Document ID: 32011D0098

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. spalio 28 d.
dėl valstybės pagalbos C 16/08 (ex NN 105/05 ir NN 35/07), kurią suteikė Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė - Subsidijos bendrovių CalMac ir NorthLink jūrų transporto paslaugoms Škotijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8117)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/98/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
pakvietusi suinteresuotąsias šalis pagal pirmiau minėtas nuostatas (1) pateikti savo pastabas ir atsižvelgusi į jų pastabas,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
(1)
2003 m. gruodžio 19 d. raštu Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie veiksmus, kurių Škotijos vykdomoji valdžia ketino imtis, kad Škotijoje teikiamos perkėlos paslaugos „atitiktų [jų] supratimą apie Europos taisykles, taikomas valstybės pagalbai laivybos srityje“.
(2)
2004 m. balandžio 19 d. ir 2004 m. birželio 30 d. raštais Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie Škotijos vykdomosios valdžios ketinimą surengti du viešuosius konkursus sudaryti sutartims dėl transporto paslaugų teikimo šiaurės ir vakarų saloms.
(3)
Po to Komisija iš suinteresuotųjų šalių gavo keletą oficialių skundų ir neoficialių pastabų dėl tariamo nesuderinamos valstybės pagalbos teikimo įmonėms, teikiančioms tas transporto pasaugas (2).
(4)
Gavusi šiuos skundus, Komisija pagal 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB sutarties 93 straipsnio (dabartinio 88 straipsnio) taikymo taisykles (3) (toliau - Procedūrinis reglamentas), 5 straipsnį Jungtinei Karalystei išsiuntė keletą prašymų pateikti papildomos informacijos ir gavo atsakymus į juos.
(5)
2008 m. balandžio 16 d. Komisija nusprendė pradėti oficialią tyrimo procedūrą dėl valstybės pagalbos priemonių, susijusių su NorthLink Ferries Limited, Cowal Ferries Limited ir CalMac Ferries Limited (4).
(6)
2008 m. liepos 16 d. Jungtinė Karalystė perdavė savo pastabas dėl sprendimo pradėti oficialią tyrimo procedūrą. 2008 m. gruodžio 22 d. ir 2009 m. vasario 2 d. raštais Jungtinė Karalystė pateikė papildomos informacijos.
(7)
Po to, kai buvo paskelbtas sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą, Komisija gavo pastabų iš kelių suinteresuotųjų šalių. Jungtinės Karalystės buvo paprašyta atsakyti į šias pastabas.
(8)
2008 m. gruodžio 11, 12 ir 13 d. Komisija susitiko su kelių suinteresuotųjų šalių - NorthLink Ferries Limited, Cowal Ferries Limited, CalMac Ferries Limited, Pentland Ferries, Western Ferries (Clyde) Limited, Orknio grafystės tarybos, Argailo ir Bjuto tarybos, Inverklaido tarybos, Škotijos ministrų ir Škotijos vykdomosios valdžios bei Tarpusavio spaudimo grupės (angl. Peer Pressure Group) - atstovais.
(9)
Remdamasi papildoma informacija, gauta per oficialią tyrimo procedūrą, Komisija padarė išvadą, kad tam tikra schemos dalis susijusi su esama pagalba. Todėl ji nusprendė kartu su oficialia tyrimo procedūra pradėti bendradarbiavimo procedūrą, nustatytą Procedūrinio reglamento 17 straipsnyje.
(10)
2009 m. kovo 17 d. Komisija susitiko su Jungtinės Karalystės atstovais. Per šį susitikimą pagal Procedūrinio reglamento 17 straipsnį Komisija šiai valstybei narei pranešė nusprendusi, kad tam tikra schemos dalis susijusi su esama pagalba, ir pareiškė preliminarią nuomonę, kad kai kurie schemos aspektai nebedera su bendrąja rinka. Valstybės narės valdžios institucijoms suteikta galimybė per susitikimą ir vėliau raštu pateikti savo pastabas dėl šios preliminarios nuomonės.
(11)
2009 m. kovo 23 d. Komisija paprašė, kad Jungtinė Karalystė pateiktų papildomos informacijos. Ši informacija buvo pateikta 2009 m. gegužės 15 d. ir 2009 m. liepos 3 d.
2. APIBŪDINIMAS
(12)
Byla susijusi su reguliarių perkėlos iš Škotijos žemyninės dalies į salas, esančias ties vakarine bei šiaurine Škotijos pakrante, (ir atvirkščiai) paslaugų teikimu. Dabar šios paslaugos teikiamos pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartis (5), ir operatoriai gauna kompensaciją už savo veiklą.
(13)
Kadangi viešųjų paslaugų teikimas vakarų ir šiaurės salose reglamentuojamas remiantis skirtingu teisiniu pagrindu ir kadangi pagalbos gavėjai yra atskiri juridiniai asmenys, likusioje šio sprendimo dalyje vakarų salų ir šiaurės salų maršrutai nagrinėjami atskirai.
2.1. VAKARŲ SALOS
2.1.1. JŪRŲ MARŠRUTAI
(14)
Esami Škotijos vakarų salų keltų maršrutai pavaizduoti 1 žemėlapyje.
1 žemėlapis
Vakarų Škotijos jūrų maršrutai
2.1.2. OPERATORIAI
2.1.2.1. CalMac Ferries Ltd.
(15)
XX a. šeštajame dešimtmetyje keleivių, pašto ir krovinių vežimo laivais paslaugas vakarų salose (6) daugiausia teikė dvi valstybei priklausančios bendrovės - Caledonian Steam Packet Company Ltd. ir David MacBrayne Ltd.
(16)
1973 m. Caledonian Steam Packet Company Ltd. buvo sujungta su bendrovės David MacBrayne Ltd. dalimi, taip įkuriant bendrovę Caledonian MacBrayne Ltd. Naujajai bendrovei patikėta teikti daugelį reguliarių vežimo paslaugų Klaido įlankoje ir Vakarų Hailande ir salose.
(17)
Iki 2006 m. visos bendrovės Caledonian MacBrayne Ltd. nuosavybės teisės priklausė valstybei; už šios bendrovės valdymą buvo atsakingas valstybės sekretorius Škotijai, o po 1999 m. perdavimo - Škotijos vykdomoji valdžia.
(18)
2006 m. spalio mėn. Caledonian MacBrayne Ltd. buvo pertvarkyta, laivų ir krantinės turto valdymo funkciją atskiriant nuo keltų valdymo funkcijos. Naujoji struktūra pavaizduota 1 schemoje.
1 schema
Dabartinė nuosavybės valdymo struktūra
(19)
Perkėlos paslaugų veikla buvo perduota dviem naujoms bendrovėms - CalMac Ferries Ltd. and Cowal Ferries Ltd.; jos įsteigtos kaip dvi patronuojamosios įmonės, kurių visos nuosavybės teisės priklausė bendrovei David MacBrayne Ltd. Anksčiau pastaroji bendrovė buvo neveikianti bendrovė, kurios visos nuosavybės teisės priklausė Škotijos vykdomajai valdžiai.
(20)
CalMac Ferries Ltd. perėmė Hebridams teikiamas paslaugas, o kartu ir dvi patronuojamąsias įmones su visomis jų nuosavybės teisėmis - Caledonian MacBrayne Crewing (Guernsey) Ltd. ir Caledonian MacBrayne HR (UK) Ltd., kurios atitinkamai samdo laivų įgulos ir krantinės personalą.
(21)
Cowal Ferries Ltd. perėmė Klaide teikiamas paslaugas.
(22)
Kartu Caledonian Maritime Assets Ltd. (toliau - CMAL) išsaugojo laivų ir prieplaukų, naudojamų teikiant perkėlos paslaugas Klaide ir Hebriduose, nuosavybės teises.
(23)
Pagal naujuosius susitarimus CMAL nuomoja laivus ir prieplaukas bendrovėms CalMac Ferries Ltd. ir Cowal Ferries Ltd. Ji taip pat nuosavybes teise valdo ir naudoja uosto įrenginius, esančius beveik pusėje iš 50 paskirties vietų, kurias aptarnauja CalMac Ferries Ltd. ir Cowal Ferries Ltd. Visos CMAL nuosavybės teisės tiesiogiai priklauso Škotijos vykdomajai valdžiai.
(24)
Dabar CalMac Ferries Ltd. iš CMAL nuomoja 29 laivų flotilę keleivių, transporto priemonių ir siuntų vežimo į salas, esančias Škotijos vakarų pakrantėje ir Klaido žiotyse, paslaugoms teikti. Dar du laivai laikomi pavieniams nuomos atvejams.
(25)
Cowal Ferries Ltd. savo tris laivus taip pat nuomoja iš CMAL.
(26)
Atsižvelgiant į tai, kad įvairios pirmiau nurodytos bendrovė priklauso tai pačiai grupei, ir kad būtų paprasčiau, likusioje šio sprendimo dalyje bendrovės, kurias nuosavybe teise valdo David MacBrayne Ltd., ir prieš pertvarkymą veikusios bendrovės Caledonian MacBrayne Ltd., Caledonian Steam Packet Company Ltd. ir David MacBrayne Ltd. bus vadinamos bendru pavadinimu CalMac.
(27)
Dabar CalMac aptarnauja 26 maršrutų tinklą. Vien CalMac Ferries Ltd. per metus, pasibaigusius 2006 m. kovo 31 d., šiais maršrutais pervežė 5,3 mln. keleivių, 1,1 mln. lengvųjų automobilių, 94 000 komercinės paskirties transporto priemonių ir 14 000 tarpmiestinių autobusų.
2.1.2.2. Western Ferries Ltd.
(28)
Aptarnaujamuose maršrutuose CalMac iš esmės neturi konkurentų. Vienintelis konkurentas, Western Ferries Ltd., aptarnauja tik Klaido žiotyse esantį maršrutą iš Guroko, esančio aukštutinėje Klaido įlankos dalyje, į Danūną, esantį Škotijai priklausančiame Kaualo pusiasalyje, kaip parodyta 2 žemėlapyje.
2 žemėlapis
Klaido žiočių jūrų maršrutai
(29)
Western Ferries veiklą maršrute Gurokas-Danūnas pradėjo 1973 m. Dabar ši bendrovė turi keturis transporto priemonėms ir (arba) keleiviams vežti skirtus laivus, kurie kasdien atlieka po keletą reisų ir perveža apie 88 % viso automobilių srauto, 86 % krovinių srauto ir 68 % keleivių srauto (7).
2.1.3. VIEŠŲJŲ PASLAUGŲ TEIKIMO ĮPAREIGOJIMAI
(30)
Bendrasis teisinis pagrindas, leidžiantis teikti finansinę pagalbą Škotijoje teikiamoms perkėlos paslaugoms, yra 1960 m. Hailando ir salų vežimo paslaugų aktas (8) su pakeitimais, padarytais 2001 m. Transporto (Škotija) akto 70 skirsniu (9) ir 2005 m. Transporto (Škotija) akto 45 skirsniu (10). Šis teisinis pagrindas papildytas valstybės sekretoriaus ir CalMac susitarimais (11).
(31)
Šis teisinis pagrindas yra labai bendro pobūdžio. Jame nurodoma tik tiek, kad Škotijos valdžios institucijos gali išmokėti tam tikras sumas kaip subsidijas arba kaip paskolas asmenims, kad šie jas panaudotų transporto tikslais. Čia nenustatoma konkrečių tokių išmokų skyrimo sąlygų. 1995 m. susitarimu įsipareigota bendrovei CalMac teikti subsidijas ir paskolas už tam tikrą veiklą jūrų transporto paslaugų srityje, siekiant Hailande ir salose išsaugoti ekonomines arba socialines sąlygas arba jas pagerinti. Pajamų subsidijos skiriamos veiklos nuostoliui padengti, o kapitalo subsidijos ir paskolos - investiciniams tikslams, pvz., laivams įsigyti ir darbams prieplaukose bei uostuose finansuoti.
(32)
Škotijos valdžios institucijos nustatydavo visas konkrečias viešosios paslaugos teikimo sąlygas, pvz., pagalbos reikalavimus atitinkančius maršrutus, reisų reguliarumą, dažnumą, pajėgumus, bilietų kainas ir subsidijų sumas, ir metiniais raštais perduodavo šias sąlygas bendrovei CalMac.
(33)
2006 m. spalio mėn., pertvarkius CalMac, baigėsi paskutiniojo 1995 m. susitarimo galiojimo terminas. Nuo to laiko iki 2007 m. rugsėjo mėn., kai įsigaliojo dabartinė 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartis, nebuvo pasirašyta jokių kitų susitarimų.
(34)
Nuo 2007 m. rugsėjo mėn. CalMac perkėlos paslaugas teikė pagal 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartį, sudarytą šiai bendrovei laimėjus viešąjį konkursą (12) (konkurse vienintelis konkurentas buvo bendrovė V-Ships, vėliau pasitraukusi iš konkurso). 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartyje nurodyti visi iki to laiko CalMac aptarnauti maršrutai, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, ir išsamiai išdėstyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai, kurių turėjo būti laikomasi. Paslaugos apėmė keleivių, automobilių ir krovinių vežimą. Šioms paslaugoms teikti naudojami laivai nuomojami iš CMAL - 2006 m. spalio mėn. įsteigtos bendrovės, kurios vienintelė veikla - laivų nuosavybės teisių valdymas ir nuoma.
(35)
2005-2006 m. surengtas viešas konkursas dėl maršruto Gurokas-Danūnas; buvo ieškoma operatorių, kurie be subsidijų teiktų neribojamą paslaugą. Pradiniame etape norą dalyvauti pareiškė trys bendrovės (Western Ferries, CalMac ir V-Ships), tačiau galiausiai nė viena bendrovė nepateikė pasiūlymo.
(36)
Iki 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutarties įsigaliojimo kompensacija už maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimą nebuvo išskiriama iš kompensacijos, mokamos už kitus maršrutus, nes buvo mokama viena bendra suma, neišskiriant mokesčių už atskirus maršrutus. Nuo 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutarties įsigaliojimo subsidija už maršrutą Gurokas-Danūnas bendrovei CalMac mokama atskirai.
(37)
Viešųjų paslaugų teikimo šiame maršrute įpareigojimai ir atitinkama kompensacija taikomi tik keleivių vežimui, o komercinėms transporto priemonėms netaikomi. Tačiau CalMac gali teikti vežimo paslaugas komercinėms transporto priemonėms grynai komercinėmis sąlygomis.
(38)
Kadangi maršrutas Gurokas-Danūnas nebuvo įtrauktas į 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartį, šiam maršrutui kaip teisinis pagrindas tebetaikomas 1960 m. Hailando ir salų vežimo paslaugų aktas su pakeitimais, padarytais 2001 m. Transporto (Škotija) akto 70 skirsniu ir 2005 m. Transporto (Škotija) akto 45 skirsniu.
(39)
Bendrovės CalMac aptarnaujamuose vakarų salų maršrutuose per daugelį metų buvo užtikrintas didelis nuoseklumas. Tačiau Škotijos valdžios institucijų sprendimu buvo padaryta keletas pakeitimų, pvz., vienas maršrutas uždarytas atidarius tiltą, esamuose maršrutuose pradėtos teikti naujos paslaugos ir padidintas reisų dažnumas. Pajėgumas iš esmės padidėjo senus laivus pakeitus naujais, kurie paprastai būdavo didesnės talpos už keičiamuosius (13). Iš esmės tarifai didėjo tiek, kokia buvo infliacija (14).
(40)
Iki šiol CalMac iš Škotijos valdžios institucijų gavo šias su minėtomis viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimais susijusias išmokas:
1 lentelė
Valstybės lėšos, išmokėtos bendrovei CalMac nuo 1995 m.
(mln. GBP)
Nuostolių padengimo subsidijos
Kapitalo subsidijos ir (arba) paskolos (15)
Iš viso
1995-1996 m.
8,3
8,5
16,8
1996-1997 m.
11,7
2,3
14,0
1997-1998 m.
10,5
9,9
20,4
1998-1999 m.
14,4
11,9
26,4
1999-2000 m.
15,0
9,7
24,7
2000-2001 m.
19,0
6,5
25,5
2001-2002 m.
20,4
1,8
22,2
2002-2003 m.
18,9
7,7
26,6
2003-2004 m.
25,9
2,8
28,7
2004-2005 m.
25,1
8,8
33,9
2005-2006 m.
31,4
6,2
37,6
2006-2007 m.
34,2
9,9
44,1
2007-2008 m.
40,5
4,9
45,3
(41)
Dėl maršruto Gurokas-Danūnas Jungtinė Karalystė pateikė finansinę informaciją, rodančią grynąsias viešųjų paslaugų (daugiausia keleivių vežimo) ir komercinės veiklos (daugiausia transporto priemonių vežimo), CalMac vykdytos nuo 2002-2003 finansinių metų, pajamas.
2 lentelė
CalMac pelno (nuostolio) sąskaita, susijusi su viešųjų paslaugų teikimu ir komercine veikla maršrute Gurokas-Danūnas nuo 2002-2003 finansinių metų
(mln. GBP)
Viešųjų paslaugų veikla
Komercinė veikla
Iš viso
Pajamos
Išlaidos
Pelnas (nuostolis)
Pajamos
Išlaidos
Pelnas (nuostolis)
Pelnas (nuostolis)
2002-2003 m.
0,7
-3,1
-2,4
1,0
-0,5
0,5
-1,9
2003-2004 m.
0,7
-3,4
-2,7
0,8
-0,5
0,3
-2,4
2004-2005 m.
0,8
-3,4
-2,7
1,0
-0,5
0,5
-2,2
2005-2006 m.
0,9
-3,8
-2,9
0,9
-0,5
0,4
-2,5
2006-2007 m.
0,9
-3,7
-2,8
1,0
-0,5
0,4
-2,4
2007-2008 m.
0,9
-3,7
-2,7
1,0
-0,5
0,5
-2,3
(42)
2 lentelėje nurodytos sumos gautos atlikus valstybės valdymo apskaitos sąskaitų analizę. Komercinės pajamos - daugiausia transporto priemonių ir jų keleivių vežimo pajamos (16). Didžioji viešųjų paslaugų teikimo pajamų dalis gaunama iš pėsčiųjų keleivių. Kalbant apie išlaidas, bendrosios sąnaudos, pvz., personalo, laivų ir terminalų sąnaudos, susijusios su mišriais keleivius ir transporto priemones vežančiais laivais, dalijamos pagal vidutinį laivo pajėgumų panaudojimą transporto priemonėms ir pėstiesiems keleiviams.
(43)
Bendrovės auditorius (KPMG LLP) atliko sutartas metodikos, apskaitos išsamumo ir ataskaitų turinio patikros procedūras. Palyginus 2 lentelėje ir pirminiuose CalMac apskaitos žurnaluose bei įrašuose nurodytas sumas, esminių skirtumų nenustatyta.
2.2. ŠIAURĖS SALOS
2.2.1. JŪRŲ MARŠRUTAI
(44)
Esami Škotijos šiaurės salų (Orknio ir Šetlando archipelagų) keltų maršrutai pavaizduoti 3 žemėlapyje.
3 žemėlapis
Šiaurės Škotijos jūrų maršrutai
2.2.2. OPERATORIAI
2.2.2.1. NorthLink
(45)
Bendrovė NorthLink Orkney and Shetland Ferries Ltd. (toliau - NorthLink 1) įsteigta 2000 m. kaip bendra Škotijos karališkojo banko, vieno iš didžiausių Jungtinės Karalystės bankų, ir CalMac įmonė, abiem minėtiems savininkams suteikiant po 50 % nuosavybės teisių.
(46)
2002-2006 m. NorthLink 1 pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį aptarnavo du maršrutus: vieną trijų atkarpų maršrutą Aberdynas (Škotijos žemyninė dalis)-Kerkvolas (Orknis)-Lervikas (Šetlandas) ir vieną trumpą maršrutą Skrabsteris (Škotijos žemyninė dalis)-Stromnesas (Orknis), kertantį Pentlando įlanką.
(47)
Bendras metinis jūrų keleivių srautas šiuose dviejuose maršrutuose - apie 300 000 keleivių.
(48)
2006 m. įsteigta nauja bendrovė - NorthLink Ferries Ltd. (toliau - NorthLink 2), patronuojamoji bendrovė, kurios visos nuosavybės teisės priklausė bendrovei CalMac (kurios visos nuosavybės teisės atitinkamai priklausė Škotijos vyriausybei). 2006 m. NorthLink 2 perėmė abiejų šiaurės salų maršrutų aptarnavimą ir didžiąją NorthLink 1 turto ir personalo dalį. Ji dirba pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį, pasirašytą 2006 m. liepos 6 d. ir galiojančią iki 2012 m.
(49)
Dabar NorthLink 2 valdo du mišrius keleivių, automobilių ir krovinių vežimo laivus ir du krovinių ir gyvulių vežimo laivus.
(50)
NorthLink 1 dar tebeegzistuoja, tačiau iš esmės tai neveikianti bendrovė, nevykdanti nuolatinės veiklos ir turinti mažai turto.
2.2.2.2. P&O Ferries
(51)
1997-2002 m. P&O Ferries aptarnavo du maršrutus, kuriuos vėliau pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį aptarnavo NorthLink 1 ir NorthLink 2. P&O Ferries šių maršrutų nebeaptarnauja.
2.2.2.3. Pentland Ferries
(52)
Nuo 2001 m. Pentland Ferries teikė vieną kasdienę paslaugą maršrutu nuo Gills Bay miestelio, esančio Škotijos žemyninėje dalyje, iki St. Margaret's Hope miestelio, esančio Orknyje. Pentland Ferries teikia dvi keleivių, transporto priemonių ir krovinių vežimo paslaugas ir dabar perveža apie 80 % visų gyvulių ir pavojingų krovinių, vežamų iš Škotijos žemyninės dalies į Orknio salas (ir atvirkščiai).
2.2.2.4. Streamline Shipping
(53)
Nuo 1984 m. Streamline Shipping kartą per dvi savaites vežiojo krovinius maršrutu Aberdynas-Lervikas, tam naudodama nuomojamus krovininius gervėmis pakraunamus ir iškraunamus laivus arba nuosavą konteinerinį laivą. Be to, 1987 m. ši bendrovė pradėjo teikti konteinerių vežimo iš Aberdyno į Kerkvolą (Orknis) paslaugas, tam naudodama nuomojamus gervėmis pakraunamus ir iškraunamus (toliau - lo-lo tipo) laivus.
(54)
2008 m. viduryje Škotijos vykdomoji valdžia su konkursą laimėjusia Streamline Shipping sudarė sutartį dėl krovinių vežimo į šiaurės salas.
2.2.2.5. John O'Groats Ferries
(55)
Nuo 1971 m. bendrovė John O'Groats Ferries teikia turistinio keleivinio kelto paslaugą, veždama iš Škotijos žemyninėje dalyje esančio Džono'Groutso į Orknyje esantį Berviką. John O'Groats Ferries šią paslaugą teikia tik nuo gegužės mėn. iki rugsėjo mėn. pabaigos.
2.2.2.6. Norse Islands Ferries
(56)
Nuo 2002 m. rugsėjo mėn. iki 2003 m. birželio mėn. Norse Islands Ferries eksploatavo vieną ir kartais du išimtinai krovininius laivus, vežančius iš Škotijos žemyninės dalies į Šetlando salas. Norse Islands Ferries šio maršruto nebeaptarnauja.
2.2.3. VIEŠŲJŲ PASLAUGŲ TEIKIMO ĮPAREIGOJIMAI
(57)
Viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai buvo taikomi dviem šiaurės salų maršrutams: trijų atkarpų maršrutui Aberdynas (Škotijos žemyninė dalis)-Kerkvolas (Orknis)-Lervikas (Šetlandas) ir trumpam maršrutui nuo Skrabsterio (Škotijos žemyninė dalis) iki Stromneso (Orknis).
(58)
Dėl šių maršrutų buvo surengti trys vieši konkursai, pagal kuriuos Škotijos valdžios institucijos sudarė tris viešųjų paslaugų teikimo sutartis su trimis operatoriais: P&O Ferries - 1997-2002 m., NorthLink 1 - 2002-2006 m. ir NorthLink 2 - 2006-2012 m. Pagal pirmųjų dviejų konkursų sąlygas viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai apėmė tik keleivių srautą (krovinių vežimui subsidijos nebuvo teikiamos, bet ir nebuvo draudžiama teikti šią paslaugą). Tačiau 2006-2012 m. sutartyje nustatytas ir viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimas, susijęs su tam tikro kiekio krovinių vežimu.
2.2.3.1. 1997 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartis su P&O Ferries
(59)
1995 m. birželio mėn. Škotijos valdžios institucijos pradėjo atviro konkurso procedūrą dėl maršrutų Aberdynas-Kerkvolas-Lervikas ir Skrabsteris-Stromnesas. Jos nusprendė neleisti bendrovei CalMac dalyvauti šiame konkurse.
