Document ID: 32004R2216

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2216/2004
(2004. gada 21. decembris)
par standartizētu un drošu reģistru sistēmu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu 280/2004/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
SATURS
I nodaļa
Priekšmets un definīcijas
II nodaļa
Reģistri un darījumu žurnāli
III nodaļa
Reģistru saturs
1. Iedaļa
Ziņošana un konfidencialitāte
2. Iedaļa
Konti
3. Iedaļa
Pušu konti
4. Iedaļa
Operatoru konti
5. Iedaļa
Personu ieguldījuma konti
6. Iedaļa
Tabulas
7. Iedaļa
Kodi un identifikatori
IV nodaļa
Pārbaude un procesi
1. Iedaļa
Kontu bloķēšana
2. Iedaļa
Automātiskās pārbaudes un datu salīdzināšanas process
3. Iedaļa
Darbību uzsākšana un pabeigšana
V nodaļa
Darījumi
1. Iedaļa
Atļauju sadalījums un piešķiršana uz 2005. - 2007. gada periodu
2. Iedaļa
Atļauju sadalījums un piešķiršana uz laiku 2008. - 2012. gadam un katru nākamo piecu gadu periodu
3. Iedaļa
Pārnese un tiesības
4. Iedaļa
Apstiprinātās emisijas
5. Iedaļa
Atļauju nodošana
6. Iedaļa
Anulēšana un norakstīšana
7. Iedaļa
Anulēšana un aizvietošana
8. Iedaļa
Brīvprātīga Anulēšana un norakstīšana
IV nodaļa
Drošības standarti, apstiprinājums un pieejas tiesības
VII nodaļa
Informācijas pieejamība un uzticamība
VIII nodaļa
Ieraksti un maksas
IX nodaļa
Nobeiguma noteikumi
I Pielikums
II Pielikums
III Pielikums
IV Pielikums
V Pielikums
VI Pielikums
VI-1 tabula:
Vienības identifikācijas kods
VI-2 tabula:
Derīgais ievada vienības veids - papildu vienības veids
VI-3 tabula:
Konta identifikācijas kods
VI-4 tabula:
Atļaujas identifikācijas kods
VI-5 tabula:
Konta turētāja identifikācijas kods
VI-6 tabula:
Ierīces identifikācijas kods
VI-7 tabula:
Korelācijas identifikācijas kods
VII Pielikums
VIII Pielikums
VIII-1 tabula:
Kontu un apstiprināto emisiju procesu ziņojumu secības diagramma
VIII-2 tabula:
Procesu, saistītu ar kontiem vai apstiprinātajām emisijām, stāvokļa diagramma
VIII-3 tabula:
Ar kontiem vai apstiprinātajām emisijām saistītu procesu komponentes
VIII-4 tabula:
MgmtOfAccountWS komponentes
VIII-5 tabula:
MgmtOfAccountWS.CreateAccount() funkcija
VIII-6 tabula:
MgmtOfAccountWS.UpdateAccount() funkcija
VIII-7 tabula:
MgmtOfAccountWS.CloseAccount() funkcija
VIII-8 tabula:
MgmtOfAccountWS.UpdateVerifiedEmisions() funkcija
VIII-9 tabula:
MgmtOfAccountWS.ReceiveAccountOperationOutcome() funkcija
VIII-10 tabula:
AccountManagement komponente
VIII-11 tabula:
ManagementOfAccount.ValidateAccountCreation() funkcija
VIII-12 tabula:
ManagementOfAccount.CreateAccount() funkcija
VIII-13 tabula:
AccountManagement.ValidateAccountUpdate() funkcija
VIII-14 tabula:
ManagementOfAccount.UpdateAccount() funkcija
VIII-15 tabula:
ManagementOfAccount.ValidateAccountClosure() funkcija
VIII-16 tabula:
ManagementOfAccount.CloseAccount() funkcija
VIII-17 tabula:
ManagementOfAccount.ValidateVerifiedEmissionsUpdate() funkcija
VIII-18 tabula:
ManagementOfAccount.UpdateVerifiedEmissions() funkcija
VIII-19 tabula:
Otrās pārbaudes
IX Pielikums
IX-1 tabula:
Trešās pārbaudes
X Pielikums
X-1 tabula:
Otrās pārbaudes
XI Pielikums
XII Pielikums
XII-1 tabula:
Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla atbildes kodi
XIII Pielikums
XIV Pielikums
XV Pielikums
XVI Pielikums
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas Līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2003. gada 13. oktobra Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un īpaši tās 19. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Lēmumu 280/2004/EK, kurā dots Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas uzraudzības mehānisms, īpaši tā 6. panta 1. punkta 1. daļas otro teikumu, kā arī īstenojot Kioto protokolu (2),
tā kā:
(1)
Kopienas Integrētā reģistru sistēma sastāv no Kopienas un tās dalībvalstu reģistriem, kas pielīdzināti atbilstoši 280/2004/EK Lēmuma 6. pantam, kurš ietver reģistrus, kuri pielīdzināti atbilstoši Direktīvas 2003/87/EK 19. panta prasībām, kā arī no Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla, kas ir pielīdzināts tās pašas direktīvas 20. panta noteikumiem; nepieciešams novērst nesaskaņas atļauju piešķiršanā, pārskaitīšanā un anulēšanā, kā arī nodrošināt darījumu atbilstību ANO Vispārējai konvencijai par klimata pārmaiņām (ANOVKKP) un Kioto protokolam.
(2)
Saskaņā ar 2003. gada 28. janvārī izdoto Direktīvu 2003/4/EK, kura nosaka ar vidi saistītas informācijas publisku pieejamību un ANOVKKP iesaistīto pušu konferences 19/CP.7 Lēmumu par noteiktu, regulāru ziņojumu publiskošanu, kas atvieglotu sabiedrības piekļuvi informācijai no integrētām reģistru sistēmām, pakļautām zināmām drošības prasībām (3).
(3)
Visur, kur šajā regulā ir saskare ar informācijas glabāšanu un apstrādi, jāievēro Kopienas likumdošana attiecībā uz personas datu aizsardzību un to brīvu kustību, īpaši Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (4), Direktīva 2002/58/EK par personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību elektronisko komunikāciju nozarē (5) , kā arī EK Regula Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (6).
(4)
Saskaņā ar ANOVKKP konferences 19/CP.7 Lēmumu, uz katru saistību periodu katrā reģistrā jābūt Pušu ieguldījuma kontam, vienam norakstīšanas kontam, kā arī anulēšanas un aizvietošanas kontiem; saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. pantu, katra reģistra ieguldījuma kontam jāatbilst tās pašas Direktīvas noteikumiem par pārvaldniekiem un citām personām. Lai nodrošinātu reģistru sistēmas integritāti un publisku piekļuvi sistēmas informācijai, katra konta izveidošanai jānotiek saskaņā ar standartizētu procedūru.
(5)
Reģistru un Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla izveidošanai un darbībai 280/2004/EK Lēmuma 6. pants nosaka pielietot Kopienas un dalībvalstu reģistru datu apmaiņas standartiem funkcionālus un tehniskus noteikumus, kas ir saskaņā ar Kioto protokolu, rūpīgi izstrādāti ANOVKKP iesaistīto pušu konferencē un pieņemti 24/CP/.8 Lēmumā. Šo noteikumu lietošana un papildināšana attiecībā uz integrēto Kopienas reģistru sistēmu pieļauj reģistru, kas izveidoti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. pantu, apvienošanu ar reģistriem, kas izveidoti saskaņā ar Lēmumu 280/2004/EK.
(6)
Kopienas neatkarīgais darījumu administrators veiks automatizētu pārbaudi visām norisēm Kopienas reģistru sistēmā, kas saistītas ar atļaujām, apstiprinātām emisijām, kontiem un Kioto vienībām; ANOGKKK neatkarīgais darījumu administrators veiks automatizētu pārbaudi darījumiem, kas saistīti ar Kioto vienībām, lai pārliecinātos, ka nav vērojamas neatbilstības. Procesi, kuriem nebūs veiktas pārbaudes, tiks apturēti, lai pārbaudītu, vai darījumi Kopienas reģistru sistēmā atbilst Direktīvas 2003/87/EK prasībām, kā arī ir saskaņā ar ANOGKKK un Kioto protokola izvirzītajām prasībām.
(7)
Lai nodrošinātu Reģistra atbilstību Direktīvai 2003/87/EK, ANOGKKK un Kioto protokolam, kā arī - lai aizsargātu sistēmas integritāti, visiem darījumiem Kopienas reģistru sistēmā jānotiek saskaņā ar standartizētām procedūrām un, kur nepieciešams, pēc saskaņota saraksta.
(8)
Lai Kopienas reģistru sistēmā garantētu informācijas aizsardzību, nepieciešamas zināmas drošības normas un saskaņotas prasības attiecībā uz pieprasījumu apstiprināšanu un piekļuves tiesībām.
(9)
Visiem paņēmieniem ar stipru sistēmas, procesu un visas informācijas aizsardzību. Centrālajam un katra reģistra administratoram jānodrošina integrētās Kopienas reģistru sistēmas darbība ar pēc iespējas mazākiem pārtraukumiem, lai nodrošinātu pieeju reģistram un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam.
(10)
Ieraksti par visām norisēm, pārvaldniekiem, personām Kopienas reģistru sistēmā ir jāsaglabā saskaņā ar datu pierakstu un apmaiņas standartiem, kuri izklāstīti funkcionālajās un tehniskajās Kioto protokolā minēto reģistrācijas sistēmu instrukcijās, sīkāk aprakstīti ANOVKKP iesaistīto pušu konferences Lēmumā 24/CP.8.
(11)
Integritāti Kopienas reģistrācijas sistēmā palīdzēs nodrošināt caurskatāma nodevu sistēma un aizliegums sodīt dažu kontu turētājus par zināmiem darījumiem.
(12)
Pasākumi, kas aprakstīti šajā regulā, ir saskaņā ar Komitejas, atsauce uz Direktīvas 2003/87/EK 23. panta 1. punktu un Lēmuma 280/2004/EK 9. panta 2. punktu, viedokli.
