Document ID: 31999R2399

Nariadenie Komisie (ES) č. 2399/1999
z 11. novembra 1999,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1370/95 ustanovujúce podrobné pravidlá vykonávania systému vývozných licencií v sektore bravčového mäsa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3290/94 [2], najmä na jeho článok 8 (2), článok 13 (12) a článok 22,
keďže:
(1) Nariadením Komisie (ES) č. 1370/95 [3], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 1719/98 [4], sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných licencií v sektore bravčového mäsa.
(2) Terajšie ustanovenia o čase platnosti vývozných licencií vedú začiatkom každého mesiaca k umelému zvyšovaniu počtu žiadostí o licencie, čo komplikuje týždenné riadenie opatrení. Kvôli tomu by sa mal čas platnosti určovať skôr na dni než na mesiace.
(3) Všetky osobitné opatrenia, ktoré prijíma Komisia v prípadoch, keď sú podané žiadosti o nadmerné množstvá, by sa mali upraviť podľa kategórie výrobkov a miesta ich určenia.
(4) Vzhľadom na predchádzajúce skúsenosti by sa mal zjednodušiť postup okamžitého vydávania licencií ustanovený v článku 4 nariadenia (ES) č. 1370/95 a mali by sa poskytovať záruky, ktoré sa týkajú vydávania týchto licencií účastníkom trhu a ich platnosti. Tieto licencie by však mali byť obmedzené na krátkodobé obchodné transakcie, aby sa zabránilo obchádzaniu mechanizmu ustanoveného v článku 3 toho nariadenia.
(5) Pravidlá komunikácie medzi členskými štátmi a Komisiou by sa mali zosúladiť so zmenami a doplnkami k opatreniam, ktoré sa týkajú bezodkladného vydávania licencií.
(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1370/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 2 (1) sa nahrádza týmto znením:
"1. Vývozné licencie sú platné 90 dní od skutočného dňa ich vydania v zmysle článku 21 (2) nariadenia (EHS) č. 3719/88."
2. Posledný pododsek článku 3 (4) sa nahrádza týmto znením:
"Tieto opatrenia sa môžu upravovať podľa kategórie výrobkov a miesta ich určenia."
3. Článok 4 sa nahrádza týmto znením:
"Článok 4
Ak účastník trhu predkladá žiadosť o licenciu na množstvo do 25 ton výrobkov, žiadosť nepodlieha osobitným opatreniam ustanoveným v článku 3 (4) a licencia, o ktorú sa žiada, musí byť vydaná ihneď.
V takýchto prípadoch je bez ohľadu na článok 2 (1) čas platnosti týchto licencií obmedzený v zmysle článku 21 (2) nariadenia (EHS) č. 3719/88 na päť pracovných dní od skutočného dňa ich vydania a v oddiele 20 o žiadosti o licenciu a licencie sa musí uvádzať aspoň jeden z týchto textov:
- Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80,
- Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80,
- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz,
- Πιστσποιητικó που ισχúει για πεντε εργασιμεζ ημερεζ και δεν χρησιμοποιεíται για την εαρμογη του αρρου 5 του κανονισμοú (EOK) αρι. 565/80,
- Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80,
- Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pout ľapplication de ľarticle 5 du reglement (CEE) no 565/80,
- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini delľapplicazione delľarticolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80,
- Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80,
- Certificado de exportaçăo válido durante cinco dias úteis, năo utilizável para a aplicaçăo do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80,
- Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa,
- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80.
Komisia môže v prípade potreby pozastaviť platnosť tohto článku."
4. Článok 7 (1) sa nahrádza týmto znením:
"1. Členské štáty sú povinné každý piatok po 13.00 hodine poslať Komisii faxom tieto podklady za predchádzajúce obdobie:
a) žiadosti o vývozné licencie podľa článku 1, predložené od pondelka do stredy toho istého týždňa, v ktorých je uvedené, či patria do pôsobnosti článku 4, alebo nie;
b) množstvá, na ktoré sa vzťahujú vývozné licencie vydané v stredu predchádzajúceho týždňa, medzi ktorými nie sú zahrnuté licencie vydané okamžite podľa článku 4;
c) množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o vývozné licencie, ktoré boli v priebehu predchádzajúceho týždňa stiahnuté podľa článku 3 (6)."
5. Príloha II sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa vzťahovať na vývozné licencie, na ktoré boli predložené žiadosti od 22. novembra 1999.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. novembra 1999

Labels: 3
17