Document ID: 31980R3510

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3510/80,
23. detsember 1980,
päritolustaatusega toodete määratluse kohta seoses Euroopa Majandusühenduse poolt tariifsete soodustuste kohaldamisega teatavate arengumaadest pärinevate toodete suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 1980. aasta määrust (EMÜ) nr 3322/80 üldiste tariifsete soodustuste mitmeaastase kava kehtestamise ning selle kohaldamise kohta 1981. aastal teatavate arengumaadest pärinevate tööstustoodete suhtes, [1] eriti selle artiklit 1,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 1980. aasta määrust (EMÜ) nr 3320/80 arengumaadest ja -territooriumidelt pärinevatele tekstiiltoodetele ühenduse tariifsete soodustuste avamise ning nende jaotamise ja haldamise kohta, [2] eriti selle artiklit 1,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 1980. aasta määrust (EMÜ) nr 3321/80 üldiste tariifsete soodustuste mitmeaastase kava kehtestamise ning selle kohaldamise kohta 1981. aastal teatavate arengumaadest pärinevate põllumajandussaaduste ja -toodete suhtes, [3] eriti selle artiklit 1,
ning arvestades, et:
kõigi eespool nimetatud määrustes osutatud toodete puhul tuleb kehtestada eeskirjad, milles määratletakse tingimused, mille alusel nad saavad päritolustaatuse, ning nende toodete tõendamis- ja kontrollimisviisid; sellega seoses on asjakohane võtta vastu 20. detsembri 1979. aasta määruse (EMÜ) nr 3067/79 (päritolustaatusega toodete määratluse kohta seoses Euroopa Majandusühenduse poolt tariifsete soodustuste kohaldamisega teatavate arengumaade suhtes) [4] sätted; kogemusi silmas pidades tuleb kõnealust määrust muuta;
nõukogus kokkutulnud Euroopa Söe- ja Teraseühenduse liikmesriikide valitsuste esindajate 16. detsembri 1980. aasta otsuses 80/1185/ESTÜ, millega kehtestatakse 1981. aastaks üldised tariifsed soodustused teatavate arengumaadest pärinevate päritolustaatusega terasetoodete suhtes, [5] on sätestatud, et päritolustaatusega tooted tuleb määratleda nõukogu 27. juuni 1968. aasta määruse (EMÜ) nr 802/68 (kaupade päritolureeglite ühismääratluse kohta) [6] artiklis 14 sätestatud korras; sel eesmärgil tuleks kohaldada samu eeskirju nagu on ette nähtud teiste toodete puhul;
on vaja vastu võtta üleminekusätted selliste riikide huvides, kelle toodetele ei ole varem tariifseid soodustusi antud;
käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas päritolukomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I JAOTIS
Artikkel 1
1. Teatavatele arenguriikidest pärinevatele toodetele ühenduse tariifsete soodustuste andmist käsitlevate sätete rakendamiseks käsitatakse soodustustega hõlmatud riigist (edaspidi "soodustatud riik") pärinevate toodetena järgmisi tooteid, tingimusel et need on veetud ühendusse otseveona artikli 5 tähenduses:
a) täielikult nimetatud riigist saadud tooted;
b) nimetatud riigis valmistatud tooted, milleks on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et artikli 3 tähenduses on need läbinud piisava töö või töötluse.
2. Käesoleva määruse reguleerimisalast on välja jäetud C loendis esitatud tooted.
Artikkel 2
Järgmisi tooteid käsitatakse artikli 1 punkti a tähenduses soodustatud riigist täielikult pärinevate toodetena:
a) selle pinnasest või merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;
b) seal koristatud taimekasvatussaadused;
c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;
d) seal elavatelt ja kasvatatud loomadelt saadud tooted;
e) seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused;
f) merekalapüügisaadused ja muud selle riigi aluste poolt merest püütud saadused;
g) selle riigi kalatöötlemislaevade pardal ainult punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted;
h) seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks;
i) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;
j) kõik punktides a-i nimetatud saadustest või toodetest valmistatud tooted.