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Šī regula formulē vispārīgos nosacījumus, funkcionālas un tehniskas norādes, darbības un apkopes prasības standartizētai un drošai reģistru sistēmai, kas sastāv no reģistriem elektronisko datu bāžu formā, kuras satur vienkāršus datu elementus, un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla. Tas nodrošina arī efektīvu saziņas sistēmu starp Kopienas un ANOVKKP neatkarīgajiem darījumu žurnāliem.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā ir spēkā definīcijas, kas noteiktas Direktīvā 2003/87/EK. Papildus tiek lietoti šādi jēdzieni:
a)
“laiks no 2005. - 2007.” ir laika periods no 2005. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim, ar atsauci uz Direktīvas 2003/87/EK 11. panta 1. punktu;
b)
“laiks no 2008. - 2012. un tam sekojošie piecu gadu periodi” ir laika periods no 2008. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim un sekojošais piecu gadu periods, ar atsauci uz Direktīvas 2003/87/EK 11. panta 2. punktu;
c)
“konta turētājs” ir persona, kam pieder konts reģistru sistēmā;
d)
“piešķirtais daudzums“ ir siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas daudzums oglekļa dioksīda ekvivalentās tonnās, kas rēķināts saskaņā ar emisijas līmeņiem, noteiktiem pēc Lēmuma 280/2004/EK 7. punkta;
e)
“noteiktā daudzuma vienība” (NDV) ir vienība, kas ieviesta saskaņā ar Lēmuma 280/2004/EK 7. panta 3. punktu;
f)
“pilnvarotais pārstāvis” ir fiziska persona, kas pārstāv centrālo administratoru, reģistra administratoru, konta turētāju vai, saskaņā ar 23. pantu, pārbaudītāju;
g)
“TAM reģistrs” ir tīras attīstības mehānisma reģistrs, ko ir nodibinājis, kas darbojas un kuru uztur tīras attīstības mehānisma izpildinstitūcija, kas darbojas saskaņā ar Kioto protokola 12. pantu un attiecīgajiem ANOVKKP lēmumiem vai Kioto protokolu;
h)
“Centrālais administrators” ir Kopienas iecelta persona, kas darbojas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 20. pantu, uztur un darbojas ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu.
i)
“Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls” nozīmē neatkarīgo darījumu žurnāla, kas izveidots saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 20. panta 1. punktu ar mērķi ierakstīt atļauju piešķiršanu, pārskaitīšanu vai anulēšanu; to izveido, tas darbojas un to uztur saskaņā ar 5. pantu;
j)
“kompetenta iestāde” nozīmē iestādi vai iestādes, kuru(-as) ir norādījusi dalībvalsts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 18. pantu;
k)
“neatbilstība” nozīmē nesaskaņu, ko konstatējis Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls vai ANOGKPP neatkarīgais darījumu žurnāls, kuras dēļ attiecīgais process neatbilst Direktīvas 2003/87/EK prasībām, kā tas aprakstīts šajā regulā un prasībām, kas izdotas saskaņā ar ANOVKKP vai Kioto protokolu;
l)
“nepārvaramas varas atļauja” nozīmē nepārvaramu apstākļu ietekmē izdotu atļauju saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 29. pantu;
m)
“pretruna” nozīmē nesaskaņu, ko konstatējis Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls vai ANOVKKP neatkarīgais darījumu žurnāls, kuras dēļ informācija no reģistra, kas attiecas uz atļaujām, kontiem vai Kioto vienības, periodiskās saskaņošanas procesa rezultātā atšķiras no informācijas, ko satur viens vai otrs no neatkarīgajiem darījumu žurnāliem;
n)
“Kioto vienība” nozīmē NDV, SMV, ESV vai SES;
o)
“process”nozīmē kādu no norisēm, kas aprakstītas 32. pantā;
p)
“reģistrs” nozīmē reģistru, kas izveidots, lietots un tiek uzturēts saskaņā ar Lēmuma 280/2004/EK 6. pantu, ietverot sevī reģistrus, kas izveidoti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. pantu;
q)
“reģistra administrators” nozīmē kompetentu iestādi, personu vai personas, kuras norādījusi dalībvalsts vai Komisija, kas izmanto un uztur reģistru saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK un Lēmuma 280/2004/EK prasībām;
r)
“piesaistes vienība” (PSV) nozīmē vienību, kas piešķirta saskaņā ar Kioto protokola 3. pantu;
s)
“pagaidu SES” (pSES) nozīmē SES (sertificēts emisijas samazinājums), kas izdota mežu izciršanas un apmežošanas projektiem, saistītiem ar TAM, saskaņotiem ar ANOVKKP un Kioto protokolu; tās termiņš izbeidzas tā paša saistību perioda beigās, kurā tikusi izdota;
t)
“ilglaicīga SES” (iSES) nozīmē SES, kas izdota mežu izciršanas un apmežošanas projektiem, saistītiem ar TAM, saskaņotiem ar ANOVKKP un Kioto protokolu; tās termiņš izbeidzas nākamā saistību perioda beigās pēc izdošanas;
u)
“trešo valstu reģistrs” nozīmē reģistru, kuru izveidojusi, izmanto, uztur kāda no Kioto protokola B pielikumā minētajām valstīm, kas ir ratificējusi Kioto protokolu, bet nav dalībvalsts;
v)
“darījums” nozīmē atļauju piešķiršanu, pārnesi, iegūšanu, norakstīšanu, anulēšanu un aizvietošanu, kā arī ESV, SES, NDV un SMV izdošanu, anulēšanu, iegūšanu un norakstīšanu, kā arī ESV, SES un NDV pārnesi uz nākamo periodu;
w)
“ANOVKKP neatkarīgais darījumu žurnāls” nozīmē neatkarīgo darījumu žurnālu, kuru izveidojis, izmanto un uztur ANO Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām sekretariāts;
x)
“pārbaudītājs” nozīmē kompetentu, neatkarīgu, akreditētu iestādi, kas ir atbildīga par pārbaudes procesa veikšanu un ziņošanu saskaņā ar detalizētām dalībvalsts prasībām, saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK V pielikumu;
y)
“gads” nozīmē kalendāro gadu, kas definēts pēc Griničas vidējā laika.
II NODAĻA
REGISTRI UN DARĪJUMU ŽURN LI
3. pants
Reģistri
1. Katrai dalībvalstij un Komisijai ne vēlāk kā nākošajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā jāizveido reģistrs standartizētas elektroniskas datubāzes formā.
2. Katrā reģistrā ir jābūt izmantotām ierīcēm un programmnodrošinājumam, kā tas ir aprakstīts I pielikumā, tiem ir jābūt pieejamiem Internet tīklā un jāatbilst funkcionāliem un tehniskiem nosacījumiem, kas prasīti šajā regulā.
3. Katrā reģistrā ne vēlāk kā nākošajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā jāvar precīzi izpildīt visas ar apstiprinātām emisijām un kontiem saistītās darbības, kā tas ir noteikts VIII pielikumā, saskaņošanu, kā tas noteikts X pielikumā, un visus administratīvos pasākumus, kā tas noteikts XI pielikumā.
Katrā reģistrā ne vēlāk kā nākošajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā jāvar precīzi izpildīt visas darbības, kas saistītas ar atļaujām un Kioto vienībām, kā tas ir noteikts IX pielikumā, izņemot darbības ar 04-00, 06-00, 07-00 un 08-00 tipa procesiem.
Līdz 2005. gada 31. martam katrā reģistrā jāvar precīzi izpildīt visas darbības ar 04-00, 06-00, 07-00 un 08-00 tipa procesu atļaujām un Kioto vienībām, kā tas ir noteikts IX pielikumā.
4. pants
Konsolidētie reģistri
Dalībvalsts vai Komisija drīkst izveidot reģistru, to lietot un uzturēt kopā ar vienu vai vairākām citām dalībvalstīm vai Kopienu, ja vien šis reģistrs paliek atšķirīgs.
5. pants
Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls
1. Komisijai ir jāizveido Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls standartizētas elektroniskās datubāzes formātā ne vēlāk kā nākošajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
2. Kopienas neatkarīgajam darījumu žurnālā ir jābūt izmantotām ierīcēm un programmnodrošinājumam, kā tas ir aprakstīts I pielikumā, tam ir jābūt pieejamam Internet tīklā un jāatbilst funkcionāliem un tehniskiem nosacījumiem, kas prasīti šajā regulā.
3. Saskaņā ar šīs regulas nosacījumiem Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu lieto un uztur centrālais administrators, kas iecelts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 20. pantu.
4. Lai veicinātu reģistru sistēmas datu integritāti, centrālais administrators veic administratīvo procesu XI pielikumā minētajā kārtībā.
5. Kur nepieciešams veikt centrālā administratora funkcijas, centrālais administrators veic darbības, kas saistītas ar atļaujām, apstiprinātām emisijām, kontiem vai Kioto vienībām.
6. Kopienas neatkarīgajā žurnālā jāvar precīzi izpildīt visas darbības, kas saistītas ar atļaujām, apstiprinātajām emisijām, kontiem vai Kioto vienībām, kā tas ir noteikts VII un IX pielikumā, ne vēlāk kā nākošajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
Kopienas neatkarīgajā žurnālā jāvar precīzi veikt salīdzināšanas darbības, kā tas ir noteikts X pielikumā, kā arī administratīvo procesu, kā tas noteikts XI pielikumā, ne vēlāk kā nākošajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
6. pants
Saziņa starp reģistriem un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu
1. Saziņa starp reģistriem un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu ir jāievieš līdz 2004. gada 31. decembrim.
Saistībā ar sekmīgu testēšanas un inicializēšanas procedūru veikšanu, kā tas attiecīgi aprakstīts XII un XIV pielikumā, centrālais administrators nodibina sakarus ar attiecīgā reģistra administratora.
2. No 2005. gada 1. janvāra līdz 7. pantā minēto sakaru nodibināšanai visas darbības, kas saistītas ar atļaujām, apstiprinātajām emisijām un kontiem, ir jāveic caur datu apmaiņu ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu.
3. Komisija liek centrālajam administratoram uz laiku apturēt kādu no reģistra iniciētajām darbībām, kas minētas VIII un IX pielikumā, ja tās nenorit saskaņā ar 32. līdz 37. pantu.
Komisija liek centrālajam administratoram uz laiku apturēt saziņu ar reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu vai apturēt visus vai dažus no VIII un XI pielikumā minētajiem procesiem, ja reģistrs netiek izmantots un uzturēts saskaņā ar šīs regulas noteikumiem.
