Document ID: 32001D0780

Απόφαση της Επιτροπής
της 6ης Ιουνίου 2001
για την κρατική ενίσχυση που προτίθεται να χορηγήσει η Ιταλία στην Iveco SpA
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 1545]
(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2001/780/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τα προαναφερθέντα άρθρα(1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
I. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Οι ιταλικές αρχές, με επιστολή τους της 2ας Νοεμβρίου 1999, που πρωτοκολλήθηκε στις 10 Νοεμβρίου 1999, ανακοίνωσαν την προβλεπόμενη χορήγηση ενίσχυσης έρευνας και ανάπτυξης υπέρ της επιχείρησης Iveco για ένα σχέδιο που πραγματοποιήθηκε κατά τη χρονική περίοδο 1994-1999. Η Επιτροπή, αφού προέβη σε προκαταρκτική ανάλυση, καταχώρισε την περίπτωση ως ενίσχυση ανακοινωθείσα με αριθμό Ν 670/99. Στις 7 Ιανουαρίου 2000, η Επιτροπή ζήτησε περαιτέρω πληροφορίες. Μετά από αίτηση των ιταλικών αρχών για παράταση της προθεσμίας απάντησης, στις 29 Φεβρουαρίου 2000, διοργανώθηκε συνεδρίαση. Μετά από μία ακόμη παράταση της προθεσμίας απάντησης, οι ιταλικές αρχές διαβίβασαν συμπληρωματικές πληροφορίες με επιστολές τους της 31ης Μαρτίου, 8ης Μαΐου και 18ης Μαΐου 2000.
(2) Η Επιτροπή, με επιστολή της της 4ης Αυγούστου 2000, πληροφόρησε τις ιταλικές αρχές ότι είχε αποφασίσει να κινήσει κατά των προβλεπόμενων μέτρων ενίσχυσης τη διαδικασία βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, και τις κάλεσε να υποβάλουν ενδεχομένως τις παρατηρήσεις τους, καθώς και να της παράσχουν τις αναγκαίες πληροφορίες, ώστε να αξιολογήσει το συμβιβάσιμο της ενίσχυσης με την κοινή αγορά.
(3) Οι ιταλικές, αφού ζήτησαν, με επιστολή τους της 16ης Αυγούστου 2000, παράταση της προθεσμίας απάντησης, απέστειλαν στην Επιτροπή, με επιστολή τους της 24ης Οκτωβρίου 2000, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 30 Οκτωβρίου 2000, τις πληροφορίες που έκριναν αναγκαίες για την συμπλήρωση της εξέτασης της συγκεκριμένης περίπτωσης.
(4) Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(2). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλλουν παρατηρήσεις σχετικά με την ενίσχυση. Δεν υποβλήθηκε καμία παρατήρηση.
II. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
(5) Η προβλεπόμενη ενίσχυση προορίζεται για την Iveco SpA, επιχείρηση ελεγχόμενη από τον όμιλο Fiat. Η Iveco σχεδιάζει, κατασκευάζει και πωλεί κυρίως ελαφρά οχήματα εμπορικής χρήσης, φορτηγά, λεωφορεία, και κινητήρες ντίζελ με τις επωνυμίες Iveco, Astra, Iveco-Ford Truck, Iveco Magirus και Iveco Pegaso. To 1999 απασχολούσε 36000 υπαλλήλους και οι πωλήσεις της ανήλθαν σε 149900 οχήματα και 405000 κινητήρες με κύκλο εργασιών 7,4 δισεκατ. ευρώ και κέρδος χρήσης 311 εκατ. ευρώ.
(6) H ενίσχυση προορίζεται για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες βάσει ενός καθεστώτος ενισχύσεων που έχει ήδη εγκριθεί και το οποίο θεσπίστηκε με το νόμο αριθ. 46/1982. Ο νόμος αυτός έχει στόχο την προώθηση της ανάπτυξης παραγωγικών διαδικασιών και προϊόντων ιδιαίτερης τεχνολογικής καινοτομίας. Ο νόμος προβλέπει, εξάλλου, χρονική περίοδο αναδρομικής ισχύος 24 μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία υποβλήθηκε η αίτηση ενίσχυσης. Το σχέδιο πραγματοποιήθηκε κατά τη χρονική περίοδο 1994-1999 και η Iveco υπέβαλε αίτηση ενίσχυσης το 1996.
(7) Το ανακοινωθέν σχέδιο αφορά την ανανέωση και ανάπτυξη της σειράς ελαφρών φορτηγών Iveco μεταξύ 2,8 και 6,5 τόνων, με χωρητικότητα φορτίου από 7 m3 έως 17 m3. Τούτο έχει ως στόχο την ανάπτυξη ενός "συστήματος οχήματος" τελείως νέου για τη σειρά Iveco S 2000, με την οποία πραγματοποιούνται σημαντικές καινοτομίες του προϊόντος και της διαδικασίας παραγωγής.
