Document ID: 31998L0078

Smernica 98/78/ES Európskeho parlamentu a Rady
z 27. októbra 1998
o doplnkovom dohľade nad poisťovňami v skupine poisťovní
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 57 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
postupujúc v súlade s postupom uvedeným v článku 189b zmluvy [3],
(1) keďže smernica Rady 73/239/EHS z 24. júla 1973 o zosúladení zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení vzťahujúcich sa na začatie a vykonávanie priameho poistenia s výnimkou životného poistenia [4] a smernica Rady 79/267/EHS z 5. marca 1979 o zosúladení zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení vzťahujúcich sa na začatie a vykonávanie podnikania v oblasti priameho životného poistenia [5], si vyžadujú od poisťovní stanoviť rozpätie solventnosti;
(2) keďže v súlade so smernicou Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia a o zmene a doplnení smerníc 73/239/EHS a 88/357/EHS [6] a v súlade so smernicou Rady 92/96/EHS z 10. novembra 1992 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení vzťahujúcich sa na priame životného poistenia, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 79/267/EHS a 90/619/EHS [7] o začatí a vykonávaní podnikateľskej činnosti v oblasti poisťovníctva, sú predmetom udelenia jednorázového úradného povolenia orgánmi členského štátu, v ktorom má poisťovňa sídlo (domovský členský štát); keďže takéto povolenie umožní spoločnosti vykonávať podnikateľskú činnosť na území spoločenstva, či už na základe práva na založenie obchodnej spoločnosti, alebo slobody poskytovania služieb; keďže príslušné orgány domovského členského štátu sú zodpovedné za monitorovanie finančného zdravia poisťovní, vrátane ich solventnosti;
(3) keďže opatrenia týkajúce sa doplnkového dohľadu poisťovní v rámci skupiny poisťovní, by mali umožniť orgánom vykonávajúcim dohľad nad poisťovňou, reálnejšie posúdiť jej finančnú situáciu; keďže doplnkový dohľad by mal vziať do úvahy niektoré spoločnosti, ktoré v súčasnosti nie sú predmetom dohľadu v súlade so smernicami spoločenstva; keďže táto smernica žiadnym spôsobom nepredpokladá, že by členské štáty mali vykonať dohľad v týchto spoločnostiach individuálne;
(4) keďže sa poisťovne na spoločnom poisťovacom trhu zapájajú medzi sebou do priamej hospodárskej súťaži, musia byť pravidlá týkajúce sa kapitálových požiadaviek rovnaké; keďže z tohto dôvodu, by kritériá na uplatnenie doplnkového dohľadu nemali závisieť výlučne od členských štátov; keďže prijatie jednotných základných pravidiel bude v záujme spoločenstva keďže zabráni nekalej hospodárskej súťaži; keďže je nevyhnutné odstrániť určité rozdiely medzi právom členských štátov, vo vzťahu k pravidlám obozretného výkonu činnosti, ktorým poisťovne, ktoré sú súčasťou skupiny poisťovní, podliehajú;
(5) keďže schválený prístup pozostáva z dosiahnutia takého stupňa harmonizácie, ktorý je nevyhnutný, potrebný a postačujúci na dosiahnutie vzájomného uznania systémov obozretnej kontroly v tejto oblasti; keďže cieľom tejto smernice je najmä chrániť záujmy poistencov;
(6) keďže určité ustanovenia tejto smernice definujú minimálne štandardy; keďže domovský členský štát môže stanoviť prísnejšie pravidlá pre poisťovne, schválené vlastnými príslušnými orgánmi;
(7) keďže táto smernica upravuje doplnkový dohľad akejkoľvek poisťovne, ktorá sa podieľa aspoň na jednej poisťovne, zaisťovne, alebo poisťovne v nečlenskej krajine a v súlade s ďalšími pravidlami, doplnkový dohľad akejkoľvek poisťovne, ktorej materská spoločnosť je holdingová poisťovňa, zaisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine, alebo holdingová poisťovňa so zmiešanými činnosťami; keďže dohľad príslušných orgánov nad individuálnymi poisťovňami zostáva základným princípom dohľadu nad poisťovňami;
(8) keďže je nevyhnutné vypočítať upravenú solventnosť poisťovní, ktoré sú súčasťou skupiny poisťovní; keďže príslušné orgány spoločenstva uplatňujú rôzne metódy, ktoré zohľadnia dopad na finančnú situáciu poisťovne v dôsledku toho, že poisťovacia skupina patrí do skupiny poisťovní ; keďže táto smernica určuje tri spôsoby, ktoré ovplyvňujú tento výpočet; keďže je prijatá zásada dôslednej rovnosti týchto metód;