(60)
Pasibaigus konkursui, Škotijos vykdomoji valdžia pasirinko P&O Ferries. Pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį bendrovei P&O Ferries turėjo būti mokama metinė subsidija, kuriai buvo nustatytos „sąlygos dėl lėšų susigrąžinimo“, kuriomis buvo siekiama nustatyti viršutinę galimos pagalbos ribą, taikytiną tuo atveju, jeigu bendrovės pelnas viršytų numatytąjį. 1997-2002 m. P&O Ferries iš Škotijos valdžios institucijų už sutarties vykdymą gavo 55 mln. GBP (17).
(61)
Pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį subsidija buvo teikiama tik keleivių, automobilių, kuriais jie keliauja, ir susijusių transporto priemonių, pvz., namelių ant ratų ir motociklų, vežimui.
2.2.3.2. 2000 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartis su NorthLink 1
(62)
1998 m. Škotijos vykdomoji valdžia pradėjo naują konkurso procedūrą sutarčiai dėl viešųjų paslaugų teikimo 2002-2007 m. laikotarpiu maršrutuose Aberdynas-Kerkvolas-Lervikas ir Skrabsteris-Stromnesas sudaryti.
(63)
Nors paslaugos, dėl kurios surengtas viešas konkursas, aprašyme buvo nurodyta, kad operatoriai turėtų būti pajėgūs vežti krovinius, buvo numatyta, kad ši paslaugos dalis turėtų būti teikiama komerciniu pagrindu, t. y. kad subsidija jai nebus teikiama. Konkurso dalyviams palikta patiems nustatyti konkrečią teiktinų krovinių vežimo paslaugų apimtį, tačiau pajėgumų turėjo pakakti pervežti bent tiek krovinių, kiek tuo metu veždavo P&O Ferries, įskaitant pagrįstus papildomus pajėgumus, susijusius su numatomu paklausos didėjimu.
(64)
Viešojo konkurso sąlygose nustatyta maršruto schema ir mažiausias būtinas reisų kiekis, tačiau konkurso dalyviai privalėjo pateikti išsamius tvarkaraščius. Pagal konkurso sąlygas konkurso laimėtojo kainodaros planas turėjo būti suderintas su Škotijos vykdomąja valdžia, ir turėjo būti paskelbti didžiausi galimi tarifai. Tikėtasi, kad pradiniai tarifai bus nustatyti iš esmės neviršijant vyraujančių kainų.
(65)
1998 m. lapkričio mėn. norą dalyvauti viešame konkurse pareiškė trylika laivynų operatorių. Į kandidatų sąrašą įtraukti šeši keltų operatoriai; iš jų 1999 m. birželio mėn. pasiūlymus galiausiai pateikė trys - SERCO Denholm, P&O Ferries ir NorthLink 1.
(66)
Škotijos vykdomoji valdžia atmetė SERCO Denholm pasiūlymą, nes šios bendrovės pasiūlymas buvo brangiausias, be to, valdžios nuomone, šio konkurso dalyvio reikalavimas pasibaigus sutarties galiojimo terminui suteikti galimybę parduoti savo laivus arba perleisti sudarytas nuomos sutartis Škotijos vykdomajai valdžiai, buvo nepriimtinas.
(67)
2000 m. rugsėjo mėn. Škotijos vykdomoji valdžia pasirinko NorthLink 1 kaip tinkamiausią pasiūlymo teikėją. NorthLink 1 siūlė pagal penkerių metų sutartį suteikti pagrindinę 45,7 mln. GBP subsidiją, t. y. 14 mln. GBP mažiau nei prašė P&O. NorthLink 1 numatomos sąnaudos buvo didesnės už bendrovės P&O Ferries, tačiau ji planavo gauti dar apie 8 mln. GBP pajamų už keleivių vežimą ir 13 mln. GBP už papildomus krovinius, nes prognozavo didesnį srauto didėjimą. Be to, NorthLink 1 buvo pasirengusi už sutarties vykdymą gauti mažiau pelno nei P&O Ferries.
(68)
2000 m. gruodžio mėn. NorthLink 1 ir Škotijos vykdomoji valdžia pasirašė sutartį. Pasirašiusi sutartį, NorthLink 1 užsisakė tris naujus keleivių ir krovinių vežimo laivus ir įsigijo naudotą specialų krovininį laivą.
(69)
Pradžioje tikėtasi, kad naujasis operatorius turės pakankamai laiko užsakyti ir pastatyti naujus laivus, kad 2002 m. balandžio mėn. būtų galima pradėti veiklą. Tačiau NorthLink 1 sugebėjo pradėti veiklą tik 2002 m. spalio 1 d. Dėl šio vėlavimo Škotijos vykdomoji valdžia šešiems mėnesiams pratęsė viešųjų paslaugų teikimo sutartį su P&O Ferries.
(70)
Pasirodė, kad NorthLink 1 pasiūlyme pateiktos sąnaudų ir pajamų prognozės buvo pernelyg optimistinės. P&O Ferries buvo vienintelis operatorius, 1997-2002 m. siūlęs keleivių, automobilių ir krovinių vežimo iš Škotijos žemyninės dalies į šiaurės salas keltu, pakraunamu tiesiogiai į jį įvažiuojant ir išvažiuojant (angl. roll on/roll off, toliau - ro-ro tipo), paslaugą. Savo prognozėse NorthLink 1 taip pat darė prielaidą, kad ji bus monopolinė ro-ro tipo srautą aptarnaujanti bendrovė.
(71)
Tačiau ši prielaida nepasitvirtino. 2001 m. pavasarį naujas operatorius, Pentland Ferries, pradėjo teikti vežimo iš Škotijos žemyninės dalies į Orknį paslaugas ir palaipsniui perėmė didelę Orknio keleivių, automobilių ir krovinių vežimo rinkos dalį.
(72)
2002 m. liepos mėn. trijų vežėjų konsorciumas (18), reaguodamas į 2001 m. NorthLink 1 paskelbtas krovinių vežimo kainas, kurios, jų nuomone, buvo pernelyg didelės, palyginti su bendrovės P&O Ferries anksčiau taikytomis kainomis, paskelbė tapsiantis naujos perkėlos bendrovės, Norse Island Ferries, dalininku. 2002 m. rugsėjo mėn. pradžioje Norse Island Ferries pradėjo teikti kasdienę vežimo ro-ro tipo laivais iš Šetlando į Škotijos žemyninę dalį paslaugą ir pirmaisiais veiklos mėnesiais užėmė didelę krovinių vežimo rinkos dalį.
(73)
2001 m. paskelbus apie naują Pentland Ferries krovinių vežimo paslaugą, NorthLink 1 paprašė Škotijos vykdomosios valdžios kartu aptarti naujų konkurencijos sąlygų įtaką NorthLink 1 finansinei padėčiai. NorthLink 1 pateikė Škotijos vykdomajai valdžiai savo verslo planą, leidžiantį šiai įvertinti konkurencijos įtaką bendrovės gyvybingumui. Pagal šį planą NorthLink 1 pradžioje prognozavo, kad iš viso per sutarties galiojimo laiką gaus 14,9 mln. GBP pajamų. Dėl pasikeitusių aplinkybių šis skaičius virto prognozuojamu 16,4 mln. GBP nuostoliu. Dėl to kilo klausimų dėl rangovo mokumo ir jo gebėjimo vykdyti sutartį. Jungtinės Karalystės teigimu, pagrindinė tokios padėties priežastis buvo konkurencinė Norse Island Ferries veikla, nes dėl jos bendrovės apskaitos dokumentuose užregistruotas pajamų sumažėjimas sudarė 25,5 mln. GBP iš bendro 31,3 mln. GBP sumažėjimo.
(74)
Konkurencinė bendrovės Norse Islands Ferries veikla Šetlando krovinių vežimo rinkoje baigėsi 2003 m. birželio mėn. pradžioje, kai ši bendrovė priėmė sprendimą nutraukti komercinę veiklą. Tai bendrovei NorthLink 1 suteikė galimybę susigrąžinti ekonomines perspektyvas. Taigi Škotijos vykdomoji valdžia nusprendė ir toliau finansuoti NorthLink 1, kaip buvo numatyta viešųjų paslaugų tekimo sutarties sąlygose, nes manė, kad Norse Islands Ferries veiklos nutraukimas turėtų būti pakankama priežastis vykdyti visas sutarties sąlygas.
(75)
Tačiau 2003 m. vasarą, praėjus keliems mėnesiams nuo veiklos pradžios, NorthLink 1 pranešė Škotijos vykdomajai valdžiai, kad likusį viešųjų paslaugų teikimo sutarties galiojimo laiką, t. y. iki 2007 m. rugsėjo mėn. pabaigos, ji nebepajėgi realiai vykdyti sutartyje nustatytų įpareigojimų.
(76)
Škotijos vykdomoji valdžia, padedama nepriklausomų apskaitininkų, išnagrinėjo bendrovės finansinę padėtį ir padarė išvadą, kad NorthLink 1 yra ant bankroto ribos.
(77)
Škotijos vykdomosios valdžios nuomone, jeigu bendrovei NorthLink 1 nebūtų išmokėta papildomų subsidijų, kiltų pavojus, kad tuo atveju, jeigu bendrovei būtų iškelta oficiali bankroto byla (o dėl to galėjo kreiptis ne vienas kreditorius), būtinųjų susisiekimo paslaugų teikimas būtų nutrauktas. Ilgalaikė viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo perspektyva priklausytų nuo paskirtojo valdyti įsiskolinusią bendrovę administratoriaus valios. Toks administratorius neprivalėtų vykdyti sutartyje nustatytų bendrovės įsipareigojimų, taigi neprivalėtų teikti subsidijuojamą paslaugą.
(78)
2004 m. balandžio 8 d. Škotijos vykdomoji valdžia, pasitarusi su Komisijos tarnybomis, paskelbė ketinanti paskelbti naują konkursą ir Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė su šiuo konkursu susijusį skelbimą apie pirkimą. Tuo pat metu, kai buvo rengiama ši nauja konkurso procedūra, kuri bus aprašyta toliau, Škotijos vykdomoji valdžia ėmėsi keleto veiksmų, siekdama laikinai užtikrinti nepertraukiamą būtinųjų susisiekimo paslaugų teikimą.
2.2.3.3. 2004 m. pakeitimų protokolo parengimas kartu su NorthLink 1
(79)
2004 m. rugsėjo 29 d. Škotijos vykdomoji valdžia sudarė su Northlink 1 atnaujintą finansavimo susitarimą, parengdama viešųjų paslaugų teikimo sutarties pakeitimų protokolą. Pakeitimų protokole nustatyta nuostolių finansavimo sistema, pagal kurią užtikrinamas tolesnis NorthLink 1 paslaugų teikimas laikantis paslaugos specifikacijose nurodytų reikalavimų iki to laiko, kai sutartis bus perleista kitam subjektui. Be to, pakeitimų protokole nustatyta, kad tam tikras turtas, kurį NorthLink 1 nuomojasi arba kuris jai priklauso, apskaičiuota rinkos kaina savo nuožiūra gali būti siūlomas per kitą viešą konkursą konkurso dalyviams, kurie norėtų jį naudoti paslaugoms pagal būsimą sutartį teikti. Siekiant tuo laikotarpiu užtikrinti biudžeto kontrolę, pakeitimų protokole nustatytos priemonės, skirtos kontroliuoti NorthLink 1 galimybę viršyti sutartas biudžeto sąlygas be Škotijos vykdomosios valdžios patvirtinimo.
(80)
Be to, pakeitimų protokole numatytos metinės apie 1,5-2 mln. GBP „skatinamosios išmokos“, jeigu bus pasiekti arba viršyti nelengvai pasiekiami įvairūs paslaugų teikimo rodikliai, sąnaudų ir pajamų tikslai. Pirmoji sudedamoji skatinamosios išmokos dalis būtų išmokėta be išlygų pasiekus punktualumo, patikimumo ir kitus tikslinius paslaugų teikimo rodiklius. Ši sudedamoji dalis skirta pakeisti ir pagerinti pradinėje sutartyje nustatytą veiklos nuobaudų sistemą. Antroji sudedamoji dalis būtų išmokama patyrus mažiau sąnaudų ir (arba) gavus daugiau pajamų nei numatyta kontroliniame biudžete, kurį tvirtintų Škotijos vykdomosios valdžios nepriklausomi apskaitininkai.
(81)
2005 m. rugpjūčio mėn. Škotijos vyriausiasis auditorius paprašė Škotijos audito tarnybos išnagrinėti naująją viešųjų paslaugų teikimo sutartį, sudarytą su NorthLink 1. Škotijos audito tarnyba yra valstybinė įstaiga, 2000 m. balandžio mėn. įsteigta pagal 2000 m. Valstybės finansų ir atskaitomybės (Škotija) aktą (19) ir įpareigota teikti paslaugas vyriausiajam auditoriui. Šios tarnybos misija - užtikrinti, kad Škotijos vykdomoji valdžia būtų atskaitinga už tinkamą, veiksmingą ir naudingą valstybės lėšų naudojimą.
(82)
Pagal 2005 m. gruodžio mėn. Škotijos audito tarnybos paskelbtą ataskaitą (20) NorthLink 1 per pirmuosius trejus viešųjų paslaugų teikimo sutarties įgyvendinimo metus, apimančius laikotarpį nuo 2002 m. spalio mėn. iki 2005 m. rugsėjo mėn. pabaigos, iš Škotijos vykdomosios valdžios gavo 71 mln. GBP, nors sutartyje nustatyta, kad kompensacija gali būti ne didesnė kaip 50,3 mln. GBP. Ataskaitoje pateikiamas toks šių gautų 71 mln. GBP išskaidymas:
a)
33,6 mln. GBP pagrindinė kompensacija pagal pradinę sutartį;
b)
16,7 mln. GBP kitų išmokų, leidžiamų pagal pradinės sutarties sąlygas;
c)
18,2 mln. GBP papildomų išmokų, skirtų užtikrinti paslaugų teikimą; ir
d)
2,5 mln. GBP, skirtų vienu kartu padengti kai kuriuos NorthLink 1 mokamus nuomos mokesčius.
(83)
Remiantis JK valdžios institucijų pateikta informacija, laikotarpiu nuo 2005 m. rugsėjo mėn. iki 2006 m. liepos 6 d., kai sutartis buvo perleista kitam jos vykdytojui, Škotijos vykdomoji valdžia bendrovei NorthLink 1 išmokėjo papildomą 21,6 mln. GBP subsidiją.
(84)
Jungtinė Karalystė pateikė finansinę informaciją, rodančią grynąsias viešųjų paslaugų (daugiausia keleivių vežimo) ir komercinės veiklos (daugiausia krovinių vežimo), NorthLink 1 vykdytos nuo 2002-2003 finansinių metų iki 2005-2006 finansinių metų, pajamas:
3 lentelė
NorthLink 1 pelno (nuostolio) sąskaita, susijusi su viešųjų paslaugų teikimu ir komercine veikla 2002-2003 - 2005-2006 finansiniais metais
(mln. GBP)
Viešųjų paslaugų veikla
Komercinė veikla
Iš viso
Pajamos
Išlaidos
Pelnas (nuostolis)
Pajamos
Išlaidos
Pelnas (nuostolis)
Pelnas (nuostolis)
2002-2003 m.
26,7
-28,3
-1,7
7,7
-7,3
0,5
-1,2
2003-2004 m.
38,0
-35,5
2,5
10,5
-10,0
0,5
3,0
2004-2005 m.
33,8
-34,6
-0,8
10,3
-10,1
0,1
-0,7
2005-2006 m. (21)
31,1
-30,2
0,9
7,4
-7,2
0,2
1,1
(85)
3 lentelėje nurodytos sumos gautos atlikus valstybės valdymo apskaitos sąskaitų analizę. Komercinės veiklos pajamos - tai pajamos, gautos vežant krovinius ir gyvulius (22). Viešųjų paslaugų pajamos susideda iš vyriausybės finansavimo ir bilietų pardavimo pajamų. Kalbant apie išlaidas, bendrosios sąnaudos, pvz., uosto mokesčiai, terminalų ir administracinės sąnaudos, dalijamos pagal santykinę šių išlaidų dalį, tenkančią viešųjų paslaugų teikimo veiklai ir komercinei veiklai.
(86)
Bendrovės auditorius (KPMG LLP) atliko sutartas metodikos, apskaitos išsamumo ir ataskaitų turinio patikros procedūras. Palyginus 3 lentelėje ir pirminiuose NorthLink 1 apskaitos žurnaluose bei įrašuose nurodytas sumas, esminių skirtumų nenustatyta.
2.2.3.4. 2006 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartis su NorthLink 2
(87)
2004 m. kovo mėn. Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie Škotijos vykdomosios valdžios ketinimą kuo skubiau surengti naują konkursą dėl viešųjų paslaugų teikimo sutarties sudarymo.
(88)
2004 m. balandžio 8 d. Škotijos vykdomoji valdžia viešai paskelbė ketinanti paskelbti naują konkursą ir Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė su šiuo paslaugos pirkimo konkursu susijusį skelbimą apie pirkimą. 2004 m. gegužės 27 d. ji, surengusi konsultacijas, paskelbė konkursui skirtą preliminarų paslaugos aprašymą.
(89)
Priešingai nei 2000 m. konkursas, naujasis kvietimas teikti pasiūlymus (23) buvo susijęs ir su viešųjų paslaugų teikimu krovinių vežimo paslaugų srityje. Konkurso laimėtojas turėtų teikti bendrąją vežimo ro-ro tipo laivais paslaugą, apimančią gyvulius ir pavojingas prekes, taip pat rengti papildomus kiekvieną savaitę reikalingus krovinių vežimo reisus maršrutu Kerkvolas-Aberdynas. 2006 m. tarifai nustatyti remiantis 2005 m. tarifais; tai suteikė galimybę taikyti indeksavimą remiantis vartotojų kainų indeksu. Turėjo būti sumažinti bendrosios krovinių vežimo abejomis maršruto Aberdynas-Kerkvolas-Lervikas kryptimis paslaugos tarifai: maršruto Kerkvolas-Aberdynas - apie 19 %, Šetlando salų maršruto - apie 25 %.
(90)
NorthLink 1 nuosavybės teise valdė turtą, susijusį su šios sutarties vykdymu, pvz., techninę informacinių technologijų įrangą, atsargines laivų dalis ir įrangą, uostų įrenginius, biuro įrangą, įvairias atsargų ir gyvulių vežimo priekabas. Be to, ji tebevykdė krovininio laivo, laivų vilkikų ir bilietų sistemos nuomos sutartis. Šis turtas ir sutartys apskaičiuota rinkos kaina buvo pasiūlyti visiems konkurso dalyviams.
(91)
2005 m. liepos 19 d. Škotijos vykdomoji valdžia pakvietė tris bendroves kandidates teikti pasiūlymus. Pakvietus 2005 m. lapkričio 30 d. buvo pateikti du pasiūlymai, o trečioji bendrovė 2005 m. spalio mėn. pasitraukė iš proceso. 2006 m. kovo 9 d. Škotijos vykdomoji valdžia paskelbė pasirinkusi jai tinkamą konkurso dalyvį - CalMac.
(92)
2006 m. liepos 6 d. su bendrove CalMac (kurios visos nuosavybės teisės priklausė Škotijos valdžios institucijoms) pasirašytai viešųjų paslaugų teikimo sutarčiai vykdyti buvo įsteigta nauja bendrovė - NorthLink 2, patronuojamoji bendrovė, kurios visos nuosavybės teisės priklausė bendrovei CalMac. Viešųjų paslaugų teikimo sutartis apėmė 2006-2012 m. laikotarpį. NorthLink 2 perėmė abiejų šiaurės salų maršrutų aptarnavimą ir didžiąją NorthLink 1 turto ir personalo dalį.
(93)
Jungtinės Karalystės teigimu, visas NorthLink 1 turtas, kurį NorthLink 2 pageidavo įsigyti, pastarajai bendrovei parduotas faktinėmis arba apskaičiuotomis rinkos kainomis.
(94)
Vykdydama 2006 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartį NorthLink 2 iš Škotijos valdžios institucijų gavo šias išmokas:
4 lentelė
Valstybės lėšos, išmokėtos bendrovei NorthLink 2 nuo 2006 m.
(mln. GBP)
Nuostolių padengimo subsidijos
Kapitalo subsidijos
Iš viso
2006-2007 m. (24)
21,8
1,3
23,1
2007-2008 m. (25)
28,0
2,0
30,0
(95)
NorthLink 2 nevykdė jokios veiklos, kuriai nebūtų taikoma 2006 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartis (įskaitant gyvulių ir krovinių vežimą). Todėl visa šios bendrovės veikla laikoma viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymu. Jungtinė Karalystė pateikė finansinę informaciją, rodančią grynąsias veiklos, kurią NorthLink 2 vykdė nuo 2006-2007 sutarties metų, pajamas. Informaciniais tikslais Jungtinė Karalystė pateikė apytikrį šių rezultatų padalijimą į krovinių ir keleivių (ir automobilių, kuriais jie keliauja) vežimo veiklą:
5 lentelė
NorthLink 2 pelno (nuostolio) sąskaita, susijusi su viešųjų paslaugų teikimu 2006-2007 ir 2007-2008 finansiniais metais (26)
(mln. GBP)
Keleiviai ir jų automobiliai
Kroviniai
Iš viso
Pajamos
Išlaidos
Pelnas (nuostolis)
Pajamos
Išlaidos
Pelnas (nuostolis)
Pelnas (nuostolis)
2006-2007 m.
38,3
-37,5
0,8
12,1
-11,8
0,3
1,1
2007-2008 m.
39,7
-38,6
1,0
10,9
-10,6
0,3
1,3
(96)
5 lentelėje nurodytos sumos gautos atlikus valstybės valdymo apskaitos sąskaitų analizę.
(97)
Bendrovės auditorius (KPMG LLP) atliko sutartas metodikos, apskaitos išsamumo ir ataskaitų turinio patikros procedūras. Palyginus 5 lentelėje ir pirminiuose NorthLink 2 apskaitos žurnaluose bei įrašuose nurodytas sumas, esminių skirtumų nenustatyta.
2.2.4. VEŽIMO MOKESČIAI
(98)
6 lentelėje nurodyti mokesčiai už krovinių vežimą, nuo 2000 m. sausio 1 d. taikyti viešųjų paslaugų teikimo sutarties vykdytojo (krovinių vežimo ro-ro tipo laivais paslauga) ir Streamline Shipping (krovinių vežimo lo-lo tipo laivais paslauga).
6 lentelė
Viešųjų paslaugų teikimo sutarties vykdytojo ir Streamline Shipping taikyti krovinių vežimo mokesčiai už ilginį metrą (27)
(GBP)
Metai
Viešųjų paslaugų teikimo sutarties vykdytojas
Streamline Shipping (28)
Šetlandas
Orknis
Šetlandas
Orknis
2000 m. (P&O Ferries tarifai)
43,70
37,90
37,05
31,62
2002 m. (orientaciniai NorthLink 1 tarifai)
44,00
36,00
2002-2003 m. (NorthLink 1 tarifai)
36,00
25,50
33,69
29,40
2004 m. (NorthLink 1 tarifai)
38,50
27,50
34,87
28,86
2005 m. (NorthLink 1 tarifai)
39,45
28,20
33,24
30,29
2006 m. (NorthLink 1 tarifai)
40,60
29,00
40,43
32,07
2006 m. liepos mėn. (NorthLink 2 tarifai)
30,60
23,50
40,43
32,07
(99)
Streamline Shipping, remdamasi paskelbtais duomenimis, tvirtina, kad NorthLink 1 ir NorthLink 2 sumažino krovinių vežimo kainas iki tokio lygio, kurio Streamline Shipping nebuvo pajėgi išlaikyti, ir kad taip sumažinti kainas buvo galima tik panaudojant subsidijas, kurias viešųjų paslaugų operatorius gavo už keleivių srauto aptarnavimą.
(100)
Jungtinė Karalystė atkreipia dėmesį, kad 6 lentelėje pateiktas palyginimas yra klaidingas, nes Streamline Shipping tarifų už ilginį metrą netaiko (29). Ji teigia, kad lo-lo ir ro-ro tipo paslaugos yra atskiri krovinių vežimo į šiaurės salas rinkos segmentai, nors šios paslaugos iš dalies gali ir sutapti. Lo-lo tipo paslaugos paprastai teikiamos tada, kai krovinių nebūtina pristatyti greitai, ir tik du kartus per savaitę, o krovinio vertė paprastai būna mažesnė. Taigi Jungtinė Karalystė tvirtina, kad bet koks šių dviejų paslaugų palyginimas yra netinkamas ir kad remiantis tokiu palyginimu sunku daryti kokias nors išvadas.
