Document ID: 32006R0319

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 319/2006,
2006 m. vasario 20 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams
EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
kadangi:
(1)
2006 m. vasario 20 d. Tarybos Reglamente (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (3) numatyta svarbi bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo reforma. Tuo reglamentu įvestos priemonės apima reikšmingą Bendrijos cukraus institucinės palaikomosios kainos sumažinimą etapais.
(2)
Dėl sumažėjusio cukraus sektoriaus rinkos rėmimo, pajamų rėmimas ūkininkams turėtų būti padidintas. Bendras išmokų lygis turėtų kisti su palaipsniui lygiagrečiai su mažėjančiu rinkos rėmimu.
(3)
Tiesioginės paramos gamintojui atsiejimas nuo gamybos apimčių bei bendrosios išmokos schemos įvedimas yra esminiai elementai reformuojant bendrą žemės ūkio politiką, kuria siekiama nuo kainų ir gamybos paramos politiką keisti ūkininkų pajamų rėmimo politika. Reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 (4) šie elementai buvo įvesti įvairiems žemės ūkio produktams.
(4)
Kad būtų pasiekti tikslai, kuriais pagrįsta bendra žemės ūkio politikos reforma, parama cukraus ar inulino sirupo gamybai naudojamiems cukriniams runkeliams, cukranendrėms ir cikorijoms turėtų būti atsieta nuo gamybos apimčių ir integruota į bendrosios išmokos schemą.
(5)
Todėl Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 nustatytos tiesioginės paramos schemų taisyklės turėtų būti suderintos.
(6)
Siekiant sumažinti restruktūrizavimo proceso poveikį valstybėse narėse, kurios suteikė 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 320/2006, nustatančiame laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą (5), numatytą restruktūrizavimo pagalbą už ne mažiau kaip 50 % Reglamente (EB) Nr. 318/2006 nustatytos kvotos, pagalba cukrinių runkelių ir cukranendrių augintojams turėtų būti skiriama ne ilgiau kaip penkerius metus iš eilės.
(7)
Individualių pajamų rėmimo lygis turėtų būti apskaičiuojamas remiantis parama, kurią ūkininkas gavo pagal bendrą rinkos organizavimą cukraus sektoriuje vienerius ar daugiau prekybos metų, kuriuos turi nustatyti valstybės narės.
(8)
Siekiant užtikrinti tinkamą paramos schemos taikymą ir dėl biudžeto priežiūros reikėtų numatyti, kad bendras pajamų rėmimas neviršytų nacionalinių paketų, apskaičiuotų remiantis ankstesniais ataskaitiniais metais, dydžio ir, per pirmuosius keturis metus, atsižvelgiant į papildomas sumas, gautas dėl išvestinių kainų.
(9)
Naujųjų valstybių narių cukrinių runkelių ir cikorijų augintojai nuo įstojimo į ES pasinaudojo kainų rėmimu pagal 2001 m. birželio 19 d. Reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (6). Todėl išmokoms už cukrų ir cukraus bei cikorijų komponentams bendrosios išmokos schemoje neturėtų būti taikomas Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143a straipsnyje numatytas padidėjimų grafikas. Dėl tokių pat priežasčių valstybės narės, taikančios vienkartinės išmokos už plotus schemą, turėtų turėti galimybę teikti paramą pagal cukraus sektoriaus reformą taikydamos atskirą bendrosios išmoką ne pagal šią schemą.
(10)
Siekiant užtikrinti tinkamą bendrosios išmokos schemos taikymą naujosiose valstybėse narėse, turėtų būti priimtos nuostatos dėl specifinių problemų, kylančių dėl perėjimo nuo vienkartinės išmokos už plotus schemos prie bendrosios išmokos schemos.
(11)
Valstybėms narėms, nusprendusioms arba nuspręsiančioms taikyti bendrąją išmokos schemą tik nuo 2007 m. sausio 1 d., turėtų būti suteikta teisė remti inulino sirupo gamybai 2006 metais naudojamų cukrinių runkelių, cukranendrių arba cikorijų augintojų pajamas skiriant išmoką, pagrįstą hektarų, kuriuose buvo auginami pateikti cukriniai runkeliai, cukranendrės arba cikorijos, skaičiumi. Apskaičiuojant cukrinių runkelių ir cikorijų komponentą bendrosios išmokos schemoje valstybės narės turėtų turėti galimybę nustatyti prekybos metus, kurie laikomi reprezentatyviais.
