Document ID: 32014D0766

SKLEP KOMISIJE
z dne 9. julija 2014
o shemi pomoči SA.18042 (2013/C) (ex MX 17/2009) (ex NN 61/2004)
ki jo je izvajala Španija v zvezi z oprostitvijo plačila trošarine za biogoriva
(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 4530)
(Besedilo v španskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2014/766/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 108(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,
po pozivu vsem zainteresiranim stranem, naj predložijo pripombe v skladu z navedenima členoma (1), in ob upoštevanju teh pripomb,
ob upoštevanju naslednjega -
I. POSTOPEK
(1)
GD za konkurenco od leta 2006 opravlja letna naknadna spremljanja vzorca ukrepov pomoči, ki jih izvajajo države članice. Komisija je s sklepom C(2006) 2293 z dne 6. junija 2006 odobrila špansko shemo v zvezi z oprostitvijo plačila trošarine za biogoriva (zadeva NN 61/2004). Navedena shema je bila pod referenčno št. MX 17/2009 vključena v postopek spremljanja, ki ga je Komisija izvajala v letih 2009/2010 in v okviru katerega je proučevala izvajanje vzorca veljavnih shem v državah članicah leta 2009.
(2)
Komisija se je odločila navedeno shemo ponovno vključiti v postopek spremljanja 2011/2012, v okviru katerega je proučevala, kako so države članice izvajale vzorec veljavnih shem v letih 2009 in 2010.
(3)
Glede na informacije, ki so jih med postopkom spremljanja predložili španski organi, je Komisija dvomila, da so shemo pravilno izvajali. Zato je sklenila začeti postopek iz člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). Španske organe je o tej odločitvi obvestila v dopisu z dne 17. julija 2013.
(4)
Španski organi so svoja opažanja predložili 20. septembra 2013.
(5)
Sklep Komisije o začetku formalnega postopka preiskave je bil v Uradnem listu Evropske unije objavljen 7. februarja 2014 (2). Komisija je zainteresirane strani pozvala k predložitvi pripomb.
(6)
Komisija je 5. marca 2014 prejela pripombe španskega združenja proizvajalcev energije iz obnovljivih virov oz. konkretneje njegovega oddelka za biogoriva (v nadaljnjem besedilu: združenje APPA Biocarburantes). Te pripombe je posredovala španskim organom, ki so imeli priložnost, da nanje odgovorijo. Španski organi so 6. maja 2014 navedli, da ne želijo komentirati posredovanih opažanj tretjih oseb.
II. PODROBEN OPIS UKREPA
(7)
Shema NN 61/2004 - Oprostitev plačila trošarine za biogoriva ima obliko ničelne stopnje španskega davka na ogljikovodike. Uporablja se za etilni alkohol, pridobljen iz kmetijskih proizvodov ali proizvodov rastlinskega porekla (bioetanol), ki se uvršča pod oznako KN 2207 20, metilni alkohol, pridobljen iz kmetijskih proizvodov ali proizvodov rastlinskega porekla, ki se uvršča pod oznako KN 2905 11 00, ter proizvodov, ki se uvrščajo pod oznake KN 1507, 1508, 1510, 1511, 1512, 1513, 1514, 1515 in 1518.
(8)
Ničelna stopnja davka se je uporabljala za te proizvode ne glede na to, ali so bili uporabljeni kot takšni ali po tem, ko je bila njihova sestava kemično spremenjena. Če je bilo biogorivu primešano drugo gorivo, se je znižana stopnja uporabljala samo za delež biogoriva v mešanici. Znižana trošarinska stopnja se je uporabljala za vsa biogoriva, ne glede na njihovo geografsko poreklo.
(9)
Komisija je shemo odobrila 6. junija 2006, iztekla pa se je 31. decembra 2012 (3).
(10)
Ocena informacij, ki so jih med postopkom spremljanja predložili španski organi, je zbudila dvome glede tega, ali se je shema v letih 2009 in 2010 izvajala v skladu s sklepom Komisije. Poleg tega so se pojavili pomisleki, da je Španija v letu 2010 morda upravičencem zagotovila prekomerno nadomestilo. Pomisleki Komisije so bili opisani v uvodnih izjavah 13 do 29 njenega sklepa z dne 17. julija 2013.
