Document ID: 32002R0408

Rådets förordning (EG) nr 408/2002
av den 28 februari 2002
om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa zinkoxider med ursprung i Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1), särskilt artikel 9 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med Rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER
(1) Genom förordning (EG) nr 1827/2001(2) (nedan kallad förordningen om preliminär tull) införde kommissionen en preliminär antidumpningstull på import av vissa zinkoxider med ursprung i Folkrepubliken Kina.
(2) Utöver de kontrollbesök som genomförts hos de exporterande tillverkarna i Folkrepubliken Kina, såsom nämns i skäl 7 i förordningen om preliminär tull, bör det noteras att kontrollbesök även genomförts hos ett antal närstående exportbolag, nämligen:
Guangxi Liuzhou Nonferrous Metals Smelting Import & Export Co. Ltd, Liuzhou,
Rickeed Industries Ltd, Hongkong,
Yinli Import and Export Co. Ltd, Liuzhou,
samt hos ett närstående inhemskt företag:
Gredmann Guangzhou Ltd, Guangzhou.
B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE
(3) Efter meddelandet av uppgifter om de viktigaste omständigheter och överväganden som legat till grund för beslutet att införa provisoriska antidumpningsåtgärder har flera berörda parter lämnat skriftliga synpunkter. Enligt bestämmelserna i artikel 20.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nedan kallad grundförordningen) har alla berörda parter som begärt det getts tillfälle att bli hörda av kommissionen.
(4) Kommissionen har fortsatt att inhämta och kontrollera alla de uppgifter den bedömt vara nödvändiga för fastställandet av de slutgiltiga avgörandena.
(5) Alla parter har underrättats om de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka kommissionen avser att rekommendera införandet av slutgiltiga antidumpningstullar och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära tullar. De har även beviljats en period inom vilken de kunnat lämna synpunkter efter detta meddelande av uppgifter.
(6) Parternas muntliga och skriftliga synpunkter har beaktats och avgörandena ändrats i enlighet därmed när så varit lämpligt.
(7) Efter granskning av de preliminära avgörandena mot bakgrund av de uppgifter som därefter inhämtats dras slutsatsen att de viktigaste avgörandena, som anges i förordningen om preliminär tull, bör bekräftas.
C. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
1. Berörd produkt
(8) Efter offentliggörandet av förordningen om preliminär tull har ett antal berörda parter påstått att definitionen av den berörda produkten är felaktig. De hävdar att det finns olika kvaliteter av zinkoxid på marknaden, vilka beroende på renhetsgraden har olika egenskaper och tillämpningar. Dessa olika kvaliteter av zinkoxid skulle följaktligen inte kunna betraktas som en homogen produkt. De hävdar dessutom att utbytbarheten mellan de olika kvaliteterna av zinkoxid är otillräcklig. Medan de erkänner att högre renhetsgrader i teorin skulle kunna användas i alla tillämpningar, anser de inte att detsamma gäller för lägre renhetsgrader på grund av de föroreningar de innehåller.
(9) Det faktum att utbytbarheten på grund av skillnaden i renhetsgrad mellan vissa av kvaliteterna är enkelriktad anses inte i sig självt vara ett tillräckligt bevis för att samma kvaliteter utgör olika produkter som bör behandlas separat i undersökningen. Tvärtom visar det faktum att höga renhetsgrader kan användas i alla zinkoxidtillämpningar att alla kvaliteter kan betraktas som en och samma produkt. Om vissa användare godtar en högre grad av föroreningar beror detta för det mesta på prisöverväganden.
(10) De berörda parternas kommentarer är därför inte på något sätt tillräckliga för att ändra de tidigare avgörandena i skäl 11 i förordningen om preliminär tull, nämligen att alla kvaliteter av den berörda produkten bör betraktas som en och samma produkt.
(11) Avgörandena i skälen 9-11 i förordningen om preliminär tull bekräftas med avseende på den berörda produkten.
