Document ID: 31993R1756

Nařízení Komise (EHS) č. 1756/93
ze dne 30. června 1993,
kterým se stanoví rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient pro mléko a mléčné výrobky
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3813/92 ze dne 28. prosince 1992 o zúčtovací jednotce a přepočítacích koeficientech, které mají být používány pro účely společné zemědělské politiky [1], a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 3813/92 zavádí od 1. ledna 1993 nový agromonetární režim; že nařízení Komise (EHS) č.1068/93 ze dne 30. dubna 1993, kterým se stanoví pravidla pro určování a uplatňování zemědělských přepočítacích koeficientů [2], stanoví v rámci tohoto režimu a v souladu s kritérii podle článku 6 nařízení (EHS) č. 3813/92 rozhodné skutečnosti pro zemědělské přepočítací koeficienty použitelné po přechodných opatřeních stanovených v článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 3820/92 [3], aniž jsou tím dotčena pravidla, jež mají být stanovena pro dotyčná odvětví; že je proto třeba taxativně stanovit rozhodné skutečnosti pro zemědělské přepočítací koeficienty použitelné po přechodných opatřeních podle článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 3820/92 v odvětví mléka a mléčných výrobků, aniž je dotčena možnost stanovení předem podle článků 13 až 17 nařízení (EHS) č. 1068/93;
vzhledem k tomu, že zásadními kritérii, která je třeba při stanovení rozhodných skutečností dodržovat, je jednak dosažení hospodářského cíle dotyčné operace a jednak potřeba zabránit narušení hospodářské soutěže a trhu; že je proto možné stanovit rozhodné skutečnosti, které stabilizují zemědělské přepočítací koeficienty pro paušální podpory a částky, které jsou určeny přímo producentům mléka a které nemají přímý dopad na tržní cenu;
vzhledem k tomu, že pro kupní a prodejní ceny použitelné v odvětví mléka a mléčných výrobků je třeba používat ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93;
vzhledem k tomu, že rozhodnou skutečnost je třeba stanovit k prvnímu dni měsíce, v němž je provedena první kontrola s cílem zaručit, že dotyčné produkty, na jejichž použití nebo zpracování byla poskytnuta zvláštní podpora podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93, byly použity ke stanovenému účelu;
vzhledem k tomu, že rozhodnou skutečnost uvedenou v čl. 10 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1068/93 je nutné používat pro podporu soukromého skladování;
vzhledem k tomu, že rozhodnou skutečnost u jistot je třeba stanovit ke dni, kdy je jistota složena podle čl. 12 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1068/93;
vzhledem k tomu, že je třeba vypracovat některé definice, aby bylo zaručeno jednotné používání stanovených rozhodných skutečností;
vzhledem k tomu, že při příležitosti vstupu tohoto nařízení v platnost je třeba zrušit nebo pozměnit všechna stávající ustanovení o určování přepočítacích koeficientů použitelných u mléka a mléčných výrobků, a to zejména:
- čl. 17 odst. 3 druhý pododstavec nařízení Komise (EHS) č. 1107/68 ze dne 27. července 1968 o prováděcích pravidlech pro intervenci na trhu se sýry grana padano a parmigiano-reggiano [4], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1526/90 [5],
- čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec druhá věta a čl. 24 odst. 3 poslední pododstavec nařízení Komise (EHS) č. 685/69 ze dne 14. dubna 1969 o prováděcích pravidlech pro intervence na trhu s máslem a smetanou [6] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 419/93 [7],
- čl. 3a odst. 3 a čl. 4b nařízení Komise (EHS) č. 2315/76 ze dne 24. září 1976 o prodeji másla z veřejných zásob [8] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3774/92 [9],
- článek 19a nařízení Komise (EHS) č. 368/77 ze dne 23. února 1977 o prodeji sušeného odstředěného mléka určeného k použití jako krmivo pro prasata a drůbež prostřednictvím nabídkového řízení [10] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 222/88 [11],
- čl. 6 odst. 3 nařízení Komise (EHS) č.1844/77 ze dne 10. srpna 1977 o poskytování zvláštní podpory prostřednictvím nabídkového řízení pro sušené odstředěné mléko určené k použití jako krmivo pro zvířata s výjimkou mladých telat [12] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 222/88,
- čl. 4 odst. 1 druhý pododstavec nařízení Komise (EHS) č. 2496/78 ze dne 26. října 1978 o pravidlech pro poskytování podpory soukromého skladování sýru Provolone [13] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1063/93 [14],
- čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2191/81 ze dne 31. července 1981 o poskytování podpory pro nákup másla neziskovými institucemi a organizacemi [15] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1497/91 [16],
- čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2192/81 ze dne 31. července 1981 o poskytování podpory pro nákup másla armádou a podobnými složkami členských států [17] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1699/89 [18],
- čl. 4 odst. 3 první věta nařízení Komise (EHS) č. 2167/83 ze dne 28. července 1983 o prováděcích pravidlech pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách [19] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 706/92 [20],
- čl. 2a odst. 10 a článek 11 nařízení Komise (EHS) č. 3143/85 ze dne 11. listopadu 1985 o prodeji intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny [21] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3774/92 [22],
- čl. 21 odst. 3 nařízení Komise (EHS) č. 2409/86 ze dne 30. července 1986 o prodeji intervenčního másla určeného zejména k přimíchání do krmných směsí [23] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2724/88 [24],
- čl. 4 odst. 1 druhá věta nařízení Komise (EHS) č. 1362/87 ze dne 18. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 777/87, pokud jde o intervenční nákup a poskytování podpory soukromého skladování sušeného odstředěného mléka [25] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3493/88 [26],
- článek 11 nařízení Komise (EHS) č. 1589/87 ze dne 5. června 1987 o nákupu másla intervenčními agenturami prostřednictvím nabídkového řízení [27] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3591/92 [28],
- článek 27 nařízení Komise (EHS) č. 570/88 ze dne 16. února 1988 o prodeji másla za snížené ceny a o poskytování podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin [29] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3774/92,
- článek 15 nařízení Komise (EHS) č. 429/90 ze dne 20. února 1990 o poskytování podpory prostřednictvím nabídkového řízení pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství [30] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3774/92,
- čl. 2 odst. 4 nařízení Komise (EHS) č. 2921/90 ze dne 10. října 1990 o poskytování podpory pro výrobu kaseinu a kaseinátů z odstředěného mléka [31] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 140/93 [32],
- článek 12 nařízení Komise (EHS) č. 1158/91 ze dne 3. května 1991 o nákupu sušeného odstředěného mléka intervenčními agenturami prostřednictvím nabídkového řízení [33],
- čl. 7 odst. 3 nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 ze dne 20. listopadu 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz a o změně nařízení (EHS) č. 569/88 [34] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 227/93 [35],
- článek 12 nařízení Komise (EHS) č. 3398/91 ze dne 20. listopadu 1991 o prodeji sušeného odstředěného mléka určeného k použití při výrobě krmných směsí prostřednictvím nabídkového řízení a o změně nařízení (EHS) č. 569/88 [36] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3774/92,
- čl. 4 odst. 2 poslední věta nařízení Komise (EHS) č. 2174/92 ze dne 30. července 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování sýru São Jorge a Ilha [37],
- čl. 1 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2233/92 ze dne 31. července 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se zvláštní prémie na zachování stád dojnic na Azorách [38],
- čl. 1 odst. 2 poslední věta nařízení Komise (EHS) č. 2234/92 ze dne 31. července 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se podpory pro spotřebu čerstvých mléčných výrobků z Madeiry [39],
- čl. 1 odst. 2 poslední věta nařízení Komise (EHS) č. 2235/92 ze dne 31. července 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se podpory pro spotřebu čerstvých mléčných výrobků z Kanárských ostrovů [40],
- čl. 1 odst. 4 nařízení Komise (EHS) č. 536/93 ze dne 9. března 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se doplňkové dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků [41],
- čl. 4 odst. 1 polední věta nařízení Komise (EHS) č. 1004/93 ze dne 28. dubna 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování trvanlivých sýrů [42],
- čl. 4 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 1168/93 ze dne 13. května 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování sýru Pecorino Romano [43],
- čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 1089/93 ze dne 4. května 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování sýrů Kefalotyri a Kasseri [44];
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Zemědělským přepočítacím koeficientem, který je nutno použít v případě částek stanovených v rámci opatření na podporu soukromého skladování mléka a mléčných výrobků, je koeficient platný první den smluvní doby skladování.
