Document ID: 32007R1406

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1406/2007
av den 29 november 2007
om inledande av en översyn, avseende en ny exportör, av rådets förordning (EG) nr 130/2006 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vinsyra med ursprung i bland annat Folkrepubliken Kina, samt om upphävande av tullen på import från en exportör i det landet och om registrering av denna import
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”grundförordningen”) (1), särskilt artikel 11.4, och
av följande skäl:
A. BEGÄRAN OM ÖVERSYN
(1)
Kommissionen har tagit emot en begäran om en översyn avseende en ny exportör enligt artikel 11.4 i grundförordningen. Begäran ingavs av Fuyang Genebest Chemical Industry Co. Ltd (nedan kallad ”sökanden”), en exporterande tillverkare i Folkrepubliken Kina (nedan kallad ”det berörda landet”).
B. PRODUKT
(2)
Den produkt som berörs är vinsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallad ”den berörda produkten”), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 2918 12 00. Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
C. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(3)
De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 130/2006 (2), enligt vilken import till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i Folkrepubliken Kina, inklusive den berörda produkt som tillverkas av sökanden, omfattas av en slutgiltig antidumpningstull på 34,9 %, med undantag av de särskilt omnämnda företag som omfattas av individuella tullsatser.
D. GRUND FÖR ÖVERSYNEN
(4)
Sökanden gör gällande att företaget är verksamt under marknadsmässiga förhållanden enligt definitionen i artikel 2.7 c i grundförordningen, eller kräver alternativt individuell behandling enligt artikel 9.5 i grundförordningen, att företaget inte exporterade den berörda produkten till gemenskapen under den undersökningsperiod som låg till grund för införandet av antidumpningsåtgärderna, dvs. perioden från och med den 1 juli 2003 till och med den 30 juni 2004 (nedan kallad ”den ursprungliga undersökningsperioden”) och att företaget inte är närstående någon av de exporterande tillverkare av den produkt som är föremål för antidumpningsåtgärderna.
(5)
Sökanden gör vidare gällande att företaget började exportera den berörda produkten till gemenskapen först efter utgången av den ursprungliga undersökningsperioden.
E. FÖRFARANDE
(6)
De tillverkare i gemenskapen som såvitt känt är berörda har underrättats om begäran och givits tillfälle att lämna synpunkter. Inga synpunkter har inkommit.
(7)
Efter att ha granskat den tillgängliga bevisningen drar kommissionen slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn avseende en ny exportör enligt artikel 11.4 i grundförordningen inleds i syfte att fastställa om sökanden är verksam under marknadsmässiga förhållanden enligt definitionen i artikel 2.7 c i grundförordningen, eller alternativt om sökanden uppfyller kraven för fastställande av en individuell tull enligt artikel 9.5 i grundförordningen. Om så är fallet, bör det fastställas en individuell dumpningsmarginal för sökanden samt, om dumpning skulle konstateras, nivån på den tull som bör tillämpas på sökandens import av den berörda produkten till gemenskapen.
(8)
Om det fastställs att sökanden uppfyller kraven för fastställande av en individuell tull kan det bli nödvändigt att ändra den tullsats som för närvarande tillämpas på import av den berörda produkten från de företag som inte omnämns i artikel 1.2 i förordning (EG) nr 130/2006.
a)
Frågeformulär
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer ett frågeformulär att sändas till sökanden.
b)
Insamling av uppgifter och utfrågningar
Alla berörda parter uppmanas att skriftligen lämna sina synpunkter och framlägga bevisning till stöd för dessa.
Kommissionen kan vidare höra berörda parter, om de lämnar en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.
Det bör noteras att de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom den tidsfrist som anges i denna förordning.
c)
Marknadsekonomisk status
Om sökanden lägger fram tillräcklig bevisning för att företaget är verksamt under marknadsmässiga förhållanden, dvs. uppfyller de kriterier som anges i artikel 2.7 c i grundförordningen, kommer normalvärdet att fastställas i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen. En väl underbyggd ansökan om detta måste lämnas till kommissionen inom den tidsfrist som anges i artikel 4.3 i denna förordning. Kommissionen kommer att sända ansökningsformulär till sökanden och till myndigheterna i Folkrepubliken Kina.
d)
Val av land med marknadsekonomi
Om sökanden inte kan beviljas marknadsekonomisk behandling, men uppfyller kraven för fastställande av en individuell tull enligt artikel 9.5 i grundförordningen, kommer i enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen ett lämpligt land med marknadsekonomi att användas för fastställande av normalvärdet för Folkrepubliken Kina. Kommissionen har för avsikt att, på samma sätt som den gjorde vid den undersökning som ledde till införandet av åtgärder mot import av den berörda produkten från Folkrepubliken Kina, på nytt använda Argentina för detta ändamål. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfrist som anges i artikel 4.2 i denna förordning lämna synpunkter på lämpligheten av detta val.
