Document ID: 31997R2046

Nariadenie Rady (ES) č. 2046/97
z 13. októbra 1997
o severno-južnej spolupráci pri boji proti drogám a drogovej závislosti
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 130w,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 189c Zmluvy [2],
keďže dôsledky hospodárstva, ktoré je založené na výrobe drog alebo z nich čerpá značný príjem, na rozvojovú spoločnosť, ohrozujú bezproblémové začlenenie krajiny do svetového hospodárstva;
keďže zrútenie sociálnych štruktúr v rozvojových krajinách spôsobené spotrebou drog a súvisiacim priemyslom poškodzuje sociálny rozvoj a dosiahnutie cieľov politiky spoločenstva v oblasti rozvojovej spolupráce podľa článku 130u Zmluvy;
keďže ako v rámci boja proti ponuke drog je nevyhnutné uskutočniť najmä radikálne zníženie chudoby na juhu a ponúknuť obyvateľstvu zákonnú alternatívu namiesto pestovania nepovolených plodín;
keďže rozvojovým krajinám, ktoré žiadajú o pomoc, by mala byť poskytnutá inštitucionálna podpora, aby mohli účinnejšie bojovať proti drogám;
keďže v oznámení Parlamentu a Rade z 23. júna 1994 predložila Komisia svoje usmernenia ohľadom akčného plánu Európskej únie na boj proti drogám na roky 1995-1999, vrátane opatrení na medzinárodnej úrovni;
keďže Parlament sa k usmerneniam vyjadril vo svojom stanovisku k oznámeniu prijatom dňa 15. júna 1995;
keďže štvrtý dohovor AKT-ES a dohody o spolupráci, pridružení a partnerstve uzatvorené Európskym spoločenstvom s rozvojovými krajinami obsahujú klauzuly o spolupráci s cieľom obmedziť zneužívanie drog a nedovolené obchodovanie s drogami, monitorovať obchod s prekurzormi, chemickými výrobkami a psychotropnými látkami a výmenu dôležitých informácií vrátane opatrení v oblasti prania špinavých peňazí; keďže existuje vzťah medzi bojom proti drogám a drogovej závislosti a cieľmi politiky spolupráce spoločenstva s jeho partnerskými rozvojovými krajinami;
keďže stratégia medzinárodného spoločenstva obmedziť zneužívanie drog a nedovolené obchodovanie s drogami je založená na všeobecnom pristúpení k Jednotnému dohovoru o omamných látkach z roku 1961 v znení protokolu z roku 1972, dohovoru o psychotropných látkach z roku 1971 a medzinárodného dohovoru proti nedovolenému obchodovaniu s omamnými a psychotropnými látkami z roku 1988 a na systematickom vykonávaní týchto dohovorov na vnútroštátnej a medzinárodnej úrovni;
keďže Európske spoločenstvo je zmluvnou stranou dohovoru z roku 1988 najmä podľa článku 12 tohto dohovoru a prijalo právne predpisy spoločenstva založené na odporúčaniach Pracovnej skupiny pre chemikálie prijatých G7 a predsedom Komisie v roku 1989, ktorých účinnosť by mala byť všeobecne zvýšená prijatím príslušných právnych predpisov a postupov v iných častiach sveta;
keďže účinná akcia proti drogám musí taktiež zahŕňať opatrenia proti praniu špinavých peňazí získaných z nedovoleného obchodovania s drogami, ako napr. prijatie vhodného právneho rámca a primeraných mechanizmov v dotknutých krajinách;
keďže pri vykonávaní opatrení podľa tohto nariadenia sa musia riadne dodržiavať ľudské práva;
keďže členské štáty Európskeho spoločenstva schválili správu o politike a všeobecný plán akcie prijatý Valným zhromaždením OSN na jeho 17. osobitnom zasadaní;
keďže referenčná finančná čiastka v zmysle bodu 2 vyhlásenia Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zo 6. marca 1995 je zahrnutá v tomto nariadení na obdobie rokov 1998-2000, bez toho, aby tým boli ovplyvnené právomoci rozpočtového orgánu tak, ako sú určené Zmluvou,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V rámci svojej politiky spolupráce v oblasti rozvoja a pri zohľadnení škodlivých vplyvov na úsilie v oblasti vývoja výroby, obchodovania a spotreby drog spoločenstvo vykonáva opatrenia pre spoluprácu v oblasti drog a drogovej závislosti v rozvojových krajinách, pričom uprednostňuje tie, ktoré prejavili na najvyššej úrovni politickú vôľu vyriešiť svoj problém s drogami. Existencia takejto vôle sa môže prejaviť inter alia ratifikáciou jednotného dohovoru z roku 1961 v znení protokolu z roku 1972, dohovoru z roku 1971 a dohovoru z roku 1988. Záväzok na strane rozvojových krajín má inter alia podobu vykonávania vnútroštátnych právnych predpisov proti praniu špinavých peňazí pochádzajúcich z nedovolených drog.