(8) Οι επενδύσεις ανέρχονται σε 214,485 δισεκατ. λίρες Ιταλίας (περίπου 110,8 εκατ. ευρώ), εκ των οποίων ποσό 139,646 δισεκατ. θεωρήθηκε αποδεκτό από μέρους των ιταλικών αρχών. Οι επενδύσεις έχουν προγραμματιστεί βάσει του ακόλουθου χρονοδιαγράμματος:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(9) Το σχέδιο θεωρείται "άκρως καινοτόμο" από μέρους των ιταλικών αρχών. Βάσει του νόμου αριθ. 46/1982 προκύπτει επομένως ότι είναι επιδοτήσιμο το 55 % της αποδεκτής επένδυσης. Προβλέπεται, ως εκ τούτου, ενίσχυση για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες ονομαστικής συνολικής αξίας 31,249 δισεκατ. λιρών Ιταλίας (16,14 εκατ. ευρώ).
(10) Η προτεινόμενη ενίσχυση περιλαμβάνει επιχορήγηση 15,926 δισεκατ. λιρών (8,23 εκατ. ευρώ), και επιδοτούμενο επιτόκιο για δάνειο 38,402 δισεκατ. λιρών Ιταλίας (19,83 έκατ. ευρώ). Το επιτόκιο επί του δανείου ανέρχεται στο 15 % του βιομηχανικού επιτοκίου αναφοράς κατά την περίοδο χάριτος, στο 36 % του βιομηχανικού επιτοκίου αναφοράς κατά την περίοδο απόσβεσης όταν η επένδυση πραγματοποιείται σε ενισχυόμενη περιοχή και στο 60 % του βιομηχανικού επιτοκίου αναφοράς κατά την περίοδο απόσβεσης όταν η επένδυση δεν πραγματοποιείται σε ενισχυόμενη περιοχή. Η ονομαστική ενίσχυση που προκύπτει από το δάνειο ανέρχεται σε 15323 εκατ. λίρες Ιταλίας (7,91 εκατ. ευρώ).
(11) Δεν προβλέπονται άλλες ενισχύσεις για το σχέδιο.
(12) Όσον αφορά την κίνηση της διαδικασίας στις 19 Ιουλίου 2000, η Επιτροπή εξέφρασε διάφορες αμφιβολίες όσον αφορά το συμβιβάσιμο της προβλεπόμενης ενίσχυσης. Ιδιαίτερα οι αμφιβολίες αυτές αφορούν την ανάγκη χορήγησης της ενίσχυσης και το κατά πόσο παρέχει κίνητρα, τη διάδοση των αποτελεσμάτων του σχεδίου, τον καινοτόμο χαρακτήρα της έρευνας, τον χαρακτηρισμό των επενδύσεων ως ερευνητικής και αναπτυξιακής δραστηριότητας, καθώς και το ποσοστό των επενδύσεων που προορίζεται αντιστοίχως για βιομηχανική έρευνα και για προανταγωνιστική ανάπτυξη.
III. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΙΑΤΥΠΩΣΑΝ ΟΙ ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
(13) Οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους όσον αφορά την κίνηση της διαδικασίας με επιστολή τους της 30ής Οκτωβρίου 2000.
(14) Οι παρατηρήσεις αυτές αφορούν κατά πρώτο λόγο την ανάγκη χορήγησης της ενίσχυσης και το γεγονός ότι το σχέδιο είχε ξεκινήσει πριν από την αίτηση ενίσχυσης, η οποία υποβλήθηκε βάσει του καθεστώτος ενισχύσεων του νόμου αριθ. 46/1982 και είχε ήδη εγκριθεί. Οι ιταλικές αρχές επεσήμαναν ότι ο νόμος προβλέπει περίοδο αναδρομικής ισχύος για τις αποδεκτές επενδύσεις και ότι αποτελεί τρέχουσα πρακτική των ιταλικών επιχειρήσεων που υποβάλλουν αίτηση ενισχύσεων για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες, να χρησιμοποιούν τη δυνατότητα αυτή. Το 1994, η Iveco είχε γνώση του νόμου αριθ. 46/1982 και ήταν βέβαιη ότι θα μπορούσε να επωφεληθεί από τα πλεονεκτήματα που προβλέπει, δεδομένης της φύσης των ερευνητικών και αναπτυξιακών δραστηριοτήτων που πραγματοποιούσε.
