Document ID: 32008R0232

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 232/2008
ze dne 14. března 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 382/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1786/2003 o společné organizaci trhu se sušenými krmivy
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 71 odst. 2 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (2), a zejména na článek 90 a čl. 194 písm. a) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 1786/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu se sušenými krmivy (3) má být na základě čl. 201 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1234/2007 od 1. dubna 2008 zrušeno.
(2)
Ustanovení čl. 86 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví, že podpora pro zpracování produktů v odvětví sušených krmiv se poskytuje podnikům zpracovávajícím produkty. Podmínky a závazky, které musí tyto podniky splnit, jsou v současné době stanoveny nařízením (ES) č. 1786/2003 a v prováděcích pravidlech k tomuto nařízení, která jsou předmětem nařízení Komise (ES) č. 382/2005 (4).
(3)
Zejména článek 10 nařízení (ES) č. 1786/2003 mimo jiné stanoví povinnost zpracovatelských podniků vést účetní záznamy o zásobách. Článek 12 uvedeného nařízení stanoví informace, které musí být uvedeny ve smlouvách podle čl. 86 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007, a článek 13 nařízení (ES) č. 1786/2003 stanoví, že členské státy musejí zavést režim kontrol.
(4)
Tyto podmínky a závazky nebyly zahrnuty do nařízení (ES) č. 1234/2007.
(5)
Aby bylo nadále umožněno řádné fungování odvětví sušených krmiv, a rovněž z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti, měly by tyto podmínky a závazky být stanoveny v nařízení (ES) č. 382/2005.
(6)
Poskytnutí podpory je v některých případech vázáno na uzavření smlouvy mezi producenty a zpracovatelskými podniky. Určité údaje ve smlouvách by měly být povinné, aby se podpořila průhlednost produkčního řetězce a usnadnily nezbytné kontroly.
(7)
Pro získání podpory by zpracovatelské podniky měly vést účetní evidenci zásob obsahující údaje nezbytné pro ověření nároku na podporu a měly by poskytnout jakékoliv další nezbytné doklady.
(8)
Při neexistenci smlouvy mezi producentem a zpracovatelským podnikem by podnik měl poskytnout další informace umožňující ověření jeho nároku na podporu.
(9)
Nařízení (ES) č. 382/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(10)
V souladu s čl. 33 odst. 2 písm. e) by členské státy měly mimo jiné oznámit Komisi změny v plochách půdy pro pěstování luštěnin a jiných zelených pícnin. Pro upřesnění tohoto ustanovení by mělo být uvedeno, že plochy, kterých se toto ustanovení týká, jsou ty, jejichž produkce byla v předešlém hospodářském roce předmětem zpracování s ohledem na obdržení podpory uvedené v článku 88 nařízení (ES) č. 1234/2007.
(11)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů.
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 382/2005 se mění takto:
1)
Článek 12 se nahrazuje tímto:
„Článek 12
Účetní záznamy o zásobách zpracovatelských podniků
1. Podpora stanovená v čl. 86 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (5) bude poskytnuta pouze podnikům zpracovávajícím produkty uvedené v části IV přílohy I uvedeného nařízení, které splňují následující podmínky:
a)
vedou účetní záznamy o zásobách obsahující alespoň tyto informace:
i)
použité množství zeleného krmiva a případně krmiva sušeného na slunci; pokud to však vyžadují zvláštní okolnosti podniku, mohou být tato množství odhadnuta na základě výměry osetých ploch;
ii)
množství vyprodukovaného sušeného krmiva a množství a jakost krmiva, které opouští zpracovatelský podnik;
b)
předloží všechny ostatní doklady nezbytné pro ověření nároku na podporu.
