Document ID: 32000L0075

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE
ta’ l-20 ta' Novembru 2000
li tistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kontroll u l-eradikazzjoni tal-bluetongue
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE tas-17 ta’ Diċembru 1992 li tintroduċi miżuri Komunitarji ġenerali għall-kontroll ta’ ċertu mard ta’ l-annimali u miżuri speċifiċi relatati ma’ mard vesikulari tal-majjali [1], u b’mod partikolari t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 15 tagħha,
Wara li kkunsidrat il-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) Skond l-Artikolu 15 tad-Direttiva 92/119/KEE, miżuri speċifiċi biex jikkontrollaw u jeradikaw il-bluetongue għandhom jiġu introdotti.
(2) Il-karatteristiċi epidemjoloġiċi tal-bluetongue jistgħu jitqabblu ma’ dawk tal-mard Afrikan taż-żwiemel.
(3) Il-Kunsill adotta d-Direttiva 92/35/KEE li tistabbilixxi regoli u miżuri ta’ kontroll biex jingħeleb il-mard Afrikan taż-żwiemel [2].
(4) Biex tingħeleb il-bluetongue, għalhekk, il-miżuri globali stabbiliti mid-Direttiva 92/35/KEE biex jingħeleb il-mard Afrikan taż-żwiemel għandhom jintużaw bħala mudell, waqt li jsiru l-aġġustamenti adattati minħabba l-karatteristiċi tat-trobbija ta’ l-ispeċi suxxettibbli għall-bluetongue.
(5) Għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar iċ-ċaqliq ta’ speċi suxxettibbli u s-semen tagħhom, il-bajd u embriji minn żoni suġġetti għar-restrizzjonijiet li joħorġu minn epidemji tal-marda.
(6) L-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju [3], jgħodd fil-każ ta’ epidemja tal-bluetongue.
(7) Proċedura għall-kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandha tiġi introdotta,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli u miżuri ta’ kontroll biex tingħeleb u tinqered il-bluetongue.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom jgħoddu:
"azjenda" : stabbiliment agrikolu jew xi stabbiliment ieħor fejn annimali ta’ l-ispeċi suxxettibbli għall-bluetongue jitrabbew jew jinżammu permanentement jew temporanjament
"speċi suxxettibbli" : ir-ruminanti kollha;
"annimal/i" : annimal/i li jappartienu għall-ispeċi suxxettibbli, minbarra l-annimali selvaġġi li fir-rigward tagħhom dispożizzjonijiet speċifiċi jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2);
"sid" jew "detentur" : il-persuna/i naturali jew legali li tkun/ikun sid l-annimali jew li tkun/ikun responsabbli għall-manteniment tagħhom, sew bi ħlas kif ukoll jekk le;
"vettur" : insett ta’ l-ispeċi Culicoides imicola jew ta’ kull insett ieħor tal-ġeneru Culicoides li kapaċi jittrasmetti l-bluetongue, li għandu jiġi identifikat skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2), fuq il-parir tal-Kumitat Veterinarju Xjentifiku;
"suspett" : id-dehra ta’ kwalunkwe sinjal kliniku li jissuġġerixxi l-bluetongue fi speċi suxxettibbli, flimkien ma’ sett ta’ data epidemjoloġika li jippermetti li possibilità bħal dik tista’ tkun raġonevolment mistennija;
"konferma" : id-dikjarazzjoni ta’ l-awtorità kompetenti, ibbażata fuq riżultati tal-laboratorju li l-virus tal-bluetongue ikun qed jiċċirkola f’żona speċifika; iżda, fil-każ ta’ epidemija, l-awtorità kompetenti tista’ wkoll tikkonferma l-preżenza tal-marda fuq il-bażi ta’ riżultati kliniċi u/jew epidemjoloġiċi;
"awtorità kompetenti" : l-awtorità ċentrali ta’ Stat Membru kompetenti biex twettaq verifiki veterinarji, jew kull awtorità veterinarja li lilha tkun ġiet delegata din il-kompetenza;
"veterinarju uffiċjali" : il-veterinarju uffiċjali nominat mill-awtorità kompetenti.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jiżguraw in-notifika mmedjata, obbligatorja lill-awtorità kompetenti jekk iċ-ċirkolazzjoni tal-virus bluetongue tiġi suspettata jew konfermata.
