Document ID: 32009R0282

A TANÁCS 282/2009/EK RENDELETE
(2009. április 6.)
a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet),
tekintettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2005. július 25-i 1212/2005/EK tanácsi rendelet (2) 1. cikkének (4) bekezdésére,
tekintettel a Bizottságnak a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációját követően benyújtott javaslatára,
mivel:
A. A HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(1)
A Tanács az 1212/2005/EK rendelettel végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó (a továbbiakban: Kína), rendesen a 7325 10 50, 7325 10 92 és ex 7325 10 99 KN-kód (TARIC-kód: 7325109910) alá tartozó, a tűzcsapok kivételével nem kovácsolható öntöttvasból készült, földben vagy föld alatt elhelyezkedő rendszerek lefedésére és/vagy megközelítésének biztosítására használt, géppel vagy nem géppel előállított, bevonattal ellátott, festett vagy más anyaggal készült öntvényeknek, valamint ezek részeinek (a továbbiakban: érintett termék) Közösségbe történő behozatalára. Az együttműködő felek nagy számára való tekintettel a kínai exportáló gyártók közül minta kiválasztására került sor az intézkedések bevezetéséhez vezető vizsgálat során.
(2)
A mintában szereplő vállalatok esetében a vizsgálat során megállapított egyéni vámtételek kerültek bevezetésre. A mintában nem szereplő azon együttműködő vállalatok esetében, amelyeket piacgazdasági elbánásban részesültek az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjával összhangban, a dömpingellenes vám nagyságát 0 %-ban határozták meg, mint azon mintában szereplő vállalat esetében, amely egyedül részesült piacgazdasági elbánásban. A mintában nem szereplő azon együttműködő vállalatokra, amelyek az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban egyéni elbánásban részesültek, azt a 28,6 %-os, súlyozott átlagnak megfelelő vámtételt vetették ki, amelyet a mintában szereplő, egyéni elbánásban részesülő vállalatok vonatkozásában állapítottak meg. Minden más vállalatra 47,8 %-os országos vámot vetettek ki.
(3)
Az 1212/2005/EK rendelet 1. cikkének (4) bekezdése lehetővé teszi az ugyanezen cikkben meghatározott négy feltételnek megfelelő kínai exportáló gyártók számára, hogy ugyanabban az elbánásban részesüljenek, mint amelyben a fenti (2) preambulumbekezdésben említett, mintában nem szereplő, együttműködő vállalatok részesülnek (a továbbiakban: új exportáló gyártóval szembeni elbánás).
B. ÚJ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓK ÁLTAL BENYÚJTOTT KÉRELMEK
(4)
Hat vállalat kérelmezett új exportáló gyártóval szembeni elbánást. Egy vállalat utóbb a vizsgálat során visszavonta kérelmét.
(5)
A Bizottság vizsgálatot folytatott annak megállapítására, hogy az egyes kérelmezők megfelelnek-e az új exportáló gyártóval szembeni elbánás megadására vonatkozó, az 1212/2005/EK rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében megállapított feltételeknek, ellenőrizve az alábbiakat:
1.
az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszakban (2003. április 1. és 2004. március 31. között) nem exportálták a Közösségbe az érintett terméket (első feltétel);
2.
nem állnak kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem, amelyre kiterjed a fenti rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések hatálya (második feltétel);
3.
az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak után ténylegesen exportálták a Közösségbe az érintett terméket, vagy visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállaltak arra, hogy az érintett terméket jelentős mennyiségben exportálják a Közösségbe (harmadik feltétel);
4.
az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában meghatározott piacgazdasági viszonyok között működnek, illetve az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban megfelelnek azoknak a követelményeknek, amelyek az egyéni vámtétel megállapításának feltételéül szolgálnak (negyedik feltétel).
(6)
Mivel a negyedik feltétel szerint a kérelmezőknek piacgazdasági elbánás és/vagy egyéni elbánás iránti kérelmet kell benyújtaniuk, a Bizottság valamennyi kínai kérelmezőnek piacgazdasági elbánás és egyéni elbánás iránti igénylőlapokat küldött. Öt kínai kérelmező vállalat piacgazdasági elbánást kérelmezett az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdése szerint. Egy vállalat csak egyéni elbánást igényelt az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdése szerint.
(7)
A Bizottság kérdőívet küldött valamennyi kérelmezőnek, akiktől bizonyítékot kért annak igazolására, hogy megfelelnek a fent említett feltételeknek.
(8)
Az 1212/2005/EK rendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében az e feltételeket teljesítő exportáló gyártókra vagy az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjával összhangban piacgazdasági elbánásban részesülő vállalatokra alkalmazandó 0 %-os vámtétel, vagy pedig az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban egyéni elbánásban részesülő vállalatokra alkalmazandó 28,6 %-os súlyozott átlagnak megfelelő vámtétel érvényes.
