Document ID: 32005R1071

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1071/2005
ze dne 1. července 2005,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 ze dne 19. prosince 2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu (1), a zejména na článek 4, čl. 5 odst. 1 a články 6 a 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Vzhledem ke zkušenostem z posledních let je nezbytné pozměnit nařízení Komise (ES) č. 94/2002 ze dne 18. ledna 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu (2). V zájmu jasnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení zrušeno a nahrazeno novým nařízením.
(2)
V zájmu řádného řízení je třeba stanovit zavedení a pravidelnou aktualizaci seznamu témat a produktů, které jsou předmětem informačních a propagačních opatření ve prospěch zemědělských produktů na vnitřním trhu, určení příslušných vnitrostátních orgánů odpovědných za provádění tohoto nařízení a trvání programů.
(3)
V zájmu informovanosti a ochrany spotřebitelů je třeba stanovit, že veškerá sdělení týkající se výživové hodnoty zemědělského produktu určená spotřebitelům a dalším cílovým skupinám v rámci programů, musí být založena na uznávaných vědeckých údajích a že zdroje těchto informací musí být uznané.
(4)
Aby se předešlo riziku narušení hospodářské soutěže, je třeba stanovit hlavní zásady a obecná zaměření v oblasti produktů, kterých se týkají informační a propagační kampaně.
(5)
V zájmu právní jistoty je vhodné upřesnit, že navrhované programy musí být v souladu zejména se všemi právními předpisy Společenství o příslušných produktech a jejich uvádění na trh, jakož i s uvedenými obecnými zásadami.
(6)
Je třeba stanovit postup pro předkládání programů a výběr provádějícího subjektu, aby se zaručila co nejširší hospodářská soutěž a volný pohyb služeb s přihlédnutím k ustanovením směrnice Rady 92/50/EHS ze dne 18. června 1992 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na služby (3), pokud je navrhující organizace veřejným subjektem.
(7)
Je třeba stanovit kritéria pro výběr programů členskými státy a pro přezkoumání programů vybraných Komisí tak, aby se zajistilo dodržování pravidel Společenství a účinnost prováděných akcí. Komise po přezkoumání programů vybere přijaté programy a stanoví pro ně příslušné rozpočty.
(8)
Pokud se na programu podílí více členských států, je třeba stanovit opatření umožňující těmto státům se vzájemně dohodnout o předkládání a přezkoumání programů.
(9)
V zájmu dobrého finančního hospodaření je třeba upřesnit pravidla finanční účasti členských států a navrhujících organizací v programech.
(10)
Různá pravidla týkající se výkonu závazků musí být předmětem smluv uzavřených v přiměřené lhůtě mezi zúčastněnými stranami a příslušnými vnitrostátními orgány na základě vzorových smluv, které členským státům poskytne Komise.
(11)
Aby se vyloučilo riziko dvojího financování, je třeba vyloučit z podpory podle nařízení č. 2826/2000 informační a propagační opatření podporovaná v rámci nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení (4).
(12)
Aby se zaručilo řádné plnění smlouvy, měla by smluvní strana složit příslušnému vnitrostátnímu orgánu záruku ve výši 15 % příspěvků Společenství a příslušných členských států. Za stejným účelem bude složena záruka v případě žádosti o zálohu na každou roční fázi.
(13)
Je třeba určit kontroly prováděné členskými státy.
(14)
Je třeba stanovit, že provádění opatření stanovených ve smlouvách představuje hlavní požadavek ve smyslu článku 20 nařízení Komise (EHS) č. 2220/1985 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (5).
(15)
Vzhledem k požadavkům rozpočtové správy je třeba stanovit peněžní postih v případě, že nebude stanovena nebo dodržena lhůta k předložení žádostí o průběžné platby nebo, v případě zpoždění, lhůta k provádění plateb členskými státy.
(16)
Ve snaze zajistit řádnou finanční správu a vyloučit riziko, že by stanovené vyplácení vyčerpalo finanční účast Společenství tak, že by nebylo možné vyplácet zůstatek, je třeba předběžně určit, že záloha a různé průběžné platby nesmí překročit 80 % příspěvku Společenství a příspěvků členských států. Za stejným účelem je třeba, aby příslušný vnitrostátní orgán obdržel žádost o vyplacení zůstatku ve stanovené lhůtě.
