Document ID: 32000R2698

Uredba Sveta (ES) št. 2698/2000
z dne 27. novembra 2000
o spremembi Uredbe (ES) št. 1488/96 o finančnih in tehničnih ukrepih (MEDA) za spremljanje reforme gospodarskih in socialnih struktur v okviru Evro-mediteranskega partnerstva
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 308 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Člen 15(6) Uredbe (ES) št. 1488/96 [3] določa, da Svet pregleda Uredbo do 30. junija 1999 in da Komisija po potrebi predloži Svetu spremembe, ki naj bi jih vanjo vključili.
(2) Sredozemska regija predstavlja za Evropsko unijo prednostjo območje, politični, gospodarski in socialni razvoj sredozemskih partnerjev pa vse večji izziv.
(3) Pomembno je, da se sodelovanje, ki se je znotraj Evro-sredozemskega partnerstva začelo z Barcelonsko deklaracijo z dne 27. novembra 1995, nadaljuje in postane še tesnejše.
(4) Zdaj začenjajo veljati novi evro-mediteranski Pridružitveni sporazumi, za njihovo pripravo in izvajanje pa so potrebni znatni napori sredozemskih partnerjev. Skupnost mora te napore podpirati.
(5) V obdobju 1995 - 1998 se je Uredba (ES) št. 1488/96 izvajala zadovoljivo, zdaj pa je treba postopke pri odločanju poenostaviti, da bi tako omogočili učinkovitejše izvajanje pomoči Skupnosti.
(6) Okvirni programi naj bi torej bolj jasno izražali predvidene vplive načrtovanih ukrepov, financiranih s strani MEDA, v okviru reformnih procesov sredozemskih partnerjev in vzpostavitve Evro-mediteranskega partnerstva.
(7) V strateških dokumentih ter nacionalnih in regionalnih okvirnih programih naj bi določili glavne cilje, smernice in prednostna področja podpore Skupnosti.
(8) Uvedba nacionalnih in regionalnih finančnih načrtov na podlagi okvirnih programov lajša poenostavitev postopkov odločanja.
(9) Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti [4] določa skupni pravni okvir za vsa področja lastnih sredstev in izdatkov Skupnosti. Uredba Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o preverjanju in inšpekciji s strani Komisije na kraju samem, da bi zaščitila finančne interese Evropskih skupnosti pred prevarami in drugimi nepravilnostmi [5], se uporablja za vsa področja dejavnosti Skupnosti, brez poseganja v določbe pravil Skupnosti, specifičnih za različna področja politike.
(10) Ukrepe za izvajanje te uredbe je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvrševanje na Komisijo prenesenih pooblastil [6].
(11) Komisija in Evropska investicijska banka sta se zavezali, da bosta skrbeli za nadaljnje izboljševanje njunega sodelovanja pri izvajanju ukrepov z rizičnim kapitalom in subvencioniranimi obrestnimi merami.
(12) Referenčni finančni znesek v smislu točke 34 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in izboljšanju proračunskega postopka [7] je vključen v to uredbo za celoten čas njene veljavnosti, ne da bi to vplivalo na pooblastila organa za izvrševanje proračuna iz Pogodbe.
(13) Zato je treba Uredbo (ES) 1488/96 spremeniti.
(14) Pogodba za sprejetje te uredbe predvideva zgolj pooblastila iz člena 308.
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1488/96 se spremeni:
1. Člen 1(1) se nadomesti:
"1. Skupnost izvaja ukrepe v okviru načel in prioritet Evro-mediteranskega partnerstva, da bi podprla prizadevanja sredozemskih držav in ozemelj nečlanic Skupnosti, navedenih v Prilogi I (v nadaljnjem besedilu "sredozemski partnerji"), za reformo njihovih gospodarskih in socialnih struktur, izboljšanje položaja revnih ter blažitev morebitnih socialnih in okoljskih posledic gospodarskega razvoja."
2. Prvi pododstavek člena 1(3) se nadomesti:
"3. Referenčni finančni znesek za izvajanje tega programa za obdobje 2000 do 2006 znaša 5350000000 EUR."
