Document ID: 32011D0510

SKLEP KOMISIJE
z dne 4. avgusta 2011
o podaljšanju obdobja iz člena 114(6) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi z ohranitvijo nacionalnih določb z mejnimi vrednostmi za svinec, barij, arzen, antimon, živo srebro ter nitrozamine in nitrozabilne snovi v igračah v skladu z uradnim obvestilom Nemčije po členu 114(4)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 5355)
(Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2011/510/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114(6) Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Nemška zvezna vlada je 20. januarja 2011 v skladu s členom 114(4) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) pri Komisiji vložila vlogo za ohranitev obstoječih določb iz nemške zakonodaje o petih prvinah, in sicer svincu, arzenu, živem srebru, bariju in antimonu, ter o nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh, ki se sproščajo iz materialov za igrače, še po začetku veljavnosti dela III Priloge II k Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o varnosti igrač (1).
(2)
Člen 114(4) in (6) PDEU določa:
„4. Če po tem, ko Svet ali Komisija sprejme usklajevalni ukrep, država članica meni, da mora ohraniti nacionalne določbe zaradi pomembnih potreb iz člena 36 ali določbe, ki zadevajo varstvo okolja ali delovnega okolja, o teh določbah pa tudi o razlogih za njihovo ohranitev uradno obvesti Komisijo.
(…)
6. Komisija v šestih mesecih po uradnem obvestilu odobri ali zavrne nacionalne določbe, potem ko preveri, ali so morda sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikrita omejitev trgovine med državami članicami in ali ovirajo delovanje notranjega trga.
Če Komisija v tem roku ne sprejme nobenega sklepa, se šteje, da so nacionalne določbe iz odstavkov 4 […] odobrene.
Če to upravičuje zahtevnost zadeve in če ni nevarnosti za zdravje ljudi, lahko Komisija zadevno državo članico uradno obvesti, da se rok iz tega odstavka lahko podaljša za nadaljnje obdobje največ šestih mesecev.“.
(3)
Direktiva 2009/48/ES (v nadaljnjem besedilu: Direktiva) določa pravila o varnosti igrač in njihovem prostem pretoku v Evropski uniji. V skladu s členom 54 države članice uveljavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 20. januarja 2011 in jih uporabljajo od 20. julija 2011. Del III Priloge II k Direktivi se uporablja od 20. julija 2013.
(4)
Direktiva v točki 8 dela III Priloge II vsebuje posebne vrednosti za nitrozamine in nitrozabilne snovi. Te snovi so prepovedane za uporabo v igračah za otroke, mlajše od 36 mesecev, ali v drugih igračah, namenjenih dajanju v usta, če je migracija snovi enaka ali večja kot 0,05 mg/kg za nitrozamine in 1 mg/kg za nitrozabilne snovi. Točka 13 dela III Priloge II k Direktivi vsebuje posebne mejne vrednosti migracije za več prvin, vključno s svincem, arzenom, živim srebrom, barijem in antimonom. Obstajajo tri različne mejne vrednosti migracije glede na vrsto materiala za igrače: suh, lomljiv, prahasti ali prožni material za igrače; tekoči ali lepljivi material za igrače ter material, postrgan s površine igrače. Naslednje mejne vrednosti ne smejo biti presežene: 13,5, 3,4 in 160 mg/kg za svinec; 3,8, 0,9 in 47 mg/kg za arzen; 7,5, 1,9 in 94 mg/kg za živo srebro; 4 500, 1 125 in 56 000 mg/kg za barij ter 45, 11,3 in 560 mg/kg za antimon.
(5)
Nemška odredba o potrošniškem blagu (Bedarfsgegenständeverordnung) določa zahteve za nitrozamine in nitrozabilne snovi. Te določbe so bile sprejete leta 2008, ko ni bilo posebnih določb EU o nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh v igračah. Odredba o potrošniškem blagu (Bedarfsgegenständeverordnung) določa, da mora biti pri nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh v igračah iz naravnega ali sintetičnega kavčuka za otroke, mlajše od 36 mesecev, ki so namenjene dajanju v usta ali pri katerih je verjetno, da jih bodo otroci dali v usta, sproščena količina pri migraciji snovi tako majhna, da je ni mogoče laboratorijsko zaznati. V skladu z navedeno odredbo je mejna vrednost migracije 0,01 mg/kg za nitrozamine in 0,1 mg/kg za nitrozabilne snovi. Podrobne določbe o nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh so v točki 1.b Priloge 4 in točki 6 Priloge 10 k Odredbi o potrošniškem blagu (Bedarfsgegenständeverordnung), objavljeni 23. decembra 1997, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odredbo z dne 6. marca 2007.
