Document ID: 32008D0141

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 25. septembra 2007
o opatreniach C 47/2003 (ex NN 49/2003) uplatňovaných Španielskom v prospech spoločnosti Izar
[oznámené pod číslom K(2007) 4298]
(Iba španielske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2008/141/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili pripomienky v súlade s uvedenými ustanoveniami (1) a so zreteľom na tieto pripomienky,
keďže:
I. POSTUP
(1)
V marci 2000 Komisia získala informácie, že španielska štátna holdingová spoločnosť Sociedad Estatal de Participaciones Industriales („SEPI“) poskytla spoločnosti Repsol/Gas Natural („Repsol“) tri dodávateľské záruky na konštrukciu a dodávku troch LNG tankerov zadanú dvom štátnym lodeniciam, ktoré v tom čase patrili podniku Astilleros Españoles („AESA“) a ktoré boli následne prevedené na skupinu Izar. AESA a Izar boli v stopercentnom vlastníctve spoločnosti SEPI.
(2)
Komisia listom z dňa 9. júla 2003 oznámila Španielsku svoje rozhodnutie začať v súvislosti s troma nenotifikovanými opatreniami konanie podľa článku 88 ods. 2 zmluvy.
(3)
Španielske orgány predložili listami z dňa 5. augusta 2003 a 22. októbra 2003 svoje pripomienky k listu Komisie. Komisii boli v októbri 2003 a vo februári 2004 doručené pripomienky jednej zo zainteresovaných strán (Repsol). Komisia postúpila tieto pripomienky Španielsku, ktoré malo možnosť sa k nim vyjadriť. Pripomienky Španielska boli doručené listami z dňa 12. januára 2004 a 10. mája 2004.
(4)
V rámci dvoch rozhodnutí o štátnej pomoci, ktoré sa nevzťahujú na predmetné konanie (2) a ktoré boli prijaté v roku 2004 (t. j. po začatí konania vo veci formálneho zisťovania vo veci záruk na LNG tankery) Komisia dospela k záveru, že štátna pomoc vo výške 864 mil. EUR, ktorú poskytlo Španielsko spoločnosti Izar, nie je zlučiteľná so zmluvou a nariadila jej vrátenie.
(5)
Španielsko sa listom z dňa 5. augusta 2004 odvolalo na článok 296 zmluvy (3) s cieľom zachrániť vojenské aktivity lodenice pred predpokladaným bankrotom spoločnosti Izar, ktorý by bol dôsledkom uvedeného príkazu na vrátenie pomoci. Španielske orgány v následnej korešpondencii objasnili Komisii aj spôsob fungovania novej vojenskej lodenice, ktorá nahradila spoločnosť Bazán („Navantia“), zdôraznili svoje záväzky, pokiaľ ide o obavy z narušenia hospodárskej súťaže a navrhli spôsob kontroly týchto záväzkov.
(6)
Neuhradené príkazy na vrátenie pomoci v celkovej výške 1,2 mld. EUR (4) priviedli medzičasom spoločnosť Izar do stavu záporného vlastného kapitálu a technického bankrotu. Španielsko vzhľadom na túto skutočnosť uviedlo dňa 1. apríla 2005 civilné lodenice, ktoré ostali v spoločnosti Izar (t. j. lodenice mimo rámca novovytvorenej spoločnosti Navantia: Gijón, Sestao, Manises a Sevilla) do likvidácie a začalo s procesom privatizácie týchto lodeníc.
II. OPIS OPATRENÍ POMOCI
(7)
Spoločnosť Repsol uzatvorila v roku 1999 s troma vlastníkmi lodí zmluvy, ktoré každému z troch majiteľov umožňovali prenajať si jeden tanker LNG a zároveň stanovili možnosť prenajatia dodatočného tankera v rámci dlhodobej zmluvy o prenájme.
(8)
Následne sa začali rokovania medzi vlastníkmi a konštruktérmi lodí, vrátane kórejskej lodenice, o konštrukcii troch LNG tankerov. Dňa 31. júla 2000 boli zadané tri zmluvy o konštrukcii LNG tankerov dvom štátnym španielskym lodeniciam, ktoré boli práve prevedené spoločnosťou AESA na spoločnosť Izar (5), a následne boli podpísané konečné zmluvy o konštrukcii lodí.
