Document ID: 32004R0136

Komisijas Regula (EK) Nr. 136/2004
(2004. gada 22. janvāris),
ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm [1], un jo īpaši tās 3. panta 5. punktu, 4. panta 5. punktu, 5. panta 4. punktu, 8. panta 7. punktu, 16. panta 3. punktu un 19. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) Veterināro pārbaužu sākotnējās prasības attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm, bija noteiktas Padomes Direktīvā 90/675/EEK [2], kura ir atcelta un aizstāta ar Direktīvu 97/78/EK.
(2) Ievērojot pieredzi, kas iegūta pēc Direktīvas 90/675/EEK pieņemšanas, ir notikušas dažas izmaiņas Direktīvas 97/78/EK ieviestajās procedūrās. Komisijas 1992. gada 22. decembra Lēmums 93/13/EEK, ar ko Kopienas robežkontroles punktos nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz produktiem no trešām valstīm [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2003/279/EK [4], ir pieņemts, pamatojoties uz pirmo direktīvu un tādēļ ir jāatjaunina.
(3) Sertifikāts, ko izsniedz pēc veterināro pārbaužu pabeigšanas un kas pašreiz noteikts Lēmuma 93/13/EEK B pielikumā, ir jāpielāgo, lai ņemtu vērā procedūru izmaiņas gan attiecībā uz sūtījumiem, kas atbilst Kopienas noteikumiem, gan attiecībā uz sūtījumiem, kas neatbilst Kopienas noteikumiem, atkarībā no tā, vai tos paredzēts importēt Kopienā vai vest tranzītā caur Kopienu.
(4) Sīki izstrādāti noteikumi par šā sertifikāta izmantošanu ir noteikti Komisijas 2000. gada 24. februāra Lēmumā 2000/208/EK, ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Direktīvai 97/78/EK par dzīvnieku izcelsmes produktu tranzītu no kādas trešās valsts uz citu trešo valsti caur Eiropas Kopienu, izmantojot autoceļus [5], un Komisijas 2000. gada 8. septembra Lēmumā 2000/571/EK, ar ko nosaka veterināro pārbaužu metodes attiecībā uz trešo valstu produktiem, kuri paredzēti ievešanai brīvajās zonās, brīvās noliktavās, muitas noliktavās vai uzņēmējiem, kas tos piegādā pārrobežu jūras transportlīdzekļiem [6].
(5) Tomēr ir jāparedz īpaši noteikumi attiecībā uz praktisko lietvedību ar sertifikātiem situācijās, kad attiecībā uz sūtījumiem ir saņemta veterinārā atļauja robežkontroles punktā, bet tie zināmu laiku ir muitas uzraudzībā fiskālu iemeslu dēļ. Šādos gadījumos ir vajadzīga izsekojamības sistēma un skaidri norādījumi par to, kādiem dokumentiem jābūt pievienotiem sūtījumam.
(6) Lai veterināro pārbaužu sistēma varētu pareizi darboties vienotajā tirgū, visas ziņas par produktu ir jāapkopo kādā vienota parauga dokumentā, lai mazinātu problēmas saistībā ar valodu atšķirību dažādajās dalībvalstīs.
(7) Īpašas sīkākas ziņas par saskaņotu paraugu ņemšanu un laboratoriskajiem testiem dažādiem produktu veidiem ir noteiktas vēlākajos īstenošanas lēmumos, bet pagaidām jāturpina piemērot valstu noteikumus, izņemot īpašu aizsardzības pasākumu gadījumus.
(8) Pieredze liecina, ka, lai varētu samazināt krāpšanu un izvairīšanos no pārbaudēm, būtiska nozīme ir labiem informācijas avotiem attiecībā uz visiem sūtījumiem, ko ieved Kopienā. Muitas deklarāciju pārbaudes ir galvenā darbība šajā informācijas vākšanas procesā, bet tas ir ļoti būtisks un darbietilpīgs uzdevums, kas pēc iespējas ir jāautomatizē ar elektroniskiem līdzekļiem.
