Document ID: 32009R0679

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 679/2009
tas-7 ta’ Lulju 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1386/2007 li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja tal-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1386/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja tal-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 70 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 jimplimenta ċerti miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ infurzar adottati mill-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (“NAFO”). Dan ir-Regolament sussegwentement ġie emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 538/2008 (2). Barra minn hekk, ġew identifikati inkonsistenzi bejn ir-Regolament (KE) 1386/2007 u r-regoli tan-NAFO dwar il-konservazzjoni u l-inforzar.
(2)
Fit-tletin laqgħa annwali tagħha li saret f’Settembru 2008, in-NAFO adottat numru ta’ emendi għall-miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar tagħha. Dawk l-emendi huma relatati ma’ dispożizzjonijiet dwar is-sajd tal-qiegħ, żoni magħluqa biex tiġi ggarantita l-protezzjoni tal-għoljiet fil-baħar, il-ħtiġiet tat-tikkettjar u miżuri addizzjonali tal-istat tal-port.
(3)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (3), ser jibda japplika fl-1 ta’ Jannar 2010.
(4)
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 għandu għalhekk ikun emendat skont dan,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 3, għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:
“(21)
‘Attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ’ tfisser kwalunkwe attività tas-sajd li tinvolvi rkaptu tas-sajd li jmiss jew li x’aktarx imiss qiegħ il-baħar matul l-operazzjonijiet normali tas-sajd.
(22)
‘Żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ’ tfisser żoni fejn, kif indikat mid-data tal-VMS u/jew data ta’ ġeoreferenza oħra, l-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ ikunu twettqu mill-inqas f’sentejn matul il-perijodu ta’ referenza mill-1987 sal-2007.
(23)
‘Żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ’ tfisser kwalunkwe żona, li mhijiex żona eżistenti tas-sajd tal-qiegħ, fejn jitwettqu attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ.”;
(2)
fl-Artikolu 6, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
“4. Il-Kaptani tal-bastimenti Komunitarji għandhom jirreġistraw il-koordinati relatati mal-postijiet tat-tluq u tat-tmiem ta’ kwalunkwe tkarkir bi prova mwettaq skont il-paragrafu 3.”
(3)
fl-Artikolu 7, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
“5. Bastimenti li jkunu qed iwettqu sajd immirat għal speċijiet li mhumiex dawk speċifikati fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom permess jieħdu speċijiet regolati bi xbieki li jkollhom il-qies tal-malji inqas milli speċifikati f’dawk il-paragrafi, dment li jkun hemm konformità mar-rekwiżiti dwar qabdiet sekondarji fl-Artikolu 4.”
(4)
fl-Artikolu 8, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“2. Madankollu, bastimenti Komunitarji li jkunu qed jistadu f′żoni ′l barra miż-Żona Regolatorja tan-NAFO jistgħu jżommu abbord xbieki b’qies il-malji iżgħar minn dak stipulat fl-Artikolu 7, dment li dawn ix-xbieki jkunu marbutin u stivati sew u ma jkunux disponibbli għall-użu immedjat.”
(5)
L-Artikolu 11 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 11
Dispożizzjonijiet speċjali għas-sajd tal-gambli fid-Diviżjoni 3L
Sajd għall-gambli fid-Diviżjoni 3L għandu jsir f’fond ta’ aktar minn 200 metru.”