2. Likadan produkt
(12) Vissa berörda parter har påstått att zinkoxidtillverkarna i gemenskapen och Folkrepubliken Kina använder olika produktionsprocesser som ger zinkoxid som tillverkas i Folkrepubliken Kina betydande kostnadsfördelar i termer av råvara och andra kostnader. De antyder att kinesiska tillverkare i huvudsak använder den "direkta" eller amerikanska processen medan gemenskapstillverkarna nästan uteslutande använder den "indirekta" eller franska processen. Den direkta processen kallas så för att zinkoxid framställs direkt ur oxiderat zinkhaltigt material. Det påstås att dessa råvaror är billigare än den raffinerade zinkmetall och andra zinkhaltiga restprodukter som används i den indirekta processen.
(13) För det första anses frågan om de olika produktionsprocesserna inte vara relevant för denna undersökning eftersom zinkoxiderna, oavsett process, delar samma grundläggande kemiska (ZnO) och andra egenskaper. En betydande del av de zinkoxider som säljs av gemenskapsindustrin framställs dessutom genom den direkta processen och i undersökningen har hänsyn tagits till kostnaderna för båda processerna.
(14) Kommissionen har inte gjorts uppmärksam på några andra faktorer som skulle föranleda en ändring av de slutsatser som nåtts under det preliminära skedet, nämligen att den zinkoxid som framställs och säljs av gemenskapstillverkare och den som framställs i Folkrepubliken Kina och exporteras till gemenskapen är likadana produkter.
(15) De preliminära avgörandena rörande likadan produkt i skälen 12-14 i förordningen om preliminär tull bekräftas.
D. DUMPNING
1. Marknadsekonomisk status
(16) Vissa kinesiska tillverkare har ifrågasatt konsekvensen i behandlingen av dem såsom företag som är verksamma under marknadsekonomiska förhållanden (nedan kallat marknadsekonomisk status) (skäl 18 i förordningen om preliminär tull) med tanke på kommissionens vägran att därefter använda de priser som företaget i fråga betalat för zinkråvaran (skäl 47 i förordningen om preliminär tull). Enligt dessa företag borde marknadsekonomisk status inte ha beviljats eftersom kommissionen ansåg att priserna på zinkråvara, den viktigaste kostnadsfaktorn, inte återspeglade marknadsvärdena i den mening som avses i artikel 2.7 c i grundförordningen.
(17) Under den andra och mer detaljerade undersökningen på plats, där svaret på exportörernas frågeformulär kontrollerades, vilket skedde efter det att marknadsekonomisk status beviljats, ansåg kommissionen att vissa kostnadsfaktorer, t.ex. de priser som betalats för zinkråvara, inte var tillförlitliga. Kommissionen justerade därför kostnaderna genom att basera dem på de zinkpriser som noterats på Londons metallbörs (LME). Det är vanligt att kostnaderna justeras om det visar sig att de inte är korrekta, tillförlitliga eller i linje med normala marknadsförhållanden. Påståendena avvisas därför och slutsatserna i skälen 15-24 i förordningen om preliminär tull bekräftas.
2. Individuell behandling
(18) Eftersom inga synpunkter lämnats under denna rubrik bekräftas de preliminära avgörandena i skälen 25-27 i förordningen om preliminär tull.
3. Normalvärde
Fastställande av normalvärde för exporterande tillverkare som inte beviljats marknadsekonomisk status
Val av jämförbart land
(19) Användarna av zinkoxid i gemenskapen har kritiserat valet av Förenta staterna som jämförbart land för fastställandet av normalvärdet med hänvisning till att kostnaderna är olika i Folkrepubliken Kina och i Förenta staterna. Denna särskilda fråga har redan behandlats i detalj i skälen 28-36 i förordningen om preliminär tull och detta bekräftas.
(20) Eftersom inga andra synpunkter lämnats under denna rubrik bekräftas de preliminära avgörandena i skälen 37-39 i förordningen om preliminär tull.