3. Člen 2(2) se nadomesti:
"2. Ti ukrepi podpore se izvajajo ob upoštevanju cilja doseganja trajnostnega razvoja, ki vodi k dolgoročni stabilnosti in blaginji. Posebna pozornost se nameni gospodarskim, socialnim in okoljskim vplivom gospodarskega prehoda, regionalnemu in podregionalnemu sodelovanju ter izgradnji sposobnosti sredozemskih partnerjev za vključitev v svetovno gospodarstvo. Cilji in podrobni postopki so določeni v Prilogi II."
4. Člen 4 se nadomesti:
"Člen 4
1. Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami ter na podlagi vzajemne in redne izmenjave informacij, vključno z izmenjavo informacij na kraju samem, zlasti o strateških dokumentih, nacionalnih okvirnih programih (NIP), letnih finančnih načrtih, pripravi projektov in spremljanju njihovega izvajanja, zagotovi učinkovito usklajevanje prizadevanj za pomoč, ki jih izvajajo Skupnost, vključno z Evropsko investicijsko banko (v nadaljnjem besedilu "banka"), in posamezne države članice, da bi povečala medsebojno povezanost in dopolnjevanje njihovih programov sodelovanja. Komisija spodbuja tudi usklajevanje in sodelovanje z mednarodnimi finančnimi institucijami, programi sodelovanja Združenih narodov in drugimi donatorji. O podrobnostih usklajevanja na kraju samem se določijo smernice, ki jih sprejme odbor iz člena 11.
2. Skupnost lahko ukrepe iz te uredbe sprejme samostojno ali v obliki sofinanciranja s sredozemskimi partnerji samimi ali z javnimi ali zasebnimi organi držav članic in banko na eni strani ali večstranskimi organi ali tretjimi državami na drugi strani. Komisija po potrebi podpira tako financiranje na podlagi medsebojne in zgodnje izmenjave informacij z državami članicami."
5. Odstavka 2 in 3 člena 5 se nadomestita z odstavki 2 do 6:
"2. V sodelovanju z banko se na nacionalni in regionalni ravni pripravijo strateški dokumenti za obdobje 2000 do 2006. Namen teh strateških dokumentov je določitev dolgoročnih ciljev sodelovanja in opredelitev prednostnih področij ukrepanja. V ta namen se obvezno upoštevajo vse ustrezne ocene, uporabi se problemsko usmerjena analiza, vključijo se različna vprašanja. Kolikor bo mogoče, se izdelajo referenčna merila izvajanja, ki omogočajo ocenjevanje doseganja ciljev sodelovanja. Če bi bilo to potrebno zaradi nepredvidljivih okoliščin ali če bi bilo to smiselno zaradi rezultatov pregleda iz člena 15(4), se strateški dokumenti ustrezno popravijo.
3. Triletni okvirni programi na nacionalni in regionalni ravni temeljijo na ustreznih strateških dokumentih. Ti programi se v sodelovanju z banko oblikujejo na nacionalni in regionalni ravni ter lahko vsebujejo subvencionirane obrestne mere in rizični kapital.
Hkrati ti programi upoštevajo prioritete, določene s sredozemskimi partnerji, vključno s sklepi gospodarskega dialoga.
Programi določijo glavne cilje, smernice in prednostna področja podpore Skupnosti na področjih iz Poglavja II Priloge II ter merila za vrednotenje navedenih programov. Vključujejo tudi okvirne zneske (skupaj in po prednostnih področjih) ter opredelijo merila za financiranje zadevnih programov.
Po potrebi se programi vsako leto ažurirajo. Lahko se spremenijo ob upoštevanju pridobljenih izkušenj, napredka sredozemskih partnerjev pri strukturnih reformah, makroekonomski stabilizaciji, industrijskem razvoju in socialnega napredka ter rezultatov sodelovanja v okviru novih Pridružitvenih sporazumov. Vsebujejo tudi opis reform, ki jih morajo partnerji izvesti na prednostnih področjih, in oceno doseženega napredka.
4. Finančni načrti temeljijo na okvirnih programih iz odstavka 3 in se praviloma sprejemajo letno. Izdelajo se v sodelovanju z banko na nacionalni in regionalni ravni. Projekti v zvezi s subvencioniranimi obrestnimi merami se vključijo v nacionalne finančne načrte. Projekti v zvezi z rizičnim kapitalom se vključijo v regionalne finančne načrte.
