Document ID: 32006D0135

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 22 d.
dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniniu naminių paukščių gripu Bendrijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 597)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/135/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (3), ypač į jo 18 straipsnį,
atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančią Direktyvą 92/40/EEB (4), ypač į jos 66 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1)
Paukščių gripas yra labai užkrečiama virusinė naminių ir laukinių paukščių liga, galinti greitai tapti epizootine ir taip sukelti rimtą grėsmę gyvūnų ir visuomenės sveikatai bei smarkiai sumažinti paukštininkystės pelningumą. Tam tikromis aplinkybėmis ši liga gali gali būti pavojinga žmonių sveikatai. Kyla pavojus, kad vykstant tarptautinei prekybai gyvais paukščiais ir jų produktais, ligos sukėlėjas gali pasklisti kitose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, kituose ūkiuose ir būti perduotas laukiniams paukščiams.
(2)
Kai kuriose Bendrijos dalyse ir trečiosiose šalyse, kurios yra netoli Bendrijos arba kuriose žiemoja migruojantys paukščiai, buvo izoliuotas labai patogeninis laukinių paukščių gripo, sukelto A tipo gripo viruso, H5N1 potipis. Artinantis naujam paukščių migracijos sezonui, didėja laukinių paukščių viruso perdavimo tikimybė.
(3)
Vienoje valstybės narės teritorijoje izoliavus naminių paukščių gripo virusą H5, kol dar nėra nustatytas neuraminidazės (N) tipas ir patogeniškumo indeksas, o klinikinis vaizdas ar epidemiologinės aplinkybės patvirtina labai patogeninio paukščių gripo, sukelto A tipo gripo viruso H5N1 potipio, įtarimus arba kai nustatomas labai patogeninis paukščių gripas, ypač toks jo potipis, atitinkama valstybė narė turėtų taikyti tam tikras apsaugos priemones, kad kiek galima labiau sumažintų ligos plitimo riziką.
(4)
Šias apsaugos priemones reikėtų įgyvendinti, kaip ir priemones, numatytas 1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyvoje 92/40/EEB, nustatančioje Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (5).
(5)
Tačiau Direktyvoje 92/40/EEB numatytos priemonės yra minimalios kontrolės priemonės, kurias būtina papildyti nuostatomis, pirmiausia taikomomis kai kurių paukščių ir naminių bei laukinių paukščių produktų, kilusių iš liga užkrėstų vietovių, gabenimui.
(6)
Atsižvelgiant į ypatingą ligos pavojų ir epidemiologinę labai patogeninio paukščių gripo padėtį bei įvertinus sunkias ekonomikos pasekmes, kurias ši liga gali sukelti, pirmiausia tose srityse, kuriose gausiai laikomi naminiai paukščiai, papildomomis priemonėmis turėtų būti siekiama sustiprinti vietines kontrolės priemones, valstybėje narėje, kurioje aptiktas paukščių gripo virusas, atskiriant užkrėstas teritorijos dalis nuo neužkrėstų ir užtikrinant paukštininkystės sektorių bei prekybos partnerius dėl produktų, išsiunčiamų iš liga neužkrėstos šalies dalies, saugumo.
(7)
Atsižvelgiant į ligos pavojaus skirtumus kilus labai patogeninio paukščių gripo protrūkiui, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, turėtų nustatyti didelės rizikos ir mažos rizikos zonas.
(8)
Jeigu to reikalauja susiklosčiusi epidemiologinė padėtis, reikėtų imtis tinkamų priemonių srityse, kuriose nustatytas arba įtariamas labai patogeninio paukščių gripo protrūkis, pirmiausia nustatant tų sričių ribas ir, atsižvelgiant į padėtį, tas ribas atnaujinant šio sprendimo I priede laikantis Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalyse bei Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalyse numatytos tvarkos.
(9)
Siekiant nuoseklumo, šiame sprendime reikėtų taikyti tam tikras apibrėžtis, numatytas 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvoje 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančioje Direktyvą 92/40/EEB (6), 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyvoje 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (7), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 853/2004, nustatančiame konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (8), 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiančiame Tarybos direktyvą 92/65/EEB (9).