(101)
2001 m. gruodžio mėn., prieš pradėdama vykdyti viešųjų paslaugų teikimo sutartį, NorthLink 1 nurodė, kad ji priekaboms, keliaujančioms į Šetlandą ir Orknį, atitinkamai taikytų 44,00 GBP ir 36,00 GBP mokestį už ilginį metrą. Šie tarifai buvo grindžiami tuo, kad NorthLink 1 turi taikyti tokį tarifą, kuris būtų subalansuotas komerciniu požiūriu ir priimtas rinkai. Be to, ji nurodė, kad šie tarifai nebūtų keičiami penkerius metus. NorthLink 1 tvirtino, kad ji negalėtų „išgyventi aplinkybėmis, kai [NorthLink 1] priekabos būtų vežamos nemokamai arba už labai mažą mokestį“. Kartu NorthLink 1 pabrėžė, kad jos krovinių vežimo verslui subsidijos neteikiamos.
(102)
Streamline Shipping teigimu, NorthLink 1 į Streamline Shipping ir Norse Island Ferries konkurenciją reagavo 2002 m., tik pradėjusi vykdyti sutartį, gerokai sumažindama (iki 36,00 GBP ir 25,50 GBP už ilginį metrą priekaboms, atitinkamai keliaujančioms į Šetlandą ir Orknį) mokesčius, kuriuos NorthLink 1 pirmiau buvo nurodžiusi kaip subalansuotus komerciniu požiūriu. Streamline Shipping ir Norse Island Ferries įtaria, kad NorthLink 1 krovinių vežimo paslaugas teikė pigiau nei už savikainą.
(103)
2003 m. gruodžio mėn. NorthLink 1 pradėjo taikyti specialius sumažintus tarifus:
a)
specialų tarifą tuščioms priekaboms;
b)
specialų fiksuotą 200 GBP tarifą prekėms, kurių nebūtina pristatyti greitai, vežamoms maršrutu Aberdynas-Kerkvolas (vadinamasis „specialusis sekmadienio“ tarifas); ir
c)
komerciniam transportui skirtą nuolaidų sistemą, pagal kurią, atsižvelgiant į reikalavimus atitinkančių ilginių metrų kiekį, vežamą per mėnesį, taikomos iki 10 proc. nuolaidos.
(104)
2006 m. liepos mėn. NorthLink 2 pradėjus vykdyti trečiąją viešųjų paslaugų teikimo sutartį, komercinis spaudimas bendrovei Streamline Shipping neva dar labiau padidėjo. Streamline Shipping teigimu, tuometinis transporto ministras, sudarydamas su NorthLink 2 naują viešųjų paslaugų teikimo sutartį, paskelbė, kad nauji krovinių vežimo iš Aberdyno į Šetlandą tarifai bus sumažinti 25 %, o į Orknį - 19 %. Streamline Shipping teigimu, taip sumažinti tarifus buvo įmanoma tik dėl to, kad bendrovei NorthLink 2 buvo padidinta metinė subsidija.
(105)
Streamline Shipping teigimu, 2006 m. liepos mėn. įprastas NorthLink 2 taikytas tarifas buvo 30,60 GBP už linijinį metrą, vežamą į Šetlandą, ir 23,50 GBP už linijinį metrą, vežamą į Orknį. Šiuos tarifus reikėtų palyginti su Streamline Shipping taikytais tarifais: 40,43 GBP už linijinį metrą, vežamą į Šetlandą, ir 32,07 GBP už linijinį metrą, vežamą į Orknį. Be to, neva tebegaliojo ir nuolaidos tuščioms priekaboms ir „specialios sekmadienio“ nuolaidos, dėl kurių NorthLink 2 siūlomi tarifai sumažėdavo iki 73 %.
(106)
Streamline Shipping tvirtina, kad, nors ji praeityje ir mėgino konkuruoti mažindama kainas, dėl NorthLink 2 klientams taikomų nuolaidų dydžio tokia strategija tapo nebeįmanoma. Streamline Shipping apskaičiavo, kad norėdama padengti savo sąnaudas, ji turi taikyti tarifus, atitinkančius 36,67 GBP už linijinį metrą. Šis tarifas yra didesnis už NorthLink 2 dabar taikomus tarifus.
(107)
Pentland Ferries tvirtina, kad NorthLink 2 taiko Orknio gyventojams nuolaidų sistemą, vadinamą „Draugai ir šeima“, ir kad ši sistema turi labai didelį poveikį konkuruojančiai Pentland Ferries paslaugai, ypač nuo 2009 m. kovo mėn., kai pradėjo plaukioti naujas Pentland Ferries katamaranas „Pentalina“. Konkrečiau kalbant, ši bendrovė tvirtino, kad 2008-2009 metais labai padaugėjo NorthLink klientų, kuriems buvo taikoma „Draugai ir šeima“ nuolaida, ir dėl to apskritai gerokai sumažėjo keleivių vežimo kainos bei nukentėjo konkuruojanti Pentland Ferries paslauga.
(108)
Pagal šią nuolaidų sistema salų gyventojai gali nurodyti iki šešių šeimos ir draugų namų ūkių, įsikūrusių ne Orknyje ar Šetlande, ir jiems suteikiama teisė į 30 % nuolaida keliaujant NorthLink reisais (30).
(109)
JK valdžios institucijos paaiškino, kad šia nuolaidų sistema, taikoma tik mažo ir vidutinio aktyvumo sezonais, 2008 m. pasinaudojo tik 4 952 keleiviai. 2008 m. NorthLink 2 pervežė 295 913keleivių, taigi nuolaidų sistema pasinaudojo tik 1,6 proc. NorthLink 2 pervežtų keleivių. Bendros pajamos, gautos taikant šią sistemą (visiems reikalavimus atitinkantiems keleiviams ir automobiliams), 2008 m. sudarė apie 95 000 GBP; šią sumą palyginus su visomis NorthLink 22008 m. surinktomis lėšomis, kurios sudarė apie 20 mln. GBP, matyti, kad pagal sistemą gautos pajamos sudaro mažiau kaip 0,5 % visų pajamų. JK valdžios institucijos tvirtina, kad tokia nereikšminga nuolaidų sistema negalėjo turėti didelės įtakos Pentland Ferries komerciniams interesams.
(110)
Šiuo metu NorthLink 2 (maršrutas Skrabsteris-Stromnesas) ir Pentland Ferries (maršrutas Gill's Bay - St Margaret's Hope) yra paskelbusios tokius keleivių vežimo tarifus (31):
7 lentelė
Viešųjų paslaugų teikimo sutarties operatoriaus ir Pentland Ferries paskelbtų keleivių vežimo mokesčių palyginimas
(GBP)
NorthLink 2
Pentland Ferries
Mažo aktyvumo sezonas (32)
Vidutinio aktyvumo sezonas (33)
Didžiausio aktyvumo sezonas (34)
Iki 2009 03 31
2009 04 01-2009 10 31
KELEIVIAI
Vienas suaugęs asmuo
13,80
15,00
16,10
10,00
13,00
Vienas vaikas (5-15 m.)
6,90
7,50
8,10
5,00
6,00
Kūdikis (0-4 m.) (35)
NEMOKAMAI
TRANSPORTO PRIEMONĖS
Automobilis ir namelis ant ratų (iki 6 m ilgio)
43,60
44,80
48,20
25,00
30,00
Motociklas
13,20
15,00
16,70
10,00
11,00
(111)
Be to, viena suinteresuotoji šalis tvirtino, kad NorthLink 2 Orknyje teikia komercinę nakvynės ir pusryčių paslaugą (kai laivas naktį neplaukia), taikydama tarifus, kurie yra mažesni už savikainą, ir kad tai turi neigiamos įtakos viešbučiams, teikiantiems nakvynės ir pusryčių paslaugą.
2.3. PAGRINDAS PRADĖTI OFICIALIĄ TYRIMO PROCEDŪRĄ
2.3.1. VAKARŲ SALOS
2.3.1.1. Valstybės pagalbos teikimas
(112)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą dėl bendrovei CalMac iki 2007 m. sutarties pasirašymo išmokėtos valstybės pagalbos Komisija pareiškė abejojanti, ar šios išmokos atitiko Altmark byloje (36) išdėstytus kriterijus ir kad joms atitinkamai neturėtų būti taikoma valstybės pagalbos sąvoka, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.
(113)
Konkrečiai kalbant, Komisijai kilo abejonių, ar: bendrovei CalMac nustatyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai buvo aiškiai apibrėžti; prieš nustatant viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, buvo objektyviai ir skaidriai nustatyti kriterijai, kuriais remiantis buvo skaičiuojama kompensacija; kompensuota sąnaudų, kurias CalMac patyrė vykdydama viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, suma nebuvo pernelyg didelė; reikiamos kompensacijos dydis buvo nustatytas remiantis sąnaudų, kurias tipinė tinkamai valdoma įmonė patirtų vykdydama šiuos įpareigojimus, analize, atsižvelgiant į susijusias pajamas ir pagrįstą pelną.
(114)
Komisija padarė preliminarią išvadą, kad susijusiomis išmokomis bendrovei CalMac iki 2007 m. sutarties pasirašymo galėjo būti suteiktas pranašumas, todėl tai galėjo būti valstybės pagalba, kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.
(115)
Dėl 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutarties su CalMac reikia pasakyti, kad Komisija neturėjo pakankamai informacijos, kad galėtų daryti preliminarias išvadas dėl valstybės pagalbos teikimo, ir paprašė JK valdžios institucijų pateikti reikiamą informaciją.
(116)
Komisija nurodė, kad kai kurių suinteresuotųjų šalių nuomone, tai, kad rengiant konkursą visi maršrutai, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, buvo įtraukti į bendrą pakertą, nederamai gerokai apribojo konkurenciją, nes neva tik CalMac buvo pajėgi pateikti pasiūlymą, apimantį visą paketą. Be to, Komisijai kilo klausimas, ar konkurso sąlyga, kad laimėtojas turės nuomotis CMAL laivus, galėjo suteikti pranašumą bendrovei CalMac.
(117)
Jei taip, Komisija manytų, kad sutartis nebuvo sudaryta surengus išties atvirą ir nediskriminacinę viešųjų pirkimų procedūrą. Dėl to galėjo susidaryti tokia padėtis, kad Škotijos valdžios institucijos už reikiamas viešąsias paslaugas mokėjo didesnę kompensaciją, nei būtų reikėję mokėti, taigi galėjo būti teikiama valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.
2.3.1.2. Suderinamumas su bendrąja rinka
(118)
Sprendime pradėti procedūrą Komisija nusprendė, kad tinkamas priemonės suderinamumo su bendrąja rinka teisinis pagrindas yra Sutarties 86 straipsnio 2 dalis (37).
(119)
Komisija pareiškė abejojanti, ar buvo laikomasi sąlygų, nustatytų jos sprendime dėl Sutarties 86 straipsnio 2 dalies taikymo valstybės pagalbai, kompensacijos už viešąją paslaugą forma skiriamai tam tikroms įmonėms, kurioms patikėta teikti bendros ekonominės svarbos paslaugas (toliau - sprendimas dėl BESP) (38).
(120)
Kad pagalbą būtų galima laikyti suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi, paslaugos, kurioms teikiamos subsidijos, turi būti realios teisėtos bendros ekonominės svarbos paslaugos (toliau - BESP), jos turi būti tinkamai patikėtos vykdyti pagalbos gavėjui, o kompensacija neturi daryti neproporcingo poveikio konkurencijai ir prekybai.
(121)
Sprendime pradėti procedūrą Komisija laikėsi preliminarios nuomonės, kad paslaugos, kurias teikti patikėta bendrovei CalMac, yra teisėtos BESP, tačiau dėl įrodymų trūkumo ji negalėjo įvertinti, ar patikėjimo teikti šias paslaugas procedūra buvo tinkama ir ar bendrovei CalMac suteikta pagalba buvo proporcinga siekiamam tikslui, taigi ji negalėjo įvertinti ir to, ar galima valstybės pagalba buvo suderinama su bendrąja rinka.
2.3.2. ŠIAURĖS SALOS
2.3.2.1. Valstybės pagalbos teikimas
(122)
Komisija laikėsi preliminarios nuomonės, kad bendrovės NorthLink 1 finansavimas pagal pakeitimų protokolą neatitiko ketvirtojo Altmark kriterijaus, pagal kurį reikalaujama, kad kompensacijos dydis būtų nustatomas remiantis sąnaudų, kurias tipinė tinkamai valdoma įmonė patirtų vykdydama šiuos įpareigojimus, analize. Taigi svarstomos išmokos galėjo būti valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.
(123)
Nagrinėjant NorthLink 2 atvejį, Komisijai prireikė išsiaiškinti NorthLink 1 turto perdavimo aspektus ir tai, ar 2006 m. sutartis atitiko visus keturis Altmark kriterijus. Todėl valstybės pagalbos teikimo galimybė nebuvo atmesta.
2.3.2.2. Suderinamumas su bendrąja rinka
(124)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija negalėjo nustatyti, kuo remiantis turėtų būti nustatomas galimos valstybės pagalbos, kuri galėjo būti suteikta bendrovei NorthLink 2 mažesne nei rinkos kaina perleidžiant NorthLink 1 turtą, suderinamumas.
(125)
Dėl galimos pagalbos, bendrovei NorthLink 1 suteiktos pagal 2000 m. sutartį ir pakeitimų protokolą, ir bendrovei NorthLink 2 suteiktos pagal 2006 m. sutartį, reikia pasakyti, kad šių bendrovių teiktos paslaugos gali būti laikomos teisėtomis BESP, o patikėjimo teikti paslaugas procedūra gali būti laikoma tinkama. Tačiau dėl įrodymų nepakankamumo kyla abejonių, ar galima valstybės pagalba, suteikta bendrovėms NorthLink 1 ir NorthLink 2, buvo proporcinga šia pagalba siekiamam tikslui.
3. SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS
(126)
Per laikotarpį, nustatytą Procedūrinio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje, Komisija gavo kelių suinteresuotųjų šalių pastabas. Pagal Procedūrinio reglamento 6 straipsnio 2 dalį JK valdžios institucijoms suteikta galimybė atsakyti į suinteresuotųjų šalių pastabas per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį. Savo nuomonę pateikė šios suinteresuotosios šalys: Europos transporto darbuotojų federacija, Jamesas Knightas iš TSL contractors Limited, Western Ferries, Johnas Rose’as, Streamline Shipping, profesorius dr. Alfredas J. Bairdas iš Napierio universiteto, Pedersen Consulting, Jamesas Knightas ir Andis Knightas (Isle of Mull Ferry Company Limited vardu), McGill's Bus Service Limited ir dar dvi šalys, prašiusios, kad jų tapatybė ir jų pateiktos informacijos turinys nebūtų atskleistas.
(127)
Streamline Shipping pastabos buvo panašios į tas, kurias ši bendrovė pateikė 2004 m. liepos mėn. skunde. Šios bendrovės nuomone, tiesioginė NorthLink 1 finansų krizės priežastis buvo šios įmonės strategija mažinti konkurenciją, kurią pradžioje kėlė Norse Island Ferries, o vėliau - Streamline Shipping, mažinant krovinių vežimo tarifus iki precedento neturinčio lygio. Dėl šios strategijos vyriausybei teko skirti daugiau lėšų nei reikėjo viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams vykdyti. Streamline Shipping nurodo 2005 m. gruodžio mėn. vyriausiojo auditoriaus ataskaitą, kurioje teigiama, kad „krovinių vežimo mokesčių dydis ir su tuo susijusi Norse Island Ferries konkurencija buvo viena iš priežasčių, lėmusių NorthLink 1 finansines problemas“ ir kad „nors papildomo (krovininio) laivo nuoma buvo skirta užtikrinti reikiamus pajėgumus, dėl šios nuomos krovinių vežimo pajėgumai tikrai viršijo paklausą. Papildomos dar vieno laivo naudojimo sąnaudos viršijo gautas papildomas pajamas ir prisidėjo prie pinigų srautų problemų atsiradimo“.
(128)
Dėl NorthLink 2 Streamline Shipping teigia, kad tos bendrovės laivai išnaudojami nevisiškai. Tvirtinama, kad paskelbus apie rinkos tarifų sumažinimą 25 % kroviniams į Šetlandą ir 19 % kroviniams į Orknį, lyginant su NorthLink 1 taikytais tarifais, tai labai pakenkė bendrovei Streamline Shipping.
(129)
Western Ferries išreiškė tokį patį susirūpinimą dėl bendrovei CalMac išmokėtų subsidijų už maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimą. Western Ferries nuomone, šis maršrutas yra komerciškai perspektyvus, kaip parodė pelninga jos pačios veikla. Be to, ši bendrovė mano, kad Altmark kriterijų nebuvo laikomasi, nes subsidijos dydis viršijo tą, kurio reikėtų tik keleivių vežimo paslaugai teikti naudojant tik keleiviams skirtą laivą (apskaičiuotas perviršis - 1,3 mln. GBP). Taip pat tvirtinama, kad pagalba naudojama transporto priemonių vežimo paslaugai teikti, pavyzdžiui, nekeičiant transporto priemonių vežimo kainų nepaisant didesnių išlaidų degalams (2009 m. CalMac kainas padidino tik 3,8 %, t. y. 1 % mažiau už infliaciją). Be to, priešingai nei NorthLink ir CalMac tinkluose, dėl šio maršruto konkursas nebuvo skelbiamas, todėl jis neatitinka ES reikalavimų. Western Ferries taip pat mano, kad paskutiniojo konkurso dėl CalMac tinklo sąlygos buvo pernelyg griežtos ir kad visų maršrutų įtraukimas į vieną paketą yra nepateisinamas. Tokiomis sąlygomis pateikti pasiūlymą galėjo tik CalMac.
(130)
Dėl CalMac finansų skaidrumo teigiama, kad ataskaitoje nurodytos maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimo sąnaudos (4,2 mln. per metus, pasibaigusius 2008 m. kovo mėn.) ne iki galo įvertintos, nes čia nurodytos ne visos realios paslaugos teikimo sąnaudos: neįtraukti pensijų kaupimo įsipareigojimai atitinkamiems darbuotojams, neskaidrūs bendrovių tarpusavio mokesčiai už bendrą naudojimąsi administravimo funkcijomis, o paslaugai teikti naudojamo laivo dienos nuomos sąnaudos gerokai per mažos. Nėra įrodymų, kad Škotijos vyriausybė būtų aktyviai stebėjusi galimą kryžminį transporto priemonių vežimo veiklos subsidijavimą.
(131)
Western Ferries nuomone, priešingai nei NorthLink atveju, rinkoje jau yra pakankama keleivių, automobilių ir krovinių vežimo paslaugų pasiūla. Atsižvelgiant į Western Ferries teikiamą paslaugą, nėra jokio reikalo ateityje subsidijuoti transporto priemones.
(132)
Europos transporto darbuotojų federacija išreiškė nusivylimą, kad vėl reikia persvarstyti CalMac ir NorthLink tiekiamas būtinąsias susisiekimo paslaugas. Federacija pabrėžia, kad būtina užtikrinti stabilų viešosios paslaugos, kuri teisiškai apibrėžiama pagal 1992 m. gruodžio 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3577/92, taikantį laisvės teikti paslaugas principą jūrų transportui valstybėse narėse (toliau - Reglamentas dėl jūrų kabotažo) (39), teikimą.
(133)
Viena suinteresuotoji šalis išreiškė susirūpinimą dėl priklausomybės nuo valstybinio paslaugos teikėjo, kurio monopolinė padėtis užtikrinama teikiant valstybės pagalbą. Ši šalis mano, kad rengiant konkursą dėl bendrovės CalMac aptarnaujamų maršrutų buvo nustatyta daug apribojimų, todėl konkursas negali būti laikomas atviru konkursu. Suinteresuotoji šalis ragina neįtraukti maršrutų, dėl kurių rengiamas konkursas, į vieną paketą.
(134)
Jamesas Knightas mano, kad CalMac kuriama vertė neatitinka už ją mokamos kainos ir kad bendrovės CalMac dabar teikiamas paslaugas turėtų perimti veiksmingi privatūs paslaugų teikėjai. Jis pateikia galimus alternatyvius planus, kaip sumažinti subsidijas, reikalingas maršrutams aptarnauti, ir labiau paskatinti inovacijas bei padidinti sąnaudų veiksmingumą.
(135)
Kita suinteresuotoji šalis mano, kad JK valdžios institucijų bendrovei CalMac nustatytas reisų dažnumo maršrute Gurokas-Danūnas apribojimas iš tiesų yra valstybės pagalba bendrovei Western Ferries, labai iškraipo konkurenciją ir stiprina dominuojančią Western Ferries padėtį. Kita vertus, jos nuomone, valstybės pagalba bendrovei CalMac teikiama už teisėtą pavedimą teikti viešąsias paslaugas.
(136)
Johnas Rose’as mano, kad sutartys su NorthLink 1 ir NorthLink 2 sudarytos nesilaikant ES taisyklių. Be to, jis tvirtina, kad negalima teigti, kad maršrute Gurokas-Danūnas teikiama būtinoji susisiekimo paslauga, nes yra galimybė pasinaudoti sausumos keliu, be to, privati perkėlos bendrovė jau teikia geresnę paslaugą negaudama subsidijų.
(137)
Profesorius Alfredas Bairdas pateikė tyrimų, rodančių, kad NorthLink veiklos veiksmingumą būtų galima padidinti pagerinus flotilės sudėtį, kad didėjantis valstybės vaidmuo Škotijos keltų rinkose prieštarauja ES politikai ir tendencijoms ir kad apskritai nebūtina ir nepageidautina, kad valstybė teiktų jūrų transporto paslaugas.
(138)
McGill's Bus Service nuomone, nėra reikalo teikti subsidijas pėsčiųjų keleivių paslaugai maršrute Gurokas-Danūnas, nes tokias paslaugas ši bendrovė jau teikia komerciniais pagrindais.
(139)
Pedersen Consulting tvirtina, kad konkurso dėl vakarų salų reikalavimus įgyvendinti buvo pernelyg sudėtinga ir brangu ir kad tik CalMac buvo pajėgi laikytis konkurso reikalavimų. Dėl maršruto Gurokas-Danūnas Pedersen Consulting mano, kad nėra prasmės išlaikyti subsidijuojamą transporto priemonių vežimo paslaugą, nes Western Ferries jau dabar pelningai perveža beveik 90 % viso transporto priemonių srauto. Tačiau tiesioginė keleivinio maršruto sąsajos su Guroko geležinkelio punktu užtikrinimas gali būti prasminga viešojo transporto funkcija. Dėl NorthLink ši įmonė tvirtina, kad konkurso procedūra buvo visiškai netinkama ir kad baigus procedūrą pradėtos teikti neveiksmingos paslaugos, nors Pentland Ferries jau teikia nesubsidijuojamą, bet pelningą paslaugą. Maršruto Stromnesas-Skrabsteris buvo galima visiškai atsisakyti, taip sutaupant mokesčių mokėtojų pinigų.
4. JUNGTINĖS KARALYSTĖS PASTABOS DĖL SPRENDIMO PRADĖTI PROCEDŪRĄ IR DĖL SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ PASTABŲ
(140)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija pareiškė abejojanti, ar sąlyga, pagal kurią viešojo konkurso, kurį surengus JK valdžios institucijos ir CalMac pasirašė 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartį, laimėtojas turėjo nuomotis CMAL laivus, bendrovei CalMac galėjo būti suteiktas pranašumas.
(141)
JK valdžios institucijų nuomone, dėl šios nuostatos bendrovei CalMac ar CMAL pranašumo nesuteikta. Priešingai - jos mano, kad paruoštos, visiškai reikalavimus atitinkančios flotilės, suteikiančios galimybę sutarties vykdymo pradžioje vykdyti maršrutams keliamus reikalavimus, buvimas suteikė pranašumą kitiems konkurso dalyviams, sumažino kliūtis galimiems konkurso dalyviams teikti pasiūlymus ir suteikė vienodas galimybes dalyvauti konkurse.
(142)
JK valdžios institucijos nurodė Komisijos komunikatą dėl jūrų kabotažo aiškinimo (40) (5.3.2.1 skirsnį), kuriame teigiama, kad „tuo atveju, kai valstybių narių valdžios institucijos pačios nuosavybės teise valdo laivus arba kitaip jais disponuoja, šiuos laivus tokiomis pat nediskriminacinėmis sąlygomis galima perduoti disponuoti visiems galimiems paslaugų teikėjams“. JK valdžios institucijų nuomone, sutarties laikotarpio pradžioje vienam operatoriui būtų beveik neįmanoma įsigyti naujos reikalavimus atitinkančių laivų flotilės, reikalingos paslaugoms visuose maršrutuose teikti ir ryšiui su atokiomis salų bendruomenėmis užtikrinti.
(143)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija taip pat iškėlė klausimą, ar visų vakarų salų maršrutų, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, įtraukimas į 2006 m. viešą konkursą galėjo nederamai gerokai apriboti konkurenciją konkurso metu, kaip tvirtina kai kurios suinteresuotosios šalys.
