Document ID: 32004R0491

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 491/2004
2004 m. kovo 10 d.
nustatantis finansinės ir techninės pagalbos programą trečiosioms šalims migracijos ir prieglobsčio srityse (AENEAS)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 179 straipsnio 1 dalį ir 181a straipsnį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [1],
laikydamiesi Sutarties [2] 251 straipsnyje nustatytos tvarkos,
kadangi:
(1) 1999 m. spalio 15 ir 16 d. Europos Vadovų Taryba savo ypatingajame susirinkime Tamperėje pabrėžė visapusiško požiūrio į migraciją poreikį, sprendžiant politinius, žmogaus teisių ir plėtros reikalus trečiosiose šalyse ir regionuose bei pareikalavo didesnės darnos tarp išorės ir vidaus Europos Sąjungos politikos. Ji pabrėžė veiksmingesnio migracijos srautų valdymo poreikį visuose jų etapuose ir faktą, kad partnerystė su trečiosiomis šalimis būtų svarbiausias tokios politikos sėkmės veiksnys, siekiant skatinti bendrą plėtrą.
(2) 2002 m. birželio 21 ir 22 d. Sevilijos Europos Vadovų Taryba pabrėžė imigracijos integravimą į Sąjungos santykius su trečiosiomis šalimis ir sustiprinto bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis svarbą valdant migraciją, be to, prevenciją ir kovą su nelegalia migracija bei prekyba žmonėmis.
(3) Savo 2002 m. lapkričio 18 d. išvadose Taryba paprašė Bendrijos apsvarstyti atitinkamos pagalbos teikimą trečiosioms šalims dėl bendro migracijos srautų valdymo straipsnio įgyvendinimo ir dėl, nelegalios imigracijos atveju, privalomos readmisijos įtraukimo į bet kokį būsimą bendradarbiavimo, susivienijimo ar tolygų susitarimą.
(4) Pagerėjęs migracijos srautų valdymas, ypač tam tikri migracijos aspektai, kaip antai aukštos kvalifikacijos gyventojų emigracija ir pabėgėlių judėjimas tarp kaimyninių šalių, taip pat yra didelis kai kurių šalių plėtros rūpestis.
(5) Bendrijos išorinis bendradarbiavimas ir plėtros programos bei politikos netiesiogiai prisideda prie pagrindinių migravimo spaudimą sukeliančių veiksnių įveikimo. Konkrečiau, nuo Tamperės Europos Vadovų Tarybos Komisija stengiasi įtraukti su migracija susijusias problemas į Bendrijos išorinės pagalbos programų rengimą, kad tiesiogiai paremtų trečiųjų šalių pastangas, siekiant įveikti dėl legalios, nelegalios bei priverstinės migracijos atsirandančias problemas.
(6) Siekdama paremti šį programų rengimą nuo 2001 iki 2003 m. biudžeto valdymo institucija iš bendrojo Europos Sąjungos biudžeto paskyrė konkrečius asignavimus finansuoti partnerystėje su trečiosiomis šalimis ir regionais vykdomus su migracija ir prieglobsčiu susijusius pa rengiamuosius veiksmus.
(7) Atsižvelgiant į šiuos pa rengiamuosius veiksmus ir remiantis Komisijos komunikatu dėl migracijos reikalų integravimo į Europos Sąjungos santykius su trečiosiomis šalimis, nuo 2004 m. būtina materialiai remti Bendriją pagal daugiametę programą, skirtą konkrečiai papildomai atsiliepti į trečiųjų šalių poreikius šioms dedant pastangas veiksmingiau valdyti visus migravimo srautų aspektus, ypač skatinti trečiųjų šalių pasirengimą sudaryti readmisijos susitarimus ir paremti jų pastangas dėl tokių susitarimų padarinių įveikimo.
(8) Siekiant užtikrinti Bendrijos išorinių veiksmų pastovumą, pagal šį naują dokumentą finansuojami procesai turi būti konkretūs ir papildantys procesus, finansuojamus pagal Bendrijos vystymosi bendradarbiavimo dokumentus.
(9) Savo 2003 m. gegužės 19 d. išvadose apie migraciją ir plėtrą Taryba patvirtino didesnio koordinavimo poreikį tarp šių skirtingų, bet tarpusavyje susijusių politikos sričių. Išvadose nurodoma daug potencialios sinergijos sričių, kuriose Europos Sąjunga galėtų sutelkti savo veiklą paremdama abi politikos sritis.