Artikolu 4
1. Jekk azjenda li tkun f’reġjun li ma jkunx suġġett għar-restrizzjonijiet skond is-sens ta’ din id-Direttiva jkollha annimal wieħed jew aktar suspettati li jkunu infettati bil-bluetongue, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-veterinarju uffiċjali jimplimenta minnufih il-metodi uffiċjali għall-investigazzjoni tal-konferma jew iċ-ċaħda tal-preżenza tal-marda.
2. Malli tingħata notifika ta’ preżenza suspettata, il-veterinarju uffiċjali:
(a) għandu jqiegħed l-azjenda jew l-azjendi suspettati taħt sorvelja uffiċjali;
(b) għandu:
(i) jiġbor inventarju ta’ l-annimali, waqt li jindika għal kull speċi l-għadd ta’ annimali diġà mejta, infettati jew x’aktarx li jiġu infettati, u jaġġorna dan l-inventarju biex iqis l-annimali li jitwieldu jew imutu matul il-perjodu li fih il-marda tkun suspettata; id-data minn dan l-inventarju għandha tiġi ppreżentata meta tintalab u tista’ tiġi vverifikata matul kull żjara;
(ii) jiġbor inventarju tal-postijiet li x’aktarx jiffaċilitaw is-sopravivenza jew jagħtu kenn lill-vettur u, b’mod partikolari, tal-postijiet li jwasslu għar-riproduzzjoni tiegħu;
(iii) jagħmel estimu epidemjoloġika skond l-Artikolu 7;
(ċ) għandu jagħmel żjarat regolari fl-azjenda jew l-azjendi u, f’kull okkażżjoni, jagħmel eżami kliniku dettaljat jew awtopsja fuq l-annimali li jkunu mejta jew suspettati b’infezzjoni u jikkonferma l-marda. Jekk ikun meħtieġ permezz ta’ testijiet fil-laboratorji;
(d) għandu jiżgura li:
(i) kull ċaqliq ta’ annimali minn jew lejn azjenda jew azjendi jkun projbit;
(ii) l-annimali jinżammu maqfula kull meta l-vetturi jkunu attivi, fejn iqis li l-mezzi meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dawn il-miżuri jkunu disponibbli;
(iii) l-annimali, il-bini fejn jinżammu u l-akkwati ta’ madwar (b’mod partikolari l-postijiet li fihom tiffjorixxi l-popolazzjonijiet ta’ Culicoides) jiġu regolarment ittrattati b’insettiċidi awtorizzati. Biex jiġu evitati l-infestazzjonijiet mill-vetturi sa fejn ikun possibbli, ir-rata ta’ trattament għandha tiġi ffissata mill-awtorità kompetenti, waqt li titqies il-persistenza ta’ l-insettiċida wżata u l-kondizzjonijiet klimatiċi;
(iv) il-karkassi ta’ l-annimali mejta fl-azjenda jinqerdu, jiġu eliminati, jinħarqu jew jindifnu skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/667/KEE tas-27 ta’ Novembru 1990 li tistabbilixxi r-regoli veterinarji għat-tneħħija u l-ipproċessar ta’ skart ta’ l-annimali, għat-tqegħid tiegħu fis-suq u għall-prevenzjoni ta’ patoġeni f’għalf ta’ oriġini mill-annimal jew mill-ħut waqt li temenda d-Direttiva 90/425/KEE [4].
3. Sakemm jiġu implimentati l-miżuri msemmija fil-paragrafu 2, is-sid jew id-detentur ta’ xi annimal suspettat li jkun infettat bil-marda għandu jieħu il-miżuri kollha ta’ prekawzjoni biex jikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2(d)(i) u (ii).
4. L-awtorità kompetenti tista’ tapplika l-miżuri msemmija fil-paragrafu 2 għal azjendi oħra fil-każ li l-lokalità tagħhom, il-qagħda ġeografika jew il-kuntatti ma’ l-azjenda fejn il-marda tkun suspettata jipprovdu raġunijiet biex wieħed jissuspetta l-possibiltà ta’ kontaminazzjoni.
