Document ID: 32014D0034

ODLUKA EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 29. srpnja 2014.
o mjerama koje se odnose na ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja
(ESB/2014/34)
(2014/541/EU)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1., članak 12. stavak 1., drugu alineju članka 18. stavka 1. i drugu alineju članka 34. stavka 1.,
uzimajući u obzir Smjernicu ESB/2011/14 od 20. rujna 2011. o instrumentima i postupcima monetarne politike Eurosustava (1),
uzimajući u obzir Smjernicu ESB/2013/4 od 20. ožujka 2013. o dodatnim privremenim mjerama koje se odnose na operacije refinanciranja Eurosustava i prihvatljivost instrumenata osiguranja i o izmjeni Smjernice ESB/2007/9 (2),
budući da:
(1)
Na temelju članka 18. stavka 1. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, Europska središnja banka (ESB) i nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro (dalje u tekstu „nacionalne središnje banke”, „NSB”) mogu provoditi kreditne operacije s kreditnim institucijama i drugim sudionicima na tržištu a da se pritom kreditiranje temelji na odgovarajućem instrumentu osiguranja.
(2)
Dana 5. lipnja 2014., u provođenju svojih ovlasti u vezi s stabilnosti cijena, Upravno vijeće odlučilo je uvesti mjere radi unaprjeđivanja funkcioniranja transmisijskog mehanizma monetarne politike pružanjem podrške kreditiranju realnoga gospodarstva. Posebna mjera koju je Upravno vijeće najavilo u vezi s ovim ciljem jest njegova odluka da tijekom razdoblja od dvije godine provede niz ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja (dalje u tekstu ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja, „TLTRO”). Provođenjem ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja, Upravno vijeće ima za cilj podržati bankovno kreditiranje nefinancijskogs privatnog sektora, znači kućanstava i nefinancijskih društava, u državama članicama čija je valuta euro. Ove mjere nemaju za cilj baviti se kreditiranjem kućanstava radi kupnje stambene nekretnine. Stoga, u kontekstu ovih mjera, prihvatljivo kreditiranje nefinancijskog privatnog sektora ne uključuje stambene kredite kućanstvima.
(3)
Radi omogućavanja sudjelovanja institucija koje se, iz organizacijskih razloga zadužuju kod Eurosustava koristeći se strukturom grupe, predviđena je mogućnost sudjelovanja u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja na grupnoj osnovi ako postoji institucionalna osnova za postupanje prema grupi. Sudjelovanje grupe provodit će se putem određenog člana grupe i u skladu s propisanim uvjetima. Nadalje, radi rješavanja pitanja povezanih s raspodjelom likvidnosti unutar grupe, osigurava se da u slučaju grupa koje su ustanovljene na temelju bliske povezanosti između članova, svi članovi grupe moraju u pisanom obliku potvrditi svoje sudjelovanje u grupi.
(4)
Na sudionike u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja primjenjuju se ograničenja zaduživanja. Oni će imati pravo na početni dopušteni iznos zaduženja u odnosu na dvije ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja koje će se provesti u rujnu i prosincu 2014. Iznosi koje mogu zadužiti u odnosu na ovaj početni iznos odredit će se na temelju ukupnog neotplaćenog iznosa (stanja) sudionikovih prihvatljivih kredita nefinancijskom privatnom sektoru na dan 30. travnja 2014. Neovisno o tome jesu li sudjelovali u ciljanim operacijama dugoročnijeg financiranja u 2014., sudionici će imati pravo na dodatni dopušteni iznos zaduženja u odnosu na sljedećih šest ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja koje će se provesti 2015. i 2016. Iznosi koje mogu zadužiti u odnosu na ove dodatne iznose bit će određeni na temelju iznosa sudionikova prihvatljivog neto kreditiranja nefinancijskom privatnom sektoru, izračunatog u skladu s propisanim uvjetima tijekom određenog razdoblja, a koji premašuje određenu referentnu vrijednost. Pri određivanju primjenjive referentne vrijednosti, Upravno vijeće nastoji uskladiti potrebu za održavanjem ciljane vrste mjere kako bi se pospješilo dovoljno sudjelovanje u ovim operacijama radi značajnog utjecaja na transmisijski mehanizam monetarne politike.
(5)
Istekom 24 mjeseca nakon svake ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja, sudionici će imati mogućnost otplatiti raspodijeljene iznose u skladu s propisanim postupcima.