(17)
Je třeba, aby členské státy ověřily veškerý materiál určený pro informaci a propagaci, který bude vyhotoven v rámci programů. Je třeba stanovit podmínky jeho použití po ukončení programů.
(18)
Ve světle získaných zkušeností a za účelem sledování řádného provádění programů je třeba určit pravidla pro monitorování prováděné skupinou vytvořenou za tímto účelem podle nařízení (ES) č. 2826/2000.
(19)
Je nezbytné, aby členské státy kontrolovaly provádění opatření a aby se výsledky ověřování a kontroly podle tohoto nařízení sdělovaly Komisi. V zájmu řádné finanční správy je třeba stanovit spolupráci mezi členskými státy v případech, kdy dojde k provádění činností v jiném členském státě než tom, kde sídlí příslušná smluvní organizace.
(20)
Za účelem účinné ochrany finančních zájmů Společenství je třeba přijmout odpovídající opatření k boji proti podvodům a vážným škodám způsobeným z nedbalosti. Za tímto účelem je třeba stanovit náhrady a postihy.
(21)
U víceletých programů je třeba jasně stanovit, že po ukončení každé roční fáze je třeba předložit vnitřní hodnotící zprávu i v případě, že není předložena žádná žádost o platbu.
(22)
Úroková míra, kterou zaplatí příjemce neoprávněné platby musí odpovídat úrokové míře za pohledávky nesplacené ke dni splatnosti podle článku 86 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6).
(23)
Aby se usnadnilo přechodné období mezi nařízením (ES) č. 94/2002 a tímto nařízením, je třeba přijmout přechodná opatření ohledně informačních a propagačních programů, o jejichž financování rozhodla Komise před vstupem v platnost tohoto nařízení.
(24)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem zasedání společného řídícího výboru „Propagace zemědělských produktů“,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA 1
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět a definice
Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 2826/2000, zejména v oblasti vypracování, výběru, provádění, financování a kontroly programů podle čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení a dále pravidla, která se použijí pro programy spolufinancované členskými státy a Komisí podle čl. 7 odst. 1 uvedeného nařízení.
„Programem“ se rozumí soubor souvisejících opatření, která mají dostatečný rozsah pro zlepšení informování o dotčených produktech a jejich odbytu.
Článek 2
Určení příslušných orgánů
Členské státy určí příslušné orgány pověřené prováděním tohoto nařízení (dále jen „příslušné vnitrostátní orgány“).
Názvy a úplné údaje o určených orgánech a všechny případné změny v této oblasti sdělí Komisi.
Komise tyto informace vhodným způsobem zveřejní.
Článek 3
Délka programů
Programy se provádějí v období minimálně jednoho roku a maximálně tří let ode dne nabytí účinnosti smlouvy podle čl. 11 odst. 1.
Článek 4
Charakteristika informačních a propagačních sdělení šířených v rámci programů
1. V souladu s kritérii podle článku 3 nařízení (ES) č. 2826/2000, musí být všechna informační nebo propagační sdělení určená spotřebitelům a jiným cíleným skupinám v rámci programů (dále jen „sdělení“) založena na kvalitách určeného produktu nebo jeho vlastnostech.
2. Jakýkoli odkaz na původ produktů musí být druhořadý ve srovnání s hlavním sdělením kampaně. Označení původu produktu se však může objevit v rámci určitého informačního nebo propagačního opatření, jedná-li se o označení učiněné v souladu s právními předpisy Společenství nebo jde-li o typický produkt nezbytný k dokreslení informačních nebo propagačních opatření.
3. Jakákoli zmínka ohledně účinků konzumace dotčených produktů na zdraví obsažená ve sděleních musí být založena na obecně uznávaných vědeckých údajích.
Sdělení obsahující zmínku o takových účincích musí být přijata příslušným vnitrostátním orgánem v oblasti veřejného zdraví.
Oborová nebo mezioborová organizace podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 2826/2000, která navrhuje program, vede pro potřeby dotčeného členského státu a Komise seznam vědeckých studií a stanovisek vydaných autorizovanými vědeckými institucemi, na nichž jsou založena sdělení programu, která obsahují informaci o účincích na zdraví.
Článek 5
Seznam témat a produktů
Seznam témat a produktů podle článku 3 nařízení (ES) č. 2826/2000 je v příloze I tohoto nařízení.