(15) Κατά δεύτερο λόγο, οι ιταλικές αρχές επεσήμαναν ότι η Iveco είχε προωθήσει ένα ιδιαίτερα φιλόδοξο πρόγραμμα σε μια κριτικής σημασίας στιγμή για την αυτοκινητοβιομηχανία, αναλαμβάνοντας μεγάλους κινδύνους αποτυχίας. Κατά τη γνώμη τους, η προβλεπόμενη ενίσχυση καθόρισε ουσιαστικά την επιλογή του προγραμματισμού ενός προϊόντος εξ ολοκλήρου νέου, μάλλον, παρά τον εκσυγχρονισμό και βελτίωση των ήδη υπαρχόντων. Το γεγονός ότι η ερευνητική και αναπτυξιακή δαπάνη δεν αυξήθηκε ποσοστιαία βάσει του κύκλου εργασιών της χρονικής περιόδου 1994-1998 θα πρέπει να καταλογισθεί στην απρόβλεπτη αύξηση του κύκλου εργασιών και δεν αντικατοπτρίζει τη σχέση με το αναπτυξιακό πρόγραμμα.
(16) Κατά τρίτο λόγο, οι ιταλικές αρχές δήλωσαν ότι το σχέδιο περιλαμβάνει τόσο βιομηχανικές ερευνητικές δραστηριότητες όσο και προανταγωνιστική ανάπτυξη σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της κοινοτικής πειθαρχίας για τις ενισχύσεις σε ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες(3). Οι ιταλικές αρχές παρέσχον λεπτομερές πλαίσιο των δραστηριοτήτων κατανεμημένων μεταξύ βιομηχανικής έρευνας και προανταγωνιστικής ανάπτυξης για το κάθε επιμέρους σχέδιο, καθώς και περιγραφή των κυρίων χαρακτηριστικών του καθενός από αυτά.
(17) Κατά τέταρτο λόγο, όσον αφορά τη διάδοση των αποτελεσμάτων του σχεδίου, η Ιταλία παρέσχε πληροφορίες σχετικά με τα επιμέρους σχέδια που έχουν πραγματοποιηθεί σε συνεργασία με προμηθευτές εξαρτημάτων, τόσο στην Ιταλία όσο και σε διεθνές επίπεδο. Σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, η διάδοση των αποτελεσμάτων εξασφαλίζεται από το γεγονός ότι οι συνεργαζόμενοι εταίροι της Iveco που έχουν συμμετάσχει στο σχέδιο μπορούν να χρησιμοποιήσουν την τεχνογνωσία για να παράσχουν καλύτερα προϊόντα σε οποιονδήποτε άλλον πελάτη σε διεθνές επίπεδο.
(18) Τέλος, η Ιταλία παρέσχε ένα νέο υπολογισμό του στοιχείου της ενίσχυσης που περιλαμβάνεται στη μείωση του επιτοκίου επί του δανείου εφαρμόζοντας το επιτόκιο αναφοράς της Επιτροπής (5,61 %) για τον καθορισμό της σημερινής αξίας της ενίσχυσης.
IV. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
(19) Το μέτρο αποτελεί κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, δεδομένου ότι χρηματοδοτείται από το κράτος ή από κρατικές πηγές. Εξάλλου, δεδομένου ότι αντιπροσωπεύει σημαντικό τμήμα της χρηματοδότησης του σχεδίου, μπορεί να στρεβλώσει τον ανταγωνισμό στην Κοινότητα, ευνοώντας την Iveco έναντι άλλων επιχειρήσεων που δεν λαμβάνουν ενισχύσεις. Τέλος, η αγορά του αυτοκινήτου χαρακτηρίζεται από σημαντικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.
(20) Στο άρθρο 87 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ υπάρχει πίνακας συγκεκριμένων ειδών ενισχύσεων που συμβιβάζονται με τη συνθήκη ΕΚ. Δεδομένης της φύσης και του σκοπού της ενίσχυσης, καθώς και της γεωγραφικής τοποθεσίας της επιχείρησης, δεν εφαρμόζονται στο συγκεκριμένο σχέδιο τα στοιχεία α), β) και γ) της εν λόγω παραγράφου. Στο άρθρο 87 παράγραφος 3 της συνθήκης καθορίζονται άλλες μορφές ενίσχυσης που μπορεί να είναι συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά. Δεδομένου ότι η περιφέρεια του Τουρίνου δεν παρουσιάζει ιδιαίτερα χαμηλό βιοτικό επίπεδο, ούτε καμία σοβαρή μορφή ανεργίας, δεν μπορεί να εφαρμοστεί η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α). Εξάλλου, το σχέδιο δεν έχει ως στόχο να προωθήσει τον πολιτισμό και τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να τύχει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο δ). Όσον αφορά την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο β), το σχέδιο δεν έχει ως στόχο να άρει μια σοβαρή διαταραχή της ιταλικής οικονομίας. Όσον αφορά την παρέκκλιση σχετικά με τις ενισχύσεις που έχουν ως στόχο την προώθηση της εκτέλεσης σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού συμφέροντος, παρατηρείται ότι, σύμφωνα με τη συνήθη τακτική της Επιτροπής(4), η εφαρμογή του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο β) υπόκειται στην ταυτόχρονη πλήρωση των τεσσάρων ακολούθων κριτηρίων:
- η ενίσχυση πρέπει να προωθεί ένα σχέδιο. Ο όρος "προωθεί" συνεπάγεται δράση που συμβάλει στην υλοποίηση του σχεδίου,
- πρέπει να πρόκειται για συγκεκριμένο, ακριβές και καθορισμένο σχέδιο,
- το σχέδιο πρέπει να είναι σημαντικό από ποσοτικής και ποιοτικής πλευράς (η τελευταία αυτή προϋπόθεση έχει ιδιαίτερη σημασία),
- το σχέδιο πρέπει να εξυπηρετεί το "ευρωπαϊκό κοινό συμφέρον" και, υπό αυτή του την ιδιότητα, να ωφελεί ολόκληρη την Ένωση.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, το σχέδιο δεν έχει ποιοτική σημασία, ούτε εξυπηρετεί το ευρωπαϊκό κοινό συμφέρον. Το συγκεκριμένο μέτρο, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να τύχει της εφαρμογής του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο β).