(6)
Druga odredba k Zakonu o varnosti naprav in izdelkov (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug - 2. GPSGV) obravnava zlasti naslednje prvine: svinec, arzen, živo srebro, barij in antimon. Mejne vrednosti za navedene prvine iz Druge odredbe k Zakonu o varnosti naprav in izdelkov (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug - 2. GPSGV) so mejne vrednosti iz Direktive Sveta 88/378/EGS z dne 3. maja 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z varnostjo igrač (2). Te mejne vrednosti se v EU uporabljajo od leta 1990. Največja dnevna biološka dostopnost znaša 0,7 μg za svinec, 0,1 μg za arzen, 0,5 μg za živo srebro, 25 μg za barij in 0,2 μg za antimon. Podrobne določbe o navedenih prvinah so v § 2 Druge odredbe k Zakonu o varnosti naprav in izdelkov (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug - 2. GPSGV), kakor je bila nazadnje spremenjena z Odredbo z dne 6. marca 2007.
(7)
Ob sprejetju Direktive (maja 2009) je Nemčija glasovala proti sprejetju, kot razlog pa je med drugim navedla, da raven zaščite v zvezi z zahtevami o kemičnih snoveh ni ustrezna.
(8)
Nemška zvezna vlada je s prvim dopisom zveznega ministrstva za gospodarstvo in tehnologijo 20. januarja 2011 v skladu s členom 114(4) PDEU pri Komisijo vložila vlogo za ohranitev obstoječih določb iz nemške zakonodaje o petih prvinah, in sicer svincu, arzenu, živem srebru, bariju in antimonu, ter o nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh, ki se sproščajo iz materialov za igrače, še po začetku veljavnosti dela III Priloge II k Direktivi. Popolno utemeljitev vloge je z dopisom iz stalnega predstavništva poslala 2. marca 2011. Podrobna utemeljitev je vsebovala številne priloge, vključno z znanstvenimi študijami o tveganju navedenih snovi za zdravje, ki jih je pripravil zvezni inštitut za oceno tveganja (Bundesinstitut für Risikobewertung; v nadaljnjem besedilu: BfR), iz januarja 2011.
(9)
Komisija je z dopisoma 24. februarja 2011 in 14. marca 2011 potrdila prejem vloge ter v skladu s členom 114(6) PDEU kot rok za odgovor določila 5. september 2011.
(10)
Z dopisom z dne 24. junija 2011 je Komisija druge države članice obvestila o uradnem obvestilu, ki ga je prejela od nemške zvezne vlade. Komisija je o uradnem obvestilu objavila tudi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije (3), da bi druge zainteresirane strani obvestila o nacionalnih določbah, ki jih namerava nemška zvezna vlada ohraniti, in razlogih za njihovo ohranitev.
(11)
Člen 114(4) zadeva primere, ko država članica v zvezi z usklajevalnim ukrepom EU obvesti Komisijo o nacionalnih določbah, ki so bile sprejete in začele veljati pred sprejetjem usklajevalnega ukrepa EU ter katerih ohranitev bi bila nezdružljiva z usklajevalnim ukrepom EU. Uradno obvestilo o nacionalnih določbah se je nanašalo na Direktivo 2009/48/ES, tj. na usklajevalni ukrep, sprejet na podlagi člena 95 nekdanje Pogodbe ES. Nacionalne določbe so bili sprejete in začele veljati leta 1990 in leta 2008, torej pred sprejetjem navedene direktive.
Poleg tega člen 114(4) zahteva, da mora uradno obvestilo o nacionalnih določbah vsebovati opis razlogov, ki zadevajo eno ali več pomembnih potreb iz člena 36 ali varstvo okolja ali delovnega okolja. V vlogi, ki jo je vložila Nemčija, so pojasnjeni razlogi, ki zadevajo varovanje zdravja ljudi, ki po mnenju Nemčije upravičuje ohranitev nacionalnih določb.
Glede na navedeno Komisija meni, da je vloga Nemčije za pridobitev dovoljenja za ohranitev nacionalnih določb o petih prvinah, in sicer svincu, arzenu, živem srebru, bariju in antimonu, ter o nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh dopustna.
(12)
Komisija po temeljiti preučitvi vseh podatkov in informacij meni, da so izpolnjeni pogoji iz tretjega pododstavka člena 114(6) in se lahko uporabi možnost podaljšanja šestmesečnega roka, v katerem mora odobriti ali zavrniti nacionalne določbe iz uradnega obvestila Nemčije.
(13)
Nemška zvezna vlada je predložila številne priloge, ki vsebujejo podrobno utemeljitev in znanstvene informacije v podporo nacionalnim ukrepom iz obvestila. Zlasti je bila predložena ocena tveganja za zdravje iz januarja 2011, ki jo je pripravil BfR za svinec, antimon, barij, arzen in živo srebro ter za nitrozamine in nitrozabilne snovi.
(14)
Informacije BfR vsebujejo podrobne in kompleksne toksikološke podatke o navedenih snoveh ter obširno sklicevanje na znanstvena poročila in literaturo. Za sprejetje sklepa Komisije v skladu s členom 114(6) PDEU je treba preveriti, ali so bile informacije, ki jih je predložila Nemčija, že ocenjene in obravnavane pri pregledu Direktive ali pa jih je treba obravnavati kot nove znanstvene informacije.
(15)
Direktiva v členu 46 zaradi prilagajanja tehničnemu in znanstvenemu razvoju predvideva možnost sprememb nekaterih določb v zvezi s kemičnimi snovmi. Zato se lahko določbe o petih prvinah iz vloge Nemčije (svinec, arzen, barij, živo srebro in antimon) spremenijo in uskladijo z najnovejšimi znanstvenimi informacijami.
