Document ID: 32008R0820

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 820/2008
(2008. gada 8. augusts),
ar ko nosaka pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 2320/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā (1) un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 4. panta 2. punktu Komisijai vajadzības gadījumā ir jāpieņem pasākumi, lai visā Kopienā īstenotu kopīgus pamatstandartus aviācijas drošības jomā. Komisijas 2003. gada 4. aprīļa Regula (EK) Nr. 622/2003, ar ko nosaka pasākumus kopēju pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (2), bija pirmais tiesību akts, kurā noteikti šādi pasākumi.
(2)
Kopš Regulas (EK) Nr. 622/2003 pieņemšanas tajā grozījumi izdarīti 14 reizes. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ ir lietderīgi visus grozījumus konsolidēt jaunā regulā.
(3)
Regulas (EK) Nr. 2320/2002 8. panta 1. punktā noteikts, ka īstenošanas pasākumi, kurus Komisija pieņēmusi saskaņā ar minētās regulas 4. panta 2. punktu un kuri attiecas uz darbības efektivitātes kritērijiem un ierīču pieņemšanas testiem, sīki izstrādātu procedūru aprakstu, kurā iekļauta slepena informācija, vai sīki izstrādātiem kritērijiem atbrīvošanai no drošības pasākumiem, ir slepeni un nav publicējami. Turklāt Regulas (EK) Nr. 622/2003 3. pantā noteikts, ka tās pielikumā izklāstītie pasākumi ir slepeni, nav publicējami un ir pieejami tikai tām personām, kuras ir attiecīgi pilnvarojusi dalībvalsts vai Komisija. Regulas (EK) Nr. 622/2003 turpmākajos grozījumos ir noteikts, ka šo noteikumu piemēro minētajiem grozījumiem.
(4)
Lai uzlabotu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 4. panta 2. punktu līdz šim pieņemto īstenošanas pasākumu pārskatāmību, Komisija ir pārskatījusi Regulas (EK) Nr. 622/2003 pielikumā ietvertos pasākumus ar turpmākiem grozījumiem, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 2320/2002 8. panta 1. punktā noteiktos kritērijus. Pārskatīšanas gaitā konstatēts, ka daudzus no šiem pasākumiem nav vajadzības paturēt slepenībā, un tāpēc tie jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(5)
Tomēr vēl aizvien ir būtiski paturēt slepenībā dažus pasākumus, kuru izpaušana vienkāršotu to apiešanu un nelikumīgas iejaukšanās darbību veikšanu. Šādi pasākumi jo sevišķi ietver dažas sīki izstrādātas procedūras un atbrīvojumus no tām attiecībā uz ierobežotas iekļuves drošības zonās iebraucošu transportlīdzekļu pārmeklēšanu, gaisakuģu un pasažieru pārmeklēšanu, izturēšanos pret pasažieriem, kuri rada problēmas, reģistrētās bagāžas bez pasažiera un reģistrētās bagāžas pārmeklēšanu, izmantojot sprāgstvielu atklāšanas sistēmas, un kravas un pasta sūtījumu pārbaudi, kā arī pārmeklēšanas iekārtu tehniskās specifikācijas. Šie pasākumi jāpieņem atsevišķi, pieņemot lēmumu, kas adresēts visām dalībvalstīm.
(6)
Ņemot vērā vietējā riska novērtējumu, ir jāatļauj atšķirības starp lidostām. Tādēļ Komisija jāinformē par lidostām, kas tiek uzskatītas par tādām, kurās ir mazāks risks.
