Document ID: 32006R1818

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1818/2006
(2006. gada 11. decembris)
par kālija hlorīda kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldības sistēmas īstenošanu saistībā ar antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīda importam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”),
ņemot vērā Padomes 2006. gada 11. jūlija Regulu (EK) Nr. 1050/2006, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu Baltkrievijas un Krievijas izcelsmes kālija hlorīda importam (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
apspriedusies ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
(1)
Ar Regulu (EK) Nr. 1050/2006 Padome noteica antidempinga pasākumus arī Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīda importam. Ņemot vērā īpašos apstākļus kālija hlorīda tirgū, tika uzskatīts par piemērotu noteikt pasākumus viszemākās importa cenas (“VIC”) veidā ražojumu veidiem ar KN kodu 3104 20 50 un 3104 20 90 (TARIC kodi 3104205010, 3104205090 un 3104209000) līdz noteiktam kvantitatīvajam ierobežojumam, kuru pārsniedzot, piemēro procentuālo nodokļa likmi 27,5 % apmērā (“attiecīgais ražojums”).
(2)
Regulā (EK) Nr. 1050/2006 Padome atzina, ka kvantitatīvu ierobežojumu ieviešanai vajadzīga pārvaldības sistēma, ko nevar ieviest pirms Regulas (EK) Nr. 1050/2006 stāšanās spēkā. Tādēļ Padome Regulas (EK) Nr. 1050/2006 2. panta 1. punktā pilnvaroja Komisiju ar regulu noteikt kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldības sistēmas noteikumus, tiklīdz tas ir tehniski iespējams.
(3)
Kvantitatīvo ierobežojumu efektīvai pārvaldībai jāievieš prasība par Kopienas importa atļauju attiecīgā ražojuma laišanai brīvā apgrozībā Kopienā līdz kvantitatīvo ierobežojumu izsmelšanai. Lai iespējami samazinātu iejaukšanos tirgū un visiem uzņēmējiem nodrošinātu taisnīgu piekļuvi kvantitatīvajiem ierobežojumiem, tiek uzskatīts par lietderīgu izsniegt importa atļaujas hronoloģiskā secībā, kādā saņemti dalībvalstu paziņojumi.
(4)
Lai nodrošinātu to, ka kvantitatīvie ierobežojumi netiek pārsniegti, ir jāizveido procedūra, saskaņā ar kuru dalībvalstu kompetentās iestādes neizsniedz importa atļaujas pirms iepriekšēja Komisijas apstiprinājuma saņemšanas par to, ka attiecīgie daudzumi nepārsniedz attiecīgos kvantitatīvos ierobežojumus.
(5)
Lai cīnītos pret spekulatīvām vai mākslīgām darbībām saistībā ar importa atļauju izsniegšanu, tiek uzskatīts par lietderīgu neļaut katrā atsevišķā pieteikumā pārsniegt apjomu, kas norādīts attiecīgajā līgumā starp importētāju un eksportētāju, kā arī ierobežot importa atļauju derīguma termiņu līdz trīs mēnešiem. Šajā kontekstā Komisija arī atgādina, ka Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 (3) 5. panta 3. punktā ir paredzēts, ka, izņemot ārkārtas apstākļus, importētāja ieceltajam pārstāvim attiecībām ar muitas dienestiem ir jābūt reģistrētam Kopienā. Turklāt šim pašam nolūkam (t. i., lai apkarotu spekulatīvas un mākslīgas darbības) tiek uzskatīts par piemērotu definēt eksportētāju kā uzņēmēju, kura juridiskā adrese, galvenā mītne vai pastāvīga uzņēmējdarbība ir Baltkrievijā.
(6)
Datorizētu procedūru lietošana daudzās administratīvās darbības jomās pakāpeniski aizstāj manuālu datu ievadi. Tādēļ, iesniedzot importa atļaujas pieteikumu un izsniedzot importa atļaujas, jābūt iespējamam izmantot arī datorizētas un elektroniskas procedūras.
