Document ID: 32004D0212

32004D0212
L 073/11
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
06.01.2004.
ODLUKA KOMISIJE
od 6. siječnja 2004.
o zdravstvenim uvjetima Zajednice za uvoz životinja i svježeg mesa uključujući mljeveno meso iz trećih zemalja te o izmjeni odluka 79/542/EEZ, 2000/572/EZ i 2000/585/EZ
(priopćena pod brojem dokumenta C(2003) 5248)
(Tekst značajan za EGP)
(2004/212/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 72/462/EEZ od 12. prosinca 1972. o problemima u vezi sa zdravstvenim i veterinarskim pregledima pri uvozu goveda, svinja te svježeg mesa iz trećih zemalja (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 807/2003 (2), a posebno njezin članak 3. stavak 1., članak 6. stavak 3., članke 7. i 8., članak 11. stavak 2., članak 14. stavak 3. točke (c) i (d), članak 15., članak 16. stavak 1., članak 17. stavak 2. točke (b) i (d) i članak 22. stavak 2.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (3), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 96/43/EZ (4), a posebno njezin članak 8.B,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/45/EEZ od 16. lipnja 1992. o problemima javnog zdravstva i zdravlja životinja, vezanih uz usmrćivanje divljači i stavljanjem njihova mesa na tržište (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003 (6), a posebno njezin članak 16. stavak 2. točku (c) i stavak 3.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju veterinarsko-zdravstvenih zahtjeva kojima se uređuje trgovina unutar Zajednice i uvoz životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu veterinarsko-zdravstvenim uvjetima koji su utvrđeni posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A poglavlja I. Direktive 90/425/EEZ (7), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1398/2003 (8), a posebno njezin članak 6.A stavak 1. točku (e), članak 17. stavke 2. i 3., članak 18. stavak 1. i članak 19.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/118/EEZ od 17. prosinca 1992. o utvrđivanju zahtjeva za zdravlje životinja i zahtjeva za javno zdravstvo kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu proizvoda koji ne podliježu navedenim zahtjevima utvrđenima u posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktivi 89/662/EEZ te, s obzirom na patogene tvari, iz Direktive 90/425/EEZ (9), kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 2003/721/EZ (10), a posebno njezin članak 10.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 94/65/EEZ od 14. prosinca 1994. o utvrđivanju uvjeta za proizvodnju i stavljanje mljevenog mesa i mesnih pripravaka na tržište (11), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003, a posebno njezine članke 13. i 14.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, nadzor i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (12), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2245/2003 (13), a posebno njezin članak 15. stavak 3., članak 16. stavak 7. i članak 23.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (14), a posebno njezin članak 8. i članak 9. stavak 2.,
budući da:
(1)
Odredbe Zajednice o veterinarsko-zdravstvenim uvjetima za uvoz živih životinja, njihovog svježeg mesa i mesnih proizvoda iz trećih zemalja, općenito zahtijevaju, i. da se uvoz navedenih proizvoda dopusti samo iz treće zemlje, ili njezina dijela, koja se nalazi na popisu ovlaštenih trećih zemalja, te ii. da navedene životinje i proizvodi ispunjavaju zdravstvene uvjete za certificiranje koje obavlja službeni veterinar zemlje izvoznice u certifikatu.
(2)
Radi pojednostavnjenja zakonodavnih promjena u zakonodavstvu Zajednice, koje mogu nastati pri svakoj promjeni stanja u vezi s bolestima životinja u trećoj zemlji, uputno je u jedinstvenom pravnom aktu po skupinama razvrstati uvozne uvjete, uključujući i popis trećih zemalja te primjerke certifikata koje su primjenjive za uvoz u Zajednicu svih vrsta Artiodactyla i Proboscidea te svježeg mesa dobivenog od navedenih životinja i od kopitara.
(3)
Odluka Vijeća 79/542/EEZ (15) sadrži popis trećih zemalja iz kojih države članice dopuštaju uvoz goveda, svinja, kopitara, ovaca i koza, svježeg mesa i mesnih proizvoda, u skladu s odredbama članka 3. Direktive 72/462/EEZ. Ta je Odluka u prošlosti bila glavna preporuka za uvođenje postupaka Zajednice za dopuštanje izvoza iz trećih zemalja različitih životinja i životinjskih proizvoda; međutim, Direktiva Vijeća 2002/99/EZ nadomjestila je navedenu Odluku u pogledu svježeg mesa, uključujući i mljeveno meso. Stoga je uputno ažurirati Odluku 79/542/EEZ koja je temelj za ovu konsolidaciju.
