Document ID: 31995R1023

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1023/95,
annettu 5 päivänä toukokuuta 1995,
tuontimaksujen ennakkovahvistamisen soveltamisen rajoittamisesta viljan, riisin ja naudanlihan yhteisissä markkinajärjestelyissä 30 päivään kesäkuuta 1995 saakka
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi maatalousalalla tarvittavista mukautuksista ja siirtymätoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo, että
1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen maataloustuotteiden uuden tuontijärjestelmän soveltamisesta, sellaisena kuin se vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 3290/94, vaihtelevia tuontimaksuja ei enää sovelleta; niiden sijasta sovelletaan yhteisen tullitariffin tulleja, jollei tiettyjen alojen osalta toisin ilmoiteta,
tuontitodistukset ovat yleensä voimassa useita kuukausia; tämän vuoden huhtikuusta alkaen myönnettävät ennakkovahvistukset ovat useissa tapauksissa voimassa vielä 30 päivän kesäkuuta 1995 jälkeen, jolloin uuteen järjestelmään kuuluvat tuontimaksut jäisivät osittain soveltamatta; tämän vuoksi vilja-, riisi- ja naudanliha-alalla, joita koskevat neuvoston asetukset (ETY) N:o 1766/92 (2), (ETY) N:o 1418/76 (3), (ETY) N:o 805/68 (4), sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla ja asetuksella (EY) N:o 3290/94, on tuontimaksun ennakkovahvistaminen sallittua, mutta ennakkovahvistettujen tuontimaksujen soveltaminen olisi rajoitettava viimeistään 30 päivään kesäkuuta 1995 toteutettavaan tuontiin,
toimijat ovat tietoisia 1 päivänä heinäkuuta 1995 tapahtuvasta vaihtelevien tuontimaksujen poistamisesta mainitun asetuksen julkaisemisesta alkaen; on tarpeen varmistaa, että kyseistä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian uuden tuontijärjestelmän moitteettoman toiminnan varmistamiseksi alusta alkaen; toimijoille on ennakolta ilmoitettu komission aikomuksesta toteuttaa kyseinen siirtymätoimenpide Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistussa komission lausunnossa (5),
vilja- ja riisialalla ennakkovahvistettuja maksuja on mukautettava tuontikuukauden aikana voimassaolevan kynnyshinnan mukaan asetuksen (ETY) N:o 1766/92 12 artiklan 2 kohdan sekä asetuksen (ETY) N:o 1418/76 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti; asetuksen (EY) N:o 3290/94 liitteissä I ja II vahvistettujen uusien tuontijärjestelmien mukaisesti kynnyshintoja ei enää vahvisteta markkinointivuodelle 1995/96; riisialalla markkinointivuodelle 1994/95 vahvistettuja kynnyshintoja ei enää sovelleta 1 päivästä heinäkuuta 1995; tämän vuoksi väliaikaisesti ennakkovahvistetut tuontimaksut eivät voi olla lopullisia; toimijat ovat tietoisia tilanteesta asetuksen (EY) N:o 3290/94 voimaantulosta alkaen; tämän vuoksi olisi säädettävä säännöllisten tullien soveltamisesta myös 1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen tapahtuvaan tuontiin ennen edellä mainitun lausunnon julkaisemista annettujen ennakkovahvistustodistusten perusteella, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kaikkien asianomaisten hallintokomiteoiden lausuntojen mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Poiketen asetuksen (ETY) N:o 1766/92 12 artiklan 2 kohdasta, asetuksen (ETY) N:o 1418/76 13 artiklan 2 kohdasta ja asetuksen (ETY) N:o 805/68 16 artiklan 2 kohdasta 8 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen myönnettyjen tuontitodistusten, joihin liittyy tuontimaksujen ennakkovahvistaminen, osalta todistushakemuksen jättöpäivänä sovellettavan tuontimaksun, jota tarvittaessa mukautetaan kynnyshinnan mukaan, soveltaminen rajoitetaan koskemaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 1995 toteutettavaa tuontia.
Edellistä kohtaa sovellettaessa todistuksissa on oltava 24 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:
- exacción reguladora fijada por anticipado aplicable hasta el 30 de junio de 1995,
- prélèvement préfixé applicable jusqu'au 30 juin 1995,
- levy fixed in advance applicable until 30 June 1995,
- forudfastsat afgift gældende indtil 30. juni 1995,
- Bis 30. Juni 1995 im voraus festgesetzte Abschöpfung,
- ðñïêáèïñéóìÝíç åéóöïñÜ åöáñìïæïìÝíç Ýùò ôéò 30 Éïõíßïõ 1995,
- Prelievo prefissato valido fino al 30 giugno 1995,
- Vooraf vastgestelde heffing van toepassing tot en met 30 juni 1995,
- Direito nivelador prefixado aplicável até 30 de Junho de 1995,
- förutfastställd avgift tillämplig till och med den 30 juni 1995,
- ennakkovahvistettua maksua sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 1995.
2. Viljan ja riisin yhteisten markkinajärjestelyiden puitteissa 1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen ennen 8 päivää huhtikuuta 1995 myönnettyjen tuontitodistusten, joihin liittyy tuontimaksun ennakkovahvistus, perusteella komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (6) 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti tapahtuvaan tuontiin sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 1766/92 II osaston ja asetuksen (ETY) N:o 1418/76 II osaston säännöksistä aiheutuvia tuontitulleja, sellaisina kuin niitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1995.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä toukokuuta 1995.

Labels: 3
17
6