Document ID: 31999R0397

VERORDENING (EG) Nr. 397/1999 VAN DE RAAD van 22 februari 1999 tot instelling van een definitief antidumpingrecht op de invoer van rijwielen van oorsprong uit Taiwan en tot definitieve inning van het voorlopig ingestelde recht
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), en met name op artikel 9, lid 4,
Gelet op het voorstel dat de Commissie na overleg in het Raadgevend Comité heeft ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1) Bij Verordening (EG) nr. 1833/98 van de Commissie (2) (hierna de "verordening voorlopig recht" genoemd) werden voorlopige antidumpingrechten ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van rijwielen vallende onder de GN-codes 8712 00 10, 8712 00 30, 8712 00 80 van oorsprong uit Taiwan.
B. VERVOLG VAN DE PROCEDURE
(2) Nadat voorlopige antidumpingrechten waren ingesteld, dienden verschillende belanghebbenden schriftelijk opmerkingen in.
(3) Alle partijen die hiertoe een verzoek indienden werden gehoord door de Commissie.
(4) De Commissie bleef alle informatie verzamelen en verifiëren die zij nodig achtte voor het vaststellen van haar definitieve conclusies. Ten kantore van de volgende importeur die met geen van de Taiwanese exporterende producenten was verbonden en in de Gemeenschap was gevestigd werd een controlebezoek uitgevoerd:
- Bikeurope BV, Utrecht, Nederland.
(5) Alle partijen werden op de hoogte gebracht van de voornaamste feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was aan te bevelen definitieve antidumpingrechten in te stellen en de bedragen die uit hoofde van de voorlopige rechten als zekerheid waren gesteld definitief te innen. Tevens werd een termijn vastgesteld waarbinnen zij hierover opmerkingen konden maken.
(6) De schriftelijk en mondeling ingediende opmerkingen van de partijen werden onderzocht en daar waar dit nodig werd geacht werden de definitieve conclusies dienovereenkomstig gewijzigd.
C. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
(7) Omdat geen opmerkingen werden ontvangen met betrekking tot de definitie van het betrokken product en het soortgelijke product wordt de tekst van de overwegingen 13 tot en met 19 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
D. NIEUWE EXPORTERENDE PRODUCENTEN IN TAIWAN
(8) Zoals uiteengezet in de verordening voorlopig recht besloot de Commissie gezien het grote aantal exporterende producenten in Taiwan de steekproeftechniek toe te passen overeenkomstig artikel 17 van Verordening (EG) nr. 384/96 (hierna de "basisverordening" te noemen). Er werden geen opmerkingen ingediend met betrekking tot de selectie van de steekproef van exporterende producenten die in overleg met de organisatie die hen vertegenwoordigt plaatsvond.
Eén maand vóór de goedkeuring van de voorlopige maatregelen maakte een aantal exporterende producenten in Taiwan zich bekend en vroegen om te mogen worden beschouwd als nieuwe exporterende producenten. Nadat de voorlopige maatregelen waren goedgekeurd onderzocht de Commissie met behulp van een speciale vragenlijst of deze ondernemingen het betrokken product tijdens het onderzoektijdvak niet naar de Gemeenschap hadden uitgevoerd, of zij na deze periode naar de Gemeenschap begonnen uit te voeren of dat zij een onherroepbare contractuele verplichting hadden om een belangrijke hoeveelheid naar de Gemeenschap uit te voeren en of zij niet verbonden waren met één van de exporteurs of producenten in Taiwan die zijn onderworpen aan de antidumpingmaatregelen voor het betrokken product. De exporterende producenten die konden aantonen te voldoen aan bovengenoemde criteria werden beschouwd als nieuwe exporterende producenten en dienen op dezelfde wijze te worden behandeld, wat betreft definitieve maatregelen, als de medewerkende exporterende producenten die geen deel uitmaken van de steekproefgroep, dit wil zeggen een antidumpingrecht dat wordt berekend overeenkomstig artikel 9, lid 6, van de basisverordening.
(9) Eenzelfde behandeling zou moeten worden verleend aan eventuele andere nieuwe exporterende producenten die, nadat de definitieve maatregelen zijn goedgekeurd, voldoende bewijsmateriaal indienen waaruit blijkt dat zij voldoen aan bovengenoemde criteria.
E. DUMPING
1. Normale waarde
1. Methode voor de berekening van de normale waarde
(10) Omdat na de goedkeuring van de voorlopige maatregelen geen argumenten naar voren werden gebracht met betrekking tot de methode die was gebruikt voor het vaststellen van de berekende normale waarde, worden de conclusies zoals uiteengezet in de overwegingen 27 tot en met 31 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
2. Productiekosten
(11) Nadat de voorlopige maatregelen waren goedgekeurd verklaarde één onderneming dat de in zijn eigen boekhouding vermelde productiekosten niet hadden mogen worden gebruikt voor het vaststellen van de berekende normale waarde. Volgens haar had de Commissie de in de vragenlijst opgegeven productiekosten moeten gebruiken omdat deze nauwkeuriger waren. Zij zou in haar boekhouding namelijk ook bepaalde douanerechten hebben meegerekend die verschuldigd waren wanneer het product op de binnenlandse markt werd verkocht alsmede de algemene productiekosten voor alle producten zodat voor het berekenen van de dumping moet worden uitgegaan van een ander bedrag.
(12) Tijdens het onderzoek ter plaatse bleek dat de boekhouding van de onderneming een meer gedetailleerd overzicht bevatte van de productiekosten per model dan was gevraagd in de vragenlijst. Het onderzoek wees tevens uit dat er een belangrijke discrepantie bestond tussen de productiekosten die waren opgegeven voor de vragenlijst en die welke waren opgenomen in de boekhouding van de onderneming. De onderneming gaf in de vragenlijst over het algemeen lagere productiekosten op voor de modellen die naar de Gemeenschap werden uitgevoerd en overschatte de productiekosten van de modellen voor de binnenlandse markt.
De onderneming kon niet aangeven waarom de kosten die waren opgegeven voor de vragenlijst een meer nauwkeuriger weerspiegeling zouden zijn van de productiekosten dan de kosten die waren vermeld in de boekhouding. Op basis van de informatie die de onderneming had verstrekt in haar antwoord op de vragenlijst van de Commissie en het onderzoek ter plaatse kon zij evenmin meedelen hoe de douanerechten waren verwerkt in haar boekhouding en hoe zij waren verdeeld over de verschillende modellen. Vastgesteld werd derhalve dat de productiekosten per model afkomstig van de boekhouding van de onderneming zouden moeten worden gebruikt voor de berekening van de normale waarde.
