Document ID: 32000D0508

Rozhodnutí evropského parlamentu a rady č. 508/2000/ES
ze dne 14. února 2000
o programu Kultura 2000
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 151 odst. 5 první odrážku této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů [2],
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy, na základě společného návrhu schváleného dohodovacím výborem dne 9. prosince 1999 [3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Kultura má důležitou vnitřní hodnotu pro všechny lidi v Evropě, je podstatným prvkem evropské integrace a přispívá k potvrzení a životaschopnosti evropského modelu společnosti a vlivu Společenství na mezinárodním poli.
(2) Kultura je jak hospodářským faktorem, tak faktorem sociální integrace a občanství; proto hraje významnou roli při střetávání s novými výzvami, kterým čelí Společenství, jako je globalizace, informační společnost, sociální soudržnost a tvorba zaměstnanosti.
(3) S úmyslem plnit potřeby kulturního rozměru v Evropské unii musí Společenství při své akci podle jiných ustanovení Smlouvy než článku 151 brát v úvahu kulturní hlediska, zejména za účelem respektování a podpory rozmanitosti jeho kultur; v této souvislosti by Komise měla podporovat šíření informací týkajících se příležitostí pro kulturní průmysl ve strukturálních fondech, v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech [4], a provést s tímto cílem studie.
(4) Z důvodu narůstajícího významu kultury pro evropskou společnost a výzev, kterým čelí Společenství na počátku 21. století, je důležité zvýšit účinnost a soudržnost opatření Společenství v oblasti kultury navržením jednotného rámce pro zaměření a vypracování programu pro období 2000 až 2004, s ohledem na nutnost více přihlédnout ke kultuře v politikách; v tomto smyslu rozhodnutí Rady ze dne 22. září 1997 o budoucnosti evropské kulturní akce [5] vyzývá Komisi k vypracování návrhů, za účelem zavedení jednotného nástroje pro vypracování programu a financování zaměřeného na provádění článku 151 Smlouvy.
(5) Pokud občané plně podpoří evropskou integraci a plně se jí účastní, je třeba více zdůraznit jejich společné hodnoty a kořeny jako klíčový prvek jejich identity a jejich členství ve společnosti založené na svobodě, demokracii, toleranci a solidaritě; je třeba dosáhnout větší vyváženosti mezi hospodářskými a kulturními hledisky Společenství tak, aby se tato hlediska mohla navzájem doplňovat a podpírat.
(6) Smlouva potvrzuje odpovědnost Evropské unie za vytváření stále užšího svazku mezi národy Evropy a za přispívání k rozkvětu kultur členských států, za současného respektování jejich národní a regionální rozmanitosti, a zároveň k upřednostňování společného kulturního dědictví; zvláštní pozornost by měla být věnována ochraně postavení malých evropských kultur a méně rozšířených jazyků.
(7) Společenství je proto zavázáno k práci směřující k rozvoji kulturní oblasti společné pro evropské národy, která je otevřená, různorodá a založená na zásadě subsidiarity, na spolupráci všech zúčastněných v oblasti kultury, na podpoře právního rámce přispívajícího k rozvoji kulturních činností a zajištění respektu ke kulturní rozmanitosti a propojení kulturního rozměru do politik Společenství, v souladu s čl. 151 odst. 4 Smlouvy.
(8) K oživení kulturní oblasti společné pro evropské národy je nezbytné podporovat tvořivou činnost, prosazovat kulturní dědictví s evropským rozměrem, podporovat vzájemné povědomí kultury a historie evropských národů a podporovat kulturní výměny za účelem zlepšení šíření poznatků a stimulace spolupráce a tvořivých činností.
(9) V této souvislosti existuje potřeba podpory širší spolupráce mezi těmi, kdo jsou zapojeni do kulturních činností, povzbuzením jejich přístupu k dohodám o spolupráci na provádění společných projektů, podpory úzce zaměřeným opatřením se značným evropským profilem, poskytnutí podpory zvláštním a inovačním opatřením a podpory výměn a dialogu o vybraných tématech evropského zájmu.
(10) Kulturní programy Kaleidoscope, Ariane a Raphael vymezené, v tomto pořadí, v rozhodnutí č. 719/96/ES [6], rozhodnutí č. 2085/97/ES [7] a rozhodnutí č. 2228/97/ES [8] Evropského parlamentu a Rady zaznamenaly první pozitivní krok při provádění akce Společenství v oblasti kultury; kulturní úsilí Společenství je však třeba zjednodušit a posílit na základě výsledků hodnocení výše uvedených programů.
