Document ID: 32012D0829

РЕШЕНИЕ 2012/829/ОВППС НА СЪВЕТА
от 21 декември 2012 година
за изменение на Решение 2010/413/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Иран
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 26 юли 2010 г. Съветът прие Решение 2010/413/ОВППС (1).
(2)
В Решение 2010/413/ОВППС следва да бъде добавена разпоредба относно засилено наблюдение върху всички дейности на финансовите институции в рамките на Съюза с ирански финансови институции.
(3)
В допълнение една разпоредба от Решение 2010/413/ОВППС относно замразяването на финансови средства и икономически ресурси следва да бъде изменена.
(4)
Освен това в съдържащия се в приложение II към Решение 2010/413/ОВППС списък на лицата и образуванията, които подлежат на ограничителни мерки, следва да бъдат включени допълнителни лица и образувания, някои образувания следва да бъдат заличени от посочения списък, а вписванията за някои образувания следва да бъдат изменени.
(5)
Решение 2010/413/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2010/413/ОВППС се изменя, както следва:
(1)
В член 10 се вмъква следният параграф:
„3a. В дейностите си с банки и финансови институции, посочени в параграф 1, финансовите институции се задължават:
a)
да проявяват постоянна бдителност по отношение на движението по сметките, включително посредством своите механизми за финансов надзор над клиентите, и по силата на задълженията си във връзка с изпирането на пари и финансирането на тероризма;
б)
да изискват попълването на всички информационни полета на платежните нареждания, които се отнасят до инициатора и до бенефициера на трансакцията; и ако тази информация не е предоставена, да откажат трансакцията;
в)
да поддържат всички регистри на трансакции за срок от пет години и да ги предоставят на националните органи при поискване;
г)
ако подозират или имат разумни основания да се съмняват, че средствата са свързани с финансиране на разпространението на ядрено оръжие, незабавно да уведомят за своите подозрения ЗФР или всеки друг компетентен орган, посочен от съответната държава членка. ЗФР или другият компетентен орган получават пряк или косвен своевременен достъп до финансовата и административната информация и до информацията относно правоприлагането, която му е необходима за пълноценно изпълнение на неговите функции, включително анализ на данните за съмнителни трансакции.“.
(2)
Член 20, параграф 1, буква б) се заменя със следното:
„б)
лица и образувания, които не са обхванати от приложение I, които участват, директно са свързани с или предоставят подкрепа за чувствителните от гледна точка на разпространението на ядрено оръжие дейности на Иран или за разработването на носители на ядрено оръжие, включително като участват в доставяне на забранени изделия, стоки, оборудване, материали и технологии, или лица или образувания, действащи от тяхно име или по тяхно указание, или образувания, притежавани или контролирани от тях, включително по незаконен начин, или лица и образувания, които са съдействали на посочените в списъците лица или образувания за заобикаляне или нарушаване на разпоредбите на резолюции 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) и 1929 (2010) на Съвета за сигурност на ООН или на настоящото решение, както и други членове и образувания на иранската Ислямска революционна гвардия и IRISL и образувания, притежавани или контролирани от тях или действащи от тяхно име или извършващи застрахователни или други съществени услуги за тях, както е посочено в приложение II.“.
Член 2
Приложение II към Решение 2010/413/ОВППС се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 21 декември 2012 година.

Labels: 10
2
18
5