Document ID: 32004D0212

Komisijas Lēmums
(2004. gada 6. janvāris),
ar ko nosaka Kopienas veselības nosacījumus attiecībā uz dzīvniekiem un svaigu gaļu, ietverot maltu gaļu, no trešām valstīm un ar ko groza Lēmumus 79/542/EEK, 2000/572/EK un 2000/585/EK
(izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 5248)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/212/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvu 72/462/EEK par veselības un veterinārās pārbaudes problēmām, ievedot liellopus, aitas, kazas, cūkas un svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 [2], un jo īpaši tās 3. panta 1. punktu, 6. panta 3. punktu, 7. un 8. pantu, 11. panta 2. punktu, 14. panta 3. punkta c) un d) apakšpunktu, 15. pantu, 16. panta 1. punktu, 17. panta 2. punkta b) un d) apakšpunktu un 22. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvas 89/662/EEK, 90/425/EEK un 90/675/EEK [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/43/EK [4], un jo īpaši tās 8.B pantu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvu 92/45/EEK par sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības problēmām, kas saistītas ar medījamo dzīvnieku nogalināšanu un to gaļas laišanu tirgū [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) 806/2003 [6], un jo īpaši tās 16. panta 2. punkta c) apakšpunktu un 3. punktu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 13. jūlija Direktīvu 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK [7] A pielikuma I nodaļā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1398/2003 [8], un jo īpaši tās 6. panta A daļas 1. punkta e) apakšpunktu, 17. panta 2. un 3. punktu, 18. panta 1. punktu un 19. pantu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un - attiecībā uz slimību izraisītājiem - īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2003/721/EK [10], un jo īpaši tās 10. pantu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 14. decembra Direktīvu 94/65/EEK, ar ko nosaka prasības maltās gaļas un gaļas izstrādājumu ražošanai un laišanai tirgū [11], kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 806/2003, un jo īpaši tās 13. un 14. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilakses, kontroles un apkarošanas noteikumus [12], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2245/2003 [13], un jo īpaši tās 15. panta 3. punktu, 16. panta 7. punktu un 23. pantu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā [14], un jo īpaši tās 8. pantu un 9. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) Kopienas noteikumi par dzīvnieku veselības nosacījumiem attiecībā uz dzīvu dzīvnieku, svaigas gaļas un gaļas produktu ievešanu no trešām valstīm vispārīgi prasa, lai i) šie ievedumi būtu atļauti tikai no tām trešām valstīm vai to daļām, kuras minētas atļauto trešo valstu sarakstā, un ii) minētie dzīvnieki un produkti atbilstu veselības nosacījumiem, kas ar sertifikātu jāapliecina izvedējas valsts pilnvarotajam veterinārārstam.
(2) Nolūkā vienkāršot Kopienas likumdošanā tiesību aktu izmaiņas, kas var gadīties, ja trešā valstī mainās stāvoklis attiecībā uz dzīvnieku slimībām, ir lietderīgi apkopot vienā tiesību aktā to ievešanas nosacījumus, ietverot trešo valstu sarakstu un sertifikātu paraugus, kas ir piemērojami, lai ievestu Kopienā visu veidu pārnadžus (Artiodactyla) un snuķaiņus (Proboscidea), kā arī svaigu šo dzīvnieku un zirgu dzimtas dzīvnieku gaļu.
(3) Ar Padomes Lēmumu 79/542/EEK [15] ir noteikts to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj liellopu, cūku, zirgu dzimtas dzīvnieku, aitu un kazu, svaigas gaļas un gaļas produktu ievedumus, saskaņā ar Direktīvas 72/462/EEK 3. pantu. Šis lēmums vēsturiski ir bijis galvenais, uz ko atsaucas, lai uzsāktu Kopienas procedūras par dažādu sugu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanas atļaušanu no trešām valstīm; tomēr tas vairāk attiecās uz svaigu gaļu, iekļaujot malto gaļu ar Padomes Direktīvu 2002/99/EK. Tādējādi ir lietderīgi atjaunināt Lēmumu 79/542/EEK kā pamatu pašreiz notiekošajai konsolidēšanai.
(4) Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvas 90/426/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas reglamentē zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un ievešanu no trešām valstīm [16], 12. pants nosaka, ka šo dzīvnieku ievedumi ir atļauti tikai no tām trešām valstīm vai to daļām, kas minētas sarakstā, kurš jāiestrādā tajā trešo valstu sarakstā, kas noteikts saskaņā ar Direktīvas 72/462/EEK 3. panta noteikumiem. Tomēr Komisijas lēmumi, kas pieņemti, pamatojoties uz Direktīvu 90/426/EEK, un kas attiecas uz veselības nosacījumiem zirgu dzimtas dzīvnieku ievešanai, paredz tādu trešo valstu sarakstus, no kurām šo dzīvnieku eksports Kopienā ir atļauts.