Artikkel 3
1. Artikli 1 punkti b kohaldamisel käsitatakse piisava töö või töötlusena järgmist:
a) töö või töötlus, mille tulemusel valmistatud tooted klassifitseeritakse mõne teise tariifirubriigi alla, kui need, mille alla iga üksik töö või töötluse läbinud toode kuulub; välja arvatud A loendis kirjeldatud töö või töötlus, mille suhtes kohaldatakse selle loendi puhul kehtivaid erisätteid;
b) B loendis kirjeldatud töö või töötlus.
Mõisted "jaotis", "grupp" ja "tariifirubriik" tähendavad Tollikoostöö Nõukogu nomenklatuuri kaupade liigituse vastavaid jaotisi, gruppe ja tariifirubriike.
2. Kui teatava valmistatud toote puhul on kasutatavate materjalide ja komponentide väärtus A või B loendis piiratud protsendireegliga, ei tohi nende materjalide ja komponentide koguväärtus valmistatud toote väärtusega võrreldes ületada määra, mis vastab ühisele määrale, kui mõlema loendi määrad on identsed, või kõrgeimale määrale, kui eri loendites on kehtestatud erinevad määrad, olenemata sellest, kas toodetele antakse töö, töötlemise või komplekteerimise tulemusel teine tariifirubriigi number vastavalt kummaski loendis sätestatud piirangutele ja tingimustele.
3. Artikli 1 punkti b kohaldamisel käsitatakse järgnevaid toiminguid päritolustaatuse omandamiseks igal juhul ebapiisava töö või töötlusena, sõltumata sellest, kas tariifirubriik muutub või mitte:
a) toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (ventilatsioon, laialilaotamine, kuivatamine, külmutamine, säilitamine soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahuses, kahjustatud osade eemaldamine ja muud sellised toimingud);
b) lihtsad toimingud nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkupanemine (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine), pesemine, värvimine, tükeldamine;
c) i) ümberpakkimine ning pakendite osadeks jagamine ja koondamine;
ii) lihtne klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele ja muule sellisele kinnitamine ning kõik muu lihtne pakendamine;
d) kaubatähiste, etikettide või muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;
e) üht või mitut sorti toodete segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas määruses sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada päritolustaatusega toodetena;
f) toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;
g) kahe või enama punktides a-f loetletud toimingu kombinatsioon;
h) loomade tapmine.
Artikkel 4
Kui artiklis 3 osutatud A või B loendis on sätestatud, et soodustatud riigis valmistatud tooteid käsitatakse sealt pärinevate toodetena ainult siis, kui toodete valmistamiseks kasutatud toodete väärtus ei ületa teatavat protsenti valmistatud toodete väärtusest, tuleb kõnealuse protsendi kindlaksmääramisel arvesse võtta järgmisi väärtusi:
- ühelt poolt
toodete puhul, mille importimist saab tõendada, nende tolliväärtus importimise ajal;
teadmata päritoluga toodete puhul esimene tuvastatav hind, mida on nende toodete eest makstud selle riigi territooriumil, kus need on valmistatud,
- teiselt poolt
valmistatud toodete tehasehind, millest on lahutatud eksportimisel tagasimakstud või -makstavad siseriiklikud maksud.
