Document ID: 32008D0747

32008D0747
L 252/35
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA KOMISIJE
od 10. rujna 2008.
o prekidu ispitnog postupka u vezi s mjerama koje je uvela Republika Koreja za uvoz, distribuciju i oglašavanje kozmetičkih proizvoda, parfema i proizvoda za osobnu njegu
(priopćena pod brojem dokumenta C(2008) 4837)
(2008/747/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 3286/94 od 22. prosinca 1994. o utvrđivanju postupaka Zajednice u području zajedničke trgovinske politike kako bi se osiguralo ostvarivanje prava Zajednice prema međunarodnim trgovinskim pravilima, posebno onima utvrđenima pod okriljem Svjetske trgovinske organizacije (1), a posebno njezin članak 11. stavak 1.,
budući da:
A. POZADINA POSTUPKA
(1)
COLIPA (Europsko udruženje proizvođača kozmetičkih proizvoda, parfema i proizvoda za osobnu njegu) podnio je 2. travnja 1998. pritužbu prema članku 4. Uredbe (EZ) br. 3286/94 (dalje u tekstu: Uredba) u ime svojih članova koji izvoze ili žele izvoziti u Republiku Koreju.
(2)
Podnositelj pritužbe tvrdio je da trgovinske prepreke ometaju prodaju kozmetičkih proizvoda Zajednice u Republici Koreji u smislu članka 2. stavka 1. Uredbe. Navodne su trgovinske prepreke kako slijedi:
(a)
postupak ocjenjivanja sukladnosti pri čemu ispitivanje uvezenih kozmetičkih proizvoda mora vršiti korejska uprava u Koreji;
(b)
složeno upravno praćenje proizvoda, uključujući dostavu osjetljivih komercijalnih informacija korejskom industrijskom udruženju;
(c)
diskriminacijski postupak odobravanja oglašavanja;
(d)
ostale prakse: postupci oglašavanja, nepriznavanje popisa kozmetičkih sastojaka EU-a, zabrana poklona prilikom kupnje i neke poteškoće kod oglašavanja.
(3)
Podnositelj pritužbe također je tvrdio da navedene prakse imaju štetne učinke na trgovinu u smislu članka 2. stavka 4. Uredbe.
(4)
Komisija je, stoga, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, koji je ustanovljen Uredbom, odlučila da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje ispitnog postupka za potrebe razmatranja pravnih i činjeničnih pitanja. Slijedom toga, ispitni je postupak pokrenut 19. svibnja 1998. (2).
B. NALAZI ISPITNOG POSTUPKA
(5)
U 1999. ispitnim je postupkom utvrđeno da je postupak ocjenjivanja sukladnosti diskriminacijski i složeniji nego što je to potrebno, što predstavlja kršenje članaka 5.1.1. i 5.1.2. Sporazuma WTO-a o tehničkim preprekama u trgovini (TBT), uglavnom zato što korejski proizvodi, za razliku od uvezenih kozmetičkih proizvoda, ne podliježu postupku odobravanja prije stavljanja na tržište. Utvrđeno je da obvezna dokumentacija za upravno praćenje proizvoda uvoznicima nepotrebno udvostručuje administrativni posao, što je protivno članku 5.1.2. Sporazuma TBT. Što se tiče sustava oglašavanja kozmetičkih proizvoda, Komisija nije pronašla dokaze da su zakonodavstvo ili njegovo izvršavanje diskriminacijski. Konačno, u vezi s ostalim praksama navedenima u pritužbi, korejski propisi o označavanju već su izmijenjeni tako da priznaju popis EU-a. Pritužba koja se odnosi na korejski sustav u vezi s poklonima prilikom kupnje nije moguća jer se ista praksa također nalazi u nekim državama članicama. Ispitnim je postupkom također utvrđeno da su neke ispitivane mjere kumulativno prouzročile ili su prijetile da prouzroče štetne učinke u smislu članka 2. stavka 4. Uredbe.
C. RAZVOJ DOGAĐAJA NAKON ZAVRŠETKA ISPITNOG POSTUPKA
(6)
Nakon završetka ispitnog postupka postignut je dogovor o ukidanju ispitivanja uvezenih kozmetičkih proizvoda putem razmjene pisama krajem srpnja 1999.
