Document ID: 31993R3664

VERORDENING (EG) Nr. 3664/93 VAN DE RAAD van 22 december 1993 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer in de Gemeenschap van in boekvorm ingebonden fotoalbums van oorsprong uit de Volksrepubliek China en tot definitieve invordering van het voorlopige anti-dumpingrecht
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 12,
Gelet op het voorstel dat door de Commissie werd ingediend na overleg in het bij de genoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Voorlopige maatregelen (1) De Commissie heeft bij Verordening (EEG) nr. 2477/93 (2) een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van in boekvorm ingebonden fotoalbums van oorsprong uit de Volksrepubliek China, vallende onder GN-code ex 4820 50 00.
B. Vervolgprocedure (2) Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht werden door de hierna volgende belanghebbenden schriftelijke opmerkingen naar voren gebracht:
Exporteur van in boekvorm ingebonden fotoalbums van oorsprong uit de Volksrepubliek China:
- Climax Paper Converters Ltd, Hong-Kong;
Producenten in de Gemeenschap:
Duitsland:
- Walter Aulfes, Muenchen,
- Ludwig Fleischmann GmbH & Co. KG, Fulda,
- Karl Walter GmbH & Co. KG, Nettetal,
- Holson GmbH, Alsdorf;
Nederland:
- Henzo BV, Roermond;
Onafhankelijke importeur:
- WAHA, Gebrauchsgueter Import Handelsgesellschaft mbH, Duitsland.
(3) Belanghebbenden die daarom verzochten, werden door de Commissie gehoord. De belanghebbenden werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens was definitieve anti-dumpingmaatregelen en de definitieve invordering van de bedragen waarvoor zekerheid was gesteld uit hoofde van het voorlopige recht, aan te bevelen. Voorts werd de belanghebbenden een termijn toegekend waarbinnen zij, naar aanleiding van deze bekendmaking, opmerkingen naar voren konden brengen.
(4) De opmerkingen van de belanghebbenden werden in overweging genomen en de Commissie heeft, voor zover noodzakelijk, haar bevindingen dienovereenkomstig aangepast.
(5) Het onderzoek nam meer tijd in beslag dan de normale periode van een jaar als bedoeld in artikel 7, lid 9, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 omdat het vinden van een geschikt referentieland voor het vaststellen van de normale waarde veel tijd vergde.
C. Betrokken produkt en soortgelijk produkt (6) Aangezien in verband met het betrokken produkt en het soortgelijke produkt geen nieuwe argumenten naar voren werden gebracht, bevestigt de Raad de bevindingen van de Commissie zoals deze zijn uiteengezet in de overwegingen 7 tot en met 10 van de verordening waarbij het voorlopige recht werd ingesteld.
D. Bedrijfstak van de Gemeenschap (7) Met betrekking tot de bedrijfstak van de Gemeenschap werden geen nieuwe argumenten naar voren gebracht. De Raad bevestigt derhalve de bevindingen van de Commissie zoals deze zijn uiteengezet in overweging 26 van de verordening waarbij het voorlopige recht werd ingesteld.
E. Individuele behandeling (8) In de overwegingen 13 tot en met 18 van Verordening (EEG) nr. 2477/93 geeft de Commissie de algemene en specifieke redenen waarom een individuele behandeling in dit geval niet wenselijk is.
Climax Paper Converters Ltd (hierna "Climax" genoemd), de in Hong-Kong gevestigde exporteur van Chinese in boekvorm ingebonden fotoalbums, betwistte de beslissing van de Commissie om op basis van de voor deze onderneming vastgestelde dumpingmarge geen individuele behandeling toe te kennen. De exporteur onderstreepte dat zijn in Hong-Kong gevestigd bedrijf een commerciële, aan de regels van de vrije markt onderworpen onderneming was. De fabriek in de Volksrepubliek China zou onder dezelfde marktomstandigheden werken. De exporteur voerde bovendien aan dat, aangezien hij de enige exporteur was die zijn medewerking verleende, hij dubbel bestraft werd omdat voor hem de dumpingmarge gold die was berekend voor de exporteurs die geen medewerking aan het onderzoek hadden verleend.
