Document ID: 31994R0517

RAADETS FORORDNING (EF) Nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den faelles ordning for indfoersel af tekstilvarer fra en raekke tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke faellesskabsregler for indfoersel
RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra foelgende betragtninger:
Den faelles handelspolitik skal bygge paa ensartede principper: de faelles regler for indfoersel, der gaelder efter Raadets forordning (EOEF) nr. 288/82 af 5. februar 1982 om den faelles importordning (1), Raadets forordning (EOEF) nr. 1765/82 af 30. juni 1982 om den faelles ordning for indfoersel fra statshandelslande (2), Raadets forordning (EOEF) nr. 1766/82 af 30. juni 1982 om den faelles ordning for indfoersel fra Den Kinesiske Folkerepublik (3) og Raadets forordning (EOEF) nr. 3420/83 af 14. november 1983 om importordningerne for de varer med oprindelse i statshandelslandene, som ikke er liberaliseret paa faellesskabsplan (4) udgoer en betydningsfuld bestanddel af denne politik; denne politik boer dog udbygges yderligere, da de gaeldende ordninger stadig indeholder undtagelser og fritagelser, som giver medlemsstaterne mulighed for at anvende nationale foranstaltninger ved import af visse varer;
i henhold til traktatens artikel 7 A har det indre marked siden den 1. januar 1993 bestaaet af et omraade uden indre graenser med fri bevaegelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;
gennemfoerelsen af den faelles handelspolitik for importordninger udgoer et noedvendigt supplement til virkeliggoerelsen af det indre marked og er den eneste foranstaltning, som kan sikre, at der i reglerne for Faellesskabets samhandel med tredjelande tages hensyn til den situation, som foelger af integrationen af markederne;
for at goere reglerne for import mere ensartede maa de undtagelser, der foelger af nationale handelspolitiske foranstaltninger, der stadig er i kraft, saerlig de kvantitative restriktioner, som medlemsstaterne opretholder i medfoer af forordning (EOEF) nr. 288/82, bringes til ophoer; de oekonomiske og erhvervsmaessige konsekvenser af en saadan ophaevelse er taget eller kan tages i betragtning inden for rammerne af Faellesskabets horisontale politikker for de beroerte markeder; dette boer ske ved, at der i videst muligt omfang og under hensyn til de saerlige forhold i de paagaeldende tredjelandes oekonomiske system fastsaettes regler, der svarer til bestemmelserne i den faelles ordning for de oevrige tredjelande;
liberaliseringen af importen, dvs. afskaffelse eller suspension af samtlige kvantitative restriktioner, boer derfor danne grundlaget for faellesskabsreglerne;
som foelge af afslutningen af GATT-forhandlingerne under Uruguay-runden om at lade tekstilvarer og beklaedningsgenstande vaere omfattet af Verdenshandelsorganisationens almindelige regler og discipliner maa de undtagelser og fravigelser, der skyldes de tilbagevaerende nationale handelspolitiske foranstaltninger, suspenderes, indtil de paagaeldende varer er blevet integreret som fastsat i aftalen;
paa grund af foelsomheden i Faellesskabets tekstilindustri boer der desuden for et begraenset antal varer med oprindelse i nogle tredjelande i denne forordning fastsaettes kvantitative restriktioner og tilsynsforanstaltninger paa faellesskabsplan;
der boer fastsaettes saerlige regler for varer, der genindfoeres som led i procedurer for oekonomisk passiv foraedling;
for importen af nogle tekstilvarer fra visse tredjelande kan det blive noedvendigt at indfoere faellesskabstilsyn, kvantitative lofter eller andre egnede foranstaltninger;
ved gennemfoerelsen af faellesskabstilsyn boer de paagaeldende varer kun kunne overgaa til fri omsaetning mod forelaeggelse af et importdokument, der opfylder ensartede kriterier; dette dokument skal paa anmodning af importoeren paategnes af medlemsstaternes myndigheder inden for en vis frist, uden at dette dog giver importoeren nogen ret til indfoersel; dokumentet boer saaledes kun anvendes, indtil der foretages aendring i importordningen;
det er i Faellesskabets interesse, at medlemsstaterne og Kommissionen i videst mulig udstraekning udveksler de oplysninger, der fremkommer ved faellesskabstilsynet;
erfaringerne har vist, at det er noedvendigt at fastsaette mere praecise kriterier for vurderingen af eventuel skade samt at indfoere en undersoegelsesprocedure, uden at dette dog udelukker, at Kommissionen i hastende tilfaelde selv kan traeffe egnede foranstaltninger;
der boer med henblik herpaa fastsaettes mere detaljerede bestemmelser om ivaerksaettelse af undersoegelser, om den noedvendige kontrol og efterproevning, om hoering af de beroerte parter, om behandling af de modtagne oplysninger og om kriterierne for vurdering af eventuel skade;
