Document ID: 32002R2286

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2286/2002
2002 m. gruodžio 10 d.
dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams ir prekėms, pagamintoms perdirbus žemės ūkio produktus, kilusius iš Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR šalių), ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1706/98
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) Kol Europos Bendrijos valstybės narės ir AKR šalys neratifikavo AKR-EB partnerystės susitarimo, pasirašyto 2000 m. birželio 23 d. Kotonu [1] (toliau - AKR-EB partnerystės susitarimas), pirmalaikį šio susitarimo taikymą numato 2000 m. liepos 27 d. AKR-EB ministrų tarybos sprendimas Nr. 1/2000 dėl pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimo nuo 2000 m. rugpjūčio 2 d. iki AKR-EB partnerystės susitarimo įsigaliojimo [2].
(2) Siekiant palengvinti pereinamąjį laikotarpį iki įsigalios naujieji prekybos susitarimai ir ypač ekonominės partnerystės susitarimai, pereinamuoju laikotarpiu iki 2007 m. gruodžio 31 d. turėtų išlikti neabipusės prekybos lengvatos, taikomos vadovaujantis ketvirtąja AKR-EB konvencija, laikantis Kotonu susitarimo V priede pateiktų nuostatų.
(3) Kotonu susitarimo V priedo 1 straipsnio a punktas numato palankesnį režimą, taikomą AKR šalių kilmės žemės ūkio produktams, išvardytiems Sutarties I priede arba kuriems taikomos specialios bendrosios žemės ūkio politikos nuostatos, nei režimas, nustatytas trečiosioms šalims, besinaudojančiomis tiems patiems produktams taikomais straipsniais apie palankiausio režimo statusą.
(4) Kotonu susitarimo XXII deklaracijoje dėl V priedo 1 straipsnio a punkte paminėtų žemės ūkio produktų Bendrija pareiškė, kad ji imsis visų reikalingų priemonių, siekdama užtikrinti, kad atitinkami žemės ūkio reglamentai būtų priimti tinkamu laiku.
(5) Reikėtų pažymėti, kad Kotonu susitarimo V priede numatytos lengvatos teikiamos tik kilmę turintiems produktams, kaip apibrėžta jo 1 protokole dėl kilmę turinčių produktų sąvokos ir administracinio bendradarbiavimo būdų.
(6) Siekiant supaprastinimo ir skaidrumo, priede turėtų būti numatytas svarstomų produktų baigtinis sąrašas ir specialiosios jiems taikytinos importo nuostatos, atskirame priede nurodant tarifines kvotas, viršutines tarifų ribas ar referencinius kiekius.
(7) Prekyba tradiciškai vyko tarp AKR šalių ir Prancūzijos užsienio departamentų, todėl reikėtų patvirtinti priemones, skatinančias kai kurių AKR šalių kilmės produktų importą į Prancūzijos užsienio departamentus, siekiant patenkinti vietinio vartojimo poreikius, įskaitant vartojimą po produktų perdirbimo. Be to, reikėtų patvirtinti priemones dėl susitarimų, reglamentuojančių Kotonu susitarimo V priede paminėtų AKR šalių kilmės produktų tiekimo į rinką galimybes, pakeitimo, ypač atsižvelgiant į pirmiau minėtų departamentų ekonominio vystymosi poreikius.
(8) Nors Kotonu susitarimo V priede numatytos tarifų lengvatos yra apskaičiuotos remiantis Bendrojo muitų tarifo nustatytomis normomis ir jį reglamentuojančiomis nuostatomis, jos turėtų būti apskaičiuotos remiantis autonominiu muitu, jeigu šis muitas už aptariamus produktus yra mažesnis už konvencinį muitą.
(9) Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti patvirtintos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [3].
(10) Turėtų būti nustatyta, kad Tarybos reglamente (EB) Nr. 2285/2002 dėl AKR-ES partnerystės susitarime numatytų apsaugos priemonių, panaikinančiame Reglamentą (EEB) Nr. 3705/90 [4], numatytos apsaugos priemonių taisyklės būtų taikomos šiame reglamente nurodytiems produktams.
