Document ID: 32006R0655

32006R0655
L 116/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 655/2006
od 27. travnja 2006.
o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 964/2003 o uvozu pribora za cijevi od željeza ili čelika, podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz pribora za cijevi od željeza ili čelika, poslanog iz Filipina, bez obzira na to imaju li ili ne deklarirano podrijetlo iz Filipina
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (osnovna Uredba), a posebno njezin članak 13.,
uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
A. POSTUPAK
1. Postojeće mjere
(1)
Nakon revizije nakon isteka mjere, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 964/2003 (2) (izvorna Uredba) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu od 58,6 % na uvoz pribora za cijevi (koji nisu lijevani pribor, prirubnice i navojnice) od željeza ili čelika (ne uključujući nehrđajući čelik) s najvećim vanjskim promjerom koji ne prelazi 609,6 mm, vrste korištene za čelno zavarivanje ili druge namjene (pribor za cijevi ili dotični proizvod), podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine (NRK), te je proširilo mjere za uvoz istog pribora poslanog iz Tajvana, uz iznimku onih koje su proizvela tri određena tajvanska trgovačka društva.
(2)
U prosincu 2004. Vijeće je Uredbama (EZ) br. 2052/2004 i br. 2053/2004 proširilo gore navedene konačne antidampinške pristojbe na uvoz istog pribora za cijevi poslanog iz Indonezije (3), odnosno Šri Lanke (4).
2. Zahtjev
(3)
Komisija je 23. lipnja 2005. zaprimila zahtjev u skladu s člankom 13. stavkom 3. osnovne Uredbe da ispita navodno izbjegavanje antidampinških mjera uvedenih na uvoz pribora za cijevi podrijetlom iz NRK-a pomoću pretovara i netočnih izjava o podrijetlu preko Filipina. Zahtjev je podnio Odbor Europske unije za obranu industrije za proizvodnju pribora za čeono zavarivanje u ime četiri proizvođača Zajednice koji predstavljaju glavni udjel u proizvodnji određenog pribora za cijevi u Zajednici.
(4)
U zahtjevu je navedeno i dostavljeno dovoljno dokaza prima facie da je došlo do promjene strukture trgovine nakon uvođenja antidampinških mjera na uvoz pribora za cijevi podrijetlom iz NRK-a, što pokazuje značajno povećanje uvoza istog proizvoda iz Filipina.
(5)
Ova promjena strukture trgovine navodno proizlazi iz pretovara pribora za cijevi podrijetlom iz NRK-a preko Filipina. Nadalje je navedeno da nije bilo dostatno valjanog razloga ili gospodarske opravdanosti za ove prakse osim postojanja antidampinških pristojbi na pribor za cijevi podrijetlom iz NRK-a.
(6)
Konačno, podnositelj je ustvrdio i dostavio dokaze prima facie koji pokazuju da su popravni učinci postojećih antidampinških pristojbi na pribor za cijevi podrijetlom iz NRK-a narušeni i u smislu količina i cijena te da je do dampinga došlo u odnosu na uobičajene vrijednosti koje su prethodno utvrđene za pribor za cijevi podrijetlom iz NRK-a.
3. Pokretanje postupka
(7)
Komisija je Uredbom (EZ) br. 1288/2005 (5) (pokretačka Uredba) pokrenula ispitni postupak o navodnom izbjegavanju antidampinških mjera koje su uvedene na uvoz pribora za cijevi podrijetlom iz NRK-a pomoću uvoza pribora za cijevi poslanog iz Filipina, bez obzira na to imaju li ili ne podrijetlo deklarirano u Filipinima te je, u skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. osnovne Uredbe, carinska nadležna tijela usmjerila na registraciju uvoza u Zajednicu pribora za cijevi poslanog iz Filipina, bez obzira na to imaju li ili ne deklarirano podrijetlo s Filipina, od 6. kolovoza 2005.