(9) In het kader van haar voorlopige constateringen heeft de Commissie in overweging 18 in bijzonderheden de specifieke redenen uiteengezet waarom Climax geen recht heeft op een individuele behandeling. Sedertdien werden geen nieuwe argumenten naar voren gebracht waaruit zou blijken dat Climax in de Volksrepubliek China volledige vrijheid geniet bij zijn bedrijfsvoering. Het niet toekennen van een individuele behandeling en, als gevolg daarvan, de vaststelling van één enkele dumpingmarge, hebben consequenties voor de exporteur die zijn medewerking verleende aan het onderzoek. Dit is evenwel de enig mogelijke oplossing omdat steeds het principe dient te gelden dat alle uitvoer uit de in artikel 2, lid 5, van de basisverordening bedoelde landen om de in de overwegingen 13 tot en met 17 van de voorlopige verordening genoemde redenen aan een voor het gehele land geldend recht dient te worden onderworpen, en omdat in casu niet met zekerheid kan worden vastgesteld dat Climax zijn zaken zonder inmenging van de Staat kan afhandelen.
De Commissie concludeert derhalve dat het in dit geval dienstig is voor alle uitvoer van het betrokken produkt uit de Volksrepubliek China één enkel anti-dumpingrecht vast te stellen.
De Raad bevestigt deze conclusie.
F. Dumping 1. Normale waarde
(10) Bij de vaststelling van het voorlopige recht concludeerde de Commissie dat Zuid-Korea een geschikt analoog land was voor de berekening van de normale waarde van de Chinese uitvoer naar de Gemeenschap. Deze waarde, vastgesteld op basis van artikel 2, lid 5, onder b), van de basisverordening, is derhalve de aangenomen waarde van het soortgelijke produkt in een land met een markteconomie, in casu Zuid-Korea.
(11) De producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden ingediend, voerden aan dat Zuid-Korea geen passend en redelijk referentieland was voor de vaststelling van de normale waarde en herhaalden hun argument dat de normale waarde overeenkomstig artikel 2, lid 5, onder c), van de basisverordening had moeten worden vastgesteld aan de hand van de prijzen die in de Gemeenschap voor het soortgelijke produkt dienen te worden betaald. Opgemerkt werd dat, hoewel in Zuid-Korea een vergelijkbaar produkt wordt vervaardigd, de bij Besluit 90/241/EEG van de Commissie (1) ten aanzien van de Zuidkoreaanse producenten ingestelde anti-dumpingmaatregelen de mededingingsverhoudingen voor de Zuidkoreaanse exporteurs kunnen hebben gewijzigd en de uitgaven in verband met verkopen en administratie en andere algemene uitgaven evenals de op de markt van Zuid-Korea gerealiseerde winstmarge kunnen hebben beïnvloed.
(12) De Commissie verwierp dit argument omdat alle in de overwegingen 21 en 22 van de voorlopige verordening genoemde elementen waarop de normale waarde gebaseerd was, aan het normale marktmechanisme waren onderworpen en er geen reden was om aan te nemen dat zij door de bestaande anti-dumpingmaatregelen, meer bepaald de prijsverbintenissen, waren beïnvloed. Een beroep op artikel 2, lid 5, onder c), is bovendien uitsluitend gerechtvaardigd indien de prijzen op de binnenlandse markt of de aangenomen waarde geen adequate grondslag vormen. Aangezien een dergelijke grondslag wel degelijk werd gevonden, kan artikel 2, lid 5, onder c), geen toepassing vinden.
De Raad bevestigt deze zienswijze.
