Document ID: 32005R0647

32005R0647
L 117/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 647/2005 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 13 aprilie 2005
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii nesalariați și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității, precum și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 42 și 308,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
după consultarea Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),
întrucât:
(1)
Pentru a lua în considerare evoluțiile recente ale jurisprudenței Curții de Justiție a Comunităților Europene, pentru a facilita aplicarea acestor regulamente și pentru a reflecta schimbările survenite în legislația statelor membre în domeniul securității sociale, trebuie aduse unele modificări Regulamentelor (CEE) nr. 1408/71 (3) și (CEE) 574/72 (4).
(2)
Pentru a ține seama de evoluțiile jurisprudenței, trebuie desprinse concluziile care se impun în urma hotărârilor pronunțate în special în cauza Johann Franz Duchon/Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (5) și în cauza Office national de l'emploi/Calogero Spataro (6).
(3)
Hotărârile pronunțate în cauza Friedrich Jauch/Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter și în cauza Ghislain Leclere și Alina Deaconescu/Caisse nationale des prestations familiales (7) privind clasificarea prestațiilor speciale în numerar cu caracter necontributiv necesită, din motive de securitate juridică, precizarea celor două criterii cumulative de luat în considerare pentru ca astfel de prestații să poată figura în anexa IIa la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71. Pe această bază, trebuie revizuită anexa, luându-se în considerare și modificările legislative survenite în statele membre în legătură cu acest tip de prestații, care, dată fiind natura lor mixtă, fac obiectul unor coordonări specifice. De asemenea, este important să se precizeze dispozițiile tranzitorii privind prestația care a făcut obiectul hotărârii pronunțate în cauza Jauch, în scopul protejării drepturilor beneficiarilor.
(4)
Pe baza jurisprudenței privind raporturile dintre Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 și dispozițiile convențiilor bilaterale în domeniul securității sociale, este necesară revizuirea anexei III la regulamentul menționat anterior. Mențiunile din partea A a anexei III se justifică numai în două cazuri: în situația în care ele sunt mai favorabile pentru lucrătorii migranți (8) sau în situația în care se referă la situații specifice și excepționale, în cea mai mare parte a timpului legate de împrejurări istorice. De asemenea, nu trebuie acceptate mențiunile din partea B, cu excepția cazului în care situații excepționale și obiective justifică o derogare de la articolul 3 alineatul (1) din regulamentul respectiv și de la articolele 12, 39 și 42 din tratat (9).
(5)
Pentru a facilita aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 1408/71, este necesar să se prevadă unele dispoziții referitoare, pe de o parte, la funcționarii sau la personalul asimilat și, pe de altă parte, la personalul rulant sau navigant al întreprinderilor de transporturi internaționale de călători sau de mărfuri feroviare, rutiere, aeriene sau pe cale navigabilă și să se precizeze, de asemenea, modalitățile de determinare a valorii medii de luat în calcul în cadrul articolului 23 din regulamentul menționat.
(6)
Revizuirea anexei IIa la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 va determina eliminarea unor mențiuni și, luând în considerare modificările legislative survenite în unele state membre, includerea unor noi mențiuni. În acest al doilea caz, statele membre în cauză sunt cele care trebuie să examineze dacă este necesară aplicarea de măsuri tranzitorii sau de soluții bilaterale pentru a lua în considerare situația persoanelor ale căror drepturi dobândite ar putea fi afectate de această situație,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (1), termenii „care își au reședința pe teritoriul unuia dintre statele membre” se elimină;
(b)
la alineatul (3), termenii „precum și dispozițiile convențiilor încheiate în temeiul articolului 8 alineatul (1)” se elimină.
2.
La articolul 4, alineatul (2a) se înlocuiește cu următorul text:
„(2a) Prezentul articol se aplică prestațiilor speciale în numerar cu caracter necontributiv, acordate conform unei legislații care, prin domeniul de aplicare personal, obiectivele și/sau condițiile de eligibilitate, posedă atât caracteristicile legislației în domeniul securității sociale la care se face referire la alineatul (1), cât și cele de asistență socială.
