Document ID: 32002D0190

Komission päätös,
tehty 21 päivänä joulukuuta 2000,
EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan soveltamisesta
(Asia COMP.F.1/35.918 - JCB)
(Ilmoitukset IV-28.694, IV-28.695, IV-28.696, IV-28.697, IV-28.700, IV-28.702)
(tiedoksiannettu numerolla K(2000) 3887)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2002/190/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon 6 päivänä helmikuuta 1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 17, perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1216/1999(2), ja erityisesti sen 3 artiklan, 15 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon JC Bamford Excavators Ltd:n 30 päivänä kesäkuuta 1973 asetuksen N:o 17 2 ja 4 artiklan mukaisesti tekemän puuttumattomuustodistushakemuksen ja ilmoituksen poikkeusluvan saamiseksi,
ottaa huomioon Central Parts SA:n 15 päivänä helmikuuta 1996 tekemän kantelun,
on antanut asianosaisille yrityksille mahdollisuuden asetuksen N:o 17 19 artiklan 1 kohdan sekä asetuksen N:o 17 19 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyistä kuulemisista annetun komission asetuksen N:o 99/63/ETY ja asetuksen (EY) N:o 2842/98(3) mukaisesti tulla kuulluiksi komission esittämistä väitteistä,
on kuullut kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
I. TOSISEIKAT
A. JOHDANTO: YLEISTÄ
(1) Käsiteltävä asia koskee sopimuksia ja käytäntöjä, joilla säännellään JCB-konsernin (jäljempänä "JCB", jollei käytetä tarkempaa tytäryhtiön nimeä) valmistamien ja myymien maanrakennus- ja maansiirtokoneiden ja varaosien jakelua yhteisössä. JCB:n käyttäytymistä koskevan kantelun lisäksi asiassa käsitellään myös JCB:n komissiolle vuodesta 1973 alkaen ilmoittamia sopimuksia. Asian käsittelyssä ei kuitenkaan rajoituta pelkästään kantelijan esittämiin väitteisiin tai ilmoitettuihin sopimuksiin. Siinä tarkastellaan myös todisteita, joita on saatu tarkastuksissa, tietopyyntöjen avulla ja JCB:n menettelyn aikana esittämistä väitteistä.
1. KANTELU JA MENETTELY
(2) Central Parts SA, joka on Ranskan lainsäädännön mukaisesti rekisteröity yhtiö, teki 15 päivänä helmikuuta 1996 kantelun komissiolle. Central Parts on perustettu vuonna 1984 harjoittamaan maanrakennus- ja maansiirtokoneiden maahantuontia ja myyntiä. Sen pääkonttori sijaitsee lähellä Orléansia, ja sillä on Ranskassa toimipisteet Besançonissa, Bordeaux'ssa ja Nîmesissä. Sen liikevaihto oli vuonna 1995 noin 25 miljoonaa Ranskan frangia (noin 4 miljoonaa ecua). Se keskittyy JCB:n valmistamien koneiden myyntiin. Kantelija väitti, että vuodesta 1987 JCB oli pyrkinyt aktiivisesti estämään Central Partsia hankkimasta JCB:n koneita Yhdistyneestä kuningaskunnasta, jossa hinnat ovat huomattavasti alhaisemmat kuin Ranskassa(4).
(3) Tarkistaakseen käytössään olevat tiedot ja täydentääkseen niitä komissio suoritti JCB:n, sen ranskalaisen tytäryhtiön JCB SA:n sekä kahden Yhdistyneessä kunigaskunnassa toimivan jakelijan, Altrinchamissa toimivan Gunn JCB Ltd:n ja Leicesterissä toimivan Watling JCB Ltd:n tiloissa tarkastuksen asetuksen N:o 17 14 artiklan 3 kohdan nojalla. Tarkastus aloitettiin 5 päivänä marraskuuta 1996.
(4) Komissio aloitti menettelyn ja lähetti JCB:lle väitetiedoksiannon 24 päivänä maaliskuuta 1998. JCB korosti kirjallisissa huomautuksissaan(5) ja 16 päivänä lokakuuta 1998 pidetyssä kuulemistilaisuudessa antamissaan suullisissa huomautuksissa muun muassa sitä, että komissio ei ollut reagoinut sen aikaisemmin sopimuksistaan tekemään ilmoitukseen. Komissio otti JCB:n huomautukset huomioon ja lähetti 30 päivänä heinäkuuta 1999 uuden väitetiedoksiannon, josta JCB esitti kirjallisia(6) ja suullisia huomautuksia 16 päivänä tammikuuta 2000 pidetyssä kuulemistilaisuudessa.
2. OSAPUOLET
(5) JCB-konserni muodostuu pöytälaatikkoyhtiöitä mukaan lukematta 28 yhtiöstä, joista 26 on Transmissions and Engineering Services Netherlands BV:n suoraan tai välillisesti omistamia tytäryhtiöitä ja loput kaksi suoraan Bamfordin perheen omistuksessa. Transmissions and Engineering Services Netherlands BV omistaa JCB Servicen, joka Bamfordin perheen kanssa on JCB-konserniin kuuluvien yhtiöiden omistaja ja käyttää niissä määräysvaltaa suoraan (100 prosentin omistus) tai välillisesti (50 prosentin omistus, Bamfordin perheellä myös 50 prosenttia). JCB-konsernin päätoiminnot ovat kaivin-, maansiirto-, materiaalinkäsittely- ja maatalouskoneiden suunnittelu, valmistus ja myynti sekä niihin liittyvien varaosien toimittaminen. Konsernin liikevaihto vuonna 1997 oli yli 770 miljoonaa Englannin puntaa (1150 miljoonaa ecua).
B. MERKITYKSELLISET MARKKINAT JA JCB:N MARKKINA-ASEMA
1. TUOTEMARKKINAT
a) Maanrakennuskoneet
(6) Maanrakennuskoneisiin kuuluu lukuisia koneita, joita käytetään rakennustöiden alkuvaiheessa ja maa- ja vesirakentamisessa. Koneilla kaivetaan, poistetaan, tasoitetaan ja siirretään maata, kiviä ja muita aineita. Niiden avulla rakennusalue muokataan kuntoon.
(7) Komissio on useissa päätöksissä todennut, että maanrakennus- ja maansiirtokoneisiin luetaan pienkoneet, joita pääasiassa käytetään pienimuotoisissa maanrakennus- ja huoltotöissä, sekä raskaat maanrakennuskoneet, joita käytetään pääasiassa suurimuotoisissa maanrakennus- ja talonrakennustöissä kuten esimerkiksi infrastruktuuritöissä(7).
(8) JCB valmistaa viidenlaisia pienkoneita: kuormaajia, kaivinkoneita, kurottajia, trukkeja ja pienkuormaajia. Eri malleja on yhteensä 57. Koneet voidaan luokitella vedon, pyörintäasteen (180° tai 360°) ja ennen kaikkea käyttömahdollisuuksien mukaan. JCB:n myynti eri tuoteryhmissä vaihtelee Euroopan yhteisössä. JCB on vahvimmillaan kaivurikuormaajien alalla, jolla sen markkinaosuus Yhdistyneessä kuningaskunnassa on [yli 40 prosenttia](8). Myös kilpailijoiden myyntiä vetää pääasiassa yksi tuoteryhmä. Markkinajohtaja vaihtelee tuoteryhmästä riippuen: Caterpillar on markkinajohtaja pyöräkuormaimien ja telakaivinkoneiden alalla, Ingersoll Rand pienkuormaajien alalla (Bobcat) ja Volvo minikaivinkoneiden alalla(9).
(9) JCB:n toimitiloissa kopioiduissa asiakirjoissa ja muissa markkinatutkimuksissa on tilastoja, joissa koneryhmät on eritelty. Jos kilpailu jakautuisi tasaisesti maanrakennus- ja maansiirtokoneiden kokonaismarkkinoilla, olisi turhaa selvittää markkinaosuuksia pienemmillä markkinasegmenteillä. Tämä on osoitus muun muassa merkityksellisistä tuotemarkkinoista, joilla yritykset kilpailevat tehokkaasti.
(10) Komissio on todennut, että kaikki tuoteryhmät, varsinkin kaivurikuormaajat, muodostavat erilliset tuotemarkkinat useista eri syistä. Erityisesti tämä johtuu siitä, että mitkään kaksi tuotetta eivät voi hoitaa täsmälleen samoja tehtäviä; esimerkiksi kaivurikuormaajia ja trukkeja voidaan käyttää nostamiseen, kun taas kaivamisessa voidaan käyttää joko kaivurikuormaajaa tai pientä ympäri pyörivää kaivinkonetta, mutta ei trukkia. Kurottajalla puolestaan ei voida suorittaa samoja tehtäviä kuin kaivinkoneella. Eri ryhmiin kuuluvia tuotteita käyttävät eri asiakkaat. Tuoteryhmien väliset hintavaihtelut ovat myös huomattavia. Pieni (5-10 prosentin) mutta pysyvä hinnankorotus yhdessä tuoteryhmässä ei johtaisi siihen, että asiakkaat siirtyisivät käyttämään muita tuotteita tai tuotteiden yhdistelmiä siinä määrin, että hinnankorotus ei kannattaisi(10).
JCB kiistää komission kannan ja toteaa, että merkitykselliset tuotemarkkinat ovat maansiirto- ja maanrakennuskoneiden markkinat, joiden jakaminen pienempiin yksittäisiin tuoteryhmiin ei olisi asianmukaista(11).
(11) Komissiolla ei tässä asiassa ole syytä poiketa aikaisemmasta arviostaan, jonka mukaan kukin tuoteryhmä muodostaa erilliset tuotemarkkinat. Joka tapauksessa tarkkaa markkinoiden määritelmää ei tarvitse käsitellä enempää, sillä kuten jäljempänä osoitetaan, JCB:n jakeluverkon sisällä sovellettujen sopimusten ja käytäntöjen todennäköiset vaikutukset jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja kilpailuun olisivat tuntuvia myös JCB:n ehdottamaa määritelmää sovellettaessa.
b) Varaosat
(12) Maanrakennuskoneet ovat primäärituotteita suhteessa varaosiin. Varaosien myynti riippuu aikaisemmasta konemyynnistä ja koneiden käyttöasteesta(12). Aikaisemmat markkinaosuudet koneiden myynnin alalla antavat viitteitä nykyisestä markkinaosuudesta niihin liittyvien varaosien alalla. Esimerkiksi varaosien myyntitavoitteet perustuvat muun muassa JCB:n jakelijoiden alueilla käytössä olevien JCB:n koneiden lukumäärään painotettuna koneiden iällä ("kuusivuotisten koneiden lukumäärä")(13)
(13) Varaosien hinnat ovat kuitenkin alhaisia suhteessa koneen hintaan, ja ne pysyvät kauan aikaa alhaisina suhteessa koneen jäännösarvoon; tietyn varaosan merkitys tässä suhteessa on erittäin pieni. Vaikka tuottajien odotetaan varmistavan, että varaosien tarve ei ole kohtuuttoman suurta, koneiden käyttö vaativissa olosuhteissa tekee välttämättömäksi osien korvaamisen tilanteissa, joissa viivästykset tulevat kalliiksi. Tämän vuoksi kilpailu ei rajoita varaosien hinnoittelua yhtä paljon kuin uusien koneiden. Kyseisten tuottajien varaosat eivät sen vuoksi kuulu eri koneryhmien muodostamille tuotemarkkinoille, vaikka ne ovatkin yhteydessä koneisiin.
(14) Varaosat voidaan jakaa neljään pääryhmään, jotka esitetään jäljempänä järjestyksessä sen mukaan, kuinka suuri määräysvalta konevalmistajalla on:
a) konevalmistajien itse valmistamat varaosat, esimerkiksi kootut koneen osat, tangot, kauhat, akselit, vaihteet;
b) OEM-valmistajana toimivien kolmansien konevalmistajan suunnitelmien perusteella varta vasten sen koneisiin toimittamat osat, esimerkiksi öljynjäähdyttimet;
c) osat ja tuotteet, jota ei ole varta vasten valmistettu tai suunniteltu tietylle valmistajalle, mutta jotka on merkitty konevalmistajan tavaramerkillä, esimerkiksi moottorinosat, jarrut ja jäähdyttimet;
d) osat ja tuotteet, jota ei ole varta vasten valmistettu tai suunniteltu tietylle valmistajalle eikä merkitty konevalmistajan tavaramerkillä, esimerkiksi renkaat, suodattimet, hydraulinen öljy ja akut.
(15) Itse valmistettujen ja koneisiin asennettujen varaosien osuus riippuu vertikaalisen integraation asteesta. JCB:n varastossa on noin 90000 eri osaa. JCB:n varaosaliiketoiminnan arvosta [0-50 prosenttia] muodostuu itse valmistetuista osista, [0-50 prosenttia] kolmansien JCB:n mallien mukaisesti valmistamista osista (näistä kahdesta tyypistä käytetään jäljempänä nimitystä "JCB-varaosat") ja [50-100 prosenttia] osista ja tuotteista, joita ei ole valmistettu tietylle konevalmistajalle(14).
(16) Kilpailu on erilaista valmistajakohtaisten ja muiden kuin valmistajakohtaisten varaosien alalla. Muut kuin valmistajakohtaiset varaosat ja tuotteet voidaan korvata muun merkkisillä tuotteilla. Virallisessa jakeluverkossa yksinostovelvoitteet voivat suojella JCB:n merkkivaraosia kilpailulta, jota tulee kolmansien valmistamien vastaavien merkkivaraosien teholta. Merkkiuskollisuus asettaa konevalmistajat ja viralliset jakelijat parempaan kilpailuasemaan suhteessa muiden kuin valmistajakohtaisten varaosien ostoon. Kolmansien valmistajien suorat toimitukset kuitenkin luovat kilpailupainetta markkinoilla.
(17) Tällä paineella ei kuitenkaan ole suurta vaikutusta JCB-varaosiin. Kaupallisista, teknisistä ja turvallisuuteen liittyvistä syistä ei usein ole mahdollista asentaa mitä tahansa kilpailevia varaosia JCB:n koneisiin. Koska korvaavia tuotteita ei ole, voidaan JCB:llä todeta olevan merkittävästi markkinavoimaa kyseessä olevien JCB-varaosien alalla ottaen huomioon käytössä olevat JCB:n koneet.
(18) Sen vuoksi varaosien merkitykselliset tuotemarkkinat ovat yhtäältä JCB:n koneisiin asennettujen JCB-varaosien markkinat ja toisaalta kaikille konemerkeille tarkoitettujen, maanrakennus- ja maansiirtokoneisiin asennettujen tai niitä käytettäessä tarvittavien varaosien ja tuotteiden markkinat.
2. MAANTIETEELLISET MARKKINAT
a) Maanrakennuskoneet
(19) Kuten jäljempänä osoitetaan, JCB:llä on kaikissa koneryhmissä erityisen korkea markkinaosuus Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jossa sen asema on pysynyt vakaana yli 20 vuotta toisin kuin muissa jäsenvaltioissa. Jos koneiden kysyntä olisi pääasiassa EY:n laajuista, muutamien useita jäsenvaltioita palvelevien yksinmyyjien nimittäminen tai keskitetty jakelu yhdestä pisteestä EY:ssä varmistaisi oikea-aikaisen jakelun. JCB ei ole valinnut tällaista ylikansallista jakelujärjestelmää kuten eivät sen kilpailijatkaan. Kysynnän paikallinen luonne selittää, miksi JCB ja sen kilpailijat ovat perustaneet yhteisöön tiheät jakeluverkot, jotka perustuvat kansallisella tasolla tytäryhtiöön tai yksinoikeudelliseen maahantuojaan, jota ilman markkinaosuudet olisivat pienempiä.
(20) New Holland / Case -asiassa tekemässään päätöksessä komissio kuitenkin päätteli, että maanrakennus- ja maansiirtokoneiden markkinat ovat Euroopan talousalueen laajuiset pienten kuljetuskustannusten sekä yhdenmukaisten lainsäädännöllisten vaatimusten ja kysyntämallien vuoksi, ja arvioi keskittymän sen mukaisesti.
(21) Markkinoiden keinotekoista jakamista koskevien väitteiden osalta komission on otettava huomioon JCB:n asema niillä kansallisilla markkinoilla, joilla kilpailua rajoittavia sopimuksia tai käytäntöja on sovellettu.
b) Varaosat
(22) Varaosamarkkinat riippuvat rakennus- ja maa- ja vesirakennuspalvelujen kysynnästä, joka on hajanaista, pääasiassa pienten yritysten aikaansaamaa ja noudattaa kansallisia tai alueellisia malleja. Varaosien toimittajille paikalliset toimipisteet ovat tärkeitä. Osat on saatava nopeasti töiden viivästymisen estämiseksi. Myös osien etsinnästä aiheutuvien kustannusten suuruus suhteessa niiden arvoon ja asennuspalvelujen tarve ovat tekijöitä, jotka rajoittavat kysynnän kansalliseksi tai alueelliseksi.
(23) Jos osien kysyntä olisi pääasiassa EY:n laajuista, keskitetty jakelu yhdestä paikasta EY:ssä varmistaisi oikea-aikaisen jakelun. Kysynnän paikallisen laajuuden vuoksi JCB ja sen kilpailijat ovat perustaneet yhteisöön tiheät jakeluverkot, jotka perustuvat kansallisella tasolla tytäryhtiöön tai yksinoikeudelliseen maahantuojaan, jota ilman markkinaosuudet olisivat pienempiä.
(24) Markkinoiden keinotekoista jakamista koskevien väitteiden osalta komission on otettava huomioon JCB:n asema niillä kansallisilla markkinoilla, joilla kilpailua rajoittavia sopimuksia tai käytäntöjä on sovellettu.
(25) JCB:n varaosaluettelossa olevien 90000 osan maantieteelliset markkinat voidaan joidenkin osien(15) osalta määritellä EY:n laajuisiksi ja toisten osalta kansallisiksi, mutta JCB:n markkina-asemaa arvioitaessa maantieteelliset markkinat voidaan kuitenkin jättää määrittelemättä.
3. JCB:N ASEMA
(26) Vuonna 1995 JCB oli maailman viidenneksi suurin konevalmistaja ja sen osuus koneiden kokonaismyynnistä oli 7,9 prosenttia (23,1 prosenttia kaivurikuormaajien alalla). Suurimmat kilpailijat ovat Caterpillar (22,9 %), Komatsu/Fai (20,8 %), Ingersoll Rand (11,2 %), Case (9,6 %) ja Hitachi (7,1 %).
(27) Vuosina 1995-1996 JCB:n osuus kaikkien maanrakennus- ja maansiirtokoneiden myyntimäärästä EY:ssä oli noin 13-14 prosenttia vaihdellen Saksan 2,4 prosentista Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin 36,8 prosenttiin. Sen osuus pysyi lähes muuttumattomana vuosina 1993-1996(16). Vuonna 1995 sen markkinaosuudet muissa jäsenvaltioissa olivat: 13,1 prosenttia Ranskassa, 15,2 prosenttia Italiassa, 19,8 prosenttia Espanjassa, 22,8 prosenttia Portugalissa, 6,5 prosenttia Benelux-maissa ja 12,8 prosenttia Itävallassa. JCB:n arvion mukaan sen markkinaosuus arvon mukaan laskettuna oli 8,9 prosenttia EY:ssä ja 23,7 prosenttia Yhdistyneessä kuningaskunnassa(17).
(28) JCB:n markkinaosuudet eri koneryhmissä EY:ssä ja yksittäisissä jäsenvaltioissa olivat seuraavat (1995)(18):
- kaivurikuormaajat: [...] prosenttia (vaihtelee Ruotsin [...] prosentista Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin [...] prosenttiin),
- telakaivinkoneet 360°: [...] prosenttia (vaihtelee Ruotsin [...] prosentista Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin [...] prosenttiin),
- pyöräkaivinkoneet 360°: [...] prosenttia (vaihtelee Italian [...] prosentista Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin [...] prosenttiin),
- pienkuormaajat: [...] prosenttia (vaihtelee Benelux-maiden [...] prosentista Suomen [...] prosenttiin),
- pyöräkuormaimet: [...] prosenttia (vaihtelee Tanskan ja Suomen [...] prosentista Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin [...] prosenttiin),
- minikaivinkoneet: [...] prosenttia (vaihtelee Ruotsin [...] prosentista Portugalin [...] prosenttiin).
(29) Nämä markkinaosuudet noudattavat samaa kaavaa kuin vuosina 1974-1975. Tällöin JCB:n markkinaosuus kaivurikuormaajien alalla vaihteli Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin [...] prosentista Italian [...] prosenttiin. Muiden tuotteiden markkinaosuudet olivat EY:ssä [...] prosentin välillä, ja myös näiden tuotteiden osalta JCB:n päämarkkina-alue oli Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti. JCB on säilyttänyt johtavan asemansa kaivurikuormaajien markkinoilla yli 20 vuotta, erityisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa. Sen markkinaosuus oli ja on edelleen paljon alhaisempi muilla tuotemarkkinoilla, joilla sen kilpailijat ovat johtavassa asemassa(19).
