Document ID: 32008D0616

DECYZJA RADY 2008/616/WSiSW
z dnia 23 czerwca 2008 r.
w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając art. 33 decyzji Rady 2008/615/WSiSW (1),
uwzględniając inicjatywę Republiki Federalnej Niemiec,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
W dniu 23 czerwca 2008 r. Rada przyjęła decyzję 2008/615/WSiSW w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej.
(2)
Na mocy decyzji 2008/615/WSiSW do systemu uregulowań prawnych Unii Europejskiej przeniesiono podstawowe elementy konwencji z dnia 27 maja 2005 r. zawartej między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów i Republiką Austrii w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem, przestępczością transgraniczną i nielegalną migracją (zwanej dalej „konwencją z Prüm”).
(3)
W art. 33 decyzji 2008/615/WSiSW przewiduje się przyjęcie przez Radę środków niezbędnych do wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW na szczeblu Unii, zgodnie z procedurą określoną w art. 34 ust. 2 lit. c) zdanie drugie Traktatu o Unii Europejskiej. Środki te mają się opierać na porozumieniu wykonawczym z dnia 5 grudnia 2006 r. dotyczącym administracyjnych i technicznych aspektów wprowadzania w życie i stosowania konwencji z Prüm.
(4)
W niniejszej decyzji ustala się wspólne przepisy normatywne niezbędne do administracyjnej i technicznej realizacji form współpracy przedstawionych w decyzji 2008/615/WSiSW. W załączniku do niniejszej decyzji zamieszczono przepisy wykonawcze o charakterze technicznym. Ponadto Sekretariat Generalny Rady sporządzi i będzie aktualizował osobny podręcznik zawierający wyłącznie faktyczne informacje, których mają dostarczyć państwa członkowskie.
(5)
Ze względu na możliwości techniczne rutynowe przeszukania nowych profili DNA zasadniczo będą przeprowadzane w formie pojedynczych przeszukań, a odpowiednie rozwiązania zostaną opracowane na szczeblu technicznym,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Cel
Celem niniejszej decyzji jest ustanowienie niezbędnych przepisów administracyjnych i technicznych w celu wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW, w szczególności w odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych DNA, danych daktyloskopijnych oraz danych rejestracyjnych pojazdów, określonej w rozdziale 2 tej decyzji, oraz w odniesieniu do innych form współpracy określonych w rozdziale 5 tej decyzji.
Artykuł 2
Definicje
Na użytek niniejszej decyzji:
a)
„przeszukanie” i „porównanie”, o których mowa w art. 3, 4 i 9 decyzji 2008/615/WSiSW, oznaczają procedury, poprzez które ustala się istnienie zgodności między danymi DNA lub danymi daktyloskopijnymi przekazanymi przez jedno państwo członkowskie a danymi DNA lub danymi daktyloskopijnymi przechowywanymi w bazach danych innego państwa członkowskiego, kilku z nich lub wszystkich państw członkowskich;
b)
„zautomatyzowane przeszukanie”, o którym mowa w art. 12 decyzji 2008/615/WSiSW, oznacza procedurę dostępu on-line służącą przeglądowi baz danych jednego państwa członkowskiego, kilku z nich lub wszystkich państw członkowskich;
c)
„profil DNA” oznacza literę lub kod numeryczny reprezentujące charakterystyczne cechy identyfikacyjne niekodującej części przeanalizowanej próbki ludzkiego DNA, tj. szczególną strukturę molekularną w różnych loci DNA;
d)
„niekodująca część DNA” oznacza części chromosomów niemające wartości genetycznej, tj. takie, o których nie wiadomo, by odpowiadały jakimkolwiek funkcjonalnym właściwościom organizmu;
e)
„dane referencyjne DNA” oznaczają profil DNA oraz oznaczenie referencyjne;
f)
