Document ID: 32004R0789

32004R0789
L 138/19
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 789/2004 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 21 aprilie 2004
privind transferul în alt registru al cargoboturilor și al navelor de pasageri în interiorul Comunității și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 613/91 al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
după consultarea Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),
întrucât:
(1)
Crearea și funcționarea pieței interne implică eliminarea barierelor tehnice din calea transferului cargoboturilor și navelor de pasageri între registrele statelor membre. Măsurile de facilitare a transferului cargoboturilor și navelor de pasageri în interiorul Comunității sunt de asemenea necesare pentru a reduce costurile și procedurile administrative pe care le presupune transferul în alt registru în interiorul Comunității, îmbunătățind astfel condițiile de exploatare și poziția concurențială ale transportului naval comunitar.
(2)
Este necesar, în același timp, să se păstreze un nivel ridicat al siguranței navelor și al protecției mediului, în conformitate cu convențiile internaționale.
(3)
Cerințele prevăzute în Convenția internațională privind siguranța vieții pe mare din 1974 (SOLAS 1974) și Convenția internațională asupra liniilor de încărcare din 1966 (LL 1966), precum și Convenția internațională privind prevenirea poluării de către nave din 1973, modificată prin Protocolul 1978 (MARPOL 73/78), prevăd un nivel ridicat al siguranței navelor și al protecției mediului. Convenția internațională privind măsurarea tonajului navelor din 1969 prevede un sistem uniform de măsurare a tonajului navelor comerciale.
(4)
Regimul internațional aplicabil navelor de pasageri a fost consolidat și perfecționat prin adoptarea unui număr considerabil de modificări la SOLAS 1974 de către Organizația Maritimă Internațională (OMI) și prin convergența sporită a interpretărilor regulilor și standardelor din SOLAS 1974.
(5)
Transferul cargoboturilor și navelor de pasageri care navighează sub pavilionul unui stat membru între registrele statelor membre nu ar trebui împiedicat de bariere tehnice, cu condiția ca navele să fi fost atestate că îndeplinesc cerințele convențiilor internaționale pertinente de către statele membre sau, în numele acestora, de către organizațiile recunoscute în temeiul Directivei 94/57/CE a Consiliului din 22 noiembrie 1994 privind normele și standardele comune pentru organismele cu rol de inspecție și control al navelor, precum și pentru activitățile în domeniu ale administrațiilor maritime (3).
(6)
Cu toate acestea, un stat membru care primește o navă ar trebui să aibă în continuare dreptul de a aplica norme care diferă din punctul de vedere al domeniului și naturii lor de cele menționate în convențiile enumerate la articolul 2 litera (a).
(7)
Pentru ca statul membru al registrului acceptant să poată lua o decizie promptă și documentată, statul membru al registrului cedent îi pune la dispoziție toate informațiile pertinente disponibile privind starea și echipamentul navei. Statul membru al registrului acceptant ar trebui, cu toate acestea, să poată supune nava unei inspecții, pentru a-i confirma starea și echipamentul.
(8)
Navele cărora le-a fost refuzat accesul în porturile statelor membre în temeiul Directivei 95/21/CE a Consiliului din 19 iunie 1955 privind punerea în aplicare, în ceea ce privește navele care fac escală în porturile comunitare sau în apele care intră sub jurisdicția statelor membre, a standardelor internaționale privind siguranța maritimă, prevenirea poluării și condițiile de viață și de muncă de la bordul navelor (controlul statului de port) (4), sau care au fost reținute mai mult de o dată în urma unei inspecții în port în cei trei ani dinaintea cererii de înmatriculare nu ar trebui să poată beneficia de posibilitatea de a fi transferate pe baza sistemului simplificat într-un alt registru în interiorul Comunității.
(9)
Convențiile internaționale pertinente lasă interpretarea unor puncte importante ale cerințelor la latitudinea părților. Pe baza interpretării proprii, statele membre eliberează tuturor navelor care navighează sub pavilionul lor, care fac obiectul dispozițiilor convențiilor internaționale pertinente, certificate care atestă că respectă dispozițiile în cauză. Statele membre aplică regulamente tehnice interne, o parte din prevederile cărora conțin cerințe diferite de cele cuprinse în convenții și în standardele tehnice aferente. Prin urmare, ar trebui instituită o procedură care să elimine divergențele din cadrul interpretării cerințelor existente care pot apărea în cazul unei cereri de transfer în alt registru.
(10)
Pentru a permite monitorizarea modului de aplicare a prezentului regulament, statele membre ar trebui să înainteze Comisiei rapoarte anuale succinte. În primul raport anual, statele membre ar trebui să identifice orice măsuri luate pentru a facilita aplicarea prezentului regulament.
(11)
Dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 613/91 al Consiliului din 4 martie 1991 privind transferul navelor dintr-un registru în altul în interiorul Comunității (5) sunt întărite și extinse considerabil prin prezentul regulament. Regulamentul (CEE) nr. 613/91 ar trebui, prin urmare, abrogat.
