Document ID: 32005R1478

32005R1478
L 236/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1478/2005 НА КОМИСИЯТА
от 12 септември 2005 година
за изменение на приложения V, VII и VIII към Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета относно общите правила за внос на някои текстилни продукти от трети страни
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно общите правила за внос на някои текстилни продукти от трети страни (1) и по-специално членове 8 и 19 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 10 юни 2005 г. Европейската комисия и китайското министерство на търговията се договориха за Меморандум за разбирателство относно износа на някои текстилни и шивашки продукти за Европейския съюз. За да бъде взет под внимание този меморандум за разбирателство, Комисията прие след това Регламент (ЕО) № 1084/2005.
(2)
Необходимо е да се изясни местоназначението на пратките за Общността, указани в бележка под линия 3 на таблицата, дадена в буква б) от приложение V към Регламент (ЕИО) № 3030/93, както и специфичният коефициент на преобразуване за детски облекла, за текстил от категория 4.
(3)
Необходимо е да се предвидят механизми за третирането на стоки, изпратени от Общността до Китай при трафик с цел обработка (режим на пасивно усъвършенстване).
(4)
Тези механизми за пасивно усъвършенстване следва да бъдат отразени в приложение VII към Регламент (ЕИО) № 3030/93.
(5)
Количествените лимити, определени в меморандума за разбирателство, бяха достигнати за няколко категории продукти. Като последица от това е блокирано значително количество стоки в пристанищата на Общността, което създава неочаквани затруднения за нормалното реализиране на търговията.
(6)
На 5 септември 2005 г. Европейската комисия и Китайското министерство на търговията завършиха консултациите относно това как да третират проблемите, предизвикани от износа на текстил и облекло от Китай извън количествата, установени в меморандума за разбирателство. В резултат на това бе договорено да се предвидят допълнителни количества за съответните категории и да се внесе известна гъвкавост.
(7)
За да се отчетат договореностите, съгласувани между Европейската комисия и Китайското министерство на търговията, е необходимо да се коригират количествените лимити за внос на текстилни и шивашки продукти с произход от Китай за 2005 г. и 2006 г. и да се предвиди известна гъвкавост. Регламент (ЕИО) № 3030/93 следва съответно да се измени.
(8)
Освен това, като се отчитат конкретните обстоятелства на тази ситуация, е подходящо да се предвидят допълнителни количества, така че да се позволи освобождаване на всички текстилни и шивашки продукти, които понастоящем са блокирани.
(9)
С оглед спешността на въпроса регламентът следва да влезе незабавно в сила.
(10)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по текстил, създаден с член 17 от Регламент (ЕИО) № 3030/93,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 3030/93 се изменя, както следва:
1.
Приложение V се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
2.
В приложение VII таблицата се заменя с таблицата, включена в приложение II към настоящия регламент.
3.
В приложение VIII таблицата се заменя с таблицата, включена в приложение III към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 12 септември 2005 година.

Labels: 1
3
5