Document ID: 32011R0084

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 84/2011 НА СЪВЕТА
от 31 януари 2011 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215, параграф 1 от него,
като взе предвид Решение 2010/639/ОВППС на Съвета от 25 октомври 2010 г. относно ограничителните мерки срещу някои длъжностни лица на Беларус (1), изменено с Решение 2011/69/ОВППС на Съвета от 31 януари 2011 година (2),
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)
В измененото Решение 2010/639/ОВППС на Съвета е предвидено замразяване на всички финансови средства и икономически ресурси, inter alia, на лицата, отговорни за нарушаването на международните стандарти за провеждане на избори и за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция в контекста на президентските избори в Беларус от 19 декември 2010 г., както и на свързаните с тях физически и юридически лица, образувания или органи.
(2)
Тези мерки попадат в приложното поле на Договора за функционирането на Европейския съюз и следователно за тяхното прилагане е необходим нормативен акт на равнището на Съюза, по-специално с оглед осигуряване на еднаквото им прилагане от страна на икономическите оператори във всички държави-членки.
(3)
Настоящият регламент зачита основните права и спазва принципите, признати по-специално от Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-конкретно правото на ефективна защита и на справедлив съдебен процес и правото на защита на личните данни. Настоящият регламент следва да се прилага в съответствие с тези права и принципи.
(4)
Правомощието за изменение на списъците в приложения I и IА към настоящия регламент следва да се упражнява от Съвета с оглед на конкретната заплаха за международния мир и сигурност в региона, създадена от положението в Беларус, както и за да се осигури съгласуваност с процеса на изменение и преразглеждане на приложението към Решение 2011/69/ОВППС.
(5)
Процедурата за изменение на списъците в приложения I и IА към настоящия регламент следва да включва съобщаването на съответните физически и юридически лица, образувания и органи на основанията за включването им в списъците, за да им се даде възможност да представят възражения. Когато има представени възражения или нови съществени доказателства, Съветът следва да преразгледа решението си, като вземе предвид тези възражения и съответно да уведоми засегнатото лице, образувание или орган.
(6)
За прилагането на настоящия регламент и с цел създаване на максимална правна сигурност в рамките на Съюза следва да се оповестят публично имената и другите данни на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, чиито средства и икономически ресурси се замразяват в съответствие с настоящия регламент. Всяко обработване на лични данни следва да е в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3) и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (4).
(7)
Настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно, за да се гарантира ефективността на предвидените в него мерки,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 765/2006 се изменя, както следва:
1.
Член 2 се заменя със следното:
„Член 2
1. Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които принадлежат на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, изброени в приложение I или приложение IА, или се притежават, държат или контролират от такива физически и юридически лица, образувания и органи.
2. На физическите и юридическите лица, образуванията и органите, изброени в приложение I или приложение IА, и в тяхна полза не могат да се предоставят пряко или косвено никакви финансови средства или икономически ресурси.
3. Забранява се съзнателното и умишленото участие в действия, чийто предмет или резултат е прякото или косвеното заобикаляне на мерките, посочени в параграфи 1 и 2.
4. Приложение I включва физическите и юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 2, параграф 1, буква а) от Решение 2010/639/ОВППС на Съвета и неговите изменения.
5. Приложение IА включва физическите и юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 2, параграф 1, буква б) от Решение 2010/639/ОВППС на Съвета и неговите изменения.“
2.
Вмъква се следният член:
„Член 2б
1. Приложения I и IА съдържат основанията за включването в списъка на изброените лица, образувания и органи.
2. Приложения I и IА включват и необходимата информация, когато има такава, за идентифициране на съответните физически и юридически лица, образувания и органи. По отношение на физическите лица информацията може да включва имена, включително псевдоними, дата и място на раждане, гражданство, номер на паспорт и на лична карта, пол, адрес, ако е известен, и длъжност или професия. По отношение на юридическите лица, образуванията и органите информацията може да включва наименования, място и дата на регистрация, регистрационен номер и място на дейност.“
3.
Член 3 се заменя със следното:
„Член 3
1. Чрез дерогация от член 2, компетентните органи в държавите-членки, както са посочени в изброените в приложение II уебсайтове, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси при спазване на условията, които считат за подходящи, след като се уверят, че тези финансови средства или икономически ресурси са:
а)
необходими за задоволяване на основните нужди на лицата, изброени в приложение I или приложение IА, и на членовете на семейството им, които са на тяхна издръжка, включително разходи за храна, наем или ипотечен заем, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;
б)
предназначени изцяло за плащане на разумни по размера си хонорари и възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги; или
в)
предназначени изключително за плащания на възнаграждения или такси за услуги за обикновено държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси.
2. Чрез дерогация от член 2, компетентните органи на държавите-членки, както са посочени в изброените в приложение II уебсайтове, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или да предоставят определени финансови средства или икономически ресурси при спазване на условията, които считат за подходящи след като установят, че финансовите средства или икономическите ресурси са необходими за извънредни разходи, ако държавата-членка е уведомила останалите държави-членки и Комисията за основанията, поради които счита, че трябва да бъде дадено такова специално разрешение, най-малко две седмици преди предоставянето на разрешението.
3. Държавите-членки информират останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграфи 1 и 2.“
4.
Член 8 се заменя със следното:
„Член 8
Комисията се упълномощава да изменя приложение II въз основа на информацията, предоставена от държавите-членки.“
5.
Вмъква се следният член:
„Член 8а
1. Когато Съветът реши да приложи към физическо или юридическо лице, образувание или орган мерките, посочени в член 2, параграф 1, той изменя съответно приложение I или IА.
2. Съветът съобщава на физическото или юридическото лице, образуванието или органа, посочени в параграф 1, решението си, включително основанията за включването му в списъка, като това се прави непосредствено, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да се предостави възможност на физическото или юридическото лице, образуванието или органа да представи възражения.
3. Когато има представени възражения или нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и уведомява за това физическото или юридическото лице, образуванието или органа.
4. Списъците в приложения I и IА се преразглеждат редовно и най-малко веднъж на 12 месеца.“
6.
Вмъква се следният член:
„Член 9б
Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване, информиране или изпращане на други съобщения на Комисията, адресът и останалите данни за връзка, които се използват за тази цел, са посочените в приложение II.“
7.
Приложение I към Регламент (ЕО) № 765/2006 се заменя с текста в приложение I.
8.
Текстът в приложение II се вмъква в Регламент (ЕО) № 765/2006 като приложение IA.
9.
Приложение II към Регламент (ЕО) № 765/2006 се изменя, както е посочено в приложение III.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 31 януари 2011 година.

Labels: 10
18
11
5