Document ID: 32006R0051

32006R0051
L 016/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 51/2006 НА СЪВЕТА
от 22 декември 2005 година
за определяне риболовните възможности през 2006 година и съответните условия по отношение на някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността, и по отношение корабите на Общността във води, за които се изискват ограничения върху улова
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. за определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов (ТАС) и на квотите (2), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. за въвеждане на мерки за възстановяване на запасите от треска (3), и по-специално член 6 и член 8 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 811/2004 на Съвета от 21 април 2004 г. за въвеждане на мерки за възстановяване на северния запас от хек (4), и по-специално член 5 от него,
като взе предвид препоръката на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Член 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 изисква Съветът да приеме мерките, необходими да се осигури достъп до води и ресурси и устойчивото осъществяване на риболовните дейности, като вземе предвид наличните научни препоръки и по-специално докладът, изготвен от Научния, технически и икономически комитет по риболова (НТИКР).
(2)
По член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 Съветът е задължен да определи ТАС по риболовни дейности или групи от риболовни дейности. На държавите-членки и трети държави трябва да се отпуснат риболовни възможности в съответствие с критериите, установени в член 20 от същия регламент.
(3)
С оглед да се осигури ефективно управление на ТАС и квотите, трябва да се определят конкретните условия, при които се осъществяват риболовните операции.
(4)
Принципите и редът за управление на риболова трябва да бъдат определени на ниво Общност, така че държавите-членки да осигурят управление на корабите, плаващи под техен флаг.
(5)
Член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 дава определения, имащи отношение към разпределянето на риболовните възможности.
(6)
В съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 запасите, които са обект на различните посочени в него мерки, трябва да бъдат посочени.
(7)
В съответствие с реда, предвиден в споразуменията или протоколите относно взаимоотношенията в областта на риболова, Комисията е провела консултации с Норвегия (5), Фарьорските острови (6) и Гренландия (7) относно правата за риболов.
(8)
Общността е договаряща страна в няколко регионални риболовни организации. Тези риболовни организации са препоръчали установяването на ограничения върху улова и други правила за опазване на определени видове. Следователно тези препоръки трябва да бъдат изпълнени от Общността.
(9)
На своята годишна среща през юни 2005 г. Интер-американската комисия по тропическа риба тон (ИАКТРТ) приема ограничения върху улова на жълтопера риба тон, дебела риба тон и листао и технически мерки по отношение третирането на страничния улов. Въпреки че Общността не е членка на ИАКТРТ, е необходимо да се изпълнят тези мерки, за да се осигури устойчиво управление на ресурса, намиращ се под юрисдикцията на тази организация.
(10)
На своята годишна среща през 2005 г., Международната комисия за опазване на атлантическата риба тон (ICCAT) приема таблици, посочващи недоусвояването и свръхусвояването на риболовните възможности на страните-членки на ICCAT. В този контекст ICCAT приема Решение със становище, че през 2004 г., Общността не е усвоила в достатъчна степен своята квота за няколко вида запаси.
(11)
С оглед да се спазят измененията към квотите на Общността, установени от ICCAT, е необходимо разпределението на риболовните възможности, възникващи от недоусвояването, да бъде осъществено въз основа на съответния принос на всяка държава-членка за недоусвояването, без да се изменя начинът на разпределяне, установен с настоящия регламент по отношение ежегодното отпускане на ТАС.
(12)
Риболовните възможности следва да бъдат използвани в съответствие със законодателството на Общността по този въпрос и по-специално с Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията от 20 май 1987 г. относно установяване на подробни правила по отношение обозначаването и документацията на риболовните кораби (8), Регламент (ЕИО) № 2807/83 на Комисията от 22 септември 1983 г. за установяване на подробни правила за вписване на информацията за улова на риба от държавите-членки (9), Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (10), Регламент (ЕО) № 1954/2003 на Съвета от 4 ноември 2003 г. за управление на риболовното усилие по отношение на определени риболовни зони и ресурси на Общността (11), Регламент (ЕО) № 1626/94 на Съвета от 27 юни 1994 г. за определяне на технически мерки за опазване на рибните ресурси в Средиземно море (12), Регламент (ЕО) № 1627/94 на Съвета от 27 юни 1994 г. относно постановяване на общите разпоредби за специалните разрешителни за риболов (13), Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета от 22 март 2004 г. за въвеждане на контролни мерки, приложими към риболовните дейности в зоната, обхваната от Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (14), Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (15), Регламент (ЕИО) № 3880/91 на Съвета от 17 декември 1991 г. относно предоставянето на статистически данни за номиналния улов на държавите-членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (16), Регламент (ЕО) № 1434/98 на Съвета от 29 юни 1998 г. за определяне на условия, съгласно които херингата може да бъде разтоварена на сушата за промишлени цели, различни от директната консумация от човека (17), Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. за определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска (3), Регламент (ЕО) № 2244/2003 на Комисията от 18 декември 2003 г. за определяне на подробни разпоредби относно системите за наблюдение със сателит на риболовните кораби (18), Регламент (ЕИО) № 2930/86 на Съвета от 22 септември 1986 г. за определяне характеристиките на риболовните кораби (19), Регламент (ЕО) № 973/2001 на Съвета от 14 май 2001 г. за въвеждане на технически мерки за опазване на определени запаси от далекомигриращи видове (20), Регламент (ЕО) № 2347/2002 на Съвета от 16 декември 2002 г. за определяне на специалните изисквания за достъп до риболовните полета на дълбоководни запаси и за определяне на съответните условия (21) и Регламент (ЕО) № 2270/2004 на Съвета от 22 декември 2004 г. за определяне за 2005 и 2006 г. на възможностите на риболовните кораби на Общността за риболов на запаси от определени дълбоководни риби (22).
(13)
Съгласно препоръката на Международния съвет за изследване на морето (ICES), е необходимо да се приложи временна система за управление на пределния улов на хамсия в подзона VIII.
(14)
Съгласно препоръката на ICES, е необходимо да се приложи временна система за управление на риболовното усилие за пясъчникова риба в подзона IV и Участък IIIа Север.
(15)
Като се отчетат научните познания относно биологичния статут на запасите от северно путасу и предвид преговорите между крайбрежните държави относно управлението на тези запаси, е важно да се изменят зоните на управление като същевременно се вземат предвид специфичните характеристики на въпросните риболовни дейности.
(16)
Като временна мярка в светлината на последното научно становище на ICES, риболовното усилие за определени дълбоководни видове трябва да бъде допълнително намалено.
(17)
За адаптиране ограниченията върху риболовното усилие за треска съгласно Регламент (ЕО) № 423/2004, се предлага алтернативна уредба с оглед да се управлява риболовното усилие в съответствие с ТАС, посочен в член 8, параграф 3 от споменатия регламент.
(18)
Научните препоръки посочват, че запасът от камбала в Северно море не се лови устойчиво и че нивата на отпадък са много високи. Научните препоръки и препоръките на Регионалния консултативен съвет за Северно море посочват, че е уместно да се коригират риболовните възможности по отношение риболовното усилие на кораби, ловящи камбала.
(19)
По отношение запасите от писия в Западен Ламанш е необходимо да се приложи временна схема за управление на усилието. По отношение запасите от треска в Категат, в Северно море, Скагерак и Западен Ламанш, в Ирландско море и на запад от Шотландия и запасите от хек и от лангустини в участъци по ICES VIIIc и IXa, схемата за управление на усилието трябва да бъде адаптирана.
(20)
Член 2 от Регламент (ЕО) № 1434/98 не гарантира, че уловът от херинга е ограничен до пределния улов, установен за този вид. Следователно е необходимо да се въведат временни мерки, които да гарантират подходящо наблюдение и преброяване на херингата в несортираните разтоварени количества.
(21)
Настоящите риболовни практики с използване на мрежи в дълбоките води на запад от Шотландия и Ирландия включват използването на прекалено дълги хрилни мрежи, което води до прекалено дълго време на престой във водата и по-високо ниво на отпадък. Ако не бъдат прибрани, загубените или преднамерено изхвърлени мрежи могат да продължат да улавят риба в продължение на години. Научните изследвания показват, че тази риболовна практика представлява сериозна заплаха за дълбоководните видове и трябва да бъдат възприети временни мерки за забрана на тази риболовна практика до приемането на по-постоянни мерки.
