Document ID: 31998R2139

Nariadenie Komisie (ES) č. 2139/98
zo 6. októbra 1998,
ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1068/97 [2], najmä na jeho článok 7 ods. 5 písm. b),
keďže v súlade s článkom 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92 zaslalo Francúzsko Komisii prihlášku na zápis názvu ako zemepisného označenia;
keďže v súlade s článkom 6 ods. 1 tohto nariadenia sa ukázalo, že prihláška spĺňa všetky požiadavky nariadenia a najmä skutočnosť, že obsahuje všetky požadované informácie stanovené v jeho článku 4;
keďže po uverejnení názvu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [3] Komisii bolo doručených niekoľko námietok v zmysle článku 7 nariadenia (EHS) č. 2081/92, avšak len jedna sa považuje za opodstatnenú, a teda prijateľnú; keďže námietky považované za neprijateľné buď neboli podložené dostatočnými dôvodmi, na ktorých bola námietka založená, alebo nesúviseli s komplexnými dôvodmi pre vznesenie námietky stanovenými v odseku 4 tohto článku;
keďže v súlade s článkom 7 ods. 5 tohto nariadenia a s ohľadom na skutočnosť, že francúzski výrobcovia predložili svoje námietky, vyzvala Komisia zainteresované členské štáty na dosiahnutie dohody; keďže však takáto dohoda nebola dosiahnutá a Komisia musí rozhodnúť o zápise názvu do registra;
keďže v súvislosti so vznesením námietky dánskych výrobcov musela Komisia prehodnotiť svoje stanovisko kvôli faktorom, ktoré v čase predloženia námietky neboli Komisii zrejmé; keďže táto námietka musí byť tiež hodnotená ako prijateľná;
keďže podľa článku 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2081/92, doplneného nariadením Rady (EHS) č. 535/97 [4], možno podľa článku 7 ods. 5 písm. b) ustanoviť prechodné obdobie piatich rokov, počas ktorého medziiným existujú výrobky (ako v tomto prípade), ktoré sú na trhu právoplatne po dobu aspoň piatich rokov pred dňom uverejnenia stanoveného v článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92; keďže takéto prechodné obdobie možno poskytnúť len tam, kde podniky právoplatne obchodujú s predmetnými výrobkami so zmienenými názvami nepretržite po dobu minimálne piatich rokov pred dňom uverejnenia stanovenom v článku 6 ods. 2 tohto nariadenia; keďže dotknuté členské štáty tvrdia, že tieto podmienky sú splnené;
keďže s ohľadom na dôvody predložené zainteresovanými stranami je prechodné obdobie troch rokov dostatočné; keďže toto prechodné obdobie sa týka spoločností Salaisons du Pays d’Oc, Sør-Wi A/S, Sørwi A/S, Suhls Pålæg A/S, Steff-Houlberg, Vestjyske Slagterier A.m.b.a. a Danish Crown; keďže tieto spoločnosti spĺňajú podmienky stanovené v článku 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2081/92;
keďže tento názov by mal byť z tohto dôvodu zapísaný do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení, a teda chránený ako zemepisné označenie v celom spoločenstve;
keďže príloha k tomuto nariadeniu dopĺňa prílohu k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 [5], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 2008/98 [6];
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre zemepisné označenia a označenia pôvodu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov uvedený v prílohe sa týmto dopĺňa do prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 a zapisuje do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení ako chránené zemepisné označenie (CHZO), ako stanovuje článok 6 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2081/92.
Spoločnosti Salaisons du Pays d’Oc, Sør-Wi A/S, Sørwi A/S, Suhls Pålæg A/S, Steff-Houlberg, Vestjyske Slagterier A.m.b.a. a Danish Crown môžu naďalej obchodovať so svojím výrobkom pod názvom "Jambon de Bayonne" po dobu troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Na etikete bude jasne vyznačený skutočný pôvod výrobku.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. októbra 1998

Labels: 3
18
17
6