Document ID: 32009R0408

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 408/2009 НА КОМИСИЯТА
от 18 май 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 793/2006 за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета за определяне на специфични мерки за земеделието в най-отдалечените региони на Съюза
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета от 30 януари 2006 г. за определяне на специфични мерки за земеделието в най-отдалечените региони на Съюза (1), и по-специално член 19, параграф 4, втора алинея, член 20, параграф 2 и член 25 от него,
като има предвид, че:
(1)
С оглед на натрупания опит от прилагането на Регламент (ЕО) № 793/2006 на Комисията (2) следва някои от неговите разпоредби да бъдат изменени.
(2)
По силата на член 19, параграф 4, първа алинея от Регламент (ЕО) № 247/2006 островите Мадейра могат, в рамките на ограниченията на нуждите за местна консумация, да произвеждат предназначено единствено за местна консумация уперизирано мляко, възстановено от мляко на прах с произход от Общността, като тази мярка гарантира събирането и реализацията на местно произведено мляко. В резултат на това следва да се приемат подробни правила за приложението на посочената разпоредба.
(3)
Следва да се уточнят правилата за реализацията на произведеното на островите Мадейра прясно краве мляко и на минималното количество, което трябва да бъде използвано в производството на предназначено за местна консумация уперизирано мляко, възстановено от мляко на прах. На базата на досегашния опит изглежда подходящо при производството да бъдат използвани най-малко 15 %, за да се гарантира събирането и реализацията на местната продукция.
(4)
С цел да се гарантира, че потребителите са правилно информирани, и като се има предвид изключителният характер на тази разпоредба, следва методът на производство да бъде ясно указан на етикета на продуктите.
(5)
Предвиденото в член 19, параграф 4, първа алинея от Регламент (ЕО) № 247/2006 разрешение се ограничава до производството на уперизирано мляко, предназначено за местна консумация, поради което то трябва да бъде придружено със забрана за износ на мляко, възстановено от мляко на прах.
(6)
Съгласно член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 247/2006 на френските отвъдморски департаменти и островите Мадейра се разрешава безмитния внос на животни от рода на едрия рогат добитък от трети страни за угояване и за местна консумация, докато броят на местните млади мъжки животни от рода на едрия рогат добитък достигне необходимото ниво, за да се осигури запазването и развитието на местното производство на говеждо месо. Този внос трябва да е в сила само за млади мъжки животни за угояване.
(7)
Прилагането на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 247/2006 изисква извършването на ефективни проверки на конкретното местоназначение на внесените животни и по-специално по отношение на минималната продължителност на периода на угояване. В тази връзка следва да се предвиди гаранция, че през този период животните се подлагат на угояване в посочените стопанства.
(8)
С оглед на техническите характеристики на правилата за прилагане на горепосочените разпоредби следва да се предвиди преходен период за прилагането на тези правила.
(9)
Съгласно член 47, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 793/2006 компетентните органи изпращат на Комисията, не по-късно от петнадесетия ден на месеца след края на всяко тримесечие, данните във връзка със специфичния режим на снабдяване, отнасящи се до предходните месеци. Съгласно член 47, параграф 1, втора алинея обаче данните съгласно алинея първа се предоставят въз основа на използваните сертификати. От друга страна, съгласно член 10, параграф 2 на същия регламент, валидността на сертификата се определя в зависимост от времето за транспортиране, но не може да надвишава два месеца от датата на издаване на сертификата. Също така съгласно член 7 от същия регламент сертификатът за помощ се представя в рамките на тридесет дни след датата, на която са направени разходите, посочени в сертификата за помощ. Тъй като не е законосъобразно да се изисква от страна на операторите да съобщават използваните количества в по-кратък срок от предвидения в регламента срок, който може да бъде до три месеца, считано от датата на получаване на сертификата, възможно е месечните данни за тримесечието, които трябва да бъдат съобщавани на петнадесетия ден след края на съответното тримесечие, да бъдат непълни. Поради това следва да се промени срокът за съобщаването на тези данни на последния ден от месеца след края на тримесечието и да се посочи, че се съобщават наличните към тази дата данни. Впоследствие предварителните данни ще бъдат заменени от окончателни.