(9) Papildus efektīvai attiecīgās informācijas vākšanai no visiem attiecīgajiem uzņēmējiem kompetentajai iestādei ir jābūt arī pieejai attiecīgām muitas datu bāzēm. Visi uzņēmēji ir jāiekļauj šajā datu bāzu sistēmā, lai iesaistītajām personām nodrošinātu pieeju atjauninātajai informācijai.
(10) Ir jāpakļauj veterinārajām pārbaudēm daži augu produkti, kas var izraisīt dzīvnieku infekciju vai lipīgo slimību izplatības risku. Šādu produktu saraksts ir jāizstrādā vienlaicīgi ar to trešo valstu vai to teritorijas daļu sarakstu, kam var atļaut eksportēt šos produktus uz Kopienu.
(11) Ir iespējami izņēmumi veterināro pārbaužu procedūru prasībās attiecībā uz nelieliem dzīvnieku izcelsmes produktu daudzumiem, ko pašpatēriņam ved pasažieri, kas ieradušies no trešām valstīm. Uz dažiem no šiem produktiem attiecas aizsardzības pasākums saskaņā ar Komisijas 2002. gada 9. decembra Lēmumu 2002/995/EK, ar ko paredz pagaidu aizsardzības pasākumus attiecībā uz dzīvnieku valsts produktu importu pašpatēriņam [7]. Līdz pastāvīgu noteikumu pieņemšanai šajā nozarē jāsaglabā norāde uz šiem pasākumiem.
(12) Šīs regulas pasākumi aizstāj pasākumus, kas izklāstīti Lēmumā 93/13/EEK, un tādēļ minētais lēmums ir jāatceļ.
(13) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Veterinārās pārbaudes
1. Direktīvas 97/78/EK 4. panta 3. punktā paredzēto dokumentu pārbaudi veic saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.
2. Direktīvas 97/78/EK 4. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzētos laboratorijas testus un oficiālo paraugu analīzes veic saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
2. pants
Paziņojums par produktu saņemšanu ar kopīgā veterinārā ievešanas dokumenta palīdzību
1. Pirms sūtījuma faktiskas saņemšanas Kopienas teritorijā persona, kas ir atbildīga par kravu, paziņo par produktu saņemšanu tā robežkontroles punkta veterinārajam personālam, kam produkti ir jāuzrāda, izmantojot kopīgo veterināro ievešanas dokumentu (KVID), kā norādīts III pielikumā.
2. KVID izsniedz saskaņā ar vispārīgajiem sertifikācijas noteikumiem, kas izklāstīti citos attiecīgos Kopienas tiesību aktos.
3. KVID oriģināleksemplāru un kopijas sagatavo atbilstoši kompetentās iestādes norādījumiem, lai atbilstu šīs regulas prasībām. Personāls, kas ir atbildīgs par kravu, aizpilda KVID 1. daļu un iesniedz to robežkontroles punkta veterinārajam personālam.
4. Neierobežojot 1. un 3. punkta prasības, KVID iekļauto informāciju var iepriekš paziņot ar telekomunikāciju vai citu elektroniskās datu pārraides sistēmu palīdzību, ja tam piekrīt kompetentās iestādes, uz kurām attiecas sūtījums. Šādā gadījumā elektroniskā formā nosūtītajai informācijai ir jābūt tādā veidā, kā paredzēts KVID parauga 1. daļā.
3. pants
Procedūra, kas jāveic pēc veterināro pārbaužu pabeigšanas
1. Pēc Direktīvas 97/78/EK 4. pantā paredzēto veterināro pārbaužu pabeigšanas aizpilda KVID 2. daļu tā valsts pilnvarotā veterinārārsta atbildībā, kurš ir atbildīgs par robežkontroles punktu. Dokumentu KVID paraksta šis valsts pilnvarotais veterinārārsts vai cits valsts pilnvarots veterinārārsts, kurš darbojas pirmā še minētā veterinārārsta uzraudzībā, izsniedzot sūtījumam veterināro atļauju.
Gadījumā, ja robežkontroles punkti pārbauda zivju importu saskaņā ar Komisijas Lēmumu 93/352/EEK [8], izraudzītais valsts pilnvarotais pārstāvis var veikt valsts pilnvarotā veterinārārsta funkcijas, tostarp KVID aizpildīšanu un parakstīšanu.
