Document ID: 32007R1471

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1471/2007
2007 m. gruodžio 13 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
Komisijos reglamento (EB) Nr. 753/2002 (2) 28 straipsnyje nurodytų terminų sąrašas turi būti papildytas atitinkamais Danijoje naudojamais terminais.
(2)
Turi būti iš dalies pakeistas Reglamento (EB) Nr. 753/2002 29 straipsnyje ir to reglamento III priede nustatytas tradicinių specifinių terminų sąrašas atsižvelgiant į atitinkamus Vokietijoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje naudojamus terminus.
(3)
Atsižvelgiant į tai, kad Vokietija pakeitė teisės aktus ir pakeitimai įsigaliojo 2007 m. rugpjūčio 1 d., su šia šalimi susiję šio reglamento pakeitimai taip pat turėtų būti taikomi nuo tos datos, kad būtų išvengta prekybos trikdžių Bendrijos lygiu.
(4)
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 753/2002.
(5)
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 753/2002 iš dalies keičiamas taip:
1)
28 straipsnio pirma dalis papildoma šia įtrauka:
„-
„regional vin“, jei tai Danijos kilmės stalo vynas,“
2)
29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
„b)
Vokietija:
pavadinimai, papildantis vyno kilmės nuorodą
-
„Qualitätswein“,
-
„Prädikatswein“, papildomai nurodant „Kabinett“, „Spätlese“, „Auslese“, „Beerenauslese“, „Trockenbeerenauslese“ arba „Eiswein“.
-
„Qualitätswein mit Prädikat“, iki 2009 m. rugpjūčio 1 d. papildomai nurodant „Kabinett“, „Spätlese“, „Auslese“, „Beerenauslese“, „Trockenbeerenauslese“ arba „Eiswein“.“
b)
1 dalies o punktas pakeičiamas taip:
„o)
Slovėnija:
-
„kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom“ arba „kakovostno vino ZGP“; po šių terminų galima įrašyti posakį „mlado vino“,
-
„vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem“, „vino PTP“ arba „renome“,
-
„vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom“, „vrhunsko vino ZGP“ arba „eminentno“; po šio termino gali būti įrašas „pozna trgatev“, „izbor“, „jagodni izbor“, „suhi jagodni izbor“, „ledeno vino“, „vino iz sušenega grozdja“, „arhivsko vino“, „arhiva“, „starano vino“ arba „slamno vino“;“
c)
1 dalies p punktas pakeičiamas taip:
„p)
Slovakija:
pavadinimai, papildantys vyno kilmės nuorodą:
-
„akostné víno“,
-
„akostné víno s prívlastkom“ ir „kabinetné“, „neskorý zber“, „výber z hrozna“, „bobuľový výber“, „hrozienkový výber“, „cibébový výber“, „slamové víno“, „ľadový zber“,
bei šie posakiai:
-
„esencia“,
-
„forditáš“,
-
„mášláš“,
-
„samorodné“,
-
„výberová esencia“,
-
„výber … putňový“, nurodant numerius 3-6.“;
d)
išbraukiamas 2 dalies a punktas;
e)
2 dalis papildoma šiuo punktu:
„j)
Slovakija:
-
„sekt vinohradníckej oblasti“,
-
„pestovateľský sekt“.“
3)
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
1 straipsnio 2 dalies a ir d punktai bei 1 straipsnio 3 dalis taikomi nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 13 d.

Labels: 3
17
6