Document ID: 32015D0163

ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/163
z 21. novembra 2014
o súlade opatrení, ktoré má prijať Poľsko podľa článku 14 smernice 2010/13/EÚ o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách), s právnymi predpismi Únie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/13/EÚ z 10. marca 2010 o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách) (1), a najmä na jej článok 14 ods. 2,
so zreteľom na stanovisko výboru zriadeného podľa článku 29 smernice 2010/13/EÚ,
keďže:
(1)
Listom z 19. augusta 2014 Poľsko oznámilo Komisii určité opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ.
(2)
Komisia v priebehu troch mesiacov od tohto oznámenia overila zlučiteľnosť týchto opatrení s právnymi predpismi Únie, najmä pokiaľ ide o proporcionalitu opatrení a transparentnosť vnútroštátneho konzultačného postupu.
(3)
Pri svojom preskúmaní Komisia zohľadnila údaje dostupné na poľskom audiovizuálnom trhu, najmä pokiaľ ide o vplyv na televízny trh.
(4)
Zoznam podujatí s veľkým významom pre spoločnosť zostavilo Poľsko zrozumiteľne a transparentne po rozsiahlych konzultáciách.
(5)
Na základe podrobných dôkazov a údajov o počtoch divákov, ktoré poskytli poľské orgány, útvary Komisie overili, že zoznam určených podujatí zostavený v súlade s článkom 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ spĺňa aspoň dve z týchto kritérií, ktoré sa považujú za spoľahlivé ukazovatele dôležitosti podujatí pre spoločnosť: i) mimoriadny všeobecný ohlas v členskom štáte a nielen význam pre tých, ktorí zvyčajne sledujú príslušnú činnosť alebo šport; ii) všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo členského štátu, najmä ako katalyzátor kultúrnej identity; iii) účasť národného tímu na príslušnom podujatí v kontexte súťaže alebo turnaja medzinárodného významu a iv) skutočnosť, že podujatie tradične vysiela voľne prístupná televízia a zaujme veľké množstvo televíznych divákov.
(6)
Oznámený zoznam podujatí s veľkým významom pre spoločnosť obsahuje tak podujatia, ktoré sú už na štatutárnom zozname stanovenom v článku 20b zákona o vysielaní z 29. decembra 1992 zmeneného zákonom z 31. marca 2000, ako aj ďalšie podujatia, ktoré sú súčasťou návrhu nariadenia Rady pre vysielanie o zozname podujatí veľkého významu. Celý rad oznámených podujatí, ako sú letné a zimné olympijské hry či finálové a semifinálové zápasy majstrovstiev sveta a majstrovstiev Európy vo futbale, sa všeobecne považuje za podujatia s veľkým významom pre spoločnosť. Zoznam obsahuje aj iné futbalové zápasy v rámci uvedených podujatí s účasťou poľského národného tímu, vrátane kvalifikačných zápasov. Ako preukázali poľské orgány, tieto podujatia zaujali veľké počty televíznych divákov a tradične ich vysielala voľne dostupná televízia. Okrem toho majú mimoriadny všeobecný ohlas v Poľsku, pretože sú obzvlášť obľúbené u širokej verejnosti a nielen u tých, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia. Navyše v niektorých zápasoch v rámci majstrovstiev sveta a Európy vo futbale, vrátane kvalifikačných zápasov, bude hrať poľský národný tím.
(7)
Tieto ďalšie futbalové zápasy v rámci oficiálnych turnajov a Ligy majstrov či pohára UEFA, na ktorých sa zúčastňujú poľské národné alebo klubové tímy, zaujmú veľké počty televíznych divákov a v Poľsku ich tradične vysiela voľne dostupná televízia.
(8)
Zápasy majstrovstiev sveta a Európy vo volejbale mužov a žien, v ktorých hrali poľské národné tímy, vrátane kvalifikačných turnajov, a mužská svetová volejbalová liga zaujali veľké počty televíznych divákov a tradične ich vysielala voľne dostupná televízia. Okrem toho vzbudili v Poľsku mimoriadne široký záujem, a to aj medzi publikom, ktoré túto disciplínu bežne nesleduje. Národný tím sa v ich rámci zapojil aj do medzinárodného turnaja s veľkým významom. Tento záujem ešte vystupňovala skutočnosť, že poľskí reprezentanti dosiahli v týchto turnajoch významné úspechy.
