Document ID: 32006L0044

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/44/ES
zo 6. septembra 2006
o kvalite sladkých povrchových vôd vyžadujúcich ochranu alebo zlepšenie kvality na účely podpory života rýb
(kodifikované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1)
Smernica Rady 78/659/EHS z 18. júla 1978 o kvalite sladkých povrchových vôd vyžadujúcich ochranu alebo zlepšenie kvality na účely podpory života rýb (3) bola opakovane podstatným spôsobom zmenená a doplnená (4). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa táto smernica mala kodifikovať.
(2)
Ochrana a zlepšenie kvality životného prostredia si vyžaduje konkrétne opatrenia na ochranu vôd pred znečistením vrátane sladkých vôd vhodných pre život rýb.
(3)
Z ekologického a ekonomického hľadiska je nevyhnutné chrániť populáciu rýb pred rôznymi škodlivými dôsledkami vyplývajúcimi z vypúšťania znečisťujúcich látok do vôd, ako je najmä zníženie počtu rýb určitého druhu a v niektorých prípadoch dokonca vymiznutie niekoľkých druhov rýb.
(4)
Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES z 22. júla 2002, ktorým sa ustanovuje šiesty environmentálny akčný program Spoločenstva (5), je vypracované s cieľom dosiahnuť takú úroveň kvality povrchových vôd, ktorá nezapríčiní negatívny vplyv a riziko pre životné prostredie.
(5)
Nezrovnalosť medzi ustanoveniami uplatniteľnými v rôznych členských štátoch, čo sa týka kvality sladkých vôd vhodných pre život rýb, môže vytvoriť nerovné podmienky v oblasti konkurencieschopnosti a mať tak priamy dosah na fungovanie vnútorného trhu.
(6)
Aby sa dosiahli ciele tejto smernice, členské štáty by mali určiť vody, na ktoré sa bude vzťahovať, a mali by stanoviť limitné hodnoty zodpovedajúce určitým ukazovateľom. Takto určené vody budú musieť splniť tieto hodnoty do piatich rokov od ich určenia.
(7)
Malo by sa prijať ustanovenie o tom, že sladké vody vhodné pre život rýb sa budú za určitých podmienok považovať za vyhovujúce príslušným hodnotám ukazovateľov aj v prípade, že určité percento odobraných vzoriek nie je v súlade s uvedenými limitmi.
(8)
Aby sa zabezpečila kontrola kvality sladkých vôd vhodných pre život rýb, mal by sa odobrať minimálny počet vzoriek a mali by sa vykonať merania vzťahujúce sa na ukazovatele uvedené v prílohe. Vzhľadom na kvalitu vody môže byť takýto odber vzoriek znížený alebo prerušený.
(9)
Keďže členské štáty nie sú schopné zabrániť určitým prírodným okolnostiam, je potrebné v určitých prípadoch umožniť odchýlky od tejto smernice.
(10)
Vedecko-technický pokrok si môže vyžadovať rýchle prispôsobenie určitých požiadaviek uvedených v prílohe I. Aby sa uľahčilo zavedenie potrebných opatrení na tento účel, mal by sa stanoviť postup, ktorý by založil úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (6).
(11)
Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátnych právnych predpisov tých smerníc, ktoré sú uvedené v časti B prílohy III,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
1. Táto smernica sa týka kvality sladkých vôd a vzťahuje sa na tie vody určené členskými štátmi, ktoré potrebujú ochranu alebo zlepšenie ich kvality na účely ich vhodnosti pre život rýb.
2. Táto smernica sa nevzťahuje na vody prírodných alebo umelých rybníkov využívaných na intenzívny chov rýb.
3. Cieľom tejto smernice je ochrana alebo zlepšenie kvality tých tečúcich alebo stojatých sladkých vôd, v ktorých žijú alebo v ktorých po tom, čo bude znížené alebo eliminované znečistenie, budú schopné žiť ryby patriace k:
a)
pôvodným druhom zabezpečujúcim prírodnú rozmanitosť;
b)
druhom, ktorých prítomnosť príslušné orgány členských štátov považujú za vhodnú na účely vodného hospodárstva.