(7)
U međuvremenu je Koreja donijela novo zakonodavstvo o kozmetičkim proizvodima koje uređuje proizvodnju, distribuciju i prodaju kozmetičkih proizvoda te uvodi novu kategoriju kozmetičkih proizvoda (funkcionalni kozmetički proizvodi) za koju su utvrđeni složeniji postupci nego za ‚obične kozmetičke proizvode’. Komisija je usvojila odluku o obustavi postupka u vezi s TBR-om (3) kako bi nadzirala funkcioniranje novih pravila za kozmetičke proizvode i upravljanje istima. Privremeni zaključak evaluacije novog sustava iz 2000. bio je da je isti previše složen i moguće ograničavajući za trgovinu.
(8)
Nakon niza rasprava s korejskim tijelima, značajan je napredak postignut dvjema uzastopnim revizijama pravila za pregled funkcionalnih kozmetičkih proizvoda koje je izvršila Korejska uprava za hranu i lijekove (KFDA). Izmjena iz 2003. dovela je do određenih poboljšanja prilikom pregleda funkcionalnih kozmetičkih proizvoda prihvaćanjem rezultata ispitivanja in vivo, prihvaćanjem podataka za cjelokupne formule (umjesto podataka za posebne aktivne sastojke), ispuštanjem određenih proizvoda iz pregleda učinkovitosti i poboljšanjem popisa sastojaka. Izmjenom iz 2004. izostavljen je zahtjev za podatke o stabilnosti, dodatno je poboljšan popis sastojaka te su navedeni brojni aktivni sastojci koji su izuzeti iz pregleda učinkovitosti.
(9)
Međutim, neka su pitanja ostala neriješena te uvoznici kozmetičkih proizvoda iz EU-a i dalje nisu mogli koristiti većinu poboljšanja koja su uvedena navedenim izmjenama zbog stroge interpretacije i primjene korejskih propisa u praksi KFDA-a.
(10)
Nakon četiri godine stalnih rasprava, korejska su tijela konačno pristala ukloniti preostale prepreke za uvoz i prodaju kozmetičkih proizvoda iz EU-a u Koreji, koje su posljedica provedbe korejskih propisa. Navedene su obveze kako slijedi: (a) određivanje od slučaja do slučaja, uz mogućnost revizije i uzimajući u obzir proizvod u cjelini, dovodi li oznaka kozmetičkog proizvoda potrošače do toga da smatraju da je isti funkcionalni kozmetički proizvod (koji zato podliježe pregledu učinkovitosti); (b) priznavanje usporednih ispitivanja prije-i-poslije gotovih proizvoda (za razliku od ranijeg zahtjeva za usporedna ispitivanja korištenjem placeba); (c) manje složene postupke evidentiranja i tržišni nadzor proizvoda protiv bora; (d) izuzimanje od pregleda učinkovitosti proizvoda iz iste linije; (e) pojačana transparentnost odobravanja aktivnih sastojaka funkcionalne kozmetike; (f) u vezi s carinjenjem uvezenih kozmetičkih proizvoda, ukidanje obveze dostavljanja povjerljivih podataka korejskom industrijskom udruženju i obveze u vezi posebnih rokova; (g) savjetovanje s uvoznicima u vezi pripreme, usvajanja i primjene zakonodavstva i upravnih smjernica u vezi kozmetičkih proizvoda. Podnositelj pritužbe (COLIPA) naveden obveze smatra zadovoljavajućima.
D. ZAKLJUČAK I PREPORUKE
(11)
Na temelju gornje analize smatra se da je ispitni postupak doveo do zadovoljavajućeg stanja u vezi s trgovinskim preprekama koje se navode u pritužbi koju je podnio COLIPA. Stoga bi se ispitni postupak trebao prekinuti u skladu s člankom 11. stavkom 1. Uredbe.
(12)
U vezi s mjerama predviđenima ovom Odlukom izvršeno je savjetovanje sa Savjetodavnim odborom,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prekida se ispitni postupak u vezi s mjerama koje je uvela Republika Koreja za uvoz, distribuciju i oglašavanje kozmetičkih proizvoda, mirisa i proizvoda za osobnu njegu.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. rujna 2008.

Labels: 1
3
15
18