Document ID: 32013R0594

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 594/2013
ze dne 21. června 2013,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011, pokud jde o obchodní normy v odvětví ovoce a zeleniny, a kterým se uvedené prováděcí nařízení opravuje
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 121 první pododstavec písm. a) a článek 127 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 1234/2007 a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), stanoví obchodní normy pro ovoce a zeleninu.
(2)
Z důvodu zvláštních organoleptických vlastností nebo z jiných důvodů může mít některé ovoce a zelenina velikost nebo jiné vlastnosti, které nesplňují platné obchodní normy. U těchto výrobků však může být zavedeno tradiční pěstění a místní spotřeba. Aby se nebránilo uvádění výrobků, které jsou považovány za vhodné ke spotřebě v místních komunitách avšak nesplňují obchodní normy Unie, na místní trh, tyto výrobky mohou být osvobozeny od obchodních norem Unie na základě rozhodnutí Komise přijatého na žádost dotyčného členského státu. Je vhodné vyjasnit, že tyto výrobky smí být prodávány v maloobchodním prodeji dotyčného členského státu a výjimečně i mimo dotyčný region.
(3)
Třetí země, jejichž kontroly shody byly schváleny podle článku 15 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, smí přijímat osvědčení o shodě, pokud jde o soulad se zvláštními obchodními normami. V zájmu usnadnění obchodu a snížení administrativní zátěže by těmto třetím zemím mělo být povoleno vydávat osvědčení o shodě pro veškeré ovoce a zeleninu.
(4)
Během krize v souvislosti s bakterií e-coli v roce 2011 se jasně ukázalo, že není vždy možné identifikovat producenty šarží ovoce a zeleniny. Pro účely sledovatelnosti je třeba změnit všeobecnou obchodní normu, aby bylo možné producenty lépe identifikovat.
(5)
Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty při Evropské hospodářské komisi OSN (EHK/OSN) v roce 2011 zrevidovala normy EHK/OSN pro jablka a hrušky. Aby se zabránilo zbytečným překážkám v obchodu, měly by být zvláštní normy pro jablka a hrušky stanovené v prováděcím nařízení (EU) č. 543/2011 uvedeny do souladu s novými normami EHK/OSN. Zároveň je vhodné napravit některé nesrovnalosti a nedostatky v obchodních normách pro broskve a nektarinky a v obchodních normách pro citrusové plody.
(6)
Některé mandarinky (s výjimkou satsum a klementinek), které se v současnosti pěstují, zejména mandory a minneoly, jsou jedlé při nižším poměru cukru a kyseliny, než jak byl stanoven v prováděcím nařízení (EU) č. 543/2011, kterým se obchodní norma Unie uvedla v soulad s normou EHK/OSN. Aby producenti měli dostatek času přizpůsobit se normě EHK/OSN opětovným vysazením podnoží, měl by být dočasně povolen nižší poměr cukru a kyseliny.
(7)
Izrael je třetí země, jejíž kontroly shody byly schváleny podle článku 15 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. Izrael proto smí vydávat osvědčení o shodě. V zájmu transparentnosti trhu a v souladu s mezinárodním právem veřejným by mělo být vyjasněno, že územní platnost osvědčení je omezena na území Státu Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, zejména Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.
(8)
Aby se zajistilo správné uplatňování prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, měly by být opraveny některé zjevné chyby týkající se odkazů a dat.
(9)
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno.
(10)
Aby se členské státy, obchodníci a balírny mohli připravit na nová ustanovení zaváděná v souvislosti s obchodními normami, mělo by se toto nařízení použít od 1. října 2013. Jelikož by však oprava zjevných chyb měla mít zpětnou účinnost, která řádně respektuje legitimní očekávání všech dotčených, měly by se opravy prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 použít od data vstupu uvedeného prováděcího nařízení v platnost.
(11)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 se mění takto:
1)
V čl. 4 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
produktů uznaných na základě rozhodnutí Komise přijatého na žádost členského státu postupem podle čl. 195 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 za produkty určité oblasti, které se prodávají v maloobchodním prodeji v této oblasti nebo - ve výjimečných a řádně odůvodněných případech - v tomto členském státě k uspokojení zavedené tradiční místní spotřeby;“
2)
V článku 15 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Na žádost třetí země může Komise postupem podle čl. 195 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 schválit kontroly shody s obchodními normami prováděné touto třetí zemí před dovozem do Unie.“
3)
Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
4)
Znění přílohy IV se nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení.
Článek 2
Oprava prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 se opravuje takto:
1)
V čl. 12 odst. 5 se datum „30. červnu 2009“ nahrazuje datem „21. červnu 2011“ a datum „1. červencem 2009“ se nahrazuje datem „22. červnem 2011“;
2)
V čl. 26 odst. 4 se slova „odstavec 3“ nahrazují slovy „odstavec 2“;
3)
V čl. 126 odst. 2 druhém pododstavci se slova „čl. 96 odst. 1“ nahrazují slovy „čl. 96 odst. 2“.
Článek 3
Vstup v platnost a použití
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. října 2013. Článek 2 se však použije ode dne 22. června 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. června 2013.

Labels: 7
3
17