Document ID: 31977L0536

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Ιουνίου 1977 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών Μελών που αφορούν στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως το άρθρο 100,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),
Εκτιμώντας:
ότι οι τεχνικές προδιαγραφές των εθνικών νομοθεσιών, τις οποίες πρέπει να πληρούν οι ελκυστήρες, αφορούν μεταξύ άλλων τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και τις στερεώσεις τους επί του ελκυστήρα-
ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα Κράτος Μέλος στο άλλο και ως εκ τούτου είναι ανάγκη να θεσπισθούν οι ίδιες προδιαγραφές από όλα τα Κράτη Μέλη είτε συμπληρωματικά, είτε σε αντικατάσταση των υφισταμένων ρυθμίσεων ιδίως για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας εγκρίσεως ΕΟΚ που ρυθμίζεται από την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 4ης Μαρτίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών Μελών που αφορούν στην έγκριση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς(3)-
ότι με μία διαδικασία επικυρώσεως εναρμονισμένη ως προς τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και τις στερεώσεις τους επί του ελκυστήρα, κάθε Κράτος Μέλος είναι σε θέση να διαπιστώνει την τήρηση των κοινών προδιαγραφών κατασκευής και δοκιμών και να ενημερώνει τα άλλα Κράτη Μέλη για την διαπίστωση με αποστολή ενός αντιγράφου του δελτίου εγκρίσεως που συνετάχθη για κάθε τύπο διατάξεως προφυλάξεως σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερεώσεώς της επί του ελκυστήρα- ότι η εναπόθεση ενός σήματος εγκρίσεως ΕΟΚ εφ' όλων των διατάξεων των κατασκευαζομένων σύμφωνα με τον επικυρωμένο τύπο καθιστά περιττό τον τεχνικό έλεγχο των διατάξεων αυτών στα άλλα Κράτη Μέλη-
ότι οι κοινές προδιαγραφές περί των άλλων στοιχείων και χαρακτηριστικών της διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, ιδίως σ'ό,τι αφορά τις διαστάσεις, τις θύρες, τους υαλοπίνακες ασφαλείας, την πρόβλεψη εναντίον των διαδοχικών ανατροπών του ελκυστήρα σε περίπτωση ανατροπής και για την προστασία του συνοδού, θα εκδοθούν μεταγενέστερα-
ότι οι εναρμονισμένες προδιαγραφές έχουν σαν βασικό σκοπό να εξασφαλίσουν την οδική κυκλοφορία καθώς επίσης και την ασφάλεια της εργασίας σε όλη την επικράτεια της Κοινότητος- ότι προς το σκοπό αυτό, όσον αφορά τους ελκυστήρες που αφορά η παρούσα οδηγία, πρέπει να επιβληθεί η υποχρέωση του εφοδιασμού διά μίας διατάξεως προστασίας στην περίπτωση ανατροπής-
ότι η προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών περί των ελκυστήρων περιλαμβάνει αναγνώριση μεταξύ των Κρατών Μελών των πραγματοποιουμένων ελέγχων από κάθε ένα από αυτά επί τη βάσει των κοινών προδιαγραφών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Κάθε Κράτος Μέλος επικυρώνει κάθε τύπο διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και τη στερέωσή της επί του ελκυστήρα, που είναι σύμφωνος με τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα I ως V προδιαγραφές κατασκευής και δοκιμής.
2. Το Κράτος Μέλος που προβαίνει στην επικύρωση ΕΟΚ λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εποπτεύει, όταν αυτό είναι απαραίτητο, την πιστότητα της κατασκευής προς τον επικυρωμένο τύπο, εν ανάγκη σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των άλλων Κρατών Μελών. Η εποπτεία αυτή περιορίζεται σε δειγματοληψίες.
Άρθρο 2
Τα Κράτη Μέλη χορηγούν στον κατασκευαστή ενός ελκυστήρα ή στον κατασκευαστή μιας διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, ή στους αντιστοίχους εντολοδόχους τους, ένα σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ σύμφωνα προς το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα VI για κάθε τύπο διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερεώσεώς της επί του ελκυστήρα που επικυρώνουν βάσει του 1ου άρθρου.
Τα Κράτη Μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίσουν τη χρήση σημάτων που δύνανται να προκαλέσουν συγχύσεις μεταξύ άλλων διατάξεων και των διατάξεων αυτών, των οποίων ο τύπος έχει επικυρωθεί βάσει του άρθρου 1.
Άρθρο 3
1. Τα Κράτη Μέλη δεν δύνανται να απαγορεύσουν τη διάθεση στην αγορά των διατάξεων προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρα για λόγους που αφορούν στην κατασκευή τους εφ' όσον αυτές φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ.
2. Πάντως, ένα Κράτος Μέλος δύναται να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά διατάξεων που φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ οι οποίες, κατα τρόπο συστηματικό, δεν είναι σύμφωνες προς τον επικυρωμένο τύπο.
Το Κράτος αυτό πληροφορεί αμέσως τα άλλα Κράτη Μέλη και την Επιτροπή περί των ληφθέντων μέτρων καθορίζοντας τους λόγους της αποφάσεώς του.