5. B’żieda mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2, dispożizzjonijiet speċifiċi jistgħu jiġu stabbiliti, skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20(2), għal riservi naturali li fihom l-annimali jgħixu liberi.
6. Il-miżuri msemmija f’dan l-Artikolu m’għandhomx jitneħħew mill-veterinarju uffiċjali qabel ma’ l-preżenza suspettata tal-bluetongue tkun ġiet eliminata għal kollox mill-awtorità kompetenti.
Artikolu 5
Tilqim kontra l-bluetongue jista’ jsir biss skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva.
Artikolu 6
1. Fejn il-preżenza tal-bluetongue tkun konfermata uffiċjalment, il-veterinarju uffiċjali għandu:
(a) jipproċedi, waqt li javża lill-Kummissjoni b’dan, bil-qatla li tkun meqjusa bħala meħtieġa biex jiġi evitat it-tixrid ta’ l-epidemja;
(b) jordna l-qirda, l-eliminazzjoni, il-ħruq jew id-difna tal-karkassi ta’ dawk l-annimali, skond id-Direttiva 90/667/KEE;
(ċ) jestendi l-miżuri previsti fl-Artikolu 4 għall-azjendi li jkunu jinsabu f’raġġ ta’ 20 kilometru (inkluża ż-żona protetta definita fl-Artikolu 8) madwar l-azjenda jew l-azjendi infettati;
(d) jimplimenta l-miżuri adattati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2), b’mod partikolari fir-rigward ta’ l-introduzzjoni ta’ xi programm ta’ tilqim jew ta’ xi miżura alternattiva oħra; fejn meħtieġ, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru jistgħu, waqt li javżaw lill-Kummissjoni b’dan, jieħdu l-inizjattiva biex jibdew il-programm ta’ tilqim;
(h) iwettaq investigazzjoni epidemjoloġika skond l-Artikolu 7;
Iżda, b’deroga mis-subparagrafu (ċ), id-dispożizzjonijiet applikabbli għaċ-ċaqliq ta’ annimali fiż-żona jista’ jiġi adottat skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
2. Iż-żona msemmija fil-paragrafu 1(ċ) tista’ tiġi estiża jew imnaqqsa fuq il-bażi taċ-ċirkostanzi epidemjoloġiċi, ġeografiċi, ekoloġiċi jew meteoroloġiċi mill-awtorità kompetenti li għandha tavża lill-Kummissjoni bihom.
3. Meta ż-żona msemmija fil-paragrafu 1(ċ) tkun qiegħda fit-territorju ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri konċernati għandhom jikkooperaw biex iż-żona tiġi demarkata. Fejn meħtieġ, iż-żona għandha tiġi demarkata skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Artikolu 7
1. L-investigazzjoni epidemjoloġika għandha tittratta:
(a) it-tul tal-perjodu li fih il-bluetongue setgħet kienet preżenti fl-azjenda;
(b) l-oriġini posibbli tal-bluetongue fl-azjenda u l-identifikazzjoni ta’ azjendi oħra li għandhom annimali li setgħu kienu ġew infettati jew kontaminati mill-istess sors;
(ċ) il-preżenza u t-tqassim ta’ vetturi tal-marda;
(d) iċ-ċaqliq ta’ annimali minn u lejn l-azjendi in kwistjoni jew it-tluq ta’ xi karkassi ta’ annimali minn dawn l-azjendi.
2. Entità ta’ kriżi għandha titwaqqaf biex twettaq il-koordinazzjoni globali tal-miżuri kollha meħtieġa biex tiġi żgurata l-eradikazzjoni tal-bluetongue malajr kemm jista’ jkun u biex issir investigazzjoni epidemjoloġika.
Regoli ġenerali rigward l-entitajiet nazzjonali ta’ kriżi għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura prevista mill-Artikolu 20(2).
Artikolu 8
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, b’żieda mal-miżuri msemmija fl-Artikolu 6, l-awtorità kompetenti tiddemarka żona ta’ protezzjoni u ta’ sorvelja. Id-demarkazzjoni taż-żoni għandha tqis il-fatturi ġeografiċi, amministrattivi, ekoloġiċi u epiżotioloġiċi konnessi mal-bluetongue u l-arranġamenti għall-kontroll.
