Document ID: 31973L0240

31973L0240
L 228/20
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
DIREKTIVA VIJEĆA
od 24. srpnja 1973.
o ukidanju ograničenja slobode poslovnog nastana za poslove izravnog osiguranja osim životnog osiguranja
(73/240/EEZ)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 54. stavke 2. i 3.,
uzimajući u obzir Opći program (1) za ukidanje ograničenja slobode poslovnog nastana, a posebno njegovu glavu IV. stavak C,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da gore spomenuti Opći program predviđa ukidanje diskriminacije državljana drugih država članica u pogledu poslovnog nastana za poslove izravnog osiguranja osim životnog osiguranja;
budući da u skladu s ovim Općim programom ukidanje ograničenja u osnivanju zastupništava i podružnica, a u vezi društava za izravno osiguranje, ovisi o usklađivanju uvjeta za osnivanje i obavljanje poslova osiguranja; budući da je to usklađivanje za izravno osiguranje osim životnog osiguranja ostvareno kroz Prvu direktivu vijeća od 24. srpnja 1973.;
budući da je područje primjene ove Direktive u svakom pogledu isto kao ono definirano u točki A Priloga Prvoj direktivi o usklađivanju; budući da se pod tim okolnostima činilo uputnim da se za potrebe usklađivanja isključi osiguranje izvoznih kredita;
budući da se u skladu s gore spomenutim Općim programom ograničenja prava pristupanja strukovnim organizacijama moraju ukinuti u slučajevima kada strukovna djelatnost dotičnih osoba uključuje korištenje tog prava,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Države članice ukidaju, a u pogledu fizičkih osoba i društava obuhvaćenih u glavi I. Općeg programa za ukidanje ograničenja slobode poslovnog nastana, u daljnjem testu „korisnici”, ograničenja navedena u glavi III. ovog programa koja utječu na pravo osnivanja i obavljanja samostalnih poslova u vrstama osiguranja navedenim u članku 1. Prve direktive o usklađivanju.
Pod „Prvom direktivom o usklađivanju” podrazumijeva se Prva direktiva vijeća od 24. srpnja 1973. o usklađivanju zakona i drugih propisa koji se odnose na osnivanje i obavljanje poslova izravnog osiguranja osim životnog osiguranja.
Međutim, u vezi osiguranja izvoznih kredita ova ograničenja ostaju na snazi sve dok se ne provede program usklađivanja utvrđen u članku 2. stavku 2. točki (d) Prve direktive o usklađivanju.
Članak 2.
1. Države članice ukidaju sljedeća ograničenja:
(a)
ograničenja kojima je korisnicima spriječen poslovni nastan u zemlji domaćinu pod istim uvjetima i s istim pravima kao i državljanima te zemlje;
(b)
ograničenja koja postoje zbog upravne prakse čija je posljedica postupanje prema korisnicima koje je diskriminirajuće u usporedbi s postupanjem koje se primjenjuje prema državljanima te zemlje.
2. Ograničenja koja se trebaju ukinuti posebno uključuju ona ograničenja koja proizlaze iz mjera koje sprečavaju ili ograničavaju poslovni nastan korisnika na sljedeće načine:
(a) u Njemačkoj: odredbe kojima se Saveznom ministarstvu gospodarstva daju diskrecijska prava da za pristup ovoj djelatnosti stranim državljanima nametne svoje vlastite uvjete i spriječi ih u obavljanju ovih poslova na području Savezne Republike (zakon od 6. lipnja 1931. (VAG), članak 106. stavak 2. točka 1. u vezi s člankom 8. stavkom 1. točkom 3., članak 106. stavak 2. zadnja rečenica i članak 111. stavak 2.;
(b) u Belgiji: obveza posjedovanja „carte professionelle” (članak 1. zakona od 19. veljače 1965.);
(c) u Francuskoj:
-
potreba dobivanja posebne suglasnosti (zakon od 15. veljače 1917. s izmjenama u „décret-loi” od 30. listopada 1935., članak 2. stavak 2. - „décret” od 19. kolovoza 1941. s izmjenama, članci 1. i 2. - „décret” od 13. kolovoza 1947. s izmjenama, članci 2. i 10.);
-
obveza pružanja jamstava ili posebnih gara„ncija kao uzajamni zahtjev (zakon od 15. veljače 1917. s izmjenama u „décret-loi” od 30. listopada 1935., članak 2. stavak 2. - „décret-loi” od 14. lipnja 1938., članak 42. - „décret” od 30. prosinca 1938. s izmjenama, članak 143. - „décret” od 14. prosinca 1966., članci 9., 10. i 11.);
-
obveza pologa tehničkih pričuva („décret” od 30. prosinca 1938., izmijenjeni članak 179. - „décret” od 13. kolovoza 1947. s izmjenama, članci 8. i 13. - „décret” od 14. prosinca 1966., glava I.).
