Document ID: 32005R1068

32005R1068
L 174/65
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1068/2005 НА КОМИСИЯТА
от 6 юли 2005 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 824/2000 относно установяване на процедури за поемане на зърнените култури от интервенционните агенции и за определяне на методи за анализ за определяне качеството на зърнените култури
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. за общата организация на пазара на зърнени култури (1), и по-специално член 6 от него,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 1784/2003 не предвижда продължаване на интервенционната схема за ръжта, считано от пазарната 2004-2005 година. Следователно Регламент № 824/2000 на Комисията (2) следва да бъде адаптиран към новата ситуация.
(2)
Обикновената пшеница и твърдата пшеница са зърнени култури, за които са определени критерии за минимално качество, що се отнася до потреблението им от човека и те трябва да отговарят на здравните стандарти, определени с Регламент (ЕИО) № 315/93 на Съвета от 8 февруари 1993 г. относно установяването на процедури от страните на Общността за замърсителите в хранителните продукти (3). Останалите зърнени култури са предназначени основно за изхранване на животни и трябва да съответстват на директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 май 2002 г. за нежеланите вещества в храните за животни (4). Следва да се предвиди разпоредба за приложимостта на тези стандарти при изкупуването на съответните култури в рамките на настоящата интервенционна схема.
(3)
Някои от тези стандарти са приложими от 1 юли 2006 г. при първата преработка на продуктите. За да се гарантира, че зърнените култури, които са изкупени преди споменатата дата ще могат да бъдат търгувани при най-добри условия при доставката им след излизането им от интервенционната схема, следва да се предвиди разпоредба за съответствието на продуктите, предложени да участват в интервенционната схема на тези стандарти, от пазарната 2005-2006 година.
(4)
Възможностите за развитие на микотоксини се оказват свързани с особени условия, които могат да бъдат идентифицирани най-вече въз основа на климатичните условия, установени по време на растежа и особено при цъфтежа на зърнените култури.
(5)
Рисковете, свързани с превишаване на максимално допустимите прагове на замърсителите, могат да бъдат идентифицирани от интервенционните агенции въз основа на сведенията, получени от страна на продавачите и на техните собствени критерии за анализ. За да се ограничат финансовите разходи следователно, е оправдано да се изискват анализи от интервенционните агенции преди изкупуването на продуктите, само въз основа на анализ на риска, който би гарантирал качеството на продуктите при влизането им в интервенционната схема.
(6)
Членове 2 и 5 от Регламент (ЕИО) № 3492/90 на Съвета от 27 ноември 1990 г. относно определяне на факторите, които следва да бъдат взети предвид при изготвяне на годишния счетоводен отчет за финансирането на интервенционните мерки под формата на публично складиране от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, секция „Гарантиране“ (5) определят правилата за отговорността. Според споменатите членове държавите-членки трябва да вземат всички мерки, за да гарантират доброто складиране на продукта, който е бил обект на интервенция от страна на Общността, а количествата, повредени поради нормални материални условия на складиране или поради прекалено дългото съхранение, да бъдат осчетоводени при напускане на интервенционния склад към датата, когато влошаването на качеството е било установено. В тях се уточнява също така че даден продукт се счита за повреден, ако вече не отговаря на условията за качество, приложими по време на покупката. Следователно единствено влошаването на качеството на продукта съгласно тези разпоредби може да бъде поето от бюджета на Общността. За решение, взето от дадена държава-членка при покупка на продукт, което е неадекватно спрямо анализа на риска, изискван от действащите разпореди, следва да се търси отговорност от самата държава, ако по-късно се окаже, че продуктът не отговаря на минималните стандарти. Подобно решение действително не би позволило да се гарантира качеството на продукта и следователно доброто му съхранение. Следователно условията, при които следва да се търси отговорност от държавата-членка, следва да бъдат уточнени.
