Document ID: 32002D0975

Odločba Komisije
z dne 12. decembra 2002
o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov
(notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 5051)
(Besedilo velja za EGP)
(2002/975/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2002/33/ES [2], in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 92/118/EGS [4], in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/40/EGS o uvedbi ukrepov Skupnosti za obvladovanje aviarne influence [5] in zlasti člena 16 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) V letih 1999 in 2000 je v Italiji izbruhnila visoko patogena avirana influenca podtipa H7N1 s hudimi gospodarskimi izgubami v perutninski industriji. Pred epidemijo je bil v območju navzoč virus nizke patogenosti.
(2) Med spremljanjem prisotnosti aviarne influence je bil v oktobru 2002 v regijah Veneto in Lombardija odkrit virus nizke patogenosti podtipa H7N3.
(3) Trenutno predpisi Skupnosti ne zajemajo nadzora okužb z nizko patogeno aviarno influenco.
(4) Pristojni veterinarski organi v Italiji so sprejeli nadzorne ukrepe za preprečitev širjenja bolezni na druga območja; vendar okužb ni mogoče zadovoljivo obvladovati;
(5) Virus nizke patogenosti lahko mutira v virus visoke patogenosti in lahko povzroči resne izbruhe bolezni.
(6) Med prejšnjo epidemijo aviarne influence v Italiji je Komisija odobrila program cepljenja v zvezi z intenzivnim spremljanjem in nekaterimi določbami za trgovino znotraj Skupnosti z živo perutnino in perutninskimi proizvodi.
(7) Akciji cepljenja so sledili nekateri ukrepi v zvezi z omejitvami premikov v trgovini znotraj Skupnosti s perutnino in perutninskimi proizvodi s sprejetjem Odločbe Komisije 2002/552/ES [6].
(8) Izkušnje iz italijanske akcije cepljenja kažejo, da je bilo širjenje virusa nizko patogene aviarne influence uspešno ustavljeno.
(9) Zdajšnje okužbe so posledica okužb z virusom aviarne influence podtipa H7N3, prejšnjo epidemijo pa je povzročil virus podtipa H7N1.
(10) Okužba se sedaj pojavlja v območju Italije z visokim številom perutnine.
(11) V tem stanju je cepljenje lahko učinkovito orodje proti aviarni influenci, ki dopolnjuje ukrepe za obvladovanje bolezni.
(12) Kadar se izvaja cepljenje proti aviarni influenci je treba izvajati omejitve pri premikih s cepljeno perutnino.
(13) Italija je predložila program cepljenja, ki dopolnjuje ukrepe za obvladovanje aviarne influence na omejenem območju Italije, vključno s posebnimi omejitvami pri premikih.
(14) Italija je za izvajanje programa dovolila uporabo dveh inaktiviranih cepiv proti aviarni influenci. V začetni fazi se uporablja homologno cepivo iz izhodiščnega seva cepnega virusa CK/Pak/1995-H7N3 in v nadaljevalnem obdobju, od začetka leta 2003, heterologno cepivo z izhodiščnim sevom cepnega virusa A/CK/Italija/AG-473/1999-H7N1.
(15) Program cepljenja, ki ga je predložila Italija, je na svoji seji pregledala tehnična delovna skupina.
(16) Spremljanje cepljenih in necepljenih jat perutnine se nadaljuje vključno z uporabo seroloških preskusov (test iIFA), odobrenih z Odločbo Komisije 2001/847/ES [7].
(17) Italija v zvezi s cepljenjem perutnine uvede posebne omejitve premikov v Skupnosti.
(18) Zaradi jasnosti je treba razveljaviti Odločbo 2002/552/ES, ker ta odločba nadomešča njene določbe.
(19) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Program cepljenja proti aviarni influenci, ki ga je predložila Italija, se odobri in izvaja na območju, navedenem v Prilogi I.
Člen 2
Omejitve pri premikih živih ptic, valilnih jajc, konzumnih jajc in svežega perutninskega mesa na območje, iz območja in znotraj območja, navedenega v Prilogi I, se uporabljajo, kakor je določeno v programu cepljenja iz člena 1.
Člen 3
1. Iz Italije se ne smejo odpremiti žive ptice ali valilna jajca, ki prihajajo in/ali izvirajo iz območja, navedenega v Prilogi I.
2. Žive ptice in valilna jajca, ki prihajajo in/ali izvirajo iz ozemlja Italije, ki ni območje, navedeno v Prilogi I, se sme odpremiti iz Italije samo, če:
- ni bilo nobenih stikov ali drugih epidemioloških povezav v zvezi z aviarno influenco med gospodarstvom izvora in gospodarstvom ali valilnico, ki se nahaja na območju, navedenem v Prilogi I, in
- se gospodarstvo izvora ne nahaja na katerem koli območju z omejitvami, ki jih je določil pristojni organ v zvezi z avirano influenco.