(10) Su migracija susiję reikalai ragina veiksmingai, lanksčiai ir kai kuriais atvejais skubiai priimti sprendimus, siekiant Bendrijos procesų finansavimo.
(11) Šios programos įgyvendinimui padės parengiamųjų veiksmų įvertinimas.
(12) Šio reglamento įgyvendinimui būtinos priemonės turi būti priimtos sutinkamai su 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [3].
(13) Šis reglamentas biudžeto valdymo institucijai per kasmetinę biudžeto procedūrą visai programos trukmei nustato finansinį pagrindą, kuris yra pirminė nuoroda, kaip apibrėžta 1999 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos Tarpinstituciniame susitarime dėl biudžetinės vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo [4] 33 punkte.
(14) Kadangi valstybės narės negali pakankamai gerai pasiekti pasiūlytų veiksmų tikslų, būtent visapusiško požiūrio į migraciją sistemos ribose skatinti veiksmingesnį migracijos srautų valdymą artimai bendradarbiaujant su susijusiomis trečiosiomis šalimis, ir todėl dėl veiksmų masto ar poveikio jie gali būti geriau pasiekti Bendrijos lygmeniu, sutinkamai su Sutarties 5 straipsnyje numatytu subsidiarumo principu, priemones gali priimti Bendrija. Pagal tame straipsnyje nurodytą proporcingumo principą, šiuo reglamentu nereikalaujama daugiau nei būtina tų tikslų pasiekimui.
(15) Bendrijos finansinių interesų apsauga ir kova prieš sukčiavimą bei tvarkos pažeidimus yra neatsiejama šio reglamento dalis. Ypač remiantis šiuo reglamentu sudarytos sutartys turi įgalioti Komisiją vykdyti priemones, numatytas 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamente (EB, Euratomas) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų [5],
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
TIKSLAI IR VEIKSMAI
1 straipsnis
1. Bendrija įsteigia bendradarbiavimo programą (toliau - programa), kurios tikslas suteikti konkrečią ir papildomą finansinę bei techninę pagalbą trečiosioms šalims siekiant paremti jų pastangas gerinant visų aspektų migracijos srautų valdymą.
2. Programa ypač, bet ne išskirtinai, skirta toms trečiosioms šalims, kurios aktyviai veikia rengdamos ar įgyvendindamos su Europos bendrija parafuotą, pasirašytą ar sudarytą readmisijos susitarimą.
3. Programa finansuoja atitinkamus veiksmus, kurie nuosekliai ir papildydami vienas kitą sujungia bendrus Bendrijos bendradarbiavimo ir plėtros politikos principus ir nacionalines bei regionines Bendrijos bendradarbiavimo bei plėtros strategijas tiesiogiai susijusių trečiųjų šalių atžvilgiu ir kurie papildo veiksmus - ypač migracijos srautų valdymo, migrantų grąžinimo ir reintegracijos jų kilmės šalyje, prieglobsčio, pasienio kontrolės, pabėgėlių ir perkeltų žmonių srityse - vykdomus siekiant įgyvendinti tas strategijas ir finansuojamus pagal kitus Bendrijos bendradarbiavimo ir plėtros dokumentus. Programos pagrindu finansuojami veiksmai sutampa su Bendrijos pastangomis, padedančiomis įveikti pagrindines migracijos priežastis.
4. Pagarba demokratijos principams ir teisinei valstybei, taip pat žmogaus ir mažumų teisėms bei pagrindinėms laisvėms yra esminė šio reglamento taikymo dalis. Jei būtina ir kiek tik įmanoma pagal šį reglamentą finansuojami veiksmai siejami su priemonėmis, kurių tikslas stiprinti demokratiją, žmogaus teises ir teisinę valstybę.
