Document ID: 32005D0578

DECYZJA KOMISJI
z dnia 27 lipca 2005 r.
wprowadzająca odstępstwo od decyzji Rady 2001/822/WE w odniesieniu do reguł pochodzenia dla mięsa przegrzebków z rodzaju Placopecten magellanicus pochodzących z Saint-Pierre i Miquelon
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 2819)
(2005/578/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską (1), w szczególności jej załącznik III art. 37,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Dnia 27 kwietnia 2005 r. Saint-Pierre i Miquelon wystąpił o przyznanie na okres 7 lat odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w załączniku III do decyzji 2001/822/WE, w odniesieniu do rocznego limitu 250 ton świeżego lub mrożonego mięsa przegrzebków z rodzaju Placopecten magellanicus, wywożonego z Saint-Pierre i Miquelon.
(2)
Powodem złożenia wniosku przez Saint-Pierre i Miquelon z jednej strony są opóźnienia rozpoczęcia w zatoce Miquelon hodowli tego rodzaju małży, a z drugiej strony fakt, iż produkcja lokalna tych małży nadal w dużym stopniu opiera się na przywozie ikry z Kanady. Tymczasowo ikra, przegrzebki w muszlach, jak również mięso przegrzebków przywożone z Kanady uzupełnią braki zaopatrzeniowe lokalnego przemysłu przetwórczego.
(3)
Podstawą odstępstwa, którego dotyczy wniosek, jest załącznik III do decyzji 2001/822/WE, w szczególności jego art. 37 ust. 1, zwłaszcza w odniesieniu do rozwoju istniejącego przemysłu w Saint-Pierre i Miquelon. Przyznanie odstępstwa jest niezbędne dla utrzymania działalności wymienionego zakładu, w którym zatrudniona jest znaczna liczba osób. Jeśli przestrzegane będą pewne warunki dotyczące ilości, nadzoru i okresu trwania, odstępstwo nie spowoduje poważnych szkód dla sektora gospodarki Wspólnoty ani w żadnym z jej Państw Członkowskich.
(4)
W związku z powyższym należy przyznać odstępstwo w odniesieniu do pewnych ilości mięsa przegrzebków z rodzaju Placopecten magellanicus, przetwarzanych w Saint-Pierre i Miquelon i przywożonych do Wspólnoty.
(5)
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2) określa zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi. Zasady te należy stosować mutatis mutandis do zarządzania ilościami, dla których wymienione odstępstwo zostaje przyznane.
(6)
Zważywszy na fakt, iż okres obowiązywania decyzji 2001/822/WE upływa w dniu 31 grudnia 2011 r., konieczne jest wprowadzenie odpowiedniego przepisu gwarantującego, iż odstępstwo zachowa ważność po dniu 31 grudnia 2011 r., w przypadku gdyby nowa decyzja w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą została przyjęta przed upływem tej daty lub gdyby przedłużony został okres obowiązywania decyzji 2001/822/WE.
(7)
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od przepisów załącznika III do decyzji 2001/822/WE, świeże lub mrożone mięso przegrzebków z rodzaju Placopecten magellanicus, objęte pozycją 0307 Nomenklatury Scalonej i określone w załączniku, przetwarzane w Saint-Pierre i Miquelon, uznaje się za pochodzące z Saint-Pierre i Miquelon, jeśli jest otrzymywane z ikry, przegrzebków w muszlach i mięsa przegrzebków z rodzaju Placopecten magellanicus, mających inne miejsce pochodzenia, na warunkach określonych w niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Odstępstwo przewidziane w art. 1 dotyczy podanych w załączniku ilości przywożonych z Saint-Pierre i Miquelon do Wspólnoty w okresie od dnia 1 sierpnia 2005 r. do dnia 31 lipca 2012 r.
Artykuł 3
Artykuły 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dotyczące zarządzania kontyngentami taryfowymi są stosowane mutatis mutandis w odniesieniu do zarządzania ilościami, o których mowa w załączniku.
Artykuł 4
1. Władze celne Saint-Pierre i Miquelon podejmują niezbędne środki w celu przeprowadzania ilościowych kontroli wywozu produktów, o których mowa w art. 1. W tym celu wszelkie świadectwa wydawane zgodnie z niniejszą decyzją powinny zawierać odniesienie do niej.
2. Co trzy miesiące właściwe władze Saint-Pierre i Miquelon przekazują Komisji wykaz ilości, w odniesieniu do których wystawiono, na mocy niniejszej decyzji, świadectwa przewozowe EUR.1 wraz z ich numerami seryjnymi.
Artykuł 5
Rubryka nr 7 świadectw EUR.1, wydawanych na mocy niniejszej decyzji, powinna zawierać jeden z poniższych zapisów:
-
„Derogation - Commission Decision 2005/578/EC”,
-
„Dérogation - Décision 2005/578/CE de la Commission”.
Artykuł 6
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 sierpnia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.
W przypadku wprowadzenia nowego systemu preferencyjnego, zastępującego decyzję 2001/822/WE, na okres po dniu 31 grudnia 2011 r., przepisy niniejszej decyzji mają w dalszym ciągu zastosowanie do dnia zakończenia stosowania nowego systemu, jednakże nie dłużej niż do dnia 31 lipca 2012 r.
Artykuł 7
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, 27 lipca 2005 r.

Labels: 3
15
18
6