Document ID: 31999R1267

Padomes Regula (EK) Nr. 1267/1999
(1999. gada 21. jūnijs),
ar ko paredz Pirmspievienošanās struktūrpolitikas programmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas Līgumu, un jo īpaši tā 308. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu [4],
(1) tā kā 1997. gada 12. un 13. decembrī Luksemburgā notikušās Eiropadomes sanāksmes secinājumi paredz Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstīm uzlabotu pirmspievienošanās stratēģiju un Kiprai īpašu pirmspievienošanās stratēģiju;
(2) tā kā 1997. gada 12. un 13. decembrī Luksemburgā notikušās Eiropadomes sanāksmes secinājumi paredz, ka palīdzība, kas ir noteikta šajā regulā, pagaidām ir jāpiešķir 10 Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstīm;
(3) tā kā Padomes Regula (EK) Nr. 622/98 (1998. gada 16. marts) par palīdzību kandidātvalstīm atbilstīgi pirmspievienošanās stratēģijai, un jo īpaši par pievienošanās partnerību izveidi [5] nosaka, ka šīm partnerībām ir jābūt prioritāro reģionu un visu palīdzībai pirms pievienošanās pieejamo līdzekļu vienotam pamatam;
(4) tā kā pirmspievienošanās stratēģijā ir noteikums par Pirmspievienošanās struktūrpolitikas programmu (ISPA), ko virzīs uz kandidātvalstu sakārtošanu saskaņā ar Kopienas infrastruktūras standartiem un finansiālu ieguldījumu vides pasākumos, un transporta infrastruktūras pasākumiem;
(5) tā kā Kopienas palīdzība saskaņā ar ISPA kopā ar Kopienas palīdzību saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3906/89 (1989. gada 18. decembris) par ekonomisku palīdzību Ungārijas Republikai un Polijas Tautas Republikai [6] un Kopienas palīdzība saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1268/1999 (1999. gada 21. jūnijs) par Kopienas atbalstu pirmspievienošanās pasākumiem lauksaimniecības un lauku attīstībai Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstīs laikposmā pirms to pievienošanās [7] ir jākoordinē saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1266/1999 (1999. gada 21. jūnijs) par atbalsta koordināciju kandidātvalstīm sakarā ar pirmspievienošanās stratēģiju un par Regulas (EEK) Nr. 3906/89 grozījumiem [8] un uz to ir jāattiecina Regulas (EK) Nr. 622/98 un atsevišķo lēmumu par Pievienošanās partnerībām noteikumi par nosacījumiem;
(6) tā kā transporta infrastruktūras pasākumu un vides pasākumu finansējuma mērķim, ņemot vērā saņēmējvalsts īpašo stāvokli, jābūt līdzsvarā;
(7) tā kā Kopienas palīdzībai saskaņā ar ISPA būtu jāpalīdz kandidātvalstīm īstenot acquis communautaire vides jomā un jāsekmē noturīga attīstība šajās valstīs;
(8) tā kā Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1692/96/EK (1996. gada 23. jūlijs) par Kopienas pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai [9] apraksta kritērijus kopējas ieinteresētības projektiem, kuri vajadzības gadījumā būtu jāizmanto, izvēloties pasākumus, kas ir atbilstoši saskaņā ar šo regulu;
(9) tā kā Padomes sāktajam Transporta infrastruktūras vajadzību novērtējumam (TINA) būtu jāatvieglina prioritāro pasākumu izvēles process Eiropas transporta tīkla attīstīšanai transporta jomā laikā pirms pievienošanās;
(10) tā kā, lai atvieglinātu pasākumu sagatavošanu, būtu jāparedz noteikums Komisijai izstrādāt indikatīvo asignējumu kopējiem Kopienas līdzekļiem saskaņā ar ISPA, kas kandidātvalstīm ir pieejami saistībām;
