Document ID: 31990R3653

RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 3653/90 af 11. december 1990 om overgangsbestemmelser for den faelles markedsordning for korn og ris i Portugal
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,
under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 234, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet(1), og ud fra foelgende betragtninger:
Den prispolitik, som Faellesskabet har fulgt siden tiltraedelsen, saerlig indfoerelsen af stabilisatorordningen, umuliggoer den proces, der er fastsat i artikel 285 i tiltraedelsesakten, med hensyn til de portugisiske kornprisers tilnaermelse til den faelles pris; Det Europaeiske Raad erkendte i februar 1988, at de seneste tilpasninger af den faelles landbrugspolitik skaber vanskeligheder, der ikke var forudset, og goer det noedvendigt at udbygge overgangsbestemmelserne, bl.a. for stoettebeloeb og frister;
ydelsen af en midlertidig degressiv stoette, hvis foerste beloeb fastsaettes paa grundlag af den indkomst, der garanteres de portugisiske producenter ved udgangen af foerste etape, goer det muligt at saenke priserne paa foderkorn i Portugal til de faelles prisers niveau og saaledes lette det portugisiske markeds integration i den faelles markedsordning;
med hensyn til haard hvede kan det samme resultat opnaas ved at yde de portugisiske producenter den samlede stoette, der er fastsat i Raadets forordning (EOEF) nr. 2727/75 af 29. oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn(2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1340/90(3), og som ifoelge artikel 323 i tiltraedelsesakten skal indfoeres gradvis fra begyndelsen af anden etape;
med hensyn til bloed hvede er forskellen mellem prisen i Portugal og den faelles pris saa stor, at tilnaermelsen trods ydelse af stoette ikke kan ske paa en gang; der boer derfor for dette produkt fastsaettes en pris, der ligger over den faelles pris, og tilnaermelsen til den faelles pris boer ske over flere hoestaar;
med hensyn til ris, for hvilken forskellen mellem den portugisiske pris og den faelles pris ikke berettiger til ydelse af stoette, boer det fastsaettes, at der i begyndelsen af anden etape anvendes en pris, der er baseret paa prisen i Portugal ved udgangen af foerste etape, og derpaa boer denne pris tilnaermes till den faelles pris;
saavel for bloed hvede som for ris har Faellesskabets seneste politik gjort en tilnaermelse paa grundlag af udviklingen i de faelles priser som fastsat i artikel 285, stk. 4, litra a), i tiltraedelsesakten urealistisk; metoden for og varigheden af de tilnaermelser, der skal foretages, boer derfor fastsaettes, idet der tages hensyn til disse produkters pris i forhold til de faelles priser;
med hensyn til stoettens degressive karakter boer der fastsaettes en ordning, der goer det muligt at tage hensyn til udsvingene i interventionsopkoebspriserne fra et hoestaar til et andet, isaer til de fald, der skyldes stabilisatorerne; denne degressive karakter boer desuden straekke sig over en tilstaekkelig lang periode og rettes ind efter den, der er fastsat for tilnaermelsen af priserne for bloed hvede;
for ydelse af stoetten er det hensigtsmaessigt at fastsaette en varighed for hoestaaret, hvor der tages hensyn til hoesttidspunktet i Portugal;
Faellesskabets interesse i det portugisiske kornmarkeds hurtige integration i den faelles markedsordning berettiger til en delvis finansiering af stoetten via EUGFL, Garantisektionen, idet resten paahviler Portugal;
som foelge af anvendelsen af de faelles priser for de fleste kornarter boer den tillaegsmedansvarsafgift, der gaelder i de oevrige medlemsstater, opkraeves hos de portugisiske producenter;
for at lette overgangen fra den interventionsordning, der bestaar i Portugal inden begyndelsen af anden etape, til den, der er fastsat i den faelles markedsordning, boer det fassaettes, at intervention for hoestaaret 1991/92 i dette land finder sted fra begyndelsen af hoestaaret, og at for tre hoestaar kan triticale, en kornart, der er af betydning for det portugisiske landbrug, vaere genstand for intervention;
som foelge af vanskelighederne for forarbejdningsindustrien i Portugal boer de elementer, der skal sikre beskyttelsen af industrien, og som er fastsat i artikel 286, stk. 3, i tiltraedelsesakten, afvikles over en periode paa ti aar UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Denne forordning indeholder saerlige overgangsbestemmelser for Portugal, for saa vidt angaar den faelles markedsordning for korn og ris.
I. Prisordning
Artikel 2
1. Fra den 1. januar 1991 anvendes de faelles priser i Portugal for alle de i artikel 1, litra a) og b), i forordning (EOEF) nr. 2727/75 omhandlede kornarter med undtagelse af bloed hvede.