(4)
Člankom 12. Direktive Vijeća 90/426/EEZ od 26. lipnja 1990. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje promet i uvoz kopitara iz trećih zemalja (16), propisuje se kako se uvoz navedenih životinja dopušta samo iz trećih zemalja, ili njihovih dijelova navedenih na popisu koji se uključuje u popis trećih zemlja, utvrđen u skladu s odredbama članka 3. Direktive 72/462/EEZ. Međutim, Odlukama Komisije, donesenima na temelju Direktive 90/426/EEZ, a povezanima s veterinarsko-zdravstvenim uvjetima za uvoz kopitara, predviđaju se popisi trećih zemalja odobrenih za izvoz navedenih životinja u Zajednicu.
(5)
Pravila kojima se uređuju uvjeti zdravlja životinja za uvoz živih životinja u skladu s Direktivom 72/462/EEZ, a posebno odredbe članka 3. u vezi s popisima trećih zemlja odobrenih za izvoz živih životinja, zamijenit će se Direktivom Vijeća (17) o utvrđivanju pravila o zdravlju životinja za uvoz određenih živih životinja u Zajednicu te o izmjeni direktiva 72/462/EEZ, 90/426/EEZ, 92/65/EEZ i 97/78/EZ. U tom će se smislu izmijeniti članak 12. Direktive 90/426/EEZ, kako bi se utvrdila načela za sastavljanje posebnog popisa trećih zemlja odobrenih za uporabu posebnih obrazaca zdravstvenih certifikata koje se zahtijevaju za izvoz kopitara u Zajednicu. Nadalje, ovom se Direktivom predviđaju posebne odredbe za životinje koje se uvoze u Zajednicu u okviru određenih nekomercijalnih poslova.
(6)
Zbog gore navedenih razloga i posebnosti trgovine životinjama, uvezenih na temelju nekih nekomercijalnih poslova, uputno je već sada izuzeti kopitare i životinje namijenjene za predstave, izložbe, znanstvene svrhe (uključujući i očuvanje životinja te pokuse) i cirkuse iz područja primjene Odluke 79/542/EEZ.
(7)
U odnosu na uvoz mesnih proizvoda na temelju odredaba direktiva 72/462/EEZ, 77/99/EEZ i 92/118/EEZ, odlukama Komisije 97/221/EZ (18) i 97/222/EZ (19) utvrđuju se uvjeti zdravlja životinja i obrazac veterinarskog certifikata te popis trećih zemalja iz kojih države članice dopuštaju uvoz mesnih proizvoda dobivenih od najrazličitijih životinja. Time ove dvije odluke već određuju usklađena pravila o uvjetima zdravlja životinja za uvoz mesnih proizvoda iz trećih zemalja. Stoga, u svrhu izbjegavanja dvostrukih popisa trećih zemalja koje su ovlaštene izvoziti navedene proizvode, prikladno je izuzeti mesne proizvode iz područja primjene Odluke 79/542/EEZ.
(8)
U odnosu na objekte u kojima se životinje redovito čuvaju i uzgajaju, Direktivom 72/462/EEZ propisuje se definicija „uzgoja” za domaća goveda, ovce, koze i svinje, a Direktivom 92/65/EEZ definira se „ovlašteno tijelo, ustanova ili centar” za druge vrste životinja. Radi usklađivanja i pojednostavnjenja terminologije koja se upotrebljava u svrhu ove Odluke, prikladno je jednim pojmom objediniti sve objekte u kojima se redovito čuvaju ili uzgajaju bilo koje životinje iz vrsta Artiodactyla i Proboscidea.
(9)
Odlukom Komisije 2000/572/EZ (20) utvrđuju se uvjeti za zdravlje životinja i javno zdravlje te veterinarski certifikat za uvoz mljevenog mesa i mesnih pripravaka iz trećih zemalja. Duboko zamrznuto mljeveno meso smije se dobivati samo od domaćih goveda, ovaca, koza i svinja, a zahtjevi u pogledu bolesti životinja i zdravlja životinja jednaki su zahtjevima za svježe meso dobiveno od navedenih vrsta životinja. Međutim, mesni pripravci mogu sadržavati meso drugih životinja, osim sisavaca. Stoga je potrebno izmijeniti Odluku 2000/572/EZ, kako bi se iz područja njezine primjene izdvojilo mljeveno meso dobiveno od domaćih papkara koji se na usklađeniji način mogu uključiti u Odluku 79/542/EEZ, s tim da uvjeti primjenjivi na uvoz mesnih pripravaka ostanu u posebnoj odluci.
