Document ID: 32013R1269

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1269/2013
оd 5. prosinca 2013.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 802/2004 o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (EZ Uredba o koncentracijama) (1), a posebno njezin članak 23. stavak 1.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za koncentracije,
budući da:
(1)
Uredba Komisije (EZ) br. 802/2004 (2) zahtijeva primjenu standardnih obrazaca za prijavu koncentracije sukladno članku 4. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 139/2004 i obrazloženih podnesaka za upućivanje koncentracije Komisiji ili državi članici sukladno članku 4. stavku 4. ili 5. Uredbe (EZ) br. 139/2004. Ti su obrasci navedeni u Prilozima Uredbi (EZ) br. 802/2004.
(2)
Da bi se pojednostavilo i ubrzalo razmatranje prijava i obrazloženih podnesaka i s obzirom na iskustvo stečeno na standardnim obrascima za prijave koncentracija i podnošenje obrazloženih podnesaka, zahtjeve za podacima koji se nalaze u tim obrascima treba ažurirati, pojednostaviti i smanjiti. Obrasci istodobno trebaju sadržavati dovoljno podataka o ustrojstvu koncentracije, a predmetni poduzetnici trebaju pripremiti najvažnije interne dokumente koji se odnose na koncentraciju.
(3)
Da bi se pojednostavilo i ubrzalo razmatranje koncentracija koje vjerojatno neće uzrokovati probleme u tržišnom natjecanju, poželjno je prijavljivanje velikog broja koncentracija pomoću skraćenog obrasca propisanog u Prilogu II. Uredbi Komisije (EZ) br. 802/2004.
(4)
Nadalje, uzimajući u obzir razvoj informacijskih i komunikacijskih tehnologija te potrebu da se državama članicama osiguraju primjerci određenih dokumenata, Komisija bi trebala moći odrediti i s vremena na vrijeme mijenjati oblik i broj primjeraka koje podnositelji prijave, druge uključene strane ili treće strane trebaju predati. To se naročito odnosi na prijave, obrazložene podneske, komentare kao odgovor na primjedbe koje je Europska komisija uputila podnositeljima prijave kao i na obveze koje su predmetni poduzetnici preuzeli u skladu s člankom 6. stavkom 2. ili člankom 8. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 139/2004. Informacije o tome objavljuju se u Službenom listu Europske unije.
(5)
Da bi se Komisiji omogućilo da slobodno i povjerljivo razmjenjuje stajališta s nadležnim tijelima za tržišno natjecanje izvan Europskog gospodarskog prostora o ispitivanju prijavljenih koncentracija, pravo na pristup dokumentaciji Komisije ne bi se trebalo odnositi na komunikaciju između Komisije i tijela nadležnih za tržišno natjecanje.
(6)
Potrebno je pojasniti da je, kada prijave potpisuju ovlašteni vanjski predstavnici osoba ili poduzetnika, potreban pisani dokaz da je predstavnik ovlašten za zastupanje. Isto je tako potrebno pojasniti da prijave moraju sadržavati podatke koji se traže u primjenjivim obrascima iz priloga I. i II. Uredbi (EZ) br. 802/2004. Potrebno je pojasniti da se članak 12. Uredbe (EZ) br. 802/2004 odnosi na stavljanje privremene odluke izvan snage, a ne na njezino poništenje. Potrebno je pojasniti da se produženje vremenskog razdoblja za prihvaćanje odluke sukladno članku 8. stavcima 1., 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 139/2004 predviđeno člankom 10. stavkom 3. drugom rečenicom te Uredbe isto tako primjenjuje kada predmetni poduzetnici ponude preuzimanje obveza sukladno članku 8. stavku 2. drugom podstavku te Uredbe u roku kraćem od 55 radnih dana nakon pokretanja postupka, a izmijenjenu verziju obveza podnesu 55 ili više radnih dana nakon pokretanja postupka.
(7)
Uredbu Komisije (EZ) br. 802/2004 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 802/2004 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 2. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Kad prijave potpisuju ovlašteni vanjski predstavnici osoba ili poduzetnika, ti su predstavnici dužni podnijeti pisani dokaz da su ovlašteni za zastupanje.”
2.
U članku 3. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„Obrazac CO i popratni dokumenti podnose se Komisiji u obliku i broju primjeraka koje je odredila Komisija u Službenom listu Europske unije. Prijava se dostavlja na adresu navedenu u članku 23. stavku 1.”
3.
U članku 4. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Prijave trebaju sadržavati podatke, uključujući dokumente koji se traže u odgovarajućim obrascima navedenim u prilozima I. i II. Podaci moraju biti točni i potpuni.”
4.
