Document ID: 31995R0097

Nariadenie Komisie (ES) č. 97/95
zo 17. januára 1995,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 o minimálnej cene a kompenzačnej platbe vyplácanej pestovateľom zemiakov a nariadenia Rady (ES) č. 1868/94, ktorým sa zavádza systém kvót vzťahujúcich sa na výrobu zemiakového škrobu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) 1866/94 [2], a najmä na jeho článok 8,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1543/93 zo 14. júna 1993, ktorým sa stanovuje výška prémie vyplácanej výrobcom zemiakového škrobu počas hospodárskych rokov 1993/1994, 1994/1995 a 1995/1996 [3], a najmä na jeho článok 3,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1868/94 z 27. júla 1994, ktorým sa zavádza systém kvót vzťahujúcich sa na výrobu zemiakového škrobu [4], a najmä na jeho článok 8,
keďže nariadenie (ES) č. 1868/94 stanovuje systém kvót na výrobu zemiakového škrobu, ktorý môže profitovať z podpory spoločenstva; keďže členské štáty majú prideliť takéto kvóty na základe výroby v referenčnom období a na základe investícií realizovaných podnikmi vyrábajúcimi zemiakový škrob pred 31. januárom 1994, ktoré nespôsobili zvýšenie výroby v referenčnom období; keďže obidve kritériá sú rovnako dôležité; keďže je potrebné prijať opatrenie na proporcionálnu úpravu prídelov s cieľom zabezpečiť, aby títo výrobcovia neprekročili kvótu daného členského štátu;
keďže sa musia stanoviť podmienky s cieľom zabezpečiť, aby členské štáty pri prideľovaní subkvót brali do úvahy iba pravé investície, ktoré spôsobili viac ako iba minimálny nárast výroby pred 31. januárom 1994.
keďže musia byť zahrnuté aj podmienky na zabezpečenie, aby sa rezerva 110000 ton, vytvorená na pokrytie výroby v Nemecku v hospodárskom roku 1996/1997, použila iba v prípadoch, keď výroba bude dôsledkom investícií nenávratne realizovaných pred 31. januárom 1994 a iba po vyčerpaní každej kvóty, ktorá bola k dispozícii v dôsledku prerušenia obchodnej činnosti podnikov vyrábajúcich zemiakový škrob;
keďže je potrebné určiť, na ktoré záležitosti sa bude vzťahovať zmluva o pestovaní medzi podnikom vyrábajúcim zemiakový škrob a pestovateľom tak, aby sa zabránilo uzatváraniu zmlúv nad rámec subkvót podniku; keďže takýmto podnikom by malo byť zakázané prijímať dodávky zemiakov, na ktoré sa nevzťahuje zmluva o pestovaní, nakoľko toto by ohrozilo efektívnosť systému kvót a požiadavku, aby minimálna cena podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1766/92 mala byť zaplatená za všetky zemiaky určené na výrobu škrobu; keďže - tak či onak - musí existovať možnosť tam, kde klimatické dôvody vedú k pestovaniu v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje zmluva o pestovaní väčšieho množstva zemiakov alebo zemiakov s vyšším obsahom škrobu, ako sa pôvodne predpokladalo, pre podnik vyrábajúci zemiakový škrob prijať takéto zemiaky, za predpokladu, že bola zaplatená minimálna cena uvedená vyššie;
keďže zemiaky s obsahom škrobu nižším ako 13 % sa nemôžu považovať za zemiaky určené na výrobu zemiakového škrobu v zmysle článku 8 nariadenia (EHS) č. 1766/92; keďže zemiaky s obsahom škrobu nižším ako 13 % podniky vyrábajúce škrob nemôžu prijať; keďže Komisia musí - tam, kde z klimatických dôvodov majú zemiaky nižší obsah škrobu a na žiadosť členského štátu - byť oprávnená dovoliť prijať zemiaky s obsahom škrobu minimálne 12,8 %;
keďže na dosiahnutie jasnosti, niektoré z ustanovení nariadenia (EHS) č. 1543/93, ktoré sú kompatibilné s uplatňovaním systému kvót a nevyhnutné na takéto uplatňovanie, musia byť včlenené do tohto nariadenia;
keďže je nevyhnutné definovať prijateľné metódy stanovovania ponornej hmotnosti zemiakov a poskytnúť tabuľku s uvedením príslušného obsahu škrobu a splatnej podpory;
keďže sa musia zaviesť kontrolné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby iba škrob vyrábaný v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia viedol k zvýšeniu kompenzačných platieb alebo k platbe prémie;
