Document ID: 31985D0143

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 1985
για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προσαρμοσμένα παγοπέδιλα, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας
(85/143/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9,
μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της Συμβουλευτικής Επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Τον Ιανουάριο του 1984, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία για κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προσαρμοσμένα παγοπέδιλα, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας. Η καταγγελία υποβλήθηκε από τη γερμανική εταιρεία LICO-Sportschuhfabriken, Link & Co. GmbH, η οποία αντιπροσωπεύει σχεδόν το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής υποδημάτων με προσαρμοσμένα παγοπέδιλα. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς την υλική ζημία που προέκυψε, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση της διαδικασίας.
(2) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανακοίνωσε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2) την κίνηση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα υποδημάτων με προσαρμοσμένα παγοπέδιλα που αποτελούνται από δερμάτινες μπότες παγοδρομίας στις οποίες προσκολλούνται λεπίδες, που υπάγονται στη διάκριση ex 97.06 Γ του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στον κώδικα NIMEXE ex 97.06-53, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, και άρχισε έρευνα.
(3) Τον Ιούνιο του 1984, η Επιτροπή έλαβε συμπληρωματική καταγγελία εκ μέρους της ίδιας εταιρείας για επέκταση της διαδικασίας όσον αφορά της εισαγωγές των προϊόντων αυτών, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας. Η συμπληρωματική καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς την υλική ζημία που προέκυψε, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την επέκταση της διαδικασίας.
(4) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3) την επέκταση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές των ανωτέρω αναφερομένων προϊόντων, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας.
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα επί του θέματος τους ενδιαφερομένους εξαγωγείς και εισαγωγείς, καθώς και τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες για την κίνηση και
την επέκταση της διαδικασίας και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
Όλοι οι εξαγωγείς, καθώς και ορισμένοι εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Επιπλέον, όλοι οι εξαγωγείς και αντιπρόσωποι της εξάγουσας χώρας ζήτησαν και τους παραχωρήθηκε ακρόαση από την Επιτροπή.
(6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες και προέβη σε επιτόπια έρευνα στις εγκαταστάσεις των:
α) Παραγωγοί της Κοινότητας:
LICO-Sportschuhfabriken, Link & Co. GmbH,
Lichtenfels-Schney, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας·
β) Εισαγωγείς:
- Hanns Balzer,
Lauterbach, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,
- Chemotrade GmbH,
Augsburg, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,
- Tiger, Sport, Becker KG,
Augsburg, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,
- Wintersport Leerdam BV,
Leerdam, Ολλανδία·
γ) Εξαγωγείς:
VIKO OOUR Inkotrade,
Varazdin, Γιουγκοσλαβία.
Η έρευνα ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε για τις εισαγωγές από την Τσεχοσλοβακία την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 1983 μέχρι 31 Ιανουαρίου 1984, και για τις υπόλοιπες εισαγωγές την περίοδο από 1ης Αυγούστου 1983 μέχρι 31 Ιουλίου 1984.
Β. Κανονική αξία
(7) Η κανονική αξία για τις γιουγκοσλαβικές εξαγωγές καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες τιμές των παραγωγών της Γιουγκοσλαβίας που έκαναν εξαγωγές προς την ΕΟΚ.
(8) Προκειμένου να προσδιορίσει αν οι εισαγωγές από τη Ρουμανία, την Τσεχοσλοβακία και την Ουγγαρία αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι πρόκειται για χώρες που έχουν οικονομία κρατικά ελεγχόμενη και, ως εκ τούτου, όφειλε να προσδιορίσει την πρακτική ντάμπινγκ με βάση την κανονική αξία σε χώρα με οικονομία αγοράς. Ο καταγγέλλων πρότεινε την αγορά της Γιουγκοσλαβίας. Οι εξαγωγείς δεν προέβαλαν καμία αντίρρηση ως προς την πρόταση αυτή.
