Document ID: 31992R3602

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3602/92
(1992. gada 14. decembris),
ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 27/85, ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Regulu (EEK) Nr. 2262/84, ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz olīveļļu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1984. gada 17. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2262/84, ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz olīveļļu [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 593/92 [2], un jo īpaši tās 5. pantu,
tā kā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 3. punktu Komisija var piedalīties apspriešanā, ko organizē aģentūras vadība; tā kā tādēļ ir jānosaka kārtība, kā notiek dalība apspriešanā šajās četrās aģentūrās;
tā kā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 4. punktu dalībvalstis ņem vērā aģentūras atzinumus un regulāri paziņo Komisijai informāciju par darbību, kas veikta, un sankcijām, kuras piemērotas, ņemot vērā aģentūras atzinumus; tā kā ir jānosaka, cik bieži jāsniedz šādi paziņojumi un kāds ir to saturs;
tā kā pieredze rāda, ka termiņš, kas noteikts Komisijas Regulas (EEK) Nr. 27/85 [3]6. panta 2. punktā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2427/86 [4], un kā laikā Komisijai ir jāpieņem lēmums par aģentūras faktisko izdevumu apmēru, ir pārāk īss; tā kā šis termiņš tādēļ jāpagarina;
tā kā pārbaudes, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu Kopienas noteikumu pareizu piemērošanu, ir saistītas ar centieniem garantēt olīveļļas kvalitāti; tā kā tādēļ jāatļauj aģentūrām ņemt paraugus no olīveļļas, kas ir to tirgus dalībnieku krājumos, uz kuriem attiecas kontroles pasākumi;
tā kā jānosaka aģentūras darbības plāna saturs;
tā kā ir jānosaka jomas, kādās personālam, kas atbild par kontroli, ir vajadzīgas attiecīgas tehniskās zināšanas un pieredze;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eļļas un tauku pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EEK) Nr. 27/85 groza šādi:
1. Regulas 2. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:
"3. Aģentūrā nodarbināto darbinieku skaits, viņu izglītības līmenis un pieredze, viņiem pieejamie resursi un veids, kā organizē aģentūras struktūrvienības, ir tāds, lai aģentūra varētu veikt pienākumus, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 2. punktā.
Konkrēti, darbiniekiem, kas atbild par kontroli, ir vajadzīgās tehniskās zināšanas un pieredze, lai varētu veikt pārbaudes, kuras noteiktas Padomes Regulās (EEK) Nr. 3089/78 [5] un (EEK) Nr. 2261/84 [6] un Komisijas Regulās (EEK) Nr. 3061/84 [7] un (EEK) Nr. 2677/85 [8], jo īpaši attiecībā uz agronomisko datu novērtējumu, spiestuvju un pārstrādes uzņēmumu tehniskajām pārbaudēm un krājumu uzskaites un grāmatvedības datu rūpīgām pārbaudēm.
4. Lai darbinieki varētu veikt pienākumus, kas tiem uzticēti atbilstoši Regulai (EEK) Nr. 2262/84, attiecīgā dalībvalsts tiem piešķir attiecīgas pilnvaras iegūt visu informāciju vai pierādījumus un veikt visas pārbaudes, kas var būt vajadzīgas paredzētās kontroles mērķiem, un jo īpaši:
a) pilnvarojumu pārbaudīt grāmatvedības dokumentus un citus darījumu dokumentus;
b) pilnvarojumu izgatavot darījumu dokumentu kopijas vai veikt izrakstus no tiem;
c) tiesības pieprasīt, lai attiecīgo informāciju sniegtu mutiski un uz vietas;
d) tiesības nokļūt visās uzņēmuma telpās un uz zemes, uz ko attiecas kontroles pasākumi;
e) pilnvarojumu ņemt paraugus no olīveļļas, kas ir to juridisko vai fizisko personu krājumos, uz kurām attiecas inspekcija.
Dalībvalstis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātu tiesības, ko saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību sistēmu iegūst tās fiziskās un juridiskās personas, uz kurām attiecas inspekcija.
Dalībvalstis saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem atzīst darbinieku iegūtos datus par galīgiem."
2. Regulas 3. pantu groza šādi:
a) minētā panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:
"1. No 1985./86. tirdzniecības gada aģentūra iesniedz darbības plānu un budžeta tāmi attiecībā uz katru tirdzniecības gadu.
Neskarot nosacījumus, kas paredzēti spēkā esošajos Kopienas noteikumos, darbības plānu izstrādā, pamatojoties uz to tirgus dalībnieku reprezentativitāti, uz kuriem attiecas kontroles pasākumi.
Priekšroku tomēr dod tām darbības jomām vai reģioniem, kuros ir vislielākā pārkāpumu iespējamība.