(7)
Labas pārvaldības nolūkos Komisija uzskata par lietderīgu dot dalībvalstīm pietiekami daudz laika, lai īstenotu ar šo regulu noteikto kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldības sistēmu, kā arī lai uzņēmēji pierastu pie jaunās importa atļauju sistēmas. Tādēļ tiek uzskatīts par lietderīgu, ka šī regula stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
Vispārīgi noteikumi
1. pants
1. Ar šo regulu nosaka sīki izstrādātus noteikumus Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīda kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldības sistēmai, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1050/2006 2. panta 1. punktā.
2. Par visiem ražojumiem, ko laiž brīvā apgrozībā atbilstīgi 1. punktā minētajiem kvantitatīvajiem ierobežojumiem, jāuzrāda importa atļauja, kura izsniegta saskaņā ar turpmākajiem pantiem.
2. pants
Šajā regulā:
1)
“līgums” ir parakstīts līgums, par kuru vienojušies eksportētājs un importētājs;
2)
“eksportētājs” ir uzņēmējs, kura juridiskā adrese, galvenā mītne vai pastāvīga uzņēmējdarbība ir Baltkrievijā;
3)
“importa atļauja” ir importa atļauja, ko izsniegušas valstu iestādes attiecīgā ražojuma laišanai brīvā apgrozībā Kopienā saskaņā ar šo regulu;
4)
“importētājs” ir jebkurš uzņēmējs, kurš personīgi vai ar pārstāvja starpniecību kārto formalitātes attiecīgā ražojuma laišanai brīvā apgrozībā;
5)
“valstu iestādes” ir dalībvalstu valsts iestādes, kuras ir kompetentas izsniegt importa atļauju saskaņā ar šo regulu un ir uzskaitītas I pielikumā;
6)
“attiecīgais ražojums” ir Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīds ar KN kodu 3104 20 50 un 3104 20 90 (TARIC kods 3104205010, 3104205090 un 3104209000).
Kārtība, kas piemērojama kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldībai
3. pants
1. Pieteikumu vai deklarāciju importa atļauju saņemšanai drīkst iesniegt tikai importētāji. Pieteikumu vai deklarāciju var iesniegt I pielikumā minētajās valstu iestādēs katrā dalībvalstī. Katrā atsevišķajā pieteikumā pieprasītais daudzums nevar pārsniegt daudzumus, par ko ir vienošanās atbilstīgajā līgumā.
2. Deklarācijā vai pieteikumā, ko importētājs iesniedz, lai saņemtu importa atļauju, ir vismaz II pielikumā ietvertā informācija.
3. Iesniedzot valsts iestādēm pieteikumu vai deklarāciju importa atļaujas saņemšanai, importētājs uzrāda līguma oriģināleksemplāru.
4. Valstu iestādes noraida deklarācijas vai pieteikumus importa atļauju saņemšanai, ja tie nav iesniegti saskaņā ar šo regulu.
4. pants
1. Lai nodrošinātu to, ka daudzumi, par ko importa atļaujas izsniegtas, nekad nepārsniedz kopējos kvantitatīvos ierobežojumus attiecīgajam ražojumam, valstu iestādes izsniedz importa atļaujas tikai tad, kad no Komisijas saņemts apstiprinājums par to, ka attiecīgā ražojuma kvantitatīvais ierobežojums vēl nav izsmelts.
2. Atļauto importu atskaita no kvantitatīvajiem ierobežojumiem, kas noteikti tam gadam, par kuru valstu iestādēm iesniegts pieteikums importa atļaujas saņemšanai.
3. Piemērojot 1. punktu, dalībvalstu iestādes pirms importa atļauju izsniegšanas paziņo Komisijai par saņemtajos importa atļauju pieteikumos norādītajiem daudzumiem, kas atbilst līgumam. Savukārt Komisija hronoloģiskā secībā, kādā saņemti dalībvalstu paziņojumi (rindas kārtībā), paziņo, vai pieprasītie daudzumi ir pieejami laišanai brīvā apgrozībā.
4. Pieteikumi, kas iekļauti paziņojumos Komisijai, ir derīgi, ja tajos skaidri norādīta eksportētājvalsts, piemērojamais TARIC kods, importējamie daudzumi, līguma numurs, attiecīgi un saskaņā ar definīciju “Starptautiskajos tirdzniecības noteikumos - 2000” - CIF vai DAF vērtība attiecīgajam ražojumam pie Kopienas robežas pēc TARIC koda, kā arī kvantitatīvo ierobežojumu piemērošanas gads.
