Document ID: 32003R0326

Nařízení Komise (ES) č. 326/2003
ze dne 20. února 2003,
kterým se opravuje nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 ze dne 26. června 1990 o některých obchodních normách pro vejce [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 5/2001 [2], a zejména na čl. 10 odst. 3 a čl. 20 odst. 1 a 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Řecké orgány navrhly, aby se používaly vhodnější výrazy pro označování způsobu chovu na baleních a na vejcích v případě nosnic chovaných na zemi. Proto je třeba v tomto smyslu opravit některé výrazy v řeckém jazyce v nařízení Komise (EHS) č. 1274/91 [3] naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1651/2001 [4].
(2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 1274/91 se opravuje takto:
1. Týká se pouze řeckého znění.
2. V příloze II se výrazy v řeckém jazyce ve sloupci 2 nahrazují těmito výrazy:
"Αυγά Αχυρώνα
Αχυρώνα".
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Řecké výrazy používané na baleních a vejcích před vstupem tohoto nařízení v platnost se však mohou nadále používat až do 1. června 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. února 2003.

Labels: 3
18
17