Document ID: 31993R2717

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2717/93 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Σεπτεμβρίου 1993 για την επιβολή οριστικού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηροχρωμίου με μέγιστη περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,5 % (σιδηροχρώμιο χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα), καταγωγής Καζακστάν, Ρωσίας και Ουκρανίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον προαναφερθέντα κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Προσωρινά μέτρα (1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 797/93 (2), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα σιδηροχρωμίου με μέγιστη περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,5 % (σιδηροχρώμιο χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα), καταγωγής Καζακστάν, Ρωσίας και Ουκρανίας.
Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/93 (3), παρέτεινε την ισχύ του δασμού αυτού για περίοδο μη υπερβαίνουσα τους δύο μήνες.
Β. Επακόλουθη διαδικασία (2) Μετά την επιβολή του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ, ορισμένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν στην Επιτροπή παρατηρήσεις με τις οποίες γνωστοποιούσαν τις απόψεις τους για τα συμπεράσματα της Επιτροπής, και η τελευταία τις έλαβε υπόψη, όπως έκρινε σκόπιμο. Στα μέρη που το ζήτησαν παρασχέθηκε επίσης η δυνατότητα να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.
(3) Τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα βασικά πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να γίνει εισήγηση για την επιβολή οριστικών δασμών και για την οριστική είσπραξη των ποσών που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού. Επίσης, στα μέρη ετάχθη προθεσμία, για να υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις τους, μετά τη γνωστοποίηση των ανωτέρω στοιχείων.
(4) Η Επιτροπή εξέτασε τις προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα μέρη και, κατά περίπτωση, τις έλαβε υπόψη, τροποποιώντας τα συμπεράσματά της.
Γ. Υπό εξέταση προϊόν - ομοειδές προϊόν 1. Καταγωγή του εισαγόμενου προϊόντος
(5) Ο ρώσος εξαγωγέας, ο οποίος αντιπροσωπεύει το 80 % και πλέον των κοινοτικών εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν σε θέση να προσδιορίσει την καταγωγή του εξαγόμενου προϊόντος, δεδομένου ότι αυτό προέρχεται από κεντρικά αποθέματα της πρώην ΕΣΣΔ. Δεν αμφισβητείτο το γεγονός ότι το μεγαλύτερο μέρος των εν λόγω αποθεμάτων καταγόταν από τις τρεις υπό εξέταση χώρες. Όσον αφορά το υπόλοιπο μέρος, ο εν λόγω εξαγωγέας υποστήριξε ότι το εμπόρευμα ενδέχεται να έχει προέλθει από παραγωγό εγκατεστημένο στη Γεωργία. Επειδή, όμως, δεν προσκομίστηκαν αποδεικτικά στοιχεία της Eurostat δεν εμφανίζουν εισαγωγές καταγωγής Γεωργίας για το χρονικό διάστημα από τότε που άρχισαν να υπάρχουν ξεχωριστά στατιστικά στοιχεία για καθεμιά από τις νέες δημοκρατίες, μπορεί να υποτεθεί με βεβαιότητα ότι στις ποσότητες που εξάγει ο συγκεκριμένος εξαγωγέας δεν περιλαμβάνεται εμπόρευμα προερχόμενο από τη Γεωργία.
2. Ομοειδές προϊόν
(6) Στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 797/93 της Επιτροπής (βλέπε σημεία 8 έως 11 του αιτιολογικού), η Επιτροπή απεφάνθη ότι οι διάφοροι τύποι σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα παρουσιάζουν αρκετές ομοιότητες μεταξύ τους, ώστε να αποτελούν ομοειδές προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
(7) Εντούτοις, τα ενδιαφερόμενα μέρη εξακολούθησαν να υποστηρίζουν ότι λόγω των διαφορών στην τιμή των διαφόρων τύπων σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα, ανάλογα με την περιεκτικότητα σε άνθρακα του προϊόντος, το σιδηροχρώμιο χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα δεν αποτελεί ένα και μόνο προϊόν και ότι η Επιτροπή πρέπει κατά την εξαγωγή των οριστικών της συμπερασμάτων να κάνει διάκριση μεταξύ του σιδηροχρωμίου με περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα άνω του 0,06 % και του σιδηροχρωμίου με μικρότερη περιεκτικότητα σε άνθρακα. Επιπλέον, διατυπώθηκε το αίτημα να αποκλεισθεί από το πεδίο εφαρμογής του μέτρου το σιδηροχρώμιο με περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα κάτω του 0,5 %, δεδομένου ότι αυτό εξάγεται προς την Κοινότητα σε μικρές μόνο ποσότητες.
