Document ID: 32002D0602

Kommissionens beslut
av den 8 juli 2002
om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen
[delgivet med nr K(2002) 2480]
(Text av betydelse för EES)
(2002/602/EKSG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, särskilt artikel 95 första stycket i detta,
efter samråd med rådgivande kommittén och efter enhälligt instämmande av rådet, och
av följande skäl:
(1) För åren 1995 till 2001 reglerades handeln med vissa produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen av avtal mellan parterna(1).
(2) Gemenskapen har slutit ett nytt EKSG-stålavtal med Ryssland om handel med vissa stålprodukter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, i vilket utvecklingen av förbindelserna mellan parterna beaktas(2).
(3) Genom detta avtal fastställs kvantitativa begränsningar för åren 2002-2004 för vissa stålprodukters övergång till fri omsättning inom gemenskapen samt skapas en ram för avlägsnande av kvantitativa begränsningar under förutsättning att vissa villkor har uppfyllts, särskilt att likvärdiga regler med avseende på konkurrens, statligt stöd och miljöskydd har införts för de stålprodukter som omfattas av avtalet.
(4) Det är nödvändigt att skapa möjligheter att förvalta detta avtal inom gemenskapen, med beaktande av erfarenheterna från det tidigare avtalet.
(5) Det är nödvändigt att säkerställa att de berörda produkternas ursprung kontrolleras, och lämpliga metoder för administrativt samarbete bör fastställas i detta syfte.
(6) För en effektiv tillämpning av detta avtal är det nödvändigt att ställa krav på gemenskapsimportlicens för övergång till fri omsättning i gemenskapen av de berörda produkterna, och det behövs ett förvaltningssystem för beviljandet av sådana importlicenser.
(7) Produkter som läggs upp i en frizon eller som importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet) bör inte avräknas från de begränsningar som fastställts för produkterna i fråga.
(8) För att säkerställa att dessa kvantitativa begränsningar inte överskrids är det nödvändigt att inrätta ett förfarande som innebär att de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna inte utfärdar importlicenser förrän kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns utrymme inom den kvantitativa begränsning det är fråga om.
(9) Avtalet innehåller bestämmelser om ett system för samarbete mellan Ryssland och gemenskapen för att förhindra kringgående genom omlastning eller omdirigering eller på andra sätt. Ett samrådsförfarande inrättas som gör det möjligt att, när det visar sig att avtalet har kringgåtts, träffa en överenskommelse med det berörda landet om en motsvarande anpassning av den kvantitativa begränsning som berörs. Ryssland har också samtyckt till att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att alla anpassningar skall kunna verkställas snabbt. Om ingen överenskommelse kan nås med ett leverantörsland inom den fastställda tidsfristen kan gemenskapen, om klara bevis för kringgående föreligger, göra motsvarande anpassning.
(10) För import från och med den 1 januari 2002 av produkter som omfattas av detta beslut har licenser utfärdats enligt beslut 2001/932/EKSG(3), i dess ändrade lydelse. Enligt EKSG-stålavtalet skall de berörda kvantiteterna avräknas mot de begränsningar som fastställs för 2002 genom detta beslut.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Räckvidd
1. Detta beslut skall tillämpas på import av stålprodukter enligt bilaga I med ursprung i Ryssland.
2. För tillämpningen av punkt 1 skall stålprodukterna klassificeras i produktgrupper enligt bilaga I.
3. Klassificeringen av de produkter som förtecknas i bilaga I skall grunda sig på Kombinerade nomenklaturen (KN). Förfarandena för tillämpning av denna punkt fastställs i del I i bilaga II.
4. Ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 skall bestämmas i enlighet med de regler som gäller i gemenskapen.
5. Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 fastställs i bilagorna II och III och i den gällande relevanta gemenskapslagstiftningen.
Artikel 2
Kvantitativa begränsningar
1. Import till gemenskapen av stålprodukter enligt bilaga I med ursprung i Ryssland skall omfattas av de årliga kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga IV. Produkter enligt bilaga I med ursprung i Ryssland får övergå till fri omsättning inom gemenskapen först sedan ett importtillstånd som utfärdats av medlemsstaternas myndigheter enligt bestämmelserna i artikel 4 uppvisats.
Beviljad import skall avräknas mot de kvantitativa begränsningarna för det år då produkterna avsänds i exportlandet.
2. För att säkerställa att de kvantiteter för vilka importtillstånd utfärdas inte vid något tillfälle överstiger de sammanlagda kvantitativa begränsningarna för varje produktgrupp skall de behöriga myndigheterna utfärda importtillstånd först efter det att kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns tillgängliga kvantiteter inom de för leverantörslandet gällande kvantitativa begränsningarna för den stålproduktgrupp som berörs av en eller flera importörers ansökningar till de behöriga myndigheterna.
3. Efter den 1 januari 2002 importerade produkter för vilka det enligt kommissionens beslut nr 2001/932/EKSG, i dess ändrade lydelse, krävts en importlicens skall avräknas mot de relevanta begränsningar för 2002 som anges i bilaga IV.
4. För tillämpningen av detta beslut skall, från och med den dag då beslutet skall börja tillämpas, avsändningen av produkterna anses ha ägt rum den dag då de lastades på det transportmedel som användes för exporten.
Artikel 3
Suspensiva arrangemang
1. De kvantitativa begränsningar som anges i bilaga IV skall inte gälla för produkter som läggs upp i en frizon eller ett frilager eller som importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet).