„referencyjny profil DNA” oznacza profil DNA pochodzący od zidentyfikowanej osoby;
g)
„niezidentyfikowany profil DNA” oznacza profil DNA uzyskany ze śladów zebranych podczas dochodzenia w sprawie przestępstwa i należący do dotychczas niezidentyfikowanej osoby;
h)
„notatka” oznacza zaznaczenie przez dane państwo członkowskie na profilu DNA znajdującym się w jego bazie danych, że stwierdzono już zgodność tego profilu z informacjami uzyskanymi w wyniku przeszukania lub porównania przez inne państwo członkowskie;
i)
„dane daktyloskopijne” oznaczają obrazy odbitek linii papilarnych palców, obrazy śladów palców, odbitek dłoni, śladów dłoni oraz wzory takich obrazów (zakodowane minucje), gdy są one przechowywane i przetwarzane w zautomatyzowanej bazie danych;
j)
„dane rejestracyjne pojazdów” oznaczają zbiór danych określony w rozdziale 3 załącznika do niniejszej decyzji;
k)
„pojedynczy przypadek”, o którym mowa w art. 3 ust. 1 zdanie drugie, w art. 9 ust. 1 zdanie drugie i w art. 12 ust. 1 decyzji 2008/615/WSiSW, oznacza pojedyncze dochodzenie lub akta prokuratorskie. Jeżeli akta te zawierają więcej niż jeden profil DNA, jeden komplet danych daktyloskopijnych lub danych rejestracyjnych pojazdu, mogą one zostać przekazane razem jako jedno zapytanie.
ROZDZIAŁ 2
WSPÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE WYMIANY DANYCH
Artykuł 3
Specyfikacje techniczne
Państwa członkowskie stosują wspólne specyfikacje techniczne przy wszelkich zapytaniach i odpowiedziach związanych z przeszukaniem i porównaniem profili DNA, danych daktyloskopijnych i danych rejestracyjnych pojazdów. Wspomniane specyfikacje techniczne są zawarte w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 4
Sieć łączności
Elektroniczna wymiana danych DNA, danych daktyloskopijnych oraz danych rejestracyjnych pojazdów między państwami członkowskimi odbywa się z wykorzystaniem transeuropejskiej sieci teleinformatycznej do wymiany danych pomiędzy jednostkami administracyjnymi (TESTA II) oraz jej kolejnych wersji.
Artykuł 5
Dostępność zautomatyzowanej wymiany danych
Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, aby zautomatyzowane przeszukanie lub porównanie danych DNA, danych daktyloskopijnych i danych rejestracyjnych pojazdów było możliwe przez całą dobę i cały tydzień. W przypadku awarii technicznej krajowe punkty kontaktowe państw członkowskich niezwłocznie informują się o tym nawzajem i uzgadniają tymczasowe sposoby wymiany danych zgodne z obowiązującymi przepisami. Zautomatyzowana wymiana danych jest przywracana możliwie jak najszybciej.
Artykuł 6
Oznaczenia referencyjne danych DNA i danych daktyloskopijnych
Oznaczenia referencyjne, o których mowa w art. 2 i 8 decyzji 2008/615/WSiSW, składają się z połączenia następujących oznaczeń:
a)
kodu, który w przypadku stwierdzenia zgodności umożliwia państwom członkowskim pozyskanie danych osobowych i innych informacji znajdujących się w ich bazach danych i przekazanie ich do jednego państwa członkowskiego, kilku z nich lub wszystkich państw członkowskich, zgodnie z art. 5 lub art. 10 decyzji 2008/615/WSiSW;
b)
kodu oznaczającego pochodzenie krajowe profilu DNA lub danych daktyloskopijnych; oraz
c)
w odniesieniu do danych DNA, kodu oznaczającego rodzaj profilu DNA.
ROZDZIAŁ 3
DANE DNA
Artykuł 7
Zasady wymiany danych DNA
1. Państwa członkowskie korzystają z istniejących norm wymiany danych DNA, takich jak Europejski Standardowy Zestaw Loci (ESS) lub Standardowy Zestaw Loci Interpolu (ISSOL).
2. W przypadku zautomatyzowanego przeszukania i porównania profili DNA procedura transmisji odbywa się w ramach struktury zdecentralizowanej.
