Document ID: 32002D0498

Kommissionens beslut
av den 5 juni 2002
om att godta ett åtagande som gjorts i samband med antidumpningsförfarandet rörande import av karbamid med ursprung i bland annat Litauen
(2002/498/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96(1) av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2238/2000(2), särskilt artiklarna 8 och 9 i denna,
efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
(1) Kommissionen införde genom förordning (EG) nr 1497/2001(3) (nedan kallad förordningen om preliminär tull) en preliminär antidumpningstull på import av karbamid med ursprung i Bulgarien, Estland, Kroatien, Libyen, Litauen, Rumänien, Ukraina och Vitryssland, och godtog ett åtagande av en exporterande producent i Bulgarien.
(2) Rådet införde genom förordning (EG) nr 92/2002(4) (nedan kallad förordningen om slutgiltig tull) slutgiltiga antidumpningstullar på import av karbamid med ursprung i Bulgarien, Estland, Kroatien, Libyen, Litauen, Rumänien, Ukraina och Vitryssland och undantog en bulgarisk exporterande producent från ifrågavarande tullar, eftersom kommissionen godtagit ett åtagande av det berörda företaget.
(3) Under undersökningen, och före införandet av provisoriska åtgärder, hade den ende litauiske exporterande producenten av den berörda produkten, Joint Stock Company Achema (nedan kallad Achema), gjort ett åtagande vilket inte kunde godtas av kommissionen av de skäl som närmare anges i punkt 237 i förordningen om preliminär tull.
(4) Efter utlämnandet av de omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att rekommendera införandet av slutgiltiga tullar, lade Achema fram för kommissionen, inom angivna tidsfrister, ett reviderat prisåtagande. Detta prisåtagande kunde inte godtas, eftersom Achema också sålde andra gödselmedel till gemenskapen. Förekomsten av denna försäljning av andra gödselmedel gjorde åtagandet att respektera minimipriser för karbamid lätt att kringgå genom en kompensation i form av försäljning av dessa gödselmedel till lägre priser.
(5) Därefter inkom Achema med ett väsentligt reviderat åtagande. Det reviderade åtagandet anses inte endast undanröja dumpningens skadliga verkningar utan också påtagligt begränsa varje risk för kringgående i form av korsvis kompensation med andra produkter, eftersom företaget, utöver det fastställda minimipriset för karbamid, även åtog sig att respektera en bestämd prisnivå för de andra gödselmedel som det exporterar till gemenskapen. Företaget gick också med på att respektera de återstående formella krav och rapporteringsskyldigheter som vanligtvis föreskrivs i åtaganden för alla gödselmedel som exporteras till gemenskapen.
(6) Detta sista, godtagbara erbjudande om ett prisåtagande gjordes av Achema före offentliggörandet av de slutgiltiga undersökningsresultaten, men i ett sådant sent skede i förfarandet att det var administrativt omöjligt att föra in godtagandet av åtagandet i förordningen om slutgiltig tull. Undantagsvis, och med särskild hänsyn till företagets ansträngningar under hela förfarandet att erbjuda ett åtagande ämnat att lugna kommissionens farhågor beträffande risken för kringgående och undanröjandet av skada, anses det lämpligt att godta undantaget, oaktat det faktum att det gjordes efter den period under vilken uppgifter skall lämnas enligt artikel 20.5 i grundförordningen.
(7) Gemenskapsindustrin informerades om detta reviderade erbjudande och höll fast vid sin ståndpunkt att, med hänsyn till de allmänna villkoren på marknaden för gödselmedel vilken kännetecknas av betydande prisförändringar, varje åtagande i form av ett minimipris skulle vara ineffektivt och underminera de införda antidumpningsåtgärderna. Det bör noteras att fastän vissa prisförändringar har iakttagits på marknaden för karbamid, har dessa inte varit tillräckliga för att göra åtagandet ineffektivt. Detta bekräftas också av det faktum att ett åtagande gjort av en bulgarisk exporterande producent som berördes av undersökningen, vilken ledde till införandet av en slutgiltig tull (nedan kallad den ursprungliga undersökningen), redan hade varit i kraft i flera månader och det fanns inte någonting som tydde på att detta åtagande varit ineffektivt. Det saknas därför anledning att tro att det åtagande som gjorts av Achema skulle vara ineffektivt.
(8) Gemenskapsindustrin motsatte sig även att ett åtagande godtogs så snart efter att en specifik slutgiltig antidumpningstull hade införts. Gemenskapsindustrin påstod vidare att det slutliga förslaget till åtagande inte väsentligen skiljde sig från det tidigare erbjudandet som förvägrats företaget, i vilket det föreslogs att marknadspriserna för andra gödselmedel exporterade till gemenskapen skulle följas.
(9) Av vad som anges i skälen 5 och 6 måste dessa argument avvisas.
(10) Gemenskapsindustrin hävdade slutligen att Achema tillverkade andra produkter vilka kunde användas till korsvisa kompensationsarrangemang. I detta hänseende bör det noteras att det gjorda åtagandet innehåller en klausul om att "företaget", dvs. Achema och de till detta bolag närstående företag, inte skall ingå några kompensationsarrangemang med sina icke-närstående kunder. Med det föreslagna åtagandets form är dessutom risken för korsvis kompensation redan begränsad.
(11) Gemenskapsindustrin hävdade slutligen att ett godtagande av ett åtagande från vissa exportörer skulle utgöra en omotiverad diskriminering av de andra exportörer som berördes av den ursprungliga undersökningen och vilkas åtaganden inte hade godtagits.
(12) Det bör i detta hänseende noteras att varje erbjudande om ett åtagande måste undersökas objektivt enligt de kriterier som fastställs i artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 384/96 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen. Erbjudanden om åtaganden kan därför endast godtas när de undanröjer dumpningens skadliga verkan och medger effektiv övervakning. Detta var fallet beträffande Achema och det bulgariska företaget, men inte beträffande de övriga företag som erbjöd åtaganden.
(13) Följaktligen ändrar inget av de argument som framförts av gemenskapsindustrin kommissionens slutsats att det av Achema erbjudna åtagandet undanröjer dumpningens skadliga verkan och kraftigt begränsar varje risk för kringgående i form av korsvis kompensation med andra produkter.
B. ÅTAGANDE
(14) Med hänsyn till ovanstående anser kommissionen att det av Achema erbjudna åtagandet kan godtas, eftersom det undanröjer dumpningens skadliga verkan. Vidare kommer de återkommande och detaljerade rapporter som företaget åtagit sig att lämna till kommissionen att medge effektiv övervakning. De prisåtaganden som företaget förbundit sig att följa möjliggör dessutom för kommissionen att konstatera att risken för ett kringgående av åtagandet kommer att vara begränsad i tillräcklig mån.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
Det åtagande enligt artikel 8.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 som gjorts av Joint Stock Company, Achema, Litauen (TARIC-tilläggsnummer A375) inom ramen för antidumpningsförfarandet rörande import av karbamid med ursprung i bland annat Litauen godtas härmed.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 5 juni 2002.

Labels: 3
4
18
6