Document ID: 32014R0390

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 390/2014
zo 14. apríla 2014,
ktorým sa ustanovuje program „Európa pre občanov“ na obdobie rokov 2014 - 2020
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 352,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
konajúc v súlade s osobitným legislatívnym postupom,
keďže:
(1)
V súlade s článkami 10 a 11 Zmluvy o Európskej únii má každý občan právo zúčastňovať sa na demokratickom živote Únie a inštitúcie Únie by mali občanom a reprezentatívnym združeniam poskytovať možnosť prejavovať a verejne si vymieňať názory na všetky oblasti činnosti Únie a mali by udržiavať otvorený, transparentný a pravidelný dialóg s reprezentatívnymi združeniami a občianskou spoločnosťou.
(2)
Prostredníctvom oznámenia Komisie z 3. marca 2010 s názvom „Európa 2020 - Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu“ sa Únia a členské štáty snažia zabezpečiť rast, zamestnanosť, produktivitu a sociálnu súdržnosť pre budúce desaťročie.
(3)
Aj keď byť občanom Únie so zaručenými právami objektívne predstavuje pridanú hodnotu, Únia nie vždy účinným spôsobom zdôrazňuje súvislosť medzi riešením širokej škály hospodárskych a sociálnych problémov a politikami Únie. Pôsobivé výsledky v podobe mieru a stability v Európe, dlhodobého udržateľného rastu, stabilných cien, účinnej ochrany spotrebiteľov a životného prostredia a presadzovania základných práv preto neviedli vždy u občanov k silnému pocitu príslušnosti k Únii.
(4)
Na priblíženie Európy jej občanom a umožnenie toho, aby sa mohli v plnej miere zúčastňovať na budovaní čoraz súdržnejšej Únie, sú potrebné rôzne opatrenia a koordinované úsilie prostredníctvom činností na nadnárodnej úrovni a na úrovni Únie. Európska iniciatíva občanov poskytuje jedinečnú príležitosť, ako občanom umožniť priamo sa zúčastňovať na vytváraní právnych predpisov EÚ (3).
(5)
Rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1904/2006/ES (4) sa stanovil akčný program, ktorý potvrdil potrebu presadzovať trvalý dialóg s organizáciami občianskej spoločnosti a s obcami a potrebu podporovať aktívnu účasť občanov.
(6)
Správa o priebežnom hodnotení programu Európa pre občanov (2007-2013), spolu s verejnými konzultáciami online a dvomi následnými konzultačnými stretnutiami zainteresovaných strán potvrdili, že organizácie občianskej spoločnosti aj zúčastnení jednotlivci považujú nový program „Európa pre občanov“ za relevantný. Tiež sa zvážilo, že program by sa mal stanoviť tak, aby mal vplyv na organizačnej úrovni, pokiaľ ide o budovanie kapacít, a aj na osobnej úrovni, pokiaľ ide o zvyšovanie záujmu o záležitosti Únie. Týmto nariadením by sa mal preto ustanoviť program „Európa pre občanov“ na obdobie rokov 2014 - 2020 (ďalej len „program“).
(7)
Pokiaľ ide o témy projektov, ich zakotvenie v miestnom a regionálnom kontexte a o zloženie zainteresovaných strán, mali by existovať dôležité synergie s inými programami Únie, konkrétne v oblastiach vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže, športu, kultúry a audiovizuálneho sektora, základných práv a slobôd, sociálneho začleňovania, rodovej rovnosti, v oblasti boja proti diskriminácii, v oblasti výskumu a inovácie, informačnej spoločnosti, rozšírenia a vonkajšej činnosti Únie.
