Document ID: 32002R0881

Ir-Regolament tal-kunsill (KE) Nru 881/2002
tas-27 ta’ Mejju 2002
li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-friża fuq fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban ta’ l-Afganistan
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b’mod partikolari l-Artikoli 60, 301 u 308 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni 2002/402/PESK dwar miżuri restrittivi kontra Usama bin Laden, membri ta’ l-organizzazzjonijiet Al-Qaida u t-Taliban u individwi, gruppi, impriżi u entitajiet oħra assoċjati magħhom u jħassar il-Pożizzjonijiet Komuni 96/746/PESK, 1999/727/PESK, 2001/154/PESK u 2001/771/PESK [1],
Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [3];
Billi:
(1) Fis-16 ta’ Jannar 2002, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni Nru. 1390(2002) li tiddetermina li t-Taliban falla milli jirrispondi għat-talbiet tiegħu magħmula f’numru ta’ resoluzzjonijiet preċedenti u li tikkundanna lit-Taliban talli ħalla lill-Afganistan li tiġi użata bħala bażi għal taħriġ u attivitajiet ta’ terroristi u li tikkundanna wkoll lin-network ta’ Al-Qaida u gruppi ta’ terroristi assoċjati oħra għall-azzjonijiet tagħhom ta’ terroriżmu u l-qirda ta’ proprjetà.
(2) Il-Kunsill tas-Sigurtà ddeċieda, fost affarijiet oħra, li l-projbizzjoni ta’ titjiriet u ċerti restrizzjonijiet dwar l-esportazzjoni imposti fuq l-Afganistan b’referenza għar-Riżoluzzjoniet tiegħu Nru.1267(1999) u Nru.1333(2000) għandhom jiġu mħassra u li l-għan tal-friża ta’ fondi u l-projbizzjoni ta’ fondi li huma disponibbli, li kienu qed jiġu mposti b’referenza għal dawn ir-Riżoluzzjonijiet, għandhom jiġu aġġustati. Iddeċieda wkoll li għandha tiġi applikata l-projbizzjoni ta’ provvediment ta’ ċerti servizzi rilatati ma’ attivitajiet miltari lit-Taliban u lill-organizzazzjoni Al-Qaida. Skond paragrafu 3 tar-Rizoluzzjoni Nru. 1390(2002), dawn il-miżuri se jiġu riveduti mill-Kunsill tas-Sigurtà 12-il xahar wara l-addozzjoni tar-riżoluzzjoni u fl-aħħar ta’ dan il-perijodu l-Kunsill tas-Sigurtà jew se jħalli l-kontinwazzjoni ta’ dawn il-miżuri jew jiddeċiedi li jtejjibhom.
(3) F’dan ir-rigward, il-Kunsill tas-Sigurtà fakkar l-obbligazzjoni li jimplimenta għalkollox ir-Riżoluzzjoni tiegħu Nru.1373(2001) rigward kull membru ta’ l-organizzazzjoni Taliban u Al-Qaida, imma wkoll rigward dawk li huma assoċjati magħhom u li pparteċipaw fil-finanzjament, fl-ippjanar, fil-faċilitazzjoni, fil-preparazzjoni u fir-reati ta’ atti terroristiċi.
(4) Dawn il-miżuri jaqgħu taħt l-għan tat-Trattat u, għalhekk, notament bl-iskop li tiġi evitata distorsjoni tal-kompetizzjoni, leġislazzjoni tal-Komunità hi neċessarja biex jiġu implimentati d-deċiżjonijiet rilevanti tal-Kunsill tas-Sigurtà sa fejn hu kkonċernat it-territorju tal-Komunità. Għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, it-territorju tal-Komunità hu maħsub li jinkludi t-territorji ta’ l-Istati Membri li għalihom japplika t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dak it-Trattat.
(5) Biex tinħoloq ċertezza legali massima fil-Komunità, l-ismijiet u informazzjoni oħra rilevanti rigward persuni naturali jew ġuridiċi, gruppi, jew entitajiet li l-fondi tagħhom għandhom jiġu ffriżati b’referenza għall-deskrizzjoni magħmula mill-awtoritajiet tan-NU, għandhom jintwerew pubblikament u għandha tiġi stabbilita proċedura fil-Komunità biex jiġu emendati dawn il-listi.
(6) L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom, fejn hu neċessarju, jkollhom il-poter li jiżguraw konformità mad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
(7) Ir-Riżoluzzjoni Nru. 1267(1999) tal-Kunsill tas-Sigurtà ssemmi li l-Kumitat relevanti tas-Sanzjonijiet tan-NU jista’ jawtorizza eżenzjonijiet mill-friża ta’ fondi fuq bażi ta’ raġunijiet umanitarju. Għalhekk, għandhom isiru miżuri biex jagħmlu dawn l-eżenzjonijiet applikabbli fil-Komunità kollha.
