Document ID: 32009R0500

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 500/2009,
11. juuni 2009,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1212/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit valandite impordi suhtes
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 11 lõiget 3,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. KEHTIVAD MEETMED
(1)
Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1212/2005 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu teatavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiinast”) pärit valandite impordi suhtes (edaspidi „lõplike meetmete määrus”). Individuaalsed tollimaksumäärad ulatusid 0 % kuni 37,9 % ning jääktollimaksumääraks kehtestati 47,8 %. Komisjoni otsusega 2006/109/EÜ (3) ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 268/2006 (4) kiideti heaks mitme äriühingu ning Hiina Masina- ja Elektroonikatoodete Impordi ja Ekspordi Kaubanduskoja esitatud ühine hinnakohustus. Mitme uue eksportiva tootja taotlustest lähtuvalt on lõplike meetmete määrust aeg-ajalt muudetud; viimati muudeti määrust 2009. aasta aprillis (5).
B. LÄBIVAATAMISEGA SEOTUD UURIMISE ALGATAMINE JA MENETLUSE KÄIK
(2)
8. novembril 2007 sai komisjon taotluse vahepealse läbivaatamise korraldamiseks vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3. Taotluse esitas Eurofonte (edaspidi „taotluse esitaja”) üheksa Euroopa tootja nimel. Taotluse esitaja väitis, et lõplike meetmete määrusega kehtestatud meetme ulatus on ebaselge. Taotluse esitaja väitis, et täpsustada tuleks toote määratlust seoses kõrgtugeva malmiga, eelkõige aga seda, kas sellised valandid kuuluvad vaatlusaluse toote määratluse alla.
(3)
Komisjon leidis, et vahepealse läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendusmaterjali ja algatas pärast nõuandekomiteega konsulteerimist Euroopa Liidu Teatajas teate avaldamisega (edaspidi „läbivaatamise algatamise teade”) (6) uurimise kooskõlas artikli 11 lõikega 3. Uurimine piirdus kehtiva meetmega hõlmatud toote määratlemisega.
(4)
Komisjon teatas menetluse algatamisest teadaolevatele ühenduse tootjatele, importijatele ja kasutajatele, eksportiva riigi esindajatele ning teadaolevatele Hiina eksportivatele tootjatele. Komisjon küsis teavet kõigilt eespool nimetatud isikutelt ja muudelt isikutelt, kes andsid endast teada läbivaatamise algatamise teates nimetatud tähtaja jooksul. Komisjon andis huvitatud isikutele võimaluse esitada oma seisukohad kirjalikult ja taotleda ärakuulamist.
(5)
Küsimustikule vastasid 15 ühenduse tootjat, üheksa Hiina eksportivatest tootjatest sõltumatut ühenduse importijat, üks ühenduse kasutaja ja 17 Hiina eksportivat tootjat.
(6)
Rahuldati kuue huvitatud isiku (taotluse esitaja, üks ühenduse tootja ja neli importijat) ärakuulamistaotlused.
C. VAATLUSALUNE TOODE
(7)
Vaatlusalune toode on lõplike meetmete määruse artiklis 1 määratletud Hiinast pärit mittetempermalmist valandid, mida kasutatakse maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks ja/või neile juurdepääsuks (v.a tuletõrjehüdrandid) ning nende osade suhtes, mis võivad olla masintöödeldud, kaetud, värvitud või muude materjalidega kombineeritud või mitte, ning mida klassifitseeritakse CN-koodide 7325 10 50, 7325 10 92 ja ex 7325 10 99 (TARICi kood 7325109910) alla.
(8)
Sama määruse tootekirjelduse osas, eelkõige põhjenduses 18 on märgitud, et valandid on valmistatud hall- või kõrgtugevast malmist ning vaatamata teatavatele põhjendustes 20 ja 21 kirjeldatud erinevustele, jõutakse põhjendustes 22 ja 29 järeldusele, et kõigi valandite füüsikalised, keemilised ja tehnilised põhiomadused on samad, neid kasutatakse põhiliselt samadel eesmärkidel ning neid saab vaadelda sama toote eri liikidena.
(9)
Mitme huvitatud isiku arvates ei kuulu kõrgtugevast malmist valandid meetmetega hõlmatud toote (mittetempermalmist valandid) mõiste alla, mis on sõnastatud lõplike meetmete määruse artiklis 1. Mõned huvitatud isikud viitasid koondnomenklatuuri alamrubriigile, mis hõlmab tempermalmist toruliitmikke (CN-kood 7307 19 10), mille koondnomenklatuuri asjakohases selgitavas märkuses on öeldud, et keragrafiitmalm (kõrgtugev malm) on deformeeritav. Seepärast väideti, et määrus ei hõlma kõrgtugevast malmist valandeid isegi kui kõnealuse määruse tootekirjelduse osas on sätestatud, et kõiki valandeid võib vaadelda sama toote eri liikidena.
