Document ID: 32013D0488

DECIZIA CONSILIULUI
din 23 septembrie 2013
privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate
(2013/488/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 240 alineatul (3),
având în vedere Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (1), în special articolul 24,
întrucât:
(1)
În vederea desfășurării activităților Consiliului în toate domeniile care necesită gestionarea informațiilor clasificate, se impune instituirea unui sistem de securitate cuprinzător pentru protecția informațiilor clasificate, care să includă Consiliul, Secretariatul General al Consiliului și statele membre.
(2)
Prezenta decizie ar trebui să se aplice în cazurile în care Consiliul, grupurile de pregătire ale acestuia și Secretariatul General al Consiliului (SGC) gestionează informații UE clasificate (IUEC).
(3)
Statele membre ar trebui, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale și în măsura necesară pentru funcționarea Consiliului, să respecte prezenta decizie în cazurile în care autoritățile competente, personalul sau contractanții acestora gestionează IUEC, astfel încât fiecare dintre ele să aibă garanția acordării unui nivel echivalent de protecție a IUEC.
(4)
Consiliul, Comisia și Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) își asumă angajamentul de a aplica standarde echivalente de securitate pentru protecția IUEC.
(5)
Consiliul subliniază importanța asocierii, dacă este cazul, a Parlamentului European și a altor instituții, organisme, oficii sau agenții ale Uniunii la principiile, standardele și normele pentru protecția informațiilor clasificate necesare pentru protejarea intereselor Uniunii și ale statelor sale membre.
(6)
Consiliul ar trebui să stabilească cadrul corespunzător pentru partajarea IUEC deținute de Consiliu cu alte instituții, organisme, oficii sau agenții ale Uniunii, după caz, în conformitate cu prezenta decizie și cu acordurile inter-instituționale în vigoare.
(7)
Organismele și agențiile Uniunii instituite în temeiul titlului V capitolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), Europol și Eurojust ar trebui să aplice, în cadrul organizării lor interne, principiile de bază și standardele minime stabilite în prezenta decizie pentru protecția IUEC, în cazul în care actul de înființare a acestora prevede astfel.
(8)
Operațiile de gestionare a crizelor instituite în temeiul titlului V capitolul 2 din TUE și personalul operațiilor în cauză ar trebui să aplice normele de securitate pentru protecția IUEC adoptate de Consiliu în cazul în care actul Consiliului de înființare a acestora prevede astfel.
(9)
Reprezentanții Speciali ai UE și membrii echipelor acestora ar trebui să aplice normele de securitate adoptate de Consiliu pentru protecția IUEC în cazul în care actul relevant al Consiliului prevede astfel.
(10)
Prezenta decizie se adoptă fără a aduce atingere articolelor 15 și 16 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și instrumentelor de punere în aplicare a acestora.
(11)
Prezenta decizie se adoptă fără a aduce atingere practicilor existente în interiorul statelor membre cu privire la informarea parlamentelor lor naționale despre activitățile Uniunii.
(12)
Pentru a asigura aplicarea normelor de securitate pentru protecția IUEC în timp util din perspectiva aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiectiv, domeniu de aplicare și definiții
(1) Prezenta decizie stabilește principiile de bază și standardele minime de securitate pentru protecția IUEC.
(2) Aceste principii de bază și standarde minime de securitate se aplică Consiliului și SGC și sunt respectate de statele membre, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale ale acestora, astfel încât fiecare dintre acestea să aibă garanția utilizării unui nivel echivalent de protecție a IUEC.
(3) În sensul prezentei decizii, se aplică definițiile stabilite în apendicele A.
Articolul 2
Definiția IUEC, a clasificărilor și a marcajelor de securitate
(1) „Informații UE clasificate” (IUEC) înseamnă orice informații sau materiale desemnate ca atare printr-o clasificare de securitate a UE a căror divulgare neautorizată ar cauza prejudicii de diferite grade intereselor Uniunii Europene sau ale unora sau mai multor state membre.