keďže, s cieľom chrániť pestovateľov zemiakov určených na výrobu škrobu, je podstatné, aby sa za všetky zemiaky zaplatila minimálna cena stanovená v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) 1766/92; keďže z tohto dôvodu je nevyhnutné stanoviť sankcie pre prípady, keď minimálna cena nebola zaplatená alebo keď podniky prijali zemiaky, na ktoré sa nevzťahovala zmluva o pestovaní;
keďže sú potrebné predpisy, ktoré zabezpečia, aby sa zemiakový škrob vyrobený nad rámec subkvóty podniku vyviezol bez vývoznej náhrady, ako to vyžaduje článok 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1868/94; keďže v prípade akéhokoľvek porušenia sa musia uplatňovať sankcie;
keďže je nevyhnutné stanoviť, čo sa stane so subkvótou podnikov, u ktorých došlo k fúzii, zmene vlastníctva alebo k ukončeniu obchodnej činnosti;
keďže, s cieľom umožniť členským štátom a Komisii kontrolovať fungovanie systému kvót, malo by sa stanoviť, ktoré informácie majú podniky vyrábajúce zemiakový škrob oznamovať členskému štátu a členské štáty Komisii;
keďže nakoľko nariadenie (EHS) č. 1543/93 sa má zrušiť s účinnosťou od 1. júla 1995, čo je dátum, kedy nadobúda účinnosť systém kvót - nariadenie Komisie (EHS) č. 1711/93 [5], zmenené a doplnené nariadením (ES) 1993/94 [6], sa má zrušiť;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Hlava I
DEFINÍCIE - SYSTÉM KVÓT
Článok 1
Na účely tohto nariadenia platia nasledujúce definície:
a) kvóta: kvóta stanovená pre každý členský štát článkom 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1868/94;
b) subkvóta: časť kvóty pridelená zo strany členského štátu podniku vyrábajúcemu škrob;
c) podnik vyrábajúci škrob:
- každá fyzická alebo právnická osoba, usadená na území príslušného členského štátu, ktorá obdržala prémiu uvedenú v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1543/93 počas hospodárskych rokov 1990/1991, 1991/1992 a 1992/1993 alebo počas hospodárskeho roku 1992/1993,
- na základe výnimky uvedenej v prvej zarážke, v prípade investícií uvedených v druhom pododseku článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1868/94 v Nemecku, každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá začne výrobu počas hospodárskeho roku 1996/1997 v súlade s článkom 3 ods. 2 tohto nariadenia;
d) pestovateľ: každá fyzická alebo právnická osoba alebo skupina takýchto osôb, ktorá dodáva podnikom vyrábajúcim škrob zemiaky, ktoré dopestovala ona samotná alebo jej členovia vo svojom mene alebo vo svojom zastúpení na základe zmluvy o pestovaní, ktorú uzatvorila ona samotná alebo vo svojom vlastnom mene;
e) zmluva o pestovaní: každá zmluva uzatvorená medzi pestovateľom alebo skupinou pestovateľov a podnikom vyrábajúcim škrob;
f) zemiaky: zemiaky určené na výrobu zemiakového škrobu, ako je uvedené v článku 8 nariadenia (EHS) č. 1766/92, s obsahom škrobu najmenej 13 %;
g) nespracovaný škrob: škrob vyrobený pod KN kódom 11081300, ktorý nebol podrobený žiadnemu spracovaniu;
h) fúzia podnikov vyrábajúcich škrob: zlúčenie dvoch alebo viacerých podnikov vyrábajúcich škrob do jedného podniku;
i) prevod vlastníctva podniku vyrábajúceho škrob: prevod alebo prevzatie aktív podniku so subkvótou do jedného alebo viacerých podnikov vyrábajúcich škrob;
j) prevod vlastníctva továrne vyrábajúcej škrob: prevod vlastníctva technickej jednotky vrátane celého zariadenia potrebného na výrobu škrobu na jeden alebo viacero podnikov, vedúce k čiastočnému alebo úplnému prevzatiu pobočky podniku realizujúceho prevod;
k) prenájom továrne: nájomná zmluva technickej jednotky vrátane všetkých zariadení potrebných na výrobu škrobu vzhľadom na jej chod, uzatvorená na obdobie minimálne troch po sebe nasledujúcich hospodárskych rokov, s podnikom, ktorý je usadený v tom istom členskom štáte ako príslušná továreň, ak po nadobudnutí účinnosti prenájmu podnik, ktorý si prenajíma továreň, môže byť považovaný z hľadiska jeho celkovej výroby za jediný podnik vyrábajúci škrob.
