Document ID: 32008D0208

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. října 2007
o státní podpoře C 30/2006 (ex N 367/05 a N 623/05), kterou má Itálie v úmyslu poskytnout na základě změny stávajícího režimu snížené spotřební daně u biopaliv
(oznámeno pod číslem K(2007) 5091)
(Pouze italské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2008/208/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 88 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
poté, co vyzvala zúčastněné strany v souladu s uvedenými články k podání připomínek, a s ohledem na tyto připomínky, (1)
vzhledem k těmto důvodům:
I. ŘÍZENÍ
(1)
Dopisem ze dne 26. července 2005, který byl zaevidován 29. července 2005, italské orgány oznámily ve smyslu čl. 88 odst. 3 Smlouvy o ES opatření podpory N 367/2005 zjednodušeným postupem. Dopisem ze dne 28. září 2005, který byl zaevidován ve stejný den, italské orgány oznámily ve smyslu čl. 88 odst. 3 Smlouvy o ES opatření podpory N 623/2005, rovněž zjednodušeným postupem. Oznámení zaevidované pod číslem N 367/2005 se týkalo změn provedených ve stávajícím režimu podpor schváleném Komisí do konce roku 2005 pod číslem N 717/2002 (2), zatímco oznámení zaevidované pod číslem N 623/2005 se týká prodloužení pozměněného režimu do konce roku 2007.
(2)
Dopisy ze dne 29. srpna 2005 a 21. října 2005 Komise požádala o další informace, které byly zaslány dopisy ze dne 27. září 2005 a 21. listopadu 2005, zaevidovanými ve stejné dny. Po setkání zástupců Itálie a Komise, o které požádala Itálie a které se konalo dne 9. prosince 2005, Komise zaslala 19. prosince 2005 dopis shrnující otevřené otázky. Italské orgány poskytly chybějící informace dvěma dopisy: dopisem zaslaným 28. února 2006 a zaevidovaným 1. března 2006 a dopisem zaslaným 28. dubna 2006 a zaevidovaným 5. května 2006. Druhý dopis byl zaslán po setkání zástupců Itálie a Komise, které se uskutečnilo 15. března 2006, a po zaslání dopisu Itálii dne 24. března 2006.
(3)
Komise dopisem ze dne 7. června 2006 informovala Itálii o svém rozhodnutí zahájit řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES v souvislosti s oznámeným opatřením podpory. Tato dvě oznámení (N 623/2005 a N 367/2005) se týkala stejné věci a Komise přijala jediné rozhodnutí o zahájení řízení pro obě i z důvodu účinnosti řízení. Komise dále považovala korespondenci s Itálií týkající se oznámení N 367/2005 za korespondenci týkající se také oznámení N 623/2005. Komise přijala uvedené rozhodnutí běžným postupem, protože Itálie nepředložila výroční zprávu podle článku 4 nařízení Komise (ES) č. 794/2004 (3) týkajícího se zjednodušeného oznamovacího postupu. Navíc změny provedené v režimu představovaly změnu stávající podpory ve smyslu čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení, a musely tedy být posouzeny z hlediska slučitelnosti se společným trhem.
(4)
Rozhodnutí Komise zahájit řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (4). Komise vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek.
(5)
Komise obdržela připomínky zúčastněných stran. Tyto připomínky předala italským orgánům, kterým bylo umožněno na ně reagovat. Připomínky italských orgánů byly obdrženy v dopisech ze dne 28. listopadu 2006 a ze dne 10. dubna 2007.
(6)
Dopisem ze dne 16. července 2007 Komise požádala o doplňující informace, které italské orgány zaslaly dopisem ze dne 6. srpna 2007.
II. POPIS OPATŘENÍ
(7)
Obě oznámení se týkají změn stávajícího režimu podpory.
2.1 Stávající režim
(8)
Režimem povoleným Komisí pod číslem N 717/2002 se snížila sazba spotřební daně na bioetanol a jeho deriváty (ETBE) a na látky doplňkové a upravené, které se získávají z jiných druhů biomasy pro benzín a motorovou naftu, avšak ne pro bionaftu. Bioetanol je zemědělským produktem, který je ze 100 % získáván z obnovitelných zdrojů. ETBE (etyl-tercio-butyl-éter) vyrobený z bioetanolu je získáván z alkoholu zemědělského původu reakcí bioetanolu s isobutylenem a je získáván z obnovitelných zdrojů jen ze 47 %. Jedinou dosud známou doplňkovou látkou získávanou z biomasy je diethyl-karbonát, který může být používán jako doplňková látka pro naftu.