(10)
Liga užkrėstose teritorijose reikėtų įgyvendinti priemones, numatytas 2005 m. spalio 19 d. Komisijos sprendime, nustatančiame biologinio saugumo priemones naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių užsikrėtimo labai patogenišku paukščių gripu, kurį sukelia A gripo viruso H5N1 subtipas, nuo laukinių paukščių pavojui sumažinti ir nustatančiame ankstyvo ligos aptikimo sistemą ypač pažeidžiamose teritorijose (10).
(11)
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvoje 92/65/EEB, nustatančioje gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (11), numatytos patvirtintos įstaigos, institutai bei centrai ir sertifikato pavyzdys, pridedamas vežant gyvūnus ar jų gametas iš vienos patvirtintos įstaigos patalpų į kitas skirtingose valstybėse narėse. Vežant paukščius iš vienos pagal minėtą direktyvą patvirtintos įstaigos, instituto ir centro į kitą, turėtų būti numatyta nuo paukščių vežimo apribojimų leidžianti nukrypti nuostata.
(12)
Laikantis tam tikrų sąlygų, turėtų būti leidžiama iš apsaugos zonų vežti perinti skirtus kiaušinius. Perinti skirtus kiaušinius į kitas šalis galima leisti išsiųsti, jei visų pirma yra laikomasi Direktyvoje 2005/94/EB nurodytų sąlygų. Tokiais atvejais Direktyvoje 90/539/EEB numatytuose veterinarijos sertifikatuose turėtų būti nuoroda į šį sprendimą.
(13)
Išsiųsti iš apsaugos zonų mėsą, maltą mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus turėtų būti leidžiama laikantis tam tikrų sąlygų, visų pirma laikantis tam tikrų reikalavimų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 853/2004 ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 854/2004, nustatančiame specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (12).
(14)
2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvoje 2002/99/EB, nustatančioje gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (13), nustatytas iš kontroliuojamų teritorijų įvežamos mėsos apdorojimo metodų, kuriuos pritaikius ji tampa nekenksminga, sąrašas ir numatyta galimybė sukurti specialų sveikumo ženklą ir sveikumo ženklą, taikytiną mėsai, kurios neleidžiama pateikti į rinką dėl gyvūnų sveikatos priežasčių. Tikslinga leisti iš apsaugos zonų išsiųsti mėsą, paženklintą toje direktyvoje numatytu sveikumo ženklu, bei toje direktyvoje nurodytu būdu apdorotus mėsos produktus.
(15)
Pagal 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (14), leidžiama pateikti į rinką Bendrijos kilmės kai kuriuos gyvūninės kilmės šalutinius produktus, pvz., techninės paskirties želatiną, farmacinės paskirties medžiagas ir kitus produktus, taikant su gyvūnų sveikata susijusius apribojimus, nes jie yra laikomi saugiais dėl ypatingų gamybos, perdirbimo ir naudojimo sąlygų, kurios veiksmingai nukenksmina galimus patogenus arba apsaugo nuo kontakto su ligai neatspariais gyvūnais.
(16)
Šį sprendimą reikėtų persvarstyti atsižvelgiant į Direktyvos 2005/94/EB perkėlimą į valstybių narių teisę.
(17)
Atsižvelgiant į ligos pavojų, reikėtų priimti apsaugos priemones Bendrijos lygmeniu, kad būtų užkirstas kelias konkrečiai rizikai įvairiose teritorijose.
(18)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Objektas, taikymo sritis ir sąvokų apibrėžimai
1. Šiuo sprendimu nustatomos tam tikros apsaugos priemonės, taikytinos valstybės narės teritorijoje („valstybė narė, kurioje aptiktas virusas“) labai patogeninio naminių paukščių gripo atvejais, kad tą gripą sukėlė A tipo gripo viruso H5 potipis, kurio neuraminidazės tipas N1 įtariamas („įtariamas protrūkis“) ar patvirtintas („patvirtintas protrūkis“), kad gabenant naminius ir kitus paukščius bei jų produktus paukščių gripu nebūtų užkrėstos Bendrijos teritorijos, kuriose nėra ligos židinių.