7. pants
Saziņa starp neatkarīgajiem darījumu žurnāliem
Saziņa starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu ir jānodibina nekavējoties pēc ANOVKKP neatkarīgā darījumu žurnāla izveidošanas.
Pēc sakaru nodibināšanas visas darbības, kas saistītas ar atļaujām, apstiprinātajām emisijām, kontiem un Kioto vienībām, ir jāveic caur ANOVKKP un no tā - caur Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu.
8. pants
Reģistru administratori
1. Katrai dalībvalstij un Komisijai ir jāieceļ reģistra administrators, kas vadītu un uzturētu tās reģistru saskaņā ar šīs regulas nosacījumiem.
Dalībvalstīm un Komisijai ir jānodrošina, lai starp reģistra administratoru un kādu konta turētāju vai centrālo administratoru nebūtu interešu konflikta.
2. Katrai dalībvalstij ir jāpaziņo Komisijai reģistra administratora personas un kontaktinformācija līdz 2004. gada 1. septembrim saskaņā ar inicializācijas procedūru, kā aprakstīts XIV pielikumā.
3. Dalībvalstīm un Komisijai ir jāpatur maksimālā atbildība un ietekme pār savu reģistru vadību un uzturēšanu.
4. Komisija koordinē šīs regulas prasību ieviešanu caur katras dalībvalsts administratoru un centrālo administratoru.
III NODAĻA
REGISTRU SATURS
1. IEDAĻA
Ziņošana un konfidencialitāte
9. pants
Ziņošana
1. Katra reģistra administrators informāciju, kas uzskaitīta XVI pielikumā, dara zināmu tik bieži un tiem saņēmējiem, kā noteikts XVI pielikumā, skaidrā, sakārtotā veidā ar reģistra mājas lapas starpniecību. Reģistra administrators neizpauž reģistrā esošo papildu informāciju.
2. Centrālais administrators informāciju, kas uzskaitīta XVI pielikumā, dara zināmu ar tik bieži un tiem saņēmējiem, kā noteikts XVI pielikumā, skaidrā, sakārtotā veidā ar Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla mājas lapas starpniecību. Centrālais administrators neizpauž Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā esošo papildu informāciju.
3. Katra mājas lapa atļauj ziņojumu saņēmējiem, minētiem XVI pielikumā, pieprasīt ziņojumus, izmantojot meklēšanas iespējas.
4. Katra reģistra administrators ir atbildīgs par informācijas, kas nākusi no viņa reģistra un ir pieejama caur Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla mājas lapu, precizitāti.
5. Ne Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls, ne reģistri nedrīkst pieprasīt konta turētājiem iesniegt informāciju par atļauju cenām vai Kioto vienībām.
10. pants
Konfidencialitāte
1. Visa informācija par kontu stāvokļiem un visi ieraksti par veiktajām darbībām, kā arī Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla izmantošanai citiem mērķiem nekā to paredz šī regula, Direktīva 2003/87/EK vai valsts likumi, tiek uzskatīta par konfidenciāliem.
2. Reģistra informāciju nedrīkst lietot bez attiecīgā konta turētāja piekrišanas, izņemot tā izmantošanu un uzturēšanu reģistrā saskaņā ar šīs regulas nosacījumiem.
3. Katra kompetenta iestāde un reģistra administrators, kur nepieciešams veikt savas iestādes vai administratora funkcijas, drīkst veikt vienīgi darbības, kas saistītas ar atļaujām, apstiprinātām emisijām, kontiem vai Kioto vienībām.
2. IEDAĻA
Konti
11. pants
Konti
1. Sākot ar 2005. gada 1. janvāri, katrā reģistrā ir jābūt vismaz vienam Puses ieguldījuma kontam, kas izveidots saskaņā ar 12. pantu.
2. Sākot ar 2005. gada 1. janvāri, katras dalībvalsts kontā ir jābūt vienam operatora kontam par katru uzstādījumu, kas veikts saskaņā ar 15. pantu, kurš izveidots saskaņā ar 19. pantu; katrā reģistrā uz katru personu jābūt vismaz vienam personas ieguldījuma kontam.
3. Sākot ar 2005. gada 1. janvāri, katrā reģistrā ir jābūt vismaz vienam norakstīšanas un anulēšanas kontam par periodu no 2005. līdz 2007. gadam un vienam anulēšanas kontam par periodu no 2008. līdz 2012. gadam, kas izveidots saskaņā ar 12. pantu.
4. Sākot ar 2008. gada 1. janvāri un tālāk ar katru attiecīgā piecu gadu perioda 1. janvāri, katrā reģistrā ir jābūt vienam norakstīšanas, anulēšanas un vienam aizvietošanas kontam, kas izveidoti saskaņā 12. pantu, kā tas noteikts par laika periodu 2008. - 2012. gadam ANOVKKP vai Kioto protokolā, kā arī par katru turpmāko piecu gadu periodu.
5. Ja nav noteikts citādi, katrā kontā ir jāvar uzskaitīt atļaujas un Kioto vienības.
3. IEDAĻA
Pušu konti
12. pants
Pušu kontu izveidošana
1. Dalībvalsts atbilstošā iestāde vai Komisija nogādā pieteikumus attiecīgā reģistra administratoram, kas reģistrā izveido 11. panta 1., 3., un 4. punktā minētos kontus.
Pieteikuma iesniedzējs piegādā reģistra administratoram nepieciešamo informāciju. Šī informācija satur IV pielikumā noteikto informāciju.
2. 10 dienu laikā no pieteikuma iesniegšanas saskaņā ar 1. punktu vai pēc sakaru nodibināšanas starp reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu, lai kurš arī būtu pēdējais; pēc tā reģistra administrators izveido reģistrā kontu saskaņā ar konta veidošanas procesu, kā tas noteikts VIII pielikumā.
3. 1. punktā minētajam pieteikuma iesniedzējam10 dienu laikā jābrīdina reģistra administrators par jebkurām iesniegtās informācijas izmaiņām 1. punktā minētajā kārtībā; 10 dienu laikā pēc šādas informācijas saņemšanas reģistra administrators atjaunina konta informāciju VIII pielikumā aprakstītajā kārtībā.
4. Reģistra administrators var pieprasīt 1. punktā minēto pieteikuma iesniedzēju ievērot atbilstošos, V pielikumā minētos nosacījumus un apstākļus.
13. pants
Pušu kontu slēgšana
10 dienu laikā pēc iesnieguma saņemšanas no dalībvalsts attiecīgās iestādes vai Komisijas par Puses turētā konta slēgšanu, reģistra administrators kontu slēdz saskaņā ar konta slēgšanas gaitu, kas aprakstīts VIII pielikumā.
14. pants
Brīdinājums
Reģistra administrators nekavējoties paziņo konta turētājam par tā Puses kontu izveidošanu, atjauninašanu vai Puses turēto kontu slēgšanu.
4. IEDAĻA
Operatoru konti
15. pants
Operatoru kontu izveidošana
1. 14 dienu laikā no katras siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas atļaujas piešķiršanas ierīces īpašniekam, kura ierīcei iepriekš nav bijusi šāda atļauja, vai arī reģistra un Kopienas neatkarīgo darījumu uzskaites žurnāla saziņas gadījumā kompetenta iestāde vai operators, ja kompetentā iestāde tā pieprasa, piegādā dalībvalsts reģistra administratoram III pielikumā minēto informāciju.
2. 10 dienu laikā no 1. punktā minētās informācijas saņemšanas vai saziņas starp reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu, katrai ierīcei saskaņā ar kontu veidošanas procesu, aprakstītu VIII pielikumā, reģistra administrators izveido 11. panta 2. punktā minēto vadības kontu.
3. Kompetenta iestāde vai operators pēc kompetentas iestādes pieprasījuma 10 dienu laikā brīdina reģistra administratoru par jebkurām iesniegtās informācijas izmaiņām 1. punktā minētajā kārtībā; 10 dienu laikā pēc šāda paziņojuma saņemšanas reģistra administrators atjaunina operatora konta informāciju VIII pielikumā aprakstītajā kārtībā.
4. Reģistra administrators var pieprasīt 1. punktā minēto pieteikuma iesniedzēju ievērot V pielikumā minētos atbilstošos nosacījumus un apstākļus.
16. pants
Kioto vienību uzskaite operatoru kontos
Operatoru konti ir piemēroti Kioto vienību turēšanai, ja tos pilnvaro dalībvalsts vai Kopienas likumdošana.
17. pants
Operatoru kontu slēgšana
1. Kompetenta iestāde brīdina reģistra administratoru 10 dienas pirms siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas atļaujas anulēšanas vai atpirkšanas par ierīci, kas rezultātā zaudē jebkuru emisijas atļauju. Ja attiecīgās ierīces reģistrā gada laikā pēc emisiju anulēšanas vai nodošanas emisijas bilance ir lielāka vai vienāda ar nulli, Reģistra administrators, nepārkāpjot 2. punktu, saskaņā ar VIII pielikumu slēdz visus operatora kontus 30. jūnijā. Ja attiecīgās ierīces reģistrā emisiju bilance ir mazāka par nulli, reģistra administrators slēdz operatora kontu dienu pēc tam, kad konta bilance ir nulle vai lielāka par to vai pēc kompetentas iestādes pieprasījuma, kad attiecīgās ierīces īpašniekam nav paredzama turpmāka licenču nodošana.
2. Ja, saskaņā ar 1. punktu, slēdzamajā operatora kontā nav pozitīvas Kioto vienību bilances, reģistra administrators pieprasa operatoram norādīt citu kontu attiecīgā reģistru sistēmā, kur var pārskaitīt attiecīgās atļaujas vai Kioto vienības. Ja operators nav atbildējis uz reģistra administratora pieprasījumu 60 dienu laikā, reģistra administrators pārceļ atlikumu uz Puses ieguldījuma kontu.
18. pants
Brīdinājums
Reģistra administrators nekavējoties paziņo konta turētājam par tā operatora kontu izveidošanu, atjauninašanu vai slēgšanu.
5. IEDAĻA
personu ieguldījuma konti
19. pants
Personu ieguldījumu kontu izveidošana
1. Pieteikumu par personas ieguldījumu konta izveidošanu iesniedz attiecīgā reģistra administratoram.
Pieteikuma iesniedzējs piegādā reģistra administratoram nepieciešamo informāciju. Šī informācija satur IV pielikumā noteikto informāciju.