Aktualizuje se každé dva roky nejpozději do 31. března.
Článek 6
Programy spolufinancované členskými státy a Společenstvím
V případě použití článku 7 nařízení (ES) č. 2826/2000 se použije postup stanovený v čl. 8 odst. 1, 2 a 3 a dále články 10 až 19 tohoto nařízení.
Pro účely těchto programů se uzavřou smlouvy mezi dotčenými členskými státy a vybranými provádějícími subjekty.
KAPITOLA 2
VÝBĚR PROGRAMŮ PODLE ČLÁNKU 6 NAŘÍZENÍ (ES) č. 2826/2000
Článek 7
Předkládání programů a předběžný výběr členskými státy
1. Pro uskutečňování opatření obsažených v programech zveřejňuje dotčený členský stát každoročně výzvu k předkládání návrhů.
Oborové nebo mezioborové organizace Společenství, které zastupují daná odvětví (dále jen „navrhující organizace“), předloží své programy členskému státu nejpozději do 30. listopadu.
Programy se předkládají ve formě stanovené Komisí, která je uveřejněna na její internetové stránce. Tato forma je přiložena k výzvám k předkládání návrhů uvedených v prvním pododstavci.
2. Programy předložené podle odstavce 1 musí splňovat:
a)
právní předpisy Společenství, které se týkají příslušných produktů a jejich uvádění na trh;
b)
hlavní směry pro propagaci na vnitřním trhu podle článku 5 nařízení (ES) č. 2826/2000 uvedené v příloze II tohoto nařízení;
c)
specifikaci obsahující kritéria pro vyloučení, výběr a přidělení, která za tímto účelem zveřejní zúčastněné členské státy.
Programy musí být dostatečně podrobné, aby bylo možno zhodnotit jejich soulad s právními předpisy a poměr mezi náklady a účinností.
Členské státy vypracují předběžný seznam programů, které vyberou na základě kritérií stanovených ve specifikaci podle prvního pododstavce písm. c).
3. Za účelem provádění svých programů vybere každá navrhující organizace patřičným a členským státem ověřeným způsobem ve výběrovém řízení jeden či více provádějících subjektů. Pokud došlo k výběru ještě před předložením programu, provádějící subjekt je oprávněn se podílet na jeho přípravě.
4. Jedná-li se o program, který zahrnuje více členských států, vyberou tyto státy program po společné poradě a jmenují jeden členský stát do funkce koordinátora. Zejména se zaváží k účasti na financování podle čl. 10 odst. 2 a k vytvoření vzájemné správní spolupráce za účelem zlepšení sledování, provádění a kontroly programů.
Článek 8
Výběr programů Komisí
1. Každoročně, nejpozději do 15. února zašlou členské státy Komisi seznam programů podle čl. 7 odst. 2, v němž je případně uveden seznam provádějících subjektů, pokud již byly určené podle čl. 7 odst. 3, a dále jeden opis programů.
Pokud se jedná o program, který zahrnuje více členských států, předají příslušné členské státy seznam po společné dohodě.
2. Jestliže Komise shledá, že předložený program nebo jeho část není v souladu s předpisy Společenství nebo s hlavními směry pro propagaci na vnitřním trhu a je tedy úplně nebo zčásti nezpůsobilý, uvědomí o tom dotyčné členské státy ve lhůtě šedesáti kalendářních dnů po obdržení předběžného seznamu podle čl. 7 odst. 2.
3. Členské státy v souladu s čl. 6 odst. 3 třetím pododstavcem nařízení (ES) č. 2826/2000 předají Komisi opravené programy ve lhůtě třiceti kalendářních dnů po obdržení zprávy podle odstavce 2 tohoto článku.
Po kontrole opravených programů rozhodne Komise nejpozději do 30. června o programech, které může spolufinancovat v rámci předběžných rozpočtů uvedených v příloze II tohoto nařízení v souladu s postupem podle čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 2826/2000.
4. Navrhující organizace je odpovědná za řádné provádění a řízení přijatého programu.
Článek 9
Schvalování provádějících subjektů
1. Členský stát schválí výběr provádějícího subjektu podle čl. 7 odst. 3 a uvědomí o tom Komisi dříve, než dojde k podepsání smlouvy uvedené v čl. 11 odst. 1.
