Document ID: 32015R0207

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/207 НА КОМИСИЯТА
от 20 януари 2015 година
за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците за доклад за напредъка, представяне на информация относно голям проект, съвместен план за действие, доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, декларация за управлението, одитна стратегия, одитно становище и годишен контролен доклад, както и методология за анализ на разходите и ползите и, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на образеца на доклади за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (1), и по-специално член 52, параграф 4, член 101, втора и пета алинея, член 106, втора алинея, член 111, параграф 5, член 125, параграф 10 и член 127, параграф 6 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно специални разпоредби за подкрепа от Европейския фонд за регионално развитие по цел „Европейско териториално сътрудничество“ (2), и по-специално член 14, параграф 5 от него,
след консултации с Комитета за координация на европейските структурни и инвестиционни фондове,
като има предвид, че:
(1)
С Регламент за изпълнение (ЕС) № 288/2014 на Комисията (3) се установяват разпоредбите, необходими за подготовката на програмите. С цел да се осигури изпълнението на програмите, финансирани от европейските структурни и инвестиционни фондове („ЕСИ фондовете“), е необходимо да се определят допълнителни разпоредби за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013. За улесняване на цялостния поглед и на достъпа до тези разпоредби, те следва да бъдат уредени в един акт за изпълнение.
(2)
В образеца на доклада за напредъка по изпълнението на споразумението за партньорство следва да се предвидят еднакви условия за предоставяне на информацията, която се изисква във всяка част на доклада за напредъка, с цел да се гарантира, че предоставената в него информация е последователна и сравнима, и може да бъде обобщена, когато е необходимо. За тази цел и предвид това че целият обмен на информация между държавите членки и Комисията следва да се извършва по електронен път чрез система, създадена за тази цел, в образеца следва също така да се определят техническите характеристики на всяко поле, включително форматът на данните, методът на въвеждане на данните и ограничението на броя на символите. Ограничението на броя на символите, предложено за текстовите полета, се основава на изискванията за най-подробните доклади.
(3)
С цел да се изпълнят изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 1303/2013, образецът на доклада за напредъка е разделен на пет части. Част I съдържа информацията и оценката, които се изискват за всички европейски структурни и инвестиционни фондове. Част II съдържа информацията и оценката, които се изискват в доклада за напредъка по инициативата за младежка заетост. Информацията, посочена в части III, IV и V от образеца на доклад за напредъка, следва да бъде предоставена за Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд (ЕСФ) и Кохезионния фонд, когато, в съответствие с член 111, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013, държавите членки с не повече от една оперативна програма за всеки фонд са избрали да включат информацията, изисквана по член 50, параграф 5 от същия регламент, и информацията по член 111, параграф 4, втора алинея, букви а), б), в) и з) от посочения регламент, в доклада за напредъка по изпълнението на споразумението за партньорство, вместо в годишните доклади за изпълнението, представени през 2017 г. и 2019 г., и в окончателния доклад за изпълнението. Когато тази информация е вече предоставена в част I или II на доклада за напредъка, тя не трябва да се повтаря в част III, IV или V, тъй като всички данни следва да бъдат подавани само веднъж.
(4)
Големите проекти представляват значителен дял от разходите на ЕС и са от стратегическо значение за постигането на целите на стратегията на ЕС за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж. За да се осигури еднаквото прилагане, е необходимо да се установи стандартен формат за представяне на информацията, необходима за одобряването на големи проекти. Информацията, посочена в рамките на този образец, следва да предостави достатъчна гаранция, че финансовият принос от ЕФРР и Кохезионния фонд няма да доведе до значителна загуба на работни места в съществуващите местоположения в рамките на Съюза.
(5)
Анализът на разходите и ползите, който включва икономически и финансов анализ, както и оценка на риска, e предпоставка за одобряването на даден голям проект. Методологията за извършване на анализ на разходите и ползите следва да бъде разработена въз основа на най-добрите признати практики и с цел да се осигури последователност, качество и строгост както при извършването на анализа, така и при неговото оценяване от страна на Комисията или на независими експерти. Анализът на разходите и ползите на големите проекти следва да докаже, че проектът е целесъобразен от икономическа гледна точка и че приносът от ЕФРР и Кохезионния фонд е необходим за осигуряване на финансовата жизнеспособност на проекта.
(6)
За да се гарантират еднакви условия за прилагането на член 106 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, е необходимо да се определи единен формат на образеца на съвместния план за действие. Предвид това че целият обмен на информация между държавите членки и Комисията следва да се извършва по електронен път чрез система, създадена за тази цел, в образеца следва също така да се определят техническите характеристики на всяко поле, включително форматът на данните, методът на въвеждане на данните и ограничението на броя на символите.
(7)
Тъй като изискванията за докладване по целта „Инвестиции за растеж и работни места“ и по целта „Европейско териториално сътрудничество“ не са идентични, е необходимо да се установят два образеца за докладите за изпълнението, един за оперативните програми по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ и един за програмите за сътрудничество по цел „Европейско териториално сътрудничество“. Независимо от това, следва да се гарантира, че в случаите, когато изискванията за докладване са идентични или сходни за двете цели, съдържанието на образците е хармонизирано, доколкото това е възможно.
