Document ID: 31989D0687

BESLUIT VAN DE RAAD
van 22 december 1989
tot instelling van een programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de Franse overzeese departementen afgestemde maatregelen (Poseidom)
(89/687/EEG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 227, lid 2, en artikel 235,
Gezien het voorstel van de Commissie (1),
Gezien het advies van het Europese Parlement (2),
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (3),
Overwegende dat in artikel 227, lid 2, van het Verdrag is bepaald dat de Instellingen van de Gemeenschap er, binnen het raam van de procedures waarin dit Verdrag voorziet, zorg voor dragen dat de economische en sociale ontwikkeling van de Franse overzeese departementen mogelijk wordt gemaakt; dat te dien einde een meerjarenprogramma voor meerdere sectoren moet worden ingesteld ten einde die doelstelling beter te verwezenlijken; dat het Verdrag in casu niet in de voor de aanneming van dit besluit vereiste bevoegdheden voorziet en dat derhalve gebruik moet worden gemaakt van artikel 235;
Overwegende dat de Franse overzeese departementen, die eveneens regio's vormen in de zin van de Franse wet van 2 augustus 1984, te kampen hebben met een grote structurele achterstand, die wordt verergerd door een aantal factoren (afgelegen karakter, insulariteit, geringe oppervlakte, moeilijk reliëf en klimaat, afhankelijkheid van de economie van enkele produkten) die vanwege de duurzaamheid en het gecumuleerde effect hun economische en sociale ontwikkeling ernstig schaden; dat het aan deze factoren is toe te schrijven dat hun sociaal-economische context sterk verschilt van die van de overige regio's van de Gemeenschap, met name wat de werkloosheid betreft, die een van de hoogste is in de Gemeenschap en voornamelijk de jongeren treft;
Overwegende dat de communautaire instanties herhaaldelijk hun solidariteit ten aanzien van de Franse overzeese departementen hebben betuigd, hetzij via steunverlening door de communautaire fondsen, hetzij door rekening te houden met hun specifieke omstandigheden bij de toepassing van de communautaire regelingen; dat het Europese Parlement er in zijn resolutie van 11 mei 1987 betreffende de regionale
problemen van de overzeese departementen nadrukkelijk op heeft gewezen dat de ernst van de situatie in de Franse
overzeese departementen een actie voor economische en sociale ontwikkeling in diverse sectoren rechtvaardigt en vereist, en de communautaire instanties heeft verzocht een reeks zeer uiteenlopende acties ten uitvoer te leggen;
Overwegende dat vanwege de bijzondere problemen van de Franse overzeese departementen de steun van de Gemeenschap dient te worden opgevoerd om hun economische en sociale ontwikkeling te bevorderen; dat deze steun onverwijld dient te worden verleend om de integratie van hun economie in de interne markt van 1993 te vergemakkelijken;
Overwegende dat de Franse overzeese departementen een integrerend deel van de Gemeenschap uitmaken op grond van artikel 227, lid 2, van het Verdrag, zoals dat door het Hof van Justitie werd uitgelegd in zijn jurisprudentie, volgens welke de bepalingen van het Verdrag en het afgeleide recht van rechtswege op de Franse overzeese departementen van toepassing zijn, met dien verstande dat er altijd specifieke maatregelen ten behoeve van de Franse overzeese departementen kunnen worden getroffen, voor zover en zolang hiertoe een objectieve noodzaak bestaat met het oog op de "economische en sociale ontwikkeling van die streken'';
Overwegende evenwel dat de Franse overzeese departementen, hoewel zij een integrerend deel van de Gemeenschap uitmaken, zijn gelegen in tropische ontwikkelingsgebieden; dat bij iedere actie met betrekking tot deze departementen derhalve terdege rekening dient te worden gehouden met deze tweeledige dimensie en zowel het oogmerk van voltooiing van de interne markt als dat van erkenning van de regionale realiteit nagestreefd moeten worden; dat het oogmerk van voltooiing van de interne markt moet leiden tot handhaving, aanpassing of afschaffing van de in de Franse overzeese departementen geldende regelingen, met als maatstaf de regelingen die in de hele Gemeenschap zullen gelden, ten einde de Franse overzeese departementen in staat te stellen op het gemiddelde economische en sociale niveau van de Gemeenschap te komen;
Overwegende dat de te treffen Europese regelingen inzake bescherming van het milieu en de natuurlijke hulpbronnen rekening moeten houden met het broze karakter van de insulaire gebieden en het gevaar dat voor die gebieden uitgaat van een toenemende toeristische druk;
Overwegende dat voor het verwezenlijken van deze doelstellingen met name dient te worden overgegaan tot aanpassing van de algemene communautaire regelingen, voor zover daarin niet voldoende rekening is gehouden met de bijzondere kenmerken van de Franse overzeese departementen; dat derhalve een samenhangende aanpak vereist is in het kader van een globaal actieprogramma;
