Document ID: 31986R4028

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με κοινοτικές δράσεις για τη βελτίωση και την προσαρμογή των διαρθρώσεων του τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 155,
την πρόταση της Επιτροπής(1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),
Εκτιμώντας:
ότι η κοινή δράση αναδιάρθρωσης, εκσυγχρονισμού και ανάπτυξης του τομέα της αλιείας και ανάπτυξης του τομέα της υδατοκαλλιέργειας, που ορίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2908/83(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3733/85(4), το σύστημα ενθάρρυνσης της πειραματικής αλιείας και της συνεργασίας στα θέματα της αλιείας στα πλαίσια κοινών επιχειρήσεων που ορίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2909/83(5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3727/85(6), καθώς και οι δράσεις προσαρμογής της παραγωγικής ικανότητας στον τομέα της αλιείας που ορίσθηκαν με την οδηγία 83/515/ΕΟΚ(7), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 85/590/ΕΟΚ(8), παύουν να ισχύουν στο τέλος του 1986;
ότι η επιδίωξη για βελτίωση της διαρθρωτικής κατάστασης του τομέα είναι απαραίτητο στοιχείο για την ανάπτυξη της κοινής αλιευτικής πολιτικής και αποτελεί ένα από τα μέσα για να επιτευχθούν στον τομέα αυτό οι στόχοι του άρθρου 39 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και δ) της συνθήκης; ότι συνεπώς η διαρθρωτική δράση που πρέπει να επιτρέψει τη βελτίωση αυτή πρέπει να βασισθεί σε αντίληψη και κριτήρια κοινοτικά;
ότι η εμπειρία απέδειξε τη χρησιμότητα συγκέντρωσης των διαφόρων διαρθρωτικών δράσεων σε ενιαίο ρυθμιστικό πλαίσιο που να ισχύει για μια αρκετά μακρά περίοδο προκειμένου να επιτραπεί η καθιέρωση μιας σταθερής και διαρκούς πολιτικής; ότι, κατά συνέπεια, πρέπει επίσης να προβλεφθεί για τις δράσεις αυτές κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση που να εγγράφεται στο πλαίσιο συνόλου πιστώσεων του προϋπολογισμού σε πολυετή βάση;
ότι οι θεμελιώδεις κατευθύνσεις της νέας διαρθρωτικής πολιτικής στον τομέα της αλιείας πρέπει να λαμβάνουν υπόψη όχι μόνο τον απολογισμό και την εμπειρία του παρελθόντος αλλά επίσης να καθορίζονται βάσει νέων δεδομένων που επιβάλλονται στον τομέα αυτό λόγω του μεγέθους που απέκτησε μετά από τη διεύρυνση της Κοινότητας με την Ισπανία και την Πορτογαλία; ότι, έναντι της νέας αυτής κατάστασης, η διαρθρωτική πολιτική πρέπει κυρίως να αποβλέπει στην ισόρροπη εκμετάλλευση των εσωτερικών πόρων στα κοινοτικά ύδατα; ότι, εξάλλου, η Κοινότητα δεδομένου ότι παρουσιάζει έλλειμμα σε αλιευτικά προϊόντα, είναι αναγκασμένη να αναζητήσει να διευρύνει τις πηγές εφοδιασμού της, κυρίως με την αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και με επέκταση των δραστηριοτήτων στον τομέα της υδατοκαλλιέργειας; ότι, επιπλέον, σύμφωνα με τις κατευθύνσεις που προβλέπονται στο άρ- θρο 39 παράγραφος 2 της συνθήκης η διαρθρωτική αυτή πολιτική πρέπει να λαμβάνει υπόψη σε μεγάλο βαθμό το οικονομικό και κοινωνικό περιβάλλον του τομέα της αλιείας και να μπορεί να διαμορφώνεται ενδεχομένως σε συνάρτηση με την ποικιλία ή το μέγεθος ορισμένων διαρθρωτικών προβλημάτων σε περιφερειακό επίπεδο;
ότι τα ανωτέρω καθώς και οι συνθήκες εκμετάλλευσης του τομέα της αλιείας επιβάλλουν την εφαρμογή διαρθρωτικής πολιτικής οργανωμένης σε κοινοτικό επίπεδο και υποστηριζόμενης με δημόσια κεφάλαια προκειμένου να εξασφαλισθεί η καλή εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής στο σύνολό της; ότι, εντούτοις, η αποτελεσματικότητα της υποστήριξης αυτής μπορεί να αυξηθεί με την πρόβλεψη μορφών χρηματοδότησης που είναι περισσότερο προσαρμοσμένες στις διάφορες συγκεκριμένες καταστάσεις του τομέα και που επιτρέπουν να διευκολυνθεί η πρόσβαση όσων πραγματοποιούν επιχειρήσεις για την επίτευξη επενδυτικών κεφαλαίων αυξάνοντας ταυτόχρονα την οικονομική πιστότητα των επιχειρήσεων; ότι, εξάλλου, αυτές οι νέες μορφές παρέμβασης επιτρέπουν να αυξηθεί η επίδραση της κοινοτικής δράσης και πρέπει, κατά συνέπεια, να τύχουν προτεραιότητας;
ότι οι διαρθρωτικές δράσεις πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να αναπτυχθούν στο πλαίσιο πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού που να εξασφαλίζουν για κάθε κράτος μέλος την απαραίτητη συνοχή μεταξύ των κοινοτικών και εθνικών μέτρων καθώς και το συμβιβάσιμο των τελευταίων αυτών με τους στόχους της κοινής πολιτικής; ότι προγράμματα του είδους αυτού πρέπει να συμβιβάζονται με τους στόχους και τα μέσα της περιφερειακής πολιτικής; ότι προγράμματα του είδους αυτού πρέπει να περιλαμβάνουν εμπεριστατωμένη ανάλυση της κατάστασης σε κάθε κράτος μέλος ώστε να μπορεί η Επιτροπή να εκτιμήσει τη γενική αρχική διαρθρωτική κατάσταση καθώς και τις προβλέψεις σχετικά με την ανάπτυξη των διαρθρώσεων παραγωγής σε μια μεσοπρόθεσμη περίοδο; ότι η εκτίμηση της Επιτροπής κατά την εφαρμογή του προγράμματος, πρέπει να μπορεί να προσαρμόζεται σε συνάρτηση με την πραγματική εξέλιξη των διαρθρώσεων σε κάθε κράτος μέλος; ότι, για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη πρέπει να χορηγούν στην Επιτροπή όλα τα απαραίτητα πληροφοριακά στοιχεία και να λαμβάνουν όλα τα μέτρα που είναι απαραίτητα προκειμένου να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προγραμμάτων;
ότι προκειμένου να περιορισθεί η οικονομική ανασφάλεια των παραγωγών είναι απαραίτητο να συνεχισθεί η αναδιάρθρωση των κοινοτικών στόλων με ανανέωση ή εκσυγχρονισμό που είναι οικονομικά κατάλληλοι για τους στόλους αυτούς και σε ισορροπία με τις πραγματικές δυνατότητες αλίευσης στα ύδατα τόσο εντός της Κοινότητας όσο και εκτός αυτής, προκειμένου να εξασφαλισθεί μακροπρόθεσμα η μεγαλύτερη δυνατή παραγωγικότητα σε αυτά τα μέσα παραγωγής και προκειμένου να προωθηθεί μια διάρθρωση οικονομικά βιώσιμων επιχειρήσεων;
ότι η εμπειρία έδειξε ότι η ανάπτυξη του τομέα της υδατοκαλλιέργειας συνέβαλε στη βελτίωση της κατάστασης εφοδιασμού σε προϊόντα της αλιείας; ότι συνεπώς είναι επιθυ- μητό να συνεχισθεί να ενθαρρύνεται η δραστηριότητα αυτή;
ότι είναι σκόπιμο οι παράκτιες ζώνες να προστατεύονται με τη δημιουργία τεχνητών διαρθρώσεων που θα προορίζονται να διευκολύνουν την αύξηση του αλιευτικού πληθυσμού ώστε να είναι δυνατή, μετά από μια περίοδο διακοπής της αλιευτικής δραστηριότητας, η μεγαλύτερη δυνατή εκμετάλλευση των ζωνών αυτών;
ότι η ισορροπία μεταξύ των αλιευτικών ικανοτήτων και των διαθέσιμων αλιευτικών πόρων δεν μπορεί να είναι σταθερή; ότι πρέπει λοιπόν να αναληφθεί δράση προκειμένου να περιοριστούν οι υπερβολικές αλιευτικές ικανότητες; ότι για το σκοπό αυτό πρέπει να προβλεφθεί κοινοτική υποστήριξη για την ανάληψη ενεργειών υπέρ της προσωρινής ή οριστικής παύσης της αλιευτικής δραστηριότητας;
ότι είναι επίσης απαραίτητο να διατηρηθούν ή ακόμη και να βελτιωθούν οι αλιευτικές δυνατότητες εκτός των υδάτων που υπόκεινται σε κοινοτική αλιευτική ρύθμιση; ότι ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί με άμεση κοινοτική συνδρομή σε σχέδια πειραματικής αλιείας ή προσωρινών ενώσεων επιχειρήσεων;