4. Ispitni postupak
(8)
Komisija je o pokretanju ispitnog postupka službeno obavijestila nadležna tijela NRK-a i Filipina, proizvođače/izvoznike i uvoznike u Zajednicu za koje je poznato da ih se to tiče, kao i industriju Zajednice. Upitnici su upućeni proizvođačima/izvoznicima u NRK-u i Filipinima, kao i uvoznicima u Zajednicu poimence određenima u zahtjevu ili poznatih Komisiji iz ispitnog postupka koji je doveo do nametanja postojećih mjera na uvoz pribora za cijevi podrijetlom iz NRK-a (prvobitni ispitni postupak). Zainteresirane stranke dobile su priliku iznijeti svoja stajališta u pisanom obliku i zatražiti saslušanje u roku određenom u pokretačkoj Uredbi. Sve stranke obaviještene su da nesuradnja može dovesti do primjene članka 18. osnovne Uredbe i do toga da se nalazi utvrđuju na temelju činjenica na raspolaganju.
(9)
Nije zaprimljeno ni jedno očitovanje izvoznika/proizvođača iz Filipina na upitnike, iako su filipinska nadležna tijela kontaktirala nekoliko trgovačkih društava za koja postoji mogućnost da su uključena u proizvodnju pribora za cijevi. Osim toga, nije zaprimljeno ni jedno očitovanje na upitnike od izvoznika/proizvođača iz NRK-a.
(10)
Dva uvoznika u Zajednicu surađivala su i dostavila očitovanja na upitnik.
(11)
Posjeti radi provjere provedeni su u prostorima sljedećih društava:
Uvoznici
-
Valvorobica Industriale SpA, Italija
-
General Commercial & Industrial SA, Grčka
5. Razdoblje ispitnog postupka
(12)
Razdoblje ispitnog postupka obuhvatilo je razdoblje od 1. srpnja 2004. do 30. lipnja 2005. (RIP). Podatke se prikupljalo od 2001. do kraja RIP-a kako bi se ispitale navodne promjene strukture trgovine.
B. REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA
1. Opća razmatranja/stupanj suradnje
(13)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 9., ni jedan proizvođač/izvoznik iz NRK-a ili s Filipina nije surađivao u ispitnom postupku. Tri filipinska trgovačka društva javila su se i izjavila da ne proizvode niti izvoze pribor za cijevi kako je određeno u izvornoj Uredbi, već isključivo pribor od nehrđajućeg čelika, proizvod koji nije obuhvaćen trenutnim ispitnim postupkom. Prema tome, nalazi koji se odnose na pribor za cijevi koji je poslan u Zajednicu iz Filipina morali su se djelomično temeljiti na činjenicama dostupnima u skladu s člankom 18. osnovne Uredbe.
2. Dotični proizvod i istovjetan proizvod
(14)
Proizvod na koji se odnosi navodno izbjegavanje mjera je, kako je određeno u izvornom ispitnom postupku, pribor za cijevi (koji nisu lijevani pribor, prirubnice i navojnice) od željeza ili čelika (ne uključujući nehrđajući čelik) s najvećim vanjskim promjerom koji ne prelazi 609,6 mm, vrste korištene za čeono zavarivanje ili druge namjene, koje se trenutačno razvrstava pod oznakama KN ex 7307 93 11 (oznaka TARIC 7307931195), ex 7307 93 19 (oznaka TARIC 7307931995), ex 7307 99 30 (oznaka TARIC 7307993095), i ex 7307 99 90 (oznaka TARIC 7307999095), podrijetlom iz NRK-a.
(15)
Na temelju raspoloživih informacija i podataka koje su pružila filipinska nadležna tijela te uzimajući u obzir promjenu strukture trgovine kako je opisano u sljedećem odjeljku, treba zaključiti, u nedostatku bilo kakvih suprotnih dokaza, da pribor za cijevi izvezen u Zajednicu iz NRK-a i onaj poslan iz Filipina u Zajednicu imaju ista osnovna fizička i kemijska svojstva te iste namjene. Prema tome, može ih se smatrati istovjetnim proizvodima u smislu članka 1. stavka 4. osnovne Uredbe.
