Document ID: 32014R0209

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 209/2014
z 5. marca 2014,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 605/2010, pokiaľ ide o podmienky zdravia zvierat, podmienky verejného zdravia a podmienky veterinárnej certifikácie potrebné pre vstup mledziva a výrobkov na báze mledziva určených na ľudskú spotrebu do Únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na úvodnú vetu jej článku 8, článok 8 ods. 1 prvý pododsek, článok 8 ods. 4 a článok 9 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (2), a najmä na jeho článok 9 druhý odsek,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (3), a najmä na jeho článok 11 ods. 1 a článok 16 druhý odsek,
keďže:
(1)
Nariadením (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa hygieny potravín živočíšneho pôvodu. V uvedenom nariadení sa uvádza, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov, ktorí vyrábajú surové mlieko, mliečne výrobky, mledzivo a výrobky na báze mledziva určené na ľudskú spotrebu musia spĺňať príslušné ustanovenia prílohy III k danému nariadeniu.
(2)
V nariadení (ES) č. 853/2004 sa okrem toho stanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov, ktorí dovážajú produkty živočíšneho pôvodu z tretích krajín, musia zabezpečiť, že dovoz sa uskutoční, iba ak sa tretia krajina odoslania nachádza v zozname vypracovanom v súlade s nariadením (ES) č. 854/2004 a produkty spĺňajú okrem iného požiadavky nariadenia (ES) č. 853/2004 a všetky podmienky dovozu stanovené v súlade s právnymi predpismi Únie, ktorými sa upravujú kontroly dovozu produktov živočíšneho pôvodu.
(3)
V nariadení Komisie (EÚ) č. 605/2010 (4) sa stanovujú podmienky verejného zdravia, podmienky zdravia zvierat a požiadavky na certifikáciu pre vstup zásielok surového mlieka a mliečnych výrobkov do Únie. Stanovuje sa v ňom aj zoznam tretích krajín, z ktorých sa povoľuje vstup takýchto zásielok do Únie.
(4)
V nariadení (EÚ) č. 605/2010 sa stanovujú odlišné podmienky dovozu v závislosti od štatútu zdravia zvierat vo vyvážajúcej tretej krajine, pokiaľ ide o slintačku a krívačku a mor hovädzieho dobytka. Tretie krajiny, v ktorých sa slintačka a krívačka bez vakcinácie ani mor hovädzieho dobytka nevyskytli minimálne 12 mesiacov pred dovozom, sú uvedené v stĺpci A prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 605/2010 a dovoz surového mlieka a mliečnych výrobkov vyrobených zo surového mlieka z týchto tretích krajín do Únie je povolený bez toho, aby prešli osobitným ošetrením.
(5)
Komisii bolo od niektorých členských štátov a obchodných partnerov doručených niekoľko žiadostí o stanovenie podmienok zdravia zvierat potrebných pre dovoz mledziva a výrobkov na báze mledziva určených na ľudskú spotrebu do Únie.
(6)
Nariadenie (EÚ) č. 605/2010 sa nevzťahuje na mledzivo a výrobky na báze mledziva. Mledzivo však predstavuje rovnaké riziká pre zdravie zvierat ako surové mlieko v súvislosti so slintačkou a krívačkou. Mledzivo preto možno bezpečne dovážať z krajín, ktoré už majú povolenie na dovoz surového mlieka a ktoré sú uvedené v stĺpci A prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 605/2010.
(7)
Z pasterizovaného alebo sterilizovaného mledziva sa vyrába niekoľko komerčných výrobkov. Vzhľadom na to, že účinky pasterizácie a sterilizácie na mledzivo s vysokým obsahom buniek neboli overené, pasterizované alebo sterilizované mledzivo a výrobky na báze mledziva by sa mali dovážať iba z tých tretích krajín, ktoré sú bez výskytu slintačky a krívačky bez vakcinácie a ktoré sú uvedené v stĺpci A prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 605/2010.
(8)
Články 11, 12 a 13 smernice Rady 97/78/ES (5) stanovujú pravidlá a podmienky pre kontroly zásielok produktov živočíšneho pôvodu dovážaných do Únie, ktoré sú však určené pre tretiu krajinu, a to buď okamžitým tranzitom, alebo po uskladnení v Únii.
(9)
S cieľom umožniť vstup mledziva a výrobkov na báze mledziva do Únie by sa mal do časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 605/2010 doplniť nový vzorový zdravotný certifikát pre takéto komodity a vzorový zdravotný certifikát pre surové mlieko a mliečne výrobky na ľudskú spotrebu určené na tranzit cez Úniu alebo skladovanie v Únii stanovený v časti 3 prílohy II k uvedenému nariadeniu by sa mal zmeniť tak, aby zahŕňal mledzivo a výrobky na báze mledziva.
