Document ID: 32010R0053

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 23/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 14ης Ιανουαρίου 2010
περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων και περί τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1359/2008, (ΕΚ) αριθ. 754/2009, (ΕΚ) αριθ. 1226/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1287/2009
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά (1), και ιδίως το άρθρο 11,
την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, εκδίδει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.
(2)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (2), καλεί το Συμβούλιο να καθορίσει μέτρα που θα διέπουν την πρόσβαση σε ύδατα και πόρους, καθώς και την αειφόρο άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές, τεχνικές και οικονομικές γνωμοδοτήσεις, και, ιδίως, τις εκθέσεις που καταρτίζει η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).
(3)
Εμπίπτει στο Συμβούλιο να καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να διανέμονται μεταξύ των κρατών μελών έτσι ώστε να διασφαλίζεται σε κάθε κράτος μέλος σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, για κάθε απόθεμα ή τύπο αλιείας, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Επιπλέον, για να καθορισθούν οι βέλτιστες αλιευτικές δυνατότητες και να εφαρμοσθούν αποτελεσματικά, θα πρέπει να καθορισθούν ορισμένοι όροι που αποτελούν ζωτικής σημασίας στοιχείο τους και συνδέονται λειτουργικά με αυτές.
(4)
Τα TAC θα πρέπει να καθορισθούν με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών και κοινωνικοοικονομικών πτυχών, με παράλληλη εξασφάλιση δίκαιης μεταχείρισης μεταξύ των αλιευτικών κλάδων. Ως προς αυτό, είναι αναγκαίο να ληφθούν υπόψη οι γνώμες που εκφράσθηκαν στη διάρκεια των διαβουλεύσεων με τους ενδιαφερομένους, ιδίως κατά τη συνάντηση της 23ης Ιουλίου 2009 με την Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, τα ενδιαφερόμενα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια και τα κράτη μέλη και κατά τη συνάντηση της 29ης Σεπτεμβρίου 2009 με την Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας και τα ενδιαφερόμενα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια.
(5)
Για τα αποθέματα που υπόκεινται σε ειδικά πολυετή σχέδια, τα TAC θα πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω σχέδια. Κατά συνέπεια, τα TAC για τα αποθέματα μερλούκιου, καραβίδας, γλώσσας στον Βισκαϊκό κόλπο, στη Δυτική Μάγχη και στη Βόρειο Θάλασσα, χωματίδας στη Βόρειο Θάλασσα, ρέγγας στα δυτικά της Σκωτίας και γάδου στο Kattegat, στη Βόρειο Θάλασσα, στο Skagerrak, στην Ανατολική Μάγχη, στα δυτικά της Σκωτίας και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας θα πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (3), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο (4),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος για τη βιώσιμη εκμετάλλευση του αποθέματος γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο (5), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος γλώσσας στη Δυτική Μάγχη (6), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τύπους αλιείας που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα ευρωπαϊκής χωματίδας και γλώσσας στη Βόρεια Θάλασσα (7), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού (8), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (9), αντιστοίχως.
(6)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.
(7)
Οι αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες δεν θα πρέπει να περιληφθούν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τις δραστηριότητες που διεξάγονται με σκάφη τα οποία συμμετέχουν σε πρωτοβουλίες σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία.
(8)
Για ορισμένα είδη, όπως ορισμένα είδη καρχαριών, ακόμη και περιορισμένης κλίμακας αλιευτική δραστηριότητα θα μπορούσε να συνεπάγεται σοβαρό κίνδυνο για τη διατήρησή τους. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να οριστούν μηδενικές αλιευτικές δυνατότητες γι’ αυτά τα είδη, μέσω γενικής απαγόρευσης για την αλίευση αυτών των ειδών.
(9)
Είναι αναγκαίο να καθορισθούν τα ανώτατα όρια της μέγιστης επιτρεπτής αλιευτικής προσπάθειας για το 2010 σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2007, το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 676/2007, τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και τα άρθρα 5 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009, λαμβανομένου ταυτόχρονα υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 754/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 (10).
(10)
Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να διατηρηθεί και να αναθεωρηθεί το σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών ICES IIa, IIIa και IV.
(11)
Με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του ICES και σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις στο πλαίσιο της Σύμβασης Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC), είναι αναγκαίο να περιορισθεί η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων.
(12)
Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (11), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1986, που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (12), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (13), το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (15), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (16),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (18), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (19), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση σχεδίου ανάκτησης του χάλιμπατ της Γροιλανδίας στο πλαίσιο της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (21),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την ηλεκτρονική καταχώρηση και αναφορά αλιευτικών δραστηριοτήτων καθώς και για τα μέσα τηλεπαρακολούθησης (22), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (23), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 520/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση τεχνικών μέτρων διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (24), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΝΑFO) (25), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (26), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας (27),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1077/2008 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2008, περί της θέσπισης λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 του Συμβουλίου σχετικά με την ηλεκτρονική καταχώριση και αναφορά αλιευτικών δραστηριοτήτων, καθώς και για τα μέσα τηλεπαρακολούθησης (28), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (αναδιατύπωση) (29), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.217/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (αναδιατύπωση) (30)· τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 218/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (αναδιατύπωση) (31), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 302/2009 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (32).
(13)
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα με τη Νορβηγία (33), τις Νήσους Φερόε (34), και τη Γροιλανδία (35), η Ένωση πραγματοποίησε διαβουλεύσεις για τα αλιευτικά δικαιώματα με τους εταίρους αυτούς. Οι διαβουλεύσεις με τη Γροιλανδία ολοκληρώθηκαν στις 25 Νοεμβρίου 2009 με τον καθορισμό των διαθέσιμων αλιευτικών δυνατοτήτων για το 2010 για τα σκάφη της ΕΕ στα ύδατα της Γροιλανδίας. Οι διαβουλεύσεις με τις Νήσους Φερόε και τη Νορβηγία δεν έχουν ολοκληρωθεί και οι διακανονισμοί για το 2010 με τους εταίρους αυτούς αναμένεται να ολοκληρωθούν στις αρχές του 2010. Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων της Ένωσης, παρέχοντας ταυτόχρονα την απαραίτητη ευελιξία για τη σύναψη των εν λόγω διακανονισμών στις αρχές του 2010, είναι σκόπιμο η Ένωση να καθορίσει προσωρινά τις αλιευτικές δυνατότητες για τα αποθέματα που υπάγονται στους εν λόγω διακανονισμούς εν αναμονή της σύναψής τους.
