Document ID: 32003R2287

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 2003
περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης του 2003 (1), και ιδίως το άρθρο 24, καθώς και τα παραρτήματα VI, VIII, IX και XII,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 20,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική (3), και ιδίως το άρθρο 21,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας.
(2)
Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.
(3)
Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.
(4)
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να διασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.
(5)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (4), είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.
(6)
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (5), τις Νήσους Φερόε (6), τη Γροιλανδία (7), την Ισλανδία (8), τη Λετονία (9), τη Λιθουανία (10) και την Εσθονία (11).
(7)
Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που συνήψαν η Σουηδία και η Φινλανδία με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με την Πολωνία.
(8)
Σύμφωνα με την πράξη προσχώρησης του 2003, οι διατάξεις σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία εφαρμόζονται, σύμφωνα με τη συνθήκη προσχώρησης, από την ημερομηνία προσχώρησης. Ωστόσο, η ίδια βάση για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως την ημερομηνία προσχώρησης.
(9)
Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.
(10)
Κατά την ετήσια σύνοδό της, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι κατά το 2002, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αλιευτικά αποθέματα.
(11)
Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που ενέκρινε η ICCAT, είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ' αυτήν, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή του TAC.
(12)
Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να συνάδει με την οικεία κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (12), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της, 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (13), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (15), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Øresund (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (18) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (19).
(13)
Το 2004 θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.
(14)
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κοινοτικές διατάξεις σχετικά με την αλιεία στον Κόλπο της Ρίγας σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που περιλαμβάνονται στην πράξη προσχώρησης του 2003. Ενδείκνυται να θεσπιστεί υποχρέωση κατοχής ειδικών αδειών αλιείας για την πρόσβαση στα ύδατα αυτά.
(15)
Η Διαμερικανική Επιτροπή για τον Τροπικό Τόνο (IATTC) ενέκρινε κατά τη συνάντησή της τον Οκτώβριο 2003, ειδική απαγόρευση αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν με γρι-γρι, συνοδευόμενη από τεχνικά μέτρα σχετικά με τη διατήρηση όλων των διατάξεων περί αλιευμάτων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και των διατάξεων των σχετικών με τις θαλάσσιες χελώνες. Καίτοι η Κοινότητα δεν είναι μέλος του εν λόγω οργανισμού, η εφαρμογή των εν λόγω περιορισμών αλιεύσεως είναι απαραίτητη για να διασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού αυτού πόρου.
(16)
Τα TAC για τα αποθέματα, για τα οποία μπορούν ήδη να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, θα πρέπει να αντιστοιχούν στην στρατηγική ανάκαμψης που καθορίζεται στα σχέδια αυτά. Για αποθέματα, για τα οποία δεν μπορούν να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, θα πρέπει να εφαρμοστεί αυστηρότερη βραχυπρόθεσμη διαχείριση.
(17)
Έως ότου εκδοθούν τα σχέδια ανάκαμψης και εφαρμοστούν τα προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας που περιλαμβάνονται σε αυτά, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν προσωρινά προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας τουλάχιστον για τα περισσότερο απειλούμενα αποθέματα, ήτοι εκείνα για τα οποία το ICES συνιστά μηδενικό TAC το 2004.
(18)
Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών (ICES), να εφαρμοστεί προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας της βιομηχανικής αλιείας αμμόχελου στην υποζώνη ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα).
(19)
Κατά την 25η ετήσια συνεδρίασή της από τις 15 έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2003, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποζώνη 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, το σχέδιο ανασύστασης προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που να διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητά του. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά ήδη από το 2004, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος της ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας.
(20)
Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), περιλαμβανομένης της υποχρεώσεως εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η τελευταία για την περίοδο 2003-2004 και οι αντίστοιχες περίοδοι.
(21)
Κατά την XXIΙη ετήσια συνεδρίασή της το 2003, η CCAMLR ενέκρινε τη συμμετοχή σκαφών με σημαία ΕΚ στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποζώνες FAO 88.1 και FAO 48.6 και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής.
