Document ID: 32009R0701

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 701/2009
2009 m. rugpjūčio 3 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1182/2008, kuriuo iš anksto nustatomas pagalbos dydis už sviesto saugojimą privačiuose sandėliuose 2009 m.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 43 straipsnio a ir d punktus kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
(1)
Dėl finansų ir ekonomikos krizės pasaulyje padidėjus pasiūlai ir sumažėjus paklausai gerokai sumažėjo pieno produktų pasaulio rinkos kainos. Labai sumažėjo pieno produktų Bendrijos rinkos kainos. Kadangi nuo šių metų pradžios imtasi įvairių rinkos priemonių, Bendrijos kainos stabilizavosi ties palaikomųjų kainų lygiu. Svarbu, kad tokios rinkos rėmimo priemonės kaip privatus sandėliavimas būtų ir toliau taikomos tol, kol būtina siekiant išvengti tolesnio kainų mažėjimo ir Bendrijos rinkos trikdymo.
(2)
Komisijos reglamente (EB) Nr. 826/2008 (2) nustatytos pagalbos už privatų tam tikrų žemės ūkio produktų sandėliavimą skyrimo bendrosios taisyklės.
(3)
2008 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1182/2008, kuriuo iš anksto nustatomas pagalbos dydis už sviesto saugojimą privačiuose sandėliuose 2009 m. (3), 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad atvežimo į sutartyje numatytą sandėlį laikotarpis baigiasi 2009 m. rugpjūčio 15 d.
(4)
Atsižvelgiant į dabartinę ir numatomą rinkos padėtį, būtina toliau teikti 2009 m. rugpjūčio 15 d.-2010 m. vasario 28 d. laikotarpiu į sutartyse numatytus sandėlius atvežto sviesto privataus sandėliavimo pagalbą.
(5)
Siekiant išvengti sviesto pertekliaus rinkoje, po 2009 m. rugpjūčio 15 d. į sandėlius atvežtus produktus išvežti iš sandėlių galima tik nuo 2010 m. rugpjūčio 16 d., o sutartyse numatomas sandėliavimo laikotarpis turėtų būti ne ilgesnis kaip 365 dienos.
(6)
Siekiant užtikrinti administracinių procedūrų veiksmingumą ir jas supaprastinti, taip pat atsižvelgiant į išskirtinę padėtį sviesto sandėliavimo srityje, pagal Reglamento (EB) Nr. 826/2008 36 straipsnio 6 dalį turėtų būti patikrinta ne mažiau kaip pusė sutarčių. Todėl reikėtų nustatyti nuo to straipsnio leidžiančią nukrypti nuostatą.
(7)
Atsižvelgiant į sandėliavimo laikotarpio trukmę pratęsus priemonės taikymo laikotarpį, Reglamento (EB) Nr. 826/2008 31 straipsnio 1 dalyje numatyta išankstinė išmoka turėtų būti pritaikyta ir mokama už produktus, sandėliuojamus po 2009 m. rugpjūčio 15 d.
(8)
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1182/2008 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.
(9)
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1182/2008 iš dalies keičiamas taip:
1.
1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Šiuo reglamentu numatoma už sūdytą ir nesūdytą sviestą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 28 straipsnio a punkte, teikiamą pagalbą skirti už sviestą, atvežtą į sutartyje numatytus sandėlius iki 2010 m. vasario 28 d.“
2.
4 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:
„2. Produktai į sutartyje numatytą sandėlį atvežami:
a)
2009 m. sausio 1 d.-rugpjūčio 15 d. arba
b)
2009 m. rugpjūčio 16 d.-2010 m. vasario 28 d.
3. Produktus išvežti iš sandėlio galima tik:
a)
nuo 2009 m. rugpjūčio 16 d., jei jie į sutartyje numatytą sandėlį atvežti 2 dalies a punkte nurodytu laikotarpiu;
b)
nuo 2010 m. rugpjūčio 16 d., jei jie į sutartyje numatytą sandėlį atvežti 2 dalies b punkte nurodytu laikotarpiu.
4. Sutartyje numatytas saugojimo laikotarpis baigiasi:
a)
dieną, einančią prieš produktų išvežimo iš sandėlio dieną, arba ne vėliau kaip paskutinę vasario mėn., einančio po metų, kuriais produktai atvežti į sutartyje numatytą sandėlį, dieną, jei jie atvežti 2 dalies a punkte nurodytu laikotarpiu;
b)
dieną, einančią prieš produktų išvežimo iš sandėlio dieną, jei jie į sutartyje numatytą sandėlį atvežti 2 dalies b punkte nurodytu laikotarpiu.
5. Pagalba gali būti teikiama tik jei saugojimo sutartyje numatytame sandėlyje laikotarpis yra:
a)
90-227 dienos, jei produktai sandėliuojami 2 dalies a punkte nurodytu laikotarpiu;
b)
ne daugiau kaip 365 dienos, jei produktai sandėliuojami 2 dalies b punkte nurodytu laikotarpiu.“
3.
6 straipsnis papildomas šiomis dalimis:
„3. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 826/2008 31 straipsnio 2 dalies, išankstinė išmoka už sviestą, atvežtą į sutartyje numatytą sandėlį šio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytu laikotarpiu, neviršija už 168 dienų saugojimo laikotarpį skiriamos pagalbos sumos.
4. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 826/2008 36 straipsnio 6 dalies, pasibaigus sutartyje numatytam saugojimo sandėlyje laikotarpiui už patikrą atsakinga institucija per visą produktų išvežimo iš sandėlių laikotarpį, t. y. 2009 m. rugpjūčio mėn.-2010 m. vasario mėn., ima mėginius ir patikrina bent pagal pusę sutarčių sandėliuojamo sviesto svorį ir atpažinties duomenis.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 3 d.

Labels: 2
17
19
3
6