Document ID: 32006D0939

KOMISIJAS LĒMUMS
2006. gada 19. jūlijs
par atbalsta pasākumu, ko izziņojusi Nīderlande attiecībā uz KG Holding
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006)2954)
(autentisks ir tikai teksts holandiešu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/939/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
aicinājusi ieinteresētās puses iesniegt savus komentārus saskaņā ar iepriekšminētajiem noteikumiem (1), un ņemot vērā šos komentārus,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
(1)
Ar 2004. gada 26. janvāra vēstuli, kas 2004. gada 11. februārī reģistrēta kā saņemta, Nīderlandes iestādes informēja Komisiju, ka tās vēlas piešķirt KG Holding NV (turpmāk tekstā - Kliq Holging vai KH) pārstrukturēšanas atbalstu saskaņā ar Kopienas pamatnostādnēm par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (turpmāk tekstā - pamatnostādnes) (2). Pēc šī paziņojuma Komisija lūdza Nīderlandi 2004. gada aprīlī, augustā un novembrī sniegt papildu informāciju. 2004. gada decembrī Nīderlandes iestādes pieprasīja termiņa pagarinājumu atbildes sniegšanai, paskaidrojot, ka uzņēmums vēl nedarbojas pietiekami labi un ka cits uzņēmums, iespējams, ir ieinteresēts to pārņemt.
(2)
Ar 2005. gada 5. augusta vēstuli Komisija informēja Nīderlandi, ka attiecībā uz paziņoto pasākumu tā ir nolēmusi uzsākt EK līguma 88. panta 2. punktā noteikto procedūru.
(3)
Komisijas lēmums par procedūras uzsākšanu bija publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3) . Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt savus komentārus par šo pasākumu.
(4)
Ar 2005. gada 7. septembra vēstuli Nīderlandes iestādes pieprasīja termiņa pagarinājumu komentāru sniegšanai par Komisijas lēmumu uzsākt tiesvedību, un Komisija ar 2005. gada 15. septembra vēstuli to piešķīra.
(5)
Nīderlande iesniedza savus komentārus un arī papildu informāciju ar 2005. gada 29. septembra vēstuli, kas reģistrēta kā saņemta 2005. gada 30. septembrī, ar 2006. gada 13. janvāra vēstuli, kas reģistrēta kā saņemta 2006. gada 18. janvārī, un ar 2006. gada 17. februāra vēstuli, kas reģistrēta kā saņemta 2006. gada 23. februārī.
(6)
No ieinteresētajām personām Komisija komentārus nesaņēma.
2. DETALIZĒTS ATBALSTA RAKSTUROJUMS
2.1. Priekšvēsture
(7)
2002. gadā KH tika izveidots, Nīderlandes Darba un sociālo lietu reintegrācijas dienestus pārveidojot par privātu sabiedrību ar ierobežotu atbildību (4). 2003. gada beigās KH būtiski samazināja darbinieku skaitu, ņemot vērā zaudējumu palielināšanos, kā arī inter alia nelabvēlīgos tirgus apstākļus un slikto vadību.
(8)
2003. gada novembrī Nīderlande paziņoja par savu plānu piešķirt uzņēmumam 45 miljonus euro lielu aizdevumu kā glābšanas atbalstu saskaņā ar pamatnostādnēm, lai tādējādi uzņēmums varētu turpināt darbību, kamēr tiek izstrādāts plaša mēroga pārstrukturēšanas plāns. 2003. gada decembrī Komisija atļāva piešķirt KH (5) glābšanas atbalstu līdz detalizēta pārstrukturēšanas plāna izziņošanai sešu mēnešu laikā.
2.2. Attiecīgais uzņēmums
(9)
KH ir kontrolakciju sabiedrība, kuras galvenais darbības virziens ir darbaspēka reintegrācijas pakalpojumu sniegšana Nīderlandes tirgū. Sākumā KH bija Nīderlandes valdības iestāde, kurā bija nodarbināti ap 3 000 darbinieku, bet 2002. gada 1. janvārī tas tika reģistrēts kā uzņēmums. Nīderlandes valsts ir vienīgais akcionārs. KH šobrīd ir nodarbināti aptuveni 700 cilvēki.
