Document ID: 32005D0152

KOMISJONI OTSUS,
14. detsember 1999,
millega vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 4064/89 artiklile 14 kehtestatakse ettevõtjale trahv ühinemise kontrolli menetluse käigus ebaõige ja eksitava teabe esitamise eest
(juhtum nr COMP/M.1608 - KLM/Martinair III)
(teatavaks tehtud numbri K(1999) 4496 all)
(Autentne on üksnes ingliskeelne tekst)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/152/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1989. aasta määrust (EMÜ) nr 4064/89 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti b,
andnud asjaomastele ettevõtjatele võimaluse teha teatavaks oma seisukohad komisjoni vastuväidete kohta,
võttes arvesse ettevõtjate koondumistega tegeleva nõuandekomitee arvamust,
ning arvestades järgmist:
I. SISSEJUHATUS
(1)
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (KLM) on Hollandi juhtiv rahvusvahelisi lende teostav lennuettevõtja, mis asub Amsterdami Schipholi lennuväljal. KLM teostab ise reisijate- ja kaubaveo regulaarlende paljudesse sihtkohtadesse Euroopas ja teistes maailmajagudes. KLM omab enamusaktsiaid (80 %) tütarettevõttes Transavia Airlines BV, mis teostab (regulaar- ja tellimus)reisilende peamiselt Hollandist Vahemeremaade puhkepiirkondadesse.
(2)
Ühtlasi omab KLM 50 % Martinair Holland NV (“Martinair”) aktsiakapitalist. Ülejäänud 50 % kuulub Koninklijke Nedlloyd NV-le (“Nedlloyd”). Komisjon on seisukohal, et sellises olukorras võivad KLM ja Nedlloyd omada “otsustavat mõju” Martinair’i üle määruse (EMÜ) nr 4064/89 (“koondumismäärus”) artikli 3 lõike 3 tähenduses. Seega kontrollivad nad ühiselt Martinair’i koondumismääruse tähenduses. Martinair on suuruselt teine Hollandi lennuettevõtja, mille asukoht on samuti Schipholi lennuväljal ning mis teostab peamiselt tellimuslende Amsterdamist Vahemeremaade puhkepiirkondadesse. Martinair sooritab ka regulaarreisilende üksikutesse kaugetesse sihtkohtadesse, peamiselt Põhja-Ameerikasse.
(3)
1. septembril 1998 teatas KLM vastavalt koondumismääruse artiklile 4 kavandatavast koondumisest, mille tulemusena omandab ta kontrolli kogu Martinair üle. (2) Teatis võeti tagasi 22. septembril 1998. (3) pärast seda, kui komisjon oli KLM’i suuliselt teavitanud kavatsusest tunnistada teatis mittetäielikuks. 21. detsembril 1998 esitas KLM koondumise kohta uue teatise. (4)1. veebruaril 1999 otsustas komisjon algatada menetluse, kohaldades EÜ koondumismääruse (5) artikli 6 lõike 1 punkti c ning 19. märtsil 1999 esitas komisjon vastuväited kavandatava koondumise suhtes. 31. mail 1999 teavitas KLM komisjoni, et ta on koondumisest loobunud.
II. JUHTUMI MENETLUSKEEL
(4)
25. juunil 1999 saatis komisjon KLM-ile vastuväited, milles oli toodud komisjoni esialgne seisukoht selle kohta, et 1. septembri 1998. aasta teatis sisaldas ebaõiget ja eksitavat teavet (kui ei ole teisiti märgitud, tähendavad käesolevas otsuses viited “teatisele”1. septembri 1998. aasta teatist). Vastuväited olid koostatud inglise keeles. Oma vastuses ei ole KLM nõus inglise keele kasutamisega ja nõuab, et menetlus viidaks läbi hollandi keeles. KLM viitab nõukogu määruse nr 1, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled, (6) viimati muudetud Austria, Soome ja Rootsi ühinemisaktiga, artiklile 3, millega sätestatakse, et EL institutsiooni poolt liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvale isikule saadetavad dokumendid koostatakse asjaomase liikmesriigi keeles. KLM väitis, et inglise keele valis ta ainult teatise esitamise (teatis oli ingliskeelne) keeleks ning et see ei jäta teda ilma õigusest saada 25. juuni 1999. aasta vastuväited oma keeles. KLM selgitab, et ta otsustas esitada teatise inglise keeles komisjoni töö lihtsustamise huvides, pidades silmas ühinemiste kontrolli menetluses kohaldatavaid lühikesi ja rangeid tähtaegu.
(5)
Määruse nr 1 artikkel 2 sätestab, et ühenduse institutsioonidele saadetavad dokumendid võib koostada saatja valikul ükskõik millises ametlikus keeles. Institutsiooni vastus peab olema saatja valitud keeles. Nõukogu määruses (EMÜ) nr 4064/89 (kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle) (7) ettenähtud teatisi, tähtaegu ja ärakuulamisi käsitleva komisjoni 1. märtsi 1998. aasta määruse (EÜ) nr 447/98 artikli 2 lõige 4 konkretiseerib seda üldist reeglit. Selles sätestatakse, et osaliste valitud keel, milles teatis esitati, saab “menetluskeeleks”. KLM väidab, et valis inglise keele ainult teatamisele järgneva menetluse keeleks, mitte käesoleva menetluse keeleks. Komisjoni tõlgenduse kohaselt viitab see säte kõikidele koondumismääruse alusel läbiviidavatele teatatud ühinemisega seotud olevatele menetlustele, mitte ainult menetlustele, mis viivad koondumist ennast puudutavate sisuliste otsusteni, nagu otsus artikli 6 või artikli 8 alusel. Koondumismääruse artikli 4 kohase teatamise osas võib läbi viia mitmeid menetlusi, sealhulgas menetlusi, mis viivad otsusteni artikli 11 lõike 5 kohaselt ja artikli 13 lõike 2 kohaselt, artikli 14 lõike 1 punkti b, c või d ning artikli 14 lõike 2 punkti a, b või c kohased menetlused, otsuse tühistamise menetlused artikli 6 lõike 3 või artikli 8 lõike 5 kohaselt või menetlused küsimustes, mis on seotud dokumentidele juurdepääsuga. Kõik need menetlused on seotud teatisega, mille puhul oli osalistel õigus keelt valida.
