Document ID: 32006D0254

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. března 2006
o některých prozatímních ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu
(oznámeno pod číslem K(2006) 1321)
(Text s významem pro EHP)
(2006/254/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 10 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Ohniska klasického moru prasat se vyskytla v Německu.
(2)
Vzhledem k obchodu s živými prasaty a s některými produkty z vepřového masa mohou tato ohniska ohrozit stáda v jiných členských státech.
(3)
Německo přijalo opatření v rámci směrnice Rady 2001/89/ES (2) o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat.
(4)
Veterinární podmínky a veterinární požadavky pro obchod s živými prasaty jsou stanoveny směrnicí Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (3).
(5)
Veterinární podmínky a veterinární požadavky pro obchod se spermatem prasat jsou stanoveny směrnicí Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (4).
(6)
Veterinární podmínky a veterinární požadavky pro obchod s vajíčky a embryi prasat jsou stanoveny rozhodnutím Komise 95/483/ES ze dne 9. listopadu 1995, kterým se stanoví vzor osvědčení pro obchod s vajíčky a embryi prasat uvnitř Společenství (5).
(7)
Do zasedání Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ve spolupráci s dotčenými členskými státy je vhodné přijmout prozatímní ochranná opatření.
(8)
Toto rozhodnutí přezkoumá Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Aniž jsou dotčena opatření směrnice 2001/89/ES, a zejména články 9, 10 a 11 uvedené směrnice, zajistí Německo, aby:
a)
žádná prasata nebyla přepravována z hospodářství s chovem prasat v oblastech uvedených v příloze a do nich;
b)
přeprava jatečných prasat z hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze na jatka v uvedených oblastech a přeprava prasat přes uvedené oblasti byly umožněny jen na hlavních silnicích a železnicích a v souladu s podrobnými pokyny, které stanoví příslušné orgány, aby se zabránilo přímému či nepřímému kontaktu dotčených prasat s jinými prasaty během přepravy.
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) mohou příslušné orgány povolit přepravu prasat přímo na jatka v oblasti uvedené v příloze nebo ve výjimečných případech na určená jatka mimo uvedenou oblast v Německu na okamžitou porážku.
Článek 2
1. Německo zajistí, aby prasata, s výjimkou prasat poslaných na okamžitou porážku přímo na jatka, nebyla odeslána do jiných členských států a třetích zemí, pokud prasata:
a)
nepocházejí z hospodářství v oblasti mimo oblasti uvedené v příloze; a
b)
nebyla v hospodářství původu chována nejméně 30 dnů před naložením, nebo od narození, jsou-li mladší než 30 dní; a
c)
nepocházejí z hospodářství, kam nebyla živá prasata umístěna během 30 denního období bezprostředně před odesláním dotčených prasat.
2. Příslušný veterinární orgán v Německu zajistí, aby oznámení o odeslání prasat do jiných členských států bylo sděleno ústředním a místním veterinárním orgánům v jiných členských státech určení a všem členským státům tranzitu alespoň tři dny před odesláním.
Článek 3
1. Německo zajistí, aby nebyly odeslány žádné zásilky spermatu prasat do jiných členských států a třetích zemí, pokud sperma nepochází od kanců držených v inseminační stanici uvedené v čl. 3 písm. a) směrnice Rady 90/429/EHS a umístěných mimo oblasti uvedené v příloze.
2. Německo zajistí, aby nebyly odeslány žádné zásilky vajíček a embryí prasat do jiných členských států a třetích zemí, pokud vajíčka a embrya nepochází od prasat chovaných v hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze.
Článek 4
Německo zajistí, aby:
a)
veterinární osvědčení podle směrnice Rady 64/432/EHS doprovázející prasata odeslaná z Německa bylo doplněno tímto:
„Zvířata splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/254/ES ze dne 28. března 2006 o některých prozatímních ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“;
b)
veterinární osvědčení podle směrnice Rady 90/429/EHS doprovázející kančí sperma odeslané z Německa bylo doplněno tímto:
„Sperma splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/254/ES ze dne 28. března 2006 o některých prozatímních ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“;
c)
veterinární osvědčení podle rozhodnutí Komise 95/483/ES doprovázející vajíčka a embrya prasat odeslaná z Německa bylo doplněno tímto:
„Vajíčka/embrya (nehodící se škrtněte) splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/254/ES ze dne 28. března 2006 o některých prozatímních ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“.
Článek 5
Německo zajistí, aby vozidla, která byla použita pro přepravu prasat nebo která se nacházela v hospodářství, kde jsou prasata chována, byla očištěna a dezinfikována po každém použití a přepravce poskytne důkaz o této dezinfekci příslušnému veterinárnímu orgánu.
Článek 6
Členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a tato opatření poté neprodleně odpovídajícím způsobem zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 28. března 2006.

Labels: 3
0
18
6