(8) Η Επιτροπή δεν μπορεί να κάνει δεκτά τα ανωτέρω επιχειρήματα, διότι κατά τη διάρκεια της έρευνας δεν προσκομίστηκαν αποδεικτικά στοιχεία προς υποστήριξή τους. Για το θέμα αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει τα ακόλουθα:
α) από έγγραφα που συγκεντρώθηκαν κατά την έρευνα προκύπτει ότι το κόστος παραγωγής του σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα δεν εξαρτάται από το βαθμό περιεκτικότητας σε άνθρακα, δεδομένου ότι οι περισσότεροι τύποι σιδηροχρωμίου με περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα κάτω από 0,5 % παράγονται με την ίδια ακριβώς μέθοδο παραγωγής-
β) από τα στοιχεία που κατέθεσε ο εξαγωγέας που αναφέρεται στο σημείο 5 του αιτιολογικού, προκύπτει ότι οι πωλήσεις διαφόρων ποσοτήτων σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα, οι οποίες διέφεραν μεταξύ τους ως προς την περιεκτικότητα σε άνθρακα σε ποσοστό από 30 % ως 50 %, πραγματοποιούνται στις ίδιες τιμές και με αναγραφή στο τιμολόγιο της ίδιας περιγραφής προϊόντος και ότι
γ) οι περισσότεροι πελάτες καταγγέλλουν πολλούς και διάφορους τύπους προϊόντος, καθένας από τους οποίους πρέπει να έχει διαφορετική περιεκτικότητα σε άνθρακα. Ωστόσο, η διευκρίνιση της περιεκτικότητας στην παραγγελία έχει συνήθως ως σκοπό να καθορίζει απλώς τα όρια εντός των οποίων πρέπει να κυμαίνεται η περιεκτικότητα σε άνθρακα του σιδηροχρωμίου-
δ) επιπλέον, τα έγγραφα που έχει καταθέσει ο εξαγωγέας αποδεικνύουν ότι, ακόμη και όταν στο τιμολόγιο που εκδόθηκε για την πώληση αναγράφεται ως περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα του προϊόντος το 0,06 %, το μεγαλύτερο μέρος του πράγματι εξαχθέντος προϊόντος είχε περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,05 % ή μικρότερη. Η διαπίστωση αυτή αφορά όγκο εξαγωγών που υπερβαίνει τους 1 500 τόνους σιδηροχρωμίου κατά την περίοδο έρευνας. Με βάση τα ανωτέρω, μπορεί να υποθέσει κανείς ότι οι εμπορικές στατιστικές εμφανίζουν πολύ χαμηλότερο από ό,τι είναι στην πραγματικότητα τον όγκο των εισαγωγών σιδηροχρωμίου με περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,05 % ή μικρότερη.
(9) Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει την άποψη της Επιτροπής, σύμφωνα με την οποία οι διάφοροι τύποι σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα, οι οποίοι έχουν διαφορετικό βαθμό περιεκτικότητας σε άνθρακα ο καθένας, είναι κατά βάση εναλλάξιμα προϊόντα και παρουσιάζουν αρκετές ομοιότητες μεταξύ τους, ώστε να αποτελούν ομοειδές προϊόν. Ο αποκλεισμός από το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας του σιδηροχρωμίου με περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,005 % ή μικρότερη, για το λόγο ότι ο όγκος των σχετικών πωλήσεων είναι αμελητέος, δεν κρίνεται δικαιολογημένος με βάση τα πορίσματα της έρευνας.
Δ. Κλάδος παραγωγής της Κοινότητας (10) Μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών, τα ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν το αίτημά τους να αποκλεισθεί από τις εταιρείες που αποτελούν τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας η εταιρεία Elektrowerk Weisweiler GmbH (στο εξής: "EWW"), η οποία είναι και ο μοναδικός κοινοτικός παραγωγός, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, ισχυριζόμενα ότι η EWW ή μία συνδεόμενη με αυτήν εταιρεία διαπραγματεύθηκε με ορισμένους παραγωγούς των υπό εξέταση χωρών την αγορά, ενδεχομένως, σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα. Εφόσον δεν προσκομίστηκαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με εισαγωγές σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα εκ μέρους του κοινοτικού παραγωγού ή του ομίλου του, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει ότι το αίτημα αποκλεισμού της εν λόγω εταιρείας από τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας είναι απορριπτέο.
