Document ID: 32009D1024

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 22 декември 2009 година
за изменение на Шенгенската консултатив на мрежа (технически спецификации)
(2009/1024/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молби за визи (1), и по-специално член 1, параграф 2 от него,
като взе предвид инициативата на Чешката република,
като има предвид, че:
(1)
Шенгенската консултативна мрежа бе създадена, за да даде възможност за консултации между централните органи на държавите-членки във връзка със заявленията за визи, подадени от граждани на определени трети държави.
(2)
С член 22 от Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) (2) се изменят действащите понастоящем правила, приложими в случаите, когато държава-членка е изискала централните органи на други държави-членки да се консултират с нейните централни органи при разглеждането на заявления, подадени от граждани на конкретни трети държави или конкретни категории такива граждани. Техническите спецификации на Шенгенската консултативна мрежа следва да бъдат съответно изменени.
(3)
Член 31 от Визовия кодекс дава възможност на дадена държава-членка да изиска централните ѝ органи да бъдат информирани за визи, издадени от други държави-членки на граждани на конкретни трети държави или на конкретни категории такива граждани, с изключение в случай на визи за летищен транзит.
(4)
Предаването на такава информация налага създаването на нов формуляр в Шенгенската консултативна мрежа.
(5)
Визата за дългосрочно пребиваване, валидна същевременно и като виза за краткосрочно пребиваване (тип „D + C“) ще бъде премахната, транзитната виза (тип „B“) ще бъде обединена с визата за краткосрочно пребиваване (тип „C“) от началната дата на прилагане на Визовия кодекс.
(6)
Техническите спецификации на Шенгенската консултативна мрежа следва да бъдат съответно изменени и да се прилагат от началната дата на прилагане на Визовия кодекс.
(7)
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение, не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Доколкото настоящото решение развива достиженията на правото от Шенген, Дания, в съответствие с член 4 от посочения протокол, решава в рамките на шест месеца след приемането на настоящото решение от Съвета дали да го въведе в своето национално право.
(8)
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (3), които попадат в рамките на областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на това споразумение (4).
(9)
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в рамките на областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета, четен във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (6) за сключване на посоченото споразумение от името на Общността.
(10)
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола, подписан между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в рамките на областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета, четен във връзка с член 3 от Решение 2008/261/ЕО на Съвета (7) за подписване от името на Общността и за временно прилагане на определени разпоредби на посочения протокол.
(11)
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (8); следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане, не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
(12)
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва, в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (9). Следователно Ирландия не участва в неговото приемане, не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
(13)
По отношение на Кипър настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или е свързан с тях по друг начин по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
(14)
Настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или е свързан с тях по друг начин по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Части 1, 2, 3 и 4 на Шенгенската консултативна мрежа (технически спецификации) се изменят, както е посочено съответно в приложения I, II, III и IV.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 5 април 2010 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договорите.
Член 4
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2009 година.

Labels: 10
12
11