Document ID: 32014R0319

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 319/2014
ze dne 27. března 2014
o poplatcích a platbách vybíraných Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví a o zrušení nařízení (ES) č. 593/2007
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 64 odst. 1 uvedeného nařízení,
po konzultaci se správní radou Evropské agentury pro bezpečnost letectví,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Příjmy Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) pocházejí z příspěvku Unie a všech evropských třetích zemí zúčastněných na dohodách podle článku 66 nařízení (ES) č. 216/2008, z poplatků placených žadateli o osvědčení nebo o schválení agenturou vydávaných, udržovaných a měněných a z poplatků za publikace, vyřizování odvolání, školení a jakékoli jiné služby poskytované agenturou.
(2)
Nařízení Komise (ES) č. 593/2007 (2) zavedlo poplatky a platby, které mají být vybírány agenturou. Sazby však musejí být upraveny, aby byla zajištěna rovnováha mezi náklady, které agentuře vzniknou v souvislosti s certifikačními úkoly a poskytovanými službami, a příjmy k pokrytí uvedených nákladů.
(3)
Poplatky a platby stanovené tímto nařízením by měly být stanoveny transparentně, spravedlivě a jednotně.
(4)
Poplatky vybírané agenturou nesmí ohrožovat konkurenceschopnost dotčených evropských odvětví. Kromě toho by měly spočívat na základech, které náležitě zohledňují platební schopnost malých podniků.
(5)
Ačkoli primárním zájmem agentury by měla být bezpečnost civilního letectví, při provádění úkolů, jež jí náleží, by měla agentura brát plně v úvahu nákladovou efektivnost.
(6)
Zeměpisné umístění podniků na území členských států by nemělo představovat diskriminační faktor. V důsledku toho by cestovní výdaje spojené s certifikačními úkoly prováděnými na účet těchto podniků měly být sečteny a rozdělovány rovnoměrně mezi žadatele.
(7)
Toto nařízení stanoví možnost, aby agentura účtovala poplatky za certifikační úkoly, které nejsou uvedeny v příloze tohoto nařízení, avšak spadají do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 216/2008.
(8)
Žadatel by měl mít možnost vyžádat si cenovou nabídku odhadnuté částky, jež má být uhrazena za certifikační úkol nebo službu. Kritéria sloužící jako základ pro stanovení této částky musí být jasná, jednotná a veřejná. V případě, že není možné tuto částku přesně určit předem, měla by agentura v průběhu zajišťování certifikačního úkolu nebo poskytování služby stanovit transparentní zásady pro vyměření částky, která má být uhrazena.
(9)
Měly by být pevně stanoveny lhůty pro úhradu poplatků a plateb vybíraných podle tohoto nařízení.
(10)
Měly by být stanoveny vhodné nápravné prostředky v případě nezaplacení, mezi něž patří ukončení příslušných procesů žádostí, zneplatnění příslušných schválení, zabránění dalšímu zajišťování certifikačních úkolů nebo poskytování služeb témuž žadateli a vymáhání neuhrazené částky dostupnými prostředky.
(11)
Odvětví se musí těšit dobré finanční transparentnosti a musí mít možnost předvídat náklady na poplatky a platby, které bude muset uhradit. Současně je nutné udržet rovnováhu mezi celkovými výdaji vynaloženými agenturou na provádění certifikačních úkolů a poskytovaných služeb a celkovým výnosem poplatků a plateb, které vybere. V souladu s rámcovým finančním nařízením (3) by měly být poplatky a platby stanoveny na takové úrovni, aby se zabránilo schodku nebo značnému hromadění přebytku. Na základě finančních výsledků a prognóz agentury by tedy v případě opakovaného velkého schodku nebo přebytku měla být povinná roční revize sazeb poplatků.
(12)
Zúčastněné strany by měly být před jakoukoli změnou poplatků konzultovány. Navíc by agentura měla zúčastněným stranám pravidelně poskytovat informace o tom, jak a na jakém základě jsou poplatky vypočítávány. Takové informace by měly zúčastněným stranám umožnit vytvořit si představu o nákladech, jež agentura vynaložila, a o její produktivitě.
