Document ID: 32002D0743

Kommissionens beslut
av den 14 augusti 2002
om ändring av beslut 97/634/EG om godtagande av åtaganden som gjorts i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena rörande import av odlad atlantlax med ursprung i Norge
(2002/743/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2238/2000(2), särskilt artikel 8 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2026/97 av den 6 oktober 1997 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(3), särskilt artikel 13 i denna,
efter samråd med Rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. TIDIGARE FÖRFARANDE
(1) Den 31 augusti 1996 meddelade kommissionen genom två olika tillkännagivanden i Europeiska gemenskapernas officiella tidning att ett antidumpningsförfarande(4) och ett antisubventionsförfarande(5) skulle inledas rörande import av odlad atlantlax (nedan kallad den berörda produkten) med ursprung i Norge.
(2) Dessa förfaranden ledde till att antidumpnings- och utjämningstullar infördes i september 1997 genom rådets förordningar (EG) nr 1890/97(6) och (EG) nr 1891/97(7) för att undanröja de skadliga verkningarna av dumpningen och subventioneringen.
(3) Samtidigt godtog kommissionen genom beslut 97/634/EG(8), senast ändrat genom beslut 2002/157/EG(9), åtaganden från 190 norska exportörer, och import från dessa företag till gemenskapen av den berörda produkten befriades från de nämnda antidumpnings- och utjämningstullarna.
(4) Senare gjordes en översyn av tullarnas form, och förordningarna (EG) nr 1890/97 och (EG) nr 1891/97 ersattes med förordning (EG) nr 772/1999(10), senast ändrad genom förordning (EG) nr 322/2002(11).
(5) Till följd av upplysningar som tydde på att de gällande åtgärderna eventuellt inte ledde till avsett resultat inleddes i februari 2002 en interimsöversyn av åtgärderna(12) i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EG) nr 384/96 (nedan kallad antidumpningsgrundförordningen) och artikel 19.1 i förordning (EG) nr 2026/97 (nedan kallad antisubventionsgrundförordningen).
(6) Eftersom kommissionen hade skäl att misstänka att vissa företag inte iakttog villkoren i sina åtaganden införde den genom förordning (EG) nr 452/2002(13) (nedan kallad registreringsförordningen) och i enlighet med artikel 14.5 i antidumpningsgrundförordningen och artikel 16.4 i antisubventionsgrundförordningen registrering av importen från de norska företag som omfattas av ett åtagande. Registreringsförordningens giltighetstid förlängdes genom kommissionens förordning (EG) nr 1008/2002(14). Om det fastställs att ett åtagande överträtts eller om ett åtagande återtas kan tullar således tas ut retroaktivt på varor som övergått till fri omsättning i gemenskapen från och med dagen för överträdelsen eller återtagandet av åtagandet.
B. ÖVERTRÄDELSE AV ÅTAGANDEN
1. Skyldigheter för företag som omfattas av åtaganden
(7) Enligt de åtaganden som de norska företagen gjort skall de bland annat exportera den berörda produkten till gemenskapen till priser som inte understiger de minimipriser som fastställs i åtagandena. Dessa minimipriser, vilka undanröjer de skadliga verkningarna av dumpningen, är olika för olika "presentationer" eller kategorier av den berörda produkten (t.ex. "presentation b - urtagen fisk med huvud"). En viss grad av flexibilitet har byggts in i systemet med minimipriser, så att en exportör i viss mån kan exportera den berörda produkten till priser som understiger minimipriset (dvs. till lägst 85 % av minimipriset) så länge det vägda genomsnittliga nettoförsäljningspriset för alla transaktioner avseende den berörda presentationen under samma kvartal inte understiger minimipriset.
(8) Enligt villkoren i åtagandena är företagen även skyldiga att i en kvartalsrapport förse kommissionen med regelbundna och detaljerade upplysningar om sin försäljning till gemenskapen (eller återförsäljning via närstående parter i gemenskapen) av odlad atlantlax. Enligt punkt E.10 i åtagandena skall dessa rapporter inkomma till kommissionen senast 30 dagar efter utgången av varje kvartal.
(9) I enlighet med artikel 8.7 i antidumpningsgrundförordningen gör kommissionen regelbundet kontrollbesök hos utvalda företag i syfte att bedöma tillförlitligheten och exaktheten hos de uppgifter som lämnas i kvartalsrapporterna.