(22)
С оглед да се гарантира устойчиво използване на запасите от хек и да се намали отпадъка, в подучастъци VIII a, б, г като временни мерки трябва да бъдат внедрявани най-новите достижения в избирателните уреди.
(23)
На своята годишна среща през 2004 г. Комисията по риболов в североизточната част на Атлантическия океан (NEAFC) приема препоръка за ограничаване на риболова до определени зони с оглед да се защитят уязвими дълбоководни морски местообитания. Тази препоръка трябва да бъде изпълнена от Общността.
(24)
С оглед да се допринесе за опазването на октопода и по-специално за защита на подрастващите екземпляри, е необходимо за 2006 г. да се установи минимален размер на октопода от морските води под суверенитета или юрисдикцията на трети държави и разположени в зоната на действие на CECAF до приемането на регламент за изменение и допълнение на Регламент (ЕО) № 850/98.
(25)
През ноември 2005 г. NEAFC препоръчва поставянето на определен брой кораби в списъка на корабите, за които е потвърдено, че са се занимавали с незаконен, недокладван и нерегулиран риболов. Трябва да се гарантира внедряването на препоръките в правната система на Общността.
(26)
На годишната среща на Общата комисия по риболов в Средиземно море (ОКРСМ) през 2005 г., ОКРСМ приема препоръка относно управлението на определени риболовни дейности, експлоатиращи дълбоководни видове, и препоръка относно създаването на регистър на ОКРСМ на корабите с дължина над 15 м, на които е разрешено да извършват дейност в зоната на ОКРСМ. Тъй като Общността е членка на ОКРСМ, тези препоръки са задължителни за Общността и следователно трябва да бъдат изпълнени.
(27)
С оглед да се допринесе за опазването на рибните запаси, през 2006 г. трябва да бъдат определени допълнителни мерки за контрол и технически условия за риболов.
(28)
Трябва да бъдат въведени определени разпоредби за използване на VMS (Система за наблюдение на корабите) с оглед да се осигури по-голяма ефикасност и ефективност при наблюдението, контрола и надзора на управлението на усилието.
(29)
С оглед да се гарантира, че уловът на северно путасу от кораби на третистрани във водите на Общността се отчита правилно, е необходимо да се засилят разпоредбите за контрол на такива кораби.
(30)
По член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002, Съветът е задължен да вземе решение относно условията, свързани с ограниченията върху улова и/или ограниченията върху риболовното усилие. Научните препоръки посочват, че значителният улов свръх договорените ТАС води до нарушаване устойчивостта на риболовните операции. Следователно е уместно да се въведат съответни условия, което ще доведе до подобрено изпълнение на договорените риболовни възможности.
(31)
На своята годишна среща през 2004 г., ICCAT (Международна комисия за опазване на атлантическата риба тон) приема множество технически мерки за определени запаси от силно мигриращи видове в Атлантическия океан и Средиземно море, указващи, освен всичко останало, нов минимален размер за южната риба тон, ограничения върху риболова в определени зони и периоди с оглед да се защити дебелата риба тон, мерки по отношение на спортните и любителски риболовни дейности в Средиземно море и създаването на програма за пробовземане за оценка на размера на отглежданата в садки южна риба тон. С оглед да се допринесе за опазването на рибните запаси е необходимо през 2006 г. тези мерки да бъдат изпълнени до приемането на регламент за изменение и допълнение на Регламент (ЕО) № 973/2001.
(32)
На своята годишна среща през 2005 г., Организацията за риболов в югоизточната част на Атлантическия океан (SEAFO) приема мярка за присъствие на научни наблюдатели на борда на всички кораби, извършващи дейности в зоната на конвенцията, и ловящи видове, които не са предмет на режимите за опазване и управление на други компетентни риболовни организации, от 1 януари 2006 г. Тази мярка е задължителна за Общността и следователно трябва да бъде осъществена.
(33)
На своята 27-а годишна среща, проведена между 19 и 23 септември 2005 г., Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO) приема множество технически и контролни мерки. Необходимо е тези мерки да бъдат осъществени.
(34)
С оглед да се спазят международните задължения, поети от Общността като договорна страна към Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (CCAMLR), включително задължението да прилага мерки, приети от Комисията на CCAMLR, трябва да се прилагат приетите от тази комисия за сезон 2005-2006 ТАС и началните и крайните дати на съответния сезон.
(35)
На своята XXIV годишна среща през 2005 г., CCAMLR приема съответен пределен улов за запасите, открити за създадените от всеки член на CCAMLR риболовни дейности. CCAMLR одобрява и участието на кораби на Общността в проучвателен риболов за Dissostichus spp. в под-зони по ФАО 88.1 и 88.2, както и участъци 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3а) и 58.4.3б), като прави съответните риболовни дейности предмет на пределен улов и страничен улов, както и на определени специални технически мерки. Тези пределни стойности и технически мерки също трябва да бъдат приложени.
(36)
С оглед да се осигури препитание на рибарите в Общността и с оглед да се избегне застрашаването на ресурсите и всякакви евентуални затруднения, дължащи се на изтичането на срока действие на Регламент (ЕО) № 27/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. за установяване за 2005 г. на риболовните възможности и съответните условия за определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността и по отношение на кораби на Общността във води, в които се изискват ограничения върху улова (23), е важно да се открият тези риболовни дейности на 1 януари 2006 г. и да се поддържат в сила до 1 януари 2006 г. някои от правилата на въпросния регламент. Предвид спешността на въпроса е наложително да се предостави изключение от шестседмичния период, посочен в параграф I, точка 3 от Протокола относно ролята на националните парламенти в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договорите за създаване на Европейските общности.
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент определя риболовните възможности за 2006 г. за определени рибни запаси и групи рибни запаси и съответните условия, при които тези риболовни възможности могат да бъдат използвани.
Освен това той установява определени ограничения на риболовното усилие и свързаните с това условия за януари 2007 г., като за някои антарктически запаси той определя риболовните възможности и специалните условия за периодите, посочени в приложение IE.
Член 2
Приложно поле
1. Освен ако не е предвидено друго, настоящият регламент се прилага към:
а)
риболовни кораби на Общността („кораби на Общността“); и
б)
риболовни кораби, плаващи под флага на трети държави и регистрирани в тях („риболовни кораби на трети държави“) във води на Общността („води на ЕО“).
2. Чрез дерогация от параграф 1, настоящият регламент не се прилага към риболовни операции, провеждани единствено за целите на научни изследвания, които се провеждат с разрешението и съгласно правомощията на заинтересованата държава-членка и за които Комисията и държавата-членка, в чиито води се провежда изследването, са били предварително уведомени.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент, освен определенията, дадени в член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002, важат следните определения:
а)
„общ допустим улов (ТАС)“ означава количеството, което може да бъде ежегодно отнемано от всеки запас;
б)
„квота“ означава определен дял от ТАС, отпуснат на Общността, държавите-членки или трети държави;
в)
„международни води“ означава водите, попадащи извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;
г)
„регулаторна зона на NAFO“ означава част от зоната на Организацията по риболов в Северозападния Атлантик (NAFO), която не попада под суверенитета или юрисдикцията на крайбрежните държави;
д)
„Скагерак“ означава областта, заключена на запад от линия, прекарана от фара Ханстолм до фара Линдеснес, и на юг от линия, прекарана от фара Скаген до фара Тистларна, и от тази точка до най-близката точка на шведския бряг;
е)
„Категат“ означава областта, заключена на север от линия, прекарана от фара Скаген до фара Тистларна, и от тази точка - до най-близката точка на шведския бряг и на юг - от линия, прокарана от Хасеньоре до Гнибенс Спидс, от Корсхаге до Сподсбйерг, и от Гилбйерг Ховед до Кулен;
ж)
„Заливът Кадиз“ означава областта на подучастък по ICES IXa източно от дължина 7°23′48″W.
