Document ID: 32008D0200

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. února 2008,
kterým se ukončuje přezkumné řízení týkající se obchodních praktik Argentiny v oblasti dovozu textilních a oděvních výrobků
(2008/200/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3286/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví postupy Společenství v oblasti společné obchodní politiky k zajištění výkonu práv Společenství podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (1), a zejména na čl. 11 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
A. VÝCHODISKO ŘÍZENÍ
(1)
Dne 11. října 1999 podala organizace Euratex (European Apparel and Textile Organisation) stížnost podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 3286/94 (dále jen „nařízení“) jménem svých členů vyvážejících do Argentiny a těch, kteří by chtěli do této země vyvážet.
(2)
Stěžovatel uvedl, že odbytu Společenství, pokud jde o textilní a oděvní výrobky, v Argentině brání řada překážek ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení, tj. „postup zavedený nebo zachovávaný třetí zemí, proti kterému přiznávají mezinárodní obchodní pravidla právo jednat“. Údajnými překážkami obchodu jsou:
a)
kontrola před odesláním a minimální celní hodnoty;
b)
nadměrné požadavky na osvědčení o původu;
c)
požadavek předložit formulář prohlášení o složení výrobku;
d)
mimořádně zatěžující požadavek na označování;
e)
statistická daň a diskriminační DPH.
(3)
Stěžovatel také uvedl, že uvedené praktiky způsobují nepříznivé účinky na obchod ve smyslu čl. 2 odst. 4 nařízení.
(4)
Komise proto po konzultaci s poradním výborem zřízeným podle nařízení rozhodla, že existují dostatečné důkazy pro zahájení přezkumného řízení za účelem zvážení náležitých právních a faktických záležitostí. Na základě toho bylo dne 27. listopadu 1999 zahájeno přezkumné řízení (2).
B. ZÁVĚRY PŘEZKUMNÉHO ŘÍZENÍ
(5)
Z šetření ohledně osvědčení o původu v roce 2000 vyplynulo, že zatěžující požadavky zřejmě porušují čl. VIII odst. 3 a článek X Dohody GATT 1994 a čl. 7 odst. 1 Dohody WTO o textilu a ošacení a jsou zřejmě v rozporu s doporučeními čl. VIII odst. 1 písm. c) Dohody GATT 1994. Opatření ohledně požadavků na označování zřejmě porušují čl. 2 odst. 2 Dohody WTO o technických překážkách obchodu a jsou zřejmě v rozporu s doporučeními čl. VIII odst. 1 písm. c) Dohody GATT 1994. Požadavky na formulář prohlášení o složení výrobku zřejmě porušují článek 2 Dohody WTO o dovozním licenčním řízení. Co se týče postupu pro kontrolu celní hodnoty, nemohly útvary Komise kvůli nedávnému zavedení nového právního předpisu, který se touto záležitostí zabývá, zaujmout konečné stanovisko. Co se týče záležitosti kontroly před odesláním, nebylo shledáno porušení žádného určitého ustanovení Dohody WTO o kontrole před odesláním. Nezdá se však, že se uvedená kontrola řídí podstatou a duchem dohody. V poslední řadě nebylo shledáno porušení pravidel Světové obchodní organizace v souvislosti se statistickou daní. Záležitostí ohledně diskriminační DPH se již zabývá jiné řízení v rámci NOP, které se týká dovozu hotové usně do Argentiny (3).
(6)
Z šetření dále vyplynulo, že zkoumaná opatření kumulativně způsobila nebo hrozila způsobit nepříznivé účinky ve smyslu čl. 2 odst. 4 nařízení.
C. VÝVOJ PO SKONČENÍ ŠETŘENÍ
(7)
Po skončení šetření probíhaly s argentinskými orgány několik let diskuze s cílem dosáhnout přátelského urovnání, v jehož rámci by byly výše uvedené obchodní překážky odstraněny nebo postupně zmírněny.
(8)
Co se týče postupů pro stanovení celní hodnoty, situace se za poslední roky zlepšila. Zlepšila se i transparentnost, jelikož evropští výrobci a vývozci se mohou podílet na určování směrných hodnot pro celní hodnotu. Kontrola před odesláním byla odstraněna a nezdá se, že by požadavek na formulář prohlášení o složení výrobků představoval pro vývozce nějaké problémy.
(9)
V otázce osvědčení o původu došlo k významnému pokroku přijetím Instruccion General No 9/2002 de la Direccion General de Aduanas dne 8. února 2002. Až donedávna byl hlavní zbývající překážkou obchodu, které evropské výrobní odvětví čelilo, požadavek poskytnout argentinským orgánům v případě trojstranného obchodu nejen osvědčení o původu, ale také fakturu od výrobce zboží, které má původ ve třetí zemi, pro vývozce v zemi odeslání, v důsledku čehož vznikaly obavy o důvěrnosti původní transakce. Přijetím Nota External No 3/07 Administracion Federal de Ingresos Publicos (Subdireccion general tecnico legal aduanera) Argentina účinně zrušila požadavek na kopii původní faktury, která je teď nahrazena osvědčením vydaným příslušnými orgány země odeslání, např. obchodní komorou, a poté ověřeným argentinským konzulátem v zemi odeslání.
(10)
Co se týče požadavku na označování, který stanoví povinnost přikládat kolky, poskytly argentinské orgány informace, ze kterých vyplývá, že náklady spojené s tímto požadavkem jsou ve srovnání s hodnotou zásilky velmi omezené. Proto se zdá, že možné nepříznivé účinky této zbývající překážky obchodu nemají a nemohou mít výrazný dopad na hospodářství Společenství nebo některý jeho region nebo na výrobní odvětví textilu Společenství.
D. ZÁVĚR A DOPORUČENÍ
(11)
S ohledem na výše uvedenou analýzu se má za to, že přezkumné řízení vedlo k uspokojivé situaci s ohledem na překážky obchodu uvedené ve stížnosti podané organizací Euratex, nebo že, v případě přikládání kolků, nemá opatření, které bylo předmětem šetření, samo o sobě výrazný dopad na regiony Evropského společenství, které vyrábějí textil. Přezkumné řízení by se proto mělo ukončit v souladu s čl. 11 odst. 1 nařízení.
(12)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím byla konzultována s poradním výborem,
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Přezkumné řízení týkající se opatření uložených Argentinou v oblasti dovozu textilních a oděvních výrobků se tímto ukončuje.
V Bruselu dne 20. února 2008.

Labels: 3
1
2
18