Document ID: 31977R2560

31977R2560
L 303/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМEНТ (ЕИО) № 2560/77 НА СЪВEТА
от 7 ноeмври 1977 година
за измeнeниe на номeнклатурата за опрeдeлeни сeлскостопански продукти, на различни регламенти относно тези продукти и на Общата митническа тарифа
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 28 и 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид Регламент № 136/66/ЕИО на Съвета от 22 септември 1966 г. относно създаването на обща организация на пазара на масла и мазнини (2), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1707/73 (3), и по-специално член 14, параграф 2 и член 15, параграф 3 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (4), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 559/76 (5), и по-специално член 14, параграф 6 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3330/74 на Съвета от 19 декември 1974 г. относно общата организация на пазара на захар (6), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1110/77 (7), и по-специално член 9, параграф 5 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (8), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1386/77 (9), и по-специално член 14, параграф 3, член 16, параграф 5, член 17, член 19, параграф 2 и член 23, параграф 2 от него,
като има предвид, че деветте държави-членки са страни по Брюкселската конвенция от 15 декември 1950 г. по номенклатурата за класиране на стоките в митническите тарифи; като има предвид, че Общата митническа тарифа се базира на тази номенклатура;
като има предвид, че Съветът по митническо сътрудничество е препоръчал промени в Конвенцията и, следователно, в номенклатурата, която представлява част от нея, на своите страни по Договора; като има предвид, че тези препоръки, при условие че не са срещнали никакви възражения като цяло или поотделно, е трябвало да бъдат приети на 1 юли 1977 г. и да се прилагат от 1 януари 1978 г.;
като има предвид, че позиция 05.06 е премахната по препоръка на Съвета по митническо сътрудничество; като има предвид, че продуктите от тази позиция се класират в подпозиция 05.15 B; като има предвид, че тази подпозиция е част от общата организация на пазара на определени продукти, изброени в приложение II към Договора; като има предвид, че приложното поле на тази обща организация на пазара следва да не се разширява, поради препоръката на Съвета по митническо сътрудничество;
като има предвид, че позиция 17.05 е премахната по препоръка на Съвета по митническо сътрудничество; като има предвид, че продуктите, които попадат в тази позиция, се класират в позиция 17.01 или 17.02 или в подпозиция 21.07 F;
като има предвид, че са необходими други изменения в номенклатурата за селскостопанските продукти, за да се гарантира нейното еднакво прилагане; като има предвид, че е необходимо да се изменят съответните регламенти; като има предвид, че тарифната номенклатура за селскостопанските продукти е включена в Общата митническа тарифа;
като има предвид, че Общата митническа тарифа може да бъде опростена;
като има предвид, че определени регламенти следва да бъдат изменени или приети;
като има предвид, че съгласно Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета от 18 май 1972 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (10), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1034/77 (11), и по-специално член 22 от него, изравнителна такса може да бъде налагана в допълнение към митото за краставици; като има предвид, че е необходимо да се измени Общата митническа тарифа;
като има предвид, че е подходящо, с оглед на яснотата, да се актуализират приложенията към изменените регламенти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
РАЗДЕЛ I
Зърнени култури
Член 1
В Регламент (ЕИО) № 2727/75 приложение А се заменя с приложение I към настоящия регламент, а приложение Б се изменя, както е показано в приложение II.
Член 2
Член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2742/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно производствено рефинансиране в секторите на зърнените култури и ориза (12), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2139/77 (13), се изменя, както следва:
-
„17.05 B“ се заличава и се заменя с „21.07 F II“.
Член 3
В Регламент (ЕИО) № 2743/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно системата за прилагане при съставните фуражи на базата на зърнени култури (14), в приложение I текстът към подпозиция 23.07 B се заменя със следното:
Код по ОМТ
Описание
23.07
Подсладени фуражи; други приготовления от вид, използвани при храненето на животни:
B. Други, съдържащи нишесте, глюкоза или глюкозен сироп, попадащи в подпозиции 17.02 B и 21.07 F II, или млечни продукти (попадащи в позиции 04.01, 04.02, 04.03 или 04.04 или в подпозиция 17.02 А или 21.07 F I):
I. (Без промяна)
Член 4
Регламент (ЕИО) № 2744/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно системата за внос и износ на продукти, получени от зърнени култури и ориз (15), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 832/76 (16), се изменя, както следва:
1.
В член 5, параграф 1 и член 8:
-
„11.06 B“ се заличава и се заменя с „11.04 C II“,
-
„17.05 B“ се заличава и се заменя с „21.07 F II“.
2.
В член 9, параграф 1:
-
„11.06 А“ се заличава и се заменя с „11.04 C I“,
-
„17.05 B“ се заличава и се заменя с „21.07 F II“.
3.
