Document ID: 31993R2028

31993R2028
L 184/23
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
26.07.1993.
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 2028/93
od 26. srpnja 1993.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1609/88 u pogledu zadnjeg dana do kojeg maslac mora biti uskladišten kako bi se prodavao u skladu s uredbama (EEZ) br. 3143/85 i (EEZ) 570/88
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 804/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2071/92 (2), a posebno njezin članak 6. stavak 7.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 985/68 od 15. srpnja 1968. o utvrđivanju općih pravila za intervenciju na tržištu maslaca i vrhnja (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2045/91 (4), a posebno njezin članak 7.a,
budući da, u skladu s člankom 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 3143/85 od 11. studenoga 1985. o prodaji interventnog maslaca namijenjenog za izravnu potrošnju u obliku koncentriranog maslaca po sniženim cijenama (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1756/93 (6), maslac koji se stavlja u prodaju mora biti uskladišten prije dana koji treba odrediti; budući da se isto primjenjuje na maslac koji se prodaje u skladu s aranžmanima utvrđenima u Uredbi Komisije (EEZ) br. 570/88 od 16. veljače 1988. o prodaji maslaca po sniženim cijenama i dodjeli potpore za vrhnje, maslac i koncentrirani maslac za uporabu u proizvodnji peciva, sladoleda i druge hrane (7), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1813/93 (8);
budući da se člankom 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 1609/88 (9), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1761/93 (10), utvrđuje krajnji rok za uskladištenje maslaca koji se prodaje u skladu s uredbama (EEZ) br. 3143/85 i (EEZ) br. 570/88;
budući da njemačka interventna agencija drži količinu maslaca koja je uskladištena tijekom razdoblja između travnja i srpnja 1991. a koja je proizvedena na državnom području bivše Demokratske Republike Njemačke; budući da je vjerojatno da će maslac značajno izgubiti na kvaliteti ako se skladištenje produži; budući da, stoga, taj maslac treba prioritetno prodati te je u tu svrhu potrebno izmijeniti datume za uskladištenje utvrđene u Uredbi (EEZ) br. 1609/88;
budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za mlijeko i mliječne proizvode,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članku 1. Uredbe (EEZ) br. 1609/88 dodaje se sljedeći stavak:
„Neovisno o gore navedenim datumima, njemački maslac razvrstan kao „Export-Qualität” mora se uskladištiti prije 1. kolovoza 1991.”
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. srpnja 1993.

Labels: 3
18
17