(2) IUEC sunt clasificate la unul dintre următoarele niveluri:
(a)
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET: acest nivel de clasificare se aplică numai acelor informații și materiale a căror divulgare neautorizată poate aduce prejudicii deosebit de grave intereselor esențiale ale Uniunii Europene sau ale unuia sau mai multor state membre.
(b)
SECRET UE/EU SECRET: informații și materiale a căror divulgare neautorizată poate aduce prejudicii grave intereselor esențiale ale Uniunii Europene sau ale unuia sau mai multor state membre.
(c)
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL: informații și materiale a căror divulgare neautorizată poate aduce prejudicii intereselor esențiale ale Uniunii Europene sau ale unuia ori mai multor state membre.
(d)
RESTREINT UE/EU RESTRICTED: informații și materiale a căror divulgare neautorizată poate fi în defavoarea intereselor Uniunii Europene sau ale unuia sau mai multor state membre.
(3) IUEC au un marcaj de clasificare de securitate, în conformitate cu alineatul (2). Acestea pot avea marcaje suplimentare care indică domeniul de activitate la care se referă, identifică emitentul, limitează distribuirea, restrâng utilizarea sau precizează dacă pot fi comunicate.
Articolul 3
Gestionarea clasificărilor
(1) Autoritățile competente se asigură că IUEC sunt clasificate corespunzător, identificate în mod clar ca informații clasificate și că nivelul de clasificare al acestora este menținut doar atât timp cât este necesar.
(2) IUEC nu sunt clasificate la un nivel de securitate inferior sau declasificate și niciun marcaj menționat la articolul 2 alineatul (3) nu este modificat sau eliminat fără acordul prealabil scris al emitentului.
(3) Consiliul aprobă o politică de securitate privind crearea IUEC care include un ghid practic al clasificărilor.
Articolul 4
Protecția informațiilor clasificate
(1) IUEC sunt protejate în conformitate cu prezenta decizie.
(2) Deținătorul oricărei IUEC este responsabil de protecția acesteia, în conformitate cu prezenta decizie.
(3) În cazul în care statele membre introduc informații clasificate care conțin un marcaj național de clasificare de securitate în structurile sau rețelele Uniunii, Consiliul și SGC protejează informațiile respective în conformitate cu cerințele aplicabile IUEC de nivel echivalent, astfel cum se precizează în tabelul de echivalență a clasificărilor de securitate din apendicele B.
(4) Un volum total de IUEC poate justifica un nivel de protecție corespunzător unei clasificări superioare celei a elementelor sale individuale.
Articolul 5
Managementul riscului de securitate
(1) Riscul la adresa IUEC este gestionat ca proces. Acest proces urmărește determinarea riscurilor de securitate cunoscute, definirea măsurilor de securitate destinate reducerii acestor riscuri la un nivel acceptabil în conformitate cu principiile de bază și standardele minime de securitate stabilite în prezenta decizie și aplicarea măsurilor respective în conformitate cu conceptul apărării în profunzime așa cum este definit în apendicele A. Eficacitatea acestor măsuri este evaluată permanent.
(2) Măsurile de securitate pentru protejarea IUEC pe durata ciclului de viață al acestora sunt proporționale, în special, cu clasificarea de securitate a acestora, forma și volumul informațiilor sau al materialelor, amplasarea și construcția obiectivelor care adăpostesc IUEC și evaluarea locală a amenințării reprezentate de activități rău-intenționate și/sau criminale, inclusiv spionaj, sabotaj și terorism.
(3) Planurile de urgență iau în considerare necesitatea protejării IUEC în situații de urgență, pentru a împiedica accesul neautorizat, divulgarea sau pierderea integrității sau a disponibilității.
(4) Măsurile de prevenire și de recuperare destinate minimizării impactului erorilor sau incidentelor majore survenite în timpul gestionării și păstrării IUEC sunt incluse în planurile de continuare a activității.
