Document ID: 32006R0910

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 910/2006
z 20. júna 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 zo 14. decembra 2005 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, a o informovaní cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti prevádzkujúceho leteckého dopravcu, ktorým sa zrušuje článok 9 smernice 2004/36/ES (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1)
Komisia prijala nariadenie (ES) č. 474/2006 z 22. marca 2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (2).
(2)
V súlade s článkom 4 ods. 2 základného nariadenia a článkom 2 nariadenia Komisie (ES) č. 473/2006 z 22. marca 2006, ktorým sa stanovujú implementačné pravidlá pre zoznam leteckých dopravcov Spoločenstva, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedený v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (3), niektoré členské štáty oznámili Komisii totožnosť ďalších leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy na ich území, spolu s dôvodmi, ktoré viedli k uloženiu týchto zákazov a so všetkými ďalšími príslušnými informáciami.
(3)
V súlade s článkom 4 ods. 3 základného nariadenia oznámili členské štáty Komisii informácie, ktoré sú podstatné v súvislosti s aktualizáciou zoznamu Spoločenstva. Na základe toho by mala Komisia rozhodnúť o aktualizácii zoznamu Spoločenstva na základe svojej vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členských štátov.
(4)
V súlade s článkom 7 základného nariadenia a článkom 4 nariadenia (ES) č. 473/2006 Komisia informovala všetkých príslušných leteckých dopravcov buď priamo, alebo ak to nebolo možné, tak prostredníctvom orgánov zodpovedných za regulačný dohľad nad nimi, o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré budú podkladom pre rozhodnutie o uložení zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva.
(5)
V súlade s článkom 7 základného nariadenia a článkom 4 nariadenia (ES) č. 473/2006 poskytla Komisia príležitosť príslušným leteckým dopravcom nahliadnuť do dokumentov, ktoré poskytli členské štáty, predložiť písomné pripomienky a pripraviť si ústnu prezentáciu pre Komisiu do 10 pracovných dní a pre Výbor pre leteckú bezpečnosť (4).
(6)
V súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 473/2006 mala Komisia a v niektorých špecifických prípadoch niektoré členské štáty konzultácie s orgánmi zodpovednými za regulačný dohľad nad príslušnými leteckými dopravcami.
(7)
Buraq Air poskytla dôkazy, že nákladná doprava, ktorá spôsobila, že spoločnosť bola zaradená do prílohy B k nariadeniu (ES) č. 474/2006, bola ukončená.
(8)
Orgány Líbye, zodpovedné za regulačný dohľad nad Buraq Air, predložili ubezpečenie o dodržaní príslušných bezpečnostných noriem spoločnosťou Buraq Air vo svojej leteckej prevádzke.
(9)
Na základe spoločných kritérií a bez toho, aby bolo dotknuté overovanie efektívneho dodržiavania predpisov prostredníctvom primeraných inšpekcií na ploche, sa preto dospelo k záveru, že spoločnosti Buraq Air by sa malo povoliť, aby v rámci Spoločenstva uskutočňovala lety, a následkom toho by mala byť odstránená z prílohy B.
(10)
Najnovšia verzia registra kódov ICAO uvádza leteckých dopravcov, ktorí dostali povolenie od orgánov Konžskej demokratickej republiky, Rovníkovej Guiney, Libérie, Sierra Leony a Svazijska, zodpovedných za regulačný dohľad, ktorí sa individuálne nevyskytujú na zozname Spoločenstva.
(11)
Orgány Konžskej demokratickej republiky, Libérie, Sierra Leony a Svazijska, zodpovedné za regulačný dohľad nad týmito dopravcami, nepredložili dôkazy o tom, že títo leteckí dopravcovia ukončili svoju činnosť, keď ich o to Komisia požiadala.
(12)
Orgány Rovníkovej Guiney informovali Komisiu o rýchlom vývoji pri odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov, ktorí nespĺňajú príslušné bezpečnostné normy. Poskytnutie ďalších technických materiálov orgánmi Rovníkovej Guiney však bude potrebné s cieľom umožniť Komisii vyškrtnúť týchto leteckých dopravcov z prílohy A.
