Document ID: 32009R1274

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1274/2009
ze dne 18. prosince 2009
o otevření a správě dovozních kvót na rýži pocházející ze zámořských zemí a území (ZZÚ)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství (1), a zejména na čl. 6 odst. 5 sedmý pododstavec přílohy III uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (2), a zejména na článek 148 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle článku 6 přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES je pro produkty zařazené do položky 1006 povolena kumulace původu ze států AKT/ZZÚ pro celkové roční množství 160 000 tun vyjádřené jako ekvivalent loupané rýže, což zahrnuje 125 000 tun celní kvóty na rýži pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (států AKT) stanovené v dohodě o partnerství AKT-ES. Počáteční vydání dovozních licencí na 35 000 tun rýže pocházející ze zámořských zemí a území (dále jen: ZZÚ) se provádí každý rok a v rámci tohoto množství se vydávají dovozní licence na množství 10 000 tun na dovozy pocházející z nejméně rozvinutých ZZÚ uvedených v příloze I B uvedeného rozhodnutí. Všechny ostatní dovozní licence jsou přiděleny na dovozy pocházející z Nizozemských Antil a Aruby. Toto množství 35 000 tun rýže vyhrazené pro ZZÚ může být zvýšeno v případě, že státy AKT ve skutečnosti nevyužijí svých možností přímých vývozů v rámci celní kvóty stanovené dohodou z Cotonou.
(2)
Ode dne 1. ledna 2008 se obchodní dohody obsažené v dohodě o partnerství AKT-ES již nepoužívají a celní kvóta na rýži stanovená v uvedených dohodách je nahrazena preferenčním režimem stanoveným v článku 6 nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (3). Podle čl. 3 odst. 3 písm. a) uvedeného nařízení trvá preferenční režim pro produkty zařazené do položky 1006 pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny států AKT, stanovený v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení, pouze do dne 31. prosince 2009. V důsledku toho není již ode dne 1. ledna 2010 možné zvýšení kvóty ZZÚ spojené s využitím kvóty pro státy AKT. Kvóty ZZÚ se tudíž musí otevírat každoročně na množství omezené na 35 000 tun.
(3)
Aniž jsou dotčeny doplňkové požadavky nebo příslušné odchylky pro správu uvedených dovozních režimů, je vhodné zohlednit horizontální nebo odvětvová prováděcí nařízení, tj. nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví obilovin a rýže (4), nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (5), a nařízení (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (6).
(4)
Aby se zajistilo vyvážené řízení trhu, vydávání dovozních licencí vztahujících se k uvedeným dovozním kvótám by mělo být v průběhu roku rozloženo do několika stanovených podobdobí, měla by být stanovena doba platnosti licencí a mělo by být stanoveno maximální množství na žádost.
(5)
Množství rýže, která je v jiném stupni zpracování než loupaná rýže, se přepočtou podle přepočítacích koeficientů stanovených v článku 1 nařízení Komise (ES) č. 1312/2008 ze dne 19. prosince 2008, kterým se stanoví přepočítací koeficienty, náklady na zpracování a hodnota vedlejších produktů pro jednotlivé stupně zpracování rýže (7). Je třeba rovněž stanovit přepočtení množství pro zlomkovou rýži.
(6)
Aby se zajistila řádná správa dovozních kvót, měla by být spolu s podáním žádosti o dovozní licenci složena jistota ve výši odpovídající souvisejícím rizikům.
(7)
Aby se optimalizovalo využití kvót v případě použití přídělového koeficientu, je vhodné stanovit, že práva odvozená od licencí mohou být převedena na nabyvatele splňující podmínky způsobilosti stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006.
(8)
Podle článku 6 přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES by licence nevyužité pro dovoz rýže pocházející z nejméně rozvinutých ZZÚ uvedených v příloze I B uvedeného rozhodnutí měly být dány k dispozici pro dovoz rýže pocházející z Nizozemských Antil a Aruby. Za tímto účelem je vhodné stanovit, že v podobdobí září mohou být množství nevyužitá pro nejméně rozvinuté ZZÚ přidělena na dovoz rýže pocházející z Nizozemských Antil a Aruby.
(9)
Aby se zajistila řádná správa kvót, je vhodné odchýlit se od ustanovení článku 11 nařízení (ES) č. 1301/2006 a upravit oznamovací povinnosti stanovené v uvedeném článku.
(10)
Jelikož se dovozní cla na produkty zařazené do čísla 1006 pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny států AKT, stanovená v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení ode dne 1. ledna 2010 ruší, opatření stanovená tímto nařízením by se měla použít od stejného data.
(11)
Nařízení Komise (ES) č. 1529/2007 ze dne 21. prosince 2007 o otevření a správě dovozních kvót na rýži pocházející ze států AKT, které jsou součástí oblasti CARIFORUM, a zámořských zemí a území (ZZÚ) pro roky 2008 a 2009 (8) pozbude na konci kvótového období 2009 platnosti. Z tohoto důvodu by mělo být zrušeno.
