Document ID: 32007D0479

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 juni 2007
om förenlighet med gemenskapsrätten när det gäller åtgärder som vidtagits av Belgien i enlighet med artikel 3a.1 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television
(2007/479/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television (1), särskilt artikel 3a.2,
med beaktande av yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 23a i direktiv 89/552/EEG, och
av följande skäl:
(1)
Genom en skrivelse av den 10 december 2003 anmälde Belgien till kommissionen åtgärder som skulle vidtas i enlighet med artikel 3a.1 i direktiv 89/552/EEG.
(2)
Inom tre månader efter anmälan kontrollerade kommissionen åtgärdernas förenlighet med gemenskapsrätten, framför allt med avseende på åtgärdernas proportionalitet och insynen i det nationella samrådsförfarandet.
(3)
Vid sin granskning beaktade kommissionen tillgängliga uppgifter om den belgiska mediestrukturen.
(4)
Förteckningen över evenemang av särskild vikt för samhället i anmälan av de belgiska åtgärderna hade upprättats på ett klart och öppet sätt, och ett omfattande samråd hade genomförts i Belgien.
(5)
Kommissionen anser att de evenemang som förtecknas i anmälan av de belgiska åtgärderna uppfyller åtminstone två av följande kriterier, vilka anses vara tillförlitliga indikatorer på evenemangs vikt för samhället: i) De är av särskilt allmänt intresse inom medlemsstaten och inte endast av betydelse för dem som normalt sett följer den aktuella sporten eller aktiviteten. ii) De har en allmänt erkänd specifik kulturell betydelse för befolkningen i medlemsstaten, framför allt som katalysator för den kulturella identiteten. iii) Landslaget deltar i det aktuella evenemanget i samband med en tävling eller turnering av internationell vikt. iv) Evenemanget har av tradition sänts i fri TV och haft stor TV-publik.
(6)
Ett antal evenemang som förtecknas i anmälan av de belgiska åtgärderna, bland annat de olympiska sommar- och vinterspelen liksom slutspelet i fotbolls-VM och fotbolls-EM (herrar), ingår i den kategori av evenemang som av tradition ansetts vara av särskild vikt för samhället och som uttryckligen nämns i skäl 18 i direktiv 97/36/EG. Dessa evenemang är av särskilt allmänt intresse i Belgien, eftersom de är särskilt populära hos allmänheten och inte bara hos dem som i normala fall följer sportevenemang.
(7)
Eftersom avsikten är att de två bästa belgiska fotbollsklubbarna kommer att delta i finalen i den belgiska fotbollscupen (herrar), efter vilken en pokal delas ut, är evenemanget populärt hos långt fler än dem som i normala fall följer sportevenemang. Således är matchen av särskilt allmänt intresse i Belgien.
(8)
De fotbollsevenemang i förteckningen i vilka belgiska lag deltar är av särskilt allmänt intresse i Belgien, eftersom belgiska lag ges tillfälle att göra reklam för belgisk fotboll på internationell nivå.
(9)
Finalen och semifinalerna i Champions League och Uefa-cupen är av särskilt allmänt intresse i Belgien, med tanke på matchernas popularitet i Belgien och evenemangens anseende. Matcherna följs av allmänheten och inte bara av dem som vanligtvis följer sportevenemang.
(10)
Cykling (landsväg) är en populär sport i Belgien. Delar av Tour de France (herrar), det viktigaste cykelloppet i världen, äger rum i Belgien. Belgiska mästerskapet på cykel för herrar (landsväg) är av särskilt allmänt intresse i Belgien eftersom det avslutar proffssäsongen, och det följs av allmänheten och belgiska medier. De övriga cykelloppen i förteckningen är av särskilt allmänt intresse i Belgien, eftersom belgiska deltagare vanligtvis når framgångar på internationell nivå. De internationella cykellopp i förteckningen som äger rum i Belgien innebär också att reklam kan göras för Belgien som land.
(11)
Ivo Van Damme Memorial, som ingår i Golden League, är av särskilt allmänt intresse i Belgien, eftersom det är en internationell friidrottsgala på hög nivå, som äger rum i Belgien för att hedra minnet av en framgångsrik belgisk friidrottare, och det kombinerar sport och musik. Evenemanget är därför mycket populärt hos allmänheten.
