Document ID: 31982D0951

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Οκτωβρίου 1982 σχετικά με τις ενισχύσεις που σχεδιάζει να χορηγήσει η κυβέρνηση του Bελγίου στην επιχείρηση σιδήρου και χάλυβα Laminoirs de Jemappes SA (Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,
την απόφαση αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 7ης Αυγούστου 1981 περί των κοινοτικών κανόνων για τις ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (1) και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,
Αφού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 3 της προαναφερόμενης αποφάσεως, κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (2), και λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας:
I Ότι, με επιστολή της 28ης Δεκεμβρίου 1981, η κυβέρνηση του Βελγίου κοινοποίησε στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ, την πρόθεσή της να χορηγήσει ενισχύσεις στην επιχείρηση σιδήρου και χάλυβα Laminoirs de Jemappes- ότι οι σχεδιαζόμενες ενισχύσεις της επιχειρήσεως αυτής είναι, αφενός, μία ενίσχυση στη λειτουργία με σκοπό να καλυφθούν οι ζημίες εκμεταλλεύσεως μεταξύ 1980 και 1984 μέχρι ανώτατου ποσού 670 εκατομμυρίων FB υπό τη μορφή αυξήσεως του κεφαλαίου και εισφοράς μετατρεψίμων ομολογιών συμμετοχής υπό όρους και, αφετέρου, δυνάμει του νόμου περί οικονομικής επεκτάσεως, ενισχύσεις για το επενδυτικό πρόγραμμα της (κρατική εγγύηση σε δάνειο 275 εκατομμυρίων FB, επιδοτήσεις επιτοκίου κατά 7 % επί πέντε έτη για δάνειο 206,25 εκατομμυρίων FB καθώς και φορολογικές ενισχύσεις)- ότι το επενδυτικό αυτό πρόγραμμα αποσκοπεί σε διάφορες βελτιώσεις και ορθολογικοποιήσεις και συνεπάγεται δαπάνες της τάξεως των 275 εκατομμυρίων FB-
Ότι, μετά από έναν πρώτο έλεγχο του συμβιβάσιμου των ενισχύσεων αυτών με τα κριτήρια των άρθρων 2, 3 και 5 της αποφάσεως αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή κατέληξε στα ακόλουθα συμπεράσματα βάσει των πληροφοριακών στοιχείων που της παρεσχέθηκαν από την κυβέρνηση του Βελγίου:
- το πρόγραμμα αναδιαρθρώσεως που θα ενισχυόταν φαίνεται ότι συνίσταται σε κανονικές επενδύσεις στις οποίες οφείλει να προχωρεί συνήθως κάθε επιχείρηση παρά σε επενδύσεις που τροποποιούν τη διάρθρωση της εν λόγω επιχειρήσεως και, κατά συνέπεια, είναι δυνατό να αποκαταστήσουν την ανταγωνιστικότητα και βιωσιμότητά της-
- οι επιπτώσεις των επενδύσεων αυτών στην ικανότητα παραγωγής της επιχειρήσεως δεν διευκρινίζονται, αλλά, εν πάση περιπτώσει, δεν πρόκειται να σημειωθεί καμία μείωση-
- οι σχετικές ενισχύσεις αφορούν σημαντικό ποσό σε σχέση με τη σπουδαιότητα των επενδύσεων και το μέγεθος της επιχειρήσεως, και μόνο μια ιδιαίτερα προωθημένη προσπάθεια αναδιαρθρώσεως θα μπορούσε να δικαιολογήσει τη χορήγησή τους-
- τέλος, η διάρκεια των ενισχύσεων για τη λειτουργία υπερβαίνει τα δύο έτη που προβλέπονται από το άρθρο 5 της αποφάσεως-
Ότι, η Επιτροπή έκρινε, κατά συνέπεια, πως οι εξαταζόμενες ενισχύσεις δεν είναι συμβιβάσιμες με την καλή λειτουργία της Κοινής Αγοράς και κίνησε εναντίον τους τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 8 παράγραφος 3 της αποφάσεως αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ- ότι, για το λόγο αυτό, η Επιτροπή απήυθυνε στις 26 Φεβρουαρίου 1982 επιστολή προς την κυβέρνηση του Βελγίου καλώντας την να υποβάλει τις παρατηρήσεις της-
II Ότι, στην απάντησή της της 31ης Μαρτίου 1982, η κυβέρνηση του Βελγίου πληροφόρησε την Επιτροπή ότι είχε προβλεφθεί το κλείσιμο σε έυθετο χρόνο της ηλεκτρικής εστίας της Laminoirs de Jemappes, καθώς και ότι εμελετώντο αλλά μέτρα ορθολογικοποίησης- ότι, στην επιστολή της 14ης Ιουνίου 1982, διευκρίνισε ότι το πρόβλημα εφοδιασμού της επιχειρήσεως σε χάλυβα μετά από το κλείσιμο αυτό είχε παραμείνει χωρίς λύση-
Ότι, στις απαντήσεις τους, δύο άλλα Κράτη μέλη ήταν συνολικά σύμφωνα με τα συμπεράσματα της Επιτροπής-
Ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της απόφασης αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ προβλέπει ότι η ωφελούμενη από μία ενίσχυση επιχείρηση πρέπει να έχει αρχίσει την εκτέλεση ενός προγράμματος αναδιαρθρώσεως συνεκτικού και συγκεκριμένου σχετικά με τα διάφορα στοιχεία αναδιαρθρώσεως, πρόγραμμα ικανό να αποκαταστήσει την ανταγωνιστικότητά της και να την καταστήσει οικονομικά βιώσιμη χωρίς ενίσχυση κάτω από κανονικές συνθήκες της αγοράς- ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, βάσει ρεαλιστικών υποθέσεων σε θέματα τιμών και όγκου πωλήσεων, η οικονομική κατάσταση της επιχειρήσεως φαίνεται καταδικασμένη να επιδεινώνεται ενώ τα ακαθάριστα περιθώριά της είναι ήδη αρνητικά από μερικά χρόνια και τούτο παρά τις ενισχύσεις που έχει λάβει στο παρελθόν- ότι, ως εκ τούτου, τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της αποφάσεως δεν πληρούνται-
Ότι στη δεύτερη περίπτωση της παραγράφου 1 του άρθρου 2 προβλέπεται ότι το πρόγραμμα αναδιαρθρώσεως πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της συνολικής ικανότητας παραγωγής της επιχειρήσεως ή του συνόλου των δικαιουμένων ενισχύσεως επιχειρήσεων- ότι, σύμφωνα με τις δηλώσεις που έκανε η επιχείρηση προς την Επιτροπή, η ικανότητα παραγωγής της σε προϊόντα ελασματοποιημένα εν θερμώ θα αυξηθεί κατά 10 000 τόνους περίπου- ότι το ενδεχόμενο κλείσιμο, που έχει προγραμματιστεί, της ηλεκτρικής εστίας της δεν θα τροποποιούσε καθόλου την τάση αυτή και ότι, ως εκ τούτου, δεν θα μπορούσε να ληφθεί υπόψη ως μείωση της ικανότητας παραγωγής κατά την έννοια των διατάξεων της αποφάσεως αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ- ότι, εξάλλου, η κυβέρνηση του Βελγίου δεν εμφάνισε καμία μείωση της ικανότητας παραγωγής ελασματοποιημένων προϊόντων σε άλλη επιχείρηση, μείωση που θα μπορούσε έτσι να καταλογιστεί εις όφελος της Laminoirs de Jemappes ώστε να πληρούνται τα κριτήρια της εν λόγω περιπτώσεως- ότι το συμπέρασμα αυτό ισχύει επίσης για τα κριτήρια της τρίτης περιπτώσεως του άρθρου 3 παράγραφος 1 που προβλέπει ότι το επενδυτικό πρόγραμμα πρέπει να είναι σύμφωνο με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 καθώς και με τους γενικούς στόχους "χάλυβα"-
Ότι στη δεύτερη περίπτωση του άρθρου 3 παράγραφος 1 προβλέπεται ότι το ποσό και η ένταση των ενισχύσεων πρέπει να δικαιολογούνται από το μέγεθος της προσπάθειας αναδιαρθρώσεως που τίθεται σε εφαρμογή- ότι το σημαντικό ποσό των εν λόγω ενισχύσεων δεν μπορεί να δικαιολογηθεί από την προσπάθεια αναδιαρθρώσεως που έχει αναληφθεί, δεδομένου ότι λείπει οποιαδήποτε μείωση της ικανότητας παραγωγής και ότι, κατά συνέπεια, τα κριτήρια της δεύτερης περιπτώσεως του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεν πληρούνται-
Ότι, τέλος, το άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση προβλέπει ότι η διάρκεια των ενισχύσεων για τη λειτουργία πρέπει να περιορίζεται σε δύο χρόνια και ότι η παρέκκλιση ως προς το όριο αυτό μπορεί να χορηγείται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις και βάσει δεόντως αιτιολογημένης εκθέσεως του ενδιαφερόμενου Κράτους μέλους- ότι η κυβέρνηση του Βελγίου δεν υπέβαλε καμία αίτηση προς αυτή την κατεύθυνση αλλά ότι η διάρκεια των εν λόγω ενισχύσεων για τη λειτουγία παραμένει προγραμματισμένη για πέντε έτη, πράγμα που δεν συμβιβάζεται με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση-
Ότι, λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, το βελγικό σχέδιο ενισχύσεων δεν πληροί τους αναγκαίους όρους για να θεωρηθεί συμβιβάσιμο με την καλή λειτουργία της Κοινής Αγοράς βάσει των κοινοτικών κανόνων σε θέματα ενισχύσεων της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα που έχουν θεσπισθεί με την απόφαση αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το Βέλγιο δεν μπορεί να εκτελέσει το σχέδιο που κοινοποίησε στην Επιτροπή, με επιστολή της 28ης Δεκεμβρίου 1981 του Μόνιμου Αντιπροσώπου του, να χορηγήσει ορισμένες ενισχύσεις για τη λειτουργία και για επενδύσεις στην επιχείρηση σιδήρου και χάλυβα Laminoirs de Jemappes SA.
Άρθρο 2
Το Βέλγιο οφείλει να πληροφορήσει την Επιτροπή, εντός προθεσμίας ενός μηνός από την παρούσα απόφαση, σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για να συμμορφωθεί προς αυτήν.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.
Εγινε στις Βρυξέλλες, στις 20 Οκτωβρίου 1982.

Labels: 2
1
19
18