(12)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Toto nařízení stanoví otevření a správu celních kvót na dovoz těchto množství rýže zařazené do čísla KN 1006, dále jen „celních kvót“:
a)
25 000 tun pocházejících z Nizozemských Antil nebo Aruby;
b)
10 000 tun pocházejících z nejméně rozvinutých zámořských zemí a území (ZZÚ) uvedených v příloze I B rozhodnutí 2001/822/ES.
Celní kvóty se otevírají ročně pro období od 1. ledna do 31. prosince.
2. Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se ustanovení nařízení (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 1301/2006 a (ES) č. 376/2008.
3. Celní kvóty se spravují způsobem souběžného zkoumání uvedeným v kapitole II nařízení (ES) č. 1301/2006.
4. Dovozní clo v rámci celních kvót se rovná nule. Tato sazba se uvede do kolonky 24 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1301/2006.
5. Dovozní celní kvótová období se rozdělí do tří podobdobí, jak je stanoveno v příloze I.
Množství uvedená v čl. 7 odst. 4 nařízení (ES) č. 1301/2006, která jsou k dispozici pro následující podobdobí, oznámí Komise před 25. dnem posledního měsíce daného podobdobí.
Pokud jsou pro podobdobí měsíce září množství, na která se vztahují žádosti o celní kvóty uvedené v odst. 1 písm. b) tohoto článku, menší než celkové množství, které je k dispozici, lze zbývající množství použít pro dovoz produktů pocházejících z Nizozemských Antil nebo Aruby.
6. Pokud není stanoveno jinak, jsou množství uvedená v tomto nařízení vyjádřena ekvivalentem loupané rýže.
Množství rýže, která je v jiném stupni zpracování než loupaná rýže, se přepočtou podle přepočítacích koeficientů stanovených v článku 1 nařízení (ES) č. 1312/2008.
Pro účely tohoto nařízení se přepočtení zlomkové rýže na loupanou rýži provede na základě hmotnosti produktu.
Článek 2
1. Žádosti o licence je nutno předložit v prvních sedmi dnech každého podobdobí stanoveného v příloze I.
2. Aniž je dotčen čl. 6 odst. 5 nařízení (ES) č. 1301/2006, množství, na které byly podány žádosti na každé podobdobí a příslušné pořadové číslo kvóty, nepřesáhne 5 000 tun.
3. Členské státy oznámí Komisi do čtrnáctého dne měsíce, ve kterém byly podány žádosti, celková množství, na něž se vztahují žádosti o licenci, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1301/2006, s uvedením osmimístného kódu KN, země původu a množství vyjádřených hmotností produktu, na něž se vztahují uvedené žádosti.
Článek 3
1. V kolonkách 7 a 8 žádostí o licenci a licencí se uvede země původu a křížkem se zaškrtne políčko „ano“. Licencemi vzniká povinnost dovážet z uvedené země.
2. Kolonka 20 žádostí o licenci a licencí musí obsahovat jednu z poznámek uvedených v příloze II.
Článek 4
Výše jistoty podle čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 376/2008 činí 46 EUR na tunu.
Článek 5
1. Dovozní licence se vydávají mezi 25. a posledním dnem měsíce, ve kterém byly podány žádosti.
2. Odchylně od čl. 6 odst. 7 nařízení (ES) č. 1342/2003 a aniž je dotčen čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 376/2008, mohou být práva odvozená od licencí převedena na nabyvatele splňující podmínky způsobilosti stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006.
Článek 6
1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006 oznámí členské státy Komisi nejpozději:
a)
druhý pracovní den následující po vydání dovozních licencí celková množství, na něž se vztahují dovozní licence, které vydaly v předcházejícím měsíci;
b)
poslední den každého měsíce včetně oznámení „bezpředmětné“:
i)
celková množství skutečně propuštěná do volného oběhu, o kterých byly informovány a která nebyla do té doby oznámena, a
ii)
celková množství, na něž se vztahují nevyužité nebo částečně využité dovozní licence, uvedená v čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení ES č. 1301/2006, o kterých byly informovány a která nebyla do té doby oznámena.
2. Množství uvedená v odstavci 1 se vyjádří hmotností produktu a uvedou se v členění podle osmimístného kódu KN, země původu a kvótového roku.
Článek 7
Pro účely řízení celních kvót jsou množství, na něž se vztahují žádosti o licence, množství oznámená podle článků 2 a 6 a množství, na něž se vztahují dovozní licence, vyjádřena v kilogramech a celými čísly.
Článek 8
Licence jsou platné ode dne skutečného vydání ve smyslu čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 376/2008 do dne 31. prosince roku vydání.
Článek 9
Podmínkou pro propuštění do volného oběhu je předložení originálu potvrzení o pohybu zboží EUR.1 nebo prohlášení dodavatele v souladu s čl. 26 odst. 1 přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES.
Článek 10
Nařízení (ES) č. 1529/2007 se zrušuje.
Článek 11
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. prosince 2009.

Labels: 10
3
17