(144)
JK valdžios institucijų nuomone, šių maršrutų įtraukimas į vieną paketą buvo pateisinamas dėl kelių priežasčių: taip Škotijos vykdomoji valdžia užtikrino geriausią vertės ir kainos santykį; padidėjo galimybė panaudoti laisvus laivus sutrikus tinklui; pašalinta galimybė rinktis pelningiausius maršrutus; pagerintas valdymas, padidintas flotilės saugumas ir pagerinta jos priežiūra; išvengta papildomos administravimo naštos ir sąnaudų, susijusių su kelių konkursų rengimu.
(145)
Komisijos komunikate dėl Reglamento dėl jūrų kabotažo aiškinimo (5.5.3 skirsnyje) teigiama, kad „valstybės narės dažnai pageidauja, kad viešai aptarnaujami maršrutai tarp įvairių salų būtų įtraukiami į vieną paketą, nes taip galima užtikrinti masto ekonomiją ir pritraukti operatorius. Paketų sudarymas iš esmės neprieštarauja Bendrijos teisėms aktams, jeigu tai neskatina diskriminacijos. Dėl tinkamiausio paketo dydžio turėtų būti sprendžiama atsižvelgiant į didžiausią bendrą naudą tenkinant pagrindinius transporto poreikius“.
(146)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija taip pat iškėlė klausimą, ar tam tikras bendrovės NorthLink 1 turtas (41), kurio vertė 1,55 mln. GBP, bendrovei NorthLink 2 buvo perduotas mažesne nei rinkos kaina, taip bendrovei NorthLink 2 galbūt suteikiant valstybės pagalbą.
(147)
JK valdžios institucijos pareiškė, kad galimybė įsigyti NorthLink 1 turtą buvo numatyta dar viešo konkurso dokumente, todėl visi konkurso dalyviai turėjo vienodas galimybes įsigyti šį turtą vienodomis sąlygomis. Konkurso metu abiem pasirinktiems konkurso dalyviams buvo pateikta informacija apie parduodamo turto kainas. Tačiau pirkti turtą nebuvo privaloma, nes konkurso dalyviai galbūt pageidautų siūlyti savo sprendimus.
(148)
Visiems konkurso dalyviams suteikta galimybė apžiūrėti laivus, įrangą ir kitą turtą. Svarbiausio turto vertę (laivo, vilkikų ir NorthLink vardo - iš viso 1,3 mln. GBP) nustatė nepriklausomi vertintojai. Likusio turto vertė - 0,25 mln. GBP - buvo nustatyta remiantis apskaičiuotomis rinkos kainomis.
(149)
Dėl galimybės taikyti sprendimą dėl BESP (42) JK valdžios institucijos manė, kad šis sprendimas taikytinas didžiajai maršrutų, aptarnaujamų Klaide ir Hebriduose bei NorthLink tinkle, daliai. Tik keturi bendrovių CalMac ir NorthLink aptarnaujami maršrutai neatitiko ribinių kriterijų, taigi jie turėtų būti tiesiogiai vertinami pagal EB sutarties 86 straipsnio 2 dalį.
(150)
JK valdžios institucijų nuomone, viešųjų paslaugų teikimo sutartys su CalMac ir NorthLink yra tinkami patikėjimo teikti paslaugas dokumentai, kuriuose išsamiai nurodytas viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų pobūdis ir trukmė, susijusios įmonės ir teritorijos, visų įmonėms suteikiamų išskirtinių arba specialiųjų teisių pobūdis, kompensacijos skaičiavimo, kontrolės ir peržiūros kriterijai ir pernelyg didelių kompensacijų išvengimo arba grąžinimo priemonės.
(151)
Be to, CalMac ir NorthLink įpareigotos tvarkyti atskirą BESP ir ne BESP teikimo apskaitą, nustatyta, kad gali būti kompensuojamos tik su BESP teikimu susijusios sąnaudos (visos kintamos BESP teikimo sąnaudos, proporcinga bendrųjų fiksuotų BESP ir ne BESP teikimo sąnaudų dalis ir pagrįstas pelnas), ir parengtos tinkamos atskaitomybės ir stebėjimo procedūros.
(152)
Dėl maršruto Gurokas-Danūnas JK valdžios institucijos pripažįsta, kad gali kilti abejonių, ar bendrovės CalMac teikta paslauga yra teisėta BESP, nes privataus sektoriaus operatorius gretimą maršrutą aptarnauja be subsidijos. Tačiau jos mano, kad Western Ferries paslaugą daugelis vietos gyventojų vertina kaip papildomą ir naudingą, bet ne kaip veiksmingą CalMac teikiamą vežimo nuo miesto centro iki miesto centro paslaugą.
(153)
JK valdžios institucijos Komisijai pranešė, kad po nesėkmingo konkurso, 2006 m. surengto dėl maršruto Gurokas-Danūnas, jos ketino surengti naują atvirą, skaidrų ir nediskriminacinį viešą konkursą dėl viešųjų paslaugų teikimo šiame maršrute, taikant tokias nuostatas:
a)
viešųjų paslaugų teikimo konkursas bus rengiamas dėl perkėlos nuo miesto centro iki miesto centro paslaugos teikimo sudarant šešerių metų viešųjų paslaugų teikimo sutartį;
b)
konkursas suteiks galimybę gauti subsidiją šiam maršrutui aptarnauti (priešingai nei ankstesnis konkursas);
c)
bus panaikinti dabartiniai tvarkaraščio apribojimai;
d)
subsidija bus teikiama tik keleivių srautui;
e)
konkurso laimėtojui bus leidžiama teikti neribotą komercinių transporto priemonių vežimo paslaugą, taikant tinkamas apskaitos priemones ir audito kontrolę, kuria bus siekiama išvengti kryžminio subsidijavimo keleivių aptarnavimui skirtą subsidiją panaudojant komercinių transporto priemonių vežimo paslaugai;
f)
konkurso laimėtojui bus leidžiama siūlyti savus laivų naudojimo sprendimus, susijusius su senų laivų, kurie dabar aptarnauja maršrutą, pakeitimu.
(154)
JK valdžios institucijos pakaitinius laivus ketina įsigyti per CMAL, kuri išnuomos juos operatoriui, su kuriuo bus sudaryta viešųjų paslaugų teikimo sutartis. JK valdžios institucijos mano, kad ši BESP yra pateisinama dėl kelių priežasčių, be kita ko, susijusių su reisų dažnumu, paslaugos patogumu, bendra kelionės trukme, sąsaja su kitomis transporto rūšimis ir paslaugos patikimumu.
5. PRIEMONĖS VERTINIMAS
5.1. VALSTYBĖS PAGALBOS TEIKIMAS
5.1.1. SUTARTIES 87 STRAIPSNIO 1 DALYJE NUSTATYTI KRITERIJAI
(155)
Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje teigiama, kad „valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai“.
(156)
Turi būti laikomasi visų sutarties 87 straipsnio 1 dalyje nustatytų kriterijų. Taigi norint nustatyti, ar pirmiau apibūdintos išmokos bendrovėms CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2 yra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, būtina nustatyti, ar teikiant finansinę paramą:
-
eikvojami valstybės ištekliai, priklausantys tam tikrai valstybei,
-
tam tikroms įmonėms arba tam tikrų prekių gamybai suteikiamas atrankinis pranašumas,
-
iškraipoma arba gali būti iškraipoma konkurencija, ir
-
daroma neigiama įtaka valstybių narių tarpusavio prekybai.
(157)
Įvairios pirmiau apibūdintos išmokos buvo mokamos iš valstybės išteklių ir yra priskirtinos susijusiai valstybei narei. Taigi pirmojo Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje nustatyto kriterijaus yra laikomasi.
(158)
Susijusios išmokos, išmokėtos kaip nuostolių padengimo subsidijos ir kaip kapitalo subsidijos ir (arba) paskolos, skirtos tik tam tikroms konkrečioms įmonėms. Taigi jos yra atrankinio pobūdžio.
(159)
Reguliariai finansuojant bendroves CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2 mažinamos šių įmonių veiklos sąnaudos, kurias jos šiaip turėtų padengti pačios, ir šioms įmonėms suteikiamas ekonominis pranašumas, kurio negauna kitos įmonės, savo veiklą finansuojančios tik iš komercinės veiklos pajamų. Nepaisant to, norėdama nustatyti, ar toks pranašumas gali būti laikomas valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1dalyje, Komisija privalo įvertinti, ar laikomasi vadinamųjų Altmark kriterijų (43).
(160)
Įsigaliojus Reglamentui dėl jūrų kabotažo, t. y. nuo 1993 m. sausio 1 d., jūrų kabotažo maršrutų rinka buvo visiškai liberalizuota. Jeigu, atsižvelgiant į Altmark kriterijus, kuriai nors iš šių įmonių buvo suteiktas pranašumas, jis galėjo iškraipyti konkurenciją ir turėti neigiamos įtakos valstybių narių tarpusavio prekybai. Taigi būtų įvykdyti trečiasis ir ketvirtasis kriterijai, nustatyti Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.
(161)
Be to, Komisija patvirtina savo preliminaraus vertinimo išvadą, kad privatus investuotojas įprastomis rinkos sąlygomis nebūtų skyręs išmokų bendrovėms CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2. Todėl šioms išmokoms negali būti taikoma valstybės pagalbos teikimo išimtis, pagrįsta rinkos ekonomikos investuotojo principu.
(162)
Turto pardavimo sandoriu, sudarytu sutartį su NorthLink 1 keičiant sutartimi su NorthLink 2, valstybės pagalba nebuvo suteikta. Visas NorthLink 1 turtas, susijęs su perkėlos paslaugų teikimu, per 2004-2005 m. viešą konkursą buvo siūlomas visiems konkurso dalyviams (žr. 88 konstatuojamąją dalį). Pardavimo sandoris, pagal kurį už visą turtą sumokėta apie 1,5 mln. GBP, atsižvelgiant į turto pobūdį buvo sudarytas remiantis realiomis rinkos kainomis arba apskaičiuotomis rinkos kainomis. Kadangi šis turtas ta pačia kaina buvo siūlomas visiems konkurso dalyviams ir kadangi šios kainos atitiko turto rinkos kainą, parduodant šį turtą valstybės ištekliai nebuvo naudojami ir nė vienai įmonei nebuvo suteiktas atrankinis ekonominis pranašumas. Taigi parduodant turtą valstybės pagalba nebuvo suteikta.
(163)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisijai kilo klausimas, ar palūkanų normos už tam tikras bendrovei CalMac suteiktas paskolas atitiko rinkos ekonomikos investuotojo principą, taigi ar suteikiant šias paskolas nebuvo suteikta valstybė pagalba.
(164)
Tai svarbu norint nustatyti, ar, atsižvelgiant į visus viešojo finansavimo šaltinius, bendrovei CalMac nebuvo išmokėta pernelyg didelė kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą. Tačiau kadangi CalMac atveju pagalbos schema susijusi su esama pagalba ir kadangi tos pagalbos suderinamumas turi būti įvertintas tik ateičiai (žr. 5.2 skirsnį), Komisijai nebūtina išsamiai įvertinti, kokio pobūdžio valstybės pagalba suteikta šiomis paskolomis, nes jos susijusios tik su praeitimi.
5.1.2. ALTMARK KRITERIJAI
(165)
Kaip minėta 112 konstatuojamojoje dalyje, norėdama nustatyti, ar buvo suteiktas pranašumas, kuris gali būti laikomas valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, Komisija privalo įvertinti, ar laikomasi Altmark kriterijų.
(166)
Remiantis teismo praktika Altmark byloje, kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus arba sutartis nėra kuria nors prasme palanki pagalbos gavėjui (-ams), taigi jai netaikomas Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas, jeigu laikomasi visų šių keturių kriterijų:
-
tikrai reikalaujama, kad įmonė gavėja įvykdytų su viešąja paslauga susijusius įpareigojimus, ir tie įpareigojimai buvo aiškiai apibrėžti (toliau - pirmasis Altmark kriterijus),
-
kriterijai, kuriais remiantis apskaičiuojama kompensacija, suformuluoti iš anksto objektyviu ir skaidriu būdu (toliau - antrasis Altmark kriterijus),
-
kompensacija neviršija sumos, kurios reikia padengti visoms arba daliai sąnaudų, susidariusių vykdant viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, atsižvelgiant į atitinkamas įplaukas ir pagrįstą pelną, gautus vykdant šiuos įpareigojimus (toliau - trečiasis Altmark kriterijus), ir
-
jeigu įmonė, kuriai patikėta vykdyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, nebuvo atrinkta taikant viešųjų pirkimų procedūrą, reikiamas kompensacijos dydis buvo nustatomas remiantis sąnaudų, kurias būtų patyrusi tipiška tinkamai veikianti ir tinkamomis priemonėmis aprūpinta, kad galėtų įvykdyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, įmonė, vykdydama tuos įpareigojimus, atsižvelgiant į susijusias įplaukas ir pagrįstą pelną, gautus vykdant šiuos įpareigojimus (toliau - ketvirtasis Altmark kriterijus).
5.1.2.1. CalMac
(167)
CalMac atveju išskiriami du atskiri etapai, kaip nurodyta sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą: pirmasis etapas - tai laikotarpis iki 2007 m. sutarties sudarymo, kai viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai tarpusavio susitarimais buvo tiesiogiai patikimi bendrovei CalMac nerengiant viešo įmonių konkurso ir kai visos viešosios paslaugos teikimo sąlygos buvo nurodomos metiniuose raštuose, Škotijos valdžios institucijų siunčiamuose bendrovei CalMac; antrasis etapas - tai laikotarpis nuo 2007 m. sutarties sudarymo surengus viešą konkursą ir išsamiai nurodžius viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus. Padėtis maršrute Gurokas-Danūnas turi būti nagrinėjama atskirai, nes šis maršrutas nebuvo įtrauktas į 2007 m. sutartį, o viešųjų paslaugų teikimo sąlygos ir toliau buvo nurodomos bendrovei CalMac Škotijos valdžios institucijų siunčiamuose raštuose.
a) Laikotarpis iki 2007 m. sutarties sudarymo
(168)
Kaip nurodyta sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą, kyla šiokių tokių abejonių, ar iki 2007 m. sutarties sudarymo kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų, nustatytų bendrovei CalMac, vykdymą atitiko visus Altmark kriterijus. Viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai nebuvo aiškiai apibrėžti teisės aktu. Be to, viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų specifikacijos, pvz., aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas ir dažnumas, nebuvo aiškiai apibrėžtos oficialiu dokumentu. Iš anksto nebuvo nustatyti skaidrūs kompensacijos apskaičiavimo kriterijai, o kompensacijos dydis nebuvo skaičiuojamas remiantis tipinės įmonės sąnaudų analize. Taigi sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą pateiktas preliminarus vertinimas yra teisingas.
(169)
Kadangi kompensacija už maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimą vis dar mokama remiantis tuo pačiu pagrindu, pirmiau pateiktas vertinimas teisingas ir šio maršruto atžvilgiu.
b) Laikotarpis nuo 2007 m. sutarties sudarymo
Pirmasis Altmark kriterijus: aiškiai apibrėžti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai
(170)
Nagrinėjamam sektoriui taikomas reglamentas, kuriame nurodyta, kokios turėtų būti tinkamos viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžties sudedamosios dalys. Todėl tai, ar laikomasi pirmojo Altmark kriterijaus, turėtų būti vertinama pagal Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnį, kuriame nustatytos specifikacijos, kurios turėtų būti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžties dalis, t. y. aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas.
(171)
2007 m. sutartis akivaizdžiai atitinka šį kriterijų, nes joje išsamiai apibrėžti visi minėti aspektai. Tikslūs su laivų įgulų komplektavimu susiję skaičiai į konkurso dokumentą neįtraukti, tačiau tam tikrais reikalavimais, pvz., dėl paslaugos kokybės ir darbo teisės aktų laikymosi, užtikrinama, kad liktų mažai galimybių atsirasti reikšmingiems trūkumams, susijusiems su laivų įgulų komplektavimu.
(172)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartis yra tinkamos trukmės - šešerių metų, kaip nurodyta Bendrijos gairėse dėl valstybės pagalbos jūrų transportui (toliau - Jūrų transporto gairės) (44).
Antrasis Altmark kriterijus: išankstinis, objektyvus ir skaidrus kompensacijos apskaičiavimo kriterijų nustatymas
(173)
Vadovaujantis Altmark kriterijais, pagal antrąjį kriterijų reikalaujama, kad kriterijai, kuriais remiantis apskaičiuojama kompensacija, būtų nustatyti iš anksto objektyviu ir skaidriu būdu, atsižvelgiant į visus susijusius veiksnius (pvz., degalų kainą, investicijas į naujus laivus ir t. t.).
(174)
Viena vertus, prieš pradedant vykdyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, kompensacijos apskaičiavimo kriterijai buvo gana aiškūs. Kompensacijos dydis atitiko konkurso dalyvių numatytas sąnaudas, kurios turėjo būti apskaičiuojamos detaliai, pridedant sutartą pelno normą ir atimant numatomas perkėlos paslaugos pajamas. Nustatyta sąlyga dėl lėšų susigrąžinimo, pagal kurią, jeigu viršijama sutarta pelno norma, atitinkamai mažinamas subsidijos dydis. Prieš pradedant įgyvendinti sutartį, šie skaičiavimai atlikti pagal kiekvienus iš šešerių sutarties metų (toliau - pamatinis scenarijus). Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje numatyti įvairūs išimtiniai atvejai, dėl kurių kompensacijos suma gali būti tikslinama (pvz., dėl nenumatyto darbo valandų skaičiaus uoste, naujo laivo atsiradimo, darbo užmokesčio padidinimo ir t. t.).
(175)
Kita vertus, kiekvienų sutarties metų pabaigoje pamatinis scenarijus bus peržiūrimas atsižvelgiant į praktinę praėjusių metų patirtį. Ypatingais atvejais pamatinis scenarijus gali būti persvarstomas ir einamaisiais metais. Sutarties galiojimo laikotarpiu kompensacija gali būti didinama arba mažinama keletą kartų. Pasiūlymą dėl pamatinio scenarijaus persvarstymo teikia operatorius (CalMac), ir šiam pasiūlymui turi pritarti Škotijos vykdomoji valdžia. Be to, nesutarimo atveju numatyta galimybė perduoti klausimą nagrinėti ekspertui. Nors keliuose viešųjų paslaugų teikimo sutarties punktuose nurodyta, kaip kompensacija bus tikslinama tam tikromis nenumatytomis aplinkybėmis, konkretūs tokio tikslinimo kriterijai iš anksto nėra žinomi. Kompensacijos dydis veikiausiai būtų tikslinamas taikant dvišalio Škotijos valdžios institucijos ir CalMac tarpusavio arbitražo procedūrą, kurioje dalyvauti galbūt būtų kviečiamas ir ekspertas. Per tokią arbitražo procedūrą taikytini visus galimus atvejus apimantys kriterijai iš anksto objektyviu būdu nenustatyti. Taikant tokią arbitražo procedūrą mažėja skaidrumas, susijęs su kompensacijos kriterijų nustatymu. Be to, taikant tokią procedūrą kyla pavojus, kad kasmet išmokamos kompensacijos dydis gali skirtis, neatsižvelgiant į skaidrius, iš anksto nustatytus objektyvius kriterijus.
(176)
Todėl Komisija negali be pagrįstų abejonių teigti, kad laikomasi antrojo Altmark kriterijaus.
Trečiasis Altmark kriterijus: nepermokėta kompensacija (įskaitant pagrįstą pelną)
(177)
Kaip nurodyta ankstesniame skirsnyje, kompensacijos dydį lemiantys kriterijai iš esmės gana aiškiai nustatyti, išskyrus kriterijus, taikytinus per arbitražo procedūrą, kurią numatyta taikyti tam tikromis aplinkybėmis. Nors kai kurie kompensacijos dydžio apskaičiavimo kriterijai iš anksto tiksliai neapibrėžti, Komisija mano, kad tokiomis aplinkybėmis taikytina kompensacijos peržiūros procedūra yra tinkama užtikrinti, kad nebūtų mokama pernelyg didelė kompensacija. Taip yra dėl to, kad galima papildoma kompensacija bus grindžiama faktiškai patirtomis sąnaudomis. Taigi trečiojo Altmark kriterijaus yra laikomasi (taip pat žr. 5.3.3.3 skirsnį).
Ketvirtasis Altmark kriterijus: konkursas; kai konkursas nerengiamas, sąnaudos skaičiuojamos remiantis tipinės įmonės pavyzdžiu
(178)
Nagrinėjamu atveju viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai paskirti surengus viešą konkursą.
(179)
Pirmiausia būtina įvertinti, ar konkursas buvo tinkamai surengtas, teisingas, atviras ir skaidrus. Priešingu atveju valstybės patirtos sąnaudos galėjo būti didesnės už minimalias sąnaudas, būtinas viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams vykdyti.
(180)
Pagrindiniai susiję klausimai, kuriuos iškėlė suinteresuotosios šalys, buvo visų maršrutų, dėl kurių surengtas konkursas, įtraukimas į vieną paketą, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, ir reikalavimas, kad konkurso laimėtojas naudotų CMAL laivus.
(181)
Dėl maršrutų įtraukimo į vieną paketą buvo tvirtinama, kad taip iš esmės pašalinti konkurentai, nes CalMac, kuri jau teikė visas paslaugas, buvo vienintelis konkurso dalyvis, galintis pateikti pasiūlymą dėl viso maršrutų paketo.
(182)
Tačiau buvo ir kitas konkurso dalyvis (V-Ships), kuris pateikė pasiūlymą dėl viso paketo. Galiausiai bendrovė V-Ships pasitraukė iš konkurso, pareiškusi, kad taikant sąlygą, jog turi būti naudojami CMAL laivai, panaikinta inovacijų galimybė ir apribota laisvė pasirinkti, kokias paslaugas teikti.
(183)
Geografinė vietovė, kurioje siūlomi 26 maršrutai, yra gana vienoda: visi maršrutai gana trumpi (ilgiausias - apie 100 km), o naudojami uostai yra gana netoli vienas nuo kito (žemyninėje dalyje ne toliau kaip per 250 km).
(184)
JK valdžios institucijos pateikė tvirtų argumentų, pateisinančių 26 maršrutų įtraukimą į vieną paketą.
(185)
Jų teigimu, vieno paketo sudarymas suteikia didžiausią galimybę lanksčiai naudoti flotilę tinklui aptarnauti. Pavyzdžiui, sugedus laivui, siekiant užtikrinti būtinųjų susisiekimo paslaugų patikimumą, labai svarbu nedelsiant skirti pagalbinį laivą. Pagalbinių laivų taip pat reikia tada, kai susidaro prastos oro sąlygos, kai laivus reikia remontuoti ir kai netikėtai prireikia didesnių pajėgumų. Dabar CalMac dažnai gali parūpinti pagalbinį laivą pertvarkydama laivų judėjimo tvarkaraštį įvairiais maršrutais. Jeigu tinklą aptarnautų daug operatorių, būtų sunkiau užtikrinti nepertraukiamą paslaugų teikimą ir optimizuoti pajėgumus.
(186)
Be to, visų maršrutų įtraukimas į vieną paketą didina tinklo vientisumą, nes tampa lengviau derinti laivo ir uosto operacijų saugumo, kokybės ir aplinkosaugos aspektus ir užtikrinti, kad reikalavimai būtų vienodai taikomi visame tinkle. Jungtinės Karalystės jūrų ir pakrančių apsaugos tarnybos regioninis biuras Škotijai ir Airijai aiškiai nurodė, kad tinklo suskaidymas gali būti ne pats veiksmingiausias būdas užtikrinti nepertraukiamą saugių ir patikimų paslaugų teikimą.
(187)
Be to, paketo sudarymas sudaro sąlygas masto ekonomijai, pirmiausia bilietų pardavimo ir rinkodaros srityse, ir padeda integruoti transportą suteikiant keleiviams galimybę viena operacija užsakyti bilietus įvairiems maršrutams. Tas pats pasakytina ir apie turizmo skatinimą.
(188)
Galima teigti, kad norint sumažinti sąnaudas, dėl kiekvieno maršruto reikėtų rengti atskirus konkursus. Tačiau Komisija pripažįsta, kad tokių atskirų procedūrų (26 konkursų) rengimo administracinės sąnaudos ir našta gali būti pernelyg didelės.
(189)
Kaip tarpinį sprendimą galima svarstyti galimybę į bendrą paketą įtraukti tik kai kuriuos maršrutus, tačiau būtų sunku prognozuoti, ar tokio konkurso rengimo rezultatai bendrų valstybės biudžeto sąnaudų požiūriu būtų geresni, palyginti su faktinėmis sąnaudomis, kurios patiriamos rengiant konkursą dėl maršrutų paketo.
