Document ID: 31990R3832

VERORDENING (EEG) Nr. 3832/90 VAN DE RAAD
van 20 december 1990
houdende toepassing van algemene tariefpreferenties voor het jaar 1991 voor textiel-
produkten van oorsprong uit ontwikkelingslanden (BLK0)LA ORG="CCF NL /(BLK0)LA
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement (1),
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (2),
Overwegende dat, overeenkomstig haar aanbieding gedaan in het kader van de Conferentie van de Verenigde Naties inzake Handel en Ontwikkeling (UNCTAD), de Europese Economische Gemeenschap sedert 1971 algemene tariefpreferenties heeft geopend, met name voor industriële eindprodukten en halffabrikaten uit de ontwikkelingslanden; dat de aanvankelijke periode van tien jaar voor de toepassing van het stelsel van deze preferenties op 31 december 1980 is afgelopen;
Overwegende dat de positieve rol van het systeem bij de verbetering van de toegang van de ontwikkelingslanden tot de markten van de preferentiesverstrekkende landen is erkend tijdens de negende zitting van het Bijzonder Comité voor de Preferenties van de UNCTAD; dat in dit orgaan is vastgesteld dat de doelstellingen van het stelsel van algemene preferenties eind 1980 niet ten volle zullen zijn bereikt en de duur ervan bijgevolg na de aanvankelijke periode moet worden verlengd, waarbij in 1990 met een globaal onderzoek van genoemd systeem is begonnen;
Overwegende dat in afwachting van de resultaten van dit onderzoek, het schema van algemene tariefpreferenties van 1990 bij wijze van tijdelijke maatregel moet worden verlengd in 1991, behoudens een aantal aanpassingen die door externe omstandigheden noodzakelijk zijn;
Overwegende dat de Gemeenschap derhalve heeft beslist verder te gaan met de toepassing van algemene tariefpreferenties in het kader van de desbetreffende conclusies binnen de UNCTAD, overeenkomstig het voornemen dat met name door alle preferentiesverstrekkende landen in het kader van genoemd Comité te kennen is gegeven;
Overwegende dat het tijdelijke en niet dwingende karakter van het systeem een volledige of gedeeltelijke terugtrekking in een later stadium mogelijk maakt en de mogelijkheid gehandhaafd blijft om ongunstige situaties te corrigeren die zich zouden kunnen voordoen door de toepassing ervan in de landen van Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (ACS-Staten);
Overwegende evenwel dat het merendeel van de preferentiesverstrekkende landen de sector van de textielprodukten van de preferentiële behandeling uitsluit; dat, in het kader van het communautaire schema van algemene preferenties, deze produkten steeds aan een bijzondere regeling zijn onderworpen welke, voor de produkten van katoen en daarmee gelijkgestelde produkten, oorspronkelijk de preferenties toekende in de vorm van plafonds met vrijstelling van rechten uitsluitend aan de landen waarvoor de algemene preferenties gelden en die de Overeenkomst op lange termijn betreffende de internationale handel in katoentextiel (ALT) hebben ondertekend of eventueel aan de landen die ten aanzien van de Gemeenschap soortgelijke verbintenissen zouden aangaan als aanwezig in de onderhavige overeenkomst;
Overwegende dat de ALT-overeenkomst is vervangen door de Regeling betreffende de internationale handel in textielprodukten (Multivezelregeling - MVO) en de Gemeenschap vanaf 1980 voor de onder genoemde regeling vallende produkten de preferenties, in de vorm van plafonds met vrijstelling van rechten, uitsluitend heeft voorbehouden aan produkten van oorsprong uit landen en gebieden die in het kader van de Multivezelregeling bilaterale overeenkomsten hebben gesloten waarin een kwantitatieve beperking van hun uitvoer van bepaalde textielprodukten naar de Gemeenschap is overeengekomen, of eventueel uit die landen welke ten opzichte van de Gemeenschap dezelfde verbintenissen zouden aangaan; dat Bolivia, Chili, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Iran, Nicaragua, Paraguay en Venezuela dergelijke verbintenissen hebben aangegaan; dat het voor deze produkten derhalve gewenst is dat de Gemeenschap, tot aan het verstrijken van de Multivezelregeling en van de bilaterale overeenkomsten die zijn gesloten met bepaalde textielleverende landen, voortgaat met de toepassing van algemene tariefpreferenties op basis van dezelfde beginselen; dat het wenselijk is te bepalen dat aan de landen en gebieden die na de datum waarop