Document ID: 32006D1016

ROZHODNUTIE RADY,
z 19. decembra 2006,
ktorým sa Európskej investičnej banke poskytuje záruka Spoločenstva na straty z úverov a záruk za úvery na projekty mimo Spoločenstva
(2006/1016/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 181a,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1)
Európska investičná banka („EIB“) od roku 1963 uskutočňuje operácie mimo Spoločenstva na podporu politík Spoločenstva v oblasti vonkajších vzťahov.
(2)
Väčšina týchto operácií sa uskutočnila na žiadosť Rady a využívala sa pri nich záruka z rozpočtu Spoločenstva, ktorú spravuje Komisia. Naposledy sa zriadila záruka Spoločenstva na obdobie rokov 2000 - 2007 rozhodnutím Rady 2000/24/ES z 22. decembra 1999, ktorým sa poskytuje záruka Spoločenstva Európskej investičnej banke voči stratám pri pôžičkách na projekty mimo Spoločenstva (stredná a východná Európa, Stredomorie, Latinská Amerika a Ázia a Juhoafrická republika) (2) a rozhodnutiami Rady 2001/777/ES (3) a 2005/48/ES (4) na úvery pre konkrétne regióny.
(3)
Na účely podpory vonkajšej činnosti EÚ a bez toho, aby sa ovplyvnila kreditná pozícia EIB, by sa mala EIB ponúknuť záruka z rozpočtu Spoločenstva na operácie uskutočňované mimo Spoločenstva. EIB by sa mala nabádať, aby rozširovala svoje operácie mimo Spoločenstva bez využitia záruky Spoločenstva najmä v predvstupových krajinách a Stredomorí, ako aj v krajinách s investičným stupňom v iných regiónoch, pričom by sa mala objasniť povaha krytia zárukou Spoločenstva, ako aj krytie rizík politickej alebo štátnej povahy.
(4)
Záruka Spoločenstva by sa mala vzťahovať na straty z úverov a záruky za úvery na oprávnené investičné projekty EIB, ktoré sa uskutočňujú v krajinách, na ktoré sa vzťahuje nástroj predvstupovej pomoci (5) („IPA“), nástroj európskeho susedstva a partnerstva (6) („ENPI“) a nástroj rozvojovej spolupráce (7) („DCI“), ak sa uvedený úver alebo záruka poskytli v súlade s podpísanou dohodou, ktorá nestratila platnosť, ani sa nezrušila („finančné operácie EIB“).
(5)
Sumy, na ktoré sa vzťahuje záruka Spoločenstva podľa tohto rozhodnutia, by mali byť prahy financovania EIB v rámci záruky Spoločenstva. Nepredstavujú ciele, ktoré by EIB musela nevyhnutne splniť.
(6)
Politiky EÚ v oblasti vonkajších vzťahov sa v posledných rokoch prepracovali a rozšírili. Platí to najmä pre predvstupovú stratégiu uvedenú v strategickom dokumente Komisie o rozšírení 2005, pre európsku politiku susedstva ustanovenú v strategickom dokumente Komisie z 12. mája 2004, pre obnovené partnerstvá s Latinskou Amerikou a juhovýchodnou Áziou, ako aj pre strategické partnerstvá EÚ s Ruskom, Čínou a Indiou.
(7)
Od roku 2007 sa vonkajšie vzťahy EÚ budú podporovať aj novými finančnými nástrojmi, t. j. IPA, ENPI a DCI a nástrojom stability (8).
(8)
Finančné operácie EIB by mali byť v súlade s politikami EÚ v oblasti vonkajších vzťahov vrátene konkrétnych regionálnych cieľov a mali by tieto politiky podporovať. Zabezpečením celkovej súdržnosti s činnosťami EÚ by financovanie EIB by malo dopĺňať zodpovedajúce politiky, programy a nástroje pomoci Spoločenstva v rôznych regiónoch. Súčasťou cieľov financovania EIB vo všetkých oprávnených regiónoch by okrem toho mala byť ochrana životného prostredia a energetická bezpečnosť členských štátov. Finančné operácie EIB by sa mali uskutočňovať v krajinách, ktoré spĺňajú príslušné podmienky v súlade s dohodami EÚ na vysokej úrovni o politických a makroekonomických aspektoch.