(11) tā kā 1997. gada 12. un 13. decembrī Luksemburgā notikušās Eiropadomes sanāksmes secinājumu 17. pants paredz, ka, piešķirot palīdzību, finanšu atbalsts valstīm, kas iesaistītas paplašināšanās procesā, neatkarīgi no pievienošanās laika pamatosies uz vienlīdzīguma principu, īpašu uzmanību veltot valstīm ar vislielāko vajadzību;
(12) tā kā saskaņā ar ISPA sniegtās Kopienas palīdzības attiecīgās likmes būtu jānosaka tā, lai veicinātu līdzekļu izmantojuma izdevīgumu, sekmētu līdzfinansējumu un privātu finanšu avotu izmantojumu un ņemtu vērā pasākumu spējas radīt nozīmīgu tīro ieņēmumu;
(13) tā kā attiecībā uz Kopienas palīdzību finanšu palīdzības īstenošanā jānodrošina maksimāla caurskatāmība, un asignējumu izmantojumam jāpiemēro stingra uzraudzība;
(14) tā kā saskaņā ar ISPA piešķirtās Kopienas palīdzības pienācīgas pārvaldības nolūkā būtu jāpieņem klauzula par novērtējuma, pārvaldības, izskatīšanas un uzraudzības darbību iedarbīgām metodēm, kas precizē principu, kurš regulē novērtējumu, nosaka pārvaldības veidu un noteikumus, kas to regulē, un to, kā jāreaģē, ja ir pārkāpumi vai nav izpildīts viens no nosacījumiem, ko nosaka, kad piešķir palīdzību saskaņā ar ISPA;
(15) tā kā pārejas periodā laikā no 1999. gada 1. janvāra līdz 2001. gada 31. decembrim katra atsauce uz eiro visumā būtu jāsaprot kā atsauce uz eiro kā naudas vienību 2. panta otrajā teikumā Padomes Regulā (EK) 974/98 (1998. gada 3. maijs) par eiro ieviešanu [10];
(16) tā kā pārvaldības komitejai šīs regulas īstenošanas nolūkā būtu jāpalīdz Komisijai;
(17) tā kā šajā regulā paredzēto pasākumu īstenošana, palīdzēs sasniegt Kopienas mērķus; tā kā Līgums šīs regulas pieņemšanai neparedz citas pilnvaras kā tās, kas noteiktas 308. pantā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcija un mērķis
1. Ar šo ir nodibināta Pirmspievienošanās struktūrpolitikas programma, kura turpmāk saukta par "ISPA".
ISPA, lai sekmētu sagatavošanos iestājai Eiropas Savienībā, saskaņā ar šīs regulas noteikumiem nodrošina palīdzību ekonomiskās un sociālās kohēzijas, vides un transporta politikas jomā šādām kandidātvalstīm: Bulgārijai, Čehijas Republikai, Igaunijai, Ungārijai, Latvijai, Lietuvai, Polijai, Rumānijai, Slovākijai un Slovēnijai, kuras turpmāk sauktas par "saņēmējvalstīm".
2. Saskaņā ar ISPA piešķirtā Kopienas palīdzība sekmēs attiecīgo mērķu sasniegšanu, kas katrai saņēmējvalstij noteikti Pievienošanās partnerībā, un atbilstošās valsts programmas vides un transporta infrastruktūras tīklu uzlabošanai.
2. pants
Atbilstošie pasākumi
1. Kopienas palīdzība, ko finansē saskaņā ar ISPA, iekļauj projektus, kāda projekta posmus, kuri tehniski un finansiāli ir neatkarīgi, projektu grupas vai projektu plānus vides vai transporta jomā, kuri turpmāk kopēji saukti par "pasākumiem". Projekta posms var attiekties arī uz sākotnējiem, realizējamības un tehniskiem pētījumiem, kas ir vajadzīgi projekta veikšanai.
2. Kopiena, ievērojot mērķus, kas minēti 1. pantā, sniedz palīdzību saskaņā ar ISPA:
a) vides pasākumiem, kas saņēmējvalstīm dod iespēju izpildīt Kopienas vides tiesību aktu prasības un Pievienošanās partnerību mērķus;
b) transporta infrastruktūras pasākumiem, kas sekmē ilgtspējīgu mobilitāti, un jo īpaši tiem, kas ir kopējas ieinteresētības projekti, kurus pamato Lēmuma Nr. 1692/96/EK kritēriji, un tiem, kas dod iespēju saņēmējvalstīm izpildīt Pievienošanās partnerību mērķus; tas ietver sevī valsts tīklu savstarpēju savienojamību un izmantojamību, kā arī valsts tīklu un Eiropas komunikāciju tīklu savstarpēju savienojamību un izmantojamību kopā ar pieeju Eiropas tīkliem.
