Document ID: 32000D0520

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-26 ta’ lulju 2000
skond id-Direttiva 95/46/EC tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-adegwatezza tal-protezzjoni pprovduta mill-prinċipji ta’ privatezza ta’ port salv u li tirrigwarda mistoqsijiet li jsiru ta’ spiss maħruġa mid-Dipartiment tal-Kummerċ tal-USA
(notifikata permezz ta’ dokument numru C(2000) 2441) [1]
(2000/520/KE)
IL-KUMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,
Wara li kkunsidrat Direttiva 95/46/EC tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data [2], u partikolarment ta’ l-Artikolu 25(6) tagħha,
Billi:
(1) Skond id-Direttiva 95/46/EC l-Istati Membri huma meħtieġa li jipprovdu li t-trasferiment ta’ data personali lejn pajjiżi terzi jista’ jseħħ biss jekk il-pajjiż terz f’dak il-każ jassigura livell adegwat ta’ protezzjoni u l-liġijiet ta’ l-Istati Membri li jimplimentaw disposizzjonijiet oħra tad-Direttiva jkunu rrispettati qabel it-trasferiment.
(2) Il-Kummissjoni tista’ ssib li pajjiż terz jassigura l-livell adegwat ta’ protezzjoni. F’dak il-każ data personali jistgħu jkunu trasferiti minn Stat Membru mingħajr ma jkunu meħtieġa garanziji addizzjonali.
(3) Skond id-Direttiva 95/46/EC l-livell ta’ protezzjoni għad-data għandha tkun meqjusa fid-dawl taċ-ċirkostanzi kollha li jikkonċernaw l-operazzjoni ta’ trasferiment tad-data jew ta’ operazzjonijiet tar-trasferiment ta’ sett ta’ data u fir-rigward ta’ kondizzjonijiet speċifiċi. Il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Protezzjoni ta’ Individwi fir-rigward tal-Protezzjoni ta’ Data Personali stabbilit permezz ta’ dik id-Direttiva [3] ħareġ linji ta’ gwida dwar kif issir din it-tip ta’stima.
(4) Meqjusa li l-approċċi differenti ta’ protezzjoni ta’ data f’pajjiżi terzi, l-assessjar ta’ l-adegwatezza għandu jitwettaq u xi deċiżjoni tkun ibbażata fuq l-Artikolu 25(6) ta’ Direttiva 95/46/EC għandu jkun infurzat b’tali mod li ma jiddiskriminax arbitrarjament jew mingħajr ġustifikazzjoni kontra jew bejn il-pajjiżi terzi meta l-kondizzjonijiet li jkunu prevalenti ma jikkostitwixxux barriera moħbija għal kummerċ billi jittieħed akkont ta’ l-impenji internazzjonali preżenti tal-Komunità.
(5) Il-livell adegwat ta’ protezzjoni għat-trasferiment ta’ data mill-Komunità lejn l-Istati Uniti rikonoxxut b’din id-Direttiva, għandhom ikunu milħuqa jekk organizzazzjonijiet ikunu konformi mal-prinċipji ta’ privatezza ta’ port salv għal protezzjoni ta’ data personali ttrasferiti minn Stat Membru lejn l-Istati Uniti (minn hawn ’il Quddiem "il-Prinċipji" u mistoqsijiet li ta’ spiss isiru (minn hawn ’il Quddiem imsejħa "l-FAQs") jipprovdu linji ta’ gwida għall-implimentazzjoni tal-Prinċipji maħruġa mill-Gvern ta’ l-Istati Uniti fil-21 ta’ Lulju 2000. Aktar minn hekk l-organizzazzjonijiet għandhom pubblikament jiżvelaw l-istrateġija tagħhom ta’ privatezza u jkunu suġġetti għal ġurisdizzjoni tal-Kummissjoni Federali tal-Kummerċ (FTC) permezz ta’ Sezzjoni 5 ta’ l-Att tal-Kummissjoni Federali tal-Kummerċ li tipprojbixxi atti inġusti u qarrieqa jew prattiċi fi jew meta jkun iseħħ il-kummerċ, jew dak ta’ korp ieħor statutorju li għandu effettivament jassigura konformità mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs.