(6)
Käesoleval juhtumi puhul esitati teatis inglise keeles ja kogu osaliste vaheline suhtlemine toimus inglise keeles. KLM-i taotluse tulemuseks oleks olnud, et kõiki KLM-i komisjonile esitatud väiteid oleks pidanud arutama hollandi keeles. Artikli 14 lõike 1 punkti b kohane menetlus on lahutamatult teatisega seotud. Seepärast on komisjon seisukohal, et inglise keel on käesoleva menetluse õige menetluskeel.
III. KOONDUMISMÄÄRUSE NÕUETE RIKKUMINE: ASJAOMASED FAKTID
(7)
Vastavalt teatisele kattuvad KLM grupi ja Martinair’i tegevus kolmes valdkonnas: tellimuslennud Vahemere piirkonda, regulaarlennud Põhja-Ameerikasse ja kaubavedu. Ebaõiged ja eksitavad andmed puudutavad KLM tütarfirma Transavia tegevust reisijateveol Vahemere piirkonna sihtpunktidesse: KLM esitas ebaõiget teavet Transavia tellimuslendude sihtkohtade kohta ja jättis esitamata asjakohase teabe Transavia tellimuslendude kohta.
1) Teave Transavia tellimuslendude sihtkohtade kohta
a) Teatises toodud andmed
(8)
Teatise vorm CO leheküljel 40 on toodud tabel, milles on loetletud Transavia ja Martinair’i sihtkohad Vahemeremaades 1998. aasta suvehooajal. Tabel on toodud ülevaate kujul, milles võrreldakse kummagi osalise sihtkohti riikide kaupa. Mõiste “Vahemeremaad” sisaldab eelnevalt teatises toodud definitsiooni (8) järgi Küprost, Egiptust, Prantsusmaad, Iisraeli, Maltat, Hispaaniat, Itaaliat, Portugali, Kreekat, Türgit, Tuneesiat ja Marokot. Loetletud on 12 Martinair’i sihtkohta ja 46 Transavia sihtkohta. Tabeli kohaselt kattuvad ainult 6 sihtkohta (Ibiza, Korfu, Kós, Antalya, Dalaman ja Monastir).
(9)
Leheküljel 39 enne tabelit on toodud väide, et Transavia ja Martinair’i lennud on suures osas üksteist täiendavad:
“Transavia ja Martinair’i tellimuslennud on suures osas üksteist täiendavad. Martinair kasutab suuri lennukeid (B747, MD-11, B767) lennuks mõnda üksikusse sihtkohta Vahemeremaades. Transavia kasutab väiksemaid lennukeid (B757) lennuks mitmetesse (teistesse) sihtkohtadesse, millest enamusse - tulenevalt nende suurusest - ei saa lennata Martinair’i lennukitega.”
Tabel teatise 40. leheküljel on järgmine:
“Transavia ja Martinair’i tellimuslendude sihtkohad Vahemere piirkonnas suvel 1998
Riik
Martinair
Transavia
Hispaania
Eivissa (Ibiza)
Las Palmas
Tenerife
Málaga
Palma
Eivissa (Ibiza)
Jerez de la Frontera
Almería
Menorca
Gerona
Reus
Arrecife
Fuerteventura
Portugal
Faro
Oporto
Kreeka
Korfu
Kós
Iraklion
Korfu
Kós
Prevenza
Kefallinía
Zákynthos
Kalamáta
Chaniá
Santoríni
Mýkonos
Ateena
Vólos
Skíathos
Thessaloníki
Kavála
Límnos
Mytilíni
Skýros
Chíos
Sámos
Kárpathos
Türgi
Antalya
Dalaman
Antalya
Dalaman
Bodrum
Istanbul
Tuneesia
Monastir
Monastir
Maroko
Agadir
Egiptus
Luxor
Hurghada
Iisrael
Tel Aviv
Küpros
Paphos
Larnaca
Itaalia
Rooma
Catania
Rimini
Milano
Verona
Prantsusmaa
Ajaccio”
b) Transavia tellimuslendude sihtkohti käsitleva teabe ebaõigsus
(10)
Uurimise käigus selgus, et vähemalt 10 nn sihtkohta Vahameremaades, nimelt Alicante, Las Palmas, Tenerife, Malaga, Palma, Faro, Funchal, Rhodos, Héraklion ja Jarbah’ saar olid 1998. aastal Transavia tellimuslendude sihtpunktideks, kuid neid ei olnud tabelis toodud. Need andmed saadi Transavia sõiduplaanist, mis esitati vastuseks teabenõudele. (9) Nendesse sihtkohtadesse (välja arvatud Alicante, Funchal, Rhodos ja Jarbah’ saar), teostab tellimuslende ka Martinair. Seega teostab kõikidesse Martinair’i sihtkohtadesse lende ka Transavia, mis tähendab, et tegelikult kattuvad Transavia ja Martinair’i sihtkohad täielikult.
(11)
Pealegi on puuduvate sihtkohtade hulgas mitmeid puhkusereisijate ning Transavia ja Martinair’i jaoks väga olulisi kohti. Näiteks on Hispaania ülekaalukalt kõige populaarsem sihtriik ning puuduvate sihtkohtade seas Hispaanias ja selle saartel on mõned kõige olulisemad turiste teenindavad lennujaamad selles piirkonnas.
2) Teave Transavia regulaarlendude kohta Vahemeremaadesse
a) Teatises toodud andmed
(12)
KLM ei maini teatises, et Transavia teostab mitmeid regulaarlende Vahemeremaade sihtkohtadesse ning et ta müüb istekohti nendel lendudel ekskursioonipakette pakkuvatele reisibüroodele.
