Document ID: 32002R1514

Neuvoston asetus (EY) N:o 1514/2002,
annettu 19 päivänä elokuuta 2002,
tiettyjen Tsekin tasavallasta, Malesiasta, Venäjältä, Korean tasavallasta ja Slovakiasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitososien tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1) ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
(1) Komissio otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 358/2002(2), jäljempänä "väliaikaista tullia koskeva asetus", väliaikaisen polkumyyntitullin tiettyjen Tsekin tasavallasta, Malesiasta, Venäjältä, Korean tasavallasta ja Slovakiasta peräisin olevien ja CN-koodeihin ex 7307 93 11 , ex 7307 93 19 , ex 7307 99 30 ja ex 7307 99 90 kuuluvien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitososien tuonnissa.
(2) Palautetaan mieleen, että polkumyyntiä ja vahinkoa koskeva tutkimus kattoi 1 päivän huhtikuuta 2000 ja 31 päivän maaliskuuta 2001 välisen ajanjakson, jäljempänä "tutkimusajanjakso". Vahinkoa koskevaan selvitykseen vaikuttava kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 1996 ja 31 päivän maaliskuuta 2001 välisen ajanjakson, jäljempänä "tarkastelujakso".
B MENETTELYN JATKO
(3) Kun tiettyjen Tsekin tasavallasta, Malesiasta, Venäjältä, Korean tasavallasta ja Slovakiasta peräisin olevien putkien liitososien tuonnissa oli otettu käyttöön väliaikaiset polkumyyntitullit, eräät asianomaiset osapuolet esittivät kirjallisia huomautuksia. Suullista kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin siihen mahdollisuus.
(4) Komissio jatkoi lopullisten päätelmiensä tekoa varten tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista.
(5) Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä oleellisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisten polkumyyntitullien käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Osapuolille annettiin myös määräaika, jonka kuluessa ne voivat tehdä huomautuksia tämän ilmoituksen johdosta.
(6) Osapuolten suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja alustavia päätelmiä on tarvittaessa muutettu.
C TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(7) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 9-12 kappaleessa annettu tuotekuvaus ja samankaltaisen tuotteen määritelmä.
D POLKUMYYNTI
1 Yleiset menetelmät
(8) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15-28 kappaleessa polkumyyntimarginaalien määrittämiseksi esitetyt yleiset menetelmät.
2 Polkumyyntimarginaalit
(9) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 29-60 kappaleessa esitetty normaaliarvo, vientihinta ja vertailu Tsekin tasavallan, Malesian, Korean tasavallan ja Slovakian osalta sekä markkinatalousaseman ja vertailumaan määrittäminen Venäjän osalta.
(10) Lopulliset polkumyyntimarginaalit ilmaistuina prosentteina cif-tuontihinnasta yhteisön rajalla ovat seuraavat:
TAULUKON PAIKKA
E YHTEISÖN TUOTANNONALA
(11) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 61 ja 62 kappaleessa esitetyt yhteisön tuotannonalan määritelmää koskevat alustavat päätelmät.
F VAHINKO
1 Yhteisön kulutus
(12) Koska esille ei ole tullut uusia tietoja, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63 ja 64 kappaleessa esitetyt yhteisön kulutusta koskevat alustavat päätelmät.
2 Tuonti asianomaisista maista
Kumulatiivinen arvio kyseisen tuonnin vaikutuksista, määrästä, markkinaosuudesta ja hinnoista
(13) Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa tehtiin se päätelmä, että asianomaisista maista peräisin olevaa tuontia olisi arvioitava kumulatiivisesti, koska perusasetuksen 3 artiklan 4 kohdassa säädetyt arviointiperusteet täyttyvät. Kaikkien asianomaisten maiden osalta todetut polkumyyntimarginaalit ylittävät vähimmäistason, tuontimäärät eivät olleet vähäpätöisiä, ja kumulatiivista arviointia pidettiin asianmukaisena ottaen huomioon sekä tuotujen tuotteiden kesken että tuotujen tuotteiden ja samankaltaisen yhteisön tuotteen välillä vallitsevat kilpailuolosuhteet. Samankaltaisista kilpailuolosuhteista on osoituksena se, että tuodut putkien liitososat olivat samanlaisia kuin yhteisön tuotannonalan tuottamat tuotteet, ja niiden jakelu tapahtui samojen kanavien kautta samankaltaisissa kaupallisissa olosuhteissa. Lisäksi kaikki tuontimäärät olivat huomattavia, ja ne saivat merkittävän markkinaosuuden, joka kasvoi vuoden 1996 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, ja tuonti tapahtui hintaan, joka alitti merkittävästi yhteisön tuotannonalan hinnat ja johti siten yhteisön tuotannonalan hintojen alenemiseen.
