Document ID: 31985R3818

Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 3818/85
z dnia 30 grudnia 1985 r.
zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące olejów i tłuszczów w wyniku przystąpienia Hiszpanii i Portugalii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,
uwzględniając Akt Przystąpienia Hiszpanii i Portugalii, w szczególności jego art. 396,
a także mając na uwadze, co następuje:
w związku z przystąpieniem Hiszpanii i Portugalii i zgodnie z art. 396 Aktu Przystąpienia należy zmienić następujące rozporządzenia:
- rozporządzenie Komisji nr 172/66/EWG z dnia 5 listopada 1966 r. w sprawie ustalenia współczynników równoważności dla oliwy z oliwek [1],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 205/73 z dnia 25 stycznia 1973 r. w sprawie wymiany informacji między Państwami Członkowskimi a Komisją, dotyczących olejów i tłuszczów [2],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2041/75 z dnia 25 lipca 1975 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustalaniu refundacji dla olejów i tłuszczów [3],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2960/77 z dnia 23 grudnia 1977 r. w sprawie szczegółowych zasad sprzedaży oliwy znajdującej się w posiadaniu agencji interwencyjnych [4],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3130/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. ustalające centra skupu interwencyjnego dla oliwy z oliwek [5],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3136/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. ustanawiające szczegółowe zasady wyznaczania w drodze przetargów przywozowej opłaty wyrównawczej w przypadku oliwy z oliwek [6],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2677/85 z dnia 24 września 1985 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące systemu pomocy w odniesieniu do konsumpcji oliwy z oliwek [7],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1726/82 z dnia 30 czerwca 1982 r. określające centra skupu interwencyjnego dla rzepiku, rzepaku i ziaren słonecznika [8],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2681/83 z dnia 21 września 1983 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania systemu subsydiowania w przypadku nasion oleistych [9],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1813/84 z dnia 28 czerwca 1984 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania zróżnicowanych kwot pieniężnych dla rzepiku, rzepaku i ziarna słonecznika [10],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3061/84 z dnia 31 października 1984 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy produkcyjnej dla oliwy z oliwek [11],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 27/85 z dnia 4 stycznia 1985 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (EWG) nr 2262/84 wprowadzającego specjalne środki w sektorze oliwy z oliwek [12];
na mocy art. 2 ust. 3 Traktatu o Przystąpieniu instytucje Wspólnoty mogą przyjąć przed przystąpieniem środki określone w art. 396 Aktu, przy czym środki takie wchodzą w życie pod warunkiem i w dniu wejścia w życie wspomnianego Traktatu,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. w rozporządzeniu nr 172/66 wprowadza się następujące zmiany:
w Załączniku skreśla się wyrazy "olej z pierwszego tłoczenia, inny niż oliwa z oliwek typu lampante, pochodzący z Andaluzji (Hiszpania)" i odpowiadający współczynnik równoważności.
2. w rozporządzeniu (EWG) nr 205/73 wprowadza się następujące zmiany:
w art. 4 ust. 1 skreśla się wyraz "Hiszpania".
3. w rozporządzeniu (EWG) nr 2041/75 wprowadza się następujące zmiany:
- w art. 2 lit. a) dodaje się, co następuje:
"Importaciones a granel o en recipientes superiores a 5 litros"
.
"Importaçoes a granel ou em embalagens imediatas de conteůdo superior a 5 litros"
.
"Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros"
.
"Importaçoes em embalagens imediatas de conteůdo inferior ou igual a 5 litros,"
- w art. 9 ust. 2 dodaje się, co następuje:
"Sin restitucion en metalico"
;
"Sem restituiçao en numerário",
- w art. 9 ust. 3 dodaje się, co następuje:
"Franquicia de exacción reguladora para… (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) Kg"
;
"Isençao de direito nivelador para… (quantidade para a qual é emitido o certificado…) kgé",
- w art. 12 ust. 1 dodaje się, co następuje:
"La cantidad se refiere a la calidad-tipo"
;
"A quantidade refere-se à qualidade-tipo".
4. w rozporządzeniu (EWG) nr 2960/77 wprowadza się następujące zmiany:
w art. 16 ust. 2 dodaje się, co następuje:
"Exportaciones en el cuadro del reglamento (CEE) n. 2960/77"
;
"Exportaçoes nr âmbito do regulamento (CEE) nr 2960/77"
.