3. Stosuje się odpowiednie środki w celu zapewnienia poufności i integralności danych przekazywanych innym państwom członkowskim, w tym szyfrowanie danych.
4. Państwa członkowskie stosują środki niezbędne do zagwarantowania integralności profili DNA udostępnianych lub przesyłanych do innych państw członkowskich celem porównania i zapewniają zgodność tych środków z normami międzynarodowymi, takimi jak ISO 17025.
5. Państwa członkowskie stosują kody państw członkowskich zgodnie z normą ISO 3166-1 alfa-2.
Artykuł 8
Zasady dotyczące zapytań i odpowiedzi związanych z danymi DNA
1. Zapytanie dotyczące zautomatyzowanego przeszukania lub porównania, o których mowa w art. 3 lub 4 decyzji 2008/615/WSiSW, zawiera jedynie następujące informacje:
a)
kod zapytującego państwa członkowskiego;
b)
datę, godzinę i numer zapytania;
c)
profile DNA i ich oznaczenia referencyjne;
d)
rodzaje przekazywanych profili DNA (niezidentyfikowane lub referencyjne profile DNA); oraz
e)
informacje wymagane do kontrolowania systemów baz danych i kontroli jakości automatycznego procesu przeszukiwania.
2. Odpowiedź na zapytanie (wynik porównania), o którym mowa w ust. 1, zawiera jedynie następujące informacje:
a)
wskazanie, czy stwierdzono zgodność danych (ile razy) lub nie;
b)
datę, godzinę i numer zapytania;
c)
datę, godzinę i numer odpowiedzi;
d)
kody zapytującego i zapytanego państwa członkowskiego;
e)
oznaczenia referencyjne zapytującego i zapytanego państwa członkowskiego;
f)
rodzaje przekazywanych profili DNA (niezidentyfikowane lub referencyjne profile DNA);
g)
żądane i zgodne profile DNA; oraz
h)
informacje wymagane do kontrolowania systemów baz danych i kontroli jakości automatycznego procesu przeszukiwania.
3. Zautomatyzowane powiadomienie o zgodności jest przekazywane jedynie wtedy, gdy wynikiem zautomatyzowanego przeszukania lub porównania jest zgodność minimalnej liczby loci. Ta minimalna liczba określona jest w rozdziale 1 załącznika do niniejszej decyzji.
4. Państwa członkowskie zapewniają zgodność swoich zapytań z oświadczeniami wydanymi na podstawie art. 2 ust. 3 decyzji 2008/615/WSiSW. Oświadczenia te zostają przedstawione w podręczniku, o którym mowa w art. 18 ust. 2 niniejszej decyzji.
Artykuł 9
Procedura transmisji przy zautomatyzowanym przeszukaniu niezidentyfikowanych profili DNA zgodnie z art. 3 decyzji 2008/615/WSiSW
1. Jeżeli w trakcie przeszukania nie stwierdzono zgodności posiadanego niezidentyfikowanego profilu DNA z informacjami znajdującymi się w krajowej bazie danych lub stwierdzono zgodność z niezidentyfikowanym profilem DNA, profil ten można następnie przekazać do wszystkich baz danych innych państw członkowskich, a jeżeli w trakcie tego przeszukania stwierdzono zgodność tego niezidentyfikowanego profilu DNA z referencyjnymi lub niezidentyfikowanymi profilami DNA znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, to automatycznie powiadamia się o zgodności zapytujące państwo członkowskie i przekazuje mu się dane referencyjne DNA; jeżeli nie stwierdzono zgodności z informacjami znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, automatycznie powiadamia się o tym zapytujące państwo członkowskie.
2. Jeżeli w trakcie przeszukania stwierdzono zgodność posiadanego niezidentyfikowanego profilu DNA z informacjami znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, każde odnośne państwo członkowskie może wprowadzić odpowiednią notatkę do krajowej bazy danych.