ότι προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες παραγωγής, εκφόρτωσης και πώλησης των αλιευτικών προϊόντων, είναι απαραίτητο να διευρυνθεί η δράση που έχει αναληφθεί στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 του Συμβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 1977 περί κοινής δράσης για τη βελτίωση των συνθηκών μεταποίησης και εμπορίας των γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2224/86(2), και συνεπώς να προβλεφθεί ειδική υποστήριξη για επενδύ- σεις που αφορούν τον εξοπλισμό των λιμένων αλιείας; ότι οι επενδύσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται στο πλαίσιο ενός γενικού σχεδίου που αφορά το σύνολο του συγκεκριμένου λιμένα αλιείας; ότι τα σχέδια αυτά πρέπει να χρηματοδοτούνται κατά προτεραιότητα στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77; ότι για το σκοπό αυτό είναι απαραίτητες ειδικές διατάξεις διαδικασίας;
ότι είναι απαραίτητο να ληφθούν μέτρα προκειμένου να ευνοηθεί η κατανάλωση προϊόντων που προέρχονται από είδη που παρουσιάζουν πλεόνασμα ή που τυγχάνουν μικρής εκμετάλλευσης; ότι για να πραγματοποιηθεί αυτό είναι σκόπιμο να προβλεφθεί άμεση κοινοτική συνδρομή σε συλλογικά σχέδια δράσης στον τομέα αυτό;
ότι ορισμένες περιφερειακές ή τομεακές καταστάσεις μπορεί να απαιτούν την εφαρμογή ειδικών μέτρων που δεν έχουν προβλεφθεί μέχρι τώρα; ότι είναι απαραίτητο, για το σκοπό αυτό, να προβλεφθεί μια ευέλικτη διαδικασία που να επιτρέπει τη γρήγορη θέσπιση τέτοιων ειδικών μέτρων; ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να συμβιβάζονται, στις περιοχές όπου εφαρμόζονται, με τα άλλα κοινοτικά διαρθρωτικά μέτρα που υφίστανται εκτός του τομέα της αλιείας;
ότι προκειμένου να εξασφαλισθεί ο μέγιστος βαθμός διαφάνειας στη διαχείριση του συνόλου των διαρθρωτικών αυτών δράσεων θα πρέπει να μειωθούν οι διοικητικοί περιορισμοί και να απλουστευθούν οι διαδικασίες;
ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη και καταστολή κάθε ανωμαλίας και για την ανάκτηση των ποσών που έχουν χαθεί μετά από τέτοιες ανωμαλίες ή αμέλειες; ότι πρέπει να προβλεφθεί επίσης η δυνατότητα αναστολής, μείωσης ή κατάργησης της κοινοτικής χρηματοδότησης;
ότι οι δαπάνες της Κοινότητας πρέπει να αποτελούν το αντικείμενο εμπεριστατωμένων ελέγχων; ότι, επιπλέον των ελέγχων που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη με δική τους πρωτοβουλία και οι οποίοι εξακολουθούν να είναι ουσιαστικοί, πρέπει να προβλεφθούν επαληθεύσεις από υπαλλήλους της Επιτροπής καθώς και η δυνατότητα για την Επιτροπή να απευθύνει έκκληση στα κράτη μέλη;
ότι πρέπει να προβλεφθεί τροποποίηση ορισμένων κριτηρίων βάσει μιας απλουστευμένης διαδικασίας προκειμένου να προσαρμόζονται καλύτερα στην εξέλιξη μιας κατάστασης η οποία μπορεί να παρουσιάζει πολύ μεγάλες διακυμάνσεις;
ότι η εφαρμογή του συστήματος που απορρέει από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να πραγματοποιηθεί κάτω από τις καλύτερες συνθήκες; ότι, για το σκοπό αυτό, η θέσπιση ορισμένων μεταβατικών μέτρων μπορεί να κριθεί απαραίτητη; ότι πρέπει λοιπόν να προβλεφθεί η δυνατότητα θέσπισης των κατάλληλων μέτρων σύμφωνα με μια ταχεία και χρονικά περιορισμένη διαδικασία,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Αρθρο 1
1. ^Προκειμένου να διευκολυνθεί η διαρθρωτική εξέλιξη του τομέα της αλιείας στο πλαίσιο των κατευθύνσεων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, η Επιτροπή μπορεί, υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, να χορηγεί κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση στις δράσεις που αναλαμβάνονται στους ακόλουθους τομείς:
α)αναδιάρθρωση, ανανέωση ή εκσυγχρονισμός του αλιευτικού στόλου;
β)ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας και διευθέτηση των προστατευομένων θαλάσσιων ζωνών ενόψει μιας καλύτερης διαχείρισης της παράκτιας αλιευτικής ζώνης;
γ)επαναπροσανατολισμός της αλιευτικής δραστηριότητας με την καθιέρωση πειραματικών αποστολών αλιείας και προσωρινών ενώσεων επιχειρήσεων;
δ)προσαρμογή των ικανοτήτων αλιείας με προσωρινή ή οριστική παύση της δραστηριότητας ορισμένων αλιευτικών σκαφών;
ε)εξοπλισμός των αλιευτικών λιμένων προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες παραγωγής και εκφόρτωσης των προϊόντων;
στ)αναζήτηση νέων τρόπων διάθεσης για τα προϊόντα που προέρχονται από είδη που παρουσιάζουν πλεόνασμα ή τυγχάνουν υποεκμετάλλευσης.
2. ^Οι ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο^1 στοιχεία α), β) και δ) πρέπει να εγγράφονται στο πλαίσιο πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού που αναφέρονται στον τίτλο^Ι.
3. ^Η ενέργεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοι- χείο ε) πρέπει να εγγράφεται στο πλαίσιο ειδικών προγραμ- μάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77.
ΤΙΤΛΟΣ Ι Πολυετή προγράμματα προσανατολισμού
Αρθρο 2
1. ^Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, ως «πολυετές πρόγραμμα προσανατολισμού», το οποίο κατωτέρω καλείται «πρόγραμμα», νοείται ένα σύνολο στόχων μαζί με κατάλογο των μέσων που είναι απαραίτητα για την επίτευξή τους, που καθιστά δυνατό τον προσανατολισμό της ανάπτυξης του αλιευτικού τομέα στο πλαίσιο μιας γενικής προοπτικής διαρκούς χαρακτήρα.
2. ^Τα προγράμματα πρέπει κυρίως να εξασφαλίζουν:
α)τη δημιουργία ενός βιώσιμου αλιευτικού στόλου, σε αρμονία με τις οικονομικές και κοινωνικές απαιτήσεις των σχετικών περιοχών, που να προσαρμόζεται στις δυνατότητες αλίευσης που προβλέπονται μεσοπρόθεσμα;
β)την προσαρμογή της αλιευτικής δραστηριότητας στην εξέλιξη της ζήτησης των καταναλωτών και τον κανονικό εφοδιασμό της αγοράς;
γ)τη συνεκτίμηση των κοινωνικοοικονομικών συνεπειών και των επιπτώσεων, για τις διάφορες περιοχές, της προβλεπόμενης εξέλιξης του συγκεκριμένου τομέα;
δ)την ανάπτυξη τεχνικά βιώσιμων και οικονομικά αποδοτικών εκτροφών ιχθύων, οστρακόδερμων ή μαλακίων.
3. ^Τα προγράμματα πρέπει να αφορούν το σύνολο του τομέα στο σχετικό κράτος μέλος και να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα^Ι.
4. ^Η Επιτροπή, που αποφασίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47, μπορεί να συμπληρώσει το παράρτημα^Ι.
Αρθρο 3
1. ^Το αργότερο στις 30 Απριλίου 1987, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή ένα πρόγραμμα σχετικά με τον αλιευτικό τους στόλο καθώς και ένα πρόγραμμα σχετικά με την υδατοκαλλιέργεια και τη διαμόρφωση προστατευομένων θαλάσσιων ζωνών.
2. ^Τα προγράμματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αφορούν την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1987 έως 31 Δεκεμβρίου 1991.
3. ^Το αργότερο οκτώ μήνες πριν από τη λήξη των προγραμμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή νέα προγράμματα που αφορούν την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1992 έως 31 Δεκεμβρίου 1996.
Αρθρο 4
1. ^Μετά από αίτηση της Επιτροπής, το κράτος μέλος που ενδιαφέρεται για ένα πρόγραμμα παρέχει τα συμπληρωματικά στοιχεία εκτίμησης στο πλαίσιο των στοιχείων που καθορίζονται στο άρθρο^2.