Článok 2
Pomoc poskytovaná podľa tohto nariadenia dopĺňa a posilňuje pomoc poskytovanú podľa ostatných nástrojov spolupráce v oblasti rozvoja.
Článok 3
Spoločenstvo na žiadosť partnerskej krajiny poskytne prednostne pomoc pri príprave hlavného plánu vnútroštátnej kontroly drog v úzkej zhode s Medzinárodným programom Organizácie spojených národov pre kontrolu drog (UNDCP). V týchto plánoch sú stanovené ciele, stratégie a priority boja proti drogám a súvisiace zdroje požiadaviek (vrátane finančných požiadaviek), čím sa zakladá integrovaný, multidisciplinárny a multisekčný prístup navrhnutý s cieľom maximalizovať účinnosť vnútroštátnych programov kontroly drog a medzinárodnej pomoci.
Prevencia drogovej závislosti spolu s požiadavkou na jej zníženie musia byť súčasťou dôslednej politiky pozostávajúcej zo vzdelávania a objektívnych informácií o následkoch závislosti zameranej najmä na mladých ľudí.
Spolupráca spoločenstva sa uskutočňuje v duchu dialógu odrážajúceho reálne kultúrne rozdiely, ktoré ovplyvňujú vnímanie problémov spojených s drogami, čo je rozhodujúce pri zabezpečení sociálnej a politickej životaschopnosti stratégií na kontrolu drog.
Článok 4
Spoločenstvo ďalej podporuje - prednostne v rámci strategického rámca zavedeného vnútroštátnymi plánmi - osobitné operácie zabezpečujúce merateľné výsledky (t. j. účinné a preukázateľné výsledky v rámci vopred stanovených lehôt) v týchto oblastiach:
- rozvoj inštitucionálnej kapacity, najmä z dôvodu uplatňovania:
- vnútroštátnych plánov kontroly drog rozvojových krajín,
- dohôd medzi spoločenstvom a určitými rozvojovými krajinami, najmä v oblasti boja na odvrátenie chemických prekurzorov a obmedzenie prania špinavých peňazí,
- požiadavky na zníženie, najmä prostredníctvom analýzy miestnych zvykov, zavedenie opatrení na kontrolu obchodovania s omamnými a psychotropnými látkami a ich spotreby, liečenie a opätovné začlenenie drogovo závislých, ako aj obmedzenia rizika. Tieto opatrenia sa musia zapracovať do politiky v oblasti zdravotníctva, vzdelávania, rozvoja, boja proti chudobe a sociálnemu a hospodárskemu vylúčeniu,
- propagácia pilotných alternatívnych rozvojových projektov chápaných ako proces, pri ktorom sa prostredníctvom primeraných opatrení na rozvoj vidieka v rámci posilnenia vnútroštátneho hospodárskeho rastu eliminuje pestovanie nedovolených drogových plodín a bojuje sa proti nemu. Tieto projekty pozostávajú zo sociálnych a hospodárskych opatrení, ktoré zohľadňujú faktory prispievajúce k nedovolenej výrobe, ako aj z opatrení, ktoré môžu uľahčiť lepšie využívanie obchodných záujmov. V tejto súvislosti sa systematicky preskúma, či je možné zvýšiť využitie ostatných finančných nástrojov spoločenstva (napr. ALA) a Európskeho rozvojového fondu na alternatívne rozvojové projekty,
- financovanie štúdií, seminárov a fór na výmenu skúseností v uvedených oblastiach.
Osobitná pozornosť sa venuje účasti miestnych ľudí a cieľových skupín pri identifikovaní, plánovaní a realizovaní operácií.
Spoločenstvo financuje len projekty, pri ktorých je zaručené dodržiavanie ľudských práv.
Článok 5
Spolupracujúci partneri oprávnení na finančnú podporu podľa tohto nariadenia sú regionálne a medzinárodné organizácie, najmä UNDCP, miestne mimovládne organizácie a mimovládne organizácie so sídlom v členskom štáte, vnútroštátne, vidiecke a miestne vládne odbory a agentúry, organizácie so sídlom v spoločenstve, inštitúcie a verejní a súkromní prevádzkovatelia.
