Document ID: 31991R3559

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3559/91
(1991. gada 6. decembris),
ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2670/81, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura produkciju, kas pārsniedz kvotu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1981. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1785/81 par cukura tirgu kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 464/91 [2], un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu,
tā kā Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1785/81 26. pants paredz, ka C cukuru un C izoglikozi nedrīkst pārdot Kopienas iekšējā tirgū, bet tie jāeksportē dabiskā veidā līdz 1. janvārim pēc attiecīgā tirdzniecības gada beigām; tā kā minētais pants arī nosaka iekasējamo summu, ar kuru apliekams C cukurs un C izoglikoze, par kuriem datumā, kas vēl jānosaka, nav pierādījumu, ka tie dabiskā veidā eksportēti noteiktajā termiņā;
tā kā tomēr Komisijas 1981. gada 14. septembra Regula (EEK) Nr. 2670/81, kas paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura produkciju, kas pārsniedz kvotu [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 56/91 [4], paredz, ka C cukura un C izoglikozes ražotāji, kas darbojas kādas dalībvalsts teritorijā, drīkst eksporta nolūkā aizvietot savu C cukuru ar citu balto cukuru dabiskā veidā vai aizvietot savu C izoglikozi ar citu izoglikozi, ko izgatavojis cits ražotājs, kas darbojas tās pašas dalībvalsts teritorijā, ar noteikumu, ka ražotājs, kurš izdara aizvietošanu, samaksā vienoto likmi ECU 1,25 uz 100 kilogramiem baltā cukura vai uz 100 kilogramiem sausnas;
tā kā šīs summas maksājums ir paredzēts, lai kompensētu jebkuru ieguvumu, ko varētu radīt šāda aizvietošana, it īpaši no transporta izmaksu viedokļa; tā kā iepriekšminēto vienoto likmi noteica pirms vairākiem gadiem un kopš tā laika transporta apstākļi un metodes ir ievērojami attīstījušās, padarot transportu lētāku; tā kā šī iemesla dēļ ražotāji vairs netiecas izmantot šo aizvietošanas iespēju; tā kā šī vienotā likme tādēļ būtu jākoriģē tā, lai neveicinātu aizvietošanu;
tā kā summa, kas iekasējama, ja C cukurs vai C izoglikoze netiek eksportēti noteiktajā termiņā, arī ir noteikta, ņemot vērā vienoto likmi, kas ietver iespējamo ekonomisko ieguvumu, jo īpaši attiecībā uz transporta izdevumiem; tā kā šī vienotās likmes summa arī būtu jākoriģē par tādu pašu apmēru;
tā kā, lai novērstu dažādu vienoto likmju piemērošanu C cukuram un C izoglikozei, kas ražoti tajā pašā tirdzniecības gadā, būtu jāpieņem noteikums par jaunu vienotās likmes summu, kura būtu piemērojama C cukuram un C izoglikozei, kas saražoti, sākot ar 1991./92. tirdzniecības gadu;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 2670/81 ar šo groza šādi:
1. 2. panta 2. punkta otrajā daļā "1,25 ECU" aizstāj ar "ECU 1,00".
2. 3. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā "1,25 ECU" aizstāj ar "ECU 1,00".
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro C cukuram un C izoglikozei, kas ražoti, sākot ar 1991./92. tirdzniecības gadu.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1991. gada 6. decembrī

Labels: 7
17