(14) Koska näiden otsikoiden mukaisia huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 65-67 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.
Hinnan alittavuus
(15) Eräs slovakialainen vientiä harjoittava tuottaja kyseenalaisti menetelmät, joita komissio oli käyttänyt hinnan alittavuuden marginaalien laskemisessa. Tämä koskee erityisesti niin sanottua nollaamismenetelmää, jossa hinnat alittavien mallien positiiviset marginaalit jätetään ottamatta huomioon. Kyseinen väite perustuu vuodeliinavaatetapausta koskeviin WTO:n muutoksenhakuelimen päätelmiin(3), joissa kyseisen tapauksen tosiseikkojen perusteella polkumyyntimarginaalien, jotka tässä tapauksessa määritettiin vertaamalla painotettua keskimääräistä normaaliarvoa komission määrittämään painotettuun keskimääräiseen vientihintaan, olemassaoloa määritettäessä harjoitetun nollaamiskäytännön todettiin olevan ristiriidassa WTO:n polkumyyntisopimuksen 2.4.2 artiklan kanssa.
(16) Olisi pantava merkille, että WTO:n muutoksenhakuelin nimenomaisesti tarkasteli polkumyyntimarginaalien olemassaolon määrittämiseksi käytettyä ns. nollaamiskäytäntöä. Lisäksi WTO:n polkumyyntisopimuksessa ei aseteta menetelmiä koskevia vaatimuksia hinnan alittavuuden määrittämisen osalta.
(17) Kuitenkin tässä tapauksessa sen vuoksi, että alittavuutta todettiin lähes jokaisen mallin kohdalla, nollaamismenetelmien soveltaminen ei johda merkittävästi erilaisiin tuloksiin, sillä nollaamisen soveltamisella tai sen soveltamatta jättämisellä saavutettavan tuloksen erotus on vähemmän kuin yksi prosenttiyksikkö. Toisin sanoen hinnan alittavuuden marginaalit olisivat ilman nollaamistakin merkittäviä. Väite oli näin ollen hylättävä.
(18) Yhteisön tuotannonala huomautti, että kaupan portaan osalta ei pitäisi tehdä oikaisua hinnan alittavuuden marginaalin määrittämiseksi. Sekä vientiä harjoittavat tuottajat että yhteisön tuotannonala toimittavat tavaraa samalle asiakasluokalle ja tämän vuoksi toimivat samalla kaupan portaalla. Lisäksi huomautettiin, että oikaisu oli perusteltu ainoastaan tulliselvityskustannusten osalta.
(19) Käytettävissä olevia tietoja koskevasta lisäselvityksestä kävi ilmi, että sekä yhteisön tuotannonala että vientiä harjoittavat tuottajat yleensä toimittavat tavaraa yhteisössä samantyyppisille asiakkaille eli tukkukauppiaille. Tätä tuki myös se, että sekä yhteisön tuotannonala että asianomaisten maiden vientiä harjoittavat tuottajat toimittivat tavaraa kolmelle yhteistyössä toimivalle etuyhteydettömälle tuojalle, jotka toimivat nimenomaan tukkukauppiaina. Tämän vuoksi kyseinen väite hyväksyttiin ja hinnan alittavuuden marginaalit tarkistettiin sen mukaisesti. Tarkistettu oikaisu rajoittui määrään, joka kattoi yksinomaan tulliselvityskustannukset yhteistyössä toimivien etuyhteydettömien tuojien esittämien tietojen perusteella.
