Document ID: 31995R1371

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSIJONI (KEE) Nru 1371/95
tas-16 ta' Ġunju 1995
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta' liċenzji ta' l-esportazzjoni fis-settur tal-bajd
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-bajd (1), kif l-aħħar emendat bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja u bir-Regolament (KEE) Nru 3290/94 (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 3(2), 8(12) u 15 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3290/94 tat-22 ta' Diċembru 1994 dwar l-aggustamenti u l-arranġamenti transitorji meħtieġa fis-settur agrikolu sabiex jiġi implimentat il-ftehim konkluż fir-Round ta' l-Urugwaj ta' negozjati kummercjali multilaterali, u b'mod partikolari l-Artikolu 3(1) tiegħu,
Billi r-Regolament (KEE) Nru 2771/75 jipprovdi illi mill-1 ta' Lulju 1995 l-esportazzjonijiet kollha li għalihom huma mitluba rifużjoniet fuq l-esportazzjoni, minbarra l-esportazzjoni ta' bajd għat-tfaqqis, għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni; billi għalhekk għandhom jiġu stabbiliti regoli speċifiċi ta' implimentazzjoni għas-settur tal-bajd li għandhom, b'mod partikolari, jinkludu dispożizzjonijiet għas-sottomissjoni ta' l-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li għandha tidher fuq l-applikazzjonijiet u l-liċenzji, b'żieda ma' dawk li jinsabu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3719/88 tas-16 ta' Novembru 1988 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni u ta' esportazzjoni u liċenzji ta' ffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli (3), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1199/95 (4);
Billi, sabiex tiġi assigurata amministrazzjoni xierqa tas-sistema, ir-rata ta' sigurtà għal liċenzji ta' l-esportazzjoni taħt l-imsemmija sistema għandha tiġi ffissata; billi minħabba r-riskju ta' spekulazzjoni inerenti fis-sistema fis-settur tal-bajd, il-liċenzji ta' l-esportazzjoni m'għandhomx ikunu trasferibbli u għandhom jiġu stabbiliti kondizzjonijiet preċiżi illi jirregolaw l-aċċess tan-negozjanti għas-sistema msemmija;
Billi l-Artikolu 8(12) tar-Regolament (KEE) Nru 2771/75 jipprovdi illi konform ma' l-obbligi li jirriżultaw minn ftehim konkluż matul ir-Round ta' l-Urugwaj dwar negozjati kummercjali multilaterali li jirrigwardaw il-volum ta' l-esportazzjoni għandha tiġi assigurata fuq il-bażi tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni; billi għalhekk għandha tiġi stabbilita skeda dettaljata għall-alloġġ ta' applikazzjonijiet u għall-ħruġ ta' liċenzji;
Billi, b'żieda ma' dan, id-deċiżjoni li tirrigwarda applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' esportazzjoni għandha tiġi kkomunikata biss wara perjodu ta' konsiderazzjoni; billi dan il-perjodu kien jippermetti lill-Kummissjoni tapprezza l-kwantitajiet applikati għalihom kif ukoll in-nefqa involuta u, jekk approprjat, li tieħu miżuri speċifiċi applikabbli b'mod partikolari għall-applikazzjonijiet li huma pendenti; billi huwa fl-interess tan-negozjant li jippermetti li l-applikazzjoni tal-liċenzja tiġi rtirata wara li jkun ġie ffissat il-koeffiċjent ta' l-aċċettazzjoni;
Billi, fil-każ ta' applikazzjonijiet li jikkonċernaw kwantitajiet ugwali għal jew inqas minn 25 tunnellata metrika, il-liċenzja ta' l-esportazzjoni għandha tinħareg fil-pront jekk in-negozjant jitlobha; billi, dawn il-liċenzji, madankollu, għandhom biss jibbenefikaw minn rifużjonijiet skond il-miżuri li l-Kummissjoni setgħet possibbilment ħadet għall-perjodu inkwistjoni;
Billi sabiex jiġi assigurat prosegwiment eżatt tal-kwantitajiet li għandhom jiġu esportati, għandha tiġi stabbilita deroga mir-regoli li tirrigwarda it-tolleranzi stabbiliti fir-Regolament (KEE) Nru 3719/88;
Billi l-Kummissjoni għandha tiddisponi minn informazzjoni preċiża li tikkonċerna applikazzjonijiet għall-liċenzji u ta' l-użu ta' liċenzji maħruġa, sabiex tkun tista' timmaniġġja din is-sistema; billi, fl-interess ta' amministrazzjoni effiċjenti, in-notifiki minn Stati Membri lill-Kummissjoni għandhom isiru skond kampjun uniformi;