(10)
Papildu kontrolakciju sabiedrības reintegrācijas pasākumiem, kurus īstenoja meitasuzņēmums Kliq Reïntegratie (turpmāk tekstā - Oud Kliq vai OK), kurā bija nodarbināti 1 450 darbinieki, bija vēl viens meitasuzņēmums - Kliq Employability (turpmāk tekstā - KE) ar 200 darbiniekiem. Turklāt KH piederēja akciju kapitāla ieguldījumi sešos ļoti mazos meitasuzņēmumos un kopuzņēmumos, kas kopā ar KH turpmāk saukti par AD (andere dochterondernemingen - citi meitasuzņēmumi) un kuru darbinieku skaits ir no 4 līdz 20 darbiniekiem, proti, Kliq Experts, Brug un Instroomprojecten, Flexpay BV, Simnet BV, Kliq Match BV and Kliq Business School.
(11)
Divu lielāko meitasuzņēmumu pamatdarbības virzieni ir reintegrācija un nodarbinātības pakalpojumi. Šie pakalpojumi tiek sniegti cilvēkiem, kuri saskaras ar grūtībām darba meklējumos, tostarp invalīdiem, kā arī uzņēmumiem, kuriem ir grūti atrast cilvēkus, kas piemēroti konkrētam darbam.
2.3. Attiecīgais tirgus
(12)
Attiecīgais tirgus ir darbaspēka reintegrācijas pakalpojumu tirgus. Gan valsts, gan privātie uzņēmumi slēdz līgumus ar uzņēmumiem, kuri sniedz darbaspēka integrācijas pakalpojumus. Tomēr KH valsts sektors ir būtiskākais tirgus. Vietējās iestādes un UWV (organizācija, kas atbildīga par sociālo noteikumu īstenošanu) piedāvā slēgt līgumus ar tādiem uzņēmumiem kā KH. UWV tirgū KH pieder 16 % tirgus daļas; Alexander Calder (12 %), Argonaut (10 %) un Randstad (9 %) ir pārējie lielākie tirgus dalībnieki. Otrs svarīgākais KH tirgus ir to līgumu tirgus, ko piedāvā pašvaldības iestādes; šeit KH tirgus daļa ir aptuveni 38 %. Citi nozīmīgākie šā tirgus dalībnieki ir Alexander Calder (25 %) un TMP (25 %).
2.4. Pārstrukturēšanas plāns
(13)
Saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu KH būtu jāpārtrauc tā lielākā un zaudējumus nesošā meitasuzņēmuma OK darbība, jāpārdod vai jālikvidē visi uzņēmumi, kas ir daļa no AD, un jānodibina jauns, īpaši veidots meitasuzņēmums Kliq BV (turpmāk tekstā - Nieuew Kliq vai NK), kas turpinātu KH reintegrācijas uzņēmējdarbības virzienu (6). Saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu NK ir uzņēmums, kam uzticēta KH ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošana.
(14)
Pārstrukturēšanas programmas pamata scenārija pamatelementi:
-
būtiskākie pasākumi:
-
NK jāpievēršas KH pamata reintegrācijas darbībai, un KH ir jāpārdod visi tā meitasuzņēmumi, izņemot OK, lielāko un zaudējumus nesošo meitasuzņēmumu, kura darbība jāpārtrauc līdz 2004. gada beigām;
-
uzņēmuma darbības reorganizācija (darbinieku skaita samazināšana, darbības vietu skaita samazināšana, uzņēmuma iekšējās organizācijas uzlabošana, iepirkumu procedūras un administrācija, kā arī finansiālās darbības u. c.);
-
mērķi:
-
NK bija jābūt peļņu nesošam no 2004. gada un turpmākos gadus un savi ienākumi jāizmaksā KH,
-
KH bija jābūt dzīvotspējīgam no 2005. gada un turpmākos gadus un jāizmanto NK izmaksātā peļņa visu šo laiku, lai līdz 2016. gadam atdotu neapmaksātos valsts aizdevumus 41 miljona euro apmērā.
-
pārstrukturēšanas atbalsts:
-
KH veikta 45 miljonu euro lielā valsts piešķirtā glābšanas aizdevuma sadalīšana, daļu piešķirot NK (9,25 miljonus euro) un daļu OK (35,75 miljonus euro);
-
45 miljonus euro lielā KH piešķirtā kopējā atbalsta aizdevuma, ieskaitot procentus, kas aptuveni rēķināmi ap 1,2 miljoniem euro, pārveidošana par pārstrukturēšanas atbalstu, konvertējot to akciju kapitālā un, iespējams, sliktākajā scenārijā variantā papildinot to vēl ar valsts papildu pasākumiem (pasākumu pārskats ir atrodams Komisijas lēmuma uzsākt 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru I pielikumā).
(15)
Šajā shēmā redzams KH struktūras un pārstrukturēšanas plānā noteikto īpašumtiesību pārskats.