(13) Een andere onderneming betoogde dat de Commissie bij de berekening van de normale waarde de kosten van productieve arbeid en algemene productiekosten in haar antwoord op de vragenlijst niet buiten beschouwing had mogen laten. Zij voerde aan dat er voor deze kosten geen specifieke verdelingsmethode bestond zodat zij gedwongen was deze voor het dumpingonderzoek in het leven te roepen. Het onderzoek wees echter uit dat de onderneming door de jaren heen wel degelijk gebruik had gemaakt van een verdelings-methode voor kosten van productieve arbeid en algemene productiekosten. Verder kwam aan het licht dat de in het antwoord op de vragenlijst gebruikte ad-hocverdeling systematisch inhield dat de kosten van modellen met hoge productiekosten werden verhoogd en die van modellen met lage productiekosten werden verlaagd vergeleken met de gebruikelijke kostenverdelingsmethode in de boekhouding. Volgens deze ad-hocverdelingsmethode werden de kosten voor productieve arbeid en algemene productiekosten verdeeld op basis van verschillende factoren, dit wil zeggen de maat of het soort van onderdeel dat was gebruikt. De onderneming kon echter niet aantonen dat deze ad-hocverdelingsfactoren een betere verdeling opleverden van de kosten voor productieve arbeid en de algemene productiekosten dan de methode die zij gewoonlijk hanteerde. De Commissie zag derhalve geen reden om af te wijken van de gebruikelijke verdelingsmethode van de onderneming en is van oordeel dat deze methode moet worden gebruikt om de productiekosten te bepalen met het oog op de berekening van de normale waarde.
2. Uitvoerprijs
(14) Omdat na de goedkeuring van de voorlopige maatregelen geen argumenten naar voren werden gebracht met betrekking tot het vaststellen van de exportprijs, worden de conclusies zoals uiteengezet in de verordening voorlopig recht bevestigd.
3. Vergelijking
(15) Een exporterende producent voerde aan dat bepaalde betalingen aan een verbonden onderneming ter voorkoming van haar faillissement ten onrechte als commissie in mindering waren gebracht op de exportprijs.
(16) Het onderzoek ter plaatse wees uit dat de exporterende producent in kwestie daadwerkelijk een bepaalde commissie had uitbetaald die rechtstreeks gekoppeld was aan specifieke export naar de Gemeenschap maar die hij niet had opgegeven in zijn antwoord op de vragenlijst. Bovendien had de exporterende producent in zijn antwoord op de vragenlijst geen melding gemaakt van het bestaan van de verbonden onderneming die de commissie had ontvangen en die betrokken was bij de uitvoer naar de Gemeenschap, ondanks het feit dat dergelijke informatie expliciet was gevraagd in de vragenlijst. Zijn verzoek werd derhalve afgewezen en de commissie werd in mindering gebracht op de relevante exportprijzen.
(17) Er werden geen andere argumenten naar voren gebracht met betrekking tot de correcties die waren verricht met het oog op een billijke vergelijking zoals uiteengezet in de verordening voorlopig recht en de conclusies in deze verordening worden derhalve bevestigd.
4. Dumpingmarges
1. Methode
(18) Zoals uiteengezet in de verordening voorlopig recht werd de gewogen gemiddelde berekende normale waarde per model af fabriek vergeleken met de gewogen gemiddelde exportprijs per model. Omdat de dumpingberekeningen niet waren gewijzigd worden de voorlopige dumpingmarges als volgt bevestigd.
2. Dumpingmarges voor ondernemingen in de steekproefgroep
(19) De vergelijking van de normale waarde en de exportprijs, naar behoren gecorrigeerd, toonden het bestaan van dumping aan voor alle ondernemingen die deel uitmaakten van de steekproefgroep. De dumpingmarges van de verschillende modellen lopen uiteen zodat de Commissie een gewogen gemiddelde dumpingmarge berekende voor elke exporterende producent. Gezien de belangrijke verschillen in de exportprijzen van de verschillende modellen vond de weging plaats op basis van de uitgevoerde hoeveelheid. De definitieve dumpingmarges bedragen, uitgedrukt als een percentage van de cif-invoerprijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring:
RUIMTE VOOR DE TABEL
3. Dumpingmarge voor medewerkende ondernemingen die geen deel uitmaken van de steekproefgroep
(20) Voor medewerkende ondernemingen die niet waren uitgekozen voor de steekproefgroep werd de gemiddelde dumpingmarge van de ondernemingen in de steekproefgroep, overeenkomstig artikel 9, lid 6, van de basisverordening vastgesteld en gewogen op basis van de hoeveelheid producten die zij naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd. Uitgedrukt als een percentage van de cif invoerprijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedraagt deze definitieve dumpingmarge 5,4 %.
4. Dumpingmarge voor niet-medewerkende ondernemingen
(21) Voor niet-medewerkende ondernemingen werd een dumpingmarge vastgesteld op basis van de beschikbare feiten, overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening. Omdat het algemene niveau van medewerking hoog lag, werd het terecht geacht de dumpingmarge voor niet-medewerkende ondernemingen vast te stellen op het niveau van de hoogste dumpingmarge die werd vastgesteld voor een onderneming in de steekproefgroep. Wanneer de dumpingmarge voor niet-medewerkende exporterende producenten namelijk lager zou zijn dan die voor een medewerkende exporterende producent zou dit betekenen dat niet-medewerking zou worden beloond en ontduiking zou worden aangemoedigd.
Deze definitieve dumpingmarge bedraagt, uitgedrukt als een percentage van de cif-invoerprijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, 18,2 %.
F. DEFINITIE VAN DE COMMUNAUTAIRE BEDRIJFSTAK, STEEKPROEF
(22) De Taiwanese Bicycle Exporters' Association (hierna TBEA genoemd) en de European Bicycle Exporters' Association (hierna EBIA genoemd) wezen erop dat slechts negen Europese producenten deel uitmaakten van de steekproefgroep en dat zes van deze negen ondernemingen deel uitmaken van grotere groepen rijwielproducenten. Slechts vier van hen hebben naar behoren meegewerkt aan het onderzoek. Zij merkten op dat kleine onafhankelijke producenten van rijwielen niet of slechts in geringe mate medewerking hadden verleend aan het onderzoek. Gezien het voorgaande waren TBEA en EBIA van oordeel dat de ondernemingen die waren geselecteerd voor de steekproefgroep voor het vaststellen van de schade niet representatief zijn voor de communautaire bedrijfstak maar slechts de belangen vertegenwoordigen van grote concerns.
(23) Wat de representativiteit van de communautaire bedrijfstak of de steun van de bedrijfstak in de Gemeenschap betreft werd, overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, lid 1, en artikel 5, lid 4, van de basisverordening in het stadium van de voorlopige vaststelling opgemerkt, zoals uiteengezet in overweging 43 van de verordening voorlopig recht, dat communautaire producenten die ongeveer 60 % vertegenwoordigen van de totale communautaire productie zich uitdrukkelijk achter deze klacht hadden geschaard en derhalve voorstander waren van inleiding van dit onderzoek.
Geen van de kleine of grote producenten was gekant tegen het onderzoek. Er bestaat dan ook geen twijfel over het standpunt van alle communautaire producenten ten aanzien van de inleiding van dit onderzoek.
(24) Overeenkomstig het bepaalde in artikel 17 van de basisverordening en zoals uiteengezet in de overwegingen 46 en 47 van de verordening voorlopig recht werd de steekproefgroep van communautaire producenten in elk opzicht representatief geselecteerd, in het bijzonder rekening houdend met de uiteenlopende omvang van de ondernemingen, de integratie van de productie en het productassortiment, alsmede een grote productiehoeveelheid. EBIA en TBEA konden niet aantonen dat de met behulp van deze methode gekozen steekproefgroep niet geschikt is.