Načrti vključujejo tudi spisek projektov, ki naj bi se financirali. Vsak projekt se glede ustreznosti preveri kot sestavni del finančnega načrta kot celote. Vsebina načrtov se opiše dovolj podrobno, da se lahko sprejmejo po postopku iz člena 11 (2).
5. Komisija v sodelovanju z banko zagotovi, da načrtovani ukrepi v zvezi s subvencioniranimi obrestnimi merami in rizičnim kapitalom dopolnjujejo nacionalne in regionalne strateške dokumente, okvirne programe in finančne načrte in da so z njimi usklajeni. Banka v fazi izvajanja zagotovi, da so ukrepi v skladu s to uredbo in odločitvami, sprejetimi v tem okviru.
Po potrebi Komisija na podlagi predlogov banke vključi projekte v zvezi s subvencioniranimi obrestnimi merami v nacionalne finančne načrte.
Po potrebi Komisija na podlagi predlogov banke vključi projekte v zvezi z rizičnim kapitalom v regionalne finančne načrte. Projekti imajo obliko pomoči v rizičnemu kapitalu, ki ga sestavljajo sredstva za financiranje ukrepov v zvezi z rizičnim kapitalom za večletno obdobje.
6. Odločitve o financiranju temeljijo na ustreznem okvirnem programu, če projekti niso del finančnega načrta.";
6. Člen 6 se spremeni:
(a) Zadnji stavek odstavka 1 se črta;
(b) Odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:
"Posojila banke, za katera se odobrijo subvencionirane obrestne mere, se glasijo in izplačajo v evrih. Obrestna mera, ki se uporabi, se za vsako izplačilo določi ob upoštevanju finančnih značilnosti zadevnega ukrepa; subvencionirana obrestna mera za posamezno izplačilo znaša polovico obrestne mere za zadevno izplačilo, pri tem pa ne sme biti višja od nominalne obrestne mere, ki znaša 3 %.";
(c) Prvi pododstavek odstavka 3 se nadomesti:
"3. Sklepi o financiranju ter vsi iz njih izhajajoči sporazumi in pogodbe morajo med drugim predvideti spremljanje in finančni nadzor Komisije (vključno z Evropskim uradom za boj proti prevaram (OLAF)), vključno s kontrolami na kraju samem in inšpekcijo v skladu z Uredbo (Euratom, ES) št. 2185/96 [8] ter revizijo Računskega sodišča, po potrebi na kraju samem. Komisija sprejme ukrepe po postopku iz člena 11(2), da bi zagotovila ustrezno zaščito finančnih interesov Evropske skupnosti v skladu z Uredbo (ES, Eurotom) št. 2988/95 [9]."
(d) V odstavek 4 se vstavi drugi pododstavek:
"Rizični kapital se uporablja predvsem za krepitev zasebnega sektorja, zlasti za krepitev finančnega sektorja v državah MEDA. Tako očitno prinaša dodatno korist, ker se ponujajo finančni produkti in pogoji, ki lokalno niso na voljo.";
(e) V odstavku 4 se uvodno besedilo tretjega pododstavka nadomesti:
"Rizični kapital, ki ga zagotovi in upravlja banka, se lahko zagotovi zlasti v obliki:";
7. Člen 7 se spremeni:
(a) Prvi pododstavek odstavka 1 se nadomesti:
"1. Pomoč po tej uredbi lahko krije izdatke, povezane z uvozom blaga, ter storitve in lokalne izdatke, potrebne za izvajanje projektov in programov. Neposredna proračunska pomoč državi upravičenki se lahko zagotovi tudi za podporo dogovorjenim programom gospodarske reforme zlasti z ukrepi za strukturno prilagajanje posameznih področij iz Priloge II, Dela I (b). Davki, carine in dajatve so iz financiranja Skupnosti izključeni.";
(b) Odstavek 2 se nadomesti:
"2. Krijejo se lahko tudi stroški ugotavljanja, priprave, upravljanja, spremljanja, nadzora in kontrole nad programi in projekti. Ti lahko vključuje stroške tehnične in upravne pomoči, če so v korist Komisiji in upravičencem do pomoči in če ne prestavljajo stalnih nalog javnih služb.";
8. Člen 8 se spremeni:
(a) Zadnja alinea odstavka 2 se črta.
