Document ID: 31990R1331

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1331/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 14ης Μαΐου 1990
για τον καθορισμό, για τη συγκομιδή 1990, των τιμών στόχου, των τιμών παρέμβασης και των πριμοδοτήσεων που χορηγούνται στους αγοραστές καπνού σε φύλλα, των παραγώγων τιμών παρέμβασης του δεματοποιημένου καπνού, των ποιοτήτων αναφοράς, των ζωνών παραγωγής καθώς και των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων, για τη συγκομιδή 1991 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1252/89
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισκό (ΕΟΚ) αριθ. 1329/90 (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 5 το άρθρο 4 παράγραφοι 4 και 5 το άρθρο 6 παράγραφος 8,
την πρόταση της Επιτροπής (3),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (4),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (5)
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι, κατά τον καθορισμό των τιμών στον τομέα του ακατέργαστου καπνού, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τόσο οι στόχοι της κοινής γεωργικής πολιτικής όσο και η συμβολή την οποία η Κοινότητα προτίθεται να παρέχει στην αρμονική ανάπτυξη του παγκόσμιου εμπορίου 7 ότι η κοινή γεωργική πολιτική έχει ιδίως ως στόχο να εξασφαλίσει στο γεωργικό πληθυσμό δίκαιο βιοτικό επίπεδο, να εγγυηθεί την ασφάλεια του εφοδιασμού και να εξασφαλίσει τη διάθεση αγαθών σε λογικές τιμές στους καταναλωτές 7
ότι οι τιμές στόχου και οι τιμές παρέμβασης για τον καπνό σε φύλλα πρέπει να καθορίζονται, σύμφωνα με τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70, με σκοπό την ενθάρρυνση του προσανατολισμού της παραγωγής, μετατρέποντας ιδίως τις καλλιέργειες προς τις πλέον ζητούμενες και ανταγωνιστικές ποικιλίες, καθώς και τις λιγότερο βλαβερές για την υγεία 7
ότι ενδείκνυται να καθορισθούν, και για τη συγκομιδή 1990, οι παράγωγες τιμές παρέμβασης για τις ποικιλίες για τις οποίες, πριν από την έναρξη ισχύος της κοινής οργάνωσης αγοράς ή, για τις ποικιλίες που καλλιεργούνται στην Ελλάδα, την Ισπανία και στην Πορτογαλία, πριν από την προσχώρηση των χωρών αυτών, είχε χορηγηθεί εγγύηση τιμών στο στάδιο του δεματοποιημένου καπνού, καθώς και για τις ποικιλίες που καλλιεργούνται, κυρίως, στη Γερμανία, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συνήθειες εμπορίας που υπάρχουν στη χώρα αυτή 7
ότι το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 προβλέπει τον καθορισμό, κάθε χρόνο για τη συγκομιδή του επομένου έτους, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο στο εν λόγω άρθρο, και στα πλαίσια μιας ολικής ποσότητας για την Κοινότητα, μιας μέγιστης εγγυημένης ποσότητας για καθεμία από τις ποικιλίες ή ομάδα ποικιλιών καπνού της κοινοτικής παραγωγής η υπέρβαση της οποίας συνεπάγεται μια ανάλογη μείωση των τιμών στόχου και παρέμβασης καθώς και των πριμοδοτήσεων 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να καθοριστούν οι εν λόγω μέγιστες εγγυημένες ποσότητες για τη συγκομιδή 1991 7
ότι, κατά την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με το καθεστώς του ποσοτικού ελέγχου της παραγωγής, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διαφορές ποιότητας ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του εδάφους και του κλίματος 7 ότι οι όροι αυτοί για πληρούνται τις ποικιλίες Badischer Burley και Paraguay 7 ότι συνεπώς πρέπει να καθοριστούν οι μέγιστες εγγυημένες ποσότητες κατά ειδικές ζώνες παραγωγής για τις ποικιλίες αυτές 7
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1252/89 (6) καθόρισε μεταξύ άλλων τις μέγιστες εγγυημένες ποσότητες για καθεμία από τις ποικιλίες ή ομάδες ποικιλιών καπνού της συγκομιδής 1990 7 ότι, εντούτοις, λαμβάνοντας υπόψη τις σημαντικές και απρόβλεπτες τροποποιήσεις που έλαβαν χώρα όσον αφορά την προσφορά και τη ζήτηση ορισμένων ποικιλιών, πρέπει να τροποποιηθούν, για το συμφέρον των παραγωγών, αυτές οι μέγιστες εγγυημένες ποσότητες για ορισμένες ποικιλίες 7
