Document ID: 32011R1178

32011R1178
L 311/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
03.11.2011.
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1178/2011
od 3. studenoga 2011.
o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka vezano za članove posade zrakoplova u civilnom zrakoplovstvu u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
Uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
Uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (1), te posebice članak 7. stavak 6., članak 8. stavak 5. i članak 10. stavak 5. te Uredbe,
budući da:
(1)
Cilj Uredbe (EZ) br. 216/2008 je uspostavljanje i održavanje visoke razine ujednačenosti sigurnosti u civilnom zrakoplovstvu u Europi. Ta Uredba osigurava sredstva za postizanje tih ciljeva i ostalih ciljeva u polju sigurnosti zračnog prometa.
(2)
Piloti koji su uključeni u operacije određenih zrakoplova, kao i uređaja za osposobljavanje koji simuliraju let, osoblje i organizacije uključene u osposobljavanje, ispitivanje ili provjeravanje tih pilota, moraju udovoljiti relevantnim bitnim zahtjevima koji su uspostavljeni u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 216/2008. Prema toj Uredbi piloti, kao i osoblje i organizacije uključene u njihovo osposobljavanje moraju biti certificirani kada je ustanovljeno da udovoljavaju bitnim zahtjevima.
(3)
Slično, pilotima bi se trebao izdati certifikat o zdravstvenoj sposobnosti i zrakoplovno-medicinski ispitivači, odgovorni za procjenu zdravstvene sposobnosti pilota, bi trebali biti certificirani kada se ustanovi da udovoljavaju bitnim zahtjevima. Međutim, Uredbom (EZ) br. 216/2008 predviđa se i mogućnost da liječnici opće prakse djeluju kao zrakoplovno-medicinski ispitivači pod određenim uvjetima i ako je to dopušteno nacionalnim zakonom.
(4)
Kabinska posada uključena u operacije određenih zrakoplova mora udovoljiti bitnim zahtjevima postavljenim u Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 216/2008. Prema toj Uredbi, kabinskom osoblju se mora periodično procjenjivati zdravstvena sposobnost kako bi mogli sigurno obavljati dodijeljene im dužnosti. Sukladnost zahtjevima mora biti prikazano na temelju prikladne procjene temeljene na najboljoj zrakoplovno-medicinskoj praksi.
(5)
Uredbom (EZ) br. 216/2008 zahtjeva se od Komisije da usvoji potrebna provedbena pravila kako bi se mogli ustanoviti uvjeti za certificiranje pilota, kao i osoblja uključenog u njihovo osposobljavanje, ispitivanje ili provjeravanje, radi ovjeravanja članova kabinskog osoblja i radi procjene njihove zdravstvene sposobnosti.
(6)
Zahtjevi i procedure za zamjenu nacionalnih pilotskih dozvola i nacionalnih dozvola inženjera leta u pilotske dozvole će biti definirane, kako bi se osiguralo da im je dozvoljeno izvođenje aktivnosti pod ujednačenim uvjetima; kvalifikacije letačkih ispita će također biti zamijenjene u skladu s ovom Uredbom.
(7)
Trebalo bi biti moguće da države članice prihvaćaju dozvole koje su izdane od strane trećih zemalja, kada se može jamčiti razina sigurnosti jednaka uvjetima koji su specificirani Uredbom (EZ) broj 216/2008; Uvjeti za prihvaćanje dozvola izdanih od strane trećih zemalja trebaju biti uspostavljeni.
(8)
Kako bi se osiguralo da osposobljavanja započeta prije primjene ove Uredbe budu uzeta u obzir u svrhu stjecanja dozvola pilota, uvjeti za priznavanje osposobljavanja koje je već završeno trebaju biti uspostavljeni; uvjeti za priznavanje vojnih dozvola također trebaju biti uspostavljeni.
