Document ID: 32003R1139

Nařízení Komise (ES) č. 1139/2003
ze dne 27. června 2003,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o programy dohledu a specifikované rizikové materiály
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1003/2003 [2], a zejména na článek 23 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla pro dohled nad přenosnými spongiformními encefalopatiemi (TSE) u ovcí a koz včetně sledování vzorků zvířat, která nebyla poražena k lidské spotřebě. Je nezbytné vyjasnit definici této skupiny zvířat, aby se zabránilo nevhodnému zacílení vzorků.
(2) Nařízením (ES) č. 999/2001 byla v návaznosti na potvrzení TSE u ovcí a koz zavedena eradikační ustanovení. Za účelem shromažďování epizoogologických údajů by mělo být prováděno cílené testování na zvířatech usmrcených podle těchto ustanovení.
(3) Existuje teoretická možnost, že by se u populace ovcí a koz mohla vyskytovat BSE. U těchto zvířat není možné pro rozlišování mezi infekcí BSE a klusavky užívat obvyklé metody. Stupeň infekce v ileu je u obou chorob významný od rané fáze infekce. Jako preventivní opatření by mělo být ileum ovcí a koz jakéhokoli věku přidáno na seznam specifikovaných rizikových materiálů.
(4) Ve svém stanovisku ze dne 7. a 8. listopadu 2002 o výskytu infekčnosti TSE ve tkáních přežvýkavců doporučil Vědecký řídící výbor, aby na mandle skotu jakéhokoli věku bylo pohlíženo tak, že představují riziko bovinní spongiformní encefalopatie.
(5) Vědecký řídící výbor prohlásil, že při oddělování masa k lidské spotřebě z hlav a jazyků skotu musí být zabráněno kontaminaci centrální nervovou tkání a mandlemi, aby se vyloučilo jakékoli riziko BSE.
(6) Protože stav hlav závisí zejména na opatrném zacházení s nimi a na bezpečném utěsnění otvoru po čelním průstřelu a foramen magnum, musí být na jatkách a ve zvlášť schválených bourárnách umístěny kontrolní systémy.
(7) Pravidla pro odesílání jatečně upravených těl, půlek a čtvrtí jatečně upravených těl, která neobsahují žádný specifikovaný rizikový materiál kromě páteře, do jiných členských států bez jejich předchozího souhlasu by měla být rozšířena na půlky jatečně upravených těl rozporcovaných na nejvýše tři části se zřetelem na skutečný obchod mezi členskými státy.
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 [3] pozměněné nařízením Komise (ES) č. 808/2003 [4] stanoví veterinární a hygienické předpisy pro sběr, přepravu, skladování, zacházení, zpracování a použití nebo likvidaci veškerých vedlejších produktů živočišného původu neurčených k lidské spotřebě včetně jejich uvedení na trh a v určitých zvláštních případech jejich vývozu a tranzitu. Zvláštní pravidla o odstranění a odklizení takovýchto produktů uvedená v příloze XI nařízení (ES) č. 999/2001 by proto měla být zrušena.
(9) Nařízení č. 999/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno.
(10) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy III a XI nařízení (ES) č. 999/2001 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. října 2003.
Nové ustanovení přílohy XI, části A, odst. 1 písm. a) bodu ii) nařízení (ES) č. 999/2001, jak je stanoveno v bodu 2 přílohy tohoto nařízení, se použije na zvířata poražená počínaje dnem 1. října 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. června 2003.

Labels: 0
15
6