3. PĀRSTRUKTURĒŠANAS PLĀNA ATTĪSTĪBAS STADIJA PIRMS PROCEDŪRAS UZSĀKŠANAS STATE
(16)
Nemitīgo nopietno grūtību dēļ KH un OK iesniedza pieteikumu par maksājumu pārtraukšanu, šo pieteikumu 2005. gada 20. janvārī Roterdamas tiesa un Utrehtas tiesa apmierināja. 2005. gada 7. februārīKH un OK pārņēmēji lūdza iepriekšminētās tiesas pārvērst maksājumu pārtraukšanu bankrotā. 2005. gada 8. februārī minētās tiesas beidzot atzina KH un OK bankrotu.
(17)
Laikā no 2003. gada beigām līdz 2004. gada beigām NK uzkrātie zaudējumi bija aptuveni 12 miljoni euro salīdzinājumā ar akciju kapitālu 5,75 miljonu apmērā, ko nodrošināja KH, kad tas tika izveidots. Turklāt NK nākotne bija ļoti neskaidra, jo uzņēmums nebija sasniedzis pārstrukturēšanas plānā izvirzītos mērķus un saskārās ar daudz nelabvēlīgākiem tirgus nosacījumiem, tāpēc ka tirgus sakarā ar regulārajām pārmaiņām tajā bija sarucis un pašvaldību iestādēm vairs netika prasīts daļu to budžeta novirzīt reintegrācijas pakalpojumiem.
4. PROCEDŪRAS UZSĀKŠANAS PAMATOJUMS
(18)
2005. gada augusta lēmumā uzsākt procedūru Komisija secināja, ka pārstrukturēšanas atbalsts, ko Nīderlande grasījās piešķirt KH, 45 miljonus euro lielo glābšanas aizdevumu un tā procentus konvertējot akciju kapitālā, neatbilda prasībām, kādas noteiktas Kopienas pamatnostādnēs par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai. Turklāt Komisija šaubījās, vai atbalsta summa patiešām bija ierobežota līdz prasītajam minimumam, un jo īpaši, vai atbalsta saņēmējam bija iespēja dot ievērojamu ieguldījumu no saviem resursiem. Tādējādi Komisija pauda šaubas par to, vai pārstrukturēšanas atbalstu varētu uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu saskaņā ar Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu.
5. NĪDERLANDES IESTĀŽU KOMENTĀRI
(19)
Ar 2005. gada septembra vēstuli Nīderlandes reaģēja uz Komisijas lēmumu uzsākt procedūru, sniedzot papildu informāciju par i) KH un OK bankrota procedūras attīstību, ii) NK finansiālo un saimniecisko darbību un iii) par tiesvedības - NK pret Nīderlandes valsti - attīstību. Pēdējais attiecas uz tiesību piemērošanas iesniegumu, ko NK iesniedzis kompetentajai Nīderlandes tiesai saistībā ar KH un OK bankrotu, lūdzot tiesu izdot rīkojumu valstij konvertēt akciju kapitālā 9,25 miljonus euro lielo uzņēmuma glābšanas aizdevumu, ko KH nodeva NK pēc tam, kad Komisija bija apstiprinājusi šo glābšanas atbalstu. Neņemot vērā faktu, ka saskaņā ar pamatnostādnēm šādam atbalstam ir jābūt uzņēmuma likviditātes atbalstam un pēc būtības īslaicīgam, kā arī, ka to var uzskatīt par ilgstošu atbalstu tikai pēc Komisijas apstiprinājuma pārstrukturēšanas atbalstam, 2005. gada vasarā Nīderlandes iestādes informēja Komisiju, ka attiecīgā Nīderlandes tiesa ir izdevusi tām rīkojumu konvertēt iepriekšminēto aizdevumu akciju kapitālā.
(20)
Tad ar 2006. gada janvāra vēstuli Nīderlande informēja Komisiju par NK bankrotu no 2005. gada 14. decembra, kā arī par sekojošo tiesvedību. Visbeidzot ar 2006. gada februāra vēstuli Nīderlande sniedza papildu informāciju par KH un OK bankrota tiesvedību.
6. NOVĒRTĒJUMS
6.1. Atbalsts
(21)
Saskaņā ar EK līguma 87. panta 1. punktu “ar kopējo tirgu nav saderīga nekāda palīdzība, ko piešķir dalībvalstis vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences traucējumus, dodot priekšroku atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai, ciktāl šāda palīdzība iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm”.