Článok 2
1. Na hospodárske roky 1995/1996, 1996/1997 a 1997/1998 kvóta uvedená v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1868/94 sa pridelí pred 8. marcom 1995 podnikom vyrábajúcim zemiakový škrob v členskom štáte výroby. Pri prideľovaní sa berie do úvahy:
- buď priemerné množstva zemiakového škrobu, ktoré vyrobili všetky podniky počas hospodárskych rokov 1990/1991, 1991/1992 a 1992/1993 a na ktoré bola vyplatená prémia uvedená v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1543/93,
- množstvo škrobu, ktoré vyrobil každý podnik počas hospodárskeho roku 1992/1993, za ktorý bola vyplatená prémia;
a, tam kde to pripadá do úvahy, nová kapacita vytvorená investíciami, ktoré boli brané do úvahy v súlade s článkom 3.
2. Celkové množstvá určené v súlade s odsekom 1 sú v prípade potreby upravené proporcionálne tak, ako si to vyžaduje kvóta.
3. Tam, kde sa uplatňuje článok 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1868/94, pridelené subkvóty sa primerane upravia na začiatku hospodárskeho roku nasledujúcom po roku, v ktorom bola kvóta prekročená.
Článok 3
1. V závislosti na podmienkach uvedených nižšie členský štát zoberie do úvahy investície skutočne realizované pred 31. januárom 1994, ktoré neviedli k zvýšeniu výroby škrobu v referenčnom období, ktoré si vybral samotný členský štát:
a) plán investícií - z ktorého vychádza nová výrobná kapacita, ktorá sa má vybudovať - sa predloží príslušnému úradu;
b) plán stanoví novú výrobnú kapacitu, ktorá sa vytvorí plánovanými investíciami;
c) do úvahy sa berú iba plány, ktoré sú určené na zvýšenie pôvodnej výrobnej kapacity najmenej o 5 %, pokiaľ ide o buď dennú kapacitu, alebo pracovné dni naviac a nad rámec obvyklého času výroby v podniku;
d) len investície skutočne realizované pred 31. januárom 1994 podľa predloženého plánu a ktoré činia najmenej 10 % z celkových nákladov odhadovaných v pláne sa berú do úvahy a iba v skutočne dosiahnutej výške;
e) každý podnik ovplyvnený týmto odsekom musí zaslať odôvodnenú žiadosť doplnenú o všetky dostupné podporné dokumenty príslušnému úradu členského štátu do 8. februára 1995.
2. Na hospodársky rok 1996/1997 je Nemecko oprávnené využiť rezervu až do výšky 110000 ton, za predpokladu, že:
a) jeho pôvodná kvóta bola v plnej výške pridelená v súlade s článkom 2 najneskôr 8. marca 1995;
b) subkvóty, ktoré boli uvoľnené po 8. marci 1995 v dôsledku ukončenia obchodnej činnosti, sa využijú v plnej miere do 31. marca 1996 v súlade s článkom 17 ods. 3;
c) rezerva sa použije iba vzhľadom na nenávratné investície realizované do 31. januára 1994 v súlade s podmienkami uvedenými v odseku 1, s výnimkou pododseku d);
d) Nemecko stanoví vyššie uvedené podmienky a zašle ich bezodkladne Komisii ešte pred pridelením rezervy.
Na hospodársky rok 1997/1998 iba skutočná výroba v roku 1996/1997, podliehajúca maximálnemu limitu 110000 ton, oprávňuje dodatkovú subkvótu.
