Document ID: 32014R0559

PADOMES REGULA (ES) Nr. 559/2014
(2014. gada 6. maijs),
ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 187. pantu un 188. panta pirmo daļu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
tā kā:
(1)
Publiskā un privātā sektora partnerības kopīgu tehnoloģiju ierosmju veidā sākotnēji bija paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1982/2006/EK (2).
(2)
Padomes Lēmumā 2006/971/EK (3) tika noteiktas konkrētas atbalstāmās publiskā un privātā sektora partnerības, tostarp publiskā un privātā sektora partnerība saistībā ar kopīgo tehnoloģiju ierosmi “Kurināmā elementi un ūdeņradis”.
(3)
Komisijas paziņojumā “Eiropa 2020: Stratēģija gudrai, ilgstspējīgai un integrējošai izaugsmei” (“stratēģija Eiropa 2020”) ir uzsvērta vajadzība veicināt labvēlīgus apstākļus ieguldījumiem zināšanās un inovācijā, lai Savienībā nodrošinātu gudru, ilgtspējīgu un integrējošu izaugsmi. Gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir apstiprinājuši stratēģiju “Eiropa 2020”.
(4)
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1291/2013 (4) ir noteikts mērķis sasniegt lielāku ietekmi uz pētniecību un inovāciju, “Apvārsnis 2020” un privātā sektora līdzekļus apvienojot publiskā un privātā sektora partnerībās svarīgākajās jomās, kurās pētniecība un inovācija var sniegt ieguldījumu Savienības plašāko konkurētspējas mērķu sasniegšanā, piesaistīt privātus ieguldījumus un palīdzēt atrisināt sabiedrības problēmas. Minēto partnerību pamatā vajadzētu būt ilgtermiņa saistībām, tostarp līdzsvarotam visu partneru ieguldījumam, tām būtu jānes atbildība par savu mērķu sasniegšanu, un tām vajadzētu būt saskaņotām ar Savienības pētniecības, attīstības un inovācijas stratēģiskajiem mērķiem. Minēto partnerību pārvaldībai un darbībai vajadzētu būt atklātai, pārredzamai, efektīvai un ietekmīgai, un būtu jādod iespēja tajās piedalīties plašam ieinteresētu personu lokam, kas darbojas savās specifiskajās jomās. Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1291/2013 Savienība minētajās publiskajās un privātajās partnerībās var iesaistīties, nodrošinot finansiālu ieguldījumu kopuzņēmumos, kas izveidoti, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 187. pantu, saskaņā ar Lēmumu Nr. 1982/2006/EK.
(5)
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1291/2013 un Padomes Lēmumu 2013/743/ES (5) būtu jāturpina sniegt atbalstu kopuzņēmumiem, kas izveidoti saskaņā ar Lēmumu (ES) Nr. 1982/2006/EK atbilstīgi Lēmumā 2013/743/ES paredzētajiem noteikumiem.
(6)
Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, kurš izveidots ar Padomes Regulu (EK) Nr. 521/2008 (6), ir parādījis ūdeņraža kā enerģijas nesēja potenciālu un kurināmā elementu kā enerģijas pārveidotāju potenciālu, lai nodrošinātu veidu, kā panākt nepiesārņojošas sistēmas, kuras samazina emisijas, uzlabo energoapgādes drošību un stimulē ekonomiku. Kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” starpposma novērtējums, kas izklāstīts Komisijas 2011. gada paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, un Reģionu komitejai “Partnerība pētniecībā un inovācijā” ir parādījis, ka kopuzņēmums ir funkcionējis kā platforma, lai izveidotu spēcīgu partnerību, lai piesaistītu publiskā un privātā sektora finansējumu un lai sekmētu nozares, jo īpaši MVU, spēcīgu iesaisti. Minētajā novērtējumā tika arī ieteikts pasākumu palielinājums saistībā ar ūdeņraža ražošanas, uzglabāšanas un piegādes jomā, kas ņemts vērā jaunajos mērķos. Tāpēc būtu jāturpina atbalstīt kopuzņēmuma pētniecības jomu ar mērķi izstrādāt nepiesārņojošu, efektīvu un izmaksu ziņā pieejamu risinājumu portfeli, līdz šie risinājumi ir gatavi ieviešanai tirgū.
(7)
Lai īstenotu kopīgo tehnoloģiju ierosmi “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, būtu jāizveido jauns kopuzņēmums (“kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” ”), kas aizstātu un turpinātu kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis”.
