Document ID: 32007R0972

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 972/2007,
20. august 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 796/2004, millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) ette nähtud nõuetele vastavuse, toetuse ümbersuunamise ning ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi rakendamise üksikasjalikud reeglid
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001, (1) eriti selle artikli 145 punkte c, j, k, l, m, n ja p,
ning arvestades järgmist:
(1)
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 kohaste toetuskavade kehtestamisest alates saadud kogemused näitavad, et komisjoni määrust (EÜ) nr 796/2004 (2) tuleb muuta. Seetõttu tuleks määruse (EÜ) nr 796/2004 teatavaid aspekte selgitada ning lihtsustada mitmeid eeskirju. Lisaks sellele tuleks välja jätta aegunud sätted, eelkõige määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 71 ettenähtud üleminekuaja lõppemise tõttu.
(2)
Selleks et tagada kohustuse deklareerida maatüki kasutusviis eraldi kooskõla määratlusega „põllumajanduslik maatükk”, tuleks asjaomast määratlust selgitada, juhul kui määruse (EÜ) nr 796/2004 kohaselt on nõutud maatüki kasutusviisi eraldi deklareerimine. Juhul kui maatüki kasutusviisi eraldi deklareerimine on seotud põllukultuurirühmaga hõlmatud maa-alaga, siis on asjakohane selgitada, et põllumajanduslik maatükk on määratletud osutatud kasutusviisi alusel.
(3)
Tulenevalt Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga tuleb ajakohastada määratlust „uued liikmesriigid”.
(4)
Selleks et tagada asjakohane ja usaldusväärne põllumajanduslike maatükkide identifitseerimise süsteem, tuleks selgitada maa-alade deklareerimist käsitlevaid sätteid, eelkõige vajadust tähistada võrdlusmaatükkide uued piirid, kui tehakse parandusi eeltrükitud taotluse vormil.
(5)
Pärast energiakultuuride makseid käsitlevate eeskirjade muutmist ning komisjoni 29. oktoobri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1973/2004 (millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV ja IVa jaotises sätestatud toetuskavade rakendamiseks ja tootmisest kõrvaldatud maa kasutamine tooraine tootmiseks), (3) mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 270/2007, (4) artikli 33 lõikega 2 ettenähtud kirjaliku deklaratsiooni kehtestamist, tuleks määruse (EÜ) nr 796/2004 artikleid 13 ja 24 vastavalt muuta.
(6)
Põllumajandustootja peab saatma avalduse tegemisel tõendavad dokumendid, et tõendada teatavate maksete abikõlblikkust. Selleks et lihtsustada haldustoiminguid põllumajandustootjate ning liikmesriikide ametiasutuste jaoks, peaks liikmesriigi ametiasutusel olema võimalik nõuda kõnealuseid dokumente otse teabeallikalt.
(7)
Banaani võrdlussummade lisamine ühtsesse otsemaksete kavasse pärast banaanisektori reformi vastavalt nõukogu 19. detsembri 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 2013/2006 (millega muudetakse määruseid (EMÜ) nr 404/93, (EÜ) nr 1782/2003 ja (EÜ) nr 247/2006 banaanisektori suhtes) (5) nõuab paindlikkust seoses 2007. aasta jooksul ühtsesse taotlusse tehtavate võimalike täienduste ja muudatustega. Määruse (EÜ) nr 796/2004 artiklis 11 sätestatud ühtse taotluse esitamise kuupäevad tuleks siiski säilitada, et võimaldada liikmesriikidel õigeaegselt korraldada vastavaid kontrolliprogramme.
