Document ID: 32013R0091

32013R0091
L 033/2
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
31.01.2013.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 91/2013
od 31. siječnja 2013.
o utvrđivanju posebnih uvjeta koji se primjenjuju na uvoz kikirikija iz Gane i Indije, okre i listova karija iz Indije te sjemenki lubenice iz Nigerije i o izmjeni uredaba (EZ) br. 669/2009 i (EZ) br. 1152/2009
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) podtočku ii.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjere pridržavanja propisa o hrani i hrani za životinje te pravila o zdravlju i dobrobiti životinja (2), a posebno njezin članak 15. stavak 5.,
budući da:
(1)
Člankom 53. Uredbe (EZ) br. 178/2002 predviđa se mogućnost usvajanja hitnih mjera Unije za hranu za životinje i hranu koja se uvozi iz treće zemlje kako bi se zaštitilo zdravlje ljudi, zdravlje životinja i okoliš, u slučaju kada se rizik ne može na zadovoljavajući način suzbiti mjerama koje države članice poduzimaju samostalno.
(2)
Uredbom Komisije (EZ) br. 669/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Uredbe (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o pojačanom službenom nadzoru uvoza određene hrane za ljude i životinje koja nije životinjskog podrijetla te o izmjeni Odluke 2006/504/EZ (3) utvrđuje se povećana razina službenih kontrola uvoza određene hrane za životinje i hrane neživotinjskoga podrijetla.
(3)
Između ostalog, povećana učestalost službenih kontrola pri uvozu već je više od dvije godine uspostavljena za kikiriki iz Indije u pogledu aflatoksina, listove karija iz Indije u pogledu ostataka pesticida, kikiriki iz Gane u pogledu aflatoksina i sjemenke lubenice iz Nigerije u pogledu aflatoksina te skoro dvije godine za okru iz Indije u pogledu ostataka pesticida.
(4)
Rezultati povećane učestalosti kontrola ukazuju na stalnu veliku učestalost neusklađenosti s najvećim dopuštenim razinama aflatoksina i najvišim dopuštenim razinama ostataka pesticida utvrđenima u zakonodavstvu Unije te su nekoliko puta uočene veoma velike razine. Ti rezultati dokazuju da uvoz te hrane i hrane za životinje predstavlja opasnost za zdravlje životinja i ljudi. Po isteku tog razdoblja povećane učestalosti kontrola na granicama Unije nije se moglo uočiti da je došlo do poboljšanja stanja. Nadalje, indijska, nigerijska i ganska tijela nisu dostavila nikakav konkretan i zadovoljavajući plan aktivnosti za ispravljanje propusta i nedostataka u proizvodnim sustavima i sustavima kontrole, unatoč izričitom zahtjevu Europske komisije.
(5)
Kako bi se zaštitilo zdravlje ljudi i životinja u Uniji, potrebno je predvidjeti dodatna jamstva u pogledu navedene hrane i hrane za životinje iz Indije, Gane i Nigerije. Sve pošiljke kikirikija iz Indije i Gane, sjemenki lubenice iz Nigerije i listova karija i okre iz Indije trebao bi stoga pratiti certifikat u kojem se navodi da su proizvodi uzorkovani i analizirani na prisutnost aflatoksina ili, ovisno o slučaju, ostataka pesticida te da je utvrđeno da su u skladu sa zakonodavstvom Unije.
(6)
Radi zaštite javnog zdravlja i zdravlja životinja, krmnu smjesu koja sadrži značajnu količinu hrane za životinje i hrane obuhvaćene ovom Uredbom trebalo bi također uključiti u područje primjene ove Uredbe.
(7)
Uzorkovanje i analizu pošiljaka trebalo bi obavljati u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom Unije. Najveće dopuštene količine aflatoksina u hrani utvrđene su Uredbom Komisije (EZ) br. 1881/2006 od 19. prosinca 2006. o utvrđivanju najvećih dopuštenih količina određenih kontaminanata u hrani (4), a u hrani za životinje Direktivom 2002/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. svibnja 2002. o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje (5). Najveće dopuštene količine ostataka pesticida utvrđene su Uredbom (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (6). Odredbe o uzorkovanju i analizi za kontrolu aflatoksina u hrani utvrđene su Uredbom Komisije (EZ) br. 401/2006 od 23. veljače 2006. o utvrđivanju metoda uzorkovanja i analize za službenu kontrolu razina mikotoksina u hrani (7), a u hrani za životinje Uredbom Komisije (EZ) br. 152/2009 od 27. siječnja 2009. o utvrđivanju metoda uzorkovanja i analize za službenu kontrolu hrane za životinje (8). Odredbe o uzorkovanju za službenu kontrolu ostataka pesticida utvrđene su Direktivom Komisije 2002/63/EZ od 11. srpnja 2002. o utvrđivanju metoda Zajednice za uzimanje uzoraka za službenu kontrolu ostataka pesticida u i na proizvodima biljnog i životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage Direktive 79/700/EEZ (9).