(13)
Tarify stanovené tímto nařízením by měly být založeny na prognózách agentury ohledně jejího pracovního zatížení a souvisejících nákladů. Přezkum tarifů by se měl řídit postupem, který umožňuje provádět změny bez zbytečného odkladu na základě zkušeností agentury získaných při uplatňování tohoto nařízení, neustálém monitorování zdrojů a pracovních metodik a souvisejícím růstem efektivnosti a průběžným hodnocením finančních potřeb. V této souvislosti je třeba uvést, že agentura bude nejpozději od ledna 2016 povinna hradit z příjmů pocházejících z poplatků a plateb příspěvky do systému důchodového pojištění svých zaměstnanců financovaných ze zdrojů pocházejících z poplatků a plateb agentuře. Poplatky a platby bude třeba přizpůsobit, aby splňovaly uvedené finanční potřeby.
(14)
Náklady na služby poskytované agenturou v oblasti uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb (ATM/ANS) budou muset být způsobilé pro financování z plateb uložených uživatelům letových navigačních služeb v souladu s článkem 6 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 391/2013 (4).
(15)
Je logické, že předpokladem přípustnosti odvolání je plné uhrazení poplatků za odvolání proti rozhodnutí agentury.
(16)
Dohody uvedené v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008 by měly stanovit základ pro vyhodnocení skutečného pracovního zatížení při certifikaci výrobků třetích zemí. V zásadě je postup agentury při schvalování osvědčení vydaných třetí zemí, s níž má Unie příslušnou dohodu, popsán v uvedených dohodách, a měl by být spojen s jiným pracovním zatížením, než je certifikační proces pro vydání osvědčení agenturou.
(17)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 65 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.
(18)
Nařízení (ES) č. 593/2007 by proto mělo být zrušeno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA 1
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět úpravy
Toto nařízení stanoví případy, kdy se platí poplatky a platby, stanoví jejich výši a způsoby jejich placení.
Článek 2
Vymezení pojmů
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
a)
„poplatky“ se rozumí částky vybírané agenturou a splatné žadateli za certifikační úkoly;
b)
„platbami“ se rozumí částky vybírané agenturou a splatné žadateli za služby poskytované agenturou jiné, než je certifikace nebo, v případě odvolání, fyzickou či právnickou osobou, která odvolání podává;
c)
„certifikačním úkolem“ se rozumí veškeré činnosti prováděné agenturou přímo nebo nepřímo za účelem vydání, zachování nebo změny osvědčení podle nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcích pravidel;
d)
„službou“ se rozumí veškeré úkony provedené agenturou jiné, než je certifikační úkol, včetně dodávek zboží;
e)
„žadatelem“ se rozumí jakákoliv fyzická nebo právnická osoba žádající o možnost využití certifikačního úkolu nebo služby poskytovaných agenturou.
Článek 3
Stanovení poplatků a plateb
1. Poplatky a platby jsou vyžadovány a vybírány agenturou výhradně v souladu s tímto nařízením.
2. Členské státy poplatky za certifikační úkoly nevybírají, i když je provádějí jménem agentury. Agentura uhradí členským státům certifikační úkoly, které provádějí jejím jménem.
3. Poplatky a platby se vyjadřují a hradí v eurech.
4. Částky uvedené v částech I a II přílohy se každoročně indexují podle míry inflace v souladu s metodou uvedenou v části IV přílohy.
5. Odchylně od poplatků uvedených v příloze mohou být poplatky za certifikační úkoly, které se provádějí v rámci dvoustranné dohody mezi Unií a třetími zeměmi, předmětem zvláštních ustanovení uvedených v příslušných dvoustranných dohodách.
Článek 4
Úhrada poplatků a plateb
1. Agentura stanoví podmínky úhrady poplatků a plateb, v nichž nastíní, za jakých podmínek agentura účtuje certifikační úkoly a služby. Agentura podmínky zveřejní na svých internetových stránkách.
2. Žadatel uhradí dlužnou částku v plné výši včetně případných bankovních poplatků souvisejících s platbou ve lhůtě 30 kalendářních dnů ode dne oznámení faktury žadateli.
3. Pokud faktura nebyla agentuře zaplacena do uplynutí lhůty uvedené v odstavci 2, může agentura účtovat úroky za každý kalendářní den zpoždění.
4. Úrokovou sazbou je sazba uplatňovaná Evropskou centrální bankou na její hlavní refinanční operace zveřejňovaná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie platná první kalendářní den měsíce, ve kterém je pohledávka splatná, zvýšená o osm procentních bodů.
5. Pokud má agentura důkazy o tom, že je ohrožena finanční způsobilost žadatele, může žádost odmítnout, pokud žadatel neposkytne bankovní záruku nebo zajištěný vklad.