2. 10 dienu laikā no pieteikuma iesniegšanas saskaņā ar 1. punktu vai pēc saziņas starp reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu, reģistra administrators reģistrā izveido personas ieguldījuma kontu saskaņā ar konta veidošanas procesu, kā tas noteikts VIII pielikumā.
Reģistra administrators reģistrā nedrīkst izveidot vairāk kā 99 personu ieguldījumu kontus uz vienas personas vārda.
3. Pieteikuma iesniedzējam 10 dienu laikā jābrīdina reģistra administrators par iesniegtās informācijas izmaiņām 1. punkta kārtībā; 10 dienu laikā pēc šādas informācijas saņemšanas reģistra administrators atjaunina konta informāciju VIII pielikumā aprakstītajā kārtībā.
4. Reģistra administrators var pieprasīt 1. punktā minēto pieteikuma iesniedzēju ievērot atbilstošos, V pielikumā minētos nosacījumus un apstākļus.
20. pants
Kioto vienību turēšana personu turētajos kontos
Personas turētajā kontā var turēt Kioto vienības, kā to pilnvarojusi dalībvalsts vai Kopienas likumdošana.
21. pants
Personu ieguldījumu kontu slēgšana
1. Reģistra administrators 10 dienu laikā pēc iesnieguma saņemšanas no personas par ieguldījuma konta slēgšanu kontu slēdz saskaņā ar konta slēgšanas procesu, kas aprakstīts VIII pielikumā.
2. Ja personas ieguldījuma konta bilance ir nulle un pēdējo 12 mēnešu laikā nav reģistrēta neviena darbība, reģistra administrators ziņo konta turētājam, ka 60 dienu laikā attiecīgais ieguldījuma konts tiks slēgts, ja vien šajā laikā reģistra administrators nesaņem prasību par ieguldījuma konta saglabāšanu. Ja reģistra administrators nesaņem iepriekš minēto pieprasījumu no konta turētāja, tas slēdz kontu saskaņā ar konta slēgšanas kārtību, kas minēta VIII pielikumā.
22. pants
Brīdinājums
Reģistra administrators nekavējoties paziņo konta turētājam par tā ieguldījuma konta izveidošanu, atjauninašanu vai slēgšanu.
23. pants
Pilnvarotie pārstāvji
1. Katrs konta turētājs katram kontam, kas izveidots saskaņā ar 12., 15., vai 19. pantu, ieceļ pirmo un otro pilnvaroto pārstāvi; pilnvarotie pārstāvji iesniedz darbību pieprasījumus reģistra administratoram konta turētāja vārdā.
2. Katra dalībvalsts vai Komisija var atļaut konta turētājiem nozīmēt papildus pilnvarotos, kuru piekrišana ir nepieciešama papildus pirmā un otrā pilnvarotā piekrišanām, lai iesniegtu reģistra administratoram pieprasījumu veikt 49. panta 1. punkta 52., 53., un 62. pantā minētās darbības.
3. Katrs pārbaudītājs nozīmē vismaz vienu pilnvaroto pārstāvi, kas saskaņā ar 51. panta 1. punktu ievada vai apstiprina apstiprināto emisiju tabulā ievadītos datus par ierīces ikgadējām apstiprinātajām emisijām.
4. Katra reģistra administrators un centrālais administrators nozīmē vismaz vienu pilnvaroto pārstāvi, kas pārvalda un uztur reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu attiecīgā administratora vārdā.
6. IEDAĻA
Tabulas
24. pants
Tabulas
1. No 2005. gada 1. janvāra katras dalībvalsts reģistrā ir jābūt vienai apstiprināto emisiju tabulai, vienai nodoto atļauju tabulai un vienai atbilstības stāvokļa tabulai.
Katrā reģistrā var būt papildu tabulas citiem mērķiem.
2. Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā ir jābūt vienai nacionālo sadalījumu plānu tabulai katrai dalībvalstij laika periodam no 2005. līdz 2007. gadam, no 2008. līdz 2012. gadam un katram turpmākajam piecu gadu periodam.
Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā var būt papildu tabulas citiem mērķiem.
3. Katras dalībvalsts reģistrs satur informāciju, kas norādīta II pielikumā. Vadības konti un personu ieguldījumu konti satur informāciju, kas norādīta XVI pielikumā.
Nacionālo sadalījumu plānu tabula Kopienas neatkarīgajā darījumu žurnālā satur informāciju, kas norādīta XVI pielikumā.
7. IEDAĻA
Kodi un identifikatori
25. pants
Kodi
Lai nodrošinātu korektu, katrā procesā iesaistītās informācijas interpretāciju, katrs reģistrs satur ieejas kodus, kas minēti VII pielikumā, un atbildes kodus, kas minēti XII pielikumā.
26. pants
Kontu identifikācijas kodi un burtu - ciparu identifikatori
Pirms konta izveidošanas reģistra administrators izvēlas katram kontam unikālu identifikācijas kodu un burtu - ciparu identifikatoru, kuru norādījis konta turētājs, iesniedzot III un IV pielikumā norādīto informāciju. Pirms konta izveidošanas reģistra administrators konta turētājam piešķir unikālu konta turētāja identifikācijas kodu, kas satur VI pielikumā minētos elementus.
IV NODAĻA
P RBAUDE UN PROCESI
1. IEDAĻA
Kontu bloķēšana
27. pants
Operatora turēto kontu bloķēšana
1. Ja, sākot no 2006. gada, 1. aprīlī ierīces iepriekšējā gada apstiprinātās emisijas nav ietvertas apstiprināto emisiju tabulā, reģistra administrators bloķē jebkuras atļaujas pārnesi no attiecīgās ierīces operatora konta dotajai ierīcei kārtībā, kādā tas ir paredzēts VII pielikumā.
2. Reģistra administrators atbloķē kontu tad, kad ierīces ikgadējās apstiprinātās emisijas par gadu, kas minēts 1. punktā, ir ievadītas apstiprināto emisiju tabulā.
3. Reģistra administrators nekavējoties paziņo attiecīgā konta turētājam un kompetentajai iestādei par katru operatora ieguldījuma konta bloķēšanu un atbloķēšanu.
4. 1. punkts neattiecas uz atļauju nodošanu saskaņā ar 52. pantā minētajiem noteikumiem, kā arī uz atļauju anulēšanu un aizvietošanu 60. un 61. pantā minētajā kārtībā.
2. IEDAĻA
Automātiskās pārbaudes un datu salīdzināšanas process
28. pants
Neatbilstību konstatēšana ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu
1. Centrālais administrators pārliecinās par to, ka Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls, lai pārbaudītu iespējamās neatbilstības, veic visu ar atļaujām, apstiprinātajām emisijām, kontiem un Kioto vienībām saistīto darbību automātiskas pārbaudes VIII, IX un XI pielikumā minētajā kārtībā.
2. Ja 1. punktā minētā automātiskā pārbaude konstatē neatbilstību kādā no XV, IX un XI pielikumā minētajiem procesiem, centrālais administrators nekavējoties informē iesaistītā reģistra administratoru vai administratorus, kuri nosūta automātisku atbildi, kurā precīzi izskaidro neatbilstības rašanos lietojot atbildes kodus, kas minēti VIII, IX un XI pielikumā. Ja reģistra administrators saņem VIII un IX pielikumā minēto procesu atbildes kodus, tas pārtrauc jauna reģistra veidošanu un informē Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu. Centrālais administrators neatjauno Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā esošo informāciju. Iesaistītais reģistra administrators vai administratori nekavējoties informē attiecīgo kontu turētājus par procesa apturēšanu.
29. pants
Pretrunu konstatēšana ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu
1. Centrālais administrators pārliecinās par to, ka Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls periodiski veic datu salīdzināšanas procesu X pielikumā minētajā kārtībā. Lai to paveiktu, Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls ieraksta visus ar atļaujām, kontiem un Kioto vienībām saistītos procesus.
Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls pārbauda, vai konta turētāju Kioto vienības un atļaujas katrā reģistra kontā ir identiskas ierakstiem Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā.
2. Ja datu salīdzināšanas laikā tiek konstatēta pretruna, centrālais administrators nekavējoties ziņo attiecīgā reģistra administratoram vai administratoriem. Ja pretruna netiek novērsta, centrālais administrators pārliecinās par to, ka Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls nepieļauj turpmākās VIII, IX un XI pielikumā minētās darbības, kas saistītas ar jebkuru atļauju, kontiem vai Kioto vienībām, kuras ir attiecīgās pretrunas iemesls.
30. pants
Pretrunu un neatbilstību konstatēšana ar ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu
1. Ja pēc automātiskas pārbaudes ANOVKKP neatkarīgais darījumu žurnāls informē attiecīgā reģistra administratoru vai administratorus par darbības pretrunu, reģistra administrators pārtrauc jauna reģistru veidošanu un saistībā ar to informē ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu. Iesaistītais reģistra administrators vai administratori nekavējoties informē attiecīgo kontu turētājus par procesa apturēšanu.
2. Ja ANOVKKP neatkarīgais darījumu žurnāls konstatē neatbilstību, centrālais administrators pārliecinās par to, ka Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls nepieļauj turpmākās VIII un IX pielikumā minētās darbības, kuras saistītas ar jebkuru no Kioto vienībām, kas ir attiecīgās neatbilstības iemesls, un ka tas netraucē ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālam turpināt automātisko pārbaudi.
31. pants
Reģistru automātiskās pārbaudes
Lai noteiktu pretrunas un apturētu procesus pirms Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla vai ANOVKKP neatkarīgā darījumu žurnāla veiktajām automātiskajām pārbaudēm, pirms darbību uzsākšanas un visu darbību laikā reģistra administrators pārliecinās, ka reģistrā noris attiecīgā automātiskā pārbaude.
3. IEDAĻA
Darbību uzsākšana un pabeigšana
32. pants
Darbības
Katra darbība seko pēc pilnas ziņu apmaiņas šīs darbības veidam kārtībā, kāda noteikta VIII, IX, X un XI pielikumā. Ikviena ziņa atbilst tīmekļa pakalpojumu aprakstes valodas formātam un informācijas prasībām, kā tas noteikts ANOVKKP vai Kioto protokolā.
