Document ID: 32008D0373

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 28. dubna 2008
o uzavření dohody, kterou se mění dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000
(2008/373/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 310 této smlouvy ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem druhou větou a s čl. 300 odst. 3 druhým pododstavcem,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle článku 96 Dohody o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (2) (dále jen „dohoda o partnerství“) může strana, která se po vedení posíleného politického dialogu domnívá, že druhá strana nesplnila povinnost týkající se některého z podstatných prvků uvedených v článku 9 dohody o partnerství, vyzvat druhou stranu ke konzultacím a za určitých okolností přijmout vhodná opatření, která v případě potřeby zahrnují i částečné nebo úplné pozastavení použitelnosti dohody o partnerství vůči dotyčné straně.
(2)
Podle článku 97 dohody o partnerství může strana, která se domnívá, že došlo k vážnému případu korupce, vyzvat druhou stranu ke konzultacím a za určitých okolností přijmout vhodná opatření, která v případě potřeby zahrnují i částečné nebo úplné pozastavení použitelnosti dohody o partnerství vůči dotyčné straně.
(3)
Podle článku 11b dohody o partnerství strana, která se po vedení posíleného politického dialogu, zejména na základě zpráv Mezinárodní agentury pro atomovou energii (IAEA), Organizace pro zákaz chemických zbraní (OPCW) a dalších příslušných mnohostranných institucí, domnívá, že druhá strana nesplnila povinnost, která vyplývá z odstavce 1 uvedeného článku týkajícího se nešíření zbraní hromadného ničení, vyzve druhou stranu ke konzultacím a za určitých okolností přijme vhodná opatření, která v případě potřeby zahrnují i částečné nebo úplné pozastavení použitelnosti dohody o partnerství vůči dotyčné straně.
(4)
Měl by být stanoven účinný postup pro případy, kdy se mají přijmout vhodná opatření podle článku 96, článku 97 nebo článku 11b odst. 4, 5 a 6 dohody o partnerství.
(5)
Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000, by měla být schválena,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000, společně s prohlášeními Společenství učiněnými jednostranně nebo společně s ostatními stranami, která jsou připojena k závěrečnému aktu, se schvaluje jménem Evropského společenství (3).
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné uložit listinu o schválení podle článku 93 dohody o partnerství jménem Evropského společenství.
Článek 3
1. Domnívá-li se Rada na základě podnětu Komise nebo členského státu po vyčerpání všech možností dialogu podle článku 8 dohody o partnerství, že stát AKT nesplnil povinnost týkající se některého z podstatných prvků uvedených v článku 9 dohody o partnerství, nebo dojde-li k vážnému případu korupce, vyzve dotyčný stát AKT, s výjimkou zvláště naléhavých případů, ke konzultacím v souladu s články 96 a 97 dohody o partnerství.
Domnívá-li se Rada na základě podnětu Komise nebo členského státu, zejména na základě zpráv Mezinárodní agentury pro atomovou energii (IAEA), Organizace pro zákaz chemických zbraní (OPCW) a dalších příslušných mnohostranných institucí, že stát AKT nesplnil povinnost, která vyplývá z čl. 11b odst. 1 dohody o partnerství týkajícího se nešíření zbraní hromadného ničení, vyzve dotyčný stát AKT, s výjimkou zvláště naléhavých případů, ke konzultacím v souladu s čl. 11b odst. 4, 5 a 6 dohody o partnerství.
Rada rozhodne kvalifikovanou většinou.
Při konzultacích je Společenství zastupováno předsednictvím Rady a Komisí.
2. Nepodaří-li se ve lhůtě pro konzultace stanovené v čl. 11b odst. 5, čl. 96 odst. 2 nebo čl. 97 odst. 2 dohody o partnerství přes veškeré úsilí nalézt řešení nebo okamžitě, jedná-li se o naléhavý případ nebo je-li výzva ke konzultacím odmítnuta, může Rada na návrh Komise v souladu s uvedenými články kvalifikovanou většinou rozhodnout o přijetí vhodných opatření, včetně částečného pozastavení použitelnosti dohody.
O úplném pozastavení použitelnosti dohody o partnerství vůči dotyčnému státu AKT rozhodne Rada jednomyslně.
Tato opatření zůstávají v platnosti, dokud Rada odpovídajícím postupem uvedeným v prvním pododstavci nerozhodne o změně nebo zrušení dříve přijatého opatření nebo případně po dobu uvedenou v rozhodnutí.
Za tímto účelem Rada pravidelně přezkoumává výše uvedená opatření, nejméně však jednou za šest měsíců.
Předseda Rady oznámí takto přijatá opatření před jejich vstupem v platnost dotyčnému státu AKT a Radě ministrů AKT-ES.
Rozhodnutí Rady se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. Pokud se opatření přijímají okamžitě, oznámí se státu AKT a Radě ministrů AKT-ES současně s výzvou ke konzultacím.
3. Evropský parlament je o všech rozhodnutích přijatých podle odstavců 1 a 2 okamžitě a úplně informován.
4. Vypracuje-li Rada ministrů AKT-ES další podmínky konzultací podle čl. 3 odst. 5 přílohy VII dohody o partnerství, bude postoj, který zaujme Rada v Radě ministrů AKT-ES, vycházet z návrhu Komise.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 28. dubna 2008.

Labels: 18
15
5