deze verordening wordt aangenomen en vóór 1 januari 1991 zullen instemmen met de vernieuwing van bedoelde overeenkomsten of bedoelde soortgelijke verbintenissen zullen aangaan, preferenties zullen worden toegekend met ingang van 1 februari 1991 voor het totale volume, bedoeld in deze verordening; dat aan de landen en gebieden die na 1 januari 1991 zullen instemmen met de vernieuwing van bedoelde overeenkomsten of bedoelde soortgelijke verbintenissen zullen aangaan, preferenties zullen worden toegekend met ingang van de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum van de aangegane verbintenis, voor een volume berekend naar verhouding tot de periode van het jaar die begint op de eerste dag van de maand volgende op de datum van de verbintenis en loopt tot 31 december 1991; dat voor bepaalde categorieën opgenomen in bijlage I, gezien het zeer gevoelige karakter daarvan, gelijke tariefcontingenten met een looptijd van zes maanden dienen te worden geopend; dat het gezien het bijzondere karakter van de handel in de betrokken produkten gewenst lijkt voor elk van deze categorieën de omvang van de preferentiële invoer in ton, stuk of paar vast te stellen;
Overwegende dat het, volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie, ongeoorloofd is communautaire tariefcontingenten over de Lid-Staten te verdelen, tenzij dwingende omstandigheden van administratieve, technische of economische aard het onmogelijk maken anders te handelen; dat, bovendien, in die gevallen waarin wordt besloten tot een verdeling van contingenten, moet worden voorzien in een mechanisme dat het mogelijk maakt de integriteit van het gemeenschappelijk douanetarief te beschermen;
Overwegende dat er bepaalde dwingende economische en administratieve redenen bestaan die, in overeenstemming met het voorstel van de Commissie, een voortgaande verdeling van communautaire contingenten over de Lid-Staten in de sector textiel rechtvaardigen;
Overwegende dat, ten einde de toegankelijkheid van elk der bovenbedoelde landen en gebieden tot de preferentiële volumes te verzekeren, er voor elke categorie produkten onderscheidene tariefplafonds per begunstigde moeten worden ingesteld; dat, gezien de band die in het verleden bestond en die ook nu nog bestaat met de internationale voorschriften betreffende de handel in textielprodukten, het aangewezen is deze contingenten over de Lid-Staten te verdelen volgens de in het kader van de MVO vastgestelde verdeelsleutel waarin de percentages van het aanvankelijke aandeel van elke Lid-Staat voor het betrokken contingentjaar als volgt zijn vastgesteld:
Benelux 9,5 %;
Denemarken 2,7 %;
Duitsland 25,5 %;
Griekenland 1,5 %;
Spanje 7,5 %;
Frankrijk 16,5 %;
Ierland 0,8 %;
Italië 13,5 %;
Portugal 1,5 %;
Verenigd Koninkrijk 21,0 %;
Overwegende dat, om rekening te houden met de ontwikkeling van de invoer in het kader van de in bijlage I opgenomen tariefcontingenten in de verschillende Lid-Staten en om tegemoet te komen aan de eventuele onevenredigheid van de aanvankelijke verdeling, de contingenten in twee gedeelten dienen te worden gesplitst, waarbij het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld en het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben opgebruikt; dat bovendien de aldus gevormde reserve bedoeld is om te vermijden dat de contingenten ongebruikt blijven - wat in het nadeel is van elk der betrokken ontwikkelingslanden - en beantwoordt aan bovengenoemde doelstelling, zijnde het stelsel van algemene preferenties te verbeteren; dat het daartoe en ten einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven, gewenst is dat het eerste gedeelte op het niveau van 70 % van het contingent wordt vastgesteld;
Overwegende dat, wanneer tijdens de contingentperiode de communautaire reserve bijna geheel is uitgeput, de Lid-Staten het niet gebruikte gedeelte van hun aanvankelijke quota en, eventueel, van hun aanvullende quota, in de reserve kunnen terugstorten, opdat een gedeelte van een communautair tariefcontingent dat in een Lid-Staat ongebruikt blijft, eventueel in andere Lid-Staten kan worden gebruikt; dat voor produkten waarvoor geen contingenten met een looptijd van zes maanden gelden, deze terugstortingen in twee etappes dienen plaats te vinden;
Overwegende dat het voor de textiel- en kledingsartikelen van bijlage II mogelijk lijkt de preferenties toe te kennen aan de landen en gebieden die hiervoor in andere industriesectoren gewoonlijk in aanmerking komen;
