Document ID: 32010R1262

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1262/2010
z 22. decembra 2010,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EÚ) č. 462/2010, (EÚ) č. 463/2010 a (EÚ) č. 464/2010, pokiaľ ide o lehotu výberových konaní na zníženie dovozného cla na dovoz kukurice do Španielska a Portugalska a ciroku do Španielska na kvótový rok 2010, ako aj dátum uplynutia platnosti uvedených nariadení
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1)
Nariadeniami Komisie (EÚ) č. 462/2010 (2), (EÚ) č. 463/2010 (3) a (EÚ) č. 464/2010 (4) sa otvorili výberové konania na zníženie cla uvedeného v článku 136 nariadenia (ES) č. 1234/2007 na dovoz kukurice do Španielska, na dovoz kukurice do Portugalska a na dovoz ciroku do Španielska.
(2)
Medzi dátumom otvorenia výberových konaní a 28. októbrom 2010 množstvo kukurice dovezené do Španielska, ktoré sa môže započítať do kvóty so zníženým dovozným clom, znížené o množstvá náhradných obilninových výrobkov uvedených v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1296/2008 z 18. decembra 2008 o ustanovení podrobných pravidiel pre uplatňovanie colných kvót na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a dovoz kukurice do Portugalska (5), predstavuje len 37% kvóty. Množstvo kukurice dovezené do Portugalska, ktoré možno započítať do kvóty so zníženým dovozným clom, predstavuje len 72 % kvóty. Množstvo ciroku dovezené do Španielska, ktoré možno započítať do kvóty so zníženým dovozným clom, predstavuje len 15% kvóty. Vzhľadom na trhové podmienky v Španielsku a v Portugalsku otvorenie výberových konaní do 16. decembra 2010 pravdepodobne nebude stačiť na dovoz dostatočných množstiev, ktorými by sa kvóty vyčerpali.
(3)
V dôsledku toho by sa malo predĺžiť trvanie výberových konaní na zníženie cla na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a na dovoz kukurice do Portugalska až do úplného využitia kvót na rok 2010 a najneskôr do konca mája 2011 v súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1296/2008. Je preto potrebné zmeniť dátum uplynutia platnosti nariadení (EÚ) č. 462/2010, (EÚ) č. 463/2010 a (EÚ) č. 464/2010.
(4)
Nariadenia (EÚ) č. 462/2010, (EÚ) č. 463/2010 a (EÚ) č. 464/2010 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(5)
Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nevydal stanovisko v lehote, ktorú stanovil predseda výboru,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena a doplnenie nariadenia (EÚ) č. 462/2010
Nariadenie (EÚ) č. 462/2010 sa mení a dopĺňa takto:
a)
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
Výberové konanie je otvorené až do vyčerpania kvóty a najneskôr do 31. mája 2011. Počas trvania výberového konania sa uskutočnia čiastkové výberové konania. Lehoty na predloženie ponúk do jednotlivých čiastkových výberových konaní sa stanovia v oznámení o výberovom konaní.“
b)
V článku 5 sa tretí pododsek nahrádza takto:
„Jeho platnosť sa končí 31. mája 2011.“
Článok 2
Zmena a doplnenie nariadenia (EÚ) č. 463/2010
Nariadenie (EÚ) č. 463/2010 sa mení a dopĺňa takto:
a)
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
Výberové konanie je otvorené až do vyčerpania kvóty a najneskôr do 31. mája 2011. Počas trvania výberového konania sa uskutočnia čiastkové výberové konania. Lehoty na predloženie ponúk do jednotlivých čiastkových výberových konaní sa stanovia v oznámení o výberovom konaní.“
b)
V článku 5 sa tretí pododsek nahrádza takto:
„Jeho platnosť sa končí 31. mája 2011.“
Článok 3
Zmena a doplnenie nariadenia (EÚ) č. 464/2010
Nariadenie (EÚ) č. 464/2010 sa mení a dopĺňa takto:
a)
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
Výberové konanie je otvorené až do vyčerpania kvóty a najneskôr do 31. mája 2011. Počas trvania výberového konania sa uskutočnia čiastkové výberové konania. Lehoty na predloženie ponúk do jednotlivých čiastkových výberových konaní sa stanovia v oznámení o výberovom konaní.“
b)
V článku 5 sa tretí pododsek nahrádza takto:
„Jeho platnosť sa končí 31. mája 2011.“
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. decembra 2010

Labels: 3
17
18