Document ID: 31997L0024

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES
zo 17. júna 1997
o niektorých komponentoch a charakteristikách dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 100a,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189b zmluvy [3] na základe spoločného textu schváleného Zmierovacím výborom 4. februára 1997,
(1) keďže je potrebné prijať opatrenia určené na zabezpečenie fungovania vnútorného trhu;
(2) keďže v každom členskom štáte, musia dvoj- alebo trojkolesové motorové vozidlá, vzhľadom na ich komponenty a charakteristiky, pre ktoré platí táto smernica, spĺňať niektoré záväzné technické požiadavky, ktoré sa navzájom medzi jednotlivými členskými štátmi líšia; keďže, vzhľadom na tieto rozdiely, takéto požiadavky predstavujú prekážky pre obchod v rámci spoločenstva; keďže tieto prekážky fungovania vnútorného trhu sa môžu odstrániť, ak všetky členské štáty prijmú rovnaké požiadavky namiesto svojich vnútroštátnych právnych predpisov;
(3) keďže je potrebné vypracovať zosúladené požiadavky týkajúce sa týchto komponentov a charakteristík dvoj- a trojkolesových motorových vozidiel, aby bolo možné zavedenie postupu typového schvaľovania a typového schvaľovania komponentov, pre ktoré sa uplatňuje smernica 92/61/EHS z 30. júna 1992 o typovom schválení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel [4];
(4) keďže v záujme uľahčenia prístupu na trhy v tretích štátoch sa javí potrebné stanoviť ekvivalenciu medzi požiadavkami kapitol 1 (pneumatiky), 2 (svetelné a svetelno-signalizačné zariadenia), 4 (spätné zrkadlá) a 11 (bezpečnostné pásy) prílohy k tejto smernici a príslušnými bodmi predpisov EHK OSN č. 30, 54, 64, a 75 vzhľadom na pneumatiky, 3, 19, 20, 37, 38, 50, 56, 57, 72 a 82 vzhľadom na svetelné a svetelno-signalizačné zariadenia, 81 vzhľadom na spätné zrkadlá a 16 vzhľadom na bezpečnostné pásy;
(5) keďže vzhľadom na aspekty týkajúce sa ochrany životného prostredia a to najmä so zreteľom na znečistenie ovzdušia a hluk, je potrebné sledovať cieľ stáleho zlepšovania stavu životného prostredia; keďže na tento účel sa musia určiť v záujme čo najrýchlejšieho uplatňovania, limitné hodnoty škodlivín a hladiny hluku; keďže o následnom znížení limitných hodnôt a zmene v testovacom postupe sa môže rozhodnúť len na základe štúdií a výskumu, ktoré sa majú realizovať alebo pokračujú v oblasti použiteľného alebo možného technologického potenciálu a analýz ich nákladov a výnosov, aby bola možná priemyselná výroba vozidiel, ktoré sú schopné spĺňať tieto prísnejšie limity; keďže rozhodnutie o tomto následnom znížení musí prijať Európsky parlament a Rada aspoň tri roky predtým, než tieto limity nadobudnú účinnosť, aby priemysel mohol prijať nevyhnutné opatrenia, pomocou ktorých by výrobky mohli v predpokladanom termíne spĺňať nové opatrenia spoločenstva; keďže Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady bude vychádzať z návrhov predložených Komisiou vo vhodnej dobe;
(6) keďže podľa ustanovení smernice 92/61/EHS komponenty a charakteristiky, na ktoré sa vzťahuje táto smernica nesmú byť uvedené na trh ani predávané na trhoch členských štátov, kým nebudú spĺňať ustanovenia tejto smernice; keďže členské štáty musia prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie plnenia záväzkov vyplývajúcich z tejto smernice;
