Document ID: 32013R1297

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1297/2013
z 11. decembra 2013,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006, pokiaľ ide o určité ustanovenia týkajúce sa finančného riadenia v prípade určitých členských štátov, ktoré majú závažné ťažkosti so svojou finančnou stabilitou alebo im takéto ťažkosti hrozia, pravidiel zrušenia viazanosti prostriedkov v prípade určitých členských štátov, a pravidiel pre záverečné platby
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 177,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1)
Nebývalá pretrvávajúca svetová finančná kríza a hospodársky útlm vážne poškodili hospodársky rast a finančnú stabilitu a vyvolali výrazné zhoršenie finančných, hospodárskych a sociálnych podmienok v členských štátoch. Niektoré členské štáty majú najmä vážne ťažkosti alebo im takéto ťažkosti hrozia, pričom ide najmä o problémy súvisiace s ich hospodárskym rastom a finančnou stabilitou, ako aj so zvýšením ich deficitu a zhoršením stavu ich zadlženosti, okrem iného aj v dôsledku medzinárodnej hospodárskej a finančnej situácie.
(2)
Hoci sa už prijali dôležité opatrenia na vyváženie negatívnych účinkov finančnej krízy vrátane zmien legislatívneho rámca, vplyv tejto krízy na reálne hospodárstvo, trh práce a občanov je v mnohých smeroch veľmi citeľný. Narastá tlak na vnútroštátne finančné zdroje a mali by sa okamžite prijať ďalšie kroky na jeho zmiernenie prostredníctvom maximálneho a optimálneho využívania finančných prostriedkov zo štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu (ďalej len „fondy“). Vzhľadom na pretrvávajúce finančné ťažkosti je potrebné predĺžiť platnosť opatrení prijatých nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1311/2011 (3). Uvedené opatrenia boli prijaté na základe článku 122 ods. 2 a článkov 136 a 143 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(3)
V záujme jednoduchšieho riadenia finančných prostriedkov Únie, urýchlenia investícií v členských štátoch a regiónoch a lepšej dostupnosti financovania hospodárstva bolo nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (4) zmenené nariadením (EÚ) č. 1311/2011, aby sa umožnilo zvýšiť priebežné platby z fondov o sumu zodpovedajúcu 10 percentuálnym bodom nad podiel súčasného spolufinancovania pre každú prioritnú os v prípade členských štátov, ktoré čelia závažným finančným ťažkostiam v súvislosti s ich finančnou stabilitou a požiadali o možnosť využívať uvedené opatrenie.
(4)
Na základe článku 77 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1083/2006 sa vyšší podiel spolufinancovania môže uplatňovať do 31. decembra 2013. Avšak vzhľadom na to, že členské štáty stále čelia závažným ťažkostiam v súvislosti s ich finančnou stabilitou, by uplatňovanie vyššieho podielu spolufinancovania nemalo byť časovo obmedzené do 31. decembra 2013.
(5)
V súlade so závermi Európskej rady zo 7. - 8. februára 2013 a ako je stanovené v článku 22 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (5) sa miera spolufinancovania zvýšená o 10 percentuálnych bodov má uplatňovať v súvislosti s programovým obdobím 2014 - 2020 do 30. júna 2016, keď sa má možnosť zvýšenia preskúmať. Vzhľadom na to, že sa programové obdobia 2007 - 2013 a 2014 - 2020 prekrývajú, je potrebné zabezpečiť zosúladené a jednotné zaobchádzanie s členskými štátmi prijímajúcimi finančnú pomoc v oboch obdobiach. Preto tieto členské štáty prijímajúce finančnú pomoc by mali tiež benefitovať zo zvýšenia miery spolufinancovania do konca obdobia oprávnenosti a mali by o to žiadať vo svojich žiadostiach o záverečnú platbu, aj keď sa už finančná pomoc naďalej neposkytuje.
(6)
Cieľom nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je prispieť k dosiahnutiu toho, aby bola finančná podpora v rámci politiky súdržnosti adekvátne zameraná na najmenej rozvinuté regióny a členské štáty. Aby sa prispelo k obmedzeniu výskytu rozdielov v priemernej intenzite pomoci na hlavu sa podľa budúcich nariadení má stanoviť maximálna úroveň prevodov (horná hranica) z fondov na jednotlivé členské štáty na 2,35 % HDP členského štátu. Horná hranica sa má uplatňovať ročne a má sa prípadne v záujme získania maximálnej úrovne prevodov uplatniť na proporčné zníženie všetkých prevodov (čo neplatí v prípade rozvinutejších regiónov a cieľa európskej územnej spolupráce) na dotknutý členský štát. V prípade členských štátov, ktoré k Únii pristúpili pred rokom 2013 a ktorých priemerný reálny rast HDP v období rokov 2008 - 2010 bol nižší ako - 1 %, sa maximálna úroveň prevodov stanoví na 2,59 % ich HDP.
(7)
Nariadením (EÚ) č. 1303/2013 sa horná hranica pridelených prostriedkov na členský štát stanovuje na 110 % ich úrovne v reálnom vyjadrení za obdobie 2007 - 2013. Členské štáty, ktorých sa táto horná hranica týka, musia byť ďalej chránené pred rizikom automatického zrušenia viazanosti prostriedkov pridelených v období 2007 - 2013.
