Document ID: 32012R0290

32012R0290
L 100/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 290/2012
od 30. ožujka 2012.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 1178/2011 o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka vezano za članove posade zrakoplova u civilnom zrakoplovstvu u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske Unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (1), a posebno članak 7. stavak 6., članak 8. stavak 5. i članak 10. stavak 5. te Uredbe,
budući da:
(1)
Uredbom Komisije br. 1178/2011 (2) utvrđuju se detaljna pravila za određene dozvole pilota i za konverziju nacionalnih dozvola pilota i nacionalnih dozvola inženjera leta u dozvole pilota, kao i uvjete za prihvaćanje dozvola izdanih u trećim zemljama. Pravila za certifikate o zdravstvenoj sposobnosti za pilote, uvjeti za konverziju nacionalnih certifikata o zdravstvenoj sposobnosti i certifikacija zrakoplovno-medicinskih ispitivača su također uspostavljeni u toj Uredbi. Dodatno, Uredba (EU) br. 1178/2011 uključuje odredbe o zdravstvenoj sposobnosti kabinske posade.
(2)
U skladu s Uredbom br. 216/2008, organizacije za osposobljavanje pilota i zrakoplovno-medicinski centri moraju posjedovati certifikat. Certifikat se izdaje nakon što su ispunjeni određeni tehnički i administrativni zahtjevi. Administrativna pravila i sustav upravljanja tih organizacija moraju biti uspostavljeni.
(3)
Uređaji za osposobljavanje koji simuliraju let se koriste za osposobljavanje pilota, ispitivanje i provjeru pilota moraju biti certificirani u skladu sa setom tehničkih kriterija. Ti tehnički zahtjevi i administrativne procedure moraju biti uspostavljeni.
(4)
U skladu s Uredbom (EZ) 216/2008, kabinska posada mora biti kontinuirano u dobrom zdravstvenom stanju i kompetentna za provođenje dodijeljenih sigurnosnih dužnosti. Svi oni koji su uključeni u komercijalne operacije moraju posjedovati potvrdu kako je inicijalno definirano u Prilogu III poddijelu O, točki (d) OPS 1.1005 Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 od 16. prosinca 1991. o usklađivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka u području civilnog zrakoplovstva (3). Uvjeti o kvalifikacijama kabinske posade i pripadajućih potvrdi moraju biti uspostavljeni.
(5)
Sposobnosti nadzora nadležnih tijela nisu predviđene u Uredbi (EU) br. 1178/2011. Ova Uredba stoga izmjenjuje Uredbu (EU) br. 1178/2011 kako bi uključila sustav administracije i sustav upravljanja nadležnih tijela i organizacija. U skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008, pravila o mreži informiranja između država članica, Komisije i Agencije moraju također biti uključeni u Uredbi (EU) br. 1178/2011.
(6)
Nužno je osigurati dovoljno vremena za zrakoplovnu industriju i administraciju država članica kako bi se prilagodili novom zakonskom okviru i prepoznali pod određenim uvjetima valjanosti certifikata, uključujući potvrde o osposobljavanju o sigurnosti, koji su izdani prije stupanja ove Uredbe na snagu.
(7)
Kako bi se osigurao lagan prijelaz i visoka razina ujednačenosti sigurnosti u civilnom zrakoplovstvu u Uniji, provedbene mjere trebale bi odražavati trenutno stanje, uključujući najbolje prakse, i znanstveni i tehnički napredak u području osposobljavanja članova posade zrakoplova. Shodno tome, Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 kao i tehnički zahtjevi i administrativne procedure koje su usuglašene s Organizacijom međunarodnog civilnog zrakoplovstva (ICAO) i Zajedničkim zrakoplovnim vlastima (JAA), do 30. lipnja 2009. kao i s postojećim zakonodavstvom koje se odnosi na specifično nacionalno okruženje, trebale bi biti razmotrene.
(8)
Uredbu (EU) br. 1178/2011 je stoga potrebno izmijeniti na odgovarajući način.
(9)
Mjere specificirane u Prilogu III. Uredbi Vijeća 3922/91 za potvrde o osposobljavanju o sigurnosti kabinske posade se brišu u skladu s člankom 69. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 216/2008. Mjere prihvaćene ovom Uredbom smatraju se odgovarajućim mjerama.
(10)
Agencija je pripremila nacrt provedbenih pravila i predala ih je kao mišljenje Komisiji u skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 216/2008.
