Document ID: 32012R0264

REGULAMENTUL (UE) NR. 264/2012 AL CONSILIULUI
din 23 martie 2012
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 359/2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Iran
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (1), în special articolul 1,
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1)
Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (2) interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul din Uniune către Iran de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne.
(2)
Măsurile adoptate prin Regulamentul (UE) nr. 961/2010 reflectă preocupările Consiliului cu privire la natura programului nuclear al Iranului, în timp ce măsurile adoptate prin Regulamentul (UE) nr. 359/2011 al Consiliului din 12 aprilie 2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Iran (3) reflectă preocupările acestuia în legătură cu degradarea situației drepturilor omului în Iran.
(3)
Interdicția privind vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne este o măsură luată în primul rând în lumina preocupărilor Consiliului privind degradarea situației drepturilor omului în Iran și, prin urmare, această interdicție ar trebui inclusă în Regulamentul (UE) nr. 359/2011.
(4)
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 359/2011 ar trebui modificat în consecință. În același timp, Regulamentul (UE) nr. 961/2010 va fi înlocuit cu un regulament nou și consolidat care nu cuprinde măsura de împiedicare a represiunii interne menționată anterior.
(5)
Având în vedere gravitatea situației drepturilor omului în Iran, Decizia 2012/168/PESC din 23 martie 2012 de modificare a Deciziei 2011/235/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Iran (4) prevede o măsură suplimentară, și anume o interdicție a exportului de echipamente de monitorizare a telecomunicațiilor pentru utilizarea de către regimul iranian.
(6)
Această măsură intră în domeniul de aplicare a tratatului și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea sa uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea sa în aplicare.
(7)
Având în vedere gravitatea situației în domeniul drepturilor omului în Iran și în conformitate cu Decizia 2011/235/PESC, persoane suplimentare ar trebui incluse pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor supuse măsurilor restrictive prevăzute în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 359/2011.
(8)
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 359/2011, care conține lista autorităților competente cărora le-au fost atribuite funcții specifice legate de punerea în aplicare a regulamentului respectiv, ar trebui actualizată, de asemenea, pe baza celor mai recente informații furnizate de statele membre privind identificarea autorităților competente.
(9)
Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare la data publicării sale,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 359/2011 se modifică după cum urmează:
1.
Se introduc următoarele articole:
„Articolul 1a
Se interzice:
(a)
vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, astfel cum sunt enumerate în anexa III, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran;
(b)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj pentru echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, astfel cum sunt enumerate în anexa III, către orice persoană, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran;
(c)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară pentru echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, astfel cum sunt enumerate în anexa III, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi sau asigurări ale creditelor de export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestor produse sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă către orice persoană, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran;
(d)
participarea, cu bună știință și intenționată, la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la literele (a), (b) și (c).
Articolul 1b
(1) Se interzic vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, direct sau indirect, al echipamentelor, al tehnologiei sau al produselor software identificate în anexa IV, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Iran ori în scopul utilizării în Iran, cu excepția cazului în care autoritatea competentă a statului membru relevant, astfel cum este identificată pe site-urile internet menționate în anexa II, a acordat o autorizație prealabilă în acest sens.
(2) Autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile de internet menționate în anexa II, nu acordă nicio autorizație în temeiul alineatului (1) în cazul în care au motive întemeiate pentru a stabili că echipamentele, tehnologia sau produsele software în cauză ar fi utilizate pentru monitorizarea sau interceptarea, de către guvernul, organismele publice, societățile și agențiile din Iran ori de către orice persoană sau entitate care acționează în numele sau sub comanda acestora, a comunicațiilor prin internet sau telefon în Iran.
(3) Anexa IV include numai echipamentele, tehnologia sau produsele software care ar putea fi utilizate pentru monitorizarea sau interceptarea comunicațiilor prin internet sau telefon.
(4) Statul membru respectiv informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol, în termen de patru săptămâni de la autorizare.
Articolul 1c
(1) Se interzice:
(a)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj în legătură cu echipamentele, tehnologia sau produsele software identificate în anexa IV ori în legătură cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea echipamentelor și a tehnologiei identificate în anexa IV sau cu furnizarea, instalarea, operarea sau modernizarea oricărui produs software identificat în anexa IV, către orice persoană, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran;
(b)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamentele, tehnologia și produsele software identificate în anexa IV, către orice persoană, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran;
(c)
furnizarea oricărui serviciu de monitorizare sau de interceptare a telecomunicațiilor sau a internetului, de orice natură, către sau în beneficiul direct sau indirect al guvernului, al organismelor publice, al societăților și agențiilor din Iran sau al oricărei persoane sau entități care acționează în nume propriu sau sub comanda acestora; și
(d)
participarea, cu bună știință și intenționată, la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la literele (a), (b) sau (c) de mai sus;
cu excepția cazului în care autoritatea competentă a statului membru relevant, astfel cum este identificată pe site-urile internet menționate în anexa II, a acordat o autorizație prealabilă în acest sens, în baza articolului 1b alineatul (2).
(2) În sensul alineatului (1) litera (c), «servicii de monitorizare sau de interceptare a telecomunicațiilor sau a internetului» înseamnă servicii care asigură, utilizând în special echipamentele, tehnologia sau produsele software identificate în anexa IV, acces la telecomunicațiile primite sau efectuate de o anumită persoană și la datele asociate convorbirilor, precum și transmiterea acestora, în scopul extragerii, decodării, înregistrării, prelucrării, analizării și stocării acestora sau al oricărei alte activități conexe.”
2.
Persoanele enumerate în anexa I la prezentul regulament se adaugă pe lista prevăzută în anexa I.
3.
Textul anexei II la prezentul regulament se adaugă ca anexa III.
4.
Textul anexei III la prezentul regulament se adaugă ca anexa IV.
5
Anexa II se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa IV la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 martie 2012.

Labels: 3
7
18
5