Document ID: 32014D0764

KOMISJONI OTSUS,
27. märts 2014,
riigiabikava SA.36139 (13/C) (ex 13/N)
kohta, mida Ühendkuningriik kavatseb rakendada seoses videomängudega
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 1786 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2014/764/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõike 2 esimest lõiku,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
olles vastavalt eespool nimetatud sätetele (1) kutsunud huvitatud isikuid üles esitama oma märkusi ja võttes neid arvesse
ning arvestades järgmist:
I. MENETLUS
(1)
Ühendkuningriik andis 25. jaanuaril 2013. aastal komisjonile teada oma kavatsusest kehtestada ajavahemikuks 1. aprillist 2013 kuni 31. märtsini 2017 videomängudega seotud maksusoodustus. Komisjon küsis 7. märtsil 2013. aastal saadetud kirjaga lisateavet, mille Ühendkuningriik esitas 22. märtsil 2013. aastal saadetud kirjaga.
(2)
16. aprilli 2013. aasta kirjas teatas komisjon Ühendkuningriigile otsusest algatada kavandatud abimeetme puhul Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikes 2 sätestatud menetlus.
(3)
Komisjoni otsus algatada menetlus (edaspidi „algatamisotsus”) avaldati Euroopa Liidu Teatajas (2). Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama oma märkusi.
(4)
Ühendkuningriik esitas oma märkused otsuse kohta 17. mai 2013. aasta kirjaga. Lisaks sellele sai komisjon märkusi huvitatud isikutelt. Komisjon edastas need märkused Ühendkuningriigile, kellele anti võimalus vastata. Ühendkuningriigi vastused saadi 22. augusti 2013. aasta kirjadega. Komisjon küsis 7. oktoobri 2013. aasta kirjaga Ühendkuningriigilt lisateavet. Ühendkuningriik vastas 4. novembri 2013. aasta kirjaga.
II. MEETME KIRJELDUS JA MENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSED
(5)
Videomängudega seotud maksusoodustust võimaldava Ühendkuningriigi meetme eesmärk on ajendada videomängude arendajaid tootma Briti või Euroopa kultuuritaustaga videomänge. Meetme eeskujuks on filmidega seotud Ühendkuningriigi maksusoodustus, mille komisjon kiitis heaks 2006. aastal (3) ja mida pikendati 2011. aastal (4)31. detsembrini 2015.
(6)
Kava kohaselt kuni 2017. aasta märtsini kohaldatava meetme kavandatud eelarve on kokku 115 miljonit Inglise naela. Eelarveaastal 2013/2014 on kavandatud kulutusi 10 miljoni Inglise naela ulatuses ning järgneval kolmel eelarveaastal peaksid kulutused olema 35 miljonit Inglise naela aastas. Abi rahastab Ühendkuningriigi majandus- ja rahandusministeerium. Briti Filmiinstituudi sertifitseerimisüksus vastutab britilike mängude sertifitseerimise taotluste hindamise eest.
(7)
Ettevõtjad, kes peavad maksma Ühendkuningriigi äriühingu tulumaksu ja kes arendavad abimeetme tingimustele vastavaid videomänge, saaksid Ühendkuningriigis kasutatavate või tarbitavate kaupade ja teenustega seotud kulutuste pealt taotleda maksusoodustust maksimaalselt 25 % ulatuses tootmiseelarvest. Maksusoodustus arvutatakse nii, et videomängude maksustatavast tulust arvutatakse täiendavalt maha abimeetme tingimustele vastavad tootmiskulud. Täiendavalt tohib maha arvata kuni 80 % tootmiseelarvest. Juhul kui abisaaja on raamatupidamise aruandeperioodil kandnud kahju, võib ta taotleda maksukrediidi väljamaksmist. Äriühingu tulumaksu käsitleva 2009. aasta seaduse muutmiseelnõu osa 1217CF(3) kohaselt piirduvad abikõlblikud kulud kujundamise, tootmise ja testimisega seotud põhikuludega.
(8)
Videomängudega seotud Ühendkuningriigi maksusoodustuse puhul kohaldatakse kultuuritesti, mis on sarnane kultuuritestiga, mida kohaldati Ühendkuningriigi filmidega seotud maksusoodustuse puhul. Mõlemad testid koosnevad neljast osast: kultuuriline sisu, kultuuriline panus, Ühendkuningriigi kultuurikeskuste kasutamine ning selliste kultuuritöötajate kaasamine, kes elavad või asuvad Ühendkuningriigis või EMPs.