(22)
Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, είναι σημαντικό να ανοίξουν τα εν λόγω αλιεύματα την 1η Ιανουαρίου 2004. Δεδομένου του χαρακτήρος του επείγοντος του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί απόκλιση από την περίοδο έξι εβδομάδων της παραγράφου Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.
Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για την περίοδο που προσδιορίζει το παράρτημα ΙΣΤ.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
α)
σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας (στο εξής καλούμενα «κοινοτικά σκάφη») και
β)
σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές (στο εξής καλούμενα «σκάφη τρίτων χωρών»), στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία των κρατών μελών (στο εξής αποκαλούμενα «ύδατα ΕΚ»).
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:
α)
«αλιευτικές δυνατότητες»:
i)
τα Συνολικά Επιτρεπόμενα Αλιεύματα («TAC») ή ο αριθμός των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και η διάρκεια των εν λόγω αδειών,
ii)
τα μερίδια των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα,
iii)
οι ποσοστώσεις που κατανέμονται στην Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών,
iv)
η κατανομή των κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων υπό ii) και iii) στα κράτη μέλη με μορφή ποσοστώσεων,
v)
η κατανομή ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.
β)
«διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή δεν εμπίπτουν στη δικαιοδοσία κανενός κράτους·
γ)
«ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO (Northwest Atlantic Fisheries Organisation), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή δεν εμπίπτει στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών·
δ)
«Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·
ε)
«Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·
στ)
«Βόρειος Θάλασσα»: η υποζώνη ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο γ)·
ζ)
«μονάδα διαχείρισης 3»: οι υποζώνες ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30′ Β·
η)
«Κόλπος της Ρίγας»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από γραμμή που χαράσσεται από τον φάρο Ovisi (57° 34.1234' Β, 21° 42.9574′ Α) στη δυτική ακτή της Λετονίας έως το Southern Rock του Ακρωτηρίου Loode (57° 57.4760' Β, 21° 58.2789′ Α)· στη νήσο Saaremaa, στη συνέχεια προς νότο έως το νοτιότερο άκρο της χερσονήσου Sõrve και κατόπιν προς βορειοανατολική κατεύθυνση κατά μήκος της ανατολικής ακτής της νήσου Saaremaa, και προς βορράν από γραμμή που χαράσσεται από το σημείο 58°30.0′ Β 23°13.2′Α έως το σημείο 58°30.0′Β 23°41′1Α·
θ)
«νέα κράτη μέλη»: η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία.
Άρθρο 4
Αλιευτικές ζώνες
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
α)
οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91·
β)
οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95·
γ)
οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93·
δ)
οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 5
Αλιευτικές δυνατότητες και κατανομές
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή των αλιευτικών αυτών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στα παραρτήματα I και II.
2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα εμπίπτοντα στην αλιευτική δικαιοδοσία της Εσθονίας, των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Νορβηγίας, καθώς και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, τηρώντας τους όρους των άρθρων 9, 16 και 17.
3. Η Επιτροπή θα καθορίσει τις αλιευτικές δυνατότητες για τον καπελάνο στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 70 % του μεριδίου της Γροιλανδίας στο TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC. Μετά τη μεταφορά 30 000 τόνων στην Ισλανδία, 10 000 τόνων στις νήσους Φερόε και 6 700 τόνων στη Νορβηγία, η υπόλοιπη ποσότητα θα διατεθεί σε όλα τα κράτη μέλη.
4. Η Επιτροπή μπορεί να αυξήσει τις αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες I-XIV (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) και ρέγγας στις ζώνες Ι και ΙΙ (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, όταν τρίτες χώρες δεν διαχειρίζονται υπεύθυνα τα εν λόγω αποθέματα.