2. (a) Iż-żona ta’ protezzjoni għandha tikkonsisti f’parti mit-territorju tal-Komunità li jkollha raġġ talanqas ta’ 100 kilometru madwar l-azjenda infettata.
(b) Iż-żona ta’ sorvelja għandha tikkonsisti f’parti mit-territorju tal-Komunità li jkollha fond talanqas ta’ 50 kilometru u li testendi ’l hinn mill-limiti taż-żona ta’ protezzjoni u li fiha ebda tilqim ma jkun sar matul it-tnax-il xahar ta’ qabel.
(ċ) Meta ż-żoni jkunu fuq it-territorju ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri konċernati għandhom jikkooperaw sabiex jiġu demarkati ż-żoni msemmija fis-subparagrafi (a) u (b).
(d) Iżda, ż-żoni ta’ protezzjoni u sorvelja għandhom fejn meħtieġ jiġu demarkati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
3. Malli tiġi riċevuta talba sostanzjata kif imiss minn Stat Membru, għandha tittieħed deċiżjoni, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2), biex tinbidel id-demarkazzjoni taż-żoni definiti fil-paragrafu 2, fid-dawl ta’:
(a) il-lokalità ġeografika u l-fatturi ekoloġiċi tagħhom;
(b) il-kondizzjonijiet meteoroloġiċi;
(ċ) il-preżenza u t-tqassim tal-vettur;
(d) ir-riżultati ta’ l-istudji epiżotioloġiċi li jkunu saru skond l-Artikolu 7;
(e) ir-riżultati tat-testijiet tal-laboratorju;
(f) l-applikazzjoni tal-kontromiżuri, b’mod partikolari d-disinsettizzazzjoni.
Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri li ġejjin jiġu applikati fiż-żona tal-protezzjoni:
(a) l-identifikazzjoni ta’ l-azjendi kollha li ġoż-żona tagħhom ikun hemm l-annimali;
(b) l-implimentazzjoni mill-awtorità kompetenti ta’ programm ta’ sorvelja epidemioloġika bbażata fuq il-monitoraġġ ta’ gruppi għassiesa ta’ annimali bovini (jew, fin-nuqqas tagħhom, ta’ speċi oħra ta’ ruminanti) u l-popolazzjonijiet ta’ vetturi; dan il-programm jista’ jiġi stabbilit skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20(2);
(ċ) projbizzjoni fuq l-annimali li jitilqu miż-żona. Iżda, taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2), eżenzjonijiet mill-projbizzjoni tal-ħruġ jistgħu jiġu deċiżi b’mod partikolari għall-annimali li jinsabu fil-parti taż-żona fejn ikun ġie ppruvat nuqqas ta’ ċirkolazzjoni tal-virus jew tal-vetturi.
2. B’żieda mal-miżuri stabbiliti fil-paragrafu 1, it-tilqim ta’ annimali kontra l-bluetongue u l-identifikazzjoni tagħhom fiż-żona tal-protezzjoni tista’ tiġi deċiża skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20, jew fuq l-inizjattiva ta’ l-Istat Membru waqt li dan javza lill-Kummissjoni.
Artikolu 10
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
1. l-miżuri previsti fl-Artikolu 9(1) jgħoddu fiż-żona tas-sorvelja;
2. kull tilqim kontra l-bluetongue huwa pprojbit fiż-żona tas-sorvelja.
Artikolu 11
Il-miżuri meħuda skond l-Artikoli 6, 8, 9 u 10 għandhom jiġu emendati jew imħassra skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Artikolu 12
B’deroga mill-Artikoli 9 u 10, id-dispożizzjonijiet applikabbli għaċ-ċaqliq ta’ annimali fiż-żoni ta’ protezzjoni u sorvelja u ’l barra minnhom għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Fejn id-deċiżjoni stabbilita fl-ewwel paragrafu tiġi adottata, ir-regoli applikabbli għall-kummerċ għandhom jiġu stabbiliti skond l-istess proċedura.
Artikolu 13
Jekk, f’reġjun partikolari, l-epidemija tal-bluetongue tkun ta’ natura eċċezzjonalment serja, kull miżura addizzjonali li tittieħed mill-Istati Membri konċernati għandha tiġi adottata skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Artikolu 14
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex il-persuni kollha fiż-żoni ta’ protezzjoni u s-sorvelja jiġu avżati b’kollox dwar ir-restrizzjonijiet fis-seħħ u jagħmlu kull arranġament meħtieġ għall-implimentazzjoni xierqa tal-miżuri in kwistjoni.