Členský stát ověří, že vybraný provádějící subjekt má k dispozici finanční a technické prostředky nezbytné k zajištění co nejúčinnějšího výkonu opatření podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 2826/2000. O použitém postupu uvědomí Komisi.
2. Navrhující organizace je oprávněna zahájit určité části programu podle čl. 6 odst. 5 nařízení (ES) č. 2826/2000 pouze za následujících podmínek:
a)
navrhované provádění je v souladu s ustanoveními čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 2826/2000;
b)
navrhující organizace má nejméně pětiletou praxi v provádění stejného druhu opatření;
c)
při realizaci části programu navrhující organizací nebude vyčerpáno více než 50 % celkových nákladů na program, pokud se nejedná o výjimečné a řádně odůvodněné případy, které Komise nejprve písemně schválila;
d)
navrhující organizace zaručí, že náklady na opatření, která se chystá sama provést, nepřekročí tarify běžně používané na trhu.
Členský stát kontroluje dodržování těchto podmínek.
3. Pokud je navrhující organizací veřejnoprávní subjekt ve smyslu čl. 1 písm. b) druhého pododstavce směrnice 92/50/EHS, přijmou členské státy nezbytná opatření k tomu, aby subjekty pravomocné v oblasti přidělování zakázek dbaly na dodržování ustanovení této směrnice.
KAPITOLA 3
FINANCOVÁNÍ PROGRAMŮ
Článek 10
Finanční příspěvky
1. Finanční příspěvek Společenství se vyplatí příslušným členským státům.
2. Pokud se na financování programu podílí více členských států, jejich příspěvek doplní finanční příspěvek navrhující organizace se sídlem na území těchto států. Aniž by byl dotčen článek 9 nařízení (ES) č. 2826/2000, nepřesáhne v tomto případě financování ze strany Společenství 50 % celkových nákladů programu.
3. Finanční příspěvky stanovené v článku 9 nařízení (ES) č. 2826/2000 musí být uvedené v programu předloženém Komisi.
4. Informační a propagační opatření, kterým je poskytována podpora podle nařízení Rady (ES) č. 1257/1999, nemají podle tohoto nařízení nárok na finanční podporu Společenství.
Článek 11
Uzavírání smluv a skládání jistot
1. Jakmile Komise přijme rozhodnutí podle čl. 8 odst. 3, informuje členský stát každou navrhující organizaci, zda její žádost byla přijata či nikoli.
S vybranými navrhujícími organizacemi uzavřou členské státy smlouvy ve lhůtě devadesáti kalendářních dní po oznámení rozhodnutí Komise podle čl. 8 odst. 3. Po vypršení této lhůty nemůže již být uzavřena žádná smlouva bez předběžného povolení Komise.
2. Členské státy použijí vzorové smlouvy, které jim poskytne Komise.
Členské státy mohou případně s ohledem na vnitrostátní předpisy upravit určité podmínky obsažené ve vzorových smlouvách, aniž by tím však byly dotčeny právní předpisy Společenství.
3. K uzavření smlouvy mezi oběma stranami může dojít až po složení jistoty navrhující organizace ve prospěch členského státu a za podmínek podle hlavy III nařízení (EHS) č. 2220/85 ve výši 15 % maximálního ročního finančního příspěvku Společenství a dotčených členských států, aby bylo zajištěno řádné plnění smlouvy.
Je-li však smluvní strana veřejnoprávním subjektem nebo jedná-li pod jeho dozorem, může příslušný vnitrostátní orgán přijmout písemnou záruku od dozorčího subjektu ve výši procentního podílu podle prvního pododstavce pod podmínkou, že se tento dozorčí subjekt zaváže:
a)
dohlížet na řádný výkon sjednaných závazků;
b)
ověřit, že přijaté částky jsou skutečně použity na výkon sjednaných závazků.
Doklad o složení jistoty musí být členskému státu doručen před uplynutím lhůty stanovené v odstavci 1.
4. Zásadním požadavkem ve smyslu článku 20 nařízení (EHS) č. 2220/85 je provádění opatření vyplývajících ze smlouvy.
5. Členský stát neprodleně zašle Komisi opis smlouvy a doklad o složení jistoty.
Členský stát rovněž zašle Komisi opis smlouvy uzavřené mezi vybranou navrhující organizací a provádějícím subjektem. Tato druhá smlouva stanoví povinnost provádějícího subjektu podrobit se kontrole podle článku 20.
