Document ID: 32006R1616

32006R1616
L 300/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1616/2006
od 23. listopada 2006.
o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, te za primjenu Privremenog sporazuma između Europske zajednice i Republike Albanije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Dana 12. lipnja 2006. sklopljen je Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (dalje u tekstu: „SSP”), potpisan u Luxembourgu. SSP je u postupku ratifikacije.
(2)
Dana 12. lipnja 2006. Vijeće je sklopilo Privremeni sporazum o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (1), (dalje u tekstu „Privremeni sporazum”) kojim se predviđa prijevremeno stupanje na snagu odredaba SSP-a koje se odnose na trgovinu i trgovinska pitanja. Privremeni sporazum će stupiti na snagu prvog dana sljedećeg drugog mjeseca od dana polaganja posljednjeg instrumenta ratifikacije ili odobrenja.
(3)
Potrebno je utvrditi postupke za primjenu određenih odredaba SSP-a i Privremenog sporazuma. Budući da su odredbe tih instrumenata koje se odnose na trgovinu i trgovinska pitanja u velikoj mjeri identične, ovu Uredbu bi nakon stupanja na snagu SSP-a trebalo primjenjivati i na provedbu tog sporazuma.
(4)
SSP-om i Privremenim sporazumom predviđa se da se proizvodi ribarstva podrijetlom iz Albanije u roku od granica carinskih kvota mogu uvoziti u Zajednicu po smanjenoj carinskoj stopi. Stoga je potrebno utvrditi odredbe za upravljanje tim carinskim kvotama.
(5)
Ako su potrebne mjere zaštite trgovine, trebalo bi ih usvojiti u skladu s općim odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 3285/94 od 22. prosinca 1994. o zajedničkim uvoznim pravilima (2), Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2603/69 od 20. prosinca 1969. o utvrđivanju zajedničkih izvoznih pravila (3), Uredbe Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (4) ili, ovisno o slučaju, Uredbe Vijeća (EZ) br. 2026/97 od 6. listopada 1997. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (5).
(6)
Ako država članica Komisiji dostavi podatke o mogućoj prevari ili uskraćivanju upravne suradnje, primjenjuje se relevantno zakonodavstvo Zajednice, a posebno Uredba Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima (6).
(7)
U svrhu provedbe relevantnih odredbi ove Uredbe Komisiji bi trebao pomagati Odbor za carinski zakonik osnovan Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (7).
(8)
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti danih Komisiji (8),
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet Uredbe
Ovom se Uredbom utvrđuju određeni postupci za usvajanje detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (dalje u tekstu „SSP”) te Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice i Republike Albanije (dalje u tekstu „Privremeni sporazum”).
Članak 2.
Povlastice za ribu i proizvode ribarstva
Detaljna pravila za provedbu članka 15. stavka 1. Privremenog sporazuma i nakon toga članka 28. stavka 1. SSP-a o tarifnim kvotama za ribu i proizvode ribarstva usvaja Komisija u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2. ove Uredbe.
Članak 3.
Smanjenje carine
1. Podložno stavku 2., stope povlaštene carine zaokružuju se na prvo decimalno mjesto.
2. Ako izračun stope povlaštene carine uz primjenu stavka 1. dovede do jednog od sljedećih rezultata, povlaštena carinska stopa smatra se potpunim oslobođenjem:
(a)
1 % ili manje za carine ad valorem; ili
(b)
1 EUR ili manje po pojedinačnom iznosu posebnih carina.
Članak 4.
Tehničke prilagodbe
Izmjene i tehničke prilagodbe odredaba donesenih sukladno ovoj Uredbi koje su potrebne radi izmjena oznaka kombinirane nomenklature i podbrojeva TARIC ili proizlaze iz sklapanja novih ili izmijenjenih sporazuma, protokola, razmjena pisama ili drugih akata između Zajednice i Republike Albanije, usvajaju se u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2. ove Uredbe.
Članak 5.
Opća zaštitna klauzula
Ako Komisija treba poduzeti mjeru kako je predviđeno u članku 25. Privremenog sporazuma te kasnije u članku 38. SSP-a, ona se, ne dovodeći u pitanje članak 7. ove Uredbe, usvaja u skladu s uvjetima i postupcima navedenim u Uredbi (EZ) br. 3285/94, osim ako je drukčije određeno u članku 25. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 38. SSP-a.
Članak 6.
Klauzula o nestašici
Ako Komisija treba poduzeti mjeru kako je predviđeno u članku 26. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 39. SSP-a, ona se, ne dovodeći u pitanje članak 7. ove Uredbe, usvaja u skladu s postupcima navedenim u Uredbi (EEZ) br. 2603/69.
Članak 7.
Posebne i kritične okolnosti
Ako nastupe posebne i kritične okolnosti u smislu članka 26. stavka 4. Privremenog sporazuma i kasnije članka 39. stavka 4. SSP-a, Komisija može poduzeti hitne mjere kako je predviđeno u članku 26. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 39. SSP-a.
Ako Komisija zaprimi zahtjev države članice, ona u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva donosi odluku.
