Document ID: 32006R2031

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2031/2006
ze dne 22. prosince 2006,
kterým se v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravují některá nařízení o trhu s cukrem
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 56 tohoto aktu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V zájmu nezbytných úprav v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii je třeba provést určité technické změny v několika nařízeních Komise o společné organizaci trhu s cukrem.
(2)
Nařízení Komise (ES) č. 192/2002 ze dne 31. ledna 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro vydávání dovozních licencí pro cukr a směsi cukru a kakaa s kumulací původu AKT/ZZÚ nebo ES/ZZÚ (1), obsahuje určité údaje ve všech jazycích Společenství. Do nařízení je třeba začlenit údaje v bulharštině a rumunštině.
(3)
Nařízení Komise (ES) č. 950/2006 ze dne 28. června 2006, kterým se pro hospodářské roky 2006/07, 2007/08 a 2008/09 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod (2), obsahuje určité údaje ve všech jazycích členských států. Do nařízení je třeba začlenit údaje v bulharštině a rumunštině.
(4)
Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (3), obsahuje určité údaje ve všech jazycích členských států. Do nařízení je třeba začlenit údaje v bulharštině a rumunštině.
(5)
Nařízení (ES) č. 192/2002, (ES) č. 950/2006 a (ES) č. 951/2006 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 192/2002 se mění takto:
1.
Ustanovení čl. 4 písm. c) se nahrazuje tímto:
„c)
v kolonce 20 licence jeden z údajů uvedených v příloze II.“
2.
Dosavadní příloha se označuje jako příloha I.
3.
Znění přílohy tohoto nařízení se doplňuje jako příloha II.
Článek 2
Příloha III nařízení (ES) č. 950/2006 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 3
Nařízení (ES) č. 951/2006 se mění takto:
1.
V článku 6 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:
„2. V kolonce 20 žádosti o licenci a licence se uvede jeden z údajů stanovených v části A přílohy.
3. Vývozní licence se vydává na množství uvedené v příslušném oznámení o výběru nabídky. V kolonce 22 licence se uvede sazba vývozní náhrady v EUR stanovená v příslušném oznámení. Uvede se jeden údajů stanovených v části B přílohy.“
2.
Článek 7 se nahrazuje tímto:
„Článek 7
Vývozní licence na cukr, izoglukózu nebo inulinový sirup bez náhrady
Pokud se cukr, izoglukóza nebo inulinový sirup, které jsou ve volném oběhu na trhu Společenství a nejsou považovány za produkty ‚mimo rámec kvót‘, mají vyvézt bez náhrady, uvede se v kolonce 22 žádosti o licenci a licence jeden z údajů stanovených v části C přílohy, podle toho, o který produkt se bude jednat.“
3.
V čl. 14 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„V kolonce 20 žádosti o vývozní licenci a vývozní licence na bílý cukr, jakož i žádosti o dovozní licenci a dovozní licence na surový cukr se uvede jeden z údajů stanovených v části D přílohy.“
4.
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. prosince 2006.

Labels: 17
5
3
18
15