Document ID: 32006R1417

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1417/2006
ze dne 26. září 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1898/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na články 10, 15 a 40 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Vzhledem ke snížení částek podpory pro používání másla, zahuštěného másla a smetany v cukrářských výrobcích, ve zmrzlině a v dalších potravinách a pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě by úroveň nabídkových jistot a úroveň snížení podpory, respektive propadnutí jistoty na zpracování z důvodu překročení lhůty, měly být upraveny.
(2)
S ohledem na získané zkušenosti by některá ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1898/2005 (2) měla být objasněna.
(3)
Nařízení (ES) č. 1898/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(4)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1898/2005 se mění takto:
1.
V čl. 6 odst. 1 prvním pododstavci písm. b) se úvodní text nahrazuje tímto:
„b)
v zařízení, kde se přidávání do konečných výrobků provádí, použitím minimálně pěti tun ekvivalentu másla za měsíc nebo za 30 dnů nebo 45 tun za dvanáct měsíců, nebo stejných množství meziproduktů:“.
2.
Článek 13 se mění takto:
a)
v odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
pokud je schopno zpracovat nebo přimíchat alespoň pět tun másla za měsíc nebo za 30 dnů nebo 45 tun za dvanáct měsíců nebo ekvivalentní množství zahuštěného másla nebo smetany nebo případně meziproduktů;“;
b)
v odstavci 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Na žádost dotyčného zařízení nemusí členské státy trvat na povinnosti stanovené výše v písmeni b) prvního pododstavce, pokud zařízení vlastní prostory zaručující řádné oddělení a identifikaci případných zásob dotyčných máselných tuků.“.
3.
V článku 27 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Nabídková jistota je:
a)
61 EUR za tunu zahuštěného másla;
b)
50 EUR za tunu intervenčního másla, másla a meziproduktů uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. b) bodě ii);
c)
22 EUR za tunu smetany.“
4.
V článku 28 se zrušuje odstavec 4.
5.
V článku 35 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Pokud s výjimkou případů vyšší moci dojde k překročení lhůty stanovené v článku 11 a pro přimíchávání byl zvolen postup uvedený v čl. 6 odst. 1 písm. b), sníží se částka podpory o 15 % a dále o 2 % ze zbývající částky za každý den.“
6.
V ustanovení čl. 45 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Kontrolní opatření uvedená v článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92 se použijí také na výrobky uvedené v článku 5 tohoto nařízení, a to od zahájení úkonů přidávání stopovacích látek uvedených v článku 8 tohoto nařízení nebo v případě zahuštěného másla bez přídavku stopovacích látek ode dne výroby nebo v případě mléčného tuku ode dne výroby nebo v případě másla bez přídavku stopovacích látek, které je přimícháno do meziproduktů, ode dne přimíchání až do přimíchání do konečných výrobků.“
7.
V čl. 53 odst. 2 se částka „100 EUR“ nahrazuje částkou „61 EUR“.
8.
V článku 58 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Pokud musí být kontrolní výtisk T5 použit jako doklad o převzetí do maloobchodního prodeje a vlivem okolností, které nastaly nezávisle na vůli dotčené strany, nebyl tento výtisk vrácen orgánu, který je v držení jistoty, do dvanácti měsíců po měsíci s lhůtou pro podávání nabídek uvedenou v čl. 49 odst. 3, může tato strana před uplynutím patnáctiměsíční lhůty uvedené v prvním pododstavci odstavce 1 tohoto článku předložit příslušným orgánům odůvodněnou žádost o rovnocenné zacházení a další průvodní doklady, které musí obsahovat doklad o přepravě a doklad o tom, že došlo k převzetí zahuštěného másla do maloobchodního prodeje.“
9.
V článku 62 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Pokud s výjimkou případů vyšší moci dojde k překročení lhůty stanovené v odstavci 1, sníží se částka podpory o 15 % a dále o 2 % ze zbývající částky za každý den.“
10.
V článku 63 odst. 2 se písmeno f) nahrazuje tímto:
„f)
pokud se zaváže, že zašle orgánu odpovědnému za kontroly uvedené v článku 67 svůj výrobní program pro každou výrobní šarži v souladu s pravidly stanovenými dotyčným členským státem.“
11.
Přílohy VIII, XIII a XV se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Na nabídková řízení, u kterých lhůta pro podávání nabídek končí po 1. říjnu 2006, se použijí čl. 1 odst. 3, 4, 5, 7 a 9.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2006.

Labels: 3
17
19