(11) V souladu se sdělením Komise "Agenda 2000" je třeba zvýšit účinnost opatření na úrovni Společenství, zejména soustředěním zdrojů dostupných pro vnitřní politiky, včetně kulturní akce.
(12) Byly získány značné zkušenosti, zejména prostřednictvím hodnocení prvních kulturních programů, rozsáhlých konzultací všech zúčastněných stran a výsledků kulturního fóra Evropské unie konaného ve dnech 29. a 30. ledna 1998.
(13) Kulturní činnosti Společenství by měly přihlédnout ke zvláštní povaze a z toho vyplývajícím zvláštním potřebám každé kulturní oblasti.
(14) Závěry zasedání Evropské rady v Kodani ve dnech 21. a 23. června 1993 vyzývaly k otevření programů Společenství zemím střední a východní Evropy, které podepsaly dohody o přistoupení; Společenství s některými třetími zeměmi podepsalo dohody o spolupráci, které obsahují ustanovení týkající se kultury.
(15) Toto rozhodnutí proto zavádí jednotný nástroj pro financování a plánování pro kulturní spolupráci, nazvaný "program Kultura 2000" na období od 1. ledna 2000 do 31. prosince 2004.
(16) Toto rozhodnutí stanovuje po celou dobu trvání programu finanční rámec, který představuje přednostní rámec ve smyslu bodu 33 interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 6. května 1999 o rozpočtové disciplíně a zlepšení rozpočtového procesu [9].
(17) Opatření nezbytná k provádění tohoto rozhodnutí je třeba přijmout v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [10].
(18) V souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality stanovenými článkem 5 Smlouvy, protože cíle této akce nemohou být v dostatečné míře dosaženy členskými státy, mohou proto, z důvodu rozsahu nebo účinků navrhované akce, být lépe dosaženy Společenstvím; toto rozhodnutí je omezeno na minimum požadované k dosažení těchto cílů a nepřesáhne to, co je za tímto účelem nezbytné.
(19) Program Kultura 2000 by měl být jediným programem v oblasti kultury účinným od roku 2000; z tohoto důvodu se zrušuje rozhodnutí č. 2228/97/ES,
ROZHODLY TAKTO:
Článek 1
Doba trvání a cíle
Jednotný nástroj pro financování a plánování pro kulturní spolupráci (dále jen "program Kultura 2000") se zavádí na období od 1. ledna 2000 do 31. prosince 2004.
Program Kultura 2000 přispívá k podpoře kulturní oblasti společné evropským národům. V této souvislosti podporuje spolupráci mezi tvořivými umělci, kulturními činiteli, soukromými a veřejnými pořadateli, činnostmi kulturních sítí a jinými partnery a kulturními institucemi členských států a ostatních účastnických států za účelem dosažení následujících cílů:
a) podpora kulturního dialogu a vzájemných poznatků o kultuře a historii evropských národů;
b) podpora tvořivosti a nadnárodního šíření kultury a mobility umělců, tvůrců a ostatních činitelů a pracovníků v oblasti kultury a jejich prací, se silným důrazem na mladé a společensky znevýhodněné osoby a na kulturní rozmanitost;
c) zdůraznění kulturní rozmanitosti a rozvoj nových forem kulturního projevu;
d) sdílení a zdůraznění společného kulturního dědictví evropského významu na evropské úrovni; šíření know-how a podpora dobré praxe týkající se jeho zachovávání a ochrany;
e) přihlédnutí k úloze kultury v sociálně ekonomickém rozvoji;
f) pěstování dialogu mezi kulturami a vzájemné výměny mezi evropskými a mimoevropskými kulturami;
g) jednoznačné uznání kultury jako ekonomického faktoru a jako faktoru v sociální integraci a občanství;
h) zlepšený přístup a účast na kultuře v Evropské unii pro co možná nejvíce občanů.
Program Kultura 2000 dále rozvine účinné propojení s opatřeními prováděnými v rámci ostatních politik Společenství, které souvisí s kulturou.
Článek 2
Typy kulturních akcí a událostí
Cíle vyjmenované v článku 1 jsou dosahovány následujícími prostředky:
a) zvláštní inovační a/nebo experimentální akce;
b) integrované akce ve smyslu strukturovaných, víceletých dohod o kulturní spolupráci;
c) zvláštní kulturní události evropského a/nebo mezinárodního rozměru.