(5) Noteikumi, kas reglamentē dzīvnieku veselības nosacījumus dzīvu dzīvnieku ievešanai Kopienā, ievērojot Direktīvu 72/462/EEK, jo īpaši 3. panta noteikumi, kas atsaucas uz to trešo valstu sarakstu, no kurām atļauta dzīvu dzīvnieku ievešana, tiks aizstāti ar Padomes direktīvu [17], ar ko nosaka dzīvnieku veselības noteikumus noteiktu dzīvu dzīvnieku ievešanai Kopienā un ar ko groza Direktīvas 72/462/EEK, 90/426/EEK, 92/65/EEK un 97/78/EK. Saistībā ar to Direktīvas 90/426/EEK 12. pants tiks grozīts, lai tajā noteiktu principus īpaša to trešo valstu saraksta izveidei, kurām atļauts lietot īpaša parauga veterināros sertifikātus, kas vajadzīgi, lai ievestu Kopienā zirgu dzimtas dzīvniekus. Turklāt šajā direktīvā būs paredzēti īpaši noteikumi par dzīvniekiem, ko ieved Kopienā saskaņā ar noteiktiem nekomerciāliem darījumiem.
(6) Iepriekš minēto iemeslu dēļ un, ņemot vērā īpašo raksturu, kāds piemīt tirdzniecībai ar dzīvniekiem, ko ieved Kopienā saskaņā ar noteiktiem nekomerciāliem darījumiem, ir lietderīgi no Direktīvas 79/542/EEK darbības jomas jau izslēgt zirgu dzimtas dzīvniekus un dzīvniekus izrādēm, izstādēm, zinātniskiem (ietverot saglabāšanu vai eksperimentus) mērķiem un cirkam.
(7) Attiecībā uz gaļas produktu importu, pamatojoties uz Direktīvu 72/462/EEK, 77/99/EEK un 92/118/EEK noteikumiem, Komisijas Lēmumi 97/221/EK [18] un 97/222/EK [19] attiecīgi nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un veterinārā sertifikāta paraugu, un to trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kas iegūti no dažādiem dzīvniekiem. Tādējādi šie divi lēmumi jau paredz saskaņotus noteikumus par dzīvnieku veselības nosacījumiem gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm. Tādēļ, lai izvairītos no to trešo valstu sarakstu atkārtošanās, no kurām atļauts šo produktu eksports, ir lietderīgi izslēgt gaļas produktus no Lēmuma 79/542/EEK darbības jomas.
(8) Attiecībā uz tiem uzņēmumiem, kuros regulāri tur vai audzē dzīvus dzīvniekus, Direktīva 72/462/EEK nosaka definīciju "saimniecība" attiecībā uz mājas liellopiem, aitām, kazām un cūkām, bet Direktīva 92/65/EEK definē "apstiprinātu iestādi, institūtu vai centru" cita veida dzīvniekiem. Lai saskaņotu un vienkāršotu šajā lēmumā lietoto terminoloģiju, ir lietderīgi konsolidēt saskaņā ar vienu definīciju visus uzņēmumus, kuros regulāri tur vai audzē visu veidu pārnadžus (Artiodactyla) un snuķaiņus (Proboscidea).
(9) Komisijas Lēmumā 2000/572/EK [20] ir noteikti dzīvnieku un sabiedrības veselības nosacījumi un veterinārā sertifikācija maltas gaļas un gaļas izstrādājumu ievešanai no trešām valstīm. Sasaldētu malto gaļu var gatavot tikai no mājas liellopu, aitu, kazu un cūku gaļas, un šie paši nosacījumi attiecas uz dzīvnieku slimībām un dzīvnieku veselību, piemērojot tos tāpat kā attiecībā uz svaigu šo dzīvnieku gaļu. Tomēr gaļas izstrādājumos drīkst būt gaļa, kas iegūta no citiem dzīvniekiem, kuri nav zīdītāji. Tādēļ Lēmums 2000/572/EK ir jāgroza, lai izslēgtu no tā darbības jomas malto gaļu no mājas pārnadžiem, ko var iestrādāt daudz saskaņotākā veidā Lēmumā 79/542/EEK, atsevišķā lēmumā saglabājot nosacījumus, kas piemērojami gaļas izstrādājumu ievešanai.