33. pants
Identifikācijas kodi
Reģistra administrators katrai VIII pielikumā minētajai darbībai piešķir korelācijas identifikācijas kodu, bet katrai IX pielikumā minētajai darbībai - unikālu darījuma identifikācija kodu. Katrs šāds identifikācijas kods satur VI pielikumā minētos elementus.
34. pants
Procesu, kas saistīti ar kontiem un apstiprinātajām emisijām, pabeigšana
Visas VIII pielikumā minētās darbības beidz, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli veiksmīgi informē reģistru, ka attiecīgajā reģistra priekšlikumā nav konstatētas pretrunas.
Tomēr līdz saziņas savienojuma izveidei starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu spēkā ir visas VIII pielikumā minētās darbības, ja Kopienas neatkarīgais žurnāls veiksmīgi informē reģistru, kas uzsācis darbību, ka tā iesniegtajā priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības.
35. pants
Procesu, kas attiecas uz darījumiem ar reģistriem, pabeigšana
Visas IX pielikumā minētās darbības, izņemot ārējo pārneses procesu, beidz, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli veiksmīgi informē reģistru, ka attiecīgajā reģistra priekšlikumā nav konstatētas pretrunas, kā arī reģistrs ir veiksmīgi aizsūtījis apstiprinājumu abiem neatkarīgo darījumu žurnāliem, ka ieraksti ir atjauninati saskaņā ar iesniegto priekšlikumu.
Tomēr pabeidz visas IX pielikumā minētās darbības, izņemot ārējo pārneses procesu, pirms tiek nodibināti sakari starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu; tad, kad Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls informē aktivizēto reģistru, ka iesniegtajā piedāvājumā nav atrasta neviena pretruna, kā arī aktīvais reģistrs ir sekmīgi aizsūtījis apstiprinājumu Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam, ka ieraksti ir atjauninati saskaņā ar iesniegto piedāvājumu.
36. pants
rējās pārneses procesa pabeigšana
rējo pārneses procesu pabeidz, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli informē iegūstošo reģistru, ka iniciējošā reģistra atsūtītajā piedāvājumā nav konstatētas neatbilstības, un ieguvējs reģistrs ir veiksmīgi aizsūtījis apstiprinājumu abiem neatkarīgo darījumu žurnāliem, ka tas ir atjaunojis ierakstus saskaņā ar iniciatora priekšlikumu.
Tomēr ārējo pārneses procesu pabeidz, pirms tiek nodibināti sakari starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu; tad, kad Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls informē ieguvēja reģistru, ka iniciatora reģistra iesniegtajā piedāvājumā nav atrasta neviena pretruna, kā arī ieguvējs reģistrs ir sekmīgi aizsūtījis apstiprinājumu Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam, ka ieraksti ir atjaunoti saskaņā ar iniciatora reģistra iesniegto piedāvājumu.
37. pants
Salīdzināšanas procesa pabeigšana
Salīdzināšanas procesu, minētu X pielikumā, pabeidz, kad visas neatbilstības starp reģistra informāciju un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā esošo informāciju uz attiecīgo laiku un datumu ir novērstas un salīdzināšanas process ir veiksmīgi vēlreiz iedarbināts un pabeigts attiecīgajā reģistrā.
V NODAĻA
DARĪJUMI
1. IEDAĻA
Atļauju sadalījums un piešķiršanas uz periodu 2005. - 2007. gadam
38. pants
Nacionālā sadales plāna tabula 2005. - 2007. gadam
1. Katra dalībvalsts līdz 2004. gada 1. oktobrim piesaka Komisijai tās nacionālo sadales plāna tabulu saskaņā ar lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 11. pantu. Ja nacionālā sadales plāna tabula ir balstīta uz nacionālo sadales plānu, kas iesniegts Komisijā un nav ticis noraidīts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu, vai par kuru Komisija ir apstiprinājusi iesniegtos grozījumus, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt nacionālo sadales plāna tabulu Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā saskaņā ar XIV pielikumā minēto inicializēšanas procedūru.
2. Dalībvalsts paziņo Komisijai katru nacionālā sadales plāna labojumu kopā ar katru attiecīgo labojumu nacionālajā sadales plāna tabulā. Ja labojums nacionālajā sadales plāna tabulā ir balstīts uz nacionālo sadales plānu, kas iesniegts Komisijā un nav ticis noraidīts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu, vai par kuru Komisija ir apstiprinājusi iesniegtos grozījumus, un labojums ir saskaņā ar attiecīgā nacionālā plāna metodoloģiju vai ir datu uzlabošanas rezultāts, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt attiecīgo labojumu nacionālajā sadales plāna tabulā Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā saskaņā ar XIV pielikumā minēto procedūru. Visos citos gadījumos dalībvalsts paziņo par nacionālā sadales plāna labojumu Komisijai un, ja tā saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu neiebilst šim labojumam, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt attiecīgo labojumu nacionālajā sadales plāna tabulā, kas atrodas Kopienas neatkarīgajā darījumu žurnālā saskaņā ar inicializēšanas procedūru, kas aprakstīta XIV pielikumā.
3. Sekojot jebkuram labojumam, kas veikts saskaņā ar 2. punktu, kurš radies pēc atļauju piešķiršanas 39. panta kārtībā un samazina kopējo 39. panta kārtībā piešķirto atļauju daudzumu uz laiku no 2005. līdz 2007. gadam, reģistra administrators pārceļ kompetentās iestādes norādīto atļauju daudzumu no ieguldījumu konta, minēta 11. panta 1. un 2. punktā uz 2005. - 2007. gada anulēšanas kontu.
Labojumu veic saskaņā ar atļauju labojumu procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
39. pants
Atļauju piešķiršana
Pēc nacionālā sadales plāna tabulas ievadīšanas Kopienas neatkarīgajā darījumu žurnālā un saskaņā ar 38. panta 2 punktu reģistra administrators piešķir kopējo atļauju daudzumu, kas minēts nacionālajā sadales plānā Puses ieguldījumu kontam līdz 2005. gada 28. februārim.
Izdodot atļaujas, reģistra administrators piešķir katrai atļaujai unikālu identifikācijas kodu, kas satur VI pielikumā minētos elementus.
Atļaujas piešķir saskaņā ar atļauju piešķiršanas (2005. - 2007.) procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
40. pants
Atļauju sadale operatoriem
Nepārkāpjot 38. panta 2. punktu un 41. pantu, līdz 2005. gada 28. februārim un līdz katra 2005. - 2007. perioda gada 28. februārim, reģistra administrators no Puses konta uz attiecīgo operatora kontu saskaņā ar 39. pantu pārceļ daļu no visa piešķirto atļauju daudzuma, kas ir iedalīti attiecīgajai ierīcei attiecīgajā gadā saskaņā ar attiecīgo nacionālās sadales plāna tabulas iedaļu.
Katru gadu reģistra administrators var pārcelt attiecīgo ierīces atļauju daļu arī vēlāk, ja šai ierīcei jau iepriekš ir zināma vieta dalībvalsts nacionālajā sadales plānā.
Atļaujas sadala saskaņā ar atļauju sadales procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
41. pants
Atļaujas nodošana pēc kompetentas iestādes rīkojuma
Pēc kompetentas iestādes rīkojuma saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 16. panta 1. punktu reģistra administrators saskaņā ar 39. pantu nodod daļu no visa attiecīgajai ierīcei konkrētā gadā piešķirto atļauju daudzuma; to veic, ierakstot nododamo atļauju skaitu ierīcei attiecīgā gada nodoto atļauju iedaļā. Šīs nodotās atļaujas paliek Puses turētajā kontā.
Atļaujas, kuras nodod pēc kompetentas iestādes rīkojuma, tiek nodotas saskaņā atļauju sadales procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
42. pants
Atļauju sadale jaunpienācējiem
Pēc kompetentas iestādes rīkojuma reģistra administrators pārceļ daļu no visām atļaujām, piešķirtām saskaņā ar 39. pantu, kas atrodas Puses kontā, uz jaunpienācēja operatora turēto kontu.
Atļaujas sadala saskaņā ar iekšējo atļauju pārcelšanas procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
43. pants
Nepārvaramas varas atļauju piešķiršana
1. Pēc kompetentas iestādes rīkojuma reģistra administrators piešķir Puses ieguldījuma kontam zināmu daudzumu nepārvaramas varas atļauju, kā to 2005. - 2007. gadam ir pilnvarojusi Komisija saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 29. pantu.
Nepārvaramas varas atļaujas piešķir saskaņā ar nepārvaramas varas atļauju piešķiršanas procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
2. Reģistra administrators ieraksta nodoto nepārvaramas varas atļauju skaitu tabulas atļauju saņemšanas iedaļā norādot, kurām ierīcēm un uz kuriem gadiem atļaujas bijušas piešķirtas.
3. Izdodot nepārvaramas varas atļaujas, reģistra administrators piešķir katrai nepārvaramas varas atļaujai unikālu identifikācijas kodu, kas satur VI pielikumā minētos elementus.
2. IEDAĻA
Atļauju sadalījums un piešķiršana uz laika periodu 2008. - 2012. gadam un katru nākamo piecu gadu periodu
44. pants
Nacionālo sadalījumu plāna tabula uz 2008. - 2012. gadu un katru nākamo piecu gadu periodu
1. Katra dalībvalsts līdz 2007. gada 1. janvārim, 12 mēnešus pirms katra nākamā piecu gadu perioda, piesaka Komisijai tās nacionālo sadales plāna tabulu saskaņā ar lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 11. pantu. Ja nacionālā sadales plāna tabula ir balstīta uz nacionālo sadales plānu, kas iesniegts Komisijā un nav ticis noraidīts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu, vai par kuru Komisija ir apstiprinājusi iesniegtos grozījumus, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt nacionālo sadales plāna tabulu Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā saskaņā ar XIV pielikumā minēto inicializēšanas procedūru.