Hlava II
CENOVÝ A PRÉMIOVÝ SYSTÉM
Článok 4
1. Pestovateľská zmluva sa uzatvorí na každý hospodársky rok. Každá zmluva má identifikačné číslo a sú v nej zahrnuté prinajmenšom nasledujúce informácie:
- meno a adresa pestovateľa alebo skupiny pestovateľov,
- názov a adresa podniku vyrábajúceho škrob,
- obrábané plochy v hektároch a ároch,
- množstvo zemiakov v tonách, ktoré sa na nich majú zozbierať a dodať do podniku,
- priemerný obsah škrobu v zemiakoch, vychádzajúc z primeraného obsahu škrobu v zemiakoch, ktoré pestovateľ dodával podniku počas posledných troch hospodárskych rokoch alebo - pokiaľ takéto informácie nie sú k dispozícii - z priemerného obsahu za oblasť, z ktorej sa dodáva,
- záväzok zo strany podniku zaplatiť pestovateľovi minimálnu cenu uvedenú v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1766/92.
2. Každý podnik vyrábajúci škrob postúpi príslušnému úradu do 31. mája predchádzajúceho príslušnému hospodárskemu roku súhrn zmlúv, zároveň na každú zmluvu identifikačné číslo, meno pestovateľa a kontrahovanú tonáž vyjadrenú ako škrobový ekvivalent.
3. Súhrn množstiev vyjadrený v škrobovom ekvivalente uvedených v pestovateľských zmluvách neprekročí subkvótu stanovenú pre daný podnik.
4. V prípade, že množstvo skutočne vyrobené v zmysle pestovateľskej zmluvy, vyjadrené v škrobovom ekvivalente, prekročí množstvo uvedené v zmluve, toto množstvo môže byť dodané - pokiaľ sa podnik tak rozhodne - za predpokladu, že sa zaň zaplatí minimálna cena uvedená v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1766/92.
5. Žiadny podnik nemôže prebrať dodávku zemiakov, na ktoré sa nevzťahuje pestovateľská zmluva.
Článok 5
Výrobcovia škrobu prevezmú dodávku zemiakov buď v samotných podnikoch vyrábajúcich škrob, alebo na svojich dodávateľských miestach. Postupy uvedené v článkoch 6 a 8 sa vykonajú v čase dodávky a na základe právomoci inšpektora schváleného členským štátom.
Článok 6
1. Tam, kde sa to vyžaduje, na účely jednej z metód uvedenej v prílohe I, na každý náklad sa stanoví brutto hmotnosť zemiakov v čase dodávky porovnávacími váženiami použitých dopravných prostriedkov, naložených a prázdnych.
2. Podnik odmietne zásielky s obsahom škrobu nižším ako 13 %.
Je však možné udeliť z tohto pravidla výnimku - na základe odôvodnenej požiadavky členského štátu - najmä z klimatických dôvodov a je možné akceptovať obsah škrobu najmenej 12,8 %. V takomto prípade minimálnou cenou, ktorú treba zaplatiť, je cena za obsah škrobu 13 %. Komisia prijme pravidlá na uplatňovanie tohto odseku v súlade s postupom uvedeným v článku 23 nariadenia (EHS) č. 1766/92.
3. Netto hmotnosť zemiakov sa stanoví jednou z metód opísaných v prílohe I.
Článok 7
1. Prémia sa poskytne podnikom vyrábajúcim škrob, pokiaľ ide o škrob vyrobený zo zemiakov so zdravou a slušnou predajnou kvalitou na základe množstva použitých zemiakov a obsahu škrobu v týchto zemiakoch, v sadzbách uvedených v prílohe II, až do množstva škrobu, na ktoré majú pridelenú subkvótu.
Tam, kde sa obsah škrobu v zemiakoch vypočítava podľa Reimannovej alebo Parrowovej stupnice a zodpovedá číselnému údaju uvedenému v dvoch alebo troch riadkoch v druhom stĺpčeku prílohy II, použijú sa sadzby uvedené v druhom alebo treťom riadku.
2. Tam, kde dodané dávky obsahujú 25 % alebo viac zemiakov, ktoré prepadnú cez sito so štvorcovými očkami 28 mm (ďalej len "odpad"), netto hmotnosť, použitá na stanovenie minimálnej ceny, ktorú sa má zaplatiť výrobca škrobu, sa zníži nasledovným spôsobom:
Percento odpadu | Percento zníženia |
25 - 30 % | 10% |
31 - 40 % | 15% |
41 - 50 % | 20% |
Ak dávky obsahujú viac ako 50 % odpadu, tak sa s nimi nakladá na základe vzájomnej dohody a nevyplatí sa za ne žiadna prémia.