(25) Tot slot moet erop worden gewezen dat alle communautaire producenten in de steekproef- groep de vragenlijst van de Commissie hebben beantwoord of hebben gereageerd op de brief die de Commissie had gestuurd naar ondernemingen die de vragenlijst onvolledig hadden ingevuld. Zij verleenden tevens hun volledige medewerking tijdens het onderzoek ter plaatse. Het argument dat een aantal communautaire producenten onvoldoende zou hebben meegewerkt aan het onderzoek is derhalve niet gegrond.
(26) Uitgaande van bovenstaande feiten en overwegingen bevestigt de Raad de inhoud van overweging 45 van de verordening voorlopig recht wat de representativiteit van de communautaire bedrijfstak betreft. Verder wordt bevestigd dat de steekproefgroep bestaande uit de negen ondernemingen die 40 % vertegenwoordigen van de totale productie van de communautaire bedrijfstak, representatief wordt geacht voor de communautaire bedrijfstak.
G. SCHADE
1. Methode voor het vaststellen van schade
(27) Zoals aangegeven in overweging 48 van de verordening voorlopig recht werd de schadesituatie van de communautaire bedrijfstak beoordeeld op basis van twee categorieën informatie. De eerste categorie heeft betrekking op algemene schade-indicatoren met betrekking tot de communautaire bedrijfstak, zoals productie, capaciteit en capaciteitsbenutting, voorraden, verkoop, marktaandeel, investeringen en werkgelegenheid. De tweede categorie informatie is gebaseerd op bepaalde schad-eindicatoren die verband houden met de resultaten van de communautaire bedrijfstak, met name de winstgevendheid, prijzen, prijsontwikkeling en prijsonderbieding, die werden verzameld bij de communautaire producenten in de steekproefgroep.
1. Algemene schade-indicatoren
(28) Op basis van een reeks uiteenlopende documenten zoals persberichten, fragmenten uit niet-vertrouwelijke antwoorden op de vragenlijst van de Commissie en jaarverslagen van Europese concerns zoals Monark, Atag en Derby waarvan een aantal producenten in de steekproefgroep deel uitmaken, betoogden TBEA en EBIA dat de omzet, de productiehoeveelheid en de winstgevendheid van deze grote concerns een stijgende lijn vertoonden. Dit was in tegenspraak met de conclusie inzake schade die was bereikt in het voorlopig stadium.
(29) TBEA en EBIA zijn ter ondersteuning van hun argument dat de productiehoeveelheid, de omzet en de winstgevendheid waren gestegen evenwel hoofdzakelijk uitgegaan van informatie voor de concerns als geheel en niet specifiek voor het betrokken product. Dit doet echter geen afbreuk aan de voorlopige conclusies inzake de algemene schade-indicatoren voor de gehele communautaire bedrijfstak die gebaseerd zijn op de situatie met betrekking tot het betrokken product en de situatie weerspiegelen van alle afzonderlijke ondernemingen die deel uitmaken van de concerns.
Bovengenoemde concerns houden zich inderdaad niet alleen met rijwielen bezig. Het aandeel van de rijwielhandel in hun totale activiteiten loopt uiteen van ongeveer 27 % tot 70 % afhankelijk van het concern. Het totale aandeel van deze drie concerns in de communautaire rijwielmarkt werd tijdens het onderzoektijdvak bovendien vastgesteld op ongeveer 28 %. Acquisities kunnen weliswaar leiden tot een algemene stijging van de productie en de verkoopwaarde alsmede van de omzet binnen een concern als geheel, met name wanneer economische indicatoren in aanmerking worden genomen zonder dat rekening wordt gehouden met het feit dat een nieuwe onderneming aan het concern is toegevoegd, doch deze wordt weer tenietgedaan door het wegvallen van onafhankelijke ondernemingen. Dit betekent echter niet dat van zowel de onafhankelijke ondernemingen binnen het concern als het concern zelf over de gehele periode die wordt onderzocht de productie, de verkochte hoeveelheden, de omzet en de winst niet kunnen zijn gedaald.
De conclusie van TBEA en EBIA dat de algemene resultaten van deze concerns wat betreft hun activiteiten op het gebied van het betrokken product een verbetering vertoonden kan op deze basis derhalve niet worden aanvaard.
(30) Omdat TBEA en EBIA geen consequente lijn volgen en onvoldoende bewijsmateriaal hebben verstrekt om de uitvoerige argumenten van de Commissie in de overwegingen 58 tot en met 73 van de verordening voorlopig recht te weerleggen, worden de conclusies in deze overwegingen definitief bevestigd.
2. Schade-indicatoren die verband houden met de resultaten
(31) TBEA en EBIA waren van oordeel dat de Commissie de situatie van de communautaire bedrijfstak had moeten evalueren op basis van een onderzoek van de volledige concerns waarvan de ondernemingen in de steekproefgroep deel uitmaken en geen informatie had moeten verzamelen van afzonderlijke leden van deze concerns. Aan de hand van één of twee ondernemingen in een concern kan geen algemene analyse worden opgesteld van het concern als zodanig en kan geen rekening worden gehouden met de gevolgen van de verkoop binnen het concern, met name de verkoop tussen verbonden partijen. Volgens TBEA en EBIA klopten de conclusies inzake schade dan ook niet.
(32) In overweging 5 van de verordening voorlopig recht is echter vermeld dat de Commissie, gezien het grote aantal communautaire producenten dat zich uitdrukkelijk achter de klacht had geschaard, had besloten gebruik te maken van een steekproef en zij een representatieve steekproefgroep van klagende communautaire producenten had onderzocht zoals uiteengezet in de overwegingen 46 tot en met 47 van de verordening voorlopig recht.
Wanneer de concerns als geheel zouden zijn onderzocht in plaats van afzonderlijke ondernemingen binnen die concerns zoals wordt voorgesteld door TBEA en EBIA, zou een aanzienlijk groter aantal ondernemingen moeten zijn onderzocht dan de huidige negen hetgeen zou indruisen tegen de reden waarom in dit onderzoek gebruik werd gemaakt van de steekproeftechniek overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening.
(33) Bij dit onderzoek werd er echter op toegezien dat alle buitengewone, niet-operatieve of financiële posten of ondergeschikte activiteiten die niet rechtstreeks gekoppeld waren aan het betrokken product buiten beschouwing bleven bij de beoordeling van de individuele factoren die hebben geleid tot de voorlopige conclusie inzake schade. Een dergelijke aanpak betekende dat de inkomsten van een onderneming niet naar een andere onderneming binnen het concern konden worden overgemaakt en evenmin excessieve algemene kosten konden worden opgevoerd voor de activiteiten in de rijwielsector.
(34) Bovendien werd ervoor gezorgd dat alleen indicatoren die een relatie weerspiegelen tussen ondernemingen die deel uitmaakten van hetzelfde concern waarbij objectieve en zakelijke voorwaarden golden werden gebruikt om de schade-indicatoren vast te stellen die verband houden met de resultaten van de communautaire bedrijfstak.
