Document ID: 32009D0904

ROZHODNUTIE RADY
z 26. novembra 2009
o stanovisku, ktoré má Európske spoločenstvo zastávať v súvislosti s opätovným prerokovaním menovej dohody so Sanmarínskou republikou
(2009/904/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 111.3,
so zreteľom na odporúčanie Komisie,
po porade s Európskou centrálnou bankou,
keďže:
(1)
Menové a kurzové otázky sú od zavedenia eura v pôsobnosti Spoločenstva.
(2)
Je na Rade, aby stanovila úpravy týkajúce sa prerokovania a uzavretia dohôd o otázkach súvisiacich s menovým režimom alebo výmenným kurzom.
(3)
Talianska republika uzavrela 29. novembra 2000 v mene Spoločenstva Menovú dohodu so Sanmarínskou republikou.
(4)
Rada vo svojich záveroch z 10. februára 2009 vyzvala Komisiu, aby preskúmalafungovanie platných menových dohôd a zvážila prípadné zvýšenia stropov na vydávanie mincí.
(5)
Komisia vo svojom oznámení o fungovaní menových dohôd s Monakom, San Marínom a Vatikánom usúdila, že menová dohoda so Sanmarínskou republikou potrebuje vo svojej súčasnej podobe zmenu a doplnenie tak, aby sa zabezpečil konzistentnejší prístup vo vzťahoch medzi Spoločenstvom a krajinami, ktoré menovú dohodu podpísali.
(6)
Menová dohoda so Sanmarínskou republikou by sa teda mala čo najskôr opätovne prerokovať tak, aby nový režim nadobudol platnosť 1. januára 2010 súčasne s novými pravidlami týkajúcimi sa podrobných pravidiel zavádzania euromincí, ktoré boli stanovené v odporúčaní Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (1), ktoré Rada schválila vo svojich záveroch z 10. februára 2009,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Talianska republika oznámi Sanmarínskej republike, že je potrebné čo najskôr zmeniť a doplniť existujúcu menovú dohodu v mene Európskeho spoločenstva medzi Talianskou republikou a Sanmarínskou republikou (ďalej len „dohoda“), a navrhne opätovné prerokovanie dotknutých ustanovení uvedenej dohody.
Článok 2
Pri opätovnom prerokúvaní dohody so Sanmarínskou republikou sa Spoločenstvo zameria na dosiahnutie týchto zmien a doplnení:
a)
Dohoda sa uzavrie medzi Spoločenstvom a Sanmarínskou republikou. Znenie dohody bude kodifikovanou verziou súčasnej dohody vrátane zmien a doplnení.
b)
Sanmarínska republika sa zaviaže prijať všetky primerané opatrenia v podobe priameho transponovania alebo prípadne iných rovnocenných postupov:
-
na účely uplatňovania všetkých relevantných právnych ustanovení Spoločenstva v oblasti bankovníctva a finančníctva, predovšetkým právnych predpisov týkajúcich sa činnosti dotknutých inštitúcií a dohľadu nad nimi;
-
na účely uplatňovania všetkých relevantných právnych ustanovení Spoločenstva, ktoré sa týkajú predchádzania praniu špinavých peňazí, ako aj predchádzania podvodom a falšovaniu hotovostných a bezhotovostných platobných prostriedkov, medailí a tokenov a požiadaviek na štatistické vykazovanie.
Sanmarínska republika zabezpečí, aby sa všetky relevantné právne predpisy Spoločenstva v oblasti bankovníctva a finančníctva implementovali na jej území do 1. januára 2015. Dohoda by mala zahŕňať prílohu s lehotami na prijatie takých opatrení.
c)
Spôsob, ktorým sa počíta strop na vydávanie sanmarínskych euromincí, sa zreviduje. Nový strop by sa mal vypočítať spôsobom, ktorý by zahŕňal pevnú zložku na zamedzenie toho, že so sanmarínskymi mincami sa bude prehnane špekulovať, pričom sa však uspokojí dopyt na trhu zberateľských mincí, a pohyblivú zložku, ktorá sa získa vynásobením priemerného objemu emisie mincí na obyvateľa Talianskej republiky za rok n-1 počtom obyvateľov Sanmarínskej republiky.
d)
Zriaďuje sa Spoločný výbor na monitorovanie pokroku v implementácii dohody. Skladá sa zo zástupcov Sanmarínskej republiky, Talianskej republiky, Komisie a ECB. Každoročne môže zrevidovať pevnú zložku stropu so zreteľom na infláciu a vývoj na trhu zberateľov. Rozhodnutia prijíma jednomyseľne. Spoločný výbor prijme vlastný rokovací poriadok.
e)
Euromince Sanmarínskej republiky razí Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. Sanmarínska republika však môže so súhlasom Spoločného výboru poveriť razbou iného zmluvného dodávateľa spomedzi mincovní Európskej únie raziacich euromince. Na účely schválenia celkového objemu emisie Európskou centrálnou bankou sa objem mincí vydaných Sanmarínskou republikou pripočíta k objemu mincí vydaných Talianskou republikou.
f)
Na riešenie sporov, ktoré by mohli pri uplatňovaní dohody nastať, je príslušný Súdny dvor Európskych spoločenstiev.
Ak Spoločenstvo alebo Sanmarínska republika usúdi, že druhá strana nesplnila niektorú zo svojich povinností podľa menovej dohody, môže vec podať na Súdny dvor. Rozsudok Súdneho dvora je pre obe strany záväzný a strany prijmú potrebné opatrenia na to, aby s rozsudkom dosiahli súlad v lehote, ktorú v ňom Súdny dvor stanoví. Pokiaľ Spoločenstvo alebo Sanmarínska republika neprijmú v stanovenej lehote opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s rozsudkom, druhá strana môže dohodu okamžite vypovedať.
Článok 3
Rokovania so Sanmarínskou republikou povedie Talianska republika a Komisia v mene Spoločenstva. Talianska republika a Komisia sú splnomocnené parafovať dohodu v mene Spoločenstva. ECB sa do rokovaní plne zapojí a jej dohoda sa vyžaduje vo veciach patriacich do jej pôsobnosti. Talianska republika a Komisia predložia návrh dohody Hospodárskemu a finančnému výboru (HFV) na vyjadrenie.
Článok 4
Komisia je oprávnená, po parafovaní dohody, uzavrieť dohodu v mene Spoločenstva, pokiaľ sa EFV a ECB nevyjadria, že dohoda by sa mala predložiť Rade.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike, Komisii a ECB.
V Bruseli 26. novembra 2009

Labels: 2
11
15
18