(8)
Kogemustele tuginedes tuleks täiustada kehtivaid sätteid, mis käsitlevad põllumajandustootjate valimist kohapealseks kontrolliks ning kontrollmäärasid, ning liikmesriikidele tuleks võimaldada rohkem paindlikkust. Seda eemärki on võimalik saavutada, kui kehtestatakse vähemalt 5 % valimi nõue ühtse otsemaksete kava või ühtse pindalatoetuse kava raames taotlusi esitavate põllumajandustootjate suhtes. Samas peaks liikmesriigid tagama, et vähemalt 3 % määruse (EÜ) nr 1782/2003 III, IV ja IVa jaotise kohaseid abitaotlusi esitavatest põllumajandustootjatest valitakse kontrollimiseks. Nende põllumajandustootjate, kelle põllumajanduslikke maatükke deklareerivad humalatoetust taotlevad tootjagrupid, suhtes kehtivat kontrollmäära tuleks vastavalt kohandada. Lammaste ja kitsede toetuse puhul õigustab loomade registreerimiseks kavandatud keskandmebaasi loomine kontrollmäära vähendamist.
(9)
Liiga paljude eelnevalt kindlaksmääratud tegurite arvestamine kohapealse kontrolli valimi määramiseks tehtava riskianalüüsi puhul võib mõjutada valimit negatiivselt. Seepärast on asjakohane anda riskitegurite valimise vastutus pädevale asutusele, kes suudab asjaomaseid riskitegureid paremini valida. Selleks et tagada asjakohane ja tõhus riskianalüüs, tuleks riskianalüüside tõhusust hinnata ning ajakohastada iga aasta, võttes arvesse iga riskiteguri olulisust, võrreldes juhuslikult ja riskipõhiselt valitud valimite tulemusi ning asjaomase liikmesriigi konkreetset olukorda.
(10)
Pädeval asutusel peaks olema juba olemasoleva teabe alusel võimalik valida osa kontrollvalimist, et kohapealseid kontrolle saaks teostada võimalikult aasta alguses ning enne seda, kui kogu teave on taotlusvormidel kättesaadav.
(11)
Lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise eeskirjad on kehtestatud nõukogu 17. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 21/2004, millega kehtestatakse lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteem ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 ning direktiive 92/102/EMÜ ja 64/432/EMÜ. (6) Kõnealused eeskirjad kehtivad samuti abitaotlusega hõlmatud loomade kohta. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 796/2004 asjaomaseid sätteid ajakohastada.
(12)
Kohapealseid kontrolle saab teostada põllumajandustootjat külastades või kaugseire abil. Mõlemad kontrollide teostamise viisid on võrdväärsed ning seda tuleks selgitada, ühtlustades kohapealsete kontrollide teostamise erinevate viiside suhtes kehtivaid eeskirju.
(13)
Selleks et tagada kohapealsete kontrollide kvaliteet, tuleks kehtestada maa-alade mõõtmise suhtes miinimumkvaliteeti tagavad sätted ning tuleks tõendada, et kasutatavad vahendid tagavad ühenduse tasandil koostatud kohaldatavate tehniliste standarditega vähemalt samaväärse kvaliteedi.
(14)
Kogemused on näidanud, et kõige sobivam viis on kasutada maatükkide mõõtmisel maatüki piiride lubatud mõõtmishälvet. Maatüki piiride lubatud mõõtmishälbele keskendumine lihtsustaks asjaomaseid süsteeme veelgi ning tagaks erinevate liikmesriikide põllumajandustootjate võrdse kohtlemise.
(15)
Kogemused näitavad, et loomapidamistoetuse puhul on võimalik kohapealsete kontrollide raames tehtavat dokumentide kontrollimist lihtsustada, ilma et see mõjutaks kontrollide kvaliteeti. Samas tuleks dokumentide kontrollimiseks ettenähtud ajavahemikku pikendada, kui kontrollimise käigus ilmnevad kõrvalekalded.
(16)
Pindalaga seotud abitaotluste puhul on taotluses deklareeritud kogupindala ja kindlaksmääratud abikõlbliku kogupindala erinevus tihti ebaoluline. Selleks et vältida taotlustesse tehtavate väikeste muudatuste suurt hulka, tuleks sätestada, et abitaotlusi ei kohandata vastavalt kindlaksmääratud pindalale, juhul kui ei ületata teatavat erinevuste taset.