5. Šā panta 3. un 4. punktā minētos paziņojumus nosūta elektroniski, izmantojot šim nolūkam izveidotu integrētu tīklu, ja vien svarīgu tehnisku iemeslu dēļ nav īslaicīgi jāizmanto citi saziņas līdzekļi.
5. pants
1. Ja Komisija atbilstīgi 4. pantam ir apstiprinājusi, ka pieprasītais daudzums atbilstīgi attiecīgajam kvantitatīvajam ierobežojumam ir pieejams, dalībvalstu kompetentās iestādes izsniedz importa atļauju vēlākais desmit darba dienu laikā pēc tam, kad importētājs ir uzrādījis atbilstīgā līguma oriģināleksemplāru. Importa atļaujas izsniedz jebkuras dalībvalsts valsts iestādes neatkarīgi no tā, kura dalībvalsts līgumā ir norādīta kā galamērķa valsts, ja Komisija ir apstiprinājusi daudzuma pieejamību atbilstīgi kvantitatīvajam ierobežojumam.
2. Importa atļaujas sastāda saskaņā ar paraugu III pielikumā.
3. Valstu iestāžu izdotās importa atļaujas ir derīgas trīs mēnešus. Ja pieteikums vai deklarācija importa atļaujas saņemšanai ir iesniegts pēc konkrētā gada 1. oktobra, saskaņā ar šo pieteikumu vai deklarāciju izsniegtās importa atļaujas derīguma termiņš nepārsniedz tā paša gada 31. decembri.
4. Daudzums, par ko izsniegta importa atļauja, nepārsniedz to daudzumu, kas norādīts līgumā, pamatojoties uz kuru importa atļauja izsniegta.
5. Importētājam nav jāieved kopējais importa atļaujā minētais daudzums vienā sūtījumā.
6. Pienākumus un tiesības, kas izriet no importa atļaujām, nevar nodot citiem.
7. Importa atļauju var izsniegt elektroniski, ja attiecīgās muitas iestādes var tai piekļūt datortīklā.
8. Importētāji nodod atpakaļ importa atļaujas ar izbeigušos derīguma termiņu valsts iestādēm, kas tās izdevušas, 10 darba dienu laikā pēc to derīguma termiņa beigām. Importētāji pieteikumu jaunas importa atļaujas saņemšanai var iesniegt tikai tad, ja nav importēti 85 % no derīgajā importa atļaujā norādītā daudzuma.
6. pants
Valstu iestādes izsniedz importa atļaujas saskaņā ar 4. pantu bez jebkādas diskriminācijas pret importētājiem Kopienā neatkarīgi no tā, kur tie veic uzņēmējdarbību.
7. pants
1. Pēc informācijas saņemšanas par daudzumiem, kas importa atļaujas derīguma termiņā nav izmantoti, valstu iestādes par to uzreiz ziņo Komisijai. Šos daudzumus iespējami drīz automātiski pārnes pie kvantitatīvo ierobežojumu neizmantotajiem daudzumiem.
2. Valstu iestādes informē Komisiju par jau izsniegtu importa atļauju vai citu līdzvērtīgu dokumentu anulēšanu, ja eksportētājs vai importētājs izbeidz attiecīgā līguma darbību. Tomēr ja importētājs informē Komisiju vai valstu iestādes par līguma darbības izbeigšanu pēc tam, kad noteikts līgumā ietvertā attiecīgā ražojuma daudzums jau ir importēts Kopienā, konkrēto daudzumu atskaita no kvantitatīvajiem ierobežojumiem tam gadam, par kuru valstu iestādēm iesniegta deklarācija vai pieteikums importa atļaujas saņemšanai.
8. pants
Ja Komisija atklāj, ka līguma aptvertā attiecīgā ražojuma kopējais daudzums konkrētajā gadā ir sasniedzis kvantitatīvo ierobežojumu, valstu iestādes tiek par to nekavējoties informētas, lai tās pārtrauktu turpmāku importa atļauju izsniegšanu.
Kopienas importa atļaujas vienota veidlapa
9. pants
1. Valstu iestādes 4. līdz 7. pantā minēto importa atļauju izsniegšanai izmanto veidlapas, kas atbilst III pielikumā iekļautajam importa atļaujas paraugam.