Overwegende dat voor de produkten van jute en kokos was overeengekomen dat de preferenties uitsluitend zouden worden toegekend in het kader van de samen met de uitvoerende ontwikkelingslanden te nemen bijzondere maatregelen; dat deze maatregelen betrekking hebben gehad op India en Sri Lanka (voor de kokosprodukten), alsmede op India en Thailand (voor de juteprodukten); dat het gewenst lijkt de preferenties eveneens te handhaven voor de minst ontwikkelde landen voor wat betreft de produkten van jute en kokos;
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 1672/89 (1) de douanerechten die ingevolge het gemeenschappelijk douanetarief van toepassing zijn op garens van GN-code 5307 op de grondslag van de clausule van de meest begunstigde natie zijn verlaagd tot nul; dat deze produkten terwille van een grotere duidelijkheid en administratieve vereenvoudiging van bijlage III dienen te worden uitgesloten;
Overwegende dat in Hongarije, Polen en Tsjechoslowakije de economische situatie dusdanig is verslechterd dat deze drie landen met soortgelijke problemen hebben te kampen als de landen waarop in het verleden de algemene preferenties werden toegepast; dat deze landen derhalve, bij wijze van overgangsmaatregel, in aanmerking moeten komen voor het stelsel van algemene tariefpreferenties, ten einde hun export te vergroten en aldus hun economische ontwikkeling te stimuleren, hun industrialisatie te bevorderen en hun groeiritme op te voeren;
Overwegende dat de Commissie op 8 november 1990 de Raad heeft aanbevolen haar te machtigen om met deze drie landen te onderhandelen over Europese overeenkomsten in het kader waarvan wordt voorzien in de geleidelijke instelling van een vrijhandelszone; dat deze landen derhalve in 1991 in aanmerking dienen te komen voor algemene preferenties totdat er in het kader van deze overeenkomsten tariefconcessies worden toegekend;
Overwegende dat Bulgarije zich in een soortgelijke economische situatie bevindt als de drie bovengenoemde landen en dat dit land in 1991 derhalve ook in aanmerking dient te komen voor de preferentiële regeling;
Overwegende dat de situatie in Roemenië een gelijke behandeling rechtvaardigt als die van de vier bovengenoemde landen; dat voor dat land derhalve een gelijkwaardige preferentiële regeling voor 1991 dient te worden vastgesteld;
Overwegende dat het aangewezen is de lijst van begunstigde landen aan te vullen met Mongolië, dat zelf daarom heeft verzocht, en Namibië, dat onafhankelijk is geworden;
Overwegende dat de Republiek Korea de Gemeenschap niet op dezelfde wijze behandelt als andere handelspartners en dat zij met name discriminerende maatregelen ten aanzien van de Gemeenschap heeft genomen op het gebied van de bescherming van de intellectuele eigendom; dat het derhalve niet passend lijkt dat de Republiek Korea, zolang deze situatie voortduurt, in aanmerking komt voor het stelsel van algemene tariefpreferenties;
Overwegende dat de MVO-overeenkomst werd hernieuwd voor een periode van vijf jaar te rekenen vanaf 1 augustus 1986; dat in het kader van de vijfjaarlijkse aanpassing van het schema van het Stelsel van Algemene Preferenties (SAP) de Gemeenschap heeft besloten over te gaan tot een herziening van het textielschema in 1987; dat deze herziening met name moet zijn gericht op een verbetering van het schema en een betere verdeling van het aanbod enerzijds en de vereenvoudiging van het beheer anderzijds;
Overwegende dat de preferentiële voordelen niet door alle begunstigde landen in gelijke mate zijn gebruikt en dat het dienstig is een meer evenwichtig gebruik ervan, met name door de minder concurrerende landen, te waarborgen; dat, ten einde de toegang van laatstgenoemde landen tot de preferenties te verbeteren, het aanbeveling verdient een nieuwe fase van differentiatie van de preferentiële voordelen tussen de begunstigde landen in te voeren; dat deze differentiatie de intrekking van de vorengenoemde voordelen voor bepaalde categorieën produkten van oorsprong uit de meest concurrerende landen inhoudt; dat de voor een dergelijke intrekking gehanteerde criteria gebaseerd zijn op het concurrentievermogen van het betrokken begunstigde land, waarbij dit vermogen voor de betreffende categorieën produkten wordt uitgedrukt in het aandeel van dit land in de totale invoer van de Gemeenschap; dat voor de toepassing van dit criterium een gedeelte van 10 % voor de in bijlage I genoemde produkten en van 20 % voor de in bijlage II genoemde produkten van de gemiddelde totale invoer uit landen buiten de Gemeenschap over een periode van drie jaar (1985, 1986 en 1987) werd vastgesteld; dat het dienstig is om, voor zover het gaat om, produkten die zijn opgenomen in bijlage I, in correcties van dit criterium te voorzien wanneer