Articolul 6
Punerea în aplicare a prezentei decizii
(1) Dacă este necesar, Consiliul, la recomandarea Comitetului de securitate, aprobă politici de securitate care stabilesc măsurile pentru punerea în aplicare a prezentei decizii.
(2) Comitetul de securitate poate conveni, la nivelul său, asupra unor linii directoare de securitate menite să completeze sau să sprijine prezenta decizie sau orice politici de securitate aprobate de Consiliu.
Articolul 7
Securitatea personalului
(1) Securitatea personalului înseamnă aplicarea unor măsuri care să garanteze că accesul la IUEC este acordat numai persoanelor care:
-
prezintă necesitatea de a cunoaște;
-
au primit autorizare de securitate pentru nivelul corespunzător, dacă este cazul; și
-
au fost informate cu privire la responsabilitățile care le revin.
(2) Sunt elaborate proceduri privind autorizarea de securitate a personalului, pentru a stabili dacă o persoană poate avea acces la IUEC, ținându-se seama de loialitatea și onestitatea acesteia și de încrederea pe care o inspiră.
(3) Întregul personal al SGC, ale cărui atribuții necesită accesul la IUEC de nivel CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau superior ori gestionarea acestora, primește autorizare de securitate pentru nivelul corespunzător înainte de a i se acorda acces la respectivele IUEC. Persoanelor respective trebuie să le fie autorizat, de către autoritatea responsabilă cu numirile din cadrul SGC, accesul la IUEC până la un nivel precizat și până la o dată precisă.
(4) Personalul statelor membre menționat la articolul 15 alineatul (3), ale cărui atribuții pot necesita accesul la IUEC de nivel CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau superior, trebuie să dețină autorizare de securitate pentru nivelul corespunzător sau să fie autorizat în alt mod prin natura funcțiilor deținute, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale, înainte de acordarea accesului la respectivele IUEC.
(5) Înainte de a se acorda acces la IUEC și, ulterior, la intervale periodice, întregul personal este informat și ia cunoștință de responsabilitățile care îi revin cu privire la protecția IUEC, în conformitate cu prezenta decizie.
(6) Anexa I cuprinde dispozițiile pentru punerea în aplicare a prezentului articol.
Articolul 8
Securitatea fizică
(1) Securitatea fizică reprezintă aplicarea măsurilor de protecție fizică și tehnică în vederea împiedicării accesului neautorizat la IUEC.
(2) Măsurile de securitate fizică sunt concepute astfel încât să împiedice accesul disimulat sau forțat al vreunui intrus, să descurajeze, să împiedice și să detecteze acțiunile neautorizate și să permită separarea personalului în ceea ce privește accesul acestuia la IUEC, pe baza principiului necesității de a cunoaște. Aceste măsuri sunt stabilite pe baza unui proces de management al riscului.
(3) Măsurile de securitate fizică sunt instituite pentru toate incintele, imobilele, birourile, încăperile și alte zone în care sunt gestionate sau păstrate IUEC, inclusiv zonele care adăpostesc sisteme informatice și de comunicații astfel cum sunt definite la articolul 10 alineatul (2).
(4) Zonele în care sunt păstrate IUEC clasificate la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau la un nivel superior sunt stabilite ca zone securizate în conformitate cu anexa II și aprobate de autoritatea de securitate competentă.
(5) În vederea protecției IUEC la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau la un nivel superior se utilizează numai echipamente sau dispozitive aprobate.
(6) Anexa II cuprinde dispozițiile pentru punerea în aplicare a prezentului articol.
Articolul 9
Managementul informațiilor clasificate
(1) Managementul informațiilor clasificate reprezintă aplicarea unor măsuri administrative pentru a controla IUEC pe durata ciclului lor de viață, în vederea completării măsurilor prevăzute la articolele 7, 8 și 10, contribuind astfel la descurajarea și detectarea compromiterii sau pierderii deliberate sau accidentale a informațiilor. Măsurile respective se referă, în special, la crearea, înregistrarea, copierea, traducerea, reducerea nivelului de clasificare, declasificarea, transportul și distrugerea IUEC.