2. ^Η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη εξέλιξη των αλιευτικών πόρων και της αγοράς των προϊόντων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας καθώς και τα μέτρα που έχουν θεσπιστεί στα πλαίσια της κοινής αλιευτικής πολιτικής και τους προσανατολισμούς της, εξετάζει εάν τα προγράμματα πληρούν τους όρους του άρθρου 2 και μπορούν να αποτελέσουν το πλαίσιο κοινοτικών και εθνικών χρηματοδοτικών παρεμβάσεων στον εν λόγω τομέα.
3. ^Το αργότερο έξι μήνες μετά από τη διαβίβαση κάθε προγράμματος, η Επιτροπή αποφασίζει για την έγκρισή του σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
Αρθρο 5
1. ^Για τον έλεγχο της εφαρμογής των προγραμμάτων, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε έτος πριν από την 1η Απριλίου συνοπτική έκθεση σχετικά με την πρόοδο των προγραμμάτων τους. Διαβιβάζουν επίσης στην Επιτροπή τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την κατάρτιση και τη διαχείριση του κοινοτικού μητρώου των αλιευτικών σκαφών.
2. ^Μετά από αίτηση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ή της Επιτροπής, τα εγκεκριμένα προγράμματα μπορούν να επανεξετάζονται και να υφίστανται ενδεχόμενες προσαρμογές.
3. ^Η Επιτροπή αποφασίζει για την έγκριση των προσαρμογών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
4. ^Αν χρειάζεται, οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου^1 θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Αναδιάρθρωση και ανανέωση του αλιευτικού στόλου
Αρθρο 6
1. ^Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση σε δημόσια, ημιδημόσια ή ιδιωτικά σχέδια υλικών επενδύσεων σχετικά με την αγορά ή τη ναυπήγηση νέων αλιευτικών σκαφών.
2. ^Προκειμένου να τύχουν συνδρομής, τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει:
α)να εγγράφονται στο πλαίσιο ενός προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 2 και έχει εγκριθεί από την Επιτροπή;
β)να αφορούν σκάφη που έχουν μήκος μεταξύ καθέτων ίσο ή ανώτερο των 9 μέτρων, ενώ το όριο αυτό ανέρχεται στα 12 μέτρα για τα σκάφη που μπορούν να αλιεύουν με τράτες;
γ)να προσφέρουν επαρκή εγγύηση ως προς την αποδοτικότητά τους.
Αρθρο 7
1. ^Για κάθε σχέδιο και σε σχέση με το ποσό της επένδυσης που λαμβάνεται υπόψη για τη συνδρομή, η συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 6 καθώς και η χρηματοδοτική συμμετοχή του σχετικού κράτους μέλους πρέπει να είναι σύμφωνες με τα ποσοστά που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ. Τα ποσοστά της κοινοτικής συνδρομής που καθορίζονται στο παράρτημα αυτό αυξάνονται κατά 5 μονάδες όταν ο δικαιούχος ή ένας από τους δικαιούχους:
α)είναι αλιεύς ηλικίας κάτω των 40 ετών κατά την ημερομηνία της πρώτης υποβολής του σχεδίου στην Επιτροπή και δεν είχε ποτέ, μέχρι την ίδια ημερομηνία, το μεγαλύτερο ποσοστό κυριότητας άλλου αλιευτικού σκάφους;
β)είναι ιδιοκτήτης τη στιγμή της καταβολής της συνδρομής, τουλάχιστον κατά 40^% του σκάφους που αποτελεί αντικείμενο του σχεδίου ή έχει αναλάβει, κατά την ίδια αυτή ημερομηνία, ως διαχειριστής και προσωπικά, την πλήρη ευθύνη της εν λόγω αλιευτικής επιχείρησης;
γ)αναλαμβάνει την υποχρέωση, εκτός ανωτέρας βίας, να παραμείνει στο ίδιο σκάφος ως επικεφαλής της αλιευτικής δραστηριότητας για διάρκεια τουλάχιστον πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης της αλιευτικής δραστηριότητας.
2. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
Αρθρο 8
1. ^Τα κράτη μέλη βεβαιούνται:
-ότι τα σχέδια αφορούν σκάφη που διαθέτουν τον απαιτούμενο εξοπλισμό για τις αλιευτικές δραστηριότητες και την ασφάλεια των πληρωμάτων,
-ότι τα σχέδια πραγματοποιούνται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα που διαθέτουν επαρκή επαγγελματική ικανότητα για την άσκηση της αλιευτικής δραστηριότητας λαμβανομένης κυρίως υπόψη, όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, της επαγγελματικής κατάρτισης.
2. ^Η συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 6 χορηγείται κατά προτεραιότητα στα σχέδια με την αγορά ή τη ναυπήγηση σκαφών:
α)στα οποία ο έχων το μεγαλύτερο ποσοστό κυριότητας είναι επικεφαλής της αλιευτικής δραστηριότητας και που αντικαθιστούν παλαιά σκάφη άνω των 15 ετών;
β)που προορίζονται για την αντικατάσταση σκαφών που απολέσθηκαν λόγω ατυχήματος ή ναυαγίου, που έχουν υποστεί ανεπανόρθωτες ζημίες, έχουν καταστραφεί ή αποσυρθεί οριστικά από την αλιευτική δραστηριότητα στην Κοινότητα.
3. ^Τα αντικαθιστώμενα σκάφη τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεν πρέπει να έχουν λάβει την πριμοδότηση για οριστική παύση που αναφέρεται στο άρθρο^22.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Εκσυγχρονισμός του αλιευτικού στόλου
Αρθρο 9
1. ^Η Επιτροπή μπορεί να χορηγεί κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή στις δράσεις εκσυγχρονισμού του αλιευτικού στόλου που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη.
2. ^Για να τύχουν συνδρομής, οι δράσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει:
α)να συγκεντρώνουν για ένα καθορισμένο κράτος μέλος, ένα σύνολο δημόσιων, ημιδημόσιων ή ιδιωτικών σχεδίων υλικών επενδύσεων σχετικά με τον εκσυγχρονισμό ή τη μετατροπή των εν ενεργεία αλιευτικών σκαφών;
β)να εγγράφονται στα πλαίσια ενός προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 2 και εγκρίνεται από την Επιτροπή.
3. ^Τα κράτη μέλη βεβαιώνονται ότι τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α):
α)αφορούν σκάφη που έχουν μήκος μεταξύ καθέτων ίσο ή ανώτερο από 9 μέτρα, ενώ το όριο αυτό ανέρχεται σε 12 μέτρα για τα σκάφη που είναι σε θέση να αλιεύουν με τράτες;
β)αποσκοπούν στην ορθολογική οργάνωση των δραστηριοτήτων αλιείας, σε μια καλύτερη διατήρηση των αλιευμάτων, στην εξοικονόμηση ενεργείας ή στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και ασφάλειας των πληρωμάτων;
γ)είναι σημαντικά και περιλαμβάνουν επενδύσεις επιλέξιμες για συνδρομή που ανέρχεται σε 25^000 ECU τουλάχιστον ανά σχέδιο, ενώ το όριο αυτό μειώνεται σε 12^000^ECU για τα σχέδια που αφορούν σκάφη που έχουν μήκος μεταξύ καθέτων μεταξύ 9 και 12 μέτρων;
δ)αφορούν εργασίες που θα πραγματοποιηθούν στην Κοινότητα;
ε)δεν υπερβαίνουν το 50^% της αξίας ενός νέου σκάφους του ίδιου τύπου με το συγκεκριμένο σκάφος;
στ)αφορούν σκάφη που διαθέτουν τον απαιτούμενο εξο- πλισμό για τις αλιευτικές δραστηριότητες και την ασφάλεια των πληρωμάτων;
ζ)πραγματοποιούνται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα, που διαθέτουν επαρκή επαγγελματική ικανότητα για την αλιευτική δραστηριότητα, λαμβανομένης κυρίως υπόψη, όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, της επαγγελματικής κατάρτισής τους.
Αρθρο 10
1. ^Για κάθε σχέδιο και σε σχέση με το ποσό της επένδυσης που λαμβάνεται υπόψη για μια συνδρομή, η συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 9 καθώς και η χρηματοδοτική συμμετοχή του σχετικού κράτους μέλους πρέπει να είναι σύμφωνες με τα ποσοστά που αναφέρονται στο παράρτη- μα ΙΙ.
2. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου και κυρίως οι ορισμοί των επιλέξιμων επενδύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 στοιχείο γ) θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφρωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
ΤΙΤΛΟΣ IV Ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας και διευθέτηση της παράκτιας ζώνης
Αρθρο 11
1. ^Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή σε δημόσια, ημιδημόσια ή ιδιωτικά σχέδια σχετικά με:
α)υλικές επενδύσεις για την κατασκευή, τον εξοπλισμό, τον εκσυγχρονισμό ή την επέκταση εγκαταστάσεων για την εκτροφή ιχθύων, οστρακόδερμων ή μαλακίων;
β)δράσεις προστασίας και αξιοποίησης των παράκτιων θαλάσσιων ζωνών με την εγκατάσταση, πριν από το βάθος 50 μέτρων, σταθερών ή κινητών στοιχείων για να οροθετηθούν οι προστατευόμενες ζώνες και για να επιτραπεί η προστασία ή η ανάπτυξη των αλιευτικών πόρων.
2. ^Για να τύχουν συνδρομής τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο^1 πρέπει:
-να εγγράφονται στο πλαίσιο ενός προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 2 και εγκρίνεται από την Επιτροπή,
-να αφορούν επενδύσεις ύψους άνω των 50^000 ECU.
3. ^Τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοι- χείο α) πρέπει επίσης:
-να έχουν αποκλειστικά εμπορικό σκοπό,
-να πραγματοποιούνται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα, που διαθέτουν επαρκείς επαγγελματικές ικανότητες,
-να υπάρχουν επαρκείς εγγυήσεις ότι θα είναι τελικά αποδοτικά.
4. ^Τα κράτη μέλη βεβαιούνται ότι τα σχέδια οστρακοκαλλιέργειας αφορούν περιοχές στις οποίες διατηρείται η ποιότητα των υδάτων σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές ή κοινοτικές διατάξεις όσον αφορά το θέμα αυτό.
5. ^Τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοι- χείο β) πρέπει επίσης:
-να περιλαμβάνουν επιστημονική παρακολούθηση της δράσης τουλάχιστον για τρία χρόνια, και ιδίως την αξιολόγηση και τον έλεγχο της εξέλιξης των αλιευτικών πόρων της σχετικής θαλάσσιας ζώνης,
-να συνοδεύονται από την απαγόρευση, για τρία χρόνια, κάθε αλιευτικής δραστηριότητας στην προστατευόμενη ζώνη, συμπεριλαμβανομένης και της αλιείας με μόνιμες εγκαταστάσεις ή της απευθείας συλλογής,
-να πραγματοποιούνται από αναγνωρισμένη οργάνωση παραγωγών, συνεταιρισμό παραγωγής ή οργανισμό που ορίζεται για το σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή του συγκεκριμένου κράτους μέλους.
Αρθρο 12
1. ^Για κάθε σχέδιο και σε σχέση με το ποσό της επένδυσης που λαμβάνεται υπόψη για μια συνδρομή, η συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 11 καθώς και η χρηματοδοτική συμμετοχή του σχετικού κράτους μέλους πρέπει να είναι σύμφωνες με τα ποσοστά που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ. Τα ποσοστά της κοινοτικής συνδρομής που καθορίζονται στο παράρτημα αυτό αυξάνονται κατά πέντε μονάδες για τα σχέδια της θαλασσοκαλλιέργειας, μυτιλοκαλλιέργειας ή οστρακοκαλλιέργειας που εφαρμόζονται στο πλαίσιο δράσεων επαναπροσανατολισμού των ναυτών-αλιέων και προβλέπουν τη διάλυση αλιευτικών σκαφών εν ενεργεία.
2. ^Το ποσό της επένδυσης που λαμβάνεται υπόψη για συνδρομή, το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιορίζεται σε 3 εκατομμύρια ECU για τα σχέδια υδατοκαλλιέργειας που περιλαμβάνουν την κατασκευή μιας μονάδας προπάχυνσης και πάχυνσης καθώς και την κατασκευή ενός εκκολαπτηρίου και σε 1,8 εκατομμύρια ECU για τα άλλα σχέδια.
3. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
ΤΙΤΛΟΣ V Πειραματική αλιεία
Αρθρο 13
Υπό την έννοια του παρόντος τίτλου ως «πειραματική αποστολή αλιείας» νοείται κάθε αλιευτική δραστηριότητα για εμπορικούς σκοπούς που πραγματοποιείται σε μια καθορισμένη ζώνη, με σκοπό να αξιολογηθεί η αποδοτικότητα μιας τακτικής και διαρκούς εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων της ζώνης αυτής.
Αρθρο 14
1. ^Η Επιτροπή χορηγεί κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή σε σχέδια πειραματικών αποστολών αλιείας που αφορούν:
α)ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία ενός κράτους, ή β)ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας με την οποία η Κοινότητα έχει συνάψει ή διαπραγματεύεται τη σύναψη συμφωνίας αλιείας καθώς και τα ύδατα που πρόσκεινται στα εδάφη των κρατών μελών όπου δεν εφαρμόζεται καμία διάταξη της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα της αλιείας, ή γ)ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία ενός κράτους μέλους.
2. ^Για να τύχουν κοινοτικής συνδρομής, τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει επίσης:
α)να αφορούν αλιευτικά σκάφη μήκους μεταξύ καθέτων ανώτερου των 18 μέτρων και β)να αφορούν αποστολές ελάχιστης διάρκειας 60 ημερών αλιείας ανά έτος και ανά σκάφος που θα πραγματοποιηθούν σε μία ή περισσότερες εξόδους στη θάλασσα;
γ)να αφορούν αλιευτικές ζώνες οι υπολογιζόμενες αλιευτικές δυνατότητες των οποίων επιτρέπουν να προβλεφθεί μακροπρόθεσμα σταθερή και αποδοτική εκμετάλλευση;
δ)να προβλέπουν την παρουσία επί του σκάφους ενός ή περισσότερων επιστημονικών παρατηρητών που εγκρίνονται από το σχετικό κράτος μέλος ή, εφόσον τούτο δεν είναι εφικτό, τη συμμετοχή ενός επιστημονικού ινστιτούτου για την προετοιμασία της αποστολής για την εκμετάλλευση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων.
3. ^ίΕνα σχέδιο μπορεί να περιλαμβάνει πολλές διαδοχικές αποστολές που πραγματοποιούνται στην ίδια αλιευτική ζώνη με σκοπό να καθορισθούν οι βάσεις σταθερής και διαρκούς εκμετάλλευσής της.
4. ^Δίδεται προτεραιότητα στα σχέδια:
α)που οργανώνονται από εφοπλιστές που συνεταιρίζονται ενόψει της εν λόγω αποστολής και β)που αφορούν αποστολές που οργανώνονται από κοινού από έναν ή περισσότερους εφοπλιστές και μία ή περισσότερες βιομηχανίες μεταποίησης ή εμπορίας.
Αρθρο 15
1. ^Η συνδρομή που αναφέρεται στο άρθρο 14 συνίσταται στη χορήγηση πριμοδότησης ενθάρρυνσης, το ποσό της οποίας ισούται για κάθε σχέδιο με το 20^% του επιλέξιμου κόστους της αποστολής. Η συμμετοχή του ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών πρέπει να περιλαμβάνεται μεταξύ του 10^% και του 20^% του κόστους αυτού.
2. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως εκείνες που αφορούν τη φύση του επιλέξιμου κόστους καθώς και τη δυνατότητα και τις λεπτομέρειες καταβολής της πριμοδότησης αυτής σε δόσεις, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
Αρθρο 16
1. ^Τα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 14 υποβάλλονται στην Επιτροπή μέσω του ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών, εφόσον το ή τα εν λόγω κράτη διατυπώσουν ευνοϊκή γνώμη.
2. ^Τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνουν τα σχέδια και η μορφή υπό την οποία υποβάλλονται, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
3.^ Εντός δύο μηνών από της υποβολής ενός σχεδίου, η Επιτροπή αποφασίζει για τη χορήγηση της πριμοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 15. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται στους δικαιούχους καθώς και στο ή τα σχετικά κράτη μέλη. Τα άλλα κράτη μέλη ενημερώνονται σχετικά στα πλαίσια της Μόνιμης Επιτροπής Διαρθρώσεων της Αλιείας, που στο εξής καλείται «επιτροπή».
Αρθρο 17
1. ^Για κάθε αποστολή που έχει τύχει της πριμοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 15, ο δικαιούχος ή οι δικαιούχοι διαβιβάζουν στην Επιτροπή και στο σχετικό κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη, αμέσως μετά τη λήξη της αποστολής, έκθεση που αφορά:
α)την τεχνική εξέλιξη της αποστολής και ιδίως τις μεθόδους αλιείας που χρησιμοποιήθηκαν;
β)τα είδη που αλιεύθηκαν, τους τόπους στους οποίους αλιεύθηκαν, τις αντίστοιχες αποδόσεις και τα παρε- μπίπτοντα αλιεύματα;
γ)τα οικονομικά αποτελέσματα της αποστολής;
δ)κάθε άλλη πληροφορία που συγκέντρωσαν οι παρατηρητές.
2. ^Η Επιτροπή, αφού εξετάσει την έκθεση, τη θέτει στη διάθεση των άλλων κρατών μελών στα πλαίσια της επιτροπής.