Член 4
Зони за риболов
За целите на настоящия регламент, важат следните определения за зони:
а)
зоните по ICES (Международен съвет за изучаване на морето) са съгласно определеното по Регламент (ЕИО) № 3880/91. Ако към дадена зона бъдат добавени думите „води на ЕО“, това означава, че зоната се отнася единствено до водите на ЕО от тази зона;
б)
зоните по CECAF (Източноцентрален Атлантик или главна риболовна зона 34 по ФАО) са съгласно определеното по Регламент (ЕО) № 2597/95 на Съвета от 23 октомври 1995 г. относно подаването на номинални статистически данни за улова от държави-членки, извършващи риболов в определени области, различни от тези на Северния Атлантик (24);
в)
зоните по NAFO (Организация по риболов в северозападната част на Атлантическия океан) са съгласно определеното по Регламент (ЕИО) № 2018/93 на Съвета от 30 юни 1993 г. относно подаването на статистически данни за улова и дейността от държави-членки, извършващи риболов в северозападната част на Атлантическия океан (25);
г)
зоните по CCAMLR (Конвенция за опазване на живите морски ресурси на Антарктика) са съгласно определеното по Регламент (ЕО) № 601/2004.
ГЛАВА II
РИБОЛОВНИ ВЪЗМОЖНОСТИ И СЪОТВЕТНИ УСЛОВИЯ ЗА КОРАБИ НА ОБЩНОСТТА
Член 5
Ограничения за улов и разпределение
1. Ограниченията за улов за кораби на Общността във води на Общността или в други, непринадлежащи на Общността, води и разпределянето на този пределен улов сред държавите-членки и допълнителните условия в съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 e установен в приложение I.
2. На корабите на Общността се разрешава да извършват улов в рамките на квотите, установени в приложение I, във води, попадащи в рамките на риболовната юрисдикция на Фарьорските острови, Гренландия, Исландия и Норвегия и зоната за риболов около Ян Майен, при спазване на условията по членове 10, 17 и 18.
3. Комисията незабавно преустановява риболовните дейности по отношение на хамсията в подзона VIII, ако НТИКР препоръча, че биомасата от мръстещи запаси към момента на хвърляне на хайвера през 2006 г. е по-малко от 28 000 тона.
4. Комисията определя окончателните ограничения за улов по отношение на риболова за пясъчникова риба в участъци по ICES IIa (води на ЕО), IIIa и подзона IV (води на ЕО) в съответствие с правилата, заложени в точка 6 от приложение IID.
5. Комисията определя ограниченията за улов на мойва в зони V, XIV (гренландски води), който е отпуснат на Общността в размер на 7,7 % от ТАС за мойва, веднага след установяването на ТАС.
6. Ограниченията за улов на морски дявол в зони IIа (води на ЕО) и IV (води на ЕО) и в зони Vb (води на ЕО), VI, XII и XIV могат да бъдат преразгледани от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена по член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 след анализ, проведен от НТИКР, на наблюдаваните данни за улов на единица усилие, събрани през първото тримесечие на 2006 г.
7. Ограниченията за улов за запасите от норвежки паут в зони IIa (води на ЕО), IIIa и IV (води на ЕО) и на запасите от цаца в зони IIa (води на ЕО) и IV (води на ЕО) могат да бъдат преразгледани от Комисията EC в съответствие с процедурата, предвидена по член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 в светлината на научната информация, събрана през първото полугодие на 2006 г.
Член 6
Специални разпоредби относно разпределението
1. Разпределянето на възможностите за риболов сред държавите-членки, съгласно посоченото в приложение I, се извършва без да се засягат:
а)
обмена, извършен съгласно член, 20 параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002;
б)
преразпределенията, извършвани съгласно член 21, параграф 4, член 23, параграф 1 и член 32, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2847/93;
в)
допълнителните разтоварени количества, разрешени по член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96;
г)
количествата, задържани в съответствие с член 4 от Регламент (EO) № 847/96;
д)
приспаданията, извършени съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 847/96;
2. С цел запазване на квотите, които се прехвърлят към 2007 г., към всички запаси, обект на аналитичен ТАС се прилага член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96, като дерогация от същия регламент.
Член 7
Ограничения на риболовното усилие и съответни условия за управление на запасите
1. От 1 февруари 2006 г. до 31 януари 2007 г., ограниченията върху риболовните усилия и съответните условия, заложени във:
-
приложение IIА, се прилагат към управлението на определени запаси в Категат, Скагерак, под-зона IV, и участъци по ICES IIa (води на ЕО), IIIa, VIa, VIIa и VIId;
-
приложение IIB, се прилагат към управлението на хека в участъци по ICES VIIIc и IXa с изключение на залива Кадиз;
-
приложение IIC, се прилагат към управлението на запасите от писия в участък по ICES VIIe;
-
приложение IID, се прилагат към управлението на запасите от пясъчникова риба в Скагерак, подзона по ICES IV и участък IIa (води на ЕО).
2. За периода 1 януари 2006 г. до 31 януари 2006 г. за запасите, посочени в параграф 1, продължават да се прилагат риболовното усилие и съответните условия по Приложения IVa, IVb, IVc и V към Регламент (ЕО) № 27/2005.
3. Корабите, използващи видовете уреди, посочени в точка 4 от приложение IIA и в точка 3 съответно от приложения IIB и IIC, и риболовът в областите, определени по точка 2 от приложение IIA и по точка 1 съответно от приложения IIB и IIC, следва да притежават специално разрешително за риболов, издадено в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1627/94, съгласно предвиденото в споменатите приложения.
4. Комисията определя окончателното риболовно усилие за 2006 г. за риболова на пясъчникова риба в участъци по ICES IIa (води на ЕО), IIIa и подзона IV въз основа на правилата, установени по точка 6 от приложение IId.
5. Държавите-членки гарантират, че през 2006 г. нивата на риболовно усилие, измерени в киловат дни отсъствие от пристанището, за кораби, притежаващи разрешителни за дълбоководен риболов не превишават 80 % от средното годишно риболовно усилие, упражнено от корабите на заинтересованата държава-членка при рейсовете през 2003 г., когато са притежавали разрешителни за дълбоководен риболов и са ловили дълбоководни видове, включени в приложение I и в точка 15 от приложение III към Регламент (EO) № 2347/2002. Настоящият параграф се прилага единствено към риболовни рейсове, при които са уловени повече от 100 кг дълбоководни видове, различни от голяма сребърна корюшка.
Член 8
Условия за разтоварване на улова и страничния улов
1. Риби от запасите, за които са определени ограничения за улов, се задържат на борда на кораба или се разтоварват единствено ако:
а)
уловът е изваден от кораби на държава-членка, която притежава квота и тази квота не е изчерпана; или
б)
уловът се състои от част от дял на Общността, който не е бил разпределен чрез квота между държавите-членки, и този дял не е изчерпан.
2. Чрез дерогация от параграф 1, следните риби могат да бъдат задържани на борда и разтоварвани, дори и дадена държава-членка да няма квоти, или квотите или дяловете са изчерпани:
а)
видове, различни от херинга и скумрия, когато
i)
те са уловени в смес с други видове с мрежи с размер на окото по-малък от 32 мм в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 850/98, и;
ii)
уловът не е сортиран било на борда, било при разтоварване;
или
б)
скумрия, когато
i)
тя е уловена в смес със сафрид или сардина;
ii)
тя не превишава 10 % от общото тегло на скумрията, сафрида и сардината, намиращи се на борда и;
iii)
уловът не е сортиран било на борда, било при разтоварване;
3. Член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1434/98 не се прилага към херинга, уловена в под-зона по ICES IV и Участъци по ICES IIa (води на ЕО), IIIa и VIIг.
4. Всяко разтоварено количество се отчита спрямо квотата, или ако делът на Общността не е бил разпределен между държавите-членки, чрез квоти спрямо дела на Общността, с изключение на улов, извършен по разпоредбите на параграф 2.
5. Когато пределният улов за херинга на дадена държава-членка в подзони по ICES II (води на ЕО), IV и подучастъци IIIa и VIId е изчерпан, при плаване под флага на тази държава-членка, регистрация в Общността и осъществяване на дейност по риболов, към който се прилагат съответните ограничения върху улова, се забранява разтоварването на улов, който не е сортиран и който съдържа херинга.
6. Определянето на процента страничен улов и разпореждането с него се извършва в съответствие с член 4 и член 11 от Регламент (ЕО) № 850/98.
Член 9
Разтоварване на несортиран улов в под-зона по ICES IV и участъци по ICES IIa (води на ЕО), IIIa и VIId
1. Държавите-членки гарантират, че действа адекватна програма за пробовземане, която позволява ефикасно следене на разтоварването на несортиран улов по видове, уловени в под-зона по ICES IV и участъци по ICES IIа (води на ЕО), IIIa и VIId.