D. UURIMISE JÄRELDUSED
1. Sissejuhatavad märkused
(10)
Mitu huvitatud isikut väitis, et tootevaliku läbivaatamine ei ole eespool kirjeldatud probleemi lahendamiseks piisav, komisjon peaks algatama kas uue dumpinguvastase uurimise vastavalt algmääruse artiklile 5 või dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise kontrollmenetluse vastavalt algmääruse artiklile 13.
(11)
Võttes arvesse, et uurimise esmane eesmärk on kontrollida esialgse uurimise kohaldamisala ja kohandada vajadusel ka regulatiivosa, on kõnealusel konkreetsel juhul sobiv menetlus tootevaliku läbivaatamine vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3. Algmääruse artikli 5 kohane uus uurimine ja algmääruse artikli 13 kohane dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise kontrollmenetlus on ette nähtud erinevate olukordade lahendamiseks. Esimesena mainitud menetlust võib muu hulgas kasutada uurimise algatamiseks seoses tootega, mida esialgse uurimise käigus ei uuritud (näiteks erineva tootekirjelduse kasutamisel või päritoluriigi puhul, mille suhtes meetmeid ei kehtestatud). Viimati nimetatud menetlus võetakse uurimisel aluseks siis, kui meetmete kohaldamisalasse kuuluvate toodete puhul hoitakse dumpinguvastastest meetmetest kõrvale. Seepärast ei ole nende kahe uurimismenetluse kohaldamine käesolevas olukorras asjakohane.
(12)
Seega algatati läbivaatamine, et tagada dumpinguvastaste meetmete nõuetekohane kohaldamine.
2. Esialgse uurimise analüüs
(13)
Esimese sammuna analüüsiti esialgset uurimist, et teha kindlaks kas see hõlmas täielikult mitte ainult hallmalmist, vaid ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandeid.
(14)
Esiteks tuleb märkida, et esialgse uurimise algatamisteates (7) on toodet kirjeldatud kui „teatavad Hiinast pärit mittetempermalmist valandid, mida kasutatakse maapinnal või maa all asuvate süsteemide […] katmiseks ja/või neile juurdepääsuks ning nende osade suhtes, […] mida tavaliselt klassifitseeritakse CN-koodide 7325 10 50, 7325 10 92 ja ex 7325 10 99 alla.”
(15)
Väljend „mida tavaliselt klassifitseeritakse…” tähendab, et algatamisteates esitatud CN-koodid on (nagu tavaliselt) esitatud ainult teavitamise eesmärgil. Seega ei saa huvitatud isikud väita, et uuriti ainult nimetatud CN-koodide alla kuuluvaid tooteid. Lisaks algatamisteates esitatud toote määratlusele, sisaldas esialgse kaebuse mittekonfidentsiaalne versioon, mis oli kättesaadav kõigile menetlusega seotud huvitatud isikutele ja mis edastati kõigile kaebuses nimetatud eksportivatele tootjatele, importijatele ja kasutajatele, täiendavat teavet.
(16)
Kaebuse mittekonfidentsiaalses versioonis on vaatlusaluse toote kirjeldus täpselt sama kui avaldatud algatamisteates. Kaebuse punktides 3.2-3.7 on esitatud lisaselgitused üldise kirjelduse kohta. Nimetatud punktides esitatud teabest järeldub, et kaebus hõlmab nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud tooteid. Punktis 3.5 on näiteks märgitud, et „toode on valmistatud mittetempermalmist, mis võib olla nii hall- kui ka kõrgtugev malm”. Lisaks on kaebuse mittekonfidentsiaalse versiooni punktis 3.4 kirjeldatud nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandite tootmisprotsessi.
(17)
Samuti puudus teave selle kohta, et algatamisteate tootemääratlus oleks kaebuse omast piiratum.
(18)
Lisaks selgus esialgse uurimise käigus, et dumpingut ja kahju kajastavaid andmeid koguti nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandite kohta. Näiteks küsimustikes, mis saadeti teadaolevatele huvitatud isikutele ja nendele huvitatud isikutele, kes andsid endast teada ning esitasid taotluse küsimustiku saamiseks, hõlmas tooteklassifikaatoris (toote kontrollnumber) sisalduv kohustuslik tootekirjeldus mõlemat liiki malmist valmistatud tooteid. Seega oli kõigile küsimustiku saanud koostööd tegevatele isikutele arusaadav, et uurimine hõlmab nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandeid. Lisaks sellele tagas asjaolu, et tooteklassifikaator hõlmas mõlemat liiki malmist valmistatud valandeid, et kõik dumpingut, kahju, põhjuslikkust ning ühenduse huvisid käsitlevad esialgse uurimise tulemused võtsid arvesse nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandeid.