(6)
Ciljevi ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja učvršćuju se zahtjevom za obveznom prijevremenom otplatom u rujnu 2016. ako je prihvatljivo neto kreditiranje određenog sudionika koji se zadužio putem ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja, obračunato u skladu s propisanim uvjetima tijekom određenog razdoblja, ispod njegove primjenjive referentne vrijednosti.
(7)
Na institucije koje žele sudjelovati u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja primjenjivat će se određeni izvještajni zahtjevi. Dostavljeni podaci koristit će se za određivanje početnih i dodatnih dopuštenih iznosa zaduženja, za izračunavanje primjenjive referentne vrijednosti, izračunavanje svake obvezne prijevremene otplate i za praćenje utjecaja ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja. Također je predviđeno da nacionalne središnje banke koje primaju dostavljene podatke, te podatke mogu razmjenjivati unutar Eurosustava u mjeri i na razini potrebnoj za ispravno provođenje, te za analizu djelotvornosti okvira ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja. Radi odgovarajućeg potvrđivanja dostavljenih podataka, prikupljeni se statistički podaci mogu dijeliti unutar Eurosustava.
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
1.
„Referentni mjesec za raspodjelu” znači posljednji mjesec za koji su dostupni prihvatljivi podaci o neto kreditiranju za svaku raspodjelu TLTRO-a;
2.
„Kreditna institucija” znači kreditna institucija kako je definirana u Dodatku 2. (Glosar) Priloga I. Smjernici ESB/2011/14;
3.
„Prihvatljivi krediti” znači krediti nefinancijskim društvima i kućanstvima (uključujući neprofitne institucije koje služe kućanstvima) rezidentima država članica čija je valuta euro, osim stambenih kredita kućanstvima, a „rezident” za ove potrebe znači pojam kako je definiran u članku 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2533/98 (3);
4.
„Prihvatljivo neto kreditiranje” znači bruto kreditiranje u obliku prihvatljivih kredita umanjenih za otplate neotplaćenih iznosa (stanja) prihvatljivih kredita tijekom određenog razdoblja, kako je dalje razrađeno u Prilogu II.;
5.
„Monetarna financijska institucija” (MFI) znači pojam kako je definiran u članku 1. Uredbe (EZ) br. 25/2009 Europske središnje banke (ESB/2008/32) (4);
6.
„MFI oznaka” znači jedinstvena identifikacijska oznaka za MFI na popisu monetarnih financijskih institucija koji ESB održava i objavljuje za statističke potrebe u skladu s Uredbom (EZ) br. 25/2009 (ESB/2008/32);
7.
„Neotplaćeni iznosi (stanja) prihvatljivih kredita” znači neotplaćeni prihvatljivi krediti (stanja prihvatljivih kredita) u bilanci, osim prihvatljivih kredita koji su sekuritizirani ili na dugi način preneseni bez isknjižavanja iz bilance, kako je dalje razrađeno u Prilogu II.;
8.
„Sudionik” znači druga ugovorna strana prihvatljiva za operacije monetarne politike Eurosustava na otvorenom tržištu u skladu s Prilogom I. Smjernici ESB/2011/14, koja sudjeluje u aukcijama TLTRO-a na pojedinačnoj osnovi ili kao vodeća institucija na grupnoj osnovi, a koja je podvrgnuta svim pravima i obvezama povezanim s njezinim sudjelovanjem u aukcijama TLTRO-a;
9.
„Odgovarajući NSB” znači NSB države članice europodručja u kojoj je sudionik osnovan.
Članak 2.
Ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja
1. Eurosustav provodi osam ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja u skladu s vremenskim rasporedom objavljenim na mrežnim stranicama ESB-a.
2. Sve neotplaćene ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja dospijevaju na određeni datum objavljen na mrežnim stranicama ESB-a.
3. Ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja:
(a)
obratne su operacije puštanja likvidnosti;
(b)
koje decentralizirano provode nacionalne središnje banke;
(c)
provode se putem standardnih aukcija; i
(d)
provode se u obliku aukcija s fiksnom kamatnom stopom.
4. Na ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja primjenjuju se standardni uvjeti pod kojima su nacionalne središnje banke spremne ući u kreditne operacije, osim ako u ovoj Odluci nije drugačije određeno. Ovi uvjeti uključuju postupke za provođenje operacija na otvorenom tržištu, uvjete koji određuju prihvatljivost drugih ugovornih strana i instrumenata osiguranja za potrebe kreditnih operacija Eurosustava i sankcije u slučaju nepoštivanja obveza druge ugovorne strane, a sve kako je utvrđeno u općim i privremenim pravnim okvirima primjenjivim na operacije refinanciranja, a kako su provedeni u ugovornim i/ili zakonskim nacionalnim okvirima nacionalnih središnjih banaka.