(9)
Kuna teavitatud meedet rahastatakse selliste maksude mahaarvamise kaudu, mis tavapäraselt tuleks tasuda riigieelarvesse, on meetme rahastajaks riik. Videomänge toodetakse mitmes liikmesriigis ning selliste videomängude jaoks on olemas siseturg. Nende mängudega seoses antav toetus võib seega mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust ja konkurentsi. Sellest tulenevalt leidis komisjon menetluse algatamise otsuses, et meede kujutab endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses. Komisjon kahtles selles, kas abi on siseturuga kokkusobiv.
(10)
Esiteks kahtles komisjon selles, kas territoriaalsete tingimuste sidumine sellise abiga on vajalik või proportsionaalne. Ühendkuningriik on lähtunud kavandatud abikava ülesehituse väljatöötamisel filmidega seotud Ühendkuningriigi maksusoodustuse kava ülesehitusest. Sellepärast on Ühendkuningriik teinud ettepaneku, et maksusoodustus kehtiks ainult nende kaupade või teenustega seotud kulutustele, mida kasutatakse või tarbitakse Ühendkuningriigis. Kuid filmidega seotud maksusoodustuse puhul kasutatakse spetsiaalset erandit tavapärasest territoriaalsete piirangute keelust. Selle erandi kasutamine on lubatud filme käsitleva teatise (5) kohaselt ainult filmide ja telesaadete, mitte aga videomängude tootmise toetamiseks.
(11)
Teiseks kahtles komisjon, kas abi andmine mängudele on vajalik, sest mängude turg kasvab kiiresti. Ühendkuningriik ei esitanud veenvaid tõendeid selle kohta, et tekiks turutõrge, millega kaasneks Briti kultuuritaustaga videomängude alatootmine juhul, kui riigiabi ei anta.
(12)
Samuti on Ühendkuningriik seisukohal, et videomängude maksusoodustus Ühendkuningriigis on vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktile d siseturuga kokkusobiv. Komisjon ei olnud siiski veendunud, et Ühendkuningriigi kavandatud kultuuritesti abil oleks praktikas võimalik välja selekteerida piiratud arv videomänge, mis esindaksid sellist kultuurilist kvaliteeti, mida turul ilma abita piisavalt ei pakuta, ja mis oleksid olulised tagamaks, et britilikud ja euroopalikud kultuuriteemad oleksid videomängudes esindatud ja kajastatud.
(13)
Lisaks väljendas komisjon muret selle üle, et abi tulemusel võib tekkida liidus võidujooks toetustele, ning kahtles, kas mis tahes positiivne mõju tasakaalustab potentsiaalseid konkurentsimoonutusi.
III. HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
(14)
Komisjonile esitasid märkused üks liikmesriik (Prantsusmaa), Ühendkuningriigi, Prantsusmaa, Saksamaa ja Soome riiklikud videomängude arendajate liidud, Euroopa mänguarendajate föderatsioon (EGDF), filmitööstuse edendamisse kaasatud Ühendkuningriigi avalik-õiguslikud asutused, ringhäälinguorganisatsioon ja Ühendkuningriigi filmitootjate kutseühingud. Kõik märkuste esitajad rõhutasid, kui oluline võib olla mängude kultuuriline kvaliteet ja tähtsus. Nende arvates ei olnud turul piisavalt stiimuleid suurema kultuurilise eesmärgiga mängude tootmiseks. Keegi neist ei arvanud, et on olemas oht, et liikmesriigid hakkavad üksteise võidu toetusi taotlema.
(15)
Abi vajalikkusega seoses rõhutasid huvitatud isikud, et Ühendkuningriik on kaotamas oma juhtpositsiooni videomängude turul, et 2012. aastal oli alla 10 % Ühendkuningriigis turule lastud mängudest arendatud Ühendkuningriigis, et turul valitsesid Põhja-Ameerika ja Aasia ning toimus töötajate äravool Kanadasse. Märkuste esitajad tõstsid esile ka asjaolu, et liikmesriikide jaoks oleks peamine ülesanne tulla toime konkurentsiga, mida pakuvad sellised kolmandad riigid - eelkõige Kanada -, kes subsideerivad mänge suures ulatuses.