(6)
L-Artikolu 12 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 12
Żoni ristretti tas-sajd
1. It-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni li ġejjin:
Żona
Koordinat 1
Koordinat 2
Koordinat 3
Koordinat 4
Orphan Knoll
50.00.30 N
45.00.30 W
51.00.30 N
45.00.30 W
51.00.30 N
47.00.30 W
50.00.30 N
47.00.30 W
Corner
Seamounts
35.00.00 N
48.00.00 W
36.00.00 N
48.00.00 W
36.00.00 N
52.00.00 W
35.00.00 N
52.00.00 W
Newfoundland
Seamounts
43.29.00 N
43.20.00 W
44.00.00 N
43.20.00 W
44.00.00 N
46.40.00 W
43.29.00 N
46.40.00 W
New England
Seamounts
35.00.00 N
57.00.00 W
39.00.00 N
57.00.00 W
39.00.00 N
64.00.00 W
35.00.00 N
64.00.00 W
Fogo
Seamount 1
42.31.33 N
53.23.17 W
42.31.33 N
52.33.37 W
41.55.48 N
53.23.17 W
41.55.48 N
52.33.37 W
Fogo
Seamount 2
41.07.22 N
52.27.49 W
41.07.22 N
51.38.10 W
40.31.37 N
52.27.49 W
40.31.37 N
51.38.10 W
2. Iż-żona tad-Diviżjoni 3O tan-NAFO ddefinita billi jingħaqdu l-koordinati li ġejjin (f’ordni numerika u lura għall-koordinat 1) għandha tkun magħluqa għall-attivitajiet kollha tas-sajd tal-qiegħ:
Nru tal-koordinat
Latitudni
Lonġitudni
1
42°53′00″N
51°00′00″W
2
42°52′04″N
51°31′44″W
3
43°24′13″N
51°58′12″W
4
43°24′20″N
51°58′18″W
5
43°39′38″N
52°13′10″W
6
43°40′59″N
52°27′52″W
7
43°56′19″N
52°39′48″W
8
44°04′53″N
52°58′12″W
9
44°18′38″N
53°06′00″W
10
44°18′36″N
53°24′07″W
11
44°49′59″N
54°30′00″W
12
44°29′55″N
54°30′00″W
13
43°26′59″N
52°55′59″W
14
42°48′00″N
51°41′06″W
15
42°33′02″N
51°00′00″W”;
(7)
għandu jiddaħħal il-Kapitolu IIa li ġej:
“KAPITOLU IIa
PROTEZZJONI TA’ EKOSISTEMI TAL-BAĦAR VULNERABBLI
Artikolu 12a
Definizzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, ‘ekosistemi tal-baħar vulnerabbli’ tfisser:
(a)
ekosistemi tal-baħar li huma uniċi jew li fihom speċijiet rari li t-telfien tagħhom ma jkunx jista’ jiġi kkumpensat minn żoni jew ekosistemi simili. Dawn jinkludu:
(i)
ħabitats li fihom speċijiet endemiċi;
(ii)
ħabitats ta’ speċijiet rari, mhedda jew fil-periklu li jinqerdu li jinstabu biss f’żoni diskreti;
(iii)
żoni tal-kultivazzjoni tal-frieħ jew żoni diskreti ta’ għalf, tgħammir jew bidien;
(b)
ekosistemi tal-baħar li huma meħtieġa għas-sopravivenza, il-funzjoni, il-bidien/riproduzzjoni jew l-irkupru ta’ stokkijiet tal-ħut, stadji partikolari tal-ħajja (eż. inħawi tal-kultivazzjoni tal-frieħ jew żoni ta’ trobbija), jew ta’ speċijiet tal-baħar li jkunu rari, mhedda jew fil-periklu li jinqerdu;
(c)
ekosistemi tal-baħar li huma suxxettibbli ħafna għad-degredazzjoni minn attivitajiet antropoġeniċi;
(d)
ekosistemi tal-baħar li huma karatterizzati b’popolazzjonijiet jew qatgħat ta’ speċijiet b’waħda jew aktar mill-karatteristiċi li ġejjin:
(i)
rati baxxi ta’ tkabbir;
(ii)
età kbira ta’ maturità;
(iii)
reklutaġġ baxx jew imprevedibbli; jew
(iv)
ħajja naturali twila;
(e)
ekosistemi tal-baħar li huma karaterizzati minn strutturi fiżiċi kumplessi maħluqa minn konċentrazzjonijiet sinifikanti ta’ karatteristiċi bijotiċi u abijotiċi. F’dawn l-ekosistemi, il-proċessi ekoloġiċi huma normalment dipendenti ħafna fuq dawn is-sistemi strutturati. Barra minn hekk, tali ekosistemi spiss ikollhom diversità għolja, li tkun tiddependi fuq l-organiżmi li jistrutturawhom.
Artikolu 12b
Definizzjoni ta’ impatti avversi sinifikanti
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu ‘impatti avversi sinifikanti’ tfisser impatti li jikkompromettu l-istruttura jew il-funzjoni tal-ekosistema b’mod li:
(a)
idgħajjef l-abbiltà tal-popolazzjonijiet affettwati biex jirriġeneraw;
(b)
jiddegrada l-produttività naturali tal-ħabitats fuq perijodu fit-tul; jew
(c)
jikkawża, aktar milli temporanjament, telf sinifikanti tad-diversità tal-ispeċjiet, tal-ħabitats jew tat-tipi ta’ komunitajiet.
