Document ID: 31998R2640

31998R2640
L 335/8
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2640/98 НА КОМИСИЯТА
от 9 декември 1998 година
за установяване на подробни правила за прилагане при внос на маслиново масло с произход от Тунис
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 906/98 на Съвета от 27 април 1998 г. за установяване на общи правила за внос на маслиново масло с произход от Тунис (1), и по-специално член 1 от него,
като има предвид, че съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 906/98, следва да бъдат установени мерки за откриване и управление на квота за внос на маслиново масло с произход от Тунис; като има предвид, че настоящата и очакваната ситуация по отношение на предлагането на маслиново масло на пазара на Общността позволяват планираното количество да бъде реализирано; като има предвид, че рискът от сътресение на пазара е намален, при условие че вносът не е концентриран в краткия период на 1998/1999 пазарна година; като има предвид, че следва да се определят условията за издаване на вносни лицензии през въпросната пазарна година според месечен график;
като има предвид, че с цел стабилно управление на въпросното количество, трябва да бъде създаден механизъм, който да стимулира икономическите субекти да връщат незабавно на издаващата агенция лицензиите, които няма да използват; като има предвид, че е необходимо също така да се създаде механизъм, стимулиращ икономическите субекти да връщат лицензиите на издаващата агенция след изтичането на техния срок, така че неизползваните количества да могат да бъдат повторно използвани и Комисията да е уведомена за тях;
като има предвид, че внесеното от Тунис маслиново масло не може да надвишава определено количество; като има предвид, че не следва да се прилага толерансът, предвиден в член 8 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията от 16 ноември 1988 г. за установяване на общи подробни правила за прилагане на система от вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране по отношение на селскостопански продукти (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1044/98 (3);
като има предвид, че Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна (4), вече не предвижда специален режим за внос на маслиново масло, попадащо под кодове по КН 1509 и 1510, получено изцяло в Тунис и внесено директно в Общността, извън рамките на квотата от 46 000 тона с намалена ставка на мито;
като има предвид, че член 2 от Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета от 17 юни 1997 г. относно някои разпоредби, свързани с въвеждането на еурото (5), предвижда, че от 1 януари 1999 г. всички позовавания на екюто в законовите инструменти следва да бъдат заменени с позовавания на еурото в съотношение 1 EUR към 1 ECU;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по масла и мазнини,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Необработеното маслиново масло, попадащо под кодове по КН 1509 10 10 и 1509 10 90, получено изцяло в Тунис и транспортирано директно в Общността, отговарящо на изискванията за митата, определени в член 1 от Регламент (ЕО) № 906/98, може да бъде внасяно от 1 март на 1998/1999 пазарна година. Вносните лицензии се издават за не повече от 46 000 тона за 1998/1999 пазарна година.
2. За 1998/1999 пазарна година, без да се засяга ограничението от 46 000 тона, могат да бъдат издавани лицензии в съответствие с определените в член 2 от Регламент (ЕО) № 906/98 условия за количества до 10 000 тона месечно. Въпреки това тези количества се намаляват до 5 000 тона за март и 8 000 тона за април. Ако разрешеното за един месец количество не се използва изцяло през въпросния месец, остатъкът се добавя към количеството за следващия месец, но не може да се прехвърля по-нататък в другите месеци.
3. За целите на ежемесечното изчисляване на разрешеното количество, когато седмицата започва в един месец и завършва в следващия, въпросната седмица се счита за част от месеца, в който се пада денят четвъртък.
Член 2
1. С оглед прилагането на митата по член 1 от Регламент (ЕО) № 906/98, вносителите подават заявление за вносна лицензия до компетентните органи на държавите-членки. Заявленията трябва да се придружават от копие на договора за покупка, сключен с тунизийски износител.
2. Заявленията за вносна лицензия се подават в понеделник и вторник всяка седмица. Държавите-членки уведомяват Комисията всяка сряда за данните в получените заявления за лицензии.
3. Всяка седмица Комисията изчислява общата сума на количествата, за които са подадени заявления за вносни лицензии. Комисията оправомощава държавите-членки да издават лицензии до изчерпването на месечната квота; когато има риск от изчерпване на месечната квота, Комисията оправомощава държавите-членки да издават вносни лицензии пропорционално на наличното количество.
4. При достигане на максималното количество, предвидено в Регламент (ЕО) № 906/98, Комисията информира държавите-членки.
Член 3
1. Предвидените в член 1, параграф 2 вносни лицензии са валидни 60 дни от датата на издаване по смисъла на член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, което може да се извърши до 31 октомври 1999 г.
Лицензиите се издават не по-късно от първия работен ден, следващ деня, в който Комисията е дала разрешение.
Гаранцията за вносни лицензии е 15 EСU за 100 кг нето тегло.
2. Ако лицензията не се използва в рамките на определеното време, гаранцията се задържа. Въпреки това всяка част от деня се счита за пълен ден:
-
ако лицензията бъде върната на издаващата агенция в рамките на период, съответстващ на първите две трети от нейната валидност, задържаната гаранция се намалява с 40 %;
-
ако лицензията бъде върната на издаващата агенция в рамките на период, съответстващ на последната една трета от нейната валидност или в рамките на 15 дни от изтичането на срока му, задържаната гаранция се намалява с 25 %.
3. Независимо от количествените ограничения по член 1, количествата по върнатите лицензии в съответствие с параграф 2 могат да бъдат преразпределени. Компетентните национални органи уведомяват Комисията всяка сряда за количествата, за които са върнати лицензии в рамките на предходните седем дни.
Член 4
Клетка 24 от вносните лицензии, предвидени в член 1, параграф 2, съдържа едно от следните вписвания:
-
Derecho de aduana fijado por el Reglamento (CE) no 906/98
-
Told fastsat ved forordning (EF) nr. 906/98
-
Zoll gemäß Verordnung (EG) Nr. 906/98
-
Δασμός που καθορίστκηκε από τον κανονισμό (EK) αριθ. 906/98
-
Customs duty fixed by Regulation (EC) nr 906/98
-
Droit de douane fixé par le règlement (CE) no 906/98
-
Dazio doganale fissato dal regolamento (CE) n. 906/98
-
Bij Verordening (EG) nr. 906/98 vastgesteld douanerecht
-
Direito aduaneiro fixado pelo Regulamento (CE) n.o 906/98
-
Asetuksessa (EY) N:o 906/98 vahvistettu tulli
-
Tull fastställd genom förordning (EG) nr 906/98.
Независимо от член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, количеството, пуснато в свободно обращение, не може да надвишава посоченото в клетки 17 и 18 от вносната лицензия. За тази цел в клетка 19 от лицензията се вписва цифрата 0.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 9 декември 1998 година.

Labels: 3
17
18