(10)
Odlukom Komisije 2000/585/EZ (21) utvrđuju se uvjeti za zdravlje životinja i javno zdravlje te veterinarski certifikat za uvoz mesa divljači, divljači iz uzgoja i mesa kunića iz trećih zemalja koje su navedene u toj Odluci. Za meso uzgojenih ili divljih papkara i kopitara primjenjuju se isti zahtjevi glede bolesti životinja i zdravlja životinja kao i za svježe meso domaćih goveda, svinja, kopitara, ovaca i koza. Stoga je potrebno izmijeniti Odluku 2000/585/EZ kako bi se iz područja njezine primjene izuzeli uvozni uvjeti za meso uzgojenih i divljih papkara te kopitara koje je potrebno na usklađeniji način uključiti u Odluku 79/542/EEZ u skladu sa zahtjevima Direktive 2002/99/EZ.
(11)
Odluka Komisije 84/390/EEZ (22) donesena je na temelju Direktive 72/462/EEZ utvrđuje uvjete za odobravanje graničnih inspekcijskih postaja za uvoz živih goveda i svinja te svježeg mesa tih životinja. Od stupanja na snagu direktiva Vijeća 90/675/EEZ (23) i 91/496/EEZ te njihovih provedbenih odluka Komisije, odredbe Odluke 84/390/EEZ više se ne primjenjuju pa ih je stoga potrebno ukinuti.
(12)
Odlukom Komisije 91/189/EEZ (24) utvrđuju se protokoli za normizaciju materijala i postupaka za veterinarske dijagnostičke testove i uvjete za odobravanje tržišta u vezi s uvozom domaćih goveda i svinja iz trećih zemalja. Odredbe za odobrenje tržišta za trgovinu životinja, namijenjenih izvozu u Europsku zajednicu, više se ne primjenjuju. Stoga je tu Odluku potrebno staviti izvan snage, a njezine odredbe koje se odnose na protokole za normizaciju materijala i postupaka za veterinarske testove na usklađeniji način uključiti u Odluku 79/542/EEZ.
(13)
Odlukama Komisije 93/198/EZ (25) i 97/232/EZ (26) utvrđuju se uvjeti zdravlja životinja i veterinarska certifikacija za uvoz ovaca i koza te popisi trećih zemalja iz kojih države članice dopuštaju uvoz navedenih životinja. Odlukom Komisije 2002/199/EZ (27) utvrđuju se uvjeti zdravlja životinja i veterinarska certifikacija za uvoz živih goveda i svinja te popis trećih zemalja iz kojih države članice dopuštaju uvoz navedenih životinja. Za papkare obuhvaćene Direktivom 92/65/EEZ u, veterinarski certifikat za uvoz živih goveda i svinja te popis trećih zemalja, ovlaštenih za uvoz navedenih životinja u Zajednicu, potrebno je uskladiti na razini Zajednice. Na sve te životinje primjenjuju se jednaki zahtjevi glede bolesti životinja i zdravlja životinja. Stoga je potrebno staviti izvan snage odluke 93/198/EZ, 97/232/EZ i 2002/199/EZ i njihove odredbe uključiti u Odluku 79/542/EEZ na usklađeniji način. Nadalje, potrebno je utvrditi posebne odredbe kako bi se očuvao zdravstveni status životinja izvezenih iz trećih zemalja tijekom njihova prijevoza u Zajednicu.
(14)
U Odluci Komisije 93/52/EEZ (28) navodi se usklađenost nekih država članica ili regija sa zahtjevima u pogledu bruceloze (B. melitensis) te im se dodjeljuje status države članice ili regije službeno slobodne od te bolesti; to navedenim državama članicama omogućuje da zatraže dodatna jamstva putem certificiranja.