2 straipsnis
1. Šia programa siekiama skatinti Bendrijos ir trečiųjų šalių bendradarbiavimą, sudarius su atitinkamomis trečiosiomis šalimis partnerystę ir prisidedant prie šių tikslų pasiekimo trečiosiose šalyse:
a) jų teisės aktų vystymo legalios imigracijos srityje, ypač dėl priėmimo taisyklių, priimtų žmonių teisių ir statuso, vienodo elgesio su legaliais gyventojais, integracijos ir nediskriminavimo, taip pat dėl priemonių, skirtų kovai su rasizmu ir ksenofobija;
b) legalios migracijos vystymo pagal demografinės, ekonominės ir socialinės padėties analizę kilmės šalyse bei priimančiose šalyse bei priimančios šalies priėmimo galimybes, taip pat visuomeninio supratimo didinimą apie legalios migracijos privalumus ir nelegalios migracijos pasekmes;
c) jų teisės aktų ir nacionalinės praktikos vystymosi ryšium su tarptautiniu saugumu, atsižvelgiant į jų atitikimą 1951 m. Ženevos konvencijos nuostatoms dėl pabėgėlių statuso, į 1965 m. protokolą bei kitus susijusius tarptautinius dokumentus, siekiant užtikrinti "negrąžinimo" principo laikymąsi ir susijusių trečiųjų šalių, priimančių prieglobsčio prašančius ir pabėgėlius, galimybių didinimą;
d) veiksmingos ir prevencinės politikos sukūrimo susijusiose trečiosiose šalyse, kovojant su nelegalia migracija, taip pat su prekyba žmonėmis ir migrantų kontrabanda bei plėtojant tiesiogiai susijusius teisės aktus;
e) nelegaliai atvykusių ar pasilikusiųjų valstybių narių teritorijoje žmonių arba nesėkmingai prašiusių prieglobsčio Europos Sąjungoje, arba ten gavusių tarptautinę apsaugą readmisija, visiškai atsižvelgiant į įstatymus, ir ilgalaikė reintegracija susijusiose trečiosiose šalyse.
2. Kad būtų galima pasiekti šiuos tikslus, programa gali ypač remti šiuos veiksmus:
a) informacijos kampanijų rengimą ir teisinės pagalbos suteikimą apie nelegalios imigracijos pasekmes, prekybą žmonėmis ir migrantų kontrabandą bei nelegalų įsidarbinimą Europos Sąjungoje;
b) informacijos sklaidą ir teisinę pagalbą dėl ilgalaikio ir trumpalaikio legalaus darbo galimybių Europos Sąjungoje ir apie tuo tikslu reikalingus atlikti veiksmus;
c) veiksmų vystymą su tikslu išlaikyti kilmės šalyse vietinių bendruomenių saitus su savo legaliais emigrantais ir palengvinti migrantų indėlį į socialinį ir ekonominį bendruomenių vystymąsi jų kilmės šalyje taip pat palengvinant produktyviam investavimui ir iniciatyvų vystymui skirtų pavedimų panaudojimą, ir taip pat teikiant paramą mikrokreditų programoms;
d) dialogo ir informacijos mainų palengvinimą tarp trečiųjų šalių institucijų ir tos valstybės piliečių, kurie ketina emigruoti;
e) masto didinimo rėmimą projektų kūrimo, įgyvendinimo ir nacionalinių teisės aktų veiksmingumo užtikrinimo srityse bei valdymo sistemų, susijusių su prieglobsčiu, migracija ir kova su kriminaline veikla, taip pat su nelegalia imigracija susijusiu organizuotu nusikalstamumu bei korupcija ir migracijos bei prieglobsčio srityse dirbančių pareigūnų mokymu;
f) įvertinimą ir galimą institucinės bei administracinės sistemos bei gebėjimo įgyvendinti pasienio kontrolę pagerinimą, taip pat pasienio kontrolės valdymo bei operacinio bendradarbiavimo priemonių pagerinimą;
g) masto didinimą kelionės dokumentų ir vizų apsaugos srityje, taip pat jų išdavimo sąlygų, nelegalių migrantų nustatymo ir dokumentų sutvarkymo srityse, taip pat nustatant savo šalies piliečius bei suklastotus dokumentus ir vizas;
h) duomenų rinkimo sistemų įvedimą, migracinių reiškinių stebėjimą ir analizę, pagrindinių migracinio judėjimo priežasčių atpažinimą ir juos įveikti skirtų priemonių nustatymą, apsikeitimo informacija apie migracinius judėjimus, ypač apie migracinius srautus link Europos Sąjungos palengvinimą;
i) regioninio ir subregioninio dialogo vystymą dėl prieglobsčio ir migracijos, taip pat nelegalios migracijos;
j) pagalbą trečiosioms šalims derintis su tiesiogiai susijusiomis šalimis dėl savo readmisijos susitarimų;
k) paramą prieglobsčio prašytojų priėmimo sąlygų ir apsaugos pajėgumų, sugrįžusių žmonių readmisijos ir ilgalaikio reintegravimo bei įsiliejimo į visuomenę programų masto didinimui srityse susijusiose trečiosiose šalyse;
l) paramą tikslinei sugrįžusių žmonių socioekonominei reintegracijai savo kilmės šalyje, taip pat apmokymas ir kompetencijos didinimas su tikslu palengvinti jų integravimąsi į darbo rinką.
