Document ID: 31994R1015

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1015/94,
29. aprill 1994,
millega kehtestatakse Jaapanist pärit telekaamerasüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 1988. aasta määrust (EMÜ) nr 2423/88 kaitse kohta dumpinguhinnaga või subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Majandusühenduse liikmed, [1] edaspidi algmäärus, eriti selle artiklit 12,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist eespool nimetatud määruses sätestatud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. Ajutised meetmed
(1) Määrusega (EMÜ) nr 3029/93 [2] (edaspidi ajutist tollimaksu käsitlev määrus) kehtestas komisjon Jaapanist pärit telekaamerasüsteemide (edaspidi telekaamerad) impordi suhtes ühendusse ajutise dumpinguvastase tollimaksu.
Määrusega (EÜ) nr 301/94 [3] pikendas nõukogu selle tollimaksu kohaldamise kehtivusaega maksimaalselt kahe kuu võrra.
B. Järgnenud menetlus
(2) Pärast ajutise dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist esitasid mitmed huvitatud isikud komisjonile ettepanekuid, tehes teatavaks oma seisukohad järelduste suhtes. Neile, kes seda taotlesid, anti ka võimalus esitada komisjonile oma selgitused. Mitmed telekaamerate kasutajad võtsid samuti komisjoniga ühendust ja tegid oma seisukohad teatavaks nii kirjalikult kui ka suuliselt.
(3) Isikutele tehti teatavaks olulised faktid ja kaalutlused, mille põhjal kavatseti soovitada kehtestada lõplikud dumpinguvastased tollimaksud ja nõuda lõplikult sisse ajutise tollimaksuna tagatiseks antud summad. Samuti anti neile pärast teavitamist võimalus esitada teatava ajavahemiku jooksul oma märkused.
(4) Isikute esitatud suulised ja kirjalikud märkused vaadati läbi ning kui see oli vajalik, tehti komisjoni järeldustesse sellekohased muudatused.
(5) Uurimine kestis tavapärasest algmääruse artikli 7 lõike 9 punktis a ettenähtud ühest aastast kauem toote ja uurimise keerukuse tõttu.
C. Vaatlusalune toode ja samasugune toode
(6) Vaatlusaluse toote põhiomadusi on üksikasjalikult kirjeldatud ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 7-10. Asjaomased isikud ei ole vaidlustanud kolme CCDd (charge-coupled device) kasutavate elektrooniliste kaamerate turu jaotamist kolmeks segmendiks, st tarbekaamerateks, erialaseks kasutamiseks mõeldud kaamerateks ja telekaamerateks.
(7) Mitmed eksportijad väitsid siiski, et menetluse reguleerimisala on avardatud nn erialaseks kasutamiseks mõeldud kaamerate lisamise teel. Ühenduse tööstus väitis omaltpoolt, et tollimaks peaks kehtima ka erialaseks kasutamiseks mõeldud kaamerate suhtes, kuna nimetatud erialaseks kasutamiseks mõeldud kaamerad hakkaksid konkureerima telekaameratega ja neid kasutaksid ringhäälinguettevõtted.
(8) Nagu ajutist tollimaksu käsitlevas määruses on kirjeldatud, oli vaja määrata, kas nn erialaseks kasutamiseks mõeldud kaameraid, mis küündisid algatamisteates nimetatud tehniliste kirjeldusteni, võiks kasutada teleülekandeks, võrreldes üksikasjalikumalt nimetatud kaamerate tehnilisi kirjeldusi ja kasutamist. Arvesse on võetud järgmisi kriteeriume: kaamera tehnilist kirjeldust; ülekandesüsteemi tüüpi signaalide puhul; nende liidest salvestuseks; CCD tüüpi ja suurust; objektiivi tüüpi; komponentide eluiga; kontrollivõimalusi; kasutamismugavust ja kasutajate võimalusi tehnilise hoolduse teostamiseks ning nimetatud kaamerate kasutamist ja turustamist. Otsustamisel ei saanud tingimata määravaks üks või mitu nimetud kriteeriumi. Nimetatud uurimine näitas, et üksnes neid nn erialaseks kasutamiseks mõeldud kaameraid, mida sai kasutada telekaamerasüsteemi osana, sealhulgas enamikku, kuid mitte tingimata kõiki ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 7 osutatud komponente võib edukalt kasutada teleülekandekaameratena ja nad peaksid seepärast jääma mis tahes meetmete reguleerimisalasse. Selle tulemusena koostati nimekiri erialaseks kasutamiseks mõeldud kaameratest, mida ei kasutata teleülekandeks ja mille võib seepärast meetmete kohaldamisest vabastada. Nimekiri on lisatud käesolevale määrusele lisana.
