Document ID: 32005D0238

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 juli 2004
om stödet till fiskeri- och vattenbrukssektorn på Korsika under perioden 1986-1999
[delgivet med nr K(2004) 2585]
(Endast den franska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2005/238/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
efter att i enlighet med nämnda artikel ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig, och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1)
Den 21 maj 1996 ägde ett möte rum i Bryssel mellan representanter för Frankrike och kommissionen. Mötet gällde situationen i vissa verksamhetssektorer på Korsika, däribland fiskerinäringen. Kommissionen fick under detta möte veta att fiskerisektorn beviljats statligt stöd utan att detta stöd anmälts till kommissionen för granskning i enlighet med artikel 93 (nu artikel 88) i fördraget.
(2)
Kommissionen uppmanade därför Frankrike, genom en skrivelse av den 14 juni 1996, att lämna ytterligare upplysningar om det aktuella stödet.
(3)
Genom en skrivelse av den 7 juli 1996 meddelade Frankrike kommissionen att man hade kontaktat de regionala myndigheterna på Korsika för att få fram de nödvändiga upplysningarna. Eftersom kommissionen inte mottagit dessa upplysningar skickade man ut en första påminnelse den 12 september 1996.
(4)
Genom en skrivelse av den 17 december 1996 översände Frankrike sedan vissa upplysningar angående det berörda stödet. Dessa upplysningar diariefördes den 6 januari 1997 under nummer NN 11/97 i registret över icke anmälda stöd.
(5)
Efter att ha konstaterat att den inte förfogade över alla de uppgifter som var nödvändiga för att kunna bedöma den aktuella stödordningen bad kommissionen, genom en skrivelse av den 24 april 1997, om kompletterande uppgifter. Den erhöll vissa dokument genom skrivelser av den 3 december 1997 och den 11 augusti 1998.
(6)
Kommissionen översände en ny begäran om kompletterande upplysningar genom en skrivelse av den 11 februari 1999. Därefter höll kommissionen ett möte den 22 februari 2000 med representanter för de regionala myndigheterna på Korsika. Efter detta möte sände kommissionen återigen en begäran till Frankrike med en förteckning över de uppgifter som den behövde för att kunna bedöma stödåtgärderna i fråga. Efter ytterligare två påminnelser inkom en stor del av de begärda upplysningarna till kommissionen genom en skrivelse av den 11 april 2001.
(7)
Kommissionen har dessutom fått kännedom om Franska nationalförsamlingens betänkande nr 1077, utarbetat av den undersökningskommission som tillsatts för att utreda användningen av allmänna medel och förvaltningen av offentliga myndigheter på Korsika (1) (nedan kallat ”Nationalförsamlingens betänkande”). Betänkandet offentliggjordes 1998 och behandlar det stöd som beviljades fiskeri- och vattenbrukssektorn år 1997 (se punkt I.C.1.b i nämnda betänkande).
(8)
Genom en skrivelse av den 30 oktober 2001 underrättade kommissionen Frankrike om sitt beslut att inleda det formella granskningsförfarande som anges i artikel 88.2 i fördraget avseende följande stödåtgärder som genomförts på Korsika:
-
De stödåtgärder som avser förvärv av nya eller begagnade fartyg under hela perioden 1986-1999.
-
De stödåtgärder som avser ombyggnad och utrustning av befintliga fartyg under perioden 1 januari 1987-28 oktober 1998, såvida dessa arbeten resulterat i en ökning av fartygets maskinstyrka.
(9)
I samma beslut meddelar kommissionen Frankrike att den beslutat anse stöd till ombyggnad och utrustning av fartyg som inte ökar fartygets maskinstyrka som förenligt med den gemensamma marknaden, liksom stöd till installation av utrustning på land som används av fiskare.
(10)
Genom detta beslut uppfordrade kommissionen även Frankrike att tillhandahålla de upplysningar som kommissionen behövde för att granska stödet till vattenbrukssektorn.
(11)
Genom en skrivelse av den 21 december 2001 inkom Frankrike med sina synpunkter på det stöd för vilket det formella granskningsförfarandet inletts och tillhandahöll dessutom upplysningar om stödet till vattenbrukssektorn.
(12)
Kommissionens beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska gemenskapens officiella tidning (2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga. Den har inte mottagit några synpunkter till följd av detta offentliggörande.