(16)
Ühendkuningriigi sõltumatute mänguarendajate assotsiatsioon TIGA (UK Independent Game Developers Association) tõi näiteid mitme kava ja projekti kohta, mille raames oleksid Ühendkuningriigis või Euroopas arendatud videomängud tõenäoliselt maksusoodustuse abil turule jõudnud, kuid mida tegelikkuses ei juhtunud. Ühendkuningriigi mängude ja interaktiivse meelelahutuse valdkonda esindav assotsiatsioon Ukie (United Kingdom Interactive Entertainment) täheldas, et ülemaailmsel mängude turul avaldatakse mänguarendajatele survet töötada välja võimalikult laiale publikule mõeldud tooteid. Ennekõike tähendaks see seda, et nad peaksid tegema oma tooted kättesaadavaks Põhja-Ameerika turu jaoks ja üha enam Kaug-Ida turgude jaoks ning tooted peaksid vastama nende piirkondade kultuurinormidele ja ootustele. See sunniks Euroopa mänguarendajaid mitte rõhutama oma mängudes euroopalikke elemente seepärast, et neil oleks võimalik müüa mänge kogu maailmas. Sellest tulenevalt oleks Euroopa kultuuritaustaga mängude arendajatel keerulisem leida rahastajaid erasektorist. Sellepärast leidis Ukie, et abi aitaks heastada turutõrget.
(17)
Prantsusmaa valitsus tõstis esile suundumuse, et mängud sisaldavad üha rohkem n-ö rahvusvahelisi stereotüüpe.
(18)
Samas ütles TIGA, et 54 % Ühendkuningriigi sõltumatute mänguarendajate käibest moodustas müük Ühendkuningriigis. See annab alust arvata, et Ühendkuningriigi ostjad eelistavad kodumaist toodangut. Peale selle väitis TIGA, et ajavahemikul 2008-2011 oli sektoris alustavaid ettevõtjaid rohkem (216) kui tegevust lõpetavaid ettevõtjaid (197).
(19)
Võimaliku liikmesriikidevahelise konkurentsi moonutamise osas nõustus TIGA, et väiksemad kulud mõjutavad videomängude tootjate asukohavaliku otsuseid, kuid TIGA leidis, et peamine konkurentsimoonutus tuleneks kolmandatest riikidest, näiteks Kanadast, kus sektor kasvaks riigi toetuse abil. TIGA sõnul kasvas ajavahemikul 2008-2010 Kanadas tööhõive kõnealuses sektoris 33 %, samas kui Ühendkuningriigis see vähenes 9 %.
IV. ÜHENDKUNINGRIIGI MÄRKUSED
1. Territoriaalse kulutamise kohustused
(20)
Pärast seda, kui komisjon oli väljendanud kahtlust, kas territoriaalse kulutamise tingimused - mis tulenevad testitingimusest, et kaupu ja teenuseid tuleb kasutada või tarbida Ühendkuningriigis - oleksid asjakohased, on Ühendkuningriik seda küsimust käsitlenud ning muutnud kavandatud õigusakti sõnastust nii, et väljendi „kasutatud või tarbitud Ühendkuningriigis” asemel on kasutatud sõnastust „kulutatud Euroopa Majanduspiirkonnas (EMPs)”, selgitades sellega, et maksusoodustust võib kohaldada EMPs tehtud mis tahes kulutuste suhtes. Lisaks püüavad nad piirata allhangetega seotud abikõlblikke kulusid. Toetust saav tootja võib abikõlblikest põhikulutustest kulutada allhankijatele kuni 1 miljon Inglise naela projekti kohta kooskõlas Prantsusmaal videomängude puhul kohaldatud maksusoodustusega (6). Sellega tagatakse, et olulise osa mänguarendusest teeb abisaaja ise.
(21)
Ühendkuningriik leiab, et sellisel allhangetega seotud kulude abikõlblikkuse piirangul on liikmesriikidevahelisele kaubandusele väike mõju. Arutelud videomängude sektori esindajatega, sealhulgas väikeste ja suurte arendajatega, on näidanud, et sarnaselt muude loomevaldkondadega on videomängude arendamine väga suurt koostööd nõudev protsess, mille põhilised arendustegevused (näites programmeerimine, disainimine ja kunstiline kujundamine) tehakse tavaliselt samas asukohas.