Άρθρο 6
Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές
Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, δεν θίγει:
α)
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
β)
τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·
γ)
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·
δ)
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·
ε)
τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
Άρθρο 7
Ελαστικότητα ποσοστώσεων
Για το έτος 2004, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής του άρθρου 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 8
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:
α)
τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή
β)
τα αλιεύματα υπάγονται σε κοινοτικό μερίδιο, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί· ή
γ)
για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση· ή
δ)
όσον αφορά τη ρέγγα, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98· ή
ε)
όσον αφορά το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής· ή
στ)
τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.
2. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία γ), δ), ε) και στ).
3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα ΙΙ αλιευτικές δυνατότητες, απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί.
4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.
Άρθρο 9
Όρια πρόσβασης
1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.
2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν σειριακά τις ακόλουθες συντεταγμένες:
Νοτιοδυτική ζώνη
1.
63°12′Β και 23°05′Δ έως 62°00′Β και 26°00′Δ,
2.
62°58′Β και 22°25′Δ,
3.
63°06′Β και 21°30′Δ,
4.
63°03′Β και 21°00′Δ από εκεί 180°00′Ν·
Νοτιοανατολική ζώνη
1.
63°14′Β και 10°40′Δ,
2.
63°14′Β και 11°23′Δ,
3.
63°35′Β και 12°21′Δ,
4.
64°00′Β και 12°30′Δ,
5.
63°53′Β και 13°30′Δ,
6.
63°36′Β και 14°30′Δ,
7.
63°10′Β και 17°00′Δ από εκεί 180°00′Ν.
Άρθρο 10
Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας Θάλασσας
Τα εκτιθέμενα στο παράρτημα III μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.
Άρθρο 11
Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου
Τα εκτιθέμενα στο παράρτημα ΙV τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2004 επιπροσθέτως των μέτρων τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.
Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των σημείων 11 και 12 του παραρτήματος IV σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
Άρθρο 12
Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων
1. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Ιανουαρίου 2004, για την διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και τα δυτικά της Σκωτίας, εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 (20).
2. Για την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και την Ανατολική Μάγχη, τη Θάλασσα της Ιρλανδίας και τα δυτικά της Σκωτίας εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος V.
3. Για τη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στην υποζώνη ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα), εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που προβλέπονται στο παράρτημα VI.
4. Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της παραγράφου 6 του παραρτήματος VI σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 13
Έγκριση
Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λετονίας, Λιθουανίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 και 24.
Άρθρο 14
Γεωγραφικοί περιορισμοί
Η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:
α)
Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται τα 4 μίλια κι επέκεινα των γραμμών βάσης της Δανίας και Σουηδίας·
β)
Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30′ Β·
γ)
Πολωνίας και Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30′ Β·
δ)
Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.
Άρθρο 15
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 16
Άδειες και συναφείς όροι
1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας.
Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής σκάφη:
α)
σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT·
β)
σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί·
γ)
σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.
2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα VII, μέρος I. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.
3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.
Άρθρο 17
Νήσοι Φερόε
Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 18
Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.
2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.
3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2003, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2004, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.
Άρθρο 19
Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
Οι αιτήσεις για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας στην Επιτροπή συνοδεύονται από τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)
όνομα του σκάφους·
β)
αριθμός νηολογίου·
γ)
εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·
δ)
λιμένας νηολόγησης·
ε)
όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·
στ)
ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος·
ζ)
ισχύς της μηχανής·
η)
διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·
θ)
προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·
ι)
προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·
ια)
είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν·
ιβ)
περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.
Άρθρο 20
Αριθμός αδειών
Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VII μέρος II.
Άρθρο 21
Ακύρωση και ανάκληση
1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.
2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος I για το οικείο απόθεμα.
3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 22
Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες
1. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.
2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.
Άρθρο 23
Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας
1. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής.
2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VIII, μέρος I.
3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος IX, σύμφωνα με το εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 24
Ειδικές διατάξεις που αφορούν το γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας
1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.
2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα VII, μέρος III. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου του άρθρου 23 παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.
3. Τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VIII, μέρος II Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.