(13)
Teatise 6. jao pealkiri on “Turgude määratlused”. Pealkirja “I. Mõjutatavad turud” all korratakse vormi CO küsimust 6.1. Seal märgib KLM pealkirja “A. Euroopa tellimuslendude turg (reisipakettide osas)”, (10) et osaliste väikese turuosa tõttu ([…]* %) (11) mõjutatud turge ei ole. (12) Kuigi KLM edaspidi väidab, et tellimuslendude turg ei ole mõjutatav turg, märgib ta ikkagi, et kirjeldab turgu, nagu oleks see mõjutatav turg: “Et anda komisjonile asjakohast teavet, kirjeldavad nad seda turgu, nagu oleks see mõjutatav turg.” (13) Kirjeldus on toodud teatise lehekülgedel 26-41 ilma täpsustavate pealkirjadeta.
(14)
Kaubaturg on määratletud järgmiselt:
“KLM (peamiselt Transavia kaudu) (14) ja Martinair tegutsevad mõlemad kaubaturul, mida võib määratleda kui lennukiga reisifirmade nõudel transporditeenuse pakkumise turgu, kusjuures transport on osaks puhkusepaketist, mis sisaldab majutust Vahemeremaades.” (15)
(15)
Teatises viidatakse sellele turule kui “tellimuslendude turule”, mida võib eristada lennutranspordi regulaarlendude turust. Välja on toodud järgmised erinevused tellimuslendude ja regulaarlendude vahel:
“Tellimuslendude turg on turg, mis eristub nendesse sihtkohtadesse toimuvatest regulaarlendude turgudest. Esiteks ei ole tellimuslendude turul lennuettevõtja klientideks reisijad nagu regulaarlendude puhul. Sellel turul on lennuettevõtja klientideks reisifirmad. Reisifirmad tellivad lennuettevõtjatelt konkreetse sageduse ja mahutavusega lennud konkreetsesse puhkusekohtadesse. Nad ostavad tellitavatel lennukitel (minimaalse) arvu istekohti, mida nimetatakse kvoodiks. Neid istekohti müüvad reisifirmad ja nende agendid enda nimel reisijatele osana reisipaketist. See muudab kõnealuse teenuse regulaarlendudest täiesti erinevaks.” (16)
(16)
Selles peatükis ei märgita, et Transavia teostab regulaarlende sihtkohtadesse Vahemeremaades ja müüb reisfirmadele istekohti nendel lendudel, mille garanteerivad reisifirmad ja mis on osaks reisipakettidest. Teatisega koos ei esitatud ei Transavia sihtkohtade kaarti ega punktis 10 nimetatud sõiduplaani.
(17)
Ainuke teave selle kohta, et Transavia üldse regulaarlende teostab, on järgmises peatükis Põhja-Ameerikasse teostatavate lendude turu kirjelduses: “B. Lääne-Euroopa (Amsterdami kaudu) - Ühendriikide/Kanada turud”. Allmärkuses väitele, et Martinair ei osale KLM-i püsikliendiprogrammis, on öeldud: “Transavia reisijad osalevad KLM-i püsikliendiprogrammis ainult siis, kui nad lendavad Transavia regulaarlendudel ja kui KLM ise nendesse sihtkohtadesse lende ei teosta.” (17) See teave ei olnud toodud teabena regulaarlendude kohta vaid teabena reisijate osalemise kohta KLM-i püsikliendiprogrammis. (18)
(18)
Pealkirja “II. Mõjutatavate turgudega (III jao tähenduses) seotud turud” all on trükitud vormi CO küsimus 6.2: Kirjeldage teatatava toiminguga seotud asjaomaseid kauba- ja geograafilisi turge, mis on tihedalt seotud mõjutatava turuga (mõjutatavate turgudega) (eelnevatel, järgnevatel ja horisontaalsetel naaberturgudel), kus mõni koondumise osaline tegutseb ning mis ise ei ole mõjutatavad turud III jao tähenduses.
(19)
Sellele vastuseks selgitab KLM lühidalt, et nii KLM-il kui Martinairil on vähemusosalus reisifirmas ja et KLM on osanik arvutipõhises piletite ettetellimissüsteemis. Järgnevalt on teatises märgitud:
“Peale selle teostab Martinair tellimuslende teistesse sihtkohtadesse (nt Kariibi mere ääres). KLM tegutseb Euroopa tellimuslendude turul ainult oma tütarfirma Transavia kaudu. KLM ja Martinair teostavad regulaarlende mitmetesse teistesse sihtkohtadesse.” (19)
(20)
Selles peatükis ei ole märgitud, et Transavia teostab regulaarlende sihtkohtadesse Vahemeremaades. Ainuke Transaviat puudutav teave selles peatükis on järgmine: “KLM tegutseb Euroopa tellimuslendude turul ainult oma tütarfirma Transavia kaudu.” (20)
b) Transavia regulaarlendude kohta esitatud teabe eksitav või ebaõige iseloom
(21)
Juhtumi edasisel uurimisel selgus, et Transavia teostas olulisel määral regulaarlende sihtkohtadesse Vahemeremaades ning et ta müüs istekohti nendel lendudel reisifirmadele, kes integreerisid need reisipakettidesse.
(22)
Vastuseks teabenõudele (21) teatas KLM 9. septembri 1998. aasta kirjas, et Transavial on regulaarlennud Málagasse, Alicantesse, Barcelonasse, Casablancasse, Jarbah' saarele, Farosse, Funchalisse, Héraklionisse, Lissaboni, Las Palmasesse, Maltale, Nice’i, Palmasse, Tenerifele (1997. aastal kokku […]* reisijat ühe suuna lendudel). Olukord ei ole sellest ajast saadik oluliselt muutunud; Transavia teostas ka edaspidi olulisel määral regulaarlende sihtkohtadesse Vahemeremaades. Enamusse nendest sihtkohtadest teostab Transavia ka tellimuslende. KLM-i kirjas ei ole märgitud, et istekohti nendel regulaarlendudel müüakse reisifirmadele.
