Document ID: 32000L0079

32000L0079
L 302/57
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2000/79/ЕО НА СЪВЕТА
от 27 ноември 2000 година
относно Европейското споразумение за организация на работното време на мобилните работници в гражданската авиация, сключено от Асоциацията на европейските авиокомпании (АЕА), Европейската федерация на транспортните работници (ETF), Европейската асоциация на пилотите (ECA), Асоциацията на европейските регионални авиокомпании (ERA) и Международната асоциация на въздушните превозвачи (IACA)
(текст от значение за ЕИП)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 139, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 139, параграф 2 от Договора социалните партньори могат съвместно да поискат споразуменията, сключени на общностно равнище, да бъдат въведени чрез решение на Съвета по предложение на Комисията.
(2)
Съветът прие Директива 93/104/ЕО (1) относно някои аспекти на организацията на работното време. Гражданската авиация беше една от сферите на дейност, изключени от приложното поле на въпросната директива. Европейският парламент и Съветът приеха Директива 2000/34/ЕО за изменение на Директива 93/104/ЕО, за да бъдат обхванати изключените преди това сфери и дейности.
(3)
Комисията, в съответствие с член 138, параграф 2 от Договора, се консултира със социалните партньори относно възможната насока на действие на Общността по отношение на сферите и дейностите, изключени от Директива 93/104/ЕО.
(4)
Комисията, считайки след тази консултация, че едно такова действие на Общността е желателно, отново се консултира със социалните партньори в рамките на Общността по съдържанието на предвиденото предложение в съответствие с член 138, параграф 3 от Договора.
(5)
Асоциацията на европейските авиокомпании (АЕА), Европейската федерация на транспортните работници (ETF), Европейската асоциация на пилотите (ECA), Асоциацията на европейските регионални авиокомпании (ERA) и Международната асоциация на въздушните превозвачи (IАCA) информираха Комисията за тяхната воля да започнат преговори съгласно член 138, параграф 4 от Договора.
(6)
Посочените организации сключиха на 22 март 2000 г. Европейско споразумение за организацията на работното време на мобилния персонал в гражданската авиация.
(7)
Споразумението съдържа съвместно искане до Комисията да въведе Споразумението чрез решение на Съвета по предложение на Комисията съгласно член 139, параграф 2 от Договора.
(8)
Настоящата директива и Споразумението предвиждат по-специфични изисквания по смисъла на член 14 от Директива 93/104/ЕО, отнасящи се до организацията на работното време на мобилния персонал в гражданската авиация.
(9)
Според определението, дадено в член 2, параграф 7 на Директива 93/104/ЕО, мобилен работник е всеки работник, нает като член на пътуващ или летателен персонал на предприятие, което извършва услуги за превоз на пътници или стоки чрез автомобилен, въздушен или вътрешноводен транспорт.
(10)
Подходящият инструмент за въвеждане на Споразумението е директива по смисъла на член 249 от Договора.
(11)
Предвид високата степен на интеграция в сферата на гражданската авиация и действащите в нея условия на конкуренция, целите на настоящата директива да бъдат защитени здравето и безопасността на работниците не могат да бъдат осъществени в достатъчна степен от държавите-членки, така че се налага действие на Общността в съответствие с принципа на субсидиарност, утвърден в член 5 от Договора. Настоящата директива надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
(12)
По отношение на термините в Споразумението, които не са изрично определени в него, настоящата директива предоставя на държавите-членки възможността сами да ги определят в съответствие с националните си законодателства и практики, какъвто е случаят с други директиви в областта на социалната политика, използващи подобни термини, при условие че определенията са съвместими със Споразумението.
(13)
Комисията изготви своето предложение за директива в съответствие със Съобщението си от 20 май 1998 г.„Адаптиране и насърчаване на социалния диалог на общностно равнище“, отчитайки представителния статут на договарящите се страни и законосъобразността на всяка клауза от Споразумението. Подписалите страни заедно имат достатъчно представителен статус по отношение на летателния персонал, нает от предприятия, извършващи услуги за превоз на пътници или товари в гражданската авиация.
(14)
Комисията изготви своето предложение за директива в съответствие с член 137, параграф 2 от Договора, който предвижда директивите в социалната сфера да избягват „налагане на административни, финансови и юридически задължителни мерки, които биха затруднили създаването и развитието на малки и средни предприятия“.
(15)
Настоящата директива и Споразумението определят минимални стандарти. Държавите-членки и/или социалните партньори могат да запазят или да въведат по-благоприятни разпоредби.
(16)
Прилагането на настоящата директива не следва да се използва като основание за създаване на по-неблагоприятно положение спрямо съществуващото понастоящем във всяка държава-членка.
(17)
Комисията информира Европейския парламент, Икономическия и социален комитет и Комитета на регионите, на които изпрати текста на своето предложение за директива, съдържащ Споразумението.
(18)
Европейският парламент прие на 3 октомври 2000 г. резолюция относно рамковото споразумение на социалните партньори.
(19)
Прилагането на Споразумението допринася за осъществяването на целите, посочени в член 136 от Договора,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Настоящата директива има за цел прилагането на Европейското споразумение за организация на работното време на мобилния персонал в гражданската авиация, сключено на 22 март 2000 г. между организациите на работодателите и синдикатите в сферата на гражданската авиация, а именно Асоциацията на европейските авиокомпании (АЕА), Европейската федерация на транспортните работници (ETF), Европейската асоциация на пилотите (ECA), Асоциацията на европейските регионални авиокомпании (ERA) и Международната асоциация на въздушните превозвачи (IACA).
Текстът на споразумението е даден в приложението.
Член 2
1. Държавите-членки могат да прилагат или да въвеждат по-благоприятни разпоредби от предвидените в настоящата директива.
2. Прилагането на настоящата директива при никакви обстоятелства не представлява достатъчно основание за намаляване на общото равнище на защита на работниците в областите, които тя урежда, като при това не се засяга правото на държавите-членки и/или социалните партньори да приемат в светлината на променящите се обстоятелства законови, подзаконови или договорни разпоредби, различни от съществуващите в момента на приемането на настоящата директива, при условие че са спазени минималните изисквания, предвидени в настоящата директива.
Член 3
Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива преди 1 декември 2003 г. или се уверяват, че най-късно до тази дата социалните партньори са въвели необходимите разпоредби чрез споразумение. Държавите-членки вземат всички необходими мерки, за да могат във всеки момент да бъдат в състояние да гарантират резултатите, наложени от настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
Член 4
Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 5
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 27 ноември 2000 година.

Labels: 8
9
5