Document ID: 31999R1784

Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1784/1999
z 12. júla 1999
o Európskom sociálnom fonde [1]
EURÓPSKY PARLAMENT,
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 148,
so zreteľom na návrh Komisie [2],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [4],
konajúc v súlade s článkom 251 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva [5],
(1) keďže nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch [6] nahrádza nariadenie (EHS) č. 2052/88 [7] a nariadenie (EHS) č. 4253/88 [8]; keďže je potrebné nahradiť nariadenie Rady (EHS) č. 4255/88 z 19. decembra 1988, ktorým sa vykonáva nariadenie (EHS) č. 2052/88, pokiaľ ide o Európsky sociálny fond [9];
(2) keďže nariadenie (ES) č. 1260/1999 vymedzuje všeobecné ustanovenia, ktorými sa spravujú štrukturálne fondy, ako celok a je potrebné vymedziť, pri ktorých činnostiach vzniká nárok na ich financovanie Európskym sociálnym fondom (ďalej len "fond") v rámci cieľov 1, 2 a 3, uvedených v bodoch 1, 2 a 3 v prvom pododseku článku 1 uvedeného nariadenia (ďalej len "ciele 1, 2 a 3"), v rámci iniciatívy spoločenstva za boj proti všetkým formám diskriminácie a nerovnosti v spojení s trhom práce a v rámci inovačných opatrení a opatrení technickej pomoci;
(3) keďže je potrebné definovať úlohu fondu vo vzťahu k úlohám stanoveným v Zmluve o založení Európskeho spoločenstva a v súvislosti s prioritami schválenými spoločenstvom v oblastiach rozvoja ľudských zdrojov a zamestnanosti;
(4) keďže závery zasadania Rady v Amsterdamu v júni 1997 a jej rezolúcia o raste a zamestnanosti [10] podnietili vykonávanie európskej stratégie zamestnanosti, každoročné usmernenia zamestnanosti a proces vypracovávania národných akčných plánov pre zamestnanosť;
(5) keďže je potrebné, najmä po reštrukturalizácii a zjednodušení cieľov štrukturálnych fondov, opätovne definovať rozsah pôsobnosti fondu tak, aby podporoval Európsku stratégiu zamestnanosti a národné akčné plány zamestnanosti, ktoré sú s ňou prepojené;
(6) keďže je potrebné vymedziť spoločný rámec pre zásahy fondu do cieľov všetkých troch štrukturálnych fondov, aby sa tak zabezpečil vzájomný súlad a doplnkovosť činností vykonaných v súlade s týmito cieľmi pre zlepšenie fungovania trhu práce a rozvoja ľudských zdrojov;
(7) keďže členské štáty a Komisia zabezpečujú, aby toto programovanie a vykonávanie činností financovaných fondom prispievalo v súvislosti so všetkými cieľmi k podpore rovnosti príležitostí mužov a žien a k podpore integrácie a udržania znevýhodnených skupín a jednotlivcov na trhu práce;
(8) keďže členské štáty a Komisia súčasne zabezpečujú, aby sa pri vykonávaní činností financovaných fondom bral zreteľ na sociálny rozmer a aspekt zamestnanosti informačnej spoločnosti;
(9) keďže je potrebné zabezpečiť, aby operácie, týkajúce sa prispôsobovania priemyslu, zohľadňovali všeobecné potreby pracovníkov oboch pohlaví, vyplývajúce zo zmeny hospodárstva a identifikovaných alebo predpovedaných zmien vo výrobných systémoch a aby nezvýhodňovali konkrétny podnik alebo odvetvie priemyslu; keďže zvláštna pozornosť sa musí venovať malým a stredným podnikom a zlepšovaniu prístupu k školeniam, ako aj zlepšovaniu organizácie práce;
(10) keďže je potrebné zabezpečiť, aby fond naďalej posilňoval zamestnanosť a pracovnú spôsobilosť čo najrozsiahlejšou podporou preventívnych opatrení ako napríklad poradenských, sieťových a školiacich operácií na území celého spoločenstva a aby v konečnom dôsledku boli činnosti, pri ktorých vzniká nárok na ich financovanie, horizontálne a pokrývali hospodárstvo ako celok, bez a priori obmedzení špecifických priemyselných odvetví alebo sektorov;
