Document ID: 31997R0686

31997R0686
L 102/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 686/97
od 14. travnja 1997.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2847/93 o uspostavi sustava kontrole koji se primjenjuje na zajedničku ribarstvenu politiku
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 43.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da su posljednjih godina riblji stokovi preiskorišteni te su stoga potrebni dodatni napori pri nadzoru i kontroli ribolovnih aktivnosti, kako bi se popravilo to stanje;
budući da postoji potreba za uporabom isplativih mjera i poboljšanjem dostupnosti i točnosti podataka o naporu, kao što je uvođenje satelitskih sustava nadzora plovila;
budući da u skladu s člankom 3. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 (3), Vijeće može odlučiti da se uspostavi sustav za neprestani nadzor položaja za ribarska plovila Zajednice;
budući da je iskustvo stečeno u primjeni pilot projekata koje su države članice provele u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 897/94 od 22. travnja 1994. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2847/93 u pogledu pilot projekata koji se odnose na neprestano praćenje položaja ribarskih plovila Zajednice (4), pokazalo da se nekoliko satelitskih sustava nadzora plovila može koristiti za utvrđivanje položaja ribarskih plovila;
budući da će satelitski sustav za neprestani nadzor određenih kategorija ribarskih plovila Zajednice poboljšati upravljanje naporom, nadziranje osjetljivih područja, unakrsnu provjeru brodskih dnevnika i praćenje iskrcaja;
budući da se satelitski sustav nadzora plovila primjenjuje na ribarska plovila Zajednice koja djeluju u vodama trećih zemalja, samo u slučaju kada je dotična treća zemlja ili zemlje prihvatila obvezu primjene satelitskog sustava nadzora plovila na svoja plovila koja djeluju u vodama Zajednice;
budući da je primjereno izuzeti od obveze primjene satelitskog sustava nadzora plovila određena plovila Zajednice koja djeluju isključivo u priobalnim područjima u kojima se obavlja ribolov, kao i onima koja nisu jako udaljena;
budući da satelitski sustav nadzora plovila osigurava da država zastave i priobalna država članica istodobno primaju izvješća s plovila Zajednice;
budući da je primjereno predvidjeti mogućnost alternativnih sustava satelitskim sustavima nadzora plovila; budući da država članica koja zatraži tu mogućnost mora dokazati da je alternativni sustav jednako učinkovit kao i satelitski sustav nadzora plovila,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članak 3. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 3.
1. Svaka država članica uspostavlja satelitski sustav nadzora plovila, dalje u tekstu ‚VMS’, za nadzor položaja ribarskih plovila Zajednice.
VMS se primjenjuje najkasnije do 30. lipnja 1998. na sva ribarska plovila Zajednice čija je duljina veća od 20 metara između okomica ili čija je dužina preko svega 24 metra, koja pripadaju jednoj od sljedećih kategorija:
-
plovilima koja djeluju na otvorenom moru, osim na Sredozemnome moru,
-
plovilima koja djeluju u vodama trećih zemalja, pod uvjetom da su Sporazumima utvrđene odredbe s određenom trećom zemljom ili zemljama za primjenu VMS-a na plovila takve zemlje ili zemalja koja djeluju u vodama Zajednice,
-
plovilima koja love ribu za preradu u brašno i ulje.
2. VMS se primjenjuje najkasnije do 1. siječnja 2000. na sva ribarska plovila Zajednice čija je duljina veća od 20 metara između okomica ili čija je dužina preko svega 24 metra kad god plove. Međutim, samo u situaciju u kojoj je treća zemlja ili zemlje prihvatila obvezu primjene VMS-a na svoja plovila koja djeluju u vodama Zajednice, ribarska plovila Zajednice koja djeluju u vodama takve treće zemlje ili zemalja podliježu primjeni VMS-a.
