Document ID: 32007R0752

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 752/2007
2007 m. gegužės 30 d.
dėl tam tikrų apribojimų, taikomų tam tikriems iš Ukrainos importuojamiems plieno gaminiams, administravimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį ir ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas, kuriuo nustatoma Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystė (1) (toliau - PBS), įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d.
(2)
PBS 22 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja to susitarimo III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir susitarimo dėl kiekybinių priemonių nuostatos.
(3)
2007 m. birželio 18 d. Europos bendrija ir Ukrainos Vyriausybė sudarė susitarimą dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais (2) (toliau - susitarimas).
(4)
Būtina numatyti šio susitarimo administravimo Bendrijoje priemones, atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant ankstesnius susitarimus dėl panašaus režimo.
(5)
Tikslinga atitinkamus gaminius klasifikuoti remiantis Kombinuotąja nomenklatūra (KN), nustatyta 1987m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (3).
(6)
Būtina užtikrinti, kad atitinkamų gaminių kilmė būtų tikrinama, ir tam būtų sukurti tinkami administracinio bendradarbiavimo metodai.
(7)
Kad šis susitarimas būtų veiksmingai taikomas, būtina įvesti reikalavimą pateikti Bendrijos importo licenciją, kai tie gaminiai išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje, taip pat nustatyti tokių Bendrijos importo licencijų išdavimo administravimo sistemą.
(8)
Gaminiai, įvežti į laisvąją zoną arba importuojami įforminant jiems muitinio sandėliavimo, laikinojo įvežimo arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą (sąlyginio neapmokestinimo sistema), neturėtų būti atimami iš atitinkamiems gaminiams nustatytų normų.
(9)
Siekiant užtikrinti, kad šios kiekybinės normos nebūtų viršijamos, būtina nustatyti valdymo procedūrą, pagal kurią kompetentingos valstybių narių institucijos išduos importo licencijas tik gavusios išankstinį Komisijos patvirtinimą, kad atitinkami kiekiai neviršys pagal tas kiekybines normas nustatytų kiekių.
(10)
Susitarimu numatoma Ukrainos ir Bendrijos bendradarbiavimo sistema, kuria siekiama neleisti apeiti priemonių perkraunant prekes į kitą transporto priemonę, pakeičiant jų maršrutą arba kitokiomis priemonėmis. Reikėtų nustatyti konsultacijų procedūrą, pagal kurią su atitinkama šalimi galima susitarti dėl atitinkamo konkrečios kiekybinės normos koregavimo, jeigu išaiškėja, kad susitarimo nesilaikyta. Ukraina sutiko imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad bet kokius koregavimus būtų galima taikyti nedelsiant. Jeigu per nustatytą terminą susitarimas nepasiekiamas, Bendrija privalo turėti galimybę, kai yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, atlikti atitinkamą koregavimą.
(11)
Nuo 2007 m. sausio 1 d. gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, importui į Bendriją taikomas reikalavimas pateikti licenciją pagal 2006 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1871/2006 dėl Europos bendrijos ir Ukrainos prekybos tam tikrais plieno gaminiais (4). Susitarime numatyta, kad importuojami kiekiai turi būti atimti iš minėtame reglamente 2007 metams nustatytų normų.
(12)
Todėl, siekiant aiškumo, Reglamentą (EB) Nr. 1871/2006 reikia pakeisti šiuo reglamentu,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
1. Šis reglamentas taikomas I priede išvardytiems į Bendriją importuojamiems Ukrainos kilmės plieno gaminiams.
2. Plieno gaminiai skirstomi į gaminių grupes, kaip nurodyta I priede.
3. 1 dalyje nurodytų produktų kilmė nustatoma remiantis Bendrijoje galiojančiomis taisyklėmis.
4. 1 dalyje minimų gaminių kilmės patikrinimo tvarka nustatyta II ir III skyriuose.
2 straipsnis
1. I priede išvardytiems į Bendriją importuojamiems Ukrainos kilmės gaminiams taikomos V priede nustatytos metinės kiekybinės normos. I priede išvardyti Ukrainos kilmės gaminiai į laisvą apyvartą Bendrijoje išleidžiami tik pateikus II priede nurodytą kilmės sertifikatą ir valstybių narių valdžios institucijų pagal 4 straipsnio nuostatas išduotą importo leidimą.
