Document ID: 32009R1152

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1152/2009
tas-27 ta’ Novembru 2009
li jimponi kundizzjonijiet straordinarji għar-regolamentazzjoni tal-importazzjoni ta’ ċerti oġġetti tal-ikel minn ċerti pajjiżi terzi minħabba r-riskju ta’ kontaminazzjoni bl-aflatossini u li jħassar id-Deċiżjoni 2006/504/KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u li jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 53(1)(b)(ii) tiegħu,
Billi:
(1)
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/504/KE tat-12 ta’ Lulju 2006 dwar kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw ċerti oġġetti tal-ikel impurtati minn ċerti pajjiżi terzi minħabba r-riskju ta’ kontaminazzjoni ta’ dawn il-prodotti mill-aflatossini (2), ġiet emendata sostanzjalment ħafna drabi. Jeħtieġ li jkunu emendati sostanzjalment mill-ġdid ċerti dispożizzjonijiet biex ikunu meqjusa b’mod partikolari żviluppi fir-rigward tal-kontaminazzjoni bl-aflatossini ta’ ċerti prodotti li jidħlu fl-ambitu ta’ din id-Deċiżjoni. Fl-istess ħin, id-dispożizzjonijiet għandhom iseħħu immedjatament u jkunu jorbtu fl-intier tagħhom, għalhekk id-Deċiżjoni 2006/504/KE għandha tinbidel b’dan ir-Regolament.
(2)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad-19 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel (3), jistipula l-livelli massimi ta’ aflatossini permessi f’oġġetti tal-ikel. Wieħed jista’ jinnota li dawn il-livelli massimi ta’ aflatossini ta’ spiss ikunu maqbuża f’ċerti oġġetti tal-ikel ġejjin minn ċerti pajjiżi. Dawn il-kontaminati jikkostitwixxu theddida serja għas-saħħa pubblika fil-Komunità u huwa għaldaqstant xieraq li jiġu adottati miżuri speċjali f’livell Komunitarju.
(3)
Għall-ħarsien tas-saħħa pubblika jeħtieġ li oġġetti tal-ikel komposti li fihom ammont sinifikanti tal-oġġetti tal-ikel li jidħlu fl-ambitu ta’ din id-Deċiżjoni jidħlu wkoll taħt din id-Deċiżjoni. Biex ikunu ffaċilitati l-ispezzjonijiet ta’ oġġetti tal-ikel ipproċessati u komposti filwaqt li jinżamm livell għoli ta’ effikaċja tat-testijiet, ikun xieraq li jiżdied il-limitu għall-ittestjar ta’ prodotti komposti. Għall-istess raġuni, il-limitu ta’ konsenji ta’ 5 kg li joħorġu barra mill-ambitu għandu jiżdied għal 20 kg. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jispezzjonaw għal għarrieda għall-aflatossini fl-oġġetti tal-ikel komposti li fihom inqas minn 20 % ta’ oġġetti tal-ikel li jaqgħu taħt dan ir-Regolament. Fil-każ li jinstab mid-dejta ta’ sorveljanza li jkun hemm bosta każijiet ta’ oġġetti tal-ikel komposti, b’kontenut ta’ inqas minn 20 % ta’ prodotti tal-ikel koperti minn din id-Deċiżjoni, li ma jkunux konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar il-livelli massimi tal-aflatossini, dan il-limitu massimu għandu jiġi rrivedut.
(4)
Il-kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (NM) tbiddlet għal ċerti kategoriji ta’ ikel li jaqgħu fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament. Għaldaqstant huwa xieraq li jinbidlu skont dan il-kodiċi NM f’dan ir-Regolament.
(5)
L-esperjenza wriet li mhumiex meħtieġa kundizzjonijiet addizzjonali għal konsenji importati mill-Brażil, ta’ ġewż tal-Brażil mingħajr qoxra li mhumiex konformi, għaliex dawn il-konsenji jistgħu jiġu ttrattati skont id-dispożizzjonijiet ġenerali għall-konsenji li mhumiex konformi, u għalhekk dawn il-kundizzjonijiet addizzjonali għandhom jitħassru. Fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ oġġetti tal-ikel mill-Istati Uniti tal-Amerika, ladarba li d-dispożizzjonijiet tranżizzjonali għal-laboratorji approvati għall-analiżi tal-aflatossini, iżda mhux approvati mill-USDA (United States Department of Agriculture), ma għadhomx meħtieġa, dawn id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali għandhom jitħassru.