(30) Varaosien ja lisälaitteiden myynti vuonna 1995 oli [10-20] prosenttia JCB:n liikevaihdosta(20). Myynnistä [0-50] prosenttia oli valmistajakohtaisia osia ja [0-50] muita osia. Ranskassa varaosa- ja huoltopalvelualan keskimääräinen liikevaihto jakeluverkostossa oli [10-20] prosenttia kokonaisliikevaihdosta vuonna 1996(21).
(31) JCB arvioi markkinaosuutensa kuusi vuotta käytössä olleisiin koneisiinsa myytävien muiden kuin valmistajakohtaisten osien ja tuotteiden alalla olevan alle [20-40] prosenttia. Näin ollen sen osuus kaivurikuormaajien tällaisten osien EY:n markkinoista olisi [10-20] prosenttia olettaen, että muita kuin valmistajakohtaisia osia voidaan turvallisesti asentaa JCB:n kaivurikuormaajiin. Silloin kun ainoastaan JCB:n valmistajakohtaisia osia on turvallista käyttää JCB:n koneissa, JCB:n asema on paljon parempi ja markkinavoima suurempi.
(32) Maanrakennus- ja maansiirtokoneiden alalla JCB:n asema on tuote- ja maantieteellisten markkinoiden määritelmästä riippumatta sellainen, että jäljempänä kuvailluilla sopimuksilla tai menttelytavoilla on tuntuva vaikutus yhteisön sisäiseen kauppaan ja kilpailuun(22).
(33) Riippumatta siitä, kuinka toissijaisten varaosamarkkinoiden, erityisesti JCB-koneissa välttämättömien JCB-varaosien markkinoiden maantieteellinen ulottuvuus määritellään (ETA vai kansalliset markkinat), JCB:llä ensisijaisilla konemarkkinoilla olevan aseman, varaosaliiketoiminnan merkityksen JCB:lle ja sen jälleenmyyjille ja jälleenmyyjien aseman vuoksi jäljempänä kuvailluilla sopimuksilla tai yhdenmukaistetuilla menettelytavoilla on todennäköisesti tuntuva vaikutus yhteisön sisäiseen kauppaan ja kilpailuun.
C. JCB:N JAKELUSOPIMUSTEN ILMOITTAMINEN
(34) JCB ilmoitti 30 päivänä kesäkuuta 1973 komissiolle kyseisenä ajankohtana EY:n jäsenvaltioissa Ranskaa lukuun ottamatta soveltamistaan jakelusopimuksista(23). JCB ilmoitti myös muissa, myöhemmin EY:n(24) tai ETA:n(25) jäsenvaltioiksi tulleissa maissa samoin kuin muissa maanosissa soveltamistaan jakelusopimuksista. Komission asetuksen (ETY) N:o 1133/68 mukaisesti sopimuksista ilmoitettiin AB-lomakkeella, jossa kuvailtiin ilmoitetut toiminnot.
(35) JCB toimitti 18 päivänä joulukuuta 1975 muutetut versiot, jotka korvasivat vuonna 1973 ilmoitetut sopimukset. Uusista versioista toinen koski Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja toinen muita silloisia EY:n jäsenvaltioita Ranskaa lukuun ottamatta. JCB toimitti jäljennöksen ranskalaisen tytäryhtiönsä kanssa tekemästään jakelusopimuksesta 18 päivänä maaliskuuta 1976(26). Vuosina 1980 ja 1995 JCB toimitti tarkistetut versiot Yhdistyneen kuningaskunnan jakelusopimuksista.
1. JCB:N 30 PÄIVÄNÄ KESÄKUUTA 1973 ILMOITTAMIEN SOPIMUSTEN SISÄLTÖ
a) Jakelusopimukset Yhdistyneessä kuningaskunnassa
(36) Ilmoituksen mukaan JCB:n tuotteita jaeltiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa kahden sopimuksen mukaisesti. Näistä toinen oli jakelusopimus (Distributor Agreement), jonka mukaan jakelijoita oli seitsemän ja niille kullekin oli varattu tietty Yhdistyneen kuningaskunnan alue(27), ja toinen pääjälleenmyyntisopimus (Main Dealer Agreement), joka koski yhtä Yhdistyneen kuningaskunnan aluetta(28). Päämyyjät toimivat osalla jakelijalle osoitettua aluetta.
(37) Alue määriteltiin sekä jakelu- että pääjälleenmyyntisopimuksessa seuraavalla tavalla: "the Distributor's (Main dealer's) area of prime responsibility for the sale of JCB products and the service of JCB Machines" (alue, jolla jakelija (päämyyjä) on pääasiassa vastuussa JCB:n tuotteiden myynnistä ja JCB-koneiden huollosta) (1 artikla "Määritelmät").
(38) Tukku- ja vähittäismyynnin ("WHOLESALE AND RETAIL SALES") osalta (4 artikla) jakelusopimuksessa määrättiin seuraavaa: "The distributor hereby agrees to sell B products wholesale only to, for resale by, a main dealer in the region or an appproved sub-dealer in the territory and to sell A products (excavator loaders, loading shovels derivatives) and parts wholesale only to, for resale by, an approved sub-dealer in the territory and to sell retail within the United Kingdom" (Jakelija sitoutuu myymään tukkukaupalla B-tuotteita(29) jälleenmyyntiin ainoastaan alueella toimivalle päämyyjälle tai alueella toimivalle hyväksytylle piirimyyjälle sekä myymään tukkukaupalla A-tuotteita (kaivurikuormaajia, pyöräkuomaajia) ja osia jälleenmyyntiä varten ainoastaan alueella toimivalle valtuutetulle piirimyyjälle ja harjoittamaan vähittäiskauppaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa). Pääjälleenmyyntisopimuksen 4 artiklassa määrättiin seuraavaa: "The main dealer hereby agrees to sell JCB products wholesale only to, for resale by, an approved sub-dealer in the territory and to sell retail within the United Kingdom" (Päämyyjä sitoutuu myymään tukkukaupalla JCB:n tuotteita jälleenmyyntiä varten ainoastaan alueella toimivalle valtuutetulle piirimyyjälle ja harjoittamaan vähittäiskauppaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa).
(39) YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN ULKOPUOLISEN MYYNNIN ("SALES OUTSIDE THE UNITED KINGDOM" (5 artikla) osalta Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletuissa pääjälleenmyynti- ja jakelusopimuksissa, joista ilmoitettiin 30 päivänä kesäkuuta 1973, määrättiin seuraavaa: "The main dealer (distributor) will not sell JCB products directly or indirectly outside the United Kingdom without the prior written consent of JCB unless, in the case of a JCB machine, 12 months have elapsed since the sale by a distributor or main dealer of such JCB machine to a purchaser in the United Kingdom and the hour meter on such machine shows a reading in excess of 1000 hours. The main dealer (distributor) will take all reasonable steps to avoid selling JCB products to a purchaser in the United Kingdom for resale outside the United Kingdom. Where JCB's permission to sell any JCB products outside the United Kingdom is given to the main dealer (distributor) it will be given subject to such conditions as JCB may consider appropriate having regard to the best interests of retail customers in the country concerned" (Päämyyjä (jakelija) ei myy JCB:n tuotteita suoraan tai välillisesti Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle ilman JCB:n ennakolta antamaa kirjallista lupaa, paitsi jos siitä ajankohdasta, jolloin jakelija tai päämyyjä myi JCB-koneen ostajalle Yhdistnyeessä kuningaskunnassa, on kulunut 12 kuukautta tai jos kyseisen koneen tuntimittari osoittaa yli 1000 tunnin lukemaa. Päämyyjä (jakelija) pyrkii kohtuuden rajoissa kaikin tavoin välttämään JCB:n tuotteiden myymistä Yhdistyneessä kuningaskunnassa ostajalle, jonka aikomuksena on myydä se edelleen Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle. Kun JCB antaa päämyyjälle (jakelijalle) luvan myydä JCB:n tuotteita Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle, se soveltaa ehtoja, jotka sen mielestä ovat tarpeen vähittäiskaupan asiakkaiden etujen suojelemiseksi kyseisessä maassa).
(40) A/B-lomakkeissa, joilla ilmoitettiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletuista sopimuksista, JCB:tä pyydettiin toimittamaan tietoja sopimusten tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen sisällöstä, ja erityisesti lomakkeiden II jakson 3 kohdan f alakohdassa siltä kysyttiin seuraamuksista, joita voidaan kohdistaa järjestelyyn osallistuviin yrityksiin (sakkorangaistus, erottaminen, toimitusten lopettaminen jne.). Molemmissa lomakkeissa kyseiseen kohtaan vastattiin kieltävästi(30). Vastausta ei annettu huolimattomasti tai mekaanisesti. A/B-lomakkeessa, jolla 30 päivänä kesäkuuta 1973 ilmoitettiin Tanskassa sovelletusta sopimuksesta, todettiin sakkorangaistuksen olevan 250 Englannin puntaa tai kolme kertaa muista lähteistä kuin JCB:ltä ostettujen varaosien hinta.
b) Kesäkuun 30 päivänä 1973 ilmoitetut muissa jäsenvaltioissa sovelletut jakelusopimukset
(41) JCB teki ilmoituksen neljästä eri jakelusopimuksesta, joita sovellettiin i) Irlannissa ja Ruotsissa (Distributor Agreement Export)(31) ii) Belgiassa, Alankomaissa, Luxemburgissa, Italiassa ja Saksassa (Contract)(32), iii) Tanskassa, Suomessa, Espanjassa ja Portugalissa(33) (Export Sales and Service Agreement) ja iv) Kreikassa, Itävallassa ja muissa maissa(34).
(42) Ilmoitettuihin sopimuksiin sisältyivät seuraavat määräykset:
- Irlannissa ja Ruotsissa sovelletun sopimuksen 4 artiklassa määrättiin myyntialueen ulkopuolelle tehtyjä kauppoja koskevasta huoltopalkkiosta. Alun perin ilmoitetussa versiossa JCB määräsi itse palkkion suuruuden, joka oli 15 prosenttia vähittäismyyntihinnasta.
- Tanskassa (ja muissa myöhemmin EY:hyn liittyneissä maissa) sovelletun Export Sales and Service Agreement -sopimuksen 3 artiklan ii) kohdassa kiellettiin uusien koneiden myynti oman myyntialueen ulkopuolelle. Jos tällaista myyntiä harjoitettiin, 3 artiklan iii) kohdassa määrättiin maksamaan huoltopalkkio, joka oli suuruudeltaan 15 prosenttia vähittäismyyntihinnasta, siinä maassa toimivalle jakelijalle, jonka alueella kone oli käytössä. Sopimuksen 3 artiklan iv) kohdassa määrättiin vähittäismyyntihintojen sopimisesta JCB:n kanssa.
- JCB:n tuotteiden ostaminen yksinomaan JCB UK:lta, mikä esti ostot muilta valtuutetuilta jakelijoilta (Tanskassa sovelletun sopimuksen 3 artiklan vi) kohta ja Irlannissa sovelletun Distributor Agreement Export -sopimuksen 7 artikla).
(43) Viidessä EY:n kuudesta perustajavaltiosta jakelusopimuksissa ei rajoitettu myyntiä EY:n jälleenmyyjille. Muissa uusissa jäsenvaltioissa tällainen myynti kiellettiin tai sitä rajoitettiin korkeilla huoltopalkkioilla vuonna 1973. JCB UK nimettiin yksintoimittajaksi, mikä esti ristikkäistoimitukset verkossa.
2. KOMISSION KANTA 30 PÄIVÄNÄ KESÄKUUTA 1973 ILMOITETTUIHIN SOPIMUKSIIN
(44) Kilpailun pääosasto ilmoitti 27 päivänä lokakuuta 1975 päivätyllä kirjeellä JCB:lle alustavasta kannastaan, jonka mukaan sopimuksiin sisältyi kilpailunrajoituksia, jotka näyttivät olevan vastoin EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa (nykyisin 81 artiklan 1 kohta). Näillä kilpailunrajoituksilla, joita kuvaillaan jäljempänä, ei näyttänyt olevan yksin tai yhdessä sellaista vaikutusta, että ne olisivat olleet välttämättömiä 85 artiklan 3 kohdassa (nykyisin 81 artiklan 3 kohta) vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Sen vuoksi JCB:tä kehotettiin muuttamaan kyseisiä määräyksiä tai poistamaan ne(35).
(45) Kirjeessä todettiin seuraavaa: "Such provisions are first those which prevent or impede your dealers from freely selling JCB products to customers and dealers outside specified areas and from purchasing such products from outside these areas. I refer specifically to the following provisions. In both distribution agreements for the UK (28.296, 28.697), Clause 5 expressly prohibits dealers from exporting JCB products from the United Kingdom. An export prohibition of this nature falls under Article 85(1) and cannot be exempted under Article 85(3). The clause should therefore be deleted and any present application of it suspended. Clauses 4, 8(iv) of both distributor agreements for the UK (28.296, 28.697) (...). Clauses 2(ii), (iii), 3(vi) of the Export Sales and Service Agreement (28.694). Clauses 4(ii)(b), 7(v) of the Distribution Agreement Export 28.695 (...)" (Tällaisia määräyksiä ovat määräykset, jotka estävät jälleenmyyjiänne myymästä vapaasti JCB:n tuotteita asiakkaille ja jälleenmyyjille määriteltyjen alueiden ulkopuolelle ja ostamasta kyseisiä tuotteita näiden alueiden ulkopuolelta tai haittaavat tällaista myynti- ja ostotoimintaa. Tarkoitan erityisesti seuraavia määräyksiä. Molempien Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettujen jakelusopimusten (28.296, 28.697) 5 artiklassa kielletään jälleenmyyjiä viemästä JCB:n tuotteita Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle. Tällainen vientikielto kuuluu 85 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan eikä sille voida myöntää poikkeuslupaa 85 artiklan 3 kohdan nojalla. Sen vuoksi kyseinen määräys olisi poistettava ja sen mahdollinen soveltaminen keskeytettävä. Molempien Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettujen jakelusopimusten (28.296, 28.697) 4 artikla ja 8 artiklan iv) kohta (...) Export Sales and Service Agreement -sopimuksen (28.694) 2 artiklan ii) ja iii) kohta, 3 artiklan vi) kohta. Distribution Agreement Export -sopimuksen (28.695) 4 artiklan ii) kohdan b) alakohta, 7 artiklan v) kohta (...)).
(46) Vastustetut määräykset koskivat seuraavia vientikauppaan suoraan tai välillisesti kohdistuvia rajoituksia:
- velvollisuus pyrkiä kohtuuden rajoissa välttämään JCB:n tuotteiden myyntiä sellaiselle ostajalle Yhdistyneessä kuningaskunnassa, joka aikoo myydä tuotteen edelleen Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle ("take reasonable steps to avoid selling JCB products to a purchaser in the United Kingdom for resale outside the United Kingdom"), harjoittaa vähittäismyyntiä Yhdistyneessä kuningaskunnassa ("sell retail in the United Kingdom") ja olla myymättä uusia JCB-koneita ja varaosia suoraan tai välillisesti Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle ilman JCB:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa ("directly or indirectly outside the United Kingdom without the prior written consent of JCB") (Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettujen sopimusten 4 ja 5 artikla) sekä uusien koneiden myyntiä sopimusalueen ulkopuolelle koskevat kiellot,
- huoltopalkkiot, joiden suuruuden JCB oli ennakolta määritellyt,
- yhdessä JCB:n kanssa vahvistetut vähittäismyyntihinnat,
- JCB:n tuotteiden ostaminen yksinomaan JCB UK:lta eli toisten valtuutettujen jakelijoiden sulkeminen markkinoilta.
(47) Kyseisessä 27 päivänä lokakuuta 1975 päivätyssä kirjeessä JCB:lle ilmoitettiin myös BMW:n Saksassa soveltamasta jakelujärjestelmästä 13 päivänä joulukuuta 1974 tehdystä päätöksestä(36) ja toimitettiin jäljennös kyseisestä päätöksestä. Kirjeessä todettiin, että kyseisessä päätöksessä selvitetään, kuinka laajoja kilpailunrajoituksia moottoriajoneuvojen jakelusopimuksissa voidaan hyväksyä 85 artiklan 3 kohdan nojalla.
(48) BMW:n jakelusopimukset estivät virallisia jakelijoita myymästä sopimustavaroita valtuuttamattomille jakelijoille, lukuun ottamatta varaosien myyntiä korjaustoiminnan harjoittajille, pitämästä sivuliikkeitä tai varastoja sopimusalueensa ulkopuolella tai myymästä sopimusalueensa ulkopuolella toimiville jälleenmyyjille ja erityisesti mainostamasta tai hankkimasta asiakkaita sopimusalueensa ulkopuolella, jollei myynninedistämisestä ja huoltotakuupalvelusta huolehdita. Toisin sanoen aktiivinen myynti oman sopimusalueen ulkopuolelle oli sallittua, jos myynninedistäminen ja huoltopalvelut olivat riittäviä(37).
3. ILMOITETTUIHIN SOPIMUKSIIN MYÖHEMMIN TEHDYT MUUTOKSET
(49) Kilpailun pääosaston virkamiesten ja JCB:n välinen kokous järjestettiin 18 päivänä joulukuuta 1975. JCB toi kokoukseen tarkistetut versiot Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Ranskaa lukuun ottamatta muissa EY:n silloisissa jäsenvaltioissa sovelletuista sopimuksista(38). JCB totesi, että muutokset oli tehty komission varoituskirjeen mukana lähetetyn BMW-päätöksen perusteella(39).
a) Vuosien 1975-1994 aikana komissiolle toimitetut Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletut jakelusopimukset
(50) Muutetuissa jakelu- ja pääjälleenmyyntisopimuksissa, jotka toimitettiin komissiolle 18 päivänä joulukuuta 1975, ei kummassakaan muutettu alueen määritelmää (1 artikla "Määritelmät") verrattuna 30 päivänä kesäkuuta 1973 ilmoitettuun versioon.
(51) Molemmissa sopimuksissa oli muutettu samoja lausekkeita. Tukkumyynnin osalta (4 artikla) pääjälleenmyyntisopimuksessa määrättiin seuraavaa: "The main dealer hereby agrees not to sell JCB products wholesale for resale except to an approved sub-dealer" (Päämyyjä sitoutuu olemaan myymättä tukkukaupalla JCB:n tuotteita jälleenmyyntiä varten muille kuin valtuutetuille piirimyyjille). Jakelusopimuksessa määrättiin seuraavaa: "The distributor hereby agrees not to sell JCB products wholesale for resale except to an approved sub-dealer or in the case of B products to a main dealer" (Jakelija sitoutuu olemaan myymättä tukkukaupalla JCB:n tuotteita jälleenmyyntiä varten muille kuin valtuutetuille piirimyyjille tai B-tuotteiden tapauksessa päämyyjälle (4 artikla). Tätä sanamuotoa käytettiin 30 päivänä kesäkuuta 1973 ilmoitetussa versiossa (4 artikla).
(52) Aikaisempi lauseke "SALES OUTSIDE THE UNITED KINGDOM" (MYYNTI YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN ULKOPUOLELLE) muutettiin molemmissa sopimuksissa lausekkeeksi "SERVICE SUPPORT FEE - SALES OUTSIDE THE REGION OR TERRITORY" (HUOLTOPALKKIO - MYYNTI ALUEEN ULKOPUOLELLE) (5 artikla). Lausekkeen mukaan JCB oli alueen ulkopuolisen myynnin suhteen huolissaan siitä, että JCB:n jakelijat eivät pystyisi tarjoamaan nopeaa ja tehokasta huoltotakuupalvelua JCB-koneille. Sen varmistamiseksi, että ostaja saa korkealuokkaista palvelua riippumatta siitä, missä JCB-kone on takuun voimassaolon aikana, päämyyjät ja jakelijat antoivat sitoumuksen: "to pay to distributor or main dealer in whose territory or region the JCB machine then is, a service support fee to compensate such distributor or main dealer for assuming full responsibility for carrying out service during the warranty period. The amount of such service support fee shall be agreed between the distributor and the distributor or main dealer in whose territory or region the JCB machine has been sold or used or in default of agreement between the parties shall be the sum which JCB shall reasonably determine having regard to all the circumstances of the case, the cost of the service out and a resaonable profit element" (maksaa sille jakelijalle tai päämyyjälle, jonka alueella JCB-kone silloin on, huoltopalkkion, jolla korvataan kyseiselle jakelijalle tai päämyyjälle täyden vastuun kantaminen huoltopalvelusta takuuajan aikana. Huoltopalkkion suuruudesta päättävät jakelija ja sillä alueella toimiva jakelija tai päämyyjä, jolla kyseinen JCB-kone on myyty tai käytössä. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen palkkiosta, JCB määrittelee palkkion suuruuden ottaen huomioon kaikki tapaukseen liittyvät seikat, suoritetusta huoltopalvelusta aiheutuvat kustannukset ja kohtuullisen tuoton).
