Document ID: 31998R1564

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1564/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Ιουλίου 1998 περί ειδικού μέτρου παρεμβάσεως για την κριθή στην Ισπανία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας:
ότι η παραγωγή κριθής στην Ισπανία υπερβαίνει τις ανάγκες της χώρας αυτής 7
ότι οι δυνατότητες απορροφήσεως του πλεονάσματος αυτού από την αγορά της Κοινότητας είναι περιορισμένες 7
ότι η αγορά της Ισπανίας μπορεί να ανακουφιστεί με την εξαγωγή, προς τις τρίτες χώρες, μέρους των πλεονασματικών ποσοτήτων κριθής 7 ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις τιμές στην παγκόσμια αγορά κριθής, η εξαγωγή είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί μόνο με χορήγηση επιστροφής 7
ότι, ωστόσο, το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 αφορά την εξαγωγή από κάθε κράτος μέλος 7 ότι ένα τέτοιο καθεστώς είναι, ως εκ τούτου, όχι μόνο ακατάλληλο για τη λύση του παρόντος προβλήματος, αλλά μπορεί επίσης να ευνοήσει την εξαγωγή αραβοσίτου από τα κράτη μέλη που βρίσκονται σε κατάσταση αγοράς διαφορετική από αυτή που υπάρχει στην Ισπανία 7
ότι, επειδή δεν υπάρχουν κατάλληλα μέτρα, μπορεί να τεθούν στην παρέμβαση στην Ισπανία, κατά τη διάρκεια του εμπορικού έτους μαζικές ποσότητες κριθής σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 των οποίων η μοναδική δυνατότητα διάθεσης είναι, για κάθε περίπτωση, η εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες 7 ότι, για να αποφευχθεί η παρέμβαση που αναφέρεται παραπάνω, πρέπει να ληφθεί, κατά την έννοια του άρθρου 6 του εν λόγω κανονισμού, ειδικό μέτρο παρέμβασης με σκοπό να ανακουφιστεί η ισπανική αγορά 7 ότι, εξάλλου, πρέπει να δοθεί στο εν λόγω μέτρο ο χαρακτήρας αμέσου ενθαρρύνσεως των εξαγωγών και να αποφευχθούν έτσι πολύ υψηλά έξοδα που θα προέκυπταν για τον κοινοτικό προϋπολογισμό από μέτρα αγοράς ή αποθεματοποίησης των προϊόντων τα οποία θα έπρεπε στη συνέχεια να εξαχθούν οπωσδήποτε 7 ότι η χορήγηση επιστροφής, το ποσό της οποίας θα καθοριζόταν με διαγωνισμό και η οποία είναι σχετική μόνο με την παραγωγή που εξάγεται από την Ισπανία, μπορεί να αποτελέσει κατάλληλο μέτρο για το σκοπό αυτό 7
ότι οι στόχοι του μέτρου δεν δικαιολογούν τη χορήγηση επιστροφής παρά μόνο για την κριθή που αντιστοιχεί στην απαιτούμενη για αποδοχή στην παρέμβαση ποιότητα όπως καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 689/92 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1424/98 (4) 7 ότι ο αρμόδιος οργανισμός πρέπει να βεβαιωθεί ότι η εξαγόμενη κριθή αντιστοιχεί στην ποιότητα αυτή 7
ότι η φύση και οι στόχοι του εν λόγω μέτρου καθιστούν κατάλληλη την έναντι αυτού αναλογική εφαρμογή του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, καθώς και των κανονισμών που εκδόθηκαν κατ' εφαρμογή αυτού του κανονισμού, ιδίως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995 περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή, καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2052/97 (6) 7
ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1501/95 προβλέπει, μεταξύ άλλων δεσμεύσεων του υπερθεματιστή, την υποχρέωση να καταθέσει αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής 7 ότι μια εγγύηση 12 Ecu ανά τόνο που συνιστάται κατά την υποβολή της μπορεί να εξασφαλίσει την τήρηση της υποχρεώσεως αυτής 7
ότι τα εν λόγω σιτηρά πρέπει να εξαχθούν πράγματι από το κράτος μέλος στο οποίο έχει εφαρμοσθεί ένα ειδικό μέτρο παρεμβάσεως 7 ότι επομένως πρέπει να περιοριστεί η χρησιμοποίηση των πιστοποιητικών εξαγωγής στις εξαγωγές από το κράτος μέλος στο οποίο είχε ζητηθεί το πιστοποιητικό 7
ότι, για να υπάρξει ίση μεταχείριση όλων των ενδιαφερομένων, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί ίδια διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί 7
ότι, για την καλή διεξαγωγή της διαδικασίας διαγωνισμού για την εξαγωγή, επιβάλλεται να προβλεφθεί μια ελάχιστη ποσότητα καθώς και η προθεσμία και ο τύπος της διαβιβάσεως των προσφορών που κατατίθενται στις αρμόδιες αρχές 7
ότι η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Εφαρμόζεται ειδικό μέτρο παρεμβάσεως υπό μορφή επιστροφής κατά την εξαγωγή για 250 000 τόνους κριθής που εξάγονται από την Ισπανία.
Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 καθώς και οι διατάξεις που εκδόθηκαν κατ' εφαρμογή αυτού του άρθρου, εφαρμόζονται κατ' αναλογία στην εν λόγω επιστροφή.
2. Ο ισπανικός οργανισμός παρεμβάσεως αναλαμβάνει την υποχρέωση εφαρμογής του μέτρου που προβλέπεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 2
1. Προκειμένου να καθοριστεί το ποσό της επιστροφής που προβλέπεται στο άρθρο 1 διεξάγεται διαγωνισμός.
2. Ο διαγωνισμός αφορά της ποσότητες της κριθής που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 οι οποίες πρέπει να εξαχθούν προς όλες τις τρίτες χώρες.
3. Ο διαγωνισμός είναι ανοιχτός έως τις 27 Μαΐου 1999. Κατά τη διάρκειά του γίνονται εβδομαδιαίοι διαγωνισμοί για τους οποίους οι ημερομηνίες καταθέσεως των προσφορών καθορίζονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, η προθεσμία για την υποβολή προσφορών για τον πρώτο μερικό διαγωνισμό λήγει την 23η Ιουλίου 1998.
4. Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στον ισπανικό οργανισμό παρεμβάσεως που ορίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
5. Ο διαγωνισμός γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού καθώς και τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95.
Άρθρο 3
Μία προσφορά ισχύει μόνον εάν:
α) αφορά τουλάχιστον 1 000 τόνους 7
β) συνοδεύεται από γραπτή δέσμευση του προσφέροντος που θα προσδιορίζει ότι αφορά μόνο κριθή που έχει παραχθεί στην Ισπανία και που θα εξαχθεί από την Ισπανία.
Αν δεν τηρηθεί η υποχρέωση που αναφέρεται στο στοιχείο β), η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95 της Επιτροπής (7) καταπίπτει, πλην περιπτώσεως ανωτέρας βίας.
Άρθρο 4
Στο πλαίσιο του διαγωνισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2 στην αίτηση και στο πιστοποιητικό εξαγωγής πρέπει να αναγράφεται στη θέση 20, η ακόλουθη ένδειξη:
«Reglamento (CE) n° 1564/98 certificado vαlido exclusivamente en Espaρa.»
Άρθρο 5
Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 είναι 12 Ecu ανά τόνο.
Άρθρο 6
1. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής (8), τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 θεωρούνται για τον καθορισμό της διάρκειας ισχύος τους, ότι εκδόθηκαν την ημέρα καταθέσεως της προσφοράς.
2. Τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο του παρόντος διαγωνισμού ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους, κατά την έννοια της παραγράφου 1, έως το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί.
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, τα πιστοποιητικά εξαγωγής στο πλαίσιο του παρόντος διαγωνισμού ισχύουν μόνο στην Ισπανία.
Άρθρο 7
1. Η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92:
- είτε για τον καθορισμό μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή, λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95,
- είτε να μη δώσει συνέχεια στο διαγωνισμό.
2. Όταν καθορίζεται μέγιστη επιστροφή κατά την εξαγωγή, ο διαγωνισμός κατακυρώνεται σε αυτόν ή σε αυτούς που υπέβαλαν προσφορά, των οποίων η προσφορά κυμαίνεται στο επίπεδο της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή ή σε χαμηλότερο επίπεδο.
3. Η επιστροφή που κατακυρώνεται μπορεί να χορηγηθεί μόνον αν η ποιότητα της εξαγόμενης κριθής αντιστοιχεί τουλάχιστον στην απαιτούμενη για αποδοχή στην παρέμβαση ποιότητα στην Ισπανία, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 689/92.
Για το σκοπό αυτό, ο αρμόδιος οργανισμός επιβάλλει την πραγματοποίηση, από συγκεκριμένο οργανισμό ή εταιρεία, ανάλυσης του φορτωθέντος εμπορεύματος και φυλάσσει, στη διάθεση της Επιτροπής, ένα επιπλέον δείγμα από κάθε παρτίδα, το οποίο λαμβάνεται και σφραγίζεται παρουσία του υπερθεματιστού ή του αντιπροσώπου του. Τα έξοδα δειγματοληψίας και ανάλυσης βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
4. Σε περίπτωση κατά την οποία η ποιότητα δεν συμβαδίζει προς την ποιότητα που ορίζεται στην παράγραφο 3, η επιστροφή μειώνεται κατά 15 Ecu ανά τόνο.
Άρθρο 8
Οι προσφορές που κατατίθενται πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή μέσω του ισπανικού οργανισμού παρεμβάσεως το αργότερο μιάμιση ώρα μετά τη λήξη της προθεσμίας για την εβδομαδιαία κατάθεση των προσφορών, όπως προβλέπεται στην προκήρυξη διαγωνισμού. Πρέπει να διαβιβαστούν σύμφωνα με το σχήμα που εμφαίνεται στο παράρτημα Ι και στους αριθμούς κλήσεως που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.
Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν προσφορές, ο ισπανικός οργανισμός παρεμβάσεως ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
Η καθορισμένη ώρα για την κατάθεση των προσφορών είναι η ώρα Βελγίου.
Άρθρο 9
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 1998.

Labels: 3
17
18