Document ID: 32012R1262

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1262/2012
z 20. decembra 2012,
ktorým sa na roky 2013 a 2014 určujú rybolovné možnosti pre plavidlá EÚ, pokiaľ ide o určité populácie hlbokomorských rýb
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)
Článok 43 ods. 3 zmluvy ustanovuje, že Rada na návrh Komisie prijíma opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.
(2)
Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) sa vyžaduje, aby sa stanovili opatrenia, ktorými by sa spravoval prístup do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom by sa zohľadnili dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a najmä správy, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF), ako aj v zmysle rád obdržaných od regionálnych poradných rád.
(3)
Úlohou Rady je prijímať opatrenia, ktorými sa určujú a prideľujú rybolovné možnosti podľa druhu rybolovu alebo skupiny druhov rybolovu, čo podľa potreby zahŕňa aj určité podmienky, ktoré sú s nimi funkčne spojené. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty spôsobom, ktorým sa každému členskému štátu zabezpečí relatívna stabilita rybolovných činností pre každú populáciu alebo druh rybolovu, a s náležitým ohľadom na ciele spoločnej politiky rybného hospodárstva stanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.
(4)
Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal určovať na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, ako aj na základe názorov vyjadrených počas konzultácií so zainteresovanými stranami, a to najmä na stretnutiach s poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a príslušnými regionálnymi poradnými radami.
(5)
Rybolovné možnosti by mali byť v súlade s medzinárodnými dohodami a zásadami, ako napr. s dohodou o uplatňovaní dohovoru Organizácie Spojených národov o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti z roku 1995 (2) a s podrobnými zásadami riadenia stanovenými v medzinárodných usmerneniach Organizácie Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo o riadení hlbokomorského rybolovu na otvorenom mori z roku 2008, podľa ktorých by mal najmä regulačný orgán postupovať opatrnejšie, ak sú informácie neurčité, nespoľahlivé alebo neprimerané. Nedostatok primeraných vedeckých informácií by sa nemal využívať ako dôvod na odloženie realizácie ochranných alebo riadiacich opatrení alebo na ich nerealizovanie.
(6)
V najaktuálnejších vedeckých odporúčaniach Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) a STECF sa uvádza, že väčšina hlbokomorských populácií sa loví neudržateľným spôsobom a na zabezpečenie ich udržateľnosti by sa pre ne mali znížiť rybolovné možnosti, kým vývoj ich stavu nezačne vykazovať pozitívny trend. ICES ďalej odporučila, aby sa nepovolil žiaden cielený lov hoplosteta oranžového v žiadnej oblasti ani cielený lov určitých populácií mieňa modrého a pagela bledého.
(7)
Pokiaľ ide o hlbokomorské žraloky, hlavné komerčné druhy sa považujú za vyčerpané, a preto by sa cielený rybolov týchto druhov nemal povoliť.
(8)
O rybolovných možnostiach, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských druhov definovaných v článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb (3) sa rozhoduje každé dva roky. Avšak existuje výnimka pre populácie striebristky severnej a hlavného rybolovu mieňa modrého, u ktorých rybolovné príležitosti závisia od výsledku každoročných rokovaní s Nórskom. Rybolovné možnosti pre uvedené populácie rýb by sa mali stanoviť v inom relevantnom nariadení, ktoré každoročne určuje rybolovné možnosti.
(9)
V záujme zjednodušenia by sa TAC pre mieňa modrého, o ktorých Únia rozhoduje samostatne, mal upravovať tým istým právnym nástrojom. TAC pre mieňa modrého v medzinárodných vodách zón II, III a IV by sa preto mal spolu s TAC pre mieňa modrého v medzinárodných vodách zón XII začleniť do nariadenia, ktorým sa určujú rybolovné možnosti pre plavidlá EÚ, pokiaľ ide o určité populácie rýb alebo skupiny populácií rýb, ktoré nie sú predmetom medzinárodných rokovaní ani dohôd.
(10)
V súlade s nariadením Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (4) by sa mali určiť populácie rýb, pri ktorých sa uplatnia rôzne opatrenia stanovené v uvedenom nariadení. Preventívny TAC by sa mal uplatňovať na populácie, pre ktoré nie je k dispozícii vedecky podložené vyhodnotenie rybolovných možností na konkrétny rok, na ktorý sa TAC má určiť; vo všetkých ostatných prípadoch sa použije analytický TAC. Vzhľadom na odporúčania ICES a STECF pre hlbokomorské populácie by sa na populácie, pre ktoré nie je k dispozícii vedecky podložené vyhodnotenie rybolovných možností, mal v tomto nariadení vzťahovať preventívny TAC.
(11)
Z vedeckých odporúčaní vyplýva, že biologické rozmiestnenie niektorých populácií dlhochvosta tuponosého nezodpovedá nevyhnutne oblastiam TAC v tomto nariadení. Na účely uľahčenia udržateľného využívania týchto populácií je vhodné umožniť väčšiu flexibilitu medzi oblasťami TAC Vb, VI, VII na jednej strane a oblasťami TAC VIII, IX, X, XII a XIV na druhej strane.
(12)
S cieľom vyhnúť sa prerušeniu rybolovných aktivít a zabezpečiť živobytie rybárov z Únie, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od 1. januára 2013. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť okamžite po jeho uverejnení,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa na roky 2013 a 2014 určujú ročné rybolovné možnosti pre populácie rýb určitých hlbokomorských druhov pre rybárske plavidlá EÚ vo vodách EÚ a v niektorých vodách mimo EÚ, v ktorých sa vyžaduje obmedzenie výlovu.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1. Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)
„plavidlo EÚ“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;
b)
„vody EÚ“ sú vody, ktoré podliehajú zvrchovanosti alebo jurisdikcii členských štátov, s výnimkou vôd susediacich s územiami uvedenými v prílohe II k zmluve;
c)
„celkový povolený výlov“ (TAC) je množstvo, ktoré je z každej populácie rýb možné každý rok uloviť a vyložiť;
d)
„kvóta“ je podiel TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;
e)
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepodliehajú zvrchovanosti ani jurisdikcii žiadneho štátu.
2. Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:
a)
zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (5);
b)
zóny CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku) sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (6);
Článok 3
Celkový povolený výlov a prideľovanie
Celkový povolený výlov (TAC) hlbokomorských druhov ulovených plavidlami EÚ vo vodách EÚ alebo v určitých vodách mimo EÚ, rozdelenie takéhoto TAC medzi členské štáty a podmienky, ktoré sú s ním funkčne spojené, sa ustanovujú v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Osobitné ustanovenia o rozdelení rybolovných možností
1. Rozdelením rybolovných možností medzi členské štáty podľa tohto nariadenia nie sú dotknuté:
a)
výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;
b)
zníženia alebo prerozdelenia podľa článku 37 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (7) alebo podľa článku 10 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1006/2008 (8);
c)
dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;
d)
zadržané množstvá podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96;
e)
zníženia vykonané podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
2. Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, zatiaľ čo článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC, ak sa v prílohe k tomuto nariadeniu neuvádza inak.
Článok 5
Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov
Ryby z populácií, pre ktoré je určený TAC, sa ponechávajú na palube alebo vykladajú, len ak tieto úlovky ulovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu, ktorý je držiteľom kvóty, a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2012

Labels: 8
18
6