Document ID: 31999R1721

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1721/1999
z dnia 29 lipca 1999 r.
ustanawiające niektóre środki kontrolne w odniesieniu do statków pływających pod banderą państw niebędących Umawiającymi się Stronami Konwencji w sprawie zachowania żywych zasobów morskich Antarktyki
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,
uwzględniając wniosek Komisji[1],
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[2],
a także mając na uwadze, co następuje:
1 Wspólnota Europejska jest Umawiającą się Stroną Konwencji w sprawie zachowania żywych zasobów morskich Antarktyki, dalej zwanej "Konwencją CCAMLR"[3].
2 Konwencja CCAMLR tworzy dogodne ramy dla współpracy regionalnej w zakresie zachowania i gospodarowania żywymi zasobami morskimi poprzez między innymi utworzenie Komisji ds. Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki, dalej zwanej "CCAMLR" i przyjęcie propozycji w zakresie środków ochronnych i wykonawczych dotyczących żywych zasobów morskich obszaru Konwencji CCAMLR, które wiążą Umawiające się Strony.
3 Praktyka wykorzystywania statków rybackich pływających pod banderą państw niebędących Umawiającymi się Stronami Konwencji CCAMLR jako sposobu ominięcia przestrzegania środków ochronnych i wykonawczych ustanowionych przez CCAMLR pozostaje jednym z czynników, które poważnie zagrażają skuteczności takich środków i powinny być tym samym zwalczane.
4 CCAMLR stale zapraszała poszczególne państwa niebędące Umawiającymi się Stronami do stania się Stronami Konwencji CCAMLR albo do wyrażenia zgody na stosowanie środków ochronnych i wykonawczych ustanowionych przez CCAMLR w celu wypełnienia ich zobowiązań w odniesieniu do statków rybackich pływających pod ich banderą.
5 Na XVI spotkaniu drocznym, które miało miejsce w dniach 27 października-7 listopada 1997 roku, CCAMLR przyjęła środek ochronny odnoszący się do "systemu wspierania przestrzegania środków ochronnych CCAMLR przez statki państw niebędących Umawiającymi się Stronami", którego celem jest zapewnienie, aby skuteczność środków ochronnych i wykonawczych ustanowionych przez CCAMLR nie była zagrożona przez statki państw niebędących Umawiającymi się Stronami.
6 System ten przewiduje między innymi obowiązkową kontrolę statków państw niebędących Umawiającymi się Stronami, gdy statki takie dobrowolnie wpłyną do portów Umawiających się Stron, zakaz wyładowań i przeładunku, jeżeli w trakcie takiej kontroli stwierdzi się, że połów został dokonany w sprzeczności ze środkami ochronnymi i wykonawczymi ustanowionymi przez CCAMLR, jak również niektóre inne dodatkowe środki podejmowane przez Umawiające się Strony.
7 Takie środki ochronne staną się obowiązkowe dla wszystkich Umawiających się Stron z mocą od 10 maja 1998 roku, tym samym konieczne jest, aby Wspólnota je wdrożyła.
8 Na mocy Traktatu zwierzchnictwo nad wodami wewnętrznymi i portami jest wykonywane przez Państwa Członkowskie; jednakże w odniesieniu do dostępu do urządzeń portowych we Wspólnocie przez statki państw niebędących Umawiającymi się Stronami, które zostały zaobserwowane w trakcie wykonywania przez nie działalności połowowej na obszarze Konwencji, należy przyjąć na szczeblu wspólnotowym dodatkowe jednolite środki, tak aby poddać regulacji działania takich statków w portach Wspólnoty w celu zapewnienia skuteczności środków ochronnych i wykonawczych ustanowionych przez CCAMLR,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a "statek państwa niebędącego Umawiającą się Stroną": statek, który pływa pod banderą państwa niebędącego Stroną Konwencji CCAMLR i który został zaobserwowany w trakcie wykonywania przez niego działalności połowowej na obszarze Konwencji;
b "obserwowanie": każda obserwacja statku państwa niebędącego Umawiającą się Stroną przeprowadzona przez statek pływający pod banderą Umawiającej się Strony Konwencji CCAMLR i działający na obszarze Konwencji lub przez samolot zarejestrowany w Umawiającej się Stronie Konwencji CCAMLR i przelatujący nad obszarem Konwencji lub przez inspektora służb kontroli rybołówstwa Umawiających się Stron wyznaczonego do systemu kontroli CCAMLR;
sprawozdanie z obserwacji obejmuje w szczególności informacje dotyczące identyfikacji statku, rodzaju działalności statku i jego położenia geograficznego;
c "obszar Konwencji": obszar na południe od równoleżnika 60 szerokości geograficznej południowej oraz powierzchnia znajdująca się pomiędzy tym równoleżnikiem a zbieżnością antarktyczną. Za zbieżność antarktyczną uważa się linię łączącą następujące punkty wzdłuż równoleżników szerokości geograficznej i południków długości geograficznej: 50 °S, 0 °; 50 °S, 30 °E; 45 °S, 30 °E; 45 °S, 80 °E; 55 °S, 80 °E; 55 °S, 150 °E; 60 °S, 150 °E; 60 °S, 50 °W; 50 °S, 50 °W; 50 °S, 0 °.