4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO
ΤΜΗΜΑ 1
Κοινοτική συμμετοχή
Άρθρο 25
Κατάλογος σκαφών
1. Μόνο σκάφη της ΕΚ άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, κατάλογο όλων των σκαφών άνω των 50 GT που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, έχουν δε άδεια να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
3. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 διαβιβάζεται στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία του NAFO.
4. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
α)
τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με το μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας (21)·
β)
το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·
γ)
ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους·
δ)
τον τύπο του σκάφους.
5. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:
α)
την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·
β)
την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO·
γ)
το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·
δ)
το όνομα του σκάφους·
ε)
τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·
στ)
τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους·
ζ)
το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·
η)
δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·
θ)
τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·
ι)
τις υποζώνες στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.
ΤΜΗΜΑ 2
Τεχνικά μέτρα
Άρθρο 26
Μέγεθος ματιών των διχτυών
Η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος X. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.
Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.
Άρθρο 27
Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα
1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.
2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.
3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται στα αριθμούμενα στο παράρτημα XI.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L πρέπει επίσης να είναι εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm.
Άρθρο 28
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων.
2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για έκαστο είδος τα 2 500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5 %.
3. Όταν κατά την ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5 % του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5 % στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.
Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.
Άρθρο 29
Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων
Οι ιχθείς που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα XII, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθείς, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα XII, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθείς οι οποίοι είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος.
ΤΜΗΜΑ 3
Μέτρα ελέγχου
Άρθρο 30
Ημερολόγιο πλοίου και σχέδιο αποθήκευσης
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα XIII του εν λόγω κανονισμού.
2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, πριν από την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XIV, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
3. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, να τηρούν:
α)
ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, τη συνολική ποσότητα· ή
β)
σχέδιο αποθήκευσης των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.
4. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.
Άρθρο 31
Δίχτυα
Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος X, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 26. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:
α)
τα δίχτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης και
β)
τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.
Άρθρο 32
Μεταφορτώσεις
Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 33
Παρακολούθηση των αλιευτικών προσπαθειών
1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του που αναφέρονται στο άρθρο 25 είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που ασκούν αυτόν τον τύπο αλιείας. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί σχετικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.
ΤΜΗΜΑ 4
Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της Αρκτικής
Άρθρο 34
Αλίευση γαρίδας της Αρκτικής
Έκαστο κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη φέροντα τη σημαία του και νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για κάθε κατανομή κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.
ΤΜΗΜΑ 5
Ειδικές διατάξεις για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας
Άρθρο 35
Ειδική άδεια αλιείας για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας
1. Τα κοινοτικά σκάφη με ολικό μήκος άνω των 24 μέτρων, τα οποία δεν είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο της παραγράφου 2, απαγορεύεται να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας.
2. Έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή κατάλογο όλων των σκαφών ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO χορηγώντας τους ειδική άδεια αλιείας.
3. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 περιλαμβάνει τον εσωτερικό αριθμό, όπως αυτός ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής.
4. Ο κατάλογος αυτός διαβιβάζεται στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τον κατάλογο στη Γραμματεία του NAFO.
5. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την κατανομή της ποσόστωσής του για ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μεταξύ των σκαφών του που έχουν άδεια, τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις πληροφορίες σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 36
Αναφορές
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών του άρθρου 35 παράγραφος 2 διαβιβάζουν στο κράτος μέλος της σημαίας τις ακόλουθες αναφορές:
α)
Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εισέρχεται στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη αυτή.
β)
Εβδομαδιαία αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται για πρώτη φορά το αργότερο στο τέλος της έβδομης ημέρας από την είσοδο του σκάφους στην υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO ή, όταν το αλιευτικό ταξίδι διαρκεί περισσότερο από επτά ημέρες, το αργότερο τη Δευτέρα για τα αλιεύματα που ελήφθησαν στην υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας που έληξε τα μεσάνυχτα της Κυριακής.