(15)
Odlukama Komisije 80/801/EEZ (29), 80/804/EEZ (30), 81/526/EEZ (31), 81/887/EEZ (32), 82/414/EEZ (33), 82/426/EEZ (34), 83/84/EEZ (35), 83/380/EEZ (36), 84/292/EEZ (37), 84/294/EEZ (38), 86/63/EEZ (39), 86/72/EEZ (40), 86/117/EEZ (41), 86/463/EEZ (42), 89/197/EEZ (43), 89/221/EEZ (44), 90/445/EEZ (45), 91/73/EEZ (46), 91/445/EEZ (47), 91/446/EEZ (48), 92/280/EEZ (49), 93/402/EZ (50), 98/371/EZ (51), 98/625/EZ (52), 1999/283/EZ (53) i 2001/745/EZ (54) utvrđuju se uvjeti zdravlja životinja i veterinarski certifikat za uvoz svježeg mesa domaćih goveda, ovaca, koza, svinja ili kopitara iz više trećih zemalja. Stoga je te Odluke potrebno staviti izvan snage i njihove odredbe na usklađeniji način uključiti u Odluku 79/542/EEZ.
(16)
Međunarodni Ured za zarazne bolesti životinja (epizootije) i Codex Alimentarius utvrdio je smjernice za načela o certificiranju, koja veterinari moraju poštovati. Navedena načela propisuju kako veterinar, koji obavlja certificiranje, potvrđuje samo ona pitanja o kojima ima spoznaje u vrijeme potpisivanja certifikata ili pitanja koja je potvrdio predstavnik drugog nadležnog tijela. Nadalje, Direktivom Vijeća 96/93/EZ (55) utvrđuju se načela certificiranja, potrebna za valjano izdavanje certifikata i sprečavanje prijevara. Stoga je uputno osigurati da pravila i načela koje primjenjuju ovlašteni predstavnici trećih zemalja koji obavljaju certificiranje, pružaju jamstva jednaka onima koja su utvrđena u Direktivi 96/93/EZ te da obrasci veterinarskog certifikata, navedeni u Odluci 79/542/EEZ, odražavaju samo one činjenice koje je moguće potvrditi pri izdavanju svjedodžbe.
(17)
Radi izvješćivanja veterinara koji obavljaju certificiranje, uvoznika i nadležnih tijela države članice kojima su certifikati namijenjeni, potrebno je u napomenama utvrditi dodatne pojedinosti koje se odnose na razdoblje valjanosti certifikata, datum izdavanja i predmet certifikata. Zbog istih je razloga u svakom primjerku certifikata, prema potrebi, potrebno navesti objašnjenja određenih definicija, dodatnih jamstava pod posebnim uvjetima i zdravstvenim zahtjevima za gospodarstva, prostore i životinje.
(18)
Ujedinjeni su narodi utvrdili smjernice za uporabu zajedničkog okvira i sheme za izradu trgovačkih dokumenata. Pod okriljem nekoliko međunarodnih tijela za unaprjeđenje postupaka u međunarodnoj trgovini nastala su nova načela i pravila koja je potrebno poštovati pri izdavanju certifikata namijenjenih međunarodnom poslovanju. Glede postupaka certificiranja, Međunarodni ured za zarazne bolesti životinja (epizootije) i Codex Alimentarius utvrdili su smjernice o upotrebi elektroničkog certificiranja.
(19)
Za usklađivanje izrade veterinarskih certifikata koje će izdavati i slati službeni veterinari zemlje izvoznice i unaprjeđenje mogućeg upotrebljavanja elektroničkog slanja certifikata, uputno je odgovarajuće oblikovati obrasce veterinarskih certifikata utvrđenih u Odluci 79/542/EEZ, zajedno s napomenama za izradu navedenih certifikata u zemlji izvoznici.
(20)
U Prilogu A Direktivi 72/462/EEZ navodi se Obrazac certifikata javnog zdravstva za uvoz iz trećih zemalja svježeg mesa domaćih goveda, ovaca, koza, svinja ili kopitara, namijenjenog prehrani ljudi. Za meso divljači iz uzgoja i divljači, zahtjevi za certifikatom o zdravstvenom stanju životinja te potvrdom o javnom zdravstvu, uključujući i zahtjev za potvrdom o dobrobiti životinja, uključeni su u obrazac certifikata za svaku kategoriju mesa Odlukom Komisije 2000/585/EZ. Nove mjere Zajednice, koje se odnose na uvoz živih životinja i njihovog svježeg mesa, donesene su u području dobrobiti životinja i javnog zdravlja.