(17)
Üldine rakendatav põhimõte on, et põllumajandustootja tahtlik pindala üledeklareerimine ei ole lubatav. Selle tulemuseks võib olla makse soovimatu vähendamine. Seepärast tuleks kehtestada piirmäär ka tahtliku üledeklareerimise puhul, et tagada proportsionaalsus, kui sellise üledeklareerimise ulatus on piiratud. Samas on see siiski põllumajandustootja tahtlik tegevus ning seepärast peaks lubatav mõõtmishälve olema väike.
(18)
Kui liikmesriik kasutab määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 69 ettenähtud võimalust ja saadavad maksed on seotud pindala või loomadega, siis on asjakohane kohaldada määruse (EÜ) nr 796/2004 IV jaotise kohaseid eeskirju. Seda on vaja selgitada ning määruse (EÜ) nr 796/2004 artiklit 63 tuleks vastavalt muuta.
(19)
Teatavatel juhtudel ei mõjuta toetusõiguste mittenõuetekohane eraldamine koguväärtust, vaid üksnes põllumajandustootja toetusõiguste arvu. Sellistel juhtudel peaks liikmesriik tegema parandused seoses asjaomaste eraldistega või võimaluse korral toetusõiguste liigiga ilma kõnealuse eraldise väärtust vähendamata. Kõnealune säte kehtib üksnes siis, kui põllumajandustootja ei oleks olnud võimeline viga märkama.
(20)
Liikmesriikide aruandlusnõudeid tuleks ajakohastada, et tagada tärklisekartuli-, seemne- ja tubakatootmise toetusi hõlmavate kontrollide tõhus aruandlus.
(21)
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 796/2004 vastavalt muuta.
(22)
Kõnealuse määruse sätted, millega nähakse ette banaani võrdlussummade lisamine ühtsesse otsemaksete kavasse, käsitlevad alates 2007. aasta 1. jaanuarist algavate aastate või lisatasuperioodidega seotud abitaotlusi. Samuti kehtib see sätte kohta, millega Bulgaaria ja Rumeenia lisatakse määratlusse „uued liikmesriigid” Seetõttu tuleks kõnealuseid sätteid kohaldada alates 1. jaanuarist 2007.
(23)
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 796/2004 muudetakse järgmiselt.
1.
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a)
esimeses lõigus asendatakse punkt 1a järgmisega:
„1a)
„põllumajanduslik maatükk” - ühtne maatükk, millel üks põllumajandustootja kasvatab ühte põllukultuurirühma; kui käesoleva määruse kontekstis on nõutav eraldi deklaratsioon sama põllukultuurirühma all oleva maa-ala kasutusviisi kohta, siis kõnealune konkreetne kasutusviis piirab veelgi põllumajanduslikku maatükki;”
b)
teine lõik asendatakse järgmisega:
„Käesoleva määruse kohaldamisel on „uued liikmesriigid” Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Eesti, Küpros, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Rumeenia, Sloveenia ja Slovakkia.”
2.
Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Kui maa-ala kasutatakse ühiselt, jaotavad pädevad asutused selle põllumajandustootjate vahel mõtteliselt vastavalt põllumajandustootjate maakasutusele või selle maa kasutusõigusele.”
3.
Artikli 12 lõike 4 teise lõigu esimene lause asendatakse järgmisega:
„Kui parandus on seotud võrdlusmaatüki pindalaga, deklareerib põllumajandustootja iga asjaomase põllumajandusliku maatüki ajakohastatud pindala ning vajaduse korral märgib võrdlusmaatükkide uued piirid.”
4.