(14)
Η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορες οργανώσεις αλιείας και συμμετέχει σε άλλες οργανώσεις ως συνεργαζόμενο μη μέρος. Επιπλέον, δυνάμει της πράξης προσχωρήσεως του 2003 οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει προηγουμένως η Δημοκρατία της Πολωνίας, όπως η Σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των πόρων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην Κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα αποτελούν, από την ημερομηνία προσχωρήσεως της Πολωνίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, αντικείμενο διαχείρισης από την Ένωση. Οι εν λόγω οργανώσεις αλιείας έχουν υποδείξει τη θέσπιση για το 2010 διάφορων μέτρων, συμπεριλαμβανομένων των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σκάφη της ΕΕ. Οι εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να υλοποιηθούν από την Ένωση.
(15)
Στην ετήσια συνεδρίασή της το 2009, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) δεν ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, και παρόλο που η Ένωση δεν είναι μέλος της IATTC, είναι αναγκαίο να ρυθμισθούν οι αλιευτικές δυνατότητες για να εξασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία της IATTC.
(16)
Στην ετήσια συνεδρίασή της το 2009, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες όπου εμφαίνεται η υποχρησιμοποίηση και υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλόμενων μερών της ICCAT. Στην ίδια συνάρτηση, η ICCAT εξέδωσε απόφαση όπου διαπιστώνεται ότι, κατά το έτος 2008, η Ένωση δεν εκμεταλλεύτηκε πλήρως την ποσόστωση που της αναλογούσε για το βόρειο και το νότιο ξιφία, το μεγαλόματο τόνο και το βόρειο μακρόπτερο τόνο. Προς συμμόρφωση με τις αναπροσαρμογές των ποσοστώσεων της Ένωσης που όρισε η ICCAT, είναι ανάγκη να κατανεμηθούν οι αλιευτικές δυνατότητες που απορρέουν από αυτή την υποχρησιμοποίηση βάσει της αντίστοιχης συνεισφοράς κάθε κράτους μέλους στην υποχρησιμοποίηση αυτή, χωρίς αλλαγή της κλείδας κατανομής που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό για την ετήσια απονομή των TAC. Κατά την ίδια συνεδρίαση, τροποποιήθηκε το Σχέδιο ανάκαμψης του πληθυσμού του ερυθρού τόνου, εγκρίθηκε δε επίσης μια σύσταση της ICCAT για τη διατήρηση των μεγαλόφθαλμων αλεπόσκυλων. Ως συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, τα μέτρα αυτά είναι ανάγκη να υλοποιηθούν.
(17)
Κατά την τρίτη διεθνή συνάντηση για τη δημιουργία περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας στις ανοιχτές θάλασσες του Νοτίου Ειρηνικού (SPRMFO), που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2007, οι συμμετέχοντες ενέκριναν προσωρινά μέτρα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι αλιευτικές δυνατότητες, για να ρυθμίσουν τις αλιευτικές δραστηριότητες για πελαγικά είδη και τύπους αλιείας βυθού στην εν λόγω περιοχή, εν αναμονή της συγκρότησης περιφερειακής οργάνωσης. Τα μέτρα αυτά αναθεωρήθηκαν κατά την όγδοη διεθνή συνάντηση για τη δημιουργία της SPRFMO, τον Νοέμβριο του 2009. Τα προσωρινά αυτά μέτρα, σύμφωνα με την επιτευχθείσα από τους συμμετέχοντες συμφωνία, είναι εθελοντικά και όχι νομικώς δεσμευτικά δυνάμει του διεθνούς δικαίου. Παρ’ όλα αυτά, και δεδομένων των συναφών διατάξεων της Συμφωνίας των Ηνωμένων Εθνών περί ιχθυαποθεμάτων, είναι σκόπιμο να ενσωματωθούν τα εν λόγω μέτρα στο ενωσιακό δίκαιο.
(18)
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2009, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε όρια αλιευμάτων για δύο ακόμη ιχθυαποθέματα της ζώνης της σύμβασης SEAFO. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω ορίων αλιευμάτων στο ενωσιακό δίκαιο.
(19)
Για λόγους συνοχής, θα πρέπει να επιτραπεί σε ορισμένα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών να αλιεύουν στα ύδατα της ΕΕ υπό ορισμένους όρους και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 και τις διατάξεις εφαρμογής του.
(20)
Στα πλαίσια του καθορισμού αλιευτικών δυνατοτήτων και σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, το Συμβούλιο δύναται, βάσει πληροφοριών παρεχόμενων από κράτη μέλη και αξιολογούμενων από την ΕΤΟΕΑ, να εξαιρεί ορισμένες ομάδες σκαφών από την εφαρμογή του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας, στον εν λόγω κανονισμό, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για τα αλιεύματα και τις απορρίψεις γάδου των εν λόγω σκαφών, ότι το ποσοστό επί τοις εκατό των αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνει το 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων κάθε σχετικής ομάδας σκαφών, και ότι η συμπερίληψη αυτών των ομάδων σκαφών στο καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου. Η Πολωνία παρέσχε πληροφορίες σχετικά με τις αλιεύσεις γάδου από ομάδα σκαφών αποτελούμενη από ένα αλιευτικό που αλιεύει μαύρο μπακαλιάρο στη Βόρεια Θάλασσα με τράτες βυθού με μάτια μεγέθους 100mm ή άνω. Το Ηνωμένο Βασίλειο παρέσχε πληροφορίες σχετικά με τις αλιεύσεις γάδου από δύο ομάδες σκαφών που χρησιμοποιούν τράτες βυθού στα δυτικά της Σκωτίας. Βάσει των πληροφοριών αυτών, όπως αξιολογήθηκαν από την ΕΤΟΕΑ, είναι δυνατόν να καθορισθεί ότι το ποσοστό αλιευμάτων γάδου, συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων, αυτών των ομάδων σκαφών δεν υπερβαίνει το 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων τους. Δεδομένου επιπλέον ότι τα ήδη εφαρμοζόμενα μέτρα ελέγχου και παρακολούθησης εξασφαλίζουν τον έλεγχο και την παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων αυτών των ομάδων σκαφών και εκτιμώντας ότι η συμπερίληψή τους στις ομάδες αυτές θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου, ενδείκνυται να εξαιρεθούν αυτές οι ομάδες σκαφών από την εφαρμογή του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και να ορισθούν αναλόγως τα όρια προσπάθειας για τα συγκεκριμένα κράτη μέλη.
