Document ID: 31994D0257

KOMMISSIONENS BESLUTNING af 12. april 1994 om Portugals stoette til staalvirksomheden Siderurgia Nacional (Kun den portugisiske udgave er autentisk) (94/257/EKSF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab, saerlig artikel 95, foerste og andet afsnit,
efter hoering af det raadgivendeudvalg og efter samstemmende og enstemmig udtales fra Raadet, og
ud fra foelgende betragtninger:
I Faellesskabets staalindustri genemlever nu den vanskeligste periode siden begyndelsen af 1980'erne. Dette skyldes den generelle oekonomiske afmatning, der har haft betydelig indvirkning paa industriaktiviteterne generelt og isaeer paa staalindustrien, hvilket har foert til en alvorlig uligevaegt mellem udbud og efterspoergsel med et deraf foelgende kraftigt prisfald. Desuden har det internationale market generelt vaeret svagt: der har vaeret tale om et importpres, ligesom en handelspolitisk strid med USA har beroert en vaesentlig del af Faellesskabets eksport til dette marked. Alle disse faktorer bidrager til en forvaerring af den finansielle situation for naesten alle staalvirksomheder i Faelleskabet.
II Den 30. juli 1993 anmeldte Portugal en omstruktureringsplan for staalvirksomheden Siderurgia Nacional, herunder de tilhoerende finansielle midler, med en anmodning om en beslutning i henhold til EKSF-traktatens artikel 95.
Planen tager sigte paa en omstrukturereing af virksomheden i oekonomisk, finansiel og organisatorisk henseende, idet endemaalet er en privatisering. Der vil blive oprettet et holdingselskab, som skal omfatte tre uafhaengige selskaber, der er specialiseret i lange produkter, flade produkter og serviceydelser.
Siderurgia Nacional er den eneste staalvirksomhed i Portugal med stor industriel betydning. Virksomheden har tre fabrikker beliggende to forskellige steder: en i Maia til lange produkter (udelukkende armeringsjern) og to i Seixal, hvoraf den ene fremstiller koldvalsede flade produkter (galvaniserede plader, hvidblik og koldvalsede plader) og den anden lange produkter (armeringsjern, valsetraad og profiler). I oejeblikket er virksomhedens maksimale kapacitet 275 000 tons pr. aar inden for koldvalsede, flade produkter og 880 000 tons pr. aar inden for varmvalsede, lange produkter (360 000 tons pr. aar i Maia og 520 000 tons pr. aar i Seixal).
Det centrale element i omstruktureringsplanen bestaar i en udskiftning af hoejovnen paa Seixalfabrikken til lange produkter med en elektrisk lysbueovn DC-EAF 140t. Denne ovn skulle kunne producere ca. 900 000 tons flydende staal om aaret, hvilket naesten skulle kunne fordoble den endelige produktion, hvis ovnen udnyttes fuldt ud. De portugisiske myndigheder har garanteret, at ovnens kapacitet ikke vil blive udnyttet fuldt ud, og at den kun vil blive taget i anvendelse i bestemte perioder, hvor der er mulighed for at udnytte lavere elpriser, idet ovnens produktion af flydende staal begraenses til vaerkets produktionskapacitet.
Planen indevaerer ogsaa en endelig lukning af anlaeggene for lette og mellemsvaere profiler paa Seixal-fabrikken for lange produkter inden udgangen af 1995, hvorved virksomhedens kapacitet inden for varmvalsede produkter reduceres med 140 000 tons pr. aar til 740 000 pr. aar. Efter disse lukninger vil der kun vaere ét anlaeg pr. fabrik. Der kan ikke opnaas yderligere reduktioner uden en fuldstaendig nedlukning af én af fabrikkerne. Der skal endvidere foretages en raekke forbedringer i det resterende udstyr for at forbedre kvaliteten og opnaa en bedre afsaetning paa markedet.
Planen indebaerer ogsaa en raekke kommercielle foranstaltninger, der tager sigte paa at forbedre distributionsnettet. Den indeholder desuden en raekke miljoeinvesteringer samt sociale og finansielle foranstaltninger, der skal danne modvaegt mod de noedvendige afskedigelser og sikre virksomhedens fremtidige levedygtighed.
