Document ID: 32007R0691

VERORDENING (EG) Nr. 691/2007 VAN DE RAAD
van 18 juni 2007
tot instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige antidumpingrecht op bepaalde zadels van oorsprong uit de Volksrepubliek China
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) („de basisverordening”), en met name op artikel 9,
Gezien het voorstel van de Commissie, ingediend na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1)
De Commissie heeft bij Verordening (EG) nr. 1999/2006 (2) („de voorlopige verordening”) een voorlopig antidumpingrecht ingesteld op bepaalde zadels, momenteel ingedeeld onder de GN-codes 8714 95 00, ex 8714 99 90 en ex 9506 91 10, van oorsprong uit de Volksrepubliek China („VRC”).
(2)
Het onderzoek naar de dumping en de schade had betrekking op de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2005 („het onderzoektijdvak”). Het onderzoek van de Commissie naar de ontwikkelingen die relevant zijn voor de schadebeoordeling had betrekking op de periode van 1 januari 2002 tot het einde van het onderzoektijdvak („de beoordelingsperiode”).
B. VERVOLG VAN DE PROCEDURE
(3)
Na de instelling van het voorlopige antidumpingrecht op bepaalde zadels van oorsprong uit de VRC hebben sommige belanghebbenden schriftelijk opmerkingen gemaakt. De partijen die verzochten te worden gehoord, zagen hun verzoek ingewilligd. De Commissie heeft alle nadere informatie verzameld en geverifieerd die zij voor haar definitieve bevindingen noodzakelijk achtte. De Commissie heeft alle belanghebbenden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis waarvan zij voornemens was de aanbeveling te doen een definitief antidumpingrecht op bepaalde zadels van oorsprong uit de VRC in te stellen en de bedragen waarvoor uit hoofde van het voorlopige recht zekerheid was gesteld, definitief te innen. Belanghebbenden konden hierover binnen een bepaalde termijn na deze mededeling opmerkingen maken. De mondelinge en schriftelijke opmerkingen van de partijen werden onderzocht en waar nodig werden de bevindingen dienovereenkomstig gewijzigd.
C. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
(4)
Eén importeur voerde aan dat essentiële onderdelen van zadels (onderplaten, kussentjes en bekledingen) bij het onderzoek buiten beschouwing moesten worden gelaten daar noch de klacht, noch het onderzoek bewijzen voor dumping hebben opgeleverd die reden zijn deze onderdelen wel in aanmerking te nemen. Deze importeur betoogde ook dat het feit dat zadels en onderdelen van zadels voor hetzelfde eindproduct (namelijk fietsen en dergelijke) worden gebruikt, niet volstaat om ze als één product te beschouwen. Voorts stelde hij dat bepaalde onderdelen van zadels in de definitie van het product waren opgenomen om te voorkomen dat eventuele antidumpingrechten worden ontweken. Op grond hiervan zouden importeurs in de Gemeenschap de mogelijkheid moeten krijgen om overeenkomstig artikel 13, lid 4, van de basisverordening een verzoek tot vrijstelling van antidumpingrechten in te dienen.
(5)
Ten eerste moet erop worden gewezen dat de klacht zadels en essentiële onderdelen daarvan betreft. Het voorlopige bewijsmateriaal inzake dumping dat voor de opening van een onderzoek nodig is, hoeft echter niet alle door het onderzoek bestreken productsoorten te omvatten. Zolang de onderdelen dezelfde technische, fysieke en chemische basiskenmerken hebben, uitsluitend kunnen worden gebruikt om samen met andere onderdelen een zadel te vormen en als zodanig geen afzonderlijk product zijn, worden zij beschouwd als onderdeel van het betrokken product en moeten zij onder het onderzoek vallen. Voorts sluit het feit dat de medewerkende producenten/exporteurs tijdens het onderzoektijdvak geen essentiële onderdelen als zodanig naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd, niet uit dat de niet-medewerkende exporteurs dat wel kunnen hebben gedaan. In dit verband wordt eraan herinnerd dat laatstgenoemde exporteurs meer dan 75 % van de uitvoer van het betrokken product naar de Gemeenschap voor hun rekening nemen.