(23)
Alles 1998. aasta detsembris esitatud dokumentides (22) tõi KLM veel andmeid regulaarlendude istekohtade müügi kohta reisifirmadele, märkides: “Reisifirmadele müüakse tõepoolest garanteeritud istekohti” (23) ja “Reisifirmade garanteeritud istekohtade hinnad regulaarlendudel on võrdsed garanteeritud istekohtade hindadega mitteregulaarlendudel.” (24) Viimast teavet kinnitab KLM-i 4. märtsi 1999. aasta kiri, millest on näha, et garanteeritud/tagatud istekohtade brutohinnad regulaarlendudel ja mitteregulaarlendudel on peaaegu identsed. 1998. aasta detsembri teatises kirjutas KLM: “Reaalsus on siiski harva must-valge ning piir regulaarlendude ja tellimuslendude vahel on ähmane. Garanteeritud istekohtade müük reisifirmadele lendudel populaarsetesse Vahemeremaade puhkusekohtadesse on peaaegu sama mis sarnased teenused tellimuslendudel.” (25) Esitatud andmete alusel võib arvutada, et […]* (26) reisijast, mis 1997. aasta suvehooajal ja talvel 1997/1998 veeti Transavia (27) regulaarlendudel sihtkohtadesse Vahemeremaades, (28) kokku […]* (29) istekohta müüdi reisifirmadele garanteeritud alustel ja […]* istekohta müüdi reisifirmadele mittegaranteeritud alustel. (30) Lendudel teatud sihtkohtadesse oli enamus kõikide veetud reisijate istekohtade arvust (31) müüdud reisifirmadele.
IV. VASTUS VASTUVÄIDETELE JA KOMISJONI HINNANG SELLE KOHTA
1) Teave Transavia tellimuslendude sihtkohtade kohta
(24)
Vastuses komisjoni vastuväidetele nimetab KLM punktis 10. nimetatud sihtkohtade kohta teabe esitama jätmist “administratiivseks veaks”. KLM selgitab, et andmete esitamisel lähtuti Transavia välja antud pardaajakirjast. Pardaajakirjas on toodud kaart Transavia sihtkohtadega. Regulaarlendude sihtkohad on märgitud kollaste punktidega ja tellimuslendude sihtkohad punaste punktidega. Ka sihtkohad, kuhu toimuvad nii tellimus- kui regulaarlennud on märgitud kollase punktiga. Need on Alicante, Las Palmas, Tenerife, Malaga, Palma, Faro, Funchal, Rhodos, Heraklion ja Jarbah’ saar. KLM väidab, et nende sihtkohtade ebaõige kujutamine pardaajakirjas oli põhjuseks, miks neid ei mainitud tellimuslendude sihtkohtadena.
(25)
KLM viitab ka teatisele lisatud SH&E analüüsile, millest väidetavalt selgub, et Transavia teostab tellimuslende ka teistesse sihtkohtadesse. KLM väidab, et igaühele, kes loeb teatist ja selle lisasid, oleks pidanud olema selge, et erinevus eelnevate aastate kohta teatises toodud tabelite ja lisades toodud tabelite vahel tuleneb veast ja et teatise põhjalikum analüüsimine tekitas komisjonis õigustatult küsimusi.
(26)
Teatise X lisas on toodud loetelu KLM-i ja Martinair’i sihtkohtadest, kuid mitte loetelu Transavia sihtkohtadest. Kaart Transavia sihtkohtadega ja punktis 10 nimetatud Transavia sõiduplaan ei kuulunud teatisega koos esitatud dokumentide hulka. Teatise VIII lisas on toodud SH&E analüüs 1998. aastast: “Euroopa tellimuslendude turg. Analüüs seoses Martinair’i 50 % Nedlloyd’i aktsiate omandamisega KLM-i poolt” (“The European Charter Market - An analysis in relation to KLM’s acquisition of the 50 % Nedlloyd stake in Martinair”). Analüüs koosneb 60 leheküljest tekstist. Analüüsi 2. lisas (“Mitte-regulaarlendude reisijad Belgiast, Saksamaalt, Hollandist ja Ühendkuningriigist Vahemeremaade sihtkohtade ja lennuettevõtjate kaupa”) on toodud tabelid aastate 1993, 1995 ja 1997 kohta, milles on loetletud kõik sihtkohad Vahemeremaades, kuhu toimuvad mitte-regulaarlennud Schipholist. Iga sihtkoha juures on märgitud reisijate koguarv, konkurentide lendudel veetud reisijate arv ning KLM-i, Martinair’i ja Transavia lendudel veetud reisijate arv. Nende tabelite põhjal võib järeldada, et aastatel 1993-1997 teostas Transavia lende ka teistesse lennujaamadesse peale nende, mis olid loetletud teatise vormi CO 40. leheküljel 1998. aasta kohta, ning kus oli toodud punktis 10 nimetatud 10 sihtkohta.
(27)
Vormi CO sissejuhatuses on osa pealkirjaga “Täpse ja täieliku teabe vajalikkus”, milles väidetakse, et:
“Käesolevas vormis nõutav teave peab olema täpne ja täielik. Nõutav teave tuleb esitada käesoleva vormi selleks ettenähtud osas. Käesoleva vormi lisasid kasutatakse ainult vormis esitatavate andmete täiendamiseks.”