Fastställande av normalvärde för exporterande tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status
(21) "Användarna" och vissa av de kinesiska tillverkarna har hävdat att de kinesiska priserna på zinkråvara fastställs av den kinesiska marknaden och därför inte bör justeras i enlighet med zinknoteringarna på LME. Som förklarats i skälen 46-47 i förordningen om preliminär tull bygger priserna för utbud av och efterfrågan på zink och närstående produkter i länder med marknadsekonomi över hela världen på LME:s zinknoteringar. Det bör dessutom noteras att kinesiska företag vid försäljning eller köp av zinkkoncentrat på världsmarknaden precis som alla andra aktörer använder LME som referens. Av kostnadstillförlitlighetsskäl har en justering av de kinesiska priserna på zinkråvara fått göras eftersom dessa kostnader inte helt och hållet återspeglat den inverkan som LME:s zinknoteringar har. Påståendena måste därför avvisas och den metod som använts för justeringen av priserna på zinkråvara i enlighet med LME:s zinknoteringar bekräftas.
(22) Efter offentliggörandet av förordningen om preliminär tull har en av de kinesiska tillverkarna begärt att justeringen av kostnaderna för zinkråvara skall ske på grundval av priset på zinkkoncentrat snarare än priset på kalcinerad zink av den anledningen att produktionsprocessen för denna tillverkare inleds med zinkkoncentrat. Denna fråga har undersökts på nytt och det har framkommit att tillverkaren i fråga faktiskt köpt zinkkoncentrat men att han lagt ut det påföljande produktionsstadiet, dvs. framställningen av kalcinerad zink ur zinkkoncentrat, på entreprenad. Under undersökningen har det även framkommit att företaget vid framställningen åtminstone delvis använt kalcinerad zink som köpts på den kinesiska marknaden och vars pris fått justeras enligt ovan. Med tanke på svårigheterna att ta fram marknadsvärdet på råvarorna och eftersom produktionsprocessen hos företaget i fråga faktiskt inleds med kalcinerad zink har företagets begäran inte kunnat godtas och den metod som beskrivits i förordningen om preliminär tull har bekräftats.
(23) En annan kinesisk tillverkare har påstått att siffran för försäljnings- och administrationskostnader och allmänna kostnader vid konstruerandet av normalvärdet är felaktig och har lämnat in uppgifter som stöder detta påstående. Det har framkommit att påståendet är berättigat och siffrorna har korrigerats i enlighet med detta.
(24) Ett företag har begärt att försäljnings- och administrationskostnaderna och de allmänna kostnaderna för inhemsk försäljning av alla produkter bör användas i stället för de specifika försäljnings- och administrationskostnaderna och de allmänna kostnaderna för inhemsk försäljning av den berörda produkten. Denna begäran har inte kunnat godtas. Syftet med att konstruera ett normalvärde är att räkna ut en motsvarighet till det inhemska priset för den liknande produkten. De försäljnings- och administrationskostnader och de allmänna kostnader som används i denna beräkning bör alltså knyta an till framställningen och försäljningen av den likadana produkten på den inhemska marknaden i ursprungslandet i enlighet med artikel 2.6 i grundförordningen. Företagets begäran måste därför avvisas och de ursprungliga avgörandena bekräftas.
(25) De kinesiska tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status har begärt att vinsten från försäljningen av biprodukter från framställningen av kalcinerad zink och/eller zinkoxid skall dras av från kostnaderna för framställning av zinkoxid. Vid undersökningen har det dock framkommit att företagen redovisat biprodukterna separat. Vinsten på dessa biprodukter har varierat högst väsentligt med tiden och redovisats separat som en extraordinär intäkt. Företagen betraktar inte eventuell avkastning på försäljningen av biprodukter som något som bör kvittas mot kostnaden för zinkoxid. Detta tillvägagångssätt har följts även för de preliminära avgörandena. Begäran har därför avvisats och de preliminära avgörandena bekräftats.
