Document ID: 32009R0988

REGOLAMENT (KE) Nru 988/2009 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Settembru 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Annessi tiegħu
(Test b’relevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 42 u 308 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi (3) tas-sigurtà soċjali jipprevedi li l-kontenut tal-Annessi II, X u XI għal dak ir-Regolament jiġi determinat qabel id-data tal-applikazzjoni tiegħu.
(2)
L-Annessi I, III, IV, VI, VII, VIII u IX tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom jiġu adattati biex jitqiesu kemm il-ħtiġiet tal-Istati Membri li ngħaqdu mal-Unjoni Ewropea wara li ġie adottat dak ir-Regolament kif ukoll l-iżviluppi reċenti fi Stati Membri oħra.
(3)
L-Artikoli 56(1) u 83 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprevedu dispożizzjonijiet speċjali għall-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ ċerti Stati Membri li għandhom jitniżżlu fl-Anness XI għal dak ir-Regolament. L-Anness XI huwa maħsub biex jieħu kont tal-partikolaritajiet tad-diversi sistemi ta’ sigurtà soċjali tal-Istati Membri sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-koordinazzjoni. Għadd ta’ Stati Membri talbu l-inklużjoni ta’ inserzjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali tagħhom f’dan l-Anness u pprovdew lill-Kummissjoni bi spjegazzjonijiet legali u prattiċi tal-leġiżlazzjoni u s-sistemi tagħhom.
(4)
F’konformità mal-ħtieġa għar-razzjonalizzazzjoni u s-simplifikazzjoni, hija meħtieġa strateġija komuni biex jiġi żgurat li l-inserzjonijiet fir-rigward ta’ Stati Membri differenti li huma ta’ natura simili jew li jsegwu l-istess objettiv ikunu fil-prinċipju ttrattati bl-istess mod.
(5)
Ladarba l-għan tar-Regolament (KE) Nru 883/04 huwa li jikkoordina leġiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali li għaliha l-Istati Membri huma esklużivament responsabbli, l-inserzjonijiet li m’humiex kompatibbli mal-fini jew l-objettivi tiegħu, u inserzjonjiet li jfittxu biss li jikkjarifikaw l-interpretazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, m’għandhomx ikunu inklużi fir-Regolament.
(6)
Xi talbiet qajmu kwistjonijiet li kienu komuni għal diversi Stati Membri: huwa għalhekk kunsiljabbli li dawk il-kwistjonijiet jiġu ttrattati fuq livell aktar ġenerali, jew permezz ta’ kjarifika fil-korp tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jew f’xi ieħor mill-Annessi tiegħu, li għalhekk għandu jiġi emendat kif meħtieġ, jew permezz ta’ dispożizzjoni fir-Regolament Implimentattiv msemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, pjuttost milli permezz tal-inserzjoni ta’ entrati simili fl-Anness XI tiegħu għal diversi Stati Membri.
(7)
L-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu jiġi emendat sabiex ikun ikkjarifikat u estiż il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu u biex ikun żgurat li l-membri tal-familja ta’ dawk li qabel kienu ħaddiema tal-fruntieri jistgħu jibbenefikaw ukoll mill-possibbiltà li jkomplu trattament mediku f’dak li qabel kien il-pajjiż tal-impjieg tal-persuna assigurata wara l-irtirar tagħha, sakemm ma jkunx elenkat fl-Anness III l-Istat Membru fejn il-ħaddiem tal-fruntiera eżerċita, għall-aħħar darba, l-aħħar l-attività tiegħu.
(8)
Huwa xieraq li jkunu vvalutati r-rilevanza, il-frekwenza, l-iskala u l-ispejjeż li għandhom x’jaqsmu mal-applikazzjoni tar-restrizzjoni ta’ drittijiet ta’ benefiċċji mogħtija permezz ta’ oġġetti u servizzi in natura għall-membri tal-familja ta’ ħaddiem tal-fruntiera skont l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għal dawk l-Istati Membri li jibqgħu elenkati f’dan l-Anness erba’ snin wara d-data tal-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament.
(9)
Huwa wkoll kunsiljabbli li ċerti kwistjonijiet speċifiċi jiġu ttrattati f’Annessi oħra tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, skont l-għan u l-kontenut tagħhom, aktar milli fl-Anness XI tiegħu, sabiex tiġi żgurata l-konsistenza fl-Annessi ta’ dak ir-Regolament.
(10)
Xi inserzjonijiet ta’ xi Stati Membri fl-Anness VI tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 (4) issa huma koperti permezz ta’ ċerti dispożizzjonijiet ġenerali fir-Regolament (KE) Nru 8832004. Għaldaqstant, għadd ta’ inserzjonijiet fl-Anness VI tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 saru superfluwi.