(9) keďže solventnosť príbuznej dcérskej poisťovne holdingovej poisťovne, zaisťovne, alebo poisťovne v nečlenskej krajine, môže byť ovplyvnená finančnými zdrojmi skupiny, ktorej je súčasťou a rozdelením finančných prostriedkov v rámci skupiny; keďže príslušné orgány by mali disponovať prostriedkami na vykonanie doplnkového dohľadu a na prijatie príslušných opatrení na úrovni poisťovne ak je, alebo môže byť jej solventnosť ohrozená;
(10) keďže príslušné orgány by mali mať prístup ku všetkým informáciám potrebným pre vykonanie doplnkového dohľadu ; keďže by mala byť vytvorená spolupráca medzi orgánmi poverenými vykonávaním dohľadu nad poisťovňami a spolupráca medzi týmito orgánmi a orgánmi, ktoré sú poverené dohľadom nad inými finančnými sektormi;
(11) keďže transakcie v rámci skupiny môžu ovplyvniť finančnú situáciu poisťovne; keďže príslušné orgány by mali byť v pozícii, kedy môžu uplatniť všeobecný dohľad nad niektorými typmi operácií v rámci skupiny a prijať primerané opatrenia na úrovni poisťovne, ak je, alebo môže byť jej solventnosť ohrozená,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Definície
Na účely tejto smernice:
a) poisťovňa je spoločnosť, ktorej bolo udelené úradné povolenie v súlade s článkom 6 smernice 73/239/EHS alebo článkom 6 smernice 79/267/EHS;
b) poisťovňa v nečlenskej krajine je podnik, ktorý by potreboval povolenie v súlade s článkom 6 smernice 73/239/EHS alebo článkom 6 smernice 79/267/EHS, ak by mala sídlo v spoločenstve;
c) zaisťovňa je iná spoločnosť ako poisťovňa alebo poisťovňa v nečlenskej krajine, ktorej hlavnou činnosťou je prevzatie rizika, ktoré na ňu preniesla poisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine alebo iná zaisťovňa;
d) materský podnik je materský podnik v súlade s významom článku 1 smernice 83/349/EHS [8] a akákoľvek spoločnosť, ktorá podľa úsudku príslušných orgánov efektívne uplatňuje dominantný vplyv na iný podnik;
e) dcérsky podnik je dcérsky podnik v súlade s významom článku 1 smernice 83/349/EHS a akýkoľvek podnik, na ktorú podľa úsudku príslušných orgánov materský podnik efektívne uplatňuje dominantný vplyv. Všetky dcérske podniky dcérskeho podniku sa tiež považujú za dcérske podniky materského podniku, ktorá je na čele týchto spoločností;
f) účasť je účasť v súlade s významom článku 17 prvej vety smernice 78/660/EHS [9], alebo priama alebo nepriama držba 20 % a viac hlasovacích práv alebo základného imania spoločnosti;
g) podnik s účasťou je podnik, ktorý je buď materským podnikom alebo iným podnikom, ktorý je držiteľom účasti;
h) prepojený podnik je buď dcérsky podnik, alebo iný podnik, na ktorom sa podieľa iný subjekt;
i) holdingová poisťovňa je materský podnik, ktorého hlavnou podnikateľskou činnosťou je získavanie a držba účasti v dcérskych podnikoch, ak sú tieto dcérske podniky výlučne alebo najmä poisťovňami, zaisťovňami, alebo poisťovňami v nečlenskej krajine, ak je aspoň jedným z týchto dcérskych podnikov je poisťovňa;
j) zmiešaná holdingová poisťovňa je iný materský podnik ako poisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine, zaisťovňa alebo holdingová poisťovňa, z ktorej dcérskych podnikov je aspoň jeden poisťovňou;
k) príslušný orgán je štátny orgán, ktorý je splnomocnený zo zákona alebo ným právnym predpisom vykonávať dohľad nad poisťovňami.
Článok 2
Prípady uplatnenia doplnkového dohľadu nad poisťovňami
1. Na dôvažok k ustanoveniam smernice 73/239/EHS a 79/267/EHS, ktoré stanovujú pravidlá dohľadu nad poisťovňami, členské štáty ustanovia doplnkový dohľad nad akoukoľvek poisťovňou, ktorá je podnikom s účasťou v aspoň jednej poisťovni, zaisťovne alebo poisťovne v nečlenskej krajine, spôsobom uvedeným v článkoch 5, 6, 8 a 9.
2. Každá poisťovňa, ktorej materským podnikom je holdingová poisťovňa, zaisťovňa, alebo poisťovňa v nečlenskej krajine, podlieha doplnkovému dohľadu spôsobom, ktorý je stanovený v článkoch 5 ods. 2, 6, 8 a 10.
3. Každá poisťovňa, ktorej materským podnikom je zmiešaná holdingová poisťovňa, podlieha doplnkovému dohľadu spôsobom stanoveným v článkoch 5 ods. 2, 6, a 8.