Pasākumiem ir jābūt pietiekami vērienīgiem, lai tie būtu nozīmīgi vides aizsardzības jomā vai transporta infrastruktūras tīklu uzlabošanā. Katra pasākuma kopējās izmaksas principā nav mazākas par 5 miljoniem eiro. Pienācīgi pamatotos gadījumos, ņemot vērā īpašos apstākļus, pasākuma kopējās izmaksas var būt mazākas par 5 miljoniem eiro.
3. Pasākumi vides jomā un pasākumi attiecībā uz transporta infrastruktūru ir līdzsvarā.
4. Palīdzību var sniegt arī:
a) iepriekšējiem pētījumiem, kas attiecas uz atbilstošajiem pasākumiem, tostarp tiem, kas ir nepieciešami to īstenošanai;
b) tehniskā nodrošinājuma pasākumiem, tostarp informēšanas un reklāmas akcijām, jo īpaši:
i) horizontālajiem pasākumiem tādiem kā salīdzinošie pētījumi, lai novērtētu Kopienas palīdzības ietekmi;
ii) pasākumiem un pētījumiem, kas sekmē projektu aplēsi, uzraudzību, izvērtējumu vai kontroli un stiprina un nodrošina projektu un Pievienošanās partnerību koordināciju un saskanību;
iii) pasākumiem un pētījumiem, lai nodrošinātu iedarbīgu projekta vadību un īstenošanu un izdarītu vajadzīgos pielāgojumus.
3. pants
Finanšu līdzekļi
Kopienas palīdzību pēc ISPA piešķir laikā no 2000. līdz 2006. gadam.
Atļauju gada apropriācijām finanšu plāna robežās piešķir attiecīga budžeta lēmējinstitūcija.
4. pants
Indikatīvais sadalījums
Komisija, lemjot saskaņā ar procedūru, kas noteikta 14. pantā, izstrādā kopējās Kopienas palīdzības pēc ISPA indikatīvu sadalījumu saņēmējvalstu starpā, pamatojoties uz noteiktiem kritērijiem - iedzīvotāju skaitu, iekšzemes kopproduktu uz vienu iedzīvotāju, ņemot vērā pirktspējas paritāti, un teritoriju.
Šo sadalījumu var pielāgot, lai ņemtu vērā katras saņēmējvalsts iepriekšējos gados paveikto, īstenojot ISPA pasākumus. Pienācīgi ņem vērā arī valstu attiecīgos trūkumus vides un transporta infrastruktūrā.
5. pants
Atbilstība Kopienas politikai
1. Pasākumi, ko Kopiena finansē saskaņā ar ISPA, izpilda Eiropas Līgumos izklāstītos noteikumus, ieskaitot īstenošanas noteikumus valsts atbalsta noteikumu piemērojumam, un sekmē Kopienas politikas īstenojumu, jo īpaši vides aizsardzības un uzlabošanas, transporta un Eiropas tīklu jomā.
2. Komisija nodrošina koordināciju un saskaņotību starp pasākumiem, kurus veic saskaņā ar šo regulu, un pasākumiem, ko veic, izmantojot dotācijas no Kopienas budžeta, ieskaitot dotācijas no Kopienas iniciatīvām pārrobežu starptautiskai un starpreģionālai sadarbībai, Eiropas Investīciju bankas (EIB) darbībām, ieskaitot pasākumus, kurus veic, izmantojot tās pirmspievienošanās fondu, kā arī citus Kopienas finanšu līdzekļus, un informē Komiteju, ko izveido saskaņā ar šīs regulas 14. pantu.
3. Komisija mēģina rast koordināciju un saskaņotību starp pasākumiem, kurus saņēmējvalstīs veic saskaņā ar šo regulu, un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas (ERAB), Pasaules bankas un citu šādu finanšu iestāžu darbībām, un informē Komiteju, ko izveido saskaņā ar šīs regulas 14. pantu.
6. pants
Palīdzības formas un likme
1. Kopienas palīdzība saskaņā ar ISPA var būt neatmaksājama tieša palīdzība, atmaksājama palīdzība vai jebkāda cita veida palīdzība.
Palīdzību, ko atmaksā vadības iestādei vai kādai citai valsts iestādei, izmanto atkārtoti tam pašam mērķim.
