Document ID: 32009D0708

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 19 август 2009 година
за отмяна на Решение 2007/424/ЕО за поемане на гаранции, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд
(2009/708/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“), и по-специално членове 8 и 9 от него,
след консултация с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
A. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(1)
През юни 2007 г. с Регламент (ЕО) № 682/2007 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове готова или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд („разглеждания продукт“). Регламент (ЕО) № 682/2007 бе изменен с Регламент (ЕО) № 954/2008 на Съвета (3) с оглед на митото, наложено на едно дружество и на „всички други дружества“.
(2)
С Решение 2007/424/ЕО (4) Комисията прие ценовите гаранции, предложени от двама производители износители, а именно Sun Sweet Co., Ltd („Sun Sweet“) и Malee Sampran Public Co., Ltd („Malee“).
Б. НАРУШЕНИЯ НА ГАРАНЦИЯТА
1. Задължения, заложени в гаранцията
(3)
По отношение на Sun Sweet се посочва, че съгласно гаранцията дружеството се е съгласило да спазва редица задължения, като, inter alia, да не издава, в рамките на една календарна година, фактури по гаранцията на клиенти от Общността, на които продава други продукти, за да се намали опасността от кръстосана компенсация.
(4)
Наред с това, като не се накърнява посочената по-горе клауза, дружеството се е съгласило да не реализира някои продажби съгласно условията на гаранцията и други със заплащане на антидъмпингово мито, докато количественият таван не бъде достигнат.
(5)
Освен това дружеството се е съгласило да не заобикаля гаранцията посредством, inter alia, участие в търговска схема, водеща до риск от заобикаляне.
(6)
Условията на гаранцията също така задължават дружеството да предоставя редовно на Комисията подробна информация под формата на тримесечни доклади за продажбите си на разглеждания продукт в Европейската общност.
(7)
За да осигури спазването на гаранцията, дружеството пое задължението да разреши достъп до всички свои помещения за проверки на място с цел установяване на точността и верността на данните, предоставени в посочените тримесечни доклади, както и да предоставя всяка информация, която Комисията сметне за необходима.
(8)
Наред с това приемането на гаранцията от Европейската комисия е основано на доверие и всяко действие, което би нарушило установените отношения на доверие с Европейската комисия, обосновава незабавно оттегляне на гаранцията.
(9)
Освен това всяка промяна в обстоятелствата, настъпила през периода на прилагането на гаранцията, в сравнение с обстоятелствата, преобладаващи в момента на приемане на гаранцията, които са повлияли вземането на решение гаранцията да бъде приета, може да доведе до оттегляне от гаранцията от страна на Европейската комисия.
2. Проверка на място
(10)
Във връзка с това и успоредно с посещението, проведено в рамките на частичното междинно преразглеждане, ограничено до формата на мярката, започнато на 16 септември 2008 г. (5), бе проведена проверка на място в помещенията на Sun Sweet.
(11)
При проверката на място бяха установени редица нарушения на гаранцията.
а) Промяна в схемите на търговия
(12)
Проверката на място разкри, че дружеството е променило схемата на търговия с Европейската общност след налагането на антидъмпингови мерки, поне що се отнася до един клиент, представляващ основна част от оборота на дружеството от разглеждания продукт. По време на първоначалния период на разследване („първоначалния ПР“) дружеството е доставяло разглеждания продукт на този клиент само в Германия. През 2008 г. над една трета от продажбите на разглеждания продукт дружеството е доставяло на посочения клиент в Русия.
(13)
Подобна промяна в схемата на търговия има отражение на гаранцията, доколкото създава сериозен риск от кръстосана компенсация, т.е. пратките до Русия могат да бъдат продавани на изкуствено занижени цени с цел компенсиране на минималните цени, които трябва да бъдат спазвани за продажби в Общността.