(8)
S cieľom oživiť všetky aspekty verejného života by program mal zahŕňať široké spektrum rôznych akcií vrátane stretnutí občanov, kontaktov a rozhovorov o otázkach týkajúcich sa občianstva, podujatí na úrovni Únie, iniciatív na zvýšenie povedomia a podnietenie úvah o rozhodujúcich momentoch európskej histórie, iniciatív na zvýšenie informovanosti európskych občanov, a to najmä mladých ľudí, o histórii Únie a o fungovaní jej inštitúcií, ako aj diskusií o otázkach európskej politiky.
(9)
V uznesení Európskeho parlamentu z 2. apríla 2009 o svedomí Európy a totalitarizme a v záveroch Rady z 9. - 10. júna 2011 o pripomínaní zločinov spáchaných totalitnými režimami v Európe sa podčiarkuje, že je dôležité zachovať si spomienky na minulosť ako spôsob prekonania minulosti a budovania budúcnosti, a zdôrazňuje význam úlohy Únie pri uľahčovaní, spoločnom udržiavaní a podpore kolektívnej pamäte, pokiaľ ide o tieto zločiny. Mal by sa preto zohľadniť význam historických, kultúrnych a medzikultúrnych aspektov, ako aj existujúce prepojenia medzi pamäťou a európskou identitou.
(10)
Horizontálnym rozmerom programu by sa malo zabezpečiť zhodnocovanie a prenosnosť výsledkov pre väčší vplyv a dlhodobú udržateľnosť. Na tento účel by začaté činnosti mali mať spojenie s politickým programom Únie a mali by sa primerane propagovať.
(11)
Osobitná pozornosť by sa mala venovať vyváženej integrácii a účasti občanov a organizácií občianskej spoločnosti zo všetkých členských štátov do nadnárodných projektov a činností, vzhľadom na viacjazyčný charakter Únie a potrebu začleniť málozastúpené skupiny.
(12)
Pristupujúce krajiny, kandidátske krajiny a potenciálne kandidátske krajiny, ktoré využívajú výhody predvstupovej stratégie, na jednej strane a krajiny EZVO, ktoré sú stranami Dohody o EHP, na strane druhej, sa uznávajú ako potenciálni účastníci programov Únie, v súlade s dohodami, ktoré boli s nimi uzatvorené. Ďalej, podľa rozhodnutia Rady 2001/822/ES (5) sú zámorské krajiny a územia oprávnené zúčastniť sa na programe.
(13)
Ciele, ktorými je vytvorenie skutočnej a udržateľnej demokracie a rozvoj prosperujúcej občianskej spoločnosti, by mali byť spoločné pre program a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 (6). Krajinám, na ktoré sa nástroj európskeho susedstva vzťahuje, ponúka Únia privilegovaný vzťah vychádzajúci zo vzájomného záväzku k spoločným hodnotám a zásadám.
(14)
Zdroje vyčlenené na komunikačné akcie v rámci tohto nariadenia by tiež mohli prispievať k inštitucionálnej komunikácii v súvislosti s politickými prioritami Únie, pokiaľ sa týkajú všeobecných cieľov tohto nariadenia.
(15)
Program by sa mal v spolupráci s Komisiou a členskými štátmi pravidelne monitorovať a nezávisle hodnotiť, aby bolo možné uskutočniť úpravy nevyhnutné na riadne vykonávanie opatrení.
(16)
Finančné záujmy Únie by sa mali chrániť pomocou proporčných opatrení počas celého výdavkového cyklu vrátane predchádzania nezrovnalostiam, ich odhaľovania a vyšetrovania, spätného získavania stratených, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov, a ak to bude potrebné, vrátane administratívnych a finančných pokút v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (7) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“) a s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1268/2012 (8).
(17)
Mali by sa uprednostniť granty na projekty bez ohľadu na ich rozsah, ktoré však majú veľký vplyv, najmä také, ktoré sú priamo spojené s politikami Únie s cieľom podieľať sa na formovaní politického programu Únie. Navyše, podľa zásady riadneho finančného hospodárenia by sa vykonávanie programu malo ďalej zjednodušiť prostredníctvom využívania jednorazových súm, paušálneho financovania a uplatňovania sadzieb jednotkových nákladov.