γ)
Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εξέρχεται από την υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε αναχώρηση του σκάφους από τη ζώνη αυτή και περιλαμβάνει τον αριθμό των ημερών αλιείας και τα συνολικά αλιεύματα στην εν λόγω ζώνη.
δ)
Ποσότητες που εισήλθαν και εξήλθαν από το σκάφος για κάθε μεταφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη διάρκεια της παραμονής του σκάφους στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Οι αναφορές αυτές διαβιβάζονται το αργότερο 24 ώρες από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις αναφορές της παραγράφου 1, στοιχεία α), γ) και δ), μόλις τις λάβουν, στην Επιτροπή.
3. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2, έχουν εξαντλήσει το 70 % της χορηγηθείσας στα κράτη μέλη ποσόστωσης, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την ενίσχυση της παρακολούθησης της αλίευσης και ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με αυτά τα μέτρα.
Άρθρο 37
Καθορισμένοι λιμένες
1. Απαγορεύεται η εκφόρτωση οποιασδήποτε ποσότητας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε άλλο μέρος εκτός από τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη του NAFO. Οι εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε λιμένες μη συμβαλλόμενων μερών απαγορεύονται.
2. Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τους λιμένες, στους οποίους μπορούν να πραγματοποιηθούν εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας και καθορίζουν τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και αναφορά των ποσοτήτων ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε κάθε εκφόρτωση.
3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και εντός των 15 επόμενων ημερών τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία του NAFO.
4. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί κατάλογο των καθορισμένων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και των λιμένων που έχουν ορίσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη του NAFO, σε όλα τα κράτη μέλη.
Άρθρο 38
Επιθεώρηση στο λιμένα
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που εισέρχονται σε ένα από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας υποβάλλονται σε επιθεώρηση στο λιμένα σύμφωνη με το καθεστώς λιμενικών επιθεωρήσεων του NAFO.
2. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από τα σκάφη της παραγράφου 11, χωρίς να είναι παρόντες οι επιθεωρητές.
3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται ζυγίζονται ανά είδος πριν μεταφερθούν σε ψυκτική αποθήκη ή σε άλλο προορισμό.
4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την αντίστοιχη έκθεση επιθεώρησης στο λιμένα στη Γραμματεία του NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, εντός 7 εργασίμων ημερών από την ημέρα κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση.
Άρθρο 39
Απαγόρευση εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να απαγορεύονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, τα οποία διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
Άρθρο 40
Παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 34 έως 39, συμπεριλαμβανομένου του συνολικού αριθμού ημερών αλιείας.
ΤΜΗΜΑ 6
Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαρο
Άρθρο 41
Αλίευση κοκκινόψαρου
1. Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τα οποία αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποζώνη 2 και στη διαίρεση IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω περιοχές και ζώνες κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.
2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
ΤΜΗΜΑ 1
Περιορισμοί
Άρθρο 42
Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων
1. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.
2. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XVI εφαρμόζονται στις υποζώνες/διαιρέσεις που αναφέρονται σε αυτό.
ΤΜΗΜΑ 2
Εξερευνητική αλιεία
Άρθρο 43
Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία
1. Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στην υποζώνη FAO 48.6 και στην υποζώνη FAO 88.1. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει σε κάθε υποζώνη. Τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποζώνη και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε έκαστη των δύο υποζωνών εμφαίνονται στο παράρτημα XVI.
2. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον καθορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Προς τούτο, η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.
Άρθρο 44
Συστήματα υποβολής αναφορών
Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 43 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:
α)
το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98·
β)
το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98·
γ)
πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.
Άρθρο 45
Ειδικές απαιτήσεις
1. Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 για τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά, κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων.
