Document ID: 31982R1953

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1953/82,
annettu 6 päivänä heinäkuuta 1982,
erityisedellytyksistä tiettyjen juustojen viennissä tiettyihin kolmansiin maihin
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maidon ja maitotuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 27 kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1183/82 () ja erityisesti sen 17 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon kolmannessa maassa erityiskohtelun saavien maataloustuotteiden viennin avustamisesta 20 päivänä joulukuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2931/79 () ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo, että
Espanjan, Itävallan ja Sveitsin hallitukset soveltavat tiettyjen juustojen tuonnissa erityisiä maksuja tai järjestelyjä, joilla voidaan yhtäältä kattaa yhteisön ja kansainvälisen kaupan hintojen ero ja toisaalta rajoittaa tuotuja määriä,
GATTin (tullitariffia ja kauppaa koskeva yleissopimus) yhteydessä yhteisön ja näiden maiden kesken tehtyjen sopimusten vuoksi on säädetty, että tietyt yhteisössä tuotetut juustot saavat näihin maihin tuotaessa suosituimmuuskohtelun kuin samat muista kolmansista maista tuodut tuotteet,
hallinnollisen yhteistyön mukaisesti ja määrämaan toimivaltaisten viranomaisten tekemien tulliselvitysten nopeuttamiseksi olisi otettava käyttöön tavaroiden mukaan liitettävä todistusjärjestelmä; todistuksen käyttö on viejän etujen mukaista; on syytä varmistaa, että minkäänlaista korkeampaa tukia kuin näihin maihin vietäessä on säädetty, ei myönnetä,
on syytä säätää todistuksen käytöstä myös tiettyjen juustojen viennissä ilman tukia edellä mainittuihin maihin,
näiden juustojen Itävaltaan, Espanjaan ja Sveitsiin viennin varmistamiseksi sovelletaan nykyisin komission asetuksia (ETY) N:o 1324/68 (), (ETY) N:o 1579/70 (), (ETY) N:o 2074/73 () ja (ETY) N:o 102/78 (); näitä asetuksia on muutettu useita kertoja, jotta ne mukautuisivat näiden maiden kehittyviin ja vaihtuviin hyväksymisedellytyksiin; tästä syystä olisi selvyyden vuoksi ja hallinnon tehostamiseksi tehtävä koonnelma kyseisistä asetuksista tekemällä niihin tiettyjä muutoksia, jotka kokemus on osoittanut tarpeellisiksi,
jotta toimivaltaisilla viranomaisilla olisi aikaa mukautua uusiin vaatimuksiin, olisi annettava kohtuullinen määräaika voimaantulopäivän ja tämän asetuksen soveltamispäivän välillä, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Viejän pyynnöstä on annettava tarvittaessa yksi 2 artiklassa tarkoitetuista todistuksista vietäessä siinä todistuksessa merkittyjä juustoja Itävaltaan, Espanjaan tai Sveitsiin.
2 artikla
1. Kaikille Itävaltaan vietäville juustoille annettavan todistuksen on oltava liitteen I mallin mukainen.
2. Yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 04.04 D II kuuluville Sveitsiin vietäville sulatejuustoille annettavan todistuksen on oltava liitteen II A mallin mukainen.
3. Liitteen II B Sveitsiin vietäville juustoille annettavan todistuksen on oltava liitteen II C mallin mukainen.
4. Liitteen III A Espanjaan vietäville juustoille annettavan todistuksen on oltava liitteen III B mallin mukainen.
5. Muille kuin liitteen III A Espanjaan vietäville juustoille annettavan todistuksen on oltava liitteen III C mallin mukainen.
3 artikla
1. Todistukset antaa kunkin jäsenvaltion nimeämä toimivaltainen viranomainen, jäljempänä "antava viranomainen". Tämän viranomaisen on pidettävä itsellään jäljennös todistuksesta.
2. Antava viranomainen antaa liitteen III C mallin mukaiset todistukset ainoastaan esitettäessä viejän allekirjoittama liitteen IV mallin mukainen selvitys.
3. Antavan viranomaisen on numeroitava kukin todistus. Jäljennöksissä on oltava sama numero kuin alkuperäiskappaleessa.
4 artikla
Todistus on voimassa ainoastaan siinä osoitetun määrän osalta. Todistuksen katsotaan kuitenkin kattavan määrän, joka poikkeaa enintään viidellä prosentilla todistukseen merkitystä määrästä.
5 artikla
1. Todistuksen alkuperäiskappale ja yksi jäljennös on esitettävä hyväksyntää varten tullitoimistossa, jossa täytetään todistuksessa tarkoitettuja juustoja koskevat vientiselvitykset. Näyttö on tehtävä 60 päivän kuluessa asiakirjan antamista seuraavasta päivästä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tullitoimisto hyväksyy alkuperäisen asiakirjan ja asiakirjan jäljennöksen ainoastaan, jos asiakirjat on esitetty edellä 1 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluessa, ja jos vientiselvityksessä ja tarvittaessa vientituen saamiseksi tarvittavassa asiakirjassa osoitettu määräpaikkana oleva kolmas maa on sama kuin se, jolle asiakirja on annettu.
3. Hyväksymisen jälkeen alkuperäiskappale ja asiakirjan jäljennös on palautettava viejälle.
4. Kun määrämaan toimivaltaiset viranomaiset pyytävät jälkitarkastusta, antavan viranomaisen on ilmoitettava tarkastuksen tuloksesta viipymättä.
6 artikla
1. Liitteiden I, II ja III mallin mukaisen todistuksen jäljennös, jonka määrämaana olevan kolmannen maan tulliviranomainen on asianmukaisesti tätä tarkoitusta varten varatussa ruudussa hyväksynyt, on katsottava mainitun artiklan 3 kohdassa säädetyksi todisteeksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission asetuksen (ETY) N:o 2730/79 () 20 artiklan säännösten soveltamista.
2. Vientitukea ei myönnetä, jos se on suurempi kuin Espanjaan, Itävaltaan ja Sveitsiin vietäville juustoille on säädetty, ellei vientiin liittyviä tukien saamiseksi tarvittavia tullimuodollisuuksia täytettäessä käytetty asiakirja osoita joko Espanjaa, Itävaltaa tai Sveitsiä määrämaaksi.
7 artikla
1. Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin niiden tuotteiden tuotannon, rakenteen ja laadun tarkastamiseksi, joille todistus on annettu.
2. Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun selvityksen noudattamisen varmistamiseksi. Vähimmäishinnat on osoitettu liitteessä V.
8 artikla
1. Lomake, jonka malli on liitteissä I, II ja III, koostuu alkuperäiskappaleesta ja vähintään kahdesta jäljennöksestä.
2. Jäsenvaltioiden on painettava tai painatettava tällä asetuksella säädettyjä lomakkeita. Lomakkeen koon on oltava 210 millimetriä × 297 millimetriä.
3. Lomakkeet on painettava ja täytettävä yhdellä vievän jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten määräämällä yhteisön virallisella kielellä. Ne on täytettävä kirjoituskoneella tai käsin; jälkimmäisessä tapauksessa ne on täytettävä musteella ja painokirjaimin.
9 artikla
Kumotaan asetukset (ETY) N:o 1324/68, (ETY) N:o 1579/70, (ETY) N:o 2074/73 ja (ETY) N:o 102/78.
10 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun sen on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 2 päivästä elokuuta 1982.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä heinäkuuta 1982.

Labels: 3
17