Hvad angaar beskaeftigelsen, forventes det, at arbejdsstyrken vil blive nedskaaret med 1 798 personer, nemlig fra 3 208 i slutningen af 1992 til 1 410 i 1997, dvs. en nedskaering paa 56,04 %.
Finansieringen af planen rummer stoetteelementer, som Kommissionen anser for at vaere uforenelige med traktaten og bestemmelserne i beslutning nr. 3855/91/EKSF (1) (staalstottereglerne). Denne stoette beloeber sig til maksimalt 60,12 mia. esc, der skal tjene til afskrivning af gaeld, og noedvendig tilfoersel af ny kapital. Ydelsen af dette beloeb til de stoetteberettigede omkostninger kan imidlertid blive aendret i betragtning af den planlagte privatisering.
Kommissionen vil foretage en saerskilt vurdering af yderligere sociale og miljoemaessige stoetteforanstaltninger paa indtil maks. 11,07 mia. esc. samt et noedvendigt EKSF-laan paa 18,3 mia esc.
III Kommissionen har vurderet omstruktureringsplanens levedygtighed og har i den forbindelse anvendt samme kriterier, som dem, der tidligere er anvendt ved omstrukturering af staalindustrien i Faellesskabet. Det er Kommissionens opfattelse, at hvis omstruktureringsplanen overholdes noeje, er der ingen grund til at tvivle paa konklusionerne af den eksterne konsulentundersoegelse, hvorefter virksomheden under normale markedsvilkaar skulle opnaa levedygtighed inden udgangen af 1997.
IV Den yderst vanskelige situation paa Faellesskabets staalmarked har bragt denne sektor i fare i adskillige medlemsstater, herunder Portugal. Formaalet med at give Portugals offentlige staalindustri en sund og oekonomisk levedygtig struktur bidrager til virkeliggoerelsen af traktatens maal, navlig artikel 2 of 3. Efter Kommissionens mening er de offentlige finansielle stoetteforanstaltninger, som Portugal har truffet, noedvendige for at naa disse maal. Kommissionen staar derfor over for en situation, der ikke er udtrykkeligt omhandlet i traktaten. Under disse omstaendigheder maa foerste afsnit i traktatens artikel 95 tages i anvendelse, saaledes at Faellesskabet bliver i stand til at forfoelge de maal, der er anfoert i traktatens indledende artikler.
Samtidig er det dog vigtigt, at den godkendte stoette begraenses til det absolut noedvendige, og at den ikke paavirker samhandelen i Faellesskabet paa en maade, der strider mod den faelles interesse, navnlig i betragtning af de nuvaerende vanskeligheder paa Faellesskabets staalmarked. Det er derfor vigtigt, at der skal vaere tilstraekkelige modforanstaltninger, som staar i et rimeligt forhold til de stoettebeloeb, der undtagelsesvis godkendes, saaledes at der ydes et vaesentligt bidrag til den noedvendige strutkurtilpasning i sektoren.
I forbindelse med vurderingen af den portugisiske plan og beslutningen om den stoette, der skulle ydes i henhold til traktatens artikel 95, tog Kommissionen foruden de saedvanlige hensyn - ogsaa hensyn til Portugals saerlige situation og Raadets erklaering vedroerende konklusionerne af dets industrimoede den 25. februar 1993, hvor Kommissionen blev opfordret til at undersoege de saerlige problemer i medlemsstater, hvor der kun findes én lille virksomhed, eller hvor foranstaltningerne har saerlige negative virkninger.
V Med hensyn til de planlagte kapacitetsnedskaeringer i planen er det noedvendigt at kraeve, at alle lukninger skal vaere endelige og uigenkaldelige, saaledes at de paagaeldende kapaciteter ikke laengere bidrager til krisen paa Faellesskabets staalmarked. De lukkede anlaeg skal derfor skrottes eller saelges til brug uden for Europa i lande, der ikke konkurrerer med Faellesskabet. Der maa endvidere ikke ske nogen stigning i den resterende kapacitet for raastaal og varmvalsede faerdigprodukter ifoelge den stoettede omstruktureringsplan, ud over den stigning, der skyldes produktivitetsforbedringer, i en periode paa mindst fem aar regnet fra den sidste kapacitetsnedlukning eller den sidste stoetteudbetaling til investeringer ifoelge planen, afhaengigt af hvilket tidspunkt der ligger senest, hvorved der skal sikres en langsigtet og reel virkning af reduktionen af den nuvaerende uligevaegt mellem udbud og efterspoergsel paa Faellesskabet staalmarked. Det er ligeledes vigtigt, at omstruktureringsplanens tidsplan for lukningerne overholdes.