Artykuł 2
Po otrzymaniu sprawozdania z obserwacji Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi CCAMLR oraz, gdy jest to możliwe, statkowi państwa niebędącego Umawiającą się Stroną, informując go, że informacje te zostaną przesłane do jego Państwa bandery.
Artykuł 3
Komisja bezzwłocznie przekazuje wszystkim Państwom Członkowskim każde sprawozdanie z obserwacji, które otrzymała zgodnie z art. 2 lub w drodze notyfikacji od Sekretariatu CCAMLR lub innej Umawiającej się Strony.
Artykuł4
Wspólnotowe statki rybackie nie odbierają przeładunków ryb ze statku państwa niebędącego Umawiającą się Stroną, który był obserwowany i został zgłoszony jako wykonujący działalność połowową na obszarze Konwencji, a zatem uważany za stanowiący zagrożenie dla skuteczności środków ochronnych CCAMLR.
Artykuł5
1. Kapitan statku państwa niebędącego Umawiającą się Stroną, który zamierza wpłynąć do portu w Państwie Członkowskim, powiadamia właściwe władze w tym Państwie Członkowskim, z co najmniej 72-godzinnym wyprzedzeniem, o planowanym czasie przybycia do tego portu, pochodzeniu połowów znajdujących się na pokładzie oraz, w stosownym przypadku, o statku lub statkach, z których przeładował połowy. Statek nie może wpłynąć do portu, o ile właściwe władze danego Państwa Członkowskiego nie potwierdzą otrzymania wymaganego wcześniejszego powiadomienia.
2. Z wyjątkiem przypadku działania siły wyższej lub stanu zagrożenia statki państw niebędących Umawiającymi się Stronami mogą wpływać wyłącznie do tych portów, które zostały wyznaczone przez Państwa Członkowskie dla potrzeb niniejszego rozporządzenia.
3. W dniu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Państwa Członkowskie prześlą Komisji wykaz portów określonych w ust. 2. Powiadomią one Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w takim wykazie.
Komisja opublikuje wykaz portów, jak również zmiany do niego w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich,serii C.
Artykuł 6
1. Państwa Członkowskie zapewniają, aby każdy statek państwa niebędącego Umawiającą się Stroną, który wpływa do wyznaczonego portu, był poddany inspekcji przez ich właściwe organy. Statek nie może wyładowywać ani przeładowywać żadnych połowów do momentu zakończenia takiej inspekcji.
2. Jeżeli w trakcie takiej inspekcji właściwe organy stwierdzą, że statek państwa niebędącego Umawiającą się Stroną posiada na pokładzie jakikolwiek z gatunków podlegających środkom ochronnym CCAMLR, dane Państwo Członkowskie zakaże wyładowywania i/lub przeładowywania tych gatunków.
3. Jednakże niniejszy zakaz nie ma zastosowania w przypadku gdy kapitan poddanego inspekcji statku państwa niebędącego Umawiającą się stroną udowodni zgodnie z wymogami właściwych władz danego Państwa Członkowskiego, że:
- gatunki znajdujące się na pokładzie zostały złowione poza obszarem Konwencji CCAMLR, lub
- gatunki znajdujące się na pokładzie zostały złowione zgodnie z odpowiednimi środkami ochronnymi CCAMLR i wymogami Konwencji.
Artykuł 7
Państwa Członkowskie bezzwłocznie informują Komisję o wynikach każdej inspekcji oraz, w stosownym przypadku, o późniejszym zakazie wyładowywania i/lub przeładowywania, który został zastosowany w wyniku inspekcji.
Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje do Sekretariatu CCAMLR oraz, tak szybko jak to możliwe, Państwu bandery poddanego inspekcji statku państwa niebędącego Umawiającą się Stroną.
Artykuł 8
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siedem dni po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 lipca 1999 r.

Labels: 7
6
20