Document ID: 32011R1333

32011R1333
L 336/23
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1333/2011
od 19. prosinca 2011.
o utvrđivanju tržišnih standarda za banane, pravila za provjeru usklađenosti s tim tržišnim standardima i zahtjeva u pogledu obavješćivanja u sektoru banana
(kodificirani tekst)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 121. točku (a) i članak 194. u vezi s njezinim člankom 4.,
budući da:
(1)
Uredba Komisije (EZ) br. 2257/94 od 16. rujna 1994. o utvrđivanju standarda kakvoće za banane (2), Uredba Komisije (EZ) br. 2898/95 od 15. prosinca 1995. o provjeri usklađenosti sa standardima kakvoće za banane (3) i Uredba Komisije (EZ) br. 239/2007 od 6. ožujka 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EEZ) br. 404/93 u pogledu zahtjeva za priopćenja u sektoru banana (4) znatno su izmijenjene (5). Radi jasnoće i racionalnosti, navedene uredbe treba kodificirati tako da ih se objedini u jedinstveni akt.
(2)
Uredbom (EZ) br. 1234/2007 predviđeno je utvrđivanje tržišnih standarda za banane. Svrha tih standarda je osigurati da se na tržištu nude banane ujednačene i zadovoljavajuće kakvoće, posebno u slučaju banana ubranih u Uniji čiju kakvoću treba nastojati poboljšati.
(3)
S obzirom na veliki broj sorata koje se stavljaju na tržište u Uniji i postupaka stavljanja na tržište, treba utvrditi minimalne standarde za nedozrele zelene banane, ne dovodeći u pitanje kasnije uvođenje standarda primjenjivih na druge faze stavljanja na tržište. Obilježja fig banana i način njihovog stavljanja na tržište takvi su da ih ne treba obuhvatiti standardima Unije.
(4)
S obzirom na ciljeve koji se žele ostvariti, čini se primjerenim dozvoliti državama članicama koje proizvode banane da na svom državnom području primjenjuju nacionalne standarde za vlastitu proizvodnju, ali samo u fazama koje slijede nakon faze nedozrelih zelenih banana, pod uvjetom da ta pravila nisu u suprotnosti sa standardima Unije i ne ometaju slobodni promet banana u Uniji.
(5)
Treba uzeti u obzir činjenicu da na Madeiri, Azorima, u Algarveu, na Kreti, u Lakoniji i na Cipru banane ne dosegnu utvrđenu najmanju duljinu jer su zbog klimatskih čimbenika uvjeti proizvodnje na tim područjima otežani. U tim bi slučajevima trebalo dopustiti stavljanje na tržište takvih banana, ali se one moraju svrstati u klasu II.
(6)
Treba usvojiti mjere kako bi se osigurala ujednačena primjena pravila o tržišnim standardima za banane, posebno u pogledu provjera usklađenosti.
(7)
Vodeći računa o činjenici da se radi o veoma pokvarljivom proizvodu te postupcima stavljanja na tržište i postupcima inspekcijskog nadzora koji se primjenjuju u trgovini, treba utvrditi da se provjere usklađenosti moraju u načelu vršiti u fazi na koju se primjenjuju standardi.
(8)
Proizvod koji zadovolji provjeru u navedenoj fazi smatra se proizvodom koji je u skladu sa standardima. Ta ocjena ne bi smjela dovoditi u pitanje moguće nenajavljene provjere koje se obavljaju u kasnijim fazama sve do faze dozrijevanja u zrionici.
(9)
Provjera usklađenosti ne bi smjela biti sustavna, nego nasumična, i trebala bi se obavljati ocjenjivanjem cjelokupnog uzorka uzetog nasumce iz serije koju je nadležno tijelo odabralo za provjeru, za koji se pretpostavlja da je reprezentativan za dotičnu seriju. S tim se ciljem primjenjuju odgovarajuće odredbe Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (6).
(10)
U trgovini bananama vlada jaka konkurencija. Trgovci u ovom sektoru sami su uveli stroge provjere. Stoga ne bi trebalo obavljati provjere u predviđenoj fazi utvrđenoj kod onih trgovaca koji nude odgovarajuća jamstva u pogledu osoblja te opreme i objekata za postupanje te koji mogu jamčiti da banane koje stavljaju na tržište u Uniji udovoljavaju standardima Unije. Ta bi izuzeća trebala odobravati država članica na čijem se državnom području u načelu mora obaviti provjera. Ta bi se izuzeća trebala povući u slučaju kada se ne udovolji standardima i uvjetima koji se odnose na ta izuzeća.
(11)
Kako bi se mogle obavljati provjere, dotični trgovci trebaju dostavljati podatke nadležnim tijelima.
(12)
Potvrda o usklađenosti izdana nakon izvršenih provjera ne bi smjela predstavljati prateći dokument za banane sve do konačne faze stavljanja na tržište, nego samo dokaz o sukladnosti banana sa standardima Unije do faze dozrijevanja u skladištu, u skladu s područjem primjene standarda, koji se mora predočiti na zahtjev nadležnih tijela. Treba naglasiti da se banane koje nisu u skladu sa standardima utvrđenima u ovoj Uredbi ne smiju stavljati na tržište u Uniji za potrošnju u svježem stanju.
