Document ID: 32005R0145

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 145/2005,
28. jaanuar 2005,
millega kehtestatakse ajutised dumpinguvastased tollimaksud Hiina Rahvavabariigist pärit baariumkarbonaadi impordi suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. ALGATAMINE
(1)
30. aprillil 2004. aastal avaldas komisjon Euroopa Liidu Teatajas (2) teadaande (“algatamisteade”) dumpinguvastase menetluse algatamisest Hiina Rahvavabariigist (“HRV” või “asjaomane riik”) pärit baariumkarbonaadi ühendusse importimise suhtes.
(2)
Menetlus algatati kaebuse alusel, mille esitas 2004. aasta märtsis Solvay Barium Strontium GmbH (“kaebuse esitaja”), baariumkarbonaadi ainuke tootja ühenduses, kelle arvele langeb 100 % ühenduse toodangust. Kaebus sisaldas tõendeid nimetatud toote müügi kohta dumpinguhindadega ja sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida peeti menetluse algatamiseks piisavaks.
2. MENETLUSEGA SEOTUD POOLED
(3)
Komisjon teatas menetluse algatamisest ametlikult kaebuse esitajale, eksportivatele tootjatele, importijatele, tarnijatele ja asjaomastele kasutajatele ning HRV esindajatele. Huvitatud pooltele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ja taotleda asja arutamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul.
(4)
Kaebuse esitanud tootja, eksportivad tootjad, importijad, kasutajad ja kasutajate ühendused tegid oma seisukohad teatavaks. Kõigile huvitatud pooltele võimaldati asja arutamist, kui nad seda taotlesid ja selleks põhjused esitasid.
(5)
Võimaldamaks HRV eksportivatel tootjatel esitada soovi korral taotlus turumajandusliku kohtlemise või individuaalse kohtlemise kohaldamiseks, saatis komisjon teadaolevalt asjaomastele Hiina eksportivatele tootjatele taotluse vormid. Viis äriühingut taotlesid turumajandusliku kohtlemise kohaldamist vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7 või individuaalse kohtlemise kohaldamist, kui uurimise käigus selgub, et need äriühingud ei vasta turumajandusliku kohtlemise kohaldamise tingimustele.
(6)
Algatamisteates märkis komisjon, et eksportijate/tootjate ja importijate ilmset suurt hulka silmas pidades, tuleb kõnealuse asja arutamisel vajadusel rakendada väljavõttelist uuringut. Kuna valmisolekut koostööks väljendasid oodatust väiksem hulk HRV eksportivaid tootjaid ning ühenduse importijaid ja kasutajaid, otsustati väljavõttelist uuringut mitte rakendada.
(7)
Komisjon saatis küsimustikud kõigile teadaolevalt asjaga seotud pooltele ja kõigile muudele äriühingutele, kes algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul endast teatasid. Vastused saadi kaebuse esitanud ühenduse tootjalt, viis sõltumatult importijalt, ühelt tooraine tarnijalt, kuus kasutajalt, ühelt kasutajate ühenduselt ja viielt HRV eksportivalt tootjalt.
(8)
Komisjon püüdis leida kõik andmed, mida ta seoses dumpingu, sellest tuleneva kahju ja ühenduse huvide esialgse kindlakstegemisega vajalikuks pidas, ja veendus nende andmete õigsuses. Tehti kontrollkäigud järgmiste äriühingute valdustesse:
a)
ühenduse tootja
-
Solvay Barium Strontium GmbH, Saksamaa
b)
HRV eksportivad tootjad
-
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
-
Zaozhuang Yongli Chemical Co
-
Guizhou Hongkaj Chemical Co. Ltd ja sellega seotud Hengyang Hong Xiang Co. Ltd
-
Guizhou Red Star Developing Co.
-
Hebei Xinji Chemical Group Co. Ltd
c)
sõltumatud importijad
-
Kimpe Sarl, Prantsusmaa
-
Norkem BV, Madalmaad
d)
ühenduses asuvad kasutajad
-
Ilpea Spa, Itaalia
(9)
Nende HRV eksportivate tootjate jaoks, kelle suhtes ei saa kohaldada turumajanduslikku kohtlemist, tuleb kindlaks määrata normaalväärtus ning selleks, et teha normaalväärtus kindlaks võrdlusriigi põhjal, teostati kontrollkäik järgmise äriühingu valdustesse:
-
Chemical Products Corporation (CPC), Cartersville, tootja Ameerika Ühendriikides.
3. UURIMISPERIOOD
(10)
Dumpingu ja kahju tekitamise uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2003 kuni 31. detsembrini 2003 (edaspidi “uurimisperiood”). Kahju kindlakstegemise seisukohalt asjakohaste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 2000. aasta jaanuarist kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi “vaatlusalune periood”).
B. VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
1. VAATLUSALUNE TOODE
(11)
Vaatlusalune toode on HRVst pärit teatav baariumkarbonaat strontsiumisisaldusega üle 0,07 % massist ja väävlisisaldusega üle 0,0015 % massist, pulbri, pressitud graanulite või kaltsineeritud graanulite kujul, mis kuulub CN-koodi ex 2836 60 00 alla.
2. SAMASUGUNE TOODE
(12)
Mingeid erinevusi ei leitud vaatlusaluse toote ja HRVs valmistatud ja omamaisel turul müüdava baariumkarbonaadi ning HRVst pärineva impordi normaalväärtuse kindlakstegemiseks võrdlusriigina kasutatud Ameerika Ühendriikides valmistatud ja omamaisel turul müüdava baariumkarbonaadi vahel. Tegelikult on Ühendriikides toodetud ja omamaisel turul müüdaval baariumkarbonaadil samasugused füüsilised ja keemilised põhiomadused nagu on ühendusse HRVst imporditud baariumkarbonaadil. Ka vaatlusaluse toote ja ühenduse tootjate toodetava ühenduse turul müüdava baariumkarbonaadi vahel ei leitud erinevusi. Mõlemal tootel on samasugused füüsilised ja keemilised omadused ning kasutus. Niisiis on HRVs toodetud ja omamaisel turul müüdaval baariumkarbonaadil ning võrdlusriigis toodetud ja omamaisel turul müüdaval baariumkarbonaadil ja ka ühenduse tootjate toodetava ühenduse turul müüdava baariumkarbonaadil samasugused füüsilised ja keemilised omadused ning kasutus. Seetõttu järeldati, et kõik baariumkarbonaadi liigid on samasugused algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.
C. DUMPING
1. TURUMAJANDUSLIK KOHTLEMINE
(13)
HRVst pärit importi käsitlevates dumpinguvastastes uurimistes määratakse normaalväärtus kindlaks vastavalt algmääruse artikli 2 lõigetele 1-6 nende tootjate puhul, kes vastavad algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c ettenähtud tingimustele.
(14)
Kriteeriumid, millele taotluse esitanud äriühingud peavad vastama, on lühidalt ja kokkuvõtlikult järgmised:
-
majandustegevust ja kulusid käsitlevad otsused tehakse lähtuvalt turutingimustest ja ilma riigi märkimisväärse sekkumiseta,
-
raamatupidamisdokumentide auditeerimine toimub sõltumatult ja kooskõlas rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega ning raamatupidamisdokumente kohaldatakse kõikidel juhtudel,
-
puuduvad märkimisväärsed varasemale mitteturumajanduslikule süsteemile iseloomulikud moonutused,
-
pankroti- ja asjaõigusega on tagatud õiguskindlus ja stabiilsus,
-
vääringute konverteerimine toimub turukursside alusel.
(15)
Viis HRV eksportivat tootjat esitasid taotluse turumajanduslikuks kohtlemiseks vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b ja täitsid eksportivatele tootjatele mõeldud turumajanduslikku kohtlemist käsitleva vormi.
(16)
Kahe äriühingu turumajanduslikku kohtlemise taotlused lükati esimese analüüsi põhjal tagasi, sest taotlustes ei näidatud, et kõik kriteeriumid oleksid täidetud. Eelkõige need äriühingud, kes olid täielikult või suures osas riigi omanduses, kusjuures direktorite nõukogu koosnes täielikult või peamiselt riigi poolt nimetatud direktoritest, ei suutnud tõendada, et nende majandustegevust käsitlevad otsused tehakse ilma riigi märkimisväärse sekkumiseta. Ülejäänud kolme äriühingu puhul püüdis komisjon nende äriühingute valdustes kontrollida kõiki turumajanduslikku kohtlemist käsitlevas vormis esitatud andmeid, mida vajalikuks peeti ja veendus nende andmete õigsuses.
(17)
Uurimine näitas, et kaks äriühingut vastavad kõigile nõutavatele kriteeriumitele ja seepärast otsustati nende suhtes kohaldada turumajanduslikku kohtlemist. HRV eksportivad tootjad, kelle suhtes otsustati kohaldada turumajanduslikku kohtlemist, on järgmised:
-
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
-
Zaozhuang Yongli Chemical Co
(18)
Järgmises tabelis esitatakse kokkuvõte selle kohta, kuidas täitsid need kolm äriühingut, kelle suhtes otsustati turumajanduslikku kohtlemist mitte kohaldada, algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c ettenähtud viit kriteeriumi.
