Document ID: 32014D0765

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 25 юни 2014 година
относно държавна помощ № SA.20949 (C 23/06) - Полша - Technologie Buczek
(нотифицирано под номер C(2014) 4099)
(само текстът на полски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2014/765/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1)
С писмо от 7 юни 2006 г. Комисията уведоми Полша за решението си да открие официална процедура по разследване съгласно член 88, параграф 2 от ДЕО по горепосоченото дело за държавна помощ.
(2)
На 23 октомври 2007 г. бе прието Решение 2008/344/ЕО на Комисията (1) („решението“), в което Комисията заключи, че държавната помощ, получена от производителя на стомана Technologie Buczek Group (TB Group), е несъвместима с общия пазар, и нареди на Полша да събере помощта от съставните субекти на TB Group, т.е. от дружеството майка Technologie Buczek S.A. (TB) и неговите дъщерни дружества Huta Buczek sp. z o.o. (HB) и Buczek Automotive sp. z o.o. (BA), в размера на действително получените ползи.
(3)
На 8 януари 2008 г. BA сезира Общия съд за частичната отмяна на решението. TB и HB подадоха отделни жалби, но впоследствие ги оттеглиха.
(4)
С решение от 17 май 2011 г. (2) Общият съд отмени решението по отношение на BA (вж. подробното описание по-долу в съображение 7). На 21 март 2013 г. Съдът отхвърли обжалването на Комисията срещу решението на Общия съд (3).
(5)
Поради отмяната на решението по отношение на BA официалната процедура по разследване C 23/06 не е приключена и Комисията трябваше да я възобнови от момента на настъпване на незаконосъобразността.
(6)
Комисията поиска информация от Полша на 22 април 2013 г., на 12 юни 2013 г. и на 27 ноември 2013 г., а Полша отговори на 8 май 2013 г., на 26 юли 2013 г. и на 10 февруари 2014 г.
2. ОЦЕНКА
(7)
Съдът отмени:
-
член 1 от решението, който обявява държавната помощ в размер на 20 761 643 PLN, неправомерно отпусната на TB Group, за несъвместима с общия пазар;
-
член 3, параграфи 1 и 3 от решението, които определят размера на помощта, която трябва да бъде събрана поотделно от HB и от BA, доколкото тези параграфи се отнасят до BA (4);
-
членове 4 и 5 от решението, в които се съдържат изпълнителни разпоредби, доколкото тези членове се отнасят до BA.
(8)
Тъй като член 1 от решението се отнася до TB Group като цяло, докато останалите отменени членове се отнасят само до BA, Комисията счита за необходимо да припомни първо в каква степен отмяната на решението се отразява на другите членове на TB Group, т.е. на TB и на HB.
(9)
Комисията припомня решението по дело T-227/95 (AssiDomän Kraft Products и други/Комисия, 1997 г., Recueil, стр. II-01185, точки 59 и 60), в което Съдът постанови, че ако адресат [на решение на Комисията] реши да подаде жалба за отмяна, общностният съд разглежда само елементите от решението, които се отнасят до този адресат. От друга страна, неоспорваните елементи от решението, отнасящи се до други адресати, не са част от предмета на спора, който Съдът трябва да разреши. В рамките на жалба за отмяна Съдът може да се произнесе само по предмета на спора, за който е сезиран от страните. Решението може да бъде отменено само по отношение на адресатите, чиито жалби са уважени от Съда.
(10)
Както беше посочено по-горе в съображение 3, TB и HB оттеглиха своите жалби пред Общия съд и поради това решението е станало окончателно спрямо тях, включително задължението на Полша да събере неправомерната помощ. Полските органи потвърдиха, че TB е възстановило 13 963 560,74 PLN, които представляват цялата помощ, подлежаща на събиране от TB, както и част от помощта, подлежаща на събиране от HB. HB бе обявено в несъстоятелност и всички съответни публични органи са регистрирали вземанията си в масата на несъстоятелността. Производството по ликвидация все още не е започнало. Полските органи потвърдиха, че след отмяната възстановената от TB помощ не му е била върната и исковете срещу HB не са заличени от масата на несъстоятелността.
(11)
По тези причини действията по официалната процедура по разследване продължават само по отношение на BA.
(12)
Комисията отбелязва информация от Полша, че BA е обявено в несъстоятелност на 28 септември 2012 г. и че е заличено от регистъра на търговските дружества на 16 ноември 2012 г.
(13)
Полша уведоми Комисията, че активите на BA, които образуват неговата маса на несъстоятелността, са продадени поотделно (не в пакети, представляващи бизнес дейност) в тръжни процедури, гарантиращи достигането на пазарните цени. Нито служителите на BA, нито неговите доставчици или клиенти са прехвърлени на някой от придобиващите субекти по начин, който може да означава продължаване на дейността на BA.
(14)
Полша уведоми също Комисията, че в хода на производството по несъстоятелност синдикът е ликвидирал всички активи на BA. След приключването на производството не остават активи на BA, които могат да бъдат придобити от други предприятия.
(15)
Въз основа на тези елементи Комисията заключава, че не съществуват предприятия, които могат да се разглеждат като икономически приемници на BA.
(16)
Поради това в настоящия случай официалната процедура по разследване е станала безпредметна, тъй като дори и помощта да беше обявена за несъвместима с вътрешния пазар, няма как тя да бъде събрана,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Официалната процедура по разследване съгласно член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, която бе открита на 7 юни 2006 г. и остава неприключена по отношение на Buczek Automotive sp. z o.o. след решението на Общия съд по дело T-1/08 от 17 май 2011 г., потвърдено с решението на Съда по дело C-405/11 P от 21 март 2013 г., се прекратява, тъй като процедурата е станала безпредметна след ликвидацията на Buczek Automotive sp. z o.o.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Република Полша.
Съставено в Брюксел на 25 юни 2014 година.

Labels: 1
4
19
18
15