(12)
Se recomandă ca măsurile necesare pentru aplicarea prezentului regulament să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competențelor executive conferite Comisiei (6),
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Scop
Scopul prezentului regulament este de a elimina barierele tehnice din calea transferului între registrele statelor membre al cargoboturilor și navelor de pasageri care navighează sub pavilionul unui stat membru, asigurând în același timp un nivel ridicat de siguranță a navelor și de protecție a mediului, în conformitate cu convențiile internaționale.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament:
(a)
„convenții” înseamnă Convenția internațională pentru siguranța vieții pe mare din 1974 (SOLAS 1974), Convenția internațională asupra liniilor de încărcare din 1966 (LL 66), Convenția internațională privind măsurarea tonajului navelor din 1969, precum și Convenția internațională pentru prevenirea poluării de către nave din 1973, modificată prin Protocolul din 1978 (Marpol 73/78), în versiunea lor actualizată, și codurile aferente cu statut obligatoriu, adoptate în cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI), împreună cu protocoalele și modificările lor, în versiunea lor actualizată;
(b)
„cerințe” înseamnă cerințele de siguranță, de securitate și de prevenire a poluării privind construirea și echiparea navelor, prevăzute în convenții, iar pentru navele de pasageri angajate în curse interne, cele prevăzute în Directiva 98/18/CE a Consiliului din 17 martie 1998 privind normele și standardele de siguranță pentru navele de pasageri (7);
(c)
„certificate” înseamnă certificatele, documentele și declarațiile de conformitate eliberate de un stat membru sau în numele său de o organizație recunoscută, în conformitate cu convențiile, iar în cazul navelor de pasageri angajate în curse interne, cele eliberate în conformitate cu articolul 11 din Directiva 98/18/CE;
(d)
„navă de pasageri” înseamnă o navă care transportă peste doisprezece pasageri;
(e)
„pasager” înseamnă orice persoană alta decât:
(f)
„cursă internă” înseamnă o cursă efectuată în zone maritime dintr-un port al unui stat membru către același port sau către un alt port din statul membru respectiv;
(g)
„cursă internațională” înseamnă o cursă efectuată pe mare dintr-un port al unui stat membru către un port din afara statului membru sau invers;
(h)
„cargobot” înseamnă o navă care nu este navă de pasageri;
(i)
„organizație recunoscută” înseamnă o organizație recunoscută în conformitate cu articolul 4 din Directiva 94/57/CE.
Articolul 3
Domeniu de aplicare
(1) Prezentul regulament se aplică:
(a)
cargoboturilor care dețin certificate valabile, care:
(i)
fie au fost construite la sau după 25 mai 1980;
(ii)
fie au fost construite înaintea acestei date, dar au fost atestate de un stat membru sau de o organizație recunoscută care a acționat în numele acestuia că respectă cerințele pentru navele noi definite în SOLAS 1974 sau, în cazul tancurilor pentru produsele chimice și al transportatoarelor de gaz, codurile standard pertinente pentru navele construite la sau după 25 mai 1980;
(b)
navelor de pasageri angajate în curse interne și internaționale care dețin certificate valabile, care:
(i)
au fost construite la sau după 1 iulie 1998 sau
(ii)
au fost construite înaintea acestei date, dar au fost atestate de un stat membru sau de o organizație recunoscută care a acționat în numele acestuia că respectă cerințele pentru navele construite la sau după 1 iulie 1998 prevăzute:
-
în Directiva 98/18/CE, pentru navele angajate în curse interne;
-
în SOLAS 1974, pentru navele angajate în curse internaționale.
(2) Prezentul regulament nu se aplică:
(a)
navelor livrate după finalizarea construcției lor care nu dețin certificate valabile eliberate de statul membru al registrului cedent;
(b)
navelor cărora le-a fost refuzat accesul în porturile statelor membre în conformitate cu Directiva 95/21/CE în cei trei ani de dinaintea solicitării înmatriculării și navelor care au fost reținute mai mult de o dată în cei trei ani de dinaintea solicitării înmatriculării în urma unei inspecții în portul unui stat semnatar al Memorandumului de înțelegere de la Paris din 1982 privind controlul statului de port și din motive privind cerințele prevăzute la articolul 2 litera (b). Cu toate acestea, statele membre analizează solicitările acestor nave în mod corespunzător și în timp util;
(c)
navelor de război sau navelor care transportă trupe sau oricăror nave deținute sau exploatate de un stat membru și utilizate numai în serviciul guvernamental necomercial;
(d)
navelor care nu sunt propulsate prin mijloace mecanice, navelor de lemn sau rudimentare, iahturilor de agrement care nu sunt implicate în comerț sau navelor de pescuit;
(e)
cargoboturilor cu un tonaj brut mai mic de 500 de tone.
Articolul 4
Transferul în alt registru
(1) Un stat membru nu poate refuza, din motivele tehnice care decurg din convenții, înmatricularea unei nave înmatriculate în alt stat membru care îndeplinește cerințele și deține certificate valabile și echipament aprobat sau omologat în conformitate cu Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele maritime (8).
Pentru a-și îndeplini obligațiile ce le revin în cadrul instrumentelor regionale de mediu ratificate înainte de 1 ianuarie 1992, statele membre pot impune norme suplimentare în conformitate cu anexele opționale la convenții.
