Document ID: 32009R0825

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 825/2009,
annettu 7 päivänä syyskuuta 2009,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1659/2005 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
1.1 Voimassa olevat toimenpiteet
(1)
Neuvosto otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 1659/2005 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, lopullisen polkumyyntitullin tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien magnesiittitiilien tuonnissa. Toimenpiteet muodostuvat 39,9 prosentin suuruisesta arvotullista sekä kuuteen alkuperäisessä asetuksessa erikseen mainittuun yritykseen sovellettavista yksilöllisistä tulleista.
1.2 Tarkastelupyyntö
(2)
Lopullisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen komissio vastaanotti yhdeltä kiinalaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta, Bayuquan Refractories Company Limitediltä, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’ tai ’BRC’, pyynnön alkuperäistä asetusta koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun, jäljempänä ’välivaiheen tarkastelun’, vireille panemisesta alkuperäisen asetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Pyynnön esittäjä ei osallistunut alkuperäisessä asetuksessa vahvistettuihin päätelmiin johtaneeseen tutkimukseen, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’, minkä vuoksi yritykseen sovelletaan jäännöspolkumyyntitullia.
(3)
Välivaiheen tarkastelun vireillepanoa koskevassa pyynnössään BRC väitti täyttävänsä markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevat vaatimukset. Vesuvius Group osti BRC:n, mikä johti sen yritysrakenteen muuttumiseen. Pyynnön esittäjä katsoi, että jos sen kotimarkkinahintoja ja tuotantokustannuksia verrataan sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintoihin, polkumyyntimarginaali on huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi. Sen vuoksi se väitti, että toimenpiteen soveltamisen jatkaminen nykyisellä tasollaan ei ole enää tarpeen polkumyynnin vastapainoksi.
1.3 Osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepano
(4)
Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio päätti, että osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi oli olemassa riittävä näyttö, minkä vuoksi komissio aloitti perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti polkumyyntiä koskevan tarkastelun BRC:n osalta. Komissio julkaisi 12 päivänä kesäkuuta 2008 menettelyn aloittamista koskevan ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3) ja aloitti tutkimuksen.
1.4 Tarkasteltavana oleva tuote ja samankaltainen tuote
(5)
Välivaiheen tarkastelun kohteena oleva tuote, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, on sama kuin alkuperäisessä asetuksessa kuvattu tuote eli Kiinasta peräisin olevat kemiallisesti sidotut, polttamattomat magnesiittitiilet, joiden magnesiaosan magnesiumoksidipitoisuus on vähintään 80 prosenttia, myös magnesiittia sisältävät, ja jotka luokitellaan CN-koodeihin ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 ja ex 6815 99 90 (Taric-koodit 6815910010, 6815991020 ja 6815999020).
(6)
Kiinassa valmistettu ja Kiinan kotimarkkinoilla myytävä tuote, yhteisöön vietävä tuote ja Yhdysvalloissa valmistettu ja myytävä tuote ovat fyysisiltä, teknisiltä ja kemiallisilta ominaisuuksiltaan ja käyttötarkoituksiltaan samanlaisia, minkä vuoksi niitä on pidettävä perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.
1.5 Asiaan liittyvät osapuolet
(7)
Komissio ilmoitti yhteisön tuotannonalalle, pyynnön esittäjälle ja viejämaan edustajille virallisesti välivaiheen tarkastelun vireillepanosta. Asiaan liittyville osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja tulla kuulluiksi. Mahdollisuus tulla kuulluiksi myönnettiin kaikille asiaan liittyville osapuolille, jotka olivat sitä pyytäneet ja osoittaneet, että niiden kuulemiseen oli olemassa erityisiä syitä.
(8)
Komissio lähetti pyynnön esittäjälle lomakkeen markkinatalouskohtelun pyytämistä varten sekä kyselylomakkeen ja sai vastauksen annettuun määräaikaan mennessä. Komissio pyrki tarkistamaan kaikki polkumyynnin määrittämisen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja teki tarkastuskäyntejä seuraaviin yrityksiin:
-
Bayuquan Refractories Co. Ltd (pyynnön esittäjä), Kiina
-
Vesuvius UK Co. Ltd (etuyhteydessä oleva tuoja), Yhdistynyt kuningaskunta
-
Vesuvius Iberica Refractories SA (etuyhteydessä oleva tuoja), Espanja
-
Vesuvius Deutschland GmbH (etuyhteydessä oleva tuoja), Saksa
-
Vesuvius Italia S.P.A. (etuyhteydessä oleva tuoja), Italia.