(10) Komisijas Lēmumā 2000/585/EK [21] ir noteikti dzīvnieku un sabiedrības veselības nosacījumi un veterinārā sertifikācija savvaļas dzīvnieku un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas un truša gaļas ievešanai no tajā uzskaitītajām trešām valstīm. Uz saimniecībā audzētu vai savvaļas pārnadžu gaļu un uz zirgu dzimtas dzīvnieku gaļu attiecas tie paši nosacījumi par dzīvnieku slimībām un dzīvnieku veselību, ko piemēro attiecībā uz svaigu mājas liellopu, cūku, zirgu dzimtas dzīvnieku, aitu un kazu gaļu. Tādēļ Lēmums 2000/585/EK ir jāgroza, lai izslēgtu no tā darbības jomas ievešanas nosacījumus, kas attiecas uz saimniecībā audzētu un savvaļas pārnadžu, kā arī zirgu dzimtas dzīvnieku gaļu, kas daudz saskaņotākā veidā iestrādājami Lēmumā 79/542/EEK saskaņā ar Direktīvas 2002/99/EK prasībām.
(11) Komisijas Lēmums 84/390/EEK [22] ir pieņemts, pamatojoties uz Direktīvu 72/462/EEK, un paredz apstiprināšanas nosacījumus robežkontroles punktiem, caur kuriem ieved dzīvus liellopus un cūkas, kā arī to svaigu gaļu. Kopš stājās spēkā Padomes Direktīvas 90/675/EEK [23] un 91/496/EEK un tās īstenojošie Komisijas lēmumi, Lēmuma 84/390/EEK noteikumi vairs nav piemērojami un tādēļ ir jāatceļ.
(12) Komisijas Lēmums 91/189/EEK [24] nosaka materiālu standartizācijas protokolus un veterinārās diagnostikas testu procedūras un nosacījumus tirgu apstiprināšanai saistībā ar mājas liellopu un cūku dzimtas dzīvnieku ievešanu no trešām valstīm. Noteikumi par tirgu apstiprināšanu tirdzniecībai ar eksportam uz Eiropas Kopienu paredzētajiem dzīvniekiem vairs nav piemērojami. Tādēļ minētais lēmums ir jāatceļ, bet tā noteikumi par materiālu standartizācijas protokoliem un veterinārijas testu procedūrām daudz saskaņotākā veidā jāiekļauj Lēmumā 79/542/EEK.
(13) Komisijas Lēmumi 93/198/EK [25] un 97/232/EK [26] attiecīgi nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un veterināro sertifikāciju aitu un kazu ievešanai, kā arī to trešo valstu sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest šos dzīvniekus. Komisijas Lēmums 2002/199/EK [27] nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un veterināro sertifikāciju dzīvu liellopu un cūku ievešanai, kā arī to trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj šādus ievedumus. Attiecībā uz pārnadžiem, uz ko attiecas Direktīva 92/65/EEK, veselības nosacījumi, veterinārā sertifikācija un to trešo valstu saraksti, no kurām atļauj šo dzīvnieku importu Kopienā, ir jāsaskaņo Kopienas līmenī. Uz visiem šiem dzīvniekiem attiecas tie paši nosacījumi, kas uz dzīvnieku slimībām un dzīvnieku veselību. Tādēļ Lēmumi 93/198/EK, 97/232/EK un 2002/199/EK ir jāatceļ, bet to noteikumi daudz saskaņotākā veidā jāiestrādā Lēmumā 79/542/EEK. Turklāt jānosaka īpaši noteikumi, lai aizsargātu to dzīvnieku veselības statusu, kurus ieved no trešām valstīm, to pārvadāšanas laikā uz Kopienu.
(14) Komisijas Lēmumā 93/52/EEK [28] reģistrēta dažu dalībvalstu vai reģionu atbilstība prasībām attiecībā uz brucelozi (B. melitensis) un piešķirts no šīs slimības oficiāli brīvas dalībvalsts vai reģiona statuss; tas ļauj šīm dalībvalstīm prasīt papildu garantijas, kuras jāsniedz ar sertifikācijas starpniecību.
(15) Komisijas Lēmumi 80/801/EEK [29], 80/804/EEK [30], 81/526/EEK [31], 81/887/EEK [32], 82/414/EEK [33], 82/426/EEK [34], 83/84/EEK [35], 83/380/EEK [36], 84/292/EEK [37], 84/294/EEK [38], 86/63/EEK [39], 86/72/EEK [40], 86/117/EEK [41], 86/463/EEK [42], 89/197/EEK [43], 89/221/EEK [44], 90/445/EEK [45], 91/73/EEK [46], 91/445/EEK [47], 91/446/EEK [48], 92/280/EEK [49], 93/402/EK [50], 98/371/EK [51], 98/625/EK [52], 1999/283/EK [53] un 2001/745/EK [54] paredz dzīvnieku veselības nosacījumus un veterināro sertifikāciju mājas liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu dzimtas dzīvnieku svaigas gaļas ievedumiem no dažādām trešām valstīm. Tādēļ šie lēmumi ir jāatceļ, bet to noteikumi daudz saskaņotākā veidā jāiestrādā Lēmumā 79/542/EEK.
