Document ID: 31980L0217

DIRECTIVA DEL CONSEJO
de 22 de enero de 1980
por la que se establecen medidas comunitarias para la lucha contra la peste porcina clásica
( 80/217/CEE )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , sus artículos 43 y 100 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,
Visto el dictamen del Comité económico y social (2)
Considerando que una de las misiones de la Comunidad en el campo veterinario consiste en mejorar el estado sanitario del ganado a fin de asegurar una mejor rentabilidad de la producción ;
Considerando , por otra parte , que en lo referente a los intercambios , una acción de este tipo ha de contribuir a que desaparezcan los obstáculos a los intercambios comerciales de animales vivos y de carnes frescas que aún subsisten entre los Estados miembros y que se deben a las diferencias en la situación sanitaria ;
Considerando que la peste porcina clásica puede , desde su aparición , adoptar un carácter epizoótico que provoque una mortalidad y trastornos de tal magnitud que amenacen con comprometer considerablemente la rentabilidad del conjunto de la producción porcina ;
Considerando que se han de adoptar disposiciones desde el momento en que se sospeche la presencia de la enfermedad , con el fin de poder llevar a cabo una lucha inmediata y eficaz en cuanto se haya confirmado ;
Considerando que es necesario evitar toda propagación de la enfermedad desde el momento de su aparición y prevenir dicha propagación por medio de un control preciso de los movimientos de los animales y del uso de productos que pudieran estar contaminados , así como recurriendo a la vacunación ;
Considerando que los métodos de diagnóstico de la enfermedad en todas sus modalidades , con el control de los laboratorios responsables , así como la preparación de la vacuna , se han de armonizar ;
Considerando que las medidas de lucha común contra la peste porcina clásica constituyen la base del mantenimiento de un nivel sanitario uniforme y que conviene , a tal fin , prever un procedimiento por el que establezca una estrecha cooperación entre los Estados miembros y la Comisión ,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
Artículo 1
La presente Directiva establece las medidas de lucha contra la peste porcina clásica .
Artículo 2
A tenor de la presente Directiva , se entenderá por :
a ) explotación : el establecimiento , agrícola o no , ubicado en el territorio de un Estado miembro , en el que se mantengan o críen animales de la especie porcina ;
b ) cerdo de cría : el animal de la especie porcina destinado a la reproducción o utilizado en tal sentido para la multiplicación de la especie ;
c ) cerdo de engorde : el animal de la especie porcina sometido a engorde y destinado al sacrificio para la producción de carne al final de su período de engorde ;
d ) cerdo de abasto : el animal de la especie porcina destinado a ser sacrificado en un matadero sin demora indebida ;
e ) cerdo sospechoso de haber contraído la peste porcina : todo aquel cerdo que presente síntomas clínicos o lesiones post mortem o reacciones a los exámenes de laboratorio realizados conforme al artículo 11 , que indiquen la posible presencia de la peste porcina ;
f ) cerdo afectado de peste porcina : todo aquel cerdo :
- en el que se hayan comprobado oficialmente síntomas clínicos o lesiones post mortem de peste porcina ,
o
- el que se haya comprobado oficialmente la presencia de dicha enfermedad tras un examen de laboratorio realizado conforme al artículo 11 ;
g ) veterinario oficial : el veterinario designado por la autoridad central competente del Estado miembro ;
h ) aguas grasas : desperdicios de cocina , de establecimientos que sirvan comidas , o , en su caso , de la industria que utilice carne .
Artículo 3
Los Estados miembros velarán para que la sospecha o la existencia de la peste porcina sean objeto de una notificación obligatoria e inmediata a la autoridad competente .