2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στην υποζώνη FAO 88.1 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:
α)
Τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:
i)
πετρέλαιο ή καύσιμα ή κατάλοιπα ελαίων στη θάλασσα, εκτός από τις περιπτώσεις που επιτρέπεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της MARPOL 73/78,
ii)
απορρίμματα,
iii)
απόβλητα τροφών που δεν μπορούν να διέλθουν από πλέγμα με ανοίγματα μεγέθους το πολύ 25 mm,
iv)
πουλερικά ή τμήματα αυτών (συμπεριλαμβανομένων των κελυφών αυγών), ή
v)
υγρά απόβλητα σε απόσταση μικρότερη των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή από σχηματισμούς πάγου ή υγρά απόβλητα ενώ το πλοίο πλέει με ταχύτητα χαμηλότερη των 4 κόμβων.
β)
Δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στην υποζώνη 88.1 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από την υποζώνη 88.1.
γ)
Η αλιεία Dissostichus spp. στην υποζώνη 88.1 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny.
Άρθρο 46
Ορισμός των ανασύρσεων
1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.
2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:
α)
κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης·
β)
κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο·
γ)
κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.
Άρθρο 47
Ερευνητικά σχέδια
Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 43, υλοποιούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποζώνες FAO 48.6 και 88.1. Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται ως εξής:
α)
κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 46 παράγραφος 2·
β)
οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Εντούτοις, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 46 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές·
γ)
με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος πρέπει να επιχειρήσει μια «τρίτη σειρά», η οποία θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση συνολικά 20 ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και η δεύτερη σειρά·
δ)
με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU·
ε)
στις SSRU A, B, C, E και G στην υποζώνη 88.1, όπου η έκταση του αλιεύσιμου πυθμένα είναι μικρότερη των 15 000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.
Άρθρο 48
Σχέδια συλλογής δεδομένων
1. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποζώνες FAO 48.6 και 88.1. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:
α)
στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο έκαστου παραγαδιού της ανάσυρσης·
β)
χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης·
γ)
αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια·
δ)
αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν·
ε)
τύπο δολώματος·
στ)
επιτυχία του δολώματος (%)·
ζ)
τύπο αγκιστριών και
η)
συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.
2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε έρευνα για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλα οι ιχθείς ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθείς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότερα από 100 ιχθείς, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.
Άρθρο 49
Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 πρέπει επίσης να εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:
α)
στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθόλη τη διάρκεια της περιόδου. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων·
β)
το πρόγραμμα πρέπει να έχει στόχο τα μικρά άτομα κάτω των 100 cm, αν και πρέπει να τοποθετείται πινακίδα και σε μεγαλύτερα άτομα, εάν χρειάζεται, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται πρέπει να λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή·
γ)
σε όλες τις πινακίδες πρέπει να υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα·
δ)
όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και οι εκ νέου αλιεύσεις ατόμων Dissostichus spp. που φέρουν πινακίδα στο πλαίσιο της αλιείας πρέπει να αναφέρονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή στην CCMLR εντός δύο μηνών από την αποχώρηση του πλοίου.
Άρθρο 50
Επιστημονικοί παρατηρητές
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων θα είναι παρατηρητής διορισμένος σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής αρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 51
Διαβίβαση δεδομένων
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται σε κάθε πίνακα αποθεμάτων.
Άρθρο 52
Ποσοστώσεις για νέα κράτη μέλη
Τα αλιεύματα σκαφών των νέων κρατών μελών μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2004 και της ημερομηνίας προσχωρήσεως υπολογίζονται σύμφωνα με τις ποσοστώσεις που καθορίζονται με το παράρτημα I.
Εντός 15 ημερών από την ημερομηνία της προσχώρησης, τα νέα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες των αλιευμάτων τους μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2004 και της ημερομηνίας προσχωρήσεως.
Άρθρο 53
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2004.
Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004, το άρθρο 43 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.
Οι διατάξεις του σημείου 12 του παραρτήματος IV αρχίζουν να ισχύουν την 1η Φεβρουαρίου 2004, εκτός των σημείων 12.3 και 12.7, δεύτερη περίπτωση, που αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 2004.
Τα άρθρα 13 και 14 δεν εφαρμόζονται στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία από την ημερομηνία προσχώρησης των κρατών αυτών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2003.

Labels: 11
6