Document ID: 31992R2221

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2221/92
z 31. júla 1992,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1274/91, zavádzajúce podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 1907/90 o určitých obchodných normách na vajcia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1907/90 z 26. júna 1990 o určitých obchodných normách na vajcia [1], najmä na jeho článok 10 ods. 3, článok 20 ods. 1 a článok 22 ods. 2,
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 1274/91 [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3540/91 [3], ustanovuje podrobné pravidlá potrebné pre vykonávanie takých obchodných noriem;
keďže na základe skúseností by sa mali zmeniť a doplniť ustanovenia týkajúce sa voliteľného uvádzania dátumu znášky; keďže by sa malo jednoznačne ujasniť, že dátum znášky sa v prípade použitia musí uvádzať na vajciach ako aj na obale; keďže podmienky, podľa ktorých triediarne zásobované výrobnými jednotkami nachádzajúcimi sa na tom istom mieste musia uvádzať dátum znášky, by sa mali zosúladiť s podmienkami, ktoré sa uplatňujú v prípade iných triediarní používajúcich zapečatené kontejnery; keďže by sa mali ustanoviť pravidlá o uvádzaní dátumu znášky na vajciach znesených v deň pracovného voľna;
keďže voliteľné uvádzanie spôsobu chovu by sa malo obmedziť na výrazy vymenované v nariadení (EHS) č. 1274/91 okrem organického alebo biologického spôsobu chovu; keďže na účel uľahčenia kontrol v rámci celého spoločenstva by sa členské štáty mali navzájom informovať o zoznamoch zaregistrovaných výrobcov a triediarne by mali viesť týždenné záznamy o zásobách triedených vajec;
keďže výrazy používané v potravinárskom priemysle by sa mali zosúladiť;
keďže ustanovenia týkajúce sa používania výrazu "extra" by sa mali zmeniť a doplniť, aby sa špecifikovali podmienky, za ktorých sa tento výraz môže uvádzať na obale;
keďže by sa mala zaviesť pozitívna tolerancia hmotnosti, aby sa zabezpečila zdravá hospodárska súťaž medzi prevádzkovateľmi;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 1274/91 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:
- článok 1 ods. 1, druhý pododsek sa nahrádza takto:
"Dodávka alebo zber od výrobcov pre baliarne alebo na priemyselné spracovanie sa však môžu uskutočniť jedenkrát týždenne v takých prípadoch, keď teplota prostredia, pri ktorej sa vajcia na farme uchovávajú, nepresahuje 18 °C.",
- článok 1 ods. 6, druhá zarážka sa nahrádza týmto textom:
- "- sa má označiť dátum znášky na vajcia, ktoré dodávajú výrobné jednotky nachádzajúce sa na tom istom mieste ako triediarne a ktoré nie sú v zapečatených kontajneroch, v takom prípade sa triedia a balia v deň ich znášky alebo ak deň ich znášky pripadne na deň pracovného voľna, v prvý nasledujúci pracovný deň.";
2. Článok 15 sa nahrádza týmto textom:
"Článok 15
1. Okrem dátumu balenia môže prevádzkovateľ na vajciach alebo na ich obaloch, alebo na oboch uviesť v čase balenia odporúčaný dátum odporúčaného predaja a/alebo dátum najneskoršej spotreby.
2. Dátum znášky môže prevádzkovateľ uviesť na obaloch v čase ich balenia, keď sa taktiež uvedie na vajciach nachádzajúcich sa v baleniach. Dátum znášky sa však môže na vajcia vyznačiť už na farme.
3. Na uvádzanie dátumov uvedených v tomto článku na vajcia a v prípade dátumu znášky aj na balenia sa použije jeden alebo viac výrazov vymenovaných v prílohe I.
4. Dátumy uvedené v tomto článku sa označujú ako dve skupiny čísel, ktoré v nasledovnom poradí predstavujú:
- deň, od 01 do 31,
- mesiac, od 01 do 12.";
3. Článok 17 sa nahrádza týmto textom:
"Článok 17
Ak sa dátum znášky uvádza na vajciach a na ich baleniach v súlade s ustanoveniami článku 15, uplatňujú sa nasledovné podmienky:
1. triediarne vedú osobitné záznamy:
- o menách a adresách výrobcov dodávajúcich tieto vajcia, ktorí sú zaregistrovaní na základe inšpekčnej prehliadky vykonanej príslušným orgánom členského štátu,
- podľa pokynov tohto orgánu, o počte nosníc u každého výrobcu;
2. výrobcovia uvedení v odseku 1 sa následne podrobujú pravidelným inšpekčným prehliadkam. Musia viesť aktuálne záznamy:
- o dátume zástavu nosníc, ich veku pri zástave a počte nosníc podľa jednotlivých hál,
- o dennej produkcii vajec podľa jednotlivých hál,
- o počte alebo hmotnosti dodávaných vajec a o počte a hmotnosti vajec, ktoré sú určené na označovanie dátumom znášky alebo na ktorých sa dátum znášky uviedol už na farme podľa jednotlivých odberateľov a na ktorých sa má uvádzať meno odberateľa, adresa a číslo triediarne;
3. vajcia určené na označovanie dátumom znášky sa musia dodávať do triediarní v zapečatených kontajneroch, okrem prípadov výrobných jednotiek nachádzajúcich sa na tom istom mieste. Dodávky týchto vajec, na ktoré sa dátum znášky vyznačil už na farme, sa identifikujú:
- dátumom znášky,
- menom, adresou a číslom výrobcu spolu s kódovaným údajom o hale, z ktorej vajcia pochádzajú,
- dátumom odoslania vajec,
- počtom alebo hmotnosťou vajec v dodávke.