2. Kopienas palīdzība saskaņā ar ISPA var sasniegt 75 % no valsts vai līdzvērtīgiem izdevumiem, ieskaitot tādu iestāžu izdevumus, kuru darbība tiek veikta, pamatojoties uz administratīviem un tiesiskiem aktiem, kā dēļ tās uzskata par valsts iestādēm līdzvērtīgām iestādēm. Komisija saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru var pieņemt lēmumu palielināt šo likmi līdz 85 %, jo īpaši, ja tā uzskata, ka likme, kas pārsniedz 75 %, ir vajadzīga tādu projektu īstenošanai, kas ir būtiski svarīgi ISPA vispārējo mērķu sasniegšanai.
Izņemot atmaksājamas palīdzības gadījumu vai ja ir būtiska Kopienas ieinteresētība, palīdzības likmi var samazināt, lai ņemtu vērā:
a) līdzfinansēšanas iespēju;
b) pasākuma spēju radīt ienākumus;
c) principa "piesārņotājs maksā" pienācīgu piemērojumu.
3. Pasākumi, kas rada ienākumus saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu, ir tie, kas attiecas uz:
a) infrastruktūru, kuras izmantojums paredz samaksu, ko sedz lietotāji;
b) ienesīgiem ieguldījumiem vides sektorā.
4. Ārkārtējā gadījumā iepriekšēju pētījumu un tehniskā nodrošinājuma pasākumu var finansēt 100 % apmērā.
Saskaņā ar šo punktu pēc Komisijas iniciatīvas vai Komisijas vārdā veikti kopējie izdevumi nedrīkst pārsniegt 2 % no kopējā asignējuma programmai ISPA.
7. pants
Pasākumu aplēse un apstiprinājums
1. Komisija pieņem lēmumus par pasākumiem, kas finansējami pēc ISPA, saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru.
2. Pieteikumus par palīdzības piešķiršanu saņēmējvalstis iesniedz Komisijai. Tomēr Komisija saskaņā ar 2. panta 4. punktu var piešķirt palīdzību pēc pašas iniciatīvas, ja ir sevišķi svarīga Kopienas ieinteresētība.
3. Pieteikumos ir:
a) I pielikumā noteiktā informācija;
b) visa svarīgā informācija, kas apliecina, ka pasākumi saskan ar šo regulu un kritērijiem, kas noteikti II pielikumā, un jo īpaši, ka ir vidēja termiņa ekonomiski un sociāli guvumi, kas ir proporcionāli atvēlētajiem resursiem.
4. Saņemot pieteikumu piešķirt palīdzību, pirms kāda pasākuma apstiprināšanas, Komisija sagatavo pilnīgu aplēsi, lai novērtētu pasākuma atbilstību kritērijiem, kas noteikti II pielikumā.
5. Komisijas lēmumi, kas apstiprina pasākumus, nosaka finanšu palīdzības apmēru un finansēšanas plānu kopā ar visiem attiecīgajiem noteikumiem un nosacījumiem, kas ir vajadzīgi attiecīgo pasākumu īstenošanai.
6. Kopējā palīdzība saskaņā ar ISPA un citu Kopienas palīdzību kādam pasākumam nepārsniedz 90 % no kopējiem izdevumiem attiecībā uz šo pasākumu.
7. Komisija saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru pieņem kopīgus noteikumus izdevumu atbilstībai.
8. pants
Saistības un maksājumi
1. Izdevumus pēc ISPA Komisija īsteno saskaņā ar Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, pamatojoties uz finansējuma memorandu, kas sastādāms Komisijai un saņēmējvalstij.
Tomēr gada budžeta saistības attiecībā uz palīdzību, ko piešķir pasākumiem, veic kādā no šādiem veidiem:
a) saistības attiecībā uz 2. panta 2. punktā minētajiem pasākumiem, kuri veicami divu gadu laikā un vairāk, parasti ievērojot b) punktu, īsteno ar gada maksājumiem.
Saistības attiecībā uz pirmo gada maksājumu pieņem tad, kad ir sastādīts finanšu memorands. Saistības attiecībā uz turpmākiem gada maksājumiem pamato attiecīgā pasākuma sākotnējais vai grozītais finansējuma plāns, un principā saskaņā ar izdevumiem, ko prognozē šim gadam, finansējums piešķirams katra finanšu gada sākumā un ne vēlāk kā līdz attiecīgā gada 1. aprīlim;
b) pasākumiem, kuru ilgums ir mazāks par diviem gadiem vai kuriem Kopienas palīdzība nepārsniedz 20 miljonus eiro, pirmo maksājumu līdz pat 80 % no piešķirtās palīdzības var veikt, kad ir sastādīts finansējuma memorands. Atlikumu maksā, ņemot vērā attiecīgā pasākuma īstenojumu.