II. BESKRIVNING
(13)
I detta beslut behandlas de stödåtgärder för vilka det formella granskningsförfarandet inletts och som kommissionen uppmanat Frankrike att tillhandahålla upplysningar om. Detta beslut avser alltså följande fyra typer av stöd:
-
Stödet till förvärv av nya fartyg under perioden 1986-1999.
-
Stödet till modernisering och utrustning av befintliga fartyg under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, om de arbeten som utförts medfört en ökning av fartygets maskinstyrka.
-
Stödet till inköp av begagnade fartyg under perioden 1986-1999.
-
Stödet till vattenbrukssektorn under perioden 1994-1999.
(14)
Stödet till fiskeflottan på Korsika infördes av Korsikas regionala församling som den 29 mars 1985, genom beslut nr 85/10a, antog en ”stödordning för modernisering av fiskeflottan”. Detta beslut ändrades vid flera tillfällen: beslut av den 30 november 1990 (nr 90/99), av den 19 december 1991 (nr 91/1032), av den 23 februari 1993 (nr 93/25), av den 9 mars 1995 (nr 95/16), av den 11 september 1995 (nr 95/79) och av den 11 april 1997 (nr 97/36). Frankrike har klargjort att sistnämnda beslut (nr 97/36) inte ändrats fram till slutet av programplaneringsperioden för det samlade programdokument för strukturfondsinsatser som gällde vid den aktuella tidpunkten, dvs. fram till och med den 31 december 1999. När det gäller stödet till vattenbrukssektorn har Frankrike förklarat att de regionala myndigheterna på Korsika hade tillämpat gemenskapens bestämmelser direkt, i enlighet med den stödguide (Guide des aides) som givits ut av l’Agence de Développement Economique de la Corse (ADEC, Byrån för Korsikas ekonomiska utveckling). Kommissionen har underrättats om innehållet i det avsnitt i stödguiden som behandlar fiskeri- och vattenbrukssektorn och som beskriver de stöd som kan beviljas.
(15)
De aktuella stöden går tillbaka till 1985. I rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (3) anges inte någon preskriptionstid för granskningen av olagligt stöd enligt artikel 1 f i samma förordning, dvs. stöd som genomförts utan att kommissionen fått tillfälle att yttra sig angående stödets förenlighet med den gemensamma marknaden. I artikel 15 i nämnda förordning föreskrivs emellertid att en preskriptionstid på tio år skall gälla för kommissionens befogenheter att återkräva stöd och att preskriptionstiden skall börja den dag då det olagliga stödet beviljas mottagaren samt att preskriptionstiden skall avbrytas av varje åtgärd avseende det olagliga stödet som vidtas av kommissionen. Kommissionen anser följaktligen att det inte tjänar något till att granska de stöd som omfattas av denna preskriptionstid, dvs. de stöd som beviljats mer än tio år innan kommissionen vidtog någon åtgärd i de aktuella fallen.
(16)
Kommissionen anser att denna tidsfrist avbröts av den begäran om upplysningar som kommissionen riktade till Frankrike den 14 juni 1996. Preskriptionstiden gäller följaktligen för de stöd som mottagarna beviljades före den 14 juni 1986. Preskriptionstiden gäller således bl.a. stöd som beviljades av de regionala myndigheterna på Korsika före den 14 juni 1986, men som inte betalades ut till stödmottagarna förrän under efterföljande år, efter det att de stödberättigande investeringarna verkligen verkställts. I följande analys beaktar kommissionen alltså stöd som beviljades under perioden från och med den 14 juni 1986 till och med den 31 december 1999.
(17)
Enligt beslut 85/10a från 1985 fick det beviljas stöd till inköp av fartyg kortare än 18 m avsedda för fiskerisektorn på Korsika förutsatt att dessa fartyg, utom i vissa undantagsfall, var byggda i Frankrike. Stödet uppgick till 20 % av inköpspriset och kunde höjas med 10 % om det rörde sig om ett startstöd (första inköp av ett nytt fartyg), och med ytterligare 10 % om fartyget var byggt på Korsika. För att främja den traditionella byggnationen av träfartyg på öns skeppsvarv kunde stödet dessutom ökas med 20 % av kostnaden för inköp av fartyget om man sökte den särskilda finansiering som var avsedd att främja träindustrin. Redaren själv skulle bidra med minst 10 %.
(18)
Genom beslut nr 90/99 ändrades stödsatsen så att grundstödet höjdes från 20 % till 30 %. Tilläggsstödet på 20 % för träfartyg sänktes till 5 %.