(6) Setturi u/jew proċessar ta’ data li ma humiex suġġetti għal ġurisdizzjoni ta’ xi korpi governattivi fl-Istati Uniti mniżżla fl-Anness VII ta’ din id-Deċiżjoni għandhom ikunu il-barra mill-iskop ta’ din id-Deċiżjoni
(7) Biex tkun assigurata l-applikazzjoni xierqa ta’ din id-Deċiżjoni, huwa meħtieġ li organizzazzjonijiet ikunu osservanti mal-Prinċipji u tal-FAQs jistgħu jkunu rikonoxxuti mill-partijiet interessati, bħal ma huma dawk suġġetti tad-data, dawk li jesportaw id-data u awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data Għal dan il-għan id-Dipartment tal-Kummerċ tal-USA jew dak li jkun innominat minnu għandu jintrabat li jżomm u jagħmel disponibbli lill-pubbliku lista ta’ organizzazzjonijiet li huma nfushom jiċċertifikaw l-osservanza tagħhom mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs u li jidħlu fil-ġurisdizzjoni ta’ mill-anqas wieħed mill-korpi governattivi mniżżla fl-Anness VII ta’ din id-Deċiżjoni.
(8) Fl-interessi ta’ trasparenza u sabiex tkun issalvagwardjata l-abilità ta’ l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri li jassiguraw il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar tad-data personali tagħhom, huwa meħtieġ li jkun speċifikat f’din id-Deċiżjoni ċ-ċirkostanzi eċċezzjonali li fihom is-sospenzjoni tal-flussi tad-data speċifiċi għandhom ikunu ġġustifikati, indipendentament milli tkun instabet il-protezzjoni adegwata.
(9) Il-"port salv" maħluq bil-Prinċipji u tal-FAQs, jista’ jkun irrevedut fid-dawl ta’ esperjenza, ta’ żviluppi li jikkonċernaw il-protezzjoni tal-privatezza f’ċirkostanzi li fihom it-teknoloġija tkun kontinwament tagħmel aktar faċli t-trasferiment u l-ipproċessar ta’ data personali u fid-dawl ta’ rapporti dwar l-implimentazzjoni b’inforzament mill-awtoritajiet involuti.
(10) Il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Protezzjoni ta’ Individwi fir-rigward ta’ l-Ipproċessar ta’ Data Personali stabbilit permezz ta’ l-Artikolu 29 ta’ Direttiva 95/46/EC ta opinjonijiet dwar il-livell ta’ protezzjoni pprovduta mill-Prinċipji ta’ "port salv" fl-Istati Uniti li ġew ikkunsidrati fit-tħejjija tad-Deċiżjoni preżenti. [4]
(11) Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz ta’ l-Artikolu 31 ta’ Direttiva 95/46/KE.
