Document ID: 32006R1919

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1919/2006
ze dne 11. prosince 2006,
kterým se v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii přizpůsobují některá nařízení týkající se společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska, a zejména na článek 56 tohoto aktu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V některých nařízeních Komise týkajících se společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky je třeba učinit některé technické změny tak, aby se provedla nezbytná přizpůsobení v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii.
(2)
Příloha V nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou (1), odpovídá vnitrostátní jakostní třídě másla produkovaného v členských státech, které je způsobilé pro podporu soukromého skladování. Uvedená příloha by měla zahrnovat vnitrostátní jakostní třídu Bulharska a Rumunska.
(3)
Příloha II nařízení Komise (ES) č. 2799/1999 ze dne 17. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1255/1999, pokud jde o poskytování podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko určené k použití jako krmivo a pokud jde o prodej tohoto sušeného odstředěného mléka (2), uvádí seznam produktů rozlišených podle jednotlivých členských států, u nichž se musejí Komisi pravidelně sdělovat tržní ceny, pokud u daných produktů existuje reprezentativní obchod. Uvedená příloha by se měla rozšířit o seznam reprezentativních produktů na trhu Bulharska a Rumunska.
(4)
Nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót (3), obsahuje kvóty otevřené pro Bulharsko a Rumunsko a související ustanovení pro jejich použití. Je tudíž třeba zrušit písmeno b) v článku 5, písmeno a) v čl. 19 odst. 1 a přílohu I.B uvedeného nařízení.
(5)
Ustanovení čl. 18 odst. 1 písm. d), čl. 21 odst. 1 písm. d), čl. 28 odst. 1 písm. d), článku 37 a čl. 44 odst. 3 nařízení (ES) č. 2535/2001 stanoví některé údaje ve všech jazycích Společenství. Uvedená ustanovení by měla také stanovit údaje v bulharštině a rumunštině.
(6)
V článku 2 nařízení Komise (ES) č. 580/2004 ze dne 26. března 2004 o zavedení nabídkového řízení týkajícího se vývozních náhrad pro některé mléčné výrobky (4) se stanoví prováděcí pravidla pro stanovení stálého nabídkového řízení. V nařízení Komise (ES) č. 581/2004 ze dne 26. března 2004, kterým se zahajuje stálé nabídkové řízení pro vývozní náhrady týkající se některých druhů másla (5), a nařízení Komise (ES) č. 582/2004 ze dne 26. března 2004, kterým se zahajuje stálé nabídkové řízení pro vývozní náhrady týkající se sušeného odstředěného mléka (6), se stanoví u výše uvedených produktů samostatná nabídková řízení. Nařízení (ES) č. 581/2004 a (ES) č. 582/2004 obsahují odkazy na obchod s Bulharskem a Rumunskem. Tyto odkazy by se měly ode dne přistoupení zrušit. Měly by se také zařadit názvy a adresy příslušných orgánů pro nabídkové řízení v Bulharsku a Rumunsku.
(7)
Přílohy VII, XIII, XV a XVI nařízení Komise (ES) č. 1898/2005 ze dne 9. listopadu 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu Společenství (7), obsahují některé údaje ve všech jazycích Společenství. Uvedená ustanovení by měla také obsahovat údaje v bulharštině a rumunštině.
(8)
Příloha IV nařízení Komise (ES) č. 1282/2006 ze dne 17. srpna 2006, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (8), obsahuje některé údaje ve všech jazycích členských států Společenství. Uvedená ustanovení by měla také obsahovat údaje v bulharštině a rumunštině.
(9)
Nařízení (ES) č. 2771/1999, (ES) č. 2799/1999, (ES) č. 2535/2001, (ES) č. 581/2004, (ES) č. 582/2004, (ES) č. 1898/2005 a (ES) č. 1282/2006 by tudíž měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha V nařízení (ES) č. 2771/1999 se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení.
Článek 2
Příloha II nařízení (ES) č. 2799/1999 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 3
Nařízení (ES) č. 2535/2001 se mění takto:
1.
V článku 5 se zrušuje písmeno b).
2.
V čl. 18 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:
„d)
v kolonce 20 číslo kvóty a jeden z údajů uvedených v příloze XV“.
3.
V čl. 19 odst. 1 se zrušuje písmeno a).
4.
V čl. 21 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:
„d)
v kolonce 20 jeden z údajů uvedených v příloze XVI“.
5.
V čl. 28 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:
„d)
v kolonce 20 případně číslo kvóty, číslo osvědčení IMA 1 a datum jeho vydání, s použitím jednoho z údajů uvedených v příloze XVII“.
6.
V článku 37 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„Odchylně od článku 26 nařízení (ES) č. 1291/2000 příslušný orgán vydávající licence uvede v kolonce 20 licence jeden z údajů uvedených v příloze XVIII.“
7.
V čl. 44 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„Pokud byla fyzická kontrola provedena, pak se do kolonky 32 dovozní licence nebo do kolonky zpráv v případě elektronické licence zapíše jeden z údajů uvedených v příloze XIX.“
8.
Příloha I.B se zrušuje.
9.
Znění přílohy III tohoto nařízení se doplňuje jako přílohy XV až XIX.
Článek 4
Nařízení (ES) č. 581/2004 se mění takto:
1.
V čl. 1 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Výrobky uvedené v prvním pododstavci jsou určeny k vývozu do všech míst určení kromě Andorry, Ceuty a Melilly, Gibraltaru, Spojených států amerických a Vatikánského městského státu.“
2.
Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IV tohoto nařízení.
Článek 5
Nařízení (ES) č. 582/2004 se mění takto:
1.
V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Zahajuje se stálé nabídkové řízení na stanovení vývozní náhrady pro sušené odstředěné mléko uvedené v oddíle 9 přílohy I nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (9) v pytlích o čisté hmotnosti nejméně 25 kg a s obsahem přidaných nemléčných látek nejvýše 0,5 % hmotnostních, patřící pod kód výrobku ex ex 0402 10 19 9000, určené k vývozu do všech zemí určení kromě Andorry, Ceuty a Melilly, Gibraltaru, Spojených států amerických a Vatikánského městského státu.
2.
Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto nařízení.
Článek 6
Nařízení (ES) č. 1898/2005 se mění takto:
1.
Příloha VII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VI tohoto nařízení.
2.
Příloha XIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VII tohoto nařízení.
3.
Přílohy XV a XVI se nahrazují zněním uvedeným v příloze VIII tohoto nařízení.
Článek 7
Příloha IV nařízení (ES) č. 1282/2006 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IX tohoto nařízení.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. prosince 2006.

Labels: 18
15
17
6