(11)
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 65. Uredbe br. 216/2008,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) br. 1178/2011 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 1., dodaju se sljedeće točke:
„(6)
uvjeti za stjecanje, održavanje, dopunjavanje, ograničavanje, suspendiranje ili ukidanje potvrda kabinske posade, kao i privilegije i obaveze imatelja potvrda kabinske posade;
(7)
uvjeti za stjecanje, održavanje, dopunjavanje, ograničavanje, suspendiranje ili ukidanje certifikata organizacija za osposobljavanje pilota i zrakoplovno-medicinskih centara uključenih u davanje ocjene i zrakoplovno - medicinskih procjena članova posade zrakoplova u civilnom zrakoplovstvu;
(8)
zahtjevi za certifikaciju uređaja za osposobljavanje koji simuliraju let i organizacija koje operiraju i koriste te uređaje;
(9)
zahtjevi za sustavom administracije i sustavom upravljanja koje moraju ispuniti države članice, Agencija i organizacije u odnosu na pravila u točkama od 1. do 8.”
2.
U članku 2., dodaju se sljedeće točke (11), (12) i (13):
„(11)
‚član kabinske posade’ znači prikladno kvalificiran član posade, a koji nije član letačke posade ili član tehničke posade, kojega je operator odredio da izvodi zadatke vezane za sigurnost putnika i leta tijekom operacija;
(12)
‚članovi posade zrakoplova’ znači članovi letačke posade ili članovi kabinske posade;
(13)
‚JAR - certifikat, odobrenje ili organizacija’ znači certifikat ili odobrenje izdano ili priznato ili organizacija certificirana, odobrena, registrirana ili prepoznata, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koja prikazuje JAR i procedure, od države članice koja je implementirala relevantan JAR i koja je predložena za međusobno priznavanje od strane sustava Zajedničkih zrakoplovnih Vlasti u odnosu na taj JAR.”
3.
U članku 4. stavku 1.:
-
izraz „8. travnja 2012.” zamjenjuje se s „ova Uredba se primjenjuje”,
-
izraz „8. travanja 2017.” zamjenjuje se s „8. travnja 2018.”
4.
Umeću se sljedeći članci 10.a, 10.b i 10.c:
„Članak 10.a
Organizacija za osposobljavanje pilota
1. Organizacija za osposobljavanje pilota udovoljava tehničkim zahtjevima i administrativnim postupcima kako je određeno prilozima VI. i VII. te mora biti certificirana.
2. Smatra se da organizacije za osposobljavanje pilota koje posjeduju certifikat u skladu s JAR-om izdan ili priznat od države članice prije primjene ove Uredbe, posjeduju certifikat koji je izdan u skladu s ovom Uredbom.
U tom slučaju privilegije tih organizacija ograničene su na privilegije uključene u odobrenju izdanom od države članice.
Bez obzira na članak 2., organizacije za osposobljavanje pilota prilagođavaju svoje sustave upravljanja, programe osposobljavanja, procedure i priručnike u skladu s Prilogom VII. najkasnije do 8. travnja 2014.
3. Organizacije JAR za osposobljavanje koje su registrirane od država članica prije primjene ove Uredbe smiju provoditi osposobljavanje za JAR privatne dozvole pilota (PPL).
4. Države članice zamjenjuju certifikate iz stavka 2. prvog podstavka s certifikatima koji su u skladu s formatom određenim u Prilogu VI. najkasnije do 8. travnja 2017.
Članak 10.b
Uređaji za osposobljavanje koji simuliraju let
1. Uređaji za osposobljavanje koji simuliraju let (FSTD-ovi) koji se koriste za osposobljavanje, ispitivanje i provjeru pilota, uz iznimku razvojnih uređaja za osposobljavanje za testno letenje, udovoljavaju tehničkim zahtjevima i administrativnim procedurama iz priloga VI. i VII., te moraju posjedovati kvalifikaciju.
2. Smatra se da su certifikati FSTD kvalifikacije koji su izdani ili priznati u skladu s JAR-om prije primjene ove Uredbe, izdani u skladu s ovom Uredbom.
3. Države članice zamjenjuju certifikate iz stavka 2. s certifikatima kvalifikacija koje udovoljavaju formatu određenim u Prilogu VI. najkasnije do 8. travnja 2017.
Članak 10.c
Zrakoplovno-medicinski centri
1. Zrakoplovno-medicinski centri udovoljavaju tehničkim zahtjevima i administrativnim postupcima kako je određeno prilozima VI. i VII., te se moraju certificirati.