(21) Όσον αφορά την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ), η Ιταλία δεν ανακοίνωσε το σχέδιο ως περιφερειακή ενίσχυση σύμφωνα με την κοινοτική πειθαρχία κρατικών ενισχύσεων στην αυτοκινητοβιομηχανία(5) και δεν υποστήριξε ποτέ ότι οι όροι που καθορίζονται στην πειθαρχία αυτή, όσον αφορά τις περιφερειακές ενισχύσεις για επενδύσεις, έχουν τηρηθεί. Το μέτρο θα μπορούσε ωστόσο να τύχει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) ως ενίσχυση που προορίζεται να διευκολύνει την ανάπτυξη ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων.
(22) Η συγκεκριμένη ενίσχυση προορίζεται για ένα αναπτυξιακό και ερευνητικό σχέδιο που πραγματοποίησε μια επιχείρηση κατασκευής αυτοκινήτων οχημάτων. Η επιχείρηση αποτελεί τμήμα της αυτοκινητοβιομηχανίας κατά την έννοια της κοινοτικής πειθαρχίας κρατικών ενισχύσεων στην αυτοκινητοβιομηχανία(6), ("πειθαρχίας για την αυτοκινητοβιομηχανία"). Σύμφωνα με την πειθαρχία αυτή, η αξιολόγηση των ενισχύσεων για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες στον τομέα αυτό πρέπει να πραγματοποιηθεί βάσει της κοινοτικής πειθαρχίας για τις ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες ("πειθαρχία έρευνας και ανάπτυξης")(7).
(23) Τόσο το συνολικό κόστος του σχεδίου όσο και το ποσό της ενίσχυσης υπερβαίνουν το όριο για την ανακοίνωση που καθορίζεται στην πειθαρχία για την αυτοκινητοβιομηχανία [σημείο 2.2.α)], καθώς και την πειθαρχία έρευνας και ανάπτυξης (σημείο 4.7) για τα μεμονωμένα μέτρα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο ενός εγκεκριμένου καθεστώτος ενίσχυσης. Ωστόσο, με την ανακοίνωση των ιταλικών αρχών του σχεδίου χορήγησης ενίσχυσης στην Iveco, πληρούνται οι κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ.
(24) Για να προσδιοριστεί κατά πόσον τα προτεινόμενα μέτρα ενίσχυσης είναι συμβιβάσιμα με την κοινή αγορά δυνάμει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης, η Επιτροπή θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι ισχύουν οι όροι που καθορίζονται στην πειθαρχία έρευνας και ανάπτυξης.
(25) Η Επιτροπή, κατά την αξιολόγηση του συμβιβάσιμου των ενισχύσεων για δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης, αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στο είδος της πραγματοποιούμενης έρευνας, στους δικαιούχους της ενίσχυσης, στη δυνατότητα πρόσβασης στα αποτελέσματα, στην προβλεπόμενη ένταση και στα κίνητρα που παρέχει η ενίσχυση.
(26) Η πειθαρχία έρευνας και ανάπτυξης ευνοεί τις ενισχύσεις για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες. Ωστόσο, όσο πιο κοντά βρίσκεται η αναπτυξιακή και ερευνητική δραστηριότητα στην αγορά, τόσο η κρατική ενίσχυση μπορεί να στρεβλώσει τον ανταγωνισμό. Σ' αυτό το πλαίσιο, θα πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ βασικής έρευνας, βιομηχανικής έρευνας και προανταγωνιστικών αναπτυξιακών δραστηριοτήτων (βλέπε σημείο 2.2 της πειθαρχίας έρευνας και ανάπτυξης).