2. Несортираният улов в под-зона по ICES IV и участъци по ICES IIа (води на ЕО), IIIa и VIId се разтоварва единствено на пристанища и места за разтоварване, където действа програма за пробовземане, съгласно посоченото по параграф 1.
Член 10
Ограничение на достъпа
Риболов от кораби на Общността не се осъществява в Скагерак в рамките на 12-милната зона от очертанията на Норвегия. На кораби, плаващи под флага на Дания или Швеция, обаче, се разрешава да извършват риболов до четири морски мили от очертанията на Норвегия.
Член 11
Временни технически и контролни мерки
Временните технически и контролни мерки по отношение на корабите на Общността са съгласно посоченото в приложение III.
ГЛАВА III
ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УЛОВ И СЪОТВЕТНИ УСЛОВИЯ ЗА РИБОЛОВНИ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Член 12
Временни технически и контролни мерки
Временните технически и контролни мерки по отношение на корабите на трети държави са съгласно посоченото в приложение III.
Член 13
Разрешителен режим
На риболовни кораби, плаващи под флага на Барбадос, Гвиана, Япония, Южна Корея, Норвегия, Суринам, Тринидад и Тобаго и Венецуела и риболовни кораби, регистрирани на Фарьорските острови, се разрешава да извършват улов във води на Общността в рамките на пределния улов, установен по приложение I, и при условията на членове 14, 15 и 16 и 19-25.
Член 14
Географски ограничения
1. Риболовът с риболовни кораби, плаващи под флага на Норвегия или регистрирани на Фарьорските острови, се ограничава до онези части на 200-милната зона, отстояща в посока морето от 12-милната зона от очертанията на държавите-членки в подзона по ICES IV, Категат и Атлантическия океан северно от 43°00′север, с изключение на зоната, посочена в член 18 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.
2. Риболовът в Скагерак с риболовни кораби, плаващи под флага на Норвегия, се разрешава в посока открито море от четиримилната зона от очертанията на Дания и Швеция.
3. Риболовът с риболовни кораби, плаващи под флага на Барбадос, Гвиана, Япония, Южна Корея, Суринам, Тринидад и Тобаго и Венецуела, се ограничава до онези части на 200-милната зона, отстояща в посока морето от 12-милната зона от очертанията на департамент Френска Гвиана.
Член 15
Транзит през води на Общността
Риболовни кораби на трети държави, които преминават транзитно през води на Общността прибират мрежите си, така че да не могат да бъдат лесно използвани, в съответствие със следните условия:
а)
мрежи, тежести и сходни уреди се откачат от тралните греди и от металните въжета и такелажа за теглене и буксир,
б)
мрежите, които се намират върху или над палубата, се привързват сигурно към някоя част от надстройката.
Член 16
Условия за разтоварване на улова и страничния улов
Риби от запаси, за които е определен пределен улов, не се задържат на борда или разтоварват, освен ако уловът не е изваден от риболовни кораби на трета държава, която разполага с квота и тази квота не е изчерпана.
ГЛАВА IV
РАЗРЕШИТЕЛЕН РЕЖИМ, ПРИЛОЖИМ ЗА КОРАБИ НА ОБЩНОСТТА
Член 17
Разрешителни и съответни условия
1. Независимо от общите правила относно разрешителните за риболов и специалните разрешителни за риболов, предвидени по Регламент (ЕО) № 1627/94, риболовът с кораби на Общността във води на трета държава се извършва след придобиване на разрешително, издаден от органите на тази трета държава.
2. Параграф 1 обаче не се прилага към следните кораби на Общността, когато извършват риболов в норвежките води на Северно море:
а)
кораби с тонаж, равен на 200 брутни тона или по-малък; или
б)
кораби, осъществяващи риболов за консумация от човека на видове, различни от скумрия; или
в)
кораби, плаващи под флага на Швеция, в съответствие с установената практика.
3. Максималният брой разрешителни и останалите съответни условия се определят съгласно посоченото в част I от приложение IV. Заявленията за разрешителни посочват вида на риболова и името и характеристиките на корабите на Общността, на които се издават разрешителните, и се изпращат от органите на държавите-членки до Комисията. Комисията подава тези заявления до органите на заинтересованата трета държава.
4. Ако една държава-членка прехвърля квота на друга държава-членка (размяна) в зоните за риболов, посочени в част I от приложение IV, прехвърлянето включва съответното прехвърляне на разрешителни и се съобщава на Комисията. Общият брой разрешителни за всяка зона за риболов, посочен в част I от приложение IV, не бива да се превишава.
5. Корабите на Общността спазват мерките за опазване и контрол и всички останали разпоредби, регулиращи зоната, в която извършват дейност.
Член 18
Фарьорски острови
Кораби на Общността, на които е разрешено да провеждат целеви риболов за един вид във водите на Фарьорските острови, могат са осъществяват целеви риболов на друг вид, при положение, че са уведомили предварително фарьорските власти.
ГЛАВА V
РАЗРЕШИТЕЛЕН РЕЖИМ, ПРИЛОЖИМ ЗА КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Член 19
Задължение за притежаване на разрешително и специално разрешително за риболов
1. Независимо от член 28б от Регламент (ЕИО) № 2847/93, риболовни кораби с тонаж, по-малък от 200 брутни тона, плаващи под флага на Норвегия, се освобождават от задължението да притежават разрешително и специално разрешително за риболов.
2. Разрешителното и специалното разрешително за риболов се съхраняват на борда. Риболовни кораби, регистрирани на Фарьорските острови или в Норвегия, се освобождават от това задължение.
3. Риболовни кораби от трети държави, на които към 31 декември 2005 г. е разрешено да извършват риболов, могат да продължат да извършват риболов, считано от 1 януари 2006 г. до подаването до Комисията и одобряването от нея на списъка на риболовните кораби, на които е разрешено да извършват риболов.
Член 20
Заявление за разрешително и специално разрешително за риболов
Към заявлението до Комисията за разрешително и специално разрешително за риболов, подадено от орган на трета държава, се прилага следната информация:
а)
име на кораба;
б)
регистрационен номер;
в)
външни идентификационни букви и номера;
г)
пристанище по регистрация;
д)
име и адрес на собственика или наемателя;
е)
брутен тонаж и обща дължина;
ж)
мощност на двигателя;
з)
повиквателен сигнал и радиочестота;
и)
планиран начин на риболов;
й)
планирана зона на риболов;
к)
видове, за чийто улов е предназначен;
л)
период, за който е заявено разрешителното.
Член 21
Брой разрешителни
Броят на разрешителните и съответните специални условия се определят съгласно посоченото в част II от приложение IV.
Член 22
Отмяна и отнемане
1. Разрешителните и специалните разрешителни за риболов могат да бъдат отменяни с оглед издаването на нови разрешителни и специални разрешителни за риболов. Такава отмяна влиза в сила от деня, предхождащ датата на издаване от Комисията на новите разрешителни и специални разрешителни за риболов. Новите разрешителни и специални разрешителни за риболов влизат в сила от дата на издаването им.
2. Разрешителните и специалните разрешителни за риболов се отнемат напълно или частично преди датата на изтичането им, ако квотата за въпросния запас, съгласно посоченото в приложение I, е била изчерпана.
3. Разрешителните и специалните разрешителни за риболов се отнемат в случай на неизпълнение на задълженията, предвидени по настоящия регламент.
Член 23
Неспазване на съответните правила
1. В продължение на не повече от 12 месеца не се издава разрешително и специално разрешително за риболов на кораб на трета държава, по отношение на който задълженията, предвидени по настоящия регламент, не са били изпълнени.
2. Комисията подава до органите на заинтересованата трета държава имената и характеристиките на риболовните кораби на трети държави, на които през следващия месец или месеци няма да бъде разрешено да извършват риболов в зоната за риболов на Общността, като следствие от нарушаването на съответните правила.
Член 24
Задължения на притежателя на разрешително
1. Риболовните кораби на трети държави спазват мерките за опазване и контрол и останалите разпоредби, уреждащи риболова със кораби на Общността в зоната, в която те осъществяват дейност, по-специално Регламенти (ЕИО) № 1381/87, (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94, (ЕО) № 88/98 (26), (ЕО) № 850/98 и (ЕО) № 1434/98.