3. Promjena strukture trgovine
(16)
Zbog nesuradnje bilo kojeg filipinskog trgovačkog društva, količina i vrijednost izvoza istovjetnog proizvoda iz Filipina u Zajednicu morao se ustanoviti na temelju raspoloživih činjenica u skladu s člankom 18. osnovne Uredbe. Podaci Eurostata bili su najprikladniji te su stoga korišteni za utvrđivanje količine izvoza i izvoznih cijena iz Filipina u Zajednicu.
Uvoz u Zajednicu
(u tonama)
2001.
2002.
2003.
2004.
RIP
Filipini
0
3
700
2 445
2 941
NRK
1 324
772
677
1 153
1 411
Indonezija
0
983
1 294
0
0
Šri Lanka
0
332
302
39
0
Ukupan uvoz u EU
17 422
15 111
16 085
16 050
18 900
Izvor: Eurostat
(17)
Kao što pokazuje ova tablica, uvoz pribora za cijevi iz Filipina u Zajednicu povećao se s 0 tona u 2001. na gotovo 3 000 tona tijekom RIP-a. Uvoz iz Filipina započeo je 2002., u vrijeme kada je u tijeku bio izvorni ispitni postupak. Međutim, 2003. uvoz iz Filipina znatno se povećao na 700 tona. U 2004. se uvoz iz Filipina u Zajednicu više nego utrostručio i dosegao 2 445 tona. Treba napomenuti da je, slijedom proširenja izvornih antidampinških mjera na uvoz istovjetnog proizvoda poslanog iz Indonezije i Šri Lanke u prosincu 2004., uvoz iz tih zemalja u potpunosti prestao. Taj potpuni prestanak uvoza iz Indonezije i Šri Lanke u Zajednicu 2004. poklopio se s najznačajnijim porastom uvoza iz Filipina.
(18)
Istodobno, izvoz iz NRK-a u Filipine ostao je na niskoj no stabilnoj razini.
Izvoz iz NRK-a u Filipine
(u tonama)
2001.
2002.
2003.
2004.
RIP
Filipini
466
604
402
643
694
Izvor: Statistički podaci o kineskom izvozu
(19)
Međutim, treba napomenuti da se podaci korišteni za utvrđivanje promjene strukture trgovine, s posebnim osvrtom na one koji se odnose na izvoz iz NRK-a u Filipine trebaju promatrati u svjetlu vjerojatnosti lažne izjave o podrijetlu (vidjeti uvodnu izjavu 22.) i stoga možda ne bi mogli dati potpunu sliku stanja.
(20)
Na temelju gore prikazanih brojki, zaključeno je da je došlo do jasne promjene strukture trgovine, koja je započela nakon zaključenja izvornog ispitnog postupka i koja je postala vidljiva nakon proširenja mjera na uvoz istovjetnog proizvoda iz Indonezije i Šri Lanke. Struktura se sastojala od naglog porasta uvoza pribora za cijevi iz Filipina u Zajednicu, posebno tijekom 2004. i RIP-a, što se poklopilo s prestankom uvoza iz dvije zemlje na koje su proširene izvorne mjere.
(21)
Iz gore navedenog jasno je da je, zbog vremenskog podudaranja, kineski izvoz pretovarivan preko Indonezije i Šri Lanke te je barem djelomično preusmjeren preko Filipina kada su se izvorne antidampinške mjere proširile na uvoz iz Indonezije i Šri Lanke. To je posebno bio slučaj tijekom 2004. godine i RIP-a.