(9)
Mal by sa posilniť dialóg o politikách medzi Komisiou a EIB, ako aj strategické plánovanie a jednotnosť medzi financovaním EIB a Komisiou. Prepojenie medzi činnosťami EIB mimo Spoločenstva a politikami EÚ by sa malo upevniť prostredníctvom posilnenej spolupráce medzi EIB a Komisiou na centrálnej úrovni, ako i na úrovni každej oblasti. Takáto posilnená koordinácia by mala okrem iného zahŕňať včasné vzájomné konzultácie týkajúce sa politických záležitostí, prípravy dokumentov, ktoré majú význam pre obidve strany, a rozpracovaných projektov. Zvlášť dôležité budú včasné konzultácie o strategických plánovacích dokumentoch, ktoré vypracovala Komisia alebo EIB na účely dosiahnutia maximálnej synergie medzi činnosťami EIB a Komisie a merania pokroku pri plnení príslušných cieľov politiky EÚ.
(10)
Pokiaľ ide o predvstupové krajiny, financovanie EIB v týchto krajinách by malo zohľadňovať priority stanovené v partnerstvách pre vstup a v európskych partnerstvách, dohodách o stabilizácii a pridružení a rokovaniach s EÚ. Zameranie opatrení EÚ na západnom Balkáne by sa postupne malo presunúť z obnovy na predvstupovú pomoc. V tejto súvislosti by sa činnosť EIB tiež mala snažiť podporovať budovanie inštitúcií v spolupráci, v prípade potreby, s inými medzinárodnými finančnými inštitúciami („MFI“) aktívnymi v regióne. Počas obdobia 2007 - 2013 by sa financovanie kandidátskych krajín (Chorvátska, Turecka a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko) malo stále viac a viac uskutočňovať v rámci predvstupového mechanizmu zriadeného EIB, ktorý by sa časom mal rozšíriť na potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu v súlade s pokrokom ich procesu pristúpenia.
(11)
Pokiaľ ide o krajiny, na ktoré sa vzťahuje ENPI, EIB by mala pokračovať a upevňovať svoju činnosť v oblasti Stredomoria s prioritným zameraním na rozvoj súkromného sektora. V tejto súvislosti je potrebná spolupráca partnerských krajín v záujme zlepšenia rozvoja súkromného sektora a podpory štrukturálnej reformy, najmä reformy finančného sektora, ako aj iné opatrenia na uľahčenie činnosti EIB, najmä preto, aby sa zabezpečila možnosť EIB vydávať dlhopisy na domácich trhoch. Pokiaľ ide o východnú Európu, Zakaukazsko a Rusko, EIB by mala posilniť svoje činnosti v dotknutých krajinách v súlade s príslušnými podmienkami v súlade s dohodami EÚ na vysokej úrovni s danou krajinou o politických a makroekonomických aspektoch. V tomto regióne by EIB mala financovať projekty, ktoré predstavujú značný záujem pre EÚ v oblasti dopravy, energetiky, telekomunikácií a environmentálnej infraštruktúry. Mali by sa uprednostniť projekty o rozšírených hlavných osiach transeurópskej siete, projekty s cezhraničným významom pre jeden alebo viacero členských štátov a významné projekty, ktoré sú prínosom pre regionálnu integráciu na základe zvýšenej prepojenosti. V oblasti životného prostredia by EIB mala v Rusku zvlášť uprednostniť projekty v rámci partnerstva v oblasti životného prostredia pre severnú dimenziu. V sektore energetiky sú zvlášť dôležité projekty týkajúce sa strategického zásobovania energiou a prepravy energie. EIB by mala vykonávať finančné operácie v tejto oblasti v úzkej spolupráci s Európskou bankou pre obnovu a rozvoj (ďalej len „EBOR“), najmä v súlade s podmienkami, ktoré sa majú stanoviť v tripartitnom memorande o porozumení medzi Komisiou, EIB a EBOR.