Äriühing
Kriteeriumid
Artikli 2 lõike 7 punkti c taane 1
Artikli 2 lõike 7 punkti c taane 2
Artikli 2 lõike 7 punkti c taane 3
Artikli 2 lõike 7 punkti c taane 4
Artikli 2 lõike 7 punkti c taane 5
1
Pole täidetud
2
Pole täidetud
Pole täidetud
Pole täidetud
Täidetud
Täidetud
3
Pole täidetud
Allikas: Hiina eksportijate küsimustike kontrollitud vastused.
(19)
Asjaomastele äriühingutele anti võimalus kommenteerida eespool esitatud järeldusi.
(20)
Äriühingu 2 puhul polnud võimalik kindlaks teha, kes on sidusettevõtja osanikud ja kes tegelikult kontrollib seda äriühingut. Seetõttu ei saa välistada riigi märkimisväärset sekkumist. Kuigi kõnealune äriühing vaidlustas selle, ei esitatud mingeid andmeid ega tõendeid, mis näitaksid, et äriühing on riigi märkimisväärsest sekkumisest vaba ning peamiselt eraettevõtjate kontrolli all. Seetõttu jõuti järeldusele, et algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti c taandes 1 ettenähtud kriteeriumid pole täidetud.
(21)
Sama äriühingu puhul tuvastati uurimise käigus märkimisväärseid puudusi auditeeritud aruannetes. Seega tegid äriühingu oma audiitorid reservatsioone muu hulgas müüginäitajate kirjendamise ning varade hindamise ja amortisatsiooni küsimuses. Äriühing pole siiski teinud mingeid korrektsioone audiitorite poolt märgitud puuduste kõrvaldamiseks ega selgitanud, miks senini pole tegeletud audiitorite poolt esile toodud reservatsioonidega. Neid puudusi silmas pidades poleks olnud võimalik teha usaldusväärseid dumpinguarvutusi. Kuigi äriühing vaidlustas selle otsuse, ei esitatud põhjendatud selgitusi selle kohta, miks peaks äriühingu aruandeid, vaatamata puudustele, pidama usaldusväärseiks. Arvestades eespool nimetatud asjaolusid, mis muudavad küsitavaks raamatupidamisandmete usaldusväärsuse ja seda, et audiitorite poolt märgitud puudusi ei kõrvaldatud, leiti, et artikli 2 lõike 7 punkti c taandes 2 ettenähtud kriteerium ei ole täidetud.
(22)
Lõpuks, äriühingu 2 varade omandamise küsimuses ei suutnud kõnealune äriühing selgitada, millistel tingimustel anti osa eelnevalt tegutsenud kollektiivses omanduses oleva äriühingu vara kõnealuse äriühingu omandusse. Seetõttu otsustas komisjon, et algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti c taandes 3 ettenähtud tingimused pole täidetud. Äriühing 2 ei nõustunud selle otsusega, kuid ei esitanud mingeid andmeid või tõendeid selle kohta, et varade üleandmine toimus ilma varasemate mitteturumajanduslikule süsteemile iseloomulike märkimisväärsete moonutusteta. Äriühingu 2 taotlus loeti seetõttu põhjendamatuks ja lükati tagasi.
(23)
Nõuandekomiteega on konsulteeritud ja asjaga otseselt seotud pooli on sellest teavitatud. Ühenduse tootmisharule anti võimalus esitada oma kommentaarid, kuid vastuväiteid turumajandusliku kohtlemise määramisele ei esitatud.
2. INDIVIDUAALNE KOHTLEMINE
(24)
Algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a kohaselt on võimalik kehtestada algmääruse artikli 2 lõike 7 reguleerimisalasse kuuluvate riikide suhtes kogu riiki hõlmav maks, välja arvatud juhtudel, kui äriühingud suudavad tõendada vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5, et a) nad on vabad kapitali ja kasumit kodumaale tagasi tooma; b) et nende ekspordihinnad ja -kogused ning müügitingimused kujunevad vabalt; c) et enamusosalus kuulub eraisikutele. Direktorite nõukogusse kuuluvad või juhtival positsioonil olevad riigiametnikud moodustavad vähemuse või tuleb näidata, et sellest hoolimata on ettevõte riiklikust sekkumisest piisavalt sõltumatu; d) et vääringuid konverteeritakse turukursside alusel ja e) et võimalik riigi sekkumine ei võimalda meetmetest kõrvalehoidmist, kui eksportijate suhtes kohaldatakse teistsuguse määraga makse.
(25)
Need kolm eksportivat tootjat, kelle suhtes otsustati turumajanduslikku kohtlemist mitte kohaldada, taotlesid ka individuaalset kohtlemist. Seetõttu komisjon uuris, kas need kolm eksportivat tootjat tõendavad, et algmääruse artikli 9 lõikes 5 ettenähtud kriteeriumid on täidetud.
(26)
Leiti, et kaks äriühingut (äriühing 1 ja äriühing 3) kuuluvad täielikult või peamiselt riigi omandisse, kusjuures direktorite nõukogu koosneb täielikult või peamiselt riigi poolt nimetatud direktoritest. Kõnealused äriühingud ei suutnud tõendada, et nad on riiklikust sekkumisest piisavalt sõltumatud ja järelikult nad ei vastanud algmääruse artikli 9 lõike 5 punktis c ettenähtud tingimustele.
(27)
Kuigi kolmas eksportiv tootja (äriühing 2) oli osaliselt eraomanduses, ei suutnud ta näidata, kes tegelikult kontrollib seda äriühingut, ning seetõttu ei saanud riigi märkimisväärset sekkumist välistada. Järelikult see äriühing ei suutnud tõendada, et algmääruse artikli 9 lõike 5 punktis c ettenähtud kriteeriumid on täidetud.
(28)
Lisaks sellele leiti kõigi kolme äriühingu puhul, et võib tekkida meetmetest kõrvalehoidmise oht, kui nendele eksportijatele kehtestatakse individuaalne tollimaksumäär. Oht tuleneb osaliselt eespool nimetatud riiklikust mõjust kahe äriühingu tegevusele ja sellest, et kolmas eksportija ei suutnud samuti tõendada riigi märkimisväärse mõju puudumist. Lisaks sellele leiti, et kuna vaatlusalune toode kuulub toorainete liiki, mille puhul ei saa määrata konkreetset tootjat, võib tekkida märkimisväärselt suur oht meetmetest kõrvalehoidmiseks madalama tollimaksumääraga äriühingute kaudu eksportimise teel. Seetõttu ei vastanud need äriühingud algmääruse artikli 9 lõike 5 punktis e ettenähtud tingimustele.
(29)
Niisiis, ükski kolmest eksportivast tootjast ei vastanud algmääruse artikli 9 lõikes 5 ettenähtud kõikidele tingimustele. Seetõttu otsustati, et individuaalset kohtlemist ei tohiks kohaldada ühelegi eksportivale tootjale, kellele turumajanduslikku kohtlemist ei kohaldatud.
3. NORMAALVÄÄRTUS
3.1. Normaalväärtuse kindlaksmääramine kõigi eksportivate tootjate puhul, kelle suhtes ei kohaldatud turumajanduslikku kohtlemist
a) Võrdlusriik
(30)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a tuleb normaalväärtus kõigi eksportivate tootjate puhul, kelle suhtes ei kohaldata turumajanduslikku kohtlemist, määrata kindlaks kolmandas turumajandusriigis (“võrdlusriigis”) kehtiva hinna või arvestusliku väärtusaluse põhjal.
(31)
Algatamisteates leiti, et Ameerika Ühendriigid on sobiv kolmas turumajandusriik, et määrata kindlaks normaalväärtus HRVs. Huvitatud pooltel paluti esitada kõnealuse valiku kohta oma märkused.
(32)
Kolm eksportivat tootjat vaidlustasid sellise valiku väites, et majandusarengu tase, tootmisprotsess ja tooraine kättesaadavus Ameerika Ühendriikides ja HRVs on erinevad. Lisaks sellele väideti, et konkurentsitase Ameerika Ühendriikides on madal, sest seal on vaid üks baariumkarbonaadi tootja ja siseturgu kaitsevad dumpinguvastased tollimaksud. Teiste võimalike võrdlusriikidena pakuti Lõuna-Koread, Venemaad ja Indiat.
(33)
Komisjon otsis koostööd selliste võimalike võrdlusriikidega nagu India, Jaapan ja Brasiilia. Ükski tootja nendes riikides ei soovinud koostööd.
(34)
Komisjon otsustas, et Lõuna-Korea pole võrdlusriigiks sobiv, sest tal pole kõige tähtsamat toorainet, omamaist barüüti, ning baariumkarbonaati toodetakse üksnes tähtsusetus koguses. Lisaks lükkas komisjon tagasi Venemaa kui võimaliku võrdlusriigi, sest Venemaal toodetud baariumkarbonaat on tunduvalt madalama kvaliteediga ja seetõttu mitte võrreldav HRVs ja ühenduses toodetava baariumkarbonaadiga. Uurimise tulemused näitasid ka, et Brasiilia siseturg on väike ja selle kaitstustase kõrgem kui Ameerika Ühendriikides. Seetõttu ei peetud Brasiiliat sobivaks võrdlusriigiks. Samas ei esitatud ühtegi tõendit, mis näitaks, et mõni pakutud riikidest oleks võrdlusriigiks sobivam kui Ameerika Ühendriigid.