(9)
Potrebno je osigurati dovoljno vremena za zrakoplovnu industriju i administracije države članice da se prilagode novom zakonskom okviru, kako bi se omogućilo državama članicama dovoljno vremena za izdavanje specifičnih vrsta dozvola pilota i medicinskih svjedodžbi koje nisu obuhvaćene „JAR”-om, te kako bi se prepoznala pod određenim uvjetima valjanost izdanih dozvola i certifikata, kao i provedenih zrakoplovno-medicinskih procjena, prije primjene ove Uredbe.
(10)
Direktiva Vijeća 91/670/EEZ od 16. prosinca 1991. o međusobnom prihvaćanju dozvola za provođenje funkcija u civilnom zrakoplovstvu (2) je stavljena izvan snage u skladu s člankom 69. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 216/2008. Mjere usvojene ovom Uredbom smatraju se odgovarajućim mjerama.
(11)
Kako bi se osigurao lagani prijelaz i visoka razina ujednačenosti sigurnosti u civilnom zrakoplovstvu u Uniji, mjere za implementaciju trebale bi odražavati trenutno stanje, uključujući najbolje prakse, i znanstveni i tehnički napredak u području osposobljavanja pilota i zrakoplovno-medicinske sposobnosti letačkih i kabinskih posada. Shodno tome, tehnički zahtjevi i administrativne procedure koje su usuglašene s Organizacijom međunarodnog civilnog zrakoplovstva (ICAO) i Zajedničkim zrakoplovnim vlastima (JAA), do 30. lipnja 2009. kao i s postojećim zakonodavstvom koje se odnosi na specifično nacionalno okruženje, trebale bi biti razmotrene.
(12)
Agencija je pripremila nacrt provedbenih pravila i podnijela ih je kao mišljenje Komisiji u skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) broj 216/2008.
(13)
Mjere osigurane u ovoj Uredbi su u skladu s mišljenjem odbora uspostavljenim sukladno članku 65. Uredbe broj 216/2008,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila za:
1.
različita ovlaštenja za dozvole pilota, uvjete za izdavanje, održavanje, izmjenu, ograničavanje, suspendiranje ili oduzimanje dozvola, privilegije i odgovornosti imatelja dozvola, uvjete za konverziju postojećih nacionalnih dozvola pilota i nacionalnih dozvola inženjera leta u dozvole pilota, kao i uvjete pod kojima se prihvaćaju dozvole izdane u trećim zemljama;
2.
certifikaciju osoba odgovornih za provođenje letačkog osposobljavanja ili osposobljavanja na uređajima koji simuliraju let i za procjenjivanje vještina pilota;
3.
različiti certifikati o zdravstvenoj sposobnosti za pilote, uvjete za izdavanje, održavanje, izmjenu, ograničavanje, suspendiranje ili oduzimanje certifikata o zdravstvenoj sposobnosti, privilegije i odgovornosti imatelja certifikata o zdravstvenoj sposobnosti kao i uvjete za konverziju nacionalnih certifikata o zdravstvenoj sposobnosti u međusobno priznate certifikate o zdravstvenoj sposobnosti;
4.
certifikaciju zrakoplovno-medicinskih ispitivača, kao i uvjete pod kojima liječnici opće prakse mogu djelovati kao zrakoplovno-medicinski ispitivači;
5.
periodičku zrakoplovno-medicinsku procjenu članova kabinske posade, kao i kvalifikacije osoba odgovornih za tu procjenu.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1.
„Dozvola iz dijela-FCL” znači dozvola letačke posade koja ispunjava zahtjeve Priloga I;
2.
„JAR” znači zajednički zrakoplovni zahtjevi usvojeno od Zajedničkih Zrakoplovnih Vlasti kako je primjenjivo na dan 30. lipnja 2009.;
3.
„Dozvola pilota lakog zrakoplova (LAPL)” znači rekreacijska dozvola pilota iz članka 7 Uredbe (EZ) br. 216/2008;
4.
