Document ID: 31993L0025

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/25/KEE
ta’ l-1 ta’ Ġunju 1993
dwar stħarriġ ta’ statistika li jitwettqu fuq merħliet ta’ ngħaġ u mogħoż
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITÀJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Billi d-Direttiva tal-Kunsill 82/177/KEE tat-22 ta’ Marzu 1982 dwar l-istħarriġ ta’ statistika li għandhom jiġu mwettqa minll-Istati Membri fuq merħliet ta’ ngħaġ u mogħoż [3] ġiet emendata diversi drabi; billi huma meħtieġa aktar emendi, id-dispożizzjonijiet tagħhom għandhom, għal raġunijiet ta’ kjarezza, jerggħu jiġu abbozzati;
Billi għandu jiġi prvdut li l-popolazzjoni ta’ mogħoż tagħhom tifforma biss persentaġġ żgħir tal-popolazzjoni komplessiva tal-Komunità sabiex jitnaqqas in-numru ta’ stħarriġ fejn xieraq;
Filwaqt li hu importanti li wieħed isegwi x-xejra fl-istruttura tat-tenuti agrikoli fl-Istati Membri;
Billi, sabiex jiġi żgurat li l-politika agrikola komuni hija amministrata kif inhu xieraq, partikolarment fejn is-suq tal-laħam tan-ngħaġ u l-laħam tal-mogħoż hu ikkonċernat, il-Kummissjoni teħtieġ informazzjoni regolari dwar ix-xejriet fil-merħliet u fil-produzzjoni ta’ laħam tan-ngħaġ u laħam tal-mogħoż;
Billi l-ġbir u ipproċessar tal-informazzjoni kif ukoll l-organizazzjoni ta’ l-istħarriġ fuq livell nazzjonali għandhom jibqgħu jaqgħu fil-kompetenza tas-servizzi ta’ statistika ta’ l-Istati Membri, u l-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-ko-ordinazzjoni u armonizazzjoni ta’ informazzjoni statistika f’livell Ewropew u tirranġa għall-metodoloġiji armonizzati meħtieġa sabiex jiġu implimentati s-sistemi politiċi tal-Komunità;
Billi, sabiex tiġi faċilitata l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, hija meħtieġa koperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni u dan għandu partikolarment ikun effettwat permezz tal-Kumitat Permanenti dwar l-Istatistiċi Agrikoli stabbilit b’Deċiżjoni 72/279/KEE [4],
ĠIET ADOTTATA DIN ID-DEĊIŻJONI:
SEZZJONI 1
STĦARRIĠ TAL-POPOLAZZJONI TA’ MERĦLIET
A. Fuq livell nazzjonali
Frekwenza - Qasam ta’ stħarriġ
Artikolu 1
1. L-Istati Membri għandhom iwettqu stħarriġ ta’ statistika tal-popolazzjoni ta’ ngħaġ fit-territorju tagħhom kull sena b’riferiment għal waħda mill-ewwel ġranet f’Diċembru.
2. L-Istati Membri għandhom ukoll iwettqu stħarriġ statistiku tal-popolazzjoni ta’ mogħoż, jew bħala stħarriġ separat jew bħala stħarriġ wieħed tal-popolazzjoni kemm ta’ ngħaġ u kemm ta’ mogħoż:
(a) kull sena, b’referenza għal waħda mill-ewwel ġranet f’Diċembru, fejn il-popolazzjoni ta’ mogħoż hija ta’ 500000 ras jew aktar;
(b) għall-inqas darba kull ħames snin fejn il-popolazzjoni ta’ mogħoż hija ta’ inqas minn 500000 ras.
3. L-Istati Membri jistgħu, fuq talba tagħhom, ikunu awtorizzati li jużaw sorsi amministrattivi minflok l-istħarriġ statistiċi taħt paragrafi 1 u 2.
4. Meta tikkonsidra it-talbiet msemmija fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
Artikolu 2
1. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, ‘ngħaġ‘ tfisser bhejjem domestiċi ta’ l-ispeċje Ovis u ‘mogħoż’ tfisser bhejjem domestiċi ta’ l-ispeċje Capra.
