Document ID: 32006D0199

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. februára 2006,
ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky dovozu produktov rybného hospodárstva zo Spojených štátov amerických
[oznámené pod číslom K(2006) 495]
(Text s významom pre EHP)
(2006/199/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991, ustanovujúcu zdravotné podmienky pre výrobu a umiestňovanie rybacích výrobkov na trh (1), a najmä na jej článok 11 ods. 1,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 98/258/ES zo 16. marca 1998 o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a výrobkami živočíšneho pôvodu (2), a najmä na jeho článok 3,
keďže:
(1)
V smernici 91/493/ES sa stanovuje, že na dovoz produktov rybného hospodárstva z každej tretej krajiny sa zavádzajú osobitné podmienky. Tieto osobitné dovozné podmienky zahŕňajú: postup pri získavaní veterinárneho osvedčenia, ktorý musí byť priložený ku každej zásielke rýb vyvážanej do Európskeho spoločenstva, označenie produktov rybného hospodárstva s uvedením pôvodu a čísla zariadenia a zoznamu schválených zariadení, výrobných plavidiel alebo chladiarní a zoznamu registrovaných chladiarenských lodí.
(2)
V prílohe V k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými (USA) o sanitárnych opatreniach na ochranu verejného zdravia a zdravia zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a produktmi živočíšneho pôvodu (ďalej len „dohoda“) sa okrem iného zavádzajú sanitárne opatrenia pre ryby a produkty rybného hospodárstva a niektoré iné živočíšne produkty, s ktorými sa obchoduje so Spojenými štátmi a pre ktoré bola stanovená rovnocennosť.
(3)
V prílohe II k tejto dohode sa ustanovilo, že regulačnými orgánmi na kontrolu podmienok verejného zdravia pre ryby a produkty rybného hospodárstva v USA sú Federálny úrad Spojených štátov pre potraviny a lieky (FDA) a Americká národná služba pre morský rybolov - Národná správa pre oceány a ovzdušie (NMFS-NOAA). V rámci rozsahu pôsobnosti uvedenej dohody FDA a NMFS-NOAA sú zodpovedné najmä za účinné preverovanie a kontrolu uplatňovania platných sanitárnych predpisov v USA, ktoré súvisia s produkciou a spracovaním produktov rybného hospodárstva, ako aj za poskytovanie informácií a dodatočných záruk na produkty rybného hospodárstva, ktoré sa vyvážajú na územie ES.
(4)
Z poverenia Komisie sa v USA uskutočnila inšpekcia s cieľom skontrolovať, za akých podmienok sa produkty rybného hospodárstva produkujú, skladujú a expedujú do krajín Spoločenstva.
(5)
Na základe výsledkov tejto inšpekcie FDA a NMFS-NOAA poskytli záruky vzhľadom na svoje záväzky, ktoré sú uvedené vyššie, a na uplatňovanie osobitných podmienok stanovených v tomto rozhodnutí.
(6)
Tieto záruky sa týkajú aj kontrol, ktoré sa vzťahujú na maklérov (vývozcovia okrem spracovateľov).
(7)
Preto je vhodné stanoviť podrobné predpisy týkajúce sa produktov rybného hospodárstva dovážaných na územie Spoločenstva z USA v súlade so smernicou 91/493/EHS.
(8)
Je vhodné, aby sa toto rozhodnutie uplatňovalo 45 dní po jeho uverejnení a aby sa poskytlo nevyhnutné prechodné obdobie.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
„Federálny úrad Spojených štátov pre potraviny a lieky (FDA)“ a „Americká národná služba pre morský rybolov - Národná správa pre oceány a ovzdušie (NMFS-NOAA)“ sú príslušnými orgánmi v Spojených štátoch amerických (USA), ktoré sú zodpovedné za overovanie a potvrdzovanie súladu produktov rybného hospodárstva s príslušnými požiadavkami na normy verejného zdravia v USA podľa Federálneho zákonníka, ktorý sa na tento účel uznáva ako rovnocenný s normami Európskeho spoločenstva podľa rozhodnutia Rady 98/258/ES.
Článok 2
Produkty rybného hospodárstva dovezené do Spoločenstva z USA spĺňajú požiadavky stanovené v článkoch 3, 4 a 5.
Článok 3
1. Ku každej zásielke je priložený očíslovaný originál veterinárneho osvedčenia, ktorý je v súlade so vzorom uvedeným v prílohe I a obsahuje samostatný hárok, je riadne vyplnený, podpísaný a je na ňom uvedený dátum.
2. Veterinárne osvedčenie je vypracované aspoň v jednom úradnom jazyku členského štátu, v ktorom sa kontroly vykonávajú.
3. Na veterinárnom osvedčení je uvedené meno, funkcia a podpis zástupcu FDA alebo NMFS-NOAA, ako aj jeho úradná pečiatka v inej farbe, ako je farba na potvrdeniach.
Článok 4
Produkty rybného hospodárstva pochádzajú zo schválených zariadení, spracovateľských plavidiel, chladiarenských skladov alebo z registrovaných mraziarenských plavidiel uvedených v prílohe II.
Článok 5
Všetky balenia, s výnimkou voľne uložených zmrazených produktov a produktov určených na výrobu konzervovaných potravín, sú označené nezmazateľným písmom slovami „USA“ a schvaľovacím/registračným číslom zariadenia, výrobného plavidla, chladiarenského skladu alebo mraziarenského plavidla, z ktorých pochádzajú.
Článok 6
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 24. apríla 2006.
Článok 7
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 22. februára 2006

Labels: 0
3
18
6