Document ID: 32008D0333

KOMISIJAS LĒMUMS
(2008. gada 4. marts)
ar kuru pieņem SIRENE rokasgrāmatu un citus īstenošanas pasākumus otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2008) 774)
(Autentisks ir tikai teksts bulgāru, čehu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)
(2008/333/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1987/2006 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (1) un jo īpaši tās 8. panta 4. punktu, 9. panta 1. punktu, 20. panta 3. punktu, 22. panta a) apakšpunktu, 36. panta 4. punktu un 37. panta 7. punktu,
tā kā:
(1)
Dalībvalstīm, kas piedalās SIS 1+, Regulu (EK) Nr. 1987/2006 piemēro no dienas, ko nosaka Padome ar to Padomes locekļu vienprātīgu lēmumu, kuri pārstāv to dalībvalstu valdības, kas piedalās SIS 1+. Šo dienu nosaka pēc tam, kad Komisija citastarp ir pieņēmusi nepieciešamos īstenošanas pasākumus.
(2)
Šie īstenošanas pasākumi attiecas uz tiem SIS II aspektiem, kurus to tehniskā rakstura vai detalizācijas pakāpes dēļ vai tādēļ, ka nepieciešams veikt to regulāru atjaunināšanu, izsmeļoši neaptver Regulā (EK) Nr. 1987/2006.
(3)
Šie īstenošanas pasākumi ietver SIRENE rokasgrāmatu, kurā ietverti sīki izstrādāti noteikumi par papildinformācijas apmaiņu. Papildinformācija ir informācija, ko neglabā SIS II, bet kas ir saistīta ar SIS II brīdinājumiem un ar ko apmainās, lai dalībvalstis varētu konsultēties vai informēt cita citu, ievadot brīdinājumu, pēc pozitīva iznākuma, lai varētu attiecīgi rīkoties, ja nav iespējams veikt prasīto darbību, apsverot SIS II datu kvalitāti, apsverot brīdinājumu savietojamību un prioritāti, kā arī saistībā ar piekļuves tiesībām.
(4)
Citi īstenošanas pasākumi ir protokoli un tehniskās procedūras, ar kurām nodrošina N. SIS II saderību ar CS-SIS, tehniskie noteikumi, kas nepieciešami datu ievadīšanai, atjaunināšanai, dzēšanai un meklēšanai, īpašās kvalitātes pārbaudes specifikācija, lai nodrošinātu, ka SIS II ievadītās fotogrāfijas un pirkstu nospiedumi atbilst obligātajam kvalitātes standartam, tehniskie noteikumi par to, kā ievadīt un tālāk apstrādāt papildu datus, ko izmanto attiecībā uz ļaunprātīgi izmantotu identitāti, un tehniskie noteikumi par brīdinājumu sasaisti.
(5)
SIRENE rokasgrāmatai jābūt svarīgam instrumentam, ko ikdienas darbā ar SIS II izmanto SIRENE operatori. Tai jābūt praktiskas rokasgrāmatas veidā un jākalpo SIRENE biroja darba atvieglošanai kopumā.
(6)
Tā kā dažiem tehniska rakstura noteikumiem ir tieša ietekme uz galalietotāju darbu dalībvalstīs, lietderīgi tos apvienot vienā dokumentā.
(7)
Šis lēmums ir pamats, kas nepieciešams, lai pieņemtu SIRENE rokasgrāmatu un citus īstenošanas pasākumus otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II) attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Eiropas Kopienas dibināšanas līguma (“EK līguma”) darbības jomā. Lēmums 2008/334/TI (2), ar kuru pieņem SIRENE rokasgrāmatu un citus īstenošanas pasākumus otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II), ir nepieciešamais pamats attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Līguma par Eiropas Savienību (“Līguma par ES”) darbības jomā. Tas, ka pamats, kas nepieciešams, lai pieņemtu SIRENE rokasgrāmatu un citus īstenošanas pasākumus otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II), sastāv no diviem atsevišķiem instrumentiem, neietekmē principu, ka šie īstenošanas pasākumi ir viens dokuments. Tomēr skaidrības labad pielikums jāiekļauj abu lēmumu pielikumos.
(8)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalījās Regulas (EK) Nr. 1987/2006 pieņemšanā, un tādēļ šī regula nav tai saistoša un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka Regula (EK) Nr. 1987/2006 pamatojas uz Šengenas acquis saskaņā ar EK Līguma trešās daļas IV sadaļas noteikumiem, Dānija saskaņā ar minētā protokola 5. pantu 2007. gada 15. jūnija vēstulē paziņoja par šā acquis transponēšanu savos tiesību aktos. Tādēļ saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem tai ir saistoša šā lēmuma īstenošana. Līdz ar to Dānijai jāsaņem šā lēmuma eksemplārs.
(9)
Šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes 2002. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (3), tāpēc Apvienotā Karaliste nepiedalās tā pieņemšanā, tas nav tai saistošs un nav jāpiemēro. Tāpēc Apvienotajai Karalistei šo lēmumu neadresē.
(10)
Šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (4), tāpēc Īrija nepiedalās tā pieņemšanā, tas nav tai saistošs un nav jāpiemēro. Tāpēc Īrijai šo lēmumu neadresē.
(11)
Šis lēmums ir tiesību akts, ar kuru attīsta Šengenas acquis vai kas ir citādi ar to saistīts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē.
(12)
Attiecībā uz Īslandi un Norvēģiju šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) attiecībā uz jomu, kura norādīta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (6) par dažiem minētā nolīguma piemērošanas pasākumiem.
(13)
Attiecībā uz Šveici šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā attiecībā uz jomu, kura norādīta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/860/EK (7) par minētā nolīguma parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu.
(14)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 51. pantu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Mērķiem, kas ietilpst EK līguma darbības jomā, SIRENE rokasgrāmatu un citus īstenošanas pasākumus otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmai (SIS II) nosaka pielikumā.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Bulgārijas Republikai, Čehijas Republikai, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Rumānijai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai un Zviedrijas Karalistei saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.
Briselē, 2008. gada 4. martā

Labels: 12
11
15