Document ID: 32008D0971

PADOMES LĒMUMS
(2008. gada 16. decembris)
par tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kas ražots trešās valstīs
(2008/971/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 1999/105/EK (1999. gada 22. decembris) par meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību (1) un jo īpaši tās 19. panta 1. un 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Valstu noteikumi par meža reproduktīvā materiāla sertifikāciju Kanādā, Horvātijā, Norvēģijā, Serbijā, Šveicē, Turcijā un Amerikas Savienotajās Valstīs paredz, ka jāveic oficiāla lauka apskate sēklu savākšanas un apstrādes un stādāmā materiāla audzēšanas laikā.
(2)
Saskaņā ar minētajiem noteikumiem meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas un reģistrēšanas sistēmām un meža reproduktīvā materiāla turpmākai ražošanai no šā ieguves avota būtu jāatbilst ESAO shēmai par starptautiskajā tirdzniecībā esošu meža reproduktīvā materiāla sēklu šķirņu sertifikāciju (ESAO meža sēklu un stādu shēma). Turklāt minētie noteikumi paredz, ka “izcelsme zināma” un “atlasīts” kategorijas sēklas un stādāmais materiāls oficiāli jāsertificē un sēklu iepakojums oficiāli jānoslēdz saskaņā ar ESAO meža sēklu un stādu shēmas prasībām.
(3)
Pārbaudot šos noteikumus, konstatēts, ka meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas nosacījumi atbilst Direktīvā 1999/105/EK noteiktajām prasībām. Turklāt, izņemot nosacījumus attiecībā uz sēklu kvalitāti, sugas tīrību un stādāmā materiāla kvalitāti, šo trešo valstu noteikumi sniedz tādu pašu garantiju attiecībā uz nosacījumiem, kurus piemēro “izcelsme zināma” un “atlasīts” kategorijas sēklām un stādāmajam materiālam, kā Direktīvā 1999/105/EK paredzētie noteikumi. Tātad noteikumi par meža reproduktīvā materiāla sertifikāciju kategorijām “izcelsme zināma” un “atlasīts” Kanādā, Horvātijā, Norvēģijā, Serbijā, Šveicē, Turcijā un Amerikas Savienotajās Valstīs jāuzskata par līdzvērtīgiem Direktīvā 1999/105/EK paredzētajiem noteikumiem, ja ir izpildīti papildu nosacījumi attiecībā uz sēklām un stādāmo materiālu.
(4)
Tomēr iepriekš minēto trešo valstu noteikumus nevar uzskatīt par līdzvērtīgiem attiecībā uz kategorijām “uzlabots” un “pārāks”, uz kurām neattiecas ESAO meža sēklu un stādu shēma. Tādēļ ir lietderīgi šā lēmuma darbības jomu attiecināt tikai uz tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kurš pieder pie kategorijas “izcelsme zināma” un “atlasīts”.
(5)
Šajā lēmumā būtu jāizmanto Direktīvā 1999/105/EK noteiktās definīcijas, lai nodrošinātu šo divu tiesību aktu saskanību.
(6)
Meža reproduktīvajam materiālam, kas atbilst šā lēmuma nosacījumiem, būtu jāatbilst stādu veselības nosacījumiem, kas paredzēti Padomes Direktīvā 2000/29/EK (2000. gada 8. maijs) par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (2). Attiecīgā gadījumā ģenētiski modificētam meža reproduktīvajam materiālam būtu jāatbilst prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK (2001. gada 12. marts) par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē (3).
(7)
Ir lietderīgi nodrošināt, lai šajā lēmumā paredzētie papildu nosacījumi sēklām un stādāmajam materiālam attiecībā uz kvalitāti un sugas tīrību atspoguļotu Direktīvā 1999/105/EK paredzētos nosacījumus.
(8)
Lai garantētu tādu pašu izsekojamības līmeni, kāds paredzēts Direktīvā 1999/105/EK, ir lietderīgi šajā lēmumā iekļaut noteikumus par oriģināla apliecības izsniegšanu sēklām un stādāmajam materiālam, tos ievedot Kopienā. Šai oriģināla apliecībai būtu jābūt balstītai uz oficiālo ESAO proveniences sertifikātu, un tajā jānorāda, ka attiecīgais materiāls ir importēts, pamatojoties uz līdzvērtīguma režīmu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Darbības joma
Šis lēmums paredz nosacījumus, ar kādiem Kopienā importē “izcelsme zināma” vai “atlasīts” kategorijas meža reproduktīvo materiālu, kas ražots kādā no I pielikumā minētajām trešām valstīm.
To piemēro, ja ir ievēroti II pielikumā un Direktīvā 2000/29/EK un Direktīvā 2001/18/EK paredzētie nosacījumi.
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro Direktīvas 1999/105/EK 2. pantā noteiktās definīcijas.
3. pants
Līdzvērtīgums
1. Meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas un reģistrēšanas sistēmas un meža reproduktīvā materiāla turpmāku ražošanu no šā ieguves avota, ko kontrolē šā lēmuma I pielikumā minētās trešo valstu iestādes vai kas notiek šo iestāžu oficiālā uzraudzībā, uzskata par līdzvērtīgu dalībvalstīs īstenotajām sistēmām un ražošanai saskaņā ar Direktīvu 1999/105/EK.
2. Direktīvas 1999/105/EK I pielikumā minēto sugu “izcelsme zināma” un “atlasīts” kategorijas sēklas un stādāmo materiālu, kas ražots I pielikumā minētajās trešās valstīs un ko oficiāli sertificējušas minētajā pielikumā uzskaitītās trešo valstu iestādes, uzskata par līdzvērtīgu sēklām un stādāmajam materiālam, kas atbilst Direktīvas 1999/105/EK prasībām, ja šīs sēklas un stādāmais materiāls atbilst šā lēmuma II pielikumā minētajiem nosacījumiem.
4. pants
Oriģināla apliecība
Ievedot Kopienā sēklas un stādāmo materiālu, piegādātājs, kas importē šo materiālu, iepriekš informē attiecīgās dalībvalsts oficiālo iestādi par šo importu. Oficiālā iestāde pirms materiāla laišanas tirgū izsniedz oriģināla apliecību, kas ir balstīta uz oficiālo ESAO proveniences sertifikātu.
Oriģināla apliecībā norāda, ka materiāls ir importēts, ievērojot līdzvērtīguma režīmu.
5. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šo lēmumu piemēro no 2009. gada 1. janvāra.
6. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2008. gada 16. decembrī

Labels: 7
3
5
6