4. Nedostatno valjan razlog ili nedostatna gospodarska opravdanost
(22)
Kao što je već spomenuto u uvodnoj izjavi 9., ni jedan filipinski proizvođač/izvoznik nije surađivao u ispitnom postupku. Zaista, nije pronađen ni jedan dokaz da bilo koji takav proizvođač stvarno postoji. Osim toga, dokazi prikupljeni tijekom ispitnog postupka pokazuju da je pribor za cijevi u nekim slučajevima deklariran kao proizvod filipinskih tvrtki koje su prijavile da nikada nisu bile uključene u proizvodnju istovjetnog proizvoda. To su potvrdile informacije sadržane u zahtjevu za pokretanje ispitnog postupka protiv izbjegavanja mjera, npr. ponude potencijalnim uvoznicima koje sadrže prijedlog za krivotvorenje dokumenata o podrijetlu.
(23)
Iz informacija navedenih u uvodnim izjavama 17. i 20. može se zaključiti da je tijekom razdoblja od 2002. do 2004. izvoz pribora za cijevi proizvedenog u NRK-u i poslanog u Zajednicu preko Indonezije i Šri Lanke velikim dijelom preusmjeren preko Filipina, što je započelo 2003. i nastavilo se do kraja RIP-a.
(24)
Štoviše, iako količina uvoza dotičnog proizvoda iz NRK-a u Filipine nije ni približno dosegla povećanje uvoza poslanog iz Filipina u Zajednicu (vidjeti uvodnu izjavu 18.), naglo povećanje izvoza iz Filipina u Zajednicu također treba promatrati u svjetlu utvrđenih dokaza koji se odnose na lažne izjave o podrijetlu ili krivotvorenje potvrda o podrijetlu (vidjeti uvodnu izjavu 22.), manjka stvarnih filipinskih proizvođača pribora za cijevi te smanjenja izvoza iz Šri Lanke i Indonezije u Zajednicu. Svi ti elementi zajedno objašnjavaju nepostojanje gospodarske opravdanosti za uočenu promjenu strukture trgovine.
(25)
U nedostatku suradnje bilo kojeg proizvođača izvoznika iz Filipina i NRK te bilo kakvih protivnih dokaza, zaključeno je da, s obzirom na vremensko podudaranje s ispitnim postupcima koji su doveli do proširenja izvornih mjera na uvoz iz Indonezije i Šri Lanke, promjena strukture trgovine proizlazi prvenstveno iz postojanja antidampinške pristojbe, prije nego nekim drugim dostatno valjanim razlogom ili gospodarskom opravdanošću u smislu članka 13 stavka 1. treće rečenice osnovne Uredbe.
5. Narušavanje popravnih učinaka pristojbi u smislu cijena i/ili količina istovjetnog proizvoda
(26)
Na temelju analize trgovinskih tokova provedene u uvodnoj izjavi 17., došlo je do jasne kvantitativne promjene strukture uvoza pribora za cijevi u Zajednicu. Uvoz koji ima deklarirano podrijetlo iz Filipina na tržištu Zajednice bio je zanemariv do lipnja 2003. Nakon spomenutog datuma, uvoz koji ima deklarirano podrijetlo iz Filipina odjednom se pojavio i ubrzo porastao na 2 941 tonu tijekom RIP-a. Ta količina predstavlja 3 % potrošnje Zajednice, izračunane na temelju podataka o proizvodnji koje su dostavili podnositelji te uvoza na temelju podataka Eurostata. Stoga je jasno da je označena promjena strukture trgovine narušila popravne učinke antidampinških mjera u smislu količina uvezenih na tržište Zajednice.
(27)
S obzirom na cijene proizvoda poslanih iz Filipina te nedostatak suradnje i bilo kakvih protivnih dokaza, podaci Eurostata pokazali su da su prosječne izvozne cijene iz Filipina tijekom RIP-a bile niže od prosječnih izvoznih cijena utvrđenih za NRK u izvornom ispitnom postupku. Utvrđeno je da su cijene uvoza iz Filipina za oko jednu trećinu niže od uvoza podrijetlom iz NRK i u 2004. i tijekom RIP-a. Nadalje, utvrđeno je da su prosječne izvozne cijene filipinskog izvoza u Zajednicu bile ispod razine uklanjanja štete cijena u Zajednici koje su utvrđene u izvornom ispitnom postupku. Zbog toga su popravni učinci uvedenih antidampinških mjera umanjeni u smislu cijena. Detaljne informacije nalaze se u donjoj tablici:
(EUR/kg)
2004.