Artículo 4
1 . Cuando en una explotación haya uno o varios cerdos de los que se sospeche que han contraído la peste porcina , los Estados miembros velarán a fin de que el veterinario oficial ponga en práctica inmediatamente los medios de investigación oficiales tendentes a confirmar o desestimar la presencia de dicha enfermedad . Desde el momento en que se le notifique la sospecha , la autoridad competente pondrá la explotación bajo vigilancia oficial y ordenará en particular que :
- se lleve a cabo el recuento de todas las categorías de cerdos de la explotación y que , para cada una de ellas , se puntualice el número de cerdos que han muerto o que pudieran estar infectados ; el recuento se habrá de actualizar a fin de que se tengan en cuenta los cerdos nacidos y muertos durante el período de sospecha ; los datos de dicho recuento se habrán de exhibir , si así se solicitare , y podrán controlarse en cada visita ,
- todos los cerdos de la explotación permanezcan en los locales donde normalmente se les aloja o se les confine en otros lugares que permitan su aislamiento ,
- se prohíba toda entrada de cerdos en la explotación , como , asimismo , toda salida .
La autoridad competente , si fuere necesario , podrá :
i ) ampliar la prohibición de salida de la explotación a los animales de otras especies ;
ii ) cuando la enfermedad no se haya confirmado dentro de un plazo de quince días , autorizar la salida de los animales destinados al sacrificio inmediato bajo vigilancia oficial , siempre que las carnes procedentes de dichos animales no se admitan para los intercambios intracomunitarios como tales carnes frescas ,
- se prohiba toda salida de carnes de porcino de la explotación , a menos que medie una autorización expedida por la autoridad competente ,
- se prohiba toda salida de cerdos muertos de la explotación , a menos que medie una autorización expedida por la autoridad competente ,
- se prohiba toda salida de la explotación de piensos para animales , de utensilios , de otros objetos y desperdicios que puedan transmitir la epizootia , a menos que medie una autorización expedida por la autoridad competente ,
- se subordine el movimiento de personas desde o hacia la explotación al permiso de la autoridad competente ,
- se subordine la entrada o la salida de vehículos de la explotación al permiso de la autoridad competente ,
- en las entradas y en las salidas de las construcciones donde se alojen los cerdos , así como en las de la explotación , se utilicen medios adecuados de desinfección ,
- se lleve a cabo una encuesta epizootiológica , de conformidad con los artículos 7 y 8 .
2 . Las medidas contempladas en el apartado 1 no se levantarán hasta que se desestimen oficialmente las sospechas de peste porcina .
Artículo 5
1 . Cuando se confirme oficialmente la presencia de la peste porcina , los Estados miembros velarán para que la autoridad competente , como complemento de las medidas enumeradas en el apartado 1 del artículo 4 , ordene que :
- se maten sin demora y bajo control oficial todos los cerdos de la explotación y de tal forma que permita evitar todo riesgo de dispersión del virus de la peste porcina , tanto durante el transporte como en el momento de matarlos ,
- los cerdos anteriormente citados , después de haber sido sacrificados , se destruyan bajo control oficial de una forma que permita evitar todo riesgo de dispersión del virus de la peste porcina ,
- las carnes de los cerdos sacrificados durante el período incluido entre la probable introducción de la enfermedad en la explotación y la aplicación de las medidas oficiales se localicen y destruyan , en la medida de lo posible , bajo control oficial , y de tal forma que permita evitar todo riesgo de dispersión del virus de la peste porcina ,
- los cuerpos de los cerdos muertos en la explotación se destruyan bajo control oficial de una forma que permita evitar todo riesgo de dispersión del virus de la peste porcina ,
- toda materia o desperdicio que pueda estar contaminado , como los piensos para animales , se someta a un tratamiento que asegure la destrucción del virus de la peste eventualmente presente ; dicho tratamiento deberá haberse efectuado conforme a las instrucciones del veterinario oficial ,
- después de haber eliminado los cerdos , se limpien y desinfecten , conforme al artículo 10 , todas las construcciones en las que se aloje a los cerdos , así como los vehículos que se hayan utilizado para su transporte y todo el material que pueda estar contaminado ,
- no se vuelvan a introducir cerdos en la explotación , como muy pronto , hasta quince días después de que hayan finalizado las operaciones de limpieza y desinfección realizadas conforme al artículo 10 ,
- se lleve a cabo una encuesta epizootiológica conforme a los artículos 7 y 8 .