(6)
Zoals al in overweging 16 van de voorlopige verordening is beschreven, heeft het onderzoek aangetoond dat de verschillende soorten van het betrokken product ondanks verschillen in vormgeving, materiaal en productieprocessen dezelfde fysieke en technische basiskenmerken hebben en in wezen voor dezelfde doeleinden worden gebruikt. Noch de importeur in kwestie, die geen bewijsmateriaal of informatie ter weerlegging van de voorlopige bevindingen heeft verstrekt, noch enig andere belanghebbende bij de procedure hebben deze bevinding betwist. Bij het besluit of bepaalde onderdelen van zadels als één product moeten worden beschouwd, werd dus niet alleen het eindgebruik als criterium gehanteerd. Het argument van de importeur dat bepaalde essentiële onderdelen van zadels niet als het betrokken product moeten worden beschouwd, werd daarom van de hand gewezen.
(7)
Uit het bovenstaande volgt ook dat overwegingen inzake ontwijking niet de doorslag hebben gegeven bij de definitie van het betrokken product in het onderhavige onderzoek.
(8)
Aangezien er geen andere opmerkingen over het betrokken product en het soortgelijke product werden ontvangen, worden de overwegingen 14 tot en met 18 van de voorlopige verordening bevestigd.
D. DUMPING
1. Behandeling als marktgericht bedrijf („BMB”) en individuele behandeling („IB”)
(9)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen kwam één groep van producenten/exporteurs, wiens verzoek om BMB of IB was afgewezen omdat hij misleidende inlichtingen in de zin van artikel 18 van de basisverordening had verstrekt, met het argument dat hij niet als niet-medewerkend moest worden beschouwd en dat het weglaten van bepaalde informatie, wat door de Commissie in haar voorlopige bevindingen als misleidend werd beschouwd, niet tot afwijzing van het verzoek om IB mocht leiden daar de informatie in kwestie alleen de binnenlandse markt betrof en daardoor van invloed was op de berekening van de normale waarde.
(10)
De groep gaf echter geen bevredigende verklaring waarom de informatie was weggelaten en daarom werd besloten de voorlopige bevindingen betreffende de mate van medewerking te handhaven. De twijfels die ten gevolge van deze weglating waren gerezen over de betrouwbaarheid van alle andere door deze producent/exporteur verstrekte gegevens, zijn niet weggenomen en bij gebrek aan volledige medewerking van alle verbonden ondernemingen binnen een groep van producenten/exporteurs kan niet worden vastgesteld of met betrekking tot die groep is voldaan aan de criteria voor IB, die zijn vastgelegd in artikel 9, lid 5, van de basisverordening.
(11)
De bedrijfstak van de Gemeenschap voerde aan dat sommige producenten/exporteurs hebben geprofiteerd van belastingvrijstellingen die waren ingevoerd om buitenlandse directe investeringen te stimuleren en dat deze situatie onverenigbaar is met de toekenning van een BMB aan deze producenten/exporteurs. De werkelijke voordelen die voor deze ondernemingen uit de belastingvrijstellingen voortvloeiden, bleken evenwel zo gering dat zij niet onverenigbaar met een BMB werden bevonden.
(12)
De bedrijfstak van de Gemeenschap stelde ook dat aan een van de groepen van exporteurs geen BMB had moeten worden toegekend, aangezien de statuten van die groep in het onderzoektijdvak bepalingen bevatten waarin een uitvoerpercentage was vastgelegd. De Commissie is echter van oordeel dat deze bepalingen, die in de praktijk niet door de exporteurs werden nageleefd en na het onderzoektijdvak werden geschrapt, noch de jure, noch de facto als beperkingen van de activiteiten van deze ondernemingen kunnen worden beschouwd.
(13)
Aangezien geen nieuwe argumenten over de toekenning van een BMB of IB naar voren zijn gebracht, worden de bevindingen zoals die in de overwegingen 19 tot en met 27 van de voorlopige verordening zijn opgenomen, bevestigd.