(20) Yhteisön tuotannonala kyseenalaisti lisäksi erään slovakialaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta lasketun hinnan alittavuuden marginaalin tason. Väitettiin, että tämä hinnan alittavuuden taso oli ristiriidassa sekä kansainvälisten kauppatilastojen että markkinatietojen mukaisen keskimääräisen hintatason kanssa.
(21) Tämän perusteella hinnan alittavuuden marginaalien laskemista tarkasteltiin, ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan hinnan alittavuuden marginaalin määrittämisessä käytetyn vientihinnan laskemisessa havaittiin laskuvirhe. Näin ollen marginaalia tarkistettiin.
(22) Edellä esitetty huomioon ottaen lopulliset tarkistetut painotetut keskimääräiset hinnan alittavuuden marginaalit kunkin maan osalta ilmaistuna prosentteina yhteisön tuotannonalan hinnoista ovat seuraavat:
- Tsekin tasavalta: 19-21 %,
- Malesia: 52-72 %,
- Venäjä: 26 %,
- Korean tasavalta: 23 %, ja
- Slovakia: 15-36 %.
3 Yhteisön tuotannonalan tilanne
(23) Palautetaan mieleen, että Kiinaa, Kroatiaa ja Thaimaata koskevien toimenpiteiden käyttöönotolla oli myönteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen. Useimmat vahinkoa koskevista indikaattoreista osoittivat myönteistä kehitystä vuosien 1996 ja 1998 välisenä aikana. Tuotanto, kapasiteetin käyttöaste ja myyntimäärät kasvoivat, mikä johti markkinaosuuden kasvuun ja lisääntyneeseen työllisyyteen. Tuottavuutta koskevat indikaattorit kuten voitot/tappiot prosentteina liikevaihdosta, investointien tuotto ja kassavirta kehittyivät myös suotuisasti. Kuitenkin vuoden 1998 jälkeen yhteisön tuotannonalan taloudellinen tilanne huononi yleisesti: vaikka tuotanto pysyi suhteellisen vakaana ja kapasiteetin käyttöaste, työllisyys ja palkat kasvoivat vähän, tärkeät indikaattorit, kuten myynnin määrä ja markkinaosuus sekä kannattavuus, sijoitetun pääoman tuotto, kassavirta ja hinnat laskivat. Edellä esitetyn ja tuottavuutta, investointeja sekä polkumyynnin lisääntymistä ja suuruutta koskevien päätelmien perusteella katsottiin alustavasti, että yhteisön tuotannonalalle aiheutui merkittävää vahinkoa.
(24) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 72-87 kappaleessa esitetyt tosiasiat ja luvut.
4 Vahinkoa koskevat päätelmät
(25) Koska päätelmistä ei ole esitetty muita kuin edellä mainitut huomautukset, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 88 kappaleessa tehdyt päätelmät.
G SYY-YHTEYS
(26) Koska syy-yhteydestä ei ole esitetty uusia tietoja, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 89-97 kappaleessa esitetyt päätelmät.
H YHTEISÖN ETU
(27) Koska yhteisön edusta ei ole esitetty uusia tietoja, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 98-111 kappaleessa esitetyt päätelmät.
I LOPULLISET POLKUMYYNTITOIMENPITEET
1 Vahingon korjaava taso
(28) Lopullisesti käyttöönotettavien toimenpiteiden tason määrittämiseksi on väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 112-115 kappaleessa esitettyjen menetelmien perusteella laskettu vahingon korjaava taso.
(29) Eräs vientiä harjoittava tuottaja kyseenalaisti vahinkoa aiheuttamattoman yhteisön tuotannonalan hinnan määrittämiseksi käytetyn viiden prosentin voittomarginaalin ja väitti sitä liian korkeaksi. Se väitti myös, että voittomarginaalin tasoa ei ollut esitetyissä asiakirjoissa riittävästi selostettu.