(16)
Komisija je leta 2010 na zahtevo držav članic ustanovila delovno skupino o kemičnih snoveh v igračah (v nadaljnjem besedilu: delovna skupina). Ta delovna skupina, v kateri sodelujejo strokovnjaki za kemijo iz Nemčije, Danske, Italije, Francije, Švedske, Avstrije, Nizozemske, Češke ter industrijskih združenj in potrošniških organizacij, presoja nove znanstvene informacije ter za države članice in Komisijo pripravlja priporočila glede sprememb nekaterih določb o kemičnih snoveh iz Direktive.
(17)
Komisija bo v zvezi s podrobno utemeljitvijo Nemčije za mnenje prosila delovno skupino, da se ugotovi, ali gre za nove znanstvene informacije, ki se lahko uporabijo kot podlaga za spremembe določb o kemičnih snoveh iz Direktive in za poostritev zahtev. Naslednje zasedanje delovne skupine bo 31. avgusta 2011.
(18)
Poleg tega je delovna skupina 5. aprila 2011 strokovnjakom držav članic priporočila znižanje veljavnih mejnih vrednosti za svinec. Komisija in države članice so ta priporočila podprle. Komisija je začela s pripravljalnimi deli za to spremembo, začasno poročilo o oceni učinka pa bo predstavljeno in obravnavano na naslednjem zasedanju s strokovnjaki držav članic oktobra 2011. Sprejetje uradnega predloga je načrtovano v prvi polovici leta 2012.
(19)
Delovna skupina je obravnavala veljavne mejne vrednosti za barij in navedla, da novi znanstveni dokazi niso na voljo, znanstvene organizacije pa so opravile različne ocene. Delovna skupina je sklenila, da je potrebna nadaljnja razprava. Pričakuje se, da bo delovna skupina na zasedanju 31. avgusta 2011 dokončala svoja priporočila in jih oktobra 2011 predstavila strokovnjakom držav članic.
(20)
Znanstveni odbor za varstvo potrošnikov trenutno ocenjuje tveganje, ki ga pomenijo nitrozamini in nitrozabilne snovi v balonih in kozmetičnih izdelkih. To mnenje, pričakovano v septembru 2011, bo prineslo nova spoznanja o izpostavljenosti otrok nitrozaminom in nitrozabilnim snovem ter tveganju zaradi te izpostavljenosti.
(21)
Za sklep Komisije v skladu s prvim pododstavkom člena 114(6) je zato treba počakati na izsledke tekočih razprav in ocen, da se skrbno ocenijo vsi zadevni sedanji ali prihodnji dokazi ter sprejmejo sklepi glede nacionalnih ukrepov. Zato Komisija meni, da je šestmesečno obdobje, v katerem mora odobriti ali zavrniti nacionalne določbe, utemeljeno podaljšati za nadaljnje obdobje do 5. marca 2012.
(22)
V skladu s členom 55 Direktive se točki 8 in 13 dela III Priloge II uporabljata od 20. julija 2013. Do 20. julija 2013 se uporabljajo veljavne določbe za svinec, antimon, barij, arzen in živo srebro iz Direktive 88/378/EGS ter iz Druge odredbe k Zakonu o varnosti naprav in izdelkov (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug - 2. GPSGV). Ker o nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh, ki se sproščajo iz igrač, ni veljavnih določb EU, se do 20. julija 2013 uporabljata tudi točka 1.b Priloge 4 in točka 6 Priloge 10 iz Odredbe o potrošniškem blagu (Bedarfsgegenständeverordnung).
(23)
Nacionalne določbe, ki jih namerava ohraniti nemška zvezna vlada, ne bodo razveljavljene pred 20. julijem 2013, saj Komisija meni, da ni nevarnosti za zdravje ljudi.
(24)
Glede na navedeno je Komisija sklenila, da je vloga Nemčije, v celoti vložena 2. marca 2011 za pridobitev dovoljenja za ohranitev mejnih vrednosti za svinec, arzen, živo srebro, barij in antimon ter nitrozamine in nitrozabilne snovi v igračah za otroke, mlajše od 36 mesecev, ali igračah, namenjenih dajanju v usta, dopustna.
(25)
Vendar Komisija zaradi zahtevnosti zadeve in odsotnosti dokazov o nevarnosti za zdravje ljudi meni, da je utemeljeno podaljšanje roka iz prvega pododstavka člena 114(6), in sicer do 5. marca 2012 -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V skladu s tretjim pododstavkom člena 114(6) PDEU se šestmesečno obdobje iz prvega pododstavka navedenega člena za odobritev ali zavrnitev nacionalnih določb o petih prvinah (svincu, arzenu, živem srebru, bariju in antimonu) ter nitrozaminih in nitrozabilnih snoveh, o katerih je Nemčija 2. marca 2011 v skladu s členom 114(4) uradno obvestila Komisijo, podaljša do 5. marca 2012.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo.
V Bruslju, 4. avgusta 2011

Labels: 1
20
7
3
18
15