Článok 3
Rozsah doplnkového dohľadu
1. Výkon doplnkového dohľadu v súlade s článkom 2 v žiadnom prípade neznamená, že príslušné orgány majú zohrávať dohľadnú funkciu jednotlivo vo vzťahu k poisťovni v nečlenskej krajine, holdingovej poisťovni, zmiešanej holdingovej poisťovni alebo zaisťovni.
2. Doplnkový dohľad zohľadní:
- prepojené podniky poisťovne,
- podniky s účasťou v poisťovni,
- prepojené podniky podnikov s účasťou v poisťovni,
uvedené v článkoch 5, 6, 8, 9 a 10.
3. Členské štáty môžu rozhodnúť, že v rámci doplnkového dohľadu podľa článku 2 nebudú brať do úvahy spoločnosti, ktoré majú sídlo v nečlenskej krajine, kde existujú právne prekážky na prenos potrebných informácií, týmto nie sú dotknuté ustanovenia bodu 2.5 prílohy I a bodu 4 prílohy II.
Príslušné orgány poverené výkonom doplnkového dohľadu môžu ďalej v nižšie uvedených prípadoch rozhodnúť, v závislosti od prípadu, o tom, že v doplnkovom dohľade podľa článku 2 nezohľadnia určitý podnik:
- ak podnik, ktorý by mal byť zahrnutý, má zanedbateľný význam vzhľadom na ciele doplnkového dohľadu nad poisťovňami,
- ak by bolo zahrnutie finančnej situácie podniku nevhodné alebo zavádzajúce vzhľadom na ciele doplnkového dohľadu nad poisťovňami.
Článok 4
Príslušné orgány vykonávajúce doplnkový dohľad
1. Doplnkový dohľad vykonávajú príslušné orgány členského štátu, v ktorom bolo poisťovni udelené úradné povolenie v súlade s článkom 6 smernice 73/239/EHS alebo článkom 6 smernice 79/267/EHS.
2. Ak boli poisťovniam, ktorých materským podnikom je tá istá holdingová poisťovňa, zaisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine, alebo holdingová poisťovňa so zmiešanými činnosťami, boli udelené povolenia v dvoch alebo viacerých členských štátoch, môžu sa príslušné orgány členských štátov dohodnúť na tom, ktorý z nich bude zodpovedný za výkon doplnkového dohľadu.
3. Ak má členský štát viac ako jeden orgán poverený obozretným dohľadom nad poisťovňami a zaisťovňami, prijme tento členský štát potrebné opatrenia na koordináciu medzi týmito orgánmi.
Článok 5
Prístupnosť a kvalita informácií
1. Členské štáty stanovia, že príslušné orgány požadujú od každej poisťovne, ktorá je predmetom doplnkového dohľadu, primeraný systém vnútornej kontroly na predkladanie akýchkoľvek údajov a informácií potrebných na účely tohto doplnkového dohľadu.
2. Členské štáty prijmú primerané opatrenia, aby sa zabezpečili, že v oblasti ich pôsobnosti neexistujú žiadne právne prekážky brániace podnikom, ktoré podliehajú doplnkovému dohľadu, a ich prepojeným podnikom a podnikom s účasťou, aby si vzájomne poskytli informácie potrebné na účely doplnkového dohľadu.
Článok 6
Prístup k informáciám
1. Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány príslušné na výkon doplnkového dohľadu mali prístup k akýmkoľvek informáciám, ktoré sú potrebné pre účely dohľadu poisťovne, ktorá podlieha doplnkovému dohľadu. Príslušné orgány sa môžu priamo obrátiť na podniky uvedené v článku 3 ods. 2, aby získali potrebné informácie, len ak tieto informácie od poisťovne boli požadované a dovtedy neboli poskytnuté.
2. Členské štáty stanovia, aby na ich území mohli ich príslušné orgány samotné alebo prostredníctvom na tento účel poverených osôb overiť informácie uvedené v odseku 1 priamo na mieste v:
- poisťovni, ktorá podlieha doplnkovému dohľadu,
- dcérskych podnikoch tejto poisťovne,
- materských podnikoch tejto poisťovne,
- v dcérskych podnikoch materského podniku tejto poisťovne.
3. Ak chcú príslušné orgány jedného členského štátu pri uplatňovaní tohto článku overiť v určitých prípadoch dôležité informácie týkajúce sa podniku nachádzajúcom sa v inom členskom štáte, ktorý je prepojenou poisťovňou, dcérskym podnikom, materským podnikom alebo dcérskym podnikom materského podniku poisťovne, ktorá podlieha doplnkovému dohľadu , potom musia požiadať príslušné orgány druhého členského štátu, aby túto kontrolu vykonali. Dožiadané orgány splnia túto žiadosť v súlade s právnymi predpismi svojho štátu a buď vykonajú kontrolu sami, alebo umožnia dožadujúcim orgánom vykonať kontrolu, alebo umožnia, aby ju vykonal audítor alebo znalec.