2. Smatra se da su JAR odobrenja zrakoplovno-medicinskih centara, koja su izdana ili priznata od države članice prije primjene ove Uredbe, izdana u skladu s ovom Uredbom.
Zrakoplovno-medicinski centri prilagođavaju svoj sustav upravljanja, programe osposobljavanja, procedure i priručnike kako bi se uskladili s Prilogom VII. najkasnije do 8. travnja 2014.
3. Države članice zamjenjuju odobrenja zrakoplovno-medicinskih centara iz stavka 2. prvog podstavka s certifikatom koji udovoljava formatu određenom u Prilogu VI. najkasnije do 8. travnja 2017.”
5.
Umeću se sljedeći članci 11.a, 11.b i 11.c:
„Članak 11.a
Kvalifikacije kabinske posade i pripadajuće potvrde
1. Članovi kabinske posade uključeni u komercijalne operacije zrakoplova iz članka 4. stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 216/2008 moraju biti kvalificirani i posjedovati pripadajuću potvrdu u skladu s tehničkim uvjetima i administrativnim postupcima utvrđenim u prilozima V. i VI.
2. Članovi kabinske posade koji posjeduju, prije primjene ove Uredbe, potvrde o osposobljavanju o sigurnosti koje su izdane u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (‚EU-OPS’):
(a)
smatra se da su u skladu s ovom Uredbom, ako su usklađeni s primjenjivim osposobljavanjem, provjerama i zahtjevima za skorašnjim iskustvom iz EU-OPS-a; ili
(b)
ako nisu usklađeni s primjenjivim osposobljavanjem, provjerama i zahtjevima za skorašnjim iskustvom iz EU-OPS-a, zahtijeva se završavanje svog potrebnog osposobljavanja i provjere prije nego se mogu smatrati da su usklađeni s ovom Uredbom; ili
(c)
ako ne sudjeluju u komercijalnim operacijama avionima više od 5 godina, zahtijeva se završavanje tečaja početnog osposobljavanja i polaganje odgovarajućih ispita kao što je propisano u Prilogu V., prije nego se mogu smatrati da su u skladu s ovom Uredbom.
3. Potvrde o osposobljavanju o sigurnosti koje su izdane u skladu s EU-OPS-om zamjenjuju se potvrdama kabinske posade koje su u skladu s formatom utvrđenim u Prilogu VI. najkasnije do 8. travnja 2017.
4. Članovi kabinske posade uključeni u komercijalne operacije helikoptera na datum početka primjene ove Uredbe:
(a)
smatra se da su u skladu sa zahtjevima za početno osposobljavanje iz Priloga V., ako su usklađeni s primjenjivim osposobljavanjem, provjerama i zahtjevima za skorašnjim iskustvom iz JAR-ova za komercijalni zračni prijevoz helikopterima; ili
(b)
ako nisu usklađeni s primjenjivim osposobljavanjem, provjerama i zahtjevima za skorašnjim iskustvom iz JAR-ova za komercijalni zračni prijevoz helikopterima, zahtijeva se završavanje svog potrebnog osposobljavanja i provjere potrebne za operacije helikopterima, osim početnog osposobljavanja, prije nego se mogu smatrati da su usklađeni s ovom Uredbom; ili
(c)
ako ne sudjeluju u komercijalnim operacijama helikopterima više od 5 godina, zahtijeva se završavanje početnog osposobljavanja i polaganje odgovarajućih ispita kao što je propisano u Prilogu V., prije nego se mogu smatrati da su u skladu s ovom Uredbom.
5. Bez obzira na članak 2., potvrde kabinske posade koje udovoljavaju formatu propisanom u Prilogu VI. izdaju se svim članovima kabinske posade uključenim u komercijalne operacije helikoptera najkasnije do 8. travnja 2013.
Članak 11.b
Sposobnosti nadzora
1. Države članice određuju jedno ili više tijela kao nadležno tijelo unutar te države članice s potrebnim ovlastima i raspodijeljenim odgovornostima za certifikaciju i nadzor osoba i organizacija koje su predmet Uredbe (EZ) br. 216/2008 i njezinim provedbenim pravilima.
2. Ako država članica odredi više od jednog tijela kao nadležno tijelo:
(a)
područja stručnosti svakog nadležnog tijela jasno su definirani u smislu odgovornosti i geografskih ograničenja;
(b)
između tih tijela uspostavlja se koordinacija kako bi se osigurao učinkovit nadzor svih organizacija i osoba koji su predmet Uredbe (EZ) br. 216/2008 i njezinih provedbenih pravila.