(19)
Genom beslut nr 95/16 ändrades stödsatsen på följande sätt: grundstödet bibehölls på 30 %, och det preciserades att den stödberättigande investeringen fick omfatta inköp av fartygsskrov, utrustning och 80 stycken nät (6 400 m). Stödet till förstagångsköpet förblev 10 %, och det särskilda stödet till fartyg byggda på Korsika sänktes från 10 % till 5 %, men kunde fortfarande höjas med 5 % för träfartyg. Kravet på att fartyget skulle vara byggt i Frankrike ströks.
(20)
Genom beslut nr 95/79 begränsades stödet för inköp av nät till de fall då det rörde sig om ett förstagångsköp för den sökande. Stödet på 5 % för fartyg byggda i trä på ett korsikanskt skeppsvarv avskaffades likaså.
(21)
Beslut nr 97/36 medförde inte någon större ändring av ovannämnda bestämmelser. Kravet på att redaren själv skulle bidra med minst 10 % kvarstod.
(22)
Enligt beslut nr 85/10a från 1985 berättigade ombyggnationer av fartyg kortare än 18 m till stöd om ombyggnationen uppgick till en kostnad på minst 25 000 franska franc och syftet var att avsevärt förbättra fiskemöjligheterna (trålvinsch, uppdragningsanordning för nät, ekolod, portalkran, navigationsutrustning, nättrumma etc.) eller göra det möjligt att kyl/frysförvara fisken eller förbättra framdrivningsmaskineriets energieffektivitet (dieselmotor med en styrka anpassad till fartygets storlek, propeller med variabel fartreglering, utloppsrör etc.).
(23)
Stödet uppgick till 15 % av kostnaderna för denna utrustning. Genom beslut nr 93/25 höjdes denna nivå till 30 % av investeringskostnaden.
(24)
I beslut nr 95/79 ändrades inte stödsatsen, men det angavs särskilt att om redaren ansökte om bidrag från gemenskapen så skulle Korsikas bidrag beräknas efter stödsatserna i den tillämpliga gemenskapsförordningen. Den nedre gränsen för stödberättigande sänktes till 20 000 franska franc. I beslut nr 95/79 fastställdes det likaså att om ansökan om stöd till ombyggnad eller utrustning av ett fartyg lämnades in i samband med en nyetablering (en fiskares första inköp av ett nytt eller begagnat fartyg) kunde de 80 första näten subventioneras till en stödsats på 30 %.
(25)
Enligt beslut nr 85/10a från 1985 kunde inköp av ett begagnat fartyg till en kostnad av minst 50 000 franska franc beviljas ett stöd motsvarande 10 % av det priset. Detta stöd kunde höjas med 5 % om det rörde sig om ett förstagångsköp. Köparen själv skulle bidra med minst 15 % av kostnaden för inköp av fartyget.
(26)
Genom beslut nr 91/1032 höjdes grundstödet från 10 % till 15 %. Genom beslut nr 95/16 höjdes denna sats till 20 % för fartyg som var mindre än 20 år gamla.
(27)
Stödet till vattenbrukssektorn fastställdes i programkontraktet mellan stat och region från 1994 samt i det samlade programplaneringsdokumentet för EU-stöd inom ramen för mål 1. Genomförandet av de projekt som medfinansierades av gemenskapen skedde i enlighet med bestämmelserna om Fonden för fiskets utveckling (FFU).
(28)
Stödet avsåg både kollektiva och enskilda investeringar. De kollektiva investeringarna gällde marknadsföring av fiskeprodukter och marknadsundersökningar samt tekniskt stöd till vattenbruksverksamhet. Investeringarna i företag syftade till att stärka vattenbruksföretagens konkurrenskraft och därigenom höja kvaliteten på de produkter som salufördes. Det rörde sig om investeringar som syftade till att uppfylla hygiennormerna och förbättra försäljningsvillkoren för sektorns produkter: förpackningsutrustning, lagringsutrymmen, servicefartyg, datautrustning, ismaskiner, kylvagnar etc.
(29)
Stödbeloppet uppgick till högst 25 % av investeringsbeloppet för att ta hänsyn till ett eventuellt bidrag från FFU.