(8)
Turpmākā atbalstā pētniecības programmai kurināmā elementu un ūdeņraža jomā būtu jāņem vērā arī pieredze, kas gūta saistībā ar kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” darbību, tostarp Komisijas pirmā starpposma novērtējuma rezultātus un ieinteresēto personu ieteikumu rezultātus. Minētais turpmākais atbalsts būtu jāīsteno saskaņā ar mērķim atbilstīgāku struktūru un noteikumiem, lai uzlabotu efektivitāti un panāktu vienkāršošanu. Minētajā nolūkā kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāpieņem savām vajadzībām atbilstīgi finanšu noteikumi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (7).
(9)
Kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” dalībnieki, kas nav Savienība, ir rakstiski piekrituši pētniecības pasākumus kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” jomā veikt tādas struktūras satvarā, kura ir piemērotāka publiskā un privātā sektora partnerības būtībai. Ir lietderīgi, lai kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” dalībnieki, kas nav Savienība, pieņemtu šīs regulas pielikumā ietvertos statūtus, nosūtot apstiprinājuma vēstuli.
(10)
Lai sasniegtu savus mērķus, kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāsniedz finansiāls atbalsts dalībniekiem galvenokārt dotāciju veidā, izsludinot atklātus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus konkursa kārtībā.
(11)
Locekļu, kas nav Savienība, un to sastāvā esošo vienību vai tām saistīto subjektu ieguldījumiem nevajadzētu ietvert tikai kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” administratīvās izmaksas un līdzfinansējumu, kas nepieciešamas kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” atbalstīto pētniecības un inovācijas darbību veikšanai. To ieguldījumam vajadzētu attiekties arī uz papildu pasākumiem, kuri jāveic locekļiem, kas nav Savienība, vai to sastāvā esošajām vienībām vai to saistītajām vienībām, kā noteikts papildu pasākumu plānā. Lai rastu atbilstīgu priekšstatu par minēto papildu pasākumu sviras efektu, tie būtu jāuzskata par ieguldījumu plašākajā kopīgajā tehnoloģiju ierosmē “Kurināmā elementi un ūdeņradis”.
(12)
Jebkura atbilstīga iestāde var kļūt par dalībnieci vai koordinatori atlasītos projektos. Saskaņā ar īpašām politikas prasībām vai ar darba plānā noteiktās darbības raksturu un mērķi var tikt izvirzīta prasība, lai dalībnieki būtu vienība, kas ir tāda locekļa sastāvā, kas nav Savienība, atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 1290/2013 (8).
(13)
Kurināmā elementu un ūdeņraža nozares specifikās īpašības, jo īpaši fakts, ka tā joprojām ir nenobriedusi nozare, kurā netiek gūts skaidrs ienākums no ieguldījumiem un kura rada galvenokārt sociālus ieguvumus, pamato Savienības ieguldījumu, kas ir lielāks nekā to locekļu ieguldījums, kas nav Savienība. Lai veicinātu to grupu plašāku pārstāvību, kuras ir kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” locekļi, un atbalstītu jaunu sastāvā esošu vienību dalību kopīgajā tehnoloģiju ierosmē, Savienības ieguldījums būtu jāsadala divās daļās, un otrās daļas saņemšanai būtu jāizvirza nosacījums, ka notiek papildu saistību uzņemšanās, jo īpaši no jauno sastāvā esošo vienību puses.
(14)
Novērtējot kurināmā elementu un ūdeņraža jomā izveidotās kopīgās tehnoloģiju ierosmes vispārējo ietekmi, tiks ņemti vērā ieguldījumi no visiem tiesību subjektiem, kas nav Savienība un kas palīdz sasniegt kurināmā elementu un ūdeņraža jomā izveidotās kopīgās tehnoloģiju ierosmes mērķus. Izmaksas, kas visiem tiesību subjektiem radušās pasākumos ārpus kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” darba plānā noteiktajām, kuras sekmē kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” mērķu īstenošanu, būtu jādeklarē, parakstot dotāciju nolīgumus. Paredzams, ka minētie vispārējie ieguldījumi kopīgajā tehnoloģiju ierosmē “Kurināmā elementi un ūdeņradis” sasniegs vismaz EUR 665 000 000.
(15)
Dalībai netiešās darbībās, ko finansē kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”, būtu jāatbilst Regulai (ES) Nr. 1290/2013. Turklāt kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jānodrošina minēto noteikumu konsekventa piemērošana, balstoties uz attiecīgiem Komisijas pieņemtiem pasākumiem.