- het bruto nationaal produkt per inwoner van het betrokken land gering is en het aandeel van dit land in de totale invoer van textiel- en kledingprodukten in de Gemeenschap niet meer dan 5 % bedraagt,
- de totale uitvoer van textielprodukten van het betrokken land vrijwel geheel uit één enkel produkt bestaat;
Overwegende dat speciale maatregelen van toepassing zijn naar gelang van de gevoeligheid van de produkten voor landen met een laag bruto nationaal produkt per inwoner, waarbij het aandeel in de totale invoer van textiel- en kledingprodukten van de Gemeenschap boven de 5 % ligt;
Overwegende dat voor deze produkten ook rekening is gehouden met het economische ontwikkelingspeil van het betrokken land;
Overwegende dat volgens deze berekeningswijze de voor elk begunstigd land met uitzondering van Hongarije, Polen en de meest concurrerende landen, ter beschikking gestelde hoeveelheid in het algemeen overeenkomt met 1 % van de totale invoer in de Gemeenschap van de desbetreffende categorie produkten; dat de voor Hongarije en Polen ter beschikking gestelde hoeveelheid overeenkomt met 0,3 % van de totale invoer in de Gemeenschap voor bepaalde zeer gevoelige categorieën produkten en 0,5 % voor andere categorieën; dat voor de meest concurrerende landen de ter beschikking gestelde hoeveelheid overeenkomt met 0,1 % voor invoer van de categorieën 1 tot en met 8 en 0,2 % voor invoer van andere categorieën;
Overwegende dat, voor de overige textiel- en kledingprodukten bedoeld in bijlage II, de vorengenoemde doelstellingen kunnen worden bereikt door voor elke categorie produkten afzonderlijke tariefmaxima per begunstigde vast te stellen voor een hoeveelheid van, in het algemeen, 5 % van de totale invoer van de betrokken categorie produkten in de Gemeenschap; dat, aangezien het communautaire maatregelen betreft, het niet dienstig is in een verdeling over de Lid-Staten te voorzien;
Overwegende dat de regeling van de vaste bedragen met nulrecht en de regeling van de plafonds aan deze doelstelling beantwoorden; dat, wat de vaste bedragen met nulrecht betreft, het dienstig is te bepalen dat de Lid-Staten uit de beschikbare hoeveelheden opnemen naar verhouding van hun behoeften;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat, indien in een of andere Lid-Staat een gedeelte van een vast bedrag met nulrecht overblijft, deze Lid-Staat dit zo spoedig mogelijk terugstort om te voorkomen dat een gedeelte onbenut blijft terwijl het door andere Lid-Staten zou kunnen worden gebruikt;
Overwegende dat de eenwording van Duitsland tot een hoger verbruik in de Gemeenschap leidt en de preferentiële bedragen derhalve met een forfaitair bedrag dienen te worden verhoogd;
Overwegende dat de Gemeenschap tijdens de multilaterale handelsbesprekingen overeenkomstig paragraaf 6 van de Verklaring van Tokio opnieuw heeft bevestigd dat de minst ontwikkelde landen die op die lijst in bijlage VI voorkomen, telkens wanneer dit mogelijk is, een speciale behandeling zouden moeten krijgen;
Overwegende dat het van belang is dit preferentiestelsel voor te behouden aan produkten van oorsprong uit de betrokken landen of gebieden, waarbij het begrip
"produkten van oorsprong" moet worden vastgesteld overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 693/88 van de Commissie (1);
Overwegende dat de op Joegoslavië toe te passen communautaire preferentiële regeling voor textielprodukten uitsluitend voortvloeit uit de bepalingen opgenomen in de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië (2);
Overwegende dat sinds 1 maart 1986 het Koninkrijk Spanje en de Republiek Portugal het communautaire stelsel van de algemene tariefpreferenties toepassen, overeenkomstig de artikelen 178 en 365 van de Toetredingsakte;
Overwegende derhalve dat het dienstig is dat de Gemeenschap in 1991:
- voor elke categorie produkten vermeld in bijlage I, over de Lid-Staten verdeelde tariefcontingenten opent voor elk van de landen en gebieden die in kolom 5 van deze bijlage zijn genoemd en dat zij communautaire tariefplafonds met nulrecht opent voor elk van de andere landen en gebieden die in bijlage IV zijn genoemd; de vastgestelde hoeveelheden zijn in de kolommen 6 en 7 of 8 van bijlage I vermeld,
- voor elke categorie produkten vermeld in bijlage II en voor elk van de in bijlage V genoemde landen en gebieden, met uitzondering van Joegoslavië, vaste bedragen en communautaire tariefplafonds met nulrecht vaststelt; de grenzen van de vastgestelde hoeveelheden zijn in kolom 6 of 7 van bijlage II vermeld,
- voor de in bijlage III opgenomen fabrikaten van jute en kokos een totale schorsing van douanerechten toestaat ten bate van de begunstigde landen vermeld in kolom 3 naast elk van de categorieën produkten die in kolom 2 zijn vermeld;
Overwegende dat, wat de over de Lid-Staten verdeelde tariefcontingenten en de vaste bedragen met nulrecht betreft, met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke mate toegang hebben tot de genoemde contingenten en vaste bedragen met nulrecht en dat de daaraan verbonden rechten zonder onderbreking worden toegepast op alle invoer van de betrokken produkten in alle Lid-Staten totdat zij geheel zijn benut;
Overwegende dat de eigenlijke afboekingen op de contingenten en op de vaste bedragen met nulrecht slechts betrekking kunnen hebben op de produkten waarvoor bij de douane een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen is ingediend en die vergezeld zijn van een certificaat van oorsprong;
Overwegende dat, wat de communautaire tariefplafonds betreft, de nagestreefde doelstellingen kunnen worden bereikt door gebruikmaking van een beheersmethode gebaseerd op de afboeking op de genoemde plafonds op communautair vlak van de invoer van de betrokken produkten naar gelang voor deze produkten bij de douane een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen is ingediend en zij vergezeld zijn van een certificaat van oorsprong; dat deze wijze van beheer moet voorzien in de mogelijkheid de douanerechten weder in te voeren zodra de genoemde plafonds op het niveau van de Gemeenschap zijn bereikt;
Overwegende dat deze wijzen van beheer voor de in de bijlagen I en II vermelde produkten een nauwe en bijzonder vlotte samenwerking vereisen tussen de Lid-Staten en de Commissie, welke laatste met name moet kunnen volgen welke hoeveelheden op de contingenten, de vaste bedragen met nulrecht en de plafonds worden afgeboekt en de Lid-Staten hiervan in kennis moet kunnen stellen; dat deze samenwerking nauw moet zijn omdat de Commissie de geëigende maatregelen moet kunnen treffen om de douanerechten opnieuw in te stellen, wanneer een van de plafonds is bereikt op het niveau van de Gemeenschap;
Overwegende dat het, gezien de regeling betreffende de terugbetaling of kwijtschelding van in- of uitvoerrechten, en met name Verordening (EEG) nr. 1430/79 (3) en Verordening (EEG) nr. 3040/83 van de Commissie (4), van belang is te voorzien in een procedure voor de regularisering van invoeren die daadwerkelijk hebben plaatsgevonden in het kader van preferentiële tariefbegrenzingen welke op grond van de onderhavige verordening zijn geopend, en zodoende erin te voorzien dat de Commissie passende maatregelen kan nemen; dat, om te vermijden dat deze regulariseringen leiden tot te grote overschrijdingen van de tariefplafonds, terzelfder tijd dient te worden bepaald dat de Commissie maatregelen kan nemen om de afboekingen te beëindigen;
Overwegende dat het noodzakelijk is volledige statistieken op te stellen betreffende invoer toegestaan overeenkomstig de voorschriften van onderhavige verordening, en de Verordeningen (EEG) nr. 1736/75 (5) en (EEG) nr. 3367/87 (6) toe te passen op de inzameling, uitwerking en overdracht van deze statistieken;
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan genoemde Economische Unie toegewezen quota en de door deze verrichte opnemingen uit vaste bedragen met nulrecht kan worden verricht door één van haar leden,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Met ingang van 1 januari en tot en met 31 december 1991 worden de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief:
- volledig geschorst in het kader van de contingenten, de vaste bedragen met nulrecht en de communautaire tariefplafonds voor de produkten van de bijlagen I en II,
- volledig geschorst voor de produkten van jute en kokos van bijlage III.