(26) De kinesiska tillverkarna har vidare begärt att kommissionen för att fastställa vinstnivån vid beräkningen av det konstruerade normalvärdet skall hänvisa till vinsten för gemenskapstillverkarna i stället för till vinsten för tillverkarna i det jämförbara landet. I artikel 2.7 a i grundförordningen föreskrivs att normalvärdet skall fastställas på grundval av priset eller det konstruerade värdet i ett tredje land med marknadsekonomi, i detta fall Förenta staterna. Andra sätt att fastställa normalvärdet beaktas endast när det inte finns några relevanta uppgifter från det jämförbara landet. Begäran om att använda gemenskapstillverkarnas vinstmarginal bör därför avvisas.
(27) En kinesisk tillverkare har påstått att direkta försäljningskostnader, som endast hänför sig till export, inbegripits i de försäljnings- och administrationskostnader och de allmänna kostnader som hänför sig till inhemsk försäljning. Detta påstående har styrkts och befunnits vara motiverat. Beräkningarna har följaktligen korrigerats.
(28) När det gäller de metoder som beskrivs i skälen 40-47 i förordningen om preliminär tull bekräftas dessa avgöranden.
4. Exportpriser
(29) En kinesisk tillverkare har påstått att vissa kostnader i beräkningen av exportpriserna dragits av två gånger. Påståendet har kontrollerats och godtagits varefter en rättelse skett.
(30) Eftersom inga andra synpunkter lämnats under denna rubrik bekräftas de preliminära avgörandena i skäl 48 i förordningen om preliminär tull.
5. Jämförelse
(31) Eftersom inga synpunkter lämnats under denna rubrik bekräftas de preliminära avgörandena i skälen 49-50 i förordningen om preliminär tull.
6. Dumpningsmarginaler
För samarbetsvilliga exporterande tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status och individuell behandling
(32) En kinesisk tillverkare har påstått att dumpningsberäkningen bör bygga på försäljning av och kostnader för inom företaget framställda produkter, både för normalvärdet och för exporten, och att den volym zinkoxid som köpts från andra tillverkare inte bör tas med i kostnadsberäkningarna. Detta påstående har kontrollerats i större detalj och det transaktionerna i fråga har kunnat hållas isär. Det anförda skälet har följaktligen godtagits och en ny beräkning har gjorts som begränsar sig till försäljningen och kostnaderna för den zinkoxid som framställts av företaget självt.
(33) Det slutgiltiga vägda genomsnittet av dumpningsmarginalerna, uttryckt som en andel av gemenskapspriset cif före tull, för den produkt som framställts av följande tillverkare är:
Plats för tabell
För alla andra exporterande tillverkare
(34) Den dumpningsnivå som preliminärt fastställts till 69,8 % av priset cif vid gemenskapens gräns bekräftas.
E. GEMENSKAPSINDUSTRIN
(35) Vissa parter har påstått att man av skäl 57 i förordningen om preliminär tull kan utläsa att 15 av 21 zinkoxidtillverkare i gemenskapen inte samarbetat i undersökningen. Det antyds härigenom att klagomålet inte uppfyllt kraven i artikel 5.4 i grundförordningen. Det bör erinras om att de sex tillverkare som samarbetat i undersökningen står för en betydande del av gemenskapens zinkoxidproduktion under undersökningsperioden, från och med den 1 januari till och med den 31 december 2000, i detta fall mer än 75 % av de 21 kända företagens produktion, vilket innebär att kraven i artikel 5.4 är uppfyllda. Eftersom inga nya uppgifter lämnats rörande definitionen av gemenskapsindustrin, bekräftas avgörandena i skälen 57-59 i förordningen om preliminär tull.
F. SKADA
1. Inledande anmärkningar
(36) Eftersom inga motargument anförts bekräftas den metod som använts för att fastställa nivån på importen av den berörda produkten till gemenskapen i skäl 60 i förordningen om preliminär tull och den metod som använts för att fastställa gemenskapens konsumtion av zinkoxid (skälen 62-63).
2. Gemenskapsindustrins situation
(37) I enlighet med artikel 3.5 i grundförordningen har granskningen av den dumpade importens inverkan på gemenskapsindustrin innefattat en bedömning av alla relevanta faktorer och förhållanden som haft betydelse för gemenskapsindustrins tillstånd.