(16)
Lai nodrošinātu atvērtību un pārredzamību un veicinātu dalību, kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”vajadzētu lietot arī elektroniskos līdzekļus, ko pārvalda Komisija. Tāpēc kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izsludinātos uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus vajadzētu publicēt arī dalībnieku vienotajā portālā, kā arī lietojot citus pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” elektroniskos rezultātu izplatīšanas līdzekļus, ko pārvalda Komisija. Turklāt kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” atbilstīgus datus par tostarp priekšlikumiem, pieteikumu iesniedzējiem, dotācijām un dalībniekiem vajadzētu darīt pieejamus iekļaušanai “Apvāršņa 2020” ziņošanas un izplatīšanas elektroniskajās sistēmās, ko pārvalda Komisija, piemērotā formātā un Komisijas ziņošanas pienākumiem atbilstīgos termiņos.
(17)
Klasificējot pētniecību tehnoloģiju jomā, produktu izstrādi un demonstrējumu pasākumus, kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāņem vērā ESAO tehnoloģiskās gatavības līmeņa definīcijas.
(18)
Savienības finansiālais ieguldījums būtu jāpārvalda saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu un ar attiecīgajiem noteikumiem par netiešu pārvaldību, kuri izklāstīti Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 un Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1268/2012 (9).
(19)
Vienkāršošanas nolūkā būtu jāsamazina visu dalībnieku administratīvā slodze. Būtu jāizvairās no dubultām revīzijām un nesamērīgi liela dokumentācijas un ziņošanas apjoma. Savienības līdzekļu saņēmēju revīzijas saskaņā ar šo regulu būtu jāveic atbilstīgi Regulai (ES) Nr. 1291/2013.
(20)
Savienības un kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” pārējo locekļu finanšu intereses būtu jāaizsargā, visā izdevumu ciklā īstenojot samērīgus pasākumus, tostarp pārkāpumu novēršanu, atklāšanu un izmeklēšanu, zaudēto, nepareizi izmaksāto vai nepareizi izlietoto līdzekļu atgūšanu un vajadzības gadījumā piemērojot administratīvus un finansiālus sodus saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012.
(21)
Komisijas iekšējam revidentam attiecībā uz kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” vajadzētu būt tādām pašām pilnvarām, kādas tam ir attiecībā uz Komisiju.
(22)
Ņemot vērā kopuzņēmumu īpašo raksturu un pašreizējo statusu un lai nodrošinātu Septītās pamatprogrammas turpināmību, uz kopuzņēmumiem arī turpmāk vajadzētu attiecināt atsevišķu budžeta izpildes apstiprināšanu. Tāpēc, atkāpjoties no Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 60. panta 7. punkta un 209. panta, budžeta izpildes apstiprinājumu kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” vajadzētu sniegt Eiropas Parlamentam pēc Padomes ieteikuma. Tādēļ Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 60. panta 5. punktā izklāstītās ziņošanas prasības Savienības finansiālajam ieguldījumam kopuzņēmumā “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” nebūtu jāpiemēro, bet tās būtu pēc iespējas jāsaskaņo ar prasībām, kas noteiktas struktūrām saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantu. Finanšu pārskatu revīzija un pakārtoto darījumu likumības un pareizības revīzija būtu jāveic Revīzijas palātai.
(23)
Kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jādarbojas atklāti un pārredzami, savām attiecīgajām struktūrām savlaicīgi sniedzot visu atbilstīgo informāciju, kā arī plašākā sabiedrībā popularizējot savus pasākumus, tostarp informācijas un izplatīšanas pasākumus. Kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” struktūru reglamentam vajadzētu būt publiski pieejamam.
(24)
Ar “Apvārsni 2020” vajadzētu palīdzēt mazināt plaisu pētniecības un inovācijas jomā Savienībā, šādā nolūkā veicinot sinerģiju ar Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem (ESI fondiem). Tādēļ kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jātiecas ar ESI fondiem veidot ciešu sadarbību, kas var jo īpaši palīdzēt stiprināt pētniecības un inovācijas spējas vietējā, reģionālā un valsts līmenī kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” jomā un būt par pamatu gudras specializācijas centieniem.
(25)
Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” tika izveidots uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim. Kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāsniedz nepārtraukts atbalsts pētniecības programmai kurināmā elementu un ūdeņraža jomā, īstenojot atlikušās darbības, kas tika sāktas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 un atbilstīgi minētajai regulai. Pāreja no kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” uz kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāsaskaņo un jāsinhronizē ar pāreju no Septītās pamatprogrammas uz “Apvārsni 2020”, lai nodrošinātu pētniecībai pieejamā finansējuma optimālu izmantošanu. Tāpēc juridiskās noteiktības un skaidrības labad Regula (EK) Nr. 521/2008 būtu jāatceļ un būtu jāparedz pārejas noteikumi.
(26)
Ņemot vērā “Apvāršņa 2020” mērķi panākt lielāku vienkāršību un saskaņotību, visos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus saistībā ar kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāņem vērā “Apvāršņa 2020” ilgums.
