Document ID: 32004R0871

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 871/2004 του Συμβουλίου
της 29ης Απριλίου 2004
για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 66,
την πρωτοβουλία του Βασιλείου της Ισπανίας(1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν, εφεξής καλούμενο "SIS", το οποίο δημιουργήθηκε δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης του 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα(3), εφεξής καλούμενη "σύμβαση Σένγκεν του 1990", συνιστά ουσιώδες μέσο για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, όπως ενσωματώθηκε στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(2) Η ανάγκη ανάπτυξης ενός νέου SIS δεύτερης γενιάς, εφεξής καλούμενο "SIS ΙΙ", ενόψει της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο επιτρέπει την εισαγωγή νέων λειτουργιών, με την επωφελή χρήση των τελευταίων εξελίξεων στο χώρο της τεχνολογίας των πληροφοριών, έχει αναγνωρισθεί και έχουν γίνει τα πρώτα βήματα για την ανάπτυξη του νέου αυτού συστήματος.
(3) Ορισμένες αναπροσαρμογές υφιστάμενων διατάξεων και η εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών μπορούν ήδη να πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο της τρέχουσας έκδοσης του SIS, ιδίως όσον αφορά τη διάταξη περί προσβάσεως των αρχών σε ορισμένα είδη δεδομένων που καταχωρούνται στο SIS, η δυνατότητα έρευνας των οποίων θα διευκόλυνε την ίδια την άσκηση των καθηκόντων των αρχών αυτών, μεταξύ των οποίων η Ευρωπόλ και τα εθνικά μέλη της Eurojust, καθώς και όσον αφορά την επέκταση των κατηγοριών απολεσθέντων αντικειμένων για τα οποία ενδέχεται να εισάγονται καταχωρίσεις και την καταγραφή διαβιβάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Θα πρέπει πρώτα να δημιουργηθούν, σε κάθε κράτος μέλος, οι τεχνικές εγκαταστάσεις που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό.
(4) Τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Λάκεν στις 14 και 15 Δεκεμβρίου 2001, και ιδίως τα συμπεράσματα 17 (συνεργασία μεταξύ ειδικευμένων αντιτρομοκρατικών υπηρεσιών) και 43 (Eurojust και αστυνομική συνεργασία σε σχέση με την Ευρωπόλ), καθώς και το σχέδιο δράσης της 21ης Σεπτεμβρίου 2001 κατά της τρομοκρατίας, αναφέρονται στην ανάγκη ενίσχυσης του SIS και βελτίωσης των δυνατοτήτων του.
(5) Επιπλέον, ενδείκνυται η θέσπιση διατάξεων για την ανταλλαγή όλων των συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω των αρχών που έχουν ορισθεί προς τον σκοπό αυτό σε όλα τα κράτη μέλη (Supplementary Information REquest at National Entry), παρέχοντας στις εν λόγω αρχές κοινή νομική βάση στα πλαίσια των διατάξεων της σύμβασης του Σένγκεν του 1990 και θεσπίζοντας κανόνες για τη διαγραφή των δεδομένων που οι αρχές αυτές διατηρούν.
(6) Οι τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν, προς τον σκοπό αυτό, στις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν οι οποίες πραγματεύονται το SIS, συνίστανται σε δύο μέρη: στον παρόντα κανονισμό και σε απόφαση του Συμβουλίου βάσει του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), του άρθρου 31 στοιχεία α) και β) και του άρθρου 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Αυτό συμβαίνει διότι, όπως ορίζεται στο άρθρο 93 της σύμβασης Σένγκεν του 1990, το SIS, αποσκοπεί στη διατήρηση της δημόσιας τάξης και ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της εθνικής ασφάλειας, στα εδάφη των κρατών μελών, καθώς επίσης και στην εφαρμογή των διατάξεων της εν λόγω σύμβασης για την κυκλοφορία των προσώπων στα εδάφη αυτά, με τη χρησιμοποίηση των διαβιβαζόμενων πληροφοριών μέσω του SIS σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω σύμβασης. Επειδή ορισμένες από τις διατάξεις της σύμβασης Σένγκεν του 1990 πρέπει να εφαρμόζονται και για τους δύο σκοπούς ταυτόχρονα, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι διατάξεις αυτές με ταυτόσημους όρους, μέσω παραλλήλων πράξεων βάσει εκάστης των συνθηκών.