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
a)
lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Energeetiliste põllukultuuride taotluse puhul, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV jaotise 5. peatükis, peab ühtne taotlus sisaldama koopiat lepingust, mille taotleja on sõlminud kokkuostja või esmatöötlejaga vastavalt määruse (EÜ) nr 1973/2004 artiklile 25, või kõnealuse määruse artikli 33 lõike 2 rakendamisel kirjalikku deklaratsiooni vastavalt kõnesolevale artiklile.”;
b)
lisatakse järgmine lõige:
„14. Käesoleva artikli kohast tõendavates dokumentides nõutavat teavet võib pädev asutus võimaluse korral paluda otse teabeallikalt.”
5.
Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:
a)
lõike 1 kolmas ja neljas lõik asendatakse järgmisega:
„Kui esimeses ja teises lõigus viidatud muudatused mõjutavad mis tahes esitatavaid tõendavaid dokumente või lepinguid, lubatakse seotud muudatusi ka sellistes dokumentides või lepingutes.”;
b)
lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:
„2007. aastal tuleb siiski käesoleva artikli lõike 1 kohaselt tehtud muudatustest teavitada pädevat asutust hiljemalt 15. juuniks liikmesriikides, kes kohaldavad määruse (EÜ) nr 795/2004 artikli 48c lõiget 8. Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võetakse teatised kõnealuste muudatuste kohta vastu kuni 20 päeva pärast määruse (EÜ) nr 972/2007 (7) avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
6.
Artikli 17a lõike 2 teine lõik jäetakse välja.
7.
Artikli 21 lõige 3 jäetakse välja.
8.
Artikli 24 lõike 1 punkt f asendatakse järgmisega:
„f)
kui tuleb esitada tõendavad dokumendid, lepingud, kasvatusdeklaratsioonid või määruse (EÜ) nr 1973/2004 artikli 33 lõike 2 kohased kirjalikud deklaratsioonid ja vajaduse korral kuidas on põllumajanduslikud maatükid deklareeritud ühtses taotluses ja tõendavates dokumentides, lepingutes, kasvatusdeklaratsioonides või määruse (EÜ) nr 1973/2004 artikli 33 lõike 2 kohastes kirjalikes deklaratsioonides, et kontrollida pindalatoetusekõlblikkust;”.
9.
Artiklit 26 muudetakse järgmiselt:
a)
lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Igal aastal teostatavate kohapealsete kontrollide koguarv peab hõlmama vähemalt 5 % ühtse otsemaksete kava või ühtse pindalatoetuse kava raames taotlusi esitavatest põllumajandustootjatest.
Liikmesriigid tagavad, et kohapealsed kontrollid hõlmavad vähemalt 3 % põllumajandustootjatest, kes esitavad abitaotlusi määruse (EÜ) nr 1782/2003 III, IV ja IVa jaotisega ettenähtud pindalal põhinevate toetuskavade raames.”;
b)
lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
i)
punkt c asendatakse järgmisega:
„c)
5 % kõigist lammaste/kitsede toetuskava alusel abi taotlevatest põllumajandustootjatest olenemata sellest, kas abitaotlused esitatakse ühtse taotluse osana või iseseisvalt; need kohapealsed kontrollid peavad hõlmama ka vähemalt 5 % kõigist abitaotlusega hõlmatud loomadest; kui määruse (EÜ) nr 21/2004 artikli 8 kohane lammaste/kitsede infotehnoloogiline andmebaas siiski ei võimalda asjaomaste toetuskavade nõuetekohaseks haldamiseks vajalikku kindlusastet ja rakenduslikkust, suurendatakse seda protsendimäära 10 %ni asjaomastest põllumajandustootjatest.”;
ii)
punkt e asendatakse järgmisega:
„e)
3 % kõigist põllumajandustootjatest, kelle põllumajanduslikud maatükid on deklareeritud artikli 15a kohaselt humalatoetust taotleva tootjagrupi poolt.”
10.