(27)
Ņemot vēra to, ka šīs regulas mērķi, proti, izveidot kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”, lai nostiprinātu rūpniecisko pētniecību un inovācijas visā Savienībā, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet, lai novērstu dublēšanos, saglabātu kritisko masu un nodrošinātu publiskā finansējuma optimālu izmantošanu, to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Izveide
1. Lai īstenotu kopīgo tehnoloģiju ierosmi “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, uz laikposmu līdz 2024. gada 31. decembrim tiek izveidots kopuzņēmums Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. panta nozīmē (turpmāk “kopuzņēmums FCH 2”). Lai ņemtu vērā “Apvāršņa 2020” ilgumu, FCH 2 uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus izsludina vēlākais līdz 2020. gada 31. decembrim. Pienācīgi pamatotos gadījumos uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus var izsludināt līdz 2021. gada 31. decembrim.
2. Kopuzņēmums FCH 2 aizstāj un turpina kopuzņēmumu FCH, kas izveidots ar Regulu (EK) Nr. 521/2008.
3. Kopuzņēmums FCH 2 ir struktūra, kam uzticēts uzdevums īstenot publiskā un privātā sektora partnerību, kā minēts Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā.
4. Kopuzņēmumam FCH 2 ir juridiskas personas statuss. Visās dalībvalstīs tam ir visplašākā tiesībspēja un rīcībspēja, kas šo dalībvalstu tiesību aktos paredzēta juridiskajām personām. Jo īpaši tas var iegūt vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesos.
5. Kopuzņēmuma FCH 2 mītne atrodas Briselē Beļģijā.
6. Kopuzņēmuma FCH 2 statūti ir izklāstīti pielikumā.
2. pants
Mērķi
1. Kopuzņēmuma FCH 2 mērķi ir šādi:
a)
sniegt ieguldījumu, lai īstenotu Regulu (ES) Nr. 1291/2013 un jo īpaši drošas, tīras un efektīvas enerģijas pasākumu un vieda, videi nekaitīga un integrēta transporta pasākumu saskaņā ar Lēmuma 2013/743/ES I pielikuma III daļu;
b)
sniegt ieguldījumu kopīgās tehnoloģiju ierosmes “Kurināmā elementi un ūdeņradis” mērķu sasniegšanā, veidojot spēcīgu, ilgtspējīgu un globāli konkurētspējīgu kurināmā elementu un ūdeņraža nozari Savienībā.
2. Tas jo īpaši tiecas:
a)
samazināt transporta nozarē izmantojamo kurināmā elementu sistēmu ražošanas izmaksas, vienlaikus palielinot to darbmūžu līdz līmenim, kas var konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām;
b)
palielināt elektroenerģijas ražošanā izmantoto dažādo kurināmā elementu elektrisko efektivitāti un izturīgumu līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām, vienlaikus samazinot izmaksas;
c)
palielināt ūdeņraža ieguves energoefektivitāti galvenokārt ūdens elektrolīzes procesā un no atjaunojamiem resursiem, vienlaikus samazinot darbības un kapitāla izmaksas, lai kombinētā sistēma, kurā notiek ūdeņraža ražošana un pārveidošana, izmantojot kurināmā elementu sistēmu, var konkurēt ar tirgū pieejamajām alternatīvām elektrības ražošanai;
d)
plašā mērogā demonstrēt ūdeņraža izmantošanas lietderību, lai sekmētu atjaunojamo energoresursu integrēšanu energosistēmās, tostarp izmantojot to kā konkurētspējīgu līdzekli no atjaunojamiem energoresursiem ražotas elektroenerģijas uzkrāšanai;
e)
samazināt ES noteikto t. s. “kritiski svarīgo izejvielu” izmantošanu, piemēram, izmantojot resursus ar zemu platīna saturu vai platīnu nesaturošus resursus un atkārtoti izmantojot retzemju elementus vai samazinot to izmantošanu, vai izvairoties no to izmantošanas.
3. pants
Savienības finansiālais ieguldījums
1. Savienības finansiālais ieguldījums kopuzņēmumā FCH 2, ietverot EBTA apropriācijas, administratīvo izmaksu un darbības izmaksu segšanai ir līdz EUR 665 000 000, un to veido šādas summas:
a)
līdz EUR 570 000 000 atbilstīgi ieguldījumam no FCH 2 locekļiem, kas nav Savienība vai to sastāvā esošās vienības vai ar tām saistīti subjekti saskaņā ar 4. panta 1. punktu;
b)
līdz EUR 95 000 000, lai nodrošinātu atbilsmi jebkādam papildu ieguldījumam no FCH 2 locekļiem, kas nav Savienība vai to sastāvā esošās vienības vai ar tām saistīti subjekti, kas pārsniedz 4. panta 1. punktā noteikto minimālo summu.