Billi sabiex tiġi evitata kull interruzzjoni ta' esportazzjonijiet fil-ħin tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura tar-Round ta' l-Urugwaj, għandha tingħata awtorizzazzjoni biex ikun hemm applikazzjoni għall-liċenzji ta' l-esportazzjoni u biex dawn jinħarġu qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, iżda biex jintużaw wara din id-data;
Billi l-Artikolu 8(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2771/75 jipprovdi illi għall-bajd għat-tfaqqis jistgħu jingħataw rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni abbażi ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni ex-post; billi għalhekk regoli ta' implimentazzjoni għal din is-sistema għandhom jiġu stabbiliti bl-iskop li tiġi assigurata verifika effiċjenti ma' l-obbligi li joħorġu mill-ftehim konkluż fil-qafas tan-negozjati tar-Round ta' l-Urugwaj; billi, madankollu, ma kienx ikun jidher neċessarju li jkun meħtieġ l-alloġġ ta' sigurtà fil-każ ta' liċenzji li jkun hemm applikazzjonijiet għalihom wara l-esportazzjoni;
Billi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 572/73 tas-26 ta' Frar 1973 li jistabbilixxu prodotti tal-bajd u tal-laħam tat-tjur eliġibbli għall-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoniet fuq l-esportazzjoni (5), kif l-aħħar emendati bir-Regolament (KE) Nru 3501/93 (6), u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3652/81 tat-18 ta' Diċembru 1981 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta' ċertifikati ta' ffissar bil-quddiem għal rifużjoniet fis-settur tal-laħam tat-tjur u tal-bajd (7), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1030/95 (8), kienu mħassra bid-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1372/95 (9) mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura tar-Round ta' l-Urugwaj;
Billi l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Amministrattiv għall-Laħam tat-Tjur u l-Bajd,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Mill-1 ta' Lulju 1995, l-esportazzjonijiet kollha tal-prodotti fis-settur tal-bajd li għalihom tintalab rifużjoni, minbarra l-bajd għat-tfaqqis li jaqa' fil-kodici NM 0407 00 11 u 0407 00 19, għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 2 sa 8.
L-Artikolu 2
1. Il-liċenzji ta' l-esportazzjoni għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ, fis-sens ta' l-Artikolu 21(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, sat-tmiem tat-tielet xahar wara dik id-data fil-każ tal-bajd fil-qoxra li jaqa' fil-kodiċi NM 0407 00 30, u sat-tmiem tas-sitt xahar wara dik id-data fil-każ ta' prodotti tal-bajd li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0408.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandu jkollhom, fit-taqsima 15, id-deskrizzjoni tal-prodott u, fit-taqsima 16, il-kodiċi tal-prodott bil-11-il ċifra tan-nomenklatura tal-prodott agrikolu għal rifużjoniet fuq l-esportazzjoni.
3. Il-kategoriji tal-prodotti msemmija fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 13a tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, kif ukoll ir-rata tas-sigurtà għall-liċenzji ta' esportazzjoni huma mogħtija fl-Anness I.
4. L-applikazzjonijiet għal liċenzji u l-liċenzji għandu jkollhom, fit-taqsima 20, mill-inqas wieħed milli ġejjin:
- ir-Reglamento (CE) n° 1371/95,
- il-Forordning (EF) nr. 1371/95,
- il-Verordnung (EG) Nr. 1371/95,
- (EK) 1371/95
- ir-Regulation (EC) No 1371/95,
- ir-Règlement (CE) n° 1371/95,
- ir-Regolamento (CE) n. 1371/95,
- il-Verordening (EG) nr. 1371/95,
- ir-Regulamento (CE) n 1371/95,
- l-Asetus (EY) N:o 1371/95,
- il-Foerordning (EG) nr 1371/95.
L-Artikolu 3
1. L-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' l-esportazzjoni għandhom jiġu depożitati ma' l-awtoritajiet kompetenti mill-Erbgħa sal-Ġimgħa ta' kull ġimgħa.