2. Abi vajalikkus
(22)
Seoses abi vajalikkusega kultuurilise sisuga mängude alatootmise tõttu on Ühendkuningriik esitanud tõendeid selle kohta, et selliste mängude hulk on vähenemas nii suht- kui ka absoluutarvudes. Ühendkuningriik on nõus, et üldiselt on videomängude sektor dünaamiline ja kasvav. Samas arendati 2012. aastal alla 10 % Ühendkuningriigis turule lastud mängudest Ühendkuningriigis, kusjuures 2008. aastal oli see näitaja 16 %. Ühendkuningriik analüüsis põhjalikumalt ka Ühendkuningriigis ajavahemikul 2003-2012 turule lastud mänge. Näitajatest ilmneb pidev langus britilike mängude arvus ja nende turuosa järsk vähenemine 9 %-lt kõigist Ühendkuningriigis turule lastud mängudest (sealhulgas teistest riikidest pärit mängudest) 2003. aastal 4 %-le 2006. aastal. Aastatel 2009-2012 püsis see näitaja 3 % juures. 2003. aastal oleks 41 % Ühendkuningriigis arendatud mängudest läbinud kultuuritesti, kuid 2012. aastal oleks testi läbinud ainult umbes 25 % mängudest.
(23)
Ühendkuningriik nõustub, et nutitelefonipõhiste mängude arvu kasv on kaotanud teatavad turule sisenemise tõkked nende väikeste arendajate jaoks, kes soovivad siseneda videomängude turule. 2011. aastal avaldatud näitajatest selgub tõepoolest, et eelnenud aastal kasvas videomängude arendamine alustavate ettevõtjate poolt. Kuid mängude sisu silmas pidades ilmneb Abertay ülikooli videomängude prototüüpide programmi raames tehtud uuringust, et ülikoolile viimase kahe aasta jooksul kogu Ühendkuningriigist väikeste ja mikroettevõtjate poolt esitatud 306st mobiiltelefoni- ja internetipõhisest mängust ei asunud suure enamiku mängude puhul - nimelt 255 mängu puhul - tegevuskoht Ühendkuningriigis, samuti ei olnud kasutatud Briti tegelaskujusid ega süžeed (7).
(24)
Seda võib selgitada asjaoluga, et kultuurilise tähtsusega mängude tootmiskulud võivad olla võrdsed „globaalsete” mängude tootmiskuludega, kuid nende mängude turg on märkimisväärselt väiksem. Seega kaasneks nende tootmisega suurem majandusrisk. Seega oleks britilikku või Euroopale iseloomulikku kultuuritausta sisaldavad videomängud ärilises mõttes vähem elujõulised kui globaliseerituma sisuga mängud. Nii rahvusvahelised väljaandjad kui ka kodumaised arendajad ei võta tõenäoliselt riske kultuuritaustaga sisu tootmisega seoses ja loovad selle asemel üldisemat, rahvusvahelistele turgudele suunatud sisu.
(25)
Ühendkuningriigi riigiasutuste uuringust selgus, et mängude süžeest jäetakse välja britilikud elemendid, püüdes tagada selliste ülemaailmsete avaldamiskokkulepete sõlmimist, mis on vajalikud nende mängude arendamiseks ja arendaja ellujäämiseks. Ligikaudu kolm neljandikku Briti videomängude arendajatest väitis, et algupärase intellektuaalomandi arendamine on viimasel viiel aastal aeglustunud või täiesti lõppenud. Uuringu tulemusel leiti, et paljud arendajad on äriliste tingimuste täitmiseks pidanud muutma oma mängude kultuurilist sisu. 53 % vastajatest ütles, et nad olid asendanud britilikud ja euroopalikud tegelaskujud ja tegevuskohad muude tegelaskujude ja tegevuskohtadega.
(26)
Seda silmas pidades oleks maksusoodustuse eesmärk muuta tõenäoliselt majanduslikult mittetõhusad kultuurilised tooted majanduslikult elujõuliseks, edendades seeläbi selliste uute kultuuriliste toodete tootmist, mida maksusoodustuse puudumise korral ei toodetaks, ning toetada britilike või EMP-le iseloomuliku kultuuritaustaga kultuuriliste toodete jätkusuutlikuks tootmiseks vajalike oskuste arendamist.
3. Diskrimineeriv kultuuritest
(27)
Lisaks selgitas Ühendkuningriik seoses kultuuritestiga, millega tagatakse, et abikava hõlmab ainult selgelt kultuurilisi mänge, et esiteks on maksu ja -tolliametil (HM Revenue and Customs) sihtotstarbeline ja spetsialiseerunud loometööstuse üksus, mis vastutab videomängude maksusoodustuse taotluste menetlemise ja kontrollimise eest. Üksus viib läbi taotluste riskihindamise ning selle protsessi käigus veendutakse, et kvalifitseerumiseeskirju on nõuetekohaselt järgitud. Seega on testi kohaldamiseks kehtestatud kindel protsess.
