Document ID: 32010R0578

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 578/2010
af 29. juni 2010
om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 af 30. november 2009 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter (1), særlig artikel 8, stk. 3, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet (2) er blevet ændret væsentligt flere gange. Da flere ændringer er nødvendige, bør den afløses af en anden forordning.
(2)
I Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (3) er det fastsat, at i det omfang det er nødvendigt for at muliggøre udførsel til de gældende noteringer eller priser på verdensmarkedet af visse landbrugsprodukter i form af visse forarbejdede varer, der ikke er anført i traktatens bilag I, kan forskellen mellem noteringerne eller priserne for disse produkter på verdensmarkedet og priserne i EU udlignes, ved at der ydes eksportrestitutioner. Der bør derfor fastsættes fælles regler for ydelsen af restitutioner for alle disse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I.
(3)
For at sikre en ensartet anvendelse af forordning (EF) nr. 1234/2007 hvad angår ydelse af eksportrestitutioner, bør der ikke ydes sådanne restitutioner for varer, der er indført fra tredjelande og anvendt til fremstilling af varer, som udføres efter at være overgået til fri omsætning i EU.
(4)
Der bør ydes eksportrestitutioner for varer fremstillet direkte af basisprodukter, af forarbejdede basisprodukter eller af produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier. Der bør indføres en metode til fastlæggelse af eksportrestitutionsbeløbet for hvert af disse tilfælde.
(5)
Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 af 7. juli 2009 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (4) og Kommissionens forordning (EØF) nr. 2220/85 af 22. juli 1985 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen for sikkerhedsstillelse for landbrugsprodukter (5) finder i almindelighed anvendelse på varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I. Det er derfor nødvendigt at præcisere, hvordan visse bestemmelser i disse forordninger anvendes.
(6)
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1670/2006 af 10. november 2006 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår fastsættelse og ydelse af tilpassede restitutioner for korn, der eksporteres i form af visse alkoholholdige drikkevarer (6), er restitutionssatsen den sats, der gælder den dag, hvor kornet anbringes under kontrol med henblik på fremstilling af alkoholholdige drikkevarer. Henførsel af korn under toldkontrol med henblik på fremstilling af de alkoholholdige drikkevarer, der er omhandlet i artikel 2 i forordning (EF) nr. 1670/2006, bør derfor betragtes som udførsel i forbindelse med ydelse af eksportrestitutioner.
(7)
Alkoholholdige drikkevarer anses for at være mindre følsomme over for prisen på landbrugsprodukter, der anvendes ved fremstillingen heraf end andre varer. I protokol nr. 19 til akten om Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse bestemmes det imidlertid, at der skal vedtages de nødvendige foranstaltninger for at lette anvendelsen af korn fra EU til fremstilling af spiritus på basis af korn.
(8)
Mange varer, som fremstilles af en virksomhed under nøje fastlagte tekniske forhold, og hvis egenskaber og kvalitet er konstante, udføres regelmæssigt. For at forenkle udførselsformaliteterne bør der for sådanne varer anvendes en forenklet procedure, hvor producenten meddeler de kompetente myndigheder de oplysninger om produktionsforholdene for disse varer, som disse anser for påkrævet. Når den mængde landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt ved fremstillingen af de udførte varer, registreres hos de kompetente myndigheder, bør der tilføjes en bestemmelse om, at registreringen skal bekræftes en gang om året for at mindske risikoen for, at en ændring af disse mængder ikke bliver meddelt.
(9)
Mange landbrugsprodukter er udsat for naturlige og sæsonmæssige udsving. Indholdet af landbrugsprodukter i de udførte varer kan derfor variere. Restitutionsbeløbet bør derfor fastsættes i overensstemmelse med de til fremstillingen af de udførte varer faktisk anvendte mængder af de pågældende produkter. For at forenkle administrationen bør restitutionsbeløbene for visse varer af enkel og relativ konstant sammensætning dog fastsættes på grundlag af fastlagte standardmængder af landbrugsprodukter.
(10)
De anvendte landbrugsprodukter og navnlig de varer, der fremstilles af disse produkter, skal udføres, for at der kan udbetales restitutioner. Enhver undtagelse fra denne regel bør fortolkes strengt. Under fremstillingsprocessen kan der dog opstå et svind i råvarerne, som producenterne har betalt EU-priser for, mens det svind, producenter uden for EU rammes af, er begrænset til verdensmarkedspriser. Under fremstillingsprocessen for visse varer fremkommer der desuden biprodukter, hvis værdi afviger markant fra hovedproduktets. I nogle tilfælde kan disse biprodukter kun anvendes som foder. Det er derfor nødvendigt at fastlægge fælles regler for bestemmelse af begrebet den mængde produkter, der rent faktisk er anvendt til fremstilling af de udførte varer.
(11)
Med henblik på anvendelsen af artikel 8, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1216/2009 er det nødvendigt at fastsætte, at restitutionerne for basisprodukter, der udføres som varer, der ikke er omfattet af bilag I, bør fastsættes for et tidsrum, der er lig med det tidsrum, for hvilket restitutionerne fastsættes for landbrugsprodukter, der udføres i uforarbejdet stand. Det er dog også nødvendigt at give mulighed for at fravige denne regel i tilfælde af markedsforstyrrelser efter proceduren i artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1216/2009.
(12)
Der bør ved fastsættelsen af restitutionssatsen for basisprodukter eller dermed ligestillede produkter tages hensyn til støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(13)
Kartoffelstivelse bør ligestilles med majsstivelse med henblik på fastsættelsen af eksportrestitutionerne. Der bør dog kunne fastsættes en særlig restitutionssats for kartoffelstivelse, hvis der opstår særlige markedssituationer, hvor prisen herfor ligger væsentligt under prisen for majsstivelse.
(14)
I overensstemmelse med artikel 162, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan eksportrestitutionerne for landbrugsprodukter, der indgår i varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, ikke overstige de restitutioner, der skal ydes for disse produkter, når de udføres i uforarbejdet stand. Der bør tages hensyn hertil ved fastsættelsen af restitutionssatserne og ved udarbejdelsen af reglerne om ligestilling.
(15)
Visse varer, der har samme kendetegn, kan være fremstillet ved hjælp af forskellige teknikker og af forskellige udgangsmaterialer. Eksportørerne bør forpligtes til at angive udgangsmaterialernes art og til at afgive visse oplysninger om fremstillingsprocessen, hvis disse oplysninger er nødvendige for at afgøre, om der kan ydes restitution, og hvilken restitutionssats der skal anvendes.
(16)
Ved beregningen af den mængde landbrugsprodukter, der rent faktisk er anvendt, bør der tages hensyn til tørstofindholdet, når der er tale om stivelse og visse glukose- og maltodekstrinsirupper.
(17)
Hvis situationen i den internationale handel, de særlige forhold på visse markeder eller internationale handelsaftaler tilsiger det, bør restitutionen for visse landbrugsvarer, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, kunne differentieres alt efter bestemmelsessted.
(18)
Under hensyn til forvaltningen af de restitutionsbeløb, der i et regnskabsår kan ydes for udførsel af visse landbrugsprodukter i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, bør det tillades at fastsætte forskellige restitutionssatser for udførsel med eller uden forudfastsættelse af restitutionssatsen på grundlag af udviklingen på EU-markedet og verdensmarkedet.
(19)
EU's internationale forpligtelser begrænser det restitutionsbeløb, der kan ydes hvert regnskabsår. Varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, bør kunne udføres på betingelser, der er kendt på forhånd. Det bør især være muligt for erhvervsdrivende at opnå sikkerhed for, at der kan ydes eksportrestitutioner, som er forenelige med EU's forpligtelser. Hvis der ikke længere kan gives en sådan sikkerhed, bør eksportører kunne få forhåndsoplysninger på et tilstrækkeligt tidligt tidspunkt. Udstedelsen af restitutionslicenser gør det muligt at følge udviklingen i restitutionsansøgningerne og at sikre, at licensindehaverne kan få udbetalt en restitution på op til det beløb, for hvilket licensen er udstedt, forudsat at de opfylder de øvrige betingelser for restitution, der er fastsat i EU-bestemmelserne.
(20)
Der bør fastsættes forvaltningsbestemmelser for restitutionslicensordningen. Det bør navnlig sikres, at der anvendes en reduktionskoefficient, hvis ansøgningerne om restitutionslicenser overstiger de disponible beløb. Under visse omstændigheder bør der være mulighed for at suspendere udstedelsen af restitutionslicenser.
(21)
Restitutionslicenserne har til formål at sikre, at EU's internationale forpligtelser overholdes. De gør det samtidig muligt på forhånd at fastsætte de restitutioner, der kan ydes for landbrugsprodukter, som er anvendt til fremstilling af varer, der udføres til tredjelande. Dette formål afviger i visse henseender fra formålet med de eksportlicenser, der udstedes for basisprodukter, der udføres i uforarbejdet stand, for hvilke der er indgået internationale forpligtelser, som indebærer mængdemæssige begrænsninger. Det er derfor nødvendigt at præcisere, hvilke af de generelle bestemmelser for licenser og attester for landbrugsprodukter, der er fastsat i forordning (EF) nr. 376/2008 af 23. april 2008 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter (7), der ikke bør finde anvendelse på restitutionslicenser.
(22)
I de fleste tilfælde fastsættes eller ændres restitutionssatserne om torsdagen. Det er nødvendigt at mindske risikoen for, at der indgives ansøgninger om forudfastsættelse for produkter i spekulationsøjemed. Derfor bør det bestemmes, at ansøgninger om forudfastsættelse, der indgives på en torsdag, anses for at være indgivet den først følgende arbejdsdag.
(23)
For at gøre det nemmere for medlemsstaterne at anvende eksportrestitutionsordningen bør restitutionssatser for forskellige basisprodukter, der indgår i varer, der ikke er omfattet af bilag I, forudfastsættes på samme tid.
(24)
Der kan ansøges om licenser for større beløb end det samlede beløb, for hvilket der kan udstedes licenser. Det vil derfor være hensigtsmæssigt at opdele regnskabsåret i perioder, således at der kan udstedes licenser såvel til de erhvervsdrivende, der eksporterer i slutningen af regnskabsåret, som til dem, der eksporterer i begyndelsen af regnskabsåret. Der bør om nødvendigt anvendes en reduktionskoefficient på alle beløb, hvorom der ansøges i en bestemt periode.