2. L-applikanti għal liċenzji ta' esportazzjoni għandhom ikunu persuni fiżiċi jew ġuridici li, filwaqt li l-applikazzjonijiet huma sottomessi, ikunu jistgħu jippruvaw għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri illi kienu ingaġġati fil-kummerċ fis-settur tal-bajd għal mill-inqas 12-il xahar. Madankollu, stabbilimenti tal-bejgħ bl-imnut u r-ristoranti li jbigħu il-prodotti tagħhom lill-konsumaturi ta' l-aħħar ma jistgħux jalloġġaw applikazzjonijiet.
3. Il-liċenzji ta' l-esportazzjoni jinħarġu l-Erbgħa wara l-perjodu msemmi fil-paragrafu 1, sakemm ebda waħda mill-miżuri partikolari msemmija fil-paragrafu 4 ma tkun ittieħdet minn dak in-nhar mill-Kummissjoni.
4. Meta l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' esportazzjoni jikkonċernaw kwantitajiet u/jew infiq li jaqbeż il-mudelli normali tal-kummerċ, jew meta jkun hemm riskju illi jinqabżu, b'kont meħud tal-limiti msemmija fl-Artikolu 8(12) tar-Regolament (KE) Nru 2771/75 u/jew in-nefqa korrispondenti matul il-perjodu inkwistjoni, il-Kummissjoni tista' tistabbilixxi perċentwali singola li permezz tagħha l-kwantitajiet li hemm applikazzjoni għalihom huma aċċettati,
- tirrifjuta l-applikazzjonijiet li għalihom ikunu għadhom ma ngħatawx liċenzji ta' l-esportazzjoni,
- tisspospendi l-alloġġ ta' applikazzjonijiet għal liċenzji ta' esportazzjoni għal perjodu massimu ta' ħamest ijiem utli. Sospensjoni għal perjodu itwal tista' tiġi deċiża skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KEE) Nru 2771/75. F'dawn il-każijiet, applikazzjonijiet għal liċenzji ta' l-esportazzjoni alloġġati tul il-perjodu ta' sospensjoni għandhom ikunu inammissibbli.
Dawn il-miżuri jistgħu jiġu aġġustati skond il-kategorija tal-prodott.
5. Meta l-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni għalihom huma rifjutati jew imnaqqsa, għandha tiġi rilaxxata immedjatament il-garanzija għall-kwantitajiet kollha li għalihom ma tkunx ġiet sodisfatta applikazzjoni.
6. Minkejja l-paragrafu 3, meta perċentwali singola ta' aċċettazzjoni inqas minn 80 % tiġi stabbilita il-liċenzja għandha tinħareġ sa mhux iktar tard mill-11-il jum utli wara l-pubblikazzjoni ta' dak il-perċentwali fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Matul l-għaxart ijiem utli wara l-pubblikazzjoni tagħha, l-operatur jista':
- jew jirtira l-applikazzjoni tiegħu, f'liema każ il-garanzija tiġi rilaxxata immedjatament,
jew jitlob ħruġ immedjat tal-liċenzja, f'liema każ l-awtorità kompetenti għandha toħroġha mingħajr dewmien imma mhux iktar kmieni mill-Erbgħa wara l-alloġġ tal-liċenzja.
L-Artikolu 4
1. Meta l-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(1) jkollhom x'jaqsmu ma' 25 tunnellata metrika jew inqas, u jekk l-operatur jitlob hekk fl-istess waqt, l-awtorità kompetenti għandha immedjatament toħroġ il-liċenzja li tkun saret applikazzjoni għaliha billi tindika fis-sezzjoni 22, mill-inqas wieħed milli ġejjin:
- is-Certificado de exportación sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 1371/95,
- l-Eksportlicens udstedt med forbehold af saerforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, l-i forordning (EF) nr. 1371/95,
- l-Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Massnahmen gemaess Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1371/95,
- 3 4 (EK) . 1371/95,
- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1371/95,
- is-Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières conformément à l'L-Artikolu 3 paragraphe 4 du règlement (CE) n° 1371/95,
- it-Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'L-Artikolu 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1371/95,
- il-Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen zoals bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1371/95,
- is-Certificado de exportaço emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n 4 do artigo 3 do Regulamento (CE) n 1371/95,
- il-Vientitodistus myoennetty, jollei asetuksen (EY) N:o 1371/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityisistaa toimenpiteistae muuta johdu,
- l-Exportlicens utfärdad med förbehll för särskilda tgärder med stöd av artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1371/95.