(35) Het argument van TBEA en EBIA dat de schadeconclusies niet kloppen houdt dan ook geen stand. De voorlopige conclusies voor alle schade-indicatoren die verband houden met de resultaten worden derhalve bevestigd.
2. Conclusie inzake prijsonderbieding
(36) TBEA en EBIA betwistten de methode (overwegingen 54 tot 57 van de verordening voorlopig recht) die de Commissie had toegepast om de voorlopige prijsonderbiedingsmarges te bepalen. Deze marges zouden volgens hen kunstmatig opgedreven zijn omdat de Commissie eventuele negatieve bedragen niet had gecompenseerd met het positieve bedrag waarmee de prijzen van de Taiwanese exporteurs die van de communautaire bedrijfstak onderboden. Volgens hen konden de prijsonderbiedingsmarge en het niveau van de mededinging alleen worden gemeten door bij de berekeningen rekening te houden met het bedrag waarmee de prijzen van de communautaire bedrijfstak die van de Taiwanese exporteurs onderboden.
(37) Bij de methode die de Commissie had gehanteerd om de prijsonderbieding vast te stellen werden de gewogen gemiddelde nettoverkoopprijzen van de met dumping ingevoerde rijwielen uit Taiwan per model vergeleken met de gemiddelde nettoverkoopprijzen van rijwielen die door de communautaire bedrijfstak werden geproduceerd en op de communautaire markt werden verkocht. In tegenstelling tot het argument van TBEA en EBIA werd bij deze methode, per transactie, rekening gehouden met het bedrag waarmee de Taiwanese prijs van één specifiek model die van de communautaire bedrijfstak overschreed.
3. Winstgevendheid van de communautaire bedrijfstak
(38) TBEA en EBIA waren van oordeel dat de conclusies van de Commissie in overweging 70 van de verordening voorlopig recht, namelijk dat sedert 1995 verliezen werden geleden ondanks inspanningen van de communautaire producenten in de steekproefgroep om herstructurering door te voeren en de kosten te drukken niet overeenkomen met de constatering dat de prijzen een stabiele en positieve trend vertonen.
(39) Zoals is aangegeven in overweging 83 van de verordening voorlopig recht vertoonden niet alle prijzen van de individuele modellen die door de communautaire bedrijfstak werden vervaardigd en verkocht, tijdens de gehele onderzochte periode een positieve trend of een stijging. De prijzen van al-terreinfietsen (MTB) bleken in bepaalde lidstaten waar hoofdzakelijk Taiwanese rijwielen worden verkocht, met name het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk en Duitsland, met meer dan 12 % te zijn gedaald. Voorts kan niet worden geconcludeerd dat de algemene trend van de prijzen en kosten automatisch ook geldt voor de winstgevendheid. Voor een dergelijke conclusie is een analyse vereist waarbij rekening wordt gehouden met andere economische factoren los van de prijsontwikkeling. In de huidige context zijn dit schaalvoordelen, de productiekosten per eenheid en het productassortiment.
(40) Zoals uiteengezet in de overwegingen 65 en 66 van de verordening voorlopig recht daalden de door de communautaire bedrijfstak op de communautaire markt verkochte hoeveelheden aan niet-verbonden afnemers van 1994 tot het onderzoektijdvak met 22 % (ongeveer 1,8 miljoen eenheden) en daalde de waarde van de verkoop met 14 % hetgeen enerzijds leidde tot een belangrijk verlies van de schaalvoordelen en een stijging van de productiekosten per eenheid. Anderzijds deed zich, rekening houdend met de twee hierboven genoemde trends, in dit geval een stijging voor van de productiekosten per eenheid voor de meeste modellen ondanks het feit dat bepaalde kosten naar aanleiding van de herstructurering konden worden gereduceerd. Deze trend werd versterkt door het feit dat, zoals vermeld in overweging 67 van de verordening voorlopig recht, de communautaire bedrijfstak zich was gaan toeleggen op een duurder segment waarmee hogere productiekosten en hogere verkoopprijzen gepaard gaan. De impact van bovengenoemde situatie op de winstgevendheid was over het geheel genomen negatief.
(41) Gezien de slechte situatie op de communautaire markt en de druk die werd uitgeoefend op de verkoopprijzen waren de verlaging van de indirecte kosten en de stijging van de verkoopprijzen onvoldoende om de stijging van de directe kosten en de productiekosten per eenheid te compenseren.
(42) De ontwikkeling van bovengenoemde economische factoren verklaart waarom de winstgevendheid van de communautaire bedrijfstak tijdens de gehele onderzochte periode in de rode cijfers bleef ondanks verhogingen van de verkoopprijzen en bepaalde verlagingen van de kosten. De inhoud van overweging 70 van de verordening voorlopig recht wordt hierbij bevestigd.
4. Conclusie inzake schade
(43) De bevindingen die hebben geleid tot de voorlopige conclusie dat de situatie van de communautaire bedrijfstak gedurende de gehele onderzochte periode een achteruitgang vertoonde werd opnieuw onderzocht in het licht van elk door TBEA en EBIA naar voren gedragen argument. Dit nieuwe onderzoek bevestigde dat alle schade-indicatoren van de communautaire bedrijfstak, namelijk productie (- 20 %), capaciteit (- 18 %) en capaciteitsbenutting (- 3 %), verkochte hoeveelheden (- 22 %) en verkoopwaarde (- 14 %), omvang (- 7 %) en waarde (- 4 %) van het marktaandeel, negatieve winstgevendheid en werkgelegenheid (- 15 %), die voorlopig waren vastgesteld, correct waren. Deze bevindingen worden derhalve bevestigd evenals de conclusie dat de communautaire bedrijfstak aanmerkelijke schade had geleden in de zin van artikel 3 van de basisverordening.
Op basis van bovenstaande feiten en overwegingen worden zowel de voorlopige bevindingen als de voorlopige conclusies inzake schade zoals vermeld in de overwegingen 74 tot en met 77 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
H. OORZAAK VAN SCHADE
1. Gevolgen van de invoer met dumping voor de communautaire bedrijfstak
1. Omvang van de invoer uit Taiwan
(44) TBEA en EBIA betoogden dat een belangrijk aantal rijwielen dat werd ingevoerd uit Taiwan geen rechtstreekse concurrentie vormde voor de rijwielen die werden vervaardigd door de communautaire bedrijfstak omdat voor het vaststellen van de prijsonderbieding niet alle uit Taiwan ingevoerde rijwielen werden vergeleken met de in de Gemeenschap vervaardigde rijwielen zodat zij geen negatieve gevolgen hadden kunnen hebben voor de communautaire bedrijfstak.
(45) Bovendien zou de communautaire bedrijfstak volgens TBEA en EBIA geen schade hebben geleden als gevolg van de rijwielen die waren ingevoerd uit Taiwan. Hoewel de uit Taiwan ingevoerde hoeveelheden rijwielen tijdens het onderzochte tijdvak waren gestegen, ging het om een zeer bescheiden stijging die zeker niet opwoog tegen de daling van de totale invoer die voortvloeide uit de antidumpingmaatregelen tegen de invoer uit de Volksrepubliek China, Maleisië, Indonesië en Thailand. Tussen 1994 en het onderzoektijdvak daalde de invoer uit andere landen dan Taiwan met ongeveer 1 miljoen eenheden terwijl de invoer uit Taiwan in dezelfde periode met slechts 550 000 eenheden steeg. De druk van de invoer op de Gemeenschap was volgens hen tijdens de onderzochte periode dan ook sterk afgenomen.