Spanje en Portugal passen de invoerrechten toe op de hierboven vermelde produkten, overeenkomstig de artikelen 178 en 365 van de Toetredingsakte.
2. Het in lid 1 omschreven stelsel geldt uitsluitend voor de produkten van oorsprong uit de landen of gebieden
- vermeld in kolom 5 van bijlage I of vermeld in bijlage VI, voor de in bijlage I opgenomen produkten,
- vermeld in bijlage V, voor de produkten vermeld in bijlage II, met uitzondering van Joegoslavië,
- vermeld in kolom 4 van bijlage III naast elk van de categorieën produkten vermeld in kolom 2.
3. De bij deze verordening toegekende preferenties zijn tijdelijk geschorst voor de produkten van oorsprong uit de Republiek Korea.
4. Gebruikmaking van de bij deze verordening ingestelde preferentiële regeling is onderworpen aan de naleving van de bij Verordening (EEG) nr. 693/88 voor die produkten vastgestelde oorsprongsregels.
5. De tariefcontingenten, de vaste bedragen met nulrecht en de tariefplafonds worden beheerd overeenkomstig de volgende bepalingen.
DEEL I
Bepalingen betreffende het beheer van de communautaire tariefcontingenten
Artikel 2
1. De totale schorsing van de douanerechten in het kader van de communautaire tariefcontingenten bedoeld in artikel 1, lid 1, heeft betrekking op de categorieën produkten in bijlage I, waarbij de grootte van het contingent afzonderlijk is aangegeven voor bepaalde begunstigde landen en gebieden van oorsprong opgesomd in kolom 5.
2. De periode waarvoor de tariefcontingenten worden geopend, loopt van 1 januari tot en met 31 december 1991, behalve wanneer in bijlage I wordt aangegeven dat zij als twee gelijke contingenten met een looptijd van zes maanden worden geopend.
Artikel 3
1. Van elk van de in bijlage I genoemde communautaire tariefcontingenten wordt een eerste gedeelte van 70 %, overeenkomende met de in bijlage I vermelde hoeveelheid, volgens onderstaande sleutel in procenten over de Lid-Staten verdeeld:
Benelux 9,5 %
Denemarken 2,7 %
Duitsland 25,5 %
Griekenland 1,5 %
Spanje 7,5 %
Frankrijk 16,5 %
Ierland 0,8 %
Italië 13,5 %
Portugal 1,5 %
Verenigd Koninkrijk 21,0 %.
2. Elke Lid-Staat stelt zijn eigen quotum vast door op de in bijlage I aangegeven hoeveelheden het respectieve percentage toe te passen en de uitkomst van deze berekening eventueel naar boven per eenheid (kilogram, stuk of paar) af te ronden.
3. Het tweede gedeelte van elk van deze tariefcontingenten vormt de dienovereenkomstige reserve, welke is vermeld in bijlage I.
Artikel 4
Wanneer een Lid-Staat een van zijn quota volledig heeft verbruikt, gaat hij over tot opneming uit de reserve overeenkomstig de procedure van artikel 8 betreffende de vaste bedragen met nulrecht.
Artikel 5
1. Wanneer de in artikel 3, lid 3, omschreven reserve van een tariefcontingent voor ten minste 80 % is uitgeput, stelt de Commissie de Lid-Staten daarvan in kennis.
2. In dat geval stelt zij de Lid-Staten ook in kennis van de datum met ingang waarvan de opnemingen uit de communautaire reserve moeten plaatsvinden volgens de volgende bepalingen van artikel 8 betreffende de vaste bedragen met nulrecht.
3. Binnen een door de Commissie gestelde termijn, te rekenen vanaf de in lid 2 bedoelde datum, dient elke Lid-Staat overeenkomstig de leden 4 en 5 van zijn aandeel de hoeveelheid of het deel van de hoeveelheid die op die datum niet is gebruikt in de zin van artikel 14, lid 1, in de reserve terug te storten.
4. Met betrekking tot de in bijlage I opgenomen tariefcontingenten, met uitzondering van de contingenten met een looptijd van zes maanden, wordt de in de reserve terug te storten hoeveelheid als volgt bepaald:
- wanneer lid 1 voor de eerste maal wordt toegepast, de helft van de niet gebruikte hoeveelheid;
- wanneer lid 1 voor de volgende maal wordt toegepast, de gehele resterende hoeveelheid die niet is gebruikt.
