Document ID: 32011D0239

RÅDETS AFGØRELSE 2011/239/FUSP
af 12. april 2011
om ændring af afgørelse 2010/232/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Burma/Myanmar
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 26. april 2010 vedtog Rådet afgørelse 2010/232/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Burma/Myanmar (1).
(2)
I betragtning af situationen i Burma/Myanmar, navnlig afholdelsen af valg i 2010, som ikke blev anset for at være forenelig med internationalt accepterede standarder, og de fortsatte bekymringer over respekten for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder i landet, bør de restriktive foranstaltninger, der blev indført ved afgørelse 2010/232/FUSP, forlænges med yderligere 12 måneder.
(3)
Listerne over personer og virksomheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, jf. afgørelse 2010/232/FUSP, bør ændres for at tage hensyn til ændringer inden for regeringen, sikkerhedsstyrkerne og administrationen i Burma/Myanmar samt ændringer i de berørte personers private forhold; listen over virksomheder, der ejes eller kontrolleres af styret i Burma/Myanmar eller af personer med tilknytning til styret, samt listen over virksomheder i bilag I til afgørelse 2010/232/FUSP bør ligeledes ajourføres.
(4)
For at tilskynde til fremskridt i retning af en civil regering og styrkelse af demokratiet og respekten for menneskerettighederne, bør de restriktive foranstaltninger imidlertid i Den Europæiske Unions interesse suspenderes i 12 måneder for nye medlemmer af regeringen, der ikke har nogen tilknytning til militæret, eller som er afgørende for dialogen med det internationale samfund.
(5)
Endvidere bør suspensionen af højtstående personers bilaterale regeringsbesøg i Burma/Myanmar ophæves indtil den 30. april 2012 med det formål at tilskynde til dialog med relevante parter i Burma/Myanmar.
(6)
Rådet vil med regelmæssige mellemrum tage situationen i Burma/Myanmar op til fornyet overvejelse og evaluere eventuelle forbedringer, som myndighederne måtte have foretaget i retning af respekt for demokratiske værdier og menneskerettighederne.
(7)
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre en række foranstaltninger -
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse 2010/232/FUSP ændres således:
1)
Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
1. Det er forbudt at købe, importere eller transportere følgende produkter fra Burma/Myanmar til Unionen:
a)
kævler, træ og træprodukter
b)
guld, tin, jern, kobber, wolfram, sølv, kul, bly, mangan, nikkel og zink
c)
ædel- og halvædelstene, herunder diamanter, rubiner, safirer, jade og smaragder.
2. Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for humanitære bistandsprojekter og -programmer eller for ikke-humanitære bistands- eller udviklingsprojekter og -programmer, der gennemføres i Burma/Myanmar til støtte for de mål, der er beskrevet i artikel 8, stk. 2, litra a), b) og c).«
2)
Artikel 8 affattes således:
»Artikel 8
1. Ikke-humanitære bistands- eller udviklingsprogrammer suspenderes.
2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på projekter og programmer til støtte for:
a)
menneskerettigheder, demokrati, god regeringsførelse, konfliktforebyggelse og kapacitetsopbygning i civilsamfundet,
b)
sundhed og uddannelse, bekæmpelse af fattigdom og navnlig dækning af basale behov og sikring af et udkomme for de fattigste og mest sårbare befolkningsgrupper,
c)
miljøbeskyttelse, især programmer, der tackler problemet med ikke-bæredygtig, overdreven skovhugst, der medfører afskovning.
Projekterne og programmerne bør så vidt muligt defineres og evalueres i samråd med civilsamfundet og alle demokratiske grupper, herunder Nationalforbundet for Demokrati. De bør gennemføres via FN-organisationer, ikke-statslige organisationer, organer i medlemsstaterne og internationale organisationer samt gennem decentralt samarbejde med den lokale civile administration.
Den Europæiske Union vil i den forbindelse fortsat foreholde Burma/Myanmars regering, at det påhviler den at gøre en større indsats for at nå FN's årtusindudviklingsmål.«
3)
Artikel 9, stk. 1, affattes således:
»1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at hindre indrejse på eller transit gennem deres områder for:
a)
højtstående medlemmer af det tidligere Råd for Fred og Udvikling (SPDC), de burmesiske turistmyndigheder, højtstående medlemmer af de militære styrker, regeringen eller sikkerhedsstyrkerne, der formulerer, iværksætter eller nyder godt af politikker, der hindrer Burma/Myanmars overgang til demokrati, samt disses familiemedlemmer
b)
højtstående tjenstgørende burmesisk militærpersonel samt sådant personels familiemedlemmer
c)
personer med tilknytning til de i litra a) og b) omhandlede personer
der er de fysiske personer, der er opført på listen i bilag II.«
4)
Artikel 10, stk. 1, affattes således:
»1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af:
a)
højtstående medlemmer af det tidligere SPDC, de burmesiske turistmyndigheder, højtstående medlemmer af de militære styrker, regeringen eller sikkerhedsstyrkerne, der formulerer, iværksætter eller nyder godt af politikker, der hindrer Burma/Myanmars overgang til demokrati, samt disses familiemedlemmer
b)
højtstående tjenstgørende burmesisk militærpersonel samt sådant personels familiemedlemmer
c)
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer med tilknytning til de personer, der er nævnt i litra a) og b)
som opført på listen i bilag II, indefryses.«
5)
Artikel 11 udgår.
6)
I artikel 13 tilføjes følgende stykker:
»Rådet underretter den pågældende fysiske eller juridiske person eller enhed eller det pågældende organ om sin afgørelse, herunder om begrundelsen for opførelsen på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver personen, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.
Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter personen, enheden eller organet herom.«
7)
Følgende artikel tilføjes:
»Artikel 13a
1. Bilag II skal indeholde grundene til at opføre de fysiske og juridiske personer, enhederne og organerne på listen.
2. Bilag II skal også indeholde de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske og juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.«
8)
Artikel 15 affattes således:
»Artikel 15
1. Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
2. Denne afgørelse anvendes indtil den 30. april 2012.
3. De i artikel 9, stk. 1, og artikel 10, stk. 1 og 2, nævnte foranstaltninger suspenderes indtil den 30. april 2012, for så vidt som de finder anvendelse på de personer, der er opført på listen i bilag IV.«
Artikel 2
1. Bilag I, II og III til afgørelse 2010/232/FUSP erstattes med teksten i henholdsvis bilag I, II og III til nærværende afgørelse.
2. Bilag IV til nærværende afgørelse tilføjes som bilag IV til afgørelse 2010/232/FUSP.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 12. april 2011.

Labels: 11
5
3
18
15