Document ID: 31974R2380

Padomes Regula (EEK) Nr. 2380/74
(1974. gada 17. septembris),
ar ko pieņem noteikumus informācijas izplatīšanai attiecībā uz pētniecības programmām Eiropas Ekonomikas kopienai
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 235. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
tā kā lai palīdzētu sasniegt mērķus, kas uzskaitīti Līguma 2. un 3. pantā, Padome saskaņā ar Līguma 235. panta nosacījumiem 1973. gada 14. maijā un 1973. gada 18. jūnijā ir pieņēmusi pētniecības programmas Eiropas Kopienai;
tā kā Padome ir paturējusi sev tiesības vēlāk noteikt noteikumus tās informācijas izplatīšanai, kas iegūta, īstenojot šīs programmas;
tā kā tādēļ ir jānosaka šie noteikumi;
tā kā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumā nav paredzētas šim nolūkam neieciešamās pilnvaras,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šo regulu piemēro informācijai un patentējamiem un nepatentējamiem izgudrojumiem, kas rodas, īstenojot tās pētniecības programmas Eiropas Ekonomikas kopienā, kuras pieņemtas ar šādiem lēmumiem:
a) Padomes 1973. gada 14. maija Lēmums 73/125/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu standartu un standartvielu jomā (sertificētas standartvielas) [1];
b) Padomes 1973. gada 14. maija Lēmums 73/126/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu par vides aizsardzību [2];
c) Padomes 1973. gada 14. maija Lēmums 73/127/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu zemes resursu teledetekcijas jomā [3];
d) Padomes 1973. gada 18. jūnija Lēmums 73/174/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu par vides aizsardzību (tiešs projekts) [4];
e) Padomes 1973. gada 18. jūnija Lēmums 73/175/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu standartu un standartvielu jomā (sertificētas standartvielas) [5];
f) Padomes 1973. gada 18. jūnija Lēmums 73/176/EEK, ar kuru pieņem jaunu tehnoloģiju izpētes programmu (saules enerģijas izmantošana un izejvielu atkārtota izmantošana) [6];
g) Padomes 1973. gada 18. jūnija Lēmums 73/179/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu standartvielu un metožu jomā (Kopienas Standartu birojs) [7];
h) Padomes 1973. gada 18. jūnija Lēmums 73/180/EEK, ar kuru pieņem pētniecības programmu vides aizsardzībai (netiešs projekts) [8].
2. pants
Informācija un izgudrojumi, kas minēti 1. pantā, ir Kopienas īpašums. Ja vajadzīgs, Komisija Kopienas vārdā nodrošina šo izgudrojumu aizsardzību.
3. pants
Noteikumus par īpašumtiesībām uz patentējamiem vai nepatentējamiem izgudrojumiem, kas rodas saskaņā ar līgumu veiktas pētniecības vai darba rezultātā, nosaka katrā līgumā.
Ja šie izgudrojumi pieder līgumslēdzējam, Kopiena iegūst brīvu licenci to izmantošanai savām vajadzībām.
Līgumslēdzējs izmanto tam piederošos izgudrojumus vai nodod tos izmantošanai atbilstīgi nosacījumiem, kas ir saskaņā ar Kopienas interesēm un līgumā noteiktā laikā.
Komisijai saskaņā ar 6. un 7. panta noteikumiem ir tiesības piešķirt apakšlicences, ja līgumslēdzējs bez pamatota iemesla nepilda savu pienākumu izmantot šos izgudrojumus vai nodot tos izmantošanai.
4. pants
Komisija cik ātri vien iespējams nosūta 1. pantā minēto informāciju dalībvalstīm, kā arī personām un uzņēmumiem, kas dalībvalsts teritorijā nodarbojas ar pētniecību vai ražošanu, kam nepieciešama pieeja šai informācijai. Komisija var informāciju nosūtīt ar nosacījumu, ka tā saglabājas konfidenciāla un to nenodod trešajām personām.
5. pants
Komisija publicē informāciju, kuru nevar izmantot ražošanā un kuras raksturs nepamato tās ierobežošanu tikai attiecībā uz 4. pantā minētajām dalībvalstīm, personām un uzņēmumiem.
6. pants
Dalībvalstīm ir tiesības no Komisijas iegūt licenci attiecībā uz patentējamiem un nepatentējamiem izgudrojumiem, kas pieder Kopienai. Šo pašu noteikumu piemēro personām un uzņēmumiem, kas dalībvalsts teritorijā nodarbojas ar pētniecību vai ražošanu, kam nepieciešama šādas licences piešķiršana.
Licences piešķiršanu var atteikt, ja pieteikuma iesniedzējs neapņemas faktiski ražot Kopienā.
Komisija ar tādiem pašiem nosacījumiem piešķir apakšlicences, ja to atļauj 3. panta ceturtā daļa.
Komisija minētās licences un apakšlicences piešķir ar nosacījumiem, par kuriem tā vienojas ar licences saņēmējiem, un sniedz visu informāciju, ko tai ir tiesības sniegt un kas nepieciešama to izmantošanai. Šie nosacījumi attiecas, jo īpaši, uz piemērotu atlīdzību un, ja vajadzīgs, licences saņēmēja tiesībām piešķirt apakšlicences trešajām personām un pienākumu uzskatīt šo informāciju par uzņēmējdarbības noslēpumu.
Ja nepanāk vienošanos par ceturtajā daļā minētajiem nosacījumiem, licences saņēmēji var iesniegt prasību Eiropas Kopienu Tiesā, lai attiecīgie nosacījumi varētu noteikt.
7. pants
Komisija visiem atbilstīgiem līdzekļiem publicē piedāvājumus par neekskluzīvu licenču piešķiršanu.
Ja pēc šiem piedāvājumiem nav iesniegti pieteikumi licenču saņemšanai, Komisija tos publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Ja sešu mēnešu laikā kopš šīs publicēšanas nav iesniegts neviens pieteikums, Komisija var piedāvāt un piešķirt ekskluzīvas licences uz laikposmu, kas nepārsniedz piecus gadus.
Uz Komisijas atbilstīgi 3. panta ceturtajai daļai piešķirtajām apakšlicencēm attiecas tādi paši nosacījumi. Tomēr ekskluzīvas apakšlicences īpašnieks neiebilst pret to, ka izgudrojumu izmanto tā īpašnieks, un īpašnieks ekskluzīvās apakšlicences derīguma laikā nepiešķir nevienu citu licenci.
8. pants
Informāciju un izgudrojumus, ko Komisijai ir tiesības piegādāt un kam piemērojama šī regula, var nodot vai ar tiem apmainīties, izmantojot līgumus vai konvencijas, kas noslēgtas ar trešo valsti vai starptautisku organizāciju saskaņā ar Līguma 228. panta nosacījumiem.
9. pants
Slēdzot attiecīgos līgumus, Komisija nodrošina to atbilstību šai regulai, tajos ietverot attiecīgus pantus.
10. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1974. gada 17. septembrī

Labels: 7
15