(18)
S cieľom zabezpečiť kontinuitu podpory financovania, na ktorú sa má vzťahovať program, by sa toto nariadenie malo začať uplatňovať od 1. januára 2014. Z dôvodov naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť bezodkladne po jeho uverejnení.
(19)
Keďže ciele tohto nariadenia, a to prispieť k tomu, aby občania poznali Úniu, jej históriu a rozmanitosť, a podporovať európske občianstvo a zlepšovať podmienky pre občiansku a demokratickú účasť, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodov nadnárodnej a multilaterálnej povahy programu ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.
(20)
V tomto nariadení je na celé obdobie trvania programu zahrnutá výška referenčnej sumy v zmysle bodu 18 Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou z 2. decembra 2013 o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (9) bez toho, aby tým boli dotknuté rozpočtové právomoci Európskeho parlamentu a Rady ako sú vymedzené v Zmluve o fungovaní Európskej únie.
(21)
Týmto nariadením by sa mali ustanoviť prechodné opatrenia na monitorovanie akcií, ktoré sa začali pred 31. decembrom 2013 podľa rozhodnutia č. 1904/2006/ES.
(22)
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci v rámci rozsahu a cieľov programu. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (10),
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
1. Týmto nariadením sa ustanovuje program „Európa pre občanov“ na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 (ďalej len „program“).
2. V rámci celkového cieľa priblížiť Úniu k občanom má program tieto všeobecné ciele:
a)
prispievať k tomu, aby občania poznali Úniu, jej históriu a rozmanitosť,
b)
podporovať európske občianstvo a zlepšovať podmienky pre občiansku a demokratickú účasť na úrovni Únie.
Článok 2
Konkrétne ciele programu
Program má tieto konkrétne ciele, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom akcií na nadnárodnej úrovni alebo s európskym rozmerom:
a)
zvyšovať povedomie o pamäti, spoločnej histórii a hodnotách Únie a cieli Únie, konkrétne presadzovať mier, svoje hodnoty a blaho svojich národov stimulovaním diskusie, úvah a tvorby sietí;
b)
motivovať k demokratickej a občianskej účasti občanov na úrovni Únie rozvíjaním chápania procesu tvorby politík Únie občanmi a propagovaním príležitostí k spoločenskej a medzikultúrnej angažovanosti a dobrovoľníctvu na úrovni Únie.
Článok 3
Štruktúra programu a podporované akcie
1. Program podporuje európske občianstvo v súlade so všeobecnými cieľmi stanovenými v článku 1 ods. 2 a je rozdelený do týchto dvoch oblastí činnosti:
a)
„Európska pamäť“;
b)
„Demokratická angažovanosť a občianska účasť“.
Tieto dve oblasti činnosti sa doplnia horizontálnymi akciami zameranými na analýzu, šírenie a využívanie výsledkov projektov („zhodnocovacie“ akcie).
2. S cieľom splniť stanovené ciele sa v rámci programu financujú okrem iného tieto druhy akcií, ktoré sa vykonávajú na nadnárodnej úrovni alebo s európskym rozmerom:
a)
činnosti partnerského učenia a spolupráce, ako napríklad:
-
stretnutia občanov, partnerstvá miest, siete partnerských miest,
-
projekty vykonávané prostredníctvom nadnárodných partnerstiev vrátane rôznych druhov zainteresovaných strán uvedených v článku 6,
-
projekty „pamäť“ s európskym rozmerom,
-
výmeny založené okrem iného na využití informačných a komunikačných technológií (IKT) a/alebo sociálnych médií;
b)
štrukturálna podpora pre organizácie, ako napríklad:
-
subjekty, ktoré sledujú cieľ všeobecného záujmu Únie, vymedzené v článku 177 nariadenia (EÚ) č. 1268/2012,
-
kontaktné miesta programu Európa pre občanov;
c)
analytické činnosti na úrovni Únie, ako napríklad:
-
štúdie, ktoré sa zameriavajú na otázky súvisiace s cieľmi programu;
d)
činnosti na zvyšovanie povedomia a šírenie informácií s cieľom využívať a ďalej zhodnocovať výsledky podporovaných iniciatív a zvýrazniť osvedčené postupy, ako napríklad:
-
činnosti na úrovni Únie vrátane konferencií, spomienkových podujatí alebo udeľovaní cien,
-
partnerské hodnotenia, stretnutia expertov a semináre.