6. Agentura může žádost odmítnout, pokud žadatel nesplnil své platební závazky vyplývající z certifikačních úkolů nebo ze služeb provedených agenturou, s výjimkou případu, kdy žadatel splatné neuhrazené částky za uvedené poskytnuté certifikační úkoly nebo služby zaplatí.
Článek 5
Cestovní výdaje
1. Pokud je certifikační úkol nebo služba uvedená v části I a části II bodě 1 přílohy provedena zcela nebo zčásti mimo území členských států, uhradí žadatel cestovní výdaje podle vzorce:
2. Za služby uvedené v části II bodě 2 uhradí žadatel bez ohledu na místo, kde je služba provedena, cestovní výdaje podle vzorce:
3. Pro účely vzorců uvedených v odstavcích 1 a 2 platí:
d
=
splatné cestovní výdaje;
v
=
náklady na dopravu;
a
=
oficiální standardní „paušální sazba denních náhrad“ Komise, která zahrnuje ubytování, stravování, místní dopravu v místě mise a ostatní výdaje (5);
h1
=
doba cesty (hodiny, které odborníci strávili úměrně k předmětné misi), zpoplatněná hodinovou sazbou uvedenou v části II bodě 1 přílohy;
h2
=
doba cesty (hodiny, které odborníci strávili úměrně k předmětné misi), zpoplatněná hodinovou sazbou uvedenou v části II bodě 2 přílohy;
e
=
průměrné cestovní náklady na území členských států, včetně průměrných cestovních nákladů a průměrné doby cesty strávené při dopravě na území členských států vynásobené hodinovou sazbou uvedenou v části II bodě 1 přílohy. Je předmětem každoročního přezkumu a indexace.
Článek 6
Finanční odhad
1. Žadatel může požádat o finanční odhad částek, které mají být uhrazeny.
2. Pokud žadatel požaduje finanční odhad nebo jeho změnu, činnosti se pozastaví, dokud agentura příslušný odhad neposkytne a žadatel jej nepřijme.
3. Tento odhad agentura změní, pokud se ukáže, že je úkol jednodušší nebo rychleji proveditelný, než se původně předpokládalo, nebo naopak složitější a jeho provádění bude delší, než mohla agentura přiměřeně předpokládat.
KAPITOLA II
POPLATKY
Článek 7
Obecná ustanovení týkající se úhrady poplatků
1. Certifikační úkol podléhá předchozí úhradě celé splatné platby, pokud se agentura po řádném zvážení finančních rizik nerozhodne jinak. Agentura může fakturovat poplatek v jedné splátce po obdržení žádosti nebo na začátku ročního období nebo období dozoru.
2. Poplatek, který má žadatel zaplatit za daný certifikační úkol, se skládá z:
a)
paušálního poplatku uvedeného v části I přílohy nebo
b)
proměnného poplatku.
3. Proměnný poplatek uvedený v odst. 2 písm. b) se stanoví vynásobením skutečného počtu odpracovaných hodin a hodinové sazby stanovené v části II bodě 1 přílohy.
4. Při uplatňování budoucích nařízení týkajících se certifikačních úkolů, které má agentura provádět v souladu s příslušnými ustanoveními, která jsou obsažena v nařízení (ES) č. 216/2008, může agentura vybírat poplatky v souladu s částí II bodem 1 přílohy za certifikační úkoly jiné než uvedené v příloze do doby, dokud nebude možné zahrnout do tohoto nařízení zvláštní ustanovení o příslušných poplatcích, které mají být vybírány agenturou.
Článek 8
Období úhrady
1. Poplatky uvedené v tabulkách 1 až 4 části I přílohy se vybírají za žádost a za období 12 měsíců. Po skončení období prvních 12 měsíců činí poplatky za den 1/365 příslušného ročního poplatku.
2. Poplatky uvedené v tabulce 5 části I přílohy se vybírají za žádost.
3. Poplatky uvedené v tabulce 6 části I přílohy se vybírají za období 12 měsíců.
4. Poplatky související s organizacemi uvedenými v tabulkách 7 až 11 části I přílohy se vybírají takto:
a)
poplatky za schválení se vybírají za žádost;
b)
poplatky za dozor se vybírají za období 12 měsíců;
c)
veškeré změny v organizaci, které mají vliv na její schválení, mají za následek přepočítání splatného poplatku za dozor na následující období 12 měsíců.