(28)
Testi nende elementide kohta, mis aitavad kindlaks määrata mängu kultuurilist taset, märkis Ühendkuningriik, et kavandatud kultuuritesti raames teenitavatest punktidest on enamik seotud sisuga. Kuni 20 punkti 31st on seotud mängu kultuurilise sisu ja panusega. See hõlmab elemente, nagu tegevuse asukoht, peategelased, teema, millel mäng põhineb, inglise keele kasutamine ning Briti kultuuri ja kultuuripärandi kajastamine. Ainult kolm punkti on seotud arendustegevuse asukohaga ja ülejäänud kaheksa punkti on võimalik saada siis, kui asjaomane kultuurilise sisuga mängu arendaja, näiteks loo kirjutaja, helilooja, disainer, kunstnik või programmeerija, on Briti või EMP riigi kodanik või resident. Kavandatud test on seega suuresti keskendatud sisule, mitte aga ettevõtja tegevuskohale. Sellist sisule orienteeritust suurendab veelgi minimaalse kultuurilise sisu reegli (n-ö miinimumpunktide reegli) kohaldamine, mille abil tagatakse, et testi läbivad vaid need mängud, mis on saanud piisaval arvul punkte kultuurilise sisu eest.
(29)
See sisule orienteeritus seab piirangu maksusoodustuse üldisele ulatusele. Ühendkuningriik analüüsis riigis aastatel 2006, 2009 ja 2012 turule lastud mänge ja tegi selleks tagasiulatuvalt kultuuritesti kõigi sel perioodil turule lastud mängude suhtes, mis toodeti Ühendkuningriigis. 2012. aastal Ühendkuningriigis turule lastud 822 mängust oli vaid 74 toodetud Ühendkuningriigi arendajate poolt ning kultuuritesti olemasolu korral oleks selle testi läbinud 25,7 % neist mängudest (19 mängu). Ka 2006. ja 2009. aasta puhul näitas test, et Ühendkuningriigis arendatud mängudest moodustaksid sellised mängud umbes 27 %, samas kui nende osakaal kõigis Ühendkuningriigis välja lastud mängudes oleks 3-4 %.
(30)
Ühendkuningriigi arvates jääb testi läbimise määr 25,7 % sellesse vahemikku, millega komisjon nõustus Prantsusmaa videomängudega seotud maksusoodustuse (8) puhul. Viidatud otsuses leidis komisjon, et ligikaudu 30 % mängude väljavalimine näitab, et Prantsusmaa on koostanud kriteeriumid, mille abil tagatakse, et maksusoodustusega hõlmatud videomängude sisu on tõepoolest kultuuriline. Samamoodi peab Ühendkuningriik videomängude kultuuritesti piisavalt piiravaks, et oleks võimalik tagada, et abi antakse britilikele või Euroopa Majanduspiirkonnale iseloomuliku kultuuritaustaga videomängudele.
(31)
Lisaks on Ühendkuningriik nõustunud teavitama kavast kui esialgsest nelja aastat hõlmavast katseprojektist ning ta kasutab seda aega selleks, et teha maksusoodustuse kasutamise üle järelevalvet ja tagada, et seda soodustust kasutatakse sihipäraselt.
4. Võidujooks toetustele
(32)
Seoses komisjoni murega selle üle, et abi võib põhjustada liidus võidujooksu toetustele ja selle võidujooksuga kaasneks konkurentsi põhjendamatu moonutamine, täheldas Ühendkuningriik, et selline võidujooks toetustele leiaks siis aset paljudes liikmesriikides, kes on kehtestanud abikavad, mille eesmärk on suurendada oma siseriiklike sektorite konkurentsivõimet. Ühendkuningriik ei pea seda tõenäoliseks. Kuigi maksusoodustused võivad olla asukohavaliku puhul otsustavaks teguriks, on abi näol tegemist peamiselt vastusega Kanada, USA ja Lõuna-Korea maksusoodustusele. Prantsusmaa on praegu ainus liikmesriik, kes võimaldab maksusoodustust kultuurilise taustaga videomängude tootmisel.
(33)
Lisaks keskenduks võidujooks toetustele pelgalt majanduslikule konkurentsile ilma igasuguste kultuuriliste piiranguteta. Veel paar riiki, kes otsivad võimalusi kaitsta konkreetsete kultuuriliste toodete tootmist (vastavalt kokkulepitud kultuuritestile), ei kujutaks endast veel võidujooksu toetustele.