Ε. Ντάμπινγκ 1. Κανονική αξία
(11) Επειδή καμία από τις τρεις υπό εξέταση χώρες δεν είναι χώρα του προσωρινού δασμού, καθόρισε την κανονική αξία όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, δηλαδή παίρνοντας ως βάση στοιχεία που ισχύουν για κάποια τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς (ανάλογη χώρα) (βλέπε σημείο 14 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93. Επειδή ο παραγωγός σιδηροχρωμίου της Νότιας Αφρικής, τον οποίον πρότειναν οι καταγγέλλοντες, δεν συνεργάσθηκε στο πλαίσιο της έρευνας, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από έναν παραγωγό σιδηροχρωμίου της Ζιμπάμπουε. Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού, η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες που είχε ζητήσει από τον προαναφερθέντα παραγωγό, ο οποίος, όμως, δεν επέτρεψε την επαλήθευση των στοιχείων αυτών με έρευνα στις εγκαταστάσεις του. Παρόλα αυτά, δεδομένου ότι οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν είναι πλήρεις και πειστικές, δεν υπάρχει λόγος να αμφισβητήσει κανείς την ακρίβειά τους. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις πληροφορίες αυτές, προκειμένου να καθορίσει την κανονική αξία, παίρνοντας ως βάση το κόστος παραγωγής στη Ζιμπάμπουε, η οποία ορίστηκε ως ανάλογος αγορά, και προσθέτοντας ποσοστό κέρδους 5 %. Το Συμβούλιο επικυρώνει την προσέγγιση αυτή.
2. Τιμή εξαγωγής
(12) Δεδομένου ότι κανείς εξαγωγέας των υπό εξέταση χωρών δεν κατέθεσε στοιχεία για τις τιμές εξαγωγής και τις ποσότητες εντός της προθεσμίας που είχε τάξει η Επιτροπή μετά την έναρξη της διαδικασίας [βλέπε σημείο 4 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93], η Επιτροπή καθόρισε προσωρινά τις τιμές εξαγωγής με βάση τη μέση τιμή εισαγωγής που προκύπτει από τις εμπορικές στατιστικές της Κοινότητας [βλέπε σημείο 16 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93].
(13) Μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών, ένας ρώσος εξαγωγέας, ο οποίος απάντησε στο ερωτηματολόγιο, αλλά δεν κατέθεσε πλήρη στοιχεία σχετικά με τις εξαγωγές του, προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τις τιμές και τις ποσότητες των εξαγωγών του. Λαμβάνοντας υπόψη τις μη κανονικές οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες που επικρατούν στις χώρες εξαγωγής, καθώς τις μη κανονικές οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες που επικρατούν στις χώρες εξαγωγής, καθώς και το γεγονός ότι οι συγκεκριμένες εξαγωγές αντιπροσωπεύουν το 80 % και πλέον των κοινοτικών εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα ανωτέρω στοιχεία κατά τον οριστικό προσδιορισμό της τιμής εξαγωγής.
(14) Κατά συνέπεια, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις τιμές και τις ποσότητες που προκύπτουν από τα στοιχεία που κατέθεσε ο ρώσος εξαγωγέας. Ελήφθησαν υπόψη μόνον οι αποστολές του προϊόντος προς κοινοτικούς λιμένες.
Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει την προσέγγιση αυτή.
(15) Για τις ανάγκες της σύγκρισης, οι τιμές εξαγωγής και η κανονική αξία μετατράπηκαν σε Ecu. Επειδή το νόμισμα της Ζιμπάμπουε υποτιμήθηκε σημαντικά κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1991, καθορίστηκαν ξεχωριστές κανονικές αξίες για τις αποστολές που πραγματοποιήθηκαν κατά το τρίτο και τέταρτο τρίμηνο του 1991 και κατά το πρώτο εξάμηνο του 1992.
(16) Η σύγκριση των τιμών εξαγωγής έγινε με βάση την τιμή fob των εξαγωγών από ρωσικό λιμένα, ενώ για την κανονική αξία ελήφθη υπόψη η τιμή "εκ του εργοστασίου" που ισχύει στην Ζιμπάμπουε. Ελήφθησαν δεόντως υπόψη διαφορές ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά, όπως αναφέρεται στο σημείο 15 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93.
(17) Η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν για κάθε συναλλαγή χωριστά. Από την τελική ανάλυση των αποτελεσμάτων της σύγκρισης αυτής προέκυψε η ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές σιδηροχρωμίου με μέγιστη περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,5 % καταγωγής Καζακστάν, Ρωσίας και Ουκρανίας. Το περιθώριο ντάμπινγκ ισούται με το ποσό κατά το οποίο η τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα υπολείπεται της κανονικής αξίας.
