Document ID: 32011R0474

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 474/2011,
annettu 3 päivänä toukokuuta 2011,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1425/2006 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka Euroopan komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
1.1 Voimassa olevat toimenpiteet
(1)
Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1425/2006 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön lopulliset polkumyyntitullit, joita sovelletaan tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa. Koska tutkimuksessa yhteistyössä toimineita kiinalaisia vientiä harjoittavia tuottajia oli paljon, niistä valittiin otos, johon kuuluneille yrityksille määrättiin 4,8-12,8 prosentin suuruiset yksilölliset tullit, kun taas muille yhteistyössä toimineille mutta otokseen kuulumattomille alkuperäisen asetuksen liitteessä I luetelluille yrityksille määrättiin 8,4 prosentin suuruinen tulli. Kiinalaisille yrityksille, jotka joko eivät ilmoittautuneet tai eivät toimineet yhteistyössä polkumyyntitutkimuksessa, joka kattoi 1 päivän huhtikuuta 2004 ja 31 päivän maaliskuuta 2005 välisen ajanjakson, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’, määrättiin 28,8 prosentin tulli, jäljempänä ’jäännöstulli’.
(2)
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 189/2009 (3), jolla muutettiin alkuperäistä asetusta, ja alkuperäisen asetuksen 2 artiklan mukaisesti liitteessä I olevaan Kiinan kansantasavallan tuottajien luetteloon lisättiin kolme kiinalaista yritystä.
1.2 Tutkimuksen vireillepano komission aloitteesta
(3)
Komission käytettävissä olleen alustavan näytön perusteella Kiinan kansantasavallasta Euroopan unioniin suuntautuvassa viennissä tapahtui toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen kaupan rakenteen muutoksia, joihin ei ole muuta riittävää syytä tai perustetta kuin tullien käyttöön ottaminen. Tämä kaupan rakenteen muutos näytti aiheutuvan siitä, että jäännöstullin soveltamisalaan kuuluvien kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien valmistamaa tarkasteltavana olevaa tuotetta vietiin unioniin sellaisen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan kautta, johon sovelletaan alempaa tullia, eli alkuperäisen asetuksen liitteeseen I sisältyvän yrityksen Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd., jäljempänä ’Xiamen’, kautta.
(4)
Lisäksi oli näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin tällä hetkellä sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuivat hintojen osalta. Oli riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti tapahtui hinnoilla, jotka selvästi alittivat voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.
(5)
Komissiolla oli myös riittävä alustava näyttö siitä, että tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta myytiin polkumyyntihinnoin verrattuna tarkasteltavana olevalle tuotteelle aiemmin vahvistettuun normaaliarvoon.
(6)
Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio päätti, että oli olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen vireille panemiseksi, ja antoi asetuksen (EU) N:o 748/2010 (4), jolla pantiin vireille tutkimus polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden väitetystä kiertämisestä, jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Lisäksi komissio velvoitti perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan Xiamenin valmistamaksi ilmoitetun tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin sille annetun erityisen Taric-lisäkoodin A981 alle, jotta asianmukainen polkumyyntitulli voidaan kantaa takautuvasti kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteen alkamispäivästä lukien, jos tutkimuksessa todetaan, että toimenpiteitä on kierretty.
1.3 Tutkimus
(7)
Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan kansantasavallan viranomaisille, Xiamenille ja niille yrityksille, joiden väitetään vieneen tuotteitaan unioniin Xiamenin kautta, jäljempänä ’muut vientiä harjoittavat tuottajat’, ja lähetti kyselylomakkeet. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin lisäksi, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.
(8)
Muilta vientiä harjoittavilta tuottajilta ei saatu vastauksia, ja Xiamenilta saatiin puutteellinen vastaus.
1.4 Tutkimusajanjakso
(9)
Tutkimusajanjakso oli 1 päivän tammikuuta 2009 ja 30 päivän kesäkuuta 2010 välinen aika. Kaupan rakenteen mahdollisen muuttumisen ja muiden perusasetuksen 13 artiklassa säädettyjen näkökohtien tutkimiseksi tietoja kerättiin vuoden 2006 tammikuusta tutkimusajanjakson loppuun ulottuvalta ajalta.