(21)
Σύμφωνα με το άρθρο 291 της Συνθήκης, τα αναγκαία μέτρα για τον καθορισμό των ορίων αλιευμάτων για ορισμένα βραχύβια αποθέματα θα πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των ορίων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (36),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ I
ΠΕΔΊΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΊ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι ακόλουθες αλιευτικές δυνατότητες και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με τη χρησιμοποίηση αυτών των αλιευτικών δυνατοτήτων:
-
για το έτος 2010, οι αλιευτικές δυνατότητες για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, και
-
για το έτος 2011, ορισμένοι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και, για τις περιόδους που ορίζονται στο τμήμα 2 του κεφαλαίου ΙΙΙ του τίτλου ΙΙ και στα Παραρτήματα ΙΕ και V, οι αλιευτικές δυνατότητες για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής.
2. Ο παρών κανονισμός καθορίζει επίσης προσωρινές αλιευτικές δυνατότητες για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που υπάγονται στις διμερείς αλιευτικές συμφωνίες με τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε, εν αναμονή των διαβουλεύσεων όσον αφορά τους διακανονισμούς για το 2010.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Εάν δεν ορίζεται άλλως, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
α)
«στα σκάφη της ΕΕ», και
β)
σε αλιευτικά σκάφη, τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («σκάφη τρίτων χωρών» («ύδατα ΕΕ»).
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός με εξαίρεση την υποσημείωση 1 του πίνακα στο Μέρος Β του Παραρτήματος V, δεν εφαρμόζονται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του κράτους μέλους του οποίου τη σημαία φέρει το συγκεκριμένο σκάφος και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα. Τα κράτη μέλη που διεξάγουν αλιευτικές δραστηριότητες για σκοπούς επιστημονικών ερευνών ενημερώνουν την Επιτροπή, τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα, το ICES και την ΕΤΟΕΑ για όλα τα αλιεύματα αυτών των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
3. Η παράγραφος 2 δεν ισχύει για τις αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που συμμετέχουν σε πρωτοβουλίες σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, όπου η αλιεία αυτή επωφελείται από πρόσθετες ποσοστώσεις.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, επί πλέον των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:
α)
ως «σκάφη της ΕΕ» νοούνται τα αλιευτικά σκάφη που ορίζονται στο άρθρο 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
β)
ως «ύδατα της ΕΕ» νοούνται τα ύδατα που ορίζονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
γ)
ως «συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα» (TAC) νοείται η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·
δ)
ως «ποσόστωση» νοείται η αναλογία των TAC που διατίθεται στην Ένωση, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες·
ε)
ως «διεθνή ύδατα» νοούνται τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·
στ)
ως «μέγεθος ματιών» νοείται το μέγεθος ματιών, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/2008 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 όσον αφορά τον προσδιορισμό του μεγέθους των ματιών και τη μέτρηση του πάχους του νήματος των διχτυών αλιείας (37)·
ζ)
ως «μητρώο αλιευτικών σκαφών της ΕΕ» νοείται το μητρώο που θεσπίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 15 της παραγράφου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
η)
ως «ημερολόγιον αλιείας» νοείται το ημερολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2009.
Άρθρο 4
Αλιευτικές ζώνες
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:
α)
Οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 218/2009·
β)
«Skagerrak» είναι η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και, στη συνέχεια, εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·
γ)
«Kattegat» είναι η περιοχή που οριοθετείται προς βορρά από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·
δ)
«Κόλπος του Κάδιξ» είναι η περιοχή της ζώνης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7° 23′48″Δ·
ε)
Οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/·
ζ)
Οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.217/2009 ·
η)
Η περιοχή της σύμβασης SEAFO (Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού) είναι αυτή που ορίζεται στη Σύμβαση σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στο νοτιοανατολικό Ατλαντικό ωκεανό (38)·
θ)
Η περιοχή της σύμβασης ICCAT (Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού) είναι αυτή που ορίζεται στη διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (39)·
ι)
Η περιοχή της σύμβασης CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) είναι αυτή που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004·
ια)
Η περιοχή της σύμβασης IATTC (Παναμερικανική Σύμβαση Τροπικού Τόνου) είναι αυτή που ορίζεται στη σύμβαση για την ενίσχυση της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου που ιδρύθηκε βάσει της σύμβασης του 1949 μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας της Κόστα Ρίκα (40)·
ιβ)
Η περιοχή της σύμβασης IOTC (Επιτροπή Τόνου του Ινδικού Ωκεανού) είναι αυτή που ορίζεται στη συμφωνία σχετικά με τη σύσταση επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού (41)·
ιγ)
Ως «περιοχή της σύμβασης SPFO (Περιφερειακή Οργάνωση Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού)» νοείται η περιοχή ανοικτής θάλασσας νότια της 10ης μοίρας Β. πλάτους, βόρεια της ζώνης της σύμβασης CCAMLR, ανατολικά της ζώνης της σύμβασης SIOFA, όπως ορίζεται στην αλιευτική συμφωνία του Νότιου Ινδικού Ωκεανού (42), και δυτικά των αλιευτικών περιοχών που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών της Νότιας Αμερικής·
ιδ)
Η περιοχή της σύμβασης WCPFC (Σύμβαση Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού) είναι αυτή που ορίζεται στη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (43)·
ιε)
Ως «ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης» νοείται η περιοχή ανοικτής θάλασσας της Βεριγγείου Θαλάσσης πέραν των 200 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης, από τις οποίες μετράται το πλάτος των χωρικών υδάτων των παράκτιων κρατών της Βεριγγείου Θαλάσσης.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΈΣ ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΆΦΗ ΤΗΣ ΕΕ
ΚΕΦΆΛΑΙΟ I
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 5
Όρια αλιευμάτων και κατανομές
1. Τα όρια αλιευμάτων για τα σκάφη της ΕΕ στα ύδατα της ΕΕ ή σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, η κατανομή των ορίων αυτών μεταξύ των κρατών μελών και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο Παράρτημα I.