(12) Skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE u partikolarment l-Artikolu 8 tagħha, fil-5 ta’ Lulju 2000 il-Parlament Ewropew adotta Riżoluzzjoni A5-0177/2000 dwar l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kummissjoni fuq l-adegwatezza tal-protezzjoni mogħtija mill-"Prinċipji ta’ Privatezza ta’ Port Salv" u relatata ma’ mistoqsijiet magħmula ta’ spiss maħruġa mid-Dipartiment tal-Kummerċ ta’ l-Istati Uniti. Il-Kummissjoni eżaminat mill-ġdid l-abbozz ta’ Deċiżjoni fid-dawl ta’ dik ir-reżoluzzjoni u ikkonkludiet li għalkemm il-Parlament Ewropew wera l-opinjoni li jeħtieġ li jsir ċertu titjib lill-"Prinċipji ta’ Port Salv" u l-FAQs irrelatati magħhom, dawn jistgħu jitqiesu li jipprovdu "protezzjoni adegwata", hu ma weriex li l-Kummissjoni tkun teċċedi l-poteri tagħha fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Fir-rigward ta’ l-Artikolu 25(2) ta’ Direttiva 95/46/KE, għall-attivitajiet li jidħlu fil-firxa ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva, il-"Prinċipji ta’ Privatezza ta’ Port Salv"(minn hawn ’il Quddiem "il-Prinċipji") kif stabbilit fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni, implimentazzjoni bi qbil mal-linji ta’ gwida pprovduti minn mistoqsijiet magħmula ta’ spiss (minn hawn ’il Quddiem msejħa "l-FAQs") maħruġa mid-Dipartiment tal-Kummerċ tal-USA nhar il-21 ta’ Lulju 2000 kif stabbilit fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni huma meqjusa bħala li jassiguraw livell adegwat ta’ protezzjoni ta’ trasferiment ta’ data personali mill-Komunità lejn organizzazzjonijiet stabbiliti fl-Istati Uniti, billi jkunu kkunsidrati dawn id-dokumenti li ġejjin maħruġa mid-Dipartiment tal-Kummerċ tal-USA:
(a) l-infurzar ta’ l-aspett ġenerali tal-port salv stabbilit fl-Anness III;
(b) memorandum dwar il-ħsarat għal ksur ta’ privatezza u awtorizzazzjonijiet espliċiti fil-liġi ta’ USA stabbiliti fl-Anness IV;
(ċ) ittra mill-Kummissjoni Federali tal-Kummerċ stabbilita fl-Anness V;
(d) ittra mid-Dipartiment tat-Trasport tal-USA stabbilita fl-Anness VI.
2. Fir-rigward ta’ kull trasferiment ta’ data dawk il-kondizzjonijiet għandhom ikunu milħuqa:
(a) l-organizzazzjoni li tirċievi d-data tkun mingħajr ambigwità u pubblikament tiżvela l-impenji tagħha biex tkun konformi mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs; u
(b) l-organizzazzjoni hija suġġetta għal poteri statutorji ta’ korp governattiv fl-Istati Uniti mniżżla fl-Anness VII ta’ din id-Deċiżjoni li tkun awtorizzata biex tinvestiga ilmenti u takkwista rimedju kontra prattiċi inġusti jew qarrieqa kif ukoll dritt għal rimedju għall-individwi, irrispettivament mill-pajjiż tar-residenza jew nazzjonalità tagħhom, fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs.
3. Il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 huma meqjusa li jkunu milħuqa għal kull organizzazzjoni li jiċċertifikaw lilhom infushom dwar l-osservanza mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs mid-data li fiha l-organizzazzjoni tinnotifika lid-Dipartiment tal-Kummerċ tal-USA (jew dak li jkun innominat) l-iżvelar pubbliku ta’ l-impenn li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 (a) u l-identità ta’ korp governattiv li hemm referenza għalih fil-paragrafu 2 (b).
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tikkonċerna biss l-adegwatezza ta’ protezzjoni pprovduta fl-Istati Uniti permezz tal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs bil-għan li jintlaħqu l-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 25(1) ta’ Direttiva 95/46/EC u ma taffettwax l-applikazzjoni ta’ disposizzjonijiet oħra ta’ dik id-Direttiva li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ipproċessar ta’ data personali f’dawk l-Istati Membri, partikolarment l-Artikolu 4 tagħha.