(11)
Biex jiġi ffaċilitat l-użu tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 miċ-ċittadini meta jitolbu informazzjoni jew meta jagħmlu t-talbiet lill-istituzzjonijiet tal-Istati Membri, ir-referenzi li jsiru għal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri kkonċernati għandhom ukoll isiru fil-lingwa oriġinali kulfejn huwa meħtieġ sabiex jiġi evitat kwalunkwe malintiż possibbli.
(12)
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu għalhekk jiġi emendat kif ikun meħtieġ.
(13)
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprovdi li għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Implimentattiv. Dan ir-Regolament għandu għalhekk japplika mill-istess data,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1)
Il-premessa li ġejja għandha tiddaħħal wara l-premessa (17):
“(17a)
Ladarba l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ssir applikabbli għal persuna taħt it-Titolu II ta’ dan ir-Regolament, il-kondizzjonijiet għall-affiljazzjoni u d-dritt għall-benefiċċji għandhom jiġu ddefiniti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kompetenti filwaqt li jiġi rrispettat id-dritt Komunitarju.”;
(2)
Il-premessa li ġejja għandha tiddaħħal wara l-premessa (18):
“(18a)
Il-prinċipju ta’ leġiżlazzjoni unika applikabbli huwa ta’ importanza kbira u għandu jissaħħaħ. Madankollu, dan m’għandux ifisser li l-għoti biss ta’ benefiċċju, b’konformita mar-Regolament u li jikkonsisti fil-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni jew il-kopertura tal-assigurazzjoni għall-benefiċjarju, jirrendi l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru - fejn istituzzjoni tkun tat dak il-benefiċċju - il-leġiżlazzjoni applikabbli għal dik il-persuna.”;
(3)
Fl-Artikolu 1, għandu jiżdied il-punt li ġej:
“(va)
‘benefiċċji in natura’ tfisser:
(i)
għall-finijiet tat-Titolu III, Kapitolu I (benefiċċji marbutin mal-mard, benefiċċji ta’ maternità u benefiċċji ekwivalenti ta’ paternità), il-benefiċċji in natura previsti taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li huma maħsuba biex jiġu fornuti, jitqiegħdu għad-dispożizzjoni, iħallsu direttament jew iħallsu lura l-ispejjeż għall-kura medika u prodotti u servizzi anċillari għal dik il-kura. Dan jinkudi benefiċċji in natura ta’ kura għal perijodu fit-tul.
(ii)
għall-finijiet tat-Titolu III, Kapitolu 2 (aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol), kull benefiċċju in natura relatat ma’ aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol kif iddefinit fil-punt (i) hawn fuq u kif previst taħt l-iskemi tal-Istati Membri dwar aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol.”;
(4)
L-Artikolu 3(5) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“5. Dan ir-Regolament m’għandux japplika għal:
(a)
assistenza soċjali u medika jew
(b)
beneficcji li fir-rigward tagħhom Stat Membru jassumi r-responsabbiltà għad-danni ta’ persuni u jipprovdi kumpens, bħal dawk fil-każ ta’ vittmi tal-gwerra u azzjoni militari jew il-konsegwenzi tagħhom; vittmi ta’ atti kriminali, qtil jew terroriżmu; vittmi ta’ dannu kkawżat minn aġenti tal-Istat Membru waqt il-qadi ta’ dmirijiethom; jew vittmi li batew żvantaġġ minħabba raġunijiet politiċi jew reliġjużi jew raġunijiet ta’ dixxendenza.”;
(5)
L-Artikolu 14(4) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“4. Fejn il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru tagħmel ammissjoni għal assigurazzjoni volontarja jew assigurazzjoni fakultattiva kontinwa suġġetta għar-residenza f’dak l-Istat Membru jew għal attività preċedenti bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha, l-Artikolu 5(b) għandu japplika biss għall-persuni li kienu suġġetti, f’xi stadju aktar bikri, għal-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru abbażi ta’ attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha.”;
(6)
L-Artikolu 15, it-terminu “persunal awżiljari” jinbidel bit-terminu “persunal kuntrattwali”;
(7)
L-Artikolu 18(2) għandu jinbidel bit-test li ġej:
“2. Il-membri tal-familja ta’ ħaddiem tal-fruntiera għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji in natura waqt iż-żjara tagħhom fl-Istat Membru kompetenti.