U članku 6. stavku 2. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„2. Članak 2., članak 3. stavak 1. treća rečenica, članak 3. stavci 2. do 5., članak 4., članak 5. stavci 1. do 4., članak 21. i članak 23. ove Uredbe primjenjuju se mutatis mutandis na obrazložene podneske u smislu članka 4. stavka 4. i članka 4. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 139/2004.”
5.
U članku 12. stavku 2. prva rečenica drugog podstavka zamjenjuje se sljedećim:
„Nakon očitovanja podnositelja prijave i drugih uključenih strana, Komisija donosi konačnu odluku kojom se privremena odluka opoziva, izmjenjuje ili potvrđuje.”
6.
U članku 13. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„3. Strane kojima je Komisija uputila prigovore ili koje su obaviještene o tim prigovorima mogu, unutar zadanog roka, pisanim putem dostaviti svoja stajališta o tim prigovorima. U svojim pisanim očitovanjima mogu iznijeti sve činjenice koje su im poznate, a važne su za njihovu obranu te mogu priložiti sve mjerodavne dokumente kao dokaz iznesenih činjenica. Isto tako mogu Komisiji predložiti da sasluša osobe koje mogu potvrditi te činjenice. Svoja očitovanja podnose Komisiji na adresu navedenu u članku 23. stavku 1. Oblik u kojemu se očitovanja podnose te broj potrebnih primjeraka povremeno određuje Komisija u Službenom listu Europske unije. Komisija će bez odgode proslijediti preslike tih pisanih očitovanja nadležnim tijelima država članica.”
7.
U članku 17. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„3. Pravo na uvid u spis ne odnosi se na povjerljive podatke i interne dokumente Komisije ili nadležna tijela država članica. Isto se tako od uvida izuzima i prepiska između Komisije i nadležnih tijela država članica, između samih nadležnih tijela država članica te između Komisije i ostalih nadležnih tijela za tržišno natjecanje.”
8.
U članku 19. stavku 2. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„2. Obveze čije preuzimanje predmetni poduzetnici predlažu sukladno članku 8. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 139/2004 dostavljaju se Komisiji u roku od najviše 65 radnih dana od datuma pokretanja postupka. Ako dotični poduzetnici prvo ponude preuzimanje obveza u roku od 55 radnih dana od datuma pokretanja postupka, a podnesu izmijenjenu verziju obveza 55 ili više radnih dana od tog datuma, izmijenjene obveze postaju nove obveze u smislu primjene članka 10. stavka 3. druge rečenice Uredbe (EZ) br. 139/2004.”
9.
U članku 20. stavci 1. i 1.a zamjenjuju se sljedećim:
„1. Preuzimanje obveza dotičnih poduzetnika sukladno članku 6. stavku 2. ili članku 8. stavku 2. Uredbe (EZ) 139/2004 u obliku i s brojem preslika kako je odredila Komisija u Službenom listu Europske unije treba podnijeti Komisiji na adresu navedenu u članku 23. stavku 1. Komisija bez odgode prosljeđuje preslike tih obveza nadležnim tijelima država članica.
1.a Povrh zahtjeva navedenih u stavku 1., dotični su poduzetnici dužni, zajedno s ponudom preuzimanja obveza iz članka 6. stavka 2. ili članka 8. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 139/2004, podnijeti jedan original podataka i dokumenata propisanih obrascem RM koji se odnosi na pravne lijekove (Obrazac RM) kao što je navedeno u Prilogu IV. ovoj Uredbi kao i broj preslika koji povremeno utvrđuje Komisija u Službenom listu Europske unije. Podaci moraju biti točni i potpuni.”
10.
Članak 21. mijenja se kako slijedi:
(a)
stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Komisija može dokumente i pozive dostavljati primateljima na jedan od sljedećih načina:
(a)
osobnom dostavom uz potvrdu primitka;
(b)
preporučenim pismom uz potvrdu primitka;
(c)
faksom sa zahtjevom za potvrdu o primitku;
(d)
elektroničkom poštom sa zahtjevom za potvrdu o primitku.”;
(b)
stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„3. Ako se dokumenti šalju faksom ili elektroničkom poštom, smatra se da ih je primatelj dobio na dan kad su poslani.”
11.
U članku 23. dodaje se sljedeći stavak 4.:
„4. Kada Komisija odredi da se podneseni dokumenti ili ostale dodatne preslike trebaju podnijeti u elektroničkom obliku, Komisija povremeno određuje njihov format u Službenom listu Europske unije. Podneske upućene elektroničkom poštom treba slati na adresu elektroničke pošte koju Komisija povremeno objavljuje u Službenom listu Europske unije.”
12.
Prilog I., Prilog II. i Prilog III. zamjenjuju se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2014.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2013

Labels: 12
4