Artykuł 10
Procedura transmisji przy zautomatyzowanym przeszukaniu referencyjnych profili DNA zgodnie z art. 3 decyzji 2008/615/WSiSW
Jeżeli w trakcie przeszukania nie stwierdzono zgodności posiadanego referencyjnego profilu DNA z informacjami znajdującymi się w krajowej bazie danych lub jeżeli stwierdzono zgodność z niezidentyfikowanym profilem DNA, dany referencyjny profil DNA można następnie przekazać do wszystkich baz danych innych państw członkowskich, a jeżeli w trakcie przeszukania stwierdzono zgodność posiadanego referencyjnego profilu DNA z referencyjnymi lub niezidentyfikowanymi profilami DNA znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, to automatycznie powiadamia się o zgodności zapytujące państwo członkowskie i przekazuje mu się dane referencyjne DNA; jeżeli nie stwierdzono zgodności z informacjami znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, automatycznie powiadamia się o tym zapytujące państwo członkowskie.
Artykuł 11
Procedura transmisji przy zautomatyzowanym porównaniu niezidentyfikowanych profili DNA zgodnie z art. 4 decyzji 2008/615/WSiSW
1. Jeżeli w trakcie porównania stwierdzono zgodność posiadanych niezidentyfikowanych profili DNA z referencyjnymi lub niezidentyfikowanymi profilami DNA znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, to automatycznie powiadamia się o zgodności zapytujące państwo członkowskie i przekazuje mu się dane referencyjne DNA.
2. Jeżeli w trakcie porównania stwierdzono zgodność posiadanych niezidentyfikowanych profili DNA z niezidentyfikowanymi lub referencyjnymi profilami DNA znajdującymi się w bazach danych innych państw członkowskich, każde odnośne państwo członkowskie może wprowadzić odpowiednią notatkę do krajowej bazy danych.
ROZDZIAŁ 4
DANE DAKTYLOSKOPIJNE
Artykuł 12
Zasady wymiany danych daktyloskopijnych
1. Przekształcenie danych daktyloskopijnych w formę cyfrową i ich przekazanie do innych państw członkowskich przeprowadza się zgodnie z ujednoliconym formatem danych określonym w rozdziale 2 załącznika do niniejszej decyzji.
2. Każde państwo członkowskie zapewnia odpowiednią jakość przekazywanych przez siebie danych daktyloskopijnych, umożliwiającą ich porównanie za pomocą automatycznego systemu identyfikacji daktyloskopijnej (AFIS).
3. Procedura transmisji danych przy wymianie danych daktyloskopijnych odbywa się w ramach struktury zdecentralizowanej.
4. W celu zapewnienia poufności i integralności danych daktyloskopijnych przekazywanych innym państwom członkowskim stosuje się odpowiednie środki, w tym szyfrowanie danych.
5. Państwa członkowskie stosują kody państw członkowskich zgodnie z normą ISO 3166-1 alfa-2.
Artykuł 13
Możliwości przeszukania danych daktyloskopijnych
1. Każde państwo członkowskie zapewnia, aby jego zapytania dotyczące przeszukania nie przekraczały możliwości przeszukania określonych przez zapytane państwo członkowskie. Państwa członkowskie przekazują Sekretariatowi Generalnemu Rady oświadczenia, o których mowa w art. 18 ust. 2 i w których określają maksymalne dzienne możliwości przeszukania danych daktyloskopijnych osób zidentyfikowanych i dotychczas niezidentyfikowanych.
2. Maksymalna liczba osób, których dane można jednocześnie przekazać do weryfikacji, jest określona w rozdziale 2 załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 14
Zasady dotyczące zapytań i odpowiedzi związanych z danymi daktyloskopijnymi
1. Zapytane państwo członkowskie bezzwłocznie sprawdza w sposób w pełni zautomatyzowany jakość przekazanych danych daktyloskopijnych. Jeśli dane nie nadają się do zautomatyzowanego porównania, zapytane państwo członkowskie bezzwłocznie informuje o tym zapytujące państwo członkowskie.
