Document ID: 32007D0659

RÅDETS BESLUTNING
af 9. oktober 2007
om bemyndigelse af Frankrig til at anvende en reduceret punktafgiftssats på »traditionel« rom fremstillet i dets oversøiske departementer og om ophævelse af beslutning 2002/166/EF
(2007/659/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 299, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I medfør af traktatens artikel 299, stk. 2, gælder traktatens bestemmelser for de franske oversøiske departementer, Azorerne, Madeira og De Kanariske Øer. For at tage hensyn til den strukturelle, sociale og økonomiske situation i de franske oversøiske departementer samt på Azorerne, Madeira og De Kanariske Øer, der forværres af deres fjerne beliggenhed, deres status som øsamfund, deres lille areal, deres vanskelige topografiske og klimatiske forhold, deres økonomiske afhængighed af nogle få produkter, forhold, som er vedvarende og kumulative, og som alvorligt hæmmer disse regioner i deres udvikling, vedtager Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet særlige foranstaltninger, der navnlig tager sigte på at fastsætte betingelserne for anvendelsen af traktaten i de pågældende regioner, herunder fælles politikker. Ved fastlæggelsen af disse foranstaltninger tager Rådet hensyn til områder som f.eks. skattepolitikken. Ved fastlæggelsen af disse foranstaltninger tager Rådet hensyn til de særlige karakteristika og begrænsninger i forbindelse med regionerne i den yderste periferi uden at underminere fællesskabsrettens, herunder det indre markeds og de fælles politikkers integritet og sammenhæng.
(2)
På grundlag af disse bestemmelser i traktaten vedtog Rådet med hensyn til Frankrigs oversøiske departementer beslutning 2002/166/EF af 18. februar 2002 om bemyndigelse af Frankrig til at forlænge gyldighedsperioden for anvendelsen af en reduceret punktafgiftssats på »traditionel« rom fremstillet i dets oversøiske departementer (2). Sammenlignet med de afgiftssatser, der anvendes for tilsvarende produkter, som ikke hidrører fra de franske oversøiske departementer, kan den reducerede sats falde til et niveau under mindsteafgiftssatsen for alkohol som fastsat i Rådets direktiv 92/84/EØF af 19. oktober 1992 om indbyrdes tilnærmelse af punktafgiftssatserne for alkohol og alkoholholdige drikkevarer (3), men må ikke fastsættes til mere end 50 % under den nationale standardsats for alkohol. Rådets beslutning er gældende indtil den 31. december 2009, og der skal senest i juni 2006 udarbejdes en midtvejsrapport.
(3)
De franske myndigheder indgav en midtvejsrapport den 27. december 2005 og tilkendegav, at det var nødvendigt at videreføre skatteordningen for traditionel rom, som afsættes på Frankrigs europæiske marked. I betragtning af udviklingen på EU’s marked for rom, som især har gavnet produkter fra tredjelande, og på grund af sektorens økonomiske og sociale betydning og de strukturelle produktionsvilkår, som svækker produktiviteten i de oversøiske departementer og gør det vanskeligt at fastholde afsætningen på EU’s marked, har Frankrig endvidere anmodet om, at skatteordningen for traditionel rom afsat på Frankrigs europæiske marked udvides med hensyn til omfang og varighed.
(4)
Det er af afgørende betydning for de oversøiske departementers økonomiske og sociale balance, at sektorerne for sukkerrør, sukker og rom bevares. I de tre mest berørte departementer, Réunion, Guadeloupe og Martinique, tegner de sig for en årlig omsætning på ca. 250 000 000 EUR og sikrer omkring 40 000 arbejdspladser, herunder 22 000 direkte. Det skal endvidere fremhæves, at dyrkningen af sukkerrør har en positiv indvirkning på miljøet i de oversøiske departementer. Sammen med bananer er sukkerrørsproduktionen den eneste vigtige eksportaktivitet i regionen, hvis eksport tegner sig for mindre end 7 % af importen. Det er således nødvendigt og berettiget, at Frankrig indrømmes undtagelse fra traktatens artikel 90 for at kunne bibeholde reducerede afgiftssatser på »traditionel« rom fremstillet i dets oversøiske departementer for ikke at bringe departementernes udvikling i fare.
(5)
Revisionen af den fælles markedsordning for sukker i februar 2006 bidrager delvis til at sikre sektorens fremtid. Der er således planlagt støtteforanstaltninger som led i POSEI-programmerne (Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 af 30. januar 2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU’s fjernområder (4)), såvel i form af EU-støtte som national støtte, med henblik på forbedring af konkurrenceevnen inden for sektorerne for sukkerrør, sukker og rom i de oversøiske departementer. Disse foranstaltninger er imidlertid ikke altid tilstrækkelige til at opveje den gradvise afvikling af toldbeskyttelsen og bevare de oversøiske departementers markedsandele for rom.
(6)
I betragtning af det lokale markeds begrænsede størrelse kan destillerierne i de oversøiske departementer kun opretholde deres aktiviteter, hvis de får tilstrækkelig adgang til markedet i Frankrigs europæiske område, hvor størstedelen af romproduktionen afsættes (mere end 50 % af den samlede produktion).