(38) Vissa berörda parter har ifrågasatt kommissionens slutsatser i fråga om skadan. De hävdar att vissa uppgifter om gemenskapsindustrins operativa prestanda såsom produktion, produktionskapacitet och utnyttjandenivåer, som återfinns i den icke-konfidentiella versionen av klagomålet och svaren på kommissionens frågeformulär, uppvisat antingen en ökande eller stabil trend. En berörd part har även påstått att kommissionens avgöranden är felaktiga då de uppgifter om kassaflödet som använts i skäl 82 i förordningen om preliminär tull är ofullständiga. Samma berörda parter har även pekat på att vissa av moderbolagen till de enheter som ingår i gemenskapsindustrin under undersökningsperioden redovisade betydande vinster och att gemenskapsindustrin som sådan inte lidit någon väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3 i grundförordningen.
(39) Dessa argument har inte kunnat godtas. För det första har de berörda parterna baserat sina påståenden på ofullständiga uppgifter som endast rör vissa medlemmar av gemenskapsindustrin. De tog ingen hänsyn till kommissionens undersökningsresultat enligt skälen 72-89 i förordningen om preliminär tull som avser den övergripande situationen i gemenskapsindustrin. För det andra bör det erinras om att den aktuella undersökningen i sin omfattning är begränsad till den berörda produkten som denna definierats i skäl 9 i förordningen om preliminär tull. Medan det stämmer att moderbolagen till vissa av gemenskapsindustrins medlemmar under undersökningsperioden redovisade vinster, var den allmänna lönsamheten i deras zinkoxidverksamhet i gemenskapen negativ under denna period, vilket anges i skäl 77 i förordningen om preliminär tull.
(40) När det gäller de mer detaljerade uppgifterna om kassaflödet i skäl 82 i förordningen om preliminär tull medges det att vissa enheter inom gemenskapsindustrin inte kunnat tillhandahålla detaljerade uppgifter om sin zinkoxidverksamhet. De enheter som kunnat göra detta och vars kontrollerade uppgifter kommissionen använt för att komma fram till sina preliminära avgöranden står dock för över 80 % av produktionen inom gemenskapsindustrin under undersökningsperioden. De kontrollerade uppgifterna har därför ansetts vara representativa för situationen inom gemenskapsindustrin som helhet.
3. Utvecklingen före och efter undersökningsperioden
(41) Ett antal berörda parter, särskilt användare av den berörda produkten, har bett kommissionen om att öka bredden i analysen och att ta hänsyn till utvecklingen både före början av skadeundersökningsperioden (1 januari 1996-31 december 2000) och efter slutet på undersökningsperioden. De hävdar att man bör betrakta åren 1993, 1994 och 1995 för att få en bättre uppfattning om marknaden. De påstår även att gemenskapstillverkare dragit nytta av det faktum att priserna på zinkmetall efter undersökningsperioden fallit genom att höja sina marginaler och att införandet av åtgärder som sådant varit obefogat.
(42) Det bör erinras om att det i artikel 6.1 i grundförordningen föreskrivs att upplysningar som avser en period som infaller efter undersökningsperioden normalt inte skall beaktas. De uppgifter som de berörda parterna tillhandahållit rörande händelser efter undersökningsperioden, huvudsakligen hänvisningar till fallet i zinknoteringen på LME, har inte gett någon anledning till att ifrågasätta avgörandenas fortsatta giltighet. I undersökningen har det faktiskt fastställts att priserna på zinkoxidmarknaden under normala marknadsförhållanden följde prisutvecklingen för råvaror och för det mesta zinknoteringen på LME. Variationerna inom priserna och kostnaderna i zinkoxidindustrin har därför kopplats till noteringen på LME, och utvecklingen efter undersökningsperioden är helt enkelt ett uttryck för att marknaden fungerar normalt, varför det inte kunnat sägas att det på marknaden skett någon strukturell förändring som skulle ha gjort det uppenbarligen olämpligt att stödja avgörandena på uppgifter från undersökningsperioden. Begäran om att ta hänsyn till händelser som inträffat efter undersökningsperioden avvisas därför.