(9) Η Επιτροπή εξέτασε την πρόταση αυτή και έκρινε ότι η Γιουγκοσλαβία δεν διαφέρει σε μεγάλο βαθμό από τις υπόλοιπες χώρες εξαγωγής όσον αφορά τις συνθήκες και τον όγκο παραγωγής. Η Επιτροπή κατέληξε, συνεπώς, στο συμπέρασμα ότι είναι πρόσφορο να καθοριστεί η κανονική αξία με βάση τις τιμές πώλησης στη γιουγκοσλαβική αγορά.
Γ. Τιμή εξαγωγής
(10) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές των προϊόντων που έχουν εξαχθεί προς την Κοινότητα.
Δ. Σύγκριση
(11) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, Η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου έκρινε κατάλληλο, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Ιδιαίτερα λήφθηκε υπόψη ότι για ένα τμήμα των εισαγωγών από τη Γιουγκοσλαβία, Ρουμανία και Τσεχοσλοβακία τέθηκαν στη διάθεση των εξαγωγέων δωρεάν εκ μέρους των εισαγωγέων σιδηρόβεργες, πρόκες, τσιγκέλια και μεταλλικοί δακτύλιοι για την κατασκευή τω παγοπέδιλων.
Εξάλλου, κατά τη σύγκριση λήφθηκαν υπόψη οι διαφορές στις συνθήκες πώλησης, και μάλιστα έγιναν ανάλογες διορθώσεις ώστε να καταστεί δυνατή η σύγκριση των τιμών εξαγωγής με την κανονική αξία στο ίδιο στάδιο εμπορίας.
Οι συγκρίσεις αυτές έγιναν στην περίπτωση της Γιουγκοσλαβίας στο στάδιο «εκ του εργοστασίου» και στις άλλες περιπτώσεις στο στάδιο «ελεύθερο στα σύνορα της χώρας εξαγωγής» για κάθε συγκεκριμένη συναλλαγή.
Ε. Περιθώρια ντάμπινγκ
(12) Η ανωτέρω προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές παγοπέδιλων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας, Τσεχοσλοβακίας και Ουγγαρίας, όπου το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα.
Τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν σημαντικά ανάλογα με τη συναλλαγή και τον εξαγωγέα, ενώ τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια για καθένα από τους εξαγωγείς που αφορούσε η έρευνα είναι τα παρακάτω:
Γιουγκοσλαβία 22,7 %
Ρουμανία, 17,6 %
Τσεχοσλοβακία 60,0 %
Ουγγαρία 8,6 %.
ΣΤ. Ζημία
(13) Όσον αφορά τη ζημία ντάμπινγκ, τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία της Επιτροπής δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα παγοπέδιλων κατα γωγής Τσεχοσλοβακίας, Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας, από 648 000 ζεύγη κατά το 1980 μειώθηκαν σε 252 000 ζεύγη το 1983 και σε 48 000 ζεύγη κατά το πρώτο εξάμηνο του 1984. Οι εισαγωγές από τις χώρες αυτές στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, το περισσότερο ζημιωθέν κράτος μέλος, μειώθηκαν από 348 000 ζεύγη κατά το 1980 σε 151 000 ζεύγη κατά το 1983 και σε 14 000 ζεύγη κατά το πρώτο εξάμηνο του 1984.
Οι εξαγωγές της Τσεχοσλοβακίας στην Κοινότητα ήταν 139 000 ζεύγη το 1980, 140 000 ζεύγη το 1983 και 35 000 ζεύγη κατά το πρώτο εξάμηνο του 1984. Οι εισαγωγές από τις τρεις άλλες ενδιαφερόμενες χώρες μειώθηκαν σημαντικά. Έτσι, από το 1980 μέχρι το 1983, οι εισαγωγές για τη Γιουγκοσλαβία από 171 000 ζεύγη έφθασαν τα 54 000 ζεύγη, για τη Ρουμανία από 286 000 ζεύγη έφθασαν τα 44 000 ζεύγη και για την Ουγγαρία από 53 000 ζεύγη έφθασαν τα 14 000 ζεύγη. Οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών από τις τρεις εν λόγω χώρες στην Κοινότητα έφθασαν, κατά το πρώτο εξάμηνο του 1984, τις 13 000 ζεύγη.
