Document ID: 32003R1497

Nariadenie Komisie (ES) č. 1497/2003
z 18. augusta 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2476/2001 [2], najmä na jeho článok 19 ods. 3,
keďže:
(1) Na 12. zasadaní Konferencie zmluvných strán Dohovor o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (ďalej len "dohovor"), ktoré sa konalo v dňoch 3. až 15. novembra 2002 v Santiagu (Čile), sa zmenili a doplnili dodatky k dohovoru preradením určitých druhov alebo určitých populácií druhov z dodatku II do dodatku I a naopak, preradením určitých druhov z dodatku III do dodatku II, pridaním druhov, ktoré predtým neboli zaradené v žiadnom z dodatkov, do dodatkov I a II, vypustením určitých druhov z dodatku II a doplnením, vypustením alebo zmenením určitých vysvetliviek uvedených pri určitých druhoch.
(2) Po 12. zasadnutí Konferencie zmluvných strán dohovoru boli v dodatku III k dohovoru doplnené a vypustené určité druhy v súlade s ustanoveniami článku XVI dohovoru.
(3) Členské štáty nevzniesli žiadne výhrady k žiadnej z týchto zmien a doplnkov.
(4) Zmeny a doplnky dodatkov I, II a III k dohovoru si preto vyžadujú zmeny a doplnky príloh A, B a C k nariadeniu (ES) č. 338/97 v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a) a ods. 3 písm. a) uvedeného nariadenia.
(5) Zistilo sa, že Oxyura jamaicensis a Chrysemys picta predstavujú hrozbu pre pôvodne voľne žijúce živočíchy a rastliny spoločenstva, a preto by tieto dva druhy mali byť zaradené do prílohy B k nariadeniu (ES) č. 338/97 podľa článku 3 ods. 2 písm. d) uvedeného nariadenia.
(6) Ďalej sa zistilo, že Padda fuscata je predmetom rozsiahleho medzinárodného obchodu, ktorý nemusí byť v súlade s jeho prežitím, a preto by tento druh mal byť zaradený do prílohy B k nariadeniu (ES) č. 338/97 v súlade s článkom 3 ods. 2 písm. c) bod i) uvedeného nariadenia.
(7) Zistilo sa, že celý rad druhov, ktoré sú v súčasnosti zaradené v prílohe D k nariadeniu (ES) č. 338/97, sa do spoločenstva nedovážajú v takých počtoch, aby si vyžadovali monitorovanie, a preto by sa tieto druhy mali z tejto prílohy vyradiť podľa článku 3 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia.
(8) Ďalej sa zistilo, že celý rad ďalších druhov, ktoré v súčasnosti nie sú zaradené v žiadnej z príloh k nariadeniu (ES) č. 338/97, sa do spoločenstva dovážajú v takých počtoch, že si vyžadujú monitorovanie, a preto by sa tieto druhy mali zaradiť do prílohy D na základe článku 3 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia.
(9) Vzhľadom na rozsah zmien a doplnkov je vhodné nahradiť celú prílohu k nariadeniu (ES) č. 338/97, ktorú tvoria prílohy A, B, C a D a vysvetlivky k výkladu týchto príloh.
(10) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre obchod s voľne žijúcimi živočíchmi a rastlinami, ktorý bol zriadený podľa článku 18 nariadenia (ES) č. 388/97,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy k nariadeniu (ES) č. 338/97 a vysvetlivky k výkladu týchto príloh sa týmto nahrádzajú textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. augusta 2003

Labels: 3
20