(14)
Наред с това също толкова важно е наложилото се заключение, че предвид промяната в схемата на търговия по време на прилагането на гаранцията настоящите обстоятелства се различават от тези, преобладаващи в момента на приемане на гаранцията, обосновали решението за приемане на гаранцията. Постоянна практика за Комисията е да не приема гаранции, ако съществува твърде висок риск от кръстосана компенсация.
б) Продажба на разглеждания продукт заедно с други продукти
(15)
Проверката установи, че дружеството е нарушило клаузата на гаранцията за кръстосана компенсация, като е издавало фактури по гаранцията за продажбата на обхванатия от нея продукт на клиент от Общността, на който са продавани и други продукти през същата календарна година.
в) Продажби извън обхвата на гаранцията преди достигане на количествения таван
(16)
Освен това бе установено, че дружеството е избрало да продава продукта, обхванат от гаранцията, на поне трима клиенти извън обхвата на гаранцията, преди количественият таван да бъде достигнат. В някои от тези обичайни търговски фактури фигурира изречението „стоки, предмет на гаранция, както подробно е изложено в Официален вестник на Европейския съюз“. Това изречение въвежда в заблуда и може да доведе до несъбиране на антидъмпингови мита за този внос от страна на митническите органи.
(17)
Освен това някои от тези продажби не са били отразени в тримесечните доклади.
г) Редица грешки в докладите по гаранцията
(18)
Независимо от факта, че през февруари 2008 г. дружеството е било уведомено, че докладите по гаранцията съдържат нередности, по-специално що се отнася до отчетените количества, обменни ставки и стойности по фактурите, бе установено, че в докладите все още има редица грешки, които не позволяват извършването на адекватен мониторинг на гаранцията.
3. Причини за оттегляне на приемането на гаранцията
(19)
С оглед на изложеното по-горе се прави следното заключение:
(20)
Промяната в схемата на търговия след налагането на мерки доведе до сериозен риск от кръстосана компенсация, който вече не позволява на Комисията да осъществява ефективен мониторинг на гаранцията. Тази промяна в схемата на търговия се счита за съществена промяна в обстоятелствата в сравнение с тези, преобладаващи в момента на приемане на гаранцията.
(21)
Клаузата на гаранцията за кръстосана компенсация е била нарушена, тъй като в рамките на една календарна година дружеството е продавало на един и същ клиент както продукта, обхванат от гаранцията, така и други продукти, но е продължило да издава фактури по гаранцията за обхванатия от нея продукт.
(22)
Реализирането на продажби на някои клиенти извън обхвата на гаранцията, преди количественият таван да бъде достигнат, също представлява нарушение на гаранцията.
(23)
Освен това дружеството не е предоставило тримесечни доклади, които да са изчерпателни и верни по отношение на всички данни.
(24)
Въпреки че при разследването не се установи, че продажбите са били осъществени на цени, по-ниски от минималната вносна цена, редицата други нарушения на гаранцията, посочени по-горе, не позволиха на Комисията да осъществи ефективен мониторинг на гаранцията и подкопаха отношенията на доверие, които бяха в основата на приемането на гаранцията.
4. Коментари в писмена форма
(25)
Във връзка с промяната в схемата на търговия и нарастващия риск от заобикаляне на мерките вследствие на подобна промяна дружеството посочи, че не е имало намерение да наруши гаранцията и че не е внесло промяна в схемата на търговия, за да заобиколи условията на гаранцията. Наред с това добави, че не е имало кръстосана компенсация.
(26)
В отговор на този довод следва да се посочи, че в действителност няма доказателства за преднамерено нарушаване на ценовата гаранция. Промяната в схемата на търговия сама по себе си обаче представлява сериозен риск от кръстосана компенсация, независимо от причината за нейното възникване. Дългогодишна практика на Комисията е да не приема ценови гаранции, ако съществува твърде висок риск от кръстосана компенсация. Вследствие на това, ако през периода на прилагане на гаранцията в схемата на търговия настъпи подобна промяна, сама по себе си тази промяна е достатъчна Комисията да оттегли гаранцията, тъй като това прави адекватния мониторинг на гаранцията неползотворен, независимо дали действително е имало кръстосана компенсация или не.