2 . Los Estados miembros , no obstante lo dispuesto en los guiones primero y segundo del apartado 1 , podrán autorizar , bajo control veterinario permanente , el envío directo de los cerdos no afectados ni sospechosos procedentes de la explotación de que se trate a establecimientos especializados , siempre que :
- dichos animales se sacrifiquen sin demora ,
- las carnes procedentes de dichos animales se sometan a un tratamiento térmico que garantice la destrucción del virus de la peste porcina y que se tomen todas las precauciones para evitar una nueva contaminación de los productos así obtenidos , entendiéndose que dichos productos no podrán admitirse para los intercambios intracomunitarios .
Artículo 6
1 . En el caso de explotaciones compuestas por dos o más unidades de producción separadas , la autoridad competente , con el fin de que se lleve a término el engorde de los cerdos , podrá incumplir las exigencias de los guiones primero y segundo del artículo 5 , en lo referente a las unidades de producción de porcino sanas de una explotación infestada , siempre que el veterinario oficial haya confirmado que la estructura , la importancia de dichas unidades de producción , así como las operaciones que en ellas se llevan a cabo son de tal índole que , desde el punto de vista del alojamiento , del cuidado y de la alimentación , las unidades de referencia resultan completamente independientes , de tal manera que el virus no pueda propagarse de una unidad de producción a otra .
2 . En el caso de que se recurra al apartado 1 , los Estados miembros establecerán las modalidades de su aplicación en función de las garantías sanitarias que se ofrezcan .
Los Estados miembros que hayan recurrido al apartado 1 informarán de ello a la Comisión .
3 . Se podrá decidir , según el procedimiento previsto en el artículo 16 , que se modifiquen estas medidas con el fin de asegurar su coordinación con las que hayan sido adoptadas por los Estados miembros .
Artículo 7
La encuesta epizootiológica se referirá a :
- la duración del período durante el cual puede haber existido peste porcina en la explotación , antes de que se notificara ,
- el posible origen de la peste porcina de la explotación y el señalamiento de las demás explotaciones en las que se encuentren cerdos que hayan podido resultar infectados a partir de ese mismo origen ,
- los movimientos de las personas , de los vehículos , de los cerdos , de los animales muertos , de las carnes o de las materias que hayan podido transportar el virus desde y hacia las explotaciones .
Artículo 8
1 . a ) Las explotaciones a partir de las cuales el veterinario oficial compruebe o estime , según informaciones confirmadas , que se ha podido introducir la peste porcina en la explotación contemplada en el artículo 4 a causa de movimientos de personas , de cerdos , de vehículos o de cualquier otro medio y las explotaciones en las que compruebe o estime ,
según informaciones confirmadas que se ha podido introducir la enfermedad de la misma forma a partir de la explotación contemplada en el artículo 4 se pondrán bajo vigilancia oficial conforme a la letra c ) , sin que dicha vigilancia se levante hasta que la sospecha de presencia de peste porcina referente a la explotación contemplada en el artículo 4 se haya desestimado oficialmente .
b ) Las explotaciones desde las cuales el veterinario oficial compruebe o estime , según informaciones confirmadas , que se ha podido introducir la peste porcina en la explotación contemplada en el artículo 5 a causa de movimientos de personas , de cerdos , de vehículos o de cualquier otro medio se pondrán bajo vigilancia oficial conforme a la letra c ) .
Las explotaciones en las que el veterinario oficial compruebe o estime , según informaciones confirmadas , que la peste porcina se ha podido introducir a partir de la explotación contemplada en el artículo 5 a causa de movimientos de personas , de cerdos , de vehículos o de cualquier otro medio , se someterán a lo dispuesto en el artículo 4 .
c ) La vigilancia oficial tendrá por objetivo descubrir inmediatamente cualquier sospecha de peste porcina , proceder al recuento y al control de los movimientos de cerdos , así como iniciar eventualmente la aplicación total o parcial de las medidas previstas en el apartado 1 del artículo 4 .
2 . Cuando una explotación haya estado sometida a lo dispuesto en el párrafo primero de las letras a ) y b ) del apartado 1 , la autoridad competente podrá autorizar la salida de la explotación de cerdos que no sean los que han motivado la aplicación de dichas medidas , para transportarlos directamente a un matadero bajo control oficial con el fin de que sean inmediatamente sacrificados . Antes de conceder la autorización más arriba mencionada , el veterinario oficial deberá haber llevado a cabo un examen del ganado porcino que permita eliminar la presencia en la explotación de cerdos sospechosos de haber contraído la peste porcina .