2. L-istħarriġ msemmija fl-Artikolu 1 għandhom ikopru in-ngħaġ u mogħoż kollha f’tenuti agrikoli kif mfissra mill-Kummissjoni skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20. Huma għandhom ikopru tenuti suffiċjenti biex jakkontaw għal mill-inqas 95 % tal-popolazzjoni sħiħa kif determinata mill-aħħar stħarriġ dwar l-istruttura ta’ tenuti agrikoli.
3. Sa fejn hu possibbli, l-Istati Membri għandhom jissupplimentaw ir-riżultati ta’ l-istħarriġ msemmija fil-paragrafu 2 bi stima tal-popolazzjoni ta’ mogħoż u ngħaġ mhux koperti mill-istħarriġ.
Rendikont analitiku skond il-kategorija
Artikolu 3
1. L-istħarriġ msemmija fl-Artikolu 1 għandhom isiru b’tali mod li jiġi ipprovdut rendikont analitiku tal-popolazzjoni ta’ merħliet ta’ ngħaġ u mogħoż f’għall-inqas il-kategoriji li ġejjin:
A. ngħaġ, total:
A.1. ngħaġ femminili u ħrief femminili mqegħda mal-muntun:
A.1.1. ngħaġ femminili tal-ħalib u ħrief femminili tal-ħalib mqegħda mal-muntun;
A.1.2. ngħaġ femminili u ħrief femminili oħra mqegħda mal-muntun;
A.2. ngħaġ oħra.
B. mogħoż, total:
B.1. mogħoż li diġa kellhom il-gidien u mogħoż imgħammrin:
B.1.1. mogħoż li diġa kellhom il-gidien;
B.1.2. mogħoż imgħammrin għall-ewwel darba;
B.2. mogħoż oħra.
2. Il-kategoriji msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu modifikati skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
3. Il-kategoriji għandhom jiġu mfissra skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
Preċiżjoni
Artikolu 4
1. L-istħarriġ msemmija fl-Artikolu 1 għandhom isuru fil-forma ta’ stħarriġ eżawrjenti jew permezz ta’ kampjuni rappreżentattivi.
2. Għal kull wieħed mill-Istati Membri, żbalji ta’ kampjuni għar-riżultati ta’ l-istħarriġ msemmija fl-Artikolu 2(2) m’għandhomx jeċċedu 2 % (intervall ta’ kunfidenza ta’ 68 %) tan-numru totali ta’ ngħaġ u mogħoż, jew numru assolut li għandu jiġi ffissat skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
3. Flimkien ma’ l-inkwadratura tal-kampjuni u l-istimi sipplimentari msemmija fl-Artikolu 2(3), l-Istati Membri għandhom jieħdu kwalunkwe miżuri li huma jqisu xierqa sabiex isostnu l-kwalità tar-riżultati ta’ l-istħarriġ.
Terminu ta’ trażmissjoni
Artikolu 5
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar ir-riżultati proviżjorji ta’ l- stħarriġ u l-stimi supplimentari qabel l-1 ta’ Marzu wara x-xahar ta’ referenza għall-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1).
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar ir-riżultati ta’ l-istħarriġ u ta’ l-istimi supplimentari, b’osservanza tal-Artikolu 4(2), qabel l-1 ta’ April wara x-xahar ta’ referenza.
Derogi
Artikolu 6
1. Permezz ta’ deroga minn l-Artikolu 3(1):
(a) is-sotto-taqsimiet tal- kategorija A.1. għandhom ikunu volontarji għal dawk l-Istati Membri fejn il-popolazzjoni tan-ngħaġ fiż-żmien ta’ l-istħarriġ tkun inqas minn 2500000 ras;
(b) is-sotto-taqsimiet tal- kategorijaB.1. għandhom ikunu volontarji għal dawk l-Istati Membri fejn il-popolazzjoni ta’ merħliet ta’ mogħoż fiż-żmien ta’ l-istħarriġ tkun inqas minn 500000 ras;
(ċ) L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1(2)(b) għandhom jagħmlu stima tan-numri totali msemmija f’kategorija B, mingħajr sotto-taqsimar, għal kull sena mhux koperta mill-istħarriġ;
(d) L-Istati Membri li għalihom il-popolazzjoni ta’ merħliet ta’ kategorija A.1.1. tirrappreżenta inqas minn 1 % ta’ kategorija A.1. għandhom ikunu awtoriżżati li jistmaw il-figura jew jisiltuha minn sorsi oħra.