(6)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta’ Lulju 2009, li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-ispezzjonijiet uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta’ ċertu għalf u ikel ta’ oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE (4) tistipula għall-użu ta’ Dokument Komuni tad-Dħul għall-avviż minn qabel tal-wasla ta’ konsenji u għat-tagħrif dwar it-testijiet uffiċjali li jkunu ġew imwettqa. Huwa xieraq li jkun stipulat l-użu ta’ dan id-dokument u li jkunu stipulati noti gwida speċifiċi dwar kif għandu jimtela’ fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
(7)
Fid-dawl tan-numru ta’ notifiki fis-Sistema ta’ Twissija Rapida għall-ikel u l-għalf, u tan-natura tagħhom, għandhom jiġu rriveduti: il-volumi ta’ kummerċ; ir-riżultati tal-ispezzjonijiet mill-Uffiċċju Veterinarju u tal-Ikel, u r-riżultati u l-frekwenza tal-ispezzjonijiet li qegħdin isiru.
(8)
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ambitu
1. Dan ir-Regolament ikun japplika għall-importazzjoni ta’ dawn l-oġġetti tal-ikel li ġejjin, u tal-oġġetti tal-ikel ipproċessati u magħmulin minnhom:
(a)
L-oġġetti tal-ikel li jidhru hawn taħt li joriġinaw mill-Brażil jew li ġew ikkonsenjati minn hemm:
(i)
Ġewż tal-Brażil fil-qoxra li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 0801 21 00;
(ii)
taħlitiet ta’ ġewż jew frott imqadded li jidħlu fil-kodiċi NM 0813 50 u li fihom il-ġewż tal-Brażil fil-qoxra;
(b)
L-oġġetti tal-ikel li ġejjin li joriġinaw miċ-Ċina jew li ġew ikkonsenjati minn hemm:
(i)
karawett li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 1202 10 90 jew 1202 20 00;
(ii)
karawett li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 2008 11 91 (ippakkjat għall-konsum b'kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) jew 2008 11 98 (ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(iii)
karawett inkaljat li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 2008 11 91 (ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) jew il-kodiċi NM 2008 11 96 (ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(c)
L-oġġetti tal-ikel li ġejjin li joriġinaw mill-Eġittu jew li ġew ikkonsenjati minn hemm:
(i)
karawett li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 1202 10 90 jew 1202 20 00;
(ii)
karawett li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 2008 11 91 (ippakkjat għall-konsum b'kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) jew 2008 11 98 (ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(iii)
karawett inkaljat li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 2008 11 91 (ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) jew il-kodiċi NM 2008 11 96 (ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(d)
L-oġġetti tal-ikel li ġejjin li joriġinaw mill-Iran jew ġew ikkonsenjati minn hemm:
(i)
pistaċċi li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 0802 50 00;
(ii)
pistaċċi inkaljati li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 2008 19 13 (ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) u 2008 19 93 (ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(e)
L-oġġetti tal-ikel li ġejjin li joriġinaw mit-Turkija jew ġew ikkonsenjati minn hemm:
(i)
tin imqadded li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 0804 20 90;
(ii)
ġellewż (Corylus spp.) fil-qoxra jew mingħajr qoxra li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 0802 21 00 jew 0802 22 00;
(iii)
pistaċċi li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 0802 50 00;
(iv)
taħlitiet ta’ ġewż jew frott imqadded li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 0813 50 u li fihom it-tin, il-ġellewż jew il-pistaċċi;
(v)
kunserva tat-tin, kunserva tal-pistaċċi u kunserva tal-ġellewż li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 1106 30 90, 2007 10 jew 2007 99;