(9)
Biopaliva mohou být používána ve formě směsi nebo jako čistá. Dva konečné produkty ve formě směsi, které jsou způsobilé k tomuto snížení daně, jsou směsí bioetanolu a benzínu (5 % a 95 %) a směsí ETBE a benzínu (15 % a 85 %).
(10)
Cílem projektu je podporovat užívání biopaliv vyráběných z vína, obilovin, jakož i z cukrové řepy a melasy. Příjemci podpory jsou účastníci experimentálního projektu. V rámci opatření podpory N 717/2002 byly vybrány tři podniky v otevřeném nabídkovém řízení: společnost Ecofuel SpA, Milán, výrobce ETBE, a společnosti IMA srl, Partinico (Palermo), a Silcoma SpA, Correggio (Reggio Emilia), výrobci bioetanolu. Nabídkové řízení bylo otevřeno všem podnikům v EU, které vyráběly výše uvedená biopaliva a splňovaly podmínky stanovené v nařízení o nabídkovém řízení.
(11)
Opatření mělo být v platnosti tři roky: od roku 2003 do roku 2005. Předpokládaný celkový rozpočet činil 15 493 706 EUR ročně včetně DPH. Z důvodu zpoždění nabídkového řízení byla však podpora přidělena od počátku roku 2005.
(12)
Zvýhodněné sazby spotřební daně pro období let 2003 až 2005 jsou shrnuty v následující tabulce (na litr biopaliva):
Biopaliva
Běžná sazba
Snížení
Snížená sazba
EUR/litr
Bioetanol
0,541
(benzín)
0,26
0,281
ETBE
0,541
(benzín)
0,25427
0,28673
Jiné doplňkové látky a směsi
(pro benzín)
0,541
(benzín)
0,26
0,281
Jiné doplňkové látky a směsi
(pro motorovou naftu)
0,403
(motorová nafta)
0,16
0,243
(13)
Schválené snížení na jeden litr ETBE odpovídá úplnému osvobození pro 0,47 litru ETBE, což je část paliva získávaná z biomasy. (5).
(14)
Snížení sazby spotřební daně se uplatní na biopaliva jak v čisté formě, tak ve formě směsi. Pokud jde o směsi biopaliv a fosilních paliv, Itálie potvrdila, že snížení sazby spotřební daně bude úměrné objemu biopaliva obsaženého v konečném produktu.
(15)
V rozhodnutí N 717/2002 Komise dospěla k závěru, že snížení sazby nepřevyšuje rozdíl mezi výrobními náklady na energii pocházející z biopaliv a tržní cenou takové energie. Komise tedy vyloučila, že by v případě výroby biopaliv docházelo k nadměrnému poskytování náhrad.
2.2 Oznámené změny
(16)
Oznámením N 367/2005 Itálie sdělila předpokládané zvýšení celkového rozpočtu pro daný režim na 73 milionů EUR ročně včetně DPH. Oznámením N 623/2005 dále sdělila předpokládané prodloužení stávajícího opatření do konce roku 2007. Právním základem obou těchto změn je čl. 1 odst. 520 zákona č. 311 ze dne 30. prosince 2004. Tyto změny byly zavedeny, aby byl program smysluplnější s ohledem na důležité změny politik týkajících se biopaliv na úrovni Společenství (zejména přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/30/ES ze dne 8. května 2003 o podpoře užívání biopaliv nebo jiných obnovitelných pohonných hmot v dopravě (6) a směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (7)).
(17)
Pro toto nové opatření bude vypsáno nové nabídkové řízení. Italské orgány zdůraznily, že tři příjemci podpory vybraní nabídkovým řízením, které proběhlo v rámci stávajícího režimu N 717/2002, nebudou nezbytně příjemci vybranými v rámci nového režimu.
(18)
Mimo to Itálie oznámila svůj úmysl zavést větší snížení spotřební daně na biopaliva a vyšší sazby spotřební daně na fosilní paliva a dodala aktualizované kalkulace výrobních nákladů na bioetanol a bio-ETBE. Oznámené sazby spotřební daně jsou následující:
Biopaliva
Běžná sazba
Snížení
Snížená sazba
EUR/litr
Bioetanol
0,564
(benzín)
0,275
0,289
Bio-ETBE
0,564
(benzín)
0,265
0,299
(19)
Daňové zvýhodnění oznámené v souvislosti s bio-ETBE (rovnající se 0,265 EUR/litr) odpovídá úplnému daňovému osvobození pro 0,47 litru ETBE, což je část paliva získávaná z biomasy.
