Document ID: 31984D0407

*****
BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 10 augustus 1984
tot aanvaarding van verbintenissen in het kader van de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde soorten kraftpapier en kraftkarton van oorsprong uit Spanje en tot beëindiging van de procedure
(84/407/EEG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 10,
Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Procedure
(1) Op 21 augustus 1982 kondigde de Commissie aan dat zij de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van kraftpapier en kraftkarton van oorsprong uit Canada, Finland, Oostenrijk, Portugal, de USSR, de Verenigde Staten van Amerika en Zweden had heropend (2).
(2) Op 10 maart 1983 stelde de Raad een definitief anti-dumpingrecht in op kraftpapier en kraftkarton van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika en aanvaardde verbintenissen betreffende de uitvoer uit Canada, Finland, Oostenrijk, Portugal, de USSR en Zweden (3).
(3) In december 1983 ontving de Commissie een bijkomende klacht van de »Groupement européen des fabricants de papiers pour ondulé", namens de producent van de Gemeenschap van kraftpapier en kraftkarton wiens produktie de gehele produktie van de Gemeenschap van het betrokken artikel uitmaakt. De klacht bevatte bewijsmateriaal betreffende het bestaan van dumping en daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade, dat voldoende werd geacht om de instelling van een procedure te rechtvaardigen. De Commissie heeft derhalve, door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (4), de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van bepaalde soorten kraftpapier en kraftkarton, vallende onder postonderverdeling ex 48.01 C II van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-codes 48.01-30, 32 en ex 34, van oorsprong uit Spanje.
(4) De Commissie heeft de naar haar weten belanghebbende exporteurs en importeurs, alsmede de vertegenwoordiger van het exporterende land en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks belanghebbende partijen in de gelegenheid gesteld hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en een verzoek in te dienen om te worden gehoord.
(5) Alle bekende producenten en exporteurs en enkele importeurs hebben hun standpunt schriftelijk meegedeeld. De twee Spaanse exporteurs werden desgevraagd gehoord.
(6) Er werden opmerkingen ingediend namens de verwerkers van kraftpapier en kraftkarton in de Gemeenschap.
(7) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping en schade nodig achtte, verzameld en geverifieerd en heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van:
- La Cellulose du Pin SA, F-Bordeaux,
- Industrias del Papel y de la Celulosa SA, E-Barcelona,
- Celulosas del Nervion SA, E-Durango.
(8) Het dumpingonderzoek had betrekking op het kalenderjaar 1983.
B. Normale waarde
(9) De normale waarde werd vastgesteld op basis van het gewogen gemiddelde van de verkoopprijzen af-fabriek op de Spaanse binnenlandse markt. Uit het onderzoek bleek dat alle produktiekosten in deze prijzen waren begrepen.
C. Uitvoerprijs
(10) De prijzen bij uitvoer werden bepaald op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen van voor uitvoer naar de Gemeenschap verkocht kraftpapier en kraftkarton.
D. Vergelijking
(11) Bij het vergelijken van de normale waarde met de uitvoerprijzen heeft de Commissie, zo nodig, rekening gehouden met verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen; dat was het geval voor de verkoopvoorwaarden, waar zulke verschillen afdoende konden worden aangetoond. Deze verschillen hadden met
name betrekking op kredietvoorwaarden, vervoer, verzekering, lading, overlading, lossing en douanerechten. Alle vergelijkingen werden gemaakt in het stadium af-fabriek.
E. Marges
(12) Uit het voorlopig onderzoek van de feiten als boven blijkt het bestaan van dumping ten aanzien van Industrias del Papel y de la Celulosa SA, Barcelona, en Celulosas del Nervion SA, Durango, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmee de vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt.
(13) Deze marges verschillen naar gelang van de exporteur, de betrokken importerende Lid-Staat en de betrokken soort kraftpapier of kraftkarton; de gewogen gemiddelde marge is voor de betrokken exporteurs als volgt:
1.2 // - Industrias del Papel y de la Celulosa SA: // 10,0 % // - Celulosas del Nervion SA: // 8,2 %.