(18) Το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο με 0,31 Ecu ανά χιλιόγραμμο σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα, το οποίο αντιστοιχεί στο 44,89 % της τιμής cif ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα.
Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τον ανωτέρω καθορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ.
ΣΤ. Ζημία 1. Παράγοντας ζημίας
(19) Οι παρατηρήσεις που τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν ως προς τη ζημία μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού δεν περιέχουν νέα στοιχεία, τα οποία να θέτουν υπό αμφισβήτηση τα πραγματικά περιστατικά που προέκυψαν από την έρευνα, όπως αυτά αναλύονται στα σημεία 21 ως 28 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93. Η Επιτροπή διαπίστωσε, ειδικότερα, ότι, αντίθετα από ό,τι ισχυρίζονται ορισμένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη, οι εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες δεν μειώθηκαν κατά το 1992, αλλά αυξήθηκαν κατά 10 % και πλέον και ανήλθαν σε 16 308 τόνους.
(20) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή εμμένει στο συμπέρασμά της ότι ο κοινοτικός παραγωγός υπέστη σημαντική ζημία, και το Συμβούλιο επιβεβαιώνει το συμπέρασμα αυτό.
2. Αιτιώδης συνάφεια
(21) Στο σημείο 30 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93, η Επιτροπή κατέληξε στο προσωρινό συμπέρασμα ότι λαμβανομένης υπόψη της σημαντικής αύξησης του όγκου των πωλήσεων και των μεριδίων αγοράς, καθώς και των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν σε τιμές ιδιαίτερα χαμηλότερες των κοινοτικών, πράγμα το οποίο, σε μια διαφανή αγορά με περιορισμένο αριθμό επιχειρηματιών, έθιξε την ανταγωνιστικότητα του κοινοτικού παραγωγού, οι υπό εξέταση εισαγωγές προκάλεσαν ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας. Δεδομένου ότι οι παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα μέρη μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αναφορικά με την αιτιώδη συνάφεια δεν περιέχουν κανένα καινούργιο στοιχείο, η Επιτροπή εμμένει στα προαναφερθέντα πορίσματα και συμπεράσματα, τα οποία επιβεβαιώνονται από το Συμβούλιο.
(22) Προκειμένου περί των άλλων παραγόντων, αρκετά από τα ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τον ισχυρισμό, τον οποίον είχαν προβάλει και σε σχέση με την επιβολή του προσωρινού δασμού, ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός παραγωγός προκλήθηκε από εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες (Νότια Αφρική, Ζιμπάμπουε κ.λπ.) και ότι οι δυσκολίες που αντιμετωπίζει ο κοινοτικός παραγωγός οφείλονται σε αλλαγή της τεχνολογίας παραγωγής ανοξείδωτου χάλυβα, η οποία έχει ως συνέπεια τη μείωση της κατανάλωσης σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα.
(23) Τα ανωτέρω επιχειρήματα δεν θέτουν, ωστόσο, υπό αμφισβήτηση τα πραγματικά περιστατικά που αναφέρονται στα σημεία 31 ως 34 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93, από τα οποία κατέστη σαφές ότι:
α) οι εξαγωγές ορισμένων άλλων προμηθευτών της κοινοτικής αγοράς είχαν μειωθεί σημαντικά-
β) οι τιμές πώλησης των εν λόγω ποσοτήτων στην κοινοτική αγορά δεν ήταν χαμηλότερες ή ήταν ελάχιστα χαμηλότερες από τις τιμές που εφάρμοζε ο κοινοτικός παραγωγός-
γ) η κατανάλωση στην Κοινότητα σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα είχε αυξηθεί ελαφρά.
(24) Επιπροσθέτως, όσον αφορά τις εισαγωγές που γνωστοποιήθηκαν με την ένδειξη "απόρρητο" για τη χώρα καταγωγής [βλέπε σημείο 35 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93), η Επιτροπή έλαβε κάποια στοιχεία τα οποία στηρίζουν την υπόθεση ότι σημαντικές ποσότητες των εν λόγω εισαγωγών κατάγονται από τις τρεις υπό εξέταση χώρες.
(25) Με βάση τα ανωτέρω πραγματικά περιστατικά, η Επιτροπή εμμένει στο συμπέρασμά της, το οποίο επιβεβαιώνεται και από το Συμβούλιο, ότι οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ καταγωγής Καζακστάν, Ρωσίας και Ουκρανίας έχουν προκαλέσει σημαντική ζημία στον κλάδο καταγωγής της Κοινότητας.