(vi)
ġellewż, tin jew pistaċċi, ippreparati jew ippreservati, inklużi taħlitiet li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 2008 19;
(vii)
tqiq, frak u trab tal-ġellewż, tin u pistaċċi li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 1106 30 90;
(viii)
ġellewż imqatta’ u mfarrak li jidħol fil-kategoriji NM 0802 22 00 u 2008 19;
(f)
Il-prodotti tal-ikel li ġejjin, li joriġinaw jew li jintbagħtu mill-Istati Uniti tal-Amerika, koperti mill-Pjan ta’ Teħid ta’ Kampjuni Volontarju tal-Aflatossina stabbilit mill-Bord dwar il-Lewż ta’ Kalifornja f’Mejju 2006 (“il-pjan ta’ Teħid ta’ Kampjuni Volontarju”):
(i)
lewż bil-qoxra jew mingħajr qoxra li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 0802 11 jew 0802 12;
(ii)
lewż inkaljat li jidħol fil-kategoriji tal-kodiċi NM 2008 19 13 (ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) u 2008 19 93 (ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(iii)
taħlitiet ta’ ġewż jew frott imqadded li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 0813 50 u li fihom il-lewż;
(g)
Il-prodotti tal-ikel li ġejjin, impurtati mill-Istati Uniti tal-Amerika, li mhumiex koperti mill-pjan ta’ Teħid ta’ Kampjuni Volontarju tal-Aflatossina:
(i)
lewż bil-qoxra jew mingħajr qoxra li jidħol fil-kategorija tal-kodiċi NM 0802 11 jew 0802 12;
(ii)
lewż inkaljat li jidħol fil-kategoriji tal-kodiċi NM 2008 19 13 (ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg) u 2008 19 93 (ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg);
(iii)
taħlitiet ta’ ġewż jew frott imqadded li jidħlu fil-kategorija tal-kodiċi NM 0813 50 u li fihom il-lewż.
2. Il-paragrafu wieħed mhux se japplika għall-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel ta’ piż gross li ma jaqbisx l-20 kg, jew għall-oġġetti tal-ikel ipproċessati jew komposti li fihom konenut ta’ inqas minn 20 % tal-oġġetti tal-ikel imsemmijin fil-punti minn (b) sa (g) tal-paragrafu wieħed.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ikunu japplikaw id-definizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5).
Barra minn hekk, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“il-punti magħżula għall-importazzjoni” huma kwalunkwe punt, magħżul mill-awtorità kompetenti, li minnu jistgħu jiġu impurtati fil-Komunità l-oġġetti tal-ikel imsemmijin fl-Artikolu 1.
(b)
“l-ewwel punt ta’ introduzzjoni” huwa l-punt minn fejn tgħaddi konsenja biex tidħol għall-ewwel darba fil-Komunità.
Artikolu 3
Importazzjoni fil-komunità
Konsenji ta’ oġġetti tal-ikel imsemmija fl-Artikolu 1 (minn hawn ’il quddiem imsemmijin bħala oġġetti tal-ikel), jistgħu jiġu impurtati fil-Komunità biss b’konformità mal-proċeduri stipulati f’dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Iċ-ċertifikat tas-Saħħa u r-riżultati tat-teħid ta’ kampjuni u l-analiżi
1. L-oġġetti tal-ikel imressqin għall-importazzjoni fil-Komunità għandhom ikunu ikkumpanjati bir-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u analiżi u ċertifikat tas-saħħa magħmul fuq il-mudell stipulat fl-Anness I, li għandu jkun mimli, iffirmat u vverifikat minn rappreżentant awtorizzat ta’:
(a)
il-Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) for foodstuffs from Brazil;
(b)
l-Amministrazzjoni Statali għall-ispezzjoni tad-Dħul-Ħruġ u tal-Kwarantina tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-oġġetti tal-ikel miċ-Ċina;
(c)
il-Ministeru tal-Agrikoltura Eġizzjan għall-oġġetti tal-ikel mill-Eġittu;
(d)
il-Ministeru tal-Agrikoltura Iranjan għall-oġġetti tal-ikel mill-Iran;
(e)
id-Direttorat Ġenerali tal-protezzjoni u l-Kontroll tal-Ministeru tal-Agrikoltura u Affarijiet Rurali tar-Repubblika tat-Turkija għall-oġġetti tal-ikel mit-Turkija;
(f)
id-Dipartiment tal-Agrikultura tal-Istati Uniti (USDA) għall-prodotti tal-ikel mill-Istati Uniti tal-Amerika.