2. TUTKIMUKSEN TULOKSET
2.1 Yleistä / yhteistyössä toimimisen aste / menetelmät
(10)
Xiamen toimitti puutteellisen ja osittaisen vastauksen kyselylomakkeeseen. Komission yksiköt lähettivät Xiamenille kirjeen, jossa yksilöitiin yrityksen antaman vastauksen puutteet ja pyydettiin toimittamaan täydelliset ja johdonmukaiset tiedot, mutta Xiamen ei reagoinut pyyntöön. Lisäksi Xiamen ei sallinut ehdotettua tietojen todentamista tiloissaan.
(11)
Tämän vuoksi Xiamenille ilmoitettiin, että näissä olosuhteissa komissio katsoo perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti yrityksen kieltäytyneen yhteistyöstä ja että päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella. Xiamenille ilmoitettiin myös, että tutkimuksen lopputulos voi olla sille vähemmän suotuisa kuin mitä se olisi ollut, jos yritys olisi toiminut yhteistyössä. Xiamen ei vastannut tähän kirjeeseen.
(12)
Edellä sanotun perusteella ja koska käytettävissä ei ollut tilastotietoja, joiden perusteella olisi voitu määrittää vientimäärät ja -hinnat tutkimusajanjaksolla yrityskohtaisesti, päätelmät siitä, onko polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä mahdollisesti kierretty, oli tehtävä perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen perusteella, jotka perustuivat jäsenvaltioiden tulliviranomaisilta saatuun näyttöön ja Xiamenin toimittamaan todentamattomaan osittaiseen vastaukseen kyselylomakkeeseen.
2.2 Tarkasteltavana oleva tuote
(13)
Tarkasteltavana oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat muovisäkit, -kassit ja -pussit, jotka sisältävät polyeteeniä vähintään 20 prosenttia painostaan, joiden kalvon paksuus on enintään 100 mikrometriä (μm) ja jotka luokitellaan nykyään CN-koodeihin ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ja ex 3923 29 90 (Taric-koodit 3923210020, 3923291020 ja 3923299020).
2.3 Muutos kaupan rakenteessa
(14)
Sen arvioimiseksi, onko toimenpiteitä kierretty, on perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti analysoitu seuraavat seikat: onko Kiinan tasavallan yksittäisten yritysten ja unionin välisen kaupan rakenteessa tapahtunut muutos, joka johtuu käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen, onko olemassa näyttöä vahingosta tai siitä, että tullin korjaavat vaikutukset vaarantuvat samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta, ja onko näyttöä polkumyynnistä verrattuna samankaltaiselle tuotteelle aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin.
(15)
Koska Eurostatin tietoja ei voida käyttää viennin määrien ja hintojen määrittämiseen yrityskohtaisesti, kun käytettävissä ovat vain aggregoidut koko maan tiedot, eikä muita yrityskohtaisia tilastotietoja ole saatavilla, tutkimuksessa käytettiin tietoja, jotka Xiamen ilmoitti osittaisessa vastauksessaan kyselylomakkeeseen.
(16)
Xiamenilta saadun tiedon mukaan unioniin suuntautunut myynti lisääntyi merkittävästi sen jälkeen, kun toimenpiteet otettiin käyttöön syyskuussa 2006. Joillakin jaksoilla vienti kaksinkertaistui verrattuna alkuperäisessä tutkimuksessa käytettyyn otantajaksoon ja ilmoitetut hinnat olivat alhaisemmat kuin alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettu EU:n keskimääräinen tavoitehinta.
2.4 Muun riittävän syyn tai taloudellisen perusteen kuin polkumyyntitullin käyttöönoton puuttuminen
(17)
Myynnin määrän kasvun lisäksi pantiin merkille, että otantaa varten tehdyssä alkuperäisessä tutkimuksessa saatujen tietojen mukaan Xiamen ilmoitti, että sillä ei ollut etuyhteydessä olevia yrityksiä eikä tuotantoa muualla kuin päätehtaassaan. Osittaisessa vastauksessaan polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskeneeseen kyselylomakkeeseen Xiamen ilmoitti, että tutkimusajanjakson aikana se oli ulkoistanut joitakin tuotantovaiheita, kuten väripainatuksen ja pakkauksen, ja että se myy ajoittain raaka-aineita alihankkijayrityksille.