(7)
За да се определи качеството на зърнените култури, предлагани за интервенция, член 3 от Регламент (ЕО) № 824/2000 определя списък на методите съгласно критериите за анализ. Сред посочените методи Международната организация по стандартизация е приела метода за числото на падане по Хагберг. Следва да се приеме съответната референция. Следва също така да се уточнят методите за оценка на спазването на стандартите по отношение на замърсителите.
(8)
За по-голяма яснота и точност е необходима нова редакция на член 6 от Регламент (ЕО) № 824/2000, по-специално по отношение на реда на разпоредбите по този въпрос. Като се има предвид принципът за анализ на риска, избран за контрол на микотоксините, към анализите, чиито разходи са за сметка на продавача, следва да се добавят и анализи, свързани с определяне съдържанието на микотоксини.
(9)
Регламент (ЕО) № 824/2000 следва да бъде съответно изменен.
(10)
Управителният комитет по зърнените култури не е представил становище в срока, определен от неговия председател,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 824/2000 се изменя, както следва:
1.
В член 1 параграф първи се заменя със следното:
„През периодите, посочени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, всеки притежател на хомогенни партиди от най-малко 80 тона обикновена пшеница, ечемик, царевица, сорго или от 10 тона твърда пшеница, събрани в рамките на Общността, има право да представи тези зърнени култури на интервенционната агенция“.
2.
В член 2, параграф 2 първата и втора алинея се заменят със следното:
„Зърното е здраво, чисто и с търговско качество, когато имат типичен цвят, липса на мирис, не съдържа живи вредители (включително акари) на всеки стадий от развитието им, когато отговаря на минималните критерии за качество, посочени в приложение I, и не превишава максимално допустимите нива на замърсители, включително радиоактивност, приложими според действащите разпоредби. В тази връзка максимално допустимите нива на замърсители, които не трябва да се превишават, са следните:
-
за обикновената и твърда пшеница - нивата, определени от Регламент (ЕИО) № 315/93 на Съвета (6), включително изискванията за нивото на фузариозни токсини за обикновената и твърда пшеница, определено в точки 2.4-2.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 446/2001 на Комисията (7),
-
за ечемика, царевицата и соргото - нивата, определени от Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8).
Държавите-членки контролират нивата на замърсители, включително радиоактивност, въз основа на анализ на риска, който взима предвид сведенията, предоставени от продавача и неговите задължения относно спазването на изискваните стандарти, най-вече спрямо резултатите от анализите, които той е получил. В случай на необходимост темпът и обхватът на контролните мерки се определят според процедурата, предвидена в член 25 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, по-конкретно, когато ситуацията на пазара може сериозно да бъде влошена от наличието на замърсители.
3.
Член 3 се изменя, както следва:
а)
точка 3.7 се заменя със следното:
„3.7.
Числото на падане по Хагберг (тест за амилазна активност) се определя в съответствие с метода ISO 3093:2004;“
б)
добавя се следната точка 3.10:
„3.10.
Методите за взимане на проби и референтните методи за анализ за определяне съдържанието на микотоксини са посочените в приложение I към Регламент (ЕО) № 466/2001.“
4.
Член 6 се заменя със следното:
„Член 6
1. Интервенционната агенция осигурява за своя сметка анализ на физическите и технологичните характеристики на взетите проби в срок от двайсет работни дни, считано от взимането на представителната проба.
2. За сметка на продавача са разходите, които се отнасят до:
а)
съдържанието на танин в соргото;
б)
теста за амилазна активност (Хагберг);
в)
определяне на съдържанието на протеин в твърдата и обикновена пшеница;
г)
метод на Zeleny;
д)
пригодност за машинна обработка;
е)
анализ на замърсителите.
3. Когато според анализите, посочени в параграф 1, предложените зърнени култури не съответстват на минималните изисквания за качество, необходими за включване в интервенционната схема, тези зърнени култури се изтеглят за сметка на продавача. Той заплаща и всички направи разходи.