der boer etableres et nyt system til forvaltning af kvantitative restriktioner, baseret paa princippet om en ensartet faelles handelspolitik, i overensstemmelse med de retningslinjer, De Europaeiske Faellesskabers Domstol har fastlagt, og med det indre markeds princip;
det er noedvendigt at etablere et passende system til forvaltning af Faellesskabets kvantitative restriktioner;
med forvaltningsproceduren skal det sikres, at alle ansoegere har lige adgang til kontingenterne;
af hensyn til den ensartede importordning er det noedvendigt, at de formaliteter, som importoererne skal opfylde, forenkles og goeres identiske, uanset hvor varerne fortoldes; det er derfor hensigtsmaessigt, at eventuelle formaliteter opfyldes ved hjaelp af formularer, som er i overensstemmelse med den model, der findes i bilaget til denne forordning;
tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begraenset til en eller flere regioner og ikke gaelder for hele Faellesskabet, kan ikke desto mindre vise sig noedvendige; saadanne foranstaltninger boer imidlertid kun tillades i saerlige tilfaelde, og kun naar der ikke er noget alternativ; det er desuden noedvendigt at sikre, at foranstaltningerne er midlertidige og skaber mindst mulig forstyrrelse paa det indre marked;
bestemmelserne i denne forordning og gennemfoerelsesbestemmelserne hertil beroerer ikke de eksisterende nationale regler eller faellesskabsregler om tavshedspligt;
det et oenskeligt, at forvaltnings- og beslutningsprocedurerne er de samme som dem, der traditionelt anvendes inden for tekstil- og beklaedningssektoren;
det er derfor noedvendigt, at der til dette formaal nedsaettes et udvalg, som skal undersoege importbetingelser og vilkaar, importtendenser og de forskellige aspekter af den oekonomiske og handelsmaessige situation og eventuelt de foranstaltninger, der skal traeffes;
det er noedvendigt at fastsaette regler om, at dette udvalg ogsaa skal have kompetence til at gennemgaa og kontrollere de foranstaltninger, der traeffes paa grundlag af ordningen til forvaltning af kontingenterne, for at tilpasse dem til en eventuelt aendret situation;
det er ikke laengere noedvendigt at opretholde to adskilte forordninger for henholdsvis statshandelslande og Den Kinesiske Folkerepublik;
der boer fastsaettes bestemmelser om gennemfoerelse af beskyttelsesforanstaltninger, som hensynet til Faellesskabets interesser noedvendiggoer, under skyldig hensyntagen til gaeldende internationale forpligtelser;
de foranstaltninger, der er omfattet af denne forordning, udgoer en del af Det Europaeiske Faellesskabs kompetence, og de er baade noedvendige og hensigtsmaessige for at udbygge den faelles handelspolitik og sikre de foranstaltninger, der allerede er truffet af Faellesskabet inden for tekstil- og beklaedningssektoren;
forordning (EOEF) nr. 288/82, (EOEF) nr. 1765/82, (EOEF) nr. 1766/82 og (EOEF) nr. 3420/83 boer derfor ophaeves for saa vidt angaar deres anvendelse paa tekstilvarer -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
DEL I AFSNIT I Almindelige principper
Artikel 1
1. Denne forordning gaelder for indfoersel af tekstilvarer, der falder ind under afsnit XI i den kombinerede nomenklatur, og af andre tekstilvarer som opfoert i bilag I med oprindelse i tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer, eller af andre specifikke EF-importregler.
2. For saa vidt angaar stk. 1 klassificeres tekstilvarer, der falder ind under afsnit XI i den kombinerede nomenklatur, i kategorier som fastlagt i bilag I A, bortset fra varer henhoerende under KN-kode 5604 10 00, 6309 00 00 og 6310, som er opfoert i bilag I B.
3. I denne forordning defineres udtrykket »varer med oprindelsesstatus« og metoderne til kontrol af varernes oprindelse som i de relevante gaeldende EF-forskrifter.
Artikel 2
1. Indfoersel i Faellesskabet af varer, der er naevnt i artikel 1, og som har oprindelse i andre tredjelande end dem, der er opfoert i bilag II, er fri og saaledes ikke undergivet kvantitative restriktioner, uden at dette dog er til hinder for:
- foranstaltninger, der kan traeffes i medfoer af afsnit III
- foranstaltninger, der kan traeffes i medfoer af specifikke faelles importregler, saa laenge disse regler er i kraft, og
- de aarlige kvantitative restriktioner, der er opfoert i bilag III A, og som paa grundlag af forordning (EOEF) nr. 288/82 var gaeldende pr. 31. december 1993 for import af varer, der er opfoert i bilag I, og som har oprindelse i andre tredjelande end dem, der er naevnt i bilag II
- de aarlige kvantitative restriktioner, der er opfoert i bilag III B, og som gaelder for tekstilvarer med oprindelse i de deri naevnte lande.