2. Normale waarde
a) Vaststelling van de normale waarde voor de producenten/exporteurs in de VRC aan wie een BMB werd toegekend
(14)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen heeft één exporteur schriftelijk opmerkingen gemaakt over de precieze berekening van de normale waarde. Deze opmerkingen werden gegrond bevonden en de berekening van de normale waarde werd dienovereenkomstig gecorrigeerd. Aangezien geen andere opmerkingen over de berekening van de normale waarde werden ontvangen, worden de algemene methoden zoals die in de overwegingen 28 tot en met 40 van de voorlopige verordening zijn beschreven, bevestigd.
b) Vaststelling van de normale waarde voor de producenten/exporteurs in de VRC aan wie geen BMB werd toegekend
i) Referentieland
(15)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen heeft één importeur herhaald wat al eerder in de procedure door een andere partij was gezegd, namelijk dat de enige medewerkende producent in Brazilië een dominante positie op de Braziliaanse markt heeft en bovendien met de klager verbonden is, en op grond daarvan de keuze van Brazilië als referentieland aangevochten. De Commissie heeft deze argumenten al geanalyseerd en in overweging 47 van de voorlopige verordening weerlegd. Aangezien de opmerkingen die na de mededeling van de voorlopige bevindingen zijn ontvangen, geen nieuwe informatie bevatten en er bij het verdere onderzoek geen aanwijzingen waren dat de positie van de medewerkende Braziliaanse producent op de Braziliaanse markt of zijn band met de klager invloed kunnen hebben gehad op de betrouwbaarheid van de door hem verstrekte gegevens of op de geschiktheid van Brazilië als referentieland, wordt de conclusie in de voorlopige verordening bevestigd. Aangezien er geen andere opmerkingen over het gebruik van Brazilië als referentieland werden ontvangen, worden de overwegingen 41 tot en met 49 van de voorlopige verordening bevestigd.
ii) Normale waarde
(16)
De door de medewerkende producent in Brazilië verstrekte gegevens zijn weliswaar gecontroleerd voordat de voorlopige maatregelen werden ingesteld, maar de resultaten ervan konden niet meer in die maatregelen in aanmerking worden genomen. Met het oog op deze resultaten is de berekening van de normale waarde voor de producenten/exporteurs in de VRC aan wie geen BMB was toegekend, nu verbeterd. Aangezien geen opmerkingen werden ontvangen over de bepaling van de normale waarde voor de producenten/exporteurs aan wie geen BMB werd toegekend, worden de algemene methoden zoals die in de overwegingen 41 tot en met 51 van de voorlopige verordening zijn beschreven, bevestigd.
3. Uitvoerprijzen
(17)
Aangezien geen opmerkingen over de uitvoerprijzen werden ontvangen, worden de algemene methoden zoals die in de overwegingen 52 tot en met 54 van de voorlopige verordening zijn beschreven, bevestigd.
4. Vergelijking
(18)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen heeft één producent/exporteur aangevoerd dat er geen reden was om in overeenstemming met artikel 2, lid 10, onder i), van de basisverordening een correctie voor verschillen in commissies toe te passen ten aanzien van de uitvoerprijs voor producten die via een verbonden onderneming in Taiwan werden verkocht. De exporteur beweerde dat de Taiwanese onderneming geen van de in artikel 2, lid 10, onder i), bedoelde functies uitvoert. Deze bewering strookt echter niet met de beschrijving van het verkoopproces in de antwoorden van de onderneming op de antidumpingvragenlijst, die bij de controle ter plaatse zijn geverifieerd, en daarom moet dit argument worden afgewezen. Aangezien er geen andere opmerkingen ter zake werden ontvangen, worden de overwegingen 55 en 56 van de voorlopige verordening bevestigd.