(8) Għal raġunijiet ta’ espedjenza, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata li temenda l-Annessi ma’ dan ir-Regolament fuq il-bażi ta’ notifikazzjoni rilevanti u informazzjoni mogħtija mill-Kunsill tas-Sigurtà, mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-NU u l-Istati Membri, kif xieraq.
(9) Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinformaw lil xulxin dwar il-miżuri mittieħda skond dan ir-Regolament u dwar informazzjoni rilevanti oħra fil-pussess tagħhom li għandhom x’jaqsmu ma’ dan ir-Regolament, u jikkoperaw mal-Kumitat rilevanti tas-Sanzjonijiet tan-NU, b’mod partikolari billi jipprovduh bl-informazzjoni.
(10) Stati Membri għandhom jistipolaw regoli dwar sanzjonijiet applikabbli għall-ksur tad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jiżguraw li jiġu implementati. Dawn is-sanzjonijiet għandhom ikunu effettivi, proprozjonati u dissważivi.
(11) Waqt li jiġi kkunsidrat li l-friża ta’ fondi għandha tiġi aġġustata, hu neċessarju li jiġi żgurat li s-sanzjonijiet għall-ksur ta’ dan ir-Regolament jistgħu jiġu imposti mill-ġurnata tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
(12) Minħabba l-miżuri imposti skond ir-Riżoluzzjoni Nru. 1390(2002) hu neċessarju li jiġu aġġustati l-miżuri mposti fil-Komunità billi jitħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 [4] u jiġi adottat Regolament ġdid.
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw d-definizzjonijiet li ġejjin:
1. "fondi" tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ekonomiċi ta’ kull tip, li jinkludu imma mhux limitati għal flus kontanti, ċekkijiet, kreditu monetarju, drafts, ordnijiet ta’ flus u strumenti oħra ta’ ħlas; depożiti ma’ istituzzjoni finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fil-kontijiet, dejn u obbligazzjonijiet ta’ dejn; il-kummerċ pubbliku u privat ta’ sigurtajiet u strumenti ta’ dejn, li jinkludu stokkijiet u ishma, ċertifikati li jippreżentaw sigurtajiet, bonds, noti, ċertifikati, obbligazzjonijiet, kuntratti derivattivi; interessi, dividends jew dħul ieħor jew valur li jakkumula minn jew ġenerat b’assi; kreditu, dritt ta’ kumpens, garanziji, garanzija ta’ esekuzzjoni jew obbligu finanzjarju ieħor; ittri ta’ kreditu, polza ta’ kargu, dokumenti ta’ bejgħ ta’ proprjetà; dokumenti li juru interessi f’fondi jew riżorsi finanzjarji, u kull strument ieħor ta’ finanzjament għall-esportazzjoni;
2. "riżorsi ekonomiċi" tfisser assi ta’ kull tip, tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi imma li jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, merkanzija jew servizzi;
3. "friża ta’ fondi" tfisser prevenzjoni ta’ movement, trasferiment, tidbil, użu ta’ jew operazzjoni rilatata ma’ fondi f’kull mod li jirriżulta f’tibdil fil-volum, ammont, lokalità, sjieda, pusses, natura, destinazzjoni jew tibdil ieħor li jħalli l-użu tal-fondi, li jinkludi amministrazzjoni ta’ portafolli;
4. "friża ta’ riżorsi ekonomiċi" tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu tagħhom biex jinkisbu fondi, merkanzija jew servizzi f’kull mod, li jinkludu, imma mhux limitati għal, bejgħ, kiri jew ipoteki tagħhom.
Artikolu 2
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma ta’, jew fil-pusses ta’, persuna naturali jew ġuridika jew entità nominata mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fond m’għandu jkun disponibbli, direttament jew indirettament, lil, jew għall-benefiċċju ta’, persuna naturali jew ġuridika, grupp jew entità nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness I.
3. L-ebda riżors ekonomiku m’għandu jkun disponibbli, direttament jew indirettament, lil, jew għall-benefiċċju ta’, persuna naturali jew ġuridika, grupp jew entità nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness I, biex dik il-persuna, dak il-grupp jew dik l-entità tkun tista’ tikseb fondi, merkanzija jew servizzi.
Artikolu 3
Mingħajr preġudizzju għall-poteri ta’ l-Istati Membri fl-eżerċizzju ta’ l-awtorità pubblika tagħhom, għandu jkun ipprojbit li jkun hemm awtorizzazzjoni, bejgħ, fornitura jew trasferiment, direttament jew indirettament, avviż tekniku, għajnuna jew taħriġ rilevanti għal attivitajiet militari, li jinkludu b’mod partikolari taħriġ u għajnuna relatata mall-manifattura, manteniment u użu ta’ armi u materjali relatat ta’ kull tip, lil kull persuna naturali jew ġuridika, grupp jew entità nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u mniżżel fl-Anness I.
