Document ID: 31999R0502

Nařízení Komise (ES) č. 502/1999
ze dne 12. února 1999,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení (EHS) č. 2913/92 Rady ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [1], naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 82/97 [2], a zejména na článek 249 uvedeného nařízení,
(1) vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 46/1999 [4], stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 2913/92;
(2) vzhledem k tomu, že obtíže, které se v minulých letech vyskytly v tranzitních režimech, způsobují rozpočtům členských států a vlastním zdrojům Společenství nadále značné ztráty příjmů a představují trvalé ohrožení evropského obchodu a hospodářských subjektů;
(3) vzhledem k tomu, že modernizace tranzitních režimů se tedy jeví jako nezbytná, přičemž důležitou úlohu při modernizaci představuje jejich informatizace;
(4) vzhledem k tomu, že Rada ve složení pro vnitřní trh přijala na zasedání dne 23. listopadu 1995 [5] usnesení Rady o informatizaci tranzitních režimů; že v rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 210/97/ES ze dne 19. prosince 1996 o přijetí plánu činnosti pro celnictví ve Společenství (Clo 2000) [6] byla uznána nutnost informatizace;
(5) vzhledem k tomu, že informatizaci tranzitních režimů Společenství doporučily i dočasný vyšetřovací výbor Evropského parlamentu [7] a Komise v akčním plánu pro tranzit v Evropě [8];
(6) vzhledem k tomu, že k zavedení nových počítačově zpracovaných postupů, opírajících se o využití moderních informačních technologií a elektronické výměny dat (EDI - electronic data interchange), je třeba přizpůsobit právní předpisy tak, aby zajistily požadovanou právní jistotu a zohlednily přitom procedurální, technické a bezpečnostní požadavky;
(7) vzhledem k tomu, že k dosažení a udržení spolehlivého a bezpečného fungování počítačově zpracovaného tranzitního systému je nutné zavést technická, procedurální a bezpečnostní opatření;
(8) vzhledem k tomu, že Evropský parlament a Rada přijaly dne 24. října 1995 směrnici95/46/ES o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů [9];
(9) vzhledem k tomu, že pro zavedení nového počítačově zpracovaného tranzitního systému v různých funkčních fázích musí být vytvořen právní rámec, který bude v souladu s tímto vývojem;
(10) vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
1. V článku 341 se vkládá nový odstavec 1a, který zní:
"1a. Celní orgány mohou povolit, aby prohlášení nebo údaje v něm obsažené byly předávány prostřednictvím disket, magnetických pásek nebo pomocí výměny informací obdobnými prostředky, případně v kódované podobě, za podmínek a způsoby, které samy stanoví, a s náležitým ohledem na zásady stanovené celními předpisy."
2. V článku 345 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Ložný list se předkládá v takovém počtu vyhotovení, který vyžadují celní orgány."
3. V článku 346 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Celní prohlášení T1 se podává celnímu úřadu odeslání v takovém počtu vyhotovení, který vyžadují celní orgány."
4. V článku 350 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Přeprava zboží se uskutečňuje na podkladě prohlášení T1 vystaveného celním úřadem odeslání. Pokud je to povoleno, může být vytvořeno pomocí počítačového zpracování dat hlavního povinného."
5. Vkládají se nové články 350 až 350d, které znějí:
"Článek 350a
1. Je-li tranzitní celní prohlášení na celním úřadu odeslání zpracováváno pomocí počítačového zpracování dat, použije se místo prohlášení T1 doprovodný doklad podle čl. 350c odst. 1.
2. V případě uvedeném v odstavci 1 si celní úřad odeslání prohlášení ponechá a hlavního povinného o propuštění zboží vyrozumí prostřednictvím tranzitního doprovodného dokladu. V tomto případě se nepoužije článek 249 a čl. 348 odst. 2.
Článek 350b
1. Všechna ustanovení této hlavy, která hovoří o vyhotoveních, prohlášeních nebo dokladech ve smyslu prohlášení T1, které se přikládá k zásilce nacházející se v tranzitním režimu Společenství, se použijí přiměřeně i na tranzitní doprovodný doklad.
2. Odkazuje-li se na více vyhotovení dokladu, vydají celní orgány, je-li to vhodné, dodatečně další vyhotovení tranzitního doprovodného dokladu.
Článek 350c
1. Tranzitní doprovodný doklad odpovídá vzoru a údajům uvedeným v příloze 45a.
2. Nestanoví-li toto nařízení jinak, nejsou v tranzitním doprovodném dokladu přípustné žádné změny, doplňky ani výmazy.
Článek 350d
1. K tranzitnímu doprovodnému dokladu se případně přikládá seznam položek podle vzorů a údajů uvedených v příloze 45b nebo ložný list.
2. Ložný list nebo seznam položek uvedený v tranzitním doprovodném dokladu tvoří nedílnou součást tranzitního doprovodného dokladu a nesmí od něj být oddělen."
6. V článku 373 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Zajištění podle odstavce 1 může být poskytnuto složením hotovosti u celního úřadu odeslání. V takovém případě se zajištění uvolní, jakmile je u celního úřadu odeslání ukončen režim vnějšího tranzitu Společenství."
7. Článek 374 se nahrazuje tímto:
"Článek 374
Kromě případů uvedených v čl. 199 odst. 1 kodexu je ručitel zproštěn svých závazků po uplynutí lhůty dvanácti měsíců ode dne registrace prohlášení T1, jestliže jej celní orgán členského státu odeslání nevyrozumí, že režim vnějšího tranzitu Společenství nebyl ukončen.