(46) Op grond van het feit dat niet alle modellen van het product dat wordt onderzocht voor het onderzoek van de prijsonderbieding werden vergeleken, kan niet worden geconcludeerd dat deze modellen niet vergelijkbaar zijn of niet concurreren met het product op de communautaire markt. Het onderzoek wees uit dat zowel de rijwielen op de Taiwanese markt als die op de communautaire markt ondanks de talloze mogelijke variaties dezelfde fysieke en technische basiskenmerken en gebruiksdoeleinden hebben en dat alle rijwielen derhalve als een enkel product moeten worden beschouwd.
(47) Wat de gevolgen van de enorme invoer uit Taiwan betreft, werd in overweging 79 van de verordening voorlopig recht vastgesteld dat Taiwan verreweg de grootste exporteur van rijwielen naar de Gemeenschap was en 55 % van de invoer tijdens het onderzoektijdvak voor zijn rekening nam. Dit resultaat kon worden geboekt ondanks het feit dat de communautaire markt sedert 1994 voortdurend aan het krimpen was: de omvang van de markt, uitgedrukt in stuks, daalde met 16 %. Terwijl de verkoop van de communautaire bedrijfstak was gedaald (- 22 %) en het aantal andere handelaren op de communautaire markt was afgenomen, vertoonde alleen de Taiwanese invoer een stijging (+ 25 %) in een periode waarin hun verkoopprijzen gestaag daalden (- 19 %) tussen 1995 en 1996. Terwijl de communautaire bedrijfstak ongeveer 1,4 miljoen stuks minder verkocht, steeg de Taiwanese invoer met 300 000 stuks, dit wil zeggen van de algemene stijging gedurende de onderzochte periode. Onder deze omstandigheden en rekening houdend met de bevindingen die zijn vermeld in overweging 81 van de verordening voorlopig recht heeft de invoer van laaggeprijsde Taiwanese rijwielen met dumping de communautaire bedrijfstak negatief beïnvloed.
2. Ontwikkeling van het marktaandeel
(48) Volgens TBEA en EBIA blijkt uit de trend van het marktaandeel van zowel de klagende als de niet-klagende communautaire producenten dat de Taiwanese invoer geen schadelijke gevolgen heeft gehad. In 1994 bedroeg het marktaandeel van alle communautaire producenten 70,4 % van de communautaire markt. Tijdens het onderzoektijdvak vertoonde dit een geringe daling van 2 percentpunten, maar bedroeg het nog altijd 68 %. Deze daling zou volgens hen echter maskeren dat het marktaandeel van de individuele communautaire producenten een stijgende lijn vertoonde. Zoals vermeld in overweging 58 van de verordening voorlopig recht waren er in het betrokken tijdvak verschillende faillissementen en sluitingen van ondernemingen zodat het aantal communautaire producenten was gedaald. Omdat de overige producenten een marktaandeel in handen houden dat vergelijkbaar is met dat van een grotere groep in 1994, trokken TBEA en EBIA hieruit de conclusie dat deze overige producenten hun marktaandeel hadden verhoogd ten koste van andere Europese producenten.
(49) Door zich vast te pinnen op het marktaandeel zoals bepleit door TBEA en EBIA worden de resultaten van een correcte analyse vertekend. Wat de communautaire producenten betreft, werd in overweging 71 van de verordening voorlopig recht vastgesteld dat de communautaire bedrijfstak tussen 1994 en het onderzoektijdvak 7 % verloor van zijn marktaandeel qua verkochte hoeveelheden en 4 % qua waarde. Het verlies van de verkochte hoeveelheden bedroeg ongeveer 1,8 miljoen stuks in dat tijdvak. Het marktaandeel van de overige communautaire producenten, met name van diegenen die geen deel uitmaakten van de communautaire bedrijfstak, steeg zowel qua omvang (+ 2 percentpunten) als qua waarde (+ 5 %). De door hen verkochte hoeveelheden vertoonden in die periode echter ook een daling (- 600 000 stuks).
Tegelijkertijd steeg het marktaandeel van de Taiwanese exporteurs qua volume met 50 % oftewel 5,8 percentpunten, dit wil zeggen driemaal zoveel als de overige communautaire producenten. Zij slaagden er zelfs in maar liefst 550 000 stuks meer te verkopen. Dit staat derhalve in schril contrast met de veronderstellingen van TBEA en EBIA ten aanzien van het marktaandeel. Uit bovenstaande analyse kan worden geconcludeerd dat het marktaandeel van de Taiwanese exporteurs een spectaculaire stijging had verwezenlijkt ten koste van zowel de klagende als de niet-klagende communautaire producenten.
3. Prijstrend van de communautaire bedrijfstak
(50) TBEA en EBIA merkten op dat de prijzen van rijwielen die door de communautaire bedrijfstak werden verkocht, tijdens het gehele tijdvak dat werd onderzocht een positieve trend vertoonden met prijsstijgingen tot 6 % tussen 1994 en het onderzoektijdvak. De stijgingen bereikten tussen 1995 en 1996 11 % en tussen 1996 en het onderzoektijdvak kwam hier nog eens 2 % bij.
(51) De algemene prijsontwikkeling van de communautaire bedrijfstak was tussen 1994 en het onderzoektijdvak inderdaad positief. Zoals uiteengezet in overweging 59 van de verordening voorlopig recht vloeide deze trend voort uit het feit dat de communautaire bedrijfstak zich was gaan richten op een ander productassortiment en zich was gaan concentreren op het hoger geprijsde segment. Desalniettemin bleek uit het onderzoek tevens dat de winstgevendheid sedert 1995 negatief bleef omdat de bedrijfstak zijn productiekosten als gevolg van de prijsstijgingen niet kon dekken. In overweging 83 van de verordening voorlopig recht werd vastgesteld dat de prijstrend tevens een negatieve lijn vertoonde afhankelijk van het model en de druk van de oneerlijke concurrentie van laaggeprijsde invoer met dumping uit Taiwan. De gemiddelde prijs voor homogene al-terreinmodellen (dat wil zeggen MTB's met onderdelen die weinig veranderen), toonde een daling van maar liefst 12 % van 1994 tot het onderzoektijdvak afhankelijk van de communautaire markt.
(52) Omdat 60 % van de Taiwanese invoer vooral geconcentreerd was op de laaggeprijsde MTB-rijwielen waar de communautaire prijzen hoofdzakelijk onder druk stonden, is men van oordeel dat het prijsgedrag van de Taiwanese exporteurs de communautaire bedrijfstak negatief heeft beïnvloed.
