Document ID: 32002D0134

Komisijas lēmums
(2002. gada 11. februāris),
ar ko dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu atbrīvo no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2474/93 uzliktā un ar Regulu (EK) Nr. 1524/2000 uzturētā antidempinga maksājuma attiecinājuma atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 71/97, kā arī atceļ antidempinga maksājuma, kas attiecināts uz dažām Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļām, samaksas atlikšanu dažām pusēm atbilstīgi Komisijas Regulai (EK) Nr. 88/97
(paziņots ar dokumenta numuru C(2002) 391)
(2002/134/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2238/2000 [2],
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas uzlikts ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 un uzturēts ar Regulu (EK) Nr. 1524/2000 attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz dažu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas [3],
ņemot vērā Komisijas 1997. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importa atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2474/93 uzliktā un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1524/2000 uzturētā antidempinga maksājuma attiecinājuma atbilstoši Padomes Regulai (EK) Nr. 71/97 [4], un jo īpaši tās 7. pantu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
(1) Pēc Regulas (EK) Nr. 88/97 stāšanās spēkā vairāki velosipēdu montētāji iesniedza pieprasījumus atbilstoši minētās regulas 3. pantam par atbrīvojumu no antidempinga maksājuma, kas paplašināts ar Regulu (EK) Nr. 71/97 un attiecināts arī uz atsevišķu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas (paplašinātais antidempinga maksājums). Komisija ir publicējusi Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī to kārtējo pieteikumu iesniedzēju sarakstu [5], kuriem atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 5. panta 1. punktam tika atlikta paplašinātā antidempinga maksājuma samaksa attiecībā uz tādu būtiskāko velosipēdu daļu importu, kuras deklarētas brīvai apgrozībai.
(2) Komisija pieprasīja un saņēma nepieciešamo informāciju no šā lēmuma 1. pantā minētajām Pusēm, un konstatēja, ka visi to pieprasījumi ir pieņemami atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 4. panta 1. punktam. Sniegto informāciju izskatīja un pārbaudīja, vajadzības gadījumā - attiecīgo Pušu telpās.
(3) No faktiem, ko Komisija ir galīgi noskaidrojusi, izriet, ka uz attiecīgo pieteikumu iesniedzēju montāžas procesu neattiecas Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 2. punkta darbības joma. Jo īpaši konstatēja, ka visu pieteikumu iesniedzēju velosipēdu montāžas procesos to Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes daļu vērtība, kas tika izmantotas to montāžas procesā, bija zemāka nekā 60 % no šajā montāžas procesā izmantoto daļu kopvērtības.
(4) Iepriekš minēto iemeslu dēļ un atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 1. punktam, 1. pantā minētās Puses jāatbrīvo no paplašinātā antidempinga maksājuma. Attiecīgās Puses tika pienācīgi informētas, un tām bija dota iespēja sniegt atsauksmes.
(5) Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktam, 1. pantā minēto Pušu atbrīvojumam no paplašinātā antidempinga maksājuma jāstājas spēkā, sākot ar pieprasījumu saņemšanas dienu, un no minētās dienas to muitas parāds attiecībā uz paplašināto antidempinga maksājumu jāuzskata par spēkā neesošu.
(6) Vairākas citas Puses, kas minētas šā lēmuma 2. pantā, arī pieprasīja atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, bet tomēr nespēja sniegt visu nepieciešamo informāciju, ko pieprasīja Komisija. Līdz ar to minētās Puses nav jāatbrīvo no paplašinātā antidempinga maksājuma saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. pantu. Komisija informēja attiecīgās Puses par to, ka tā paredz noraidīt to pieprasījumus par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, pamatojoties uz to, ka tās nebija spējušas sniegt pieprasīto informāciju vai apstiprinošus pierādījumus.
(7) Tā kā 2. pantā minētās Puses nespēja ievērot atbrīvojuma kritērijus, jāatceļ paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana, un paplašinātais antidempinga maksājums jāiekasē, sākot ar to pieprasījumu saņemšanas dienu.
