Document ID: 31991L0069

Padomes direktīva
(1991. gada 28. janvāris),
ar ko groza Direktīvu 72/462/EEK par veselības un veterināro pārbaužu problēmām, ievedot liellopus, cūkas, svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm, lai tajā iekļautu aitas un kazas
(91/69/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā Direktīvā 91/68/EEK [4] ir noteikti veterināro ekspertīžu nosacījumi, kas reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar aitām un kazām; tā kā, lai tirdzniecība varētu saskaņoti attīstīties, jāparedz kopīgi noteikumi attiecībā uz importu no trešām valstīm;
tā kā Direktīvā 72/462/EEK [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 90/425/EEK [6], ir noteiktas veselības un veterināro pārbaužu prasības, ievedot liellopus, cūkas, svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm;
tā kā aitas un kazas, tāpat kā liellopi pieder pie dobradžu dzimtas un ir uzņēmīgas pret tām pašām slimībām; tā kā Kopienas mājlopi tādējādi ir pakļauti līdzīgam riskam attiecībā uz importu no trešām valstīm; tā kā tādēļ parasti ir jāatsaucas uz Direktīvā 72/462/EEK paredzētajiem noteikumiem, kuros var veikt izmaiņas, kas vajadzīgas, ņemot vērā aitu un kazu raksturīgās iezīmes,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Ar šo Direktīvu 72/462/EEK groza šādi.
1. Virsrakstu aizstāj ar šādu:
"Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīva par veselības un veterināro pārbaužu problēmām, ievedot liellopus, aitas un kazas, cūkas, svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm".
2. Direktīvas 1. panta 1. punktam pievieno šādu otro ievilkumu:
"- mājas aitas un kazas vaislai, audzēšanai, nobarošanai vai kaušanai."
3. Direktīvas 2. panta pirmo daļu aizstāj šādu:
"Šajā direktīvā pēc vajadzības piemēro definīcijas, kas sniegtas Direktīvas 64/432/EEK un Direktīvas 64/433/EEK 2. pantā, kā arī Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvā 72/461/EEK par veselības un veterināro pārbaužu problēmām, ievedot liellopus, cūkas un svaigu gaļu no trešām valstīm [7], visās šajās direktīvas jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 89/662/EEK [8], Padomes 1976. gada 21. decembra Direktīvu 77/99/EEK par veselības problēmām, kas ietekmē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar gaļas produktiem, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 89/662/EEK [9], un Direktīvu 91/68/EEK [10]
4. Direktīvas 2. panta trešā punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"c) "trešā valsts". ir valsts, uz kuru neattiecas Direktīvas 64/432/EEK, 64/433/EEK, 77/99/EEK un 91/68/EEK;".
5. Direktīvas 2. panta trešā punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"e) "saimniecība". ir valsts uzraudzībā esošs lauksaimniecības, rūpniecības vai tirdzniecības uzņēmums, kurš atrodas trešās valsts teritorijā un kurā pastāvīgi tur vai audzē liellopus vai cūkas vaislai, ražošanai vai kaušanai, vai arī aitas vai kazas vaislai, audzēšanai, nobarošanai vai kaušanai;".
6. Direktīvas 3. panta 1. punktā un 3. panta 2. punkta pirmajā daļā vārdus "liellopi un cūkas" aizstāj ar vārdiem "liellopi, aitas, kazas un cūkas".
7. Direktīvas II nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
"II NODAĻA
Liellopu, aitu, kazu un cūku ievešana"
.
8. Direktīvas 6. panta a) apakšpunktu papildina ar šādu tekstu:
"Atgremotāju neīstais mēris, epizootiskā hemorāģiskā slimība, aitu bakas, kazu bakas un infekciozais enzootiskais hepatīts".
9. Direktīvas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
"2. Saskaņā ar 29. pantā noteikto procedūru var nolemt, ka atļaujas attiecas tikai uz konkrētām sugām, uz liellopiem vai cūkām kaušanai, vaislai vai ražošanai, uz aitām vai kazām vaislai, audzēšanai, nobarošanai vai kaušanai, uz konkrētiem mērķiem paredzētiem dzīvniekiem vai ka visus vajadzīgos dzīvnieku veselības pasākumus piemēro pēc ievešanas.
