Document ID: 32003R1675

Rådets förordning (EG) nr 1675/2003
av den 22 september 2003
om ändring av rådets förordning (EG) nr 1995/2000 om bland annat införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av karbamidammoniumnitratlösningar med ursprung i Demokratiska folkrepubliken Algeriet, Republiken Vitryssland, Republiken Litauen, Ryska federationen och Ukraina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1) (nedan kallad "grundförordningen"), särskilt artiklarna 8 och 11.3 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(1) Genom förordning (EG) nr 1995/2000(2) införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import av karbamidammoniumnitratlösningar med ursprung i bland annat Litauen. Den form av tull som fastställdes i den förordningen var en särskild tull på 3,98 euro per ton för samtliga litauiska exporterande tillverkare.
B. BEGÄRAN OM ÖVERSYN
(2) I september 2002 ingav SC Achema (nedan kallat "sökanden"), en exporterande tillverkare i Litauen, en begäran om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen. Begäran inskränkte sig till en undersökning av åtgärdens form och, i synnerhet, till en undersökning av huruvida ett åtagande som gjorts av sökanden var godtagbart.
(3) Begäran grundades på att sökanden inom ramen för ett antidumpningsförfarande rörande karbamid åtog sig att iaktta prisdisciplin när det gäller karbamidammoniumnitratlösningar och lade fram bevisning för att företaget var berett att inom ramen för det nuvarande förfarandet göra ett åtagande av liknande slag, som skulle innebära att de skadliga verkningarna av dumpningen undanröjdes, och som kunde övervakas.
(4) Kommissionen fastställde efter samråd med rådgivande kommittén att det fanns tillräcklig bevisning för att inleda en partiell interimsöversyn och offentliggjorde därför ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(3) samt påbörjade en undersökning.
C. FÖRFARANDE
(5) Kommissionen underrättade officiellt myndigheterna i exportlandet om inledandet av interimsöversynen och gav alla direkt berörda parter tillfälle att skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda. European Fertilizer Manufacturers Association begärde inom tidsfristen, på de europeiska tillverkares vägnar som ingick i den ursprungliga undersökningen (nedan kallade "gemenskapsindustrin"), att såsom berörd part få ingå i undersökningen.
(6) Sökanden erbjöd formellt kommissionen ett prisåtagande.
(7) Vidare inhämtade och kontrollerade kommissionen alla uppgifter som den ansåg nödvändiga för att undersöka huruvida detta åtagande kunde godtas och alla aspekter rörande övervakningen av det. Ett kontrollbesök genomfördes på plats hos företaget.
(8) Sökanden och gemenskapsindustrin underrättades om de omständigheter och överväganden som låg till grund för undersökningen och gavs tillfälle att lämna synpunkter.
D. UNDERSÖKNING
(9) Sökanden exporterar tre slags kvävegödselmedel till EU, dvs. karbamid, ammoniumnitrat och karbamidammoniumnitratlösningar. För karbamid och karbamidammoniumnitratlösningar med ursprung i Litauen gäller antidumpningsåtgärder i form av slutgiltiga tullar, som infördes genom förordning (EG) nr 1995/2000 och förordning (EG) nr 92/2002(4).
(10) Genom kommissionens beslut 2002/498/EG(5) godtogs ett åtagande från sökanden rörande import av karbamid. Detta åtagande innebar att de sökande gick med på att iaktta prisdisciplin, i avsikt att undvika korsvis kompensation genom export av andra gödselmedel, och att även rapportera företagets export till gemenskapen av sina två övriga gödselmedel, dvs. ammoniumnitrat och karbamidammoniumnitratlösningar. Därigenom konstaterades det att sökandens export av karbamidammoniumnitratlösningar omfattades av både ett minimipris vid import och en antidumpningstull (i kraft av förordning (EG) nr 1995/2000).
(11) Genom det åtagande som sökanden har gjort inom ramen för den nu aktuella undersökningen kan företagets export av karbamidammoniumnitratlösningar omfattas av endast ett minimipris vid import. Minimipriset vid import har fastställts till en sådan nivå att de skadliga verkningar av dumpningen som konstaterades i den ursprungliga undersökningen undanröjs. Rapporteringsskyldigheten är lika sträng som för karbamid så övervakningen kan således ske lika effektivt som i samband med åtagandet beträffande karbamid. Dessutom finns det en klausul om brott mot förtroendeförhållandet mellan kommissionen och sökanden som garanterar att de båda åtagandena beträffande karbamid och karbamidammoniumnitratlösningar iakttas.
(12) Gemenskapsindustrin motsatte sig att åtagandet godtogs. Den gjorde gällande att sökanden inte hade produktionskapacitet för de kvantiteter karbamidammoniumnitratlösningar som företaget faktiskt exporterade under 2002. Kommissionen bad om och erhöll från sökanden detaljerade uppgifter om produktionskapacitet, försäljning och inköp rörande de tre kvävegödselmedlen, dvs. karbamid, ammoniumnitrat och karbamidammoniumnitratlösningar, under de senaste tre kalenderåren. Alla dessa uppgifter kontrollerades på platsen och det konstaterades inga oegentligheter av det slag som gemenskapsindustrin hade hävdat. Gemenskapsindustrins påståenden ansågs därför vara ogrundade.