Jestliže ručitele celní orgány ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci vyrozumí, že režim vnějšího tranzitu Společenství nebyl ukončen, musí mu rovněž oznámit, že je nebo může být povinen zaplatit částky, za něž ručí s ohledem na danou operaci tranzitu Společenství. Toto oznámení musí ručitel obdržet nejpozději tři roky ode dne registrace prohlášení T1. Jestliže ručitel neobdrží oznámení ve výše uvedené lhůtě, je zproštěn svých závazků."
8. Za článek 388 se vkládá nová kapitola, která zní:
"KAPITOLA 6a
Doplňková ustanovení o výměně dat týkajících se tranzitu mezi celními úřady s použitím informačních technologií a datových sítí
Oddíl 1
Oblast působnosti
Článek 388a
1. Aniž jsou dotčeny zvláštní okolnosti a ustanovení této hlavy týkající se tranzitního režimu Společenství, která se případně použijí přiměřeně, vyměňují si celní orgány informace způsobem popsaným v této kapitole s použitím informačních technologií a datových sítí.
2. Tato kapitola se vztahuje pouze na režimy vnějšího a vnitřního tranzitu Společenství.
Článek 388b
Tato kapitola se nevztahuje na
a) železniční přepravu zboží podle článků 413 až 441;
b) leteckou přepravu zboží podle článků 444;
c) námořní přepravu zboží, pokud se používají zjednodušené postupy podle článku 448, a
d) přepravu zboží potrubím.
Oddíl 2
Bezpečnost
Článek 388c
1. Kromě bezpečnostních opatření uvedených v čl. 4a odst. 2 celní orgány přijmou a zachovávají vhodná opatření pro účinné, spolehlivé a bezpečné fungování celého tranzitního systému.
2. K zajištění uvedeného stupně bezpečnostních opatření se každé zadání dat, jejich změna nebo vymazání eviduje, přičemž se uvede účel příslušného kroku, čas a jméno osoby, která jej činí. Kromě toho se původní data a všechna data, která byla zadána, změněna nebo vymazána, uchovávají po dobu nejméně tří let od konce kalendářního roku, k němuž se vztahují, nebo po delší dobu, pokud tak stanoví zvláštní předpisy.
3. Celní orgány bezpečnost pravidelně kontrolují.
4. Při podezření na jakékoliv porušení bezpečnosti se dotčené celní orgány o této skutečnosti navzájem informují.
Oddíl 3
Tranzitní celní prohlášení
Článek 388d
1. Odchylně od čl. 222 odst. 1 musí tranzitní celní prohlášení vyhotovené pomocí počítačového zpracování dat ve smyslu čl. 4a odst. 1 písm. a) odpovídat vzorům a údajům uvedeným v přílohách 37a a 37b.
2. Aniž je dotčen odstavec 1, je-li tranzitní celní prohlášení podáváno podle článku 388f, použijí se články 222 až 224.
Článek 388e
Celní orgány mohou povolit, aby byly ložné listy používány jako popisné části tranzitních celních prohlášení vyhotovených pomocí počítačového zpracování dat, za podmínek a způsoby, které samy stanoví, a s náležitým ohledem na zásady stanovené celními předpisy.
Oddíl 4
Schválení odesílatelé
Článek 388f
1. Odchylně od článku 398 podává schválený odesílatel tranzitní celní prohlášení celnímu úřadu odeslání před zamýšleným propuštěním zboží.
2. Schválení lze udělit pouze osobám, které splňují podmínky uvedené v článku 399 a které podávají tranzitní celní prohlášení a jsou ve styku s celními orgány pomocí počítačového zpracování dat.
Článek 388g
Odchylně od čl. 400 písm. b) je ve schvalovací listině stanovena zejména lhůta, ve které musí schválený odesílatel zasílat prohlášení, aby mohly celní orgány provést nutné kontroly před zamýšleným propuštěním zboží.
Oddíl 5
Provádění režimu
Článek 388h
Celní úřad odeslání uvědomí o tranzitním pohybu zboží celní úřad určení, uvedený v prohlášení, nejpozději v okamžiku propuštění zboží, prostřednictvím zpráv uvedených přílohách 37a a 37b.
Článek 388i
1. Odchylně od čl. 356 odst. 2 si celní úřad určení ponechá tranzitní doprovodný doklad, neprodleně uvědomí celní úřad odeslání o příchodu zboží prostřednictvím zpráv uvedených v přílohách 37a a 37b a uvědomí jej rovněž o výsledcích kontroly, jakmile jsou k dispozici, prostřednictvím zpráv uvedených ve zmíněných přílohách.
2. Potvrzení o příchodu zboží k celnímu úřadu odeslání se nepovažuje za důkaz o řádném průběhu tranzitní operace.
Článek 388j
Vymění-li si celní úřad odeslání a celní úřad určení údaje o tranzitu prostřednictvím informačních technologií a datových sítí, provádí se kontrola zboží na základě zprávy obdržené od celního úřadu odeslání."
9. připojuje se příloha 37a obsažená v příloze I tohoto nařízení.
10. Připojuje se příloha 37b obsažená v příloze II tohoto nařízení.
11. Připojuje se příloha 38a obsažená v příloze III tohoto nařízení.
12. Připojuje se příloha 45a obsažená v příloze IV tohoto nařízení.
13. Připojuje se příloha 45b obsažená v příloze V tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 31. března 1999. Ustanovení čl. 350a odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93 však na celních úřadech odeslání použijí nejpozději od okamžiku jejich napojení na počítačově zpracovaný tranzitní systém.
Povolení udělená podle článku 398 platná ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost musí nejpozději ke dni 31. března 2004 dosáhnout souladu s požadavky článků 388f a 388g.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. února 1999.

Labels: 3
11