Document ID: 31995R2146

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2146/95,
annettu 8 päivänä syyskuuta 1995,
Algeriasta, Libanonista, Marokosta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevien erityisjärjestelyjen mukauttamisesta siirtymäkauden ajaksi Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehdyn maataloussopimuksen täytäntöönpanoa varten ja neuvoston asetuksista (ETY) N:o 1514/76, (ETY) N:o 1620/77, (ETY) N:o 1521/76, (ETY) N:o 1508/76 ja (ETY) N:o 1180/77 poikkeamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi maatalousalalla tarvittavista mukautuksista ja siirtymätoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo, että
Euroopan talousyhteisön sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan (2), Libanonin tasavallan (3), Marokon kuningaskunnan (4) ja Tunisian tasavallan (5) välisissä yhteistyösopimuksissa ja Turkin maataloustuotteiden yhteisöön tuontia koskevista uusista myönnytyksistä 22 päivänä joulukuuta 1976 tehdyssä ETY-Turkki-assosiointineuvoston päätöksessä N:o 1/77 määrätään CN-koodeihin 1509 ja 1510 kuuluvan, kokonaan mainituissa maissa tuotetun ja suoraan yhteisöön kuljetettavan oliiviöljyn tuontia koskevasta erityisjärjestelystä,
tässä järjestelyssä määrätään puhdistamatonta oliiviöljyä koskevasta tuontimaksun kiinteästä alennuksesta sekä sovellettavaan maksuun tehtävästä lisävähennyksestä sillä edellytyksellä, että mainitut maat kantavat erityisen vientimaksun; järjestelyn mukaisesti myönnetään vapautus puhdistetun oliiviöljyn tuontimaksun kiinteän osan maksamisesta,
Algeriasta peräisin olevan oliiviöljyn tuonnista 24 päivänä kesäkuuta 1976 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1514/76 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1900/92 (7), Libanonista peräisin olevan oliiviöljyn tuonnista 18 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1620/77 (8), Marokosta peräisin olevan oliiviöljyn tuonnista 24 päivänä kesäkuuta 1976 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1521/76 (9), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1901/92 (10), Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuonnista 24 päivänä kesäkuuta 1976 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1508/76 (11), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 413/86 (12), ja tiettyjen Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön 17 päivänä toukokuuta 1977 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1180/77 (13), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1902/92 (14), säädetään mainittuihin järjestelyihin sovellettavista säännöistä,
Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehdyn maataloussopimuksen (15) mukaisesti yhteisö on sitoutunut tariffoimaan muuttuvat maatalousmaksut ja korvaamaan ne kiinteillä tulleilla 1 päivästä heinäkuuta 1995; tämä muutos uhkaa tehdä erityisjärjestelyt toimintakyvyttömiksi ja sen vuoksi on tarpeen, ennen uusien järjestelyjen tekemistä, poiketa siirtymäkauden ajaksi edellä mainituista asetuksista (ETY) N:o 1514/76, (ETY) N:o 1620/77, (ETY) N:o 1521/76, (ETY) N:o 1508/76 ja (ETY) N:o 1180/77,
Uruguayn kierroksen maataloussopimuksen täytäntöönpanoon liittyvistä tietyistä siirtymätoimenpiteistä oliiviöljyalalla 28 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1477/95 (16) säädetään tulleista, joita sovelletaan oliiviöljyn tuontiin 1 päivästä heinäkuuta 31 päivään lokakuuta 1995 yhteisen tullitariffin tullien sijasta,
sen vuoksi olisi säädettävä, että eri oliiviöljyille säädettyjä kiinteitä alennuksia sovelletaan siirtymäkauden ajan sovellettaviin tulleihin; nämä alennukset ovat 4,661 ja 8,754 ecua 100 kilogrammalta kyseistä öljyä; tämän vuoksi olisi sovellettava näitä määriä Algerian, Marokon ja Tunisian osalta sekä 80:tä prosenttia näistä määristä Turkin osalta,
tuontimaksujen korvaaminen kiinteillä tulleilla ja poikkeamiset edellä mainituista neuvoston asetuksista edellyttävät myös Algerista, Libanonista, Marokosta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä annettujen komission asetusten (ETY) N:o 1587/76 (17), (ETY) N:o 1880/77 (18), (ETY) N:o 1588/76 (19), (ETY) N:o 1586/76 (20) ja (ETY) N:o 1401/77 (21) muuttamista; avoimuuden vuoksi olisi kumottava nämä asetukset ja vahvistettava uudet yksityiskohtaiset säännöt sisällyttämällä niihin entisten sääntöjen olennaiset osat,
lisäpöytäkirjassa (22) ja Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevista yleisistä säännöistä 17 päivänä marraskuuta 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3463/87 (23) säädetty Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontijärjestely ei kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan,
edellä esitettyjen tekijöiden perusteella tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä heinäkuuta 1995, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvojen hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetusten (ETY) N:o 1514/76, (ETY) N:o 1620/77, (ETY) N:o 1521/76 ja (ETY) N:o 1508/76 1, 3, 4 ja 5 artiklasta ja asetuksen (ETY) N:o 1180/77 9 ja 10 artiklasta poiketen tässä asetuksessa säädetään Algeriasta, Libanonista, Marokosta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskeviin erityisjärjestelyihin 1 päivästä heinäkuuta 1995 30 päivään kesäkuuta 1996 sovellettavista säännöksistä.