(12)
Siekiant išspręsti problemas, jei jos kiltų pereinant nuo dabartinio režimo prie bendrosios išmokos schemos, tikslinga Komisijai suteikti įgaliojimus priimti atitinkamas pereinamojo laikotarpio taisykles iš dalies keičiant Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 155 straipsnį.
(13)
Kad kai kurias naujai įvedamas išmokas būtų galima skirti kaip tiesiogines išmokas, Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 I priedą reikėtų patikslinti.
(14)
Siekiant atsižvelgti į išmokai už cukrų numatyto pajamų rėmimo dydį, Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 II, VIII ir VIIIa prieduose numatytas nacionalines viršutines ribas reikėtų patikslinti.
(15)
Buvo įvardinti sunkumai, su kuriais susiduriama įgyvendinant paramą energetiniams augalams. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 90 straipsnį reikėtų patikslinti.
(16)
Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 iš dalies keičiamas taip:
1)
33 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:
„a)
38 straipsnyje nurodytu atitinkamu laikotarpiu jiems buvo skirta išmoka pagal bent vieną VI priede numatytą paramos schemą arba, alyvų aliejaus atveju, 37 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodytais prekybos metais, arba, cukrinių runkelių, cukranendrių arba cikorijų atveju, jei jie pasinaudojo rinkos rėmimu atitinkamu laikotarpiu, nurodytu VII priedo K punkte.“
;
2)
37 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:
„Cukraus ar inulino sirupo gamybai naudojamiems cukriniams runkeliams, cukranendrėms arba cikorijoms referencinė suma apskaičiuojama ir koreguojama vadovaujantis VII priedo K punktu.“
;
3)
40 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Jei per visą referencinį laikotarpį buvo daromas poveikis dėl force majeure ar išimtinių aplinkybių, valstybė narė apskaičiuoja referencinę sumą remdamasi 1997-1999 m. laikotarpiu arba, cukrinių runkelių, cukranendrių ir cikorijų atveju, artimiausiais prekybos metais, ėjusiais prieš atitinkamą laikotarpį pagal VII priedo K punktą. Šiuo atveju mutatis mutandis taikoma 1 dalis.“
;
4)
41 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
1 dalis papildoma šia pastraipa:
„Cikorijų atveju Komisija, atsižvelgdama į valstybių narių jai iki 2006 m. kovo 31 d. pateiktus naujausius duomenis, 144 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali perskirstyti VII priedo K punkto 2 papunktyje nurodytas nacionalines sumas ir atitinkamai patikslinti VIII priede nurodytas nacionalines viršutines ribas nepakeičiant atitinkamai bendrų sumų ar viršutinių ribų.“
;
b)
po 1 dalies įterpiama ši dalis:
„1a. Tais atvejais, kai dalis kvotinio cukraus ar inulino sirupo valstybėje narėje pagaminama naudojant kitoje valstybėje narėje per bet kuriuos iš 2000/2001, 2001/2002, 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ar 2005/2006 prekybos metų užaugintus cukrinius runkelius, cukranendres ar cikorijas, VII priedo K punkte nustatytos viršutinės ribos ir VIII bei VIIIa prieduose nustatytos atitinkamų valstybių narių nacionalinės viršutinės ribos patikslinamos iš valstybės narės, kurioje atitinkamas cukrus ar inulino sirupas buvo pagamintas, nacionalinių viršutinių ribų atitinkamus kiekius atitinkančias sumas pervedant valstybei narei, kurioje buvo užauginti atitinkami cukrinių runkelių, cukranendrių ar cikorijų kiekiai.
Atitinkamos valstybės narės iki 2006 m. kovo 31 d. informuoja Komisiją apie atitinkamus kiekius.
Dėl pervedimo sprendžia Komisija 144 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“
;
5)
43 straipsnio 2 dalies a punktas pakeičiamas taip:
„a)
VII priede išvardytos pagalbos už bulvių krakmolą, sausuosius pašarus, sėklą, alyvmedžių giraites ir tabaką atveju, hektarų, už kuriuose užaugintą produkciją referenciniu laikotarpiu buvo paskirta pagalba, skaičius, kaip apskaičiuota VII priedo B, D, F, H ir I punktuose, ir, cukrinių runkelių, cukranendrių ir cikorijų atveju, hektarų skaičius, kaip apskaičiuota pagal to priedo K punkto 4 papunktį;“
;
6)
63 straipsnio 3 dalis papildoma šia pastraipa:
„Tačiau, dėl išmokų už cukrinius runkelius, cukranendres ir cikorijas komponento įtraukimo į bendrosios išmokos schemą, valstybės narės gali iki 2006 m. balandžio 30 d. nuspręsti taikyti pirmoje pastraipoje numatytą išimtį.“
;
7)
71a straipsnis papildomas šia dalimi:
„3. Bet kuri naujoji valstybė narė, taikanti vienkartinės išmokos už plotą schemą, gali nustatyti, kad papildomai greta 44 straipsnio 2 dalyje numatytų atitikimo reikalavimams sąlygų, „reikalavimus atitinkantis hektaras“ reiškia bet kokį valdos žemės ūkio naudmenų plotą, kuris 2003 m. birželio 30 d. buvo geros, žemės ūkiui tinkamos būklės, nepriklausomai nuo to, ar jis tuo metu buvo naudojamas gamybai, ar ne.