(11) Atsižvelgiant į tai, kad šis reglamentas turi pakeisti 1998 m. liepos 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1706/98 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams ir prekėms, pagamintoms perdirbus žemės ūkio produktus, kilusius iš Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (ACP valstybių), bei panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 715/90 [5], tas reglamentas turėtų būti panaikintas.
(12) Atsižvelgiant į tai, kad šiuo reglamentu įgyvendinami tarptautiniai įsipareigojimai, kuriuos Bendrija jau prisiėmė, reglamentas įsigalioja po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dienos,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas produktų, kurių kilmės šalys yra prie Kotonu susitarimo prisijungusios AKR šalys, importui.
2. 1 dalyje paminėtiems produktams taikytinos kilmės taisyklės pateiktos Kotonu susitarimo V priedo 1 protokole.
3. AKR šalių kilmės žemės ūkio produktai importuojami vadovaujantis šio reglamento I priede pateiktomis nuostatomis, laikantis II priede pateiktų specialiųjų taisyklių.
2 straipsnis
Specialiosios nuostatos, taikomos kai kuriems I priede nurodytiems produktams
1. II priede nurodytoms viršutinėms tarifų riboms ir referenciniams kiekiams taikomos 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas [6], 308d straipsnio nuostatos.
2. Jeigu per kalendorinius metus pasiekiama II priede nustatyta viršutinė tarifų riba, vadovaudamasi 7 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, Komisija gali priimti reglamentą, iš naujo iki kalendorinių metų pabaigos nustatančiame trečiosioms šalims taikomus muitus už svarstomų produktų importą. Taikytini muitai sumažinami 50 %.
3. Jeigu per kalendorinius metus produkto importas viršija II priede nurodytus referencinius kiekius, vadovaudamasi 7 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, Komisija gali priimti sprendimą dėl referenciniam kiekiui lygios viršutinės tarifų ribos taikymo prekių importui, atsižvelgiant į metinį prekybos šiuo produktu balansą.
4. Jeigu remiamasi šiuo straipsniu, I priede nurodytas sumažintas muitas netaikomas tuomet, kai, vadovaudamasi įsipareigojimais, prisiimtais Urugvajaus raundo metu, Bendrija taiko papildomus muitus.
5. Jeigu dėl faktinio arba numatomo eksporto sumažėjimo, įvykusio dėl tokios nelaimės kaip sausra ar ciklonas arba gyvūnų ligos, AKR šalis negali pristatyti prekių kiekio pagal 18 kvotą, kaip apibrėžta II priede, ir nenori pasinaudoti teise šias prekes pristatyti šiais arba kitais kalendoriniais metais, kiekvienais metais vėliausiai iki rugsėjo 1 d. ji gali paprašyti paskirstyti atitinkamus kiekius suinteresuotoms šalims, neviršijant 52100 tonų, išreikštų mėsa be kaulo.
Sprendimas dėl šio prašymo dėl perskirstymo priimamas vadovaujantis 6 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
6. I ir II prieduose paminėtos tarifų kvotos Q9, Q10, Q13a, Q13b, Q14, Q15, Q16 ir Q17 taikomos vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsniais.
7. Tuomet, kai tam tikrais metais AKR šalies kilmės produktų, klasifikuojamų taikant KN 0201, 0202, 02061095, 02062991, 16025010 arba 16029061 kodus, importo apimtys į Bendriją tais metais viršija kiekį, lygų prekių importui į Bendriją bet kuriais metais nuo 1969 m. iki 1974 m., kuriais tos kilmės produkto importas į Bendriją buvo didžiausias, įskaitant metinį 7 % augimo koeficientą, iš dalies arba visiškai sustabdomas atleidimas nuo muitų už tos kilmės produktus.
