Document ID: 32011D0824

NÕUKOGU OTSUS,
20. oktoober 2011,
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (milles käsitletakse põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete kaubanduse edasist liberaliseerimist ning millega muudetakse Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahelist kaubandust ja koostööd käsitlevat Euroopa - Vahemere piirkonna ajutist assotsiatsioonilepingut) sõlmimise kohta
(2011/824/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut (1)
ning arvestades järgmist:
(1)
Liidu ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse (edaspidi „Palestiina omavalitsus”) vahelised suhted põhinevad Euroopa - Vahemere piirkonna ajutisel assotsiatsioonilepingul Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahel kaubanduse ja koostöö kohta (2) (edaspidi „ajutine assotsiatsioonileping”), mis allkirjastati veebruaris 1997 ning mille kaubandussätted jõustusid 1. juulil 1997. Ajutise assotsiatsioonilepingu põhieesmärk on edendada lepinguosaliste vahel kaubandust, investeerimist ja üksmeelseid majandussuhteid, soodustades seeläbi nende majanduse püsivat arengut.
(2)
Ajutise assotsiatsioonilepinguga on Palestiina tööstuskaupadele ette nähtud tollimaksuvaba pääs liidu turgudele ning okupeeritud Palestiina aladele toimuva liidu ekspordi suhtes kehtestatud tollimaksude järkjärguline kaotamine viie aasta jooksul. Ajutise assotsiatsioonilepingu kohaselt võib Palestiina omavalitsusele anda täiendavaid kaubandussoodustusi. Ajutise assotsiatsioonilepingu artikli 12 kohaselt liberaliseerivad ühendus ja Palestiina omavalitsus mõlema lepinguosalise huvides järk-järgult omavahelise põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete kaubanduse. Ajutise assotsiatsioonilepingu artikli 14 lõike 2 kohaselt kaaluvad ühendus ja Palestiina omavalitsus ühiskomitee kaudu võimalusi teha teineteisele täiendavaid soodustusi.
(3)
Palestiina omavalitsust hõlmavas Euroopa naabruspoliitika tegevuskavas, mis kiideti heaks 2005. aasta mais ja mida hiljem laiendati, nähakse samuti ette põllumajandus- ja kalandustoodete kaubanduse järkjärguline liberaliseerimine.
(4)
Euroopa - Vahemere piirkonna põllumajanduse tegevuskavaga (Rabati tegevuskava), mis võeti vastu Euroopa - Vahemere piirkonna välisministrite konverentsil 28. novembril 2005, on ette nähtud põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete kaubanduse ulatuslik liberaliseerimine, mille eesmärk on kõnealune kaubandus 2010. aastaks täielikult liberaliseerida, jättes võimaluse korral välja piiratud arvu tundlikke tooteid.
(5)
Viimasel Euroopa - Vahemere piirkonna kaubandusministrite kohtumisel 2009. aasta detsembris võtsid Euroopa - Vahemere piirkonna kaubandusministrid endale kohustuse hõlbustada Palestiina toodete kaubandust, nagu on sätestatud dokumendis „2010. aastale järgnevat perioodi hõlmava kaubanduse tegevuskava”. Lisaks leppisid kaubandusministrid 2010. aastal kokku ulatuslikus meetmete paketis, et hõlbustada Palestiina kaubandust teiste Euroopa - Vahemere piirkonna partneritega nii kahepoolselt kui ka piirkondlikul alusel.
(6)
Läbirääkimised Palestiina omavalitsusega seoses põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete kaubanduse suurema liberaliseerimisega viidi edukalt lõpuni ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (milles käsitletakse põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete kaubanduse edasist liberaliseerimist ning millega muudetakse Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahelist kaubandust ja koostööd käsitlevat Euroopa - Vahemere piirkonna ajutist assotsiatsioonilepingut) (edaspidi „leping”) allkirjastamisega vastavalt nõukogu otsusele 2011/248/EL (3).
(7)
Palestiina omavalitsuse hallatavad okupeeritud Palestiina alad ei ole veel iseseisev riik. Seepärast ei kuulu need ÜRO klassifitseerimissüsteemi ega saa liidu üldiste soodustuste süsteemist (4) kasu.
(8)
Palestiina omavalitsus on Euroopa - Vahemere piirkonnas kõige väiksem ja maailmas peaaegu kõige väiksem liidu kaubanduspartner, kelle kaubanduse kogumaht oli 2009. aastal ligikaudu 56,6 miljonit eurot, millest suurema osa moodustab liidu eksport (50,5 miljonit eurot). Liidu import Palestiina omavalitsuselt ulatus vaid 6,1 miljoni euroni 2009. aastal, kusjuures imporditi peamiselt põllumajandustooteid ja töödeldud põllumajandustooteid (ligikaudu 70,1 % liidu koguimpordist). 2009. aastal eksportis liit 1,7 miljoni euro eest põllumajandustooteid, 3,3 miljoni euro eest töödeldud põllumajandustooteid ning 0,1 miljoni euro eest kala ja kalandustooteid. Tänu turu edasisele avanemisele ekspordimaht eeldatavasti suureneb, mis omakorda toetab Jordani Läänekalda ja Gaza sektori majandusarengut, avaldamata seejuures liidule negatiivset mõju. Seepärast on asjakohane anda Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsusele täiendavaid kaubandussoodustusi ja parandada põllumajandustoodete juurdepääsu liidu turule.
