Document ID: 31988R0949

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 949/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Απριλίου 1988 τροποποιητικός του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 570/88 για την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου για τη χορήγηση ενίσχυσης στο βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 744/88 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 7, το άρθρο 12 παράγραφος 3 και το άρθρο 28,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 985/68 του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1968 περί καθορισμού των γενικών κανόνων που διέπουν τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του βουτύρου και της κρέμας γάλακτος ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 842/88 ( 4 ), και ιδίως το άρθρο 7α,
Εκτιμώντας :
ότι, λόγω σφάλματος, ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 570/88 της Επιτροπής ( 5 ), αφενός, δεν αντιστοιχεί ως προς όλα τα σημεία του στο κείμενο που υποβλήθηκε για ψήφιση στην επιτροπή διαχειρίσεως και, αφετέρου, παραμένουν ανακρίβειες, και ότι θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα ο εν λόγω κανονισμός - ότι το άρθρο 30 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 570/88 προβλέπει ότι εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 1988 - ότι η καθυστερημένη δημοσίευσή του δεν επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να τηρήσουν αυτή την ημερομηνία, λόγω των πολυάριθμων τροποποιήσεων που επέρχονται στο καθεστώς ελέγχου - ότι είναι, συνεπώς, αναγκαίο να μεταφερθεί η ημερομηνία έναρξης της εφαρμογής - ότι, λόγω των συμπληρωματικών αυτών προθεσμιών, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα που θα επιτρέπουν στους υπερθεματιστές να επωφεληθούν αναδρομικά από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 570/88 που είναι ευνοϊκές γι' αυτούς - ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Άρθρο 1 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 570/88 τροποποιείται ως εξής :
1 . Στην πέμπτη αιτιολογική σκέψη, οι λέξεις "σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1687/76 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1976 περί θεσπίσεως των κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης ή/και του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση ( 11 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 165/88 ( 12 ) " διαγράφονται .
2 . Στο άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο, το στοιχείο β ) του κειμένου, στην ελληνική γλώσσα, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"β ) το συμπυκνωμένο βούτυρο που έχει παραχθεί, σύμφωνα με το άρθρο 10, από βούτυρο ή κρέμα και που ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές του παραρτήματος IV ." 3 . Στο άρθρο 4 σημείο 3, εισαγωγική φράση, στην πορτογαλική γλώσσα, η διάκριση "1902 90 90" αντικαθίσταται από τη διάκριση "1901 90 90 ".
4 . Στο άρθρο 6, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"Στην περίπτωση που, κυρίως λόγω ανομοιογενούς κατανομής, η δοσολογία των προαναφερόμενων προϊόντων είναι κατώτερη περισότερο από 5 % αλλά λιγότερο από 20 % από τις ελάχιστες προδιαγραφόμενες ποσότητες, η εγγύηση μεταποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 καταπίπτει, ή η ενίσχυση μειώνεται, μόνο κατά 1,5 % του ποσού της, ανά μονάδα κάτω των προδιαγραφών ελάχιστων ποσοτήτων ." 5 . Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β ) δεύτερη περίπτωση, στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα, οι λέξεις "σημείο 2" αντικαθίστανται από τις λέξεις "σημείο 3 ".
6 . Στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ ), στην ελληνική γλώσσα η αρχική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"γ ) να προβλέπει σε κάθε σύμβαση πώλησης :".
7 . Στο άρθρο 16 παράγραφος 1, στην ελληνική γλώσσα, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"Οι ενδιαφερόμενοι συμμετέχουν στην ειδική δημοπρασία είτε με συστημένη επιστολή, ή κατάθεση γραπτής προσφοράς στον οργανισμό παρέμβασης έναντι απόδειξης παραλαβής, είτε με οποιοδήποτε γραπτό μέσο επικοινωνίας ." 8 . Στο άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο ε ), στην ολλανδική γλώσσα, οι λέξεις "in artikel 5, lid 2 bedoelde" και "in artikel 9 bedoelde" διαγράφονται .
9 . Στο άρθρο 19 παράγραφος 2, οι λέξεις "ή το χαμηλότερο ποσό της ενίσχυσης" διαγράφονται .
