Document ID: 32014R1011

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1011/2014,
annettu 22 päivänä syyskuuta 2014,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen tietojen toimittamista komissiolle koskevien mallien sekä tuensaajien ja hallintoviranomaisten, todentamisviranomaisten, tarkastusviranomaisten ja välittävien elinten välisen tiedonvaihdon osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (1) ja erityisesti sen 41 artiklan 4 kohdan, 102 artiklan 1 kohdan, 112 artiklan 5 kohdan, 122 artiklan 3 kohdan, 124 artiklan 7 kohdan, 131 artiklan 6 kohdan ja 137 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 184/2014 (2) vahvistetaan ohjelmien valmisteluun tarvittavat säännökset. Euroopan rakenne- ja investointirahastoista, jäljempänä ’ERI-rahastot’, rahoitettavien ohjelmien täytäntöönpanon varmistamiseksi on tarpeen vahvistaa lisäsäännöksiä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 soveltamisesta. Nämä säännökset olisi vahvistettava yhdessä täytäntöönpanosäädöksessä, jotta niistä saa helposti kattavan kuvan ja ne ovat helposti saatavilla.
(2)
Jotta voidaan varmistaa hallintoviranomaisen komissiolle toimittamien tietojen johdonmukaisuus ja laatu, mukaan lukien selkeät lausunnot investoinnin toteutettavuudesta ja suurhankkeen taloudellisesta elinkelpoisuudesta, olisi laadittava vakiomalli, jossa vahvistetaan yhdenmukaiset vaatimukset valituista suurhankkeista komissiolle ilmoitettavien tietojen rakenteelle ja sisällölle.
(3)
Jotta voidaan varmistaa ERI-rahastoista rahoitettavien ohjelmien tehokkaampi ja läpinäkyvämpi täytäntöönpano, olisi vahvistettava taloudellisia tietoja toimitettaessa käytettävä malli, maksatushakemusten malli, asetuksen (EU) N:o 1303/2013 41 artiklan 4 kohdan mukainen malli, jota on käytettävä annettaessa rahoitusvälineisiin liittyviä lisätietoja komissiolle toimitettavien maksupyyntöjen mukana, sekä malli toimenpideohjelmista laadittavaa tilitystä varten.
(4)
Samasta syystä olisi vahvistettava malli, jossa kuvaillaan hallintoviranomaisen, ja tapauksen mukaan todentamisviranomaisen, tehtäviä ja menettelyjä, sekä malli riippumattoman tarkastuselimen kertomusta ja lausuntoa varten. Niissä olisi määritettävä sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän kunkin tietokentän tekniset ominaisuudet. Koska kyseiset mallit muodostavat perustan asetuksen (EU) N:o 1303/2013 74 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän kehittämiselle, niissä olisi myös vahvistettava menettelyt, joiden mukaisesti tukikelpoisia menoja koskevat tiedot tallennetaan sähköiseen tiedonvaihtojärjestelmään.
(5)
Olisi vahvistettava yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat niiden järjestelmien laajuutta ja ominaisuuksia, jotka tukevat tuensaajien ja hallintoviranomaisen, todentamisviranomaisen, tarkastusviranomaisen ja välittävien elinten välistä sähköistä tiedonvaihtoa, jotta jäsenvaltiot saavat oikeusvarmuuden velvoitteista, jotka niiden on täytettävä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdassa säädetyssä määräajassa.
(6)
Jotta voidaan vähentää tuensaajille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta tehokkaasti ja tyydyttävällä tavalla ja samalla varmistaa tehokas, tuloksekas ja turvallinen sähköinen tiedonvaihto, asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja järjestelmiä varten olisi määritettävä joitakin perustason vaatimuksia ja teknisiä ominaisuuksia.
(7)
Olisi määritettävä järjestelmien kautta toimitettavia asiakirjoja ja tietoja koskevat periaatteet ja säännöt, jotka liittyvät sen tahon nimeämiseen, joka vastaa asiakirjojen tallentamisesta järjestelmään ja niihin tehtävistä päivityksistä, mukaan lukien vaihtoehtoinen ratkaisu sen varalta, että ylivoimainen este estää järjestelmien käytön.
(8)
Tässä asetuksessa olisi kunnioitettava perusoikeuksia ja noudatettava Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, erityisesti oikeutta henkilötietojen suojaan. Tätä asetusta olisi näin ollen sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti. Jäsenvaltioiden suorittaman henkilötietojen käsittelyn osalta sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (3). Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (4) sovelletaan, kun kyseessä ovat unionin toimielinten ja elinten suorittama henkilötietojen käsittely ja näiden tietojen vapaa liikkuvuus.
(9)
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan rakenne- ja investointirahastojen yhteensovittamisesta vastaavan komitean lausunnon mukaiset,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
MALLIT, JOITA KÄYTETÄÄN TIETTYJEN TIETOJEN TOIMITTAMISEEN KOMISSIOLLE
1 artikla
Valittua suurhanketta koskevan ilmoituksen malli
Hallintoviranomaisen komissiolle tekemä valittua suurhanketta koskeva asetuksen (EU) N:o 1303/2013 102 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukainen ilmoitus laaditaan tämän asetuksen liitteessä I esitetyn mallin mukaisesti.
