Document ID: 32004D0287

Odločba Komisije
z dne 24. marca 2004
o začasnem trženju nekaterega semena vrste Vicia faba in Glycine max, ki ne izpolnjuje zahtev direktiv Sveta 66/401/EGS ali 2002/57/ES
(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 884)
(Besedilo velja za EGP)
(2004/287/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin [1] in zlasti člena 17(1) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/57/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena oljnic in predivnic [2] in zlasti člena 21(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) V Franciji je količina razpoložljivega semena krmnega boba (Vicia faba) in soje (Glycine max), ki je primerno za podnebne razmere v državi in izpolnjuje zahteve glede kalivosti iz Direktiv 66/401/EGS ali 2002/57/ES, nezadostna in torej ne more zadostiti potrebam te države članice.
(2) Potreb po semenu navedenih vrst ni mogoče ustrezno zadovoljiti s semenom iz drugih držav članic ali iz tretjih držav, ki ustreza vsem zahtevam iz Direktiv 66/401/EGS ali 2002/57/ES.
(3) Skladno s tem bi bilo treba Franciji dovoliti trženje semena teh vrst pod manj strogimi pogoji za obdobje do 30. aprila 2004.
(4) Poleg tega bi morale imeti druge države članice, ki lahko Franciji dobavijo seme te vrste, dovoljenje za trženje takega semena ne glede na to, ali je bilo seme požeto v državi članici ali v tretji državi, zajeti v Odločbi Sveta 2003/17/ES z dne 16. decembra 2002 o enakovrednosti poljskih pregledov, opravljenih v tretjih državah na semenskih posevkih, in enakovrednosti semena, proizvedenega v tretjih državah [3].
(5) Primerno je, da ima Francija vlogo koordinatorke, da bi zagotovila, da skupna količina semena, odobrenega na podlagi te odločbe, ne presega največje količine, določene v tej odločbi.
(6) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Trženje v Skupnosti semena krmnega boba (Vicia faba), ki ne izpolnjuje minimalnih zahtev glede kalivosti iz Direktive 66/401/EGS, se dovoli za obdobje, ki se izteče 30. aprila 2004, v skladu s pogoji iz Priloge k tej odločbi in ob upoštevanju naslednjih pogojev:
(a) kalivost mora biti najmanj taka, kot je navedeno v Prilogi k tej odločbi;
(b) na uradni etiketi mora biti navedena kalivost, ugotovljena z uradnim pregledom, izvedenim v skladu s členom 2(1)(C)(d) Direktive 66/401/EGS;
(c) seme je moralo biti najprej dano na trg v skladu s členom 3 te odločbe.
Člen 2
Trženje v Skupnosti semena soje (Glycine max), ki ne izpolnjuje minimalnih zahtev glede kalivosti iz Direktive 2002/57/EGS, se dovoli za obdobje, ki se izteče 30. aprila 2004, v skladu s pogoji iz Priloge k tej odločbi in ob upoštevanju naslednjih pogojev:
(a) kalivost mora biti najmanj taka, kot je navedeno v Prilogi k tej odločbi;
(b) na uradni etiketi mora biti navedena kalivost, ugotovljena z uradnim pregledom, izvedenim v skladu s členom 2(1)(f) in (g) Direktive 2002/57/ES;
(c) seme je moralo biti najprej dano na trg v skladu s členom 3 te odločbe.
Člen 3
Vsak dobavitelj semena, ki želi dati na trg seme iz členov 1 in 2, zaprosi za tako dovoljenje državo članico, v kateri ima svoj sedež ali v katero uvaža.
Zadevna država članica dovoli ponudniku, da to seme da na trg, razen če:
(a) obstajajo utemeljeni razlogi za dvom, da bo ponudnik lahko dal na trg količino semena, za katero je zaprosil za dovoljenje; ali
(b) bi skupna količina, ki jo je dovoljeno tržiti na podlagi zadevnega odstopanja, presegla največjo količino, določeno v Prilogi.
Člen 4
Države članice si vzajemno nudijo upravno pomoč pri uporabi te odločbe.
Francija ima vlogo države članice koordinatorke v zvezi s členoma 1 in 2, da bi zagotovila, da skupna dovoljena količina ne presega največje količine, določene v Prilogi.
Država članica, ki prejme vlogo na podlagi člena 3, takoj obvesti državo članico koordinatorko o količini, na katero se nanaša vloga. Država članica koordinatorka takoj obvesti državo članico, ki ji je poslala obvestilo, ali bi dovoljenje povzročilo preseganje največje količine.
Člen 5
Države članice takoj obvestijo Komisijo in druge države članice o količinah, za katere so izdale dovoljenje za trženje na podlagi te odločbe.
Člen 6
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 24. marca 2004

Labels: 3
17
6