2. De kvantitative restriktioner, der er opfoert i bilag III A, suspenderes, indtil de paagaeldende varer er blevet underlagt Verdenshandelsorganisationens almindelige regler og disciplin i overensstemmelse med den aftale om tekstilvarer og beklaedningsgenstande, som blev indgaaet under GATT-forhandlingerne under Uruguay-runden.
Artikel 3
1. For indfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer, der er opfoert i bilag IV og har oprindelse i de lande, der er anfoert i samme bilag, gaelder de aarlige kvantitative lofter, der er fastlagt i dette bilag, hvis varerne er afsendt paa dagen for denne forordnings ivaerksaettelse eller derefter. Med henblik paa dette stykke anses forsendelsen af varerne for at have fundet sted paa den dato, hvor de blev bragt om bord paa det eksporterende luftfartoej, koeretoej eller skib.
2. Foer indfoerte varer, for hvilke der gaelder kvantitative lofter som fastsat i stk. 1, kan bringes i fri omsaetning i Faellesskabet, skal der fremlaegges en importtilladelse eller et tilsvarende dokument, der er udstedt af medlemsstaternes myndigheder i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i denne forordning. For de varer, hvortil der er givet importtilladelse i overensstemmelse med naervaerende stykke, foretages der modregning i de kvantitative lofter, der er fastsat for det kalenderaar, for hvilket der er fastsat kvantitative lofter.
3. Tekstilvarer, der er naevnt i bilag V, og som har oprindelse i de deri naevnte lande, kan indfoeres i Faellesskabet, forudsat at der fastsaettes et aarligt kvantitativt loft efter den relevante fremgangsmaade i artikel 25.
4. Indfoersel i Faellesskabet af andre tekstilvarer end dem, der er omfattet af stk. 1 og 3, og som har oprindelse i de lande, der er anfoert i bilag II, er fri med forbehold af foranstaltninger, der kan traeffes i medfoer af afsnit III, eller foranstaltninger, der er blevet truffet eller kan traeffes i medfoer af specifikke faelles importregler, saa laenge disse regler er i kraft.
Artikel 4
1. Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter bearbejdning i andre lande end dem, der er opfoert i bilag II, er ikke undergivet kvantitative lofter, uden at dette dog er til hinder for, at der traeffes foranstaltninger i medfoer af specifikke faelles importregler eller i medfoer af afsnit III.
2. Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer, der er opfoert i bilag VI, efter bearbejdning i de deri naevnte lande, er dog ikke undergivet de aarlige kvantitative lofter, der er naevnt i bilag III B, forudsat at genindfoerslen finder sted i overensstemmelse med de i Faellesskabet gaeldende regler om oekonomisk passiv foraedling og inden for de aarlige graenser, der er fastsat i bilag VI.
Artikel 5
1. Efter anmodning fra en medlemsstat eller paa Kommissionens initiativ kan bilag III til VII droeftes i det udvalg, der er omhandlet i artikel 25.
2. Efter disse droeftelser kan Kommissionen efter den relevante procedure i artikel 25 vedtage de foranstaltninger, der er noedvendige for at tilpasse bilag III til VII.
AFSNIT II Faellesskabsprocedure for underretning og undersoegelse
Artikel 6
1. Med hensyn til tekstilvarerne i bilag I giver medlemsstaterne senest 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, der er importeret i loebet af maaneden, med angivelse af oprindelsesland og kode i den kombinerede nomenklatur samt enheder, herunder eventuelt med angivelse af supplerende enheder af KN-koden. Importen analyseres i overensstemmelse med gaeldende statistiske procedurer.
2. For at goere det muligt at overvaage markedstendenserne for de varer, der er omfattet af denne forordning, fremsender medlemsstaterne hvert aar foer den 31. marts statistiske data for det foregaaende aars udfoersel til Kommissionen. De statistiske data vedroerende fremstilling og forbrug af hvert produkt fremsendes i overensstemmelse med naermere regler, der skal fastlaegges senere efter den relevante procedure i artikel 25.
3. Hvis varernes art eller saerlige omstaendigheder taler herfor, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre tidsfristerne for fremsendelse af ovennaevnte oplysninger efter den relevante procedure i artikel 25.
4. I hastende tilfaelde som omtalt i artikel 13 sender den paagaeldende medlemsstat eller de paagaeldende medlemsstater de noedvendige importstatistikker og oekonomiske data til Kommissionen og de andre medlemsstater pr. telex.