(9)
Spoločnosť AESA podpísala toho istého dňa ku každej zmluve o konštrukcii lodí dodatočnú klauzulu, na základe ktorej sa zaviazala odškodniť spoločnosť Repsol za všetky osobitné náklady, ktoré by jej vznikli, ak by lode neboli dodané v súlade so zmluvnými podmienkami z dôvodov, za ktoré by niesli zodpovednosť lodenice.
(10)
Toho istého dňa (31. júla 2000) poskytla spoločnosť SEPI spoločnosti Repsol dodávateľské záruky na všetky tri zmluvy o konštrukcii lodí, ktoré kryjú rovnaké škody a ujmy, za ktoré sa spoločnosť AESA zaviazala odškodniť spoločnosť Repsol (6). Maximálna výška strát bola stanovená na 180 mil. EUR na loď, čo zodpovedá maximálnej celkovej strate vo výške 540 mil. EUR. Záruky boli poskytnuté na obdobie od 31. júla 2000 do uplynutia 12 mesiacov od dodávky každej lode (7).
III. DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA
(11)
V rozhodnutí z dňa 9. júla 2003 o začatí konania vo veci formálneho zisťovania („rozhodnutie o začatí konania“) dospela Komisia k záveru, že tri opatrenia pomoci predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy a spochybnila ich zlučiteľnosť so spoločným trhom. Komisia sa domnieva, že príjemcami pomoci boli lodenice, nevylúčila však ani možnosť, že z pomoci mohla mať výhody aj spoločnosť Repsol. Rozhodla, že do konania podľa článku 88 ods. 2 zmluvy by sa mala zahrnúť aj spoločnosť Repsol, aby bolo možné predložiť dodatočné informácie, ktoré by tieto pochybnosti odstránili.
IV. PRIPOMIENKY DORUČENÉ PO ZAČATÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA
(12)
Spoločnosť Repsol vo svojich pripomienkach zdôrazňuje potrebu rozlíšiť jej pozíciu ako zmluvného príjemcu záruk a akékoľvek údajné výhody vyplývajúce zo štátnej pomoci. Spoločnosť Repsol uvádza:
-
Záruky poskytnuté spoločnosťou SEPI zahŕňali výhody, na ktoré mala spoločnosť Repsol podľa občianskeho a obchodného zákonníka nárok. Záruky zodpovedali jej pozícii veriteľa voči vlastníkom lodí, spoločnosti Izar a lodeniciam. Spoločnosť Repsol nebola povinná zaplatiť žiadnu odplatu za záruky, pretože na trhu nie je bežné, aby spoločnosti, ktorým bola poskytnutá záruka na dodržanie zmluvných podmienok, museli za túto záruku zaplatiť.
-
Záruky okrem toho neposkytli spoločnosti Repsol žiadne ekonomické výhody v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy. Podobne ako záruky získané od materských spoločností vlastníkov lodí, aj protizáruky spoločnosti SEPI zaručovali iba dodržanie podmienok zmlúv o prenájme lodí a zmlúv o konštrukcii lodí, čo by spoločnosti Repsol umožnilo dodržať zmluvy o preprave LNG podpísané s inými stranami.
-
Spoločnosť Repsol by okrem záruk od spoločnosti Izar požadovala ďalšie záruky, a to bez ohľadu na to, či by boli poskytnuté spoločnosťou SEPI alebo iným subjektom. Tieto záruky sú vzhľadom na veľkosť a riziká investície a obchodné záväzky v súlade s trhovou praxou nevyhnutné.
(13)
Pokiaľ ide o pozíciu spoločnosti Repsol, pripomienky Španielska sa zhodujú s uvedenými argumentmi. Španielske orgány dospeli preto k záveru, že spoločnosť Repsol nemožno považovať za príjemcu štátnej pomoci.
