Document ID: 31995R1362

Nariadenie Komisie (ES) č. 1362/95
z 15. júna 1995,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 785/95 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 603/95 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 603/95 z 21. februára 1995 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom [1], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 684/95 [2] a najmä na jeho článok 18,
keďže nariadenie Komisie (ES) č. 785/95 [3] ustanovuje podrobné pravidlá vyplácania záloh pomoci; keďže v dôsledku zmien a doplnení článku 6 nariadenia (ES) č. 603/95, pokiaľ ide o tieto zálohy, by sa článok 6 nariadenia (ES) č. 785/95 mal podľa toho upraviť;
keďže z hľadiska určitých sezónnych obmedzení, ktorým čelia výrobcovia by sa mala upraviť lehota na uzavieranie zmlúv a dátum, kedy sa tieto zmluvy a dodacie vyhlásenia majú podať na príslušné úrady, pričom sa však zabezpečí, že sa tým neoslabí zavedený kontrolný systém;
keďže s účinnosťou od 1. apríla 1995 nariadenie (ES) č. 785/95 vylučuje z pomoci na spracovanie krmiva výrobky uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 1765/92 [4] naposledy zmenenému a doplnenému Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, a ich krmivové výrobky s výnimkou lupiny sladkej pred kvitnutím; keďže niektorí výrobcovia uzavreli zmluvy so spracovateľskými podnikmi ešte pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (ES) č. 785/95 za účelom dodania niektorých týchto výrobkov na spracovanie; keďže tieto výrobky získané z plôch, ktoré nemôžu využiť pomoc stanovenú v nariadení (EHS) č. 1765/92, nie sú preto spôsobilé na získanie tejto pomoci; keďže by sa malo preto schváliť, aby tieto podniky mohli dostať pomoc na dehydrovanie daných výrobkov len v hospodárskom roku 1995/96;
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom spoločného Riadiaceho výboru pre obilniny, tuky a sušené krmivo,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 785/95 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 6 sa nahrádza takto:
"Článok 6
1. Zálohová platba, ktorá je stanovená v článku 6 (1) nariadenia (ES) č. 603/95 a ktorej podmienkou je jedna zo zábezpek stanovených v rovnakom odseku, sa môže poskytnúť užívateľovi len v prípade, ak je k žiadosti o pomoc priložené osvedčenie o zložení zodpovedajúcej zábezpeky.
2. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na kontrolu nároku na pomoc do 90 dní odo dňa podania žiadosti.
3. Zostatok stanovený v článku 6 (3) nariadenia (ES) č. 603/95 sa prípadne vyplatí do 60 dní odo dňa, kedy Komisia uverejní výšku uvedeného zostatku v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev."
2. Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:
a) odsek 4 sa nahrádza takto:
"4. Zmluvy a dodacie vyhlásenia uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 sa pripravia písomne najmenej dva pracovné dni pred dátumom dodania a najneskôr do 14. septembra po začatí príslušného hospodárskeho roka.";
b) dátum "31. augusta" v prvej vete odseku 5 sa nahrádza dátumom "15. septembra".
3. Vkladá sa tento článok 17a:
"Článok 17 a
1. Napriek bodu 1 článku 2, a len v hospodárskom roku 1995/1996, môžu spracovateľské podniky požiadať o pomoc stanovenú v článku 3 nariadenia (ES) č. 603/95 na zelené obilniny dodané výrobcami, ktorí:
- vypestovali tieto obilniny na pôde, ktorá nebola vyhlásená v žiadosti o pomoc na plochu za účelom získania pomoci pre plodiny na ornej pôde stanovené v nariadení (EHS) č. 1765/92 a
- pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (ES) č. 785/95 zasiali alebo uzavreli zmluvy s príslušnými spracovateľskými podnikmi na dodávku uvedených obilnín za účelom ich spracovania na sušené krmivo.
2. Príslušné úrady v členských štátoch prijmú všetky potrebné kontrolné opatrenia na zabezpečenie súladu s odsekom 1."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 1995

Labels: 17
19
5
6