Document ID: 32002R0270

Komisijas Regula (EK) Nr. 270/2002
(2002. gada 14. februāris),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 999/2001 attiecībā uz īpašu riska materiālu un transmisīvo sūkļveida encefalopātiju epidemioloģisko uzraudzību un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1326/2001 attiecībā uz dzīvnieku barību un aitu un kazu, un to produktu laišanu tirgū
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko nosaka dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilakses, kontroles un izskaušanas noteikumus [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1326/2001 [2], un jo īpaši tās 23. pantu,
tā kā:
(1) Sīki izstrādāti noteikumi par to, kā uzraudzīt aitu un kazu saslimstību ar transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE), ir paredzēti Regulas (EK) Nr. 999/2001 III pielikumā.
(2) Minētie noteikumi atkal būtu jāpārskata, ņemot vērā Zinātniskās vadības komitejas 2001. gada 18. - 19. oktobra atzinumu, kurā ieteikts steidzami veikt apsekojumu par TSE sastopamību, izmantojot ātrās noteikšanas testus un statistiski pieņemamas struktūras un lieluma paraugus.
(3) Zinātniskā vadības komiteja 2001. gada 29. - 30. novembra atzinumā par prasībām attiecībā uz statistiski ticamiem GSE/TSE apsekojumiem ir norādījusi, ka TSE izplatība pieaugušu aitu vidū atkarībā no dalībvalsts varētu būt robežās no 20 līdz 500 TSE pozitīvu dzīvnieku no 1 miljona aitu. Dalībvalstīs, kurās ir liela aitu populācija, parauga lielums, ar ko pietiek, lai konstatētu vienu pozitīvu dzīvnieku 20000 veselu kaujamu dzīvnieku vidū ar 95 % ticamības līmeni, ir lielākais, kuru pašlaik var reāli iegūt. Parauga lielums valstīs ar mazu aitu populāciju būtu jāpielāgo, ņemot vērā piemēroto dzīvnieku faktisko skaitu, kāds ir pieejams testēšanai.
(4) Praktisku iemeslu dēļ būtu jāpaplašina vecuma kritēriji, pēc kuriem nosaka populācijas paraugu ņemšanai, ņemot vērā zobu stāvokli. Būtu jāatļauj dalībvalstīs, kurās izmanto citas dzīvnieku vecuma noteikšanas sistēmas, izmantot 18 mēnešu vecuma kritēriju.
(5) Zinātniskās vadības komitejas 2001. gada 29. - 30. novembra atzinumā iesaka arī noteikt uzraudzībā esošu aitu izlases apakšparauga prionu olbaltumvielas genotipu. Parauga lielums valstīs ar mazu aitu populāciju būtu jāpielāgo, ņemot vērā piemēroto, testēšanai pieejamo dzīvnieku faktisko skaitu.
(6) Somija un Austrija apstiprināja pirmos saslimstības gadījumus ar govju sūkļveida encefalopātiju (GSE) attiecīgi 2001. gada 7. un 13. decembrī. Tāpēc vairs nevar atļaut, ka šīs dalībvalstīs pieļauj atkāpes attiecībā uz veselu kaujamu liellopu uzraudzību, mugurkaula izņemšanu un pārliecinošu statistikas apsekojumu veikšanu.
(7) Sīki izstrādāti noteikumi par īpašo riska materiālu izņemšanu un iznīcināšanu pārejas laikā ir paredzēti Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma A daļā.
(8) Lai nepieļautu iekšējā tirgus nevajadzīgu traucēšanu, kā arī ņemot vērā Komisijas Lēmumā 2001/233/EK [3] minētos Zinātniskās vadības komitejas atzinumus, govju liemeņi vai liemeņu daļas, kurās joprojām ir mugurkauls, būtu jāpieņem dalībvalstu savstarpējā tirdzniecībā, kā arī tad, ja tos importē no trešām valstīm. Lai nodrošinātu to, ka dalībvalstis kontrolē mugurkaula izņemšanu, būtu jāparedz īpaši kontroles pasākumi.
(9) Dalībvalstīm būtu vajadzīga iespēja atļaut, ka mugurkaula izņemšanu veic gaļas veikalos, kuriem šim nolūkam ir īpašas atļaujas, kuri tiek uzraudzīti un ir reģistrēti.
(10) Zinātniskās vadības komiteja 2001. gada 29. jūnija atzinumā par liellopu, aitu un kazu gremošanas trakta taukaudiem norādīja, ka iespējamo infekciozitāti varētu konstatēt mezenteriālajos nervos un mezenteriālajos limfmezglos, kas atrodas pie govju mezenteriālās artērijas. Tā kā nav iespējams kontrolēt tikai šā konkrētā materiāla izņemšanu, par īpašu riska materiālu būtu jāuzskata viss govju mezentērijs.