3 straipsnis
Atsižvelgiant į siekiamus tikslus ir 2 straipsnyje nustatytus veiksmus ši programa gali remti, inter alia:
1) priemones, būtinas veiksmams nustatyti ir parengti, inter alia:
a) galimybių studijas;
b) apsikeitimą techninėmis žiniomis bei patirtimi tarp valstybių narių, trečiųjų šalių, Europos organizacijų ir įstaigų bei tarptautinių organizacijų.
c) bendruosius mokslinius tyrinėjimus dėl Bendrijos veiksmų šio reglamento apimtyje;
2) projektų įgyvendinimą:
a) techninę pagalbą siekiant palengvinti veiksmų įgyvendinimą, taip pat iš užsienyje dirbančio ir vietinio personalo;
b) mokymo ir kitas paslaugas;
c) bet kokio produkto ar įrangos pirkimo ir (arba) suteikimo, priemonių ir investavimo išlaidų, būtinų tik veiksmų įgyvendinimui, tame tarpe išskirtinėmis aplinkybėmis ir pagrįstai patalpų pirkimo ar nuomos.
3) veiksmų stebėsenos, audito ir įvertinimo priemones;
4) veiklą, skirtą tų veiksmų tikslų ir rezultatų paaiškinimui plačiajai visuomenei;
5) veiksmus, tarp jų techninę pagalbą, skirtą įvertinti Bendrijos arba trečiųjų šalių naudą įgyvendinus šiuos procesus.
Būtinų priemonių imamasi siekiant pabrėžti pagal šį reglamentą teikiamos Bendrijos pagalbos pobūdį.
II SKYRIUS
PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO PROCEDŪRA
4 straipsnis
1. Pagal šią programą į finansinę paramą pretenduoti galintys partneriai gali būti Europos Sąjungos ir susijusių trečiųjų šalių regioninės ir tarptautinės organizacijos bei agentūros (ypač JT agentūros), taip pat nevyriausybinės organizacijos ar kiti nevalstybiniai veikėjai, federalinės, nacionalinės, provincijų ar vietinės vyriausybės, jų skyriai ir agentūros, institutai, asociacijos, juridiniai ir fiziniai operatoriai pabrėžiant bendradarbiavimą tarp jų.
2. Atsižvelgiant į šį reglamentą Bendrijos finansuojamus procesus įgyvendina Komisija.
5 straipsnis
Nepažeidžiant institucinės ir politinės aplinkos, kurioje veikia 4 straipsnyje nurodyti partneriai, nustatant įstaigos tinkamumą Bendrijos finansavimui, ypatingas dėmesys kreipiamas į šiuos veiksnius:
1) patirtis 2 straipsnio 1 dalyje nurodytuose dalykuose, ypač prieglobsčio ir migracijos veiksmų srityje;
2) pasiryžimas nieko nediskriminuojant ginti, gerbti ir remti žmogaus teises bei demokratijos principus;
3) administracinio ir finansinio valdymo pajėgumai;
4) techninis ir logistinis pajėgumas planuojamų veiksmų atžvilgiu;
5) kai tinka, bet kokių anksčiau vykdytų, ypač Bendrijos, valstybių narių ir tarptautinių organizacijų finansuotų veiksmų rezultatai.
III SKYRIUS
PROCESŲ ĮGYVENDINIMO PROCEDŪRA
6 straipsnis
1. Šio reglamento įgyvendinimo finansinė struktūra nustatyta laikotarpiui nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. ir sudaro 250 milijonų eurų iš kurių 120 milijonų eurų skirta laikotarpiui iki 2006 m. gruodžio 31 d.
