Document ID: 31999R1024

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1024/99
z dnia 18 maja 1999 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1595/98 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2603/97 ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące przywozu ryżu pochodzącego z krajów AKP lub z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ) oraz ustanawiające określone warunki dotyczące częściowego zwrotu należności przywozowych nałożonych na ryż pochodzący z krajów AKP
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1706/98 z dnia 20 lipca 1998 r. w sprawie uzgodnień dotyczących produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (kraje AKP) i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 715/90 [1], w szczególności jego art. 30 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W art. 2 ust. 3 w lit. c) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1595/98 [2] w akapicie drugim wprowadza się obowiązek przedstawienia oryginału świadectwa przewozowego EUR 1 jako dowodu na to, że organy celne kraju AKP wywozu pobrały uzupełniającą opłatę wywozową.
(2) Wprowadzenie tego warunku pociągnęło za sobą pewne trudności administracyjne; konieczne jest zatem przyjęcie zasady, że dowód wniesienia uzupełniającej opłaty wywozowej jest przedstawiany wraz z potwierdzoną kopią świadectwa przewozowego EUR 1 zawierającego niezbędne wpisy w rubryce 7.
(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 2 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1595/98 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
"Ten dowód należy dostarczyć, jeżeli została zaprezentowana kopia świadectwa przewozowego EUR 1 potwierdzona przez organy celne Państwa Członkowskiego będącego miejscem dopuszczenia towarów do swobodnego obrotu, właściwie wypełnionego przez organy celne kraju wywozu AKP, z jednym z poniższych wpisów w rubryce 7:
Wartość w walucie krajowej:
- Tasa complementaria percibida a la exportación del arroz
- Særafgift, der opkræves ved eksport af ris
- Bei der Ausfuhr von Reis erhobene ergänzende Abgabe
- Συμπληρωματικός φόρος εισπραχθείς κατά την εξαγωγή του ρυζιού
- Complementary charge collected on export of rice
- Taxe complémentaire perçue à l’exportation du riz
- Tassa complementare riscossa all’esportazione del riso
- Bij uitvoer van de rijst opgelegde aanvullende heffing
- Imposição complementar cobrada na exportação do arroz
- Riisin viennin yhteydessä perittävä täydentävä maksu
- Särskild avgift för risexport.
(Podpis i pieczęć urzędowa)."
.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 maja 1999 r.

Labels: 2
17
10
3
18
15