(19)
Lisaks oli lõplikus avalikustamise tekstis, mis saadeti kõigile huvitatud isikutele, ja kõnealuses lõplike meetmete määruses mitu korda osutatud, et valandid võivad olla valmistatud nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist (vt eelkõige põhjendused 18, 20 ja 21). Uuriti ja selgitati ka mõlemat tüüpi malmi erinevusi (vt samu põhjendusi). Lisaks on lõplike meetmete määruse põhjenduses 22 esitatud järelduse kohaselt uurimise käigus selgunud, et vaatamata hall- või kõrgtugeva malmi erinevustele on kõigi valandite füüsikalised, keemilised ja tehnilised põhiomadused samad, neid kasutatakse põhiliselt samadel eesmärkidel ning neid saab vaadelda sama toote eri liikidena
(20)
Eelnevat arvesse võttes võib järeldada, et esialgne uurimine hõlmas nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandeid. Isegi kui oletada, et ainult algatamisteadet lugedes ei olnud see asjaolu täiesti selge, oli huvitatud isikutel mitmeid muid võimalusi teada saada, et uurimine hõlmab kindlasti nii hall- kui ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandeid, kuna see oli kirjas kaebuse mittekonfidentsiaalses versioonis, küsimustikes ning sellest teatati huvitatud isikutele ka uurimise lõppetapis.
(21)
Pärast kõnealuse läbivaatamise lõplike järelduste avalikustamist väitis üks huvitatud isik, et esialgse uurimise algatamisteade oleks pidanud sisaldama selget tootemääratlust. Võttes arvesse, et algatamisteates on viidatud ainult mittetempermalmist valanditele, võib tempermalmist valandite importija olla kindel, et tema imporditud toodangut uurimine ei hõlmanud ning ta ei pea tutvuma kaebuse mittekonfidentsiaalse versiooniga.
(22)
Võttes arvesse esialgse uurimise algatamisteate sõnastust ei saa väita, et kõrgtugevast malmist valandid olid asjaomase toote määratlusest kas otseselt või kaudselt välja jäetud. Esiteks tuleb märkida, et algatamisteate esimeses lõigus on öeldud, et „komisjonile on esitatud […] kaebus, milles väidetakse, et teatavaid Hiina Rahvavabariigist pärit […] valandeid imporditakse dumpinguhinnaga ning see tekitab olulist kahju ühenduse tootmisharule.” Teiseks on teises osas („Toode”) märgitud, et uurimine hõlmab mittetempermalmist valandeid, mida kasutatakse maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks ja/või neile juurdepääsuks, kuigi mittetempermalmi mõistet ei ole täpsemalt selgitatud. Sellega seoses tuletatakse meelde, et algatamisteates nimetatud CN-koodid on selgesõnaliselt esitatud ainult teavitamise eesmärgil ning seepärast ei saa väita, et sellega piirati esialgse uurimise tootevalikut. Algatamisteates on juba viiteid kõrgtugevast malmist valmistatud ja maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks ja/või neile juurdepääsuks kasutatavate valandite importijatele või eksportivatele tootjatele, et uurimine võib hõlmata kõrgtugevast malmist valandeid. Eespool öeldut silmas pidades lükatakse kõnealune väide tagasi.
(23)
Isegi kui eeldada, et algatamisteate puhul ei olnud see nii, siis läbivaatamise algatamise teade oli selles küsimuses selgesõnaline. Selle 3. osas („Läbivaatamise põhjused”) on märgitud, et kuigi lõplike meetmete määruse tootekirjelduse osa hõlmab ka kõrgtugevast malmist valmistatud valandeid, võib olla vaja kõnealuse määruse regulatiivosa kohaldamisala täpsustada. Algatamisteates kutsuti kõiki äriühinguid üles tegema teatavaks oma seisukohti ning esitama tõendusmaterjale nende seisukohtade toetuseks. Asjaomane importija ei esitanud mingeid tõendusmaterjale selle kohta, et üks või mitu tema tarnijat, kelle suhtes kohaldatakse tollimaksu, ei saanud aru, et esialgne uurimine hõlmas ka kõrgtugevast malmist valandeid. Seda arvesse võttes tuleb märkida, et läbivaatamise algatamise teate 9. osas rõhutati iga huvitatud isiku õigust taotleda soovi korral uue läbivaatamise algatamist vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3. Ükski eksportija, kelle toodete suhtes kohaldatakse tollimaksu, ei esitanud kaebust, et ta ei saanud aru, et esialgne uurimine hõlmas ka kõrgtugevast malmist valandeid ning et seepärast tuleks algatada täiendav läbivaatamine tema toodete (sh kõrgtugevast malmist valandite) suhtes kohaldatava tollimaksu ümberarvutamiseks.