2. Nordic Group ASA
(10) Vid ett av de företag som besöktes, Nordic Group ASA (åtagande nr 1/111, TARIC-tilläggsnummer 8217 ) fann kommissionen att det vägda genomsnittliga nettoförsäljningspriset för "presentation b"-lax under ett av kvartalen 2001 låg väsentligt under det minimipris som fastställts i punkt C.3 i åtagandet.
(11) Eftersom en överträdelse av åtagandet ägt rum underrättades företaget om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att återta sitt godtagande av företagets åtagande liksom av ett åtagande från ett närstående företag (se skäl 18) och att rekommendera att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs. En period fastställdes inom vilken synpunkter kunde lämnas skriftligen eller muntligen. De synpunkter som lämnades beaktades när så var lämpligt.
(12) Nordic Group ASA förnekade inte att det vägda genomsnittliga försäljningspriset för "presentation b"-lax för kvartalet i fråga understeg minimiprisnivån men hävdade att förmildrande omständigheter förelåg. Det uppgavs att Nordic Group ASA:s anställda hade fått muntliga instruktioner om tillämpningen av bestämmelsen om "15 procents flexibilitet" i åtagandet (se skäl 7) och om att det var ytterst viktigt att se till att försäljning till en kund som skedde under minimipriset uppvägdes av annan försäljning över minimipriset. I detta avseende hävdades det att en anställd självsvåldigt brutit mot denna instruktion under en period mellan januari och mars 2001 och att det var denna persons agerande som ledde till att åtagandet överträddes. Denne anställde inte bara sålde lax till priser som understeg de priser som krävdes för att minimiprisnivån för kvartalet i fråga skulle uppnås utan utfärdade också kreditnotor stick i stäv med företagets instruktioner. Nordic Group ASA hävdade därför att denna persons agerande låg utom företagets kontroll och att överträdelsen berodde på force majeure.
(13) Det uppgavs också att företaget fattade misstankar om den berörde anställdes förehavanden i början av 2001, sedan det framkommit att marginalerna för försäljningen till det land i gemenskapen för vilket denna person var ansvarig var överraskande låga. Den anställde konfronterades med dessa misstankar och ställdes under "administrativ övervakning" från mitten av februari 2001 till dess att denna person definitivt lämnade företaget den 31 mars 2001. Det fastställdes dock att den anställde även under denna period av administrativ övervakning fortsatte att sälja till gemenskapen till priser som bidrog till att genomsnittspriset för perioden understeg minimipriset.
(14) Företaget ansåg att det inte kunde hållas ansvarigt för den anställdes agerande när det gällde överträdelsen av prisåtagandet för det berörda kvartalet. Kommissionen håller inte med om detta utan anser att ett företag normalt sett måste hållas ansvarigt för de åtgärder som dess anställda vidtar under sin anställning. I föreliggande fall upptäckte företaget problemet med försäljningspriserna i början av kvartalet och konfronterade den berörda personen och ställde denne under administrativ övervakning. Trots detta fortsatte företaget att sälja till priser som inte var förenliga med åtagandet, varför påståendet om force majeure inte kan godtas.
(15) Företaget ansåg också att det borde finnas ett rimligt förhållande mellan å ena sidan de åtgärder som vidtas av gemenskapens institutioner inom ramen för det gällande systemet med prisåtaganden för odlad atlantlax med ursprung i Norge och å andra sidan syftena med dessa åtgärder. I det avseendet hävdades det att detta "antagligen var en engångsföreteelse" som bara gällde Nordic Group ASA och att det var osannolikt att en sådan situation skulle uppstå en gång till inom laxindustrin. Om kommissionen inte vidtog några åtgärder till följd av prisöverträdelsen skulle detta följaktligen, enligt företaget, inte leda till någon minskning av de marknadspriserna över lag, och effektiviteten hos det system med åtaganden som är i kraft för den berörda produkten skulle därför inte försämras.
(16) Kommissionen håller inte med om detta utan anser att det berörda företaget, eftersom det gjort ett individuellt åtagande, också är skyldigt att respektera åtagandet och att vidta effektiva åtgärder för att se till att det fullgörs. I själva verket kan det samlade åtagandesystemet fungera endast om varje enskilt företag fullgör sitt åtagande (och godtagandet av dess åtagande återtas om så inte sker). Med tanke på beskaffenheten av och öppenheten på gemenskapens laxmarknad kan det vidare inte anses vara korrekt att, som Nordic Group ASA hävdar, ett enskilt företags agerande när det gäller försäljning under minimipriset inte skulle ha någon mera allmän dominoeffekt på marknadspriserna.