Leidžiamų importuoti gaminių kiekis atimamas iš kiekybinės normos, nustatytos metams, per kuriuos gaminiai išsiunčiami iš eksportuojančios šalies.
2. Siekdamos užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduoti importo leidimai, bet kuriuo metu neviršytų kiekvienai gaminių grupei nustatytų bendrų kiekybinių normų, kompetentingos valstybių narių institucijos išduoda importo leidimus tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad dar yra nepanaudotų kiekių, neviršijančių konkrečiai plieno gaminių grupei pagal šalį tiekėją nustatytų kiekybinių normų, dėl kurių importuotojas arba importuotojai pateikė paraiškas minėtoms institucijoms. Šio reglamento tikslais kompetentingos valstybių narių institucijos yra išvardytos IV priede.
3. Nuo 2007 m. sausio 1 d. importuojamų gaminių, kuriems reikalinga licencija pagal Reglamentą (EB) Nr. 1871/2006, kiekiai atimami iš atitinkamų 2007 m. normų, nustatytų šio reglamento V priede.
4. Šio reglamento taikymo tikslais nuo jo taikymo dienos laikoma, kad gaminiai išsiunčiami tą dieną, kurią jie pakraunami į eksportuojančią transporto priemonę.
3 straipsnis
1. V priede nurodytos kiekybinės normos netaikomos gaminiams, įvežtiems į laisvąją zoną ar padėtiems į laisvąjį sandėlį arba importuotiems pagal tvarką, reglamentuojančią muitinės sandėlius, laikiną importą arba įvežimą perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema).
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti gaminiai vėliau išleidžiami į laisvą apyvartą nepakeitus jų pavidalo arba juos apdorojus ar perdirbus, taikoma 2 straipsnio 2 dalis, o taip išleistų gaminių kiekis atimamas iš atitinkamos V priede nustatytos kiekybinės normos.
4 straipsnis
1. Taikant 2 straipsnio 2 dalį kompetentingos valstybių narių institucijos prieš išduodamos importo leidimus praneša Komisijai apie jų gautuose importo leidimų prašymuose, pateiktuose kartu su eksporto licencijų originalais, nurodytus kiekius. Atsakydama Komisija chronologine tvarka, kuria buvo gauti valstybių narių pranešimai, patvirtina, kad prašomas (-i) importuoti kiekis (-iai) dar neišnaudotas (-i).
2. Prašymai, apie kuriuos pranešama Komisijai, galioja, jeigu kiekviename jų yra aiškiai nurodyta eksportuojanti šalis, atitinkama gaminių grupė, numatomi importuoti kiekiai, eksporto licencijos numeris, kvotos metai ir valstybė narė, kurioje gaminius ketinama išleisti į laisvą apyvartą.
3. Kiek įmanoma, Komisija valstybių narių valdžios institucijoms patvirtina visą kiekį, nurodytą prašymuose, apie kuriuos pranešta kiekvienai gaminių grupei. Be to, jei prašymuose, apie kuriuos pranešta, nurodyti kiekiai viršija normas, Komisija nedelsdama susisiekia su kompetentingomis Ukrainos institucijomis, kad išsiaiškintų padėtį ir rastų greitą sprendimą.
4. Gavusios informaciją, kompetentingos valstybių narių institucijos nedelsdamos praneša Komisijai apie visus kiekius, kurie buvo nepanaudoti per importo leidimo galiojimo laikotarpį. Nepanaudoti kiekiai automatiškai perkeliami į likusius kiekvienos gaminių grupės bendros Bendrijos kiekybines normos kiekius.
5. 1-4 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu būdu per šiuo tikslu sukurtą integruotą tinklą, išskyrus atvejus, kai dėl svarbių techninių priežasčių reikia laikinai naudotis kitomis ryšių priemonėmis.
6. Importo leidimai arba lygiaverčiai dokumentai išduodami vadovaujantis II skyriumi.
7. Kompetentingos valstybių narių institucijos praneša Komisijai apie bet kokį jau išduotų importo leidimų ar lygiaverčių dokumentų anuliavimą tuo atveju, jei kompetentingos Ukrainos institucijos panaikina arba anuliuoja atitinkamas eksporto licencijas. Tačiau, jeigu kompetentingos Ukrainos institucijos Komisijai arba valstybių narių kompetentingoms institucijoms praneša apie eksporto licencijos panaikinimą arba anuliavimą po atitinkamų gaminių importo į Bendriją, joje nurodyti kiekiai atimami iš kiekybinės normos, nustatytos tiems metams, kuriais gaminiai buvo išsiųsti.