(22)
Pirmkārt, pārstrukturēšanas atbalsts tiek piešķirts, konvertējot akciju kapitālā valsts piešķirtu glābšanas aizdevumu uzņēmumam KH, ieskaitot arī procentus no šā aizdevuma, un tādējādi tas nenoliedzami ir uzskatāms par valsts līdzekļiem. KH piešķirtais glābšanas aizdevums un tā konversija pārstrukturēšanas atbalstā piešķir tam tādu priekšrocību, kādu uzņēmums, kas nonācis šādās grūtībās un ir tuvu bankrotam, finanšu tirgū citādi nebūtu ieguvis.
(23)
Lai gan KH darbojas vienīgi Nīderlandes tirgū, nav izslēgts, ka priekšrocību piešķiršana KH kropļo vai draud izkropļot konkurenci un, iespējams, ietekmē tirdzniecību starp dalībvalstīm. Turklāt, kā norāda Nīderlandes iestādes, Nīderlandes tirgū ir arī daži mazāki starptautiski dalībnieki, piemēram, TMP un Creyff's (Beļģijas uzņēmuma Solvus meitasuzņēmums). Tādējādi jāsecina, ka šī priekšrocība rada uzņēmumam labvēlīgākus apstākļus salīdzinājumā ar tā konkurentiem, tā kropļojot vai draudot izkropļot konkurenci un ietekmējot tirdzniecību starp dalībvalstīm.
(24)
Tātad izziņotais pasākums attiecībā uz KH ir jāuzskata par valsts atbalstu EK līguma 87. panta 1. punkta nozīmē un attiecīgi jāizvērtē.
6.2. Atbalsta saderība ar kopējo tirgu
(25)
Komisijai šis atbalsts jāizvērtē kā ad hoc atbalsts. EK līguma 87. panta 2. un 3. punkts paredz izņēmumus EK līguma 87. panta 1. punktā minētā atbalsta vispārējai neatbilstībai.
(26)
Minētais atbalsta pasākums acīmredzami neatbilst EK līguma 87. pantā paredzētajiem izņēmumiem. Izziņotajam atbalstam nav sociāla rakstura, tas nav piešķirts individuāliem patērētājiem, tas neatlīdzina dabas stihiju vai ārkārtēju notikumu radītus zaudējumus, un tas nav arī atbalsts, kas piešķirts atsevišķu to Vācijas Federatīvās Republikas nozaru ekonomikai, kuras ietekmējusi Vācijas sadalīšana.
(27)
Citi izņēmumi ir izklāstīti EK līguma 87. panta 3. punkta a) līdz d) apakšpunktā. Tā kā atbalsta galvenais mērķis nav reģionāls, bet gan attiecas uz grūtībās nonākuša uzņēmuma pārstrukturēšanu, vienīgi EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā noteiktais izņēmums ir piemērojams tādā ziņā, ka tas attiecībā uz piešķirtā valsts atbalsta apstiprināšanu paredz attīstības veicināšanu dažās tautsaimniecības nozarēs, kurās šādam atbalstam nav nelabvēlīgas ietekmes uz tirdzniecības nosacījumiem, ciktāl tas nav pretrunā vispārējām interesēm.
(28)
Lai izvērtētu glābšanas un pārstrukturēšanas atbalstu, Komisija ir pieņēmusi iepriekšminētās pamatnostādnes. Nīderlande lūdza Komisiju izvērtēt atbalsta pasākumu saskaņā ar šīm pamatnostādnēm.
(29)
Pamatnostādņu 3.2. sadaļā (28. līdz 63. punkts), un jo īpaši 30. līdz 47. punktā, ir izklāstīti nosacījumi, kas jāievēro, lai Komisija varētu apstiprināt pārstrukturēšanas atbalstu. Turpmāk 30. līdz 55. punktā ir īsi izklāstīts izvērtējums.
6.2.1. Uzņēmuma atbilstība prasībām
(30)
Saskaņā ar pamatnostādņu 30. punktu uzņēmums ir jākvalificē kā grūtībās nonācis uzņēmums 2.1. sadaļas nozīmē (4. līdz 8. punkts). Saskaņā ar pamatnostādņu 6. punktu tipiskās pazīmes, kas liecina par to, ka uzņēmums nonācis grūtībās, ir zaudējumu palielināšanās, apgrozījuma samazināšanās, gatavās produkcijas krājumu palielināšanās, jaudas pārpalikums, naudas plūsmas samazināšanās, parādu summas pieaugums, procentu palielināšanās un neto aktīvu vērtības krišanās vai vai to vērtības zudums.
(31)
Pamatnostādņu 5.a punkts nosaka, ka uzņēmums ir grūtībās tad, ja vairāk nekā puse tā reģistrētā kapitāla ir izmantota un ja vairāk nekā viena ceturtdaļa šā kapitāla ir iztērēta pēdējo 12 mēnešu laikā.
