Document ID: 31998D0256

Rozhodnutie Rady
zo 16. marca 1998,
ktoré sa týka mimoriadnych opatrení na ochranu proti spongiformnej encefalopatii dobytka, ktoré mení a dopĺňa rozhodnutie č. 94/474/ES a ruší rozhodnutie č. 96/239/ES
(98/256/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady č. 90/425/EHS z 26. júna 1990, ktorá sa týka veterinárnych a zootechnických kontrol uplatniteľných v obchode s určitými živými zvieratami a produktmi vnútri spoločenstva v súvislosti s doplnením vnútorného trhu [1], a najmä na jej článok 10 (4),
so zreteľom na smernicu Rady č. 89/662/EHS z 11. decembra 1989, ktorá sa týka veterinárnych kontrol v obchode vnútri spoločenstva v súvislosti s doplnením vnútorného trhu [2], a najmä jej článok 9 (4),
so zreteľom na návrh Komisie,
(1) keďže v Spojenom kráľovstve boli uverejnené nové informácie, ktoré tiež podporujú hypotézu, že riziko faktora spongiformnej encefalopatie dobytka (BSE) súvisí s novým variantom Creutzfeldt-Jacobovej choroby (CJCH) u ľudí; keďže dňa 16. septembra 1997 Poradný výbor pre spongiformnú encefalopatiu (PVSE) Spojeného kráľovstva dospel k záveru, že najnovší výskum poskytol presvedčivý nový dôkaz, že faktor, ktorý spôsobuje BSE je totožný s faktorom, ktorý spôsobuje nový variant CJCH u ľudí; keďže dňa 18. septembra 1997 Poradný výbor pre nebezpečné patogény (PVNP) dospel k záveru, že faktor BSE by sa mal teraz klasifikovať ako humánny patogén;
(2) keďže, za týchto okolností a ako mimoriadne opatrenie, je nevyhnutné dočasne zakázať expedovanie všetkého hovädzieho dobytka zo Spojeného kráľovstva do ostatných členských štátov a všetkých produktov pozostávajúcich úplne alebo čiastočne z hovädzieho dobytka alebo obsahujúcich materiály pochádzajúce z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve, ktoré sa majú dostať do potravinového reťazca ľudí alebo zvierat alebo sú určené na použitie v kozmetických, farmaceutických alebo liečebných produktoch; keďže, aby sa predchádzalo výkyvom v obchode, tie isté zákazy by sa mali uplatňovať na vývozy do tretích krajín;
(3) keďže Komisia na ochranu zdravia zvierat a ľudí v spoločenstve prijala rozhodnutie č. 94/474/ES z 27. júla 1994, ktoré sa týka určitých ochranných opatrení súvisiacich so spongiformnou encefalopatiou dobytka a zrušila rozhodnutia č. 89/469/ES a č. 90/200/EHS [3], rozhodnutie č. 92/290/EHS zo 14. mája 1992, ktoré sa týka určitých ochranných opatrení súvisiacich s embryami hovädzieho dobytka, pokiaľ ide o spongiformnú encefalopatiu (BSE) v Spojenom kráľovstve [4], rozhodnutie č. 94/381/ES z 27. júna 1994, ktoré sa týka určitých ochranných opatrení so zreteľom na spongiformnú encefalopatiu dobytka a skrmovanie bielkovín pochádzajúcich z cicavcov [5] a rozhodnutie č. 96/449/ES z 18. júla 1996 o schválení alternatívnych systémov tepelnej úpravy pre spracovanie živočíšnych odpadov v súvislosti s inaktiváciou faktorov spongiformnej encefalopatie [6];
(4) keďže Spojené kráľovstvo uskutočnilo opatrenia v dôsledku uverejnenia informácií o určitých prípadoch CJCH v tomto členskom štáte;
(5) keďže Spojené kráľovstvo zakázalo používanie mäsovokostnej múčky pochádzajúcej z cicavcov, bez ohľadu na jej pôvod, na kŕmenie hospodárskych zvierat; keďže je potrebné zabezpečiť, aby sa mäsovokostná múčka a krmivo hospodárskych zvierat pochádzajúce z cicavcov a hnojivá obsahujúce mäsovokostnú múčku pochádzajúcu z cicavcov, ktoré by podľa svojej povahy mohli vstúpiť do potravinového reťazca pre hospodárske zvieratá, nesmeli expedovať zo Spojeného kráľovstva;
