Document ID: 32009D0556

NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä kesäkuuta 2009,
tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä tehtävän Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta ja tekemisestä
(2009/556/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Neuvosto valtuutti komission 28 päivänä maaliskuuta 2007 aloittamaan neuvottelut Sveitsin valaliiton kanssa tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta 21 päivänä marraskuuta 1990 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen (1), jäljempänä ’vuoden 1990 sopimus’, muuttamista koskevan sopimuksen neuvottelemiseksi.
(2)
Komissio ja Sveitsin valaliitto ovat neuvotelleet vuoden 1990 sopimuksen muutoksesta, jolla muun muassa laajennetaan mainitun sopimuksen soveltamisalaa siten, että se koskee turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä. Vuoden 1990 sopimuksen sisältö on syytä siirtää uuteen konsolidoituun sopimukseen.
(3)
Uusi konsolidoitu sopimus olisi hyväksyttävä.
(4)
Siihen saakka, kun sopimuspuolten sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen, uutta konsolidoitua sopimusta on sovellettava väliaikaisesti 1 päivästä heinäkuuta 2009, jolloin vuonna 2005 ja vuonna 2006 tehdyillä yhteisön tullikoodeksin muutoksilla (2) sekä tullikoodeksin soveltamissäännösten (3) muutoksilla käyttöön otettujen turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden soveltaminen alkaa.
(5)
Yhteisön edustus uudella konsolidoidulla sopimuksella perustettavassa sekakomiteassa ja tarvittavat sisäiset menettelyt sopimuksen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi olisi määritettävä,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Valtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus ilmoittaa Sveitsin valaliiton viranomaisille, että yhteisö on saattanut päätökseen sopimuksen hyväksymisen edellyttämät menettelyt (4).
3 artikla
Siihen saakka, kun sopimuksen tekemiseen tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä heinäkuuta 2009.
Komissio valtuutetaan sopimaan myöhemmästä päivämäärästä, josta alkaen sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
4 artikla
Sopimuksen 19 artiklalla perustettavassa sekakomiteassa yhteisöä edustaa komissio jäsenvaltioiden edustajien avustamana.
5 artikla
Sekakomiteassa omaksuttavasta yhteisön kannasta päättää neuvosto määräenemmistöllä komission ehdotuksesta.
Asioissa, joissa sekakomitealla on päätösvalta sopimuksen 19 artiklan 4 ja 5 kohdan sekä 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti, kun kyse on muutoksista sopimuksen liitteisiin I ja II, yhteisön kannan vahvistaa komissio.
6 artikla
Varmistaakseen sopimuksen 22 artiklan 4 kohdan soveltamisen komissio ilmoittaa Sveitsin valaliitolle sellaisten yhteisön säädösten antamisesta, joilla kehitetään sopimuksen III luvun ja sen liitteiden I ja II soveltamisalaan kuuluvaa yhteisön oikeutta.
Komissio valtuutetaan toteuttamaan sopimuksen 22 ja 29 artiklassa määrätyt tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sopimuspuolten turvallisuuteen liittyvät tullitoimenpiteet ovat yhdenmukaiset.
Jos sovellettavan yhteisön lainsäädännön täytäntöönpanopäivänä sekakomitea ei ole tehnyt päätöstä sopimuksen muuttamisesta eikä uusien määräysten väliaikainen soveltaminen ole mahdollista, komissio ilmoittaa Sveitsin valaliitolle sopimuksen III luvun soveltamisen keskeyttämisestä sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
7 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2009.

Labels: 8
3
15
18