Savienības finansiālo ieguldījumu izmaksā no Savienības vispārējā budžeta apropriācijām, kas piešķirtas “Apvāršņa 2020” īpašajai programmai, ar kuru īsteno “Apvārsni 2020”, saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 58. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktu, 60. pantu un 61. pantu attiecībā uz minētās regulas 209. pantā norādītajām struktūrām.
2. Kārtību attiecībā uz Savienības finansiālo ieguldījumu nosaka deleģēšanas nolīgumā un ikgadējos līdzekļu pārskaitīšanas nolīgumos, kas jānoslēdz starp Komisiju Savienības vārdā un kopuzņēmumu FCH 2.
3. Šā panta 2. punktā minētajā deleģēšanas nolīgumā ietver elementus, kas izklāstīti Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 58. panta 3. punktā, 60. pantā un 61. pantā un Deleģētās regulas (ES) Nr. 1268/2012 40. pantā, kā arī inter alia:
a)
prasības, kas attiecas uz kopuzņēmuma FCH 2 ieguldījumu Lēmuma 2013/743/ES II pielikumā minēto attiecīgo rezultātu rādītāju sasniegšanā;
b)
prasības, kas attiecas uz kopuzņēmuma FCH 2 ieguldījumu Lēmuma 2013/743/ES III pielikumā minētās uzraudzības īstenošanā;
c)
konkrētos rezultātu rādītājus, kas saistīti ar kopuzņēmuma FCH 2 darbību;
d)
kārtību tādu datu sniegšanai, kas nepieciešami, lai nodrošinātu, ka Komisija var izpildīt savus pienākumus attiecībā uz izplatīšanu un ziņošanu, tostarp attiecībā uz dalībnieku vienoto portālu, kā arī lietojot citus “Apvāršņa 2020” elektroniskos izplatīšanas līdzekļus, ko pārvalda Komisija;
e)
noteikumus kopuzņēmuma FCH 2 izsludināto uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus publicēšanai, tostarp dalībnieku vienotajā portālā, kā arī lietojot citus “Apvāršņa 2020” elektroniskos izplatīšanas līdzekļus, ko pārvalda Komisija;
f)
cilvēkresursu izmantošanu un izmaiņas šajos resursos, jo īpaši to pieņemšanu darbā atbilstīgi funkciju grupām, pakāpēm un kategorijām, atkārtotas klasifikācijas veikšanu un visas darbinieku skaita izmaiņas.
4. pants
Ieguldījums, ko sniedz dalībnieki, kuri nav Savienība
1. Kopuzņēmuma FCH 2 dalībnieki, kas nav Savienība, 1. pantā noteiktajā laikposmā sniedz kopējo ieguldījumu vismaz EUR 380 000 000 apmērā vai nodrošina, ka šādu ieguldījumu sniedz to sastāvā esošās vienības vai ar tām saistīti subjekti.
2. Šā panta 1. punktā minēto ieguldījumu veido:
a)
ieguldījumi kopuzņēmumā FCH 2, kā noteikts statūtu 13. panta 2. punktā un 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā;
b)
ieguldījumi natūrā vismaz EUR 285 000 000 apmērā 1. pantā noteiktajā laikposmā, kurus sniedz locekļi, kas nav Savienība, vai to sastāvā esošās vienības vai ar tām saistīti subjekti, un kurus veido izmaksas, kas tiem radušās, īstenojot kopuzņēmuma FCH 2 darba plānā neparedzētus papildu pasākumus, kas veicina kurināmā elementu un ūdeņraža jomā izveidotās kopīgās tehnoloģiju ierosmes mērķu sasniegšanu. Atbalstu minēto izmaksu segšanai var sniegt no citām Savienības finansēšanas programmām saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un procedūrām. Šādos gadījumos Savienības finansējums neaizstāj ieguldījumus natūrā, ko sniedz locekļi, kuri nav Savienība, vai to sastāvā esošās vienības vai ar tām saistīti subjekti.
Par pirmās daļas b) apakšpunktā minētajām izmaksām kopuzņēmums FCH 2 nav tiesīgs saņemt finansiālu atbalstu. Attiecīgos pasākumus izklāsta gada papildu pasākumu plānā, kurā norāda šāda ieguldījuma aplēsto vērtību.
3. Kopuzņēmuma FCH 2 locekļi, kas nav Savienība, katru gadu līdz 31. janvārim ziņo kopuzņēmuma FCH 2 valdei par 2. punktā minēto ieguldījumu vērtību, kuri veikti katrā no iepriekšējiem finanšu gadiem.