(32)
Saskaņā ar paziņojumu, tā var raksturot KH situāciju. No 2002. gada 31. decembra grāmatvedības pārbaudes var secināt, ka (apvienotās) kontrolakciju sabiedrības reģistrētais kapitāls 2002. gada 1. janvārī bija aptuveni 73 miljoni euro. Tā paša gada beigās tas bija vairs tikai 22 miljoni euro. Tas ir pielīdzināms aptuveni 70 % samazinājumam. Turklāt deviņu mēnešu laikā līdz 2003. gada septembrim atkal bija būtiska lejupslīde.
(33)
Nīderlandes iestādes plāno piešķirt KH pārstrukturēšanas atbalstu. KH savukārt sadalīs šo atbalstu abiem tā meitasuzņēmumiem - NK un OK, lai pabeigtu pārstrukturēšanu.
(34)
Komisija uzskata, ka KH atbilstoši pamatnostādņu 4. līdz 8. punktā definētajam jēdzienam ir kvalificējams kā grūtībās nonācis uzņēmums un tādējādi ir tiesīgs saņemt pārstrukturēšanas atbalstu.
6.2.2. Uzņēmuma dzīvotspējas atjaunošana
(35)
Atbalsta piešķiršana ir atkarīga no pārstrukturēšanas plāna īstenošanas, kas Komisijai jāapstiprina tādu individuālu pasākumu gadījumā, kāds ir šis. Proti, pamatnostādņu 31. līdz 34. punkts inter alia šādus nosacījumus.
-
“Pārstrukturēšanas plānam, kura darbības laikam jābūt pēc iespējas īsākam, noteiktā laikā un pamatojoties uz reālistiskiem pieņēmumiem attiecībā uz uzņēmuma turpmākās darbības apstākļiem ir jāspēj atjaunot uzņēmuma ilgtermiņa dzīvotspēja. Tādējādi pārstrukturēšanas atbalstam ir jābūt saistītam ar dzīvotspējīgu pārstrukturēšanas plānu, attiecībā uz kuru attiecīgās dalībvalstis uzņemas saistības.”;
-
“Plānā būtu jāparedz tāds apgrozījums, lai uzņēmums pēc pārstrukturēšanas pabeigšanas spētu segt visus savus izdevumus, tostarp amortizācijas un finansiālās izmaksas. Gaidāmajai kapitāla peļņai ir jābūt pietie kamai, lai pārstrukturētais uzņēmums spētu tirgū konkurēt pats saviem spēkiem”.
(36)
Visupirms jānorāda, ka paziņotais pārstrukturēšanas plāns bija nepilnīgs, proti, Nīderlandes iestādes, piemēram, nebija iesniegušas jaunākos likviditātes plānojumus. Pārstrukturēšanas plānā Komisijai nebija sniegta visa nepieciešamā informācija, lai tā varētu veikt pilnīgu izvērtējumu saskaņā ar pamatnostādnēm. Komisijai bija jālūdz informācija par KH likviditātes izmaksām un jutīguma analīzi attiecībā uz dažādiem uzņēmējdarbības scenārijiem. Ņemot vērā KH uzņēmējdarbības virzību, Nīderlandes iestādes nekādi nevarēja laikus sniegt visu nepieciešamo informāciju.
(37)
Komisija jau no paša sākuma šaubījās, vai pārstrukturēšanas plāns varēs nodrošināt nepieciešamo apgrozījumu, ņemot vērā nepietiekamo iekšējo peļņas normu salīdzinājumā ar gaidāmo kapitāla peļņu, ņemot vērā nepietiekamos NK darbības rezultātus salīdzinājumā ar pārstrukturēšanas plāna kritērijiem, ņemot vērā tādas pastāvīgas un nopietnas strukturālas problēmas, kas radījušas KH grūtības, un visbeidzot ņemot vērā to, ka Nīderlandes iestādes nav pienācīgi novērtējušas atbalsta saņēmēju būtisko ieguldījumu pārstrukturēšanā no pašu resursiem. Visas šīs nopietnās problēmas kavēja pamatnostādņu prasību izpildi saistībā ar pārstrukturēšanas atbalsta apstiprināšanu.