Artiklit 27 muudetakse järgmiselt:
a)
lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Riskianalüüsi ja esitatud abitaotluste representatiivsuse alusel valib pädev asutus vastavalt käesolevale määrusele kohapealse kontrolli kontrollvalimid. Riskianalüüsi tõhusust hinnatakse ja ajakohastatakse igal aastal järgmiselt:
a)
tehakse kindlaks iga riskiteguri olulisus;
b)
võrreldakse riskipõhiselt ja teises lõigus osutatud juhuslikult valitud valimite tulemusi;
c)
võetakse arvesse konkreetset olukorda asjaomases liikmesriigis.”;
b)
lõige 2 jäetakse välja;
c)
lisatakse järgmine lõige:
„4. Enne kõnealuse toetuse taotlemise tähtaega võidakse olemasoleva teabe alusel vajaduse korral valida osa kontrollvalimist. Esialgset valimit täiendatakse, kui kõik asjaomased taotlused on kättesaadavad.”
11.
Artikli 28 lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:
„d)
leitud loomade arv ja liik ning vajaduse korral kõrvamärgise number, registrikanded ja kanded veiste ja/või lammaste/kitsede infotehnoloogilises andmebaasis ja mis tahes kontrollitud tõendavates dokumentides, kontrollide tulemused ja vajaduse korral eritähelepanekud üksikute loomade ja/või nende identifitseerimiskoodi suhtes;”.
12.
Artikkel 29 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 29
Kohapealse kontrolli elemendid
Kohapealsed kontrollid hõlmavad kõiki põllumajanduslikke maatükke, mille puhul on toetust taotletud määruse (EÜ) nr 1782/2003 I lisas loetletud toetuskavade alusel, välja arvatud seemnetoetuste taotlused kooskõlas nimetatud määruse artikliga 99. Sellest olenemata võib kohapealse kontrolli käigus pindalade kindlaksmääramisel kasutatavat valimit piirata kuni 50 %ni põllumajanduslikest maatükkidest, mis on hõlmatud määruse (EÜ) nr 1782/2003 III, IV ja IVa jaotise kohaste toetuskavadega, tingimusel et kõnealune valim tagab usaldusväärse ja esindusliku kontrollitaseme kontrollitud maa-ala ja taotletud abi osas. Kui kõnealuse valimi kohase kontrolli käigus ilmnevad kõrvalekalded, siis suurendatakse tegelikult kontrollitud põllumajanduslike maatükkide valimit.
Liikmesriigid võivad kasutada kaugseiret ning ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi.”
13.
Artikli 30 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Põllumajanduslikud maatükid määratakse kindlaks selliste vahendite abil, mis tõendatult tagavad ühenduse tasandil koostatud kohaldatavate tehniliste standarditega vähemalt samaväärse mõõtmiskvaliteedi.
Lubatav mõõtmishälve on kuni 1,5 m põllumajandusliku maatüki ümbermõõdu kompenseerimisel. Lubatud maksimumhälve iga põllumajandusliku maatüki puhul ei tohi absoluutväärtuses ületada 1,0 ha.
Lubatavat hälvet, mis on sätestatud teises lõigus, ei kohaldata oliivipõldude puhul, mille pindala on väljendatud oliivisalu GIS-hektarites vastavalt määruse (EÜ) nr 1973/2004 XXIV lisa punktidele 2 ja 3.”
14.
Artikkel 32 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 32
Kaugseire
1. Kui liikmesriik kasutab artikli 29 teise lõikega ettenähtud võimalust viia läbi kohapealseid kontrolle kaugseire teel, peab ta:
a)
teostama satelliidikujutiste või aerofotode fototõlgenduse kõigi taotlusega hõlmatud kontrollitavate põllumajanduslike maatükkide kohta, et ära tunda pinnakate ja mõõta pindala;
b)
viima läbi kõigi selliste põllumajanduslike maatükkide füüsilise kontrolli, mille puhul fototõlgendus ei võimalda deklaratsiooni õigsust kontrollida pädevat asutust rahuldavalt.
