Document ID: 32011D0111

DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-18 ta’ Frar 2011
li tawtorizza lil Franza, skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE, biex tittrasporta flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid ’l barra miż-żona ta’ protezzjoni stabbilita minħabba tifqigħa tal-marda Newcastle fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 869)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)
(2011/111/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE tal-14 ta’ Lulju 1992 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda Newcastle (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2)(f)(ii) tiegħu,
Billi:
(1)
Id-Direttiva 92/66/KEE tiddefinixxi l-miżuri ta’ kontroll tal-Unjoni biex jiġu applikati fil-każ ta’ tifqigħa tal-marda Newcastle fit-tjur jew fil-ħamiem tat-tlielaq u għasafar oħra li jinżammu maqfulin. Skont dik id-Direttiva, ladarba d-dijanjożi tal-marda Newcastle tkun ġiet uffiċjalment ikkonfermata fit-tjur, l-Istat Membru kkonċernat għandu jassigura li l-awtorità kompetenti tistabbilixxi madwar ir-razzett infettat żona ta’ protezzjoni bbażata fuq raġġ minimu ta’ tliet kilometri, li tinżamm f’żona ta’ sorveljanza bbażata fuq raġġ minimu ta’ għaxar kilometri.
(2)
Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jinkludu projbizzjoni biex jitneħħew it-tjur u l-bajd tat-tifqis mir-razzett li fih ikunu jinżammu, sakemm l-awtorità kompetenti tkun awtorizzat it-trasport skont ċerti kondizzjonijiet.
(3)
B’mod partikolari, l-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza t-trasport ta’ flieles ta’ jum jew ta’ għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid biss għal razzett fi ħdan ż-żona ta’ sorveljanza fejn ma jkun hemm l-ebda tjur ieħor. Madankollu, l-Istati Membri li fihom mhuwiex possibbli it-trasport ta’ dan it-tip ta’ flieles u għawwietaq tal-ftuħ għal razzett li jinsab ġewwa ż-żona ta’ sorveljanza, għandhom ikunu awtorizzati, skont il-proċedura stabbilita fid-Direttiva 92/66/KEE, biex il-flieles u l-għawwietaq tal-ftuħ jiġu trasportati għal razzett barra ż-żona ta’ sorveljanza.
(4)
Fit-3 ta’ Jannar 2011, Franza kkonfermat tifqigħa tal-marda Newcastle f’razzett tal-ħamiem tal-laħam fil-muniċipalità ta’ Langoat, fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor. Żona ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza kienet diġà stabbilita madwar dak ir-razzett fit-30 ta’ Diċembru 2010.
(5)
Fl-4 ta’ Jannar 2011 Franza nfurmat lill-Kummissjoni dwar il-konferma tat-tifqigħa u l-miżuri ta’ kontroll adottati, inkluża l-projbizzjoni tal-moviment u tat-trasport tat-tjur ’l barra miż-żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza stabbiliti, kif stipulat fid-Direttiva 92/66/KEE.
(6)
Iż-żona ta’ protezzjoni li stabbiliet Franza tinkludi rziezet bi produzzjoni konsiderevoli ta’ flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid u l-irziezet li jinsabu fiż-żona ta’ sorveljanza m’għandhomx biżżejjed kapaċità biex jilqgħu dak il-volum tal-produzzjoni. Franza għalhekk infurmat lill-Kummissjoni li t-trasport tal-flieles ta’ jum jew tal-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għal razzett li jinsab ġewwa ż-żona ta’ sorveljanza mhuwiex possibbli.
(7)
B’konsegwenza, Franza talbet awtorizzazzjoni biex tittrasporta flieles u għawwietaq tal-ftuħ bħal ta’ dan it-tip għal irziezet li jinsabu ’l barra miż-żona tas-sorveljanza. Flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid li joriġinaw mill-irziezet li jinsabu fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jibqgħu fi Franza.
(8)
Huwa xieraq li tkun prevista l-awtorizzazzjoni mitluba sakemm Franza timplimenta miżuri stretti ta’ kontroll u ta’ prekawzjoni skont id-Direttiva 92/66/KEE, li jiggarantixxu li li ma jkunx hemm riskju ta’ tixrid tal-marda Newcastle.
(9)
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Franza tista’ tawtorizza t-trasport ta’ flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid ġejjin minn irziezet fiż-żona ta’ protezzjoni stabbiliti fit-30 ta’ Diċembru 2010 madwar razzett tal-ħamiem tal-laħam li jinsab fil-muniċipalità ta’ Langoat, fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor, għal irziezet oħrajn tat-tjur li jinsabu fit-territorju tagħha, soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
id-dispaċċ ta’ flieles ta’ jum u ta’ għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għandu jiġi notifikat minn tal-anqas 24 siegħa bil-quddiem mill-awtorità kompetenti responsabbli għar-razzett ta’ oriġini lill-awtorità kompetenti tar-razzett ta’ destinazzjoni;
(b)
vetturi li jkunu qed jittrasportaw il-flieles ta’ jum jew l-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għandhom ikunu ssiġillati mill-awtorità kompetenti qabel it-tluq;
(c)
fil-ħin tas-siġill tal-vetturi kif imsemmi fil-punt (b), l-awtorità kompetenti trid tirreġistra n-numru tal-vettura u n-numru tal-flieles ta’ jum jew tal-għawwietaq tal-ftuħ li jkunu qed jiġu trasportati;
(d)
mal-wasla fir-razzett ta’ destinazzjoni, l-awtorità kompetenti trid:
(i)
tispezzjona u tneħħi s-siġill ta’ fuq il-vettura,
(ii)
tkun preżenti waqt li jinħattu il-flieles ta’ jum jew tal-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid,
(iii)
tirreġistra n-numru ta’ reġistrazzjoni tal-vettura u n-numru tal-flieles ta’ jum jew l-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid trasportati;
(e)
kwalunkwe vettura li titrasporta l-flieles ta’ jum jew għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għandha, immedjatament wara li tinħatt, titnaddaf u tiġi diżinfettata taħt kontroll uffiċjali u skont l-istruzzjonijiet tal-awtorità kompetenti;
(f)
ir-razzett ta’ destinazzjoni għandu jkun taħt kontroll uffiċjali għal tal-anqas 21 jum.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Frar 2011.

Labels: 0
18
8
6