Document ID: 32000R2488

UREDBA SVETA (ES) št. 2488/2000
z dne 10. novembra 2000
o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam in razveljavitvi uredb (ES) št. 1294/1999 in (ES) št. 607/2000 ter člena 2 Uredbe (ES) št. 926/98
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti njenih členov 60 in 301,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2000/599/SZVP z dne 9. oktobra 2000 o podpori demokratični Zvezni republiki Jugoslaviji in takojšnji odpravi nekaterih omejevalnih ukrepov[1] in ob upoštevanju Skupnega stališča 2000/696/SZVP z dne 10. novembra 2000 o ohranitvi nekaterih omejevalnih ukrepov zoper Miloševića in z njim povezane osebe[2],
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Svet je 15. junija 1999 sprejel Uredbo (ES) št. 1294/1999 o zamrznitvi sredstev in prepovedi naložb v Zvezno republiko Jugoslavijo (ZRJ)[3] zaradi stalnih kršitev človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava vlade te države.
(2) Po volitvah 24. septembra 2000 je bil za novega predsednika Zvezne republike Jugoslavije demokratično izvoljen V. Koštunica, ki je uradno zaprisegel.
(3) Svet je 9. oktobra 2000 soglašal z izjavo v zvezi z ZRJ, v kateri se zahteva, da se odpravijo vse sankcije zoper ZRJ, uvedene od leta 1998 dalje, razen tistih določb sankcij, ki se nanašajo na nekdanjega predsednika ZRJ Slobodana Miloševića in z njim povezane osebe, ker le-ti še naprej ogrožajo utrditev demokracije v ZRJ.
(4) Področje uporabe določb sedanje pravne ureditve zamrznitve sredstev, ki jih imata vladi ZRJ in Republike Srbije v tujini, je torej treba omejiti tako, da se zamrznitve sredstev nanašajo samo na Miloševića in z njim povezane osebe.
(5) Ti ukrepi spadajo v področje uporabe pogodbe.
(6) V izogib vsakršnemu izkrivljanju konkurence je treba sprejeti predpis Skupnosti za izvajanje teh ukrepov na ozemlju Skupnosti. Za to ozemlje se, za namen izvajanja te uredbe, štejejo vsa ozemlja držav članic, za katera se uporablja pogodba pod pogoji, določenimi v njej.
(7) Pristojni organi držav članic bi morali biti po potrebi pooblaščeni za zagotavljanje spoštovanja te uredbe.
(8) Potrebno je, da se Komisija in države članice med seboj obveščajo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in si posredujejo druge ustrezne informacije, s katerimi razpolagajo v zvezi s to uredbo, ne da bi s tem posegale v obstoječe obveznosti v zvezi z določenimi zadevami.
(9) Zaželjeno je, da se z dnem začetka veljavnosti te uredbe uvedejo kazni za kršitve njenih določb.
(10) Zaradi preglednosti in enostavnosti so bile glavne določbe Uredbe (ES) št. 1294/99 vključene v to uredbo in se lahko zato ta razveljavi; prav tako bi morali razveljaviti Uredbo (ES) št. 607/2000[4] in člen 2 Uredbe (ES) št. 926/98[5].
(11) Treba je določiti postopek za spremembo prilog te uredbe in za opredelitev posebnih izjem v zgolj humanitarne namene.
(12) Ukrepi, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, bi se morali sprejeti skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov izvajanja izvršilnih pooblastil Komisije[6] -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Vsa sredstva, ki se nahajajo zunaj ozemlja Zvezne republike Jugoslavije in pripadajo Miloševiću in z njim povezanim fizičnim osebam, naštetim v Prilogi I, se zamrznejo.
2. Prepovedano je neposredno ali posredno omogočati razpolaganje s sredstvi katerikoli osebi iz odstavka 1 ali v njeno korist.
3. Za namen te uredbe:
- "sredstva" pomenijo finančna sredstva in gospodarske koristi kakršne koli vrste, vključno vendar ne izključno z gotovino, čeki, denarnimi terjatvami, menicami, denarnimi nakazili in drugimi plačilnimi sredstvi; vloge v finančnih institucijah ali drugih ustanovah, saldirani konti, dolgovi in zadolžnice; vrednostne papirje, s katerimi se trguje na trgu vrednostnih papirjev ali prosto in dolžniške vrednostne papirje, vključno z delnicami in drugimi deleži, potrdili o lastništvu vrednostnih papirjev, obveznicami, lastnimi menicami, nakupnimi boni, nezavarovanimi zadolžnicami, pogodbami o izvedenih vrednostnicah; obresti, dividende ali druge prihodke ali povečanje vrednosti sredstev; kredite, pravice do pobota, jamstva, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti; akreditive, konosamente; dokumente, ki izkazujejo upravičenost do sredstev ali drugih finančnih virov ter kakršne koli druge instrumente za financiranje izvoza,
- "zamrznitev sredstev" pomeni preprečevanje kakršnih koli gibanj, transferjev, sprememb, uporabe ali trgovanja s sredstvi, ki bi imeli za posledico spremembo obsega, zneskov, kraja, lastništva, posesti, lastnosti ali namembnosti ali kakršno koli drugo posledico, ki bi omogočila uporabo teh sredstev, vključno z upravljanjem vrednostnih papirjev; vse obresti ali prihodki iz sredstev ali vsak ob zapadlosti avtomatsko odplačljiv kapital se vplača in zadrži na zamrznjenem računu.