10 . Στο άρθρο 19 παράγραφος 3, στην ολλανδική γλώσσα, το τρίτο και το τέταρτο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο :
"Wanneer door aanvaarding van verscheine offertes voor een zelfde opslagplaats, met dezelfde prijzen voor dezelfde bestemming van de boter, hetzelfde vetgehalte en dezelfde methode voor verwerking, de nog beschikbare hoeveelheid zou worden overschreden, wordt die hoeveelheid toegewezen naar rata van de hoeveelheden die in de betrokken offertes zijn vermeld . Als die verdeling ertoe leidt dat hoeveelheden van minder dan 5 ton worden toegewezen, wordt door loting toegewezen ." 11 . Στο άρθρο 20 παράγραφος 3, στην πορτογαλική γλώσσα, οι λέξεις "Em caso de forca major" αντικαθίστανται από τις λέξεις "Salvo caso de forca major ".
12 . Το άρθρο 21, στην πορτογαλική γλώσσα, διορθώνεται ως εξής :
- στην παράγραφο 1 στοιχείο δ ), οι λέξεις "referidos no atrigo 4o" διαγράφονται .
13 . Στο άρθρο 22 παράγραφος 3 στοιχείο α ), η δεύτερη περίπτωση, στην ιταλική γλώσσα, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"- che e stato incorporato nei prodotti finali entro il termine fissato all'articolo 11, terzo trattino o, qualora si applichi l'articolo 3, lettera a ), che e stata costituita la cauzione di trasformazione di cui all'articolo 18, paragrafo 2 ." 14 . Στο άρθρο 22 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, στην πορτογαλική γλώσσα, οι λέξεις "e por via de concurso" αντικαθίστανται από τις λέξεις "e por concurso ".
15 . Στο άρθρο 22 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο, στην ολλανδική γλώσσα, το ποσοστό "3 %" αντικαθίσταται από το ποσοστό "2 %".
16 . Το άρθρο 23, στην πορτογαλική γλώσσα, διορθώνεται ως εξής :
- στην παράγραφο 2, το στοιχείο β ) συμπληρώνεται από το ακόλουθο κείμενο :
"- por sondagem, no caso de aplicacao da alinea a ) do artigo 3o,
- para cada lote, no caso de aplicacao da alinea b ) do artigo 3o ." - στην παράγραφο 3 στοιχείο α ), στην εισαγωγική φράση, οι λέξεις "alinea a ) do artigo 12o" αντικαθίστανται από τις λέξεις "alinea b ) do artigo 12o ".
17 . Στο άρθρο 24, οι λέξεις "κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1687/76" αντικαθίστανται από τις λέξεις "κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88 της Επιτροπής (*) (*) ΕΕ αριθ . L 55 της 1 . 3 . 1988, σ . 1 ." 18 . Στο άρθρο 26, οι λέξεις "κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1687/76" αντικαθίστανται από τις λέξεις "κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88 ".
19 . Το άρθρο 30 τροποποιείται ως εξής :
α ) η ημερομηνία "1η Απριλίου 1988" αντικαθίσταται από την ημερομηνία "1η Ιουνίου 1988 "- β ) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο :
"Ωστόσο, μετά από αίτηση του υπερθεματιστή, που υποβάλλεται μετά την 1η Ιουνίου 1988, και ανάλογα με την περίπτωση εντός μιας των προθεσμιών που καθορίζονται στο άρθρο 8 δεύτερη περίπτωση ή στο άρθρο 10α παράγραφος 1 στοιχείο β ) τρίτη περίπτωση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 262/79 ή στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1932/81, οι διατάξεις των άρθρων 4 και 6 παράγραφος 2, του άρθρου 8 πρώτο εδάφιο και δεύτερο εδάφιο εισαγωγική φράση, των άρθρων 11 και 18 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, του άρθρου 22 παράγραφος 3 και παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο και του άρθρου 23 εφαρμόζονται στις ποσότητες που κατακυρώνονται πριν από την 1η Ιουνίου 1988 . Στην περίπτωση αυτή, ο οργανισμός παρεμβάσεως εκδίδει τροποποιητική πράξη των αρχικών όρων της σύμβασης και διαβιβάζει αντίγραφο, μετά από αίτηση του υπερθεματιστή, στις αρχές ελέγχου των άλλων ενδιαφερομένων κρατών μελών ." 20 . Το παράρτημα V αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού .
21 . Το παράρτημα VI αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού .
Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 1988 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 8 Απριλίου 1988 .

Labels: 3
17
6