Článek 9
Ukončení žádosti
1. Žádost může být zamítnuta, pokud splatné poplatky za certifikační úkol nebyly obdrženy před uplynutím lhůty stanovené v čl. 4 odst. 2 a poté, co agentura konzultovala žadatele.
2. Zůstatek všech splatných poplatků, který se počítá na hodinovém základě v probíhajícím období dvanácti měsíců, ale není vyšší než použitelný paušální poplatek, je splatný v plné výši v okamžiku, kdy agentura zastaví svou práci na certifikačním úkolu, společně s cestovními výdaji a jakýmikoli dalšími splatnými částkami, a to v následujících případech:
a)
pokud agentura zamítne žádost nebo
b)
certifikační úkol musí být agenturou ukončen, protože žadatel:
i)
nemá dostatečné zdroje,
ii)
nesplňuje platné požadavky nebo
iii)
rozhodl se od své žádosti upustit nebo svůj projekt odložit.
3. Pokud na žádost žadatele agentura opět zahájí předtím pozastavený certifikační úkol, vybere agentura nový poplatek, bez ohledu na již uhrazené poplatky za pozastavené úkoly.
Článek 10
Pozastavení nebo zrušení platnosti osvědčení
1. Pokud nebyly nezaplacené platby obdrženy před uplynutím lhůty uvedené v čl. 4 odst. 2, může agentura po konzultaci s žadatelem pozastavit nebo zrušit platnost příslušného osvědčení.
2. Pokud agentura pozastaví platnost osvědčení z důvodu nezaplacení ročního poplatku nebo poplatku za dozor nebo proto, že žadatel nesplní příslušné požadavky, příslušné období pro platbu poplatků pokračuje a žadatel platí za období pozastavení.
3. Pokud agentura platnost osvědčení zruší, je celý zůstatek splatných poplatků, který se počítá na hodinovém základě v probíhajícím období dvanácti měsíců, ale není vyšší než použitelný paušální poplatek, splatný v plné výši, a to se všemi ostatními částkami splatnými v uvedenou dobu.
Článek 11
Vzdání se nebo převedení osvědčení
Pokud se držitel příslušného osvědčení vzdá nebo je převede, je celý zůstatek jakýchkoli splatných poplatků, který se počítá na hodinovém základě v probíhajícím období dvanácti měsíců, ale není vyšší než použitelný paušální poplatek, splatný v plné výši ke dni účinnosti vzdání se nebo převedení osvědčení, a to s cestovními náklady a všemi ostatními částkami splatnými v uvedenou dobu.
Článek 12
Mimořádné certifikační úkoly
Mimořádné zvýšení vybíraných poplatků se použije na plnou náhradu nákladů vzniklých agentuře na splnění zvláštního požadavku žadatele, jestliže se v důsledku tohoto požadavku certifikační úkol výjimečně provádí následujícím způsobem:
a)
přidělením kategorií pracovníků, které by agentura v rámci svých standardních postupů normálně nepřidělovala, nebo
b)
přidělením určitého počtu pracovníků tak, aby byla operace provedena v kratší lhůtě než v rámci standardních postupů agentury.
KAPITOLA III
PLATBY
Článek 13
Platby
1. Výše poplatků vybíraných agenturou za služby uvedené v části II bodě 1 přílohy je rovna skutečným nákladům za poskytnuté služby. Za tímto účelem se čas, který agentura věnovala na poskytnutí služby, fakturuje podle hodinové sazby uvedené v tomto seznamu.
2. Výše poplatků vybíraných agenturou za služby jiné než uvedené v části II bodě 1 přílohy je rovna skutečným nákladům za poskytnuté služby. Za tímto účelem se čas, který agentura věnovala na poskytnutí takové služby, fakturuje v hodinové sazbě uvedené v části II bodě 2 přílohy.
3. Náklady, které mohou agentuře vzniknout v souvislosti s poskytnutím určitých služeb, jež nemohou být náležitě stanoveny a účtovány podle hodinové sazby, se účtují v souladu s vnitřními správními postupy.
Článek 14
Čas vybírání plateb
Nerozhodne-li po řádném zvážení finančních rizik agentura jinak, jsou poplatky vybírány před poskytnutím služby.
KAPITOLA IV
ODVOLÁNÍ
Článek 15
Zpracování odvolání
1. Za zpracování odvolání podaného podle článku 44 nařízení (ES) č. 216/2008 se vybírají platby. Výše plateb se vypočítá v souladu s metodou stanovenou v části III přílohy. Odvolání je přípustné, pouze pokud byla uhrazena platba za odvolání ve lhůtě uvedené v odstavci 3.