2. For perioden fra 1. januar 1991 til udgangen af hoestaaret 1990/91 fastsaettes interventionsprisen for bloed hvede til 210,8 ECU pr. ton. For de foelgende hoestaar og med forbehold af artikel 4b, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2727/75:
fastsaettes interventionsprisen for bloed hvede ifoelge reglerne i den faelles markedsordning og paa en saadan maade, at den forskel, der adskiller den fra de faelles priser for hoestaaret 1991/92, ikke foroeges;
tilnaermes interventionsprisen for bloed hvede til den faelles pris i begyndelsen af hvert af hoestaarene 1992/93 til 1999/2000 successivt med en niendedel, en ottendedel, en syvendedel, en sjettedel, en femtedel, en fjerdedel, en tredjedel og halvdelen af forskellen melem disse to priser.
3. Interventionsprisen for uafskallet ris:
fastsaettes til 344,57 ECU pr. ton for perioden fra den 1. januar 1991 til begyndelsen af hoestaaret 1991/92;
tilnaermes den faelles pris i begyndelsen af hvert af hoestaarene 1991/92 til 1994/95 succesivt med en femtedel, en fjerdedel, en tredjedel og halvdelen af forskellen mellem disse to priser.
II. Stoette til de portugisiske producenter
Artikel 3
1. Fra begyndelsen af hoestaaret 1991/92 og indtil udgangen af hoestaaret 1999/2000 ydes der en stoette til producenterne af bloed hvede, majs, byg, rug, triticale og sorghum, der er omhandlet i artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 2727/75, og som bringes paa markedet af producenten eller saelges af denne til et interventionsorgan i medfoer af artikel 7 og 8 i samme forordning.
2. For hoestaaret 1991/92 fastsaettes stoettebeloebet for korn saaledes:
bloed hvede70,74 ECU pr. ton majs60,00 ECU pr. ton byg, triticale og rug77,49 ECU pr. ton sorghum51,77 ECU pr. ton.
3. For de foelgende hoestaar fastsaetter Raadet paa forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal stoetten paa grundlag af forskellen mellem:
det beloeb, der foelger af summen af interventionsopkoebsprisen og stoetten i Portugal i det foregaaende hoestaar og interventionsopkoebsprisen i Portugal for det paagaeldende hoestaar.
Denne forskel nedsaettes for hvert hoestaar med henholdsvis en niendedel, en ottendedel, en syvendedel, en sjettedel, en femtedel, en fjerdedel, en tredjedel og halvdelen.
Artikel 4
Med henblik paa ydelsen af den i artikel 3 fastsatte stoette forstaas ved hoestaar perioden fra den 1. juni til den 31. maj, for saa vidt angaar bloed hvede, byg, triciale og rug.
Artikel 5
Den i artikel 3 naevnte stoette anses for en intervention som omhandlet i artikel 1, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 729/70(1). EUGFL, Garantisektionen, finansierer 65 % af stoetten.
Artikel 6
Fra hoestaaret 1991/92 anvendes den i artikel 10 i forordning (EOEF) nr. 2727/75 fastsatte stoette fuldt ud i Portugal.
III. Andre foranstaltninger
Artikel 7
Uanset artikel 4b i forordning (EOEF) nr. 2727/75 er den tillaegsmedansvarsafgift, der gaelder i Portugal, den samme som den, der er fastsat for de oevrige medlemsstater.
Artikel 8
Uanset artikel 7 i forordning (EOEF) nr. 2727/75:
a)kan interventionsopkoeb af korn hoestet i Portugal finde sted i Portugal fra den 1. juli til den 30. april i hoestaaret 1991/92;
b)kan triticale hoestet i Portugal opkoebes til intervention i Portugal i hoestaarene 1991/92 til 1993/94, idet opkoebsprisen er den samme som for byg.
Artikel 9
De faste elementer vedroerende de i artikel 286, stk. 3, i tiltraedelsesakten omhandlede produkter afvikles inden den 1. januar 2000 i et tempo, der naermere skal fastlaegges.
IV. Generelle og afsluttende bestemmelser
Artikel 10
Gennemfoerelsesbestemmelserne til naervaerende forordning vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 26 i forordning (EOEF) nr. 2727/75.
Efter samme fremgangsmaade vedtages de overgangsbestemmelser, der er noedvendige for at lette overgangen fra den bestaaende ordning i Portugal til den ordning, der foelger af anvendelsen af den faelles markedsordning, paa de betingelser, der er fastsat i naervaerende forordning, bl.a. betingelserne for godtgoerelserne for eventuelle lagre af korn, der hoestes sent.
Artikel 11
Denne forordning traeder i kraft den 1. januar 1991.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 11. december 1990.

Labels: 18
15
17
6