Document ID: 32006D0897

KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 19. janvāris),
par procesu saistībā ar EK Līguma 81. pantu un Eiropas Ekonomikas zonas līguma 53. pantu pret Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB un Akzo Nobel AB - solidāri, Clariant AG un Clariant GmbH - solidāri, Elf Aquitaine SA un Arkema SA - solidāri, un Hoechst AG C(2005) … galīgā redakcija
(Lieta C.37.773 - monohloretiķskābe)
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4876)
(Autentisks ir tikai teksts angļu, franču un vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/897/EK)
Komisija 2005. gada 19. janvārī pieņēma lēmumu par procesu saistībā ar EK Līguma 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. panta noteikumiem Komisija šeit publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, arī visus uzliktos naudas sodus, vienlaicīgi ievērojot uzņēmumu likumīgās komerciālo interešu aizsardzības intereses. Pilns lēmuma nekonfidenciālās versijas teksts lietas autentiskajās un Komisijas darba valodās atrodams Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://europa.eu.int/comm/competition/.
I. PĀRKĀPUMA KOPSAVILKUMS
(1)
Lēmums ir adresēts Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB un Akzo Nobel AB (turpmāk “Akzo”) - solidāri, Clariant AG un Clariant GmbH (turpmāk “Clariant”) - solidāri, Elf Aquitaine SA (turpmāk “Elf Aquitaine”) un Arkema SA (turpmāk “Arkema”, iepriekšējais nosaukums Atofina SA) - solidāri un Hoechst AG (turpmāk “Hoechst”).
(2)
Šajā kopsavilkumā atsauce lielākoties tiks dota uz Atofina SA (vai “Atofina”), nevis Arkema, kaut arī tas ir šā lēmuma adresāts, jo nosaukums Atofina lietots administratīvajā procesā.
(3)
Adresāti piedalījās vienotā un ilgstošā Eiropas Kopienas dibināšanas līguma (turpmāk “EK Līgums” vai “Līgums”) 81. panta un - no 1994. gada 1. janvāra - visā EEZ teritorijā spēkā esošā Eiropas Ekonomikas zonas līguma (turpmāk “EEZ līgums”) 53. panta 1. punkta pārkāpumā.
(4)
Pēc tam, kad Komisija 1999. gada decembrī saņēma Clariant pieteikumu uz iecietības piemērojumu, tā ierosināja EEZ mēroga monohloretiķskābes ražošanas nozares izpēti. Izmeklēšana atklāja, ka kartelis pastāvēja vismaz no 1984. gada 1. janvāra līdz 1999. gada 7. maijam.
(5)
Monohloretiķskābe ir reaktīva organiska skābe, kas ir ķīmisks starpprodukts, ko izmanto mazgāšanas līdzekļu, adhezīvu, tekstilizstrādājumu palīglīdzekļu, kā arī pārtikā, farmācijā un kosmētikā izmantojamo biezinātāju ražošanā.
(6)
Par ģeogrāfisko tirgu tika atzīta EEZ. Šā tirgus vērtība bija aptuveni 121 miljons EUR 1998. gadā, kas ir pēdējais pilnais pārkāpuma gads. Izmeklēšanas periodā gandrīz katra kopējā tirgus un EEZ daļa atradās karteļa ietekmē.
(7)
Karteļa organizācijas ziņā kontaktus lielāko monohloretiķskābes ražotāju starpā var izsekot līdz 1970-to gadu beigām un 1980-to gadu sākumam; šajā posmā kontakti lielākoties bija divpusēji un saistīti ar informācijas apmaiņu patērētāju un cenu noteikšanas jomā.
(8)
Pirms 1980-to gadu vidus sāka organizēt daudzpusējas sanāksmes, un vienošanās kļuva ciešāk pieskaņotas mērķim saglabāt savas attiecīgās tirgus daļas. Šajā posmā dalībnieki bija Hoechst, Akzo un Atochem SA (pēc tam Atofina SA, tagad saukta Arkema). Clariant pievienojās tikai 1997. gadā pēc tam, kad iegādājās Hoechst monohloretiķskābes ražošanas uzņēmumu.
(9)
Šajā laikā varētu būt notikušas daudzpusējas dalībnieku tikšanās 2 līdz 4 reizes gadā pēc rotācijas principa attiecīgajās valstīs, kur atradās iesaistītie uzņēmumi. Tika uzturēti divpusēji kontakti, un dalībnieki tikās arī īpašās sanāksmēs un sabiedriskos pasākumos.
