Document ID: 32007R1205

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1205/2007
z dnia 15 października 2007 r.
nakładające, w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 384/96, cła antydumpingowe na przywóz świetlówek kompaktowych ze scaloną elektroniką (CFL-i) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i rozszerzające zakres stosowania na przywóz tego samego produktu wysyłanego z Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Islamskiej Republiki Pakistanu i Republiki Filipin
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9 i art. 11 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji, po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. PROCEDURA
(1)
Rada nałożyła rozporządzeniem (WE) nr 1470/2001 (2) („rozporządzenie pierwotne”) ostateczne cła antydumpingowe wynoszące od 0 do 66,1 % na przywóz świetlówek kompaktowych ze scaloną elektroniką („CFL-i”) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („kraj, którego dotyczy postępowanie”) („pierwotne dochodzenie”). Wcześniej Komisja nałożyła tymczasowe cła antydumpingowe rozporządzeniem (WE) nr 255/2001 (3) („rozporządzenie w sprawie ceł tymczasowych”).
(2)
Rada rozszerzyła rozporządzeniem (WE) nr 866/2005 (4) („rozporządzenie rozszerzające”) obowiązujące środki antydumpingowe w celu objęcia nimi również przywozu świetlówek CFL-i wysłanych z Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Islamskiej Republiki Pakistanu i Republiki Filipin. Rozszerzenia dokonano w następstwie dochodzenia dotyczącego obejścia środków przeprowadzonego zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
(3)
Rada zmieniła rozporządzeniem (WE) nr 1322/2006 („rozporządzenie zmieniające”) obowiązujące środki antydumpingowe. Zmiany wprowadzono w następstwie przeglądu okresowego dokonanego w odniesieniu do zakresu produktu. W wyniku postępowania i w rezultacie zastosowania rozporządzenia zmieniającego kompaktowe świetlówki fluoroscencyjne ze scaloną elektroniką zasilane prądem stałym („DC-CFL-i”) należy wyłączyć z zakresu środków. Środki antydumpingowe obejmowałyby odtąd tylko świetlówki zasilane prądem zmiennym (w tym wyładowcze kompaktowe świetlówki fluoroscencyjne ze scaloną elektroniką zasilane zarówno prądem stałym, jak i prądem zmiennym) („AC-CFL-i”).
(4)
W następstwie opublikowania zawiadomienia o przyszłym wygaśnięciu środków Komisja otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Wniosek został złożony w dniu 18 kwietnia 2006 r. przez wspólnotową federację przemysłu oświetleniowego świetlówek kompaktowych ze scaloną elektroniką (CFL-i) („wnioskodawca”) w imieniu producentów reprezentujących znaczącą część, w tym przypadku ponad 25 %, ogólnej produkcji wspólnotowej świetlówek CFL-i.
(5)
W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody dla przemysłu wspólnotowego. Po konsultacji z Komitetem Doradczym Komisja ustaliła, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie przeglądu i rozpoczęła w dniu 19 lipca 2006 r. dochodzenie (5) zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Wnioskodawca również złożył wniosek dotyczący częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Po konsultacji z Komitetem Doradczym Komisja ustaliła, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie przeglądu i rozpoczęła w dniu 8 września 2006 r. dochodzenie (6) zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Zakres przeglądu okresowego jest ograniczony do zbadania dumpingu w odniesieniu do jednego producenta eksportującego - Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen). Ten ostatni przegląd jest w toku i nie jest przedmiotem niniejszego rozporządzenia.
(6)
Komisja oficjalnie powiadomiła wnioskodawcę, producentów wspólnotowych, producentów eksportujących w ChRL („chińscy eksporterzy”), importerów, przedsiębiorstwa handlowe, użytkowników i ich stowarzyszenia oraz przedstawicieli rządu kraju wywozu o rozpoczęciu przeglądów.
(7)
Komisja przesłała kwestionariusze do wszystkich wymienionych stron i do tych, którzy zgłosili się w terminie określonym w zawiadomieniach o rozpoczęciu przeglądu.
(8)
Komisja dała również stronom bezpośrednio zainteresowanym możliwość przedstawienia swoich poglądów na piśmie i zwrócenia się z prośbą o możliwość przesłuchania w terminie ustalonym w zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu.
(9)
Ze względu na dużą liczbę producentów eksportujących w ChRL oraz importerów produktu objętego postępowaniem zawiadomienie o wszczęciu przeglądu przewidywało kontrolę wyrywkową zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego. W celu podjęcia decyzji co do konieczności kontroli wyrywkowej, a jeżeli zostanie ona uznana za konieczną, wybrania grupy reprezentatywnej, Komisja rozesłała formularze, prosząc o podanie szczegółowych informacji na temat średniej wielkości sprzedaży oraz cen każdego z producentów eksportujących i importerów objętych postępowaniem.
(10)
Wyczerpujące odpowiedzi otrzymano od trzech chińskich eksporterów i trzech importerów.
(11)
Kwestionariusze przesłano również do znanych producentów w potencjalnie analogicznym kraju, czyli w Republice Korei („Korea”).
(12)
Odpowiedzi na kwestionariusze otrzymano również od czterech producentów wspólnotowych, dwóch producentów w kraju analogicznym - Korei, jednego sprzedawcy detalicznego (który również dokonywał przywozu) oraz siedmiu dostawców części dla producentów wspólnotowych.
(13)
Komisja prowadziła dalsze badanie i weryfikację informacji uważanych za niezbędne do ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu i szkody oraz określenia interesów Wspólnoty. Wizyty weryfikacyjne odbyły się na terenie następujących przedsiębiorstw:
a)
producent eksportujący w ChRL powiązany z producentem wspólnotowym składającym wniosek
-
Osram China Lighting Ltd., Foshan, prowincja Guangdong;
b)
producent eksportujący w ChRL powiązany z innymi producentami wspólnotowymi
-
Zheijan Yankon Group Co. Ltd., Shangyu, prowincja Zhejiang;
c)
producent eksportujący w ChRL niepowiązany z żadnymi producentami wspólnotowymi
-
Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd. Shenzhen, prowincja Guangdong;
d)
przedsiębiorstwo handlowe powiązane z innymi producentami wspólnotowymi
-
Philips Hong Kong Ltd., Hong Kong SAR;
e)
przedsiębiorstwo handlowe niepowiązane z żadnymi producentami wspólnotowymi
-
Super Trend Lighting Ltd., Hong Kong SAR;
f)
producenci z państwa analogicznego
-
Osram Korea Ltd., Seul, Republika Korei,
-
Hyosun Electric Co., Ltd., Paju-City, Republika Korei;
g)
producenci wspólnotowi
-
Osram GmbH, Monachium i Augsburg, Niemcy i Osram Slovakia, Nove Zamky, Słowacja,
-
Philips Lighting B.V., Eindhoven, Niderlandy i Philips Lighting Poland S.A, Piła, Polska,
-
General Electric Zrt., Budapeszt i Nagykaniza, Węgry,
-
Sylvania Lighting International, Frankfurt nad Menem, Niemcy i Leeds, Zjednoczone Królestwo;
h)
importerzy wspólnotowi
-
Electro Cirkel B.V., Rotterdam, Niderlandy,
-
Kemner B.V., Amsterdam, Niderlandy,
-
Omicron UK Ltd., Huntingdon, Zjednoczone Królestwo;
i)
dostawcy wspólnotowi
-
ST Microelectronics Srl, Mediolan,Włochy,
-
Vitri Electro-Metalurgica SA, Barcelona, Hiszpania;
j)
wspólnotowy sprzedawca detaliczny
-
IKEA AB, Älmhult, region Småland, Szwecja.
(14)
Badanie prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody w ramach przeglądu wygaśnięcia objęło okres od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym” lub „ODP”). Badanie tendencji istotnych z punktu widzenia oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody objęło okres od dnia 1 stycznia 2003 r. do zakończenia ODP („okres badany”).
B. PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY
(15)
Produktem objętym postępowaniem są, tak jak określono w rozporządzeniu zmieniającym, kompaktowe świetlówki wyładowcze ze scaloną elektroniką zasilane prądem zmiennym (włącznie z kompaktowymi świetlówkami wyładowczymi ze scaloną elektroniką zasilanymi zarówno prądem zmiennym, jak i prądem stałym) z jedną lub więcej szklanymi rurkami, ze wszystkimi elementami oświetleniowymi i elektronicznymi częściami składowymi przymocowanymi do trzonka świetlówki lub w niego wmontowanymi, pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej („produkt objęty postępowaniem”), obecnie objęte kodem CN ex 8539 31 90.
(16)
Komisja uznała, że:
-
świetlówki CFL-i wytwarzane i sprzedawane na rynku krajowym w ChRL,
-
świetlówki CFL-i wytwarzane w ChRL i wywożone do Wspólnoty,
-
świetlówki CFL-i wytwarzane i sprzedawane we Wspólnocie, oraz
-
świetlówki CFL-i wytwarzane i sprzedawane na rynku krajowym w kraju analogicznym
mają te same właściwości fizyczne i techniczne oraz zastosowania. Produkty te są zatem podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
(17)
Niektóre zainteresowane strony stwierdziły, że świetlówki CFL-i przywożone z ChRL i świetlówki CFL-i wytwarzane we Wspólnocie nie są produktami podobnymi, ponieważ produkt objęty postępowaniem różni się jakością (żywotnością) oraz kategorią użytkowników końcowych (świetlówki CFL-i dla konsumentów) od świetlówek CFL-i wytwarzanych we Wspólnocie (świetlówki CFL-i do użytku profesjonalnego).
(18)
W odniesieniu do rzekomej różnicy jakości pomiędzy świetlówkami CFL-i przywożonymi z ChRL a świetlówkami CFL-i wytwarzanymi we Wspólnocie argument ten został wysunięty w pierwotnym dochodzeniu i odrzucony w rozporządzeniu pierwotnym. Ponieważ nie przedstawiono nowych elementów wykazujących, że opis produktu podobnego zawarty w motywie 13 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych jest nieprawidłowy, definicję rozporządzenia pierwotnego zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1322/2006 utrzymano w obecnym dochodzeniu.
(19)
W odniesieniu do rzekomo innego użytkowania końcowego przywożonych świetlówek CFL-i i świetlówek CFL-i wytworzonych we Wspólnocie sytuacja ta nie zmienia faktu, że świetlówki CFL-i przywożone i świetlówki CFL-i wytwarzane we Wspólnocie mogą być stosowane zamiennie z technicznego punktu widzenia i stanowią dla siebie konkurencję. Ponadto, mimo iż użytkownicy mogą być różni i zaopatrywać się za pośrednictwem różnych kanałów dystrybucji, nie zmienia to faktu, że takie świetlówki CFL-i są technicznie zbliżone i używane do tych samych celów, to jest do energooszczędnego oświetlania.
C. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI LUB PONOWIENIA DUMPINGU
1. Przywóz dumpingowy w okresie objętym dochodzeniem
(20)
Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zbadano, czy ma miejsce dumping i - w takim przypadku - czy wygaśnięcie środków prowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu.
(21)
Zgodnie z art. 11 ust. 9 rozporządzenia podstawowego zastosowano tę samą metodologię co w pierwotnym dochodzeniu. Ponieważ przegląd wygaśnięcia nie przewiduje badania zmiany okoliczności, nie rozważano, czy producentom należy przyznać traktowanie na zasadach rynkowych („MET”).
(22)
Przypomina się, że w pierwotnym dochodzeniu dziewięciu chińskich eksportujących producentów w pełni współpracowało w dochodzeniu. Dwóm z tych eksportujących producentów przyznano traktowanie na zasadach rynkowych, a mianowicie Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co., Ltd i Philips & Yaming Lighting Co., Ltd (motyw 15 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych i motyw 14 rozporządzenia pierwotnego). Sześciu z ogółem dziewięciu przyznano indywidualne traktowanie („IT”) (motyw 35 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych i motyw 17 rozporządzenia pierwotnego). Odnotowano, że żadne z przedsiębiorstw, którym przyznano traktowanie na zasadach rynkowych, i jedynie trzy z przedsiębiorstw, którym przyznano indywidualne traktowanie, współpracowały w obecnym dochodzeniu w ramach przeglądu wygaśnięcia.
(23)
Z uwagi na widocznie znaczną liczbę chińskich producentów eksportujących wymienionych w skardze, w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania przewidziano kontrole wyrywkowe w celu stwierdzenia dumpingu, zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego. Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o konieczności kontroli wyrywkowej producentów eksportujących w ChRL, a jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, zwrócono się do wszystkich producentów eksportujących o zgłoszenie się do Komisji oraz o przekazanie, jak określono w zawiadomieniu o wszczęciu, podstawowych informacji o ich działalności związanej z produktem objętym postępowaniem w okresie objętym dochodzeniem.
(24)
17 chińskich producentów eksportujących odpowiedziało na formularze. Dochodzenie oparto na informacjach przekazanych przez dwóch współpracujących producentów eksportujących, którym przyznano pierwotnie indywidualne traktowanie, a także na informacjach od trzeciego producenta eksportującego, któremu pierwotnie nie przyznano takiego traktowania ani traktowania na zasadach rynkowych. Odbyło się to w porozumieniu z władzami chińskimi. Wymienieni trzej producenci eksportujący reprezentowali ponad 30 % całkowitych ilości wywożonych do Wspólnoty z ChRL i ponad 40 % ilości, wyłączając eksporterów chińskich podlegających stawce celnej 0 %. Dwa przedsiębiorstwa, którym przyznano indywidualne traktowanie, reprezentują znaczną większość tych ilości, przy czym należy podkreślić, że współpraca ze strony przedsiębiorstw, którym nie przyznano ani indywidualnego traktowania ani traktowania na zasadach rynkowych, była niewielka.
(25)
Odbyto wizyty weryfikacyjne na terenie trzech współpracujących producentów eksportujących:
-
Zhejiang Yankon Group Co. Ltd.,
-
Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd.,
-
Osram China Lighting Ltd.
(26)
Ponieważ konieczne było ustalenie wartości normalnej na podstawie danych z kraju analogicznego dla wszystkich producentów, którzy nie spełnili kryteriów MET, użyto tej samej metodologii co w pierwotnym dochodzeniu. W związku z tym wartość normalna dla wszystkich chińskich eksporterów musiała zostać ustalona na podstawie danych otrzymanych od producentów z państwa trzeciego o gospodarce rynkowej zgodnie z art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego.
(27)
W zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Meksyk został uznany za odpowiednie państwo trzecie o gospodarce rynkowej w odniesieniu do wywozu do Wspólnoty z ChRL. Meksyk był już wykorzystany jako kraj analogiczne w pierwotnym dochodzeniu.
(28)
Jednakże współpraca z Meksykiem nie była możliwa. Okazało się, że produkcję produktu objętego postępowaniem zakończono w Meksyku przed rozpoczęciem ODP.
(29)
W związku z tym skontaktowano się w celu współpracy w dochodzeniu przeglądowym z producentami w innych państwach trzecich o gospodarce rynkowej, włączając Indonezję, Malezją, Indię i Republikę Korei („Korea”).
(30)
Osiągnięto wysoki stopień współpracy z Koreą, w której dwóch producentów wypełniło kwestionariusze i było gotowych poddać się weryfikacji na miejscu. Jeden producent z Malezji również odpowiedział na wniosek służb Komisji, ale przekazane dane były w przeważającej mierze niekompletne. Inny producent z Indii również odpowiedział, lecz jego sprzedaż na rynku krajowym nie była reprezentatywna. Ponadto uznano, że istnienie różnych ceł, takich jak cło wyrównawcze, specjalne cło wyrównawcze oraz cło edukacyjne (custom educational duty) ma niekorzystny wpływ na otwarcie rynku indyjskiego. W związku z tym oraz ze względu na brak istotnej konkurencji lub przeszkód handlowych na rynku koreańskim uznano Koreę za najbardziej odpowiednie państwo trzecie analogiczne.