Overwegende dat de uitvoering van dit programma moet geschieden middels door de Raad of de Commissie, al naar het geval, vast te stellen besluiten, waarvan er sommige enkel voor de Franse overzeese departementen gelden en andere de Franse overzeese departementen incidenteel in het kader van teksten van algemene strekking raken;
Overwegende dat het uit doelmatigheidsoverwegingen wenselijk is dat een dergelijk programma zich over meerdere jaren uitstrekt, en voor bepaalde programmaonderdelen eventueel tot na 31 december 1992 loopt, zulks in verband met de permanente problemen die kenmerkend zijn voor de Franse overzeese departementen;
Overwegende dat de economische gevolgen van eventuele specifieke regelingen strikt tot het grondgebied van de Franse overzeese departementen beperkt moeten blijven, zonder de werking van de gemeenschappelijke markt rechtstreeks te beïnvloeden;
Overwegende dat voor bepaalde tropische produkten van de Franse overzeese departementen nog geen gemeenschappelijke maatregelen gelden, zodat het niet mogelijk is de in artikel 39 van het Verdrag vermelde doelstellingen te verwezenlijken ten aanzien van de betrokken producenten; dat het derhalve nodig zal zijn op de Franse overzeese departementen, onder voorbehoud van aanpassingen, de bestaande gemeenschappelijke marktregelingen toe te passen enerzijds en bepaalde gemeenschappelijke regelingen aan te passen of te voorzien in oplossingen ad hoc anderzijds; dat in het bijzonder voor de bananenmarkt bepalingen moeten worden vastgesteld waarin rekening wordt gehouden met de doelstellingen van de Europese Akte, en dat het dienstig zal zijn maatregelen voor de Franse overzeese departementen te treffen, gezien het economisch en sociaal belang van dit produkt in bepaalde Franse overzeese departementen, ten einde de producenten een billijke levensstandaard te garanderen;
Overwegende dat de uitzonderlijke geografische ligging van de Franse overzeese departementen ten opzichte van de voorzieningsbronnen ten behoeve van bepaalde voor het dagelijks verbruik essentiële voedingssectoren hoge kosten meebrengt die een ernstige handicap zijn voor deze sectoren; dat meer in hun behoeften aan landbouw- en voedselprodukten zou moeten worden voorzien door plaatselijke produktie, hetgeen met name geldt voor de veehouderij, een sector waarin produktiemiddelen een groot aandeel hebben in de kosten van het eindprodukt; dat deze handicap derhalve door passende maatregelen moet worden verholpen;
Overwegende dat de Franse overzeese departementen de markt van de Gemeenschap in Europa dezelfde tropische produkten leveren als die welke gedeeltelijk tegen lagere kosten uit naburige ontwikkelingslanden die preferentiële toegang tot de communautaire markt hebben, worden betrokken, zodat het beginsel van communautaire preferentie in feite moeilijk is toe te passen ten aanzien van de in Franse overzeese departementen aangekochte produkten; dat de in de nabijheid van de Franse overzeese departementen gelegen landen voorts een potentiële afzetmarkt voor de tropische produkten van deze departementen vormen, waarbij erop moet worden gewezen dat de omvangrijke toeristenindustrie aldaar in het algemeen wordt bevoorraad met produkten van andere oorsprong tegen lagere kosten; dat nauwere regionale samenwerking de Franse overzeese departementen in staat zou kunnen stellen deze afzetmogelijkheid
beter te benutten; dat ook deze handicap door passende maatregelen moet worden verholpen;
Overwegende dat er - vaak reeds lang geleden - vele nationale, speciaal voor de Franse overzeese departementen geldende regelingen zijn getroffen om hun economische en sociale ontwikkeling te bevorderen; dat het met het oog op
de voltooiing van de interne markt noodzakelijk is dat vóór 31 december 1992 een beslissing wordt genomen omtrent de handhaving, aanpassing of afschaffing van deze regelingen, in overeenstemming met de algemene beginselen van het Verdrag en met inachtneming van de bijzondere problemen waarmee deze streken te kampen hebben;
Overwegende dat het van belang is over geregelde en zo goedkoop mogelijke verkeersverbindingen te beschikken om de aan het afgelegen en insulaire karakter verbonden nadelen te verhelpen; dat vervoer door de lucht een instrument voor regionale ontwikkeling vormt en dat in het kader van het partnership met de lokale autoriteiten moet worden gezocht naar de meest passende vormen van een grotere liberalisatie;