5. U slučaju nepodudaranja između ove Odluke i Smjernice ESB/2011/14, zajedno s bilo kojim drugim pravnim aktom ESB-a koji utvrđuje pravni okvir primjenjiv na operacije dugoročnijeg refinanciranja i/ili bilo koje nacionalne mjere kojima se one provode na nacionalnoj razini, primjenjuje se ova Odluka.
Članak 3.
Sudjelovanje
1. Institucije mogu sudjelovati u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja na pojedinačnoj osnovi ako su prihvatljive druge ugovorne strane za operacije monetarne politike Eurosustava na otvorenom tržištu. Institucija koja sudjeluje u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja na pojedinačnoj osnovi ne može sudjelovati u tim operacijama na grupnoj osnovi.
2. Institucije mogu sudjelovati u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja na grupnoj osnovi osnivanjem grupe za TLTRO. Sudjelovanje na grupnoj osnovi bitno je za potrebe izračunavanja primjenjivih ograničenja zaduženja i referentnih vrijednosti kako je utvrđeno u članku 4. i za povezane izvještajne obveze kako je utvrđeno u članku 8. Sljedeća ograničenja odnose se na sudjelovanje na grupnoj osnovi:
(a)
institucija nije član više od jedne grupe za TLTRO;
(b)
institucija koja sudjeluje u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja na grupnoj osnovi ne sudjeluje u tim operacijama na pojedinačnoj osnovi;
(c)
institucija određena kao vodeća institucija jedini je član grupe za TLTRO koji može sudjelovati na aukcijama TLTRO; i
(d)
sastav grupe za TLTRO i vodeća institucija grupe ostaju nepromijenjeni za svih osam ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja, sukladno stavcima 5. i 6.
3. Sudjelovanje u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja putem grupe za TLTRO zahtijeva ispunjavanje sljedećih uvjeta:
(a)
Od 31. srpnja 2014., svaki član grupe:
i.
ima blisku vezu s drugim članom grupe sa značenjem „bliske veze” određene u glosaru Priloga I. Smjernici ESB/2011/14, a tamo navedena upućivanja na „drugu ugovornu stranu”, „garanta”, „izdavatelja” ili „dužnika” smatraju se upućivanjima na člana grupe; ili
ii.
drži obvezne pričuve kod Eurosustava u skladu s Uredbom (EZ) br. 1745/2003 (ESB/2003/9) (5) neizravno preko drugog člana grupe, ili tog člana grupe koristi drugi član grupe za neizravno držanje obveznih pričuva kod Eurosustava.
(b)
grupa imenuje jednog člana grupe kao vodeću instituciju za grupu. Vodeća institucija je prihvatljiva druga ugovorna strana za operacije monetarne politike Eurosustava na otvorenom tržištu.
(c)
Svi članovi grupe za TLTRO su kreditne institucije osnovane u državama članicama čija je valuta euro, a koje ispunjavaju uvjete utvrđene u stavcima (a) i (b) odjeljka 2.1. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14.
(d)
Vodeća institucija podnosi zahtjev za sudjelovanje grupe svom NSB-u, u skladu s vremenskim rasporedom koji je odobrilo Upravno vijeće i koji je objavljen na mrežnoj stranici ESB-a. Zahtjev sadrži:
i.
naziv vodeće institucije;
ii.
popis MFI oznaka i nazive svih institucija uključenih u grupu za TLTRO;
iii.
obrazloženje razloga za grupni zahtjev, uključujući popis bliskih veza i/ili odnosa neizravnih držanja pričuva između članova grupe (navodeći svakog člana prema njegovoj MFI oznaci);
iv.
u slučaju članova grupe na koje se primjenjuje stavak 3. točka (a) podtočka ii.; pisanu potvrdu vodeće institucije kojom se potvrđuje da je svaki člana njezine grupe za TLTRO formalno odlučio biti član dotične grupe za TLTRO i da neće sudjelovati u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja kao pojedinačna druga ugovorna strana ili kao član drugih grupa za TLTRO, zajedno s odgovarajućim dokazom da je dotična pisana potvrda vodeće institucije potpisana od strane valjano ovlaštenih potpisnika; postojanje valjanih sporazuma, kao što su sporazumi o neizravnom držanju minimalnih pričuva sukladno članku 10. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1745/2003 (ESB/2003/9), dopuštaju vodećoj instituciji izdavanje potrebne potvrde u odnosu na njezine članove grupe za TLTRO u slučaju kada ti sporazumi izričito navode da odgovarajući članovi grupe sudjeluju isključivo u otvorenim tržišnim operacijama Eurosustava putem vodećih institucija; odgovarajući NSB u suradnji s nacionalnim središnjim bankama odgovarajućih članova grupe može odlučiti potaknuti naknadne (ex post) provjere, formalno i sadržajno, u odnosu na valjanost takve pisane potvrde; i
v.