2 artikla
Malli taloudellisten tietojen toimittamista varten
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän asetuksen liitteessä II esitettyä mallia toimittaessaan komissiolle taloudellisia tietoja seurantaa varten asetuksen (EU) N:o 1303/2013 112 artiklan mukaisesti.
3 artikla
Malli hallintoviranomaisen ja todentamisviranomaisen tehtävien ja menettelyjen kuvausta varten
1. Kuvaus hallintoviranomaisen, ja tapauksen mukaan todentamisviranomaisen, tehtävistä ja menettelyistä on laadittava tämän asetuksen liitteessä III esitetyn mallin mukaisesti.
2. Jos yhteistä järjestelmää sovelletaan useampiin toimenpideohjelmiin, edellä 1 kohdassa tarkoitetuista tehtävistä ja menettelyistä voidaan laatia yksi kuvaus.
4 artikla
Malli riippumattoman tarkastuselimen kertomusta varten
1. Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 124 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu riippumattoman tarkastuselimen kertomus on laadittava tämän asetuksen liitteessä IV esitetyn mallin mukaisesti.
2. Jos yhteistä järjestelmää sovelletaan useampiin toimenpideohjelmiin, voidaan laatia yksi edellä 1 kohdassa tarkoitettu tarkastuskertomus.
5 artikla
Malli riippumattoman tarkastuselimen lausuntoa varten
1. Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 124 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu riippumattoman tarkastuselimen lausunto on laadittava tämän asetuksen liitteessä V esitetyn mallin mukaisesti.
2. Jos yhteistä järjestelmää sovelletaan useampiin toimenpideohjelmiin, voidaan laatia yksi edellä 1 kohdassa tarkoitettu lausunto.
6 artikla
Malli rahoitusvälineitä koskevia lisätietoja sisältävää maksatushakemusta varten
Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 41 artiklan 4 kohdassa ja 131 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu maksatushakemus on laadittava tämän asetuksen liitteessä VI esitetyn mallin mukaisesti, ja siihen on tarvittaessa sisällytettävä rahoitusvälineitä koskevia lisätietoja.
7 artikla
Tilityksen malli
Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 137 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tilitys on toimitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä VII esitetyn mallin mukaisesti.
II LUKU
YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT, JOTKA KOSKEVAT TUENSAAJIEN JA HALLINTOVIRANOMAISTEN, TODENTAMISVIRANOMAISTEN, TARKASTUSVIRANOMAISTEN JA VÄLITTÄVIEN ELINTEN VÄLISTÄ TIEDONVAIHTOA
8 artikla
Sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien määritelmä ja soveltamisala
1. Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainituilla ’sähköisillä tiedonvaihtojärjestelmillä’ tarkoitetaan mekanismeja ja välineitä, jotka mahdollistavat asiakirjojen ja tietojen sähköisen vaihdon, mukaan lukien audiovisuaaliset viestimet, skannatut asiakirjat ja sähköiset tiedostot.
Asiakirjojen ja tietojen vaihtoon kuuluvat raportointi edistymisestä, maksatushakemukset sekä hallinnoinnin tarkastuksiin ja muihin tarkastuksiin liittyvä tiedonvaihto.
2. Sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien avulla asetuksen (EU) N:o 1303/2013 125 artiklan 5 kohdan mukaiset, tuensaajan kutakin korvaushakemusta koskevat hallinnolliset varmennukset ja tarkastukset on voitava tehdä siten, että ne perustuvat sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien kautta saatavilla oleviin tietoihin ja asiakirjoihin, kun tällaisia tietoja ja asiakirjoja vaihdetaan sähköisessä muodossa kyseisen asetuksen 122 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Asianomaiset vastuuviranomaiset voivat pyytää paperisia asiakirjoja vain poikkeustapauksissa riskianalyysin perusteella ja edellyttäen, että paperiset asiakirjat ovat sähköiseen tiedonvaihtojärjestelmään skannattujen asiakirjojen todelliset alkuperäiskappaleet.
9 artikla
Sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien ominaisuudet
1. Sähköisillä tiedonvaihtojärjestelmillä on varmistettava tietoturva, tietojen eheys ja luottamuksellisuus sekä lähettäjän todentaminen asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdan, 125 artiklan 4 kohdan d alakohdan, 125 artiklan 8 kohdan ja 140 artiklan mukaisesti.
Sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien on oltava saatavilla ja toimintakunnossa tavanomaisen virka-ajan aikana ja sen ulkopuolella, pois lukien teknisten kunnossapitotoimien vaatima aika.
2. Jos jäsenvaltio omasta aloitteestaan edellyttää, että tuensaajat käyttävät pelkästään sähköisiä tiedonvaihtojärjestelmiä, sen on varmistettava, että kyseisten järjestelmien tekniset ominaisuudet eivät haittaa rahastojen sujuvaa täytäntöönpanoa eivätkä rajoita tuensaajien pääsyä järjestelmään.
