Document ID: 31995R1023

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1023/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 5ης Μαΐου 1995 για τον καθορισμό έως τις 30 Ιουνίου 1995 της εφαρμογής του προκαθορισμού των εισφορών κατά την εισαγωγή στις κοινές οργανώσεις των αγορών των σιτηρών, του ρυζιού και του βοείου κρέατος
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τις προσαρμογές και τα αναγκαία μεταβατικά μέτρα στον τομέα της γεωργίας για την εφαρμογή των συμφωνιών που συνήφθησαν στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (1), και ιδίως το άρθρο 3,
Εκτιμώντας:
ότι, από της ενάρξεως εφαρμογής την 1η Ιουλίου 1995 του νέου καθεστώτος εισαγωγής για τα γεωργικά προϊόντα, όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94, δεν εφαρμόζονται πλέον οι μεταβλητές εισφορές κατά την εισαγωγή 7 ότι, στη θέση τους, θα εφαρμοσθούν οι δασμοί του κοινού δασμολογίου εκτός ειδικών διατάξεων σε ορισμένους τομείς 7 ότι τα πιστοποιητικά εισαγωγής έχουν εν γένει διάρκεια ισχύος περισσοτέρων μηνών 7 ότι, εκ του γεγονότος αυτού, οι προκαθορισμοί που καθορίστηκαν από τον Απρίλιο, υπάρχει κίνδυνος να ισχύουν σε πολλές περιπτώσεις μετά τις 30 Ιουνίου 1995, καθιστώντας μερικώς ανεφάρμοστες τις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή που απορρέουν από το νέο καθεστώς 7 ότι, συνεπώς, στους τομείς των σιτηρών, του ρυζιού και του βοείου κρέατος που περιλαμβάνονται, αντιστοίχως, στους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 (2), 1418/76 (3) και (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 (4), όπως τροποποιήθηκαν τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94, όπου είναι αποδεκτός ο προκαθορισμός της εισφοράς, πρέπει να περιορισθεί η εφαρμογή των προκαθορισθεισών εισφορών στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται στις 30 Ιουνίου 1995 το αργότερο 7 ότι το γεγονός ότι η αναστολή των μεταβλητών εισφορών θα ισχύσει από την 1η Ιουλίου 1995 είναι γνωστό στους επιχειρηματίες από της δημοσιεύσεως του προαναφερθέντος κανονισμού 7 ότι είναι βασικό να διασφαλιστεί ότι το παρόν μέτρο θα εφαρμοστεί το ταχύτερο δυνατόν προκειμένου να διασφαλισθεί η ορθή λειτουργία από την αρχή του νέου καθεστώτος εισαγωγής 7 ότι οι επιχειρηματίες είχαν προειδοποιηθεί για την πρόθεση της Επιτροπής να λάβει αυτό το μεταβατικό μέτρο από την γνώμη που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5) 7 ότι, στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού, οι προκαθοριζόμενες εισφορές πρέπει να προσαρμοσθούν συναρτήσει της τιμής κατωφλίου που θα ισχύει κατά το μήνα εισαγωγής δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 και του άρθρου 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 7 ότι, σύμφωνα με τα νέα καθεστώτα εισαγωγής, που καθορίστηκαν από τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3290/94, από την περίοδο εμπορίας 1995/96 δεν θα καθορίζονται πλέον τιμές 7 ότι, στον τομέα του ρυζιού, η τιμή κατωφλίου που καθορίστηκε για την περίοδο 1994/95 δεν θα έχει λόγο υπάρξεως μετά την 1η Ιουλίου 1995 7 ότι, εκ του γεγονότος αυτού, οι προσωρινά προκαθορισθείσες εισφορές δεν μπορούν να καταστούν οριστικές 7 ότι η κατάσταση αυτή είναι γνωστή από τους επιχειρηματίες από της ενάρξεως ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3290/94 7 ότι πρέπει, συνεπώς, να προβλεφθεί η εφαρμογή των κανονικών τελωνειακών δασμών και στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται από την 1η Ιουλίου 1995 με βάση τα πιστοποιητικά προκαθορισμού που εκδόθηκαν πριν από την δημοσίευση της προαναφερθείσας γνώμης 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη των σχετικών επιτροπών διαχείρισης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, από το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/96 και από το άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, για τα πιστοποιητικά εξαγωγής με προκαθορισμένη εισφορά κατά την εισαγωγή που εκδόθηκαν από τις 8 Απριλίου 1995, η εφαρμογή της εισφοράς που εφαρμόζεται την ημέρα καταθέσεως της αιτήσεως χορηγήσεως πιστοποιητικού εισαγωγής, η οποία προσαρμόζεται ενδεχομένως συναρτήσει της τιμής κατωφλίου, περιορίζεται στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται στις 30 Ιουνίου 1995 το αργότερο.
Για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου, στη θέση 24 του πιστοποιητικού πρέπει να αναγράφεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
- exacciσn reguladora fijada por anticipado aplicable hasta el 30 de junio de 1995,
- prιlθvement prιfixι applicable jusqu'au 30 juin 1995,
- levy fixed in advance applicable until 30 June 1995,
- forudfastsat afgift gζldende indtil 30. juni 1995,
- Bis 30. Juni 1995 im voraus festgesetzte Abschφpfung,
- προκαθορισμένη εισφορά εφαρμοζομένη έως τις 30 Ιουνίου 1995,
- Prelievo prefissato valido fino al 30 giugno 1995,
- Vooraf vastgestelde heffing van toepassing tot en met 30 juni 1995,
- Direito nivelador prefixado aplicαvel atι 30 de Junho de 1995,
- fφrutfaststδlld avgift tillδmplig till och med den 30 juni 1995,
- ennakkovahvistettua maksua sovelletaan 30 pδivδδn kesδkuuta 1995.
2. Στο πλαίσιο των κοινών οργανώσεων των αγορών στους τομείς των σιτηρών και του ρυζιού, οι εισαγωγές που θα πραγματοποιηθούν από την 1η Ιουλίου 1995 με βάση πιστοποιητικά εισαγωγής με προκαθορισμένη εισφορά κατά την εισαγωγή που εκδίδονται πριν από τις 8 Απριλίου 1995 και σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής (1), υπόκεινται στους εισαγωγικούς δασμούς που προκύπτουν από την εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 και του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76, αντιστοίχως, βάσει της διαπίστωσης αυτών που εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 1995.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Μαΐου 1995.

Labels: 3
17
6