Document ID: 32003D0056

Kommissionens beslutning
af 24. januar 2003
om sundhedscertifikater for import af levende dyr og animalske produkter fra New Zealand
(meddelt under nummer K(2003) 326)
(EØS-relevant tekst)
(2003/56/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets afgørelse 97/132/EF af 17. december 1996 om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand om sundhedsforanstaltninger i samhandelen med levende dyr og animalske produkter(1), senest ændret ved afgørelse 2002/957/EF(2), særlig artikel 4,
under henvisning til Rådets direktiv 72/462/EØF af 12. december 1972 om sundhedsmæssige og veterinærpolitimæssige problemer i forbindelse med indførsel af kvæg, svin, får og geder samt fersk kød og kødprodukter fra tredjelande(3), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1452/2001(4), særlig artikel 11, stk. 2, og artikel 22, stk. 2, og de tilsvarende bestemmelser i andre direktiver om fastsættelse af sundhedsbetingelser og standardcertifikater for import af levende dyr og animalske produkter fra tredjelande, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Ifølge afgørelse 97/132/EF skal der fastsættes garantier for import af fersk kød og kødprodukter fra New Zealand svarende til dem, der er fastsat i Rådets direktiv 72/462/EØF.
(2) I bilag V til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand om sundhedsforanstaltninger i samhandelen med levende dyr og animalske produkter, i det følgende benævnt "aftalen", fastsættes der folke- og dyresundhedsforanstaltninger for fersk kød og kødprodukter og visse andre animalske produkter fra New Zealand, med hensyn til hvilke der er anerkendt ligestilling.
(3) Ved afgørelse 2002/957/EF om ændring af aftalens bilag V og VII har Rådet bestemt, at certifikatudstedelsesordningerne for fersk kød og kødprodukter og visse andre animalske produkter fra New Zealand er ligestillede. Ligestillingen bør gennemføres, ved at der fastsættes forlæg til officielle sundhedscertifikater, som kan bruges ved import af de pågældende produkter.
(4) Ifølge aftalens bilag VII forstås der ved fuldt ligestillede foranstaltninger ligestilling mellem dyre- og/eller folkesundhedsmæssige foranstaltninger og certifikatudstedelsesordninger, idet der dog ses bort fra bestemmelser om certifikatudstedelse, som ikke er omfattet af aftalen.
(5) Ifølge aftalens bilag VII skal der indsættes standardsundhedserklæringer i de officielle sundhedscertifikater for levende dyr og animalske produkter, med hensyn til hvilke foranstaltningerne er blevet anerkendt som fuldt ligestillede.
(6) For nogle animalske produkter er der anerkendt fuld ligestilling, både når det gælder dyresundhed, folkesundhed og certifikatudstedelsesordninger. For andre animalske produkter er der dog kun aftalt fuld ligestilling enten for så vidt angår dyresundhed eller for så vidt angår folkesundhed og certifikatudstedelsesordninger. Det er derfor nødvendigt med flere forlæg til officielle sundhedscertifikater. Disse officielle sundhedscertifikater bør afløse dem, der i henhold til EF-retsforskrifterne er fastlagt med henblik på import af de relevante animalske produkter fra New Zealand.
(7) For andre animalske produkter og for levende dyr er der ikke anerkendt fuld ligestilling. Disse animalske produkter og levende dyr bør kunne importeres på grundlag af officielle sundhedscertifikater i overensstemmelse med gældende EF-retsforskrifter eller medlemsstaternes gældende sundhedsbetingelser, indtil der vedtages harmoniserede importbetingelser.
(8) Som fastsat i aftalens bilag V bør New Zealand give supplerende garantier med henblik på import af visse animalske produkter til bestemte medlemsstater i form af en erklæring, der skal indsættes i det officielle sundhedscertifikat. New Zealand bør også give den supplerende erklæring om transmissible spongiforme encephalopatier for visse animalske produkter.
(9) Som fastsat i aftalens bilag VII kan der på visse betingelser udstedes certifikat for varesendinger, med hensyn til hvilke der er anerkendt fuld ligestilling, efter at sendingen har forladt New Zealand.
(10) Som fastsat i aftalens bilag VII bør det officielle sundhedscertifikat udstedes på engelsk og på et af ankomstmedlemsstatens sprog.
