Document ID: 32006R1738

NARIADENIE RADY (ES) č. 1738/2006
z 23. novembra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 930/2004 o dočasných odchylných opatreniach týkajúcich sa vyhotovovania právnych aktov orgánov Európskej únie v maltskom jazyku
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 290,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej články 28 a 41,
so zreteľom na nariadenie Rady č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (1) a nariadenie Rady č. 1 z 15. apríla 1958, ktorým sa určujú jazyky používané Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu (2), obe ďalej len „nariadenie č. 1“,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 930/2004 z 1. mája 2004 o dočasných odchylných opatreniach týkajúcich sa vyhotovovania právnych aktov orgánov Európskej únie v maltskom jazyku (3), a najmä na jeho články 2 a 3,
keďže:
(1)
Nariadením (ES) č. 930/2004 Rada rozhodla, že odchylne od nariadenia č. 1 a počas trojročného prechodného obdobia, ktoré plynie od 1. mája 2004, inštitúcie Únie nie sú viazané povinnosťou vyhotovovať všetky právne akty v maltskom jazyku a uverejňovať ich v tomto jazyku v Úradnom vestníku Európskej únie.
(2)
Z tohto dôvodu Rada v článku 2 uvedeného nariadenia ustanovila, že najneskôr do tridsať mesiacov od prijatia uvedeného nariadenia prehodnotí jeho uplatňovanie a rozhodne, či ho predĺži o jeden rok.
(3)
Podmienky súvisiace s prekladom z maltského jazyka a doň sa od začiatku prechodného obdobia zlepšili do takej miery, že predĺženie dočasnej odchýlky nie je viac opodstatnené. Rozhodnutím z 24. októbra 2006 Rada rozhodla o tom, že neexistuje dôvod na také predĺženie. Prechodné obdobie sa skončí 30. apríla 2007.
(4)
Článok 3 uvedeného nariadenia však ustanovuje, že po uplynutí prechodného obdobia sa všetky právne akty, ktoré v tom čase ešte neboli uverejnené v maltskom jazyku, uverejnia aj v tomto jazyku. Ale bolo by veľmi ťažké dosiahnuť, aby boli všetky dotknuté právne akty preložené a uverejnené v deň, ktorý nasleduje po 30. apríli 2007. V dôsledku toho je vhodné článok 3 zmeniť a doplniť s cieľom poskytnúť inštitúciám dodatočný čas na postupné spracovanie všetkých právnych aktov, ktoré sa po uplynutí prechodného obdobia neuverejnia v maltskom jazyku,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 3 nariadenia (ES) č. 930/2004 sa nahrádza týmto textom:
„Článok 3
Všetky právne akty, ktoré sa neuverejnia v maltskom jazyku do 30. apríla 2007, sa uverejnia rovnako v tomto jazyku najneskôr 31. decembra 2008.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. novembra 2006

Labels: 10
9
12
18
15