(20)
Výrobní náklady na bioetanol se zvýšily o 32 EUR/1 000 litrů v důsledku zvýšení nákladů na suroviny (cukrová řepa a melasa), na předběžné zpracování a na dopravu. Zvýšení výrobních nákladů na bio-ETBE (důsledek zvýšení nákladů na bioetanol) bylo kompenzováno zvýšením prodejních cen vedlejších produktů. Referenční cena fosilních paliv použitá pro srovnání s cenami biopaliv činí 0,453 EUR/litr (8). Výrobní náklady a cena fosilních paliv byly použity v bodě 39 pro výpočet zvláštních výrobních nákladů na biopaliva, na která lze poskytnout podporu.
(21)
Itálie se zavazuje každých šest měsíců po celou dobu trvání uvedených podpor sledovat výrobní náklady na fosilní paliva a v případě potřeby upravit snížení sazby spotřební daně, aby nedocházelo k nadměrnému poskytování náhrad.
(22)
Dopisy ze dne 21. října 2005, 19. prosince 2005 a 24. března 2006 Komise požádala italské orgány, aby pozastavily poskytování nových podpor v rámci stávajícího režimu podnikům, které dosud nenavrátily případné neslučitelné podpory podle předchozích rozhodnutí o navrácení, a zejména s ohledem na rozhodnutí Komise 2000/128/ES ze dne 11. května 1999 o režimu podpor poskytovaných Itálií na podporu zaměstnanosti (9), rozhodnutí Komise 2003/193/ES ze dne 5. června 2002 o státní podpoře poskytnuté Itálií ve formě osvobození od daně a zvýhodněných půjček podnikům veřejných služeb, jejichž většinovým vlastníkem jsou veřejné podniky (10), rozhodnutí Komise 2004/800/ES ze dne 30. března 2004 o režimu státní podpory prováděném Itálií, který se týká naléhavých opatření na podporu zaměstnanosti (11), a rozhodnutí 2005/315/ES ze dne 20. října 2004 o režimu podpor, který Itálie provádí ve prospěch podniků, které investovaly v obcích postižených přírodními pohromami v roce 2002 (12), aby mohla Komise posoudit celkový zkreslující důsledek nových podpor a předešlých neslučitelných podpor, které nebyly dosud navráceny.
(23)
Italské orgány odmítly takový závazek přijmout. Dále prohlásily, že podle jejich mínění rozsudek Soudního dvora ze dne 15. května 1997 (13) (dále jen „rozsudek ve věci Deggendorf“), na základě kterého Komisi přísluší ověřovat kumulování předešlých a nových podpor, nemůže být použit na tyto režimy podpor.
(24)
Italské orgány zdůraznily, že tři příjemci podpory vybraní nabídkovým řízením vyhlášeným v rámci stávajícího režimu N 717/2002 (viz bod 6) nebudou nezbytně příjemci v rámci nového režimu.
(25)
Oznámením zaevidovaným pod číslem N 623/2005 se stávající režim dříve pozměněný oznámením N 367/2005 prodlužuje od konce roku 2005 do konce roku 2007.
III. DŮVODY PRO ZAHÁJENÍ ŘÍZENÍ PODLE ČL. 88 ODST. 2
(26)
Italské orgány se nezavázaly pozastavit přidělování nových podpor v rámci tohoto režimu podnikům, které dosud nenavrátily případné neslučitelné podpory, jak bylo stanoveno v rozhodnutí o navrácení. Proto Komise nemohla posoudit celkový zkreslující důsledek předešlých a nových podpor.
IV. PŘIPOMÍNKY ZÚČASTNĚNÝCH STRAN
(27)
Jediná zúčastněná strana, která předložila připomínky k zahájení řízení, bylo sdružení Associazione Nazionale Industriali Distillatori di Alcoli e di Acquaviti (AssoDistil).
(28)
Sdružení AssoDistil uvedlo, že příjemci oznámeného opatření nejsou známi a není jisté, že to budou stejní příjemci jako v rámci předešlého opatření.