2. Permezz ta’ deroga mill-Artikoli 1 u 5, id-Danimarka u l-Olanda għandhom ikunu awtoriżżati li jistmaw il-popolazzjonit ta’ ngħaġ u mogħoż, u r-Renju Unit, il-popolazzjoni ta’ mogħoż miżmuma f’Diċembru a bażi tal-popolazzjonijiet irreġistrati matul iċ-ċensiment agrikolu annwali li huma jwettqu f’Mejju/Ġunju ta’ l-istess sena. Huma għandhom jibgħatu r-riżultati proviżorji msemmija fl-Artikolu 5(1) lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Marzu u r-riżultati msemmija fl-Artikolu 5(2) qabel il-15 ta’ Settembru tas-sena wara s-sena ta’ referenza.
B. Fil-livell reġjonali
Sotto-taqsimiet territorjali
Artikolu 7
1. Ir-riżultati finali ta’ l-istħarriġ għandhom ikunu kompilati għal kull waħda mis-sotto-taqsimiet territorjali kif mfissra skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
2. Is-sotto-taqsimiet territorjali msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu emendati skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
Terminu ta’ trasmissjoni
Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar id-data li saret referenza għaliha fl-Artikolu 7 qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena wara x-xahar ta’ referenza.
Derogi
Artikolu 9
Permezz ta’ deroga minn l-Artikolu 8:
(a) L-Olanda għandha tkun awtoriżżata li tinnotifik n-numri ta’ ngħaġ bi ‘provincie’ fil-każ ta’ popolazzjoni koperti biċ-ċensiment agrikolu li jkun sar f’Mejju tas-sena ta’ referenza, qabel il-15 ta’ Settembru ta’ dik is-sena;
(b) l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1(2)(b) għandhom ikunu eżentati milli jinnotifikaw ir-rendikont analitiku reġjonali tan-numru ta’ mogħoż tagħhom.
Ċ. Rendikont analitiku skond id-daqs tal-merħla
Klassijiet ta’ daqs
Artikolu 10
1. Fi snin b’numri farrada, l-Istati Membri għandhom jipprovdu rendikont analitiku tar-riżultati finali ta’ l-istħarriġ f’livell nazzjonali skond klassijiet ta’ daqs kif mfissra skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
2. Skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20, il-Kummissjoni tista’ tapprova applikazzjoni minn xi Stat Membru sabiex juża r-rendikont analitiku skond il-klassijiet ta’ daqs msemmi fil-paragrafu 1 għar-riżultati finali ta’ snin b’numri farrada.
3. Il-klassijiet ta’ daqs msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu emendati skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
Skadenza ta’ trasmissjoni
Artikolu 11
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar id-data li saret referenza għaliha fl-Artikolu 10(1) qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena wara x-xahar ta’ referenza.
Derogi
Artikolu 12
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 11, id-Danimarka u l-Olanda għandhom ikunu awtorizzati li jinnotifikaw l-informazzjoni dwar l-istruttura ta’ popolazzjonijiet ta’ ngħaġ u mogħoż tagħhom u r-Renju Unit dawk tal-popolazzjoni tiegħu ta’ mogħoż koperti biċ-ċensiment agrikolu li jkun sar f’Mejju/Ġunju tas-sena ta’ referenza qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena ta’ wara.
SEZZJONI II
STATISTIĊI TA’ QATLA
Artikolu 13
1. L-Istati Membri għandhom iħejju statistiċi ta’ kull xahar relatati man-numru u piż ta’ karkassi ta’ ngħaġ u mogħoż maqtula fil-biċċeriji fuq territorju tagħhom, li l-laħam tagħhom ikun meqjus bħala xieraq għal konsum uman.
Jekk ikun meħtieġ, huma għandhom ukoll jipprovdu stimi ta’ qatliet mhux inklużi fir-rendikonti, hekk li l-istatistiċi jinkludu in-ngħaġ u mogħoż kollha maqtula fuq it-territorju tagħhom.
2. L-istatistiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru għall-kategoriji li ġejjin:
A. ngħaġ, total:
A.1. li minnhom: ħrief;
B. mogħoż, total.
3. Il-piż ta’ karkassi msemmi fil-paragrafu 1 u l-kategoriji msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu mfissra skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
Terminu ta’ trasmissjoni
Artikolu 14
L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni ir-riżultati ta’ l-istatistiċi msemmija fl-Artikolu 13(1) fix-xahrejn wara x-xahar ta’ referenza.