2. Právnická osoba předkládající odvolání je povinna předložit agentuře potvrzení podepsané oprávněným zástupcem, uvádějící finanční obrat odvolávající se osoby. Toto potvrzení se předloží spolu s odvoláním.
3. Platby za odvolání se uhradí v souladu s příslušným postupem stanoveným agenturou do 60 kalendářních dnů ode dne, kdy bylo odvolání u agentury podáno.
4. Pokud je odvolání uzavřeno ve prospěch odvolávajícího se, agentura uhrazené platby za odvolání vrátí.
KAPITOLA V
POSTUPY AGENTURY
Článek 16
Obecná ustanovení
1. Agentura rozlišuje příjmy a výdaje, které připadají na poskytnuté certifikační úkoly a služby.
Za účelem rozlišení příjmů a výdajů, jak je stanoveno v prvním pododstavci:
a)
poplatky a platby vybírané agenturou jsou ukládány na zvláštní účet a jsou předmětem odděleného účetnictví;
b)
agentura zřídí a bude u svých příjmů a výdajů používat analytické účtování.
2. U poplatků a plateb se na počátku každého finančního roku provede předběžný celkový odhad. Tento odhad se vytvoří na základě předchozích finančních výsledků agentury, jejího předvídaného stavu výdajů a příjmů a předběžného pracovního plánu.
3. Pokud ke konci finančního roku překročí celkové příjmy z poplatků, které představují účelově vázané příjmy v souladu s čl. 64 odst. 5 nařízení (ES) č. 216/2008, celkové náklady na certifikační úkoly, použije se přebytečná částka k financování certifikačních úkolů v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. a) finančního nařízení agentury.
Článek 17
Vyhodnocení a přezkum
1. Agentura každoročně poskytne Komisi, správní radě a poradnímu orgánu zúčastněných stran, který je zřízen v souladu s čl. 33 odst. 4 nařízení (ES) č. 216/2008, informace o složkách, jež slouží jako základ k určení výše poplatků. Tyto informace se zakládají zejména na rozpise nákladů vynaložených v předchozích letech a předpokládaných pro následující roky.
2. Agentura provádí pravidelný přezkum přílohy tohoto nařízení s cílem zajistit, aby se významné informace týkající se výchozích předpokladů ohledně očekávaných příjmů a výdajů agentury náležitě odrazily ve výši poplatků nebo plateb vybíraných agenturou.
Pokud to bude nezbytné, může být toto nařízení nejpozději pět let po jeho vstupu v platnost revidováno. Pokud to bude nezbytné, musí být toto nařízení změněno, přičemž se přihlédne zejména k příjmům agentury a souvisejícím nákladům.
3. Agentura konzultuje poradní orgán zúčastněných stran uvedený v odstavci 1 před tím, než se vyjádří k jakékoli navrhované změně částek uvedených v příloze. Během této konzultace agentura vysvětlí důvody navrhované změny.
KAPITOLA VI
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 18
Zrušení
Nařízení (ES) č. 593/2007 se zrušuje.
Článek 19
Přechodná ustanovení
1. Toto nařízení se použije následovně:
a)
poplatky za žádost stanovené v části I a části II přílohy se použijí na všechny žádosti, které byly podány po vstupu tohoto nařízení v platnost;
b)
roční poplatky a poplatky za dozor uvedené v tabulkách 1 až 4 a 6 až 12 části I přílohy se použijí na veškeré probíhající certifikační úkoly od příští roční splátky splatné po vstupu tohoto nařízení v platnost;
c)
hodinové sazby stanovené v části II přílohy se použijí od vstupu v platnost tohoto nařízení na všechny rozpracované úkoly zpoplatněné na hodinovém základě;
d)
indexace uvedená v čl. 3 odst. 4 se uskutečňuje každý rok dne 1. ledna následujícího po vstupu tohoto nařízení v platnost, a to od ledna 2015.
2. Odchylně od článku 18 se ustanovení nařízení Komise (ES) č. 488/2005 (6) a (ES) č. 593/2007 budou i nadále používat, pokud jde o poplatky a platby, které nespadají do působnosti tohoto nařízení v souladu s článkem 20.
Článek 20
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. března 2014.

Labels: 3
8
2
15