Artikolu 12c
Definizzjoni ta’ speċijiet indikaturi ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, ‘speċijiet indikaturi ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli’ tfisser antipatarjani, qroll gorgoni, kolonji ta’ anemoni ċerjantidi, lofelja, u kolonji ta’ pinen tal-baħar.
Artikolu 12d
Definizzjoni ta’ sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, ‘sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli’ tfisser qabda, għal kull rimja ta’ rkaptu, ta’ speċijiet indikaturi ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli ta’ aktar minn 100 kg ta’ qroll ħaj u/jew 1 000 kg ta’ sponża ħajja.
Artikolu 12e
Valutazzjoni tas-sajd tal-qiegħ
1. Fl-2009, l-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom bi ħsiebhom iwettqu attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO għandhom jagħmlu valutazzjoni tal-impatti magħrufin u antiċipati ta’ dawk l-attivitajiet fuq l-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw biss attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ f’każijiet fejn il-valutazzjoni tikkonkludi li tali attivitajiet mhumiex mistennija li jkollhom impatti avversi sinifikanti fuq l-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli.
2. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom joqogħdu fuq l-aħjar informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli rigward il-post fejn jinstabu l-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli fiż-żoni fejn il-bastimenti tas-sajd tagħhom bi ħsiebhom joperaw. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi, fejn disponibbli, id-data xjentifika li abbażi tagħha tista’ tiġi stmata l-probabbiltà tal-okkorrenza ta’ tali ekosistemi.
3. L-evalwazzjoni tar-riskju ta’ impatti avversi sinifikanti fuq l-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli mwettqa skont il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tqis, kif meħtieġ, il-kondizzjonijiet differenti li jipprevalu fiż-żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ u ż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ.
4. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw il-valutazzjoni tagħhom imsemmija fil-paragrafi 1 lill-Kummissjoni malajr kemm jista’ jkun iżda mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2009. Dik il-preżentazzjoni għandha tinkludi wkoll deskrizzjoni tal-miżuri ta’ mitigazzjoni maħsuba biex jimpedixxu impatti avversi sinifikanti fuq l-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi minnufih din l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO.
Artikolu 12f
Attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ f’żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ
1. L-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ, jew bl-irkaptu tal-qiegħ li ma jkunx intuża qabel fiż-żona kkonċernata, għandhom jitqiesu bħala sajd esploratorju u għandhom jitwettqu f’konformità mal-Protokoll dwar is-Sajd Esploratorju msemmi fil-paragrafu 2.
2. L-Istati Membri, li l-bastimenti tagħhom ikunu bi ħsiebhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd f’żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ, jew b’irkaptu tal-qiegħ li ma jkunx intuża qabel fiż-żona kkonċernata, għandhom jistabbilixxu Protokoll dwar is-Sajd Esploratorju bl-użu tal-mudelli tal-Anness XVI.
3. Il-Protokoll dwar is-Sajd Esploratorju għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a)
pjan għall-ħsad li jiddeskrivi fil-qosor l-ispeċijiet fil-mira, id-dati u ż-żoni. Għandhom jiġu kkunsidrati r-restrizzjonijiet taż-żoni u tal-isforzi biex jiġi żgurat li s-sajd iseħħ fuq bażi gradwali f’żona ġeografika limitata;
(b)
pjan ta’ mitigazzjoni li jinkludi miżuri għall-prevenzjoni ta’ impatti avversi sinifikanti għall-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli li jistgħu jinstabu waqt is-sajd;
(c)
pjan ta’ monitoraġġ tal-qbid li jinkludi r-reġistrar u r-rapportar tal-ispeċijiet kollha maqbudin, 100 % lokalizzazzjoni bis-satellita u 100 % kopertura minn osservaturi. Ir-rapportar u r-reġistrar għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex titwettaq valutazzjoni tal-attività, jekk meħtieġ;
(d)
pjan għall-ġbir tad-data biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli u speċijiet fiż-żona mistada.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-attivtajiet esploratorji tas-sajd tal-qiegħ ikunu soġġetti għall-proċedura ta’ valutazzjoni stipulata fl-Artikolu 12e.
5. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw il-Protokoll dwar is-Sajd Esploratorju msemmi fil-paragrafu 2 u l-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 12e(1) lill-Kummissjoni biex din tgħaddihom lis-Segretarjat tan-NAFO. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-attivitajiet esploratorji tas-sajd ma jkunux awtorizzati qabel ma din l-informazzjoni tasal għand is-Segretarjat tan-NAFO.
Artikolu 12g
Sejbiet imprevisti ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli f’żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ
1. Fejn, matul l-operazzjonijiet tas-sajd, bastiment li jwettaq attivitajiet tas-sajd f’żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ jiltaqa’ ma’ indikaturi ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli, il-kaptan għandu jikkwantifika l-ispeċijiet indikaturi tal-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli li jkunu nqabdu.
2. Jekk il-kwantità tal-ispeċijiet indikaturi tal-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli li jkunu nqabdu f’operazzjoni tas-sajd, bħall-ġbid ta’ xbieki tat-tkarkir jew rimja ta’ għeżul tal-garġi jew konz, tkun akbar mil-limitu minimu definit fl-Artikolu 12d, id-dispożizzjonijiet imniżżlin fil-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw.
3. Il-kaptan tal-bastiment għandu jirrapporta l-inċident lill-Istat Membru tal-bandiera, li mingħajr dewmien għandu jgħaddi l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv permezz tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tavża minnufih lill-Istati Membri l-oħra li l-bastimenti tagħhom ikunu joperaw fiż-Żona. L-Istati Membri rilevanti għandhom javżaw minnufih lill-bastimenti kollha tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom u jkunu fiż-żona.
4. Il-kaptan tal-bastiment għandu jieqaf mis-sajd u jwarrab mill-inqas 2 mili nawtiċi mill-aħħar punt tat-tkarkir/rimja fid-direzzjoni li tkun l-inqas probabbli li tirriżulta f’aktar sejbiet. Il-kaptan għandu juża l-aħjar ġudizzju tiegħu bbażat fuq is-sorsi ta’ informazzjoni disponibbli kollha.
Artikolu 12h
Sejbiet imprevisti ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli f’żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ
1. Fejn, matul l-operazzjonijiet tas-sajd, bastiment li jkun qed iwettaq attivitajiet tas-sajd f’żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ jiltaqa’ ma’ indikaturi ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli, il-kaptan għandu jikkwantifika l-ispeċijiet indikaturi tal-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli li jkunu nqabdu. L-osservaturi involuti għandhom jidentifikaw il-qrolli, l-isponoż u organiżmi oħra sal-aktar livell tassonomiku baxx possibbli.
2. Jekk il-kwantità ta’ tali speċijiet li jkunu nqabdu għal kull rimja ta’ rkaptu, bħall-ġbid ta’ xbieki tat-tkarkir jew rimja ta’ għeżul tal-garġi jew konz, tkun akbar mil-limitu minimu definit fl-Artikolu 12d, id-dispożizzjonijiet imniżżlin fil-paragrafi 3, 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw.
3. Il-kaptan tal-bastiment għandu jirrapporta l-inċident lill-Istat Membru tal-bandiera, li mingħajr dewmien għandu jgħaddi l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv permezz tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tavża minnufih lill-Istati Membri l-oħra li l-bastimenti tagħhom ikunu joperaw fiż-Żona. L-Istati Membri rilevanti għandhom javżaw minnufih lill-bastimenti kollha tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom u jkunu fiż-żona.
4. Għandu japplika għeluq temporanju ta’ raġġ ta’ żewġ mili madwar pożizzjoni ta’ sejba rapportata minn bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ Parti Kontraenti għan-NAFO. Il-pożizzjoni ta’ rapportar hija dik ipprovduta mill-bastiment, jew fl-aħħar punt tat-tkarkir/rimja jew f’pożizzjoni oħra li l-evidenza tindika li tkun l-eqreb għall-post eżatt tas-sejba. Dan l-għeluq temporanju għandu japplika sakemm is-Segretarjat tan-NAFO javża li ż-żona tkun tista’ terġa’ tinfetaħ.
