Document ID: 32001D0887

32001D0887
L 329/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
06.12.2001.
ODLUKA VIJEĆA
od 6. prosinca 2001.
o zaštiti eura od krivotvorenja
(2001/887/PUP)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. i članak 34. stavak 2. točku (c),
uzimajući u obzir inicijativu Francuske Republike (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da:
(1)
Uredbom Vijeća (EZ-a) br. 974/98 od 3. svibnja 1998. o uvođenju eura (3) propisuje se da se valuta izražena u eurima stavlja u opticaj od 1. siječnja 2002. i obvezuju se sudjelujuće države članice na osiguravanje odgovarajućih sankcija protiv krivotvorenja i falsificiranja novčanica i kovanica eura.
(2)
Mjere za zaštitu eura određene prethodnim instrumentima treba nadopuniti i ojačati odredbama koje osiguravaju blisku suradnju između nadležnih tijela država članica, Europske središnje banke, nacionalnih središnjih banaka, Europola i Eurojusta kako bi se iskorijenila kaznena djela koja uključuju krivotvorenje eura.
(3)
Vijeće je 29. svibnja 2000. usvojilo Okvirnu odluku 2000/383/PUP o povećanju zaštite kaznama i drugim sankcijama za krivotvorenje u vezi s uvođenjem eura (4).
(4)
28. lipnja 2001. Vijeće je usvojilo Uredbu (EZ-a) br. 1338/2001 kojom se propisuju mjere potrebne za zaštitu eura od krivotvorenja (5) i Uredbu (EZ-a) br. 1339/2001 o proširenju učinaka Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001 kojom se utvrđuju mjere potrebne za zaštitu eura od krivotvorenja na one države članice koje nisu prihvatile euro kao svoju jedinstvenu valutu (6),
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Definicije
U smislu ove Odluke:
(a)
„krivotvorene novčanice” i „krivotvorene kovanice” znači novčanice i kovanice u smislu članka 2. Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001;
(b)
„krivotvorenje i kaznena djela vezana uz krivotvorenje eura” znači ponašanje opisano u člancima od 3. do 5. Okvirne odluke Vijeća 2000/383/PUP;
(c)
„nadležna tijela” znači tijela koja su odredile države članice za centraliziranje podataka, posebno nacionalni središnji uredi, i otkrivanje, istraživanje ili kažnjavanje krivotvorenja i kaznenih djela vezanih uz krivotvorenje eura;
(d)
„Ženevska konvencija” znači Međunarodna konvencija za suzbijanje krivotvorenja valuta, potpisana u Ženevi 20. travnja 1929. sa svojim Protokolom;
(e)
„Konvencija o Europolu” znači Konvencija od 26. srpnja 1995. o osnivanju Europskog policijskog ureda (7).
Članak 2.
Stručna analiza novčanica i kovanica
Države članice osiguravaju da u kontekstu istraga o krivotvorenju i kaznenim djelima vezanim uz krivotvorenje eura:
(a)
potrebne stručne analize sumnjivih krivotvorenih novčanica provodi Nacionalni centar za analize (NCA), imenovan ili osnovan temeljem članka 4. stavka 1. Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001; i
(b)
potrebne stručne analize sumnjivih krivotvorenih kovanica provodi Nacionalni centar za analize kovanica (NCAK), imenovan ili osnovan temeljem članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001.
Članak 3.
Slanje rezultata stručnih analiza
U skladu s Konvencijom o Europolu države članice osiguravaju dostavljanje Europolu rezultata analiza koje provode NCA i NCAK u skladu s člankom 2.
Članak 4.
Obveza dostavljanja podataka
1. Države članice osiguravaju da središnji nacionalni uredi iz članka 12. Ženevske konvencije dostavljaju Europolu, u skladu s Konvencijom o Europolu, centralizirane podatke o istragama o krivotvorenju i kaznenim djelima vezanim uz krivotvorenje eura, uključujući i podatke dobivene od trećih zemalja. Države članice i Europol surađuju kako bi se utvrdili podaci koji se dostavljaju. Podaci uključuju barem pojedinosti o uključenim osobama, pojedinosti o kaznenim djelima, okolnosti u kojima su kaznena djela otkrivena, kontekst pljenidbe i veze s drugim slučajevima.
2. Nadležna tijela u državama članicama, po potrebi, u istragama o krivotvorenju i kaznenim djelima povezanim s krivotvorenjem eura koriste sredstva koja nudi Privremena jedinica za pravosudnu suradnju i, slijedom toga, sredstva za suradnju koja nudi Eurojust nakon svog osnivanja, u skladu s odredbama pripisanim u instrumentima o osnivanju Privremene jedinice za pravosudnu suradnju i Eurojusta.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2001.

Labels: 12
0
11
2