(43) Det bör likaledes erinras om att avgörandena rörande skada fastställts på grundval av uppgifter från undersökningsperioden. Syftet med att lägga fram uppgifter från tidigare år är att bättre förstå undersökningsperioden och att sätta den i ett sammanhang genom att visa utvecklingstrenderna. Det anses för detta ändamål vara tillräckligt att lägga fram uppgifter för de fyra åren före undersökningsperioden (1996-1999). Begäran om att förlänga skadeundersökningsperioden till 1993, 1994 och 1995 avvisas därför.
4. Slutsats om skada
(44) Med hänsyn till att inga andra argument inkommit när det gäller den skada som vållats gemenskapsindustrin, bekräftas slutsatsen att gemenskapsindustrin, enligt vad som närmare anges i skälen 72-89 i förordningen om preliminär tull, har lidit väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3 i grundförordningen.
G. ORSAKSSAMBAND
1. Allmänna synpunkter på kommissionens slutsatser rörande orsakssamband
(45) En berörd part har hävdat att den skada som gemenskapsindustrin påstås ha lidit är ett resultat av andra faktorer än importen i fråga även om dessa andra faktorer inte specificerats. Det har hävdats att gemenskapsindustrin under skadeundersökningsperioden lyckades bibehålla sina produktionsnivåer och höja sina priser trots den dumpade importen. En annan berörd part har hävdat att det i förordningen om preliminär tull inte på ett riktigt sätt tagits hänsyn till eurons värdeminskning gentemot US-dollarn under andra hälften av analysperioden och att det är denna faktor, snarare än importen från Kina, som är skyldig till den skada som vållats gemenskapsindustrin.
(46) Eftersom den första berörda parten inte uppgett några andra faktorer som den anser vara orsaken till den skada som vållats gemenskapsindustrin tillför inte detta påstående undersökningen något nytt och bör därför avvisas.
(47) När det gäller den eurons värdeminskning gentemot dollarn som den andra berörda parten tagit upp medges det i skäl 61 i förordningen om preliminär tull att detta kan ha bidragit till en kostnadsökning för zink som råvara. Detta kan ha haft en ogynnsam effekt på vissa gemenskapstillverkares ekonomiska resultat eftersom LME:s notering sker i dollar medan större delen av försäljningen sker i euro. Det bör dock erinras om att gemenskapsindustrin under samma tid till viss del kunde höja sina försäljningspriser som en reaktion på den ökade produktionskostnaden. Det faktum att denna höjning inte helt och hållet motsvarade kostnadsökningen för zink enligt LME:s notering visar vilken prispressande effekt den dumpade importen hade på gemenskapsindustrins försäljningspriser under undersökningsperioden. Under undersökningsperioden nådde importvolymen från Folkrepubliken Kina upp till rekordnivå och erhöll en marknadsandel på 18,4 % eftersom kinesernas priser låg betydligt lägre än gemenskapsindustrins. Det noteras även att importen från andra tredje länder minskade under skadeundersökningsperioden och hade en marknadsandel på 7,3 % under undersökningsperioden. Det är inte orimligt att dra den slutsatsen att gemenskapsindustrin utan den dumpade importen helt och hållet, eller nästan helt och hållet, hade kunnat vältra ifrån sig kostnadsökningen. Påståendet att det inte är den dumpade importen som är skyldig till den skada som vållats gemenskapsindustrin avvisas därför.
(48) Med hänsyn till dessa överväganden och eftersom inga andra vägande argument erhållits rörande den möjliga orsaken till den skada som vållats gemenskapsindustrin bekräftas att den dumpade importen av zinkoxid med ursprung i Folkrepubliken Kina vållat gemenskapsindustrin skada.