(35)
Ameerika Ühendriikide suhtes leiti, et HRV baariumkarbonaadi eksporti silmas pidades, on tootmismahud Ühendriikides märkimisväärselt suured ja tüüpilised.
(36)
Majandusarengu taset ja erinevaid tootmisprotsesse silmas pidades leiti, et teatavaid erinevusi võib tõepoolest täheldada. Ameerika Ühendriikides on kõrge tööstusliku arenguga majandus ja Ühendriikide tootjad kasutavad uudsemaid ja tõhusamaid tootmismeetodeid kui HRV tootjad. Siiski tuleks märkida, et isegi kui need erinevused mõjutavad normaalväärtust, on tulemuseks madalam normaalväärtus Ühendriikides, mis on seega HRV eksportivatele tootjatele soodsam. Lisaks tuleb märkida, et vajadusel on võimalik teha asjakohaseid kohandusi. Kuigi tootmisprotsesside erinevusi ei saa välistada, pole kuidagi tõendatud, et mõnes muus riigis oleks tootmisprotsess rohkem võrreldav HRV tootmisprotsessiga kui Ameerika Ühendriikides.
(37)
Silmas pidades konkurentsi Ameerika Ühendriikide siseturul, tuleb märkida, et Ühendriikide tootja konkureeris HRVst, Saksamaalt ja Mehhikost pärineva impordiga. Nendest maadest pärinev import moodustas ligikaudu 30 % turust, mida peeti märkimisväärseks. Seetõttu jõuti järeldusele, et Ameerika Ühendriikides on aus konkurents.
(38)
Tooraine kättesaadavuse suhtes leiti, et Ameerika Ühendriigid, nagu ka HRV, on üks suuremaid barüüditootjaid, kellel on märkimisväärsed barüüdivarud. Seetõttu otsustati, et tooraine kättesaadavuse poolest (selle olemasolu mõttes) on Ameerika Ühendriigid ja HRV võrreldavad.
(39)
Eespool öeldut arvesse võttes tehti esialgne järeldus, et Ameerika Ühendriigid on sobiv võrdlusriik vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7.
b) Normaalväärtuse kindlaksmääramine võrdlusriigis
(40)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a määrati võrreldavate tooteliikide puhul eksportivatele tootjatele, kellele ei võimaldata turumajanduslikku kohtlemist, normaalväärtus kindlaks võrdlusriigi tootjalt saadud kontrollitud teabe põhjal arvestades samasuguse toote omamaiseid kulusid ja müüki Ameerika Ühendriikide turul.
(41)
Normaalväärtus määrati kindlaks kasutades meetodit, mida kirjeldatakse allpool põhjendustes 43-47 ja 53-59. Omamaine müük Ameerika Ühendriikides oli tüüpiline, kuigi teatavate tooteliikide müük ei toimunud tavapärase kaubandustegevuse käigus, s.t müük toimus kahjumiga. Nende tooteliikide normaalväärtus arvutati, kooskõlas algmääruse artikli 2 lõigetega 3 ja 6 selliselt, et tootmiskuludele liideti mõistlik summa müügi-, üld- ja halduskulude ning kasumi jaoks. Kuna vaatlusaluse toote omamaine müük oli tüüpiline, peeti äriühingu müügi-, üld- ja halduskulusid usaldusväärseiks ja võeti kasutusele. Kasumimarginaali suhtes leiti, et vaatlusaluse toote omamaise müügi kasumimarginaali ei saanud kasutada, sest kogu müük toimus kahjumiga. Kuna ükski teine tootja Ühendriikides ei teinud koostööd, kasutas komisjon sama üldkategooria toodete tootmisele ja müügile rakendatavaid kasumimarginaale kooskõlas algmääruse artikli 2 lõike 6 punktiga b.
(42)
Kõikide teiste tooteliikide puhul arvutati normaalväärtus Ameerika Ühendriikide koostööd tegeva tootja poolt sõltumatutele klientidele suunatud omamaise müügi kaalutud keskmiste hindadena, mida kohandati allpool kirjeldatud viisil.
3.2. Normaalväärtuse kindlaksmääramine eksportivatele tootjatele, kellele võimaldati turumajanduslik kohtlemine
(43)
Normaalväärtuse kindlaksmääramiseks kontrollis komisjon kõigepealt iga koostööd tegeva eksportiva tootja puhul, kas kogu baariumkarbonaadi omamaine müük oli tüüpiline võrreldes kogu nende eksportmüügiga ühendusse. Vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 2 on omamaine müük tüüpiline siis, kui eksportiva tootja omamaise müügi kogumaht moodustab vähemalt 5 % ühendusse tarnitud eksportmüügi kogumahust. Selle põhjal toimus mõlema eksportiva tootja puhul vaatlusaluse toote kogu omamaine müük uurimisperioodi jooksul tüüpilises mahus.
(44)
Seejärel määras komisjon kindlaks omamaisel turul müüdava vaatlusaluse toote liigid, mis olid ühendusse eksportimiseks müüdud liikidega identsed või otseselt võrreldavad.
(45)
Iga eksportivate tootjate poolt omamaisel turul müüdud ja ühendusse eksportimiseks müüdud baariumkarbonaadi liigiga otseselt võrreldava tooteliigi puhul kontrolliti, kas omamaine müük on algmääruse artikli 2 lõike 2 kohaldamiseks piisavalt tüüpiline. Konkreetse baariumkarbonaadi liigi omamaist müüki käsitleti piisavalt tüüpilisena, kui kõnealuse liigi omamaise müügi kogumaht uurimisperioodi jooksul vastas vähemalt 5 protsendile ühendusse eksporditud võrreldavat liiki baariumkarbonaadi müügi kogumahust. Sellise analüüsi tulemusena leiti, et kõiki tooteliike, väljaarvatud üks, müüdi tüüpilistes kogustes.
(46)
Seejärel uuris komisjon, kas iga baariumkarbonaadi liigi omamaise tüüpilistes kogustes müügi puhul võib olla kindel, et see müük toimus tavakaubanduse raames, kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 4, määrates kindlaks, kui suure osa kõnealuse baariumkarbonaadi liigi müügist moodustas tulutoov müük sõltumatutele klientidele.
(47)
Omamaised müügitehingud loeti tulutoovaks, kui konkreetse toote ühikuhind oli võrdne või ületas selle tootmiskulud. Seetõttu määrati kindlaks tootmiskulud igale omamaisel turul uurimisperioodil müüdud tooteliigile.
(48)
Üks eksportiv tootja esitas käivitusetapi kulude kohandustaotluse, väites, et tootmisvõimsusi rakendati normaalmahus alles peale uurimisperioodi algust. See äriühing alustas baariumkarbonaadi tootmist alles mõni aeg enne uurimisperioodi algust. Kõnealune äriühing väitis, et pärast tootmisliinide ostmist ja enne tootmiskatsete ja tavapärase tootmise alustamist, investeeris ta märkimisväärselt remonti. Väideti, et mõlema tootmisliini käivitamisetapp on keskmiselt 11 kuud ja tavapärast tootmist oleks alustatud 8 kuud peale uurimisperioodi algust.
(49)
Vastupidiselt eksportiva tootja poolt väidetule leiti, et igakuine toodang ja müügimahud olid samal tasemel kogu uurimisperioodi jooksul ning mõnedel juhtudel isegi ületasid igakuist toodangut ja müüki sellel perioodil, millal väidetavalt jõuti tavapäraste tootmisvõimsuste rakendamiseni. Märkimisväärsed müügimahud kogu uurimisperioodi jooksul viitasid sellele, et tegemist ei ole lihtsalt tootmiskatsega. Sellest tulenevalt jõuti järeldusele, et äriühing rakendas tootmisvõimsusi normaalmahus kogu uurimisperioodi jooksul. Lisaks sellele ei tõendanud kõnealune äriühing, et väidetava käivitamisetapi jooksul oli toote ühikumaksumus suurem kui sellel perioodil, millal väidetavalt jõuti tavapäraste tootmisvõimsuste rakendamiseni. Kui ühikumaksumus oleks olnudki suurem, ei oleks see igal juhul olnud tingitud väiksematest tootmismahtudest, mida tõendab eespool öeldu. Sellest tulenevalt jõuti järeldusele, et kohandusetaotlus käivitamiskulutuste suhtes on vastuoluline ning põhjendamata ja lükati tagasi.
(50)
Seesama tootja väitis, et kulumi arvestamise meetod investeeringute eest põhivarasse ei anna põhjendatud ülevaadet vaatlusaluse toote tootmise ja müügiga seotud kuludest. Tehtud investeeringute maht vastas esialgsetele tootmisliinide remondikuludele pärast nende omandamist ja seda arvestati ühel eelarveaastal, silmas pidades seda, et äriühingu pidi remonditud vara kasulik tööiga jääma alla ühe aasta. Äriühing kavandas edasisi investeeringuid pärast selle ajavahemiku lõppemist. Kuna edaspidi tootmisliinide remonti siiski polnud vaja, osutus investeeringute tegelik kasutusiga pikemaks kui algselt kavandatud. Äriühing väitis, et seega tuleks kulumiaeg viia vastavusse tegeliku majandusliku olukorraga ja vastavalt kohandada ka aruannetes kirjendatud kulud, kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 5.
