Document ID: 32012D0421

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/421/YUTP,
annettu 23 päivänä heinäkuuta 2012,
biologisten aseiden kieltosopimuksen tukemisesta joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian puitteissa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan 2 kohdan ja 31 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Eurooppa-neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2003 joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian, jäljempänä ’EU:n strategia’, jonka III luku käsittää luettelon toimenpiteistä joukkotuhoaseiden leviämisen torjumiseksi.
(2)
Unioni panee aktiivisesti täytäntöön EU:n strategiaa ja toteuttaa sen III luvussa lueteltuja toimenpiteitä, erityisesti biologisia ja toksiiniaseita koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’biologisten aseiden kieltosopimus’, vahvistamiseen, täytäntöönpanoon ja maailmanlaajuiseen soveltamiseen liittyviä toimenpiteitä.
(3)
Neuvosto hyväksyi 27 päivänä helmikuuta 2006 yhteisen toiminnan 2006/184/YUTP (1) biologisten aseiden kieltosopimuksen tukemiseksi joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian, jonka voimassaolo päättyi 26. elokuuta 2007, puitteissa. Biologisten aseiden kieltosopimukseen on yhteisen toiminnan 2006/184/YUTP hyväksymisen jälkeen liittynyt seitsemän uutta valtiota.
(4)
Neuvosto hyväksyi 20 päivänä maaliskuuta 2006 biologisia ja toksiiniaseita koskevan toimintasuunnitelman, joka täydentää neuvoston yhteistä toimintaa 2006/184/YUTP biologisten aseiden kieltosopimuksen tukemiseksi (2). Toimintasuunnitelmassa edellytetään luottamusta lisäävien toimien ja Yhdistyneiden kansakuntien (YK) pääsihteerin tutkintamekanismin tehokasta käyttöä tapauksissa, joissa oletetaan käytetyn biologisia aseita.
(5)
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä marraskuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/858/YUTP (3) biologisten aseiden kieltosopimuksen tukemiseksi joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian puitteissa. Biologisten aseiden kieltosopimukseen on yhteisen toiminnan 2008/858/YUTP hyväksymisen jälkeen liittynyt kolme uutta valtiota, ja useille valtioille on annettu unionin asiantuntija-apua.
(6)
Biologisten aseiden kieltosopimuksen kuudennessa tarkistuskonferenssissa päätettiin perustaa YK:n aseriisuntatoimiston (UNODA) Geneven toimipisteen yhteyteen täytäntöönpanon tukiyksikkö viiden vuoden toimikaudeksi (2007-2011) antamaan hallinnollista tukea kuudennessa tarkistuskonferenssissa sovittujen kokousten järjestämiseen ja tukemaan biologisten aseiden kieltosopimuksen kattavaa täytäntöönpanoa ja maailmanlaajuista soveltamista sekä luottamusta lisääviä toimenpiteitä koskevaa tiedonvaihtoa.
(7)
Neuvosto hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2011 päätöksen 2011/429/YUTP (4) biologisten aseiden kieltosopimuksen seitsemännessä tarkistuskonferenssissa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta.
(8)
Biologisten aseiden kieltosopimuksen seitsemännessä tarkistuskonferenssissa päätettiin jatkaa täytäntöönpanon tukiyksikön toimeksiantoa uudella viiden vuoden kaudella (2012-2016) ja laajentaa sen tehtäviä kattamaan apupyyntöjen ja -tarjousten tietokannan perustamista ja hallinnointia koskevan päätöksen täytäntöönpano ja siihen liittyvän sopimuspuolten välisen tiedonvaihdon helpottaminen sekä tarvittaessa sopimuspuolten tukeminen seitsemännen tarkistuskonferenssin päätösten ja suositusten täytäntöönpanossa.