1.6 Tutkimusajanjakso
(9)
Polkumyyntitutkimus kattoi 1 päivän huhtikuuta 2007 ja 31 päivän maaliskuuta 2008 välisen ajan, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’.
2. TUTKIMUKSEN TULOKSET
2.1 Markkinatalouskohtelu
(10)
Kiinasta peräisin olevaa tuontia koskevissa polkumyyntitutkimuksissa määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti normaaliarvo mainitun artiklan 1-6 kohdan mukaisesti niille tuottajille, joiden on todettu täyttävän perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa esitetyt vaatimukset, eli jos osoitetaan, että samankaltaisen tuotteen valmistus ja myynti on tapahtunut markkinatalousolosuhteissa. Nämä vaatimukset voidaan tiivistää seuraavasti:
-
liiketoimintaa koskevat päätökset tehdään markkinasignaalien perusteella ilman merkittävää valtion puuttumista asiaan, ja kustannukset heijastavat markkina-arvoa,
-
yrityksillä on yksi ainoa selkeä kirjanpito, joka on riippumattoman tarkastuksen kohteena kansainvälisten tilinpäätösstandardien (IAS) mukaisesti ja jota sovelletaan kaikkeen toimintaan,
-
aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä johtuvia merkittäviä vääristymiä ei ole,
-
konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö takaavat toiminnan vakauden ja oikeusvarmuuden,
-
valuuttojen muuntaminen tapahtuu markkinahintaan.
(11)
Pyynnön esittäjä pyysi markkinatalouskohtelua perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti toimittamalla annettuun määräaikaan mennessä asianmukaisesti perustellun lomakkeen markkinatalouskohtelun pyytämistä varten. Siinä esitetyt tiedot tarkastettiin sen jälkeen paikan päällä.
(12)
Tutkimuksessa todettiin, että pyynnön esittäjä ei täyttänyt perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan toisen ja kolmannen luetelmakohdan markkinatalouskohtelua koskevia vaatimuksia. Yritys ei myöskään esittänyt perusteluja sen tueksi, että sillä olisi yksi ainoa selkeä kirjanpito, joka olisi laadittu ja tarkastettu riippumattomasti kansainvälisten tilinpäätösstandardien (IAS-standardien) mukaisesti. Sen rahoitusselvitykset ja omat tilinpäätökset osoittivat IAS-standardien ja kirjanpitoperiaatteiden vastaisuuksia, kuten käyttöomaisuuden virheellinen kirjaaminen ja virheelliset poistot sekä tilien ”ostovelat” ja ”ennakkosuoritukset” virheellinen kirjaaminen. Tilintarkastaja ei maininnut näitä sääntöjenvastaisuuksia, minkä vuoksi todettiin, että tilinpäätösasiakirjoja ei ollut tarkastettu IAS-standardien mukaisesti. Yritys ei myöskään kyennyt osoittamaan, että aiemmasta keskusjohtoisesta taloudesta johtuvia merkittäviä vääristymiä ei ole, erityisesti sen vuoksi, että maankäyttöoikeudet oli saatu markkinahintaa huomattavasti halvemmalla hinnalla.
(13)
Edellä esitettyjen tosiseikkojen ja huomioiden perusteella pyynnön esittäjälle ei voitu myöntää markkinatalouskohtelua.
(14)
Yhteisön tuotannonalalle, pyynnön esittäjälle ja viejämaan viranomaisille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia markkinatalouskohtelua koskevista päätelmistä. Sen jälkeen pyynnön esittäjä ja yhteisön tuotannonala esittivät omat huomautuksensa.