III. SKÄL TILL ATT DET FORMELLA GRANSKNINGSFÖRFARANDET INLEDDES
(30)
Då kommissionen beslutade inleda det formella granskningsförfarandet tog den hänsyn till de olika versionerna av riktlinjerna för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk (nedan kallade ”riktlinjerna”). Enligt punkt 3.4 i riktlinjerna från 2001 (4), som är de riktlinjer som gäller för närvarande, skall olagligt stöd bedömas i enlighet med de riktlinjer som gäller när stödet beviljas. 1986 och 1987 gällde de riktlinjer som offentliggjordes 1985 (5). Sedan dess har följande riktlinjer gällt: för stöd som beviljades från och med den 1 januari 1989 gällde de riktlinjer som offentliggjordes 1988 (6), för stöd som beviljades från och med den 1 juli 1992 de riktlinjer som offentliggjordes 1992 (7), för stöd som beviljades från och med den 1 januari 1995 de riktlinjer som offentliggjordes 1994 (8) och för stöd som beviljades från och med den 1 januari 1997 de riktlinjer som offentliggjordes 1997 (9).
(31)
Kommissionen åberopade sig dessutom på rådets förordningar om gemenskapens strukturåtgärder inom fiskeri- och vattenbrukssektorn som dessa riktlinjer ständigt hänvisar till, särskilt när det gäller stödberättigande investeringar och tillåtna stödnivåer. Det rör sig om följande förordningar: rådets förordning (EEG) nr 2908/83 av den 4 oktober 1983 om gemenskapsåtgärder för att omstrukturera, modernisera och utveckla fiskerinäringen samt utveckla vattenbrukssektorn (10), rådets förordning (EEG) nr 4028/86 av den 18 december 1986 om gemenskapsåtgärder för att förbättra och anpassa fiskeri- och vattenbrukssektorernas struktur (11), rådets förordning (EG) nr 3699/93 av den 21 december 1993 om kriterier och förfaranden för gemenskapens strukturstöd inom fiskeri- och vattenbrukssektorn och för beredning och avsättning av dess produkter (12) samt rådets förordning (EG) nr 2468/98 av den 3 november 1998 om kriterier och förfarande för gemenskapens strukturstöd inom fiskeri- och vattenbrukssektorn och för beredning av avsättning av dess produkter (13).
(32)
Kommissionen tvivlade på att dessa stödåtgärder var förenliga med den gemensamma marknaden och angav två skäl till detta.
(33)
Med stöd av riktlinjerna påminde kommissionen för det första om att stöd till inköp av nya fartyg var förenligt med den gemensamma marknaden om det beviljats för investeringar som överensstämmer med målen för det fleråriga utvecklingsprogrammet för fiskeflottan (FUP). Detta program innehåller en rad förpliktelser som medlemsstaten måste uppfylla, och dessutom anges de medel som är nödvändiga för att uppfylla dem, bl.a. en anpassning av varje medlemsstatsfiskeflottas kapacitet till de fiskeresurser som den berörda medlemsstaten förfogar över. Frankrike hade emellertid inte uppfyllt målen i FUP III (14) för 1992-1996 och var alltså skyldigt att upphöra med att bevilja stöd till byggande och modernisering av fiskefartyg från och med den 1 januari 1997. Därefter underrättade kommissionen Frankrike, genom en skrivelse av den 28 oktober 1998, att stödet till investeringar på vissa villkor fick återupptas. I sin skrivelse av den 30 oktober 2001 meddelade kommissionen Frankrike sitt beslut att inleda det formella granskningsförfarandet och angav att man utgick från att det stöd som beviljats mellan den 1 januari 1997 och den 28 oktober 1998 stred mot de riktlinjer som gällde under den perioden.
(34)
För det andra konstaterade kommissionen att om man tog hänsyn till tillåtna stödnivåer och möjligheterna till kumulering med andra stödordningar hade stödet beviljats i strid med reglerna för högsta tillåtna stödnivå.
(35)
När det gäller de stöd som beviljades mellan den 1 januari 1997 och den 28 oktober 1998 för modernisering och utrustning av fartyg var det, om de arbeten som utfördes resulterade i en ökning av fartygets maskinstyrka, enligt kommissionen tveksamt om dessa stöd var förenliga med den gemensamma marknaden, eftersom stöd av denna typ, i likhet med stöd till inköp av fartyg, inte omfattades av målen i FUP.