(21)
Radi usklađivanja uvoznih uvjeta, koji osiguravaju transparentnost zahtjeva Zajednice i pojednostavnjuju zakonodavni postupak za ažuriranje zakonodavstva Zajednice, prikladno je u svaki obrazac veterinarskog certifikata, utvrđen u Odluci 79/542/EEZ, uključiti odgovarajuće zahtjeve potrebne za izvoz svake pojedine kategorije životinja ili mesa u Zajednicu. Međutim, druge zdravstvene odredbe iz općenitijeg područja primjene, donesene na razini Zajednice, još uvijek uvjetuju konačno odobrenje za uvoz navedenih proizvoda u Zajednicu. Te su odredbe utvrđene u Direktivi Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih ostataka u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla (56) te u Uredbi (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta propisa o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane i utvrđivanju postupaka o pitanjima sigurnosti hrane (57). Mogu proizići i iz sigurnosnih mjera kako je predviđeno direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ.
(22)
Tarifne i statističke nomenklature diljem svijeta razvrstavaju žive životinje, njihovo meso i ostale od njih dobivene proizvode i dodjeljuju im posebne oznake i definicije. Deklaracije za carinska tijela navedenih roba, koje uvoznici sastavljaju, moraju uzeti u obzir navedene kategorije životinja i proizvoda. Odredbe direktiva 91/496/EEZ i 97/78/EZ o veterinarskim pregledima na granicama Zajednice zahtijevaju tijesnu suradnju između granične inspekcijske postaje i carinske službe u mjestu ulaska životinja i proizvoda životinjskog podrijetla u Zajednicu.
(23)
U svrhu usklađivanja i pojednostavnjenja uvoznih postupaka na granicama Zajednice, uputno je da se svakoj pošiljci, predočenoj za uvoz, priloži odgovarajući veterinarski certifikat.
(24)
Osim toga se iz Australije, iz koje je dopušten samo uvoz svježeg mesa peradi i žive peradi, a posebno mesa ptica trkačica (nojarki) i ptica trkačica (nojarki), pod posebnim uvjetima provjeravanja zbog korištenja cjepiva protiv newcastleske bolesti, koja nisu usklađena sa zakonodavstvom Zajednice, obustavlja uvoz mesa divljači i mesa divljači iz uzgoja do daljnje procjene situacije u navedenim kategorijama ptica.
(25)
U skladu s tim potrebno je izmijeniti Odluku 79/542/EEZ i Odluku 2000/585/EZ.
(26)
Odredbe Zajednice za uvoz određenih proizvoda životinjskog podrijetla pozivaju se na popis trećih zemalja iz Priloga Odluci 79/542/EEZ. Nakon izmjene Odluke 79/542/EEZ takva pozivanja potrebno je tumačiti kao pozivanja na popis trećih zemalja ili dijelova trećih zemalja navedenih u dijelu 1. Priloga II. Odluci 79/542/EEZ, kako je izmijenjena ovom Odlukom.
(27)
Odluke Komisije 89/18/EEZ (58), 92/183/EEZ (59) i 92/187/EEZ (60) donesene su na temelju Direktive 72/462/EEZ, radi usklađivanja uvjeta o zdravlju životinja, veterinarskog certificiranja i pravila kojima se uređuje uvoz iz različitih trećih zemalja sirovina za prerađivačke industrije svježeg mesa od domaćih goveda, ovaca, koza, svinja i kopitara koji nisu namijenjeni prehrani ljudi. Osim toga, odlukama Komisije navedenima u uvodnoj napomeni 14. koje je potrebno ukinuti ovom Uredbom, predviđaju se pravila za zdravlje životinja i certificiranje za uvoz navedenog svježeg mesa ako je namijenjeno industriji za preradu hrane za kućne ljubimce. Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (61) utvrđuju se zdravstveni propisi za životinjske nusproizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi, uključujući i navedene sirovine. Zahtjevi za certificiranje ponovno se pregledavaju i uvode do 1. svibnja 2004. kada Uredba (EZ) br. 1774/2002 u potpunosti stupa na snagu. U međuvremenu je do tog datuma prikladno zadržati zahtjeve o zdravlju životinja i obrazac certifikata u navedenim Odlukama, propisane za takve proizvode te predvidjeti odgovarajuće prijelazno razdoblje u kojem se još priznaju stari obrasci certifikata.
(28)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za hranidbeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 79/542/EEZ mijenja se kako slijedi:
1.
Naslov se zamjenjuje sljedećim:
„Odluka Vijeća 79/542/EEZ od 21. prosinca 1976. o donošenju popisa trećih zemalja ili dijelova trećih zemalja i utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja i javnog zdravlja te veterinarskog certificiranja za uvoz nekih živih životinja i njihovog svježeg mesa u Zajednicu.”
