Document ID: 32002D0819

Decisione della Commissione
del 18 ottobre 2002
recante modifica della decisione 98/569/CE, che stabilisce le condizioni particolari d'importazione di molluschi bivalvi, echinodermi, tunicati e gasteropodi marini vivi originari della Tunisia, e della decisione 98/570/CE, che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari della Tunisia
[notificata con il numero C(2002) 3906]
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2002/819/CE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
vista la direttiva 91/492/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1991, che stabilisce le norme sanitarie applicabili alla produzione e alla commercializzazione dei molluschi bivalvi vivi(1), modificata da ultimo dalla direttiva 97/79/CE(2), in particolare l'articolo 9, paragrafo 4,
vista la direttiva 91/493/CEE del Consiglio, del 22 luglio 1991, che stabilisce le norme sanitarie applicabili alla produzione e alla commercializzazione dei prodotti della pesca(3), modificata da ultimo dalla direttiva 97/79/CE, in particolare l'articolo 11, paragrafo 5,
considerando quanto segue:
(1) La decisione 98/569/CE della Commissione, del 6 ottobre 1998, che stabilisce le condizioni particolari d'importazione di molluschi bivalvi, echinodermi, tunicati e gasteropodi marini vivi originari della Tunisia(4), designa la "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l'agriculture" quale autorità competente in Tunisia per la verifica e la certificazione della conformità dei molluschi bivalvi, degli echinodermi, dei tunicati e dei gasteropodi marini vivi con le disposizioni della direttiva 91/492/CEE.
(2) La decisione 98/570/CE della Commissione, del 7 ottobre 1998, che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura originari della Tunisia(5), modificata da ultimo dalla decisione 1999/135/CE(6), ha designato la "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l'agriculture" quale autorità competente in Tunisia per la verifica e la certificazione della conformità dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura con le disposizioni della direttiva 91/493/CEE.
(3) A seguito della ristrutturazione dell'amministrazione tunisina, l'autorità competente per la verifica e la certificazione della conformità dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura e dei molluschi bivalvi, degli echinodermi, dei tunicati e dei gasteropodi marini vivi è ora la "Direction générale des services vétérinaires (DGSV)". La nuova autorità è in grado di verificare efficacemente l'applicazione delle leggi in vigore.
(4) La formulazione delle decisioni 98/569/CE e 98/570/CE deve essere uniformata con quella delle decisioni adottate recentemente dalla Commissione che stabiliscono condizioni specifiche per l'importazione di molluschi bivalvi, echinodermi, tunicati e gasteropodi marini e dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura provenienti da paesi terzi.
(5) Le decisioni 98/569/CE e 98/570/CE devono essere modificate conseguentemente.
(6) Le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
La decisione 98/569/CE è modificata come segue:
1) L'articolo 1 è sostituito dal testo seguente: "Articolo 1
La 'Direction générale des services vétérinaires (DGSV)' è l'autorità competente in Tunisia per la verifica e la certificazione della conformità dei molluschi bivalvi, degli echinodermi, dei tunicati e dei gasteropodi marini vivi con le disposizioni della direttiva 91/492/CEE.".
2) L'articolo 2 è sostituito dal testo seguente: "Articolo 2
1. I molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati e i gasteropodi marini vivi importati nella Comunità dalla Tunisia devono soddisfare le condizioni di cui ai paragrafi 2, 3, 4 e 5.
2. Ciascuna partita è scortata da un certificato sanitario originale numerato, debitamente completato, datato e firmato, consistente in un unico foglio redatto secondo il modello di cui all'allegato A.
3. I prodotti devono essere originari delle zone di produzione autorizzate elencate nell'allegato B.
4. I prodotti devono essere posti in imballaggi sigillati presso un centro di spedizione riconosciuto, figurante nell'elenco di cui all'allegato C.
5. Su ciascun imballaggio deve essere apposto a caratteri indelebili un bollo sanitario contenente almeno le seguenti informazioni:
- paese speditore: TUNISIA,
- specie (nome volgare e nome scientifico),
- identificazione della zona di produzione e del centro di spedizione (numero di riconoscimento),
- data di confezionamento, con indicazione almeno del giorno e del mese.".
3) All'articolo 3, il paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente: "2. Il certificato deve recare il nome, la qualifica e la firma del rappresentante della DGSV.".
4) L'allegato A è sostituito dall'allegato I della presente decisione.
Articolo 2
La decisione 98/570/CE è modificata come segue:
1) L'articolo 1 è sostituito dal testo seguente: "Articolo 1
La 'Direction générale des services vétérinaires (DGSV)' è l'autorità competente in Tunisia per la verifica e la certificazione della conformità dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura con le disposizioni della direttiva 91/493/CEE.".
2) L'articolo 2 è sostituito dal testo seguente: "Articolo 2
1. I prodotti della pesca importati nella Comunità dalla Tunisia devono soddisfare le condizioni di cui ai paragrafi 2, 3 e 4.
2. Ciascuna partita è scortata da un certificato sanitario originale numerato, debitamente completato, datato e firmato, consistente in un unico foglio redatto secondo il modello di cui all'allegato I.
3. I prodotti provengono da stabilimenti, navi officina e depositi frigoriferi riconosciuti, o da navi congelatrici registrate, che figurano nell'elenco di cui all'allegato II.
4. Ciascun imballaggio, eccetto per i prodotti congelati alla rinfusa e destinati all'industria conserviera, deve recare a caratteri indelebili il nome 'TUNISIA' e il numero di riconoscimento/registrazione dello stabilimento, della nave officina, del deposito frigorifero o della nave congelatrice di provenienza.".
3) All'articolo 3, il paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente: "2. Il certificato deve recare il nome, la qualifica e la firma del rappresentante della DGSV, nonché il suo timbro ufficiale, il tutto in un colore diverso da quello delle altre diciture figuranti nel certificato.".
4) L'allegato A è sostituito dal testo dell'allegato II della presente decisione.
Articolo 3
La presente decisione si applica a partire dal 3 dicembre 2002.
Articolo 4
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.
Fatto a Bruxelles, il 18 ottobre 2002.

Labels: 3
18
6