Document ID: 31992R3774

Nařízení Komise (EHS) č. 3774/92
ze dne 23. prosince 1992,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2315/76, (EHS) č. 3143/85, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 429/90, (EHS) č. 3378/91 a (EHS) č. 3398/91
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2071/92 [2], a zejména na čl. 6 odst. 7, čl. 7a odst. 3, čl. 12 odst. 3 a článek 28 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že u některých produktů pocházejících z intervence nebo z trhu může být stanoveno zvláštní užití a/nebo místo určení;
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 569/88 [3] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3274/92 [4] stanoví společná pravidla pro kontrolu užití a/nebo místa určení produktů pocházejících z intervence; že v souvislosti se zrušením kontrol a formalit na vnitřních hranicích a v důsledku pozdějších změn výše uvedeného nařízení, jakož i z důvodu srozumitelnosti a administrativní efektivnosti bylo uvedené nařízení nahrazeno nařízením Komise (EHS) č. 3002/92 ze dne 16. října 1992 [5], které se týká nových společných prováděcích pravidel pro kontrolu použití a/nebo místa určení intervenčních produktů a které zajišťuje, že produkty pocházející z intervence se neodchýlí od stanoveného užití a/nebo místa určení;
vzhledem k tomu, že je v každém případě nezbytné zavést jednotný systém kontroly u produktů pocházejících z intervence a produktů pocházejícících z trhu, jestliže je stanoveno stejné užití nebo místo určení; že je proto třeba v rámci nařízení Komise (EHS) č. 429/90 [6] upravit nařízení (EHS) č. 3002/92 tak, aby se vztahovalo rovněž na produkty pocházející z trhu;
vzhledem k tomu, že na základě těchto nových prováděcích pravidel je třeba, pokud jde o odkazy na údaje stanovené nařízením (EHS) č. 569/88, změnit následující nařízení:
- nařízení Komise (EHS) č. 2315/76 ze dne 24. září 1975 o prodeji másla z veřejných skladů [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1792/92 [8],
- nařízení Komise (EHS) č. 3143/85 ze dne 11. listopadu 1985 o prodeji intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny [9], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1264/92 [10],
- nařízení Komise (EHS) č. 570/88 ze dne 16. února 1988 o prodeji másla za snížené ceny a o poskytování podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin [11], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 124/92 [12],
- nařízení (EHS) č. 429/90 ze dne 20. února 1990 o poskytování podpory prostřednictvím nabídkového řízení pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1264/92,
- nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 ze dne 20. listopadu 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz [13], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1810/92 [14],
- nařízení Komise (EHS) č. 3398/91 ze dne 20. listopadu 1991 o prodeji sušeného odstředěného mléka určeného k použití při výrobě krmných směsí prostřednictvím nabídkového řízení [15], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 44/92 [16];
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 4a nařízení (EHS) č. 2315/76 se doplňuje nový odstavec, který zní:
"3. Na obalech másla prodaného a vyskladněného podle odstavců 1 a 2 je zřetelným a čitelným písmem uveden jeden nebo více těchto údajů:
- Mantequilla destinada al Reglamento (CEE) no 2191/81
- Smør, der skal anvendes ifølge forordning (EØF) nr. 2191/81
- Butter für die Zwecke der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81
- Βούτυρο προοριξόμενο για τοv κανονισμό (EOK) αριθ. 2191/81
- Butter intended for the purposes of Regulation (EEC) No 2191/81
- Beurre destiné au règlement (CEE) no 2191/81
- Burro destinato al regolamento (CEE) n. 2191/81
- Boter bestemd voor gebruik overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81
- Manteiga destinada a ser utilizada de acordo com o Regulamento (CEE) n.o 2191/81.
Kromě údajů stanovených nařízením Komise (EHS) č. 3002/92 [17] musí být v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 uveden jeden z výše uvedených údajů."
Článek 2
Nařízení (EHS) č. 3143/85 se mění takto:
1. V čl. 2 odst. 4 první odrážce se slova "článku 13 nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "článku 5 nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 (*)". Vkládá se příslušná poznámka pod čarou ((*)Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.)
2. V čl. 7 odst. 4 se slova "článku 2 nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92".
3. V čl. 9 odst. 1 se slova "čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "čl. 6 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EHS) č. 3002/92".
4. V čl. 9 odst. 5 se slova "nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "nařízení (EHS) č. 3002/92".
5. Článek 12 nařízení (EHS) č. 3143/85 se nahrazuje tímto:
"Článek 12
Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 musí být v kontrolním výtisku T 5 uveden jeden nebo více těchto údajů:
a) při odeslání másla v nezměněném stavu určeného k zahuštění:
- kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:
Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Bestemt til forarbejdning til koncentreret smør og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschlieβenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προοριξόμενο υα μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]
For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)
Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada a transformação em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85],
- kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:
datum, kdy bylo máslo zakoupeno;
b) při odeslání másla po zahuštění:
- kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:
Destinada a ser embalada para el consumo directo [Reglamento (CEE) n.o 3143/85]
Bestemt til emballering og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προοριξεται υα συσκευασθεί και για μεταγενέστερη άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]
For packaging and subsequent private consumption [Regulation (EEC) No 3143/85]
Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato a essere imballato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada a ser embalada e ao consumo directo posterior [Regulamento (CEE) no 3143/85],
- kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: množství másla použitého k výrobě množství zahuštěného másla, které je uvedeno v kolonce 103;
c) při odeslání másla po zahuštění a po zabalení:
- kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:
Destinada al consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Til direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Fuer den unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προοριξόμενο για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]
For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)
Destiné à la consommation directe [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato al consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Voor onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85],
- kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: množství másla použitého k výrobě množství zahuštěného másla, které je uvedeno v kolonce 103."
