Document ID: 31982R1953

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1953/82 av den 6 juli 1982 om fastställande av särskilda villkor för export av vissa ostar till vissa tredje länder
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1183/82 (), särskilt artikel 17.4 första stycket i denna,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2931/79 av den 20 december 1979 om beviljande av bistånd vid export av jordbruksprodukter som kan komma i fråga för förmånsbehandling vid import till tredje land (), särskilt artikel 1.2 i denna, och
med beaktande av följande:
De österrikiska, spanska och schweiziska regeringarna tillämpar vid importen av vissa ostar särskilda avgifter eller bestämmelser för att täcka skillnaden mellan priserna på den inhemska och den internationella marknaden eller för att begränsa importen.
Enligt de avtal som nåtts inom ramen för GATT mellan gemenskapen och dessa länder skall vissa ostar som tillverkats inom gemenskapen få en mer gynnsam behandling vid import till dessa länder jämfört med samma produkter som importeras från andra länder.
För att främja det administrativa samarbetet och för att de behöriga myndigheterna i bestämmelseländerna snabbt skall kunna utföra tullklareringen, bör det införas ett system med intyg som skall åtfölja varorna. Användandet av ett sådant intyg innebär en fördel för exportören. Åtgärder bör vidtas för att säkra att det inte beviljas exportbidrag som är större än de som fastställts för export till dessa länder.
Det bör fastställas att intygen också skall användas för ostar som exporteras utan exportbidrag till Österrike, Spanien och Schweiz.
För närvarande gäller kommissionens förordningar (EEG) nr 1324/68 (), (EEG) nr 1579/70 (), (EEG) nr 2074/73 () och (EEG) nr 102/78 () vid export av de aktuella ostarna till Österrike, Spanien och Schweiz. Dessa förordningar har ändrats ett antal gånger på grund av förändringar i dessa länders villkor för import. För tydlighetens och den administrativa effektivitetens skull bör därför dessa förordningar kodifieras. Samtidigt bör vissa ändringar göras som erfarenhetsmässigt har visat sig önskvärda.
För att ge de behöriga myndigheterna tid att anpassa sig till de nya kraven, bör man tillåta en rimlig tid mellan den dag då denna förordning träder i kraft och den dag då den skall börja tillämpas.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
På begäran av exportören skall ett av de intyg som avses i artikel 2 utfärdas för export av de där angivna ostsorterna till Österrike, Spanien och Schweiz.
Artikel 2
1. För all ost som exporteras till Österrike skall ett intyg enligt förebilden i bilaga 1 användas.
2. För smältost enligt undernummer 04.04 D II i Gemensamma tulltaxan som exporteras till Schweiz skall ett intyg enligt förebilden i bilaga 2 A användas.
3. För de ostar som anges i bilaga 2 B skall vid export till Schweiz ett intyg enligt förebilden i bilaga 2 C användas.
4. För de ostar som anges i bilaga 3 A skall vid export till Spanien ett intyg enligt förebilden i bilaga 3 B användas.
5. För andra ostar än de som anges i bilaga 3 A skall vid export till Spanien ett intyg enligt förebilden i bilaga 3 C användas.
Artikel 3
1. Intyget skall utfärdas av den behöriga myndighet som varje medlemsstat utser, i fortsättningen kallad utfärdande myndighet. Den utfärdande myndigheten skall behålla en kopia av intyget.
2. Den utfärdande myndigheten skall endast utfärda intyg enligt förebilden i bilaga 3 C mot uppvisande av en försäkran enligt förebilden i bilaga 4 undertecknad av exportören.
3. Den utfärdande myndigheten skall förse varje intyg med ett löpnummer. Kopiorna skall ha samma löpnummer som originalet.
Artikel 4
Intyget är endast giltigt för den kvantitet som anges i det. En kvantitet som överskrider den angivna kvantiteten med högst 5 % skall dock anses omfattas av intyget.
Artikel 5
1. Originalet och en kopia skall överlämnas för påteckning till det tullkontor som utför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget. Intyget och kopian måste överlämnas inom 60 dagar från och med den dag då intyget utfärdas.
2. Det tullkontor som avses i punkt 1 skall skriva på originalet och kopian endast om dessa överlämnas inom den period som avses i punkt 1 och om bestämmelselandet som anges på exportdeklarationen och på varje annat dokument som används för att få exportbidrag är det land för vilket intyget utfärdades.
3. Efter påteckning skall originalet och kopian av intyget återlämnas till den berörda personen.
4. Om de behöriga myndigheterna i bestämmelselandet kräver en kontroll i efterhand skall den utfärdande myndigheten informera dem om resultatet så snart som möjligt.
Artikel 6
1. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 20 i kommissionens förordning (EEG) nr 2730/79 () skall en kopia av ett av intygen i bilagorna 1 3, vederbörligen påtecknat i den avsedda rutan av tullmyndigheterna i bestämmelselandet, anses som bevis i enlighet med punkt 3 i den artikeln.
2. Om Österrike, Schweiz eller Spanien anges som bestämmelseland i det dokument som används för att få exportbidrag då osten tullklareras för export, får det inte beviljas ett exportbidrag som är större än det belopp som fastställts för export av ost till Österrike, Schweiz och Spanien.
Artikel 7
1. Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera ursprung, sammansättning och kvalitet avseende de ostar för vilka intyg utfärdas.
2. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att den försäkran som avses i artikel 3.2 uppfylls. Minimipriserna skall vara de som fastställs i bilaga 5.
Artikel 8
1. De blanketter för vilka förebilder visas i bilaga 1 3 skall bestå av ett original och minst två kopior.
2. Medlemsstaterna skall trycka eller låta trycka de blanketter som fastställs genom denna förordning. Formatet skall vara 210 x 297 mm.
3. Blanketterna skall tryckas och fyllas i på det av gemenskapens officiella språk som fastställs av de behöriga myndigheterna i den exporterande medlemsstaten. De skall fyllas i på skrivmaskin eller för hand. I det senare fallet skall de fyllas i med tryckbokstäver och med bläck.
Artikel 9
Förordningarna (EEG) nr 1324/68, (EEG) nr 1579/70, (EEG) nr 2074/73 och (EEG) nr 102/78 skall upphöra att gälla.
Artikel 10
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 2 augusti 1982.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 1982.

Labels: 3
17