(13)
Orgány Rovníkovej Guiney tiež informovali Komisiu o tom, že bol vypracovaný nápravný akčný plán s cieľom implementovať a presadzovať príslušné bezpečnostné normy v súlade so svojimi záväzkami podľa Chicagského dohovoru a vykonávať primeraný regulačný dohľad nad dopravcami, ktorí získali povolenie v Rovníkovej Guinei. Orgány Rovníkovej Guiney poukázali na to, že úplná implementácia nápravného akčného plánu si vyžiada dodatočný čas.
(14)
S cieľom zlepšiť transparentnosť a konzistentnosť preto všetci dopravcovia, ktorí dostali povolenia v Konžskej demokratickej republike, Rovníkovej Guinei, Libérii, Sierra Leone a Svazijsku, existencia ktorých je zaznamenaná v najnovšej verzii registra kódov ICAO, by mali byť zaradení do prílohy A.
(15)
Existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch zo strany Air West Co. Ltd s povolením v Sudáne týkajúce sa konkrétnej leteckej prevádzky. Tieto nedostatky zistilo Nemecko pri inšpekciách na ploche vykonaných v rámci programu SAFA (5).
(16)
V reakcii na vyšetrovanie orgánu civilného letectva Nemecka Air West Co. Ltd uviedla, že bol vypracovaný akčný plán s cieľom odstrániť bezpečnostné nedostatky zistené počas inšpekcií na ploche. Neexistuje však žiaden dôkaz o implementácii primeraného nápravného akčného plánu pre konkrétnu leteckú prevádzku, u ktorej boli zistené závažné bezpečnostné nedostatky.
(17)
Orgány Sudánu, zodpovedné za regulačný dohľad nad Air West Co. Ltd, neposkytli dostatočné informácie o bezpečnosti týchto konkrétnych leteckých prevádzok spoločnosti Air West Co, keď Nemecko a Komisia vyjadrili obavy.
(18)
Nedávna inšpekcia, ktorú uskutočnilo Nemecko ohľadom IL-76, registračná značka lietadla ST-EWX, neposkytla žiadne závažné zistenie (6).
(19)
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že Air West Co. Ltd nespĺňa príslušné bezpečnostné normy, s výnimkou letov uskutočňovaných lietadlom IL-76, registračné číslo ST-EWX, a preto by mala byť zaradená do prílohy B, pokiaľ ide o ostatné prevádzkovanie letov.
(20)
Existujú overené dôkazy o nedodržiavaní konkrétnych bezpečnostných noriem, ktoré boli zavedené Chicagským dohovorom. Tieto nedostatky zistilo Francúzsko pri inšpekcii na ploche vykonanej v rámci programu SAFA (7).
(21)
Spoločnosť Blue Wing Airlines nereagovala primerane na vyšetrovanie orgánu civilného letectva Francúzska a Komisie vo veci bezpečnostného aspektu jej prevádzky.
(22)
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že spoločnosť Blue Wing Airlines nespĺňa príslušné bezpečnostné normy.
(23)
Hoci Kirgizská republika vydala oprávnenie leteckého prevádzkovateľa Sky Gate International Aviation, existuje dôkaz o tom, že táto letecká spoločnosť nemá svoje hlavné miesto podnikania v Kirgizsku, ako uvádza orgán civilného letectva Kirgizska, čo je v rozpore s požiadavkami prílohy 6 k Chicagskému dohovoru.
(24)
Spoločnosť Sky Gate International Aviation primerane nereagovala na vyšetrovanie orgánu civilného letectva Spojeného kráľovstva a Komisie vo veci hlavného miesta podnikania.
(25)
Orgány Kirgizskej republiky, zodpovedné za regulačný dohľad nad Sky Gate International Aviation, neposkytli dôkazy o svojej schopnosti uskutočňovať bezpečnostný dohľad nad leteckou prevádzkou tohto dopravcu.