RIP
Filipini
0,97
1,07
NRK
1,57
1,50
Razlika
-38 %
-29 %
(28)
Na temelju gore navedenog zaključeno je da je promjena trgovinskih tokova, zajedno sa značajnim porastom uvoza iz Filipina po vrlo niskim cijenama, narušila popravne učinke antidampinških mjera i u smislu količina i cijena istovjetnog proizvoda.
6. Dokaz o dampingu s obzirom na uobičajenu vrijednost koja je prethodno određena za istovjetan proizvod
(29)
Kako bi se utvrdilo jesu li utvrđeni dokazi o dampingu s obzirom na dotični proizvod koji se izvozio iz Filipina u Zajednicu tijekom RIP-a, korištene su izvozne cijene utvrđene na temelju podataka Eurostata, u skladu s člankom 18. osnovne Uredbe.
(30)
U skladu s člankom 13. stavkom 1. osnovne Uredbe, ove izvozne cijene uspoređene su s uobičajenom vrijednošću prethodno utvrđenom za istovjetan proizvod. U izvornom ispitnom postupku utvrđeno je da je Tajland analogna zemlja NRK-u s prikladnim tržišnim gospodarstvom radi utvrđivanja uobičajene vrijednosti.
(31)
S ciljem primjerene usporedbe uobičajene vrijednosti i izvozne cijene, utvrđena je odgovarajuća naknada u obliku prilagodaba za razlike koje utječu na cijene i usporedivost cijena. Ove prilagodbe provedene su u skladu s člankom 2. stavkom 10. osnovne Uredbe u pogledu troškova prijevoza, na temelju informacija sadržanih u zahtjevu.
(32)
U skladu s člankom 2. stavkom 11. osnovne Uredbe, usporedba ponderirane prosječne uobičajene vrijednosti koja je utvrđena u izvornom ispitnom postupku i ponderirane prosječne izvozne cijene tijekom RIP-a u ovom ispitnom postupku, izražena kao postotak cijene CIF na granici Zajednice, bez plaćene pristojbe, pokazala je damping na uvoz pribora za cijevi poslanog iz Filipina. Utvrđena dampinška marža, izražena kao postotak cijene CIF na granici Zajednice, bez plaćene pristojbe, iznosila je više od 60 %.
C. MJERE
(33)
S obzirom na gore navedeni nalaz o izbjegavanju mjera u smislu članka 13. stavka 1. treće rečenice osnovne Uredbe i u skladu s člankom 13. stavkom 1. prvom rečenicom osnovne Uredbe, postojeće antidampinške mjere na uvoz dotičnog proizvoda podrijetlom iz NRK-a treba proširiti na uvoz istog proizvoda poslanog iz Filipina, bez obzira na to imaju li oni ili ne deklarirano podrijetlo iz Filipina.
(34)
Proširena pristojba je ona utvrđena u članku 1. stavku 2. izvorne Uredbe.
(35)
U skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. osnovne Uredbe, koja predviđa da se sve proširene mjere primjenjuju na registrirani uvoz od datuma registracije, antidampinška pristojba treba se naplaćivati na uvoz pribora za poslanog iz Filipina, koji je u Zajednicu ušao pod registracijom uvedenom pokretačkom Uredbom.
(36)
Iako tijekom ispitnog postupka nije utvrđeno da na Filipinima postoji pravi proizvođač pribora za cijevi, niti se on javio Komisiji, novi proizvođači izvoznici koji razmatraju podnošenje zahtjeva za izuzeće od proširene antidampinške pristojbe u skladu s člankom 13. stavkom 4. osnovne Uredbe morat će ispuniti upitnik kako bi se Komisiji omogućilo da utvrdi može li se takvo izuzeće opravdati. Takvo izuzeće može se odobriti nakon procjene, na primjer, stanja dotičnog proizvoda na tržištu, proizvodnog kapaciteta i iskorištenosti kapaciteta, nabave i prodaje te vjerojatnosti nastavljanja praksi za koje ne postoji dostatno valjani razlog ili gospodarska opravdanost te dokaz o dampingu. Komisija također obično obavlja terenske posjete radi provjere. Zahtjev bi trebalo odmah uputiti Komisiji, sa svim važnim informacijama, posebno svakom izmjenom u djelatnostima društva povezanima s proizvodnjom i prodajom.