H. GEMENSKAPENS INTRESSE
(49) Efter offentliggörandet av förordningen om preliminär tull har kommissionen erhållit ett stort antal brev med identisk ordalydelse från användare av zinkoxid i den spanska industrin för keramiska plattor, huvudsakligen tillverkare av fritta, emalj och glasyrer och tillverkare av keramikplattor. Många av dessa företag har inte tidigare gett sig till känna för kommissionen eller samarbetat i undersökningen, även om det bör erinras om att deras respektive branschorganisation lämnat uppgifter.
(50) Dessa användare har tagit upp ett antal frågor rörande definitionen av den berörda produkten, valet av jämförbart land och gemenskapsindustrins ekonomiska resultat, vilka redan tagits upp ovan.
(51) Deras synpunkter på de aspekter av undersökningen som rör gemenskapens intresse kan sammanfattas i två punkter. Den första punkten rör den förlust i konkurrenskraft som kostnadsökningen för zinkoxid skulle orsaka deras resultat och följderna för de fortsatta investeringarna i tillverkning av fritta och keramiska plattor i gemenskapen. Den andra punkten rör kommissionens avvägning av de olika berörda parternas intressen när den gjorde sin bedömning av gemenskapens övergripande intresse. De har hävdat att kommissionen orättvist riktat in sig på den jämförelsevis ringa förlusten av arbetstillfällen inom gemenskapsindustrin under skadeundersökningsperioden och att den inte beaktat de tusentals arbetstillfällen som skapats inom den keramiska industrin under samma period. Det har dock inte lagts fram några bevis till stöd för dessa påståenden.
(52) De framställningar som erhållits från dessa berörda parter, både efter offentliggörandet av förordningen om preliminär tull och efter meddelandet av uppgifter om de viktigaste omständigheterna och övervägandena som legat till grund för förslaget att införa slutgiltiga antidumpningstullar, har inte bidragit med några nya faktorer eller bevis som inte redan beaktats. Slutsatsen, att det inte finns några tvingande skäl till att inte införa åtgärder, i skäl 151 i förordningen om preliminär tull bekräftas därför.
I. ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
1. Nivå för undanröjande av skada
(53) Ett antal berörda parter har påstått att kommissionens prisjämförelse mellan den zinkoxid som har sitt ursprung i Folkrepubliken Kina och den som framställs av gemenskapsindustrin varit orättvis eftersom det mesta av den kinesiska oxiden framställts med den amerikanska processen och är av låg kvalitet.
(54) Detta argument håller inte. Det gjordes faktiskt en jämförelse av försäljningspriserna på den gemensamma marknaden under undersökningsperioden mellan gemenskapsindustrin och de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna på grundval av jämförbara kvaliteter och handelsled (priser för oberoende handlare/importörer). En sådan rättvis jämförelse gjordes både för att fastställa skademarginalen och för beräkningen av prisunderskridandet.
(55) Dessa jämförelser mellan den zinkoxid som produceras av gemenskapsindustrin och den som exporteras till gemenskapen av de kinesiska exporterande tillverkarna har skett på grundval av samma klass av zinkoxid (dvs. en zinkoxid som tillverkas genom den direkta processen med en zinkoxidhalt på mellan 95 % och 99,8 %).
(56) I frånvaron av andra påståenden bekräftas den metod för beräkningen av skademarginalerna som anges i skälen 154-155 i förordningen om preliminär tull.
(57) När det gäller fastställandet av det icke-skadevållande priset har det framkommit att vissa produkter från en gemenskapstillverkare blivit felaktigt klassificerade i tabellen över produktionskostnader, och placerats i en hög kvalitetsgrad. Dessa har sedan dock klassificerats om på rätt sätt. Detta har fått till följd att det icke-skadevållande priset och de marginaler som man kommit fram till tidigare sjunkit något.