(36)
Kommissionen tvivlade på att vissa stöd som beviljats för inköp av begagnade fartyg från och med den 1 januari 1989 var förenliga med den gemensamma marknaden, eftersom denna typ av stöd, enligt det beslut som fattats av Korsikas regionalförsamling, kunde beviljas för inköp av fartyg utan att det angavs något tak för fartygets ålder. I de riktlinjer från 1988 som gällde vid den tidpunkten uteslöts däremot möjligheten att bevilja stöd till fartyg som var äldre än 15 år. Denna övre gräns sänktes till 10 år både i riktlinjerna från 1992, som trädde i kraft den 1 juli 1992, och i senare riktlinjer.
(37)
Dessutom påpekade kommissionen för de franska myndigheterna att det, enligt riktlinjerna från 1988 och senare riktlinjer, endast är tillåtet att bevilja stöd till inköp av begagnade fartyg då det rör sig om startstöd till unga fiskare eller eventuellt för att skapa möjlighet för anställda fiskare att bli delägare i ett fiskefartyg eller för att möjliggöra ersättning av ett fiskefartyg efter totalförlust. Kommissionen konstaterade likaså att om man tog hänsyn till tillåtna stödnivåer och möjligheterna till kumulering med andra stödordningar var det möjligt att stödet beviljats i strid med reglerna för högsta tillåtna stödnivå.
IV. KOMMENTARER FRÅN FRANKRIKE
(38)
Frankrike ger i sitt svar en lång förklaring till varför det faktiskt inte är fråga om något överskridande av de tillåtna stödnivåerna, inte ens i samband med en eventuell kumulering med stöd från andra finansieringskällor, som t.ex. stöd från gemenskapen. Som stöd för dessa påståenden bifogar man den stödguide (Guide des aides) som utarbetats av ADEC.
(39)
De franska myndigheterna klargjorde likaså att de villkor beträffande fartygens ålder som enligt riktlinjerna gäller för stöd till inköp av begagnade fartyg beskrivs i denna guide och hade iakttagits.
(40)
Frankrike översände samtidigt med synpunkterna på inledandet av det formella granskningsförfarandet de upplysningar om stödet till vattenbrukssektorn som man uppfordrades att skicka in i kommissionens skrivelse av den 30 oktober 2001.
V. BEDÖMNING
(41)
De berörda stödåtgärderna har gynnat en viss kategori av företag som är verksamma inom en speciell näringsgren, nämligen fisket eller vattenbruket. Genomförandet av dessa stödåtgärder har skett med hjälp av statliga medel. Eftersom de företag som mottagit stöd säljer sina produkter på gemenskapsmarknaden stärker dessa åtgärder dessa företags ställning, både på den franska marknaden i förhållande till företag i andra medlemsstater som vill introducera sina produkter på den marknaden och på andra medlemsstaters marknader i förhållande till företag som säljer sina produkter på de marknaderna. Följaktligen snedvrider dessa åtgärder konkurrensen, eller hotar att snedvrida den. De utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i fördraget.
(42)
Dessa åtgärder kan endast anses förenliga med den gemensamma marknaden om de omfattas av ett av de undantag som föreskrivs i fördraget. Eftersom dessa stödåtgärder gynnar företag inom fiskeri- och vattenbrukssektorn måste de, för att kunna omfattas av nämnda undantag, svara mot ett av de undantag som föreskrivs i riktlinjerna (de olika versioner av riktlinjerna som varit tillämpliga sedan 1986 anges i skäl 30).
(43)
Frankrike hävdade i sina synpunkter att de högsta tillåtna stödnivåerna inte överskridits. Kommissionen har också mycket riktigt kunnat fastställa att det i den stödguide (Guide des aides) som utarbetats av ADEC anges att den högsta stödnivån inte får överskrida den nivå som föreskrivs i förordningen om strukturåtgärder inom ramen för FFU. De berörda stödåtgärderna är alltså, sedda ur denna synvinkel, förenliga med den gemensamma marknaden, dock med förbehåll för nedanstående.
(44)
Vad som återstår är det speciella problemet med de stöd som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998 då Frankrike i enlighet med den gemensamma fiskeripolitikens bestämmelser var skyldigt att upphöra med allt stöd till nybyggnad eller modernisering. Denna skyldighet upphävdes emellertid genom skrivelsen av den 28 oktober 1998 (15). I sin skrivelse av den 30 oktober 2001, genom vilken kommissionen underrättade Frankrike om inledandet av det formella granskningsförfarandet, utgick kommissionen från att stöd beviljats under den aktuella perioden. Detta antagande baserades på två fakta: för det första det faktum att Korsikas regionala församlings beslut nr 97/36, enligt skrivelsen från de franska myndigheterna av den 11 april 2001, inte hade ändrats sedan dess, vilket underförstått innebär att detta beslut hade tillämpats utan avbrott från och med dagen för dess antagande fram till utgången av 1999, och för det andra det faktum att det i Nationalförsamlingens betänkande uttryckligen nämndes att stöd hade beviljats för nybyggnad av fartyg under 1997 (punkt I.C.1.b i nämnda betänkande).