Článek 12
Režim záloh
1. Smluvní strana může předložit členskému státu žádost o zálohu spolu s jistotou podle odstavce 3 tohoto článku do třiceti kalendářních dnů po podpisu smlouvy podle čl. 11 odst. 1. V případě víceletých programů tak může učinit do třiceti dnů po zahájení každé 12 měsíční fáze. Po uplynutí lhůty již o zálohu nelze žádat.
Každá záloha může pokrýt maximálně 30 % ročního příspěvku Společenství a příspěvku dotčeného členského státu nebo dotčených členských států podle čl. 9 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 2826/2000.
2. Záloha musí být členským státem vyplacena do třiceti kalendářních dnů po podání žádosti o zálohu. V případě zpoždění se použijí pravidla podle článku 4 nařízení Komise (7) (ES) č. 296/96.
3. Za účelem vyplacení zálohy musí smluvní strana složit ve prospěch členského státu jistotu ve výši 110 % této zálohy podle podmínek hlavy III nařízení (EHS) č. 2220/85. Členský stát neprodleně zašle Komisi opis každé žádosti o zálohu a důkaz o složení příslušné jistoty.
Je-li však smluvní strana veřejnoprávním subjektem nebo jedná-li pod jeho dozorem, může příslušný vnitrostátní orgán přijmout písemnou záruku od dozorčího subjektu ve výši procentního podílu podle prvního pododstavce pod podmínkou, že se tento dozorčí subjekt zaváže k vyplacení částky pokryté jistotou v případě, že nedojde ke stanovení práva na poskytnutí zálohy.
Článek 13
Průběžné platby
1. Navrhující organizace podávají u členských států žádosti o průběžné platby příspěvku Společenství a příspěvku členských států před koncem kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž uplyne každé čtvrtletí, počítáno ode dne podpisu smlouvy podle čl. 11 odst. 1.
K těmto žádostem, které se týkají plateb provedených během uvedeného čtvrtletí, se přiloží souhrnný finanční výkaz, opisy faktur a příslušných dokladů a dále průběžná zpráva o plnění smlouvy během uvedeného čtvrtletí (dále jen „čtvrtletní zpráva“). V případě, že se v uvedeném čtvrtletí neuskutečnila žádná platba nebo činnost, předají se ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci tyto dokumenty příslušnému vnitrostátnímu orgánu.
S výjimkou případů vyšší moci má opožděné podání žádosti o průběžnou platbu s přiloženou dokumentací podle druhého pododstavce za následek snížení platby o 3 % za každý celý měsíc zpoždění.
2. Vyplácení průběžných plateb je podmíněno ověřením dokumentů podle odst. 1 druhého pododstavce členským státem.
3. Průběžné platby a vyplácení záloh podle článku 12, nepřekročí celkově 80 % z celkového ročního finančního příspěvku Společenství a dotčených členských států podle čl. 9 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 2826/2000. Jakmile dojde k dosažení této úrovně, nemůže být podána žádná další žádost o průběžnou platbu.
Článek 14
Vyplacení zůstatku
1. Žádost o vyplacení zůstatku podá navrhující organizace členskému státu ve lhůtě čtyř měsíců po dni ukončení ročních opatření stanovených ve smlouvě podle čl. 11 odst. 1.
Aby mohla být žádost přijata, musí k ní být přiložena zpráva (dále jen „výroční zpráva“) obsahující tyto doklady:
a)
souhrnnou zprávu o provedených opatřeních a vyhodnocení obdržených výsledků, které je možno posoudit ke dni zprávy;
b)
souhrnný finanční výkaz, ve kterém jsou jasně uvedeny všechny plánované a uskutečněné výdaje.
K výroční zprávě se přiloží opisy faktur a příslušných dokladů o provedených platbách.
S výjimkou případů vyšší moci má opožděné podání žádosti o vyplacení zůstatku za následek snížení platby o 3 % za každý měsíc zpoždění.
2. Vyplacení zůstatku je podmíněno kontrolou faktur a dokladů členským státem podle odst. 1 třetího pododstavce.
Není-li zcela splněn zásadní požadavek podle čl. 11 odst. 4, platba zůstatku se přiměřeně sníží.
Článek 15
Vyplácení prostředků členským státem
Členský stát vyplatí prostředky stanovené ve článcích 13 a 14 do šedesáti kalendářních dnů od přijetí žádosti o vyplacení.