(7) keďže členské štáty by mali mať možnosť uplatnenia daňových stimulov na podporu marketingu vozidiel, ktoré by už vopred spĺňali požiadavky prijaté na úrovni spoločenstva týkajúce sa registrovania emisií škodlivín a hluku;
(8) keďže metódy merania imunity vozidiel a samostatných technických jednotiek voči elektromagnetickému vyžarovaniu, v záujme kontroly zhody s ustanoveniami týkajúcimi sa elektromagnetickej kompatibility (kapitola 8) si vyžadujú zložité a nákladné inštalácie; keďže aby členské štáty mohli zabezpečiť takéto inštalácie, mali by sa prijať opatrenia na odloženie týchto meracích metód o tri roky od dátumu, v ktorom táto smernica nadobudne účinnosť;
(9) keďže vzhľadom na rozsah a dopad navrhovanej akcie v príslušnom sektore, sú opatrenia na dosiahnutie cieľov, a to najmä pri schvaľovaní typu vozidla spoločenstva, nevyhnutné a nepostrádateľné; keďže tieto ciele nemôžu byť primerane splnené na úrovni jednotlivých členských štátov;
(10) keďže technický pokrok si vyžaduje rýchlu adaptáciu technických požiadaviek uvedených v prílohe k tejto smernici; keďže s výnimkou limitných hodnôt pre škodliviny a hladinu zvuku, táto úloha by sa mala zveriť Komisii, aby sa postup zjednodušil a urýchlil; keďže vo všetkých prípadoch, kde Európsky parlament a Rada zmocnila Komisiu na vykonanie pravidiel stanovených pre dvoj- alebo trojkolesové motorové vozidlá, je vhodné zabezpečiť tento postup po predchádzajúcej porade medzi Komisiou a členskými štátmi v rámci výboru;
(11) keďže bezpečnostné požiadavky a požiadavky na životné prostredie si vyžadujú obmedzenie úmyselných zásahov do niektorých typov dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel; keďže aby nepredstavovali prekážku pre majiteľov servisov a údržbárskych dielní, musia byť takéto obmedzenia prísne limitované na zásahy, ktoré podstatne modifikujú výkon vozidla a emisie škodlivín a hluku;
(12) keďže pokiaľ vozidlo zodpovedá požiadavkám tejto smernice, nesmie žiadny členský štát odmietnuť jeho registráciu alebo používanie; keďže ciele požiadaviek tejto smernice by nemali zaväzovať tie členské štáty, ktoré nedovoľujú dvoj- alebo trojkolesovým motorovým vozidlám na svojom území ťahať príves, aby zmenili a doplnili svoje pravidlá,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Táto smernica a jej príloha sa vzťahujú na:
- pneumatiky,
- svetelné a svetelno-signalizačné zariadenia,
- vonkajšie výčnelky,
- spätné zrkadlá,
- opatrenia na registráciu znečistenia ovzdušia,
- palivové nádrže,
- opatrenia na registráciu úmyselných zásahov,
- elektromagnetickú kompatibilitu,
- prípustnú hladinu zvuku a výfukové systémy,
- spojovacie zariadenia a prídavné zariadenia,
- kotvové úchytky bezpečnostných pásov a bezpečnostné pásy,
- zasklenie, stierače a ostrekovače predných okien a zariadenia na odmrazovanie a odhmlievanie,
pre všetky typy motorových vozidiel definované v článku 1 smernice 92/61/EHS.
Článok 2
Do troch rokov od dátumu uvedeného v treťom pododseku článku 8 ods. 1, Komisia vypracuje podrobnú štúdiu na zistenie skutočnosti, či opatrenia prijaté proti úmyselným zásahom do vozidiel, najmä tým, ktoré sú v kategórii A a B, uvedeným v kapitole 7 prílohy k tejto smernici, sa môžu považovať za vhodné, neprimerané alebo príliš prísne vzhľadom na zamýšľané ciele. Na základe záverov štúdie a ak to bude potrebné, Komisia navrhne nové legislatívne opatrenia.