(2) Din motive de securitate, informațiile clasificate la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau la un nivel superior sunt înregistrate, la primirea acestora, înainte de a fi distribuite. În acest scop, autoritățile competente din SGC și din statele membre înființează sisteme de registre. Informațiile clasificate TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET sunt înregistrate în registre speciale.
(3) Serviciile și incintele unde sunt gestionate sau păstrate IUEC sunt supuse unor inspecții periodice ale autorităților de securitate competente.
(4) IUEC sunt transmise între servicii și incinte situate în afara zonelor protejate fizic după cum urmează:
(a)
ca regulă generală, IUEC sunt transmise prin mijloace electronice protejate prin intermediul unor produse criptografice aprobate în conformitate cu articolul 10 alineatul (6);
(b)
în situațiile în care nu se utilizează mijloacele menționate la litera (a), IUEC sunt transportate:
(i)
pe suport electronic (de exemplu, chei USB, CD-uri, hard diskuri) protejat prin intermediul unor produse criptografice aprobate în conformitate cu articolul 10 alineatul (6); sau
(ii)
în toate celelalte cazuri, conform indicațiilor primite de la autoritatea de securitate competentă, în conformitate cu măsurile de protecție prevăzute în anexa III.
(5) Anexele III și IV cuprind dispoziții pentru punerea în aplicare a prezentului articol.
Articolul 10
Protecția IUEC gestionate în sisteme informatice și de comunicații
(1) Asigurarea informațiilor (AI) în domeniul sistemelor informatice și de comunicații reprezintă încrederea în faptul că aceste sisteme vor proteja informațiile pe care le gestionează și vor funcționa corespunzător, atunci când este necesar, sub controlul utilizatorilor legitimi. O AI eficientă asigură grade adecvate de confidențialitate, integritate, disponibilitate, nerepudiere și autenticitate. AI se bazează pe un proces de management al riscului.
(2) „Sistemul informatic și de comunicații” (SIC) reprezintă un sistem care permite gestionarea informațiilor clasificate în format electronic. SIC cuprinde toate activele necesare pentru a funcționa, inclusiv infrastructura, organizarea, personalul și resursele informaționale. Prezenta decizie se aplică SIC care gestionează IUEC.
(3) SIC gestionează IUEC în conformitate cu conceptul de AI.
(4) Toate SIC sunt supuse unui proces de acreditare. Acreditarea urmărește să garanteze faptul că au fost puse în aplicare toate măsurile de securitate corespunzătoare și că s-a obținut un nivel suficient de protecție a IUEC și a SIC, în conformitate cu prezenta decizie. Declarația de acreditare stabilește nivelul maxim de clasificare a informațiilor care poate fi gestionat de SIC, precum și termenii și condițiile acreditării respective.
(5) Se pun în aplicare măsuri de securitate în domeniul informațiilor pentru a proteja sistemele de comunicații și informații care tratează informații clasificate la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL și la un nivel superior împotriva compromiterii acestor informații prin emisii electromagnetice accidentale („măsuri de securitate TEMPEST”). Măsurile de securitate respective sunt proporționale cu riscul de exploatare și nivelul de clasificare a informațiilor.
(6) În cazurile în care protecția IUEC este asigurată prin produse criptografice, acestea sunt aprobate după cum urmează:
(a)
confidențialitatea informațiilor clasificate la nivelul SECRET UE/EU SECRET și la un nivel superior este protejată prin produse criptografice aprobate de Consiliu în calitate de autoritate de aprobare criptografică (AAC) la recomandarea Comitetului de securitate;
(b)
confidențialitatea informațiilor clasificate CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau RESTREINT UE/EU RESTRICTED este protejată prin produse criptografice aprobate de Secretarul General al Consiliului („Secretarul General”) în calitate de AAC, la recomandarea Comitetului de securitate.