2. Mill-Erbgħa wara l-ġimgħa li matulha kienu alloġġati l-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(1), l-awtorità kompetenti, fuq it-talba ta' l-operatur ikkonċernat, għandha, fid-dawl tal-miżuri partikolari meħuda skond l-Artikolu 3(4) għall-ġimgħa inkwistjoni, temenda l-liċenzja maħruġa. Għal dan l-iskop, għandha tikkanċella l-indikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u għandha tindika fis-sezzjoni 22 mill-inqas wieħed milli ġejjin:
(a) jekk ma jkunux ittieħdu miżuri partikolari jew jekk tkun ġiet stabbilita perċentwali waħda ta' aċċettazzjoni:
- is-Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de (...) toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18,
- l-Eksportlicens med forudfastsaettelse af eksportrestitution for en maengde paa (...) tons af de i rubrik 17 og 18 anfoerte produkter,
- l-Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung karburanti eine Menge von (...) Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse,
- [] 17 18,
- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of (...) tonnes of the products shown in sections 17 and 18,
- is-Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de (...) tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18,
- it-Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di (...) t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18,
- il-Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor (...) ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18,
- is-Certificado de exportaço com prefixaço da restituiço para uma quantidade de (...) toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18,
- il-Vientitodistus, johon sisaeltyy tuen ennakkovahvistus (...) tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita,
- l-Exportlicens med foerutfaststaellelse av exportbidrag foer en kvantitet av (...) ton av de produkter som naemns i faelt 17 och 18;
(b) jekk l-applikazzjonijiet għal-liċenzji jkunu ġew rifjutati:
- Certificado de exportación sin derecho a restitución,
- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,
- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,
- ,
- Export licence without entitlement to any refund, (Liċenzja ta' esportazzjoni mingħajr intitolament għal kwalunkwe rifużjoni),
- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution,
- it-Titolo d'esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione,
- il-Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,
- is-Certificado de exportaço que no dá direito a qualquer restituiço,
- il-Vientitodistus ei oikeuta tukeen,
- l-Exportlicens som inte ger raett till exportbidrag.
3. L-esportazzjonijiet li huma effettwati fuq il-bażi ta' liċenzji maħruġa skond dan l-Artikolu għandhom jibbenefikaw minn rifużjoni biss skond l-indikazzjonijiet inseriti skond il-paragrafu 2(a).
L-Artikolu 5
Licenzji ta' esportazzjoni m'għandhomx ikunu trasferibbli.
L-Artikolu 6
Il-kwantità esportata fit-tolleranza msemmija fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 m' għandhiex tagħti intitolament għall-ħlas tar-rifużjoni.
Fis-sezzjoni 22 tal-liċenzja, għandha tiġi indikati mill-inqas waħda milli gejjin:
- ir-Restitución válida por (...) toneladas (cantidad por la que se expida el certificado),
- ir-Restitutionen omfatter (...) t (den maengde, licensen vedroerer),
- l-Erstattung gueltig fuer (...) Tonnen (Menge, karburanti welche die Lizenz ausgestellt wurde),
- [] ( ),
- Refund valid for (...) tonnes (quantity for which the licence is issued),
- Restitution valable pour (...) tonnes (quantité pour laquelle le attestat est délivré),
- Restituzione valida per (...) t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato),
- Restitutie geldig voor (...) ton (hoeveelheid waarvoor het attestat wordt afgegeven),
- Restituiço válida para (...) toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado),
- Tuki on voimassa (...) tonnille (maeaerae, jolle todistus on myoennetty),
- Ger rätt till exportbidrag för [...] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).
L-Artikolu 7
1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, kull Tnejn qabel is-1 p.m., bil-fax, id-data li ġejja li tirreferi għall-ġimgħa preċedenti:
(a) l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem ta' rifużjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1;
(b) il-kwantitajiet li għalihom ikunu ħarġu liċenzji ta' esportazzjoni;
(ċ) il-kwantiajiet li għalihom l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' esportazzjoni ġew irtirati skond l-Artikolu 3(6).