Akce a jejich prováděcí opatření jsou popsány v příloze I. Jsou buď vertikální (týkající se jedné oblasti kultury), nebo horizontální (sdružující více oblastí kultury).
Článek 3
Rozpočet
Finanční rámec pro provádění programu Kultura 2000 pro období uvedené v článku 1 činí 167 milionů eur.
Roční prostředky musí být schváleny rozpočtovým orgánem v mezích finančního výhledu.
Článek 4
Provádění
1. Opatření nezbytná k provádění tohoto rozhodnutí týkající se záležitostí vyjmenovaných níže jsou přijata v souladu s postupem řízení uvedeným v čl. 5 odst. 2:
a) priority a obecné zásady pro všechna opatření popsaná v příloze I a roční program z nich vyplývající;
b) obecná vyváženost mezi všemi akcemi;
c) pravidla a kritéria výběru pro různé typy projektů popsaných v příloze I akce I.1, I.2 a I.3;
d) finanční podpora, jež má být poskytnuta Společenstvím, částky, doba trvání, rozdělování, příjemci;
e) podrobné postupy sledování a hodnocení tohoto programu, společně se závěry hodnotící zprávy stanovené v článku 8 a všechna opatření ke změně programu Kultura 2000 vyplývající z hodnotící zprávy.
2. Opatření nezbytná k provádění tohoto rozhodnutí týkající se všech ostatních záležitostí se přijmou v souladu s doporučeným postupem uvedeným v čl. 5 odst. 3.
Článek 5
Výbor
1. Komisi je nápomocen výbor.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES, s ohledem na článek 8 zmiňovaného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES se stanoví na dva měsíce.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES, s ohledem na článek 8 zmiňovaného rozhodnutí.
4. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 6
Součinnost a doplňkovost
Při provádění programu Kultura 2000 zajistí Komise, ve spolupráci s členskými státy, celkovou součinnost a doplňkovost s odpovídajícími politikami Společenství a akcemi ovlivňujícími oblast kultury. To by mohlo zahrnovat možnost zahrnutí doplňujících projektů financovaných jinými programy Společenství.
Článek 7
Třetí země a mezinárodní organizace
Program Kultura 2000 je otevřen účasti zemí Evropského hospodářského prostoru a účasti Kypru a přidružených zemí střední a východní Evropy v souladu s podmínkami stanovenými v dohodách o přidružení nebo v dodatečných protokolech k dohodám o přidružení týkajících se účasti na programech Společenství, které byly s těmito zeměmi uzavřeny nebo mají být uzavřeny.
Program Kultura 2000 rovněž povoluje spolupráci s ostatními třetími zeměmi, které uzavřely dohody o přidružení nebo spolupráci obsahující ustanovení o kultuře, na základě dodatečných prostředků zpřístupněných v souladu s postupy, které mají být s dotyčnými zeměmi dohodnuty.
Program Kultura 2000 povoluje společnou akci s příslušnými mezinárodními organizacemi v oblasti kultury, jako jsou UNESCO nebo Rada Evropy, na základě společných příspěvků a v souladu s různými pravidly převažujícími v každé instituci nebo organizaci pro uskutečňování kulturních akcí a událostí vyjmenovaných v článku 2.
Článek 8
Hodnocení a sledování
Nejpozději do 31. prosince 2002 předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů podrobnou hodnotící zprávu o výsledcích programu Kultura 2000, s ohledem na jeho cíle a doprovázenou, je-li to nezbytné, návrhem na změny tohoto rozhodnutí.
Při ukončení programu Kultura 2000 předloží Komise zprávu o jeho provádění Evropskému parlamentu, Radě a Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. Kromě toho Komise každoročně předloží krátkou zprávu sledující situaci provádění programu Kultura 2000 Evropskému parlamentu, Radě a Výboru regionů.
Tyto hodnotící zprávy zejména zdůrazní vytvoření přidané hodnoty, zvláště kulturní povahy, a sociálně ekonomických důsledků finanční podpory Společenství.
Článek 9
Zrušení
Zrušuje se rozhodnutí č. 2228/97/ES s účinností od 1. ledna 2000.
Článek 10
Nabytí účinnosti
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto rozhodnutí se použije od 1. ledna 2000.
V Bruselu dne 14. února 2000.

Labels: 12
0
15
5