(9)
Euroopa naabruspoliitika tegevuskava kohaselt oleneb liidu ja Palestiina omavalitsuse suhete süvenemine sellest, mil määral Palestiina omavalitsus pühendub ühistele väärtustele, samuti Palestiina omavalitsuse suutlikkusest rakendada ühiselt kokku lepitud prioriteete. Liit plaanib lisaks täiendavatele kaubandussoodustustele anda kaubandusega seonduvat tehnilist abi, mis aitaks edaspidi Palestiina omavalitsust tulevase Palestiina riigi ettevalmistamisel.
(10)
Lisaks sellele peab Palestiina omavalitsus liidult täiendavate kaubandussoodustuste saamiseks järgima toodete päritolu ja sellega seotud menetlusi käsitlevaid eeskirju, tegema liiduga tõhusat halduskoostööd ja teda abistama. Igasugusel kõnealuste tingimuste tõsisel ja süstemaatilisel rikkumisel või muude pettuste ja rikkumiste tuvastamisel võib liit võtta meetmeid vastavalt ajutise assotsiatsioonilepingu artiklis 23a sätestatud asjakohasele menetlusele.
(11)
Päritolustaatusega toote mõiste määratlemisel, päritolu tõendamisel ja halduskoostöö menetluses kohaldatakse ajutise assotsiatsioonilepingu protokolli nr 3, milles käsitletakse päritolustaatusega toote mõiste määratlemist ning halduskoostöö meetodeid.
(12)
Kui Palestiina omavalitsuse territooriumilt pärit põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete import suureneb märkimisväärselt ja põhjustab tõsiseid häireid liidu siseturul, peaks liidul olema võimalik võtta kooskõlas käesoleva otsusega vajaduse korral kaitsemeetmeid.
(13)
Lepinguga kehtestatud impordikorda tuleks uuendada nõukogu kehtestatud tingimuste alusel ja arvestades impordikorra kohaldamisest saadud kogemusi. Seepärast on asjakohane piirata kõnealuse korra kehtivust kümne aastaga. Võttes arvesse Jordani Läänekalda ja Gaza sektori majandusolukorda, peaksid lepinguosalised pikendama tollimaksuvaba ja kvoodivaba kohtlemise kestust, kui nad leiavad, et Palestiina majandus vajab täiendavat üleminekuperioodi selleks, et olla valmis alustama läbirääkimisi täiendavate vastastikuste soodustuste üle.
(14)
Liit ja Palestiina omavalitsus peaksid kohtuma viie aasta pärast alates lepingu jõustumise kuupäevast, et kaaluda võimalust teha teineteisele põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete täiendavaid vastastikusi kaubandussoodustusi kooskõlas ajutise assotsiatsioonilepingu artiklis 12 kehtestatud eesmärgiga. Kui okupeeritud Palestiina alade edasise majandusarengu tõttu ei osutu kõnealune kohtumine asjakohaseks, peaksid kõnealused arutelud toimuma hiljem.
(15)
Leping tuleks sõlmida,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse vaheline kirjavahetuse vormis leping (milles käsitletakse põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodete kaubanduse edasist liberaliseerimist ning millega muudetakse Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahelist kaubandust ja koostööd käsitlevat Euroopa - Vahemere piirkonna ajutist assotsiatsioonilepingut) (edaspidi „leping”) kiidetakse liidu nimel heaks.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Kui liit peab võtma põllumajandustoodete, kala või kalandustoodete suhtes ajutise assotsiatsioonilepingu artiklis 23 ette nähtud kaitsemeetmeid, võetakse need meetmed vastu kooskõlas nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007 (millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus)) (5) artikli 159 lõikes 2 või nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 104/2000 (kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta) (6) artiklis 30 sätestatud menetlusega. Töödeldud põllumajandustoodete puhul võetakse vajaduse korral sellised kaitsemeetmed vastu kooskõlas nõukogu 7. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 614/2009 (ovoalbumiini ja laktalbumiini ühise kaubandussüsteemi kohta) (7) artikli 7 lõikes 2 või nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1216/2009 (millega nähakse ette põllumajandussaaduste töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord) (8) artikli 11 lõikes 4 sätestatud menetlusega.
Artikkel 3
Nõukogu eesistuja määrab isiku, kes on volitatud liidu nimel hoiule andma lepingus sätestatud heakskiitmiskirja, et väljendada liidu nõusolekut end lepinguga siduda (9).
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 20. oktoober 2011

Labels: 5
13
3
6
18
15