(13)
Kako bi mogla pratiti kako funkcionira tržište banana, Komisija treba primati podatke o proizvodnji i stavljanju na tržište banana proizvedenih u Uniji. Treba utvrditi pravila u skladu s kojima države članice moraju dostavljati te podatke.
(14)
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE 1.
TRŽIŠNI STANDARDI
Članak 1.
Tržišni standardi koji se primjenjuju na banane obuhvaćene oznakom KN 0803 00, osim banana za kuhanje, fig banana i banana namijenjenih preradi, utvrđeni su u Prilogu I.
Ti se tržišni standardi primjenjuju na banane podrijetlom iz trećih zemalja u fazi njihovog puštanja u slobodni promet, na banane podrijetlom iz Unije u fazi njihovog prvog iskrcavanja u luci Unije te na banane koje se u svježem stanju isporučuju potrošačima u proizvodnoj regiji u fazi napuštanja pogona za pakiranje.
Članak 2.
Tržišni standardi iz članka 1. ne utječu na primjenu nacionalnih pravila u kasnijim fazama stavljanja na tržište, koja:
(a)
ne ometaju slobodni promet banana koje su podrijetlom iz trećih zemalja ili drugih regija Unije i koje udovoljavaju tržišnim standardima iz članka 1.; i
(b)
nisu nespojiva s tržišnim standardima iz članka 1.
POGLAVLJE 2.
PROVJERA USKLAĐENOSTI S TRŽIŠNIM STANDARDIMA
Članak 3.
Države članice vrše preglede u skladu s ovim poglavljem kako bi provjerile jesu li banane obuhvaćene oznakom KN 0803 00, osim banana za kuhanje, fig banana i banana namijenjenih preradi, u skladu s tržišnim standardima iz članka 1.
Članak 4.
Banane proizvedene u Uniji radi stavljanja na tržište u svježem stanju podliježu provjerama usklađenosti s tržišnim standardima iz članka 1. prije utovara u prijevozno sredstvo. Te se provjere mogu izvršiti u pogonu za pakiranje.
Banane koje se stavljaju na tržište izvan proizvodne regije podliježu nenajavljenim pregledima pri njihovom prvom iskrcaju drugdje u Uniji.
Provjere iz prvog i drugog podstavka vrše se podložno članku 9.
Članak 5.
Prije puštanja u slobodni promet u Uniji, banane uvezene iz trećih zemalja podliježu provjerama usklađenosti s tržišnim standardima iz članka 1. u državi članici u kojoj se prvi put iskrcavaju u Uniji, podložno članku 9.
Članak 6.
1. Provjere usklađenosti vrše se u skladu s člankom 17. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011.
2. Za proizvode čiju usklađenost zbog tehničkih razloga nije moguće provjeriti pri prvom iskrcaju u Uniji, provjere se obavljaju naknadno, najkasnije po dolasku u zrionicu, a u svakom slučaju, u slučaju proizvoda uvezenih iz trećih zemalja, prije puštanja u slobodni promet.
3. Nakon obavljene provjere usklađenosti izdaje se potvrda sastavljena u skladu s Prilogom II. za proizvode za koje je utvrđeno da su u skladu sa standardom.
Inspekcijska potvrda izdana za banane podrijetlom iz trećih zemalja predočava se carinskim tijelima u svrhu puštanja tih proizvoda u slobodni promet u Uniji.
4. U slučaju neusklađenosti primjenjuje se točka 2.7. Priloga V. Provedbenoj uredbi (EU) br. 543/2011.
5. U slučaju kada nadležno tijelo ne pregleda određene proizvode, stavlja svoj službeni pečat na obavijest predviđenu u članku 7. ili, u slučaju uvezenih proizvoda, na drugi odgovarajući način o tome pravodobno obavješćuje carinska tijela.
6. Trgovci osiguravaju nadležnom tijelu sve uvjete potrebne za vršenje provjera u skladu s ovim poglavljem.
Članak 7.
Dotični trgovci ili njihovi predstavnici koji ne ispunjavaju uvjete za izuzeća predviđena u članku 9. pravovremeno dostavljaju nadležnom tijelu sve podatke potrebne za identifikaciju serija i detaljne informacije o mjestu i datumu pakiranja i otpreme banana ubranih u Uniji, o predviđenom mjestu i datumu iskrcaja u Uniji za banane iz trećih zemalja ili iz proizvodnih regija Unije te o isporukama u zrionice za banane koje se ne mogu provjeriti pri prvom iskrcaju u Uniji.
Članak 8.
1. Provjere usklađenosti vrše službe ili tijela koja su odredila nadležna nacionalna tijela. Te službe ili tijela moraju pružati odgovarajuća jamstva za vršenje takvih provjera, posebno u pogledu opreme, osposobljenosti i iskustva.
2. Nadležna nacionalna tijela mogu prenijeti odgovornosti za vršenje provjera usklađenosti na privatna tijela koja su odobrena s tim ciljem i koja:
(a)
imaju inspektore koji su završili program osposobljavanja priznat od strane nadležnih nacionalnih tijela;
(b)
imaju opremu i objekte potrebne za vršenje provjera i analiza potrebnih za preglede; i
(c)
imaju odgovarajuću opremu za dostavljanje podataka.