(7) Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη μελλοντική θέσπιση της αναγκαίας νομοθεσίας, η οποία θα περιγράφει λεπτομερώς τη νομική αρχιτεκτονική, τους στόχους, τη λειτουργία και τη χρήση του SIS II, όπως, παραδείγματος χάριν, αλλά όχι περιοριστικά, τους κανόνες για τον περαιτέρω καθορισμό των κατηγοριών δεδομένων προς εισαγωγή στο σύστημα, τους σκοπούς για τους οποίους εισάγονται και τα κριτήρια εισαγωγής τους, τους κανόνες όσον αφορά το περιεχόμενο των αρχείων του SIS, τη διασύνδεση καταχωρίσεων και τη μεταξύ τους συμβατότητα και περαιτέρω κανόνες πρόσβασης στα δεδομένα του SIS, την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τον έλεγχό τους.
(8) Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου(4) σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας.
(9) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV του τρίτου μέρους της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, αποφασίζει, εντός εξαμήνου από την υιοθέτηση του παρόντος κανονισμού από το Συμβούλιο, εάν θα τον εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο.
(10) Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη του SIS για τον σκοπό της εφαρμογής του σε σχέση με τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν την κυκλοφορία των προσώπων. Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν έχει υποβάλει αίτηση συμμετοχής και δεν συμμετέχει στο SIS για τους σκοπούς αυτούς, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν(5). Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.
(11) Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη του SIS για τον σκοπό της εφαρμογής του σε σχέση με τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν την κυκλοφορία των προσώπων. Η Ιρλανδία δεν έχει υποβάλει αίτηση συμμετοχής και δεν συμμετέχει στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν για τους σκοπούς αυτούς, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν(6). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.
(12) Ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που άλλως σχετίζεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι διατάξεις της σύμβασης Σένγκεν του 1990 τροποποιούνται ως εξής:
1. Στο άρθρο 92 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
"4. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, ανταλλάσσουν μέσω των αρχών που έχουν ορισθεί προς το σκοπό αυτό (Sirene) όλες τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την εισαγωγή καταχωρίσεων και που επιτρέπουν τη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων στις περιπτώσεις όπου πρόσωπα και αντικείμενα για τα οποία έχουν εισαχθεί δεδομένα στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν, ανευρίσκονται κατόπιν αναζητήσεων στο σύστημα αυτό. Οι πληροφορίες αυτές χρησιμοποιούνται μόνον για τον σκοπό για τον οποίο παρασχέθηκαν."
2. Στο άρθρο 94 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, τα στοιχεία α) έως θ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
"α) το επώνυμο και τα ονόματα· ενδεχόμενα ψευδώνυμα καταγράφονται ξεχωριστά·
β) τα ιδιαίτερα, αντικειμενικά και αναλλοίωτα φυσικά χαρακτηριστικά·
γ) (...)·
δ) η ημερομηνία και ο τόπος γεννήσεως·
ε) το φύλο·
στ) η ιθαγένεια·
ζ) η ένδειξη ότι τα εν λόγω πρόσωπα οπλοφορούν, είναι βίαια ή έχουν δραπετεύσει·
η) ο λόγος της καταχωρίσεως·
θ) τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν."
3. Στο άρθρο 101 παράγραφος 1, προστίθεται η ακόλουθη φράση στο τέλος:
"Ωστόσο, η πρόσβαση στα δεδομένα που έχουν καταχωρηθεί στο SIS και το δικαίωμα απευθείας αναζητήσεώς τους επιτρέπονται επίσης στις εθνικές δικαστικές αρχές, μεταξύ άλλων, εκείνες που είναι αρμόδιες για την έναρξη ποινικής δίωξης στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας και τη διενέργεια δικαστικής ανάκρισης πριν από την απαγγελία της κατηγορίας, στο πλαίσιο της άσκησης των καθηκόντων τους, όπως προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία."