(b) Odstavka 4 in 5 se nadomestita:
"4. Komisija skupaj z državami članicami in ob ustrezni uporabi interneta vsem zainteresiranim podjetjem, organizacijam in ustanovam na območju Skupnosti na zahtevo posreduje dokumentacijo o splošnih značilnostih programov MEDA in zahtevah za sodelovanje v programih.
5. Sporazumi o financiranju iz člena 9(6) ali predlogi za financiranje morajo vsebovati navedbe o predvidenih pogodbah, vključno s predvidenimi vrednostmi, postopki za dodelitev in predvidenimi roki javnih razpisov.";
(c) Odstavek 7 se nadomesti:
"7. Rezultati javnih razpisov, vključno s podatki o številu prejetih ponudb, datumu za dodelitev pogodbe, ter nazivi in naslovi izbranih ponudnikov, se objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti in na internetu. Komisija vsake pol leta izčrpno in podrobno poroča odboru iz člena 11 o pogodbah, sklenjenih v okviru programov in projektov MEDA.";
9. Člen 9 se nadomesti:
"Člen 9
1. Komisija posreduje v informacijo svoje celotno načrtovanje finančnih programov in utemeljitve v okviru strateških dokumentov, pri tem pa navede zlasti skupni znesek nacionalnih in regionalnih okvirnih programov ter razporeditev skupnega zneska, določenega v okviru teh programov, po državah upravičenkah in po prednostnih področjih.
2. Strateške dokumente, okvirne programe, finančne načrte in kakršne koli spremembe teh načrtov sprejme Komisija po postopku iz člena 11(2).
3. Sklepe o financiranju, ki jih ne pokrivajo nacionalni ali regionalni finančni načrti, sprejme Komisija posamezno, po postopku iz člena 11(2), s pridržkom določb odstavka 5.
4. Komisija sprejme sklepe o spremembi sklepov o financiranju iz odstavka 3, če nimajo za posledico znatnih sprememb ali obveznosti, ki bi presegale 20 % prvotne obveznosti. O takih sklepih Komisija takoj obvesti odbor iz člena 11.
5. Komisija sprejme sklepe o financiranju, ki ne presegajo 2000000 EUR, če so del celotne dodelitve. Sklepi o financiranju za celotne dodelitve se sprejmejo po postopku iz člena 11(2). Odbor iz člena 11 se sistematično in redno, v vsakem primeru pa pred naslednjo sejo, obvesti o sklepih o financiranju ukrepov, ki ne presegajo 2000000 EUR.
6. Brez poseganja v določbe člena 106 Finančne uredbe z dne 21. decembra 1997, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti [10] (v nadaljnjem besedilu "Finančna uredba";), se sporazumi o financiranju posredujejo članom odbora iz člena 11 v informacijo dva tedna pred njihovim podpisom.
7. Nadaljnji postopek, določen v členu 12, se uporablja v zvezi s subvencioniranimi obrestnimi merami za posojila, ki jih banka odobri za projekte, financirane na področju okolja. Nadaljnji postopek, določen v členu 13, se uporablja v zvezi z rizičnim kapitalom.";
10. Člen 10(2) se nadomesti:
"2. Pri sklepih o financiranju, sprejetih po tej uredbi, ter ocenah in vrednotenjih, navedenih v členu 15, Komisija ravna po načelih dobrega finančnega poslovodenja ter zlasti načelih gospodarnosti in stroškovne učinkovitosti iz Finančne uredbe.";
11. Člen 11 se spremeni:
(a) Odstavki 1, 2 in 3 se nadomestijo:
"1. Ustanovi se upravni odbor (v nadaljnjem besedilu "odbor MED";). Na sejah odbora sodeluje tudi predstavnik banke, nima pa pravice do glasovanja.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
3. Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES znaša tri mesece.";
(b) Odstavek 5 se nadomesti:
"5. Odbor sprejme svoj poslovnik s kvalificirano večino v skladu s členom 205(2) Pogodbe.";
(c) Odstavek 7 se črta.