2. Artikli 26 lõikes 3 osutatud täiendavad kontrollid viiakse läbi tavapäraste kohapealsete kontrollide abil, kui sama aasta jooksul ei ole neid enam võimalik läbi viia kaugseire abil.”
15.
Artikli 33a esimene lõige asendatakse järgmisega:
„Artikli 26 lõike 2 punktis e osutatud kohapealsed kontrollimised tuleb teha, kohaldades artikli 29, artikli 30 lõike 1 ja artikli 30 lõike 2 esimese ja teise lõigu, artikli 30 lõigete 3 ja 4 ning artikli 32 sätteid mutatis mutandis.”
16.
Artiklit 35 muudetakse järgmiselt:
a)
lõike 2 punkti b esimese lõigu esimene ja teine taane asendatakse järgmisega:
„-
registrikannete õigsus ja teated veiste infotehnoloogilisse andmebaasi tõendavate dokumentide valimi alusel, näiteks ostu- ja müügiarved, tapasertifikaadid, veterinaarsertifikaadid ja vajaduse korral loomapassid, nende loomade osas, kelle puhul abitaotlused esitati kohapealsele kontrollile eelnenud 6 kuu jooksul; kuid kõrvalekallete ilmnemisel pikendatakse kõnealust kontrolli kohapealsele kontrollile eelnenud 12 kuuni;
-
veiste infotehnoloogilises andmebaasis säilitatavad andmed vastavad valimi alusel registrisse antud teabele nende loomade osas, kelle puhul abitaotlused esitati kohapealsele kontrollile eelnenud 6 kuu jooksul; kuid kõrvalekallete ilmnemisel pikendatakse kõnealust kontrolli kohapealsele kontrollile eelnenud 12 kuuni;”;
b)
lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:
„c)
lammaste/kitsede toetuskava puhul:
-
registri alusel tehtav kontroll, et loomi, kelle kohta esitati abitaotlused kohapealsele kontrollile eelnenud 12 kuu jooksul, on põllumajandusettevõttes peetud kogu loomapidamisperioodi vältel;
-
registrikannete korrektsuse kontroll kohapealsele kontrollile eelnenud 6 kuu jooksul tõendavate dokumentide valimi põhjal, näiteks ostu- ja müügiarved ning veterinaarsertifikaadid, mis on väljastatud kohapealsele kontrollile eelnenud 6 kuu jooksul; kuid kõrvalekallete ilmnemisel pikendatakse kõnealust kontrolli kohapealsele kontrollile eelnenud 12 kuuni;”.
17.
Artikli 38 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 69 sätestatud lisatoetuste puhul, mida antakse teatavate põllumajanduslike tootmisviiside ja kvaliteetse tootmise puhul, kohaldavad liikmesriigid vajaduse korral käesoleva jaotise sätteid.”
18.
Artikli 49 lõikest 1 jäetakse välja punkt d, e ja f.
19.
Artiklit 50 muudetakse järgmiselt:
a)
lõikele 3 lisatakse järgmised lõigud:
„Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 29 kohaldamist, loetakse kindlaksmääratud pindala võrdseks deklareeritud pindalaga, kui kindlaksmääratud kogupindala ja määruse (EÜ) nr 1782/2003 III, IV ja IVa jaotises sätestatud toetuskava alusel antava toetuse raames deklareeritud kogupindala erinevus on kuni 0,1 hektarit. Kõnealuse toetuse arvutamisel võetakse arvesse üksnes selle põllukultuurirühma puhul üledeklareeritud pindala.
Teises lõigus osutatud sätteid ei kohaldata, kui kõnealune erinevus on rohkem kui 20 % abitaotlusega hõlmatud deklareeritud kogupindalast.”;
b)
lõige 6 jäetakse välja.