(24)
Eespool öeldut silmas pidades lükatakse huvitatud isiku esitatud väide tagasi.
3. Kõrgtugevast ja hallmalmist valmistatud valandite võrdlus
(25)
Selleks et selgitada, kas lõplike meetmete määruses esitatud järeldused kõrgtugevast ja hallmalmist valmistatud valandite kohta on tõepoolest õiged, uuriti, kas on põhjendatud väide, et kõrgtugevast ja hallmalmist valmistatud valandite füüsikalised, keemilised ja tehnilised omadused on samad ning neid kasutatakse põhiliselt samadel eesmärkidel, nagu on väidetud lõplike meetmete määruses.
a) Füüsikalised, keemilised ja tehnilised omadused ning asendatavus
(26)
Füüsikaliste omaduste puhul sõltub valandite kuju toote kasutamiseesmärgist ja paigaldamistingimustest, kuid toode peab igal juhul vastama kehtivatele standarditele, muu hulgas ka standarditele EN 1561, EN 1563, EN 124 ja EN 1433.
(27)
Keemilise koostise poolest on nii kõrgtugev kui ka hallmalm raua ja süsiniku sulam. Kuigi nende sulamite tooraine struktuur ja tootmise käigus lisatavad ained (nt magneesium) on pisut erinevad, ei ole lõpptoodetel märkimisväärseid erinevusi.
(28)
Tuleb märkida, et kõrgtugevale malmile tootmise käigus lisatud magneesiumi tõttu muutub malmi libleline/kihiline (hallmalm) mikrostruktuur kerajaks. Kõrgtugevat malmi oleks seega korrektsem nimetada keragrafiitmalmiks.
(29)
Seoses tehniliste omadustega selgus uurimisel, et erinevalt hallmalmist võimaldavad kõrgtugeva malmi tehnilised omadused tal survejõule paremini vastu pidada ja kõrgtugevat malmi saab survejõul oluliselt suuremal määral deformeerida, ilma et ta murduks, st kõrgtugev malm on plastne samas kui hallmalm on rabe ja puruneb survejõu mõjul. Lisaks selgus uurimise käigus, et vaatamata kõnealusele erinevusele on hall- ja kõrgtugeva malmi muud mehhaanilised/tehnilised omadused (vormitavus, kulumiskindlus ja elastsus) võrdväärsed.
(30)
Lisaks mõjutab hall- ja kõrgtugeva malmi eespool nimetatud erinevus ainult valandi kuju (st kas lukustusseadist on vaja või mitte), mitte selle vastavust kasutamiseesmärgile, milleks on maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmine ja/või neile juurdepääsu tagamine.
(31)
Nimetatud eesmärgil kasutatavad malmtooted peavad vastama standardites EN 124 (kaevukaaned ja restkaevude restid) ning EN 1433 (äravoolukanalite restid) sätestatud nõuetele. Mõlemas standardis on sätestatud, et metalltooted (st hall- ja kõrgtugevast malmist tooted) peavad vastama kas standardi EN 1561 või EN 1563 nõuetele. Kuna nii hall- kui ka kõrgtugev malm vastavad standardis sätestatud nõuetele, võib neid käsitada asendatavate toodetena.
b) Lõppkasutus
(32)
Tarbijate jaoks on mõlemat liiki valandid üks ja sama toode, mida kasutatakse luugiaukude katmiseks, mis peavad vastu liikluskoormusele, tagavad turvalise ja lihtsa juurdepääsu maa-alustele võrkudele või pinnaveekollektoritele (kuivenduskanalitele). Mõlemat liiki valandid tagavad pikaajalise ja püsiva lahenduse.
c) Järeldus
(33)
Sellest tulenevalt jõuti järeldusele, et vaatamata väikestele erinevustele kahe tooteliigi vahel, võib neid õigusega käsitada ühe tootena, sest nende füüsikalised, keemilised ja tehnilised omadused on samad, neid saab kasutada samadel eesmärkidel ning nad on vastastikku asendatavad. Sellega kinnitatakse esialgse uurimise järeldusi ja lõplike meetmete määruse põhjendusi 18 ja 20-22.
