Document ID: 31999R1263

Nariadenie Rady (ES) č. 1263/1999
z 21. júna 1999
o finančnom nástroji na usmerňovanie rybného hospodárstva
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
(1) keďže spoločná politika rybného hospodárstva podporuje všeobecné ciele článku 33 zmluvy; keďže najmä nariadenie Rady (EHS) č. 3760/92 z 20. decembra 1992, ktorým sa zavádza systém spoločenstva pre rybolov a akvakultúru [4], prispieva k dosiahnutiu rovnováhy medzi ochranou a riadením zdrojov na jednej strane a rybolovom a stabilným a racionálnym využívaním týchto zdrojov na druhej strane;
(2) keďže štrukturálne opatrenia v oblasti rybolovu a akvakultúry by mali prispievať k dosiahnutiu cieľov spoločnej politiky rybného hospodárstva a cieľov uvedených v článku 100 zmluvy;
(3) keďže začlenenie takýchto štrukturálnych opatrení do operačného rámca štrukturálnych fondov v roku 1993 zlepšilo synergiu opatrení spoločenstva a umožnilo súdržnejšie prispievanie k posilňovaniu hospodárskej a sociálnej súdržnosti;
(4) keďže nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch [5] ustanovuje komplexný prehľad opatrení pre zabezpečenie fungovania štrukturálnych politík, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2000; keďže takéto štrukturálne opatrenia budú tvoriť súčasť prostriedkov a úloh uvedených v článku 2 daného nariadenia; keďže by teda nariadenie Rady (EHS) č. 2080/93 z 20. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie (EHS) č. 2052/88, pokiaľ ide o finančný nástroj na usmerňovanie rybného hospodárstva [6], malo byť zrušené a nahradené novým nariadením, stanovujúcim najmä opatrenia, ktoré zabezpečia prechod, v rámci ktorého sa predíde akýmkoľvek prerušeniam štrukturálnych opatrení,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Štrukturálne opatrzenia, zavedené podľa tohto nariadenia za finančnej pomoci spoločenstva v sektore rybolovu a akvakultúry a v priemyselných odvetviach spracovania a marketingu výrobkov týchto hospodárstiev (ďalej iba "sektor"), podporujú všeobecné ciele článkov 33 a 100 zmluvy a ciele stanovené v nariadeniach (EHS) č. 3760/92 a (ES) č. 1260/1999.
2. Úlohou opatrení uvedených v odseku 1 je:
a) prispievať k dosiahnutiu udržateľnej rovnováhy medzi zdrojmi rybolovu a ich využívaním;
b) posilňovať hospodársku súťaž štruktúr a rozvoj hospodársky životaschopných podnikov v rámci sektora;
c) zlepšovať zásobovanie trhu a pridanú hodnotu výrobkov rybolovu a akvakultúry;
d) prispievať k revitalizácii oblastí, ktoré sú závislé od rybolovu a akvakultúry.
3. Pre zavádzanie opatrení, podporujúcich jednu alebo viacero úloh uvedených v odseku 2, možno v súlade s článkom 2 poskytovať finančnú pomoc spoločenstva.
4. Podľa postupu uvedeného v článku 4 ustanoví Rada pre štrukturálne činnosti uvedené v odseku 1 tohto článku intervenčné oblasti.
Článok 2
1. Finančný nástroj na usmerňovanie rybného hospodárstva sa ďalej nazýva iba "FNURH".
2. Opatrenia vykonané s finančnou pomocou z FNURH v rámci cieľa 1 štrukturálnych fondov tvoria súčasť programovania tohto cieľa.
Opatrenia vykonané s finančnou pomocou z FNURH mimo cieľa 1 štrukturálnych fondov podliehajú v každom príslušnom členskom štáte jednotnému programovému dokumentu.