(9)
A Bizottság összegyűjtött és ellenőrzött minden olyan információt, amelyet az 1212/2005/EK rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében megállapított négy feltételnek való megfelelés meghatározásához szükségesnek ítélt.
C. MEGÁLLAPÍTÁSOK
(10)
A kérelmek vizsgálata során kiderült, hogy két vállalat az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak után nem exportálta az érintett terméket a Közösségbe, és nem vállalt visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget arra, hogy az érintett terméket a Közösségbe exportálja. Ezek a vállalatok nem teljesítették a fenti (5) preambulumbekezdésben meghatározott harmadik feltételt, és ezért nem részesülhettek az új exportáló gyártóval szembeni elbánásban.
(11)
Két kínai exportáló gyártó nem tudta bizonyítani, hogy nem áll kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem, amelyre kiterjed az 1212/2005/EK rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések hatálya; pontosabban nem tudták sikeresen megcáfolni az ilyen kapcsolatra utaló bizonyítékot. Ezek a vállalatok nem teljesítették a fenti (5) preambulumbekezdésben meghatározott második feltételt, és ezért nem részesülhettek az új exportáló gyártóval szembeni elbánásban.
(12)
Egy kínai exportáló gyártó, a kizárólag egyéni elbánást kérelmező Weifang Stable Casting elegendő bizonyítékot szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy a fenti (5) preambulumbekezdésben meghatározott négy feltétel mindegyikét teljesíti. Ez a vállalat ténylegesen bizonyítani tudta a következőket: i. 2003. április 1. és 2004. március 31. között nem exportálta az érintett terméket a Közösségbe; ii. nem állt kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem, amelyre kiterjed az 1212/2005/EK rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések hatálya; iii. 2008-tól kezdődően ténylegesen jelentős mennyiséget exportált az érintett termékből a Közösségbe; iv. az egyéni elbánásra vonatkozó valamennyi követelményt teljesíti, ezért az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban egyéni vámtétel szabható ki rá. Ezért az 1212/2005/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdésével összhangban e gyártó esetében alkalmazható lehet a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra érvényes súlyozott átlagnak megfelelő (azaz 28,6 %-os) vámtétel, és e gyártó bekerülhet az exportáló gyártóknak az említett rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő felsorolásba.
D. AZ EGYÉNI VÁMTÉTELRE JOGOSULT VÁLLALATOKFELSOROLÁSÁNAK MÓDOSÍTÁSA
(13)
Figyelembe véve a vizsgálatnak a fenti (12) preambulumbekezdésben említett eredményeit, a Weifang Stable Casting vállalatot 28,6 %-os vámtétellel fel kell venni az 1212/2005/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében a vállalatok tételes felsorolásába.
(14)
A Bizottság tájékoztatta az összes kérelmezőt és a közösségi iparágat a vizsgálat eredményeiről, és lehetőséget adott észrevételek benyújtására. Észrevételeiket indokolt esetben figyelembe vették,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1212/2005/EK rendelet 1. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Az alább felsorolt vállalatoknak az (1) bekezdésben leírt és a Kínai Népköztársaságban gyártott termékei vám megfizetése előtti, nettó közösségi határparitásos árára alkalmazandó végleges dömpingellenes vámtételek a következők:
Vállalat
Dömpingellenes vám
(%)
Kiegészítő TARIC-kód
Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng
Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City
Hebei Province, 051430 Kína
0
A675
Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village
Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kína
0
A676
Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd.
Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kína
0
A677
Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd.
Jiaocheng County, Shanxi Province, Kína
0
A678
Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd.
Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town
Jinghai District, 301617 Tianjin, Kína
0
A679
Baoding City Maikesaier Casting Ltd.
Xin’anli Town, Tang County
Hebei; Baoding 072350, Kína
0
A867
Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd.,
No 333 Building A Tian E West Road,
Baoding, Hebei, Kína
0
A868
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd
No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kína
18,6
A680
Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory
Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City
062159, Hebei Province, Kína
28,6
A681
Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang
073100, Kína
28,6
A682
Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd.
Guli Village, Xian County,
Hebei, Gouzhuang, Kína
28,6
A869
Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd.
Wuxi New District
Jiangsu, Kína
28,6
A870
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd
South of Hu Cun Village, Hu Cun Town,
Han Dan County, Hebei, Kína
28,6
A871
Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd
Dongzhuangke, Yangchenzhuang,
Jinghai, Tianjin, Kína
28,6
A872
Weifang Stable Casting Co., Ltd
Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, Kína
28,6
A931
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei.
Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province
074200, Kína
31,8
A683
Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town
Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kína
37,9
A684
Minden egyéb vállalat
47,8
A999”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2009. április 6-án.

Labels: 3
1
4
18