2. Form för och nivå på tullarna
(58) Tre av de fyra samarbetsvilliga exporterande tillverkarna i Kina exporterade sina produkter antingen direkt eller via sina respektive närstående handelsföretag. Undersökningen har dock visat att de närstående handelsföretagen även exporterat zinkoxid som de köpt från tillverkare som inte samarbetat i undersökningen. Endast de zinkoxidprodukter som framställs av de tillverkande företagen får omfattas av den särskilda dumpningsmarginal som beräknats för varje berörd tillverkare. Den fjärde tillverkaren har sålt en del av sin produktion till en annan tillverkare som är inblandad i förfarandet. Den betydande bristen på samarbetsvilja (35 %) och det faktum att de icke samarbetsvilliga tillverkarna även exporterat via samma närstående handelsbolag gör vidare att det i detta fall undantagsvis anses behövas särskilda bestämmelser för att säkra en korrekt tillämpning av antidumpningstullen.
(59) Dessa särskilda bestämmelser innebär att det skall lämnas in en giltig handelsfaktura till medlemsstaternas tullmyndigheter som skall uppfylla kraven i bilagan till förordningen. Endast importvaror som åtföljs av en sådan faktura skall deklareras i enlighet med de TARIC-tilläggsnummer som är tillämpliga för den berörda tillverkaren. Importvaror som inte åtföljs av en sådan faktura skall omfattas av den övriga antidumpningstull som är tillämplig på alla andra exportörer. De berörda företagen har även uppmanats att lämna regelbundna rapporter till kommissionen för att säkra en korrekt uppföljning av deras försäljning av zinkoxid till gemenskapen. I fall där inga rapporter lämnas eller där rapporterna avslöjar att åtgärderna är otillräckliga för att undanröja effekterna av den skadevållande dumpningen kan det bli nödvändigt att inleda en interimsöversyn i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen.
(60) De korrigeringar som gjorts av dumpnings- och skademarginalerna har inte påverkat tillämpningen av regeln om lägsta tull, och den metod som använts för att fastställa antidumpningstullsatserna enligt skälen 156-159 i förordningen om preliminär tull bekräftas därför.
3. Slutgiltigt uttag av preliminära tullar och andra bestämmelser
(61) Med tanke på omfattningen av den dumpning som konstaterats för de exporterande tillverkarna och den stora skada som gemenskapsindustrin vållats, anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar slutgiltigt tas ut till en sats som motsvarar de slutgiltigt införda tullarna. När de slutgiltiga tullarna är lägre än de preliminära tullarna bör de belopp för vilka säkerhet ställts och vilka överstiger den nivån frisläppas.
(62) Varje begäran om tillämpning av dessa individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser (t.ex. till följd av att enheten bytt namn eller att nya tillverknings- eller försäljningsenheter etablerats) bör utan dröjsmål sändas till kommissionen tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt om eventuella förändringar av företagets verksamhet avseende tillverkning, inhemsk försäljning eller exportförsäljning som hänger samman med namnbytet eller förändringen av tillverknings- eller försäljningsenheterna. Kommissionen kommer vid behov och efter samråd med Rådgivande kommittén att ändra förordningen för att ta hänsyn till detta genom en uppdatering av förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser,
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En slutgiltig antidumpningstull skall införas på import av zinkoxid (kemisk formel: ZnO) med en renhetsgrad på minst 93 % zinkoxid enligt KN-nummer ex 2817 00 00 (TARIC-nummer 2817 00 00 11 ), med ursprung i Folkrepubliken Kina.
2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsats skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, för produkter som tillverkats av nedanstående företag, förutsatt att importen sker i överensstämmelse med punkt 3:
Plats för tabell
3. Tillämpningen av de individuella tullsatserna för de fyra företag som nämns i punkt 2 förutsätter att det till medlemsstaternas tullmyndigheter lämnas in en giltig handelsfaktura som skall uppfylla kraven i bilagan. Om ingen sådan faktura lämnas in skall den tullsats tillämpas gäller för alla andra företag.
4. Om inte annat anges skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
De belopp för vilka säkerhet ställts i form av en preliminär antidumpningstull enligt förordning (EG) nr 1827/2001 skall tas ut slutgiltigt till ett belopp som motsvarar den slutgiltiga tullen. De belopp för vilka säkerhet ställts till en sats som överstiger den slutgiltiga satsen för antidumpningstullen skall frisläppas.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 februari 2002.

Labels: 18
3
4
1