Document ID: 32007D0314

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2007 година
относно мерките, взети от Словения след появата на класическа чума по свинете в Хърватия
(нотифицирано под номер C(2007) 1830)
(Текст от значение за ЕИП)
(2007/314/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти, с цел доизграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (3), и по-специално член 4, параграф 1, втора алинея и член 4, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1)
От 3 март 2007 г. се появиха няколко случая на класическа чума по свинете в Хърватска, близо до границата със Словения. На 8 март 2007 г., основавайки се на информацията, предоставена от Хърватска, Словения предприе контролни и предпазни мерки по отношение на свинефермите и движенията на свинете в ограничените зони, разположени на територията на община Brežice и на разстояние 3 и 10 километра от огнище на болестта в Хърватска. Прилагат се различни мерки в ограничените зони на разстояние 3 и 10 километра, които се основават на изискванията, определени в Директива 2001/89/ЕО на Съвета от 23 октомври 2001 г. относно мерки на Общността за борба с класическата чума по свинете (4).
(2)
В допълнение на 12 март 2007 г. Словения предприе сходни мерки в зоните, разположени на територията на общините Razkrizje, Ljutomer, Ormoz и Črenšovci и на разстояние 10 километра от друго огнище на болестта в Хърватска.
(3)
Мерките, предприети от Словения, бяха съобщени незабавно на Комисията и на държавите-членки. Тези мерки включват забрана за изпращане на свине и свинско месо от ограничените зони към други части на Словения и към други държави-членки.
(4)
Контролните и предпазни мерки, предприети от Словения, се оказаха ефективни, тъй като до момента не са открити никакви огнища на класическа чума по свинете в тази държава-членка.
(5)
Въпреки това, за да се предотврати разпространението на класическа чума по свинете в Общността, е целесъобразно да се предвиди в настоящото решение забрана за изпращането на свине от стопанства, разположени в границите на ограничените зони, установени от Словения.
(6)
Въпреки това, поради продължителния ограничителен период се очакват проблеми, свързани с хуманното отношение към животните в свинефермите, което налага да се позволят дерогации от ограничението за движение.
(7)
Следователно изпращането на свине от ограничените зони към дадена кланица в Словения за незабавно клане и към стопанства в тази държава-членка, разположени извън ограничената зона, следва да се разреши, при условие че свинете се предават с отрицателни резултати от изследванията в съответствие с Решение 2002/106/ЕО на Комисията от 1 февруари 2002 г. за одобряване на диагностично ръководство, с което се определят диагностичните процедури, методите за вземане на проби и критериите за оценка на лабораторните тестове за потвърждаване на класическата чума по свинете (5).
(8)
Няма налична кланица в ограничените зони, което създава необходимостта за словенските власти да определят кланица, която се намира извън тези зони, от съображения за хуманно отношение към животните, за клане на свине от ограничените зони.
(9)
Ще се осъществи строг контрол от страна на Словения за изпращания на свине от стопанства в ограничените зони към дадена кланица или към други стопанства извън тези зони. Поради този строг контрол не е необходимо месото от тези свине да се подлага на обработка съгласно Директива 2002/99/ЕО. Освен това такова месо следва да не се пуска за търговия в рамките на Общността или за международна търговия.
(10)
Целесъобразно е да се предвидят специфични мерки по отношение на маркировката на прясното месо от свине от ограничените зони в Словения и неговата последваща употреба, както и предназначението на преработените продукти. Такива мерки следва да не намаляват степента на защита от класическа чума по свинете в Общността и следва да не вредят на търговията в рамките на Общността или на международната търговия.
(11)
Съобразно с това, в този специален случай е целесъобразно да се предвиди специфична алтернативна идентификационна маркировка, която Словения да може да поставя на прясното месо от ограничените зони, и която да не може да се обърка с идентификационните марки за свинско месо, предвидени в Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (6) или Регламент (ЕО) № 2076/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. относно определяне на преходни разпоредби за прилагане на регламенти (ЕО) № 853/2004, (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 (7) и здравната маркировка за прясно свинско месо, предвидена в Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (8).
(12)
Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Словения гарантира, че изпращането на свине от стопанства, разположени в границите на ограничените зони, установени от държавите-членки след появата на класическа чума по свинете в Хърватска, е забранено.
Въпреки това такива свине могат да бъдат изпращани от стопанство, където са били подложени на клиничен преглед и лабораторно изследване, от което са получили отрицателен резултат в съотвествие с:
а)
точка 1 и точка 3 от глава IV (Г) от приложението към Решение 2002/106/ЕО, когато свинете са пренесени директно до дадена кланица в Словения за незабавно клане; или
б)
точки 1, 2 и втора, трета и четвърта алинея от глава IV (Г), точка 4 на приложението към Решение 2002/106/ЕО, когато свинете са пренесени в стопанство в Словения, разположено извън ограничената зона, съгласно което кръвните проби за лабораторно изследване трябва да се вземат в стопанството на произход преди изпращането на свинете.
2. Словения предприема лабораторни изследвания в съответствие с точка 4 от глава IV (Г) от приложението към Решение 2002/106/ЕО за свине, посочени в параграф 1, които са пренесени до кланица.
3. Словения съобщава незабавно на Комисията и на другите държави-членки актуалните списъци на ограничените зони, посочени в параграф 1.
Член 2
1. От Словения няма да се изисква да предоставя прясно месо от свине, посочени в член 1, параграф 1 от настоящото решение за съответната обработка, определена в приложение III към Директива 2002/99/ЕО, която предвижда, че прясно месо се маркира с маркировката, предвидена в приложение II към посочената директива или с четлива и незаличима алтернативна идентификационна маркировка в съответствие с модела, посочен в приложението към настоящото решение.
Тази маркировка не може да бъде объркана с:
а)
идентификационната маркировка за прясно месо, предвидена в раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004;
б)
здравната маркировка за прясно свинско месо, предвидена в раздел I, глава III от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004;
в)
идентификационната маркировка за прясно месо, предвидена в член 4 от Регламент (ЕО) № 2076/2005.
2. Месо от свине, посочени в член 1:
а)
не се изпраща от Словения към други държави-членки или изнася за трети страни;
б)
се добива, транжира, транспортира и съхранява отделно от друго месо, предназначено за вътрешнообщностна търговия или за износ за трети страни;
в)
се използва по такъв начин, че да се гарантира, че не е въведено в месни продукти, предназначени за вътрешнообщностна търговия или за износ за трети страни, освен ако е преминало обработката, предвидена в приложение III към Директива 2002/99/ЕО.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2007 година.

Labels: 17
0
3
6
18