Document ID: 31994D0438

A Bizottság határozata
(1994. június 7.)
a harmadik országok szárnyasinfluenzára és Newcastle-betegségre tekintettel történő, a friss baromfihús behozatalával kapcsolatos osztályozási szempontjainak megállapításáról és a 93/342/EGK határozat módosításáról
(94/438/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 93/120/EK irányelvvel [1] módosított, a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 22. cikke (2) és (3) bekezdésére,
tekintettel a legutóbb a 93/121/EK irányelvvel [3] módosított, a friss baromfihús Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1991. június 26-i 91/494/EGK tanácsi irányelvre [4] és különösen annak 10. cikke (2) és (3) bekezdésére,
mivel a 93/342/EGK bizottsági határozat [5] a 92/40/EGK tanácsi irányelvben [6] és a 92/66/EGK tanácsi irányelvben [7] megállapított előírások figyelembevételével állapította meg a harmadik országok osztályozási szempontjait az élő baromfi, keltetőtojások és friss baromfihús behozatalával kapcsolatosan a szárnyasinfluenzára és Newcastle-betegségre vonatkozóan;
mivel, a 93/121/EK irányelvvel összhangban, a friss baromfihús behozatalára a szárnyasinfluenzára és a Newcastle-betegségre vonatkozó nemzetközi előírásokat alkalmazzák;
mivel ezért a friss baromfihús behozatalával kapcsolatosan - a szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség tekintetében - a harmadik országok osztályozására vonatkozóan új szempontokat kell megállapítani, és a 93/342/EGK határozatot úgy kell módosítani, hogy annak alkalmazása az élő baromfi és a keltetőtojások behozatalára korlátozódjon;
mivel elő kell írni azokat a feltételeket, amelyek között megvalósulhat a harmadik országok szárnyasinfluenzával és Newcastle-betegséggel kapcsolatos régiókba sorolása;
mivel az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
E határozat alkalmazásában:
a) "területrész": valamely harmadik ország megfelelő nagyságú, földrajzilag vagy közigazgatásilag jól meghatározott része, figyelembe véve a járványügyi helyzetet;
b) "sürgősségi vakcinázás": egy vagy több járványkitörést követően a betegség leküzdésére alkalmazott olyan vakcinázás, amit:
i. szárnyasinfluenza ellen végeznek bármely olyan vakcina felhasználásával, amelyben az ismert nagy patogenitású vírusok altípusaival (az elfogadás időpontjában a H5 és H7 altípus) megegyező altípusokba tartozó szárnyasinfluenza-vírusok találhatók;
ii. Newcastle-betegség ellen végeznek a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinák felhasználásával, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei;
c) "járványelfojtási célú leölési politika": a 93/342/EGK határozat C. mellékletében előírt intézkedések szárnyasinfluenza vagy Newcastle-betegség kitörése esetén történő alkalmazása;
d) "árubaromfi-állomány": legalább 200 egyedből álló vagy bármely más olyan állomány, amelyből baromfihús kerül behozatalra a Közösségbe.
2. cikk
Harmadik ország akkor minősül szárnyasinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentesnek, ha megfelel legalább a következő általános feltételeknek:
a) a baromfiállományok megfelelő figyelemmel kísérését lehetővé tevő általános állat-egészségügyi rendszerrel rendelkezik;
b) olyan jogszabályokkal rendelkezik, amelyek szerint - a Nemzetközi Állat-egészségügyi Hivatal Állat-egészségügyi Szabályzatában szereplőnél nem enyhébb meghatározású - szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség bejelentési kötelezettség alá tartozó betegségnek minősül valamennyi baromfifaj és fogságban tartott madár tekintetében, az ország egészében;
c) vállalnia kell, hogy alaposan megvizsgálja az említett betegségek kitörésének mindennemű gyanúját;
d) járványkitörés gyanúja esetén minden talált szárnyasinfluenza-, illetve paramyxovírusból mintát küld meghatározott laboratóriumi vizsgálat céljából;
e) megfelelő laboratóriumi kapacitással rendelkezik saját hatósági laboratóriumaiban, vagy megállapodást kötött más nemzeti laboratóriumokkal gyorstesztek elvégzésére;
f) e laboratóriumok jegyzékét, továbbá a szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség diagnosztizálásához és kórtani tipizálásához használt módszerek leírását a Bizottságnak megküldi, és lehetővé teszi a Közösség szakértői számára azok ellenőrzését;