(14) Η κατανάλωση παγοπέδιλων στην Κοινότητα, από 1,7 εκατομμύρια ζεύγη κατά το 1980 έφθασε τα 500 000 ζεύγη κατά το 1983, κατά τρόπο ώστε οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών από την Τσεχοσλοβακία, Γιουγκοσλαβία, Ρουμανία και Ουγγαρία, παρά τη μείωση σε απόλυτους αριθμούς, αύξησαν το μερίδιο της αγοράς τους στην Κοινότητα από 38,1 % κατά το 1980 σε 50 % κατά το 1983.
Η αύξηση αυτή οφείλεται στην αύξηση του μεριδίου της αγοράς των τσεχοσλοβακικών εισαγωγών, οι οποίες από 8,2 % κατά το 1980 έφθασαν το 27,8 % κατά το 1983. Τα μερίδια της αγοράς εισαγωγών από τη Ρουμανία και την Ουγγαρία, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, από 16,9 % μειώθηκαν σε 8,7 % και από 3,1 % σε 2,8 %. Οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές, σε σύγκριση με τη συνολική κατανάλωση στην Κοινότητα, από 10,1 % κατά το 1980 έφθασαν το 10,7 % κατά το 1983. Οι εισαγωγές αυτές αφορούσαν κυρίως τη γερμανική αγορά, όπου το μερίδιό τους, από 23,8 % κατά το 1980, έφθασε το 19 % κατά το 1983.
(15) Κατά τη διαπίστωση της ζημίας που προκλήθηκε στον κλάδο της κοινοτικής παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή έλαβε υπόψη ότι ο καταγγέλλων, η παραγωγή του οποίου σε παγοπέδιλα υπερβαίνει το 90 % της κοινοτικής παραγωγής, πραγματοποίησε και ο ίδιος εισαγωγές προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Τσεχοσλοβακία. Όπως προκύπτει από το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, το γεγονός ότι ένας κοινοτικός παραγωγός εισάγει προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν σημαίνει ότι εξαιρείται από την έρευνα για ζημία.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η Επιτροπή όφειλε να λάβει υπόψη και τα ακόλουθα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά: Ο καταγγέλλων μπόρεσε να αυξήσει το μερίδιο της αγοράς της δικής του παραγωγής (δηλαδή χωρίς να ληφθούν υπόψη τα υπόλοιπα προϊόντα) από 7,8 % κατά το 1981 σε 18,2 % κατά το 1982. Ανεξάρτητα από τα παραπάνω, ο καταγγέλων εισήγαγε τακτικά κατά τα έτη 1980 έως 1983 σημαντικές ποσότητες των εν λόγω προϊόντων από την Τσεχοσλοβακία. Οι περισσότερες εισαγωγές έγιναν κατά το 1983, έτος κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε κυρίως η έρευνα, και ανέρχονταν σε 208, με βάση το 1980 και δείκτη 100. Ο καταγγέλλων αύξησε τις εισαγωγές του από το 1982 έως το 1983 κατά 85 %, αν και το μερίδιο της αγοράς της δικής του παραγωγής στην Κοινότητα, όπως προαναφέρθηκε, είχε διπλασιαστεί κατά το προηγούμενο έτος. Ως εκ τούτου, κατά το διάστημα της διεξαγωγής της έρευνας, ο καταγγέλλων αποτελούσε τον μεγαλύτερο εισαγωγέα παγοπέδιλων καταγωγής Τσεχοσλοβακίας στη Γερμανία. Εξάλλου, ο καταγγέλλων περιλαμβανόταν μεταξύ των γερμανών αγοραστών με τις χαμηλότερες τιμές. Δεν θα ήταν λοιπόν πρόσφορο στη συγκεκριμένη περίπτωση να συμπεράνουμε ότι ο καταγγέλλων με το να αυξάνει συνεχώς τις εξαγωγές των προϊόντων σε τιμές ντάμπινγκ, απλώς προστάτευε το μερίδιό του στην αγορά εναντίον της πρακτικής ντάμπινγκ από Τσεχοσλοβακία. Έχοντας υπόψη τα παραπάνω, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι πρόσφορο να περιορίσει στους υπόλοιπους κοινοτικούς παραγωγούς την έρευνα για τις επιπτώσεις των τσεχοσλοβακικών εισαγωγών σ' ένα κλάδο της κοινοτικής παραγωγής.