4. Στο άρθρο 101, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"2. Επιπρόσθετα, η πρόσβαση στα καταχωρημένα δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 96 και στα δεδομένα σχετικά με έγγραφα τα οποία αφορούν πρόσωπα που έχουν καταχωρηθεί σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 3 στοιχεία δ) και ε), καθώς και το δικαίωμα απευθείας αναζητήσεώς τους, επιτρέπονται στις αρχές που είναι αρμόδιες για την έκδοση θεωρήσεων, τις κεντρικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εξέταση των αιτήσεων χορήγησης θεώρησης, καθώς επίσης στις αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση τίτλων διαμονής και τη ρύθμιση της νομοθεσίας περί αλλοδαπών στο πλαίσιο της εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας σύμβασης για την κυκλοφορία των προσώπων. Η πρόσβαση των αρχών αυτών στα δεδομένα διέπεται από το εθνικό δίκαιο κάθε κράτους μέλους."
5. Στο άρθρο 102 παράγραφος 4, η δεύτερη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"Κατά παρέκκλιση, τα δεδομένα που καταχωρούνται δυνάμει του άρθρου 96 και τα δεδομένα σχετικά με έγγραφα τα οποία αφορούν πρόσωπα που έχουν καταχωρηθεί σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 3 στοιχεία δ) και ε), μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς του άρθρου 101 παράγραφος 2, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο κάθε κράτους μέλους."
6. Το άρθρο 103 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"Άρθρο 103
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε να καταχωρείται στο εθνικό τμήμα του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν κάθε διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εκ μέρους της αρχής που διαχειρίζεται το αρχείο δεδομένων, με σκοπό τον έλεγχο του παραδεκτού της αναζήτησης. Η καταχώριση μπορεί να χρησιμοποιείται μόνον για το σκοπό αυτό και διαγράφεται μετά την παρέλευση ενός έτους το νωρίτερο έως τριών ετών το αργότερο από την εισαγωγή της."
7. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
"Άρθρο 112 Α
1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διατηρούνται σε αρχεία από τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 4, ως απόρροια της ανταλλαγής πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο αυτή, φυλάσσονται μόνο για όσο χρόνο είναι τυχόν απαραίτητος για να επιτευχθούν οι σκοποί για τους οποίους παρασχέθηκαν. Διαγράφονται, σε κάθε περίπτωση, το αργότερο ένα χρόνο από τη διαγραφή της καταχώρισης ή των καταχωρίσεων σχετικά με το οικείο πρόσωπο ή αντικείμενο από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν.
2. Η παράγραφος 1 δεν θίγει το δικαίωμα κράτους μέλους να διατηρεί δεδομένα στο εθνικό του αρχείο που αφορούν συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εισαγάγει το ίδιο ή που αφορούν καταχώριση σε συνάρτηση με την οποία έχουν αναληφθεί ενέργειες στο έδαφός του. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο τα δεδομένα αυτά μπορούν να διατηρούνται στα εν λόγω αρχεία διέπεται από το εθνικό δίκαιο."
8. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
"Άρθρο 113 Α
1. Τα δεδομένα μη προσωπικού χαρακτήρα που διατηρούνται σε αρχεία από τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 4, ως απόρροια της ανταλλαγής πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο αυτή, φυλάσσονται μόνο για όσο χρόνο είναι τυχόν απαραίτητος για να επιτευχθούν οι σκοποί για τους οποίους παρασχέθηκαν. Διαγράφονται, σε κάθε περίπτωση, το αργότερο ένα χρόνο από τη διαγραφή της καταχώρισης ή των καταχωρίσεων σχετικά με το οικείο πρόσωπο ή αντικείμενο από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν.
2. Η παράγραφος 1 δεν θίγει το δικαίωμα κράτους μέλους να διατηρεί δεδομένα στο εθνικό του αρχείο που αφορούν συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εισαγάγει το ίδιο ή που αφορούν καταχώριση σε συνάρτηση με την οποία έχουν αναληφθεί ενέργειες στο έδαφός του. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο τα δεδομένα αυτά μπορούν να διατηρούνται στα εν λόγω αρχεία διέπεται από το εθνικό δίκαιο."
Άρθρο 2
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την ημερομηνία που καθορίζεται από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει ομόφωνα, μόλις εκπληρωθούν οι απαραίτητες προϋποθέσεις. Το Συμβούλιο δύναται να αποφασίσει να ορίσει διαφορετικές ημερομηνίες για την εφαρμογή διαφορετικών διατάξεων.
3. Κάθε απόφαση του Συμβουλίου σύμφωνα με την παράγραφο 2 δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 29 Απριλίου 2004.

Labels: 10
12
11