(28)
Vormi CO leheküljel 40 toodud tabelis esitatud andmed tellimuslendude sihtkohtade kohta on selged ja üheselt mõistetavad. Seal ei ole ilmset viga, mis oleks selgelt tuvastatav. Tabelis ei ole viidet osaliste poolt tsiteeritud analüüsile või mõnele muule informatsiooniallikale. Ainuke koht selles jaos, kus analüüsile viidatakse, on leheküljel 34 asjaomase turu geograafilise ulatuse määratlemise kontekstis ja toetamaks väidet, et geograafiline turg hõlmab kogu Euroopat. (32) Selles kontekstis väidab KLM: “KLM ja Martinair kinnitavad SH&E järeldust kui enda oma käesolevas teatises kasutamiseks.” (33)
(29)
SH&E analüüs käsitleb aastaid 1993 ja 1997 ja seal ei ole toodud mingeid andmeid 1998. aasta suvehooaja kohta. Pealegi ei ole statistilised andmed analüüsi lisas esitatud kujul, mis võimaldaks seda hõlpsalt võrrelda teatises toodud tabeliga. Igatahes muudavad lennuettevõtjad aeg-ajalt oma lendude sihtkohti. Järelikult ei saanud punktis 10 nimetatud 10 sihtkoha loetlemisest SH&E analüüsis aastani 1997 selgelt tuletada, et nende puudumine 1998. aastat puudutavate andmete hulgast on põhjustatud KLM-i veast ning mitte sihtkohtade muutumisest. Seega ei saa SH&E analüüsi lisas toodud andmeid lugeda teatise vormi CO selleks ette nähtud osas toodud ebaõigete andmete paranduseks.
2) Teave Transavia regulaarlendude kohta
(30)
KLM väidab, et Transavia regulaarlendude istekohtade müük ei moodusta osa asjaomasest kaubaturust ning seega ei olnud seda vaja mainida. Vastuseks suulisele küsimusele, kas Transavia regulaarlennud sisalduvad teatises toodud turuosa käsitlevates andmetes, andis KLM järgmise kirjaliku vastuse:
“Need turuosad ei sisaldu SH&E analüüsis ning järelikult ka KLM-i teatises. Martinair teostab Vahemeremaade sihtkohtadesse ainult mitte-regulaarlende, mistõttu Martinair’i ja Transavia tegevus Vahemeremaade mitte-regulaarlendude turul ei kattu. Mitte-regulaarlendude turg Euroopast Vahemeremaadesse on oluliselt erinev regulaarlendude turust järgmistel põhjustel:
Mitteregulaar(tellimus)lendude teenus müüakse tegelikult alles marsruudi lõpp-punktis; mitteregulaar(tellimus)lendude reisijad ostavad kohad reisifirma käest, regulaarlendude reisijad aga ostavad need peamiselt reisibüroodest või otse asjaomaselt lennuettevõtjalt; mitteregulaar(tellimus)lendude istekohad müüakse reisifirmadele, samal ajal kui regulaarlendude istekohti müüakse reisifirmadele ainult väikeste kvootide ulatuses. Mitteregulaar(tellimus)lende teostatakse ühe või mitme reisifirma kommertsriskil; regulaarlendude kommertsriski kannab lennuettevõtja. Karistusi regulaarlendude ärajätmise eest peaaegu ei ole või on need palju liberaalsemad. Mitteregulaar(tellimus)lendude turul on palju rohkem ja palju erinevamaid tegutsejaid.
Teave, mis esitati vastuseks komisjoni teabenõudele, ei saa lisada KLM Groupi turuosale, mis on toodud teatise leheküljel 62. Transavia regulaarlendude lisamine turubaasile põhjustaks kindlasti kogu turubaasi olulise suurenemise, sest siis peaks arvesse võtma ka teiste lennuettevõtjate regulaarlende. ....”. (34)
(31)
Vormil CO seoses turu määratlemisega nõutavat teavet kirjeldatakse 6. jaos. 6. jao I osas kasutatakse järgmist asjaomase kaubaturu määratlust: “Asjaomane kaubaturg hõlmab kõiki neid kaupu ja/või teenuseid, mis tarbijate seisukohast on oma iseloomulike tunnuste, hindade ja otstarbekohase kasutuse põhjal omavahel vahetatavad ja asendatavad. Asjaomane kaubaturg võib mõnel juhul koosneda teatud hulgast üksikutest toodetest ja/või teenustest, millel on üldjoontes samasugused füüsilised või tehnilised tunnused ja mis on omavahel vahetatavad.”
(32)
Pidades silmas asjaolu, et teatatud arv istekohti Transavia regulaarlendudel müüakse reisifirmadele sama hinna eest ja samadel majanduslikel tingimustel (garanteeritud) kui istekohad tellimuslendudel, on komisjon seisukohal, et need müügid moodustavad osa samast kaubaturust. Asjaolu, et selline turu määratlus tähendaks, et teiste lennuettevõtjate poolt teostatavatel lendudel müüdavad istekohad peaksid samuti olema asjaomase kaubaturuga hõlmatud, ei saa pidada põhjenduseks, mis lubaks KLM-il seda teavet mitte esitada.
(33)
Komisjon võtab teadmiseks KLM-i seisukoha, et reisifirmadele müüdud Transavia regulaarlendude istekohad ei moodustanud osa samast turust kui müüdud tellimuslendude istekohad. Siiski, isegi selle eelduse korral oleks neid tegevusi pidanud mainima kui tegevusi “turgudel, mis on tihedalt seotud mõjutatava turuga” (nn “naaberturuga”) vastuseks vormi CO küsimusele 6.2. Naaberturge puudutava küsimuse eesmärgiks ongi saada vajalikku teavet juhtudel, kui osalised on kasutanud turu määratlust, mis võib olla kitsam kui komisjoni poolt kasutatav.
(34)
KLM selgitas põhjalikult, miks tema arvates regulaarlennud ei moodusta osa asjaomasest kaubaturust ning oli seega teadlik, et see on turg, mis on eelnevaga tihedalt seotud. Küsimuse 6.2 vastuse osas ei jätnud KLM tühja kohta. KLM viitas enda ja Martinair’i osalusele reisifirmade aktsiapakkides ning oma osalusele arvutil põhinevates piletite ettetellimissüsteemides. Ta märkis ka, et Martinair teostab tellimuslende teistesse sihtkohtadesse (Kariibi mere ääres) ja et KLM ja Martinair teostavad regulaarlende mitmetesse erinevatesse sihtkohtadesse. (35) See märkus tellimus- ja regulaarlendude kohta näitab, et KLM sai aru küsimusest naaberturgude kohta. Vaatamata sellele ei maininud KLM Transavia regulaarlende. Selles kontekstis tugevdab KLM-i üksikasjalik kirjeldus teistest naabertegevustest muljet, et teave on täielik ning puuduvad andmed mõjuvad eksitavalt.