VI Under hele omstruktureringsperioden er det ikke blot noedvendigt at sikre, at den godkendte stoette saetter virksomheden i stand til igen at blive levedygtig, men stoetten skal ogsaa begraenses til det absolut noedvendige.
I den forbindelse skal det ogsaa sikres, at de finansielle omstruktureringsforanstaltninger ikke giver virksomheden en uberettiget fordel i forhold til andre virksomheder i sektoren, saaledes at den faar nettofinansieringsomkostninger paa under 3,5 % af aarsomsaetningen, hvilket er det nuvaerende gennemsnit for staalvirksomheder i Faellesskabet. Virksomheden eller dens retssuccessor maa heller ikke kunne kraev skattelettelse for tidligere tab, der er daekket af stoette i henhold til omstruktureringsplanen. Desuden skal eventuelle supplerende laan ydes paa normale markedsvilkaar, og eventuel ny gaeld til det offentlige maa ikke faa saerlig gunstige vilkaar.
VII Gennemfoerelsen af denne beslutning kraever, at Kommissionen foerer streng kontrol med udviklingen i hele omstruktureringsperioden og indtil udgangen af 1998.
En effektiv kontrol forudsaetter et naert samarbejde med Portugal, som ogsaa paalaegges en klar indberetningspligt.
Der skal specielt fokuseres paa foelgende:
- overholdelse af forpligtelsen til at lukke vaerkerne for lette og mellemsvaere profiler i Seixal
- fremskridt hen imod levedygtighed
- ydelsen af stoette i henhold til den nuvaerende omstruktureringsplan og eventuelle andre finansieringskilder samt vilkaarene herfor ud over det i planen anfoerte
- de foretagne investeringer
- nedskaeringen af arbejdsstyrken
- produktion og virkningerne paa markedet
- de finansielle resultater.
Kommissionen vil holde Raadet underrettet om udviklingen gennem halvaarlige rapporter.
Det skal desuden sikres, at stoetten ikke anvendes til at praktisere illoyal konkurrence. Kommissionen kan ogsaa kraeve kontrol paa stedet i overensstemmelse med traktatens artikel 47 for at efterproeve, om de oplysninger, der er givet, er korrekte, og navnlig om de betingelser, der er knyttet til stoetten, overholdes. I den forbindelse vil Kommissionen indlede en undersoegelse paa grundlag af navnlig traktatens artikel 60, hvis den modtager klage fra en medlemsstat over, at statsstoetten giver virksomheden mulighed for at underbyde andre virksomheder.
Skulle Kommissionen paa grundlag af de foreliggende oplysninger konstatere, at betingelserne i dens beslutninger efter traktatens artikel 95 ikke er opfyldt, kan den kraeve stoetten indstillet eller tilbagebetalt. Hvis en saadan beslutning ikke efterkommes, anvendes traktatens artikel 88.
Kommissionens kan beslutte, at alle rapporter skal vaere kvartaarlige. Den kan ogsaa bemyndige en uafhaengig konsulent, udpeget efter aftale med Portugal, til at bistaa sig ved sine kontrolopgaver.
Kommissionen vil i kraft af alle sine befoejelser sikre, at den stoettemodtagende virksomhed opfylder betingelserne i denne beslutning, herunder de noedvendige fremskridt hen imod levedygtighed og de oevrige forpligtelser i henhold til traktaten. Hvis kontrolarapporterne viser betydelige afvigelser fra de finansielle oplysninger, der laa til grund for vurderingen af virksomhedens levedygtighed, kan Kommissionen kraeve, at der traeffes passende foranstaltninger til at styrke omstruktureringen.