Bet kuri naujoji valstybė narė, taikanti vienkartinės išmokos už plotą schemą, taip pat gali nustatyti, kad minimalus reikalavimus atitinkantis valdos plotas, kuriam nustatoma teisė į išmoką ir kuriam skiriamos išmokos, yra minimalus reikalavimus atitinkantis valdos plotas, nustatytas pagal 143b straipsnio 5 dalies antrą pastraipą.“
;
8)
71c straipsnis pakeičiamas taip:
„71c straipsnis
Viršutinė riba
Naujųjų valstybių narių nacionalinės viršutinės ribos yra išvardytos VIIIa priede. Išskyrus sausus pašarus, cukraus ir cikorijų komponentus, viršutinės ribos apskaičiuojamos atsižvelgiant į 143a straipsnyje numatytą padidėjimų grafiką, todėl jų nereikia sumažinti.
41 straipsnio 1a dalis taikoma mutatis mutandis.“
;
9)
71d straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Kiekviena naujoji valstybė narė pereina prie nacionalinės viršutinės ribos linijinio procentinio dydžio sumažinimo, kad būtų sudarytas nacionalinis rezervas. Šis sumažinimas nebus didesnis nei 3 %, nepažeidžiant 71b straipsnio 3 dalies taikymo. Tačiau jis gali viršyti 3 %, jei didesnis sumažinimas yra reikalingas šio straipsnio 3 dalies taikymui.“
;
10)
71d straipsnio 6 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:
„6. Išskyrus perdavimo faktinio ar numatyto paveldėjimo būdu ir 3 dalies taikymo atvejus, ir nukrypstant nuo 46 straipsnio, teisės į išmokas, nustatytos naudojant nacionalinį rezervą, neperduodamos penkerių metų laikotarpiu nuo jų paskyrimo.“
;
11)
71d straipsnis papildomas šia dalimi:
„7. Naujosios valstybės narės, remdamosi objektyviais kriterijais ir užtikrindamos vienodas sąlygas ūkininkams bei vengdamos rinkos ir konkurencijos iškraipymo, gali naudoti nacionalinį rezervą referencinėms sumoms, skirtoms ūkininkams tose vietovėse, kuriose vykdomos pertvarkymo ir (arba) modernizavimo programos, susijusios su viena ar kita valstybės intervencijos forma siekiant išvengti žemės apleidimo ir (arba) kompensuoti ūkininkams tose vietovėse už konkrečias nepalankias sąlygas, nustatyti.“
;
12)
71e straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:
„Tačiau naujosios valstybės narės, taikančios vienkartinės išmokos už plotą schemą, gali būti laikomos vienu regionu.“
;
13)
III antraštinės dalies VI skyrius papildomas šiuo straipsniu:
„71m straipsnis
Ūkininkai, neturintys reikalavimus atitinkančių hektarų
Nukrypstant nuo 36 straipsnio ir 44 straipsnio 2 dalies, ūkininkui, kuriam buvo suteiktos 47 straipsnyje nurodytos išmokos arba kuris vykdo veiklą 47 straipsnyje nurodytame sektoriuje ir pagal 71d straipsnį gauna teises į išmokas, bet kuris neturi reikalavimus atitinkančių hektarų, kaip apibrėžta 44 straipsnio 2 dalyje, pirmaisiais bendrosios išmokos schemos įgyvendinimo metais, valstybė narė leidžia nukrypti nuo įsipareigojimo pateikti pagalbos skyrimo reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių, lygų teisių į išmokas skaičiui, jeigu jis toliau vykdo ne mažiau nei 50 % žemės ūkio veiklos, vykdytos prieš pereinant į bendrosios išmokos schemą, išreikštos gyvulių vienetais (GV).