„Dozvola usklađena s JAR-om” znači dozvola pilota i pripadajuća ovlaštenja, certifikati, autorizacije i/ili kvalifikacije, izdani ili priznati, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom odražavajući JAR i procedure, od države članice koja je implementirala relevantni JAR i koja je predložena za međusobno priznavanje unutar sustava Zajedničkih Zrakoplovnih Vlasti u odnosu na pripadajući JAR;
5.
„Dozvola koja nije usklađena s JAR-om” znači dozvola pilota izdana ili priznata od države članice u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i koja nije predložena za međusobno priznavanje u odnosu na relevantni JAR;
6.
„Priznavanje” znači priznavanje prethodnog iskustva ili kvalifikacija;
7.
„Izvještaj o priznavanju” znači izvještaj na temelju kojeg se prethodno iskustvo ili kvalifikacije mogu priznati;
8.
„Izvještaj o konverziji” znači izvještaj na temelju kojega se dozvola može konvertirati u dozvolu iz dijela-FCL;
9.
„Certifikat o zdravstvenoj sposobnosti pilota i certifikat zrakoplovno-medicinskog ispitivača usklađeni s JAR-om” znači certifikat izdan ili priznat, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koje odražava JAR i procedure, od države članice koja je implementirala relevantni JAR i koja je predložena za međusobno priznavanje unutar sustava Zajedničkih Zrakoplovnih Vlasti u odnosu na pripadajući JAR;
10.
„Certifikat o zdravstvenoj sposobnosti pilota i certifikat zrakoplovno-medicinskog ispitivača koji nije usklađen s JAR-om” znači certifikat izdan ili priznat od države članice u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i koja nije predložena za međusobno priznavanje u odnosu na relevantni JAR.
Članak 3.
Licenciranje pilota i certificiranje zdravstvene sposobnosti
Ne dovodeći u pitanje članak 7., piloti zrakoplova iz članka 4. stavka 1. točaka (b) i (c) i članka 4. stavka 5. Uredbe (EZ) broj 216/2008 se pridržavaju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka iz Priloga I. i Priloga IV. ovoj Uredbi.
Članak 4.
Postojeće nacionalne dozvole pilota
1. Dozvole usklađene s JAR-om izdane ili priznate od države članice prije 8. travnja 2012. smatra se da su izdane u skladu s ovom Uredbom. Države članice zamjenjuju te dozvole s dozvolama koje su u skladu s formatom uspostavljenim u dijelu-ARA najkasnije do 8. travnja 2017.
2. Dozvole koje nisu usklađene s JAR-om uključujući pripadajuća ovlaštenja, certifikate, autorizacije i/ili kvalifikacije izdane ili priznate od države članice prije primjene ove Uredbe država članica koja je izdala dozvolu konvertira u dozvole iz dijela-FCL.
3. Dozvole koje nisu usklađene s JAR-om konvertiraju se u dozvole iz dijela-FCL i pripadajuća ovlaštenja i certifikate u skladu s:
(a)
odredbama Priloga II.; ili
(b)
elementima utvrđenima u izvještaju o konverziji.
4. Izvještaj o konverziji:
(a)
sastavlja država članica koja je izdala dozvolu pilota u dogovoru s Europskom agencijom za sigurnost zračnog prometa (Agencija);
(b)
opisuje nacionalne zahtjeve na temelju kojih su izdane dozvole pilota;
(c)
opisuje opseg privilegija koje su dane pilotima;
(d)
naznačuje za koje zahtjeve iz Priloga I. se daje priznavanje;
(e)
naznačuje bilo koja ograničenja koja će biti upisana u dozvolu iz dijela-FCL i bilo koje zahtjeve koje pilot mora ispuniti kako bi se uklonila ta ograničenja.
5. Izvještaj o konverziji sadrži preslike svih dokumenata koji su potrebni kako bi se dokazali elementi iz iz stavka 4. točaka (a) do (e), uključujući preslike relevantnih nacionalnih zahtjeva i procedura. Prilikom izrade izvještaja o konverziji, države članice nastoje da se, koliko god je to moguće, pilotima omogući da zadrže trenutni opseg aktivnosti.