(12)
De delar av VM i friidrott som anges i förteckningen och där belgiska friidrottare deltar är av särskilt allmänt intresse i Belgien, eftersom de ger tillfälle för friidrottare att tävla på internationell nivå.
(13)
Belgiens Grand Prix i Formel 1 är av särskilt allmänt intresse, eftersom det gör reklam för en särskilt vacker belgisk racerbana, som är en nationell stolthet.
(14)
De tennismatcher i förteckningen i vilka belgiska tennisspelare eller tennislag deltar är av särskilt allmänt intresse i Belgien, mot bakgrund av de framgångar som belgiska tennisspelare nått på internationell nivå.
(15)
Finalen i musiktävlingen Reine Elisabeth har en specifik kulturell betydelse som katalysator för den belgiska kulturella identiteten, på grund av den belgiska drottningen Elisabeths och hennes make kung Alberts stora bidrag till Belgiens historia och på grund av det här kulturevenemangets extremt höga kvalitet och stora betydelse världen över.
(16)
Evenemangen i förteckningen, även de som måste ses som en helhet och inte som en serie av enskilda evenemang, har av tradition sänts i fri TV och har haft stor TV-publik. När det, i undantagsfall, inte finns några tittarsiffror att tillgå (EM-slutspelet i fotboll) finns det andra skäl till att föra upp evenemanget i förteckningen. Mot bakgrund av det viktiga bidrag evenemanget ger till förståelsen mellan människor och fotbollens betydelse för det belgiska samhället i stort och för nationalkänslan har det en allmänt erkänd specifik kulturell betydelse för den belgiska befolkningen, eftersom det ger belgiska toppidrottare ett tillfälle att nå framgångar i denna viktiga internationella tävling.
(17)
De belgiska åtgärderna framstår som tillräckligt proportionella för att kunna motivera ett undantag från den i EG-fördraget grundläggande principen om frihet att tillhandahålla tjänster, på grundval av dominerande orsaker i allmänhetens intresse att säkerställa tillgång för så många som möjligt till sändningar av evenemang av särskild vikt för samhället.
(18)
De belgiska åtgärderna är förenliga med EG:s konkurrensregler eftersom definitionen av kvalificerade programföretag för sändning av de förtecknade evenemangen bygger på objektiva kriterier som lämnar utrymme för faktisk och möjlig konkurrens i samband med förvärvandet av sändningsrättigheterna för dessa evenemang. Dessutom är antalet evenemang i förteckningen inte så stort att konkurrensen snedvrids i senare led på marknaderna för fri TV och betal-TV.
(19)
Efter det att kommissionen meddelat de belgiska åtgärderna till de övriga medlemsstaterna och samråd genomförts med den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 23a i direktiv 89/552/EEG informerade generaldirektören för GD Utbildning och kultur, genom en skrivelse av den 7 april 2004, Belgien om att Europeiska kommissionen inte hade för avsikt att invända mot de anmälda åtgärderna.
(20)
De belgiska åtgärderna antogs i den flamländska gemenskapen den 28 maj 2004 och i den franskspråkiga gemenskapen den 8 juni 2004.
(21)
Åtgärderna offentliggjordes i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning (2) i enlighet med artikel 3a.2 i direktiv 89/552/EEG.
(22)
Det följer av förstainstansrättens dom i mål T-33/01, Infront WM AG mot Europeiska kommissionen, att förklaringen att de åtgärder som vidtagits i enlighet med artikel 3a.1 i direktiv 89/552/EEG är förenliga med gemenskapsrätten utgör ett beslut i den mening som avses i artikel 249 i EG-fördraget och som därför måste antas av kommissionen. Det måste därför genom det här beslutet fastställas att de åtgärder som Belgien anmält är förenliga med gemenskapsrätten. Åtgärderna, såsom de slutligen vidtagits av Belgien och anges i bilagan till det här beslutet, bör offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 3a.2 i direktiv 89/552/EEG.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De åtgärder i enlighet med artikel 3a.1 i direktiv 89/552/EEG som Belgien anmälde till kommissionen den 10 december 2003 och som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 158 av den 29 juni 2005 är förenliga med gemenskapsrätten.
Artikel 2
Åtgärderna, såsom de slutligen vidtagits av Belgien och anges i bilagan till det här beslutet, skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 3a.2 i direktiv 89/552/EEG.
Utfärdat i Bryssel den 25 juni 2007.

Labels: 12
0
18
15