Perleidžiant teises į išmokas, teisių perėmėjas gali pasinaudoti šia išimtimi tik tada, jei perleidžiamos visos teisės į išmokas, kurioms taikoma ši išimtis.“
;
14)
90 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:
„Pagalba teikiama tik už tuos plotus, dėl kuriuose auginamos produkcijos yra sudaryta ūkininko ir perdirbimo įmonės sutartis arba ūkininko ir surinkėjo sutartis, išskyrus atvejus, kai perdirbimu valdoje užsiima pats ūkininkas.“
;
15)
IV antraštinėje dalyje įterpiami šie skyriai:
„10e SKYRIUS
IŠMOKOS UŽ CUKRŲ
110p straipsnis
Pereinamojo laikotarpio išmokos už cukrų
1. 71 straipsnio taikymo atveju ūkininkams gali būti suteikta teisė į pereinamojo laikotarpio išmokas už cukrų už 2006 m. Jos suteikiamos neviršijant VII priedo K punkte nustatytų sumų.
2. Nepažeidžiant 71 straipsnio 2 dalies, vienam ūkininkui skiriamą pereinamojo laikotarpio išmokos už cukrų sumą nustato valstybės narės, remdamosi šiais objektyviais ir nediskriminaciniais kriterijais:
-
cukrinių runkelių, cukranendrių ar cikorijų kiekiais, dėl kurių sudarytos tiekimo sutartys pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 19 straipsnį,
-
cukraus ar inulino sirupo kiekiais, pagamintais pagal Reglamentą (EB) Nr. 1260/2001,
-
hektarų, kuriuose auginami cukraus ar inulino sirupo gamybai naudojami cukriniai runkeliai, cukranendrės ir cikorijos, dėl kurių sudarytos tiekimo sutartys pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 19 straipsnį, vidurkiu
ir už vieno ar kelių - 2004/2005, 2005/2006 ir 2006/2007 - prekybos metų atitinkamą laikotarpį, kuris dėl kiekvieno produkto gali skirtis ir kurį valstybės narės turi nustatyti iki 2006 m. balandžio 30 d.
Tačiau, jei atitinkamas laikotarpis apima 2006/2007 prekybos metus, šie prekybos metai pakeičiami 2005/2006 prekybos metais ūkininkams, kuriems atsisakoma taikyti kvotas 2006/2007 prekybos metų laikotarpiu, kaip numatyta 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 320/2006, nustatančio laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą (7), 3 straipsnyje.
Pasirinkus 2006/2007 prekybos metus, pirmoje pastraipoje pateiktos nuorodos į Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 19 straipsnį pakeičiamos nuorodomis į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (8) 6 straipsnį.
3. 143a ir 143c straipsniai netaikomi pereinamojo laikotarpio išmokoms už cukrų.
10f SKYRIUS
BENDRIJOS PAGALBA CUKRINIŲ RUNKELIŲ IR CUKRANENDRIŲ AUGINTOJAMS
110q straipsnis
Taikymo sritis
1. Valstybėse narėse, kurios suteikė Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnyje numatytą restruktūrizavimo pagalbą už ne mažiau kaip 50 % Reglamento (EB) Nr. 318/2006 III priede nustatytos cukraus kvotos, Bendrijos pagalba skiriama cukrinių runkelių ir cukranendrių augintojams.
2. Pagalba skiriama ne daugiau kaip penkerius metus iš eilės nuo prekybos metų, kuriais pasiekiamas 1 dalyje nurodytas 50 % ribinis dydis, bet ne vėliau kaip už 2013/2014 prekybos metus.
110r straipsnis
Pagalbos skyrimo reikalavimai
Pagalba skiriama už cukraus, pagaminto iš cukrinių runkelių ar cukranendrių, tiekiamų pagal sutartis, sudarytas pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 6 straipsnį, kvotos kiekį.
110s straipsnis
Pagalbos dydis
Pagalba išreiškiama už standartinės kokybės balto cukraus toną. Pagalbos dydis lygus pusei dydžio, gauto VII priedo K punkto 2 papunktyje nurodytos viršutinės ribos, numatytos atitinkamai valstybei narei už atitinkamus metus, dydį padalinus iš Reglamento (EB) Nr. 318/2006 III priede nustatytos bendros cukraus ir inulino sirupo kvotos.