Artikel 7
1. Hvis Kommissionen findet det godtgjort, at der foreligger tilstraekkelige beviser til at ivaerksaette en undersoegelse med hensyn til betingelserne for indfoersel af de varer, der er naevnt i artikel 1, skal den efter den relevante procedure i artikel 25:
a) give meddelelse om, at der vil blive ivaerksat en undersoegelse, i De Europaeiske Faellesskabers Tidende; i denne meddelelse gives der et sammendrag af de modtagne oplysninger, og det anfoeres, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen; endvidere angives der en frist, inden for hvilken de beroerte parter skriftligt kan give deres synspunkter til kende
b) indlede undersoegelsen i samarbejde med medlemsstaterne.
2. Ud over de oplysninger, Kommissionen faar tilsendt i medfoer af artikel 6, soeger den at indhente alle de oplysninger, den finder noedvendige, og hvis den efter samraad med det udvalg, der er omhandlet i artikel 25, finder det hensigtsmaessigt, foretager den kontrol heraf hos importoerer, handlende, repraesentanter, producenter samt erhvervssammenslutninger og -organisationer.
Kommissionen bistaas i denne opgave af personale fra den medlemsstat, paa hvis omraade kontrollen finder sted, hvis denne medlemsstat oensker det.
3. Medlemsstaterne giver paa anmodning af Kommissionen og i overensstemmelse med de procedurer, som den fastsaetter, de oplysninger om udviklingen paa markedet for den undersoegte vare, som der raader over.
4. Kommissionen kan hoere de beroerte fysiske og juridiske personer. Disse skal hoeres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den meddelelse, der offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, og kan godtgoere, at de faktisk vil kunne blive beroert af resultatet af undersoegelsen, og at der er saerlige grunde til, at de skal hoeres mundtligt.
5. Hvis de af Kommissionen udbedte oplysninger ikke gives inden for en rimelig frist, eller undersoegelsen i vaesentlig grad hindres, kan der drages konklusioner paa grundlag af de disponible oplysninger.
6. Hvis en medlemsstat har anmodet om Kommissionens indgriben, og Kommissionen finder, at der ikke foreligger tilstraekkelige beviser til at ivaerksaette en undersoegelse, underretter den medlemsstaten om sin afgoerelse efter at have foretaget konsultationer.
Artikel 8
1. Naar undersoegelsen er afsluttet, forelaegger Kommissionen en rapport om resultaterne heraf for det i artikel 25 omhandlede udvalg.
2. Hvis Kommissionen ikke finder det noedvendigt at traeffe tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger paa faellesskabsplan, offentliggoer den efter hoering af udvalget efter den relevante procedure i artikel 25 i De Europaeiske Faellesskabers Tidende en meddelelse om, at undersoegelsen er afsluttet, hvori den redegoer for de vaesentligste konklusioner af undersoegelsen.
3. Hvis Kommissionen finder det noedvendigt at traeffe tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger paa faellesskabsplan, traeffer den de noedvendige afgoerelser i overensstemmelse med afsnit III.
Artikel 9
1. De oplysninger, der modtages i medfoer af denne forordning, maa kun anvendes til det formaal, hvortil de er indhentet.
2. a) Raadet, Kommissionen og medlemsstaterne samt personer i disses tjeneste maa ikke videregive oplysninger, som de har modtaget i medfoer af denne forordning, og som ifoelge deres natur er fortrolige eller er meddelt fortroligt, medmindre den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse dertil.
b) Ved enhver anmodning om fortrolig behandling angives aarsagerne til, at oplysningerne boer behandles fortroligt.
Viser det sig imidlertid, at en anmodning om fortrolig behandling ikke er velbegrundet, og vil den, der har givet oplysningerne, hverken offentliggoere dem eller give tilladelse til, at de videregives generelt eller i form af et sammendrag, kan der ses bort fra de paagaeldende oplysninger.
3. Under alle omstaendigheder betragtes oplysninger som fortrolige, hvis videregivelsen af dem vil kunne have betydelige negative foelger for den, der har givet oplysningerne, eller som er ophavsmand til dem.
4. Stk. 1, 2 og 3 er ikke til hinder for, at Faellesskabets myndigheder kan henvise til generelle oplysninger og navnlig begrundelserne for de afgoerelser, der er truffet i henhold til denne forordning. Disse myndigheder skal imidlertid tage hensyn til de beroerte parters berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke roebes.