Fără a aduce atingere literei (b), în cadrul sistemelor naționale ale statelor membre, confidențialitatea IUEC clasificate CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau RESTREINT UE/EU RESTRICTED poate fi protejată prin produse criptografice aprobate de AAC a unui stat membru.
(7) În cursul transmiterii IUEC prin mijloace electronice, se folosesc produse criptografice aprobate. Fără a aduce atingere acestei cerințe, pot fi aplicate proceduri specifice în situații de urgență sau în cadrul unor configurații tehnice specifice, astfel cum se specifică în anexa IV.
(8) Autoritățile competente ale SGC și ale statelor membre instituie următoarele funcții aferente AI:
(a)
o autoritate AI (AAI);
(b)
o autoritate TEMPEST (AT);
(c)
o autoritate de aprobare criptografică (AAC);
(d)
o autoritate de distribuire a materialului criptografic (ADMC).
(9) Pentru fiecare sistem, autoritățile competente ale SGC, respectiv ale statelor membre, instituie:
(a)
o autoritate de acreditare în materie de securitate (AAS);
(b)
o autoritate operațională AI.
(10) Anexa IV cuprinde dispozițiile pentru punerea în aplicare a prezentului articol.
Articolul 11
Securitatea industrială
(1) Securitatea industrială reprezintă aplicarea de măsuri în vederea asigurării protecției IUEC de către contractanți și subcontractanți în cursul negocierilor anterioare încheierii contractelor și pe toată durata contractelor clasificate. Astfel de contracte nu implică accesul la informații clasificate TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET.
(2) SGC poate încredința prin contract sarcini care implică sau determină accesul la IUEC sau gestionarea sau păstrarea acestora de entități industriale sau de altă natură înregistrate într-un stat membru sau într-un stat terț care a încheiat un acord sau un acord administrativ în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) litera (a) sau (b).
(3) Atunci când atribuie contracte clasificate entităților industriale sau de altă natură, SGC, în calitate de autoritate contractantă, asigură respectarea standardelor minime privind securitatea industrială stabilite în prezenta decizie și menționate în contract.
(4) Autoritatea națională de securitate (ANS), autoritatea desemnată de securitate (ADS) și oricare altă autoritate competentă din statele membre se asigură, în măsura permisă de actele cu putere de lege și reglementările naționale, că atât contractanții, cât și subcontractanții iau toate măsurile necesare pentru protecția IUEC în cursul negocierilor premergătoare contractului, precum și pe parcursul executării contractelor clasificate.
(5) ANS, ADS sau oricare altă autoritate de securitate competentă din fiecare stat membru se asigură, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale, că atât contractanții, cât și subcontractanții înregistrați în respectivul stat membru și care participă la contracte sau subcontracte necesitând accesul, în obiectivele lor, la informații clasificate CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau SECRET UE/EU SECRET, fie în cursul executării contractelor respective, fie în etapa precontractuală, trebuie să dețină autorizare de securitate industrială (ASI), la nivelul de clasificare necesar.
(6) Personalului contractantului sau al subcontractantului ale cărui atribuții pot necesita accesul la informații clasificate CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau SECRET UE/EU SECRET în scopul executării unui contract clasificat i se acordă o autorizare de securitate a personalului (ASP) de către ANS/ADS corespunzătoare sau de către orice altă autoritate de securitate competentă, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale și cu standardele minime prevăzute în anexa I.
(7) Anexa V cuprinde dispozițiile pentru punerea în aplicare a prezentului articol.
Articolul 12
Partajarea IUEC
(1) Consiliul stabilește condițiile în care poate partaja IUEC pe care le deține cu alte instituții, organisme, oficii sau agenții ale Uniunii. În acest sens, se poate institui un cadru corespunzător, inclusiv prin încheierea unor acorduri interinstituționale sau a altor acorduri în cazul în care acestea sunt necesare în acest scop.
