Document ID: 31996R1831

Uredba Komisije (ES) št. 1831/96
z dne 23. septembra 1996
o odpiranju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti, ki jih od leta 1996 določa GATT za nekatero sadje in zelenjavo ter predelano sadje in zelenjavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV:6 GATT [1] in zlasti člena 1(1) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1035/72 z dne 18. maja 1972 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1363/95 [3] in zlasti člena 25(1) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 426/86 z dne 24. februarja 1986 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2314/95 [5] in zlasti člena 12(1) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3093/95 z dne 22. decembra 1995 o stopnjah dajatve, ki jo uporablja Skupnost in izhajajo iz pogajanj v okviru člena XXIV:6 GATT, po pristopu Avstrije, Finske in Švedske k Evropski uniji [6] in zlasti člena 5 Uredbe,
ker se je Skupnost v okviru Svetovne trgovinske organizacije obvezala, da bo pod določenimi pogoji odprla znižane tarifne kvote Skupnosti za določeno sadje in zelenjavo ter predelano sadje in zelenjavo;
ker je Skupnost v okviru svojih mednarodnih obveznosti dolžna odpreti tarifne kvote Skupnosti za proizvode, naštete v prilogah k tej uredbi; ker bi morali imeti vsi uvozniki Skupnosti nepretrgan enakovreden dostop do teh kvot in bi morale določene stopnje kvot veljati neprekinjeno za vse uvoze zadevnih proizvodov v vse države članice, dokler se kvote ne izčrpajo; ker zaradi tega državam članicam ni treba preprečiti, da v interesu uspešnega skupnega upravljanja kvot, iz njih črpajo količine, ki ustrezajo dejanskim uvozom; ker takšen način dela zahteva tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo, ki mora imeti možnost spremljati stanje črpanja kvot in ustrezno obveščati države članice;
ker je treba tarifne kvote, določene v zgoraj navedenih sporazumih, odpreti od leta 1996; ker je treba določiti tudi nekatere posebne pogoje za dodeljevanje ugodnosti tarifnih kvot, opredeljenih v Prilogah k tej uredbi;
ker je Komisija z Uredbo (ES) št. 858/96 [7] odprla del tarifnih kvot Skupnosti, določenih v okviru GATT; ker bi bilo treba zaradi jasnosti in poenostavitve vse tarifne kvote za sadje in zelenjavo in predelano sadje in zelenjavo zajeti skupaj v tej uredbi; ker bi bilo zato treba razveljaviti Uredbo (ES) št. 858/96;
ker Upravljalni odbor za sveže sadje in zelenjavo in Upravljalni odbor za predelano sadje in zelenjavo, nista podala mnenja v roku, ki ga je določil njun predsednik,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Tarifno znižanje za proizvode, naštete v Prilogah k tej uredbi, se dodeli letno na podlagi tarifnih kvot Skupnosti, odprtih za obdobje, določeno v prilogah.
2. Za tarifne kvote iz odstavka 1 se uporabljajo naslednje carine:
- za proizvode, naštete v Prilogi I in II: carine, navedene v teh prilogah,
- za proizvode, naštete v Prilogi III: dajatve "ad valorem", navedene v tej prilogi, in, kjer se to uporablja, posebne dajatve, predvidene v skupni carinski tarifi Evropskih skupnosti.
3. Za vnos med tarifne kvote, določene v Prilogi II, se poleg deklaracije za sprostitev v prosti promet zahteva potrdilo o pristnosti v skladu z enim od vzorcev v Prilogi IIa, ki ga izdajo pristojni organi države porekla, kakor je opredeljeno v Prilogi IIb, in ki potrjuje, da imajo proizvodi posebne lastnosti, opredeljene v Prilogi II.
V primeru zgoščenega pomarančnega soka pa se lahko namesto potrdila o pristnosti Komisiji pred uvozom predloži splošno potrdilo, ki ga izda pristojni organ države porekla, in potrjuje, da tam proizvedeni zgoščeni pomarančni sok ne vsebuje soka rdečih pomaranč. Komisija nato obvesti države članice, da lahko seznanijo svoje carinske organe. Te informacije se objavijo tudi v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti.
Člen 2
1. Komisija sprejme vse upravne ukrepe, ki se ji zdijo priporočljivi za učinkovito upravljanje kvot iz člena 1.
2. Ko uvoznik v državi članici predloži deklaracijo za sprostitev v prosti promet, vključno z zahtevkom za dodelitev ugodnosti tarifne kvote za proizvod, ki ga zajema ta uredba, država članica uradno obvesti Komisijo, če so carinski organi deklaracijo sprejeli, da želi potrebni znesek črpati iz obsega kvote.
Prošnje za črpanje, na katerih je naveden datum sprejetja deklaracij, se nemudoma pošljejo Komisiji.
Komisija odobri črpanje v takšnem vrstnem redu, kot je prejemala deklaracije za sprostitev v prosti promet, ki so jih pošiljali carinski organi držav članic, če razpoložljiva bilanca to omogoča.
3. Če država članica ne uporabi črpanih količin, jih čimprej vrne v bilanco kvote.
4. Če so količine, na katere se nanašajo zahtevki, večje od bilance kvote, se dodeljene količine razporedijo sorazmerno po zahtevkih. O teh črpanjih se obvesti države članice.
Člen 3
Države članice in Komisija tesno sodelujejo, da bi zagotovile upoštevanje te uredbe.
Člen 4
Države članice vsem uvoznikom zagotovijo neprekinjen in enakovreden dostop do tarifnih kvot, dokler bilanca to omogoča.
Člen 5
Uredba (ES) št. 858/96 se razveljavi.
Člen 6
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Uporablja se od 1. januarja 1996.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. septembra 1996

Labels: 3
17