Document ID: 32011D0537

ROZHODNUTÍ RADY 2011/537/SZBP
ze dne 12. září 2011,
kterým se mění a prodlužuje rozhodnutí Rady 2010/576/SZBP o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 23. září 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/576/SZBP (1) o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo).
(2)
Dne 28. června 2011 schválil Politický a bezpečnostní výbor doporučení prodloužit EUPOL RD Congo o jeden další rok.
(3)
Mise EUPOL RD Congo by tudíž měla být prodloužena do 30. září 2012.
(4)
Dále je třeba stanovit finanční referenční částku určenou na pokrytí výdajů souvisejících s EUPOL RD Congo v období od 1. října 2011 do 30. září 2012.
(5)
Mise bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/576/SZBP se mění takto:
1)
V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„Článek 1
Mise
Policejní mise Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (dále jen „EUPOL RD Congo“ nebo „mise“), zřízená společnou akcí 2007/405/SZBP, se prodlužuje na období od 1. října 2010 do 30. září 2012.“
2)
Článek 2 se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Mandát mise
1. V zájmu posílení pokroku a udržitelnosti procesu reformy konžské národní policie (PNC) napomáhá EUPOL RD Congo konžským orgánům při provádění akčního plánu pro policii, který zahrnuje priority procesu reformy policie na období let 2010-2012 a vychází z hlavních směrů strategického rámce. Mise bude přispívat k úsilí vyvíjenému na místní a mezinárodní úrovni v zájmu posílení schopností PNC, které je nezbytné mimo jiné pro zajištění bezpečnosti nadcházejících voleb. EUPOL RD Congo se soustředí na konkrétní činnosti a projekty, jež podporují její činnost na strategické úrovni procesu reformy, na budování kapacit a na posilování součinnosti mezi PNC a širším systémem trestního soudnictví za účelem lepší podpory boje proti sexuálnímu násilí a beztrestnosti. S cílem zamezit zdvojování úsilí působí EUPOL RD Congo v úzké koordinaci a spolupráci s dalšími dárci z Unie i mezinárodními a dvoustrannými dárci.
2. Konkrétní cíle mise jsou následující:
a)
podpora PNC a ministerstva vnitra a bezpečnosti při finalizaci koncepcí reformy policie a jejího provádění prostřednictvím operativního poradenství, a to jako jeden ze základních pilířů mandátu mise;
b)
posílení operační kapacity PNC prostřednictvím odborného vedení, monitorování a poradenství, jakož i odborné přípravy, a to jako jeden ze základních pilířů mandátu mise;
c)
podpora boje proti beztrestnosti v oblasti lidských práv a sexuálního násilí a posílení součinnosti policie a justičních orgánů, a to jako průřezový horizontální prvek mandátu v rámci veškerých činností mise.
3. Mise zahrnuje projektovou skupinu pro určování a provádění projektů. Mise poskytuje poradenství členským státům a třetím zemím a na jejich odpovědnost koordinuje a usnadňuje provádění jejich projektů v oblastech, které jsou v zájmu mise a které sledují její cíle.“
3)
Článek 3 se zrušuje.
4)
V článku 5 se zrušuje odstavec 6.
5)
V článku 6 se odstavec 7 nahrazuje tímto:
„7. Vedoucí mise koordinuje případně činnost EUPOL RD Congo s dalšími činiteli Unie na místě.“
6)
V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. V koordinaci s bezpečnostní kanceláří Evropské služby pro vnější činnost řídí civilní velitel operace plánování prováděné vedoucím mise v oblasti bezpečnostních opatření a zajišťuje jejich řádné a účinné provádění v rámci EUPOL RD Congo v souladu s články 5 a 9.“
7)
V čl. 14 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů souvisejících s misí v období od 1. října 2011 do 30. září 2012 činí 7 150 000 EUR.“
8)
V článku 18 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Použije se od 1. října 2010 do 30. září 2012.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 12. září 2011.

Labels: 18
11
15
5