(34)
Pärast lõplikku avalikustamist vaidlustas mitu huvitatud isikut kõnealused järeldused ja rõhutas, et juba esialgses uurimises oli ekslikult järeldatud, et hall- ja kõrgtugevast malmist valandite omadused on samad ning neid tuleb uurimise eesmärgil käsitada ühe tootena. Kõnealused huvitatud isikud väitsid, et mitmed tegurid viitavad sellele, et kummagi liigi valandid ei ole üksteisega võrreldavad ja seetõttu tuleb neid käsitada eri toodetena. Eelkõige väitsid kõnealused huvitatud isikud, et (i) tootmisprotsessi erinevustest tingituna on toodete (ii) füüsikalised, keemilised ja tehnilised omadused ja (iii) kulustruktuur täiesti erinevad, niisamuti ka (iv) tarbijate arusaam. Selle väite toetamiseks esitati komisjonile mitu eksperdiarvamust ja artiklit erialaajakirjadest. Esitatud eksperdiarvamustes rõhutati peamiselt kõrgtugeva ja hallmalmi erinevusi seoses grafiiidistruktuuriga ja nende tehnilisi erinevusi, st asjaolu, et kõrgtugev malm võib survejõul deformeeruda, samas kui hallmalm samades tingimustes puruneb.
(35)
Siinjuures tuleb märkida, et käesoleva uurimise käigus leidis kinnitust, et mõlemat liiki toodete - st hall- ja kõrgtugevast malmist valandite - vahel on tõepoolest erinevusi. Kõrgtugevale malmile tootmise käigus lisatava magneesiumi tõttu muutub grafiidi libleline/kihiline struktuur kerajaks, mis annab malmile teistsugused mehhaanilised omadused, näiteks teatava elastsuse survejõu all. Lisaks peavad kõrgtugevast malmist valandid olema enamasti eridisainiga, sest nende kinnitamiseks maapinnale on vaja lukustusseadet. Samas tuletatakse meelde, et väljakujunenud tava kohaselt kontrollitakse, kas toodetel või tooteliikidel on ühesugused füüsikalised, keemilised ja tehnilised põhiomadused ning kas neid kasutatakse peamiselt samadel eesmärkidel, et teha kindlaks, kas neid saab dumpinguvastase uurimise raames käsitada ühe tootena või mitte. See tähendab, et tooteliikide kõik omadused ei pea teaduslikust (või muust) seisukohast olema identsed, vaid võimalikud on ka teatavad erinevused eeldusel, et eespool nimetatud põhiomadused on samad. Lisaks tuletatakse meelde, et menetlus ei hõlma mitte materjali (st malmi) kui sellise importi, vaid maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks ja/või neile juurdepääsuks kasutatavate valandite importi. Käesolev uurimine kinnitas, et kõrgtugevast ja hallmalmist valandite põhiomadused on samad (vt väited põhjendustes 24-30). Seepärast lükatakse tagasi väide, et hall- ja kõrgtugevast malmist valandite põhiomadused ei ole samad.
4. Äravoolukanalite restid
(36)
Käesoleva uurimise raames väitsid kaks äriühingut, et meede ei peaks hõlmama standardi EN 1433 kohast äravoolukanalite võrku. Oma väite toetuseks märkisid huvitatud isikud, et lõplike meetmete määruses on mainitud ainult kaevukaasi ja restkaevude reste hõlmavat standardit (EN 124) ning esialgne uurimine hõlmas eelkõige kaevukaasi.
(37)
Kaebuse esitaja väitis, et läbivaatamise algatamise teates, milles on esitatud vahepealse osalise läbivaatamise põhjused, ei ole äravoolukanalite restidega seotud küsimusi tõstatatud ning seepärast ei tohiks kõnealuste restidega seotud väiteid arvesse võtta. Väide lükatakse tagasi, sest läbivaatamise algatamise teates on sätestatud, et tootevalikut tuleks täpsustada. Asjaolu, et erilist tähelepanu oli pööratud küsimusele, kas meede hõlmab kõrgtugevast malmist valandeid, ei välista muude tootevalikut käsitlevate kaebuste uurimist.
(38)
Esiteks uuriti, kas esialgne uurimine hõlmas ka äravoolukanalite reste.
(39)
Nagu on märgitud põhjenduses 14, kirjeldati esialgse uurimise algatamise teates vaatlusalust toodet kui „teatavaid mittetempermalmist valandeid, mida kasutatakse maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks ja/või neile juurdepääsuks, ning nende osad […].” Kuna äravoolukanalite restid on valandid või nende osad, mida kasutatakse maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks, siis tuleb algatamisteadet tõlgendada selliselt, et see hõlmab äravoolukanalite reste kui teatavat liiki valandeid.
(40)
Lisaks on kaebuse mittekonfidentsiaalses versioonis sõnaselgelt kirjas, et vaatlusalust toodet on „peamiselt kirjeldatud selle kasutuseesmärgi kaudu ning see hõlmab kaevude katteid (kaevukaaned), restkaevude ja äravoolukanalite reste ning vaatluskaevusid” (vt punkt 3.2). Teise viite sellele, et vaatlusalune toode hõlmab äravoolukanalite reste, leiab punktidest 3.5 (tõhus pinnavee kanalisatsioon) ja 3.6.