u slučaju članova grupe na koje se primjenjuje stavak 3. točka (a) podtočka i.: 1. pisanu potvrdu svakog člana o njegovoj formalnoj odluci da bude član predmetne grupe za TLTRO i da ne sudjeluje u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja kao pojedinačna druga ugovorna strana ili kao član druge grupe za TLTRO, i 2. odgovarajući dokaz, koji je potvrdio NSB odgovarajućeg člana grupe, da je ova formalna odluka donesena na najvišoj razini donošenja odluka korporativne strukture člana (kao što su Uprava ili odgovarajuće tijelo nadležno za donošenje odluka) u skladu s primjenjivim zakonskim odredbama.
(e)
Vodeća institucija pribavila je potvrdu svog NSB-a da je grupa za TLTRO priznata kao takva. Prije izdavanja potvrde, odgovarajući NSB može zahtijevati od vodeće institucije da dostavi dodatne informacije bitne za procjenu potencijalne grupe za TLTRO od strane NSB-a. U svojoj procjeni zahtjeva grupe, odgovarajući NSB mora također uzeti u obzir procjenu nacionalnih središnjih banaka članova grupe koja može biti potrebna, kao što je potvrda dokumentacije dostavljene u skladu sa stavkom 3. točkom (d).
Za potrebe ove Odluke, kreditne institucije koje su predmet konsolidiranog nadzora; uključujući podružnice iste kreditne institucije, mogu se također smatrati primjerenim podnositeljima zahtjeva za priznavanje grupe za TLTRO i od njih se zahtijeva da na odgovarajući način udovolje ograničenjima i uvjetima utvrđenim u ovom članku. Ova odredba omogućava formiranje grupa za TLTRO sastavljenih od institucija koje su dio iste pravne osobe. Za potrebe dostavljanja potvrde u vezi s formiranjem ili promjenom u sastavu ove vrste grupe za TLTRO, odredbe stavka 3. točke (d) podtočke iv. i stavka 6. točke (c) podtočke ii. broja (4) primjenjuju se na odgovarajući način.
4. Ako jedna ili više institucija uključenih u zahtjev za priznavanje grupe za TLTRO ne ispunjava uvjete iz stavka 3., odgovarajući NSB može djelomično odbiti zahtjev predložene grupe. U tom slučaju, institucije koje podnose zahtjev odlučuju hoće li djelovati kao grupa za TLTRO s odgovarajućim manjim brojem članova ili će povući zahtjev za priznavanje grupe za TLTRO.
5. U iznimnim slučajevima, ako postoje opravdani razlozi, Upravno vijeće može odlučiti odstupiti od ograničenja i uvjeta navedenih u stavcima 2. i 3.
6. Ne dovodeći u pitanje stavak 5., sastav grupe koju je Eurosustav priznao u skladu sa stavkom 3., može se promijeniti u sljedećim slučajevima:
(a)
Član grupe je isključen iz grupe za TLTRO ako:
i.
izgubi status kreditne institucije; ili
ii.
više ne ispunjava zahtjeve iz stavka 3. točke (a) i (c),
U slučaju iz podtočke i. ili ii. gore, vodeća institucija dužna je obavijestiti NSB o promjenama u statusu člana (članova) svoje grupe.
(b)
Ako vodeća institucija prestane biti prihvatljiva kao druga ugovorna strana za operacije monetarne politike Eurosustava na otvorenom tržištu, grupa za TLTRO gubi svoje priznanje kao grupa za TLTRO.