3. Neovisno o odredbama gore navedenih stavaka 1. i 2., VMS se ne primjenjuje na plovila:
(a)
koja djeluju isključivo unutar 12 morskih milja od osnovnih crta države članice zastave; ili
(b)
koja nikada ne provode više od 24 sata na moru, mjereno od vremena odlaska do povratka u luku.
4. Kada država članica uvede VMS na plovila koja viju njezinu zastavu i koja nisu obuhvaćena stavcima 1. do 3., navedena plovila imaju pravo na istu financijsku pomoć kao što se primjenjuje na plovila koja primjenjuju VMS, u skladu sa stavcima 1. i 2.
5. Države članice osiguravaju postavljanje naprava sa satelitskim praćenjem te da su u potpunosti operativne na ribarskim plovilima Zajednice koja viju njihovu zastavu na koja se primjenjuje VMS. Naprave sa satelitskim praćenjem ribarskim plovilima omogućuju simultanu satelitsku komunikaciju prema državi zastave i dotičnoj priobalnoj državi članici, dojavu zemljopisnog položaja i prema potrebi, izvješća o naporu iz članka 19.b. U slučaju više sile, odgovarajući se podaci šalju putem radija, preko stanice koja je prema pravilima Zajednice odobrena za primanje takvih podataka ili kako je određeno u članku 19.c.
6. Zapovjednici ribarskih plovila Zajednice, na koje se primjenjuje VMS osiguravaju da su naprave za satelitsko praćenje uvijek u potpunosti operativne i da se prenose podaci iz stavka 5. Prijenos se vrši na zahtijevanoj dnevnoj frekvenciji kako bi se osiguralo da država članica zastave i/ili priobalna država članica može učinkovito pratiti plovila.
7. Države članice uspostavljaju i upravljaju centrima za nadzor ribolovnih aktivnosti, dalje u tekstu ‚FMC’, koji nadziru ribolovne aktivnosti i ribolovni napor. FMC počinje s djelovanjem najkasnije do 30. lipnja 1998.
FMC određene države članice prati ribarska plovila koja viju njezinu zastavu, bez obzira na vode u kojima djeluju ili luku u kojoj se nalaze, kao i ribarska plovila Zajednice koja viju zastavu drugih država članica i ribarska plovila trećih zemalja na koje se primjenjuje VMS, te koja djeluju u vodama određene države članice ili u vodama pod suverenitetom ili nadležnošću određene države članice.
8. Svaka država članica zastave imenuje nadležno tijelo odgovorno za FMC i poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurala da njezin FMC ima odgovarajuće ljudske potencijale i da je opremljeno računalima i računalnim programima koji omogućuju automatsku obradu i elektronski prijenos podataka. Države članice pružaju podršku i postupke spašavanja podataka u slučaju pada sustava.
Države članice mogu upravljati zajedničkim FMC-om.
9. Država članica zastave poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da se podaci zaprimljeni s njezinih ribarskih plovila na koja se primjenjuje VMS bilježe u računalnom obliku u razdoblju od tri godine.
Priobalne države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se zaprimljeni podaci s plovila koja viju zastavu neke druge države članice ili treće zemlje na koju se primjenjuje VMS, bilježe u računalnom obliku u razdoblju od tri godine.
Komisija ima pristup navedenim računalnim mapama na temelju posebnog zahtjeva. Primjenjuju se odredbe iz članka 37.
10. Detaljna pravila za provedbu ovog članka odlučuju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 36.
Posebno, na temelju zahtjeva države članice i u skladu s odredbama članka 36., Komisija može dozvoliti primjenu alternativnog sustava, uzimajući u obzir vrstu predloženog sustava nadzora, vrste ribarskog plovila, ili više njih, područje(-a) u kojima se vrši ribolov, ciljane vrste i trajanje ribolova. Alternativni sustav mora biti jednako učinkovit kao i VMS te se primjenjivati na nediskriminacijskoj osnovi.”
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 14. travnja 1997.

Labels: 8
5
6