Document ID: 32014R0432

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 432/2014
od 22. travnja 2014.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 43/2014 u pogledu određenih ribolovnih mogućnosti
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)
Uredbom (EU) br. 43/2014 (1) Vijeće je utvrdilo ribolovne mogućnosti za 2014. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova u vodama Unije te za plovila Unije u određenim vodama izvan Unije.
(2)
Ribolovne mogućnosti za plovila Unije u norveškim i farskim vodama te za norveška i farska plovila u vodama Unije, te uvjeti uzajamnog pristupa resursima u vodama druge strane utvrđuju se svake godine nakon savjetovanja o ribolovnim pravima održanih u skladu s postupkom koji je predviđen u sporazumima ili protokolima u području ribarstva s Norveškom (2) odnosno Farskim otocima (3). Do zaključivanja tih savjetovanja o aranžmanima za 2014., Uredbom (EU) br. 43/2014 utvrđene su privremene ribolovne mogućnosti za dotične riblje stokove. Savjetovanja s Norveškom odnosno Farskim otocima zaključena su 12. ožujka 2014. odnosno 13. ožujka 2014. Nadalje, 28. ožujka 2014. zaključena su savjetovanja između obalnih država vezano za ugoticu pučinku te između Unije, Norveške i Ruske Federacije vezano za atlantsko-skandinavsku haringu. To je omogućilo da Norveška i Unija rasprave uzajamne aranžmane o pristupu resursima u njihovim vodama. Uredbu (EU) br. 43/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(3)
U skladu s ishodom savjetovanja između Unije i Norveške, Unija može dopustiti ribolov plovilima Unije do 10 % iznad kvote dostupne Uniji, pod uvjetom da se sve količine iskorištene iznad kvote dostupne Uniji oduzmu od njezine kvote za 2015. Slično tome, Unija može u 2015. godini iskoristiti sve neiskorištene količine do 10 % kvote koja joj je dostupna u 2014. Primjereno je omogućiti ovakvu fleksibilnost pri utvrđivanju ribolovnih mogućnosti kako bi se osigurali jednaki uvjeti za plovila Unije odobravanjem dotičnim državama članicama da izaberu korištenje fleksibilne kvote. Ako država članice ne izabere korištenje fleksibilne kvote u pogledu određenog stoka, primjereno je da se članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 nastave primjenjivati u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 40/2013.
(4)
Na svojem drugom godišnjem sastanku 2014. Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku (SPRFMO) usvojila je ribolovne mogućnosti koje se sastoje od ukupnog dopuštenog ulova („TAC”) za čileanski šnjur. SPRFMO je osim toga iznova definirao posebno područje na koje će se od 4. svibnja 2014. za pridneni ribolov primjenjivati gornja granica ulova i ribolovnog napora. Te bi se odredbe trebale provesti u pravu Unije.
(5)
Potrebno je razjasniti određene odredbe koje se odnose na određene stokove, sustav upravljanja ribolovnim naporom za list u zapadnom dijelu kanala La Manche te na posebne obveze izvješćivanja u okviru Međuameričke komisije za tropsku tunu.
(6)
Ograničenja ulova i ograničenja napora predviđena Uredbom (EU) br. 43/2014 primjenjuju se od 1. siječnja 2014. odnosno od 1. veljače 2014. Odredbe ove Uredbe u pogledu ograničenja ulova i ograničenja ribolovnog napora trebale bi se stoga također primjenjivati od tih datuma. Takvom retroaktivnom primjenom ne dovode se u pitanje načela pravne sigurnosti i zaštitu opravdanih očekivanja jer dotične ribolovne mogućnosti još nisu iscrpljene. Međutim, ograničenja ulova i ribolovnog napora za pridneni ribolov u području koje je utvrdio SPRFMO trebala bi se primjenjivati od 4. svibnja 2014. Budući da izmjena nekih ograničenja ulova i sustava upravljanja ribolovnim naporom utječe na gospodarske aktivnosti i planiranje ribolovne sezone plovila Unije, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EU) br. 43/2014
Uredba (EU) br. 43/2014 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 1. briše se stavak 3.