(12)
Financovanie EIB v krajinách Ázie a Latinskej Ameriky sa progresívne zosúladí so stratégiou spolupráce EÚ v týchto regiónoch a doplní nástroje financované z rozpočtových zdrojov Spoločenstva. EIB by sa mala snažiť postupne rozširovať svoje činnosti na väčší počet krajín v týchto regiónoch vrátane menej prosperujúcich krajín. Financovanie EIB v krajinách Ázie a Latinskej Ameriky by sa na podporu cieľov EÚ malo zameriavať na trvalú udržateľnosť životného prostredia (aj zmierňovanie zmeny klímy) a projektov energetickej bezpečnosti, ako aj na pokračujúcu podporu prítomnosti EÚ v Ázii a Latinskej Amerike prostredníctvom priamych zahraničných investícií a transferu technológií a know how. EIB by mala v záujme nákladovej efektívnosti tiež spolupracovať priamo s miestnymi spoločnosťami, a to najmä v oblasti trvalej udržateľnosti životného prostredia a energetickej bezpečnosti. Ciele financovania EIB v Ázii a Latinskej Amerike sa opätovne preskúmajú v rámci preskúmania v polovici trvania.
(13)
V strednej Ázii by sa EIB mala zamerať na hlavné projekty týkajúce sa zásobovania energiou a prepravy energie, ktoré majú cezhraničný význam. Financovanie EIB v strednej Ázii by sa malo vykonávať v úzkej spolupráci s EBOR a najmä v súlade s podmienkami, ktoré sa majú stanoviť v tripartitnom memorande o porozumení medzi Komisiou, EIB a EBOR.
(14)
Na doplnenie svojich činností v krajinách AKT podľa dohody z Cotonou by sa EIB mala v Južnej Afrike zamerať na projekty infraštruktúry verejného záujmu (vrátane infraštruktúry obcí, zásobovania energiou a vodou) a na podporu súkromného sektora vrátane MSP. Vykonávanie ustanovení o hospodárskej spolupráci v rámci dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi EÚ a Juhoafrickou republikou bude ďalej podporovať činnosti EIB v tomto regióne.
(15)
Na účely posilnenia jednotnosti celkovej pomoci EÚ v dotknutých regiónoch by sa mali hľadať možnosti, ako vhodne kombinovať financovanie EIB s rozpočtovými zdrojmi EÚ vo forme grantovej podpory, rizikového kapitálu a dotácií úrokových sadzieb spolu s technickou pomocou pri vypracovávaní a realizácii projektov alebo zlepšovaní právneho a regulačného rámca prostredníctvom IPA, ENPI, nástroja stability a pre Južnú Afriku prostredníctvom DCI.
(16)
EIB už úzko spolupracuje s MFI a s európskymi bilaterálnymi inštitúciami. Táto spolupráca sa riadi regionálnymi memorandami o porozumení, ktoré by mali schvaľovať riadiace orgány EIB. V rámci finančných operácií mimo EÚ, ktoré patria do oblasti pôsobnosti tohto rozhodnutia, by sa EIB mala snažiť o ďalšie zlepšenie koordinácie a spolupráce s MFI a prípadne s európskymi bilaterálnymi inštitúciami vrátane podľa potreby spolupráce v oblasti dosahovania normatívneho súladu v rámci jednotlivých sektorov, zvýšeného využívania spolufinancovania a účasti spolu s inými MFI na globálnych iniciatívach, ako sú iniciatívy na podporu koordinácie a efektívnosti pomoci.
(17)
Malo by sa zlepšiť podávanie správ EIB a Komisiou o finančných operáciách EIB. Na základe informácií prijatých od EIB by Komisia mala predkladať každý rok Európskemu parlamentu a Rade správu o finančných operáciách EIB uskutočnených v rámci tohto rozhodnutia. Správa by mala predovšetkým zahŕňať oddiel o pridanej hodnote v súlade s politikami EÚ a oddiel o spolupráci s Komisiou, inými MFI a bilaterálnymi darcami vrátane oddielu o spolufinancovaní.