D. Dumping
(9) Ükski eksportija ei vaidlustanud ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 11-17 sätestatud dumpingu arvutamise meetodit, välja arvatud mitmed erinevused müügijärgsetes allahindlustes, tavalistes allahindlustes, müügi- ja reklaamikuludes, mis on parandatud.
(10) Lõplikult kehtestatuna ja pärast põhjenduses 9 nimetatud muudatuste tegemist on dumpingumarginaalid järgmised:
Ikegami Tsushinki Co., Ltd: | 82,9 %, |
Sony Corporation: | 62,6 %, |
Hitachi Denshi: | 52,7 %. |
(11) Nende tootjate jaoks, kes keeldusid komisjoni küsimustikele vastamast või kelle esitatud vastused küsimustikele oli mittetäielikud, kehtestati kättesaadavate faktide alusel dumpingumarginaal kooskõlas algmääruse artikli 7 lõike 7 punktiga b. Kuna ei olnud põhjust arvata, et tootjad oleksid müünud ühendusele kõige kõrgema dumpingumarginaaliga äriühingust kõrgemate hindadega, võeti sellest tulenevalt dumpingu arvutamise aluseks kaalutud keskmise määr portatiivse companion kaameraga kaamerakere ja kaamera juhtpuldi (CCU), juhtpaneeli (OCP), peahäälestusseadme (MSU) või peajuhtpaneeli (MCP) kohta, mida nimetatud äriühing müüs ja mida käsitleti koostööd mittetegevate eksportijate müüdud toodetega võrreldavana. Nimetatud arvutuse tulemuseks on dumpingumarginaal 96,8 %, mis peaks kehtima kõigi koostööd mittetegevate eksportijate suhtes.
E. Kahju
(12) Ajutist tollimaksu käsitlevas määruses järeldas komisjon, et ühenduse telekaamerate tööstus kandis olulist kahju eelkõige müügikahjude, hinnalanguse ja sellest tulenevate finantskahjude tõttu, kusjuures kõik asjakohased ühenduse tööstuse majandusnäitajad olid selgelt negatiivsed.
(13) Üks eksportija vaidlustas hinna allalöömist käsitlevad järeldused. Eksportija väitis, et arvutamisel ei oleks pidanud lähtuma üksnes kaamerakerede müügist, vaid see oleks pidanud hõlmama ka teisi telekaamerasüsteemide osi, näiteks juhtpaneeli, kaamera juhtpulti, peahäälestusseadet või peajuhtpaneeli.
(14) Selle väitega nõustuti ja hinna allalöömise kohta tehti uued arvutused, mis sisaldavad nüüd peale kaamerakere kõiki eelnevas põhjenduses nimetatud osi.
(15) Teine eksportija väitis, et hinna allalöömise arvutamiseks kasutati liiga palju ühe kaebuse esitaja (Thomsom Broadcast) müüdavaid mudeleid ning et rohkem oleks pidanud kasutama teise ühenduse tootja (BTS) mudeleid, millel nimetatud eksportija väitel on ühenduses suurem turuosa.
(16) Selle väitega nõustuti ning arvutamisel kasutatakse nüüd piisavalt mõlema tootja mudeleid, mida käsitletakse representatiivsematena.