2. Ontwikkeling van het verbruik
(53) Volgens TBEA en EBIA is de negatieve ontwikkeling van het verbruik een van de factoren die een schadelijke invloed heeft gehad voor de communautaire bedrijfstak. Volgens hen zou de vraag naar rijwielen op de communautaire markt van 1994 tot het onderzoektijdvak zijn afgenomen met ongeveer 3 miljoen stuks. De verkoop van de communautaire bedrijfstak daalde over die periode met 1,8 miljoen stuks. Precies op het tijdstip waarop het verbruik zijn dieptepunt bereikte, namelijk in 1996, registreerde de communautaire bedrijfstak zijn slechtste financiële resultaten, namelijk - 2,3 %. Tijdens het onderzoektijdvak, toen het verbruik steeg, vertoonde de financiële situatie van de communautaire bedrijfstak een lichte verbetering omdat een negatief rendement werd genoteerd van slechts - 1,3 %. Dit zou volgens hen wijzen op een duidelijke correlatie tussen de trend van het communautaire verbruik en de resultaten van de communautaire bedrijfstak.
(54) In overweging 100 van de verordening voorlopig recht stelde de Commissie vast dat niet kon worden uitgesloten dat de daling van het verbruik eventueel zou hebben kunnen bijgedragen tot de moeilijke situatie van de communautaire bedrijfstak. Vastgesteld werd echter dat de gevolgen niet van dien aard waren dat het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping uit Taiwan en de aanmerkelijke schade die werd berokkend aan de communautaire bedrijfstak werd verbroken. Zelfs indien er geen verband is tussen de trend van het verbruik en de resultaten van de communautaire bedrijfstak vormde dit op zich een onvoldoende verklaring voor de slechte resultaten van de communautaire bedrijfstak in perioden waarin het verbruik een stijgende lijn vertoonde.
3. Prijsonderbieding door andere communautaire producenten
(55) Volgens TBEA en EBIA was een deel van de schade die de communautaire bedrijfstak had geleden het gevolg van de belangrijke prijsonderbieding van niet-klagende communautaire producenten in Italië. Volgens hen was de verkoop van dergelijke producenten in de meest representatieve communautaire markten bijzonder belangrijk en vond deze plaats tegen uiterst lage prijzen die de Taiwanese prijzen onderboden. Om dit argument te staven verwezen TBEA en EBIA naar de Eurostat-statistieken voor 1996 en 1997 en vergeleken zij de Taiwanese prijs in negen lidstaten met de prijzen van zendingen uit Italië. Hierbij bleek dat de gemiddelde Taiwanese invoerprijs alleen in het Verenigd Koninkrijk die van de Italiaanse producenten onderbood. Volgens hen waren deze lage Taiwanese prijzen een gevolg van het feit dat de voornaamste Taiwanese invoer in het Verenigd Koninkrijk uit kinderrijwielen bestond die goedkoper zijn dan andere rijwielen.
(56) In tegenstelling tot de prijsvergelijkingen in de overwegingen 54 tot en met 57 van de verordening voorlopig recht maakten TBEA en EBIA in hun prijsvergelijking geen fundamenteel onderscheid tussen de rijwielcategorieën zoals omschreven in overweging 14 van de verordening voorlopig recht. Zij hielden evenmin rekening met het feit dat de Eurostat-statistieken afzonderlijke informatie gaven voor de drie GN-codes waarover het in dit onderzoek gaat en dat één code met name informatie omvat met betrekking tot zeer elementaire rijwielen zonder kogellagers. Ondanks het feit dat kinderrijwielen minder verfijnd zijn, maakten zij geen onderscheid tussen verschillen in het productassortiment en homogene categorieën rijwielen die op de communautaire markt worden verkocht door Taiwanese en Italiaanse exporteurs. Voorts werd geen onderscheid gemaakt tussen klagende en niet-klagende Italiaanse producenten. Ook het feit dat de Eurostat-statistieken informatie bevatten omtrent rijwielen van verschillende oorsprong werd buiten beschouwing gelaten. Tot slot hielden TBEA en EBIA geen rekening met het feit dat Italiaanse producenten hun rijwielen tegen andere verkoopvoorwaarden verkochten dan de Taiwanese rijwielen, hetgeen van invloed is op de prijsvergelijking. Deze conclusies zijn gezien de methode die werd gebruikt dan ook zeer twijfelachtig.
(57) De conclusies in de overwegingen 91 tot en met 95 van de verordening voorlopig recht met betrekking tot de niet-klagende communautaire producenten worden derhalve bevestigd.
4. Herstructurering
(58) Volgens TBEA en EBIA had de communautaire bedrijfstak zijn activiteiten door middel van fusies en acquisities geherstructureerd, hetgeen de oorzaak was van de verlaging van de productiecapaciteit, de werkloosheid en de kostenstijgingen.
(59) Zoals aangegeven in overweging 103 van de verordening voorlopig recht is de communautaire bedrijfstak zich gaan bezighouden met rationalisering en herstructurering, die ook nu nog aan de gang is, hetgeen weer blijk geeft van de flexibiliteit van deze sector om zich aan te passen aan nieuwe marktomstandigheden. In tegenstelling tot de suggestie van TBEA en EBIA had de herstructurering niet noodzakelijkerwijs een stijging van de kosten tot gevolg. Het onderzoek wees uit dat een aantal communautaire producenten die deel uitmaken van de steekproefgroep erin slaagden hun kosten omlaag te brengen door apparatuur of gebouwen te verkopen. Hierdoor konden met name bepaalde grote Europese concerns een lichte verbetering brengen in hun algemene financiële situatie en bepaalde kosten zoals de vaste bedrijfsuitgaven, afschrijving, huur en kredietkosten omlaag brengen.
(60) Een aantal Europese concerns ging inderdaad over tot fusies en acquisities in het kader van de tendens tot internationalisering. Fusies en acquisities kunnen niet worden beschouwd als de oorzaak van een negatieve situatie van de betrokken ondernemingen maar zijn hier eerder het voortvloeisel van. Met de algemene schade-indicatoren zoals productie, productiecapaciteit en werkloosheid, de ontwikkeling van de situatie van de ondernemingen die fuseerden of tijdens de onderzochte periode werden overgenomen, werd rekening gehouden omdat zij deel uitmaken van de communautaire bedrijfstak.
Eventuele gevolgen die veroorzaakt werden door de kosten van fusies en acquisities voor de financiëIe situatie van de ondernemingen die de communautaire bedrijfstak vormen, en meer in het bijzonder de communautaire producenten in de steekproefgroep, werden buiten beschouwing gelaten. De kosten die voortvloeien uit fusies, acquisities of herstructurering van concerns blijven derhalve buiten beschouwing in de bevindingen die hebben geleid tot bovenstaande conclusie van aanmerkelijke schade die werd geleden door de communautaire bedrijfstak.
(61) De herstructurering van de communautaire bedrijfstak kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor de aanmerkelijke schade die hij heeft geleden.
5. Conclusie inzake oorzakelijk verband
(62) Op grond van bovenstaande feiten en overwegingen worden de voorlopige analyse en de conclusies inzake oorzakelijk verband bevestigd.
I. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(63) In tegenstelling tot de conclusies in de verordening voorlopig recht voerde EBIA aan dat er dwingende redenen waren om ervan uit te gaan dat goedkeuring van antidumpingmaatregelen niet in het belang is van de Gemeenschap.