(26)
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že Sky Gate International Aviation nespĺňa príslušné bezpečnostné normy.
(27)
Hoci oprávnenie leteckého prevádzkovateľa vydala pre spoločnosť Star Jet Kirgizská republika, existuje dôkaz o tom, že táto spoločnosť nemá svoje hlavné miesto podnikania v Kirgizsku, čo je v rozpore s požiadavkami prílohy 6 k Chicagskému dohovoru.
(28)
Star Jet prevádzkuje 3 lietadlá Lockheed L-1011 Tristar, sériové čísla ktorých sa zhodujú so sériovými číslami troch lietadiel, ktoré prevádzkuje Star Air, ktoré dostali povolenie od orgánov Sierra Leone, zodpovedných za regulačný dohľad, a ktoré podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva.
(29)
Spoločnosť Star Jet nereagovala na vyšetrovanie orgánu civilného letectva Spojeného kráľovstva a Európskej komisie primerane vo veci hlavného miesta podnikania.
(30)
Orgány Kirgizskej republiky, zodpovedné za regulačný dohľad nad Star Jet, neposkytli dôkazy o svojej schopnosti uskutočňovať bezpečnostný dohľad nad leteckou prevádzkou tohto dopravcu.
(31)
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že Star Jet nespĺňa príslušné bezpečnostné normy.
(32)
Orgány Kazachstanu zodpovedné za regulačný dohľad nad spoločnosťou GST Aero Air Company poskytli Taliansku zoznam troch lietadiel s platnými oprávneniami letovej spôsobilosti a vybavených potrebnými bezpečnostnými zariadeniami. Okrem toho informovali Taliansko, že bol vypracovaný nápravný akčný plán s cieľom odstrániť bezpečnostné nedostatky zistené počas inšpekcií na ploche, ktoré uskutočnilo Taliansko v spoločnosti GST Aero Company (8).
(33)
Neexistuje však stále žiaden dôkaz o implementácii primeraného akčného plánu na odstránenie nedostatkov, ktoré boli zistené v prevádzkových postupoch v spoločnosti GST Aero Air Company.
(34)
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že spoločnosť GST Aero Air Company nespĺňa príslušné bezpečnostné normy a v dôsledku toho by mala ostať zaradená v prílohe A.
(35)
Ako je uvedené v odôvodnení 99 nariadenia (ES) č. 474/2006, hodnotenia orgánov Mauritánie, zodpovedných za regulačný dohľad nad spoločnosťou Air Mauritanie a spoločností, za ktoré je zodpovedná, sa mali uskutočniť do 23. mája 2006. Tím európskych expertov odletel 22. mája 2006 do Mauritánie na hodnotiacu návštevu. V ich správe sa uvádza, že spoločné kritériá prílohy k základnému nariadeniu nie sú splnené. Air Mauritanie by následkom toho nemala byť zaradená do zoznamu leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva.
(36)
Sektor civilného letectva Mauritánie prechádza značnými zmenami, najmä pokiaľ ide o prijímanie celého radu nových leteckých právnych predpisov. Ďalšie vyhodnotenie pokroku pri implementácii nových právnych predpisov, požiadaviek a postupov by sa malo uskutočniť v prvom polroku 2007.
(37)
Napriek tomu, že Komisia to výslovne žiadala, ostatní dopravcovia zaradení do zoznamu, ktorý bol vypracovaný 24. marca 2006, a orgány zodpovedné za regulačný dohľad nad týmito leteckými dopravcami jej doteraz neoznámili žiadne dôkazy o úplnej implementácii primeraných nápravných opatrení. Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že všetci títo leteckí dopravcovia by mali naďalej podliehať zákazu vykonávania leteckej dopravy.
(38)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre leteckú bezpečnosť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 474/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Príloha A sa nahrádza prílohou A k tomuto nariadeniu.
2.
Príloha B sa nahrádza prílohou B k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. júna 2006

Labels: 8
11