3 . La autoridad competente , en caso de que estime que las condiciones lo permiten , podrá limitar las medidas previstas en el párrafo primero de las letras a ) y b ) del apartado 1 a una parte de la explotación y a los cerdos que se hallen en dicha parte , siempre que los lotes de cerdos se alojen , cuiden y alimenten de forma totalmente separada .
Artículo 9
1 . Desde el momento en que se confirme oficialmente el diagnóstico de peste porcina , los Estados miembros velarán para que la autoridad competente delimite , alrededor de la explotación infestada , una zona de protección con un radio mínimo de 2 kilómetros .
2 . a ) En la zona de protección se aplicarán las siguientes medidas :
- se prohibirá la circulación de cerdos en las vías públicas o privadas , exceptuando el transporte en tránsito ;
- los cerdos no podrán salir de la explotación en que se encuentren salvo para ser transportados directamente a un matadero bajo control oficial y para su inmediato sacrificio . La autoridad competente sólo podrá permitir un movimiento de este tipo después de que el veterinario oficial haya llevado a cabo un examen de todos los cerdos de la explotación que permita eliminar la presencia de cerdos sospechosos de haber contraído la peste porcina ,
- se prohibirá el apareamiento itinerante ,
- se prohibirán las ferias , mercados , exhibiciones o cualquier otro tipo de concentración de cerdos , comprendidas la recogida y distribución de cerdos por parte de los tratantes .
b ) Se mantendrán las medidas en la zona de protección hasta por lo menos quince días después de haber eliminado todos los cerdos de la explotación o de la unidad de producción contemplada en el apartado 1 del artículo 6 , en las que se encuentren cerdos afectados de peste porcina , y de que se hayan llevado a cabo en ellas operaciones de limpieza y de desinfección , conforme al artículo 10 .
3 . En caso de que las prohibiciones previstas en la letra a ) del apartado 2 se mantengan durante más de los quince días previstos , debido a la aparición de nuevos casos de la enfermedad y se creen problemas de alojamiento de los cerdos , por razones de protección de los animales , la autoridad competente podrá , a petición justificada del propietario , autorizar la salida de los cerdos de engorde de una explotación ubicada en la zona de protección , a condición de que :
a ) el veterinario oficial haya comprobado la realidad de los hechos ;
b ) los cerdos se hayan examinado y declarado en buen estado de salud y se transporten directamente a la explotación de destino , sin que tengan contacto con otros animales , sirviéndose de medios de transporte limpios y desinfectados antes y después de su utilización ;
c ) la explotación de destino esté situada ya en la zona de protección , ya a menos de 20 kilómetros de ésta y posea las instalaciones de alojamiento adecuadas ;
d ) la explotación de destino , desde la llegada de los cerdos , se ponga bajo vigilancia oficial a fin de descubrir inmediatamente cualquier sospecha de peste porcina y proceder al recuento de los animales y al control de sus movimientos .
La autoridad competente también podrá , con las condiciones previstas en las letras a ) y b ) , autorizar el traslado de los cerdos de cría entre dos explotaciones que se hallen en el interior de la zona de protección .
Las medidas de vigilancia oficial previstas en la letra d ) se mantendrán durante el mismo tiempo que las previstas para la zona de protección en la que se halle ubicada la explotación desde la que se haya enviado a los cerdos , y ello conforme a la letra b ) del apartado 2 .
Artículo 10
Los Estados miembros velarán para que :
- los desinfectantes que se hayan de utilizar , así como sus concentrados , sean oficialmente aprobados por la autoridad competente ,
- las operaciones de limpieza y de desinfección se lleven a cabo bajo control oficial , conforme a las instrucciones impartidas por el veterinario oficial .