(8)
Kako bi se osigurala učinkovita organizacija i određeni stupanj usklađenosti kontrola uvoza na razini Unije, primjereno je u ovoj Uredbi predvidjeti mjere jednake postojećim mjerama predviđenima u Uredbi (EZ) br. 669/2009 za fizičku kontrolu prisutnosti ostataka pesticida na listovima curryja i na okri iz Indije te u Uredbi Komisije (EZ) br. 1152/2009 od 27. studenoga 2009. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz neke hrane iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima te o stavljanju izvan snage Odluke 2006/504/EZ (10) za kontrolu aflatoksina u kikirikiju iz Indije i Gane i sjemenkama lubenice iz Nigerije.
(9)
Kako bi se osigurala učinkovita organizacija službenih kontrola, također je primjereno da se „prvo mjesto unosa” iz Uredbe (EZ) br. 1152/2009 zamijeni „određenim mjestom ulaska” kako je određeno u Uredbi (EZ) br. 669/2009.
(10)
Kako bi se negativni učinci na trgovinu sveli na najmanju moguću mjeru te omogućilo nadležnim tijelima Indije, Gane i Nigerije da uspostave odgovarajući sustav kontrole, primjereno je predvidjeti da se zahtjev u pogledu zdravstvenog certifikata primjenjuje samo na pošiljke proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom koji su napustili državu podrijetla nakon određenog datuma. Radi zaštite zdravlja ljudi i životinja, važno je da to razdoblje bude što je moguće kraće.
(11)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Područje primjene
1. Ova se Uredba primjenjuje na pošiljke sljedeće hrane i hrane za životinje obuhvaćene oznakama KN i pododjeljcima TARIC određenima u Prilogu I:
(a)
kikirikija u ljusci i oljuštenih i maslaca od kikirikija (hrana za životinje i hrana) podrijetlom ili poslanih iz Gane;
(b)
okre (hrana, svježa) podrijetlom ili poslane iz Indije;
(c)
listova curryja (hrana, svježe začinsko bilje) podrijetlom ili poslanih iz Indije;
(d)
kikirikija u ljusci i oljuštenih, maslaca od kikirikija, kikirikija drukčije pripremljenih ili konzerviranih (hrana za životinje i hrana) podrijetlom ili poslanih iz Indije;
(e)
sjemenki lubenice i od njih dobivenih proizvoda (hrana) podrijetlom ili poslanih iz Nigerije.
2. Ova se Uredba primjenjuje i na složenu hranu i hranu za životinje koja sadrži bilo koju hranu ili hranu za životinje iz stavka 1. u količini većoj od 20 %.
3. Ova se Uredba ne primjenjuje na pošiljke hrane i hrane za životinje iz stavaka 1. i 2. koje su namijenjene privatnoj osobi isključivo za osobnu potrošnju i uporabu. U slučaju dvojbe, teret dokaza leži na primatelju pošiljke.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u člancima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002, članku 2. Uredbe (EZ) br. 882/2004, članku 2. Uredbe (EZ) br. 1152/2009 i članku 3. Uredbe (EZ) br. 669/2009.
U smislu ove Uredbe, pošiljka odgovara seriji kako je navedeno u uredbama (EZ) br. 401/2006 i (EZ) br. 152/2009 i Direktivi 2002/63/EZ.
Članak 3.
Uvoz u Uniju
Pošiljke hrane i hrane za životinje iz članka 1. stavaka 1. i 2. smiju se uvoziti u Uniju samo u skladu s postupcima utvrđenima u ovoj Uredbi.
Članak 4.
Rezultati uzorkovanja i analize
1. Pošiljkama hrane i hrane za životinje iz članka 1. stavaka 1. i 2. prilažu se rezultati uzorkovanja i analize koje su provela nadležna tijela države podrijetla ili države iz koje je pošiljka poslana ako to nije država podrijetla, kako bi se provjerila usklađenost sa:
(a)
zakonodavstvom Unije o najvišim dopuštenim razinama aflatoksina, za hranu i hranu za životinje iz članka 1. stavka 1. točaka (a), (d) i (e), uključujući krmnu smjesu koja sadrži takvu hranu ili hranu za životinje u količini većoj od 20 %;
(b)
zakonodavstvom Unije o najvišim dopuštenim razinama ostataka pesticida, za hranu iz članka 1. stavka 1. točaka (b) i (c), uključujući složenu hranu koja sadrži takvu hranu u količini većoj od 20 %.