ΤΙΤΛΟΣ VI Προσωρινές ενώσεις επιχειρήσεων
Αρθρο 18
Κατά την έννοια του παρόντος τίτλου ως «προσωρινή ένωση επιχειρήσεων» νοείται κάθε χρονικά περιορισμένη ένωση που πραγματοποιείται βάσει σύμβασης συναφθείσης μεταξύ εφοπλιστών της Κοινότητας και φυσικών ή νομικών προσώπων μιας ή περισσότερων τρίτων χωρών με τις οποίες η Κοινότητα διατηρεί σχέσεις σε θέματα αλιείας με σκοπό την από κοινού εκμετάλλευση και αξιοποίηση των αλιευτικών πόρων αυτής ή αυτών των χωρών και την κατανομή του κόστους, των κερδών ή των ζημιών της οικονομικής δραστηριότητας που αναλαμβάνεται από κοινού, δίνοντας προτεραιότητα στην προοπτική εφοδιασμού της αγοράς της Κοινότητας.
Αρθρο 19
1. ^Η Επιτροπή χορηγεί κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή σε σχέδια προσωρινών ενώσεων επιχειρήσεων που αφορούν την αλίευση και, ενδεχομένως, τη μεταποίηση ή/και την εμπορία των σχετικών ειδών καθώς και την παροχή τεχνογνωσίας ή τη μεταφορά τεχνολογίας εφόσον συνδέονται με τις εν λόγω αλιευτικές δραστηριότητες.
2. ^Για να τύχουν κοινοτικής συνδρομής, τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο^1 πρέπει να αφορούν αλιευτικά σκάφη που είναι κατάλληλα από τεχνική άποψη για τις προβλεπόμενες αλιευτικές δραστηριότητες και τα οποία ανήκουν σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα της Κοινότητας, φέρουν σημαία ενός κράτους μέλους και είναι νηολογημένα σε λιμένα που βρίσκεται στην Κοινότητα.
3. ^Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να φέρουν σημαία κράτους μέλους καθ'^όλη τη διάρκεια της προσωρινής ένωσης επιχειρήσεων.
Αρθρο 20
1. ^Η κοινοτική συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 19 συνίσταται σε πριμοδότηση συνεργασίας που χορηγείται σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα της Κοινότητας που συμμετέχουν στην προσωρινή ένωση επιχειρήσεων.
2. ^Το ποσό της πριμοδότησης συνεργασίας ανέρχεται σε 40 ECU ανά κόρο ολικής χωρητικότητας και ανά περίοδο τριών διαδοχικών μηνών. Η πληρωμή του εξαρτάται από την καταβολή ιδίας ακριβώς πριμοδότησης εκ μέρους του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
3. ^Η πριμοδότηση συνεργασίας δεν καταβάλλεται για περίοδο μεγαλύτερη των 24 διαδοχικών μηνών για κάθε σχέδιο.
4. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
Αρθρο 21
1. ^Τα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 19 υποβάλλονται στην Επιτροπή μέσω του ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών, εφόσον το ή τα εν λόγω κράτη διατυπώσουν ευνοϊκή γνώμη.
2. ^Εντός δύο μηνών από της υποβολής ενός σχεδίου, η Επιτροπή αποφασίζει για τη χορήγηση της συνδρομής που αναφέρεται στο άρθρο 19. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται στους δικαιούχους καθώς και στο ή τα σχετικά κράτη μέλη. Τα άλλα κράτη μέλη ενημερώνονται σχετικά στα πλαίσια της επιτροπής.
3. ^Για κάθε σχέδιο που έχει τύχει της συνδρομής που αναφέρεται στο άρθρο 19, ο ή οι δικαιούχοι διαβιβάζουν στην Επιτροπή και στο ή τα σχετικά κράτη μέλη περιοδική έκθεση σχετικά με τη δραστηριότητα της προσωρινής ένωσης επιχειρήσεων. Αφού εξετάσει αυτή την έκθεση, η Επιτροπή τη θέτει στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών στα πλαίσια της επιτροπής.
4. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής, και ιδίως εκείνες που αφορούν τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνουν τα σχέδια και την έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο^3 καθώς και τη μορφή υπό την οποία πρέπει να υποβληθούν, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
ΤΙΤΛΟΣ VII Προσαρμογή των ικανοτήτων
Αρθρο 22
1. ^Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγήσουν πριμοδότηση ακινητοποίησης ή πριμοδότηση οριστικής παύσης για τις ενέργειες προσωρινής ή οριστικής παύσης της δραστηριότητας ορισμένων αλιευτικών σκαφών.
2. ^Η Κοινότητα συμμετέχει στις δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη κατ'^εφαρμογή της παραγράφου 1.
Αρθρο 23
1. ^Οι ενέργειες προσωρινής παύσης που αναφέρονται στο άρθρο 22 συνίστανται σε συμπληρωματική παύση της αλιευτικής δραστηριότητας σε σχέση με το μέσο όρο, που διαπιστώνεται ή καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατ'^αποκοπή ανά τύπο σκάφους, των ημερών παύσης τριών ημερολογιακών ετών πριν από την πρώτη αίτηση χορήγησης της πριμοδότησης, αφού αφαιρεθούν οι ημέρες για τις οποίες χορηγήθηκε πριμοδότηση ακινητοποίησης κατά την έννοια της οδηγίας 83/515/ΕΟΚ.
2. ^Η πριμοδότηση ακινητοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 22 χορηγείται μόνο:
α)για σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους, είναι νηολογημένα στο έδαφος της Κοινότητας και έχουν μήκος μεταξύ καθέτων ίσο ή ανώτερο των 18 μέτρων, και β)για σκάφη που έχουν ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα ή που αντικαθιστούν σκάφη που έχουν ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα επί 120 ημέρες τουλάχιστον κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους που προηγείται της πρώτης αίτησης για χορήγηση της πριμοδότησης του είδους αυτού ή της πρώτης αίτησης για χορήγηση πριμοδότησης ακινητοποίησης κατά την έννοια της οδηγίας 83/515/ΕΟΚ;
γ)για συμπληρωματικές περιόδους παύσης που περιλαμβάνονται μεταξύ:
-45 και 150 ημερών κατ'^έτος για τα σκάφη που εμπίπτουν σε σχέδια παύσης,
-45 και 150 διαδοχικών ημερών κατ'^έτος για τα άλλα σκάφη;
δ)για συνολική διάρκεια συμπληρωματικής περιόδου παύσης που περιορίζεται σε 300 ημέρες κατά μέγιστο όριο ανά σκάφος.
3. ^Η πριμοδότηση ακινητοποίησης καθορίζεται, σύμφωνα με τον τρόπο υπολογισμού που ορίζεται στο παράρτημα IV, σε συνάρτηση με τη χωρητικότητα του σκάφους και τις συμπληρωματικές ημέρες παύσης.
4. ^Εφόσον καθορίζεται κατ'^αποκοπή ανά τύπο σκάφους, ο μέσος όρος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να είναι κατώτερος από 115 ημέρες.
5. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως εκείνες που αφορούν τα σχέδια παύσης, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
Αρθρο 24
1. ^Οι ενέργειες οριστικής παύσης που αναφέρονται στο άρθρο 22 πραγματοποιούνται με:
α)καταστροφή;
β)οριστική μεταφορά σε τρίτη χώρα ή γ)οριστική χρησιμοποίηση, σε ύδατα της Κοινότητας, για σκοπούς άλλους από την αλιεία,
του εν λόγω σκάφους.
2. ^Η πριμοδότηση οριστικής παύσης που προβλέπεται στο άρθρο 22 χορηγείται μόνο:
α)για σκάφη με σημαία κράτους μέλους που είναι νηολογημένα στο έδαφος της Κοινότητας και έχουν μήκος μεταξύ καθέτων ίσο ή ανώτερο των 12 μέτρων;
β)για σκάφη που έχουν ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα επί 100 ημέρες τουλάχιστον κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους που προηγείται της αίτησης για χορήγηση πριμοδότησης του είδους αυτού ή της πρώτης αίτησης για χορήγηση πριμοδότησης ακινητοποίησης στο πλαίσιο του άρθρου 22 του παρόντος κανονισμού ή του άρθρου 3 της οδηγίας 83/515/ΕΟΚ.
3. ^Η πριμοδότηση οριστικής παύσης καθορίζεται κατ' αποκοπή σε συνάρτηση με τη χωρητικότητα του σκάφους. Καταβάλλεται μετά από τη χορήγηση του πιστοποιητικού διαγραφής του σκάφους από τα μητρώα των αλιευτικών σκαφών.
4. ^Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα προκειμένου τα σκάφη για τα οποία καταβλήθηκε πριμοδότηση οριστικής παύσης να αποκλειστούν οριστικά από την άσκηση αλιείας στα ύδατα της Κοινότητας.