(51)
Võttes arvesse eespool kirjeldatud väidet, võib kasutatud varustuse tavapärasest suuremaid remondikulusid esimesel aastal peale selle omandamist pidada mitte millekski ebatavaliseks ning selliste suurte kulutuste kirjendamist esimesel eelarveaastal tavapärasele raamatupidamisele vastavaks. Äriühingu valitud meetod polnud seega mitte põhjendamatu vaid kooskõlas tavapärase majandustegevusega. Asjaolu, et edaspidi remondikulutusi ei tehtud, ei õigusta raamatupidamistavadest kõrvalekaldumist. Seetõttu jäi kõnealuse äriühingu kohandustaotlus selles osas rahuldamata ja lükati tagasi.
(52)
Teine eksportiv tootja väitis, et kõrvalsaaduse (väävli) väärtus tuleks vaatlusaluse toote tootmiskuludest maha arvata. Väävlit toodetakse H2S gaasist, mis vabaneb automaatselt baariumkarbonaadi tootmisel. Äriühingul polnud siiski tehnilisi vahendeid väävli tootmisel kasutatud gaasikoguse mõõtmiseks ja seega ei suudetud väidet kvantitatiivselt toetada. Lisaks sellele käsitati selle äriühingu raamatupidamises väävlit ja vaatlusalust toodet kahe erineva tootena ja baariumkarbonaadi tootmiskulud määratleti väävli väärtust arvestamata. Selle põhjal lükati taotlus esialgu tagasi.
(53)
Nagu põhjenduses 45 on mainitud, määrati kindlaks, kui suure osa kõnealuse tooteliigi müügist moodustas tulutoov müük sõltumatutele klientidele omamaisel turul. Kui toodangu arvestusliku maksumusega vähemalt samaväärse netohinnaga müüdud baariumkarbonaadi liigi müügimaht vastas vähemalt 80 protsendile kõnealuse liigi müügi kogumahust ja kui kõnealuse liigi kaalutud keskmine hind oli vähemalt samaväärne toodangu maksumusega, põhines normaalväärtus tegelikul omamaisel hinnal, mis võrdus kogu uurimisperioodi jooksul toimunud kõnealuse liigi omamaise müügi hindade kaalutud keskmisega olenemata sellest, kas nimetatud müük oli tulutoov või mitte. Kui baariumkarbonaadi kõnealuse liigi tulutoova müügi maht oli kuni 80 % kõnealuse liigi müügi kogumahust või kui kõnealuse liigi kaalutud keskmine hind oli madalam tootmishinnast, põhines normaalväärtus tegelikul omamaisel hinnal, mis võrdus ainult selle liigi tulutoova müügi kaalutud keskmisega tingimusel, et asjaomane müük moodustas vähemalt 10 % kõnealuse liigi müügi kogumahust.
(54)
Kui ükskõik millise tooteliigi tulutoova müügi maht oli vähem kui 10 % kõnealuse tooteliigi müügi kogumahust, leiti, et seda konkreetset liiki müüdi ebapiisavates kogustes, et normaalväärtuse saaks kindlaks määrata omamaise hinna põhjal.
(55)
Eespool kirjeldatud analüüsi tulemusena leiti, et kõiki tooteliike, väljaarvatud üks, müüdi tavapärase kaubandustegevuse käigus hinna tõttu.
(56)
Kõikide tooteliikide puhul, mida ei müüdud tüüpilistes kogustes või omamaisel turul tavakaubanduse käigus hinna tõttu, polnud normaalväärtuse arvutamisel võimalik kasutada kõnealuse eksportiva tootja omamaiseid hindu ning tuli kasutada muud meetodit.
(57)
Sellistel juhtudel kasutas komisjon arvestuslikku normaalväärtust vastavalt algmääruse artikli 2 lõigetele 3 ja 6.
(58)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 3 arvutatakse normaalväärtus iga eksportiva tootja tootmiskulude alusel ning neile kuludele lisatakse mõistlik summa müügi-, üld- ja halduskulude ning kasumi jaoks.
(59)
Kuna iga asjaomase eksportiva tootja omamaisel turul kantud üld- ja halduskulusid ning realiseeritud kasumit käsitlevad andmed olid usaldusväärsed algmääruse artikli 2 lõike 6 tähenduses, kasutati kõikidel normaalväärtuse arvutamise juhtudel eksportivate tootjate enda müügi-, üld- ja halduskulusid ning kasumit.
4. EKSPORDIHINNAD
(60)
Kõikide koostööd tegevate HRV eksportivate tootjate puhul, kelle suhtes kohaldati turumajanduslikku kohtlemist, määrati eksportmüük äriühingute individuaalsete ekspordihindade alusel. Et kõnealuste eksportivate tootjate kogu eksport suunati otse ühenduses asuvatele sõltumatutele klientidele, määrati ekspordihind kindlaks kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 8 tegelikult makstud või makstavate hindade põhjal.
5. VÕRDLUS
(61)
Normaalväärtuse ja ekspordihinna võrdlus põhines tehasehinnal samal kaubandustasandil. Selleks et tagada ekspordihinna ja normaalväärtuse õiglane võrdlus, tehti parandused hindade võrreldavust mõjutavate erinevuste nõuetekohaseks arvestamiseks vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10. Vajalikud parandused tehti kõikidel juhtudel, kui neid peeti mõistlikeks, veatuteks ja kontrollitud tõenditega põhjendatuteks.
(62)
Selle põhjal võeti arvesse pakendamiskulude, krediidi, allahindluste ja hinnavähendite, vahendustasude, maismaavedude, kindlustus- ja käitlemismaksude, müügijärgsete teenuste ja kaubandustasandi erinevusi. Pangatasude puhul tehti kohandus vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 10 punktile k.
(63)
Kaubandustasandi puhul leiti, et suurem osa omamaisest müügist Ameerika Ühendriikides tehti lõpptarbijatele, kuid vaatlusaluse toote eksport HRVst tehti eranditult turustajatele. Kohanduse arvutamise aluseks võeti lõpptarbijatele ja turustajatele tehtud müügi keskmine hinnaerinevus Ameerika Ühendriikide siseturul vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 10 punktile d.
(64)
Edasi leiti, et HRVs olid suured kogused põhitoorainet barüüti kättesaadavad ilma kaevandamiseta, samas kui Ameerika Ühendriikides kaevandati barüüti maa peal ja maa all. Lisaks veeti HRVs toorainet lähedalasuvatesse tehastesse peaaegu ilma veokuludeta, kuid Ameerika Ühendriikides olid barüüdi veokulud kaevandustest tehastesse märkimisväärselt suured.
(65)
Seetõttu leiti, et Ameerika Ühendriikide ja HRV baariumkarbonaadi tootmistingimuste võrdlemiseks on vajalik teha asjakohased kohandused normaalväärtuses Ameerika Ühendriikides. Seega arvestati normaalväärtuse kohandamisel suuri erinevusi tootmistingimustes, s.t põhitooraine barüüdi tootmis- ja veokulude erinevusi.
(66)
Lõpuks leiti, et Ameerika Ühendriikides tehti märkimisväärseid keskkonnakulutusi, kuid HRVs selliseid kulutused puudusid. Seetõttu kohandati vastavalt ka normaalväärtust.
6. DUMPINGUMARGINAAL
6.1. Koostööd teinud eksportivate tootjate puhul, kelle suhtes kohaldatakse turumajanduslikku kohtlemist
(67)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 11 määrati iga eksportiva tootja puhul dumpingumarginaal kindlaks kaalutud keskmise normaalväärtuse ja tooteliikide kaalutud keskmiste ekspordihindade omavahelise võrdluse alusel, nagu eespool märgitud.
(68)
Esialgsed dumpingumarginaalid koostööd tegevate eksportivate tootjate puhul, kelle suhtes kohaldati turumajanduslikku kohtlemist, väljendatuna protsendimäärana vabast CIF netohinnast ühenduse piiril mahaarvamata tollimaksuga, on järgmised:
-
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
11,2 %
-
Zaozhuang Yongli Chemical
24,4 %.
6.2. Kõigi teiste eksportivate tootjate puhul
(69)
Kõigi ülejäänud HRV eksportijate suhtes kohaldatava üleriigilise dumpingumarginaali arvutamiseks tegi komisjon kõigepealt kindlaks koostöö taseme. Võrreldi HRVst pärineva vaatlusaluse toote koguimporti (arvutatud Eurostati statistika põhjal) ja küsimustikule saadud vastuseid HRV eksportijatelt, kellele turumajanduslikku kohtlemist ei kohaldatud. Selle põhjal leiti, et koostöö tase oli 100 % lähedane.
(70)
Kaalutud keskmise dumpingumarginaali arvutamiseks ülejäänud koostööd tegevate eksportijate puhul, kellele turumajanduslikku kohtlemist ei kohaldatud, võrreldi võrdlusriigi puhul kindlaksmääratud kaalutud keskmist normaalväärtust ja koostööd tegevate eksportijate poolt esitatud kaalutud keskmist ekspordihinda.
(71)
Nimetatud andmete põhjal määrati esialgse üleriigilise dumpingumarginaali suuruseks 34,0 % CIF-hinnast ühenduse piiril.
