Document ID: 32005R2079

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2079/2005
ze dne 19. prosince 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2001, nařízení Rady (ES) č. 1037/2001 a nařízení (ES) č. 2303/2003 týkající se prodloužení určitých odchylek vztahujících se k osvědčování vín, označování vín a enologickým postupům
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (1), a zejména na článek 53 a čl. 68 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2005/798/ES ze dne 14. listopadu 2005 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem (2), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s čl. 24 odst. 2, článkem 26 a čl. 27 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro obchod se třetími zeměmi s produkty v odvětví vína (3), se na vína dovezená ze Spojených států amerických do 31. prosince 2005 vztahuje zjednodušený postup, pokud jde o požadavky na vyplňování a používání osvědčení a zprávy o výsledku rozboru při dovozu vína.
(2)
Nařízení Komise (ES) č. 2303/2003 ze dne 29. prosince 2003 o zvláštních pravidlech pro etikety vína dováženého ze Spojených států amerických (4) stanoví určité dočasné odchylky, pokud jde o označování vín, jejichž platnost skončí rovněž dne 31. prosince 2005.
(3)
Bez ohledu na čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1493/1999 povoluje nařízení Rady (ES) č. 1037/2001 ze dne 22. května 2001, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých dovážených vín, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999 (5), k přímé lidské spotřebě, dovoz vín pocházejících ze Spojených států amerických, u nichž bylo použito určitých enologických postupů, které nejsou stanoveny v předpisech Společenství, do Společenství. Platnost tohoto povolení skončí dne 31. prosince 2005, pokud jde o enologické postupy uvedené v bodě 1 písm. b) přílohy nařízení (ES) č. 1037/2001.
(4)
V návaznosti na jednání byla dne 14. září 2005 oběma stranami parafována dohoda mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem. Podle článků 4 a 9 dohody bude víno pocházející ze Spojených států i nadále ošetřováno stejným způsobem v souladu s nařízeními (ES) č. 883/2001, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 2303/2003. V souladu s čl. 17 odst. 2 uvedené dohody se však články 4 a 9 použijí až od prvního dne druhého měsíce po přijetí písemného oznámení uvedeného v čl. 6 odst. 3 dohody. Bylo proto nezbytné sjednat zvláštní Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem (6), která by se vztahovala na období od 31. prosince 2005 do data použití článků 4 a 9 dohody o víně.
(5)
Aby nedošlo k narušení trhu, měla by být přijata ustanovení k provádění dohody ve formě výměny dopisů, a zejména by do dne použití článků 4 a 9 dohody o obchodu s vínem měly zůstat v platnosti tři odchylky stanovené nařízeními (ES) č. 883/2001, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 2303/2003, nejpozději však tři roky ode dne vstupu v platnost dohody ve formě výměny dopisů.
(6)
Nařízení (ES) č. 883/2001, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 2303/2003 by měla být odpovídajícím způsobem pozměněna.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro víno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 27 nařízení (ES) č. 883/2001 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Ustanovení čl. 24 odst. 2 a článku 26 se použijí do dne použití článků 4 a 9 Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem, nejpozději však tři roky ode dne vstupu v platnost Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem (7).
Článek 2
Nařízení (ES) č. 1037/2001 se mění takto:
1.
Ustanovení čl. 1 odst. 1 druhého pododstavce se nahrazuje tímto:
„Na používání enologických postupů podle bodu 1 písm. b) přílohy se však toto povolení vztahuje pouze do dne použití článků 4 a 9 Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem, nejpozději však tři roky ode dne vstupu v platnost Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem (8).
2.
V bodě 1 písm. b) přílohy se úvodní slova „nejpozději do 31. prosince 2003“ nahrazují tímto:
„nejpozději do dne stanoveného ve druhém pododstavci čl. 1 odst. 1“.
Článek 3
Druhý pododstavec článku 2 nařízení (ES) č. 2303/2003 se nahrazuje tímto:
„Použije se do dne použití článků 4 a 9 Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem, nejpozději však tři roky ode dne vstupu v platnost Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem (9).
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2005.

Labels: 17
3
6
18
15