(c)
Ako su nakon 31. srpnja 2014., u odnosu na grupu za TLTRO uspostavljene dodatne bliske veze ili neizravno držanje obveznih pričuva kod Eurosustava, sastav grupe za TLTRO može se izmijeniti kako bi se dopustio ulazak novog člana u grupu za TLTRO pod sljedećim uvjetima:
i.
ako vodeća institucija podnese svom NSB-u zahtjev za priznavanje promjene u sastavu grupe za TLTRO;
ii.
ako zahtjev sadrži: 1. naziv vodeće institucije, 2. popis MFI oznaka i nazive svih institucija koje bi trebale biti uključene u novi sastav grupe za TLTRO, 3. obrazloženje o razlogu za podnošenje zahtjeva, uključujući popis promjena bliskih veza i/ili odnosa neizravnih držanja obveznih pričuva između članova grupe (pri čemu se svaki član utvrđuje MFI oznakom); 4. u slučaju članova grupe na koje se primjenjuje stavak 3. točka (a) podtočka ii.: pisanu potvrdu vodeće institucije kojom se potvrđuje da je svaki član njezine grupe za TLTRO formalno odlučio biti član dotične grupe za TLTRO i ne sudjelovati u ciljanim operacijama dugoročnijeg financiranja kao pojedinačna druga ugovorna strana ili kao član drugih grupa za TLTRO; postojanje valjanih sporazuma, kao što su sporazumi o neizravnom držanju minimalnih pričuva sukladno članku 10. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1745/2003 (ESB/2003/9), koji dopuštaju vodećoj instituciji izdavanje potrebne potvrde u odnosu na njezine članove grupe za TLTRO u slučaju kada ti sporazumi izričito navode da odgovarajući članovi grupe sudjeluju isključivo u otvorenim tržišnim operacijama Eurosustava putem vodećih institucija; odgovarajući NSB u suradnji s nacionalnim središnjim bankama odgovarajućih članova grupe može odlučiti da potakne naknadne (ex post) provjere, formalno i sadržajno, u odnosu na valjanost takve pisane potvrde; i 5. u slučaju članova grupe na koje se primjenjuje stavak 3. točka (a) podtočka i., pisanu potvrdu svakog dodatnog člana o svojoj formalnoj odluci da bude član dotične grupe za TLTRO i da ne sudjeluje u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja kao pojedinačna druga ugovorna strana ili kao član drugih grupa za TLTRO i pisanu potvrdu svake institucije iz grupe za TLTRO (uključene u stari ili novi sastav) o svojoj formalnoj odluci da je suglasna s novim sastavom grupe za TLTRO zajedno s odgovarajućim dokazom, potvrđenim od strane NSB-a odgovarajućeg člana grupe, kako je razrađeno u stavku 3. točki (d) podtočki v.
iii.
ako je vodeća institucija pribavila potvrdu svog NSB-a da je grupa za TLTRO priznata kao takva. Prije izdavanje potvrde, odgovarajući NSB može zahtijevati od vodeće institucije da dostavi dodatne informacije bitne za procjenu novog sastava grupe za TLTRO. U svojoj procjeni zahtjeva grupe, odgovarajući NSB mora također uzeti u obzir procjenu članova grupe od strane nacionalnih središnjih banaka koje mogu biti potrebne, kao što su provjere dokumentacije dostavljene u skladu sa stavkom 6. točkom (c) podtočkom ii.
7. Pod uvjetom da su nastale činjenice koje dovode do isključenja člana grupe ili da je Upravno vijeće prihvatilo promjene u sastavu grupe za TLTRO u skladu sa stavcima 5. ili 6., primjenjuju se sljedeći uvjeti, osim ako Upravno vijeće ne odluči drugačije:
(a)
vodeća institucija može sudjelovati u TLTRO-u na osnovi novog sastava svoje grupe za TLTRO po prvi put šest tjedana nakon što vodeća institucija podnese zadovoljavajući zahtjev za priznavanje promjene u sastavu grupe svom NSB-u:
(b)
institucija koja više nije član grupe za TLTRO ne sudjeluje u ikakvu daljnjem TLTRO-u ni pojedinačno ni kao član druge grupe za TLTRO, osim ako ne dostavi novi zahtjev u skladu sa stavcima 1., 3., ili 6..
Članak 4.
Ograničenja zaduživanja
1. Sudjelovanje u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja na pojedinačnoj osnovi ili sudjelovanje u svojstvu vodeće institucije grupe za TLTRO podvrgnuto je ograničenjima zaduživanja. Ograničenja zaduživanja primjenjiva na pojedinačne sudionike izračunavaju se na temelju podataka o kreditima u odnosu na neotplaćene iznose (stanja) prihvatljivih kredita i prihvatljivog neto kreditiranja pojedinačnih sudionika. Ograničenja zaduživanja primjenjiva na vodeću instituciju grupe za TLTRO izračunavaju se na temelju agregiranih podataka o kreditima u odnosu na neotplaćene iznose (stanja) prihvatljivih kredita i prihvatljivo neto kreditiranje svih članova grupe za TLTRO. Ako su promjene u sastavu grupe za TLTRO priznate u skladu s člankom 3. stavkom 5. ili 6., svi naknadni izračuni ograničenja zaduživanja provode se na temelju podataka iz bilance novog sastava grupe za TLTRO. Smatra se da ograničenja zaduživanja primjenjiva na svakog sudionika u odnosu na svaki TLTRO predstavljaju najviši iznos ponude za svakog takvog sudionika i primjenjuju se pravila primjenjiva na ponude koje premašuju najviši iznos ponude, kako je utvrđenu u odjeljku 5.1.4 Priloga I Smjernici ESB/2011/14.