V. ÕIGUSLIK HINNANG
1) Teave Transavia tellimuslendude sihtkohtade kohta
(35)
Vormi CO leheküljel 40 tabelis toodud andmed on ebaõiged selles osas, et välja on jäetud vähemalt 10 sihtkohta, millest enamus on väga olulised. Andmete ebaõigsust rõhutab enne tabelit toodud märkus, et “Transavia ja Martinair’i tellimuslennud on suures osas üksteist täiendavad.” (36) Eelkõige jätab tabelist oluliste Hispaania, Portugali ja Kreeka sihtkohtade väljajätmine ebaõige mulje, et Transavia ja Martinair’i lennud kattuvad ainult piiratud osas. Viidet leheküljel 39 üksteist täiendavate lendude kohta ei saa mõista ainult kui lennukite suurusesse puutuvat, võttes arvesse viite konteksti - vahetult enne tabelit. Pealegi, märkus, et Transavia teostab lende “teistesse” sihtkohtadesse kui Martinair, tugevdab vale muljet, mis lugejale tabelist jääb.
(36)
Nende ebaõigete andmete esitamine oli raske hooletuse tulemus. Isegi kui osaliste selgitus Transavia pardaajakirja kasutamise kohta oleks aktsepteeritav, on tegemist tõsise hooletusega. Pardaajakiri on turundus- või reklaamiväljaanne, mille sisu täpsus ei ole alati tagatud. Osalised oleksid pidanud kasutama usaldusväärsemat teabeallikat nagu Transavia firmasisesed statistilised andmed või Transavia sõiduplaan, mis hiljem komisjonile saadeti. Kuna Transavia on täielikult kontrollitav tütarfirma, oli see teave KLM-ile hästi kättesaadav.
(37)
Seega kujutab selles osas õige teabe esitamata jätmine KLM poolt endast rikkumist, mille eest võib määrata trahvi koondumismääruse artikli 14 lõike 1 punkti b alusel.
2) Teave Transavia regulaarlendude kohta
(38)
Mis tahes teabe, mis näitab, et Transavia teostab regulaarlende sihtkohtadesse Vahemeremaades ja müüb nende lendude istekohti reisifirmadele, esitamata jätmine muudab Transavia kohta esitatud teabe koondumismääruse artikli 14 lõike 1 punkti b kohaselt eksitavaks ja ebaõigeks.
(39)
Transavia Vahemeremaade regulaarlendude mainimata jätmine on ülejäänud vormil CO esitatud andmete kontekstis mitte ainult lihtsa andmete väljajätmise küsimus, vaid (nagu on eespool osades III ja IV selgitatud) eksitab lugejat olulisel määral, sest jätab olemasolevatest asjaoludest moonutatud pildi. Seega on andmed koondumismääruse artikli 14 lõike 1 punkti b tähenduses nii ebaõiged kui ka eksitavad.
(40)
Komisjon ei saa välistada võimalust, et KLM jättis andmed Transavia regulaarlendude kohta tahtlikult esitamata. Tegu on vähemalt tõsise hooletusega, sest andmed, nende olulisus ja nõue nende esitamiseks vormil CO on või oleksid pidanud olema KLM-ile hästi teada.
(41)
Seega, nende andmete esitamata jätmine KLM poolt on samuti rikkumine, mille eest saab määrata trahvi.
VI. TRAHVIDE MÄÄRAMINE
(42)
Koondumismääruse artikli 14 lõike 1 punkti b kohaselt võib komisjon ettevõtjatele määrata trahvi 1 000 kuni 50 000 eurot, kui need annavad tahtlikult või hooletuse tõttu koondumismääruse artikli 4 alusel esitatud teatises ebaõiget või eksitavat teavet. Artikli 14 lõike 3 kohaselt võetakse trahvi määramisel arvesse rikkumise laadi ja raskust. Seejuures võtab komisjon arvesse kõiki raskendavaid ja kergendavaid asjaolusid.
1) Rikkumise laad
(43)
KLM pani toime rikkumise, esitades ebaõiget ja eksitavat teavet koondumismääruse artikli 14 lõike 1 punkti b tähenduses. Nende ebaõigete ja eksitavate andmete esitamine oli põhjustatud vähemalt tõsine hooletusest.
2) Rikkumise raskusaste
(44)
Koondumismääruse nõuete rikkumist KLM poolt peaks käsitlema tõsise rikkumisena järgmistel põhjustel.
a) Eksitava teabe olulisus
(45)
Andmed mis tahes kattumiste kohta osaliste üksikute lendude sihtkohtade osas on selgelt tähtis koondumise hindamiseks konkurentsi aspektist. Seda vaatamata küsimusele, kas asjaomane turg koosneb üksikutest marsruutidest, kõikidest või teatud sihtkohtadest Vahemeremaades. Märkimata jäetud Transavia sihtkohad on olulised Hispaania, Portugali ja Kreeka puhkepiirkonnad, kuhu suundub palju reisijaid. Teave, et Transavia teostab lende kõikidesse asjaomastesse Martinair’i sihtkohtadesse, on samuti tähtis Martinair’i ja Transavia vahelise tegeliku konkurentsi hindamiseks, eriti kui käsitleda seda osaliste korduvate väidete kontekstis, et Martinair’i ja Transavia lennud täiendavad üksteist. (37)
(46)
Teave, et Transavia teostab paljudesse peamistesse puhkusekohtadesse paralleelselt nii regulaar- ja tellimuslende, on samuti väga oluline selleks, et hinnata Transavia turuseisundit. Olenemata sellest, kas müüdud regulaarlendude istekohad moodustavad osa asjaomasest kaubaturust või mitte, on teave, et Transavia teostab olulisel määral regulaarlende oma tellimuslendude sihtkohtadesse, tähtis hindamaks Transavia turuseisundit nendel marsruutidel.
