Document ID: 32012R0168

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 168/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 27ης Φεβρουαρίου 2012
για τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Στις 18 Ιανουαρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 (2).
(2)
Λόγω της συνεχιζόμενης βάναυσης καταστολής και των παραβιάσεων των δικαιωμάτων του ανθρώπου από την κυβέρνηση της Συρίας, η απόφαση 2012/122/ΚΕΠΠΑ (3) του Συμβουλίου (2) για την τροποποίηση της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ, προβλέπει την επιβολή πρόσθετων μέτρων, τα οποία συνίστανται στην απαγόρευση της πώλησης, αγοράς, μεταφοράς ή διαμεσολάβησης με αντικείμενο χρυσό, πολύτιμα μέταλλα και διαμάντια, στην επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας και σε τροποποιήσεις στον κατάλογο των στοχευόμενων ατόμων και φορέων.
(3)
Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους, κυρίως για να διασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών.
(4)
Επομένως, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012.
(5)
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως, ώστε να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται ως εξής:
1)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 11α
1. Απαγορεύεται:
α)
η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, χρυσού, πολύτιμων μετάλλων και διαμαντιών, όπως αυτά απαριθμούνται στο παράρτημα VIII, ανεξάρτητα από το εάν προέρχονται ή όχι από την Ένωση, στην κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς της, εταιρείες ή οργανισμούς της, την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας, ή σε πρόσωπα, φορείς ή οργανισμούς που ενεργούν εξ ονόματος ή κατ’ εντολή αυτών, ή σε φορείς ή οργανισμούς που τελούν υπό την ιδιοκτησία ή τον έλεγχο αυτών·
β)
η αγορά, εισαγωγή ή μεταφορά, άμεσα ή έμμεσα, χρυσού, πολύτιμων μετάλλων και διαμαντιών, όπως αυτά απαριθμούνται στο παράρτημα VIII, ανεξάρτητα από το εάν τα εν λόγω αγαθά προέρχονται ή όχι από την Συρία, με αντισυμβαλλόμενο την κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς της, εταιρείες ή οργανισμούς της, την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας, ή πρόσωπα, φορείς ή οργανισμούς που ενεργούν εξ ονόματος ή κατ’ εντολή αυτών, ή φορείς ή οργανισμούς που τελούν υπό την ιδιοκτησία ή τον έλεγχο αυτών και
γ)
η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης, χρηματοδοτικής ή χρηματοοικονομικής βοήθειας που συνδέονται με τα αγαθά που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), στην κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς της, εταιρείες ή οργανισμούς της, την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας, ή σε πρόσωπα, φορείς ή οργανισμούς που ενεργούν εξ ονόματος ή κατ’ εντολή αυτών, ή σε φορείς ή οργανισμούς που τελούν υπό την ιδιοκτησία ή τον έλεγχο αυτών.
2. Το παράρτημα VIII περιλαμβάνει τον χρυσό, τα πολύτιμα μέταλλα και τα διαμάντια με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.».
2)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 21α
Οι απαγορεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 14 δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση:
α)
i)
μεταφοράς κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων από ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας που έχουν ληφθεί και δεσμευθεί μετά από την ημερομηνία καταχώρησής της· ή
ii)
μεταφοράς κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων προς ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας εφόσον η μεταφορά αφορά πληρωμή από πρόσωπο ή φορέα που δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος VII ή VIII και οφείλεται δυνάμει συγκεκριμένης εμπορικής σύμβασης,
με την προϋπόθεση ότι η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους έχει κρίνει, για κάθε περίπτωση χωριστά, ότι η πληρωμή δεν θα εισπραχθεί άμεσα ή έμμεσα από άλλο πρόσωπο ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I ή ΙΙα· ή
β)
μεταφοράς δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων από ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας εφόσον η μεταφορά αυτή αποσκοπεί στο να δώσει ρευστότητα σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που τελούν υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών για τη χρηματοδότηση εμπορικών πράξεων, υπό τον όρο ότι η μεταφορά έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους.»
Άρθρο 2
Τα πρόσωπα και ο φορέας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού προστίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012.
Άρθρο 3
Το πρόσωπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού διαγράφεται από τον κατάλογο του παρατήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012.
Άρθρο 4
Το κείμενο του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού προστίθεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 ως παράρτημα VIII.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2012.

Labels: 1
5
14
3
18