(10)
С цел да се гарантира съгласувано и хармонизирано управление на данните относно режимите за специфично снабдяване, които трябва да бъдат предавани периодично на Комисията, е необходимо компетентните органи да използват стандартен формуляр, който се съдържа в приложението към настоящия регламент.
(11)
Необходимо е да се уточнят процедурите за изменение на програмите, предвидени в член 49 от Регламент (ЕО) № 793/2006. Срокът за подаване на годишните искания за изменение на общите програми следва да бъде изтеглен напред с цел да се избегне приемането със закъснение на решенията за одобрение. Поради бюджетните правила е необходимо одобрените изменения да се прилагат от 1 януари на годината след подаване на искането за изменение. Освен това е необходимо допълнително уточняване на някои правила за незначителни изменения, които следва да бъдат съобщавани на Комисията само за информация.
(12)
Поради това Регламент (ЕО) № 793/2006 следва да бъде съответно изменен.
(13)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по преките плащания,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 793/2006 се изменя, както следва:
1.
Към дял IV се добавя глава III:
„ГЛАВА III
Продукти от животински произход
Член 46а
Мляко
1. При производството на посоченото в член 19, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 247/2006 уперизирано мляко, възстановено от мляко на прах, следва да се използват поне 15 % прясно краве мляко от местно производство.
Методът, използван за получаването на уперизирано мляко, възстановено от мляко на прах, се посочва ясно на етикета за продажба.
2. Посоченото в параграф 1 мляко не може да се изнася извън границите на островите Мадейра.
Член 46б
Животновъдство
1. Вносът на млади мъжки животни от рода на едрия рогат добитък от трети страни под код по КН 0102 90 05, 0102 90 29 или 0102 90 49, предвидени за угояване във френските отвъдморски департаменти и на островите Мадейра, не подлежи на митническо облагане, докато броят на местните млади мъжки животни от рода на едрия рогат добитък не достигне необходимото ниво, за да се осигури запазването и развитието на местното производство на говеждо месо.
2. Предвиденото в параграф 1 освобождаване от вносни мита се прилага, при условие че внесените животни се угояват в продължение на най-малко сто и двадесет дни в най-отдалечения район, издал сертификата за внос.
3. Правото на освобождаване от вносни мита подлежи на следните условия:
а)
писмена декларация от вносителя или поръчителя при пристигане на животните на територията на френските отвъдморски департаменти или на островите Мадейра, че едрият рогат добитък ще бъде угояване там за срок от сто и двадесет дни, считано от деня на неговото действително пристигане, като в последствие ще бъдат консумиран там;
б)
писмено задължение на вносителя или поръчителя при пристигането на животните да съобщи на компетентните органи в срок от един месец след деня на пристигането на едрия рогат добитък, стопанството или стопанствата, в които животните ще бъдат угоявани;
в)
доказателство пред компетентните органи на съответната държава-членка за гаранция, размерът на която е определен в приложение VIIIа към настоящия регламент, за всеки код по КН, за който се прилага мярката. Угояването на внесените животни във френските отвъдморски департаменти и на островите Мадейра в продължение на най-малко 120 дни от датата на приемане на митническата декларация за пускане за свободно обращение, е първостепенно изискване по смисъла на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията (3).
4. Освен в случаите на форсмажорно обстоятелство посочената в параграф 3, буква в) гаранция се освобождава, само ако на компетентния орган на държавата-членка бъде представено доказателство, че младите животни от рода на едрия рогат добитък:
а)
са угоявани в стопанството или стопанствата, посочено(и) в съответствие с параграф 3, буква б);
б)
не са заклани преди изтичането на период от сто и двадесет дни от датата на вноса; или
в)
са заклани по здравословни причини или са умрели в резултат на заболяване или инцидент преди изтичането на този период.
г)
Гаранцията се освобождава незабавно след представяне на такова доказателство.
2.
