Document ID: 31997R0086

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 86/97,
annettu 20 päivänä tammikuuta 1997,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä CN-koodiin ex 2309 10 kuuluvan Unkarista peräisin olevan koiran- ja kissanruoan kiintiön hallinnoimiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioonottamiseksi 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2490/96 (2), ja erityisesti sen 8 artiklan,
sekä katsoo, että
Unkarille on annettu tiettyjä maataloustuotteita koskevia myönnytyksiä osana yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä kyseisen maan välistä Eurooppa-sopimusta,
Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisen vuoksi mainittuja myönnytyksiä on täytynyt mukauttaa erityisesti Itävallan ja Unkarin välillä käydyn maataloustuotteiden kaupan huomioonottamiseksi; edellä tarkoitetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3066/95 säädetään tätä varten autonomisen tariffikiintiön avaamisesta Unkarista peräisin olevalle, vähittäismyyntipakkauksiin pakatulle CN-koodiin ex 2309 10 kuuluvalle koiran- ja kissanruoalle vuodeksi 1997; kyseisen kiintiön mukaisesti tapahtuvaan tuontiin sovelletaan tullialennusta, joka on 80 prosenttia suosituimmuustullikohteluun liittyvästä tullista; tämän vuoksi olisi pantava täytäntöön mainitun asetuksen 2 artiklassa säädetyt toimenpiteet 1 päivästä tammikuuta 1997,
on tarpeen antaa kyseisen kiintiön soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt; tämä hallinnointi edellyttää läheistä jäsenvaltioiden ja komission välistä yhteistyötä, ja komission on erityisesti voitava seurata tariffikiintiöiden täyttymistä ja ilmoitettava siitä jäsenvaltioille,
olisi säädettävä, että tuontitodistukset annetaan kyseisille tuotteille mainittujen kiintiöiden mukaisesti harkinta-ajan jälkeen ja vahvistamalla tarvittaessa haetuille määrille yhtenäinen vähennysprosentti,
olisi erityisesti varmistettava, että tuotteet ovat peräisin Unkarista,
olisi säädettävä siitä, mitä tietoja hakemuksissa ja todistuksissa on mainittava,
säädetyn järjestelmän tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että mainitun järjestelmän mukaisesti annettaviin tuontitodistuksiin liittyväksi vakuudeksi vahvistetaan 25 ecua tonnia kohti, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteessä tarkoitettuja Unkarista peräisin olevia CN-koodiin ex 2309 10 kuuluvia tuotteita, joille on avattu tariffikiintiö vuodeksi 1997 ja joiden tullimaksuun sovelletaan 20 prosentin alennusta suosituimmuustullikohteluun liittyvästä tullista neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 liitteen I mukaan, voidaan tuoda yhteisöön tämän asetuksen säännösten mukaisesti.
2 artikla
Jotta tuontitodistusta koskeva hakemus voidaan ottaa vastaan, sen mukana on toimitettava alkuperäselvityksen alkuperäiskappale Unkarissa annetun tai laaditun EUR.1-todistuksen muodossa.
3 artikla
1. Tuontitodistuksia koskevat hakemukset on jätettävä kunkin jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille jokaisen viikon ensimmäisenä arkipäivänä viimeistään kello 13 Brysselin aikaa. Todistushakemukset voidaan tehdä vähintään viiden tonnin ja enintään 1 000 tonnin määrälle.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tuontitodistuksia koskevat hakemukset komissiolle teleksillä tai telekopiolla jättöpäivänä viimeistään kello 18 Brysselin aikaa.
3. Viimeistään hakemusten jättöpäivää seuraavana perjantaina komissio päättää ja ilmoittaa jäsenvaltioille teleksillä tai telekopiolla, missä määrin todistushakemukset hyväksytään.
4. Jäsenvaltiot antavat tuontitodistukset saatuaan komission tiedonannon. Todistuksen voimassaoloaika lasketaan sen antopäivästä.
5. Vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä ei saa olla suurempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa mainittu määrä. Tätä tarkoitusta varten kyseisen todistuksen 19 kohtaan merkitään luku "0".
4 artikla
Tuotteita, joille myönnetään tämän asetuksen 1 artiklassa säädetty tuontimaksun alennus, koskevissa tuontitodistushakemuksissa ja tuontitodistuksissa on oltava:
a) 8 kohdassa merkintä "Unkari".
Todistus velvoittaa tuomaan tästä maasta;
b) 24 kohdassa yksi seuraavista merkinnöistä:
- Derecho de aduana reducido un 80 % [Anexo del Reglamento (CE) n° 86/97]
- Nedsættelse af toldsatsen med 80 % (Bilag til forordning (EF) nr. 86/97)
- Ermäßigung des Zolls um 80 % (Anhang der Verordnung (EG) Nr. 86/97)
- Ôåëùíåéáêüò äáóìüò ìåéùìÝíïò êáôÜ 80 % [ÐáñÜñôçìá ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÊ) áñéè. 86/97]
- 80 % customs duty reduction (Annex of Regulation (EC) No 86/97)
- Droit de douane réduit de 80 % [annexe du règlement (CE) n° 86/97]
- Dazio doganale ridotto dell'80 % [Allegato del regolamento (CE) n. 86/97]
- Met 80 % verlaagd douanerecht (bijlage bij Verordening (EG) nr. 86/97)
- Direito aduaneiro reduzido de 80 % [anexo do Regulamento (CE) nº 86/97]
- Tulli on alennettu 80 prosentilla (liite asetuksen (EY) N:o 86/97)
- Nedsättning av tullsats med 80 % (Bilagan till förordning (EG) nr 86/97).
5 artikla
Tässä asetuksessa säädettyihin tuontitodistuksiin liittyvän vakuuden määrä on 25 ecua tonnilta.
6 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä tammikuuta 1997.

Labels: 3
18
6