(15)
Pyynnön esittäjä katsoi, että sen kirjanpidossa esille tulleet ongelmat eivät olleet olennaisia ja/tai että ne korjattiin myöhemmin vuoden 2008 aikana. On vielä syytä mainita, että pyynnön esittäjän vuoden 2007 tileissä havaitut epäjohdonmukaisuudet johtivat varsin vääristyneen kuvan saamiseen pyynnön esittäjän taloudellisesta tilanteesta. Tutkimusajanjakson aikaisten tilien tutkimisen yhteydessä paljastui, että vuonna 2007 ilmenneet ongelmat jatkuivat edelleen vuonna 2008. Pyynnön esittäjän väitettä, jonka mukaan sen kirjanpitokäytännöt olisivat muuttuneet vuoden 2008 lopussa, ei voitu hyväksyä, koska nämä muutokset tapahtuivat yhdeksän kuukauden kuluttua tutkimusajanjakson päättymisestä. Muutoksia ei myöskään voitu todentaa paikan päälle tehdyn käynnin aikana.
(16)
Yhteisön tuotannonala väitti, että pyynnön esittäjä ei täyttänyt ensimmäistä vaatimusta, koska vientirajoitukset, jotka Kiinan hallitus on asettanut tarkasteltavana olevan tuotteen valmistukseen käytettävälle raaka-aineelle, johtivat raaka-aineen hintojen vääristymiseen Kiinan kotimarkkinoilla. Tämän vuoksi kiinalaiset magnesiittitiilien valmistajat voivat hankkia raaka-ainetta paremmin ehdoin kuin niiden kilpailijat muissa maissa.
(17)
Tämän väitteen tutkimiseksi selvitettiin hinnat, joilla BRC oli ostanut pääasiallista raaka-ainetta, magnesiaa, sekä yhteisön tuotannonalan toimittamat kiinalaisen magnesian julkisesti ilmoitetut hinnat (lähde: Price Watch / Teollisuusmineraalit). Vertailu osoitti, ettei tutkimusajanjaksona vallinnutta hintaeroa voitu katsoa merkittäväksi. Tutkimuksen aikana voitiin myös todentaa, että BRC oli voinut vapaasti ostaa magnesiaa eri toimittajilta ja että hinnat neuvoteltiin ilman valtion puuttumista asiaan. Tämän perusteella vaikutti siltä, että raaka-aineiden hintojen mahdollisilla vääristymillä ei ollut tutkimusajanjaksona merkittäviä vaikutuksia BRC:hen.
(18)
Edellä esitetyn pohjalta vahvistetaan päätelmät, joiden mukaan BRC:lle ei pitäisi myöntää markkinatalouskohtelua.
2.2 Yksilöllinen kohtelu
(19)
Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaan vahvistetaan tarvittaessa koko maata koskeva tulli kyseisen artiklan soveltamisalaan kuuluville maille, lukuun ottamatta tapauksia, joissa yritykset voivat osoittaa, että ne täyttävät kaikki perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa vahvistetut yksilöllistä kohtelua koskevat vaatimukset. Nämä vaatimukset voidaan tiivistää seuraavasti:
-
kokonaan tai osittain ulkomaisessa omistuksessa olevien yritysten tai yhteisyritysten tapauksessa viejät voivat vapaasti kotiuttaa pääomia ja voittoja;
-
vientihinnoista ja -määristä sekä myyntiehdoista päätetään vapaasti;
-
osake-enemmistö kuuluu yksityishenkilöille, ja on osoitettava, että BRC on riittävän riippumaton valtion puuttumisesta sen toimintaan;
-
valuuttojen muuntaminen suoritetaan markkinahintaan;
-
valtio ei puutu yrityksen toimintaan niin, että se mahdollistaisi toimenpiteiden kiertämisen, jos yksittäisille viejille vahvistetaan erilaiset tullit.
(20)
Pyynnön esittäjä pyysi markkinatalouskohtelun lisäksi myös yksilöllistä kohtelua siinä tapauksessa, että markkinatalouskohtelua ei myönnetä.
(21)
Tutkimuksessa kävi ilmi, että pyynnön esittäjä täytti kaikki edellä esitetyt vaatimukset. Tutkimuksen aikana ei voitu havaita tosiseikkoja, jotka olisivat johtaneet pyynnön esittäjän yksilöllistä kohtelua koskevan pyynnön hylkäämiseen. Tästä syystä päätellään, että BRC:lle voidaan myöntää yksilöllinen kohtelu.
2.3 Normaaliarvo
(22)
Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaan muussa kuin markkinatalousmaista peräisin olevassa tuonnissa normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa määritellyille maille, joille ei voitu myöntää markkinatalouskohtelua, vertailumaassa sovellettavan hinnan tai vastaavan laskennallisen arvon perusteella.