2. Om de produkter som avses i punkt 1 senare övergår till fri omsättning, antingen i oförändrat skick eller efter bearbetning eller behandling, skall artikel 2.2 tillämpas och de produkter som övergår till fri omsättning avräknas mot den relevanta kvantitativa begränsningen i bilaga IV.
Artikel 4
Särskilda regler för förvaltningen av gemenskapens kvantitativa begränsningar
1. För tillämpningen av artikel 2.2 skall medlemsstaternas behöriga myndigheter innan de utfärdar importtillstånd till kommissionen anmäla de kvantiteter för vilka ansökningar om importtillstånd, underbyggda med exportlicenser i original, har mottagits. Kommissionen skall omgående, i den ordning medlemsstaternas anmälningar har mottagits ("först till kvarn"-principen), meddela sin bekräftelse av att de begärda kvantiteterna är tillgängliga för import.
2. De ansökningar som anmälningarna till kommissionen avser skall vara giltiga om de för varje enskilt fall innehåller tydliga uppgifter om exportland, berörd produktgrupp, kvantitet som skall importeras, exportlicensens nummer, kvotår och medlemsstat där produkterna avses övergå till fri omsättning.
3. De anmälningar som avses i punkterna 1 och 2 skall sändas på elektronisk väg via det integrerade nät som upprättats för detta ändamål, om det av tvingande tekniska skäl inte är nödvändigt att tillfälligt använda andra kommunikationssätt.
4. Kommissionen skall, så långt det är möjligt, för myndigheterna bekräfta hela den kvantitet som angivits i de anmälda ansökningarna för varje produktgrupp. Kommissionen skall dessutom omedelbart kontakta de ryska myndigheterna i de fall där anmälda ansökningar överstiger begränsningarna, för att få klarlägganden och finna en snabb lösning.
5. De behöriga myndigheterna skall så snart de får kännedom om kvantiteter som inte utnyttjats under importtillståndets giltighetstid anmäla dessa kvantiteter till kommissionen. Sådana outnyttjade kvantiteter skall automatiskt överföras till de återstående kvantiteterna av gemenskapens sammanlagda kvantitativa begränsning för varje berörd produktgrupp.
6. Importtillstånd eller motsvarande handlingar skall utfärdas i enlighet med bilaga II.
7. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall alltid meddela kommissionen om redan utfärdade importtillstånd eller motsvarande dokument upphävs i de fall där de motsvarande exportlicenserna har återkallats eller upphävts av de behöriga ryska myndigheterna. Om de behöriga ryska myndigheterna underrättar kommissionen eller en medlemsstats behöriga myndigheter om återkallande eller annullering av en exportlicens efter det att de produkter som berörs har importerats till gemenskapen, skall kvantiteterna i fråga dock avräknas mot den kvantitativa begränsningen för det år då produkterna avsändes.
8. Kommissionen får vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att genomföra bestämmelserna i den här artikeln.
Artikel 5
Statistik
1. Medlemsstaterna skall för stålprodukter som anges i bilaga I inom en månad efter utgången av varje månad meddela kommissionen de sammanlagda kvantiteter som har övergått till fri omsättning under den berörda månaden, med angivande av numret i Kombinerade nomenklaturen och med användande av de statistiska enheter och, i förekommande fall, de tilläggsenheter som används för numret. Importen skall delas upp i enlighet med gällande statistiska förfaranden.
2. För att göra det möjligt att följa marknadstrenden för de produkter som omfattas av detta beslut skall medlemsstaterna före den 31 mars varje år lämna statistiska uppgifter om importen under det föregående året till kommissionen.
Artikel 6
Kringgående
1. Om kommissionen, efter undersökningar utförda i enlighet med förfarandena i bilaga III, konstaterar att de uppgifter den förfogar över utgör bevis för att produkter enligt bilaga I med ursprung i Ryssland har omlastats eller omdirigerats eller på annat sätt genom kringgående av kvantitativa begränsningar importerats till gemenskapen, och om den konstaterar att anpassningar måste göras, skall den begära att samråd inleds så att en överenskommelse kan nås om en likvärdig anpassning av de berörda kvantitativa begränsningarna.
2. I avvaktan på resultatet av samrådet enligt punkt 1 får kommissionen, om klara bevis för kringgående föreligger, uppmana Ryssland att vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder för att säkerställa att de anpassningar av de kvantitativa begränsningarna som parterna kommer överens om vid samrådet kan göras för det år då samråd begärdes eller, om kvantiteterna för det innevarande året har förbrukats, för det följande året.
3. Om gemenskapen och Ryssland inte lyckas nå en tillfredsställande lösning och om kommissionen konstaterar att klara bevis för kringgående föreligger, skall den från de kvantitativa begränsningarna dra av en motsvarande kvantitet produkter med ursprung i Ryssland.
Artikel 7
Slutbestämmelser
De ändringar av bilagorna som kan bli nödvändiga för att beakta ingående, ändring eller upphörande av avtal med Ryssland, anpassningar av kvantitativa begränsningar som görs i enlighet med bestämmelserna i EKSG-stålavtalet med Ryssland eller ändringar av gemenskapsreglerna om statistik, tullarrangemang eller gemensamma importregler skall antas av Europeiska kommissionen.
Artikel 8
Detta beslut skall inte på något sätt utgöra ett undantag från bestämmelserna i det bilaterala EKSG-stålavtal om handel med vissa stålprodukter som gemenskapen har ingått med Ryssland och som skall ha företräde vid varje fall av konflikt.
Artikel 9
Detta beslut träder i kraft och skall tillämpas från och med dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Detta beslut är till alla delar bindande och direkt tillämpligt i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 8 juli 2002.

Labels: 18
3
1