Document ID: 32005R1582

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1582/2005
z 29. septembra 2005,
ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj jačmeňa v držbe nemeckej intervenčnej agentúry na španielskom trhu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1)
V nariadení Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr (2), sa ustanovuje, že predaj obilnín v držbe intervenčnej agentúry sa uskutočňuje prostredníctvom verejnej súťaže a za ceny, ktoré nenarúšajú trh.
(2)
Vo veľkej časti Španielska sa pre nepriaznivé poveternostné podmienky podstatne zníži produkcia obilnín v hospodárskom roku 2005/2006. Táto situácia už spôsobila miestne zvýšenie cien, čo sťažuje zásobovanie za konkurencieschopné ceny.
(3)
Nemecko disponuje značnými intervenčnými zásobami jačmeňa, pre ktoré je ťažké nájsť odbytiská a ktoré je preto potrebné odpredať.
(4)
Nariadením Komisie (ES) č. 1083/2005 (3) sa vyhlásila stála verejná súťaž na ďalší predaj jačmeňa v držbe nemeckej intervenčnej agentúry na španielskom trhu, ktorá sa skončila 14. septembra 2005, hoci poskytnuté množstvá sa v zmysle uvedeného nariadenia plne nevyužili najmä kvôli ťažkostiam súvisiacim so vstupom obilnín do španielskych prístavov.
(5)
Vzhľadom na pretrvávajúcu situáciu na trhu a žiadosti prevádzkovateľov, ktoré možno predvídať, je potrebné naďalej poskytovať na španielsky trh obilnín zásoby jačmeňa v držbe nemeckej intervenčnej agentúry v množstvách, ktoré zodpovedajú množstvám určeným počas predchádzajúcej verejnej súťaže. Je však potrebné, aby obilniny nemuseli povinne prechádzať niektorými španielskymi námornými prístavmi.
(6)
Verejnú súťaž by mala riadiť Komisia, aby sa zobrala do úvahy situácia na trhu Spoločenstva. Navyše je potrebné stanoviť koeficient pridelenia pre ponuky, ktoré sa nachádzajú na úrovni minimálnej predajnej ceny.
(7)
Mimo iného je dôležité, aby sa v oznámení nemeckej intervenčnej agentúry Komisii zachovala anonymita uchádzačov.
(8)
S cieľom zmodernizovať riadenie je potrebné ustanoviť, aby sa prenos informácií požadovaných Komisiou uskutočňoval elektronicky.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Nemecká intervenčná agentúra ponúkne na predaj prostredníctvom stálej verejnej súťaže 100 000 ton jačmeňa, ktorý má v držbe, na vnútorný trh Spoločenstva.
2. Toto množstvo je určené na zásobovanie španielskeho trhu.
Článok 2
Predaj stanovený v článku 1 sa riadi nariadením (EHS) č. 2131/93.
Avšak na základe výnimky z uvedeného nariadenia:
a)
ponuky sa stanovujú podľa skutočnej kvality šarže, ktorej sa týka ponuka;
b)
minimálna predajná cena je stanovená na takej úrovni, aby nenarušila trhy s obilninami, a v každom prípade nesmie byť nižšia než intervenčná cena.
Článok 3
1. Na základe výnimky z článku 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 je zábezpeka za ponuku stanovená na 10 EUR na tonu.
2. Ponuky sú platné iba vtedy, ak sú doložené písomným záväzkom uchádzača, že zloží zábezpeku vo výške 80 EUR na tonu najneskôr do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia o pridelení zákazky.
Článok 4
1. Lehota na predkladanie ponúk do prvej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 5. októbra 2005 o 15.00 hod. (bruselského času).
Lehota na predkladanie ponúk do nasledujúcich čiastkových verejných súťaží uplynie každý štvrtok o 15.00 hod. (bruselského času), okrem 2. novembra 2005, 28. decembra 2005, 12. apríla 2006, 24. mája 2006 a 14. júna 2006. Počas týchto týždňov sa neuskutoční žiadna verejná súťaž.
Lehota na predkladanie ponúk do poslednej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 28. júna 2006 o 15.00 hod. (bruselského času).
2. Ponuky sa musia predložiť nemeckej intervenčnej agentúre na tejto adrese:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
Deichmannsaue 29
D-53179 Bonn
Fax 1: (49-2) 28 68 45 39 85
Fax 2: (49-2) 28 68 45 32 76
Článok 5
Nemecká intervenčná agentúra oznámi Komisii prijaté ponuky najneskôr do dvoch hodín od uplynutia lehoty na predkladanie ponúk. Toto oznámenie sa uskutoční elektronicky v súlade s formulárom, ktorý sa nachádza v prílohe.
Článok 6
V súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu alebo sa rozhodne nevybrať žiadnu prijatú ponuku. V prípade, že sa ponuky týkajú tej istej šarže a celkového množstva, ktoré je vyššie ako dostupné množstvo, cena sa môže stanoviť zvlášť pre každú šaržu.
V prípade ponúk, ktoré sú na úrovni minimálnej predajnej ceny, sa súčasne s cenou môže stanoviť aj koeficient pridelenia ponúkaných množstiev.
Článok 7
1. Zábezpeka uvedená v článku 3 ods. 1 sa celá uvoľní pre množstvá, pri ktorých:
a)
sa ponuka nevybrala;
b)
vyplatenie predajnej ceny sa uskutočnilo v stanovenej lehote a zábezpeka stanovená v článku 3 ods. 2 sa zložila.
2. Zábezpeka uvedená v článku 3 ods. 2 sa uvoľní proporcionálne k množstvám obilnín dodaných do Španielska. Dôkaz o osobitnom mieste určenia sa predloží v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (EHS) č. 3002/92 (4). V kontrolnom tlačive T 5 sa musí preukázať dodržiavanie podmienok stanovených v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. septembra 2005

Labels: 3
18
17