(8)
Európska rada vo svojich záveroch z 8. februára 2013 vyzvala Komisiu preskúmať v prípade Rumunska a Slovenska praktické riešenia týkajúce sa zníženia rizika automatického zrušenia viazanosti prostriedkov v rámci národných krytí týchto štátov na roky 2007 - 2013 vrátane zmeny nariadenia (ES) č. 1083/2006.
(9)
Európska rada zdôraznila aj potrebu zabezpečenia zvládnuteľnej úrovne a profilu týchto platieb vo všetkých okruhoch v záujme obmedzenia nesplatených rozpočtových záväzkov, najmä pomocou uplatňovania pravidiel automatického zrušenia viazanosti vo všetkých okruhoch. Preto by ustanovenia o uvoľnení pravidiel zrušenia viazanosti v prípade členských štátov, pre ktoré sa uplatňuje horná hranica stanovená nariadením (EÚ) č. 1303/2013, mali byť vyvážené z hľadiska jeho účinkov na nesplatené rozpočtové záväzky.
(10)
Lehota na výpočet automatického zrušenia viazanosti ročných rozpočtových záväzkov na roky 2011 a 2012 by sa mala predĺžiť o jeden rok za podmienky, že rozpočtový záväzok za rok 2012, ktorý nie je k 31. decembru 2015 splatený, sa musí k tomuto dátumu odôvodniť. Týmto predĺžením by sa mala zlepšiť schopnosť čerpania finančných prostriedkov vyhradených na operačné programy v členských štátoch, ktorých budúce prostriedky pridelené v rámci politiky súdržnosti sú obmedzené hornou hranicou na 110 % ich úrovne v reálnom vyjadrení za obdobie 2007 - 2013. Takáto flexibilita je potrebná vzhľadom na to, že v daných členských štátoch predovšetkým prebieha vykonávanie programov pomalšie, ako sa očakávalo.
(11)
Pri stanovení výšky záverečnej platby, ktorá má byť vyplatená na operačné programy, by sa pre každú prioritnú os v záujme optimalizácie využívania fondov mali uplatniť obmedzené úpravy maximálnej výšky pomoci z fondov.
(12)
Vzhľadom na bezprecedentnú povahu krízy je nutné urýchlene prijať podporné opatrenia a je teda primerané, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
(13)
Nariadenie (ES) č. 1083/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1083/2006 sa mení takto:
1.
Článok 77 sa mení takto:
a)
odsek 2 sa mení takto:
„2. Odchylne od článku 53 ods. 2, článku 53 ods. 4 druhej vety a maximálnych hodnôt stanovených v prílohe III sa priebežné platby a záverečné platby zvýšia o sumu zodpovedajúcu 10 percentuálnym bodom nad podiel spolufinancovania uplatniteľný pre každú prioritnú os, pričom však nie je možné prekročiť hranicu 100 %, ktorá sa uplatní na sumu oprávnených výdavkov novo deklarovaných v každom certifikovanom výkaze výdavkov predloženom do konca programového obdobia, ak po 21. decembra 2013 členský štát spĺňa jednu z týchto podmienok:
a)
finančná pomoc je mu k dispozícii v súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 407/2010 (6), alebo je mu k dispozícii finančná pomoc ostatnými členskými štátmi eurozóny pred nadobudnutím účinnosti uvedeného nariadenia;
b)
je mu k dispozícii strednodobá finančná pomoc v súlade s nariadením Rady (ES) č. 332/2002 (7);
c)
je mu k dispozícii finančná pomoc v súlade so Zmluvou, ktorou sa zriaďuje Európsky mechanizmus pre stabilitu, po nadobudnutí jej platnosti.
(6) Nariadenie Rady (EÚ) č. 407/2010 z 11. mája 2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus (Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1)." 						
(7) Nariadenie Rady (ES) č. 332/2002 z 18. februára 2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov (Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1).“;" 						
b)
odsek 6 sa vypúšťa;
c)
dopĺňa sa tento odsek:
„12. Odchylne od odseku 10 nesmie príspevok Únie vo forme záverečnej platby pre každú prioritnú os prekročiť o viac než 10 % maximálnu výšku pomoci z fondov pre každú prioritnú os, ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľuje operačný program. Príspevok Únie vo forme záverečných platieb však nesmie prekročiť deklarovaný verejný príspevok a maximálnu výšku pomoci z každého fondu pre každý operačný program, ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľuje operačný program.“.
2.
Článok 93 sa mení takto:
a)
vkladá sa tento odsek:
„2b. Odchylne od odseku 1 prvého pododseku a od odseku 2 platí v prípade členských štátov, ktorých prostriedky pridelené v rámci politiky súdržnosti v programovom období 2014 - 2020 sú obmedzené hornou hranicou na 110 % ich úrovne v reálnom vyjadrení za obdobie 2007 - 2013, že lehotou uvedenou v odseku 1 je 31. december tretieho roku nasledujúceho po roku prijatia ročného rozpočtového záväzku v období 2007 - 2012 v rámci ich operačných programov.“;
b)
v odseku 3 sa dopĺňa tento pododsek:
„Prvý pododsek sa nedotýka platnosti lehoty stanovenej v odseku 2b na rozpočtový záväzok na rok 2012 pre členské štáty uvedené v uvedenom odseku.“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 11. decembra 2013

Labels: 2
15
19
18