Document ID: 32009R0162

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 162/2009
(2009. gada 26. februāris),
ar kuru groza III un X pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 5. panta 3. punkta trešo daļu un 23. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1)
Regulā (EK) Nr. 999/2001 paredzēti noteikumi dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilaksei, kontrolei un apkarošanai dzīvniekiem. Tā nosaka, ka katrai dalībvalstij jāizpilda ikgadēja TSE uzraudzības programma, kuras pamatā ir aktīva un pasīva uzraudzība.
(2)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulā (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (2), noteikti dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības noteikumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanu, transportēšanu, uzglabāšanu, pārkraušanu, apstrādi un izlietošanu vai iznīcināšanu, lai novērstu šādu produktu radītu risku dzīvnieku vai sabiedrības veselībai.
(3)
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 4. panta 2. punktā noteikti pirmās kategorijas materiāla iznīcināšanas veidi (skatīt definīciju minētās regulas 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā).
(4)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 III pielikuma A nodaļas I daļā paredzēti uzraudzības noteikumi attiecībā uz liellopiem un pasākumi, kas piemērojami pēc dzīvnieku testēšanas.
(5)
Saskaņā ar minētajiem noteikumiem, kamēr ātrās noteikšanas testā nav iegūts negatīvs rezultāts, oficiālā kontrolē patur visas tā dzīvnieka daļas, ieskaitot ādu, kam veic govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) testu, ja vien tās neiznīcina saskaņā ar kādu no abiem Regulas (EK) Nr. 1774/2002 4. panta 2. punktā minētajiem paņēmieniem. Arī visas tādu dzīvnieku ķermeņa daļas, ieskaitot ādu, kuru paraugu ātrās noteikšanas testa rezultāts ir pozitīvs, jāiznīcina saskaņā ar tiem pašiem iznīcināšanas paņēmieniem.
(6)
Regulā (EK) Nr. 1774/2002 ir paredzēta iespēja pirmās kategorijas materiālam apstiprināt papildu iznīcināšanas paņēmienus, ievērojot zinātnes un tehnikas jaunākās atziņas. Šādi alternatīvi paņēmieni ir apstiprināti un paredzēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 92/2005 (3).
(7)
Lai nodrošinātu Kopienas tiesību aktu konsekvenci, jāgroza Regulas (EK) Nr. 999/2001 III pielikuma A nodaļas I daļas 6.3. un 6.4. punkts, ietverot arī minētos papildu iznīcināšanas paņēmienus.
(8)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļā paredzēti noteikumi paraugu ņemšanai un laboratorijas testu veikšanai attiecībā uz TSE.
(9)
Saskaņā ar minētajiem noteikumiem pirmā diagnostikas metode, kas izmantojama, lai apstiprinātu klīniski pamatotu varbūtību saslimšanai ar GSE, ir balstīta uz histopatoloģisko pārbaudi, kas ir Starptautiskā Epizootiju biroja (OIE) “Sauszemes dzīvnieku diagnostikas metožu un vakcīnu standartu rokasgrāmatas” (“rokasgrāmata”) agrākā izdevumā ieteiktā metode.
(10)
Rokasgrāmatas jaunākajā, 2008. gada maijā pieņemtajā izdevumā histopatoloģisko pārbaudi vairs neuzskata par diagnostikas standartmetodi to dzīvnieku pārbaudei, kuri var būt inficēti ar GSE. Saskaņā ar rokasgrāmatu tagad šim nolūkam var izmantot imūnhistoķīmiskas un imūnķīmiskas metodes, ieskaitot ātrās noteikšanas testus. Kopienas references laboratorija (TSE) uzskata, ka ir atbilstoši un zinātniski pamatoti piemērot to pašu pieeju varbūtēji ar TSE inficētu aitu un kazu pārbaudēm.
(11)
Tāpēc jāgroza metodes un protokoli, kas izmantojami, veicot GSE uzraudzību liellopiem, lai tajos ietvertu rokasgrāmatas jaunākos labojumus.
(12)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 3.2. punkta c) apakšpunktā ir paredzēta pozitīvu skrepi gadījumu turpmākā pārbaude aitām un kazām, lai pārbaudītu varbūtēju saslimšanu ar GSE.
(13)
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2005. gada 26. oktobra atzinumā par atipisku transmisīvās sūkļveida encefalopātijas (TSE) gadījumu klasifikāciju mazajiem atgremotājiem (4) ir teikts, ka atipiski skrepi slimības gadījumi ir skaidri atšķirami no GSE. Turklāt Kopienas references laboratorijas (TSE) pamatnostādnēs (5) ir minēts, ka, ja TSE ir apstiprināts kā atipisks skrepi slimības gadījums, turpmāka testēšana nav jāveic.
(14)
Tāpēc uz diagnosticētiem atipiskiem skrepi slimības gadījumiem nebūtu jāattiecina Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 3.2. punkta c) apakšpunktā minētā prasība veikt turpmāku pārbaudi.
(15)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 4. punktā ir ietverts to ātrās noteikšanas testu saraksts, kas apstiprināti TSE uzraudzībai liellopiem, aitām un kazām.
(16)
Dažiem pašlaik apstiprinātiem TSE testiem nesen ir mainīts komerciālais nosaukums. Lai nodrošinātu pārredzamību, šīs izmaiņas jāietver X pielikuma C nodaļas 4. punktā.
(17)
Turklāt uzņēmumi, kuri ražojuši dažus ātrās noteikšanas testus, vairs neeksistē. Citi uzņēmumi, kuri ražo ātrās noteikšanas testus, nav iesnieguši Kopienas references laboratorijai informāciju par uzņēmuma kvalitātes sistēmu, lai to pārskatītu. Daži citi ātrās noteikšanas testi ir izņemti no tirgus.
(18)
Tāpēc ir lietderīgi atbilstoši grozīt Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 4. punktā minēto ātrās noteikšanas testu sarakstus, kas apstiprināti GSE un TSE uzraudzībai.
(19)
Lai nodrošinātu skaidrību un juridisko noteiktību, jāgroza X pielikuma C nodaļas 3.2. punkta c) apakšpunkta formulējums, saskaņojot to ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punkta vispārējo darbības jomu, kas ir saistīta ar laboratorijas testiem aitām un kazām attiecībā uz TSE.
(20)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 999/2001.
(21)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 999/2001 III un X pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 26. februārī

Labels: 0
17
15
6