(29)
Sdružení AssoDistil Komisi dále sdělilo, že navrhlo italským orgánům, aby se zavázaly doplnit do nabídkového řízení na biopaliva ustanovení, které by právo účasti na nabídkovém řízení podmínilo absencí jakékoli kumulace s předešlými protiprávními podporami a které by stanovilo, že vyplácení nových podpor bude pozastaveno, pokud příjemce dosud nenavrátil případné předešlé neslučitelné podpory.
V. PŘIPOMÍNKY ITÁLIE
(30)
Dopisem obdrženým dne 10. dubna 2007 se italské orgány zavázaly doplnit do nabídkového řízení na biopaliva ustanovení, které právo účasti podmiňuje absencí jakékoli kumulace s předešlými protiprávními podporami. Dále se italské orgány zavázaly pozastavit vyplácení nových podpor, pokud příjemci dosud nenavrátili neslučitelné podpory.
(31)
Italské orgány vyloučily, že by tento závazek mohl představovat precedens pro režimy, které budou oznámeny v budoucnosti, a zdůraznily, že závazek se týká výlučně stávajících podpor s ohledem na jejich zvláštní charakter.
VI. POSOUZENÍ OPATŘENÍ
(32)
Itálie oznámila opatření Komisi a jeho vstup v platnost podléhá schválení Komisí. Itálie tedy splnila své povinnosti podle čl. 88 odst. 3 Smlouvy o ES. Oznámené změny režimu se týkají zvýšení rozpočtu režimu a doby jeho trvání. Komise byla dále informována o změně snížení spotřební daně a o změnách ve výpočtu výrobních nákladů na fosilní paliva.
(33)
Ve smyslu ustanovení článku 87 Smlouvy o ES se státní podporou rozumí a) podpora poskytovaná v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků; b) která narušuje hospodářskou soutěž; c) tím, že zvýhodňuje určité podniky; d) v míře, která ovlivňuje obchod mezi členskými státy.
(34)
Snížení sazby je poskytováno ze státních zdrojů. Toto opatření má za cíl nahradit výrobcům biopaliv část výrobních nákladů. Snížením daňového zatížení u těchto produktů opatření zvýhodňuje určité podniky nebo určitá odvětví výroby. Ceny biopaliv tak mohou být sníženy na úroveň konkurenčních fosilních paliv. Jelikož biopaliva mohou sloužit jako náhrada za fosilní paliva, předmětné zvýhodnění může narušit hospodářskou soutěž na trhu EU. Vzhledem k tomu, že s palivy lze obchodovat na mezinárodní úrovni, opatření může ovlivnit také obchod mezi členskými státy, a představuje tedy státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES.
(35)
Ustanovení čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES stanoví výjimku z obecného pravidla neslučitelnosti se společným trhem podle odstavce 1 téhož článku pro podpory, které mají usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí, pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.
(36)
Účelem navrhovaných opatření je podpořit využívání ekologicky šetrných paliv s cílem snížit emise skleníkových plynů. Společenství od roku 1995 podpořilo rozvoj energie z obnovitelných zdrojů, a zejména biopaliv (14) přijetím četných opatření (15) a od roku 2003 také směrnicí 2003/30/ES (16). Ve smyslu článku 3 uvedené směrnice členské státy musí zajistit, aby na jejich trh bylo uváděno alespoň minimální procento biopaliv. Referenční hodnota pro tyto vnitrostátní cíle je 5,75 % a musí být dosažena do 31. prosince 2010.
(37)
Cíle předmětného režimu jsou v souladu s politikou EU v této oblasti. Komise musí posoudit oznámené opatření s ohledem na pokyny Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí (17), pokud není podpora určena pro produkty zahrnuté do seznamu v příloze I Smlouvy, který uvádí produkty, na něž se vztahuje hlava II týkající se zemědělství.
(38)
Podle bodu E 3.3 pokynů Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí mohou členské státy přiznat provozní podpory na výrobu obnovitelné energie. Komise se domnívá, že taková podpora zasluhuje zvláštní zacházení kvůli obtížím, kterým tyto druhy energie musejí čelit, aby mohly efektivně soutěžit s tradičními energetickými zdroji.
(39)
Bod 6 pokynů Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí stanoví, že podpora kompenzuje rozdíl mezi výrobními náklady na energii z obnovitelných zdrojů a tržní cenou samotné energie. Tento směr je dále rozvinut v bodech 59 a 60 pokynů. Následující tabulky vycházející z informací zaslaných Itálií jasně ukazují, že podpora umožňuje výrobcům prodávat palivové směsi za cenu, jež sotva dostačuje, aby mohly soutěžit s fosilními palivy. Tato situace se nezmění po celou dobu trvání režimu. Itálie potvrdila, že změny ceny fosilních paliv a výrobních nákladů na biopaliva budou každých šest měsíců sledovány a v případě potřeby bude úroveň podpory upravena.