(45)
Det finns i detta sammanhang anledning att citera ett utdrag ur Nationalförsamlingens betänkande:
”(…) - stödet till fiskeri- och vattenbrukssektorn:
(…) 1997 behandlade ADEC 114 ansökningar som lämnats in dels av privata företag som ett led i moderniseringen av fiskeflottan och vattenbruket (…) Av dessa 114 ansökningar avslogs endast 16.
För alla dessa ansökningar beviljade de korsikanska regionala myndigheterna stöd till ett sammanlagt belopp av mer än 13 miljoner franska franc, varav 11,5 miljoner i investeringsstöd och 1,6 miljoner i driftstöd. Nästan hälften av stödet till investeringar gick till moderniseringar av fiskefartyg.
1997 byggdes det 10 fiskefartyg, (…)”
(46)
Frankrike har inte på något sätt uttalat sig om den förmodan som kommissionen gav uttryck för i sin skrivelse av den 30 oktober 2001, vare sig för att t.ex. påpeka att beslut nr 97/36 tills vidare hade upphört att gälla eller för att upplysa om att det inte hade beviljats något stöd under den aktuella perioden. Det finns således anledning att utgå från att det faktiskt beviljats stöd under den aktuella perioden.
(47)
Det framgår klart av alla de olika versionerna av riktlinjerna att stöd till inköp av nya fartyg är förenligt med den gemensamma marknaden om det beviljas för investeringar som omfattas av målen i den fleråriga utvecklingsplanen för fiskeflottan (FUP) (16). När det gäller de stöd som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, då riktlinjerna från 1997 gällde, fastställs det närmare bestämt i punkt 2.2.3.1 i samma riktlinjer att ”stöd till byggande av nya fiskefartyg får anses vara förenligt med den gemensamma marknaden under förutsättning att villkoren i artiklarna 7 och 10 samt i bilaga III (punkt 1.3) i förordning (EG) nr 3699/93 uppfylls (…)”.
(48)
I artikel 10.1 i förordning (EG) nr 3699/93 föreskrivs att ”Medlemsstaterna får vidta åtgärder för att inom de fastställda tidsramarna främja nybyggnad av fiskefartyg i den mån dessa åtgärder uppfyller de globala årliga mål på medellång sikt och de slutliga mål som ställts upp för varje flottkategori enligt deras fleråriga utvecklingsprogram. Medlemsstaterna skall samtidigt som de inlämnar förslag till stödprojekt inom området meddela kommissionen vilka åtgärder som de vidtagit för att se till att detta villkor är uppfyllt.” Det var med stöd av denna bestämmelse som kommissionen i sin skrivelse av den 4 juli 1997 påminde de franska myndigheterna om att ”det var Frankrikes skyldighet att upphöra med att bevilja stöd till byggnation och modernisering av fartyg från och med den 1 januari 1997.”
(49)
Genom en skrivelse av den 8 augusti 1997 svarade Frankrike bl.a. följande: ”Då målen på medellång sikt för FUP II inte hade uppnåtts per den 31.12.1995 vidtog de franska myndigheterna redan i början av 1996 de åtgärder som var nödvändiga för att frysa de investeringsprojekt som medförde en ökning av flottkapaciteten. För att påskynda kapacitetsnedskärningen infördes dessutom i juli månad 1996 ett program för utträde ur flottan. (…) enligt programmet skulle fartyg på 10 000 till 15 000 kW tas ur flottan. I början av 1997 ansåg Frankrike sig därför kunna uppfylla sina mål i FUP III. Det beviljades därför i begränsad omfattning tillstånd till nya investeringar och i anknytning till dessa statligt stöd. Detta stöd gick först och främst till brådskande fall av utbyten av fartyg eller byte av maskiner. (…) Programmet för utträde ur flottan fick dock inte full effekt förrän i slutet av första halvåret 1997 (…)”
(50)
Faktum är att Frankrike först under andra halvåret 1998 lyckades uppfylla målen i FUP. I en skrivelse av den 28 oktober 1998 gjorde kommissionen Frankrike uppmärksamt på följande: ”Med anledning av vårt samtal den 21 oktober 1998, våra tidigare möten samt de förtydliganden som Ni gjorde i Era skrivelser av den 5 respektive 22 oktober 1998 ber jag härmed att få meddela att generaldirektoratet för fiske kan tänka sig att acceptera att Ni återupptar investeringarna på det sätt som Ni planerat, nämligen i mycket blygsam utsträckning och med förtur för åtgärder till förmån för unga fiskare, och under förutsättning att åtgärderna inte leder till kapacitetsökningar och att de vidtas inom ramen för målen i FUP.”