(11)
Komisija je od španskih organov zahtevala, da:
(a)
dokažejo, da se je shema v letih 2009 in 2010 pravilno izvajala;
(b)
dokažejo, da leta 2010 ni bilo prekomernega nadomestila za bioetanol oz. v nasprotnem primeru, da pojasnijo, kateri ukrepi so bili sprejeti za preprečitev prekomernega nadomestila v naslednjih letih;
(c)
predložijo letna poročila za celotno obdobje izvajanja sheme.
III. PRIPOMBE ZAINTERESIRANIH STRANI
(12)
Komisija je 5. marca 2014 prejela pripombe združenja APPA Biocarburantes. Pripombe so bile zelo podobne pripombam španskih organov (glej oddelek IV). Združenje je trdilo, da se je shema izvajala pravilno.
(13)
Pri primerjavi stroškov biogoriv s ceno fosilnih goriv na bencinski črpalki pred obdavčitvijo je videti, da je bila stopnja nadomestil za bioetanol in biodizel nižja od dovoljenega praga v celotnem obdobju, z izjemo nadomestil za bioetanol leta 2010 in za biodizel leta 2012. Združenje APPA Biocarburantes je trdilo, da uporabljena metodologija ni bila pravilna, saj je cena fosilnih goriv na bencinski črpalki pred obdavčitvijo vključevala celotne stroške transporta in distribucije vse do končnega potrošnika, v tej primerjalni analizi pa ti logistični stroški niso bili zajeti v stroških biogoriv. Po mnenju združenja APPA Biocarburantes bi bilo ustrezneje primerjati stroške proizvodnje biogoriv s cenami na mednarodnih trgih fosilnih goriv. Uporaba te metodologije je jasno pokazala znatno nižjo stopnjo nadomestil od dovoljenega praga v celotnem obdobju izvajanja sheme in nobenih primerov prekomernega nadomestila.
(14)
Poleg navedenega je združenje APPA Biocarburantes trdilo, da tudi če se uporabi primerjava stroškov biogoriv s ceno fosilnih goriv na bencinski črpalki pred obdavčitvijo, sta bila dva enkratna primera morebitnega prekomernega nadomestila zgolj začasna in sta bila posledica same narave sheme davčne pomoči za biogoriva (absolutne količine so bile določene predhodno, vrednotenja pa so bila opravljena naknadno) ter velike nihajnosti cen primarnih kmetijskih proizvodov, ki so glavni element stroškov proizvodnje biogoriva. Sheme ni bilo treba prilagoditi, saj v naslednjih letih (2011 in 2012) v zvezi z bioetanolom ni bilo mogoče opaziti nobenega morebitnega prekomernega nadomestila, morebitno prekomerno nadomestilo v zvezi z biodizlom pa se je zgodilo v zadnjem letu izvajanja sheme, tj. v letu 2012. Prav tako sheme ne bi bilo mogoče prilagoditi za v prihodnje, saj se je iztekla.
IV. PRIPOMBE ŠPANIJE
(15)
Španski organi so svoje pripombe predložili 20. septembra 2013. Dne 6. maja 2014 so navedli, da ne želijo komentirati opažanj tretjih oseb, ki so jim bila posredovana.
(16)
V dopisu z dne 20. septembra 2013 so predložili informacije o stroških proizvodnje bioetanola in biodizla ter podatke o cenah fosilnih goriv v obdobju 2004-2012. Obenem so predložili preglednice s primerjavo stroškov biogoriv s cenami fosilnih goriv na bencinski črpalki pred obdavčitvijo. Te preglednice so v Prilogi.
(17)
Podatki in analiza na podlagi posameznih preglednic temeljijo na naslednjih predpostavkah:
(a)
izhodišče so realni podatki za letne proizvodne stroške španskih proizvodnih obratov, povečani za 5-odstotno profitno maržo v proizvodnji. Zaradi razlike med energijsko vsebnostjo biogoriva in fosilnega goriva, ki je bilo uporabljeno v mešanici, so izvedene prilagoditve na podlagi podatkov iz Priloge III k Direktivi 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4), tj. 1,52 za bioetanol in 1,09 za biodizel;
(b)
ti stroški so primerjani s cenovnimi podatki za gorivo, ki ga nadomeščajo, konkretneje bencin in dizel. Cena je cena tega goriva na bencinski črpalki pred obdavčitvijo in zato vključuje bruto komercialno distribucijsko maržo. Razlika med stroškom proizvodnje biogoriva in stroškom nadomestnega fosilnega goriva je maksimalna marža nadomestila;
(c)
uporabljeno realno nadomestilo je enakovredno trošarini za mineralna olja, ki bi ustrezala bioetanolu in biodizlu. Brez oprostitve bi bila stopnja, ki je bila za zadevne proizvode uporabljena iz naslova trošarine za mineralna olja, enaka stopnji za bencin oz. stopnji za dizel (5).
