Document ID: 31996L0053

Direktiva Sveta 96/53/ES
z dne 25. julija 1996
o določitvi največjih dovoljenih mer določenih cestnih vozil v Skupnosti v notranjem in mednarodnem prometu in največjih dovoljenih tež v mednarodnem prometu
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 75 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],
v skladu s postopkom, določenim v členu 189c Pogodbe [3],
(1) ker je Direktiva Sveta 85/3/EGS z dne 19. decembra 1984 o teži, merah in nekaterih drugih tehničnih značilnostih določenih cestnih vozil [4] v okviru skupne prometne politike določila skupne predpise, ki omogočajo boljšo uporabo cestnih vozil v prometu med državami članicami;
(2) ker je bila Direktiva 85/3/EGS že večkrat spremenjena; ker jo je treba ob nadaljnjih spremembah zaradi jasnosti in racionalnosti preoblikovati v enotno besedilo skupaj z Direktivo Sveta 86/364/EGS z dne 24. julija 1986 o dokazilu o skladnosti vozil z Direktivo 85/3/EGS [5];
(3) ker bi razlike med veljavnimi predpisi o težah in merah gospodarskih cestnih vozil v državah članicah lahko negativno učinkovale na konkurenčne pogoje in bi predstavljale oviro v prometu med državami članicami;
(4) ker so, v skladu z načelom subsidiarnosti, potrebni ukrepi na ravni Skupnosti, da bi odstranili to oviro;
(5) ker naj zgoraj omenjena pravila odražajo ravnovesje med racionalno in gospodarno uporabo gospodarskih cestnih vozil ter zahtevami po vzdrževanju infrastrukture, varnosti v prometu, varovanju okolja in pogojih življenja;
(6) ker naj bi skupna pravila o merah vozil za prevoz blaga ostala nespremenjena dalj časa;
(7) ker se dodatne tehnične zahteve o težah in merah vozil lahko uporabljajo za gospodarska vozila, registrirana ali dana v promet v državi članici; ker te zahteve ne smejo pomeniti ovire v prometu gospodarskih vozil med državami članicami;
(8) ker je treba razširiti opredelitev "klimatiziranih tovornih vozil z debelimi stenami" v členu 2 Direktive 85/3/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo 89/388/EGS [6], tako, da bodo države članice imele možnost dovoliti klimatiziranim vozilom, ki ne ustrezajo več izolacijskim zahtevam, opredeljenim v tem členu, sodelovanje v prometu na svojem ozemlju;
(9) ker je treba razjasniti pojem "nedeljivi tovor", da se zagotovi enotna uporaba te direktive glede dovoljenj za vozila ali skupine vozil, ki prevažajo takšne tovore;
(10) ker se tona povsod uporablja in razume kot enota teže vozil ter se zato uporablja tudi v tej direktivi, čeprav je uradna enota za težo newton;
(11) ker bi bilo treba pri uresničevanju notranjega trga področje veljavnost te direktive razširiti na nacionalni promet, kadar je povezana z značilnostmi, ki pomembno vplivajo na konkurenčne pogoje v prometnem sektorju, predvsem glede največje dovoljene dolžine in širine vozil ter skupin vozil za prevoz blaga;
(12) ker lahko države članice na svojem ozemlju za druge značilnosti vozila določijo drugačne vrednosti od določenih v tej direktivi samo za vozila, ki se uporabljajo le v nacionalnem prometu;
(13) ker skupine vozil z raztegljivimi napravami za spenjanje lahko dosežejo največjo dolžino 18,75 m; ker bi morala biti enaka največja dolžina odobrena tudi za skupine vozil z neraztegljivimi napravami za spenjanje;
(14) ker največja dovoljena širina 2,50 m za vozila za prevoz blaga ne dopušča zadostnega notranjega prostora za učinkovito nalaganje palet, zaradi česar so se pojavila v zakonodaji držav članic različna dodatna dovoljena odstopanja za nacionalni promet; ker je potrebna splošna prilagoditev trenutnega stanja, da se zagotovijo jasne tehnične zahteve za te značilnosti ob upoštevanju varnosti prometa;