(27)
Следователно представените в тази връзка от дружеството доводи не променят становището на Комисията за това, че промяната в схемата на търговия е създала сериозен риск от кръстосана компенсация.
(28)
Дружеството заяви още, че неправилно е разбрало условията на гаранцията при продажба на разглеждания продукт заедно с други продукти и при продажба извън рамките на гаранцията, преди количественият таван да бъде достигнат. То подчерта също така, че тези практики са се отнасяли само до малко количество продукти и са били незабавно преустановени.
(29)
Освен това дружеството заяви, че грешките в докладите по гаранцията са били с ограничено значение и са се дължали основно на печатни грешки, които дружеството се е опитало да поправи в рамките на своите възможности по време на посещението на място. Оттегляне на гаранцията не би дало възможност на дружеството да подобри своите практики на докладване и да коригира установените по време на проверката недостатъци. Наред с това дружеството изтъкна, че всяко тримесечие Комисията е изпращала електронно писмо, в което е посочвала, че в електронната версия на доклада не е открита грешка, и подчерта, че основната клауза на гаранцията, а именно спазването на минималната цена, никога не е била нарушавана.
(30)
В отговор на тези коментари трябва да се подчертае, че по изключение още през 2007 г. Комисията даде възможност на всички дружества, предложили гаранция, да получат подробна информация и обучение във връзка с функционирането на гаранциите и задълженията на дружествата.
(31)
Освен това следва да се подчертае, че спазването на минималната цена е в действителност основен елемент на една ценова гаранция, но не и единственият. Също толкова важно е да се спазват и останалите задължения, в това число задължението за предоставяне на доклади за продажбите, които да са пълни, изчерпателни и верни по отношение на всички данни, за да дадат възможност за осъществяване на адекватен мониторинг от страна на Комисията. Електронното писмо за потвърждение, посочено от дружеството, е автоматично съобщение, в което се потвърждава, че структурата на доклада е в съответствие с техническите спецификации, изложени в приложението към текста на гаранцията. Както изрично е посочено в същото приложение, това писмо не е потвърждение за вярност по същество.
(32)
Следователно представените в тази връзка от дружеството аргументи не променят становището на Комисията за това, че редицата нарушения на гаранцията я правят неприложима и са достатъчно условие приемането на гаранцията да бъде оттеглено.
В. ПРАКТИЧЕСКА ОСЪЩЕСТВИМОСТ
(33)
По отношение на двете приети предложения за гаранция трябва също да се посочи, че частичното междинно преразглеждане, ограничено до формата на мерките, разкри, че гаранциите в настоящия си вид, а именно с фиксирана минимална цена, вече не са целесъобразни да компенсират вредните последици от дъмпинга и че няма възможност за индексиране на минималните вносни цени, за да се преодолее този проблем (6).
Г. ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРИЕМАНЕТО НА ГАРАНЦИЯТА
(34)
Въз основа на изложеното по-горе и в съответствие с приложимите клаузи от разглежданите гаранции, които дават право на Комисията да оттегли едностранно приемането на гаранциите, Комисията реши да оттегли приемането и на двете гаранции.
Д. ОТМЯНА НА РЕШЕНИЕ 2007/424/ЕО
(35)
С оглед на изложеното по-горе Решение 2007/424/ЕО за приемане на гаранциите от Sun Sweet Co., Ltd. и Malee Sampran Public Co., Ltd следва да бъде отменено. В съответствие с това следва да се прилага окончателното антидъмпингово мито, наложено с член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 682/2007 относно вноса на разглеждания продукт от тези дружества,
РЕШИ:
Член 1
Решение 2007/424/ЕО се отменя.
Член 2
Решението влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 19 август 2009 година.

Labels: 3
17
4
18