2. Dalībvalsts paziņo Komisijai katru nacionālā sadales plāna labojumu kopā ar katru attiecīgo labojumu nacionālajā sadales plāna tabulā. Ja labojums nacionālajā sadales plāna tabulā ir balstīts uz nacionālo sadales plānu, kas iesniegts Komisijā un nav ticis noraidīts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu, vai par kuru Komisija ir apstiprinājusi iesniegtos grozījumus, un labojums ir datu uzlabošanas rezultāts, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt attiecīgo labojumu nacionālajā sadales plāna tabulā Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā saskaņā ar XIV pielikumā minēto procedūru. Visos citos gadījumos dalībvalsts paziņo par nacionālā sadales plāna labojumu Komisijai un, ja tā saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu neiebilst šim labojumam, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt attiecīgo labojumu nacionālajā sadales plāna tabulā, kas atrodas Kopienas neatkarīgajā darījumu žurnālā saskaņā ar inicializēšanas procedūru, kas aprakstīta XIV pielikumā.
3. Saskaņā ar jebkuru labojumu, kas veikts saskaņā ar 2. punktu, kurš radies pēc atļauju piešķiršanas 45. panta kārtībā, un kas samazina kopējo 45. panta kārtībā no 2008. līdz 2012. gadam vai turpmākajiem piecu gadu periodiem piešķirto atļauju daudzumu, reģistra administrators pārrēķina kompetentās iestādes norādīto atļauju daudzumu uz NDV vienībām: noņem atļaujas elementu no unikālā vienības identifikācijas koda, ietverot elementus, kas minēti VI pielikumā.
Labojumu veic saskaņā ar atļauju labojumu procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
45. pants
Atļauju piešķiršana
Pēc nacionālā sadales plāna tabulas ievadīšanas Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā un, saskaņā ar 44. panta 2. punktu, līdz 2008. - 2012. perioda pirmā gada 28. februārim un turpmāk līdz katra piecu gadu perioda pirmā gada 28. februārim reģistra administrators piešķir kopējo atļauju daudzumu, kāds norādīts nacionālajā sadales plānā Puses ieguldījumu kontā, to veic, pārveidojot vienādu daudzumu ieguldījuma konta NDV uz atļaujām.
Šī pārveidošana noris, pievienojot katras NDV unikālajam vienības identifikatora kodam atļaujas elementu, kas satur VI pielikumā minētos elementus.
Atļauju piešķiršana uz 2008. - 2012. gada periodu un katru nākamo piecu gadu periodu notiek saskaņā ar atļauju piešķiršanas procesu (2008. - 2012. un turpmāk), kas aprakstīts IX pielikumā.
46. pants
Atļauju sadale operatoriem
Nepārkāpjot 44. panta 2. punktu un 47. pantu, līdz 2008. gada 28. februārim un līdz katra nākamā gada 28. februārim reģistra administrators no Puses konta uz attiecīgo operatora kontu pārceļ daļu no visa atļauju daudzuma, piešķirtu saskaņā ar 45. pantu, kas ir iedalītas attiecīgajai ierīcei attiecīgajā gadā saskaņā ar attiecīgo nacionālās sadales plāna tabulas iedaļu.
Katru gadu reģistra administrators var pārcelt attiecīgo ierīces atļauju daļu arī vēlāk, ja šai ierīcei jau iepriekš ir zināma vieta dalībvalsts nacionālajā sadales plānā.
Atļaujas sadala saskaņā ar atļauju sadales procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
47. pants
Atļaujas nodošana pēc kompetentas iestādes rīkojuma
Pēc kompetentas iestādes rīkojuma saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 16. panta 1. punktu reģistra administrators saskaņā ar 45. pantu nodod daļu no visa attiecīgai ierīcei konkrētā gadā piešķirto atļauju daudzuma; to veic, ierakstot nododamo atļauju skaitu ierīcei attiecīgā gada nodoto atļauju iedaļā. Šīs nodotās atļaujas paliek Puses turētajā kontā.
Atļaujas, kuras nodod pēc kompetentas iestādes rīkojuma, tiek nodotas saskaņā atļauju sadales procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
48. pants
Atļauju sadale jaunnpienācējiem
Pēc kompetentas iestādes rīkojuma reģistra administrators pārceļ daļu no visām atļaujām, piešķirtām saskaņā ar 45. pantu, kas atrodas Puses kontā, uz jaunpienācēja operatora turēto kontu.
Atļaujas sadala saskaņā ar iekšējo atļauju pārcelšanas procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
3. IEDAĻA
Pārnese un tiesības
49. pants
Atļauju un Kioto vienību pārnese
1. Reģistra administrators veic jebkuru pārnesi starp ieguldījumu kontiem, minētiem 11. panta 1. un 2. punktā:
a)
reģistra ietvaros pēc konta turētāja pieprasījuma saskaņā ar iekšējo atļauju pārneses procesu, kas aprakstīts IX pielikumā;
b)
starp reģistriem pēc konta turētāja pieprasījuma ar atļaujām, kas piešķirtas uz laika periodu 2005. - 2007. gadam, saskaņā ar iekšējo atļauju pārneses (2005. - 2007.) procesu, kas aprakstīts IX pielikumā;
c)
starp reģistriem pēc konta turētāja pieprasījuma ar atļaujām, kas piešķirtas uz laika periodu no 2008. līdz 2012. gadam un turpmākiem piecu gadu periodiem, un Kioto vienībām saskaņā ar ārējo atļauju pārneses (2008. - 2012. gadam un turpmāk) procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
2. Atļaujas var pārnest no konta reģistra uz kontu trešās valsts reģistrā vai TAM reģistru vai iegūt no konta trešās valsts reģistrā vai no TAM reģistra ar reģistra kontu, ja noslēgts nolīgums saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 25. panta 1. punktu un šāda pārnese ir saskaņā ar jebkādiem Komisijas izstrādātiem šā nolīguma savstarpējās atzīšanas noteikumiem, atbilstoši Direktīvas 2003/87/EK 25. panta 2. punktam.
50. pants
Tiesības un saistību perioda uzkrājumi
1. Dalībvalsts nevar pārnest vai iegūt ESV, NDV vai izmantot CERs, pirms nav pagājuši 16 mēneši kopš Lēmuma 280/2004/EK 7. panta 1. punktā minētā lēmuma iesniegšanas, ja vien ANOVKKP sekretariāts nav informējis šo dalībvalsti par atbilstības procesa neuzsākšanu.
Saskaņā ar Lēmuma 280/2004/EK 8. pantu, ja ANOVKKP sekretariāts informē dalībvalsti par neatbilstību prasībām, kas pieļauj ESV, NDV pārnesi un iegūšanu, SES izmantošanu, dalībvalsts attiecīgās iestādes uzdod reģistra administratoram neuzsākt darbības, kam nepieciešama iepriekšminētā atbilstība.
2. Komisija brīdina dalībvalsti, kad ESV, SES. PSV un NDV ieguldījumi, kas derīgi attiecīgam piecu gadu periodam no 2008. gada 1. janvāra un tālāk, dalībvalsts personu ieguldījumu, operatoru ieguldījumu vai norakstīšanas kontos pārsniedz mazāko no attiecīgā perioda 90 % dalībvalstij piešķirtā daudzuma vai 100 % tās pieckāršotas pēdējās atskaites.
4. IEDAĻA
Apstiprinātās emisijas
51. pants
Ierīci apstiprinātās emisijas
1. Saskaņā ar apstiprināto emisiju atjauninašanas procesu, kas aprakstīts VIII pielikumā, pārbaudītājs ieraksta vai apstiprina ierakstu ikgadējā ierīces emisiju tabulas iedaļā, kas paredzēta attiecīgās ierīces apstiprināto emisiju uzskaitei attiecīgajā gadā; to veic pēc ierīces operatora ziņojuma par ierīces emisijām iepriekšējā gadā izvērtējuma, kas izpildīts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK V pielikumā minētajām detalizētām, dalībvalsts atzītām prasībām, un novērtējuma kā apmierinošu.
2. Kompetenta iestāde uzdod reģistra administratoram labot ierīces operatora ziņojumu par ierīces emisijām iepriekšējā gadā, lai nodrošinātu tā atbilstību Direktīvas 2003/87/EK V pielikumā minētajām detalizētām, dalībvalsts atzītām prasībām, un ierakstīt labotās ikgadējās emisijas ierīces emisiju tabulas iedaļā, kas paredzēta attiecīgās ierīces apstiprināto emisiju uzskaitei attiecīgajā gadā saskaņā ar apstiprināto emisiju atjauninašanas procesu, kas aprakstīts VIII pielikumā.
5. IEDAĻA
Atļauju nodošana
52. pants
Atļauju nodošana
Lai operators nodotu ierīces atļaujas, tas pieprasa reģistra administratoram:
a)
pārnestu zināmu skaitu konkrētā gada atļauju no attiecīgā operatora ieguldījuma konta uz tā paša reģistra Puses ieguldījumu kontu;
b)
ierakstītu pārnestās atļaujas nodoto atļauju tabulā, kas izveidota attiecīgai ierīcei attiecīgajam gadam.
Pārnesi un ierakstu veic saskaņā ar pārneses atļauju nodošanas procesu, kas dots IX pielikumā.
53. pants
SES un ESV lietošana
Saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 11. panta a) punktu, lai operators ierīcei varētu izmantot SES un ESV, tas pieprasa reģistra administratoram:
a)
pārnest zināmu skaitu konkrētā gada SES vai ESV no attiecīgā operatora ieguldījuma konta uz tā paša reģistra Puses ieguldījumu kontu;
b)
ierakstīt pārnestās SES un ESV nodoto atļauju tabulas iedaļā, kas izveidota attiecīgai ierīcei attiecīgajam gadam.
Sākot ar 2008. gada 1. janvāri, reģistra administrators pieņem pieprasījumus SES un ESV lietošanai līdz noteiktai procentu likmei no katras ierīces sadalījuma, kā paredzējusi administratora dalībvalsts savā valsts sadales plānā šim periodam.
Pārnesi un ierakstu veic saskaņā ar pārneses atļauju nodošanas procesu, kas dots IX pielikumā.
54. pants
Nepārvaramas varas atļauju nodošana
Nepārvaramas varas atļauju nodošana saskaņā ar 43. pantu veido nepārvaramas varas atļauju izsniegšanu.