(27) Κατά την έννοια του σημείου 6.2 της πειθαρχίας για τις ενισχύσεις για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες, οι ενισχύσεις πρέπει να οδηγούν τις επιχειρήσεις στην υλοποίηση έρευνας η οποία, χωρίς ενισχύσεις, δεν θα πραγματοποιείτο ή δεν θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί εντός των ιδίων χρονικών ορίων. Οι ενισχύσεις για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες πρέπει ωστόσο να παρέχουν κίνητρα στις επιχειρήσεις για την ανάληψη συμπληρωματικών ερευνητικών και αναπτυξιακών δραστηριοτήτων που προστίθενται σε εκείνες που πραγματοποιούν κανονικά στο πλαίσιο της τρέχουσας δραστηριότητας τους. Κατά το στάδιο της ανακοίνωσης των ενισχύσεων για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες, τα κράτη μέλη θα πρέπει, ως εκ τούτου, να αποδεικνύουν την ανάγκη χορήγησης και τη δημιουργία κινήτρων από τις ενισχύσεις και να αποδεικνύουν ότι δεν πρόκειται σε καμία περίπτωση για ενισχύσεις λειτουργίας. Όταν αυτή η δημιουργία κινήτρων δεν προκύπτει σαφώς, η Επιτροπή μπορεί να κρίνει τις ερευνητικές ενισχύσεις λιγότερο ευνοϊκά από ό,τι συνήθως.
(28) H Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στη δημιουργία κινήτρων μέσω των ενισχύσεων για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες στην περίπτωση μεμονωμένων σχεδίων που καταρτίζονται από μεγάλες επιχειρήσεις οι οποίες πραγματοποιούν έρευνες που βρίσκονται πλησίον της αγοράς και, εν πάση περιπτώσει, για τις οποίες σημαντικό ποσοστό των δαπανών για έρευνα και ανάπτυξη είχαν πραγματοποιηθεί πριν από την περίοδο αίτησης της ενίσχυσης.
(29) Η Επιτροπή παρατηρεί ότι η Iveco παρουσιάζει χαρακτηριστικά μεγάλης επιχείρησης. Η επιχείρηση αυτή είχε προγραμματίσει ότι η παραγωγή που θα προέκυπτε από την ερευνητική δραστηριότητα, που θα ξεκινούσε τρεις περίπου μήνες πριν από την διοχέτευση στο εμπόριο οποιουδήποτε μοντέλου, θα άρχιζε κατά τα τέλη του 1999. Η νέα εγκατάσταση βαφής χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά εμπειρικά για την βαφή οχημάτων της παλαιάς σειράς του 1998 και κατόπιν χρησιμοποιήθηκε πλήρως με την έναρξη της παραγωγής του πρώτου μέρους της νέας σειράς. Η έναρξη της παραγωγής των προμηθευτών της Iveco, που κατασκεύασαν τα στοιχεία για τα οποία η Iveco έχει πραγματοποιήσει την έρευνα, έλαβε χώρα μεταξύ Νοεμβρίου 1998 και Απριλίου 1999. Δεδομένης της φύσης του σχεδίου και της επακόλουθης έναρξης της παραγωγής και διοχέτευσης στην αγορά οχημάτων βάσει του ερευνητικού σχεδίου, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι πρόκειται για έρευνα που πλησιάζει την αγορά και αποδίδει ως εκ τούτου, στη συγκεκριμένη περίπτωση, ιδιαίτερη σημασία στο κριτήριο της παροχής κινήτρων το οποία θα πρέπει να πληροί η ενίσχυση για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες.
(30) Το σχέδιο υποδιαιρείται σε επιμέρους σχέδια που συνδέονται με παρεμβάσεις στο σύστημα οχήματος και σε καινοτομίες στην παραγωγική διαδικασία. Ένα επιμέρους σχέδιο για το σύστημα οχήματος αφορά: το πλαίσιο, την εμπρόσθια και οπίσθια ανάρτηση, τη μεταβίβαση κίνησης, το αμάξωμα, το σύστημα πέδησης και τον κινητήρα. Το επιμέρους σχέδιο για την παραγωγική διαδικασία αφορά μια νέα εγκατάσταση βαφής. Η Επιτροπή ανέλυσε τα επιμέρους σχέδια χρησιμοποιώντας τν τεχνική βοήθεια ενός ανεξάρτητου ειδικού αυτοκινήτων.
(31) Κατά την κίνηση της διαδικασίας, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες ως προς τον καινοτόμο χαρακτήρα της έρευνας και ως προς την ερευνητική και αναπτυξιακή φύση των επενδύσεων. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν έλαβε επαρκείς επιπλέον πληροφορίες για να αποδείξει ότι η εν λόγω επένδυση αποτελεί έρευνα κατά την έννοια της πειθαρχίας έρευνας και ανάπτυξης.