(31)
Następnie skontaktowano się z różnymi producentami i stowarzyszeniami producentów w Korei oraz zaproszono ich do współpracy poprzez udzielenie odpowiedzi na kwestionariusz. Dwóch producentów w Republice Korei przekazało odpowiedź na kwestionariusz i w pełni współpracowało w dochodzeniu. W związku z tym obliczenia zostały oparte na zweryfikowanych informacjach od tych dwóch współpracujących producentów.
(32)
Dla dwóch współpracujących producentów eksportujących, którym przyznano indywidualne traktowanie, ceny eksportowe należało ustalić w oparciu o ceny rzeczywiście zapłacone od niepowiązanych odbiorców we Wspólnocie, zgodnie z art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego.
(33)
Aby zapewnić rzetelne porównanie między wartością normalną a ceną eksportową, wzięto pod uwagę różnice dotyczące cech fizycznych, transportu, ubezpieczenia, przeładunku, załadunku i kosztów dodatkowych, jeśli miały one zastosowanie i były uzasadnione.
(34)
Margines dumpingu ustalono dla obu współpracujących producentów eksportujących objętych indywidualnym traktowaniem. Aby obliczyć margines dumpingu, średnie ważone wartości normalne porównano ze średnią ważoną ceną wywozu produktu objętego postępowaniem do Wspólnoty.
(35)
Porównanie wykazało istnienie dumpingu przekraczającego 50 % w przypadku obu przedsiębiorstw.
(36)
W odniesieniu do marginesów dumpingu dla przedsiębiorstw, którym nie przyznano ani traktowania na zasadach rynkowych, ani indywidualnego traktowania, współpraca tych przedsiębiorstw była niska. W tej sytuacji marginesy dumpingu określono co najmniej na poziomie wymienionym w poprzednim motywie. Dokonano tego na podstawie określonej powyżej wartości normalnej, porównanej z cenami eksportowymi stosowanymi przez eksporterów współpracujących i przez przedsiębiorców z Wspólnoty oraz z oficjalnymi statystykami, oraz porównanej z poufnymi danymi statystycznymi dostępnymi Komisji. Dokonano również porównania, jak objaśniono powyżej.
(37)
Co więcej, w wyniku braku współpracy w dochodzeniu przeglądowym ze strony przedsiębiorstw, którym przyznano traktowanie na zasadach rynkowych w pierwotnym dochodzeniu, nic nie wskazywało, aby marginesy dumpingu różniły się od pierwotnie ustalonych.
(38)
Dlatego też, w szczególności na podstawie dowodów udostępnionych przez trzech współpracujących producentów eksportujących, dochodzenie wykazuje przekonujące dowody trwania dumpingu.
2. Zmiany wielkości przywozu w przypadku uchylenia środków
(39)
Trzech producentów eksportujących dysponuje mocami produkcyjnymi i zapasami w celu dalszej sprzedaży istotnych wielkości produktów na rynku Wspólnoty. Ponadto należy podkreślić, że rynek wspólnotowy jest bardzo atrakcyjny, biorąc pod uwagę jego wielkość i zwiększający się popyt na produkt objęty postępowaniem. W związku z tym liczni chińscy producenci eksportujący stworzyli dobrze rozwiniętą sieć dystrybucji, która ułatwia sprzedaż produktu objętego postępowaniem. Odzwierciedla to fakt, że doszło do obejścia istniejących środków, co doprowadziło do rozszerzenia zakresu stosowania tych środków na Wietnam, Pakistan i Filipiny rozporządzeniem (WE) nr 866/2005. Ponadto poziom współpracy chińskich producentów eksportujących był raczej niski (patrz: wyżej). Dodatkowo stopień dumpingu stwierdzonego w ChRL wskazuje na prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku wygaśnięcia środków.
(40)
Ceny we Wspólnocie były na ogół wyższe niż ceny osiągane przez trzech współpracujących chińskich producentów eksportujących dla porównywalnych modeli na ich rynku krajowym. Na tej podstawie można stwierdzić, że w przypadku uchylenia środków antydumpingowych skierowanie sprzedaży do Wspólnoty byłoby korzystnym alternatywnym rozwiązaniem dla chińskich producentów eksportujących.
(41)
W czasie ODP ceny eksportowe do państw trzecich były na ogół wyższe niż ceny osiągane przez trzech współpracujących chińskich producentów eksportujących dla porównywalnych modeli na ich rynku krajowym. Jednakże były one niższe od wartości normalnej ustalonej w kraju analogicznym. Nie ma powodu zakładać, że ten ostatni schemat w stosunku do wywozu do Wspólnoty byłby odmienny w przypadku zniesienia środków. Fakty te prowadzą zatem do wniosku, że doszło do kontynuacji, a przynajmniej powstało ryzyko ponownego wystąpienia dumpingu odnośnie do większości wywozu z Chin. Na tej podstawie nie można wykluczyć, że ceny eksportowe do Wspólnoty będą się kształtowały według tej samej tendencji co ceny eksportowe Chin do krajów trzecich po uchyleniu środków. Zatem w przypadku tego scenariusza istnieje prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia lub kontynuacji dumpingu.
(42)
Chińskie ceny eksportowe do państw trzecich kształtowały się mniej więcej na tym samym poziomie, co ceny we Wspólnocie. Jednakże w przypadku uchylenia środków należy się spodziewać, że rynek wspólnotowy stanie się jeszcze bardziej atrakcyjny dla chińskich producentów eksportujących.
(43)
Wszyscy trzej współpracujący producenci eksportujący produkowali i sprzedawali swoje pełne moce produkcyjne w ODP. Nowe linie montażowe mogą powstać względnie szybko, jeśli wymagają tego zmiany na nowym rynku. Z tego względu chińscy producenci mogą szybko zwiększyć swoje moce produkcyjne po uchyleniu środków. Na tej podstawie można założyć prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu.
(44)
Jak ustalono w rozporządzeniu (WE) nr 866/2005, doszło do obejścia istniejących środków poprzez przesyłanie produktów przez Wietnam, Pakistan i Filipiny. Następnie środki rozszerzono na przesyłane produkty objęte postępowaniem. Praktyki mające na celu obejście środków miały na celu wykorzystanie atrakcyjności rynku wspólnotowego. Ta atrakcyjność najprawdopodobniej przyczyni się do zwiększenia ilości wywozu przez producentów chińskich po uchyleniu środków. Ze względu na fakt, że wywóz w ODP odbywał się po cenach dumpingowych (przy istniejących środkach), istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu po wygaśnięciu środków oraz do zwiększenia ilości wywozu.
(45)
W ODP doszło do wystąpienia dumpingu na istotnym poziomie (ponad 50 %). Rynek wspólnotowy był i pozostanie atrakcyjny, biorąc pod uwagę jego wielkość i zwiększający się popyt na produkt objęty postępowaniem. Ponadto poziom cen na rynku wspólnotowym z cenami znacznie poniżej poziomu w ChRL dodatkowo wpływa na tę atrakcyjność. Po uchyleniu środków chińscy producenci prawdopodobnie zwiększą swe moce, aby wykorzystać tę zmianę sytuacji na rynku. Wszystkie te czynniki razem zwiększają prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu po uchyleniu środków.
3. Wnioski dotyczące prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu
(46)
Na podstawie powyższego należy stwierdzić, że istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku uchylenia środków.
D. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI LUB PONOWNEGO WYSTĄPIENIA SZKODY
1. Analiza na mocy art. 4 ust. 1 i 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego
(47)
CFL-i produkowane są we Wspólnocie przez czterech producentów:
-
General Electric Zrt., Węgry, z zakładem produkcyjnym na Węgrzech,
-
OSRAM GmbH, Niemcy, z zakładem produkcyjnym w Niemczech i Słowacji,
-
Philips Lighting B.V., Eindhoven, Niderlandy i Philips Lighting Poland S.A, Piła, Polska,
-
Sylvania Lighting International, Niemcy, z zakładem produkcyjnym w Zjednoczonym Królestwie.