(17) De argument som företaget lagt fram påverkar inte kommissionens ursprungliga åsikt att en överträdelse av åtagandet ägt rum, eftersom företaget inte kunnat visa att överträdelsen berott på force majeure. Frågan om proportionalitet är hur som helst inte relevant för beslutet om att införa tullar, eftersom vilken som helst överträdelse av ett åtagande är en tillräcklig grund för att återta dess godtagande.
(18) Det noteras också att Nordic Group ASA har ett helägt dotterbolag i Norge, Northern Seafood A/S, och att även detta företag har fått ett åtagande godtaget av kommissionen (åtagande nr 1/121, TARIC-tilläggsnummer 8307 ). För att de åtgärder som vidtas mot ett företag som befunnits ha begått en prisöverträdelse skall vara effektiva och för att förhindra att företaget i framtiden helt enkelt kanaliserar sin export via sitt närstående företag som omfattas av ett åtagande, anses det lämpligt att återta godtagandet både av åtagandet från det företag som begått överträdelsen och av åtagandet från dess närstående företag och att införa slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för dem. Nordic Group ASA har underrättats om detta och har inte lämnat några synpunkter.
(19) Mot bakgrund av det ovanstående bör namnen Nordic Group ASA och Northern Seafood A/S strykas i bilagan till beslut 97/634/EG med förteckningen över företag vars åtaganden godtas.
3. Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS och Norfra Eksport A/S
(20) Det konstaterades också att de vägda genomsnittliga försäljningspriserna för "presentation b"-lax som såldes till gemenskapen under vissa kvartal av 2001 av tre andra norska företag, Norexport A/S (åtagande nr 1/113, TARIC-tilläggsnummer 8223 ), Nor-Fa Fish AS (åtagande nr 1/191, TARIC-tilläggsnummer 8102 ) och Norfra Eksport A/S (åtagande nr 1/116, TARIC-tilläggsnummer 8229 ), även de underskred det minimipris som fastställts i punkt C.3 i deras åtaganden.
(21) Eftersom överträdelser av åtagandena föreföll ha ägt rum underrättades företagen om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för ett eventuellt återtagande av kommissionens godtagande av deras åtaganden och ett eventuellt införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar i deras ställe (preliminär underrättelse). En period fastställdes inom vilken synpunkter kunde lämnas skriftligen eller muntligen, men endast ett av dessa företag lämnade synpunkter och begärde att bli hört.
(22) Under utfrågningen bekräftade företaget att det vägda genomsnittliga försäljningspriset på "presentation b"-lax under det berörda kvartalet låg under minimiprisnivån. Företaget hävdade dock att förmildrande omständigheter förelåg, eftersom de priser som dess norska konkurrenter tog ut enligt företaget också låg under minimipriserna, varför detta var det enda sättet för företaget att sälja till gemenskapen.
(23) Det faktum att det finns tecken som tyder på att andra företag överträder sina åtaganden ger inte ett företag fria händer att åsidosätta sitt eget åtagande. Följaktligen har det berörda företaget överträtt sitt åtagande.
(24) När det gäller de två andra företag till vilka preliminär underrättelse gjordes bekräftade det ena företaget att det hade sålt lax till priser som understeg minimipriserna, medan det andra företaget inte svarade.
(25) Följaktligen ansågs överträdelser av åtagandena ha ägt rum och de tre företagen underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att återta sitt godtagande av deras åtaganden och att rekommendera att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs för företagen (slutgiltig underrättelse). Inga nya uppgifter eller juridiska synpunkter lämnades efter den slutgiltiga underrättelsen.
(26) Följaktligen bör namnen Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS och Norfra Eksport A/S strykas i bilagan till beslut 97/634/EG med förteckningen över företag vars åtaganden godtas.
4. Sangoltgruppa A/S
(27) Ett annat norskt företag, Sangoltgruppa A/S (åtagande nr 1/151, TARIC-tilläggsnummer 8262 ), underlät att lämna sin försäljningsrapport inom utsatt tid för ett av kvartalen 2001. Det bör noteras att företaget strax innan tidsfristen för inlämnande av rapporten löpte ut fick en påminnelse per fax om att kommissionen ännu inte hade fått rapporten.
(28) Eftersom en överträdelse av åtagandet föreföll ha ägt rum underrättades företaget om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för ett eventuellt återtagande av kommissionens godtagande av företagets åtagande och för en eventuell rekommendation om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för företaget (preliminär underrättelse). En period fastställdes också inom vilken företaget kunde lämna synpunkter både skriftligen eller muntligen till följd av denna underrättelse.
