Document ID: 32002R1494

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1494/2002
(2002. gada 21. augusts),
ar ko groza III, VII un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001 attiecībā uz govju sūkļveida encefalopātijas uzraudzību, transmisīvās sūkļveida encefalopātijas apkarošanu, īpašu riska materiālu izņemšanu un dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu importēšanas noteikumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko nosaka dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilakses, kontroles un apkarošanas noteikumus1, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 270/20022, un jo īpaši tās 23. pantu,
tā kā:
(1) Regulā (EK) Nr. 999/2001 ir izklāstīti noteikumi par govju uzraudzību attiecībā uz govju sūkļveida encefalopātiju (GSE), GSE pozitīvu govju embriju un olšūnu iznīcināšanu, govju embriju un olšūnu tirdzniecību un īpaša GSE riska materiāla izņemšanu.
(2) Kad ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1248/20013 izdarīja grozījumus govju uzraudzības programmā, kas attiecas uz GSE, tika paredzēts pārskatīt uzraudzības programmu, ņemot vērā pirmajos sešos mēnešos gūtos rezultātus.
(3) 2001. gada otrajā pusē vairāk nekā pieciem miljoniem govju veica testus attiecībā uz GSE, no tām 457 izrādījās pozitīvas. Visvairāk pozitīvo dzīvnieku bija to dzīvnieku vidū, kas nobeigušies saimniecībā, kas nokauti piespiedu kārtā un kā kaušana atlikta iespējamas slimības vai vispārējā veselības stāvokļa traucējumu dēļ.
(4) Lai nodrošinātu uzraudzības programmas vienādu piemērošanu, III pielikuma A.I.2. nodaļā jāprecizē to dzīvnieku definīcija, kuru kaušana ir atlikta iespējamas slimības vai vispārējā veselības stāvokļa traucējumu dēļ.
(5) Visiem par 24 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, kas nobeigušies saimniecībā, veica GSE testus vienu gadu ilgā statistikas apsekojumā, kuru kā pārejas pasākumu paredz Regula (EK) Nr. 999/2001. Lai nodrošinātu GSE pozitīvo dzīvnieku atklāšanu, būtu jāturpina pastāvīgi veikt testus visiem par 24 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, kas nobeigušies saimniecībā. Lai nepieļautu nesamērīgas izmaksas, būtu jāparedz atkāpe attiecībā uz dzīvniekiem, kas nobeigušies attālos rajonos, kur neorganizē nobeigušos dzīvnieku savākšanu.
(6) Svarīgi ir sekot līdzi GSE epidēmijas norisei to dzīvnieku vidū, kas dzimuši pēc tam, kad Apvienotajā Karalistē ieviesa stingrāku barības aizliegumu. Tālab testi, ko veic dzīvniekiem, kas nokauti un iznīcināti saskaņā ar OTMS, būtu jāveic dzīvniekiem, kuri dzimuši pēc barības aizlieguma stāšanās spēkā. Tomēr maz ticams, ka slimība tiks konstatēta dzīvniekiem, kas jaunāki par 42 mēnešiem, tāpēc būtu nesamērīgi pieprasīt veikt testus veseliem dzīvniekiem, kuri nav sasnieguši minēto vecumu un paredzēti likvidēšanai saskaņā ar ārkārtas sistēmu, kas paredzēta Komisijas 1996. gada 19. aprīļa Regulā (EK) Nr. 716/96, ar ko pieņem ārkārtas atbalsta pasākumus liellopu gaļas tirgum Apvienotajā Karalistē4, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1176/20005.
(7) Jāprecizē noteikumi par veselības marķējumu uz liemeņiem, ko izvēlas transmisīvās sūkļveida encefalopātijas testiem.
(8) Lai nepieļautu nesamērīgas izmaksas mazo atgremotāju uzraudzības programmā, būtu jāparedz atkāpe attiecībā uz dzīvniekiem, kas nobeigušies attālos rajonos, kur nav organizēta nobeigušos dzīvnieku savākšana.
(9) Būtu jāprecizē noteikumi attiecībā uz to dzīvnieku sugu brīvprātīgām uzraudzības programmām, kas nav govis, aitas un kazas.
(10) Zinātniskā vadības komiteja (ZVK) 2002. gada 16. maija atzinumā par govju embriju drošumu secināja, ka papildus Starptautiskās Embriju transplantēšanas biedrības protokolos paredzētajiem pasākumiem nav vajadzīgi citi pasākumi. Pasaules dzīvnieku veselības organizācija Office international des Epizooties (OIE) 2002. gada maija ģenerālsesijā, pamatojoties uz līdzīgu zinātnisku atzinumu, nolēma svītrot visus tirdzniecības nosacījumus attiecībā uz govju embrijiem un olšūnām. Tāpēc būtu jāatceļ noteikumi par GSE pozitīvo govju embriju un olšūnu iznīcināšanu un govju embriju un olšūnu tirdzniecības nosacījumi, kas attiecas uz GSE.
(11) Jāprecizē īpaša riska materiāla izņemšanas un kontroles noteikumi.
(12) ZVK 2002. gada 27. jūnija atzinumā par dažu trešo valstu GSE ģeogrāfisko risku secināja, ka papildus iepriekš novērtētajām valstīm, iespējamība saslimt ir ļoti niecīga vietējos ganāmpulkos Islandē un Vanuatu. Tāpēc uz Islandi un Vanuatu nevajadzētu attiecināt tirdzniecības nosacījumus, kas attiecas uz dzīvām govīm un govju, aitu un kazu izcelsmes produktiem.
(13) Tādēļ Regula (EK) Nr. 999/2001 būtu attiecīgi jāgroza.
(14) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 999/2001 III, VII un XI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2002. gada 21. augustā

Labels: 0
3
17
6