b) KLM poolt ära märgitud kergendavad asjaolud
(47)
KLM rõhutab, et tal oli teatise ettevalmistamise ajal komisjoniga mitmeid kohtumisi, et nendel kohtumistel arutati mitmeid teatise kavandeid ning et ta järgis heauskselt komisjoni ettepanekuid ja märkusi. Ta märgib ka, et teatise koostamine selles osas oli väga keeruline, kuna puudusid hästi kättesaadavad andmed. KLM väidab veel, et “ebaõige ja eksitava” teabe esitamine ei ole tõestatud või, et igal juhul, võttes arvesse juhtumi konkreetseid asjaolusid, ei saa selliste andmete esitamist käsitleda alusena trahvi määramiseks. Komisjon ei saa seda seisukohta jagada järgmistel põhjustel.
i) Transavia tellimuslendude sihtkohad
(48)
Oma kommentaarides vastuväidetele selgitab KLM Transavia tellimuslendude sihtkohtade osas andmete esitamata jätmist administratiivse veaga. (38) KLM väidab ka, et viga oleks pidanud olema ilmne igaühele, kes teadet loeb.
(49)
KLM väidab, et kõnealune tabel lisati vormile CO alles komisjoni nõudmisel ning et käimasoleva 1998. aasta suvehooaja kohta ei olnud veel üksikasjalikke andmeid turuosa kohta saadaval. Kuid tabel teatise leheküljel 40 ei ole esitatud käesoleva otsuse punktis 26 nimetatud SH&E analüüsis sisalduvate andmete täiendamiseks või ajakohastamiseks. See illustreerib KLM-i väidet, et Transavia ja Martinair’i tegevus on “suurel määral üksteist täiendav”. KLM-i väide, et seda tabelit oleks pidanud lugema ainult koos analüüsiga, on põhjendamatu, kuna see ei sisalda isegi mitte viidet analüüsile.
(50)
KLM-i väide, et tabelis toodud andmete ebaõigsus oli ilmne, on samuti põhjendamatu. Kui tellimuslendude sihtkohtade andmete puudumist ei märganud KLM, kellel on palju paremad teadmised oma tegevusest kui kellelgi teisel, ei olnud see loomulikult nii ilmne viga, et seda oleks märganud iga hoolikas lugeja.
(51)
KLM rõhutab, et tema eesmärk ei olnud andmete varjamine komisjoni eest ning et komisjon liialdab administratiivse vea raskuse määratlemisel. Kuid KLM-i selgitus selle kohta, kuidas ta kogus andmeid Transavia tellimuslendude sihtkohtade kohta, viitab tõsisele hoolimatusele. Võtta andmete aluseks pardaajakiri ja mitte usaldusväärsem allikas näitab väga hooletut suhtumist oma ülesandesse vajalike andmete valikul, eriti pidades silmas asjaolu, et Transavia on täieliku kontrolli all olev tütarfirma.
ii) Transavia regulaarlennud
(52)
KLM väidab, et suheldes komisjoniga ei teinud ta kunagi saladust sellest, et KLM Group, kaasa arvatud selle tütarfirma Transavia, teostab regulaarlende Euroopas üldiselt ja eriti Vahemeremaadesse. Ta märgib ka, et oleks Transavia regulaarlendude kohta esitanud rohkem teavet, kui komisjon oleks seda teatise esitamisele eelnenud läbirääkimistel küsinud. KLM viitab SH&E analüüsile, mis tema väitel näitab selgelt, et 47 % Hollandi puhkusereisijatest lendab puhkusereisile regulaarlendudel. KLM väidab, et oleks mõeldamatu suurt osa nendest reisijatest mitte KLM grupi arvele kirjutada.
(53)
Teatise esitamisele eelnenud läbirääkimistel selgitati peamiselt turu määratlusega seonduvat. Komisjon möönab, et kuna KLM ei selgitanud, et Transavia müüb olulisel hulgal istekohti oma regulaarlendudel reisipakette pakkuvatele turismifirmadele, ei kaalunud komisjon algul nende tegevuste arvesse võtmist turu määratlemisel. Kuid see ei vabasta KLM-i kohustusest esitada nende tegevuste kohta täielik teave, vähemalt vastuses vormi CO küsimusele 6.2. (39) Pealegi, SH&E analüüsis toodud andmed puudutavad kõiki Hollandi puhkusereisijaid ja mitte ainult neid kliente, kes reisifirmadelt reisipakette ostavad. Seepärast ei olnud nendest andmetest võimalik tuletada, et Transavia müüs istekohti regulaarlendudel reisipakette pakkuvatele reisifirmadele. Viis, kuidas teavet Transavia kohta kõikides teatise kavandites esitati, ei saanud sellist küsimust komisjoni poolt tekitada. Transaviat esitleti alati “tellimuslendude teostajana”. Teave, et Transavia teostab ka regulaarlende, esitati alles teatise lõplikus versioonis leheküljel 45 allmärkusena 11, mis puudutab Transavia osalemist KLM-i püsikliendiprogrammis. See teave ei sisaldunud eelnevates teatise kavandites. Väide, et komisjon võinuks või oleks pidanud seda teavet küsima, on seega põhjendamatu.
(54)
KLM väidab veel, et andmed regulaarlendude kohta ei muutnud KLM-i turuosa ning et sellepärast oli nende andmete esitamata jätmine väheoluline. Ettevõtja tegelik turuosa on aga ainult üks element tema turuseisundi hindamisel. Transavia regulaarlendude teostamine sihtkohtadesse, kuhu ta teostab ka tellimuslende on selgelt asjaolu, mis võib toetada tema seisundit nendel marsruutidel ja on seega komisjonile oluline konkurentsi aspektide hindamise seisukohalt koondumisega seonduvalt. Seega võivad komisjoni sisulist hinnangut juhtumile ning vajalike meetmete laadile ja ulatusele mõjutada tema teadmised (või teadmatus) nende lendude olemasolust ning nende iseloomust ja ulatusest.