Om sökanden skulle beviljas marknadsekonomisk behandling, kan dessutom kommissionen vid behov också använda slutsatser beträffande normalvärdet i ett lämpligt land med marknadsekonomi, t.ex. för att ersätta otillförlitliga, kinesiska uppgifter om de kostnader eller priser som krävs för fastställandet av normalvärdet, om det skulle visa sig att nödvändiga, tillförlitliga uppgifter inte finns att tillgå i Folkrepubliken Kina. Kommissionen har för avsikt att för detta ändamål använda Argentina.
F. UPPHÄVANDE AV DEN GÄLLANDE TULLEN OCH REGISTRERING AV IMPORTEN
(9)
I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen bör den gällande antidumpningstullen upphävas för import av den berörda produkten som tillverkas och säljs för export till gemenskapen av sökanden. Samtidigt bör denna import registreras enligt artikel 14.5 i grundförordningen för att antidumpningstullar ska kunna tas ut retroaktivt från och med den dag då denna översyn inleds i det fall översynen skulle visa att sökanden har sålt produkten till dumpade priser. Storleken på sökandens eventuella framtida betalningsförpliktelser kan inte uppskattas i detta skede av förfarandet.
G. TIDSFRISTER
(10)
Enligt god förvaltningspraxis bör det fastställas tidsfrister inom vilka
a)
berörda parter kan ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och besvara det frågeformulär som anges i artikel 4.1 i denna förordning eller lämna andra uppgifter som bör beaktas i samband med undersökningen,
b)
berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen,
c)
berörda parter kan lämna synpunkter på lämpligheten av att Argentina, för det fall sökanden inte skulle beviljas marknadsekonomisk behandling, väljs som ett land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Folkrepubliken Kina, och
d)
sökanden bör inge en väl underbyggd ansökan om marknadsekonomisk behandling.
H. BRISTANDE SAMARBETE
(11)
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter ska dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande, och tillgängliga uppgifter får då användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och tillgängliga uppgifter används, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än vad som hade varit fallet om denna hade samarbetat.
I. BEARBETNING AV PERSONUPPGIFTER
(12)
Alla personuppgifter som samlas in inom ramen för denna undersökning kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (3).
J. FÖRHÖRSOMBUD
(13)
Om de berörda parterna anser sig ha svårigheter vid utövandet av sina rättigheter att försvara sig, kan de begära att förhörsombudet i generaldirektoratet för handel (Trade) ingriper. Förhörsombudet verkar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens avdelningar och fungerar vid behov som medlare i förfarandefrågor som påverkar skyddet av parternas rättigheter, särskilt när det gäller frågor som rör tillgången till handlingarna i ärendet, sekretess, förlängning av tidsfristerna och behandlingen av skriftliga eller muntliga synpunkter. För närmare uppgifter och kontaktuppgifter, se förhörsombudets webbsidor på webbplatsen för generaldirektoratet för handel (Trade) (http://ec.europa.eu/trade).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En översyn av förordning (EG) nr 130/2006 inleds härmed i enlighet med artikel 11.4 i förordning (EG) nr 384/96 i syfte att fastställa om, och i så fall i vilken utsträckning, import av vinsyra som klassificeras enligt KN-nummer 2918 12 00 med ursprung i Folkrepubliken Kina, som tillverkas och säljs på export till gemenskapen av företaget Fuyang Genebest Chemical Industry Co. Ltd (Taric-tilläggsnummer A851), bör omfattas av den antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 130/2006.
Artikel 2
Den antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 130/2006 upphävs härmed när det gäller import av den produkt som anges i artikel 1 i denna förordning.
Artikel 3
Medlemsstaternas tullmyndigheter uppmanas härmed att enligt artikel 14.5 i förordning (EG) nr 384/96 vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import som avses i artikel 1 i denna förordning. Registreringen ska upphöra nio månader efter den dag då denna förordning träder i kraft.
Artikel 4
1. Om de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen ska parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och svar på det frågeformulär som anges i skäl 10 a i denna förordning eller lämna andra uppgifter inom 40 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft. Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar skriftligen begära att bli hörda av kommissionen.
2. De parter som berörs av undersökningen och som önskar lämna synpunkter på lämpligheten av valet av Argentina som ett tredjeland med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Folkrepubliken Kina ska lämna sina synpunkter senast tio dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
3. En väl underbyggd ansökan om marknadsekonomisk behandling ska ha inkommit till kommissionen inom 21 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
4. Alla inlagor eller framställningar från de berörda parterna måste lämnas skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i denna förordning, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt ska märkas med ”Limited” (4) och i enlighet med artikel 19.2 i förordning (EG) nr 384/96 åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning med påskriften ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.
Uppgifter rörande ärendet och begäran om att bli hörd ska sändas till nedanstående adress:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för handel
Direktorat H
J-79 4/23
B-1049 Bryssel
Fax (32 2) 295 65 05
Artikel 5
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel 29 november 2007.

Labels: 18
3
4
1