Percento odpadu sa stanoví súčasne so stanovením netto hmotnosti.
3. Dodržiavanie limitov subkvóty zo strany podnikov sa stanoví na základe množstva a obsahu škrobu použitých zemiakov v súlade s triedami uvedenými v prílohe II.
Článok 8
Obsah škrobu v zemiakoch sa stanoví na základe ponornej hmotnosti platnej pre 5050 gramov dodaných zemiakov.
Použitá voda musí byť čistá a bez prídavkov a jej teplota musí byť nižšia ako 18 oC.
Článok 9
1. Príjmový doklad sa vypracuje na základe spoločnej zodpovednosti podniku na výrobu škrobu, schváleného inšpektora a dodávateľa. Podnik zašle kópiu pestovateľovi a originál si ponechá tak, aby mohol byť v prípade potreby predložený agentúre zodpovednej za monitorovanie prémií.
2. Príjmový doklad obsahuje prinajmenšom nasledujúce informácie tam, kde to vyplýva z postupov vykonaných na základe článkov 5 až 8:
- dátum dodania,
- číslo dodávky,
- číslo pestovateľskej zmluvy,
- názov a adresa pestovateľov zemiakov,
- hmotnosť dopravných prostriedkov pri príchode do továrne na výrobu škrobu alebo príchode na dodávateľské miesto,
- hmotnosť dopravných prostriedkov po vyložení a odstránení zvyšnej zeminy,
- brutto hmotnosť dodávky,
- zníženie na vedľajšie látky a hmotnosť vody absorbovanej počas premývania, vyjadrené ako percento a uplatnené na brutto hmotnosť dodávky,
- zníženie vyjadrené v hmotnosti, uplatnené na brutto hmotnosť dodávky v dôsledku vedľajších látok,
- percento odpadu,
- celková netto hmotnosť dodávky (brutto hmotnosť mínus zníženie vrátane korekcie na odpad),
- obsah škrobu vyjadrený ako percento ponornej hmotnosti,
- jednotková cena, ktorá sa má zaplatiť.
Článok 10
Pre každého pestovateľa vypracuje podnik vyrábajúci škrob potvrdenku o súhrnných platbách s nasledujúcimi údajmi:
- obchodný názov podniku vyrábajúceho škrob,
- názov a adresa pestovateľov zemiakov,
- číslo pestovateľskej zmluvy,
- dátum a počet príjmových dokladov,
- netto hmotnosť každej dodávky po všetkých zníženiach uvedených v článku 9 ods. 2,
- jednotková cena každej dodávky,
- celková suma splatná pre pestovateľa,
- sumy vyplatené pestovateľovi zemiakov a dátum platieb,
- podpis a pečiatka výrobcu škrobu.
HLAVA III
PLATBY - SANKCIE
Článok 11
1. Predmetom požiadaviek uvedených v ďalšom texte sú nasledujúce platby:
a) v prípade kompenzačnej platby uvedenej v článku 8 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1766/92 podlieha požiadavke predložiť dôkaz, že bola zaplatená cena, ktorá nebola nižšia ako cena uvedená v článku 8 ods. 1 tohto nariadenia v štádiu dodávky do továrne, v súlade s triedami uvedenými v prílohe II;
b) v prípade prémie uvedenej v článku 5 nariadenia (ES) č. 1868/94 za podmienky, že:
- podnik predloží dôkaz o tom, že predmetný škrob vyrobil počas príslušného hospodárskeho roku, a že
- podnik preukáže, že zaplatil cenu, ktorá nebola nižšia ako cena uvedená v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1766/92 v štádiu dodania do továrne za celé množstvo zemiakov vypestovaných v spoločenstve použitých na výrobu škrobu a pokrytých pestovateľskými zmluvami uvedenými v článku 4.
2. Dôkaz uvedený v odseku 1 sa poskytne formou predloženia potvrdenky o súhrnných platbách uvedenej v článku 10 spolu s certifikátom o platbách zo strany výrobcu alebo účtovným dokladom vydaným finančným podnikom, ktorý realizoval platbu na základe príkazu výrobcu škrobu, potvrdzujúceho, že takáto platba bola realizovaná.