Madankollu, fejn l-Istat Membru kompetenti huwa elenkat fl-Anness III, il-membri tal-familja ta’ ħaddiem tal-fruntiera li jgħixu fl-istess Stat Membru bħall-ħaddiem tal-fruntiera għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji in natura fl-Istat Membru kompetenti taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1) biss.”;
(8)
L-Artikolu 28(1) għandu jinbidel bit-test li ġej:
“1. Ħaddiem tal-fruntiera li jkun irtira minħabba xjuħija jew invalidità huwa intitolat f’każ ta’ mard li jkompli jirċievi benefiċċji in natura fl-Istat Membru fejn hu eserċita l-aħħar l-attività tiegħu bħala persuna imjegata jew li taħdem għal rasha, safejn dan ikun kontinwazzjoni ta’ trattament li beda f’dak l-Istat Membru. ‘Kontinwazzjoni ta’ trattament’ ifisser l-investigazzjoni kontinwata, id-dijanjosi u t-trattament ta’ marda tul id-dewmien kollu tagħha.
L-ewwel subparagrafu għandu japplika mutatis mutandis għall-membri tal-familja ta’ dak li qabel kien ħaddiem tal-fruntiera sakemm l-Istat Membru fejn il-ħaddiem tal-fruntiera eserċita l-aħħar l-attività tiegħu ma jkunx elenkat fl-Anness III.”;
(9)
L-Artikoli 36(1) għandu jinbidel bit-test li ġej:
“1. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar favorevoli fil-paragrafi 2 u 2a ta’ dan l-Artikolu, l-Artikoli 17, 18(1), 19(1) u 20(1) għandhom japplikaw ukoll għal benefiċċji marbutin ma’ aċċidenti fuq il-post tax-xogħol jew ma’ mard ikkaġunat mix-xogħol.”;
(10)
Fl-Artikolu 36, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:
“2a. L-istituzzjoni kompetenti ma tistax tiċħad li tagħti l-awtorizzazzjoni prevista fl-Artikolu 20(1) lil persuna impjegata jew li taħdem għal rasha li kellha aċċident fuq il-post tax-xogħol jew li qabditha marda kkaġunata mix-xogħol u li hija intitolata għal benefiċċji a karigu ta’ dik l-istituzzjoni, fejn it-trattament adatt għall-kondizzjoni tagħha ma jistax jingħata fl-Istat Membru li fih il-persuna tirrisjedi f’limitu ta’ żmien li huwa medikament ġustifikabbli, b’kont meħud tal-istat ta’ saħħa preżenti tagħha u l-iżvilupp probabbli tal-marda tagħha.”;
(11)
L-Artikolu 51(3) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“3. Fejn il-leġiżlazzjoni jew l-iskema speċifika ta’ Stat Membru jagħmel l-akkwist, iż-żamma jew l-irkuprar tad-dritt għall-benefiċċji suġġett li l-persuna kkonċernata li tkun assigurata fiż-żmien tal-materjalizzazzjoni tar-riskju, din il-kondizzjoni għandha tiġi kkunsidrata li ġiet sodisfatta jekk dik il-persuna kienet assigurata qabel taħt il-leġiżlazzjoni jew skema speċifika ta’ dak l-Istati Membru u tkun, fiż-żmien meta jseħħ ir-riskju, assigurata taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor għall-istess riskju jew, fin-nuqqas ta’ dan, benefiċċju huwa dovut taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor għall-istess riskju. Il-kondizzjoni tal-aħħar għandha titqies, madankollu, li ġiet sodisfatta fil-każijiet imsemmijin fl-Artikolu 57.”;
(12)
L-Artikolu 52(4) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“4. Fejn il-kalkolu skont il-paragrafu (1)(a) fi Stat Membru jirriżulta dejjem f’benefiċċju indipendenti ndaqs jew ogħla mill-benefiċċju pro rata kkalkulat skont il-paragrafu 1(b), l-istituzzjoni kompetenti għandha tirrinunzja għall-kalkolu pro rata, bil-kundizzjoni li:
(i)
tali sitwazzjoni tkun prevista fil- Parti 1tal-Anness VIII;
(ii)
l-ebda leġiżlazzjoni li fiha regoli kontra s-sovrapożizzjoni kif imsemmi fl-Artikoli 54 u 55, ma tkun applikabbli, sakemm ma jkunux sodisfatti l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 55(2); u
(iii)
l-Artikolu 57 ma jkunx applikabbli fir-rigward tal-perijodi magħmula taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor fiċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ.”;
(13)
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 52:
“5. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3, il-kalkolu pro rata m’għandux japplika għal skemi li jipprovdu benefiċċji li fir-rigward tagħhom il-perijodi taż-żmien m’għandhom l-ebda relevanza għall-kalkolu, sakemm skemi bħal dawn ikunu elenkati fil-Parti 2 tal-Anness VIII. F’każijiet bħal dawn, il-persuna kkonċernata għandha tkun intitolata għall-benefiċċju kkalkulat skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.”;
(14)
Fl-Artikolu 56(1)(c), il-kliem “fejn meħtieġ” għandu jiddaħħal qabel il-kliem “skont il-proċeduri stabbiliti fl-Anness XI”;
