Document ID: 31999D0055

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Δεκεμβρίου 1998 για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων συστημάτων οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ, και των κύριων συστατικών στοιχείων τους, για χρήση σε αυτοκίνητα οχήματα, καταγωγής Ιαπωνίας, Κορέας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1998) 4329] (1999/55/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν το αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 905/98 (2), και ιδίως το άρθρο 9,
Μετά από διαβούλευση με τή συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Κίνηση της διαδικασίας
(1) Στις 12 Σεπτεμβρίου 1997, η ένωση παραγωγών συστημάτων οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ υπέβαλε καταγγελία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (στο εξής αναφερομένου ως «ο βασικός κανονισμός»), εξ ονόματος κοινοτικών παραγωγών των οποίων η συλλογική παραγωγή αντιπροσώπευε ποσοστό κατά πολύ ανώτερο του 50 % του συνόλου της κοινοτικής παραγωγής ορισμένων συστημάτων οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ προς χρήση σε αυτοκίνητα οχήματα (LORS). Η καταγγελία περιείχε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για ζημιογόνο ντάμπινγκ, ώστε να δικαιολογείται η κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ.
(2) Στις 25 Οκτωβρίου 1997, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφοά τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα συστημάτων LORS καταγωγής Ιαπωνίας, Κορέας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν, και άρχισε τη σχετική έρευνα.
2. Περίοδος της έρευνας
(3) Η περίοδος της έρευνας, για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, καλύπτει το χρονικό διάστημα από 1ης Οκτωβρίου 1996 έως 30ής Σεπτεμβρίου 1997 (στο εξής αναφερόμενη ως «η περίοδος της έρευνας»). Η εξέταση της ζημίας καλύπτει το διάστημα από τον Ιανουάριο του 1994 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας.
Β. ΤΟ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Γενική παρατήρηση
(4) Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή είχε προσδιορίσει το φάσμα των προϊόντων ως εξής: συστήματα οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ που περιλαμβάνουν δέκτες δίσκου («δέκτες CD»), διατάξεις αλλαγής δίσκου και ραδιόφωνα αυτοκινήτου με διάταξη ελέγχου του δίσκου («ραδιόφωνο αυτοκινήτου»).
(5) Από τη μεταγενέστερη έρευνα διαπιστώθηκε πρώτον ότι τα πιο πάνω στοιχεία, λαμβανόμενα μαζί, δεν μπορούν να θεωρηθούν ως «σύστημα» που να αποτελεί ένα και μόνον προϊόν, παρά το ότι μεταξύ των στοιχείων αυτών υφίστανται συγκεκριμένες λειτουργικές συνδέσεις, στο μέτρο που αυτό θα απαιτούσε τα εν λόγω στοιχεία να μπορούν να λειτουργούν κανονικά μόνον από κοινού. Όμως πράγματι, το ραδιόφωνο αυτοκινήτου μπορεί να λειτουργεί μόνο του και, επίσης, δεν περιλαμβάνει μηχανισμό οπτικής ανάγνωσης με λέιζερ. Ομοίως, ένας δέκτης CD μπορεί να λειτουργεί μόνος του. Η διάταξη αλλαγής δίσκου είναι το μόνο στοιχείο το οποίο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με κάποιο από τα άλλα στοιχεία ώστε να λειτουργεί. Εντούτοις, τούτο δεν μπορεί να θεωρηθεί επαρκές ώστε να χαρακτηρίζει, και τα τρία αυτά στοιχεία λαμβανόμενα μαζί, ως σύστημα και να αποτελούν έτσι ένα ενιαίο προϊόν.
(6) Δεύτερον, βάσει του ίδιου δεδομένου, διαπιστώθηκε από την έρευνα ότι, όσον αφορά τα ραδιόφωνα αυτοκινήτου, το φάσμα προϊόντος θα κάλυπτε ένα μεγάλο ποσοστό των στοιχείων αυτών ακόμη και αν χρησιμοποιούνται εκτός του συστήματος οπτικής ανάγνωσης με λέιζερ, εφόσον δηλαδή δεν χρησιμοποιούνται για την αναπαραγωγή ήχου (ανάγνωση) των CD.