Ζ. Κοινοτικό συμφέρον (26) Κατά την εξέταση του κοινοτικού συμφέροντος για τους σκοπούς της εξαγωγής των προσωρινών της συμπερασμάτων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα [βλέπε σημεία 37 ως 40 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/93] ότι η λήψη μέτρων αντιντάμπινγκ θα είχε θετικές συνέπειες για τον ανταγωνισμό στην Κοινότητα, διότι θα επέτρεπε σε παραδοσιακά ισχυρούς ανταγωνιστές του κλάδου να επανεισέλθουν στην κοινοτική αγορά και θα έδινε στον μοναδικό κοινοτικό παραγωγό τη δυνατότητα να συμμετάσχει στον ανταγωνισμό αυτό. Με τον τρόπο αυτό θα αποτρεπόταν το ενδεχόμενο να καταστεί η Κοινότητα ολοκληρωτικά εξαρτώμενη από περιορισμένο αριθμό εξαγωγέων όσον αφορά ένα προϊόν που θεωρείται στρατηγικής σημασίας και για το οποίο ορισμένα κράτη μέλη εφαρμόζουν ήδη προγράμματα δημιουργίας εθνικών αποθεμάτων.
(27) Εξετάζοντας το συμφέρον των καταναλωτών σιδηροχρωμίου χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συμμετοχή του υπό εξέταση προϊόντος στην παραγωγή ανοξείδωτου χάλυβα είναι χαμηλότερη από 0,1 % και ότι για το λόγο αυτό η επιβολή δασμού στις επίμαχες εισαγωγές δεν θα έθιγε την ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας ανοξείδωτου χάλυβα. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απεφάνθη ότι στην παρούσα υπόθεση είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η παροχή προστασίας προς τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας έναντι του αθέμιτου ανταγωνισμού που υφίσταται από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(28) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού, κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν επικαλέστηκε νέα επιχειρήματα, ούτε αμφισβήτησε την ορθότητα των συμπερασμάτων. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα αυτά και συμπεραίνει ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ με σκοπό την εξάλειψη των ζημιογόνων συνεπειών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να έχουν τη μορφή δασμών αντιντάμπινγκ.
Η. Δασμός (29) Εξετάζοντας κατά πόσον ο οριστικός δασμός πρέπει να ισούται με το περιθώριο ντάμπινγκ που έχει διαπιστωθεί ή η επιβολή δασμού χαμηλότερου ύψους θα επαρκούσε για την εξάλειψη της ζημίας που έχουν προκαλέσει οι πρακτικές ντάμπινγκ, όπως προβλέπει το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η Επιτροπή συνέκρινε το περιθώριο ντάμπινγκ με την απόκλιση των τιμών, η οποία ευθύνεται κυρίως για τη ζημία (ελήφθησαν υπόψη οι τιμές cif). Δεδομένου ότι η απόκλιση των τιμών υπερβαίνει σημαντικά το περιθώριο ντάμπινγκ, είναι σκόπιμη η επιβολή δασμού ίσου με αυτό το τελευταίο.
(30) Οι ενεχόμενοι εξαγωγείς, εκτός από το σιδηροχρώμιο, πωλούν σε κοινοτικούς εισαγωγείς και διάφορα άλλα προϊόντα. Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος χρησιμοποίησης των τιμών ως μέσου για την καταστρατήγηση του δασμού, κρίνεται σκόπιμη η επιβολή δασμού υπό μορφή συγκεκριμένου ποσού ανά χιλιόγραμμο. Κατά συνέπεια, ο οριστικός δασμός που πρόκειται να επιβληθεί στις εισαγωγές σιδηροχρωμίου με μέγιστη περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,5 % πρέπει να ισούνται με 0,31 Ecu ανά χιλιόγραμμο.
(31) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει το προαναφερθέν ύψος του δασμού.
Θ. Είσπραξη των προσωρινών δασμών (32) Λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε και τη σοβαρότητα της ζημίας που έχει προκληθεί στον κοινοτικό παραγωγό, το Συμβούλιο κρίνει αναγκαία την ολοσχερή είσπραξη των ποσών που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηροχρωμίου με μέγιστη περιεκτικότητα κατά βάρος σε άνθρακα 0,5 % που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 7202 49 10 και 7202 49 50, καταγωγής Καζακστάν, Ρωσίας και Ουκρανίας.
2. Το ύψος του δασμού ισούται με 0,31 Ecu ανά χιλιόγραμμο καθαρού βάρους.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ο οποίος επεβλήθη με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 797/93 της Επιτροπής, εισπράττονται οριστικά μέχρι το ύψος του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 1993.

Labels: 1
4
10
3
18