(16) Η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της έρευνας, δεν έλαβε καμία πληροφορία από τους υπόλοιπους παραγωγούς της Κοινότητας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές παγοπέδιλων καταγωγής Τσεχοσλοβακίας δεν προκάλεσαν ζημία σ' ένα κλάδο της κοινοτικής παραγωγής.
(17) Όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε στο σύνολο της κοινοτικής παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ παγοπέδιλων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εισαγωγές από τις τρείς αυτές χώρες, στο σύνολό τους, από 509 000 ζεύγη κατά το 1980 μειώθηκαν σε 112 000 ζεύγη κατά το 1983. Κατά το χρονικό διάστημα της έρευνας εισάχθηκαν στην Κοινότητα 28 682 ζεύγη από τη Γιουγκοσλαβία, 14 600 ζεύγη από τη Ρουμανία και 13 281 ζεύγη από την Ουγγαρία. Το μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών από τις τρεις αυτές χώρες για την Κοινότητα μειώθηκε από 29,9 % κατά το 1980 σε 22,3 % κατά το 1983. (18) Από τα στοιχεία της Επιτροπής, προκύπτει ακόμα ότι τα παγοπέδιλα που εισάχθηκαν στην Κοινότητα από τις τρεις αυτές χώρες πωλήθηκαν στις ίδιες ή σε υψηλότερες τιμές από εκείνες στις οποίες πρόσφερε ο καταγγέλλων τα προϊόντα του, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ωστόσο, δεν μπόρεσε να διαπιστωθεί όσον αφορά τις εισαγωγές από τη Γιουγκοσλαβία, Ρουμανία και Ουγγαρία, μείωση της τιμής των ομοειδών προϊόντων στην Κοινότητα.
(19) Όσον αφορά τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στον κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι η κοινοτική παραγωγή παγοπέδιλων μεταξύ του 1980 και του 1983 μειώθηκε κατά 45 %. Η διάθεση του εν λόγω προϊόντος -λαμβανομένων υπόψη των προϊόντων που έχουν εισαχθεί- μειώθηκε, ωστόσο, μόνο κατά 5 %. Λόγω της σημαντικής μείωσης της κατανάλωσης που προαναφέρθηκε, από το 1980 μπόρεσε ο μεγαλύτερος κοινοτικός παραγωγός να αυξήσει το μερίδιο της αγοράς του κατά 12,8 % μεταξύ του 1980 και 1983. Έτσι σημειώθηκε στη γερμανική αγορά αύξηση από 12,6 % κατά το 1980 σε 38 % το 1983.
(20) Έχοντας υπόψη την κατάσταση αυτή η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας δεν προκάλεσαν σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
Ζ Περάτωση της διαδικασίας
(21) Υπό τις συνθήκες αυτές περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προσαρμοσμένα παγοπέδιλα, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας.
(22) Η Συμβουλευτική Επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις ως προς τη λύση αυτή,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με προσαρμοσμένα παγοπέδιλα, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Γιουγκοσλαβίας, Ρουμανίας και Ουγγαρίας.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 1985.

Labels: 1
4
18