(17) Samuti väitis eksportija, et FT (Frame Transfer) kaameraid ei tohiks võrrelda IT (Interline Transfer) ja FIT (Frame Interline Transfer) kaameratega, kuna tehnoloogia ja tarbijate arusaamad on erinevad.
(18) Nimetatud väitega ei nõustutud. FT tehnoloogia erineb tehniliselt tõepoolest nii IT kui ka FIT tehnoloogiast, kuna signaali edastamine toimub erinevalt. Eraldi võttes ei anna see erinevus siiski põhjust järeldada, et tooted ei ole võrreldavad. Signaali edastamise osas arvestab tarbija paljude erinevate omaduste ja funktsioonidega, arvestades konkreetset kasutusala, mida ta oma telekaamera puhul silmas peab. Erinevad kasutajad hindavad telekaamera funktsioone erineval viisil vastavalt konkreetsele kasutusele ja nõuetele. Sellest tulenevalt ei ole võimalik võrdluse aluseks võtta eksportija taotletud signaali edastamise tüüpi.
(19) Kõik eespool nimetatud muutused metoodikas on mõjutanud komisjoni esialgseid järeldusi hinna allalöömise kohta. Lõplikult kehtestatud hinna allalöömismarginaal varieerus 21-60 % vahel olenevalt asjaomasest eksportijast.
(20) Kõik muud ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 18-32 sätestatud järeldused kahju kohta on kinnitatud, välja arvatud hinna allalöömise arvutamise tulemused (ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendus 21), mis asendatakse käesoleva määruse põhjenduses 19 sätestatud järeldustega.
F. Kahju põhjustamine dumpinguga
I. Dumpinguhinnaga impordi mõju
(21) Ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 33 järeldas komisjon, et dumpinguhinnaga import põhjustas kahju, mida näitab tõsiasi, et ühenduse tootjad kaotasid 1989. aasta ja uurimisperioodi vahele jääval ajavahemikul 18 % ühenduse turust, samal ajal kui Jaapani tarnijad haarasid samal ajavahemikul 18 % turust. Sellest tulenevalt valitseb dumpingu ja kahju vahel selgepiiriline kokkulangevus, mida ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 33 juba selgitati.
II. Muude tegurite mõju
(22) Pärast ajutise tollimaksu kehtestamist kirjutasid mitmed telekaamerate kasutajad komisjonile ja väitsid, et ühenduse tööstuse müüdavad telekaamerad olid madalama kvaliteediga. Tõendeid oma väidete toetuseks kasutajad siiski ei esitanud.
(23) Kuigi leiti, et teatavate tootjate teatavad kaamerasüsteemid vastasid teatava kasutaja vajadustele paremini kui teiste tootjate kaamerasüsteemid, ei leitud, et ühegi tootja telekaamerad oleksid üldtehnilise kvaliteedi poolest oluliselt paremad. Edasised kontaktid telekaamerasüsteemide kasutajatega kinnitasid komisjoni esialgseid järeldusi selle kohta, et ühenduse tööstuse tooted olid võrreldava kvaliteediga, sarnased töötamise poolest ja konkureerisid otseselt Jaapani tootjate müüdavate toodetega.
(24) Sellest tulenevalt ei leitud muid tegureid peale dumpinguhinnaga impordi, mis oleks võinud põhjustada ühenduse tööstusele tekitatud kahju. Seepärast järeldatakse, et dumpinguhinnaga import on eraldi võttes tekitanud ühenduse tööstusele olulist kahju.
G. Ühenduse huvid
(25) Oma esialgsetes järeldustes käsitles komisjon nii ühenduse tööstuse kui ka lõppkasutajate huve (vt ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendusi 38-40) ja järeldas, et ühenduse huvides on kehtestada ajutine dumpinguvastane tollimaks neutraliseerimaks ebaõiglase käitumise mõju ühenduse tööstusele uurimise ajal.