(41)
Lisaks oli äravoolukanalite reste nimetatud nende tooteliikide kirjelduses, millest tuli küsimustikule vastates teatada (toote kontrollnumber) ning kõik küsimustiku saanud koostööd tegevad isikud pidid edastama ka äravoolukanalite restide müügiandmed. Seega hõlmavad kõik dumpingut, kahju, põhjuslikkust ning ühenduse huvisid käsitlevad esialgse uurimise järeldused ka äravoolukanalite reste.
(42)
Lisaks on kõigile huvitatud isikutele avalikustatud lõplike meetmete määruses, eelkõige selle põhjendustes 15-17, et valandid koosnevad üldiselt raamist, mis paikneb maa sees, ja kaanest või restist, mis asub mis tahes tasapinnaga samal tasapinnal. Põhjenduses 17 on märgitud, et kaasi ja reste on erikujulisi, sealhulgas, kuid mitte ainult, kolmnurkseid, ümmargusi, ruudu- ja ristkülikukujulisi. Ühtlasi on põhjenduses 19 märgitud, et valandite eri esinemisvormid (sh kaevukaaned, restkaevude restid ja vaatluskaevud) on piisavalt sarnased, et neid saaks uurimises vaadelda ühe tootena. Seega osutab lõplike meetmete määruse sõnastus, et äravoolukanalite reste on samuti arvesse võetud kui valandite võimalikku esinemisvormi.
(43)
Eespool esitatust lähtuvalt hõlmas esialgse uurimise tootevalik ka äravoolukanalite reste.
(44)
Pärast lõplikku avalikustamist väitis üks huvitatud isik, et ei algatamisteates ega ka lõplike meetmete määruses ei olnud selgelt märgitud, et uurimine hõlmab äravoolukanalite reste. Kõnealune huvitatud isik väitis ka, et kui algatamisteates oli umbmäärane viide äravoolukanalite restidele, siis lõplike meetmete määruse põhjenduses 16 oli selgelt määratletud, et „valandid peavad võimaldama kaevule turvaliselt ja lihtsalt juurde pääseda, nii kaevu sisenemise kui visuaalse kontrolli eesmärgil.” Kuna horisontaalne äravoolusüsteem ei võimalda inimeste juurdepääsu kaevudele, vaid selle eesmärk on vee äravoolu tagamine, on selge, et äravoolukanalite restid ei kuulu tootevaliku hulka.
(45)
Kahtlemata on äravoolukanalite/lineaarsete äravoolusüsteemide (mis koosnevad tavaliselt äravoolukanalist ja seda katvast restist) eesmärk enamasti vee äravoolu tagamine maapinnalt. Samas tagavad nad ka turvalise ja lihtsa juurdepääsu kaevudele ehk kõnealusel juhul äravoolukanalitele. Kui näiteks lehed või muud esemed on äravoolukanali ummistatud, on inimestel pärast resti eemaldamist juurdepääs äravoolukanalile, et ummistus eemaldada. Isegi kui äravoolukanalit ei saa käsitada maa all asuva kaevu osana, millele on tagatud juurdepääs kogu valandi ulatuses, saab siiski väita, et äravoolukanali rest katab sirgjoones kulgevat õõnsust maa sees, mis on kaevatud vee äravoolu võimaldamiseks. Lisaks tuleb rõhutada, et kõnealuses põhjenduses nimetatakse juurdepääsu visuaalse kontrolli eesmärgil, mida äravoolukanali rest kindlasti võimaldab. Lisaks tuleb kõnealuse huvitatud isiku osutatud lauset vaadelda kontekstis, st koos põhjendusega 15 ja põhjenduse 16 algusega. Nagu eespool mainitud, on määruses sätestatud, et „valandid koosnevad üldiselt raamist, mis paikneb maa sees, ja kaanest või restist, mis asub samal tasapinnal jalakäijate ja/või sõidukite liikumispinnaga ning peab otseselt vastu pidama jalakäijate ja/või sõidukite raskusele. […] Valandeid kasutatakse kaevu katmiseks ning need peavad pidama vastu mootorsõidukite ja/või jalakäijate survele. Kaas või rest peab olema tihedalt raamile kinnitatud, et vältida müra, reostust, vigastusi ja sõidukite purunemist.” Uurimise käigus selgus, et äravoolukanalite restid koosnevad üldiselt maa sees paiknevast äravoolukanalist ja restist, mis asub samal tasapinnal jalakäijate ja/või sõidukite liikumispinnaga ning peab otseselt vastu pidama jalakäijate ja/või sõidukite raskusele. Lisaks võib äravoolukanali reste kasutada kaevule juurdepääsuks ja/või sellesse sisenemiseks ning need peavad pidama vastu mootorsõidukite ja/või jalakäijate survele. Seepärast lükatakse tagasi väide, et tootevalik ei hõlmanud ilmselgelt äravoolukanalite reste.
