Document ID: 31987D0327

*****
RAADETS AFGOERELSE
af 15. juni 1987
om vedtagelse af Faellesskabets handlingsprogram til fremme af de studerendes mobilitet (ERASMUS)
(87/327/EOEF)
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 128 og 235,
under henvisning til Raadets afgoerelse 63/266/EOEF af 2. april 1963 om opstilling af almindelige principper for gennemfoerelse af en faelles politik for faglig uddannelse (1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen (2),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (3),
under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg (4), og
ud fra foelgende betragtninger:
De grundlaeggende maal for den faelles politik for erhvervsuddannelse som anfoert i andet princip i afgoerelse 63/266/EOEF har navnlig til formaal at aabne mulighed for, at enhver kan opnaa den bedst mulige erhvervsuddannelse, der er noedvendig for den paagaeldendes erhvervsudoevelse; de henviser endvidere til en udvidelse af erhvervsuddannelsen, som kan tilfredsstille de krav, som de tekniske fremskridt og den sociale og oekonomiske udvikling stiller til de forskellige former for erhvervsuddannelse;
i henhold til det sjette princip i ovennaevnte afgoerelse paahviler det Kommissionen at fremme en direkte udveksling af erhvervsuddannelseseksperter for derved at give dem mulighed for at goere sig bekendt med at studere den udvikling og de fornyelser, der har fundet sted i de andre faellesskabslande;
i henhold til det handlingsprogram paa uddannelsesomraadet, der er indeholdt i resolutionen fra Raadet og undervisningsministrene, forsamlet i Raadet, at 9. februar 1976 (5), har Kommissionen bemyndigelse til at gennemfoere indledende foranstaltninger med henblik paa at fremme samarbejdet mellem universiteterne i Faellesskabet;
Raadet og undervisningsministrene, forsamlet i Raadet den 3. juni 1985, bekraeftede, at de tillaegger det stor betydning, at samarbejdet mellem universiteterne inden for Faellesskabet fremmes og intensiveres, og konstaterede med tilfredshed, at Kommissionen inden udgangen af 1985 agtede at fremsaette forslag paa dette omraade;
Raadet har vedtaget foranstaltninger med henblik paa at styrke det teknologiske samarbejde paa faellesskabsplan og at tilvejebringe de noedvendige menneskelige ressourcer, navnlig inden for rammerne af programmet for samarbejde mellem universiteter og virksomheder om uddannelse paa teknologiomraadet (COMETT) (6);
Europa-Parlamentet vedtog den 13. marts 1984 en beslutning om den hoejere uddannelse og om udvikling af samarbejdet mellem universiteterne i Det europaeiske Faellesskab (7);
Europa-Parlamentet vedtog den 14. marts 1984 en beslutning om akademisk anerkendelse af eksamensbeviser og studieperioder (8);
Det europaeiske Raad godkendte paa samlingen den 28. og 29. juni 1985 en rapport fra ad hoc-komiteen vedroerende Borgernes Europa og gav Kommissionen og Raadet mandat til inden for rammerne af deres respektive befoejelser at sikre gennemfoerelsen af de i denne rapport indeholdte forslag;
i fortsaettelse af Det europaeiske Raads initiativ med sigte paa skabelsen af Borgernes Europa tillaegger Kommissionen nu etableringen af et samarbejde mellem universiteterne den allerhoejeste prioritet;
Kommissionen udarbejdede paa baggrund af Det europaeiske Raads moede i juni 1984 et forslag til raadsdirektiv om en generel ordning med anerkendelse af eksamensbeviser for videregaaende erhvervsuddannelser af mindst tre aars varighed (1);
Faellesskabets fremtidige udvikling afhaenger i vid udstraekning af eksistensen af et stort antal universitetsuddannede personner, som har personlige erfaringer med hensyn til at studere og leve i en anden medlemsstat;
Faellesskabets konkurrencedygtighed paa verdensmarkedet er afhaengig af, at det sikres, at intelligensressourcerne paa alle medlemsstaternes universiteter mobiliseres med henblik paa at tilbyde erhvervsuddannelse af topkvalitet til gensidig gavn for Faellesskabet som helhed;
det intellektuelle potentiel paa de enkelte universiteter i Faellesskabet vil kunne udnyttes langt mere effektivt, hvis der oprettes et net, der oeger de studerendes og universitetslaerernes mobilitet samt andre former for samarbejde mellem universiteterne inden for hele Faellesskabet;
paa den konference om samarbejde mellem universiteterne i Det europaeiske Faellesskab, der blev afholdt den 27. til 29. november 1985 paa Europa-Parlamentets initiativ, blev det kraevet, at der hurtigt tages skridt til at oege stoetten til samarbejde mellem universiteterne og isaer til fremme af studentermobiliteten i Faellesskabet;
den tiaarige forsoegsperiode med oekonomisk tilskud fra Faellesskabet har givet et vigtigt erfaringsgrundlag med hensyn til det praktiske samarbejde mellem universiteterne, og disse erfaringer har dannet udgangspunkt for udarbejdelsen af de foranstaltninger, der omhandles i denne beslutning;
det tilsagn, der er givet paa faellesskabsplan med henblik paa at fremme de studerendes mobilitet, involverer ogsaa medlemsstaterne, som opfordres til at yde deres bidrag til den indsats, som er noedvendig for at gennemfoere maalene for ERASMUS-programmet;
oeget udveksling af universitetslaerere mellem medlemsstaterne bidrager ligeledes til at opfylde ovennaevnte maal;
ERASMUS-programmet stoetter og supplerer de foranstaltninger i medlemsstaterne, som Raadet og undervisningsministrene, forsamlet i Raadet, den 2. juni 1983 fandt noedvendige til fremme af mobiliteten inden for den hoejere uddannelse; med henblik paa at gennemfoere og naa ud over maalene for ERASMUS-programmet er det noedvendigt, at medlemsstaterne og de hoejere uddannelsesinstitutioner styrker deres bestraebelse paa at gennemfoere de faelles konklusioner fra denne samling;
i dette handlingsprogram indgaar undervisningsmaessige aspekter, som paa det nuvaerende stadium i udviklingen af faellesskabsretten kan anses for at overskride rammerne for den faelles erhvervsuddannelsespolitik som fastsat i traktatens artikel 128; disse aspekter i programmet kan sammen med de erhvervsuddannelsesmaessige maal, som de haenger noeje sammen med, bidrage til en harmonisk udvikling af den oekonomiske virksomhed i Faellesskabet som helhed; traktaten indeholder ikke den fornoedne saerlige hjemmel hertil, og en handling fra Faellesskabets side har i den forbindelse vist sig paakraevet for at virkeliggoere et af Faellesskabets maal inden for faellesmarkedets rammer -
TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:
Artikel 1
1. Ved denne afgoerelse oprettes Faellesskabets handlingsprogram til fremme af de studerendes mobilitet (ERASMUS), som har til formaal i vaesentlig grad at oege denne mobilitet i Faellesskabet og at fremme et mere snaevert samarbejde mellem universiteterne.