(26) Pärast ajutise dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist saadi mitmetelt telekaamerasüsteemide kasutajatelt märkusi, milles väideti, et meetmed ei kaitseks nende huve, kuna tollimaksu kõrge määr tõstaks järsult importkaamerate hindu. Mõned kasutajad, kes olid juba eelnevalt otsustanud osta Jaapani kaameraid, juhtisid tähelepanu ka sellele, et nende jaoks on peaaegu võimatu Jaapani tarnija kohe ühenduse tarnija vastu vahetada erinevate tarnijate telekaamerasüsteemide ühildumatuse tõttu.
(27) Selles küsimuses on täielikult kasutajate otsustada, kas vahetada importtooted ühenduse toodete vastu või mitte. Sel juhul on see tingitud vaid kasutajatest, kes valivad täielikult ühenduse toote, kui importtoode kaotab oma ebaõiglaselt saavutatud konkurentsieelise. Igal juhul eksisteerib juba suur hulk kasutajaid, kes kasutavad erinevate tarnijate telekaameraid vaatamata ühilduvuspiirangutele. Lisaks sellele ei ole dumpinguvastaste abinõude eesmärgiks panna kasutajaid ilmtingimata Jaapani tarnijat ühenduse tarnija vastu vahetama, vaid üksnes ebaõiglase kaubanduspraktika kõrvaldamine.
(28) Meeles tuleks pidada, et dumpinguvastaste abinõude eesmärk on parandada ebaõiglase kaubanduspraktika kahjustavat mõju ja taastada õiglane konkurentsiolukord, mis on ühenduse üldistes huvides. Samuti tuleks märkida, et kasutajatel ei ole õigust jätkata ebaõiglase kaubanduspraktika mõju ärakasutamist väga madalate hindade kujul.
(29) Nagu ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 40 on kirjeldatud, näitas uurimine, et viimase nelja aasta jooksul on telekaamerate hinnad ühenduses langenud sellisel määral, et kõik nii Jaapani kui ka ühenduse tarnijad müüsid kahjumiga. Kui sellist olukorda ei peatata ja tulutoovaid hinnatasemeid ei taastata, halveneb ühenduse telekaamerate tööstuse olukord veelgi koos suure ettevõtete sulgemise tõenäosusega, mis toob kaasa tehnoloogiatööstuse kadumise ja ebasoodsa mõju vähenenud arvu konkurentide toodete kasutajatele.
(30) Sellest tulenevalt järeldatakse, et ühenduse huvides on võtta vastu lõplikud dumpinguvastased abinõud dumpinguhinnaga impordi kahjustava mõju kõrvaldamiseks.
H. Kohustused
(31) Järgmised kolm eksportijat on pakkunud hinnakohustusi kooskõlas algmääruse artikli 10 lõikega 3:
- Ikegami Tsushinki Co., Ltd,
- Sony Corporation,
- Hitachi Denshi Ltd.
(32) Pärast konsulteerimist leidis komisjon, et kohustused ei ole vastuvõetavad eelkõige kohustuse miinimumhindadest kõrvalhoidmise võimaluste tõttu vahendite abil, mida oleks antud juhul eriti raske kindlaks teha toote ja turu iseärasusi arvestades.
I. Tollimaks
(33) Sellest tulenevalt peaks abinõuks olema lõplik dumpinguvastane tollimaks.
(34) Seoses ajutiselt kehtestatud tollimaksumääradega määras komisjon kindlaks, et iga üksiku eksportija ekspordihindade tõus, mida nõutakse, et võimaldada ühenduse tööstusel saada mõistlikku tulu oma telekaamerate müügist, ületas kehtestatud dumpingumarginaale. Sellest tulenevalt vastas ajutine dumpinguvastane tollimaks iga eksportija individuaalsele dumpingumarginaalidele, mis on kehtestatud ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 16-17 kooskõlas algmääruse artikli 13 lõikega 3.
