Document ID: 32011R0566

32011R0566
L 158/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
08.06.2011.
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 566/2011
od 8. lipnja 2011.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 692/2008 u odnosu na dostupnost podataka za popravke i održavanje vozila
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila (Euro 5 i Euro 6) i pristupu podacima za popravke i održavanje vozila (1), a posebno njezine članak 4. stavak 4. i članak 5. stavke 3. i 8.,
uzimajući u obzir Direktivu 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o uspostavi okvira za homologaciju motornih vozila i njihovih prikolica te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (Okvirna direktiva) (2), a posebno njezin članak 39. stavak 2.,
budući da:
(1)
Uredba (EZ) br. 715/2007 utvrđuje zajedničke tehničke zahtjeve za homologaciju motornih vozila (dalje u tekstu: vozila) i zamjenskih dijelova s obzirom na njihove emisije i utvrđuje pravila za sukladnost u uporabi, trajnost uređaja za kontrolu emisije, sustave ugrađene dijagnostike (OBD), mjerenje potrošnje goriva i dostupnost podataka za popravke i održavanje vozila.
(2)
Uredba Komisije (EZ) br. 692/2008 od 18. srpnja 2008. provedbi i izmjeni Uredbe (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila (Euro 5 i Euro 6) i pristupu podacima za popravke i održavanje vozila (3) predviđa da Komisija uvede nove postupke ispitivanja za masu i broj čestica koje ispuštaju laka gospodarska vozila.
(3)
Direktiva Vijeća 76/756/EEZ od 27. srpnja 1976. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na ugradbu uređaja za osvjetljavanje i uređaja za svjetlosnu signalizaciju na motorna vozila i njihove prikolice (4) zahtjeva uporabu svjetala za vožnju po danu radi sigurnosnih razloga. Učinak tih uređaja, koji su trajno uključeni tijekom rada vozila, morao bi se uzeti u obzir na odgovarajući način pri mjerenju emisija onečišćivača i ugljičnog dioksida (CO2).
(4)
Opasnost od neovlaštenih zahvata ili potpunih neispravnosti dizelskih filtara čestica (DFČ) zahtjeva da se oni nadziru bez obzira na prekoračenje OBD granične vrijednosti koja se primjenjuje.
(5)
Radi svoje trajne naravi, nadzori električnih krugova bi trebali biti izuzeti iz dojavljivanja koje proizlazi iz zahtjeva za koeficijent radne učinkovitosti u uporabi OBD sustava.
(6)
Radi ograničene učestalosti situacija u vožnje tijekom kojih se mogu aktivirati nadzori sustava kontrole prednabijanja ili nadzori koji iziskuju hladno pokretanje, potrebne su posebne odredbe o značajkama takvih nadzora.
(7)
Statistički uvjeti pod kojima se automatski ocjenjuje sukladnost sa zahtjevima za koeficijent radne učinkovitosti u uporabi trebali bi se uskladiti.
(8)
Trebalo bi bolje definirati uvjete pod kojima se aktivira sustav prinude vozača kada se izravnim nadzorom emisija dušikovih oksida (dalje u tekstu: NOx) utvrdi neovlašteni zahvat u sustav selektivne katalitičke redukcije (SCR - Selective Catalytic Reduction).
(9)
Moralo bi se pojasniti zapisivanje aktivacije sustava prinude vozača s obzirom na moguću buduću uporabu takvih podataka tijekom tehničkih pregleda.
(10)
Zaštita računala za kontrolu emisije od neovlaštenih zahvata morala bi biti otvorena za tehnička poboljšanja koja proizlaze iz inovacija.
(11)
Zapisivanje i prijenos podataka bitni su dijelovi obveznog OBD nadzora i nije ih dopušteno ispustiti radi pretpostavljenih neispravnosti, posebno ne na sustavan način, kada proizvođač odabere određene norme za komunikaciju između vozila i vanjskog računala.
(12)
U skladu s Uredbom (EZ) br 715/2007 potrebna su dodatna pojašnjenje o pojedinostima informacija koje treba osigurati, da bi se osiguralo učinkovito natjecanje na tržištu informacijskih usluga za popravke i održavanje vozila kao i detaljno pojasniti da odgovarajuće informiranje obuhvaća i informacije koje je potrebno osigurati neovisnim operatorima, osim servisa, tako da se neovisno tržište popravljanja i održavanja vozila može u cijelosti natjecati s ovlaštenim trgovcima, bez obzira daje li proizvođač vozila te informacije ovlaštenim trgovcima i ovlaštenim servisima izravno.