(8) Pēc šā lēmuma pieņemšanas atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 16. panta 2. punktam Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā jāpublicē to Pušu atjauninātais saraksts, kas atbrīvotas no maksājuma atbilstoši minētās regulas 7. pantam, un to Pušu atjauninātais saraksts, kuru pieprasījumus izskata atbilstoši minētās regulas 3. pantam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo turpmāk minētās puses ir atbrīvotas no tā galīgā antidempinga maksājuma attiecināšanas uz atsevišķu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas atbilstoši Regulai (EK) Nr. 71/97, kas Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem uzlikts ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 un uzturēts ar Regulu (EK) Nr. 1524/2000.
Atbrīvojumi stājas spēkā attiecībā uz katru pusi, sākot ar attiecīgo dienu, kas uzrādīta slejā "Spēkā stāšanās diena".
No paplašinātā maksājuma atbrīvotās puses
Nosaukums | Pilsēta | Valsts | Atbrīvojums atbilstoši Regulai (EK) Nr. 88/97 | Spēkā stāšanās diena | TARIC papildu kods |
Tecno Bike sas di Tontini Donatella | Via del Lavoro s.n. I-61030 Canavaccio di Urbino (PU) | Itālija | 7. pants | 13.1.1999 | 8612 |
SIMPLON Fahrrad GmbH | Oberer Achdamm 22 A-6971 Hard | Austrija | 7. pants | 29.9.1999 | A045 |
Intersens Bikes & Parts BV | Bedrijvenpark Twente 170 7602 KE Almelo Nederland | Nīderlande | 7. pants | 10.12.1999 | A090 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli snc | Via dell'Artigianato, 284 I-47023 Cesena (FO) | Itālija | 7. pants | 1.1.2000 | A233 |
A & J Europe Bicycle Manufacturing Ltd | Unit G, Mochdre, Enterprise Park Newtown Powys SY164LE United Kingdom | Apvienotā Karaliste | 7. pants | 7.3.2000 | A126 |
Speedcross di Torretta P. e C. snc | Corso Italia 20 I-20020 Vanzaghello (MI) | Itālija | 7. pants | tat- 30.3.2000 | A163 |
Lenardon Lida/Cicli Bandiziol | Via Provinciale, 5 I-33096 San Martino al Tagliamento (PN) | Itālija | 7. pants | 3.5.2000 | A172 |
CARRARO SpA Industria Cicli | Via Alcide de Gasperi, 15 I-35030 Saccolongo (PD) | Italy | 7. pants | 8.5.2000 | A173 |
Børge Kildemoes Cykelfabrik A/S | Nr. Lyndelse DK-5792 Årslev | Dānija | 7. pants | 12.5.2000 | A166 |
CHERRI di Cherri Mario & C. snc | Via Cagliari, 39 I-09016 Iglesias (CA) | Itālija | 7. pants | 19.5.2000 | A168 |
Snc Cicli Olympia di Pasquale e Antonio Fontana & C. | Via Carrarese, 62 I-35028 Piove di Sacco (PD) | Itālija | 7. pants | 30.5.2000 | A167 |
J. Recker & Co. GmbH | Am Wiesenpfad 21 D-53340 Meckenheim | Vācija | 7. pants | 19.6.2000 | A200 |
Kokotis A. Bros SA | 5th klm of Larissa-Falani GR-41001 Larissa | Grieķija | 7. pants | 3.7.2000 | A201 |
Aurelia Dino SpA | Via Cuneo 11 I-12011 Borgo San Dalmazzo (CN) | Itālija | 7. pants | 18.7.2000 | A202 |
IKO Sportartikel Handels GmbH | Kufsteinerstraße 72 D-83064 Raubling | Vācija | 7. pants | 7.9.2000 | A227 |
Cicli Olimpica srl | Via Pietro Maroncelli 4 I-35010 Vigonza (PD) | Itālija | 7. pants | 9.10.2000 | A229 |
Cycle Citi Corporation Ltd | Unit 13, Llandegai Ind. Estate Bangor UK-Gwynedd LL57 4YH United Kingdom | Apvienotā Karaliste | 7. pants | 20.10.2000 | A230 |
VELOMARCHE di Giunta Giancarlo & C. snc | Via dell'Industria, 3 I-61020 Montecchio (PS) | Itālija | 7. pants | 13.12.2000 | A231 |
2. pants
Ar šo noraida turpmāk minēto pušu pieprasījumus par atbrīvojumu no attiecinātā antidempinga maksājuma, kas izdarīti atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 3. pantam.