(32) Η κύρια εξέλιξη του πλαισίου είναι η επέκτασή του σε μια σειρά οχημάτων με βάρος φορτίου από 2,8 έως 6,5 τόνους. Η επιλογή μιας σειράς πλαισίων πιο μεγάλης οφείλεται στην ανάγκη ανταγωνισμού με σειρές οχημάτων ανάλογου βάρους φορτίου. Η επέκταση επιτεύχθηκε μέσω της χρήσης ενός φέροντος πλαισίου αντί μιας φέρουσας κατασκευής. Το φέρον πλαίσιο αποτελεί μια συνήθη λύση για φορτηγά οχήματα, η δε χρησιμοποίησή του για εμπορικά οχήματα δεν συνεπάγεται σημαντική ερευνητική και αναπτυξιακή προσπάθεια.
(33) Οι νέες τεχνικές λύσεις που εφαρμόστηκαν για τις αναρτήσεις, την μεταβίβαση κίνησης, το αμάξωμα και το σύστημα πέδησης συνδέονται με την επιλογή της επέκτασης σε σειρά οχημάτων με μεγαλύτερο βάρος φορτίου. Οι νέες εμπρόσθιες αναρτήσεις με ανεξάρτητους τροχούς, οι οπίσθιες αναρτήσεις πεπιεσμένου αέρα με σύστημα ελέγχου αλλαγές ταχυτήτων, συστήματα πέδησης και μονάδα ηλεκτρονικού ελέγχου δεν περιέχουν σημαντικές καινοτομίες σε σχέση με προϋπάρχοντα προϊόντα. Αυτά τα τμήματα συχνά αναπτύχθηκαν σε συνδυασμό με τις επιχειρήσεις που προμηθεύουν στην Iveco εξαρτήματα για το νέο εμπορικό όχημα. Ωστόσο, στον τομέα του αυτοκινήτου οι προμηθευτές εξαρτημάτων είναι οι μόνοι που σχεδιάζουν και αναπτύσσουν συστήματα για τους κατασκευαστές. Παρότι οι συνεργασίες αυτές αφορούν βελτιώσεις προϋπαρχόντων προϊόντων, η ερευνητική και αναπτυξιακή τους σημασία δεν είναι μεγαλύτερη από τη συνήθη για την ανάπτυξη νέων μοντέλων.
(34) Σύμφωνα με τις παρατηρήσεις που υπέβαλε η Ιταλία σχετικά με την κίνηση της διαδικασίας, το εμπορικό όχημα διαθέτει έναν κινητήρα ντίζελ με ηλεκτρονικό έλεγχο του είδους "Common Rail". Και ο κινητήρας που χρησιμοποιείται αποτελεί βελτίωση σε σχέση με προηγούμενα μοντέλα, αλλά δεν μπορεί να θεωρηθεί σημαντική καινοτομία. Ο όμιλος Fiat ήταν ο πρώτος κατασκευαστής αυτοκινήτων που εισήγαγε τους κινητήρες ντίζελ με ηλεκτρονικό έλεγχο του είδους "Common Rail", το 1997, που σύντομα χρησιμοποιήθηκε από άλλους κατασκευαστές. Η τεχνολογία αυτή αντιστοιχεί στο σημερινό στάδιο τεχνολογικής ανάπτυξης και χρησιμοποιείται από όλους σχεδόν τους κατασκευαστές κινητήρων ντίζελ.
(35) H νέα εγκατάσταση βαφής αποτελεί βελτίωση σε σχέση με την προηγούμενη εγκατάσταση, με μείωση της κατανάλωσης ύδατος, ενέργειας και χημικών προϊόντων. Τούτο δεν αποδεικνύει, ωστόσο, ότι υπήρξαν σημαντικές καινοτομίες. Οι εγκαταστάσεις βαφής πρέπει να ανανεώνονται συστηματικά με σκοπό την τήρηση αυστηρότερων περιβαλλοντικών κανόνων και την υλοποίηση τελικών προϊόντων υψηλότερης ποιότητας. Εξάλλου, από τις πληροφορίες που παρέσχον οι ιταλικές αρχές, συνάγεται ότι η νέα εγκατάσταση βαφής είναι ύδατος, ενώ οι πλέον καινοτόμες λύσεις βασίζονται στη χρήση σκόνης.
(36) Λαμβανομένης υπόψη της φύσης των επιμέρους σχεδίων που περιγράφονται ανωτέρω, η Επιτροπή προέβη στην ανάλυση, με τη βοήθεια ενός ανεξάρτητου ειδικού, της δημιουργίας κινήτρων από την προβλεπόμενη ενίσχυση. Μετά την ανάλυση αυτή, η Επιτροπή καταλήγει στο ότι η σχεδιαζόμενη ενίσχυση δεν παρέχει κίνητρα.