В член 9, параграф 3:
-
„11.06 B“ се заличава и се заменя с „11.04 C II“.
4.
В приложение I:
а)
текстът в колони 1 и 2 в позиции 11.02, 11.06 и 17.02 се заменя със следното:
Код по ОМТ
Описание
Основен продукт
Коефициент
Фиксиран компонент (е.с./тон)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
11.02
Зърнен булгур и зърнено брашно; други обработени зърна от зърнени култури (например олющени, изчистени, смелени на дребно или натрошени на едро, но без по-нататъшна обработка), без ориз, попадащи в позиция 10.06; зародиши от зърнени култури, цели, олющени или смлени (17):
Няма промяна
А.
(Няма промяна)
B.
C.
D.
E.
F.
G.
11.04
Брашно от сушени бобови зеленчуци, попадащи в позиция 07.05, или от плодове, попадащи в която и да е позиция в глава 8; брашно и едро брашно от саго и от корени и грудки, попадащи в позиция 07.06:
Няма промяна
C. Брашно и едро брашно от саго и от корени и грудки, които попадат под позиция 07.06:
I. Денатурирани (18)
II. Други:
а) За производство на нишесте (18)
б) Други
17.02
Други захари в твърда форма; захарни сиропи, несъдържащи добавени есенции или оцветяващи вещества; изкуствен мед, смесен или не с природен мед; карамел:
Няма промяна
B. Глюкоза и глюкозен сироп:
II. Други:
а) Глюкоза във формата на бял кристален прах, слепен или не
б) Други
б)
позиция 17.05 се заличава и се заменя с нова подпозиция 21.07 F, текстът на която е, както следва:
Код по ОМТ
Описание
Основен продукт
Коефициент
Фиксиран компонент (е.с./тон)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
21.07 Е
Захарни сиропи с добавени есенции и оцветяване:
II. Глюкозен сироп
Царевица
1,61
55,00
Член 5
В Регламент (ЕИО) № 2747/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общите правила, които се прилагат в случай на нарушение на пазара на зърнени култури (19), член 3, параграф 2 се изменя, както следва:
-
„17.05 B“ се заличава и се заменя с „21.07 F II“.
Член 6
В Регламент (ЕИО) № 2758/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общите правила относно компонентите, които гарантират защитата на преработващата индустрия в секторите на зърнените култури и ориза, и фиксирането на тези компоненти по отношение на новите държави-членки (20) приложение I се изменя, както следва:
1.
Позиции № 11.02, 11.06 и 17.02 се заменят със следното:
Код по ОМТ
Описание
Фиксиран компонент (е.с./тон)
11.02
Зърнен булгур и зърнено брашно; други обработени зърна от зърнени култури (например олющени, изчистени, смелени на дребно или натрошени на едро, но без по-нататъшна обработка), без ориз, попадащи в позиция 10.06; зародиши от зърнени култури, цели, олющени или смлени:
А.
(Няма промяна)
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Няма промяна
11.04
Брашно от сушени бобови зеленчуци, попадащи в позиция 07.05, или от плодове, попадащи в която и да е позиция в глава 8; брашно и едро брашно от саго и от корени и грудки, кпопадащи в позиция 07.06:
Няма промяна
C. Брашно и едро брашно от саго и от корени и грудки, попадащи в позиция № 07.06:
I. Денатурирани (21)
II. Други:
а) За производство на нишесте (21)
б) Други
17.02
Други захари в твърда форма; захарни сиропи, несъдържащи добавени есенции или оцветяващи вещества; изкуствен мед, смесен или не с природен мед; карамел:
Няма промяна
B. Глюкоза и глюкозен сироп:
III. Други:
а) Глюкоза във формата на бял кристален прах, слепен или не
б) Други
2.
Позиция 17.05 се заличава и се заменя с нова подпозиция 21.07 F, текстът на която е следният:
Код по ОМТ
Описание
Фиксиран компонент (е.с./тон)
21.07 F
Захарни сиропи с добавени есенции и оцветяване:
II. Глюкозен сироп
55,00
3.
Текстът на първите две колони в подпозиция 23.07 B се заменя със следното:
Код по ОМТ
Описание
Общността, както е създадена първоначално
Дания
Ирландия
Великобритания
Фиксиран компонент (е.с/тон)
23.07
Подсладени фуражи; други приготовления от вид, използвани при храненето на животни:
Без промяна
B. Други, съдържащи нишесте, глюкоза или глюкозен сироп, попадащи в подпозиции 17.02 B и 21.07 F II, или млечни продукти (попадащи в позиции 04.01, 04.02, 04.03 или 04.04 или в подпозиции 07.02 А или 21.07 F I):
I. (Без промяна)
РАЗДЕЛ II
Вино
Член 7
Приложение IV към Регламент (ЕИО) № 816/70 на Съвета от 28 април 1970 г. относно допълнителните разпоредби за общата организация на пазара на вино (22), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2211/77 (23) се изменя съгласно приложение III към настоящия регламент.