(190)
Komisijos komunikate dėl Reglamento dėl jūrų kabotažo aiškinimo (5.5.3 skirsnyje) teigiama, kad „valstybės narės dažnai pageidauja, kad viešai aptarnaujami maršrutai tarp įvairių salų būtų įtraukiami į vieną paketą, nes taip galima užtikrinti masto ekonomiją ir pritraukti operatorius. Paketų sudarymas iš esmės neprieštarauja Bendrijos teisėms aktams, jeigu tai neskatina diskriminacijos. Dėl tinkamiausio paketo dydžio turėtų būti sprendžiama atsižvelgiant į didžiausią bendrą naudą tenkinant pagrindinius transporto poreikius.“
(191)
Atsižvelgiant į teisinį pagrindą, pagal kurį aiškiai nurodyta, kad maršrutus leidžiama įtraukti į bendrą paketą, ir į pagrįstus JK valdžios institucijų argumentus, negalima daryti išvados, kad maršrutų įtraukimas į paketą būtinai yra neteisinga viešojo konkurso sąlyga ir kad dėl to valstybė neišvengiamai patiria didesnių viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudų.
(192)
Reikalavimas, kad konkurso laimėtojas naudotų CMAL turtą, yra pateisinama konkurso sąlyga, nes Škotijos valdžios institucijos tiesiog buvo suinteresuotos, kad būtų naudojami jau turimi laivai, taip užtikrinant, kad jie nestovėtų nenaudojami arba kad šio turto nebūtų atsisakyta kokiu nors kitu būdu. Komunikate dėl Reglamento dėl jūrų kabotažo aiškinimo (5.3.2.1 skirsnyje) nustatyta, kad „tuo atveju, kai valstybių narių valdžios institucijos pačios nuosavybės teise valdo laivus arba kitaip jais disponuoja, šiuos laivus tokiomis pat nediskriminacinėmis sąlygomis galima perduoti disponuoti visiems galimiems paslaugų teikėjams“. Be to, ši sąlyga yra nešališka konkurso dalyvių atžvilgiu, nes visi konkurso dalyviai mokėtų vienodą kainą už tų pačių laivų naudojimą. Nors šis reikalavimas ir teisėtas, dėl jo gali būti patiriamos didesnės paslaugos teikimo sąnaudos. Iš tiesų, negalima neigti, kad jeigu konkurso dalyviai turėtų teisę pateikti alternatyvius sprendimus dėl laivų, bendros viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudos galėtų būti mažesnės.
(193)
Be to, atsižvelgiant į laivų, reikalingų Škotijos vakarų salų maršrutams aptarnauti, ypatumus, sutarties laikotarpio pradžioje vienam operatoriui būtų sunku įsigyti naują reikalavimus atitinkančių laivų flotilę, galinčią teikti paslaugas visuose maršrutuose ir užtikrinti ryšį su atokiomis salų bendruomenėmis.
(194)
CalMac, dalyvaudama konkurse, turėjo konkurencinį pranašumą, nes ji jau aptarnavo šiuos maršrutus, tačiau būtų neteisinga teigti, kad, atsižvelgiant į šį pranašumą, konkursas buvo nederamai specialiai pritaikytas šiam konkurso dalyviui ir kad iš esmės dėl to negalėjo dalyvauti daugiau dalyvių (45).
(195)
Todėl daroma išvada, kad konkursas buvo surengtas tinkamai ir kad jis buvo atviras, nediskriminacinis ir skaidrus.
(196)
Kaip jau minėta, kompensacijos dydžio apskaičiavimo kriterijus numatyta peržiūrėti ne rečiau kaip kartą per metus. Kartais ši peržiūra atliekama pagal operatoriaus ir Škotijos valdžios institucijų tarpusavio arbitražo procedūrą. Taigi kyla pavojus, kad valstybė operatoriui turės skirti daugiau (arba mažiau) lėšų nei numatyta kompensuoti pagal konkursui pateiktą pasiūlymą.
(197)
Jeigu pagal konkurso sąlygas dalyviai būtų turėję įsipareigoti šešerius sutarties galiojimo metus pasitenkinti tam tikro dydžio kompensacija, visa rizika tektų jiems, o valstybė neprisiimtų jokios rizikos ir teoriškai jos sąnaudos būtų minimalios. Tačiau negalima paneigti, kad tuo atveju, jeigu konkurso dalyviai būtų turėję prisiimti visą veiklos riziką, nebūtų likę įmonių, kurios norėtų dalyvauti konkurse, arba konkurso dalyviai būtų prašę gerokai didesnės kainos už papildomą riziką.
(198)
Taigi negalima be pagrįstų abejonių teigti, kad laikomasi ketvirtojo Altmark kriterijaus.
(199)
Kadangi negalima be pagrįstų abejonių daryti išvados, kad laikomasi antrojo ir ketvirtojo Altmark kriterijų, laikoma, kad viešųjų paslaugų teikimo sutartimi su CalMac buvo suteikta valstybės pagalba.
5.1.2.2. NorthLink
a) NorthLink 1 (2002-2006 m.)
Pirmasis Altmark kriterijus: aiškiai apibrėžti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai
(200)
Kaip minėta 170 konstatuojamojoje dalyje, nagrinėjamam sektoriui taikomas reglamentas, kuriame nurodyta, kokios turėtų būti tinkamos viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžties sudedamosios dalys. Todėl pirmojo Altmark kriterijaus vykdymas turėtų būti vertinamas atsižvelgiant į Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnį.
(201)
Akivaizdu, kad kvietimas teikti pasiūlymus atitiko šį kriterijų, nes buvo išsamiai apibrėžti visi kriterijai, nurodyti Reglamente dėl jūrų kabotažo, t. y. buvo nurodyti aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas. Tai buvo patvirtinta 2005 m. gruodžio mėn. Škotijos audito tarnybos ataskaitoje.
(202)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutarties galiojimo laikotarpis buvo trumpesnis nei šešeri metai, kuriems Jūrų transporto gairėse rekomenduojama sudaryti sutartis.
Antrasis Altmark kriterijus: išankstinis, objektyvus ir skaidrus kompensacijos apskaičiavimo kriterijų nustatymas
(203)
Viena vertus, prieš pradedant vykdyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, kompensacijos apskaičiavimo kriterijai buvo gana aiškūs. Kompensacijos dydis atitiko konkurso dalyvių numatytas sąnaudas, kurios turėjo būti apskaičiuojamos detaliai, pridedant sutartą pelno normą ir atimant numatomas perkėlos paslaugos pajamas. Nustatyta sąlyga dėl lėšų susigrąžinimo, pagal kurią, jeigu viršijama sutarta pelno norma, antpelnis pasidalijamas su Škotijos vykdomąja valdžia. Didžiąją ekonominės ir (arba) finansinės rizikos dalį (riziką, kad sąnaudos viršys prognozuotąsias, paklausos sumažėjimo riziką, infliacijos riziką ir t. t.) turėjo prisiimti konkurso laimėtojas.
(204)
Kita vertus, tam tikra rizika teko ir Škotijos vykdomajai valdžiai, o tam tikrą riziką, pvz., politinių pokyčių (ES arba nacionalinių) riziką ir teisėkūros riziką (pvz., susijusią su įmonių mokesčių teisės aktais), šalys pasidalino. Be to, pagal sutartį buvo reikalaujama, kad Škotijos vykdomoji valdžia bendrovei NorthLink 1 išmokėtų papildomas išmokas, jeigu jos kapitalo grąža būtų mažesnė už tam tikrą normą arba jeigu dėl kitų šios bendrovės nekontroliuojamų veiksnių sumažėtų jos pajamos (pvz., degalų kainoms padidėjus daugiau kaip 10 %). 2003 m. bendrovei NorthLink 1 patyrus finansinių sunkumų, buvo išmokėtos papildomos sumos, o 2004 m. pasirašytas pakeitimų protokolas, pagal kurį bendrovei NorthLink 1 numatyta mokėti mėnesines išmokas ir numatyta galimybė gauti papildomas išmokas, atsižvelgiant į NorthLink 1 finansinius rezultatus.
(205)
Galimybės gauti daugiau lėšų nei numatyta kompensuoti pagal pradinę sutartį nebuvo apibrėžtos remiantis išankstinio nustatymo, objektyvumo ir skaidrumo kriterijais, nes vėliau prireikė skirti papildomų lėšų, nenumatytų viešųjų paslaugų teikimo sutartyje. Kad ir kaip būtų, pakeitimų protokole numatytos papildomo finansavimo galimybės ir bendrovei NorthLink 1 išmokėtos papildomos sumos, kai ši patyrė finansinių sunkumų, nebuvo pagrįstos objektyvumo ir skaidrumo kriterijais.
(206)
Todėl negalima be pagrįstų abejonių teigti, kad laikomasi antrojo Altmark kriterijaus.
Trečiasis Altmark kriterijus: nepermokėta kompensacija (įskaitant pagrįstą pelną)
(207)
Kaip nurodyta ankstesniame skirsnyje, kompensacijos dydį lemiantys kriterijai iš esmės buvo gana aiškiai nustatyti, išskyrus kriterijus, taikytinus per arbitražo procedūrą, kurią numatyta taikyti tam tikromis aplinkybėmis. Nors kai kurie kompensacijos dydžio apskaičiavimo kriterijai nebuvo iš anksto tiksliai apibrėžti, tokiomis aplinkybėmis taikytina kompensacijos peržiūros procedūra buvo tinkama užtikrinti, kad kompensacija nebūtų pernelyg didelė. Taigi viešųjų paslaugų teikimo sutartis su NorthLink 1 atitiko trečiąjį Altmark kriterijų.
Ketvirtasis Altmark kriterijus: viešas konkursas; kai konkursas nerengiamas, sąnaudos skaičiuojamos remiantis tipinės įmonės pavyzdžiu
(208)
Kaip ir pirmiau nagrinėtu CalMac atveju (176 konstatuojamoji dalis), bendrovei NorthLink 1 viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai patikėti surengus viešą konkursą.
(209)
Todėl būtina įvertinti, ar konkursas buvo tinkamai surengtas, teisingas, atviras ir skaidrus. Priešingu atveju valstybės patirtos sąnaudos galėjo būti didesnės už minimalias sąnaudas, būtinas viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams vykdyti.
(210)
Konkursas surengtas dėl dviejų maršrutų (pirmiau nagrinėtu CalMac atveju konkursas buvo rengiamas dėl 26 maršrutų - žr. 183-191 konstatuojamąsias dalis). Todėl NorthLink 1 ir NorthLink 2 atveju paketo sudarymo klausimas ne toks svarbus, kaip CalMac atveju. Dėl tų pačių priežasčių, kaip pirmiau nurodyta nagrinėjant CalMac atvejį, Komisija nemano, kad dėl dviejų maršrutų įtraukimo į vieną paketą kyla klausimas, ar konkursas buvo atviras, nediskriminacinis ir skaidrus.
(211)
Tačiau subsidijos, bendrovei NorthLink 1 pagal pakeitimų protokolą skirtos viršijant pradinėje sutartyje numatytą kompensacijos dydį, buvo išmokėtos nesurengus viešo konkurso, o jų dydis nebuvo nustatytas remiantis tipinės įmonės sąnaudų analize. Pakeitimų protokolu, pagal kurį patvirtinta nauja įgyvendinant sutartį patiriamų nuostolių finansavimo sistema, pakeista pradinio konkurso esmė ir turinys, taigi sumažėjo jo skaidrumas, susijęs su konkurso paskelbimu galimiems konkurso dalyviams.
(212)
Todėl negalima be pagrįstų abejonių daryti išvados, kad laikomasi ketvirtojo Altmark kriterijaus.
(213)
Kadangi negalima be pagrįstų abejonių daryti išvados, kad laikomasi antrojo ir ketvirtojo Altmark kriterijų, laikoma, kad viešųjų paslaugų teikimo sutartimi su NorthLink 2 buvo suteikta valstybės pagalba.
b) NorthLink 2 (2006-2012 m.)
Pirmasis Altmark kriterijus: aiškiai apibrėžti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai
(214)
Kaip jau minėta, nagrinėjamam sektoriui taikomas reglamentas, kuriame nurodyta, kokios turėtų būti tinkamos viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžties sudedamosios dalys. Todėl pirmojo Altmark kriterijaus vykdymas turėtų būti vertinamas atsižvelgiant į Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnį.
(215)
Akivaizdu, kad kvietimas teikti pasiūlymus atitiko šį kriterijų, nes buvo išsamiai apibrėžti visi kriterijai, nurodyti Reglamente dėl jūrų kabotažo, t. y. buvo nurodyti aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas.
(216)
Be to, buvo nustatytas tinkamas viešųjų paslaugų teikimo sutarties galiojimo laikotarpis - šešeri metai, kaip rekomenduojama Jūrų transporto gairėse.
Antrasis Altmark kriterijus: išankstinis, objektyvus ir skaidrus kompensacijos apskaičiavimo kriterijų nustatymas
(217)
Viena vertus, prieš pradedant vykdyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, kompensacijos apskaičiavimo kriterijai buvo gana aiškūs. Kompensacijos dydis atitiko konkurso dalyvių numatytas sąnaudas, kurios turėjo būti apskaičiuojamos detaliai, pridedant sutartą pelno normą ir atimant numatomas perkėlos paslaugos pajamas. Nustatyta sąlyga dėl lėšų susigrąžinimo, pagal kurią, jeigu viršijama sutarta pelno norma, antpelnis pasidalijamas su Škotijos vykdomąja valdžia. Pagal šią antrąją sutartį su NorthLink 2 Škotijos vykdomoji valdžia prisiėmė arba šalys pasidalino daugiau rizikos (orų, infliacijos, paklausos mažėjimo, transporto politikos pasikeitimo riziką).
(218)
Kita vertus, panašiai kaip 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutarties su CalMac atveju, subsidijos sumos kasmet turi būti peržiūrimos remiantis faktiniais praėjusių metų rezultatais. Operatorius turės pateikti preliminarų patikslinto pamatinio scenarijaus projektą, o tada jį turės patvirtinti Škotijos valdžios institucijos. Kilus nesutarimams, būti ginčo tarpininku kviečiamas ekspertas. Nors keliuose viešųjų paslaugų teikimo sutarties punktuose nurodyta, kaip kompensacija bus tikslinama tam tikromis nenumatytomis aplinkybėmis, konkretūs tokio tikslinimo kriterijai iš anksto nėra žinomi. Kompensacijos dydis veikiausiai būtų tikslinamas pagal dvišalio Škotijos valdžios institucijos ir NorthLink 2 tarpusavio arbitražo procedūrą, kurioje dalyvauti galbūt būtų kviečiamas ir ekspertas. Komisija nurodo, kad per tokią arbitražo procedūrą taikytini visus galimus atvejus apimantys kriterijai iš anksto objektyviu būdu nenustatyti. Taikant tokią arbitražo procedūrą mažėja skaidrumas, susijęs su kompensacijos kriterijų nustatymu. Be to, taikant tokią procedūrą kyla pavojus, kad kasmet išmokamos kompensacijos dydis gali skirtis, neatsižvelgiant į skaidrius, iš anksto nustatytus objektyvius kriterijus. Todėl negalima be pagrįstų abejonių teigti, kad laikomasi antrojo Altmark kriterijaus.
Trečiasis Altmark kriterijus: nepermokėta kompensacija (įskaitant pagrįstą pelną)
(219)
Kaip nurodyta ankstesniame skirsnyje, kompensacijos dydį lemiantys kriterijai iš esmės gana aiškiai nustatyti, išskyrus kriterijus, taikytinus per arbitražo procedūrą, kurią numatyta taikyti tam tikromis aplinkybėmis. Nors kai kurie kompensacijos dydžio apskaičiavimo kriterijai nebuvo iš anksto tiksliai apibrėžti, tokiomis aplinkybėmis taikytina kompensacijos peržiūros procedūra yra tinkama užtikrinti, kad kompensacija nebūtų pernelyg didelė. Taip yra dėl to, kad galimos papildomos kompensacijos dydis bus nustatomas remiantis faktiškai patirtomis sąnaudomis. Taigi trečiojo Altmark kriterijaus yra laikomasi (taip pat žr. 5.3.4.3 skirsnį).
Ketvirtasis Altmark kriterijus: viešas konkursas; kai konkursas nerengiamas, sąnaudos skaičiuojamos remiantis tipinės įmonės pavyzdžiu
(220)
Nagrinėjamu atveju viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai paskirti surengus viešą konkursą.
(221)
Pirmiausia būtina įvertinti, ar konkursas buvo tinkamai surengtas, teisingas, atviras ir skaidrus. Priešingu atveju valstybės patirtos sąnaudos galėjo būti didesnės už minimalias sąnaudas, būtinas viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams vykdyti.
(222)
Kaip ir NorthLink 1 atveju, dėl dviejų maršrutų įtraukimo į vieną paketą kyla klausimas, ar konkursas buvo atviras, nediskriminacinis ir skaidrus.
(223)
Kaip ir CalMac atveju, reikalavimas, kad konkurso laimėtojas naudotų NorthLink 1 laivus, yra pateisinama konkurso sąlyga, nes Škotijos vykdomoji valdžia tiesiog buvo suinteresuota, kad būtų naudojami jau turimi laivai, taip užtikrinant, kad jie nestovėtų nenaudojami arba kad šio turto nebūtų atsisakyta kokiu nors kitu būdu. Be to, ši sąlyga yra nešališka konkurso dalyvių atžvilgiu, nes visi konkurso dalyviai mokėtų vienodą kainą už tų pačių laivų naudojimą. Nors šis reikalavimas ir teisėtas, dėl jo gali būti patiriamos didesnės paslaugos teikimo sąnaudos. Iš tiesų negalima neigti, kad jeigu konkurso dalyviai turėtų teisę pateikti alternatyvius sprendimus dėl laivų, bendros viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudos galėtų būti mažesnės.
(224)
Dėl priežasčių, nurodytų vertinant CalMac atvejį, ir atsižvelgdama į šio vertinimo išvadas (46), Komisija negali be pagrįstų abejonių daryti išvados, kad laikomasi ketvirtojo Altmark kriterijaus.
(225)
Kadangi negalima be pagrįstų abejonių teigti, kad laikomasi antrojo ir ketvirtojo Altmark kriterijų, laikoma, kad viešųjų paslaugų teikimo sutartimi su NorthLink 2 buvo suteikta valstybės pagalba.
5.2. PAGALBOS POBŪDIS
5.2.1. BENDRIEJI ASPEKTAI
(226)
Nustačiusi, kad išmokos bendrovėms CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2 yra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, Komisija turi įvertinti, ar ši valstybės pagalba yra esama, ar nauja pagalba. Šiuo klausimu reikėtų atkreipti dėmesį, kad pradėdama oficialią tyrimo procedūrą Komisija nenagrinėjo klausimo, ar pagalba turėtų būti laikoma nauja, ar esama pagalba.
(227)
Tačiau, kaip jau minėta (47), per oficialią tyrimo procedūrą tapo aišku, kad, atsižvelgiant į teisės nuostatų dėl pagalbos teikimo įsigaliojimo datą, tam tikra pagalbos dalis gali būti laikoma esama pagalba. Todėl Komisija nusprendė kartu su oficialia tyrimo procedūra pradėti bendradarbiavimo procedūrą, nustatytą Procedūrinio reglamento 17 straipsnyje.
(228)
Jeigu tai esama valstybės pagalba, Komisija tik privalo patikrinti jos dabartinį suderinamumą ir pateikti pasiūlymus dėl galimų pakeitimų ateityje. O jeigu tai nauja pagalba, Komisija privalo patikrinti jos suderinamumą su bendrąja rinka ir praeityje.
(229)
Pagal Procedūrinio reglamento su pakeitimais 1 straipsnio b dalies i punktą esama pagalba yra „nepažeidžiant Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo akto 144 ir 172 straipsnių, Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo akto IV priedo 3 punkto ir minėto priedo priedėlio ir Bulgarijos bei Rumunijos stojimo akto V priedo 2 punkto ir 3 punkto b papunkčio bei minėto priedo priedėlio, visa pagalba, kuri buvo iki Sutarties įsigaliojimo atitinkamose valstybėse narėse, t. y. pagalbos schemos ir individuali pagalba, kuri buvo skiriama iki Sutarties įsigaliojimo ir tebėra taikoma po jo“.
(230)
Pagal 2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004, įgyvendinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (48) (toliau - Įgyvendinimo reglamentas), 4 straipsnio 1 dalį „taikomos pagalbos pakeitimai - tai visi pakeitimai, išskyrus grynai formalaus ir administracinio pobūdžio pakeitimus, kurie negali turėti įtakos pagalbos priemonės atitikimui bendrosios rinkos reikalavimams“.
(231)
Pagal nusistovėjusią teismų praktiką (49) ne kiekvienas esamos pagalbos pakeitimas turėtų būti laikomas esamos pagalbos pakeitimu nauja pagalba. Tokiu atveju Pirmosios instancijos teismas nusprendė, kad „pradinė schema tampa nauja pagalbos schema tik jei pakeitimas daro poveikį tikrajai pradinės schemos esmei“. Jeigu šis naujas elementas yra aiškiai atskiriamas nuo pradinės schemos, esama schema nelaikoma iš esmės pakeista.
(232)
Be to, Pirmosios instancijos teismas taip pat išaiškino, kad (…) tai, ar pagalbą galima laikyti nauja pagalba, ar esamos pagalbos pakeitimu, turi būti sprendžiama remiantis tos pagalbos nuostatomis (50). Jeigu susijusios teisinės nuostatos dėl pranašumo pobūdžio arba pagalbos gavėjų veiklos nepasikeitė, laikoma, kad tai nėra nauja pagalba.
(233)
Todėl, remiantis teisiniu pagrindu ir schemos raida, turėtų būti įvertinta, ar nuo Jungtinės Karalystės įstojimo į ES 1973 m. buvo padaryta esminių pokyčių, susijusių su nauja pagalba. Teismų praktikoje minimi pranašumo pobūdžio, siekiamo tikslo, pagalbos gavėjo arba finansavimo šaltinio pasikeitimai.
(234)
Be to, reikėtų įvertinti, ar vėlesnius pakeitimus galima atskirti nuo pradinės priemonės arba ar neatskiriami pakeitimai turi įtakos tikrajai pradinio teisinio pagrindo esmei, t. y. pranašumo pobūdžiui arba finansavimo šaltiniui, pagalbos tikslui arba teisiniam pagrindui, pagalbos gavėjams arba jų veiklos sričiai tiek, kad visa pradinė priemonė virstų nauja pagalba.
5.2.2. CALMAC
(235)
CalMac perkėlos laivais paslaugas Škotijos vakarų salose pradėjo teikti dar gerokai prieš JK įstojimą į Europos bendriją 1973 m.
(236)
Pradinis teisinis subsidijų pagrindas buvo 1960 m. Hailando ir salų vežimo paslaugų akto 2 skirsnio 1 dalis, pagal kurią Škotijos ministrams (51) suteikta teisė teikti subsidijas ir (arba) paskolas asmenims, teikiantiems viešąsias jūrų transporto paslaugas. Šio akto 2 skirsnio 3 ir 4 dalyse nustatyta, kad tuo atveju, kai tokia subsidija ir (arba) paskola viršija 10 000 GBP, turi būti sudaromas susitarimas (praktiškai tai reiškė poįstatyminį aktą), ir šiuos susitarimus turi patvirtinti Škotijos Parlamentas (52).
(237)
2005 m. spalio 10 d. įsigaliojusio 2005 m. Transporto (Škotija) akto 45 skirsnio 1 dalyje šios 1960 m. akto nuostatos panaikintos, tačiau 45 skirsnio 2 dalyje nustatyta, kad visi susitarimai, įsigalioję iki 2005 m. spalio 10 d., galioja ir toliau. Tai reiškė, kad 1995 m. balandžio 7 d. sudarytas susitarimas, kuriuo bendrovei CalMac patikėta teikti viešąją paslaugą, lieka galioti ir po 2005 m. akto įsigaliojimo.
(238)
Nuo 2006 m. spalio 1 d., kai buvo pertvarkyta CalMac grupė ir įsteigtas naujas juridinis asmuo maršrutui Gurokas-Danūnas aptarnauti, kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą šiame maršrute grindžiama 2001 m. Transporto (Škotija) akto su pakeitimais, padarytais 2005 m. Transporto (Škotija) aktu, 70 skirsnio 1 dalimi.
(239)
Iki 1997 m. spalio 1 d., kai įsigaliojo sutartis dėl perkėlos paslaugų teikimo Klaide ir Hebriduose, viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai buvo nurodomi metiniuose raštuose, Škotijos ministrų siunčiamuose bendrovei CalMac (nurodant reisų reguliarumą, dažnumą, pajėgumą, bilietų kainas ir subsidijos sumą).
(240)
Nuo 2007 m. spalio 1 d. viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų specifikacijos, išskyrus taikomas maršrutui Gurokas-Danūnas, yra viešųjų paslaugų teikimo sutarties, sudarytos surengus viešą konkursą, dalis.
