Document ID: 32001D0917

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
tat-3 ta’ Diċembru 2001
dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll Addizzjonali li jaġġusta l-aspetti tal-kummerċ tal-Ftehim Interim bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tar-riżultat tan-negozjati bejn il-partijiet fir-rigward tal-konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi f’ċerti inbejjed, ir-rikonixximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ ismijiet ta’ inbejjed u r-rikonixximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ disinjazzjonijiet għall-ispirti u xorb aromatizzat
(2001/917/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 133, flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2), u l-Artikolu 300(4) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) Il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa l-waħda, u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, minn naħa l-oħra, minn hawn 'il quddiem magħruf bħala Ftehim ta’ "Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni", kien inizzjalat fl-24 ta’ Novembru 2000 u ffirmat permezz ta’ Skambju ta’ Ittri fil-Lussemburgu fid-9 ta’ April 2001. L-Artikolu 27(4) tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jipprevedi illi l-arranġamenti kummerċjali li japplikaw għall-inbid u prodotti spiritużi għandhom jiġu definiti.
(2) Ftehim Interim li jassigura l-iżvilupp ta’ mezzi kummerċjali permezz ta’ l-istabbiliment ta’ relazzjoni kuntrattwali u li jimplimenta d-dispożizzjoni tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar il-kummerċ u ħwejjeġ konnessi mal-kummerċ li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2001. L-Artikolu 14(4) tal-Ftehim Interim itenni l-impenn għall-Ftehim separat dwar l-inbid u l-ispirti.
(3) Skond id-Direttivi adottati mill-Kunsill fil-11 ta’ Marzu 1998, il-Kummissjoni u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja waslu fi ftehim fl-20 ta’ Ġunju 2001 dwar konċessjonijiet kummerċjali ġodda reċiproċi għal ċerti nbejjed u fir-rigward tar-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ imbejjed u desinjazzjonijiet ta’ l-ispirti. Sabiex jiġi assigurat li jkun hemm konsistenza fil-proċess ta’ stabbilizzazzjoni ġenerali, ir-riżultati ta’ dawn in-negozjati għandhom jiġu integrati fil-kwadru tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fil-forma ta’ Protokoll Addizzjonali.
(4) Id-dispożizzjonijiet li jadottaw ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni dwar konċessjonijiet għall-kummerċ preferenzjali li jipprovdu għal ċerti nbejjed għandhom isiru mill-Kummissjoni, megħjuna mill-Kumitat għall-Kodiċi Doganali stabbilit skond l-Artikolu 248a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], minkejja l-Artikolu 62 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-inbid [2]. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-emendi u l-adattamenti tekniċi neċessarji għar-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni li jistgħu jirriżultaw minn ftehim preferenzjali, protokolli, Skambju ta’ Ittri jew atti oħra ġodda konklużi bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika qabel Jugoslava tal-Maċedonja, jew li jkunu neċessarji wara t-tibdiliet għall-kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda u tat-TARIC.
(5) Sabiex tkun faċilitata l-Implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata li tapprova, f’isem il-Komunità, id-deċiżjonijiet li jemendaw l-elenki u l-Protokolli għall-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ l-inbejjed (L-Anness II għall-Protokoll) u l-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll tad- desinjazzjoni ta’ spirti u xorb aromatizzat (L-Anness III għall-Protokoll). Fl-adozzjoni ta’ dawn l-atti, il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Inbid stabbilit bl-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, minn naħa waħda, u mill-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għax-xorb spirituż stabbilit bl-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 li jistabbilixxi r-regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ xorb spirituż [3] u l-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għall-inbejjed aromatizzati stabbilit bl-Artikolu 12 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/1991 tal-10 ta’ Ġunju 1991 li jistabbilixxi r-regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ inbejjed aromatizzati, xorb aromatizzat ibbażat fuq l-inbid u cocktails aromatizzati prodotti ta’ l-inbid [4], minn naħa l-oħra.