(29) Det uppgavs skriftligen att bolagets ägarförhållanden förändrats och att de nya ägarna inte kände till sin skyldighet att rapportera försäljningen, men ingen bevisning lämnades som kunde visa att det försenade inlämnandet av rapporten berodde på skäl som stod utom företagets kontroll. Det ansågs därför att företaget inte hade vidtagit tillräckliga åtgärder för att fullgöra sitt åtagande och att Sangoltgruppa A/S hade överträtt sitt åtagande.
(30) Företaget underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att återta sitt godtagande av företagets åtagande och att rekommendera att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs för företaget (slutgiltig underrättelse), och ytterligare en period fastställdes inom vilken företaget kunde lämna synpunkter till följd av denna underrättelse.
(31) Företaget vidhöll att det under 2001 hade sålts av sin ägare (företag A) till ett annat norskt företag (företag B). Denna försäljning följdes senare under 2001 av vidareförsäljningen av Sangoltagruppa A/S till ett annat företag (företag C), som är företag A närstående.
(32) Eftersom Sangoltagruppa A/S ägdes av företag A när det underlät att lämna in rapporten i tid och eftersom denna överträdelse ägde rum innan Sangoltagruppa A/S köptes av den nuvarande ägaren, hävdades det att den nya ägaren inte borde gå miste om fördelarna med åtagandet på grund av att den tidigare ägaren till företaget underlåtit att fullgöra åtagandet. I detta avseende åberopade företaget ett fall som tagits upp av en WTO-panel och WTO:s överprövningsorgan (rörande USA:s utjämningstullar på vismuthaltigt stål från Förenade kungariket, WT/DS138/R, 23 december 1999) och påstod att Europeiska gemenskaperna i det fallet hade intagit en ståndpunkt som stred mot den som övervägdes i det nu aktuella fallet rörande Sangoltgruppa A/S.
(33) I detta avseende bör man hålla i minnet att prisåtagandet i fråga godtogs från aktiebolaget Sangoltgruppa A/S, som är en juridisk person, och inte från företag A, B eller C. Det är normalt i näringslivet att ett aktiebolags ägarförhållanden kan förändras i och med att olika aktieägare köper eller säljer andelar i företaget, men trots dessa förändringar i aktieinnehavet förblir företagets juridiska identitet densamma. Det är därför den juridiska personen Sangoltagruppa A/S som är skyldig att fullgöra åtagandet, oavsett vem som innehar bolagets aktier vid ett givet tillfälle. Vad beträffar påståendet att detta synsätt är oförenligt med de argument som Europeiska gemenskaperna framförde i det ovannämnda WTO-fallet bör det påpekas att det i det fallet var fråga om stöd som tidigare beviljats ett statsägt, förstatligat företag som senare såldes till den privata sektorn. Europeiska gemenskaperna hävdade att en privat köpare av ett företag till ett skäligt marknadspris inte har några fördelar av stöd som tidigare beviljats säljaren och att åtgärder som eventuellt vidtagits för att fördela de fördelar som beviljats den tidigare ägaren upphör att gälla. Av detta följer att det inte är korrekt att jämföra dessa omständigheter med omständigheterna i samband med övertagandet av Sangoltgruppa A/S och dess underlåtelse att fullgöra åtagandet.
(34) Det bör dessutom framhållas att företagets argumentering, om den skulle anses vara giltig, skulle innebära att förändringen i ägandet av Sangoltgruppa A/S, även om den inte påverkade bolagsnamnet, var av sådan art att den skulle medföra ändringar i sak, vilka uppenbart skulle inverka på de överväganden som ursprungligen låg till grund för godtagandet av åtagandet. I överensstämmelse med kommissionens fasta praxis i detta avseende och trots att namnet inte ändrats, skulle den sannolika konsekvensen av en sådan slutsats vara att det "nya" företaget (dvs. under nytt ägarskap) inte skulle kunna behålla det åtagande som kommissionen tidigare godtagit - ett resultat som Sangoltgruppa A/S antagligen inte skulle acceptera.
(35) Företaget hävdade vidare att ordalydelsen i åtagandena innebär att kommissionen inte är skyldig att införa antidumpnings- och utjämningstullar när en överträdelse av formell art ägt rum, som i detta fall, utan att kommissionen i detta avseende har befogenhet att handla efter eget omdöme. Företaget menade att överträdelsen var "ringa" och att "ingen skada har vållats gemenskapsindustrin till följd av denna proceduröverträdelse" och att kommissionen därför borde utöva denna sin befogenhet och avstå från att införa tullar, då dessa enligt företaget snarast skulle vara att betrakta som ett straff.