3. Nadležna nacionalna tijela periodično provjeravaju izvršavanje i učinkovitost provjera usklađenosti. Ona povlače odobrenje u slučaju kada utvrde nedostatke ili nepravilnosti koji bi mogli utjecati na pravilno obavljanje provjera usklađenosti ili u slučaju kada zahtjevima više nije udovoljeno.
Članak 9.
1. Trgovci koji stavljaju na tržište banane ubrane u Uniji ili banane uvezene iz trećih zemalja ne podliježu provjerama usklađenosti s tržišnim standardima u fazama iz članaka 4. i 5. u slučaju kada:
(a)
imaju osoblje s iskustvom u području tržišnih standarda te opremu za rukovanje i inspekcijske preglede;
(b)
vode evidenciju o postupcima koje provode; i
(c)
pružaju jamstva da je kvaliteta banana koje stavljaju na tržište u skladu s tržišnim standardima iz članka 1.
Trgovci izuzeti od provjera pribavljaju potvrdu o izuzeću u skladu s obrascem prikazanim u Prilogu III.
2. Izuzeće od provjera odobravaju na zahtjev dotičnog trgovca inspekcijske službe ili tijela koja su imenovala nadležna nacionalna tijela države članice koja je država proizvodnje, ako se radi o bananama koje se stavljaju na tržište u proizvodnoj regiji Unije ili države članice u kojoj se vrši istovar, ako se radi o bananama iz Unije koje se stavljaju na tržište drugdje u Uniji i bananama uvezenima iz trećih zemalja. Izuzeće od provjera odobrava se na razdoblje od najviše tri godine i može se obnoviti. Takvo se izuzeće primjenjuje na cijelom tržištu Unije za proizvode iskrcane u državi članici koja je odobrila izuzeće.
Te službe ili tijela povlače izuzeće u slučaju kada otkriju nedostatke ili nepravilnosti koji bi mogli utjecati na usklađenost banana s tržišnim standardima iz članka 1. ili u slučaju kada uvjetima utvrđenim u stavku 1. više nije udovoljeno. Povlačenje je ili privremeno ili trajno, ovisno o ozbiljnosti otkrivenih nedostataka.
Države članice uspostavljaju registar trgovaca bananama izuzetih od provjera, dodjeljuju im registracijski broj i poduzimaju odgovarajuće korake za širenje tih informacija.
3. Nadležne službe ili tijela država članica periodično provjeravaju kakvoću banana koju trgovci iz stavka 1. stavljaju na tržište te usklađenost s uvjetima određenima u tom stavku. Izuzeti trgovci također osiguravaju objekte potrebne za provođenje takvih provjera.
Nadležne službe ili tijela država članica dostavljaju Komisiji popis trgovaca kojima je odobreno izuzeće predviđeno u ovom članku i obavješćuju je o svakom povlačenju izuzeća.
Članak 10.
Ova se Uredba primjenjuje ne dovodeći u pitanje moguće provjere na licu mjesta koje se vrše u kasnijim fazama sve do faze dozrijevanja u zrionici.
POGLAVLJE 3.
OBAVJEŠĆIVANJE
Članak 11.
1. Za svako izvještajno razdoblje države članice obavješćuju Komisiju o:
(a)
količini banana proizvedenih u Uniji koje se stavljaju na tržište:
i.
u njihovoj regiji proizvodnje;
ii.
izvan njihove regije proizvodnje;
(b)
prosječnim prodajnim cijenama na lokalnim tržištima za zelene banane proizvedene u Uniji koje se stavljaju na tržište u njihovoj regiji proizvodnje;
(c)
prosječnim prodajnim cijenama zelenih banana u fazi isporuke u prvoj luci iskrcaja (roba se ne iskrcava) za banane proizvedene u Uniji koje se stavljaju na tržište u Uniji izvan njihove regije proizvodnje;
(d)
projekcijama podataka iz točaka (a), (b) i (c) za dva sljedeća izvještajna razdoblja.
2. Regije proizvodnje su:
(a)
Kanarski otoci;
(b)
Guadeloupe;
(c)
Martinique;
(d)
Madeira, Azori i Algarve;
(e)
Kreta i Lakonija;
(f)
Cipar.
3. Izvještajno razdoblje za kalendarsku godinu je:
(a)
od siječnja do uključivo travnja;
(b)
od svibnja do uključivo kolovoza;
(c)
od rujna do uključivo prosinca.
Obavijesti za svako izvještajno razdoblje šalju se najkasnije do petnaestog dana drugog mjeseca nakon izvještajnog razdoblja.
4. Obavijesti iz ovog poglavlja šalju se u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 792/2009 (7).
Članak 12.
Uredbe (EZ) br. 2257/94, (EZ) br. 2898/95 i (EZ) br. 239/2007 stavljaju se izvan snage.
Upućivanja na uredbe stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu VI.
Članak 13.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2011.

Labels: 3
17
6