4. Na účely tejto smernice:
a)
lososové vody znamenajú vody, v ktorých žijú alebo v ktorých budú schopné žiť ryby patriace k druhom losos obyčajný (Salmo salar), pstruh (Salmo trutta), lipeň obyčajný (Thymallus thymallus) a biela ryba (Coregonus);
b)
kaprové vody znamenajú vody, v ktorých žijú alebo v ktorých budú schopné žiť ryby patriace do čeľade kaprovité (Cyprinidae) alebo k ostatným druhom, ako je šťuka obyčajná (Esox lucius), ostriež obyčajný (Perca fluviatilis) a úhor obyčajný (Anguilla anguilla).
Článok 2
Fyzikálne a chemické ukazovatele uplatniteľné na vody určené členskými štátmi sú uvedené v prílohe I.
Na účely uplatnenia týchto ukazovateľov sú vody rozdelené na vody lososové a vody kaprové.
Článok 3
1. Členské štáty stanovia pre určené vody hodnoty ukazovateľov uvedených v prílohe I, pokiaľ sú hodnoty uvedené v stĺpci G alebo v stĺpci I. Postupujú v súlade s poznámkami uvedenými v oboch týchto stĺpcoch.
2. Členské štáty nesmú stanoviť menej prísne hodnoty, ako sú uvedené v stĺpci I prílohy I, a snažia sa rešpektovať hodnoty v stĺpci G, berúc do úvahy princíp stanovený v článku 8.
Článok 4
1. Členské štáty určia lososové vody a kaprové vody a postupne môžu dopĺňať ďalšie určenia.
2. Členské štáty môžu toto určenie niektorých vôd prehodnotiť vzhľadom na faktory nepredvídané v čase určovania, berúc do úvahy princíp stanovený v článku 8.
Článok 5
Členské štáty vypracujú programy zamerané na zníženie znečistenia a zabezpečenie toho, aby určené vody boli do piatich rokov po ich určení podľa článku 4 v súlade s hodnotami stanovenými členskými štátmi v súlade s článkom 3, ako aj s poznámkami uvedenými v stĺpcoch G a I prílohy I.
Článok 6
1. Na účely uplatnenia článku 5 sa určené vody považujú za vyhovujúce tejto smernici, ak vzorky týchto vôd odobraných v minimálnej frekvencii stanovenej v prílohe I na tom istom odbernom mieste a počas obdobia 12 mesiacov ukazujú, že sú v súlade s hodnotami stanovenými členskými štátmi v súlade s článkom 3 a tiež s poznámkami uvedenými v stĺpcoch G a I prílohy I v prípade:
a)
95 % vzoriek pre tieto ukazovatele: pH, BSK5, dusitany, neionizovaný amoniak, celkové amónne ióny, zostatkový chlór celkovo, zinok celkovo a rozpustená meď. Ak je frekvencia odberov vzoriek menej ako jedenkrát za mesiac, všetky vzorky vyhovujú vyššie uvedeným ukazovateľom a poznámkam;
b)
percenta vzoriek uvedených v prílohe I pre tieto ukazovatele: teplota a rozpustený kyslík;
c)
priemernej koncentrácie stanovenej pre ukazovateľ: nerozpustené látky.
2. Prípady, v ktorých sa nedodržiavajú hodnoty stanovené členskými štátmi v súlade s článkom 3 alebo poznámky uvedené v stĺpcoch G a I prílohy I, neberú sa do úvahy pri výpočte percenta uvedeného v odseku 1, ak sú tieto prípady dôsledkom povodní alebo iných prírodných katastrof.
Článok 7
1. Príslušné orgány členských štátov vykonajú odber vzoriek, ktorého minimálna frekvencia je stanovená v prílohe I.
2. Ak príslušný orgán zaznamená, že kvalita určených vôd je značne vyššia, ako je kvalita, ktorá by mala zodpovedať uplatneniu hodnôt stanovených v súlade s článkom 3 a s poznámkami uvedenými v stĺpcoch G a I prílohy I, môže sa frekvencia odberov vzoriek znížiť. Ak nie je voda znečistená alebo nehrozí zhoršenie jej kvality, príslušný orgán môže rozhodnúť o tom, že odbery vzoriek nie sú potrebné.
3. Ak vzorky ukážu, že sa nedodržiavajú hodnoty stanovené členským štátom v súlade s článkom 3 alebo s poznámkami uvedenými v stĺpci G alebo I prílohy I, členský štát určí, či je to výsledok náhody, prírodného javu, alebo znečistenia, a prijme príslušné opatrenia.