1. Belang van de communautaire bedrijfstak
(64) In overweging 103 van de verordening voorlopig recht bleek dat de communautaire bedrijfstak door de aanmerkelijke schade als gevolg van de oneerlijke concurrentie van laaggeprijsde invoer met dumping in een uiterst kwetsbare situatie was komen te verkeren. Dit had aanvullende rationalisering en herstructurering gevergd, met name bij de kleine producenten. Veel Europese ondernemingen hadden hun activiteiten moeten staken of moeten overschakelen op de assemblage in plaats van de productie van rijwielen. Het niet instellen van antidumpingrechten op de laaggeprijsde invoer met dumping uit Taiwan zou alle inspanningen die de Europese producenten zich de laatste paar jaar hadden getroost om te overleven en hun concurrentiepositie op de markt te handhaven derhalve ondermijnen.
(65) Omdat geen opmerkingen waren ontvangen met betrekking tot het belang van de communautaire bedrijfstak wordt de inhoud van de overwegingen 103 tot en met 105 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
2. Belangen van de importeurs, distributeurs en kleinhandelaren
(66) EBIA betoogde dat veel communautaire importeurs, distributeurs en kleinhandelaren in de loop der jaren veel tijd, energie en geld hebben gestoken in de promotie van bepaalde merken binnen de Gemeenschap. Deze investeringen zullen nadelig worden beïnvloed door instelling van antidumpingmaatregelen. Voorts vermeldt de detailhandel de diversiteit en kwaliteit van rijwielen die alleen de Taiwanese producenten kunnen bieden. Volgens EBIA zouden talloze banen in Europa op de tocht komen te staan wanneer antidumpingmaatregelen zouden worden ingesteld.
(67) Bij het bovenstaande mag niet worden vergeten dat distributeurs en detailhandelaren die met de communautaire bedrijfstak werken eveneens tijd en geld hebben gestoken in hun activiteiten. De negatieve gevolgen van antidumpingmaatregelen voor de detailhandel dienen volgens de Commissie dan ook te worden gezien in het licht van de inhoud van overweging 110 van de verordening voorlopig recht. Het instellen van antidumpingmaatregeIen houdt niet in dat distributeurs en detailhandelaren die Taiwanese rijwielen kopen en verkopen in een ongunstige positie worden gebracht, vergeleken met andere kleinhandelaren op de communautaire markt. De voorgestelde maatregelen zullen alleen de verstorende effecten van schadelijke dumping corrigeren en billijke concurrentie herstellen tussen alle handelaren in de Gemeenschap. Bovendien zullen de prijsstijgingen niet automatisch zijn. Hoewel het antidumpingrecht wellicht tot prijsstijgingen leidt, zouden deze, zoals vermeld in overweging 111 van de verordening voorlopig recht, zeer gering zijn.
(68) Zoals vermeld in overweging 108 van de verordening voorlopig recht hadden zeer weinig importeurs die zijn aangesloten bij EBIA de vragenlijst naar behoren ingevuld. Nadat de voorlopige antidumpingrechten waren ingesteld, was de Commissie voornemens een onderzoek ter plekke in te stellen om de situatie van de importeurs op de communautaire markt verder te onderzoeken en het belang van hun argumenten te verifiëren. Omdat geen van de leden van EBIA erin toestemden samen te werken met de Commissie kan geen rekening worden gehouden met bovenstaande argumenten inzake de importeurs.
(69) Onder deze omstandigheden worden gezien het ontbreken van informatie die op het tegendeel duidt, de conclusies die werden bereikt in het voorlopig stadium met betrekking tot de gevolgen van het instellen van antidumpingmaatregelen voor importeurs, handelaren en detailhandelaren bevestigd.
3. Belangen van de consumenten
(70) EBIA voerde tevens aan dat het instellen van antidumpingmaatregelen op rijwielen zeer waarschijnlijk verschillende negatieve gevolgen zal hebben voor de consumenten. De consumentenprijs van rijwielen zal stijgen; veel modellen zullen te duur worden en consumenten zullen gedwongen worden om lagergeprijsde rijwielen aan te schaffen. De communautaire markt zal in handen komen van een beperkt aantal Europese producenten en het aanbod van laaggeprijsde rijwielen van lage kwaliteit uit andere bronnen zoals Oost-Europese landen en India zal toenemen. De beperking qua keuze en innovatie in de rijwielsector zal negatieve gevolgen hebben voor een aantal fietsers, met name in lidstaten waar Taiwanese rijwielen een groot marktaandeel bezitten. Het instellen van antidumpingmaatregelen zal volgens EBIA dan ook niet in het belang zijn van de communautaire consumenten.
(71) Met uitzondering van de gevolgen van de antidumpingmaatregelen voor de consumentenprijzen van rijwielen zijn deze vraagstukken hierboven reeds aan de orde gesteld. De kwaliteit van rijwielen die op de communautaire markt worden verkocht, de mededinging en de keuzemogelijkheden voor de consument op de communautaire markt zullen derhalve niet beïnvloed worden door het instellen van antidumpingmaatregelen.
(72) EBIA kon geen enkele economische analyse voorleggen waaruit zou blijken dat antidumpingmaatregelen een stijging van de consumentenprijzen zouden inhouden. Gezien de marge van de distributieketen in de Gemeenschap zou het antidumpingrecht hoogstens kunnen leiden tot een stijging van de consumentenprijs van 2,6 %. Gezien het grote aantal concurrenten op de markt is het echter verre van zeker dat goedkeuring van antidumpingmaatregelen zal leiden tot prijsstijging voor de consument.
4. Gevolgen voor de mededinging op de communautaire markt
(73) EBIA is van oordeel dat het instellen van antidumpingmaatregelen zou kunnen leiden tot de oprichting van een oligopolie die zou bestaan uit Atag, Monark en Derby waartoe een aantal individuele ondernemingen in de steekproefgroep behoren. Wanneer antidumpingmaatregelen van kracht zouden zijn, zouden deze concerns de markt kunnen domineren en het gedrag van kleine onafhankelijke producenten kunnen beheersen.
(74) EBIA betoogde tevens dat het instellen van een antidumpingrecht boven het reeds hoge douanerecht van 15,4 % de concurrentie op de communautaire markt weleens zou kunnen beperken. EBIA wees er tevens op dat de maatregelen tegen Taiwan de laatste vormen in een reeks antidumpingmaatregelen die werden ingesteld tegen China, Indonesië, Maleisië en Thailand.
(75) Zoals uiteengezet in overweging 117 van de verordening voorlopig recht zijn er tal van handelaren op de communautaire markt zodat het risico van een monopolie of oligopolie ondenkbaar is. Het onderzoek wees daarentegen uit dat er veel concurrentie bestaat tussen alle Europese producenten en importeurs op de communautaire markt.
(76) Zoals aangegeven in overweging 62 van de verordening voorlopig recht bedraagt het totale marktaandeel van de drie voornaamste Europese groepen op de communautaire markt ongeveer 28 %. Er zijn in totaal ongeveer 70 producenten in de Gemeenschap, waarvan de meeste KMO's, met een belangrijke ervaring in de rijwielsector. Er zijn bovendien honderden importeurs van rijwielen die zijn vervaardigd in de Verenigde Staten, Tsjechië, Polen, India, Vietnam, Indonesië, Korea, Maleisië enz. Het risico van een monopolie op de markt voor rijwielen in de Gemeenschap is derhalve ondenkbaar.