(15) ker bi bilo treba v primeru, da se največja širina vozil za prevoz blaga poveča na 2,55 m, to pravilo uporabiti tudi pri avtobusih; vendar pa je pri avtobusih treba zagotoviti dovolj dolgo prehodno obdobje, v katerem naj bi proizvajalci prilagodili svoje proizvodne linije;
(16) ker je treba preprečiti večjo škodo na cesti in zagotovili čim večjo okretnost, bi morali pri registraciji in uporabi vozil dati prednost zračnemu ali temu enakovrednemu vzmetenju pred mehanskim; ker največje osne obremenitve ne smejo biti presežene, vozila pa morajo biti sposobna zvoziti celoten krog (360 °) v določenih mejah;
(17) ker naj bi države članice imele možnost dovoliti vozilom ali skupinam vozil v nacionalnem prevozu blaga, katerih mere odstopajo od mer, določenih v tej direktivi, sodelovanje v prometu na svojem ozemlju, če prevozne storitve, ki jih izvajajo ta vozila po določbah te direktive, ne vplivajo pomembneje na mednarodno konkurenco v prometnem sektorju, t.j. prevoze, ki jih izvajajo posebna vozila, in prevoze po modularnem konceptu;
(18) ker bi bilo treba v primeru prevozov po modularnem konceptu zagotoviti dovolj dolgo prehodno obdobje, v katerem bi država članica lahko prilagodila svojo cestno infrastrukturo;
(19) ker je treba dovoliti, da lahko vozila ali skupine vozil, izdelana z novo tehnologijo ali po novih konceptih, skladno s predpisi, ki odstopajo od zahtev te direktive, opravljajo lokalne prevozne storitve v času poskusne dobe, v kateri bi ustvarili določen dobiček iz tega tehničnega napredka;
(20) ker je treba vozilom, ki so bila dana v uporabo pred dnem uveljavitve te direktive in zaradi različnih nacionalnih predpisov ali metod merjenja ne ustrezajo meram, določenim v tej direktivi, omogočiti, da v prehodnem obdobju še naprej opravljajo prevozne storitve v državi članici, v kateri je vozilo registrirano ali dano v promet;
(21) ker je bil dosežen napredek v smeri uporabe direktiv o homologaciji vozil za skupine vozil s petimi ali šestimi osmi; ker bi bilo zato treba ukiniti zahteve po skladnosti z drugimi značilnostmi, razen s težami in merami, določenimi v Prilogi II Direktive 85/3/EGS;
(22) ker je takšna sprememba potrebna tudi zato, da bi se izognili pravilom, ki so v nasprotju z mednarodnim konvencijami o cestnem prometu;
(23) ker je treba zagotoviti, da so vozila zaradi lažjega nadzora nad skladnostjo vozil s to direktivo opremljena z ustreznimi dokazili o tej skladnosti;
(24) ker ta direktiva ne vpliva na obveznosti držav članic glede rokov za prenos direktiv, ki jih ta direktiva nadomešča, v nacionalno zakonodajo,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
1. Ta direktiva se uporablja za:
(a) mere motornih vozil kategorij M2, M3, N2 in N3 ter njihova priklopna vozila kategorij 03 in 04, kakor so opredeljene v Prilogi II k Direktivi Sveta 70/156/EGS z dne 6. februarja 1970 o približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji motornih in priklopnih vozil [7];
(b) težo in nekatere druge značilnosti vozil, določenih pod (a) in podrobneje opisanih v Prilogi I(2) k tej direktivi.
2. Vse vrednosti za težo, navedene v Prilogi I, veljajo kot pravilo za promet in so povezane s pogoji natovarjanja, niso pa to proizvodna pravila, ki bodo določena v eni izmed naslednjih direktiv.