2. KVID oriģināleksemplārā tādiem sūtījumiem, par kuriem piešķirta veterinārā atļauja, ir 1. un 2. daļa, kas ir pienācīgi aizpildīta un parakstīta.
3. Valsts pilnvarotais veterinārārsts vai persona, kas ir atbildīga par kravu, paziņo robežinspekcijas punkta muitai par veterināro atļauju sūtījumam, kā noteikts 1. punktā, iesniedzot KVID oriģināleksemplāru, vai ar elektroniskiem saziņas līdzekļiem.
- Pēc tam, kad ir saņemta veterinārā atļauja [9], KVID oriģināleksemplāru pievieno sūtījumam līdz pirmajam galamērķa uzņēmumam.
- Valsts pilnvarotais veterinārārsts robežinspekcijas punktā saglabā KVID kopiju.
- Valsts pilnvarotais veterinārārsts nosūta KVID kopiju personai, kas ir atbildīga par kravu.
4. Valsts pilnvarotais veterinārārsts vismaz trīs gadus saglabā veterinārā sertifikāta oriģināleksemplāru vai dokumentus, ko izsniegusi trešā valsts un kas pievienoti sūtījumam, kā arī KVID kopiju. Tomēr tādiem produktu sūtījumiem, ko ved tranzītā vai uzglabāšanai noliktavā, kas apstiprināta saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu, un kas paredzēti vienīgi galamērķiem ārpus Kopienas, veterināro dokumentu oriģināleksemplārus, kas pievienoti sūtījumam, to saņemot, ved tālāk kopā ar sūtījumu, savukārt robežkontroles punktā saglabā vienīgi šo dokumentu kopijas.
4. pants
Procedūra, kas jāveic, ja produktu sūtījumiem ir saņemta veterinārā atļauja, bet tas joprojām ir muitas uzraudzībā
1. Ja produktu sūtījumiem ir saņemta veterinārā atļauja robežkontroles punktā, kā noteikts 3. panta 1. punktā, bet tie ir muitas uzraudzībā un brīvā apgrozībā tos laiž vēlākā posmā, tad piemēro 2., 3. un 4. punktā noteikto procedūru.
2. Sūtījuma KVID oriģināleksemplārs ir pievienots sūtījumam, kamēr sūtījums ir muitas uzraudzībā, ko veic viens vai vairāki uzņēmumi, līdz par kravu atbildīgā persona pieprasa veikt muitošanu.
3. Pirmajā muitošanā par kravu atbildīgā persona uzrāda KVID oriģināleksemplāru muitas iestādei, kas ir atbildīga par uzņēmumu, kurā sūtījums atrodas. To var veikt ar elektroniskajiem saziņas līdzekļiem, ja to atļāvusi kompetentā iestāde.
4. Ja ir pieprasīts veikt muitošanu, kā noteikts 3. punktā, tad uzņēmuma vadītājs:
a) saglabā sūtījumam pievienoto KVID kopiju;
b) reģistrē sūtījuma saņemšanas datumu un
c) reģistrē muitošanas datumu vai šādas muitošanas datumus, ja sūtījumu sadala, kā paredzēts 5. pantā.
5. pants
Procedūra, kas jāveic, ja sadala tādus sūtījumus, kas ir muitas uzraudzībā
1. Ja 4. panta 1. punktā minēto sūtījumu sadala, tad KVID oriģināleksemplārs jāuzrāda par uzņēmumu atbildīgajām kompetentajām muitas iestādēm tad, kad sūtījums tiek sadalīts. Tādā gadījumā KVID kopiju saglabā uzņēmumā, kur veikta sūtījuma sadalīšana.
2. Kompetentā iestāde, kas ir atbildīga par 1. punktā minēto uzņēmumu, var izsniegt to KVID oriģināleksemplāra apstiprinātu fotokopiju pievienošanai katras daļas sūtījumam, kurā norādīta informācija par izmaiņām daudzumā vai svarā.
Kompetentā iestāde var pieprasīt tā uzņēmuma vadītājam, kurā sūtījums sadalīts, veikt uzskaiti, lai nodrošinātu dažādo sūtījuma daļu izsekojamību.
Uzskaites dokumenti un KVID kopijas jāglabā trīs gadus.