ότι ο προορισμός της πριμοδότησης που χορηγείται στους αγοραστές του κοινοτικού καπνού είναι να τους επιτρέψει να καταβάλλουν, στους παραγωγούς καπνού σε φύλλα, τιμή που βρίσκεται στο επίπεδο της τιμής στόχου, λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη των τιμών στην παγκόσμια αγορά καθώς και το επίπεδο των τιμών που προκύπτει από το μηχανισμό της προσφοράς και της ζήτησης στην κοινοτική αγορά 7
ότι οι τιμές που αναφέρονται ανωτέρω καθώς και το ποσό της πριμοδότησης πρέπει να καθορίζονται για κάθε ποικιλία που παράγεται στις αναγνωρισμένες ζώνες παραγωγής και για μια ποιότητα αναφοράς, η οποία ορίζεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να επιτρέπει μια όσο το δυνατόν αντικειμενική εκτίμηση της ποιότητας του καπνού
ότι, για τη συγκομιδή 1990, θα πρέπει να αναφερθούν οι αναγνωρισμένες ζώνες παραγωγής κάθε ποικιλίας καπνού και να επαναληφθούν οι ορισμοί των ποιοτήτων αναφοράς που εισήγαγε ο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1252/89 7
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1179/90 (7) έχει προβλέψει ότι, για τον τομέα του καπνού, από τις 14 Μαΐου 1990, εφαρμόζεται μια νέα αντιπροσωπευτική τιμή για τα νομίσματα ορισμένων κρατών μελών 7 ότι η διάταξη αυτή θα οδηγούσε, από την ημερομηνία αυτή, σε μείωση σε εθνικό νόμισμα των πριμοδοτήσεων που καθορίζονται σε Ecu για ένα σημαντικό
μέρος της συγκομιδής στα κράτη μέλη στα οποία ανατιμήθηκε η αντιπροσωπευτική τιμή 7 ότι, ωστόσο, αρμόζει καλύτερα στα χαρακτηριστικά του τομέα να εξασφαλιστεί η ίδια τύχη σε όλη τη συγκομιδή ενός έτους 7 ότι ο σκοπός αυτός μπορεί να επιτευχθεί εάν εφαρμοστεί στα συγκεκριμένα κράτη μέλη η παλαιά ισοτιμία στις πριμοδοτήσεις που θα πληρωθούν για τη συγκομιδή 1989,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τη συγκομιδή 1990, οι ποιότητες αναφοράς και οι αναγνωρισμένες ζώνες παραγωγής για καθεμία από τις ποικιλίες του καπνού σε φύλλα της κοινοτικής παραγωγής, που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70, καθορίζονται αντιστοίχως στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Για τη συγκομιδή 1990, οι ποιότητες αναφοράς και οι αναγνωρισμένες ζώνες παραγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ 727/70, για καθεμία από τις ποικιλίες του δεματοποιημένου καπνού της κοινοτικής παραγωγής για τις οποίες καθορίζεται παράγωγη τιμή παρέμβασης, καθορίζονται αντιστοίχως στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
1. Για τη συγκομιδή 1990, οι τιμές στόχου και παρέμβασης και τα ποσά της πριμοδότησης που χορηγούνται στους αγοραστές του καπνού σε φύλλα, όπως αναφέρονται στα
άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 καθώς και οι παράγωγες τιμές παρέμβασης του δεματοποιημένου καπνού, που αναφέρονται στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού, καθορίζονται στο παράρτημα ΙV του παρόντος κανονισμού.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 7α το κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70, οι τιμές και οι πριμοδοτήσεις εφαρμόζονται μόνον εφόσον καθεμία από τις ποικιλίες αυτές έχει καλλιεργηθεί στις αντίστοιχες ζώνες παραγωγής που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
3. Για τη συγκομιδή 1991, οι μέγιστες εγγυημένες ποσότητες καπνού σε φύλλα, που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 καθορίζονται στη δεύτερη στήλη του παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1252/89 τροποποιείται με τον τρόπο που αναγράφεται στην πρώτη στήλη του παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας για τις πριμοδοτήσεις που ισχύουν για τη συγκομιδή του 1989 είναι ο αντιπροσωπευτικός συντελεστής που ισχύει για το σχετικό νόμισμα πριν την 14η Μαΐου 1990.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 1990.

Labels: 2
17