Document ID: 32007D0478

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 25. června 2007
o slučitelnosti opatření přijatých Irskem podle čl. 3a odst. 1 směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství
(2007/478/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (1), a zejména na čl. 3a odst. 2 uvedené směrnice,
s ohledem na stanovisko výboru zřízeného podle článku 23a směrnice 89/552/EHS,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dopisem ze dne 7. listopadu 2002 oznámilo Irsko Komisi opatření, která mají být přijata v souladu s čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS.
(2)
Komise ve lhůtě tří měsíců od uvedeného oznámení ověřila, že tato opatření jsou slučitelná s právními předpisy Společenství, zejména pokud jde o proporcionalitu opatření a transparentnost vnitrostátního konzultačního postupu.
(3)
Při svém posuzování Komise zohlednila dostupné údaje o irském mediálním prostředí.
(4)
Seznam událostí zásadního společenského významu, jež byly součástí irských opatření, byl vypracován jasným a transparentním způsobem a v Irsku byly zahájeny rozsáhlé konzultace.
(5)
Komise s uspokojením konstatovala, že události uvedené na seznamu irských opatření splňují alespoň dvě z následujících kritérií, která jsou považována za spolehlivé ukazatele událostí společenského významu: i) událost má v určitém členském státě mimořádný celkový ohlas a nemá význam pouze pro veřejnost, která příslušnou sportovní či jinou činnost zpravidla sleduje; ii) událost je všeobecně uznávaná a pro obyvatelstvo určitého členského státu má zvláštní kulturní význam, neboť především posiluje kulturní identitu; iii) příslušné události se účastní národní tým v rámci soutěže nebo turnaje mezinárodního významu; a iv) událost je vysílána ve volně dostupném televizním vysílání a má vysokou sledovanost.
(6)
Řada událostí uvedených na seznamu irských opatření, včetně letních olympijských her, zápasů mistrovství Evropy a mistrovství světa v kopané, jichž se účastní irské národní mužstvo, jakož i zahajovací a semifinálové zápasy a finále těchto turnajů, spadá do kategorie událostí, které jsou tradičně považovány za události zásadního společenského významu, jak je výslovně uvedeno v 18. bodě odůvodnění směrnice 97/36/ES. Tyto události mají v Irsku mimořádný celkový ohlas, neboť jsou velmi oblíbené u široké veřejnosti a nikoli pouze u veřejnosti, která sportovní události zpravidla sleduje. Kromě toho jsou zápasy Irska na mistrovství světa a na mistrovství Evropy všeobecně uznávané a mají zvláštní kulturní význam, neboť posilují irskou kulturní identitu. Tyto zápasy představují významný prvek pro širokou veřejnost, neboť se podílejí na vytváření pocitu irské národní identity a národní hrdosti.
(7)
Kvalifikační zápasy Irska na mistrovství Evropy v kopané a na mistrovství světa FIFA na domácí půdě a na hřišti soupeře mají v Irsku mimořádný celkový ohlas, který zdaleka přesahuje řady veřejnosti, která sport zpravidla sleduje.
(8)
Gaelský fotbal a hurling jsou zvláštní irské druhy sportu. Proto jsou irské celostátní finálové zápasy v kopané a hurlingu všeobecně uznávané a mají pro irské obyvatelstvo zvláštní kulturní význam, neboť posilují národní kulturní identitu.
(9)
Ragby se v Irsku hraje v ligových soutěžích po celé zemi. Proto mají zápasy Irska na turnaji šesti národů a na finálovém turnaji mistrovství světa v ragby u irského obyvatelstva mimořádný celkový ohlas. Zápasy Irska na finálovém turnaji mistrovství světa v ragby jsou spojeny s účastí irského národního mužstva na významném mezinárodním turnaji, a mají proto vliv na irskou národní identitu.
(10)
Mimořádný celkový ohlas dostihových a jezdeckých sportovních událostí v Irsku, které jsou uvedeny na seznamu, vyplývá z významného vlivu jezdectví ve venkovských oblastech v celé zemi. Irské velké národní derby a irské derby jsou nejvýznamnějšími koňskými dostihy v Irsku. Vzhledem k významu koňských dostihů pro cestovní ruch a k mezinárodní pověsti Irska jsou tyto události všeobecně uznávané a mají pro irské obyvatelstvo zvláštní kulturní význam, neboť posilují národní kulturní identitu. Pohár národů na dublinských jezdeckých závodech má rovněž zvláštní kulturní význam vzhledem k tomu, že propaguje irskou disciplínu parkurového skákání a přitahuje nejsilnější týmy této jezdecké disciplíny.
(11)
Události uvedené na seznamu jsou vysílány ve volně dostupném televizním vysílání a mají v Irsku vysokou sledovanost.
(12)
Irská opatření se jeví jako přiměřená, a odůvodňují proto výjimku ze základní svobody volného pohybu služeb zakotvené ve Smlouvě o ES, a to na základě naléhavého důvodu veřejného zájmu, jenž spočívá v zajištění přístupu široké veřejnosti k vysílání událostí zásadního společenského významu.
(13)
Irská opatření jsou v souladu s pravidly hospodářské soutěže ES, odkazuje-li definice subjektů, jež mohou vysílat události uvedené na seznamu, na objektivní kritéria, která umožňují skutečnou a potenciální hospodářskou soutěž při získávání vysílacích práv na tyto události. Kromě toho není počet událostí uvedených na seznamu nepřiměřený, a nenaruší tak hospodářskou soutěž na trzích s volně dostupným televizním vysílání a placeným vysíláním.
(14)
Poté, co Komise sdělila irská opatření ostatním členským státům, a po poradě s výborem zřízeným podle článku 23a směrnice 89/552/EHS informoval generální ředitel pro vzdělávání a kulturu Irsko dopisem ze dne 10. února 2003, že Evropská komise nemá v úmyslu podat proti oznámeným opatřením námitku.
(15)
Irská opatření byla přijata dne 13. března 2003.
(16)
Uvedená opatření byla v souladu s čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství (2).
(17)
Z rozsudku Soudu prvního stupně ve věci T-33/01 Infront WM v. Komise vyplývá, že prohlášení o slučitelnosti opatření přijatých podle čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS s právními předpisy Společenství představuje rozhodnutí ve smyslu článku 249 Smlouvy o ES, a musí proto být přijato Komisí. Je proto třeba tímto rozhodnutím stanovit, že opatření oznámená Irskem jsou slučitelná s právními předpisy Společenství. Opatření, jež byla Irskem s konečnou platností přijata a stanovena v příloze tohoto rozhodnutí, by měla být v souladu s čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS zveřejněna v Úředním věstníku,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Opatření podle čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS, která Irsko oznámilo Komisi dne 7. listopadu 2002, jsou ve znění zveřejněném v Úředním věstníku Evropských společenství C 100 ze dne 26. dubna 2003 slučitelná s právními předpisy Společenství.
Článek 2
Opatření, jež byla Irskem s konečnou platností přijata a stanovena v příloze tohoto rozhodnutí, se v souladu s čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS zveřejní v Úředním věstníku.
V Bruselu dne 25. června 2007.

Labels: 12
0
18
15