5. w rozporządzeniu (EWG) nr 3130/78 wprowadza się następujące zmiany:
do Załącznika dodaje się tekst załącznika I do niniejszego rozporządzenia.
6. w rozporządzeniu (EWG) nr 3136/78 wprowadza się następujące zmiany:
- w art. 4 ust. 1 dodaje się, co następuje:
"Tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos"
,
"taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kilogramas".
- w art. 4 ust. 2:
- skreśla się tiret pierwsze;
- dodaje się następujący akapit:
"Jednakże w przypadku Hiszpanii i Portugalii przepisy powyższego akapitu zostaną zastosowane z dniem 1 stycznia 1991 r."
- w art. 5 ust. 3 dodaje się następujący akapit:
"Jednakże w przypadku pozwoleń zawierających wyraz "Hiszpania" w sekcjach 13 i 14 data wygaśnięcia takich licencji nie może przypadać po dniu 28 lutego 1986 r."
7. w rozporządzeniu (EWG) nr 2677/85 wprowadza się następujące zmiany:
- w art. 4 ust. 1 dodaje się dwa tiret w brzmieniu:
"(CEE) - ESP dla roślin znajdujących się w Hiszpanii";
"(CEE) - P dla roślin znajdujących się w Portugalii."
- w art. 17 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:
"Jednakże w Hiszpanii i Portugalii kwota ta jest równoważna kwocie wniesionej w innych państwach Wspólnoty."
8. w rozporządzeniu (EWG) nr 1726/82 wprowadza się następujące zmiany:
do Załącznika dodaje się tekst załącznika II do niniejszego rozporządzenia.
9. w rozporządzeniu (EWG) nr 268/83 wprowadza się następujące zmiany:
- w art. 18 ust. 5 akapit trzeci dodaje się, co następuje:
"ESP dla Hiszpanii i P dla Portugalii".
- w art. 26 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:
"Semillas o mezclas importadas"
;
"sementes ou misturas importadas".
- w art. 26 ust. 2 akapit drugi lit. b) dodaje się, co następuje:
"Destinado a ser sometido al régimen de control previsto en el articulo 2 del reglamento (CEE) nr 1594/83 o a ser puesto en condiciones de nr poder beneficiarse de la ayuda"
,
"Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto nr artigo 2o do regulamento (CEE) nr 1594/83 ou ser colocado em condiçoes de nao poder beneficiar da ajuda".
10. w rozporządzeniu (EWG) nr 1813/84 wprowadza się następujące zmiany:
- w art. 10 ust. 1 dodaje się, co następuje:
"Granos cosechados en…"
.
"sementes produzidas em…".
- w art. 10 ust. 2 lit. b) dodaje się, co następuje:
"Destinado a ser transformado con vistas a la produccion de aceite o, en el caso de granos de colza y de nabina, para su incorporacion a los alimentos para animales, o a ser puestos en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del articulo 30 del reglamento (CEE) nr 2681/83;"
,
"Destinado a ser transformado para produçao de azeite ou, nr case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçkoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do regulamento (CEE) nr 2681/83;".
11. Artykuł 11 rozporządzenia (EWG) nr 306/84 otrzymuje brzmienie:
"5. w przypadku Hiszpanii i Portugalii terminy przewidziane w ust. 1, 2 oraz 4 należy odpowiednio przenieść na dzień 31 października 1987 r., 3 grudnia 1987 r. oraz 1 listopada 1987 r., a dane określone w ust. 3 odnoszą się do roku gospodarczego 1986/87."
.
12. w rozporządzeniu (EWG) nr 27/85 wprowadza się następujące zmiany:
- w art. 1 ust. 1 dodaje się następujący akapit:
"Jednakże termin dla Hiszpanii oraz Portugalii zostaje przeniesiony na dzień 1 listopada 1986 r.";
- w art. 7 dodaje się następujący akapit:
"4. w przypadku Hiszpanii i Portugalii przepisy powyższych ustępów mają zastosowanie w odniesieniu do roku gospodarczego 1986/87."
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 r., z zastrzeżeniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Hiszpanii i Portugalii.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 grudnia 1985 r.

Labels: 18
15
17