VIII En beslutning efter traktatens artikel 95 om godkendelse af statsstoette er en ekstraordinaer foranstaltning, jf. traktatens artikel 4, litra c). I betragtning af ovenstaaende kan Kommissionen undtagelsesvis godkende stoetten, hvis de fastsatte betingelser og krav overholdes. Den paagaeldende stoette, der har til formaal at genskabe virksomhedens levedygtighed inden udgangen af 1997, skal dog betragtes som endelig. Lykkes det ikke at genskabe levedygtigheden med denne plan, kan Portugal ikke anmode om yderligere undtagelser for virksomheden i henhold til traktatens artikel 95 -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
1. Den maksimumsstoette paa 60,12 mia. esc., som Portugal agter at yde Siderurgia Nacional, kan betragtes som forenelig med faellesmarkedets tilfredsstillende funktion, hvis betingelserne og kravene i artikel 2 til 5 er opfyldt. Ifoelge en vejledende analyse paa baggrund af den planlagte privatisering skal dette beloeb daekke omkostningerne ved tilfoersel af ny kapital (38 mia. esc.) og afskrivning af gaeld (22,12 mia. esc.).
2. Stoetten er beregnet saaledes, at den skulle kunne sikre virksomhedens levedygtighed inden udgangen af 1997. Hvis ikke virksomheden bliver levedygtig inden dette tidspunkt, kan Portugal ikke anmode om yderligere undtagelser for denne virksomhed i henhold til traktatens artikel 95.
3. Stoetten maa ikke anvendes til at praktisere illoyal konkurrence, f.eks. i form af underbudspriser.
4. Uden at dette beroerer de i naervaerende artikel omhandlede stoetteforanstaltninger i henhold til omstruktureringsplanen, skal eventuelle laan til virksomheden ydes paa normale markedsvilkaar, ligesom stoettemodtageren ikke maa faa eftergivet gaeld eller favoriseres i forbindelse med sin gaeld til staten.
Artikel 2
1. Vaerkerne for lette profiler og mellemsvaere profiler i Seixal lukkes endeligt. Dette svarer til en samlet kapacitetslukning paa 140 000 tons pr. aar, saaledes at den maksimale produktionskapacitet inden for lange produkter begraenses til 740 000 tons pr. aar (380 000 tons pr. aar i Seixal og 360 000 tons pr. aar i Maia).
2. Hoejovnen paa Seixal-fabrikken for lange produkter lukkes og erstattes af en elektrisk lysbueovn DC-EAF 140 t.
3. Kapacitetsnedskaeringerne skal vaere gennemfoert i overensstemmelse med tidsplanen i omstruktureringsplanen, dvs. senest inden udgangen af 1995.
4. Det sikres, at de i stk. 1 og 2 naevnte lukninger er endelige, enten ved at de paagaeldende anlaeg skrottes, eller ved at de saelges til lande uden for Europa, der ikke konkurrerer med Faellesskabets staalindustri.
5. Den stoettemodtagende virksomhed maa ikke foroege sin resterende kapacitet for raastaal og varmvalsede faerdigprodukter i henhold til omstruktureringsplanen - medmindre kapacitetsforoegelsen skyldes produktivitetsforbedringer - i en periode paa mindst fem aar fra det tidspunkt, hvor det sidste anlaeg lukkes efter planen, eller det tidspunkt, hvor den sidste stoette til investeringer efter planen udbetales, afhaengigt af hvilket tidspunkt der er det seneste.
6. Saa laenge den kapacitetsbegraensning, der henvises til i stk. 5, bestaar, maa virksomhedens produktion af flydende staal (inkl. den i stk. 2 omhandlede nye elektriske bueovn) ikke overstige kravene til virksomhedens produktionskapacitet inden for varmvalsning.
Artikel 3
Godkendelsen af den i artikel 1 omhandlede stoette underlaegges endvidere foelgende betingelser:
a) det nye selskabs nettofinansieringsomkostninger fastsaettes fra starten til mindst 3,5 % af aarsomsaetningen
b) virksomheden eller dens retssuccessor kan ikke kraeve eller modtage skattenedsaettelse eller-fritagelse paa grundlag af tidligere tab, der daekkes af statsstoette
c) den stoettemodtagende virksomhed gennemfoerer alle de omstruktureringsforanstaltninger, der er fastsat i den omstruktureringsplan Kommissionen har faaet forelagt, efter den i omstruktureringsplanen indeholdte tidsplan.