3. Opatrenia uvedené v odseku 2 v sebe zahŕňajú všetky štrukturálne opatrenia v sektore v nasledujúcich oblastiach:
- obnovenie flotily a modernizácia rybárskych plavidiel,
- prispôsobenie rybolovu,
- spoločné podniky,
- pobrežný rybolov v malom meradle,
- sociálno-hospodárske opatrenia,
- ochrana morských zdrojov v pobrežných vodách,
- akvakultúra,
- technické zariadenia rybárskych prístavov,
- spracovávanie a obchod s výrobkami rybolovu a akvakultúry,
- opatrenia na objavenie a podporu nových odbytových možností,
- činnosť členov odvetvia,
- dočasné prerušenie činností a iné finančné náhrady,
- inovačné činnosti a technická pomoc.
Rada môže podľa postupu uvedeného v článku 4 tento zoznam opatrení upraviť.
4. Členské štáty na národnej úrovni zabezpečia, aby intervencie s cieľom reštrukturalizácie flotily v rámci FNURH boli v súlade s ich záväzkami v rámci spoločnej politiky rybného hospodárstva, a najmä v rámci viacročných zabezpečovacích programov rybného hospodárstva.
5. FNURH naviac v súlade s článkami 22 a 23 nariadenia (ES) č. 1260/1999 prispieva k:
a) inovačným činnostiam, vrátane nadnárodných činností a zakladania sietí pre prevádzkovateľov v sektore a v oblastiach závislých od rybolovu a akvakultúry;
b) opatreniam týkajúcim sa technickej pomoci.
S cieľom zavedenia všetkých opatrení, ktoré predpokladajú príslušné inovačné činnosti a v súlade s článkom 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999, sa oblasť pilotných projektov, spadajúcich pod písmeno a) tohto odseku, rozširuje rozhodnutím o príspevkoch z fondov na opatrenia, ktoré možno financovať podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1261/1999 z 21. júna 1999 o Fonde regionálneho rozvoja [7], nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1262/1999 z 21. júna 1999 o Európskom sociálnom fonde [8] a nariadenia Rady (ES) č. 1257/1999 zo 17. mája 1999 o podpore rozvoja vidieka z Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), ktorým sa menia, dopĺňajú a rušia niektoré nariadenia [9].
Článok 3
Finančný príspevok poskytnutý každej operácii v rámci opatrení uvedených v článku 1 ods. 3 nesmie prekročiť maximálnu čiastku, ktorá bude určená podľa postupu uvedeného v článku 4.
Článok 4
Bez toho, aby bol dotknutý článok 5, Rada na návrh Komisie a v súlade s postupom uvedeným v článku 37 zmluvy prijme najneskôr do 31. decembra 1999 podrobné pravidlá a podmienky poskytovania finančných príspevkov spoločenstva pre štrukturálne opatrenia uvedené v článku 2.
Článok 5
1. Na žiadosti o finančnú pomoc podané pred 1. januárom 1994 sa budú naďalej vzťahovať nariadenia Rady (EHS) č. 4028/86 [10] a č. 4042/89 [11].
2. Tie časti súm viazaných Komisiou ako pomoc pre projekty medzi 1. januárom 1989 a 31. decembrom 1993 podľa nariadenia (EHS) č. 4028/86, pre ktoré nebola Komisii predložená konečná žiadosť o platbu najneskôr do šiestich rokov a troch mesiacov po dátume poskytnutia finančnej pomoci, Komisia automaticky uvoľní najneskôr šesť rokov a deväť mesiacov po poskytnutí tejto finančnej pomoci, čím dá podnet k splácaniu čiastok, ktoré boli nenáležito vyplatené, avšak bez toho, aby boli dotknuté projekty, ktoré boli pozastavené z právnych dôvodov.
Článok 6
Nariadenie (EHS) č. 2080/93 sa týmto zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2000.
Odkazy na zrušené nariadenie sa pokladajú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 7
Prechodné opatrenia ustanovené v článku 52 nariadenia (ES) č. 1260/1999 sa primerane uplatnia na toto nariadenie.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskeho spoločenstva.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 21. júna 1999

Labels: 15
6