Document ID: 32003R0312

32003R0312
L 046/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 312/2003
od 18. veljače 2003.
o provedbi, za Zajednicu, carinskih odredaba utvrđenih Sporazumom o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Sporazumom o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (1), dalje u tekstu „Sporazum”, utvrđuju se carinske povlastice koje se primjenjuju na proizvode podrijetlom iz Čilea u skladu s Prilogom III. Sporazumu.
(2)
Odluka 2002/979/EZ (2) o potpisivanju i privremenoj primjeni određenih odredaba Sporazuma predviđa da se carinske povlastice utvrđene Sporazumom primjenjuju privremeno do njegova stupanja na snagu.
(3)
Temeljne stope za izračun carinskih sniženja su one utvrđene u Prilogu I. Sporazumu.
(4)
Iste metode izračuna primjenjuju se na ad valorem carinske stope kao i na posebne carine osim u slučajevima navedenima u članku 71. stavcima 2. i 3. Sporazuma.
(5)
Sporazum određuje da se određeni proizvodi podrijetlom iz Čilea mogu uvoziti u Zajednicu u okviru carinskih kvota po sniženoj ili nultoj stopi carine. Potrebno je odrediti proizvode koji ispunjavaju uvjete za te carinske mjere, njihovu količinu i metode za izračun sniženja.
(6)
Općenito, primjereno je odrediti da bi se carinskim kvotama trebalo upravljati po načelu „prvi po redoslijedu”, u skladu s člancima 308a do 308c Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (3). Carinskim kvotama za određene proizvode trebalo bi upravljati po sustavu koji se temelji na uvoznim i izvoznim dozvolama i kojega bi trebala provodi Komisija.
(7)
Oznake Kombinirane nomenklature navedene u ovoj Uredbi su one iz 2003. godine, kako je predviđeno Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o carinskoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (4). Izmjene Kombinirane nomenklature i oznaka TARIC prihvaćenih nakon 2002. ne bi trebale dovesti do promjena u sadržaju sporazuma ili ostalih akata sklopljenih između Zajednice i Čilea. Prema tome, treba osigurati da Komisija, uz pomoć Odbora za carinski zakonik, može donijeti izmjene te tehničke prilagodbe Priloga Uredbama koje su potrebne zbog izmjena Kombinirane nomenklature, u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5). Također je primjereno odrediti da bi se isti postupak trebalo slijediti za donošenje izmjena te tehničkih prilagodbi Priloga Uredbi koje su nastale zbog izmjena Sporazuma ili na tom temelju donesenih odluka ili drugih sporazuma između stranaka.
(8)
Kako bi se spriječile prevare, potrebno je odrediti da povlašteni uvoz u Zajednicu može podlijegati nadzoru,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Za potrebe primjene carinskih povlastica utvrđenih Sporazumom:
(a)
pojam „MFN carina” znači carina navedena u dijelu drugom Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87. Međutim, ne označava carinu utvrđenu u okviru carinske kvote na temelju članka 26. Ugovora ili na temelju Priloga 7. Uredbi (EEZ) br. 2658/87;
(b)
podložno stavku 2., konačna stopa povlaštene carine zaokružuje se na prvu decimalu.
2. Ako je rezultat izračuna stope carinske povlastice jedan od sljedećih, carinska povlastica se smatra potpunim izuzećem:
(a)
1 % ili manje u slučaju carina ad valorem, ili
(b)
0,5 eura ili manje po pojedinom iznosu u eurima u slučaju određenih carina.
3. Kada carinska stopa obuhvaća carinu ad valorem s najnižom i najvišom carinom, preferencijalno sniženje također se primjenjuje i na najnižu i najvišu carinu. Za proizvode navedene u Prilogu I. Sporazumu pod kategorijama „EP” i „SP”, preferencijalno sniženje primjenjuje se samo na ad valorem carinu te u skladu s Prilogom I. Sporazumu. Ako carinske stope sadrže više od jedne određene carine, preferencijalno sniženje primjenjuje se na sve te carine u skladu s Prilogom I. Sporazumu.
Članak 2.
1. Komisija otvara godišnje carinske kvote za proizvode podrijetlom iz Čilea koji su navedeni u Prilogu. Carina za ove proizvode snižena je na određene razine u okvirima carinskih kvota navedenih u Prilogu.
2. Sniženja carina navedena u Prilogu izražena su u postotcima carinskih stopa koje se primjenjuju na robu podrijetlom iz Čilea izvan carinskih kvota određenih Prilogom nakon što je roba deklarirana za puštanje u slobodan promet.
3. Carinske kvote navedene u Prilogu otvaraju se svake godine na razdoblje od 12 mjeseci od 1. siječnja. Međutim, u 2003., osim kvota navedenih u članku 4. stavku 2., količina tih kvota smanjuje se za dvanaestinu, u skladu s brojem kalendarskih mjeseci prije stupanja na snagu te Uredbe.
4. Carinska kvota koja ulazi u kategoriju ukidanja carina predviđena Prilogom I. Sporazumu završava kada se u potpunosti ukloni povlaštena carina u skladu s rasporedom.
Članak 3.
1. Godišnja količina carinskih kvota pod rednim brojevima 09.1921, 09.1922, 09.1923 i 09.4181 u Prilogu, povećava se za 10 posto od izvorne količine svake godine počevši od 1. siječnja 2004.
2. Godišnja količina carinskih kvota pod rednim brojevima 09.1924, 09.1925, 09.1926, 09.1927, 09.1928, 09.1929 i 09.1930 u Prilogu, povećava se za pet posto od izvorne količine svake godine počevši od 1. siječnja 2004.
Članak 4.
1. Osim carinskom kvotom pod rednim brojem 09.4181, carinskim kvotama predviđenim Prilogom upravlja se u skladu s člancima 308a, 308b i 308c Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
2. Komisija utvrđuje pravila upravljanja za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4181.
Članak 5.
Komisija donosi izmjene te tehničke prilagodbe Priloga ovoj Uredbi, potrebne zbog izmjena Kombinirane nomenklature i oznaka TARIC ili zbog izmjena Sporazuma, ili zbog odluka zajedničkih tijela uspostavljenih u skladu sa Sporazumom, ili zbog zaključivanja drugih sporazuma, protokola ili razmjene pisama između Zajednice i Čilea, u skladu s postupkom određenim u članku 6. stavku 2.
Članak 6.
1. Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik, dalje u tekstu „Odbor”.
2. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje utvrđeno člankom 4. stavkom 3. Odluke 1999/468/EZ određuje se na tri mjeseca.
3. Odbor donosi svoj poslovnik.
Članak 7.
1. Proizvodi pušteni u slobodan promet s povlaštenim stopama predviđenim Sporazumom mogu podlijegati nadzoru. Komisija u dogovoru s državama članicama odlučuje nad kojim se proizvodima primjenjuje nadzor.
2. Primjenjuje se članak 308d Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
3. Države članice i Komisija usko surađuju kako bi se osiguralo ispunjavanje mjera nadzora iz stavka 1.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se od datuma privremene primjene određenih odredaba Sporazuma.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2003.

Labels: 3
15
18