2. Účetní záznamy o zásobách zpracovatelských podniků podle odstavce 1 se sestavují ve spojení s finančním účetnictvím a umožňují denní sledování následujících údajů:
a)
množství produktů přijatých k dehydrataci a/nebo mletí, přičemž je pro každé vstupní množství třeba uvést:
i)
datum přijetí,
ii)
dané množství,
iii)
druh nebo druhy krmiv uvedené v části IV přílohy I nařízení (ES) č. 1234/2007, které mají být dehydratovány, popřípadě i druhy krmiv sušených na slunci,
iv)
údaje o zjištěném obsahu vlhkosti krmiva určeného k dehydrataci,
v)
čísla jednací smlouvy a/nebo prohlášení o dodávkách uvedených v článku 14 nebo 15 tohoto nařízení;
b)
vyrobená množství i případná množství jakýchkoli doplňkových látek použitých při výrobě;
c)
vyskladněná množství pro každou šarži včetně data vyskladnění i zjištěného obsahu vlhkosti a proteinů;
d)
množství sušeného krmiva, na něž již zpracovatelský podnik obdržel podporu a jež byla přijata nebo znovu přijata do prostor zpracovatelského podniku;
e)
zásoby sušeného krmiva na konci každého hospodářského roku;
f)
produkty, které byly smíchány nebo přidány do krmiv usušených a/nebo semletých podnikem s údajem o jejich druhu, označení, celkového obsahu dusíku v poměru k látce v sušině, jakož i jejich procentního podílu v konečném produktu.
3. Zpracovatelské podniky vedou oddělené účetní záznamy o zásobách pro všechny kategorie sušeného krmiva uvedené v části IV přílohy I nařízení (ES) č. 1234/2007.
4. Pokud zpracovatelský podnik dehydratuje nebo zpracovává i jiné produkty než sušená krmiva, musí vést oddělené účetní záznamy o těchto svých dalších činnostech v oblasti dehydratace nebo jiného zpracování.
2)
Článek 14 se nahrazuje tímto:
„Článek 14
Smlouvy
1. Každá smlouva podle čl. 86 odst. 1 písm. a) a c) nařízení (ES) č. 1234/2007 obsahuje zejména tyto informace:
a)
cenu, která má být zaplacena producentům za zelené krmivo, případně za krmivo sušené na slunci;
b)
plochu, z níž má být dodána sklizeň do zpracovatelského podniku;
c)
dodací a platební podmínky;
d)
jména a adresy smluvních stran;
e)
datum uzavření smlouvy;
f)
příslušný hospodářský rok;
g)
druh nebo druhy krmiv, která mají být zpracována, a jejich předpokládané množství;
h)
identifikaci zemědělského pozemku nebo zemědělských pozemků, na nichž bylo krmivo určené ke zpracování vypěstováno, s odkazem na jednotnou žádost o podporu, v níž byly tyto pozemky deklarovány v souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004 a v případě, že byla uzavřena smlouva nebo vydáno prohlášení o dodávkách před předložením jednotné žádosti o podporu, závazek uvést tyto pozemky v jednotné žádosti o podporu.
2. Pokud zpracovatelský podnik použije smlouvu o dílo na zpracování krmiv uvedenou v čl. 86 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 uzavřenou s nezávislým zemědělským producentem nebo s jedním či více jeho vlastními členy, ve smlouvě se rovněž uvede:
a)
konečný produkt, který má být dodán;
b)
náklady hrazené producentem.“
3)
V kapitole 5 se vkládá článek 22a, který zní:
„Článek 22a
Režim kontrol
1. Členské státy zavedou režim kontrol, na jehož základě bude možné ověřit u každého zpracovatelského podniku, zda:
a)
dodržuje podmínky uvedené v článcích 1, 3, 86 až 89 nařízení (ES) č. 1234/2007 a článcích 12 a 14 tohoto nařízení;
b)
množství krmiv, na která je požadována podpora, odpovídají množstvím krmiv minimální jakosti, která opustila zpracovatelský podnik.
2. V okamžiku, kdy sušené krmivo opouští zpracovatelský podnik, musí být zjištěna jeho hmotnost a odebrány vzorky.
3. Před přijetím ustanovení k provedení odstavce 1 sdělí členské státy tato ustanovení Komisi.“
4)
V čl. 33 odst. 2 se písmeno e) nahrazuje tímto:
„e)
každoročně nejpozději do 31. května bilanci spotřeby energie využité při výrobě sušených krmiv podle přílohy I tohoto nařízení a změny v plochách půdy pro pěstování luštěnin a jiných zelených pícnin, které jsou zpracovávány podle čl. 86 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007, podle přílohy II tohoto nařízení za období předchozího hospodářského roku;“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. dubna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. března 2008.

Labels: 1
11
19
6
15