3. Iniciatívy súvisiace s akciami uvedenými v odseku 2 sú opísané v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Opatrenia Únie
1. Opatrenia Únie môžu mať formu grantov Únie alebo verejných zákaziek:
2. Granty Únie sa môžu poskytovať prostredníctvom grantov na prevádzku alebo grantov na akciu.
3. Verejné zákazky sa týkajú obstarávania služieb, napríklad organizovania podujatí, štúdií a výskumu, informačných nástrojov a nástrojov na šírenie, monitorovania a hodnotenia.
Článok 5
Účasť na programe
Program je otvorený pre účasť týchto krajín:
a)
členské štáty;
b)
pristupujúce krajiny, kandidátske krajiny a potenciálne kandidátske krajiny v súlade so všeobecnými zásadami a všeobecnými podmienkami účasti týchto krajín na programoch Únie stanovených v príslušných rámcových dohodách, rozhodnutiach Asociačnej rady alebo podobných dohodách;
c)
krajiny EZVO, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP, v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Článok 6
Prístup k programu
Program je otvorený pre všetky zainteresované strany, ktoré propagujú európske občianstvo a integráciu, najmä pre miestne a regionálne orgány a organizácie, partnerské výbory, organizácie výskumu európskej verejnej politiky („think-tanky“), organizácie občianskej spoločnosti (vrátane združení pozostalých) a kultúrne, mládežnícke, vzdelávacie a výskumné organizácie.
Článok 7
Spolupráca s medzinárodnými organizáciami
Program môže podporovať spoločné činnosti v oblasti, na ktorú sa vzťahuje, s príslušnými medzinárodnými organizáciami, ako sú napríklad Rada Európy a Unesco, na základe spoločných príspevkov a v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.
Článok 8
Vykonávanie programu
1. Komisia vykonáva program v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.
2. Komisia na účely vykonávania programu prijíma ročné pracovné programy formou vykonávacích aktov v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 9 ods. 2 Ročné pracovné programy stanovujú sledované ciele, očakávané výsledky, metóda vykonávania a celková suma plánu financovania. Obsahujú aj opis akcií, ktoré sa majú financovať, orientačné sumy vyčlenené na každú akciu a orientačný harmonogram vykonávania. Ročné pracovné programy obsahujú v prípade grantov priority, základné hodnotiace kritériá a maximálnu mieru spolufinancovania.
Článok 9
Výbor
1. Komisii pomáha výbor. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje sa na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 10
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Komisia vedie pravidelný dialóg s príjemcami programu a príslušnými partnermi a expertmi.
Článok 11
Súlad s inými nástrojmi Únie
Komisia zabezpečí súlad a komplementárnosť medzi týmto programom a nástrojmi v iných oblastiach činnosti Únie, najmä v oblasti vzdelávania, odborného vzdelávania a mládeže, športu, kultúry a audiovizuálneho sektora, základných práv a slobôd, sociálneho začleňovania, rodovej rovnosti, boja proti diskriminácii, v oblasti výskumu a inovácie, informačnej spoločnosti, rozširovania a vonkajšej činnosti Únie.
Článok 12
Rozpočet
1. Finančné krytie na vykonávanie programu na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 je 185 468 000 EUR.
2. Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje Európsky parlament a Rada v medziach viacročného finančného rámca.