2. Риболовните кораби на трети държави по параграф 1 поддържат дневник, в който се вписва информацията, посочена в част I от приложение V.
3. Риболовните кораби на трети държави, с изключение на кораби, плаващи под флага на Норвегия и извършващи риболов в участък по ICES IIIа, подават информацията, посочена в приложение VI, до Комисията, в съответствие с правилата по това приложение.
Член 25
Специални разпоредби относно департамент Френска Гвиана
1. Предоставянето на разрешителни за риболов във водите на департамент Френска Гвиана се извършва след като капитанът на заинтересования риболовен кораб на трета държава поеме задължението при поискване от Комисията да позволи на наблюдател да се качи на борда.
2. Капитанът на всеки риболовен кораб на трета държава, който притежава разрешително за риболов на същински риби или риболов на риба тон във водите на департамент Френска Гвиана, при разтоварване на улова след всеки рейс, подава декларация до френските власти, в която посочва количествата уловени и съхранявани на борда скариди от подаването на последната декларация. Тази декларация следва образеца в част III от приложение IV. Капитанът отговаря за достоверността на декларацията. Френските власти предприемат нужните мерки да проверят достоверността на декларациите, като ги сверяват по-специално с дневника по член 24, параграф 2. Декларацията се заверява от компетентното длъжностно лице след като е била проверена. Преди края на всеки месец, френските власти изпращат до Комисията всички декларации за предходния месец.
3. Риболовните кораби на трети държави, извършващи риболов във водите на департамент Френска Гвиана, поддържат дневник по образеца в част II от приложение V. Копие от този дневник се изпраща до Комисията в рамките на 30 дни от последния ден на всеки риболовен рейс чрез френските власти.
4. Ако за период от един месец Комисията не получи съобщение относно риболовен кораб на трета държава, който притежава разрешително за риболов във води на департамент Френска Гвиана, разрешителното на този кораб се отнема.
ГЛАВА VI
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, КОИТО ИЗВЪРШВАТ РИБОЛОВ В РЕГУЛАТОРНАТА ЗОНА НА NAFO
РАЗДЕЛ 1
Участие на Общността
Член 26
Списък на корабите
1. Единствено на кораби на Общността с тегло повече от 50 брутни тона, на които държавите-членки на флага са издали специално разрешително за риболов, и включени в регистъра на NAFO на корабите, се разрешава, при условията, посочени в техните разрешителни, да ловят, съхраняват на борда си, предават на друг кораб и разтоварват на брега продукти на рибарството от регулаторната зона на NAFO.
2. Всяка държава уведомява Комисията в електронен формат, поне 15 дни преди новият кораб да навлезе в регулаторната зона на NAFO, относно всяко изменение към списъка на корабите, плаващи под неин флаг и регистрирани в Общността, на които е разрешено да извършват риболов в регулаторната зона на NAFO. Комисията препраща тази информация до Секретариата на NAFO.
3. Информацията по параграф 2 включва следното:
а)
вътрешния номер на кораба, съгласно определеното в приложение I към Регламент (ЕО) № 26/2004 на Комисията от 30 декември 2003 г. относно регистъра на флота на Общността (27);
б)
международния повиквателен радиосигнал;
в)
наемателя на кораба, когато е приложимо;
г)
вида на кораба.
4. За кораби, които плават временно под флага на държава-членка (чартър на кораб), препратената информация включва и:
а)
датата, от която на кораба се разрешава да плава под флага на държавата-членка;
б)
датата, от която на кораба е разрешено от държавата-членка да се занимава с риболов в регулаторната зона на NAFO;
в)
името на държавата, в която е регистриран кораба, или в която е бил преди това регистриран, и датата, от която той престава да плава под флага на тази държава;
г)
името на кораба;
д)
официалния регистрационен номер на кораба, даден му от компетентните национални органи;
е)
пристанището на домуване на кораба след прехвърлянето;
ж)
името на собственика или наемателя на кораба;
з)
декларация, че на капитана е предоставено копие от действащите в регулаторната зона на NAFO разпоредби.
и)
основните видове, които могат да бъдат улавяни от кораба в регулаторната зона на NAFO;
й)
Под-зоните, в които се очаква да извършва риболов съдът.
РАЗДЕЛ 2
Технически мерки
Член 27
Размер на окото
1. Използването на трална мрежа, която в свой участък има размер на окото по-малък от 130 мм, се забранява за пряк улов на дънните видове риби, посочени в приложение VII. Този размер на окото може да бъде намален до най-малко 60 мм за пряк улов на късоопашат калмар (Illex illecebrosus). За пряк улов на скатове (Radjidae) този размер на окото се увеличава до най-малко 280 мм в затворения край и 220 мм във всички останали части на трала.
2. Кораби, ловящи северни скариди (Pandalus borealis), използват мрежи с минимален размер на окото от 40 мм.
Член 28
Приспособления към мрежите
1. Използването на средства или устройства, различни от тези, описани в настоящия член, които запречват очите на мрежата или които намаляват техния размер, се забранява.
2. Платна, мрежи или друг материал могат да бъдат прикрепяни към долната страна на затворения край с оглед да се намали или предотврати повреждане.
3. Устройства могат да бъдат прикрепяни към горния край на затворения край, при положение, че те не запречват очите на мрежата в затворения край. Използването на горни престилки се ограничава до онези, включени в приложение VIII.
4. Корабите, извършващи улов на северни скариди (Pandalus borealis), използват сортиращи решетки или скари с максимално разстояние между пречките от 22 мм. Корабите, извършващи улов на скариди в Участък 3L, са оборудват и с напречни вериги с дължина най-малко 72 см, съгласно описаното в приложение IX.
Член 29
Страничен улов
1. Риболовните кораби не могат да извършват целеви риболов за видове, за които се прилага пределен страничен улов. Целеви риболов на даден вид се провежда, когато този вид представлява най-големия процент от теглото на улова при всяко замятане.
2. Страничният улов от видовете, за които Общността не е определила квоти за част от регулаторната зона на NAFO, изваден в тази част, когато се извършва пряк риболов за някой вид, за всеки вид не може да превишава 2 500 кг или 10 тегловни процента от задържания на борда общ улов, което от двете е по-голямо. В част, обаче, на регулаторната зона на NAFO, в която целевият риболов на определен вид е забранен или квотата „други“ е напълно усвоена, страничният улов на всеки от видовете, включени в приложение ID, не бива да превишава съответно 1 250 кг или 5 %.
3. Когато общото количество от видовете, предмет на пределен страничен улов, при всяко замятане превишава пределните стойности, определени в параграф 2, която и от тях да е приложима, корабите незабавно се изместват на най-малко пет морски мили от мястото на предишно замятане. Когато общото количество от видовете, предмет на пределен страничен улов, при всяко следващо замятане превишава тези пределни стойности, корабите отново незабавно се изместят на най-малко пет морски мили от мястото на предишно замятане и не се връщат в зоната в продължение на най-малко 48 часа.
4. Когато общият страничен улов от всички видове при всяко изтегляне превишава 5 тегловни процента в Участък 3M и 2,5 % в Участък 3L, корабите извършващи улов на северни скариди (Pandalus borealis) незабавно се изместват на най-малко пет морски мили от мястото на предишно замятане.
5. Уловът на скариди не се използва при изчисляването на страничен улов от дънни видове риби.
Член 30
Минимален размер на рибата
1. Риби от регулаторната зона на NAFO, които нямат размера, изискван съгласно посоченото в приложение X, не могат да бъдат преработвани, задържани на борда, предавани на друг кораб, разтоварвани на брега, превозвани, складирани, продавани, излагани или предлагани за продажба, а незабавно се връщат в морето.
2. Когато количеството уловена риба, нямаща размера, изискван съгласно посоченото в приложение X, превишава 10 % от общото количество, съдът се измества на разстояние от най-малко пет морски мили от местоположението на предишно замятане преди да продължи риболова. Преработена риба, за която се прилагат изисквания за минимален размер, и която е под дължина, равна на тази в приложение X, се счита за произхождаща от риба, която е под минималния размер на рибата.