2. In-notifika ta' l-applikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) għandha tispeċifika:
- il-kwantità fil-piż tal-prodott għal kull kategorija msemmija fl-Artikolu 2(3),
- it-tqassim skond id-destinazzjoni tal-kwantità għal kull kategorija fil-każ meta r-rata tar-rifużjoni tvarja skond id-destinazzjoni,
- ir-rata tar-rifużjoni applikabbli,
- l-ammont totali tar-rifużjoni ffissat bil-quddiem f'Ecu għal kull kategorija ta' prodott.
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni fuq bażi mensili wara l-iskadenza tal-validità tal-liċenzji ta' esportazzjoni l-kwantità ta' liċenzji ta' esportazzjoni mhux użati.
4. In-notifiki kollha msemmija fil-paragrafi 1 u 3, inklużi n-notifiki "nulli", għandhom isiru skond il-mudell stabbilit fl-Anness II.
L-Artikolu 8
L-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' esportazzjoni li għandhom jintużaw għall-esportazzjonijiet mill-1 ta' Lulju 1995 jistgħu jiġu alloġġati mill-21 ta' Ġunju 1995.
L-Artikolu 9
1. Għal bajd għat-tfaqqis li jaqa' taħt il-kodiċi NM 0407 00 11 u 0407 00 19, l-operaturi għandhom jiddikjaraw filwaqt meta l-formalitajiet doganali għal esportazzjonijiet huma sodisfatti, li jkollhom l-intenzjoni jitolbu rifużjoni ta' l-esportazzjoni.
2. Sa mhux iktar tard minn jum utli wara l-esportazzjoni, l-operaturi għandhom jalloġġaw ma' l-awtorità kompetenti l-applikazzjoni għal liċenzja ta' esportazzjoni ex post għall-flieles esportati. Fis-sezzjoni 22 ta' l-applikazzjoni għal liċenzja u tal-liċenzja, għandha tiġi indikata l-espressjoni ex post flimkien ma' l-uffiċċju doganali fejn ikunu ġew sodisfatti l-formalitajiet doganali kif ukoll id-data li fiha jkunu saru.
B'deroga mill-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 ebda sigurtà m'għandha tkun meħtieġa.
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, kull Tnejn qabel is-1 p.m., bil-fax, in-numru ta' licenzji ta' esportazzjoni ex post li jkun hemm applikazzjoni għalihom jew l-assenza ta' dawn l-applikazzjonijiet, tul il-ġimgħa preċedenti. In-notifiki għandhom isiru skond il-mudell stabbilit fl-Anness III u għandhom jispeċifikaw, meta applikabbli, id-dettalji msemmija fl-Artikolu 7(2).
4. Liċenzji ta' esportazzjoni ex post għandhom jinħarġu kull Erbgħa ta' wara, sakemm ebda waħda mill-miżuri partikolari msemmija fl-Artikolu 3(4) ma tkun ittieħdet mill-Kummissjoni wara l-esportazzjoni kkonċernata. Meta dawn il-miżuri jittieħdu għandhom japplikaw għall-esportazzjonijiet diġà mwettqa.
Din il-liċenzja toffri intitolament għal ħlas tar-rifużjoni applikabbli fil-jum li fih il-formalitajiet doganali għal esportazzjonijiet kienu sodisfatti.
5. L-Artikolu 22 tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 m'għandux japplika għal-liċenzji ex post imsemmija fil-paragrafi 1 sa 4.
Il-liċenzji għandhom jiġu ppreżentati direttament mill-parti interessata lill-aġenzija li tieħu ħsieb il-ħlas tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni. Din l-agenzija għandha tattribwixxi u tittimbra l-liċenzja.
L-Artikolu 10
Ir-Regolament (KEE) Nru 3652/81 għandu jibqa' applikabbli għaċ-ċertifikati ta' l-iffissar bil-quddiem maħruġa qabel l-1 ta' Lulju 1995 skond dak ir-Regolament.
L-Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu japplika għal-liċenzji ta' esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 sa mill-21 ta' Ġunju 1995.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 4, 9 u 10, madankollu, għandhom japplikaw mill-1 ta' Lulju 1995.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fis-16 ta' Ġunju 1995.

Labels: 12
3
17
6