(11) keďže na účely zvýšenia efektivity zavádzania politických cieľov v kontexte všetkých cieľov, v súlade s ktorými fond podniká opatrenia, je potrebné opätovne definovať činnosti, pri ktorých vzniká nárok na ich financovanie fondom; keďže je potrebné vymedziť výdavky, pri ktorých vzniká nárok na podporu prostredníctvom fondu v rámci partnerstva;
(12) keďže predovšetkým po spresnenom definovaní cieľa 3 je potrebné doplniť a špecifikovať obsah plánov a foriem podpory;
(13) keďže poskytovanie podpory z fondu na všetkých úrovniach sa musí zakladať na prioritách sociálnej politiky a politiky zamestnanosti spoločenstva a na prioritách, stanovených v národných akčných plánoch;
(14) keďže možno zaviesť dohody, ktoré poskytnú miestnym skupinám, vrátane mimovládnych organizácií, jednoduchý a rýchly prístup k podpore z fondu na operácie spojené s bojom proti sociálnemu vylučovaniu a tým podporia ich schopnosť konať v tejto oblasti;
(15) keďže veľmi významné opatrenia spoločenstva vykonávané na podnet Komisie hrajú dôležitú úlohu pri dosahovaní všeobecných cieľov štrukturálnej činnosti spoločenstva uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999; keďže takéto iniciatívy predovšetkým musia podporovať inováciu politík a medzištátnu spoluprácu;
(16) keďže fond prispieva aj na podporu technickej pomoci a inovačných opatrení, ako aj, v súlade s článkom 22 a článkom 23 nariadenia (ES) č. 1260/1999, na podporu prípravných, monitorovacích a vyhodnocovacích opatrení a riadenia;
(17) keďže je vhodné stanoviť právomoci na prijímanie vykonávacích ustanovení a prechodných ustanovení;
(18) keďže nariadenie (EHS) č. 4255/88 by sa malo zrušiť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Úlohy
V rámci koncepcie úloh zverených článkom 146 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva Európskemu sociálnemu fondu (ďalej len "fond") a úloh zverených štrukturálnym fondom podľa článku 159 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1260/1999 podporuje fond s cieľom vytvárania podmienok pre vysokú úroveň zamestnanosti, rovnosť medzi mužmi a ženami, udržateľný rozvoj a hospodársku a sociálnu súdržnosť opatrenia zabraňujúce vzniku nezamestnanosti, bojujúce proti nezamestnanosti a rozvíjajúce ľudské zdroje a sociálnu integráciu na trhu práce.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Fond podporuje a dopĺňa činnosti členských štátov zamerané na rozvoj trhu práce a ľudských zdrojov v nasledujúcich oblastiach politík, najmä v kontexte ich viacročných národných akčných plánov zamestnanosti:
a) rozvoj a podpora aktívnych politík trhu práce na prevenciu a boj proti nezamestnanosti, zabránenie dlhodobej nezamestnanosti mužov a žien, zjednodušenie opätovného začlenenia dlhodobo nezamestnaných na trhu práce a podporu pracovnej integrácie mladých ľudí a osôb vracajúcich sa na trh práce po období neúčasti;
b) podpora rovnakých príležitostí prístupu na trh práce pre všetkých, so zvláštnym dôrazom na osoby vystavené sociálnemu vylúčeniu;
c) podpora a zlepšovanie:
- odbornej prípravy,
- vzdelávania,
- poradenstva
ako súčasti politiky celoživotného vzdelávania s cieľom:
- zjednodušenia a zlepšenia prístupu k trhu práce a integrácie na trhu práce,
- zlepšenia a udržiavania zamestnateľnosti, a
- podporovanie pracovnej mobility;
d) podpora kvalifikovaných, odborne pripravených a prispôsobivých pracovných síl, inovácie a prispôsobivosti v organizácii práce, rozvoja podnikania a podmienok, uľahčujúcich vytváranie pracovných príležitostí, rozširovanie kvalifikácie a zvyšovanie ľudského potenciálu vo výskume, vede a technike;
e) špecifické opatrenia na zlepšenie prístupu a účasti žien na trhu práce, vrátane ich profesionálneho rozvoja, prístupu k novým pracovným príležitostiam a zakladaniu podnikov a opatrenia na zníženie vertikálnej a horizontálnej segregácie na trhu práce na základe pohlavia.