2. Prijs bij uitvoer
(13) Climax betwistte de methode die voor het vaststellen van de prijs bij uitvoer van in boekvorm ingebonden fotoalbums uit de Volksrepubliek China werd gebruikt. Deze onderneming voerde aan dat de op de prijs bij uitvoer uit Hong-Kong in mindering gebrachte winstmarge van 5 %, die door de Commissie werd geacht een normale winst op de verkoop van fotoalbums van Chinese oorsprong via Hong-Kong te zijn, buitensporig hoog was. Climax verdedigde het standpunt dat voor het verkeer van goederen tussen de Volksrepubliek China en de haven van Hong-Kong een winstmarge van 1 à 2 % aannemelijker was.
(14) De Commissie kon het argument van de exporteur niet aanvaarden omdat haars inziens de wederverkoop van in boekvorm ingebonden albums in Hong-Kong een grootscheepse handelstransactie is die een passende infrastructuur veronderstelt. Een winstmarge van 5 % wordt redelijk geacht als compensatie voor de geleverde inspanningen en de Commissie is derhalve van mening dat dit het percentage is dat voor het bepalen van de prijs bij uitvoer uit China in mindering moet worden gebracht.
(15) De Commissie heeft in overweging 23 van de verordening waarbij het voorlopige recht werd vastgesteld de methode uiteengezet die werd gehanteerd in gevallen waarin geen informatie beschikbaar was voor het berekenen van de prijzen bij uitvoer van de resterende uitvoer. Deze prijzen bij uitvoer werden overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening vastgesteld op basis van de beschikbare gegevens.
(16) Climax betwistte de voor de berekening van deze prijzen gebruikte methode en voerde aan dat, aangezien in Eurostatistics onder GN-code 4820 50 00 nog andere soorten albums zijn ingedeeld, het door de Commissie geraamde aantal ingebonden albums van deze GN-code niet juist kon zijn.
(17) Bij haar raming van de invoer van in boekvorm ingebonden fotoalbums van GN-code ex 4820 50 00 kende de Commissie het juiste aantal door Climax uitgevoerde albums en het totale aantal ingevoerde albums van alle categorieën. Volgens een conservatieve raming zou 50 % van het saldo van de onder deze GN-code ingedeelde albums uit ingebonden fotoalbums bestaan. Daarbij werd ervan uitgegaan dat diverse fabrikanten van in boekvorm ingebonden albums in Hong-Kong hun produktie in 1989 of 1990 naar de Volksrepubliek China hadden overgebracht. Sedert de bekendmaking van de voorlopige bevindingen werd namelijk door een importeur medegedeeld dat drie fabrikanten hun produktie naar de Volksrepubliek China hadden overgebracht, hetgeen bevestigt dat de toewijzing van 50 % van het saldo aan de in boekvorm ingebonden fotoalbums een conservatieve raming was. Aangezien Climax bovendien kennelijk de belangrijkste exporteur van dit produkt naar de Gemeenschap is, is de toewijzing van 50 % van het saldo van de onder deze GN-code vallende produkten aan andere exporteurs van in boekvorm ingebonden albums de meest redelijke en juiste benaderingswijze.
(18) Climax voerde bovendien aan dat de prijzen bij uitvoer van de producenten die geen medewerking verleenden aan het onderzoek voor ieder model afzonderlijk hadden moeten worden vastgesteld.
(19) Bij het vaststellen van de prijzen bij uitvoer van de producenten die geen medewerking verleenden, hield de Commissie rekening met de door Climax verkochte subcategorieën in boekvorm ingebonden fotoalbums. Een subcategorie wordt bepaald door de omvang van binnenblad en omslag en het aantal bladen dat een album bevat. Dit zijn namelijk de door Climax zelf gehanteerde criteria en, bovendien, de belangrijkste elementen aan de hand waarvan de albums van verschillende producenten met elkaar worden vergeleken.
(20) De modellen binnen een subcategorie vertonen slechts geringe onderlinge verschillen, bij voorbeeld wat de kleur of het ontwerp van de omslag of andere toevallige elementen betreft, die kenmerkend zijn voor een bepaalde fabrikant.