(241)
Maršrutui Gurokas-Danūnas taikomi subsidijavimo reikalavimai nuo 2007 m. spalio 1 d. nustatomi administraciniu būdu, Škotijos ministrams patvirtinant bendrovės metinius finansinius planus ir Škotijos vyriausybei visus metus stebint tikruosius nuostolių padengimo poreikius.
(242)
Atsižvelgdama į pirmiau išdėstytas aplinkybes, Komisija mano, kad pagalbos schemos tikslas nuo schemos įgyvendinimo pradžios akivaizdžiai nepasikeitė. Šios schemos tikslas - teikti perkėlos paslaugas tarp Škotijos salų.
(243)
Keičiantis schemos teisiniam pagrindui, nuo 1973 m. bendrovei CalMac teikiamo pranašumo pobūdis iš esmės nepakito. CalMac nuolat gaudavo nuostolių padengimo subsidijas, kapitalo subsidijas ir paskolas (prieplaukų ir uostų infrastruktūrai, laivams). Šio finansavimo šaltinis irgi nepasikeitė, nes visos lėšos ir toliau pervedamos iš nacionalinio biudžeto.
(244)
Metinės kompensacijos suma kelis kartus buvo nuosekliai didinama. Tačiau šie didinimo atvejai neturėtų būti laikomi nauja pagalba. Teisingumo Teismas yra pareiškęs, kad (53)„(…) naujos pagalbos skyrimas arba esamos pagalbos pakeitimas negali būti vertinamas pagal pagalbos mastą ar ypač pagal jos finansinį dydį kuriuo nors įmonės veiklos laikotarpiu, jeigu pagalba teikiama pagal ankstesnes teisines nuostatas, kurios išlieka nepakeistos“.
(245)
Komisija laikosi nuomonės, kad pagalbos sumų didinimas yra viešosios paslaugos teikėjo finansinių poreikių, kylančių vykdant jam patikėtus viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, didėjimo pasekmė, jeigu nepadaryta esminių pakeitimų, susijusių su viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimais, finansavimo priemonėmis ir teisinių kompensacijos nustatymo nuostatų pakeitimais.
(246)
Pagal priemonę teikiamos pagalbos gavėjas nuo schemos taikymo pradžios nepasikeitė. Nors 2006 m. CalMac buvo pertvarkyta, ji visuomet buvo vienintelė pagalbos gavėja ir ji visuomet buvo viešoji įmonė, kurios visos nuosavybės teisės priklausė valstybei. 2006 m. jai priklausantys laivai ir pakrantės įrenginiai buvo atskirti nuo jos vykdomos perkėlos paslaugų veiklos. Negalima teigti, kad dėl šio pokyčio pasikeitė pagal schemą teikiamos pagalbos gavėjai, nes abu atskiri juridiniai asmenys ir toliau išliko vieninteliai kompensavimo schemos dalyviai. Šis teisinis atskyrimas yra techninio pobūdžio; juo esminių pakeitimų, susijusių su pagalbos gavėju, nepadaryta.
(247)
Panašiai turi būti vertinamas ir Hebriduose bei Klaide veikiančių operatorių priskyrimas dviem atskiriems juridiniams asmenims (CalMac Ferries Ltd. ir Cowal Ferries Ltd. - dviem patronuojamosioms įmonėms, kurių visos nuosavybės teisės priklausė bendrovei David MacBrayne Ltd.), t. y. kaip techninio pobūdžio pakeitimas, kuriuo esminių pakeitimų, susijusių su pagalbos gavėju, nepadaryta.
(248)
Buvo padaryta tam tikrų pertvarkymų, susijusių su bendromis CalMac paslaugomis ir su jos aptarnaujamais maršrutais. Pradėta teikti keletas naujų paslaugų, o kai kurių paslaugų teikimas nutrauktas. Pvz., vienas iš šių pakeitimų padarytas atidarius naują tiltą, nes tada teikiamos paslaugos tapo nebereikalingos. Komisija mano, kad tai buvo techniniai pakeitimai, kuriais buvo siekiama viešųjų paslaugų pasiūlą pritaikyti prie gyventojų poreikių. Dėl šių pertvarkymų bendroji schemos paskirtis nepasikeitė. Viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai yra apibrėžti bendrai, o dėl nedidelių techninių pertvarkymų, susijusių su aptarnaujamais maršrutais, schemos esmė nepasikeitė.
(249)
Dėl pirmiau nurodytų priežasčių Komisija atlikdama tyrimą padarė išvadą, kad pagal pagalbos schemą, taikomą bendrovei CalMac, teikiama esama pagalba (54), ir kartu su oficialia tyrimo procedūra pradėjo bendradarbiavimo procedūrą, nustatytą Procedūrinio reglamento 17 straipsnyje. Ji informavo valstybę narę apie šią išvadą ir pareiškė preliminarią nuomonę, kad kai kurie pagalbos aspektai yra nebesuderinami su bendrąja rinka. Valstybės narės valdžios institucijoms suteikta galimybė pateikti savo pastabas dėl šios preliminarios nuomonės.
(250)
Kadangi pagal valstybės pagalbos schemą, taikomą bendrovei CalMac, teikiama esama pagalba, jos suderinamumas privalo būti atitinkamai įvertintas tik atsižvelgiant į dabartinę padėtį (55); Komisija neprivalo įvertinti praeityje bendrovei CalMac suteiktos pagalbos suderinamumo.
5.2.3. NORTHLINK
(251)
Akivaizdu, kad pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį už šiaurės salų maršrutų aptarnavimą 2002-2006 m. laikotarpiu ir pagal pakeitimų protokolą bendrovei NorthLink 1 išmokėtos sumos yra nauja pagalba, nes iki 2002 m. Northlink 1 nevykdė jokios viešųjų paslaugų teikimo veiklos.
(252)
Atitinkamai galima teigti, kad bendrovei NorthLink 2 išmokėtos sumos irgi yra nauja pagalba, nepaisant to, ar NorthLink 1 ir NorthLink 2 turėtų būti laikomos atskirais pagalbos gavėjais, ar NorthLink 2 turėtų būti laikoma tik NorthLink 1 veiklos tęsėja.
(253)
Todėl visa pagalba, bendrovėms NorthLink 1 ir NorthLink 2 išmokėta nuo 2002 m., turėtų būti laikoma nauja pagalba.
(254)
Todėl būtina įvertinti schemos suderinamumą su bendrąja rinka laikotarpiu nuo 2002 m.
5.3. SUDERINAMUMAS
5.3.1. SUTARTIES 86 STRAIPSNIO 2 DALIES TAIKYMAS
(255)
Bendrovėms CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2 suteiktos pagalbos vertinimo teisinis pagrindas yra Sutarties 86 straipsnio 2 dalis.
(256)
Pagal Sutarties 86 straipsnio 2 dalį turi būti įvertinta, ar:
-
Škotijoje teikiamos perkėlos paslaugos yra BESP ir ar JK valdžios institucijos yra aiškiai apibrėžusios, kad tai būtent tokios paslaugos (apibrėžtis) (56),
-
valstybė narė bendrovėms CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2 aiškiai patikėjo tą paslaugą ir ar prižiūrima, kaip tos bendrovės vykdo joms nustatytus įpareigojimus (patikėjimas ir priežiūra),
-
finansavimas proporcingas grynosioms viešosios paslaugos teikimo sąnaudoms, atsižvelgiant ir tiesiogines bei netiesiogines pajamas, susijusias su viešosios paslaugos teikimu, ir ar jis be reikalo neiškraipo konkurencijos arba nedaro poveikio prekybai (proporcingumas).
5.3.2. BENDRŲJŲ NUOSTATŲ DĖL BESP (57) IR (ARBA) SPRENDIMO DĖL BESP (58) TAIKYMAS
(257)
Pagal sprendimą dėl BESP nuo jo įsigaliojimo, atsižvelgiant į tam tikras sąlygas, atleidžiama nuo reikalavimo pranešti apie valstybės kompensacijas už BESP teikimą. Bendrosiose nuostatose dėl BESP nustatytos priemonių, apie kurias privaloma pranešti joms įsigaliojus, suderinamumo sąlygos.
(258)
Bendrųjų nuostatų dėl BESP 3 punkte aiškiai nurodyta, kad tos nuostatos netaikomos transporto sektoriui, taigi nagrinėjamu atveju jos netaikytinos. Nepaisant to, tose nuostatose išdėstyti aiškinimo principai gali būti naudingi vertinant nagrinėjamų priemonių suderinamumą, atsižvelgiant į bendrąsias Sutarties 86 straipsnio 2 dalies taikymo aplinkybes (59).
(259)
Sprendime dėl BESP nenurodyta, kad jis netaikomas jūrų ir oro transportui. Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą buvo iškelta mintis dėl galimybės taikyti sprendimą dėl BESP, ir Komisija pareiškė preliminarią nuomonę, kad nagrinėjamu atveju šis sprendimas netaikytinas.
(260)
Sprendimo dėl BESP 2 straipsnyje nustatytos dvi reikalavimo pranešti taikymo išimtys, kurios gali būti svarbios nagrinėjamu atveju:
„a)
kompensacijai už viešąją paslaugą, skiriama įmonėms, kurių metinė apyvarta prieš atskaitant mokesčius, įskaitant visą veiklą, yra mažesnė kaip 100 mln. eurų per dvejus finansinius metus iki tų metų, kuriais buvo patikėta teikti bendros ekonominės svarbos paslaugas, o metinė kompensacijos suma už šias paslaugas yra mažesnė kaip 30 mln. eurų“;
„c)
kompensacijai už viešąją susisiekimo paslaugą oro ir jūrų transportu su salomis, iš kurių ir į kurias per dvejus finansinius metus iki tų metų, kuriais buvo patikėta užduotis teikti bendros ekonominės svarbos paslaugas, vidutiniškai per metus keliauja ne daugiau kaip 300 000 keleivių“.
(261)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą iškeltas klausimas, kokiam subjektui turėtų būti taikoma a punkte nustatyta sąlyga (atskirai CalMac, NorthLink 1 ir NorthLink 2 ar visoms kartu).
(262)
Komisija nurodo, kad dabar ir CalMac, ir NorthLink 2 gauna didesnes kaip 30 mln. eurų per metus kompensacijas už atitinkamų jūrų maršrutų aptarnavimą (60). Taigi a punkte nustatytos sąlygos nesilaikoma.
(263)
Dėl NorthLink 2 reikia pasakyti, kad pagal naujausius turimus duomenis abiem maršrutais 2004-2005 finansiniais metais pasinaudojo apie 301 000 asmenų. CalMac skaičiai gerokai didesni. Taigi c punkte nustatytos sąlygos taip pat nesilaikoma.
(264)
Baigdama Komisija patvirtina preliminarų vertinimą, kad sprendimas dėl BESP nagrinėjamu atveju netaikytinas.
5.3.3. ESAMA PAGALBA BENDROVEI CALMAC
5.3.3.1. Apibrėžtis
a) Hebridai ir Klaidas (išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas)
(265)
Kaip jau minėta (žr. 5.2 skirsnį), vertinant bendrovei CalMac teikiamos pagalbos suderinamumą svarbu atsižvelgti tik į dabartinę padėtį, nes tai yra esama pagalba. Taigi reikia įvertinti tik 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatas dėl visų maršrutų, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, kuris į sutartį neįtrauktas. Pagal bendradarbiavimo procedūrą, nustatytą Sutarties 88 straipsnio 1 dalyje, Komisija iš Jungtinės Karalystės gavo visą reikiamą informaciją, kad galėtų išnagrinėti esamą pagalbos schemą.
(266)
Šiuo atveju taip pat galioja pirmiau pateikto vertinimo išvados dėl pirmojo Altmark kriterijaus vykdymo. 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartis, sudaryta surengus atvirą ir skaidrų viešą konkursą, atitinka Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnį, kuriame nustatytos specifikacijos, kurios turėtų būti įtrauktos į apibrėžtį, t. y. turi būti nurodyti aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas.
(267)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje operatoriui nustatytais įpareigojimais jam neturėtų būti draudžiama naudoti laivus kitiems tikslams, jeigu buvo ir tebėra vykdomas įpareigojimas teikti BESP. Faktiškai tai leidžia operatoriui, pvz., vežti komercines transporto priemones, t. y. vykdyti veiklą, kuriai netaikomi jam nustatyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai. Ši sąlyga jokiu būdu nėra akivaizdi BESP, kurias patikėta teikti bendrovei CalMac, apibrėžties klaida, nes ji taikoma veiklai, kuriai netaikoma BESP apibrėžtis ir kurią CalMac gali vykdyti komercinėmis sąlygomis (be valstybės subsidijų).
b) Gurokas-Danūnas
(268)
Kadangi maršrutas Gurokas-Danūnas nebuvo įtrauktas į 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartį, šiam maršrutui kaip teisinis pagrindas tebetaikomas 1960 m. Hailando ir salų vežimo paslaugų aktas su pakeitimais, padarytais 2001 m. Transporto (Škotija) akto 70 skirsniu ir 2005 m. Transporto (Škotija) akto 45 skirsniu.
(269)
Viešųjų paslaugų teikimo šiame maršrute įpareigojimai ir atitinkama kompensacija taikomi tik keleivių vežimui, o komercinėms transporto priemonėms netaikomi. Tačiau CalMac gali teikti vežimo paslaugas komercinėms transporto priemonėms grynai komercinėmis sąlygomis.
(270)
Viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžtis neatitinka Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnio nuostatų. Iš tiesų, pagrindiniai viešosios paslaugos ypatumai, pvz., aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas, nėra oficialiai apibrėžti teisės aktu.
(271)
Suinteresuotosios šalys, nurodydamos konkuruojančią paslaugą, tvirtino, kad viešųjų paslaugų teikimo maršrute Gurokas-Danūnas įpareigojimų apibrėžtyje padaryta akivaizdi klaida. Iš tiesų, yra dar viena bendrovė, Western Ferries, teikianti vežimo (keleivių, transporto priemonių ir krovinių) panašiu maršrutu paslaugas iš esmės tose pačiose vietovėse, nors jos aptarnaujamo maršruto pradžios ir pabaigos punktai ir skiriasi. McGill's Buses (vietos autobusų paslaugų operatorius) pradėjo teikti susisiekimo autobusu paslaugą, veždama pėsčiuosius keleivius iš Danūno centro tiesiai į Western Ferries paslaugos teikimo vietą, o po to nuveždama keleivius per Guroką į Glazgo centrą.
(272)
Jungtinė Karalystė pateikė patikimos informacijos dėl BESP pagrįstumo pervežant keleivius šiuo maršrutu. Nors JK ir pripažįsta, kad McGill's Buses ir Western Ferries teikia pėsčiųjų keleivių „pervežimo“ paslaugą vykdydama labai retus reisus, jų ypatumai, t. y. dažnumas, patogumas, kelionės trukmė, transporto rūšių integracija, patikimumas ir pasiekiamumas keleiviams, rodo, kad šiais reisais negalima pakeisti CalMac teikiamos paslaugos. Taigi yra tvirtas ekonominis ir socialinis valstybės paramos keleivių vežimo nuo miesto centro iki miesto centro paslaugai teikimo pagrindas.
(273)
CalMac, teikdama paslaugą, siūlo dažnesnius reisus - 18 reisų pirmyn ir atgal darbo dienomis, o McGill's Buses siūlo tik 8 reisus pirmyn ir atgal (daugiausia piko metu), be to, pastaroji bendrovė neteikia paslaugų sekmadieniais. Bendras kelionės laikas trumpesnis naudojantis CalMac paslauga, ypač ne piko metu (McGill's kelionės trukmė kartais iki 50 % ilgesnė). Be to, CalMac paslauga glaudžiai susieta su geležinkelio linijų tvarkaraščiu į Glazgą, o Western Ferries tvarkaraštis taip nesuderintas. Naudojantis CalMac paslauga rečiau susiduriama su vėlavimais ir sutrikimais nei naudojantis sujungta autobusų ir perkėlos paslauga (pvz., konkuruojančios paslaugos patikimumui ir kelionės trukmei gali turėti įtakos autobusų mechaniniai gedimai arba vėlavimas dėl eismo spūsčių ar kelio darbų).
(274)
Western Ferries pripažįsta, kad „ateityje subsidijuojama vežimo į Danūną paslauga gali būti tik tolesnis viešosios keleivių vežimo paslaugos teikimo įpareigojimų vykdymas naudojant tik keleivinį (-ius) laivą (-us)“. Dabar Western Ferries perveža 68 % keleivių ir 86-88 % komercinių transporto priemonių ir automobilių. Tai rodo, kad CalMac atlieka svarbų vaidmenį pervežant keleivius ir ne tokį svarbų - pervežant komercines transporto priemones ir automobilius.
(275)
Komisija pagal EB sutarties 86 straipsnio 2 dalį privalo tik patikrinti, ar nėra akivaizdžių BESP apibrėžties klaidų. Nors tame pačiame maršrute teikiama dar viena, konkuruojanti keleivių pervežimo paslauga, ši paslauga negali pakeisti CalMac teikiamos paslaugos, o atsižvelgiant į jos skiriamąsias savybes negalima daryti tvirtos išvados, kad buvo padaryta akivaizdi viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžties klaida.
(276)
Western Ferries nurodė vieną svarbų aspektą: šiame maršrute bendrovei CalMac leidžiama naudoti mišrius transporto priemonių ir keleivių vežimo laivus, nors viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai yra susiję tik su keleivių srautu. Western Ferries tvirtina, kad taip sudaromos sąlygos kryžminėms subsidijoms ir nesąžiningai konkurencijai, todėl viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai turėtų būti vykdomi naudojant tik keleiviams skirtą laivą.
(277)
Tačiau pagal EB sutarties 86 straipsnio 2 dalį negalima teigti, kad tai reiškia, jog padaryta akivaizdi BESP apibrėžties klaida. Operatoriai, kuriems patikėta vykdyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus, taip pat gali plėtoti nesubsidijuojamą komercinę veiklą. Jeigu jie vykdo komercinę veiklą, jie privalo laikytis tam tikrų reikalavimų, pvz., dėl apskaitos atskyrimo, tinkamo bendrųjų sąnaudų paskirstymo ir kryžminio abiejų rūšių veiklos nesubsidijavimo.
(278)
Kadangi nagrinėjamu atveju šių reikalavimų laikomasi, Komisija negali versti teikti BESP naudojant tik keleiviams skirtą laivą. Negalima paneigti, kad nagrinėjamu atveju komercinė ir viešųjų paslaugų teikimo veikla yra labai glaudžiai susijusios: naudojant tuos pačius laivus kartu teikiama ir viešoji paslauga, ir komercinės paslaugos, o didžioji sąnaudų dalis yra bendra abiejų rūšių veiklai. Tai rodo, kad reikia labai atidžiai stebėti, kaip atskiriama apskaita ir kaip paskirstomos sąnaudos (61). Tačiau tai dar nereiškia, kad padaryta akivaizdi viešosios paslaugos apibrėžties klaida.
(279)
Baigiant reikia pasakyti, kad viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžtis neatitinka Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnio nuostatų. Iš tiesų, pagrindiniai viešosios paslaugos ypatumai, pvz., aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas, nėra oficialiai apibrėžti teisės aktu. Todėl dabartinė BESP, susijusių su maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimu, apibrėžtis yra akivaizdžiai klaidinga.
(280)
Tačiau ateityje iš esmės įmanoma teisėtai apibrėžti BESP, susijusią su keleivių vežimu šiuo maršrutu, įskaitant paslaugos teikėjo galimybę vykdyti komercinę paslaugą naudojant mišrų keleiviams ir transporto priemonėms skirtą laivą. Vien tai dar nereiškia, kad būtų padaryta akivaizdi klaida, jeigu teisės aktu būtų konkrečiai apibrėžti tokios paslaugos ypatumai.
(281)
Kaip jau minėta, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai ketinanti surengti naują atvirą, skaidrų ir nediskriminacinį viešą konkursą dėl tik keleiviams skirtos viešosios paslaugos teikimo šiame maršrute sutarties sudarymo, įgyvendinant atitinkamą priemonę.
(282)
Todėl Jungtinė Karalystė turėtų užtikrinti, kad rengiant šį viešą konkursą būtų tinkamai apibrėžti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai ir kad jie būtų suderinami su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi. Komisija stebės, ar Jungtinės Karalystės patvirtinta atitinkama priemonė įgyvendinama tinkamai.
5.3.3.2. Patikėjimas
a) Hebridai ir Klaidas (išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas)
(283)
Akivaizdu, kad bendrovei CalMac buvo aiškiai patikėta teikti svarstomą viešąją paslaugą. 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nurodyta, kokias paslaugos CalMac privalo teikti ir kaip gali būti keičiama viešųjų paslaugų teikimo įgaliojimų sritis.
(284)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje išdėstytos aiškios viešųjų paslaugų teikimo kontrolės nuostatos, pagal kurias CalMac privalėjo vykdomajai valdžiai reguliariai teikti išsamią informaciją apie maršrutų aptarnavimą. Pvz., nustatyti veiklos rodikliai, kuriuos būtina reguliariai įvertinti. Jeigu nesilaikoma veiklos reikalavimų, subsidija galėjo būti atitinkamai sumažinta.
b) Gurokas-Danūnas
(285)
Dėl maršruto Gurokas-Danūnas Komisija mano, kad bendrovei CalMac šio maršruto aptarnavimas patikėtas netinkamai. Iš tiesų, nepaisant to, kad dabar BESP nėra tinkamai apibrėžta, nėra aiškių teisės nuostatų, kuriose būtų išdėstytos sąlygos, kuriomis CalMac privalo teikti BESP. Be to, nėra aiškių nuostatų, kaip, skaičiuojamas kompensacijos dydis, arba veiklos rodiklių, pagal kuriuos nustatomas metinės subsidijos dydis. Taigi patikėjimas bendrovei CalMac dėl šio maršruto dabar yra nepakankamai aiškus ir nepakankamai išsamus.
(286)
JK valdžios institucijos, rengdamos naują viešą konkursą dėl tik keleiviams skirtos viešosios paslaugos teikimo šiame maršrute sutarties, turėtų užtikrinti, kad viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai būtų aiškiai patikėti vykdyti konkurso laimėtojui.
5.3.3.3. Proporcingumas
a) Hebridai ir Klaidas (išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas)
(287)
Kadangi laikoma, kad iki šiol bendrovei CalMac teikiama valstybės pagalba yra esama pagalba, Komisijai nebūtina įvertinti, ar praeityje nebuvo išmokėta pernelyg didelė kompensacija už CalMac viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus. Todėl vertinimas turi būti skirtas ateičiai. Būtina įvertinti tik tai, ar 2007 m. viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatomis pakankamai patikimai užtikrinta, kad nebūtų išmokėta pernelyg didelė kompensacija ir kad CalMac nevykdytų konkurenciją ribojančių veiksmų.
(288)
Kaip jau minėta (62), viešas konkursas surengtas atvirai ir skaidriai.
(289)
Viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatomis tinkamai užtikrinama, kad už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą mokama kompensacija nebūtų pernelyg didelė. Kompensacija negali viršyti veiklos sąnaudų ir veiklos pajamų skirtumo (įskaitant pagrįstą pelną). Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai apibrėžtos pagalbos reikalavimus atitinkančios sąnaudos.
(290)
Nustatytas lėšų susigrąžinimo mechanizmas, pagal kurį Škotijos valdžios institucijoms grąžinama didžioji galimos permokėtos kompensacijos dalis. Negrąžinama tik nedidelė suma. Pvz., jeigu permokėta kompensacijos suma būtų 1 mln. GBP, bendrovei CalMac liktų tik 275 000 GBP. Jeigu permokėta kompensacijos suma būtų 10 mln. GBP, bendrovei CalMac liktų tik 725 000 GBP. Šia sistema siekiama paskatinti CalMac mažinti sąnaudas ir būti veiksmingesnę. Šios sumos yra labai mažos ir atitinka „pagrįsto pelno“ apibrėžtį, pateiktą bendrosiose nuostatose dėl BESP (jų 18 punkte) (63). Nors bendrosios nuostatos dėl BESP nagrinėjamu atveju netaikomos, Komisija mano, kad galimos permokėtos kompensacijos sumos, kurios gali būti paliktos bendrovei CalMac, yra labai mažos ir proporcingos kompensuojamoms sumoms.
(291)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje nurodyta pelno norma nustatyta surengus pasiūlymų konkursą, taigi taip užtikrinta, kad ši norma būtų pagrįsto dydžio.
(292)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje yra sąlyga, kuria užtikrinama, jog tuo atveju, jeigu paslaugos teikėjas gautų papildomą valstybės paramą iš kitų šaltinių, atitinkamai būtų mažinama pagal sutarties sąlygas nustatyta subsidija.