Artículo 11
1 . Los Estados miembros velarán para que :
- las tomas y análisis que se lleven a cabo con el fin de descubrir la presencia de peste porcina clásica se hagan conforme a lo dispuesto en el Anexo I . Las disposiciones de dicho Anexo podrán completarse o modificarse según el procedimiento previsto en el artículo 16 ,
- la coordinación de las normas y métodos de diagnóstico en cada Estado miembro resulte asegurada por un laboratorio nacional , conforme al Anexo II ,
- la relación entre los laboratorios nacionales definidos en el apartado 2 resulte asegurado por un laboratorio que la Comunidad designe .
2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión , designará el laboratorio contemplado en el tercer guión del apartado 1 y decidirá , antes de la fecha de aplicación de la presente Directiva , cuáles han de ser sus atribuciones y las condiciones en que habrá de funcionar .
Artículo 12
1 . Sin perjuicio de las disposiciones comunitarias vigentes en la materia , los Estados miembros informarán a la Comisión y a los demás Estados miembros acerca de la epizootiología y de la evolución de la enfermedad , según las modalidades indicadas en el Anexo III .
2 . El Anexo III se podrá completar o modificar según el procedimiento previsto en el artículo 16 .
Artículo 13
Los Estados miembros velarán para que :
- cuando se les traslade fuera de la explotación en la que se encuentren , se identifique a los cerdos de forma que sea posible determinar rápidamente la explotación de origen o de procedencia y el movimiento de los animales , entendiéndose que la autoridad competente - en lo referente a determinadas categorías de animales y a determinadas condiciones que tengan en cuenta la situación sanitaria - podrá autorizar otros medios para determinar rápidamente la explotación de origen o de procedencia y el movimiento de los animales . Las modalidades de identificación de los animales o de determinación de la explotación de origen las fijará la autoridad competente ,
- cualquier persona que se dedique al transporte o al comercio de cerdos esté en condiciones de proporcionar a la autoridad competente los datos referentes a los movimientos de los cerdos que haya transportado o comercializado y de aportar todo tipo de pruebas referentes a dichos datos , siendo ésta una obligación que también incumbirá a cualquier tenedor , por lo que respecta a la entrada y salida de los cerdos de su explotación .
Artículo 14
Los Estados miembros velarán para que :
a ) de forma generalizada :
- se prohiban la seromización y la serovacunación ;
- se respeten las prescripciones relativas a la vacuna contra la peste establecidas según el procedimiento previsto en el artículo 16 ;
- las vacunas contra la peste que se importen en un país miembro desde terceros países cumplan las mismas condiciones que dichos productos en los Estados miembros y las autorice y controle la autoridad central competente del Estado miembro importador ;
b ) cuando se compruebe la existencia de peste porcina en una explotación o en una unidad de producción :
i ) las medidas de lucha contra la enfermedad se podrán completar con la vacunación de los cerdos de las demás unidades de producción o de las explotaciones que estén amenazadas de contaminación en una zona territorial delimitada por la autoridad competente .
Sin perjuicio de las disposiciones nacionales , cuando éstas prevean la vacunación preventiva de los cerdos contra la peste porcina , bien sea en una parte , bien sea en todo el territorio , si la vacunación , llevada a cabo conforme al primer párrafo , se practicare a todas las categorías de cerdos , las cerdas en edad de procrear que hayan sido vacunadas en esa ocasión no podrán abandonar la zona territorial vacunada , salvo para su transporte a un matadero con vistas a su sacrificio ;
ii ) se marquen los cerdos vacunados de forma duradera , conforme a las instrucciones de la autoridad competente .
Artículo 15
Los Estados miembros velarán para que :
1 . Se prohiba el uso de las aguas grasas procedentes de los medios de transporte internacionales , como barcos , vehículos terrestres y aeronaves , para la alimentación de los cerdos , debiéndose recoger y destruir dichas aguas bajo control oficial ;
2 . las aguas grasas destinadas a la alimentación de los cerdos se sometan a un tratamiento térmico que asegure la destrucción del virus de la peste porcina . Después de dicho tratamiento , sólo se utilizarán para la alimentación de los cerdos de engorde , entendiéndose que los cerdos cebados en una explotación que utilice este tipo de desperdicios sólo podrán salir de la explotación para ser sacrificados .
