Document ID: 32009D0377

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 5. mája 2009,
ktorým sa prijímajú vykonávacie opatrenia pre konzultačný mechanizmus a ďalšie postupy uvedené v článku 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS)
[oznámené pod číslom K(2009) 2359]
(Iba bulharské, české, estónske, fínske, francúzske, grécke, holandské, lotyšské, litovské, maďarské, maltské, nemecké, poľské, portugalské, rumunské, slovenské, slovinské, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)
(2009/377/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (1), a najmä na jeho článok 45 ods. 2 písm. e),
keďže:
(1)
V článku 16 nariadenia (ES) č. 767/2008 sa stanovujú pravidlá používania systému VIS na účely konzultácie a vyžiadania dokumentov. Pri vykonávaní článku 16 nariadenia o VIS by sa mali prijať opatrenia na stanovenie pravidiel výmeny správ prenesených prostredníctvom infraštruktúry systému VIS (špecifikácie mechanizmu VIS Mail). Tieto správy sa nezaznamenávajú v systéme VIS a prenesené osobné údaje sa používajú výlučne na účely konzultácie medzi ústrednými vízovými orgánmi a na účely konzulárnej spolupráce.
(2)
Na základe ďalších opatrení prijatých k dátumu uvedenému v článku 46 nariadenia o VIS týkajúcom sa integrácie technických funkcií schengenskej konzultačnej siete sa v rámci špecifikácií mechanizmu VIS Mail vymedzujú štyri typy správ, ktoré sa môžu používať od spustenia systému VIS do dátumu uvedeného v článku 46 nariadenia o VIS. Patria k nim správy týkajúce sa konzulárnej spolupráce (článok 16 ods. 3 nariadenia o VIS), správy týkajúce sa prenosu žiadostí príslušnému vízovému orgánu o poskytnutie kópií cestovných dokladov a iných sprievodných dokladov k žiadosti a o poskytnutie elektronických kópií týchto dokladov (článok 16 ods. 3 nariadenia o VIS), správy o tom, že údaje spracúvané v systéme VIS sú nesprávne alebo že spracúvanie údajov v systéme VIS je v rozpore s týmito ustanoveniami nariadenia o VIS (článok 24 ods. 2 nariadenia o VIS), a správy o tom, že žiadateľ nadobudol občianstvo členského štátu (článok 25 ods. 2 nariadenia o VIS).
(3)
V súlade s článkom 5 protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko 13. októbra 2008 rozhodlo implementovať nariadenie (ES) č. 767/2008 v dánskom práve. Nariadenie (ES) č. 767/2008 je preto podľa medzinárodného práva pre Dánsko záväzné. V súlade s medzinárodným právom je preto Dánsko povinné vykonávať toto rozhodnutie.
(4)
V súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (2), sa Spojené kráľovstvo nezúčastnilo na procese prijímania nariadenia (ES) č. 767/2008 a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, pretože rozvíja ustanovenia schengenského acquis. Toto rozhodnutie Komisie preto nie je určené Spojenému kráľovstvu.
(5)
V súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (3) sa Írsko nezúčastnilo na procese prijímania nariadenia (ES) č. 767/2008 a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, pretože rozvíja ustanovenia schengenského acquis. Toto rozhodnutie Komisie preto nie je určené Írsku.
(6)
Toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý vychádza zo schengenského acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003 a článku 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005.
(7)
Čo sa týka Islandu a Nórska, toto rozhodnutie predstavuje rozvinutie ustanovení schengenského acquis v zmysle dohody uzatvorenej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (4), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (5).
(8)
Čo sa týka Švajčiarska, toto rozhodnutie predstavuje rozvinutie ustanovení schengenského acquis v zmysle dohody uzatvorenej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (6) o uzavretí dohody v mene Európskeho spoločenstva.
(9)
Čo sa týka Lichtenštajnska, toto rozhodnutie predstavuje rozvinutie ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/261/ES z 28. februára 2008 o podpise v mene Európskeho spoločenstva a o predbežnom vykonávaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7).
(10)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 z 20. decembra 2006 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (8),
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vykonávacie opatrenia pre konzultačný mechanizmus a ďalšie postupy uvedené v článku 16 nariadenia (ES) č. 767/2008 na obdobie od spustenia systému VIS do dátumu uvedeného v článku 46 nariadenia (ES) č. 767/2008 sa stanovujú tak, ako sú uvedené v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Bulharskej republike, Českej republike, Spolkovej republike Nemecko, Estónskej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Rakúskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Rumunsku, Slovinskej republike, Slovenskej republike, Fínskej republike a Švédskemu kráľovstvu.
V Bruseli 5. mája 2009

Labels: 12
11