2. Επιτρέπεται στα σκάφη της ΕΕ να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen, υπό τους όρους του άρθρου 12 και του Παραρτήματος ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 και των διατάξεων εφαρμογής του.
3. Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων όσον αφορά τα αμμόχελα στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών ICES IIa, IIIa και IV σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του Παραρτήματος II-Δ.
4. Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στα ύδατα Γροιλανδίας των ζωνών ICES V και XIV που διατίθενται για την Ένωση σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθορισθεί το εν λόγω TAC.
5. Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα σύκου της Νορβηγίας στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών ICES IIa, IIIa και IV, καθώς και για το απόθεμα παπαλίνας στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών ICES IIa και IV, βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που θα συγκεντρωθούν κατά το πρώτο εξάμηνο του 2010.
6. Ως επακόλουθο της αναθεώρησης του αποθέματος για το σύκο Νορβηγίας σύμφωνα με την παράγραφο 5, η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα του είδους νταούκι Ατλαντικού στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa, IIIa και IV, καθώς και για τα αποθέματα εγκλεφίνου στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa, III και IV, προκειμένου να λάβει υπόψη της τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα βιομηχανικής χρήσης στο πλαίσιο της αλιείας του είδους σύκο της Νορβηγίας.
7. Η Επιτροπή δύναται να ορίσει όρια αλιευμάτων για το απόθεμα γαύρου της ζώνης ICES VIII σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, υπό το πρίσμα των επιστημονικών στοιχείων που θα συλλεγούν κατά το πρώτο εξάμηνο του 2010.
Άρθρο 6
Απαγορευμένα είδη
Απαγορεύεται στα σκάφη της ΕΕ να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη:
α)
Καρχαρία προσκυνητή (Cetorinhus maximus) και λευκό καρχαρία (Carcharodon carcharias) σε όλα τα ύδατα της ΕΕ και τα μη ενωσιακά ύδατα·
β)
Ρίνα (Squatina squatina) σε όλα τα ύδατα της ΕΕ ·
γ)
Γκριζόβατο (Dipturus batus) στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX και X,
δ)
Κυματόβατο (Raja undulata) και λευκόβατο (Rostroraja alba) στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών VI, VII, VIII, IX και X, και
ε)
Καρχαρία λάμνα (Lamna nasus) στα διεθνή ύδατα.
Άρθρο 7
Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές
1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο Παράρτημα Ι, δεν θίγει:
α)
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
β)
τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 ή με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008·
γ)
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·
δ)
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·
ε)
τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 105, 106 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
2. Εκτός αν ορίζεται άλλως στο Παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικό TAC, και το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 καθώς και το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.
Άρθρο 8
Όρια αλιευτικής προσπάθειας
Από 1ης Φεβρουαρίου 2010 έως την 31η Ιανουαρίου 2011, τα μέτρα για την αλιευτική προσπάθεια:
α)
του Παραρτήματος ΙΙ-Α εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Kattegat, στο Skagerrak, στο μέρος της ζώνης ICES IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat, στις ζώνες ICES IV, VIa, VIIa, VIId, καθώς και στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa και Vb·
β)
του Παραρτήματος ΙΙ-Β εφαρμόζονται στην αποκατάσταση του μερλούκιου και της καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ·
γ)
του Παραρτήματος II-Γ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη ζώνη ICES VIIe·
δ)
του Παραρτήματος ΙΙ-Δ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών ICES IIa, IIIa και IV.
Άρθρο 9
Όρια αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας για την αλιεία βαθέων υδάτων
1. Επιπλέον των ορίων αλιευμάτων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1359/2008 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2009 και το 2010, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (44), απαγορεύεται η αλίευση και διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση οποιασδήποτε αθροιστικής ποσότητας ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας άνω των 100 kg ανά θαλάσσιο ταξίδι, εκτός εάν το εν λόγω σκάφος διαθέτει άδεια αλιείας βαθέων υδάτων που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002.
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι υπόκεινται σε ειδική άδεια αλιείας βαθέων υδάτων οι αλιευτικές δραστηριότητες, κατά τις οποίες αλιεύονται και διατηρούνται επί του πλοίου ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας άνω των 10 τόνων ανά ημερολογιακό έτος από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.
3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2010, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 65 % της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων ή/και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στα Παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002. Η παρούσα παράγραφος ισχύει μόνο για τα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.
Άρθρο 10
Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων, διατηρούνται επί του σκάφους ή εκφορτώνονται μόνον εάν:
α)
τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή
β)
τα αλιεύματα εντάσσονται σε ποσόστωση της Ένωσης, η οποία δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και η εν λόγω ποσόστωση της Ένωσης δεν έχει εξαντληθεί.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται επί του σκάφους και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί:
α)
άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν
(i)
αλιεύονται αναμεμειγμένα με άλλα είδη με χρήση διχτυών, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο των 32 mm σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και
(ii)
τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση·
ή
β)
σκουμπριά, όταν
(i)
αλιεύονται αναμεμειγμένα με σαφρίδια ή σαρδέλες·
(ii)
δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και
(iii)
τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση.
3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν η ποσόστωση της Ένωσης δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στην ποσόστωση της Ένωσης, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που αλιεύθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 2.
4. Ο προσδιορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.
Άρθρο 11
Περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση ορισμένων αλιευτικών δυνατοτήτων
Κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31η Ιουλίου 2010, απαγορεύεται να αλιεύονται ή να διατηρούνται επί των σκαφών θαλάσσιοι οργανισμοί εκτός από τη ρέγγα, το σκουμπρί, τη σαρδέλα, το σαφρίδι, την παπαλίνα, το προσφυγάκι και το γουρλομάτη εντός της περιοχής που ορίζεται από λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
Σημείο
Γεωγραφικό πλάτος
Γεωγραφικό μήκος
1
52o 27’ Β
12o 19’ Δ
2
52o 40’ Β
12o 30’ Δ
3
52o 47’ Β
12o 39.600’ Δ
4
52o 47’ Β
12o 56’ Δ
5
52o 13,5’ Β
13o 53,830’ Δ
6
51o 22’ Β
14o 24’ Δ
7
51o 22’ Β
14o 03’ Δ
8
52o 10’ Β
13o 25’ Δ
9
52o 32’ Β
13o 07,500’ Δ
10
52o 43’ Β
12o 55’ Δ
11
52o 43’ Β
12o 43’ Δ
12
52o 38.800’ Β
12o 37’ Δ
13
52o 27’ Β
12o 23’ Δ
14
52o 27’ Β
12o 19’ Δ
Άρθρο 12
Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa
1. Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa, τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους, είναι νηολογημένα στην Ένωση και δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα.