(9)
Semifinále a finále majstrovstiev sveta a Európy v hádzanej mužov nielenže zaujali veľké počty televíznych divákov a tradične ich vysielala voľne dostupná televízia, ale navyše vzbudili v Poľsku mimoriadny záujem, a to aj medzi publikom, ktoré túto disciplínu bežne nesleduje. Ďalšie zápasy v rámci semifinále a finále majstrovstiev sveta a Európy v hádzanej mužov, v ktorých hral poľský národný tím, takisto zaujali veľké počty televíznych divákov a tradične ich vysielala voľne dostupná televízia. Okrem toho vzbudili v Poľsku mimoriadne široký záujem, a to aj medzi publikom, ktoré túto disciplínu bežne nesleduje. Národný tím sa v ich rámci zapojil aj do medzinárodného turnaja s veľkým významom, v ktorom poľskí reprezentanti dosiahli významné úspechy.
(10)
Majstrovstvá sveta v severskom lyžovaní, Svetový pohár v skokoch na lyžiach a podujatia Svetového pohára v behu na lyžiach žien nielenže zaujali veľké počty televíznych divákov a tradične ich vysielala voľne dostupná televízia, ale navyše vzbudili v Poľsku mimoriadne široký záujem, a to aj medzi publikom, ktoré tieto disciplíny bežne nesleduje. Poľský národný tím sa v ich rámci zapojil aj do medzinárodného turnaja s veľkým významom, v ktorom poľskí reprezentanti dosiahli významné úspechy.
(11)
Majstrovstvá sveta v atletike zaujali veľké počty televíznych divákov a tradične ich vysielala voľne dostupná televízia. Navyše vzbudili v Poľsku mimoriadne široký záujem, a to aj medzi publikom, ktoré tieto disciplíny bežne nesleduje. Poľskí súťažiaci dosiahli významné úspechy v skoku o žrdi, vrhu guľou a hode diskom.
(12)
Berúc do úvahy podmienky, v rámci ktorých sa tieto podujatia s veľkým významom pre spoločnosť majú vysielať, vymedzenie pojmu „kvalifikovaného vysielateľa“, úlohu Rady v mechanizme riešenia sporov v priebehu vykonávania opatrení a dátum, od ktorého sa majú uplatňovať konečné poľské opatrenia (12 mesiacov po uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie), určené opatrenia neprekračujú rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa, a síce ochrany práva na informácie a širokého prístupu verejnosti k televíznemu pokrytiu vnútroštátnych alebo nevnútroštátnych podujatí s veľkým významom pre spoločnosť. Preto možno konštatovať, že dôsledky pre právo na vlastníctvo, ako sa stanovuje v článku 17 Európskej charty základných práv, nejdú nad rámec dôsledkov, ktoré sú nevyhnutne spojené so zaradením týchto udalostí do zoznamu uvedeného v článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ.
(13)
Z rovnakého dôvodu sa poľské opatrenia s prihliadnutím na prevládajúci dôvod verejného záujmu zabezpečiť prístup širokej verejnosti k vysielaniu podujatí, ktoré majú pre spoločnosť veľký význam, javia ako primerané na oprávnenie výnimky zo základnej slobody poskytovania služieb stanovenej v článku 56 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). Okrem toho poľské opatrenia nepredstavujú nijakú diskrimináciu ani uzavretie trhu pre vysielateľov, držiteľov práv ani iné hospodárske subjekty z iných členských štátov.
(14)
Určené opatrenia sú taktiež zlučiteľné s únijnými pravidlami hospodárskej súťaže, pokiaľ sa definícia kvalifikovaných vysielateľov, ktorí vysielajú uvedené podujatia, zakladá na objektívnych kritériách, ktoré umožňujú skutočnú a potenciálnu hospodársku súťaž pri získavaní vysielacích práv na tieto podujatia. Okrem toho počet určených podujatí nie je neprimeraný do takej miery, že by to narúšalo hospodársku súťaž v rámci sekundárnych trhov voľne dostupnej a platenej televízie. Preto možno konštatovať, že dôsledky pre slobodu hospodárskej súťaže nejdú nad rámec dôsledkov, ktoré sú nevyhnutne spojené so zaradením týchto udalostí do zoznamu uvedeného v článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ.
(15)
Komisia informovala ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré plánuje prijať Poľsko, a predložila výsledky svojho overovania výboru zriadenému v súlade s článkom 29 smernice 2010/13/EÚ. Výbor prijal kladné stanovisko,
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
1. Opatrenia, ktoré Poľsko plánuje prijať podľa článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ a ktoré oznámilo Komisii podľa článku 14 ods. 2 uvedenej smernice, sú zlučiteľné s právnymi predpismi Únie.
2. Opatrenia, ako ich prijalo Poľsko, budú uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 21. novembra 2014

Labels: 11
0
3
12
18