Document ID: 32004L0029

Komisijas Direktīva 2004/29/EEK
(2004. gada 4. marts),
ar ko nosaka vīnogulāju šķirņu pārbaudāmās īpašības un minimālos pārbaužu nosacījumus
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1968. gada 9. aprīļa Direktīvu 68/193/EEK par vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla tirdzniecību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/61/EEK [2], un jo īpaši tās 5.d panta 2. punktu,
tā kā:
(1) Komisijas 1972. gada 14. aprīļa Direktīva 72/169/EEK, ar ko nosaka vīnogulāju šķirņu pārbaudāmās īpašības un minimālos pārbaužu nosacījumus [3], ir būtiski grozīta [4]. Skaidrības un lietderības labad minētā direktīva ir jākodificē.
(2) Saskaņā ar direktīvas 68/193/EEK noteikumiem dalībvalstīm ir jāizveido šķirņu katalogs, kas pieņemtas pavairojamā standartmateriāla sertificēšanai, kā arī pārbaudēm to teritorijā.
(3) Šķirnes apstiprina saskaņā ar Kopienas nosacījumiem, ko īsteno, izmantojot oficiālas pārbaudes, īpaši augu inspekcijas.
(4) Pārbaudēm jāattiecas uz pietiekamu īpašību skaitu, lai būtu iespējams aprakstīt šķirnes.
(5) Īpašību minimums, uz ko attiecina pārbaudi, ir jānosaka Kopienas līmenī.
(6) 6) Turklāt ir jānosaka pārbaužu veikšanas minimālie nosacījumi.
(7) Šīs pazīmes un minimālie pārbaužu nosacījumi jānosaka, ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas.
(8) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla komitejas atzinumu.
(9) Šai direktīva nevajadzētu ierobežot dalībvalstu saistības attiecībā uz III pielikuma B daļā noteiktajiem termiņiem attiecībā uz transponēšanu valsts tiesību aktos,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Dalībvalstis nodrošina, ka oficiālajās pārbaudēs vīnogulāju šķirņu apstiprināšanai izskata vismaz tās īpašības, kas ir uzskaitītas I pielikumā.
Dalībvalstis garantē, ka pārbaudēs tiek ievēroti minimālie nosacījumi, kas uzskaitīti II pielikumā.
2. pants
Direktīva 72/169/EEK, kas grozīta ar direktīvu, kas minēta III pielikuma A daļā, tiek atcelta, neierobežojot dalībvalstu saistības attiecībā uz termiņiem III pielikuma B daļā noteikto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos
Atsauces uz atceltajām direktīvām uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās jālasa saskaņā ar korelācijas tabulu IV pielikumā.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 4. martā

Labels: 3
6