55. pants
Emisijas bilances rādītājs
Veicot ierakstu attiecīgās ierīces nodoto atļauju tabulā vai apstiprināto emisiju tabulas iedaļā, reģistra administrators:
a)
2005., 2006. un 2007. gada laikā katru gadu nosaka attiecīgās ierīces emisijas bilances rādītāju; to veic, saskaitot visu nodoto atļauju summu no 2005. gada līdz attiecīgajam gadam (ieskaitot) un atņemot visu apstiprināto emisiju summu no 2005. gada līdz attiecīgajam gadam (ieskaitot);
b)
2008. gadā un katra nākamā gada laikā katru gadu nosaka attiecīgās ierīces emisijas bilances rādītāju; to veic, saskaitot visu nodoto atļauju summu no 2008. gada līdz attiecīgajam gadam (ieskaitot) un atņemot visu apstiprināto emisiju summu no 2005. gada līdz attiecīgajam gadam (ieskaitot), un pieskaitot korekcijas faktoru. Korekcijas faktors ir nulle, ja 2007. gada bilance ir lielāka par nulli; tāds pats kā 2007. gada bilances rādītājs, ja 2007. gada bilances rādītājs ir mazāks vai vienāds ar nulli.
56. pants
Ieraksti bilances tabulā
1. Reģistra administrators ievada katra gada ierīces bilances rādītāju, kas aprēķināts pēc 55. panta metodikas, attiecīgajā bilances tabulas iedaļā, kas izveidota attiecīgajai ierīcei.
2. 2006. gada 1. maijā un vēlāk katra gada 1. maijā reģistra administrators ziņo kompetentai iestādei par bilances tabulas stāvokli. Turklāt reģistra administrators ziņo kompetentai iestādei par jebkurām ierakstu pārmaiņām bilances stāvokļa tabulā iepriekšējo gadu laikā.
57. pants
Ieraksti apstiprināto emisiju tabulā
Ja 2006. gada 1. mai jā un pēc tam katru gadu 1. maijā ierīces iepriekšējā gada apstiprināto emisiju tabulā nav ievadīts apstiprināto emisiju rādītājs, jebkuru aizvietojošu emisijas rādītāju, kas noteikts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 16. panta 1. punktu un nav rēķināts saskaņā ar precīzām dalībvalsts prasībām, kas dotas Direktīvas 2003/87/EK V pielikumā, apstiprināto emisiju tabulā ievadīt nedrīkst
6. IEDAĻA
Anulēšana un norakstīšana
58. pants
Nodoto un nepārvaramas varas atļauju anulēšana un norakstīšana laika periodā no 2005. līdz 2007. gadam
2006., 2007., un 2008. gada 30. jūnijā reģistra administrators anulē zināmu skaitu SES un nepārvaramas varas atļauju, kas turētas Puses ieguldījumu kontā saskaņā ar 52., 53. un 54. pantu. Anulēto atļauju, nepārvaramās varas atļauju un SES skaits ir vienāds ar kopējo nodoto atļauju skaitu, kas ievadīts nodoto atļauju tabulā laika periodos no 2005. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 30. jūnijam, no 2006. gada 30. jūnija līdz 2007. gada 30. jūnijam un no 2007. gada 30. jūnija līdz 2008 gada 30. jūnijam.
Anulēšana notiek, pārnesot SES, izņemot SES, kas saistīti ar projektiem atbilstīgi Direktīvas 2003/87/EK 11. panta a) punkta 3. apakšpunktam, no Puses ieguldījumu konta uz 2008. - 2012. gada perioda anulēšanas kontu, kā arī pārnesot atļaujas un nepārvaramas varas atļaujas no Puses ieguldījuma konta uz 2005.-2007. gada perioda norakstīšanas kontu saskaņā ar norakstīšanas (2005.-2007.) procesu IX pielikumā minētajā kārtībā.
59. pants
Nodoto atļauju anulēšana un norakstīšana laika periodam no 2008. līdz 2012. gadam un turpmākiem periodiem
Reģistra administrators 2009. gada 30. jūnijā un turpmāk katra gada 30. jūnijā anulē uz 2008. - 2012. gada periodu nodotās atļaujas un katru nākamo piecu gadu periodu saskaņā ar atļauju norakstīšanas procesu (sākot ar 2008. - 2012.), kā aprakstīts IX pielikumā:
a)
sākot ar 2008. gada 1. janvāri, 2009. gada 30. jūnijā un turpmāk no katra iepriekšējā gada 30. jūnija līdz nākamā gada 30. jūnijam pārrēķina tik Puses ieguldījumu konta piecu gadu perioda atļaujas, cik kopā atļauju ir nodots saskaņā ar 52. pantu, un ievadītas nodoto atļauju tabulā uz NDV vienībām; no katras NDV unikālā atļaujas vienības identifikācijas koda noņem atļaujas elementu, ietverot VI pielikumā minētos elementus;
b)
sākot ar 2008. gada 1. janvāri, 2009. gada 30. jūnijā un turpmāk no katra iepriekšējā gada 30. jūnija līdz nākamā gada 30. jūnijam pārnes no Puses attiecīgā perioda ieguldījumu konta uz norakstīšanas kontu tik daudz kompetentas iestādes norādīto Kioto vienību, izņemot tās Kioto vienības, kas radušās Direktīvas 2003/87/EK 11. panta a) punkta 3. apakšpunktā minētajos projektos, cik atļauju nodotas saskaņā ar 52.un 53. pantu.
7. IEDAĻA
Anulēšana un aizvietošana
60. pants
Uz laiku no 2005. līdz 2007. gadam izdoto atļauju anulēšana un aizvietošana
2008. gada 1. mai jā katra reģistra administrators anulē un, ja saņemts kompetentas iestādes rīkojums, aizvieto sava reģistra atļaujas saskaņā ar atļauju anulēšanas un aizvietošanas procesu, kas noteikts IX pielikumā:
a)
pārnes atļauju skaitu, vienādu ar 2005. - 2007. gada perioda izsniegto atļauju skaitu, saskaņā ar 52. un 54. pantu atņemot kopš iepriekšējā gada 30. jūnija nodoto atļauju skaitu no viņu 11. panta 1. un 2. punktā minētajiem ieguldījumu kontiem uz 2005. - 2007. gada perioda anulēšanas kontu;
b)
pēc kompetentas iestādes rīkojuma izdod zināmu skaitu aizvietošanas atļauju, to veic, pārveidojot vienādu skaitu Puses kontu NDV, kas izdotas uz 2008. - 2012. gada periodu, par atļaujām: pievieno atļaujas elementu pie katras NDV unikālā vienības identifikācijas koda, ietverot VI pielikumā minētos elementus;
c)
pēc kompetentas iestādes norādījuma, kas pārnesusi atļaujas a) punkta kārtībā, pārnesot jebkuru no šīm aizvietošanas atļaujām, kas minētas b) punktā, no Puses ieguldījuma konta uz operatora un personas ieguldījumu kontiem.
61. pants
2008. - 2012. gada perioda un turpmāko periodu atļauju anulēšana un aizvietošana
2013. gada 1. mai jā un turpmāk katra nākamā piecu gadu perioda pirmā gada 1. maijā katra reģistra administrators anulē un aizvieto sava reģistra atļaujas saskaņā ar atļauju anulēšanas un aizvietošanas procesu, kas aprakstīts IX pielikumā:
a)
pārvieto visas iepriekšējā piecu gadu perioda atļaujas no operatoru un personu ieguldījumu kontiem uz Puses ieguldījumu kontu;
b)
pārveido atļauju skaitu, kas vienāds, no iepriekšējo piecu gadu perioda izsniegtajām saskaņā ar 52. un 54. pantu atņemot kopš iepriekšējā gada 30. jūnija nodoto atļauju skaitu uz NDV: katram NDV no unikālā identifikācija koda noņem atļaujas elementu, ietverot VI pielikumā minētos elementus;
c)
piešķir vienādu skaitu aizvietošanas atļauju, pārveidojot Puses noguldījuma konta NDV uz atļaujām, pievieno atļaujas elementu pie katras NDV unikālā vienības identifikācijas koda, ietverot VI pielikumā minētos elementus;
d)
pārnes atļaujas, kas piešķirtas uz kārtējo periodu c apakšpunktā minētajā kārtībā no Puses turētā konta uz katra operatora un personu turētajiem kontiem, no kuriem atļaujas ir pārnestas a apakšpunktā minētajā kārtībā un vienādi ar a apakšpunkta kārtībā pārnesto atļauju daudzumu.
8. IEDAĻA
Brīvprātīga Anulēšana un norakstīšana
62. pants
Brīvprātīga atļauju un Kioto vienību anulēšana
1. Reģistra administrators veic jebkuru konta turētāja pieprasījumu, kas ir saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu, lai brīvprātīgi anulētu atļaujas vai Kioto vienības no jebkura konta turētāja konta. Brīvprātīgā atļauju un Kioto vienību anulēšana notiek saskaņā ar 2. un 3. punktu.
2. Atļaujām, kas izdotas uz 2005. - 2007. gada periodu, reģistra administrators pārnes konta turētāja norādīto atļauju skaitu no viņa konta uz 2005. - 2007. gada perioda anulēšanas kontu saskaņā ar atļauju atcelšanas (2005. - 2007.) procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
3. Atļaujām, kas izdotas uz 2008. - 2012. gadu un turpmākiem piecu gadu periodiem, reģistra administrators pārnes konta turētāja norādīto Kioto vienību vai atļauju skaitu no viņa konta uz attiecīgo 2008. - 2012. gada un turpmāko piecu gadu periodu anulēšanas kontiem saskaņā ar atļauju atcelšanas (2008. - 2012. gads un turpmāk) procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.
4. Atļaujas vai Kioto vienības no anulēšanas konta nevar pārnest uz citiem reģistru sistēmas kontiem vai arī uz kādu no TAM reģistru sistēmas kontu, vai trešās valsts reģistru.
63. pants
Kioto vienību norakstīšana
1. Pēc attiecīgās dalībvalsts iestādes norādījuma reģistra administrators saskaņā ar norakstīšanas (2008. - 2012.) procesu, kas noteikts IX pielikumā, no Puses ieguldījuma konta uz attiecīgo reģistra norakstīšanas kontu pārnes jebkuru iepriekš norādīto Kioto vienību daudzumu un veidu, ja vien tās nav iepriekš norakstītas saskaņā ar 59. pantu.
2. Operators vai persona nevar pārnest atļaujas no sava operatora vai personas ieguldījuma konta uz norakstīšanas kontu.
3. Kioto vienības no norakstīšanas konta nevar pārnest uz citiem reģistru sistēmas kontiem vai arī uz kādu no TAM reģistru sistēmas kontu, vai trešās valsts reģistru.
