Document ID: 31983R3114

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 3114/83
af 4. november 1983
om aendring af forordning (EOEF) nr. 586/77 om fastsaettelse af gennemfoerelsesbestemmelserne for importafgifter for oksekoed og om aendring af forordning (EOEF) nr. 950/68 om den faelles toldtarif
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse, saerlig artikel 10, stk. 5, og
ud fra foelgende betragtninger:
Artikel 9 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 586/77 af 18. marts 1977 (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 882/79 (3), indeholder defintionen paa de produktudskaeringer, for hvilke der erlaegges importafgift; erfaringen har vist, at definitionen paa bagfjerdinger i den engelske, nederlandske og danske udgave er ufuldstaendig; de paagaeldende definitioner boer derfor tilpasses i ovennaevnte sprogudgaver, og de tilsvarende supplerende bestemmelser i bilaget »den faelles toldtarif« til forordning (EOEF) nr. 950/68 (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 604/83 (5), boer tilpasses ved en aendring af artikel 14 i naevnte forordning;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Oksekoed -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EOEF) nr. 586/77 foretages foelgende aendringer:
1. Artikel 9, stk. 1, litra f) og g) affattes saaledes:
a) I den engelske udgave
»f) »Unseparated hindquarters«, for the purpose of subheadings 02.01 A II a) 3 and 02.01 A II b) 3: the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank;
g) »Separated hindquarters«, for the purpose of subheadings 02.01 A II a) 3 and 02.01 A II b) 3: the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank;«.
b) I den nederlandske udgave
»f) »achterspan« bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a) 3 en 02.01 A II b) 3: het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stompen, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie paar ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;
g) »achtervoet« bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a) 3 en 02.01 A II b) 3: het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stomp, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;«.
c) I den danske udgave
»f) som »bagfjerdinger, sammenhaengende« (pos. 02.01 A II a) 3 og 02.01 A II b) 3) bagkroppen med samtlige knogler, begge koeller, moerbrad, tyksteg, tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribbenspar, ogsaa uden skank og slag;
g) som »bagfjerdinger, adskilte« (pos. 02.01 A II a) 3 og 02.01 A II b) 3) den bageste del af den halve krop med samtlige knogler, koelle, moerbrad, tyksteg tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben, ogsaa uden skank og slag;«.
2. Artikel 14, punkt 1 A, litra f) og g), affattes saaledes:
a) I den engelske udgave
»f) »Unseparated hindquarters«, for the purpose of subheadings A II a) 3 and A II b) 3: the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank;
g) »Separated hindquarters«, for the purpose of subheadings A II a) 3 and A II b) 3: the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank;«.
b) I den nederlandske udgave
»f) »achterspan« bedoeld bij de onderverdelingen A II a) 3 en A II b) 3: het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stompen, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie paar ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;
g) »achtervoet« bedoeld bij de onderverdelingen A II a) 3 en A II b) 3: het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stomp, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;«.
c) I den danske udgave
»f) som »bagfjerdinger, sammenhaengende« (pos. A II a) 3 og A II b) 3) betragtes bagkroppen med samtlige knogler, begge koeller, moerbrad, tyksteg, tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribbenspar, ogsaa uden skank og slag;
g) som »bagfjerdinger, adskilte« (pos. A II a) 3 og A II b) 3) betragtes den bageste del af den halve krop med samtlige knogler, koelle moerbrad, tyksteg, tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben, ogsaa uden skank og slag;«.
Artikel 2
Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 4. november 1983.

Labels: 3
15
17
6