Άρθρο 4
Οι αρμόδιες αρχές κάθε Κράτους Μέλους αποστέλλουν σ'αυτές των άλλων Κρατών Μελών εντός προθεσμίας ενός μηνός, αντίγραφο των δελτίων επικυρώσεως, των οποίων το υπόδειγμα παρουσιάζεται στο παράρτημα VII, που συμπληρώνονται για κάθε τύπο διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής τον οποίον επικυρώνουν ή αρνούνται να επικυρώσουν.
Άρθρο 5
1. Αν το Κράτος Μέλος το οποίο προέβη στην επικύρωση ΕΟΚ διαπιστώσει ότι πολλές εκ των διατάξεων προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρα που φέρουν το αυτό σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ δεν είναι σύμφωνες προς τον επικυρωμένο τύπο, λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλισθεί η πιστότης της κατασκευής προς τον επικυρωμένο τύπο. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους αυτού ενημερώνουν αυτές των άλλων Κρατών Μελών επί των ληφθέντων μέτρων τα οποία δύνανται να επεκταθούν, όταν πρόκειται για έλλειψη πιστότητας σοβαρή κα επαναλαμβανομένη, μέχρι ανακλήσεως της επικυρώσεως ΕΟΚ. Οι εν λόγω αρχές λαμβάνουν τα ίδια μέτρα αν ενημερωθούν από τις αρμόδιες αρχές ενός άλλου Κράτους Μέλους για την ύπαρξη ελλείψεως.
2. Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών ενημερώνονται μεταξύ τους, εντός προθεσμίας ενος μηνός, περί της ανακλήσεως μίας χορηγηθείσης επικυρώσεως ΕΟΚ, καθώς επίσης και για τους λόγους που δικαιολογούν το μέτρο αυτό.
Άρθρο 6
Κάθε απόφαση που επιφέρει άρνηση ή ανάκληση επικυρώσεως ή απαγόρευση διαθέσεως στην αγορά ή χρήσεως, ληφθείσα βάσει των διατάξεων που εθεσπίσθησαν σε εκτέλεση της παρούσης οδηγίας, αιτιολογείται επακριβώς. Κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο με την υπόδειξη των ενδίκων μέσων που προβλέπονται από την ισχύουσα στα Κράτη Μέλη νομοθεσία και των προθεσμιών εντός των οποίων αυτά τα ένδικα μέσα δύνανται να ασκηθούν.
Άρθρο 7
Τα Κράτη Μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την έγκριση ΕΟΚ ούτε την έγκριση από εθνικής πλευράς ενός ελκυστήρα για λόγους που αφορούν στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρα αν αυτές φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ και αν τηρούνται οι προβλεπόμενες στο παράρτημα VIII προδιαγραφές.
Άρθρο 8
Τα Κράτη Μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν ή να απαγορεύσουν την πώληση, την καταχώρηση στα μητρώα, ή τη θέση σε κυκλοφορία, ή τη χρήση των ελκυστήρων για λόγους που αφορούν στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρα αν αυτές φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ και αν τηρούνται οι προβλεπόμενες στο παράρτημα VIII προδιαγραφές.
Άρθρο 9
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται επί των ελκυστήρων που καθορίζονται στο 1ο άρθρο της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ οι οποίοι έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
- απόσταση εκ του εδάφους 1 000 χιλιοστόμετρα κατά μέγιστο όριο,
- σταθερό εύρος μεταξύ των ιχνών των τροχών ή ρυθμιζόμενο εύρος μεταξύ των ιχνών των τροχών ενός εκ των κινητηρίων αξόνων 1 150 χιλιοστόμετρα ή περισσότερο,
- δυνατότητα να είναι εφοδιασμένοι δια μίας διατάξεως συζεύξεως πολλαπλών σημείων για τα μεταθέσιμα εργαλεία και διά μίας διατάξεως έλξεως,
- μάζα περιλαμβανομένη μεταξύ 1,5 και 4,5 τόννων, αντιστοιχούσα στο βάρος χωρίς φορτίο του ελκυστήρα που προβλέπεται στο σημείο 2.4 του παραρτήματος Ι της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η διάταξη προστασίας σε περίπτωση ανατροπής τοποθετημένη σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και τα ελαστικά της μεγαλύτερης διαμέτρου η οποία συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Άρθρο 10
Εντός του πλαισίου της εγκρίσεως ΕΟΚ, κάθε ελκυστήρας στον οποίο αφορά το άρθρο 9 πρέπει να είναι εφοδιασμένος δια μίας διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ανταποκρινόμενης στις προδιαγραφές των παραρτημάτων I ως IV.
Άρθρο 11
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για να προσαρμοσθούν στη τεχνική πρόοδο οι διατάξεις των παραρτημάτων της παρούσης οδηγίας εκδίδονται σύμφωνα με την προβλεπομένη στο άρθρο 13 της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ διαδικασία.
Άρθρο 12
1. Τα Κράτη Μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός προθεσμίας δεκαοκτώ μηνών από την κοινοποίησή της. Ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή.
2. Τα Κράτη Μέλη μεριμνούν για την ανακοίνωση στην Επιτροπή του κειμένου των ουσιωδών διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται απο την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 13
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη Μέλη.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 28 Ιουνίου 1977.

Labels: 7
8
15
6