Document ID: 32008D0373

A TANÁCS HATÁROZATA
(2008. április 28.)
az egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án aláírt partnerségi megállapodás módosításáról szóló megállapodás megkötéséről
(2008/373/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 310. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének második mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének második albekezdésével,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament hozzájárulására (1),
mivel:
(1)
Az egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között aláírt partnerségi megállapodás (2) (a továbbiakban: a partnerségi megállapodás) 96. cikke szerint az a szerződő fél, amely a megerősített politikai párbeszéd lefolytatását követően úgy ítéli meg, hogy a másik szerződő fél elmulasztotta a partnerségi megállapodás 9. cikkében említett alapvető elvekkel kapcsolatos kötelezettsége teljesítését, a másik szerződő felet konzultációkra kérheti fel, és meghatározott körülmények esetén meghozhatja a megfelelő intézkedéseket, ideértve adott esetben az érintett szerződő fél irányában a partnerségi megállapodás alkalmazásának részleges vagy teljes felfüggesztését.
(2)
A partnerségi megállapodás 97. cikke szerint az a szerződő fél, amely úgy ítéli meg, hogy súlyos korrupciós eset történt, a másik szerződő felet konzultációkra kérheti fel, és meghatározott körülmények esetén meghozhatja a megfelelő intézkedéseket, ideértve adott esetben az érintett szerződő fél irányában a partnerségi megállapodás alkalmazásának részleges vagy teljes felfüggesztését.
(3)
A partnerségi megállapodás 11b. cikke szerint az a szerződő fél, amely a megerősített politikai párbeszéd lefolytatását követően, különösen a Nemzeti Atomenergia-ügynökség (NAÜ), a Vegyi Fegyverek Betiltásának Szervezete (OPCW) és egyéb, e téren tevékenykedő multilaterális intézmények jelentéseiből tájékozódva úgy ítéli meg, hogy a másik szerződő fél elmulasztotta az említett cikk (1) bekezdéséből fakadó, a tömegpusztító fegyverek elterjedését feltartóztató kötelezettsége teljesítését, a másik szerződő felet konzultációkra kéri fel, és meghatározott körülmények esetén meghozza a megfelelő intézkedéseket, ideértve adott esetben az adott szerződő fél irányában a partnerségi megállapodás alkalmazásának részleges vagy teljes felfüggesztését.
(4)
Hatékony eljárást kell elfogadni arra az esetre, ha a partnerségi megállapodás 96., 97. cikke, illetve 11b. cikkének (4), (5) és (6) bekezdése alapján megfelelő intézkedéseket szándékoznak elfogadni.
(5)
Az egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai Cotonouban 2000. június 23-án között aláírt partnerségi megállapodást módosító megállapodást jóvá kell hagyni,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án aláírt partnerségi megállapodás módosításáról szóló megállapodást és a záróokmányhoz csatolt, a Közösség által egyoldalúan, illetve más szerződő felekkel együttesen tett nyilatkozatokat az Európai Közösség nevében a Tanács jóváhagyja (3).
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a partnerségi megállapodás 93. cikke szerinti jóváhagyó okiratnak az Európai Közösség nevében történő letétbe helyezésére jogosult személy(eke)t.
3. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság vagy valamely tagállam kezdeményezésére, miután a partnerségi megállapodás 8. cikke által biztosított valamennyi párbeszédre adódó lehetőséget kimerítették, a Tanács úgy ítéli meg, hogy valamely AKCS-állam elmulasztotta a partnerségi megállapodás 9. cikkében említett alapvető elvekkel kapcsolatos kötelezettsége teljesítését, vagy ha súlyos korrupciós eset történt, az érintett AKCS-államot a különösen sürgős esetek kivételével konzultációra kell felkérni a partnerségi megállapodás 96. és 97. cikkével összhangban.
Amennyiben a Bizottság vagy valamely tagállam kezdeményezésére, különösen a NAÜ, az OPCW és egyéb, e téren tevékenykedő multilaterális intézmények jelentéseiből tájékozódva a Tanács úgy ítéli meg, hogy egy AKCS-állam elmulasztotta a partnerségi megállapodás 11b. cikkének (1) bekezdéséből fakadó, a tömegpusztító fegyverek elterjedésének megakadályozására irányuló kötelezettsége teljesítését, az érintett AKCS-államot a különösen sürgős esetek kivételével konzultációkra kérik fel, a partnerségi megállapodás 11b. cikke (4), (5) és (6) bekezdésével összhangban.
A Tanács minősített többséggel határoz.
A konzultációk során a Közösséget a Tanács és a Bizottság elnöksége képviseli.
(2) Amennyiben a partnerségi megállapodás 11b. cikkének (5) bekezdésében, a 96. cikke (2) bekezdésében vagy a 97. cikke (2) bekezdésében meghatározott, a konzultációkra biztosított határidők lejártával minden erőfeszítés ellenére sem születik megoldás, illetve sürgős esetben vagy a konzultációk lebonyolításának elutasítása esetén haladéktalanul, a Tanács e cikkek alapján a Bizottság javaslatára, minősített többséggel határozhat megfelelő intézkedések, ideértve a részleges felfüggesztés meghozataláról.
A Tanács egyhangúlag határoz az érintett AKCS-állam tekintetében a partnerségi megállapodás alkalmazásának teljes felfüggesztéséről.
Ezen intézkedések addig az időpontig maradnak hatályban, amíg a Tanács az első albekezdésben meghatározott, a korábban elfogadott intézkedések módosítására vagy visszavonására vonatkozó határozat meghozatala érdekében alkalmazandó eljárást lefolytatja, vagy adott esetben a határozatban szereplő időtartam végéig.
E célból a Tanács folytatja a fenti intézkedések rendszeres, legalább hathavonként történő felülvizsgálatát.
A Tanács elnöke az így elfogadott intézkedésekről azok hatálybalépését megelőzően értesíti az érintett AKCS-államot és az AKCS-EK Miniszterek Tanácsát.
A Tanács határozatát az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. Amennyiben az intézkedéseket haladéktalanul elfogadják, az erről szóló értesítést a konzultációkra való felkéréssel azonos időben kell az AKCS-állam és az AKCS-EK Miniszterek Tanácsa részére megküldeni.
(3) Az Európai Parlamentet haladéktalanul és teljes körűen tájékoztatni kell az (1) és (2) bekezdés alapján meghozott valamennyi határozatról.
(4) Amennyiben az AKCS-EK Miniszterek Tanácsa további konzultációs módozatokat dolgoz ki a partnerségi megállapodás VII. melléklete 3. cikkének (5) bekezdésében említettek szerint, a Tanács az AKCS-EK Miniszterek Tanácsán belüli álláspontját a Bizottság javaslatára kell alapoznia.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell kihirdetni.
Kelt Luxembourgban, 2008. április 28-án.

Labels: 18
15
5