(53) Komission esittämien ongelmien ratkaisemiseksi JCB poisti joulukuussa 1975 kaikki vientirajoitukset, jotka kohdistuivat JCB:n virallisiin jakelijoihin Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jossa sillä oli EY:n jäsenvaltioista suurimmat markkinaosuudet, ja joiden tarkoituksena oli rajoittaa kyseisten jakelijoiden harjoittamaa suoraa vientiä (vähittäis- tai tukkumyynti ulkomaille, jota aiemmin rajoitettiin 4 artiklalla) tai välillistä vientiä (myynti Yhdistyneessä kuningaskunnassa jälleenmyyjälle, jonka aikomuksena on viedä kone Yhdistyneestä kuningaskunnasta ulkomaille; tätä myyntiä rajoitettiin aiemmin 5 artiklalla).
(54) Lukuun ottamatta uudelleen muotoiltua 4 artiklaa, huoltopalkkiota (5 artikla) ja velvollisuutta olla perustamatta JCB-tuotteiden myyntiä ja huoltoa varten toimipisteitä oman alueen ulkopuolelle ilman JCB:n kirjallista suostumusta (9 artiklan i) kohta), ilmoitettuihin sopimuksiin ei sisältynyt muita alueen ulkopuolisen myynnin rajoituksia riippumatta siitä, oliko myynti tavoiteltua vai ei ja oliko se suoraa vai välillistä. On erityisesti huomattava, että toisin kuin BMW:n sopimuksissa, joista komissio teki päätöksen 13 päivänä joulukuuta 1974, mahdollisuutta myydä vastuualueella sijaitsevista toimipisteistä alueen ulkopuolelle ei rajoitettu. Tällaiselle myynnille ei asetettu erityisiä vaatimuksia alueella toteutettavan myynninedistämisen ja huoltopalvelun suhteen.
(55) Komissio lähetti JCB:lle 13 päivänä tammikuuta 1976 kirjeen, jossa todettiin, että 18 päivänä joulukuuta 1975 ilmoitetut jakelusopimusten uudet versiot ratkaisivat monet 27 päivänä lokakuuta 1975 päivätyssä kirjeessä esitetyistä ongelmista. Kirjeessä todettiin kuitenkin, että sopimuksiin olisi tehtävä joitakin muutoksia ja joitakin kohtia olisi perusteltava ennen kuin komissio voisi harkita 85 artiklan 3 kohdan mukaista poikkeusta. Kirjeessä ei ilmeisistä syistä viitattu lausekkeisiin, jotka oli poistettu juuri ilmoitetuista sopimuksista. Kirjeessä mainitut ongelmakohdat, jotka olisi ratkaistava ennen kuin komissio voisi harkita poikkeuslupaa, koskivat JCB:n tuotteiden kanssa kilpailevien tuotteiden, joko koneiden tai osien, myyntiä ja sitä, että JCB:lle oli varattu oikeudet myydä tietyille viranomaisille ja valmistajille.
(56) Se, että komissio turvautui 13 päivänä joulukuuta 1974 BMW-asiassa tehdyssä päätöksessä vahvistettuihin periaatteisiin arvioidessaan JCB:n sopimuksia, ilmenee myös 13 päivänä tammikuuta 1976 päivätystä kirjeestä JCB:lle, jossa arvioitiin JCB:n tuotteiden kanssa kilpailevien tuotteiden myyntiä käyttäen vertauskohtana BMW:n jakelusopimusten asiaa koskevia määräyksiä.
(57) JCB toimitti 11 päivänä maaliskuuta 1976 päivätyllä kirjeellä yksityiskohtaiset selvitykset 13 päivänä tammikuuta 1976 päivätyssä kirjeessä mainituista ratkaisua vaativista seikoista. JCB ja kilpailun pääosaston virkamiehet tapasivat 18 päivänä maaliskuuta 1976 kokouksessa, jossa käsiteltiin näitä kysymyksiä. Heti kokouksen jälkeen ei toimitettu uutta versiota sopimuksesta.
(58) Omasta aloitteestaan JCB lähetti 6 päivänä maaliskuuta 1980 uuden version Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletusta jakelusopimuksestaan(40). Uutta A/B-lomaketta ei lähetetty kuten ei myöskään pääjälleenmyyntisopimusta. JCB korosti, että aikaisemmin ilmoitettuun sopimukseen oli tehty pieniä muutoksia ja lisäyksiä. Erityisesti vastuualue (joka aikaisemmassa versiossa määriteltiin jakelijan päävastuualueeksi JCB:n tuotteiden myynnin ja JCB-koneiden huollon osalta ("the distributor's area of prime responsibility for the sale of JCB products and the service of JCB machines") (1 artikla "Määritelmät")) määriteltiin siinä postinumeroiden perusteella.
(59) Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletun uuden jakelusopimuksen 4 artiklassa määrättiin, että JCB:n jakelijat Yhdistyneessä kuningaskunnassa eivät saaneet myydä JCB:n tuotteita tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten muille kuin jälleenmyyjille ("to sell JCB products wholesale for resale except to a dealer") (jälleenmyyjä määriteltiin sopimuksessa henkilöksi, henkilöiksi tai yhtiöksi, jonka jakelija on JCB:n hyväksynnällä nimittänyt jälleenmyyjäksi ("a person, persons or corporate body who with the approval of JCB has been appointed as a dealer by a Distributor") tai hyväksytylle piirimyyjälle ("or approved sub-dealer") (41). Lukuun ottamatta sitä rajoitusta, että 9 artiklan i) kohdan mukaan JCB:n tuotteiden myyntiin ja huoltoon tarkoitettujen toimitilojen perustaminen vastuualueen ulkopuolelle edellytti JCB:n hyväksyntää, ja huoltopalkkion muodostamaa rajoitusta (5 artikla), vastuualeen ulkopuolista myyntiä ei rajoitettu erityisellä tavalla.
(60) Komissio ei ottanut kantaa tähän Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettuun sopimukseen, joka toimitettiin sille.
b) Komissiolle toimitetut jakelusopimukset, joita tällä hetkellä sovelletaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa
(61) JCB lähetti komissiolle 29 päivänä joulukuuta 1995 päivätyllä kirjeellä jäljennöksen Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettavan jakelusopimuksensa uudesta versiosta. JCB ilmoitti merkittävimmän muutoksen olevan se, että organisaatiomuutosten huomioon ottamiseksi maanrakennus- ja teollisuustuotteiden jakelijoiden nimittäminen erotetaan maataloustuotteiden jakelijoiden nimittämisestä. Uutta A/B-lomaketta ei liitetty mukaan.
(62) Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettavan jakelusopimuksen mukaan virallisille JCB:n jakelijoille, jotka eivät voi myydä JCB:n tuotteiden kanssa kilpailevia tuotteita, annetaan yksinmyyntialueet, joilla JCB ei myy tuotteitaan eikä tee jakelusopimuksia muiden jakelijoiden kanssa (10 artikla). Alue määritellään edelleen jakelijan päävastuualueeksi JCB:n tuotteiden myynnin ja JCB-koneiden huollon osalta ("the distributor's area of prime responsibility for the sale of JCB products and the service of JCB machines") (1 artikla "Määritelmät")(42).
(63) Sopimuksen 4 artikla kuuluu: "The Distributor hereby agrees not to sell JCB products supplied in pursuance of this agreement wholesale for resale except to a JCB Distributor or another JCB Dealer or an approved Sub Dealer appointed in each case in relation only to JCB products without JCB's prior written agreement which shall not be withheld without objectively valid reasons" (Jakelija sitoutuu olemaan myymättä tämän sopimuksen mukaisesti toimitettuja tuotteita tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten muille kuin JCB-jakelijoille tai muille JCB-jälleenmyyjille tai valtuutetuille piirimyyjille, jotka on nimetty kussakin tapauksessa ainoastaan JCB:n tuotteiden myyjiksi, ilman JCB:n ennakolta antamaa kirjallista lupaa, jota ei voida evätä ilman objektiivisesti päteviä syitä).
(64) Sopimuksen 10 artiklassa JCB sitoutuu maksamaan tai hyvittämään virallisen jakelijan toteuttamat ja sen itsensä valmistajan takuun perusteella hyväksymät työt. Huoltopalkkiota koskeva 5 artikla pysyy samanlaisena kuin JCB:n joulukuussa 1975 ja maaliskuussa 1980 toimittamissa versioissa. Lukuun ottamatta sitä rajoitusta, että 9 artiklan i) kohdan mukaan JCB:n tuotteiden myyntiin ja huoltoon tarkoitettujen toimitilojen perustaminen alueen ulkopuolelle edellyttää JCB:n hyväksyntää, sopimus ei sisällä alueen ulkopuolisen myynnin selviä rajoituksia.
(65) Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivat viralliset jakelijat sitoutuvat myös ostamaan JCB:n tuotteiden kanssa tai niiden korjauksessa käytettävät osat, laitteet ja lisälaitteet ainoastaan JCB:ltä, toiselta JCB-jakelijalta tai JCB-jälleenmyyjältä taikka JCB:n kirjallisesti hyväksymältä muulta toimittajalta. Viralliset jakelijat sitoutuvat lisäksi käyttämään JCB-koneiden takuukorjauksissa tai muutostöissä ainoastaan JCB:n tuotteita ja toimittamaan niihin ainoastaan JCB:n tuotteita (8 artikla vii) ja viii) kohta). Näitä sopimuksen sisältämiä rajoituksia ei muutettu, koska JCB:n mielestä maansiirtokoneiden kauppaa olisi kohdeltava eri tavalla kuin moottoriajoneuvojen kauppaa. JCB korosti tätä näkemystään sekä kirjallisissa vastauksissaan että 18 päivänä maaliskuuta 1976 pidetyssä JCB:n ja komission virkamiesten kokouksessa.
(66) Komissio ei ottanut erityisellä tavalla kantaa tähän uuteen sopimukseen.
c) Ilmoitetut jakelusopimukset muissa jäsenvaltioissa kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa
(67) JCB toimitti joulukuussa 1975 ja maaliskuussa 1976 muutetut versiot sopimuksista komission havaitsemien huolenaiheiden poistamiseksi. Huolenaiheet koskivat ennen kaikkea silloisissa EY:n jäsenvaltioissa sovellettuja sopimuksia. Vuonna 1976 toimitetut kaikkia EY:n jäsenvaltioita paitsi Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevat sopimukset jaettiin sisäisten asiakirjojen mukaan kahteen ryhmään: "Distributor Agreement Export" (vakiolomake)(43) sekä JCB:n ja sen tytäryhtiön JCB SA Francen välinen sopimus (allekirjoitettu 17 päivänä helmikuuta 1975)(44). Uutta A/B-lomaketta ei liitetty mukaan.
(68) JCB Francen kanssa tehtyyn sopimukseen ei sisältynyt suoraa tai välillistä rajoitusta JCB:n tuotteiden myynnille alueen ulkopuolelle lukuun ottamatta JCB Francen sitoumusta pyrkiä kaikin tavoin edistämään JCB:n tuotteiden myyntiä omalla vastuualueellaan (4 artiklan b kohta). Näiden konsernin sisäisten järjestelyjen perusteella JCB France nimitettiin yksinjakelijaksi (2 artikla), joka ostaa JCB:n tuotteet JCB UK:lta (3 artiklan 1 kohta) ja myy ne edelleen omissa nimissään (4 artiklan a kohta) toisin sanoen ei JCB UK:n myyntiedustajana (5 artiklan b kohta). Sopimuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaan JCB Sales UK:n JCB Francelle myymien JCB-tuotteiden hinnat (konsernin sisäinen hinnoittelu) eivät saaneet ylittää JCB Salesin Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoilta perimiä vapaasti tehtaalla -nettohintoja.
(69) Vientijakelusopimuksen uudessa versiossa, jonka JCB toimitti edellä mainitun 27 päivänä lokakuuta 1975 päivätyn komission varoituskirjeen jälkeen, huoltopalkkiota koskeva lauseke on muutettu. Kuten uudessa Yhdistyneen kuningaskunnan sopimuksessa, jonka sanamuoto oli sama, virallisille jakelijoille annettiin ensin mahdollisuus määritellä palkkion suuruus sen sijaan, että JCB olisi määrännyt sen heti; JCB määrittelisi suuruuden vain silloin kun kyseiset jakelijat eivät ole päässeet sopimukseen palkkiosta (4 artikla HUOLTOPALKKIO - MYYNTI ALUEEN ULKOPUOLELLE). Alue määritellään jakelijan päävastuualueeksi JCB:n tuotteiden ja JCB:n koneiden myynnin osalta ("THE DISTRIBUTOR'S AREA OF PRIME RESPONSIBILITY FOR THE SALE OF JCB PRODUCTS AND JCB MACHINES") (1 artikla MÄÄRITELMÄT), jolla jakelija sitoutuu myymään JCB:n tuotteita ja pyrkimään kaikin tavoin edistämään kyseisten tuotteiden myyntiä ja huoltopalvelua (5 artikla JAKELIJAN MYYNTIVELVOITE). Jakelija sitoutuu myös olemaan perustamatta tuotteiden myyntiin ja huoltoon tarkoitettuja toimitiloja vastuualueen ulkopuolelle ilman JCB:n ennakolta antamaa lupaa (8 artiklan iv) kohta JAKELIJAN YLEISET VELVOITTEET).
(70) Viralliset jakelijat sitoutuvat myös ostamaan JCB:n tuotteiden kanssa tai niitä korjatessa käytetyt osat, laitteet ja lisälaitteet ainoastaan JCB:ltä, toiselta JCB-jakelijalta tai JCB-jälleenmyyjältä taikka JCB:n kirjallisesti hyväksymältä muulta toimittajalta (7 artiklan v) kohta).
(71) Vientijakelusopimukseen ei sisältynyt Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletun jakelusopimuksen 4 artiklan sisältämän lausekkeen kaltaista lauseketta, joka koski myyntiä tukkukaupalla jälleenmyyntiin. Komission asiakirjavihkoon ei sisälly kirjettä, jolla JCB olisi ilmoittanut komissiolle, että Yhdistyneen kuningaskunnan osalta ilmoitettujen sopimusten määräyksiä sovelletaan muissa jäsenvaltioissa.
(72) Komissio ilmoitti JCB:lle 13 päivänä tammikuuta 1976 päivätyllä kirjeellään, että sopimuksiin olisi tehtävä joitakin muutoksia ja joitakin kohtia olisi perusteltava ennen kuin komissio voisi harkita 85 artiklan 3 kohdan mukaisen poikkeuksen myöntämistä. Vuonna 1975 ilmoitetusta muita jäsenvaltioita kuin Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevasta sopimuksesta ja vuonna 1976 ilmoitetusta Ranskaa koskevasta sopimuksesta ei kuitenkaan ole toimitettu myöhemmin uusia versioita. Toimitetut Saksaa, Benelux-maita, Italiaa ja Ranskaa koskevat sopimukset koskivat jäsenvaltioita, joissa JCB:llä on tytäryhtiöitä. Tytäryhtiöiden kansallisilla alueillaan soveltamia jakelusopimuksia ei ole koskaan ilmoitettu.
(73) Komissio ei ole ennen tätä päätöstä ilmoittanut päätöksellä tai hallinnollisella kirjeellä lopullista kantaansa JCB:n ilmoittamiin tai toimittamiin sopimuksiin.
D. JCB:N NYKYINEN JAKELUVERKKO EUROOPASSA JA KONSERNIN SISÄINEN HINNOITTELU
(74) JCB-konsernilla on toimintaa harjoittavat tytäryhtiöt Ranskassa, Saksassa, Belgiassa, Alankomaissa, Italiassa ja Espanjassa sekä kuusi tehdasta Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jossa myös sen pääkonttori sijaitsee. JCB:n EY:n jakeluverkko koostuu 135-140 itsenäisestä valtuutetusta jakelijasta, joille on osoitettu yksinmyyntialueet(45). Näin ollen JCB:n virallinen verkko kattaa kaikki EY:n maantieteelliset alueet. JCB Sales Ltd (UK) tai kyseessä oleva kansallinen tytäryhtiö nimittää viralliset jakelijat ja laatii jakelusopimukset kansallisilla alueilla. Jälkimmäisessä tapauksessa JCB:n verkkoon kuuluvien virallisten jakelijoiden tilaukset osoitetaan JCB:n paikalliselle tytäryhtiölle.
(75) JCB UK:n kultakin kansalliselta JCB:n tytäryhtiöltä laskuttamat hinnat ovat yleensä alhaisempia kuin virallisilta jakelijoilta Yhdistyneessä kuningaskunnassa laskutetut hinnat. Vuonna 1993 JCB-konsernin JCB Francelta perimät varaosahinnat olivat [50-100] prosenttia ja JCB Italylta perimät hinnat [50-100] prosenttia Yhdistyneen kuningaskunnan virallisilta jakelijoilta perityistä hinnoista. Toisin sanoen, jos ranskalainen JCB:n tytäryhtiö perisi verkkoonsa kuuluvilta jakelijoilta [25-50] prosenttia korkeamman hinnan kuin se itse maksoi JCB UK:lle, Ranskan viralliset jakelijat maksaisivat hankinnoistaan yhtä paljon kuin Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset jakelijat.
(76) Vaikka Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijat ovat alempana jakeluketjussa, ne pystyivät vuosina 1989-1996 säännöllisesti toimittamaan alhaisemmilla hinnoilla kuin JCB:n kansalliset tytäryhtiöt. Tähän joko yhdessä tai yksin mahdollisesti johtaneita syitä olivat yritysten tehokkaampi reagointi Yhdistyneen kuningaskunnan ostajien voimakkaaseen neuvotteluasemaan, punnan kurssivaihtelut suhteessa muihin valuuttoihin ja alhaisemmat käyttökatteet(46); esimerkiksi vuonna 1997 ranskalaisten jakelijoiden veroja edeltävät voittomarginaalit olivat niinkin alhaiset kuin [0-10] prosenttia, mutta silti [1-10] kertaa korkeammat kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jossa ne olivat [0-10] prosenttia; nämä luvut voivat kuitenkin vaihdella vuodesta toiseen, sillä esimerkiksi vuonna 1996 voittomarginaali oli Yhdistyneessä kuningaskunnassa [0-10] prosenttia ja Ranskassa [0-10] prosenttia.
(77) Vuonna 1993 tehdyn JCB:n eri tytäryhtiöiden bruttokannattavuutta koskevan konsernin sisäisen tutkimuksen mukaan samanlaisen varaosakorin vähittäismyyntihinta oli Ranskassa [0-100 prosenttia] korkeampi kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Tutkimuksessa tunnustetaan, että "The fact remains that on all types of parts, European prices are much higher then the UK and that France would appear to have much higher prices than the others, although France do operate a generous rebate scheme for achieving target performance which will reduce this apparent high GP% somewhat" (on edelleen totta, että kaikenlaisten osien hinnat ovat Euroopassa paljon korkeammat kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja että Ranskassa hinnat näyttävät olevan paljon korkeammat kuin muissa maissa, vaikka Ranskassa sovelletaankin anteliasta alennusjärjestelmää tavoitemyynnin täyttyessä, mikä pienentää tätä ilmeisen suurta bruttovoittoprosenttia jonkin verran). Tämän seurauksena JCB:n varaosamyynnistä Ranskassa saama bruttovoitto oli [0-30] prosenttiyksikköä suurempi kuin JCB UK:n bruttovoitto ja [0-30] prosenttia suurempi kuin JCB Germanyn bruttovoitto vuonna 1993(47). Toisin sanoen samanlaisten varaosien myynti oli JCB-konsernille kannattavampaa Ranskassa kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
(78) Hintaerot olivat selviä vielä vuonna 1995, kuten sisäisessä muistiossa todettiin: "You will note that the prices of some parts varies greatly between the four countries and, therefore some variation between the special prices will probably remain. The summary of dealer net and retail pricing for 'the group of parts' discussed in January, will help to identify the variances country by country, prior to any discounted code changes" (Huomaatte, että joidenkin osien hinnat vaihtelevat paljon kyseisissä neljässä maassa, ja sen vuoksi erikoishinnat tulevat todennäköisesti vaihtelemaan jonkin verran. Osavalikoiman jälleenmyyjäkohtaisia netto- ja vähittäishintoja koskeva yhteenveto, josta keskusteltiin tammikuussa, auttaa määrittelemään maiden väliset erot ennen hintojen alentamista)(48). Luottamuksellisessa sisäisessä muistiossa, joka koski JCB:n tytäryhtiöiden ostohintoja Euroopassa, Saksassa, Espanjassa, Ranskassa ja Italiassa, todettiin vuonna 1995 tavoitteena olevan "To harmonise customer achieved pricing with the end of ending up with a [between 0 and 20 %] band of maximum variation" (yhdenmukaistaa asiakashinnat tarkoituksena rajoittaa hintaerot [0-20 prosenttiin])(49).