(10)
Karteli pilnīgāk noformēja 1993. gadā ar mērķi nodrošināt caurskatāmāku statistiku, novērst krāpšanu, vairāk kontrolēt pārdošanas personālu un ieviest kompensācijas sistēmu. Dalībnieku vidū ieviesa arī formālu informācijas apmaiņas sistēmu attiecībā uz ceturkšņa datiem par pārdevumu apjomu un cenām.
(11)
Turklāt, lai pamatotu tirgus rādītājus, ar kuriem apmainījās, saglabāja statistikas organizāciju […] (turpmāk “[…]”). […] izstrādāja kopīgo tirgus statistiku, un dalībnieki divas reizes gadā, parasti […], tikās ar […] pārstāvjiem, lai apspriestu šos un citus nozarei nozīmīgus jautājumus.
(12)
Tomēr šīs likumīgās sanāksmes bija aizsegs patiesajam sanāksmju mērķim - pusēm sanākt kopā, lai apspriestu karteļa norunu īstenošanas jautājumus. Šīs nelegālās sanāksmes parasti notika citā vietā iepriekšējā vakarā pirms […] sanāksmes. No 1994. līdz 1999. gadam tika plānotas trīspadsmit […] sanāksmes, kaut gan šķiet, ka pēdējā sanāksme varētu būt atcelta.
(13)
Pat tad, ja karteļa organizācija tā pastāvēšanas laikā varētu būt mainījusies, raksturīgās iezīmes saglabājās. Tās ietvēra apjomu un patērētāju sadalījumu, lai saglabātu tirgus daļas. Tirgus daļas papildus nodrošināja kompensācijas mehānisms, ko pušu starpā izmantoja pārdošanas apjoma pārsniegšanas vai nesasniegšanas gadījumā. Notika nozīmīga informācijas apmaiņa attiecībā uz pārdevumiem un cenām, un ir arī pierādījumi par saskaņotiem cenu paaugstinājumiem.
II. SODA NAUDA
(14)
Pārkāpuma saturs bija patērētāju un apjomu kvotu sadalījums, vienošanās par saskaņotu cenu paaugstinājumu, kompensācijas mehānisma organizēšana, lai nodrošinātu kvotu īstenojumu, apmainīšanās ar informāciju par pārdevumu apjomu un cenām, līdzdalība kārtējās daudzpusējās un divpusējās sanāksmēs, kā arī citi kontakti, lai nodrošinātu pienācīgu karteļa funkcionēšanu. Šāda veida pasākumi pēc savas būtības ir ļoti nopietni EK Līguma 81. panta un EEZ Līguma 53. panta 1. punkta noteikumu pārkāpumi.
(15)
Karteli īstenoja ražotāji, kuri attiecīgajā periodā pēc 1994. gada 1. janvāra sedza lielāko kopējā tirgus un EEZ daļu. Tāpēc tas ietekmēja monohloretiķskābes tirgu kopējā tirgū un EEZ.
(16)
Ņemot vērā izmeklējamās rīcības būtību, Komisija uzskata, ka šā lēmuma adresāti ir nopietni pārkāpuši EK Līguma 81. panta un EEZ Līguma 53. panta 1. punkta noteikumus.
(17)
Uzņēmumi tika iedalīti dažādās kategorijās atbilstoši to relatīvajai nozīmībai tirgū, lai aprēķinātu katra uzņēmuma īpatsvaru un, tātad, reālo ietekmi tirgū.
(18)
Lai salīdzinātu kāda uzņēmuma relatīvo nozīmību attiecīgajā tirgū, Komisija par piemērojamu atzina EEZ mēroga produkta apgrozījumu. Salīdzināšana veikta, pamatojoties uz EEZ mēroga produkta apgrozījumu pēdējā pilnajā pārkāpuma izdarīšanas gadā. Visiem uzņēmumiem izpēte veikta par 1998. gadu, izņemot Hoechst, kuram tas ir 1996. gads, jo 1997. gada vidū uzņēmums atstāja monohloretiķskābes tirgu.
(19)
Galvenie monohloretiķskābes ražotāji EEZ 1998. gadā bija Akzo, Clariant un Atofina ar aptuveno tirgus daļu, attiecīgi, 44 %, 34 % un17 %. Hoechst tirgus daļa 1996. gadā, pirms tas 1997. gada vidū atstāja monohloretiķskābes tirgu, bija 28 %. Tādēļ uzņēmumi tika iedalīti 3 kategorijās. Pirmā kategorija: Akzo; otrā kategorija: Hoechst un Clariant; trešā kategorija: Atofina.
