Document ID: 31997R0021

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 21/97 af 8. januar 1997 om beskyttelsesforanstaltninger over for indførsel af ris med oprindelse i de oversøiske lande og territorier
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets afgørelse 91/482/EØF af 25. juli 1991 om de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (1), særlig artikel 109,
efter høring af det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 1, stk. 2, i bilag IV til nævnte afgørelse, og
ud fra følgende betragtninger:
Den italienske og den spanske regering anmodede henholdsvis den 29. november og den 10. december 1996 i henhold til artikel 109 i afgørelse 91/482/EØF Kommissionen om, at der indføres beskyttelsesforanstaltninger over for ris med oprindelse i de oversøiske lande og territorier (OLT);
disse regeringer gjorde gældende, at der er alvorlige forstyrrelser i Fællesskabets rissektor og risiko for en betydelig forværring af situationen i denne erhvervssektor i Fællesskabet som følge af den stigende indførsel af lavprisris med oprindelse i OLT;
Kommissionen besluttede den 4. december 1996, at der skal træffes beskyttelsesforanstaltninger;
denne ris er ved indførsel til Fællesskabet fritaget for told i henhold til nævnte afgørelses artikel 101, stk. 1, og udbydes på EF-markedet til en pris, der er betydeligt lavere end den pris, til hvilken EF-ris kan udbydes, forarbejdningsgraden taget i betragtning;
importprodukternes mængde og pris medfører forstyrrelser på Fællesskabets rismarked, hvor der efter to års tørke blev opnået en normal høst af ris af arten indica i 1996/97;
Fællesskabet har ved hjælp af en midlertidig hektarstøtte tilskyndet EF-producenterne til at udvide dyrkningen af ris af arten indica; indførsel af lavprisris med oprindelse i OLT kan true disse bestræbelser på at omlægge produktionen og anspore de europæiske producenter til at foretage massive tilførsler til intervention og vende tilbage til produktionen af ris af arten japonica, hvoraf der allerede er overskud;
den mængde ris, der indføres fra OLT, kan forventes at stige yderligere som følge af regionens produktionsmuligheder;
der er derfor risiko for en forværring af situationen for en erhvervssektor i Fællesskabet; det er således nødvendigt i overensstemmelse med artikel 109 i afgørelse 91/482/EØF at anvende beskyttelsesforanstaltninger over for indførsel til Fællesskabet af ris med oprindelse i OLT;
i henhold til artikel 109, stk. 2, i nævnte afgørelse skal der fortrinsvis vælges foranstaltninger, der bringer mindst mulig forstyrrelse i associeringens og Fællesskabets funktion; foranstaltningerne må i øvrigt ikke gå ud over, hvad der er absolut nødvendigt for at afhjælpe de opståede vanskeligheder;
indførelse af et toldkontingent vil sikre adgang for ris fra OLT til Fællesskabets marked for mængder, der ikke forstyrrer ligevægten på dette marked, men som så vidt muligt alligevel yder dette produkt en præferencebehandling, der stemmer overens med målene i afgørelse 91/482/EØF;
kontingentet skal åbnes for en periode, som gør det muligt at følge udviklingen på Fællesskabets marked og sikre en stabil og beregnelig handel; en anvendelsesperiode på fire måneder fra den 1. januar 1997 vil opfylde disse krav; inden udløbet af denne periode bør situationen vurderes for at fastslå, om foranstaltningerne i givet fald skal forlænges eller ændres;
der bør åbnes et kontingent for 42 650 tons ris, udtrykt som afskallet ris, med oprindelse i OLT, hvilket svarer til de mængder, der blev indført i samme periode i de sidste fire år, for hvilke der foreligger statistiske oplysninger; i henhold til artikel 110 i afgørelse 91/482/EØF skal der tages hensyn til interesserne for de mindst udviklede OLT, der er anført i afgørelsens artikel 230; for disse områder bør der derfor henvises til den periode, hvor der har fundet indførsel sted, og der rent faktisk foreligger oplysninger, dvs. de fire første måneder af 1995;