Overwegende dat rum in deze context in de Franse overzeese departementen een produkt van het grootste economisch en sociaal belang is; dat de Raad Frankrijk bij Beschikking 88/245/EEG (1) heeft gemachtigd om, in afwijking van artikel 95 van het Verdrag, tot en met 31 december 1992 een bijzondere belastingregeling op de nationale Franse markt toe te passen; dat vóór deze datum de gevolgen van de nieuwe communautaire definitie, de opheffing van de verdeling over de Lid-Staten van het aan de ACS-Staten toegekende contingent en de afschaffing na 1 januari 1993 van bovenbedoelde bijzondere belastingregeling moeten worden bestudeerd en dat derhalve zo spoedig mogelijk structurele maatregelen moeten worden genomen om de essentiële belangen van de communautaire rumproducenten te vrijwaren;
Overwegende dat de Franse overzeese departementen even-
eens in deze context eigen belastingregelingen kennen, met name in de vorm van de heffing op over zee aangevoerde goederen, waarmee zelfbestuur van de plaatselijke overheden bij hun eigen ontwikkeling wordt gevaloriseerd door hen te verzekeren van eigen middelen en waarmee plaatselijke produktietakken kunnen worden ondersteund; dat deze regeling met het oog op de voltooiing van de interne markt dient te worden aangepast zodat zij verenigbaar is met het Gemeenschapsrecht en toch haar karakter van doeltreffend instrument voor de ontwikkeling van deze streken wordt ondersteund;
Overwegende dat de Europese Raad van Brussel van 12-
13 februari 1988 in het kader van de rationalisatie van de doelstellingen van de structuurfondsen vijf prioritaire doelstellingen heeft aangegeven, waaronder het bevorderen van de ontwikkeling en de structurele aanpassing van regio's met een ontwikkelingsachterstand; dat hij de Franse overzeese departementen reeds expliciet heeft opgenomen in de lijst van regio's ten aanzien waarvan deze doelstelling geldt en heeft verklaard dat de bijdragen van de structuurfondsen voor de regio's met een ontwikkelingsachterstand reëel zullen worden verdubbeld tussen 1987 en 1992; dat hieruit voortvloeit dat de structuurfondsen, de Europese Investeringsbank en de overige bestaande financieringsinstrumenten, ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2052/88 (2) steun aan de
Franse overzeese departementen op basis van het overeenkomstige communautaire bestek zullen verlenen in het kader van een gecooerdineerde en geconcentreerde aanpak die een aanvulling vormt op nationale en plaatselijke initiatieven;
Overwegende dat een samenhangend programma waarin alle bijstandsmaatregelen van de Gemeenschap en van de nationale en regionale autoriteiten zijn opgenomen, kan bijdragen tot een optimaal en doelmatiger gebruik van de middelen van de structuurfondsen;
Overwegende dat in het kader van deze programmering de actieve deelneming van de plaatselijke, regionale en nationale autoriteiten en de complementariteit van de bijstandsverlening van de Gemeenschap dienen te worden gewaarborgd, met inachtneming van de beginselen die gelden ten aanzien van het partnership en het aanvullend karakter;
Overwegende tevens dat de Franse overzeese departementen in hun twee geografische zones zijn omringd door Staten en gebieden waarmee de Gemeenschap betrekkingen van diverse aard onderhoudt, die tot uiting komen in onderling weinig gecooerdineerd samenwerkingsbeleid dat er naast elkaar wordt gevoerd; dat de ontwikkeling van de verschillende componenten van dezelfde geografische zone, met vergelijkbare problemen en kenmerken, evenwel met name zou moeten worden gerealiseerd door uitvoering van gemeenschappelijke regionale projecten voor deze verschillende componenten, ongeacht hun positie ten opzichte van het Gemeenschapsrecht, aangezien dat voordelen van schaalvergroting oplevert en de regionale samenwerking tussen de betrokken partners versterkt;
Overwegende voorts dat deze in elkaars nabijheid liggende gebieden, ondanks hun uiteenlopende juridische status, vanouds te kampen hebben met vergelijkbare problemen; dat een aan de plaatselijke realiteit aangepaste regionale samenwerking vraagt om een directere dialoog tussen de betrokken partijen; dat derhalve de regionale overlegprocedures, in nauwe samenwerking met de betrokken Lid-Staten in geval van de onder Lid-Staten ressorterende streken of gebieden, moeten worden bevorderd,
BESLUIT:
Artikel 1
Er wordt een meerjarig actieprogramma voor de Franse overzeese departementen ingesteld, genaamd Poseidom (Programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de overzeese departementen afgestemde maatregelen), dat in de bijlage bij dit besluit is opgenomen. Het heeft betrekking op wettelijke maatregelen en financiële verplichtingen.
De Raad stelt, voor zover hem betreft, de bepalingen vast voor de uitvoer van dit programma en verzoekt de Commissie hem zo spoedig mogelijk daartoe strekkende voorstellen voor te leggen.
Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1990.
Artikel 3
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel, 22 december 1989.

Labels: 4
19