Document ID: 31988R3782

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3782/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 2ας Δεκεμβρίου 1988
που εξουσιοδοτεί τη Γερμανία και τη Γαλλία να μην εφαρμόσει σε ορισμένες ζώνες τα μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 σχετικά με τη χορήγηση πριμοδοτήσεων για την οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων για τις αμπελουργικές περιόδους 1988/89 έως 1995/96
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου της 24ης Μαΐου 1988 για τη χορήγηση, για τις αμπελουργικές περιόδους 1988/89 έως 1995/96, πριμοδοτήσεων για οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας:
ότι η Γερμανία υπέβαλε αιτιολογημένη αίτηση εξαιρέσεως από το πεδίο εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του αμπελώνα που βρίσκεται σε περιοχές με κλίση 30 % και άνω· ότι, όσον αφορά τον αμπελώνα αυτό, πρόκειται για ζώνες οινικής παραγωγής υψηλής ποιότητας, που έχουν τυπικά χαρακτηριστικά που είναι ίδια των γερμανικών οίνων · ότι οι αμπελώνες αυτοί αποτελούν καθοριστικό στοιχείο του τοπίου των εν λόγω περιοχών· ότι η παραγωγή οίνου σ' αυτές τις ζώνες με κλίση έχει αποτελέσει αντικείμενο στηρίξεως και ειδικών παροτρύνσεων στα πλαίσια της εθνικής πολιτικής ποιότητας · ότι δεν προβλέπονται άλλες χρήσεις για τις εν λόγω εκτάσεις· ότι το αμπελουργικό δυναμικό των ζωνών αυτών είναι μικρότερο από το 10 % του εθνικού αμπελουργικού δυναμικού·
ότι η Γαλλία υπέβαλε για μια σειρά αμπελώνων αίτηση εξαιρέσεων από το πεδίο εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 που δικαιολογείται για διαφόρους λόγους· ότι, όσον αφορά μια πρώτη κατηγορία ζωνών, για τις οποίες εξαιρούνται όλες οι εκτάσεις που έχουν φυτευθεί με οινοποιήσιμες ποικιλίες, υπάρχουν σημαντικοί κίνδυνοι μειώσεως του πληθυσμού και υποβαθμίσεως του περιβάλλοντος, και ιδίως κίνδυνοι πυρκαγιών που συνεπάγεται η εξέλιξη των εγκαταλελειμμένων αμπελώνων σε θαμνώδεις εκτάσεις· ότι, όσον αφορά μια δεύτερη κατηγορία ζωνών, για τις οποίες υπάρχει εξαίρεση με βάση τις φυτευθείσες ποικιλίες, υπάρχουν κίνδυνοι διακυβεύσεως της ποιοτικής πολιτικής· ότι, όσον αφορά το πρώτο μέρος των ζωνών αυτών, πρόκειται για νέες ονομασίες προελεύσεως που, για να επιβεβαιώσουν την προέλευσή τους, έχουν ανάγκη από το σύνολο των ποικιλιών που συνιστούν την ονομασία αυτή· ότι, όσον αφορά το άλλο μέρος των ζωνών αυτών, πρόκειται για ορισμένες ποικιλίες των οποίων η φύτευση ενθαρρύνθηκε από πολλά χρόνια και συνιστούν τον πυρήνα των χαρακτηριστικών που επιζητούνται για τους οίνους ονομασίας προελεύσεως· ότι, όσον αφορά μια τρίτη κατηγορία ζωνών, πρόκειται να εξαιρεθούν εκτάσεις που έχουν επωφεληθεί πριμοδοτήσεως αναδιαρθρώσεως του αμπελώνα που χορηγήθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 458/80 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 1980 για την αναδιάρθρωση του αμπελώνα στα πλαίσια συλλογικών ενεργειών (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 388/88 (3), ή άλλων προγραμμάτων αναδιαρθρώσεως για να μη διακυβευθεί η ακολουθηθείσα ποιοτική πολιτική· ότι, για καθεμία από τις ζώνες αυτές, το δυναμικό παραγωγής υπολογίστηκε σύμφωνα με τη μέθοδο που εξηγείται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88, με βάση τα αναλυτικά στοιχεία των εκτάσεων και της ετήσιας παραγωγής ανά ποικιλία και ανά ονομασία προελεύσεως που είναι διαθέσιμες στο διεπαγγελματικό εθνικό γραφείο οίνου και στο εθνικό ινστιτούτο ονομασιών προελεύσεως· ότι το αμπελουργικό δυναμικό του συνόλου των ζωνών αυτών είναι μικρότερο από το 10 % του εθνικού αμπελουργικού δυναμικού·
ότι, λαμβάνοντας υπόψη την καθυστέρηση των κρατών μελών στη διαβίβαση αιτήσεων εξαιρέσεως ζωνών όσον αφορά την πρώτη περίοδο εφαρμογής του μέτρου, οι εξαιρέσεις αυτές δεν μπορούν να αποφασιστούν από την Επιτροπή παρά μετά την έναρξη της περιόδου αυτής· ότι, για να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση των παραγωγών στις συγκεκριμένες ζώνες και οι οποίοι έχουν ήδη υποβάλει αίτηση και έχουν λάβει όλες τις σχετικές διατάξεις, θα πρέπει να εγκριθούν μεταβατικές διατάξεις για την αντιμετώπιση των αιτήσεων αυτών·
ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Οίνων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που τέθηκε από τον πρόεδρό της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξουσιοδοτείται η Γερμανία, σε εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88, να μην εφαρμόσει τα μέτρα οριστικής εγκατάλειψης των αμπελουρ
γικών εκτάσεων που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό σε όλες τις αμπελουργικές εκτάσεις που βρίσκονται σε περιοχές με κλίση ίση ή μεγαλύτερη από 30 %.
Άρθρο 2
Εξουσιοδοτείται η Γαλλία, σε εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88, να μην εφαρμόσει τα μέτρα οριστικής εγκαταλείψεως αμπελουργικών εκτάσεων που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό σε όλες τις αμπελουργικές εκτάσεις που αναφέρονται στο παράρτημα.
Άρθρο 3
Το κράτος μέλος αποδέχεται ως αποδεκτές αιτήσεις εκείνες που υποβάλλονται πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και αφορούν τις ζώνες που αναφέρονται από αυτόν, εάν ο αιτών αποδεικνύει και ικανοποιεί τις αρμόδιες αρχές ότι έχει ήδη πάρει τα μέτρα που συνδέονται έμμεσα ή άμεσα με τις εργασίες εκριζώσεως.
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 1988.

Labels: 15
17
19
6