Член 47, параграф 1 се изменя, както следва:
а)
в първа алинея първото изречение се заменя със следното:
„Що се отнася до специалния режим на снабдяване, компетентните органи изпращат на Комисията, не по-късно от последния ден на месеца след края на всяко тримесечие, следните налични към тази дата данни, отнасящи се до предходните месеци на съответната календарна година, по продукт и код по КН и, когато е целесъобразно, по отделно местоназначение:“
б)
втората алинея се заменя със следното:
„Данните, предвидени в първа алинея, се представят на базата на използваните сертификати. Те се изпращат на Комисията по електронен път чрез формуляра, посочен в приложение VIIIб. Ако данните, изпратени последния ден на месец януари за предходната календарна година, са предварителни, те се заменят с окончателните данни, които компетентните органи изпращат впоследствие на Комисията, най-късно до 31 март.“
3.
Член 49 се заменя със следното:
„Член 49
Изменение на програмите
1. Измененията на общите програми, одобрени по силата на член 24, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 247/2006, се предоставят на Комисията за одобрение и се обосновават надлежно, като по-специално се посочва следното:
а)
причините и евентуалните трудности, установени в хода на прилагането, оправдаващи измененията в общата програма;
б)
очакваните ефекти от изменението;
в)
последиците по отношение на финансирането и контрола на задълженията.
Освен в случаите на форсмажорни обстоятелства или извънредни обстоятелства държавите-членки представят исканията за изменение на програмите само веднъж всяка календарна година и за всяка програма. Комисията трябва да получи тези искания за изменение най-късно на 1 август всяка година.
Ако Комисията няма възражения по предложените изменения, те се прилагат от 1 януари на годината, следваща годината, в която са били обявени.
Измененията могат да се прилагат по-рано, ако Комисията информира писмено държавата-членка преди датата, посочена в трета алинея, че обявените поправки отговарят на законодателството на Общността.
Ако обявеното изменение не е в съответствие със законодателството на Общността, Комисията уведомява държавата-членка за това и изменението не се прилага, докато Комисията не получи изменение, което може да се обяви за съответстващо.
2. Чрез дерогация от параграф 1, Комисията прави оценка на предложенията на държавите-членки по отношение на следните изменения и в рамките най-много на четири месеца след подаването им решава дали да ги одобри съгласно процедурата, предвидена в член 26, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 247/2006:
а)
въвеждане в общата програма на нови мерки, действия, продукти или схеми за помощ, и
б)
увеличаване на вече одобрения размер на отделната помощ за всяка съществуваща мярка, действие, продукт или схема за помощ с повече от 50 % от размера, който е бил в сила към момента на представяне на искането за изменение.
Одобрените изменения се прилагат от 1 януари на годината, следваща годината, в която е подадено искането за изменение.
3. Държавите-членки могат да правят следните изменения, без да се прибягва до изложената в параграф 1 процедура, при условие че Комисията е уведомена за измененията:
а)
по отношение на прогнозни баланси за снабдяване - изменения до 20 % от размера на всяка помощ или изменения в количествата на продуктите, обхванати от режима на снабдяване, и съответно на общата сума на отпуснатата помощ за всяка продуктова линия;
б)
по отношение на програмите на Общността за помощ за местно производство - изменения до 20 % от финансовата помощ, предвидена за всяка мярка; и
в)
измененията, направени в резултат от промяна на кодовете и описанията, установени в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (4), използвани за идентифициране на продукти, които попадат в обхвата на помощта, доколкото тези изменения не водят до промяна на самите продукти.
Измененията, посочени в първа алинея, влизат в сила не по-рано от датата, на която са получени от Комисията. Те са надлежно обяснени и обосновани и се приемат само веднъж годишно, освен в случай на:
а)
форсмажорни или извънредни обстоятелства,
б)
промяна на количествата на продуктите, обхванати от режима на снабдяване,
в)
промяна на статистическата номенклатура и на кодовете в Общата митническа тарифа съгласно Регламент (ЕИО) № 2658/87,
г)
бюджетни прехвърляния в рамките на мерките за подпомагане на производството. Посочените изменения се съобщават не по-късно от 30 април на годината, следваща календарната година, за която се отнася изменението на финансовото разпределение.
4.
Добавят се приложения VIIIа и VIIIб, текстът на които е приложен към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Въпреки това член 1, точка 1 се прилага от 1 януари 2010 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави- членки.
Съставено в Брюксел на 18 май 2009 година.

Labels: 15
19
5
6