Document ID: 32013R0254

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 254/2013 НА КОМИСИЯТА
от 20 март 2013 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 340/2008 относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикалите, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 74, параграф 1 и член 132 от него,
като има предвид, че:
(1)
Прегледът на Регламент (ЕО) № 340/2008 на Комисията от 16 април 2008 г. относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (2), проведен в съответствие с член 22, параграф 2 от посочения регламент, сочи, че регламентът следва да се измени в редица отношения.
(2)
От съображения за правна сигурност е целесъобразно да се изяснят последствията от просрочването на плащания към Агенцията. Агенцията следва да не възстановява такси или плащания, платени преди отхвърлянето на съответното подаване. Такси или плащания, платени обаче след отхвърляне, следва да бъдат възстановявани като недължимо платени суми.
(3)
По отношение на актуализациите на регистрации относно искания за спазване на поверителност е целесъобразно таксите да се прилагат последователно, независимо кога е направено искането. По отношение на актуализациите на регистрации, различни от актуализация на тонажна група, е целесъобразно да се предвиди възможност регистрантът да поиска удължаване на втория срок за заплащане на съответната такса, за да му се даде допълнително време да направи плащането.
(4)
От съображения за правна сигурност също така е целесъобразно да се изяснят съществуващите разпоредби относно намалените такси за искания за спазване на поверителност при съвместни подавания или от водещи регистранти.
(5)
По отношение на таксите за заявления в съответствие с член 62 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, както и на плащанията за преразглеждане на разрешения в съответствие с член 61 от посочения регламент всеки отделен сценарий на експозиция вече не следва да бъде считан автоматично за отделна употреба, тъй като броят на допълнителните употреби, за които се кандидатства в подаденото заявление за разрешаване или доклад за преразглеждане на разрешение, може да не съвпада с броя на сценариите на експозиция, фигуриращи в подаванията.
(6)
Също така следва да се изясни, че Агенцията издава една фактура, обхващаща основната такса или плащане и всички допълнителни такси или плащания, включително в случай на съвместни заявления за разрешаване и съвместни доклади за преразглеждане.
(7)
Агенцията има право да изисква доказателства, че условията за намаление или отмяна на такси или плащания са приложими. С цел да може да се провери дали тези условия са изпълнени е необходимо да се изисква представянето на такива доказателства на един от официалните езици на Съюза, а при наличие само на друг език - заедно със заверен превод на един от официалните езици на Съюза.
(8)
Също така е целесъобразно в резултат на преразглеждането на таксите и плащанията в съответствие с член 22, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 340/2008 стандартните такси и плащания да се адаптират съобразно приложимата средногодишна инфлация за април 2012 г. от 3,1 %, публикувана от Евростат.
(9)
Съществуващите намалени такси и плащания, приложими за микро-, малки и средни предприятия (МСП), следва да бъдат допълнително намалени с цел да се намали регулаторната тежест и многобройните практически трудности, с които се сблъскват МСП при спазването на задълженията си по Регламента REACH, и по-специално задължението за регистрация, които бяха констатирани от Доклада на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите в съответствие с член 117, параграф 4 от REACH и член 46, параграф 2 от CLP и прегледа на някои елементи от REACH съгласно член 75, параграф 2 и член 138, параграфи 2, 3 и 6 от REACH (3).
(10)
С цел да се възстанови балансът в разпределението на таксите и плащанията между различните категории предприятия (според мащабите), стандартните такси и плащания следва да бъдат допълнително увеличени с 4 % в областта на регистрациите и с 3,5 % в областта на разрешенията, като от една страна се вземат предвид разходите на Агенцията и разходите, свързани с услугите, предоставяни от компетентните органи на държавите членки, и от друга страна - допълнителното намаляване на таксите и плащанията за МСП, както и броя на участващите МСП.
(11)
Цялостната корекция на таксите и плащанията е определена на такова равнище, че когато приходите от тях се обединят с други източници на приходи на Агенцията съгласно член 96, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, да са достатъчни да покрият разходите по доставените услуги.
(12)
Поради това Регламент (ЕО) № 340/2008 следва да бъде съответно изменен.
(13)
От съображения за правна сигурност настоящият регламент следва да не се прилага за валидни подавания, по които не е взето решение към датата на влизането му в сила.
