Document ID: 32007R1001

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1001/2007
tad-29 ta’ Awwissu 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 800/1999 u (KE) Nru 2090/2002 f’dak li jirrigwarda kontrolli fil-qafas tar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiċ-ċereali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 18 tiegħu, u d-dispożizzjonijiet korrespondenti tar-regolamenti l-oħra dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti agrikoli,
Waqt li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 tat-12 ta’ Frar 1990 dwar is-sorveljanza mwettqa fil-waqt ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli li jirċevu rifużjonijiet jew ammonti oħra (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta’ April 1999 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli (3) jirrikjedi b’mod partikolari li jiġu ppreżentati ċerti dokumenti ta’ prova biex juru li prodotti li għalihom intalbu r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fil-fatt ġew impurtati fi stat oriġinali tagħhom f’pajjiż terz speċifiku, meta tapplika rifużjoni ddiferenzjata għal dak il-pajjiż terz. Il-proċeduri dwar prova bħal din għandhom jiġu ssimplifikati filwaqt li jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Komunità. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jissorveljaw l-użu ta’ proċeduri simplifikati u jieħdu azzjoni xierqa fil-każ ta’ abbuż.
(2)
Fil-prattika, il-pajjiżi terzi li għalihom r-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għal prodott speċifiku huma ddiferenzjati valuri ta’ inqas mill-medja inkella żero ġeneralment jinsabu qrib il-Komunità filwaqt li hemm tendenza li l-livelli tar-rifużjonijiet jiġu ffissati f’livell ogħla, u identiku għal dawk il-pajjiżi li huma iktar imbiegħda mill-Komunità. F’ħafna każi, l-esportaturi jkollhom il-problemi biex jiksbu provi ta’ importazzjoni f’dawn il-pajjiżi aktar imbiegħda.
(3)
Dawn il-pajjiżi, li għalihom il-livelli ogħla u identiċi tar-rifużjonijiet ġew iffissati, jistgħu jitqiesu bħala “żona mbiegħda ta’ rifużjoni” għall-prodott ikkonċernat. Madankollu, pajjiżi mbiegħda li għalihom il-parti ddiferenzjata tar-rifużjoni hija inqas mill-medja jew hija żero għandhom jitħallew barra minn din iż-żona. Barra minn hekk, dawk il-pajjiżi fejn jeżisti riskju veru ta’ tagħwiġ fil-kummerċ, jew dawk il-pajjiżi kollha għas-setturi fejn jeżisti riskju veru ta’ tagħwiġ fil-kummerċ għandhom jiġu esklużi minn din iż-żona.
(4)
Fejn issir dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni għal pajjiż f’żona ta’ rifużjoni mbiegħda u l-esportazzjoni ssir permezz ta’ trasport bil-baħar f’kontejner, it-taħlita ta’ ħafna fatturi (il-ġestjoni kummerċjali tal-kontejners, id-dokumenti ta’ trasport u l-modalità ta’ trasport relattivament inflessibbli) toffri livell raġjonevoli ta’ garanzija li l-prodotti jkunu ġew importati ġewwa pajjiż terz speċifiku. F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-prova li l-prodotti ġew trasportati lejn u nħattu f’pajjiż f’żona ta’ rifużjoni mbiegħda tista’ tingħata b’kombinazzjoni ta’ dokument tat-trasport lill-port fil-pajjiż ta’ destinazzjoni jew il-port li qed iservi l-art ta’ ġewwa tad-destinazzjoni, u dikjarazzjoni tal-ħatt.
(5)
Jekk is-sistema kkompjuterizzata tat-tracking u ta’ l-intraċċar kummerċjali tal-kontejner tat-trasportatur tilħaq in-normi operattivi tas-sikurezza kif stipulat fl-Anness I għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 tal-21 ta’ Ġunju 2006 li jistipola regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 dwar l-akkreditazzjoni ta’ l-aġenziji li jħallsu u entitajiet oħra u l-approvazzjoni tal-kontijiet ta’ FAEG u l-FAEŻR (4), u jipprovdi informazzjoni ekwivalenti għal dik fid-dokumenti tat-trasport, bħala prova ta’ trasport għall-pajjiż tad-destinazzjoni.
(6)
L-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 jipprovdi għal derogi limitati għal EUR 2 400 u 12 000 fuq partijiet iddiferenzjati tar-rifużjoni għal destinazzjonijiet kontigwi jew imbiegħda. Jitqies utli li wieħed jipprovdi għal deroga ġdida għat-trasport bil-baħar f’kontejners għaż-żoni ta’ rifużjoni mbiegħda billi jinħtieġ dokument tat-trasport u waħda mid-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt imsemmija fil-punti (a), (b) jew (ċ) ta’ l-Artikolu 16(2). Deroga bħal din tista tingħata biss jekk l-informazzjoni tingħata waqt il-ħatt fil-port taż-żona ta’ rifużjoni mbiegħda. Sabiex tiġi żgurata l-affidabilità tal-prova ġġenerata skond derogi bħal dawn, dawn għandhom jingħataw taħt awtorizzazzjonijiet revokabbli.