2. Izņemot pienācīgi pamatotus gadījumus, ja būtisks darbs nav sākts līgumā norādītajā laikā, palīdzību, kas piešķirta kādam pasākumam, atceļ.
3. Finanšu palīdzības maksājumi pasākumiem var būt vai nu avansi, vai netieši maksājumi, vai atlikumu maksājumi attiecībā uz apstiprināto izdevumu un faktiski iemaksāto summu.
Komisija saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par maksājumiem.
4. Pasākumu maksājuma mehānismu ar katru saņēmējvalsti sīki nosaka finansējuma memorandā.
9. pants
Vadība un kontrole
1. Komisija liek saņēmējvalstīm:
a) sākot ar 2000. gada 1. janvāri un ne vēlāk par 2002. gada 1. janvāri ieviest vadības un kontroles sistēmas, kas nodrošina:
i) pēc šīs regulas piešķirtās palīdzības pienācīgu īstenojumu saskaņā ar pareizas finanšu vadības principiem;
ii) pārvaldības un kontroles pienākumu šķiršanu;
iii) ka Komisijai iesniegtās izdevumu deklarācijas ir pareizas un izriet no uzskaites sistēmām, kas pamatojas uz attaisnojošiem dokumentiem, kurus var pārbaudīt;
b) regulāri pārbaudīt, vai pasākumus, ko finansē Kopiena, veic pienācīgi;
c) novērst pārkāpumus un rīkoties pret tiem;
d) atgūt visas summas, kas zaudētas pārkāpumu vai nolaidības dēļ.
2. Neatkarīgi no pārbaudēm, ko veic saņēmējvalstis, Komisija un Revīzijas palāta ar saviem darbiniekiem vai ar pienācīgi pilnvarotu pārstāvju starpniecību var veikt tehniskas vai finanšu pārbaudes uz vietas, ieskaitot paraugu pārbaudes un noslēguma revīzijas.
3. Finanšu memorandā ir sīki izstrādāti noteikumi par to, kā tiek īstenoti 1. un 2. punktā noteiktie principi, kopā ar pasākumiem sadarbībai un uzraudzības plānošanas un metodoloģijas koordinācijai Komisijas un saņēmējvalsts starpā. Komisija attiecīgi informē Komiteju, ko izveido saskaņā ar šīs regulas 14. pantu.
4. Finanšu memorandā ir arī noteikumi par palīdzības samazinājumu, pārtraukšanu un atcelšanu, ja kāda pasākuma īstenošana neattaisno kādu daļu no piešķirtās palīdzības vai palīdzību kopumā.
5. Īstenojot šo regulu, Komisija nodrošina, ka tiek ņemti vērā pareizas finanšu vadības principi, un jo īpaši III pielikumā izklāstītie elementi.
10. pants
Eiro izmantojums
1. Naudas summas pieteikumos par palīdzības piešķiršanu kopā ar attiecīgo finansējuma plānu izsaka eiro.
2. Palīdzības apmēru un finanšu plānus, ko apstiprina Komisija, izsaka eiro.
3. Izdevumu deklarācijas, pamatojot atbilstošus maksājumu pieteikumus, izsaka eiro.
4. Finanšu palīdzības maksājumus, ko Komisija veic iestādei, kuru saņēmējvalsts norīko saņemt šādus maksājumus, izdara eiro.
11. pants
Uzraudzība un paveiktā izvērtējums
Saņēmējvalstis un Komisija nodrošina, ka attiecīgo pasākumu, kuri ir saskaņā ar šo regulu, īstenojumu uzrauga un izvērtē saskaņā ar IV pielikumu.
12. pants
Gada ziņojums
Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai gada ziņojumu par Kopienas palīdzību, ko piešķir saskaņā ar ISPA. Gada ziņojumā ir informācija, kas izklāstīta V pielikumā.
Eiropas Parlaments trīs mēnešos sniedz atzinumu par šo ziņojumu. Komisija informē par to, kā minētais atzinums ir ņemts vērā.
