Document ID: 31974L0408

Padomes Direktīva
(1974. gada 22. jūlijs)
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu iekšējo apdari (sēdekļiem un to stiprinājumiem)
(74/408/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 100. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
tā kā tehniskās prasības, kurām mehāniskajiem transportlīdzekļiem jāatbilst, ievērojot valsts tiesību aktus, attiecas interalia uz iekšējo apdari, kura paredzēta sēdekļu un to stiprinājumu izturībai;
tā kā šīs prasības dažādās dalībvalstīs atšķiras; tā kā tāpēc visās dalībvalstīs papildus esošajiem noteikumiem vai to vietā jāpieņem vienādas prasības, lai visu tipu transportlīdzekļiem var piemērot jo īpaši EEK tipa apstiprināšanas procedūru, kas noteikta ar Padomes 1970. gada 6. februāra Direktīvu 70/156/EEK [2] par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu;
tā kā ar Padomes 1973. gada 17. decembra Direktīvu 74/60/EEK [3] nosaka kopējas prasības pasažieru salona iekšējai apdarei, vadības ierīču novietojumam, jumtam, atzveltnēm un sēdekļu pakaļējai daļai; tā kā ar Padomes 1974. gada 4. jūnija Direktīvu 74/297/EEK [4] nosaka prasības iekšējai apdarei, kas paredzēta stūres mehānisma reaģēšanai uz triecienu; tā kā citas prasības, kas attiecas uz iekšējo apdari, un īpaši uz to, kura saistīta ar pagalvjiem, drošības jostu stiprinājumiem un vadības ierīču novietojumu, pieņems vēlāk;
tā kā ir lietderīgi izmantot galvenokārt dažas tehniskas prasības, ko ANO Eiropas Ekonomikas komisija pieņēmusi ar tās Noteikumiem Nr. 17 [5] (Vienoti noteikumi, kuri attiecas uz transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz sēdekļu un to stiprinājumu izturību), kas pievienota pielikumā 1958. gada 20. marta Nolīgumam par mehānisko transportlīdzekļu aprīkojuma un detaļu vienotu apstiprināšanas nosacījumu pieņemšanu un apstiprinājuma savstarpēju atzīšanu;
tā kā to dalībvalstu tiesību aktu tuvināšana, kas attiecas uz mehāniskajiem transportlīdzekļiem, ietver dalībvalstīs izdarītās apskates savstarpēju atzīšanu, pamatojoties uz kopējiem noteikumiem; tā kā, lai šī kārtība pienācīgi darbotos, visām dalībvalstīm tās piemērošana jāsāk vienā un tajā pašā dienā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
1. Šajā direktīvā "transportlīdzeklis" ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis, kas paredzēts lietošanai uz ceļa, ar virsbūvi vai bez tās, ar vismaz četriem riteņiem un maksimālo projektēto ātrumu, kurš ir lielāks par 25 km/h, izņemot transportlīdzekļus, kas pārvietojas pa sliedēm, lauksaimniecības un mežsaimniecības traktorus un mašīnas, kā arī transportlīdzekļus, kuri iesaistīti sabiedrisko darbu veikšanā.
2. Šī direktīva neattiecas uz sēdekļiem ar iebūvētiem drošības jostu stiprinājumiem, uz salokāmiem/nolaižamiem (paceļamiem) sēdekļiem vai sāniski vai atmuguriski novietotiem sēdekļiem.
2. pants
Neviena dalībvalsts nedrīkst atteikt transportlīdzekļa EEK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu, atsaucoties uz sēdekļu vai to stiprinājumu izturību, ja tie atbilst prasībām, kuras noteiktas I un II pielikumā attiecībā uz M1 kategorijas transportlīdzekli, un prasībām, kas noteiktas III pielikumā attiecībā uz M2, M3, N1, N2 vai N3 kategorijas transportlīdzekli. Transportlīdzekļu kategorijas ir noteiktas Direktīvas 70/156/EEK I pielikumā.
3. pants
Neviena dalībvalsts nedrīkst atteikties reģistrēt transportlīdzekli vai aizliegt to pārdot, nodot ekspluatācijā vai lietot, atsaucoties uz sēdekļu vai to stiprinājumu izturību, ja tie atbilst prasībām, kuras noteiktas I un II pielikumā attiecībā uz M1 kategorijas transportlīdzekli, un prasībām, kas noteiktas III pielikumā attiecībā uz M2, M3, N1, N2 vai N3 kategorijas transportlīdzekli.
4. pants
Dalībvalstij, kas ir piešķīrusi tipa apstiprinājumu, jāveic pasākumi, kas vajadzīgi, lai tā saņemtu informāciju par jebkuras I pielikuma 2.2. punktā minētās detaļas vai raksturlieluma jebkuru modifikāciju. Minētās dalībvalsts kompetentās iestādes nosaka, vai modificētais transportlīdzeklis jātestē no jauna un vai jāsastāda jauns ziņojums. Ja šādi testi liecina par neatbilstību šīs direktīvas prasībām, tad modifikāciju neapstiprina.
5. pants
Grozījumus, kas vajadzīgi, lai I līdz IV pielikuma noteikumus pielāgotu tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK 13. pantā izklāstīto procedūru.
6. pants
1. Dalībvalstis līdz 1975. gada 1. martam pieņem un publicē noteikumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības, un tūlīt par to informē Komisiju.
Dalībvalstis piemēro šos tiesību aktus no 1975. gada 1. oktobra.
2. Tiklīdz šī direktīva ir izziņota, dalībvalstis nodrošina to, ka visus likumprojektus, noteikumu projektus vai administratīvo noteikumu projektus, ko tās plāno pieņemt šajā jomā, laikus dara zināmus Komisijai, lai pēdējā varētu iesniegt atsauksmes par tiem.
7. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1974. gada 22. jūlijā

Labels: 7
8