(21) Bij de vaststelling van de prijzen bij uitvoer voor producenten die geen medewerking verleenden, was het streven erop gericht deze prijzen te baseren op de laagste prijzen waartegen Climax de binnen een bepaalde subcategorie vallende in boekvorm ingebonden fotoalbums verkocht, waarbij steeds werd nagegaan of de verkopen van de onder deze subcategorie vallende fotoalbums als representatief konden worden beschouwd. Hoewel de Commissie het argument verwerpt dat de prijzen voor ieder model afzonderlijk hadden moeten worden vastgesteld, heeft zij het representatieve karakter van de bij het onderzoek betrokken subcategorieën aan een nieuw onderzoek onderworpen. Ten einde modellen van zoveel mogelijk subcategorieën bij het onderzoek te betrekken, heeft de Commissie de steekproef uitgebreid tot alle subcategorieën waarvoor de verkopen meer dan 5 % van het totaal beliepen.
De Raad bevestigt deze zienswijze.
3.Vergelijking
(22) Met betrekking tot overweging 24 van Verordening (EEG) nr. 2477/93 werd geen bewijsmateriaal ontvangen dat voor de Commissie aanleiding had kunnen vormen haar voorlopige conclusie te wijzigen.
De Raad bevestigt derhalve deze conclusie.
4. Marge van dumping
(23) Met betrekking tot de door de Commissie gehanteerde methode voor de voorlopige vaststelling van één enkele dumpingmarge voor alle Chinese exporteurs werden geen verdere argumenten aangevoerd. Derhalve werden voor de Volksrepubliek China één enkele dumpingmarge vastgesteld op basis van het gewogen gemiddelde van de dumpingmarge waarvoor informatie beschikbaar was en de dumpingmarge die overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening (zie overweging 15) op basis van de beschikbare gegevens werd vastgesteld voor de resterende uitvoertransacties waarvoor geen informatie werd ontvangen.
Met inachtneming van de wijziging die werd aangebracht in de berekening van de prijzen bij uitvoer voor de producenten die geen medewerking verleenden, werd de gewogen gemiddelde dumpingmarge voor de uitvoer uit de Volksrepubliek China vastgesteld op 18,6 %.
De Raad bevestigt deze conclusie.
G. Schade 1. Totaal verbruik, omvang en marktaandeel van de invoer met dumping
(24) Alle gegevens, met uitzondering van die welke betrekking hebben op het verbruik in de Gemeenschap, worden bevestigd. Bij het vooronderzoek werd de uitvoer van ingebonden fotoalbums van Indonesische oorsprong op 30 % geraamd. Achteraf werd evenwel geconstateerd dat Indonesië hoofdzakelijk ringalbums en zakalbums uitvoert en dat de uitvoer van ingebonden albums te verwaarlozen is. De invoer van ingebonden albums uit Indonesië werd derhalve overschat. Het verbruik in de Gemeenschap gedurende het onderzoektijdvak wordt op ongeveer 15 500 ton geraamd.
2. Prijzen van de met dumping ingevoerde produkten
(25) In overweging 10 van Verordening (EEG) nr. 2477/93 wordt erkend dat er bepaalde fysieke verschillen zijn tussen het ingevoerde produkt en het in de Gemeenschap vervaardigde artikel. Ten einde rekening te houden met deze verschillen werd bij de vaststelling van de in overweging 29 van de voorlopige verordening bedoelde marge van prijsonderbieding een correctie van 10 % toegepast.
(26) De bedrijfstak van de Gemeenschap betwistte de correctie van 10 % voor verschillen tussen het ingevoerde produkt en het communautaire artikel bij de vaststelling van de marge van onderbieding. Hij voerde aan dat een prijsverlaging van 5 % toereikend was om rekening te houden met fysieke verschillen.
(27) De Commisie heeft dit argument in overweging genomen doch zag geen reden om het oorspronkelijke cijfer, dat op een visuele vergelijking van de uitgevoerde modellen met die van de Gemeenschap gebaseerd was, te wijzigen.