2.
Članci 1., 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:
„Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Odlukom utvrđuju sanitarni uvjeti za uvoz u Zajednicu živih životinja, osim kopitara, te za uvoz svježeg mesa i mesnih proizvoda, dobivenih od navedenih životinja, uključujući kopitare, osim mesnih pripravaka.
Ova se Odluka ne primjenjuje na uvoz neudomaćenih životinja za priredbe ili izložbe, ako se takve životinje redovito ne drže ili uzgajaju, te na one neudomaćene životinje koje pripadaju cirkusima ili su namijenjene znanstvenim svrhama, uključujući očuvanje vrste, ili pokusnim svrhama u tijelu, ustanovi ili centru, odobrenim u skladu s Prilogom C Direktivi 92/65/EEZ.
Uvoz životinja i svježeg mesa odobren u skladu s ovom Odlukom i dalje podliježe drugim odredbama koje su donesene, ili mogu biti donesene, u skladu s europskim zakonodavstvom o hrani.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„životinje” znači kopneni sisavci vrsta Proboscidea i Artiodactyla te njihovi križanci;
(b)
„gospodarstvo” znači poljoprivredno gospodarstvo ili neko drugo službeno nadgledano poljoprivredno, industrijsko ili trgovačko društvo, uključujući zoološke vrtove, zabavne parkove te životinjske rezervate ili lovne rezervate u kojima se životinje redovito drže ili uzgajaju;
(c)
„obrezane iznutrice” znači iznutrice s kojih su kosti, hrskavica, dušnik i glavni bronhi, limfne žlijezde, vezivno tkivo, masnoća i mukoza potpuno odstranjeni; u slučaju mesa dobivenog od domaćih goveda, svi žvačni mišići zarezani u skladu s točkom 41.(a) poglavlja VIII. Priloga I. Direktivi Vijeća 64/433/EEZ također se smatraju obrezanim iznutricama.
Članak 3.
Uvjeti za uvoz živih životinja u Zajednicu
Uvoz živih životinja u Zajednicu dopušta se samo ako su navedene životinje usklađene s člancima 4., 5. i 6. ove Odluke.
Članak 4.
Mjesto podrijetla živih životinja
Životinje moraju potjecati iz područja treće zemlje ili dijela treće zemlje, kako je navedeno u stupcima 1., 2. i 3. tablice iz dijela 1. Priloga I. za koje je u odgovarajućem stupcu 4. naveden posebni obrazac veterinarskog certifikata namijenjenog navedenim životinjama.
Članak 5.
Posebni uvjeti
Životinje moraju ispunjavati uvjete iz odgovarajućeg certifikata, utvrđene u skladu s odgovarajućim obrascem certifikata prikazanim u dijelu 2. Priloga I., uzimajući u obzir posebne uvjete iz stupca 6. tablice iz dijela 1. Priloga I. te, ako je tako naznačeno u stupcu 5. te tablice, i sva dodatna jamstva koja se zahtijevaju u tom certifikatu.
Ako zemlja odredišta to zahtijeva, predmetne životinje moraju ispunjavati dodatne zahtjeve za certificiranje, navedene za predmetnu državu članicu i uključene u certifikat na temelju odgovarajućeg obrasca iz dijela 2.
Članak 6.
Prijevoz živih životinja za uvoz u Zajednicu
1. Životinje se ne smiju utovarivati u prijevozna sredstva koja prevoze druge životinje koje nisu namijenjene za Zajednicu ili su lošijeg zdravstvenog stanja.
2. Tijekom prijevoza u Zajednicu životinje se ne smiju istovarivati na području treće zemlje ili dijela treće zemlje koja nema odobrenje za uvoz navedenih životinja u Zajednicu.
3. Tijekom prijevoza u Zajednicu životinje se ne smiju prevoziti cestom, željeznicom ili pješice preko područja ili dijela područja treće zemlje koja nema odobrenje za uvoz navedenih životinja u Zajednicu.
4. Životinje moraju stići do granične inspekcijske postaje Zajednice u roku 10 dana od dana utovara u trećoj zemlji izvoznici i mora im biti priložen veterinarski certifikat sastavljen u skladu s odgovarajućim obrascem koji ispunjava i potpisuje službeni veterinar treće zemlje izvoznice.