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ύπαρξη κατάλληλου προγράμματος δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα της Ένωσης της ζώνης ICES IIa.
3. Τα αλιεύματα στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, στους οποίους υπάρχει πρόγραμμα δειγματοληψίας κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2.
Άρθρο 13
Διαβίβαση στοιχείων
Όταν, σύμφωνα με το άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.
ΚΕΦΆΛΑΙΟ II
Άδεια αλιείας σε ύδατα τρίτων χωρών
Άρθρο 14
Άδειες αλιείας
1. Ο ανώτατος αριθμός αδειών αλιείας για τα σκάφη της ΕΕ που αλιεύουν στα ύδατα τρίτης χώρας καθορίζεται στο Παράρτημα ΙΙΙ.
2. Εάν ένα κράτος μέλος μεταβιβάσει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο Παράρτημα ΙΙΙ, βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, η μεταβίβαση πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταβίβαση αδειών αλιείας και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν πρέπει να σημειώνεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών αλιείας για κάθε περιοχή αλιείας, ο οποίος καθορίζεται στο Παράρτημα ΙΙΙ.
ΚΕΦΆΛΑΙΟ III
Αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας
Τμήμα 1
Περιοχη της συμβασης ICCAT
Άρθρο 15
Περιορισμοί στον αριθμό των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο
Ο μέγιστος αριθμός των κατωτέρω σκαφών περιορίζεται σύμφωνα με τα καθοριζόμενα στο Παράρτημα IV:
-
θυνναλιευτικά της ΕΕ με καλάμι και με συρτή που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς ερυθρό τόνο (Thunnus thynnus) μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm στον Ανατολικό Ατλαντικό·
-
σκάφη παράκτιας μη βιομηχανικής αλιείας της ΕΕ που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς τόνο μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm στη Μεσόγειο·
-
σκάφη της ΕΕ που αλιεύουν τόνο στην Αδριατική Θάλασσα με σκοπό την εκτροφή και επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς τόνο μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm.
Άρθρο 16
Επιπλέον όροι για την απονεμόμενη στο Παράρτημα ID ποσόστωση ερυθρού τόνου
Επιπλέον των οριζόμενων στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009, η αλιεία ερυθρού τόνου με κυκλωτικά δίχτυα (γρι-γρι) απαγορεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο μεταξύ 15 Απριλίου και 15 Μαΐου 2010.
Άρθρο 17
Ερασιτεχνική αλιεία
Τα κράτη μέλη επιφυλάσσουν ειδική ποσόστωση ερυθρού τόνου για την ψυχαγωγική και αθλητική αλιεία, από τις ποσοστώσεις που τους αναλογούν σύμφωνα με το Παράρτημα ID.
Άρθρο 18
Καρχαρίες
1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ολόκληρου αλεπόσκυλου του είδους Alopias superciliosus, ή τεμαχίου τέτοιου ψαριού, σε οποιοδήποτε τόπο αλιείας.
2. Απαγορεύεται η διεξαγωγή κατευθυνόμενης αλιείας για αλεπόσκυλα του γένους Alopias spp.
Τμήμα 2
Περιοχη της συμβασης CCAMLR
Άρθρο 19
Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων
1. Η κατευθυνόμενη αλιεία με στόχο είδη του Μέρους Α του Παραρτήματος V απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα.
2. Για τις νέες και ερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του Μέρους Β του Παραρτήματος V εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που αναφέρονται σε αυτό.
Άρθρο 20
Ερευνητική αλιεία
1. Αλιευτικά σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους και νηολογημένα σε αυτό, τα οποία έχουν δηλωθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, μπορούν να συμμετέχουν σε ερευνητική αλιεία με παραγάδι με στόχο το είδος Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.
2. Όσον αφορά τις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές καθορίζονται στο Παράρτημα V, Μέρος Β. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται όταν τα σχετικά αλιεύματα φθάσουν τον καθορισμένο όριο αλιευμάτων και η αλιεία στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται για την υπόλοιπη περίοδο.
3. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m.
Άρθρο 21
Αλιεία κριλ κατά την αλιευτική περίοδο 2010/2011
1. Μόνο τα κράτη μέλη που είναι μέλη της Επιτροπής της CCAMLR μπορούν να αλιεύσουν κριλ (Euphasia superba) στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR κατά την αλιευτική περίοδο 2010/2011. Εφόσον το συγκεκριμένο κράτος μέλος προτίθεται να αλιεύσει κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR, κοινοποιεί στη γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, και οπωσδήποτε το αργότερο την 1η Ιουνίου 2010:
α)
την πρόθεσή του να αλιεύσει κριλ, χρησιμοποιώντας το μορφότυπο του Παραρτήματος V, Μέρος Γ·
β)
το έντυπο για τη διάταξη των διχτυών χρησιμοποιώντας το μορφότυπο του Παραρτήματος V, Μέρος Δ.
2. Στην κοινοποίηση της παραγράφου 1, περιλαμβάνονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 για κάθε σκάφος που λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος για συμμετοχή σε αλιεία κριλ.
3. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να αλιεύσουν κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR κοινοποιούν μόνο τα σκάφη που έχουν λάβει άδεια και τα οποία φέρουν τη σημαία τους τη στιγμή της κοινοποίησης.
4. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που δεν έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 3, εάν σκάφος στο οποίο έχει χορηγηθεί άδεια δεν μπορεί να συμμετάσχει λόγω νόμιμων επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή παρέχοντας:
α)
τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2 πλήρη στοιχεία του σκάφους (ή σκαφών) που προορίζεται για αντικατάσταση, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·
β)
συνοπτική αναφορά των λόγων που δικαιολογούν την αντικατάσταση και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.
5. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών ΠΛΑ αλιείας της CCAMLR.