(2) Orice cadru de acest tip garantează faptul că IUEC primesc protecția corespunzătoare nivelului lor de clasificare și în conformitate cu principiile de bază și standardele minime care sunt echivalente celor prevăzute de prezenta decizie.
Articolul 13
Schimbul de informații clasificate cu state terțe și organizații internaționale
(1) În cazul în care Consiliul stabilește necesitatea schimbului de IUEC cu un stat terț sau o organizație internațională, se instituie un cadru corespunzător în acest sens.
(2) Pentru a stabili un astfel de cadru și pentru a defini reguli reciproce pentru protejarea informațiilor clasificate care fac obiectul schimbului:
(a)
Uniunea încheie acorduri cu state terțe sau organizații internaționale privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora („acorduri privind securitatea informațiilor”); sau
(b)
Secretarul General poate încheia acorduri administrative în numele SGC, în condițiile prevăzute la punctul 17 din anexa VI, în cazul în care nivelul de clasificare a IUEC care urmează a fi comunicate nu depășește, ca regulă generală, nivelul RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
(3) Acordurile privind securitatea informațiilor sau acordurile administrative menționate la alineatul (2) conțin dispoziții care garantează că, atunci când statele terțe sau organizațiile internaționale primesc IUEC, acestea beneficiază de protecția corespunzătoare nivelului lor de clasificare, pe baza unor standarde cel puțin la fel de stricte precum cele instituite prin prezenta decizie.
(4) Decizia de a comunica IUEC provenite de la Consiliu către un stat terț sau o organizație internațională se ia de către Consiliu, de la caz la caz, în funcție de natura și conținutul informațiilor respective, necesitatea de a cunoaște a destinatarului lor și măsura avantajului pentru Uniune. Dacă emitentul informațiilor clasificate a căror comunicare este solicitată nu este Consiliul, SGC trebuie să solicite, mai întâi, acordul scris al emitentului. În cazul în care emitentul nu poate fi identificat, Consiliul își asumă răspunderea.
(5) Se organizează vizite de evaluare pentru a se stabili eficiența măsurilor de securitate aplicate într-un stat terț sau de către o organizație internațională pentru protecția IUEC furnizate sau schimbate.
(6) Anexa VI cuprinde dispozițiile pentru punerea în aplicare a prezentului articol.
Articolul 14
Încălcări ale securității și compromiterea IUEC
(1) O încălcare a securității are loc în urma unei fapte sau omisiuni a unei persoane care contravine normelor de securitate stabilite în prezenta decizie.
(2) Compromiterea IUEC are loc atunci când, în urma unei încălcări a securității, acestea au fost divulgate, integral sau parțial, unor persoane neautorizate.
(3) Orice încălcare sau suspiciune de încălcare a securității este raportată imediat autorităților competente de securitate.
(4) În cazul în care se cunoaște sau există motive întemeiate să se presupună că IUEC au fost compromise sau pierdute, ANS sau altă autoritate competentă ia toate măsurile corespunzătoare în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările relevante pentru:
(a)
a informa emitentul;
(b)
a asigura investigarea cazului de membri ai personalului care nu sunt implicați în mod direct în încălcare, pentru a stabili faptele;
(c)
a evalua eventualele prejudicii aduse intereselor Uniunii sau ale statelor membre;
(d)
a lua măsurile adecvate pentru a împiedica repetarea situației; și
(e)
a notifica autorităților competente acțiunea întreprinsă.
(5) Orice persoană responsabilă de încălcarea normelor de securitate prevăzute în prezenta decizie poate fi pasibilă de acțiuni disciplinare, în conformitate cu normele și reglementările aplicabile. Orice persoană responsabilă pentru compromiterea sau pierderea IUEC este pasibilă de acțiuni disciplinare și/sau în justiție, în conformitate cu actele cu putere de lege, normele și reglementările aplicabile.