(79) Hintaerojen vuoksi eräs ranskalainen virallinen jakelija esimerkiksi osti vuonna 1996 uusia koneita ja varaosia, jotka alun perin oli myynyt Yhdistyneen kuningaskunnan virallinen jakelija, sen sijaan että se olisi ostanut JCB:n Ranskan tytäryhtiöltä(50). Huolimatta siitä, että tytäryhtiö maksoi alhaisemmat vapaasti tehtaalla -hinnat ja oli integroitunut JCB-konserniin, JCB France kilpaili käytännössä virallisten Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden kanssa toimituksista Ranskan virallisille jakelijoille.
(80) Todisteet osoittavat, että JCB France maksoi virallisille jakelijoilleen hyvityksen niiden hävitessä konetilauksen kilpailevalle rinnakkaismyyjälle(51) ja tuki tapauskohtaisesti katteita rinnakkaismyyjien tehdessä virallisten jakelijoiden tarjousten kanssa kilpailevia tarjouksia. Tällaista erityistukea tarjottiin myös varaosille, joiden osalta JCB vahvisti taatut kiinteät bruttokatteet tai alhaisemmat ostohinnat(52). On todisteita myös siitä, että vähittäiskaupan hintatasot eivät vastanneet todellisuutta Saksassakaan, jossa JCB:n tavoitteena oli, että "cost and selling prices are related" (kustannukset ja myyntihinnat ovat yhteydessä toisiinsa)(53).
(81) JCB:n sisäisissä asiakirjoissa korostetaan, että voitot ja hinnat olivat keskimääräistä korkeampia joissakin jäsenvaltioissa kuten Saksassa ja erityisesti Ranskassa. Järjestelmä, jonka mukaan menetetyistä kaupoista ja alhaisemmista katteista maksettiin hyvityksiä virallisille jakelijoille, joiden alueella oli kilpailua rinnakkaismyyjien taholta, oli todennäköisesti kannattava koko JCB-konsernin kannalta. Joka tapauksessa erot koneiden ja varaosien hinnoissa loivat selviä houkuttimia rinnakkaiskauppaan vuosien 1989 ja 1996 välillä. On selvää, että tällainen rinnakkaiskauppa oli omiaan pienentämään korkeampia voittoja.
E. JCB:N JAKELUVERKOSSA SOVELLETUT SOPIMUKSET JA MENETTELYTAVAT
JCB väittää, että komissio on tulkinnut tosiseikkoja väärin, valikoinut asiakirjoja tai lainannut niitä asiayhteydestä irrallaan. Sen vuoksi komission suorittama oikeudellinen arviointi perustuu JCB:n mielestä virheelliseen käsitykseen tosiseikoista.
Komissio on ottanut huomioon JCB:n huomautukset ja niiden mukaisesti käynyt läpi ja tarvittaessa arvioinut uudelleen asiakirjat, joihin tämän esittämät väitteet perustuivat. Siitä huolimatta tosiseikkojen ja tässä päätöksessä lainattujen asiakirjojen huomattava määrä osoittaa kilpailua rajoittavien sopimusten olemassaolon ja tukee komission mielestä havaintoa, jonka mukaan kilpailusääntöjä on rikottu. Jäljempänä käsitellään JCB:n väitteitä tiettyjen asiakirjojen osalta, mutta ei kuitenkaan tyhjentävästi.
1. YHDISTYNEESTÄ KUNINGASKUNNASTA MUIHIN JÄSENVALTIOIHIN SUUNTAUTUVAN SUORAN TAI VÄLILLISEN VIENTIKAUPAN RAJOITTAMINEN
a) Yhdistyneen kuningaskunnan virallisten jakelijoiden lausunnot myynnistä muihin jäsenvaltioihin
(82) Kuten useat jäljempänä käsitellyt kirjeet osoittavat, Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset jakelijat ovat pidättäytyneet myymästä uusia koneita ja varaosia Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle.
Komission tulkintatavan vastaisesti JCB yhdistää Yhdistyneen kuningaskunnan virallisten jakelijoiden käyttäytymisen ja niiden antamat lausunnot ilmoitetun jakelusopimuksen 4 artiklan täytäntöönpanoon (vastaus II, s. 41-45).
(83) Gunn JCB:n JCB Francelle 17 päivänä toukokuuta 1995 lähettämässä faksissa, joka koski Gunn JCB:n myymää konetta, joka oli päätynyt Ranskaan, Gunn totesi, että "We cannot be held responsible for this customer's actions, but as a result from this sale we will not be trading with this customer again" (Me emme ole vastuussa kyseisen asiakkaan toimista, mutta tämän kaupan seurauksena emme enää myy kyseiselle asiakkaalle)(54). Hertage Disposals, Gunn JCB:ltä ostava Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sijoittanut jälleenmyyjä, selitti kirjeessä, miksi se ei voi toimittaa Ranskaan: "It is because someone notified to JCB that I was exporting new machines to you. This was the reason we had to be very careful when we were sending you machines, because as soon as JCB registered the serial numbers on machines, they would have immediately traced them back to us, and would not have supplied us with more machines" (Syynä on se, että joku ilmoittanut JCB:lle, että olen toimittanut uusia koneita teille, Tämän vuoksi meidän oli oltava erittäin varovaisia toimittaessamme teille koneita, sillä heti kun JCB rekisteröisi koneiden sarjanumerot, se voisi jäljittää ne meihin eikä olisi enää toimittanut meille koneita)(55).
(84) Vastauksena JCB UK:n kyselyyn, joka koski sitä, toimittiko Gunn JCB koneita edulliseen hintaan Lyomatille, joka on virallinen jakelija Ranskassa, Gunn JCB perusteli kauppaa toteamalla, että kone ei ollut uusi(56). Toisessa Gunn JCB:n kirjeessä JCB:lle viitataan sen osallistumiseen uusien koneiden vientiin Itävaltaan, josta Itävallan virallinen jakelija oli valittanut: "In January of this year, you instructed us to cease supply of machines to the above (Sunrise Ltd). This was on the basis that our 'Austrian friends' had pointed the finger at Sunrise and Gunns, and accused us of supplying new machines to Austria" (Tämän vuoden tammikuussa kehotitte meitä lopettamaan koneiden toimittamisen edellä mainitulle yritykselle (Sunrise Ltd). Tämä johtui siitä, että "itävaltalaiset ystävämme" olivat osoittaneet sormella Sunrise and Gunnsia ja syyttäneet meitä uusien koneiden toimittamisesta Itävaltaan)(57).
JCB:n mukaan kyseenalaiseksi ei asetettu sitä, että Gunn JCB on myynyt Lyomatille Ranskaan, johon viitataan 84 kohdassa, vaan se, että myynti oli ilmeisesti tapahtunut kustannukset alittavaan hintaan, mahdollisesti saalistushintaan (vastaus II, s. 41). Gunnin perustelu osoittaa, että mahdollisesti rajoitettiin joko uusien koneiden vientiä Yhdistyneestä kuningaskunnasta Ranskaan jälleenmyytäväksi JCB:n virallisessa jakeluverkossa tai vapautta määrätä vähittäismyyntihinnoista.
(85) Vuoden 1993 kuningattaren vientipalkintoa hakiessaan Watling JCB:n hallituksen puheenjohtaja totesi seuraavaa: "I am proud to have lead a team that has achieved the following export performance. (...) Given that the company is unable to sell new machines outside its UK territory, I hope that you will agree with us that the used machine export achievement of Watling JCB limited is deserving of recognition" (Olen ylpeä siitä, että olen saanut johtaa ryhmää, joka on pystynyt saavuttamaan vientitoiminnassaan seuraavat tulokset. (...) Ottaen huomioon, että yritys ei voi myydä uusia koneita Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle, toivon, että olette kanssamme samaa mieltä siitä, että Watling JCB:n saavutukset käytettyjen koneiden viennissä ansaitsevat tunnustuksen)(58)
Mitä tulee edellä mainittuun Watling JCB:n ilmoitukseen, ettei se voi viedä uusia koneita Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle, JCB:n mukaan lainaus ei osoita Watlingin katsoneen, että sitä oli kielletty viemästä uusia koneita. Watling haki ilmeisesti vientipalkintoa viitaten siihen, että se oli onnistunut lisäämään käytettyjen koneiden vientiä. Koska Watlingin mahdollisuudet markkinoida uusia koneita vientimarkkinoille olivat rajoitetut, sen vientimenestystä ei olisi voitu arvioida oikeudenmukaisesti uusien koneiden perusteella (vastaus II, s. 42-43). Kirjeen sanamuoto on kuitenkin erittäin selvä eikä siinä tehdä tällaista eroa. Kirje todistaa selvästi, että Watling JCB on käytännössä pidättäytynyt uusien koneiden vientikaupasta riippumatta siitä, oliko kyse aktiivisesta vai passiivisesta myynnistä, oliko ostaja kuluttaja vai jälleenmyyjä, valtuutettu vai valtuuttamaton jälleenmyyjä. Watling JCB:n toimitiloissa kopioidussa JCB:n ja Watling JCB:n välisessä jakelusopimuksessa ei myöskään ole erityistä lauseketta, jonka mukaan aktiivista vientiä saisi rajoittaa, lukuun ottamatta vastuualueen määrittelyä 1 artiklassa "jakelijan päävastuualueeksi JCB:n tuotteiden myynnin ja JCB:n koneiden huollon osalta" ("the distributer's area of prime responsibility for the sale of JCB products and the service of JCB machines") (Watling JCB Distributor Agreement 1996 (tarkastusasiakirjat, s. 1146-1169)). Jos tämä lauseke tulkitaan siten, että JCB:llä on sen nojalla oikeus rajoittaa aktiivista rajatylittävää myyntiä, on kyse aivan ilmeisesti kilpailun rajoittamisesta.
(86) JCB Francen vaatimaa huoltopalkkiota koskevasta riidasta Watling JCB totesi seuraavaa: "we are disputing this service commission as this machine was sold in good faith by ourselves as part of a deal totalling 10 units to A & C Equipment in August 1994, piror to this order they took delivery of 15 units in 1993 and none of these units to our knowledge have been exported. We cannot be held responsible for our customer exercising their legal right to sell machines at six months old or even less" (Me kieltäydymme maksamasta tätä huoltopalkkiota, koska myimme koneen hyvässä uskossa osana kauppaa, joka muodostui 10 koneen myynnistä AC Equipmentille elokuussa 1994. Ennen tätä tilausta sama yritys osti vuonna 1993 15 konetta, joista yhtäkään ei tietojemme mukaan viety maasta. Meitä ei voida pitää vastuullisina, jos asiakkaamme käyttää laillista oikeuttaan myydä kuusi kuukautta vanha tai jopa uudempi kone). Watling JCB selvensi JCB Francelle myös, että "(...) we have not and will not knowingly sell machines abroad without JCB Sales prior agreement" (emme ole myyneet emmekä tule tietoisesti myymään koneita ulkomaille ilman JCB Sales-yhtiön ennakolta antamaa lupaa)(59).
(87) JCB:n toimitiloissa kopioidussa kirjeessä Central Parts kysyi Walting JCB:ltä, miksi tämä kieltäytyi toimittamasta Central Partsille Ranskaan. Käsinkirjoitetussa viestissä, joka on soitettu C. Couttsille ja josta on lähetetty jäljennös J. Pattersonille, molemmat JCB:n johtohenkilöitä, lukee: "Have suggested to Watling that they just ignore this request. Do you agree?" (Olen ehdottanut Watlingille, että se ei yksinkertaisesti reagoi pyyntöön. Oletteko samaa mieltä?) Watling JCB:n kieltäytyminen vahvistettiin JCB:n ohjeiden mukaisesti(60). Sen jälkeen on vedottu JCB:n hyväksyntään ehtona toimituksille muihin jäsenvaltioihin kuin Yhdistyneeseen kuningaskuntaan(61).
(88) Watling JCB päätti myös lopettaa varaosien toimittamisen JCB Francen kansa kilpailevalle toiselle vähittäismyyjälle ja ilmoitti siitä seuraavalla tavalla: "It has come to our notice hat JCB parts we have supplied to you may have been supplied indirectly to certain customers of JCB France. We cannot allow this to happen because of our contract with JCB Service UK Ltd. Therefore we must terminate your account with this company" (Olemme saaneet tietoomme, että teille toimittamiamme JCB-varaosia on mahdollisesti toimitettu välillisesti joillekin JCB Francen asiakkaille. JCB Service UK Ltd:n kanssa tekemämme sopimuksen vuoksi emme voi antaa tällaisen toiminnan jatkua. Sen vuoksi emme voi enää pitää tietä asiakkaanamme)(62).
(89) Berkeley JCB, toinen itsenäinen JCB:n jakelija Yhdistyneessä kuningaskunnassa, on todennut seuraavaa: "Because of our geographic location, near to the channel ports and differential pricing overseas, it is inevitable that we will be continaually approached by both end users and agents. We will therefore adopt a policy of referring all doubtful enquiries to JCB Service (...) and they can tell us whether or not we should supply" (Koska sijaitsemme maantieteellisesti lähellä kanaalia ja ulkomaita, joissa hinnoittelu on erilaista, on väistämätöntä, että saamme jatkuvasti yhteydenottoja sekä kuluttajilta että myyntiedustajilta. Käytäntönämme on tästä alkaen ohjata kaikki epäilyttävät tiedustelut JCB Servicelle (...) ja tämä ilmoittaa meille, voimmeko toimittaa)(63). Samassa JCB:lle osoitetussa kirjeessä todetaan myös seuraavaa: "Further to our recent discussions, I have made clear to our regional managers and Group Parts Manager that we must not sell products outside our territory in breach of our Dealer Agreement" (Täydennyksenä vähän aikaa sitten käymiimme keskusteluihin haluan mainita, että olen tehnyt aluepäälliköillemme ja konsernin varaosaliiketoimintayksikön johtajalle selväksi, että emme saa myydä tuotteita alueemme ulkopuolelle jakelusopimuksemme vastaisesti). Toisessa yhteydessä Berkeley vastasi toimituspyyntöön: "Thank you for your enquiry. Regret that we can not supply parts for what may be for resale in other countries" (Kiitos tiedustelustanne. Valitettavasti emme voi toimittaa osia, jos on syytä epäillä, että ne mahdollisesti viedään jälleenmyytäväksi muihin maihin); ostajaa kehotettiin kääntymään Ranskassa toimivan virallisen jakelijan puoleen(64).
JCB:n mukaan 89 kohdassa mainitussa Berkeley JCB:n kirjeessä tunnustetaan, että Berkeley JCB:llä oli oikeus myydä ulkomaisille ostajille, jotka eivät olleet epäilyttäviä, toisin sanoen aidoille loppukuluttajille ja valtuutetuille jakelijoille (vastaus II, s. 43). Kyseisessä JCB:lle osoitetussa kirjeessä Berkeley pidättäytyy myymästä loppukuluttajille tai niiden edustajille toisissa jäsenvaltioissa. Tiedustelujen "epäilyttävän" luonteen osalta voidaan todeta, että Berkeley ei edustajien tapauksessa pelkästään sitoudu pyytämään todisteita siitä, että edustajalla on oikeus ostaa kone pääasiallisen loppukuluttajan puolesta. Ei ole myöskään selvää, kuinka JCB Service pystyy Berkeleyä paremmin tarkistamaan, että toimitusta pyytävä loppukuluttaja on todella loppukuluttaja tai että edustajalla on asianmukainen valtuutus. Berkeleyn ilmoitus osoittaa, että se ei voi itsenäisesti myydä muissa jäsenvaltioissa asuville loppukuluttajille, vaan se saattaa edellyttää JCB:n hyväksyntää.
(90) Vastauksena JCB Francen kirjeeseen, joka koski viittä Ranskan alueella käytössä olevaa konetta, Scott JCB, joka on Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiva jakelija, vastasi toukokuussa 1996, että kyseiset koneet oli myyty Gunn JCB:n suurille asiakkaille ja siitä, jatkaako se toimituksia kyseisille asiakkaille, päättää UK Sales (eli JCB:n Yhdistyneen kuningaskunnan myyntiosasto) ("were sold to volume customers of Gunn JCB and the decision as to whether we continue to supply these customers lies with UK Sales") (65).
(91) Vastauksena Central Partsin kyselyyn siitä, miksi tilausta ei ollut toimitettu, TC Harrison JCB huomautti, että "JCB's strict guidelines concerning the export of spare parts and the golden rule (is that you should) deal with local agencies when purchasing parts" (JCB:n varaosien vientiä koskevat ohjeet ovat tiukat ja kultainen sääntö on, että asiakkaiden on ostettava varaosat paikallisilta liikkeiltä)(66). Koska Central Parts oli sijoittautunut Ranskaan ja pyysi toimituksia sinne, "vienti" tarkoittaa toimituksia Yhdistyneestä kuningaskunnasta toiseen jäsenvaltioon.
(92) Nämä esimerkit koskevat yhtä lukuun ottamatta kaikkia JCB:n virallisia jakelijoita Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Ne koskevat sekä varaosia että koneita. Esimerkit viittaavat tilanteisiin, joissa jälleenmyyjät tai loppukuluttajat muista jäsenvaltioista ovat tiedustelleet toimituksia. Toimituksista joko kieltäydyttiin tai niitä rajoitettiin sillä perusteella, että JCB:n kanssa tehdyt sopimukset estivät toimitukset. Pääsyynä oli epäsuoraan tai suoraan myynnin maantieteellinen määräpaikka ja ostajan asema.
b) JCB:n lausunnot Yhdistyneestä kuningaskunnasta muihin jäsenvaltioihin suuntautuvasta myynnistä
(93) JCB:n kanta koneiden vientiin Yhdistyneestä kuningaskunnasta on ilmaistu JCB UK:n myyntipäällikön kirjeessä yhdelle Yhdistyneen kuningaskunnan virallisista jakelijoista seuraavalla tavalla: "During recent conversations with a number of UK Distributor Principals the subject of Grey exports, Contract Hire and Multiple Deal Support arose. It became evident during my discussions that it is necessary for me to confirm JCB's position on these points. 1. Grey Exports. There is no change in JCB's position. We actively discourage any new machines sold overseas whether through a UK Distributor or a third party Plant Hire company" (Jonkin aikaa sitten useiden Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden kanssa käydyissä keskusteluissa nousi esille harmaa vienti, koneiden vuokraus ja suurten kauppojen tukeminen. Keskustelujen aikana tuli selväksi, että minun on selvitettävä JCB:n kanta näihin kysymyksiin. 1. Harmaa vienti. JCB:n kanta ei ole muuttunut. Kehotamme aktiivisesti välttämään uusien koneiden myyntiä ulkomaille olipa sitten kyse myynnistä Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivan jakelijan tai ulkopuolisen konevuokrausyhtiön kautta)(67). Kantaa Yhdistyneestä kuningaskunnasta ulkomaille suuntautuvaan myyntiin on selvitetty tarkemmin seuraavalla tavalla: "Obviously, as the manufacturer, we are anxious to protect our distributors, wherever they are, from unfair competition from whatever source, on all products" (On selvää, että valmistajana pyrimme suojelemaan kaikkia jakelijoitamme epäterveeltä kilpailulta kaikkien tuotteiden suhteen riippumatta siitä, mistä kilpailu on peräisin)(68).
(94) Todettuaan, että jälleenmyyjien oli mahdollista saada aitoja JCB-osia Yhdistyneen kuningaskunnan virallisten jakelijoiden kautta, JCB ilmoitti, että virallisten jakelijoiden olisi toimittava yhdenmukaisesti sen varmistamiseksi, että varaosakaupasta vastaavat päälliköt ovat tietoisia ongelmasta ja saaneet ohjeet olla toimittamatta kenellekään, jonka ne epäilevät osallistuvan määräysten vastaisiin liiketoimiin ("ensure that your Parts Managers are aware of the problem and instructed not to supply to anyone suspected of involvement with spurious operations")(69). Strategia, jonka tarjouksena oli taistella varaosiin liittyvää määräysten vastaista liiketoimintaa vastaan Ranskassa, Saksassa ja Espanjassa, kohdistui pääasiassa Interpartsiin, joka on itsenäinen vähittäiskauppias, ja Central Partsiin(70). JCB:n toimitiloissa kopioidussa asiakirjassa viitataan myös kampanjaan "määräysten vastaista kilpailua" vastaan, johon sisältyi muun muassa toimenpiteitä vastoin määräyksiä toimiville liikkeille suuntautuvien toimitusten lopettamiseksi ("to cut off the source of supply to spurious outlets")(71).