3 straipsnis
Prancūzijos užsienio departamentai
1. Laikantis 3 ir 4 dalių, muitai už produktus, klasifikuojamus taikant KN 0102, 010290, 01029005, 01029021, 01029029, 01029041, 01029049, 01029051, 01029059, 01029061, 01029069, 01029071, 01029079, 0201, 0202, 02061095, 02062991, 07099060, 07129019, 07141091, 07149011 ir 10059000 kodus, netaikomi į Prancūzijos užsienio departamentus importuojamiems AKR šalių arba užsienio šalių ir teritorijų kilmės produktams, skirtiems naudoti užsienio departamentuose ir išleistiems laisvai cirkuliuoti jų rinkose.
2. Muitai netaikomi tiesiogiai į Réunion užsienio departamentus importuojamiems ryžiams, klasifikuojamiems taikant KN 1006 kodą, išskyrus sėjai skirtus ryžius, klasifikuojamus taikant KN 10061010 kodą.
3. Jeigu AKR šalių arba užsienio šalių ir teritorijų kilmės kukurūzų importo apimtys į Prancūzijos užsienio departamentus viršija 25000 tonų per kalendorinius metus ir sukelia arba gali sukelti jų rinkose didelius neramumus, valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva Komisija imasi reikalingų priemonių.
Per tris dienas nuo paskelbimo apie Komisijos patvirtintą priemonę bet kuri valstybė narė gali perduoti šią priemonę apsvarstyti Tarybai.
Per vieną mėnesį Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali priimti kitokį sprendimą.
4. Iš Prancūzijos užsienio departamentų įvežami produktai, klasifikuojami taikant KN 07141091 ir 07149011 kodus, atleidžiami nuo muitų neviršijant metinės 2000 tonų kvotos.
5. Neviršijant metinės 8000 tonų kvotos, vadovaujantis 1992 m. birželio 30 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 92 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo [7] 10 straipsnio 1 dalimi nustatytas muitas netaikomas į į Réunion užsienio departamentus importuojamiems AKR šalių kilmės kviečių sėlenoms, klasifikuojamoms taikant KN 2302 30 kodą.
4 straipsnis
Tarifų lengvatos
Šiame reglamente numatytos tarifų lengvatos apskaičiuojamos remiantis autonominio muito tarifais, jeigu šis muitas už aptariamus produktus yra mažesnis už konvencinį muitą, kaip nustatyta Bendrajame muito tarife.
5 straipsnis
Įgyvendinimas
Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės patvirtinamos vadovaujantis 6 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka arba tam tikrais atvejais 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
6 straipsnis
Komiteto darbo tvarka
1. Komisijai padeda Grūdų vadybos komitetas, įsteigtas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 1766/92 22 straipsniu, arba kiti vadybos komitetai, įsteigti vadovaujantis kitais reglamentais dėl svarstomų produktų rinkų bendro organizavimo.
Dėl klausimų, susijusių su žemės ūkio produktais, nurodytų 1968 m. birželio 28 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 827/68 dėl bendro tam tikrų produktų, išvardytų Sutarties II priede, rinkos organizavimo [8], ir produktais, kurių rinka nėra bendrai organizuojama, Komisijai padeda apynių vadybos komitetas, įsteigtas vadovaujantis 1971 m. liepos 26 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1696/71 dėl bendro apynių rinkos organizavimo 20 straipsniu [9].
2. Kai remiamasi šia dalimi, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Nustatomas trijų mėnesių trukmės laikotarpis, apibrėžtas Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje.
3. Atitinkamai komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.
7 straipsnis
Muitinės kodekso komitetas
1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 248a straipsniu [10].
2. Remiantis šia dalimi taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Nustatomas trijų mėnesių trukmės laikotarpis, apibrėžtas Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje.
3. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.
8 straipsnis
Apsaugos priemonės
Šiame reglamente nurodytiems produktams taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2285/2002.
9 straipsnis
Panaikinimas
Šiuo straipsniu panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1706/98.
10 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2002 m. gruodžio 10 d.

Labels: 11
17
3
6
18
15