(293)
Taigi viešųjų paslaugų teikimo sutartyje numatyta pakankamai prevencinių priemonių, užtikrinančių, kad už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą nebūtų išmokėta pernelyg didelė kompensacija.
(294)
Be kompensacijos permokėjimo klausimo, Komisija, atsižvelgdama į gautus skundus, taip pat įvertino, ar viešųjų paslaugų teikimo sutartyje numatyta pakankamai prevencinių priemonių, apsaugančių nuo konkurenciją ribojančių CalMac veiksmų, kurie galėtų nederamai iškraipyti konkurenciją. Pvz., taip atsitiktų, jeigu CalMac galėtų nuolat siūlyti mažesnes kainas nei konkurentai, taip išstumdama juos iš rinkos.
(295)
Šiuo klausimu reikia pabrėžti, kad dabar nė viename iš aptariamų maršrutų konkurencijos apskritai nėra. Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje nustatytos griežtos bilietų kainų nustatymo sąlygos. Sutartyje pateikta 2007-2008 finansiniais metais taikytinų kainų lentelė ir nustatyta, kad peržiūrint kainas būtina tartis su Škotijos valdžios institucijomis. Pirmiausia CalMac pažeistų viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatas, jeigu ji vienašališkai nepagrįstai sumažintų kainas, norėdama išstumti esamus konkurentus iš rinkos arba atimti galimybę į ją patekti galimiems konkurentams. Be to, CalMac negali reikalauti papildomos kompensacijos už pajamų sumažėjimą dėl nuolaidų taikymo arba dėl paskelbtoje tarifų lentelėje nurodytų kainų mažinimo. Taip irgi užkertamas kelias galimiems konkurenciją ribojantiems veiksmams.
(296)
Rinka būtų iškraipyta ir tuo atveju, jeigu viešųjų paslaugų teikėjas galėtų vienas gerokai pakeisti arba padidinti viešųjų paslaugų pasiūlą, pvz., aptarnaudamas naujus maršrutus arba gerokai padidindamas reisų dažnumą. Jeigu CalMac automatiškai įgytų teisę gauti papildomą kompensaciją už šias papildomas paslaugas, galėtų atsitikti taip, kad konkurencija būtų neteisėtai iškraipyta labiau nei priimtina atsižvelgiant į viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą.
(297)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nustatyta, kad prieš darant esminius paskelbtų tvarkaraščių, reisų dažnumo arba sutartų paslaugų pakeitimus būtina pasitarti su Škotijos ministrais ir gauti jų patvirtinimą.
(298)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje yra nuostatų, kuriomis viešųjų paslaugų teikėjui draudžiama viešajai paslaugai teikti skirtą subsidiją naudoti nesubsidijuojamai veiklai finansuoti, ir reikalaujama, kad visi CalMac ir jos patronuojamųjų įmonių tarpusavio sandoriai būtų vykdomi komerciniu principu.
(299)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartis apima beveik visas CalMac veiklos rūšis. Nepaisant to, norint užtikrinti skaidrumą, viešosios paslaugos teikimo veiklos apskaita turi būti atskirta nuo ne viešosios paslaugos teikimo ir komercinės veiklos apskaitos, kaip nustatyta Direktyvoje dėl skaidrumo (64).
(300)
Pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį CalMac privalo kasmet teikti ataskaitą apie faktines viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudas. Šioje „Faktinių rezultatų ataskaitoje“ viešųjų paslaugų teikimo sąnaudos atskiriamos nuo kitos CalMac veiklos sąnaudų. Taip užtikrinama, kad bendrovei CalMac skiriama valstybės lėšų suma ir tų lėšų panaudojimas būtų aiškiai atskiriama nuo likusios CalMac veiklos. Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nustatyta, kad būtina tvarkyti aiškias, atskiras ir skaidrias viešųjų paslaugų teikimo veiklos finansavimo ir vykdymo apskaitos sistemas.
(301)
Norint užtikrinti, kad viešųjų paslaugų teikimo sąnaudos būtų aiškiai atskirtos nuo kitos veiklos sąnaudų, taip pat būtina įdiegti tinkamą abiejų rūšių veiklai bendrų sąnaudų paskirstymo sistemą.
(302)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje išsamiai nurodytos visos kompensuotinos sąnaudos. Be nuostolių padengimo subsidijos, skirtos visoms veiklos sąnaudoms, susijusioms su viešosios paslaugos teikimu (pvz., CAML laivų nuomos, laivų įgulų, degalų, terminalo eismo rinkliavų, bilietų pardavimo, draudimo ir kitoms sąnaudoms) padengti, numatyti tam tikri priedai netikėtam degalų kainų padidėjimui ir kapitalo sąnaudoms (pvz., viešosioms paslaugoms teikti reikalingo turto įsigijimo, tam pačiam tikslui reikalingų uosto darbų pirkimo sąnaudoms) padengti. Pamatiniame scenarijuje yra tiksliai apibrėžtos visos sąnaudos, kompensuojamos teikiant nuostolių padengimo subsidiją, o viešųjų paslaugų teikimo sutartyje tiksliai apibrėžtos galimų degalų ir kapitalo sąnaudų padengimo priedų skyrimo ir apskaičiavimo sąlygos.
(303)
Taigi viešųjų paslaugų teikimo sutartyje gana aiškiai apibrėžtas sąnaudų priskyrimas viešųjų paslaugų teikimo ir ne viešųjų paslaugų teikimo veiklai.
(304)
Komisija, vadovaudamasi įprasta esamos pagalbos schemoms taikoma praktika, ir toliau stebės CalMac veiklą ir ypač tai, ar tinkamai paskirstomos sąnaudos, ar užtikrinama, kad nebūtų taikomas kryžminis subsidijavimas, ir ar užtikrinamas visiškas skaidrumas, susijęs su apskaitos atskyrimu.
(305)
Šiuo atžvilgiu Komisija teigiamai vertina tai, kad tuo atveju, kai bus daromi esminiai pakeitimai, susiję su CalMac viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymu Hebridų ir Klaido maršrutuose, JK valdžios institucijos ketina rengti viešas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis. JK valdžios institucijos taip pat reikalaus, kad nuo 2009-2010 finansinių metų CalMac rengtų atskiras auditorių tvirtinamas viešųjų paslaugų teikimo veiklos ir komercinės veiklos pelno (nuostolio) ataskaitas, be to, jos ketina įtraukti šiuos reikalavimus į visas būsimas viešųjų paslaugų teikimo sutartis dėl perkėlos paslaugų teikimo Hebriduose ir Klaide.
b) Gurokas-Danūnas
(306)
Western Ferries pareiškė, kad jeigu būtų teikiama tik keleiviams skirta paslauga ir jai teikti būtų naudojamas tik keleiviams skirtas laivas, būtų sutaupyta mokesčių mokėtojų pinigų, nes bendrovei CalMac reikėtų skirti mažesnę metinę subsidiją. Tačiau Sutarties 86 straipsnio 2 dalyje nereikalaujama, kad valstybė narė pasirinktų patį veiksmingiausią viešosios paslaugos teikimo būdą.
(307)
Dėl maršruto Gurokas-Danūnas neparengta aiškių nuostatų, užtikrinančių, kad nebūtų mokama pernelyg didelė kompensacija, nenumatyta prevencinių priemonių, užkertančių kelią konkurenciją ribojantiems veiksmams arba kryžminiam subsidijavimui, nenustatyta oficialių apskaitos atskyrimo reikalavimų arba sąnaudų paskirstymo nuostatų.
(308)
Todėl dėl maršruto Gurokas-Danūnas nėra pakankamų garantijų, kad pagalba bus proporcinga bendrovei CalMac patikėtiems viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams, todėl būtina imtis atitinkamų priemonių, kad ateityje pagalba būtų suderinta su bendrąja rinka.
(309)
JK valdžios institucijos pripažino, kad kaip atitinkama priemonė galėtų būti surengtas viešas konkursas. Atsižvelgdama į šiam maršrutui skirtos esamos pagalbos schemos taikymo aplinkybes, Komisija daro išvadą, kad JK valdžios institucijos, įgyvendinamos viešo konkurso procedūrą, turi užtikrinti, kad rengiant šį konkursą dėl tik keleiviams skirtų viešųjų paslaugų teikimo maršrute Gurokas-Danūnas sutarties būtų parengtos aiškios nuostatos, užtikrinančios, kad nebūtų mokama pernelyg didelė kompensacija, ir aiškios prevencinės priemonės, užkertančios kelią konkurenciją ribojantiems veiksmams ir kryžminiam subsidijavimui, taip pat nustatytas įpareigojimas rengti viešas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis dėl esminių pakeitimų, susijusių su viešųjų paslaugų teikimo įgaliojimais. Taip pat būtina nustatyti oficialų reikalavimą atskirti apskaitą ir parengti atitinkamas sąnaudų paskirstymo nuostatas.
(310)
Be to, šiuo atžvilgiu Komisija teigiamai vertina tai, kad tuo atveju, kai bus daromi esminiai pakeitimai, susiję su CalMac viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymu maršrute Gurokas-Danūnas, JK valdžios institucijos ketina rengti viešas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis. JK valdžios institucijos taip pat reikalaus, kad nuo 2009-2010 finansinių metų CalMac rengtų atskiras auditorių tvirtinamas viešųjų paslaugų teikimo veiklos ir komercinės veiklos pelno (nuostolio) ataskaitas, be to, jos ketina įtraukti šiuos reikalavimus į visas būsimas viešųjų paslaugų teikimo sutartis dėl perkėlos paslaugų teikimo maršrute Gurokas-Danūnas.
5.3.3.4. Išvada dėl esamos pagalbos
a) Hebridai ir Klaidas (išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas)
(311)
BESP, susijusi su Klaido ir Hebridų maršrutų, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, aptarnavimu, yra gerai apibrėžta ir tinkamai patikėta bendrovei CalMac. Numatyta pakankamai prevencijos priemonių, užtikrinančių, kad bendrovei CalMac mokama kompensacija būtų proporcinga jai nustatytiems viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams. Taigi bendrovei CalMac už šių maršrutų aptarnavimą teikiama valstybės pagalba yra suderinama su EB sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
b) Gurokas-Danūnas
(312)
Viešoji paslauga, susijusi su maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimu, ne visai tinkamai apibrėžta, be to, ji patikėta nepakankamai tiksliai apibrėžtomis sąlygomis ir nepakankamai skaidriai. Numatyta nepakankamai prevencinių priemonių, užtikrinančių, kad bendrovei CalMac mokama kompensacija būtų proporcinga jai nustatytiems viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams. Taigi bendrovei CalMac už maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimą teikiama valstybės pagalba yra nesuderinama su EB sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
(313)
Komisija atkreipia dėmesį, kad pagal bendradarbiavimo procedūrą, nustatytą esamos pagalbos schemoms, JK valdžios institucijos pripažino, kad atitinkama priemonė būtų surengti naują atvirą, skaidrų ir nediskriminacinį viešą konkursą dėl tik keleiviams skirtos viešosios paslaugos teikimo šiame maršrute, laikantis pirmiau aprašytų principų. Pagal Procedūrinio reglamento 19 straipsnį valstybė narė privalo įgyvendinti jai priimtiną atitinkamą priemonę.
(314)
Kad būtų užtikrintas šiame maršrute teikiamos viešosios paslaugos suderinamumas su EB sutarties 86 straipsnio 2 dalimi, įgyvendinant minėtą priemonę būtina laikytis šių reikalavimų: konkursas privalo būti surengtas ir atitinkama viešųjų paslaugų teikimo sutartis privalo būti sudaryta per tinkamą laikotarpį; turi būti aiškiai ir tiksliai apibrėžti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai; turi būti numatyta išsami ir detali patikėjimo paslaugų teikėjui tvarka; turi būti nustatytos tinkamos prevencinės priemonės, skirtos užtikrinti, kad kompensacija nebūtų pernelyg didelė, kad nebūtų taikomas kryžminis subsidijavimas ir kad nebūtų vykdomi konkurenciją ribojantys veiksmai (taip pat nustatant įpareigojimą rengti viešas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis dėl esminių pakeitimų, susijusių su viešųjų paslaugų teikimo įgaliojimais); turi būti nustatytos aiškios sąnaudų paskirstymo ir apskaitos atskyrimo nuostatos.
(315)
Atsižvelgiant į minėtas priežastis ir vadovaujantis Procedūrinio reglamento 18 straipsniu, reikia daryti išvadą, kad šiam maršrutui skiriama esama pagalba yra nebesuderinama su bendrąja rinka. Pagal Procedūrinio reglamento 18 straipsnį taikant pirmiau minėtas atitinkamas priemones ir jas tinkamai įgyvendinant ateityje turėtų būti užtikrintas pagalbos suderinamumas su Bendrijos teise.
(316)
2009 m. gegužės 15 d. raštu JK valdžios institucijos įsipareigojo pradėti procedūras, reikalingas viešam konkursui dėl šio maršruto surengti iki 2009 m pabaigos, taip sutikdamos su siūlomomis atitinkamomis priemonėmis. Atitinkama viešųjų paslaugų teikimo sutartis turėtų įsigalioti iki 2011 m. birželio mėn. pabaigos.
(317)
Šiuo klausimu Komisija atkreipia dėmesį, kad tuo atveju, kai bus daromi esminiai pakeitimai, susiję su CalMac viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymu maršrute Gurokas-Danūnas, JK valdžios institucijos ketina rengti viešas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis. JK valdžios institucijos taip pat reikalaus, kad nuo 2009-2010 finansinių metų CalMac rengtų atskiras auditorių tvirtinamas viešųjų paslaugų teikimo veiklos ir komercinės veiklos pelno (nuostolio) ataskaitas, be to, jos ketina įtraukti šiuos reikalavimus į visas būsimas viešųjų paslaugų teikimo sutartis dėl perkėlos paslaugų teikimo maršrute Gurokas-Danūnas.
(318)
Atsižvelgdama į pirmiau išdėstytą informaciją ir vadovaudamasi Procedūrinio reglamento 19 straipsniu, Komisija registruoja faktą, kad JK valdžioms institucijoms siūlomos atitinkamos priemonės yra priimtinos, ir mano, kad tuo atveju, jeigu bus tinkamai įgyvendintos pirmiau apibūdintos priemonės, schema bus suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi. Taigi schemos suderinamumą su EB sutartimi lems Komisijos patvirtinimas, kad valstybė narė tiksliai ir deramai įgyvendino JK valdžios institucijų priimtinomis pripažintas atitinkamas priemones.
(319)
Komisija atidžiai stebės pirmiau apibūdintų atitinkamų priemonių įgyvendinimą ir prašo JK valdžios institucijų reguliariai ją informuoti apie visus veiksmus, kurių imamasi šioms priemonėms įgyvendinti.
(320)
Komisija pasilieka teisę nuolat vertinti esamos pagalbos schemą pagal EB sutarties 88 straipsnio 1 dalį ir siūlyti papildomas atitinkamas priemones, reikalingas progresyviai bendrosios rinkos plėtrai ir veikimui užtikrinti.
5.3.4. NORTHLINK
5.3.4.1. Apibrėžtis
a) NorthLink 1 (2002-2006 m.)
(321)
Kai jau minėta (žr. 5.2.3 skirsnį), pagalba bendrovėms NorthLink 1 ir NorthLink 2 yra nauja pagalba. Todėl, be dabartinės padėties vertinimo, Komisija taip pat turi įvertinti priemonės suderinamumą su bendrąja rinka nuo pirmosios viešųjų paslaugų teikimo sutarties su NorthLink 1 pasirašymo.
(322)
Nuostatos, kuriomis vadovaujantis turėtų būti vertinama, ar viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai bendrovei NorthLink 1 buvo tinkamai apibrėžti, išdėstytos Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnyje, nurodant specifikacijas, kurios turėtų būti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžties dalis, t. y. aptarnautini uostai, reisų reguliarumas, nuoseklumas, dažnumas, gebėjimas teikti paslaugą, mokėtini tarifai ir laivų įgulų komplektavimas.
(323)
Gana akivaizdu, kad viešųjų paslaugų teikimo sutartis dėl 2002-2006 m. laikotarpio atitinka šį kriterijų, nes joje išsamiai apibrėžti visi šie kriterijai. Kvietime dalyvauti konkurse konkrečiai nurodyta: maršruto aprašas ir mažiausias privalomas reisų kiekis, reikalavimas dėl gebėjimo vežti krovinius (nors šiai veiklai subsidija ir neteikiama) ir gyvulius, būtinieji reikalavimai dėl pajėgumų (pajėgumai turi būti ne mažesni už tuos, kuriuos užtikrino P&O Ferries) ir pradiniai tarifai, kurie negalėjo smarkiai viršyti P&O Ferries taikytų tarifų.
(324)
Buvo nustatytas tinkamas šios viešųjų paslaugų teikimo sutarties galiojimo laikotarpis - trumpesnis nei šešeri metai, kaip nurodyta Komisijos pateiktame Reglamento dėl jūrų kabotažo išaiškinime.
(325)
Pakeitimų protokole, pasirašytame 2004 m., kai 2003 m. NorthLink 1 susidūrė su finansiniais sunkumais, iš esmės tik numatytas papildomas nuostolių finansavimas, o jau taikoma viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų apibrėžtis beveik nepakeista.
b) NorthLink 2 (2006-2012 m.)
(326)
Kaip jau buvo nurodyta sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą, Komisija mano, kad bendrovei patikėti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai yra dėl teisėtų BESP.
(327)
Kaip ir dėl ankstesnės viešųjų paslaugų teikimo sutarties su NorthLink 1, akivaizdu, kad antrojoje viešųjų paslaugų teikimo sutartyje su NorthLink 2 aiškiai apibrėžti visi viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų kriterijai, kaip nustatyta Reglamento dėl jūrų kabotažo 4 straipsnyje. Kvietime dalyvauti konkurse konkrečiai nurodyta: maršruto aprašas ir mažiausias privalomas reisų kiekis, reikalavimas dėl gebėjimo ro-ro tipo laivais vežti krovinius (šį kartą numatyta teikti subsidiją ir šiai veiklai) ir gyvulius, būtinieji reikalavimai dėl pajėgumų (pajėgumai turi būti ne mažesni už tuos, kuriuos užtikrino NorthLink 1) ir pradiniai tarifai, kurie negalėjo smarkiai viršyti NorthLink 1 taikytų tarifų.
(328)
Kaip ir ankstesnės sutarties su NorthLink 1, šios viešųjų paslaugų teikimo sutarties galiojimo laikotarpis taip pat buvo tinkamas - šešeri metai, kaip nurodyta Komisijos pateiktame Reglamento dėl jūrų kabotažo išaiškinime.
5.3.4.2. Patikėjimas
a) NorthLink 1 (2002-2006 m.)
(329)
Akivaizdu, kad bendrovei NorthLink 1 buvo aiškiai patikėta 2002-2006 m. laikotarpiu teikti svarstomą viešąją paslaugą. Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nurodyta, kokias paslaugas NorthLink 1 turi teikti ir kaip gali būti keičiama viešųjų paslaugų teikimo įgaliojimų sritis.
(330)
Škotijos vykdomosios valdžios Transporto grupė stebėjo NorthLink 1 veiklą, atsižvelgdama į pradinės ir persvarstytos sutarčių sąlygas. NorthLink 1 šiai institucijai teikė reguliarias veiklos ataskaitas.
b) NorthLink 2 (2006-2012 m.)
(331)
Kaip ir NorthLink 1 atveju, akivaizdu, kad bendrovei NorthLink 1 buvo aiškiai patikėta 2006-2012 m. laikotarpiu teikti svarstomą viešąją paslaugą. Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nurodyta, kokias paslaugas NorthLink 2 turi teikti ir kaip gali būti keičiama viešųjų paslaugų teikimo įgaliojimų sritis.
(332)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje išdėstytos aiškios viešųjų paslaugų teikimo kontrolės nuostatos, pagal kurias NorthLink 2 privalėjo Škotijos valdžios institucijoms reguliariai teikti išsamią informaciją apie veiklą. Pvz., nustatyti veiklos rodikliai, kuriuos būtina reguliariai vertinti. Jeigu nesilaikoma veiklos reikalavimų, subsidija galėjo būti atitinkamai sumažinta.
5.3.4.3. Proporcingumas
a) NorthLink 1 (2002-2006 m.)
(333)
Priešingai nei subsidijos bendrovei CalMac, kurios yra esama pagalba (žr. 5.2.2 skirsnį), pagalba bendrovėms NorthLink 1 ir NorthLink 2 yra nauja pagalba. Todėl Komisija turi įvertinti ne tik tai, ar dabartinės viešųjų paslaugų teikimo sutarties (dėl 2006-2012 m. laikotarpio) nuostatomis pakankamai patikimai užtikrinama, kad būtų išvengta pernelyg didelės kompensacijos mokėjimo ir galimų viešųjų paslaugų teikėjo veiksmų, kuriais būtų ribojama konkurencija. Taip pat būtina įvertinti, ar nebuvo mokama pernelyg didelė kompensacija už NorthLink viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą nuo 2002 m. ir ar viešųjų paslaugų operatorius nevykdė kokių nors konkurenciją ribojančių veiksmų, dėl kurių viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudos būtų padidėjusios tokiu lygiu, kuris būtų neproporcingas viešųjų paslaugų teikimo sutartimis siekiamam tikslui.
(334)
Tačiau būtina pabrėžti, kad vertinant suderinamumą turi būti apsiribota pernelyg didelės kompensacijos ir galimų konkurenciją ribojančių veiksmų patikra, bet neturi būti nagrinėjamas sąnaudų veiksmingumo ar sąnaudų mažinimo klausimas, kuris nagrinėjamas pagal ketvirtąjį Altmark kriterijų vertinant, ar teikiama valstybės pagalba. Vertindama suderinamumą su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi, Komisija neprivalo tikrinti, ar viešoji paslauga galėjo būti teikiama veiksmingiau.
(335)
Kaip parodyta pirmiau pateiktoje 3 lentelėje, galutiniai bendrovės NorthLink 1 viešųjų paslaugų teikimo veiklos rezultatai kai kuriais metais buvo teigiami (2003-2004 ir 2005-2006 finansiniais metais), o kai kuriais - neigiami (2002-2003 ir 2004-2005 finansiniais metais). Bendras NorthLink 1 viešųjų paslaugų teikimo veiklos rezultatas laikotarpiu, kuriuo ji aptarnavo šiaurės salų maršrutus (2002-2006 m.), buvo teigiamas - gauta 0,9 mln. GBP pelno. Tai reiškia, kad vidutinis metinis valstybės finansavimas buvo 0,2 mln. GBP didesnis nei reikėtų.
(336)
Visų pirma reikia atkreipti dėmesį, kad JK valdžios institucijų pateikti duomenys buvo gauti atlikus valstybės valdymo apskaitos sąskaitų analizę. Šiuos rezultatus, atsižvelgdamas į taikytą metodiką, apskaitos išsamumą ir ataskaitų turinį, patvirtino nepriklausomas išorės auditorius. Palyginus ataskaitose nurodytas sumas ir pirminiuose NorthLink 1 apskaitos žurnaluose bei įrašuose nurodytas sumas, esminių skirtumų nenustatyta. Šie duomenys buvo apskaičiuoti tinkamai ir yra patikimi (65).
(337)
Vidutinis metinis 0,2 mln. GBP valstybės finansavimo perviršis yra labai nedidelis, palyginti su vidutine metine valstybės kompensacija bendrovei NorthLink 1 - apie 23,2 mln. GBP (66), nes tas perviršis sudarė tik apie 0,9 proc. tos sumos.
(338)
Komisija pripažįsta principą, kad įmonėms, kurioms patikėta teikti BESP, mokama kompensacija „negali viršyti sumos, kurios reikia padengti sąnaudoms, susidariusioms vykdant viešosios paslaugos įsipareigojimus, atsižvelgiant į atitinkamas pajamas ir pagrįstą pelną, gautus vykdant šiuos įsipareigojimus“ (67). Pagrįstas pelnas apibrėžiamas kaip „nuosavo kapitalo grąžos norma, atsižvelgiant į galimą riziką arba jos nebuvimą dėl valstybės narės įsikišimo (…)“. Nagrinėjamu atveju vidutinė metinė pelno norma - 0,6 % viešųjų paslaugų teikimo veiklos pajamų (68) - yra labai nedidelė ir gali būti pripažinta pagrįsta, atsižvelgiant į NorthLink 1 riziką, patirtą vykdant viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus. Pirmiausia būtina atkreipti dėmesį, kad šis labai nedidelis bendrovės NorthLink 1 pelnas gautas dėl viešųjų paslaugų teikimo sutarties surengus pasiūlymų konkursą, taigi turėjo būti užtikrinta, kad jis būtų kaip galima mažesnis, atsižvelgiant į rinkos sąlygas.
