Document ID: 32010D0156

32010D0156
L 067/6
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
16.03.2010.
ODLUKA VIJEĆA 2010/156/ZVSP
od 16. ožujka 2010.
o produljenju mandata posebnog predstavnika Europske unije u bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28., članak 31. stavak 2. i članak 33.,
uzimajući u obzir prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1)
Vijeće je 17. listopada 2005. donijelo Zajedničku akciju 2005/724/ZVSP (1) o imenovanju g. Erwana FOUÉRÉA posebnim predstavnikom Europske unije (PPEU) u bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji.
(2)
Vijeće je 15. rujna 2009. donijelo Zajedničku akciju 2009/706/ZVSP (2) o produljenju mandata PPEU-a do 31. ožujka 2010.
(3)
Mandat PPEU-a treba produljiti do 31. kolovoza 2010. Međutim, mandat PPEU-a može završiti ranije, ako Vijeće tako odluči, na preporuku visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VP) nakon stupanja na snagu odluke o osnivanju Europske službe za vanjsko djelovanje,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Posebni predstavnik Europske unije
Mandat g. Erwana FOUÉRÉA kao posebnog predstavnika Europske unije (PPEU) u bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji produljuje se do 31. kolovoza 2010. Mandat PPEU-a može završiti ranije, ako Vijeće tako odluči, na preporuku VP-a nakon stupanja na snagu odluke o osnivanju Europske službe za vanjsko djelovanje.
Članak 2.
Cilj politike
Mandat PPEU-a temelji se na cilju politike Europske unije u bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji koji se odnosi na doprinos konsolidaciji mirnog političkog procesa i potpunoj provedbi Ohridskog okvirnog sporazuma omogućavajući tako daljnji napredak prema europskoj integraciji putem procesa stabilizacije i pridruživanja.
PPEU podupire rad VP-a u regiji.
Članak 3.
Mandat
Da bi postigao cilj politike, PPEU ima sljedeći mandat:
(a)
zadržati bliski kontakt s Vladom bivše jugoslavenske republike Makedonije i strankama koje sudjeluju u političkom procesu;
(b)
ponuditi Uniji savjete i pomoć u političkom procesu;
(c)
osigurati koordinaciju napora međunarodne zajednice s ciljem pomoći provedbi i održivosti odredaba Okvirnog sporazuma od 13. kolovoza 2001., kako je određeno Sporazumom i njegovim prilozima;
(d)
pažljivo pratiti i izvješćivati o sigurnosti i mađuetničkim pitanjima te se povezati sa svim odgovarajućim tijelima u tu svrhu;
(e)
doprinositi razvoju i konsolidaciji poštovanja ljudskih prava i temeljnih sloboda u bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji u skladu s politikom ljudskih prava EU-a i smjernicama EU-a o ljudskim pravima.
Članak 4.
Provedba mandata
1. PPEU je odgovoran za provedbu mandata, djelujući u okviru ovlasti VP-a.
2. Politički i sigurnosni odbor (PSO) održava povlaštenu povezanost s PPEU-om i glavna je točka PPEU-a za kontakt s Vijećem. PSO pruža PPEU-u strateško vodstvo i političko usmjeravanje u okviru njegovog mandata, ne dovodeći u pitanje ovlasti VP-a.
Članak 5.
Financiranje
1. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju izdataka povezanih s mandatom PPEU-a u razdoblju od 1. travnja 2010. do 31. kolovoza 2010. iznosi 340 000 EUR.
2. Izdaci financirani iz iznosa utvrđenog u stavku 1. priznaju se od 1. travnja 2010. Izdacima se upravlja u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na opći proračun Unije.
3. Upravljanje izdacima podliježe ugovoru između PPEU-a i Komisije. PPEU za sve izdatke odgovara Komisiji.
Članak 6.
Ustrojavanje i sastav skupine
1. PPEU je, u granicama svog mandata i odgovarajućih raspoloživih financijskih sredstava, odgovoran za ustrojavanje svoje skupine. U skupinu su uključeni stručnjaci za pojedina politička pitanja, u skladu s potrebama mandata. PPEU o sastavu svog tima odmah obavješćuje Vijeće i Komisiju.
2. Države članice i institucije EU-a mogu predložiti upućivanje osoblja za rad s PPEU-om. Plaće osoblja koje država članica ili institucija EU-a uputi PPEU-u pokriva dotična država članica, odnosno institucija EU-a. Stručnjaci koje su države članice uputile Glavnom tajništvu Vijeća mogu se uputiti i PPEU-u. Međunarodno ugovorno osoblje ima državljanstvo neke države članice.