(7)
Sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ sostituzzjoni, il-mezzi kollha tat-trasport jew il-pakketti għandhom jiġu ssiġillati ħlief f’każi eċċezzjonali fejn il-prodotti jistgħu jiġu identifikati b’xi mezzi oħra skond l-Artikolu 340a u l-Artikolu 357 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (5). Dan ir-rekwiżit ġie stabbilit fl-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2090/2002 tas-26 ta’ Novembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati biex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 f’dak li jirrigwarda rigward verifiki fiżiċi mwettqa meta jiġu esportati prodotti agrikoli li jikkwalifikaw għal rifużjonijiet (6). Minħabba li dak ir-rekwiżit huwa parti mill-formalitajiet li jikkonċernaw id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni u ta’ karattru ġenerali, għandu jitħassar mir-Regolament (KE) Nru 2090/2002 u għandha tiġi inkluża dispożizzjoni fir-Regolament (KE) Nru 800/1999.
(8)
Fl-uffiċċju doganali tal-ħruġ jeħtieġ informazzjoni fil-kopja ta’ kontroll T5 biex jara jekk il-prodotti ppreżentati lilu jikkwalifikawx għal kontroll ta’ sostituzzjoni meħtieġa skond l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 2090/2002. Billi l-kopji ta’ kontroll jistgħu jintużaw għal prodotti li ma jikkwalifikawx għall-kontrolli ta’ sostituzzjoni, il-kaxxa 107 tal-kopja ta’ kontroll T5 għandu jkollha informazzjoni fil-każ ta’ prodotti esportati bi dritt għal rifużjonijiet.
(9)
Ir-Regolamenti (KE) Nru 800/1999 u (KE) Nru 2090/2002 għalhekk għandhom jiġu emendati skond dan.
(10)
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament marbuta mal-prova tal-wasla fid-destinazzjoni għandhom japplikaw fir-rigward ta’ applikazzjonijiet ta’ rifużjoni mressqa mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Billi dan ir-Regolament huwa maħsub biex jissimplifika l-amministrazzjoni ta’ l-iskema kemm għall-operaturi kif ukoll għall-Istati Membri, għandu jkun possibbli, fuq it-talba ta’ esportatur, li jiġi applikat fir-rigward ta’ applikazzjonijiet ta’ rifużjoni mressqa qabel dik id-data, sakemm ma jkunx skada l-limitu ta’ żmien għat-tressiq tal-provi.
(11)
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitati ta’ Ġestjoni relevanti,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 800/1999 qiegħed jiġi emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 2(1), għandu jiżdied il-punt li ġej:
“(p)
‘żona mbiegħda ta’ rifużjoni’ tfisser li d-destinazzjonijiet li għalihom l-istess parti differenzjata u mhux żero li tapplika għal prodott partikolari, minbarra d-destinazzjonijiet esklużi għal dak il-prodott kif stabbilit fl-Anness XI;
(q)
‘pajjiż intern’ tfisser pajjiż terz li m’għandux il-port tiegħu stess imma li huwa moqdi minn port ta’ pajjiżi terz ieħor.”
(2)
Fl-Artikolu 5, jiżdied il-paragrafu li ġej:
“8. L-oġġetti li jintalbu r-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għalihom għandhom jiġu ssiġillati minn, jew jkunu taħt il-kontroll ta’, l-uffiċju doganali ta’ esportazzjoni. L-Artikolu 340a u l-paragrafu 2, 3 u 4 ta’ l-Artikolu 357 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu japplika mutatis mutandis.”
(3)
Fl-Artikolu 8, jiżdied il-paragrafu li ġej:
“Fil-każ li jkun hemm applikazzjoni għar-rifużjonijiet, il-kaxxa 107 għandha turi waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness XII.”
(4)
Fl-Artikolu 15, il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:
“1. Fi żmien 12-il xahar mid-data ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni, il-prodotti għandhom:
(a)
jiġu importati fl-istat oriġinali tagħhom f’pajjiż terz jew wieħed mill-pajjiżi terzi li għalihom tapplika r-rifużjoni, jew
(b)
jinħattu fl-istat oriġinali tagħhom f’żona ta’ rifużjoni mbiegħda li għaliha tapplika r-rifużjoni skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 17(1)(b) u (2).
