Document ID: 31985R3399

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3399/85
z 28. novembra 1985
o úpravách určitých nariadení týkajúcich sa colnej legislatívy v dôsledku pristúpenia Španielska a Portugalska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Španielska a Portugalska a najmä na jeho článok 396,
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3636/83 [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 795/84 [2], zaviedlo spätné kontroly spätného dovozu určitých textilných výrobkov pochádzajúcich z určitých tretích krajín, vrátane Španielska a Portugalska pasívnym zušľachtením; keďže toto nariadenie by sa malo z tohto dôvodu zmeniť a doplniť, aby sa vylúčil spätný dovoz po pasívnom zušľachtení textilných výrobkov pochádzajúcich zo Španielska a Portugalska;
keďže množstvo aktov spoločenstva, ktoré sa týkajú colnej legislatívy, obsahujú ustanovenia týkajúce sa záznamov vo všetkých úradných jazykoch spoločenstva;
keďže nasledujúce nariadenia by sa mali z tohto dôvodu upraviť, aby obsahovali text takýchto záznamov v španielčine a portugalčine:
- nariadenie Komisie (EHS) č. 223/77 z 22. decembra 1976 o ustanoveniach pre vykonávanie režimu tranzitu spoločenstva a pre určité zjednodušenia tohto režimu [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1209/85 [4],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2289/83 z 29. júla 1983, ktorým sa stanovujú ustanovenia pre vykonávanie článkov 70 až 78 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83, ktorým sa vytvára systém spoločenstva [5] oslobodení od cla, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1746/85 [6],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2290/83 z 29. júla 1983, ktorým sa stanovujú ustanovenia pre vykonávanie článkov 50 až 59 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83, ktorým sa vytvára systém spoločenstva [7] oslobodení od cla, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1745/85 [8];
keďže článok 2 ods. 3 zmluvy o pristúpení stanovuje, že inštitúcie spoločenstiev môžu pred pristúpením prijať opatrenia uvedené v článku 396 aktu o pristúpení a že tieto opatrenia nadobudnú účinnosť iba s výhradou a v deň nadobudnutia platnosti tejto zmluvy,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenia uvedené nižšie sa týmto menia a dopĺňajú takto:
1. Nariadenie (EHS) č. 3636/83:
a) koniec názvu sa nahrádza týmto:
"… zavedením spätných kontrol nad spätným dovozom po pasívnom zušľachtení určitých textilných výrobkov pochádzajúcich z Malty, Maroka a Tuniska";
b) príloha sa mení a dopĺňa takto:
- Kategória 4: v stĺpci "Tretie krajiny" sa zrušuje slovo "Portugalsko";
- Kategória 5 sa zrušuje;
- Kategória 6: v stĺpci "Tretie krajiny" sa zrušuje slovo "Španielsko";
- Kategória 7: v stĺpci "Tretie krajiny" sa zrušuje slovo "Portugalsko";
- Kategória 8: v stĺpci "Tretie krajiny" sa zrušuje slovo "Portugalsko".
2. Nariadenie (EHS) č. 223/77:
pridajú sa tieto záznamy:
a) k článku 13b odsek 2 prvý pododsek:
- "Expedido a posteriori
- Emitido a posteriori";
b) k článku 59 odsek 1:
- "Procedimiento simplificado
- Procedimento simplificado";
c) k článku 60a odsek 2:
- "Dispensa de firma
- Dispensada a assinatura";
d) k článku 61d odsek 1:
- "Procedimiento simplificado
- Procedimento simplificado";
e) k článku 61f odsek 2:
- "Dispensa de firma
- Dispensada a assinatura";
f) k článku 74 ods. 1 druhý pododsek:
- "Expedido por triplicado
- Emitido em três exemplares";
g) k článku 77 odsek 2:
- "Procedimiento simplificado
- Procedimento simplificado".
3. Nariadenie (EHS) č. 2289/83:
K článku 3 ods. 2 sa pridávajú tieto záznamy:
- "Objeto para personas minusválidas: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 77, apartado 2, segundo párrafo, del Reglamento (CEE) no 918/83;
- Objectos destinados à pessoas deficientes: é mantida a fraquia desde que seja respeitatdo o n.° 2, segundo parágrafo do artigo 77 do Regulamento (CEE) n.o 918/83".
4. Nariadenie (EHS) č. 2290/83:
K článku 3 odsek 2 sa pridávajú tieto záznamy:
- "Objeto UNESCO: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 57, apartado 2, primer párrafo, del Reglamento (CEE) no 918/83;
- Objectos UNESCO: é mantida a franquia desde que seja respeitado o n.°. 2, primeiro parágrafo do artigo 57.o. do Regulamento (CEE) n.°. 918/83".
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 1986 s výhradou a v deň nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Španielska a Portugalska.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. novembra 1985

Labels: 3
18
15