(16) Starptautiskais epizootiju birojs un Codex Alimentarius ir noteikuši pamatnostādnes attiecībā uz sertifikācijas principiem, kas veterinārārstiem ir jāievēro. Šajos principos paredzēts, kas sertificējošais veterinārārsts apliecina tikai to, kas ir viņa pārziņā un par ko viņš ir drošs sertifikāta parakstīšanas laikā, vai arī to, ko atsevišķi apliecinājusi oficiāla vai kāda cita kompetentā iestāde. Turklāt Padomes Direktīvā 96/93/EK [55] ir noteikti sertifikācijas standarti, kas ir vajadzīgi spēkā esošai sertificēšanai un krāpšanas novēršanai. Tādēļ ir lietderīgi nodrošināt, lai noteikumi un principi, ko piemēro trešās valsts sertificēšanas amatpersonas, sniegtu garantijas, kas ir līdzvērtīgas Direktīvā 96/93/EK noteiktajām, un lai veterinārā sertifikāta paraugos, kas noteikti Lēmumā 79/542/EEK, būtu īpaši atspoguļoti tie fakti, kurus var apliecināt sertifikāta izdošanas laikā.
(17) Nolūkā informēt sertificējošo veterinārārstu, importētājus un kompetentās iestādes dalībvalstī, kurā sertifikātus uzrāda, piezīmēs jāparedz sīkākas ziņas attiecībā uz sertifikāta derīguma termiņu, izdošanas datumu un tā segumu. Šo pašu iemeslu dēļ katram sertifikāta paraugam pēc vajadzības jāpievieno dažu definīciju skaidrojumi, paskaidrojumi par papildu garantijām saskaņā ar īpašiem nosacījumiem un paskaidrojumi par veselības prasībām, kas attiecas uz uzņēmumiem, telpām un dzīvniekiem.
(18) Apvienoto Nāciju Organizācija ir izstrādājusi pamatnostādnes tirdzniecības dokumentu vienotas sistēmas izmantošanai un vienotam izkārtojumam. Dažu tādu starptautisku struktūru, kas nodarbojas ar starptautiskās tirdzniecības procedūru atvieglošanu, pārziņā ir jauni principi un noteikumi, kas jāievēro, izdodot starptautiskiem darījumiem paredzētus sertifikātus. Attiecībā uz sertificēšanas procedūrām Starptautiskais epizootiju birojs un Codex Alimentarius ir izstrādājuši pamatnostādnes par elektroniskās sertifikācijas izmantošanu.
(19) Nolūkā saskaņot to veterināro sertifikātu noformējumu, kurus jāizdod un jānosūta izvešanas valsts oficiālajam veterinārārstam, un lai atvieglotu iespējamo elektronisko līdzekļu izmantošanu sertifikātu nosūtīšanai, ir lietderīgi, lai Lēmumā 79/542/EEK noteiktajiem veterināro sertifikātu paraugiem būtu atbilstošs izkārtojums kopā ar piezīmēm šo sertifikātu sagatavošanai izvešanas valstī.
(20) Direktīvas 72/462/EEK A pielikumā noteikts paraugs veselības sertifikātam, kas vajadzīgs, lai no trešām valstīm ievestu cilvēku uzturam paredzētu mājas liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu dzimtas dzīvnieku svaigu gaļu. Attiecībā uz saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku un savvaļas dzīvnieku gaļu dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības apliecinājuma prasības, ietverot dzīvnieku labturību, ar Komisijas Lēmumu 2000/585/EK ir iestrādātas sertifikāta paraugos katrai gaļas kategorijai. Dzīvnieku labturības un sabiedrības veselības jomā tiek pieņemti jauni Kopienas pasākumi, kas attiecas uz dzīvu dzīvnieku un svaigas gaļas ievedumiem.