3. Zdroje vyčlenené na komunikačné akcie v rámci tohto nariadenia môžu tiež úmerne prispievať k pokrytiu inštitucionálnej komunikácie v súvislosti s politickými prioritami Únie, pokiaľ sa týkajú všeobecných cieľov tohto nariadenia.
Článok 13
Ochrana finančného záujmu Únie
1. Komisia zabezpečí, aby sa pri realizácii akcií financovaných v rámci tohto nariadenia chránili finančné záujmy Únie uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akýmkoľvek iným nezákonným činnostiam, účinnými kontrolami a v prípade zistenia nezrovnalostí vymáhaním nenáležite vyplatených súm a prípadne aj účinnými, primeranými a odrádzajúcimi administratívnymi a finančnými sankciami.
2. Komisia alebo jej predstavitelia a Dvor audítorov sú oprávnení vykonávať audit na základe dokladov a kontroly na mieste u všetkých príjemcov grantu, zmluvných dodávateľov a subdodávateľov, ktorí v rámci programu prijali finančné prostriedky Únie.
3. Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže viesť vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste u hospodárskych subjektov priamo alebo nepriamo dotknutých takýmto financovaním v súlade s ustanoveniami a postupmi stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 (11) a v nariadení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 (12) s cieľom zistiť, či došlo k podvodu, korupcii alebo akejkoľvek inej nezákonnej činnosti vplývajúcej na finančné záujmy Únie v súvislosti s dohodou alebo rozhodnutím o grante alebo so zmluvou financovanou z tohto programu.
4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy a dohody a rozhodnutia o grantoch vyplývajúce z vykonávania tohto nariadenia obsahujú ustanovenia, v ktorých sa Komisia, Dvor audítorov a úrad OLAF výslovne oprávňujú vykonávať takéto audity a viesť vyšetrovania v súlade so svojimi právomocami.
Článok 14
Komunikácia
Komisia členským štátom poskytuje informácie o projektoch, ktorým boli udelené finančné prostriedky Únie, a to tak, že im rozhodnutia o výbere doručí do dvoch týždňov od ich prijatia.
Článok 15
Monitorovanie a hodnotenie
1. Komisia zabezpečuje pravidelné monitorovanie programu na základe jeho cieľov a prostredníctvom ukazovateľov týkajúcich sa výkonnosti. Výsledky procesu monitorovania a hodnotenia sa využívajú pri vykonávaní programu. Monitorovanie zahŕňa najmä vypracúvanie správ uvedených v odseku 4 písm. a) a c).
V prípade potreby sa ukazovatele rozčlenia podľa pohlavia a veku.
2. Pokiaľ ide o konkrétne ciele uvedené v článku 2, pokrok sa meria na základe ukazovateľov ustanovených v prílohe k tomuto nariadeniu.
3. Komisia zabezpečuje, že sa vykonáva pravidelné, externé a nezávislé hodnotenie programu a pravidelne podáva správy Európskemu parlamentu.
4. Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov:
a)
do 31. decembra 2017 priebežnú hodnotiacu správu o získaných výsledkoch a kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch vykonávania programu;
b)
do 31. decembra 2018 oznámenie o pokračovaní programu;
c)
do 1. júla 2023 správu o následnom hodnotení.
Článok 16
Prechodné ustanovenie
Rozhodnutie č. 1904/2006/ES sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2014.
Akcie, ktoré sa začali pred 31. decembrom 2013 podľa rozhodnutia č. 1904/2006/ES, sa až do ukončenia naďalej riadia uvedeným rozhodnutím.
Ako sa ustanovuje v článku 21 nariadenia o rozpočtových pravidlách, programu sa môžu poskytnúť finančné prostriedky zodpovedajúce prideleným príjmom plynúcim z vrátenia nenáležite vyplatených súm podľa rozhodnutia č. 1904/2006/ES.
Článok 17
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 14. apríla 2014

Labels: 10
15
5