(25)
Hvis der for en bestemt tranche er ansøgt om et samlet restitutionsbeløb, der er mindre end det beløb, der er til rådighed for den pågældende tranche, bør de erhvervsdrivende have mulighed for at indgive ansøgninger om restitutionslicenser på ugentlig basis for et eventuelt ikke opbrugt beløb for den pågældende tranche.
(26)
Det er nødvendigt at præcisere, hvordan visse bestemmelser i forordning (EF) nr. 376/2008 om licenser med forudfastsættelse, som der er ansøgt om til brug ved en licitation, der afholdes i et indførende tredjeland, finder anvendelse på restitutionslicenser.
(27)
Der bør fastsættes betingelser for frigivelse af den sikkerhed, der er stillet for restitutionslicenser. Disse betingelser bør omfatte de forpligtelser, der betragtes som primære krav, og som der er stillet sikkerhed for, og den dokumentation for opfyldelse af forpligtelserne, der skal indgives.
(28)
Flertallet af eksportører modtager restitutioner til et samlet beløb på under 100 000 EUR om året. Disse udførsler har ringe økonomisk betydning og repræsenterer tilsammen kun en lille del af de restitutionsbeløb, der ydes for landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I. I disse tilfælde bør mindre eksportører derfor kunne fritages for kravet om licens. Af forenklingshensyn bør de have ret til, under visse omstændigheder, at anvende restitutionslicenser uden at miste deres status som mindre eksportører. For at undgå misbrug er det imidlertid nødvendigt at begrænse anvendelsen af denne undtagelse til den medlemsstat, hvor den mindre eksportør er etableret.
(29)
Der bør fastsættes et kontrolsystem baseret på princippet om, at eksportøren ved hver udførsel bør afgive en erklæring til de kompetente myndigheder om de mængder produkter, der er anvendt til fremstillingen af de udførte varer. De kompetente myndigheder bør træffe alle de foranstaltninger, de finder nødvendige for at efterprøve rigtigheden af sådanne erklæringer.
(30)
Det kan forekomme, at de myndigheder, der skal kontrollere udførselsangivelsen, ikke har tilstrækkelig dokumentation til at kunne godkende angivelsen af de anvendte mængder, også selv om den er baseret på en kemisk analyse. Det kan især ske, når de varer, der skal udføres, er fremstillet i en anden medlemsstat end den, hvorfra varerne udføres. Det er derfor vigtigt, at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvorfra en vare udføres, om nødvendigt kan få meddelt alle oplysninger om fremstillingsforholdene for den pågældende vare direkte fra de myndigheder i de andre medlemsstater, som har adgang til sådanne oplysninger.
(31)
Der bør efter aftale med de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor produktionen finder sted, gives de erhvervsdrivende mulighed for at afgive en forenklet erklæring om de anvendte produkter i form af samlede mængder af disse produkter, forudsat at de pågældende erhvervsdrivende udarbejder en detaljeret opgørelse over de anvendte produkter, og stiller den til rådighed for disse myndigheder.
(32)
Det er ikke altid muligt for eksportøren, især når han ikke selv er producent, at kende de nøjagtige mængder anvendte landbrugsprodukter, som han kan ansøge om restitution for. Derfor er eksportøren ikke altid i stand til at udfærdige erklæringen om disse mængder. Det er derfor nødvendigt at indføre en ordning med en tabel til beregning af restitutionen, som den pågældende subsidiært kan anmode om anvendelse af, som er begrænset til nærmere bestemte varer, og som er baseret på en kemisk analyse af varerne.
(33)
I henhold til artikel 28 i forordning (EF) nr. 612/2009 må der ingen restitution ydes, hvis produkterne ikke er af sund og sædvanlig handelskvalitet den dag, udførselsangivelsen antages. For at sikre, at denne bestemmelse anvendes ensartet, bør det præciseres, at for at der kan ydes restitution for visse animalske produkter, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (8) og af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (9), og som er anført i bilag II til nærværende forordning, bør de pågældende animalske produkter opfylde kravene i de nævnte forordninger og være forsynet med det krævede sundhedsmærke.
(34)
Det er vigtigt at give Kommissionen mulighed for at føre tilsyn med alle foranstaltninger i forbindelse med ydelse af eksportrestitutioner. Derfor bør medlemsstaternes kompetente myndigheder fremsende visse statistiske oplysninger til Kommissionen. Formatet og omfanget af disse oplysninger bør fastlægges nærmere.
(35)
I henhold til artikel 12, stk. 1 og 4, i forordning (EF) nr. 612/2009 skal bestanddele, undtagen de i artikel 162, stk. 1, litra a), nr. iii), og litra b) i forordning (EF) nr. 1234/2007 nævnte sukkerprodukter, for hvilke der kan ydes restitution, være af EU-oprindelse. Der bør derfor fastsættes de nødvendige foranstaltninger til sikring af, at dette krav overholdes.
(36)
Der ydes eksportrestitutioner i henhold til nærværende forordning på grundlag af et stort antal anmodninger. De fleste af de varer, som disse anmodninger er indgivet for, er fremstillet under nøje fastlagte tekniske forhold, har konstante egenskaber og kvalitet, udføres regelmæssigt og har fremstillingsformler, der er registreret og bekræftet af de kompetente myndigheder. I betragtning af disse særlige omstændigheder og med henblik på at forenkle det administrative arbejde, der er forbundet med ydelse af eksportrestitutioner efter nærværende forordning, bør medlemsstaterne gives større fleksibilitet ved anvendelsen af de i artikel 24 i forordning (EF) nr. 612/2009 fastsatte bestemmelser vedrørende de beløbsgrænser, under hvilke medlemsstaterne kan fritage de erhvervsdrivende for at fremlægge de beviser, som kræves, med undtagelse af transportdokumentet.
(37)
Der bør sikres en ensartet anvendelse i hele Unionen af bestemmelserne om ydelse af restitutioner for varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I. I den forbindelse bør hver medlemsstat underrette Kommissionen om de kontrolmetoder, den anvender på sit område for de forskellige typer varer, der udføres.
(38)
Der bør gives tilstrækkelig tid til omstilling fra de administrative ordninger i henhold til forordning (EF) nr. 1043/2005 til de administrative ordninger, der er fastsat i denne forordning. Denne forordning bør derfor finde anvendelse på ansøgninger om licenser, indsendt fra og med den første dag i den første ansøgningsperiode for regnskabsperioden 2011 og træder i kraft på denne dato.
(39)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Traktatens Bilag I -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
FORMÅL OG DEFINITIONER
Artikel 1
1. Denne forordning indeholder gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 1216/2009 for så vidt angår ordningen for ydelse af eksportrestitutioner i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.
Den finder anvendelse på udførsel af basisprodukter, af deraf forarbejdede produkter eller af produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i henhold til artikel 3 i denne forordning, når disse produkter udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, men som er anført i del I-V i bilag XX til forordning (EF) nr. 1234/2007 og i bilag II til nærværende forordning.
2. Den i stk. 1 omhandlede eksportrestitution ydes ikke for varer, der er overgået til fri omsætning i henhold til traktatens artikel 29, og som genudføres.
Der ydes ikke restitution for sådanne varer, når de udføres efter forarbejdning eller er indarbejdet i andre varer.
3. Med undtagelse af korn ydes der ikke restitutioner for de produkter, som anvendes til fremstillingen af alkohol indeholdt i alkoholholdige drikkevarer, som er anført i bilag II og henhører under KN-kode 2208.
Artikel 2
1. I denne forordning forstås ved:
a) »regnskabsperiode«: perioden fra 1. oktober i et givet år til 30. september det følgende år
b) »regnskabsår«: perioden fra 16. oktober i et givet år til 15. oktober det følgende år
c) »basisprodukter«: de produkter, der er anført i bilag I til denne forordning
d) »bestanddele«: basisprodukter, deraf forarbejdede produkter eller produkter, der er ligestillet med disse to kategorier, der anvendes til fremstilling af varerne og er nævnt i artikel 162, stk. 1, litra a), nr. i), ii), iii), v) og vii), og i artikel 162, stk. 1, litra b) i forordning (EF) nr. 1234/2007
e) »varer«: produkter, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, men anført i del I-V i bilag XX til forordning (EF) nr. 1234/2007 og i bilag II til nærværende forordning
f) »aftalen«: aftalen om landbrug, der er indgået under de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden
g) »fødevarehjælp«: fødevarehjælp, der opfylder betingelserne i artikel 10, stk. 4, i aftalen
h) »restprodukter«: produkter fremkommet ved fremstillingsprocessen, hvis sammensætning tydeligt adskiller sig fra den faktisk udførte vare, og som ikke kan udnyttes erhvervsmæssigt
i) »biprodukter«: produkter eller varer, der er opnået under fremstillingsprocessen, hvis sammensætning eller karakteristika tydeligt adskiller sig fra den faktisk udførte vare, og som kan udnyttes erhvervsmæssigt
j) »svind«: de mængder produkter eller varer, der fremkommer ved fremstillingsprocessen fra det stadium, hvor landbrugsprodukterne anvendes i uforarbejdet stand ved fremstillingen, bortset fra de varer, der faktisk udføres, og bortset fra restprodukter og biprodukter, og som ikke kan udnyttes erhvervsmæssigt.
2. Ved anvendelsen af stk. 1, litra h), i) og j), betragtes de ved processen fremstillede produkter, hvis sammensætning tydeligt adskiller sig fra de faktisk udførte varer, og som sælges til en pris, der udelukkende svarer til omkostningerne ved deres bortskaffelse, ikke som udnyttet erhvervsmæssigt.
Ved anvendelsen af stk. 1, litra j), ligestilles produkter eller varer fra fremstillingsprocessen, der mod eller uden betaling kan overdrages som foder, med svind.
Artikel 3
1. Kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00, fremstillet direkte af kartofler, bortset fra biprodukter, ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs.
2. Valle henhørende under KN-kode 0404 10 48 til 0404 10 62, ikke koncentreret, også frosset, ligestilles med vallepulver som anført i bilag I, i det følgende benævnt »produktgruppe 1«.