(6) keďže riziko prenosných spongiformných encefalopatií (PSE) vstupujúcich do potravinového reťazca pre ľudí a zvieratá prostredníctvom konzumácie bielkovín získaných z domácich mäsožravcov je pokladané za nízke; keďže sa toto riziko dá ešte znížiť tým, že sa vyžaduje, aby sa domáce mäsožravce nekŕmili mäsovokostnou múčkou z cicavcov pochádzajúcou zo Spojeného kráľovstva; keďže je preto vhodné zabezpečiť, aby sa krmivo pre domáce mäsožravce, ktoré sa vyrába v Spojenom kráľovstve, ale neobsahuje mäsovokostnú múčku z cicavcov pochádzajúcu z tejto krajiny smelo expedovať z jej územia do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín;
(7) keďže Spojené kráľovstvo uskutočnilo opatrenia na zničenie určitých tkanív z hovädzieho dobytka;
(8) keďže rozhodnutie Komisie č. 96/239/ES z 27. marca 1996 o mimoriadnych opatreniach na ochranu proti spongiformnej encefalopatii hovädzieho dobytka [7] pred jeho zmenou a doplnením rozhodnutím č. 96/362/ES [8] zakázalo expedovanie zo Spojeného kráľovstva do ostatných členských štátov a do tretích krajín, a to najmä semeno hovädzieho dobytka a určitých iných produktov zo Spojeného kráľovstva získaných z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve, z ktorého sa ľahko dostanú do potravinového reťazca pre zvieratá alebo pre ľudí a materiály určené na používanie v liečivých produktoch, kozmetických alebo farmaceutických produktoch;
(9) keďže konzultácie s Vedeckým veterinárnym výborom sa uskutočnili v dňoch 18. a 26. apríla 1996; keďže v stanovisku tohoto výboru sa semeno hovädzieho dobytka pokladá za bezpečné pre zdravie zvierat v súvislosti s BSE;
(10) keďže dňa 11. apríla 1996 sa uskutočnili konzultácie s Vedeckým výborom pre kozmetiku o bezpečnosti určitých výrobkov z hovädzieho dobytka; keďže Styčný výbor Európskeho združenia výrobcov parfumov, kozmetických produktov a toaletných potrieb (Colipa) odporúčal svojím členom nepoužívať vstupné materiály z hovädzieho dobytka pochádzajúceho zo Spojeného kráľovstva; keďže tento výbor prehlásil, že jeho členovia dodržiavajú toto odporúčanie; keďže smernica Komisie č. 97/1/ES z 10. januára 1997, ktorá prispôsobila technickému pokroku prílohy II, III, VI, a VII smernice rady č. 76/768/EHS o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov [9], dočasne zakázala umiestňovanie kozmetických výrobkov obsahujúcich určité tkanivá a tekutiny na trhu;
(11) keďže konzultácie s Vedeckým výborom pre potraviny o bezpečnosti určitých výrobkov z hovädzieho dobytka sa uskutočnili 15. apríla 1996;
(12) keďže konzultácie s Výborom pre patentované liečivé produkty sa uskutočnili 16. apríla 1996; keďže farmaceutický sektor už zaviedol opatrenia súvisiace so stanovením zdroja materiálov a ich úpravy; keďže každý liečivý produkt prechádza pred umiestnením na trh schvaľovacím postupom, na základe ktorého sa hodnotí proces úpravy každej suroviny; keďže na žiadosť Európskej agentúry pre hodnotenie liečiv všetci držitelia povolení pre odbyt alebo žiadatelia s kladným stanoviskom od Výboru pre patentované liečivá alebo Výboru pre veterinárne liečivá potvrdili, že príslušné produkty neobsahujú tkanivá z hovädzieho dobytka pochádzajúce zo Spojeného kráľovstva;
(13) keďže následne boli sprístupnené doplňujúce informácie, aby umožnili úplnejšie hodnotenie rizika; keďže na základe toho Vedecký veterinárny výbor dňa 26. apríla 1996 dospel k záveru, že kombinácia zodpovedajúceho stanovenia zdroja použitých materiálov z hovädzieho dobytka a uplatnenie minimálnych spracovateľských noriem, ktoré sa ukázali ako účinné pri inaktivácii faktora BSE spoločne poskytujú dostatočné záruky o bezpečnosti týchto materiálov na použitie v potravinách alebo v kozmetike; keďže v dôsledku toho Vedecký veterinárny výbor odporúčal bezpečnostné parametre pre výrobu týchto materiálov, ktoré sa z toho dôvodu pokladajú za bezpečné;
(14) keďže Komisia v súlade s tým usúdila, že určité produkty, ako napríklad želatína a loj, sú bezpečné;