Článok 12
Prémiu a kompenzačnú platbu zaplatí ten členský štát, na ktorého území bol zemiakový škrob vyrobený, do štyroch mesiacov od dátumu, kedy bol predložený dôkaz uvedený v článku 11.
Príslušný členský štát bude informovať Komisiu najneskôr do jedného mesiaca po realizácii týchto platieb o množstvách zemiakov, za ktoré boli vyplatené prémie a kompenzačné platby.
Článok 13
1. Členské štáty predložia program kontrol, zameraný na overovanie operácií priamo na mieste zakladajúcich nárok na prémiu a kompenzačnú platbu a súladu so subkvótou stanovenú pre každý podnik vyrábajúci škrob. S cieľom stanovenia takýchto kontrol majú inšpektori prístup k skladovej evidencii a skladovým účtovným knihám podnikov a do výrobných a skladovacích priestorov.
Počas každej etapy spracovania inšpekcie pokrývajú celkové spracovanie najmenej 10 % zemiakov dodaných do podniku.
2. Členské štáty informujú každý podnik vyrábajúci škrob - pokiaľ to pripadá do úvahy - o množstvách škrobu, o ktoré prekročili svoju subkvótu.
3. Ak by príslušný orgán preukázal, že daný podnik nedodržal záväzky špecifikované v druhej zarážke článku 11 ods. 1 písm. b), tak takýto podnik - ak nejde o prípad vyššej moci - stratí nárok na prémie, úplne alebo čiastočne, nasledovne:
- pokiaľ záväzky neboli dodržané vzhľadom na množstvo škrobu predstavujúce menej ako 20 % celkového množstva škrobu vyrobeného daným podnikom, tak poskytnutá prémia sa zníži o päťnásobok príslušného percenta,
- ak príslušné percento činí 20 alebo viac, tak nie je poskytnutá žiadna prémia.
4. Ak sa preukáže porušenie zákazu uvedeného v článku 4 ods. 5, tak prémia vyplatená za subkvótu sa zníži takto:
- ak kontrola ukáže množstvo škrobového ekvivalentu prijatého podnikom menšie ako 10 % jeho subkvóty, tak celkové prémie vyplatené podniku za príslušný hospodársky rok sa znížia o 10 - násobok príslušného percenta.
- ak množstvo nepokryté zmluvami je väčšie ako množstvo špecifikované v prvej zarážke, tak za príslušný hospodársky rok sa neposkytne žiadna prémia. Ďalej, podniku sa nevyplatí žiadna prémia na nasledujúci hospodársky rok.
5. Kontroly vykonané na základe tohto článku nemajú žiadny dosah na akékoľvek ďalšie preverovanie zo strany príslušných úradov.
Článok 14
1. Vývozné postupy uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1868/94 sa považujú za zrealizované, ak:
a) príslušný orgán členského štátu výroby, bez ohľadu na členský štát, z ktorého bol škrob vyvezený, obdrží dôkaz uvedený v článku 15 ods. 2;
b) členský štát vývozu prijme príslušnú vývoznú deklaráciu pred 1. januárom nasledujúcim po ukončení hospodárskeho roku, počas ktorého bol škrob vyrobený;
c) príslušný škrob opustil colné územie spoločenstva najneskôr do 60 dní po 1. januári tak, ako je uvedené v b);
d) výrobok bol vyvezený bez náhrady.
S výnimkou prípadov vyššej moci, ak sa nesplnia všetky podmienky uvedené v prvom pododseku, akékoľvek množstvo škrobu prekračujúce subkvótu sa považuje za umiestnené na vnútornom trhu.
2. S výnimkou prípadov vyššej moci, príslušný orgán členského štátu, na ktorého území bol škrob vyrobený, prijme opatrenia primerané okolnostiam uvedeným príslušnou stranou.
Pokiaľ je škrob vyvážaný z územia členského štátu iného ako je štát, v ktorom bol vyrobený, tak takéto opatrenia sa prijmú po obdržaní stanovísk príslušných úradov tohoto členského štátu.