F. Schade
(14) De communautaire bedrijfstak ten opzichte waarvan de consequenties van de invoer met dumping moeten worden geëvalueerd is de enige producent van kraftpapier en kraftkarton in de Gemeenschap, namelijk la Cellulose du Pin SA.
(15) Met betrekking tot de door de invoer met dumping veroorzaakte schade blijkt uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer in de Gemeenschap uit Spanje van kraftpapier en kraftkarton is toegenomen van 33 165 ton in 1981 tot 36 740 ton in 1983. In dezelfde periode steeg het marktaandeel van 1,4 tot 1,7 %. Het marktaandeel van de totale invoer met dumping, namelijk die met oorsprong in Canada, Finland, Oostenrijk, Portugal, Spanje, Zweden, Verenigde Staten van Amerika en de USSR bedroeg daardoor 73 %. De gewogen gemiddelde verkoopprijzen van deze ingevoerde produkten lagen in de periode van onderzoek tot 16 % onder de prijzen van de communautaire producenten.
(16) Hoewel de situatie van de enige producent in de Gemeenschap verbeterde ingevolge de begin 1983 door de Raad genomen maatregelen, werd deze producent toch geconfronteerd met de prijsstoring op de markt van de Gemeenschap ingevolge de onderbieding die bij de Spaanse invoer wordt toegepast en de door de Raad vastgestelde algemene minimumprijzenregeling in gevaar brengt.
G. Het belang van de Gemeenschap
(17) De verwerkende industrieën van de Gemeenschap hebben aangevoerd dat een uitbreiding van de beschermende maatregelen tot Spanje niet in het belang van de Gemeenschap zou zijn, aangezien zij daardoor minder concurrerend zouden worden. De Commissie is tot de conclusie gekomen dat het in het belang van de Gemeenschap is maatregelen te treffen, ten einde te voorkomen dat de door de Raad vastgestelde algemene minimumprijzenregeling in gevaar komt door de invoer tegen lage prijzen uit Spanje.
H. Verbintenissen
(18) De betrokken exporteurs werden in kennis gesteld van de belangrijkste resultaten van het voorlopig onderzoek en hebben hun opmerkingen dienaangaande kenbaar gemaakt. Nadien werden door Industrias del Papel y de la Celulosa SA en Celulosas del Nervion SA verbintenissen met betrekking tot hun uitvoer van kraftpapier en kraftkarton naar de Gemeenschap aangeboden.
De genoemde verbintenissen zullen tot gevolg hebben dat de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap worden verhoogd tot het niveau dat door de Commissie, met inachtneming van, enerzijds, de verkoopprijs die nodig is om de producenten in de Gemeenschap een passende winst te geven en, anderzijds, de inkoopprijs van de importeurs in de Gemeenschap en hun kosten- en winstmarge, noodzakelijk werd geacht om de schade op te heffen. Deze verhoging overschrijdt in geen geval de bij het onderzoek vastgestelde dumpingmarges.
Onder deze omstandigheden worden de aangeboden verbintenissen aanvaardbaar geacht en de procedure kan derhalve worden beëindigd zonder instelling van anti-dumpingrechten.
(19) In het Raadgevend Comité werd hiertegen geen bezwaar gemaakt,
BESLUIT:
Artikel 1
De verbintenissen die zijn aangeboden door Industrias del Papel y de la Celulosa SA en Celulosas del Nervion SA in verband met de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde soorten kraftpapier en kraftkarton vallende onder postonderverdeling ex 48.01 C II van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-codes 48.01-30, 32 en ex 34, van oorsprong uit Spanje, worden aanvaard.
Artikel 2
De in artikel 1 bedoelde anti-dumpingprocedure wordt beëindigd.
Gedaan te Brussel, 10 augustus 1984.

Labels: 1
4
18