(15) keďže v roku 1988 Spojené kráľovstvo zaviedlo požiadavku, aby zvieratá infikované BSE boli úplne zničené; keďže Rada na jej zasadaní v dňoch 1., 2. a 3. apríla 1996 dospela k záveru, že hovädzí dobytok starší ako 30 mesiacov by nemal vstupovať do potravinového reťazca pre ľudí alebo zvieratá ani by sa nemal používať v kozmetických alebo farmaceutických výrobkoch; keďže by sa také zvieratá nemali používať ako vstupné materiály pre určité výrobky z hovädzieho dobytka;
(16) keďže by sa, okrem toho, určité tkanivá z hovädzieho dobytka nemali používať ako vstupné materiály pre tieto výrobky;
(17) keďže rozhodnutie č. 96/362/ES pozmenilo a doplnilo rozhodnutie č. 96/239/ES, aby sa určité produkty, ako napríklad želatína, loj a semeno hovädzieho dobytka, vyňali zo zákazu;
(18) keďže Vedecký veterinárny výbor na svojom zasadaní dňa 17. júla 1996 odsúhlasil správu podskupiny pre BSE z 26. júna 1996 v ktorej odporúčala, aby bolo hodnotenie rizika pre želatínu stanovené Vedeckým veterinárnym výborom dňa 26. apríla 1996 prehodnotené v súvislosti s neistotami pokiaľ ide o inaktiváciu faktora BSE, pričom by sa mali brať do úvahy požiadavky rozhodnutia č. 96/362/ES;
(19) keďže rozhodnutie č. 96/362/ES stanovilo určité predbežné podmienky, ktoré sa musia splniť predtým, ako by Spojené kráľovstvo mohlo expedovať zo svojho územia želatínu vyrobenú zo surovín z hovädzieho dobytka; keďže tieto predbežné podmienky neboli splnené a taká expedícia nebola schválená; keďže však, aby sa situácia uviedla do poriadku, až do nadobudnutia ďalších vedeckých znalostí a informácií je vhodné odvolať možnosť expedície želatíny vyrobenej zo surovín z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve na účely ľudskej výživy, krmív pre zvieratá, na kozmetické, farmaceutické a liečebné účely; keďže je to v zhode s informáciou Multidisciplinárneho vedeckého výboru z 3. apríla 1997, podľa ktorej sa žiadna produkcia nemôže pokladať za bezpečnú, ak je východiskový materiál použitý na výrobu želatíny potenciálne infekčný;
(20) keďže Spojenému kráľovstvu by sa malo povoliť expedovať z jeho územia želatínu a hydrogenfosforečnan vápenatý na technické účely vyrobené zo surovín z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve, za predpokladu, že sú vhodne označené;
(21) keďže Spojenému kráľovstvu by sa tiež malo povoliť expedovať z jeho územia želatínu vyrobenú zo surovín z hovädzieho dobytka, ktorý nebol zabitý v Spojenom kráľovstve; keďže Spojené kráľovstvo zaviedlo systém vysledovateľnosti takej želatíny, aby zabezpečilo, že sa pôvod suroviny dá identifikovať; keďže pravidlá spoločenstva by sa mali doplniť formálnym zavedením systému vysledovateľnosti; keďže taký systém by sa mal zaviesť pre ostatné výrobky, ktoré sú vyňaté z celkového zákazu; keďže by sa mal tiež zaviesť systém označovania;
(22) keďže je potrebné zabezpečiť, aby výrobky z hovädzieho dobytka, ktorý nebol zabitý v Spojenom kráľovstve, pochádzali zo schválených podnikov pod úradnou veterinárnou kontrolou, ktoré majú zavedený systém na zabezpečenie vysledovateľnosti pôvodu surovín; keďže sa však expedícia týchto výrobkov zo Spojeného kráľovstva môže uskutočniť okamžite bez predchádzajúcej kontroly komisie;
(23) keďže je nevyhnutné ustanoviť vhodné záruky na expedíciu určitých výrobkov zo spoločenstva získaných z hovädzieho dobytka, ktorý nebol zabitý v Spojenom kráľovstve;
(24) keďže spoľahlivý systém kontrol v celom spoločenstve je predbežnou podmienkou pre hladké fungovanie trhu s hovädzím mäsom; keďže je jasné z vyšetrovaní Jednotky pre koordinovanie prevencie podvodov (UCLAF) a Potravinového a veterinárneho úradu komisie, že v úradných kontrolách produkcie hovädzieho mäsa v Spojenom kráľovstve na expedovanie do ostatných členských štátov a tretích krajín sú nedostatky; keďže je preto nevyhnutné posilniť systém veterinárnych kontrol, aby sa zabránilo podvodom;