Tieto informácie sa uvedú na kontajneri a v sprievodných dokumentoch, pričom tieto dokumenty triediarne uchovávajú najmenej počas šiestich mesiacov;
4. kontajnery uvedené v bode 3 sa otvoria v triediarni okamžite pred začatím triedenia. Všetky vajcia z jediného kontajnera sa triedia a balia bez prerušenia. Dátum znášky sa na vajcia určené na takéto označenie vyznačí počas triedenia alebo ihneď po ňom;
5. v prípade, ak sa triediarňam, ktoré sú zásobované z vlastných výrobných jednotiek nachádzajúcich sa na tom istom mieste, dodávajú vajcia, ktoré nie sú v zapečatených kontajneroch, vajcia sa musia:
- označiť dátumom znášky v deň znášky; vajcia znesené v deň pracovného voľna sa však môžu označiť prvý nasledujúci pracovný deň spolu s vajciami znesenými v ten deň dátumom prvého dňa pracovného voľna alebo
- triediť a baliť v súlade s ustanoveniami článku 1 ods. 6 alebo
- dodať do inej triediarne alebo na spracovanie v deň znášky alebo ak deň znášky pripadne na deň pracovného voľna, v prvý nasledujúci pracovný deň.
Ak sú tieto triediarne zásobované vajciami aj od externých výrobcov, ktoré nie sú určené na označovanie dátumom znášky, tieto vajcia sa uskladnia a narába sa s nimi oddelene. O zbere alebo prijatí a triedení takýchto vajec sa vedú denné záznamy;
6. triediarne vedú osobitné záznamy o:
- denných množstvách vajec podľa výrobcu, prijatých do triediarne, a o denných množstvách vajec, ktoré sú určené na označene dátumom znášky alebo na ktorých bol dátum znášky uvedený už na farme, vrátane mena, adresy a registračného čísla výrobcu,
- dennej kvalite a triedení vajec na základe hmotnosti,
- počte a/alebo hmotnosti predaných vajec podľa triedenia na základe hmotnosti a odberateľa spolu s menom a adresou odberateľa;
7. výrobné jednotky a triediarne uvedené v bode 1 sa kontrolujú najmenej jedenkrát každé dva mesiace.";
4. Článok 18 sa mení a dopĺňa takto:
- v odseku 1 sa úvodná veta 3 nahrádza takto:
"Na účel uvádzania spôsobu chovu uvedeného v článku 10 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1907/90 s výnimkou organického alebo biologického spôsobu chovu sa na vajcia triedy kvality A a na malé balenia s týmito vajciami nesmú používať iné výrazy okrem výrazov uvedených nižšie a v každom prípade iba vtedy, ak sú splnené príslušné podmienky ustanovené v prílohe II:",
- v odseku 1 sa vypúšťa druhý pododsek B,
- k odseku 2 sa pridáva tento pododsek:
"Každý členský štát poskytne ostatným členským štátom a Komisii do 1. januára 1993 zoznam výrobcov zaregistrovaných na svojom území, pričom na každý spôsob chovu uvedie meno a adresu každého z nich a akékoľvek číslo, ktoré im bolo pridelené. Akákoľvek zmena tohto zoznamu sa na začiatku každého kalendárneho roku oznámi členským štátom a Komisii.",
- odsek 6 sa nahrádza takto:
"Triediarne uvedené v odseku 2 vedú osobitné záznamy o dennej kvalite a triedení podľa hmotnosti a o predaji vajec a malých balení označených v súlade s odsekom 1 vrátane mena a adresy odberateľa, počtu balení, počtu a/alebo hmotnosti vajec predaných podľa triedenia na základe hmotnosti a dátumu dodávky, ako aj týždenné záznamy o zásobách triedených vajec. Namiesto vedenia záznamov o predaji však môžu viesť evidenciu faktúr alebo dodacích listov uvedených v odseku 1.";
5. Článok 22, ods. 2, bod c) sa nahrádza týmto textom:
"c) označenie VAJCIA PRE POTRAVINÁRSKY PRIEMYSEL písmenami vysokými 2 cm v jednom alebo vo viacerých jazykoch spoločenstva.";
6. Článok 24 sa nahrádza takto:
"Článok 24
1. Páska alebo štítok uvedené v článku 12 nariadenia (EHS) č. 1907/90 musia byť vytlačené alebo pripevnené takým spôsobom, aby sa žiadna z informácií na obale nezakryla umiestnením pásky alebo štítku. Slovo extra sa vytlačí na pásku alebo štítok najmenej 1 cm vysokou kurzívou.
2. Ak sa páska alebo štítok uvedené v odseku 1 nedajú odstrániť z obalu, musí sa páska alebo obal odstrániť z miesta predaja najneskôr na siedmy deň po zabalení a vajcia sa musia znovu zabaliť.
3. Veľké balenia obsahujúce malé balenia označené veľkými písmenami s výškou 2 cm slovami BALENIA OBSAHUJÚCE MALÉ EXTRA BALENIA v jednom alebo vo viacerých jazykoch spoločenstva.";
7. Článok 32 sa nahrádza takto:
"Článok 32
S výnimkou prípadu ustanoveného v článku 13 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1907/90 sa pri kontrole dávky triedy kvality A povoľuje tolerancia, pokiaľ ide o hmotnosť jednotlivých vajec. Takáto dávka môže obsahovať najviac 12 % vajec v hmotnostnej triede najbližšej k triede označenej na balení, najviac však 6 % vajec najbližšej nižšej hmotnostnej triedy.
Ak je kontrolovaná dávka menšia ako 180 vajec, vyššie uvedené percento sa zdvojnásobí."
8. Príloha I sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 1992.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. júla 1992

Labels: 3
17