(48)
Wszyscy czterej producenci współpracujący należą do wielonarodowych grup i aktywnie angażują się w tworzenie i wytwarzanie szerokiego asortymentu produktów. Wszyscy posiadają własne systemy dystrybucji we Wspólnocie oraz w innych częściach świata.
(49)
W czasie dochodzenia zbadano wyżej wymienionych producentów w świetle art. 4 ust. 1 i 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Na podstawie szczegółowych wyników (patrz: załącznik) można określić złożoną sytuację sektora o zmieniającej się strukturze, w którym istnieją odmienne stanowiska; największy producent pod względem wielkości produkcji popiera dalsze stosowanie środków, zaś reszta jest temu przeciwna.
(50)
Należy odnotować, że wyżej wymieniony największy producent wspólnotowy, oznaczony w załączniku jako przedsiębiorstwo B, wytwarza około 48 % produkcji Wspólnoty i jego produkcja stanowi niewątpliwie istotną cześć produkcji wspólnoty. Ponadto art. 9 ust. 1 rozporządzenia podstawowego stanowi, że Wspólnota może podejmować środki nawet mimo wycofania skargi, jeżeli leży to w interesie Wspólnoty. Przepis ten stosuje się odpowiednio w przeglądzie wygaśnięcia w przypadku, gdy skarga nie została całkowicie wycofana, a ważny producent wspólnotowy nadal opowiada się za utrzymaniem środków. Jeżeli producent odpowiada za znaczną część przemysłu Wspólnoty, co faktycznie ma miejsce, jego dane dotyczące szkód stanowią najlepsze dostępne dane.
(51)
W związku z tym w celu analizy kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody zanalizowano sytuację przedsiębiorstwa popierającego. Analiza wpływu środków na innych producentów wspólnotowych została opisana poniżej w rozdziale zatytułowanym „interes Wspólnoty”.
2. Sytuacja na rynku wspólnotowym
(52)
Konsumpcja we Wspólnocie została ustalona podstawie wielkości sprzedaży producentów wspólnotowych oraz na podstawie danych Eurostatu dotyczących wielkości przywozu z kraju, którego dotyczy postępowanie, oraz z innych krajów trzecich, przy czym w stosownych przypadkach dane te zostały odpowiednio skorygowane.
(53)
Kod CN 8539 31 90 może obejmować przywóz produktów innych niż produkt objęty postępowaniem. W związku z tym oszacowano odsetek produktu objętego postępowaniem w przywozie produktów objętych tym kodem na podstawie odpowiedzi na kwestionariusz udzielonych przez zainteresowane strony, jak również na podstawie informacji podanych przez skarżącego w porównaniu z poufnymi danymi statystycznymi dostępnymi Komisji. Mając na uwadze, że w niektórych przypadkach można dojść do wniosku, że pełne dane dla kodu CN mogłyby dobrze odzwierciedlać wielkość przywozu i wartość produktu objętego postępowaniem, oceny dokonano jednak w sposób konserwatywny, minimalizując odpowiednie ilości. W każdym przypadku wnioski będą takie same, niezależnie od tego, czy przyjęte zostanie podejście konserwatywne, czy też podejście oparte na pełnych danych dla kodu CN. Niektóre z liczb poniżej podano w formie wskaźnika lub w nawiasie w celu ochrony poufnych wiadomości lub danych statystycznych (na przykład zawarte w dziesięcio- lub czternastocyfrowych kodach).
(54)
Konsumpcja we Wspólnocie zmieniała się w sposób następujący:
Tabela 1
2003
2004
2005
ODP
Konsumpcja we Wspólnocie
(w mln sztuk)
112
144
198
214
Wskaźnik (2003 = 100)
100
129
176
190
(55)
W badanym okresie konsumpcja produktu objętego postępowaniem wzrosła o 90 %. Wzrost konsumpcji jest związany częściowo ze wzrostem wielkości przywozu produktu objętego postępowaniem przeznaczonego dla konsumentów. Na rynku zaczęły się pojawiać mniejsze CFL-i przypominające klasyczne żarówki, które ze względu na atrakcyjność dla konsumentów (przypuszczalnie z powodu wzoru i niskiej ceny) spowodowały znaczny wzrost popytu.
(56)
Zmiany wielkości przywozu i udziału w rynku przywozu produktu objętego postępowaniem z ChRL przedstawiono poniżej w tabeli 2. Zgodnie z ustaleniami rozporządzenia rozszerzającego przywóz towarów rejestrowanych pod numerem kodu CN 8539 31 90, wysyłanych z Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Islamskiej Republiki Pakistanu i Republiki Filipin w okresie od 2003 r. aż do rozszerzenia środków, włączono poniżej jako przywóz dumpingowy. Należy podkreślić, że włączenie to nie wywiera wpływu na opisane tendencje. Przegląd okresowy w odniesieniu do Lisheng Electronics (patrz: powyżej) jeszcze się nie zakończył, zakłada się zatem, że wynik pierwotnego dochodzenia (nie stwierdzono dumpingu) nie ulegnie zmianie również w tym przeglądzie wygaśnięcia.
Tabela 2
2003
2004
2005
ODP
Wielkość przywozu po cenach dumpingowych (podano wyłącznie wskaźnik ze względu na poufność danych)
100
148
262
335
Wielkość przywozu po cenach niedumpingowych (podano wyłącznie wskaźnik ze względu na poufność danych)
100
147
194
205
Łączna wielkość przywozu (w tys. sztuk)
55 046
81 361
127 860
153 451
Udział w rynku przywozu po cenach dumpingowych
20-30 %
27-37 %
37-47 %
47-57 %
Udział w rynku przywozu po cenach niedumpingowych
17-27 %
17-27 %
17-27 %
17-27 %
Średnie ceny przywozu po cenach dumpingowych
1,2-1,3 EUR
1,0-1,1 EUR
0,9-1,0 EUR
0,9-1,0 EUR
(57)
Pomiędzy 2003 r. a końcem ODP wielkość przywozu po cenach dumpingowych z ChRL wzrosła o 235 %. Udział przywozu po cenach dumpingowych w konsumpcji we Wspólnocie wzrósł w tym samym czasie z poziomu pomiędzy 20 % a 30 % do poziomu pomiędzy 47 % a 57 %.
(58)
W międzyczasie wzrósł również udział przywozu po cenach niedumpingowych na rynku wspólnotowym, jednakże nie w takim stopniu jak udział przywozu po cenach dumpingowych. W ODP udział przywozu po cenach niedumpingowych na rynku wspólnotowym kształtował się na poziomie 17-27 %, a więc był o wiele niższy niż udział przywozu po cenach dumpingowych.
(59)
Łącznie przywóz z ChRL, po cenach dumpingowych i niedumpingowych, w trakcie ODP miał łączny udział w rynku wspólnotowym na poziomie około 72 %.
(60)
Podejście do obliczania podcięcia cenowego jest identyczne jak podejście opisane w motywie 60 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Typ świetlówek CFL-i wywożonych do Wspólnoty przez producentów eksportujących w ChRL (w przypadku których stwierdzono dumping) porównano z odpowiadającym im typem świetlówek CFL-i produkowanych przez producenta popierającego i uzyskaną wartość wyrażono jako odsetek ceny ex-works żądanej przez producenta. Na tej podstawie ustalono poziom podcięcia w przedziale pomiędzy 48,2 % a 61,5 %.
(61)
Zbadano również tendencje w przywozie produktu objętego postępowaniem z innych krajów, których dotyczy ten przegląd, w celu przedstawienia pełnego obrazu sytuacji na rynku wspólnotowym.
(62)
Zmiany wielkości przywozu, udziału w rynku i średnich cen w przywozie z krajów trzecich przedstawiono poniżej w tabeli 3 (dwa główne kraje eksportujące zostały ujęte oddzielnie).