Artikkel 5
1. Järgmisi juhtumeid käsitatakse otseveona eksportivast soodustatud riigist ühendusse:
a) tooteid ei veeta ühegi teise riigi territooriumi kaudu;
b) tooteid veetakse muude riikide kui eksportiva soodustatud riigi territooriumi kaudu, laadides neid ümber või ladustades ajutiselt nendes riikides või mitte, tingimusel et vedu nende riikide kaudu on õigustatud geograafiliste tingimuste või veonõuete tõttu, samuti tingimusel, et tooted on olnud transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve all, neid ei ole nendes riikides antud käibesse ega lubatud vabasse ringlusse ja need ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale mahalaadimise, pealelaadimise või muu toimingu, mille eesmärk on toodete seisundi säilitamine;
c) tooteid veetakse Austria, Soome, Norra, Rootsi või Šveitsi territooriumi kaudu ja seejärel reeksporditakse täielikult või osaliselt ühendusse, tingimusel et tooted on jäänud transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla, neid ei ole lubatud vabasse ringlusse ning need ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale mahalaadimise, pealelaadimise või muu toimingu, mille eesmärk on toodete seisundi säilitamine.
2. Ühenduse tollile tuleb tõendada, et lõike 1 punktides b ja c nimetatud tingimused on täidetud, esitades:
a) soodustatud ekspordiriigis koostatud põhiveokirja, mis hõlmab teekonda läbi transiidiriigi; või
b) transiidiriigi tolli tõendi:
- milles on täpne kauba kirjeldus,
- milles on märgitud kauba maha- ja pealelaadimiskuupäevad, samuti laevade lastimis- või lossimiskuupäevad koos andmetega kasutatavate laevade kohta,
- mis tõendab, millistel tingimustel olid tooted transiidiriigis; või
c) eespool nimetatute puudumisel kõik muud tõendavad dokumendid.
Artikkel 6
1. Päritolusertifikaadi vormi A esitamise korral, mille on välja andnud kas eksportiva soodustatud riigi toll või mõni muu valitsusasutus, käsitatakse käesoleva määruse tähenduses päritolustaatusega tooteid sobivatena ühendusse importimisel artiklis 1 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi saama, tingimusel et kõnealune riik abistab ühendust, võimaldades liikmesriikide tollil kontrollida dokumendi ehtsust või kõnealuste toodete tegelikku päritolu käsitleva teabe õigsust.
2. Postisaadetisena (kaasa arvatud postipakid) lähetatavatele käesolevas määruses osutatud päritolustaatusega toodetele võib ühenduse territooriumile saabumisel anda artiklis 1 nimetatud tariifseid soodustusi vormi APR esitamisel, tingimusel et saadetis koosneb üksnes päritolustaatusega toodetest ja selle väärtus ei ületa 1420 Euroopa arvestusühikut [7] ning et eelmises lõikes määratletud abi osutamine on võimalik ka kõnealuse vormi suhtes.
3. Päritolusertifikaadi vormi A esitamise korral, mille on soodustatud ekspordiriigi asjaomaste asutuste väljaantud päritolusertifikaadi vormi A alusel välja andnud Austria, Soome, Norra, Rootsi või Šveitsi toll, käsitatakse käesoleva määruse tähenduses päritolustaatusega tooteid ühendusse importimisel sobivatena artiklis 1 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi saama, tingimusel et artiklis 5 kehtestatud tingimused on täidetud ning et Austria, Soome, Norra, Rootsi või Šveits abistavad ühendust sellega, et lubavad ühenduse tollil kontrollida päritolusertifikaatide vormi A ehtsust ja õigsust. Artikli 12 lõikes 1 sätestatud menetlust kohaldatakse mutatis mutandis. Artikli 27 esimeses lõigus sätestatud tähtaega pikendatakse kuni kaheksa kuuni.
4. Ilma et see piiraks artikli 3 lõike 3 kohaldamist ja juhul, kui deklarandi taotlusel imporditakse ühise tollitariifistiku grupi 84 või 85 alla kuuluvaid lahtivõetud või kokkupanemata kaubaartikleid mitme eraldi saadetisena vastavalt asjaomase tolliasutuse määratud tingimustele, käsitatakse neid kaupu ühe kaubaartiklina ja esimese saadetise importimisel võib päritolusertifikaadi vormi A esitada kaubaartikli kohta tervikuna.
5. Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid manuseid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osaks ja mis kuuluvad hinna sisse ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
6. Tollikoostöö Nõukogu nomenklatuuri tõlgendamisreegliga 3 määratletud komplektil on päritolustaatus, kui selle koostisosad on päritolustaatusega tooted. Komplektil tervikuna on päritolustaatus sõltumata sellest, et see koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta osadest, tingimusel et päritolustaatuseta osade väärtus on alla 15 % komplekti koguväärtusest.
Artikkel 7
1. Päritolusertifikaadi vorm A esitatakse sellele ühenduse tolliasutusele, kus tooted esitatakse, kümne kuu jooksul kuupäevast, millal soodustatud ekspordiriigi asjaomane valitsusasutus selle välja on andnud.
2. Kui päritolusertifikaadi vorm A esitatakse asjaomasele tollile pärast lõikes 1 kindlaksmääratud tähtaega, võib seda aktsepteerida artiklis 1 nimetatud tariifsete soodustuste kohaldamiseks, juhul kui ettenähtud tähtajast ei ole kinni peetud vääramatu jõu või erandlike asjaolude tõttu.
Samuti võib ühenduse asjaomane toll sellised sertifikaadid aktsepteerida siis, kui tooted esitatakse talle enne kõnealuse tähtaja lõppu.
Artikkel 8
Sertifikaadid esitatakse importiva riigi tollile selle riigi poolt sätestatud korras. Toll võib nõuda sertifikaadi tõlget. Ühtlasi võib toll nõuda, et importija esitaks koos impordideklaratsiooniga ka kinnituse selle kohta, et tooted vastavad artiklis 1 kindlaksmääratud tariifsete soodustuste saamiseks ettenähtud tingimustele.
Artikkel 9
1. Ühendus käsitab tooteid, mis saadetakse eraisikule väikepakis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, artiklis 1 osutatud tariifsete soodustustega hõlmatud päritolustaatusega toodetena ning ei nõua päritolusertifikaadi vormi A esitamist ega vormi APR täitmist, kui kõnealuseid tooteid ei impordita kaubanduslikul eesmärgil ning kaup on deklareeritud nii, et kõnealuse artikli kohaldamiseks ettenähtud tingimused on täidetud, samuti siis, kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses.
2. Importi, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubanduslikku laadi impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.
Lisaks sellele ei tohi väikepakkide puhul selliste toodete koguväärtus ületada 90 Euroopa arvestusühikut ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 285 Euroopa arvestusühikut.
Artikkel 10
1. Toodetele, mis saadetakse soodustatud riigist mõnda teise riiki näitusele ja müüakse ühendusse importimiseks, antakse importimisel artiklis 1 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi, tingimusel et nimetatud tooted vastavad käesolevas määruses kehtestatud nõuetele, mille kohaselt saab neid käsitada soodustatud ekspordiriigist pärinevate toodetena, ja et asjaomasele ühenduse tolliasutusele on tõendatud järgmised asjaolud:
a) eksportija on toimetanud tooted soodustatud ekspordiriigist otse näitust korraldavasse riiki;
b) eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses asuvale isikule;
c) tooted on toimetatud ühendusse samal kujul, nagu need olid näitusele saates;
d) alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.
2. Päritolusertifikaadi vorm A esitatakse ühenduse tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete laadi ja väljapanekutingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste, -messide või muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul jäävad kõnealused tooted tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
Artikkel 11
Kui sertifikaadi ja nende dokumentide kannetes, mis esitatakse tollile toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see sertifikaati ipso facto tühiseks, kui sertifikaadi vastavus esitatavatele toodetele on nõuetekohaselt tõendatud.
Artikkel 12
1. Järelkontrolli päritolusertifikaatide vormide A ja APR üle tehakse pisteliselt või siis, kui asjaomasel ühenduse tollil tekib põhjendatud kahtlus, kas dokument on ehtne või kas teave kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige.