V. POSÚDENIE
(14)
Jedným z dôvodov rozhodnutia o začatí konania bolo určiť príjemcu akejkoľvek štátnej pomoci zahrnutej do dodávateľských záruk poskytnutých spoločnosťou SEPI.
(15)
Komisia poznamenáva, že podľa občianskeho zákonníka je poskytovateľ tovaru alebo služieb zodpovedný za plnenie zmluvy podpísanej s odberateľom. Zodpovednosť sa vzťahuje tak na kvalitu produktu, ako aj na dodávku v dohodnutom termíne. Ak teda zmluvná dohoda nie je dodržaná a odberateľ utrpí v dôsledku toho stratu alebo škodu, môže žiadať náhradu. V predmetnom prípade by náhradu znášala lodenica alebo jej materská spoločnosť Izar.
(16)
V tejto súvislosti sa zdá, že spoločnosť Repsol, ktorá prenajala lode vyrobené (lodenicami, ktoré sú vlastnené) spoločnosťou Izar, bola voči vlastníkom lodí a spoločnosti Izar v pozícii veriteľa. Z toho dôvodu ju na základe zmlúv o prenájme a konštrukcii lodí, vrátane dodatočnej klauzuly, nemožno považovať za zodpovednú.
(17)
Vzhľadom na uvedené a v súlade s pripomienkami spoločnosti Repsol a Španielska dospela Komisia k záveru, že spoločnosť Repsol nemožno považovať za príjemcu pomoci, pretože nezískala žiadne výhody, na ktoré by podľa základných ustanovení občianskeho a obchodného zákonníka nebola oprávnená.
(18)
Komisia sa domnieva, že pokiaľ ide o uplatňovanie troch rozhodnutí o vrátení pomoci zo strany Španielska, dobrovoľná likvidácia majetku spoločnosti Izar bola primeraná. Predovšetkým sa domnieva, že záväzky a kroky Španielska boli z hľadiska zabránenia narušeniu hospodárskej súťaže dostatočné.
(19)
Komisia zároveň zastáva názor, že Španielsko úspešne uskutočnilo ponukové konanie na predaj štyroch civilných lodeníc, ktoré prebehlo otvoreným a transparentným spôsobom bez podmienok. Konkrétne dňa 3. novembra 2006 povolila rada ministrov predaj lodeníc Sestao, Gijón a Sevilla úspešným uchádzačom. Zmluvy o privatizácii boli podpísané dňa 30. novembra 2006. V súvislosti so zvyšnou lodenicou (Manises) sa dospelo k záveru, že maximálne využitie likvidačnej hodnoty bolo možné dosiahnuť zatvorením lodenice a prevodom majetku na spoločnosť SEPI.
(20)
V dôsledku likvidácie a predaja ukončila spoločnosť Izar definitívne všetky hospodárske aktivity. Jediným dôvodom, prečo spoločnosť Izar stále existuje, je dokončenie úloh spojených s ukončením činnosti, predovšetkým s ukončením pracovných zmlúv zamestnancov. Po dokončení týchto úloh pôjde spoločnosť Izar do likvidácie. Tieto činnosti však nemajú taký charakter, ktorý by oprávňoval uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v zmluve. Z tohto dôvodu sa Komisia domnieva, že ak predmetné opatrenia priniesli spoločnosti Izar výhodu a viedli k narušeniu hospodárskej súťaže, toto narušenie skončilo v momente ukončenia hospodárskych aktivít spoločnosti a zatvorením jej lodeníc. Za týchto okolností by rozhodnutie Komisie o klasifikácii týchto opatrení ako pomoci a o ich prípadnej zlučiteľnosti nemalo žiaden praktický význam.
(21)
Z tohto dôvodu je konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 88 ods. 2 zmluvy už bezpredmetné.
VI. ZÁVER
(22)
Na základe uvedeného Komisia konštatuje, že spoločnosť Repsol nemožno považovať za príjemcu spornej pomoci a že konanie voči lodeniciam spoločnosti Izar je bezpredmetné.
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 88 ods. 2 zmluvy je zastavené.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Španielsku.
V Bruseli 25. septembra 2007

Labels: 1
4
19
14
8
18