Tato lhůta se však během období šedesáti dnů od prvního zápisu žádosti o platbu může kdykoli pozastavit oznámením smluvnímu věřiteli, že jeho žádost není přijatelná, nebo že pohledávka není splatná, nebo že pohledávka není odůvodněna doklady požadovanými pro každou dodatečnou žádost, nebo že členský stát požaduje za nezbytné obdržení dodatečných informací nebo provedení kontrol. Lhůta započne dále běžet dnem přijetí požadovaných informací nebo dnem provedení ověření členským státem; tyto informace nebo ověření musí být předány ve lhůtě třiceti kalendářních dnů po jejich oznámení.
S výjimkou případů vyšší moci má každé zpoždění ve vyplácení za následek snížení měsíční zálohy vyplácené Komisí členskému státu podle pravidel článku 4 nařízení (ES) č. 296/96.
Článek 16
Záruky
1. Jistota podle čl. 12 odst. 3 se uvolní, pokud dotčený členský stát stanovil konečné právo na poskytnutí částky.
2. Jistota uvedená v čl. 11 odst. 3 musí být platná až do vyplacení zůstatku a bude uvolněna dopisem o zproštění vydaným příslušným vnitrostátním orgánem.
K uvolnění jistoty dojde ve lhůtách a za podmínek stanovených v článku 15 pro vyplácení zůstatku.
3. Výdaje vykázané v „záruční“ sekci Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) se sníží o propadlé jistoty a použité sankce v části, která odpovídá financování Společenstvím.
Článek 17
Dokumenty, které se mají předat Komisi
1. Výroční zpráva se předloží po ukončení každé roční fáze i v případě, že nebyla podána žádná žádost o vyplacení zůstatku.
2. Členský stát předá Komisi souhrnné finanční výkazy podle čl. 14 odst. 1, druhého pododstavce písm. a) a b) do třiceti kalendářních dnů po vyplacení zůstatku podle čl. 14 odst. 2.
3. Členský stát předá Komisi dvakrát do roka čtvrtletní zprávy nezbytné pro průběžné platby podle článku 13.
První a druhá čtvrtletní zpráva se zašle do šedesáti kalendářních dnů po obdržení druhé čtvrtletní zprávy členským státem; třetí a čtvrtá čtvrtletní zpráva se přiloží k souhrnným výkazům podle odstavce 2 tohoto článku.
Výroční zpráva z uplynulého roku může zahrnout čtvrtletní zprávu za poslední čtvrtletí.
4. Členský stát zašle Komisi ve lhůtě třiceti kalendářních dnů po vyplacení zůstatku finanční rozvahu výdajů provedených v rámci smlouvy ve formě stanovené Komisí a předané členským státům. K této rozvaze se přiloží odůvodněné stanovisko členského státu týkající se provádění úkolů stanovených pro uplynulou fázi.
Rozvaha mimo jiné potvrdí že, v souladu s kontrolami provedenými podle čl. 13 odst. 2 a čl. 14 odst. 2, se mohou veškeré výdaje považovat za způsobilé v souladu s podmínkami smlouvy.
KAPITOLA 4
SLEDOVÁNÍ A KONTROLY
Článek 18
Používání materiálu
1. Členské státy ověří, že informační a propagační materiály vytvořené nebo použité v rámci programů financovaných podle tohoto nařízení, jsou v souladu s právními předpisy Společenství.
Schválený materiál předají Komisi.
2. Materiál vytvořený a financovaný v rámci programu podle odstavce 1, včetně grafické, vizuální a audiovizuální tvorby a internetových stránek, může být následně použit po předběžném písemném schválení Komise, příslušných navrhujících organizací a členských států, které se na programu finančně podílejí, pod podmínkou, že se zohlední práva smluvních stran vyplývající z vnitrostátního práva, kterým se smlouva řídí.
Článek 19
Sledování programů
1. Monitorovací skupina podle čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2826/2000 se pravidelně schází, aby mohla sledovat, jak postupují jednotlivé programy, které jsou financovány podle tohoto nařízení.
Za tímto účelem je monitorovací skupina obeznámena u každého programu s časovým rozvrhem plánovaných opatření, čtvrtletními a výročními zprávami a s výsledky kontrol provedených na základě článků 13, 14 a 20 tohoto nařízení.