(18)
Záruka Spoločenstva zriadená týmto rozhodnutím by sa mala vzťahovať na finančné operácie EIB podpísané v období od 1. februára 2007 do 31. decembra 2013. EIB a Komisia by mali pripraviť preskúmanie tohto rozhodnutia v polovici jeho trvania, aby tak zhodnotili vývoj počas prvej polovice tohto obdobia. Toto preskúmanie by malo zahŕňať najmä externé hodnotenie, ktorého rámec má byť upresnený v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
(19)
Finančné operácie EIB by sa naďalej mali riadiť v súlade s pravidlami a postupmi EIB vrátane primeraných kontrolných opatrení, ako aj v súlade a príslušnými pravidlami a postupmi týkajúcimi sa Dvora audítorov a OLAF-u.
(20)
Garančný fond pre vonkajšie opatrenia („garančný fond“) zriadený nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2728/94 z 31. októbra 1994 by mal naďalej poskytovať likvidnú rezervu pre rozpočet Spoločenstva na straty z finančných operácií EIB (9).
(21)
EIB by mala po porade s Komisiou vypracovať orientačný viacročný plán s uvedením objemu podpísaných finančných operácií EIB, aby sa zabezpečilo primerané rozpočtové plánovanie tvorby rezerv garančného fondu. Komisia by mala zohľadniť tento plán v pravidelnom rozpočtovom plánovaní predloženom rozpočtovému orgánu,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Záruka a stropy
1. Spoločenstvo poskytuje Európskej investičnej banke („EIB“) paušálnu záruku („záruka Spoločenstva“) za platby, ktoré sa EIB neuhradili, ale ktoré sú jej splatné v súvislosti s úvermi a zárukami za úvery na oprávnené investičné projekty EIB uskutočnené v krajinách, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, ak sa uvedený úver alebo záruka za úver poskytli v súlade s podpísanou dohodou, ktorej platnosť sa neskončila, ani sa nezrušila („finančné operácie EIB“) a v súlade s pravidlami a postupmi EIB a na podporu príslušných cieľov vonkajšej politiky Európskej únie.
2. Záruka Spoločenstva sa obmedzuje na 65 % súhrnnej sumy vyplatených úverov a poskytnutých záruk v rámci finančných operácií EIB, zníženej o splatené sumy a zvýšenej o všetky súvisiace sumy.
3. Maximálny strop pre finančné operácie EIB, znížený o zrušené sumy, v období uvedenom v odseku 6 nepresiahne 27 800 miliónov EUR. Tento maximálny strop sa skladá z dvoch časti:
a)
základného stropu predstavujúceho fixnú maximálnu sumu 25 800 miliónov EUR vrátane jej regionálneho rozdelenia vymedzeného v odseku 4, aby pokrývala celé obdobie uvedené v odseku 6,
b)
nepovinnej maximálnej sumy 2 000 miliónov EUR. O použití celej nepovinnej sumy alebo jej časti a o jej regionálnom rozdelení rozhodne Rada v súlade s postupom uvedeným v článku 181a ods. 2 Zmluvy. Rozhodnutie bude založené na výsledku strednodobého preskúmania stanoveného v článku 9.
4. Základný strop uvedený v odseku 3 písm. a) sa delí na tieto záväzné regionálne stropy:
a)
Predvstupové krajiny: 8 700 miliónov EUR,
b)
Krajiny susedstva a partnerstva: 12 400 miliónov EUR,
rozdelených do týchto orientačných podstropov:
i)
Stredomorie: 8 700 miliónov EUR,
ii)
Východná Európa, Zakaukazsko a Rusko: 3 700 miliónov EUR.
c)
Ázia a Latinská Amerika: 3 800 miliónov EUR,
rozdelených do týchto orientačných podstropov:
i)
Latinská Amerika: 2 800 miliónov EUR,
ii)
Ázia: 1 000 miliónov EUR,
d)
Juhoafrická republika: 900 miliónov EUR.
5. Riadiace orgány EIB sa môžu rozhodnúť v rámci regionálnych stropov, že medzi podstropy prerozdelia sumu do výšky 10 % regionálneho stropu.