Se înțelege prin «prestații speciale în numerar cu caracter necontributiv» prestațiile:
(a)
care sunt destinate:
(i)
acoperirii, cu titlu suplimentar, subsidiar sau de înlocuire, a riscurilor corespunzătoare sectoarelor securității sociale menționate la alineatul (1) și asigurării, celor interesați, a unui venit minim de subzistență luându-se în considerare mediul economic și social din statul membru respectiv
sau
(ii)
numai asigurării protecției specifice persoanelor cu handicap, fiind strâns legate de mediul social al acestor persoane în statul membru respectiv;
și
(b)
care sunt finanțate exclusiv din contribuții fiscale obligatorii destinate acoperirii cheltuielilor publice generale și ale căror condiții de atribuire și modalități de calcul nu depind de nici o contribuție din partea beneficiarilor. Cu toate acestea, prestațiile acordate pentru a suplimenta o prestație contributivă nu se consideră, din acest motiv, prestații contributive;
și
(c)
care sunt enumerate la anexa IIa.”
3.
La articolul 7 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c)
unele dispoziții ale convențiilor în domeniul securității sociale pe care statele membre le-au încheiat anterior datei de la care se aplică prezentul regulament, în cazul în care ele sunt mai favorabile beneficiarilor sau dacă ele decurg din împrejurări istorice specifice și au un efect limitat în timp și dacă ele sunt prezentate în anexa III.”
4.
Articolul 9a se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 9a
Prelungirea perioadei de referință
În cazul în care legislația unui stat membru condiționează recunoașterea dreptului la o prestație de încheierea unei perioade minime de asigurare pe o perioadă determinată anterioară faptului asigurat (perioadă de referință) și prevede că perioadele în cursul cărora prestațiile au fost plătite în conformitate cu legislația statului membru sau perioadele consacrate educației copiilor pe teritoriul acestui stat membru prelungesc această perioadă de referință, perioadele în cursul cărora pensiile de invaliditate sau de limită de vârstă sau prestațiile de boală, de șomaj, de accident de muncă sau de boală profesională au fost plătite conform legislației unui alt stat membru și perioadele consacrate educației copiilor pe teritoriul unui alt stat membru prelungesc, de asemenea, perioada de referință menționată.”
5.
La articolul 10a, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Dispozițiile articolului 10 și ale titlului III nu se aplică prestațiilor speciale în numerar cu caracter necontributiv menționate la articolul 4 alineatul (2a). Persoanele cărora li se aplică prezentul regulament beneficiază de aceste prestații exclusiv pe teritoriul statului membru în care ele își au reședința și în conformitate cu legislația acestui stat, cu condiția ca aceste prestații să fie menționate la anexa IIa. Prestațiile sunt plătite și suportate de instituția locului de reședință.”
6.
La articolul 23, se introduce următorul alineat:
„(2a) Dispozițiile alineatelor (1) și (2) se aplică și atunci când legislația aplicată de instituția competentă prevede o perioadă de referință specială, iar această perioadă coincide, după caz, în tot sau în parte, cu perioadele realizate de persoana interesată în conformitate cu legislația unuia sau mai multor state membre.”
7.
La articolul 35, alineatul (2) se elimină.
8.
La articolul 69, alineatul (4) se elimină.
9.
Se inserează următoarele articole:
„Articolul 95f
Dispoziții tranzitorii referitoare la anexa II, secțiunea I, rubricile «D. GERMANIA» și «R. AUSTRIA»
(1) Anexa II, secțiunea I, rubricile «D. GERMANIA» și «R. AUSTRIA», astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 647/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 aprilie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii nesalariați și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului (10), nu prevede nici un drept pentru perioada anterioară datei de 1 ianuarie 2005.
(2) Orice perioadă de asigurare, precum și, după caz, orice perioadă de activitate salariată, de activitate independentă sau de reședință realizată în conformitate cu legislația unui stat membru înainte de 1 ianuarie 2005 este luată în considerare pentru determinarea drepturilor dobândite în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament.
(3) Sub rezerva dispozițiilor alineatului (1), un drept este dobândit în temeiul prezentului regulament, chiar dacă el se raportează la un fapt survenit înainte de 1 ianuarie 2005.