РАЗДЕЛ III
Мляко и млечни продукти
Член 8
В Регламент (ЕИО) № 804/68 член 1 се изменя, както следва:
1.
Текстът в буква д) се заменя със следното:
„д)
17.02
Други захари в твърда форма; захарни сиропи, несъдържащи добавени есенции или оцветяващи вещества; изкуствен мед, смесен или не с природен мед; карамел:
А. (Без промяна)“.
2.
Текстът в буква е) се заменя със следното:
„е)
21.07Е
Захарни сиропи с добавени есенции и оцветяващи вещества:
III. Лактозен сироп.“
3.
В Регламент (ЕИО) № 804/68 приложението се изменя, както следва:
а)
текстът на позиция 17.02 се заменя със следното:
„17.02
Други захари в твърда форма; захарни сиропи, несъдържащи добавени есенции или оцветяващи вещества; изкуствен мед, смесен или не с природен мед; карамел:
А. (Без промяна)“.
б)
текстът на позиция 19.02 се заменя със следното:
„19.02
Екстракт от малц; приготовления от брашно, едро брашно, нишесте или екстракт от малц, от вид, използвани за храна за бебета или за диетични или кулинарни цели, съдържащи по-малко от 50 % от теглото какао:
B. Други (например различни от екстракт от малц)“.
Член 9
1. В Регламент (ЕИО) № 823/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. относно определянето на групите продукти и специалните разпоредби за изчисляване на облаганията за млякото и млечните продукти (24), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1638/77 (25), приложение I се изменя, както следва:
Група 12: „17.05 А“ се заменя с „21.07 F I“.
2. В Регламент (ЕИО) № 823/68 приложение II се изменя, както следва:
а)
текстът на позиция 17.02 се заменя със следното:
Код по ОМТ
Описание
17.02
Други захари в твърда форма; захарни сиропи, несъдържащи добавени есенции или оцветяващи вещества; изкуствен мед, смесен или не с природен мед; карамел:
А. Лактоза и лактозен сироп:
II. Други (от тези, съдържащи в сухо състояние 99 % или повече от теглото на чистия продукт)
б)
текстът на позиция 17.05 се заменя със следния текст за подпозиция 21.07 F:
Код по ОМТ
Описание
21.07
F. Захарни сиропи с добавени есенции и оцветяващи вещества:
I. Лактозен сироп
в)
в подпозиция 23.07 B „17.05 B“ се заменя с „21.07 F II“.
г)
в бележка под линия (8) „17.05 А“ се заменя с „21.07 F I“.
РАЗДЕЛ IV
Определени продукти, изброени в приложение II към Договора
Член 10
В Регламент (ЕИО) № 827/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. относно общата организация на пазара на определени продукти, изброени в приложение II към Договора (26), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 425/77 (27), приложението се изменя, както следва:
1.
Текстът на подпозиция 05.15 B се заменя със следното:
„05.15
ex B. Други, без мускули и сухожилия, обелки и подобни отпадъци от сурови кожи на животни.“
2.
Текстът на позиции 11.03 и 11.04 се заменя със следното:
„11.04
Брашно от сушени бобови зеленчуци, попадащи в позиция 07.05, или от плодове, попадащи в някоя от позициите в глава 8; брашно и едро брашно от саго и от корени и грудки, попадащи в позиция 07.06:
А. Брашно от сушени бобови зеленчуци, попадащи в 07.05
B. Брашно от плодове, попадащи в някоя от позициите в глава 8.“
3.
Текстът на позиция 12.08 се заменя със следния текст:
„12.08
Корени от цикория, пресни или сушени, цели или нарязани, непечени; рожков, пресен или сушен, натрушен на едро или не или смлени, но необработен повече; ядки от плодове и други зеленчукови продукти от вид, използван предимно за храна на хора, които не попадат в никоя друга позиция:
B. Рожкови
C. Семена от рожкови
D. Кайсии, праскови или костилки от сливи и ядки от тях
E. Други.“
РАЗДЕЛ V
Захар и изоглюкоза
Член 11
Регламент (ЕИО) № 3330/74 се изменя, както следва:
1.
В член 1, параграф 1:
а)
в английската версия на буква а), позиция 17.01 думите „захар от захарно цвекло и тръстикова захар, твърда“ се заменят с думите „захар от захарно цвекло и тръстикова захар, в твърдо състояние“;
б)
текстът на буква в) се заменя със следното:
„в)
17.03 Меласа“;
в)
текстът на буква г) се заменя със следното:
„г)
17.02 C, D II, E и F
Други захари в твърда форма (невключващи лактоза, глюкоза или изоглюкоза); захарни сиропи, несъдържащи добавени есенции или оцветяващи вещества (и невключващи лактоза, глюкоза или изоглюкоза); изкуствен мед, смесен или не с природен мед; карамел
21.07 F IV
Захарни сиропи с добавени есенции или оцветяващи вещества (различни от лактозен, глюкозен или изоглюкозен сиропи.“
2.