Výrobní náklady na 1 000 litrů
Bioetanol
Bio-ETBE
Cukrová řepa/melasa
Obiloviny
Víno
A)
Suroviny
270,00
380,00
650,00
Bioetanol
:
334,10
Rafinovaný (1)
:
400,00
B)
Mzdové náklady
30,00
30,00
30,00
21,50
C)
Kapitálové splátky
30,00
30,00
30,00
9,70
D)
Předběžné zpracování
205,00
215,00
195,00
37,10
E)
Náklady na dopravu
22,00
22,00
22,00
F)
Výnosy z prodeje vedlejších produktů
- 130,00
- 149,00
G)
Výrobní náklady
(A + B + C + D + E + F)
557,00
530,00
910,00
653,40
H)
Zisková marže 5 %
27,85
27,35
46,35
32,67
I)
Korekční faktor energetického obsahu (18)
270,36
265,50
449,94
110,46
J)
Celková výše bez daní
(G + H + I)
855,21
839,85
1 428,29
796,53
K)
Osvobození biopaliv od daně
274,78
274,78
274,78
265,08
L)
Cena biopaliv (J - K)
580,42
565,07
1 148,51
531,45
M)
Referenční cena fosilních paliv bez daní
453,00
453,00
453,00
453,00
Rozdíl (L - M) (19)
127,43
112,07
695,51
78,45
(40)
Oznámené opatření předpokládá, že kromě bioetanolu a bio-ETBE se snížení daní bude vztahovat také na látky doplňkové a upravené získávané z biomasy. Jedinou dosud známou doplňkovou látkou získávanou z biomasy je diethyl-karbonát. Jelikož však takový produkt není zatím na trhu, nejsou k dispozici ani žádné informace o výrobních nákladech. Totéž platí pro potenciální doplňkové a upravené látky získávané z biomasy, které nejsou zatím známy, ale které by mohly být v budoucnosti zavedeny v rámci tohoto režimu. Evropská komise konstatuje, že Itálie se v rámci stávajícího režimu (podpora N 717/2002) (20) zavázala provést analýzu, jakmile některý nový produkt získá daňové zvýhodnění, aby ověřila, zda zvýhodnění nevede k nadměrnému poskytování náhrad. I takové informace budou zařazeny do výročních zpráv, které musí být předkládány Komisi.
(41)
Obiloviny, cukrová řepa a melasa, jakož i víno, používané v rámci předmětného režimu pro výrobu biopaliv spadají pod kapitolu 10, kapitolu 17.03 a kapitolu 22.05 přílohy I Smlouvy uvádějící produkty, na které se vztahuje hlava II Smlouvy (Zemědělství). Podpora ve prospěch takových produktů spadá do pole působnosti pokynů Společenství ke státní podpoře v odvětví zemědělství a je vyloučena z působnosti pokynů Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí ve smyslu článku 7 uvedených pokynů. Podle bodu 194 pokynů Společenství ke státní podpoře v odvětví zemědělství a lesnictví na období 2007-2013 (21) oznámení neuzavřená k 1. lednu 2007 musí být posuzována na základě pokynů Společenství ke státní podpoře v odvětví zemědělství z roku 2000 (22). Podle bodu 5.5.3 těchto pokynů v řádně odůvodněných případech, jako jsou např. podpory na rozvoj biopaliv, může Komise schválit provozní podpory, pokud se ukáží nezbytnými pro kompenzaci zvláštních nákladů vyplývajících z používání způsobů výroby šetrných k životnímu prostředí namísto tradičních výrobních procesů. Podpora se musí omezit na náhradu zvláštních nákladů a musí být přezkoumávána pravidelně alespoň každých pět let. Tento režim podpor takové podmínky splňuje, protože podpory se vztahují pouze na biopaliva, která by v případě neexistujícího zvýhodnění nebyla na trhu konkurenceschopná, a protože úroveň podpor bude každý rok přezkoumávána a případně upravena tak, aby nedocházelo k nadměrnému poskytování náhrad výrobních nákladů.
(42)
Jelikož opatření předpokládá snížení spotřební daně na energetický produkt, musí být posouzeno také podle směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (směrnice o energetické dani) (23).