Artikolu 4
1. Il-parteċipazzjoni, bil-ħsieb u bl-intenzjoni, f’attivitajiet, li l-oġġett jew l-effet tagħhom hu, direttament jew indirettament, li jiġi maħrub l-Artikolu 2 jew li jiġu nkoraġġuti l-operazzjonijiet msejħa fl-Artikolu 3, għandha tkun ipprojbita.
2. Kull informazzjoni li turi li d-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament huma, jew kienu, maħruba għandha tkun notifikata lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri u, direttament jew permezz ta’ dawn l-awtoritajiet kompeteni, lill-Kummissjoni.
Artikolu 5
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar rappurtaġġ, riservatezza u sigriet professjonali u għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 284 tat-Trattat, persuni naturali u ġuridiċi, entitajiet u korpi għandhom:
(a) jipprovdu immedjatament kull informazzjoni li tiffaċilita konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 2, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri mniżżla fl-Anness II fejn huma residenti jew misjuba, u, direttament jew permezz ta’ dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni.
B’mod partikolari għandha tiġi provduta informazzjoni disponibbli rigward fondi, assi finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi fil-pussess ta’ jew ikkontrollati minn persuni nominati mill-Kunsill tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness 1 matul is-sitt xhur ta’ qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament;
(b) jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet kompetenti mniżżla fl-Anness II għal kull verifikazzjoni ta’ din l-informazzjoni.
2. Kull informazzjoni provduta jew irċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-iskopijiet għal liema ġiet ipprovduta jew irċevuta.
3. Kull informazzjoni addizzjonali direttament irċevuta mill-Kummissjoni għandha tkun disponibbli lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati.
Artikolu 6
Il-friża ta’ fondi, assi finanzjarji u riżorsi ekonomiċi, bi skop tajjeb li azzjoni bħal din hi skond dan ir-Regolament, m’għandhiex tinvolvi ’l-persuna naturali jew ġuridika, grupp jew entità li qed timmplimentaha, jew id-diretturi jew impjegati tagħha, f’xi tip ta’ responsabbiltà kemm-il darba tkun ipprovata li l-friża saret minħabba negliġenza.
Artikolu 7
1. Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata biex:
- temenda jew iżżid ma’ l-Anness I fuq il-bażi tad-determinazzjonijiet magħmula jew mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti, u
- temenda l-Anness II fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri.
2. Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri skond il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, il-Kummissjoni għandha żżomm il-kuntatti kollha neċessarji mal-Kumitat tas-Sanzjonijiet għall-iskop ta’ implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 8
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinformaw immedjatament lil xulxin dwar il-miżuri li jittieħdu skond dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bl-informazzjoni rilevanti fil-pussess tagħhom b’konnessjoni ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni mirċieva skond l-Artikolu 5 u relativi ma’ problemi ta’ vjolazzjoni u infurzar tar-regoli u ġudizzji mogħtija mill-qrati nazzjonali.
Artikolu 9
Dan ir-Regolament għandu japplika minkejja kwalunkwe drittijiet mogħtija jew obbligazzjonijiet imposti permezz ta’ ftehim internazzjonali ffirmat jew il-konklużjoni ta’ kull kuntratt jew kull liċenza jew permess mogħti qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 10
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi s-sanzjonijiet li għandhom jiġu imposti meta jinkisru d-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. Sanzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu effettivi, proprozjonati u dissważivi.
2. Sakemm issir l-addozzjoni ta’ xi leġislazzjoni li hi neċessarja għal dan il-għan, is-sanzjonijiet li għandhom ikunu mposti meta jinkisru d-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom ikunu dawk determinati mill-Istati Membri skond l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 467/2001.
3. Kull Stat Membru għandu jkun responsabbli milli jibda proċeduri kontra kull persuna naturali jew ġuridika, grupp jew entità fil-ġurisdizzjoni tagħha, f’każijiet ta’ vjolazzjoni ta’ xi projbizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament minn kull persuna, grupp jew entità bħal din.
Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu jgħodd
- fit-territorju tal-Komunità, inkluż l-ispazju ta’ l-ajru,
- abbord kull inġenju ta’ l-ajru jew bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta’ xi Stat Membru,
- għal kull persuna tkun fejn tkun li hi ċittadina ta’ xi Stat Membru,
- għal kull persuna ġuridika, grupp jew entità li hu/hi inkorporat/(a) jew kostitwit(/a) taħt il-liġi ta’ Stat Membru,
- għal kull persuna ġuridika, grupp jew entità f’kummerċ fil-Komunità.
Artikolu 12
Ir-Regolament (KE) Nru. 467/2001 huwa hawnhekk imħassar.
Artikolu 13
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, fis-27 ta’ Mejju 2002.

Labels: 3
10
18
5