(23)
Menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa komissio ilmoitti aikovansa käyttää Yhdysvaltoja vertailumaana normaaliarvon määrittämiseksi Kiinalle, koska Yhdysvaltoja oli käytetty vertailumaana alkuperäisessä tutkimuksessa. Yksi Yhdysvalloissa toimiva tuottaja suostui yhteistyöhön tutkimuksessa normaaliarvon määrittämiseksi BRC:lle. Asiaan liittyvät osapuolet eivät esittäneet tätä ehdotusta koskevia huomautuksia.
(24)
Näin ollen pyynnön esittäjälle määritettiin normaaliarvo perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti tutkimuksessa yhteistyössä toimineelta vertailumaan tuottajalta saatujen todennettujen tietojen pohjalta.
(25)
Jotta voitiin varmistaa normaaliarvojen vahvistaminen suurimmalle osalle Kiinasta viedyistä tuotelajeista, varsinkin siksi, että käytettiin vertailumaan tietoja, pidettiin asianmukaisena oikaista kriteereitä, joita käytettiin erilaisten tuotelajien tunnistamiseen. Polkumyyntilaskelmat tarkistettiin sen vuoksi oikaistujen kriteereiden perusteella.
(26)
Normaaliarvon määrittämiseksi selvitettiin ensin, onko yhteistyössä toimineen yhdysvaltalaisen tuottajan tarkasteltavana olevan tuotteen kokonaismyynti kotimarkkinoilla edustavaa verrattuna sen yhteisöön vietäväksi tarkoitettuun kokonaismyyntiin. Perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti yrityksen kotimarkkinamyynnin katsotaan olevan edustavaa, jos sen kokonaismäärä on vähintään 5 prosenttia vastaavan yhteisöön suuntautuneen viennin kokonaismäärästä. Asianomaisen yhdysvaltalaisen tuottajan myynnin kotimarkkinoilla todettiin olevan määrältään edustavaa.
(27)
Komissio yksilöi tämän jälkeen ne kotimarkkinoilla myydyt samankaltaisen tuotteen lajit, jotka olivat samanlaisia kuin yhteisöön vietäviksi myytävät lajit tai suoraan niihin verrattavissa.
(28)
Yhteistyössä toimineen tuottajan kaikkien kotimarkkinoillaan Yhdysvalloissa myymien ja BRC:n yhteisöön vietäväksi myymän magnesiittitiililajin kanssa suoraan vertailukelpoiseksi todettujen tuotelajien osalta tutkittiin, oliko kotimarkkinamyynti Yhdysvalloissa ollut riittävän edustavaa perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Tietyn magnesiittitiililajin kotimarkkinamyyntiä pidettiin edustavana, jos kyseisen lajin kotimarkkinoiden kokonaismyynnin määrä oli tutkimusajanjakson aikana vähintään 5 prosenttia siihen verrattavissa olevan BRC:n yhteisöön viemän magnesiittitiililajin kokonaismyynnin määrästä. Kaikkien tuotelajien myynnin kotimarkkinoilla katsottiin olevan määrältään edustavaa.
(29)
Sen jälkeen komissio tutki, voitiinko kunkin edustavassa määrin kotimarkkinoilla myydyn magnesiittitiililajin kotimarkkinamyyntiä Yhdysvalloissa pitää tavanomaisessa kaupankäynnissä tapahtuneena, määrittämällä, kuinka suuri osuus kyseisen magnesiittitiililajin riippumattomille asiakkaille tapahtuneesta myynnistä oli ollut kannattavaa.
(30)
Kotimarkkinoiden myyntitapahtumia pidettiin kannattavina, jos tuotelajin yksikköhinta oli vähintään tuotantokustannusten tasolla. Tämän vuoksi määritettiin kunkin Yhdysvaltojen kotimarkkinoilla tutkimusajanjakson aikana myydyn tuotelajin tuotantokustannukset.