3. Države članice osiguravaju da nadležno tijelo(-a) ima potrebne sposobnosti da osigura(ju) nadzor svih osoba i organizacija pokrivenih njihovim planom nadzora, uključujući dovoljno resursa kako bi se zadovolji zahtjevi ove Uredbe.
4. Države članice osiguravaju da nadležno tijelo ne provodi aktivnosti nadzora kad postoje dokazi da bi to moglo rezultirati, direktno ili indirektno, sukobom interesa, pogotovo kad se radi o članovima obitelji ili financijskoj koristi.
5. Osoblje autorizirano od nadležnog tijela za provođenje certifikacije i/ili poslova nadzora ima ovlasti da izvodi najmanje sljedeće zadatke:
(a)
pregledava zapise, podatke, procedure i bilo koji drugi relevantan materijal kako bi mogli izvoditi certifikaciju i/ili poslove nadzora;
(b)
da uzimaju preslike ili dijelove tih zapisa, podataka, procedura ili drugih materijala;
(c)
traže usmeno objašnjenje na licu mjesta;
(d)
da ulaze u relevantne prostorije, operativna mjesta ili sredstva prijevoza;
(e)
provode audite, istrage, procjene i inspekcije, uključujući inspekcije na stajanci i nenajavljene inspekcije; i
(f)
provode ili iniciraju mjere prisile za osiguranje primjene propisa kako je odgovarajuće.
6. Poslovi pod stavkom 5. provode se u u skladu s pravnim odredbama pojedine države članice.
Članak 11.c
Prijelazne mjere
Što se tiče organizacija za koje je Agencija nadležno tijelo u skladu s člankom 21. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 216/2008:
(a)
države članice prosljeđuju Agenciji sve zapise vezane na nadzor takvih organizacija najkasnije do 8. travnja 2013.;
(b)
proces certifikacije koji je država članica započela prije 8. travnja 2012. ta država članica završava u koordinaciji s Agencijom. Nakon što država članica izda certifikat, Agencija preuzima sve odgovornosti nadležnog tijela za tu.”
6.
U članku 12., dodaje se sljedeći stavak:
„1.b Iznimno od odredaba stavka 1., države članice mogu odlučiti da ne primjenjuju odredbe dodataka od I. do IV. do 8. travnja 2013.”
7.
U članku 12. stavku 7., izraz „stavci od 2. do 6.” zamjenjuju se sa „stavci od 1.b do 6.”
8.
Dodaju se novi prilozi V., VI. i VII., čiji tekst je naveden u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
1. Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana nakon dana objave u Službenom listu Europske Unije.
Ona stupa na snagu od 8. travnja 2012.
2. Iznimno od odredaba stavka 1. drugog podstavka, države članice mogu odlučiti ne primjenjivati sljedeće odredbe:
(a)
priloge od V. do VII. do 8. travnja 2013.;
(b)
točke ORA.GEN.200(a)(3) Priloga VII. za imatelje certifikata FSTD kvalifikacije koji nisu odobrena organizacija za osposobljavanje i ne posjeduju AOC do 8. travnja 2014.;
(c)
priloge VI. i VII. za organizacije za osposobljavanje i zrakoplovno-medicinske centre koji nisu u skladu s JAR-om do 8. travnja 2014.;
(d)
točku CC.GEN.030 Priloga V. do 8. travnja 2015.;
(e)
Prilog V. za članove kabinske posade koji su uključeni u komercijalne operacije helikoptera do 8. travnja 2015.;
(f)
priloge VI. i VII. za organizacije za osposobljavanje samo za dozvole pilota lakog zrakoplova, dozvole privatnih pilota, dozvole pilota balona ili dozvole pilota jedrilice do 8. travnja 2015.;
(g)
priloge VI. i VII. za organizacije za osposobljavanje koje provode osposobljavanje za testno letenje u skladu s točkama FCL.820 Priloga I. Uredbe (EU) br. 1178/2011 do 8. travnja 2015.
3. Kada država članica primjenjuje odredbe stavka 2., o tome će obavijestiti Komisiju i Agenciju. Ova obavijest će opisivati trajanje i razloge za takvo odstupanje kao i program implementacije koji sadrži planirane aktivnosti i pripadajuće trajanje.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. ožujka 2012.

Labels: 12
8
9