(38)
Turklāt, kā noteikts 16. punktā, Komisija norāda, ka KH 2005. gada februārī tika atzīts par bankrotējušu. Tā kā KH saskaņā ar plānu nebija panācis nepieciešamo apgrozījumu, jāpiebilst, ka tā ilgtermiņa dzīvotspēju vairs nevar atjaunot ne ar pašreizējo, ne arī ar jebkādu grozītu pārstrukturēšanas plānu. Kā Nīderlandes iestādes norādījušas pēc formālās izmeklēšanas procedūras uzsākšanas, jāpiebilst, ka pat NK, proti, īpaši izveidots uzņēmums, kura dēļ tika panākts apgrozījums, tika atzīts par bankrotējušu, tādējādi apstiprinot NK grūtības, kas atspoguļotas lēmumā par procedūras uzsākšanu un pārstrukturēšanas plāna nepiemērotību.
(39)
Tā kā nav ņemti vērā pamatnosacījumi attiecībā uz pārstrukturēšanas atbalsta piešķiršanu saskaņā ar pamatnostādnēm, Komisija nevar apstiprināt pārstrukturēšanas plānu un tādējādi arī nevar atļaut piešķirt pārstrukturēšanas atbalstu. Tāpat arī nevar atzīt paziņoto pasākumu par saderīgu ar kopējo tirgu saskaņā ar EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu.
(40)
Ņemot vērā visu iepriekšminēto, Komisija uzskata, ka nav nepieciešams detalizēti izvērtēt citus nosacījumus pārstrukturēšanas atbalsta apstiprināšanai atbilstoši pamatnostādnēm, tostarp arī pamatnostādņu 40. punktā ietverto prasību, ka atbalsta apmērs un intensitāte ir jāierobežo līdz nepieciešamajam minumumam un ka atbalsta saņēmējs veic ievērojamus ieguldījumus no saviem resursiem.
6.2.3. Papildu apsvērumi
(41)
Atbilstoši pamatnostādņu 24. punktā noteiktajām prasībām glābšanas atbalsts KH sākotnēji tika piešķirts ne vairāk kā uz sešiem mēnešiem. Jāpiebilst arī, ka sešu mēnešu laikā no minētā glābšanas atbalsta apstiprināšanas Nīderlandes iestādes informēja KH par pārstrukturēšanas plānu.
(42)
Saskaņā ar Nīderlandes iestāžu paziņotā pārstrukturēšanas plāna noteikumiem KH no glābšanas aizdevuma summas pārskaitīja 35,75 miljonus euro OK un 9,25 miljonus euro NK.
6.2.3.1. NK piešķirtā 9,25 miljonu euro lielā glābšanas aizdevuma konversija akciju kapitālā
(43)
Nīderlandes iestādes informēja Komisiju, ka attiecīgā Nīderlandes tiesa ir izdevusi tām rīkojumu konvertēt 9,25 miljonus euro lielo aizdevumu akciju kapitālā, pamatojoties uz Nīderlandes bankrotu regulējošo tiesību aktu 53. un 69. pantu. Tas notika 2005. gada 22. augustā. Tādējādi šo konversiju var uzskatīt par paziņotā pasākuma daļēju īstenošanu.
(44)
Komisija Nīderlandes iestādēm atgādināja, ka saskaņā ar principu par Kopienas tiesību aktu prioritāti salīdzinājumā ar attiecīgo valstu tiesību aktiem 43. punktā minētās valsts tiesas lēmuma īstenošana ir uzskatāma par jebkāda valsts atbalsta pasākuma, pirms Komisija ir to apstiprinājusi saskaņā ar Līguma 88. panta 3. punktu, īstenošanas aizlieguma pārkāpumu. Glābšanas aizdevuma konversija akciju kapitālā pārstrukturēšanas nolūkā ir uzskatāma par nelikumīgu pārstrukturēšanas atbalstu. Turklāt, tā kā izziņotais atbalsts neatbilst pamatnostādņu prasībām, pasākums, kas uzskatāms par atbalsta daļēju īstenošanu, arī ir nesaderīgs. Fakts, ka pasākums tika īstenots, pamatojoties uz valsts tiesas rīkojumu, šajā gadījumā nav būtisks, jo valstu tiesām tāpat kā citām valsts iestādēm ir jāievēro Līguma noteikumi.
(45)
Tādējādi 9,25 miljonus euro lielā glābšanas aizdevuma konversija, kas NK piešķirts saskaņā ar valsts tiesas spriedumu, ir uzskatāms par nelikumīga un nesaderīga pārstrukturēšanas atbalsta piešķiršanu NK. Tā kā šo pārstrukturēšanas atbalstu nevar apstiprināt, tas nav saderīgs ar kopējo tirgu.