(20)
Ļoti smagu pārkāpumu kategorijā iespējamo naudas sodu skala ļauj noteikt soda naudas tādā līmenī, kurš nodrošina, ka sodam ir pietiekama preventīva ietekme, ņemot vērā katra uzņēmuma lielumu. Šajā sakarībā Komisija atzīmēja, ka 2003. gadā Atofina/Elf Aquitaine apgrozījums bija 84,5 miljardi EUR un Akzo apgrozījums bija 13 miljardi EUR. Attiecīgi Komisija atzina, ka ir lietderīgi Atofina/Elf Aquitaine soda naudu reizināt ar koeficientu 2,5 un Akzo - ar koeficientu 1,5.
(21)
Akzo un Atofina ir īstenojuši ilgstošu pārkāpumu. Tie piedalījās kartelī no 1984. gada janvāra līdz 1999. gada maijam, tas ir 15 gadus un četrus mēnešus ilgā laika posmā, kas attaisno soda naudas pamatsummas palielinājumu par 150 % abiem uzņēmumiem.
(22)
Arī Hoechst ir īstenojis ilgstošu pārkāpumu, būdams iesaistīts nelikumīgās norunās no 1984. gada janvāra līdz 1997. gada jūnija beigām, tas ir 13 gadus un 6 mēnešus ilgā laika posmā, kas attaisno soda naudas pamatsummas palielinājumu par 135 %.
(23)
Clariant līdzdalība aprobežojas ar laika posmu no 1997. gada jūlija, kad tas iegādājās monohloretiķskābes ražotni no Hoechst, līdz 1999. gada maijam. Attiecīgi tas bija iesaistīts kartelī 1 gadu un 10 mēnešus ilgā laika posmā, kas attaisno soda naudas pamatsummas palielinājumu par 15 %.
(24)
Pārkāpuma izdarīšanas laikā pret diviem šā lēmuma adresātiem jau iepriekš bija vērsti Komisijas lēmumi karteļu lietās. Uz Hoechst attiecās lēmums PVC II (94/599/EK;1994. gada 27. jūlijā) un Dyestuffs (69/243/EEK; 1969. gada 24. jūlijā) lietās. Arī uz Atofina jau attiecās PVC II lēmums. Šie atbildību pastiprinošie apstākļi attaisno soda naudas pamatsummas palielinājumu uzņēmumiem Hoechst un Atofina par 50 %.
(25)
Akzo sniedza brīvprātīgus paziņojumus, kuri ļāva Komisijai secināt, ka Eka Nobel AB, Eka Nobel Skoghall AB un Nobel Industrier AB (tagad attiecīgi Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB un Akzo Nobel AB) no 1993. gada 15. jūnija līdz 1994. gada 25. februārim, kad tie kļuva par Akzo grupas daļu, bija patstāvīgi iesaistīti kartelī. Akzo atklātās informācijas dēļ tam būtu uzliekama lielāka soda nauda nekā tad, ja šīs sadarbības nebūtu. Tādēļ Komisija atzīst par piemērotu, ņemot vērā taisnīguma principu un īpašos lietas apstākļus, minētajiem uzņēmumiem soda naudu par to patstāvīgajiem pārkāpumiem samazināt līdz nullei.
(26)
Trīs šā Lēmuma adresāti (Akzo, Atofina un Clariant) dažādos pārkāpuma izmeklēšanas posmos sadarbojās ar Komisiju, lai iegūtu labvēlīgu attieksmi, kas noteikta Komisijas 1996. gada paziņojumā par iecietību (2).
(27)
Paziņojumu par iecietību šajā lēmumā piemēro šādi:
1. Naudas sodu neuzliek vai būtiski samazina tā summu (“B iedaļa”: samazinājums no 75 % līdz 100 %)
(28)
Clariant bija pirmais uzņēmums, kas sniedza izšķirošas liecības par slepena karteļa pastāvēšanu, ietekmējot monohloretiķskābes nozari EEZ. Šī informācija sniegta Clariant paziņojumā un pierādījumos 1999. gada 6. decembrī, un tas ļāva Komisijai veikt izmeklēšanu Akzo un Atofina telpās. Clariant izpildīja arī pārējos B iedaļas noteikumus: tas izbeidza savu darbību kartelī, pilnībā sadarbojās visas izmeklēšanas gaitā un nerīkojās kā karteļa rosinātājs. Lēmumā ņemti vērā visi šie elementi, par 100 % samazinot soda naudu, kas citādi būtu uzlikta Clariant AG un Clariant GmbH, ja tie nesadarbotos ar Komisiju.