2. Zapytane państwo członkowskie prowadzi przeszukania w takiej kolejności, w jakiej otrzymuje zapytania. Zapytania przetwarza się w sposób w pełni zautomatyzowany w ciągu 24 godzin. Zapytujące państwo członkowskie może zwrócić się o zastosowanie przyspieszonego trybu przetwarzania jego zapytań, jeżeli jest to przewidziane w prawie krajowym, a wtedy zapytane państwo członkowskie bezzwłocznie przeprowadza przeszukania. Jeżeli terminów nie można dotrzymać z racji siły wyższej, porównanie przeprowadza się bezzwłocznie, gdy tylko zostaną usunięte przeszkody.
ROZDZIAŁ 5
DANE REJESTRACYJNE POJAZDÓW
Artykuł 15
Zasady zautomatyzowanego przeszukania danych rejestracyjnych pojazdów
1. Do zautomatyzowanego przeszukania danych rejestracyjnych pojazdów państwa członkowskie wykorzystują wersję oprogramowania europejskiego systemu informacji o pojazdach i prawach jazdy (EUCARIS) specjalnie zaprojektowaną do celów art. 12 decyzji 2008/615/WSiSW oraz poprawione wersje tego oprogramowania.
2. Zautomatyzowane przeszukanie danych rejestracyjnych pojazdów odbywa się w ramach struktury zdecentralizowanej.
3. Informacje wymieniane za pośrednictwem systemu EUCARIS są przekazywane w formie zaszyfrowanej.
4. Elementy danych rejestracyjnych pojazdów podlegające wymianie są określone w rozdziale 3 załącznika do niniejszej decyzji.
5. Przy wykonywaniu przepisów art. 12 decyzji 2008/615/WSiSW państwa członkowskie mogą nadać rangę priorytetową przeszukaniom związanym ze zwalczaniem poważnej przestępczości.
Artykuł 16
Koszty
Każde państwo członkowskie ponosi koszty powstałe w wyniku administrowania, użytkowania i konserwacji oprogramowania EUCARIS, o którym mowa w art. 15 ust. 1.
ROZDZIAŁ 6
WSPÓŁPRACA POLICYJNA
Artykuł 17
Wspólne patrole i inne wspólne operacje
1. Zgodnie z przepisami rozdziału 5 decyzji 2008/615/WSiSW, w szczególności z oświadczeniami przekazanymi na mocy jej art. 17 ust. 4 oraz art. 19 ust. 2 i 4 tej decyzji, każde państwo członkowskie wyznacza co najmniej jeden punkt kontaktowy, pozwalający innym państwom członkowskim zwrócić się do właściwych organów, oraz może określić własne procedury ustanawiania wspólnych patroli i przeprowadzania innych wspólnych operacji, procedury dotyczące inicjatyw innych państw członkowskich w odniesieniu do tych operacji oraz pozostałe związane z tymi operacjami aspekty praktyczne i metody działania.
2. Sekretariat Generalny Rady sporządza i aktualizuje wykaz punktów kontaktowych i informuje właściwe organy o wszelkich zmianach w tym wykazie.
3. Z inicjatywą przeprowadzenia wspólnej operacji mogą wystąpić właściwe organy każdego państwa członkowskiego. Przed rozpoczęciem danej operacji właściwe organy, o których mowa w ust. 2, dokonują pisemnych lub ustnych ustaleń, w których można określić szczegóły, takie jak:
a)
właściwe organy każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do operacji;
b)
konkretny cel operacji;
c)
przyjmujące państwo członkowskie, w którym operacja ma miejsce;
d)
obszar geograficzny przyjmującego państwa członkowskiego, w którym operacja ma miejsce;
e)
okres objęty operacją;
f)
konkretna pomoc, jakiej przyjmującemu państwu członkowskiemu ma udzielić wysyłające państwo lub państwa członkowskie, obejmująca funkcjonariuszy lub innych pracowników, aspekty materialne i finansowe;
g)
funkcjonariusze uczestniczący w operacji;
h)
funkcjonariusz odpowiedzialny za operację,
i)
uprawnienia, jakie przysługują funkcjonariuszom i innym pracownikom pochodzącym z wysyłającego państwa członkowskiego lub z wysyłających państw członkowskich podczas operacji w przyjmującym państwie członkowskim;
j)
konkretna broń, amunicja i sprzęt, z których podczas operacji mogą korzystać wysłani funkcjonariusze zgodnie z decyzją 2008/615/WSiSW;
k)
aspekt logistyczny działań w odniesieniu do transportu, zakwaterowania i bezpieczeństwa;
l)
podział kosztów wspólnej operacji, jeżeli jest inny, niż określono w art. 34 zdanie pierwsze decyzji Rady 2008/615/WSiSW;
m)
wszelkie inne wymagane elementy.