3. Iz Italije se ne me odpremiti konzumnih jajc, ki izvirajo iz perutnine, cepljene proti aviarni influenci in po izvoru iz območja, navedenega v Prilogi I.
Člen 4
V zdravstvenih spričevalih, ki spremljajo pošiljke živih ptic in valilnih jajc iz Italije, se navede besedilo: "Pogoji zdravstvenega varstva živali te pošiljke so v skladu z Odločbo 2002/975/ES".
Člen 5
1. Sveže meso perutnine je treba označiti v skladu s členom 5 Direktive Sveta 91/494/EGS [8] in se iz Italije ne sme odpremiti, če izvira iz:
(a) perutnine, cepljene proti avirani influenci;
(b) perutninskih jat, seropozitivnih na aviarno influenco, namenjenih za zakol pod uradnim nadzorom v skladu s programom cepljenja iz člena 1;
(c) perutnine, ki izvira iz gospodarstev, lociranih na območju z omejitvami, ki se določi na osnovi najmanjšega polmera treh kilometrov okrog katerekoli perutninske kmetije, okužene z nizko patogeno aviarno influenco, v skladu z določbami, določenimi v programu cepljenja iz člena 1.
2. Z odstopanjem od odstavka 1(a) in (b) se sveže meso puranov, cepljenih proti aviarni influenci s heterolognim cepivom podtipa (H7N1) ne označi v skladu s členom 5 Direktive Sveta 91/494/EGS in se lahko odpremi v druge države članice pod pogojem, da meso prihaja iz zaklanih jat puranov, ki:
(i) so bili redno pregledovani, rezultati preskusov na aviarno influenco pa so bili negativni, kakor je določeno v odobrenem programu cepljenja, posebna pozornost se zlasti posveti dovzetnim pticam.
Za preskus:
- cepljenih ptic se uporablja test iIFA,
- dovzetnih ptic se uporabljajo test inhibicije hemaglutinacije (IH), test AGID ali test ELISA. Po potrebi se uporabi tudi test iIFA;
(ii) jih je klinično pregledal uradni veterinar v 48 urah pred natovarjanjem, pri čemer je bila posebna pozornost posvečena dovzetnim pticam.
(iii) so bili na podlagi postopka vzorčenja in preskušanja iz Priloge II k tej odločbi v Nacionalnem laboratoriju za aviarno influenco serološko pregledani in so bili njihovi rezultati negativni.
(iv) jih je treba poslati neposredno v klavnico, ki jo določi pristojni organ, in se jih zakolje takoj po prispetju. Ptice se shranjujejo ločeno od drugih jat, ki ne izpolnjujejo teh določb.
3. Sveže puranje meso, ki izpolnjuje zahteve iz odstavka 2 spremlja zdravstveno spričevalo, določeno v Prilogi IV k Direktivi 71/118/EGS [9], v katerem je v točki IV(a) navedena naslednja potrditev uradnega veterinarja:
"Zgoraj opisano puranje meso je v skladu z Odločbo 2002/975/ES."
Člen 6
Italija zagotovi, da se na območju, navedenem v Prilogi I:
1. Za zbiranje, shranjevanje in prevoz konzumnih jajc uporablja samo embalaža za enkratno uporabo, ali embalaža, ki jo je mogoče učinkovito oprati in razkužiti.
2. Vsa prevozna sredstva za prevoz perutnine, valilnih jajc, konzumnih jajc in perutninske krme je treba očistiti in razkužiti, tik pred prevozom in takoj po vsakem prevozu, z razkužili v skladu z uporabnimi metodami, ki jih odobri pristojni organ.
Člen 7
Premiki žive perutnine in valilnih jajc, izhajajočih iz italijanskih območij, ki so izven območja, navedenega v Prilogi I, v druge države članice je dovoljen samo po petdnevni predhodni uradni prijavi pri centralnih ali lokalnih veterinarskih organih namembnega kraja. Uradno prijavo pošlje pristojni veterinarski organ.
Člen 8
1. Italija uradno obvesti Komisijo in druge države članice o datumu začetka cepljenja najmanj en dan pred začetkom.
2. Določbe členov 2 do 7 se izvajajo od datuma začetka cepljenja.
Člen 9
1. Italija predloži poročilo, v šestmesečnih časovnih razmikih, z informacijami o učinkovitosti programa cepljenja iz člena 1.
2. Ta odločba in zlasti časovno obdobje, v katerem se še uporabljajo omejitve premikov, predvidene v členih 2 do 7 po dokončanem programu cepljenja, se ustrezno ponovno pregledata.
Člen 10
Odločba 2002/552/ES se razveljavi.
Člen 11
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 12. decembra 2002

Labels: 3
0
18
6