Artikel 10
1. En undersoegelse af importudviklingen og importvilkaarene samt af den vaesentlige skade eller fare for vaesentlig skade for Faellesskabets producenter som foelge af denne indfoersel skal bl.a. omfatte foelgende faktorer:
a) omfanget af indfoerslen, isaer naar denne er steget betydeligt enten i absolutte tal eller i forhold til produktionen eller forbruget i Faellesskabet
b) priserne paa indfoerslen, isaer naar der har vaeret betydelig prisunderbydning set i forhold til prisen for en tilsvarende vare i Faellesskabet
c) foelgerne heraf for Faellesskabets producenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer vurderet paa baggrund af tendenserne i visse oekonomiske faktorer saasom:
- produktion
- kapacitetsudnyttelse
- lagre
- salg
- markedsandel
- priser (dvs. udoevelse af pristryk eller hindring af prisstigninger, som ellers ville have fundet sted)
- fortjeneste
- forrentning af investeret kapital
- likviditet
- beskaeftigelse.
2. I forbindelse med undersoegelsen skal Kommissionen tage hensyn til det saerlige oekonomiske system i de lande, der er opfoert i bilag II.
3. Hvis der paaberaabes fare for vaesentlig skade, skal Kommissionen endvidere undersoege, om det er sandsynligt, at en bestemt situation udvikler sig til en faktisk skade. Der kan i den forbindelse tages hensyn til faktorer som:
a) stigningstakten i udfoerslen til Faellesskabet
b) oprindelses- eller eksportlandets allerede bestaaende eksportkapacitet eller den eksportkapacitet, der vil kunne udnyttes inden for en overskuelig fremtid, samt sandsynligheden for, at den deraf foelgende udfoersel vil gaa til Faellesskabet.
AFSNIT III Tilsyns- og beskyttelsesforanstaltninger
Artikel 11
1. Hvis indfoerslen af tekstilvarer med oprindelse i andre tredjelande end dem, der er opfoert i bilag II, truer med at skade Faellesskabets produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ beslutte:
a) at indfoere efterfoelgende faellesskabstilsyn med en given indfoersel efter den relevante fremgangsmaade i artikel 25
b) at indfoere forudgaaende faellesskabstilsyn med en given import efter den relevante procedure i artikel 25, for at foelge udviklingen i denne import.
2. Hvis indfoerslen af tekstilvarer, der er liberaliseret paa faellesskabsplan og har oprindelse i tredjelande, der er opfoert i bilag II, truer med at skade Faellesskabets produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, eller hvis Faellesskabets oekonomiske interesser goer det paakraevet, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ beslutte:
a) at indfoere efterfoelgende faellesskabstilsyn med en given indfoersel efter den relevante procedure i artikel 25
b) at indfoere forudgaaende faellesskabstilsyn med en given indfoersel efter den relevante procedure i artikel 25, for at foelge udviklingen i denne indfoersel.
3. De foranstaltninger, der er naevnt i stk. 1 og 2, skal saedvanligvis have en begraenset gyldighedsperiode.
Artikel 12
1. Hvis indfoersel af tekstilvarer med oprindelse i andre tredjelande end dem, der er opfoert i bilag II, finder sted i saa staerkt oegede maengder, absolut eller relativt set, og/eller paa saadanne vilkaar, at der forvoldes Faellesskabets produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer vaesentlig skade eller opstaar en reel trussel herom, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre importreglerne for den paagaeldende vare ved at fastsaette, at den kun maa bringes i fri omsaetning mod forelaeggelse af en importtilladelse, som udstedes i overensstemmelse med de regler og inden for de graenser, som Kommissionen fastsaetter.
2. Hvis indfoerslen af tekstilvarer, der er liberaliseret paa faellesskabsplan og har oprindelse i tredjelande, der er opfoert i bilag II, finder sted i saa staerkt oegede maengder, absolut eller relativt set, eller paa saadanne vilkaar, at der opstaar fare for, at Faellesskabets produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer forvoldes skade, eller hvis Faellesskabets oekonomiske interesser goer det paakraevet, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre importreglerne for den paagaeldende vare ved at fastsaette, at den kun maa bringes i fri omsaetning mod forelaeggelse af en importtilladelse, som udstedes i overensstemmelse med regler og inden for graenser, som Kommissionen fastsaetter.
3. De foranstaltninger, der er naevnt i stk. 1 og 2, eller eventuelle andre egnede foranstaltninger eller gennemfoerelsesbestemmelser vedtages efter den relevante procedure i artikel 25.
4. De foranstaltninger, der er naevnt i naervaerende artikel og i artikel 11, anvendes paa enhver vare, der bringes i fri omsaetning efter ikrafttraedelsen af disse foranstaltninger.
Imidlertid er disse foranstaltninger ikke til hinder for, at varer, der allerede er afsendt til Faellesskabet, bringes i fri omsaetning, forudsat at varernes bestemmelse ikke kan aendres, og at varer, som i medfoer af naervaerende artikel og artikel 11 kun kan bringes i fri omsaetning mod forelaeggelse af et importdokument, faktisk ledsages af et saadant dokument.