(31)
Edellä esitetyn analyysin perusteella todettiin, että yhtä tuotelajia lukuun ottamatta tuotteen kaikkia lajeja myytiin Yhdysvalloissa tavanomaisessa kaupankäynnissä. Tuotelajien normaaliarvo määritettiin näin ollen kaikkien niiden hintojen perusteella, jotka Yhdysvaltojen kotimarkkinoilla oli maksettu tai maksetaan BRC:n yhteisöön viemiä tuotelajeja vastaavista tuotelajeista. Normaaliarvoksi vahvistettiin Yhdysvalloissa etuyhteydettömiltä asiakkailta kotimarkkinoilla veloitettujen hintojen painotettu keskiarvo.
(32)
Valtaosa BRC:n yhteisöön viemistä tuotelajeista oli lisäkäsiteltyjä, ja Yhdysvalloissa yhteistyössä toiminut tuottaja ei myynyt niitä ollenkaan tai ei myynyt niitä edustavassa määrin. Näin ollen näiden tuotelajien normaaliarvo määritettiin Yhdysvalloissa toteutuneen myynnin perusteella, kuten 31 kappaleessa kuvataan vastaavien sellaisten tuotelajien osalta, joita ei ole lisäkäsitelty. Normaaliarvoa oikaistiin lisäksi ottamalla huomioon tuotteen fyysisten ominaisuuksien erot. Oikaisumäärä laskettiin yhteisön tuotannonalan alkuperäisen tutkimuksen aikana antamien ja todentamien tietojen perusteella.
(33)
Yhden tuotelajin osalta ei voitu käyttää edellä 31 kappaleessa mainittuja kotimarkkinahintoja, vaan oli sovellettava toista menetelmää. Tällöin komissio käytti laskennallista normaaliarvoa. Normaaliarvo muodostettiin perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti lisäämällä vietävien lajien tuotantokustannuksiin kohtuullinen määrä myynti-, hallinto- ja muita kustannuksia sekä kohtuullinen voittomarginaali. Perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan mukaisesti myynti-, hallinto- ja muiden kustannusten määrät ja voittomarginaali perustuivat samankaltaisen tuotteen tavanomaisessa kaupankäynnissä tapahtuneen myynnin keskimääräisiin myynti-, hallinto- ja muihin kustannuksiin ja voittomarginaaliin.
2.4 Vientihinta
(34)
Koska koko BRC:n harjoittama yhteisöön vienti tapahtui etuyhteydessä olevien tuojien välityksellä, noudettuna lähettäjältä vientihinta oli määritettävä perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti sen hinnan perusteella, jolla maahantuodut tuotteet jälleenmyytiin ensimmäisen kerran ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle yhteisössä ja jota oikaistiin kaikkien tuonnin ja jälleenmyynnin välillä aiheutuneiden kustannusten sekä kohtuullisten myynti-, hallinto- ja muiden kustannusten ja kohtuullisen voiton huomioon ottamiseksi. Tältä osin käytettiin etuyhteydessä olevien tuojien myynti-, hallinto- ja muita kustannuksia.
(35)
Tähän tarkoitukseen käytettävän tuojan kohtuullisen voiton yhteydessä toimittiin siten, että kun tiedot etuyhteyttä vailla olevilta tuojilta puuttuivat, koska tässä välivaiheen tarkastelussa tutkitaan yksinomaan polkumyyntiä yhden yrityksen eli pyynnön esittäjän osalta, voittomarginaali perustui alkuperäisen tutkimuksen mukaiseen yhteistyössä toimineen etuyhteyttä vailla olevan tuojan saamaan voittoon.
2.5 Vertailu
(36)
Keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin tarkasteltavana olevan tuotteen kunkin lajin keskimääräiseen vientihintaan noudettuna lähettäjältä sekä samassa kaupan portaassa ja samalla välillisen verotuksen tasolla. Jotta normaaliarvon ja vientihinnan välinen vertailu olisi tasapuolinen, siinä otettiin perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti huomioon erot niissä tekijöissä, joiden väitettiin ja osoitettiin vaikuttavan hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen. Tätä tarkoitusta varten tehtiin oikaisuja kuljetus-, vakuutus-, käsittely- ja luottokustannusten sekä tosiasiassa maksettujen polkumyyntitullien osalta aina, kun se oli perusteltua.