6. Neovisno o stavcima 1. i 3., imateljima certifikata instruktora za ovlaštenja za klasu ili certifikata ispitivača koji imaju privilegije za jednopilotni složeni zrakoplov visokih performansi, te se privilegije konvertiraju u certifikat instruktora za ovlaštenje za tip ili certifikat ispitivača za jednopilotne avione.
7. Država članica može autorizirati pilota učenika da koristi ograničene privilegije bez nadzora prije nego udovolji svim zahtjevima potrebnim za izdavanje LAPL pod sljedećim uvjetima:
(a)
privilegije su limitirane na nacionalni zračni prostor ili na njegove dijelove;
(b)
privilegije su ograničene na ograničeni geografski prostor i na jednomotorne klipne avione s maksimalnom masom polijetanja koja ne prelazi 2 000 kg, i koja neće uključivati prijevoz putnika;
(c)
takve autorizacije su izdane na temelju individualne procjene rizika sigurnosti koji će izraditi instruktor sljedeći koncept procjene rizika sigurnosti države članice;
(d)
država članica dostavlja periodične izvještaje Komisiji i Agenciji svake 3 godine.
Članak 5.
Postojeći nacionalni certifikati o zdravstvenoj sposobnosti pilota i certifikati zrakoplovno-medicinskih ispitivača
1. Certifikati o zdravstvenoj sposobnosti pilota i certifikati zrakoplovno-medicinskih ispitivača koji su usklađeni s JAR-om izdani ili priznati od države članice prije primjene ove Uredbe smatra se da su izdani u skladu s ovom Uredbom.
2. Države članice moraju zamijeniti certifikate o zdravstvenoj sposobnosti pilota i certifikate zrakoplovno-medicinskih ispitivača s certifikatima koji su u skladu s formatom uspostavljenim u dijelu-ARA najkasnije do 8. travnja 2017.
3. Certifikati o zdravstvenoj sposobnosti pilota i certifikati zrakoplovno-medicinskih ispitivača koji nisu usklađeni s JAR-om izdani od države članice prije primjene ove Uredbe ostaju važeći do datuma njihovog sljedećeg produljenja ili do 8. travnja 2017., ovisno o tome što je ranije.
4. U svrhu produljenja certifikata iz stavaka 1. i 2. moraju se ispuniti odredbe Priloga IV.
Članak 6.
Konverzija kvalifikacija za testno letenje
1. Pilotima koji su prije primjene ove Uredbe provodili testno letenje kategorije 1 i 2 definirane Prilogom Uredbi Komisije (EZ) broj 1702/2003 (3) ili koji su provodili osposobljavanje pilota za testno letenje, će se konvertirati svoje kvalifikacije za testno letenje u ovlaštenja za testno letenje u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi i, kada je primjenjivo, certifikati instruktora za testno letenje od države članice koja je izdala kvalifikacije za testno letenje.
2. Ova konverzija se mora provesti u skladu s elementima uspostavljenim u izvještaju o konverziji koji ispunjava zahtjeve iz članka 4. stavaka 4. i 5.
Članak 7.
Postojeće nacionalne dozvole inženjera leta
1. Kako bi se konvertirale dozvole inženjera leta, izdane u skladu s Prilogom 1. Čikaškoj konvenciji, u dozvole iz dijela-FCL, imatelji moraju podnijeti zahtjev državi članici koja je izdala dozvole.
2. Dozvole inženjera leta moraju biti konvertirane u dozvole iz dijela-FCL u skladu s elementima uspostavljenim u izvještaju o konverziji koji ispunjava zahtjeve iz članka 4. stavaka 4. i 5.
3. Kod podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole prometnog pilota (ATPL) za avione, moraju se ispuniti odredbe o priznavanju u FCL.510.A(c)(2) Priloga I.
Članak 8.