(55)
Näiteks, kui Transavial ei oleks tõepoolest olnud regulaarlende nendesse sihtkohtadesse, võiks väita, et teistel regulaarlende teostavatel lennuettevõtjatel oleks suhteliselt lihtne neid lende alustada, müües istekohti isikutele ja reisifirmadele, ning järelikult peaks koondumine olema lubatud. Sarnaselt, kui mõne asjaomase marsruudi suhtes oleks tuvastatud turguvalitseva seisundi olemasolu, võiksid ainult Martinair’i lendudele või Transavia tellimuslendudele keskenduvad meetmed olla ebapiisavad, sest need ei mõjutaks ega võtaks arvesse märkimisväärset hulka istekohti, mida Transavia müüb reisifirmadele nende marsruutide regulaarlendudele.
3) Trahvi suurus
(56)
Koondumismääruse alusel algatatud menetlustes on väga tähtis, et koondumise osalised esitavad teatises täieliku teabe. See kohustus tähendab, et firmad peavad olema koondumiste üksikasjade esitamisel eriti hoolsad.
(57)
Käesoleval juhul esitas KLM andmed, mis olid ebaõiged ja eksitavad ja KLM-i puhul oli tegemist vähemalt tõsise hooletusega. Peale selle olid andmed otseselt vajalikud koondumise hindamiseks konkurentsi seisukohalt.
(58)
KLM esitas õiged andmed alles komisjoni uurimise tulemusena, mitte omal algatusel. Täielikke andmeid Transavia täiendavate tellimuslendude sihtkohtade kohta võis ainult tuletada teabenõude vastuseks esitatud teabe põhjal ja neid kinnitati lõpuks suuliselt. Teave, et Transavia teostab regulaarlende sihtkohtadesse Vahemeremaades, esitati teabenõude vastusena. Asjaolu, et KLM müüb oma regulaarlendude istekohti reisifirmadele samadel majanduslikel tingimustel nagu oma tellimuslendude istekohti ning selle tegevuse tähtsust kinnitati täielikult alles 21. detsembri 1998. aasta teatises ja teatises esitatud teabe edasise uurimise käigus komisjoni poolt.
(59)
KLM-i käitumise hindamisel peab samuti meeles pidama, et KLM on suur Euroopa ettevõtte, kes teostab märkimisväärse ulatusega äritegevust Euroopas. KLM-il oli ka eelnev kogemus koondumisest teatamise kohta vastavalt koondumismäärusele.
(60)
Kergendava asjaoluna on KLM väitnud kokkuvõttes ja nagu kirjeldatud punktides 47 kuni 55, et väidetavad rikkumised ei olnud tahtlikud, et komisjon oleks pidanud olema võimeline puuduvaid andmeid märkama ning paluma neid teatise esitamisele eelnenud ajal (mis antud juhul oli üpris pikk) ja et puuduvad andmed ei olnud juhtumi tulemuste suhtes otsustava tähtsusega.
(61)
Komisjon on seisukohal, et nendele väidetele saab omistada ainult mõningast kaalu, käsitledes neid rikkumise raskusastme ja seega määratava trahvi suuruse kontekstis. Ei ole tõendatud, et rikkumised oleksid tahtlikud, ning KLM-i kontaktid komisjoniga teatise esitamisele eelnenud ajal viitavad vähemalt soovile tagada teatise vastuvõetavus. Sellele vaatamata vastutas KLM kogu asjakohase teabe esitamise eest ning ei täitnud seda ülesannet vajaliku hoolikusega. Rikkumisega seotud hooletuse tase on mõlemal juhul oluline. KLM ei oleks tohtinud toetuda pardaajakirjale sellise olulise tähtsusega andmete osas nagu andmed Transavia tellimuslendude sihtkohtade kohta. Ta oleks võinud esitada andmed Transavia regulaarlendude kohta ja pidanud mõistma selle tähtsusest isegi siis, kui komisjon ei oleks konkreetset palvet või meeldetuletust esitanud. Pealegi on täiesti võimalik, et kui komisjon ei oleks märganud kummaski aspektis puuduvaid andmeid, oleks nende edaspidine puudumine mõjutanud sisulist otsust koondumise kohta ning seda KLM-ile soodsal viisil.
(62)
Ülaltoodu põhjal ja võttes arvesse juhtumi asjaolusid, on komisjon seisukohal, et vastavalt koondumismääruse artikli 14 lõike 1 punktile b on asjakohane määrata KLM-ile 40 000 euro suurune trahv.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Vastavalt määruse (EMÜ) nr 4064/89 artikli 14 lõike 1 punktile b määratakse Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV-le (KLM) 40 000 euro suurune trahv ebaõige ja eksitava teabe esitamise eest teatises, mis esitati komisjonile nimetatud määruse kohaselt 1. septembril 1998.
Artikkel 2
Artiklis 1 nimetatud trahv makstakse kolme kuu jooksul alates käesoleva otsuse teatavakstegemist Euroopa Komisjoni pangaarvele nr 310-0933000-43, Banque Bruxelles Lambert, Agence Européenne, Rond Point Schuman 5, B-1040 Brussels.
Pärast selle ajavahemiku möödumist võetakse automaatselt intressi Euroopa Keskpanga poolt repotehingutele käesoleva otsuse vastuvõtmise kuu esimesel tööpäeval kehtestatud määras, mis on 3 % pluss 3,5 %, kokku 6,5 %.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud:
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Amsterdamseweg 55
NL-1182 GP Amstelveen
Brüssel, 14. detsember 1999

Labels: 11
4
8
12
15