(51)
Av denna brevväxling framgår att de franska myndigheterna var fullt medvetna om att man inte skulle lyckas uppfylla målen på medellång sikt i FUP III och att man trots detta beviljat stöd till inköp av nya fartyg. Villkoret i artikel 10 i förordning (EG) nr 3699/93 var alltså inte uppfyllt. Mot bakgrund härav måste man med stöd av punkt 2.2.3.1 i riktlinjerna från 1997 anse det stöd som beviljats under den aktuella perioden för inköp av nya fartyg som oförenligt med den gemensamma marknaden.
(52)
Det formella granskningsförfarandet inleddes med avseende på det stöd till ombyggnad och utrustning av fartyg som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, för så vitt de arbeten som utförts ledde till en ökning av fartygets maskinstyrka, eftersom stöd av detta slag, i likhet med stöd för inköp av nya fartyg, inte omfattades av målen i FUP.
(53)
I nationalförsamlingens betänkande (punkt I.C.1.b) nämns stödet till modernisering av fartyg. På samma sätt som det anges att det byggts 10 fiskefartyg påpekas det också att ”(…) 38 fartyg moderniserats och utrustats på olika sätt (…)”. Det är alltså uppenbart att det beviljats stöd till moderniseringar under denna period.
(54)
I den rad av beslut som fattades av de regionala myndigheterna på Korsika föreskrivs det uttryckligen att stödet fick användas till att utrusta fartyg med en ”motor med en styrka som var anpassad efter fartygets storlek”. Av denna formulering framgår det helt klart att stödet till modernisering fick användas till inköp av en kraftigare motor. Frankrike har, precis som i fallet med stödet till inköp av fartyg, inte heller kommenterat den hypotes som kommissionen framförde i sin skrivelse av den 30 oktober 2001, nämligen att stöd beviljats under den aktuella perioden till att byta ut en motor mot en ny och kraftigare. Det måste därför anses att det i vissa enskilda fall faktiskt beviljats stöd till modernisering som resulterat i en ökning av maskinstyrkan.
(55)
Precis som i fallet med stödet till byggnation av fartyg anges det i punkt 2.2.3.2 i riktlinjerna från 1997 att ”stöd till modernisering av aktiva fiskebåtar får anses vara förenligt med den gemensamma marknaden under förutsättning att de villkor som föreskrivs i artiklarna 7 och 10 samt i bilaga III (punkt 1.4) i förordning (EG) nr 3699/93 uppfylls (…)”. I artikel 10.2 i förordning (EG) nr 3699/93 föreskrivs det att ”Medlemsstaterna får vidta åtgärder för att främja modernisering av fiskefartygen. Sådana åtgärder skall uppfylla de villkor som anges i punkt 1 [nybyggnad av fiskefartyg] om investeringarna kan leda till en ökning av fiskeansträngningen.”
(56)
Villkoret i artikel 10 i förordning (EG) nr 3699/93 uppfylldes alltså inte. Följden härav är att man med stöd av punkt 2.2.3.2 i riktlinjerna från 1997 måste anse det stöd som beviljats under den aktuella perioden till modernisering av fartyg, för så vitt denna modernisering ledde till en ökning av fartygets maskinstyrka, som oförenligt med den gemensamma marknaden.
(57)
Enligt vad som redan nämnts i skäl 39 har Frankrike inkommit med upplysningar som visar att ålderskriteriet har uppfyllts. De farhågor som kommissionen gav uttryck för i samband med inledandet av det formella granskningsförfarandet har alltså skingrats. Detsamma gäller i fråga om den högsta tillåtna stödsatsen.