РАЗДЕЛ 3
Контролни мерки
Член 31
Етикетиране на продукта и отделно съхранение
1. Всяка преработена риба, уловена в регулаторната зона на NAFO, се етикетира по начин такъв, че всеки вид и категория продукт, посочен в член 1 от Регламент (ЕО) № 104/2000 на Съвета от 17 декември 1999 г. относно общата организация на пазарите на продукти от рибарството и аквакултурите (28), да може да бъде различен. Той се маркира и като уловен в регулаторната зона на NAFO.
2. Всички скариди, уловени в Участък 3L и черен палтус, уловен в подзона 2 и участъци 3KLMNO, се маркират като уловени в тези съответни зони.
3. Като се има предвид законосъобразната безопасност и навигационната отговорност на капитана на кораба, важи следното:
-
уловът от един и същи вид се съхранява ясно отделен от улова от други видове. Всеки улов, изваден от регулаторната зона на NAFO, се съхранява отделно от улова, изваден извън тази зона.
-
уловът може да бъде съхраняван в повече от една част на трюма, но във всяка част на трюма, в която се съхранява, той се държи ясно отделен чрез използването на пластмаса, шперплат, мрежа и т.н. от останалия улов от други видове.
Член 32
Риболовни и производствени дневници и план за съхранение
1. Освен спазването на членове 6, 8, 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, капитаните на кораби вписват в дневника информацията, включена в приложение XI.
2. До 15-о число всеки месец, всяка държава-членка, в електронен формат, уведомява Комисията относно количествата от указаните в приложение XIII запаси, разтоварени на брега през предходния месец и изпращат информацията, получена по членове 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 2847/93.
3. По отношение на улова от видовете, включени в приложение IC, капитаните на кораби на Общността поддържат:
а)
производствен дневник, указващ натрупаната продукция по видове на борда в тегло на продукта, изразено в килограми;
б)
план за съхранение, който показва местоположението на различните видове в трюмовете.
4. Производственият дневник и планът за съхранение по параграф 3 се актуализират ежедневно за преходния ден, считано от 00.00 часа (КУТ (Координирано универсално време)) до 24.00 часа (КУТ) и се съхраняват на борда до пълното разтоварване на кораба.
5. Капитанът оказва необходимото съдействие, за да даде възможност декларираните в производствения дневник количества и съхраняваните на борда преработени продукти да бъдат проверени.
6. На всеки две години държавите-членки потвърждават достоверността на плановете за капацитета на всички кораби на Общността, на които е разрешено да извършват риболов съгласно член 26, параграф 1. Капитанът трябва да гарантира копие от тази заверка да остане на борда, за да се покаже на инспектор при поискване.
Член 33
Пренасяне на мрежи
1. Когато се извършва целеви риболов за един или повече от видовете, включени в приложение VII, корабите на Общността не пренасят мрежи с размер на окото по-малък от установения по член 27.
2. Все пак, кораби на Общността, извършващи риболов в течение на един и същи рейс в зони, различни от регулаторната зона на NAFO, могат да съхраняват на борда си мрежи с размер на окото по-малък от установения по член 27, при положение, че те са сигурно завързани и прибрани и не са на разположение за незабавна употреба. Тези мрежи трябва:
а)
да бъдат откачени от своите греди и вериги или въжета за изтегляне или тралиране; и
б)
ако те се превозват върху или над палубата, да бъдат сигурно привързани към част от надстройката.
Член 34
Предаване на друг кораб
1. Корабите на Общността не се занимават с дейности по предаване на друг кораб в регулаторната зона на NAFO, освен ако не са получили предварително разрешение от своите компетентни органи да извършат това.
2. Корабите на Общността не се занимават с дейности по предаване на риба от или на кораб на страна, която не е членка на конвенцията, за който е забелязано или по друг начин посочено, че се е занимавал с риболовни дейности в регулаторната зона на NAFO.
3. Корабите на Общността докладват за всяко предаване на друг кораб в регулаторната зона на NAFO пред своите компетентни органи. Предаващите кораби правят този доклад най-малко двадесет и четири часа предварително, а получаващите кораби - не по-късно от един час след предаването.
4. Докладът по параграф 3 включва времето, географското положение, общото приблизително тегло по видове, което се разтоварва или натоварва, в килограми, както и повиквателния сигнал на корабите, ангажирани в предаването.
5. Приемащият кораб докладва, освен общия улов на борда и общото тегло, което ще се разтовари на брега, името на пристанището и очакваното време на пристигане най-малко 24 часа преди каквото и да било разтоварване на брега.
6. Държавите-членки незабавно предават докладите по параграфи 3 и 5 до Комисията, която от своя страна незабавно ги препраща до Секретариата на NAFO.
Член 35
Чартър на кораби на Общността
1. Държавите-членки могат да дадат съгласие риболовен кораб, плаващ под техен флаг и на който е разрешено да извършва риболов в регулаторната зона на NAFO, да бъде отдаден по чартърен договор за частично или пълно усвояване на квота и/или риболовни дни, отпуснати на друга държава-членка на NAFO. Чартърни договори, касаещи кораби, посочени от NAFO или друга регионална организация по риболова като занимаващи се с незаконни, недокладвани и нерегулирани (ННН) риболовни дейности, обаче, не се разрешават.
2. На датата на сключване на чартърен договор, държавата-членка на флага изпраща следната информация до Комисията, която от своя страна препраща тази информация до Изпълнителния секретариат на NAFO:
а)
своето съгласие за чартърния договор;
б)
видовете, обхванати от чартъра, и риболовните възможности, отпуснати чрез чартърния договор;
в)
срок на действие на чартърния договор;
г)
име на лицето, взело кораба на чартър;
д)
държава-членка, взела кораба на чартър;
е)
действието, което държавата-членка е предприела да гарантира, че съдът, отдаден на чартър и плаващ под неин флаг, спазва мерките за опазване и принудителните мерки, възприети от NAFO, за срока на отдаване на чартър.
3. Когато чартърният договор изтече, държавата-членка на флага уведомява Комисията, която от своя страна незабавно препраща тази информация до Изпълнителния секретариат на NAFO.
4. Държавата-членка на флага предприема действия да гарантира, че:
а)
по време на срока на чартъра на кораба не се разрешава да извършва риболов спрямо риболовните възможности, отпуснати на държавата-членка на флага;
б)
на кораба не се разрешава да извършва риболов по повече от един чартърен договор по време на един и същ период;
в)
съдът спазва мерките за опазване и принудителните мерки, възприети от NAFO, за срока на отдаване на чартър;
г)
всеки улов и страничен улов по оповестените чартърни договори се вписва в риболовния дневник от отдадения на чартър кораб отделно от останалите данни за улова.
5. Държавите-членки докладват пред Комисията всеки улов и страничен улов по параграф 4, буква г) отделно от останалите данни за улова на национално ниво. Комисията незабавно препраща тези данни до Изпълнителния секретариат на NAFO.
Член 36
Наблюдение на риболовното усилие
1. Всяка държава-членка предприема необходимите мерки да гарантира, че риболовното усилие на нейните кораби е съизмеримо с риболовните възможности, с които разполага тази държава-членка в регулаторната зона на NAFO.
2. Държавите-членки изпращат до Комисията риболовния план за своите кораби, извършващи риболов за видове в регулаторната зона на NAFO, до 31 януари 2006 г., или след това, най-малко 30 дни преди започването на такава дейност. Риболовният план посочва, освен всичко останало, съдът или корабите, които ще се занимават с този риболов и планирания брой риболовни дни, които тези кораби ще прекарат в регулаторната зона на NAFO.
3. Държавите-членки, въз основа на показатели, уведомяват Комисията относно планираните дейности на техните кораби в други зони.
4. Риболовният план представя общото риболовно усилие, което се упражни в регулаторната зона на NAFO във връзка с риболовните възможности, с които разполагат уведомяващите държави-членки.
5. До 31 декември 2006 г. държавите-членки докладват пред Комисията относно изпълнението на своите риболовни планове. Тези доклади включват броя на корабите, които действително са се занимавали с риболовни дейности в регулаторната зона на NAFO, уловът на всеки от корабите и броят дни, през който всеки кораб е извършвал риболов в тази зона. Дейностите на кораби, извършващи улов на скариди в участъци 3М и 3L се докладва отделно за всеки от участъците.
