Document ID: 32005R1183

32005R1183
L 193/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ № 1183/2005 НА СЪВЕТА
от 18 юли 2005 година
за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60, 301и 308 от него,
като взе предвид Обща позиция 2005/440/ОВППС от 13 юни 2005 г. относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (1),
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има предвид, че:
(1)
Поради продължаващия незаконен внос на оръжие в Демократична република Конго на 18 април 2005 г. Съветът за сигурност на ООН, съгласно глава VII от Устава на Обединените нации, прие Резолюция 1596 (2005), която inter alia, предвижда и финансови ограничителни мерки спрямо лица, определени от компетентния Комитет по санкциите на ООН като лица, нарушаващи оръжейното ембарго, наложено по отношение на Демократична република Конго с Резолюции на Съвета за сигурност на ООН 1493 (2003) и 1596 (2005).
(2)
Обща позиция 2005/440/ОВППС предвижда също така изпълнението на финансови ограничителни мерки по отношение на лица, определени от компетентния Комитет по санкциите на ООН. Тези мерки попадат под обхвата на Договора и следователно, за да се избегне нарушаване на конкуренция, доколкото това засяга Общността, са необходими общностни мерки за тяхното изпълнение. За целите на настоящия регламент се приема, че територията на Общността обхваща териториите на държавите-членки, в които Договорът е приложим, съгласно условията, постановени в Договора.
(3)
От съображения за целесъобразност Комисията следва да бъде упълномощена да измени приложенията към регламента.
(4)
За да се осигури ефективност на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила в деня на публикуването му.
(5)
Членове 60 и 301 от Договора упълномощават Съвета да предприеме мерки, при определени условия, насочени към прекратяване или намаляване на плащания или движение на капитали и на икономически отношения по отношение на трети страни. Мерките, постановени в настоящия регламент, които са насочени също така към отделни лица, непряко свързани с правителството на трета страна, са необходими за постигане тази цел на Общността и член 308 от Договора упълномощава Съвета да предприеме подобни мерки, в случай че Договорът не предвижда необходимите правомощия,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1.
„Комитет по санкциите“ е Комитетът на Съвета за сигурност на Обединените нации, който е създаден съгласно параграф 8 на Резолюция 1533 (2004) на Съвета за сигурност на ООН;
2.
„финансови средства“ са финансови активи и ползи от всякакъв характер, включително, но не само:
а)
парични средства, чекове, искания за пари, нареждания до банка за плащане, ордери за плащане и други платежни инструменти;
б)
депозити във финансови институции или други образувания, салда по сметки, дългове и задължения по дългове;
в)
публично и частно търгувани ценни книжа и задължения, включително държавни ценни книжа и акции на търговски дружества, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, гаранции, дългови облигации и производни договори;
г)
лихви, дивиденти или други доходи от, или начислени или генерирани от активи;
д)
кредити, право на компенсиране, облигации за изпълнение или други финансови ангажименти;
е)
акредитиви, товарителници, документи за продажба;
ж)
документи, удостоверяващи лихва от средства или финансови ресурси;
з)
друг инструмент за финансиране на износ;
3.
„замразяване на финансови средства“ е предотвратяване на всяко движение, трансфер, изменение, използване, достъп до или работа със средства по всякакъв начин, което би довело до промяна в техния размер, количество, местонахождение, собственост, притежание, естество, предназначение или друга промяна, която би позволила средствата да се използват, включително при управление на портфейл;
4.
„икономически ресурси“ са активи от всякакъв вид, независимо дали материални или нематериални, движими или недвижими, които не са средства, но могат да се използват за придобиване на средства, стоки или услуги;
5.
„замразяване на икономически ресурси“ е предотвратяване на тяхното използване за придобиване на средства, стоки или услуги по всякакъв начин, включително, но не само, продажба, заемане или ипотекиране.
Член 2
1. Всички средства и икономически ресурси, които принадлежат или се владеят или контролират от физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I, се замразяват.
2. На физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I, не се предоставят средства или икономически ресурси, пряко или непряко, на тях или в тяхна полза.
3. Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чийто обект или резултат са пряко или непряко да възпрепятстват мерките, посочени в параграфи 1 и 2.
Член 3
1. Чрез дерогация от член 2 компетентните власти на държавите-членки, така както са изброени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или да предоставят определени замразени финансови средства или икономически ресурси при условия, които те сметнат за необходими, след като са установили, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:
а)
необходими за основни разходи, включително плащания на храни, наеми или ипотеки, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;
б)
предназначени изключително за заплащане на разумни възнаграждения за професионални ангажименти и изплащането на направени разходи, свързани с предоставянето на юридически услуги;
в)
предназначени изключително за заплащането на възнаграждения или такси за услуги за текущо съхранение и обслужване на замразени финансови средства ли икономически ресурси;
при условие че съответната държава-членка е нотифицирала Комитета по санкциите за това свое решение и Комитетът по санкциите не е възразил в рамките на два работни дни от датата на нотификацията.