3. Situatie van de bedrijfstak in de Gemeenschap
(28) Met betrekking tot de situatie van de bedrijfstak in de Gemeenschap werden geen nieuwe argumenten naar voren gebracht. De Raad bevestigt derhalve de bevindingen van de Commissie als uiteengezet in de overwegingen 30 tot en met 35 van de verordening waarbij het voorlopige recht werd vastgesteld.
4. Conclusie met betrekking tot de schade
(29) Climax verzocht de Commissie, voor zij haar definitieve conclusies zou trekken, opnieuw de opmerkingen in overweging te nemen die dit bedrijf voorafgaand aan de vaststelling van de voorlopige maatregelen naar voren had gebracht.
De Commissie heeft de door deze exporteur gemaakte opmerkingen aan een nieuw onderzoek onderworpen doch constateerde daarbij dat zij de naar voren gebrachte argumenten reeds volledig had beantwoord. Aangezien geen nieuwe elementen werden verstrekt die een wijziging van de voorlopige constatering zouden kunnen rechtvaardigen, bevestigt de Commissie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijke schade heeft geleden.
De Raad bevestigt deze conclusie.
H. Oorzaak van de schade a) Gevolgen van de invoer met dumping
(30) De Commissie heeft in haar voorafgaande conclusies tot in bijzonderheden de gevolgen van de invoer met dumping voor de bedrijfstak van de Gemeenschap uiteengezet (overwegingen 37 en 38 van Verordening (EEG) nr. 2477/93). Er werden wat dit betreft geen nieuwe argumenten naar voren gebracht en de Raad bevestigt derhalve deze conclusies.
b) Andere elementen
(31) Wat de overwegingen 39 en 40 van Verordening (EEG) nr. 2477/93 betreft, werd geen nieuw bewijsmateriaal ontvangen dat voor de Commissie aanleiding had kunnen zijn haar voorlopige bevindingen te wijzigen. De Raad bevestigt derhalve deze bevindingen.
I. Belang van de Gemeenschap (32) Zoals uiteengezet in overweging 48 van Verordening (EEG) nr. 2477/93 concludeerde de Commissie dat maatregelen in het belang van de Gemeenschap waren. Climax verzocht de Commissie haar oorspronkelijke opmerkingen ten aanzien van het belang van de Gemeenschap opnieuw in overweging te nemen alvorens een definitieve conclusie te trekken.
(33) De Commissie wijst erop dat het tijdens het vooronderzoek door Climax naar voren gebrachte argument, namelijk dat het opleggen van maatregelen aan de Chinese exporteurs er uitsluitend toe zou leiden dat de concurrenten van deze exporteurs, met name de Indonesische fabrikanten, een bepaald voordeel zouden genieten, reeds in overweging 46 van de voorlopige verordening is behandeld. Sedertdien werden geen nieuwe argumenten naar voren gebracht die voor de Commissie aanleiding zouden kunnen zijn de in deze overweging uiteengezette conclusies te wijzigen.
De Raad bevestigt deze conclusie.
J. Definitief recht (34) Aangezien de schade de dumpingmarge overschrijdt, dient het recht overeenkomstig artikel 13, lid 3, van de basisverordening op deze marge te worden gebaseerd.
K. Invordering van de definitieve rechten (35) Gezien de vastgestelde dumpingmarge en de ernst van de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap toegebrachte schade, acht de Raad het noodzakelijk dat de bedragen waarvoor zekerheid is gesteld uit hoofde van het voorlopige anti-dumpingrecht definitief worden ingevorderd ten belope van het definitieve recht,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van in boekvorm ingebonden fotoalbums van GN-code ex 4820 50 00 (Taric-code 4820 50 00 * 10) van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Het anti-dumpingrecht dat wordt toegepast op de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, bedraagt 18,6 %.
3. De ter zake van de douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.
Artikel 2
De bedragen waarvoor zekerheid is gesteld uit hoofde van het bij Verordening (EEG) nr. 2477/93 ingestelde voorlopige anti-dumpingrecht worden definitief ingevoerd ten belope van het definitieve recht.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 22 december 1993.

Labels: 0
1
4
18