(7) Για τους λόγους αυτούς, κρίνεται ότι τα προαναφερόμενα τρία στοιχεία δεν μπορούν να θεωρούνται ως ένα σύστημα που αποτελείται από ένα ενιαίο προϊόν. Συνεπώς, δεδομένων των αποτελεσμάτων της έρευνας, ήταν αναγκαία η χωριστή αξιολόγηση των τριών αυτών προϊόντων και συγκεκριμένα των ραδιοφώνων αυτοκινήτου, των δεκτών CD και των διατάξεων αλλαγής δίσκου.
2. Ραδιόφωνα αυτοκινήτου
(8) Όσον αφορά τα ραδιόφωνα αυτοκινήτου, ο κοινοτικός βιομηχανικός κλάδος συμφώνησε να μειωθεί το πεδίο του σχετικού προϊόντος στην παρούσα διαδικασία, και να αφορά μόνον τους δέκτες CD και τις διατάξεις αλλαγής δίσκου, αποσύροντας την καταγγελία όσον αφορά τα ραδιόφωνα αυτοκινήτου. Στο μέτρο που δεν απεδείχθη από την έρευνα οποιοδήποτε κοινοτικό συμφέρον για να συνεχισθεί η διαδικασία, και τούτο ελλείψει καταγγελίας, κατά συνέπεια θα πρέπει να τερματισθεί η διαδικασία όσον αφορά τα ραδιόφωνα αυτοκινήτου, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
3. Δέκτες CD
3.1. Το υπό εξέταση και ομοειδές προϊόν
(9) Οι δέκτες CD αποτελούν προϊόντα τα οποία ενσωματώνουν σε ένα ενιαίο περίβλημα ένα μηχανισμό CD, ικανό να αναπαράγει (διαβάζει) ψηφιακά ηχητικά σήματα (κυρίως μουσικής) εγγεγραμμένα σε έναν ή περισσότερους δίσκους compact, χωρίς όμως να έχει τη δυνατότητα εγγραφής τέτοιων ηχητικών σημάτων (κωδικοί ΣΟ 8527 21 20 και 8527 21 70). Κατά κανόνα ένας δέκτης CD επίσης ενσωματώνει ένα δέκτη ραδιοφωνικών εκπομπών. Σχετικά με αυτό, διαπιστώθηκε ότι οι δέκτες CD που κατασκευάζονται από τους κοινοτικούς παραγωγούς στην κοινοτική αγορά είναι οι ίδιοι ή ομοιάζουν πολύ με τους δέκτες CD που κατασκευάζονται και πωλούνται προς εξαγωγή από τις ενδιαφερόμενες χώρες προς την Κοινότητα. Περαιτέρω, οι δέκτες CD που πωλούνται στις ενδιαφερόμενες χώρες είναι επίσης οι ίδιοι ή ομοιάζουν πολύ με τους δέκτες CD που πωλούνται προς εξαγωγή από τις ενδιαφερόμενες χώρες προς την Κοινότητα. Όλα τα προϊόντα αυτά πρέπει συνεπώς να θεωρούνται ως ένα ενιαίο προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
3.2. Ντάμπινγκ και ζημία
(10) Από την έρευνα απεδείχθη η ύπαρξη ντάμπινγκ και ζημίας. Εντούτοις, ενόψει των συμπερασμάτων που παρατίθενται παρακάτω, δεν είναι αναγκαίο να αναφερθούν τα πορίσματα αυτά λεπτομερώς.
3.3. Αιτιώδης συνάφεια
(11) Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, εξετάσθηκε κατά πόσον οι σχετικές εισαγωγές είχαν προκαλέσει ουσιώδη ζημία ή κατά πόσον η ζημία είχε προκληθεί από άλλους παράγοντες πέραν του ντάμπινγκ.
(12) Ως προς τούτο, το μερίδιο στην αγορά των εισαγωγών με ντάμπινγκ μειώθηκε κατά 9 εκατοστιαίες μονάδες μεταξύ 1994 και της περιόδου της έρευνας, ήτοι από περίπου 61 % στο 52 % περίπου, ενώ η κοινοτική κατανάλωση είχε αυξηθεί κατά περίπου 129 % στη διάρκεια του ίδιου χρονικού διαστήματος. Το γεγονός αυτό υποδεικνύει ότι οι εξαγωγείς από τις ενδιαφερόμενες χώρες, ενώ αύξησαν σε απόλυτα μεγέθη τις εξαγωγές τους, δεν το έκαναν κατά τρόπο που να αντανακλά τη μαζική επέκταση της κατανάλωσης στην Κοινότητα.