(21) Nolūkā saskaņot ievešanas nosacījumus, nodrošinot Kopienas prasību pārredzamību un vienkāršojot likumdošanas procedūru Kopienas tiesību aktu atjaunināšanai, ir lietderīgi katrā Lēmumā 79/542/EEK noteiktajā veterinārā sertifikāta paraugā iestrādāt attiecīgas prasības, kas ir vajadzīgas, lai ievestu Kopienā katru dzīvnieku vai gaļas kategoriju. Tomēr pārējie, daudz plašākie veselības aizsardzības noteikumi, kas pieņemti Kopienas līmenī, joprojām paliek obligāts nosacījums šo preču ievešanai Kopienā. Šie noteikumi ir paredzēti Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvā 96/23/EK par pasākumiem vielu un to atlieku kontrolei dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos [56] un Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko nosaka vispārīgus principus un prasības attiecībā uz pārtikas aprites tiesību aktiem, ko noteikusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, un ar ko nosaka procedūras pārtikas nekaitīguma jautājumos [57]. Tie var izrietēt arī no aizsardzības pasākumiem, kas paredzēti Direktīvās 91/496/EEK un 97/78/EK.
(22) Tarifu un statistikas nomenklatūras visā pasaulē klasificē dzīvus dzīvniekus, to gaļu un citus izstrādājumus dažādās kategorijās, piešķirot tiem īpašus kodus un definīcijas. Šīs preces deklarējot muitas iestādēs, importētāji ņem vērā šīs dzīvnieku un produktu kategorijas. Direktīvu 91/496/EEK un 97/78/EK noteikumi par veterinārajām pārbaudēm pie Kopienas robežām prasa ciešu sadarbību starp robežinspekcijas posteņiem un muitas iestādēm, kur dzīvniekus un dzīvnieku izcelsmes produktu ieved no ārpuskopienas valstīm.
(23) Lai saskaņotu un atvieglotu importa procedūras pie Kopienas robežām, ir lietderīgi katram importam sagatavotam sūtījumam pievienot attiecīgu veterināro sertifikātu.
(24) Turklāt Austrālijai, tā kā drīkst ievest tikai svaigu mājputnu gaļu un dzīvus mājputnus (konkrēti - skrējējputnu gaļu un skrējējputnus), ievērojot noteiktas īpašas testēšanas prasības, jo Ņūkāslas slimības vakcīnu lietošana neatbilst Kopienas tiesību aktiem, savvaļas dzīvnieku un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas ievešana ir jāaizliedz, kamēr attiecībā uz šīm putnu kategorijām situāciju varēs turpmāk izvērtēt.
(25) Attiecīgi jāgroza Lēmums 79/542/EEK un Lēmums 2000/585/EK.
(26) Kopienas noteikumos noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai ir atsauces uz trešo valstu sarakstu, kas dots Lēmuma 79/542/EEK pielikumā. Pēc Lēmuma 79/542/EEK grozīšanas tās jāuzskata par atsaucēm uz trešo valstu vai to daļu sarakstu, kas dots ar šo lēmumu grozītā Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā.
(27) Pamatojoties uz Direktīvu 72/462/EEK, tika pieņemti Komisijas Lēmumi 89/18/EEK [58], 92/183/EEK [59] un 92/187/EEK [60], lai saskaņotu dzīvnieku veselības nosacījumus, veterināro sertifikāciju un noteikumus, kas reglamentē tādas mājas liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu dzimtas dzīvnieku svaigas gaļas kā izejvielas pārstrādes rūpniecībai, bet ne lietošanai cilvēku uzturā, ievešanu no dažādām trešām valstīm. Turklāt 14. apsvērumā minētie Komisijas lēmumi, kas ar šo tiesību aktu jāatceļ, paredz dzīvnieku veselības noteikumus un sertifikāciju šīs svaigās gaļas ievešanai, ja tā ir paredzēta lolojumdzīvnieku barības pārstrādes rūpniecībai. Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1774/2002 [61] nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam, ietverot šādas izejvielas. Sertifikācijas prasības pārskata un īsteno līdz 2004. gada 1. maijam, kad Regula (EK) Nr. 1774/2002 kļūst pilnībā piemērojama. Tikmēr ir lietderīgi līdz minētajam datumam saglabāt spēkā šo lēmumu dzīvnieku veselības prasības un sertifikātu paraugus, kas prasīti šiem produktiem, paredzot pienācīgu pārejas periodu, kurā turpina pieņemt vecos sertifikātu paraugus.
(28) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 79/542/EEK groza šādi.
1. Virsrakstu aizstāj ar šādu:
"Padomes 1976. gada 21. decembra Lēmums 79/542/EEK, ar kuru izveido trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu un nosaka dzīvnieku veselības, veselības aizsardzības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus noteiktu dzīvu dzīvnieku un to svaigas gaļas ievešanai Kopienā."