Articolul 15
Responsabilitatea pentru punerea în aplicare
(1) Consiliul ia toate măsurile necesare pentru a asigura coerența globală în aplicarea prezentei decizii.
(2) Secretarul General ia toate măsurile necesare pentru a asigura, în cazul gestionării sau păstrării IUEC sau a oricăror alte informații clasificate, aplicarea prezentei decizii în incintele utilizate de Consiliu și în cadrul SGC, de către funcționari și alți agenți ai SGC, de către personalul detașat la SGC și de către contractanții SGC.
(3) Statele membre iau măsurile corespunzătoare, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale, pentru a se asigura că, în momentul gestionării sau păstrării IUEC, prezenta decizie este respectată de către:
(a)
personalul reprezentanțelor permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană și membrii delegațiilor naționale care participă la reuniunile Consiliului sau ale organismelor pregătitoare ale acestuia, sau care participă la alte activități ale Consiliului;
(b)
alți membri ai administrațiilor naționale ale statelor membre, inclusiv personalul detașat pe lângă acele administrații, indiferent dacă își desfășoară activitatea pe teritoriul statelor membre sau în străinătate;
(c)
alte persoane din statele membre, care, datorită funcțiilor ocupate, sunt autorizate să aibă acces la IUEC; și
(d)
contractanții statelor membre, aflați pe teritoriul acestora sau în străinătate.
Articolul 16
Organizarea securității la nivelul Consiliului
(1) În cadrul rolului care îi revine în asigurarea coerenței globale în aplicarea prezentei decizii, Consiliul aprobă:
(a)
acordurile menționate la articolul 13 alineatul (2) litera (a);
(b)
deciziile care autorizează sau aprobă comunicarea de IUEC emise sau deținute de Consiliu către state terțe și organizații internaționale, în conformitate cu principiul acordului emitentului;
(c)
un program anual de vizite de evaluare recomandat de Comitetul de securitate pentru vizite de evaluare a serviciilor și incintelor statelor membre, organismelor, agențiilor și entităților Uniunii care aplică prezenta decizie sau principiile cuprinse în aceasta și pentru vizite de evaluare în state terțe și la organizații internaționale, în scopul stabilirii eficienței măsurilor puse în aplicare pentru protecția IUEC; și
(d)
politici de securitate, astfel cum sunt prevăzute la articolul 6 alineatul (1).
(2) Secretarul General este autoritatea de securitate a SGC. În această calitate, Secretarul General:
(a)
pune în aplicare politica de securitate a Consiliului și o supune reexaminării;
(b)
colaborează cu ANS ale statelor membre cu privire la toate chestiunile de securitate privind protecția informațiilor clasificate relevante pentru activitățile Consiliului;
(c)
acordă funcționarilor SGC, altor agenți și experților naționali detașați autorizația de acces la informații clasificate la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau la un nivel superior în conformitate cu articolul 7 alineatul (3);
(d)
după caz, dispune efectuarea de investigații cu privire la orice compromitere sau pierdere, reală sau prezumată, de informații clasificate deținute sau elaborate de Consiliu și solicită autorităților de securitate competente să contribuie la astfel de investigații;
(e)
efectuează inspecții periodice ale măsurilor de securitate pentru protecția informațiilor clasificate în incinta SGC;
(f)
efectuează vizite periodice de evaluare a măsurilor de securitate destinate protecției IUEC din cadrul organismelor, agențiilor și entităților Uniunii care aplică prezenta decizie sau principiile cuprinse în aceasta;
(g)
efectuează, împreună și de comun acord cu ANS interesate, evaluări periodice ale măsurilor de securitate pentru protecția IUEC din cadrul serviciilor și incintelor aparținând statelor membre;
(h)
se asigură că măsurile de securitate sunt coordonate după necesități împreună cu autoritățile competente ale statelor membre care sunt responsabile cu protecția informațiilor clasificate și, după caz, ale statelor terțe sau ale organizațiilor internaționale, inclusiv în ceea ce privește natura amenințărilor la adresa securității IUEC și mijloacele de protecție împotriva acestora; și
(i)
încheie acordurile administrative menționate la articolul 13 alineatul (2) litera (b).