Artikolu 15
1. Kull Stat Membru għandu jinnomina laboratorju nazzjonali responsabbli biex jagħmel it-testijiet tal-laboratorji previsti minn din id-Direttiva. Dawn il-laboratorji nazzjonali, kif ukoll is-setgħat u l-obbligazzjonijiet tagħhom, huma elenkati fl-Anness I.
2. Il-laboratorji nazzjonali elenkati fl-Anness I għandhom jikkollaboraw mal-laboratorju Komunitarju ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 16.
Artikolu 16
Il-laboratorju Komunitarju ta’ referenza għall-bluetongue huwa indikat fl-Anness II. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni 90/424/KEE, b’mod partikolari l-Artikolu 28 tagħha, ix-xogħlijiet ta’ dan il-laboratorju huma spjegati fl-Anness II(B).
Artikolu 17
Esperti mill-Kummissjoni jistgħu, fejn meħtieġ biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva u b’kollaborazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti, jagħmlu verifiki fuq il-post. Għal dan il-għan dawn jistgħu jispezzjonaw perċentwal rappreżentattiv ta’ azjendi biex jivverifikaw jekk l-awtoritajiet kompetenti jimmonitorjawx il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tavża lill-Istati Membri bir-riżultat tal-verifiki li jkunu saru.
L-Istati Membri li fuq it-territorju tagħhom issir verifika għandhom jagħtu lill-esperti l-għajnuna kollha meħtieġa fit-twettiq ta’ xogħolhom.
Ir-regoli ġenerali għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Artikolu 18
1. Kull Stat Membru għandu jħejji pjan ta’ kontinġenza li jindika l-mezzi li bihom japplika l-miżuri ta’ din id-Direttiva.
Dan il-pjan għandu jkun jippermetti l-aċċess għall-makkinarju, l-apparat, l-impjegati u l-faċilitajiet kollha addattati meħtieġa għall-eradikazzjoni malajr u effettiva tal-marda.
2. Il-kriterji li għandhom jiġu applikati fit-tħejjija tal-pjani msemmija fil-paragrafu 1 huma spjegati fl-Anness III.
Il-pjani magħmula skond dawn il-kriterji għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva.
Il-Kummissjoni għandha teżamina l-pjani biex tistabbilixxi jekk ikunux jippermettu li jintlaħaq l-għan mixtieq, u għandha tissuġġerixxi lill-Istat Membru konċernat kull modifika meħtieġa, inter alia, biex jiġi garantit li dawn ikunu kompatibbli ma’ dawk ta’ l-Istati Membri l-oħra.
Il-Kummissjoni għandha tapprova l-pjani, fejn meħtieġ b’modifiki, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Il-pjani jistgħu sussegwentement jiġu modifikati jew supplimentati skond l-istess proċedura, biex ikunu jqisu l-iżviluppi tal-qagħda.
Artikolu 19
Din id-Direttiva tista’, fejn meħtieġ, tiġi emendata mill-Kunsill, waqt li dan jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.
L-Annessi għandhom jiġu emendati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Ir-regoli dettaljati kollha meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2).
Artikolu 20
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Veterinarju Permanenti.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE [5] għandhom jgħoddu.
Il-perjodu preskritt fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat bħala ta’ 15-il jum.
3. Il-Kumitat għandu jwaqqaf ir-Regoli ta’ Proċedura tiegħu
Artikolu 21
Waqt li taġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2), il-Kummissjoni tista’ tadotta, għall-perjodu ta’ sentejn, il-miżuri tranżitorji meħtieġa biex tiffaċilita l-bidla għall-arranġamenti ġodda previsti minn din id-Direttiva.
Artikolu 22
1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa l-1 ta’ Jannar 2002. Dawn għandhom minnufih javżaw bihom lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandu jkolhom dik ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif issir dik ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 23
Din id-Direttiva qed tiġi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussel, 20 ta’ Novembru 2000.

Labels: 0
15
6