4. В случай на спор интервенционната агенция подлага въпросните продукти на допълнителен контрол и разноските, свързани с него, са за сметка на губещата страна.“
5.
Член 9 се изменя, както следва:
а)
букви в) и г) се заменят със следното:
„в)
когато процентът на счупените зърна превишава 3 % за твърдата, обикновената пшеница и ечемика и 4 % за царевицата и соргото, се практикува намаляване от 0,05 EUR за всяко допълнително отклонение от 0,1 %.
г)
когато процентът на зърнени примеси превишава 2 % за твърдата, 4 % за царевицата и соргото и 5 % за обикновената пшеница и ечемика, се практикува намаляване от 0,05 EUR за всяко допълнително отклонение от 0,1 %;“
б)
буква е) се заменя със следното:
„е)
когато процентът на различни примеси (Schwarzbesatz) превишава 0,5 % за твърдата пшеница и 1 % за обикновената пшеница, ечемика, царевицата и соргото, се практикува намаляване от 0,1 EUR за всяко допълнително отклонение от 0,1 %.“
6.
В член 10 се добавя следният параграф 3:
„3. Когато контролът, предвиден в рамките на настоящия регламент, трябва да се извърши въз основа на анализа на риска, посочен в член 2, параграф 2, втора алинея, финансовите последици в резултат на неспазването на максимално допустимите нива на замърсители са за сметка на държавата-членка. Тя поема финансовата отговорност, без да се накърняват действията, предприети от държавата-членка срещу продавача или управителя на склада, в случай че те не изпълнят задълженията си.
Въпреки това, в случай на охратоксин А и на афлатоксин, ако съответната държава-членка може да представи на Комисията доказателство за спазване на стандартите при влизането в интервенционната схема, за спазване на нормалните условия за складиране, както и за спазване на другите задължения на управителя на склада, финансовата отговорност е за сметка на бюджета на Общността.“
7.
В приложение I колоната „ръж“ се заличава.
8.
Приложение II се изменя, както следва:
а)
в точка 1.2, буква а) първият параграф се заменя със следния текст:
„за спаружени се приемат зърната, които след почистване на пробата от всички други елементи, посочени в настоящето приложение, преминават през сита със следните размери: обикновена пшеница - 2,0 mm; твърда пшеница - 1,9 mm; ечемик - 1,8 mm.“
б)
точка 2.3 се заличава.
9.
Приложение III, точка 1 се изменя, както следва:
а)
първа алинея се заменя със следния текст:
„За обикновената, твърдата пшеница и ечемика средна проба от 250 g се пресява през две сита, едното с размер на отворите 3,5 mm и другото с размер на отворите 1,0 mm, в продължение на половин минута“.
б)
седма алинея се заменя със следния текст:
„Частичната проба се пресява в продължение на половин минута през сито с размер на отворите 2,0 mm за обикновената пшеница, 1,9 mm за твърдата пшеница, 2,2 mm за ечемика. Зърната, които минават през тези сита, се считат за спаружени. Измръзналите зърна, както и зелените недозрели зърна спадат към „спаружените зърна“.“
10.
В бележка под линия 2 от приложение IV втора алинея се заменя със следното:
„Вентилацията следва да е такава, че като изсушава в продължение на 2 часа зърнени култури с малки зърна (обикновена, твърда пшеница, ечемик, сорго) и в продължение на 4 часа царевица, при всички проби за грис или, в зависимост от случаите, за царевица, които тя може да съдържа, резултатите да представляват разлика, по-малка с 0,15 % спрямо резултатите, получени след 3 часа сушене на зърнените култури с малки зърна и 5 часа сушене на царевица.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Въпреки това разпоредбите, които се отнасят до фузариозни токсини, както и методът за контрол на нивата на замърсителите, въведени с точка 2, са приложими само за зърнените култури, събрани и изкупени от пазарната 2005-2006 година нататък.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 6 юли 2005 година.

Labels: 0
3
17
6