(6) Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għat-tħaddim tas-setgħat ta’ Implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni [5],
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Protokoll Addizzjonali li jaġġusta l-aspetti ta’ kummerċ tal-Ftehim Interim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa l-waħda, u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, minn naħa l-oħra, biex jieħu kont tar-riżultat tan-negozjati bejn il-partijiet dwar il-konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti inbejjed, ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ l-inbejjed u r-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll tad-desinjazzjonijiet ta’ spirti u xorb aromatizzat (minn hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa bħala "il-Protokoll"), huwa hawnhekk approvat f’isem il-Komunità.
It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
1. Il-President tal-Kunsill huwa hawnhekk awtorizzat li jaħtar il-persuna mogħtija s-setgħa li tiffirma l-Protokoll f’isem il-Komunità, sabiex tfisser il-kunsens tal-Komunità li tintrabat.
2. Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem il-Komunità, jinnotifika l-approvazzjoni prevista fl-Artikolu 3 tal-Protokoll.
Artikolu 3
Id-dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-kwoti ta’ tariffi għal ċerti nbejjed previsti fl-Anness I għall-Protokoll, kif ukoll l-emendi u l-adattamenti tekniċi għar-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni neċessarji wara t-tibdiliet għall-kodiċi tan-nomenklatura magħquda u għas-suddiviżjonijiet tat-TARIC jew li joriġinaw mill-konklużjoni tal-ftehim, protokolli, Skambju ta’ Ittri jew atti oħra, ġodda bejn il-Komunità u r-Repubblika qabel Jugoslava tal-Maċedonja, għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 4(2) ta’ din id-Deċiżjoni, minkejja l-Artikolu 62 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 4
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għall-Kodiċi Doganali stabbilit bl-Artikolu 248a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu previst fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit bħala tliet xhur.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
Artikolu 5
1. Għall-iskopijiet tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta’ Koperazzjoni li jikkonċernaw l-istabbiliment ta’ l-elenki ta’ ismijiet protetti previsti fl-Artikolu 4(7) u l-Artikolu 14(2)(a) tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll, reċiproku ta’ ismijiet ta’ nbejjed, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ l-inbejjed, il-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-atti neċessarji li jemendaw l-elenki u l-Protokoll għall-Ftehim skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 6(2) ta’ din id-Deċiżjoni. Għall-każijiet kollha l-oħra li jaqgħu taħt l-Artikoli fuq, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita u ppreżentata mill-Kummissjoni.
Artikolu 6
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Inbid stabbilit mill-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu previst fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit bħala xahar wieħed.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
Artikolu 7
1. Għall-iskopijiet tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta’ Koperazzjoni li jikkonċernaw l-istabbiliment ta’ l-elenki tad-desinjazzjonijiet protetti previsti fl-Artikolu 4(5) u l-Artikolu 14(2)(a) tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku tad-desinjazzjonijiet għall-ispirti u x-xorb aromatizzat, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku tad-desinjazzjonijiet għall-ispirti u x-xorb aromatizzat, il-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-atti neċessarji li jemendaw l-elenki u l-Protokoll għall-Ftehim skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8(2) ta’ din id-Deċiżjoni. Għall-każijiet kollha l-oħra li jaqgħu taħt l-Artikoli ta’ fuq, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita u ppreżentata mill-Kummissjoni.
Artikolu 8
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għax-xorb spirituż stabbilit bl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 1576/89 u l-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għall-Inbejjed Aromatizzati Xorb Aromatizzat ibbażat fuq l-Inbid u Cocktails Aromatizzati Prodotti ta’ l-Inbid stabbilit bl-Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 1601/1991.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu previst fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit bħala xahar wieħed.
3. Il-Kumitati għandhom jadottaw ir-regoli ta’ proċedura tagħhom.
Artikolu 9
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Magħmula fi Brussel, fit-3 ta’ Diċembru 2001.

Labels: 3
15
17
18