(11) Jāprecizē noteikumi attiecībā uz rīcību pēc īpašā riska materiāla izņemšanas, un jo īpaši noteikumi, kas attiecas uz šāda materiāla iekrāsošanu.
(12) Īpašā riska materiāla izņemšana no produktiem, kas paredzēti pārtikai un dzīvnieku barībai, ir vienīgais vissvarīgākais sabiedrības veselības aizsardzības pasākums. Kamēr nav pieņemti lēmumi par trešo valstu klasifikāciju, piesardzības nolūkā ir lietderīgi piemērot Regulā (EK) Nr. 999/2001 paredzētos obligātos aizsardzības pasākumus attiecībā uz importu no visām trešām valstīm, ko neuzskata par valstīm, kuras ir brīvas no GSE. Uz dažām trešām valstīm attiecina atbrīvojumu no pārejas pasākumiem, ja ar Zinātniskās vadības komitejas riska novērtēšanas metodi ir pierādīts, ka risks saslimt ar GSE vietējiem liellopiem ir ļoti niecīgs. Jāprecizē nosacījumi, ar kādiem atļauj importu no valstīm, uz kurām attiecas atbrīvojums, un jo īpaši nosacījumi, kas attiecas uz importējamo produktu izcelsmes noteikšanu.
(13) Zinātniskā vadības komiteja 2001. gada 29. jūnija atzinumā par dažu trešo valstu GSE ģeogrāfisko risku secināja, ka papildus iepriekš novērtētajām valstīm iespējamība saslimt ar GSE ir ļoti niecīga Panamā un Salvadorā. Tāpēc Panama un Salvadora būtu jāiekļauj to trešo valstu sarakstā, uz kurām attiecas atbrīvojums saistībā ar visu dzīvnieku izcelsmes produktu, dzīvu govju, embriju un olšūnu importu.
(14) Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 999/2001.
(15) Pieredze liecina, ka jāprecizē Regulā (EK) Nr. 1326/2001 paredzētie pasākumi, kas attiecas uz dzīvnieku barību, vienlaikus saglabājot ar Padomes Lēmumu 2000/766/EK [4] noteikto aizliegumu pārejas laikā. Būtu arī jāprecizē, ka minētās regulas noteikumus, kas attiecas uz dzīvu aitu un kazu, to spermas, embriju un olšūnu laišanu tirgū, piemēro pārejas laikā.
(16) Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1326/2001.
(17) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 999/2001 groza šādi:
1. Regulas III pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.
2. Regulas XI pielikumu groza šādi:
a) A daļu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu;
b) B daļas 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Zviedrija var pieņemt lēmumu attiecībā uz attāliem rajoniem ar zemu dzīvnieku blīvumu pieļaut atkāpi no 1. punkta otrā ievilkuma noteikumiem.";
c) D daļas 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"4. Šā panta 2. un 3. punktu nepiemēro attiecībā uz to govju importu, kas ir dzimušas un pastāvīgi audzētas turpmāk minētajās valstīs, kā arī attiecībā uz tādu embriju un olšūnu importu, kuri iegūti no šiem dzīvniekiem:
Argentīna
Austrālija
Botsvāna
Brazīlija
Čīle
Kostarika
Salvadora
Namībija
Jaunzēlande
Nikaragva
Panama
Paragvaja
Urugvaja
Singapūra
Svazilenda."
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1326/2001 groza šādi:
1. Regulas 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Šīs regulas 7. pants neattiecas uz dalībvalsti, kamēr nav stājies spēkā lēmums, ar ko nosaka GSE stāvokli minētajā dalībvalstī, un kamēr tajā faktiski nepiemēro tos Kopienas noteikumus par dzīvnieku barību, kuri attiecas uz transmisīvajām sūkļveida encefalopātijām. Uz minēto dalībvalstij attiecas XI pielikuma C daļa, līdz tur sāk piemērot 7. pantu.";
2. Regulas I pielikuma otro ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
"- 15. panta 1. punkts, kas attiecas uz dzīvu govju, to spermas, embriju un olšūnu laišanu tirgū."
3. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2002. gada 1. aprīļa.
Tomēr noteikumus, kas minēti 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā un XI pielikuma A daļas 10. punktā Regulā (EK) Nr. 999/2001, kura grozīta ar šīs regulas II pielikumu, piemēro no 2002. gada 1. marta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2002. gada 14. februārī

Labels: 3
6