5. Met betrekking tot de in bijlage I opgenomen contingenten met een looptijd van zes maanden is de terug te storten hoeveelheid de gehele niet gebruikte hoeveelheid.
Artikel 6
De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen om de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende quota te waarborgen.
Artikel 7
De Lid-Staten delen de Commissie uiterlijk op 29 februari 1992 de eindstand van de verrichte afboekingen mee, alsmede het op 31 december 1991 eventueel nog resterende gedeelte van de quota. Binnen de grens van de nog beschikbare hoeveelheden geeft de Commissie de Lid-Staten op hun verzoek toestemming om over te gaan tot alle eventueel noodzakelijke regulariseringen van de afboekingen met betrekking tot de invoer die daadwerkelijk heeft plaatsgevonden in de periode bedoeld in artikel 1, lid 1. De Commissie stelt de andere Lid-Staten hiervan op de hoogte.
Voor de in bijlage I opgenomen produkten waarvoor contingenten met een looptijd van een half jaar zijn vastgesteld, is evenwel de datum waarop de Lid-Staten de eindstand van de afboekingen mededelen:
-31 augustus 1991 voor de contingenten die gelden van 1 januari tot en met 30 juni 1991,
-29 februari 1992 voor de contingenten die gelden van 1 juli tot en met 31 december 1991.
DEEL II
Bepalingen betreffende het beheer van de vaste bedragen met nulrecht
Artikel 8
1. De volledige schorsing van de douanerechten in het kader van de vaste bedragen met nulrecht bedoeld in artikel 1, lid 1, betreft de in bijlage II opgenomen categorieën produkten waarvoor in kolom 6 het bedrag afzonderlijk is vermeld naast de landen of gebieden die in kolom 5 zijn genoemd.
2. De vaste bedragen met nulrecht worden door de Commissie beheerd.
Indien een importeur in de Gemeenschap een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen indient voor een
produkt waarvoor een vast bedrag met nulrecht geldt, dat vergezeld is van een certificaat van oorsprong en indien deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming van een gedeelte dat met zijn behoeften overeenstemt.
De verzoeken tot opneming met opgave van de datum waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard, worden onverwijld aan de Commissie medegedeeld.
De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het saldo dit toelaat.
Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het desbetreffende vaste bedrag.
Indien de gevraagde hoeveelheden die met een bepaalde datum overeenkomen, groter zijn dan het beschikbare saldo van het vaste bedrag met nulrecht, dan geschiedt de toedeling op pro rata basis van de gevraagde hoeveelheden. De Lid-Staten worden door de Commissie ingelicht over de verrichte opnemingen.
Artikel 9
1. De Commissie houdt boek van de overeenkomstig het bepaalde in artikel 8 door de Lid-Staten opgenomen hoeveelheden en deelt elke Lid-Staat bij ontvangst van een kennisgeving de benuttingsgraad van de openstaande hoeveelheden mede. Zij ziet erop toe dat de laatste opname van een van de genoemde bedragen het resterende saldo niet overschrijdt en deelt te dien einde de omvang van dit saldo mede aan de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht.
De uitputting van een vast bedrag wordt onverwijld ter kennis van de Lid-Staten gebracht. Deze mededeling wordt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, reeks C, bekendgemaakt.
2. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen opdat de opnemingen welke zij overeenkomstig het bepaalde in artikel 8 hebben verricht, zonder onderbreking op de vaste bedragen met nulrecht kunnen worden afgeboekt.
Elke Lid-Staat garandeert de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de genoemde bedragen, voor zover de saldi van de openstaande hoeveelheden zulks mogelijk maken.
DEEL III
Bepalingen betreffende het beheer van de communautaire tariefplafonds
Artikel 10
Onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 11 en 12 wordt het preferentiële tariefstelsel toegestaan
voor elke categorie produkten die in de bijlagen I en II het onderwerp vormt van individuele plafonds, binnen de grens van de hoeveelheden respectievelijk vastgelegd
- in kolom 8 van bijlage I wat betreft bepaalde landen of gebieden die zijn vermeld in kolom 5 van die bijlage of die zijn opgenomen in bijlage VI,
- in kolom 7 van bijlage II wat betreft bepaalde landen of gebieden vermeld in kolom 5 van die bijlage, met uitzondering van Joegoslavië.