4. Lai noteiktu šā panta 2. punkta b) apakšpunktā un statūtu 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto ieguldījumu vērtību, izmaksas nosaka atbilstīgi attiecīgo vienību ierastajai izmaksu aprēķināšanas praksei, tās valsts piemērojamajiem grāmatvedības standartiem, kurā attiecīgā vienība veic uzņēmējdarbību, un piemērojamajiem starptautiskajiem grāmatvedības standartiem un starptautiskajiem finanšu pārskatu standartiem. Izmaksas apliecina neatkarīgs ārējais revidents, ko iecēlusi attiecīgā vienība. Ja saistībā ar sertifikāciju rodas kādas neskaidrības, kopuzņēmums FCH 2 var pārbaudīt vērtēšanas metodi. Šajā regulā nedz kopuzņēmums FCH 2, nedz kāda cita Savienības struktūra neveic revīziju attiecībā uz izmaksām, kas radušās saistībā ar papildu pasākumiem.
5. Komisija var izbeigt, proporcionāli samazināt vai apturēt Savienības finansiālo ieguldījumu kopuzņēmumā FCH 2 vai uzsākt likvidācijas procedūru, kas izklāstīta statūtu 21. panta 2. punktā, ja FCH 2 locekļi, kas nav Savienība, vai to sastāvā esošās vienības vai ar tām saistīti subjekti nesniedz šā panta 2. punktā minētos ieguldījumus vai tos sniedz tikai daļēji vai novēloti. Komisijas lēmums netraucē atmaksāt attiecināmās izmaksas, kuras jau ir radušās FCH 2 locekļiem, kas nav Savienība, līdz brīdim, kad kopuzņēmumam FCH 2 ir paziņots lēmums izbeigt, proporcionāli samazināt vai apturēt Savienības finansiālo ieguldījumu.
5. pants
Finanšu noteikumi
Neskarot šīs regulas 12. pantu, kopuzņēmums FCH 2 pieņem savus īpašos finanšu noteikumus saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantu un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 (10).
6. pants
Personāls
1. Kopuzņēmuma FCH 2 nodarbinātajam personālam piemēro Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kas noteikta ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (11), (“Civildienesta noteikumi” un “Nodarbināšanas kārtība”) un noteikumus, kurus Savienības iestādes pieņēmušas kopīgi, lai piemērotu Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību.
2. Valde attiecībā uz kopuzņēmuma FCH 2 personālu īsteno pilnvaras, kas ar Civildienesta noteikumiem piešķirtas iecēlējinstitūcijai un pilnvaras, kas ar Nodarbināšanas kārtību piešķirtas iestādei, kura pilnvarota slēgt darba līgumus (“iecēlējinstitūcijas pilnvaras”).
Valde saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un Nodarbināšanas kārtības 6. pantu, pieņem lēmumu, ar ko attiecīgās iecēlējinstitūcijas pilnvaras deleģē izpilddirektoram un paredz nosacījumus, kādos minēto deleģējumu var apturēt. Izpilddirektors ir pilnvarots minētās pilnvaras deleģēt tālāk.
Ja tas vajadzīgs ārkārtas apstākļu dēļ, valde var ar lēmumu uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējumu izpilddirektoram un jebkuru turpmāku minēto pilnvaru pastarpinātu deleģējumu. Šādos gadījumos valde pati izpilda iecēlējinstitūcijas pilnvaras vai deleģē tās kādam no saviem locekļiem vai kopuzņēmuma FCH 2 darbiniekam, kas nav izpilddirektors.
3. Valde pieņem atbilstīgus Civildienesta noteikumu un Nodarbināšanas kārtības īstenošanas noteikumus saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu.
4. Personāla resursus nosaka kopuzņēmuma FCH 2 štatu sarakstā, kurā norāda pagaidu darbinieku skaitu atbilstīgi funkciju grupām un pakāpēm un līgumdarbinieku skaitu, izteiktu pilnslodzes ekvivalentos, atbilstīgi tā gada budžetam.
5. Kopuzņēmuma FCH 2 personālu veido pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki.
6. Visas ar personālu saistītās izmaksas sedz kopuzņēmums FCH 2.
7. pants
Norīkotie valsts eksperti un stažieri
1. Kopuzņēmums FCH 2 var piesaistīt norīkotus valsts ekspertus un stažierus, kurus kopuzņēmums FCH 2 nav pieņēmis darbā. Norīkoto valsts ekspertu skaitu, izteiktu pilnslodzes ekvivalentos, iekļauj 6. panta 4. punktā minētajā informācijā par personālu atbilstīgi gada budžetam.
2. Valde pieņem lēmumu, kurā paredz noteikumus par valsts ekspertu norīkošanu uz kopuzņēmumu FCH 2 un par stažieru piesaistīšanu.
