Document ID: 32006D0411

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 14. června 2006,
kterým se mění rozhodnutí 2006/346/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu
(oznámeno pod číslem K(2006) 2323)
(Text s významem pro EHP)
(2006/411/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V důsledku ohnisek nákazy klasického moru prasat v Německu byla kolem ohnisek nákazy v Německu okamžitě zřízena ochranná pásma a pásma dozoru v souladu s čl. 9 odst. 1 směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (2).
(2)
Rovněž bylo přijato rozhodnutí Komise 2006/346/ES ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES (3) s cílem zachovat a rozšířit opatření, která Německo přijalo podle směrnice 2001/89/ES.
(3)
Na základě nejnovějších údajů, které Německo poskytlo, je v daném členském státě vhodné změnit ochranná opatření týkající se klasického moru prasat, která byla stanovena v uvedeném rozhodnutí, zejména pokud jde o části Severního Porýní-Vestfálska, kde se tato opatření používají.
(4)
Rovněž je vhodné stanovit odchylku pro přesuny prasat z některých hospodářství, která obdržela živá prasata v částech Severního Porýní-Vestfálska postižených klasickým morem prasat.
(5)
Je nutné rozšířit použití rozhodnutí 2006/346/ES a zároveň, aniž by byla dotčena omezení používaná v souladu se směrnicí 2001/89/ES, umožnit přizpůsobení uzavřených pásem nejnovější nákazové situaci.
(6)
Rozhodnutí 2006/346/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(7)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2006/346/ES se mění takto:
1.
Článek 1 se nahrazuje tímto:
„Článek 1
Německo zajistí, aby do ostatních členských států a do třetích zemí nebyla odesílána žádná prasata z:
a)
oblastí uvedených v příloze I,
b)
hospodářství na jeho území, která leží mimo oblasti uvedené v příloze I a která od 15. března 2006 obdržela prasata z hospodářství umístěných v oblastech uvedených v příloze I.“
2.
Článek 2 se nahrazuje tímto:
„Článek 2
1. Německo zajistí, aby:
a)
aniž jsou dotčena opatření směrnice 2001/89/ES, a zejména články 9, 10 a 11 uvedené směrnice:
i)
žádná prasata nebyla přepravována z hospodářství v oblastech uvedených v příloze I písm. A;
ii)
přeprava jatečných prasat pocházejících z hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A na jatka v uvedených oblastech a přeprava prasat přes uvedené oblasti byla povolena pouze:
-
po hlavních silnicích nebo železnicích a
-
v souladu s podrobnými pokyny, které stanoví příslušné orgány, aby se zabránilo přímému či nepřímému kontaktu dotčených prasat s jinými prasaty během přepravy;
b)
z oblastí uvedených v příloze I písm. B nebyla odesílána žádná prasata do jiných oblastí na území Německa, s výjimkou přímé přepravy:
i)
jatečných prasat na jatka za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata pocházejí z jednoho hospodářství;
ii)
plemenných a užitkových prasat do hospodářství za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 30 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 30 dní, na jednom hospodářství:
-
které neobdrželo živá prasata během 30denní lhůty bezprostředně před datem odeslání prasat; a
-
na němž byla provedena klinická vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přepravu prasat z hospodářství, které leží v oblastech uvedených v příloze I písm. A, ale mimo ochranné pásmo nebo pásmo dozoru:
a)
přímo na jatka nacházející se v uvedených oblastech nebo ve výjimečných případech na určená jatka v Německu, která se nacházejí mimo uvedené oblasti, za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata jsou odesílána z hospodářství, na němž byla provedena klinická vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 3 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky;
b)
do hospodářství nacházejícího se v uvedených oblastech za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 45 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 45 dní, na jednom hospodářství původu:
i)
které neobdrželo živá prasata během 45denní lhůty bezprostředně před datem odeslání prasat;
ii)
na němž byla provedena klinická vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 2 a druhým až čtvrtým odstavcem kapitoly IV písm. D bodu 4 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky;
c)
odchylně od písm. b) bodu i) může Německo:
i)
zkrátit 45denní lhůtu na 20 dní, pokud během šesti měsíců bezprostředně před datem odeslání prasat neobdrželo hospodářství původu uvedené v písm. b) žádná jiná prasata kromě prasniček ze stejného jediného hospodářství nebo
ii)
pozastavit používání podmínek uvedených v odst. 2 písm. b) bodu i), pokud hospodářství původu uvedené ve zmíněném bodu neobdrželo žádná jiná prasata kromě prasniček, které byly podrobeny laboratorním testům provedeným na vzorcích odebraných do 10 dnů od data odeslání, a to s negativními výsledky u:
-
testu pro zjištění protilátek a
-
dvou po sobě následujících testů se sedmidenním odstupem pro zjištění genomu viru klasického moru prasat (RT-PCR) provedených v národní referenční laboratoři.
3. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přímou přepravu prasat z hospodářství nacházejícího se v pásmu dozoru do určeného hospodářství, ve kterém nejsou žádná prasata a které se nachází ve stejném pásmu dozoru, za předpokladu, že:
a)
se tato přeprava provede v souladu s podmínkami čl. 11 odst. 1 písm. f) a čl. 11 odst. 2 směrnice 2001/89/ES,
b)
v hospodářství, ze kterého jsou prasata odesílána, byla provedena vyšetření uvedená v kapitole IV písm. D bodu 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.
4. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přímou přepravu prasat z hospodářství nacházejícího se v pásmu dozoru do určeného hospodářství v ochranném pásmu, pokud:
a)
určené hospodářství určení se nachází alespoň 10 km od státní hranice s jiným členským státem a v hospodářství nebyla žádná prasata alespoň 21 dní po dni ukončení čistění a dezinfekce podle článku 12 směrnice 2001/89/ES;
b)
na určeném hospodářství určení bylo před příjezdem prasat provedeno třetí čištění a dezinfekce pod veterinárním dozorem;
c)
všechna prasata přijedou do určeného hospodářství určení ve lhůtě 20 dnů;
d)
prasata v určeném hospodářství určení jsou podrobena sérologickému vyšetření podle kapitoly IV písm. E přílohy rozhodnutí 2002/106/ES provedenému na vzorcích odebraných nejdříve 40 dní po dni příjezdu posledních prasat uvedených v písm. c);
e)
určené hospodářství určení neopustí žádná prasata, kromě prasat po vyšetření podle písm. d) na přímou porážku na jatkách v oblastech uvedených v příloze I písm. A.
Německý příslušný orgán vede o veškeré této přepravě prasat záznamy a okamžitě o ní uvědomí Komisi ve Stálém výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.“
3.
Článek 8 se nahrazuje tímto:
„Článek 8
1. Rozhodnutí 2006/346/ES se mění takto:
a)
ustanovení čl. 2 odst. 1 písm. b) se zrušuje.
b)
v čl. 2 odst. 2 písm. b) se slova ‚v uvedených oblastech‘ nahrazují slovy ‚v Německu‘.
c)
v čl. 2 odst. 4 písm. e) se slova ‚na jatkách v oblastech uvedených v příloze I písm. A‘ nahrazují slovy ‚na určených jatkách v oblasti Regierungsbezirk Münster‘.
d)
písmeno A přílohy I se nahrazuje tímto:
‚A.
V Severním Porýní-Vestfálsku oblast pásma dozoru vymezeného v souladu se směrnicí 2001/89/ES kolem ohnisek Borken-01, Borken-02 a Borken-03.‘;
e)
písmeno B přílohy I se zrušuje.
Tento odstavec se použije od 1. července 2006.
2. Toto rozhodnutí se použije do 31. července 2006.
Opatření tohoto rozhodnutí však lze přestat používat ode dne, kdy:
a)
všechna hospodářství uvedená v čl. 2 odst. 4 písm. a) projdou s negativními výsledky sérologickými vyšetřeními podle čl. 2 odst. 4 písm. d) a
b)
Německo o těchto negativních výsledcích uvědomí Komisi a ostatní členské státy.
3. Pro účely odstavce 1 potvrdí Německo dne 30. června 2006 Komisi a ostatním členským státům, že:
a)
splnilo podmínky tohoto rozhodnutí a
b)
ode dne přijetí tohoto rozhodnutí se v oblastech uvedených v příloze I nevyskytlo žádné další ohnisko klasického moru prasat ani podezření na takové ohnisko.
4. V návaznosti na potvrzení o splnění podmínek uvedené v odstavci 3 členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím.“
4.
Příloha I rozhodnutí 2006/346/ES se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 14. června 2006.

Labels: 0
3
6
18
15