(d) u Irskoj: odredba da društvo, da bi dobilo dozvolu za osiguranje, mora biti registrirano prema Irskom zakonu o trgovačkim društvima, a dvije trećine njegovih dionica moraju držati irski građani, s tim da većina direktora (s iznimkom glavnog direktora s punim radnim vremenom) moraju biti irski građani (Zakon o osiguranju, 1936., odjeljak 12.; Zakon o osiguranju, 1964., odjeljak 7.).
3. Zakoni i drugi propisi koje se odnose na korisnike koji su obvezni položiti depozit ili posebno jamstvo ne ukidaju se sve dok društvo ne ispuni financijske uvjete po člancima 16. i 17. Prve direktive o usklađivanju, u skladu s odredbama članka 30. stavaka 1. i 2. iste Direktive.
Članak 3.
1. U slučajevima kada država članica domaćin od vlastitih državljana koji žele osnovati poslove navedene u članku 1. zahtijeva dokaz o dobrom ugledu i dokaz da nad njima u prošlosti nije bio proglašen stečaj, ili dokaz za jedno od to dvoje, ta država kao dostatan dokaz, a u vezi državljana drugih država članica, prihvaća predočenje izvatka iz „sudskog registra” ili, u nedostatku istoga, istovjetne isprave koje je izdalo nadležno sudsko ili upravno tijelo u zemlji porijekla ili zemlji iz koje dolazi strani državljanin, a iz koje je vidljivo da su ti zahtjevi ispunjeni.
2. U slučajevima kada zemlja porijekla ili zemlja iz koje dolazi strani državljanin ne izda takvu ispravu kao dokaz o dobrom ugledu ili ispravu kao dokaz da nad njim u prošlosti nije bio proglašen stečaj, takav se dokaz može nadomjestiti izjavom pod prisegom ili, u državama u kojima se ne predviđa mogućnost izjave pod prisegom, svečanom izjavom, a koju u zemlji porijekla ili u zemlji iz koje dolazi dotična osoba daje pred nadležnim sudskim ili upravnim tijelom ili u slučajevima kada je to primjereno pred bilježnikom; to tijelo ili bilježnik izdaje potvrdu kojom se potvrđuje autentičnost izjave pod prisegom ili svečane izjave. Izjava o tome da u prošlosti nije bio proglašen stečaj isto se tako može dati pred nadležnim strukovnim tijelom u navedenoj zemlji.
3. Isprave koje su izdane u skladu sa stavkom 1. ili stavkom 2. ne smiju biti starije od tri mjeseca od datuma izdavanja.
4. U vremenskom roku utvrđenom u članku 6., države članice imenuju tijela nadležna za izdavanje ovih isprava i bez odgode o tome obavješćuju druge države članice i Komisiju.
Članak 4.
1. Države članice osiguravaju da korisnici imaju pravo pristupanja strukovnim organizacijama pod istim uvjetima i s istim pravima i obvezama kao i njihovi vlastiti državljani.
2. Pravo pristupanja strukovnim organizacijama rezultira u slučaju poslovnog nastana mogućnošću biranja ili imenovanja na visoku dužnost u tim organizacijama. Međutim, takve se pozicije mogu rezervirati za vlastite državljane u slučajevima kada se, a u provedbi neke odredbe utvrđene zakonom ili propisom, dotična organizacija bavi izvršavanjem službenih dužnosti.
3. U Velikom Vojvodstvu Luksemburgu članstvo u „Chambre de commerce” ne daje korisnicima pravo da sudjeluju u izboru upravnih organa te komore.
Članak 5.
Nijedna država članica ne odobrava svojim državljanima koji odlaze u drugu državu članicu u svrhu obavljanja poslova iz članka 1. bilo kakvu pomoć koja bi mogla poremetiti uvjete poslovnog nastana.
Članak 6.
Države članice izmjenjuju svoje nacionalne odredbe kako bi se uskladile s ovom Direktivom u roku od 18 mjeseci od objave Prve direktive o usklađivanju i o tome odmah obavješćuju Komisiju. Tako izmijenjene odredbe primjenjuju se istodobno kad i zakoni i drugi propisi doneseni u skladu s Prvom direktivom.
Članak 7.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. srpnja 1973.

Labels: 10
2
9