(13) Samma part hävdade vidare att sökanden enligt principen om icke-diskriminering inte borde beviljas förmånligare behandling än andra länder som konstaterats bedriva dumpning, eftersom gemenskapen i det stora flertalet nyligen konstaterade antidumpningsfall rörande kvävegödselmedel konsekvent har hävdat att särskilda antidumpningstullar är de lämpligaste åtgärderna av effektivitetsskäl och för att manipulation och missbruk skall kunna undvikas. När det gäller diskriminerande behandling bör det påpekas att varje erbjudande om åtagande måste granskas utifrån sina egna förutsättningar på grundval av kriterierna i artikel 8 i grundförordningen. Erbjudanden om åtaganden kan därför endast godtas när de undanröjer dumpningens skadliga verkan och medger effektiv övervakning. I det avseendet kan det noteras att det främsta problemet med att godta åtaganden från andra länder var risken för kringgående i form av korsvis kompensation med andra produkter. I detta fall är den risken emellertid kraftigt begränsad, eftersom sökanden har erbjudit och iakttagit minimipriser för de andra gödselmedel som företaget exporterar till gemenskapen och för vilka det skulle kunna hävdas att det förekommer korsvis kompensation. När det gäller verkningarna av och den effektiva övervakningen av åtaganden i liknande fall har erfarenheterna från två tidigare åtaganden beträffande karbamid (ett från en bulgarisk exporterande tillverkare och ett från sökanden) och ett beträffande karbamidammoniumnitratlösningar (från en algerisk exporterande tillverkare), som har varit i kraft under viss tid, inte visat några tecken på att åtagandena inte skulle ha varit verkningsfulla. Det bör i det sammanhanget påpekas att kommissionen under sitt kontrollbesök på platsen kontrollerade alla de rapporter som sökanden hade lämnat i samband med åtagandet beträffande karbamid och inte konstaterade några tecken på oegentligheter, manipulation eller missbruk. Detta krav tillbakavisades därför.
(14) Gemenskapsindustrin gjorde till slut gällande att det i alla prisåtaganden borde anges både priset fritt fabrik och cif vid gemenskapens gräns så att alla allmänna kostnader mellan fritt fabrik och cif vid gemenskapens gräns beaktas. Vad beträffar detta krav kan det noteras att de minimipriser som sökanden erbjudit grundar sig på priset fritt fabrik och att sökanden är skyldig att i detalj uppge sina kostnader i samband med exporten när den sker i ett annat handelsled (dvs. cif, fob, osv.). Detta innebär att alla kostnader mellan fritt fabrik och cif vid gemenskapens gräns faktiskt beaktas när försäljningen sker på cif-nivå. Detta krav från gemenskapsindustrins sida måste därför avvisas.
E. ÅTAGANDE
(15) Mot bakgrund av ovanstående godtog kommissionen därför åtagandet genom beslut 2003/671/EG(6).
(16) I syfte att se till att åtagandet faktiskt efterlevs och övervakas bör det, i samband med att det till en tullmyndighet inges en begäran om övergång till fri omsättning inom ramen för åtagandet, endast beviljas befrielse från tullen om en affärsfaktura som innehåller de uppgifter som anges i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 617/2000(7) uppvisas. Dessa uppgifter är nödvändiga för att tullen skall kunna förvissa sig om att sändningarna i erforderlig utsträckning överensstämmer med affärshandlingarna. Om det inte uppvisas någon sådan faktura eller om denna inte svarar mot den produkt som uppvisas för tullmyndigheterna, bör i stället den tillämpliga antidumpningstullen betalas.
(17) Det bör påpekas att om ett åtagande överträds eller dras tillbaka eller om det misstänks att åtagandet överträtts kan det införas en antidumpningstull enligt artikel 8.9 och 8.10 i grundförordningen.
(18) Eftersom det gjorda åtagandet har godtagits är det nödvändigt att ändra förordning (EG) 1995/2000 i enlighet med detta.
F. ÄNDRING AV NAMN OCH ADRESS
(19) I samband med den partiella interimsöversynen underrättade företaget kommissionen om att det hade ändrat sitt namn och sin adress. Namnändringen berodde på att företagets tidigare form, dvs. som ett aktie- och handelsbolag, inte längre förekommer i Litauen. Företagets nya namn är Stock Company Achema. Adressändringen har sin grund i att det litauiska postsystemet har ändrats.
(20) Kommissionen har undersökt denna information och härvid funnit att ingen av företagets verksamheter med anknytning till tillverkning, försäljning och export av gödselmedel (ammoniumnitrat, karbamidammoniumnitrat och karbamid) påverkas av dessa ändringar.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1995/2000 ändras på följande sätt:
1. I artikel 1.2 skall ledet rörande Litauen ersättas med följande:
Plats för tabell "
2. Artikel 2.1 skall ersättas med följande:
"1. Import av produkter som deklareras för övergång till fri omsättning enligt de nedan angivna Taric-tilläggsnumren och som tillverkas av något av de nedan nämnda företagen och av detta direkt exporteras (dvs. levereras och faktureras) till ett importerande företag i gemenskapen skall, om importen sker i enlighet med punkt 2 i denna artikel, vara befriad från den antidumpningstull som införs genom artikel 1.
Plats för tabell "
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 september 2003.

Labels: 3
18
4
6