2. Iċ-ċertifikati tas-saħħa jkunu kompilati f’lingwa uffiċjali tal-pajjiż esportatur u f’lingwa uffiċjali tal-Istat Membru li qed jimporta l-prodotti.
L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jistgħu jagħżlu li jużaw kwalunkwe lingwa oħra li jifhmuha l-uffiċjali li joħorġu ċ-ċertifikati jew l-ispetturi uffiċjali kkonċernati.
3. Iċ-ċertifikat tas-saħħa stipulat fil-paragrafu 1 għall-importazzjonijiet ta’ prodotti tal-ikel fil-Komunità għandu jkun validu biss sa erba' xhur mid-data tal-ħruġ tiegħu.
4. It-teħid ta’ kampjuni u l-analiżi msemmija fil-paragrafu 1 iridu jsiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 401/2006 tat-23 ta’ Frar 2006 (6) jew l-ekwivalenti tiegħu.
5. Kull konsenja ta’ oġġetti tal-ikel għandha tiġi identifikata b'kodiċi li jikkorrispondi mal-kodiċi fuq ir-riżultati tal-kampjuni u tal-analiżi u ċ-ċertifikat tas-saħħa msemmijin fil-paragrafu 1. Kull borża individwali, jew forma oħra ta’ ippakkjar, tal-konsenja għandha tiġi identifikata ma’ dan il-kodiċi.
6. B’deroga mill-paragrafi minn 1 sa 5, il-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel imsemmija fl-Artikolu 1(1)(g) jistgħu jiġu impurtati fil-Komunità mingħajr ma jkunu akkumpanjati mir-riżultati tat-teħid ta’ kampjuni u analiżi u minn ċertifikat tas-saħħa.
Artikolu 5
Twissija bil-quddiem tal-wasla tal-konsenji
L-operaturi tan-negozji tal-ikel jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom javżaw bil-quddiem id-data u l-ħin tal-wasla mistennija tal-konsenja fl-ewwel punt tal-introduzzjoni u javżaw dwar it-tip ta’ konsenja li tkun.
Għal dan il-għan iridu jimlew il-Parti I tad-dokument komuni tad-dħul (DKD) imsemmi fl-Artikolu 3(a) tar-Regolament (KE) 669/2009 u jibagħtu d-dokument lill-awtorità kompetenti fl-ewwel punt ta’ introduzzjoni, fiż-żmien ta’ mill-inqas ġurnata waħda tax-xogħol qabel ma tasal il-konsenja.
Biex jimlew id-DKD fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-operaturi tan-negożji tal-ikel għandhom jirreferu għan-noti gwida stipulati fl-Anness II.
Artikolu 6
Il-Punti magħżula għall-importazzjoni
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-punti magħżula għall-importazzjoni jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
li jkun hemm persunal imħarreġ biex iwettaq l-ispezzjonijiet uffiċjali fuq il-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel;
(b)
li jkun hemm disponibbli struzzjonijiet iddettaljati dwar it-teħid tal-kampjuni u kif dawn għandhom jintbagħtu l-laboratorju, skont id-dispożizzjonijiet fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 401/2006;
(c)
li fil-punt magħżul għall-importazzjoni jkun hemm post kenni fejn jistgħu jsiru l-ħatt u t-teħid ta’ kampjuni; f’każi meta l-konsenja trid tkun ittrasportata f’xi post ieħor biex jittieħdu l-kampjuni minnha, irid ikun hemm id-disponibbiltà li l-konsenja tal-oġġetti tal-ikel tkun uffiċjalment taħt is-sorveljanza tal-awtorità kompetenti mill-punt magħżul għall-importazzjoni ’l quddiem;
(d)
li jkun hemm disponibbli kmamar għall-ħżin jew imħażen fejn jistgħu jiġu maħżuna l-konsenji tal-oġġetti tal-ikel li jkunu miżmuma sakemm ikunu mistennijin ir-riżultati tal-analiżi, u jibqgħu f’kundizzjoni tajba;
(e)
li jkun hemm tagħmir tal-ħatt u tagħmir xieraq għad-teħid tal-kampjuni;
(f)
li jkun hemm disponibbli laboratorju uffiċjali għall-analiżi tal-aflatossina, li jrid ikun f’post viċin biżżejjed li l-kampjuni jistgħu jkunu mwassla hemm fi żmien qasir, u fejn l-analiżi tkun tista’ ssir f’limitu ta’ żmien.