5 straipsnis
Taikant susitarimo 3 straipsnio 3 dalį, 3 straipsnio 4 dalį ir 10 straipsnio 1 dalį Komisija įgaliojama atlikti būtinus koregavimus.
6 straipsnis
1. Jeigu po tyrimų, atliktų laikantis III skyriuje nustatytos tvarkos, Komisija pažymi, kad remiantis jos turima informacija įrodyta, jog I priede išvardyti Ukrainos kilmės gaminiai buvo perkrauti į kitą transporto priemonę, pakeistas jų maršrutas ar jie buvo importuoti į Bendriją nesilaikant 2 straipsnyje nurodytų kiekybinių normų, ir kad reikia atlikti būtinus koregavimus, ji prašo pradėti konsultacijas, kad būtų pasiektas susitarimas dėl lygiaverčio atitinkamų kiekybinių normų koregavimo.
2. Kai yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, Komisija, kol laukiama 1 dalyje nurodytų konsultacijų išvadų, gali paprašyti, kad Ukraina imtųsi būtinų atsargumo priemonių siekdama užtikrinti, jog po minėtų konsultacijų sutartas kiekybinių normų koregavimas galėtų būti atliktas tiems metams, kuriais buvo pateiktas prašymas surengti konsultacijas, arba kitiems metams, jeigu einamųjų metų kiekybinės normos yra išnaudotos.
3. Jei Bendrija ir Ukraina neranda tinkamo sprendimo ir jei Komisija pažymi, kad yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, ji iš kiekybinės normos atima lygiavertį Ukrainos kilmės gaminių kiekį.
II SKYRIUS
KIEKYBINIŲ NORMŲ VALDYMUI TAIKOMA TVARKA
1 SKIRSNIS
Klasifikacija
7 straipsnis
Gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacija grindžiama Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 nustatyta Kombinuotąja nomenklatūra (KN).
8 straipsnis
Komisijos arba valstybės narės iniciatyva Muitinės kodekso komiteto, įsteigto Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87, Tarifų ir statistinės nomenklatūros poskyris, remdamasis minėto reglamento nuostatomis, skubiai nagrinėja visus gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijos pagal Kombinuotąją nomenklatūrą klausimus, kad juos būtų galima priskirti atitinkamoms gaminių grupėms.
9 straipsnis
Komisija informuoja Ukrainą apie visus Kombinuotosios nomenklatūros (KN) ir TARIC kodų pakeitimus, susijusius su gaminiais, kuriems taikomas šis reglamentas, likus ne mažiau kaip vienam mėnesiui iki tų pakeitimų įsigaliojimo Bendrijoje.
10 straipsnis
Komisija informuoja kompetentingas Ukrainos institucijas apie visus sprendimus, priimtus remiantis Bendrijoje galiojančia tvarka, dėl gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijos ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo jų priėmimo. Pateikiama ši informacija:
a)
atitinkamų gaminių aprašymas;
b)
atitinkama gaminių grupė, Kombinuotosios nomenklatūros kodas (KN kodas) ir TARIC kodas;
c)
sprendimo priėmimo priežastys.
11 straipsnis
1. Jeigu dėl sprendimo pakeisti klasifikaciją, priimto remiantis Bendrijoje galiojančia tvarka, pasikeičia klasifikacijos tvarka arba gaminio, kuriam taikomas šis reglamentas, gaminių grupė, nuo Komisijos paskelbimo apie tą sprendimą dienos kompetentingos valstybių narių institucijos praneša apie jį prieš 30 dienų iki jo įsigaliojimo.
2. Gaminiams, išsiųstiems prieš pradedant taikyti minėtą sprendimą, ir toliau taikoma ankstesnė klasifikavimo tvarka, jeigu šios prekės pateikiamos importui per 60 dienų nuo tos dienos.
12 straipsnis
Jeigu 11 straipsnyje nurodytas sprendimas pakeisti klasifikaciją, priimtas remiantis galiojančia Bendrijoje tvarka, yra susijęs su gaminių grupe, kuriai taikoma kiekybinė norma, Komisija, jei reikia, nedelsdama pradeda konsultacijas pagal 8 straipsnį, kad būtų pasiektas susitarimas dėl būtino atitinkamų kiekybinių normų, numatytų V priede, koregavimo.
