Document ID: 32001R0885

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 885/2001
z dnia 24 kwietnia 2001 r.
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 3201/90, (WE) nr 1622/2000 i (WE) nr 883/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do win pochodzących z Kanady i mających prawo do nazwy "Icewine"
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina [1], zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2826/2000 [2], w szczególności jego art. 46, 68 i 80,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1608/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. ustanawiające środki przejściowe do czasu przyjęcia ostatecznych środków wykonawczych do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 731/2000 [4], przewiduje rozszerzenie do dnia 31 marca 2001 r. okresu obowiązywania niektórych przepisów Rady uchylonych na podstawie art. 81 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w oczekiwaniu na sfinalizowanie i przyjęcie środków wprowadzających w życie wymienione rozporządzenie, w szczególności rozporządzenia Rady (EWG) nr 2392/89 z dnia 24 lipca 1989 r. ustanawiającego ogólne zasady opisu i prezentacji win oraz moszczy gronowych [5], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1427/96 [6].
(2) Artykuł 13 ust. 2 lit. b) i ust. 3 lit. a) rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3201/90 z dnia 16 października 1990 r. ustanawiającego szczegółowe zasady opisu i prezentacji win oraz moszczy gronowych [7], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1640/2000 [8], przewiduje odstępstwa od art. 30 i 31 rozporządzenia (EWG) nr 2392/89 w odniesieniu do niektórych przywożonych win, z uwzględnieniem możliwości stosowania nazwy odmiany winorośli i roku zbiorów.
(3) Artykuł 26 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 2392/89 określa, iż dane szczegółowe dotyczące wyższej jakości przewidzianej w krajowych przepisach państwa trzeciego w odniesieniu do rynku krajowego tego państwa muszą zostać uznane przez Wspólnotę, zanim można je będzie stosować na rynku wspólnotowym.
(4) Załącznik XII do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1622/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 [9], zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2451/2000 [10], przewiduje odstępstwa od zawartości dwutlenku siarki w odniesieniu do niektórych win (przewidzianych w art. 19 tego rozporządzenia). Załącznik XIII do tego rozporządzenia przewiduje odstępstwa od zawartości kwasu lotnego w odniesieniu do niektórych win (przewidzianych w art. 20 tego rozporządzenia).
(5) Artykuł 33 rozporządzenia (WE) nr 883/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w odniesieniu do wymiany handlowej produktów w sektorze wina z państwami trzecimi [11] przewiduje możliwość analitycznych odstępstw w przypadku niektórych przywożonych win, w szczególności win o rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu niższej niż 9 % obj. i łącznej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 15 % obj., bez wzbogacania określonego w art. 68 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.
(6) Wina pochodzące z Kanady, z prawem do nazwy "Icewine", są produkowane w warunkach zbliżonych do warunków stosowanych we Wspólnocie przy produkcji wina z prawem do nazwy "Eiswein". W celu dopuszczenia do przywozu i obrotu win kanadyjskich z prawem do nazwy "Icewine", z etykietami zawierającymi sformułowania stosowane w odniesieniu do tych win, konieczne są powyższe odstępstwa w stosunku do tych win, z uwzględnieniem możliwości podawania na etykietach nazwy odmiany winorośli, roku zbiorów i szczegółów dotyczących wyższej jakości oraz zawartości dwutlenku siarki, zawartości kwasu lotnego, rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu i łącznej objętościowej mocy alkoholu.
(7) Obecnie trwają negocjacje między Wspólnotą, reprezentowaną przez Komisję, a Kanadą na temat ogólnej umowy w sprawie handlu winem. Obie strony zamierzają zawrzeć korzystną umowę w rozsądnym terminie. W celu ułatwienia dyskusji należy uwzględnić powyższe odstępstwa jako środek przejściowy do czasu wejścia w życie umowy będącej wynikiem rozmów.
(8) Komitet Zarządzający ds. Wina nie wydał opinii w terminie ustalonym przez przewodniczącego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (EWG) nr 3201/90 wprowadza się następujące zmiany:
a) w art. 13 ust. 2 lit. b) dodaje się tiret w brzmieniu:
"-
"
;
b) w art. 13 ust. 3 lit. a) dodaje się tiret w brzmieniu:
"-
"
;
c) w załączniku I po rozdziale 3a
"Australia"
dodaje się rozdział w brzmieniu:
"4. KANADA
- "Icewine", możliwe z określeniem "VQA" lub wyrazami "Vintners Quality Alliance"."
Artykuł 2
1. W załączniku XII do rozporządzenia (WE) nr 1622/2000 dodaje się akapit w brzmieniu:
"W dodatku do załącznika V(A) do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 podwyższa się do 400 mg/l maksymalną zawartość dwutlenku siarki w przypadku wina białego pochodzącego z Kanady i z prawem do oznaczenia "Icewine", o resztkowej zawartości cukru wyrażonego jako cukier inwertowany, nie mniejszej niż 5 g/l"
.
2. W załączniku XII do rozporządzeniu (WE) nr 1622/2000 dodaje się literę w brzmieniu:
"g) dla win pochodzących z Kanady:
35 miliekwiwalentów na litr w odniesieniu do win z prawem do oznaczenia "Icewine"."
Artykuł 3
W rozporządzeniu (WE) nr 883/2001 wprowadza się następujące zmiany:
1) W art. 33 ust. 1 dodaje się lit. d) w brzmieniu:
"d) wina pochodzące z Kanady, o rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu nie mniejszej niż 7 % obj. i łącznej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 15 % obj., bez wzbogacania, oznaczone:
- za pomocą oznaczenia geograficznego, oraz
- za pomocą terminu "Icewine",
na warunkach ustanowionych przez ustawodawstwo prowincji Ontario i Kolumbii Brytyjskiej."
2) W art. 33 ust. 2 dodaje się odniesienie do lit. d).
3) W załączniku VI skreśla się wyraz "Kanada".
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2001 r.

Labels: 3
17
18
6