2. L-Istati Membri għandhom iżommu lista aġġornata tal-punti magħżula għall-importazzjoni u din għandha tkun disponibbli għall-pubbliku. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw din il-lista lill-Kummissjoni.
3. L-operaturi tan-negozji tal-ikel għandhom jiżguraw li tinħatt il-konsenja tal-oġġetti tal-ikel meħtieġa biex jittieħdu l-kampjuni.
F’każi ta’ trasport partikolari jew għamla partikolari ta’ imballar, fejn it-teħid tal-kampjuni ma jistax isir bit-tagħmir tas-soltu, l-operatur għandu jpoġġi għad-dispożizzjoni tal-ispettur uffiċjali, it-tagħmir xieraq għad-teħid tal-kampjuni.
Artikolu 7
L-Ispezzjonijiet uffiċjali
1. L-ispezzjonijiet kollha uffiċjali u l-milja tad-dokument komuni tad-dħul qabel il-ħlas tal-konsenja għaċ-ċirkulazzjoni libera fil-Komunità, iridu jsiru qabel l-iskadenza ta’ 15-il ġurnata tax-xogħol mill-ħin li l-konsenja tkun offerta għall-importazzjoni u tkun preżenti u disponibbli għat-teħid tal-kampjuni fil-punt magħżul għall-importazzjoni.
2. L-awtorità kompetenti fl-ewwel punt ta’ introduzzjoni għandha tiżgura li l-oġġetti tal-ikel maħsuba għall-importazzjoni fil-Komunità jkunu suġġetti għal kontrolli dokumentarji li jiżguraw li l-kundizzjonijiet għar-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u tal-analiżi u ċ-ċertifikat tas-saħħa stipulati fil-paragrafu 4 jkunu sodisfatti.
F’każ li konsenja ta’ oġġetti tal-ikel ma tkunx ikkumpanjata mir-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u l-analiżi u ċ-ċertifikat tas-saħħa stipulati fl-Artikolu 4(1), il-konsenja ma għandhiex titħalla tidħol fil-Komunità għall-importazzjoni u trid titreġġa’ lura lejn il-pajjiż minn fejn oriġinat jew tinqered.
3. L-awtorità kompetenti fl-ewwel punt ta’ introduzzjoni għandha tawtorizza t-trasferiment tal-konsenja għal punt magħżul għall-importazzjoni wara li t-testijiet imsemmijin fil-paragrafu 2 jintemmu b'riżultati pożittivi. Iċ-ċertifikat oriġinali għandu jmur mal-konsenja fit-trasferiment.
4. L-awtorità kompetenti fil-punt magħżul għall-importazzjoni għandha tieħu kampjun għall-analiżi tal-aflatossina B1 u għall-kontaminazzjoni sħiħa bl-aflatossini minn ċerti konsenji, bi frekwenza kif indikat fil-paragrafu 5 u konformi mal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 401/2006 qabel ma tinħeles il-konsenja għaċ-ċirkulazzjoni libera fil-Komunità.
5. It-teħid tal-kampjuni għall-analiżi msemmi fil-paragrafu 4 għandu jsir fuq:
(a)
100 % tal-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel mill-Brażil;
(b)
madwar 20 % tal-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel miċ-Ċina;
(c)
madwar 20 % tal-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel mill-Eġittu;
(d)
madwar 50 % tal-konsenji ta’ oġġetti tal-ikel mill-Iran;
(e)
madwar 10 % tal-konsenji għal kull kategorija ta’ ġellewż, u prodotti magħmulin minnu, li ġejjin mit-Turkija, imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(e)(ii) u minn (iv) sa (viii); madwar 20 % tal-konsenji għal kull kategorija ta’ tin imqadded, u prodotti magħmulin minnu, ġejjin mit-Turkija, imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(e)(i) u minn (iv) sa (vii), u madwar 50 % tal-konsenji għal kull kategorija ta’ pistaċċi, u l-prodotti magħmulin minnhom, li ġejjin mit-Turkija, imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(e) minn (iii) sa (vii);
(f)
minn konsenji ta’ oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-Istati Uniti tal-Amerika, imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(f), jittieħdu kampjuni ’l hawn u ’l hemm;
(g)
minn kull konsenja ta’ oġġetti tal-ikel mill-Istati Uniti tal-Amerika, imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(g).