(18)
Španski organi so na podlagi ustreznih podatkov navedli, da je bilo v obdobju 2004-2012 mogoče opaziti akumulirano nižjo stopnjo nadomestil za obe vrsti biogoriva (455,96 EUR/1 000 litrov za biodizel in 897,22 EUR/1 000 litrov za bioetanol). Tudi pri analizi posameznih let je bilo v vseh letih mogoče opaziti, da je bila stopnja nadomestil nižja od dovoljenega praga, razen leta 2010 za bioetanol in leta 2012 za biodizel.
(19)
Španski organi so za zadevni primer bioetanola navedli, da je bilo očitno prekomerno nadomestilo v letu 2010 posledica enkratnega upada cen primarnih proizvodov, zlasti primarnih kmetijskih proizvodov, med januarjem in junijem 2010. To je bil torej enkraten, reverzibilen in nepredvidljiv pojav, ki se je poleg tega naslednje leto samodejno izravnal prek rasti cen surovin. Zato španski organi niso imeli razloga za ukrepanje. Predložili so podrobne informacije o gibanju cen surovin, pa tudi graf, ki prikazuje gibanje indeksa cen sladkorja in žit (osnova v obdobju 2002-2004 = 100).
Razvoj cen surovin v obdobju 2009-2011 (6)
(20)
Kar zadeva biodizel, so španski organi pojasnili, da naj bi se en primer prekomernega nadomestila zgodil leta 2012, vendar se je veljavnost sheme iztekla 31. decembra istega leta.
(21)
Španski organi so trdili, da je bila v tej metodologiji uporabljena referenčna cena za nadomestna goriva - tj. cena na bencinski črpalki pred obdavčitvijo - ki je najstrožja od možnosti, in da bi bila primernejša primerjava z vrednostjo, ki je bliže svetovnim cenam teh proizvodov. Predložili so tudi preglednice s primerjavo stroškov biogoriv s cenami fosilnih goriv na svetovnih trgih ter poudarili, da v tem pogledu v nobenem zadevnem letu ni bilo mogoče opaziti prekomernega nadomestila za biodizel, morebitno prekomerno nadomestilo za bioetanol pa je bilo zanemarljivo (2 EUR/1 000 litrov, v primerjavi s 142,13 EUR/1 000 litrov ob uporabi referenčne cene fosilnega goriva na bencinski črpalki pred obdavčitvijo). Akumulirana nižja stopnja nadomestil bi bila tako nekajkrat večja kot v primerjavi s prejšnjo metodologijo.
(22)
Španski organi so pojasnili, da so predložili podatke za vsa podjetja, ki so v smislu Direktive Sveta 2008/118/ES (7) pridobivala, predelovala, skladiščila, prejela ali odpremila blago, za katerega se uporablja trošarina.
(23)
V členu 4(1) navedene direktive je „imetnik trošarinskega skladišča“ opredeljen kot fizična ali pravna oseba, ki ima dovoljenje, da pri opravljanju svoje poslovne dejavnosti proizvaja, predeluje, skladišči, prejema in odpremlja trošarinsko blago pod režimom odloga plačila trošarine v trošarinskem skladišču. V členu 8 Direktive je navedeno, da je imetnik trošarinskega skladišča zavezanec za plačilo trošarine.
(24)
Španski organi so pojasnili, zakaj so predložili davčne podatke za samo eno od dveh podjetij, ki sta podpisali podizvajalsko pogodbo za proizvodnjo metil ester maščobnih kislin (FAME) iz sojinega in palmovega olja. Ker se je ta pogodba navezovala na proizvode, katerih skladiščenje, gibanje in nadzor so predmet trošarine, je spadala v področje uporabe Direktive 2008/118/ES. Španski organi so navedli, da imetnik proizvoda ni spadal v opredelitev „imetnik trošarinskega skladišča“ iz člena 4(1) navedene direktive.
V. OCENA UKREPA
(25)
Komisija je v sklepu v zadevi NN 61/2004 že ugotovila, da obravnavani ukrep vključuje pomoč v smislu člena 107 PDEU. Zadevno shemo pomoči je ocenila na podlagi Smernic Skupnosti iz leta 2001 o državni pomoči za varstvo okolja (8) in sklenila, da je združljiva z notranjim trgom.