Ar šo attiecīgajām Pusēm atceļ attiecinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšanu atbilstoši Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantam, sākot ar attiecīgo dienu, kas uzrādīta slejā "Spēkā stāšanās diena".
Puses, kurām atcelta maksājuma samaksas atlikšana
Nosaukums | Pilsēta | Valsts | Atlikšana atbilstoši Regulai (EK) Nr. 88/97 | Spēkā stāšanās diena | TARIC papildu kods |
Veronese Luigi snc di Veronese Paolo e Elisabetta (Cicli Roveco) | Via Umberto I, 508 I-45023 Costa di Rovigo | Itālija | 5. pants | tat- 13.12.1999 | A068 |
Ciclo Meccanica srl | Via delle Industrie, 14 I-20050 Sulbiate (MI) | Itālija | 5. pants | ta’ l- 4.5.2000 | A170 |
Euro Cycles Ltd | Unit 1B, Pear Mill Industrial Estate Stockport Road West Stockport SK6 2BP United Kingdom | Apvienotā Karaliste | 5. pants | tal- 15.5.2000 | A171 |
Artar snc di Ferrari Veber & C. | Via 4 Novembre, 42 I-46024 Moglia (MM) | Itālija | 5. pants | tal- 21.6.2000 | A203 |
Sprint Bike srl | Via Padana Superiore 91/93 I-25045 Castegnato (BS) | Itālija | 5. pants | tas- 26.6.2000 | A199 |
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un turpmāk minētajām pusēm:
Tecno Bike s.a.s. di Tontini Donatella, Via del Lavoro s.n., I-61030 Canavaccio di Urbino (PU);
SIMPLON Fahrrad GmbH, Oberer Achdamm 22, A-6971 Hard;
Intersens Bikes & Parts B.V., Bedrijvenpark Twente 170, 7602 KE Almelo, Netherlands;
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c., Via dell'Artigianato, 284, I-47023 Cesena (FO);
A & J Europe Bicycle Manufacturing Ltd, Unit G, Mochdre Enterprise Park, Newtown, Powys SY16 4LE, United Kingdom;
Speedcross di Torretta P. e C. s.n.c., Corso Italia 20, I-20020 Vanzaghello (MI);
Lenardon Lida/Cicli Bandiziol, Via Provinciale, 5, I-33096 San Martino al Tagliamento (PN);
CARRARO SpA Industria Cicli, Via Alcide de Gasperi, 15, I-35030 Saccolongo (PD);
Børge Kildemoes Cykelfabrik A/S, Nr. Lyndelse, DK-5792 Årslev;
CHERRI di Cherri Mario & C. s.n.c. Via Cagliari, 39, I-09016 Iglesias (CA);
S.n.c. Cicli Olympia di Pasquale e Antonio Fontana & C., Via Carrarese, 62, I-35028 Piove di Sacco (PD);
J. Recker & Co. GmbH, Am Wiesenpfad 21, D-53340 Meckenheim;
Kokotis A. Bros S.A., 5th klm of Larissa-Falani, GR-41001 Larissa;
Aurelia Dino SpA, Via Cuneo 11, I-12011 Borgo San Dalmazzo (CN);
IKO Sportartikel Handels GmbH, Kufsteinerstraße 72, D-83064 Raubling;
Cicli Olimpica s.r.l., Via Pietro Maroncelli 4, I-35010 Vigonza (PD);
Cycle Citi Corporation Ltd, Unit 13, Llandegai Ind. Estate, Bangor, Gwynedd LL57 4YH, United Kingdom;
VELOMARCHE di Giunta Giancarlo & C. s.n.c., Via dell'Industria, 3, I-61020 Montecchio (PS);
Veronese Luigi s.n.c. di Veronese Paolo e Elisabetta (Cicli Roveco), Via Umberto I, 508, I-45023 Costa di Rovigo;
Ciclo Meccanica s.r.l., Via delle Industrie, 14, I-20050 Sulbiate (MI);
Euro Cycles Ltd, Unit 1B, Pear Mill Industrial Estate, Stockport Road West, Stockport SK6 2BP, United Kingdom;
Artar s.n.c. di Ferrari Veber & C., Via 4 Novembre, 42, I-46024 Moglia (MN);
Sprint Bike s.r.l., Via Padana Superiore 91/93, I-25045 Castegnato (BS).
Briselē, 2002. gada 11. februārī

Labels: 8
3
4
18