(34)
Kavandatud abi eesmärk on kaitsta britilike või Euroopale iseloomuliku kultuuritaustaga videomängude tootmist ja sel kujul võimaldataks abi kaudu maksusoodustust ainult murdosale Ühendkuningriigis ja Euroopas arendatud mängudest ning toetataks ainult väikest osa videomängude arendamisega seotud kogukulutustest. Pärast sektori esindajatega toimunud arutelusid on Ühendkuningriigi hinnangul ainult väiksel osal, st umbes 10 %-l britilikest või Euroopale iseloomuliku kultuuritaustaga mängudest üle 5 miljoni Inglise naela suurune eelarve. Enamik mänguarenduskulutustest on seotud märkimisväärselt väiksemate projektidega.
V. ABIMEETME HINDAMINE
1. Riigiabina liigitamine
(35)
ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 kohaselt on juhul, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, siseturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.
(36)
Maksu- ja tolliameti poolt heakskiidetud maksusoodustuse näol antav toetus videomängude tootmisele kujutab endast mängutootmissektori ettevõtjatele majandus- ja rahandusministeeriumi eelarvest antavat finantseelist. Toetust antakse seega riiklikest vahenditest ja toetus on seotud riigiga. Kõnealuse meetme eesmärk on vähendada abi saavate ettevõtjate tootmiskulusid ning see loob neile ettevõtjatele majandusliku eelise. Eelise saavad üksnes videomängude sektori ettevõtjad ning see on seega valikuline. Lisaks mõjutab eelis liikmesriikidevahelist kaubandust ja konkurentsi, kuna mänge toodetakse ka teistes liikmesriikides ja nendega kaubeldakse rahvusvaheliselt. Sellest tulenevalt kujutab see endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.
2. Abi kokkusobivus siseturuga
(37)
Seoses kava üldise õiguspärasusega märgib komisjon, et Ühendkuningriik on tagasi võtnud territoriaalsust käsitleva sätte, mida komisjon pidas siseturul kaupade liikumise ja teenuste osutamise vabadust silmas pidades probleemseks. Ühendkuningriik nõustus piirama allhangetega seotud kulude abikõlblikkuse mahtu kuni 1 miljoni Inglise naelani.
(38)
Komisjon on seisukohal, et see piirang on käesoleva juhtumi puhul vastuvõetav, kuna praktikas ei ole tootmiseelarve suurust silmas pidades ilmselt tõenäoline, et maksimaalselt 1 miljoni Inglise naelani ulatuvad alltöövõtuga seotud kulud takistaksid märkimisväärselt allhanke kasutamist. Ühendkuningriigi hinnangul on nende kultuuritestiga hõlmatud videomängudest enamiku puhul tootmiseelarve väiksem kui 1 miljon Inglise naela. Vaid umbes 10 % nende videomängude puhul oleks eelarve suurem kui 5 miljonit Inglise naela. Olenevalt Ühendkuningriigis videomängude tootmiseelarvetes toimuvatest muutustest jätab komisjon endale õiguse see ülemmäär üle vaadata, kui abimeetmest teavitatakse uuesti selle nelja rakendamisaasta jooksul vastavalt Ühendkuningriigi võetud kohustustele.
(39)
Ühendkuningriik kavatseb põhjendada mänguarenduseks antavat toetust sellega, et tegemist on kultuuri edendamiseks antava abiga. Sellest tulenevalt tuleks läbi viia ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti d kohane hindamine. Komisjon ei ole välja töötanud suuniseid selle sätte kohaldamiseks mängudele antava abi suhtes. Samas on filme käsitlevas teatises osutatud võimalusele anda mängudega seotud abi. Selle teatise punktis 24 on öeldud, et mängude jaoks mõeldud abimeetmeid käsitletakse ka edaspidi üksikjuhtumite põhjal. Kui suudetakse näidata, et kultuurilise ja hariva eesmärgiga mängude jaoks on vaja abikava, kohaldab komisjon filme käsitleva teatise kohaseid abi osakaalu kriteeriume.