3. Sveukupno upućeno osoblje ostaje pod upravnom nadležnošću države članice ili institucije EU-a koja ga upućuje i provodi svoje dužnosti i djeluje u interesu mandata PPEU-a.
Članak 7.
Povlastice i imuniteti PPEU-a i njegovog osoblja
Povlastice, imuniteti i dodatna jamstva potrebna za dovršetak i neometano funkcioniranje misije PPEU-a i članova njegova osoblja prema potrebi se usuglašavaju sa strankom domaćinom/strankama domaćinima. Države članice i Komisija u tu svrhu osiguravaju svu potrebnu potporu.
Članak 8.
Sigurnost klasificiranih podataka EU-a
PPEU i članovi njegove skupine poštuju sigurnosna načela i minimalne norme utvrđene Odlukom Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001. o donošenju propisa Vijeća o zaštiti podataka (3), posebno kada je riječ o upravljanju klasificiranim podacima EU-a.
Članak 9.
Pristup podacima i logistička potpora
1. Države članice, Komisija i Glavno tajništvo Vijeća osiguravaju PPEU-u pristup svim odgovarajućim podacima.
2. Izaslanstva Unije i/ili države članice prema potrebi osiguravaju logističku potporu u regiji.
Članak 10.
Sigurnost
U skladu s politikom Unije o sigurnosti osoblja koje je u okviru operativnih sposobnosti na temelju glave V. Ugovora razmješteno izvan Unije, PPEU u skladu sa svojim mandatom i na temelju sigurnosnog stanja na svom zemljopisnom području za koje je odgovoran poduzima sve opravdane praktične mjere za sigurnost svog osoblja za koje je izravno nadležan, posebno tako da:
(a)
uspostavlja sigurnosni plan specifičan za misiju na temelju uputa Glavnog tajništva Vijeća, koji uključuje mjere, specifične za misiju, za fizičku zaštitu, organizacijsku sigurnost i sigurnost postupaka u vezi s misijom, za upravljanje sigurnim kretanjem osoblja na područje misije i unutar njega, kao i za upravljanje situacijama u kojima je ugrožena sigurnost, uključujući krizni plan i plan za evakuaciju;
(b)
osigurava da je sveukupno osoblje koje je razmješteno izvan Unije pokriveno osiguranjem od visokog rizika, u skladu s uvjetima na području misije;
(c)
osigurava da svi članovi njegovog tima koji se trebaju razmjestiti izvan Unije, uključujući lokalno ugovorno osoblje, dobiju odgovarajuće sigurnosno osposobljavanje prije ili nakon stizanja u područje misije, na temelju stupnjeva rizika koje za područje misije određuje Glavno tajništvo Vijeća;
(d)
osigurava provedbu svih dogovorenih preporuka koje su pripremljene na temelju redovitih sigurnosnih procjena te za VP, Vijeće i Komisiju priprema pisana izvješća o provedbi tih preporuka i o ostalim sigurnosnim pitanjima u okviru srednjoročnog izvješća i izvješća o provedbi mandata.
Članak 11.
Izvješćivanje
PPEU redovito priprema usmena i pisana izvješća za VP i PSO. PPEU također prema potrebi izvješćuje radne skupine Vijeća. Redovita pisana izvješća šalju se putem mreže COREU. Na preporuku VP-a ili PSO-a, PPEU može dostaviti izvješća Vijeću za vanjske poslove.
Članak 12.
Usklađivanje
1. PPEU promiče sveopće političko usklađivanje Unije. Pomaže osigurati da svi instrumenti Unije na terenu djeluju povezano da bi se postigli politički ciljevi Unije. Djelatnosti PPEU-a prema potrebi se koordiniraju s onima Komisije, kao i djelatnostima ostalih PPEU-a aktivnih u regiji. PPEU priprema redovite informativne sastanke za misije država članica i za izaslanstva Unije.
2. Na terenu se održava bliska suradnja s voditeljima izaslanstava Unije i voditeljima misije država članica. Oni daju sve od sebe da bi pomogli PPEU-u u provedbi mandata. PPEU također blisko surađuje s drugim međunarodnim i regionalnim činiocima na terenu.
Članak 13.
Preispitivanje
Provedba ove Odluke i njezina sukladnost s ostalim doprinosima Unije u regiji redovito se preispituje. PPEU do kraja mandata podnosi VP-u, Vijeću i Komisiji iscrpno izvješće o provedbi mandata.
Članak 14.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Članak 15.
Objava
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. ožujka 2010.

Labels: 18
11
15
5