Madankollu, estensjoni għal-limitu ta’ żmien tista’ tingħata skond l-Artikolu 49.”
(5)
L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“1. Prova li l-formalitajiet doganali għall-importazzjoni jkunu tlestew għandha, skond ma jagħżel l-esportatur, tkun provduta b’wieħed minn dawn id-dokumenti segwenti:
(a)
id-dokument doganali, kopja jew fotokopja tiegħu, jew kopja stampata ta’ informazzjoni ekwivalenti rreġistrata eletronikament minn awtorità doganali kompetenti; kopja bħal din, fotokopja jew kopja stampata għandha tiġi ċċertifikata bħla kopja vera jew kopja stampata minn wieħed minn dawn li ġejjin:
(i)
l-entità li approvat id-dokument oriġinali jew irreġistrat elettronikament l-informazzjoni ekwivalenti;
(ii)
l-aġenzija uffiċjali tal-pajjiż terz ikkonċernat;
(iii)
l-aġenzija uffiċjali ta’ Stat Membru fil-pajjiż terz ikkonċernat;
(iv)
l-aġenzija responsabbli għal ħlas tar-rifużjoni;
(b)
ċertifikat tal-ħatt jew importazzjoni mfassal minn aġenzija approvata internazzjonali ta’ kontroll u superviżjoni (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-“SA”) skond ir-regoli stabbiliti fl-Anness VI, il-Kapitolu III, li juża l-mudell stabbilit fl-Anness VII; id-data u n-numru tad-dokument doganali għandhom jidhru fuq iċ-ċertifikat ikkonċernat.
Jekk l-esportatur jitlob dan, aġenzija tal-ħlas tista’ tneħħi r-rekwiżit għaċ-ċertifikazzjoni msemmi fil-punt (a) ta’ l-ewwel subparagrafu biex tkun tista’ tivverifika li l-formalitajiet doganali għall-importazzjoni jkunu tkomplew permezz ta’ l-aċċess għal informazzjoni rreġistrata elettronikament ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz jew f’isimhom.”
(b)
Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“3. Esportaturi għandhom fil-każijiet kollha jipproduċu kopja jew fotokopja tad-dokumenti tat-trasport, li għandha tirrelata mat-trasport tal-prodotti li għalihom tkun saret id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni.
Fuq it-talba ta’ l-esportatur, fil-każ ta’ trasport bil-baħar f’kontejner, Stat Membru jista’ jaċċetta tagħrif bħal dak fid-dokumenti ta’ trasport jekk jiġi ġġenerat b’sistema ta’ informazzjoni ġestita minn parti terza responsabbli għat-trasport tal-kontejners għall-post tad-destinazzjoni sakemm il-parti terza tispeċjalizza f’operazzjonijiet bħal dawn u s-sikurezza tas-sistema ta’ informazzjoni tiġi approvata minn Stat Membru bħal li jilħaq il-kriterji stabbiliti fil-verżjoni applikabbli għall-perjodu kkonċernat ta’ wieħed mill-istandards aċċettati internazzjonalment stabbiliti fil-punt 3(B) ta’ l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 885/2006 (*).
(*) ĠU L 171, 23.6.2006, p. 90.”" 						
(6)
L-Artikolu 17 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 17
1. L-Istati membri jistgħu jeżentaw l-esportaturi milli jagħtu l-prova rikjesta skond l-Artikolu 16 ħlief id-dokument tat-trasport jew l-ekwivalenti elettroniku kif imsemmi fl-Artikolu 16(3), fil-każ ta’ dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni li tagħti lok għal rifużjoni fejn:
(a)
il-parti ddifferenzjata tar-rifużjoni mhijiex iktar minn:
(i)
EUR 2 400 meta l-pajjiż terz jew it-territorju ta’ destinazzjoni jkun elenkat fl-Anness IV;
(ii)
EUR 12 000 meta l-pajjiż terz jew it-territorju ta’ destinazzjoni jkun elenkat fl-Anness IV; jew
(b)
il-port ta’ destinazzjoni jinsab fiż-żona mbiegħda ta’ rifużjoni għall-prodott ikkonċernat.
2. L-eżenzjoni msemmija fil-paragrafu 1(b) għandha tapplika biss meta jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-prodotti huma ttrasportati f’kontejners u t-trasport tal-kontejners għall-port tal-ħatt isir bil-baħar;
(b)
id-dokument tat-trasport isemmi bħala destinazzjoni, il-pajjiż imsemmija fid-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni jew port li normalment tintuża għall-ħatt ta’ prodotti ddestinati għal pajjiż intern li huwa l-pajjiż ta’ destinazzjoni msemmi fid-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni;
(ċ)
il-prova tal-ħatt hija pprovduta skond il-punt (a), (b) jew (ċ) ta’ l-Artikolu 16(2).