(15)
Fl-Artikolu 56(1), għandu jiżdied il-punt li ġej:
“(d)
Fil-każ li l-punt 1(c) ma japplikax minħabba li l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru tipprovdi li l-benefiċċju għandu jiġi kkalkulat abbażi ta’ elementi li m’humiex il-perijodi tal-assigurazzjoni jew residenza li m’humiex marbuta maż-żmien, l-istituzzjoni kompetenti għandha tieħu kont, fir-rigward ta’ kull perijodu ta’ assigurazzjoni jew residenza magħmula skont il-leġiżlazzjoni ta’ xi Stat Membru ieħor, l-ammont tal-kapital akkumulat, il-kapital li huwa kkunsidrat li ġie akkumulat u kull element ieħor għall-kalkolu skont il-leġiżlazzjoni li tamministra, diviż bl-unitajiet korrispondenti ta’ perijodi fl-iskema tal-pensjoni kkonċernata.”;
(16)
Fl-Artikolu 57, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
“4. Dan l-Artikolu m’għandux japplika għal skemi elenkati fil-Parti 2 tal-Anness VIII.”;
(17)
Fl-Artikolu 62(3), il-kliem “ħaddiema tal-fruntieri” għandhom jinbidlu b’ “persuni qiegħda”;
(18)
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 68a
Għoti ta’ benefiċċji
Fil-każ li l-benefiċċji tal-familja ma jintużawx mill-persuna li lilha suppost ikunu pprovduti għall-manteniment tal-membri tal-familja, l-istituzzjoni kompetenti għandha tuża l-obbligi legali tagħha billi tipprovdi dawk il-benefiċċji lill-persuna fiżika jew ġuridika li fattwalment tkun tmantni l-membri tal-familja, fuq it-talba u permezz ta’ aġenzija tal-istituzzjoni fl-Istat Membru tar-residenza tagħhom jew tal-istituzzjoni jew korp maħtura għal dak il-għan mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tar-residenza tagħhom.”;
(19)
L-Artikolu 87 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
il-paragrafu 8 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“8. Jekk, bħala riżultat ta’ dan ir-Regolament, persuna hija suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru barra minn dak determinat skont it-Titolu II tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, dik il-leġiżlazzjoni għandha tkompli tapplika sakemm is-sitwazzjoni relevanti tibqa’ ma nbidlitx u fi kwalunkwe każ għal perijodu mhux anqas minn 10 snin mid-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament sakemm il-persuna kkonċernata ma titlobx li hija ssir suġġetta għal-leġiżlazzjoni applikabbli taħt dan ir-Regolament. It-talba għandha tiġi preżentata fi żmien tliet xhur wara d-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament lill-istituzzjoni kompetenti tal-Istat Membru li l-leġiżlazzjoni tiegħu hi applikabbli taħt dan ir-Regolament jekk il-persuna kkonċernata għandha tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru sa mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Jekk it-talba ssir wara l-limitu taż-żmien indikat, il-bidla tal-leġiżlazzjoni applikabbli għandha ssir fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara.”;
(b)
għandhom jiddaħħlu il-paragrafi li ġejjien:
“10a. L-entrati fl-Anness III li jikkorrispondu għall-Estonja, għal Spanja, għall-Italja, għal-Litwanja, għall-Ungerija u għall-Olanda għandhom jiskadu u jiġu mingħajr effett erba’ snin wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ‘il quddiem.
10b. Il-lista li hemm fl-Anness III għandha tiġi riveduta mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2014+ abbażi ta’ rapport mill-Kummissjoni Amministrattiva. Dak ir-rapport għandu jinkludi evalwazzjoni tal-impatt tar-rilevanza, il-frekwenza, l-iskala u l-ispejjeż, kemm f’termini assoluti kif ukoll f’dawk relattivi, tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Anness III. Dak ir-rapport għandu jinkludi wkoll l-effetti possibbli tat-tħassir ta’ dawk id-dispożizzjonijiet għal dawk l-Istati Membri li jibqgħu elenkati f’dan l-Anness wara d-data msemmija fil-paragrafu 10a. Fid-dawl ta’ dan ir-rapport, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar it-tressiq ta’ proposta dwar reviżjoni tal-lista bil-għan fil-prinċipju li l-lista tiġi mħassra sakemm ir-rapport tal-Kummissjoni Amministrattiva jipprovdi raġunijiet qawwija biex dan ma jseħħx.”;
(20)
L-Annessi huma emendati konformement mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament ghandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament implimentattiv imsemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ Settembru 2009.

Labels: 0
18