4. Príslušný orgán každého členského štátu stanoví, najmä na základe miestnych podmienok životného prostredia, presné miesto odberu vzoriek, jeho vzdialenosť od najbližšieho bodu, kde sa vypúšťajú znečisťujúce látky, a hĺbku, v ktorej sa vzorky musia odoberať.
5. V prílohe I sú stanovené určité referenčné metódy analýzy pre výpočet hodnoty príslušných ukazovateľov. Laboratóriá používajúce iné metódy musia zabezpečiť, aby získané výsledky boli rovnocenné alebo porovnateľné s tými, ktoré sú uvedené v prílohe I.
Článok 8
Vykonanie opatrení prijatých na základe tejto smernice nesmie v žiadnom prípade viesť, či už priamo, alebo nepriamo, k zvýšenému znečisteniu sladkých vôd.
Článok 9
Členské štáty môžu kedykoľvek stanoviť pre určené vody prísnejšie hodnoty, než sú hodnoty stanovené touto smernicou. Môžu tiež prijať ustanovenia vzťahujúce sa na iné ukazovatele, ako sú tie, ktoré sú ustanovené touto smernicou.
Článok 10
V prípadoch, ak sladké vody prekračujú alebo tvoria štátnu hranicu medzi členskými štátmi a ak jeden z týchto štátov uvažuje o určení týchto vôd, tieto štáty vzájomne konzultujú s cieľom určiť úseky takýchto vôd, na ktoré sa môže táto smernica vzťahovať, a dôsledky, ktoré sa majú vyvodiť zo spoločných kvalitatívnych cieľov; tieto dôsledky sa určia po dohode dotknutých členských štátov. Komisia sa môže zúčastniť na týchto rokovaniach.
Článok 11
Členské štáty sa môžu odchýliť od tejto smernice:
a)
v prípade určitých ukazovateľov označených (0) v prílohe I z dôvodu výnimočných poveternostných alebo osobitných geografických podmienok;
b)
ak určené vody podliehajú prirodzenému obohacovaniu o určité látky, takže sa nedodržiavajú hodnoty stanovené v prílohe I.
Prirodzené obohacovanie znamená proces, ktorým bez zásahu človeka dané vodné teleso získava z pôdy určité látky v nej obsiahnuté.
Článok 12
Zmeny, ktoré sú potrebné na prispôsobenie G hodnôt ukazovateľov a metód analýzy uvedených v prílohe I technickému a vedeckému pokroku, sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2.
Článok 13
1. Komisii pomáha Výbor pre prispôsobenie sa technickému a vedeckému pokroku (ďalej len „výbor“).
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 14
Na účely uplatnenia tejto smernice členské štáty poskytnú Komisii informácie týkajúce sa:
a)
vôd určených v súlade s článkom 4 ods. 1 v súhrnnej forme;
b)
zmien určenia niektorých vôd v súlade s článkom 4 ods. 2;
c)
ustanovení prijatých s cieľom stanoviť nové ukazovatele v súlade s článkom 9;
d)
uplatnenia odchýlok z hodnôt uvedených v stĺpci I prílohy I.
Členské štáty poskytnú Komisii na jej odôvodnenú žiadosť všetky informácie potrebné na uplatňovanie tejto smernice.
Článok 15
Členské štáty prvýkrát za obdobie od roku 1993 do roku 1995 vrátane a potom každé tri roky zasielajú Komisii informácie o vykonávaní tejto smernice, a to v rámci sektorovej správy, ktorá zahŕňa aj iné príslušné smernice Spoločenstva. Táto správa sa vypracuje na základe dotazníka alebo osnovy, ktoré zostaví Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 6 smernice Rady 91/692/EHS z 23. decembra 1991, ktorá štandardizuje a racionalizuje správy o vykonávaní určitých smerníc, ktoré súvisia so životným prostredím (7). Dotazník alebo osnova sa zašle členským štátom šesť mesiacov pred začatím obdobia, ktorého sa správa týka. Správa sa predloží Komisii do deviatich mesiacov od ukončenia trojročného obdobia, na ktoré sa vzťahuje.
Komisia uverejní správu Spoločenstva o vykonávaní tejto smernice do deviatich mesiacov od získaní správ od členských štátov.
Článok 16
Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 17
Smernica 78/659/EHS sa týmto zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sú uvedené v časti B prílohy III.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.
Článok 18
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 19
Táto smernica je určená členským štátom.
V Štrasburgu 6. septembra 2006

Labels: 20
15
6