Document ID: 32014D0669

PADOMES LĒMUMS
(2014. gada 23. jūnijs)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz noteikumiem par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā
(2014/669/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 79. panta 2. punkta b) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padome 2007. gada 22. janvārī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Ukrainu par jauna nolīguma noslēgšanu starp Savienību un Ukrainu, kurš aizstātu Partnerības un sadarbības nolīgumu (1).
(2)
Ņemot vērā ciešās vēsturiskās attiecības un aizvien ciešākas saiknes starp Pusēm, kā arī to vēlmi vērienīgā un inovatīvā veidā nostiprināt un paplašināt attiecības, sarunas par Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), veiksmīgi tika pabeigtas 2012. gadā, parafējot nolīgumu.
(3)
Pēc nolīguma preambulas, 1. panta, I, II un VII sadaļas parakstīšanas samitā starp Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas 2014. gada 21. martā notika Briselē, Savienības vārdā būtu jāparaksta pārējās nolīguma daļas.
(4)
Šis lēmums attiecas tikai uz nolīguma 17. pantu, kas satur īpašus pienākumus saistībā ar attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā, un uz kuru attiecas Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas V sadaļas darbības joma. Minēto noteikumu mērķis un saturs atšķiras un ir neatkarīgs no pārējo nolīguma noteikumu mērķa un satura, lai izveidotu asociāciju starp Pusēm. Attiecībā uz pārējiem nolīguma noteikumiem, ciktāl tie netika parakstīti 2014. gada 21. martā, tiks pieņemts atsevišķs lēmums paralēli šim lēmumam.
(5)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, minētās dalībvalstis nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un tām šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
(6)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 22) par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
(7)
Nolīgums nebūtu jāinterpretē kā tāds, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Eiropas Savienības vai dalībvalstu tiesās,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Ar šo atļauj Savienības vārdā parakstīt Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), attiecībā uz tā 17. pantu, ņemot vērā minētā nolīguma noslēgšanu un saskaņā ar Nobeiguma aktu.
2. Nolīguma teksts ir pievienots Padomes Lēmumam 2014/295/ES (2014. gada 17. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz tā preambulu, 1. pantu un I, II un VII sadaļu (2).
Nobeiguma akta teksts ir pievienots Padomes Lēmumam 2014/668/ES (2014. gada 23. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz tā III sadaļu (izņemot noteikumus par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā) un IV, V, VI un VII sadaļu, kā arī saistītajiem pielikumiem un protokoliem (3), kurš pieņemts paralēli šim lēmumam.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.
3. pants
Nolīgumu neinterpretē kā tādu, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Savienības vai dalībvalstu tiesās.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas.
Luksemburgā, 2014. gada 23. jūnijā

Labels: 11
5
9
18
15