5. Il-bastiment għandu jieqaf mis-sajd u jwarrab mill-inqas 2 mili nawtiċi mill-aħħar punt tat-tkarkir/rimja fid-direzzjoni li tkun l-inqas probabbli li tirriżulta f’aktar sejbiet. Il-kaptan għandu juża l-aħjar ġudizzju tiegħu bbażat fuq is-sorsi ta’ informazzjoni disponibbli kollha.”;
(8)
L-Artikolu 20 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
il-paragrafu 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“1. Il-ħut kollu pproċessat li jinħasad fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO għandu jiġi ttikettjat b’tali mod li kull speċi u kategorija ta’ prodott kif imsemmi fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (*), u fil-każ tal-gambli, id-data tal-qbid, tkun identifikabbli, bl-użu rispettivament tal-kodiċi 3-Alpha fl-Anness I għal dak ir-Regolament, u l-kodiċi tal-forom tal-prodott fl-Anness XIV (b) għal dan ir-Regolament.
(*) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.”;" 						
(b)
il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“2. Il-gambli kollha maħsuda fid-Diviżjonijiet 3L u 3M u l-ħalibatt kollu tal-Groenlandja li jinħasad fis-Subżona 2 u fid-Diviżjonijiet 3KLMNO għandhom jiġu mmarkati bħala maqbuda f’dawn iż-żoni rispettivi.”
(9)
fl-Artikolu 47, għandu jiżdied il-punt li ġej:
“(g)
fuq talba jipprovdu lil spettur, il-koordinati marbuta mal-postijiet tat-tluq u tat-tmiem ta’ kwalunkwe operazzjoni tat-tkarkir bi prova mwettaq skont l-Artikolu 6(4).”;
(10)
Il-Kapitolu V għandu jinbidel b’dan li ġej:
“KAPITOLU V
KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT TA’ BASTIMENTI LI JTAJRU L-BANDIERA TA’ PARTI KONTRAENTI OĦRA
Artikolu 62
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-iżbark jew it-trasbord fil-portijiet tal-Istati Membri, minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra tan-NAFO ta’ ħut li jkun inqabad fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO jew ta’ prodotti tal-ħut li joriġinaw minn tali ħut li ma jkunx ġie żbarkat jew trasbordat preċedentement f’port.
2. Dan il-Kapitolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93 u (KE) Nru 1005/2008.
Artikolu 63
Portijiet maħtura
L-Istati Membri għandhom jaħtru portijiet li għalihom jistgħu jingħataw aċċess bastimenti tas-sajd għall-finijiet tal-iżbark jew it-trasbord. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-portijiet maħtura tagħhom lill-Kummissjoni, li għandha tittrasmetti l-lista ta’ dawn il-portijiet lis-Segretarjat tan-NAFO. Kwalunkwe emenda sussegwenti għal-lista għandha tiġi nnotifikata lis-Segretarjat tan-NAFO mhux aktar tard minn ħmistax-il jum qabel ma l-emenda tidħol fis-seħħ.
Artikolu 63a
Awtorità kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtorità kompetenti li għandha taġixxi bħala l-punt ta’ kuntatt għall-finijiet li tirċievi n-notifiki skont l-Artikolu 63b, tirċievi l-konfermi u toħroġ l-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 63c.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-isem tal-awtorità kompetenti u d-dettalji ta’ kuntatt tagħha. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO.
Artikolu 63b
Notifika minn qabel dwar id-dħul fil-port
1. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 28e (1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 62(1) ta’ dan ir-Regolament jew ir-rappreżentant tiegħu li jkun bi ħsiebu jidħol f’port biex jiżbarka jew jittrasborda għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port msemmi fl-Artikolu 63a ta’ dan ir-Regolament mill-inqas tlitt ijiem ta’ xogħol qabel il-ħin stmat tal-wasla.
2. Madankollu, Stat Membru jista’ jipprevedi perijodu ieħor ta’ notifika minn qabel, filwaqt li jqis, fost l-oħrajn, id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-portijiet tiegħu. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni jew lil korp maħtur minnha dwar dak il-perijodu ta’ notifika minn qabel. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO.
