Document ID: 32006D0745

DECISIÓN DE LA COMISIÓN
de 8 de marzo de 2006
relativa a la ayuda estatal de Francia para el salvamento y la reestructuración de la empresa Air Lib
[notificada con el número C(2006) 649]
(El texto en lengua francesa es el único auténtico)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2006/745/CE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 88, apartado 2, párrafo primero,
Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, su artículo 62, apartado 1, letra a),
Después de haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones, de conformidad con los citados artículos (1),
Considerando lo siguiente:
I. PROCEDIMIENTO
(1)
Por carta de 22 de enero de 2002, Francia notificó a la Comisión una ayuda para el salvamento de la compañía aérea Société d'exploitation AOM Air Liberté (en lo sucesivo denominada «Air Lib» o «la empresa»).
(2)
Esta medida, aplicada de forma ilegal antes de que la Comisión diera su aprobación, se registró como ayuda no notificada con el número NN 42/2002.
(3)
Por carta de 24 de enero de 2003 (SG (2003) D/228222), la Comisión informó a Francia de su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE con respecto a esta medida.
(4)
La decisión de la Comisión de incoar el procedimiento se publicó en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas (2). La Comisión invitó a los interesados a presentar sus observaciones sobre la ayuda en cuestión en el plazo de un mes a partir de la fecha de publicación, es decir, para el 11 de mayo de 2003.
(5)
La Comisión recibió observaciones al respecto por parte de un tercero interesado mediante cartas de los días 9 y 12 de mayo de 2003.A raíz de la petición realizada por la Comisión el 21 de mayo, esa tercera parte aceptó levantar la confidencialidad de sus observaciones, las cuales se comunicaron a Francia por carta de 23 de junio de 2003, dando a ese país un plazo de un mes para efectuar, a su vez, observaciones al respecto. Al mismo tiempo, por carta de 19 de mayo de 2003, Francia envió su respuesta a la incoación del procedimiento.
(6)
II. DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LA AYUDA
(7)
Tras la decisión de sus antiguos accionistas, en especial de Swissair, de no proseguir su estrategia de inversión, y al no haber nuevos inversores, el Tribunal de Comercio de Créteil abrió, el 19 de junio de 2001, un procedimiento de insolvencia respecto a las empresas Air Liberté AOM (anteriormente, AOM Minerve), Air Liberté y 5 filiales. El 27 de julio de 2001, el Tribunal cedió a la empresa Holco y a todas sus filiales, por un franco simbólico, la recuperación de los activos de las empresas en quiebra. Con ese fin, se constituyó el 24 de agosto de 2001 la empresa Air Lib (denominación comercial de la Société d'exploitation AOM Air Liberté SA) como filial de Holco SAS, siendo esta última empresa propiedad en casi el 100 % del Sr. Corbet.
(8)
Asimismo el tribunal aprobó el 1 de agosto de 2001 el principio de transacción propuesto por los antiguos accionarios según el cual Swissair se comprometía a pagar 1 500 millones de FRF (228,7 millones de euros). De hecho, a principios de septiembre de 2001, Swissair sólo había pagado 1 050 millones de francos franceses (160 millones de euros) antes de su quiebra. Como consecuencia de esa falta de recursos y de otras dificultadas derivadas de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, la empresa preveía pérdidas para los ejercicios de 2001 y 2002. Por lo tanto, Francia hizo efectiva una ayuda para salvar a la empresa; dicha ayuda tenía una duración máxima de seis meses, era renovable y su importe máximo era de 30,5 millones de euros (200 millones de FRF), de los cuales se desembolsaron 16,5 millones de euros el 9 de enero de 2002; los 14 millones de euros restantes se abonaron el 28 de febrero de 2002. Al parecer, esta ayuda sólo sirvió para cubrir una parte de las necesidades de la empresa a corto plazo. Dado que no se notificó ningún plan de reestructuración de la empresa ni se aportó ninguna prueba de la devolución del préstamo, el 9 de julio de 2002 la Comisión comunicó a Francia que iba a seguir examinando el caso como ayuda a la reestructuración concedida ilegalmente.