Tätä vaatimusta ei sovelleta tuensaajien käyttämiin sähköisiin tiedonvaihtojärjestelmiin, jotka jäsenvaltio määräsi pakollisiksi edellisen ohjelmakauden aikana ja jotka ovat muilta osin tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten mukaisia.
3. Sähköisissä tiedonvaihtojärjestelmissä on oltava vähintään seuraavat toiminnot:
a)
vuorovaikutteiset ja/tai järjestelmän esitäyttämät lomakkeet, jotka perustuvat menettelyn peräkkäisissä vaiheissa tallennettaviin tietoihin;
b)
tarpeen mukaan automaattiset laskentatoiminnot;
c)
automaattiset upotetut tarkistustoiminnot, joilla vähennetään asiakirjojen tai tietojen toistuvaa vaihtoa niin paljon kuin on mahdollista;
d)
järjestelmän tuottamat ilmoitukset, joilla tuensaajalle ilmoitetaan, että tietyt toiminnot voidaan suorittaa;
e)
sähköinen seuranta, jonka avulla tuensaaja voi seurata verkossa hankkeen etenemistä;
f)
mahdollisuus tutustua kaikkiin sähköisessä tiedonvaihtojärjestelmässä aiemmin käsiteltyihin tietoihin ja asiakirjoihin.
10 artikla
Asiakirjojen ja tietojen toimittaminen sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän kautta
1. Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen edunsaajien ja viranomaisten on tallennettava vastuullaan olevat tiedot ja asiakirjat sekä niiden mahdolliset päivitykset sähköisiin tiedonvaihtojärjestelmiin jäsenvaltion määrittämän sähköisen mallin mukaisesti.
Jäsenvaltion on vahvistettava sähköisen tiedonvaihdon yksityiskohtaiset ehdot ja edellytykset asetuksen (EU) N:o 1303/2013 125 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetussa asiakirjassa, jossa määritetään kullekin toimelle asetetut tukiedellytykset.
2. Tiedonvaihdossa ja tapahtumissa on käytettävä sähköistä allekirjoitusta, joka vastaa jotakin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/93/EY (5) määritellyistä sähköisen allekirjoituksen kolmesta tyypistä.
3. Tuensaajan asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuille viranomaisille toimittamien ja niiltä vastaanottamien tietojen ja asiakirjojen toimituspäivänä pidetään päivää, jona sähköisiin tiedonvaihtojärjestelmiin tallennetut tiedot on toimitettu sähköisesti.
4. Samaa toimenpidettä koskevat asiakirjat ja tiedot toimitetaan sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien kautta kaikille samaa ohjelmaa täytäntöönpaneville viranomaisille vain kerran, kuten asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään.
Näiden viranomaisten on tehtävä yhteistyötä oikeudellisella, organisatorisella, semanttisella ja teknisellä tasolla varmistaakseen toimivan viestinnän sekä tietojen ja osaamisen vaihdon ja uudelleenkäytön.
Tämä ei rajoita prosesseja, jotka tarjoavat tuensaajalle mahdollisuuden päivittää virheelliset tai vanhentuneet tiedot ja lukukelvottomat asiakirjat.
5. Sähköisiin tiedonvaihtojärjestelmiin on oltava pääsy joko suoraan interaktiivisen käyttöliittymän (verkkosovelluksen) tai sellaisen teknisen käyttöliittymän kautta, joka mahdollistaa tietojen automaattisen synkronoinnin ja siirtämisen tuensaajien järjestelmien ja jäsenvaltioiden järjestelmien välillä.
6. Sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien on taattava tietojen käsittelyssä yksilöiden yksityisyyden ja henkilötietojen suoja sekä oikeushenkilöiden kaupallisten tietojen luottamuksellisuus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (6), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/136/EY (7) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (8) mukaisesti.
7. Ylivoimaisen esteen sattuessa ja erityisesti sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien häiriöiden yhteydessä tai pysyvän tietoliikenneyhteyden puuttuessa asianomainen tuensaaja voi toimittaa vaaditut tiedot toimivaltaisille viranomaisille niissä muodoissa ja niillä keinoilla, jotka jäsenvaltio on määrittänyt kyseisiä tapauksia varten. Heti kun ylivoimaista estettä ei enää ole, jäsenvaltion on varmistettava, että asianomaiset asiakirjat sisällytetään tietokantaan, joka on yhteydessä sähköisiin tiedonvaihtojärjestelmiin
Edellä 3 kohdasta poiketen vaadittujen tietojen toimittamispäivänä pidetään sitä päivää, jona asiakirjat on lähetetty vaaditussa muodossa.
8. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tuensaajat voivat käyttää asetuksen (EU) N:o 1303/2013 122 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja sähköisiä tiedonvaihtojärjestelmiä, mukaan lukien ne tuensaajat, joita koskevat toimenpiteet ovat käynnissä sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien käyttöönottopäivänä ja jotka ovat sähköisen tiedonvaihdon piirissä.
11 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä syyskuuta 2014.

Labels: 12
4
15