3. Il-perijodu ta’ notifika għandu jkun akkumpanjat mill-formoli li ġejjin bil-Parti A mimlija kif dovut:
(a)
formola PSC 1, kif imsemmi fl-Anness XV (A), fejn il-bastiment ikun bi ħsiebu jiżbarka jew jittrasborda l-qabda tiegħu stess;
(b)
il-formola PSC 2, kif imsemmija fl-Anness XV (B), fejn il-bastiment ikun bi ħsiebu jiżbarka jew jittrasborda l-qabda li jkun irċieva permezz ta’ trasbord. Għandha tintuża formola separata għal kull bastiment donatur;
(c)
iż-żewġ formoli PSC 1 u PSC 2, fejn il-bastiment ikun bi ħsiebu jħott jew jittrasborda kemm il-qabda tiegħu kif ukoll il-qabda li jkun irċieva permezz ta’ trasbord.
4. Il-kaptani jew ir-rappreżentant tagħhom jistgħu jħassru notifika minn qabel billi jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-port li kienu bi ħsiebhom jużaw, mhux aktar tard minn 24 siegħa qabel il-ħin stmat notifikat tal-wasla fil-port. Madankollu, l-Istati Membri tal-port jista’ jipprevedi perijodu ieħor ta’ notifika. In-notifika għandha tkun akkumpanjata minn kopja tal-oriġinali tal-PSC 1 jew il-PSC 2 bil-kelma ‘ikkanċellata’ miktuba fuqha.
5. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandu jibgħat kopja tal-formola tan-notifika minn qabel kif imsemmi fil-paragrafi 3 u 4 mingħajr dewmien lill-Parti Kontraenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun bi ħsiebu jiżbarka/jew jittrasborda u, jekk dak il-bastiment ikun wettaq xi operazzjonijiet ta’ trasbord, lill-Parti Kontraenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastimenti donaturi.
6. Kopja tal-formola għandha tintbagħat ukoll lill-Kummisjoni jew lil korp maħtur minnha, li għandha tittrasmettiha lis-Segretarjat tan-NAFO mingħajr dewmien.
Artikolu 63c
Awtorizzazzjoni għall-iżbark jew it-trasbord
1. L-operazzjonijiet tal-iżbark jew it-trasbord jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata biss wara li l-Istat tal-bandiera jibgħat lura l-kopja tal-formola PSC 1 u/jew il-formola PSC 2, li tkun ġiet trasmessa skont l-Artikolu 63b (5) bil-parti B mimlija kif meħtieġ, fejn jiġi kkonfermat li:
(a)
il-bastiment tas-sajd li ddikjara li qabad il-ħut kellu biżżejjed kwota għall-ispeċijiet iddikjarati;
(b)
il-kwantità ddikjarata ta’ ħut abbord tkun ġiet irrapportata skont l-ispeċi kif u jkunu tqiesu għall-kalkolu ta’ kwalunkwe limitazzjonijiet tal-qbid jew tal-isforz li jistgħu jkunu applikabbli;
(c)
il-bastiment tas-sajd li ddikjara li qabad il-ħut kellu l-awtorizzazzjoni biex jistad fiż-żoni ddikjarati; u
(d)
il-preżenza tal-bastiment fiż-żona li minnha jkun iddikjara li tella’ l-qabda tkun ġiet ivverifikata skont id-data VMS.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port tista’ tawtorizza l-iżbark kollu jew parzjali fin-nuqqas tal-konferma msemmija fil-paragrafu 1. F’każijiet bħal dawn, il-ħut ikkonċernat għandu jinħażen taħt il-kontroll tal-awtorità kompetenti. Il-ħut għandu jiġi rrilaxxat biss biex jinbiegħ, ibiddel l-idejn jew ittrasportat ladarba l-konferma msemmija fil-paragrafu 1 tkun waslet u vverifikata mill-awtorità kompetenti. Jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-iżbark, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port tista’ tikkonfiska u tiddisponu mill-ħut skont ir-regoli nazzjonali.
3. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandha tinnotifika mingħajr dewmien id-deċiżjoni tagħha jekk tawtorizzax l-iżbark jew it-trasbord billi tirritorna kopja tal-formola PSC 1 u/jew tal-formola PSC 2 bil-Parti C mimlija kif adatt. Din il-kopja għandha tintbagħat minnufih lill-Kummissjoni jew entità maħtura minnha, li għandha tibgħat din l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO.
Artikolu 63d
Spezzjonijiet
1. Sakemm ma jkunx meħtieġ mod ieħor fi pjan ta’ rkupru, l-Istat Membru tal-port għandu jwettaq spezzjonijiet tal-inqas fuq 15 % tal-iżbark jew trasbordi kollha bħal dawn matul kull sena ta’ rrappotar.