Článok 6
1. Nástroje, ktoré sa majú používať počas operácií uvedených v článkoch 3 a 4 zahŕňajú štúdie, technickú podporu, školenia alebo ostatné služby, dodávky a práce spolu s auditmi a hodnoteniami a kontrolnými misiami.
2. Podľa potrieb dotknutých operácií môže financovanie zo strany spoločenstva zahŕňať kapitálové investície okrem nákupu nehnuteľného majetku, ako aj prevádzkové náklady v cudzej alebo miestnej mene. S výnimkou školiacich programov však môžu byť prevádzkové náklady za normálnych okolností pokryté len počas začiatočnej fázy a klesajúcim spôsobom.
3. Finančný príspevok od partnerov vymedzených v článku 5 sa uchádza pre každú operáciu spolupráce. Príspevky sa od nich požadujú v rámci možností dostupných dotknutým stranám a v závislosti od charakteru dotknutej operácie.
4. Finančný príspevok od miestnych partnerov, najmä pokiaľ ide o prevádzkové náklady, sa v prípade projektov zameraných na realizáciu dlhodobých aktivít požaduje tak, aby sa prednostne zabezpečila životaschopnosť takýchto projektov, keď sa skončí ich financovanie zo strany spoločenstva.
5. Môžu sa vyhľadávať príležitosti na spolufinancovanie s ostatnými poskytovateľmi finančných prostriedkov, najmä s členskými štátmi.
6. Komisia zabezpečí zvýraznenie charakteru pomoci poskytovanej spoločenstvom podľa tohto nariadenia.
7. Na účely dosiahnutia cieľov dôslednosti a úplnosti uvedených v zmluve a s cieľom zaručenia optimálnej účinnosti všetkých týchto operácií môže Komisia prijať všetky nevyhnutné koordinačné opatrenia, najmä vrátane:
a) systému systematickej výmeny a analýzy informácií o financovaných operáciách a o operáciách, ktoré spoločenstvo a členské štáty navrhujú financovať;
b) koordinácie vykonávania operácií na mieste prostredníctvom pravidelných zasadaní a výmeny informácií medzi zástupcami Komisie a členských štátov v krajine, ktorej sa poskytuje pomoc.
8. Na účely dosiahnutia najväčšieho možného účinku na globálnej a vnútroštátnej úrovni, Komisia dá v spolupráci s členskými štátmi podnet nevyhnutný na zabezpečenie riadnej koordinácie a úzkej spolupráce s krajinami, ktorým bola poskytnutá pomoc a s poskytovateľmi finančných prostriedkov a s ostatnými zapojenými medzinárodnými agentúrami, najmä tými, ktoré tvoria súčasť systému Organizácie spojených národov a osobitne UNDCP.
Článok 7
Finančná podpora podľa tohto nariadenia má formu grantov.
Článok 8
Referenčná finančná čiastka na vykonávanie tohto programu počas obdobia rokov 1998-2000 je 30 miliónov ECU.
Každoročne vyhradené prostriedky povolí rozpočtový orgán v rámci limitov finančných výhľadov.
Článok 9
1. Komisia zodpovedá za ocenenie, schválenie a riadenie operácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, v súlade s rozpočtovými a ostatnými platnými postupmi a najmä tými, ktoré boli ustanovené v rozpočtovom nariadení uplatniteľnom na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.
2. Ocenenie projektov a programov zohľadňujú tieto faktory:
- účinnosť a životaschopnosť operácií,
- kultúrne, sociálne, rasové a environmentálne aspekty,
- inštitucionálny rozvoj nevyhnutný na dosiahnutie cieľov projektu,
- skúsenosti získané pri operáciách rovnakého druhu.
3. Rozhodnutia vzťahujúce sa na granty vo výške viac ako 2 milióny ECU na individuálne operácie financované podľa tohto nariadenia a akékoľvek zmeny spôsobujúce zvýšenie sumy pôvodne schválenej na takúto operáciu o viac ako 20 % sa prijmú podľa postupu ustanoveného v článku 10.
Komisia stručne informuje výbor uvedený v článku 10 o rozpočtových rozhodnutiach, ktoré plánuje prijať so zreteľom na projekty a programy v hodnote nižšej ako 2 milióny ECU. Údaje sú dostupné najneskôr jeden týždeň pred prijatím rozhodnutia.
