Document ID: 31975L0409

NEUVOSTON DIREKTIIVI,
annettu 24 päivänä kesäkuuta 1975,
vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkitsemistä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämistä koskevan neuvoston direktiivin 67/548/ETY viidennestä muutoksesta (75/409/ETY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2)
sekä katsoo, että
vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkitsemistä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämistä koskevaa neuvoston 27 päivänä kesäkuuta 1967 antamaa direktiiviä N:o 67/548/ETY(3) siihen direktiivillä N:o 73/146/ETY(4) viimeksi tehdyin muutoksin on tarpeen muuttaa ja tiettyjä vaarallisten aineiden pakkaamista ja merkitsemistä koskevia säädöksiä tulee selventää ja täsmentää, ja nämä säädökset tulee joka tapauksessa yhdenmukaistaa neuvoston 4 päivänä kesäkuuta 1973 antaman vaarallisten valmisteiden (liuottimien) luokitusta, pakkaamista ja merkitsemistä koskevien jäsenmaiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämistä koskevan direktiivin N:o 73/173/ETY(5) kanssa,
etiketin koko tulee vakiinnuttaa suhteessa pakkauksen vetoisuuteen,
on myös tarpeen ottaa käyttöön säännöt, jotka määrittävät kuljetukseen ja markkinointiin sekä käsittelyyn tarkoitettujen merkintöjen välisen suhteen, jotta vältetään kaksinkertaiset erilaisin varoitusmerkein tehdyt merkinnät,
vaaralliset aineet saattavat aiheuttaa vaaran terveydelle tai turvallisuudelle, vaikka ne noudattavat direktiivin N:o 67/548/ETY määräyksiä, ja tämän vaaran välttämiseksi on saatava aikaan menettelytapa ja
on tarpeen tehdä tiettyjä muutoksia tämän direktiivin saksan-, englannin- ja italiankielisen käännöksen sanamuotoon,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Direktiiviin N:o 67/548/ETY tehdään seuraavien artiklojen mukaiset muutokset.
2 artikla
1. Seuraavalla tekstillä korvataan 6 artiklan 2 kohdan 1 alakohta:
"Jokaisessa pakkauksessa on selvästi ja pysyvästi oltava seuraava merkintä:"
2. Seuraava virke lisätään 6 artiklan 2 kohdan d alakohtaan:
"Haitallisia, ärsyttäviä, helposti syttyviä, syttyviä ja hapettavia aineita sisältäviin päällyksiin ei tarvitse merkitä erityisvaaran laatua, mikäli pakkauksen vetoisuus on korkeintaan 125 ml."
3 artikla
Seuraavalla tekstillä korvataan 7 artikla:
"1. Kun etiketissä esitetään 6 artiklassa määrätyt tiedot, etiketti on kiinnitettävä päällyksen yhteen tai useampaan pintaan siten, että se on luettavissa vaakasuoraan, kun pakkaus asetetaan tavanomaiseen asentoon. Etiketin koon on oltava seuraava:
TAULUKON PAIKKA
Kunkin varoitusmerkin on oltava vähintään kymmenesosa etiketin pinta-alasta ja kooltaan vähintään 1 cm². Etiketin koko pinnan on oltava kiinnitetty aineen välittömään päällykseen.
2. Etiketti ei ole tarpeen, kun tiedot on selkeästi merkitty 1 kohdan mukaisesti aineen välittömään päällykseen.
3. Etiketin - tai 2 kohdan mukaisesti päällyksen - värin ja sommittelun tulee olla sellainen, että varoitusmerkki selkeästi erottuu taustasta.
4. Jäsenvaltiot voivat asettaa ehdoksi vaarallisten aineiden markkinoinnille aluellaan, että päällysmerkinnät tehdään asianomaisen valtion virallisella kielellä tai kielillä.