det er nødvendigt at fordele de samlede disponible mængder mellem de pågældende handlende og undgå spekulation; der bør fastsættes en daglig begrænsning af licensansøgningerne pr. handlende og pr. oprindelse samt overgangsforanstaltninger mellem den nuværende ordning og den, der indføres ved nærværende forordning; disse overgangsforanstaltninger kan anvendes fra den 4. januar, eftersom de handlende blev underrettet om denne dato ved en meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. L 2. af 4. januar 1997;
med henblik på en korrekt forvaltning bør der vedtages særlige regler for indgivelse af ansøgninger og udstedelse af licenser, reglerne enten supplerer eller fraviger bestemmelserne i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3719/88 (2), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2402/96 (3); nærværende forordning bør træde i kraft på dagen for offentliggørelsen, så spekulationsforretninger undgås -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Indførsel til Fællesskabet af ris henhørende under KN-kode 1006 med oprindelse i OLT med toldfritagelse begrænses i perioden 1. januar til 30. april 1997 til følgende mængder udtrykt som afskallet ris:
a) 4 594 tons ris med oprindelse på Montserrat
b) 1 328 tons ris med oprindelse på Turks- og Caicos-øerne
c) 36 728 tons ris med oprindelse i andre OLT.
2. De mængder ris fra de i stk. 1 nævnte oprindelser, for hvilke der er udstedt importlicenser siden den 1. januar 1997, afskrives på de i stk. 1 fastsatte andele.
3. For de ansøgninger om importlicens for indførsel af ris fra de i stk. 1 nævnte oprindelser, som er indgivet fra den 1. til den 3. januar 1997, udstedes der licenser ifølge de bestemmelser, der blev anvendt, da ansøgningerne blev indgivet.
4. De ansøgninger om importlicens for indførsel af ris fra de i stk. 1 nævnte oprindelser, som er indgivet fra den 4. januar 1997 og indtil denne forordnings ikrafttrædelse, og for hvilke der ikke er udstedt licenser, kan tages i betragtning i henhold til denne forordning:
- hvis de ikke gælder en mængde på over 1 000 tons pr. ansøgning og pr. oprindelse, eller hvis den mængde, der er ansøgt om, nedsættes til 1 000 tons pr. oprindelse
- hvis ansøgeren ikke har indgivet mere end én ansøgning pr. oprindelse og pr. dag, eller, såfremt han har indgivet mere en én ansøgning pr. dag, de øvrige ansøgninger er blevet afvist, og
- hvis den pågældende stiller en supplerende sikkerhed til opfyldelse af forpligtelsen i artikel 3, stk. 4.
De ansøgninger, der kan tages i betragtning, ligestilles med dem, der indgives i henhold til artikel 2 og 3. Ved anvendelse af artikel 4, stk. 3, anses de at kunne tages i betragtning på dagen for indgivelse.
5. Inden for en frist på fem arbejdsdage fra denne forordnings ikrafttræden giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om
a) de mængder ris fra de i stk. 1 nævnte oprindelser, for hvilke der er udstedt importlicenser ifølge stk. 2
b) de mængder, der i medfør af stk. 3 er blevet omfattet af en licensansøgning, og de mængder, som der er udstedt licens for
c) de mængder, der i medfør af stk. 4 er blevet omfattet af en ansøgning, der har kunnet tages i betragtning, opdelt efter ansøgningens indgivelsesdag.
Artikel 2
1. Licensansøgningerne skal vedrøre en mængde på mindst 100 og højst 1 000 tons ris.
2. Licensansøgningen ledsages af:
- bevis for at ansøgeren er en fysisk eller juridisk person, der har udøvet handelsvirksomhed i rissektoren i mindst tolv måneder, og som er registreret i den medlemsstat hvor ansøgningen indgives
- en skriftlig erklæring fra ansøgeren om, at han ikke har indgivet mere end én ansøgning den pågældende dag for hver af de i artikel 1 nævnte oprindelser. Indgiver ansøgeren mere end én ansøgning om importlicens, tages ingen af dem i betragtning.