Artikolu 3
1. Mingħajr preġudizzju għal poteri tagħhom li jieħdu azzjoni biex jassiguraw konformità mad-disposizzjonijiet nazzjonali adottati bis-saħħa ta’ disposizzjonijiet apparti minn dawk ta’ l-Artikolu 25 ta’ Direttiva 95/46/EC, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri jistgħu jeżerċitaw poteri biex jissospendu d-distribuzzjoni ta’ data lejn organizzazzjoni li tkun tiċċertifika l-osservanza tagħha mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs sabiex jipproteġu individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar tad-data personali tagħhom f’każi meta:
(a) korp governattiv fl-Istati Uniti li hemm referenza dwaru fl-Anness VII ta’ din id-Deċiżjoni jew ta’ mekkaniżmu ta’ rikors indipendenti fil-qofol ta’ dak li tfisser ittra (a) ta’ Prinċipju ta’ Infurzar stabbilita fl-Anness I ta’ din is-Deċiżjoni tkun iddeterminat li l-organizzazzjoni tkun kisret il-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs; jew
(b) hemm possibbiltà sostanzjali li l-Prinċipji jkunu qegħdin jiġu miksura; ikun hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li l-mekkaniżmu kkonċernat ta’ infurzar ma jkun jieħu jew ma jkunx sejjer jieħu passi adegwati u f’waqthom biex isib soluzzjoni għal każ in kwistjoni; it-trasferiment kontinwu jkun joħloq riskju imminenti ta’ ħsara gravi lil suġġetti ta’ data; u l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru jkunu għamlu sforzi raġjonevoli f’dawk iċ-ċirkostanzi biex jipprovdu l-organizzazzjoni b’notifika u opportunità biex twieġeb.
Is-sospenzjoni għandha tieqaf malli l-konformità mal-Prinċipji li tkun implimentata bi qbil mal-FAQs tkun assigurata u l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati fil-Komunità jkunu nnotifikati bihom.
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien meta miżuri jkunu adottati fuq il-bażi ta’ paragrafu 1.
3. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar każi meta l-azzjoni ta’ korpi responsabbli biex jassiguraw konformità mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs fl-Istati Uniti tonqos milli jassiguraw konformità bħal din.
4. Jekk l-informazzjoni miġbura permezz ta’ paragrafi 1, 2 u 3 tipprovdi evidenza li xi korp responsabbli biex jassigura konformità mal-Prinċipji implimentati bi qbil mal-FAQs fl-Istati Uniti ma jkunx effettivament qed iwettaq l-irwol tiegħu, il-Kummissjoni għandha tinforma lid-Dipartiment tal-Kummerċ tal-USA u, fejn meħtieġ, tippreżenta abbozz ta’ miżuri bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 31 ta’ Direttiva 95/46/EC bil-għan li treġġa’ lura jew tissospendi d-Deċiżjoni preżenti jew tillimita l-firxa ta’ applikazzjoni tagħha.
Artikolu 4
1. Din id-Deċiżjoni tista’ tkun addattata fi kwalunkwe żmien fid-dawl ta’ esperjenza dwar l-implimentazzjoni tagħha u/jew jekk il-livell ta’ protezzjoni ipprovduta mill-Prinċipji u l-FAQs tkun misbuqa bil-ħtiġiet tal-leġislazzjoni tal-USA.
Il-Kummissjoni għandha fi kwalunkwe każ tagħmel evalwazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni preżenti fuq il-bażi ta’ informazzjoni disponibbli tliet snin wara n-notifikazzjoni tagħha lill-Istati Membri u tirraporta xi sejbiet pertinenti li l-Kumitat stabbilit permezz ta’ l-Artikolu 31 ta’ Direttiva 95/46/EC, inkluża xi evidenza li tista’ teffettwa l-evalwazzjoni tad-disposizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 ta’ din id-Deċiżjoni jkunu jipprovdu protezzjoni adegwata fil-qofol tat-tifsira tal-Artikolu 25 ta’ Direttiva 95/46/KE u xi evidenza li d-Deċiżjoni preżenti tkun qiegħda tiġi implimentata b’mod diskriminatorju.
2. Il-Kummissjoni għandha, jekk meħtieġ, tippreżenta abbozz ta’ miżuri bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 31 ta’ Direttiva 95/46/EC.
Artikolu 5
Sstati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Deċiżjoni l-aktar tard fit-tmiem ta’ perjodu ta’ 90 jum mid-data tan-notifika tagħha lill-Istati Membri.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fis-26 ta’ Lulju 2000.

Labels: 12
11
18