2.
Umeće se sljedeći članak:
„Članak 18.a
Fleksibilnost pri utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene stokove
1. Ovaj se članak primjenjuje na sljedeće stokove:
(a)
koljak u zoni IV., u vodama Unije u II.a;
(b)
ugotica pučinka u vodama Unije i međunarodnim vodama u I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d, VIII.e, XII. i XIV.;
(c)
skuša u zonama III.a i IV.; vodama Unije u II.a, III.b, III.c i III.d;
(d)
skuša u zonama VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; u vodama Unije i međunarodnim vodama u V.b; u međunarodnim vodama u II.a, XII. i XIV.;
(e)
skuša u zonama VIII.c, IX. i X.; u vodama Unije u CECAF-u 34.1.1.;
(f)
skuša u norveškim vodama u II.a i IV.a;
(g)
haringa u vodama Unije, norveškim i međunarodnim vodama u I. i II.;
(h)
koljuška u Sjevernom moru;
(i)
iverak zlatopjeg u Sjevernom moru;
(j)
haringa u Sjevernom moru, sjeverno od 53o S;
(k)
haringa u zonama IV.c i VII.d;
(l)
koljak u zonama III.a.
2. Za bilo koji od stokova utvrđenih u stavku 1., država članica može odlučiti povećati svoju početnu kvotu utvrđenu u Prilogu I. za do 10 %. Dotična država članica Komisiji priopćuje svoju odluku u pisanom obliku. Od tog priopćenja, povećana kvota smatra se kvotom dodijeljenom toj državi članici za 2014.
3. Sve količine iskorištene u sklopu takve povećane kvote u 2014., a koje prelaze početnu kvotu, oduzimaju se prema načelu tona za tonu za potrebe izračuna kvote dotične države članice za relevantni stok za 2015.
4. Sve količine neiskorištene u sklopu početne kvote do 10 % te kvote dodaju se za potrebe izračuna kvote dotične države članice za relevantni stok za 2015.
5. Sve količine prenesene drugim državama članicama u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 kao i bilo koje količine oduzete u skladu s člancima 37., 105. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 uzimaju se u obzir za potrebe utvrđivanja iskorištenih i neiskorištenih količina u skladu sa stavcima 3. i 4. ovog članka.
6. Ako je država članica iskoristila mogućnost iz stavka 2. ovog članka u odnosu na određeni stok, na taj se stok ne primjenjuju članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 u odnosu na tu državu članicu.”
3.
Članak 31. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 31.
Pridneni ribolov
Države članice koje su ostvarile rezultate u pridnenom ribolovnom ulovu ili naporu u području primjene Konvencije SPRFMO-a u razdoblju od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006. ograničuju svoj pridneni ribolovni ulov ili napor u području primjene Konvencije na one dijelove područja primjene Konvencije u kojima se pridneni ribolov odvijao u tom razdoblju te na razinu koja ne premašuje godišnje prosječne razine parametara ulova ili napora tijekom razdoblja od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006.”
4.
U članku 32. stavku 6. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
„(b)
dostavljaju državi članici čiji su državljani informacije utvrđene u točki (a). Države članice informacije prikupljene tijekom prethodne godine šalju Komisiji do 31. siječnja 2014.”
5.
Prilog I.A mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
6.
Prilog I.B mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
7.
Prilog I.J zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi.
8.
Prilog II.C mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi.
9.
Prilog III. zamjenjuje se tekstom iz Priloga V. ovoj Uredbi.
10.
Prilog VIII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga VI. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2014.
Međutim,
(a)
članak 1. točka 3. primjenjuje se od 4. svibnja 2014.; a
(b)
članak 1. točka 8. primjenjuje se od 1. veljače 2014.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. travnja 2014.

Labels: 11
8
18
6