2. Jeigu nenumatyta kitaip, taikomos Direktyvoje 2005/94/EB pateikiamų sąvokų apibrėžtys. Be to, taikomos šios sąvokų apibrėžtys:
a)
„perinti skirti kiaušiniai“ - tai kiaušiniai, kaip apibrėžta Direktyvos 90/539/EEB 2 straipsnio 2 dalyje;
b)
„laukiniai medžiojamieji paukščiai“ - tai medžiojamieji gyvūnai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.5 punkto antroje įtraukoje ir 1.7 punkte;
c)
„kiti nelaisvėje laikomi paukščiai“ - tai paukščiai, kaip apibrėžta Direktyvos 2005/94/EB 2 straipsnio 6 punkte, įskaitant:
i)
paukščių rūšių naminius gyvūnėlius, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 998/2003 3 straipsnio a punkte, ir
ii)
paukščius, vežamus į patvirtintas įstaigas, institutus arba centrus, kaip apibrėžta Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkte.
3. Šiame sprendime:
a)
I priedo A dalyje nurodyta teritorija (A teritorija), laikoma didesnės rizikos teritorija, įskaitant, bet neapsiribojant apsaugos zona, nustatyta pagal Direktyvos 92/40/EEB 9 straipsnio 2 ir 3 dalis, ir priežiūros zonas, nustatytas pagal 9 straipsnio 4 dalį;
b)
I priedo B dalyje nurodyta teritorija (B teritorija) skiria A teritoriją nuo valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, neužkrėstos dalies (jeigu tokia dalis identifikuota), o ligos pavojus šioje teritorijoje laikomas minimaliu.
4. Šiame sprendime nustatytos priemonės taikomos nepažeidžiant naminių paukščių gripo protrūkio atveju taikytinų priemonių pagal Direktyvą 92/40/EEB.
2 straipsnis
A ir B teritorijų nustatymas
1. Patvirtinus ar įtarus labai patogeninį paukščių gripo virusą, sukeltą A tipo gripo viruso H5 potipio, patvirtinus ar įtarus neuraminidazės tipą N1, valstybės narės, kuriose aptiktas virusas, nedelsdamos nustato A ir B teritorijų ribas, atsižvelgdamos į geografinius, administracinius, ekologinius ir epizootinius veiksnius, susijusius su paukščių gripu, ir apie juos praneša Komisijai, kitoms valstybėms narėms, o prireikus - visuomenei.
2. Bendradarbiaudama su valstybe nare, kurioje aptiktas virusas, Komisija tikrina tos valstybės narės nustatytas teritorijas ir imasi atitinkamų su tomis teritorijomis susijusių priemonių, remdamasi Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalimis arba Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalimis.
3. Jeigu nustatoma, kad neuraminidazės tipas ne N1, o kitoks, arba kad virusas mažiau patogeniškas, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, panaikina priemones, kurių ėmėsi atitinkamoje teritorijoje, ir apie tai praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.
Bendradarbiaudama su valstybe nare, kurioje aptiktas virusas, Komisija imasi atitinkamų priemonių, remdamasi Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalimis ir Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalimis.
4. Jeigu valstybėje narėje patvirtinamas labai patogeninis paukščių gripas, ypač jo potipis H5N1, ta valstybė narė:
a)
apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms;
b)
taiko 3 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytas priemones tol, kol būtina, atsižvelgdama į geografinius, administracinius, ekologinius ir epizootinius veiksnius, susijusius su paukščių gripu, iki I priede nurodytos datos ir ne mažiau kaip 21 dieną apsaugos zonoje bei 30 dienų priežiūros zonoje po užkrėstų ūkių pirminio valymo ir dezinfekavimo laikantis Direktyvos 92/40/EEB 11 straipsnio nuostatų, dienos;
c)
praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie padėties tose teritorijose pasikeitimus.
Bendradarbiaudama su valstybe nare, kurioje aptiktas virusas, Komisija imasi atitinkamų priemonių, remdamasi Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalimis ir Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalimis.
3 straipsnis
Bendrasis draudimas
1. Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, užtikrina, kad gyvi naminiai ir kiti paukščiai bei perinti skirti kiaušiniai nebūtų:
a)
išsiųsti iš A ir B teritorijų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis;
b)
išsiųsti iš A ir B teritorijų į kitas valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, nacionalinės teritorijos dalis;
c)
vežami A ir B teritorijose; ir
d)
vežami iš A teritorijos į B teritoriją, ir atvirkščiai.
2. Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, užtikrina, kad 1 dalyje nurodytų paukščių rūšių produktai, išskyrus perinti skirtus kiaušinius, ir laukiniai medžiojamieji paukščiai nebūtų:
a)
išsiųsti iš A ir B teritorijų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis;
b)
išsiųsti iš A ir B teritorijų į kitas valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, nacionalinės teritorijos dalis; ir
c)
vežami iš A teritorijos į B teritoriją; ir atvirkščiai.