Uvjeti za prihvaćanje dozvola izdanih od trećih zemalja
1. Ne dovodeći u pitanje članak 12. Uredbe (EZ) broj 216/2008 i kada ne postoji ugovor između Unije i treće zemlje u području licenciranja pilota, države članice mogu prihvatiti dozvole trećih zemalja, i pripadajućih medicinskih svjedodžbi izdanih od strane ili u ime trećih zemalja, u skladu s odredbama Priloga III. ovoj Uredbi.
2. Podnositelji zahtjeva za dozvole iz dijela-FCL koji posjeduju najmanje jednaku dozvolu, ovlaštenje ili certifikat izdan u skladu s Prilogom 1. Čikaškoj konvenciji od strane treće zemlje moraju ispuniti sve zahtjeve Priloga I. ovoj Uredbi, osim što zahtjevi u vezi s trajanjem tečaja, brojem lekcija i specifičnim satima osposobljavanja mogu biti smanjeni.
3. Priznavanje podnositelju zahtjeva mora biti određeno od države članice kod koje pilot podnosi zahtjev na temelju preporuke odobrene organizacije za osposobljavanje.
4. Imateljima ATPL dozvola izdanih od strane ili u ime trećih zemalja u skladu s Prilogom 1. Čikaškoj konvenciji koji su zadovoljili zahtjeve za iskustvom za izdavanje ATPL za relevantnu kategoriju zrakoplova kako je navedeno u poddijelu F Priloga I. ovoj Uredbi, može se priznati cjelovito osposobljavanje u svrhu ispunjavanja uvjeta za pristupanje polaganju ispita teorijskog znanja i ispita praktične osposobljenosti, ako ta dozvola izdana od treće zemlje ima upisano važeće ovlaštenje za tip zrakoplova koji će se koristiti na ispitu praktične osposobljenosti za stjecanje ATPL.
5. Ovlaštenje za letenje na tipu aviona ili helikoptera može se izdati imateljima dozvola iz dijela-FCL koji ispunjavaju uvjete za izdavanje tih ovlaštenja uspostavljenih od strane trećih zemalja. Takva ovlaštenja će biti ograničena na zrakoplove registrirane u toj trećoj zemlji. Ovo ograničenje može se otkloniti nakon što pilot ispuni zahtjeve iz točke C.1 Priloga III.
Članak 9.
Priznavanje osposobljavanja koje je započelo prije primjene ove Uredbe
1. S obzirom na izdavanje dozvola iz dijela-FCL u skladu s Prilogom I., osposobljavanje koje je započelo prije primjene ove Uredbe u skladu s zahtjevima i procedurama Zajedničkih zrakoplovnih vlasti, pod zakonskim nadzorom države članice predložene za međusobno priznavanje unutar sustava Zajedničkih zrakoplovnih vlasti u odnosu na relevantni JAR, priznaje se u potpunosti ako se osposobljavanje i ispitivanje završi najkasnije do 8. travnja 2016.
2. Osposobljavanje koje je započelo prije primjene ove Uredbe u skladu s Prilogom 1. Čikaškoj konvenciji priznaje se u svrhu stjecanja dozvole iz dijela-FCL na temelju izvještaja o priznavanju uspostavljenog od države članice u savjetovanjima s Agencijom.
3. Izvještaj o priznavanju opisuje opseg osposobljavanja, naznačuje za koje se zahtjeve dozvola iz dijela-FCL priznavanje daje i, ako je primjenjivo, koje zahtjeve podnositelji zahtjeva moraju ispuniti kako bi se izdale dozvole iz dijela-FCL. Izvještaj uključuje preslike svih dokumenata koji su potrebni kako bi se dokazao opseg osposobljavanja i nacionalno zakonodavstvo i postupke u skladu s kojima je osposobljavanje započelo.
Članak 10.
Priznavanje za dozvole pilota stečene tijekom vojne službe
1. U svrhu stjecanja dozvole iz dijela-FCL, imatelji dozvola letačke posade stečene tijekom vojne službe moraju podnijeti zahtjev državi članici u kojoj su služili.