2. Ar šādu tekstu aizstāj 1., 2. un 3. pantu:
"1. pants
Priekšmets un darbības joma
Šis lēmums paredz higiēnas nosacījumus dzīvu dzīvnieku, izņemot zirgu dzimtas dzīvniekus, ievešanai Kopienā un šādu dzīvnieku svaigas gaļas un gaļas produktu, ietverot zirgu dzimtas dzīvniekus, bet izņemot gaļas izstrādājumus, ievešanai.
Šis lēmums neattiecas uz dzīvniekiem, kas nav mājas dzīvnieki un kas paredzēti izrādēm vai izstādēm, ja šos dzīvniekus regulāri netur vai neaudzē, un uz tiem dzīvniekiem, kas ir cirka trupas daļa vai kas paredzēti zinātniskiem mērķiem, ietverot saglabāšanu vai eksperimentus struktūrā, institūtā vai centrā, kas ir apstiprināts saskaņā ar Direktīvas 92/65/EEK C pielikumu.
Uz dzīvnieku un svaigas gaļas ievedumiem, kas atļauti saskaņā ar šo lēmumu, attiecas citi noteikumi, kas ir pieņemti vai ko var pieņemt saskaņā ar Eiropas pārtikas aprites tiesību aktiem.
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
a) dzīvnieki ir sauszemes zīdītāji no snuķaiņu (Proboscidea) un pārnadžu (Artiodactyla) taksonu sugām un to krustojumi;
b) saimniecība ir ferma vai cits oficiāli pārraudzīts lauksaimniecības, rūpniecības vai tirdzniecības uzņēmums, ietverot zooloģiskos dārzus, atrakciju parkus un savvaļas vai medību rezervātus, kur dzīvniekus regulāri tur vai audzē;
c) iztīrīti subprodukti ir subprodukti, kas pilnībā atdalīti no kauliem, skrimšļiem, trahejas un galvenajiem bronhiem, limfas dziedzeriem un to saistaudiem, taukiem un gļotām; attiecībā uz mājas liellopu gaļu visus košļāšanas muskuļus, kuri iegriezti saskaņā ar Padomes Direktīvas 64/433/EEK I pielikuma VIII nodaļas 41.a punktu, arī uzskata par iztīrītiem subproduktiem.
3. pants
Nosacījumi dzīvu dzīvnieku ievešanai Kopienā
Dzīvu dzīvnieku ievedumi Kopienā ir atļauti tikai tad, ja šie dzīvnieki atbilst 4., 5. un 6. pantam.
4. pants
Dzīvo dzīvnieku izcelsmes vieta
Dzīvnieki ir no tādas trešās valsts teritorijas vai tās daļas, kura minēta I pielikuma 1. daļā dotās tabulas 1., 2. un 3. ailē un kurai atbilstoši 4. ailē ir īpašs veterinārā sertifikāta paraugs, kas paredzēts šiem dzīvniekiem.
5. pants
Īpaši nosacījumi
Dzīvnieki atbilst prasībām, kas noteiktas attiecīgajā sertifikātā saskaņā ar atbilstošo sertifikāta paraugu, kurš sagatavots saskaņā ar I pielikuma 2. daļu, ņemot vērā īpašos nosacījumus, kas norādīti I pielikuma 1. daļā dotās tabulas 6. ailē, un, ja tā norādīts tabulas 5. ailē, tie atbilst arī jebkādām citām papildu garantijām, kas prasītas minētajā sertifikātā.
Ja galamērķa dalībvalsts prasa, attiecīgie dzīvnieki atbilst papildu sertifikācijas prasībām, kas attiecīgajai dalībvalstij minētas un ir ietvertas sertifikātā, pamatojoties uz atbilstošo paraugu, kas noteikts 2. daļā.
6. pants
Dzīvu dzīvnieku pārvadāšana ievešanai Kopienā
1. Dzīvniekus neiekrauj transportlīdzekļos, kas pārvadā citus dzīvniekus, kuri nav paredzēti Kopienai vai kuriem ir zemāks veselības statuss.
2. Pārvadāšanas laikā uz Kopienu dzīvniekus neizkrauj trešās valsts vai tās daļas teritorijā, kas nav apstiprināta šādu dzīvnieku ievešanai Kopienā.
3. Pārvadāšanas laikā uz Kopienu dzīvniekus nepārvieto pa autoceļu, dzelzceļu vai kājām caur trešās valsts teritoriju vai teritorijas daļu, kas nav apstiprināta šādu dzīvnieku ievešanai Kopienā.
4. Dzīvniekus atved pie Kopienas robežkontroles punkta 10 dienu laikā kopš iekraušanas trešā eksportētājvalstī, un tiem ir veterinārais sertifikāts, kas sagatavots saskaņā ar atbilstošo paraugu un ko aizpildījis un parakstījis trešās eksportētājvalsts pilnvarotais veterinārārsts.
