Document ID: 32011D0505

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 6 декември 2010 година
относно позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в Съвместния комитет, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора във връзка със замяната на приложение II към посоченото споразумение относно координацията на схемите за социална сигурност
(2011/505/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функциониране на Европейския съюз, по-специално член 79, параграф 2, буква б) във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (1), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)
Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, за свободно движение на хора (2) („Споразумението“) влезе в сила на 1 юни 2002 г.
(2)
В член 18 от споразумението се предвижда, че съвместният комитет може посредством решение да приема изменения на споразумението, inter alia на приложение II към споразумението, относно координацията на схемите за социална сигурност.
(3)
С оглед да се гарантира последователно и правилно прилагане на правните актове на Съюза и да се избегнат административни и евентуално правни затруднения приложение II към споразумението е необходимо да се измени, така че в него да се включат новите правни актове на Съюза, на които споразумението понастоящем не се позовава.
(4)
С оглед постигане на яснота и рационалност приложение II към Споразумението и протоколът към посоченото приложение следва да се кодифицират.
(5)
Протоколът относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, се прилага за настоящото решение. Протоколът относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, се прилага също за настоящото решение.
(6)
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, тези държави-членки не участват в приемането на настоящото решение и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане. В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
(7)
Задълженията, които се съдържат в споразумението и които попадат в приложното поле на трета част, дял V от Договора за функционирането на Европейския съюз, не обвързват Дания, Ирландия и Обединеното кралство като задължения съгласно правото на Съюза, но продължават да се прилагат като задължения, произтичащи от поети задължения между тези държави-членки и Конфедерация Швейцария,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която да бъде взета от Съюза в съвместния комитет, създаден съгласно член 14 от Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, за свободно движение на хора, се основава на проекта на решение на съвместния комитет, даден в приложение I към настоящото решение.
Член 2
Декларацията, дадена в приложение II към настоящото решение, се одобрява и се прави от името на Съюза в съвместния комитет, когато последният приема решението си, посочено в член 1.
Съставено в Брюксел на 6 декември 2010 година.

Labels: 0
11
15