2. I forbindelse med ERASMUS-programmet daekker udtrykket »universitet« alle former for hoejere uddannelsesinstitutioner, der tilbyder videregaaende uddannelser paa akademisk niveau og udsteder eksamensbeviser herfor, uanset deres respektive betegnelse i medlemsstaterne.
3. ERASMUS-programmet ivaerksaettes fra den 1. juli 1987.
Artikel 2
Formaalet med ERASMUS-programmet er:
i) vaesentligt at oege antallet af studerende fra universiteter som defineret i artikel 1, stk. 2, der tilbringer en integrert studieperiode i en anden medlemsstat, saaledes at Faellesskabet faar personer til sin raadighed, der direkte har deltaget i andre medlemsstaters oekonomiske og sociale liv, samtidig med, at der sikres lige muligheder for unge kvinder og unge maend, der goer brug af denne mobilitet;
ii) at fremme et bredt og intensivt samarbejde mellem universiteterne i alle medlemsstaterne;
iii) at udnytte hele det intellektuelle potentiel paa universiteterne i Faellesskabet gennem stoerre mobilitet blandt universitetslaererne, saa kvaliteten af undervisningen og uddannelsen paa disse universiteter kan forbedres med henblik paa at sikre Faellesskabets konkurrenceevne paa verdensmarkedet;
iv) at styrke forbindelserne mellem de forskellige medlemsstaters borgere for derved at befaeste ideen om et borgernes Europa;
v) at komme til at raade over et vist antal akademisk uddannede personer, der har erhvervet direkte erfaringer med samarbejde inden for Faellesskabet, og derved skabe grundlaget for udviklingen af et intensivt samarbejde paa det oekonomiske og sociale omraade paa faellesskabsplan.
Artikel 3
1. ERASMUS-programmet gennemfoeres af Kommissonen i overensstemmelse med bilaget.
2. Ved udfoerelsen af denne opgave bistaas Kommissionen af et udvalg, som sammensaettes af to repraesentanter for hver medlemsstat, hvoraf mindst én skal tilhoere universitetskredse; udvalgets medlemmer udnaevnes af Kommissionen paa forslag af de enkelte medlemsstater. Udvalgets formandskab varetages af en repraesentant for Kommissionen. Udvalgets sekretariatsfunktioner varetages af Kommissionen.
3. Kommissionen kan konsultere udvalget om ethvert spoergsmaal vedroerende gennemfoerelsen af programmet. Det konsulterer isaer udvalget om:
- den generelle politik med hensyn til de i programmet fastsatte foranstaltninger,
- spoergsmaal vedroerende den generelle ligevaegt i udvekslingerne mellem medlemsstaterne og de forskellige former for aktioner.
4. Kommissionen kan, naar den anmoder om en udtalelse fra udvalget, fastsaette en frist, inden for hvilken udtalelsen skal afgives.
5. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 4
De midler, der skoennes noedvendige til gennemfoerelsen af ERASMUS-programmet i perioden 1. juli 1987 til 30. juni 1990, beloeber sig til 85 mio ECU.
Artikel 5
Kommissionen drager omsorg for, at ERASMUS-programmet afstemmes med andre allerede planlagte faellesskabsaktioner.
Artikel 6
Kommissionen forelaegger en aarlig rapport om gennemfoerelsen af ERASMUS-programmet for Europa-Parlamentet, Raadet, Det raadgivende Udvalg for Erhvervsuddannelse og Uddannelsesudvalget.
Artikel 7
Inden den 31. december 1989 forelaegger Kommissionen Europa-Parlamentet og Raadet en rapport om de erfaringer, der er indhoestet under gennemfoerelsen af programmet, eventuelt ledsaget af et forslag om tilpasning heraf. Raadet traeffer afgoerelse om dette forslag senest den 30. juni 1990.
Udfaerdiget i Luxembourg, den 15. juni 1987.

Labels: 12
4
15