(46)
Selleks et selgitada, kas äravoolukanali restidega seotud järeldused on tõepoolest korrektsed, uuriti seejärel, kas äravoolukanalite restide füüsikalised ja tehnilised põhiomadused on samad kui muudel valandiliikidel ning kas neid võiks koos teiste valandiliikidega käsitada seetõttu ühe tootena.
(47)
Uurimine kinnitas, et äravoolukanali rest on hall- või kõrgtugevast malmist valand, mis koosneb üldiselt raamist, mis paikneb maa sees ja restist, mis asub samal tasapinnal mis tahes tasapinnaga. Raam asetatakse vahetult kaevu ülemise osa peale. Äravoolukanali resti kasutatakse kaevu katmiseks ja visuaalse kontrolli võimaldamiseks.
(48)
Äravoolukanali peamine kasutuseesmärk on tõepoolest maapinnalt üleliigse vee ärajuhtimine, et sõidukid ja lennukid saaksid teed/lennurada ohutult kasutada, samas ei välista see, et äravoolukanali resti kasutuseesmärk on ka kaevu katmine ja nagu eespool mainitud, peab rest vastu pidama sõidukite survele. Lisaks on ka muude valandiliikide (nt restkaevude restid) kasutuseesmärk üleliigse vee ärajuhtimine.
(49)
Mis puudutab väidet, et standardit EN 1433 ei olnud lõplike meetmete määruses nimetatud, tuleb märkida, et samasugust toodet käsitlevas osas on põhjendustes 26 ja 27 osutatud standardile EN 124, seoses huvitatud isikute väitega, et Hiinas toodetud ja müüdavad ning ühenduse tootmisharu toodetud ja müüdavad valandid ei ole samasugune toode. See omakorda ei tähenda, et määrus ei hõlma standardi EN 1433 alla kuuluvaid tooteid. Määruses esitatud viide (või selle puudumine) konkreetsele EN standardile on antud ainult informatsiooniks ega tähenda, et ühtegi teist standardit ei ole võimalik kohaldada. Lisaks oli standard EN 1433 esialgse uurimise ajal (aprill 2003 - märts 2004) uus standard, mida kohaldati alates 2003. aasta augustist ja mis kehtis kuni 2004. aasta augustini kõrvuti riiklike standarditega. Seega ei olnud kõnealune standard esialgse uurimise ajal andmete kogumise etapis veel täielikult kohaldatav ja kehtis samasuguse toote suhtes paralleelselt muude standarditega.
(50)
Seega leiab kinnitust, et kõnealuse valandiliigi füüsikalised, tehnilised ja keemilised põhiomadused on samad, kui muudel kaevukaantel, restkaevude restidel ja vaatluskaevudel.
(51)
Eespool öeldut silmas pidades on selge, et tootevalik hõlmab standardi EN 1433 alla kuuluvaid tooteid ja nende suhtes kohaldatakse samu meetmeid, sest mainitud kasutuseesmärkide erinevused ei ole kõnealuse valandiliigi suhtes erandi tegemiseks piisavalt märkimisväärsed.
5. Lõplike meetmete määruse regulatiivosa muutmise vajadus - lõppmärkused
(52)
Eespool esitatud analüüse arvesse võttes jõuti järeldusele, et on asjakohane uurida, kas lõplike meetmete määruse artikli 1 ja põhjenduste 18-29 sõnastus on kooskõlas esialgse uurimise ja eespool esitatud järeldustega. Teisisõnu uuriti, kas lõplike meetmete regulatiivosa muutmine on vajalik ning kas saab väita, et artikli 1 praegune versioon hõlmab selgelt kõrgtugevast malmist valandeid. Lisaks võeti nõuetekohaselt arvesse huvitatud isikutelt saadud märkusi lõplike meetmete määruse tootekirjelduse osa kohta.
(53)
Tuletatakse meelde, et lõplike meetmete määruse artikli 1 lõikes 1 sätestatakse, et määrus hõlmab mittetempermalmist valmistatud valandeid. Lisaks tuletatakse meelde, et uurimise käigus selgus, et kõrgtugev malm on plastne (vt põhjendus 30).
