Document ID: 32005D0476

SKLEP SVETA
z dne 21. junija 2005
o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v zvezi z metodo izračuna dajatev na oluščen riž in o spremembah Sklepov 2004/617/ES, 2004/618/ES in 2004/619/ES
(2005/476/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
26. junija 2003 je Svet pooblastil Komisijo, da začne pogajanja v skladu s členom XXVIII GATT 1994 za spremembo nekaterih koncesij za riž. Skladno s tem je Evropska skupnost 2. julija 2003 obvestila STO o svoji nameri, da spremeni določene koncesije na seznamu CXL ES.
(2)
Pogajanja je vodila Komisija ob posvetovanju z Odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi direktivami Sveta.
(3)
Komisija se je pogajala z Združenimi državami Amerike, ki so zainteresirane kot največji dobavitelj proizvoda pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž) in kot pomemben dobavitelj proizvoda pod oznako HS 1006 30 (brušen riž); Tajsko, ki je zainteresirana kot največji dobavitelj proizvoda pod oznako HS 1006 30 (brušen riž) in kot pomemben dobavitelj proizvodov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž); ter z Indijo in Pakistanom, ki sta oba zainteresirana kot pomembna dobavitelja proizvoda pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž).
(4)
Sporazuma z Indijo in Pakistanom sta bila v imenu Skupnosti odobrena s Sklepoma Sveta 2004/617/ES (1) oziroma 2004/618/ES (2). Sklep Sveta 2004/619/ES (3) je določil novo tarifno stopnjo za oluščen (oznaka KN 1006 20) in brušen riž (oznaka KN 1006 30).
(5)
Komisija je uspešno sklenila sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike, ki ga je zato treba odobriti.
(6)
Za zagotovitev polne uporabe sporazuma od 1. marca 2005 in do uvedbe spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (4) je treba pooblastiti Komisijo, da sprejme začasna odstopanja od navedene uredbe in izvedbene ukrepe.
(7)
Iz istega razloga je treba ustrezna odstopanja iz Sklepov 2004/617/ES, 2004/618/ES in 2004/619/ES podaljšati do 30. junija 2006.
(8)
Zaradi pravne varnosti je v sklepih 2004/617/ES in 2004/618/ES tudi primerno razjasniti, da pooblastilo Komisije, da sprejme začasna odstopanja od Uredbe (ES) št. 1785/2003 za izvajanje zadevnih sporazumov, vključuje tudi pooblastilo, da sprejme podrobne izvedbene ukrepe.
(9)
Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje tega sklepa, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (5) -
SKLENIL:
Člen 1
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v zvezi z metodo izračuna dajatev na oluščen riž se potrdi v imenu Skupnosti.
Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
1. V obsegu, ki je potreben za polno uporabo navedenega sporazuma od 1. marca 2005, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 6(2) tega sklepa odstopa od Uredbe (ES) št. 1785/2003, dokler se navedena uredba ne spremeni, vendar najpozneje do 30. junija 2006.
2. Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje sporazuma v skladu s postopkom iz člena 6(2) tega sklepa.
Člen 3
Člen 2 Sklepa 2004/617/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
1. V obsegu, ki je potreben za polno uporabo tega sporazuma do 1. septembra 2004, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 3(2) tega sklepa odstopa od Uredbe (ES) št. 1785/2003, dokler se navedena uredba ne spremeni, vendar najpozneje do 30. junija 2006.
2. Komisija v skladu s postopkom iz člena 3(2) tega sklepa sprejme podrobna pravila za izvajanje sporazuma.“.
Člen 4
Člen 2 Sklepa 2004/618/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
1. V obsegu, ki je potreben za polno uporabo tega sporazuma do 1. septembra 2004, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 3(2) tega sklepa odstopa od Uredbe (ES) št. 1785/2003, dokler se navedena uredba ne spremeni, vendar najpozneje do 30. junija 2006.
2. Komisija v skladu s postopkom iz člena 3(2) tega sklepa sprejme podrobna pravila za izvajanje sporazuma.“.
Člen 5
V členu 2 Sklepa 2004/619/ES se datum „30. junija 2005“ nadomesti z datumom „30. junija 2006“.
Člen 6
1. Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe (ES) št. 1784/2003 (6).
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 7
Predsednik Sveta je pooblaščen za imenovanje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (7).
V Luxembourgu, 21. junija 2005

Labels: 18
3
17
5