(26)
Španski organi so zdaj Generalnemu direktoratu za konkurenco predložili podrobne informacije, vključno z relevantnimi podatki o stroških proizvodnje bioetanola in biodizla v celotnem obdobju izvajanja sheme. Iz primerjave stroškov proizvodnje biogoriv s ceno fosilnih goriv na bencinski črpalki pred obdavčitvijo, kakor je razvidna iz preglednic v Prilogi k temu sklepu, je mogoče opaziti dva primera prekomernega nadomestila, in sicer leta 2010 za bioetanol in leta 2012 za biodizel.
(27)
Kar zadeva alternativno metodologijo, ki jo predlagajo španski organi in v kateri so kot referenčne cene upoštevane svetovne cene fosilnih goriv, Komisija opaža, da se ta metodologija razlikuje od metodologije, ki so jo predhodno predlagali španski organi in na podlagi katere je Komisija ocenila ukrep v zadevi NN 61/2004. Ker Komisija preverja, ali je Španija pravilno izvajala shemo pomoči, tj. v skladu s sklepom o njeni odobritvi (sklep v zadevi NN 61/2004), predlagane alternativne metodologije ne more sprejeti.
(28)
Vendar pa Komisija ugotavlja, da ni mogoče opaziti trenda prekomernih nadomestil. Tudi pri obravnavi pomoči v celotnem obdobju izvajanja sheme ni znamenj splošnega prekomernega nadomestila. Komisija je seznanjena s pojasnili španskih organov (glej uvodne izjave 18, 19, 20 in 22).
(29)
V zvezi z bioetanolom Komisija meni, da ni bilo potrebe po prilagoditvi sheme za odpravo učinka prekomernega nadomestila. Španija je v tem primeru dokazala, da je bil učinek prekomernega nadomestila odpravljen, in sicer predvsem zaradi pomembne rasti cen surovin po juniju 2010. V letih 2011 in 2012 tako ni opaziti prekomernega nadomestila za bioetanol.
(30)
V zvezi z biodizlom Komisija opaža manjše prekomerno nadomestilo v letu 2012 (tj. 41,85 EUR/1 000 litrov). Ob tem pojavu prekomernega nadomestila sta ukrep in zlasti raven podpore ostala nespremenjena. Te razmere so povzročili zunanji dejavniki, zlasti močna rast cene fosilnega dizla v Španiji. Komisija opaža, da je bila cena dizla leta 2012 8 % višja kot leta 2011, 36 % višja kot leta 2010 in 71 % višja kot leta 2009. Za primerjavo so bili stroški proizvodnje biodizla leta 2012 na isti ravni kot leta 2011, 16 % višji kot leta 2010 ter 25 % višji kot leta 2009. Komisija tudi opaža, da se je izvajanje sheme izteklo konec leta 2012 in da zato ni bilo mogoče prilagoditi sheme oprostitve trošarine, da bi se tako v skladu z uvodno izjavo 19 sklepa Komisije v zadevi NN 61/2004 preprečilo prekomerno nadomestilo v prihodnosti. Poleg tega opaža, da leta 2013 in pozneje ni bilo dodeljene pomoči na podlagi sheme. Nenazadnje, kakor je pojasnjeno v uvodni izjavi 28, tudi ob upoštevanju podatkov za leto 2012 ni mogoče opaziti prekomernega nadomestila v celotnem obdobju izvajanja sheme. Navedeno je zato mogoče razumeti kot znamenje, da se je Španija lahko zanesla na metodo predhodnega izračuna, določeno v shemi.
(31)
Ob upoštevanju dodatnih informacij, ki so jih zagotovili španski organi, Komisija meni, da Španija ni kršila obveznosti iz uvodne izjave 19 sklepa Komisije v zadevi NN 61/2004.
(32)
Komisija na podlagi pojasnil španskih organov glede uporabe Direktive 2008/118/ES sprejema, da so španski organi sporočili podatke za vsa ustrezna podjetja.
VI. SKLEP
(33)
Komisija meni, da je Španija pravilno izvajala shemo pomoči NN 61/2004 v skladu s sklepom Komisije o odobriti navedene sheme -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Shema državne pomoči NN 61/2004, ki jo je izvajala Španija, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3)(c) PDEU in njeno izvajanje je bilo pravilno, v skladu s sklepom Komisije v zadevi NN 61/2004.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Španijo.
V Bruslju, 9. julija 2014

Labels: 2
4
19
14
18