3. Na účely tohto nariadenia sa nemožno dovolávať článku 34 nariadenia (EHS) 3665/87 [7].
Článok 15
1. Na základe výnimky z článku 12 nariadenia Komisie (EHS) č. 891/89 [8], zábezpeka na licencie činí 23 ECU za tonu.
2. Dôkaz o tom, že príslušný podnik vyrábajúci škrob splnil podmienky uvedené v prvom pododseku článku 14 ods. 1, sa predloží príslušnému orgánu toho členského štátu, na ktorého území bol škrob vyrobený, do 1. apríla kalendárneho roku nasledujúceho po konci hospodárskeho roku, počas ktorého bol vyrobený.
3. Takýto dôkaz sa vykoná predložením:
a) vývoznej licencie vydanej príslušnému podniku príslušným úradom členského štátu, uvedenom v odseku 1, na ktorom je uvedené jedno z nasledujúcich vyhlásení výnimkou z článku 5 nariadenia (EHS) 1620/93 [9]:
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ;
b) dokladov uvedených v článkoch 30 a 31 nariadenia Komisie (EHS) č. 3719/88 [10], požadovaných na uvoľnenie zábezpeky;
c) vyhlásenia podniku osvedčujúcom, že škrob vyrobil, a
d) za okolností uvedených v odseku 4, keď dôjde k odberu zo skladu:
- pred prijatím vývoznej deklarácie uvedenej v článku 14 ods. 1 písm. b), ďalšieho dôkazu dodaného príslušnými úradmi členského štátu, v ktorom sa skladovanie realizuje, alebo
- po prijatí vývoznej deklarácie uvedenej v článku 14 ods. 1 písm. b), ďalšieho dôkazu v zmysle článku 31 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS) č. 3719/88, dodaného colnými úradmi toho členského štátu, v ktorom sa skladovanie realizuje.
V obidvoch prípadoch takýto ďalší dôkaz svedčí o odbere príslušného výrobku zo skladu alebo zodpovedajúceho náhradného množstva v zmysle odseku 4.
4. Ak nespracovaný škrob vyrobený v podniku vyrábajúcom škrob sa skladuje na vývoz v sile, sklade alebo v zásobníku mimo továrne výrobcu v členskom štáte výroby alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte, pričom ostatný nespracovaný škrob vyrobený inými podnikmi alebo tým istým podnikom je taktiež skladovaný takým spôsobom, že takto skladované výrobky sa nedajú fyzicky rozlíšiť, všetky takéto výrobky sa prevedú pod administratívny dozor ponúkajúci záruky ekvivalentné zárukám colných správ dovtedy, kým sa neprijme vývozná deklarácia uvedená v článku 14 ods. 1 písm. b) a prevedú sa pod colný dozor, akonáhle sa takáto deklarácia prijme.
Článok 16
1. Príslušný členský štát uvalí na množstvá považované za rozpredané na vnútornom trhu - v zmysle druhého pododseku článku 14 ods. 1, poplatok rovnajúci sa:
- v prípade nespracovaného škrobu alebo akéhokoľvek iného vedľajšieho produktu podľa prílohy k nariadeniu (EHS) č. 1620/93, pevnej colnej zložke za tonu škrobu alebo vedľajšieho produktu počas hospodárskeho roku, v ktorom bol škrob alebo vedľajší produkt vyrobený,
- v prípade modifikovaného škrobu alebo akéhokoľvek iného vedľajšieho produktu nespadajúceho pod prílohu II zmluvy, spadajúceho však pod rozsah platnosti nariadenia Komisie (ES) č. 1222/94 [11], pevnej colnej zložke 277 ECU za tonu plus akémukoľvek hodnotovému clu uplatniteľnému na príslušný výrobok.
2. Príslušný členský štát do 1. mája nasledujúceho po 1. januári, tak, ako je uvedené v článku 14 ods. 1 písm. b), oznámi podnikom vyrábajúcim škrob celkovú čiastku, ktorú treba zaplatiť.
Celkovú čiastku príslušné podniky zaplatia najneskôr do 20. mája príslušného roku.