(13)
Iako, uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti, proizvođači vozila ne bi smjeli biti prisiljeni na prikupljanje podataka o preinakama pojedinačnih vozila od trećih osoba isključivo radi Uredbe (EZ) br. 715/2007 i njezinih provedbenih akata, neovisni operatori morali bi dobivati osuvremenjene podatke o sastavnim dijelovima vozila, u opsegu u kojem su takvi podaci na raspolaganju ovlaštenim trgovcima i servisima, kako bi se osiguralo natjecanje na tržištu popravljanja i održavanja vozila.
(14)
Radne jedinice su važne tehničke informacije o popravku i održavanju za neovisne operatore. Trgovačka sigurnost za sudionike na tržištu trebala bi se proizvesti pojašnjenjima da su radne jedinice obuhvaćene člankom 6. Uredbe (EZ) br. 715/2007.
(15)
Kada proizvođači vozila odluče da se zapisi o popravku i održavanju više ne čuvaju u fizičkom obliku - kada ih vlasnik vozila može pokazati neovisnim servisima kako bi oni kasnije mogli tu opisati radove o obavljenom popravku i održavanju - u vozilu, već u središnjoj bazi podataka proizvođača vozila, ti zapisi moraju, uz suglasnost vlasnika vozila, također biti dostupni neovisnom servisu kako bi se mu se omogućilo s jedne strane da upotpuni zapis o obavljenom popravku i održavanju, a s druge strane da vlasnik vozila ima dokaz o svim takvim radovima samo u jednom dokumentu.
(16)
Veća prilagodivost morala bi se dopustiti za preprogramiranje upravljačkih jedinica vozila i razmjenu podataka između proizvođača vozila i neovisnih operatora kao bi se omogućile inovacije i smanjenje troškova.
(17)
Moralo bi se osigurati da vozila koja su homologirana u skladu s odgovarajućim pravilnikom Ekonomske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (dalje u tekst: UNECE) koji je s obzirom na zahtjeve za emisije istovrijedne Uredbi (EZ) br. 715/2007 i Uredbi (EZ) br. 692/2008 i koja ispunjavaju zahtjeve tih uredaba s obzirom na dostupnost podataka, budu homologirana u skladu s Uredbom (EZ) br. 715/2007 bez administrativnih prepreka.
(18)
Budući da trenutačno ne postoji zajednički strukturirani postupak za razmjenu podataka o sastavnim dijelovima vozila između proizvođača vozila i neovisnih operatora, prikladno je utvrditi načela za takvu razmjenu. Europski odbor za normizaciju (CEN) morao bi formalno razviti budući zajednički postupak razmjene podataka temeljen na normirnom formatu razmjene, pri čemu povjereni mandat CEN-u ne predodređuje razinu opisa podataka koji će ta norma utvrditi. Radovi CEN-a bi morali posebno odražavati interese i potrebe proizvođača vozila i neovisnih operatera te istražiti i rješenja, poput otvorenih formata razmjene podataka koji su opisani s dobro definiranim metapodacima, radi prilagođavanja postojećim informatičkim sustavima.
(19)
Uredbe (EZ) br. 715/2007 i (EZ) br. 692/2008 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.