13 straipsnis
1. Nepažeidžiant jokių kitų nuostatų šioje srityje, jeigu gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, importui būtinuose dokumentuose nurodyta klasifikacija skiriasi nuo valstybės narės, į kurią juos ketinama importuoti, kompetentingų institucijų nustatytos klasifikacijos, minėtoms prekėms laikinai taikoma importo tvarka, kuri pagal šio reglamento nuostatas yra joms taikoma remiantis pirmiau minėtų institucijų nustatyta klasifikacija.
2. Kompetentingos valstybių narių institucijos informuoja Komisiją apie 1 dalyje nurodytus atvejus, visų pirma nurodydamos:
a)
atitinkamų gaminių kiekius;
b)
importo dokumentuose nurodytą gaminių grupę ir kompetentingų institucijų nustatytą grupę;
c)
eksporto licencijos numerį ir nurodytą kategoriją.
3. Perklasifikavus kompetentingos valstybių narių institucijos neišduoda naujų importo leidimų plieno gaminiams, kuriems taikomos V priede nustatytos Bendrijos kiekybinės normos, kol 4 straipsnyje nustatyta tvarka iš Komisijos negauna patvirtinimo, kad yra laisvų importuoti kiekių.
4. Komisija praneša atitinkamoms eksportuojančioms šalims apie šiame straipsnyje nurodytus atvejus.
14 straipsnis
13 straipsnyje nurodytais atvejais, taip pat tuomet, kai kompetentingos Ukrainos institucijos iškelia panašaus pobūdžio klausimus, prireikus, Komisija pradeda konsultacijas su Ukraina, kad būtų pasiektas susitarimas dėl klasifikacijos, kuri būtų galutinai taikoma skirtingai klasifikuojamiems gaminiams.
15 straipsnis
Komisija, suderinusi su importuojančios valstybės narės ar valstybių narių ir kompetentingomis Ukrainos institucijomis, 14 straipsnyje nurodytais atvejais gali nustatyti klasifikaciją, kuri būtų galutinai taikoma skirtingai klasifikuojamiems gaminiams.
16 straipsnis
Kai problemos, susijusios su 13 straipsnyje nurodytu skirtingu gaminių klasifikavimu, negalima išspręsti vadovaujantis 14 straipsniu, Komisija, vadovaudamasi Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 10 straipsniu, patvirtina priemonę, nustatančią tų prekių klasifikaciją pagal Kombinuotąją nomenklatūrą.
2 SKIRSNIS
Dvigubos patikros sistema, skirta kiekybinių normų administravimui
17 straipsnis
1. Kompetentingos Ukrainos institucijos išduoda eksporto licenciją visoms plieno gaminių, kuriems taikomos V priede nustatytos kiekybinės normos, siuntoms neviršydamos minėtų normų.
2. Norėdamas gauti 20 straipsnyje nurodytą importo leidimą, importuotojas pateikia eksporto licencijos originalą.
18 straipsnis
1. Kiekybinių normų eksporto licencija atitinka II priede pateiktą pavyzdį ir patvirtina, inter alia, kad atitinkamų prekių kiekis buvo atimtas iš atitinkamai gaminių grupei nustatytos kiekybinės normos.
2. Kiekviena eksporto licencija skirta tik vienai iš I priede išvardytų produktų grupių.
19 straipsnis
Eksportuojami kiekiai atimami iš kiekybinių normų, nustatytų tiems metams, kuriais į eksporto licenciją įtraukti gaminiai buvo išsiųsti, kaip apibrėžta 2 straipsnio 4 dalyje.
20 straipsnis
1. Tuo atveju, kai Komisija patvirtina, kad prašomas skirti kiekis neviršys atitinkamos kiekybinės normos, kompetentingos valstybių narių institucijos pagal 4 straipsnį išduoda importo leidimą ne vėliau kaip per dešimt darbo dienų nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą. Eksporto licencijos originalas turi būti pateiktas ne vėliau kaip kovo 31 d. po metų, kada buvo išsiųstos prekės, kurioms išduota licencija. Importo leidimus išduoda bet kurios valstybės narės kompetentingos institucijos, neatsižvelgiant į tai, kuri valstybė narė yra nurodyta eksporto licencijoje, jeigu Komisija 4 straipsnyje nustatyta tvarka patvirtino, kad prašomi kiekiai neviršys atitinkamos kiekybinės normos.
