Document ID: 32005D0005

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Δεκεμβρίου 2004
για τον καθορισμό των ρυθμίσεων σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στους σπόρους προς σπορά και στο πολλαπλασιαστικό υλικό ορισμένων γεωργικών και κηπευτικών ειδών καθώς και της αμπέλου, δυνάμει των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/EOK, 66/402/EOK, 68/193/EOK, 92/33/EOK, 2002/54/EK, 2002/55/EK, 2002/56/ΕΚ και 2002/57/EK, για τα έτη από το 2005 έως το 2009
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 5264]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/5/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 3, 4 και 5,
την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (2), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 3, 4 και 5,
την οδηγία 68/193/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Απριλίου 1968, περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου (3), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφοι 3, 4 και 5,
την οδηγία 92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 1992, για την εμπορία φυτωρίων και πολλαπλασιαστικού υλικού κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά (4), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 4, 5 και 6,
την οδηγία 2002/54/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά (5), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφοι 3, 4 και 5,
την οδηγία 2002/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών (6), και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφοι 3, 4 και 5,
την οδηγία 2002/56/EOK του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση (7), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 3, 4 και 5,
την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών (8), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφοι 3, 4 και 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Οι οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 68/193/ΕΟΚ, 92/33/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ, 2002/56/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ προβλέπουν την έκδοση από την Επιτροπή των αναγκαίων ρυθμίσεων για την πραγματοποίηση κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών σε σπόρους προς σπορά και πολλαπλασιαστικό υλικό.
(2)
Οι τεχνικές ρυθμίσεις για την εκτέλεση των εξετάσεων και δοκιμών αποφασίστηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση.
(3)
Στις 21 Ιουνίου 2004 δημοσιεύθηκε στον ιστοχώρο των κοινοτικών θεσμικών οργάνων πρόσκληση υποβολής σχεδίων για την εκτέλεση των εν λόγω εξετάσεων και δοκιμών (9).
(4)
Οι προτάσεις αξιολογήθηκαν σύμφωνα με τα κριτήρια επιλογής και ανάθεσης που καθορίζονται στην πρόσκληση υποβολής σχεδίων. Θα πρέπει να καθοριστούν τα σχέδια, οι αρμόδιοι φορείς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και εξετάσεων και οι επιλέξιμες δαπάνες καθώς και το ανώτατο ύψος της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής που αντιστοιχεί στο 80 % των επιλέξιμων δαπανών.
(5)
Οι κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές θα πρέπει να πραγματοποιηθούν κατά την περίοδο 2005-2009 σε σπόρους προς σπορά και πολλαπλασιαστικό υλικό που συλλέχθηκαν το 2004. Οι λεπτομέρειες για τις εν λόγω εξετάσεις και δοκιμές, οι επιλέξιμες δαπάνες καθώς και η ανώτατη κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή θα πρέπει να καθορίζονται κάθε χρόνο, με συμφωνία που θα υπογράφεται από το διατάκτη της Επιτροπής και τον αρμόδιο για τη διεξαγωγή των δοκιμών φορέα.
(6)
Όσον αφορά τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που διαρκούν περισσότερο από ένα έτος, η Επιτροπή θα πρέπει να επιτρέπει την εκτέλεση των μερών των εν λόγω εξετάσεων και δοκιμών μετά το πρώτο έτος χωρίς περαιτέρω παραπομπή του θέματος στη μόνιμη επιτροπή σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση και με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν οι αναγκαίες πιστώσεις.
(7)
Θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι τα δείγματα που περιλαμβάνονται στις εξετάσεις και τις δοκιμές είναι επαρκώς αντιπροσωπευτικά, τουλάχιστον για ορισμένα επιλεγμένα φυτά.
(8)
Τα κράτη μέλη πρέπει να συμμετέχουν στις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές, εφόσον οι σπόροι προς σπορά των σχετικών φυτών αναπαράγονται ή τίθενται σε εμπορία συνήθως στο έδαφός τους, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η εξαγωγή ορθών συμπερασμάτων.
(9)
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Κατά την περίοδο 2005-2009 θα διεξαχθούν κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές σε σπόρους προς σπορά και πολλαπλασιαστικό υλικό των φυτών που παρατίθενται στο παράρτημα.
Οι επιλέξιμες δαπάνες καθώς και το ανώτατο ύψος της κοινοτικής χρηματοδότησης για τις εν λόγω εξετάσεις και τις δοκιμές για το έτος 2005 καθορίζονται στο παράρτημα.
Οι λεπτομέρειες των εξετάσεων και των δοκιμών παρατίθενται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν δείγματα από το υλικό αυτό και τα καθιστούν διαθέσιμα στην Επιτροπή, εφόσον το πολλαπλασιαστικό και το προς φύτευση υλικό των φυτών που αναφέρονται στο παράρτημα αναπαράγονται ή τίθενται σε εμπορία συνήθως στο έδαφός τους.
Άρθρο 3
Ανάλογα με τους διαθέσιμους πόρους του προϋπολογισμού, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να συνεχιστούν κατά την περίοδο 2006-2009 οι εξετάσεις και οι δοκιμές που προβλέπονται στο παράρτημα.
Το ανώτατο ύψος της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής που αντιστοιχεί στο 80% των επιλέξιμων δαπανών μιας εξέτασης ή μιας δοκιμής που συνεχίζεται επί αυτής της βάσης δεν υπερβαίνει το ποσό που αναφέρεται στο παράρτημα.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Δεκεμβρίου 2004.

Labels: 7
15
6