(54)
Seega tekib küsimus, kas kõrgtugevat malmi tuleb plastsusele vaatamata käsitada tehnilisest vaatenurgast alati kui mittedeformeeritavat. Materjaliteaduse seisukohast viitab tempermalmi nimetus materjali omadusele survejõu mõjul deformeeruda, mis enamasti võimaldab materjali vasardamise või valtsimisega õhukeseks fooliumiks muuta. Ühenduse tootmisharu esindajad väitsid, et lõplike meetmete määruse artiklis 1 sätestatud mittetempermalmist valandi mõiste viitab kõigile valanditele, mis ei ole valmistatud tempermalmist ning hõlmab seega hall- ja kõrgtugevast malmist valandeid. Seega võib käesoleval juhul tõepoolest väita, et kõrgtugevast malmist valandid on ühtlasi mittedeformeeritavad valandid (vastandina kergesti deformeeritavatele valanditele) ning kuuluvad lõplike meetmete määruse artikli 1 alla alates määruse jõustumisest.
(55)
Samas tuleb märkida, et materjalid ei ole alati ühtaegu plastsed ja kergesti deformeeruvad (pehmed), näiteks kuld on nii plastne kui ka pehme, kuid plii on ainult pehme. Lisaks esitati läbivaatamisega seotud uurimise käigus tõendeid, et kõrgtugev malm deformeerub teatavas ulatuses mitte ainult tõmbejõu, vaid ka survejõu mõjul. Seepärast on tehnilisest seisukohast raske väita, et kõrgtugevat malmi tuleb alati käsitada mittedeformeeritavana (sel juhul ei oleks lõplike meetmete määruse regulatiivosa muutmine vajalik).
(56)
Siiski on kindel, et esialgne uurimine hõlmas kõrgtugevast malmist valandeid. Selleks et välistada võimalikke tõlgendamisest tulenevaid arusaamatusi, tuleks lõplike meetmete määrust vastavalt muuta. Eelkõige tuleks täpsustada, et tootevalik hõlmab mittetempermalmist ja keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) valandeid. Lisada tuleks veel üks CN-kood, st CN-kood ex 7325 99 10, mis hõlmab muid malm-, raud- või terastorude äärikuid. See on vajalik, et tagada nüüdsest alates esialgse uurimise käigus (muu hulgas) kõrgtugevast malmist valandite suhtes kehtestatud asjakohase dumpinguvastase tollimaksu sissenõudmine kõnealustelt toodetelt.
6. Tagasiulatuvus
(57)
Läbivaatamise algatamise teates kutsuti huvitatud isikuid sõnaselgelt üles esitama märkusi järelduste võimaliku tagasiulatuva mõju kohta. Mitu huvitatud isikut käsitles tagasiulatuvuse küsimust ärakuulamistel ja esitatud märkustes. Üldiselt väljendasid kõik huvitatud isikud (välja arvatud ühenduse tootmisharu) oma vastuseisu läbivaatamise tulemuste tagasiulatuva kohaldamise suhtes.
(58)
Tuleb märkida, et käesolev uurimine näitas, et lõplike meetmete määruse regulatiivosa tuleks muuta, et täpsustada tootevalikut ja lisada täiendav CN-kood. Lisaks tundub, et eelneval perioodil on mõned äriühingud lähtunud oma tegevuses eeldusest, et kõrgtugevast malmist valandite suhtes dumpinguvastast tollimaksu ei kohaldata. Kõnealuste valandite ühendusse importimise tagasiulatuv maksustamine dumpinguvastase tollimaksuga võiks oluliselt mõjutada nende äriühingute majandustegevust. Seda arvesse võttes peetakse asjakohasemaks, et tootemääratluse täpsustust kohaldataks ainult tulevaste tehingute suhtes.
E. JÄRELDUS
(59)
Eespool avaldatud järeldustest lähtudes peetakse asjakohaseks vaadata läbi määrus (EÜ) nr 1212/2005, et täpsustada määrusega hõlmatud tootemääratlust ja tagada, et tootemääratlus hõlmaks nii mittetempermalmist kui ka keragrafiitmalmist (kõrgtugevast) valandeid. Lisada tuleks ka täiendav CN-kood, st CN-kood ex 7325 99 10.
(60)
Järeldused ja ettepanekud tehti huvitatud isikutele teatavaks ning nende märkusi võeti arvesse, kui need olid asjakohased,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1212/2005 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks selliste Hiina Rahvavabariigist pärit mittetempermalmist ja keragrafiitmalmist valmistatud (kõrgtugevast malmist) valandite impordi suhtes, mida kasutatakse maapinnal või maa all asuvate süsteemide katmiseks ja/või neile juurdepääsuks (v.a tuletõrjehüdrandid), ning nende osade suhtes, mis võivad olla masintöödeldud, kaetud, värvitud või muude materjalidega kombineeritud või mitte ning mida praegu klassifitseeritakse CN-koodide 7325 10 50, 7325 10 92 ja ex 7325 10 99 (TARICi kood 7325109910) ja ex 7325 99 10 (TARICi kood 7325991010) alla.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 11. juuni 2009

Labels: 3
1
4
18