(37) Κυρίως, η διαβεβαίωση από μέρους των ιταλικών αρχών ότι οι ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες του σχεδίου είναι συμπληρωματικές σε σχέση με τις συνήθεις λειτουργίες της επιχείρησης, δεν αποδεικνύεται. Το αποτέλεσμα του σχεδίου συνίσταται στην κατασκευή ενός νέου ελαφρού εμπορικού οχήματος που προορίζεται να αντικαταστήσει ένα παλαιό μοντέλο της δεκαετίας του 70. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη γνώμη που εξέφερε ο ανεξάρτητος ειδικός, έκρινε ότι ήταν επείγον για την Iveco να αντικαταστήσει το παλαιό μοντέλο. Η ίδια η επιχείρηση παρουσίασε το νέο εμπορικό όχημα ως απάντηση σε μια αλλαγή της ζήτησης, την οποία το παλαιό μοντέλο δεν μπορούσε να ικανοποιήσει(8) Εξάλλου, η πραγματοποιηθείσα επένδυση για τον προγραμματισμό, την ανάπτυξη και την εμπορική διάθεση του νέου οχήματος Iveco δεν είναι μεγαλύτερη από την επένδυση που αντιμετωπίζουν οι ανταγωνιστές που παράγουν ανάλογα προϊόντα.
(38) Εξάλλου, τα επιμέρους σχέδια που περιγράφονται ανωτέρω αποτελούν τμήμα ενός κανονικού προγράμματος στο πλαίσιο του προγραμματισμού και της ανάπτυξης νέων μοντέλων. Στην αυτοκινητοβιομηχανία, τα προγράμματα αυτά πραγματοποιούνται σε τακτά χρονικά διάστημα στο πλαίσιο των συνήθων δραστηριοτήτων της επιχείρησης και θα πρέπει, ως εκ τούτου, να θεωρηθούν τρέχουσες συνήθεις εργασίες. Κατά τον ίδιο τρόπο, η συνεργασία με προμηθευτές στοιχείων είναι συνήθεις στην αυτοκινητοβιομηχανία και θα πρέπει, ως εκ τούτου, να θεωρηθούν κανονικές τρέχουσες εργασίες.
(39) Κατά δεύτερο λόγο, η Επιτροπή απορρίπτει τον ισχυρισμό των ιταλικών αρχών σύμφωνα με τον οποίο η ενίσχυση προορίζεται για την αντιμετώπιση ενός έκτακτου κινδύνου στη συγκεκριμένη αγορά, δεδομένου ότι η υλοποίηση του σχεδίου συμπίπτει με μια ιδιαίτερα δύσκολη περίοδο για την Iveco και για την αυτοκινητοβιομηχανία γενικότερα. Ο ειδικός παρατήρησε ότι η αγορά εμπορικών οχημάτων είναι μια ιδιαίτερα κυκλική αγορά με κανονικές αυξομειώσεις και ότι οι κατασκευαστές αυτοκινήτων δεν έχουν τη δυνατότητα να αναβάλουν ή να ακυρώσουν επενδύσεις εάν ο κύκλος βρίσκεται σε ύφεση. Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να θεωρήσει ότι η ενίσχυση ήταν αναγκαία για την αντιμετώπιση μιας κατάστασης κρίσης στην αγορά.
(40) Κατά τρίτο λόγο, η Επιτροπή εξέτασε τους μετρήσιμους παράγοντες μεταξύ των οποίων τις δαπάνες που προορίζονται για έρευνα και ανάπτυξη, το προσωπικό στο οποίο έχει ανατεθεί η έρευνα και η ανάπτυξη, τη σχέση μεταξύ δαπάνης έρευνας και ανάπτυξης και κύκλου εργασιών. Η μέση ετήσια δαπάνη για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες αυξήθηκε κατά ονομαστική αξία από 121 εκατ. ευρώ το 1990-1993, σε 136 εκατ. ευρώ το 1994-1998(9). Ο αριθμός υπαλλήλων για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες αυξήθηκε από 907 κατά μέσο όρο το 1990-1993 σε 945 το 1994-1998. Ωστόσο, κάθε έτος από το 1994 έως το 1998 ο αριθμός υπαλλήλων για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες ήταν πάντα χαμηλότερος από εκείνον του 1990 (1091 άτομα).
(41) H εξέλιξη των δαπανών και του αριθμού ατόμων στα οποία είχαν ανατεθεί οι ερευνητικές και οι αναπτυξιακές δραστηριότητες φαίνεται να συνδέεται με τη γενική εξέλιξη της Iveco. Οι μειώσεις των δεικτών αυτών κατά την περίοδο 1991-1993 συνέπεσαν με την περίοδο μείωσης του κύκλου εργασιών και σαφώς ζημίας για την Iveco που συνεπήχθη την ανάγκη περικοπής των δαπανών. Η βελτίωση της οικονομικής κατάστασης, όσον αφορά τα κέρδη και την αποδοτικότητα, από το 1994 και μετά, συνέπεσε με την αύξηση της ανάληψης υποχρεώσεων όσον αφορά την έρευνα και ανάπτυξη.