Ja tie ir dzīvnieki vaislai, audzēšanai, ražošanai vai nobarošanai, atbilstoši šim punktam noteiktās prasības dažādās dalībvalstīs var būt atšķirīgas, lai dalībvalstu vajadzībām ņemtu vērā īpašos noteikumus Kopienas iekšējā tirdzniecībā."
10. Direktīvas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
"3. Attiecībā uz dzīvnieku veselības prasību noteikšanu saskaņā ar 1. punktu:
- Direktīvas 64/432/EEK A pielikumā noteiktos standartus piemēro kā atsauci saistībā ar liellopu tuberkulozi, liellopu un cūku brucelozi,
- Direktīvas 91/68/EEK 4., 5. un 6. pantā vai atbilstoši 7. vai 8. pantam noteiktos standartus un tos standartus, kas ir A pielikumā, piemēro kā atsauci saistībā ar slimību, pret kuru aitas un kazas ir uzņēmīgas.
Saskaņā ar 29. pantā noteikto procedūru, katru gadījumu izskatot atsevišķi, var nolemt atkāpties no šiem standartiem, ja attiecīgā trešā valsts nodrošina līdzīgas dzīvnieku veselības garantijas; tādā gadījumā saskaņā ar to pašu procedūru nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas ir vismaz līdzvērtīgas minētajā pantā vai pielikumā noteiktajām prasībām, lai šādus dzīvniekus ļautu ievest Kopienas ganāmpulkos."
11. Direktīvas 9. pantā vārdus "liellopi un cūkas" aizstāj ar vārdiem "liellopi, aitas, kazas un cūkas".
12. Direktīvas 10. panta pirmās daļas ievaddaļā vārdus "liellopi un cūkas" aizstāj ar vārdiem "liellopi, aitas, kazas un cūkas".
13. Direktīvas 10. panta a) apakšpunkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
"a) seši mēneši, ja tie ir liellopi vai cūkas vaislai vai ražošanai un aitas vai kazas audzēšanai, vaislai vai nobarošanai;"
14. Direktīvas 11. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
"1. Dalībvalstis atļauj liellopu, aitu, kazu vai cūku ievešanu tikai tad, ja uzrāda sertifikātu, ko ir sastādījis trešās eksportētājvalsts pilnvarots veterinārārsts."
15. Direktīvas 11. panta 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"d) jāapliecina, ka liellopi, aitas, kazas vai cūkas atbilst šīs direktīvas prasībām un prasībām, kas noteiktas atbilstoši šai direktīvai attiecībā uz ievešanu no trešām valstīm;"
16. Direktīvas 12. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Dalībvalstis nodrošina, ka mājas liellopiem, aitām, kazām un cūkām uzreiz pēc ierašanās Kopienas teritorijā valsts pilnvarots veterinārārsts veic veterināro pārbaudi neatkarīgi no tā, saskaņā ar kādu muitas procedūru tie ir deklarēti."
17. Direktīvas 12. panta 2. punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:
"2. Dalībvalstis nodrošina, ka ir aizliegta liellopu, aitu, kazu un cūku pārvietošana Kopienā, ja 1. punktā noteiktās pārbaudes laikā konstatē, ka:"
18. Direktīvas 12. panta 2. punkta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
"- trešā eksportētājvalsts neatbilst nosacījumiem, kas ir noteikti šajā direktīvā, Direktīvas 64/432/EEK A līdz D pielikumos, Direktīvas 91/68/EEK 4., 5. un 6. pantā atbilstoši 7. vai 8. pantam un A pielikumā;"
19. Direktīvas 12. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
"4. Sertifikātā, kas ievešanas laikā pievienots liellopiem, aitām, kazām un cūkām, pēc veterinārās pārbaudes (ievešanas pārbaudes) jābūt paziņojumam, kurā skaidri norādīts, vai mājdzīvniekus ir vai nav atļauts ievest."
20. Direktīvas 27. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"a) liellopu, aitu, kazu un cūku ievešanai paredzētiem robežkontroles punktiem;"
2. pants
Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai ne vēlāk kā 1992. gada 31. decembrī izpildītu šās direktīvas prasības. Par to tās tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.
3. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1991. gada 28. janvārī

Labels: 17
5
0
3
6