D. KAHJU
1. ÜHENDUSE TOOTMISHARU MÄÄRATLUS
(72)
Ainuke koostööd tegev ühenduse tootja tootis uurimisperioodi jooksul 100% ühenduse baariumkarbonaadi toodangust. Seetõttu moodustab see tootja ühenduse tootmisharu algmääruse artikli 4 lõike 1 ja artikli 5 lõike 4 tähenduses.
(73)
Kuna ühenduse tootmisharu moodustab seega ainult üks tootja, siis tuli kõik arvandmed tema kohta konfidentsiaalsuse huvides indekseerida.
2. ÜHENDUSE TARBIMINE
(74)
Ühenduse tarbimine määrati kindlaks Eurostati andmete alusel, lähtudes ühenduse tootmisharu ühenduse turul toimunud müügi mahust, millele lisati import HRVst ja muudest kolmandatest riikidest. Baariumkarbonaadi tarbimine vähenes ühenduses 10 % ajavahemikus 2000-2002 üldise raske majandusliku olukorra tõttu. Hiljem taastus see 2000. aasta tasemele, samal ajal kasvas import HRVst.
2000
2001
2002
2003
Ühenduse tarbimine
(tonnides)
137 742
130 243
124 568
136 722
3. IMPORT VAATLUSALUSEST RIIGIST
a) Maht ja turuosa
(75)
Baariumkarbonaadi impordi maht HRVst ühendusse suurenes 54 167 tonnilt 2000. aastal 63 742 tonnile uurimisperioodil, st 18 % vaatlusalusel perioodil. Tuleb märkida, et import vähenes 48 900 tonnini aastal 2002 enne kiiret taastumist uurimisperioodil.
(76)
Vastav turuosa oli aastal 2000 umbes 40 % ja see suurenes 19 % vaatlusaluse perioodi jooksul, peamiselt HRVst pärineva impordi olulise suurenemise tõttu aastal 2003.
b) Hinnad
(77)
HRVst pärineva impordi keskmised hinnad langesid pidevalt 253 eurolt tonni kohta 2000. aastal 186 eurole tonni kohta uurimisperioodi jooksul.
c) Hinna allalöömine
(78)
Hindade allalöömise analüüsimiseks võrreldi ühenduse tootmisharu poolt ühenduse turul sõltumatutele klientidele suunatud müügi kaalutud keskmisi hindu tooteliikide kaupa, tehasehindade tasemele korrigeerituna asjaomase impordi vastavate kaalutud keskmiste ekspordihindadega, mis olid kindlaks määratud CIF-hindade põhjal, mida oli sobivalt kohandatud võtmaks arvesse tollimakse ja impordijärgseid kulusid. Enne võrdlust arvati hindadest maha hinnavähendid ja allahindlused.
(79)
Erinevalt HRVst pärinevast impordist tagab ühenduse tootmisharu püsiva toote vastavalt tellija nõudmistele, alati täpselt samade lisanditega ja pakub klienditeenuseid nagu näiteks laboratoorseid analüüse. Hindade võrdlemisel arvestati kõnealuste teenuste turuväärtust, kohandades ühenduse tootmisharu hindu 25 % võrra, võttes aluseks ühenduse tootmisharult saadud teabe.
(80)
Mitu importijat ja kasutajat väitis, et ühenduse tootmisharu nõuab kõrgemaid hindu oma toote kõrgema reaktsioonivõime tõttu. See väide tuli tagasi lükata, sest HRV eksportijad on tänu oma viimaste aastate tehnilisele arengule võimelised tarnima mis tahes ühenduse tootmisharus toodetava kvaliteediklassiga võrdväärseid tooteid. Lisaks moodustab baariumkarbonaadi kõige reaktsioonivõimelisem kvaliteediklassi alla 5 % ühenduse tootmisharu müügist. Seepärast leiti, et kohandused reaktsioonivõime vahede suhtes ei olnud vajalikud.
(81)
Võrdlus näitas, et uurimisperioodil müüdi HRVst pärit vaatlusalust toodet ühenduses hindadega, mis olid ühenduse tootmisharu hindadest madalamad 28-31 % võrra.
4. ÜHENDUSE TOOTMISHARU OLUKORD
(82)
Vastavalt algmääruse artikli 3 lõikele 5 kontrollis komisjon kõiki ühenduse tootmisharu olukorda mõjutavaid asjakohaseid majandustegureid ja -näitajaid.
(83)
Analüüsiti, kas ühenduse tootmisharu on ikka veel toibumas varasema subsideerimise ja dumpingu mõjust, kuid tõendeid selle kohta ei leitud.
a) Tootmine
(84)
Ühenduse tootmisharu toodang vähenes vaatlusalusel perioodil 13 %. See püsis stabiilsena ajavahemikus 2000-2001 ning vähenes seejärel.
b) Tootmisvõimsus ja selle kasutusaste
(85)
Tootmisvõimsuse kasutusaste vähenes vaatlusalusel perioodil 14 %. Seda ei saa seletada ühenduse tootmisharu üldise tootmisvõimsuse väikese 2 % kasvuga ajavahemikus 2001-2002 vaatlusaluse perioodi jooksul.
c) Müük, hinnad ja turuosa
(86)
Müügimaht ühenduses asuvatele sõltumatutele pooltele vähenes aastast 2000 kuni uurimisperioodini 17 % (müük seotud klientidele moodustas vähem kui 1 % kogu müügimahust), sellega kahanes turuosa umbes 55-60 %lt kuni umbes 45-50 %ni. Kuna keskmine hind tonni kohta langes 7 %, vähenes käive 23 %.
d) Laoseis
(87)
Valmistoodete varud peaaegu kolmekordistusid ajavahemikus 2000-2001. Neid vähendati oluliselt järgmise kahe aasta jooksul ning need küündisid uurimisperioodi jooksul peaaegu kahekordse 2000. aasta koguseni.
e) Tööhõive, tootlikkus ja töötasud
(88)
Tööhõive ühenduse tootmisharus vaatlusaluse perioodi jooksul 10 %. Töötasud suurenesid samal ajal järk-järgult 10 %. Töötaja kohta toodetud tonnide alusel arvutatud tootlikkus suurenes ajavahemikus 2000-2002 esmalt 3 % ning vähenes seejärel peaaegu 6 %.
f) Kasv
(89)
Kuigi ühenduse tarbimine püsis ajavahemikus aastast 2000 kuni uurimisperioodini põhiliselt stabiilsena, vähenes ühenduse tootmisharu müügimaht 17 %. Teisalt suurenes vaatlusaluse impordi maht 18 %. Kõnealune suundumus oli veelgi ilmekam ajavahemikus 2002. aasta ja uurimisperioodi vahel, kui ühenduse tarbimine suurenes umbes 10 % ja ühenduse tootmisharu müügimaht vähenes rohkem kui 1 % ning import HRVst suurenes rohkem kui 30 %. Seega vähenes ühenduse tootmisharu müük ajavahemikus 2002. aasta ja uurimisperioodi vahel hoolimata kasvavast nõudlusest. Seega vähenes ühenduse tootmisharu turuosa peaaegu 9 protsendipunkti võrra, peamiselt HRVst pärineva impordi tõttu. Vastukaaluks suurenes Hiina turuosa 2002. aasta ja uurimisperioodi vahel rohkem kui 7 protsendipunkti võrra.
g) Investeeringud
(90)
Investeeringud kasvasid ajavahemikus 2000-2001 üle kahe korra. Aastal 2002 püsisid need stabiilsena ja naasid 2003. aastal 2000. aasta tasemele. Investeeringud tehti peamiselt keskkonnakaitseks ja hoolduseks.
h) Tasuvus, investeeringutasuvus, rahavood ja kapitali kaasamise võime
(91)
Ühenduse tootmisharu samasuguse toote müük ei olnud kogu vaatlusaluse perioodi jooksul tasuv. Kuigi ühenduse tootmisharu oli aastal 2000 peaaegu säästulävel, halvenes olukord uurimisperioodi jooksul pidevalt ja müük oli äärmiselt ebarentaabel (kahju üle 10 %).
(92)
Investeeringutasuvus kasumina/kahjumina vara raamatupidamisliku puhasväärtuse suhtes oli samuti negatiivne kogu vaatlusaluse perioodi jooksul ning halvenes pidevalt aastast aastasse. Uurimisperioodi jooksul oli investeeringutasuvus -25 % kuni -20 % piires.
(93)
Ühenduses toodetud ja müüdud toodete tekitatud rahavood vähenesid aasta 2000 ja uurimisperioodi vahel järsult. Aastal 2000 olid need veel tuntavalt plussis, muutudes negatiivseks aastal 2001 ja kahanedes kahel järgneval aastal üle -1 000 000 euro suuruse summani uurimisperioodi jooksul.
(94)
Kuna investeeringud olid väga väikesed, leiti, et ühenduse tootmisharul ei olnud raskusi kapitali kaasamise võimega ei pangalaenude ega emaettevõtte omakapitali vormis.
i) Dumpingumarginaali suurus
(95)
Vaatlusaluse riigi dumpinguhinnaga impordi mahtu ja hinda silmas pidades ei saa tegelike dumpingumarginaalide mõju tähtsusetuks pidada.