Člen 2
V tej direktivi:
- "motorno vozilo" pomeni vsako vozilo na motorni pogon, ki se premika po cesti z lastno močjo,
- "priklopno vozilo" pomeni vsako vozilo, namenjeno priključitvi na motorno vozilo (razen polpriklopnikov) ter konstruirano in opremljeno za prevoz blaga,
- "polpriklopnik" pomeni vsako vozilo, namenjeno priključitvi na motorno vozilo tako, da se del polpriklopnika opira na motorno vozilo, pri tem pa precejšen del njegove teže in teže njegovega tovora nosi motorno vozilo, ter konstruirano in opremljeno za prevoz blaga,
- "skupina vozil" pomeni bodisi:
- skupino vozil, sestavljeno iz motornega tovornega vozila in priklopnega vozila; bodisi
- skupino vozil, sestavljeno iz sedlastega vlačilca in polpriklopnika,
- "klimatizirano vozilo" pomeni vsako vozilo, katerega zamenljive ali stalne nadgradnje so opremljene posebej za prevoz blaga pri nadzorovanih temperaturah in katerega stranske stene so, vključno z izolacijo, debele vsaj 45 mm,
- "avtobus" pomeni vozilo z več kot devetimi sedeži vključno z vozniškim, konstruirano in opremljeno za prevoz potnikov in njihove prtljage. Lahko je eno- ali dvonivojsko in lahko vleče priklopno vozilo za prtljago,
- "zgibni avtobus" pomeni avtobus, sestavljen iz dveh togih delov, povezanih z zgibnim delom. Med obema deloma takšnega tipa vozila se lahko potniki prosto prehajajo. Tudi v zgibnem delu se potniki lahko prosto gibajo iz enega v drugi togi del avtobusa. Spajanje in ločevanje obeh togih delov sta mogoči samo v delavnici,
- "največje dovoljene mere" pomenijo največje mere vozila, kakor so določene v Prilogi I k tej direktivi,
- "največja dovoljena teža" pomeni največjo težo obremenjenega vozila v mednarodnem prometu,
- "največja dovoljena osna obremenitev" pomeni največjo težo obremenjene osi ali skupine osi v mednarodnem prometu,
- "nedeljiv tovor" pomeni tovor, ki za namene cestnega prevoza ne more biti razdeljen na dva ali več tovorov brez pretiranih stroškov ali možnosti poškodb in ga zaradi mer ali mase ni mogoče prevažati z motornim vozilom, priklopnim vozilom ali skupino vozil, ki v vseh pogledih ustrezajo tej direktivi,
- "tona" pomeni težo mase ene tone in ustreza 9,8 kilonewtona (kN).
Vse največje dovoljene mere, določene v Prilogi I, se merijo skladno s Prilogo I k Direktivi 70/156/EGS brez pozitivnih odstopanj.
Člen 3
1. Država članica ne sme zavrniti ali prepovedati uporabe na svojem ozemlju:
- v mednarodnem prometu, vozil, registriranih ali danih v uporabo v katerikoli drugi državi članici, zaradi razlogov v zvezi z njihovo težo in merami,
- v nacionalnem prometu, vozil za prevoz blaga, registriranih ali danih v uporabo v katerikoli drugi državi članici, zaradi razlogov v zvezi z njihovimi merami,
če ta vozila ustrezajo mejnim vrednostim, določenim v Prilogi I.
To se uporablja tudi v primeru, da:
(a) navedena vozila ne ustrezajo zahtevam te države članice glede nekaterih značilnosti teže in mer, ki jih Priloga I ne obravnava;
(b) so pristojni organi države članice, v kateri so bila vozila registrirana ali dana v uporabo, dovolili mejne vrednosti, ki niso navedene v členu 4(1), vendar presegajo mejne vrednosti, določene v Prilogi I.
2. Vendar odstavek 1(a) ne vpliva na pravice držav članic, da ob upoštevanju zakonodaje Skupnosti zahtevajo ustrezanje vozil, registriranih ali danih v uporabo na njihovem ozemlju, njihovim predpisom o teži in merah, ki jih Priloga I ne obravnava.
3. Država članica lahko zahteva, da morajo imeti klimatizirana vozila potrdilo ATP ali tablico ATP, ki jo zahteva Sporazum z dne 1. septembra 1970 o mednarodnem prevozu pokvarljivega blaga in o posebni opremi za tak prevoz.
Člen 4
1. Države članice lahko prepovedo normalen promet na svojem ozemlju vozilom in skupinam vozil v nacionalnem prevozu blaga, ki ne ustrezajo značilnostim iz točk 1.1, 1.2, 1.4 do 1.8, 4.2 in 4.4 Priloge I.
2. Države članice lahko kljub temu dovolijo promet na svojem ozemlju vozilom in skupinam vozil v nacionalnem prevozu blaga, ki ne ustrezajo značilnostim iz točk 1.3, 2, 3, 4.1 in 4.3 Priloge I.