Artikel 3
1. Licensansøgningen og importlicensen skal indeholde følgende oplysninger:
a) i rubrik 8 angives oprindelseslandet, og angivelsen »ja« afkrydses
b) i rubrik 24 i licensen anføres en af følgende angivelser:
- Exención del derecho de aduana (Decisión 91/482/CEE, artículo 101)
- Toldfri (artikel 101 i afgørelse 91/482/EØF)
- Zollfrei (Beschluß 91/482/EWG, Artikel 101)
- ÁðáëëáãÞ áðü ôïõò äáóìïýò (Áðüöáóç 91/482/ÅÏÊ, Üñèñï 101)
- Exemption from customs duty (Decision 91/482/EEC, Article 101)
- Exemption du droit de douane (Décision 91/482/CEE, article 101)
- Esenzione dal dazio doganale (Decisione 91/482/CEE, articolo 101)
- Vrijgesteld van douanerecht (Besluit 91/482/EEG, artikel 101)
- Isenção de direito aduaneiro (Decisão 91/482/CEE, artigo 101)
- Tullivapaa (päätöksen 91/482/ETY artikla 101)
- Tullfri (beslut 91/482/EEG, artikel 101).
2. Uanset artikel 8, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 3719/88 må den mængde, der overgår til fri omsætning, ikke være større end den mængde, som er anført i rubrik 17 og 18 i importlicensen. I licensens rubrik 19 anføres derfor »0«.
3. Uanset artikel 9 i forordning (EØF) nr. 3719/88 kan rettigheder i forbindelse med importlicensen ikke overdrages.
4. Uanset artikel 10 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1162/95 (4) er sikkerheden for importlicensen lig med tolden, der beregnes i henhold til artikel 11 i Rådets forordning (EF) nr. 3072/95 (5), og som gælder på datoen for indgivelsen af ansøgningen.
5. Ved anvendelse af denne forordning lægges de bestemmelser og administrative metoder for varer med oprindelsesstatus, der er fastsat i bilag II til afgørelse 91/482/EØF, til grund.
Artikel 4
1. Medlemsstaterne giver på dagen for licensansøgningernes indgivelse Kommissionen meddelelse pr. telex eller telefax om de mængder, opdelt efter KN-kode og oprindelsesland, der er indgivet ansøgning om importlicens for, samt ansøgerens navn og adresse.
2. Importlicensen udstedes den ellevte arbejdsdag efter dagen for indgivelse af ansøgningen, jf. dog stk. 3.
3. Hvis de mængder, der er indgivet ansøgning for, overskrider de mængder, der stadig er til rådighed for en af flere af de i artikel 1 fastsatte kvoter, fastsætter Kommissionen inden for en frist på ti arbejdsdage regnet fra datoen for indgivelsen af licensansøgningerne en fælles procentsats for nedsættelse af de mængder, for hvilke der var indgivet ansøgning på datoen for overskridelsen.
4. Hvis den mængde, som importlicensen udstedes for, er mindre end den mængde, der er ansøgt om, nedsættes den i artikel 3, stk. 4, nævnte sikkerhed tilsvarende.
Artikel 5
Medlemsstaterne meddeler pr. telex eller telefax Kommissionen følgende oplysninger:
a) senest to arbejdsdage efter licensernes udstedelse de mængder, der er udstedt importlicens for, med angivelse af dato, KN-kode, oprindelsesland og licensindehaverens navn og adresse
b) den sidste arbejdsdag i hver måned efter måneden for overgangen til fri omsætning, de mængder, opdelt efter KN-kode og oprindelsesland, der faktisk er overgået til fri omsætning.
Oplysningerne meddeles adskilt fra oplysningerne om de andre licensansøgninger for ris men efter samme bestemmelser.
Artikel 6
1. Forordning (EØF) nr. 3719/88 anvendes, herunder artikel 33, stk. 5.
2. Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1162/95 anvendes, dog med forbehold af bestemmelserne i nærværende forordning.
Artikel 7
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar til den 30. april 1997.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. januar 1997.

Labels: 10
3
17
5