2. Importo leidimai galioja keturis mėnesius nuo išdavimo dienos. Jeigu importuotojas pateikia tinkamai motyvuotą prašymą, kompetentingos valstybės narės institucijos gali pratęsti galiojimo laiką, bet ne ilgiau kaip dar keturiems mėnesiams.
3. Importo leidimai parengiami pagal III priede pateiktą pavyzdį ir galioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
4. Norėdamas gauti importo leidimą, importuotojas savo deklaracijoje arba prašyme nurodo:
a)
eksportuotojo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir adresą;
b)
importuotojo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir adresą;
c)
tikslų prekių aprašymą ir jų TARIC kodą (-us);
d)
prekių kilmės šalį;
e)
išsiuntimo šalį;
f)
atitinkamą gaminių grupę ir atitinkamų gaminių kiekį;
g)
neto masę pagal KN poziciją;
h)
gaminių CIF vertę Bendrijos pasienyje pagal KN poziciją;
i)
jei reikia, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio bei pirkimo sutarties kopiją;
j)
eksporto licencijos datą ir numerį;
k)
visus vidaus kodus, naudojamus administravimo tikslais;
l)
datą ir importuotojo parašą.
5. Importuotojai neprivalo vienoje siuntoje importuoti viso importo leidime nurodyto kiekio.
6. Importo leidimas gali būti išduotas elektroninėmis priemonėmis, jeigu atitinkamos muitinės įstaigos gali tą dokumentą gauti kompiuteriniu tinklu.
21 straipsnis
Valstybių narių valdžios institucijų išduotų importo leidimų galiojimas priklauso nuo eksporto licencijų galiojimo ir nuo kiekių, nurodytų kompetentingų Ukrainos institucijų išduotose eksporto licencijose, kurių pagrindu buvo išduoti importo leidimai.
22 straipsnis
Nepažeidžiant kitų galiojančių taisyklių nustatytų sąlygų, importo leidimus ar lygiaverčius dokumentus kompetentingos valstybių narių institucijos išduoda pagal 2 straipsnio 2 dalį nediskriminuodamos nė vieno Bendrijos importuotojo dėl jo įsisteigimo vietos Bendrijoje.
23 straipsnis
1. Jeigu Komisija nustato, kad bendri kiekiai, nurodyti Ukrainos tam tikrai gaminių grupei išduotose eksporto licencijose, kuriais nors metais viršija tai gaminių grupei nustatytą kiekybinę normą, apie tai nedelsiant pranešama kompetentingoms valstybių narių institucijoms, kad būtų sustabdytas tolesnis importo leidimų išdavimas. Šiuo atveju Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas.
2. Kompetentingos valstybių narių institucijos atsisako išduoti importo leidimus tiems Ukrainos kilmės gaminiams, kuriems pagal šio skyriaus nuostatas nebuvo išduotos eksporto licencijos.
3 SKIRSNIS
Bendrosios nuostatos
24 straipsnis
1. Gali būti ne vienas, o daugiau 17 straipsnyje nurodytų eksporto licencijų ir 2 straipsnyje nurodytų kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Šių dokumentų originalai ir kopijos surašomos anglų kalba.
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis raidėmis.
3. Eksporto licencijų ar joms prilygstančių dokumentų bei kilmės pažymėjimų matmenys - 210 × 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m2. Abiejų lapo pusių fone turi būti atspausdintas apsauginis tinklelis, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
4. Kompetentingos valstybių narių institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą importui pagal šio reglamento nuostatas.
5. Kiekviena eksporto licencija arba lygiavertis dokumentas ir kilmės sertifikatas pažymimas atspausdintu arba neatspausdintu standartiniu serijos numeriu, pagal kurį dokumentas gali būti atpažintas.