Tabela 3
2003
2004
2005
ODP
Wielkość przywozu z Malezji
1-2 mln sztuk
0-1 mln sztuk
1-2 mln sztuk
2-3 mln sztuk
Udział w rynku
1-2 %
0-1 %
0-1 %
0-1 %
Średnie ceny przywozu
1,2-1,3 EUR
1,1-1,2 EUR
1,2-1,3 EUR
1,2-1,3 EUR
Wielkość przywozu z Tajwanu
0-1 mln sztuk
1-2 mln sztuk
3-4 mln sztuk
3-4 mln sztuk
Udział w rynku
0-1 %
0-1 %
1-3 %
1-3 %
Średnie ceny przywozu
0-1,0 EUR
0-1,0 EUR
0-1,0 EUR
0-1,0 EUR
Wielkość importu z pozostałych krajów
3-4 mln sztuk
4-5 mln sztuk
7-10 mln sztuk
7-10 mln sztuk
Udział w rynku
3-4 %
2-3 %
4-5 %
4-5 %
Średnie ceny przywozu
1,0-1,1 EUR
1,0-1,1 EUR
1,0-1,1 EUR
1,0-1,1 EUR
(63)
Między 2003 r. a końcem ODP zaobserwowano nieznaczny wzrost przywozu z Malezji i Tajwanu. Łącznie przywóz z krajów trzecich uzyskał udziały w rynku, mimo iż przywóz pochodzący z ChRL skutecznie przeniknął na rynek wspólnotowy. Jednakże w porównaniu z przywozem z ChRL przywóz z krajów trzecich odgrywa jedynie niewielką rolę.
(64)
W związku z małymi ilościami przywozu ustalenia dotyczące cen na podstawie statystyk przywozu zostały w przypadku niektórych krajów uznane za niereprezentatywne, ponieważ znacznie odbiegają one od cen przywozu dla produktów przywożonych z ChRL. Należy jednak zakładać, że producenci eksportujący w krajach trzecich mogli znacząco odbiec od cen żądanych przez producentów eksportujących w ChRL. Nawet jeżeli uznałoby się te ceny za reprezentatywne, w związku z ograniczoną wielkością dostępnych ilości i naturą chińskich cen eksportowych i wielkości nie miałoby to żadnego wpływu na ustalenia wyszczególnione poniżej.
3. Sytuacja gospodarcza producenta popierającego
(65)
Zgodnie z art. 3 ust. 5 rozporządzenia podstawowego zbadano wszystkie istotne wskaźniki gospodarcze mające wpływ na sytuację jednego producenta popierającego dochodzenie.
(66)
W związku z tym, że dane dotyczą tylko jednego przedsiębiorstwa, ze względu na poufność przedstawiono je w formie wskaźników.
Tabela 4
Produkcja, moce produkcyjne i współczynnik wykorzystania mocy produkcyjnych
2003
2004
2005
ODP
Produkcja
100
107
90
83
Moce produkcyjne
100
100
100
100
Współczynnik wykorzystania mocy produkcyjnych
100
107
90
83
(67)
Po wzroście produkcji w latach 2003-2004, produkcja producenta popierającego spadła o 22 % pomiędzy 2004 r. a ODP. Poziom mocy produkcyjnych pozostał na niezmiennym poziomie, zatem współczynnik wykorzystania mocy produkcyjnych spadał równomiernie ze spadkiem współczynnika produkcji, czyli o 22 % od 2004 r.
(68)
Przyczyną niższego poziomu produkcji (i niższych współczynników wykorzystania mocy produkcyjnych) jest niższy na rynku wspólnotowym poziom sprzedaży świetlówek CFL-i typu produkowanego przez producenta popierającego.
Tabela 5
Zapasy
2003
2004
2005
ODP
Zapasy
100
49
0
116
Zapasy jako % łącznej wielkości sprzedaży na rynku wspólnotowym
100
49
0
168
(69)
Ponieważ spadł popyt na typ świetlówek CFL-i produkowanych przez tego producenta (patrz: poprzedni motyw), poziom zapasów świetlówek CFL-i produkowanych we Wspólnocie wzrósł w badanym okresie. Wzrost poziomu zapasów w ODP należy rozważyć częściowo w kontekście faktu, że świetlówki CFL-i są produktem sezonowym (wielkość sprzedaży jest wyższa przed sezonem zimowym i w jego trakcie). Można zatem stwierdzić, że wzrost zapasów między 2005 r. a ODP wynikał po części z sezonowego charakteru produktu. W pewnym stopniu przyczyną jest jednak również niższy poziom w ODP sprzedaży świetlówek CLF-i wyprodukowanych we Wspólnocie.
(70)
Wielkość sprzedaży świetlówek CFL-i wyprodukowanych we Wspólnocie, udział rynkowy w konsumpcji we Wspólnocie i wzrost obrotów:
Tabela 6
2003
2004
2005
ODP
Wielkość sprzedaży
100
102
103
83
Udział rynkowy w konsumpcji we Wspólnocie
100
80
59
44
Wzrost obrotów sprzedaży
100
101
93
74
(71)
Wielkość sprzedaży na rynku wspólnotowym świetlówek CFL-i wyprodukowanych przez producenta we Wspólnocie, wyrażona w wartościach bezwzględnych, pozostawała na stosunkowo stałym poziomie w pierwszych latach okresu badanego. Jednakże w ODP zanotowano spadek wielkości sprzedaży o 20 %.
(72)
W odniesieniu do konsumpcji we Wspólnocie zmniejszył się udział w rynku świetlówek CFL-i produkowanych przez producenta we Wspólnocie.
Tabela 7
Ceny sprzedaży
2003
2004
2005
ODP
Średnia cena sprzedaży
100
98
90
88
(73)
Średnia cena sprzedaży świetlówek CFL-i produkowanych we Wspólnocie spadła w badanym okresie. Średnia jednostkowa cena sprzedaży przemysłu wspólnotowego spadła o 12 % w badanym okresie.
Tabela 8
Zatrudnienie, wynagrodzenia i wydajność w przeliczeniu na jednego pracownika
2003
2004
2005
ODP
Liczba pracowników
100
97
90
82
Wynagrodzenia
100
97
90
85
Wydajność (Liczba wyprodukowanych świetlówek CFL-i/liczba zatrudnionych przy produkcji)
100
109
101
106
(74)
W całym okresie badanym liczba pracowników spadała w bezpośrednim związku ze spadkiem produkcji na obszarze Wspólnoty.
(75)
Koszt wynagrodzeń zmniejszał się wraz ze spadkiem liczby pracowników.
(76)
Wydajność pracowników zatrudnionych przy produkcji wzrosła o 11 % w okresie badanym, a zatem liczba pracowników zatrudnionych przy produkcji spadła w tempie szybszym niż spadek liczby produkowanych świetlówek CFL-i.
(77)
Jeżeli chodzi o wpływ wielkości rzeczywistego marginesu dumpingu na sytuację producenta, uwzględniając wielkość oraz ceny przywozu z krajów, których dotyczy postępowanie, wpływ ten nie może zostać uznany za nieistotny.
(78)
W związku z powyższym nie można dojść do wniosku, że sytuacja producenta popierającego w pełni poprawiła się po wcześniejszym dumpingu.
Tabela 9
Rentowność, zwrot z inwestycji i przepływ środków pieniężnych
2003
2004
2005
ODP
Zysk ze sprzedaży we Wspólnocie przed opodatkowaniem (w % sprzedaży we Wspólnocie)
100
126
38
-36
Zwrot z aktywów ogółem
100
110
36
-17
Przepływy pieniężne (w % całkowitej sprzedaży)
100
94
57
1
(79)
Wszystkie powyższe wskaźniki świadczą o stopniowym spadku rentowności. Wyniki finansowe producenta popierającego były dobre (po nałożeniu środków antydumpingowych w 2001 r.) i w pierwszych latach okresu badanego producent nadal osiągał dobre wyniki. Jednakże w związku z konkurencją stwarzaną przez przywóz świetlówek CFL-i pochodzących z ChRL wielkość sprzedaży i średnie ceny sprzedaży spadły, co miało negatywny wpływ na wyniki finansowe producenta popierającego. Pomimo obowiązywania środków antydumpingowych producent popierający odniósł straty w ODP.