(11) Der bør også fastsættes andre supplerende bestemmelser om certifikatudstedelse for New Zealand.
(12) Animalske produkter, der importeres til New Zealand, og som efter lagring eller videre forarbejdning i New Zealand derefter eksporteres til EF, bør være i overensstemmelse med EF-reglerne for de pågældende produkter. Der bør derfor fastlægges et officielt sundhedscertifikat for dem.
(13) I henhold til direktiv 93/119/EF af 22. december 1993 om beskyttelse af dyr på slagte- eller aflivningstidspunktet(5) skal det sundhedscertifikat, der ledsager kød, suppleres med en erklæring om, at de dyr, som er nævnt i direktivet, er blevet slagtet under vilkår, der sikrer mindst samme humane behandling som den, der er fastsat i direktivet. Denne erklæring bør medtages i de tilsvarende officielle sundhedscertifikater.
(14) Ved Rådets afgørelse 97/131/EF af 17. december 1996 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand om sundhedsforanstaltninger i samhandelen med levende dyr og animalske produkter(6) godkendtes en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen, hvorefter de betingelser for udstedelse af certifikat, der var gældende pr. 31. december 1996, skal anvendes, indtil aftalen træder i kraft. Beslutning 80/805/EØF af 25. juli 1980 om veterinærpolitimæssige betingelser og udstedelse af sundhedscertifikat ved indførsel af fersk kød fra New Zealand(7) bør derfor ophæves, og datoen for anvendelsen af nærværende beslutning bør falde sammen med den dato, hvor aftalen træder i kraft.
(15) For at lette overgangen fra de gældende officielle sundhedscertifikater til de nye bør der fastsættes en overgangsperiode.
(16) De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
1. Medlemsstaterne tillader import fra New Zealand af de levende dyr og animalske produkter, der er nævnt i bilag I, såfremt de opfylder de bestemmelser om udstedelse af certifikat, som er nævnt i samme bilag, og hvis det kræves, ledsages af et officielt sundhedscertifikat, der er udstedt, før sendingen har forladt New Zealand, i overensstemmelse med et af følgende forlæg:
a) hvis der er anerkendt ligestilling, det i bilag I nævnte certifikat som vist i bilag II til V
b) i andre tilfælde de standardcertifikater, der er vist i bilagene til de retsakter, som er nævnt i bilag I.
2. Officielle sundhedscertifikater for levende dyr og animalske produkter som nævnt i bilag VI skal være forsynet med den/de supplerende erklæring/er, som er nævnt i samme bilag, hvis den medlemsstat, der skal modtage sendingen, er Finland eller Sverige.
3. Uanset stk. 1 kan officielle sundhedscertifikater, der er i overensstemmelse med forlæggene i bilag II til V, udstedes, efter at sendingen har forladt New Zealand, såfremt:
a) de foreligger, når sendingen ankommer til grænsekontrolstedet
b) den ansvarlige for udstedelsen skriftligt har erklæret at have udstedt certifikatet for sendingen på grundlag af det/de newzealandske godkendelsesdokument/er, som er blevet kontrolleret af vedkommende, og som var udstedt, før sendingen afgik.
4. Indtil der vedtages harmoniserede importregler, gælder medlemsstaternes nationale sundhedsbestemmelser fortsat for dyr og animalske produkter, hvis det er nævnt i bilag I.
Artikel 2
Hvis sendingen frembydes til veterinærkontrol på et grænsekontrolsted, skal det officielle sundhedscertifikat forelægges på engelsk samt på et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor grænsekontrolstedet ligger.
Artikel 3
Det/de officielle sundhedscertifikat/er for animalske produkter, der er nævnt i bilag I, skal indeholde den/de supplerende erklæring/er, som står i bilag VI, hvis de er importeret fra et tredjeland til New Zealand og siden eksporteres til EF.
Artikel 4
I en overgangsperiode på højst 90 dage fra denne beslutnings anvendelsesdato tillader medlemsstaterne, at der importeres levende dyr og animalske produkter som nævnt i bilag I på grundlag af tidligere gældende standardcertifikater.
Artikel 5
Kommissionens beslutning 80/805/EØF ophæves.
Artikel 6
Denne beslutning anvendes fra 1. februar 2003.
Artikel 7
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. januar 2003.

Labels: 3
17
18
6