3. Følgende produkter ligestilles med mælk i pulverform med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder som anført i bilag I, i det følgende benævnt »produktgruppe 2«:
a)
mælk og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 90 51 og 0404 90 21, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, også frosset, med et indhold af mælkefedt på 0,1 vægtprocent og derunder
b)
mælk og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 90 11 og 0404 90 21, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på 1,5 vægtprocent og derunder.
4. Følgende produkter ligestilles med mælk i pulverform med fedtindhold på 26 vægtprocent som anført i bilag I, i det følgende benævnt »produktgruppe 3«:
a)
mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 10 13, 0403 90 51, 0403 90 53, 0404 90 21 og 0404 90 23, ikke koncentreret, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, også frosset, med et indhold af mælkefedt på over 0,1 men ikke over 6 vægtprocent
b)
mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 10 13, 0403 10 19, 0403 90 13, 0403 90 19, 0404 90 23 og 0404 90 29, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på over 1,5 men under 45 vægtprocent.
5. Følgende produkter ligestilles med produktgruppe 6:
a)
mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 19, 0403 90 59, 0404 90 23 og 0404 90 29, ikke koncentreret, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på over 6 vægtprocent
b)
mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 19, 0403 90 19 og 0404 90 29, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på mindst 45 vægtprocent
c)
smør og andre former for mælkefedt, med et indhold af mælkefedt på 62 vægtprocent og derover, undtagen på 82 vægtprocent, henhørende under KN-kode 0405 10, 0405 20 90, 0405 90 10 og 0405 90 90.
6. Mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11 til 0403 10 19, 0403 90 51 til 0403 90 59 og 0404 90 21 til 0404 90 29, koncentreret, ikke i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, ligestilles, for så vidt angår den fedtfrie del af tørstoffet i produktet, med produktgruppe 2. Indholdet af mælkefedt i et sådant produkt ligestilles med produktgruppe 6.
Første afsnit finder også anvendelse på ost og ostemasse.
7. Afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 og delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 21 til 1006 30 48 ligestilles med sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 61 til 1006 30 98.
8. Følgende produkter ligestilles med hvidt sukker henhørende under KN-kode 1701 99 10, hvis de opfylder de i forordning (EF) nr. 1234/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 (10) fastsatte betingelser for ydelse af restitutioner ved udførsel i uforarbejdet stand:
a)
råsukker (rør- og roesukker) henhørende under KN-kode 1701 11 90 eller 1701 12 90, med et sakkaroseindhold i tør tilstand på 92 vægtprocent og derover, beregnet ved polarisation
b)
sukker henhørende under KN-kode 1701 91 00 eller 1701 99 90
c)
de i del III, litra c), i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007 omhandlede produkter, med undtagelse af blandinger, der til dels er fremstillet af produkter, der er omfattet af del I i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007
d)
de i del III, litra d) og g), i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007 omhandlede produkter, med undtagelse af blandinger, der til dels er fremstillet af produkter, der er omfattet af bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007
Artikel 4
Forordning (EF) nr. 612/2009 og forordning (EØF) nr. 2220/85 finder anvendelse sideløbende med bestemmelserne i denne forordning, medmindre andet er fastsat i artikel 39, stk. 4, og artikel 50 i nærværende forordning.
KAPITEL II
EKSPORTRESTITUTIONER
AFDELING 1
Beregningsmetode
Artikel 5
1. Restitutionsbeløbet for den mængde, der fastlægges efter afdeling 2, for hvert af de basisprodukter, der udføres i form af en og samme type vare, beregnes ved at multiplicere denne mængde med restitutionssatsen for det pågældende basisprodukt, idet denne sats bestemmes pr. vægtenhed i overensstemmelse med afdeling 3.
2. Når der i henhold til artikel 15, stk. 2, er fastsat forskellige restitutionssatser for samme basisprodukt, skal der beregnes et særskilt beløb for hver mængde af basisproduktet, for hvilket der gælder en særlig restitutionssats.
3. Når en vare er anvendt til fremstilling af en udført vare, skal der ved beregningen af restitutionsbeløbet for hvert af de til fremstillingen af den udførte vare anvendte basisprodukter, deraf forarbejdede produkter eller produkter, der i henhold til artikel 3 er ligestillet med en af disse to kategorier, anvendes den restitutionssats, der gælder ved udførsel af den anvendte vare i uforarbejdet stand.
AFDELING 2
Referencemængder
Artikel 6
Hvad angår varer, bestemmes den mængde af hvert basisprodukt, der skal danne grundlag for beregningen af restitutionsbeløbet, i det følgende benævnt »referencemængden«, i henhold til artikel 7, 8 og 9, med undtagelse af de tilfælde, hvor der henvises til bilag III, eller hvor artikel 47, stk. 2, finder anvendelse.
Artikel 7
Ved anvendelse af et basisprodukt i uforarbejdet stand eller af et ligestillet produkt er referencemængden lig med den mængde, der faktisk er anvendt til fremstillingen af den udførte vare under hensyntagen til omregningskoefficienterne i bilag VII.
Artikel 8
1. Ved anvendelse af et produkt, som er omfattet af artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007 og del I i bilag I til samme forordning eller af artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007 og del II i bilag I til samme forordning, er referencemængden lig med den mængde, der faktisk er anvendt til fremstilling af den udførte vare, omregnet til en mængde af basisproduktet ved hjælp af koefficienterne i bilag V til nærværende forordning, når et af følgende forhold gælder for det pågældende produkt:
a)
produktet er fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt eller af et produkt, der er ligestillet med dette basisprodukt
b)
produktet er ligestillet med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt
c)
produktet er fremstillet ved forarbejdning af et produkt, der er ligestillet med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt.
2. Uanset stk. 1 er referencemængden for så vidt angår alkohol på basis af korn indeholdt i alkoholholdige drikkevarer henhørende under KN-kode 2208 lig med 3,4 kg byg pr. % vol. alkohol af korn pr. hl af den udførte alkoholholdige drikkevare.
Artikel 9
1. Ved anvendelse af et af følgende produkter er referencemængden for hvert af basisprodukterne, medmindre andet følger af artikel 11, lig med den mængde, der godkendes af de kompetente myndigheder i henhold til artikel 45:
a)
et produkt, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, og som er fremstillet ved forarbejdning af et produkt, der er omhandlet i artikel 7 eller 8 i denne forordning
b)
et produkt, der er fremstillet ved blanding eller forarbejdning af flere af de produkter, der er omhandlet i artikel 7 eller 8, eller af produkter som omhandlet i litra a) i nærværende afsnit.
Referencemængden bestemmes ud fra den mængde af det pågældende produkt, der faktisk er anvendt til fremstilling af den udførte vare.
Ved beregningen af denne mængde anvendes de omregningskoefficienter, der er omhandlet i bilag VII, eller i givet fald de særlige beregningsregler, de ækvivalensforhold eller de koefficienter, der er omhandlet i artikel 8.
2. Uanset stk. 1 er referencemængden for så vidt angår alkoholholdige drikkevarer på basis af korn indeholdt i alkoholholdige drikkevarer henhørende under KN-kode 2208 lig med 3,4 kg byg pr. % vol. alkohol af korn pr. hl af den udførte alkoholholdige drikkevare.
Artikel 10
1. Ved anvendelsen af artikel 6-9 anses de produkter, der er blevet anvendt i uforarbejdet stand til fremstilling af den udførte vare, som faktisk anvendt.
2. Forarbejdes et basisprodukt under en af denne vares fremstillingsfaser selv til et andet mere forædlet basisprodukt, der anvendes i en senere fase, anses kun sidstnævnte basisprodukt som faktisk anvendt.
3. For hver vare, der udføres, skal det fastsættes, hvilke mængder produkter der efter stk. 1 faktisk er anvendt.
4. Uanset stk. 1, 2 og 3 kan disse mængder i tilfælde af regelmæssig udførsel af varer, der er fremstillet af en virksomhed under nøje fastlagte tekniske forhold, og som derfor har konstante egenskaber og kvalitet, efter aftale med de kompetente myndigheder fastsættes, enten ud fra varernes fremstillingsformel eller ud fra de gennemsnitlige produktmængder, der i en given periode er anvendt til fremstillingen af en bestemt mængde af disse varer. De således fastsatte mængder anvendes som beregningsgrundlag, så længe produktionsvilkårene for varerne ikke ændres.
Medmindre den kompetente myndighed har givet en formel tilladelse, skal de således fastsatte produktmængder bekræftes mindst en gang om året.
Artikel 11
1. For de varer, der er anført i bilag III, er referencemængden i kg basisprodukt pr. 100 kg varer anført i bilaget ud for de enkelte varer.
I forbindelse med frisk pasta skal de mængder basisprodukter, der er anført i bilag III, reduceres til en tilsvarende mængde basisprodukter, der gælder for tørret pasta, ved at multiplicere mængderne med pastaens procentvise tørstofindhold og dividere med 88.
2. Hvis de varer, der er anført i bilag III, er fremstillet dels af produkter, for hvilke ydelse af eksportrestitution er omfattet af forordning (EF) nr. 1234/2007, dels af andre produkter, fastsættes referencemængden for disse førstnævnte produkter i henhold til artikel 6-10.
Artikel 12
1. De mængder landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt, fastsættes i henhold til stk. 2 og 3.
2. For alle landbrugsprodukter, der anvendes som omhandlet i artikel 10, og som giver ret til restitution, men som forsvinder under den normale fremstillingsproces, f.eks. som damp eller røg, eller ved omdannelse til støv eller aske, der ikke kan udnyttes, kan restitutionen ydes for alle de anvendte mængder.
3. De mængder varer, der ikke faktisk udføres, giver ikke ret til restitution for de mængder landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt.
varerne har samme sammensætning som de varer, der faktisk udføres, kan mængderne af de faktisk anvendte landbrugsprodukter nedsættes forholdsmæssigt.
Artikel 13
1. Uanset artikel 12, stk. 3, giver svind på 2 vægtprocent og derunder, der ikke kan undgås i forbindelse med fremstillingen af varen, ret til restitution.