(36) Det bör först och främst påpekas att underlåtelse att fullgöra skyldigheten att lämna relevanta uppgifter (t.ex. underlåtelse att uppfylla vilket rapporteringskrav som helst) enligt artikel 8.7 i antidumpningsgrundförordningen och artikel 13.7 i antisubventionsgrundförordningen "skall [...] betraktas som en överträdelse av åtagandet". I artikel 8.9 i antidumpningsgrundförordningen och artikel 13.9 i antisubventionsgrundförordningen anges vidare att "om en part bryter mot [...] ett åtagande skall en slutgiltig tull införas". Det anses att dessa artiklar understryker vikten av rapporteringsskyldigheten i sig. Detta bekräftas ytterligare av de tydliga och klara formuleringar i själva åtagandena i vilka rapporteringsskyldigheten fastställs.
(37) I föreliggande fall bestreds inte att Sangoltgruppa A/S hade lämnat försäljningsrapporten efter tidsfristens utgång, och även om företaget uppgav att det var fråga om force majeure lämnades ingen bevisning som kunde visa att det försenade inlämnandet av rapporten i fråga berodde på skäl som stod utom företagets kontroll. Det anses därför att villkoren för force majeure inte var uppfyllda.
(38) Kommissionen instämmer inte i påståendet att formöverträdelser (till följd av underlåtelse att fullgöra rapporteringsskyldigheten) är av sekundär betydelse jämfört med prisöverträdelser. I synnerhet i ett sådant förfarande som det är fråga om i detta fall, där många individuella prisåtaganden är i kraft samtidigt, är det av central betydelse för kommissionens övervakning att alla berörda parter lämnar sina rapporter rörande åtagandena i tid och i korrekt format. Under sådana omständigheter måste det anses att iakttagande av rapporteringsformaliteterna utgör en del av de primära skyldigheterna inom ramen för åtagandet, eftersom dessa formaliteter inte bara är avsedda att förenkla de administrativa förfarandena utan också är nödvändiga för att hela åtagandesystemet skall fungera väl.
(39) Av detta följer att svaret på frågan om huruvida det berörda företaget vållat gemenskapsindustrin skada blir att kommissionen, eftersom överträdelser av formell art äventyrar åtagandesystemets effektivitet (ett system som inrättats för att försvara gemenskapens laxproducenter mot skadevållande dumpning och subventionering), måste anse att överträdelsen är till förfång för dessa producenter. Frågan om hur allvarlig överträdelsen är och vilka följder den har för gemenskapsproducenterna är hur som helst inte relevant för beslutet om att införa tullar, eftersom vilken som helst överträdelse av ett åtagande är en tillräcklig grund för att återta dess godtagande.
(40) Angående frågan om huruvida ett återinförande av tullarna "skulle vara att betrakta som ett straff" bör det erinras om att åtagandena bör ha samma effekt som tullarna när det gäller att undanröja de skadliga verkningarna av dumpning eller subventionering. Av detta följer att återinförandet av tullar vid överträdelse av ett åtagande inte är ett "straff" utan ett sätt att återställa och säkerställa effektiviteten hos de antidumpnings- och utjämningsåtgärder som ursprungligen infördes.
(41) Företaget hänvisade också till kommissionens beslut 2002/157/EG(15), genom vilket ett nytt åtagande godtogs från ett norskt företag (Gje-Vi AS) som fått sitt ursprungliga åtagande återtaget 1998, och rådets förordning (EG) nr 322/2002(16), genom vilken nämnda företag befriades från antidumpnings- och utjämningstullarna.
(42) Det gjordes gällande att omständigheterna kring godtagandet av det nya åtagandet från detta företag (bl.a. ändrade omständigheter, annorlunda intern ledningsstruktur samt ingen anledning att förmoda att överträdelsen skulle upprepas om ett nytt åtagande godtogs) återspeglade situationen i Sangoltgruppa A/S efter det senaste ägarbytet. På grund av dessa påstådda likheter hävdades det att det inte var nödvändigt att återta godtagandet av Sangoltgruppa A/S:s åtagande.