5. Tätä direktiiviä sovellettaessa merkintävaatimukset katsotaan täytetyiksi:
a) yhden tai useampia sisempiä päällyksiä sisältävän pakkauksen ollessa kyseessä, kun uloimpaan pakkaukseen on tehty vaarallisten aineiden kuljetusta koskevien kansainvälisten sääntöjen mukaiset merkinnät ja sen sisällä olevaan päällykseen tai päällyksiin tämän direktiivin mukaiset merkinnät,
b) yhden päällyksen ollessa kyseessä, kun siihen on tehty vaarallisten aineiden kuljetusta koskevien kansainvälisten sääntöjen ja 6 artiklan 2 kohdan a, b ja d alakohtien mukaiset merkinnät.
Kun on kyse vaarallisista aineista, joita ei viedä jäsenvaltion alueen ulkopuolelle, kansallisia sääntöjä noudattava merkitsemistapa voidaan hyväksyä vaarallisten aineiden kuljetusta koskevien kansainvälisten sääntöjen asemesta."
4 artikla
Seuraavalla tekstillä korvataan 8 artiklan a kohta:
"a) sallia, että 7 artiklan 1 tai 2 kohdan edellyttämät merkinnät tehdään jollakin muulla soveltuvalla tavalla päällyksiin, jotka ovat joko liian pieniä tai muuten sopimattomia merkittäviksi 7 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti,".
5 artikla
Seuraavat artiklat lisätään 8c artiklan jälkeen:
"8d artikla
Jäsenvaltiot eivät saa estää, rajoittaa tai haitata tässä direktiivissä määritetyn luokituksen, pakkauksen tai merkitsemisen perusteella sellaisten vaarallisten aineiden markkinoille tuloa, jotka noudattavat tässä direktiivissä ja sen liitteissä esitettyjä vaatimuksia.
8e artikla
1. Kun jäsenvaltiolla on yksityiskohtaista näyttöä siitä, että vaarallinen aine, vaikka se on tämän direktiivin vaatimusten mukainen, on vaarana terveydelle tai turvallisuudelle, se voi väliaikaisesti estää tällaisen aineen myynnin tai asettaa sille alueellaan voimassa olevia erityisehtoja. Sen on ilmoitettava tästä komissiolle ja muille jäsenvaltioille viipymättä ja esitettävä perustelut päätökselleen.
2. Komission on neuvoteltava asianosaisten jäsenvaltioiden kanssa kuuden viikon kuluessa ja annettava sitten viipymättä lausuntonsa ja ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin.
3. Jos komissio katsoo, että tähän direktiiviin on tarpeen tehdä teknisiä sopeutuksia, komissio tai neuvosto ottaa nämä sopeutukset käyttöön 8 artiklan c kohdassa säädetyn menettelytavan mukaisesti. Tällaisessa tapauksessa turvatoimiin ryhtynyt jäsenvaltio voi pitää ne voimassa, kunnes sopeutukset astuvat voimaan."
6 artikla
Saksankielistä tekstiä muutetaan seuraavasti:
1. "brennbaren" korvataan sanalla "entzündlichen" 2 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan b kohdassa,
2. "brennbar" korvataan sanalla "entzündlich" 2 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan d kohdassa ja III liitteen lausekkeessa R 21,
3. "Gift" korvataan sanalla "giftig" ja "Reizstoff" sanalla "reizend" 6 artiklan 2 kohdan c alakohdassa ja II liitteessä.
7 artikla
Englanninkielistä tekstiä muutetaan seuraavasti:
1. Sanalla "highly" korvataan
- sana "easily" 2 artiklan 2 kohdan c alakohdassa,
- sana "very" 6 artiklan 2 kohdan c alakohdassa,
- sana "easily" II liitteessä,
- sana "very" III liitteen lausekkeessa R 22 ja R 25.
2. Sanalla "extremely" korvataan sana "highly" III liitteen lausekkeessa R 23 ja R 26.
8 artikla
Italiankielistä tekstiä muutetaan seuraavasti: sana "molto" III liitteen lausekkeessa R 22 ja R 25 korvataan sanalla "facilmente".
9 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät kansalliset säädökset 1 päivään kesäkuuta 1976 mennessä ja ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle niiden antamat tässä direktiivissä tarkoitettuja kysymyksiä koskevat kansalliset säädökset.
10 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Luxemburgissa 24 päivänä kesäkuuta 1975.

Labels: 3
15
20