2. Lõike 1 sätete rakendamiseks tagastab asjaomane ühenduse toll päritolusertifikaadi vormi A või APR soodustatud ekspordiriigi asjaomasele valitsusasutusele, põhjendades vajaduse korral uurimise vormi või sisu. Kui kaubaarve on juba esitatud, lisatakse see arve või selle koopia vormile APR. Toll edastab ka kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et kõnealusel sertifikaadil või vormil esitatud andmed on ebaõiged.
Kui asjaomased asutused otsustavad artiklis 1 nimetatud tariifsete soodustuste andmise peatada kuni kontrolli tulemuste selgumiseni, teevad nad ettepaneku tooted importijale vabastada, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.
Artikkel 13
Käesolevale määrusele lisatud selgitavad märkused, loetelud A, B ja C ning päritolusertifikaadi vormi A näidis ja vormi APR näidis on käesoleva määruse lahutamatu osa.
II JAOTIS
Artikkel 14
Artiklis 1 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi käsitlevate sätete rakendamiseks täidab soodustatud riik neid eeskirju või tagab nende eeskirjade täitmise, mis käsitlevad päritolusertifikaadi vormi A täitmist ja väljaandmist ning vormi APR kasutamise tingimusi ning järgnevate artiklitega hõlmatud halduskoostööd.
I JAGU
Päritolusertifikaadi vormi A täitmine ja väljaandmine
Artikkel 15
1. Päritolusertifikaat antakse välja ainult eksportija või tema volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.
2. Eksportija või tema volitatud esindaja esitab koos taotlusega kõik vajalikud tõendavad dokumendid selle kohta, et eksporditavad tooted vastavad päritolusertifikaadi väljaandmise tingimustele.
Artikkel 16
Soodustatud ekspordiriigi asjaomane valitsusasutus peab tagama, et sertifikaadid ja taotlused oleksid nõuetekohaselt täidetud.
Artikkel 17
Sertifikaat peab vastama lisas esitatud näidisele.
Sertifikaadi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse puhul on lubatud hälve vahemikus -5 kuni +8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Sertifikaat trükitakse rohelisele giljoššmustriga paberile, mis toob esile kõik mehhaaniliste või keemiliste vahenditega teostatud võltsingud.
Kui sertifikaat koosneb mitmest eksemplarist, trükitakse ainult pealmisele lehele, mis moodustab originaaleksemplari, roheline giljošš.
Sertifikaadi tagaküljel olevates märkustes ei ole kohustuslik kasutada inglise või prantsuse keelt.
Igal sertifikaadil on trükitud või käsitsi kirjutatud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida.
Sertifikaat koostatakse inglise või prantsuse keeles. Kui sertifikaat täidetakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindi ja trükitähtedega.
Artikkel 18
Kuna päritolusertifikaat on dokumentaalne tõend artiklis 1 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi käsitlevate sätete kohaldamiseks, vastutab ekspordiriigi asjaomane valitsusasutus selle eest, et võetaks tarvitusele abinõud toodete päritolu ja muude sertifikaadis märgitud andmete kontrollimiseks.
Artikkel 19
1. Sertifikaadi annab välja soodustatud riigi asjaomane valitsusasutus, kui eksporditavaid tooteid võib käesoleva määruse I jaotise tähenduses käsitada kõnealusest riigist pärinevatena.
2. Allkiri tuleb kirjutada lahtrisse 11 käsitsi.
3. Selleks et kontrollida lõikes 1 sätestatud tingimuse täitmist, on asjaomasel valitsusasutusel õigus nõuda mis tahes dokumentaalset tõendit või teha vajalikku kontrolli.
4. Soodustatud riigi asjaomane valitsusasutus keeldub sertifikaadi väljaandmisest, kui esitatud dokumentide alusel selgub, et sertifikaadis nimetatud tooted ei ole mõeldud ühendusele või soodustusi andvale riigile, kes kohaldab samu eeskirju nagu on sätestatud käesoleva määruse I jaotises.