Fuq it-talba ta’ l-esportatur, fil-każ ta’ trasport bil-baħar f’kontejner, Stat Membru jista’ jaċċetta li l-prova tal-ħatt imsemmija fil-punt (ċ) ta’ l-ewwel subparagrafu minflok tiġi pprovduta permezz ta’ tagħrif ekwivalenti għal dak li jinsab fid-dokumenti tal-ħatt jekk dan jkun iġġenerat b’sistema ta’ informazzjoni ġestita minn parti terza responsabbli għat-trasport jew għall-ħatt tal-kontejners fil-post tad-destinazzjoni sakemm il-parti terza tispeċjalizza f’operazzjonijiet bħal dawn u s-sikurezza tas-sistema ta’ informazzjoni tiġi approvata minn Stat Membru bħala waħda li tilħaq il-kriterji stabbiliti fil-verżjoni applikabbli għall-perjodu kkonċernat ta’ wieħed mill-istandards aċċettati internazzjonalment stabbiliti fil-punt 3(B) ta’ l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 885/2006.
Il-prova tal-ħatt tista’ tiġi pprovduta skond il-punt (ċ) ta’ l-ewwel subparagrafu jew skond it-tieni subparagrafu mingħajr ma jkun jeħtieġ għall-esportatur li jipprova li jkun ħa l-passi xierqa biex jikseb dokument imsemmi fil-punti (a) jew (b) ta’ l-Artikolu 16(1).
3. L-eliġibilità għall-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) għandha tkun awtomatika minbarra fil-każ ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 4.
L-eliġibilità għall-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(b) għandha tingħata għal tliet snin, permezz ta’ awtorizzazzjoni bil-miktub, qabel l-esportazzjoni, fuq applikazzjoni min-naħa ta’ l-esportatur. L-esportaturi li jużaw dawn l-awtorizzazzjonijiet għandhom jirreferu għan-numru ta’ l-awtorizzazzjoni fl-applikazzjoni għall-pagament.
4. Jekk l-Istat Membru jqis li l-prodotti li għalihom l-esportatur jitlob eżenzjoni skond dan l-Artikolu jkunu ġew esportati lejn pajjiż li ma jissemmiex fid-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni, jew, skond il-każ, lil pajjiż li jinsab barra ż-żona ta’ rifużjoni mbiegħda rilevanti li għaliha tkun ġiet iffissata r-rifużjoni, inkella l-esportatur ikun qasam artifiċjalment operazzjoni ta’ l-esportazzjoni bil-għan li jibbenefika minn eżenzjoni, l-Istat Membru għandu jirtira l-eliġibbiltà għal kwalunkwe eżenzjoni taħt dan l-Artikolu immedjatament għall-esportatur ikkonċernat.
L-esportatur ikkonċernat m’għandux ikun eleġibbli għal eżenzjonijiet ulterjuri taħt dan l-Artikolu għal sentejn mid-data ta’ l-irtirar.
Fil-każ ta’ rtirar ta’ l-eliġibbiltà, l-intitolament għar-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti kkonċernati ma’ għandhiex tibqa’ teżisti u r-rifużjoni għandha tiġi rrimborżata sakemm l-esportatur ma jkunx jista’ jagħti l-prova meħtieġa mill-Artikolu 16 għall-prodotti kkonċernati.
Barra minn hekk, l-intitolament għar-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni ma għandhiex tibqa’ teżisti għall-prodotti koperti minn dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni li ssir wara d-data ta’ l-att li wassal għall-irtirar ta’ eliġibbiltà u r-rifużjonijiet għandhom jiġu rrimborżati, sakemm l-esportatur ma jkunx jista’ jagħti l-prova meħtieġa mill-Artikolu 16 għall-prodotti kkonċernati.”
(7)
It-Titolu ta’ l-Anness IV jinbidel b’dan li ġej:
“ANNESS IV
Lista ta’ pajjiżi terzi u territorji msemmija fl-Artikolu 17(1)(a)(i) u (ii)”
(8)
It-test ta’ l-Anness ta’ dan ir-Regolament jiżdied bħala l-Annessi XI u XII.
Artikolu 2
L-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 2090/2002 huwa mħassar.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Fuq it-talba ta’ esportatur, il-punti 1, 4, 5 u 6 ta’ l-Artikolu 1 jistgħu japplikaw fir-rigward ta’ l-applikazzjonijiet ta’ rifużjoni mressqa qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, sakemm ma jkunx skada l-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 2 jew, skond kif ikun il-każ, 4 mill-Artikolu 49 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 29 ta’ Awwissu 2007.

Labels: 3
5
6