Document ID: 31995R2931

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2931/95
z 19. decembra 1995,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 804/68, (EHS) č. 2730/75, (EHS) č. 776/78, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 584/92, (EHS) č. 2219/92, (ES) č. 2883/94, (ES) č. 1466/95, (ES) č. 1598/95, (ES) č. 1600/95 a (ES) č. 1713/95 v dôsledku zmien a doplnení kombinovanej nomenklatúry pre niektoré mliečne výrobky
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 234/79 z 5. februára 1979 o postupe pre úpravy nomenklatúry Spoločného colného sadzobníka používanej pre poľnohospodárske výrobky1, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3209/892, najmä na jeho článok 2 (1),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 804/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami3, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1538/954, najmä na jeho články 13 (3), 15 (4), 16 (1), (4) a 17 (4),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 518/92 z 27. februára 1992 o určitých postupoch na používanie predbežnej dohody o obchode a záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Európskym združením pre uhlie a oceľ na jednej strane a Poľskom na druhej strane5, zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2233/936, najmä na jeho článok 1,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 519/92 z 27. februára 1992 o určitých postupoch na používanie predbežnej dohody o obchode a záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Európskym združením pre uhlie a oceľ na jednej strane a Maďarskom na druhej strane7, zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2234/938, najmä na jeho článok 1,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 520/92 z 27. februára 1992 o určitých postupoch na používanie predbežnej dohody o obchode a záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Európskym združením pre uhlie a oceľ na jednej strane a Českou a Slovenskou federatívnou republikou na druhej strane9, zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2235/9310, najmä na jeho článok 1,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1600/92 z 15. júna 1992, ktorým sa zavádzajú osobitné opatrenia pre niektoré poľnohospodárske výrobky pre Azorské ostrovy a ostrov Madeira11, naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2537/9512, najmä na jeho články 10 a 24 (6),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1601/92 z 15. júna 1992, ktorým sa zavádzajú osobitné opatrenia pre niektoré poľnohospodárske výrobky pre Kanárske ostrovy13, naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2537/95, najmä na jeho článok 3 (4),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1275/95 z 29. mája 1995 o niektorých postupoch na uplatňovanie dohody o voľnom obchode a záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom, Európskym spoločenstvom atómovej energie a Európskym združením pre uhlie a oceľ na jednej strane a Estónskom na druhej strane14,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1276/95 z 29. mája 1995 o niektorých postupoch na uplatňovanie dohody o voľnom obchode a záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom, Európskym spoločenstvom atómovej energie a Európskym združením pre uhlie a oceľ na jednej strane a Lotyšskom na druhej strane15,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1277/95 z 29. mája 1995 o niektorých postupoch na uplatňovanie dohody o voľnom obchode a záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom, Európskym spoločenstvom atómovej energie a Európskym združením pre uhlie a oceľ na jednej strane a Litovskou republikou na druhej strane16,
keďže nariadenie Komisie (ES) č. 2448/95 z 10. októbra 1995, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku17, ustanovuje zmeny a doplnenie niektorých výrobkov, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 1996; keďže predtým boli prispôsobené niektoré iné číselné znaky kombinovanej nomenklatúry týkajúce sa mliečnych výrobkov;
keďže v dôsledku toho by sa mali zmeniť a doplniť nasledujúce nariadenia, ovplyvnené zmenou a doplnením podpoložiek vyššie uvedených číselných znakov kombinovanej nomenklatúry:
- nariadenie (EHS) č. 804/68,
- nariadenie Rady (EHS) č. 2730/75 z 29. októbra 1975 o glukóze a laktóze1, naposledy zmenené nariadením (EHS) č. 222/882,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 776/78 z 18. apríla 1978 o uplatňovaní najnižšej sadzby refundácií za vývozy mliečnych výrobkov, ktorým sa zrušujú, menia a dopĺňajú niektoré nariadenia3, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1586/954,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 570/88 zo 16. februára 1988 o predaji masla za znížené ceny a poskytovaní pomoci za smotanu, maslo a koncentrované maslo, určené na použitie pri výrobe pekárenských výrobkov, zmrzliny a iných potravín5, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č.1802/956,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 584/92 zo 6. marca 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dohôd ustanovených v predbežných dohodách medzi spoločenstvom a Poľskom, Maďarskom a Českou a Slovenskou federatívnou republikou týkajúcich sa mlieka a mliečnych výrobkov7, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2416/958,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2219/92 z 30. júla 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie špecifických dohôd o zásobovaní ostrova Madeira týkajúcich sa mliečnych výrobkov a ktorým sa ustanovuje predbežný odhad spotreby9, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2835/9510,