(58)
Vad beträffar skyldigheten att öronmärka den här typen av stöd för de fall där det rör sig om startstöd till unga fiskare eller ersättning av ett fartyg till följd av totalförlust meddelade Frankrike i sitt svar av den 21 december 2001 att denna typ av stöd beviljats i enlighet med bestämmelserna i gällande gemenskapslagstiftning. Denna typ av stöd kan alltså anses som förenlig med den gemensamma marknaden.
(59)
I enlighet med de olika versionerna av riktlinjerna är stöd till vattenbruket förenligt med den gemensamma marknaden om villkoren i förordningen om gemenskapens strukturåtgärder inom fiskerisektorn är uppfyllda.
(60)
Frankrike påpekade i sin skrivelse av den 21 december 2001 att det i stödguiden (Guide des aides) togs hänsyn till dessa villkor genom att t.ex. ange att den högsta tillåtna stödnivån skulle beräknas med beaktande av stöd som härrörde från andra finansieringskällor.
(61)
Stöd till förmån för vattenbruket kan följaktligen anses som förenligt med den gemensamma marknaden.
VI. SLUTSATSER
(62)
Det statliga stöd som infördes i regionen Korsika i Frankrike genom Korsikas regionala församlings beslut nr 85/10a av den 29 mars 1985, ändrat genom besluten av den 30 november 1990 (nr 90/99), av den 19 december 1991 (nr 91/1032), av den 23 februari 1993 (nr 93/25), av den 9 mars 1995 (nr 95/16), av den 11 september 1995 (nr 95/79) och av den 11 april 1997 (nr 97/36) är oförenligt med den gemensamma marknaden med avseende på följande:
-
De stöd till inköp av nya fartyg som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998.
-
De stöd till ombyggnad och utrustning av redan befintliga fartyg som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, om de arbeten som utfördes ledde till en ökning av maskinstyrkan.
(63)
I enlighet med artikel 14 i förordning (EG) nr 659/1999 skall Frankrike återkräva detta stöd.
(64)
Följande stöd är förenliga med den gemensamma markanden:
-
De stöd till inköp av nya fartyg som inte beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998.
-
De stöd till modernisering och utrustning av befintliga fartyg som inte beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, eller som beviljades under den aktuella perioden men som inte ledde till någon ökning av maskinstyrkan.
-
Stöd till inköp av begagnade fartyg.
-
Stöd till vattenbruket.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De stödåtgärder som Frankrike har genomfört i regionen Korsika på grundval av Korsikas regionala församlings beslut nr 85/10a av den 29 mars 1985, ändrat genom beslut av den 30 november 1990 (nr 90/99), av den 19 december 1991 (nr 91/1032), av den 23 februari 1993 (nr 93/25), av den 9 mars 1995 (nr 95/16), av den 11 september 1995 (nr 95/79) och av den 11 april 1997 (nr 97/36) är oförenliga med den gemensamma marknaden med avseende på följande:
a)
De stöd till inköp av nya fartyg som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998.
b)
De stöd till ombyggnad och utrustning av befintliga fartyg som beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, om de arbeten som utförts lett till en ökning av maskinstyrkan.
Artikel 2
Följande stödåtgärder som Frankrike genomfört i regionen Korsika på grundval av det beslut av Korsikas regionala församling som avses i artikel 1 är förenliga med den gemensamma marknaden:
a)
Det stöd till inköp av nya fartyg som inte beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998.
b)
Det stöd till ombyggnad och utrustning av befintliga fartyg som inte beviljades under perioden 1 januari 1997-28 oktober 1998, eller som beviljades under den aktuella perioden men som inte ledde till någon ökning av maskinstyrkan.
c)
Stöd som beviljats till inköp av begagnade fartyg.
d)
Stöd som beviljats vattenbrukssektorn mellan 1994 och 1999.
Artikel 3
1. Frankrike skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att från stödmottagarna återkräva det stöd som avses i artikel 1 och som olagligen redan utbetalats till stödmottagarna.
2. Återkravet skall ske utan dröjsmål och i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning, förutsatt att dessa förfaranden gör det möjligt att omedelbart och effektivt verkställa detta beslut. Det stöd som skall återkrävas skall innefatta ränta som löper från den dag stödet stod till stödmottagarnas förfogande till den dag det har återbetalats. Räntan skall beräknas och tillämpas i enlighet med kapitel V i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 (17).
Artikel 4
Frankrike skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.
Utfärdat i Bryssel den 14 juli 2004.

Labels: 18
19
4
6