Άρθρο 22
Απαγόρευση όλων των αλιευτικών δραστηριοτήτων
1. Βάσει κοινοποίησης από τη γραμματεία της CCAMLR για την απαγόρευση αλιευτικής δραστηριότητας λόγω εξαντλήσεως του οριζόμενου στο Παράρτημα IE TAC, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν στην περιοχή, στην περιοχή διαχείρισης, στην υποπεριοχή, στη διαίρεση, στη SSRU ή σε άλλη μονάδα διαχείρισης, μόλις υπάρξει κοινοποίηση απαγόρευσης, ανασύρουν όλα τα αλιευτικά εργαλεία από το νερό την ημερομηνία και ώρα της κοινοποιημένης απαγόρευσης.
2. Από τη στιγμή της λήψης της κοινοποίησης από τα σκάφη, δεν μπορούν να ποντιστούν άλλα παραγάδια εντός 24ώρου από την κοινοποιηθείσα ημερομηνία και ώρα. Εάν η κοινοποίηση ληφθεί λιγότερο από 24 ώρες πριν από την ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης, δεν μπορούν να ποντιστούν περαιτέρω παραγάδια μετά τη λήψη της κοινοποίησης.
3. Στην περίπτωση απαγόρευσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, κατά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1, όλα τα σκάφη αναχωρούν από την αλιευτική περιοχή μόλις ανασύρουν από το νερό όλα τα αλιευτικά τους εργαλεία.
4. Εάν ένα σκάφος αδυνατεί να ανασύρει όλα τα αλιευτικά εργαλεία του από το νερό την κοινοποιημένη ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης για λόγους:
(α)
ασφάλειας του σκάφους και του πληρώματος,
(β)
περιορισμών που οφείλονται σε αντίξοες καιρικές συνθήκες,
(γ)
παγοκάλυψης της θάλασσας, ή
(δ)
προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Ανταρκτικής,
απευθύνει κοινοποίηση για την κατάσταση στο κράτος μέλος της σημαίας του. Τα κράτη μέλη απευθύνουν ταχέως κοινοποίηση στη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή. Το σκάφος καταβάλλει ωστόσο κάθε δυνατή προσπάθεια για ανάσυρση των εργαλείων του από το νερό, το συντομότερο δυνατό.
5. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 4, τα κράτη μέλη εξετάζουν τις ενέργειες του σκάφους και αναφέρουν τα ευρήματά τους, σύμφωνα με τις οικείες εθνικές διαδικασίες, στη Γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι την παραμονή της επόμενης συνεδρίασης της CCAMLR. Στην τελική έκθεση αξιολογείται κατά πόσον το σκάφος κατέβαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για ανάσυρση όλων των αλιευτικών εργαλείων του από το νερό:
(α)
την κοινοποιημένη ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης, και
(β)
το συντομότερο δυνατό, μετά την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4.
6. Εάν ένα σκάφος δεν αναχωρήσει από την περιοχή απαγόρευσης αμέσως μετά την ανάσυρση όλων των αλιευτικών εργαλείων του από το νερό, το κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να ενημερωθούν περί τούτου η Γραμματεία της CCAMLR και η Επιτροπή.
Τμήμα 3
Περιοχη IOTC
Άρθρο 23
Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας σκαφών που αλιεύουν στη ζώνη IOTC
1. Ο μέγιστος αριθμός σκαφών της ΕΕ που αλιεύουν τροπικούς τόνους στην περιοχή IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα (GT) καθορίζονται στο Παράρτημα VI, σημείο 1.
2. Ο μέγιστος αριθμός σκαφών της ΕΕ που αλιεύουν ξιφία (Xiphias gladius) και μακρύπτερο τόνο (Thunnus alalunga) στη ζώνη IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα (GT) καθορίζονται στο Παράρτημα VI, σημείο 2.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να αλλάζουν τον αριθμό των σκαφών που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, ανά τύπο εργαλείου, εφόσον μπορούν να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλλαγή αυτή δεν έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας για τα αντίστοιχα αλιευτικά αποθέματα.
4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, στις περιπτώσεις προτεινόμενης μεταφοράς αλιευτικής ικανότητας στους στόλους τους, τα προς μεταφορά σκάφη περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της IOTC ή στο μητρώο σκαφών άλλων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας τόνου. Σκάφη που εμφανίζονται στον κατάλογο σκαφών εμπλεκομένων σε παράνομες, μη αναφερθείσες και μη ρυθμιζόμενες αλιευτικές δραστηριότητες (σκάφη ΠΛΑ) οποιασδήποτε περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας δεν μπορούν να μεταφέρονται.
5. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εφαρμογή των σχεδίων ανάπτυξης που έχουν κατατεθεί στην IOTC, τα κράτη μέλη μπορούν να αυξάνουν τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας που αναφέρονται στο παρόν άρθρο μόνον εντός των ορίων που καθορίζονται στα εν λόγω σχέδια ανάπτυξης.
Τμήμα 4
Περιοχη στην περιοχή της συμβασης SPRFMO
Άρθρο 24
Αλιεία πελαγικών ειδών - Περιορισμός αλιευτικής ικανότητας
Τα κράτη μέλη που επιδίδονταν ενεργά σε δραστηριότητες πελαγικής αλιείας της σύμβασης SPRFMO το 2007, 2008 ή 2009, περιορίζουν τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών σημαίας τους που αλιεύουν πελαγικά αποθέματα το 2010 σε επίπεδα που να συμποσούνται σε 78 610 GT στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η αειφόρος εκμετάλλευση της πελαγικών αλιευτικών πόρων του Νότιου Ειρηνικού.
Άρθρο 25
Αλιεία πελαγικών ειδών - όρια αλιευμάτων
1. Μόνον όσα κράτη μέλη επιδίδονταν ενεργά σε δραστηριότητες πελαγικής αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO τα έτη 2007, 2008 ή 2009, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο24, δύνανται να αλιεύουν πελαγικά αποθέματα στην εν λόγω περιοχή, σύμφωνα με τα ποσοτικά όρια που ορίζονται στο Παράρτημα I-Θ.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, κάθε μήνα, τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά, συμπεριλαμβανομένης της χωρητικότητας σε GT, των υπό τη σημαία τους σκαφών που επιδίδονται στην αλιευτική δραστηριότητα η οποία αναφέρεται στο παρόν άρθρο.