12. Člen 12 se nadomesti:
"Člen 12
1. Banka posreduje Komisiji predlagani projekt v zvezi s subvencioniranimi obrestnimi merami bodisi za vključitev v finančni načrt bodisi za sprejetje kot posamezen sklep o financiranju v skladu s členom 9(2) oziroma (3). Komisija preveri skladnost predlaganega projekta s to uredbo in ustreznimi sklepi, sprejetimi v njenem okviru.
2. Komisija banki posreduje vsak sklep v zvezi s subvencioniranimi obrestnimi merami, sprejetim bodisi kot finančni načrt bodisi kot poseben sklep o financiranju.
3. Če se z navedenim sklepom subvencionirana obrestna mera odobri, lahko banka po sklepu iz odstavka 2 ustrezno posojilo odobri, če od odbora iz člena 14 in predstavnika Komisije v tem odboru prejme ugodno mnenje.
4. Banka o tem ustrezno obvesti Komisijo.";
13. Člen 13 se nadomesti:
"Člen 13
1. Banka posreduje predlagani projekt v zvezi z rizičnim kapitalom v obliki aranžmaja za rizični kapital Komisiji, da ga vključi v regionalni finančni načrt. Komisija preveri skladnost pogojev predlaganega projekta s to uredbo in ustreznimi sklepi, sprejetimi v njenem okviru.
2. Komisija banki posreduje vsak sklep o regionalnem finančnem načrtu, sprejet v skladu s členom 9(2), ki vključuje rizični kapital, v izvajanje.
3. Na tej podlagi banka zaprosi odbor iz člena 14 za mnenje o posameznih poslih za izvedbo projekta v zvezi z rizičnim kapitalom, predvidenega v regionalnem finančnem načrtu. Predstavnik Komisije posreduje navedenemu odboru stališče svoje institucije o zadevnem ukrepu in zlasti o skladnosti posla z regionalnim finančnim načrtom.
4. Na tej podlagi ter ob pozitivnem mnenju odbora iz člena 14 in predstavnika Komisije v tem odboru se posamezni posli v zvezi z rizičnim kapitalom predložijo banki za ustrezne ukrepe.
5. Banka o tem ustrezno obvesti Komisijo.";
14. V členu (14)(3) in (4) se sklic na člen 148(2) Pogodbe nadomesti s sklicem na člen 205(2) Pogodbe.
15. Člen 15 se nadomesti:
"Člen 15
1. Komisija skupaj z banko preveri napredek pri izvajanju ukrepov iz te uredbe in Evropskemu parlamentu in Svetu najpozneje do 30. junija naslednjega leta predloži letno poročilo. Poročilo vsebuje informacije o ukrepih, ki so se financirali med letom, ob dolžnem varovanju zaupnosti, in informacije o rezultatih opravljenega nadzora ter oceno o rezultatih, doseženih v skupnem okviru strateških dokumentov.
2. Komisija vsako leto obvesti države članice o izvajanju proračuna za preteklo leto glede obveznosti in izplačil.
3. Komisija in banka pripravita vmesno in naknadno oceno svojih projektov in glavnih področij posredovanja, da bi ugotovili, ali so bili cilji doseženi, in določili smernice za povečanje učinkovitosti prihodnjih aktivnosti. Poročila z oceno se ob dolžnem upoštevanju zaupnosti posredujejo odboru MED in Evropskemu parlamentu. Če se poročila nanašajo na posle, ki jih upravlja banka, jih je treba posredovati tudi odboru MED.
4. Komisija skupaj z banko vsaka tri leta izdela celovito poročilo z oceno o pomoči, ki jo je že dodelila sredozemskim partnerjem, vključno z učinkovitostjo programov in pregledom strateških dokumentov. Poročilo takoj posreduje odboru MED v razpravo.
5. Svet pregleda to uredbo do 30. junija 2006. V ta namen Komisija najpozneje do 31. decembra 2005 predloži Svetu poročilo z oceno, skupaj s predlogi glede prihodnosti te uredbe in po potrebi sprememb, ki bi jih bilo treba sprejeti.";
16. Priloga II k Uredbi (ES) št. 1488/96 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. novembra 2000

Labels: 19
5
0
18
15