(43) I detta avseende bör det påpekas att Gje-Vi AS hade begärt en partiell interimsöversyn i enlighet med artikel 11.3 i antidumpningsgrundförordningen och artikel 19.1 i antisubventionsgrundförordningen och att kommissionens beslut om huruvida det var lämpligt att godta ett nytt åtagande från företaget grundades på de kontrollerade undersökningsresultaten från denna översyn. Dessutom inleddes översynen i fråga efter det att mer än tre år förflutit sedan godtagandet av det ursprungliga åtagandet återtogs, och företaget kunde visa att omständigheterna hade ändrats och att det hade införts en ny ledningsstruktur etc. (se skäl 10 ff. i förordning (EG) nr 322/2002).
(44) När det gäller Sangoltgruppa A/S har ingen sådan översyn gjorts, och ingen sådan skälig tidsperiod som krävs enligt antidumpnings- och antisubventionsgrundförordningarna har förflutit sedan överträdelsen ägde rum. Kommissionen är inte i stånd att fastställa vad företaget kan komma att göra i framtiden, och därför måste företagets påstående på denna punkt avvisas.
(45) Följaktligen bör detta företags namn strykas i bilagan till beslut 97/634/EG.
5. Kr Kleiven & Co. A/S, Seaco A/S och Mesan Holding AS
(46) Tre andra norska företag som omfattas av åtaganden, Kr Kleiven & Co. A/S (åtagande nr 1/80, TARIC-tilläggsnummer 8182 ), Seaco A/S (åtagande nr 1/157, TARIC-tilläggsnummer 8268 ) och Mesan Holding AS (åtagande nr 1/194, TARIC-tilläggsnummer A034), underlät att lämna försäljningsrapporter för ett eller flera av kvartalen 2001. Det bör noteras att alla företagen strax innan tidsfristen för inlämnande av rapporten löpte ut fick en påminnelse per fax om att kommissionen ännu inte hade fått deras rapporter.
(47) Eftersom överträdelser av åtagandena föreföll ha ägt rum underrättades företagen om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för ett eventuellt återtagande av kommissionens godtagande av deras åtaganden och för en eventuell rekommendation om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för företagen. En period fastställdes också inom vilken företagen kunde lämna synpunkter både skriftligen eller muntligen till följd av denna underrättelse, men inget av företagen svarade.
(48) I avsaknad av uppgifter som tydde på motsatsen ansågs överträdelser av åtagandena ha ägt rum, och företagen underrättades följaktligen om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att återta sitt godtagande av deras åtaganden och att rekommendera att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs för företagen. Inget av företagen lämnade något svar på detta.
(49) Det anses därför lämpligt att återta godtagandet av dessa företags åtaganden och att införa slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för dem. Följaktligen bör namnen Kr Kleiven & Co. A/S, Seaco A/S och Mesan Holding AS strykas i bilagan till beslut 97/634/EG.
6. Johan J. Helland A/S
(50) Ett annat norskt företag som omfattades av ett åtagande, Johan J. Helland A/S (åtagande nr 1/77, TARIC-tilläggsnummer 8179 ), underlät att lämna sin försäljningsrapport inom utsatt tid för ett av kvartalen 2001.
(51) Eftersom en överträdelse av åtagandet föreföll ha ägt rum underrättades företaget om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för ett eventuellt återtagande av kommissionens godtagande av företagets åtagande och för en eventuell rekommendation om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för företaget. En period fastställdes också inom vilken företaget kunde lämna synpunkter både skriftligen eller muntligen till följd av denna underrättelse. Företaget lämnade skriftliga synpunkter men begärde inte att bli hört.
(52) Företaget bestred inte att rapporten lämnades in sent men hävdade att detta berodde på interna svårigheter; dock lämnades ingen bevisning som kunde visa att det försenade inlämnandet av rapporten berodde på omständigheter som stod utom företagets kontroll. Följaktligen har en överträdelse av åtagandet ägt rum.
(53) Det anses därför lämpligt att återta godtagandet av detta företags åtagande och att införa slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för det. Följaktligen bör namnet Johan J. Helland A/S strykas i bilagan till beslut 97/634/EG.
7. Oskar Einar Rydbeck
(54) För att möjliggöra en effektiv övervakning av de åtaganden som godtagits inom ramen för åtgärderna skall parterna enligt punkt E.11 i åtagandena samarbeta genom att lämna alla uppgifter som Europeiska kommissionen anser nödvändiga i syfte att säkerställa att åtagandena fullgörs.
(55) I detta avseende anser kommissionen det nödvändigt att periodiskt uppdatera sina uppgifter om parter i Norge som omfattas av åtaganden och om eventuella förbindelser, direkta eller indirekta, mellan dessa parter och andra parter i Norge eller i Europeiska unionen.