2. Būtisks naudas soda samazinājums (“C iedaļa”: samazinājums no 50 % līdz 75 %)
(29)
Ne Akzo ne Atofina neatbilst paziņojuma par iecietību C iedaļā noteiktajiem nosacījumiem.
3. Nozīmīgs naudas soda samazinājums (“D iedaļa”: samazinājums no 10 % līdz 50 %)
(30)
Gan Akzo, gan Atofina sadarbojās ar Komisiju.
(31)
Uzņēmums Atofina cieši sadarbojās ar Komisiju, un tādēļ tam piešķirts nozīmīgs soda naudas samazinājums, jo tas bija otrs uzņēmums, kurš Komisijai sniedza informāciju un pierādījumus, kas būtiski palīdzēja atklāt karteļa pastāvēšanu. Turklāt Atofina neapstrīdēja karteļa pastāvēšanu pamatojošos faktus. Atofina sniedza sīku informāciju un pierādījumus, uz kuriem Komisija lielā mērā balstījusies šajā lēmumā. Atofina izpildīja D iedaļā definētos nosacījumus, un tā sadarbība ir kompensēta ar pretējā gadījumā uzliekamās soda naudas samazinājumu par 40 %.
(32)
Akzo piešķirts nozīmīgs soda naudas samazinājums, jo tas bija trešais uzņēmums, kas Komisijai sniedza informāciju un pierādījumus, kuri apstiprināja monohloretiķskābes karteļa pastāvēšanu. Akzo neapstrīdēja Komisijas izklāstītos faktus. Komisija nosprieda, ka Akzo izpildīja D iedaļā izteiktos nosacījumus. Tas sniedza sīku informāciju un pierādījumus, uz kuriem Komisija balstījusies šajā lēmumā, un tā sadarbība ir kompensēta ar pretējā gadījumā uzliekamās soda naudas samazinājumu par 25 %.
(33)
Šeit tālāk minētie uzņēmumi pārkāpa Līguma 81. panta noteikumus, sadalot apjomu kvotas, sadalot patērētājus, saskaņoti vienojoties par cenu palielinājumu, vienojoties par kompensācijas mehānismu, apmainoties ar informāciju par pārdevumu apjomiem un cenām, kā arī piedaloties regulārās sanāksmēs un izmantojot citus kontaktus, lai vienotos par minētajiem ierobežojumiem un tos īstenotu. Šeit minēto uzņēmumu rīcība kopš 1994. gada 1. janvāra veido arī EEZ Līguma 53. panta 1. punkta pārkāpumu.
(a)
Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Nederland BV un Akzo Nobel NV - no 1984. gada 1. janvāra līdz 1999. gada 7. maijam;
(b)
Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB un Akzo Nobel AB - no 1993. gada 15. jūnija līdz 1999. gada 7. maijam;
(c)
Hoechst AG - no 1984. gada 1. janvāra līdz 1997. gada 30. jūnijam;
(d)
Elf Aquitaine SA un Arkema SA (agrākais nosaukums Atofina SA) - no 1984. gada 1. janvāra līdz 1999. gada 7. maijam;
(e)
Clariant AG, Clariant GmbH - no 1997. gada 1. jūlija līdz 1999. gada 7. maijam.
(34)
Par šiem pārkāpumiem uzliktas šādas soda naudas:
(a)
Akzo Nobel Chemicals BV, Akzo Nobel Nederland BV, Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Functional Chemicals BV, Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB un Akzo Nobel AB:
84,38 miljoni EUR ;
(b)
Hoechst AG:
74,03 miljoni EUR ;
(c)
Elf Aquitaine SA un Arkema SA (agrākais nosaukums Atofina SA), solidāri:
45,00 miljoni EUR;
(d)
Arkema SA (agrākais nosaukums Atofina SA):
13,50 miljoni EUR ;
(e)
Clariant AG un Clariant GmbH solidāri:
0 miljoni EUR.
Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB un Akzo Nobel AB ir solidāri atbildīgi par šā punkta a) apakšpunktā noteiktās soda naudas samaksu līdz 50,63 miljoni EUR apjomam. Minētajā apakšpunktā norādītie pārējie Akzo uzņēmumi ir solidāri atbildīgi par pilnu soda naudas summu.
(35)
Pirmajā punktā norādītajiem uzņēmumiem pārkāpums nekavējoties jāizbeidz, ciktāl tie to nav jau izdarījuši. Tiem jāatturas no jebkādas turpmākās darbības vai rīcības, kas šajā lietā ir konstatēta kā pārkāpums, un jebkādas citas darbības ar tādu pašu vai līdzīgu mērķi vai iedarbību.

Labels: 11
15
4
1