Document ID: 31986R3129

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3129/86,
annettu 13 päivänä lokakuuta 1986,
asetuksen (ETY) N:o 2915/79 muuttamisesta "Vacherin Mont d'Or" -juuston yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 04.04 A luokittelun osalta sekä yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 950/68 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maidon ja maitotuotteiden yhteisestä markkinajärjestelyistä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1335/86(2), ja erityisesti sen 14 artiklan 6 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
maidon ja maitotuotteiden tuontimaksuja laskettaessa sovellettavista tuoteryhmistä ja erityissäännöksistä sekä yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 950/68 muuttamisesta 18 päivänä joulukuuta 1979 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2915/79(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 748/86(4), säädetään alennetuista tuontimaksuista tiettyjen juustolajien osalta,
Espanjan ja Portugalin liittymisen vuoksi Euroopan talousyhteisön ja Euroopan vapaakauppaliittoon (EFTA) kuuluvien maiden kesken tehdyssä lisäsopimuksessa hyväksytään "Vacherin mont d'or" -juusto luetteloon, johon kuuluviin juustoihin sovelletaan alennettua tuontimaksua; tällöin olisi lisättävä tämä juusto yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 04.04 A, ja tätä varten täydentää tavaroiden luettelointia asetuksen (ETY) N:o 2915/79 liitteen II a ja b alakohdassa sisällyttämällä siihen poikkeuksellisesti "Vacherin mont d'or" -juusto,
Espanjan ja Portugalin liittymisen vuoksi Itävallan, Suomen, Norjan, Ruotsin ja Sveitsin kanssa tietyistä maataloustuotteista käytävään kauppaan sovellettavasta menettelystä 28 päivänä helmikuuta 1986 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 774/86(5), oikeuttaa mainitun muutoksen 1 päivästä maaliskuuta 1986 lähtien yllä mainittujen sopimusten voimaantuloon asti, ja
asetusta (ETY) N:o 2915/79 sovellettaessa käytettävä tariffinimikkeistö sisältyy yhteiseen tullitariffinimikkeistöön; tämän vuoksi olisi muutettava yhteisestä tullitariffista annettua asetusta (ETY) N:o 950/68(6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1355/86(7),
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2915/79 liitteessä II a ja b alakohta seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
2. Korvataan asetuksen (ETY) N:o 950/68 liitteen alakohdassa 04.04 A tavaran kuvausta seuraavasti:
"A. Emmental, Gruyère, Sbrinz, Bergkäse, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or ja Tête de moine, muut kuin raasteet ja jauheet".
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 1986 lähtien.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 13 päivänä lokakuuta 1986.

Labels: 3
17