Document ID: 32001R2585

Nõukogu määrus (EÜ) nr 2585/2001,
19. detsember 2001,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
ning arvestades järgmist:
(1) Mitme liikmesriigi põllumajandussektoris rakendatakse aktiivselt põlvkonna vahetamise põhimõtet. Kõnealune põhimõte on oma vajalikkust tõestanud eelkõige veinisektoris, kus noorte viinamarjakasvatajate kaasamise vajadus on kõige suurem.
(2) Veinisektoris kõnealuse põhimõtte rakendamise hõlbustamiseks tuleks kuni istutusõiguste varude süsteemi rakendamiseni ette näha, et noortele põllumajandustootjatele antud uusistutusõigused vastaksid ajutiselt määrusega (EÜ) nr 1493/1999 [4] kehtestatud ümberkorraldamise abikava tingimustele. Kõnealust võimalust tuleks tunnustada ka nõukogu 20. mai 1997. aasta määruses (EÜ) nr 950/97 (põllumajandusstruktuuride tõhustamise kohta) [5] osutatud endise arengukava raames antud uusistutusõiguste puhul, et hõlbustada varasemalt korralt üleminekut.
(3) Määrust (EÜ) nr 1493/1999 tuleks seepärast muuta ning parandada teatavad vead,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1493/1999 muudetakse järgmiselt.
1. Artikli 11 lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:
"See hõlmab määruses (EÜ) nr 950/97 osutatud arengukavade raames antud uusistutusõigusi ning 2000/2001., 2001/2002. ja 2002/2003. turustusaastal noortele põllumajandustootjatele antud uusistutusõigusi."
2. Artikli 15 teise lõigu punkt b asendatakse järgmisega:
"b) sätted, mis reguleerivad kavade rakendamisest tulenevaid taasistutusõigusi üldiselt ning arengukavade raames ja noortele põllumajandustootjatele kavade rakendamisel antud uusistutusõigusi."
3. Artikli 44 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Ühenduses võib CN-koodide 220410, 220421 ja 220429 alla kuuluvatest toodetest otsetarbimiseks pakkuda või tarnida ainult liköörveine, vahuveine, gaseeritud vahuveine, poolvahuveine, gaseeritud poolvahuveine, mpv-kvaliteetveine, lauaveine, üleküpsenud viinamarjadest valmistatud veine ja vajaduse korral, olenemata artiklist 45, seaduslikult imporditud veine."
4. VII lisa muudetakse järgmiselt.
a) A osa punkti 2 alapunkti b kolmas taane asendatakse järgmisega:
"- üks järgmistest terminitest edaspidi määratletavatel tingimustel: "Landwein", "vin de pays", "indicazione geografica tipica", "ονομασία κατά παράδοση", "οίνος τοπικός", "vino de la tierra", "vinho regional", "regional wine" või "landwijn"; niisuguse termini kasutamise korral ei ole sõna "lauavein" vajalik."
b) C osa punkt 2 asendatakse järgmisega:
"Ilma et see piiraks õigusnormide ühtlustamist käsitlevate sätete kohaldamist, ei mõjuta punkt 1.a ja 3.c liikmesriikide õigust lubada:
- kasutada nimetusi "vein" ja "poolvahuvein" liitnimetusena koos puuvilja nimega muude puuviljade kui viinamarjade kääritamisel saadud toodete kirjeldamiseks,
- muid liitnimetusi, mis sisaldavad sõna "vein"."
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. detsember 2001

Labels: 17
6