Document ID: 32007R1243

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1243/2007
z 24. októbra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 1,
keďže:
(1)
Zníženie administratívnej záťaže podnikov, ktorá vyplýva z existujúcich právnych predpisov Spoločenstva, je dôležitým prvkom na zlepšenie ich konkurencieschopnosti a na dosiahnutie cieľov Lisabonskej agendy.
(2)
Nariadením (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu. V uvedenom nariadení sa stanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov musia spĺňať príslušné ustanovenia prílohy III k uvedenému nariadeniu.
(3)
Požiadavkami v oddiele VIII prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o plavidlá, ktoré sa zaoberajú prvovýrobou a s ňou spojenými operáciami, sa dopĺňajú požiadavky stanovené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (2). Tieto plavidlá musia najmä primeraným spôsobom a počas primeraného obdobia viesť a uchovávať záznamy o opatreniach prijatých na kontrolu nebezpečenstiev.
(4)
Skúsenosti ukazujú, že pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov, ktorí sa zaoberajú drobným pobrežným rybolovom v zmysle článku 26 nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (3), môže táto požiadavka predstavovať dodatočnú administratívnu záťaž. Je preto vhodné ustanoviť pre týchto prevádzkovateľov výnimku z tejto požiadavky.
(5)
V oddiele XIV prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa ustanovujú požiadavky na výrobu želatíny určenej na ľudskú spotrebu. Ustanovuje sa v ňom, že ak sa želatína vyrába z materiálu kostí prežúvavcov, musí sa použiť špecifický proces, ktorým sa zabezpečí, že všetok materiál kostí bude podrobený alkalickému ošetreniu nasýteným roztokom hydroxidu vápenatého (pH 12,5) v trvaní najmenej 20 dní a tepelnému ošetreniu pri teplote minimálne 138 °C v trvaní najmenej štyri sekundy po tom, čo sa všetok materiál kostí jemne rozomlel a odmastil horúcou vodou a najmenej počas dvoch dní sa ošetroval roztokom kyseliny chlorovodíkovej (s minimálnou koncentráciou 4 % a pH 1,5).
(6)
Vedecká skupina pre biologické riziko Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín 18. januára 2006 prijala stanovisko týkajúce sa „kvantitatívneho hodnotenia rizík BSE pre ľudí spojených so želatínou so zreteľom na zvyškové riziko BSE“. Dňa 18. mája 2006 prijala ďalšie stanovisko týkajúce sa „kvantitatívneho hodnotenia rizík BSE pre ľudí spojených s chrbticou z hovädzieho dobytka vrátane ganglií zadných koreňov so zreteľom na zvyškové riziko BSE“. Podľa oboch stanovísk sa výrobnými procesmi zahŕňajúcimi proces za použitia kyseliny alebo proces za použitia tepla a tlaku zaisťuje v prvom prípade rovnocenné, v druhom prípade vyššie zníženie nákazlivosti v porovnaní s úrovňou bezpečnosti dosiahnutou pri použití alkalického procesu v súčasnosti vyžadovaného v oddiele XIV prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. Podmienky výroby želatíny by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť.
(7)
V niektorých členských štátoch sa vyskytli problémy pri výklade ustanovení o možnom ďalšom využití želatíny a kolagénu vyrábaných v súlade s ustanoveniami oddielu XIV a XV prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. Preto je vhodné objasniť tieto ustanovenia v záujme zjednotenia ich implementácie.
(8)
Nariadenie (ES) č. 853/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. októbra 2007

Labels: 0
17