3. Vozila ali skupine vozil, ki presegajo največje dovoljene mere, lahko sodelujejo v prometu samo s posebnimi dovoljenji, ki jih brez diskriminacije izdajo pristojni organi, ali na podlagi podobnih nediskriminatornih dogovorov s temi organi za posamične primere, kadar vozila ali skupine vozil prevažajo ali nameravajo prevažati nedeljive tovore.
4. Države članice lahko vozilom ali skupinam vozil za prevoz blaga dovolijo za opravljanje določenih nacionalnih prevozov, ki ne vplivajo v večji meri na mednarodno konkurenco v prometnem sektorju, sodelovanje v prometu na svojem ozemlju, čeprav njihove mere odstopajo od mer, določenih v točkah 1.1, 1.2, 1.4 do 1.8, 4.2 in 4.4 Priloge I.
Šteje se, da na mednarodno konkurenco ne vpliva pomembno tisti prevoz, ki izpolnjuje enega od pogojev v točkah (a) in (b):
(a) prevoz se izvaja na ozemlju države članice s posebnimi vozili ali posebnimi skupinami vozil v okoliščinah, v katerih se ponavadi ne izvaja z vozili iz drugih držav članic, npr. prevozi v zvezi z gozdarsko dejavnostjo;
(b) država članica, ki na svojem ozemlju dovoljuje prevoze vozilom ali skupinam vozil, katerih mere odstopajo od mer, določenih v Prilogi I, dovoljuje tudi uporabo motornih in priklopnih vozil ter polpriklopnikov, ki ustrezajo meram iz Priloge I, v takih skupinah, da bi dosegli vsaj v tej državi članici dovoljene dolžine natovarjanja, in s tem zagotavlja enake pogoje konkurence (modularni koncept).
Države članice, ki morajo prilagoditi svojo cestno infrastrukturo, da bi izpolnjevala pogoje pod (b), lahko najdlje do 31. decembra 2003 prepovedo promet na svojem ozemlju vozilom ali skupinam vozil v nacionalnem prevozu blaga, ki presegajo trenutne nacionalne predpise o merah vozil, če se nacionalna zakonodaja še naprej nediskriminacijsko uporablja za vse prevoznike iz Skupnosti.
Države članice morajo sproti obveščati Komisijo o ukrepih, sprejetih po tem odstavku.
5. Države članice lahko za čas poskusne dobe dovolijo, da vozila ali skupine vozil, izdelana po novih tehnologijah ali po novih postopkih, ki ne ustrezajo eni ali več zahtevam te direktive, opravljajo nekatere lokalne prevoze. O tem obvestijo Komisijo.
6. Države članice lahko na svojem ozemlju dovolijo, da na podlagi različnih nacionalnih predpisov ali metod merjenja vozila ali skupine vozil za prevoz blaga, registrirana ali dana v uporabo pred uvedbo te direktive in katerih mere presegajo mere iz točk 1.1, 1.2, 1.4 do 1.8, 4.2 in 4.4 Priloge I, sodelujejo v prometu do 31. decembra 2006.
Člen 5
Brez poseganja v člen 4(6):
(a) se šteje, da sedlasti vlačilci s polpriklopniki, dani v uporabo pred 1. januarjem 1991, ki ne izpolnjujejo določil točk 1.6 in 4.4 Priloge I, izpolnjujejo določila za namene člena 3, če ne presegajo skupne dolžine 15,50 m;
(b) se šteje, da skupine vozil (motorno tovorno vozilo in priklopno vozilo), katerih motorno vozilo je bilo dano v uporabo pred 31. decembrom 1991 in ki ne izpolnjujejo določil iz točk 1.7 in 1.8 Priloge I, do 31. decembra 1998 ta določila izpolnjujejo za namene člena 3, če ne presegajo skupne dolžine 18,00 m.