5. JÄRELDUS KAHJU KOHTA
(96)
Eespool kirjeldatud asjaolude uurimine näitab, et 2000. aasta ja uurimisperioodi vahelisel ajal halvenes ühenduse tootmisharu olukord märkimisväärselt. Müügimaht vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul 17 %, mille tulemuseks oli oluline turuosa vähenemine. Keskmised hinnad langesid ning sellest tulenevalt kahanes käive veelgi märgatavamalt. Tootmismahu ja tootmisvõimsuse kasutusaste puhul valitses sama suundumus. Nende negatiivsete arengute tulemusena tasuvus, investeeringutasuvus ja rahavood vähenesid vaatlusaluse perioodi jooksul märkimisväärselt.
(97)
Ühenduse tootmisharu olukord leitakse seega olevat halvenenud sellises ulatuses, et esialgse järelduse kohaselt on ühenduse tootmisharu kannatanud olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 1 ja lõike 5 tähenduses.
E. PÕHJUSLIKKUS
1. SISSEJUHATUS
(98)
Algmääruse artikli 3 lõike 6 kohaselt kontrollis komisjon, kas baariumkarbonaadi dumpinguhinnaga import vaatlusalusest riigist on põhjustanud ühenduse tootmisharule kahju ulatuses, mida võiks liigitada oluliseks. Lisaks dumpinguhinnaga impordile uuriti algmääruse artikli 3 lõike 7 kohaselt ka muid teadaolevaid tegureid, mis oleksid võinud samal ajal kahjustada ühenduse tootmisharu, vältimaks nende tegurite tekitatud võimaliku kahju omistamist dumpinguhinnaga impordile.
2. DUMPINGUHINNAGA IMPORDI MÕJU
(99)
Vaatlusaluse perioodi jooksul suurenesid oluliselt vaatlusalusest riigist pärineva impordi maht (54 167 tonnilt 63 742 tonnile) ja turuosa (rohkem kui 7 protsendipunkti võrra). Kõige tähelepanuväärsem impordimahu suurenemine toimus uurimisperioodi jooksul (30,4 % suurenemine võrreldes aastaga 2002), kuna impordihinnad alanesid kogu vaatlusaluse perioodi vältel.
(100)
Samal ajal vähenes ühenduse tootmisharu müük ja tagajärjena leidis aset turuosa vähenemine peaaegu 9 protsendipunkti võrra ning langesid keskmised müügihinnad. Ühenduse tootmisharu pidi langetama oma müügihindu, sest HRVst pärineva dumpinguhinnaga impordi hinnad olid uurimisperioodi jooksul oluliselt madalamad. Madalate müügihindade tõttu ei olnud ühenduse tootmisharu võimeline katma tootmiskulusid ja oli seetõttu kahjumis.
3. MUUDE TEGURITE MÕJU
a) Import muudest kolmandatest riikidest
(101)
Baariumkarbonaadi impordi maht kolmandatest riikidest suurenes vaatlusaluse perioodi jooksul 6 500 tonnilt 8 700 tonnile, moodustades vähem kui 10 % turuosa uurimisperioodi jooksul. Peamised muud kolmandad baariumkarbonaati ühendusse eksportivad riigid olid Brasiilia ja Venemaa.
(102)
Uurimisperioodi jooksul oli Venemaalt pärineva impordi keskmine hind 278 eurot tonni kohta. See tähendab, et Venemaa tooted olid märkimisväärselt kallimad kui HRVst pärinev import ning vaid veidi odavamad kui tooted, mida müüs ühenduse tootmisharu. Importijate ja kasutajate sõnul on Venemaalt imporditud baariumkarbonaadi kvaliteet madalam nii vaatlusaluse toote HRVst pärineva impordi kui ka ühenduse tootmisharu poolt müüdava samasuguse toote kvaliteedist. Kuna Venemaalt pärineva baariumkarbonaadi kvaliteet on HRVst pärineva impordiga võrreldes madalam, hind aga kallim, ei ole ta konkurentsivõimeline. Võrreldes ühenduse tootmisharu müüdava tootega, on kvaliteet oluliselt madalam ja väike hinnavahe ei kompenseeri seda. Kuna Venemaa toode ei ole konkurentsivõimeline, siis vähenes selle turuosa vaatlusaluse perioodi jooksul. Seega jõuti esialgsele järeldusele, et Venemaalt pärinev import ei kaotanud põhjuslikku seost dumpingu ja Hiina impordi põhjustatud olulise kahju vahel.
(103)
Brasiiliast pärineva impordi keskmine hind oli uurimisperioodi jooksul 186 eurot tonni kohta. Brasiiliast pärineva impordi turuosa suurenes vaatlusaluse perioodi jooksul umbes 2 protsendipunkti. Võttes arvesse müükide vähest suurenemist ja alla 5 % turuosa, tehti esialgne järeldus, et kõnealune import ei tekitanud ühenduse tootmisharule olulist kahju.
(104)
Kolmandate riikide turuosa vähem kui 2 protsendipunktilist väikest suurenemist silmas pidades, tehti esialgne järeldus, et muudest kolmandatest riikidest pärinev import ei kaotanud põhjuslikku seost dumpingu ja Hiina impordi põhjustatud olulise kahju vahel.
b) Nõudluse areng
(105)
Mis puudutab nõudlust, siis vähenes baariumkarbonaadi nähtav tarbimine ajavahemikus 2000-2002, kuid ühenduse tootmisharul õnnestus hoida oma turuosa. Seejärel vähenesid ühenduse tootmisharu müük ja turuosa, kuigi tarbimine kasvas uurimisperioodi jooksul märgatavalt. Samal ajal sai suureneda Hiina impordi turuosa, mis suurenes vaatlusaluse perioodi jooksul rohkem kui 7 protsendipunkti. Seega ei saa ühenduse tootmisharu kantud olulist kahju seletada nõudluse vähenemisega ühenduse turul.
c) Valuutakursside kõikumine
(106)
Mõned huvitatud pooled on väitnud, et USD odavnemine euro suhtes on soodustanud baariumkarbonaadi importi ühendusse. Valdava enamuse imporditehingute puhul vaatlusalusest riigist Euroopa ühendusse olid kaubaarved tõepoolest USA dollarites. 2002. aasta keskpaigast kallines euro USA dollari suhtes ja kallinedes märkimisväärselt uurimisperioodi jooksul, soodustades nii eksporti eurotsooni.
(107)
Ent isegi aasta 2002 alguses kehtinud vahetuskursi alusel olid HRVst pärineva impordi hinnad ühenduse tootmisharu hindadest madalamad. Lisaks oleks kõnealune soodne vahetuskurss pidanud mõjutama ka importi muudest kolmandatest riikidest, sest ka nende puhul toimub arveldus peamiselt USA dollarites. Et valuutakursside kõikumine ei avaldanud suurt mõju kolmandatest riikidest tulevale impordile, näitab, et seda ei saa pidada peamiseks teguriks dumpinguhinnaga impordi märkimisväärsel kasvul vaatlusalusest riigist.
(108)
Seetõttu jõuti esialgsele järeldusele, et kuigi euro kallinemine USA dollari suhtes võis soodustada baariumkarbonaadi importi ühendusse, ei ole see piisav põhjusliku seose kaotamiseks dumpinguhinnaga impordi ja ühenduse tootmisharu kantud olulise kahju vahel.
d) Ühenduse tootmisharu import
(109)
Väideti, et ühenduse tootmisharu importis HRVst baariumkarbonaati ja seega süvendas tekitatud kahju. Ent ühenduse tootmisharu ei ostnud HRVst tooteid pärast aastat 2001 ja importis enne kõnealust aastat ainult tühiseid koguseid (ligikaudu 1 % oma toodangust). Seetõttu jõuti esialgsele järeldusele, et ühenduse tootmisharu vaatlusaluse toote import HRVst, juhul kui see toimus, ei saanud olla ühenduse tootmisharule tekitatud kahju määravaks põhjuseks.
e) Muud tegurid
(110)
Mitu kasutajat ja importijat väitis, et ühendus kannatab kahju konkurentsi tõttu vesi-suspendeeritud baariumkarbonaadi massiga, millega välditakse pulbrilise baariumkarbonaadi kasutamisel tekkivat mürgist tolmu. Kõnealust suspensiooni toodavad importijad ühenduses, kasutades HRVst toodetud pulbrit ja lisades vee ja erilisaained pärast importimist.
(111)
Kõnealune väide tuleb tagasi lükata, sest ühenduse tootmisharul on suspensiooni tootmiseks vajalik oskusteave, aga seda ei edendata, kuna vee transportimist ei peeta majanduslikult tasuvaks. Seepärast on ta loonud teiste Euroopa äriühingutega koostöös spetsiaalse tellise- ja plaaditööstuses kasutatava seadme, mis võimaldab baariumkarbonaadi kasutajal segada pulbri veega tootmise juures kohapeal, vältides ka mürgise tolmu tekkimist. Seega pakub ühenduse tootmisharu suspensiooniga konkureerivat toodet. Kuna aga suspensioon saadakse Hiinast dumpinguhindadega imporditud baariumkarbonaadist, saab seda müüa ühenduse tootmisharu tarnitud pulbrist odavamalt. See tähendab, et suspensiooni toomine ühenduse turule võis mängida rolli ühenduse tootmisharu kahjustatud olukorra tekkimisel. Siiski ei käsitleta seda veel ühe kahjustava tegurina, sest selle aluseks on dumpinguhinnaga import. Kui vaatlusalust toodet ei oleks tõepoolest imporditud dumpinguhinnaga, oleks ühenduse tootmisharu pakutav suspensiooniga konkureeriv toode olnud võimeline konkureerima suspensiooniga õiglastel tingimustel.