U slučaju pomorskog prijevoza, razdoblje od 10 dana produljuje se za trajanje putovanja. U tu se svrhu izjava kapetana broda, sastavljena u skladu s Dodatkom u dijelu 3.A Priloga I., prilaže veterinarskom certifikatu.
Članak 7.
Uvjeti koji se primjenjuju nakon uvoza
Nakon uvoza i u skladu s Direktivom 91/496/EEZ,
i.
životinje namijenjene neodgodivom klanju otpremaju se bez odlaganja u odredišnu klaonicu gdje se kolju u roku pet radnih dana;
ii.
životinje namijenjene uzgoju, proizvodnji ili tovu i životinje namijenjene za zoološke vrtove, zabavne parkove te lovne ili prirodne rezervate, otpremaju se bez odlaganja do odredišnog gospodarstva na kojem ostaju najmanje 30 dana prije daljnjeg otpremanja iz gospodarstva, osim u slučaju neposrednog slanja u klaonicu.
Članak 8.
Uvjeti za uvoz svježeg mesa u Zajednicu
Uvoz u Zajednicu svježeg mesa, namijenjenog prehrani ljudi, koje je dobiveno od životinja iz članka 2. ove Odluke te od kopitara, dopušta se samo ako je navedeno meso u skladu s člancima od 9. do 11. ove Odluke.
Članak 9.
Mjesto podrijetla svježeg mesa
Svježe meso mora dolaziti s područja treće zemlje ili dijela treće zemlje, iz stupaca 1., 2. i 3. tablice koja je prikazana u dijelu 1. Priloga II. za koju je u odgovarajućem stupcu 4. prikazan poseban obrazac veterinarskog certifikata namijenjenog za takvo meso.
Članak 10.
Posebni uvjeti
Svježe meso mora ispunjavati uvjete iz odgovarajućeg certifikata, sastavljenog u okviru dijela 2. Priloga II., uzimajući u obzir posebne uvjete iz stupca 6. tablice koji je prikazan u dijelu 1. Priloga II., i, ako je tako navedeno u stupcu 5. tablice, mora također ispunjavati i dodatna jamstva koja se zahtijevaju u navedenom certifikatu.
Članak 11.
Pokazivanje svježeg mesa na graničnoj inspekcijskoj postaji Zajednice
Svježe se meso pokazuje na graničnoj inspekcijskoj postaji Zajednice uz veterinarski certifikat, sastavljen u skladu s odgovarajućim obrascem, kojeg ispunjava i potpisuje službeni veterinar treće zemlje izvoznice.
Članak 12.
Uvjeti koji se primjenjuju nakon uvoza
1. Nakon uvoza potrebno je sljedeće kategorije svježeg mesa bez odlaganja otpremiti u odredišni objekt za preradu u skladu s Direktivom 97/78/EZ:
(a)
trupove divljih papkara s kožom, namijenjene prehrani ljudi nakon daljnje prerade;
(b)
obrezane iznutrice domaćih goveda, namijenjene prehrani ljudi u obliku proizvoda od mesa nakon daljnje toplinske obrade kuhanjem do postizanja dubinske temperature najmanje 80 °C ili sterilizirane u hermetički zatvorenoj ambalaži, pri čemu se postiže vrijednost Fo ≥ 3.
2. Za kategorije proizvoda iz stavka 1. točke (b) ovog članka, odredišni objekt je objekt koji je država članica, u kojoj se ono nalazi, posebno odobrila i registrirala za preradu navedenih proizvoda.
3. U skladu s postupcima iz Odluke 2001/106/EZ, države članice dostavljaju jedna drugoj i Komisiji:
(a)
imena i adrese objekata iz stavka 2. ovog članka te lokalnih nadležnih tijela odgovornih za nadzor navedenih objekata, kao i:
(b)
kategorije proizvoda za koje su navedeni objekti odobreni i registrirani.
Članak 13.
Certificiranje
Veterinarski certifikati koji se zahtijevaju za uvoz živih životinja i svježeg mesa u Zajednicu, kako je utvrđeno ovom Odlukom, potrebno je pripremiti u skladu s napomenama navedenim u dijelu 2. Priloga I. i II. Međutim, time se ne isključuje uporaba elektroničkog certificiranja ili drugih dogovorenih sustava usklađenih na razini Zajednice.”
3.
Članak 4. postaje članak 14.
4.
Prilog se zamjenjuje Prilogom A ovoj Odluci.