Οι τιμές των εξαγωγέων μειώθηκαν κατά περισσότερο από 18 % μεταξύ 1994 και της περιόδου της έρευνας. Σε σύγκριση με το ποσοστό αυτό η κοινοτική βιομηχανία μείωσε τις τιμές της μόνον κατά 8 % περίπου.
Διαπιστώθηκε, όσον αφορά τις επίμαχες εισαγωγές, κάποια περιορισμένη προσφορά σε χαμηλότερες τιμές. Επιπλέον, αυτή αφορούσε κυρίως προϊόντα μη ομοιογενή, με μεγάλη ποικιλία χαρακτηριστικών και τεχνικών διαφορών μεταξύ τους, που επίσης υπόκεινται σε ταχεία τεχνολογική ανάπτυξη. Συνεπώς, οι επιπτώσεις από την προσφορά μειωμένων τιμών δεν μπορεί να διαπιστωθεί ότι είχαν σαφή και σημαντικό αντίκτυπο στις τιμές του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου.
(13) Η Επιτροπή εξέτασε επίσης άλλους παράγοντες οι οποίοι ενδεχομένως είχαν επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου.
Όσον αφορά άλλες τρίτες χώρες, μεταξύ του 1994 και της περιόδου της έρευνας, οι εισαγωγές τους αυξήθηκαν από άποψη όγκου σε σημαντικό βαθμό, περισσότερο από το ποσοστό τόσο της κατανάλωσης όσο και των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες, δηλαδή κατά 700 % (από περίπου 67 000 τεμάχια σε περίπου 500 000 τεμάχια), και τα μερίδιά τους στην αγορά επίσης εμφάνισαν σημαντική αύξηση κατά 16 εκατοστιαίες μονάδες, δηλαδή από περίπου 8 % στο 24 % περίπου. Από αυτό φαίνεται ότι οι εν λόγω άλλες εισαγωγές συμμετείχαν πλήρως στη διαπιστωθείσα επέκταση της κοινοτικής κατανάλωσης, από την οποία είχαν ακόμη πιο ταχύρυθμη αύξηση.
Όσον αφορά τις τιμές, από τις περιορισμένες πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν από ορισμένα συνεργασθέντα ενδιαφερόμενα μέρη, φαίνεται ότι οι εν λόγω εισαγωγές έγιναν με βάση μεγάλη μείωση των προσφερομένων τιμών.
Η αύξηση του μεριδίου στην αγορά των εν λόγω εισαγωγών από τις τρίτες χώρες κατά 16 εκατοστιαίες μονάδες, θεωρούμενη σε σύγκριση με την απώλεια μεριδίου αγοράς των εξαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες κατά περίπου 9 εκατοστιαίες μονάδες, και με την απώλεια του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου 2 εκατοστιαίων μονάδων, αποδεικνύει ότι οι εξαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες υπερκαλύφθηκαν από τις εισαγωγές από τις προαναφερόμενες τρίτες χώρες. Πράγματι, φαίνεται ότι τα μερίδια αγοράς τόσο του κοινοτικού κλάδου όσο και των εξαγωγέων από τις ενδιαφερόμενες χώρες υπέστησαν πλήγματα από τις εισαγωγές αυτές.
(14) Ενόψει των ανωτέρω, και της ιδιαίτερης προσοχής που αποδόθηκε στις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, γίνεται εμφανές ότι οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες δεν είχαν, από μόνες τους, σημαντική ζημιογόνο επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου. Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες συνέβαλαν σε τέτοιο βαθμό στην επισφαλή κατάσταση του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου, που θα πρέπει να θεωρηθούν ότι συνιστούν διάρρηξη του αιτιώδους συνδέσμου μεταξύ του ντάμπινγκ και της διαπιστωθείσας ζημίας.
3.4. Συμπέρασμα
(15) Συνεπώς, κατά συνέπεια θα πρέπει να τερματισθεί η διαδικασία όσον αφορά τους δέκτες CD.
