Document ID: 32012D0197

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2012 m. balandžio 16 d.
kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 2377)
(Tekstas svarbus EEE)
(2012/197/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1)
2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendime 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (4) nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Tas sąrašas pateikiamas minėto sprendimo I priede;
(2)
Sprendimo 2009/821/EB specialiųjų pastabų 15 pastaboje yra nurodytas Marselio uosto (Marseille Port)pasienio kontrolės posto laikinojo patvirtinimo galiojimo laikotarpis, kol nebus baigti minėtų patalpų atnaujinimo darbai, kad šios visiškai atitiktų Sąjungos teisės aktuose nustatytus reikalavimus. Tas laikinasis patvirtinimas galiojo iki 2011 m. liepos 31 d. Prancūzija informavo Komisiją, kad dėl dažno vėlavimo patalpų atnaujinimo darbai bus baigti tik 2012 m. liepos 1 d. Todėl Marselio uosto pasienio kontrolės posto laikinojo patvirtinimo galiojimą tikslinga pratęsti iki minėtos datos. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priedo specialiųjų pastabų 15 pastaba turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista. Dėl teisinio tikrumo minėtas pakeitimas turėtų būti taikomas atgaline data;
(3)
remiantis Belgijos pateikta informacija, iš Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąrašo turėtų būti išbrauktas Antverpeno (Antwerpen) uosto pasienio kontrolės posto kontrolės centras „Kaai 650“;
(4)
Komisijos kontrolės tarnyba (Maisto ir veterinarijos tarnyba, MVT) atliko auditą Bulgarijoje ir pateikė tai valstybei narei keletą rekomendacijų. Bulgarija pranešė, kad, siekiant atsižvelgti į minėtas rekomendacijas, turėtų būti iš dalies pakeistas Kapitan Andreevo kelyje esančio pasienio kontrolės posto patvirtinimas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąraše to pasienio kontrolės posto įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(5)
MVT atliko auditą Graikijoje ir pateikė tai valstybei narei keletą rekomendacijų. Graikija pranešė, kad, siekiant atsižvelgti į minėtas rekomendacijas, turėtų būti laikinai sustabdytas Peplos kelyje esančio pasienio kontrolės posto patvirtinimas, skirtas kategorijai „arkliniai“. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąraše to pasienio kontrolės posto įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(6)
remiantis Ispanijos pateikta informacija, turėtų būti išbrauktas Madrido oro uosto pasienio kontrolės posto kontrolės centro „Flightcare“ patvirtinimas, skirtas kategorijoms „arkliniai“ ir „kanopiniai“. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąraše to pasienio kontrolės posto įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(7)
Italija pranešė, kad iš tos valstybės narės įrašų sąrašo turėtų būti išbrauktas Brešos Montikjario (Brescia Montichiari) oro uosto pasienio kontrolės postas ir pakeistas Romos oro uosto Fjumičine (Roma-Fiumicino) pasienio kontrolės posto vieno kontrolės centro pavadinimas. Be to, Italija paprašė laikinai sustabdyti šešių pasienio kontrolės postų veiklą ir laikinai sustabdyti La Specijos (La Spezia) uosto pasienio kontrolės posto patvirtinimą kategorijoms „arkliniai“ ir „kanopiniai“. Italija taip pat paprašė laikinai sustabdyti visų supakuotų gyvūninių produktų, skirtų vartoti žmonėms, ir supakuotų, užšaldytų bei atšaldytų gyvūninių produktų leidimą ir išbraukti Milano oro uosto Linate (Milano-Linato) pasienio kontrolės posto patvirtinimą, skirtą kategorijai „Kiti gyvūnai (įskaitant zoologijos sodų gyvūnus)“. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodytas tos valstybės narės įrašų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(8)
Nyderlandai pranešė, kad pasikeitė Roterdamo (Rotterdam) pasienio kontrolės posto vieno kontrolės centro pavadinimas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąraše to pasienio kontrolės posto įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(9)
remiantis Rumunijos pateikta informacija, turėtų būti laikinai sustabdytas Bukarešto Henrio Koandos (Bucharest Henri Coandã) oro uosto pasienio kontrolės posto vieno kontrolės centro patvirtinimas, skirtas kategorijoms „gyvi gyvūnai“. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąraše to pasienio kontrolės posto įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(10)
Sprendimo 2009/821/EB II priede pateiktas centrinių, regioninių ir vietos padalinių, įtrauktų į integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą (TRACES), sąrašas;
(11)
remiantis Vokietijos, Estijos, Airijos, Vengrijos ir Austrijos pateikta informacija, turėtų būti šiek tiek pakeisti nurodytoms valstybėms narėms skirtų TRACES centrinių, regioninių ir vietos padalinių sąrašai, pateikti Sprendimo 2009/821/EB II priede;
(12)
todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(13)
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Priedo 1 punkto a papunktyje nurodytas pakeitimas taikomas nuo 2011 m. rugpjūčio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 16 d.

Labels: 3
17
15
6