(37)
Uvoznici još uvijek mogu imati koristi od izuzeća za registraciju ili mjera u onoj mjeri u kojoj uvoze od proizvođača izvoznika kojima je takvo izuzeće odobreno, i u skladu s člankom 13. stavkom 4. osnovne Uredbe.
(38)
Gdje je izuzeće opravdano, Komisija predlaže izmjene ove Uredbe na odgovarajući način nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom. Nakon toga, prate se sva odobrena izuzeća kako bi se osigurala usklađenost s uvjetima koji su u njima određeni.
D. POSTUPAK
(39)
Zainteresirane stranke obaviještene su o bitnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih Vijeće namjerava proširiti konačne antidampinške pristojbe na snazi te im se dala prilika da daju svoje komentare. Nisu zaprimljeni nikakvi komentari takve prirode da mijenjaju gore navedene zaključke,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Konačna antidampinška pristojba uvedena Uredbom (EZ) br. 964/2003 na uvoz pribora za cijevi (koji nisu lijevani pribor, prirubnice i navojnice) od željeza ili čelika (ne uključujući nehrđajući čelik) s najvećim vanjskim promjerom koji ne prelazi 609,6 mm, vrste korištene za čeono zavarivanje ili druge namjene, obuhvaćene oznakama KN ex 7307 93 11 (oznaka TARIC 7307931199), ex 7307 93 19 (oznaka TARIC 7307931999), ex 7307 99 30 (oznaka TARIC 7307993098), ex 7307 99 90 (oznaka TARIC 7307999098) i koje su podrijetlom iz Narodne Republike Kine, ovime se proširuje na uvoz pribora za cijevi (koji nisu lijevani pribor, prirubnice i navojnice) od željeza ili čelika (ne uključujući i nehrđajući čelik) s najvećim vanjskim promjerom koji ne prelazi 609,6 mm, vrste korištene za čeono zavarivanje ili druge namjene obuhvaćene oznakama KN ex 7307 93 11 (oznaka TARIC 7307931195), ex 7307 93 19 (oznaka TARIC 7307931995), ex 7307 99 30 (oznaka TARIC 7307993095) i ex 7307 99 90 (oznaka TARIC 7307999095) poslanog iz Filipina, bez obzira na to imaju li ili ne deklarirano podrijetlo iz Filipina.
2. Pristojba proširena stavkom 1. ovog članka naplaćuje se na uvoz registriran u skladu s člankom 2. Uredbe (EZ) br. 1288/2005 i člankom 13. stavkom 3. te člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EZ) 384/96.
3. Primjenjuju se carinske odredbe na snazi.
Članak 2.
1. Zahtjevi za izuzeće od pristojbi proširenih člankom 1. podnose se u pisanom obliku na jednom od službenih jezika Europske unije, te ih mora potpisati osoba ovlaštena za zastupanje podnositelja. Zahtjev se dostavlja na sljedeću adresu:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
J-79 5/16
B-1049 Brussels
Faks (32 2) 295 65 05.
2. Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom može odlukom odobriti izuzeće uvoza od društava koja ne izbjegavaju antidampinške mjere uvedene Uredbom (EZ) br. 964/2003 od pristojbi proširenih člankom 1. i predložiti izmjene Uredbe na odgovarajući način.
Članak 3.
Carinska tijela ovime se usmjeravaju na obustavu registracije uvoza, utvrđene u skladu s člankom 2. Uredbe (EZ) br. 1288/2005.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 27. travnja 2006.

Labels: 1
3
4
18