Текстът на член 1, параграф 2 се заменя със следното:
„2. За целите на настоящия регламент:
-
„бяла захар“ означава захар, без добавени есенции или оцветяващи вещества, съдържаща, в сухо състояние, 99,5 % или повече от теглото захароза, определено чрез поляриметричен метод,
-
„сурова захар“ означава захар, без добавени есенции или оцветяващи вещества, съдържаща, в сухо състояние, по-малко от 99,5 % от теглото захароза, определено чрез поляриметричен метод.“
3.
Приложение I към Регламент (ЕИО) № 3330/74 се изменя, както следва:
В позиция 19.02 думата „приготовления“ се заменя с думите: „Екстракт от малц; приготовления“. Добавя се следното:
B. Други“
Член 12
Регламент (ЕИО) № 765/68 на Съвета от 18 юни 1968 г. относно общите правила за производственото рефинансиране за захар, използвана в химическата индустрия (28), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3138/76 (29), се изменя, както следва:
1.
Приложение I
а)
„ex 17.02 D“ се заличава и се заменя с „ex 17.02 D II“;
б)
„ex 29.35 T“ се заличава и се заменя с „ex 29.35 Q“;
в)
„38.19 R“ се заличава и се заменя с „ex 38.19 U“.
2.
Приложение III
а)
„29.35 L“ се заличава и се заменя с „29.35 IJ“;
б)
„ex 29.35 T“ се заличава и се заменя с „ex 29.35 Q“;
в)
„ex 32.02“ се заличава и се заменя с „ex 32.01 B“;
г)
„ex 38.11 C“ се заличава и се заменя с „ex 38.11 D“;
д)
„ex 38.19 T“ се заличава и се заменя с „ex 38.19 U“;
е)
„ex 39.01 C VIII“ се заличава и се заменя с „ex 39.01 C VII“.
Член 13
В Регламент (ЕИО) № 1111/77 на Съвета от 17 май 1977 г. относно общите разпоредби за изоглюкоза (30) член 1 се изменя, както следва:
Текстът на подпозиция 17.05 C I се заменя със следната подпозиция:
„21.07 F III Изоглюкозни сиропи с добавени есенции и оцветяващи вещества“.
РАЗДЕЛ VI
Риба
Член 14
Приложение V към Регламент (ЕИО) № 100/76 на Съвета от 19 януари 1976 г. относно общата организация на пазара на рибни продукти (31), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2429/76 (32), се изменя, както следва:
1.
Текстът на подпозиция 03.03 А I се заменя със следния текст в английската версия:
Код по ОМТ
Описание
03.03
А. Раковидни животни:
1. Рак от родовете Palinurus, Panulirus и Jasus
2.
Текстът на подпозиция 05.15 А се заменя със следното:
Код по ОМТ
Описание
05.15
А. Риба, раковидни животни и мекотели
РАЗДЕЛ VII
Масла и мазнини
Член 15
Регламент № 136/66/ЕИО се изменя, както следва:
1.
Член 1, параграф 2, буква б):
„15.17 B“ се заличава и се заменя с „15.17 B II“.
2.
Член 1, параграф 2, буква г):
в немската версия на подпозиция 07.02 А, думата „gekocht“ се заменя с думата „gegart“.
3.
Член 1, параграф 2, буква г):
в нидерландската версия на подпозиция 07.02 А се добавят думите „of gebakken“.
4.
Член 1, параграф 2, буква д):
„15.17 А“ се заличава и се заменя с „15.17 B I“.
Член 16
Регламент (ЕИО) № 443/72 на Съвета от 29 февруари 1972 г. относно облаганията, налагани на рафинираното маслиново масло (33) се изменя, както следва:
1.
В първо тире от член 6, параграф 2 и първо тире от член 7, параграф 2 „15.17 А I“ се заличава и се заменя с „15.17 B I а)“.
2.
Във второ тире от член 6, параграф 2 и второ тире от член 7, параграф 2 „15.17 А II“ се заличава и се заменя с „15.17 B I б)“.
3.
В член 8 „15.17 А“ се заличава и се заменя с „15.17 B I“.
РАЗДЕЛ VIII
Общи разпоредби
Член 17
Регламент (ЕИО) № 950/68 за Общата митническа тарифа се изменя, както е показано в приложение IV.
Член 18
Настоящият регламент влиза в сила от 1 януари 1978 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 ноември 1977 година.

Labels: 3
6