(46)
Saskaņā ar 14. pantu Padomes 1999. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 659/1999, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz EK līguma 93. panta piemērošanu (7), gadījumā, ja saistībā ar nelikumīgu atbalstu tiek pieņemti negatīvi lēmumi, Komisijai ir jālemj, ka attiecīgajai dalībvalstij ir jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai atgūtu atbalstu no tā saņēmēja. Taču Komisija nevar pieprasīt atbalsta atgūšanu, ja tas ir pretrunā ar kādu no Kopienas tiesību aktu vispārējiem principiem. Šeit izskatāmajā gadījumā uz šādiem principu nevar atsaukties. Tātad atbalsts, kas piešķirts, 9,25 miljonus euro lielo glābšanas aizdevumu konvertējot akciju kapitālā, ir pilnībā jāatgūst.
6.2.3.2. OK piešķirtais glābšanas aizdevums 35,75 miljonu euro apmērā
(47)
Saskaņā ar izziņoto pārstrukturēšanas plānu, lai atjaunotu KH ilgtermiņa dzīvotspēju, KH no kopējās valsts piešķirtā glābšanas aizdevuma summas, t. i., 45 miljoniem euro, 35,75 miljonus euro pārskaitīja OK tā slēgšanai. Pretstatā NK pārskaitītajam 9,25 miljonu euro glābšanas aizdevumam šis aizdevums netika konvertēts akciju kapitālā. Tādējādi šis pasākums joprojām ir uzskatāms par glābšanas atbalstu.
(48)
Saskaņā ar pamatnostādņu 23. punkta d) apakšpunktu attiecīgajai dalībvalstij ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc glābšanas atbalsta apstiprināšanas ir jāpaziņo Komisijai pārstrukturēšanas vai likvidācijas plāns, vai arī jāpierāda, ka aizdevums ir pilnībā atmaksāts.
(49)
Šajā gadījumā attiecīgie uzņēmumi bankrotēja drīz pēc pārstrukturēšanas plāna izziņošanas. Tādējādi Komisija nevarēja apstiprināt šo plānu.
(50)
Tomēr Nīderlandes iestādes informēja Komisiju, ka ir uzsākta formāla maksātnespējas un likvidācijas procedūra. Tas ir saskaņā ar pamatnostādņu 25. punkta d) apakšpunktu, kas kā alternatīvu aizdevuma pilnīgai atmaksāšanai vai pārstrukturēšanas plāna iesniegšanai paredz ziņojumu par likvidācijas plānu. Komisija apstiprina šādu likvidācijas plānu ar noteikumu, ka tiek ievēroti šie divi nosacījumi:
-
Nīderlande kā kreditors iesniedz administratoram savu prasību par 35,75 miljonu euro piedziņu no KH un/vai OK maksātnespējas procedūrā; un
-
Nīderlande nodrošina uzņēmuma likvidāciju tādā veidā, kas izbeigs konkurences kropļošanu, t. i., izbeidzot attiecīgo uzņēmumu darbību un pēc iespējas drīzāk pārdodot to aktīvus, ņemot vērā tirgus noteikumus. Tas ir gadījums, kad visa uzņēmuma pārdošana iever risku attiecībā uz piešķirto atbalstu nododot to tam, kurš iegūst uzņēmumu. Šo risku var samazināt, vienīgi pārdodot uzņēmuma aktīvus.
6.2.3.3. Iepriekšējie aizdevumi, kas piešķirti KH saistībā ar tā reģistrāciju uzņēmuma statusā
(51)
Neņemot vērā faktu, ka iepriekšējie KH piešķirtie valsts aizdevumi nav ietverti pārstrukturēšanas atbalsta pasākumu kopumā un pašreizējās procedūras darbības jomā (8), Komisija vēlas definēt savu nostāju, lai palīdzētu novērst jebkādus turpmākus konfliktus, kas varētu rasties šajā gadījumā starp Kopienas noteikumiem par valsts atbalstu un valstu tiesību aktu piemērošanu attiecīgajās tiesas, kā tas noticis saistībā ar 43. un 46. punktā minēto pasākumu. Tās nostāja jo īpaši ir precizēta attiecībā uz Nīderlandes tiesā ierosināto tiesvedību un aprakstīta turpmāk 52. un 55. punktā .
(52)
Saskaņā ar izziņoto pārstrukturēšanas plānu KH līdz 2016. gadam ir pilnībā jāatmaksā iepriekšējie aizdevumi 41 miljona euro apmērā, tostarp ar īpašiem noteikumiem piešķirtais 17 miljonu euro lielais norēķinu konta kredīts (turpmāk tekstā - kredīta pakalpojums), ko valsts piešķīrusi ar tirgus nosacījumiem, ņemot vērā KH reģistrāciju par uzņēmumu, un kas ir ārpus pārstrukturēšanas atbalsta pasākumu kopuma darbības jomas.
