Document ID: 32015D0219

KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/219,
29. jaanuar 2015,
millega asendatakse rakendusotsuse 2013/115/EL (milles käsitletakse teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) SIRENE käsiraamatut ja muid rakendusmeetmeid) lisa
(teatavaks tehtud numbri C(2015) 326 all)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1987/2006, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 4, artikli 9 lõiget 1, artikli 20 lõiget 3, artikli 22 punkti a, artikli 36 lõiget 4 ja artikli 37 lõiget 7,
võttes arvesse nõukogu 12. juuni 2007. aasta otsust (EÜ) 2007/533/JSK, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist, (2) eriti selle artikli 8 lõiget 4, artikli 9 lõiget 1, artikli 20 lõiget 4, artikli 22 punkti a, artikli 51 lõiget 4 ja artikli 52 lõiget 7,
olles konsulteerinud Euroopa Andmekaitseinspektoriga
ning arvestades järgmist:
(1)
Teise põlvkonna Schengeni infosüsteem (SIS II) võeti kasutusele 9. aprillil 2013. See sisaldab piisavalt teavet isikute ja esemete tuvastamiseks ja ettenähtud meetmete võtmiseks. SIS II tõhusa toimimise tagamiseks vahetavad liikmesriigid ka hoiatusteadetega seotud täiendavat teavet. Täiendavat teavet vahetatakse SIRENE büroode kaudu.
(2)
Selleks et hõlbustada SIRENE büroode ja SIRENE tegevuses osalevate SIS II kasutajate tööd, võeti 2008. aastal komisjoni otsusega 2008/333/EÜ (3) (tollane esimese samba õigusakt) ning komisjoni otsusega 2008/334/JSK (4) (kolmanda samba õigusakt) vastu SIRENE käsiraamat. Kõnealused otsused asendati komisjoni rakenduseotsusega 2013/115/EL (5) eesmärgiga paremini rahuldada SIRENE tegevuses osalevate kasutajate ja töötajate vajadusi, muuta töökorda sidusamaks ja tagada tehniliste eeskirjade ajakohasus.
(3)
Pärast SIS II toimimise esimest aastat on asjakohane muuta rakendusotsust 2013/115/EL, et kajastada uusi ülesandeid ja tegevusnõudeid ning näha teatavates SIS II andmete töötlemisega seotud valdkondades ette selgemad sätted. See peaks suurendama õiguskindlust ja veelgi tugevdama põhiõigusi.
(4)
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 29 lõikele 1 ja artikli 30 lõikele 1 ning otsuse 2007/533/JSK artikli 44 lõikele 1 ja artikli 45 lõikele 1 säilitatakse SIS II sisestatud hoiatusteadet ainult niikaua, kui on vaja selle eesmärgi saavutamiseks, milleks see sisestati. Pidades silmas seda, et liikmesriigid määratlevad erinevalt hetke, millal hoiatusteate eesmärk on saavutatud, on asjakohane näha ette üksikasjalikud kriteeriumid selle kohta, millal teatavasse hoiatusteadete kategooriasse kuuluv hoiatusteade tuleks SIS II-st kustutada.
(5)
Ühendkuningriik ei osale määruse (EÜ) nr 1987/2006 kohaldamises, mistõttu ta ei saa otsida ega sisestada sisenemis- või viibimiskeeldu käsitlevaid hoiatusteateid kolmandate riikide kodanike kohta. Teda seovad siiski ka edaspidi kõikide hoiatusteadete kategooriate ühilduvuse ja järjestuse eeskirjad, sest SIS II on ühtne süsteem. Seetõttu tuleb kindlaks määrata konsulteerimismenetlus juhul, kui Ühendkuningriigi esitatud hoiatusteate ja mõne muu liikmesriigi esitatud, riiki sisenemise või riigis viibimise keelamist käsitleva hoiatusteate vahel on väidetav vastuolu.