(40)
Seega peab komisjon hindama meetme kokkusobivust siseturuga otse ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti d alusel. Komisjon peab kontrollima, kas abi kasutatakse tõepoolest kultuuri edendamiseks, ning veenduma, et abiga ei mõjutata kaubandustingimusi ja konkurentsi liidus määral, mis oleks vastuolus ühiste huvidega. See tähendab, et abi peab olema sobiv vahend eesmärgi saavutamiseks, ning eelkõige seda, et selle toetuseta puuduks turuosalistel piisav stiimul soovitud liiki mängude tootmiseks. Seoses abi proportsionaalsusega võib analoogia põhjal kohaldada filme käsitlevas teatises audiovisuaalteoste jaoks kehtestatud abi ülemmäärasid. Komisjon hindas teatavate videomängude kultuurilist eesmärki ja abi vajalikkust kahes otsuses, milles käsitleti mängudele antavat abi Prantsusmaal, otsustele on viidatud põhjendustes 20 ja 30.
a) Kultuuri edendamine
(41)
Selleks et mängude jaoks antav abi oleks Ühendkuningriigi kavandatud kujul kokkusobiv ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktiga d, peab selle abi eesmärk olema kultuuri edendamine. Abikavasse tehtud muudatuste ja Ühendkuningriigi poolt esitatud täiendavate tõendite alusel on komisjon jõudnud veendumusele, et Ühendkuningriik kohaldab tõeliselt selektiivset kultuuritesti, mille abil tagatakse, et abi antakse ainult kultuuri edendamiseks kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktiga d.
(42)
Esiteks võtab komisjon teadmiseks Ühendkuningriigi esitatud selgitused testi kohta, mille eesmärk on kindlaks määrata mängu kultuuriline kvaliteet (vt põhjendused 27-29): enamik punkte, mida on võimalik kavandatud kultuuritesti raames teenida, on seotud mängu kultuurilise sisu ja panusega (kuni 20 punkti 31st). Sellist sisule orienteeritust suurendab veelgi minimaalse kultuurilise sisu reegli (n-ö miinimumpunktide reegli) kohaldamine, mille abil tagatakse, et testi läbivad vaid need mängud, mis on saanud piisaval arvul punkte kultuurilise sisu eest.
(43)
See sisule orienteeritus seab piirangu maksusoodustuse üldisele ulatusele. Varasematel aastatel turule lastud mängudega seoses läbiviidud kultuuritesti simulatsioonide põhjal selgus, et 26-27 % Ühendkuningriigis toodetud mängudest oleksid läbinud kultuuritesti. Selline testi läbimise määr näitab, et testi kriteeriumide abil on tagatud, et maksusoodustuse saamiseks abikõlblike videomängude sisu on tõepoolest kultuuriline ja et test on piisavalt piirav, et suunata abi britilike või Euroopale iseloomuliku kultuuritaustaga videomängude toetamisele. Võrdluseks võib esile tuua selle, et oma 2007. aasta otsuses Prantsusmaa videomängudega seotud maksusoodustuse kohta (9) leidis komisjon, et abikõlblike mängude 30 % suurune osakaal tähendab seda, et test on piisavalt selektiivne.
(44)
Sellest tulenevalt on menetluse algatamise otsuses tõstatatud kahtlused kõrvaldatud. Asjaolu, et vaid 27 % mängudest osutub valituks, näitab, et meetme eesmärk ei ole pelgalt tööstuslik, st pakkuda toetust konkreetsele sektorile, vaid tõepoolest kultuuriline. Seega on abimeetme eesmärk tõepoolest edendada kultuuri.
b) Meetme asjakohasus, vajalikkus ja proportsionaalsus
(45)
ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti d alusel võimaldatud maksusoodustus peaks olema soovitud eesmärgi täitmiseks sobiv vahend. Muuks otstarbeks antud riigiabiga, mis ei ole keskendatud kõnealusele kultuurilisele eesmärgile, edendataks sektoriga seotud tööstuslikke eesmärke suurema tõenäosusega. Komisjon tunnistab, et kavandatud kujul võimaldab maksusoodustus suunata riigi toetuse kultuurilise sisuga mängudele ja seega on see maksusoodustus sobiv vahend soovitud kultuurilise eesmärgi saavutamiseks.
(46)
Pidades silmas mängude turu väga dünaamilist arengut, esitasid Ühendkuningriigi ametiasutused andmeid kinnitamaks, et abi on vajalik selliste mängude mõistliku tootmismahu tagamiseks ning et kultuuriliste mängude jaoks mõeldud abita väheneks nende tootmine ja turuosa olulisel määral. Näitajatest ilmneb pidev langus Briti kultuuritaustaga mängude arvus ja nende turuosa järsk vähenemine 9 %-lt kõigist Ühendkuningriigis turule lastud mängudest 2003. aastal 4 %-le 2006. aastal. Aastatel 2009-2012 püsis see näitaja 3 % juures.
