Document ID: 31998R1011

Nariadenie Komisie (ES) č. 1011/98
zo 14. mája 1998,
ktoré mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1722/93 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadení Rady (EHS) č. 1766/92 v sektore obilnín a (EHS) č. 1418/76 v sektore ryže týkajúcich sa výrobných náhrad
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EHS) 923/96 [2], a najmä jeho článok 7 (3),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou [3], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 192/98 [4], a najmä jeho článok 7,
keďže nariadenie Komisie (EHS) 1722/93 z 30. júna 1993 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadení Rady (EHS) č. 1766/92 a (EHS) č. 1418/76 týkajúcich sa výrobných náhrad v sektore obilnín a ryže v uvedenom poradí [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1516/95 [6], predpokladá pre metódu výpočtu výrobnej náhrady rozlišovanie medzi škrobmi obsiahnutými v kukurici, pšenici, zemiakoch a ryži na jednej strane a škrobmi obsiahnutými v jačmeni a ovse na strane druhej; keďže skúsenosti ukázali, že stanovenie konkrétnej čiastky na výrobok obsahujúci jačmeň a ovos už nie je potrebné a že na akýkoľvek škrob sa môže preto uplatňovať samostatná čiastka náhrady bez rizika neprimeranej kompenzácie;
keďže v čase zmeny hospodárskeho roka by sa mali predpokladať jednotlivé opatrenia týkajúce sa doby platnosti osvedčení o náhrade a úpravy čiastky samostatnej náhrady;
keďže na uvoľnenie jednotlivej kaucie, najmä za esterifikované a éterifikované škroby, sa odporúča špecifikovať základnú požiadavku, ktorá má byť splnená; keďže osobitné ustanovenia uplatniteľné na tieto výrobky by sa ešte mali doplniť určitými opatreniami zameranými na účinnosť kontrol a sankcií v prípade nedodržania transformácie alebo uplatňovania podmienok;
keďže nariadenie v súčasnosti ustanovuje, aby členské štáty každý mesiac oznamovali Komisii štatistické údaje zahŕňajúce súčasne množstvá škrobu, ktoré čerpali výhody z výrobnej náhrady a výrobky, na ktoré sa použil škrob; keďže sa javí, že tento rytmus informovania je príliš častý a že sa odporúča nahradiť ho štvrťročným oznamovaním;
keďže Riadiaci výbor pre obilniny nedodal svoje stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1722/93 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 3 sa nahrádza týmto textom:
"Článok 3
1. V prípadoch, v ktorých sa poskytuje náhrada, sa táto stanovuje raz do mesiaca. Ak sa však ceny kukurice a/alebo pšenice v spoločenstve alebo na svetovom trhu významne zmenia, náhrada vypočítaná v súlade s odsekom 2 sa môže počas tohto mesiaca upraviť tak, aby zohľadnila tieto zmeny.
2. Náhrada na tonu škrobu z kukurice, pšenice, jačmeňa, ovsa, zemiakov, ryže alebo zlomkovej ryže sa vypočítava predovšetkým na základe rozdielu medzi:
i) trhovou cenou kukurice v spoločenstve platnou počas piatich dní predchádzajúcich dňu stanovenia berúc do úvahy cenové úrovne zaznamenané na pšenicu a
ii) priemerom reprezentatívnych dovozných cien CIF pre prístav Rotterdam používaných na stanovenie dovozných ciel kukurice zaznamenaných počas piatich dní predchádzajúcich dňu začatia uplatňovania
vynásobeného koeficientom 1,60.
3. Splatná náhrada je náhrada vypočítaná v súlade s odsekom 2 a vynásobená koeficientom uvedeným v prílohe II, ktorý zodpovedá kódu položky KN pre škrob v súčasnosti používaný na výrobu schválených výrobkov.
4. Rozhodnutia stanovené v tomto článku prijme Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 23 nariadenia (EHS) č. 1766/92."
2. V článku 6 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú týmto textom:
"3. Osvedčenie o náhrade zahŕňa informácie uvedené v článku 5 (2), ako aj sadzbu splatnej náhrady a posledný deň platnosti osvedčenia, ktorý je posledným dňom piateho mesiaca od mesiaca vydania.
Počas júla, augusta a do 24. septembra vrátane je však platnosť osvedčení požadovaných počas príslušných období obmedzená na 30 dní odo dňa, na ktorý boli vydané, bez možnosti prekročiť limit 30. september.
4. Sadzba uplatniteľnej náhrady uvedenej na osvedčení zodpovedá sadzbe platnej v deň prijatia žiadosti.
Ak sa však akékoľvek množstvá škrobu uvedené na osvedčení spracovávajú počas hospodárskeho roka na obilniny nasledujúcom po roku, v ktorom bola žiadosť prijatá, náhrada splatná za tento škrob, ktorý sa spracováva v novom hospodárskom roku, sa upraví podľa rozdielu medzi intervenčnou cenou uplatniteľnou počas mesiaca doručenia náhradného osvedčenia a cenou uplatniteľnou v mesiaci spracovania, vynásobenom koeficientom 1,60. Prevodný kurz, ktorý sa má použiť na vyjadrenie čiastky náhrady v národnej mene, je kurz platný v deň, keď bol škrob spracovaný."
3. V článku 9 odsek 2 je doplnený týmto pododsekom:
"Základná požiadavka v zmysle článku 20 nariadenia (EHS) č. 2220/85 ustanovuje použitie alebo vývoz výrobku v súlade s príslušnými ustanoveniami pododsekov a) a b) odseku 1 článku 10 tohto nariadenia. Použitie alebo vývoz sa majú uskutočniť do 12 mesiacov od konečného termínu platnosti osvedčenia. Predĺženie tohto konečného termínu o najviac šesť mesiacov sa môže posúdiť na základe riadne odôvodnenej žiadosti predloženej príslušnému orgánu."
4. Článok 10 (4) sa dopĺňa týmto pododsekom:
"Kupujúci, ktorí každý štvrťrok použijú množstvo výrobkov v rámci tohoto kódu položky KN, ktoré je menšie ako 1000 kg, môžu byť však oslobodení od tejto povinnosti."
5. Článok 12 sa nahrádza týmto textom:
"Do troch mesiacov od konca každého štvrťroka kalendárneho roka členské štáty oznámia Komisii typ, množstvá a pôvod škrobu (kukurica, pšenica, zemiaky, jačmeň, ovos alebo ryža), na ktorý bola vyplatená náhrada a typ a množstvá výrobkov, na ktoré sa škrob použil."
6. Poznámka pod čiarou 4 uvedená v prílohe II sa nahrádza týmto textom:
"Priamo vyrobený z kukurice, pšenice, jačmeňa, ovsa, ryže alebo zemiakov s vylúčením akéhokoľvek použitia vedľajších produktov získaných v čase výroby iných poľnohospodárskych výrobkov alebo tovaru."
Článok 2
Toto nariadenie nadobudne účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. mája 1998

Labels: 17
6