g) valamennyi elsődleges járványkitörésből vírusizolátumokat küld az EK weybridge-i (Addlestone, Egyesült Királyság) referencialaboratóriumába;
h) a megállapítástól számított 24 órán belül jelenti a Bizottságnak a területének korábban betegségmentes részein kialakult elsődleges járványkitöréseket;
i) az ugyanazon a területrészen kialakult másodlagos járványkitörések esetén legalább havonta jelentést küld a Bizottságnak a járványügyi helyzetről;
j) olyan esetekben, amikor nem tilos a szárnyasinfluenza és/vagy a Newcastle-betegség elleni vakcinázás, hivatalosan ellenőrzi az ilyen vakcinák valamennyi tételének behozatalát, előállítását, vizsgálatát és elosztását; ez olyan törzskönyvezést jelent, amelyhez az illetékes hatóságoknak egy - a hatékonysággal és ártalmatlansággal kapcsolatos adatokat tartalmazó - teljes iratot kell alkalmazniuk; a behozatalra került vakcinákra vonatkozóan, az illetékes hatóságok azon adatokat alkalmazhatják, amelyeket a vakcina előállításának helye szerinti ország illetékes hatóságai ellenőriztek, amennyiben ezek az ellenőrzések a nemzetközileg elfogadott előírások szerint történtek;
k) közli a Bizottsággal a szárnyasinfluenza vagy a Newcastle-betegség elleni vakcinák előállításához használt valamennyi vírustörzs jellemző tulajdonságait.
3. cikk
(1) A 2. cikkben meghatározott általános feltételek sérelme nélkül, harmadik ország akkor minősül szárnyasinfluenzától mentesnek, ha:
a) a területén lévő baromfin legalább 36 hónapja nem fordult elő az e betegség által okozott járványkitörés;
és
b) legalább 12 hónapja nem végeztek vakcinázást a szárnyasinfluenza-vírusok azon altípusai ellen, amelyek ugyanazokhoz az altípusokhoz tartoznak, mint az ismert nagy patogenitású vírusok (jelenleg a H5 és H7 altípus).
(2) Amennyiben járványelfojtási célú leölési stratégiát alkalmaznak a betegség leküzdésére, úgy, az (1) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, az (1) bekezdés a) pontjában említett 36 hónapos időszak:
a) hat hónapra csökken, ha nem alkalmaztak sürgősségi vakcinázást;
b) 12 hónapra csökken, ha sürgősségi vakcinázást alkalmaztak, feltéve, ha legalább 12 hónap telt el az említett sürgősségi vakcinázás hivatalos megszüntetése óta.
4. cikk
(1) A 2. cikkben megállapított általános követelmények sérelme nélkül, harmadik ország akkor minősül először Newcastle-betegségtől mentesnek, ha:
a) a területén lévő baromfin legalább 36 hónapja nem fordult elő az e betegség által okozott járványkitörés;
és
b) legalább 12 hónapja nem végeztek Newcastle-betegség elleni vakcinázást a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinák felhasználásával, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei.
(2) Amennyiben járványelfojtási célú leölési politikát alkalmaznak a betegség leküzdésére, és az (1) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, úgy az (1) bekezdés a) pontjában említett 36 hónapos időszak:
a) hat hónapra csökken, ha nem alkalmaztak sürgősségi vakcinázást;
b) 12 hónapra csökken, ha sürgősségi vakcinázást alkalmaztak, feltéve, ha legalább 12 hónap telt el ez említett sürgősségi vakcinázás hivatalos megszüntetése óta.
(3) Az (1) bekezdés a) pontjától és a (2) bekezdés a) pontjától eltérve, harmadik ország akkor minősül Newcastle-betegségtől mentesnek, ha az (1) vagy (2) bekezdésben meghatározott szempontok csak az árubaromfi-állományoknál teljesülnek, vagy ha engedélyezi a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinák felhasználását, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei.
Ilyen esetben az érintett harmadik országból akkor lehet behozni friss baromfihúst a Közösségbe, ha az árut kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány tartalmazza a mellékletben meghatározott további biztosítékokat.
5. cikk
A 91/494/EGK irányelv 10. cikke (1) bekezdésének és 3. és 4. cikkének rendelkezései értelemszerűen vonatkoznak az ott meghatározott követelményeknek megfelelő területrészekre, feltéve, ha kielégítő biztosítékokat adtak a következők vonatkozásában:
- mozgási korlátozások a szárnyasinfluenzától és/vagy Newcastle-betegségtől nem mentes más területrészek vonatkozásában,
- szerológiai szűrés szükség esetén,
- más lehetséges intézkedések.