2. Darbības plānā iekļauj:
a) datu izmantošanas plānu elektroniskās datnēs, kas paredzētas Regulas (EEK) Nr. 2261/84 16. pantā; minētajos datos ietilpst informācija, kas iegūstama no olīvu audzēšanas reģistra;
b) tās inspekcijas plānu un aprakstu, ko aģentūra plāno veikt;
c) tās darbības plānu, kuru aģentūra veiks, lai noteiktu olīvu un olīveļļas saražoto daudzumu;
d) pārbaužu aprakstu, kas jāveic attiecībā uz olīveļļas, olīvu izspaidu eļļas un to blakusproduktu izlietojumu un attiecībā uz importētās olīveļļas un olīvu izspaidu eļļas izcelsmi;
e) sarakstu ar visiem pārējiem darbiem, kas veicami pēc dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 2. punkta otro daļu;
f) sīku informāciju par mācībām, ko aģentūra plāno nodrošināt tās darbiniekiem;
g) to darbinieku sarakstu, kuri ir atbildīgi par saziņu ar Komisiju.
Turklāt darbības plānā aģentūra norāda paredzamo cilvēkdienu skaitu, kas vajadzīgas katrai darbības plānā paredzētās darbības jomai".
b) minētā panta 3. punkta 8) un 9) pozīciju aizstāj ar šādām:
"8) Kopienas ieguldījums atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 5. punktam;
9) ienākumi atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 5. punktam".
3. Regulas 4. pantu groza šādi:
a) minētā panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
"Komisija 30 dienu laikā, neskarot attiecīgās dalībvalsts kompetenci, var prasīt, lai dalībvalsts veiktu visas izmaiņas budžetā un darbības plānā, kuras Komisija uzskata par lietderīgām."
b) minētā panta 3. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
"Tomēr, ja rodas ārkārtēja situācija, kad krāpšanas iespējamība nopietni apdraud to Kopienas noteikumu pareizu piemērošanu, kas attiecas uz olīveļļu, aģentūra informē attiecīgo dalībvalsti un Komisiju. Šādā gadījumā, saņēmusi attiecīgās dalībvalsts piekrišanu, aģentūra var mainīt plānu un inspekcijas. Minētā dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju."
4. Regulas 5. pantu groza šādi:
a) minētā panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:
"2. Ne vēlāk kā 30 dienas pēc katra ceturkšņa beigām aģentūra iesniedz dalībvalstij un Komisijai kopsavilkuma ziņojumu par aģentūras veikto darbu un finanšu pārskatu, kas parāda naudas plūsmu un izdevumus, kuri radušies attiecībā uz katru budžeta nodaļu, un to pārkāpumu sarakstu, par ko var piemērot administratīvos sodus vai kriminālsodus un kas reģistrēti ceturksnī veiktajās pārbaudēs.
3. Komisijas, attiecīgās dalībvalsts un aģentūras pārstāvji vismaz reizi ceturksnī sanāk kopā, lai apspriestu aģentūras veikto darbu un darbu, ko tā plāno veikt turpmāk, šā darba rezultātus, kā arī aģentūras darbību kopumā.".
b) pievieno šādu 4. punktu:
"4. Lai nodrošinātu, ka Komisija ir pārstāvēta aģentūras vadībā, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 3. punktu pa teleksu vai faksu aģentūra vismaz sešas dienas pirms padomdevēju struktūru vai vadības sanāksmes informē Komisiju par sanāksmes datumu, darba kārtību un izskatāmajiem dokumentiem."
5. Regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
"2. Ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc minētās dienas Komisija pieņem lēmumu par summu, kas atbilst aģentūras faktiskajiem izdevumiem un kas piešķirama ražotājai dalībvalstij par attiecīgo gadu. Šo summu, no kuras atskaita 4. punktā minētos avansa maksājumus, izmaksā, ja konstatē, ka aģentūra ir veikusi tai uzticēto darbu."
6. Regulas 7. pantu aizstāj ar šādu:
"7. pants
Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2262/84 1. panta 4. punktu dalībvalstis 30 dienu laikā pēc katra ceturkšņa beigām dara zināmu Komisijai:
- to pārkāpumu sarakstu, par ko var piemērot administratīvos sodus vai kriminālsodus un ko aģentūra reģistrējusi iepriekšējā ceturksnī veiktajās pārbaudēs, norādot pārkāpuma veidu un smagumu,
- nolēmumus attiecībā uz administratīvajiem sodiem vai kriminālsodiem, vai lēmumus par lietas izbeigšanu, ko pieņēmušas dalībvalsts kompetentās iestādes, pamatojoties uz aģentūras sarakstu, kurš minēts iepriekšējā ievilkumā un kurš par katru nolēmumu nosaka soda veidu, smagumu un ietekmi, visu uzlikto sodanaudu un, ja vajadzīgs, faktu, ka pārkāpums nozīmē citu vai turpmāku nodarījumu, kā arī to juridisko vai fizisko personu un kompetento iestādi, kas uzlikusi sodu."
7. Regulas 8. pantu un 9. panta otro daļu svītro.
8. Regulas 9. panta pirmā daļa kļūst par 8. pantu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1992. gada 14. decembrī

Labels: 4
17
10
9
6
12