(14)
Като се има предвид, че въведените вещества, посочени в член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, трябва да бъдат регистрирани до 31 май 2013 г., настоящият регламент следва да влезе в сила в най-кратък срок.
(15)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 133 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 340/2008 се изменя, както следва:
(1)
В член 3 параграф 7 се заменя със следното:
„7. Когато регистрацията е отказана поради невъзможност на регистранта да предостави липсващата информация или в резултат на невъзможността му да заплати таксата преди изтичането на сроковете, таксите, заплатени във връзка с тази регистрация преди отказа ѝ, не се възстановяват или връщат по друг начин на регистранта.“
(2)
В член 4 параграф 7 се заменя със следното:
„7. Когато регистрацията е отказана поради невъзможност на регистранта да предостави липсващата информация или в резултат на невъзможността му да заплати таксата преди изтичането на сроковете, таксите, заплатени във връзка с тази регистрация преди отказа ѝ, не се възстановяват или връщат по друг начин на регистранта.“
(3)
Член 5 се изменя, както следва:
(a)
В параграф 2 след втора алинея се вмъкват следните алинеи:
„При промени в разрешения достъп до информация по регистрацията Агенцията събира такса за всеки елемент, за който е направена актуализация, както е посочено в приложение III, таблици 3 и 4.
В случай на актуализация, отнасяща се до резюметата на изследването или подробните резюмета на изследването, Агенцията събира такса за всяко резюме на изследването или подробно резюме на изследването, по отношение на което е направена актуализацията.“
(b)
В параграф 6 трета алинея се заменя със следното:
„Когато в случай на други актуализации заплащането не е извършено преди изтичането на втория срок, Агенцията отказва актуализацията. По желание на заявителя Агенцията удължава втория срок, при условие че искането за това е било подадено преди изтичането на втория срок. Когато заплащането не е извършено преди изтичането на удължения срок, Агенцията отказва актуализацията.“
(c)
Параграф 7 се заменя със следното:
„7. Когато актуализацията е отказана поради невъзможност на регистранта да предостави липсващата информация или в резултат на невъзможността му да заплати таксата преди изтичането на сроковете, таксите, заплатени във връзка с тази актуализация преди отказа ѝ, не се възстановяват или връщат по друг начин на регистранта.“
(4)
В член 6 параграф 3 се заменя със следното:
„3. В случай на искане, отнасящо се до съвместно подаване, Агенцията събира намалена такса, както е определено в приложение IV. В случай на искане от водещия регистрант Агенцията събира намалена такса само от него, както е определено в приложение IV.“
(5)
В член 7 параграф 5 се заменя със следното:
„5. Когато известие или искане за удължаване е отказано поради невъзможност на производителя, вносителя или производителя на изделията да предостави липсващата информация или в резултат на невъзможността му да заплати таксата преди изтичането на крайните срокове, таксите, платени във връзка с нотификацията или искането за удължаване на срока преди съответния им отказ, не се възстановяват или връщат по друг начин на лицето, подаващо нотификацията или искането.“
(6)
В член 8, параграф 2 трета алинея се заменя със следното:
„Агенцията издава една фактура, обхващаща основната такса и всички приложими допълнителни такси, включително в случай на съвместно заявление за разрешаване.“
(7)
В член 9, параграф 2 трета алинея се заменя със следното:
„Агенцията издава една фактура, обхващаща основното плащане и всички приложими допълнителни плащания, включително в случай на съвместен доклад за преразглеждане.“
(8)
В член 13, параграф 3 след първа алинея се добавя следната алинея:
„Когато доказателствата, които трябва да се представят на Агенцията, не са на един от официалните езици на Съюза, те се придружават от заверен превод на някой от официалните езици.“
(9)
В член 22 параграф 2 се заменя със следното:
„2. Комисията също така редовно преразглежда настоящия регламент с оглед на информацията, която е от значение във връзка с предвижданията относно очакваните приходи и разходи на Агенцията. До 31 януари 2015 г. Комисията преразглежда настоящия регламент с цел да го измени, ако това е необходимо, като взема предвид по-специално разходите на Агенцията и разходите, свързани с услугите, предоставяни от компетентните органи на държавите членки.“
(10)
Приложения I-VIII към Регламент (ЕС) № 340/2008 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент не се прилага за валидни подавания, относно които няма решение към 22 март 2013 година.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 20 март 2013 година.

Labels: 3
12
4
15