(25) keďže na všetky obchodné zásielky čerstvého hovädzieho mäsa, ktoré sa presúvajú na územie, cez územie a z územia Spojeného kráľovstva, by sa mali uplatňovať zosilnené kontroly; keďže je potrebné vyžadovať, aby všetky také zásielky zaplomboval a odplomboval príslušný orgán a aby boli sprevádzané veterinárnymi osvedčeniami a v prípade obchodu vnútri spoločenstva vyžadovať úradné oznámenie o expedícii zásielky prostredníctvom systému ANIMO tak, ako je uvedené v rozhodnutí Komisie č. 91/398/EHS z 19. júla 1991 o počítačovej sieti spájajúcej veterinárne orgány (ANIMO) [10]0 alebo faxom;
(26) keďže by sa mal tiež posilniť veterinárny dozor nad spracovaním mäsa pochádzajúceho z hovädzieho dobytka zabitého inde ako v Spojenom kráľovstve;
(27) keďže Spojené kráľovstvo predložilo prvý návrh vývozného programu certifikovaných stád Komisii dňa 25. februára 1997; keďže Vedecký veterinárny výbor na svojom zasadaní dňa 11. júna 1997 dospel k záveru, že tento návrh nebol vhodný; keďže Spojené kráľovstvo predložilo modifikovaný návrh s dátumom 1. júla 1997; keďže Vedecký veterinárny výbor vydal stanovisko k tomuto revidovanému návrhu dňa 17. septembra 1997, v ktorom uvádza, že hlavnou prekážkou schválenia programu pre celé územie Spojeného kráľovstva bol nedostatok komplexného systému sledovania presunov a s tým spojenej databázy pre živý dobytok vo Veľkej Británii, ale javí sa, že vhodný systém existuje v Severnom Írsku; keďže výbor tiež dospel k záveru, že na žiadosť príslušných oddelení komisie by sa mohli urobiť malé úpravy menej dôležitých aspektov programu, aby spĺňali požiadavky na certifikáciu alebo kontrolu; keďže Potravinový a veterinárny výbor uskutočnil kontrolnú inšpekciu v Severnom Írsku od 3. do 7. novembra 1997; keďže Spojené kráľovstvo súhlasilo s ďalšími zlepšeniami v súlade s odporúčaniami vydanými po tejto inšpekcii; keďže je z toho dôvodu vhodné čiastočné uvoľnenie zákazu expedície produktov z hovädzieho dobytka zabitého v Severnom Írsku;
(28) keďže inšpekcie vykonané službami Komisie ukázali, že systém veterinárnych kontrol v Severnom Írsku je účinnejší; keďže je z toho dôvodu potrebný postupný prístup, počnúc uvoľnením zákazov expedície produktov z hovädzieho dobytka zabitého, porciovaného, spracovávaného a uskladneného v zariadeniach výlučne používaných pre produkty určené na expedovanie do ostatných členských štátov a tretích krajín umiestnené v Severnom Írsku; keďže následné kroky budú zahrnovať uvoľnenie zákazu na spracovávanie vhodného mäsa zo Severného Írska vo Veľkej Británii za podmienok, ktoré budú stanovené v neskoršej etape; keďže Komisia neodkladne začne vyšetrovanie spolu s orgánmi Spojeného kráľovstva, ktorými prostriedkami a za akých podmienok by sa tieto obmedzenia mohli ešte viac uvoľniť;
(29) keďže, aby sa zabránilo podvodom, mäso pochádzajúce z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve by malo mať, okrem pečiatky stanovenej v článku 3 (1) (A) e) smernice Rady č. 64/433/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým mäsom [11] [12] v spoločenstve, odlišnú pečiatku, ktorá by sa nemala zamieňať s pečiatkou spoločenstva;
(30) keďže väčšina ustanovení rozhodnutia č. 94/474/ES už nie je v zhode so stanoviskom Vedeckého veterinárneho výboru zo 17. septembra 1997 a mala by sa preto škrtnúť;
(31) keďže rozhodnutie č. 96/239/ES vyžadovalo, aby Spojené kráľovstvo poskytovalo správy o situácii s BSE každé dva týždne; keďže sa zistilo, že toto obdobie je príliš krátke; malo by sa predĺžiť na jeden mesiac;