5. ^Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών που έχουν λάβει πριμοδότηση οριστικής παύσης. Ο κατάλογος αυτός δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Αρθρο 25
1. ^Τα κράτη μέλη που χορηγούν πριμοδότηση οριστικής παύσης, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, αμέσως μόλις τίθενται σε ισχύ, τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που ρυθμίζουν τη χορήγηση των πριμοδοτήσεων αυτών.
2. ^Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν συμπληρωματικές ή περιοριστικές προϋποθέσεις για τη χορήγηση της πριμοδότησης ακινητοποίησης ή της πριμοδότησης οριστικής παύσης.
Αρθρο 26
1. ^Ο δαπάνες των κρατών μελών που απορρέουν από τη χορήγηση πριμοδοτήσεων ακινητοποίησης ή πριμοδοτήσεων οριστικής παύσης κατά την έννοια του άρθρου 22 είναι επιλέξιμες να επιστραφούν από την Κοινότητα.
2. ^Τα κράτη μέλη που χορηγούν πριμοδοτήσεις ακινητοποίησης ή πριμοδοτήσεις οριστικής παύσης κατά την έννοια του άρθρου 22 διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε χρόνο, πριν από την 1η Φεβρουαρίου, πρόβλεψη των δαπανών τους, για το τρέχον έτος, στο πλαίσιο των πριμοδοτήσεων αυτών.
3. ^Πριν από την 1η Απριλίου κάθε έτους, η Επιτροπή, αφού εξετάσει την πρόβλεψη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και διαπιστώσει ότι πληρούνται οι όροι χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας, εγκρίνει το μέγιστο ποσό των επιλέξιμων δαπανών κάθε κράτους μέλους για το τρέχον έτος αφού λάβει υπόψη τις πιστώσεις που έχουν εγγραφεί για το σκοπό αυτό στον προϋπολογισμό. Η απόφαση της Επιτροπής ανακοινώνεται στα κράτη μέλη.
4. ^Η επιλεξιμότητα των δαπανών που απορρέουν από τη χορήγηση πριμοδοτήσεων οριστικής παύσης περιορίζεται σύμφωνα με τον πίνακα υπολογισμού που αναφέρεται στο παράρτημα^V.
5. ^Η Κοινότητα επιστρέφει στα κράτη μέλη το 50^% των επιλέξιμων δαπανών, στο πλαίσιο των αποφάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο^3.
6. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
ΤΙΤΛΟΣ VIII Εξοπλισμοί λιμένων αλιείας
Αρθρο 27
1. ^Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή σε δημόσια, ημιδημόσια ή ιδιωτικά σχέδια υλικών επενδύσεων σχετικά με τον εξοπλισμό των λιμένων αλιείας.
2. ^Για να τύχουν της συνδρομής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα σχέδια πρέπει:
α)να εγγράφονται στα πλαίσια ειδικού προγράμματος, κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77, που εγκρίνεται από την Επιτροπή;
β)να προτείνονται από οργάνωση παραγωγών κατά την έννοια του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3796/81(1), από ένωση τέτοιων οργανώσεων ή από οργανισμό που ορίζεται για το σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή του σχετικού κράτους μέλους;
γ)να αφορούν, για το σύνολο του σχετικού λιμένα, συντονισμένες επενδύσεις που σκοπό έχουν να επιτρέψουν τη σταθερή βελτίωση των συνθηκών παραγωγής και πρώτης πώλησης των προϊόντων αλιείας.
3. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως εκείνες που αναφέρονται στους τύπους των επιλέξιμων επενδύσεων για συνδρομή, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
Αρθρο 28
1. ^Η συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 27 συνίσταται σε επιδοτήσεις κεφαλαίων που χορηγούνται σε μία ή περισσότερες καταβολές.
2. ^Για κάθε σχέδιο και σε σχέση με το ποσό της επένδυσης που λαμβάνεται υπόψη για τη χορήγηση συνδρομής, η συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 27 καθώς και η χρηματοδοτική συμμετοχή του σχετικού κράτους μέλους είναι αυτές που προβλέπονται στο παράρτημα^VI.
3. ^Οι επενδύσεις που λαμβάνονται υπόψη για τη χορήγηση συνδρομής χρηματοδοτούνται κατά προτεραιότητα στα πλαίσια της κοινής δράσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 355/77. Για το σκοπό αυτό, οι αιτήσεις συνδρομής σχετικά με τα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 27 και οι οποίες υποβάλλονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θεωρούνται ότι υποβάλλονται ταυτόχρονα στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77.
4. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 3 θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΧ Εξερεύνηση των αγορών
Αρθρο 29
1. ^Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει χρηματοδοτική συνδρομή σε σχέδια δράσεων με σκοπό να προωθηθεί η κατανάλωση προϊόντων της αλιείας που προέρχονται από είδη που παρουσιάζουν πλεόνασμα ή τυγχάνουν μικρής εκμετάλλευσης.
2. ^Για να τύχουν της συνδρομής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα σχέδια πρέπει:
α)να προτείνονται από δημόσιους, ημιδημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς, αντιπροσωπευτικούς του τομέα της αλιείας σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη και να πραγματοποιούνται υπό τον άμεσο έλεγχο των οργανισμών αυτών;
β)να αφορούν συλλογικές δράσεις που δεν βασίζονται σε εμπορικά σήματα και δεν κάνουν αναφορά σε χώρα ή περιοχή παραγωγής.
3. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
Αρθρο 30
1. ^Η κοινοτική συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 29 συνίσταται σε επιδοτήσεις κεφαλαίων, που χορηγούνται σε μία ή πολλές καταβολές.
2. ^Για κάθε σχέδιο, η κοινοτική συνδρομή που προβλέπεται στο άρθρο 29 είναι ίση με το διπλάσιο της χρηματοδοτικής συμμετοχής του σχετικού κράτους μέλους, χωρίς να μπορεί να υπερβεί το 50^% των δαπανών που λαμβάνονται υπόψη για τη χρηματοδοτική συνδρομή.
3. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως εκείνες που αναφέρονται στη φύση των δαπανών που λαμβάνονται υπόψη για τη χορήγηση συνδρομής, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 47.
Αρθρο 31
1. ^Τα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 29 υποβάλλονται στην Επιτροπή μέσω του ή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, εφόσον το ή τα εν λόγω κράτη έχουν διατυπώσει ευνοϊκή γνώμη.
2. ^Τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνουν τα σχέδια και η μορφή της υποβολής τους θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
3. ^Εντός δύο μηνών από της υποβολής ενός σχεδίου, η Επιτροπή αποφασίζει για τη χορήγηση της συνδρομής που αναφέρεται στο άρθρο 29. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται στους δικαιούχους καθώς και στο σχετικό κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη. Τα άλλα κράτη μέλη ενημερώνονται σχετικά.
ΤΙΤΛΟΣ Χ Ειδικά μέτρα
Αρθρο 32
1. ^Η Επιτροπή, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47, μπορεί να αποφασίσει την εφαρμογή των ειδικών μέτρων στο διαρθρωτικό τομέα της αλιείας με σκοπό:
-είτε να συμβάλει στην εξάλειψη των διαρθρωτικών μειονεκτημάτων που χαρακτηρίζουν την αλιευτική δραστηριότητα σε ορισμένες ζώνες της Κοινότητας,
-είτε να ευνοήσει την πραγματοποίηση ενός διαρθρωτικού σχεδίου που ενσωματώνει το σύνολο των προβλημάτων που συνδέονται με την αλιευτική δραστηριότητα σε καθορισμένη περιοχή της Κοινότητας,
-είτε να επιτρέψει την πραγματοποίηση συντονισμένης ενέργειας που μπορεί να επιλύσει τις δυσκολίες που αφορούν συγκεκριμένο τμήμα της αλιευτικής δραστηριότητας.
2. ^Τα ειδικά μέτρα πρέπει να λαμβάνονται σε αρμονία με τις ενδεχόμενες αναπτυξιακές δράσεις που αναλαμβάνονται ταυτόχρονα εκτός του τομέα της αλιείας.
ΤΙΤΛΟΣ ΧΙ Διαδικασία εξέτασης των σχεδίων και υποχρεώσεις των δικαιούχων
Αρθρο 33
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται στα σχέδια που αναφέρονται στους τίτλους ΙΙ, IV και VIII καθώς και στις δράσεις που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ.
Αρθρο 34
1. ^Οι αιτήσεις για κοινοτική συνδρομή σχετικά με τα σχέδια που αναφέρονται στους τίτλους ΙΙ, IV και VIII υποβάλλονται στην Επιτροπή μέσω του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, εφόσον το εν λόγω κράτος έχει διατυπώσει ευνοϊκή γνώμη, βάσει των προτεραιοτήτων των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού.