2. Zemědělským přepočítacím koeficientem, který je nutno použít v případě jistot, je koeficient platný v den složení jistoty.
Zemědělským přepočítacím koeficientem, který je nutno použít v případě jistot uvedených v:
- nařízení Komise (EHS) č. 585/93 [45], je však koeficient platný dne 14. dubna 1993,
- nařízení Komise (EHS) č. 619/93 [46] je však koeficient platný dne 15. května 1993.
3. Zemědělský přepočítací koeficient, který je nutno použít v případě ostatních cen a částek použitelných v odvětví mléka a mléčných výrobků, je stanoven v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Pro účely tohoto nařízení se:
1. převzetím
a) k intervenci rozumí
- den, kdy je v případě fyzického převodu předána první šarže z celkového množství přijaté nabídky dotyčného produktu do skladu intervenční agentury,
- v ostatních případech den přijetí nabídky;
b) produktů prodaných z intervenčních zásob rozumí
- den, kdy v případě fyzického převodu dotyčný produkt opustí sklad intervenční agentury,
- v ostatních případech den, kdy příslušná intervenční agentura vystaví poukázku na dodání.
Pokud se převzetí uvedené v písm. b) první odrážce týká více než jedné šarže, pak zemědělský přepočítací koeficient použitelný pro první šarži je platný pro celkové množství dotyčné transakce pod podmínkou, že první šarže představuje nejméně 20 % uvedeného celkového množství;
2. přijetím nabídky rozumí rozhodnutí Komise o přijetí nabídek;
3. "platbami" rozumí zadání platebního příkazu dlužníkem.
Pokud je celková částka dotyčné transakce hrazena formou splátek, pak zemědělský přepočítací koeficient použitelný na první splátku je platný pro celkovou splatnou částku pod podmínkou, že první splátka představuje nejméně 20 % uvedené celkové částky.
Článek 3
1. Zrušují se tato ustanovení:
- čl. 17 odst. 3 druhý pododstavec nařízení (EHS) č. 1107/68,
- čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec druhá věta a čl. 24 odst. 3 poslední pododstavec nařízení (EHS) č. 685/69,
- čl. 3a odst. 3 a článek 4b nařízení (EHS) č. 2315/76,
- článek 9a nařízení (EHS) č. 368/77,
- čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1844/77,
- čl. 4 odst. 1 druhý pododstavec nařízení (EHS) č. 2496/78,
- čl. 2 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2191/81,
- čl. 2 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2192/81,
- čl. 2a odst. 10 a článek 11 nařízení (EHS) č. 3143/85,
- čl. 21 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2409/86,
- čl. 4 odst. 1 druhý pododstavec nařízení (EHS) č. 1362/87,
- článek 11 nařízení (EHS) č. 1589/87,
- článek 27 nařízení (EHS) č. 570/88,
- článek 15 nařízení (EHS) č. 429/90,
- čl. 2 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2921/90,
- článek 12 nařízení (EHS) č. 1158/91,
- čl. 7 odst. 3 nařízení (EHS) č. 3378/91,
- článek 12 nařízení (EHS) č. 3398/91,
- čl. 4 odst. 2 poslední věta nařízení (EHS) č. 2174/92,
- čl. 1 odst. 2 poslední věta nařízení (EHS) č. 2234/92,
- čl. 1 odst. 2 poslední věta nařízení (EHS) č. 2235/92,
- čl. 4 odst. 1 poslední věta nařízení (EHS) č. 1004/93,
- čl. 4 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1168/93,
- čl. 4 odst.1 nařízení (EHS) č. 1089/93.
2. V článku 1 nařízení (EHS) č. 2233/92 se odst. 2 nahrazuje tímto:
"2. Částka podpory na jednu krávu činí 80 ECU."
3. V článku 1 nařízení (EHS) č. 536/93 se odst. 4 nahrazuje tímto:
"4. Směrná cena je cena platná v poslední den dotyčného dvanáctiměsíčního období"
.
4. V čl. 4 odst. 3 prvním pododstavci nařízení (EHS) č. 2167/83 se zrušují slova nebo v národní měně.
Článek 4
Použije se ode dne 1. července 1993.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. června 1993.

Labels: 2
17
19
3
6