6. cikk
A 93/342/EGK határozat a következőképpen módosul:
1. a cím helyébe a következő szöveg lép:
"A Bizottság 1993. május 12-i határozata a harmadik országoknak a madárinfluenzára és a Newcastle-betegségre tekintettel történő osztályozása szempontjainak megállapításáról";
2. az 1. cikk f) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"f) "területrész";: valamely harmadik ország megfelelő nagyságú, földrajzilag vagy közigazgatásilag jól meghatározott része, figyelembe véve a járványügyi helyzetet";
3. a 2. cikk f)-i) pontja helyébe a következő rendelkezések lépnek:
"f) e laboratóriumok jegyzékét, továbbá a szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség diagnosztizálásához és kórtani tipizálásához használt módszerek leírását a Bizottságnak megküldi, és lehetővé teszi a Közösség szakértői számára azok ellenőrzését;
g) valamennyi elsődleges járványkitörésből vírusizolátumokat küld az EK weybridge-i (Addlestone, Egyesült Királyság) referencialaboratóriumába;
h) a megállapítástól számított 24 órán belül jelenti a Bizottságnak a területének korábban betegségmentes részein kialakult elsődleges járványkitöréseket;
i) az ugyanazon a területrészen kialakult másodlagos járványkitörések esetén legalább havonta jelentést küld a Bizottságnak a járványügyi helyzetről";
4. a 4. cikk (3) bekezdését el kell hagyni;
5. a 4. cikk (4) bekezdése második albekezdésében a "vagy friss baromfihúst" és a "vagy F. melléklet" kifejezést el kell hagyni;
6. a következő 4a. cikkel egészül ki:
"4a. cikk
A 90/539/EGK irányelv 22. cikke (1) bekezdésének, továbbá e határozat 3. és 4. cikkének rendelkezései értelemszerűen vonatkoznak az ott meghatározott követelményeknek megfelelő területrészekre, feltéve, ha kielégítő biztosítékokat adtak az alábbiak tekintetében:
- mozgási korlátozások a szárnyasinfluenzától és/vagy Newcastle-betegségtől nem mentes más területrészek vonatkozásában,
- szerológiai szűrés szükség esetén,
- más lehetséges intézkedések.";
7. a D. és F. mellékletet el kell hagyni;
8. az E. melléklet helyébe a következő melléklet lép:
"E. MELLÉKLET
A 93/342/EGK HATÁROZAT 4. CIKKE (4) BEKEZDÉSÉNEK ALKALMAZÁSA ESETÉN, A HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ ÉLŐ BAROMFINAK VAGY KELTETŐTOJÁSNAK A KÖZÖSSÉG TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA VONATKOZÓ ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYBAN FELTÜNTETENDŐ KIEGÉSZÍTŐ BIZTOSÍTÉKOK
Noha… ban [1] nem tilos a 93/342/EGK határozat B. mellékletének 2. pontjában meghatározott különleges szempontoknak meg nem felelő Newcastle-betegség elleni vakcinák felhasználása:
- az élő baromfi(t) [2]
- a tenyészbaromfi(t), amelyből a keltetőtojások [3] / naposcsibék [4] származnak:
a) legalább 12 hónapja vakcinázták ilyen vakcinákkal;
és
b) olyan állományból származik, amely a szállítást, illetve a tojások begyűjtését megelőző 14 napnál nem régebbi, a minden egyes érintett állományból szúrópróbaszerűen kiválasztott, legalább 60 egyedtől vett kloákatampon-minta alapján, a Newcastle-betegség kórokozójának meghatározására irányuló, hatósági laboratóriumban végzett vírusizolálási próbán átesett, és annak során nem találtak 0,4-nél nagyobb intracerebrális patogenitási indexet (ICPI) mutató madár-paramyxovírust;
és
c) a szállítást, illetve a tojások begyűjtését megelőző 60 nap során nem érintkezett olyan baromfival, amely nem felel meg az a) vagy b) pontban említett biztosítékoknak;
és
d) a b) pontban említett 14 nap során, hatósági megfigyelés alatt, elkülönítve tartottak a származási gazdaságban;
és
naposcsibék kivitele esetén azok a keltetőtojások, amelyekből a csibék kikeltek, sem a keltetőben, sem a szállítás során nem érintkeztek olyan tojással vagy baromfival, amely nem felel meg a fent említett biztosítékoknak.
"7. cikk
Ezt a határozatot 1994. július 1-jétől kell alkalmazni.
8. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 1994. június 7-én.

Labels: 3
17
5
6