4 straipsnis
Gyviems paukščiams ir vienadieniams viščiukams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 1 dalies valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti vežti naminius paukščius arba laukinius medžiojamuosius paukščius, įskaitant neproduktyvias vištas dedekles:
a)
iš apsaugos zonose esančių ūkių nedelsiant skersti į skerdyklą, kuri yra, pageidautina, apsaugos zonoje, o jeigu tokios galimybės nėra - į kompetentingos institucijos paskirtą skerdyklą, kuri nėra valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, apsaugos zonoje;
b)
per 15 dienų nuo priežiūros zonos nustatymo, iš toje zonoje esančių ūkių nedelsiant skersti į kompetentingos institucijos paskirtą skerdyklą, kuri yra arba nėra valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, priežiūros zonoje;
c)
per 15 dienų nuo priežiūros zonos nustatymo iš A teritorijoje, kuri yra toje zonoje, esančių ūkių arba jeigu jie nėra priežiūros zonoje, arba yra B teritorijoje, nedelsiant skersti į kompetentingos institucijos paskirtas skerdyklas valstybėse narėse, kuriose aptiktas virusas;
d)
iš ūkių, nesančių A ar B teritorijose, nedelsiant skersti į kompetentingos institucijos paskirtą skerdyklą, kuri yra A ar B teritorijose;
e)
iš ūkių, nesančių A ar B teritorijose, vežti tranzitu greitkeliais ar geležinkeliais A teritorijoje, kuri nėra apsaugos zonoje, arba B teritorijoje.
2. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 1 dalies valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti vežti vienadienius viščiukus:
a)
iš apsaugos zonoje esančios peryklos į apsaugos arba priežiūros zonoje esantį ūkį, kuriame nėra kitų naminių paukščių ir kuris oficialiai kontroliuojamas, kaip numatyta Direktyvos 92/40/EEB 8 straipsnio 2 dalyje;
b)
iš priežiūros zonoje esančios peryklos į toje pačioje valstybėje narėje esantį ūkį ar paukštidę, jeigu buvo pritaikytos tinkamos biologinio saugumo priemonės ir po atvežimo ūkis yra oficialiai kontroliuojamas, o vienadieniai viščiukai lieka paskirties ūkyje ne mažiau kaip 21 dieną;
c)
iš A teritorijoje, kuri yra priežiūros zonoje, esančios peryklos į bet kurį ūkį, jeigu jie išperinti iš kiaušinių, surinktų ūkiuose, nesančiuose apsaugos arba priežiūros zonose, o perykla logistinėmis ir biologinio saugumo priemonėmis gali užtikrinti, kad tie kiaušiniai neturėjo jokių kontaktų su kitais perinti skirtais kiaušiniais arba vienadieniais viščiukais, iš tose zonose esančių naminių paukščių, kurių sveikatos būklė nėra tokia pati, pulkų;
d)
iš peryklos, esančios A teritorijos dalyje, kuri nėra priežiūros zonoje, arba yra B teritorijoje ne mažiau kaip 10 km nuo įtariamos ar užkrėstos peryklos arba ūkio, į oficialiai kontroliuojamą ūkį valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas;
e)
iš peryklos, esančios A teritorijos dalyje, kuri nėra apsaugos zonoje, arba yra B teritorijoje į ūkius, nesančios A teritorijoje, jeigu vienadieniai viščiukai išperėti iš kiaušinių, atitinkančių 5 straipsnio 1 dalies d punkto reikalavimus.
3. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 1 dalies valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti vežti jaunas dedekles, mėsinius kalakutus ir kitus naminius paukščius bei laukinius medžiojamuosius paukščius:
a)
iš apsaugos zonoje esančių ūkių į priežiūros zonoje esantį ūkį, kuriame nėra kitų naminių paukščių ir kuris oficialiai kontroliuojamas, kaip numatyta Direktyvos 92/40/EEB 8 straipsnio 2 dalyje;
b)
per 15 dienų nuo priežiūros zonos nustatymo, iš toje zonoje esančių ūkių į toje pačioje valstybėje narėje esantį ūkį, kuriame nėra kitų naminių paukščių; atvežus jaunas dedekles tas ūkis oficialiai kontroliuojamas, o jaunos dedeklės lieka paskirties ūkyje ne mažiau kaip 21 dieną;
c)
iš ūkių, esančių A teritorijos dalyje, kuri nėra priežiūros zonoje, arba yra B teritorijoje ne mažiau kaip 10 km nuo įtariamo ar užkrėsto ūkio, į oficialiai kontroliuojamus ūkius valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas.
4. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 1 dalies valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti vežti kambarinius paukščius, kuriuos vežasi jų šeimininkai, į patalpas, esančias ne A arba B teritorijose, jeigu siuntą sudaro ne daugiau kaip 5 narvelyje laikomi paukščiai iš ūkių, kuriuose nelaikomi naminiai paukščiai, ir jie nėra skirti karantinui pagal Sprendimą 2000/666/EB; prie vežamų paukščių pridedamas veterinarijos sertifikatas pagal II priede nustatytą pavyzdį ir savininko pareiškimas pagal III priede nustatytą pavyzdį.
5. Prie šio straipsnio 2 dalies c ir e punktuose nurodytų vienadienių viščiukų siuntų pridedamuose veterinarijos sertifikatuose pagal Tarybos direktyvos 90/539/EEB IV priede nustatytą 2 pavyzdį įrašomi šie žodžiai:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/135/EB nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus“.
6. Pagal 1 dalies a punktą, 2 dalies a punktą ir 3 dalies a punktą leidžiamas gabenimas atliekamas tuoj pat ir oficialiai kontroliuojant. Leidimai gabenti išduodami tik po to, kai valstybinis veterinarijos gydytojas atlieka sveikatos patikrinimą ūkyje. Prieš naudojimą ir po jo transporto priemones būtina išvalyti ir dezinfekuoti.
5 straipsnis
Perinti skirtiems kiaušiniams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 1 dalies valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti vežti perinti skirtus kiaušinius, jeigu jie:
a)
buvo surinkti ūkiuose, kurie rinkimo dieną buvo apsaugos zonoje, ir vežami į kompetentingos institucijos paskirtą peryklą, jeigu kiaušiniai ir jų pakuotės prieš išsiuntimą buvo dezinfekuotos;
b)
buvo surinkti ūkiuose, kurie rinkimo dieną buvo priežiūros zonoje, ir vežami į kompetentingos institucijos paskirtą peryklą valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, jeigu kiaušiniai ir jų pakuotės prieš išsiuntimą buvo dezinfekuotos;
c)
buvo surinkti ūkiuose, kurie rinkimo dieną buvo A teritorijoje, kuri nėra priežiūros zonoje, arba yra B teritorijoje ne mažiau kaip 10 km nuo bet kurio įtariamo ūkio, ir vežami į paskirtą peryklą valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, arba kompetentingų institucijų susitarimu vežami į paskirtą peryklą kitoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje;
d)
buvo surinkti ūkiuose, esančiuose A teritorijoje, kuri nėra priežiūros zonoje, arba yra B teritorijoje, o atlikus tuose ūkiuose esančių naminių paukščių serologinį tyrimą siekiant nustatyti paukščių gripą (kuriuo galima nustatyti ne mažesniu kaip 95 % patikimumu užtikrinant atsekamumą ir ne mažesnį kaip 5 % ligotumą), buvo gauti neigiamirezultatai; jie vežami į peryklas, esančias arba nesančias A ar B teritorijose.
2. Pagal 1 dalies a punktą leidžiamas gabenimas atliekamas tuoj pat, oficialiai kontroliuojant ir tik tuomet, jeigu valstybinis veterinarijos gydytojas atliko sveikatos patikrinimą ūkyje, o transporto priemonės prieš naudojimą ir po jo buvo išvalytos ir dezinfekuotos.
3. Prie šio straipsnio 1 dalies c ir d punktuose nurodytų perinti skirtų kiaušinių siuntų, siunčiamų į kitas valstybes nares, pridedamuose veterinarijos sertifikatuose pagal Tarybos direktyvos 90/539/EEB IV priede nustatytą 1 pavyzdį įrašomi šie žodžiai:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus, 2006/135/EB“.