Komisija nodrošina, lai saņēmējvalstis tiktu pastāvīgi informētas par ISPA darbībām.
13. pants
Informācija un publicitāte
1. Attiecīgās saņēmējvalstis, kas ir atbildīgas par to pasākumu īstenošanu, kuriem Kopiena ir piešķīrusi finanšu palīdzību saskaņā ar ISPA, nodrošina, ka attiecīgajam pasākumam tiek piešķirta pienācīga publicitāte, lai:
a) plaša sabiedrība apzinātos Kopienas lomu attiecībā uz šiem pasākumiem;
b) iespējamie saņēmēji un profesionālās organizācijas apzinātos iespējas, ko sniedz šādi pasākumi.
Saņēmējvalstis jo īpaši nodrošina, ka tiek uzstādīti tieši apskatāmi displeja paneļi, kas kopā ar Kopienas logotipu rāda, ka Kopiena līdzfinansē attiecīgos pasākumus, un Kopienas iestāžu pārstāvji ir pienācīgi iesaistīti svarīgākajās valsts darbībās, kuras saistītas ar Kopienas palīdzību, kas piešķirta saskaņā ar ISPA.
Tās ik gadu informē Komisiju par iniciatīvām, ko veic, ievērojot šo punktu.
2. Komisija saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par informāciju un publicitāti.
Par tiem tā informē Eiropas Parlamentu un publicē tos Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
14. pants
Komiteja
1. Komisijai palīdz Pārvaldības komiteja, ko veido dalībvalstu pārstāvji un kuru vada Komisijas pārstāvis, šeit turpmāk - "Komiteja" Eiropas Investīciju banka ieceļ pārstāvi bez balsstiesībām.
2. Komisijas pārstāvis iesniedz Komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz atzinumu par projektu laikā, kuru atkarībā no jautājuma steidzamības nosaka priekšsēdētājs. Atzinumu pieņem ar balsu vairākumu, kas Līguma 205. panta 2. punktā noteikts lēmumiem, kas Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsīm komitejā ir tāda vērtība, kā noteikts minētajā pantā. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Komisija pieņem pasākumus, ko piemēro tūlīt;
b) ja pasākumi nesaskan ar Komitejas atzinumu, Komisija tos tūlīt nosūta Padomei. Minētajā gadījumā:
- Komisija atliek to pasākumu piemērojumu, par kuriem tā ir pieņēmusi lēmumu, uz kādu laiku, kas jānosaka katrā tiesību aktā, ko pieņem Padome, taču tas nedrīkst pārsniegt trīs mēnešus no nosūtīšanas dienas,
- Padome ar kvalificētu balsu vairākumu iepriekšējā ievilkumā norādītājā laikā var pieņemt atšķirīgu lēmumu.
4. Komiteja var izskatīt visus jautājumus, kas attiecas uz šīs regulas īstenošanu, kurus izvirza tās priekšsēdētājs, tostarp pēc kādas dalībvalsts pārstāvja lūguma izvirzītos jautājumus.
5. Komiteja apstiprina savu reglamentu ar kvalificētu balsu vairākumu.
15. pants
Līdzekļu pārdale
Pievienojoties Eiropas Savienībai, valsts zaudē savas tiesības uz atbalstu saskaņā ar šo regulu. Līdzekļus, kas kļūst pieejami, kādai kandidātvalstij pievienojoties Eiropas Savienībai, atkal piešķir citai kandidātvalstij, kas ir minēta 1. panta 1. punktā. Pārdale pamatojas uz kandidātvalstu vajadzībām un spēju izmantot palīdzību, un kritērijiem, kas noteikti 4. pantā.
Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma pieņem lēmumu, kas iezīmē vispārējo pieeju līdzekļu pārdalei.
Ņemot vērā lēmumu, kas minēts otrajā daļā un ko pieņem Padome, saskaņā ar procedūru, kura noteikta 14. pantā, Komisija pieņem lēmumu par pieejamo naudas līdzekļu pārdali citu saņēmēju starpā.
16. pants
Noslēguma un pārejas noteikumi
Padome pēc Komisijas priekšlikuma pārskata šo regulu līdz 2006. gada 31. decembrim. Tā pieņem lēmumu pēc attiecīgā priekšlikuma saskaņā ar procedūru, kas noteikta Līguma 308. pantā.
17. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 1999. gada 21. jūnijā

Labels: 15
5