16)
143b straipsnio 3 dalies paskutinė įtrauka pakeičiama taip:
„-
patikslinta naudojant atitinkamą 143a straipsnyje nurodytą procentinį dydį, skirtą laipsniškam tiesioginių išmokų įvedimui, išskyrus sumoms, turimoms pagal VII priedo K punkto 2 papunktį arba remiantis šių sumų ir pagal 143ba straipsnio 4 dalį šiuo metu taikomų sumų skirtumu.“
;
17)
Po 143b straipsnio įterpiamas šis straipsnis:
„143ba straipsnis
Atskiros išmokos už cukrų
1. Nukrypdamos nuo 143b straipsnio, naujosios valstybės narės, taikančios vienkartinės išmokos už plotus schemą, gali iki 2006 m. balandžio 30 d. nuspręsti ūkininkams, atitinkantiems vienkartinės išmokos už plotus schemos reikalavimus, skirti atskiras išmokas už cukrų už 2006, 2007 ir 2008 metus. Išmokos skiriamos remiantis šiais objektyviais ir nediskriminaciniais kriterijais:
-
cukrinių runkelių, cukranendrių ar cikorijų kiekiais, dėl kurių sudarytos tiekimo sutartys pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 19 straipsnį,
-
cukraus ar inulino sirupo kiekiais, pagamintais pagal Reglamentą (EB) Nr. 1260/2001,
-
hektarų, kuriuose auginami cukraus ar inulino sirupo gamybai naudojami cukriniai runkeliai, cukranendrės ir cikorijos, dėl kurių sudarytos tiekimo sutartys pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 19 straipsnį, vidurkiu
ir už vieno ar kelių - 2004/2005, 2005/2006 ir 2006/2007 - prekybos metų atitinkamą laikotarpį, kuris dėl kiekvieno produkto gali skirtis ir kurį valstybės narės turi nustatyti iki 2006 m. balandžio 30 d.
Tačiau jei atitinkamas laikotarpis apima 2006/2007 prekybos metus, šie prekybos metai pakeičiami 2005/2006 prekybos metais ūkininkams, kuriems atsisakoma taikyti kvotas 2006/2007 prekybos metų laikotarpiu, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnyje.
Pasirinkus 2006/2007 prekybos metus, pirmoje pastraipoje pateiktos nuorodos į Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 19 straipsnį pakeičiamos nuorodomis į Reglamento (EB) Nr. 318/2006 6 straipsnį.
2. Atskiros išmokos už cukrų suteikiamos neviršijant VII priedo K punkte nustatytų viršutinių ribų.
3. Nukrypdama nuo 2 dalies, kiekviena atitinkama naujoji valstybė narė gali iki 2006 m. kovo 31 d., remdamasi objektyviais kriterijais, nuspręsti nustatyti žemesnę atskiros išmokos už cukrų ribą, nei nurodyta VII priedo K punkte.
4. Lėšos, skiriamos atskiroms išmokoms už cukrų mokėti pagal 1, 2 ir 3 dalis, neįskaičiuojamos į 143b straipsnio 3 dalyje nurodytą metinį finansinį paketą. Taikant šio straipsnio 3 dalį, VII priedo K punkte nurodytų viršutinių ribų ir šiuo metu taikomų ribų skirtumas įskaičiuojamas į 143b straipsnio 3 dalyje nurodytą metinį finansinį paketą.
5. 143a ir 143c straipsniai netaikomi atskiroms išmokoms už cukrų.“
;
18)
145 straipsnyje po d) - a) papunkčio įterpiamas šis papunktis:
„d) - b)
išsamios taisyklės dėl paramos už cukrinius runkelius, cukranendres ir cikorijas įtraukimo į bendrosios išmokos schemą ir dėl 10e ir 10f skyriuose nurodytų išmokų.“
;
19)
155 straipsnis pakeičiamas taip:
„155 straipsnis
Kitos pereinamojo laikotarpio taisyklės
Kitos priemonės, reikalingos sudaryti palankias sąlygas perėjimui nuo 152 ir 153 straipsniuose nurodytuose reglamentuose ir Reglamente (EB) Nr. 1260/2001 numatytų priemonių prie šiame reglamente nustatytų priemonių, visų pirma susijusių su Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 4 ir 5 straipsnių bei priedo ir Reglamento (EB) Nr. 1251/1999 6 straipsnio taikymu, ir nuo nuostatų, susijusių su Reglamente (EEB) Nr. 1035/72 numatytais gerinimo planais, prie šio reglamento 83-87 straipsniuose nurodytų gerinimo planų, gali būti patvirtintos šio reglamento 144 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. 152 ir 153 straipsniuose nurodyti reglamentai ir straipsniai toliau taikomi siekiant nustatyti VII priede nurodytas referencines sumas.“
;
20)
Priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 20 d..

Labels: 19
17
15
6