(32) keďže Komisia by mala pokračovať vo vykonávaní inšpekcií spoločenstva v Spojenom kráľovstve, aby si overila uplatňovanie opatrení ustanovených v tomto rozhodnutí;
(33) keďže uvedené má za následok zásadné prepracovanie rozhodnutia č. 96/239/ES; keďže v záujme jasnosti by sa rozhodnutie malo zrušiť;
(34) keďže toto rozhodnutie bude posúdené v súvislosti s novými vedeckými informáciami;
(35) keďže Stály veterinárny výbor nevydal priaznivé stanovisko,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
KAPITOLA I Živý hovädzí dobytok, embryá hovädzieho dobytka, mäsovokostná múčka a s ňou súvisiace produkty
Článok 1
Do celkového preskúmania situácie a napriek ustanoveniam spoločenstva prijatým na ochranu proti BSE Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby sa z jeho územia do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín neexpedovalo nasledovné:
a) živý hovädzí dobytok a embryá hovädzieho dobytka;
b) mäsová múčka, kostná múčka a mäsovokostná múčka pochádzajúca z cicavcov;
c) krmivo pre zvieratá a hnojivá obsahujúce materiál uvedený v b).
Článok 2
Ako výnimka z článku 1 sa potrava určená pre domáce mäsožravce obsahujúca materiál uvedený v článku 1b) môže expedovať do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín za predpokladu, že tieto materiály nepochádzajú zo Spojeného kráľovstva a že sú splnené podmienky stanovené v článkoch 9 a 10.
KAPITOLA II Materiály pochádzajúce z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve
Článok 3
Do celkového preskúmania situácie a napriek ustanoveniam spoločenstva prijatým na ochranu proti BSE, Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby sa z jeho územia do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín neexpedovalo toto, v prípade, že to pochádza z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve:
a) mäso;
b) produkty, ktoré sa ľahko dostanú do potravinového reťazca pre ľudí alebo zvierat;
c) materiály, ktoré sú určené na používanie v kozmetických, liečivých alebo farmaceutických produktoch.
Článok 4
1. Ako výnimka z článku 3, Spojené kráľovstvo môže schváliť výrobu a expedíciu zo svojho územia do ostatných členských štátov a do tretích krajín:
a) aminokyselín, peptidov a loja vyrobených v zariadeniach pod veterinárnym dozorom, o ktorých sa preukázalo, že pracujú v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe I;
b) výrobky z loja a výrobky získané z loja zmydelnením, preesterifikáciou alebo hydrolýzou, ak sú tieto vyrobené z loja získaného v súlade s týmto článkom.
2. Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby sa výrobky uvedené v odseku 1 označovali alebo inak rozlišovali, pričom sa na nich uvedie zariadenie, kde boli vyrobené a vyznačí sa, že sú vhodné na používanie v potrave pre ľudí, krmive pre zvieratá, kozmetických alebo liečivých alebo farmaceutických produktoch.
3. Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby boli výrobky uvedené v odseku 1 a), ktoré sa expedujú do ostatných členských štátov v súlade s týmto článkom sprevádzané zdravotným osvedčením vydaným úradným veterinárnym lekárom potvrdzujúcim, že spĺňajú podmienky stanovené v tomto rozhodnutí a dosvedčujúcim frekvenciu vykonaných úradných kontrol.
4. Skôr ako zariadenie môže začať alebo znovu začať s expedovaním výrobkov v súlade s týmto článkom, Spojené kráľovstvo predloží Komisii a ostatným členským štátom zoznam zariadení uvedených v odseku 1a), ktorý u každého zariadenia vyznačí účel na ktorý bolo schválené. Neodkladne informuje komisiu a ostatné členské štáty o akýchkoľvek zmenách a doplnkoch tohoto zoznamu.
5. Predtým ako sa bude môcť začať alebo znovu začať s expedovaním týchto výrobkov, spoločenstvo vykoná inšpekcie zamerané na realizáciu úradných kontrol v súvislosti s každým z výrobkov uvedených v odseku 1.