Artikkel 20
Sertifikaat antakse eksportijale eksportimisel või kui on tagatud, et kaup eksporditakse.
Artikkel 21
Kuna lahtris 12 tuleb nõuetekohaselt esitada Euroopa Majandusühenduse või importiva liikmesriigi kinnitus, on päritolusertifikaadi vormi A lahtri 2 täitmine vabatahtlik.
Artikkel 22
Üht või mitut päritolusertifikaadi vormi A saab igal ajal asendada ühe või mitme sellise sertifikaadiga, tingimusel et seda teeb see ühenduse tolliasutus, kelle valduses tooted asuvad.
Artikkel 23
1. Erijuhtudel võib sertifikaadi välja anda pärast hõlmatud toodete eksporti, kui seda ei antud eksportimisel välja tahtmatu eksimuse või tegevusetuse või muude eriliste asjaolude tõttu.
2. Asjaomane valitsusasutus võib sertifikaadi tagasiulatuvalt välja anda ainult pärast kontrollimist, et eksportija taotluses esitatud andmed ühtivad ekspordidokumentides sisalduvate andmetega ja et asjaomaste toodete eksportimisel päritolusertifikaati välja ei antud.
Tagasiulatuvalt väljaantud päritolusertifikaadi vormi A lahtris 4 peab olema märkus "Délivré a posteriori" või "Issued retrospectively". Päritolusertifikaadi varguse, kadumise
Artikkel 24
Päritolusertifikaadi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle välja andnud asjaomaselt valitsusasutuselt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Sel viisil väljaantud duplikaadi vormi A lahtrisse 4 tuleb teha märge "Duplicata" või "Duplicate" koos selle väljaandmiskuupäeva ja originaalsertifikaadi seerianumbriga.
Artikli 7 kohaldamisel hakkab duplikaat kehtima alates originaalsertifikaadi väljaandmise kuupäevast.
II JAGU
Vormi APR täitmine
Artikkel 25
1. Vorm APR peab vastama lisas esitatud näidisele.
2. Vormi APR mõõdud on 210 × 148 mm; pikkuse puhul on lubatud hälve vahemikus -5 kuni +8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 64 g/m2.
Vormile APR lisatud märkustes ei ole kohustuslik kasutada inglise või prantsuse keelt.
Igal vormil on trükitud või käsitsi kirjutatud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida.
3. Vorm APR täidetakse iga saadetise kohta.
4. Vormi APR täidab ja allkirjastab eksportija või tema vastutusel tegutsev volitatud esindaja. See koostatakse inglise või prantsuse keeles. Kui vorm täidetakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindi ja trükitähtedega. Lahtrisse 6 kirjutatud allkiri peab olema kirjutatud käsitsi.
5. Kui saadetises sisalduvat kaupa on vastavalt päritolustaatusega toodete mõistele ekspordiriigis juba kontrollitud, võib eksportija kõnealusele kontrollile viidata vormi APR lahtris 7 "Märkused".
III JAGU
Halduskoostöö meetodid
Artikkel 26
Soodustatud riigid teatavad Euroopa Ühenduste Komisjonile nende valitsusasutuste nimed, aadressid ja templijäljendid, kellel on õigus välja anda päritolusertifikaate. Komisjon edastab selle teabe iga liikmesriigi tollile.
Artikkel 27
1. Kui järelkontrolli taotlus on esitatud kooskõlas I jaotise artikliga 12, tehakse kontroll ja selle kontrolli tulemused teatatakse iga liikmesriigi asjaomasele tollile kuue kuu jooksul. Tulemuste põhjal saab otsustada, kas kõnealune päritolusertifikaadi vorm A või APR vastab tegelikult eksporditud toodetele ja kas nimetatud toodete puhul on artiklis 1 kindlaksmääratud tariifsed soodustused tegelikult õigustatud.