Článok 17
1. V prípade fúzie alebo prevodu podnikov vyrábajúcich škrob alebo v prípade prevodu škrobární, kvóty uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1868/94 sa upravia takto:
a) v prípade fúzie podnikov vyrábajúcich škrob, členský štát pridelí podniku, ktorý vzíde z fúzie, subkvótu, ktorá sa rovná súčtu subkvót pridelených pred realizovaním fúzie príslušným podnikom vyrábajúcim škrob;
b) v prípade prevodu podniku vyrábajúceho škrob, členský štát pridelí preberajúcemu podniku subkvótu prevedených podnikov. Ak existuje viac ako jeden preberajúci podnik, tak subkvóta sa rozdelí proporcionálne k výrobe škrobu, ktorú každý z nich prevzal;
c) v prípade prevodu škrobárne, členský štát zníži subkvótu podniku prevádzajúceho vlastníctvo továrne a zvýši subkvótu podniku alebo podnikom vyrábajúcim škrob, ktoré kúpili predmetnú továreň, o odpočítané množstvo, proporcionálne k prevzatej výrobe.
2. V prípade uzatvorenia - za okolností iných ako sú uvedené v odseku 1:
a) podniku vyrábajúceho škrob;
b) jednej alebo viacerých tovární podniku vyrábajúceho škrob,
členský štát môže prideliť subkvóty spojené s takýmto uzatvorením jednému alebo viacerým podnikom vyrábajúcim škrob.
3. V prípade prenájmu továrne patriacej k podniku vyrábajúcemu škrob, členský štát zníži subkvótu podniku ponúkajúceho továreň na prenájom a pridelí časť, o ktorú bola subkvóta znížená, podniku, ktorý berie do prenájmu továreň s cieľom vyrábať v nej škrob.
V prípade, že prenájom je skončený pred termínom uvedeným v článku 1 písm. k), úprava subkvóty na základe predchádzajúceho pododseku sa zruší zo strany členského štátu spätne od dátumu, kedy prenájom nadobudol účinnosť.
Článok 18
Opatrenia uvedené v článku 17 nadobudnú účinnosť vtedy, ak k uzatvoreniu podniku alebo továrne, k zlúčeniu alebo prevodu dôjde:
a) medzi 1. júlom a 31. marcom nasledujúceho roku pre bežný hospodársky rok počas trvania tohto obdobia;
b) medzi 1. aprílom a 30. júnom toho istého roku pre hospodársky rok nasledujúci po tomto období.
Hlava IV
OZNÁMENIA
Článok 19
1. Členský štát oznámi pridelenie kvóty uvedenej v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1868/94 príslušným podnikom vyrábajúcim škrob najneskôr 31. januára 1995 a túto informáciu ihneď postúpi Komisii.
2. Najneskôr 31. marca každého hospodárskeho roku budú podniky vyrábajúce škrob informovať príslušné úrady o:
- množstvách zemiakov určených na výrobu škrobu, ktoré získali nárok na základe článku 8 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1766/92;
- množstvách škrobu, vzhľadom na ktorý bola vyplatená prémia uvedená v článku 5 nariadenia (ES) č. 1868/94.
3. Ak sa uplatňuje článok 3 a článok 17, členské štáty poskytnú Komisii podrobné informácie a predložia dôkaz o tom, že podmienky uvedené v týchto článkoch boli splnené najneskôr do 30. júna každého hospodárskeho roku.
Článok 20
Každý členský štát bude informovať Komisiu najneskôr do 30. júna každého hospodárskeho roku o:
- množstvách zemiakov určených na výrobu škrobu, ktoré získali nárok na základe článku 8 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1766/92,
- množstvách škrobu, vzhľadom na ktorý bola vyplatená prémia uvedená v článku 5 nariadenia (ES) č. 1868/94,
- množstvách a subkvótach pre príslušné podniky vyrábajúce škrob podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1868/94,
- množstvách uvedených v článku 13 ods. 3 a ods. 4 tohto nariadenia,
- množstvách uvedených v článku 16 tohto nariadenia.
HLAVA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 21
Prepočítacím kurzom, ktorý sa použije na vyjadrenie minimálnej ceny, prémie a kompenzačnej platby v národnej mene, je kurz platný v deň, kedy výrobca škrobu obdrží zemiaky.
Článok 22
Nariadenie (EHS) č. 1711/93 sa týmto ruší s účinnosťou od 1. júla 1995.
Článok 23
Toto nariadenie nadobúda účinnosť na siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. júla 1995 s výnimkou článkov 1, 2 a 3, ktoré sa uplatnia ihneď.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. januára 1995

Labels: 2
17
3
6
15