Artikel 4
1. Portugal samarbejder fuldt ud med Kommissionen om foelgende kontrolforanstaltninger:
a) Portugal forelaegger to gange aarligt, senest den 15. marts og 15. september, Kommissionen rapporter med udfoerlige oplysninger om den stoettemodtagende virksomhed og dens omstrukturering, jf. vedlagte bilag. Den foerste rapport forelaegges for Kommissionen inden den 15. marts 1994 og den sidste inden den 15. september 1998, medmindre Kommissionen traeffer anden beslutning
b) rapporterne skal indeholde saa udfoerlige oplysninger, at Kommissionen kan foelge omstruktureringen samt skabelsen og udnyttelsen af kapaciteten, samt tilstraekkelige finansielle oplysninger til, at Kommissionen kan vurdere, om dens betingelser og krav er opfyldt. Rapporterne skal indeholde mindst de oplysninger, der er fastsat i vedlagte bilag, som Kommissionen forbeholder sig ret til at aendre paa gundlag af sine erfaringer under kontrollen. Det paahviler Portugal at paalaegge den stoettemodtagende virksomhed at fremlaegge alle relevante oplysninger, der under andre omstaendigheder kan betragtes som fortrolige.
2. Paa grundlag af rapporterne udarbejder Kommissionen halvaarlige rapporter, som den forelaegger Raadet senest den 1. maj og 1. november, saaledes at der eventuelt kan foretages en droeftelse i Raadet. Hvis den stoettemodtagende virksomhed planlaegger investeringer, der skaber ny kapacitet eller udvider kapaciteten, underretter Kommissionen Raadet paa grundlag af en rapport om finansieringsforanstaltningerne, hvori det paavises, at der ikke er tale om statsstoette.
Artikel 5
1. Kommissionen kan naar som helst beslutte, at de i artikel 4, stk. 1, omhandlede rapporter aflaegges kvartalsvis, hvis den finder det noedvendigt for at opfylde sine kontrolopgaver. Kommissionen kan naar som helst bemyndige en uafhaengig konsulent, udpeget efter aftale med Portugal, til at vurdere kontrolresultaterne, udfoere al yderligere efterforskning, den maatte finde noedvendig, og aflaegge rapport til Raadet.
2. Kommissionen kan foretage de noedvendige kontrolundersoegelser i den stoettemodtagende virksomhed i overensstemmelse med EKSF-traktatens artikel 47 for at efterproeve, om oplysningerne i de i artikel 4, stk. 1, omhandlede rapporter er korrekte, og navnlig om de betingelser, der er fastsat i denne beslutning, overholdes. Hvis en medlemsstat klager over, at statsstoetten giver virksomheden mulighed for at underbyde andre virksomheder, indleder den en undersoegelse i henhold til navnlig EKSF-traktatens artikel 60.
3. Ved vurderingen af de rapporter, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, sikrer Kommissionen, at navnlig kravene i artikel 1, stk. 4, er overholdt.
Artikel 6
1. Uden hensyn til de sanktioner, Kommissionen kan ivaerksaette i henhold til EKSF-traktaten, kan den kraeve stoetten indstillet eller tilbagebetalt, hvis den paa grundlag af de foreliggende oplysninger konstaterer, at betingelserne i denne beslutning ikke er opfyldt. Hvis Portugal ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til en saadan beslutning, anvendes EKSF-traktatens artikel 88.
2. Hvis Kommissionen paa grundlag af de i artikel 4, stk. 1, omhandlede rapporter konstaterer, at der er tale om betydelige afvigelser fra de finansielle oplysninger, der laa til grund for vurderingen af virksomhedens levedygtighed, kan den endvidere kraeve, at Portugal traeffer passende foranstaltninger til at styrke den stoettemodtagende virksomheds strukturomlaegning.
Artikel 7
Denne beslutning er rettet til Den Portugisiske Republik.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 12. april 1994.

Labels: 1
4
19
18
15