(4) Orice prestație care nu a fost acordată sau care a fost suspendată pe criterii de cetățenie sau de reședință a celui interesat este, la cererea acestuia, acordată sau reluată de la 1 ianuarie 2005, sub rezerva faptului că drepturile pentru care anterior au fost acordate prestații nu au generat plata capitalului inițial.
(5) Drepturile celor interesați care au obținut înainte de 1 ianuarie 2005 acordarea unei pensii sau a unei rente pot fi revizuite la cererea acestora, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. Această dispoziție se aplică și celorlalte prestații prevăzute la articolul 78.
(6) În cazul în care o cerere menționată la alineatul (4) sau (5) este prezentată în termen de doi ani de la 1 ianuarie 2005, drepturile care decurg din prezentul regulament sunt dobândite de la această dată, fără ca dispozițiile legislației oricărui stat membru privind pierderea sau prescrierea drepturilor să poată fi opozabile persoanelor interesate.
(7) În cazul în care cererea menționată la alineatul (4) sau (5) este prezentată după expirarea termenului de doi ani de la 1 ianuarie 2005, drepturile care nu sunt pierdute sau care nu au fost prescrise sunt dobândite de la data cererii, sub rezerva dispozițiilor mai favorabile ale legislației oricărui stat membru.
Articolul 95g
Dispoziții tranzitorii privind eliminarea menționării la anexa IIa a alocației de îngrijire austriece (Pflegegeld).
În cazul în care cererile pentru alocații de îngrijire, în temeiul legii federale austriece privind alocația de îngrijiri (Bundespflegegeldgesetz), depuse până la 8 martie 2001, în temeiul articolului 10a alineatul (3) din prezentul regulament, această dispoziție se aplică în continuare atât timp cât beneficiarul alocației de îngrijire își are reședința în Austria după 8 martie 2001.
10.
Anexele II, IIa, III, IV și VI se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Regulamentul (CEE) nr. 574/72 se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 4, alineatul (11) se elimină.
2.
Se introduce următorul articol:
„Articolul 10c
Formalitățile prevăzute în cazul aplicării articolului 13 alineatul (2) litera (d) din regulamentul pentru funcționari și personalul asimilat
Pentru aplicarea articolului 13 alineatul (2) litera (d), instituția desemnată de autoritatea competentă a statului membru a cărui legislație este aplicabilă eliberează un certificat care atestă că funcționarul sau membrul personalului asimilat face obiectul legislației sale.”
3.
Articolul 12a se modifică după cum urmează:
(a)
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Norme aplicabile în raport cu persoanele prevăzute la articolul 14 alineatele (2) și (3), articolul 14a alineatele (2)-(4) și articolul 14c din regulament, care exercită în mod normal o activitate salariată sau independentă pe teritoriul a două sau mai multe state membre”;
(b)
teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„Pentru aplicarea dispozițiilor articolului 14 alineatele (2) și (3), ale articolului 14a alineatele (2)-(4) și ale articolului 14c din regulament, sunt aplicabile următoarele norme:”;
(c)
se introduce următorul alineat:
„(1a) În cazul în care, în conformitate cu dispozițiile articolului 14 alineatul (2) litera (a) din regulament, o persoană care face parte din personalul rulant sau navigant al unei întreprinderi de transporturi internaționale face obiectul legislației statului membru pe teritoriul căreia se află, după caz, fie sediul său social sau sediul principal, fie sucursala sau reprezentanța permanentă care îl încadrează în muncă, fie locul în care își are reședința și este încadrată în muncă în mod preponderent, instituția desemnată de către autoritatea competentă a statului membru respectiv îi eliberează un certificat care atestă că aceasta face obiectul legislației sale.”
4.
Articolul 32a se elimină.
5.
Anexele se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 1 alineatul (9), în ceea ce privește articolul 95f din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, anexa I punctul 1 literele (a) și (b) și anexa II punctele 2 și 4, se aplică de la 1 ianuarie 2005.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasbourg, 13 aprilie 2005.

Labels: 0
9
15