2. U dvije uzastopne ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja koje će se provesti u rujnu i prosincu 2014., svaki sudionik ovlašten je zadužiti iznos koji ukupno ne premašuje početni dopušteni iznos zaduženja u TLTRO. Svaki početni dopušteni iznos zaduženja sudionika u TLTRO jednak je 7 % njegovih ukupnih neotplaćenih iznosa (stanja) prihvatljivih kredita na dan 30. travnja 2014. U Prilogu I. navode se odgovarajući tehnički izračuni. Svaki neiskorišteni početni iznos za TLTRO ne može se iskoristiti u niti jednom naknadnom TLTRO-u.
3. U odnosu na svaki naknadni TLTRO koji se provodi tromjesečno tijekom razdoblja od ožujka 2015. do lipnja 2016., svaki sudionik ima pravo na dodatni dopušteni iznos zaduženja u TLTRO-u. Svaki dodatni dopušteni iznos zaduženja sudionika u TLTRO jednak je višem od i. nula i ii. trostrukoga kumulativnog prihvatljivog neto kreditiranja tog sudionika odobrenog između 1. svibnja 2014. i odgovarajućeg referentnog datuma za raspodjelu, koji premašuje referentnu vrijednost određenu u skladu sa stavkom 4., umanjeno za svaki iznos prethodno zadužen u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja koje se odvijaju u razdoblju od ožujka 2015. U Prilogu I. navode se odgovarajući tehnički izračuni.
4. Referentna vrijednost sudionika utvrđuje se na temelju prihvatljivog neto kreditiranja tijekom razdoblja od dvanaest mjeseci od 1. svibnja 2013. do 30. travnja 2014. („referentno razdoblje za referentnu vrijednost”), kako slijedi:
(a)
Za sudionike koji iskažu pozitivno prihvatljivo neto kreditiranje u referentnom razdoblju za referentnu vrijednost ili ako je sudionik osnovan nakon 1. svibnja 2013., primjenjiva referentna vrijednost je nula.
(b)
Za sudionike koji iskažu negativno prihvatljivo neto kreditiranje u referentnom razdoblju za referentnu vrijednost, referentna vrijednost se izračunava određivanjem prosječnog mjesečnog prihvatljivog neto kreditiranja svakog sudionika u referentnom razdoblju za referentnu vrijednost i množenjem ovog prosječnog iznosa s brojem mjeseci koji je protekao između 30. travnja 2014. i kraja referentnog mjeseca za raspodjelu. Ova formula se primjenjuje za referentni mjesec za raspodjelu do i uključujući travanj 2015. Nakon toga referentna vrijednost ostaje nepromijenjena u vrijednosti dosegnutoj 30. travnja 2015. U Prilogu I. navode se odgovarajući tehnički izračuni.
Članak 5.
Kamate
Kamatna stopa primjenjiva na ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja je fiksna za vrijeme razdoblja trajanja svake operacije po stopi za glavne operacije refinanciranja važećoj u vrijeme najave aukcije u odnosu na odgovarajući TLTRO, uvećanoj za fiksni raspon od 10 baznih bodova. Kamate se plaćaju po dospijeću prilikom dospijeća operacije ili prilikom prijevremene otplate kako je propisano u člancima 6. i 7., ovisno o slučaju.
Članak 6.
Prijevremena otplata
1. Istekom 24 mjeseca nakon svakog TLTRO-a, sudionici imaju mogućnost smanjiti iznos ciljanih operacija dugoročnijeg refinanciranja ili raskinuti ih prije dospijeća.
2. Datumi prijevremene otplate određuju se svakih šest mjeseci, na dane koji se podudaraju s datumom namire glavne operacije refinanciranja Eurosustava, na datume koje će utvrditi Eurosustav.