РАЗДЕЛ 4
Специални изисквания за събиране на данни
Член 37
Събиране на данни
1. Държавите-членки изпълняват, когато е възможно, специалните изисквания за събиране на данни за своите кораби, извършващи риболов в следните зони:
Зона
Координати 1
Координати 2
Координати 3
Координати 4
Хълм Сирак
50.00.30
51.00.30
51.00.30
50.00.30
47.00.30
45.00.30
47.00.30
45.00.30
Корнър
35.00.00
36.00.00
36.00.00
35.00.00
Подводни възвишения
48.00.00
48.00.00
52.00.00
52.00.00
Нюфаундленд
43.29.00
44.00.00
44.00.00
43.29.00
Подводни възвишения
43.20.00
43.20.00
46.40.00
46.40.00
Нова Англия
35.00.00
39.00.00
39.00.00
35.00.00
Подводни възвишения
57.00.00
57.00.00
64.00.00
64.00.00
2. Данните, които се събират в съответствие с параграф 1, се събират въз основа на всяко хвърляне и трябва във възможно най-голяма степен да включват:
а)
видов състав по брой и тегло;
б)
честота на дължината;
в)
отолити;
г)
местоположение на хвърлянето, ширини и дължини;
д)
риболовен уред;
е)
дълбочина на риболова;
ж)
време от денонощието;
з)
продължителност на хвърлянето;
и)
започване на тегленето (за подвижен уред);
й)
други биологични проби, като например зрялост, когато е възможно.
3. Данните, събрани в съответствие с параграф 1, се докладват пред компетентните органи на държавите-членки за по-нататъшно предаване до секретариата на NAFO, възможно най-скоро след края на всеки риболовен рейс.
РАЗДЕЛ 5
Специални разпоредби относно северните скариди
Член 38
Риболов на северни скариди
Всяка държава-членка докладва пред Комисията относно количествата северни скариди (Pandalus borealis), уловени в Участък 3L от регулаторната зона на NAFO от кораби, плаващи под неин флаг и регистрирани в Общността. Всички риболовни дейности се осъществяват на дълбочина по-голяма от 200 метра и се ограничават до дял от един кораб на всяка държава-членка по всяко време.
РАЗДЕЛ 6
Специални разпоредби относно морския костур
Член 39
Риболов на морски костур
1. Всеки втори понеделник капитанът на кораб на Общността, ловуващ морски костур в Участък подзона 2 и участъци IF, 3K и 3М от регулаторната зона на NAFO, уведомява компетентните органи на държавата-членка, под чийто флаг плава съдът или в която е регистриран, относно количествата уловен в тези зони морски костур през двуседмичния период, завършващ в 12 часа полунощ предходната неделя.
Когато натрупаният улов превиши 50 % от ТАС, уведомяването се извършва ежеседмично всеки понеделник.
2. До 12 часа на обяд всеки втори вторник държавите-членки докладват пред Комисията относно двуседмичния период, завършващ в 12 часа полунощ преходната неделя, количествата морски костур, уловени в подзона 2 и участъци IF, 3K и 3M от регулаторната зона на NAFO от кораби, плаващи под техен флаг и регистрирани на тяхна територия.
Когато натрупаният улов превиши 50 % от ТАС, докладите се изпращат ежеседмично.
ГЛАВА VII
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО КОРАБИ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА CCAMLR
РАЗДЕЛ 1
Ограничения и изисквания за информация относно корабите
Член 40
Забрани и ограничения върху улова
1. Прекият улов на видовете, посочени в приложение XIII, се забранява в зоните и по време на периодите, посочени в същото приложение.
2. За нов и проучвателен риболов, пределният улов и страничен улов, посочени в приложение XIV, се прилагат в под-зоните, посочени в същото приложение.
Член 41
Изисквания относно информацията, отнасяща се до кораби, на които е разрешено да извършват риболов в зоната на CCAMLR
1. Считано от 1 август 2006 г., освен изискванията относно информацията, отнасяща се до получилите разрешение кораби, посочени в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 601/2004, държавите-членки изпращат до Комисията следното по отношение на тези кораби:
а)
номер на кораба по ММО (Международна морска организация) (ако такъв е издаден);
б)
предишна държава на флага, ако има такава;
в)
международен повиквателен радио сигнал;
г)
име и адрес на собственика(ците) на кораба, и собствениците ползватели, ако са известни;
д)
вид на кораба;
е)
къде и кога е построен;
ж)
дължина;
з)
цветна снимка на кораба, която се състои от следното:
i)
една снимка, не по-малка от 12 × 7 см, показваща щирборда на кораба и излагаща неговата обща дължина и пълни структурни характеристики;
ii)
една снимка, не по-малка от 12 × 7 см, показваща бакборда на кораба и излагаща неговата обща дължина и пълни структурни характеристики;
iii)
една снимка, не по-малка от 12 × 7 см, показваща кърмата, заснета пряко към кърмата;
и)
мерките, предприети за гарантиране на защитена от неумело използване работа на сателитния уред за наблюдение, инсталиран на борда.
2. Считано от 1 август 2006 г., доколкото е осъществимо, държавите-членки изпращат до Комисията и следната информация, отнасяща се до кораби, получили разрешение да осъществяват риболов в зоната на CCAMLR:
а)
име и адрес на лицето, осъществяващо дейност, ако е различно от собственика(ците) на кораба;
б)
имената и националността на капитана и, когато е приложимо, на капитана по риболова;
в)
вида риболовен метод или методи;
г)
напречна греда (м);
д)
брутен регистриран тонаж;
е)
вид и брой на комуникационните устройства на кораба (номера по INMARSAT А, В и С);
ж)
нормален състав на екипажа;
з)
мощност на главния двигател или двигатели (kW);
и)
товароносимост (тонове), брой трюмове за риба и техния капацитет (м3);
й)
всякаква друга информация (напр. категория на леда), счетена за уместна.
РАЗДЕЛ 2
Проучвателен риболов
Член 42
Участие в проучвателен риболов
1. Риболовни кораби, плаващи под флага на Испания или регистрирани в нея, които са съобщени на CCAMLR в съответствие с разпоредбите на член 7 от Регламент (ЕО) № 601/2004 могат да вземат участие в проучвателен риболов с парагада за Dissostichus spp. в под-зони по ФАО 88.1 и 88.2, както и в участъци 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) извън зоните под национална юрисдикция и 58.4.3b) извън зоните под национална юрисдикция.
2. Към който и да е момент не повече от един риболовен кораб извършва риболов в участъци 58.4.3a) и 58.4.3б).
3. По отношение на под-зони 88.1 и 88.2, както и участъци 58.4.1 и 58.4.2, пределният общ улов и страничен улов за подзона и участък, и тяхното разпределение между Поделенията за малкомащабни проучвания (ПММП) във всяка от тях са съгласно посочените в приложение XIV. Риболовът във всяко ПММП се преустановява когато докладваният улов достигне определения пределен улов, и следователно ПММП се закрива за риболов за остатъка от сезона.
4. Риболовът се осъществява във възможно най-голям географски и батиметричен сектор, за да се получи информацията, необходима за определяне на риболовния потенциал, и да се избегне свръх-концентрация на улов и риболовно усилие. При все това, риболовът в участъци 58.4.1 и 58.4.2 се забранява на дълбочини по-малки от 550 м.
Член 43
Системи за докладване
Риболовните кораби, участващи в проучвателен риболов по член 42, са обект на следните системи за докладване на улова и усилието:
а)
Системата за докладване на пет-дневния улов и усилие, посочена в член 12 от Регламент (ЕО) № 601/2004, с изключение на това, че държавите-членки подават до Комисията докладите за улова и усилието не по-късно от два работни дни след края на всеки период на отчитане с цел незабавно препращане до CCAMLR. В подзони 88.1 и 88.2, както и в участъци 58.4.1 и 58.4.2, докладването се извършва от Поделенията за малкомащабни проучвания.
б)
Системата за точно докладване на месечния улов и усилие, посочена в член 13 от Регламент (ЕО) № 601/2004.
в)
общият брой и тегло на изхвърлените Dissostichus eleginoides и Dissostichus mawsoni, включително тези със заболяването „желирано месо“, се докладва.
