Document ID: 32007D0459

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 25. junija 2007
o spremembi Odločbe 2006/504/ES o posebnih pogojih, ki urejajo določena živila, uvožena iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja teh živil z aflatoksini
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 3020)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/459/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1) in zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Odločba Komisije 2006/504/ES (2) uvaja posebne pogoje, ki urejajo določena živila, uvožena iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja teh živil z aflatoksini.
(2)
Uporaba Odločbe 2006/504/ES je pokazala, da so potrebne nekatere spremembe. Posodobiti je treba seznam pooblaščenih uvoznih mest, preko katerih se lahko uvažajo izdelki, zajeti v zadevni odločbi, zlasti zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k EU.
(3)
Za zaščito javnega zdravja je pomembno, da se v področje uporabe te odločbe zajamejo tudi sestavljena živila, ki vsebujejo bistveno količino živil, zajetih v to odločbo. Zato se določi 10-odstotna mejna vrednost. Pristojni organi lahko opravljajo naključne kontrole vsebnosti aflatoksinonov v živilih, ki vsebujejo manj kot 10 % živil iz te odločbe. Če bi podatki o spremljanju pokazali, da sestavljena živila, ki vsebujejo manj kot 10 % živil, zajetih v tej odločbi, v številnih primerih niso v skladu z zakonodajo Skupnosti o mejnih vrednostih za aflatoksine, je treba zadevno mejno vrednost proučiti.
(4)
Odločba 2006/504/ES določa, da država članica lahko dovoli uvoz določenih živil le, če pošiljko med drugim spremlja zdravstveno spričevalo. Ta zahteva se uporablja od 1. oktobra 2006. Da bi se preprečilo različno izvajanje zadevne odločbe, je treba pojasniti, da zahteve glede zdravstvenega spričevala veljajo za pošiljke, ki so izvorno državo zapustile po 1. oktobru 2006.
(5)
Poleg tega je treba vzorec zdravstvenega spričevala iz navedene odločbe spremeniti, tako da bo jasno razvidno, katere podatke o živilih, zajetih v Odločbi 2006/504/ES, morajo vnesti pristojni organi izvorne države in katere podatke pristojni organi držav članic. Poleg tega je treba spremeniti skupni dokument, ki vsebuje podatke o opravljenih pregledih, da se s tem zajame tudi primer, ko pristojni organ za mesto vnosa v Skupnost ni isti kot pristojni organ za pooblaščeno uvozno mesto ali kadar fizični pregled ni obvezen.
(6)
Odločbo 2006/504/ES je torej treba ustrezno spremeniti.
(7)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2006/504/ES se spremeni:
1.
Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1
Področje uporabe
Ta odločba se uporablja za živila iz točk (a) do (e) ter za predelana in sestavljena živila, ki so pridobljena iz bistvene količine živil iz točk (b) do (e) ali ki vsebujejo bistveno količino živil iz točk (b) do (e). Vendar pa se ne uporablja za pošiljke živil do vključno 5 kg bruto mase.
Šteje se, da živila vsebujejo bistveno količino živil iz točk (b) do (e), kadar vsebujejo najmanj 10 % teh živil.