Loftet på 2 % beregnes som forholdet mellem vægten af tørstofindholdet i alle de anvendte råvarer efter fradrag af de i artikel 12, stk. 2, omhandlede mængder og vægten af tørstofindholdet i de varemængder, der faktisk udføres, eller det beregnes ved en anden metode, der under hensyntagen til omstændighederne ved varens fremstilling er mere velegnet.
2. Hvis fremstillingen af varen uundgåeligt medfører et svind, der overstiger 2 %, giver det overskydende svind ikke ret til restitution for de mængder landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt. De kompetente myndigheder i medlemsstaten kan dog acceptere behørigt begrundede større svind. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de tilfælde, hvor de kompetente myndigheder har accepteret større svind, samt begrundelsen herfor.
3. De mængder landbrugsprodukter, der faktisk indgår i restprodukter, giver ret til restitution.
4. Hvis der fremkommer biprodukter, skal de faktisk anvendte mængder landbrugsprodukter fordeles på henholdsvis de udførte varer og biprodukterne.
AFDELING 3
Restitutionssatser
Artikel 14
1. Restitutionssatsen for de basisprodukter, der er anført i bilag I til denne forordning, og som udføres som varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, jf. artikel 164 i forordning (EF) nr. 1234/2007, fastsættes af Kommissionen pr. 100 kg af basisprodukterne for et tidsrum, der er lig med det tidsrum, for hvilket restitutionerne fastsættes for de samme produkter, der udføres i uforarbejdet stand.
2. Uanset stk. 1 kan restitutionen fastsættes efter en anden rytme efter proceduren i artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1216/2009.
Artikel 15
1. Ved Kommissionens fastsættelse af restitutionssatsen tages der især hensyn til:
a)
forarbejdningsindustriens gennemsnitlige udgifter til basisprodukter på EU's marked og verdensmarkedspriserne
b)
størrelsen af restitutionerne ved udførsel af de af traktatens bilag I omfattede forarbejdede landbrugsprodukter, hvis produktionsvilkår er sammenlignelige
c)
nødvendigheden af at sikre lige konkurrencevilkår mellem de industrier, der anvender EU-produkter, og de industrier, der anvender produkter fra tredjelande under proceduren for aktiv forædling
d)
udviklingen dels i budgetudgifterne, dels i markedspriserne for basisprodukterne i EU og på verdensmarkedet
e)
overholdelsen af de begrænsninger, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 218.
2. Ved restitutionssatsernes fastsættelse tages der i givet fald hensyn til støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse på basisprodukter eller dermed ligestillede produkter i alle medlemsstater i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.
3. Eksportrestitutionerne for landbrugsprodukter, der indgår i varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, kan ikke overstige de restitutioner, der ydes for disse produkter, når de udføres i uforarbejdet stand.
Artikel 16
1. Restitutionssatsen for kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00 fastsættes særskilt i majsækvivalent efter den procedure, der er omhandlet i artikel 195, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 på grundlag af de i artikel 15, stk. 1, i nærværende forordning fastsatte kriterier. De anvendte mængder kartoffelstivelse omregnes til mængder majsækvivalent i henhold til artikel 8 i nærværende forordning.
2. Når den berørte part for blandinger af D-glucitol (sorbitol) henhørende under KN-kode 2905 44 og 3824 60 ikke i den i artikel 45 omhandlede erklæring giver de i artikel 48, stk. 1, litra d, omhandlede oplysninger eller ikke fremlægger tilstrækkelig dokumentation til støtte for sin erklæring, er restitutionssatsen for disse blandinger lig med den, der gælder for det af de pågældende basisprodukter, for hvilket restitutionssatsen er den laveste.
Artikel 17
1. Restitutioner for stivelse henhørende under KN-kode 1108 11 00 til 1108 19 90 eller for produkter, som er anført i del I, litra d), i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007, og som er fremstillet ved forarbejdning af sådan stivelse, ydes kun, hvis leverandøren af disse produkter fremlægger en erklæring, hvori det attesteres, at de omhandlede varer er produceret direkte af korn, kartofler eller ris, og at der ikke er anvendt biprodukter fra fremstillingen af andre landbrugsprodukter eller varer.
2. Den i stk. 1 omhandlede erklæring finder anvendelse, indtil den tilbagekaldes, på alle leverancer fra samme producent. Den kontrolleres i henhold til artikel 45.
Artikel 18
1. Hvis tørstofindholdet i kartoffelstivelse, der er ligestillet med majsstivelse i henhold til artikel 3, stk. 1, er på 80 % eller derover, anvendes den i henhold til artikel 14 fastsatte restitutionssats. Hvis tørstofindholdet er på under 80 %, er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte, multipliceret med den faktiske procentdel tørstof og divideret med 80.
For anden stivelse med et tørstofindhold på 87 % eller derover er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte. Hvis tørstofindholdet er på under 87 %, er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte, multipliceret med den faktiske procentdel tørstof og divideret med 87.
2. Hvis tørstofindholdet i glukose- eller maltodekstrinsirupper henhørende under KN-kode 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 eller 2106 90 55 er på 78 % eller derover, fastsættes restitutionssatsen i henhold til artikel 14. Hvis tørstofindholdet i disse sirupper er på under 78 %, er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte, multipliceret med den faktiske procentdel tørstof og divideret med 78.
3. Ved anvendelsen af stk. 1 bestemmes tørstofindholdet i stivelse ved hjælp af den metode, der er anført i bilag IV til Kommissionens forordning (EF) nr. 687/2008 (11), mens tørstofindholdet i glukose- eller maltodekstrinsirupper bestemmes efter metode 2 i bilag II til Kommissionens direktiv 79/796/EØF (12) eller efter enhver anden egnet analysemetode, der er mindst lige så sikker.
4. Ved afgivelsen af den erklæring, der er omhandlet i artikel 45, skal ansøgeren angive tørstofindholdet i den stivelse eller de glukose- eller maltodekstrinsirupper, der er anvendt.
Artikel 19
1. Restitutionssatserne for kaseiner henhørende under KN-kode 3501 10, kaseinater henhørende under KN-kode 3501 90 90 eller ægalbumin henhørende under KN-kode 3502 11 90 og 3502 19 90, der udføres i uforarbejdet stand, kan differentieres efter bestemmelsessted, hvor det er nødvendigt af hensyn til en eller flere af følgende faktorer:
a)
situationen i den internationale handel med hensyn til disse varer
b)
særlige forhold på visse markeder
c)
internationale handelsaftaler.
2. Restitutionssatsen for varer henhørende under KN-kode 1902 11 00, 1902 19 og 1902 40 10 kan differentieres efter bestemmelsessted.
3. Restitutionssatsen kan variere, alt efter om den er forudfastsat i henhold til artikel 26 eller ej.
Artikel 20
1. Der anvendes den restitutionssats, der gælder på dagen for varernes udførsel, medmindre:
a)
der i henhold til artikel 26 er indgivet ansøgning om forudfastsættelse af restitutionssatsen
b)
der er indgivet ansøgning i henhold til artikel 37, stk. 2, og restitutionssatsen er forudfastsat den dag, hvor ansøgningen om restitutionslicens er indgivet.
2. Ved anvendelse af ordningen med forudfastsættelse af restitutionssatsen anvendes den restitutionssats, der er gældende på dagen for indgivelsen af ansøgningen om forudfastsættelse, for varer, der udføres efter denne dato, men inden udløbet af restitutionslicensens gyldighedsperiode, jf. artikel 35, stk. 2.
For så vidt angår produkter forarbejdet på basis af korn og ris tilpasses restitutionssatsen efter de samme regler som dem, der gælder for forudfastsættelse af restitutioner for basisprodukter, der udføres i uforarbejdet stand, dog med anvendelse af de omregningskoefficienter, der er fastsat i bilag V.
3. Der kan ikke foretages forudfastsættelse for partialrestitutionslicenser som omhandlet i forordning (EF) nr. 376/2008 uafhængigt af de licenser, de stammer fra.
KAPITEL III
RESTITUTIONSLICENSER
AFDELING 1
Almindelige bestemmelser
Artikel 21
1. Medlemsstaterne udsteder restitutionslicenser, der er gyldige i hele EU, til enhver, der ansøger herom, uanset hvor i EU den pågældende er etableret.
Restitutionslicenserne sikrer betaling af restitutionen, forudsat at betingelserne i kapitel V er opfyldt. Disse betingelser kan omfatte en forudfastsættelse af restitutionssatserne. Licenserne er kun gyldige i en enkelt regnskabsperiode.
2. Ydelse af restitutioner for udførsel af basisprodukter i form af varer, der er anført i bilag II i nærværende forordning, eller for korn, der er anbragt under toldkontrol med henblik på fremstilling af alkoholholdige drikkevarer som omhandlet i artikel 2 i forordning (EF) nr. 1670/2006, er betinget af, at der forelægges en restitutionslicens udstedt i overensstemmelse med artikel 24 i nærværende forordning.
Det i første afsnit omhandlede korn betragtes som udført.
Første afsnit gælder ikke for de i artikel 4, stk. 1, andet afsnit, tredje led, artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 41, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009 nævnte leverancer eller for de i kapitel IV i nærværende forordning nævnte udførsler.
3. Ydelse af restitution i henhold til den i artikel 20, stk. 2, nævnte forudfastsættelsesordning er betinget af, at der forelægges en restitutionslicens med forudfastsættelse af restitutionssatserne.
Artikel 22
1. Forordning (EF) nr. 376/2008 finder anvendelse på de i denne forordning nævnte restitutionslicenser.
2. Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 376/2008 vedrørende rettigheder og forpligtelser i forbindelse med licenser udstedt for bestemte mængder finder tilsvarende anvendelse på rettigheder og forpligtelser i forbindelse med de i nærværende forordning nævnte restitutionslicenser udstedt for beløb i euro, idet der tages hensyn til bilag VI til nærværende forordning.
3. Uanset stk. 1 og 2 finder artikel 7, stk. 2 og 4, artikel 8, stk. 11 og 13, artikel 17, stk. 1, artikel 20, 23, 31, 32 og 34, artikel 35, stk. 6, og artikel 41, 45, 46 og 48 i forordning (EF) nr. 376/2008 ikke anvendelse på de i denne forordning omhandlede restitutionslicenser.
