Document ID: 32012R1159

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1159/2012
(2012. gada 7. decembris),
ar kuru izdara grozījumus Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) (turpmāk “kodekss”) un jo īpaši tās 247. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 (2) paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem var noteikt Kopienas statusu precēm, kas ir ievestas kādā dalībvalstī no citas dalībvalsts. Tomēr pašlaik minētā regula neparedz iespēju noteikt Kopienas statusu precēm, ko pārvieto no vienas dalībvalsts kāda punkta caur trešās valsts teritoriju uz galamērķi citā punktā tajā pašā dalībvalstī. Tāpēc būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 2454/93, lai paredzētu šo iespēju.
(2)
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 756/2012 (3) grozīja Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikumu, kurā sniegts iepakojuma kodu saraksts, kuru pamatā ir Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Ieteikums Nr. 21. Iepakojuma kodu formāts, kā norādīts 38. pielikuma 31. ailē, ir mainīts no alphabetic2 (a2) uz alphanumeric2 (an2). Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza 37.a pielikuma iepakojumu veida/garuma kods.
(3)
Horvātijas Republika ir pievienojusies 1987. gada 20. maija Konvencijai starp Eiropas Ekonomikas kopienu, Austrijas Republiku, Somijas Republiku, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Zviedrijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par kopēju tranzīta procedūru (4) (“Konvencija”) kā līgumslēdzēja puse no 2012. gada 1. jūlija. Ar ES un EBTA Kopīgā tranzīta apvienotās komitejas 2012. gada 26. jūnija Lēmumu Nr. 3/2012 (5) Konvencija tika grozīta, lai pielāgotu kopīga tranzīta galvojuma dokumentu, ņemot vērā Horvātijas pievienošanos Konvencijai. Attiecīgi būtu jāpielāgo atbilstošie garantijas dokumenti attiecībā uz Kopienas tranzītu, kas paredzēti Regulā (EEK) Nr. 2454/93.
(4)
Tā kā saskaņā ar Lēmumu Nr. 3/2012 ir prasīts ar 2012. gada 1. jūliju izmantot galvojuma dokumentus, kas pielāgoti Horvātijas pievienošanās faktam, atbilstošie garantijas dokumenti, kas tiek prasīti ar Regulu (EEK) Nr. 2454/93, no minētā datuma arī būtu jāpielāgo. Tomēr noteikumi būtu jāparedz tā, lai pārejas periodā ļautu izmantot galvojuma dokumentu saskaņā ar paraugu, kas bija spēkā pirms 2012. gada 1. jūlija, to pēc vajadzības pielāgojot.
(5)
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 2454/93.
(6)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi:
1)
regulas 314. pantu groza šādi:
a)
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Ja preces nav uzskatāmas par Kopienas precēm 313. panta nozīmē, to Kopienas statusu var noteikt saskaņā ar 314.c panta 1. punktu tikai tad, ja tās atbilst nosacījumiem, kas paredzēti vienā no turpmāk minētajiem punktiem:
a)
preces tika izvestas no viena punkta uz citu Kopienas muitas teritorijā un uz laiku izvestas no šīs teritorijas, nešķērsojot trešās valsts teritoriju;
b)
preces tika izvestas no viena punkta Kopienas muitas teritorijā caur trešās valsts teritoriju uz citu punktu Kopienas muitas teritorijā un tiek pārvietotas ar vienotu transporta dokumentu, kas izsniegts kādā no dalībvalstīm;
c)
preces tika izvestas no viena punkta Kopienas muitas teritorijā caur trešās valsts teritoriju, kur tās tika pārkrautas uz citu transporta līdzekli, nevis to, kurā sākotnēji tās tika iekrautas, un transportētas uz citu punktu Kopienas muitas teritorijā, un tika izsniegts jauns pārvadājuma dokuments par pārvadājumu no trešās valsts, un tam pievienota tā dokumenta oriģināla kopija, kurš izsniegts preču pārvadāšanai no viena punkta uz citu Kopienas muitas teritorijā.”;
b)
tiek iekļauts šāds 2.a punkts:
“2.a Ja preces ir izvestas, kā minēts 1. punkta c) apakšpunktā, muitas iestādes, kas ir kompetentas preču atpakaļievešanas punktā Kopienas muitas teritorijā, veic pēcmuitošanas pārbaudes, lai noteiktu tās informācijas precizitāti, kas norādīta transporta dokumenta oriģināla kopijā saskaņā ar prasībām attiecībā uz administratīvo sadarbību starp dalībvalstīm, kas noteiktas 314.a pantā.”;
2)
regulas 37.a pielikuma II sadaļas B daļā “Iepakojumu veidi (31. aile)” tekstu “Veids/garums a2” aizstāj ar tekstu “Veids/garums an2”;
3)
regulas 48. pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu;
4)
regulas 49. pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu;
5)
regulas 50. pielikumu aizstāj ar šīs regulas III pielikuma tekstu;
6)
regulas 51. pielikuma 7. ailē starp tekstiem “Eiropas Savienība” un “Islande” iekļauj tekstu “Horvātija”;
7)
regulas 51.a pielikuma 6. ailē starp tekstiem “Eiropas Savienība” un “Islande” iekļauj tekstu “Horvātija”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2012. gada 1. jūlija.
Tomēr uzņēmēji var līdz 2013. gada 30. jūnijam lietot Regulas (EEK) Nr. 2454/93, kas grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 756/2012, 48., 49., 50., 51. un 51.a pielikumā noteikto veidlapas paraugu, veicot nepieciešamos ģeogrāfiskos pielāgojumus un pielāgojumus attiecībā uz dienesta vai pilnvarotā aģenta adresi.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 7. decembrī

Labels: 8
3
18
5