(77) Het feit dat kleine producenten hun steun en medewerking hebben verleend aan het onderzoek en het bovendien eens waren met de conclusies in de verordening voorlopig recht doet veronderstellen dat een dergelijk risico volgens hen niet bestaat. Hun gedrag duidt er veeleer op dat zij ervan overtuigd zijn dat hun situatie verder zou verslechteren indien geen antidumpingmaatregelen worden ingesteld tegen laaggeprijsde invoer uit Taiwan.
(78) Op basis van bovenstaande feiten en overwegingen wordt de inhoud van de overwegingen 116 tot en met 118 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
5. Verminderde innovatie in de Gemeenschap
(79) EBIA voert aan dat het niet in het belang zou zijn van de Gemeenschap om antidumpingmaatregelen in te stellen, gezien de belangrijke rol van Taiwanese rijwielproducenten op de communautaire markt die een uitgebreid assortiment van producten van hoge kwaliteit aanbieden. Volgens hen kunnen de meest technische doorbraken, uiteenlopend van de invoering van al-terreinfietsen tot rijwielen met volledige suspensie en nog meer, worden toegeschreven aan de Taiwanezen. Verder hebben zij een uitstekende reputatie voor hun O& O, dat toonaangevend is bij de productie van bekrachtigde/elektrische rijwielen, een groeisector op de markt, en zijn zij tevens de belangrijkste producent van vouwbare fietsen ter wereld. Volgens EBIA zou 2,2 % van de omzet van Taiwanese producenten zijn geïnvesteerd in langetermijninvesteringen in O& O.
(80) In tegenstelling tot de suggestie van EBIA worden in de Gemeenschap vooral basisrijwielen ingevoerd uit Taiwan terwijl slechts ongeveer 7 % van deze invoer tot het hogere gamma kan worden gerekend. De beschikbare informatie toont tevens aan dat de Taiwanese exporterende producenten in de steekproefgroep tijdens het onderzoektijdvak niet 2,2 % maar slechts ongeveer 1 % van de omzet in O& O investeerden, dit wil zeggen minder dan de communautaire bedrijfstak.
(81) Omdat de hoogte van de maatregelen de verkoop van Taiwanese rijwielen op de communautaire markt niet zal belemmeren, zal het instellen van antidumpingmaatregeIen geen gevolgen hebben voor het tempo van innovatie, wat de invoer uit Taiwan betreft.
6. Conclusie
(82) Omdat geen nieuw steekhoudend bewijsmateriaal of argumenten werden ontvangen in verband met het vaststellen van het belang van de Gemeenschap worden de voorlopige bevindingen bevestigd.
J. DEFINITIEF ANTIDUMPINGRECHT
(83) Omdat de belanghebbende partijen geen argumenten aandroegen ter weerlegging van de voorlopige bevindingen die hebben geleid tot het instellen van het voorlopig antidumpingrecht wordt de inhoud van de overwegingen 121 tot en met 125 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
(84) Op basis van het bovenstaande wordt een ad-valoremrecht, gezien het brede assortiment van rijwielen dat vanuit Taiwan wordt uitgevoerd, nog steeds als de meest passende vorm van maatregelen beschouwd.
K. INNING VAN DE VOORLOPIGE RECHTEN
(85) Gezien de hoogte van de dumpingmarges die werden vastgesteld voor de exporterende producenten en in het licht van de ernst van de schade die werd berokkend aan de communautaire bedrijfstak wordt het noodzakelijk geacht de bedragen die uit hoofde van de voorlopige antidumpingrechten als zekerheid zijn gesteld voor transacties in verband met het betrokken product definitief te innen tegen het bedrag van de definitieve rechten.
L. TOEKOMSTIGE VERZOEKEN VOOR EEN BEHANDELING ALS NIEUWE EXPORTEUR
(86) Omdat in het onderzoek gebruik werd gemaakt van een steekproefgroep kan in deze procedure geen nieuw onderzoek overeenkomstig artikel 11, lid 4, van de basisverordening worden geopend voor een nieuwe exporteur om individuele dumpingmarges vast te stellen. Zoals reeds uiteengezet in de overwegingen 8 en 9, is men echter van oordeel dat, om te zorgen voor een gelijke behandeling voor echt nieuwe exporterende producenten en de medewerkende ondernemingen die geen deel uitmaken van de steekproefgroep, het gewogen gemiddelde recht dat is ingesteld op laatstgenoemde ondernemingen ook wordt toegepast op eventuele nieuwe exporterende producenten die anders recht zouden hebben op een nieuw onderzoek overeenkomstig artikel 11, lid 4, van de basisverordening,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief antidumpingrecht ingesteld op de invoer van rijwielen en andere fietsen (bakfietsen daaronder begrepen), zonder motor, met of zonder kogellagers, vallende onder de GN-codes 8712 00 10, 8712 00 30 en 8712 00 80, van oorsprong uit Taiwan.
2. Het definitieve antidumpingrecht, van toepassing op de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedraagt, met inachtneming van de leden 3 en 4, 18,2 % (aanvullende Taric-code 8900).
3. Voor goederen die door de in de bijlage vermelde ondernemingen worden vervaardigd, geldt een definitief antidumpingrecht van 5,4 % (aanvullende Taric-code 8548).
4. Voor goederen die door de hieronder vermelde ondernemingen worden vervaardigd, gelden de volgende definitieve antidumpingrechten:
RUIMTE VOOR DE TABEL
5. Tenzij anders bepaald, zijn de voor douanerechten geldende bepalingen van toepassing.
Artikel 2
Wanneer een nieuwe exporterende producent in Taiwan de Commissie met voldoende bewijsmiddelen aantoont
- dat hij de in artikel l, lid l, omschreven goederen gedurende het onderzoektijdvak (1 november 1996 tot en met 31 oktober 1997) niet naar de Gemeenschap heeft uitgevoerd,
- dat hij niet verbonden is met één van de exporteurs of producenten in Taiwan waarvoor de antidumpingrechten van deze verordening van toepassing zijn,
- dat hij de betrokken goederen naar de Gemeenschap heeft uitgevoerd na het verstrijken van het onderzoektijdvak waarop de maatregelen zijn gebaseerd, of een onherroepelijke contractuele verplichting is aangegaan om een aanzienlijke hoeveelheid van deze producten naar de Gemeenschap uit te voeren,
kan de Raad, bij gewone meerderheid van stemmen, na een voorstel dat door de Commissie is voorgelegd in overleg met het Raadgevend Comité, artikel 1, lid 3, van deze verordening wijzigen door de nieuwe exporterende producent toe te voegen aan de lijst van ondernemingen in de in dat artikel bedoelde bijlage.
Artikel 3
De bedragen die uit hoofde van het voorlopig antidumpingrecht dat werd ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1833/98 zijn zekergesteld, worden definitief geïnd tegen het definitief ingestelde recht. De als zekerheid gestelde bedragen die het definitieve recht te boven gaan dienen te worden vrijgegeven.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Luxemburg, 22 februari 1999.

Labels: 8
3
4
18