(95) On olemassa todisteita JCB:n ja Central Partsin välisistä neuvotteluista, joita käytiin JCB:n aloitteesta ja jotka koskivat Central Partsin omaisuuden ostamista ja sen nimittämistä viralliseksi jakelijaksi Ranskassa, kun yksinmyyntialue vapautuu(72).
(96) Kun vuonna 1994 alettiin epäillä, että suuria määriä koneita ja osia kulki Gunn JCB:n kautta muihin jäsenvaltioihin, [...(73) ...(74)].
(97) JCB:n omat lausunnot osoittavat, että se on tulkinnut sopimuksensa samalla tavoin kuin Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset jakelijansa. Sopimusten täytäntöönpano ei tästä syystä ole yksipuolista toimintaa. Jakelijat ovat tulkinneet sopimukset ja panneet ne täytäntöön samalla tavalla kuin JCB.
c) Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettu "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmä
(98) JCB on vuodesta 1977 soveltanut järjestelmää, jonka mukaan se myöntää alennuksia virallisille jakelijoilleen Yhdistyneessä kuningaskunnassa(75). Tästä järjestelmästä käytetään nimeä "Multiple Deal Trading Support". Se muodostuu käytännössä virallisten jakelijoiden maksamista vapaasti tehtaalla -hinnoista annetusta alennuksesta, jonka tarkoituksena on parantaa niiden kilpailukykyä useita uusia koneita käsittävissä kaupoissa suurten asiakkaiden kanssa. JCB:n mukaan kauppojen tukeminen alennuksilla riippuu useista tekijöistä, muun muassa koneiden lukumäärästä, myydystä tuoteyhdistelmästä, konekannan koostumuksesta, siitä, kuinka uusi liikesuhde ostajaan on, vaihtokoneiden lukumäärästä ja tyypistä sekä kaupasta kilpailevista yrityksistä. Alennuksen myöntämisen ehtona on, että koneet myydään kuluttajille. JCB perustelee tätä ehtoa sillä, että sen viralliset jakelijat Yhdistyneessä kuningaskunnassa eivät saa myydä valtuuttamattomille jälleenmyyjille ja muut viralliset jakelijat eivät saa ilmoitettujen sopimusten mukaan siirtyä kilpaileviin merkkeihin ("under the agreements as notified to switch to competing brands"(76).
(99) Alennuksen suuruus määritellään erikseen kussakin kaupassa lukuun ottamatta kaivurikuormaajia, joille on vahvistettu alennusluokat. Alennukset ovat keskimäärin [0-10] prosenttia kaikkien JCB-koneiden vapaasti tehtaalla -hinnoista ja [0-10] prosenttia kaivurikuormaajien hinnasta. Tukea on myönnetty [0-50] prosentille JCB:n myynnistä Yhdistyneessä kuningaskunnassa(77).
(100) "Multiple Deal Trading support" -järjestelmän täytäntöönpanoa koskevia selvennyksiä ja ohjeita on annettu kiertokirjeillä Yhdistyneen kuningaskunnan jakeluverkolle(78). Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoilla on oikeus vaatia alennusta, ja niille on myönnetty sitä edellä mainittujen ehtojen täyttyessä. Jos JCB myöntää alennuksen eikä yhtä olennaista ehtoa täytetä (esimerkiksi sitä, jonka mukaan ostajan täytyy olla kuluttaja), sekä JCB että virallinen jakelija katsovat kyseessä olevan sopimuksen rikkominen, kuten 96 kohdasta ilmenee(79).
(101) "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmä on näin ollen osa JCB:n ja sen Yhdistyneen kuningaskunnan virallisten jakelijoiden sopimia kaupallisia ehtoja, joiden mukaisesti jakelijat ostavat JCB-koneita, ja näin ollen järjestelmä on myös osa niiden saamaa korvausta.
d) "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän soveltaminen Yhdistyneessä kuningaskunnassa
(102) JCB toteaa eräälle Yhdistyneen kuningaskunnan viralliselle jakelijalle vuonna 1992 lähettämässään kirjeessä seuraavaa: "Machines are only eligible for support if they are for use within the Distributor franchised territory unless a tripartite agreement has been reached with the selling distributor, JCB Sales and the distributor into whose territory the machines will be working" (Koneille voidaan myöntää tukea ainoastaan silloin, kun niitä on tarkoitus käyttää kyseisen jakelijan vastuualueella, paitsi jos myyjänä oleva jakelija, JCB Sales ja se jakelija, jonka vastuualueella koneita tullaan käyttämään, tekevät kolmen osapuolen sopimuksen). Lisäksi kirjeessä todetaan: "Should a Distributor conclude a deal with a company who has a number of locations throughout the UK, it is the selling Distributors responsibility to determine where the machines will be working. If these machines go into another Distributor territory without prior agreement then JCB Sales reserves the right to withhold all or part of the support" (Jos jakelija tekee kaupan sellaisen yrityksen kanssa, jolla on useita toimipaikkoja eri puolilla Yhdistynyttä kuningaskuntaa, myyjänä olevan jakelijan velvollisuutena on määritellä, missä koneita tullaan käyttämään. Jos koneet viedään toisen jakelijan alueelle ilman etukäteen annettua suostumusta, JCB Sales varaa oikeuden pidättää osan tuesta tai koko tuen)(80).
JCB:n mukaan (vastaus II, s. 52) 102 kohdassa mainittu kirje koskee tukea koneiden vuokraussopimuksille, joiden mukaan kone pysyy jakelijan omistuksessa. JCB:n väitteistä huolimatta kirjeessä todetaan: "JCB Distributors as well as the competition have used contract hire as a tool to achieve sales" (JSB:n jakelijat ja myös kilpailijat ovat käyttäneet koneiden vuokrausta apuna saadakseen aikaan myyntiä) ja lisäksi siinä tehdään selväksi, että "Any machine which is subject to a contract hire agreement and receives support from JCB must be clearly identified in the seven day report (...)" (kaikki koneet, joista on tehty vuokrasopimus ja jotka saavat JCB:ltä tukea, on ilmoitettava selvästi viikkoraportissa (...)). Koneiden vuokrausta käytetään selvästi myynnin lisäämiseksi, jota tuki voi stimuloida. Näin ei ole silloin, jos tuki on peruttu sen vuoksi, ettei eri alueiden jakelijoiden välillä ole JCB:n edellyttämää sopimusta.
(103) Vuonna 1992 JCB antoi samanlaisia ohjeita asiakirjassa, jonka nimi on "EXERCISING CAUTION" ja joka lähetettiin kaikille johtohenkilöille virallisessa jakeluverkossa: "It is obviously not in JCB's interest to support deals that may go into another distributor's territory, either in the UK and overseas, whether machines are purchased as in the example above or on contract hire or rental with option to purchase transaction (nationals excluded). It is in everyone's interest to exercise extreme caution when circumstances are outside the norm and I would ask you for cooperation in this matter" (Ei selvästikään ole JCB:n etujen mukaista tukea kauppoja, joissa koneet saatetaan viedä toisen jakelijan alueelle joko Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai ulkomailla. Tällöin voi olla kyse joko koneiden ostamisesta kuten edellä annetussa esimerkissä, koneiden vuokrauksesta tietyksi ajaksi tai koneiden vuokrauksesta osto-option kanssa (ei kotimaisille asiakkaille). On kaikkien etujen mukaista noudattaa äärimmäistä varovaisuutta, kun olosuhteet poikkeavat normaalista, ja pyydän yhteistyötänne tässä asiassa). JCB:n kirjeen ensimmäisessä kappaleessa annetaan mahdollinen selvitys sille, mitä "kaikkien edulla" tarkoitetaan: "these machines obviously received Multiple Deal Support and are currently being offered by the used equipment dealter at below current market prices in the Scottish market" (Näille koneille ilmeisesti myönnettiin suurkaupoille tarkoitettua tukea, ja käytettyjen koneiden kauppias tarjoaa tällä hetkellä niitä nykyisiä markkinahintoja edullisemmin Skotlannin markkinoilla)(81).
Edellä 103 kohdassa mainitun asiakirjansa "Exercising caution" osalta JCB korostaa, että kyseinen Skotlannin markkinoilla myyntiä harjoittanut jakelija oli valtuuttamaton jälleenmyyjä (vastaus II, s. 52-53). Kyseinen jakelija toimi sekä jälleenmyyjänä että vuokraajana, mikä osoittaa, että koneiden vuokraamiseen myönnettyä tukea on mahdollista käyttää koneiden myyntiin. JCB ei mainitussa asiakirjassa ole huolissaan siitä, oliko kyse valtuutetusta jakelijasta, vaan Sklotlannin markkinoiden hintatasoa alhaisemmista myyntihinnoista ja toisen jakelijan alueella aiheutetuista haitoista.
(104) "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän ja vastuualueen ulkopuolisen myynnin välinen yhteys tulee ilmi myös JCB:n Gunn JCB:lle lähettämästä faksista: "Re: Greyhound Plant, - Trading support. Due to the continued flow of new machines being retailed into export territories by the above company all registered trading support on machines that have not been delivered has been withdrawn". (Asia: Greyhound Plant - myyntituki. Koska edellä mainittu yritys on jatkuvasti myynyt uusia koneita vientialueille, kaikki tuki vielä toimittamattomien koneiden myyntiin on peruttu). JCB totesi myös, että Greyhound Plantin, joka on valtuuttamaton jälleenmyyjä, on suostuttava seuraaviin ehtoihin saadakseen tulevaisuudessaan myyntitukea: "At the point of purchase, there is a
1500 surcharge added on to the customer achieved price which is held by Gunn JCB. If machines are held for 6 months or 400 hours, whichever is the first, the customer will be reimbursed with the
1500 surcharge. If machines are retailed by the customer under the stated period or hours worked the
1500 will be transferred to the export distributor in which the machine has been retailed" (Ostoajankohtana asiakkaan hintaan lisätään 1500 puntaa, joka maksetaan Gunn JCB:lle. Jos koneita pidetään kuusi kuukautta tai 400 käyttötuntia, kumpi hyvänsä täyttyy ensin, asiakkaalle maksetaan takaisin tämä 1500 punnan summa. Jos asiakas myy koneet edelleen ennen kuuden kuukauden tai mainitun käyttötuntimäärän kulumista, tämä 1500 puntaa siirretään sille vientijakelijalle, jonka alueelle kone on myyty)(82).
(105) Havaittiin myös, että [...(83)].
2. TOIMITUSLÄHTEITÄ JA/TAI PASSIIVISTA MYYNTIÄ KOSKEVAT RAJOITUKSET MUISSA JÄSENVALTIOISSA KUIN YHDISTYNEESSÄ KUNINGASKUNNASSA
a) Italia
(1) Ostaminen yksinomaan JCB:n tytäryhtiöltä
(106) Italiassa JCB SpA:n ja virallisten jakelijoiden vakiosopimukseen, josta ei ole tehty ilmoitusta, sisältyy yksinostovelvoite, joka rajoittaa ostot paikalliselta tytäryhtiöltä tehtyihin ostoihin. Sopimuksen 4 artiklan (v) kohdan mukaan jakelijat sitoutuvat olemaan myymättä JCB:n toimittamien tuotteiden kanssa kilpailevia uusia tuotteita tai osallistumatta sellaisten tuotteiden myyntiin ilman JCB:n kirjallista lupaa. Sopimuksen 6 artiklan (v) kohdassa viralliset jakelijat sitoutuvat ostamaan varaosia ja lisätarvikkeita ainoastaan JCB SpA:lta tai muilta JCB SpA:n kirjallisesti hyväksymiltä toimittajilta. Ostaminen muissa jäsenvaltioissa toimivilta virallisilta jakelijoilta, jotka jakelevat JCB:n koneita JCB SpA:n kilpailijoina, edellyttää näin ollen JCB SpA:n lupaa. JCB kuitenkin väittää, että italialaisia jakelijoita ei ole estetty hankkimasta Italian ulkopuolelta eivätkä ne myöskään ole yrittäneet sitä, sillä hinnat ovat Italiassa 15-20 prosenttia alhaisemmat kuin muissa suurissa jäsenvaltioissa(84).
(2) Myynti alueen ulkopuolelle
(107) Sopimuksen 4 artiklan iii) kohdan mukaan italialaiset jakelijat sitoutuvat myymään ainoastaan omalla vastuualueellaan. JCB SpA varaa 8 artiklassa itselleen oikeuden myydä suoraan tai muiden jälleenmyyjien kautta vastuualueella useille asiakastyypeille, erityisesti suurille yrityksille ja vientiin ostaville asiakkaille, jollei jakelija ole suoraan osallistunut tilauksen hankkimiseen(85). Näin ollen JCB SpA valvoo vientiä jälleenmyyjien kautta, sillä suora vienti on kielletty virallisilta jakelijoilta velvollisuudella myydä ainoastaan omalla vastuualueellaan.
(108) Italialaisen virallisen jakelijan myynnistä toisen virallisen jakelijan alueella (Terra, jakelija Itävallassa ja Slovakiassa) JCB UK totesi JCB Italylle seuraavaa: "As employees of JCB, we cannot promote the sale of new machines directly or indirectly into another dealer's territory. Equally, enquiries of this nature should be directed to the appropriate dealer in that country, in this case Terra. In the case of used machines, dealers are free to sell whatever they whish. (...) Secondly, SOFIM need to be advised that they cannot sell into another dealers territory, either directly or indirectly through a secondary trader" (JCB:n työntekijöinä emme voi tukea uusien koneiden myyntiä suoraan tai välillisesti toisen jakelijan alueelle. Tällaiset tiedustelut olisi ohjattava kyseisessä maassa toimivalle jakelijalle, tässä tapauksessa Terralle. Käytettyjen koneiden osalta jakelijat voivat vapaasti myydä mitä tahansa. (...) Toiseksi SOFIMille on ilmoitettava, että se ei saa myydä toisen jakelijan alueelle, oli sitten kyse suorasta myynnistä tai myynnistä toisen myyjän kautta)(86). Vaikka JCB ilmaiseekin uudelleen velvollisuutensa virallisia jakelijoita kohtaan, se myös selvittää kantaansa virallisten jakelijoiden yleensä ja erityisesti SOFIMin kaupalliseen toimintaan. Jakelijoiden vaatiminen olemaan myymättä toisen jakelijan alueelle on täysin yhdenmukainen JCB Italyn jakeluverkkonsa kanssa tekemän sopimuksen kanssa, jonka mukaan myynti on mahdollista ainoastaan omalla vastuualueella. Kyseistä sopimusta ei ole ilmoitettu.
JCB:n mukaan aktiivista ja passiivista myyntiä ei rajoiteta Italiassa ja passiivinen myynti jakelijan oman alueen ulkopuolelle on ollut sallittua ja yleistä (vastaus II, s. 38 ja 49). Tämä on ristiriidassa 107 kohdassa mainitun Italiassa sovelletun jakelusopimuksen 4 artiklan iii) kohdan tarkan sanamuodon ja 108 kohdassa mainittujen kyseisen sopimuksen soveltamista koskevien todisteiden kanssa. Jäljempänä 124 kohdassa esitetään lisää todisteita, jotka ovat ristiriidassa JCB:n väitteen kanssa.
b) Ranska
(1) Ostaminen yksinomaan JCB:n tytäryhtiöltä
(109) JCB:n ranskalaisten tytäryhtiöiden JCB SA:n ja JCB Servicen kanssa tehdyn ilmoittamatta jätetyn jakelusopimuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaan viralliset JCB:n jakelijat sitoutuvat ostamaan JCB-koneet ja varaosat yksinomaan JCB SA:lta ja JCB Serviceltä (JCB France). Erillisenä velvollisuutena ne lupaavat myös olla myymättä kilpailevien valmistajien uusia koneita tai varaosia(87).
(110) JCB Francen eräälle Ranskassa toimivalle viralliselle jakelijalle lähettämässä kirjeessä viitataan siihen, että kyseinen jakelija oli hankkinut sekä uusia JCB-koneita (noin 10 konetta) että aitoja JCB:n varaosia Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoilta JCB Francen sijasta. JCB katsoi tällaisen ostopolitiikan olevan ristiriidassa kaupallisen suhteen jatkamisen kanssa ja uhkasi sopimuksen purkamisella(88). Toinen JCB:n virallinen jakelija Ranskassa vahvistaa myös, että sopimukseen sisältyy tällainen yksinostovelvoite, jota noudatetaan JCB:n verkossa Ranskassa(89). Sen vuoksi JCB:n viralliset jakelijat Ranskassa eivät saa ostaa koneita ja varaosia suoraan tai välillisesti muiden jäsenvaltioiden virallisilta JCB:n jakelijoilta. Koska tällä tavoin rajoitettiin mahdollisuuksia käyttää JCB:n koko verkkoa EY:ssä toimituslähteenä, se todennäköisesti heikensi virallisten jakelijoiden kilpailukykyä verrattuna Ranskassa toimiviin epävirallisiin jakelijoihin ottaen huomioon houkuttelevat hinnat, joita Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset JCB:n jakelijat pystyivät tarjoamaan, ja sen, että Ranskan viralliset jakelijat eivät pystyneet tekemään hankintojaan edullisimmilta markkinoilta(90).
JCB:n mukaan Ranskan jakelusopimuksen 2 artiklan 2 kohdassa mainittu yksinostovelvoite liittyy JCB:n tuotteisiin ja osiin (täydentää velvoitetta olla myymättä kilpailevia tuotteita) eikä hankintalähteeseen virallisessa verkossa. JCB toteaa, että ei ole todisteita yksinostovelvoitteen soveltamisesta Ranskassa tavalla, joka olisi estänyt hankinnat valtuutetuilta JCB:n jakelijoilta muista jäsenvaltioista (vastaus II, s. 34-36). Edellä 109 kodassa lainatussa sopimuksessa, josta ei ole tehty ilmoitusta, mainitaan kuitenkin selvästi kaksi erillistä velvoitetta. Ensinnäkin JCB:n tuotteet on ostettava yksinomaan JCB SA:lta ja JCB Serviceltä ja toiseksi jakelija ei saa myydä JCB:n tuotteiden kanssa kilpailevia tuotteita. Edellä 110 kohdassa lainatut kirjeet osoittavat, että JCB France on huolissaan ainoastaan sopimuksen rikkomisesta.
(2) Myynti alueen ulkopuolelle
(111) JCB Francen kanssa tehdyn ilmoittamatta jätetyn vakiosopimuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaan viralliset jakelijat sitoutuvat olemaan myymättä tai jakelematta JCB:n koneita tai varaosia alueensa ulkopuolisten sivuliikkeiden tai varastojen kautta. JCB Francen Bureau des concessionnairesille osoittaman kirjeen mukaan sopimusta oli tarkistettu vuonna 1989 asetuksen (ETY) N:o 1983/83 mukaisesti siten, että alueen yksinoikeudellisuus "supposes that the distributor does not promote the JCB card externally but he cannot be prevented from responding to an order from an external customer if the latter asks it" (tarkoittaa sitä, että jakelija ei edistä JCB:n tuotteiden myyntiä alueensa ulkopuolella, mutta jakelijaa ei voida estää vastaamasta ulkopuoliselta asiakkaalta tulevaan tilaukseen).
(112) JCB:n kirjeistä virallisille jakelijoille ilmenee toisenlainen käsitys velvollisuudesta olla myymättä Ranskan vastuualueiden ulkopuolelle. Ilman minkäänlaista viittausta tilausten hankkimiseen JCB katsoo yksinkertaisesti myynnin alueen ulkopuolelle olevan vastoin Ranskassa sovellettua jakelusopimusta. Kahdessa JCB:n eri jakelijoille osoitetussa kirjeessä JCB totesi: "More precisely, for the sake of your own interest, we would wish that you liaise directly with each other to avoid this kind of practices in the future. Rather than allowing customers to take advantage of a competitive environment, it would be preferable that you exchange information regularly or that you negotiate between yourselves these common deals" (Toivomme, että oman etunne vuoksi teette keskenänne yhteistyötä tällaisen toiminnan välttämiseksi tulevaisuudessa. Sen sijaan, että asiakkaille annetaan mahdollisuus hyötyä kilpailusta, olisi parempi, että vaihdatte säännöllisesti tietoja tai neuvottelette keskenänne näistä yhteisistä kaupoista)(91). Näissä tapauksissa JCB on kannustanut jakelijoitaan salaiseen yhteistyöhön vastuualueiden ulkopuolelta tulevia tilauksia koskevissa neuvotteluissa.