(18)
Osittainen vastaus kyselylomakkeeseen vahvistaa sen, että Xiamenin mainitsemat alihankkijayritykset ovat ne muut vientiä harjoittavat tuottajat, joiden kautta alustavien tietojen mukaan mahdollisesti kanavoitiin vientiä unioniin. Vastauksesta kävi kuitenkin ilmi myös se, että kyseessä ei ollut ulkoistusjärjestely, jossa raaka-aineen ja lopputuotteen omistus säilyy ulkoistavalla yrityksellä, vaan järjestely meni pidemmälle jäljempänä mainituista syistä.
(19)
Kaikkien ”osittain jalostetuiksi” ilmoitettujen myyntitapausten osalta ilmoitettiin, että eurooppalaisten asiakkaiden maksut suoritettiin niiden kahden yrityksen pankkitileille, joiden väitettiin osallistuvan kanavointiin, eikä Xiamenille. Tällaisen myynnin osuus EU:hun suuntautuvasta kokonaismyynnistä oli vuonna 2009 yli 20 prosenttia. Lisäksi Xiamenin toimittamasta myyntitapahtumien luettelosta käy ilmi, että on käytetty erilaisia laskutusmenettelyjä, jotka eroavat toisistaan alfanumeeriselta rakenteeltaan ja pituudeltaan. Näyttää siltä, että sellaisen myynnin osalta, joka on ilmoitettu ”osittain jalostetuksi” toisessa kahdesta yrityksestä ja joka muodostaa suurimman osan myynnistä, laskutusnumero sisältää kaksi kirjainta, jotka viittaavat sen yrityksen nimeen, jonka kautta kanavoinnin väitetään tapahtuvan. Lisäksi kyseiset kaksi yritystä sijaitsevat noin 1 000 kilometrin päässä Xiamenista, mikä asettaa kyseenalaiseksi sen, onko järjestely taloudellisesti perusteltu.
(20)
Lisäksi ei voida sulkea pois sitä, että väitetyn kanavoinnin piiriin kuuluneen kaupan määrä on ollut Xiamenin toimittamassa myyntitapahtumia koskevassa luettelossa yksilöityä suurempi, sillä Xiamenin toimittamien tuotanto- ja kapasiteettitilastojen mukaan sen tuotannosta vuosina 2007, 2008 ja 2009 ilmoitettiin ulkoistetuksi yli 40 prosenttia.
(21)
Lisäksi pantiin merkille, että ”osittain jalostetuksi” ilmoitettu myynti loppui lokakuussa 2009 eli sen jälkeen, kun eräiden jäsenvaltioiden tulliviranomaiset kieltäytyivät soveltamasta Xiamenin yksilöllistä polkumyyntitullia tiettyyn tuontiin, joka ilmeisesti on muiden vientiä harjoittavien tuottajien tuottamaa.
(22)
Edellä sanotun perusteella voidaan päätellä, että sen jälkeen, kun toimenpiteitä on alettu soveltaa tarkasteltavana olevaan tuotteeseen, kaupan rakenteessa on tapahtunut muutos, jolle ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin voimassa olevan jäännöspolkumyyntitullin välttäminen.
2.4.1 Polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen vaarantuminen
(23)
Xiamenin nimellä ilmoitetun tuonnin määrällinen kasvu oli merkittävä. Kyselylomakkeeseen antamansa vastauksen mukaan Xiamen lähes kaksinkertaisti myyntinsä EU:hun vuosina 2007 ja 2008 verrattuna ilmoitettuun myyntiin alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana, mikä johtui pääosin muiden vientiä harjoittavien tuottajien osallistumisesta. Alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn EU:n keskimääräisen tavoitehinnan ja tutkimusajanjakson aikana ilmoitetun painotetun keskimääräisen vientihinnan vertailu kertoo alihintaan myynnistä.
(24)
Päätelmänä on näin ollen, että edellä kuvattu menettely vaarantaa toimenpiteiden korjaavan vaikutuksen sekä hintojen että määrien osalta.