2. Kui põhjendatud kahtluse korral eespool esitatud lõikes sätestatud kuue kuu jooksul vastust ei saada või kui vastus ei sisalda piisavat teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, saadetakse asjaomastele asutustele teine teade. Kui pärast teist teadet ei esitata järelkontrolli tulemusi neid nõudvale asutusele võimalikult kiiresti või hiljemalt nelja kuu jooksul või kui nende alusel ei ole võimalik otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub nimetatud asutus üldiste soodustuste kohaldamisest, välja arvatud vääramatu jõu või erandlike asjaolude korral.
3. Päritolusertifikaatide vormi A üle järelkontrolli tegemiseks säilitab soodustatud ekspordiriigi asjaomane valitsusasutus sertifikaatide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kaks aastat.
Artikkel 28
1. Vastavalt artikli 29 lõikele 2 märgitakse käesolevas määruses ettenähtud päritolusertifikaadi vormi A lahtrisse 7 viide nõukogu määruse (EMÜ) nr 3321/80 artikli 1 lõikega 3 ja artikli 8 lõikega 2 ettenähtud autentsussertifikaadile.
2. Lõikes 1 nimetatud sertifikaat sisaldab kauba kirjeldust vastavalt käesoleva artikli lõikele 3, millele järgneb pädeva valitsusasutuse tempel ja lahtrisse 7 märgitud kauba kirjelduse ehtsust tõendama volitatud ametniku käsitsi kirjutatud allkiri.
3. Päritolusertifikaadi lahtrisse 7 märgitakse vastavalt asjaomasele tootele üks järgmistest kaubakirjeldustest:
- või
,
- või
.
4. 1980. aastal kehtinud autentsussertifikaate võib endiselt kasutada.
Artikkel 29
1. Soodustatud riigid edastavad Euroopa Ühenduste Komisjonile nende valitsusasutuste nimed, aadressid ja templijäljendid, kellel on õigus välja anda artiklis 29 nimetatud sertifikaate. Komisjon edastab selle teabe iga liikmesriigi tollile.
2. Erandina artikli 28 lõigetest 1 ja 2 ning piiramata artikli 28 lõike 3 ja eelneva lõike 1 sätete kohaldamist, ei panda artikli 28 lõikes 3 ettenähtud kauba kirjelduse ehtsust tõendava pädeva asutuse templit päritolusertifikaadi lahtrisse 7, kui asutus, kellel on päritolusertifikaadi väljaandmise õigus, on valitsusasutus, kellel on ka autentsussertifikaadi väljaandmise õigus.
Artikkel 30
Käesoleva määruse artikli 5 lõike 1 punkti c ja artikli 6 lõike 3 sätteid kohaldatakse ainult juhul, kui Austria, Soome, Norra, Rootsi ja Šveits kohaldavad nimetatud sätetega sarnaseid sätteid teatavatele arenguriikidest pärinevatele toodetele antavate tariifsete soodustuste puhul.
Komisjon teatab iga liikmesriigi tollile, et asjaomased riigid on sellised sätted vastu võtnud, ning kuupäeva, mil artikli 5 lõike 1 punkti c ja artikli 6 lõike 3 sätted ning asjaomase riigi või asjaomaste riikide poolt vastuvõetud sarnased sätted jõustuvad.
Artikkel 31
1. Ilma et see piiraks artikli 8 kohaldamist, võib kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast lõikes 2 osutatud toodete suhtes, mida nende puhul antavaid tariifseid soodustusi käsitlevate sätete jõustumise ajal veetakse läbi ühenduse või mis on ühenduses suunatuna ajutise ladustamise protseduurile või asuvad tollilaos või vabatsoonis, esitada päritolusertifikaadi vormi A koos dokumentaalsete tõenditega otseveo kohta.
2. Lõike 1 sätteid kohaldatakse I lisas loetletud toodete suhtes.
Artikkel 32
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 1981.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. detsember 1980

Labels: 3
19