(9)
Komissiolle olisi annettava tehtäväksi unionin rahoitustuen asianmukaisen täytäntöönpanon valvonta,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian joidenkin osien panemiseksi välittömästi ja tosiasiallisesti täytäntöön Euroopan unioni tukee biologisten aseiden kieltosopimusta pyrkien seuraaviin tavoitteisiin:
-
biologisten aseiden kieltosopimuksen yleismaailmallisuuden edistäminen,
-
biologisten aseiden kieltosopimuksen sopimusvaltioiden tukeminen sopimuksen täytäntöönpanossa, myös luottamusta lisäävien toimien ilmoittamisessa,
-
konferenssien välisenä aikana vuosina 2012-2015 toteutettavan työohjelman tukeminen, jotta vahvistetaan biologisten aseiden kieltosopimuksen täytäntöönpanoa ja vaikuttavuutta.
2. Hankkeet vastaavat EU:n strategiaan sisältyviä toimenpiteitä silloin, kun niiden tavoitteena on:
-
biologisten aseiden kieltosopimuksen täytäntöönpanosta tiedottaminen, konferenssien välisenä aikana käsiteltävistä aiheista ja niiden soveltamisesta käytävän alueellisen keskustelun tehostaminen, sekä keskeisten alueellisten toimijoiden tukeminen määriteltäessä kansallisia täytäntöönpanotarpeita ja -vaatimuksia,
-
avun antaminen sekä sopimusvaltioille että sopimuksen ulkopuolisille valtioille sen varmistamiseksi, että sopimusvaltiot saattavat kansainväliset velvoitteensa osaksi kansallista lainsäädäntöään ja hallinnollisia toimenpiteitään ja huolehtivat toimivista suhteista kaikkien kansallisten sidosryhmien kesken. Apuun kuuluu sopimusvaltioiden tukeminen luottamusta lisääviä toimia koskevan kansallisen prosessin määrittelyssä ja kansallisten yhteyspisteiden nimeämisessä. Sopimuksen ulkopuolisten valtioiden osalta apuun kuuluisi biologisten aseiden kieltosopimukseen liittymisen tai sen ratifioinnin tukeminen,
-
tuki sellaisten edistämisvälineiden ja -toimien kehittämiselle, joista olisi sopimusvaltioille hyötyä kansallisessa täytäntöönpanossa, luottamusta lisäävien toimien ilmoittaminen mukaan luettuna, ja joiden avulla sopimusvaltioiden edustajat voisivat osallistua aktiivisesti biologisten aseiden kieltosopimusta koskevaan kansainväliseen prosessiin ja joilla lisättäisiin sopimusvaltioiden tietoisuutta saatavilla olevasta kansainvälisestä tuesta,
yksityiskohtainen kuvaus näistä hankkeista on liitteessä.
2 artikla
1. Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, vastaa tämän päätöksen täytäntöönpanosta.
2. Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen toimien teknisestä täytäntöönpanosta vastaa UNODA. Se hoitaa tehtäväänsä korkean edustajan alaisuudessa. Tätä varten korkea edustaja sopii tarvittavista järjestelyistä UNODAn kanssa.
3 artikla
1. Rahoitusohje 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden toteuttamiselle on 1 700 000 euroa.
2. Edellä 1 kohdassa vahvistetusta määrästä rahoitettuja menoja hallinnoidaan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavien menettelyjen ja sääntöjen mukaisesti.
3. Komissio valvoo 1 kohdassa tarkoitettujen menojen asianmukaista hallinnointia. Tätä varten se tekee UNODAn kanssa rahoitussopimuksen. Rahoitussopimuksessa määrätään, että UNODAn on varmistettava Unionin rahoitusosuudelle näkyvyys.
4. Komissio pyrkii tekemään 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen mahdollisimman pian tämän päätöksen voimaantulon jälkeen. Se ilmoittaa neuvostolle mahdollisista vaikeuksista kyseisessä prosessissa ja sopimuksen tekopäivästä.
4 artikla
Korkea edustaja raportoi neuvostolle tämän päätöksen täytäntöönpanosta UNODAn säännöllisesti laatimien raporttien perusteella. Raportteja käytetään neuvoston suorittaman arvioinnin perustana. Komissio antaa tietoja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden rahoitukseen liittyvistä näkökohdista.
5 artikla
1. Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
2. Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 24 kuukauden kuluttua 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen tekopäivästä tai kuuden kuukauden kuluttua päätöksen hyväksymisestä, jos rahoitussopimusta ei ole tässä ajanjaksossa tehty.
Tehty Brysselissä 23 päivänä heinäkuuta 2012.

Labels: 5