(7)
At traditionel rom klarer sig så dårligt i konkurrencen på EU’s marked skyldes især de høje markedspriser, hvilket er en følge af kostpriserne, som er øget siden 2001. Siden da er såvel produktions- som lønomkostningerne steget kraftigt i de oversøiske departementer. Desuden er der i forbindelse med produktionen af rom i de oversøiske departementer en række EU-normer, som skal overholdes, hvilket har nødvendiggjort betydelige ikke-produktive investeringer. Siden 2001 er investeringerne i de oversøiske departementer steget til over 45 500 000 EUR, hvoraf alene investeringerne i miljøbevaring tegner sig for 47 %. Medens en del af disse investeringer dækkes af strukturfondene, gælder det samme ikke de medfølgende driftsomkostninger, som afhængigt af destilleri kan lægge ca. 10-15 % oven i kostpriserne på rom.
(8)
Alle disse omkostninger, som er steget betydeligt siden 2001, stiller virksomhederne i de oversøiske departementer i en vanskelig finansiel situation. Den eneste mulighed for at sikre sektorens overlevelse på lang sigt er at fordele disse omkostninger over en større produktionsmængde.
(9)
Siden 2002 er den samlede produktion, som er blevet afsat på EU’s marked, faldet med 12 % fra 176 791 HRA til 155 559 HRA. Det er således kun takket være markedet i Frankrigs europæiske område, hvor rom fra de oversøiske departementer er genstand for en specifik afgiftsordning, som har gjort det muligt delvis at kompensere for de højere kostpriser, at romindustrien i de oversøiske departementer har kunnet overleve. Da konkurrenceevnen for traditionel rom fra de oversøiske departementer bør styrkes på Frankrigs europæiske marked for at bevare produktionen inden for sektorerne for sukkerrør, sukker og rom i disse departementer, er det nødvendigt at revidere de mængder traditionel rom fra de oversøiske departementer, som må afsættes på dette marked med en reduceret afgiftssats.
(10)
Den skattefordel, som indrømmes med denne beslutning, går ikke ud over, hvad der er nødvendigt for, at romproducenterne kan få dækning for de høje produktionsomkostninger.
(11)
For at denne beslutning ikke skal skade det indre marked, må de mængder rom med oprindelse i de oversøiske departementer, der er omfattet af denne foranstaltning, som tidligere ikke overstige et niveau svarende til den traditionelle handel, der har været registreret i de seneste år.
(12)
I betragtning af nødvendigheden af at skabe et klima med retlig sikkerhed for de erhvervsdrivende i sektorerne for sukkerrør, sukker og rom og i betragtning af afskrivningsperioden for udstyr og bygninger og sammenhæng med EU’s regler på området i øvrigt bør en videreførelse af denne undtagelse bevilges indtil udgangen af 2012.
(13)
Indrømmelsen af en sådan gyldighedsperiode bør være ledsaget af en forpligtelse til at aflægge en midtvejsrapport, der gør det muligt for Kommissionen at vurdere, om de forhold, der ligger til grund for indrømmelsen af den afgiftsmæssige undtagelse, fortsat er til stede og eventuelt vurdere, om det er nødvendigt at revidere undtagelsens varighed eller de berørte mængder på baggrund af udviklingen på EF-markedet for rom.
(14)
Beslutning 2002/166/EF bør erstattes.
(15)
Denne beslutning gælder med forbehold af en eventuel anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Uanset traktatens artikel 90 bemyndiges Frankrig til at forlænge gyldighedsperioden for anvendelsen i Frankrigs europæiske område af en afgiftssats på forbruget af »traditionel« rom fremstillet i de franske oversøiske departementer, som er lavere end den fulde afgiftssats for alkohol, der er fastsat i artikel 3 i direktiv 92/84/EØF.
Artikel 2
Undtagelsen i artikel 1 er begrænset til rom som defineret i artikel 1, stk. 4, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus (5) og fremstillet i de franske oversøiske departementer på grundlag af sukker fra sukkerrør høstet på fremstillingsstedet med et indhold af flygtige elementer ud over ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hektoliter ren alkohol og med et alkoholindhold på 40 % vol. eller derover.
Artikel 3
1. Den reducerede afgiftssats for den i artikel 2 nævnte vare anvendes på et årligt kontingent på 108 000 hl ren alkohol.
2. Den reducerede sats kan falde til et niveau under mindsteafgiftssatsen for alkohol som fastsat i direktiv 92/84/EØF, men må ikke fastsættes til mere end 50 % under den nationale standardsats for alkohol.
Artikel 4
Senest den 30. juni 2010 fremsender Frankrig en rapport til Kommissionen, så den kan afgøre, om de forhold, der ligger til grund for indrømmelsen af den reducerede sats, fortsat er til stede, og om det eventuelt er nødvendigt at justere kontingentet på baggrund af udviklingen på markedet.
Artikel 5
Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2012.
Artikel 6
1. Beslutning 2002/166/EF ophæves.
2. Henvisninger til den ophævede beslutning betragtes som henvisninger til nærværende beslutning.
Artikel 7
Denne beslutning er rettet til Den Franske Republik.
Udfærdiget i Luxembourg, den 9. oktober 2007.

Labels: 3
2
17
18