Document ID: 32007D0477

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. június 25.)
a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján Ausztria által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről
(2007/477/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3a. cikkének (2) bekezdésére,
tekintettel a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke alapján létrehozott bizottság véleményére,
mivel:
(1)
2001. március 12-i levelében Ausztria értesítette a Bizottságot a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése szerinti tervezett intézkedéseiről.
(2)
A Bizottság az értesítéstől számítva három hónapon belül megvizsgálta, hogy a szóban forgó intézkedések összeegyeztethetők-e a közösségi joggal, különösen az intézkedések arányossága és a nemzeti szintű konzultációs eljárás átláthatósága tekintetében.
(3)
A vizsgálat során a Bizottság figyelembe vette az Ausztriában uralkodó médiahelyzetről rendelkezésre álló adatokat.
(4)
Az Ausztria által bejelentett intézkedésekben szereplő kiemelt társadalmi fontosságú események jegyzékét egyértelmű és átlátható módon állították össze, és ezt széles körű konzultáció előzte meg Ausztriában.
(5)
A Bizottság elégedetten nyugtázta, hogy az Ausztria intézkedéseiben felsorolt események legalább kettőnek megfelelnek az események társadalmi fontosságát megbízhatóan jelző következő kritériumok közül: i. az esemény a tagállamban széles körben különös visszhangot kelt, nem csupán az adott sport, illetve tevékenység szokásos közönségének fontos; ii. az eseménynek általánosan elismert egyedi kulturális jelentősége van a tagállam lakossága számára, különösen a kulturális önazonosság erősítésében; iii. az ország csapata résztvevője az eseménynek, amely egy nemzetközi jelentőségű verseny vagy bajnokság keretében zajlik; valamint iv. hagyomány, hogy az eseményről ingyenes televíziós közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend.
(6)
Az osztrák intézkedésekben felsorolt események között nagy számban szerepelnek olyanok - beleértve a nyári és a téli olimpiai játékokat, a labdarúgó-világbajnokságnak és -Európa-bajnokságnak az osztrák nemzeti válogatott által vívott mérkőzéseit, valamint e (férfi) bajnokságok nyitó mérkőzéseit, elődöntőit és döntőjét -, amelyeknek a hagyományosan elismert kiemelt társadalmi jelentőségét kifejezetten említi a 97/36/EK irányelv (18) preambulumbekezdése. Ezek az események Ausztriában széles körben különös visszhangot keltenek, mivel általában különösen közkedveltek, nem pedig csupán a sportesemények szokásos közönségének körében.
(7)
Az osztrák labdarúgó-bajnokság döntője széles körben különös visszhangot kelt Ausztriában, mivel a labdarúgás a legnépszerűbb sport a szóban forgó tagállamban.
(8)
A Nemzetközi Síszövetség által rendezett alpesisí-világbajnokság és északi sívilágbajnokság széles körben különös visszhangot kelt Ausztriában, mivel a szóban forgó tagállamban a síelés nagyon népszerű sport, és szerepel az iskolai testnevelés általános tantervében. Az említett eseményeknek ezenkívül azért van egyedi kulturális jelentősége az osztrák kulturális önazonosság erősítésében, mert az osztrák versenyzők sikeresek ezeken a versenyeken, és mert a síturizmus fontos tényező Ausztriában.
(9)
A Bécsi Filharmonikusok újévi hangversenye az osztrák kulturális önazonosság egyik alapköve, így egyedi kulturális jelentőséggel bír, tekintettel e kulturális esemény rendkívüli minőségére, valamint arra, hogy világszerte igen jelentős hallgatóságnak örvend.
(10)
A Bécsi Operabál széles körben különös visszhangot keltő „népi kulturális” esemény, amely egyben a báli szezon egészének jelképeként különösen fontos szerepet tölt be az osztrák kulturális hagyományokban. Az esemény azért is bír egyedi kulturális jelentőséggel Ausztria számára, mert rendszerint világhírű operaénekesek is részt vesznek a bálon, amely így világszerte jelentősen hozzájárul a bécsi Állami Operaház hírnevéhez.
(11)
Hagyomány, hogy a felsorolt eseményekről ingyenes televíziós közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend.
(12)
Az osztrák intézkedések arányosnak tekinthetők, ha tekintetbe vesszük, hogy a szolgáltatásnyújtásnak az EK-Szerződés szerinti alapszabadságától való eltérést azon felsőbb közérdek teszi indokolttá, hogy a különös társadalmi fontosságú események közvetítéséhez a közönség széles körben hozzáférhessen.
(13)
Az osztrák intézkedések összeegyeztethetők az Európai Közösség versenyszabályaival, mivel a felsorolt események közvetítésére feljogosított műsorszolgáltatók körét objektív kritériumok alapján jelölik ki, így az események közvetítési jogának megszerzéséért tényleges, illetve potenciális verseny alakulhat ki. A jegyzék továbbá nem tartalmaz olyan aránytalanul sok eseményt, hogy ez torzítaná a versenyt az ingyenes és a térítéses televíziós műsorszolgáltatás downstream piacain.
(14)
Miután a Bizottság értesítette a többi tagállamot az osztrák intézkedésekről, és konzultált a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke alapján létrehozott bizottsággal, az oktatásügyi és kulturális főigazgató 2001. május 31-én levelet intézett Ausztriához, amelyben jelezte, hogy az értesítés tárgyát képező intézkedések ellen a Bizottság nem kíván kifogást emelni.
(15)
Az osztrák intézkedések 2001. október 1-én hatályba léptek.
(16)
Az osztrák intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzétették az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának C sorozatában (2).
(17)
Az Elsőfokú Bíróságnak a T-33/01 sz. Infront WM kontra Bizottság ügyben hozott ítéletéből következik, hogy a 89/552/EGK irányelv 3a. cikke (1) bekezdése alapján tett intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről tett megállapítás az EK-Szerződés 249. cikke szerinti határozatnak minősül, ezért azt a Bizottságnak kell elfogadnia. Ennek megfelelően e határozatban ki kell jelenteni, hogy az Ausztria által bejelentett intézkedések összeegyeztethetők a közösségi joggal. Az Ausztria által ténylegesen meghozott, e határozat mellékletében leírt intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban helyénvaló közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése szerinti intézkedések, amelyekről Ausztria 2001. március 12-én értesítette a Bizottságot, és amelyeket az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2002. január 19-i C 16. számában tettek közzé, összeegyeztethetők a közösségi joggal.
2. cikk
Az Ausztria által ténylegesen meghozott, e határozat mellékletében leírt intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Kelt Brüsszelben, 2007. június 25-én.

Labels: 12
0
18
15