(113) Velvollisuus olla myymättä alueen ulkpuolelle, toisin sanoen olla harjoittamatta passiivista myyntiä, täydentää velvollisuutta olla jakelematta alueen ulkopuolella sijaitsevien sivuliikkeiden tai varastojen kautta. Tästä on osoituksena JCB:n esittämä vaatimus, jonka mukaan virallisen jakelijan viereiseltä toisen jakelijan alueelta olevalle asiakkaalle tekemä tarjous on peruutettava(92), tai vaatimukset, joiden mukaan JCB Ile de Francen tekemät tarjoukset on siirrettävä kyseiselle jakelijalle(93). JCB Ile de Francella on yksinmyyntialue Ranskassa. Sikäli kuin JCB Ile de France on integroitu JCB-konserniin, tarjousten siirtämistä koskeva vaatimus voi olla oikeutettu, ellei JCB Ile de France ole Ranskan muiden jakelijoiden todellinen tai mahdollinen kilpailija. Jakelijan kirjeessä kuitenkin vaaditaan, että kyseisen jakelijan alueelta lähtöisin olevat tilaukset, jotka on osoitettu toiselle viralliselle jakelijalle, olisi siirrettävä sille itselleen. Harjoittaessaan tällaista alueen ulkopuolista myyntiä viralliset jakelijat voivat saada vähemmän alennusta verrattuna myyntiin omalla alueellaan(94).
JCB:n mukaan mainitut tapahtumat Ranskassa liittyvät aktiiviseen eivätkä passiiviseen myyntiin (vastaus II, s. 36-37 ja liite 3). Näistä aktiivinen myynti rikkoo Ranskassa sovelletun sopimuksen täysin lainmukaista lauseketta. Kirjeet, joita lainataan 122 kohdassa ja jotka komission mukaan ovat osoitus alueen ulkopuolisen myynnin rajoittamisesta ja kauppiaiden kannustamisesta salaiseen yhteistyöhön, josta on haittaa kuluttajille, ovat irrallaan asiayhteydestään. Niiden tarkoituksena oli alun perin muistuttaa kyseisiä jakelijoita siitä, että aktiivinen myynti alueen ulkopuolelle on kiellettyä, ja lisäksi selventää, että JCB ei halua sovitella riitoja kuluttajien kanssa. Jakelijoiden olisi neuvoteltava siitä, kuka vastaa huoltotakuupalvelun kustannuksista (vastaus II, s. 59). JCB:n kirjeiden sanamuoto ja niiden kilpailun vastainen tavoite ovat kuitenkin selviä eivätkä jätä tulkinnanvaraa.
(114) Samoin JCB pyytää toisessa kirjeessä SEM-CEDIMAlta, joka on yksi sen virallisista jakelijoista, että se ei hankkisi tilauksia tai myisi suoraan tai välillisesti (esimerkiksi välittäjän kautta) yksinmyyntialueensa ulkopuolelle, varsinkaan toiselle viralliselle jakelijalle juuri osoitetulle alueelle. Samassa kirjeessä viitataan JCB:n ja SEM-CEDIMAn väliseen sopimukseen, jonka mukaan myynti tietylle vastuualueen ulkopuoliselle alueelle, jolla ei ole virallista jakelijaa, edellyttää JCB:n hyväksyntää(95). Kuten edellä osoitettiin, SEM-CEDIMAlla oli tapana ostaa Yhdistyneestä kuningaskunnasta alhaisemmilla hinnoilla kuin mitä sen kilpailijat maksoivat Ranskan virallisessa jakeluverkossa. Tämä osoittaa, että JCB valvoi passiivista ja aktiivista myyntiä myös silloin, kun ristiriitatilanne toiselle jakelijalle myönnettyjen yksinoikeuksien kanssa ei ollut mahdollinen, koska sellaista jakelijaa ei ollut kyseessä olevalla alueella Ranskassa. Heti toisen jakelijan nimittämisen jälkeen suora ja välillinen myynti eivät enää olleet mahdollisia.
JCB:n mukaan 114 kohdassa lainattu JCB Francen kirje on asiayhteydestä irrallaan, sillä siinä on kyse SEM-CEDIMAn kanssa vuonna 1997 sovitun tilapäisen ja poikkeuksellisen järjestelyn lopettamisesta. Kyseisen järjestelyn mukaan SEM-CEDIMAlla oli lupa myydä Loiren laaksossa "dans des zones provisoirement libres" (toistaiseksi vapailla alueilla) Kleber Malecot'n kautta, joka oli aikaisemmin JCB:n virallinen jakelija kyseisellä alueella. JCB:n mukaan tämä poikkeuksellinen järjestely ja erityisesti oikeus myyntiin kyseiselle alueelle loppui uuden jakelijan, Telliezin, nimittämisen myötä, kuten todettiin 17 päivänä marraskuuta 1998 päivätyssä JCB:n kirjeessä. (Hargreavesin (JCB) kirje, päivätty 6.6.2000). Mainitun sopimuksen mukaan JCB:n hyväksyntä ei koske kaikkea alueen ulkopuolista myyntiä; JCB:n hyväksyntä on välttämätön jokaiselle kaupalle riippumatta siitä, oliko kauppa seurausta aktiivisesta vai passiivisesta markkinoinnista. Riippumatta siitä kuinka tilapäinen ja poikkeuksellinen vuosina 1997-1998 sovellettu sopimus oli, sen tavoitteena oli alueen ulkopuolisen myynnin valvominen ja rajoittaminen, vaikka kyseinen myynti ei voinutkaan olla ristiriidassa toisen virallisen jakelijan yksinoikeuksien kanssa.
c) Benelux-maat
(115) JCB-konsernin sisäisessä kirjeessä JCB NV kuvaili JCB SA:lle (Ranska) hintajärjestelyjä, joita sovellettiin koneiden viennissä ja jotka tekivät koneista houkuttelevia Belgiasta ja Alankomaista vientiä harjoittaville kauppiaille. Kirjeessä todetaan: "We investigated why one of the traders had a quick growing turn-over of parts, without growth of machine sales. This is how we discoverd that this trader is - among other things - exporting to France to a firm named Central Parts. We regret that this happened and of course we stopped supply to this trader immediately" (Tutkimme, miksi yhden kauppiaan varaosien myynnistä saama liikevaihto kasvoi nopeasti vaikka koneiden myynti ei kasvanut. Tällöin havaitsimme, että kyseinen kauppias vie muun muassa Ranskaan yritykselle, jonka nimi on Central Parts. Pahoittelemme tapahtunutta ja lopetimme luonnollisesti välittömästi toimitukset kyseiselle kauppiaalle)(96). JCB NV ei ilmeisesti tuntenut Central Partsin nimeä. Toimitukset päätettiin lopettaa, koska kyseinen kauppias harjoitti vientiä Ranskaan. Tämän seurauksena kyseinen kauppias, Central Parts ja ranskalaiset asiakkaat eivät enää voisi hyötyä niistä JCB NV:n määrittelemistä hintajärjestelyistä, jotka tekivät toimitukset Alankomaista ja Belgiasta houkutteleviksi verrattuna Ranskan hintoihin.
(116) Samanlaiset JCB NV:n järjestelyt, jotka koskivat koneiden ja varaosien vientiä kreikkalaisille jälleenmyyjille, keskeytettiin samoin huolimatta JCB UK:lle annetuista vakuutuksista, joiden mukaan tällaisia kauppoja harmaiden kanavien ("grey channels") kautta tarkkailtiin ja valvottiin eikä maahantuojan kanssa ollut hintakilpailua ("managed and controlled and there was no pricing competition with the subject importer")(97). Kirje osoittaa, että sillä edellytyksellä, että harmaita markkinoita (eli myyntiä rinnakkaiskauppiaille Kreikassa) tarkkailtiin ja valvottiin eikä ollut hintakilpailua ("was managed and controlled and that there was no price competition") Kreikan virallisen jakelijan kanssa, JCB NV harjoitti myyntiä rinnakkaiskauppiaille. JCB UK vastusti tällaista myyntiä. Jos JCB NV ei olisi enää pystynyt valvomaan myyntiä tai hintakilpailu olisi aiheuttanut ongelmia paikallisen virallisen jakelijan kanssa, tällaista myyntiä ei olisi harjoitettu.
(117) Benelux-maiden osalta eri tytäryhtiöiden sisäisessä tarkastuksessa todetaan JCB UK:n huolenaiheista seuraavaa: "Benelux (...). There still remains some major tasks to achieve, the most vital being the conversion of a 'grey dealer' to a JCB Compact and Service dealer. Currently 'Carma' are importing new and used machines, valued at over GPB 1000000 and parts valued at over GBP 100000 from Berkeley Hemel Hempstead. The more worrying aspect is however that they insist in selling below JCB NV's retail parts price and with a Retail service rate below the neighbouring JCB Dealer's price. The next 6 weeks should see this matter resolved along with possible Spurious parts supply into Luxembourg (ADLS's next vist in mid-May)" (Benelux-maat (...). Tärkeitä tehtäviä on edelleen suorittamatta, niistä tärkein on "harmaan kauppiaan" muuttaminen JCB Compact and Service -kauppiaaksi. Tällä hetkellä Carma tuo maahan uusia ja käytettyjä koneita yli 1000000 Englannin punnan arvosta ja osia yli 100000 punnan arvosta Berkely Hemel Hempsteadilta. Huolestuttavampaa on kuitenkin se, että se myy itsepintaisesti varaosia hinnoilla, jotka ovat alhaisempia kuin JCB VN:n vähittäismyyntihinnat, ja huoltopalveluja hinnoilla, jotka ovat alhaisempia kuin naapurialueiden JCB-jälleenmyyjien hinnat. Tämä asia saataneen ratkaistua seuraavien kuuden viikon kuluessa samoin kuin mahdollinen epäaitojen varaosien toimitus Luxemburgiin (ADLS:n seuraava vierailu toukokuun puolivälissä)(98). Ennen kuin Carma nimitettiin JCB:n viralliseksi jakelijaksi sen harjoittama myynti kanssaan kilpailevia JCB-myyjiä alhaisemmilla hinnoilla ja myynti Luxemburgiin, jotka olivat mahdollisia, koska se osti suoraan Yhdistyneestä kuningaskunnasta JCB:n tytäryhtiön sisjasta, olivat huolestuttivia seikkoja, jotka oli ratkaistava.
d) Saksa
(118) JCB Landpowerin JCB Salesille Yhdistyneessä kuningaskunnassa lähettämässä 31 päivänä maaliskuuta 1993 päivätyssä sisäisessä muistiossa kuvaillaan seuraavalla tavalla toimenpiteitä, joita on toteutettu Saksaan suuntautuvan harmaan viennin pysäyttämiseksi: "Landpower have been working closely with JCB GmbH to prevent UK machines being exported and have stopped Holt JCB supplying R N Lawton" (Landpower on ollut tiiviissä yhteistyössä JCB GmbH:n kanssa estääkseen koneiden viennin Yhdistyneestä kuningaskunnasta, ja se on saanut Holt JCB:n lopettamaan toimitukset R N Lawtonille). Syytä JCB:n huolestuneisuuteen selitetään kaksi kappaletta myöhemmin: "Could I please ask that any future construction deals for Farm Specials are viewed with extreme cuation as clearly these grey exports are giving us severe pricing problems in Germany" (Pyydän suhtautumaan tulevaisuudessa kaikkiin maatalouskonekauppoihin suurella varovaisuudella, koska tämä harmaa vienti aiheuttaa selvästi meille vakavia hinnoitteluongelmia Saksassa)(99).
(119) JCB:n huolestuneisuus tulee ilmi myös sen saksalaisen tytäryhtiön JCB UK Salesille lähettämästä faksista: "We have been informed that the above machine was sold via Berkeley JCB Ltd and Newland Plant Hire to our former dealer BMH. We kindly ask you to stop these grey imports because BMH is a competitor to our present dealer Dreager+Bastian. For the above mentioned machine, please credit us with 5 % service fee" (Meille on ilmoitettu, että edellä mainittu kone myytiin Berkeley JCB Ltd:n ja Newland Plant Hiren kautta BMH:lle, joka oli aikaisemmin jälleenmyyjämme. Pyydämme teitä ystävällisesti lopettamaan tämän harmaan tuonnin, koska BMH kilpailee nykyisen jälleenmyyjämme Draeger+Bastianin kanssa. Pyydämme tietä maksamaan meille edellä mainitusta koneesta 5 prosentin huoltopalkkion)(100). Toisessa faksissa, joka on osoitettu JCB:n saksalaiselle tytäryhtiölle ja koskee Yhdistyneestä kuningaskunnasta Saksaan jälleenmyytyä konetta, JCB toteaa: "We are determined to eliminate any grey market machines and I have spoken direct with the Regional Director of Berkeley JCB about this service support fee claim" (Olemme vakaasti päättäneet poistaa kaikki harmaiden markkinoiden koneet ja olen puhunut suoraan Berkeley JCB:n aluepäällikön kanssa tästä huoltopalkkiovaatimuksesta)(101).
(120) Koska monien saksalaisten jälleenmyyjien uskotaan ostavan paikallisilta toimittajilta ja on todisteista siitä, että eräät jälleenmyyjät ovat yhteydessä Yhdistyneen kuningaskunnan jälleenmyyjiin ("Many dealers in Germany are believed to be purchasing from local suppliers and there is evidence that some are in contact with UK dealers"), JCB UK:n sisäisessä viestissä JCB Germanylle vuonna 1994 todetaan seuraavaa: "An investigation must be started in Germany to confirm where Interparts and our major dealers are obtaining their parts. The use of a private investigation company should be considered" (Saksassa on aloitettava tutkimus, jotta voidaan selvittää, mistä Interparts ja suurimmat jälleenmyyjämme hankkivat varaosansa. Olisi harkittava yksityisetsivätoimiston käyttöä)(102).
JCB:n mukaan 120 kohdassa mainittu tarve toteuttaa Saksassa tutkimus, jota ei käytännössä koskaan toteutettu, johtui siitä, että JCB Germanyn valituksen mukaan Interparts ja suuret jakelijat saivat varaosia valtuuttamattomilta jälleenmyyjiltä, joille oli toimitettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletun sopimuksen 4 artiklan vastaisesti (vastaus II, s. 51). Tämä merkitsee sitä, että sanoilla "UK dealers" (Yhdistyneen kuningaskunnan jälleenmyyjät) ei tarkoiteta virallisia Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoita. JCB Germanyn huolestuminen Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletun sopimuksen 4 artiklasta ei ole niin vakuuttavaa kuin sen huolestuminen siitä, että sen viralliset jakelijat Saksassa ostavat Yhdistyneen kuningaskunnan markkinoilta, joilla hinnat olivat JCB Germanyn perimiä hintoja alhaisemmat. Joka tapauksessa Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset jakelijat myivät kyseiset osat alun perin ja ostajat olivat JCB:n Saksan virallisia jakelijoita, jotka JCB oli nimittänyt todennäköisesti sen perusteella, että ne pystyivät täyttämään JCB:n palvelutasolle asettamat vaatimukset. Sama koskee myös Ranskan virallisten jakelijoiden harjoittamaa varaosien ja koneiden ostoa, jota JCB myös vastusti.
e) Itävalta
(121) Gunn JCB:n kirjeessä JCB:lle viitataan jälkimmäisen osallisuuteen Itävaltaan suuntautuvaan vientiin: "In January of this year, you instructed us to cease supply of machines to the above (Sunrise Ltd). This was on the basis that our 'Austrian friends' had pointed the finger at Sunrise and Gunns, and accused us of supplying new machines to Austria" (Tämän vuoden tammikuussa kehotitte meitä lopettamaan koneiden toimittamisen edellä mainitulle yritykselle (Sunrise Ltd). Tämä johtui siitä, että "itävaltalaiset ystävämme" olivat osoittaneet sormella Sunrise and Gunnsia ja syyttäneet meitä uusien koneiden toimittamisesta Itävaltaan)(103). JCB:n vastauksessa todetaan seuraavaa rajatylittävältä kaupalta suojelusta: "Obviously, as the manufacturer, we are anxious to protect our distributors, wherever they are, from unfair competition from whatever source, on all products" (On selvää, että valmistajana pyrimme kaikin tavoin suojelemaan jakelijoitamme niiden sijaintipaikasta riippumatta mistä tahansa lähteestä tulevalta epäterveeltä kilpailulta)(104).
f) Irlanti
(122) Eräs Irlannin virallinen jakelija, ECI JCB, pyysi toista Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijaa, Watling JCB:tä, varmistamaan, että sen myymiä uusia koneita ei päädy Irlantiin ja että tällaisia erittäin epätyydyttäviä kauppoja ei toteuteta ("higly unsatisfactory transactions took place"), sillä tällaisiin kauppoihin oli sisältynyt epäsuoraa myyntiä kuluttajille ("indirect sales to end users").(105). ECI JCB on yhteistyössä JCB:n kanssa johdonmukaisesti noudattanut sitä kurinalaisuutta, jota se on vaatinut muilta jakelijoilta, kieltäytymällä toimittamasta Central Partsille tämän pyydettyä ECI JCB:tä toimittamaan varaosaluettelon vuonna 1996(106). Toisissa tapauksissa ECI JCB on toimittanut JCB:n hyväksyttäväksi tilauksia rinnakkaiskauppiailta, jotka harjoittivat kaupankäyntiä ranskalaisten kanssa(107).
3. HUOLTOPALKKION SOVELTAMINEN KÄYTÄNNÖSSÄ YHDISTYNEESSÄ KUNINGASKUNNASSA, RANSKASSA SAKSASSA JA ESPANJASSA
(123) JCB:n osallistumisesta huoltopalkkion suuruuden määrittelyyn löytyy todiste eräälle Ranskan viralliselle jakelijalle lähetetystä faksista, jossa todetaan: "we could negotiate an after-sales fee of [between FRF 5000 and 10000] for this customer, that we reserve for you once you confirm your agreement" (pystyimme neuvottelemaan tämän asiakkaan tapauksessa [5000-10000 Ranskan frangin] suuruisen huoltopalkkion, jonka varaamme sinulle heti kun olet ilmoittanut suostuvasi järjestelyyn)(108). JCB Francen Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoilta vuonna 1995 perimistä 39:stä huoltopalkkiosta 33 oli suuruudeltaan [5000-15000 Ranskan frangia]. Muut esimerkit vuosilta 1995 ja 1996 osoittavat lisäksi, että kokonaan omistamansa ranskalaisen tytäryhtiön välityksellä JB määritteli palkkion suuruuden ja peri palkkion koneet myyneiltä virallisilta Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoilta, vaikkei kyseisten jakelijoiden ja niiden ranskalaisten virallisten jakelijoiden, joiden alueilla koneet olivat käytössä, välillä ollut erimielisyyttä asiasta(109).
JCB:n mukaan on odotettavissa, että huoltopalkkiot ovat samaa tasoa, sillä ne liittyvät samoihin koneisiin ja palkkion suuruus on kohtuullinen arvio koneeseen liittyvistä odotetuista kustannuksista (vastaus II, s. 62-65 ja liite 1). JCB korostaa myös sitä, että monissa tapauksissa Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijat eivät itse asiassa ole maksaneet laskutettuja palkkioita. Samoin JCB:n mielestä on ilmoitettujen lausekkeiden mukaista "that JCB should seek to establish a formula for calculating a reasonable level of service support fee, which could be used both as guidance to dealers and by JCB itself when determining the fee in accordance with clause 5 (...). Once an amount has been accepted as a reasonable estimate of the costs of after sales care for a particular machine, there is no reason why an exporting dealer should pay more or an importing dealer accept less, whether the amount is determined by the dealers or by JCB" (että JCB:n olisi pyrittävä määrittelemään kaava, jolla lasketaan kohtuullinen huoltopalkkion taso, jota jälleenmyyjät voisivat käyttää ohjeena ja JCB itse voisi käyttää määritellessään palkkion suuruutta 5 artiklan mukaisesti (...). Kun tietty summa on hyväksytty kohtuulliseksi arvioksi tietyn koneen huoltokustannuksista, ei ole mitään syytä, miksi viejän olisi maksettava enemmän tai tuojan hyväksyttävä vähemmän riippumatta siitä, onko summa jälleenmyyjien vai JCB:n määrittelemä) (vastaus II, s. 65). JCB:n mukaan 123 kohdassa mainittu [5000-15000 Ranskan frangin] palkkio kaivurikuormaajien tapauksessa on kohtuullinen suhteessa kustannuksiin, joita aiheutuu viralliselle jakelijalle Ranskassa koneen huoltamisesta ja joita JCB ei korvaa ([500-1500 Englannin puntaa]), kun lasketaan mukaan myös kohtuullinen tuotto. Tällaisiin kustannuksiin luetaan työtunnit ja matkoihin kuluva aika (30 tuntia) sekä matkan pituus (600 mailia), joihon sovelletaan yhtenäistä taksaa (vastaus II, liite 1). Huoltopalveluihin liittyvät työtunnit, välimatkat, taksat ja tuotto vaihtelevat aina virallisen jakelijan ja asiakkaan sijaintipaikasta riippuen. Se, että JCB määritteli yksipuolisesti nämä kustannukset jakelijansa sijasta osoittaa, että se pystyi määräämään vientikaupan hinnoitteluun vaikuttavista tekijöistä. Ilmoitettujen sopimusten mukaan JCB vastaisi näiden kustannusten määrittelystä ainoastaan silloin, kun kyseessä olevat jakelijat eivät ole yksimielisiä asiasta.