Ja pārvadājums notiek pa jūru, 10 dienu periodu pagarina par jūras brauciena laiku. Šim nolūkam veterinārajam sertifikātam pievieno kuģa kapteiņa deklarācijas oriģinālu, sagatavotu saskaņā ar I pielikuma 3.A daļas papildinājumu.
7. pants
Nosacījumi, kas piemērojami pēc ievešanas
Pēc ievešanas un saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK
i) tūlītējai nokaušanai paredzētos dzīvniekus nekavējoties nogādā galamērķa kautuvē, kur tos nokauj piecu darba dienu laikā;
ii) vaislai, audzēšanai vai nobarošanai paredzētos dzīvniekus un zooloģiskajiem dārziem, atrakciju parkiem un medību vai savvaļas rezervātiem paredzētos dzīvniekus nekavējoties nogādā galamērķa saimniecībā, kur tie paliek vismaz 30 dienas pirms turpmākas pārvietošanas ārpus saimniecības, izņemot gadījumus, kad tos nogādā tieši uz kautuvi.
8. pants
Nosacījumi svaigas gaļas ievešanai Kopienā
Cilvēku uzturam paredzētas tādas svaigas gaļas ievedumi, kas iegūta no 2. pantā definētajiem dzīvniekiem un no zirgu dzimtas dzīvniekiem, ir atļauti tikai tad, ja šī gaļa atbilst 9. līdz 11. pantam.
9. pants
Svaigas gaļas izcelsmes vieta
Svaiga gaļa ir no tādas trešās valsts teritorijas vai tās daļas, kura minēta II pielikuma 1. daļā dotās tabulas 1., 2. un 3. ailē un kurai atbilstoši 4. ailē ir īpašs veterinārā sertifikāta paraugs, kas paredzēts minētajai gaļai.
10. pants
Īpaši nosacījumi
Svaiga gaļa atbilst prasībām, kas noteiktas attiecīgajā sertifikātā saskaņā ar atbilstošo sertifikāta paraugu, kurš sagatavots saskaņā ar II pielikuma 2. daļu, ņemot vērā īpašos nosacījumus, kas norādīti II pielikuma 1. daļā dotās tabulas 6. ailē, un, ja tā norādīts tabulas 5. ailē, tie atbilst arī jebkādām citām papildu garantijām, kas prasītas minētajā sertifikātā.
11. pants
Svaigas gaļas uzrādīšana Kopienas robežkontroles punktā
Svaigu gaļu uzrāda Kopienas robežkontroles punktā kopā ar veterināro sertifikātu, kas sagatavots saskaņā ar atbilstošo paraugu un ko aizpildījis un parakstījis trešās eksportētājvalsts pilnvarotais veterinārārsts.
12. pants
Nosacījumi, kas piemērojami pēc ievešanas
1. Pēc ievešanas, saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK, turpmāk minētās svaigas gaļas kategorijas bez kavēšanās nogādā galamērķa pārstrādes uzņēmumā:
a) nedīrātus savvaļas medījamo pārnadžu liemeņus, kas pēc turpmākas apstrādes paredzēti cilvēku uzturam;
b) iztīrītus mājas liellopu subproduktus, kas paredzēti cilvēku uzturam kā produkti uz gaļas bāzes pēc turpmākas karstumapstrādes, gatavojot tā, lai temperatūra iekšpusē būtu vismaz 80 °C, vai sterilizējot hermētiski noslēgtos konteineros tā, lai iegūtu Fo ≥ 3 vērtību.
2. Attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajām produktu kategorijām galamērķa uzņēmums ir uzņēmums, ko šādu produktu apstrādei īpaši apstiprinājusi un reģistrējusi dalībvalsts, kurā uzņēmums atrodas.
3. Saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas ar Lēmumu 2001/106/EK, dalībvalstis paziņo cita citai un Komisijai:
a) 2. punktā minēto uzņēmumu nosaukumus un adreses un vietējo kompetento iestādi, kas atbild par šo uzņēmumu pārraudzību, kā arī
b) to produktu kategorijas, kurām šie uzņēmumi ir apstiprināti un reģistrēti.
13. pants
Sertifikācija
Veterināros sertifikātus, kas vajadzīgi dzīvu dzīvnieku un svaigas gaļas ievešanai Kopienā, kā paredzēts šajā lēmumā, sagatavo saskaņā ar piezīmēm, kas noteiktas šā lēmuma I un II pielikuma 2. daļā. Tomēr tas neizslēdz iespēju lietot elektronisko sertificēšanu vai citas sistēmas par kurām panākta vienošanās un kas saskaņotas Kopienas līmenī."