3. Για τους σκοπούς της παρακολούθησης του τύπου αλιείας που αναφέρεται στο παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, προς διαβίβαση στην Προσωρινή Γραμματεία SPRFMO, τα στοιχεία παρακολούθησης με το σύστημα παρακολούθησης πλοίων (VMS), τις μηνιαίες αναφορές αλιευμάτων, και, εφόσον είναι διαθέσιμες, τις καταστάσεις ελλιμενισμού, το αργότερο μέχρι τις 15 του επόμενου μηνός.
Άρθρο 26
Τύποι αλιείας βυθού
Τα κράτη μέλη περιορίζουν την αλιευτική προσπάθεια ή τα αλιεύματα βυθού στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO στα μέσα ετήσια επίπεδα της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως 31 Δεκεμβρίου 2006 από πλευράς αριθμού αλιευτικών σκαφών και άλλων παραμέτρων που αντιπροσωπεύουν το επίπεδο των αλιευμάτων, την αλιευτική προσπάθεια και την αλιευτική ικανότητα και μόνο στα τμήματα της περιοχής της σύμβασης SPRFMO, στην οποία ασκήθηκε αλιεία βυθού κατά την προηγούμενη αλιευτική περίοδο.
Τμήμα 5
Ζωνη της συμβασης IATTC
Άρθρο 27
Αλιεία με γρι-γρι
1. Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών γρι-γρι με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacares), τον μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis):
α)
από την 29η Ιουλίου έως την 28η Σεπτεμβρίου 2010 ή από την 10η Νοεμβρίου 2010 έως την 18η Ιανουαρίου 2011, στην περιοχή που οριοθετείται από τα εξής όρια:
-
ακτές του Ειρηνικού της αμερικανικής ηπείρου,
-
γεωγραφικό μήκος 150° Δ,
-
γεωγραφικό πλάτος 40° Β,
-
γεωγραφικό πλάτος 40° Ν.
β)
από τις 29 Σεπτεμβρίου έως τις 29 Οκτωβρίου 2010 στην περιοχή που οριοθετείται από τα ακόλουθα όρια:
-
γεωγραφικό μήκος 94° Δ,
-
γεωγραφικό μήκος 110° Δ,
-
γεωγραφικό πλάτος 3° Β,
-
γεωγραφικό πλάτος 5° Ν.
2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την αναφερόμενη στην παράγραφο 1 στοιχείο α) περίοδο απαγόρευσης που έχουν επιλέξει πριν από την 1η Απριλίου 2010. Όλα τα σκάφη γρι-γρι των ενδιαφερομένων κρατών μελών πρέπει να διακόπτουν την αλιεία με γρι-γρι στην καθορισμένη περιοχή κατά την περίοδο που έχει επιλεγεί.
3. Τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη της σύμβασης IATTC διατηρούν επί του σκάφους και, στη συνέχεια, εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματα κιτρινόπτερου τόνου, μεγαλόφθαλμου τόνου και παλαμίδας εκτός από τους ιχθύς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Μόνη εξαίρεση είναι η τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού, οπότε πιθανόν να μην απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα τόνου που έχει αλιευθεί κατά την εν λόγω ανάσυρση.
Τμήμα 6
Ζωνη της συμβασης SEAFO
Άρθρο 28
Μέτρα προστασίας των καρχαριών βαθέων υδάτων
Απαγορεύεται στη ζώνη της σύμβασης SEAFO η κατευθυνόμενη αλιεία των ακόλουθων καρχαριοειδών βαθέων υδάτων: σελάχια (Rajidae), κεντρόνια (Squalus acanthias), μαυροαγκαθίτες των ειδών Etmopterus bigelowi, Etmopterus brachyurus, Etmopterus princeps και Etmopterus pusillus, σκυλάκια του είδους Apristurus manis, σκυμνόδοντες του είδους Scymnodon squamulosus και καρχαρίες βαθέων υδάτων της τάξης Selachιmorpha.
Τμήμα 7
Περιοχη της συμβασης WCPFC
Άρθρο 29
Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας για τον μεγαλόφθαλμο τόνο, τον κιτρινόπτερο τόνο, την παλαμίδα και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η συνολική αλιευτική προσπάθεια για τον μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus), τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacares), την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού (Thunnus alalunga) στη ζώνη της σύμβασης WCPFC δεν υπερβαίνει την αλιευτική προσπάθεια που προβλέπεται στις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ένωσης και των παράκτιων κρατών της εν λόγω περιοχής.
Άρθρο 30
Απαγορευμένη περιοχή αλιείας με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)
1. Στο τμήμα της περιοχής της σύμβασης WCPFC που ευρίσκεται μεταξύ 20°Β και 20°Ν, οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών γρι-γρι που χρησιμοποιούν διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (ΔΣΙ) απαγορεύονται μεταξύ της ώρας 00:00 της 1ης Ιουλίου 2010 και της ώρας 24:00 της 30ής Σεπτεμβρίου 2010. Κατά το εν λόγω διάστημα, σκάφος γρι-γρι μπορεί να συμμετέχει σε αλιευτικές δραστηριότητες στο τμήμα αυτό της περιοχής της σύμβασης WCPFC, μόνον εάν φέρει παρατηρητή ο οποίος ελέγχει ότι το σκάφος δεν προβαίνει ποτέ στα εξής:
α)
αναπτύσσει ή διατηρεί διάταξη συγκέντρωσης ιχθύων ή σχετιζόμενη ηλεκτρονική συσκευή,
β)
αλιεύει σε περιοχές με κοπάδια ιχθύων σε συνδυασμό με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων.
2. Όλα τα σκάφη γρι-γρι τα οποία αλιεύουν στο τμήμα της περιοχής της σύμβασης WCPFC που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διατηρούν επ’ αυτών και εκφορτώνουν ή μεταφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου και κιτρινόπτερου τόνου και παλαμίδας.
3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α)
στην τελευταία ανάσυρση των διχτυών αλιευτικού ταξιδιού, εάν στο σκάφος δεν απομένει επαρκής χώρος αποθήκευσης για όλη την ποσότητα των ιχθύων,
β)
όταν οι ιχθύες είναι ακατάλληλοι προς ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν αφορούν το μέγεθος, ή
γ)
όταν προκύπτει ει σοβαρή δυσλειτουργία του ψυκτικού εξοπλισμού.