4. Διατάξεις αλλαγής δίσκου
4.1. Το υπό εξέταση και το ομοειδές προϊόν
(16) Όσον αφορά τις διατάξεις αλλαγής δίσκου, πρόκειται για συσκευές αναπαραγωγής ήχου εφοδιασμένες με ένα σύστημα ανάγνωσης με ακτίνα λέιζερ, συνήθως τοποθετούμενες στο χώρο αποσκευών ενός αυτοκινήτου οχήματος (κωδικός ΣΟ ex 8519 99 18). Οι διατάξεις αυτές είναι ικανές να αποθηκεύουν αρκετούς CD και να επεξεργάζονται τα στοιχεία τους. Για να μπορούν να λειτουργούν και να αναπαράγουν ήχους, πρέπει να συνδέονται με την επονομαζόμενη κεντρική μονάδα μέσω μιας διατάξεως ελέγχου του δίσκου (συνήθως ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου). Ως προς τούτο, διαπιστώθηκε από την έρευνα ότι οι διατάξεις αλλαγής δίσκου που κατασκευάζονται και πωλούνται από την κοινοτική βιομηχανία στην κοινοτική αγορά είναι οι ίδιες ή ομοιάζουν κατά πολύ με τις διατάξεις αλλαγής δίσκου που κατασκευάζονται και πωλούνται προς εξαγωγή από τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες προς την Κοινότητα. Περαιτέρω, οι διατάξεις αλλαγής δίσκου που πωλούνται στις ενδιαφερόμενες χώρες είναι επίσης οι ίδιες ή ομοιάζουν πολύ με τις διατάξεις αλλαγής δίσκου που πωλούνται για εξαγωγή από τις ενδιαφερόμενες χώρες προς την Κοινότητα. Όλα τα προϊόντα αυτά πρέπει συνεπώς να θεωρούνται ως ένα ενιαίο προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
4.2. Ντάμπινγκ, ζημία και αιτιώδης συνάφεια
(17) Από την έρευνα απεδείχθη η ύπαρξη ζημιογόνου ντάμπινγκ. Εντούτοις, ενόψει των συμπερασμάτων που παρατίθενται παρακάτω, δεν είναι αναγκαίο να διατυπωθούν τα πορίσματα αυτά λεπτομερώς.
4.3. Το κοινοτικό συμφέρον
(18) Κατά την αξιολόγηση των πτυχών εκείνων της παρούσας υπόθεσης, που αφορούν το κοινοτικό συμφέρον, η Επιτροπή εξέτασε το πιθανό κόστος και τα οφέλη που η επιβολή μέτρων θα συνεπαγόταν για τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς παράγοντες.
Το μερίδιο της κοινοτικής βιομηχανίας στην αγορά ξεκίνησε μεν από 0 % το 1996, αλλά, στη διάρκεια της περιόδου της έρευνας, έφθασε μόλις το 1,4 %. Με βάση ένα μέσο ποσοστό δασμού 20 % επί της αξίας εισαγωγών του σχετικού προϊόντος, το ποσό των επιβαλλόμενων στις εισαγωγές του προϊόντος αυτού δασμών, θα αντιπροσώπευε μεταξύ έξι και δέκα φορές το ποσό της συνολικής αξίας παραγωγής του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου στη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Ακόμη και αν η παραγωγή πρόκειται να επεκταθεί σύμφωνα με τα σχέδια του κοινοτικού κλάδου, η συνολική αξία της παραγωγής αυτής θα αποτελεί, στο προβλεπτό μέλλον, απλώς ένα μικρό κλάσμα του ποσού των επιβαλλόμενων δασμών. Η παραπάνω κατάσταση προκύπτει από το γεγονός ότι το 81 % περίπου των διατάξεων αλλαγής δίσκου, που πωλήθηκαν εντός της Κοινότητας στη διάρκεια της περιόδου της έρευνας, ήταν καταγωγής των χωρών που αφορά η παρούσα διαδικασία.
Επιπλέον, όταν εγκαθιστούσε τις μονάδες παραγωγής της, η κοινοτική βιομηχανία είχε σαφή επίγνωση ότι η απόφασή της αυτή εντασσόταν σε ένα περιβάλλον συμπιεσμένων τιμών. Οι μηχανισμοί αλλαγής δίσκου υπήρχαν στην αγορά επί σειρά ετών και η κοινοτική βιομηχανία εισήγαγε τα προϊόντα αυτά κυρίως από την Ιαπωνία. Η κοινοτική βιομηχανία ξεκίνησε τις δραστηριότητές της εντός της Κοινότητας το 1996, σε μια εποχή που το προϊόν είχε σαφώς αποκατεστημένη θέση στην αγορά, δηλαδή σε ένα πολύ ύστερο στάδιο. Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι δύσκολο να εκτιμηθούν οι μελλοντικές εξελίξεις της βιομηχανίας και τα ενδεχόμενα ευεργετικά αποτελέσματα των μέτρων.