Članak 2.
Izmjene Odluke 2000/572/EZ
Odluka 2000/572/EZ mijenja se kako slijedi:
1.
Naslov zamjenjuje se sljedećim:
„Odluka Komisije 2000/572/EZ od 8. rujna 2000. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja i javnog zdravlja te veterinarskog certificiranja za uvoz mesnih prerađevina u Zajednicu iz trećih zemalja.”
2.
Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 1.
Ovom se Odlukom utvrđuju uvjeti zdravlja životinja i javnog zdravlja te veterinarskog certificiranja za uvoz mesnih prerađevina.”
3.
Članak 2. briše se.
4.
Članak 4. stavak 1. briše se.
5.
Članak 6. briše se.
6.
Prilog I. briše se.
Članak 3.
Izmjene Odluke 2000/585/EZ
Odluka 2000/585/EZ mijenja se kako slijedi:
1.
Naslov zamjenjuje se sljedećim:
„Odluka Komisije 2000/585/EZ od 7. rujna 2000. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja i javnog zdravlja te veterinarsko certificiranje za uvoz mesa divljači, divljači iz uzgoja i mesa kunića iz trećih zemalja”.
2.
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 2.
Države članice dopuštaju samo uvoz sljedećeg mesa:
-
mesa divljih ptica koje ne sadrži iznutrice, osim u slučaju neoperušanih i neevisceriranih divljih ptica,
-
mesa divljih ptica iz uzgoja,
-
mesa divljih leporida, zečeva i kunića, koje ne sadrži iznutrice, osim u slučaju leporida bez kože i onih evisceriranih,
-
mesa kunića iz uzgoja,
-
mesa divljih kopnenih sisavaca, osim papkara i leporida, bez iznutrica.
Navedeno meso mora potjecati iz trećih zemalja ili dijelova trećih zemalja iz Priloga I. te ispunjavati uvjete utvrđene u veterinarskom certifikatu utvrđenom u skladu s odgovarajućim obrascem certifikata iz Priloga III., kako je predviđeno u Prilogu II.
Treća zemlja izvoznica mora ispunjavati posebne zahtjeve iz Priloga II. utvrđene u Prilogu IV. te ih potvrditi ispunjavanjem odjeljka V. svakog zdravstvenog certifikata u skladu s obrascem iz Priloga III.”
3.
Prilozi I. i II. zamjenjuju se Prilogom B ovoj Odluci.
4.
U Prilogu III. primjerci A, B, F, G i J brišu se.
5.
U Prilogu IV. stavci 1., 2., 5. i 7. brišu se.
Članak 4.
Stavljanje izvan snage
Stavljaju se izvan snage odluke 80/801/EEZ, 80/804/EEZ, 81/526/EEZ, 81/887/EEZ, 82/414/EEZ, 82/426/EEZ, 83/84/EEZ, 83/380/EEZ, 84/292/EEZ, 84/294/EEZ, 84/390/EEZ, 86/63/EEZ, 86/72/EEZ, 86/117/EEZ, 86/463/EEZ, 89/197/EEZ, 89/221/EEZ, 90/445/EEZ 91/73/EEZ, 91/189/EEZ, 91/445/EEZ, 91/446/EEZ, 92/280/EEZ, 93/198/EEZ, 93/402/EEZ, 97/232/EZ, 98/371/EZ, 98/625/EZ, 1999/283/EZ, 2001/745/EZ i 2002/199/EZ.
Članak 5.
Prijelazne i završne odredbe
1. Ova se Odluka primjenjuje od 1. svibnja 2004.
2. Upućivanja u zakonodavstvu Zajednice na popis trećih zemalja iz dijela 1. Priloga Odluci 79/542/EEZ, kako je predviđeno prije izmjena uvedenih ovom Odlukom, tumače se kao upućivanja na popis trećih zemalja iz dijela 1. Priloga II. Odluci 79/542/EEZ, kako je izmijenjena i ovom Odlukom.
3. Uvoz u Zajednicu živih životinja certificiranih prije datuma iz stavka 1. ovog članka i svježeg mesa dobivenog od životinja zaklanih prije datuma iz stavka 1. ovog članka, u skladu s obrascima veterinarskih certifikata predviđenih Odlukama iz članka 4. ove Odluke, dopušta se za razdoblje od 60 dana nakon početka primjene ove Odluke.
Članak 6.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. siječnja 2004.

Labels: 3
17
5
6