Tabela 10
Inwestycje i zdolność do pozyskania kapitału
2003
2004
2005
ODP
Inwestycje
100
55
95
71
(80)
Poziom inwestycji w ujęciu ogólnym obniżył się w okresie badanym. Należy również zauważyć, że poziom inwestycji w produkt objęty postępowaniem był ogólnie niski, o czym świadczy fakt, że zainstalowane moce produkcyjne nie uległy zwiększeniu w badanym okresie.
(81)
Producent popierający nie zgłosił żadnych szczególnych problemów związanych ze zdolnością do pozyskania kapitału.
(82)
W okresie badanym nastąpił wzrost przywozu z ChRL, częściowo kosztem wyników finansowych producenta popierającego w zakresie produkcji świetlówek CFL-i produkowanych we Wspólnocie. Wielkości i wartości sprzedaży spadły, a rentowność spadła do poziomu strat w ODP.
(83)
Wydaje się zatem oczywiste, że w przypadku wygaśnięcia środków antydumpingowych sytuacja finansowa producenta popierającego w zakresie świetlówek CFL-i produkowanych we Wspólnocie uległaby pogorszeniu.
4. Działalność przywozowa producenta popierającego
Tabela 11
2003
2004
2005
ODP
Odsprzedaż świetlówek CFL-i pochodzących z przywozu
100
323
346
941
Udział w łącznych przychodach ze sprzedaży przychodu z odsprzedaży świetlówek CFL-i pochodzących z odsprzedaży
100
104
104
188
(84)
Producent popierający stwierdził, że w celu własnej ochrony przed konkurencją w przywozie i aby utrzymać swój udział w rynku wspólnotowym, rozpoczął przywóz świetlówek CFL-i z kraju, którego dotyczy postępowanie.
(85)
Wielkość przywozu stanowi zaledwie stosunkowo niewielką część łącznej wielkości sprzedaży na rynku wspólnotowym.
5. Działalność wywozowa producenta popierającego
Tabela 12
2003
2004
2005
ODP
Sprzedaż eksportowa świetlówek CFL-i wyprodukowanych we Wspólnocie
100
68
46
60
Średnia cena w wywozie lamp CFL-i wyprodukowanych we Wspólnocie
100
96
102
87
(86)
Wyniki producenta popierającego w zakresie wywozu uległy pogorszeniu w badanym okresie. Częściowym wyjaśnieniem takiej sytuacji jest fakt, że w przypadku niektórych rynków eksportowych producent popierający zmienił lokalizację, z której dokonuje dostaw świetlówek CFL-i, a mianowicie zastępując lokalizację we Wspólnocie innym miejscem bliższym rynkowi eksportowemu.
(87)
Średnia cena jednostkowa w sprzedaży eksportowej była dość stabilna w okresie badanym, z tendencją zniżkową pod koniec ODP.
6. Wniosek w sprawie prawdopodobnego ponownego wystąpienia szkody
(88)
Dochodzenie wykazało, że zdolności produkcyjne chińskich eksporterów są znaczące i że łatwo mogą zostać zwiększone. Ponadto poziom cen we Wspólnocie pozostaje atrakcyjny w porównaniu z innymi rynkami oraz stworzono dobrze rozwinięte kanały dystrybucji we Wspólnocie dla chińskich eksporterów. Istnieje zatem prawdopodobieństwo zwiększenia wywozu z Chin.
(89)
Zaobserwowany znaczny poziom dumpingu i podcięcia cenowego, jak również praktyki niskiego poziomu cen eksportowych z Chin do innych krajów trzecich świadczą o tym, że wywóz do Wspólnoty o którym mowa powyżej, odbywałby się po cenach dumpingowych, znacznie niższych od cen i kosztów producenta popierającego.
(90)
Istnieje prawdopodobieństwo, że wywóz w takich ilościach i cenach mógłby doprowadzić do pogorszenia sytuacji producenta popierającego. Bez względu na to czy, zgodnie z odpowiedzią producenta popierającego, doszłoby do spadku sprzedaży (i w związku z tym produkcji), zmniejszenia cen lub obu tych skutków, pogorszenie sytuacji finansowej byłoby znaczące.
(91)
W dochodzeniu nie ustalono innych czynników, które kwestionowałyby prawdopodobieństwo wpłynięcia przywozu po cenach dumpingowych na sytuację producenta popierającego. W szczególności istnieje prawdopodobieństwo, że w przypadku wygaśnięcia środków produkty przywożone po cenach dumpingowych z Chin byłyby powszechniejsze niż produkty z innych źródeł, w tym pochodzące od chińskich przedsiębiorców podlegające zerowej stawce celnej. Nawet jeśli do tego by nie doszło, wielkość i poziom cen przywozów dumpingowych z Chin byłby tak duży, że przywozy ze źródeł niedumpingowych z dużym prawdopodobieństwem nie naruszy związku przyczynowego. Co więcej nie wykryto żadnych dalszych czynników wpływających na wystąpienie szkody. W szczególności brak dowodów wskazujących na występowanie jakichkolwiek czynników wyszczególnionych w art. 3 ust. 7 rozporządzenia podstawowego, a w każdym razie nie w stopniu mogącym spowodować przerwanie związku przyczynowego między dumpingiem a szkodą.
(92)
Ponadto nie można uznać, że przywozy dokonywane przez producenta popierającego miałyby jakikolwiek znaczący wpływ na prawdopodobieństwo kontynuacji szkody. W tym zakresie ustalono, że przywozy te wynikały z potrzeb przedsiębiorcy popierającego, aby uzupełnić asortyment produktów.
(93)
Na tej podstawie stwierdzono, że istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji i ponownego wystąpienia szkód w wyniku dumpingu w przypadku wygaśnięcia środków antydumpingowych na przywóz CFL-i pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.
E. INTERES WSPÓLNOTY
1. Uwagi wstępne
(94)
Po pierwsze, należy ponownie nadmienić (patrz: motyw 50 powyżej), że zważywszy na fakt, iż art. 9 ust. 1 rozporządzenia podstawowego stanowi, że Wspólnota może podejmować środki nawet w przypadku wycofania skargi, jeżeli leży to w interesie Wspólnoty. Możliwość ta pozostaje do dyspozycji Komisji tym bardziej w przeglądzie wygaśnięcia, zwłaszcza w przypadku gdy ważny producent wspólnotowy nadal opowiada się za utrzymaniem środków, nawet gdyby pozostali producenci sprzeciwiali się utrzymaniu środków w mocy. Z uwagi na powyższe i zgodnie z art. 21 rozporządzenia podstawowego zbadano, czy przedłużenie okresu obowiązywania istniejących środków antydumpingowych będzie służyło interesom Wspólnoty jako całości, a jeśli tak, to na jaki okres. Określenie interesu Wspólnoty oparto na ocenie wszystkich różnorodnych interesów cząstkowych. Bieżące dochodzenie dotyczy analizy sytuacji, w której środki antydumpingowe są stosowane od 2001 r. i pozwala na ocenę wszelkiego niepożądanego negatywnego wpływu na strony objęte postępowaniem, wywieranego przez obecnie obowiązujące środki antydumpingowe.
(95)
Na tej podstawie zbadano, czy mimo wniosków dotyczących prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu wyrządzającego szkodę, istnieją istotne powody pozwalające na stwierdzenie, że utrzymanie w mocy środków w tym konkretnym przypadku nie leży w interesie Wspólnoty.
2. Interes producenta we Wspólnocie popierającego skargę
(96)
Jak wskazano w sekcji D powyżej, istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji, jak również ponownego wystąpienia dumpingu w przypadku uchylenia środków.
(97)
Istnieje prawdopodobieństwo, że w przypadku uchylenia środków trwać będzie sytuacja powodująca straty. Zakłady produkcyjne zatrudniają obecnie kilkaset osób. Dlatego w interesie producenta wspólnotowego popierającego skargę byłoby ponowne nałożenie środków antydumpingowych na dumpingowy przywóz z kraju, którego dotyczy postępowanie.
