Document ID: 32012L0012

DIRECTIVA 2012/12/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 19 aprilie 2012
de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
întrucât:
(1)
În scopul protejării intereselor consumatorilor și stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii, Directiva 2001/112/CE a Consiliului (3) a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme ar trebui să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama, în măsura în care este posibil, de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului general Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de a douăzeci și opta sesiuni care a avut loc în perioada 4-9 iulie 2005 („Standardul Codex”). Standardul Codex stabilește, în special, factori de calitate și cerințe de etichetare pentru sucurile de fructe și produsele similare.
(2)
Fără a aduce atingere Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (4), este necesară modificarea dispozițiilor specifice ale Directivei 2001/112/CE privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman pentru a reflecta noile reguli cu privire la ingredientele autorizate, cum ar fi cele în materie de adaos de zaharuri, a căror prezență nu mai este permisă în sucurile de fructe. În cazul altor produse, zaharurile adăugate ar trebui să fie etichetate în continuare în conformitate cu Directiva 2000/13/CE.
(3)
Mențiunea nutrițională „fără adaos de zahăr”, prevăzută în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare (5), este folosită în cazul sucurilor de fructe de foarte mult timp. Având în vedere noile cerințe în materie de compoziție a sucurilor de fructe prevăzute în prezenta directivă, este posibil ca dispariția mențiunii de pe o zi pe alta după o perioadă de tranziție să nu permită o distincție clară între sucurile de fructe și alte băuturi din punctul de vedere al adaosului de zaharuri în produse, ceea ce ar dăuna sectorului sucurilor de fructe. Pentru a permite acestui sector să informeze consumatorul în mod adecvat, ar trebui să fie posibilă folosirea, pentru o perioadă limitată, a unei mențiuni care să indice că niciun suc de fructe nu conține adaos de zaharuri.
(4)
Pentru a adapta anexele la Directiva 2001/112/CE la evoluțiile în ceea ce privește standardele internaționale în domeniu și pentru a ține seama de progresele tehnice, Comisia ar trebui să dispună de competența de a adopta, în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, acte de modificare a anexelor respective, cu excepția anexei I partea I și a anexei II. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Atunci când pregătește și elaborează acte delegate, Comisia ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.
(5)
Pentru a permite statelor membre să adopte legislație națională, regulamente sau acte administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive, ar trebui fixată o perioadă de transpunere de 18 luni. În perioada respectivă, ar trebui să se aplice în continuare dispozițiile Directivei 2001/112/CE, fără amendamentele introduse de prezenta directivă.
(6)
Pentru a ține seama de interesele operatorilor economici care introduc pe piață sau își etichetează produsele în conformitate cu cerințele aplicabile înainte de aplicarea dispozițiilor naționale de transpunere a prezentei directive, este necesar să se stabilească măsuri tranzitorii adecvate. Prin urmare, prezenta directivă ar trebui să prevadă că produsele respective pot fi comercializate pentru o perioadă limitată de timp dincolo de perioada de transpunere.
(7)
Întrucât obiectivul prezentei directive, respectiv acela de a adapta Directiva 2001/112/CE la progresele tehnice ținând seama, în același timp, de Standardul Codex, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre și, prin urmare, poate fi realizat mai eficient la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în respectivul articol, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.
(8)
Directiva 2001/112/CE ar trebui modificată în consecință,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Modificări la Directiva 2001/112/CE
Directiva 2001/112/CE se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 1 se adaugă următorul paragraf:
„Produsele definite la anexa I fac obiectul dispozițiilor dreptului Uniunii aplicabile alimentelor, cum ar fi Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (6), cu excepția cazurilor în care prezenta directivă prevede altfel.
2.
Articolul 2 se elimină.
3.
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
(a)
punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
„3.
În cazul produselor obținute din două sau mai multe tipuri de fructe, cu excepția cazului în care se utilizează suc de lămâie și/sau suc de lămâie verde în conformitate cu condițiile stabilite în anexa I partea II punctul 2, denumirea produselor este alcătuită dintr-o listă a fructelor utilizate, enumerate în ordine descrescătoare în funcție de volumele de suc de fructe sau de piure incluse, astfel cum se menționează în lista ingredientelor. În cazul produselor obținute însă din trei sau mai multe tipuri de fructe, indicarea fructelor utilizate poate fi înlocuită fie cu cuvintele «diverse fructe» sau cu un text similar, fie cu numărul tipurilor de fructe utilizate.”;
(b)
punctul 4 se elimină.
4.
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 4
Eticheta sucului de fructe concentrat menționat în anexa I partea I punctul 2, care nu este destinat livrării către consumatorul final, include o mențiune care indică prezența și cantitatea adăugată de suc de lămâie, de suc de lămâie verde sau de agenți acidifianți autorizați de Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (7). Această mențiune apare pe unul dintre suporturile următoare:
-
pe ambalaj;
-
pe o etichetă aplicată pe ambalaj; sau
-
într-un document însoțitor.
5.
La articolul 5 se adaugă următorul paragraf:
„Prezenta directivă se aplică în cazul produselor definite în anexa I care sunt introduse pe piața Uniunii în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 178/2002.”
6.
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 7
În scopul adaptării anexelor la prezenta directivă la standardele internaționale în domeniu și pentru a ține seama de progresele tehnice, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 7a, în vederea modificării anexelor la prezenta directivă, cu excepția anexei I partea I și a anexei II.”
7.
Se introduce următorul articol:
„Articolul 7a
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 7 se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 28 octombrie 2013. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 7 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu.
O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(5) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 7 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la data notificării acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”
8.
Articolul 8 se elimină.
9.
Anexele se înlocuiesc cu textul din anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Transpunere
(1) Statele membre adoptă dispozițiile cu putere de lege, regulamentele și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de 28 octombrie 2013. Statele membre comunică imediat Comisiei textele acestor dispoziții.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Statele membre pun în aplicare respectivele dispoziții începând cu 28 octombrie 2013.
(2) Statele membre transmit Comisiei textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Măsuri tranzitorii
(1) Produsele introduse pe piață sau etichetate înainte de 28 octombrie 2013 în conformitate cu Directiva 2001/112/CE pot fi comercializate în continuare până la 28 aprilie 2015.
(2) Mențiunea „începând cu 28 octombrie 2015, niciun suc de fructe nu conține adaos de zaharuri” poate apărea pe etichetă în același câmp vizual cu denumirea produselor menționate în anexa I partea I punctele 1-4 până la 28 octombrie 2016.
Articolul 4
Intrare în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 5
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Strasbourg, 19 aprilie 2012.

Labels: 0
3
17