4. JÄRELDUS PÕHJUSLIKU SEOSE KOHTA
(112)
Eespool toodud analüüs näitas vaatlusalusest riigist pärineva impordi mahu ja turuosa olulist suurenemist, seda eriti aasta 2002 ja uurimisperioodi vahel, millega kaasnes märkimisväärne müügihindade alanemine ja märkimisväärne hinna allalöömine uurimisperioodi jooksul. Kõnealune Hiina madalahinnalise impordi turuosa suurenemine langes ajaliselt kokku ühenduse tootmisharu turuosa olulise kahanemisega, mis koos hinnasurvega põhjustas muuhulgas ühenduse tootmisharu olulise kahjumi uurimisperioodil. Teisalt näitas muude võimalike ühenduse tootmisharu kahjustavate tegurite uurimine, et mitte ükski nendest ei saanud avaldada märkimisväärset negatiivset mõju või kaotada põhjusliku seose HRVst pärineva dumpinguhinnaga impordi ja ühenduse tootmisharu kantud olulise kahju vahel.
(113)
Eespool toodud analüüsi põhjal, mille käigus eristati nõuetekohaselt kõigi teadaolevalt ühenduse tootmisharu olukorda mõjutanud tegurite toime dumpinguhinnaga impordi kahjulikust mõjust, tehakse esialgne järeldus, et HRVst pärit import on tekitanud ühenduse tootmisharule olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 6 tähenduses.
F. ÜHENDUSE HUVID
1. SISSEJUHATAV MÄRKUS
(114)
Kooskõlas algmääruse artikliga 21 uuris komisjon, kas vaatamata kahjustava dumpingu kohta tehtud järeldustele on olemas kaalukaid põhjusi, mis võiksid viia järeldusele, et meetmete võtmine ei ole antud juhul ühenduse huvides. Ühenduse huvide kindlaksmääramine põhines kõigi erinevate huvide, nagu näiteks ühenduse tootmisharu, importijate ja vaatlusaluse toote kasutajate huvide hindamisel.
2. UURIMINE
(115)
Hindamaks meetmete kehtestamise või kehtestamatajätmise tõenäolist mõju, küsis komisjon teavet kõikidelt huvitatud pooltelt. Komisjon saatis ühenduse tootmisharule, 10 toorainetarnijale, 18 vaatlusaluse toote importijale ja 38 kasutajale küsimustikud. Vastas ühenduse tootja, üks toorainetarnija, viis importijat, kuus kasutajat ja üks kasutajate ühendus.
3. ÜHENDUSE TOOTMISHARU
(116)
Ühenduse tootmisharul on täisautomaatne tootmisliin, mis on majanduslikult väga efektiivne, arvestades nõuetele mittevastavat materjali ja töötajate arvu ühe toodetud tonni kohta. Ka tehti asendusinvesteeringuid ja jätkati eksporti.
(117)
Leitakse, et meetmete kehtestamine taastab turul ausa konkurentsi. Meetmete võtmise korral saab ühenduse tootmisharu taastada vähemalt osa oma kaotatud turuosast, mis mõjub soodsalt tema tasuvusele.
(118)
Nagu eespool mainitud, kandis ühenduse tootmisharu olulist kahju, mille põhjustas vaatlusalusest riigist pärinev dumpinguhinnaga import. Kui meetmeid ei kehtestata, on ühenduse tootmisharu olukorra edasine halvenemine tõenäoline. See tooks kaasa edasise tööhõive vähenemise. Dumpinguhinnaga impordi hindu allalööv mõju nurjaks jätkuvalt ühenduse tootmisharu tehtavad pingutused - eelkõige need, mida tehakse kasumisse jõudmiseks. Meetmete mittevõtmine kahjustaks tootmisharu pikaajalist kohalolekut ning ei saa välistada, et ainuke ühenduse tootja lõpetaks dumpinguhinnaga impordiga konkureerimise tulemusel tootmise, kui meetmeid ei kehtestata.
4. TOORAINETARNIJAD
(119)
Üks küsimustiku vastus saadi toorainetarnijalt, kes varustab ühenduse tootmisharu loodusliku baariumsulfaadiga. See on baariumkarbonaadi tootmiseks vajaliku peamise tooraine ainuke ühenduses asuv tarnija.
(120)
Kui kehtestatakse meetmed ja ühenduse tootmisharu võidab tagasi kaotatud turuosa, saab ka toorainetarnija müüa oma toodet suuremal hulgal. Kuna vaatlusalune tooraine moodustab selle äriühingu käibe põhiosa, parandab see toorainetarnija rahalist olukorda.
(121)
Kui meetmeid ei kehtestata, jätkub ühenduse tootmisharu müügi langus ja sellest tulenevalt langeb ka tema tooraine nõudlus. See avaldab negatiivset mõju toorainetarnija tasuvusele.
5. IMPORTIJAD
(122)
Viis küsimustiku vastust saadi importijatelt, kes kõik olid meetmete kehtestamise vastu.
(123)
Osa vaatlusalusest HRVst imporditud pulbrilisest tootest töödeldakse hiljem suspensiooniks, lisades vett ja spetsiaalseid lisandeid. Kuna importijate vaatlusaluse toote ja suspensiooni müügi kasumimarginaal on kaalutud keskmiste põhjal 6,8 %, suudavad importijad kanda osa võimalikust hinnatõusust ja kanda osa üle oma klientidele. Pidades silmas suhteliselt madalaid tollimakse, mis kehtestatakse turumajanduslikes tingimustes tegutsevale äriühingutele ja alternatiivseid tarneallikaid, mille suhtes tollimakse ei rakendata, on võimalik hinnatõus piiratud.
(124)
Arvestades tõika, et vaatlusaluse toote ja suspensiooni müük moodustab keskmiselt umbes 15 % importijate kogukäibest, ei mõjuta tollimaksu kehtestamine tõsiselt importijate rahalist olukorda.
(125)
Eelneva põhjal tehti esialgne järeldus, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamise mõju väga tõenäoliselt ei mõjuta selle avaldumise korral importijaid oluliselt.
6. KASUTAJAD
(126)
Kasutajatelt saadi kuus küsimustiku vastust ja kasutajate ühendus esitas ühe ettepaneku. Tehti kontrollkäik äriühingusse, mis ostis uurimisperioodi jooksul suurima koguse baariumkarbonaati. Kuus koostööd tegevat kasutajat esindasid umbes 9 % ühenduse baariumkarbonaadi kogutarbimisest uurimisperioodi jooksul. Nendes äriühingutes oli umbes 570 töötajat, kes olid otseselt seotud toodetega, mille puhul kasutatakse baariumkarbonaati. Kõik koostööd tegevad kasutajad, välja arvatud üks, kes ostab ühenduse tootmisharult, on dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamise vastu, sest nad kardavad kaotada odava tarneallika. See asjaolu võiks kahjustada nende konkurentsivõimet järgneval turul kolmandate riikide konkurentide suhtes.
(127)
Baariumkarbonaadi kasutajad on koondunud peamiselt TV-klaasi tootmisse, tellise- ja plaaditööstusesse, keraamikasektorisse ja ferriidi tootmisse. Küsimustiku vastuste ja ärakuulamise käigus esitatud teabe alusel, oli baariumkarbonaadi osa kasutajate toodangu kogumaksumuses keskmiselt alla 8 %.
(128)
Tollimaksud ei too kaasa märkimisväärset konkurentsi vähenemist või tarnedefitsiiti. Seevastu võib ette näha, et Hiinast pärinev import jääb endiselt kättesaadavaks konkurentsivõimeliste hindadega, sest Hiina eksportivatele tootjatele kavandatavad individuaalsed tollimaksud on allapoole hindade allalöömistasemeid. Lisaks on kättesaadavad ka muude kolmandate riikide alternatiivsed tarneallikad ilma tollimaksudeta. Selle alusel tehakse järeldus, et kasutajad saavad jätkuvalt osta baariumkarbonaati konkurentsivõimeliste hindadega ja eeldatakse, et tollimaksude mõju kasutajate konkurentsivõimele nende kolmandate riikide konkurentide suhtes on piiratud.
(129)
Väideti, et ühenduse tootmisharu ei saa rahuldada kogu baariumkarbonaadi nõudlust ühenduses. Sellega seoses tuleb meenutada, et meetmete eesmärk ei ole takistada importi ühendusse, vaid tagada, et import ei toimuks kahjustavate dumpinguhindadega. Eri päritoluga import jääb endiselt rahuldama märkimisväärset osa ühenduse nõudlusest. Seetõttu ei eeldata tarnedefitsiidi tekkimist.
(130)
Eelneva põhjal tehti esialgne järeldus, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamise mõju väga tõenäoliselt ei mõjuta selle avaldumise korral importijaid oluliselt.