6. Komisia po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru stanoví dátum, kedy zariadenia môžu začať alebo znovu začať s expedovaním výrobkov uvedených v odseku 1a).
Článok 5
Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby sa želatína, hydrogenfosforečnan vápenatý, kolagén, loj, výrobky z loja a výrobky získané z loja zmydelnením, preesterifikáciou alebo hydrolýzou, ktoré sa vyrábajú na technické použitie zo surovín pochádzajúcich z hovädzieho dobytka zabitého v Spojenom kráľovstve označovali alebo inak rozlišovali, pričom sa na nich uvedie zariadenie, kde boli vyrobené a vyznačí sa, že nie sú vhodné na používanie v potrave pre ľudí, krmive pre zvieratá, kozmetických alebo liečivých alebo farmaceutických produktoch.
Článok 6
1. Ako výnimku z článku 3 Spojené kráľovstvo môže schváliť expedíciu týchto výrobkov pochádzajúcich z hovädzieho dobytka narodeného a odchovaného v Severnom Írsku, ktorý bol zabitý v Severnom Írsku na bitúnkoch výlučne používaných na tento účel, do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín v súlade s podmienkami stanovenými v tomto článku, článku 7, článkoch 9 až 12 a prílohe II:
a) "čerstvé mäso" ako je definované v smernici 64/433/EHS;
b) "mleté mäso" a "mäsové prípravky" ako ich definuje smernica 94/65/ES [13] [14];
c) "mäsové výrobky" ako ich definuje smernica 77/99/EHS [15] [16].
2. Čerstvé mäso uvedené v odseku 1a) sa vykostí a všetky priľahlé tkanivá vrátane viditeľných nervových a lymfatických tkanív sa v rozrábkach v Severnom Írsku výlučne používaných pre vhodné výrobky. Mrazenie sa uskutoční v Severnom Írsku v komorách výlučne používaných pre vhodné výrobky. Delenie, skladovanie a preprava sa uskutočnia v súlade s podmienkami stanovenými v tomto článku, článku 7, článkoch 9 až 12 a prílohe II.
3. Čerstvé mäso uvedené v odseku 1a) sa môže používať na výrobu výrobkov uvedených v odseku 1b) a c) v zariadeniach v Severnom Írsku výlučne používaných pre vhodné výrobky v súlade s podmienkami stanovenými v tomto článku, v článku 7, článkoch 9 až 12 a prílohe II.
4. Na účely tohto článku vhodné výrobky znamenajú výrobky uvedené v odseku 1 a výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka, ktorý nebol zabitý v Spojenom kráľovstve, ktoré sa zhodujú s podmienkami stanovenými v článkoch 9 až 13.
5. Komisia po vykonaní inšpekcií spoločenstva a po informovaní členských štátov stanoví dátum, od ktorého sa môže začať expedícia výrobkov uvedených v odseku 1.
6. Komisia bude posudzovať ustanovenia tohoto článku aspoň každé tri mesiace a uskutoční vhodné opatrenia v súlade s postupom stanoveným v článku 18 smernice 89/662/EHS.
Článok 7
1. Mäso a výrobky uvedené v článku 6 (1) sa budú označovať alebo značiť na etikete doplňujúcou odlišujúcou pečiatkou, ktorú si nebude možné zamieňať s pečiatkou spoločenstva.
2. Mäso a výrobky uvedené v článku 6 (1), ktoré sú určené na umiestnenie na trhu v Spojenom kráľovstve, nebudú mať doplňujúcu pečiatku uvedenú v odseku 1 tohto článku. Ak sa taká pečiatka vyskytne, z mäsa sa vymaže alebo odstráni alebo sa vymaže z etikety v čase, keď mäso alebo tieto výrobky opúšťajú zariadenie. Pečiatka spoločenstva sa neodstraňuje s výnimkou prípadov, kedy sa tomu nedá vyhnúť v procese rozrábky.
3. Spojené kráľovstvo predloží komisii a ďalším členským štátom model doplňujúcej pečiatky uvedenej v odseku 1 pred začatím expedície.