(53)
Ar 2006. gada februāra vēstuli Nīderlande informēja Komisiju, ka saistībā ar KH un OK maksātnespējas procedūru administratori lūdza attiecīgās valstu tiesas izdot rīkojumu, ka valstij ir pilnībā jāapmaksā kredīts, ko valsts iesaldējusi, ņemot vērā maksājumu apturēšanu līdz KH un OK bankrota pasludināšanai 2005. gada februārī.
(54)
Komisija piebilst, ka iepriekšminētā lieta ir attiecīgās valsts tiesas jurisdikcijā, un tai ir jānosaka, vai valsts lēmums bija saskaņā ar kredīta pakalpojuma izbeigšanas nolīgumā izklāstītajiem noteikumiem un nosacījumiem.
(55)
Komisija pauž nostāju, ka tādā gadījumā, ja valsts lēmums ir bijis saskaņā ar nolīgumu, attiecīgajai tiesai ir jāapstiprina valsts atbalsts un jānoraida administratora prasība. Tomēr, ja tiesa nolemj, ka, neņemot vērā to, ka valsts ir izpildījusi savas līgumsaistības un pienākumus, tai tik un tā ir pilnā apmērā jāapmaksā kredīta pakalpojums, ņemot vērā minēto maksātnespējas procedūru, šādu lēmumu var uzskatīt par līdzvērtīgu jauna valsts atbalsta piešķiršanai KH kreditoriem, un tas ir jāpaziņo Komisijai saskaņā ar Līguma 88. panta 3. punktu.
7. SECINĀJUMI
(56)
Ņemot vērā visu iepriekšminēto, Komisija ir secinājusi, ka izskatāmais pasākums ir valsts atbalsts Līguma 87. panta 1. punkta nozīmē. Informācija, ko Nīderlandes iestādes iesniegušas formālās izmeklēšanas laikā vai ārpus tā, apstiprina, ka pārstrukturēšanas atbalsts, ko Nīderlande plāno piešķirt KH, 45 miljonus euro lielo glābšanas aizdevumu un tā procentus konvertējot akciju kapitālā, neatbilst Kopienas pamatnostādņu prasībām un tādējādi nav saskaņā ar Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu.
(57)
Ciktāl atbalsta pasākums jau ir īstenots, 9,25 miljonus euro lielo NK pārskaitīto aizdevumu konvertējot akciju kapitālā, šī summa ir jāatgūst,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Valsts atbalsta pasākums, kas pārstrukturēšanas atbalsta formā 45 miljonu euro apmērā piešķirts KG Holding NV, neatbilst Kopienas pamatnostādņu par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai prasībām un tādējādi nav saderīgs ar kopējo tirgu.
2. pants
1. Nīderlandei ir jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai atgūtu no KG Holding NV un Klig BV to 1. pantā minēto atbalstu daļu, ko KG Holding NV kā 9,25 miljonu euro lielu glābšanas aizdevumu nodevis tā meitasuzņēmumam Klig BV, kā arī procentus.
2. Līdzekļu atgūšana ir jāveic nekavējoties un saskaņā ar valsts tiesību aktos noteiktajām procedūrām, ja vien tās nodrošina tūlītēju un efektīvu Komisijas lēmuma izpildi.
3. No atgūstamās summas ir jāaprēķina procenti, sākot no dienas, kad atsevišķas atbalsta daļas pirmoreiz tika nodotas to saņēmēju rīcībā, līdz pat to faktiskās atgūšanas dienai.
4. Procenti no atgūstamās summas atbilstoši 3. punktam ir jāaprēķina saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 794/2004 9. un 11. pantā izklāstītajām metodēm (9).
3. pants
Nīderlandei kā kreditoram ir jāiesniedz administratoram sava prasība par 35,75 miljonu euro piedziņu no KG Holding NV un/vai Kliq Reïntegratie maksātnespējas procedūrā. Nīderlandei jānodrošina uzņēmumu likvidācija tādā veidā, kas izbeigs konkurences kropļošanu, pārtraucot attiecīgo uzņēmumu darbību un pēc iespējas drīzāk pārdodot to aktīvus atbilstoši tirgus nosacījumiem.
4. pants
Divu mēnešu laikā kopš šā lēmuma izziņošanas Nīderlandei jāinformē Komisija par plānotajiem un jau veiktajiem pasākumiem atbilstoši šim lēmumam.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts Nīderlandei.
Briselē, 2006. gada 19. jūlija.

Labels: 4
19
5
9
18