(2) Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere, după caz, vreunei cerințe specifice privind exploatarea unei nave prevăzute la articolul 7 din Directiva 98/18/CE sau la articolul 6 din Directiva 2003/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 aprilie 2003 privind cerințele de stabilitate specifice pentru navele de pasageri ro-ro (9).
(3) La primirea cererii de transfer în alt registru, statul membru al registrului cedent îi pune la dispoziție statului membru al registrului acceptant sau organizației recunoscute care acționează în numele acestuia, toate informațiile pertinente privind nava, în special cele privind starea și echipamentul ei. Aceste informații cuprind dosarul cu istoricul navei și, după caz, o listă a îmbunătățirilor solicitate de registrul cedent pentru înmatricularea navei sau pentru reînnoirea certificatelor acesteia și o listă a întârzierilor înregistrate în efectuarea vizitelor. Informațiile includ toate certificatele și coordonatele navei, în conformitate cu convențiile și instrumentele comunitare pertinente, precum și rapoartele inspecțiilor statului de pavilion și a rapoartelor controalelor efectuate de statul de port. Statele membre colaborează pentru a asigura aplicarea corespunzătoare a prezentului alineat.
(4) Înainte de a înmatricula o navă, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia poate supune nava unei inspecții pentru a confirma faptul că starea reală a navei și echipamentul său corespund certificatelor menționate la articolul 3. Inspecția se efectuează într-un interval de timp rezonabil.
(5) În cazul în care, după efectuarea inspecției și după ce proprietarului navei i s-a acordat o posibilitate rezonabilă de a remedia eventualele deficiențe, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia nu poate confirma corespondența cu certificatele, acesta informează Comisia în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).
Articolul 5
Certificate
(1) La efectuarea transferului și fără a aduce atingere Directivei 94/57/CE, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia eliberează certificate navei în aceleași condiții ca cele din pavilionul statului membru al registrului cedent, cu condiția ca rațiunile sau motivele pentru care statul membru al registrului cedent a impus vreo condiție sau a acordat vreo scutire sau derogare să fie valabile în continuare.
(2) În momentul reînnoirii, prelungirii sau revizuirii certificatelor, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia nu impune cerințe diferite de cele prescrise inițial pentru certificatele cu valabilitate completă, atât timp cât cerințele privind navele existente și condițiile rămân neschimbate.
Articolul 6
Refuzul transferului în alt registru și interpretare
(1) Statul membru al registrului acceptant notifică de îndată Comisia cu privire la orice refuz de a elibera sau de a autoriza eliberarea de noi certificate pentru o navă din motive privind divergențele apărute în interpretarea cerințelor sau dispozițiilor pe care convențiile sau instrumentele comunitare pertinente le lasă la latitudinea părților.
În cazul în care Comisia nu este informată cu privire la un acord între statele membre interesate în termen de o lună, ea face demersurile necesare pentru a lua o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2).
(2) Atunci când un stat membru consideră că o navă nu poate fi înmatriculată conform articolului 4 din motive privind pericole mari la adresa siguranței, securității sau mediului, altele decât cele menționate la alineatul (1), înmatricularea poate fi suspendată.
Statul membru informează de îndată Comisia, menționând motivele suspendării înmatriculării. Decizia de a nu înmatricula nava poate sau nu fi confirmată în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2).
(3) Comisia poate consulta comitetul menționat la articolul 7 cu privire la situația legată de interpretarea și aplicarea prezentului regulament, în special pentru a se asigura că standardele de siguranță, securitate și mediu nu sunt diminuate.
Articolul 7
Procedura comitologică
(1) Comisia este sprijinită de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS) instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 noiembrie 2002 de instituire a unui Comitet pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS) și de modificare a regulamentelor privind siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (10) (Comitetul).
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE a Consiliului, ținându-se seama de dispozițiile articolului 8.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.
(3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 8
Raportare
(1) Statele membre transmit Comisiei un raport anual succint privind aplicarea prezentului regulament. Raportul conține date statistice privind transferul în alt registru al navelor, efectuat în conformitate cu prezentul regulament, și enumeră orice dificultăți întâlnite în aplicarea sa.
(2) Până la 20 mai 2008 Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului privind aplicarea prezentului regulament, bazat în special pe rapoartele înaintate de statele membre. În acest raport Comisia evaluează, inter alia, oportunitatea modificării prezentului regulament.
Articolul 9
Modificări
(1) Definițiile din articolul 2 pot fi modificate în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2) pentru a ține seama de evoluțiile la nivel internațional, în special de cele din cadrul OMI, și pentru a îmbunătăți eficiența prezentului regulament ca urmare a experienței acumulate și a progresului tehnic, atât timp cât astfel de modificări nu extind domeniul de aplicare a prezentului regulament.
(2) Orice modificare adusă convențiilor poate fi exclusă din domeniul de aplicare a prezentului regulament, în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002.
Articolul 10
Abrogare
Regulamentul (CEE) nr. 613/91 se abrogă.
Articolul 11
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasburg, 21 aprilie 2004.

Labels: 7
12
8
20