4. I forbindelse med artikel 39 og 40 i forordning (EF) nr. 376/2008 kan gyldighedsperioden for licenser, der er gyldige indtil den 30. september, ikke forlænges.
I sådanne tilfælde annulleres licensen for så vidt angår de beløb, der ikke er ansøgt om som følge af force majeure, og den pågældende sikkerhedsstillelse frigives.
Artikel 23
1. Ansøgninger om restitutionslicenser, bortset fra ansøgninger om de i artikel 36 nævnte licenser vedrørende fødevarehjælp, er kun gyldige, hvis der på de i artikel 14 i forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte betingelser er stillet en sikkerhed svarende til 10 % af det beløb, hvorom der ansøges.
2. Sikkerheden frigives på de i artikel 40 i denne forordning fastsatte betingelser.
Artikel 24
1. Ansøgningen om en restitutionslicens og selve restitutionslicensen udarbejdes på grundlag af blanketten »Eksportlicens eller forudfastsættelsesattest« i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008, og beløbet angives i euro.
Disse dokumenter udfyldes efter anvisningen i bilag VI til denne forordning.
2. Har ansøgeren ikke til hensigt at foretage udførslen fra en anden medlemsstat end den, hvori han ansøger om restitutionslicens, kan den kompetente myndighed opbevare den udstedte restitutionslicens, navnlig i elektronisk format. I så fald oplyser den kompetente myndighed ansøgeren om, at hans restitutionslicens er blevet registreret, og giver ham de oplysninger, der er anført på indehaverens eksemplar af restitutionslicensen, i det følgende benævnt »eksemplar nr. 1«. Den udstedende myndigheds eksemplar af restitutionslicensen, i det følgende benævnt »eksemplar nr. 2«, udstedes ikke.
Den kompetente myndighed registrerer alle de oplysninger, der er anført på de i afsnit III og IV i bilag VI omhandlede restitutionslicenser, samt de afskrivninger, der er foretaget på licensen.
Artikel 25
1. De forpligtelser, der følger af licenserne, kan ikke overdrages. De rettigheder, der følger af licenserne, kan inden for deres gyldighedsperiode overdrages af licensens indehaver, hvis rettighederne, der følger af hver licens eller partiallicens, kun overdrages til en enkelt erhverver. Denne overdragelse skal omfatte de beløb, der endnu ikke er afskrevet på licensen eller partiallicensen.
2. Erhververen kan ikke videreoverdrage sine rettigheder, men kan tilbageføre dem til licensens indehaver. Denne tilbageføring vedrører det på licensen eller partiallicensen endnu ikke udnyttede beløb. I så fald anfører den udstedende myndighed en af de i bilag VIII anførte angivelser i licensens rubrik 6.
3. Hvis licensens indehaver anmoder om overdragelse, eller erhververen anmoder om tilbageføring til licensens indehaver, anfører den udstedende myndighed eller den eller de af hver medlemsstat udpegede myndigheder på licensen eller partiallicensen:
a)
navn og adresse på erhververen, jf. stk. 1, eller den i stk. 2 anførte angivelse
b)
datoen for overdragelsen eller tilbageføringen til licensens indehaver, attesteret ved myndighedens stempel.
4. Overdragelsen eller tilbageføringen til licensens indehaver får virkning fra datoen for anførelsen som omhandlet i stk. 3, litra b).
Artikel 26
1. Ansøgninger om forudfastsættelse af restitutionssatserne skal omfatte alle de restitutionssatser, der er relevante.
2. Ansøgning om forudfastsættelse kan enten indgives samtidig med ansøgningen om en restitutionslicens eller i perioden fra den dag, hvor restitutionslicensen tildeles.
3. Ansøgning om forudfastsættelse sker i overensstemmelse med afsnit II i bilag VI under anvendelse af den i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte blanket. Forudfastsættelsen gælder ikke for udførsler, der finder sted inden datoen for indgivelsen af ansøgningen om forudfastsættelse.
4. Ansøgninger om forudfastsættelse, der indgives en torsdag, anses for indgivet den følgende arbejdsdag.
Artikel 27
1. Indehaveren af en restitutionslicens kan ansøge om partiallicens udfyldt på den i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte blanket. Ansøgningen skal indeholde de oplysninger, der er nævnt i afsnit II, punkt 3, i bilag VI til nærværende forordning.
Det beløb, for hvilket der ansøges om partiallicens, afskrives på den oprindelige licens.
2. Der kan på grundlag af licenser, der registreres som gyldige i en enkelt medlemsstat, udstedes partiallicenser, der er gyldige i hele EU, jf. dog artikel 9 i forordning (EF) nr. 376/2008.
Artikel 28
1. Hver eksportør skal udfylde en udtrykkelig udbetalingsanmodning som defineret i artikel 46 i forordning (EF) nr. 612/2009. Den skal forelægges den udbetalende myndighed sammen med de tilhørende licenser, undtagen hvis licenserne er registreret som fastsat i artikel 24, stk. 2, i denne forordning, eller hvis der er tale om udførsler, for hvilke der ikke er udstedt restitutionslicenser.
Den kompetente myndighed kan anse den udtrykkelige anmodning for ikke at udgøre de dokumenter vedrørende udbetaling, der er omhandlet i artikel 46, stk. 2, i forordning (EF) nr. 612/2009.
Den kompetente myndighed kan anse den udtrykkelige anmodning for at udgøre den udførselsangivelse, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009. I så fald er den i stk. 2 omhandlede dato for den udbetalende myndigheds modtagelse af den udtrykkelige anmodning den dato, hvor den udbetalende myndighed har modtaget udførselsangivelsen. I alle andre tilfælde skal den udtrykkelige anmodning indeholde en henvisning til udførselsangivelsen, herunder udførselsangivelsens referencenummer.
2. Den udbetalende myndighed fastsætter det beløb, der anmodes om, på grundlag af oplysningerne i den udtrykkelige anmodning, ved udelukkende at basere sig på det eller de udførte basisprodukters art og mængde og på den eller de gældende restitutionssatser. Disse oplysninger skal være anført i udførselsangivelsen, eller der skal være præcise henvisninger til dem deri.
Den udbetalende myndighed afskriver dette beløb på restitutionslicensen senest seks måneder efter datoen for modtagelsen af den udtrykkelige anmodning.
Afskrivningen på licensen foretages på bagsiden af eksemplar nr. 1. I rubrik 28, 29 og 30 angives beløbet i euro i stedet for mængden.
Tredje afsnit finder tilsvarende anvendelse på licenser i elektronisk format.
3. Når afskrivningen har fundet sted, og hvis restitutionslicensen ikke er registreret som fastsat i artikel 24, stk. 2, tilbageleveres eksemplar nr. 1 af licensen til indehaveren, eller det opbevares af den udbetalende myndighed, såfremt eksportøren anmoder herom.
4. Sikkerhedsstillelsen for det beløb, som restitutionslicensen er blevet afskrevet med vedrørende udførsler, der har fundet sted, kan enten frigives eller anvendes som sikkerhed for forudbetaling af restitutionen, jf. afsnit II, kapitel 2, i forordning (EF) nr. 612/2009.
Artikel 29
1. Ansøgninger om restitutionslicenser, som udstedes inden for samme regnskabsperiode, kan indgives særskilt for seks trancher. Licensansøgninger kan indgives senest den:
a)
7. september for licenser til brug fra den 1. oktober
b)
7. november for licenser til brug fra den 1. december
c)
7. januar for licenser til brug fra den 1. februar
d)
7. marts for licenser til brug fra den 1. april
e)
7. maj for licenser til brug fra den 1. juni
f)
7. juli for licenser til brug fra den 1. august.
2. En erhvervsdrivende kan kun ansøge om restitutionslicenser for den tranche, som svarer til den første i stk. 1, angivne frist, som følger efter datoen for den pågældende ansøgning.
Artikel 30
Medlemsstaterne giver Kommissionen underretning om licensansøgningerne senest den:
a)
14. september for de i artikel 29, stk. 1, litra a), nævnte licenser
b)
14. november for de i artikel 29, stk. 1, litra b), nævnte licenser
c)
14. januar for de i artikel 29, stk. 1, litra c), nævnte licenser
d)
14. marts for de i artikel 29, stk. 1, litra d), nævnte licenser
e)
14. maj for de i 29, stk. 1, litra e), nævnte licenser
f)
14. juli for de i artikel 29, stk. 1, litra f), nævnte licenser.
Artikel 31
1. Det samlede beløb, for hvilket der kan udstedes restitutionslicenser for hver regnskabsperiode, fastsættes i henhold til stk. 2.
2. Fra maksimumsbeløbet for restitutionerne som fastsat i overensstemmelse med aftalens artikel 9, stk. 2, trækkes følgende beløb:
a)
det beløb, der overstiger maksimumsbeløbet, og som uretmæssigt er udbetalt i det foregående regnskabsår
b)
det beløb, der er afsat til de i kapitel IV i denne forordning omhandlede udførsler
c)
de beløb, for hvilke der er udstedt restitutionslicenser, der er gyldige i den pågældende regnskabsperiode.
3. Det beløb, for hvilket udstedte licenser som omhandlet i artikel 41 er blevet tilbageleveret, lægges til det tal, der er fremkommet i henhold til stk. 2.
4. Beløb, der er afsat til dækning af de udførsler, der er omhandlet i kapitel IV, og som forbliver uudnyttede, lægges til det tal, der er fremkommet i henhold til stk. 2.
5. Ved fastsættelse af det endelige beløb tages der hensyn til eventuelle usikkerhedsfaktorer i tilknytning til de i stk. 2, omhandlede beløb.
Artikel 32
Det samlede beløb, for hvilket der kan udstedes licenser for hver af de i artikel 29 nævnte trancher, er lig med:
a)
30 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. september for den i artikel 29, stk. 1, litra a), nævnte tranche
b)
27 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. november for den i artikel 29, stk. 1, litra b), nævnte tranche
c)
32 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. januar for den i artikel 29, stk. 1, litra c), nævnte tranche
d)
44 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. marts for den i artikel 29, stk. 1, litra d), nævnte tranche
e)
67 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. maj for den i artikel 29, stk. 1, litra e), nævnte tranche
f)
100 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. juli for den i artikel 29, stk. 1, litra f), nævnte tranche.
