Document ID: 31992R3576

31992R3576
L 364/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EEZ) br. 3576/92
od 7. prosinca 1992.
o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” koji se primjenjuje na određene mineralne tvari i određene proizvode kemijske i srodnih industrija u okviru povlaštenih tarifnih aranžmana koje Zajednica odobrava trećim zemljama
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 113.,
budući da protokoli i prilozi (1) o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje u vezi s primjenom povlaštenih carinskih aranžmana koje je Zajednica odobrila u odnosu na uvoz iz trećih zemalja iz područja svoje primjene isključuju određene mineralne tvari i određene proizvode kemijske i srodnih industrija, a posebno u odnosu na definiciju pojma „proizvodi s podrijetlom”;
budući da za sve takve proizvode koji se uvoze u okviru povlaštenih tarifnih aranžmana države članice Zajednice pojam „proizvodi s podrijetlom” definiraju u skladu s vlastitim nacionalnim propisima;
budući da će unutarnje tržište obuhvaćati područje bez unutarnjih granica u kojem se, inter alia, osigurava sloboda kretanja roba; budući da je stoga potrebno osigurati jedinstvenu provedbu odredaba u vezi s definicijom pojma „proizvodi s podrijetlom” koji se primjenjuje na određene mineralne tvari i na određene proizvode kemijske i srodnih industrija u okviru povlaštenih tarifnih aranžmana koje Zajednica odobrava trećim zemljama;
budući da je za gore navedene proizvode potrebno definirati uvjete pod kojima oni stječu status proizvoda s podrijetlom za potrebe gore navedenih povlaštenih tarifnih aranžmana,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Za potrebe provedbe odredaba povlaštenih tarifnih aranžmana koje Zajednica odobrava u odnosu na određene mineralne tvari i određene proizvode kemijske i srodnih industrija određene u Prilogu podrijetlom iz Alžira, Austrije, Cipra, Čehoslovačke, Egipta, Farskih otoka, Finske, Mađarske, Islanda, Izraela, Jordana, Libanona, Malte, Maroka, Norveške, Poljske, Švedske, Švicarske, Sirije, Tunisa i država AKP-a (dalje u tekstu „države korisnice ili područja”) sljedeći se proizvodi smatraju proizvodima s podrijetlom iz takvih država korisnica ili područja:
(a)
proizvodi dobiveni u cijelosti u državi korisnici ili području;
(b)
proizvodi dobiveni u državi korisnici ili području, pri čijoj se proizvodnji koriste proizvodi različiti od proizvoda navedenih u točki (a) (dalje u tekstu „materijali bez podrijetla”), pod uvjetom da su dotični materijali dostatno obrađeni ili prerađeni u smislu članka 3.
Članak 2.
Za potrebe članka 1. točke (a), sljedeći se proizvodi smatraju proizvodima dobivenima u cijelosti u državi korisnici ili području:
(a)
naftni derivati izvađeni iz njihovog tla ili s njihovog morskog dna;
(b)
naftni derivati izvađeni s morskog dna ili ispod morskog dna izvan njihovih teritorijalnih voda ako država korisnica ili područje ima isključiva prava na eksploataciju navedenog morskog dna ili podzemlja;
(c)
naftni derivati ondje proizvedeni isključivo od proizvoda navedenih u točkama (a) i (b).
Članak 3.
Za potrebe članka 1. točke (b), materijali bez podrijetla smatraju se dostatno obrađenima ili prerađenima u slučaju kada dobiveni proizvodi navedeni u stupcima 1. i 2. popisa u Prilogu udovoljavaju uvjetima određenima u stupcu 3.
Članak 4.
Za potrebe oznaka HS-a ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 navedenih u stupcu 1. Priloga, jednostavni postupci poput čišćenja, pretakanja, desalinizacije, odvajanja vode, filtriranja, bojenja, označivanja, dobivanja sadržaja sumpora miješanjem proizvoda s različitim sadržajima sumpora ili bilo koja od kombinacija navedenih postupaka ili sličnih postupaka ne daju status proizvoda s podrijetlom.
Članak 5.
1. U mjeri u kojoj se protokoli i prilozi o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje u vezi s primjenom povlaštenih tarifnih aranžmana koje je Zajednica odobrila državi korisnici ili području još ne primjenjuju na proizvode iz Priloga ovoj Uredbi, ove se odredbe primjenjuju mutatis mutandis na takve proizvode, ne dovodeći u pitanje odredbe članka 1. i stavka 2. ovog članka.
2. U smislu odredaba iz stavka 1., proizvodi navedeni u Prilogu ovoj Uredbi koji se prevoze cjevovodom preko državnog područja koje nije državno područje države korisnice ili korisničkog područja također se smatraju kao da su izravno prevezeni iz države korisnice ili područja izvoza u Zajednicu.
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se od 1. siječnja 1993.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 1992.

Labels: 3
14
5