(6)
Vaja on kehtesta uus kiirendatud menetlus teabe vahetamiseks hoiatusteadete kohta võimaldamaks diskreetset kontrollimist ja erikontrolli, et pöörata tähelepanu võimalikule suurenenud ohule, mida kujutavad endast teatavad isikud, kes on seotud terrorismi või raske kuritegevusega, mille korral pädevad asutused peavad viivitamata sekkuma. Lõppkasutajatele tuleb teatada, kui reisidokumendi välja andnud siseriiklik asutus on selle kehtetuks tunnistanud, et tagada selliste dokumentide arestimine. Selleks et anda lõppkasutajatele juhised kiirendatud teatamise ja kehtetuks tunnistatud reisidokumentide kohta, tuleks 2. liidest muuta.
(7)
Teatavad menetlused tuleks uuesti läbi vaadata, et ühtlustada liikmesriikide tavasid. Arvestades seda, et hoiatusteatele tuleb lisada sõrmejäljed ja foto, kui need on olemas või need on võimalik lisada vormidele, et esitada need hoiatusteate esitanud liikmesriigile, tuleks välja jätta SIRPITi menetlust käsitlevad sätted ja 5. liide.
(8)
Selleks et paremini hinnata SIRENE büroode tõhusust, tuleks koguda statistikat seal töötavate SIRENE kontaktisikute sekkumise kohta. Selleks tuleks endist 6. liidet muuta.
(9)
SIS II isikuandmete kaitset ja andmeturvet reguleerivad sätted on ette nähtud määruses (EÜ) nr 1987/2006 ja otsuses 2007/533/JSK. Kuna määruses (EÜ) nr 1987/2006 puuduvad asjakohased erisätted, tuleks kõnealuse määruse artiklis 24 sätestatud hoiatusteadetega seotud täiendava teabe vahetamise suhtes kohaldada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 95/46/EÜ (6). Kuna otsuses 2007/533/JSK puuduvad asjakohased sätted, tuleks kõikide muude hoiatusteadetega seotud täiendava teabe vahetamise suhtes kohaldada nõukogu raamotsust 2008/977/JSK (7).
(10)
Kuna määruse (EÜ) nr 1987/2006 aluseks on Schengeni acquis, teatas Taani Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikli 5 kohaselt 15. juuni 2007. aasta kirjas kõnealuse acquis' ülevõtmisest oma õigusaktidesse. Taani on otsuse 2007/533/JSK osaline. Seetõttu on ta kohustatud käesolevat otsust rakendama.
(11)
Ühendkuningriik osaleb käesoleva otsuse rakendamises niivõrd, kuivõrd see ei seondu täiendava teabe vahetamisega vastavalt määruse (EÜ) nr 1987/2006 artiklitele 24 ja 25, Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis' kohta) artiklile 5 ja nõukogu otsuse 2000/365/EÜ (8) artikli 8 lõikele 2.
(12)
Iirimaa osaleb käesoleva otsuse rakendamises niivõrd, kuivõrd see ei seondu täiendava teabe vahetusega vastavalt määruse (EÜ) nr 1987/2006 artiklitele 24 ja 25, Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis' kohta) artiklile 5 ja nõukogu otsuse 2002/192/EÜ (9) artikli 6 lõikele 2.
(13)
Küprose puhul on käesolev otsus akt, mis põhineb Schengeni acquis'l või on muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses.
(14)
Horvaatia puhul on käesolev otsus akt, mis põhineb Schengeni acquis'l või on muul viisil sellega seotud 2012. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 1 tähenduses.
(15)
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (10) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (11) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda.
(16)
Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (12) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2004/860/EÜ (13) artikli 4 lõikega 1.
(17)
Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (14) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (15) artikliga 3.
(18)
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 51 ja otsuse 2007/533/JSK artikli 67 alusel moodustatud komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse 2013/115/EL lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Rakendusotsuse 2013/115/EL lisa 2. liidet kohaldatakse kuni 31. jaanuarini 2015.
Käesoleva otsuse lisas sisalduva lisa 2. liidet kohaldatakse alates 1. veebruarist 2015.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 29. jaanuar 2015

Labels: 12
11