(37)
Tutkimuksessa kävi ilmi, että viennin yhteydessä maksettua arvonlisäveroa ei palautettu. Sen vuoksi perusasetuksen 20 artiklan mukaisesti hakijalle toimitetussa ilmoituksessa todettiin, että vientihintaa ja normaaliarvoa määritettäessä otetaan huomioon maksettu tai maksettava arvonlisävero. Hakija väitti, että tätä menettelyä ei voida hyväksyä, koska se korottaisi normaaliarvoa arvonlisäveron ylittävällä määrällä, vaikka arvonlisäveron määrä olisi pitänyt vähentää vientihinnasta.
(38)
Väitteen osalta on huomattava, että tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana viennin yhteydessä maksettua arvonlisäveroa ei palautettu. Näin ollen arvonlisäveron osalta ei ollut tarpeen tehdä vientihinnan tai normaaliarvon oikaisuja. Lisäksi kyseinen sovellettu menetelmä on neutraali. Sillä onkin sama vaikutus myös jos esimerkiksi yhtiö myy tiettyjä tuotteita tai suorittaa tiettyjä liiketoimia yhteisöön sellaisella vientihinnalla, joka ei johda polkumyyntiin. Toisin sanoen, vaikka oletettaisiin, että arvonlisäveron sisällyttäminen yhtälön kummallekin puolelle lisäisi kahden osatekijän välistä eroa, vaikutus olisi sama myös niissä malleissa, joissa polkumyyntiä ei esiinny.
2.6 Polkumyyntimarginaali
(39)
Kunkin lajin keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin tarkasteltavana olevan tuotteen vastaavan lajin keskimääräiseen painotettuun vientihintaan perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdassa säädetyllä tavalla. Vertailu osoitti, ettei polkumyyntiä ollut.
3. MUUTTUNEIDEN OLOSUHTEIDEN PYSYVYYS
(40)
Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti tutkittiin myös, voidaanko muuttuneita olosuhteita pitää perustellusti pysyvinä.
(41)
Tässä yhteydessä muistutetaan siitä, että pyynnön esittäjä myi vain vähäisen määrän magnesiittitiiliä alkuperäistä asetusta koskevan tutkimusjakson lopussa, joten se ei osallistunut alkuperäiseen tutkimukseen. Sen vuoksi BRC:hen sovellettiin 39,9 prosentin jäännöstullia. Sen jälkeen Vesuvius Group osti alkuperäisen tutkimuksen kohteena olleen BRC:n, mikä johti sen yritysrakenteen muuttumiseen.
(42)
Pyynnön esittäjä toimi täydessä yhteistyössä tämän välivaiheen tarkastelun yhteydessä, ja kerättyjen ja todennettujen tietojen perusteella voitiin määrittää sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintoihin perustuva polkumyyntimarginaali. Tämän laskennan tulos osoittaa, ettei toimenpiteen soveltamisen jatkaminen nykyisellä tasollaan ole enää perusteltua.
(43)
Tutkimuksen aikana saatu ja todennettu näyttö osoitti myös, että pyynnön esittäjän yritysrakenteen muuttuminen on katsottava pysyväksi. Tutkimuksessa ei tullut esille mitään, mikä osoittaisi muuta. Tämän välivaiheen tarkastelun vireillepanoon johtaneet olosuhteet eivät todennäköisesti muutu lähitulevaisuudessa tavalla, joka vaikuttaisi tarkastelun päätelmiin. Tästä syystä päätellään, että muuttuneita olosuhteita voidaan pitää pysyvinä.
4. POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET
(44)
Tämän tarkastelun tulosten valossa katsotaan aiheelliseksi muuttaa BRC:n tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia koskeva polkumyyntitulli 0 prosentiksi.
(45)
Asiaan liittyville osapuolille ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella aiottiin suositella asetuksen (EY) N:o 1659/2005 muuttamista, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia. Huomautukset otettiin huomioon tarvittaessa,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1659/2005 1 artiklan 2 kohdassa olevaan taulukkoon Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd:tä koskevan rivin jälkeen rivi seuraavasti:
Valmistaja
Polkumyyntitulli
Taric-lisäkoodi
”Bayuquan Refractories Co. Ltd,
Qinglongshan Street, Bayuquan District,
Yingkou 115007, Liaoning Province, Kiinan kansantasavalta
0 %
A960”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä syyskuuta 2009.

Labels: 18
3
4
1