KAPITOLA III Materiály pochádzajúce z hovädzieho dobytka, ktorý nebol zabitý v Spojenom kráľovstve
Článok 8
Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby sa plnili ustanovenia článkov 9 až 13, keď sa tieto produkty, ktoré pochádzajú z hovädzieho dobytka a ktoré neboli zabité v Spojenom kráľovstve budú expedovať z jeho územia do ostatných členských štátov alebo do tretích krajín:
a) "čerstvé mäso" ako je definované v smernici 64/433/EHS;
b) "mäsové výrobky" a mäsové prípravky ako ich definuje smernica 94/65/ES;
c) "mäsové výrobky" a "ostatné výrobky živočíšneho pôvodu" ako ich definuje smernica 77/99/EHS;
d) potrava, ktorá je určená pre domáce mäsožravce;
e) želatína a hydrogenfosforečnan vápenatý, loj, výrobky z loja a výrobky získané z loja zmydelnením, preesterifikáciou alebo hydrolýzou, aminokyseliny, peptidy a kolagén, ktoré sa môžu dostať do potravinového reťazca pre ľudí alebo pre zvieratá alebo sú určené na používanie v kozmetických alebo liečivých alebo farmaceutických produktoch.
Článok 9
1. Výrobky uvedené v článku 8 pochádzajú zo zariadení a v prípade potreby prechádzajú zariadeniami v Spojenom kráľovstve:
a) ktoré boli schválené príslušným orgánom;
b) ktoré sú pod úradným veterinárnym dozorom alebo, v prípade produktov získaných z loja zmydelnením, preesterifikáciou alebo hydrolýzou, pod dozorom príslušného orgánu;
c) ktoré majú zavedený systém vysledovateľnosti suroviny, ktorý bude garantovať pôvod materiálu v celom výrobnom reťazci;
d) ktoré majú zavedený registračný systém množstiev prichádzajúcich a odchádzajúcich materiálov umožňujúci krížovú kontrolu prichádzajúcich alebo odchádzajúcich zásielok;
e) v ktorých sa výrobky vykladajú, spracovávajú, skladujú, preberajú, nakladajú a prepravujú oddelene od výrobkov alebo v inej dobe ako výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v tomto článku a v článkoch 10, 11 a 12.
2. Spojené kráľovstvo odošle Komisii a ostatným členským štátom zoznam zariadení, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v odseku 1, pričom u každého zariadenia bude uvedený účel, na ktorý bolo schválené. Neodkladne informuje komisiu a členské štáty o každej zmene a doplnení tohoto zoznamu.
Článok 10
1. Výrobky uvedené v článku 8 a) až d) pochádzajú zo zariadení a v prípade potreby prechádzajú zariadeniami v Spojenom kráľovstve, v ktorých:
a) sa celé vykladanie, spracovanie, skladovanie alebo iná manipulácia s výrobkami a ich vykladanie uskutočňuje pod úradným dozorom;
b) výrobky sa skladujú v mraziarňach v komorách, ktoré sa súčasne nepoužívajú na uskladnenie akýchkoľvek hovädzích výrobkov, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v tomto článku, v článkoch 9, 11, 12 a 13 a sa držia uzamknuté a zapečatené príslušným orgánom, ak tento orgán nie je prítomný.
c) výrobky s výnimkou výrobkov uvedených v článku 8 d) sa označujú alebo značia na etikete doplňujúcou odlišujúcou pečiatkou, ktorá sa nedá zamieňať s pečiatkou spoločenstva;
d) výrobky vhodné na expedíciu zo Spojeného kráľovstva v zmysle tohoto článku a článkov 9, 11, 12 a 13, ale určené pre umiestnenie na trhu v Spojenom kráľovstve nemajú doplňujúcu pečiatku uvedenú v bode c). Ak takú pečiatku majú, musí sa z mäsa vymazať alebo odstrániť alebo vymazať z etikety v dobe, keď toto mäso alebo tieto výrobky opúšťajú zariadenie.
Spojené kráľovstvo odošle komisii a ostatným členským štátom vzor doplňujúcej pečiatky.
2. Na účely označovania pečiatkami a aplikácie doplňujúcich pečiatok stanovených v legislatíve spoločenstva príslušný orgán prechováva a zodpovedá za:
a) nástroje určené na označovanie mäsa pečiatkami a na aplikáciu doplňujúcich pečiatok, ktoré sa môžu odovzdať pomocnému veterinárnemu personálu iba v čase označovania pečiatkami a iba na dobu potrebnú na tento účel;
b) všetky etikety s pečiatkou alebo doplňujúcou pečiatkou. Tieto etikety majú sériové čísla a pomocnému veterinárnemu personálu sa môže odovzdať iba potrebné množstvo v dobe, keď sa majú použiť.