Člen 2
1. Prepovedano je zavestno in namenoma sodelovati pri ukrepih, katerih posreden ali neposreden namen ali učinek je spodbujanje transakcij ali dejavnosti iz člena 1 ali izogibanje določbam te uredbe.
2. Kakršne koli informacije o izogibanju določbam te uredbe se sporočijo pristojnim organom držav članic, naštetih v Prilogi II in/ali Komisiji.
Člen 3
1. Banke, druge finančne institucije, zavarovalniške družbe in drugi organi ali osebe so ne glede na pravila, ki se uporabljajo na področju poročanja, zaupnosti in poklicne skrivnosti ter določb člena 284 Pogodbe, dolžne, da:
(a) nemudoma posredujejo vse informacije, ki bi olajšale spoštovanje te uredbe, na primer podatke o računih in zneskih, zamrznjenih skladno s členom 1,
- pristojnim organom držav članic, naštetih v Prilogi II, katerih rezidenti so ali so tam locirane, in
- Komisiji neposredno ali posredno preko teh pristojnih organov;
(b) sodelujejo s pristojnimi organi, naštetimi v Prilogi II, pri preverjanju teh informacij.
2. Kakršne koli informacije, ki se posredujejo ali pridobijo skladno s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile posredovane ali pridobljene.
3. Katera koli informacija, ki jo neposredno pridobi Komisija, se sporoči pristojnim organom držav članic.
Člen 4
1. Ukrepi v zvezi z v nadaljevanju naštetimi področji, potrebni za izvajanje te uredbe, se razen tistih iz točke (c) sprejmejo skladno s postopkom iz člena 5(2).
2. Komisija je pooblaščena, da
(a) spremeni Prilogo I ob upoštevanju sklepov za izvajanje Skupnega stališča 2000/696/SVZP;
(b) izjemoma odobri izjeme od člena 1 zgolj v strogo humanitarne namene;
(c) na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice, spremeni podatke o pristojnih organih držav članic, naštetih v Prilogi II.
3. Kakršnikoli zahtevki fizičnih in pravnih oseb za podelitev izjem iz odstavka 2(b) ali za spremembo Priloge I se predložijo preko pristojnih organov držav članic iz Priloge II.
Pristojni organi držav članic čim bolj natančno preverijo informacije, posredovane s strani fizičnih in pravnih oseb, ki predložijo zahtevek.
Člen 5
1. Komisiji pomaga odbor, ki se ustanovi na podlagi Uredbe (ES) št. 2271/96.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES se določi na deset delovnih dni.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 6
1. Odbor iz člena 5 prouči vsa vprašanja v zvezi z izvajanjem te uredbe, ki jih predložita predsednik odbora ali predstavnik države članice.
2. Odbor redno preverja učinkovitost izvajanja določb te uredbe in Komisija na podlagi tega preverjanja Svetu redno predloži poročilo.
Člen 7
Komisija in države članice se medsebojno obveščajo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in si posredujejo druge ustrezne informacije, s katerimi razpolagajo v zvezi s to uredbo, predvsem tiste, ki jih pridobijo skladno s členom 3, ter informacije o težavah v zvezi s kršitvami in izvrševanjem te uredbe, ali sodbami nacionalnih sodišč.
Člen 8
Vsaka država članica določi sankcije, ki naj se odredijo v primeru kršitev te uredbe. Take sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice, kjer je to potrebno, do sprejetja morebitne zakonodaje v ta namen, določijo kazni, ki jih je treba odrediti v primeru kršitev določb te uredbe, skladno s členom 12 Uredbe (ES) št. 1294/1999.
Člen 9
Uredbi (ES) št. 1294/1999 in (ES) št. 607/2000 ter člen 2 Uredbe (ES) št. 926/98 se razveljavijo.
Člen 10
Ta uredba se uporablja:
- na ozemlju Skupnosti in v njenem zračnem prostoru,
- na katerem koli letalu ali ladji, ki je pod jurisdikcijo države članice,
- za katero koli fizično osebo drugod, ki ima državljanstvo ene izmed držav članic,
- za katero koli pravno osebo, ki je registrirana ali ustanovljena skladno z zakonodajo države članice.
Člen 11
Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, dne 10. novembra 2000

Labels: 10
18
2
5