Oficiul de securitate al SGC este la dispoziția Secretarului General pentru a-l asista în îndeplinirea acestor responsabilități.
(3) În sensul punerii în aplicare a articolului 15 alineatul (3), statele membre ar trebui:
(a)
să desemneze o ANS, dintre cele enumerate în apendicele C, care este responsabilă cu măsurile de securitate pentru protecția IUEC, astfel încât:
(i)
IUEC deținute în cadrul tuturor departamentelor, organismelor sau agențiilor naționale, publice sau private, pe teritoriul național sau în străinătate, să fie protejate în conformitate cu prezenta decizie;
(ii)
măsurile de securitate pentru protecția IUEC să fie inspectate sau evaluate periodic;
(iii)
întregul personal angajat în cadrul unei administrații naționale sau de către un contractant și căruia îi poate fi acordat accesul la informații clasificate la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau la un nivel superior să dețină o autorizare de securitate adecvată sau să fie autorizat în alt mod în temeiul funcțiilor deținute, în conformitate cu actele cu putere de lege și reglementările naționale;
(iv)
să fie instituite programe de securitate în funcție de necesități pentru a reduce la minimum riscul de pierdere sau de compromitere a IUEC;
(v)
chestiunile de securitate legate de protecția IUEC să fie abordate în colaborare cu alte autorități naționale competente, inclusiv cu cele menționate în prezenta decizie; și
(vi)
să se răspundă cererilor corespunzătoare de autorizare de securitate, în special din partea oricăror organisme, agenții, entități, operații ale UE înființate în temeiul titlului V capitolul 2 din TUE, și a Reprezentanților Speciali ai UE (RSUE), precum și a echipelor acestora care aplică prezenta decizie sau principiile cuprinse în aceasta;
(b)
să se asigure că autoritățile competente ale acestora oferă informații și consultanță guvernelor respective și, prin intermediul acestora, Consiliului cu privire la natura amenințărilor la adresa securității IUEC și la mijloacele de protecție împotriva acestora.
Articolul 17
Comitetul de securitate
(1) Se instituie un Comitet de securitate. Acesta examinează și evaluează orice aspect al securității care intră sub incidența prezentei decizii și adresează Consiliului recomandările corespunzătoare.
(2) Comitetul de securitate este compus din reprezentanți ai ANS ale statelor membre, iar un reprezentant al Comisiei și un reprezentant al SEAE participă la lucrările sale. Comitetul este prezidat de Secretarul General sau de către delegatul desemnat al acestuia. Comitetul se reunește la indicația Consiliului sau la cererea Secretarului General sau a unei ANS.
La reuniunile acestuia pot fi invitați să asiste și reprezentanți ai organismelor, agențiilor și entităților Uniunii care aplică prezenta decizie sau principiile cuprinse în aceasta, atunci când chestiunile dezbătute le privesc.
(3) Comitetul de securitate își organizează activitățile în așa fel încât să ofere recomandări cu privire la domenii de securitate specifice. Comitetul instituie un subdomeniu de experți pentru chestiunile AI și alte subdomenii de experți, după caz. Comitetul stabilește termeni de referință pentru aceste subdomenii de experți și primește rapoarte de la aceștia cu privire la activitățile lor, inclusiv, dacă este cazul, orice recomandări pentru Consiliu.
Articolul 18
Înlocuirea deciziei anterioare
(1) Prezenta decizie abrogă și înlocuiește Decizia 2011/292/UE a Consiliului (2).
(2) Toate IUEC clasificate în conformitate cu Decizia 2001/264/CE a Consiliului (3) și cu Decizia 2011/292/UE continuă să fie protejate în conformitate cu dispozițiile corespunzătoare ale prezentei decizii.
Articolul 19
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 23 septembrie 2013.

Labels: 12
11
15