2. ^Οι αιτήσεις για κοινοτική συνδρομή σχετικά με τις ενέργειες που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ, υποβάλλονται στην Επιτροπή από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.
3. ^Οι αιτήσεις για συνδρομή δεν γίνονται αποδεκτές αν είναι ελλιπείς.
4. ^Τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνουν οι αιτήσεις καθώς και η μορφή με την οποία πρέπει να υποβάλλονται αποφασίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
Αρθρο 35
1. ^Μετά από διαβούλευση της επιτροπής, η Επιτροπή αποφασίζει:
α)δύο φορές το χρόνο για τις αιτήσεις σχετικά με σχέδια ή δράσεις που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ, ΙΙΙ και IV, δεδομένου ότι η πρώτη απόφαση εκδίδεται το αργότερο στις 30 Απριλίου και αφορά τις αιτήσεις που υποβάλλονται το αργότερο στις 31 Οκτωqρίου του προηγούμενου έτους και η δεύτερη απόφαση εκδίδεται το αργότερο στις 31 Οκτωqρίου και αφορά τις αιτήσεις που υποqάλλονται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του τρέχοντος έτους;
β)δύο φορές το χρόνο για τις αιτήσεις σχετικά με σχέδια που αναφέρονται στον τίτλο VIII, δεδομένου ότι η πρώτη απόφαση εκδίδεται το αργότερο στις 30 Ιουνίου και αφορά τις αιτήσεις που υποβάλλονται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου του προηγούμενου έτους και η δεύτερη απόφαση εκδίδεται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου και αφορά αιτήσεις που υποβάλλονται το αργότερο στις 28 Φεβρουαρίου του τρέχοντος έτους.
2. ^Το 1987, κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Επιτροπή αποφασίζει μόνο μία φορά για τις αιτήσεις σχετικά με τα σχέδια ή τις δράσεις που αναφέρονται στους τίτλους ΙΙ, ΙΙΙ και IV. Η απόφαση αυτή εκδίδεται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου και αφορά τις αιτήσεις που υποβάλλονται το αργότερο στις 15 Μαΐου του ιδίου έτους.
3. ^Οι αποφάσεις για συνδρομή κοινοποιούνται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος καθώς και στους δικαιούχους των σχεδίων που αναφέρονται στους τίτλους ΙΙ, IV και VIII.
Αρθρο 36
Τα σχέδια που λαμβάνουν κοινοτικές ενισχύσεις στα πλαίσια κοινής ενέργειας κατά την έννοια του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70(1), εκτός από τα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 27, καθώς και τα σχέδια που λαμβάνουν ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης δεν υπάγονται στον παρόντα κανονισμό.
Αρθρο 37
1. ^Οι αιτήσεις που δεν μπόρεσαν να τύχουν συνδρομής λόγω της ανεπάρκειας των διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων μεταφέρονται μία μόνο φορά στον προϋπολογισμό του επόμενου οικονομικού έτους.
2. ^Οι αιτήσεις για συνδρομή που υποβάλλονται για πρώτη φορά μετά τις 31 Οκτωβρίου 1985 στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2908/83 και που δεν μπόρεσαν να τύχουν κοινοτικής συνδρομής λόγω της ανεπάρκειας των διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων, μπορούν να ληφθούν υπόψη στα πλαίσια και υπό τους όρους του παρόντος κανονισμού για τον προϋπολογισμό του οικονομικού έτους 1987.
Αρθρο 38
Οι επενδύσεις που έτυχαν κοινοτικής συνδρομής στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού δεν δύνανται να πωληθούν εκτός της Κοινότητας ή να διατεθούν για άλλους σκοπούς εκτός από την αλιεία για περίοδο 10 ετών από την ημερομηνία έναρξης των δραστηριοτήτων τους και πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατά προτεραιότητα για τον εφοδιασμό της αγοράς της Κοινότητας κατά την ίδια αυτή περίοδο. Αυτή η περίοδος μπορεί ωστόσο να περιορισθεί σε πέντε έτη για τα σχέδια εκσυγχρονισμού και μετατροπής αλιευτικών σκαφών εν ενεργεία, που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ.
Αρθρο 39
1. ^Για κάθε σχέδιο, στα πλαίσια των τίτλων ΙΙ και IV, που έχει τύχει συνδρομής βάσει του παρόντος κανονισμού, ο δικαιούχος διαβιβάζει στην Επιτροπή, μέσω του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα του σχεδίου και κυρίως τα οικονομικά αποτελέσματα.
Η έκθεση αυτή υποβάλλεται:
-δύο χρόνια μετά από την τελευταία καταβολή της συνδρομής για τα σχέδια που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ καθώς και στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α),
-πέντε χρόνια μετά από την τελευταία καταβολή της συνδρομής για τα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β).
2. ^Εάν ο δικαιούχος δεν έχει τηρήσει τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή δύναται, αφού τον προειδοποιήσει σχετικά, να αποφασίσει να ανα- θεωρήσει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει την απόφασή της για χορήγηση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47. Η απόφαση κοινοποιείται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος καθώς και στο δικαιούχο. Η Επιτροπή προβαίνει στην ολική ή μερική ανάκτηση των καταβληθέντων ποσών.
3. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και κυρίως τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνει η έκθεση η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^47.
ΤΙΤΛΟΣ ΧΙΙ Δημοσιονομικές και γενικές διατάξεις
Αρθρο 40
1. ^Η διάρκεια που προβλέπεται για την πραγματοποίηση της δράσης είναι 10 έτη από την 1η Ιανουαρίου 1987.
2. ^Η πραγματοποίηση των δράσεων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό συνεπάγεται συνολική δαπάνη, που βαρύνει τον κοινοτικό προϋπολογισμό, υπολογιζόμενη σε 800 εκατομμύρια ECU για την περίοδο 1987-1991.
3. ^Σε συνάρτηση με τις απαιτήσεις που συνεπάγεται η καλή εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής και σε κάθε περίπτωση στο τέλος μιας περιόδου πέντε ετών από την 1η Ιανουαρίου 1987, οι λεπτομέρειες του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένου του υπολογισμού της δαπάνης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 καθώς και ο κατάλογος των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ, οι οποίες τυγχάνουν αυξημένης κοινοτικής συνδρομής, επανεξετάζονται από το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής.
Αρθρο 41
Η χορήγηση κοινοτικής συνδρομής δεν πρέπει να μεταβάλει τους όρους του ανταγωνισμού κατά τρόπο ασυμβίβαστο με τις αρχές που καθορίζονται στις σχετικές διατάξεις της συνθήκης.
Αρθρο 42
Η χρηματοδοτική συμμετοχή των κρατών μελών που αναφέρεται στα άρθρα 7, 10, 12, 28 και 30 μπορεί να συνίσταται σε επιδοτήσεις κεφαλαίου ή σε χρηματοδοτικά πλεονεκτήματα για τα χορηγούμενα δάνεια.
Αρθρο 43
1. ^Η κοινοτική συνδρομή που αναφέρεται στα άρθρα 6, 9 και 11 μπορεί να συνίσταται σε:
α)επιδοτήσεις επιτοκίων για δάνεια που έχουν χορηγηθεί από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων από ίδιους πόρους της ή από πόρους του νέου κοινοτικού μέσου ή για δάνεια που έχουν χορηγηθεί από άλλους ενδιάμε- σους χρηματοδοτικούς οργανισμούς;
β)εισφορά κεφαλαίου για τη σύσταση ή την ανάπτυξη εγγυητικών κεφαλαίων για δάνεια που έχουν συναφθεί με σκοπό την πραγματοποίηση των σχεδίων;
γ)επιδοτήσεις κεφαλαίων που χορηγούνται σε μία ή περισσότερες καταβολές;
δ)επιστρεφόμενες προκαταβολές.
2. ^Στην περίπτωση που εφαρμόζονται οι διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία α), β) και δ), τα ποσοστά της κοινοτικής συνδρομής που αναφέρεται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ εκτιμώνται σε ισοδύναμη επιδότηση.
3. ^Η εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 στοι- χείο α) προϋποθέτει την προηγούμενη σύναψη σύμβασης μεταξύ της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επεν- δύσεων σχετικά με τις λεπτομέρειες συνεργασίας.
4. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
Αρθρο 44
1. ^Καθ' όλη τη διάρκεια της κοινοτικής παρέμβασης, η αρχή ή ο οργανισμός που ορίζεται για το σκοπό αυτό από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, μετά από αίτησή της, όλα τα δικαιολογητικά και όλα τα έγγραφα που αποδεικνύουν την εκπλήρωση των οικονομικών ή άλλων προϋποθέσεων που επιβάλλονται για κάθε σχέδιο. Η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει την αναστολή, τη μείωση ή την κατάργηση της συνδρομής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47:
-εάν το σχέδιο δεν εκτελείται σύμφωνα με τις προβλέψεις ή -εάν δεν πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις που επιβλήθηκαν ή -εάν ο δικαιούχος, αντίθετα προς τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην αίτησή του και επαναλαμβάνονται στην απόφαση για χορήγηση συνδρομής, δεν έχει αρχίσει, σε προθεσμία ενός έτους από την κοινοποίηση της απόφασης αυτής, να πραγματοποιεί τις εργασίες, ή εάν δεν έχει προσκομίσει, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, ικανοποιητικές εγγυήσεις για την εκτέλεση του σχεδίου, ή -εάν ο δικαιούχος δεν τελειώσει τις εργασίες σε προθεσμία δύο ετών από την έναρξή τους, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας.
Η απόφαση κοινοποιείται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος καθώς και στο δικαιούχο.
Η Επιτροπή προβαίνει στην ανάκτηση των ποσών η καταβολή των οποίων δεν ήταν ή δεν είναι δικαιολογημένη.
2. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47.
Αρθρο 45
1. ^Τα κράτη μέλη λαμβάνουν σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, τα μέτρα που είναι αναγκαία για:
-να διασφαλίζουν την πραγματική και κανονική υλοποίηση των ενεργειών που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού,
-να διασφαλίζουν την πρόληψη και την καταστολή των ανωμαλιών,
-να ανακτούν τα ποσά που έχουν χαθεί λόγω ανωμαλιών ή αμέλειας.
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνονται για το σκοπό αυτό και κυρίως για τις διοικητικές και νομικές διαδικασίες.
2. ^Σε περίπτωση μη ολικής ανάκτησης, οι χρηματοδοτικές συνέπειες των ανωμαλιών που προκύπτουν ή της αμέλειας βαρύνουν την Επιτροπή, εκτός από εκείνες που προκύπτουν από ανωμαλίες ή αμέλειες που καταλογίζονται στις διοικητικές υπηρεσίες ή τους οργανισμούς των κρατών μελών.
3. ^Μετά από πρόταση της Επιτροπής, το Συμβούλιο θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους γενικούς κανόνες που είναι αναγκαίοι για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.
Αρθρο 46
1. ^Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής όλα τα απαραίτητα στοιχεία για την εκτέλεση των δράσεων που καλύπτει ο παρών κανονισμός και λαμβάνουν όλα τα μέτρα που είναι δυνατόν να διευκολύνουν τους ελέγχους που ενδεχομένως η Επιτροπή κρίνει χρήσιμο να πραγματοποιήσει στα πλαίσια της διαχείρισης της κοινοτικής χρηματοδότησης, συμπεριλαμβανομένων και των επιτόπου επαληθεύσεων.
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που έχουν θεσπίσει για την εφαρμογή των κοινοτικών πράξεων που αφορούν την κοινή αλιευτική πολιτική, εφόσον οι πράξεις αυτές έχουν χρηματοδοτική επίπτωση στον κοινοτικό προϋπολογισμό στα πλαίσια των δράσεων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.
2. ^Με την επιφύλαξη των ελέγχων που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 206 της συνθήκης καθώς και κάθε ελέγχου που οργανώνεται βάσει του άρθρου 209 στοιχείο γ) της συνθήκης, οι υπάλληλοι τους οποίους αποστέλλει η Επιτροπή για τις επιτόπου επαληθεύσεις έχουν πρόσβαση στα βιβλία και σε κάθε άλλο έγγραφο που σχετίζεται με τις δαπάνες τις οποίες χρηματοδοτεί η Επιτροπή. Μπορούν να επαληθεύουν ιδίως:
α)τη συμφωνία των διοικητικών πρακτικών με τους κοινοτικούς κανόνες;
β)την ύπαρξη των απαραιτήτων δικαιολογητικών και τη συμφωνία τους με τις ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό;
γ)τις συνθήκες κάτω από τις οποίες πραγματοποιούνται και επαληθεύονται οι ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.
Η Επιτροπή ειδοποιεί σε εύθετο χρόνο, πριν από την επαλήθευση, το κράτος μέλος το οποίο αφορά η επαλήθευση ή στο έδαφος του οποίου πραγματοποιείται. Στις επαληθεύσεις αυτές δύνανται να συμμετέχουν υπάλληλοι του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
Μετά από αίτηση της Επιτροπής και με τη συμφωνία του κράτους μέλους, οι αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους μέλους πραγματοποιούν επαληθεύσεις ή έρευνες σχετικά με τις ενέργειες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό. Υπάλληλοι της Επιτροπής δύνανται να συμμετέχουν σε αυτές.
Προκειμένου να βελτιωθούν οι δυνατότητες επαλήθευσης, η Επιτροπή δύναται με τη συμφωνία των ενδιαφερομένων κρατών μελών, να συντονίσει διοικητικές υπηρεσίες αυτών των κρατών μελών για ορισμένες επαληθεύσεις ή έρευνες.
3. ^Μετά από πρόταση της Επιτροπής το Συμβούλιο θεσπίζει, με ειδική πλειοψηφία, τους γενικούς κανόνες που είναι αναγκαίοι για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.
Αρθρο 47
1. ^Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στη διαδικασία του παρόντος άρθρου, η Μόνιμη Επιτροπή Διαρθρώσεων της Αλιείας συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.
2. ^Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της εντός προθεσμίας που δύναται να ορίσει ο πρόεδρος σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα των θεμάτων που έχουν υποβληθεί προς εξέταση. Αποφασίζει με πλειοψηφία 54 ψήφων; οι ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
3. ^Η Επιτροπή θεσπίζει τα μέτρα που εφαρμόζονται αμέσως. Εντούτοις, εάν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, η Επιτροπή τα γνωστοποιεί αμέσως στο Συμβούλιο; στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δύναται να αναβάλει την εφαρμογή το πολύ για ένα μήνα από τη γνωστοποίηση αυτή. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετικά μέτρα εντός προθεσμίας ενός μηνός.
Αρθρο 48
1. ^Κατ'^εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85(1), τα ποσά σε ECU που αναφέρονται στα άρθρα 9, 11 και 12 του παρόντος κανονισμού μετατρέπονται σε εθνικά νομίσματα με τους συντελεστές μετατροπής των γεωργικών τιμών που ίσχυαν την 1η Ιανουαρίου του έτους που προηγείται εκείνου κατά το οποίο η Επιτροπή αποφασίζει για πρώτη φορά, κατά την έννοια του άρθρου 35 του παρόντος κανονισμού για τη σχετική αίτηση συνδρομής.
2. ^Κατ'^εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85, τα ποσά σε ECU που αναφέρονται στο άρθρο 20 καθώς και στα παραρτήματα IV και V του παρόντος κανονισμού μετατρέπονται σε εθνικά νομίσματα με τους συντελεστές μετατροπής των γεωργικών τιμών που ισχύουν την 1η Ιανουαρίου του έτους κατά το οποίο χορηγούνται οι πριμοδοτήσεις.
Αρθρο 49
Τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης εφαρμόζονται, στον τομέα που διέπεται από τον παρόντα κανονισμό, στις εθνικές ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη μέλη.
Αρθρο 50
Οι διατάξεις του τίτλου Ι καθώς και οι δράσεις που προβλέπονται στους τίτλους ΙΙ, ΙΙΙ, IV, VII και Χ του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στις Καναρίους Νήσους, στη Θέουτα και στη Μελίλια. Ωστόσο, οι δράσεις που προβλέπονται στους τίτλους ΙΙ, ΙΙΙ, VII και Χ εφαρμόζονται μόνο για τα αλιευτικά σκάφη αυτών των εδαφών, κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 570/86(2).
Αρθρο 51
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαίτερες καταστάσεις και για να εξασφαλισθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των μέτρων αναδιάρθρωσης που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί μετά από πρόταση της Επιτροπής να προ- βλέψει παρεκκλίσεις από τα τεχνικά κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στο άρθρο 9 παράγραφος 3, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στο άρθρο 11 παράγραφος 2, στο άρθρο 12 παράγραφος 1, στο άρθρο 14 παράγραφος 2, στο άρθρο 15 παράγραφος 1, στο άρθρο 20 παράγραφος 2, στο άρθρο 20 παράγραφος 3, στο άρθρο 23 παράγραφος 2, στο άρθρο 23 παράγραφος 3, στο άρθρο 24 παράγραφος 2, στο άρθρο 26 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 5, στο άρθρο 28 παράγραφος 2 και στο άρθρο 30 παράγραφος 2, και ιδίως προσαρμογές των κατωφλίων και των ορίων που προβλέπονται στα άρθρα αυτά.
Αρθρο 52
Στην περίπτωση που απαιτούνται μεταβατικά μέτρα, αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47. Είναι δυνατόν να θεσπιστούν μόνο έως τις 31 Μαρτίου 1987.
Αρθρο 53
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1987.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1986.

Labels: 3
15
5
6