(30) Ensimmäisen väitteen osalta palautetaan mieleen, että koska polkumyynnillä tapahtunut tuonti vaikutti hintoja alentavasti, mistä syystä yhteisön tuotannonalan kannattavuus heikkeni, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 71 kappaleessa todetaan, vahinkoa aiheuttamaton hinta laskettiin sellaisen voittotason perusteella, jonka yhteisön tuotannonala olisi kohtuudella saavuttanut, mikäli vahingollista polkumyyntiä ei olisi esiintynyt. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 114 kappaleessa selitetään, viiden prosentin voittomarginaalia pidettiin kohtuullisena, koska voittotaso vastaa sitä tosiasiallista voittoa, jonka yhteisön tuotannonala saattoi saavuttaa vuonna 1997 yhteisön markkinoilla ilman polkumyynnillä tapahtuvaa tuontia. Tuohon aikaan oli käytössä toimenpiteitä Kiinan, Kroatian ja Thaimaan osalta, ja asianomaisista maista tulleen tuonnin markkinaosuus oli vielä suhteellisen vähäinen. Lisäksi katsottiin, että voittomarginaalin ansiosta yhteisön tuotannonala voisi tehdä tarvittavat investoinnit. Toisen väitteen osalta olisi pantava merkille, että komissio selitti ilmoitusasiakirjassa riittävän yksityiskohtaisesti, millä perusteella se oli laskenut vahinkoa aiheuttamattoman hinnan määrittämisessä käytetyn voittomarginaalin tason, kuten myös väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 114 kappaleessa selitetään. Tämän vuoksi väitteet on hylättävä.
(31) Samaa voittotasoa käytettiin lisäksi myös vahinkomarginaalin määrittämiseksi edellä mainittuja maita koskeneessa menettelyssä, eikä ole syytä olettaa, että olosuhteet olisivat sen jälkeen muuttuneet merkittävästi.
(32) Tämän vuoksi vahvistetaan voittomarginaalin, jonka suuruus on viisi prosenttia liikevaihdosta, käyttö vahinkoa aiheuttamattoman hinnan laskemisessa.
(33) Edellä esitetyn perusteella vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 112-115 kappaleessa kuvatut vahingon korjaavan tason määrittämiseksi käytetyt menetelmät.
(34) Kuten edellä hinnan alittavuuden marginaalien yhteydessä mainitaan, vahinkomarginaaleja tarkasteltiin ja muutettiin yhden slovakialaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta.
2 Tullien laji ja taso
(35) Edellä esitetyn perusteella ja perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti lopullinen polkumyyntitulli olisi otettava käyttöön Tsekin tasavallan, Malesian, Venäjän, Korean tasavallan ja Slovakian osalta. Kyseinen tulli olisi otettava käyttöön todettujen polkumyyntimarginaalien tasoisena lukuun ottamatta Korean tasavaltaa, jonka osalta vahinkomarginaalin todettiin olevan polkumyyntimarginaalia alempi.
(36) Edellä esitetyn perusteella lopulliset tullit ovat seuraavat:
TAULUKON PAIKKA
3 Väliaikaisten tullien kantaminen
(37) Koska todetut polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja koska yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen (EY) N:o 358/2002 mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.
(38) Kaikki näiden yritysten yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät vaatimukset (esimerkiksi yrityksen nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta tehdyt) on toimitettava viipymättä komissiolle(4) ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti ne, jotka koskevat esimerkiksi tällaiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin uusiin tuotanto- tai myyntiyksiköihin mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio muuttaa tarvittaessa asetusta päivittämällä luettelon yrityksistä, joille on myönnetty yksilöllinen tulli.
4 Sitoumukset
(39) Palautetaan mieleen, että yksi slovakialainen vientiä harjoittava tuottaja on tarjonnut hintasitoumuksen perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Kyseinen hintasitoumus hyväksyttiin väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa.
(40) Väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen yksi tsekkiläinen vientiä harjoittava tuottaja tarjosi hintasitoumuksen perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Näin ollen se on suostunut myymään tarkasteltavana olevaa tuotetta vähintään sellaisilla hinnoilla, jotka korjaavat polkumyynnin vahingolliset vaikutukset. Yritys toimittaa lisäksi komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteisöön suuntautuvasta viennistään, joten komissio katsoo voivansa valvoa tehokkaasti sitoumusten noudattamista. Lisäksi komissio katsoo kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan myynnin rakenteen perusteella, että sovitun sitoumuksen kiertämisen vaara on vähäinen.