2 artikla
1. Kokonaan Algeriassa, Libanonissa, Marokossa, Tunisiassa ja Turkissa tuotetun ja suoraan näistä maista yhteisöön kuljetetun, CN-koodeihin 1509 10 ja 1510 00 10 kuuluvan puhdistamattoman oliiviöljyn yhteisöön tuonnissa sovellettavasta tullista vähennetään 0,7245 ecua 100 kilogrammalta.
2. Jos Libanon soveltaa erityistä vientimaksua 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvaan oliiviöljyyn, joka on tuotettu kokonaan Libanonissa ja kuljetettu suoraan tästä maasta yhteisöön, sovellettavasta tullista vähennetään lisäksi erityisen maksun suuruinen määrä, mutta enintään 5,796 ecua 100 kilogrammalta.
3. Jos Algeria, Marokko ja Tunisia soveltavat erityistä vientimaksua 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvaan oliiviöljyyn, joka on tuotettu kokonaan Algeriassa, Marokossa ja Tunisiassa ja kuljetettu suoraan näistä maista yhteisöön, sovellettavasta tullista vähennetään lisäksi erityisen maksun suuruinen määrä, mutta enintään 14,60 ecua 100 kilogrammalta.
4. Jos Turkki soveltaa erityistä vientimaksua 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvaan oliiviöljyyn, joka on tuotettu kokonaan Turkissa ja kuljetettu suoraan tästä maasta yhteisöön, sovellettavasta tullista vähennetään lisäksi erityisen maksun suuruinen määrä, mutta enintään 13,14 ecua 100 kilogrammalta.
3 artikla
1. CN-koodiin 1509 90 00 kuuluvan puhdistetun oliiviöljyn, joka on tuotettu kokonaan Algeriassa, Marokossa ja Tunisiassa ja kuljetettu suoraan näistä maista yhteisöön, tuontiin sovellettavasta tullista vähennetään 4,661 ecua 100 kilogrammalta.
CN-koodiin 1510 00 90 kuuluvan puhdistetun oliiviöljyn, joka on tuotettu kokonaan Algeriassa, Marokossa ja Tunisiassa ja kuljetettu suoraan näistä maista yhteisöön, tuontiin sovellettavasta tullista vähennetään 8,754 ecua 100 kilogrammalta.
2. CN-koodiin 1509 90 00 kuuluvan puhdistetun oliiviöljyn, joka on tuotettu kokonaan Turkissa ja kuljetettu suoraan tästä maasta yhteisöön, tuontiin sovellettavasta tullista vähennetään 3,723 ecua 100 kilogrammalta.
CN-koodiin 1510 00 90 kuuluvan puhdistetun oliiviöljyn, joka on tuotettu kokonaan Turkissa ja kuljetettu suoraan tästä maasta yhteisöön, tuontiin sovellettavasta tullista vähennetään 7,003 ecua 100 kilogrammalta.
4 artikla
1. Tämän asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa säädettyä järjestelyä sovelletaan kaikkeen sellaiseen tuontiin, jonka osalta tuoja toimittaa todisteen siitä, että erityinen maksu on siirretty tuontihintaan ja että hän on palauttanut yhteisöön tuotaessa vähennettävän erityisen vientimaksun viejälle kyseisessä kohdassa tarkoitettuun määrään asti.
2. Tässä asetuksessa "viejällä" tarkoitetaan Algerian, Libanonin, Marokon tai Tunisian osalta EUR 1 -todistuksessa ja Turkin osalta ATR 1 -todistuksessa ilmoitettua henkilöä.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu todiste voidaan toimittaa ainoastaan esittämällä tähän tarkoitukseen hyväksytyn pankin, jonne 1 kohdassa tarkoitettu vientimaksun palautus on maksettu, antama kuitti, jossa on oltava vähintään seuraavat tiedot:
- viejän nimi,
- Algerian, Libanonin, Marokon tai Tunisian osalta toimea koskevan EUR 1 -asiakirjan ja Turkin osalta ATR 1 -todistuksen numero,
- maksettu määrä.
Edellä tarkoitetun kuitin maksetusta summasta voi antaa myös tuojajäsenvaltioon sijoittautunut pankki, jossa Algeria, Libanon, Marokko, Tunisia ja Turkki ovat avanneet erityisen tilin kyseisen jäsenvaltion valuutassa maksettavaa maksun palautusta varten. Tässä tapauksessa Algerian, Libanonin, Marokon, Tunisian ja Turkin on toimitettava kaikki edellä mainitun tilin avaamista koskevat tarvittavat tiedot komissiolle, joka ilmoittaa niistä viipymättä tuojajäsenvaltiolle.
5 artikla
Kumotaan asetukset (ETY) N:o 1587/76, (ETY) N:o 1880/77, (ETY) N:o 1588/76, (ETY) N:o 1586/76 ja (ETY) N:o 1401/77.
6 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1995 30 päivään kesäkuuta 1996.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä syyskuuta 1995.

Labels: 3
18
17