7. KONKURENTSI JA KAUPLEMIST MOONUTAVAD MÕJUD
(131)
Seoses võimalike meetmete mõjudega ühenduse konkurentsile, jätkavad asjaomased koostööd tegevad eksportivad tootjad olemasolevalt tugevalt turupositsioonilt tõenäoliselt oma toodete müümist, ehkki muude hindade kui dumpinguhindadega. Kahe turumajanduslikes tingimustes tegutseva Hiina eksportiva tootja suhteliselt madalad tollimaksud peaks neil tõepoolest võimaldama ühenduses tegutsemist õiglaste turutingimuste alusel. Arvestades kehtestatud tollimaksude üldist ulatust, on tõenäoline, et ühenduse turule jääb piisavalt põhikonkurente, sealhulgas vaatlusaluse riigi, Brasiilia, Venemaa ja India tootjad. Seega jääb kasutajatele endiselt valikuvõimalus baariumkarbonaadi eri tarnijate vahel. Kui aga meetmeid ei tuleks kehtestada, siis oleks kaalul ühenduse ainukese tootja tulevik. Tema kadumine vähendaks konkurentsi ühenduse turul tuntavalt.
8. JÄRELDUS ÜHENDUSE HUVIDE KOHTA
(132)
Lähtuvalt eespool esitatud põhjustest tehakse esialgne järeldus, et puuduvad kaalukad põhjused, mis õigustaksid käesoleval juhul dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamatajätmist.
G. ETTEPANEK AJUTISTE DUMPINGUVASTASTE MEETMETE SUHTES
1. KAHJU KÕRVALDAMIST VÕIMALDAV TASE
(133)
Dumpingu, kahju, põhjuslike seoste ja ühenduse huvide kohta tehtud järeldusi silmas pidades tuleks kehtestada ajutised dumpinguvastased meetmed, et dumpinguhinnaga import ei tekitaks ühenduse tootmisharule täiendavat kahju.
(134)
Tollimaksumäära kehtestamisel võeti arvesse tuvastatud dumpingumarginaali suurust ning ühenduse tootmisharule tekitatud kahju kõrvaldamiseks vajalikku tollimaksumäära.
(135)
Kuna ühenduse tootmisharu on kandnud dumpinguhinnaga impordi tõttu kahju aastast 1999, siis arvestati dumpinguhindadega impordi tõttu saamata jäänud võimalik kasum samasuguse toote aastate 1996-1998 kaalutud keskmise kasumimarginaali alusel. Selle põhjal leiti, et 7,2 % käibepõhist kasumimarginaali võib pidada sobivaks miinimumiks, mis oleks ühenduse tootmisharu puhul kahjustava dumpingu puudumisel tõenäoline olnud. Seejärel määrati kindlaks vajalik hinnatõus, võrreldes hinna allalöömise arvutuste abil kindlaks tehtud kaalutud keskmist impordihinda selle mittekahjustava hinnaga, millega ühenduse tootmisharu müüs uurimisperioodil tooteid ühenduse turul. Mittekahjustava hinna saamiseks kohandati ühenduse tootmisharu müügihinda uurimisperioodi tegeliku kahjumiga ning liideti saadud tulemusele eespool nimetatud kasumimarginaal. Sellest võrdlusest saadud vahe esitati seejärel protsendimäärana kogu CIF-impordihinnast.
(136)
Kuna kahju kõrvaldav tase oli kindlakstehtud dumpingumarginaalist kõrgem, peaksid ajutised meetmed põhinema viimasel.
2. AJUTISED MEETMED
(137)
Eelöeldut silmas pidades leitakse, et kooskõlas algmääruse artikli 7 lõikega 2 tuleks HRVst pärit impordi suhtes kehtestada ajutine dumpinguvastane tollimaks, mis vastaks madalamale dumpingu- ja kahjumarginaalide määrale, vastavalt väiksema tollimaksu reeglile. Sel juhul tuleks individuaalsed tollimaksumäärad ja ka kogu riiki hõlmav tollimaks kehtestada tuvastatud dumpingumarginaali tasemel.
(138)
Kuna toode on asendatav ning eri tootetüüpide hindadel ei ole olulist vahet, leiti, et tollimaks tuleks kehtestada kindla summana tonni kohta ning tagada nii meetmete tõhusus ja vältida dumpinguvastase meetme neeldumist ekspordihindade alandamise kaudu. See summa tuleneb dumpingumarginaali kohaldamisest ekspordihindade suhtes, mida kasutati dumpingu arvutamiseks uurimisperioodi jooksul.
(139)
Käesoleva määrusega äriühingutele määratavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise tulemuste põhjal. Seepärast peegeldavad need olukorda, mis uurimise käigus nende äriühingute osas tuvastati. Nimetatud tollimaksumäärasid (erinevalt “kõikide teiste äriühingute” suhtes kohaldatavast üleriigilisest tollimaksust) kohaldatakse seega üksnes nende toodete impordi puhul, mis on pärit vaatlusalusest riigist ning toodetud nimetatud äriühingute, seega konkreetsete juriidiliste isikute poolt. Imporditavate toodete suhtes, mille tootjaks on mõni teine käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nime ja aadressi pidi nimetamata äriühing, sealhulgas konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud isikud, ei tohi nimetatud määrasid kohaldada ning nende osas kehtib “kõikide teiste äriühingute” suhtes kohaldatav tollimaksumäär.
(140)
Taotlus kohaldada nimetatud individuaalsete äriühingute jaoks ette nähtud dumpinguvastase tollimaksu määrasid (näiteks pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmise või müügiga tegeleva isiku asutamist) tuleb saata viivitamata komisjonile (3) koos kõikide vajalike andmetega, eelkõige nimevahetuse või tootmise või müügiga tegelevate isikutega seotud võimalike muudatustega äriühingu tootmistegevuses, siseriiklikus või eksportmüügis. Vajaduse korral muudab komisjon määrust pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja ajakohastab nende äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimaksumäärasid.)
(141)
Nagu eelnevalt seletati, on toode asendatav ja kaubamärgita, individuaalsete tollimaksumäärade erinevus on märkimisväärne ning eksportivaid tootjaid on palju. Kõik need tegurid võivad hõlbustada katseid kanaliseerida uuesti ekspordi vooge tavapäraste eksportijate kaudu, kes saavad kasu madalaimatest tollimaksumääradest.
(142)
Järelikult kui ühe madalama tollimaksumäära soodustusega äriühingu eksport peaks kasvama rohkem kui 30 %, käsitletakse vaatlusaluseid individuaalseid meetmeid tõenäoliselt ebapiisavatena tuvastatud kahjustava dumpingu vältimiseks, ja seetõttu võib algatada vahepealse läbivaatamise, et muuta sobivaks meetmete vorm või tase.
H. LÕPPSÄTE
(143)
Hea juhtimistava huvides tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul huvitatud pooled, kes andsid endast teada menetluse algatamise teates märgitud tähtaja jooksul, saavad esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda ärakuulamist. Lisaks sellele tuleb märkida, et seoses käesoleva määrusega tehtud järeldused tollimaksu kehtestamise kohta on esialgsed ning neid võidakse võimalike lõplike meetmete kehtestamise eesmärgil uuesti läbi vaadata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks HRVst pärineva baariumkarbonaadi, mille strontsiumisisaldus on üle 0,07 % massist ja väävlisisaldus üle 0,0015 % massist, pulbri, pressitud graanulite või kaltsineeritud graanulite kujul, mis kuulub CN-koodi ex 2836 60 00 alla (TARICi kood 2836600010), impordile.
2. Ajutise dumpinguvastase tollimaksu summa peab olema võrdne kindlaksmääratud summaga nagu allpool määratletud järgmiste valmistajate toodetud toodete jaoks:
Riik
Valmistaja
Tollimaksumäär
(eurodes tonni kohta)
TARICi lisakood
Hiina Rahvavabariik
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
62, Qinglong Road, Songhe Town, Jingshan County
Hubei Province, PRC
20,6
A606
Zaozhuang Yongli Chemical Co.
South Zhuzibukuang Qichun, Zaozhuang City Center District
Shangdong Province, PRC
45,7
A607
Kõik teised äriühingud
60,8
A999
3. Lõikes 1 nimetatud tooted lubatakse ühenduses vabasse ringlusse ajutise tollimaksu summa suuruse tagatise esitamisel.
4. Kui tooted on enne vabasse ringlusse lubamist kahjustada saanud ning sellest tingituna jagatakse tegelikult makstud või makstav hind tolliväärtuse määramisel vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 145, (4) vähendatakse eespool sätestatud summade alusel arvutatud dumpinguvastase tollimaksu summat protsendimäära võrra, mis vastab tegelikult makstud või makstava hinna jagamisele.
5. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.
Artikkel 2
Ilma, et see piiraks määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 20 kohaldamist, võivad huvitatud pooled ühe kuu jooksul käesoleva määruse jõustumisest taotleda selle vastuvõtmise aluseks olnud oluliste faktide ja kaalutluste avaldamist, esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda komisjonilt ärakuulamist.
Määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 21 lõike 4 kohaselt võivad asjaomased pooled esitada arvamusi käesoleva määruse kohaldamise kohta ühe kuu jooksul pärast selle jõustumise päeva.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesoleva määruse artiklit 1 kohaldatakse kuus kuud.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. jaanuar 2005

Labels: 18
3
4
1