I overensstemmelse med artikel 16 kan de foranstaltninger, der er naevnt i naervaerende artikel og i artikel 11, begraenses til en eller flere regioner i Faellesskabet.
Artikel 13
Hvis Kommissionen enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat konstaterer, at de betingelser, der er naevnt i artikel 12, stk. 1 og 2, er opfyldt, og finder, at en given varekategori, som er opfoert i bilag I og ikke undergivet nogen kvantitative restriktioner, boer vaere undergivet kvantative lofter eller efterfoelgende eller forudgaaende tilsyn, forelaegger den i hastende tilfaelde inden for fem arbejdsdage sagen for det udvalg, der er omtalt i artikel 25, samtidig med at den anfoerer grundene til, at sagen haster; den traeffer afgoerelse inden for fem arbejdsdage, efter at udvalget har afsluttet sin behandling af sagen.
Artikel 14
1. Varer, der er undergivet forudgaaende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger paa faellesskabsplan, kan kun bringes i fri omsaetning, hvis der forelaegges et importdokument.
a) I tilfaelde af tilsynsforanstaltninger udstedes et saadant dokument vederlagsfrit af den af medlemsstaterne udpegede kompetente myndighed for alle oenskede maengder; dette skal ske inden for hoejst fem arbejdsdage efter, at den nationale kompetente myndighed har modtaget en anmeldelse fra en importoer i Faellesskabet, uanset hvor i Faellesskabet denne er etableret. Denne anmeldelse anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre dage efter indgivelsen, medmindre andet bevises.
b) I tilfaelde af beskyttelsesforanstaltninger udstedes et saadant dokument i overensstemmelse med afsnit IV.
2. En formular svarende til den model, der er vist i bilag VII, anvendes til importdokumentet og importoerens anmeldelse.
Yderligere oplysninger kan kraeves, naar beslutningen om at indfoere tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger traeffes.
3. Importdokumentet er gyldigt for indfoersel i det omraade, for hvilket traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab gaelder, paa betingelserne i denne traktat, uanset den udstedende medlemsstat, dog med forbehold af foranstaltninger truffet i henhold til artikel 16.
4. Importdokumenterne maa under ingen omstaendigheder benyttes efter udloebet af en naermere fastsat periode, som fastsaettes samtidig med indfoerelsen af tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltningerne, efter samme procedure og under hensyn til varernes beskaffenhed og andre saerlige forhold i forbindelse med transaktionerne.
5. Hvis det kraeves i den afgoerelse, der traeffes efter den relevante procedure i artikel 25, skal oprindelsesstatus for varer, der er undergivet tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger paa faellesskabsplan, kunne dokumenteres ved hjaelp af et oprindelsescertifikat. Dette stykke beroerer ikke andre bestemmelser vedroerende forelaeggelse af et saadant certifikat.
6. Hvis den vare, for hvilken der er indfoert forudgaaende faellesskabstilsyn, er underlagt regionale beskyttelsesforanstaltninger i en medlemsstat, kan den importtilladelse, der gives af denne medlemsstat, traede i stedet for importdokumentet.
Artikel 15
Hvis der er risiko for, at den i artikel 12, stk. 2, omhandlede situation opstaar, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ efter den relevante procedure i artikel 25:
- begraense gyldighedsperioden for ethvert importdokument, der kraeves i forbindelse med tilsynsforanstaltningerne
- knytte bestemte betingelser til udstedelsen af importdokumentet og som en undtagelsesforanstaltning stille krav om, at der indsaettes en tilbagekaldelsesklausul, eller at der indledes den i artikel 6 og 8 naevnte procedure for forudgaaende underretning og konsultation, der gennemfoeres med den hyppighed og for det tidsrum, som Kommissionen fastsaetter.
Artikel 16
Hvis det paa grundlag af de faktorer, der er naevnt i artikel 10, 11 og 12, viser sig, at de betingelser, der er fastlagt for indfoerelse af tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, er opfyldt i en eller flere regioner i Faellesskabet, kan Kommissionen undtagelsesvis og efter at have undersoegt alternative loesninger give tilladelse til, at tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltningerne begraenses til denne region eller disse regioner, hvis den finder, at det er mere hensigtsmaessigt at ivaerksaette saadanne foranstaltninger paa dette niveau end i hele Faellesskabet.
Foranstaltningerne skal vaere midlertidige og skal forstyrre det indre markeds funktion saa lidt som muligt.
Foranstaltningerne vedtages efter den relevante procedure i artikel 25.
DEL II AFSNIT IV Forvaltning af Faellesskabets importrestriktioner
Artikel 17
1. Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter Kommissionen om, hvilke maengder de har modtaget ansoegninger om importbevillinger for.
2. Kommissionen bekraefter, at der er plads inden for lofterne til import af de maengder, der er soegt importbevillinger for, i den raekkefoelge medlemsstaternes underretning er modtaget (moelleprincippet).