6. Numerį sudaro tokie elementai:
-
dvi raidės, nurodančios eksportuojančią šalį:
UA
-
Ukraina,
-
dvi raidės, nurodančios numatomos paskirties valstybę narę:
BE
-
Belgija
BG
-
Bulgarija
CZ
-
Čekijos Respublika
DK
-
Danija
DE
-
Vokietija
EE
-
Estija
EL
-
Graikija
ES
-
Ispanija
FR
-
Prancūzija
IE
-
Airija
IT
-
Italija
CY
-
Kipras
LV
-
Latvija
LT
-
Lietuva
LU
-
Liuksemburgas
HU
-
Vengrija
MT
-
Malta
NL
-
Nyderlandai
AT
-
Austrija
PL
-
Lenkija
PT
-
Portugalija
RO
-
Rumunija
SI
-
Slovėnija
SK
-
Slovakija
FI
-
Suomija
SE
-
Švedija
GB
-
Jungtinė Karalystė,
-
vienaženklis skaičius, nurodantis kvotos metus ir atitinkantis paskutinį atitinkamų metų skaičių, pvz., skaičius „7“ žymi 2007 metus,
-
dviženklis skaičius, nurodantis eksportuojančios šalies dokumentus išduodančią įstaigą,
-
penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas konkrečiai paskirties valstybei narei.
25 straipsnis
Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduoti jau išsiuntus juose nurodytus gaminius. Tokiais atvejais juose įrašoma „retrospektyvusis išdavimas“.
26 straipsnis
Pavogus, pametus ar sunaikinus eksporto licenciją arba kilmės sertifikatą eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusią kompetentingą instituciją, kad ši, remdamasi jo turimais eksporto dokumentais, išduotų dublikatą. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate turi būti žyma „dublikatas“.
Dublikate nurodoma pirminės licencijos ar sertifikato data.
4 SKIRSNIS
Bendrijos importo leidimas. Bendra forma
27 straipsnis
1. Blankai, kuriuos turi naudoti kompetentingos valstybių narių institucijos išduodamos 20 straipsnyje nurodytus importo leidimus, atitinka III priede pateiktą importo leidimo pavyzdį.
2. Importo leidimų blankai ir jų išrašai parengiami dviem egzemplioriais; vienas egzempliorius su užrašu „Turėtojo egzempliorius“ ir pažymėtas numeriu 1 išduodamas pareiškėjui, o kitą egzempliorių su užrašu „Dokumentą išdavusios institucijos egzempliorius“ su numeriu 2 saugo licenciją išdavusi institucija. Administraciniais tikslais kompetentingos institucijos prie 2 blanko gali pridėti papildomus egzempliorius.
3. Blankams spausdinti naudojamas baltas rašomasis popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria 55-65 g/m2. Jų matmenys - 210 × 297 mm; tarpas tarp eilučių - 4,24 mm (viena šeštoji colio); griežtai laikomasi blankų formato. Egzempliorius Nr. 1, tai yra pati licencija, iš abiejų pusių turi būti padengta raudonai atspausdintu apsauginiu tinkleliu, leidžiančiu pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
4. Už blankų spausdinimą yra atsakingos valstybės narės. Blankus taip pat gali spausdinti spaustuvės, kurias paskiria valstybės narės, kuriose jos yra įsisteigusios. Pastaruoju atveju ant kiekvieno blanko turi būti nuoroda, kad spaustuvę paskyrė valstybė narė. Kiekviename blanke turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas.
5. Išduodant importo leidimus arba išrašus, jiems suteikiamas numeris, kurį nustato kompetentingos valstybės narės institucijos. Importo leidimo numeris pranešamas Komisijai elektroninėmis priemonėmis integruotu tinklu, sukurtu pagal 4 straipsnį.
6. Licencijos ir išrašai pildomi išduodančios valstybės narės oficialiąja kalba arba viena iš oficialiųjų kalbų.
7. 10 langelyje kompetentingos institucijos nurodo atitinkamą plieno gaminių grupę.
8. Dokumentą išdavusios įstaigos ir kiekius išskaitančios institucijos jį patvirtina antspaudu. Tačiau vietoj išduodančiosios institucijos antspaudo gali būti naudojamas reljefinis įspaudimas kartu su raidėmis arba skaičiais, gautais perforuojant, arba spausdinimas ant licencijos. Dokumentą išduodančios institucijos naudoja bet kokį apsaugos nuo suklastojimo būdą paskirtam kiekiui užfiksuoti taip, kad nebūtų įmanoma įterpti skaičių arba nuorodų.