2. V rámci oblastí politík stanovených v odseku 1 fond berie zreteľ na:
a) podporu miestnych iniciatív týkajúcich sa zamestnanosti, najmä iniciatív podporujúcich miestnu zamestnanosť a územné dohody o zamestnanosti;
b) sociálne rozmery a rozmery trhu práce v informačnej spoločnosti, najmä na rozvoj politiky a programov vytvorených na účely využitia zamestnávateľského potenciálu informačnej spoločnosti a na zabezpečenie rovnakého prístupu k prostriedkom a výhodám tejto spoločnosti;
c) rovnaké príležitosti pre ženy a mužov ako súčasť všeobecného prístupu.
Článok 3
Činnosti oprávnené na financovanie fondom
1. Finančná podpora fondu má najmä formu pomoci osobám a je určená pre nasledujúce činnosti rozvíjajúce ľudské zdroje, ktoré môžu byť súčasťou zaužívaného prístupu k integrácii na trhu práce:
a) vzdelávanie a odborné školenie - vrátane odbornej prípravy, zodpovedajúcej povinnej školskej dochádzke - učňovská príprava, predbežná príprava, najmä poskytovanie a rozširovanie základnej kvalifikácie, rehabilitácia v zamestnaní, opatrenia podporujúce zamestnateľnosť na trhu práce, pomoc, poradenstvo a ďalšie vzdelávanie.
b) podpora zamestnanosti a podpora pre samostatnú zárobkovú činnosť;
c) v oblastiach výskumu, vedy a rozvoja techniky, postgraduálneho vzdelávania a vzdelávania manažérov a technikov vo výskumných zariadeniach a v podnikoch;
d) rozvoj nových zdrojov zamestnania, vrátane tých v sociálnom hospodárstve (tretí systém).
2. Na účely zvýšenia účinnosti činností uvedených v odseku 1 sa podpora môže poskytnúť aj:
a) štruktúram a systémom:
i) rozvoj a zlepšenie prípravy, vzdelávania a získavania kvalifikácie, vrátane školenia učiteľov, školiteľov a personálu, a zlepšenia prístupu pracovníkov k školeniu a kvalifikácii;
ii) modernizácia a zlepšená efektívnosť služieb zamestnanosti;
iii) rozvoj vzťahov medzi prostrediami zamestnania a zariadeniami vzdelávania, poradenstva, odbornej prípravy a výskumu;
iv) čo najširší rozvoj systémov na predvídanie zmien v zamestnanosti a v potrebách kvalifikácie, najmä vo vzťahu k novým pracovným modelom a novým formám organizácie práce, berúc zreteľ na potrebu zosúladenia rodinného a pracovného života a na umožnenie toho, aby starší pracovníci mali uspokojivé zamestnanie až do odchodu do dôchodku. Nespadá sem však financovanie systémov predčasného odchodu do dôchodku;
b) sprievodným opatreniam:
i) pomoc pri poskytovaní služieb ich príjemcom, vrátane poskytovania služieb starostlivosti a prostriedkov pre nezaopatrených;
ii) podpora sociálneho a vzdelávacieho rozvoja na účely zjednodušenia zaužívaného prístupu k integrácii na trhu práce;
iii) zvyšovanie uvedomelosti, informovanosti a publicity.
3. Fond môže financovať činnosti v súlade s druhým pododsekom článku 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1260/1999.
Článok 4
Sústredenie pomoci
1. S náležitým zreteľom na vnútroštátne priority, tak ako sú stanovené najmä v národných akčných plánoch zamestnanosti, a na predbežné vyhodnotenie, sa stanoví stratégia, ktorá bude brať zreteľ na všetky príslušné oblasti politík a venovať pozornosť najmä oblastiam uvedeným v článku 2 ods. 1 písm. d) a písm. e). Na účely maximalizácie účinnosti podpory fondu sa zásahy fondu v rámci tejto stratégie a so zreteľom na prioritné oblasti uvedené v článku 2 ods. 1 budú zameriavať na obmedzený počet oblastí alebo tém a budú smerovať k najdôležitejším potrebám a najúčinnejším operáciám.