AFDELING 2
Ansøgning om og udstedelse af restitutionslicenser
Artikel 33
1. Hvor det samlede beløb, hvorom der ansøges for et af de nævnte tidsrum, overstiger det i artikel 31, stk. 2, nævnte maksimumsbeløb, fastsætter Kommissionen en reduktionskoefficient for alle de ansøgninger, der er indgivet inden den tilsvarende i artikel 29 fastsatte frist, således at den i artikel 31 nævnte beløbsgrænse overholdes.
Kommissionen offentliggør koefficienten i Den Europæiske Unions Tidende inden for fem arbejdsdage efter de i artikel 30 nævnte datoer.
2. Hvor Kommissionen fastsætter en reduktionskoefficient, udstedes der licenser for det i ansøgningen anførte beløb, multipliceret med 1 minus den reduktionskoefficient, der er fastsat i henhold til stk. 1 eller i artikel 34, stk. 3, litra a).
Hvad angår den i artikel 29, stk. 1, litra f), omhandlede tranche, kan ansøgerne dog trække deres ansøgninger tilbage inden for fem arbejdsdage efter offentliggørelsen af koefficienten i Den Europæiske Unions Tidende.
3. Medlemsstaterne giver senest den 1. august Kommissionen meddelelse om de beløb, for hvilke ansøgere har trukket licensansøgninger tilbage i henhold til stk. 2, andet afsnit.
Artikel 34
1. Er der efter udløbet af fristen for indgivelse af ansøgninger om restitutionslicenser for en bestemt tranche som omhandlet i artikel 29, stk. 1, ikke blevet offentliggjort en reduktionskoefficient i henhold til artikel 33, stk. 1, kan erhvervsdrivende indgive en ansøgning om udstedelse af en restitutionslicens for eventuelt ikke opbrugte beløb, for hvilke der endnu ikke er indgivet ansøgning inden for den pågældende tranche.
Ansøgningen skal indgives i perioden op til den næstfølgende frist, der er fastsat i artikel 29, stk. 1.
2. Medlemsstaterne fremsender meddelelse om de ansøgninger, der er indgivet i ugens løb, til Kommissionen den følgende mandag. Sådanne licenser kan udstedes fra den første onsdag efter fremsendelsen af meddelelsen, medmindre Kommissionen træffer anden bestemmelse.
3. Hvor det samlede beløb, for hvilket der er modtaget ansøgninger i en bestemt ansøgningsuge, overstiger det ikke opbrugte beløb som omhandlet i stk. 1, skal Kommissionen træffe en eller flere af følgende foranstaltninger:
a)
anvende en reduktionskoefficient på ansøgninger om restitutionslicenser, der er indgivet i en bestemt ansøgningsuge, og som er meddelt Kommissionen, og for hvilke der endnu ikke er udstedt restitutionslicenser
b)
pålægge medlemsstaterne at afslå ansøgninger, der er indgivet i en bestemt ansøgningsuge, og som endnu ikke er meddelt Kommissionen
c)
suspendere indgivelsen af ansøgninger om restitutionslicenser.
4. Enhver forordning, som vedtages i henhold til stk. 3, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende inden for en frist på tre dage fra fremsendelsen af den meddelelse om ansøgninger, der er nævnt i stk. 2.
Artikel 35
1. Restitutionslicenserne er gyldige fra udstedelsesdagen som defineret i artikel 22, stk. 1, i forordning (EF) nr. 376/2008.
2. Med forbehold af bestemmelserne i andet afsnit er restitutionslicenserne gyldige indtil udløbet af den femte måned efter den måned, hvori der er ansøgt om licens, eller indtil regnskabsperiodens udløb, hvis denne udløber forinden.
De i artikel 36 omhandlede restitutionslicenser er gyldige indtil udløbet af den femte måned efter den måned, hvori der er ansøgt om licens.
3. Forudfastsatte restitutionssatser, jf. artikel 26, gælder indtil udløbet af licensens gyldighedsperiode.
Artikel 36
Kommissionens forordning (EF) nr. 2298/2001 (13) finder anvendelse på ansøgninger om restitutionslicenser og restitutionslicenser, der udstedes for udførsel af varer i forbindelse med international fødevarehjælp som omhandlet i aftalens artikel 10, stk. 4.
Artikel 37
1. Ved anvendelsen af artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008 finder stk. 2-11 i nærværende artikel anvendelse.
2. Fra den 1. oktober i hver regnskabsperiode kan der indgives ansøgninger om licenser i forbindelse med en licitation, der afholdes i et indførende tredjeland, og med forudfastsættelse af restitutionssatsen på dagen for indgivelsen af ansøgningen uden for de i artikel 29 og 34 fastsatte perioder, hvor det samlede beløb for en licitation, for hvilken en eller flere eksportører har ansøgt om en eller flere licenser, og for hvilken disse licenser endnu ikke er blevet udstedt, ikke overstiger 2 mio. EUR.
Denne grænse kan dog sættes til 4 mio. EUR, hvis ingen af de reduktionskoefficienter, der er offentliggjort siden regnskabsperiodens begyndelse og omhandlet i artikel 33, stk. 1, eller i artikel 34, stk. 3, overstiger 50 %.
3. Det samlede beløb, der ansøges om licens(er) for, må ikke overstige den mængde, der er anført i licitationsbekendtgørelsen multipliceret med den eller de dertil svarende restitutionssatser som forudfastsat den dag, ansøgningen indgives. Der tages ikke hensyn til fastsatte tolerancer eller valgmuligheder i licitationsbekendtgørelsen.
4. Ud over de i artikel 47, stk. 3, første afsnit, i forordning (EF) nr. 376/2008 omhandlede oplysninger meddeler medlemsstaterne straks Kommissionen de beløb, for hvilke der er ansøgt om licens, samt dato og tidspunkt for hver ansøgning.
5. Hvis de beløb, der er meddelt i henhold til stk. 4, plus de beløb, for hvilke der allerede er indgivet ansøgning om en eller flere licenser i forbindelse med den samme licitationsbekendtgørelse, overstiger den tærskel, der er omhandlet i stk. 2, meddeler Kommissionen inden for to arbejdsdage efter modtagelsen af de i stk. 4 omhandlede supplerende oplysninger medlemsstaterne, at restitutionslicensen ikke vil blive udstedt til den erhvervsdrivende.
6. Kommissionen kan suspendere anvendelsen af stk. 2, hvis det samlede beløb, som der kan udstedes licenser for i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008, overstiger 4 mio. EUR i en enkelt regnskabsperiode. Afgørelser om suspendering offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
7. Uanset artikel 35, stk. 1 og 2, i denne forordning er restitutionslicenser, der er udstedt i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008, gyldige fra udstedelsesdagen som defineret i artikel 22, stk. 2, i forordning (EF) nr. 376/2008. Restitutionslicenser er gyldige indtil udgangen af den ottende måned efter udstedelsesmåneden eller indtil den 30. september, hvis denne dato indtræffer først. Forudfastsatte satser er gyldige indtil licensens sidste gyldighedsdag.
8. Hvis den kompetente myndighed i overensstemmelse med artikel 47, stk. 9, litra a) i forordning (EF) nr. 376/2008 er overbevist om, at den institution, der holder licitationen, af grunde, som ikke kan tillægges tilslagsmodtageren, og som ikke kan betragtes som tilfælde af force majeure, har hævet kontrakten, frigiver den sikkerhedsstillelsen, hvis den forudfastsatte restitutionssats for det basisprodukt, for hvilket restitutionsbeløbet er størst i forhold til de andre anvendte basisprodukter, er højere end eller lig med den restitutionssats, der gælder på den sidste dag i licensens gyldighedsperiode.
9. Hvis den kompetente myndighed i overensstemmelse med artikel 47, stk. 9, litra b), i forordning (EF) nr. 376/2008 er overbevist om, at den institution, der holder licitationen, af grunde, som ikke kan tillægges tilslagsmodtageren, og som ikke kan betragtes som tilfælde af force majeure, har krævet ændringer i kontrakten, kan den forlænge licensens gyldighedsperiode og forudfastsættelsens varighed indtil den 30. september.
10. Hvis tilslagsmodtageren i overensstemmelse med artikel 47, stk. 9, litra c), i forordning (EF) nr. 376/2008 fremlægger dokumentation for, at der i licitationsbekendtgørelsen eller i den kontrakt, som er indgået efter licitationstilslaget, er fastsat en negativ tolerance eller valgmulighed på over 5 %, og den institution, der afholder licitationen, gør brug af denne bestemmelse, betragtes forpligtelsen til at udføre som opfyldt, når den udførte mængde er højst 10 % mindre end den mængde, der svarer til det beløb, der er udstedt licens for.
Første afsnit finder anvendelse på betingelse af, at den forudfastsatte restitutionssats for det basisprodukt, for hvilket restitutionsbeløbet er størst i forhold til de andre anvendte basisprodukter, er højere end eller lig med den restitutionssats, der gælder den sidste dag i licensens gyldighedsperiode. I så fald ændres de 95 %, der er omhandlet i artikel 40, stk. 3 og 5, i denne forordning, til 90 %.
11. Ved anvendelse af stk. 1-10 er den tidsfrist på 21 dage, der er omhandlet i artikel 47, stk. 5, i forordning (EF) nr. 376/2008, i stedet 44 dage.
AFDELING 3
Sikkerhedsstillelse
Artikel 38
1. Ved udstedelsen af en restitutionslicens forpligtes indehaveren til at anmode om restitutioner til et beløb svarende til det beløb, for hvilket licensen er udstedt, for udførsler, der finder sted i restitutionslicensens gyldighedsperiode.
For at sikre overholdelsen af denne forpligtelse skal der stilles en sikkerhed som omhandlet i første afsnit.
2. Den i stk. 1, første afsnit, omhandlede forpligtelse betragtes som et primært krav som omhandlet i artikel 20, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2220/85.
Artikel 39
1. Det primære krav anses for at være opfyldt, når eksportøren har indgivet den udtrykkelige anmodning for udførsler, der har fundet sted i licensens gyldighedsperiode på betingelserne i artikel 28 og i afsnit V i bilag VI.