(339)
Todėl galima teigti, kad bendrovei NorthLink 1 nebuvo išmokėta pernelyg didelė kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą laikotarpiu, kuriuo ji aptarnavo šiaurės salų maršrutus.
(340)
Pirmajame Streamline Shipping skunde, pateiktame 2004 m. liepos mėn., buvo tvirtinama, kad, bendrovei NorthLink 1 kompensuojant su viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimais susijusias sąnaudas, už krovininio laivo nuomą buvo tiesiogiai kompensuota ne mažiau kaip 2 mln. GBP nekompensuotinų sąnaudų. Tačiau, kaip išaiškinta pirmiau, dėl to bendrovei NorthLink 1 nebuvo išmokėta pernelyg didelė kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus.
(341)
Dėl galimų konkurenciją ribojančių veiksmų bendrovės Streamline Shipping pateikti kainų duomenys (69) nerodo, kad NorthLink 1 ir Streamline Shipping taikytos krovinių vežimo kainos labai skirtųsi. Šetlando maršrute Northlink 1 kainos visais metais buvo didesnės už Streamline Shipping kainas. Orknio maršrute NorthLink 1 kainos visai metais buvo mažesnės už Streamline Shipping kainas (5-13 %), tačiau vien tai neįrodo, kad buvo vykdomi konkurenciją ribojantys veiksmai. Be to, palyginimas veikiausiai nėra teisingas, nes, kaip nurodė JK valdžios institucijos, krovinių vežimo ro-ro ir lo-lo tipo laivais tarifų tiesiogiai lyginti negalima.
(342)
Be to, Komisija pažymi, kad bendrovės NorthLink 1 komercinė veikla, vertinant atskirai, buvo pelninga kiekvienais NorthLink 1 veiklos metais. Tai reiškia, kad NorthLink 1 kainos, taikytos vykdant komercinę veiklą, buvo nustatytos rinkos sąlygomis ir atitiko rinkos investuotojo pelno didinimo siekį.
(343)
Be to, 2005 m. gruodžio mėn. ataskaitoje, kurioje analizuojami NorthLink 1 veiklos rezultatai, Škotijos audito tarnyba nenurodo, kad NorthLink 1 finansinių sunkumų priežastis būtų galimi konkurenciją ribojantys veiksmai (pvz., kainų, mažesnių už konkurentų kainas, nustatymas). Šie sunkumai veikiau iš esmės buvo susiję su netikėtai padidėjusia konkurencija dėl kitų įmonių veiklos.
(344)
Vadinasi, bendrovei NorthLink 1 nebuvo mokama pernelyg didelė kompensacija už jai patikėtų viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą, be to, nėra įrodymų, kad ji tuo laikotarpiu, kai aptarnavo šiaurės salų maršrutus, būtų taikiusi kokius nors konkurenciją ribojančius veiksmus. Daroma išvada, kad valstybės pagalba bendrovei NorthLink 1 buvo proporcinga jai patikėtiems viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams.
b) NorthLink 2 (2006-2012 m.)
(345)
Pirma, dėl NorthLink 2 viešųjų paslaugų teikimo sutarties Komisijai reikia patikrinti, ar šiai bendrovei iki šiol nebuvo mokama pernelyg didelė kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą. Be to, ji patikrins, ar nebuvo vykdoma kokių nors galimų konkurenciją ribojančių veiksmų, dėl kurių viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudos galėjo padidėti tokiu lygiu, kuris būtų neproporcingas viešųjų paslaugų teikimo sutartimi siekiamam tikslui. Antra, Komisija privalo patikrinti, ar dabartinėmis viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatomis numatyta pakankamai prevencinių priemonės, užtikrinančių pagalbos proporcingumą.
(346)
Kaip parodyta 5 lentelėje, galutiniai bendrovės NorthLink 2 viešųjų paslaugų teikimo veiklos rezultatai pirmaisiais veiklos metais (2006-2007 ir 2007-2008 finansiniai metais) buvo teigiami. Bendras galutinis NorthLink 2 veiklos rezultatas kol kas yra teigiamas - gauta 2,4 mln. GBP pelno. Tai reiškia, kad vidutinis metinis valstybės finansavimas buvo 1,2 mln. GBP didesnis nei reikėtų.
(347)
Kaip pirmiau nurodyta dėl NorthLink 1, visų pirma reikia atkreipti dėmesį, kad JK valdžios institucijų pateikti duomenys buvo gauti atlikus valstybės valdymo apskaitos sąskaitų analizę. Šiuos rezultatus, atsižvelgdamas į taikytą metodiką, apskaitos išsamumą ir ataskaitų turinį, patvirtino nepriklausomas išorės auditorius. Palyginus ataskaitose nurodytas sumas ir pirminiuose NorthLink 2 apskaitos žurnaluose bei įrašuose nurodytas sumas, esminių skirtumų nenustatyta. Komisijos nuomone, šie duomenys buvo apskaičiuoti tinkamai ir yra patikimi (70).
(348)
Vidutinis metinis 1,2 mln. GBP skiriamų valstybės lėšų perviršis yra labai nedidelis, palyginti su vidutine metine valstybės kompensacija bendrovei NorthLink 2 - 26,6 mln. GBP (71), nes tas perviršis sudarė tik apie 4,5 % šios sumos.
(349)
Kaip jau minėta, Komisija pripažino principą, kad už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą turi būti mokamas pagrįstas pelnas. Nagrinėjamu atveju vidutinė metinė pelno norma - apie 2,4 % viešųjų paslaugų teikimo veiklos pajamų (72) - yra nedidelė ir gali būti pripažinta pagrįsta, atsižvelgiant į NorthLink 2 riziką, patirtą vykdant viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimus. Pirmiausia būtina atkreipti dėmesį, kad šis nedidelis bendrovės NorthLink 2 pelnas gautas dėl viešųjų paslaugų teikimo sutarties surengus pasiūlymų konkursą, taigi turėjo užtikrinta, kad jis būtų kaip galima mažesnis, atsižvelgiant į rinkos sąlygas.
(350)
Todėl Komisija mano, kad dabartiniu šiaurės salų maršrutų aptarnavimo laikotarpiu bendrovei NorthLink 2 nebuvo išmokėta pernelyg didelė kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą.
(351)
Dėl galimų bendrovės NorthLink 2 vykdytų konkurenciją ribojančių veiksmų Streamline Shipping tvirtino, kad dėl krovinių vežimo tarifų sumažinimo 25 % kroviniams į Šetlandą ir 19 % kroviniams į Orknį, kaip paskelbta 2006 m. liepos mėn., pradedant vykdyti trečiąją viešųjų paslaugų teikimo sutartį, Streamline Shipping patyrė nepelnytų sunkumų ir kad taip sumažinti tarifus buvo įmanoma tik dėl to, kad bendrovei NorthLink 2 buvo skirta didesnė subsidija nei bendrovei NorthLink 1.
(352)
Kaip jau minėta, NorthLink 2 nevykdo veiklos, kuriai nebūtų taikoma viešųjų paslaugų teikimo sutartis. Pirmiausia, priešingai nei viešųjų paslaugų teikimo sutarties su NorthLink 1 atveju, į Škotijos valdžios institucijų sutartį su NorthLink 2 kaip viešųjų paslaugų teikimo veikla įtrauktas krovinių vežimas. Krovinių vežimo tarifų sumažinimas buvo viena iš Škotijos valdžios institucijų nustatytų konkurso sąlygų. Taigi informacija buvo vieša, ir konkurso dalyviai galėjo į ją atsižvelgti rengdami savo pasiūlymus.
(353)
Iki šiol bendrovei NorthLink 2 nebuvo išmokėta pernelyg didelė kompensacija už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą. Be to, kaip parodyta 5 lentelėje, krovinių vežimas, kaip atskira veikla, pirmaisiais dvejais NorthLink 2 veiklos metais buvo pelningas. Tai reiškia, kad kainos, kurias NorthLink 2 taikė savo komercinei veiklai, buvo orientuotos į rinką ir suderinamos su rinkos investuotojo veiksmais, kuriais jis siekė kuo didesnio pelno.
(354)
Be to, Komisija pripažįsta, kad, atsižvelgiant į 100 konstatuojamojoje dalyje nurodytas priežastis, krovinių vežimo ro-ro ir lo-lo tipo laivais tiesiogiai lyginti negalima.
(355)
Be to, priešingai nei NorthLink 2, Pentland Ferries neskelbia savo krovinių vežimo tarifų, bet savo galimiems klientams siūlo susisiekti su jos užsakymų priėmimo tarnybomis, gauti kainos pasiūlymą ir atlikti užsakymą. Todėl bendrovei NorthLink 2 būtų sunku pamatuotai ir nuosekliai siūlyti mažesnius tarifus nei siūlo Pentland Ferries.
(356)
Be to, dėl galimų konkurenciją ribojančių NorthLink 2 veiksmų Pentland Ferries tvirtino, kad NorthLink 2 Orknio gyventojams taikė nuolaidų sistemą „Draugai ir šeima“, kuri turėjo neigiamos įtakos konkuruojančiai Pentland Ferries teikiamai paslaugai (73).
(357)
Kaip parodyta pirmiau pateiktoje 7 lentelėje, visi pagrindiniai tarifai, kuriuos NorthLink 2 taikė keleiviams ir transporto priemonėms, yra didesni už Pentland Ferries tarifus. Viešos informacijos apie galbūt Pentland Ferries taikytas nuolaidas nėra, tačiau net ir darant prielaidą, kad ji netaikė jokių nuolaidų, NorthLink 2 tarifai, įvertinus nuolaidų sistemą „Draugai ir šeima“, nėra gerokai arba sistemingai mažesni už Pentland Ferries tarifus. Be to, nuolaidos netaikomos per didžiausio aktyvumo sezoną (liepos ir rugpjūčio mėn.). Be to, kaip nurodė JK valdžios institucijos, nuolaidų sistema pasinaudojo labai nedidelė NorthLink 2 keleivių dalis (1,6 %), o pagal šią nuolaidų sistemą gautos pajamos sudarė dar mažesnę NorthLink 2 pajamų dalį (0,5 %). Dėl nuolaidų taikymo bendrovė NorthLink 2 prarado labai nedaug bilietų pardavimo pajamų (neatsižvelgiant į galimą paklausos padidėjimą dėl nuolaidų) (74). Be to, Pentland Ferries negalėjo pateikti konkrečių skaičių, įrodančių, dėl šios nuolaidų sistemos ji patyrė finansinių sunkumų. Todėl Komisija mano, kad nėra tvirto pagrindo teigti, jog NorthLink 2 vykdė kokius nors konkurenciją ribojančius veiksmus arba labai pakenkė konkurencijai taikydama šią nuolaidų sistemą.
(358)
Be to, viena suinteresuotoji šalis tvirtino, kad NorthLink 2 Orknyje teikia komercinę nakvynės ir pusryčių paslaugą (kai laivas naktį neplaukia), taikydama tarifus, kurie yra mažesni už savikainą, ir kad tai turi neigiamos įtakos viešbučiams, teikiantiems nakvynės ir pusryčių paslaugą (75). Nors šis klausimas sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą nenagrinėtas, nebuvo pateikta jokių konkrečių įrodymų, kad NorthLink 2 taikytos šios paslaugos kainos būtų mažesnės už savikainą arba kad dėl šios paslaugos sumažėjo konkuruojančių nakvynės ir pusryčių paslaugą teikiančių operatorių pajamos. Be to, apgyvendinimo laive kainų ir tokio apgyvendinimo sąnaudų negalima tiesiogiai lyginti su apgyvendinimo viešbučiuose kainomis ir sąnaudomis. Todėl Komisija mano, kad nėra tvirto pagrindo teigti, jog NorthLink 2 vykdė kokius nors konkurenciją ribojančius veiksmus arba labai pakenkė konkurencijai teikdama šią paslaugą. Kad ir kaip būtų, galimas konkurencijos iškraipymas neturėtų įtakos valstybių narių tarpusavio prekybai, nes tai būtų atsitikę tik Orknyje.
(359)
Be praeityje teiktos pagalbos proporcingumo vertinimo, Komisija privalo patikrinti, ar viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatomis pakankamai patikimai užtikrinta, kad ateityje nebūtų išmokėta pernelyg didelė kompensacija ir kad nebūtų vykdoma konkurenciją ribojančių veiksmų.
(360)
Kaip jau minėta (76), viešas konkursas surengtas atvirai ir skaidriai.
(361)
Komisijos nuomone, viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatomis tinkamai užtikrinama, kad už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą nebūtų mokama pernelyg didelė kompensacija. Kompensacija negali viršyti veiklos sąnaudų (įskaitant pagrįstą pelną) ir veiklos pajamų skirtumo. Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai apibrėžtos pagalbos reikalavimus atitinkančios sąnaudos.
(362)
Nustatytas lėšų susigrąžinimo mechanizmas, pagal kurį Škotijos valdžios institucijoms grąžinama didžioji galimos permokėtos kompensacijos dalis. Negrąžinama tik nedidelė suma. Pvz., jeigu permokėta kompensacijos suma būtų 1 mln. GBP, bendrovei NorthLink 2 liktų tik 275 000 GBP. Jeigu permokėta kompensacijos suma būtų 10 mln. GBP, bendrovei NorthLink 2 liktų tik 725 000 GBP. Šia sistema siekiama paskatinti NorthLink 2 mažinti sąnaudas ir būti veiksmingesnę. Šios sumos yra labai mažos ir atitinka „pagrįsto pelno“ apibrėžtį, pateiktą bendrosiose nuostatose dėl BESP (jų 18 punkte) (77). Nors bendrosios nuostatos dėl BESP nagrinėjamu atveju netaikomos, Komisija mano, kad galimos perteklinės kompensacijos sumos, kurios gali būti paliktos bendrovei NorthLink 2, yra labai mažos ir proporcingos kompensuojamoms sumoms.
(363)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje nustatyta pelno norma gauta surengus pasiūlymų konkursą, taigi taip užtikrinta, kad ši norma būtų pagrįsto dydžio.
(364)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje yra sąlyga, kuria užtikrinama, jog tuo atveju, jeigu paslaugos teikėjas gautų papildomą valstybės paramą iš kitų šaltinių, atitinkamai būtų mažinama subsidija.
(365)
Taigi viešųjų paslaugų teikimo sutartyje numatytos pakankamai prevencinių priemonių, užtikrinančių, kad už viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą nebūtų išmokėta pernelyg didelė kompensacija.
(366)
Be kompensacijos permokėjimo klausimo, taip pat būtina įvertinti, ar viešųjų paslaugų teikimo sutartyje numatyta pakankamai prevencinių priemonių, apsaugančių nuo konkurenciją ribojančių NorthLink 2 veiksmų, kurie galėtų nederamai iškraipyti konkurenciją. Pvz., taip atsitiktų, jeigu NorthLink 2 galėtų nuolat siūlyti mažesnes kainas nei konkurentai, taip išstumdama juos iš rinkos.
(367)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje nustatytos griežtos bilietų kainų nustatymo sąlygos. Nustatyta, kad peržiūrint kainas būtina tartis su Škotijos valdžios institucijomis. Pirmiausia NorthLink 2 pažeistų viešųjų paslaugų teikimo sutarties nuostatas, jeigu ji vienašališkai nepagrįstai sumažintų kainas, norėdama išstumti esamus konkurentus iš rinkos arba atimti galimybę į ją patekti galimiems konkurentams. Be to, NorthLink 2 negali reikalauti papildomos kompensacijos už pajamų sumažėjimą dėl nuolaidų taikymo arba dėl paskelbtoje tarifų lentelėje nurodytų kainų mažinimo. Taip irgi užkertamas kelias galimiems konkurenciją ribojantiems veiksmams.
(368)
Rinka būtų iškraipyta ir tuo atveju, jeigu viešųjų paslaugų teikėjas savavališkai galėtų gerokai pakeisti arba padidinti viešųjų paslaugų pasiūlą, pvz., aptarnaudamas naujus maršrutus arba gerokai padidindamas reisų dažnumą. Jeigu NorthLink 2 automatiškai įgytų teisę gauti papildomą kompensaciją už šias papildomas paslaugas, galėtų atsitikti taip, kad konkurencija būtų neteisėtai iškraipyta labiau nei priimtina atsižvelgiant į viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą.
(369)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nustatyta, kad prieš darant esminius paskelbtų tvarkaraščių, reisų dažnumo arba sutartų paslaugų pakeitimus būtina pasitarti su Škotijos ministrais ir gauti jų patvirtinimą.
(370)
Be to, viešųjų paslaugų teikimo sutartyje yra nuostatų, kuriomis operatoriui draudžiama viešajai paslaugai teikti skirtą subsidiją naudoti nesubsidijuojamai veiklai finansuoti, ir reikalaujama, kad visi NorthLink 2 ir jos patronuojamųjų įmonių tarpusavio sandoriai būtų vykdomi komerciniu principu.
(371)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartis apima beveik visas NorthLink 2 veiklos rūšis. Nepaisant to, norint užtikrinti skaidrumą, viešosios paslaugos teikimo veiklos apskaita turi būti atskirta nuo galimos ne viešosios paslaugos teikimo ir komercinės veiklos apskaitos, kaip nustatyta Direktyvoje dėl skaidrumo.
(372)
Pagal viešųjų paslaugų teikimo sutartį NorthLink 2 privalo kasmet teikti ataskaitą apie faktines viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymo sąnaudas. Šioje „Faktinių rezultatų ataskaitoje“ viešųjų paslaugų teikimo sąnaudos atskiriamos nuo kitos NorthLink 2 veiklos sąnaudų. Taip užtikrinama, kad bendrovei NorthLink 2 skiriama valstybės lėšų suma ir tų lėšų panaudojimas būtų aiškiai atskiriama nuo likusios NorthLink 2 veiklos. Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje aiškiai nustatyta, kad būtina tvarkyti aiškias, atskiras ir skaidrias viešųjų paslaugų teikimo veiklos finansavimo ir vykdymo apskaitos sistemas.
(373)
Norint užtikrinti, kad viešųjų paslaugų teikimo sąnaudos būtų aiškiai atskirtos nuo kitos veiklos sąnaudų, taip pat būtina įdiegti tinkamą abiejų rūšių veiklai bendrų sąnaudų paskirstymo sistemą.
(374)
Viešųjų paslaugų teikimo sutartyje išsamiai nurodytos visos kompensuotinos sąnaudos. Be nuostolių padengimo subsidijos, skirtos visoms veiklos sąnaudoms, susijusioms su viešosios paslaugos teikimu (pvz., laivų įgulų, degalų, terminalo eismo rinkliavų, bilietų pardavimo, draudimo ir kitoms sąnaudoms), padengti, numatyti tam tikri priedai netikėtam degalų kainų padidėjimui ir kapitalo sąnaudoms, susijusioms su sutartoms paslaugoms teikti reikalingo turto įsigijimu, padengti. Pamatiniame scenarijuje yra tiksliai apibrėžtos visos sąnaudos, kompensuojamos teikiant nuostolių padengimo subsidiją, o viešųjų paslaugų teikimo sutartyje tiksliai apibrėžtos galimų degalų ir kapitalo sąnaudų padengimo priedų skyrimo ir apskaičiavimo sąlygos.
(375)
Taigi viešųjų paslaugų teikimo sutartyje gana aiškiai apibrėžtas sąnaudų priskyrimas viešųjų paslaugų teikimo ir ne viešųjų paslaugų teikimo veiklai.
(376)
Šiuo atžvilgiu Komisija teigiamai vertina tai, kad tuo atveju, kai bus daromi esminiai pakeitimai, susiję su NorthLink 2 viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymu šiaurės salų maršrutuose, JK valdžios institucijos ketina rengti viešas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis. JK valdžios institucijos taip pat reikalaus, kad nuo 2009-2010 finansinių metų NorthLink 2 rengtų atskiras auditorių tvirtinamas viešųjų paslaugų teikimo veiklos ir komercinės veiklos pelno (nuostolio) ataskaitas, be to, jos ketina įtraukti šiuos reikalavimus į visas būsimas viešųjų paslaugų teikimo sutartis dėl perkėlos paslaugų teikimo šiaurės salose.
5.3.4.4. Išvada
a) NorthLink 1 (2002-2006 m.)
(377)
Bendrovei NorthLink 1 nustatyti viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimai buvo tinkamai apibrėžti ir patikėti. 2002-2006 m. laikotarpiu bendrovei NorthLink 1 teikiant valstybės pagalbą išmokėta kompensacija už šiai bendrovei patikėtų viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą nebuvo pernelyg didelė. Taip pat nėra pakankamai įrodymų, kad būtų buvę vykdomi konkurenciją ribojantys veiksmai, kuriais būtų dirbtinai padidintos viešųjų paslaugų teikimo sąnaudos, taip nederamai iškraipant rinką.
(378)
Taigi 2002-2006 m. laikotarpiu bendrovei NorthLink 1 teikta valstybės pagalba yra suderinama su EB sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
b) NorthLink 2 (2006-2012 m.)
(379)
Iki šiol bendrovei NorthLink 2 teikiant valstybės pagalbą išmokėta kompensacija už šiai bendrovei patikėtų viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimų vykdymą nebuvo pernelyg didelė. Taip pat nėra pakankamai įrodymų, kad būtų buvę vykdomi konkurenciją ribojantys veiksmai, kuriais būtų dirbtinai padidintos viešųjų paslaugų teikimo sąnaudos, taip nederamai iškraipant rinką.
(380)
BESP, susijusi su šiaurės salų maršrutų aptarnavimu, yra gerai apibrėžta ir tinkamai patikėta bendrovei NorthLink 2. Numatyta pakankamai prevencinių priemonių, užtikrinančių, kad bendrovei NorthLink 2 mokama kompensacija būtų proporcinga jai nustatytiems viešųjų paslaugų teikimo įpareigojimams. Taigi bendrovei NorthLink 2 už šių maršrutų aptarnavimą teikiama valstybės pagalba yra suderinama su EB sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
6. IŠVADA
(381)
Remiantis pirmiau išdėstyta informacija, daroma išvada, kad valstybės pagalba bendrovei CalMac už vakarų salų maršrutų, išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas, aptarnavimą yra esama pagalba, suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
(382)
Dėl maršruto Gurokas-Danūnas, vadovaudamasi Procedūrinio reglamento 19 straipsniu, Komisija registruoja faktą, kad JK valdžios institucijos pripažįsta, jog pagal Procedūrinio reglamento 18 straipsnį jos pasiūlytos atitinkamos priemonės yra priimtinos, ir mano, kad tinkamai įgyvendinus pirmiau aprašytas atitinkamas priemones esama pagalba irgi bus suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi. Jungtinė Karalystė turi pradėti procedūras, reikalingas viešam konkursui dėl šio maršruto surengti iki 2009 m. pabaigos. Atitinkama viešųjų paslaugų teikimo sutartis turėtų įsigalioti iki 2011 m. birželio mėn. pabaigos. Komisija atidžiai stebės, kaip įgyvendinamos pirmiau aprašytos atitinkamos priemonės, o Jungtinės Karalystės prašoma reguliariai informuoti ją apie visus veiksmus, kurių imtasi šioms priemonėms įgyvendinti.
(383)
Komisija mano, kad bendrovėms NorthLink 1 ir NorthLink 2 atitinkamai 2002-2006 m. ir 2007-2009 m. teikta valstybės pagalba už šiaurės salų maršrutų aptarnavimą yra suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Esama valstybės pagalba bendrovei CalMac Ferries Ltd., teikiama pagal viešųjų perkėlos paslaugų Škotijos vakarų salose (išskyrus maršrutą Gurokas-Danūnas) teikimo sutartį, yra suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
2 straipsnis
Esama valstybės pagalba bendrovei Cowal Ferries Ltd., susijusi su maršruto Gurokas-Danūnas aptarnavimu, yra suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi, jeigu Jungtinė Karalystė pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 19 straipsnį sutinka įgyvendinti atitinkamas priemones.
Pirmiausia Jungtinė Karalystė pradeda procedūras, reikalingas viešam konkursui dėl maršruto Gurokas-Danūnas surengti iki 2009 m. gruodžio 31 d. Atitinkama viešųjų paslaugų teikimo sutartis privalo įsigalioti iki 2011 m. birželio 30 d.
3 straipsnis
Jungtinė Karalystė nedelsdama informuoja Komisiją apie veiksmus, kurių imamasi įsipareigojimams dėl maršruto Gurokas-Danūnas įgyvendinti.
4 straipsnis
Valstybė pagalba bendrovėms NorthLink Orkney ir Shetland Ferries Ltd. ir bendrovei NorthLink Ferries Ltd. pagal atitinkamas viešųjų paslaugų teikimo sutartis dėl perkėlos paslaugų Škotijos šiaurės salose teikimo yra suderinama su Sutarties 86 straipsnio 2 dalimi.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2009 m. spalio 28 d.

Labels: 8
4
19
18