Článok 3
1. Postupy, ktorými sa riadi udeľovanie typového schválenia komponentu vzhľadom na pneumatiky, svetelné a svetelno-signalizačné zariadenia, spätné zrkadlá, palivové nádrže, výfukové systémy, bezpečnostné pásy a zasklenie pre typ dvoj- alebo trojkolesového motorového vozidla, a typového schválenia komponentu pre typ pneumatiky, svetelného a svetelno-signalizačného zariadenia, spätného zrkadla, palivových nádrží, výfukových systémov, bezpečnostných pásov a zasklenia vo forme komponentov, a podmienky, ktoré platia pre voľný pohyb takých vozidiel a pre voľné umiestnenie na trhu komponentov sú tie, ktoré sú uvedené v kapitolách II a III smernice 92/61/EHS.
2. Postup, ktorým sa riadi udeľovanie typového schválenia komponentu vzhľadom na vonkajšie výčnelky, opatrenia na registráciu znečistenia ovzdušia, opatrenia na registráciu úmyselných zásahov, elektromagnetickú kompatibilitu, prípustnú hladinu zvuku, spojovacie zariadenia pre prípojné vozidlá a prídavné zariadenia pre postranný vozík, kotvové úchytky bezpečnostných pásov, stierače a ostrekovače predných okien a zariadenia na odmrazovanie a odhmlievanie pre typ dvoj- alebo trojkolesového motorového vozidla a podmienky, ktoré platia pre voľný pohyb takých vozidiel sú tie, ktoré sú uvedené v kapitolách II a III smernice 92/61/EHS.
Článok 4
1. V súlade s ustanoveniami článku 11 smernice 92/61/EHS, sa uznáva ekvivalencia požiadaviek kapitol 1 (pneumatiky), 2 (svetelné a svetelno-signalizačné zariadenia), 4 (spätné zrkadlá) a 11 (bezpečnostné pásy) prílohy k tejto smernici a príslušných predpisov EHK OSN č. 30 [5], 54 [6], 64 [7], a 75 [8] vzhľadom na pneumatiky, 3 [9], 19 [10], 20 [11], 37 [12], 38 [13], 50 [14], 56 [15], 57 [16], 72 [17] a 82 [18] vzhľadom na svetelné a svetelno-signalizačné zariadenia, 81 [19] vzhľadom na spätné zrkadlá a 16 [20] vzhľadom na bezpečnostné pásy vo verziách platných k dátumu prijatia tejto smernice.
Na účely uplatňovania ekvivalencie uvedenej v prvom pododseku platia inštalačné požiadavky uvedené v kapitole 1 a 11 aj na zariadenia schválené v súlade so zodpovedajúcimi predpismi EHK OSN.
2. Orgány členských štátov udeľujúce typové schválenie komponentu, akceptujú typové schválenia komponentu vydané v súlade s požiadavkami predpisov uvedenými v odseku 1 a značky typového schválenia komponentu, namiesto príslušných typových schválení komponentu a značiek typového schválenia komponentu vydaných v súlade s požiadavkami tejto smernice.
Článok 5
1. Do 24 mesiacov od dátumu prijatia tejto smernice predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade návrh vypracovaný na základe výskumu a hodnotenia nákladov a výnosov vyplývajúcich z uplatňovania prísnejších limitných hodnôt a stanovujúci následnú etapu, počas ktorej sa prijmú opatrenia zamerané na ďalšie sprísnenie limitných hodnôt škodlivín a hladiny hluku príslušných vozidiel tak, ako je stanovené v príslušnej kapitole 5 prílohy II v tabuľkách I a II a v kapitole 9 prílohy I. Vo svojom návrhu Komisia má brať na zreteľ a posúdiť nákladovú efektívnosť rôznych opatrení na zníženie emisií škodlivín a hluku a predložiť proporcionálne a racionálne opatrenia vzhľadom na zamýšľané ciele.
2. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady prijaté na základe návrhu Komisie uvedeného v odseku 1, ktorý má byť prijatý k 1. januáru 2001, vezme do úvahy potrebu zahrnutia iných faktorov, ako sú jednoduché limitné hodnoty, ktoré sa majú sprísniť. Náklady a výnosy odvodené z vykonávania opatrení uvedeného rozhodnutia budú predmetom výskumu a posúdia ich spoločne zainteresované strany ako je priemysel, užívatelia a skupiny zastupujúce spotrebiteľov alebo verejnosť a tieto náklady a výnosy majú byť proporcionálne a racionálne vzhľadom na zamýšľané ciele.