5. Dumpingmarge
a) Voor de medewerkende producent/exporteur aan wie een BMB werd toegekend
(19)
Eén medewerkende producent/exporteur betoogde dat ook een individuele dumpingmarge moest worden toegekend aan één tot de groep behorende onderneming die het betrokken product tijdens het onderzoektijdvak niet naar de Gemeenschap had uitgevoerd. Aangezien de groep zijn volle medewerking aan het onderzoek heeft verleend, werd dit argument aanvaard en gold de gemiddelde dumpingmarge voor de groep ook voor deze onderneming, Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd. Gezien bovengenoemde herzieningen van de normale waarde worden de definitieve dumpingmarges, in procenten van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, als volgt vastgesteld:
Onderneming
Definitieve dumpingmarge
Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd en Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd
5,8 %
Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd en Velo Cycle Kunshan Co. Ltd
0 %
b) Voor alle andere producenten/exporteurs
(20)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen betoogde één importeur dat de dumpingmarge voor het gehele land niet had moeten worden gebaseerd op de enige medewerkende producent/exporteur waaraan noch BMB, noch IB werd toegekend. Volgens deze importeur had bij de berekening van die dumpingmarge ook de uitvoerprijs van de in overweging 9 genoemde groep van producenten/exporteurs in aanmerking moeten worden genomen. Zoals echter al in overweging 23 van de voorlopige verordening werd gezegd, bestaat ernstige twijfel aan de betrouwbaarheid van alle gegevens die door die groep zijn verstrekt, aangezien deze opzettelijk heeft verzwegen verbonden te zijn met een van zijn belangrijkste binnenlandse afnemers en daarom geacht werd niet mee te werken aan het onderzoek.
(21)
In het licht van de opmerkingen die hierover werden ontvangen en met het oog op de zeer geringe omvang van de uitvoer door de enige medewerkende producent/exporteur waaraan noch BMB, noch IB was toegekend, leek het evenwel toch passender zich bij de berekening van het recht voor het gehele land ook te baseren op de invoergegevens van Eurostat en uit te gaan van een gemiddeld gewicht van 500 g per zadel. De dumpingmarge voor het gehele land werd dus berekend als het gewogen gemiddelde van:
-
de dumpingmarge die werd vastgesteld voor de medewerkende exporteur waaraan noch BMB, noch IB was toegekend en
-
een dumpingmarge die aan de hand van de invoergegevens van Eurostat werd berekend door de waarde en hoeveelheid van de uitvoer door de medewerkende producenten/exporteurs buiten beschouwing te laten.
(22)
Er werden tevens enkele kleine correcties toegepast bij de berekening van de normale waarde op basis van de gegevens van het referentieland. De bedrijfstak van de Gemeenschap beweerde dat een gemiddeld gewicht van 500 g per zadel, waarvan de Commissie bij de berekening van het antidumpingrecht voor het gehele land uitgaat, te hoog was geschat. Volgens hem had een gemiddeld gewicht van 420 g moeten worden gebruikt, waardoor de gemiddelde prijs van een zadel, berekend op basis van de Eurostat-gegevens, lager was uitgevallen. De bedrijfstak van de Gemeenschap kon dit argument echter niet met voldoende controleerbaar bewijsmateriaal onderbouwen. Daarom bleef de Commissie bij de schatting van een gemiddeld gewicht van 500 g, een cijfer dat wordt onderbouwd door de bij het onderzoek verzamelde gegevens. Zo werd de definitieve dumpingmarge voor het gehele land voorlopig vastgesteld op 29,6 % van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring.
E. SCHADE
1. Communautaire productie
(23)
Aangezien er geen opmerkingen over de communautaire productie werden ontvangen, worden de overwegingen 64 en 65 van de voorlopige verordening bevestigd.
2. Definitie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(24)
Aangezien er geen opmerkingen over de definitie van de bedrijfstak van de Gemeenschap werden ontvangen, worden de overwegingen 66 en 67 van de voorlopige verordening bevestigd.
3. Verbruik in de Gemeenschap
(25)
Aangezien er geen opmerkingen over het verbruik in de Gemeenschap werden ontvangen, worden de overwegingen 68 en 69 van de voorlopige verordening bevestigd.
4. Invoer in de Gemeenschap uit het betrokken land
(26)
Aangezien er geen opmerkingen over de invoer uit het betrokken land werden ontvangen, worden de overwegingen 70 tot en met 76 van de voorlopige verordening bevestigd.
5. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(27)
Aangezien er geen opmerkingen over de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap werden ontvangen, worden de overwegingen 77 tot en met 100 van de voorlopige verordening bevestigd.
F. OORZAKELIJK VERBAND
(28)
Aangezien er geen nieuwe, onderbouwde gegevens of argumenten ter zake werden ontvangen, worden de overwegingen 105 tot en met 118 van de voorlopige verordening bevestigd.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(29)
Aangezien er geen inhoudelijk nieuwe gegevens of argumenten ter zake werden ontvangen, worden de overwegingen 119 tot en met 135 van de voorlopige verordening bevestigd.
H. DEFINITIEVE ANTIDUMPINGMAATREGELEN
1. Schademarge
(30)
Aangezien er geen andere opmerkingen over de schademarge werden ontvangen, worden de overwegingen 136 tot en met 140 van de voorlopige verordening bevestigd.
2. Vorm en hoogte van de rechten
(31)
Gelet op het voorgaande moeten overeenkomstig artikel 9, lid 4, van de basisverordening definitieve antidumpingrechten worden ingesteld die hoog genoeg zijn om een eind te maken aan de door de invoer veroorzaakte schade, maar die het niveau van de vastgestelde dumpingmarge niet mogen overschrijden.
(32)
Op basis van het bovenstaande zijn de definitieve antidumpingrechten als volgt vastgesteld:
Onderneming
Definitief recht
Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd en Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd
5,8 %
Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd en Velo Cycle Kunshan Co. Ltd
0 %
Alle andere ondernemingen
29,6 %
(33)
De bij deze verordening vastgestelde individuele antidumpingrechten voor bepaalde ondernemingen zijn gebaseerd op de bevindingen van het onderhavige onderzoek. Zij weerspiegelen daarom de situatie die bij dat onderzoek voor die ondernemingen werd vastgesteld. Deze rechten (in tegenstelling tot het voor het gehele land geldende recht dat van toepassing is op „alle andere ondernemingen”) gelden dus uitsluitend bij de invoer van producten van oorsprong uit het betrokken land die vervaardigd zijn door de specifiek vermelde juridische entiteiten. De rechten zijn niet van toepassing op ingevoerde producten die zijn vervaardigd door andere, niet specifiek in het dispositief van deze verordening met naam en adres genoemde ondernemingen, ook al gaat het hierbij om entiteiten die verbonden zijn met de specifiek genoemde ondernemingen; op die producten is het recht van toepassing dat geldt voor „alle andere ondernemingen”.
(34)
Verzoeken in verband met de toepassing van deze specifiek voor bepaalde ondernemingen geldende antidumpingrechten (bv. na een naamswijziging van een bedrijf of na de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen) dienen aan de Commissie (3) te worden gericht, onder opgave van alle relevante gegevens, met name indien deze naamswijziging of de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen verband houdt met wijzigingen in de activiteiten van de onderneming op het gebied van productie en de verkoop in binnen- en buitenland. Indien het verzoek gerechtvaardigd is, zal de verordening dienovereenkomstig worden gewijzigd door bijwerking van de lijst van ondernemingen die voor een individueel recht in aanmerking komen.
(35)
Om een goede toepassing van het antidumpingrecht te garanderen, moet de dumpingmarge ook gelden voor ondernemingen die het betrokken product in het onderzoektijdvak niet naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd. Deze ondernemingen kunnen evenwel, wanneer zij voldoen aan de voorwaarden van artikel 11, lid 4, tweede alinea, van de basisverordening, verzoeken dat hun situatie individueel wordt onderzocht.
3. Definitieve inning van de voorlopige rechten en speciaal toezicht
(36)
Gezien de hoogte van de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden, wordt het noodzakelijk geacht de uit hoofde van de bij Verordening (EG) nr. 1999/2006, de voorlopige verordening, ingestelde voorlopige antidumpingrechten als zekerheid gestelde bedragen definitief te innen tot het bedrag van de ingestelde definitieve rechten. Wanneer het definitieve recht lager is dan het voorlopige recht, moeten de voorlopige, als zekerheid gestelde bedragen die het bedrag van het definitieve recht overschrijden, worden vrijgegeven. Wanneer het definitieve recht hoger is dan het voorlopige recht, wordt uitsluitend het bedrag dat uit hoofde van het voorlopige recht als zekerheid werd gesteld, definitief geïnd.