SEZZJONI III
TBASSIRIET TA’ PRODUZZJONI
Artikolu 15
1. L-Istati Membri għandhom jużaw ir-riżultati ta’ l-istħarriġ u informazzjoni oħra disponibbli biex jipproduċu tbassiriet, għal kull nofs sena kalendarja, tal-forniment tagħhom ta’ ngħaġ u mogħoż.
Dan il-forniment għandu jkun espress bħala l-produzzjoni indiġena grossa li għandha tinkludi in-ngħaġ u l-mogħoż kollha maqtula u flimkien mal-bilanċ ta’ kummerċ u intra-Komunitarju f’ngħaġ u mogħoż ħajjin.
2. Id-definizzjoni ‘forniment’ li saret referenza għaliha fil-paragrafu 1 tista’ tkun emendata skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 20.
Terminu ta’ trasmissjoni
Artikolu 16
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar it-tbassiriet msemmija fl-Artikolu 15(1) qabel l-1 ta’ Marzu wara l-istħarriġ għaż-żewġ perjodi ta’ sitt xhur tas-sena kurrenti.
SEZZJONI IV
RIMARKI ĠENERALI
Artikolu 17
L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 5, 6, 8, 9, 11, 12, 14 u 16 in konformità mar-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KEE) Nru 1588/90 tal-11 ta’ Ġunju 1990 dwar it-trasmissjoni ta’ informazzjoni soġġetta għall-knfidenzja statistikali lill-Uffiċċju Statistikali tal-Komunitajiet Ewropej [5].
Artikolu 18
Il-Kummissjoni għandha teżamina, f’konsultazzjoni ma’ l-Istati Membri:
(a) ir-riżultati fornuti;
(b) il-problemi tekniċi li jinqalgħu, partikolarment fit-tħejjija u tmexxija ta’ stħarriġ u stimi;
(ċ) l-affidabilità tar-riżultati ta’ l-istħarriġ u stimi.
Artikolu 19
L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bidla metodoloġika jew oħra li tista tinfluwenza konsiderevolment l-istatistiċi. Dan għandu jsir fi żmien tliet xhur wara li l-bidla in kwistjoni tidħol fis-seħħ. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra dwar kwalunkwe komunikazzjoni tali fil-kumitati ta’ xogħol xierqa.
Artikolu 20
1. Fejn il-proċedura stipulata f’dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-president tal-Kumitat Permanenti dwar Statistiċi Agrikoli minn hawn ‘il quddiem magħruf bħala ‘il-kumitat’, għandu jirreferi l-materja tal-kumitat, jew fuq inizjattiva tiegħu jew għat-talba tar-rappreżentant ta’ xi Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f’limitu ta’ żmien li l-president jista’ jistipula skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata b’maġġoranza ta’ 54 vot, bil-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri jiġu miżuna fil-manjiera stipulatafl-Artikolu 148(2) tat-Trattat. Il-president m’għandux jivvota.
3. (a) Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri previsti jekk huma ikunu skond l-opinjoni tal-kumitat.
(b) Jekk il-miżuri previsti ma jaqblux mall-opinjoni tal-kumitat, jew jekk ma tingħata l-ebda opinjoni, il-Kummisjoni għandha, mingħajr dewmien, tissottometti lill-Kunsill proposta relatata mal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata.
Jekk, wara l-iskadenza ta’ tliet xhur mid-data ta’ riferiment lill-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx aġixxa, il-miżuri proposti għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni.
Artikolu 21
1. Id-Direttiva 82/177/KEE għandha tiġi abrogata mill-1 ta’ Jannar 1994.
2. Ir-referenzi għad-Direttiva abrogata għandhom ikunu interpretati bħala li qegħdin jirreferu għal din id-Direttiva.
Artikolu 22
L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-miżuri legali u amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 1994.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, huma għandhom jikkontjenu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkompanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif issir tali referenza tali għandhom jiġu stipulati mill-Istati Membri.
Artikolu 23
1. Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fil-Lussemburgu, fl-1 ta’ Ġunju 1993.

Labels: 19
6