3. Kako bi imao korist od postupka prijevremene otplate, sudionik obavještava odgovarajući NSB da namjerava izvršiti otplatu prema postupku prijevremene otplate na datum prijevremene otplate, najmanje tjedan dana prije tog datuma prijevremene otplate.
4. Obavijest iz stavka 3. postaje obvezujuća za sudionika tjedan dana prije datuma prijevremene otplate na koji se odnosi. Propust sudionika da namiri, u cijelosti ili djelomično, iznos koji je dospio na temelju postupka prijevremene otplate do datuma prijevremene otplate, može imati za posljedicu izricanje novčanih kazni, kako je navedeno u odjeljku 1. Dodatka 6. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14. Odredbe tog odjeljka koje se primjenjuju na povrede pravila u vezi s aukcijama primjenjuju se ako sudionik propusti namiriti, u cijelosti ili djelomično, iznos dospio na odgovarajući datum prijevremene otplate. Izricanje novčane kazne je bez utjecaja na pravo odgovarajućeg NSB-a da iskoristi sredstva propisana za slučaj nastanka događaja neispunjavanja obveze kako je navedeno u Prilogu II. Smjernici ESB/2011/14.
Članak 7.
Obvezna prijevremena otplata
1. Od sudionika u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja čije je kumulativno prihvatljivo neto kreditiranje u razdoblju od 1. svibnja 2014. do 30. travnja 2016. niže od njihove prihvatljive referentne vrijednosti na dan 30. travnja 2016., zahtijeva se da 29. rujna 2016. u cijelosti otplate svoja početna i dodatna zaduženja u TLTRO-u, osim ako Eurosustav ne odredi neki drugi datum. U Prilogu I. navode se tehnički izračuni.
2. Ako ukupno zaduženje sudionika u odnosu na njegove dodatne iznose u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja provedenim od ožujka 2015. do lipnja 2016. premašuje dodatni iznos izračunan tijekom travnja 2016. kao referentnog mjeseca za raspodjelu, onda iznos ovog viška dodatnog zaduženja dospijeva na plaćanje 29. rujna 2016., osim ako Eurosustav ne odredi neki drugi datum. U prilogu I. navode se tehnički izračuni.
3. Ako su, sukladno članku 3, stavku 5. ili 6., priznate promjene u sastavu grupe za TLTRO, izračunavanje za potrebe obvezne prijevremene otplate vodeće institucije (uključujući primjenjivu referentnu vrijednost) provodi se na temelju podataka iz bilance novog sastava grupe u odnosu na sva zaduženja, neovisno o tome jesu li provedena prije ili nakon promjena unutar grupe za TLTRO.
4. Odgovarajući NSB obavještava svoje sudionike na koje se primjenjuje obvezna prijevremena otplata najkasnije do 31. kolovoza 2016., osim ako Eurosustav ne odredi neki drugi datum. Obavijest o obveznoj prijevremenoj otplati koju NSB dostavlja sukladno ovom članku 7. ili članku 9. ne predstavlja obavijest o slučaju neispunjenja obveze.
5. Propust sudionika da namiri, u cijelosti ili djelomično, iznos dospio na temelju postupka obvezne prijevremene otplate do datuma prijevremene otplate, može imati za posljedicu izricanje novčanih kazni kako je navedeno u odjeljku 1. Dodatka 6. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14. Odredbe tog odjeljka koje se primjenjuju na povrede pravila u vezi s aukcijama, primjenjuju se ako sudionik propusti namiriti, u cijelosti ili djelomično, iznos dospio na datum obvezne prijevremene otplate. Izricanje novčane kazne je bez utjecaja na pravo NSB-a da iskoristi sredstva propisana za slučaj nastanka slučaja neispunjenja obveze kako je navedeno u Prilogu II. Smjernici ESB/2011/14 ako sudionik propusti namiriti, u cijelosti ili djelomično, iznos dospio na temelju postupka obvezne prijevremene otplate do datuma prijevremene otplate.
Članak 8.
Izvještajni zahtjevi
1. Sudionici u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja ažurno dostavljaju ispunjene izvještajne obrasce svojim nacionalnim središnjim bankama u skladu s:
(a)
propisanim sadržajem i vremenskim rasporedom koji je odobrilo Upravno vijeće i koji je objavljen na mrežnoj stranici ESB-a; i
(b)
smjernicama navedenim u Prilogu II.
2. Pojmovi korišteni u izvještajnim obrascima smatraju se upućivanjima na te pojmove kako su utvrđeni u Uredbi (EZ) br. 25/2009 (ESB/2008/32).