6. Záruka Spoločenstva pokrýva finančné operácie EIB podpísané v období od 1. februára 2007 do 31. decembra 2013.
7. Ak do uplynutia obdobia uvedeného v odseku 6 Rada neprijme rozhodnutie, ktorým sa poskytuje EIB nová záruka Spoločenstva na jej finančné operácie mimo Spoločenstva, uvedené obdobie sa automaticky predlžuje o šesť mesiacov.
Článok 2
Krajiny, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie
1. Zoznam krajín oprávnených alebo potenciálne oprávnených na financovanie EIB v rámci záruky Spoločenstva je stanovený v prílohe I.
2. Pokiaľ ide o krajiny uvedené v prílohe I a označené „*“ a o ostatné krajiny neuvedené v prílohe I, o oprávnenosti takejto krajiny na financovanie EIB so zárukou Spoločenstva rozhoduje Rada jednotlivo v každom prípade, v súlade s postupom uvedeným v článku 181a ods. 2 Zmluvy.
3. Záruka Spoločenstva sa vzťahuje len na finančné operácie EIB uskutočňované v krajinách, ktoré s EIB uzavreli rámcovú dohodu stanovujúcu právne podmienky, podľa ktorých sa majú uskutočňovať takéto finančné operácie EIB.
4. V prípade vážnych obáv súvisiacich s politickou alebo hospodárskou situáciou v konkrétnej krajine môže Rada rozhodnúť o pozastavení nového financovania EIB so zárukou Spoločenstva v tejto krajine v súlade s postupom uvedeným v článku 181a ods. 2 Zmluvy.
5. Záruka Spoločenstva sa nevzťahuje na finančné operácie EIB v konkrétnej krajine, ak dohoda týkajúca sa takýchto finančných operácií EIB bola podpísaná po vstupe tejto krajiny do EÚ.
Článok 3
Súlad s politikami Európskej únie
1. Súlad vonkajších činnosti EIB s cieľmi vonkajšej politiky Európskej únie sa zlepší na účely maximálnej synergie medzi financovaním EIB a rozpočtovými zdrojmi Európskej únie, a to najmä pravidelným a systematickým dialógom a včasnými konzultáciami o:
a)
strategických dokumentoch vypracovaných Komisiou, ako sú napríklad strategické dokumenty pre krajiny alebo regióny, akčné plány a predvstupové dokumenty,
b)
dokumentoch strategického plánovania EIB a rozpracovaných projektoch,
c)
ostatných politických a prevádzkových aspektoch.
2. Spolupráca je v rámci jednotlivých regiónov rozdielna a zohľadňuje úlohu EIB, ako aj politiky Európskej únie v každom regióne.
3. Finančná operácia EIB nebude krytá zárukou Spoločenstva, ak Komisia predloží záporné stanovisko k takejto operácii v rámci postupu ustanoveného v článku 21 štatútu EIB.
4. Súlad finančných operácií EIB a cieľov vonkajšej politiky Európskej únie sa sleduje podľa článku 6.
Článok 4
Spolupráca s inými medzinárodnými finančnými inštitúciami
1. Finančné operácie EIB sa, tam, kde je to vhodné, v čoraz väčšej miere vykonávajú v spolupráci medzi EIB a inými MFI alebo európskymi bilaterálnymi inštitúciami a/alebo formou spolufinancovania EIB a inými MFI alebo európskymi bilaterálnymi inštitúciami, aby sa maximalizovali synergie, spolupráca a efektívnosť a zabezpečilo primerané rozdelenie rizík a jednotné podmienky pre daný projekt a sektor.
2. Túto spoluprácu uľahčuje koordinácia uskutočňovaná najmä v kontexte memoranda o porozumení, v prípade potreby medzi Komisiou, EIB a hlavnými MFI a európskymi bilaterálnymi inštitúciami, ktoré pôsobia v rôznych regiónoch.
