Document ID: 32008D0285

KOMISIJAS LĒMUMS
(2008. gada 19. marts)
par meža pīļu ārkārtas vakcināciju pret zemas patogenitātes putnu gripu Portugālē un par atsevišķiem pasākumiem, ar ko ierobežo šādu mājputnu pārvietošanu un to produktu apriti
(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1077)
(Autentisks ir tikai teksts portugāļu valodā)
(2008/285/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (1), un jo īpaši tās 54. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Direktīvā 2005/94/EK noteikti obligātie kontroles pasākumi, ko piemēro, kad uzliesmo putnu gripa, kas skar mājputnus vai citus nebrīvē turētus putnus.
(2)
Kopš 2007. gada septembra zemas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumi konstatēti atsevišķās mājputnu saimniecībās Portugāles centra rietumu daļā, īpaši tajās saimniecībās, kurās turēja mājputnus, kas bija paredzēti, lai atjaunotu medību resursu piedāvājumu. Lai kontrolētu šīs slimības izplatību, Portugāle ir veikusi pasākumus saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK.
(3)
Portugāle ir veikusi risku novērtējumu un konstatējusi, ka saimniecības, kurās tur meža pīles (Anas platyrhynchos), kas paredzētas, lai atjaunotu medību resursu piedāvājumu (“meža pīles”), ir pakļautas lielam infekcijas riskam ar putnu gripas vīrusiem, īpaši saskaroties ar savvaļas putniem, un ir ievērojams un tiešs risks, ka varētu izplatīties putnu gripa.
(4)
Portugālē ir izveidotas agrīnās konstatācijas sistēmas un bioloģiskās drošības pasākumi, lai mazinātu putnu gripas izplatīšanās risku mājputnu saimēs tajos apgabalos, kurus minētā dalībvalsts ir noteikusi kā liela riska apgabalus saskaņā ar Komisijas 2005. gada 19. oktobra Lēmumu 2005/734/EK, ar ko nosaka biodrošības pasākumus, lai mazinātu risku, ka ļoti patogēno putnu gripu, ko izraisa A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss, no savvaļas putniem varētu pārnest uz mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem, un ar ko paredz agrīnas konstatācijas sistēmu īpaši apdraudētos apgabalos (2).
(5)
Attiecībā uz to mājputnu tirdzniecību, kuri paredzēti, lai atjaunotu medību resursu piedāvājumu, Portugāle ir veikusi papildu pasākumus saskaņā ar Komisijas 2006. gada 6. septembra Lēmumu 2006/605/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem sakarā ar Kopienas iekšējo tirdzniecību ar mājputniem, kas domāti medību resursu atjaunošanai (3).
(6)
2008. gada 25. janvāra vēstulē Portugāle iesniedza Komisijai apstiprināšanai ārkārtas vakcinācijas plānu; minētā plāna pārskatīta redakcija tika iesniegta 2008. gada 31. janvārī.
(7)
Saskaņā ar minēto ārkārtas vakcinācijas plānu Portugāle plāno īstenot ārkārtas vakcināciju vienā tādā saimniecībā Vila Nova da Barquinha (Ribatejo Norte) Lisboa e Vale do Tejo reģionā, kurā tur vērtīgas vaislas meža pīles; tā izmantos divvērtīgu vakcīnu, kas vērsta pret H7 un H5 apakštipa putnu gripas vīrusu, un plāns jāīsteno līdz 2008. gada 31. jūlijam.
(8)
Zinātniskajos atzinumos, kurus Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde 2005. gadā (4) un 2007. gadā (5) sagatavoja par vakcinācijas izmantošanu, lai kontrolētu putnu gripu, Dzīvnieku veselības un labturības darba grupa atzīst, ka ārkārtas un profilaktiska vakcinācija pret putnu gripu ir vērtīgs instruments, kas papildina minētās slimības kontroles pasākumus.
(9)
Turklāt Komisija kopā ar Portugāles iestādēm ir pārbaudījusi Portugāles iesniegto ārkārtas vakcinācijas plānu; pēc tam, kad tas tika grozīts, Komisija uzskata, ka plāns atbilst attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem. Ņemot vērā epidemioloģisko situāciju attiecībā uz zemas patogenitātes putnu gripu Portugālē, tās saimniecības veidu, kurā tiks veikta vakcinēšana, un vakcinācijas plāna ierobežoto darbības jomu, ir lietderīgi apstiprināt Portugāles iesniegto ārkārtas vakcinācijas plānu, lai papildinātu kontroles pasākumus, kurus jau ir pieņēmusi minētā valsts.
(10)
Portugālē veicamās ārkārtas vakcinācijas vajadzībām jāizmanto tikai tās vakcīnas, kas ir atļautas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvu 2001/82/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (6), vai ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (7).
(11)
Turklāt jāveic uzraudzība un novērošana saimniecībā, kurā tur vakcinētās meža pīles, un saimniecībās, kurās tur nevakcinētus mājputnus, kā norādīts ārkārtas vakcinācijas plānā.
(12)
Ir lietderīgi arī noteikt atsevišķus ierobežojumus, lai ierobežotu vakcinēto meža pīļu, to inkubējamo olu un no vakcinētajiem mājputniem iegūto meža pīļu pārvietošanu. Ņemot vērā nelielo meža pīļu skaitu tajā saimniecībā, kurā jāveic ārkārtas vakcinācija, kā arī izsekojamības un loģistikas dēļ vakcinētos putnus nedrīkst pārvietot no minētās saimniecības.