(56) Följaktligen sändes ett kort frågeformulär till alla parter som omfattas av åtaganden i vilket begärdes uppgifter om sådana förbindelser. Med tanke på hur viktiga dessa uppgifter är för kommissionen varnades parterna uttryckligen för att det skulle anses som en överträdelse av åtagandet om de inte lämnade de begärda upplysningarna inom utsatt tid. Parterna underrättades om att kommissionen i ett sådant fall i enlighet med artikel 8.9 i antidumpningsgrundförordningen och artikel 13.9 i antisubventionsgrundförordningen skulle föreslå att godtagandet av deras åtaganden återtas och att antidumpnings- och utjämningstullar införs i deras ställe.
(57) Oskar Einar Rydbeck, en enskild företagare (åtagande nr 1/198, TARIC-tilläggsnummer A050), underlät helt att lämna de begärda upplysningarna. Eftersom en överträdelse av åtagandet föreföll ha ägt rum underrättades Oskar Einar Rydbeck om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för ett eventuellt återtagande av kommissionens godtagande av hans åtagande och för en eventuell rekommendation om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för honom. En period fastställdes också inom vilken han kunde lämna synpunkter både skriftligen eller muntligen till följd av denna underrättelse, men inget svar inkom.
(58) Eftersom Oskar Einar Rydbeck inte lämnade någon bevisning som kunde visa att underlåtelsen att lämna de uppgifter som kommissionen ansåg vara nödvändiga berodde på skäl som stod utom hans kontroll, ansågs det att en överträdelse av åtagandet ägt rum. Han underrättades därför om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att återta sitt godtagande av hans åtagande och att rekommendera att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs för honom, men lämnade inget svar på detta.
(59) Det anses därför lämpligt att återta godtagandet av denna exportörs åtagande och att införa slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar för honom. Följaktligen bör namnet Oskar Einar Rydbeck strykas i bilagan till beslut 97/634/EG.
(60) Det bör vidare noteras att även det norska företaget Norexport A/S, som nämns ovan i skäl 20 ff., underlät att fullgöra de förpliktelser dess åtagande medför genom att inte lämna de upplysningar som begärdes rörande företagets förbindelser med andra parter. Norexport A/S anses följaktligen skyldigt inte bara till att ha överträtt sitt prisåtagande utan också till att ha brutit mot punkt E.11 i åtagandet.
C. NYA EXPORTÖRER OCH NAMNÄNDRINGAR
1. Nya exportörer
(61) Efter den ursprungliga förordningen om införande av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar har flera norska företag givit sig till känna för kommissionen och uppgivit att de är nya exportörer samt, i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 772/1999 jämförd med artikel 11.4 i förordning (EG) nr 384/96 och artikel 20 i förordning (EG) nr 2026/97, begärt att befrielsen från tullar skall utsträckas till att gälla också för deras export.
(62) Sju av dessa exportörer, Athena Seafoods AS, Norsk Havfisk A/S, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS och Codfarms AS, kunde alla visa att de inte exporterat den berörda produkten till gemenskapen under undersökningsperioden i det förfarande som ledde till de gällande antidumpnings- och utjämningstullarna.
(63) Dessa företag visade även att de inte är närstående något av de företag i Norge som omfattas av antidumpnings- och utjämningstullar. Dessutom kunde företagen visa att de genom avtal gjort oåterkalleliga åtaganden att exportera en betydande mängd av den berörda produkten till gemenskapen.
(64) Företagen har gjort åtaganden som är identiska med de åtaganden som tidigare godtagits från andra norska företag som exporterar odlad atlantlax med ursprung i Norge. Härigenom har alla företagen bland annat godtagit att iaktta de lägsta importpriser som anges i dessa åtaganden och att förse kommissionen med regelbundna och detaljerade upplysningar om sin export till gemenskapen.
(65) Eftersom de åtaganden som de berörda företagen gjort kan övervakas av kommissionen på samma sätt som redan gällande åtaganden, och eftersom de undanröjer de skadliga verkningarna av dumpning och subventionering, anses de vara godtagbara. Företagen har underrättats om de viktigaste omständigheter, överväganden och förpliktelser som ligger till grund för godtagandet.
(66) Trots att antidumpnings- och utjämningsåtgärderna för närvarande är föremål för en interimsöversyn bör namnen Athena AS, Norsk Havfisk AS, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS och Codfarms AS under mellantiden läggas till i förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas.