3. Spolupráca s MFI a ostatnými darcami sa vyhodnotí v preskúmaní v polovici trvania ustanovenom v článku 9.
Článok 5
Finančné krytie a podmienky záruky Spoločenstva
1. Pri finančných operáciách EIB, ktoré sa uzavrú so štátom alebo za ktoré ručí štát, ako aj pri ostatných finančných operáciách EIB uzavretých s regionálnymi alebo miestnymi orgánmi alebo štátnymi a/alebo štátom kontrolovanými verejnými podnikmi alebo inštitúciami, kde sa pre tieto finančné operácie EIB uskutočnilo príslušné vyhodnotenie úverového rizika EIB a zohľadnila sa situácia úverového rizika v dotknutej krajine, záruka Spoločenstva kryje všetky platby, ktoré EIB neboli uhradené, ale ktoré sú splatné ( „komplexná záruka“).
Na účely tohto článku a článku 6 ods. 4 pojem štát zahŕňa Predjordánsko a pásmo Gazy, ktoré zastupuje Palestínska samospráva, a Kosovo zastúpené Misiou Organizácie Spojených národov pre dočasnú správu.
2. Pri finančných operáciách EIB s výnimkou tých, ktoré sú uvedené v odseku 1, sa záruka Spoločenstva vzťahuje na všetky platby, ktoré EIB neboli uhradené, ale ktoré sú splatné, ak neuhradenie spôsobilo uskutočnenie sa jedného z týchto politických rizík („záruka na politické riziká“):
a)
neprevoditeľnosť meny,
b)
vyvlastnenie,
c)
vojna alebo občianske nepokoje,
d)
odoprenie spravodlivosti pri nedodržaní zmluvy.
Článok 6
Podávanie správ a účtovníctvo
1. Komisia každý rok predkladá Európskemu parlamentu a Rade správu o finančných operáciách EIB uskutočňovaných podľa tohto rozhodnutia. Správa obsahuje posúdenie vplyvu a účinnosti finančných operácií EIB na úrovni projektu, sektora, krajiny a regiónu, ako aj prispenie finančných operácií EIB k plneniu cieľov vonkajšej politiky Európskej únie pri zohľadnení prevádzkových cieľov EIB. Rovnako zahŕňa posúdenie rozsahu spolupráce medzi EIB a Komisiou a medzi EIB a ostatnými MFI a dvojstrannými darcami.
2. Na účely odseku 1 EIB predkladá Komisii ročné správy o finančných operáciách EIB uskutočňovaných podľa tohto rozhodnutia a o plnení cieľov vonkajšej politiky Európskej únie vrátane spolupráce s inými MFI.
3. EIB predkladá Komisii štatistické, finančné a účtovné údaje o každej finančnej operácii EIB, ktoré sú potrebné na plnenie si povinností podávať správy alebo na zodpovedanie požiadaviek Európskeho dvora audítorov, ako aj audítorskú správu o neuhradených sumách finančných operácií EIB.
4. Na účely účtovníctva Komisie a podávania správ o rizikách, ktoré sú kryté komplexnou zárukou, EIB poskytuje Komisii hodnotenie rizík EIB a informácie o odstupňovaní finančných operáciách EIB spolu s dlžníkmi alebo dlžníkmi, za ktorých ručí niekto iný než štát.
5. EIB predkladá informácie uvedené v odsekoch 2, 3 a 4 na svoje vlastné náklady.
Článok 7
Vymáhanie platieb uskutočnených Komisiou
1. Ak Komisia uskutoční platbu v rámci záruky Spoločenstva, EIB v mene a na účet Komisie realizuje vymáhanie pohľadávok za uhradené sumy.
2. EIB a Komisia uzavrú dohodu s podrobnými ustanoveniami a postupmi na vymáhanie pohľadávok najneskôr v deň uzavretia dohody uvedenej v článku 8.
Článok 8
Dohoda o záruke
EIB a Komisia uzavrú dohodu o záruke s podrobnými ustanovenia a postupmi týkajúcimi sa záruky Spoločenstva.
Článok 9
Preskúmanie rozhodnutia
1. Komisia do 30. júna 2010 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tohto rozhodnutia v polovici trvania spolu s prípadným návrhom na jeho zmenu a doplnenie, ktorý sa bude opierať o externé hodnotenie, ktorého rámec je upresnený v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
2. Komisia predloží záverečnú správu o uplatňovaní tohto rozhodnutia do 31. júla 2013.
Článok 10
Uplatňovanie
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 19. decembra 2006

Labels: 2
15
4
5