Член 44
Специални изисквания
1. Проучвателният риболов по член 42 се провежда в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 600/2004 на Съвета от 22 март 2004 г. за утвърждаване на технически мерки, приложими към риболовните дейности в зоната на действие на Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (29) по отношение на приложимите мерки за намаляване инцидентната смъртност на морски птици при риболов с парагада. Освен тези мерки:
а)
изпускането на рибни отпадъци при този риболов се забранява;
б)
корабите, вземащи участие в проучвателен риболов в участъци 58.4.1 и 58.4.2, които спазват процедурите (A, Б или В) на CCAMLR за поставяне на тежести на парагадите се освобождават от изискването за хвърляне през нощта; кораби, обаче, които уловят общо три (3) морски птици, незабавно преминават към нощно хвърляне в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 601/2004;
в)
корабите, вземащи участие в проучвателен риболов в под-зони 88.1 и 88.2, както и участъци 58.4.3а) и 58.4.3б), които улавят общо три (3) морски птици, незабавно прекратяват риболова и не им се разрешава да извършват риболов извън нормалния риболовен сезон през остатъка от сезон 2005/06.
2. Корабите, вземащи участие в проучвателен риболов в подзони по ФАО 88.1 и 88.2, са обект на следните допълнителни изисквания:
а)
на корабите е забранено на изпускат:
i)
нефт или горивни продукти или нефтени остатъци в морето, с изключение на разрешеното по приложение I към MARPOL 73/78 (Международна конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби);
ii)
битови отпадъци;
iii)
кухненски отпадъци, които не преминават през решетка с отвори не по-големи от 25 мм;
iv)
селскостопански птици или части от тях (включително яйчни черупки);
v)
канализационни води в рамките на 12-милната зона от суша или ледени покривки, или канализационни води, докато корабът пътува със скорост от по-малко от 4 възела; или
vi)
инсинераторна пепел.
б)
в подзони 88.1 и 88.2 не се внасят живи селскостопански птици или други живи птици, а всякакви почистени, но неконсумирани птици, се отстраняват от подзони 88.1 и 88.2;
в)
риболовът за Dissostichus spp. в подзони 88.1 и 88.2 се забранява в 10-милната зона от брега на Баленовите острови.
Член 45
Определение за замятане
1. За целите на настоящия раздел, замятане представлява хвърлянето на едно или повече чепарета на едно място. Точното географско положение на замятане то се определя от централната точка на чепарето или чепаретата, използвана за целите на докладване на улова и усилието.
2. За да бъде определено като изследователско замятане:
а)
всяко изследователско замятане трябва да бъде отделено на не по-малко от пет морски мили от друго изследователско замятане, като разстоянието се мери от средната географска точка на всяко от изследователските замятания;
б)
всяко замятане се състои от най-малко 3 500 куки и не повече от 10 000 куки; то може да представлява определен брой отделни чепарета, поставени на едно и също място.
в)
всяко замятане на парагада трябва да има време на престой във водата от не по-малко от шест часа, измерени от времето на завършване на процеса на замятане до началото на процеса на изтегляне.
Член 46
Планове за изследване
Риболовните кораби, вземащи участие в проучвателния риболов по член 42, изпълняват планове за изследване във всички ПММП, на които са разделени под-зони по ФАО 88.1 и 88.2, както и участъци 58.41 и 58.4.2. Планът за изследване се изпълнява по следния начин:
а)
при първоначално навлизане в ПММП, първите 10 замятания, наричани „първа поредица“, се означават като „изследователски замятания“ и трябва да отговарят на критериите, посочени в член 45, параграф 2;
б)
следващите 10 замятания, или 10 тона улов, което пусково ниво се достигне първо, се определят като „втора поредица“. Замятанията при втората поредица могат, по усмотрение на капитана, да бъдат изваждани като част от нормалния проучвателен риболов. Тъй или иначе, при положение, че отговарят на изискванията на член 45, параграф 2, тези замятания могат да бъдат означени и като изследователски замятания;
в)
при завършване на първата и втората поредица замятания, ако капитанът желае да продължи да извършва риболов в ПММП, съдът трябва да предприеме „трета поредица“, която следва да доведе до общо 20 изследователски замятания, извършени в три поредици. Третата поредица замятания се извършва по време на същото посещение в ПММП като първата и втората поредица;
г)
при извършване на 20 изследователски замятания, съдът може да продължи да извършва риболов в ПММП;
д)
в ПММП A, B, C, E и G в подзони 88.1 и 88.2, където подлежащото на риболов морско дъно е по-малко от 15 000 км2, букви б), в) и г) не се прилагат и при извършване на 10 изследователски замятания съдът може да продължи да извършва риболов в ПММП.
Член 47
Планове за събиране на данни
1. Риболовните кораби, вземащи участие в проучвателен риболов по член 42, изпълняват планове за събиране на данни във всички ПММП, на които са разделени подзони по ФАО 88.1 и 88.2, както и участъци 58.4.1 и 58.4.2. Планът за събиране на данни включва следните данни:
а)
положението и дълбочината на всеки край от всяко чепаре при замятането;
б)
времето на хвърляне, престой и изтегляне;
в)
броят и видовете риба, изпуснати на повърхността;
г)
броя на поставените куки;
д)
вида на стръвта;
е)
приемливостта на стръвта (%);
ж)
вида на куката; и
з)
морските условия, облачността и фазата на луната по времето на хвърляне на чепаретата.
2. Всички данни по параграф 1 се събират за всяко изследователско замятане; по-специално - всички риби при едно замятане до брой от 100 риби се измерват и поне 30 риби се вземат като проба за биологични изследвания. Когато са уловени повече от 100 риби, се прилага метод за допълнително случайно пробовземане от рибата.
Член 48
Програма за маркиране
Всеки риболовен кораб, вземащ участие в проучвателния риболов по член 42, изпълнява програма за маркиране както следва:
а)
екземплярите от Dissostichus spp. се маркират и пускат обратно с честота от единекземпляр на тон тегло пресен улов през целия сезон в съответствие с Процедурата на CCAMLR по маркиране. Корабите преустановяват маркирането единствено след като са маркирали 500 екземпляра, или преустановяват риболова след като са маркирали по един екземпляр на тон необработен улов;
б)
програмата е насочена към екземпляри от всички размери с оглед да се постигне изискването за маркиране на един екземпляр на един тон необработен улов. Всички пуснати отново екземпляри трябва да бъдат двойно маркирани и връщанията трябва да обхващат възможно най голяма географска област;
в)
върху всички марки се отпечатва уникален пореден номер и адрес за връщане, така че произходът на марките да може да бъде проследен в случай на повторно улавяне на маркирания екземпляр;
г)
всички уловени маркирани екземпляри (т.е. уловени риби, на които вече е поставена марка) не се освобождават повторно, дори и да са били на свобода само за кратко време;
д)
от всички повторно уловени маркирани екземпляри се вземат проби (дължина, тегло, пол, стадий на развитие на гонадите) и ако е възможно се прави дигитална снимка, отолитите се изваждат и марката се отстранява;
е)
всички съответни данни на марката и всички данни, отразяващи повторното улавяне на марката, се докладват пред CCAMLR в електронен вид във формата на CCAMLR не по-късно от три месеца след като съдът напусне тези места за риболов;
ж)
всички съответни данни на марката и всички данни, отразяващи повторното улавяне на марката, и екземпляри от повторното улавяне също се докладват в електронен вид във формата на CCAMLR пред съответното регионално хранилище на данни от марките, съгласно подробното изложение в Процедурата на CCAMLR за маркиране.
Член 49
Научни наблюдатели
Всеки риболовен кораб, вземащ участие в проучвателен риболов по член 42, трябва да разполага на борда си при всички риболовни дейности през време на риболовния период с най-малко двама научни наблюдатели, единият от които е наблюдател, назначен в съответствие със Схемата на CCAMLR за международно научно наблюдение.
ГЛАВА VIII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 50
Изпращане на данните
Когато съгласно член 15, параграф 1 и член 18, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, държавите-членки изпращат данни до Комисията относно разтоварването на брега на количества от уловените запаси, те използват кодовете за запасите, посочени в приложение I към настоящия регламент.
Член 51
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Тсй се прилага се от 1 януари 2006 година.
Когато ТАС за зоната на CCAMLR са определени за периоди, започващи преди 1 януари 2006 г., се прилага член 40, който влиза в сила от началото на съответните периоди за прилагане на ТАС.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел, на 22 декември 2005 година.

Labels: 11
8
18
6