2. Uzorkovanje i analiza iz stavka 1. moraju biti provedeni u skladu s Uredbom (EZ) br. 401/2006 za aflatoksine u hrani, Uredbom (EZ) br. 152/2009 za aflatoksine u hrani za životinje i Direktivom 2002/63/EZ za ostatke pesticida.
Članak 5.
Zdravstveni certifikat
1. Pošiljke prati i zdravstveni certifikat u skladu s obrascem određenim u Prilogu II.
2. Zdravstveni certifikat popunjava, potpisuje i ovjerava ovlašteni predstavnik nadležnog tijela države podrijetla ili nadležnog tijela države iz koje je pošiljka poslana ako to nije država podrijetla.
3. Zdravstveni certifikat sastavlja se na službenom jeziku države članice u koju pošiljka dolazi ili na drugom jeziku koji su nadležna tijela te države članice odlučila prihvatiti.
4. Zdravstveni certifikat vrijedi samo četiri mjeseca od datuma izdavanja.
Članak 6.
Označivanje
Svaka pošiljka hrane i hrane za životinje iz članka 1. stavaka 1. i 2. označuje se identifikacijskom oznakom koja odgovara identifikacijskoj oznaci navedenoj na dokumentu o rezultatima uzorkovanja i analize iz članka 4. i na zdravstvenom certifikatu iz članka 5. Svaka pojedina vreća ili drugi oblik pakiranja iz pošiljke označuje se tom identifikacijskom oznakom.
Članak 7.
Prethodna obavijest o pošiljkama
1. Subjekti u poslovanju s hranom za životinje i hranom ili njihovi predstavnici dostavljaju nadležnim tijelima na određenom mjestu ulaska prethodnu obavijest o predviđenom datumu i vremenu fizičkog dolaska pošiljaka hrane i hrane za životinje iz članka 1. stavaka 1. i 2. te o vrsti pošiljke.
2. Za potrebne prethodne obavijesti, popunjavaju dio I. zajedničkog uvoznog dokumenta (ZUD) i taj dokument šalju nadležnom tijelu na određenom mjestu ulaska najmanje jedan radni dan prije fizičkog dolaska pošiljke.
3. Pri popunjavanju ZUD-a u skladu s ovom Uredbom, subjekti u poslovanju s hranom za životinje i hranom uzimaju u obzir:
(a)
upute o popunjavanju ZUD-a utvrđene u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 669/2009 za hranu iz članka 1. stavka 1. točaka (b) i (c) ove Uredbe, uključujući složenu hranu koja sadrži takvu hranu u količini većoj od 20 %;
(b)
upute o popunjavanju ZUD-a utvrđene u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1152/2009 za hranu i hranu za životinje iz članka 1. stavka 1. točaka (a), (d) i (e) ove Uredbe, uključujući složene proizvode koji sadrži takvu hranu ili hranu za životinje u količini većoj od 20 %.
Članak 8.
Službene kontrole
1. Nadležno tijelo na određenom mjestu ulaska pregledava isprave za svaku pošiljku hrane i hrane za životinje iz članka 1. stavaka 1. i 2. kako bi provjerilo usklađenost sa zahtjevima utvrđenima u člancima 4. i 5.
2. Identifikacijske i fizičke provjere hrane iz članka 1. stavka 1. točaka (a), (d) i (e) i s njom povezane složene hrane iz članka 1. stavka 2. ove Uredbe provode se u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1152/2009 s učestalošću određenom u Prilogu I. ovoj Uredbi. Odredbe članka 7. Uredbe (EZ) br. 1152/2009 primjenjuju se na identifikacijske i fizičke provjere hrane za životinje iz članka 1. stavka 1. točaka (a), (d) i (e) i s njom povezane krmne smjese iz članka 1. stavka 2. ove Uredbe, dok se uzorci za analizu na aflatoksin B1 uzimaju u skladu s Uredbom (EZ) br. 152/2009 s učestalošću određenom u Prilogu I. ovoj Uredbi.
3. Identifikacijske i fizičke provjere hrane iz članka 1. stavka 1. točaka (b) i (c) i s njom povezane složene hrane iz članka 1. stavka 2. ove Uredbe provode se u skladu s člancima 8., 9. i 19. Uredbe (EZ) br. 669/2009 s učestalošću određenom u Prilogu I. ovoj Uredbi.