(9)
En efecto, según la información aparecida en la prensa o en su propio sitio de Internet, la empresa parecía haber procedido a numerosas aperturas de líneas; así lo hizo en un primer momento, a partir del invierno de 2001, hacia África del Norte; a partir de abril de 2002, se propusieron vuelos de bajo precio (low cost) en Francia bajo del nombre de Air Lib Express; por último, a partir del final de octubre de 2002, Air Lib inauguró vuelos de bajo precio de París a Italia. Entretanto se observó también que parecía haber deudas comerciales sin pagar y que se habían concedido anticipos específicos: aplazamiento de cotizaciones sociales, anticipos efectuados por Air France, exención del IVA, etc. De ese modo, según la prensa, a 1 de noviembre de 2002 Air Lib tenía una deuda total de cerca de 90 millones de euros ante organismos o empresas públicos. También se había pensado en la adquisición de Air Lib por un accionista comunitario, el grupo neerlandés IMCA.
III. OBSERVACIONES DE LOS INTERESADOS
(10)
En sus observaciones a la Comisión, la tercera parte interesada, la compañía aérea francesa SA Corse Air International (en lo sucesivo denominada «Corsair») envió ante todo documentos jurídicos que exponían sus recursos ante los tribunales franceses. A principios de 2003, Corsair presentó una demanda de medidas provisionales contra Air Lib ante el Tribunal de Comercio de Créteil aduciendo que Air Lib había recibido ayudas ilegales y con el fin de obtener la devolución de dichas ayudas y hacer que cesaran las ayudas comerciales expuestas anteriormente que consideraba que eran prácticas desleales resultantes de dichas ayudas ilegales.
(11)
Mediante un auto de 12 de febrero de 2003, y teniendo en cuenta entre otras cosas la incoación del procedimiento por parte de la Comisión, el Tribunal anteriormente mencionado se declaró incompetente. La finalidad de Corsair al presentar información era obtener la postura de la Comisión argumentando que la decisión del Tribunal le parecía contradictoria con su propia práctica decisoria y la jurisprudencia comunitaria.
(12)
Corsair presentó asimismo argumentos para respaldar las críticas de la Comisión respecto a la ayuda estatal inicial, al desarrollo comercial de la empresa y a las demás medidas fiscales y sociales de apoyo que al parecer obtuvo.
IV. COMENTARIOS DE FRANCIA
(13)
Las autoridades francesas comunicaron a la Comisión el 19 de mayo de 2003 que, dado que no habían prosperado los proyectos de adquisición de Air Lib por parte de IMCA, se vieron obligadas a no prorrogar la licencia de explotación temporal de Air Lib el 5 de febrero de 2003, fecha de expiración de la misma. Por esa razón, y debido a sus grandes dificultades financieras, Air Lib presentó el 13 de febrero de 2003 una declaración de quiebra al Tribunal de Comercio de Créteil, el cual la declaró en situación de liquidación el 17 de febrero; tras un recurso de apelación, la declaración fue confirmada el 4 de abril.
(14)
Entretanto, al no parecer posible ningún procedimiento de reanudación de la actividad, el coordinador de los aeropuertos parisinos procedió el 30 de marzo de 2003 a la reasignación de las franjas horarias (unas 35 000) liberadas.
(15)
Por consiguiente, Francia señaló que consideraba que el procedimiento formal de examen incoado el 21 de enero de 2003 había perdido su razón de ser, ya que la liquidación judicial es uno de los finales previstos por las directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento.
V. CONCLUSIONES
(16)
La Comisión observa que se ha puesto fin a las actividades del beneficiario de la ayuda sin que ni siquiera se haya encargado de ellas una tercera parte tras un procedimiento judicial o de otro tipo. En consecuencia, han finalizado las distorsiones de competencia potenciales derivadas de la medida aplicada por las autoridades francesas en favor de Air Lib.
(17)
Por lo demás, la Comisión recuerda que en el apartado 23, letra d) de las directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis, publicadas en 1999 (3), se establece que la liquidación de la empresa es uno de los motivos de extinción de una ayuda al salvamento.
(18)
En vista de lo anterior, no ha lugar el procedimiento formal de examen incoado el 21 de enero de 2003 de conformidad con lo dispuesto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE.
HA ADOPTADO L A PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Se da por concluido el procedimiento del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE incoado el 21 de enero de 2003 contra la Société d'exploitation AOM Air Liberté, denominada «Air Lib».
Artículo 2
El destinatario de la presente Decisión es la República Francesa.
Hecho en Bruselas, 8 de marzo de 2006.

Labels: 8
18
19
4