3. Lēmuma 4. pants kļūst par 14. pantu.
4. Pielikumu aizstāj ar šā lēmuma A pielikumu.
2. pants
Lēmuma 2000/572/EK grozījumi
Lēmumu 2000/572/EK groza šādi.
1. Virsrakstu aizstāj ar šādu:
"Komisijas 200. gada 8. septembra Lēmums 2000/572/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības, veselības aizsardzības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus gaļas izstrādājumu ievedumiem Kopienā no trešām valstīm.".
2. Lēmuma 1. pantu aizstāj ar šādu:
"1. pants
Ar šo lēmumu nosaka dzīvnieku veselības, veselības aizsardzības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus gaļas izstrādājumu ievešanai."
3. Svītro 2. pantu.
4. Svītro 4. panta 1. punktu.
5. Svītro 6. pantu.
6. Svītro I pielikumu.
3. pants
Lēmuma 2000/585/EK grozījumi
Lēmumu 2000/585/EK groza šādi.
1. Virsrakstu aizstāj ar šādu:
"Komisijas 2000. gada 7. septembra Lēmums, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj ievest truša gaļu un noteiktu savvaļas dzīvnieku un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu, un ar ko nosaka dzīvnieku veselības, veselības aizsardzības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus šādiem ievedumiem.".
2. Lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu:
"2. pants
Dalībvalstis atļauj tikai turpmāk minētās gaļas ievedumus:
- savvaļas medījamo putnu gaļa bez subproduktiem, izņemot gadījumus, ja ieved nenoplūktus un neķidātus medījamos putnus,
- saimniecībā audzētu medījamo putnu gaļa,
- savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku gaļa, konkrēti - trušu un zaķu, bez subproduktiem, izņemot gadījumus, ja ieved nedīrātus un neķidātus zaķu dzimtas dzīvniekus,
- saimniecībā audzētu trušu gaļa,
- savvaļas zemes dzīvnieku gaļa, kas nav no nagaiņiem un zaķu dzimtas dzīvniekiem, bez subproduktiem.
Šāda gaļa ir no tām trešām valstīm vai to trešo valstu daļām, kas uzskaitītas I pielikumā, un tā atbilst nosacījumiem, kas noteikti veterinārajā sertifikātā, kas sagatavots saskaņā ar atbilstošo veselības sertifikāta paraugu, kurš noteikts III pielikumā, kā paredzēts II pielikumā.
Eksportējošajai trešai valstij jāievēro īpašās prasības, kas minētas II pielikumā un kas noteiktas IV pielikumā, un kas tā apliecinātas, aizpildot katra veselības sertifikāta V iedaļu saskaņā ar III pielikumā doto paraugu."
3. I un II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma B pielikumu.
4. III pielikumā svītro A, B, F, G un J paraugu.
5. IV pielikumā svītro 1., 2., 5. un 7. punktu.
4. pants
Atcelšana
Atceļ Lēmumus 80/801/EEK, 80/804/EEK, 81/526/EEK, 81/887/EEK, 82/414/EEK, 82/426/EEK, 83/84/EEK, 83/380/EEK, 84/292/EEK, 84/294/EEK, 84/390/EEK, 86/63/EEK, 86/72/EEK, 86/117/EEK, 86/463/EEK, 89/197/EEK, 89/221/EEK, 90/445/EEK 91/73/EEK, 91/189/EEK, 91/445/EEK, 91/446/EEK, 92/280/EEK, 93/198/EEK, 93/402/EEK, 97/232/EK, 98/371/EK, 98/625/EK, 1999/283/EK, 2001/745/EK un 2002/199/EK.
5. pants
Pārejas noteikumi un nobeiguma noteikumi
1. Šo lēmumu piemēro no 2004. gada 1. maija.
2. Kopienas tiesību aktos atsauces uz trešo valstu sarakstu, kas dots Lēmuma 79/542/EEK pielikuma 1. daļā, pirms grozījumiem, kas ieviesti ar šo lēmumu, jāuzskata par atsaucēm uz trešo valstu sarakstu, kas dots II pielikuma 1. daļā Lēmumā 79/542/EEK, kas grozīts ar šo lēmumu.
3. Tādu dzīvu dzīvnieku, kas sertificēti līdz 1. punktā minētajam datumam, un tādas svaigas gaļas, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri nokauti līdz 1. punktā minētajam datumam, ievešanu Kopienā saskaņā ar veterināro sertifikātu paraugiem, kas noteikti 4. pantā minētajos lēmumos, atļauj vēl 60 dienas pēc šā lēmuma piemērošanas.
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 6. janvārī

Labels: 3
17
5
6