3. Interesy pozostałych producentów we Wspólnocie
(98)
Biorąc pod uwagę działalność przywozową producentów wspólnotowych należy podkreślić, że istnienie ceł negatywnie wpływa na ich ogólną działalność. Poza wydatkami pochodzącymi z ceł antydumpingowych związanymi z przywozem środki nie pozwoliły im na optymalizację asortymentu produktów, portfela sprzedaży oraz, w następstwie, ich rentowności. Miało to także wpływ na inwestycje, produkcję, działania badawczo-rozwojowe i inne strategiczne decyzje. Te negatywne skutki stanowią ważny aspekt, który należy wziąć pod uwagę w niniejszej analizie.
(99)
Należy przypomnieć, że przedsiębiorstwo A poinformowało o podjęciu decyzji strategicznej o tym, że oprócz własnej produkcji europejskiej, źródłem przywozu będzie ChRL. Dlatego należy uznać, że ponowne nałożenie środków nie leżałoby w interesie tego producenta.
(100)
Dwóch innych producentów wspólnotowych (określonych jako „przedsiębiorstwo C” i „przedsiębiorstwo D” w załączniku) sprzeciwiło się ponownemu nałożeniu środków. Oba te przedsiębiorstwa sprowadzają CFL-i z ChRL, oprócz tego posiadają znaczącą produkcję we Wspólnocie. Z tego względu nie można wykluczyć, że środki antydumpingowe byłyby sprzeczne z interesami tych dwóch producentów, szczególnie nie w perspektywie średnioterminowej.
4. Interes dostawców
(101)
Wielu dostawców, którzy reprezentują istotną liczbę ogólnych dostawców dla przemysłu wspólnotowego, współpracowało z Komisją podczas dochodzenia. Z wyjątkiem jednego, wszyscy dostawcy wyrazili poparcie dla kontynuowania stosowania środków i wyrazili obawy dotyczące przyszłości swojej działalności gospodarczej w przypadku zagrożenia produkcji CFL-i we Wspólnocie. Dostawcy, o których mowa, zatrudniają łącznie kilkuset pracowników w Niemczech, Hiszpanii, Włoszech, Słowacji i na Węgrzech.
(102)
Można zatem stwierdzić, że w interesie dostawców leży ponowne nałożenie środków antydumpingowych w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z kraju, którego dotyczy postępowanie.
5. Interes importerów/przedsiębiorstw handlowych i sprzedawców detalicznych
(103)
Komisja przesłała kwestionariusze do 8 importerów/przedsiębiorstw handlowych produktu objętego postępowaniem. Otrzymano odpowiedzi od 3 importerów, którzy reprezentują tylko nieco ponad 1 % ogólnej wielkości przywozu do Wspólnoty produktu objętego postępowaniem, pochodzącego z kraju, którego dotyczy postępowanie. Produkt objęty postępowaniem jest istotny dla wszystkich trzech przedsiębiorstw, a obrót produktem objętym postępowaniem odpowiada 10-70 % ogólnego obrotu każdego przedsiębiorstwa. Obrót ten wynikał ze wzrostu, biorąc pod uwagę oczekiwany wzrost konsumpcji tego produktu w perspektywie średnioterminowej. Ujawniło się również jedno przedsiębiorstwo reprezentujące sektor sprzedaży detalicznej.
(104)
Dwóch importerów i jedno przedsiębiorstwo reprezentujące sektor sprzedaży detalicznej wyraziło wyraźny sprzeciw wobec kontynuacji środków, zaś trzeci importer wskazało zarówno zalety, jak i wady istniejących środków. Wszystkie trzy przedsiębiorstwa utrzymywały, że Wspólnota jest uzależniona od przywozu produktu objętego postępowaniem z ChRL, ze względu na brak zdolności produkcji wspólnotowej do zaspokojenia popytu na rynku. Ponadto pokreślili oni, że konsumpcja we Wspólnocie była spowodowana znacznym wzrostem. Jednocześnie przedsiębiorstwa te uznały, że istniejące środki w istotny sposób zapobiegły przywozowi na rynek wspólnotowy tzw. świetlówek „C-grade spectra” o słabej jakości. Zakładając, że konsumenci mogą mieć problem z odróżnieniem tych świetlówek od lepszych jakościowo świetlówek typu B, zniesienie środków mogłoby oznaczać, że świetlówki typu B, stanowiące podstawę działalności gospodarczej przedmiotowych importerów, nie mogłyby łatwo konkurować.
6. Interes konsumentów i rozwój produktu objętego postępowaniem na rynku wspólnotowym
(105)
Niektóre zainteresowane strony stwierdziły, że cła antydumpingowe są sprzeczne z prowadzoną przez Wspólnotę polityką oszczędności energii, gdyż spowodowały wzrost cen detalicznych dla konsumentów i w konsekwencji zmniejszenie sprzedaży świetlówek energooszczędnych (CFL-i). Jedna ze stron twierdziła, że zaprzestanie stosowania środków negatywnie wpłynie na prowadzoną przez Wspólnotę politykę ochrony środowiska, ponieważ CFL-i produkowane w Chinach zawierają więcej rtęci i dlatego są bardziej szkodliwe dla środowiska w procesie unieszkodliwiania niż te, które wyprodukowano we Wspólnocie.
(106)
Środki antydumpingowe mają na celu rozwiązywanie problemów nieuczciwej przewagi konkurencyjnej, wynikającej z praktyk dumpingowego przywozu do Wspólnoty. Istnienie innej polityki Wspólnoty jako takiej nie stanowi przeszkody dla nakładania i kontynuacji ceł, o ile są one konieczne.
(107)
Jednakże dochodzenie wykazało, że konsumpcja i popyt na produkt objęty postępowaniem szybko wzrosły na rynku europejskim i to zwiększenie popytu jest prawdopodobnie konsekwencją zwiększonego zainteresowania konsumentów europejskich w zmniejszaniu wydatków na energię i chęci przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju. Wydaje się oczywiste, że obowiązujące środki mają istotny wpływ na ceny sprzedaży detalicznej produktu objętego postępowaniem we Wspólnocie. Oznacza to, że konsumenci, którzy potencjalnie mogliby odejść od stosowania żarówek na rzecz produktu objętego postępowaniem, nie mogli tego uczynić ze względu na istotną różnicę ceny detalicznej pomiędzy tymi produktami - różnicy, którą zwiększyły m.in. obowiązujące środki. Dlatego przy ocenie interesu wspólnotowego w tym przypadku należy wziąć pod uwagę podaż na rynku produktu objętego postępowaniem w wystarczających ilościach i po rozsądnej cenie.
(108)
Należy to porównać z polityką Wspólnoty popierającą stosowanie świetlówek energooszczędnych, które mogą jedynie wzmocnić argumenty przytoczone powyżej.
(109)
Przy rozważaniu możliwego rozwoju na rynku istnieje bardzo duże prawdopodobieństwo, że kontynuowanie stosowania środków może stanowić istotną przeszkodę dla konsumentów w perspektywie średnio- i długoterminowej.
(110)
W odpowiedzi na otrzymane informacje producent wspólnotowy popierający skargę argumentował, że obowiązujące środki nie wywarły znacznego wpływu w postaci wzrostu cen detalicznych we Wspólnocie. W odniesieniu do tego argumentu należy stwierdzić, że o ile być może prawdą jest, że cena detaliczna niektórych modeli produktu uległa obniżeniu od czasu wprowadzenia środków w życie, nie sposób zaprzeczyć, że cła sięgające 66 %, które zostały następnie rozszerzone dla uwzględnienia przywozu z obejściem ceł, musiały spowodować wzrost cen. Ponadto w państwie członkowskim o największym rynku detalicznym we Wspólnocie, według danych własnych strony popierającej, na początku 2006 r. ceny trzech spośród pięciu modeli były wyższe aniżeli z początkiem 2001 r. Przedsiębiorstwo w załączniku nazywane A stwierdziło, że nie jest pewne, czy skarga została wycofana przez skarżącego. Jak nadmieniono wcześniej, producent wspólnotowy popierający skargę nadal jej nie wycofuje.