(7)
Ir jāatļauj arī atšķirības starp īstenošanas pasākumiem atbilstoši aviācijas darbības veidam. Komisija jāinformē par kompensācijas pasākumu piemērošanu, lai nodrošinātu līdzvērtīgu drošības līmeni.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Civilās aviācijas drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Mērķis
Ar šo regulu nosaka pasākumus, lai īstenotu un tehniski pielāgotu kopīgus pamatstandartus aviācijas drošības jomā, kas iekļaujami valstu civilās aviācijas drošības programmās.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā izmanto šādas definīcijas:
-
“valsts civilās aviācijas drošības programma” ir noteikumi, prakse un procedūras, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 5. pantu dalībvalstis pieņēmušas, lai nodrošinātu civilās aviācijas drošību to teritorijā,
-
“atbilstīgā iestāde” ir valsts iestāde, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 5. panta 2. punktu dalībvalsts izraudzījusies, lai tā būtu atbildīga par šīs dalībvalsts civilās aviācijas drošības programmas īstenošanas koordināciju un uzraudzību.
3. pants
Regulas 1. pantā minētie pasākumi ir noteikti pielikumā.
4. pants
Jaunas tehniskās metodes un jauni procesi
1. Dalībvalstis var atļaut drošības pārbaudei izmantot tehnisko metodi vai procesu, kas atšķiras no pielikumā minētajiem, ja:
a)
to izmanto, lai izvērtētu jaunu attiecīgās drošības pārbaudes veikšanas veidu; un
b)
tas neradīs negatīvu ietekmi uz sasniegto aviācijas drošības kopējo līmeni.
2. Vismaz četrus mēnešus pirms plānotās ieviešanas attiecīgā dalībvalsts rakstiski informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par ierosināto jauno metodi vai procesu, ko tā plāno atļaut, pievienojot novērtējumu, kurā norādīts, kā tā garantēs, lai jaunās metodes vai jaunā procesa piemērošana atbilstu 1. punkta b) apakšpunkta prasībām. Paziņojumā iekļauj arī sīku informāciju par vietu(-ām), kurā(-ās) tiks izmantota metode vai process, un izvērtēšanas laikposma plānoto ilgumu.
3. Ja Komisija dalībvalstij sniedz pozitīvu atbildi vai ja trīs mēnešu laikā no rakstiskā paziņojuma saņemšanas nav saņemta atbilde, dalībvalsts var atļaut jaunās metodes vai jaunā procesa ieviešanu.
Ja Komisijai nav pārliecības, ka ierosinātā jaunā metode vai jaunais process pietiekami garantēs to, ka Kopienā tiks nodrošināts kopējais aviācijas drošības līmenis, Komisija par to informē dalībvalsti trīs mēnešu laikā pēc 2. punktā minētā paziņojuma saņemšanas, izskaidrojot savus apsvērumus. Šādā gadījumā attiecīgā dalībvalsts nesāk metodes vai procesa ieviešanu, kamēr Komisija nav paudusi savu atbalstu.
4. Vienas tehniskās metodes vai procesa maksimālais izvērtēšanas laikposms ir 18 mēneši. Komisija var pagarināt šo izvērtēšanas laikposmu ne ilgāk kā vēl par 12 mēnešiem ar nosacījumu, ka dalībvalsts sniedz atbilstīgu pamatojumu šādam pagarinājumam.
5. Ne retāk kā reizi sešos mēnešos izvērtēšanas laikposmā attiecīgās dalībvalsts atbilstīgā iestāde sniedz Komisijai progresa ziņojumu par izvērtēšanas gaitu. Komisija informē pārējās dalībvalstis par progresa ziņojuma saturu.
6. Izvērtēšanas laikposms nedrīkst pārsniegt 30 mēnešus.
5. pants
Paziņošana
Dalībvalstis rakstiski informē Komisiju par visām lidostām, attiecībā uz kurām tās ir izmantojušas iespēju, kas atļauta Regulas (EK) Nr. 2320/2002 4. panta 3. punkta a) vai c) apakšpunktā.
6. pants
Kompensācijas pasākumi
Dalībvalstis rakstiski informē Komisiju par kompensācijas pasākumiem, ko piemēro saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 4.2. punktu.
7. pants
Ar šo atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 622/2003.
8. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 8. augustā

Labels: 7
8
15