4. Komisia je oprávnená schváliť bez ohľadu na stanovisko výboru ustanoveného v článku 10 akékoľvek dodatočné vyhradené prostriedky potrebné na pokrytie plánovaných alebo skutočných vyšších nákladov v súvislosti s operáciami, pokiaľ prekročenie plánových nákladov alebo dodatočná požiadavka je nižšia alebo rovnajúca sa 20 % počiatočného vyhradeného prostriedku stanoveného rozpočtovým rozhodnutím.
5. Všetky finančné dohody alebo zmluvy uzatvorené podľa tohto nariadenia umožňujú Komisii a Dvoru audítorov vykonávať kontroly na mieste zvyčajnými postupmi ustanovenými Komisiou podľa platných pravidiel, najmä podľa tých, ktoré sú podľa rozpočtového nariadenia uplatniteľné na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.
6. Pokiaľ sú operácie predmetom finančných dohôd medzi spoločenstvom a krajinou prijímateľa, takáto dohoda ustanoví, že platenie daní, ciel alebo akýchkoľvek iných poplatkov, nie je financované spoločenstvom.
7. Účasť na vyhlasovaní verejnej súťaže a udeľovanie zmlúv sú prístupné za rovnakých podmienok fyzickým a právnickým osobám v členských štátoch a krajine prijímateľa. Táto môže byť rozšírená na ostatné rozvojové krajiny.
8. Dodávky pochádzajú z členských štátov, krajiny prijímateľa alebo ostatných rozvojových krajín. Pokiaľ si to okolnosti vyžadujú, môžu vo výnimočných prípadoch dodávky pochádzať odinakiaľ.
9. Osobitná pozornosť sa venuje:
- sledovaniu efektivity nákladov a posilneným účinkom návrhu projektu,
- jasnej definícii a sledovaniu cieľov a ukazovateľov dosahovania týchto cieľov za všetky projekty.
Článok 10
1. Komisii pomáha geografický výbor zodpovedný za otázky rozvoja.
2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor predloží svoje stanovisko k tomuto návrhu v rámci lehoty, ktorú môže určiť predseda podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa prijíma väčšinou ustanovenou v článku 148 ods. 2 zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré má Rada prijímať na základe návrhu Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore sú vážené spôsobom stanoveným v tomto článku. Predseda nehlasuje.
Komisia prijme zamýšľané opatrenia, pokiaľ sú v súlade so stanoviskom výboru.
Ak zamýšľané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nie je prijaté žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne predloží Výboru návrh týkajúci sa prijatých opatrení. Rada koná kvalifikovanou väčšinou.
Ak po uplynutí lehoty troch mesiacov od dátumu postúpenia opatrení Rade Rada nekonala, navrhnuté opatrenia prijme Komisia.
3. Výmena názorov sa koná raz ročne na základe prezentácie zástupcov Komisie o všeobecných usmerneniach na operácie plánované na ďalší rok v rámci spojeného zasadnutia výborov uvedených v odseku 1.
Článok 11
1. Komisia predloží na konci každého rozpočtového roka parlamentu a Rade správu, ktorá uvádza súhrn operácií financovaných počas príslušného roka a ktorá vyhodnotí uplatňovanie tohto nariadenia počas tohto obdobia.
Súhrn obsahuje najmä informácie o tých, s ktorými boli uzatvorené zmluvy.
2. Komisia pravidelne vyhodnocuje operácie financované zo strany spoločenstva, aby zistila, či boli ciele dosahované takýmito operáciami splnené a ustanovila usmernenia na zlepšenie účinnosti budúcich operácií. Komisia predloží výboru uvedenému v článku 10 súhrn vyhodnotení, ktoré môžu byť podľa možnosti preskúmané výborom. Hodnotiace správy sú prístupné každému členskému štátu, ktorý o ne požiada.
3. Komisia informuje členské štáty najneskôr jeden mesiac po svojom rozhodnutí o schválených operáciách a projektoch, určení ich nákladov a ich charakteru, krajine prijímateľa a partneroch.
Článok 12
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
2. Tri roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade súhrnné hodnotenie operácií financovaných zo strany spoločenstva podľa tohto nariadenia spolu s návrhmi ohľadom budúcnosti tohto nariadenia a v prípade potreby návrhy na jeho zmenu alebo ukončenie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 13. októbra 1997

Labels: 0
5