8. pants
Privilēģijas un imunitāte
Kopuzņēmumam FCH 2 un tā personālam piemēro Protokolu Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību.
9. pants
Kopuzņēmuma FCH 2 atbildība
1. Kopuzņēmuma FCH 2 līgumisko atbildību reglamentē attiecīgie līguma noteikumi un tiesību akti, ko piemēro konkrētajam nolīgumam, lēmumam vai līgumam.
2. Attiecībā uz ārpuslīgumisku atbildību kopuzņēmums FCH 2 saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktu vispārējiem principiem atlīdzina visus zaudējumus, ko radījis tā personāls, pildot savus pienākumus.
3. Visus kopuzņēmuma FCH 2 veiktos maksājumus attiecībā uz 1. vai 2. punktā minēto atbildību un ar to saistītās izmaksas un izdevumus uzskata par kopuzņēmuma FCH 2 izdevumiem un sedz no kopuzņēmuma FCH 2 līdzekļiem.
4. Vienīgi kopuzņēmums FCH 2 ir atbildīgs par tā saistību izpildi.
10. pants
Tiesas jurisdikcija un piemērojamie tiesību akti
1. Tiesai ir jurisdikcija šādos gadījumos:
a)
ievērojot jebkuru šķīrējklauzulu, kas iekļautas kopuzņēmuma FCH 2 noslēgtos nolīgumos vai līgumos, vai tā lēmumos;
b)
strīdi, kas saistīti ar to zaudējumu atlīdzināšanu, kurus radījis kopuzņēmuma FCH 2 personāls, pildot savus pienākumus;
c)
visi strīdi starp kopuzņēmumu FCH 2 un tā personālu atbilstīgi ierobežojumiem un nosacījumiem, kas noteikti Civildienesta noteikumos un Nodarbināšanas kārtībā.
2. Visos citos gadījumos, uz kuriem neattiecas šī regula vai citi Savienības tiesību akti, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas kopuzņēmuma FCH 2 mītne.
11. pants
Novērtēšana
1. Līdz 2017. gada 30. jūnijam Komisija ar neatkarīgu ekspertu palīdzību veic kopuzņēmuma FCH 2 starpposma novērtēšanu, kurā novērtē locekļu, kas nav Savienība, sastāvā ietilpstošo vienību vai ar tām saistīto subjektu un citu juridisko personu dalības un ieguldījumu līmeni netiešajās darbībās. Par minēto novērtēšanu Komisija sagatavo ziņojumu, kurā iekļauj veiktās novērtēšanas secinājumus un novērojumus. Minēto ziņojumu Komisija līdz 2017. gada 31. decembrim nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei. FCH 2 starpposma novērtēšanas rezultātus ņem vērā padziļinātajā izvērtējumā un starpposma novērtējumā, kas minēti Regulas (ES) Nr. 1291/2013 32. pantā.
2. Pamatojoties uz šā panta 1. punktā minētā starpposma novērtējuma secinājumiem, Komisija var rīkoties saskaņā ar 4. panta 5. punktu vai veikt jebkādas citas atbilstīgas darbības.
3. Sešu mēnešu laikā pēc kopuzņēmuma FCH 2 likvidācijas, bet ne vēlāk kā divus gadus pēc statūtu 21. pantā minētās likvidācijas procedūras uzsākšanas Komisija veic kopuzņēmuma FCH 2 galīgo novērtēšanu. Minētā galīgā novērtējuma rezultātus nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei.
12. pants
Budžeta izpildes apstiprināšana
Atkāpjoties no Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 60. panta 7. punkta un 209. panta, budžeta izpildes apstiprinājumu kopuzņēmumam FCH 2 sniedz Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbilstīgi procedūrai, kas noteikta kopuzņēmuma FCH 2 finanšu noteikumos.
13. pants
Ex post revīzijas
1. Kā daļu no “Apvāršņa 2020” netiešajām darbībām kopuzņēmums FCH 2 veic netiešo darbību izmaksu ex post revīzijas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1291/2013 29. pantu.
2. Komisija var nolemt pati veikt šā panta 1. punktā minētās revīzijas. Šādos gadījumos Komisija to dara saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem, jo īpaši saskaņā ar noteikumiem Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012, Regulā (ES) Nr. 1290/2013 un Regulā (ES) Nr. 1291/2013.
14. pants
Dalībnieku finanšu interešu aizsardzība
1. Kopuzņēmums FCH 2 Komisijas darbiniekiem un citām kopuzņēmuma FCH 2 vai Komisijas pilnvarotām personām, kā arī Revīzijas palātai piešķir piekļuvi savām ēkām un telpām un visai informācijai, tostarp informācijai elektroniskā formātā, kas vajadzīga, lai tie varētu veikt revīzijas.
2. Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var veikt izmeklēšanu, tostarp pārbaudes un apskates uz vietas, saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteiktas Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (12) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 883/2013 (13), lai noteiktu, vai ir notikusi krāpšana, korupcija vai jebkāda cita nelikumīga darbība, kas ietekmē Savienības finanšu intereses saistībā ar nolīgumu, lēmumu vai līgumu, kurš finansēts saskaņā ar šo regulu.
3. Neskarot 1. un 2. punktu, līgumos, nolīgumos un lēmumos, kas izriet no šīs regulas īstenošanas, ietver noteikumus, ar kuriem skaidri pilnvaro Komisiju, kopuzņēmumu FCH 2, Revīzijas palātu un OLAF veikt šādu revīziju un izmeklēšanu saskaņā ar to attiecīgajām kompetencēm.
4. Kopuzņēmums FCH 2 nodrošina to, ka tā dalībnieku finansiālās intereses ir pienācīgi aizsargātas, veicot vai pasūtot atbilstīgus iekšējas un ārējas kontroles pasākumus.
5. Kopuzņēmums FCH 2 pievienojas Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgumam par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (14). Kopuzņēmums FCH 2 pieņem vajadzīgos pasākumus, lai atvieglotu OLAF veikto iekšējo izmeklēšanu.
15. pants
Konfidencialitāte
Neskarot 16. pantu, kopuzņēmums FCH 2 nodrošina tādas sensitīvas informācijas aizsardzību, kuras izpaušana varētu kaitēt tā locekļu vai kopuzņēmuma FCH 2 pasākumos iesaistīto dalībnieku interesēm.
16. pants
Pārredzamība
1. Uz kopuzņēmuma FCH 2 rīcībā esošajiem dokumentiem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (15).
2. Kopuzņēmuma FCH 2 valde var pieņemt praktisku kārtību Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.
3. Neskarot šīs regulas 10. pantu, lēmumi, ko kopuzņēmums FCH 2 pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantu, var būt par pamatu sūdzībai ombudam saskaņā ar LESD 228. pantā paredzētajiem nosacījumiem.
17. pants
Dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumi
Darbībām, ko finansē kopuzņēmums FCH 2, piemēro Regulu (ES) Nr. 1290/2013. Saskaņā ar minēto regulu kopuzņēmumu FCH 2 uzskata par finansēšanas struktūru, un tas sniedz finansiālu atbalstu netiešajām darbībām, kā izklāstīts statūtu 1. pantā.
Ievērojot Regulas (ES) Nr. 1290/2013 9. panta 5. punktu, darba plānos var paredzēt pamatotus papildu nosacījumus saskaņā ar konkrētām politikas prasībām vai darbības raksturu un mērķi.
18. pants
Uzņēmējvalsts atbalsts
Kopuzņēmums FCH 2 un valsts, kurā atrodas tā mītne, var noslēgt administratīvu nolīgumu par privilēģijām un imunitāti un par citu atbalstu, kas minētajai valstij jāsniedz kopuzņēmumam FCH 2.
19. pants
Atcelšana un pārejas noteikumi
1. Regulu (EK) Nr. 521/2008 ar šo tiek atcelta.
2. Neskarot 1. punktu, darbības, kas uzsāktas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008, un finansiālās saistības, kas attiecas uz minētajām darbībām, līdz to pabeigšanai turpina reglamentēt minētā regula.
Šīs regulas 11. panta 1. punktā minētajā starpposma novērtējumā iekļauj galīgo novērtējumu par kopuzņēmuma FCH saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008.
3. Šī regula neietekmē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 iesaistītā personāla tiesības un pienākumus.
Pirmajā daļā minētā personāla darba līgumus var atjaunot saskaņā ar šo regulu atbilstīgi Civildienesta noteikumiem un Nodarbināšanas kārtībai.
Jo īpaši izpilddirektoram, kas iecelts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008, uz atlikušo pilnvaru termiņu uztic izpilddirektora funkcijas, kas paredzētas šajā regulā, sākot no 2014. gada 27. jūnija. Pārējie līguma nosacījumi nemainās.
4. Ja vien locekļi, ievērojot Regulu (EK) Nr. 521/2008, nevienojas citādi, visas locekļu tiesības un pienākumus, tostarp aktīvus, parādus vai saistības atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 521/2008, nodod locekļiem saskaņā ar šo regulu.
5. Visas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 piešķirtās neizmantotās apropriācijas nodod kopuzņēmumam FCH 2.
20. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 6. maijā

Labels: 1
11
10
14
7
15