2. Importa atļauju veidlapas un to izrakstus sastāda divos eksemplāros, no kuriem vienu, uz kā atzīmē “Pieteikuma iesniedzēja eksemplārs” un ko numurē ar 1, izsniedz pieteikuma iesniedzējam, bet otru, uz kā atzīmē “Izdevējiestādes eksemplārs” un ko numurē ar 2, patur iestāde, kas importa atļauju izdod. Administratīviem mērķiem valstu iestādes 2. veidlapai var pievienot papildu kopijas.
3. Veidlapas drukā uz tāda balta papīra bez mehāniskiem celulozes piemaisījumiem, kas paredzēts rakstīšanai un sver 55 līdz 65 g/m2. Veidlapu izmēri ir 210 × 297 mm; attālumam starp rakstu rindiņām jābūt 4,24 mm (viena sestdaļa collas); precīzi jāievēro veidlapas izkārtojums. Pirmā eksemplāra, t. i. pašas importa atļaujas, abām pusēm fonā ir sarkans drukāts gijošēts raksts, lai ar aci varētu konstatēt visus mehāniskos vai ķīmiskos viltojumus.
4. Par veidlapu iespiešanu atbild dalībvalstis. Veidlapas var iespiest arī iespiedēji, ko norīkojusi dalībvalsts, kurā tie veic uzņēmējdarbību. Pēdējā gadījumā katrā veidlapā jābūt atsaucei par dalībvalsts norīkojumu. Katrā veidlapā jānorāda iespiedēja vārds un uzvārds vai nosaukums un adrese, vai marķējums, pēc kura iespiedēju var identificēt.
5. Izdodot importa atļaujas vai to izrakstus, valstu iestādes tiem piešķir izdošanas numuru. Importa atļaujas numuru Komisijai paziņo elektroniski, izmantojot 4. pantā norādīto integrēto tīklu.
6. Importa atļaujas un izrakstus aizpilda izdevējas dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no tās oficiālajām valodām.
7. Izdevēju valstu iestādes un muitas iestādes vai kompetentās administratīvās iestādes apliecina dokumentus ar zīmogu. Tomēr izdevējas valsts iestādes zīmogu var aizstāt ar perforējot iegūtu burtu vai skaitļu kombinācijas iespiedumu vai ar uzdruku uz importa atļaujas. Izdevējas valstu iestādes izmanto jebkādas pret viltojumiem drošas metodes, lai piešķirto daudzumu reģistrētu tā, ka nav iespējama skaitļu vai atsauču iestarpināšana.
8. Atļaujas 1. un 2. eksemplāra otrā pusē ir aile, kurā daudzumus pēc ievešanas formalitāšu nokārtošanas var ierakstīt muitas iestādes vai pēc izraksta izsniegšanas - kompetentās administratīvās iestādes. Ja importa atļaujā vai izrakstā debetam paredzētā vieta nav pietiekama, dalībvalstu kompetentās iestādes var pievienot vienu vai vairākas papildu lapas ar ailēm, kas atbilst ailēm importa atļaujas vai izraksta 1. un 2. eksemplāra otrā pusē. Dalībvalstu kompetentās iestādes uzspiež zīmogu tā, lai puse zīmoga būtu uz importa atļaujas vai tās izraksta, bet otra puse - uz papildu lapas. Ja ir vairāk nekā viena papildus lapa, zīmogu līdzīgi uzspiež katrai lapai un iepriekšējai lapai.
9. Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, ja tas ir vajadzīgs, var pieprasīt importa atļaujas vai izrakstus pārtulkot attiecīgās dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no tās oficiālajām valodām.
10. Vienas dalībvalsts iestāžu izdotajām importa atļaujām vai to izrakstiem, veiktajiem ierakstiem un vīzām visās citās dalībvalstīs ir tāds pats juridisks spēks kā attiecīgo dalībvalstu iestāžu izdotajām importa atļaujām vai to izrakstiem, veiktajiem ierakstiem un vīzām. Importa atļaujas vai to izraksti, kas izdoti saskaņā ar šo regulu, ir derīgi visā Eiropas Kopienas muitas teritorijā.
10. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 11. decembrī

Labels: 18
3
4
1