2. L-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu minn spettur nazzjonali awtorizzat li għandu jippreżenta l-kredenzjali lill-kaptan tal-bastiment qabel l-ispezzjoni.
3. L-Istat Membru tal-port jista jistieden lill-ispetturi ta’ Partijiet Kontraenti oħra biex jakkumpanjaw l-ispetturi tagħhom u josservaw l-ispezzjoni tal-operazzjonijiet tal-iżbarki jew tat-trasbordi fi ħdan it-tifsira ta’ dan il-Kapitolu.
4. Kull spezzjoni għandha tinvolvi l-monitoraġġ tar-rilaxx jew trasbord sħiħ f’dak il-port u l-ispetturi nazzjonali tal-inqas għandhom:
(a)
iqabblu mal-kwantitajiet ta’ kull speċi żbarkata jew trasbordata:
(i)
il-kwantitajiet imqassmin skont l-ispeċi, irreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord;
(ii)
il-qabda u r-rapporti ta’ attività; u
(iii)
l-informazzjoni kollha dwar il-qabdiet ipprovduta fin-notifika minn qabel (PSC 1 jew PSC 2);
(b)
jivverifikaw u jirreġistraw il-kwantitajiet skont l-ispeċi tal-qabda li jkun baqa’ abbord meta jitlesta l-iżbark jew it-trasbord;
(c)
jivverifikaw kwalunkwe informazzjoni minn spezzjonijiet imwettqa waqt it-tbaħħir;
(d)
jivverifikaw ix-xbieki kollha abbord u jirreġistraw il-kejl ta’ qies il-malji;
(e)
jivverifikaw il-qies tal-ħut għall-konformità mal-ħtieġiet tal-qies minimu.
5. L-ispetturi nazzjonali għandhom jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw li jdewmu bla bżonn bastiment tas-sajd u jiżguraw li l-bastiment iġarrab mill-inqas indħil u inkonvenjent u li tiġi evitata d-degradazzjoni bla bżonn tal-kwalità tal-ħut.
6. Il-kaptan ta’ basiment tas-sajd għandu:
(a)
jikkoopera u jgħin fl-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd li titwettaq skont dawn il-proċeduri, u ma għandux ifixkel, jintimida jew jindaħal lill-ispetturi tal-Istat tal-port fit-twettiq ta’ dmirijiethom;
(b)
jipprovdi aċċess għal kwalunkwe parti, gverta, kmamar, xibka jew irkaptu ieħor jew tagħmir, u jipprovdi kwalunkwe informazzjoni rilevanti li l-ispetturi tal-Istat tal-port jitolbu, inklużi kopji ta’ kwalunkwe dokument rilevanti.
Artikolu 63e
Ksur serju
1. Il-ksur li ġej għandu jitqies bħala serju:
(a)
l-ispetturi ma jitħallewx iwettqu dmirijiethom;
(b)
żbark jew trasbord f’port mhux speċifikat;
(c)
nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet relatati man-notifika minn qabel tal-wasla;
(d)
żbark jew trasbord mingħajr awtorizzazzjoni tal-Istat Membru tal-port.
2. Kull Stat Membru tal-port għandu jieħu miżuri ta’ infurzar fir-rigward ta’ bastiment tas-sajd, fejn ikun ġie stabbilit, skont il-liġi tiegħu, li l-bastiment wettaq ksur serju msemmi fil-paragrafu 1. Il-miżuri jistgħu jinkludu partikolarment, skont il-gravità tal-vjolazzjoni u skont id-dispożizzjonijiet pertinenti tal-liġi nazzjonali:
(a)
multi,
(b)
il-konfiska ta’ rkaptu tas-sajd u qabdiet illegali,
(c)
sekwestru tal-bastiment.
Artikolu 63f
Rapporti ta’ spezzjoni
1. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jimtela r-rapport ta’ spezzjoni fil-port kif imniżżel fl-Anness XII.
2. Il-kaptan jista’ jikkummenta dwar ir-rapport ta’ spezzjoni u dan għandu jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan fi tmiem l-ispezzjoni. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd.
3. Kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat minnufih lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, u lill-Istat tal-bandiera tal-bastimenti donatur fejn il-bastiment kien involut f’operazzjonijiet ta’ trasbord. Għandha wkoll tintbagħat kopja minnufih lill-Kummissjoni jew entità maħtura minnha, li mbagħad għandha tibgħat l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.”;
(11)
L-Artikolu 68 huwa sostitwit minn dan li ġej:
“Artikolu 68
Dħul fil-port
1. Mingħajr preġudizzju għar-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1005/2008, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kaptani ta’ bastimenti ta’ Parti mhux Kontraenti jkunu jistgħu jidħlu biss f’port speċifikat skont l-Artikolu 63. Il-kaptan li jkun bi ħsiebu jidħol f’port speċifikat għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-port skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63b. L-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jibgħat minnufih din l-informazzjoni lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lill-Kummissjoni jew lill-entità maħtura minnha, li mbagħad għandha tibgħatha minnufih lis-Segretarju tan-NAFO.
2. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63b u 63c għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-Istat Membru tal-port għandu jipprojbixxi d-dħul fil-portijiet tiegħu minn bastimenti li ma jkunux taw in-notifika bil-quddiem meħtieġa msemmija fil-paragrafu 1 u li għalih ma tkunx ġiet ipprovduta l-konferma mill-Istat tal-bandiera msemmija fl-Artikolu 63c(1).
3. Stat Membru li jiċħad l-iżberk jew it-trasbord għandu jinforma lill-kaptan tal-bastiment ikkonċernat bid-deċiżjoni tiegħu.”;
(12)
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 68a
Spezzjoni fil-port
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti li jidħol f’wieħed mill-portijiet tagħhom ikun spezzjonat mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Il-bastiment m’għandux jitħalla jiżbarka jew jittrasborda qabel ma titwettaq l-ispezzjoni. Dawn l-ispezzjonijiet għandhom jinkludu d-dokumenti tal-bastiment, il-ġurnali ta’ abbord, l-irkaptu tas-sajd, il-qabdiet abbord u kwalunkwe ħaġa oħra marbuta mal-attività tal-bastiment fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO.
2. Jekk, meta tintemm l-ispezzjoni, l-awtoritajiet kompetenti jsibu li l-bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti jżomm abbord kwalunkwe waħda mill-istokkijiet jew mill-grupp ta’ stokkijiet irregolati min-NAFO jew imsemmija fl-Anness II għal dan ir-Regolament, l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprojbixxi kwalunkwe żbark u/jew trasbord ta’ qabdiet minn dak il-bastiment.
3. Madankollu, din il-projbizzjoni ma tapplikax jekk il-kaptan tal-bastiment spezzjonat jew ir-rappreżentant tiegħu juri għas-soddisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat li:
(a)
l-ispeċijiet miżmuma abbord kienu nqabdu barra miż-Żona Regolatoja tan-NAFO, jew
(b)
l-ispeċijiet miżmuma abbord u li ġew elenkati fl-Anness II kienu nqabdu skont il-Miżuri ta’ Konservazzjoni u ta’ Infurzar tan-NAFO.
4. Stat Membru li jiċħad l-iżbark jew it-trasbord għandu jinforma lill-kaptan tal-bastiment ikkonċernat bid-deċiżjoni tiegħu.
5. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi tal-inqas jimtela r-rapport ta’ spezzjoni fil-port kif previst fl-Anness XII.
6. Informazzjoni dwar ir-riżultati tal-ispezzjonijiet kollha ta’ bastimenti ta’ Parti mhux Kontraenti mwettqa fil-portijiet tal-Istati Membri, u kwalunkwe azzjoni sussegwenti, għandha tiġi trasmessa minnufih lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment, u lill-Kummissjoni jew entità maħtura minnha, li mbagħad għandha tibgħatha minnufih lis-Segretarju tan-NAFO.”
(13)
fl-Anness V, il-punt 3 għandu jitħassar;
(14)
fl-Anness XII, il-punt A għandu jiġi sostitwit mit-test fl-Anness I għal dan ir-Regolament;
(15)
it-test tal-Anness II għal dan ir-Regolament għandu jiżdied bħala Anness XV;
(16)
it-test tal-Anness III għal dan ir-Regolament għandu jiżdied bħala Anness XVI.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Lulju 2009.

Labels: 13
6