3. Výrobky uvedené v odseku 1 sa prepravujú dopravnými prostriedkami, ktoré zaplomboval príslušný orgán.
Ak sa tieto výrobky expedujú do ostatných členských štátov, sprevádza ich veterinárne osvedčenie vydané úradným veterinárnym lekárom, ktoré potvrdzuje, že sú splnené podmienky uvedené v tomto článku a v článkoch 9, 11, 12 a 13 a identifikuje všetky zariadenia, v ktorých boli výrobky získané, spracovávané, v ktorých sa s nimi manipulovalo alebo kde boli uskladnené a identifikuje aj všetky etikety a ich sériové čísla v zásielke.
Mäso sprevádza veterinárne osvedčenie uvedené v prílohe IV smernice č. 64/433/EHS určujúce v oddieli osvedčenia "Identifikácia mäsa" všetky etikety a ich sériové čísla v zásielke.
Na všetkých osvedčeniach sa doplnia tieto slová:
"vyrobené v súlade s rozhodnutím č. 98/256/ES."
4. Spojené kráľovstvo informuje príslušný orgán v mieste určenia o každej zásielke prostredníctvom systému Animo alebo faxom.
Článok 11
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 7 (2) a článku 10 (1) d), ak výrobky uvedené v článku 8 a) pochádzajú zo zariadení a v prípade potreby prechádzajú zariadeniami v Spojenom kráľovstve, pečiatky spoločenstva sa neodstraňujú okrem prípadov, keď sa tomu nedá vyhnúť v procese rozrábky.
Článok 12
Výrobky uvedené v článku 8 e), ktoré sa expedujú do ostatných členských štátov, sa označia etiketou identifikujúcou zariadenie, kde boli vyrobené a udávajúcou, že boli vyrobené v súlade s týmto rozhodnutím a ak to je potrebné, že sú vhodné na použitie v potrave pre ľudí, krmive pre zvieratá, kozmetických alebo liečivých alebo farmaceutických výrobkoch.
Článok 13
1. Členský štát, ktorý expeduje mäso tak, ako je uvedené v článku 8 a) zo zariadenia alebo z hraničnej veterinárnej stanice schválenej spoločenstvom na jeho území cez územie Spojeného kráľovstva alebo do zariadenia schváleného v súlade s článkom 9 zabezpečí, aby mäso sprevádzalo veterinárne osvedčenie vydané úradným veterinárnym lekárom alebo príslušným orgánom hraničnej veterinárnej stanice.
Originály všetkých osvedčení sprevádzajú zásielku do zariadenia jeho určenia.
2. Mäso, tak ako je uvedené v článku 8 a), sa prepravuje v úradne zapečatenom dopravnom prostriedku.
Pečať sa môže porušiť iba na účely úradnej kontroly.
3. Členský štát, ktorý expeduje výrobky uvedené v článku 8 e) alebo akékoľvek suroviny na použitie vo výrobe týchto výrobkov do zariadenia schváleného v súlade s článkom 9, zabezpečí, aby boli označené etiketou alebo iným spôsobom umožňujúcim identifikovať zariadenie a členský štát, v ktorom boli vyrobené.
KAPITOLA IV Záverečné ustanovenia
Článok 14
Komisia vykoná inšpekcie spoločenstva na mieste v Spojenom kráľovstve, aby overila uplatňovanie ustanovení tohoto rozhodnutia, najmä v súvislosti s realizáciou úradných kontrol.
Článok 15
Spojené kráľovstvo každý mesiac zašle Komisii správu o uplatňovaní ochranných opatrení prijatých proti BSE v súlade s národnými ustanoveniami a ustanoveniami spoločenstva.
Článok 16
Toto rozhodnutie sa bude pravidelne posudzovať v súvislosti s novými vedeckými informáciami. Toto rozhodnutie sa bude meniť a dopĺňať, ak to bude potrebné, po konzultácii s príslušným vedeckým výborom v súlade s postupom stanoveným v článku 18 smernice č. 89/662/EHS.
Článok 17
Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie zhody s týmto rozhodnutím. Bezodkladne o tom budú informovať Komisiu.
Článok 18
Rozhodnutie č. 94/474/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 1 sa vypúšťa;
2. V článku 3 sa vypúšťajú odseky 1 a 2;
3. Článok 4 sa vypúšťa.
Článok 19
Rozhodnutie č. 96/239/ES sa týmto ruší.
Článok 20
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 16. marca 1998

Labels: 0
3
18
6