3. Er der grund til at antage, at der vil blive soegt om importbevillinger for maengder, som overstiger de kvantitative lofter, kan Kommissionen efter den relevante procedure i artikel 25 opdele de kvantitative lofter i dele eller fastsaette maksimumsmaengder for den enkelte tildeling. Kommissionen kan efter proceduren i artikel 25 forbeholde en vis andel af et specifikt kvantitativt loft til ansoegninger, der stoettes af dokumentation for tidligere import.
4. De underretninger, som er omhandlet i stk. 1 og 2, skal normalt formidles elektronisk via det integrerede net, der er etableret til dette formaal, medmindre det af afgoerende tekniske aarsager midlertidigt er noedvendigt at bruge andre kommunikationsmidler.
5. De kompetente myndigheder underretter Kommissionen, saa snart de faar meddelelse om maengder, som ikke er blevet udnyttet i loebet af importbevillingens gyldighedsperiode. Disse uudnyttede maengder overfoeres automatisk til de resterende maengder af det samlede kvantitative faellesskabsloft.
6. Kommissionen kan efter den relevante procedure i artikel 25 traeffe de noedvendige foranstaltninger til at gennemfoere naervaerende artikel.
Artikel 18
1. Enhver importoer i Faellesskabet kan, uanset hvor i Faellesskabet han er etableret, indgive ansoegning om bevilling til de kompetente myndigheder i en medlemsstat efter eget valg.
2. For saa vidt angaar anvendelse af artikel 17, stk. 3, andet punktum, skal importoerens ansoegning, hvor det er relevant, vaere vedlagt dokumentation for tidligere importforretninger for hver kategori og for hvert tredjeland.
Artikel 19
Medlemsstaternes kompetente myndigheder udsteder importbevillingerne inden fem arbejdsdage efter meddelelse om Kommissionens afgoerelse eller inden for den af Kommissionen fastsatte frist.
Disse myndigheder underretter Kommissionen om, at der er udstedt importbevillinger, inden for ti dage efter udstedelsen.
Artikel 20
Der kan om noedvendigt og efter den relevante procedure i artikel 25 som forudsaetning for udstedelse af importbevilling kraeves en garantistillelse.
Artikel 21
1. Med forbehold af foranstaltninger truffet i henhold til artikel 16, tillades med importbevillingerne indfoersel af varer, for hvilke der gaelder kvantitative lofter, og tilladelserne er gyldige i hele det omraade, hvor traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab gaelder, paa betingelserne i denne traktat, uanset beliggenheden af det importsted, de paagaeldende importoerer opgiver i deres ansoegninger.
Naar Faellesskabet i overensstemmelse med artikel 16 indfoerer midlertidige lofter i ét eller flere omraader, maa disse lofter ikke vaere til hinder for, at varer, som er afsendt inden indfoerelsen af ovennaevnte lofter, kan importeres til det eller de paagaeldende omraader.
2. Gyldighedsperioden for importbevillinger, der udstedes af medlemsstaternes kompetente myndigheder, skal vaere seks maaneder. Denne gyldighedsperiode kan om noedvendigt aendres efter den relevante procedure i artikel 25.
3. Ansoegninger om importbevillinger udfaerdiges paa formularer, der svarer til en model, hvis naermere udformning fastlaegges efter den relevante procedure i artikel 25.
Artikel 22
Med forbehold af de saerlige bestemmelser, der fastsaettes efter den relevante procedure i artikel 25, maa importbevillingerne ikke udlaanes eller overdrages mod eller uden vederlag af den person, i hvis navn de er udstedt.
Artikel 23
1. Importbevillinger, som enten ikke er benyttet eller kun delvis benyttet, skal returneres til de kompetente myndigheder i den udstedende medlemsstat senest 15 dage efter udloebstidspunktet, medmindre der foreligger force majeure. Denne tidsfrist kan om noedvendigt aendres efter den relevante procedure i artikel 25.
2. Hvis der som forudsaetning for udstedelse af importbevillinger stilles krav om garantistillelse, forfalder denne garanti til betaling, hvis ovennaevnte frist ikke overholdes, medmindre der foreligger force majeure.
Artikel 24
Medlemsstaternes kompetente myndigheder meddeler senest 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen, hvor stor en import der har vaeret i den foregaaende maaned af varer, for hvilke der gaelder kvantitative lofter paa faellesskabsplan.
DEL III AFSNIT V Beslutningsprocedurer og afsluttende bestemmelser
Artikel 25
1. Kommissionen bistaas af et udvalg, der bestaar af repraesentanter for medlemsstaterne, og som har Kommissionens repraesentant som formand.
