Document ID: 32006R1257

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1257/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Αυγούστου 2006
για την έγκριση της τροποποίησης των προδιαγραφών γεωγραφικής ένδειξης που έχουν καταχωρισθεί στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Nocciola di Giffoni (ΠΓΕ)]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2 δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή προέβη στην εξέταση της αίτησης της Ιταλίας σχετικά με την έγκριση των τροποποιήσεων που αφορούν τις προδιαγραφές της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Nocciola di Giffoni».
(2)
Η αίτηση αποβλέπει στην τροποποίηση των προδιαγραφών όσον αφορά τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα εν λόγω γεωργικά προϊόντα κατάγονται από τη γεωγραφική περιοχή, τους ειδικούς κανόνες σχετικά με την επισήμανση και τις απαιτήσεις που πρέπει να πληρούνται δυνάμει των εθνικών διατάξεων.
(3)
Όσον αφορά τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα γεωργικά προϊόντα προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή, σκοπός της τροποποίησης είναι να διευκρινιστεί ότι οι παραγωγοί, πέραν της υποχρεωτικής τήρησης μητρώων αγροτεμαχίων στις οικείες κοινότητες, οφείλουν να τηρούν μητρώα παραγωγής και να δηλώνουν τις παραγόμενες ποσότητες.
(4)
Όσον αφορά τους ειδικούς κανόνες επισήμανσης, το γραφικό σύμβολο της υπό εξέταση γεωγραφικής ένδειξης τροποποιήθηκε και οι προδιαγραφές διευκρινίζουν στο εξής ότι η ετικέτα των υπό εξέταση γεωργικών προϊόντων πρέπει να περιλαμβάνει το γραφικό αυτό σύμβολο.
(5)
Όσον αφορά τις απαιτήσεις που πρέπει να τηρούνται δυνάμει των εθνικών διατάξεων, καταργήθηκαν οι παραπομπές σε κείμενα εφαρμογής που είχαν συνταχθεί από την περιφέρεια της Καμπανίας όσον αφορά τη μέθοδο παραγωγής και τους ελέγχους.
(6)
Μετά την εξέταση της εν λόγω αίτησης τροποποίησης, κρίθηκε ότι πρόκειται για τροποποίηση που είναι, αφενός, σύμφωνη με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και, αφετέρου, ήσσονος σημασίας. Η τελευταία αυτή εκτίμηση οφείλεται στο γεγονός ότι η τροποποίηση δεν αφορά τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος και δεν μεταβάλλει το δεσμό του με τη γεωγραφική περιοχή.
(7)
Κρίνεται λοιπόν σκόπιμο να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, για την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Nocciola di Giffoni», χωρίς να ακολουθηθεί η διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 2 και του άρθρου 7 του εν λόγω κανονισμού.
(8)
Κρίνεται επίσης σκόπιμο να δημοσιευθούν τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, τούτο συνεπάγεται τη δημοσίευση συνοπτικού δελτίου με τις προδιαγραφές, το οποίο συντάσσεται κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 383/2004 της Επιτροπής (2),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι προδιαγραφές της γεωγραφικής ένδειξης «Nocciola di Giffoni» τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Το ενοποιημένο συνοπτικό δελτίο με τα κυριότερα στοιχεία των προδιαγραφών παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2006.

Labels: 3
18
17
6