- nariadenie Komisie (ES) č. 2883/94 z 28. novembra 1994, ktorým sa ustanovuje predbežný odhad spotreby pre zásobovanie Kanárskych ostrovov poľnohospodárskymi výrobkami spadajúcimi pod osobitné opatrenia ustanovené v článkoch 2, 3, 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 1601/9211, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1820/9512,
- nariadenie Komisie (ES) č. 1466/95 z 27. júna 1995, ktorým sa stanovujú zvláštne podrobné pravidlá pre uplatňovanie refundácií za vývozy mlieka a mliečnych výrobkov13, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2452/9514,
- nariadenie Komisie (ES) č. 1598/95 z 30. júna 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dohôd týkajúcich sa dodatočných dovozných ciel v sektore mlieka a mliečnych výrobkov15,
- nariadenie Komisie (ES) č. 1600/95 z 30. júna 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dovozných dohôd a otvorených tarifných kvót pre mlieko a mliečne výrobky16, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2537/9517,
- nariadenie Komisie (ES) č. 1713/95 z 13. júla 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dohôd ustanovených v asociačnej dohode medzi spoločenstvom a baltskými štátmi18, týkajúcich sa mlieka a mliečnych výrobkov;
keďže z dôvodov prehľadnosti by malo byť ustanovené, aby všetky zmeny a doplnenia nadobudli účinnosť 1. januára 1996;
keďže Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky nedodal svoje stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 804/68 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Informácie uvedené v bodoch c), e) a g) sa nahrádzajú nasledovnými informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,c) 0403 10 11 až 39 Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné skvasené alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustená alebo s prídavkom cukru alebo iných sladidiel alebo ochutené alebo s prídavkom ovocia, orechov alebo kakaa
0403 90 11 až 69
e) ex 0405 Maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; nátierky z mliečnych tukov s obsahom tuku väčším ako 75 %, ale nie väčším ako 80 %;
g) 1702 19 00 Laktóza a laktózový sirup bez pridaných dochucujúcich látok alebo farbív, obsahujúci v sušine 99 % alebo viac hmotnosti laktózy vyjadrenej ako bezvodá laktóza."
.
2. V článku 17 (12) sa číselný znak kombinovanej nomenklatúry 2106 90 99 nahrádza znakom 2106 90 98.
3. V článku 26 (5) sa číselný znak kombinovanej nomenklatúry 0405 00 nahrádza znakom 0405.
4. V prílohe:
- sa za informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 0403 vkladajú nasledujúce informácie:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
- nátierky z mliečnych tukov:
,,0405 20 10 - s obsahom tukov nie väčším ako 60 % hmotnosti, ale väčším ako 39 % hmotnosti
0405 20 30 - - s obsahom tukov nie väčším ako 75 % hmotnosti, ale väčším ako 60 % hmotnosti."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 1702 10 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,ex 1702 laktóza a laktózový sirup:
1702 11 00 - - obsahujúci v sušine 99 % alebo viac hmotnosti laktózy vyjadrenej ako bezvodá laktóza."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry ex 1901 90 90 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,1901 90 99 - - - ostatné."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry ex 1904 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,1904 Výrobky z obilia získané napučaním alebo pražením (napr. pražené kukuričné vločky, corn flakes); obilniny (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky hrubej a hladkej), predvarené alebo inak pripravené, inde neuvedené ani nezahrnuté."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 1905 90 50 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,1905 90 45 - - - Sušienky
1905 90 55 - - - Výrobky extrudované alebo expandované, ochutené alebo solené."
- informácie týkajúce sa číselných znakov kombinovanej nomenklatúry ex 2008 92 a ex 2008 99 sa vypúšťajú,
- informácie týkajúce sa číselných znakov kombinovanej nomenklatúry ex 2101 10 a ex 2101 20 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,ex 2101 Výťažky, esencie a koncentráty z kávy, čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo na základe kávy, čaju alebo maté; pražená čakanka a iné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich:
2101 12 98 - - - ostatné
2101 20 98 - - - ostatné."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry ex 2106 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,ex 2106 Potravinové prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté, iné ako zložené alkoholické prípravky spadajúce pod podpoložku 2106 90 20 a cukrové sirupy ochutené alebo farbené spadajúce pod podpoložky 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 a 2106 90 59."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 2208 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,2208 Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým litrom menším ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje:
2208 70 - Likéry
ex 2208 90 - Ostatné:
- - ostatné destiláty a liehové nápoje v nádobách s obsahom:
- - - nie väčším ako 2 litre:
- - - - ostatné:
2208 90 69 - - - - - ostatné liehové nápoje
- - - väčším ako 2 litre:
2208 90 78 - - - - ostatné liehové nápoje."
- pred číselný znak kombinovanej nomenklatúry 3501 sa vkladajú nasledujúce informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 3302:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,ex 3302 Zmesi vonných látok a zmesi (vrátane alkoholových roztokov) na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok používané ako surovina v priemysle; ostatné prípravky na základe vonných látok, z druhov používaných na výrobu nápojov:
3302 10 - druhy používané na výrobu potravín alebo nápojov:
- - druhy používané na výrobu nápojov:
3302 10 29 - - - - - ostatné."
- informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry ex 3502 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
,,ex 3502 Albumíny, albumináty a iné deriváty albumínu:
3502 20 - mliečny albumín vrátane koncentrátov dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov
- - ostatné:
3502 20 91 - - - sušený (napr. vo fóliách, vločkách, v šupinkách, v prášku)
2502 20 99 - - - ostatné."
Článok 2
V článkoch 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 2730/75:
- sa číselný znak kombinovanej nomenklatúry 1702 10 10 nahrádza číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 1702 11 00,
- sa číselný znak kombinovanej nomenklatúry 1702 10 90 nahrádza číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 1702 19 00.
Článok 3
V prílohe II k nariadeniu (EHS) č. 776/78, sa informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 0405 nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru Miesto určenia
,,ex 0405 Maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; nátierky z mliečnych tukov s obsahom tuku väčším ako 75 %, ale nie väčším ako 80 % 400."
Článok 4
Nariadenie (EHS) č. 570/88 sa týmto mení a dopĺňa takto:
- V článku 4 (2) b) sa číselný znak kombinovanej nomenklatúry 2106 90 99 nahrádza číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 2106 90 98.
- V článku 4 (4):
- prvá zarážka: číselný znak kombinovanej nomenklatúry 1902 20 90 sa nahrádza číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 1902 20 99,
- druhá zarážka: číselný znak kombinovanej nomenklatúry 2104 10 00 sa nahrádza číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 2104 10.
Článok 5
V prílohe I.A Poľsko, I.B.1 Česká republika a I.B.2 Slovenská republika k nariadeniu (EHS) č. 584/92 sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry 0405 00 11 a 0405 00 19 nahrádzajú číselnými znakmi kombinovanej nomenklatúry 0405 10 11, respektívne 0405 10 19.
Článok 6
V prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2219/92 a prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 2883/94 sa informácie týkajúce sa číselného znaku kombinovanej nomenklatúry 0405 sa nahrádzajú nasledujúcimi informáciami:
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry Popis tovaru
"ex 0405 Maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka."
Článok 7
V článku 8 (3) nariadenia (ES) č. 1466/95 sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry 0405 00 90 a 0405 00 19 nahrádzajú číselnými znakmi kombinovanej nomenklatúry 0405 10 90, 0405 90 10, 0405 90 90 a 0405 10 19.
Článok 8
V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1598/95 sa informácie týkajúce sa číselných znakov kombinovanej nomenklatúry 0403 10, 0404 90 a 0405 nahrádzajú informáciami týkajúcimi sa číselných znakov kombinovanej nomenklatúry 0403 10, 0404 90 a 0405, uvedenými v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Nariadenie (ES) č. 1600/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:
- v poradovom čísle 28 prílohy I sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry ex 0405 00 11 a ex 0405 00 19 nahrádzajú číselnými znakmi kombinovanej nomenklatúry ex 0405 10 11, resp. ex 0405 10 19,
- v poradovom čísle 1 prílohy IV sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry ex 0404 90 53 a ex 0404 90 93 nahrádzajú číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 0404 90 83,
- v prílohe VI.A sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry ex 0404 90 53 a ex 0404 90 93 nahrádzajú číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 0404 90 83,
- v prílohe VII:
- sa v oddieli týkajúcom sa Nového Zélandu číselné znaky kombinovanej nomenklatúry 0405 00 11 a 0405 00 19 nahrádzajú číselnými znakmi kombinovanej nomenklatúry 0405 10 11, resp. 0405 10 19;
- sa v oddieli týkajúcom sa Švajčiarska číselné znaky kombinovanej nomenklatúry ex 0404 90 53 a ex 0404 90 83 nahrádzajú číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 0404 90 83.
- v súhrnnej tabuľke:
- sa informácie týkajúce sa položiek kombinovanej nomenklatúry 0403 10 až 0403 10 36 nahrádzajú informáciami týkajúcimi sa položiek kombinovanej nomenklatúry 0403 10 až 0403 10 39 uvedenými v prílohe II k tomuto nariadeniu;
- sa informácie týkajúce sa položiek kombinovanej nomenklatúry 0404 90 až 0405 00 90 nahrádzajú informáciami týkajúcimi sa položiek kombinovanej nomenklatúry 0404 90 až 0405 90 90 uvedenými v prílohe II k tomuto nariadeniu;
- sa informácie týkajúce sa položiek kombinovanej nomenklatúry 1702 10 nahrádzajú informáciami týkajúcimi sa položiek kombinovanej nomenklatúry 1702 11 00 až 1702 19 00 uvedenými v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 10
V prílohe I.A, B a C k nariadeniu (EHS) č. 1713/95 sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry 0405 00 11 a 0405 00 19 nahrádzajú číselnými znakmi kombinovanej nomenklatúry 0405 10 11, resp. 0405 10 19.
Článok 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 1996.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 1995

Labels: 3
17