Laikotarpiui po 2006 m. gruodžio 31 d suma bus patvirtinta, jei šiuo etapu ji atitiks nuo 2007 m. prasidėsiančiam laikotarpiui galiojančias finansines perspektyvas, atsižvelgiant į informaciją, pateiktą sutinkamai su 10 straipsnio 2 ir 3 dalimis.
2. Kasmetinius asignavimus finansinių perspektyvų ribose paskiria biudžeto valdymo institucija.
3. Bendras Bendrijos pagal šią programą vykdomų veiksmų finansavimas neviršija 80 %, nepažeidžiant kitų taikomų Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 [6] nuostatų (toliau - finansinis reglamentas), ypač jo 169 straipsnio. Jis atskirtas nuo bet kokio kito finansavimo pagal kitą iš bendro Europos Sąjungos biudžeto finansuojamą programą.
4. Pagal šį reglamentą Bendrijos finansavimas skiriamas atsižvelgiant į finansinio reglamento nuostatas. Dėl to padarytiems finansiniams sprendimams ir sudarytoms sutartims paskiriama Komisijos finansinė kontrolė ir Audito Rūmų auditai.
5. Komisija imasi bet kokios būtinos iniciatyvos siekdama tinkamai užtikrinti kitų davėjų koordinavimą.
7 straipsnis
1. Komisija užtikrina bendrą darną ir papildomumą su kitomis tiesiogiai susijusiomis Bendrijos politikomis, dokumentais, veiksmais ir programomis.
2. Komisija imasi visų būtinų koordinavimo priemonių, siekdama sustiprinti Bendrijos ir valstybių narių finansuojamų veiksmų darną ir papildomumą bei užtikrindama optimalų šių veiksmų efektyvumą.
8 straipsnis
1. Komisija atsakinga už vadovavimą šiai programai ir jos įgyvendinimą.
2. Komisija vadovauja programai sutinkamai su finansiniu reglamentu ir Komisijos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 [7], nustatančiu išsamias finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, visų pirma viešųjų pirkimų ir subsidijų atžvilgiu.
3. Siekdama įgyvendinti programą Komisija, atsižvelgdama į 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą, parengia metinę darbo programą. Sutinkamai su šio reglamento tikslais ir kriterijais darbo programa nustato remiamų veiksmų prioritetus dėl potencialių intervencijos geografinių ir teminių sričių, konkrečių tikslų, laukiamų rezultatų, taip pat preliminarios sumos. Nustatant darbo programą kiek įmanoma reikia siekti bendros šių prioritetų pusiausvyros. Komisija dėl darbo programos gali konsultuoti kitas suinteresuotas šalis.
4. Darbo programa turi derintis su šalies strategijos dokumentais, regioninės strategijos dokumentais ir bendradarbiavimo plėtros programomis, sudarytomis pagal Bendrijos bendradarbiavimo ir plėtros politikos struktūrą ir jas papildyti.
5. Remdamasi 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta procedūra Komisija patvirtina atrinktų projektų sąrašą.
9 straipsnis
1. Komisijai padeda Komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į 8 straipsnio nuostatas.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
IV SKYRIUS
ATASKAITŲ PATEIKIMAS
10 straipsnis
1. Komisija nuolat stebi ir reguliariai vertina šios programos įgyvendinimą.
2. Komisija ne vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 31 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia tarpinę preliminarią įvertinimo ataskaitą apie programos įgyvendinimą, o vėliausiai iki 2010 m. gruodžio 31 d. pateikia galutinę ataskaitą. Papildomai Komisija biudžeto valdymo institucijai praneša apie programos įgyvendinimo būvį tuo pačiu metu, kai pateikiamas preliminarus Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projektas.
3. Valstybių narių arba Europos Parlamento prašymu, ypač derybų dėl būsimų finansinių perspektyvų kontekste, Komisija taip pat gali įvertinti šio reglamento Bendrijos veiksmų ir programų rezultatus.
V SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11 straipsnis
Šiuo reglamentu įsteigta programa veikia nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d.
12 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre, 2004 m. kovo 10 d.

Labels: 0
15
5