(124) JCB:n kantaa huoltopalkkioihin selvitetään sisäisessä muistiossa: "John Patterson has asked me to convene a meeting to establish the policy that we should implement to deal with the identification of grey export machines and the establishment of a suitable service support fee to be levied against the exporting dealer" (John Patterson on pyytänyt minua järjestämään kokouksen, jossa sovittaisiin politiikasta, jota meidän olisi sovellettava sellaisten koneiden tunnistamiseksi, jotka kuuluvat harmaan viennin piiriin, ja vientiin myyneeltä jälleenmyyjältä perittävän huoltopalkkion määrittelemiseksi)(110). Tällainen kiinteä huoltopalvelupalkkio tai "rangaistus", jota nimitystä käytetään JCB:n kirjeenvaihdossa, jossa palkkion todetaan olevan liian alhainen rinnakkaisviennin estämiseksi Italiasta voittomarginaalien ollessa korkeita(111), peritään vientiin myyneeltä jakelijalta. Se voi muodostaa huomattavan osan jakelijan voittomarginaalista. Sovitellessaan seitsemästä Irlantiin myydystä koneesta maksettavaa huoltopalkkiota koskevaa riitaa yhden Irlannin virallisen jakelijan kanssa TC Harrison JCB, joka on jakelija Yhdistyneessä kuningaskunnassa, asetti palkkioiden suuruudeksi 57 prosenttia kaupasta saadusta bruttovoitosta(112).
JCB:n mukaan 124 kohdassa mainittu kirjeenvaihto ei koske vientikaupan estämistä (vastaus II, s. 64). Kuitenkin esimerkiksi kyseisessä kohdassa lainatussa JCB UK:n faksissa JCB Italylle todetaan: "(...) There appears to be little doubt that Sofim are indeed aggressively promoting the JCB product into Southern Austria" (Ei juurikaan ole epäilystä siitä, että Sofim todellakin harjoittaa JCB-tuotteiden aggressiivista myynninedistämistä Etelä-Itävallassa). Esimerkkinä mainitaan useita tapauksia, joissa koneita on myyty uudelleen "in disruption to the market price" (markkinahintoja häiritsevästi) hinnoilla, jotka ovat 19-25 prosenttia alhaisemmat kuin JCB:n itävaltalaisen jakelijan, Stroblin, hinnat. Faksissa tehdään seuraava päätelmä: "It would seem that Sofim are quite determined to continue trading outside of their territory or in contravention of their agreement for resale. I would appreciate your comments as to what can be done. Obviously with such a large price differential the imposition of a small service support fee is unlikely to be a deterrent" (Vaikuttaa siltä, että Sofim on päättänyt itsepintaisesti jatkaa myyntiä oman alueensa ulkopuolelle tai jälleenmyyntisopimuksensa vastaisesti. Mitä teidän mielestänne olisi tehtävissä? Hintaeron ollessa näin suuri on selvää, että pieni huoltopalkkio ei estä tällaista myyntiä). Sofimin myynti Itävaltaan on selvästi vientikauppaa. (Ks. myös edellä 107 ja 108 kohta, joissa käsitellään JCB:n Italian sopimusta, jonka mukaan viralliset jakelijat saavat myydä ainoastaan omalla alueellaan).
(125) Vaikutuksia kuvaillaan myös erään JCB:n virallisen jakelijan lähettämässä kirjeessä seuraavalla tavalla: "In this example, if we had sold Brown SA a new machine we would have had to pay in excess of GBP 2000 to the French JCB distributor for him to provide warranty and after sales service to the owner of the machine. There was never any intention for Brown SA to buy this machine because: a) with the Service Support Fee our price would not have been competitive, he could have bought one cheaper in France (...)" (Jos tässä tapauksessa olisimme myyneet Brown SA:lle uuden koneen, meidän olisi pitänyt maksaa 2000 Englannin puntaa JCB:n ranskalaiselle jakelijalle, jotta tämä tarjoaisi koneen omistajalle takuu- ja huoltopalvelut. Brown SA ei koskaan aikonut ostaa kyseistä konetta, koska a) huoltopalkkion kanssa meidän hintamme ei olisi ollut kilpailukykyinen ja asiakas olisi pystynyt ostamaan koneen halvemmalla Ranskasta (...))(113).
(126) Laskentamenetelmiä kuvaillaan myös 15 päivänä toukokuuta 1995 päivätyssä JCB Sales UK:n vastauksessa JCB:n saksalaiselle tytäryhtiölle. JCB Germany pyysi 5 prosentin huoltopalkkiota JCB UK:lta, joka vastasi: "A support fee is normally calculated as 4 % of the local customer achieved price and this payment should be requested direclty from Berkeley JCB" (Huoltopalkkio on tavallisesti 4 prosenttia asiakkaan maksamasta hinnasta, ja sen maksamista on pyydettävä suoraan Berkeley JCB:ltä)(114). Espanjassa JCB:n tytäryhtiö konsultoi JCB UK:ta palkkiosta, joka: "should be negotiated at around the level of 5 % of the dealer's purchase price" (olisi neuvoteltava noin 5 prosentiksi jälleenmyyjän ostohinnasta)(115). Näissä tapauksissa JCB ilmoittaa palkkion suuruuden jakelijoidensa sijasta ja ottamatta huomioon niiden todellisia kustannuksia.
(127) Nämä kirjeet ovat todiste yrityksistä soveltaa kiinteää palkkiota. Yhdessäkään edellä kuvailluista tapauksista kyseisen ranskalaisen jakelijan (joka ei ole JCB France) kuluttajalle todella tarjoamasta tai todennäköisesti myöhemmin tarjoamasta palvelusta aiheutuvien todellisten kustannusten ja pyydetyn palkkion välillä ei ollut mitään yhteyttä(116). JCB:n mukaan kustannuksiin, joita se ei korvaa valmistajan takuun perusteella, kuuluvat toimitusta edeltävä tarkastus (koekäytöt), asentaminen asiakkaan luo, 100 tunnin huolto ja muut takuukustannukset, joita ei korvata(117).
4. JCB:N PUUTTUMINEN JAKELIJOIDEN HINNOITTELUUN YHDISTYNEESSÄ KUNINGASKUNNASSA JA RANSKASSA
a) Yhdistynyt kuningaskunta
(128) Toukokuun 21 päivänä 1991 pidetyn Yhdistyneen kuningaskunnan JCB-jakelijoiden yhdistyksen jälleenmyyjäkokouksen pöytäkirjassa todetaan: "To avoid confusion and cross-border disputes, the following arrangements were agreed for dealer discounting:
Category 1 (Sales Agent Only) 3 % commission for Sales Lead.
Category 2 (Sub-dealer - No stock in yard, no demos-promotions, Distributor to carry out all warranty, sub-dealer takes the part exchange). 20 % discount on machines.
Category 3 Full JCB Landpower dealer (carries stock machines, does demonstrations, full advertising and promotions, trains engineers, does warranty) 27 % on machines. The Secretary was requested to write to JCB Landpower to obtain confirmation that the overall margin on the Fastrac was 31 %.".
(Epäselvyyksien ja rajatylittävien riitojen välttämiseksi on jälleenmyyjäalennusten osalta sovittu seuraavaa:
Ryhmä 1 (vain myyntiagentti) - 3 prosentin provisio myynninedistämisestä.
Ryhmä 2 (piirimyyjä - ei varastoa, ei esittelyvelvollisuutta, jakelija vastaa kaikista takuuasioista, piirimyyjä vastaa varaosien vaihdosta). Alennus 20 prosenttia koneista.
Ryhmä 3 - JCB Landpower -myyjä (pitää koneita varastossa, järjestää esittelyjä, mainostaa ja järjestää myynninedistämistilaisuuksia, kouluttaa koneenkäyttäjiä, vastaa takuuasioista). Alennus 27 prosenttia koneista. Sihteeriä pyydettiin kirjoittamaan JCB Landpowerille vahvistuksen saamiseksi siitä, että voittomarginaali on Fastracin kohdalla kaiken kaikkiaan 31 prosenttia).
Pöytäkirjassa todetaan lisäksi 360° pyörivien koneiden ja yhteisyrityksen osalta seuraavaa: "It was agreed that gross margins should be maximised on this new product range and also that product specification should be standardised across the dealer network" (Sovittiin, että tämän uuden tuoteryhmän osalta myyntikatteet olisi saatava mahdollisimman korkeiksi ja että tuotetiedot olisi yhdenmukaistettava koko jälleenmyyjäverkossa)(118).
(129) Ei kulunut kuukauttakaan kun JCB ilmaisi jälleenmyyjäyhdistyksen sihteerille tyytymättömyytensä yhdistyksen sopimiin alennuksiin: "Discounts to agricultural dealers. Several meetings were arranged with Distributors and I believed we had an agreement with at least Holt, Berkeley and TCH. It was therefore very disturbing to hear the Dealer Association had agreed a 20 % discount level which is very different to our discussions and is I believe unworkable" (Alennukset maatalouskoneiden myyjille. Jakelijoiden kanssa pidettiin useita kokouksia ja olin siinä käsityksessä, että meillä oli sopimus ainakin Holtin, Berkeleyn ja TCH:n kanssa. Sen vuoksi oli erittäin ikävä kuulla, että jälleenmyyjäyhdistys oli sopinut 20 prosentin alennustasosta, joka poikkeaa paljon siitä, mistä olimme puhuneet, ja jota mielestäni ei pystytä toteuttamaan)(119).
(130) Erimielisyys ratkaistiin JCB:n jälleenmyyjäyhdistyksen seuraavassa kokouksessa, joka pidettiin 18 päivänä heinäkuuta 1991 ja johon osallistui JCB:stä Greenshields. Kokouksen pöytäkirjassa todetaan: "It was agreed that the Secretary draft matrix be adopted for wholesale discounting to the agricultural dealers, with the following amendments
(a) The requirement to place a 2 months forward order and provide a cheque to obtain 27 % discount, be replaced by 'pay for machines on collection/delivery'.
(b) A note be added that all dealers (and distributors) trade solely within their Landpower franchised territory.
The basic principles for 27 %, 25 %, 22.5 % and 3 % discounts for wholesales is now agreed".
(Sovittiin, että sihteerin laatimaa matriisia sovelletaan maatalouskonemyyjien tukkualennuksiin seuraavin muutoksin:(a) Vaatimus, jonka mukaan tilaus on tehtävä kaksi kuukautta etukäteen ja maksettava sekillä 27 prosentin alennuksen saamiseksi korvataan "koneiden maksamisella niiden noutamisen/toimittamisen yhteydessä".
(b) Lisätään huomautus, että kaikkien jälleenmyyjien (ja jakelijoiden) on harjoitettava kaupankäyntiä ainoastaan alueella, jolla ne ovat Landpower-edustajia.
Tukkualennusten osalta on nyt sovittu 27, 25, 22,5 ja 3 prosentin perusperiaatteista)(120). Kokouspöytäkirjan liitteenä on matriisi, jossa esitetään neljän yhtenäisen alennusluokan määrittelyssä käytetyt kriteerit.
JCB, joka kieltää sen, että 128-130 kohdassa mainituissa JCB:n Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden välisissä neuvotteluissa olisi sovittu kiinteistä vähittäismyyntihinnoista, sanoo puuttuneensa hinnoitteluun siitä syystä, että alennus oli liian alhainen (eli jakelijoiden tukkuhinnat olivat liian korkeita) ja viralliset jakelijat pystyivät tarjoamaan suurempia alennuksia (eli alhaisempia hintoja) (vastaus II, s. 55-56). Käytettävissä olevat todisteet eivät osoita JCB:n, joka osallistui alennuksen määrittelyyn, kiistävän periaatteessa sen soveltamista. Kuten 21 päivänä toukokuuta 1991 päivätyssä pöytäkirjassa kuvaillaan, alennuksen tarkoituksena oli välttää epäselvyyksiä ja rajatylittäviä riitoja ("to avoid confusion and cross-border disputes"). Tällaisten riitojen välttämiseksi seuraavassa kokouksessa, joka pidettiin 18 päivänä heinäkuuta 1991, sovittiin JCB:tä edustavan Greenshieldsin läsnäollessa, että (hyväksyttyyn matriisiluonnokseen) lisätään huomautus, että kaikkien jälleenmyyjien (ja jakelijoiden) on harjoitettava kaupankäyntiä ainoastaan sillä alueella, jolla ne ovat JCB Landpower-edustajia ("a note be added (to the matrix adopted) that all Dealers (and Distributors) trade solely within their Landpower franchised territory"). Matriisissa ehto "Must trade solely within JCB Landpower Franchised Territory" (saa harjoittaa kaupankäyntiä ainoastaan JCB Landpowerin edustusalueella) on merkitty välttämättömäksi ehdoksi sovittujen 27, 25, 22,5 ja 3 prosentin alennusten saamiseksi. JCB ei myöskään voinut olla tietämättä, että alennus, jonka kaikki sen viralliset jakelijat Yhdistyneessä kuningaskunnassa ovat yhdessä vahvistaneet, on pakostakin yhtenäinen, koska ei olisi mielekästä sopia yhdessä alennuksesta, jota kaikki eivät soveltaisi. Kuten 18 päivänä heinäkuuta 1991 pidetyn kokouksen pöytäkirjassa todettiin, TC Harrisonia edustavalle D. Meacelle annettiin tehtäväksi "to speak to all the relevant Agricultural Principals with a view to (...) Advise that they must only operate within their Landpower franchised territory. Advise that the consensus view is that a retail discount level of a maximum of 15 % would seem to be appropriate" (puhua kaikille tärkeille maatalouskoneiden myyjille tarkoituksena (...) Ilmoittaa, että niiden on toimittava ainoastaan omalla Landpowerin edustusalueellaan. Ilmoittaa, että yhteisen kannan mukaan enintään 15 prosentin alennus vähittäiskaupassa näyttää asianmukaiselta). Bellin jälleenmyyjäyhdistyksen sihteerille 19 päivänä kesäkuuta 1991 lähettämässä kirjeessä, johon viitataan 129 kohdassa, Bell valittaa siitä, että "Agricultural Dealer Price List (...) was issued without reference to JCB Landpower to agree prices and specification" (Maatalouskoneiden jälleenmyyjien hinnasto laadittiin ilman, että JCB Landpoweria olisi pyydetty hyväksymään hinnat ja tuotetiedot). Näistä asiakirjoista ilmenee selvästi, että yhtenäisistä alennuksista sovittiin jakeluketjun eri tasoilla: jakelijoiden ja jälleenmyyjien välisellä tasolla sekä jälleenmyyjien ja kuluttajien välisellä tasolla.
(131) Watling JCB:lle 11 päivänä tammikuuta 1993 lähetetyssä luottamuksellisessa kirjeessä JCB-jälleenmyyjien yhdistyksen sihteeri toteaa: "Individually we have all been advised (by JCB Sales) of the need to achieve higher prices for machines" (JCB Sales on ilmoittanut meille kaikille erikseen, että koneista on saatava korkeammat Hinnat)(121). JCB:n jälleenmyyjien yhdistyksen sihteeri toisti saman huolenaiheen 20 päivänä tammikuuta 1993 toisessa Watling JCB:lle osoitetussa kirjeessä, jossa todetaan, että "From previous discussions and correspondence, we know that JCB wants to improve their achieved prices" (aikaisempien keskustelujen ja kirjeiden perusteella tiedämme, että JCB haluaa nostaa hintatasoa), jonka väitettiin olevan laskemassa. Lisäksi 180° pyörivien koneiden osalta JCB:n jälleenmyyjien yhdistyksen sihteeriä pyydettiin "to coordinate an exercise on the movement in ex-works and achieved pricing across the UK dealer body" (yhteensovittamaan vapaasti tehtaalla -hintojen ja toteutuneiden hintojen liikkeet Yhdistyneen kuningaskunnan jälleenmyyjäverkossa)(122).
(132) JCB teki vuonna 1991 Yhdistyneen kuningaskunnan varaosahintoja koskevia laskelmia laatiakseen hinnastonsa, joista keskusteltiin myös JCB:n jälleenmyyjien yhdistyksen sihteerin kanssa. Vastauksena pyyntöön selvittää logiikkaa, johon JCB:n varaosahintojen muutokset perustuvat, JCB toteaa: "Our objective was to increase the average UK dealer parts gross profit percentage by two percentage points" (Tavoittenamme oli nostaa Yhdistyneen kuningaskunnan jälleenmyyjien varaosien myynnistä saamaa bruttovoittoa kaksi prosenttiyksikköä); ja sen vuoksi: "We chose to concentrate on those parts which already have a Dealer gross profit of [between 25 % and 50 %] and above excluding Attachments, Breakers and Tyres. All these were uplifted to provide a 5 % higher Dealer margin" (päätimme keskittyä niihin varaosiin, joista jälleenmyyjät jo saavat vähintään [25-50 prosentin] bruttovoiton lukuun ottamatta lisälaitteita, katkaisimia ja renkaita. Näitä hintoja nostettiin, jotta jälleenmyyjän kate saataisiin 5 prosenttia korkeammaksi)(123). Jos JCB:n listahinnat olivat pelkästään suositushintoja, ei olisi ollut tarpeen nostaa niitä Yhdistyneen kuningaskunnan jälleenmyyjien varaosien myynnistä saaman bruttovoiton nostamiseksi. Bruttovoittojen nostaminen ei ole mahdollista, jollei JCB joko määrää vähittäismyyntihintaa tai vaikuta siihen hinnastollaan tai useilla hinnastoillaan.
JCB:n mukaan 132 kohdassa lainattu kirje koski JCB:n jakelijoilta perimän hinnan ja ohjevähittäishinnan välisen eron suurentamista. Tämä ei tarkoittanut sitä, että jakelijoiden olisi oletettu myyvän listahinnalla tai että jakelijoiden katteet olisi taattu muulla tavoin. Yleisemmin JCB toteaa, että ohjevähittäishinnastot olivat aina olleet pelkästään suosituksia (vastaus II, s. 57). Tässä tapauksessa myyntikatteet tai voitot tarkoittaisivat enimmäis- tai teoreettisia katteita. Tämä väite ei ole yhdenmukainen todistusaineiston kanssa, josta JCB on esittänyt huomautuksensa. Allenin kirjeestä ilmenee, että JCB:n laskelmat perustuivat kaikkien Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden todelliseen myyntiin vuonna 1990 ja että jakelijoiden katteita nostettiin laskelmissa Dealer Parts and Service -komitean suositusten mukaisesti ("in line with the Dealer Parts and Service Committee recommendations"). Lisäksi nämä laskelmat ja katteet ilmoitettiin kaikille Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoille yhdistyksen kautta ja niistä keskusteltiin yhdistyksen kokouksessa kolme päivää myöhemmin. Heinäkuun 19 päivänä 1991 pidetyn kokouksen pöytäkirjassa, jonka liitteenä oli Allenin lähettämä kirje, ilmoitettiin huolenaiheena olevan se, että eräät jakelijat uskoivat, että JCB oli varmistanut 2 prosentin lisäkatteen ("JCB had provided the 2 % extra margin"), ja toiset uskoivat, ettei se ollut tehnyt niin ("believed that they had not"). Se, että yhdistyksen sihteeriä pyydettiin ajamaan asiaa yhdistyksen puolesta ("to pursue the issue on behalf of the Association"), osoittaa niin sanotun "ohjehinnaston" olleen jakelijoiden hinnoitteluun selvästi vaikuttava peruste, sillä muutoin jakelijat olisivat ainoastaan ottaneet harkittavakseen JCB:n uuden ohjehinnaston. Toisaalta todistusaineisto osoittaa, että JCB voi kehottaa kaikkia Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoitaan nostamaan tiettyjen koneiden hintoja silloin tällöin. Tämä käy ilmi myös 21 päivänä toukokuuta 1991 pidetyn kokouksen pöytäkirjasta, jossa todetaan: "The meeting has previously agreed that all Principals were adopting a policy of maximising gross margins and it was further agreed that the new 4CX should be sold at the maximum price to further promote gross margins" (Kokouksessa on aikaisemmin sovittu, että kaikki myyjät noudattavat politiikkaa, jonka tavoitteena on myyntikatteiden maksimointi, ja lisäksi sovittiin, että uutta 4CX:ää olisi myytävä enimmäishintaan myyntikatteiden nostamiseksi entisestään). Yhdistys toimii horisontaalisena foorumina, johon JCB osallistuu. Edellä mainittujen kokousten ja kirjeiden seurauksena yhteisistä hinnankorotuksista, jotka perustuvat JCB:n hinnastoihin ja joita JCB on vaatinut, on sovittu yhdessä JCB:n kanssa.
b) Ranska
(133) Hintojen yhdenmukaistamiseen eri alueilla pyrittiin myös Ranskassa, jossa yhteishinnoittelua on selvästi harjoitettu useissa tilanteissa:
- eräs virallinen jakelija toteaa kirjeessään JCB:lle seuraavaa: "Please find attached a copy of our invoice regarding Malnati for an exceptional price of FRF 315000 as agreed by you, having regard to the conditions below in this case. This dealing follows an order for a new 4CX with fork addressed to Central Parts by this customer at FRF 310000 net of tax (amount of lease)" (Ohessa on jäljennös Malnatia koskevasta laskustamme, jossa hinta on poikkeuksellisesti 315000 Ranskan frangia, jonka te hyväksyitte jäljempänä mainituin ehdoin. Tämä kauppa on seurausta kyseisen asiakkaan Central Partsille osoittamasta tilauksesta, joka koski uutta 4CX-konetta haarukalla varustettuna ja jossa hintana oli 310000 Ranskan frangia ilman veroja (leasinghinta)). On selvää, että 315000 frangin summa on vähittäismyyntihinta, josta JCB on sopinut virallisen jakelijansa kanssa(124).