IV NODAĻA
DROŠĪBAS STANDARTI, APSTIPRIN JUMS UN PIEEJAS TIESĪBAS
64. pants
Drošības standarti
1. Katrs reģistrs atbilst XV pielikumā noteiktajiem drošības standartiem.
2. Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls atbilst XV pielikumā noteiktajiem drošības standartiem.
65. pants
Apstiprinājums
Dalībvalstis un Kopiena lieto ANOVKKP sekretariāta izdotos ciparu sertifikātus vai tās norādīto sistēmu, lai apstiprinātu savus reģistrus un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu ANOVKKP neatkarīgajā darījumu žurnālā.
Tomēr no 2005. gada 1. janvāra līdz saziņai starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, katra reģistra un Kopienas neatkarīgā darījuma žurnāla identitāte tiek apstiprināta ar ciparu sertifikātiem un parolēm, kas norādītas XV pielikumā. Komisija vai tās norādītā iestāde darbojas kā apstiprinātājs visiem ciparu sertifikātiem, kā arī izplata lietotājvārdus un paroles.
66. pants
Pieeja reģistriem
1. Pilnvarotam pārstāvim ir pieeja kontiem reģistrā, kuram tas ir pilnvarots piekļūt, vai arī tas var pieprasīt procesu uzsākšanu, kam tas ir pilnvarots saskaņā ar 23. pantu. Pieeja vai pieprasījumi notiek caur drošu reģistra tīmekļa vietnes zonu.
Reģistra administrators izdod katrai pilnvarotajai personai lietotājvārdu un paroli, lai atļautu pieeju līdz attiecīgās pilnvaras līmenim kontiem vai procesiem. Reģistra administrators var pielietot papildu drošības prasības pēc saviem ieskatiem, ja vien tie ir savietojami ar šīs regulas prasībām.
2. Reģistra administrators pieņem, ka lietotājs, kas ir ievadījis pareizu lietotājvārdu un paroli, ir reģistrētā pilnvarotā persona ar attiecīgo lietotājvārdu un paroli, līdz pilnvarotā persona paziņo reģistra administratoram par paroles drošības zudumu un pieprasa tās aizvietošanu. Reģistra administrators nekavējoties izsniedz aizvietojošās paroles.
3. Reģistra administrators pārliecinās par reģistra tīmekļa vietnes drošības zonas pieejamību no jebkura datora, kas lieto kādu no plaši izplatītajām Internet pārlūkprogrammām. Saziņai starp pilnvarotajiem pārstāvjiem un reģistra tīmekļa vietnes drošības zonu ir jābūt šifrētai saskaņā ar XV pielikumā noteiktajiem drošības standartiem.
4. Reģistra administrators sper visus nepieciešamos soļus, lai nevarētu notikt nepilnvarotu personu piekļuve reģistra tīmekļa vietnes drošības zonai.
67. pants
Pieejas kontiem apturēšana
1. Centrālais administrators un katra reģistra administrators var apturēt vienīgi pilnvarotas personas paroli uz jebkuru no kontiem vai procesiem, kuri tam parasti ir pieejami, ja pilnvarotajai personai vai tās administratoram ir pietiekams pamats domāt, ka pilnvarotā persona ir:
a)
mēģinājusi piekļūt kontiem vai procesiem, kuriem tā nav pilnvarota piekļūt;
b)
atkārtoti mēģinājusi piekļūt kontiem vai procesiem, lietojot neatbilstošu lietotājvārdu vai paroli;
c)
mēģinājusi vai mēģina graut reģistra drošību vai reģistra sistēmu.
2. Ja pieeja operatora ieguldījuma kontam ir apturēta saskaņā ar 1. punktu vai saskaņā ar 69. pantu, reģistra administrators no 2006. gada un turpmākajos gados starp 28. un 30. aprīli pēc konta turētāja pieprasījuma un pēc tā pilnvaroto personu identitātes pierādījumu iesniegšanas nodod zināmu atļauju skaitu, lieto konta turētāju norādīto SES un ESV daudzumu saskaņā ar atļauju nodošanas procesu, kas noteikts 52., 53. pantā un IX pielikumā.
VII NODAĻA
INFORM CIJAS PIEEJAMĪBA UN UZTICAMĪBA
68. pants
Reģistru un Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla pieejamība un uzticamība
Centrālais administrators un katra reģistra administrators sper visus nepieciešamos soļus, lai nodrošinātu:
a)
reģistra pieejamību konta turētājam 24 stundas diennaktī un 7 dienas nedēļā, kā arī, lai saziņa starp reģistru un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu būtu uzturēta 24 stundas diennaktī un 7 dienas nedēļā; tādējādi primāro ierīci un programmatūras darbības bojājuma gadījumā tiek nodrošināta rezerves ierīci un programmatūras piegāde.
b)
reģistrs un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls nekavējoties atbild uz kontu turētāju pieprasījumiem.
Tie nodrošina, ka reģistrs un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls ietver stipras sistēmas un darbības, kas nelaimes gadījumā garantē strauju datu un procesu atjaunošanu.
Pārtraukumi reģistra un Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla darbībā ir minimālā līmenī.
69. pants
Pieejas pārtraukšana
Centrālais administrators var pārtraukt pieeju Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam un reģistra administrators var pārtraukt pieeju reģistram, ja Kopienas neatkarīgajā darījumu žurnālā vai reģistra drošībā ir traucējumi, kas apdraud Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla vai reģistra integritāti vai līdzīgi ir apdraudētas reģistru sistēmas un rezerves sistēma, kas aprakstītas 68. pantā.
70. pants
Brīdinājums par pieejas pārtraukšanu
1. Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla drošības traucējumu gadījumā, kas var novest pie pieejas pārtraukšanas, centrālais administrators nekavējoties informē reģistra administratoru par jebkuru risku, kam pakļauti reģistri.
2. Reģistra drošības traucējumu gadījumā, kas var novest pie pieejas pārtraukšanas, attiecīgā reģistra administrators nekavējoties informē centrālo administratoru, kas savukārt informē citu reģistru administratorus par jebkuru risku, kam pakļauti reģistri.
3. Ja reģistra administrators uzskata, ka nepieciešams apstādināt vai nu pieeju kontiem, vai citām reģistra darbībām, tas iepriekš brīdina attiecīgo kontu turētājus un pārbaudītājus, centrālo administratoru un citus reģistru administratorus par pieejas pārtraukšanu.
4. Ja centrālais administrators uzskata, ka nepieciešams pārtraukt pieeju darbībām Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā, tas iepriekš brīdina visu reģistru administratorus par pieejas pārtraukšanu.
5. Brīdinājumos, kas minēti 3. un 4. pantā, iekļauj ziņu par iespējamo pārtraukuma ilgumu, tie ir arī skaidri parādīti reģistra tīmekļā vietnes lapā vai Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla tīmekļa vietnes publiskajā zonā.
71. pants
Reģistru un Kopienas neatkarīgā darījumu žurnāla pārbaudes zona
1. Katrs reģistra administrators izveido pārbaudes zonu, kur saskaņā ar pārbaudes darbībām, kas norādītas XIII pielikumā, var pārbaudīt jaunās reģistra versijas vai reģistra uzlabojumus, lai pārliecinātos, ka:
a)
visas reģistra jaunās versijas vai uzlabojumu pārbaudes procedūras veic, nesamazinot konta turētājiem reģistra versijas pieejamību, kam pašlaik ir nodibināti sakari ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu vai ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu;
b)
jebkuru saziņu starp reģistra jauno versiju vai izlaidumu un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu vai ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu nodibina un aktivizē ar minimālu konta turētāju pārtraukumu.
2. Centrālais administrators izveido pārbaudes zonu, lai atvieglotu 1. punktā minētās pārbaudes procedūras.
3. Reģistra administrators un centrālais administrators pārliecinās, ka testēšanas zonas datortehnika un programmatūra darbojas atbilstoši 68. pantā minētās primārās datortehnikas un programmatūras darbībai.
72. pants
Pārmaiņu vadība
1. Centrālais administrators kopā ar reģistru administratoriem un ANOVKKP sekretariātu koordinē šīs regulas sagatavošanu, ieviešanu un jebkurus grozījumus, kā rezultātā var rasties izmaiņas reģistru sistēmu funkcionālajās un tehniskajās prasībās pirms to ieviešanas.
2. Ja šo grozījumu rezultātā ir nepieciešama jauna reģistra sistēma vai izlaidums, katrs reģistra administrators sekmīgi veic pārbaudes procedūru, kā tas ir noteikts XIII pielikumā pirms jaunās reģistra sistēmas vai izlaiduma saziņas nodibināšanas ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu vai ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu.
3. Katrs reģistra administrators nepārtraukti pārrauga sava reģistra pieejamību, uzticamību un efektivitāti, lai nodrošinātu sistēmas darbību atbilstoši šīs regulas prasībām. Ja šīs pārraudzības rezultātā vai 6. panta 3. punktā minētās saziņas pārtraukuma dēļ ir nepieciešama jauna reģistra sistēma vai izlaidums, katra reģistra administrators sekmīgi veic pārbaudes procedūru, kā tas ir noteikts XIII pielikumā pirms jaunās reģistra sistēmas vai izlaiduma saziņas nodibināšanas ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu vai ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu.
VIII NODAĻA
IERAKSTI UN MAKSAS
73. pants
Ieraksti
1. Centrālais administrators un katra reģistra administrators saglabā visu darbību un kontu turētāju ierakstus, kā tas noteikts III, IV, VIII, IX, X, un XI pielikumā, 15 gadus, līdz visi ar tiem saistītie jautājumi ir atrisināti.
2. Ierakstus glabā saskaņā ar datu ierakstīšanas standartiem, kas ir saskaņā ar ANOVKKP vai Kioto protokolu.
74. pants
Maksas
Ikviena maksa, ko reģistra administrators nosaka konta turētājiem, ir saprātīga, un to atspoguļo reģistra tīmekļa vietnes publiskajā zonā. Reģistra administrators nediferencē maksas atkarībā no konta turētāja atrašanās vietas Kopienā.
Reģistra administrators neprasa maksu no konta turētājiem par darījumiem, kas veikti saskaņā ar 49., 52., 54. un 58. - 63. pantu.
IX NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
75. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. decembris.

Labels: 12
3
15
20