(35) Mõned eksportijad väitsid, et komisjon ei oleks pidanud kahjumäära arvutamisel piirduma üksnes kaamerakeredega, vaid oleks pidanud hõlmama ka telekaamerasüsteemi muud osad.
(36) Selle väitega on juba nõustutud käesoleva määruse põhjendustes 13-19 hinna allalöömise arvutamiseks ja seepärast ollakse sellega nõus ka hinnatõusu arvutamiseks, mida on vaja, et ühenduse tööstusel oleks võimalik saada mõistlikku kasumit. Seega ei sisaldanud arvutused üksnes kaamerakeresid, vaid ka kaamera juhtpulte, juhtpaneele, peahäälestusseadmeid või peajuhtpaneele. Nimetatud uus arvutus näitas järgmisi hinnatõuse, mida on vaja dumpinguga tekitatud kahju kõrvaldamiseks, väljendatuna Jaapani telekaamerate CIF-impordihindade protsendina:
Ikegami Tsushinki Co., Ltd: | 98,9 %, |
Sony Corporation: | 81,3 %, |
Hitachi Denshi Ltd: | 89,2 %. |
(37) Nende tootjate jaoks, kes keeldusid komisjoni küsimustikele vastamast või kelle esitatud vastused küsimustikele oli mittetäielikud, kehtestati kättesaadavate faktide alusel kahju kõrvaldamiseks vajalik hinnatõusu tase kooskõlas algmääruse artikli 7 lõike 7 punktiga b. Kuna ei olnud põhjust arvata, et tootjad oleksid müünud ühendusele kõige kõrgema dumpingumarginaaliga äriühingust kõrgemate hindadega, võttis komisjon sellest tulenevalt kahjutaseme arvutamise aluseks kaalutud keskmise määra samaväärse portatiivse companion kaameraga kaamerakere ja kaamera juhtpuldi, juhtpaneeli, peahäälestusseadme või peajuhtpaneeli kohta, mida nimetatud ettevõtte müüs. Nimetatud marginaaliks oli 108,3 %.
(38) Kuna niimoodi kehtestatud kahjutase ületab lõplikult kehtestatud dumpingumarginaale, põhinevad tollimaksumäärad dumpingumarginaalidel.
(39) Märkused liikmesriikidelt ja ühenduse tööstuselt viitasid sellele, et arvestades telekaamerate turu eritingimusi, võib tekkida suur risk, et telekaamerasüsteemide suhtes kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust võidakse mööda hiilida ja see seega ebaefektiivseks muuta.
(40) Nõukogu arvates nõuab selline võimalus sel konkreetsel juhul erilist tähelepanu. On märgitud, et komisjon hoiab turu olukorda tiheda kontrolli all, et vältida nimetatud dumpinguvastase tollimaksu parandava mõju kahjustamist.
J. Tagasiulatuvad tollimaksud
(41) Ühenduse tootjad taotlesid tagasiulatuvate dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamist põhjendusega, et importijad olid teadlikud sellest, et eksportijad kasutavad dumpin gut ja et sporaadilise dumpinguga ulatusliku ja suhteliselt lühiajalise telekaamerate impordi kujul tekitataks enne ajutise dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist olulist kahju.
(42) Sporaadilise dumpingu puudumisel, nagu on määratletud algmääruse artikli 13 lõikes 4, ei olnud sellisel juhul alust kehtestada tagasiulatuvaid dumpinguvastaseid tollimakse. Sellest tulenevalt otsustas nõukogu tagasiulatuvaid dumpinguvastaseid tollimakse Jaapanist pärit telekaamerasüsteemide suhtes mitte kehtestada.