20.
Artikli 53 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Kui erinevused deklareeritud maa-ala ja kooskõlas artikli 50 lõikega 3, lõike 4 punktiga b ja lõikega 5 kindlaksmääratud maa-ala vahel tulenevad tahtlikest eeskirjade eiramistest, siis jäetakse andmata toetus, millele põllumajandustootjal olnuks õigus käesoleva määruse artikli 50 lõike 3, lõike 4 punkti b ja lõike 5 alusel kõnealuseks kalendriaastaks asjaomase toetuskava puhul, kui erinevus on suurem kui 0,5 % kindlaksmääratud pindalast või rohkem kui üks hektar.”
21.
Artikli 54a sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
„Kui leitakse, et tubakat ei taasistutatud külvieelses lepingus osutatud maatükile saagiaasta 20. juuniks:”.
22.
Artiklid 55 ja 56 jäetakse välja.
23.
Artikli 58 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
„Ammlehmi või mullikaid, kelle puhul toetust taotletakse kooskõlas määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 125 või artikliga 129 võib loomapidamisperioodil siiski asendada nimetatud artiklites sätestatud piirides ilma taotletud toetuseõigust kaotamata.”
24.
Artikkel 63 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 63
Märkused seoses lisatoetustega
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 69 ettenähtud teatavate põllumajanduslike tootmisviiside ja kvaliteetse tootmise eest antavate lisatoetuste puhul näevad liikmesriigid ette vähendamisi ja väljaarvamisi, mis on sisuliselt võrdsed käesolevas jaotises sätestatutega. Kui antakse pindala- või loomapidamistoetusi, siis käesoleva osa sätteid kohaldatakse mutatis mutandis.”
25.
Artiklile 73a lisatakse lõige 2a:
„2a. Kui lõigete 1 ja 2 rakendamisel tehakse kindalaks, et põllumajandustootjale määruse (EÜ) nr 795/2004 kohaselt eraldatud toetusõiguste arv on väär ning kui mittenõuetekohane eraldamine ei mõjuta põllumajandustootjale antud toetusõiguste koguväärtust, siis arvutab asjaomane liikmesriik toetusõigused uuesti ning vajaduse korral parandab põllumajandustootjale antud toetusõiguste liigi. Kuid see ei kehti, kui põllumajandustootjad oleksid saanud vead hõlpsasti avastada.”
26.
Artikli 76 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Hiljemalt iga aasta 15. juuliks esitavad liikmesriigid komisjonile ühtse haldus- ja kontrollisüsteemiga hõlmatud toetuskavade puhul eelmist kalendriaastat hõlmava aruande, mis eelkõige käsitleb järgmisi punkte:
a)
ühtse süsteemi rakendamisjärk, sealhulgas eelkõige nõuetele vastavuse tingimuste täitmise kontrollimiseks valitud võimalused ning nõuetele vastavuse tingimuste kontrollimise eest vastutavad pädevad kontrolliasutused;
b)
taotlejate arv ning kogupindala, loomade koguarv ja üldkogused;
c)
taotlejate arv ning kogupindala, loomade koguarv ja üldkogused, mis on kontrollidega hõlmatud;
d)
teostatud kontrollide tulemused, märkides ära vastavalt IV jaotisele rakendatud vähendamised ja väljaarvamised;
e)
nõuetele vastavusega seotud kontrollide tulemused kooskõlas III osa III jaotisega.”
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolevat määrust kohaldatakse nende abitaotluste suhtes, mis on seotud 1. jaanuaril 2008. aastal algavate aastate või lisatasuperioodidega.
Sellest olenemata kohaldatakse käesoleva määruse artikli 1 punkti 1 alapunkti b ja punkti 5 alapunkti b abitaotluste suhtes, mis on seotud 1. jaanuaril 2007 algavate aastate või lisatasuperioodidega.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. august 2007

Labels: 19
5
6