Článok 7
Spolupráca medzi príslušnými orgánmi
1. Ak sú poisťovne založené v rôznych členských štátoch priamo alebo nepriamo prepojené, alebo majú spoločný podnik s účasťou v nich, príslušné orgány každého členského štátu sa na žiadosť vzájomne oboznámia so všetkými potrebnými informáciami, ktoré umožnia alebo uľahčia výkon dohľadu podľa tejto smernice a z vlastného podnetu oznámia akékoľvek informácie, ktoré považujú za dôležité pre príslušné orgány druhého štátu.
2. Ak poisťovňa a buď úverová inštitúcia definovaná v smernici 77/780/EHS [10], alebo investičná spoločnosť definovaná v smernici 93/22/EHS [11], alebo obidve, sú priamo alebo nepriamo prepojené, alebo majú spoločný podnik s účasťou v nich, potom príslušné orgány a orgány s verejnou zodpovednosťou za dohľad v týchto ostatných spoločnostiach musia úzko spolupracovať. Bez toho, aby tým boli dotknuté ich oprávnenia, si tieto orgány navzájom poskytnú akékoľvek informácie, ktoré uľahčia ich prácu, predovšetkým v rámci tejto smernice.
3. Na informácie získané v súlade s touto smernicou a najmä výmena informácií medzi príslušnými orgánmi, ktorá je upravená v tejto smernici, sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa článku 16 smernice 92/49/EHS a článku 15 smernice 92/96/EHS.
Článok 8
Operácie v rámci skupiny
1. Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány vykonávali všeobecný dohľad nad operáciami medzi:
a) poisťovňou a:
i) prepojeným podnikom poisťovne;
ii) podnikom s účasťou v poisťovni;
iii) prepojeným podnikom podniku s účasťou v poisťovni;
b) poisťovňou a fyzickou osobou, ktorá má účasť v:
i) poisťovni alebo ktoromkoľvek s ňou prepojenom podniku;
ii) v podniku s účasťou v poisťovni;
iii) prepojenom podniku podniku s účasťou v poisťovni.
Tieto operácie sa týkajú najmä:
- úverov,
- záruk a mimosúvahových operácií,
- prvkov započítateľných do miery solventnosti,
- finančného umiestnenia,
- zaisťovacích operácií,
- dohôd o deľbe nákladov.
2. Na tento účel členské štáty požadujú od poisťovní aspoň predkladanie výročných výkazov o dôležitých operáciách príslušným orgánom v súlade s ustanoveniami odseku 1.
Ak je na základe týchto informácií zrejmé, že je alebo môže byť ohrozená solventnosť poisťovne, príslušné orgány prijmú primerané opatrenia na úrovni poisťovne.
Článok 9
Požiadavka upravenej solventnosti
1. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 1 členské štáty vyžadujú, aby bol vykonaný výpočet upravenej solventnosti v súlade s prílohou 1.
2. Akýkoľvek prepojený podnik, podnik s účasťou alebo prepojenom podniku podniku s účasťou sa zahrnie do výpočtu uvedeného v odseku 1.
3. Ak výpočet uvedený v odseku 1 preukáže negatívnu upravenú solventnosť, príslušné orgány prijmú primerané opatrenia na úrovni dotknutej poisťovne.
Článok 10
Zaisťovne, holdingové poisťovne a poisťovne v nečlenských krajinách
1. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 2 členské štáty vyžadujú, aby bola metóda doplnkového dohľadu uplatnená v súlade s prílohou II.
2. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 2 zahŕňa výpočet všetky prepojené podniky holdingovej poisťovne, zaisťovne, alebo poisťovne v nečlenskej krajine spôsobom stanoveným v prílohe II.
3. Ak na základe tohto výpočtu príslušné orgány dospejú k záveru, že solventnosť dcérskej poisťovne holdingovej poisťovne, zaisťovne alebo poisťovne v nečlenskej krajine je alebo môže byť ohrozená, prijmú primerané opatrenia na úrovni poisťovne.
Článok 11
Vykonanie
1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 5. júna 2000. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
2. Členské štáty zabezpečia, že právne predpisy a opatrenia uvedené v odseku 1 sa prvýkrát uplatnia na dohľad účtovníctva účtovného roku, ktorý sa začína 1 januára 2001, alebo počas toho kalendárneho roku.
3. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
4. Členské štáty oznámia Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
5. Najneskôr do 1. januára 2006 Komisia predloží Výboru pre poisťovníctvo správu o uplatňovaní tejto smernice a, ak je to potrebné, o potrebe ďalšej harmonizácie.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 13
Adresáti
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Luxemburgu 27. októbra 1998

Labels: 2
4
11
12
15