Skupině předsedá zástupce dotčeného členského státu. Pokud jde o programy, na kterých se podílí více členských států, je předsedou zástupce určený dotčenými členskými státy.
2. Úředníci a zaměstnanci Komise se mohou podílet na činnostech organizovaných v rámci programu financovaného podle tohoto nařízení.
Článek 20
Kontroly prováděné členskými státy
1. Dotčený členský stát stanoví nejvhodnější prostředky, aby zajistil kontrolu programů a opatření financovaných podle tohoto nařízení a uvědomí o nich Komisi.
Kontroly se provádějí každoročně u nejméně 20 % programů ukončených v uplynulém roce, s minimálním počtem dvou programů, a týkají se nejméně 20 % celkových rozpočtů těchto programů ukončených v uplynulém roce. Výběr programů, které budou kontrolovány, se provádí na základě analýzy rizika.
Členský stát předá Komisi za každý přezkoumaný program zprávu, v níž uvede výsledky provedených kontrol a zjištěné nesrovnalosti. Tato zpráva se předá okamžitě po jejím vyhotovení.
2. Členský stát přijme nezbytná opatření, aby u smluvní organizace a provádějícího subjektu ověřil, zejména prostřednictvím technických a účetních kontrol:
a)
přesnost údajů a poskytnutých dokladů;
b)
splnění všech závazků vyplývajících ze smlouvy uvedených v čl. 11 odst. 1.
Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení Rady (8) (EHS) č. 595/91, členský stát uvědomí v co nejkratší lhůtě Komisi o všech nedostatcích zjištěných během provedených kontrol.
3. U programů, na nichž se podílí více členských států, tyto státy přijmou všechna opatření nezbytná pro koordinaci svých kontrolních činností a uvědomí o tom Komisi.
4. Komise se může kdykoli zúčastnit kontrol podle odst. 1 až 3. Příslušné vnitrostátní orgány předají Komisi za tímto účelem předběžný časový rozvrh kontrol, které členský stát uskuteční, nejpozději do třiceti dnů před zahájením těchto kontrol.
Komise může provádět veškeré dodatečné kontroly, které uzná za nezbytné.
Článek 21
Vymáhání neoprávněně vyplacených částek
1. V případě neoprávněné platby je příjemce povinen uhradit sporné částky zvýšené o úrok vypočtený v závislosti na lhůtě, která proběhla mezi platbou a úhradou ze strany příjemce.
Použije se úroková sazba stanovená podle čl. 86 odst. 2 písm. b) nařízení (ES, Euratom) č. 2342/2002.
2. Navrácené částky s úroky jsou převedeny platebním agenturám nebo orgánům členských států, které je odečtou od výdajů hrazených z prostředků EZOZF v poměru k finanční účasti Společenství.
Článek 22
Sankce
1. V případě podvodu nebo vážné škody způsobené z nedbalosti uhradí navrhující organizace dvojnásobek rozdílu mezi původně vyplacenou částkou a částkou skutečně dlužnou.
2. Nestanoví-li jinak článek 6 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 (9), použijí se snížení a vynětí podle tohoto nařízení, aniž by tím byla dotčena možnost případného použití dalších sankcí podle jiných ustanovení právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů.
KAPITOLA 5
ZRUŠENÍ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 23
Zrušení nařízení (ES) č. 94/2002
Nařízení (ES) č. 94/2002 se zrušuje. Ustanovení výše uvedeného nařízení se nicméně použijí na informační a propagační programy, o jejichž financování rozhodla Komise před vstupem v platnost tohoto nařízení.
Odkazy na zrušené nařízení se rozumí jako odkazy na toto nařízení.
Článek 24
Přechodná ustanovení
1. Pro rok 2005 se kromě lhůty stanovené v čl. 7 odst. 1 druhém pododstavci stanoví druhá lhůta pro předložení programů do 31. července 2005.
2. Odchylně od čl. 8 odst. 1 prvního pododstavce se pro rok 2005 u programů předložených do 31. července 2005 stanoví lhůta pro předání předběžného seznamu programů Komisi do 30. září 2005.
3. Odchylně od čl. 8 odst. 3 dojde k rozhodnutí Komise pro rok 2005 podle uvedeného odstavce nejpozději 15. prosince 2005.
Článek 25
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. července 2005.

Labels: 3
15
4
6