Pri prideľovaní čiastok jednotlivým podporným činnostiam fondu sa vypracuje spoločný výber oblastí politík, ktorým sa udelí priorita. V súlade s národnými prioritami sa bude brať zreteľ na opatrenia stanovené v článku 2 ods. 1
2. Plánovaním podporných aktivít fondu sa zabezpečí, aby v súlade s článkom 27 nariadenia (ES) č. 1260/1999 boli pre činnosti v rámci cieľov 1 a 3 v primeranej výške prístupné finančné prostriedky fondu, a to vo forme malých grantov, pričom sa stanovia osobitné podmienky pre prístupe mimovládnych organizácií a miestnych partnerstiev k týmto prostriedkom. Členské štáty sa môžu rozhodnúť vykonávať tento odsek v súlade s dohodami o financovaní, stanovenými v článku 26 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1260/1999.
Článok 5
Iniciatíva spoločenstva
1. Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 1260/1999 prispieva fond v súlade s článkom 21 ods. 2 uvedeného nariadenia na vykonávanie iniciatívy spoločenstva na boj proti diskriminácii a nerovnostiam v súvislosti s trhom práce (EQUAL).
2. Na účely zavedenia všetkých opatrení stanovených v iniciatíve spoločenstva môžu v súlade s článkom 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 rozhodnutia o prispievaní fondu na iniciatívu spoločenstva rozšíriť rozsah činností oprávnených na financovanie fondom uvedených v článku 3 tohto nariadenia tak, aby medzi tieto činnosti spadali aj opatrenia, ktoré môžu byť financované podľa nariadenia (ES) č. 1783/1999 [11], nariadenia (ES) č. 1257/1999 [12] a nariadenia (ES) č. 1263/1999 [13].
Článok 6
Inovačné opatrenia a technická pomoc
1. Komisia môže v súlade s článkom 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 financovať prípravné, monitorovacie a vyhodnocovacie operácie v členských štátoch alebo na úrovni spoločenstva potrebné na vykonanie operácií uvedených v tomto nariadení. Medzi tieto operácie môžu patriť:
a) operácie inovačnej povahy a pilotné projekty týkajúce sa trhov práce, zamestnanosti a odbornej prípravy;
b) štúdie, technická pomoc a výmena skúseností so znásobujúcim účinkom;
c) technická pomoc spojená s prípravou, vykonávaním, monitorovaním a vyhodnocovaním, ako aj riadením operácií financovaných fondom;
d) operácie, ktoré sú v rámci sociálneho dialógu zamerané na zamestnancov podnikov v dvoch alebo viacerých členských štátoch a týkajú sa výmeny zvláštnych poznatkov, vzťahujúcich sa na oblasti, do ktorých fond zasahuje;
e) informovanie rôznych zúčastnených partnerov, konečných príjemcov pomoci z fondu a širokej verejnosti.
2. Na účely zavedenia príslušných inovačných činností sa rozhodnutím o účasti fondu a v súlade s článkom 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 rozšíri rozsah operácií uvedený v odseku 1 písm. a) tohto článku na opatrenia, ktoré môžu byť financované podľa nariadenia (ES) č. 1783/1999, nariadenia (ES) č. 1257/1999 a nariadenia (ES) č. 1263/1999.
Článok 7
Žiadosti o podporu
Žiadosti o príspevok z fondu sprevádza spoločne vypracovaný elektronický formulár, obsahujúci zoznam operácií týkajúcich sa každej formy podpory tak, aby bolo možné podporu sledovať od vyhradenia rozpočtových prostriedkov až po konečnú platbu.
Článok 8
Vykonávacie ustanovenia
Všetky podrobné ustanovenia na vykonávanie tohto nariadenia prijme Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 49 nariadenia (ES) č. 1260/1999.
Článok 9
Prechodné ustanovenia
Prechodné ustanovenia stanovené v článku 52 nariadenia (ES) č. 1260/1999 platia primerane pre toto nariadenie.
Článok 10
Ustanovenie o preskúmaní
Európsky parlament a Rada preskúmajú toto nariadenie na návrh Komisie do 31. decembra 2006.
Na základe tohto návrhu konajú v súlade s postupom stanoveným v článku 148 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.
Článok 11
Zrušenie
Nariadenie (EHS) č. 4255/88 sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2000.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych Spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. júla 1999

Labels: 11
19
0
9
15