(41) Jotta komissio voisi tehokkaammin valvoa yrityksen antaman sitoumuksen noudattamista, on vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen yhteydessä mahdollista saada vapautus tullista ainoastaan esittämällä toimivaltaisille tulliviranomaisille kauppalasku, johon sisältyvät ainakin liitteessä mainitut tiedot. Kyseisten tietojen avulla tulliviranomaiset voivat varmistaa, että lähetykset vastaavat kaupallisten asiakirjojen tietoja riittävän tarkasti. Jos tällaista laskua ei esitetä tai jos se ei vastaa tullille esitettyä tuotetta, on sovellettava asianmukaista polkumyyntitullia.
(42) Tämän vuoksi katsotaan, että tarjottu sitoumus voidaan hyväksyä, ja asianomaiselle yritykselle on ilmoitettu niistä olennaisista seikoista, huomioista ja velvoitteista, joihin sitoumuksen hyväksyntä perustuu.
(43) Olisi huomattava, että jos sitoumusta epäillään rikottavan taikka se rikotaan tai peruutetaan, polkumyyntitulli voidaan ottaa käyttöön perusasetuksen 8 artiklan 9 ja 10 kohdan mukaisesti.
(44) Edellä mainittu sitoumus hyväksytään komission päätöksellä 2002/675/EY(5),
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Tsekin tasavallasta, Malesiasta, Venäjältä, Korean tasavallasta ja Slovakiasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä) valmistettujen putkien liitososien (muut kuin valetut osat, laipat ja kierteitetyt putkenosat), joiden ulkoläpimitta on enintään 609,6 mm ja joita käytetään tyssähitsaukseen ja muihin tarkoituksiin ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7307 93 11 (Taric-koodit 7307 93 11*91 ja 7307 93 11*99 ), ex 7307 93 19 (Taric-koodit 7307 93 19*91 ja 7307 93 19*99 ), ex 7307 99 30 (Taric-koodit 7307 99 30*92 ja 7307 99 30*98 ) ja ex 7307 99 90 (Taric-koodit 7307 99 90*92 ja 7307 99 90*98 ), tuonnissa.
2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten valmistamien tuotteiden osalta seuraava:
TAULUKON PAIKKA
3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, lopullista polkumyyntitullia ei sovelleta 2 artiklan mukaisesti vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tuontituotteisiin.
4. Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
1. Seuraavien Taric-lisäkoodien mukaisesti vapaaseen liikkeeseen luovutettu tuonti vapautetaan edellä 1 artiklan mukaisesti käyttöön otetusta polkumyyntitullista edellyttäen, että tuotteita tuottaa ja vie suoraan (eli kuljettaa ja laskuttaa) kyseinen yritys yhteisössä tuojana toimivalle yritykselle, ja edellyttäen, että kyseinen tuonti on tämän artiklan 2 kohdan mukaista.
TAULUKON PAIKKA
2. Edellä 1 kohdassa mainittu tuonti vapautetaan polkumyyntitullista edellyttäen, että:
a) jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään kauppalasku, jossa on oltava ainakin liitteessä luetellut kohdat, samalla kun esitetään vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeva ilmoitus; ja
b) tullille tulliselvitystä varten esitettävät tavarat vastaavat tarkoin kauppalaskussa esitettyä kuvausta.
3 artikla
Kannetaan lopullisesti asetuksen (EY) N:o 358/2002 nojalla tiettyjen Tsekin tasavallasta, Malesiasta, Venäjältä, Korean tasavallasta ja Slovakiasta peräisin olevien ja CN-koodeihin ex 7307 93 11 , ex 7307 93 19 , ex 7307 99 30 ja ex 7307 99 90 kuuluvien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitososien tuonnissa käyttöön otettujen väliaikaisten tullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä elokuuta 2002.

Labels: 1
3
4
5