6. pants
Koordinācija ar citiem izpildes dienestiem
Lai nodrošinātu to, ka visiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko ieved Kopienā, veiktu veterinārās pārbaudes, katras dalībvalsts kompetentā iestāde un valsts pilnvarotie veterinārārsti veic koordināciju ar citiem izpildes dienestiem, lai savāktu visu vajadzīgo informāciju attiecībā uz dzīvnieku produktu ievešanu. Tas jo īpaši attiecas uz:
a) informāciju, kas pieejama muitas dienestiem;
b) informāciju par kuģu, dzelzceļa vai lidaparātu kravas deklarācijām;
c) citiem informācijas avotiem, kāda pieejama autopārvadātājiem, dzelzceļa, ostu vai lidostu uzņēmējiem.
7. pants
Pieeja datu bāzēm un informācijas tehnoloģijas sistēmu integrēšana
Kompetentajai iestādei 6. pantā izklāstīto mērķu vajadzībām ir pieejamas datu bāzes vai to attiecīgas daļas, kas ir muitas dienestu rīcībā.
Ievērojot vajadzīgo datu drošību, kompetentās iestādes izmantotās informācijas tehnoloģijas sistēmas pēc iespējas un attiecīgā gadījumā integrē muitas dienestos un uzņēmumos, lai paātrinātu informācijas pārraidi.
8. pants
Īpaši noteikumi par produktiem, kas ir ceļotāju bagāžā vai ko sīksūtījumos nosūta privātpersonām
1. Neierobežojot īpašos Kopienas noteikumus attiecībā uz atsevišķiem produktiem, tādiem produktiem, kas minēti Direktīvas 97/78/EK 16. panta 1. punkta a), b) un d) apakšpunktā, neveic šīs direktīvas 1. nodaļā noteiktās sistemātiskās veterinārās pārbaudes, ja to svars ir mazāks par 1 kg un tie paredzēti pārtikas pašpatēriņam.
Tomēr šādus produktus var ievest Kopienā vienīgi no apstiprinātām trešām valstīm vai apstiprināto trešo valstu daļām.
2. Šā panta 1. punkts neskar dzīvnieku un sabiedrības veselības noteikumus, kas izklāstīti attiecīgos Kopienas tiesību aktos.
3. Attiecībā uz tādām sīkpakām, kurās ir dzīvnieku izcelsmes produkti, ko ieved Dānijā no Grenlandes un Farēru salām privātpersonu tiešam patēriņam, 1. punktā paredzētais svara limits ir 5 kg.
4. Attiecībā uz zivīm, ko zvejo vaļaspriekam un ieved Somijā no Zviedrijas vai Krievijas ceļotāju personiskajā bagāžā privātpersonu tiešam patēriņam, 1. punktā paredzētais svara limits ir 15 kg vai viena jebkāda svara zivs - tas variants, kurā svars ir lielāks.
9. pants
Dažu augu produktu veterinārās pārbaudes
1. Dalībvalstis IV pielikumā uzskaitītajiem augu produktiem no atzītām valstīm, kas uzskaitītas V pielikumā, veic dokumentu pārbaudi, kas minēta šīs regulas 1. panta 1. punktā, un attiecīgā gadījumā laboratorijas pārbaudes, kas minētas šīs regulas 1. panta 2. punktā, un citas fiziskas pārbaudes, kas noteiktas Direktīvas 97/78/EK III pielikumā.
2. Direktīvas 97/78/EK un šīs regulas prasības attiecas uz visiem šīs regulas IV pielikumā uzskaitītajiem augu produktiem, kas konkrēti to izcelsmes un turpmākā galamērķa dēļ var izraisīt dzīvnieku infekciju vai lipīgo slimību izplatīšanās risku.
10. pants
Elektroniskā sertifikācija
KVID, kā to paredz dažādās šajā regulā aprakstītās situācijas, pēc kompetentās iestādes ieskatiem var sagatavot, izmantot, nosūtīt un uzglabāt elektroniskā veidā.
11. pants
Atcelšana
Lēmumu 93/13/EEK atceļ.
Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
12. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 1. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 22. janvārī

Labels: 17
10
3
6
12