6 straipsnis
Mėsai, maltai mėsai, mėsos pusgaminiams, mechaniškai atskirtai mėsai ir mėsos produktams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia išsiųsti šiuos produktus:
a)
šviežią naminių paukščių mėsą, įskaitant bėgiojančiųjų paukščių mėsą, nurodytą 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, jeigu tokia mėsa pažymėta Direktyvos 2002/99/EB II priede numatyta identifikavimo žyma ir yra skirta vežti į įmonę, kurioje apdorojama nuo paukščių gripo viruso, kaip reikalaujama tos direktyvos III priedo 1 lentelės a, b arba c punktuose;
b)
šviežią naminių paukščių mėsą, įskaitant bėgiojančiųjų paukščių mėsą, kilusią iš apsaugos zonoje ir priežiūros zonose nesančios A teritorijos, per 15 dienų nuo jos nustatymo arba iš B teritorijos, arba gautą iš 4 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų naminių paukščių pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo ir III priedo II ir III skirsnio reikalavimus bei kontroliuojamą pagal Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo I, II ir III skirsnių bei IV skirsnio V ir VII skyrių reikalavimus;
c)
maltą mėsą, mėsos pusgaminius, mechaniškai atskirtą mėsą ir mėsos produktus, kurių sudėtyje yra b punkte nurodytos mėsos, pagamintus pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V ir VI skirsnių reikalavimus;
d)
šviežią naminių paukščių ir ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių mėsą, maltą mėsą, mėsos pusgaminius ir mechaniškai atskirtą mėsą, kurioje yra tokios mėsos, gautus iš paskerstų naminių paukščių arba ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių, kilusių iš apsaugos zonoje nesančios A teritorijos dalies, A arba B teritorijų į likusią šalies teritorijos dalį, jeigu tokia mėsa:
i)
buvo paženklinta apvaliu antspaudu, kaip nustatyta Direktyvos 2002/99/EB 4 straipsnio 2 dalyje ir šio sprendimo IV priede, ir
ii)
buvo gauta, supjaustyta, laikoma ir gabenama atskirai nuo kitos šviežios naminių paukščių arba ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių mėsos, skirtos išsiųsti į kitas valstybes nares arba eksportuoti į trečiąsias šalis, ir
iii)
naudojama taip, kad nepatektų į mėsos produktus arba mėsos pusgaminius, skirtus pateikti į rinką kitose valstybėse narėse arba eksportuoti į trečiąsias šalis, išskyrus tuos atvejus, kai mėsa buvo apdorota nuo paukščių gripo, kaip numatyta Direktyvos 2002/99/EB III priedo 1 lentelės a, b arba c punktuose.
2. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia išsiųsti šiuos produktus:
a)
šviežią laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, kilusią iš A arba B teritorijų, jeigu tokia mėsa pažymėta Direktyvos 2002/99/EB II priede numatytu sveikumo ženklu ir yra skirta vežti į įmonę, kurioje apdorojama nuo paukščių gripo, kaip reikalaujama tos direktyvos III priedo 1 lentelės a, b arba c punktuose;
b)
laukinių medžiojamųjų paukščių, kilusių iš A arba B teritorijos, kurie buvo apdoroti nuo paukščių gripo pagal Direktyvos 2002/99/EB III priedo 1 lentelės a, b arba c punktus, mėsos produktus;
c)
šviežią laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, kilusią ne iš A ir B teritorijų, gautą A arba B teritorijoje esančiose įmonėse pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IV skirsnio reikalavimus ir kontroliuojamą pagal Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo IV skirsnio VIII skyriaus reikalavimus;
d)
maltą mėsą, mėsos pusgaminius, mechaniškai atskirtą mėsą ir mėsos produktus, kurių sudėtyje yra c punkte nurodytos mėsos, gaminamus pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V ir VI skirsnių reikalavimus.
3. Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, užtikrina, kad prie 1 dalies b, c ir 2 dalies b, c ir d punktuose nurodytų mėsos rūšių būtų pridėtas komercinis dokumentas, kuriame būtų nurodyta:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/135/EB nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus“.
7 straipsnis
Žmonių maistui skirtiems kiaušiniams ir kiaušinių produktams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia išsiųsti apsaugos arba priežiūros zonoje esančiuose ūkiuose surinktus kiaušinius, skirtus:
a)
žmonėms vartoti - į kompetentingos institucijos paskirtą pakavimo centrą, jeigu jie pakuojami į vienkartines pakuotes ir jeigu imamasi visų kompetentingos institucijos nustatytų biologinio saugumo priemonių,
b)
kiaušinių produktams gaminti - į tam skirtą įmonę pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo X skirsnio II skyriaus reikalavimus; produktai turi būti tvarkomi ir apdorojami pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo XI skyriaus reikalavimus,
c)
sunaikinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1774/2002.
2. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies, į bet kurią paskirties vietą leidžiama išsiųsti:
a)
žmonių maistui skirtus kiaušinius, surinktus apsaugos arba priežiūros zonoje nepriklausančioje A arba B teritorijoje esančiuose ūkiuose;
b)
pasterizuotus kiaušinių produktus pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo X skirsnio II skyriaus reikalavimus.
3. Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, užtikrina, kad prie žmonių maistui skirtų kiaušinių, minimų 1 dalies a punkte, siuntų būtų pridėtas komercinis dokumentas, kuriame būtų nurodyta:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/135/EB nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus“.
8 straipsnis
Gyvūninės kilmės šalutiniams produktams taikoma leidžianti nukrypti nuostata
1. Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia:
a)
iš A arba B teritorijų išsiųsti gyvūninės kilmės šalutinius produktus, atitinkančius reikalavimus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo II skyriaus A punkte, III skyriaus B punkte, IV skyriaus A punkte, VI skyriaus A ir B punktuose, VII skyriaus A punkte, VIII skyriaus A punkte, IX skyriaus A punkte, X skyriaus A punkte ir VIII priedo II skyriaus B punkte, III skyriaus II poskyrio A punkte ir VII skyriaus A poskyrio 1 punkto a papunktyje;
b)
iš B teritorijos išsiųsti neapdorotas naminių paukščių arba ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių plunksnas arba jų dalis pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo VIII skyriaus A poskyrio 1 punkto a papunkčio reikalavimus;
c)
iš A arba B teritorijos išsiųsti naminių paukščių arba ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių plunksnas ir jų dalis, kurios buvo apdorotos garo srove arba kitu ligos sukėlėjų nukenksminimą užtikrinančiu metodu.
2. Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, užtikrina, kad prie šio straipsnio 1 dalies b ir c punktuose minimų produktų būtų pridėtas komercinis dokumentas pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 II priedo X skyriaus reikalavimus, kurio 6.1 punkte būtų nurodyta, kad šio straipsnio 1 dalies c punkte nurodyti produktai buvo apdoroti garo srove arba kitu ligos sukėlėjų nukenksminimą užtikrinančiu metodu.
Tačiau nereikalaujama, kad toks komercinis dokumentas būtų pridėtas prie apdorotų dekoratyvinių plunksnų, apdorotų plunksnų, kurias keliautojai vežasi asmeniniam naudojimui, arba apdorotų plunksnų siuntų, siunčiamų privatiems asmenims ne pramoniniais tikslais.
9 straipsnis
Gabenimui keliami reikalavimai
1. Kai pagal 4, 5, 6, 7 ir 8 straipsnius leidžiama vežti gyvūnus arba jų produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, leidimas suteikiamas remiantis palankiais kompetentingos institucijos atlikto rizikos įvertinimo rezultatais ir imamasi visų tinkamų biologinio saugumo priemonių paukščių gripo plitimui išvengti.
2. Kai pagal 5, 6, 7 ir 8 straipsnius leidžiama išsiųsti, perkelti arba vežti produktus, nurodytus 1 dalyje, jie turi būti pagaminti, sutvarkyti, apdoroti, laikomi ir gabenami taip, kad nenukentėtų kitų produktų, atitinkančių visus gyvūnų sveikatos reikalavimus, keliamus prekybai, pateikimui į rinką arba eksportui į trečiąsias šalis, būklė.
10 straipsnis
Įsipareigojimų laikymasis ir informacija
Valstybės narės nedelsdamos priima ir paskelbia priemones, reikalingas šiam sprendimui įgyvendinti. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.
Kai valstybė narė pagrįstai įtaria, kad paukščiai yra užsikrėtę labai patogeniniu paukščių gripo virusu, ypač H5N1 potipiu, ji tuoj pat ima taikyti tas priemones.
Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, reguliariai teikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms būtiną informaciją apie ligos epidemiologiją ir, prireikus, apie taikomas papildomas kontrolės ir priežiūros priemones bei vykdomas informavimo kampanijas.
11 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 22 d.

Labels: 0
17
6