2. Hvis den udtrykkelige anmodning ikke er udførselsangivelsen, skal anmodningen indgives senest tre måneder efter udløbet af gyldighedsperioden for den restitutionslicens, hvis nummer er angivet i den udtrykkelige anmodning, medmindre der foreligger force majeure.
Hvis den i første afsnit omhandlede frist på tre måneder ikke overholdes, anses det primære krav ikke for opfyldt.
3. Som dokumentation for det primære kravs overholdelse forelægges de kompetente myndigheder eksemplar nr. 1 af den restitutionslicens, som er behørigt afskrevet i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2. Denne dokumentation skal være forelagt inden udgangen af den tolvte måned efter udløbet af restitutionslicensens gyldighedsperiode.
Første afsnit finder tilsvarende anvendelse på licenser, der er registreret som fastsat i artikel 24, stk. 2.
4. Uanset artikel 22, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2220/85 fortabes den i artikel 23 i nærværende forordning omhandlede sikkerhed i forhold til det beløb, for hvilket den krævede dokumentation ikke er forelagt inden for den tidsfrist, der er fastsat i stk. 2 og 3 i nærværende artikel.
Artikel 40
1. Anvendes der en reduktionskoefficient i henhold til artikel 33, stk. 2, eller artikel 34, stk. 3, litra a), frigives en del af sikkerheden omgående for det beløb, der fremkommer ved at multiplicere det beløb, der ansøges om, med reduktionskoefficienten.
2. Hvis ansøgeren trækker sin licensansøgning tilbage i henhold til artikel 33, stk. 2, andet afsnit, frigives 80 % af den oprindelige sikkerhed.
3. Hele sikkerheden frigives, hvis indehaveren af licensen har ansøgt om restitutioner svarende til 95 % af det beløb, for hvilket licensen er udstedt.
4. Efter anmodning fra licensindehaveren kan medlemsstaten frigive sikkerheden i rater i forhold til de beløb, for hvilke de i artikel 39, stk. 1 og 3, omhandlede betingelser er blevet opfyldt, hvis der er fremlagt dokumentation for, at der er ansøgt om et beløb på mindst 5 % af det i licensen angivne beløb.
5. Hvis der er ansøgt om restitutioner for mindre end 95 % af det beløb, for hvilket licensen er udstedt, fortabes den del af sikkerheden, der svarer til 10 % af forskellen mellem 95 % af det beløb, for hvilket licensen er udstedt, og det faktisk udnyttede beløb.
6. Hvis det beløb, for hvilket de i artikel 39, stk. 1 og 3, omhandlede betingelser er blevet opfyldt, imidlertid er mindre end 5 % af det i licensen angivne beløb, fortabes hele sikkerheden.
7. Er den sikkerhed, som ville være fortabt, på 100 EUR eller derunder for en given licens, frigiver den pågældende medlemsstat hele sikkerheden.
Artikel 41
1. Tilbageleveres licensen eller en partiallicens til den udstedende myndighed inden for den periode, der udgør de to første tredjedele af licensens gyldighedsperiode, nedsættes den sikkerhed, der fortabes, med 40 %, idet en del af en dag tæller som en hel dag.
2. Tilbageleveres licensen eller en partiallicens til den udstedende myndighed i den sidste tredjedel af licensens gyldighedsperiode eller i den måned, der følger efter dagen for gyldighedsperiodens udløb, nedsættes den sikkerhed, der fortabes, med 25 %.
3. Stk. 1 og 2 anvendes kun på licenser og partiallicenser, der tilbageleveres til den udstedende myndighed i løbet af den regnskabsperiode, for hvilken licenserne er blevet udstedt, og hvis de tilbageleveres senest den 31. august i denne periode.
KAPITEL IV
UDFØRSLER UDEN LICENSER
Artikel 42
1. Der kræves ikke licenser for udførsler, for hvilke de ansøgninger, som den erhvervsdrivende i løbet af det pågældende regnskabsår har indgivet, højst vedrører et beløb på 100 000 EUR.
2. Der kræves ikke licenser for de leverancer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, andet afsnit, tredje led, artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 41, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009.
3. Stk. 1 og 2 finder også anvendelse på udførsler foretaget af erhvervsdrivende, som har været i besiddelse af en restitutionslicens i den pågældende regnskabsperiode, eller som er i besiddelse af en licens på udførselsdagen.
4. Stk. 1, 2 og 3 finder kun anvendelse i den medlemsstat, hvor den erhvervsdrivende er etableret.
Artikel 43
1. I hver regnskabsperiode kan der udbetales restitutioner inden for en samlet reserve på 40 mio. EUR pr. regnskabsår til de udførsler, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1.
2. Der tages ikke hensyn til restitutioner for udførsler i forbindelse med international fødevarehjælp som omhandlet i aftalens artikel 10, stk. 4, eller restitutioner for leverancer, som er omhandlet i artikel 4, stk. 1, andet afsnit, tredje led, artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 41, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009, ved fastlæggelse af udgiftsniveauet inden for den reserve, som er omhandlet i stk. 1.
Artikel 44
1. Hvis summen af de beløb, medlemsstaterne i henhold til artikel 53 har underrettet om, når op på 30 mio. EUR, kan Kommissionen under hensyn til EU's internationale forpligtelser i højst 20 arbejdsdage suspendere anvendelsen af artikel 43, stk. 1, for udførsler, for hvilke der ikke er udstedt restitutionslicens.
2. Under de omstændigheder, der er omhandlet i stk. 1, kan Kommissionen i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1216/2009 for en periode på over 20 arbejdsdage suspendere anvendelsen af artikel 43, stk. 1, i denne forordning for udførsler, for hvilke der ikke er udstedt restitutionslicens.
KAPITEL V
EKSPORTØRENS FORPLIGTELSER
Artikel 45
1. Ved en vares udførsel skal den berørte part afgive erklæring om de mængder basisprodukter, deraf forarbejdede produkter eller produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i henhold til artikel 3, som efter artikel 10 faktisk er anvendt til fremstillingen af disse varer, og som der vil blive anmodet om restitution for, eller oplyse om sammensætningen, hvis denne er fastlagt i henhold til artikel 10, stk. 4.
2. Når en vare er anvendt til fremstillingen af en vare, der skal udføres, skal den berørte parts erklæring indeholde dels angivelse af den varemængde, der faktisk er anvendt, dels oplysning om arten og mængden af hvert af de basisprodukter, de deraf forarbejdede produkter og de produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i henhold artikel 3, som varen er fremstillet af.
Til støtte for sin erklæring skal den berørte part forelægge de kompetente myndigheder alle de dokumenter og oplysninger, som disse anser for relevante. De pågældende dokumenter og oplysninger kan foreligge og forelægges i elektronisk form.
De kompetente myndigheder anvender de kontrolforanstaltninger, som de anser for hensigtsmæssige, til efterprøvelse af erklæringens rigtighed.
3. På begæring af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, på hvis område toldformaliteterne ved udførsel gennemføres, meddeler de øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder dem direkte alle disponible oplysninger for at muliggøre kontrollen med den berørte parts erklæring.
Artikel 46
Uanset artikel 45 kan der i stedet for erklæringen om de anvendte produkter eller varer efter aftale med de kompetente myndigheder afgives en samlet erklæring om mængden af de anvendte produkter eller anføres en henvisning til en erklæring om disse mængder, hvor de allerede er fastlagt i henhold til artikel 10, stk. 4, forudsat at fabrikanten giver de kompetente myndigheder adgang til alle oplysninger, der er nødvendige for at kontrollere erklæringen.
Artikel 47
1. Udfærdiger eksportøren ikke den i artikel 46 nævnte erklæring, eller fremlægger han ikke tilfredsstillende oplysninger til støtte for den forelagte erklæring, kan han ikke opnå restitution.
2. Uanset stk. 1 kan den berørte part dog, hvis den pågældende vare er anført i kolonne 1 og 2 i bilag IV, efter udtrykkelig anmodning opnå en restitution. Ved beregningen heraf fastsættes arten og mængden af de basisprodukter, der skal tages i betragtning, ud fra de oplysninger, der konstateres ved en analyse af den vare, som skal udføres, og efter tabellen i bilag IV. Den kompetente myndighed fastsætter betingelserne for gennemførelsen af denne analyse og de oplysninger, der skal forelægges til støtte for anmodningen.
3. Udgifterne til nævnte analyse afholdes af eksportøren.
Artikel 48
1. Artikel 45 finder ikke anvendelse på de mængder landbrugsprodukter, der er fastlagt i henhold til bilag III, med undtagelse af følgende:
a)
de mængder af de i artikel 45, stk. 1, omhandlede produkter, som udføres i form af varer, der delvis er fremstillet af produkter, for hvilke ydelsen af eksportrestitution er omfattet af forordning (EF) nr. 1234/2007, og delvis af andre produkter, jf. betingelserne i artikel 11, stk. 2
b)
de mængder af æg eller ægprodukter, som udføres i form af pastaprodukter henhørende under KN-kode 1902 11 00
c)
mængden af tørstof indeholdt i frisk pasta som omhandlet i artikel 11, stk. 1, andet afsnit
d)
arten af de basisprodukter, der faktisk er anvendt til fremstillingen af D-glucitol (sorbitol) henhørende under KN-kode 2905 44 og 3824 60, samt eventuelt de mængder D-glucitol (sorbitol), der er fremstillet af henholdsvis stivelsesholdige produkter og sakkarose
e)
de mængder kasein, som udføres i form af varer henhørende under KN-kode 3501 90 90
f)
indbrygningsgraden af øl henhørende under KN-kode 2202 90 10
g)
de mængder umaltet byg, som de kompetente myndigheder har accepteret.
Varebeskrivelsen i udførselsangivelsen og restitutionsansøgningen for de varer, som er anført i bilag III, skal være i overensstemmelse med nomenklaturen i nævnte bilag.
2. Foretages der en analyse af en vare med henblik på anvendelse af artikel 45, 46 eller 47 eller af stk. 1 eller 3 i denne artikel, anvendes de analysemetoder, som er anført i Kommissionens forordning (EF) nr. 904/2008 (14), eller hvis dette ikke er muligt, i Kommissionens forordning (EF) nr. 900/2008 (15), eller hvis dette ikke er muligt, de analysemetoder, der benyttes ved tarifering i den fælles toldtarif af en lignende vare, der indføres til EU.