2. Naar der henvises til fremgangsmaaden i denne artikel, indbringer formanden sagen for udvalget, enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant.
3. Med forbehold af stk. 4 og 5 gaelder foelgende:
a) Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget afgiver udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette under hensyntagen til, hvor meget det paagaeldende spoergsmaal haster. Det udtaler sig med det flertal, der er fastsat i traktatens artikel 148, stk. 2, for vedtagelse af de afgoerelser, som Raadet skal traeffe paa forslag af Kommissionen. Under afstemning i udvalget tillaegges de stemmer, der afgives af repraesentanterne for medlemsstaterne, den vaegt, der er fatlagt i naevnte artikel. Formanden deltager ikke i afstemningen.
b) Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.
c) Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller er der ikke afgivet nogen udtalelse, forelaegger Kommissionen straks Raadet et forslag til de foranstaltninger, der skal traeffes. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal.
d) Har Raadet, senest en maaned efter den dato, hvor det fik forelagt forslaget, ikke truffet nogen afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen.
4. Vedtages der liberaliseringsforanstaltninger med hensyn til varer og lande opfoert i bilag III B, IV, V og VI, eller indfoeres der i henhold til artikel 13 beskyttelsesforanstaltninger i hastetilfaelde, gaelder foelgende:
a) Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget afgiver udtalelse efter proceduren i stk. 3, litra a).
b) Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.
c) Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller er der ikke afgivet nogen udtalelse, forelaegger Kommissionen straks Raadet et forslag til de foranstaltninger, der skal traeffes. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal.
d) Har Raadet, senest en maaned efter den dato, hvor det fik forelagt forslaget, ikke truffet nogen afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen, medmindre Raadet med simpelt flertal har udtalt sig mod de naevnte foranstaltninger.
5. Indfoeres der andre beskyttelsesforanstaltninger end de i stk. 4 naevnte, gaelder foelgende:
a) Kommissionen skal, inden den traeffer afgoerelse om indfoerelse af beskyttelsesforanstaltninger, forelaegge udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget afgiver udtalelse efter proceduren i stk. 3, litra a).
b) Kommissionen underretter Raadet og medlemsstaterne om enhver afgoerelse vedroerende saadanne beskyttelsesforanstaltninger.
c) Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse for Raadet senest en maaned efter underretningen om Kommissionens afgoerelse.
d) Raadet kan med kvalificeret flertal bekraefte, aendre eller ophaeve Kommissionens afgoerelse. Har Raadet ikke truffet afgoerelse senest en maaned efter den dato, hvor medlemsstaten forelagde det Kommissionens afgoerelse, betragtes Kommissionens afgoerelse som ophaevet.
6. Hvis formanden paa eget initiativ eller efter anmodning fra en af medlemsstaternes repraesentanter opfordrer hertil, undersoeger udvalget ethvert andet spoergsmaal, der vedroerer anvendelsen af denne forordning.
Artikel 26
1. Denne forordning er ikke til hinder for, at forpligtelser, der foelger af saerlige regler i aftaler mellem Faellesskabet og tredjelande, overholdes.
2. a) Med forbehold af andre faellesskabsbestemmelser, er denne forordning ikke til hinder for, at medlemsstaterne vedtager eller anvender:
- forbud, kvantitative restriktioner eller tilsynsforanstaltninger, der er begrundet i hensynet til den offentlige saedelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, bevarelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkaeologisk vaerdi, eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret
- saerlige valutabestemmelser
- regler indfoert i medfoer af internationale aftaler i overensstemmelse med traktaten.
b) Medlemsstaterne underretter Kommissionen om foranstaltninger eller formaliteter, der skal indfoeres eller aendres i henhold til dette stykke. I yderst hastende tilfaelde underrettes Kommissionen om de paagaeldende nationale foranstaltninger eller formaliteter straks efter vedtagelsen deraf.
Artikel 27
1. Forordning (EOEF) nr. 288/82, (EOEF) nr. 1765/82, (EOEF) nr. 1766/82 og (EOEF) nr. 3420/83 ophaeves for saa vidt angaar deres anvendelse paa de tekstilvarer, der er naevnt i denne forordnings artikel 1.
2. Tekstilvarer, der er omfattet af denne forordning og afsendt foer forordningens ikrafttraedelse, er imidlertid omfattet af de paa tidspunktet for forsendelsen gaeldende bestemmelser.
Artikel 28
AEndringer af bilagene til denne forordning, der maatte vaere noedvendige for at tage hensyn til indgaaelse, aendring eller udloeb af aftaler eller arrangementer med tredjelande eller aendringer i Faellesskabets regler om statistikker, toldarrangementer eller faelles importordninger, vedtages efter den relevante procedure i artikel 25.
Artikel 29
Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 7. marts 1994.

Labels: 1
3
5