(37)
Om, gelet op het grote verschil tussen de hoogte van de rechten, het gevaar van ontwijking van de rechten zoveel mogelijk te beperken, moeten in dit geval bijzondere maatregelen worden genomen om de goede toepassing van de antidumpingrechten te garanderen. Deze bijzondere maatregelen, die alleen van toepassing zijn op ondernemingen waarvoor een individueel recht is vastgesteld, omvatten de overlegging van een geldige, conform de voorwaarden in de bijlage bij deze verordening opgestelde handelsfactuur aan de douaneautoriteiten van de lidstaten. Voor invoer die niet van een dergelijke factuur vergezeld gaat, geldt het residuele antidumpingrecht dat van toepassing is op alle andere exporteurs.
(38)
Indien het volume van de uitvoer door de ondernemingen die een lager individueel recht genieten, na de instelling van de antidumpingmaatregelen aanzienlijk toeneemt, kan dit op zich worden beschouwd als een verandering in de structuur van het handelsverkeer als gevolg van de instelling van maatregelen in de zin van artikel 13, lid 1, van de basisverordening. In dergelijke omstandigheden kan, mits aan de voorwaarden is voldaan, een onderzoek naar ontwijking van de maatregelen worden geopend. Hierbij kan onder meer worden onderzocht of het nodig is de individuele rechten in te trekken en een voor het gehele land geldend recht in te stellen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief antidumpingrecht ingesteld op zadels en essentiële onderdelen daarvan (d.w.z. onderplaten, kussentjes en bekledingen), van fietsen en andere niet gemotoriseerde rijwielen (inclusief bakfietsen), van rijwielen met hulpmotor (al dan niet met zijspan), en van fitnessapparaten en hometrainers, die vallen onder de GN-codes 8714 95 00, ex 8714 99 90 en ex 9506 91 10 (Taric-codes 8714999081 en 9506911010), van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Het definitieve antidumpingrecht dat van toepassing is op de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, van de door onderstaande ondernemingen vervaardigde producten bedraagt:
Onderneming
Antidumpingrecht
Aanvullende Taric-code
Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd en Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd
5,8 %
A787
Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd en Velo Cycle Kunshan Co. Ltd
0 %
A788
Alle andere ondernemingen
29,6 %
A999
3. De individuele rechten voor de in lid 2 genoemde ondernemingen zijn uitsluitend van toepassing indien aan de douaneautoriteiten van de lidstaten een geldige handelsfactuur, opgesteld conform de voorwaarden in de bijlage, wordt overgelegd. Als een dergelijke factuur niet wordt overgelegd, wordt het antidumpingrecht dat voor alle andere ondernemingen geldt, toegepast.
4. Tenzij anders vermeld, zijn de geldende bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
Artikel 2
De bedragen die als zekerheid zijn gesteld voor de voorlopige antidumpingrechten die op grond van Verordening (EG) nr. 1999/2006 van de Commissie zijn ingesteld op zadels en essentiële onderdelen daarvan (d.w.z. onderplaten, kussentjes en bekledingen), van fietsen en andere niet gemotoriseerde rijwielen (inclusief bakfietsen), van rijwielen met hulpmotor (al dan niet met zijspan), en van fitnessapparaten en hometrainers, vallende onder de GN-codes 8714 95 00, ex 8714 99 90 en ex 9506 91 10 (Taric-codes 8714999081 en 9506911010), van oorsprong uit de Volksrepubliek China, worden definitief geïnd. De bedragen die als zekerheid zijn gesteld en die het bedrag van het definitieve antidumpingrecht overschrijden, worden vrijgegeven. Wanneer het definitieve recht hoger is dan het voorlopige recht, wordt uitsluitend het bedrag dat uit hoofde van het voorlopige recht als zekerheid werd gesteld, definitief geïnd.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Luxemburg, 18 juni 2007.

Labels: 8
3
4
18