(43)
V souladu s čl. 16 odst. 1 této směrnice mohou členské státy uplatňovat osvobození od daně nebo sníženou daňovou sazbu na biopaliva. Čl. 16 odst. 2 téže směrnice však zároveň omezuje osvobození od daně nebo její snížení na část produktu získávanou z biomasy. Zatímco bioetanol je zcela získáván z biomasy, pouze 47 % jednoho litru ETBE je získáváno z tohoto zdroje. Snížená spotřební daň u bio-ETBE zavedená Itálií (rovná 0,26508 EUR) odpovídá 47 % normální sazby spotřební daně (0,564 EUR). Představuje tedy úplné osvobození od daně části ETBE získávané z biomasy a splňuje ustanovení čl. 16 odst. 2 směrnice.
(44)
Snížení spotřební daně se uplatňuje na biopaliva jak v čisté formě, tak ve formě směsi. Pokud jde o směsi biopaliv s fosilním palivem, snížení spotřební daně bude úměrné množství biopaliva v konečném produktu. Čím vyšší procento biopaliva je tedy obsaženo v konečném produktu, tím vyšší je hodnota potenciálního snížení spotřební daně z konečného produktu.
(45)
Oznámený režim splňuje ustanovení čl. 16 odst. 3 směrnice 2003/96/ES, podle kterého se snížení daně uplatní tak, aby se zohlednily změny v cenách surovin, a zamezilo se tak nadměrnému poskytování náhrad zvláštních nákladů spojených s výrobou biopaliv.
(46)
Opatření je otevřeno všem podnikům v EU, které vyrábějí předmětná biopaliva a splňují podmínky stanovené v nařízení o nabídkovém řízení. Opatření tedy není diskriminující.
(47)
Je třeba uvést, že opatření dosud nevstoupilo v platnost, protože italské orgány mají v úmyslu toto opatření provést teprve po jeho schválení Komisí.
(48)
Dále je třeba uvést, že původní opatření bylo prodlouženo a nové období jeho provádění vyprší 31. prosince 2007.
(49)
Komise dále zdůrazňuje problém možné kumulace narušení hospodářské soutěže vyplývajícího z podpory stanovené předmětným režimem snížené sazby spotřební daně s dalším narušením vyplývajícím z jiných protiprávních a neslučitelných podpor, zejména v rámci režimů uvedených v bodě 22, které nebyly dosud navráceny. Podle rozsudku ve věci Deggendorf může oprávněnost nové podpory záviset na existenci předešlé protiprávní podpory, která nebyla navrácena, protože kumulace podpor by mohla způsobit vážné narušení hospodářské soutěže na společném trhu.
(50)
Komise konstatuje, že pokud jde o použití rozsudku ve věci Deggendorf, italské orgány se zavázaly v souvislosti s předmětným opatřením zahrnout do nabídkového řízení týkajícího se biopaliv ustanovení, které podmíní právo účasti absencí jakékoli kumulace s předešlými protiprávními podporami. Italské orgány se dále zavázaly pozastavit vyplácení nových podpor v případech, kdy příjemci dosud nenavrátili neslučitelné podpory uvedené Komisí v jejím rozhodnutí o zahájení řízení.
(51)
Komise konečně konstatuje, že během řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES neobdržela od zúčastněných třetích stran připomínky, že navrhované podpory by mohly ovlivnit podmínky obchodu nebo narušit hospodářskou soutěž v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.
VII. ZÁVĚR
(52)
Na základě výše uvedeného Komise dospěla k závěru, že opatření splňuje příslušná ustanovení pokynů Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí, pokynů Společenství ke státní podpoře v odvětví zemědělství a směrnice 2003/96/ES. Italské orgány se dále zavázaly, že v rámci stávajícího režimu pozastaví přidělování podpor podnikům, které dosud nenavrátily případné neslučitelné podpory v souladu s předchozími rozhodnutími o navrácení. Opatření proto lze považovat za slučitelné se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy.
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Opatření, které má Itálie v úmyslu provést na základě čl. 1 odst. 520 zákona č. 311 ze dne 30. prosince 2004 v roční výši 73 milionů EUR spočívající ve změně a prodloužení stávajícího režimu snížené sazby spotřební daně u biopaliv do 31. prosince 2007, je slučitelné se společným trhem.
Provedení tohoto opatření je tedy povoleno.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
V Bruselu dne 23. října 2007.

Labels: 2
4
19
14
18