Άρθρο 31
Περιορισμοί στον αριθμό των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ξιφία
Ο μέγιστος αριθμός σκαφών της ΕΕ που επιτρέπεται να αλιεύουν ξιφία (Xiphias gladius) σε περιοχές νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20°Ν της ζώνης WCPFC αναφέρεται στο Παράρτημα VII.
Τμήμα 8
Βεριγγειος Θαλασσα
Άρθρο 32
Απαγόρευση αλιείας στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης
Απαγορεύεται η αλιεία μπακαλιάρου της Αλάσκας (Theragra chalcogramma) στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΑΛΙΕΥΤΙΚΈΣ ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΣΚΆΦΗ ΤΡΊΤΩΝ ΧΩΡΏΝ ΣΤΑ ΎΔΑΤΑ ΤΗΣ ΕΕ
Άρθρο 33
Όρια αλιευμάτων
Επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα ύδατα της ΕΕ ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, υπό τους όρους που προβλέπονται στο Κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 και στον παρόντα Τίτλο.
Άρθρο34
Άδειες αλιείας
1. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών αλιείας για τα σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα της ΕΕ καθορίζεται στο Παράρτημα VIII.
2. Ιχθύες από αποθέματα για τα οποία έχουν καθορισθεί όρια αλιευμάτων δεν διατηρούνται επί του σκάφους ούτε εκφορτώνονται, εκτός εάν τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη τρίτων χωρών που διαθέτουν ποσόστωση και δεν την έχουν εξαντλήσει.
Άρθρο 35
Απαγορευμένα είδη
Σκάφη τρίτων χωρών απαγορεύεται να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη:
α)
Καρχαρία προσκυνητή (Cetorinhus maximus) και λευκό καρχαρία (Carcharodon carcharias) σε όλα τα ύδατα της ΕΕ ·
β)
Ρίνα (Squatina squatina) σε όλα τα ύδατα της ΕΕ ·
γ)
Γκριζόβατο (Dipturus batis) στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX και X, και
δ)
Κυματόβατο (Raja undulata) και λευκόβατο (Rostroraja alba) στα ύδατα της ΕΕ των ζωνών VI, VII, VIII, IX και X.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΤΕΛΙΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ
Άρθρο 36
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/2008
Στο μέρος 2 του Παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/2008, η εγγραφή που αφορά τον γρεναδιέρο των βράχων στα κοινοτικά ύδατα και τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της υποπεριοχής ICES ΙΙΙ αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
«Είδη:
Γρεναδιέρος των βράχων
Coryphaernoides rupestris
Ζώνη:
Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της ΙΙΙ (45)
(RNG/03-)
Έτος
2009
2010
Δανία
804
804
Γερμανία
5
5
Σουηδία
41
41
ΕΕ
850
850
Άρθρο37
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 754/2009
Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 754/2009, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
«γ)
η υπό σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου ομάδα σκαφών που αναφέρεται στην από 18 Ιουνίου 2009 αίτηση του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία αλιεύει καραβίδες με τράτες βυθού και γρίπους με μάτια ίσα ή μεγαλύτερα των 70 mm και μικρότερα των 100 mm δυτικώς της Σκωτίας και ιδίως στον πορθμό του Minch (στατιστικά ορθογώνια ICES 42 E3, 42 E4, 43 E3, 43 E4, 44 E3, 44 E4, 45 E3),
δ)
η υπό σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου ομάδα σκαφών που αναφέρεται στην από 18 Ιουνίου 2009 αίτηση του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία αλιεύει καραβίδες με τράτες βυθού και γρίπους με μάτια ίσα ή μεγαλύτερα των 70 mm και μικρότερα των 100 mm δυτικώς της Σκωτίας και ιδίως στο φιόρδ του Clyde (στατιστικά ορθογώνια ICES 39 E5 και 40 E5),
ε)
η υπό πολωνική σημαία ομάδα σκαφών που αναφέρεται στην από 24 Απριλίου 2009 αίτηση της Πολωνίας και στην από 11 Ιουλίου 2009 συμπληρωματική αλληλογραφία, η οποία αλιεύει μαύρο μπακαλιάρο με τράτες βυθού με μάτια ίσα ή μεγαλύτερα των 100 mm στη Βόρεια Θάλασσα και στα ύδατα της ΕΕ της ζώνης ICES IIa με διαρκή κάλυψη από παρατηρητές.»
Άρθρο38
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1226/2009
Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1226/2009του Συμβουλίου, της 20ης Νοεμβρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα (46) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη (“κοινοτικά σκάφη”) που αναπτύσσουν δραστηριότητες στη Βαλτική Θάλασσα.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του μέλους του οποίου τη σημαία φέρει το εν λόγω σκάφος και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα. Τα κράτη μέλη που διεξάγουν αλιευτικές δραστηριότητες για σκοπούς επιστημονικών ερευνών ενημερώνουν την Επιτροπή, τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα, το ICES και την ΕΤΟΕΑ για όλα τα αλιεύματα αυτών των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
3. Η παράγραφος 2 δεν ισχύει για τις αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που συμμετέχουν σε πρωτοβουλίες σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, όπου η αλιεία αυτή επωφελείται από πρόσθετες ποσοστώσεις.»
Άρθρο 39
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ)αριθ. 1287/2009
Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1287/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στον Εύξεινο Πόντο (47) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη (“κοινοτικά σκάφη”) που αναπτύσσουν δραστηριότητες στον Εύξεινο Πόντο.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του μέλους του οποίου τη σημαία φέρει το εν λόγω σκάφος και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα. Τα κράτη μέλη που διεξάγουν αλιευτικές δραστηριότητες για σκοπούς επιστημονικών ερευνών ενημερώνουν την Επιτροπή, τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα, το ICES και την ΕΤΟΕΑ για όλα τα αλιεύματα αυτών των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
3. Η παράγραφος 2 δεν ισχύει για τις αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που συμμετέχουν σε πρωτοβουλίες σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, όπου η αλιεία αυτή επωφελείται από πρόσθετες ποσοστώσεις.»
Άρθρο 40
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Στις περιπτώσεις που οι αλιευτικές δυνατότητες για την περιοχή της σύμβασης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, το Τμήμα 2 του Κεφαλαίου ΙΙΙ του Τίτλου ΙΙ και τα Παραρτήματα ΙΕ και V εφαρμόζονται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των εν λόγω αλιευτικών δυνατοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14ης Ιανουαρίου 2010

Labels: 11
19
6
20