K. Ajutiste tollimaksude sissenõudmine
(43) Pidades silmas dumpingumarginaalide suurust ja ühenduse tootjatele tekitatud kahju tõsidust, peab nõukogu vajalikuks, et ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad nõutaks sisse lõplikult kehtestatud tollimaksu täis- või maksimumsummas neil juhtudel, kui lõplik tollimaks on väiksem kui ajutine tollimaks. Tollimaks tuleks lõplikult sisse nõuda kõigi Jaapanist pärit telekaamerasüsteemide mudelite puhul, mida ei sisalda käesolevale määrusele lisatud lisa,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks järgmiste CN-koodide alla kuuluvate telekaamerasüsteemide impordi suhtes: 85253099 (TARICi kood: 85253099*10), 85371091 (TARICi kood: 85371091*91), 85371099 (TARICi kood: 85371099*91), 85299098 (TARICi kood: 85299098*98), 85438080 (TARICi kood: 85438080*97), 85281031 (TARICi kood: 85281031*10), 85281041 (TARICi kood: 85281041*10) ja 85281049 (TARICi kood: 85281049*10), mis on pärit Jaapanist.
2. Telekaamerasüsteemid võivad koosneda järgmistest koos või eraldi imporditavatest osadest:
a) kaamerakere, milles on kolm või rohkem vähemalt 400000 pikseli suurust pildiandurit (vähemalt 12 mm suurused kujutise vastuvõtu andurid), mida on võimalik kinnitada tagaadapteri külge ning mille signaali ja müra vaheline ettenähtud suhe normaaltugevusel on vähemalt 55 dB; kaamerakere on kas adapteriga ühes tükis samas korpuses või eraldi;
b) pildinäidik (diagonaaliga vähemalt 38 mm);
c) kaamera külge juhtme abil ühendatav tugijaam või kaamera juhtpult (CCU);
d) juhtpaneel (OCP) üksikute kaamerate kontrollimiseks (st värvi, objektiiviava või iirisdiafragma reguleerimiseks);
e) valitud kaamera näidikuga varustatud peajuhtpaneel (MCP) või peahäälestusseade (MSU) mitme erinevas kohas oleva kaamera kohta ülevaate saamiseks ja nende reguleerimiseks.
3. Tollimaksu alla ei kuulu:
a) objektiivid;
b) videomagnetofonid;
c) kaamerakered, milles salvestusseade on samas lahutamatus korpuses;
d) erialaseks kasutamiseks mõeldud kaamerad, mida ei saa kasutada teleülekandeks;
e) lisas loetletud erialaseks kasutamiseks mõeldud kaamerad. (TARICi lisakood: 8786)
4. Kui telekaamerasüsteem imporditakse koos objektiiviga, on dumpinguvastase tollimaksu kohaldamisel kasutatav vaba väärtus ühenduse piiril samasugune nagu objektiividega telekaamerasüsteemide puhul. Kui kõnealust väärtust ei ole arvel kindlaks määratud, deklareerib importija objektiivide väärtuse kauba vabasse ringlusse lubamise ajal ning esitab selle kohta asjakohase tõendusmaterjali ja teabe.
5. Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määr on 96,8 % vabast netohinnast ühenduse piiril enne tollimaksu tasumist (TARICi lisakood: 8744), välja arvatud järgmiste äriühingute puhul, kelle jaoks kehtivad järgmised määrad:
- Ikegami Tsushinki Co., Ltd: 82,9 % (TARICi lisakood: 8741),
- Sony Corporation: 62,6 % (TARICi lisakood: 8742),
- Hitachi Denshi Ltd: 52,7 % (TARICi lisakood: 8743).
6. Kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.
Artikkel 2
Ajutise dumpinguvastase tollimaksuga tagatud summad, mis on kehtestatud komisjoni määrusega (EMÜ) nr 3029/93 toodete kohta, mida käesoleva määruse lisa ei sisalda, nõutakse lõplikult sisse lõplikult kehtestatud tollimaksu määradega, välja arvatud Hitachi Denshi Ltd puhul, kellelt nõutav ajutine dumpinguvastane tollimaks on 49,9 %.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. aprill 1994

Labels: 12
3
4
18