Člen 6
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da so vozila iz člena 1, ki ustrezajo predpisom te direktive, opremljena z enim od dokazil iz točk (a), (b) in (c):
(a) obema naslednjima tablicama:
- "tablico proizvajalca", izdelano in pritrjeno v skladu z Direktivo 76/114/EGS [8],
- tablico o merah, skladno s Prilogo III, izdelano in pritrjeno skladno z Direktivo 76/114/EGS;
(b) eno tablico, izdelano in pritrjeno skladno z Direktivo 76/114/EGS, ki vsebuje podatke s tablice iz (a);
(c) enoten dokument, ki ga je izdal pristojni organ države članice, v kateri je bilo vozilo registrirano ali dano v uporabo. Ta dokument mora vsebovati enake postavke in podatke kot tablici pod točko (a). Biti mora v vozilu na lahko dostopnem mestu za inšpekcijo in ustrezno zaščiten.
2. Če značilnosti vozila ne ustrezajo več navedbam na tem dokazilu o skladnosti, država članica, v kateri je bilo vozilo registrirano, sprejme ustrezne ukrepe za spremembo potrdila.
3. Tablice in dokumente iz odstavka 1 države članice štejejo za dokazilo o skladnosti vozila, predpisano v tej direktivi.
4. Na vozilih, ki imajo dokazila o skladnosti, se lahko opravi:
- naključni pregled splošnih pravil o teži,
- pregled splošnih pravil o merah pa samo, kadar obstaja sum, da ne ustrezajo tej direktivi.
5. Srednji stolpec dokazila o skladnosti glede teže naj vsebuje, če je primerno, pravila Skupnosti o teži zadevnega vozila. Pri vozilih iz točke 2.2.2(c) Priloge I je vpis "44 ton" naveden v oklepaju pod največjo dovoljeno težo skupine vozil.
6. Vsaka država članica se lahko pri posameznih vozilih, registriranih ali danih v uporabo na njenem ozemlju, odloči, da morajo biti največje teže, dovoljene po nacionalni zakonodaji, navedene v dokazilu o skladnosti v levem stolpcu in tehnično dovoljene teže v desnem stolpcu.
Člen 7
Ta direktiva ne preprečuje izvajanja veljavnih cestnoprometnih predpisov v posamezni državi članici, ki dovoljujejo omejitev teže in/ali mer vozil na določenih cestah in gradbiščih, ne glede na državo, v kateri so bila ta vozila registrirana.
Člen 8
Člen 3 se do 31. decembra 1998 na Irskem in v Veliki Britaniji ne uporablja:
(a) glede pravil v točkah 2.2, 2.3.1, 2.3.3, 2.4 in 3.3.2 Priloge I:
- z izjemo sedlastih vlačilcev s polpriklopnikom iz točke 2.2.2, pri katerih:
(i) skupna teža ne presega 38 ton;
(ii) obremenitev na katero koli trojno os vozila, ki upošteva razdalje, določene v točki 3.3.2, ne presega 22,5 tone,
- z izjemo vozil iz točk 2.2.3, 2.2.4, 2.3 in 2.4, pri katerih skupna teža ne presega:
(i) 35 ton za vozila iz točk 2.2.3 in 2.2.4;
(ii) 17 ton za vozila iz točke 2.3.1;
(iii) 30 ton za vozila iz točke 2.2.3, ki morajo ustrezati pogojem, določenim v tej točki in točki 4.3;
(iv) 27 ton za vozila iz točke 2.4,
(b) glede pravil v točki 3.4 Priloge I, z izjemo vozil iz točk 2.2, 2.3 in 2.4, pri katerih obremenitev na pogonsko os ne presega 10,5 tone.
Člen 9
V zvezi s pravili točke 1.2(a) Priloge I lahko država članica do 31. decembra 1999 na svojem ozemlju zavrne ali prepove uporabo avtobusov, katerih širina presega 2,5 m.
Države članice obvestijo Komisijo o ukrepih, ki jih sprejmejo v skladu s tem členom. Komisija o tem obvesti druge države članice.
Člen 10
Direktiva, navedena v delu A Priloge IV, se razveljavi z dnem, določenim v členu 11, brez poseganja v dolžnosti držav članic glede rokov za prenos, določenih v delu B Priloge IV.
Sklicevanje na razveljavljene direktive se šteje za sklicevanje na to direktivo in ga je treba razumeti ob upoštevanju primerjalne tabele iz Priloge V.
Člen 11
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 17. septembra 1997. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 12
Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Člen 13
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 25. julija 1996

Labels: 8