(a)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Brazilije:
(i)
neoluščeni brazilski orehi, ki spadajo pod oznako KN 0801 21 00;
(ii)
mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo neoluščene brazilske orehe;
(b)
Naslednja živila s poreklom ali poslana s Kitajske:
(i)
arašidi, ki spadajo pod oznako KN 1202 10 90 ali 1202 20 00;
(ii)
arašidi, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 94 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 98 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(iii)
praženi arašidi, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 92 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 96 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(c)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Egipta:
(i)
arašidi, ki spadajo pod oznako KN 1202 10 90 ali 1202 20 00;
(ii)
arašidi, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 94 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 98 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(iii)
praženi arašidi, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 92 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 96 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(d)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Irana:
(i)
pistacije, ki spadajo pod oznako KN 0802 50 00;
(ii)
pražene pistacije, ki spadajo pod oznako KN 2008 19 13 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) in 2008 19 93 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(e)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Turčije:
(i)
posušene fige, ki spadajo pod oznako KN 0804 20 90;
(ii)
lešniki (Corylus spp.) v lupini ali oluščeni, ki spadajo pod oznako KN 0802 21 00 ali 0802 22 00;
(iii)
pistacije, ki spadajo pod oznako KN 0802 50 00;
(iv)
mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo fige, lešnike ali pistacije;
(v)
pasta iz fig in pasta iz lešnikov, ki spadata pod oznako KN 2007 99 98;
(vi)
lešniki, fige in pistacije, pripravljene ali konzervirane, vključno z mešanicami, ki spadajo pod oznako KN 2008 19;
(vii)
moka, zdrob in prah iz lešnikov, fig in pistacij, ki spadajo pod oznako KN 1106 30 90;
(viii)
narezani, nasekljani in drobljeni lešniki.“
2.
V členu 3 se:
(a)
Odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
„3. Pristojni organi države članice vnosa zagotovijo preverjanje dokumentov živil, namenjenih za uvoz v Skupnost, da se zagotovi izpolnitev zahteve glede rezultatov vzorčenja in analiz ter zdravstvenega spričevala iz odstavka 1.“
(b)
Vstavi se naslednji odstavek 7:
„7. Pristojni organi na mestih vnosa v Skupnost in na pooblaščenih uvoznih mestih izpolnijo skupni dokument o pregledih, opravljenih na živilih, zajetih v Odločbi Komisije 2006/504/ES v skladu s Prilogo III, in potrdijo preglede, opravljene na živilih, zajetih v tej odločbi.“
3.
V členu 5 se:
(a)
V odstavku 2 točka (e) nadomesti z naslednjim:
„(e)
približno 5 % pošiljk za vsako kategorijo lešnikov iz točk (e)(ii), (iv), (v), (vi), (vii) in (viii) drugega odstavka člena 1 ter izdelkov, pridobljenih iz teh lešnikov s poreklom iz Turčije, in približno 10 % pošiljk drugih kategorij živil iz Turčije.“
(b)
V odstavku 3 se drugi stavek nadomesti z naslednjim:
„Pristojni organi na pooblaščenem uvoznem mestu zagotovijo, da v skladu s Prilogo III izpolnjeni skupni dokument o pregledih, opravljenih na živilih, zajetih v Odločbi Komisije 2006/504/ES, spremljajo rezultati vzorčenja in analiz.“
4.
V členu 8 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
„2. Vse stroške v zvezi z uradnimi ukrepi, ki jih sprejmejo pristojni organi v zvezi z neustreznostjo pošiljk živil iz točk (a) do (e) člena 1 ter predelanimi in sestavljenimi živili, ki so pridobljena ali ki vsebujejo živila iz teh točk, poravna nosilec živilske dejavnosti, ki je odgovoren za pošiljko, ali njegov predstavnik.“
5.
Vstavi se naslednji člen 10a:
„Člen 10a
Prehodne določbe
Z odstopanjem od člena 3(1) države članice odobrijo uvoz pošiljk, ki so zapustile izvorno državo pred 1. oktobrom 2006 in ki jih spremlja zdravstveno spričevalo iz Odločbe Komisije 2000/49/ES (3) v zvezi z živili iz Egipta, Odločbe Komisije 2002/79/ES (4) v zvezi z živili s Kitajske, Odločbe Komisije 2002/80/ES (5) v zvezi z živili iz Turčije, Odločbe Komisije 2003/493/ES (6) v zvezi z živili iz Brazilije in Odločbe Komisije 2005/85/ES (7) v zvezi z živili iz Irana.
6.
Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.
7.
Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej odločbi.
8.
Besedilo iz Priloge III k tej odločbi se doda kot Priloga III.
Člen 2
Ta odločba se uporablja od 1. julija 2007.
Vendar se člen 1(5) uporablja od 1. oktobra 2006, člen 1(7) pa se uporablja od 1. januarja 2007.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 25. junija 2007

Labels: 17
0
3
12
18