4. Nakon provedenih provjera, nadležna tijela:
(a)
popunjavaju odgovarajuće unose u dijelu II. ZUD-a;
(b)
spajaju rezultate uzorkovanja i analize provedenih u skladu sa stavcima 2. i 3. ovog članka;
(c)
predviđa i u ZUD upisuje referentni broj ZUD-a;
(d)
ovjerava pečatom i potpisuje izvornik ZUD-a;
(e)
izrađuje i zadržava presliku ovjerenog i potpisanog ZUD-a.
5. Izvornik ZUD-a i zdravstvenog certifikata te rezultati uzorkovanja i analize prate pošiljku tijekom prijevoza sve do njezinog puštanja u slobodni promet. Ako se u slučaju hrane iz članka 1. stavka 1. točaka (b) i (c) odobri daljnji prijevoz pošiljke dok se čekaju rezultati fizičkih provjera, u tu se svrhu izdaje ovjerena preslika izvornika ZUD-a.
Članak 9.
Dijeljenje pošiljke na više dijelova
1. Pošiljke se ne smiju dijeliti na više dijelova sve dok se ne dovrše službene kontrole i dok nadležna tijela u cijelosti ne popune ZUD kako je predviđeno u članku 8.
2. U slučaju naknadnog dijeljenja pošiljke, ovjerena preslika ZUD-a mora pratiti svaki dio pošiljke tijekom prijevoza, sve do puštanja u slobodni promet.
Članak 10.
Puštanje u slobodni promet
Za puštanje pošiljaka u slobodni promet, subjekt u poslovanju s hranom za životinje ili subjekt u poslovanju s hranom ili njihovi predstavnici moraju carinskim tijelima predočiti ZUD koji je nadležno tijelo propisno popunilo nakon što su obavljene sve službene kontrole i nakon što su poznati zadovoljavajući rezultati fizičkih provjera, u slučaju kada se takve provjere zahtijevaju.
Članak 11.
Neusklađenost
Ako se službenim kontrolama utvrdi neusklađenost s odgovarajućim zakonodavstvom Unije, nadležno tijelo popunjava dio III. ZUD-a i poduzimaju se mjere u skladu s člancima 19., 20. i 21. Uredbe (EZ) br. 882/2004.
Članak 12.
Izvješća
Države članice svaka tri mjeseca dostavljaju Komisiji izvješće o svim rezultatima analiza iz službenih kontrola pošiljaka hrane za životinje i hrane provedenih u skladu s ovom Uredbom. To se izvješće dostavlja tijekom mjeseca koji slijedi nakon svakog tromjesečja.
U izvješću se navode sljedeći podaci:
-
broj uvezenih pošiljaka,
-
broj pošiljaka iz kojih su uzeti uzorci za analizu,
-
rezultati provjera kako je predviđeno u članku 8. stavcima 2. i 3.
Članak 13.
Troškovi
Sve troškove koji proizlaze iz službenih kontrola, uključujući uzorkovanje, analizu, skladištenje, kao i mjera poduzetih u slučaju neusklađenosti, snose subjekti u poslovanju s hranom za životinje odnosno subjekti u poslovanju s hranom.
Članak 14.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 669/2009
Uredba (EZ) br. 669/2009 izmjenjuje se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.
Članak 15.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 1152/2009
Uredba (EZ) br. 1152/2009 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 2., sljedeća točka (b) briše se:
„(b)
„prvo mjesto unosa” znači mjesto na kojem je pošiljka prvi put fizički unesena u Zajednicu”
i zamjenjuje sljedećim:
„(b)
Određeno mjesto ulaska (OMU): znači mjesto ulaska kako je određeno u članku 3. točki (b) Uredbe (EZ) br. 669/2009”.
2.
U članku 5., prvom i drugom stavku, članku 5. stavcima 2. i 3. i Prilogu II. pod Općenito, polje I.4., polje I.9., polje II.5., polje II.6., polje II.8., polje II.9. i polje III.1., izraz „prvo mjesto unosa” zamjenjuje se izrazom „određeno mjesto ulaska”.
Članak 16.
Prijelazne mjere
Odstupajući od članka 4. stavka 1. i članka 5. stavka 1., države članice odobravaju uvoz pošiljaka hrane za životinje i hrane iz članka 1. stavaka 1. i 2. koje su napustile državu podrijetla prije 18. veljače 2013., a koje ne prati zdravstveni certifikat i rezultati uzorkovanja i analize.
Članak 17.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 18. veljače 2013.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 31. siječnja 2013.

Labels: 17
0
3
6
18