2.4.2 Polkumyyntiä koskeva näyttö
(25)
Perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti tarkasteltiin vielä, oliko olemassa näyttöä polkumyynnistä aikaisemmin vahvistettuun normaaliarvoon verrattuna.
(26)
Alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn painotetun keskimääräisen normaaliarvon (määritettynä vertailumaana olleen Malesian perusteella) ja Xiamenin kyselylomakkeeseen antamassa osittaisessa vastauksessa ilmoittaman nykyisen tutkimusajanjakson aikaisen painotetun keskimääräisen vientihinnan vertailu osoittaa, että polkumyyntimarginaali on suurempi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa otoksen ulkopuolelle jääneille yrityksille määritetty polkumyyntimarginaali.
3. TOIMENPITEET
(27)
Edellä olevan perusteella ja perusasetuksen 18 artiklaa soveltaen päätelmänä oli, että perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kaupan rakenteen muutos on tapahtunut. Tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan tuontiin sovellettava jäännöspolkumyyntitulli olisi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen nojalla laajennettava koskemaan Xiamenin valmistamaksi ilmoitetun saman tuotteen tuontia. Käytännössä kyseinen tuonti olisi ilmoitettava Taric-lisäkoodilla A999 tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen.
(28)
Jotta otoksen ulkopuolelle jääneiden yritysten kauppavirtoja voitaisiin tulevaisuudessa seurata tarkemmin, kullekin alkuperäisen asetuksen liitteessä I luetellulle otoksen ulkopuolelle jääneelle yritykselle annetaan Taric-lisäkoodi.
(29)
Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdassa ja 14 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen, unioniin tulevaan tuontiin, ja siksi kyseisestä Xiamenista lähetetystä kirjatusta tuonnista olisi kannettava tullit.
4. ILMOITTAMINEN
(30)
Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella neuvosto aikoi laajentaa voimassa olevan jäännöspolkumyyntitullin koskemaan Xiamenia, ja niille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia ja tulla kuulluiksi. Huomautuksia, jotka antaisivat aihetta muuttaa edellä mainittuja päätelmiä, ei esitetty,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Laajennetaan asetuksella (EY) N:o 1425/2006 tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa käyttöön otettu ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava 28,8 prosentin lopullinen polkumyyntitulli yrityksen XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD. valmistamaksi ilmoitettuun tuontiin.
2. Korvataan asetuksen (EY) N:o 1425/2006 1 artiklan 2 kohdassa oleva taulukko seuraavalla taulukolla:
”Maa
Yritys
Polkumyyntitulli (%)
Taric-lisäkoodi
Kiinan kansantasavalta
Cedo (Shanghai) Limited ja Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai
7,4
A757
Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai
5,1
A758
Sunway Kordis (Shanghai) Ltd. ja Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai
4,8
A760
Suzhou Guoxin Group Co., Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. ja Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang
7,8
A761
Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. ja Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi
12,8
A763
Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan
5,7
A764
Huizhou Jun Yang Plastics Co., Ltd., Huizhou
4,8
A765
Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui
4,3
A854
Liitteessä I luetellut yritykset
8,4
Ks. liite I
Kaikki muut yritykset
28,8
A999
Thaimaa
King Pac Industrial Co., Ltd., Chonburi ja Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok
14,3
A767
Multibax Public Co., Ltd., Chonburi
5,1
A768
Naraipak Co. Ltd. ja Narai Packaging (Thailand) Ltd., Bangkok
10,4
A769
Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok
6,8
A770
Thai Plastic Bags Industries Co., Ltd., Nakornpathorn
5,8
A771
Liitteessä II luetellut yritykset
7,9
A772
Kaikki muut yritykset
14,3
A999”
3. Korvataan asetuksen (EY) N:o 1425/2006 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
1. Tämän asetuksen 1 artiklalla laajennettu tulli kannetaan asetuksen (EU) N:o 748/2010 2 artiklan mukaisesti kirjatussa tuonnissa.
2. Sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
3 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EU) N:o 748/2010 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Asetuksen 2 artiklaa sovelletaa kuitenkin asetuksen (EU) N:o 748/2010 voimaantulopäivästä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2011.

Labels: 18
3
4
1