Περαιτέρω, τα γενικότερα πλεονεκτήματα που μπορεί να αντλήσει ο κοινοτικός βιομηχανικός κλάδος στη συγκεκριμένη αυτή κατάσταση, τα οποία κατά πάσα πιθανότητα θα είναι ελάχιστα, δεδομένου του σχετικά μικρού αριθμού των άμεσα θιγόμενων απασχολουμένων, πρέπει να αποτελέσουν το αντικείμενο στάθμισης έναντι των ενδεχόμενων δυσμενών αποτελεσμάτων, ειδικότερα για τους καταναλωτές. Πράγματι, το υπό εξέταση προϊόν είναι ένα ηλεκτρονικό καταναλωτικό αγαθό ευρείας διάδοσης, που εμφανίζει μεγάλο δυναμικό ανάπτυξης. Είναι πιθανό η επιβολή δασμών να περιορίσει εξαιρετικά τις επιλογές των καταναλωτών, καθώς πολλοί εξαγωγείς, ειδικά αυτοί που θα καταβάλλουν υψηλούς δασμούς, μάλλον πρόκειται να αποσυρθούν από την κοινοτική αγορά. Αυτή η απώλεια επιλογών, όσον αφορά την υπάρχουσα σήμερα ποικιλία μοντέλων δεν θα μπορεί να αντισταθμιστεί, στο προβλεπτό μέλλον, από την προσφορά της κοινοτικής βιομηχανίας. Η σημερινή έντονη παρουσία των εν λόγω εξαγωγέων στην αγορά και το γεγονός ότι προσφέρουν ένα ευρύ φάσμα μοντέλων που περιλαμβάνει προϊόντα υψηλής ποιότητας θα σημαίνει ότι, στην περίπτωση που αποσυρθούν, οι καταναλωτές θα στερηθούν από τη δυνατότητα να επωφεληθούν της τεχνολογικής ποικιλίας και ανάπτυξης, χωρίς να τους προσφέρεται καμία βιώσιμη εναλλακτική λύση στο προβλεπτό μέλλον. Υπό τις συνθήκες αυτές πρέπει να θεωρηθεί ότι τα συμφέροντα των καταναλωτών βαρύνουν πολύ περισσότερο από τα συμφέροντα του κοινοτικού κλάδου.
Σε μια τέτοια κατάσταση, μπορούμε να θεωρήσουμε ότι η επιβολή μέτρων θα θίξει δυσανάλογα τους εισαγωγείς, τους πωλητές και τους καταναλωτές του εν λόγω προϊόντος.
Συμπέρασμα ως προς το κοινοτικό συμφέρον
(19) Ενόψει όλων των ανωτέρω λόγων υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι από την άποψη του κοινοτικού συμφέροντος, να μη θεσπισθούν μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές διατάξεων αλλαγής δίσκου από τις ενδιαφερόμενες χώρες.
4.4. Συμπέρασμα
(20) Υπό τις συνθήκες αυτές, κατά συνέπεια θα πρέπει να τερματισθεί, για λόγους κοινοτικού συμφέροντος, η διαδικασία που αφορά τις διατάξεις αλλαγής δίσκου.
Γ. ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
(21) Οι καταγγέλλοντες τηρήθηκαν ενήμεροι σχετικά με τα ουσιώδη γεγονότα και σημεία του σκεπτικού, βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να περατώσει τη διαδικασία αυτή. Στη συνέχεια, οι καταγγέλλοντες γνωστοποίησαν τις απόψεις τους, τις οποίες ακολούθως η Επιτροπή εξέτασε λεπτομερώς,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Με την παρούσα απόφαση περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων συστημάτων οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ, και των κύριων συστατικών στοιχείων τους, προς χρήση σε αυτοκίνητα οχήματα, που εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ 8527 21 20, 8527 21 70, και ex 8519 99 18, καταγωγής Ιαπωνίας, Κορέας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν.
Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1998.

Labels: 4
8
3
12
18