9. Kitoje egzempliorių Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje turi būti langelis, kuriame muitinės, atlikdamos importo formalumus, arba kompetentingos administracijos institucijos, išduodamos išrašą, galėtų įrašyti kiekius. Jei kiekiams išskaityti skirtos vietos licencijoje arba išrašuose nepakanka, kompetentingos institucijos gali pridėti vieną ar kelis papildomus lapus, kuriuose būtų langeliai, atitinkantys kitoje licencijos arba išrašo egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje esančius langelius. Kiekius išskaitančios institucijos antspaudą deda taip, kad pusė jo būtų ant licencijos ar išrašo, o kita pusė - ant papildomo lapo. Jei papildomi lapai yra keli, panašiai toliau antspauduojamas kiekvienas lapas ir prieš tai einantis lapas.
10. Vienos valstybės narės institucijų išduotas importo leidimas ir išrašai, taip pat jų padaryti įrašai ir žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tų kitų valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai bei žymos.
11. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos gali, jei būtina, reikalauti išversti licencijos arba jos išrašo turinį į tos valstybės narės oficialiąją kalbą arba į vieną iš jos oficialiųjų kalbų.
III SKYRIUS
ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
28 straipsnis
Komisija valstybių narių institucijoms pateikia Ukrainos institucijų, turinčių teisę išduoti kilmės sertifikatus ir eksporto licencijas, pavadinimus ir adresus, taip pat šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžius.
29 straipsnis
1. Vėliau kilmės sertifikatai ar eksporto licencijos tikrinami atsitiktinai arba tais atvejais, kai valstybių narių kompetentingoms institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės sertifikato ar eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos apie atitinkamų gaminių tikrąją kilmę tikslumo.
Tokiais atvejais kompetentingos Bendrijos institucijos grąžina kilmės sertifikatą arba eksporto licenciją arba jų kopijas Ukrainos kompetentingoms institucijoms nurodydamos, jei reikia, tyrimą pateisinančias formos ir turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji arba jos kopija pridedama prie kilmės sertifikato, eksporto licencijos, arba jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat nusiunčia visą gautą informaciją, liudijančią, kad kilmės sertifikate ar eksporto licencijoje pateikti duomenys yra netikslūs.
2. 1 dalies nuostatos taip pat taikomos atliekant vėlesnius kilmės deklaracijų patikrinimus.
3. Pagal 1 dalį atliktų vėlesnių patikrinimų rezultatai perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius. Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuotomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos į Bendriją pagal šį skyrių. Kompetentingos Bendrijos institucijos taip pat gali paprašyti pateikti visų dokumentų kopijas, reikalingas nustatyti visus faktus, įskaitant pirmiausia prekių kilmę.
4. Jei, atlikus tokius patikrinimus, nustatyti pažeidimai ar svarbūs neatitikimai kilmės deklaracijose, susijusi valstybė narė praneša apie tokį faktą Komisijai. Komisija perduoda šią informaciją kitoms valstybėms narėms.
5. Šiame straipsnyje nurodyta atsitiktinio patikrinimo procedūra neturi trukdyti išleisti atitinkamų gaminių į laisvą apyvartą.
30 straipsnis
1. Jei pagal 29 straipsnyje nurodytą patikrinimo procedūrą arba kompetentingų Bendrijos institucijų turimą informaciją nustatyta, kad pažeidžiamos šio skyriaus nuostatos, tokios institucijos praprašo, kad Ukraina ištirtų arba pasirūpintų, kad būtų ištirta veikla, kuria pažeidžiamos ar manoma, kad pažeidžiamos šio skyriaus nuostatos. Šių tyrimų rezultatai su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti tikrąją prekių kilmę, perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms.
2. Veikdamos pagal šio skyriaus nuostatas, kompetentingos Bendrijos institucijos ir kompetentingos Ukrainos institucijos gali keistis visa informacija, kuri laikoma naudinga užkertant kelią šio skyriaus nuostatų pažeidimui.
3. Kai nustatoma, kad buvo pažeistos šio skyriaus nuostatos, Komisija gali imtis būtinų priemonių, kad toks pažeidimas nepasikartotų.
31 straipsnis
Komisija koordinuoja veiksmus, kurių imasi kompetentingos valstybių narių institucijos pagal šio skyriaus nuostatas. Kompetentingos valstybių narių institucijos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie atliktus veiksmus ir gautus rezultatus.
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
32 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1871/2006 panaikinamas.
33 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 30 d.

Labels: 18
3
1