Článok 6
1. Členské štáty môžu realizovať opatrenia pre daňové stimuly len pre motorové vozidlá spĺňajúce opatrenia týkajúce sa znečisťovania ovzdušia a hluku, stanovené v kapitole 5 prílohy I v bode 2.2.1.1.3 a v prílohe II v tabuľkách I a II a v kapitole 9 prílohy I tejto smernice.
2. Motivačné opatrenia uvedené v odseku 1 musia byť v súlade s ustanoveniami Zmluvy a musia spĺňať tieto podmienky:
- majú byť platné pre nové vozidlá uvedené na trh členského štátu, ktoré už spĺňajú požiadavky tejto smernice uvedené v odseku 1,
- prestanú platiť po povinnom vykonávaní opatrení uvedených v odseku 1,
- pre každý typ motorového vozidla musia byť nižšie než sú dodatočné náklady použitých technických riešení a náklady spojené s ich začlenením do motorového vozidla, ktoré umožňujú splnenia stanovených hodnôt.
3. Komisia má byť vo vhodnej dobe informovaná o každom úmysle týkajúcom sa zavedenia alebo zmeny daňových motivačných opatrení uvedených v odseku 1, tak aby mohla predložiť svoje stanoviská.
Článok 7
Potrebné zmeny, ktoré vyplynú z:
- rešpektovania všetkých zmien a doplnení predpisov EHK OSN uvedených v článku 4,
- prispôsobenia prílohy technickému pokroku - okrem limitných hodnôt škodlivín a hluku stanovených v kapitole 5 prílohy I bode 2.2.1.1.3 a prílohe II tabuľkách I a II a v kapitole 9 prílohy I,
sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 13 smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [21].
Článok 8
1. Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 18. decembra 1998. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Od dátumu uvedeného v prvom pododseku členské štáty už nemôžu zakázať prvýkrát uviesť do prevádzky vozidlá, ktoré spĺňajú ustanovenia tejto smernice alebo niektorej z jej kapitol.
Tieto opatrenia sa uplatňujú od 17. júna 1999.
Vykonávanie niektorých ustanovení kapitol 5, 8 a 9 sa však odloží ako je uvedené v týchto kapitolách.
2. Keď členské štáty prijmú takéto opatrenia, tieto budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo ich bude sprevádzať takýto odkaz pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Metodiku týchto odkazov ustanovia členské štáty.
Článok 9
1. Smernica Rady 80/780/EHS z 22. júla 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o spätných zrkadlách dvojkolesových motorových vozidiel s postranným vozíkom alebo bez postranného vozíka a ich montáže na takéto vozidlá [22] sa zruší vtedy, keď sa začne uplatňovať táto smernica.
2. Komponenty, pre ktoré boli udelené schválenia podľa prílohy I k smernici uvedenej v odseku 1 sa však môžu naďalej používať.
3. Smernica Rady 78/1015/EHS z 23. novembra 1978 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o prípustnej hladine zvuku a výfukového systému motocyklov [23] sa zrušuje k dátumu uvedenému v prvom pododseku článku 8.
4. Do dátumu uvedeného v prvom pododseku článku 8 ods. 1, schválenia uvedené v smernici 78/1015/EHS sa môžu udeliť pre typové schválenia motorových vozidiel uvedených v smernici 92/61/EHS. Platia limitné hodnoty stanovené pre úrovne hluku v bode 2.1.1.prílohy I k smernici 78/1015/EHS.
Článok 15 ods. 4 c) smernice 92/61/EHS preto platí vtedy, keď sú takéto vozidlá prvýkrát uvedené do prevádzky.
5. Od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice, prestanú sa pre vozidlá riadiace sa touto smernicou, uplatňovať ustanovenia smernice 89/336/EHS z 3. mája 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o elektromagnetickej kompatibilite [24].
Článok 10
Táto smernica nadobúda účinnosť odo dňa jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 11
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 17. júna 1997

Labels: 7
8
20