Artikel 11
Zodra de volgens artikel 10 vastgestelde individuele plafonds op het niveau van de Gemeenschap worden bereikt, kan de heffing van de douanerechten bij invoer van de bedoelde produkten uit elk der betrokken landen of gebieden op elk moment opnieuw worden ingesteld tot aan het einde van de in artikel 1, lid 1, bedoelde periode.
Artikel 12
De Commissie stelt bij verordening de heffing van de douanerechten opnieuw in voor een der in artikel 1, lid 2, bedoelde landen en gebieden overeenkomstig het bepaalde in artikel 11.
In geval van een dergelijke wederinstelling stellen Spanje en Portugal opnieuw de heffing van de douanerechten in die zij toepassen ten aanzien van derde landen op de vastgestelde datum.
De Commissie kan zelfs na 31 december 1991 bij verordening maatregelen tot stopzetting van de afboekingen op de communautaire tariefplafonds nemen, als deze plafonds, met name door regulariseringen van invoer die daadwerkelijk heeft plaatsgevonden in de periode bedoeld in artikel 1, lid 1, van deze verordening, worden overschreden.
De Lid-Staat die overgaat tot zulke regulariseringen deelt de Commissie te gelegener tijd de afboekingscijfers mee. De Commissie informeert na ontvangst van deze mededelingen de andere Lid-Staten.
DEEL IV
Algemene bepalingen
Artikel 13
De artikelen 2, 8, 11 en 12 gelden niet voor de in bijlage VI vermelde landen.
Artikel 14
1. De werkelijke afboeking van produkten op de tariefcontingenten, de vaste bedragen met nulrecht en de communautaire tariefplafonds geschiedt naar gelang voor deze produkten bij de douane een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen is ingediend en zij vergezeld zijn van een certificaat van oorsprong overeenkomstig de in artikel 1, lid 4, bedoelde voorschriften.
2. Een produkt kan slechts op een contingent, een vast bedrag met nulrecht of een tariefplafond worden afgeboekt wanneer het in lid 1 bedoelde certificaat van oorsprong vóór de datum van wederinstelling van de heffing van de rechten is overgelegd.
3. De werkelijke uitputtingsgraad van de tariefcontingenten, de vaste bedragen met nulrecht en de communautaire tariefplafonds wordt op het niveau van de Gemeenschap vastgesteld op grond van de invoer die onder de in lid 1 bepaalde voorwaarden is afgeboekt.
Artikel 15
1. Binnen een termijn van zes weken volgende op het einde van elk trimester maken de Lid-Staten aan het Bureau voor de Statistiek van de Europese Gemeenschappen hun statistische gegevens over die betrekking hebben op de tijdens het referentietrimester in het vrije verkeer gebrachte goederen waarop de tariefpreferenties, voorzien in onderhavige verordening, werden toegepast. Deze gegevens dienen te worden geleverd per codenummer van de gecombineerde nomenclatuur en, eventueel, van de Taric en dienen details te bevatten, per land van oorsprong, van waarde, hoeveelheden en eventuele bijzondere maatstaven, vereist volgens de definities van de Verordeningen (EEG) nr. 1736/75 en (EEG) nr. 3367/87.
2. Wat evenwel de aan verdeelde contingenten onderworpen produkten betreft, zenden de Lid-Staten uiterlijk op de elfde dag van elke maand een lijst van de tijdens de voorgaande maand verrichte afboekingen aan de Commissie toe.
Voor produkten die aan plafonds zijn onderworpen, zenden de Lid-Staten de Commissie op haar verzoek en onder dezelfde voorwaarden een lijst van de tijdens de voorgaande maand verrichte afboekingen toe.
Wanneer het plafond voor 75 % is bereikt, delen de Lid-Staten aan de Commissie op haar verzoek de lijsten van afboekingen mee op basis van periodes van tien dagen, waarbij deze lijsten binnen een termijn van vijf dagen na het einde van elke tiendaagse periode moeten worden toegezonden.
3. De Commissie zorgt ervoor dat de tariefplafonds, naarmate deze voor 100 % zijn benut, in hetPublikatieblad van de Europese Gemeenschappen, reeks C, worden bekendgemaakt.
Zij ziet erop toe dat het Bureau voor de Statistiek van de Europese Gemeenschappen de jaarlijkse afboekingsstaten publiceert.
Artikel 16
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat de bepalingen van deze verordening worden nagekomen.
Artikel 17
Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1991.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 20 december 1990.

Labels: 3
1