2. Namnändringar
(67) Fyra norska exportörer som omfattas av åtaganden, Borkowski & Rosnes A/S (åtagande nr 1/26, TARIC-tilläggsnummer 8124 ), Fjord Seafood ASA (åtagande nr 1/43, TARIC-tilläggsnummer 8140 ), Sea-Bell A/S (åtagande nr 1/156, TARIC-tilläggsnummer 8267 ) och Astor A/S (åtagande nr 1/22, TARIC-tilläggsnummer 8120 ), underrättade kommissionen om att de koncerner i vilka företagen ingår omorganiserats och att ett annat företag inom respektive koncern nu ansvarade för exporten av lax till gemenskapen. Borkowski & Rosnes A/S anhöll därför om att dess namn skulle ersättas med Rossa Salmon AS i förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas, och det har likaså begärts att namnet Fjord Seafood ASA skall ersättas med namnet Fjord Marin Sales AS, Sea-Bell A/S med Sea Bell Salmon AS och Astor A/S med Midnor Processing AS i samma förteckning.
(68) Efter att ha undersökt ansökningarna anser kommissionen att de alla är godtagbara eftersom ändringarna inte innebär några ändringar i sak som skulle nödvändiggöra en ny bedömning av dumpning eller subventionering och eftersom de inte heller påverkar några av de överväganden som låg till grund för godtagandet av åtagandet.
(69) Följaktligen bör namnen Borkowski & Rosnes A/S, Fjord Seafood ASA, Sea-Bell A/S och Astor A/S ändras till Rossa Salmon AS, Fjord Marin Sales AS, Sea Bell Salmon AS respektive Midnor Processing AS i förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas.
D. ÄNDRING AV BILAGAN TILL BESLUT 97/634/EG
(70) Mot bakgrund av det ovanstående bör förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas ändras i enlighet med detta.
(71) Samråd har skett med rådgivande kommittén om alla ändringarna och kommittén har inte gjort några invändningar.
(72) För tydlighets skull offentliggörs i det här beslutet en uppdaterad version av bilagan till beslut 97/634/EG, vilken innefattar namnen på alla de exportörer vars åtaganden för närvarande är i kraft.
(73) Parallellt med detta beslut har rådet också genom förordning (EG) nr 1593/2002(17) återtagit befrielsen från antidumpnings- och utjämningstullar för Nordic Group ASA, Northern Seafood A/S, Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS, Norfra Eksport A/S, Sangoltgruppa A/S, Kr Kleiven & Co A/S, Seaco A/S, Mesan Holding AS, Johan J. Helland A/S och Oskar Einar Rydbeck, beviljat befrielse från dessa tullar för Athena Seafoods AS, Norsk Havfisk A/S, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS och Codfarms AS, samt ändrat namnen Borkowski & Rosnes A/S, Fjord Seafood ASA, Sea-Bell A/S och Astor A/S till Rossa Salmon AS, Fjord Marin Sales AS, Sea Bell Salmon AS respektive Midnor Processing AS, genom att ändra bilagan till rådets förordning (EG) nr 772/1999.
E. RETROAKTIVT UTTAG AV TULLAR
(74) Såsom nämns ovan registrerar tullmyndigheterna för närvarande import av den berörda produkten, vilket gör det möjligt att retroaktivt ta ut antidumpnings- och utjämningstullar om ett åtagande överträds eller återtas.
(75) Eftersom de överträdelser av åtaganden som flera företag gjort sig skyldiga till och som beskrivs i detta beslut ägde rum innan registreringsförordningen i dess utvidgade lydelse trädde i kraft (och eftersom kommissionens upptäckt av överträdelserna liksom den slutgiltiga underrättelsen till de berörda företagen skedde innan registreringsförordningen trädde i kraft), har det beslutats att inga tullar skall tas ut retroaktivt i detta särskilda fall.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De åtaganden som gjorts av Athena Seafoods AS, Norsk Havfisk A/S, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS och Codfarms AS i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena rörande import av odlad atlantlax med ursprung i Norge skall godtas.
2. Godtagandet av de åtaganden som gjorts av Nordic Group ASA, Northern Seafood A/S, Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS, Norfra Eksport A/S, Sangoltgruppa A/S, Kr Kleiven & Co A/S, Seaco A/S, Mesan Holding AS, Johan J. Helland A/S och Oskar Einar Rydbeck i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena rörande import av odlad atlantlax med ursprung i Norge skall återtas.
Artikel 2
Bilagan till beslut 97/634/EG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 14 augusti 2002.

Labels: 3
4
18
6