Komisija obavješćuje Vijeće o svojoj odluci.
Svaka država članica može u roku od deset dana od primitka obavijesti odluku Komisije uputiti Vijeću.
Vijeće može u roku od dva mjeseca kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku.
Članak 8.
Zaštitna klauzula za proizvode poljoprivrede i ribarstva
1. Ako Zajednica treba poduzeti zaštitnu mjeru u vezi s proizvodima poljoprivrede i ribarstva kako je predviđeno u članku 25. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 38. SSP-a, Komisija na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu, ne dovodeći u pitanje postupke navedene u člancima 5. i 6. ove Uredbe, odlučuje o potrebnim mjerama nakon što je, prema potrebi, primijenila postupak upućivanja predviđen u članku 25. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 38. SSP-a.
Ako Komisija zaprimi zahtjev države članice, ona o njemu donosi odluku:
(a)
u roku od tri radna dana od primitka zahtjeva ako se postupak upućivanja predviđen u članku 25. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 38. SSP-a ne primjenjuje; ili
(b)
u roku od tri dana od isteka razdoblja od trideset dana navedenog u članku 25. stavku 5. točki (a) Privremenog sporazuma i kasnije u članku 38. stavku 5. točki (a) SSP-a ako se primjenjuje postupak obavješćivanja predviđen u članku 25. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 38. SSP-a.
Komisija obavješćuje države članice o mjerama o kojima je odlučila.
2. Svaka država članica može u roku od tri radna dana od dana obavješćivanja Vijeću uputiti mjere o kojima je Komisija odlučila sukladno stavku 1. Vijeće se sastaje bez odgode. Ono može u roku od mjesec dana od dana kada su mu mjere upućene kvalificiranom većinom izmijeniti ili staviti izvan snage predmetne mjere.
Članak 9.
Damping i subvencije
U slučaju prakse koja bi mogla opravdati primjenu mjera predviđenih u članku 24. stavku 2. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 37. stavku 2. SSP-a od strane Zajednice, o uvođenju antidampinških i/ili kompenzirajućih mjera odlučuje se u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 384/9, odnosno Uredbe (EZ) br. 2026/97.
Članak 10.
Tržišno natjecanje
1. U slučaju prakse koja bi mogla opravdati primjenu mjera predviđenih u članku 37. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 71. SSP-a, Komisija nakon što ispita slučaj na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice odlučuje o tome je li takva praksa u skladu sa sporazumima.
Mjere predviđene u članku 37. stavku 9. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 71. stavku 9. SSP-a usvajaju se u slučajevima pružanja pomoći u skladu s postupcima navedenim u Uredbi (EZ) br. 2026/97, a u ostalim slučajevima u skladu s postupkom navedenim u članku 133. Ugovora.
2. U slučaju prakse koja bi mogla dovesti do toga da Republika Albanija na temelju članka 37. Privremenog sporazuma i kasnije članka 71. SSP-a usvoji mjere uperene prema Zajednici, Komisija nakon što ispita slučaj odlučuje o tome je li ta praksa u skladu s načelima utvrđenim u Privremenom sporazumu i kasnije u SSP-u. Ako je potrebno, ona na temelju kriterija koji proizlaze iz primjene članaka 81., 82. i 87. Ugovora donosi prikladne odluke.
Članak 11.
Prijevara ili uskraćivanje upravne suradnje
Ako Komisija na temelju podataka koje joj je dostavila država članica ili na vlastitu inicijativu ustanovi da su ispunjeni uvjeti iz članka 30. Privremenog sporazuma i kasnije iz članka 43. SSP-a, ona bez nepotrebnog odlaganja:
(a)
o tome obavješćuje Vijeće; i
(b)
obavješćuje Zajednički odbor i kasnije Odbor za stabilizaciju i pridruživanje o svojim nalazima kao i o objektivnim informacijama te započinje konzultacije s Odborom za stabilizaciju i pridruživanje.
Komisija objavljuje sve obavijesti iz članka 30. stavka 5. Privremenog sporazuma i kasnije članka 43. stavka 5. SSP-a u Službenom listu Europske unije.
Komisija može u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 3. ove Uredbe odlučiti da privremeno obustavi odgovarajuće povlašteno postupanje s proizvodima kako je previđeno u članku 30. stavku 4. Privremenog sporazuma i kasnije u članku 43. stavku 4. SSP-a.
Članak 12.
Odbor
1. Komisiji pomaže Odbor za carinski zakonik osnovan člankom 248.a Uredbe (EEZ) br. 2913/92.
2. Prilikom upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje predviđeno u članku 4. stavku 3. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.
3. Prilikom upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
4. Odbor donosi svoj poslovnik.
Članak 13.
Obavješćivanje
Obavješćivanje Zajedničkog odbora i kasnije Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje odnosno Odbora za stabilizaciju i pridruživanje sukladno zahtjevima Privremenog sporazuma ili SSP-a provodi Komisija u ime Zajednice.
Članak 14.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 23. listopada 2006.

Labels: 3
18
15
19