(42) Ένας ακριβέστερος δείκτης σχετικά με την πορεία της επιχείρησης προκύπτει από τις δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης εκφραζόμενες σε ποσοστό επί του συνολικού κύκλου εργασιών. Ο δείκτης αυτός μειώθηκε από το 4,81 % που σημειώθηκε κατά μέσο όρο την περίοδο 1990-1993, σε 4,16 % που σημειώθηκε κατά μέσο όρο την περίοδο 1994-1998. Εξάλλου, οι δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης εκφραζόμενες σε ποσοστό επί του κύκλου εργασιών της Iveco ευθυγραμμίζονται με τις δαπάνες των κατασκευαστών αυτοκινήτων με ανάλογα χαρακτηριστικά.
(43) Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι παράγοντες που μπορούν να προσδιοριστούν ποσοτικά δεν δείχνουν ότι η συγκεκριμένη ενίσχυση είχε παράσχει κίνητρα στην Iveco για να πραγματοποιήσει ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες τις οποίες δεν θα είχε πραγματοποιήσει διαφορετικά.
(44) Κατά τέταρτο λόγο, η Επιτροπή παρότι διαπιστώνει ότι για το σκοπό του σχεδίου υπήρξε μια κάποια διαμεθοριακή συνεργασία με τους προμηθευτές εξαρτημάτων, διατυπώνει αμφιβολίες για το κατά πόσο η συνεργασία αυτή συνεπήχθη επιπλέον κόστος, το οποίο η Iveco δεν θα είχε υποστεί εάν είχε επιλέξει συνεργαζόμενους εταίρους σε εθνικό και όχι σε διεθνές επίπεδο. Αναμφισβήτητα η διαμεθοριακή συνεργασία αποτελεί συνήθη τακτική γενικά της αγοράς εξαρτημάτων για αυτοκίνητα οχήματα.
(45) H Επιτροπή συνάγει ότι οι ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες που πραγματοποίησε η Iveco είναι κανονικές για μια εταιρεία αυτοκινήτων και, ως εκ τούτου, θεωρεί ότι η Ιταλία δεν αποδεικνύει ότι παρέχονται κίνητρα με το ανακοινωθέν ερευνητικό και αναπτυξιακό σχέδιο. Ως εκ τούτου η σχεδιαζόμενη ενίσχυση δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.
(46) Επιπλέον των προηγουμένων, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το γεγονός ότι το σχέδιο άρχισε πριν από την υποβολή της αίτησης ενίσχυσης οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση δεν ήταν αναγκαία. Η Επιτροπή έχει επίγνωση του γεγονότος ότι ο ήδη εκδοθείς νόμος αριθ. 46/1982 προβλέπει περίοδο αναδρομικής ισχύος 24 μηνών για τις δαπάνες που έχει υποστεί η επιχείρηση η οποία υποβάλει αίτηση ενίσχυσης. Ωστόσο, η συγκεκριμένη ενίσχυση θα έπρεπε να έχει ανακοινωθεί προηγουμένως στην Επιτροπή, είτε βάσει της πειθαρχίας σχετικά με ενισχύσεις για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες, είτε βάσει εκείνης για τις ενισχύσεις στην αυτοκινητοβιομηχανία και, ως εκ τούτου, θα έπρεπε να έχει εξεταστεί από την Επιτροπή. Δεδομένης της φύσης του σχεδίου, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η Iveco δεν μπορούσε να είναι βέβαιη ότι το σχέδιο θα γίνει αποδεκτό για να τύχει ενίσχυσης και, ως εκ τούτου, δεν μπορούσε να θεωρεί δεδομένη την έγκριση της ενίσχυσης αυτής. Παρόλα αυτά, το σχέδιο άρχισε να εφαρμόζεται το 1994, η δε αίτηση ενίσχυσης υποβλήθηκε μόλις το 1996.
(47) Θεωρουμένου ότι η ενίσχυση δεν δημιουργεί κίνητρα, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν ήταν αναγκαία η περαιτέρω ανάλυση της περίπτωσης, και ιδίως του περιεχομένου της βιομηχανικής έρευνας και της προανταγωνιστικής ανάπτυξης που περιλαμβάνονται στα επιμέρους σχέδια και στην αποδεκτή ένταση της ενίσχυσης.
V. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(48) Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η ενίσχυση για ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες που προτίθενται να παράσχουν οι ιταλικές αρχές στην Iveco, δεν είναι αναγκαία για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης, και ιδίως για τη διευκόλυνση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων. Η ενίσχυση πρέπει, ως εκ τούτου, να θεωρηθεί ότι δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ενίσχυση που προτίθεται να χορηγήσει η Ιταλία στην Iveco SpA, ονομαστικού ποσού 31,249 δισεκατ. λιρών Ιταλίας, δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.
Ως εκ τούτου, η ενίσχυση αυτή δεν μπορεί να χορηγηθεί.
Άρθρο 2
Εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης, η Ιταλία ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για να συμμορφωθεί προς την παρούσα απόφαση.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 6 Ιουνίου 2001.

Labels: 4
1
19
18