2. Чрез дерогация от член 2 компетентните власти на държавите-членки, така както са изброени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или да предоставят определени замразени финансови средства или икономически ресурси при условия, които те сметнат за необходими, след като са установили, че съответните финансови средства или икономически ресурси са необходими за извънредни разходи, при условие че държавата-членка е нотифицирала Комитета по санкциите за това свое решение и то е одобрено от този Комитет.
Член 4
Чрез дерогация от член 2 компетентните власти на държавите-членки, така както са изброени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, в случай че са изпълнени следните условия:
а)
финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на съдебно, административно или арбитражно право на задържане, установено преди 18 април 2005 г. или на съдебно, административно или арбитражно решение преди тази дата;
б)
финансовите средствата или икономическите ресурси ще бъдат изключително използвани за удовлетворяване на искове, гарантирани с подобно право на задържане или признати за валидни в това решение, в рамките на сроковете, определени в съответните закони и наредби, уреждащи правата на лицата с тези искове;
в)
правото на задържане или решението не е в полза на лице, организация или орган, изброени в приложение I;
г)
признаването на правото на задържане или решението не противоречат на обществената политика на съответната държава-членка;
д)
държавата-членка е нотифицирала Комитета по санкции за това право на задържане или решение.
Член 5
1. Член 2, параграф 2 не се прилага при прибавянето към замразени сметки на:
а)
лихви или други печалби по тези сметки; или
б)
дължими плащания по договори, споразумения или задължения, които са сключени или са възникнали преди датата, към която тези сметки са станали предмет на настоящия регламент,
при условие че тези лихви, други печалби и плащания са замразени в съответствие с член 2, параграф 1.
2. Член 2, параграф 2 не препятства кредитирането на замразени сметки от финансови или кредитни институции, които получават финансови средства, преведени от трети страни по сметката на лицето, организацията или органа, изброени в приложение I, при условие че тези постъпления по сметките също биват замразявани. Финансовите или кредитните институции незабавно информират компетентните власти за такива транзакции.
Член 6
1. Без да се засягат приложимите правила относно отчитане, поверителност и професионална тайна, както и разпоредбите на член 284 от Договора, физическите и юридическите лица, образувания и органи:
а)
незабавно предоставят информация, която би спомогнала за съобразяването с настоящия регламент като сметки и суми, замразени в съответствие с член 2 на компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение II, където те пребивават или се намират, като изпращат тази информация пряко или посредством тези органи на Комисията;
б)
подпомагат компетентните власти, изброени в приложение II, при удостоверяването на тази информация.
2. Всяка допълнителна информация, получена пряко от Комисията, се предоставя на компетентните власт на съответната държава-членка.
3. Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с параграфи 1 и 2, се използва единствено за целите, за които е предоставена или получена.
Член 7
Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът да се предоставят налични финансови средства или икономически ресурси, извършени добросъвестно, при условие че това действие е в съответствие с настоящия регламент, не дават основание за отговорност от страна на физическото или юридическото лице, образувание или орган, който го изпълнява, или неговите директори или служители, освен ако не бъде доказано, че финансовите средства и икономическите ресурси са били замразени в резултат на небрежност.
Член 8
Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент и предоставят една на друга всякаква релевантна информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на въпроси, свързани с нарушения и изпълнения, както и присъди, издадени от национални съдилища.
Член 9
1. Комисията е упълномощена:
а)
да измени приложение I въз основа на решения, взети от Комитета по санкциите; и
б)
да измени приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.
2. Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Устава на Обединените нации, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета по санкции с цел ефективното прилагане на настоящия регламент.
Член 10
Държавите-членки постановяват правилата относно наказания, приложими при нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки, за да гарантират тяхното изпълнение. Постановените санкции трябва да са ефективни, съразмерни и възпиращи.
Държавите-членки нотифицарат Комисията за тези правила незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всички последващи промени.
Член 11
Настоящият регламент се прилага:
а)
на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство;
б)
на борда на въздухоплавателно средство или друг съд под юрисдикцията на държава-членка;
в)
по отношение на всяко лице във или извън територията на Общността, което е гражданин на държава-членка;
г)
по отношение на всяко юридическо лице, група или организация, зарегистрирани или учредени съгласно законите на дадена държава-членка;
д)
по отношение на всяко юридическо лице, организация или орган, които извършват дейност в рамките на Общността.
Член 12
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 юли 2005 година.

Labels: 18
5