3. Radi udovoljavanja izvještajnim zahtjevima koji se na njih odnose u skladu sa stavkom 1., sudionici primjenjuju primjenjive minimalne standarde za prijenos, točnost, usklađenost s konceptima i revizijama navedenim u Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 25/2009 (ESB/2008/32).
4. Ako institucija sudjeluje u TLTRO-u i sve dok ima neotplaćeno dugovanje prema TLTRO-u, obvezna je tromjesečno dostavljati popunjene izvještajne obrasce u skladu sa stavkom 1. do rujna 2018., ili, prema potrebi, do pune prijevremene otplate.
5. Sudionici dostavljaju izvještajne obrasce u odnosu na referentno razdoblje za referentnu vrijednost prije prvog sudjelovanja u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja unutar vremenskih rasporeda za slanje ispunjenih izvještajnih obrazaca odgovarajućem NSB-u, objavljenih na mrežnim stranicama ESB-a.
6. Vodeće institucije grupe za TLTRO dostavljaju izvještajne obrasce koji prikazuju agregirane podatke za sve članice grupe za TLTRO. NSB vodeće institucije ili NSB člana grupe za TLTRO može, ovisno o koordinaciji s NSB-om vodeće institucije, zahtijevati da vodeća institucija dostavi neagregirane podatke za svakog pojedinog člana grupe.
7. Ako su, sukladno članku 3. stavku 5. ili 6. priznate promjene u sastavu grupe za TLTRO, vodeća institucija dostavlja izvještajne obrasce kako bi odredila odgovarajući dopušteni iznos zaduženja i primjenjive referentne vrijednosti koje odražavaju novi sastav grupe za TLTRO unutar vremenskog rasporeda za slanje ispunjenih izvještajnih obrazaca odgovarajućem NSB-u, objavljenog na mrežnim stranicama ESB-a.
8. Od sudionika u ciljanim operacijama dugoročnijeg refinanciranja zahtijeva se godišnje ispitivanje točnosti podataka dostavljenih u skladu sa stavkom 1. Ovo ispitivanje, a koje se može provesti u okviru godišnje revizije, može provesti vanjski revizor. Sudionici mogu koristiti slične aranžmane koje je odobrio Eurosustav umjesto angažiranja vanjskih revizora. Sudionikov NSB obavještava se o ishodu ovog ispitivanja, koje se u slučaju sudjelovanja u grupi za TLTRO, razmjenjuje s nacionalnim središnjim bankama članova grupe za TLTRO. Na zahtjev NSB-a sudionika, iscrpni nalazi ispitivanja provedenih na temelju ovog stavka, dostavljaju se tom NSB-u, a u slučaju sudjelovanja grupe, naknadno se razmjenjuju s nacionalnim središnjim bankama članova grupe.
9. Podaci o sastavu grupa za TLTRO pohranjuju se u Registru baze podataka institucija i podružnica (RIAD), kako bi se mogli dijeliti unutar Eurosustava.
Članak 9.
Nepoštivanje izvještajnih zahtjeva
1. Ako sudionik ne poštuje izvještajne obveze utvrđene u članku 8.:
(a)
ograničenja zaduživanja utvrđuju se kao nula ako sudionik ne dostavi podatke za izračun ograničenja zaduživanja za početne ili dodatne iznose do odgovarajućeg roka; i
(b)
cjelokupan iznos zaduženja u odnosu na sve ciljane operacije dugoročnijeg refinanciranja dospijeva na naplatu ako sudionik ne dostavi podatke radi procjenjivanja primjenjuje li se obvezna prijevremena otplata i izračunavanja odgovarajućih otplata, a prema potrebi.
2. Odredbe iz stavka 1. su bez utjecaja na bilo koju sankciju koja se može izreći u skladu s Odlukom ESB/2010/10 (6) u vezi s izvještajnim obvezama utvrđenim u Uredbi (EZ) br. 25/2009 (ESB/2008/32). Prije uvođenja određene mjere sukladno ovom stavku, predmetnom sudioniku daje se mogućnost dostave objašnjenja ako smatra da je do nepoštivanja izvještajnih zahtjeva došlo uslijed okolnosti koje su izvan njegova nadzora.
3. Ako se utvrde pogreške u podacima dostavljenima u izvještajnim obrascima i ako su sudionik ili NSB o tome dostavili obavijest, Eurosustav provodi procjenu utjecaja odgovarajuće pogreške i poduzima odgovarajuće radnje, uključujući mogućnost zahtijevanja obvezne prijevremene otplate.
Članak 10.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan njezine objave.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 29. srpnja 2014.

Labels: 12
2