(8)
В образеца на годишния и окончателния доклад за изпълнението следва да се определят еднакви условия за представянето на информацията, изисквана във всяка част на отчетите. Това ще гарантира, че предоставената информация е уеднаквена и сравнима, и може, когато е необходимо, да бъде обобщена. За тази цел и предвид това че целият обмен на информация между държавите членки и Комисията следва да се извършва по електронен път чрез система, създадена за тази цел, в образеца следва също така да се определят техническите характеристики на всяко поле, включително форматът на данните, методът на въвеждане на данните и ограничението на броя на символите. Ограничението на броя на символите, предложено за текстовите полета, се основава на изискванията за най-подробните доклади.
(9)
С цел да бъдат изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) № 1303/2013 за годишния доклад за изпълнението по целта „Инвестиции за растеж и работни места“, съгласно които различните видове информация трябва да се отчитат в зависимост от съответната година, образецът е разделен на три части, за да се посочи ясно информацията, която се изисква в доклада за всяка година. В част A се посочва информацията, която се изисква всяка година, считано от 2016 г., а в част Б се посочва допълнителната информация, която трябва да бъде предоставена в докладите, представени през 2017 г. и 2019 г., както и в окончателните доклади. В допълнение към информацията, посочена в части А и Б, в част В се посочва информацията, която трябва да бъде предоставена в доклада, представен през 2019 г., и в окончателния доклад. В съответствие с член 111, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013 държавите членки с не повече от една оперативна програма за всеки фонд могат да включват определена информация в доклада за напредъка вместо в годишните доклади за изпълнението, представени през 2017 г. и 2019 г., и в окончателния доклад за изпълнението. Необходимо е тази информация да се идентифицира в образеца, за да се гарантира еднаквото прилагане на тези разпоредби.
(10)
В съответствие с член 50, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 обобщението за гражданите на съдържанието на годишния и окончателния доклади за изпълнението следва да се оповестяват публично. То следва да бъде качено като отделен файл под формата на приложение към годишния и окончателния доклад за изпълнението. Не се предвижда конкретен образец за обобщението за гражданите, като по този начин се дава възможност на държавите членки да използват структурата и формата, които считат за най-подходящи.
(11)
За да се хармонизират стандартите за изготвянето и представянето на декларацията за управлението, за което отговаря управляващият орган съгласно член 125, параграф 4, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, е необходимо да се определят единни изисквания за нейното съдържание под формата на стандартен образец.
(12)
За да се хармонизират стандартите за изготвянето и представянето на одитната стратегия, одитното становище и годишния контролен доклад, за които отговаря одитиращият орган съгласно член 127, параграф 4 и член 127, параграф 5, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013, следва да се предостави образец, в който се определят единни изисквания за структурата и се уточняват естеството и качеството на информацията, която следва да се използва за тяхното изготвяне.
(13)
За да се създадат условия за своевременното прилагане на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Образец на доклада за напредъка
Докладът за напредъка по изпълнението на споразумението за партньорство, посочено в член 52, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Формат за представяне на информацията относно голям проект
Информацията, необходима за одобряването на голям проект, посочена в член 101, първа алинея, букви а)-и) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се представя в съответствие с формата, определен в приложение II към настоящия регламент.
Член 3
Методология за извършване на анализ на разходите и ползите
Анализът на разходите и ползите, посочен в член 101, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се извършва в съответствие с методологията, определена в приложение III към настоящия регламент.
Член 4
Формат на образеца на съвместния план за действие
Съдържанието на съвместния план за действие, посочен в член 106, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се определя в съответствие с образеца, установен в приложение IV към настоящия регламент.
Член 5
Образец на докладите за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“
Годишният и окончателният доклади за изпълнението по цел „Инвестиции за растеж и работни места“, посочени в член 111 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвят в съответствие с образеца, установен в приложение V към настоящия регламент.
Член 6
Образец на декларацията за управлението
Декларацията за управлението, посочена в член 125, параграф 4, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се подава за всяка оперативна програма в съответствие с образеца, установен в приложение VI към настоящия регламент.
Член 7
Образци на одитна стратегия, одитно становище и годишен контролен доклад
1. Стратегията за одит, посочена в член 127, параграф 4) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се определя в съответствие с образеца, установен в приложение VII към настоящия регламент.
2. Одитното становище, посочено в член 127, параграф 5, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение VIII към настоящия регламент.
3. Годишният контролен доклад, посочен в член 127, параграф 5, първа алинея, буква б) от Регламент (ЕС) № 1303/2013, се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение IX към настоящия регламент.
Член 8
Образец на докладите за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“
Годишният и окончателният доклади за изпълнението по цел „Европейско териториално сътрудничество“, посочени в член 14 от Регламент (ЕС) № 1299/2013, се изготвят в съответствие с образеца, установен в приложение X към настоящия регламент.
Член 9
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 20 януари 2015 година.

Labels: 4
19
5
12
15