(20)
Mjere, predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Tehničkog odbora za motorna vozila,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 715/2007 mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 6. mijenja se kako slijedi:
(a)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Informacije iz stavka 1. uključuju:
(a)
nedvosmislenu identifikaciju vozila;
(b)
priručnike za održavanje, koji sadrže izvještaje o popravku i održavanju;
(c)
tehničke priručnike;
(d)
podatke o sastavnim dijelovima i dijagnozi (kao npr. najmanje i najveće teoretske vrijednosti za mjerenja);
(e)
sheme ožičenja;
(f)
kodove za dijagnozu grešaka (uključujući proizvođačeve specifične kodove);
(g)
identifikacijski broj programa za umjeravanje koji se primjenjuje za tip vozila;
(h)
dostavljena objašnjenja o zaštićenim alatima i opremi kao i podacima koji se dobivaju s takvim alatima i opremom;
(i)
informacije o zapisu podatka i podaci o dvosmjernom praćenju i ispitivanju; i
(j)
normirane radne jedinice ili vremenska trajanja popravaka i održavanja, ako se dostavljaju ovlaštenim proizvođačevim trgovcima ili servisima izravno ili posredstvom treće strane.”;
(b)
dodaje se sljedeći stavak 8.:
„8. Kada se izvještaji o popravku i održavanju drže u središnjoj bazi podataka proizvođača vozila ili u njegovo ime, neovisni servisi, odobreni i ovlašteni u skladu sa zahtjevima točke 2.2. Priloga IV. Uredbi Komisije (EZ) br. 692/2008 (5);, moraju imati pristup takvim izvještajima besplatno i pod istim uvjetima kao i ovlašteni trgovci ili servisi radi zapisa podataka o obavljenom popravku i održavanju.
2.
U članku 7. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Proizvođači trebaju dati na raspolaganje podatke o popravku i održavanju vozila koji obuhvaćaju pružanje usluga poput preprogramiranja ili tehničke pomoći na satnoj, dnevnoj, mjesečnoj i godišnjoj osnovi, s tim da su naknade za takve podatke promjenjive u skladu s vremenskim trajanjem odobrenoga pristupa. Osim pristupa na vremenskoj osnovi, proizvođači mogu nuditi dostupnost pružanja usluga uz naknade na temelju pružene usluge, a ne na temelju vremenskoga trajanja odobrenoga pristupa. Kada proizvođač nudi oba načina pristupa, neovisni servisi mogu odabrati povoljniji način pristupa, tj. na vremenskoj osnovi ili pruženoj usluzi.”
3.
U Prilogu I. brišu se napomene 1. i 2. u tablici 1. i napomene 1., 2. i 5. u tablici 2.
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 692/2008 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 2. dodaje se sljedeća točka 33.:
„33.
‚hladno pokretanje’ znači temperatura rashladnog sredstva motora (ili istovrijedna temperatura) pri pokretanju motora koja je najviše 35 °C i najviše 7 K veća od temperature okoline (ako je dostupna) pri pokretanju motora.”;
2.
U članku 6. stavku 1. dodaju se sljedeći četvrti i peti podstavak:
„Smatra se da su zadovoljeni sljedeći zahtjevi ako su ispunjeni svi ovi uvjeti:
(a)
zadovoljeni su zahtjevi članka 13;
(b)
vozilo je homologirano u skladu s UNECE pravilnicima br. 83, s 06 nizom izmjena, br. 101, s 01 nizom izmjena i, u slučaju vozila s motorom s kompresijskim paljenjem, br. 24 dio III., s 03 nizom izmjena.
U slučaju iz četvrtog podstavka primjenjuje se i članak 14.”;
3.
U članku 10. stavku 1. dodaje se sljedeći treći i četvrti podstavak:
„Smatra se da su zadovoljeni sljedeći zahtjevi ako su ispunjeni svi ovi uvjeti:
(a)
zadovoljeni su zahtjevi članka 13;
(b)
zamjenski sustavi za kontrolu emisije homologirani su u skladu s UNECE Pravilnikom br. 103.
U slučaju iz trećeg podstavka primjenjuje se i članak 14.”;
4.
Članak 13. stavak 9. zamjenjuje se sljedećim:
„9. Ovime je uspostavljen Forum o pristupu informacijama o vozilima (dalje u tekstu: ‚Forum’).
Forum razmatra utječe li pristup informacijama negativno na smanjivanje krađe automobila i oblikuje preporuke za poboljšavanje zahtijeva koji se odnose na pristup informacijama. Povrh toga, Forum savjetuje Komisiju o uvođenju postupka odobravanja i ovlašćivanja neovisnih operatora putem akreditacijskih tijela za pristup informacijama o sigurnosnim značajkama vozila.
Komisija može odlučiti da rasprave i zaključke Foruma ostanu povjerljivi.”;
5.
Prilozi I., III., IV., VIII., IX., XI., XII., XIV., XVI. i XVIII. mijenjaju se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;
6.
Prilog II. zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. lipnja 2011.

Labels: 7
8
20