(10)
S cieľom zahrnúť mledzivo a výrobky na báze mledziva do rozsahu pôsobnosti Spoločného veterinárneho vstupného dokumentu uvedeného v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 136/2004 (6) je potrebné uviesť vo vzorovom zdravotnom certifikáte zahŕňajúcom takéto výrobky príslušný kód harmonizovaného systému uvedený v kapitole 4 prílohy I k rozhodnutiu Komisie 2007/275/ES (7).
(11)
Aby sa zabránilo narušeniu obchodu, počas prechodného obdobia by malo byť povolené používanie certifikátu zdravia zvierat pre surové mlieko a mliečne výrobky na ľudskú spotrebu určené na tranzit cez Úniu alebo skladovanie v Únii, vydaného v súlade s nariadením (EÚ) č. 605/2010.
(12)
Nariadenie (EÚ) č. 605/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(13)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (ES) č. 605/2010
Nariadenie (EÚ) č. 605/2010 sa mení takto:
1.
Názov sa nahrádza takto:
„NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 605/2010
z 2. júla 2010,
ktorým sa stanovujú podmienky zdravia zvierat, podmienky verejného zdravia a podmienky veterinárnej certifikácie potrebné pre vstup surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie“.
2.
V článku 1 prvom odseku sa písmeno a) nahrádza takto:
„a)
podmienky verejného zdravia, podmienky zdravia zvierat a požiadavky na certifikáciu potrebné pre vstup zásielok surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva do Európskej únie;“.
3.
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
Dovoz surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva z tretích krajín alebo z ich častí uvedených v stĺpci A prílohy I
Členské štáty povolia dovoz zásielok surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva z tretích krajín alebo z ich častí uvedených v stĺpci A prílohy I.“
4.
Článok 6 sa nahrádza takto:
„Článok 6
Podmienky tranzitu a skladovania
Vstup na územie Európskej únie, pokiaľ ide o zásielky surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva, ktoré nie sú určené na dovoz do Európskej únie, ale pre tretiu krajinu buď okamžitým tranzitom, alebo po uskladnení v Únii v súlade s článkami 11, 12 alebo 13 smernice 97/78/ES, sa môže povoliť len v prípade, že zásielky spĺňajú tieto podmienky:
a)
pochádzajú z tretej krajiny alebo z jej časti uvedenej v prílohe I, z ktorej je povolený vstup zásielok surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva alebo výrobkov na báze mledziva na územie Európskej únie, a spĺňajú príslušné podmienky ošetrenia takýchto zásielok, ako sa stanovuje v článkoch 2, 3, a 4;
b)
sú v súlade so špecifickými podmienkami zdravia zvierat potrebnými pre dovoz surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva alebo výrobkov na báze mledziva do Európskej únie, ako sa vymedzuje v potvrdení o zdravotnom stave zvierat v kolónke II.1 príslušného vzorového zdravotného certifikátu vymedzeného v časti 2 prílohy II;
c)
sprevádza ich zdravotný certifikát vydaný v súlade s príslušným vzorom pre daný typ zásielky vymedzeným v časti 3 prílohy II a vyplnený v súlade s vysvetlivkami uvedenými v časti 1 uvedenej prílohy;
d)
v Spoločnom veterinárnom vstupnom dokumente uvedenom v článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 136/2004 a podpísanom úradným veterinárnym lekárom hraničnej inšpekčnej stanice pri vstupe do Únie je potvrdené, že sú vhodné na tranzit vrátane skladovania v náležitom prípade.“
5.
Článok 8 sa nahrádza takto:
„Článok 8
Osobitné ošetrenie
Zásielky mliečnych výrobkov a výrobkov na báze mledziva, ktorých vstup na územie Európskej únie je povolený v súlade s článkami 2, 3, 4, 6 alebo 7 z tretích krajín alebo z ich častí, kde sa v období 12 mesiacov pred dátumom podpísania zdravotného certifikátu vyskytlo ohnisko choroby slintačka a krívačka alebo v ktorých bola v uvedenom období vykonaná vakcinácia proti tejto chorobe, môžu byť povolené na vstup na územie Európskej únie iba v prípade, ak boli takéto zásielky ošetrené jedným z postupov uvedených v článku 4.“
6.
Prílohy I a II sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Prechodné ustanovenia
Počas prechodného obdobia do 6. septembra 2014 sa vstup na územie Európskej únie, pokiaľ ide o zásielky surového mlieka a mliečnych výrobkov, ktoré nie sú určené na dovoz do Európskej únie, ale pre tretiu krajinu buď okamžitým tranzitom, alebo po uskladnení v Únii v súlade s článkami 11, 12 alebo 13 smernice 97/78/ES, sprevádzané zdravotným certifikátom vyhotoveným podľa vzoru stanoveného v časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 605/2010, a to v jeho znení platnom pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, povolí za podmienky, že uvedený certifikát bol podpísaný do 26. júla 2014.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. marca 2014

Labels: 3
17
5
6