3. Det dokument, der attesterer den nævnte udførsel, skal indeholde angivelse af både mængderne af de udførte varer og af mængderne af de i artikel 45, stk. 1, omhandlede produkter eller oplysninger om sammensætningen som fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4. Hvor artikel 47, stk. 2, finder anvendelse erstattes sidstnævnte mængder dog af mængderne af de basisprodukter, der er anført i kolonne 4 i bilag IV, og som svarer til resultaterne af analysen af de udførte varer.
4. For at der kan ydes restitution for varer henhørende under KN-kode 0403 10 51 til 0403 10 99, 0403 90 71 til 0403 90 99, 0405 20 10, 0405 20 30, 2105 00 99, 3502 11 90 og 3502 19 90 skal varerne opfylde kravene i forordning (EF) nr. 852/2004 og forordning (EF) nr. 853/2004, herunder kravet om at være tilvirket i en godkendt virksomhed og om at opfylde de i afsnit I i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 nævnte krav til sundhedsmærkning.
5. Ved anvendelsen af artikel 45 og 46 underretter hver medlemsstat Kommissionen om de kontrolforanstaltninger, der anvendes på dens område for de forskellige typer udførte varer. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 49
1. I henhold til artikel 45 og 46 i nærværende forordning og ved anvendelsen af artikel 12 i forordning (EF) nr. 612/2009 skal den berørte part for varer, som indeholder korn, ris, mælk og mejeriprodukter eller æg, jf. artikel 162, stk. 1, litra a), nr. i), ii), v) og vii), og artikel 162, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007, afgive erklæring om, at ingen af bestanddelene er indført fra tredjelande, eller angive, hvor stor en mængde af sådanne produkter, der er indført fra tredjelande.
2. Indgives der ansøgning for mængder, der skal fastlægges i henhold til artikel 10, stk. 4, kan de kompetente myndigheder acceptere en erklæring fra den berørte part om, at der ikke vil blive anvendt korn, ris, mejeriprodukter og ægprodukter, der er indført fra tredjelande, jf. stk. 1.
3. Indgives der ansøgning for mængder, der skal fastlægges i henhold til artikel 11, stk. 1, eller i henhold til artikel 47, stk. 2, kan de kompetente myndigheder acceptere en erklæring fra den berørte part om, at der ikke vil blive anvendt korn, ris, mejeriprodukter og ægprodukter, der er indført fra tredjelande, jf. stk. 1.
4. De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede erklæringer skal kontrolleres af de kompetente myndigheder ved hjælp af alle relevante midler.
KAPITEL VI
UDBETALING AF RESTITUTIONER
Artikel 50
1. For varer, der udføres i perioden 1. til 15. oktober hvert år, finder udbetalingen af restitutioner ikke sted før den 16. oktober.
I tilfælde af varer, der udføres ved forelæggelse af en restitutionslicens, der er udstedt for en bestemt regnskabsperiode, og hvis Kommissionen finder, at der foreligger en risiko for, at EU ikke opfylder sine internationale forpligtelser, finder restitutionsbetalinger, der skal foretages efter udløbet af denne periode, ikke sted før den 16. oktober. I så fald kan den i artikel 46, stk. 8, i forordning (EF) nr. 612/2009 omhandlede frist midlertidigt ændres til tre måneder og femten dage ved en forordning, som offentliggøres inden den 20. september i Den Europæiske Unions Tidende.
2. For de varer, der er anført i bilag II til denne forordning, og som undtagelse fra artikel 24 i forordning (EF) nr. 612/2009 finder det beløb, der er fastsat i artikel 24, stk. 1, litra a), nr. ii), i forordning (EF) nr. 612/2009, anvendelse, uanset hvilket destinationsland eller destinationsområde varerne udføres til:
a)
når der er tale om varer, der er pakket til detailsalg i pakninger, som højst indeholder netto 2,5 kg, eller i beholdere, som højst indeholder 2 liter, og som er mærket som defineret i artikel 1, stk. 3, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF (16) enten med angivelse af importøren i bestemmelseslandet eller med oplysninger på et i bestemmelseslandet officielt sprog eller et sprog, der forstås i dette land
b)
når en eksportør mindst 12 gange i de to år, der går forud for datoen for anmodningen om tilladelse, jf. stk. 3, har udført varer, der højst indeholder 90 vægtprocent af et enkelt basisprodukt, for hvilket der ydes restitution, og som henhører under samme ottecifrede KN-kode, til samme modtager(e).
3. I de i stk. 2 omhandlede tilfælde kan medlemsstaterne efter anmodning udstede en formel tilladelse, hvorved eksportøren fritages for at fremlægge de dokumenter, der kræves i artikel 17 i forordning (EF) nr. 612/2009, med undtagelse af transportdokumentet.
Den i første afsnit nævnte tilladelse gælder, medmindre den inddrages, i en periode på højst to år og kan fornyes. Medlemsstaterne kan efter eget skøn inddrage tilladelsen, hvilket de navnlig straks skal gøre, når de har rimelig grund til at tro, at eksportøren ikke har overholdt betingelserne deri.
Fritagelser i henhold til første afsnit betragtes som risikofaktorer, som der skal tages hensyn til ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 485/2008 (17).
Eksportører, der gør brug af fritagelsen, skal anføre tilladelsesnummeret i det administrative enhedsdokument og på den udtrykkelige anmodning om udbetaling, jf. artikel 28 i denne forordning.
4. Uanset stk. 3 kan medlemsstaterne i de i stk. 2, litra b), fastsatte tilfælde fritage eksportøren for at fremlægge transportdokumenter for alle de udførsler, der er omfattet af en tilladelse, forudsat at den pågældende eksportør afkræves transportdokumenter for mindst 10 % af de pågældende udførselsangivelser eller for mindst en angivelse pr. år, alt efter hvilket antal der er størst, idet medlemsstaterne foretager en udvælgelse blandt udførselsangivelserne efter kriterierne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1276/2008 (18).
5. For varer, der er anført i bilag II til denne forordning, hvis udførselsangivelse er antaget senest den 30. september 2007, og for hvilke eksportøren ikke er i stand til at fremlægge de i artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009 nævnte beviser, anses varerne for at være importeret til et tredjeland ved forelæggelse af en kopi af transportdokumentet sammen med et af de i artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 612/2009 anførte dokumenter eller et bankdokument udstedt af godkendte mellemmænd, der er etableret i EU, hvori det attesteres, at betaling for udførslen er krediteret eksportørens konto hos dem, eller bevis for betalingen.
6. Ved anvendelsen af artikel 27 i forordning (EF) nr. 612/2009 tager medlemsstaterne hensyn til stk. 5.
KAPITEL VII
INDBERETNINGSPLIGT
Artikel 51
1. Inden den 10. i hver måned giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om:
a)
de beløb, udtrykt i euro, for hvilke der i den foregående måned er tilbageleveret restitutionslicenser i henhold til artikel 41, stk. 1
b)
de beløb, udtrykt i euro, for hvilke det i den foregående måned blev fastslået, at det i artikel 38 omhandlede primære krav ikke er opfyldt
c)
de restitutionslicenser, udtrykt i euro, jf. artikel 35, der er blevet udstedt i løbet af den foregående måned
d)
de restitutionslicenser, udtrykt i euro, der er blevet udstedt i løbet af den foregående måned i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008.
De i første afsnit, litra b) nævnte beløb opdeles i forhold til regnskabsperioden for den restitutionslicens, de vedrører.
2. Medlemsstaterne giver inden den 1. november hvert år Kommissionen meddelelse om de samlede restitutionsbeløb, udtrykt i euro, der inden den 1. oktober samme år er afskrevet på restitutionslicenser, der er udstedt i den regnskabsperiode, der slutter den 30. september det foregående kalenderår.
Artikel 52
1. Senest ved udgangen af måneden efter hver måned i kalenderåret fremsender medlemsstaterne til Kommissionen ved hjælp af dataudvekslingssystemet DEX statistiske oplysninger om varer, der er omfattet af denne forordning, og for hvilke der er ydet eksportrestitutioner i den foregående måned, opdelt efter den ottecifrede KN-kode og med angivelse af:
a)
mængderne af disse varer, udtrykt i tons eller en anden angiven måleenhed
b)
eksportrestitutionsbeløbet, udtrykt i euro, der i den foregående måned er ydet for hvert af de pågældende basislandbrugsprodukter
c)
de mængder af hvert basislandbrugsprodukt, udtrykt i tons, for hvilke der er ydet restitutioner.
2. Medlemsstaterne giver inden den 31. december hvert år Kommissionen meddelelse om de samlede restitutionsbeløb, udtrykt i euro, de faktisk har ydet i den regnskabsperiode, der slutter den 30. september samme år, i forhold til udførsler, der har fundet sted i løbet af den regnskabsperiode, der slutter den 30. september det foregående år, og i løbet af tidligere regnskabsperioder, og som ikke tidligere er meddelt, idet de angiver, hvilke perioder det drejer sig om.
3. Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 betragtes forudbetalinger som tildelte restitutioner.
4. Medlemsstaterne giver inden den 31. december hvert år Kommissionen meddelelse om de samlede tilbagebetalinger, udtrykt i euro, af uretmæssigt udbetalte restitutioner, som er inddrevet i løbet af den regnskabsperiode, der slutter den 30. september det samme år, idet de angiver, hvilken eller hvilke regnskabsperioder det drejer sig om.
Artikel 53
Medlemsstaterne underretter Kommissionen senest den 5. i hver måned om de restitutionsbeløb, der er ydet i henhold til artikel 43, stk. 1, fra den 16. til udgangen af den foregående måned, og senest den 20. i hver måned om de restitutionsbeløb, der er ydet i henhold til artikel 43, stk.1, fra den 1. til den 15. i den indeværende måned. Hvis der ikke er ydet restitutionsbeløb i de pågældende perioder, meddeler medlemsstaterne Kommissionen dette.
KAPITEL VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 54
Forordning (EF) nr. 1043/2005 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag IX.
Artikel 55
Denne forordning træder i kraft den anden dag efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes på ansøgninger indgivet fra den 8. juli 2010 for licenser til brug fra den 1. oktober 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2010.

Labels: 8
3
15
17