4. Oświadczenia, procedury i wyznaczenia przewidziane w niniejszym artykule zostaną przedstawione w podręczniku, o którym mowa w art. 18 ust. 2.
ROZDZIAŁ 7
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 18
Załącznik i podręcznik
1. Dalsze szczegóły dotyczące technicznego i administracyjnego aspektu wdrażania decyzji 2008/615/WSiSW są przedstawione w załączniku do niniejszej decyzji.
2. Sekretariat Generalny Rady sporządza i aktualizuje podręcznik zawierający wyłącznie faktyczne informacje przekazane przez państwa członkowskie w oświadczeniach złożonych zgodnie z decyzją 2008/615/WSiSW lub z niniejszą decyzją lub w drodze powiadomień przekazanych Sekretariatowi Generalnemu Rady. Podręcznik ma formę dokumentu Rady.
Artykuł 19
Niezależne organy ochrony danych
Zgodnie z art. 18 ust. 2 niniejszej decyzji państwa członkowskie informują Sekretariat Generalny Rady o niezależnych organach ochrony danych lub organach sądowych, o których mowa w art. 30 ust. 5 decyzji 2008/615/WSiSW.
Artykuł 20
Przygotowanie decyzji, o których mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW
1. Rada podejmuje decyzję, o której mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW, na podstawie sprawozdania z oceny opartego na kwestionariuszu.
2. W odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji Rady 2008/615/WSiSW sprawozdanie z oceny jest również oparte na wynikach wizyty ewaluacyjnej oraz operacji pilotażowej, które zostaną przeprowadzone wówczas, gdy odpowiednie państwo członkowskie przekaże Sekretariatowi Generalnemu informacje zgodnie z art. 36 ust. 2 zdanie pierwsze decyzji 2008/615/WSiSW.
3. Dalsze szczegóły tej procedury są określone w rozdziale 4 załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 21
Ocena wymiany danych
1. Przeprowadza się regularną ocenę aspektów administracyjnych, technicznych i finansowych stosowania wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji 2008/615/WSiSW, a w szczególności stosowania mechanizmu przedstawionego w art. 15 ust. 5. Ocena dotyczy tych państw członkowskich, które stosują decyzję 2008/615/WSiSW w chwili przeprowadzenia oceny, i dotyczy tych kategorii danych, które zaczęły podlegać wymianie między danymi państwami członkowskimi. Ocena jest oparta na sprawozdaniach odpowiednich państw członkowskich.
2. Dalsze szczegóły tej procedury są określone w rozdziale 4 załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 22
Związek z porozumieniem wykonawczym do konwencji z Prüm
Do państw członkowskich związanych postanowieniami konwencji z Prüm mają zastosowanie odpowiednie przepisy niniejszej decyzji i załącznika do niej, po ich całkowitym wdrożeniu, zamiast odpowiadających tym przepisom postanowień zawartych w porozumieniu wykonawczym do konwencji z Prüm. Wszelkie pozostałe postanowienia porozumienia wykonawczego pozostają w mocy między umawiającymi się stronami konwencji z Prüm.
Artykuł 23
Wykonanie
Państwa członkowskie podejmują wszelkie środki konieczne do realizacji przepisów niniejszej decyzji w terminach określonych w art. 36 ust. 1 decyzji 2008/615/WSiSW.
Artykuł 24
Stosowanie
Niniejsza decyzja staje się skuteczna dwadzieścia dni po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 23 czerwca 2008 r.

Labels: 5
10
7
0
12