No obstante , la autoridad competente podrá tolerar que las demás categorías de cerdos también se alimenten con aguas grasas , a condición de que todos los cerdos que se hallen en la explotación no salgan de ella , salvo para ser sacrificados ;
3 . la recogida de las aguas grasas , su transporte y tratamiento para la alimentación de los cerdos estén supeditados a una autorización oficial .
El transporte de las aguas grasas se habrá de realizar por medio de vehículos o contenedores preparados de tal forma que las materias no puedan derramarse o caerse del vehículo durante el transporte .
Después de cada utilización los vehículos y los contenedores que hayan servido para el transporte de las aguas grasas habrán de limpiarse y desinfectarse , conforme a las instrucciones de la autoridad competente :
4 . la concesión de la autorización para tratar las aguas grasas , prevista en el punto 3 , esté supeditada a las siguientes condiciones :
- la explotación habrá de contar con instalaciones que aseguren una separación completa entre las aguas grasas no tratadas , por una parte , y las aguas grasas tratadas , por otra ,
- los locales de almacenamiento de las aguas grasas no tratadas , así como los locales donde tenga lugar el tratamiento , habrán de ser fáciles de limpiar y de desinfectar ;
5 . las aguas grasas recogidas conforme a lo dispuesto en el punto 3 no se pueden utilizar más que en la explotación en la que hayan sido sometidas a tratamiento térmico .
Los Estados miembros podrán conceder la autorización para el tratamiento de las aguas grasas a establecimientos especializados , especialmente equipados , en los que no haya animales y que estén sometidos a un control oficial . En este caso , las aguas grasas , después de haber sido sometidas a tratamiento térmico , no obstante lo dispuesto en el punto 2 , podrán utilizarse también para la alimentación de otros cerdos que no sean los de engorde , siempre que se controle su distribución y utilización , con el fin de evitar cualquier riesgo de dispersión del virus de la peste porcina ;
6 . la autorización indicada en el punto 3 no se exija para las explotaciones que utilicen sus propias aguas grasas para sus propios cerdos , a condición de que dichas aguas grasas se sometan a un tratamiento térmico de una forma que asegure la destrucción del virus de la peste porcina .
Artículo 16
1 . El presidente del Comité veterinario permanente constituido por decisión del Consejo de 15 de octubre de 1968 , en lo sucesivo denominado « Comité » , someterá al mismo sin demora el caso que se refiere al procedimiento definido en el presente artículo , bien a iniciativa propia , bien a petición de un Estado miembro .
2 . En el censo del Comité , a los votos de los Estados miembros se les aplicará la ponderación prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte en la votación .
3 . El representante de la Comisión someterá un proyecto de medidas que se hayan de adoptar . El Comité emitirá su dictamen acerca de dichas medidas en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia de las cuestiones sometidas a examen . Se pronunciará por una mayoría de cuarenta y un votos .
4 . La Comisión adoptará las medidas y las hará aplicar inmediatamente cuando concuerden con el dictamen del Comité . Si no concordaren con el dictamen del Comité a falta de dictamen , la Comisión someterá inmediatamente al Consejo una propuesta relativa a las medidas que haya que adoptar . El Consejo adoptará las medidas por mayoría cualificada .
Si , después de transcurrido un plazo de tres meses a contar desde la fecha en que fué convocado , el Consejo no hubiere adoptado ninguna medida , la Comisión adoptará las medidas propuestas y las hará aplicar inmediatamente , salvo en el caso de que el Consejo se haya pronunciado contra dichas medidas por mayoría simple .
Artículo 17
El artículo 16 será aplicable hasta el 21 de junio de 1981 .
Artículo 18
El Consejo , basándose en un informe sobre la experiencia adquirida en la lucha contra la peste porcina , complementado por eventuales propuestas de modificación , procederá a un nuevo examen de la presente Directiva en el plazo de dos años después de haberla puesto en práctica .
Artículo 19
Los Estados miembros aplicarán las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas necesarias para atenerse a la presente Directiva en una fecha que el Consejo , tras haberse pronunciado por unanimidad sobre la propuesta de la Comisión , habrá de fijar antes del 1 de julio de 1980 .
Artículo 20
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
Hecho en Bruselas , el 22 de enero de 1980 .

Labels: 17
6