6. Wara li jittemmew it-testijiet, għal dawk li jkunu saru mill-awtoritajiet kompetenti, dawn għandhom:
(a)
jimlew il-parti rilevanti tal-Parti II tad-dokument komuni tad-dħul (DKD);
(b)
jagħqdu r-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u tal-analiżi;
(c)
jittimbraw u jiffirmaw id-DKD oriġinali;
(d)
jagħmlu u jżommu kopja tad-DKD iffirmat u ttimbrat.
Biex timla d-DKD fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-awtorità kompetenti għandha tirreferi għan-noti gwida stipulati fl-Anness II.
7. Id-DKD oriġinali għandu jmur mal-konsenja fit-trasferiment tagħha sakemm din tkun meħlusa għaċ-ċirkulazzjoni libera.
8. Ladarba, fejn hu meħtieġ li jsiru l-ispezzjonijiet, dawn ikunu saru kollha u r-riżultati tat-testijiet fiżiċi jkunu magħrufa u jkunu pożittivi, ir-rilaxx tal-konsenja għaċ-ċirkolazzjoni libera jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ dokument komuni tad-dħul jew l-ekwivalent tiegħu elettroniku, mingħand l-operatur tal-kummerċ tal-ikel jew mir-rappreżentant tiegħu, lill-awtoritajiet tad-dwana, mimli, kif meħtieġ, mill-awtorità kompetenti.
9. L-Istati Membri kull tliet xhur għandhom jippreżentaw rapport tar-riżultati analitiċi kollha tal-ispezzjonijiet uffiċjali fuq konsenji ta’ oġġetti tal-ikel lill-Kummissjoni. Dan ir-rapport għandu jiġi ppreżentat matul ix-xahar li jaħbat wara kull taqsima ta’ tliet xhur fis-sena.
Artikolu 8
Qsim ta’ konsenja
Il-konsenji ma għandhomx jinqasmu qabel ma jkunu saru l-ispezzjonijiet uffiċjali kollha, u jkun imtela d-DKD mill-awtoritàjiet kompetenti kif stipulat fl-Artikolu 7.
Fil-każ li wara dan il-konsenja tinqasam, kopja awtentika tad-DKD trid tintbagħat ma’ kull parti tal-konsenja sakemm dawn jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera.
Artikolu 9
Kundizzjonijiet addizzjonali rigward l-importazzjonijiet ta’ oġġetti tal-ikel mill-Istati Uniti tal-Amerika
1. Fir-rigward ta’ importazzjonijiet mill-Istati Uniti tal-Amerika, l-analiżi msemmija fl-Artikolu 4(1), għall-aflatossini trid issir minn laboratorju approvat mill-USDA.
2. Iċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fl-Artikolu 4(1), li jikkumpanja l-konsenji tal-oġġetti tal-ikel imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(f) għandu jirreferi għall-Pjan Volontarju tat-Teħid tal-Kampjuni tal-Aflatossini.
Artikolu 10
Spejjeż
L-ispejjeż kollha tal-ispezzjonijiet uffiċjali, inkluż it-teħid tal-kampjuni, l-analiżi, il-ħżin u kull miżura li tittieħed wara riżultat ta’ nuqqas ta’ konformità, għandhom jitħallsu mill-operatur tal-kummerċ tal-ikel.
Artikolu 11
Revoka
Id-Deċiżjoni 2006/504/KE hija b'dan irrevokata.
Referenza għad-Deċiżjoni mħassra tkun imfissra bħala referenza għal dan ir-Regolament.
Artikolu 12
Id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 4(1), l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ konsenji tal-oġġetti tal-ikel imsemmija fl-Artikolu 1(1) li ntbagħtu mill-pajjiż ta’ oriġini qabel l-1 ta’ Lulju 2010 b’ċertifikat tas-saħħa mehmuż magħhom kif stipulat fid-Deċiżjoni 2006/504/KE.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Novembru 2009.

Labels: 17
5
0
3
18