Document ID: 32000R2703

32000R2703
L 311/25
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
11.12.2000.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2703/2000
od 11. prosinca 2000.
o izmjeni stavki u specifikacijama za nekoliko naziva navedenih u Prilogu Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2081/92 od 14. srpnja 1992. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1068/97 (2), a posebno njezin članak 9.,
budući da:
(1)
U skladu s člankom 9. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 francuska Vlada zatražila je izmjene stavki u specifikacijama za nekoliko naziva registriranih Uredbom Komisije (EZ) br. 2400/96 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2446/2000 (4). Ti su zahtjevi razmatrani i izmjene se smatraju manjima.
(2)
U vezi s nazivom „Pays d’Auge” registriranim kao zaštićena oznaka izvornosti, u okviru „nacionalnih kriterija” u specifikaciji utvrđenoj u članku 4. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 tekst „Odluka od 19. ožujka 1996.” treba zamijeniti tekstom „Odluka o registriranoj oznaci izvornosti ‚Pays d’Auge’ ”. Nova odluka zamjenjuje prethodnu kako bi se uzela u obzir presuda Suda Europskih zajednica.
(3)
U vezi s nazivom „Cornouaille” registriranim kao zaštićena oznaka izvornosti, u okviru „nacionalnih kriterija”, u specifikaciji utvrđenoj u članku 4. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, tekst „Odluka od 19. ožujka 1996.” treba zamijeniti tekstom „Odluka o registriranoj oznaci izvornosti ‚Cornouaille’ ”. Nova odluka zamjenjuje prethodnu kako bi se uzela u obzir presuda Suda Europskih zajednica.
(4)
U vezi s nazivom „Rocamadour” registriranim kao zaštićena oznaka izvornosti, u okviru „nacionalnih kriterija”, u specifikaciji utvrđenoj u članku 4. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, tekst „Odluka od 16. siječnja 1996.” treba zamijeniti tekstom „Odluka o registriranoj oznaci izvornosti ‚Rocamadour’ ”. Nova odluka zamjenjuje prethodnu kako bi se uzela u obzir presuda Suda Europskih zajednica.
(5)
U skladu s postupkom predviđenim u članku 9. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, odlukom od 17. studenoga 2000. Komisija je odlučila da neće primijeniti postupak iz članka 6., jer izmjene smatra manjim izmjenama.
(6)
Utvrđeno je da su izmjene u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2081/92. Zato se one trebaju registrirati i objaviti,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene navedene u Prilogu registriraju se i objavljuju u skladu s člankom 6. stavkom 4. Uredbe (EEZ) br. 2081/92.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2000.

Labels: 3
17
6