2. Znanje, iskustvo i vještine stečene u vojnoj službi će se priznati u svrhu ispunjavanja relevantnih zahtjeva Priloga I. u skladu s elementima izvještaja o priznavanju uspostavljenog od države članice u savjetovanjima s Agencijom.
3. Izvještaj o priznavanju:
(a)
opisuje nacionalne zahtjeve na temelju kojih su se vojne dozvole, ovlaštenja, certifikati, autorizacije i/ili kvalifikacije izdavale;
(b)
opisuje opseg privilegija koje su piloti stekli;
(c)
naznačuje za koje zahtjeve Priloga I. se priznavanje daje;
(d)
naznačuje bilo kakva ograničenja koja trebaju biti uključena u dozvole iz dijela-FCL i naznačiti bilo koje zahtjeve koje piloti moraju ispuniti kako bi se ta ograničenja otklonila;
(e)
uključuje preslike svih dokumenata koji su potrebni kako bi se dokazali gore navedeni elementi, zajedno s preslikama relevantnih nacionalnih zahtjeva i postupaka.
Članak 11.
Zdravstvena sposobnost kabinske posade
1. Članovi kabinske posade koji su uključeni u operacije zrakoplova iz članka 4. Stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe (EZ) 216/2008 pridržavaju se tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka utvrđenih u Prilogu IV.
2. Zdravstvene provjere ili procjene članova kabinske posade koji su provedenu u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) 3922/91 (4) i koje su još uvijek važeće na datum primjene ove Uredbe ostaju važeće prema ovoj Uredbi do onoga što je ranije od sljedeće navedenog:
(a)
kraja razdoblja valjanosti određenog od strane nadležnog tijela u skladu s Uredbom(EEZ) 3922/91; ili
(b)
kraja razdoblja valjanosti naznačenim u MED.C.005 Priloga IV.
Razdoblje valjanosti mora se računati od datuma zadnje medicinske provjere ili procjene.
Do kraja razdoblja valjanosti bilo koja daljnja ponovna zrakoplovno-medicinska procjena se provodi u skladu s Prilogom IV.
Članak 12.
Stupanje na snagu i primjena
1. Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske Unije.
Ona se primjenjuje od 8. travnja 2012.
2. Odstupajući od stavka 1, države članice mogu odlučiti da neće primjenjivati sljedeće odredbe Priloga I. do 8. travnja 2015.:
(a)
odredbe povezane s dozvolama pilota zrakoplova s pogonjenim uzgonom, zračnog broda, balona i jedrilica;
(b)
odredbe poddijela B;
(c)
odredbe iz točaka FCL.800, FCL.805, FCL.815 i FCL.820;
(d)
u slučaju helikoptera, odredbe odjeljka 8. poddijela J;
(e)
odredbe odjeljaka 10. i 11. poddijela J.
3. Odstupajući od stavka 1., države članice mogu odlučiti da neće konvertirati dozvole pilota aviona i helikoptera koje nisu usklađene s JAR-om, a koje su one izdale, do 8. travnja 2014.
4. Odstupajući od stavka 1, države članice mogu odlučiti da neće primjenjivati odredbe ove Uredbe za pilote koji posjeduju dozvolu i medicinsku svjedodžbu izdanu od strane treće zemlje koji su uključeni u nekomercijalne operacije zrakoplova kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (b) ili (c) Uredbe 216/2008 do 8. travnja 2014.
5. Odstupajući od stavka 1., države članice mogu odlučiti da neće primjenjivati odredbe odjeljka 3 poddijela B Priloga IV. do 8. travnja 2015.
6. Odstupajući od stavka 1, države članice mogu odlučiti da neće primjenjivati odredbe poddijela C Priloga IV. do 8. travnja 2014.
7. Kada država članica odluči primjenjivati odredbe stavaka 2. do 6., ona o tome obavješćuje Komisiju i Agenciju. Ova obavijest opisuje razloge za takvo odstupanje od primjene kao i program za provedbu koji sadrži predviđene aktivnosti i odgovarajuće rokove.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. studenoga 2011.

Labels: 12
7
8
0