(47)
Kultuurilise tähtsusega mängude tootmiskulud võivad olla võrdsed „globaalsete” mängude tootmiskuludega, kuid nende mängude turg on märkimisväärselt väiksem. Seega kaasneks nende tootmisega suurem majandusrisk. Seega oleks Briti või Euroopale iseloomulikku kultuuritausta sisaldavad videomängud ärilises mõttes vähem elujõulised kui globaliseerituma sisuga mängud. Seega sunniks turg Euroopa mänguarendajaid mitte rõhutama oma mängudes euroopalikke elemente, nii et mänge saaks müüa kogu maailmas. Euroopalike mängude arendajatel on raskem leida rahastajaid erasektorist.
(48)
Kavandatud maksusoodustus peaks aitama edendada kultuurilise sisuga videomängude - mitte aga puhtalt meelelahutuslike videomängude - tootmist nii, et väheneksid kultuurilise sisuga videomängude tootmiskulud. Seega on alust järeldada, et meetmel on tõenäoliselt piisav stimuleeriv mõju eesmärgi saavutamiseks.
(49)
Lisaks on abimeede proportsionaalne, sest abi osakaal piirdub 25 % ga tootmiskuludest, mis on reaalselt kantud abikõlblike mängude tootmise käigus. See on väiksem kui filme käsitleva teatise punkti 52 alapunkti 1 kohaselt audiovisuaalteoste tootmiseks lubatud 50 % abi osakaal, kusjuures lubatava abi osakaalu puhul kohaldatakse seda sätet analoogia põhjal.
(50)
Selleks et mitte mõjutada kaubandustingimusi ja konkurentsi liidus sel määral, et see oleks vastuolus ühiste huvidega, peaks positiivne mõju tasakaalustama meetme põhjustatud konkurentsimoonutusi ja mõju kaubandusele.
(51)
Ühendkuningriigi ja sektori esindajate esitatud andmete kohaselt arendati 2012. aastal Ühendkuningriigis turule lastud mängudest alla 10 % Ühendkuningriigis. Ühendkuningriigis turule lastud abikõlblike mängude turuosa on üsna väike (4-5 %). Ka nende osakaal Ühendkuningriigis toodetud abikõlblike videomängude hulgas - nimelt 27 % - on suhteliselt väike.
(52)
Lisaks ei osutanud ükski potentsiaalselt mõjutatud huvitatud isik meetme võimalikule kahjulikule mõjule. Vastupidi, pärast menetluse algatamist märkused esitanud videomängude tootjate liidud TIGA ja EGDF rõhutasid meetme väikest mõju nende riiklikele tööstusharudele ning meetme üldist mõju Põhja-Ameerikast ja Kaug-Idast pärinevat konkurentsi silmas pidades. Sellepärast oleks üsna ebatõenäoline, et liikmesriikides tekiks võidujooks toetusele.
(53)
Igal juhul on kasulik, et Ühendkuningriik piirab kava kehtivusaega nelja aastaga, et turuarenguid silmas pidades oleks võimalik selle kava kohaldamist ja kohaldamise kriteeriume uuesti hinnata.
(54)
Sellest tulenevalt leiab komisjon, et menetluse algatamise otsuses tõstatatud kahtlused on kõrvaldatud. Konkurentsimoonutusi ja meetme mõju liikmesriikidevahelisele kaubandusele on nüüd piiratud nii, et need ei ole vastuolus ühiste huvidega.
VI. JÄRELDUS
(55)
Komisjon on seega seisukohal, et abiga ei tugevdata abi saavate ettevõtjate turujõudu põhjendamatult ega piirata turuosaliste jaoks mõeldud dünaamilisi stiimuleid, vaid hoopis mitmekesistatakse pakkumist turul. Seega on alust järeldada, et meetmega kaasnevad konkurentsimoonutused ja mõju kaubandusele on piiratud, nii et abile antav üldine hinnang on positiivne. Videomängude loomiseks mõeldud maksusoodustus on seega siseturuga kokkusobiv ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti d alusel,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Riigiabimeede, mida Ühendkuningriik kavatseb rakendada seoses videomängudega äriühingu tulumaksu käsitleva 2009. aasta seaduse muutmise kaudu, on kooskõlas siseturuga Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti d tähenduses.
Abimeetme rakendamine on seega lubatud.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 27. märts 2014

Labels: 2
4
19
0
18