Článek 3
Nařízení (EHS) č. 570/88 se mění takto:
1. Článek 24 se nahrazuje tímto:
"Článek 24
Není-li stanoveno jinak, pro produkty uvedené v tomto nařízení se použije přiměřeně nařízení (EHS) č. 3002/92 [18].
Produkty uvedené v čl. 1 druhém pododstavci rovněž podléhají kontrole podle článku 2 nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 od zahájení operací uvedených v článku 6 až do jejich přimíchání do konečných produktů.
Zvláštní údaje, které musí být uvedeny v kolonkách 104 a 106 kontrolního výtisku T 5, jsou uvedeny v příloze VIII tohoto nařízení.";
2. V článku 26 se číslo nařízení (EHS) "č. 569/88" nahrazuje číslem "č. 3002/92".
3. Příloha tohoto nařízení se připojí jako příloha VIII nařízení (EHS) č. 570/88.
Článek 4
Článek 14 nařízení (EHS) č. 429/90 se nahrazuje tímto:
"Článek 14
Není-li stanoveno jinak, pro produkty uvedené v tomto nařízení se použije přiměřeně nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 [19].
Pokud jde o kontrolní opatření stanovená v článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92, použijí se pro produkty uvedené v tomto nařízení od zahájení operací uvedených v článku 9 do té doby než je prokázáno, že produkty převzal maloobchod.
Při odeslání baleného zahuštěného másla určeného k převzetí do maloobchodního prodeje v jiném členském státě musí být kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 uveden v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 jeden z těchto údajů:
- Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo (para su aceptación por el comercio minorista)
- Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Faellesskabet (til detailhandelen)
- Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)
- Συμπυκνωμένο και συσκευασμένο βούτυρο που προοριξεται για άμεση κατανάλωση οτην Κοινότητα (θα αναληφθεί από το λιανικό εμπόριο)
- Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)
- Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)
- Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)
- Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel)
- Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)."
Článek 5
Nařízení (EHS) č. 3378/91 se mění takto:
1. V čl. 12 odst. 1 se slova "podle článku 18 nařízení (EHS) č. 569/88" nahrazují slovy "podle článku 15 nařízení Komise (EHS) č. 3002/91(*)".
Vkládá se příslušná poznámka pod čarou ((*)Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.);
2. V čl. 12 se odst. 2 nahrazuje tímto:
"2. Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 a (EHS) č. 2220/85(**).";
3. Článek 13 se nahrazuje tímto:
"Článek 13
1. Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 musí být v kontrolním výtisku T 5 uveden jeden z těchto údajů:
a) při odeslání másla ke zpracování:
- kolonka 104:
Destinada a la transformacion y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91]
Til forarbejdning og senere eksport [Forordning (EØF) nr. 3378/91]
Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]
Ποοριξόμενο για μεταποιηση και για μετέπειτα εξαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91]
Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 3378/91]
Destiné à la transformation et à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]
Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]
Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91]
Destinada à transformação à exportação posterior [Regulamento (CEE) n.o 3378/91],
- kolonka 106:
termín pro převzetí másla;
b) při vývozu hotového produktu:
- kolonka 104:
Mantequilla concentrada destinada a la exportacion [Reglamento (CEE) no 3378/91]
Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91]
Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]
Συμπυκνωμένο βούτυρο προοριξόμενο για εξαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91]
Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91]
Beurre concentré destiné à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]
Burro concentrato destinato all’esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]
Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91]
Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) n.o 3378/91],
- kolonka 106:
- termín pro převzetí másla,
- hmotnost másla použitého k výrobě množství hotového produktu, které je uvedeno v kolonce 103.";
4. V čl. 14 odst. 2 se slova "podle článku 3 nařízení (EHS) č. 569/88" nahrazují slovy "podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 3002/92".
Článek 6
Článek 14 nařízení (EHS) č. 3398/91 se nahrazuje tímto:
"Článek 14
Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 [20] musí být v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 uveden jeden z těchto údajů:
Para desnaturalizar o transformar [Reglamento (CEE) no 3398/91]
Til denaturering eller forarbejdning [forordning (EØF) nr. 3398/91]
Zur Denaturierung oder zur Verarbeitung [Verordnung (EWG) Nr. 3398/91]
Για να μετουσιωθεί ή να μεταποιηθει [κανονισμός (EOK) αριθ. 3398/91]
To be denatured or processed [Regulation (EEC) No 3398/91]
A dénaturer ou transformer [règlement (CEE) no 3398/91]
Destinato alla denaturazione o alla trasformazione [regolamento (CEE) n. 3398/91]
Voor denaturering of verwerking [Verordening (EEG) nr. 3398/91]
A desnaturar ou transformar [Regulamento (CEE) n.o 3398/91].
V kolonce 106 musí být uvedeno konečné datum pro denaturaci nebo zpracování na krmné směsi."
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. prosince 1992.

Labels: 3
17
15