(13)
Lai samazinātu ekonomisko ietekmi uz attiecīgo saimniecību, jāparedz atsevišķas atkāpes no to meža pīļu pārvietošanas ierobežojumiem, kuras iegūtas no vakcinētajām mežā pīlēm, ja šāda pārvietošana nerada īpašu slimības izplatīšanās risku un ja tiek veikti uzraudzības un novērošanas pasākumi un ievērotas specifiskās dzīvnieku veselības prasības Kopienas iekšējā tirdzniecībā.
(14)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1. Lēmumā noteikti atsevišķi pasākumi, kas jāpiemēro Portugālē, ja meža pīlēm (Anas platyrhynchos), kas paredzētas, lai atjaunotu medību resursu piedāvājumu (“meža pīles”), veic ārkārtas vakcināciju saimniecībā, kas pakļauta īpašam putnu gripas izplatības riskam. Minētie pasākumi ir atsevišķi ierobežojumi, kas attiecas uz šādu vakcinētu meža pīļu, to inkubējamo olu un no tām iegūtu meža pīļu pārvietošanu Portugālē un nosūtīšanu no Portugāles.
2. Šo lēmumu piemēro, neskarot aizsardzības pasākumus, kas Portugālei jāveic saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK un Lēmumu 2006/605/EK.
2. pants
Ārkārtas vakcinācijas plāna apstiprināšana
1. Apstiprina plānu, kuru Portugāle 2008. gada 25. janvārī iesniedza Komisijai attiecībā uz ārkārtas vakcināciju pret zemas patogenitātes putnu gripu Portugālē un kura pārskatītā redakcija tika iesniegta 2008. gada 31. janvārī, un kas līdz 2008. gada 31. jūlijam jāīsteno saimniecībā, kura atrodas Vila Nova da Barquinha (Ribatejo Norte) Lisboa e Vale do Tejo reģionā (“ārkārtas vakcinācijas plāns”).
2. Komisija publicē ārkārtas vakcinācijas plānu.
3. pants
Ārkārtas vakcinācijas plāna īstenošanas nosacījumi
1. Portugāle nodrošina, lai meža pīles saskaņā ar ārkārtas vakcinācijas plānu vakcinētu ar divvērtīgu inaktivētu heterologu vakcīnu, kura satur abus putnu gripas apakštipus H5 un H7 un kura atļauta minētajā dalībvalstī saskaņā ar Direktīvu 2001/82/EK vai Regulu (EK) Nr. 726/2004.
2. Portugāle nodrošina, lai tiktu veikta tās saimniecības uzraudzība un novērošana, kurā tur vakcinētās meža pīles, un to saimniecību uzraudzība un novērošana, kurās tur nevakcinētus mājputnus, kā paredzēts ārkārtas vakcinācijas plānā.
3. Portugāle nodrošina efektīvu ārkārtas vakcinācijas plāna īstenošanu.
4. pants
Vakcinēto meža pīļu marķēšana un to pārvietošanas, nosūtīšanas un iznīcināšanas ierobežojumi
Kompetentā iestāde nodrošina, lai vakcinētās meža pīles 2. panta 1. punktā minētajā saimniecībā:
a)
būtu atsevišķi marķētas;
b)
netiktu pārvietotas uz citām mājputnu saimniecībām Portugālē vai nosūtītas uz citām dalībvalstīm.
Pēc reproduktīvā perioda šādas pīles humāni nonāvē 2. panta 1. punktā minētajā saimniecībā un to liemeņus iznīcina drošā veidā.
5. pants
Inkubējamo olu, kuru izcelsme ir 2. panta 1. punktā minētajā saimniecībā, pārvietošanas un nosūtīšanas ierobežojumi
Kompetentā iestāde nodrošina, ka inkubējamās olas, kas iegūtas no 2. panta 1. punktā minētās saimniecības meža pīlēm, var pārvietot tikai uz inkubatoru Portugālē un tās nenosūta uz citām dalībvalstīm.
6. pants
No vakcinētajām meža pīlēm iegūtu meža pīļu pārvietošanas un nosūtīšanas ierobežojumi
1. Kompetentā iestāde nodrošina, ka meža pīles, kas iegūtas no vakcinētajām meža pīlēm, pēc perēšanas var pārvietot tikai uz saimniecību, kas atrodas novērošanas zonā, ko Portugāle izveidojusi 2. panta 1. punktā minētās saimniecības apkārtnē, kā paredzēts ārkārtas vakcinācijas plānā.
2. Atkāpjoties no 1. punkta un ja meža pīles, kas iegūtas no vakcinētajām meža pīlēm, ir vecākas par četriem mēnešiem, tās var:
a)
izlaist savvaļā Portugālē vai
b)
nosūtīt uz citām dalībvalstīm, ja:
i)
ārkārtas vakcinācijas plānā paredzēto uzraudzības un novērošanas pasākumu rezultāti, tostarp laboratorijas testu rezultāti, ir labvēlīgi; un
ii)
ir izpildīti Lēmumā 2006/605/EK paredzētie nosacījumi tādu mājputnu nosūtīšanai, kuri paredzēti medību resursu piedāvājuma atjaunošanai.
7. pants
Veselības sertifikācija Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar meža pīlēm, kas iegūtas no vakcinētām meža pīlēm
Portugāle nodrošina, lai veselības sertifikātos, ko izmanto Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētajiem mājputniem, kas paredzēti, lai atjaunotu medību resursu piedāvājumu, būtu šāds teikums:
“Šis sūtījums atbilst Lēmumā 2008/285/EK iekļautajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem.”
8. pants
Ziņojumi
Viena mēneša laikā pēc šā lēmuma piemērošanas dienas Portugāle iesniedz Komisijai ziņojumu par ārkārtas vakcinācijas plāna īstenošanu un sniedz ceturkšņa ziņojumus Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajai komitejai.
9. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts Portugāles Republikai.
Briselē, 2008. gada 19. martā

Labels: 3
0
18
6