(111)
Niektóre zainteresowane strony podnosiły również, że środki negatywnie wpłyną na interes wspólnotowy, ponieważ producenci wspólnotowi nie są zdolni do zaspokojenia popytu i w związku z tym przywóz jest niezbędny do zapewnienia dostaw na rynek.
(112)
Środki antydumpingowe nie mają na celu zakazu przywozu ani ograniczenia dostaw CFL-i na rynek wspólnotowy. Jak wskazano powyżej, istniejące środki nie zaszkodziły przywozom. Wręcz przeciwnie, rosnąca konsumpcja doprowadziła do wzrostu zarówno w wartościach bezwzględnych, jak również w udziale w rynku odnośnie do przywozów z ChRL w badanym okresie. Jednakże w perspektywie średnioterminowej wyraźnie widać, że wpływ na dostawy wynikający z kontynuacji środków może być bardziej znaczący.
(113)
Ponadto niektóre z zainteresowanych stron stwierdziły, że stosowane środki zakłócają konkurencję na rynku wspólnotowym, ponieważ tylko niektóre podmioty mogą sprowadzać świetlówki CFL-i od producentów z ChRL podlegających zerowej lub bardzo niskiej stawce celnej. Inne podmioty mają ograniczony dostęp do rynku, ponieważ mogą przywozić towary jedynie od eksportujących producentów podlegających wysokiej stawce celnej.
(114)
Należy przypomnieć, że art. 21 rozporządzenia podstawowego odnosi się do konieczności eliminacji skutków szkodliwego dumpingu zakłócającego handel. Dlatego nałożenie środków pozwoli na zrekompensowanie korzyści eksporterów, które wynikają z dumpingu. Z tego względu cła pomogą w zachowaniu równych warunków rynkowych pomiędzy producentami wspólnotowymi, eksporterami z państw trzecich i eksporterami z kraju, którego dotyczy postępowanie, w stosunku do których nie stwierdzono dumpingu, z jednej strony, a eksporterami w stosunku do których uznano, że działają w oparciu o praktyki dumpingowe, z drugiej strony. Fakt, że niektórzy eksporterzy podlegają wyższym stawkom celnym niż inni, odzwierciedla jedynie różne marginesy dumpingu między różnymi eksporterami i nie stanowi dyskryminacji lub zakłócenia konkurencji między importerami mającymi dostęp do różnych źródeł w ChRL. Ponadto dochodzenie wykazało, że podmioty wspólnotowe mają dostęp do dostaw CFL-i od szeregu producentów wspólnotowych, a także w kraju, którego dotyczy postępowanie, i krajach trzecich i nie dostarczono dowodów potwierdzających zarzut, że niektóre podmioty zostały wykluczone z dostępu do rynku. W związku z powyższym należy wnioskować, że kontynuacja środków będzie miała znaczący wpływ na konsumentów w zakresie cen detalicznych i dostępności dostaw, w szczególności w perspektywie średnio- i długoterminowej.
7. Wnioski dotyczące interesu Wspólnoty i okresu obowiązywania środków
(115)
Artykuł 21 ust. 1 rozporządzenia podstawowego przewiduje, że należy zwrócić szczególną uwagę na konieczność eliminacji skutków szkodliwego dumpingu zakłócającego handel. Jeden z producentów, reprezentujący znaczną część produkcji wspólnotowej, odczuwa negatywne skutki szkodliwego dumpingu ustalonego w toku dochodzenia. Istnieją jednak istotne względy prowadzące do wniosku, że w interesie Wspólnoty leży zaprzestanie stosowania środków. Przemysł wspólnotowy jest w dużym stopniu uzależniony od importu z ChRL w celu zaspokojenia gwałtownie rosnącego popytu, niektórzy producenci wspólnotowi nie popierają kontynuacji środków, zaś istniejące środki wykazały istotny wpływ na kształtowanie się cen konsumpcyjnych oraz związany z tym wybór konsumentów między zakupem CFL-i, a mniej wydajnych żarówek.
(116)
Biorąc pod uwagę wszystkie wspomniane interesy, uznaje się, że w celu osiągnięcia ogólnej równowagi istotnych interesów należy zaprzestać stosowania środków. Jednakże w świetle powyższych argumentów odnoszących się do interesów producentów opowiadających się za kontynuacją, biorąc również pod uwagę wszystkie istotne interesy, a szczególnie interesy innych producentów we Wspólnocie, w perspektywie krótkoterminowej w interesie Wspólnoty leży kontynuowanie stosowania środków w okresie przejściowym. Z tego względu za właściwe uznaje się utrzymanie środków jedynie przez okres jednego roku. Po upływie tego okresu prawdopodobieństwo wystąpienia negatywnych skutków dla konsumentów i innych podmiotów byłoby nieproporcjonalne do korzyści płynących ze środków dla producentów wspólnotowych.
F. PRZEPISY KOŃCOWE
(117)
Wszystkie strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierza się zalecić zaprzestanie utrzymania obowiązujących środków po upływie roku. Wyznaczono również termin, w którym strony mają możliwość przedstawienia uwag i wniosków dotyczących ujawnionych informacji. Żadne z otrzymanych uwag nie uzasadniają zmian wniosków zawartych w niniejszym rozporządzeniu.
(118)
W związku z powyższym cła antydumpingowe przestaną obowiązywać po upływie roku,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kompaktowych świetlówek wyładowczych ze scaloną elektroniką, zasilanych prądem zmiennym (w tym kompaktowych świetlówek wyładowczych ze scaloną elektroniką zasilanych zarówno prądem zmiennym, jak i prądem stałym), z jedną lub więcej szklanymi rurkami, ze wszystkimi elementami oświetleniowymi i elektronicznymi częściami składowymi przymocowanymi do trzonka świetlówki lub w niego wmontowanymi, objętych kodem CN ex 8539 31 90 (kod TARIC 8539319095) i pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.
2. Stawka cła antydumpingowego stosowana do cen netto na granicy Wspólnoty, przed ocleniem produktów wytwarzanych przez niżej wymienione przedsiębiorstwa, jest następująca:
Przedsiębiorstwo
Cło antydumpingowe
(%)
Dodatkowy kod TARIC
Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co., Ltd Luoyang, Changzhou, Jiangsu Changzhou 213104
Chińska Republika Ludowa
59,5
A234
City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd Shenzhen
Chińska Republika Ludowa
17,1
A235
Deluxe Well Enterprises Ltd Block 17-18, Hong Qiao Tao Industrial Zone Bao An Yuan Shenzhen
Chińska Republika Ludowa
37,1
A236
Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co., Ltd Xiamen
Chińska Republika Ludowa
0,0
A237
Philips & Yaming Lighting Co., Ltd 1805 Hu Yi Highway Malu Jia Ding District Shangai 201801
Chińska Republika Ludowa
32,3
A238
Sanex Electronics Co., Ltd 1 Xiangyang Road, Xiangcheng Town, Xiangcheng District, Suzhou, Jiangsu,
Chińska Republika Ludowa
20,2
A239
Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd Shenzhen, Guangdong
Chińska Republika Ludowa
8,4
A240
Zhejiang Sunlight Group Co., Ltd 129 Fengshan Road, Zhejiang Shangyu 213104
Chińska Republika Ludowa
35,3
A241
Wszystkie inne przedsiębiorstwa
66,1
A999
3. Niniejszym rozszerza się zakres stosowania ostatecznego cła antydumpingowego w wysokości 66,1 % i mającego zastosowanie do przywozu produktów pochodzących z Chin na przywóz tego samego produktu wymienionego w ust. 1 wysłanego z Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Islamskiej Republiki Pakistanu i Republiki Filipin, niezależnie od tego, czy został on zgłoszony jako pochodzący z Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Islamskiej Republiki Pakistanu i Republiki Filipin (kod TARIC 8539319092).
4. O ile nie określono inaczej, stosuje się obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie obowiązuje przez okres jednego roku od daty jego wejścia w życie.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 15 października 2007 r.

Labels: 18
3
4
1