JCB toteaa, että Malnati-kauppaan sisältyi JCB Francen Souffelmatille antamaa tukea, jonka avulla se pystyi myymään poikkeuksellisen alhaiseen hintaan, joka muutoin olisi merkinnyt tappiollista myyntiä (vastaus II, s. 57-58). Vaikka hinta olikin poikkeuksellisen alhainen, ei voida kiistää vähittäismyyntihintojen sopimista JCB Francen kanssa,
- käytettävissä olevat todisteet osoittavat, että JCB:n toimitusjohtaja varoitti erästä jakelijaa alhaisista hinnoista (nimittäin JCB 1CX Drott -koneesta peritystä 187800 Ranskan frangin vähittäismyyntihinnasta) seuraavalla tavalla: "may I remind you that, on this range of machines, we have no competitor, thus it is out of the question to sell them for 177800 FF" (haluan muistuttaa teitä siitä, että meillä ei ole kilpailijoita tässä koneluokassa, minkä vuoksi kyseisten koneiden myynti 177800 Ranskan frangin hintaan ei tule kysymykseen(125).
JCB väittää, että 177800 Ranskan frangia oli myyntihinta jakelijalle eikä vähittäismyyntihinta, ja vetoaa 6 päivänä heinäkuuta 1994 päivättyyn Montanayn kirjeeseen JCB Francelle, jossa Montanay pyytää JCB Francea myymään itselleen koneen 177800 frangin hintaan, jotta se pystyisi myymään koneen edelleen 187800 frangin hintaan. JCB France voi oikeutetusti kieltäytyä myymästä jakelijalleen 177800 frangin hintaan, joka oli välttämätön, jotta tarjotulla hinnalla voidaan saada 10000 frangin kate. Jakelijan oli kuitenkin perusteltava alhainen jälleenmyyntihintansa ja osoitettava, miksi jälleenmyyntihinta oli alhaisempi kuin 205000 frangin hinta, jota JCB olisi pitänyt asianmukaisena koneista, joiden alalla JCB:llä ei ollut kilpailijoita. Montamay totesi 6 päivänä heinäkuuta 1994 päivätyssä kirjeessään, johon JCB vetoaa, että ensimmäisen koneen jälkeen Zanetti voisi mahdollisesti ostaa neljä muuta konetta. Tällainen kauppa korvaisi jälkeenpäin ehdotetun alhaisemman hinnan,
- samoin JCB France totesi vuonna 1996 HE Servicelle myytäviä koneita koskevassa vastauksessaan JCB UK:lle, että "their objective is to operate about 100 machines before 1997 and those machines will be coming from the UK (...) 3. Parts pricing: they informed us that any time they would like to buy parts, they would ask JCB Ile de France or UK dealers a quotation. We need to coordinate" (asiakkaan tavoitteena on omistaa noin 100 konetta ennen vuotta 1997 ja nämä koneet tulevat Yhdistyneestä kuningaskunnasta. (...) 3. Varaosien hinnoittelu: yritys on ilmoittanut meille, että aina halutessaan ostaa varaosia se pyytäisi tarjousta JCB Ile de Francelta tai Yhdistyneen kuningaskunnan jälleenmyyjiltä. Yhteensovittaminen on välttämätöntä)(126). Yhteensovittamisella viitataan hintoihin, joita Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset jakelijat tarjoavat ja jotka JCB UK:n on tarkoitus sovittaa yhteen JCB Francen tarjoamien hintojen kanssa, jotta HE ei voisi hyötyä näiden välisestä hintakilpailusta.
JCB:n mukaan mainittua yhteensovittamista harjoitettiin kyseisten kahden JCB-konserniin kuuluvan yrityksen, JCB Francen ja JCB Salesin, välillä, sillä HE halusi ostaa varaosia samoilla ehdoilla ostopaikasta riippumatta. JCB Francen väitetään halunneen näiden kahden konserniin kuuluvan yhtiön välistä yhteensovittamista, jotta sen tytäryhtiö JCB Ile the France voisi tarjota varaosia hintaan, joka on kilpailukykyinen Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden perimien hintojen kanssa (vastaus II, s. 59). JCB France viittaa kuitenkin selvästi Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoihin. Jos yhteensovittamista harjoitettaisiin kyseisten JCB-konserniin kuuluvien kahden yrityksen välillä kuten JCB väittää, se tarkoittaisi joka tapauksessa sitä, että myyntihintoja kyseisille jakelijoille nostettaisiin joka kerta kun ne saavat tilauksen HE Services -yritykseltä, jotta hinnat lähenisivät Ranskan hintoja. Tämä tarkoittaa myös sitä, että JCB UK pystyi selvittämään, mille ostajille tai kuluttajille Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijat tekevät tarjouksia, voidakseen estää kyseisiä ostajia hyötymästä Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisistä hintaeroista. Riippumatta siitä, harjoitetaanko yhteensovittamista JCB-konsernin sisällä vai suoraan JCB Francen ja Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden välillä, seurauksena on HE Services -yritykselle tarjottujen hintojen keinotekoinen yhtenäistäminen.
F. EY:N LAINSÄÄDÄNNÖN TUNTEMINEN
(134) Sopimusten ilmoittamisen jälkeen komission kanssa vuosina 1975-1976 käytyjen keskustelujen ja kirjeenvaihdon perusteella JCB oli tietoinen siitä, että komissio ei hyväksynyt alun perin ilmoitettujen sopimusten niitä lausekkeita, jotka koskivat jäsenvaltioiden välisen viennin suoraa tai epäsuoraa rajoittamista. Tämän jälkeen sisäisistä asiakirjoista ilmenee, että JCB oli hyvin perillä jakelusopimuksiin sovellettavista EY:n lainsäädännön säännöksistä, joiden kehitystä seurattiin tarkasti(127).
(135) Maanrakennus- ja maansiirtokoneiden jakelun osalta JCB:n toimitiloissa kopioitu JCB:n myyntipäällikön vastaus erään virallisen jakelijan kirjeeseen on erityisen paljastava. Muistutuksena viralliselle jakelijalle kirjeessä todetaan: "Article 85(3) allows that this (Article 85(1)) can be declared inapplicable in certain cases when the benefits to consumer exceeds the disadvantages. Exceptions are possible either on an individual basis, or through one of the block exemptions, which for our industry is best regarded under Regulation 83/83. Block exemption 83/83 permits the establishment of a selective distribution network, provided that neither party market it difficult for intermediaries or users to obtain the contract goods from other dealer inside the common market ...This has been repeated inter alia in the Commission decision of 15.12.92 in the Ford Agricultural Case (...)" (85 artiklan 3 kohdan nojalla voidaan ilmoittaa, että sitä (85 artiklan 1 kohtaa) ei sovelleta tietyissä tapauksissa, joissa kuluttajille koituvat edut ovat suuremmat kuin haitat. Poikkeuksen myöntäminen on mahdollista joko tapauskohtaisesti tai ryhmäpoikkeuksen nojalla. Meidän alallamme kyse on lähinnä asetuksen N:o 83/83 mukaisesta ryhmäpoikkeuksesta. Ryhmäpoikkeusasetuksessa N:o 83/83 sallitaan valikoivan jakeluverkon perustaminen, jos kumpikaan osapuoli ei tee välittäjille tai kuluttajille vaikeaksi hankkia sopimustavaroita toiselta jälleenmyyjältä yhteismarkkinoilla... Tämä kanta on toistettu esimerkiksi Ford Agricultural -asiassa tehdyssä komission päätöksessä (...))(128).
(136) Kyseisessä päätöksessä todettiin, että Ford oli rikkonut 85 artiklaa estämällä rinnakkaiskaupan tai rajoittamalla sitä. Ford oli soveltanut moottoriajoneuvojen jakelua koskevaa komission asetusta (ETY) N:o 123/85 traktoreiden jakeluun, kunnes komissio teki täysin selväksi, että kyseinen ryhmäpoikkeusasetus ei koskenut traktoreita (ks. 18 ja 23 kohta). Muiden valmistajien tavoin Ford oli vuonna 1990-91 yhdenmukaistanut jakelusopimuksensa asetuksen (ETY) N:o 1983/83 määräysten kanssa lukuun ottamatta rinnakkaiskauppaa koskevia rajoituksia, joiden todettiin rikkovan 85 artiklaa(129). Päätöksessä tehtiin selväksi, että autojen jakelua koskevia ryhmäpoikkeusasetuksia ei sovelleta ajoneuvoihin, jotka eroavat traktoreiden tavoin autoista, kuten maanrakennus- ja maansiirtokoneisiin.
II. OIKEUDELLINEN ARVIO
A. EY:N PERUSTAMISSOPIMUKSEN 81 ARTIKLAN 1 KOHTA
(137) EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdassa kielletään sellaiset yritysten väliset sopimukset ja yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, jotka ovat omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua yhteismarkkinoilla tai joista seuraa, että kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy yhteismarkkinoilla, ja erityisesti sellaiset sopimukset ja menettelytavat, joilla suoraan tai välillisesti vahvistetaan myyntihintoja tai muita kauppaehtoja ja jaetaan markkinoita tai hankintalähteitä.
1. YRITYSTEN VÄLISET SOPIMUKSET JA YHDENMUKAISTETUT MENETTELYTAVAT, JOIDEN TARKOITUKSENA ON ESTÄÄ, RAJOITTAA TAI VÄÄRISTÄÄ KILPAILUA YHTEISMARKKINOILLA TAI JOISTA SEURAA, ETTÄ KILPAILU ESTYY, RAJOITTUU TAI VÄÄRISTYY YHTEISMARKKINOILLA
(138) JCB:n virallisiksi jakelijoiksi valitut jakelijat ja JCB-konserni, JCB Servicen määräysvallassa olevat tytäryhtiöt mukaan luettuina, valmistavat tai ostavat tuotteita jälleenmyyntiin. Kyse on näin ollen perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdan mukaisista yrityksistä.
(139) JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden väliset sopimukset ja yhdenmukaistetut menettelytavat sekä varsinkin jäljempänä kuvatut sopimukset ja menettelytavat katsotaan tästä syystä yritysten välisiksi sopimuksiksi ja yhdenmukaistetuiksi menettelytavoiksi. JCB:n virallisessa verkossa toimiville sopimusmyyjilleen antamat ohjeet, joita sopimusmyyjät myös noudattavat, eivät ole yksipuolisia määräyksiä, jotka voitaisiin jättää 81 artiklan 1 kohdassa määrätyn kiellon soveltamisalan ulkopuolelle. Etukäteen tehdyllä sopimuksella säännelty pääsy JCB:n myyntiverkkoon edellyttää jakelijoiden hyväksyneen JCB:n niille ilmoittamat toimintaperiaatteet, joita jakelijat ovat noudattaneet mukauttamalla markkinakäyttäytymistään kyseisten periaatteiden mukaan.
(140) Jäljempänä annetaan lisänäyttöä siitä, että JCB ja sen viralliset jakelijat ovat noudattaneet sopimuksia tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joiden erityisenä tarkoituksena on rajoittaa kilpailua jäsenvaltioissa tai joista seuraa, että kilpailu rajoittuu jäsenvaltioissa 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Kyseiset sopimukset ja menettelytavat ovat myös osa laajempaa sopimusta, joka rajoittaa kilpailua 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla ja jolla säännellään JCB:n koneiden ja varaosien jakelua Euroopan yhteisössä. Näitä osatekijöitä ei ole tarpeen määritellä tarkemmin joko sopimuksiksi tai yhdenmukaistetuiksi menettelytavoiksi, sillä 8 artiklan 1 kohta kattaa ne molemmat. Osatekijät ovat seuraavat:
- JCB:n virallisia jakelijoita koskeva kielto tai rajoitus myydä tuotteita niille osoitetun alueen ulkopuolelle, varsinkin yhteisön muihin jäsenvaltioihin; kielto tai rajoitus kattaa aktiivisen ja passiivisen myynnin kuluttajille ja valtuutetuille tai valtuuttamattomille jälleenmyyjille,
- huoltopalkkien määrääminen myyntitoiminnalle, jota viralliset jakelijat harjoittavat oman vastuualueensa ulkopuolella, varsinkin jäsenvaltioissa,
- ainakin Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettu "Multiple Deal Trading Support" -korvausjärjestelmä, jonka mukaan jakelijoille myönnettävät alennukset riippuvat myynnin määräpaikasta ja koskevat vain myyntiä kuluttajille,
- jälleenmyynti- tai vähittäishintojen taikka -alennusten määrittäminen tavaroille, joita JCB:n viralliset jakelijat ostavat JCB:ltä jälleenmyyntiin,
- virallisille jakelijoille määrätty velvollisuus ostaa JCB:n valmistamat koneet ja varaosat jälleenmyyntiin yksinomaan JCB:ltä, mikä estää erityisesti ostot muissa jäsenvaltioissa toimivilta jakelijoilta.
a) JCB:n virallisten jakelijoiden oman alueen ulkopuolella harjoittaman myyntitoiminnan rajoittaminen
(1) Sopimuksen olemassaolo ja kesto
(141) JCB:n komissiolle toimittamissa Yhdistynyttä kuningaskuntaa, Italiaa, Saksaa, Benelux-maita, Tanskaa ja Irlantia koskevissa jakelusopimuksissa kullekin viralliselle jakelijalle annetaan päävastuu myynnistä ja huoltopalveluista tietyllä alueella(130). Tämän määräyksen lisäksi JCB sitoutui olemaan nimittämättä samalle alueelle toista jakelijaa. Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskeva jakelusopimus estää virallisia jakelijoita harjoittamasta ilman JCB:n lupaa JCB:n valmistamien koneiden ja varaosien tukkumyyntiä jälleenmyyntiä varten muille kuin JCB:n jakelijoille tai hyväksytyille piirimyyjille(131).
(142) Sopimukseen varsinaisesti sisältyvien rajoitusten lisäksi Yhdistyneen kuningaskunnan viralliset jakelijat ovat rajoittaneet myyntiä oman alueen ulkopuolelle ja varsinkin yhteisön muista jäsenvaltioista tuleville asiakkaille. Kyseiset jakelijat huomauttavat, ettei vienti muihin jäsenvaltioihin ole sallittua tai sille on saatava JCB:n lupa. Oman alueen ulkopuolella tapahtuvaa myyntiä koskeva yleinen rajoitus on kattavampi kuin kielto, joka koskee myyntiä valtuuttamattomille jakelijoille ja joka on valikoivan jakelujärjestelmän tunnusomainen piirre. Valikoivat jakelujärjestelmät, joissa noudatetaan ainoastaan puhtaasti laadullisia valintaperusteita - toisin kuin JCB:n Yhdistyneessä kuningaskunnassa soveltamissa järjestelmissä -, eivät välttämättä rajoita kilpailua 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
(143) Esimerikiksi Berkeley JCB on sitoutunut toimittamaan JCB:lle ulkomaisilta kuluttajilta tai niiden asianmukaisesti nimetyiltä edustajilta tulevat epäilyttävät tilaukset(132). TC Harrison viittasi ulkomaille tapahtuvaa myyntiä koskevaan jakeluverkon sisäiseen perussääntöön, jonka mukaan asiakkaiden on asioitava kyseisen jäsenvaltion paikallisten virallisten jakelijoiden kanssa(133). Gunn JCB:n oli perusteltava JCB:lle myyntiä muissa jäsenvaltioissa toimiville virallisille jakelijoille vetoamalla siihen, etteivät myydyt koneet olleet uusia, minkä perusteella voidaan päätellä, ettei Gunn JCB voinut harjoittaa uusien koneiden vientiä(134). Myös Watling JCB on myöntänyt, ettei sillä ollut lupaa viedä uusia koneita Yhdistyneestä kuningaskunnasta(135), tai vakuuttaa JCB:lle, että uusien koneiden myynnille ulkomaille pyydetään yleensä JCB:n suostumus(136).
(144) Mainituissa tapauksissa JCB:n viralliset jakelijat Yhdistyneessä kuningaskunnassa eivät ole myyneet tuotteita ulkomaille ostajan alkuperämaahan tai myynnin lopulliseen määräpaikkaan liittyvistä syistä. Tätä rajoitusta sovelletaan riippumatta siitä, ovatko ostajat kuluttajia vai valtuutettuja tai valtuuttamattomia jälleenmyyjiä. Rajoitus kattaa sekä passiivisen että aktiivisen myynnin.
(145) Myös JCB:n ja sen Italiassa toimivien virallisten jakelijoiden välinen vakiosopimus sisältää kiellon myydä tuotteita oman vastuualueen ulkopuolelle eli myös muihin jäsenvaltioihin. Virallisten jakelijoiden mahdollisuutta viedä tuotteita Italiasta muihin maihin rajoitetaan. Tuotteiden vienti ulkomaille on periaatteessa JCB:lle varattu yksinoikeus. Sopimuksen täytäntöönpanoa koskevat todisteet osoittavat lisäksi JCB:n vaatineen, että virallisille jakelijoille oli annettava ohjeet olla myymättä tuotteita toisen jakelijan alueelle toisessa maassa(137).
(146) Ranskassa JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden välinen sopimus - sellaisena kuin sitä sovellettiin käytännössä - puolestaan estää tai rajoittaa jakelijoiden harjoittamaa myyntiä oman vastuualueensa ulkopuolella(138). Tuotteiden hankinta Benelux-maista jälleenmyytäviksi muissa jäsenvaltioissa (esimerkiksi Ranskassa ja Kreikassa) aiheutti sen, ettei ostajalle enää sen jälkeen toimitettu JCB:n tuotteita(139). Myös Itävallassa(140) ja Irlannissa(141) JCB:n viralliset jakelijat katsovat oman vastuualueen ulkopuolella tapahtuvan myynnin rikkovan JCB:n kanssa tehtyä sopimusta tai pyytävät tällaiselle myynnille JCB:n hyväksynnän.
(147) Näissä virallisten jakelijoiden tekemissä aloitteissa ei ole kyse yksipuolisesta toiminnasta. JCB:n omien arkistojen mukaan se pyrkii aktiivisesti estämään uusien koneiden ja varaosien myynnin ulkomaille (eli muihin jäsenvaltioihin) joko brittiläisen jakelijan tai kolmansien kautta tai kyseisten tuotteiden viennin Yhdistyneestä kuningaskunnasta Saksaan(142). JCB mainitsi tämän toimintatavan myös tapauksessa, jossa oli kyse Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Italiassa toimivien virallisten jakelijoiden Itävaltaan suuntautuneesta myyntitoiminnasta(143). JCB ilmoitti myös olevansa huolissaan Alankomaissa toimivasta tulevasta virallisesta jakelijasta, joka ostaa tuotteita Yhdistyneestä kuningaskunnasta jälleenmyytäviksi Luxemburgiin, tai brittiläisistä jakelijoista, jotka myyvät tuotteita myös saksalaisille jakelijoille(144). JCB katsoo brittiläisten virallisten jakelijoiden toiminnan loukkaavan aluesuojaa, johon saksalaisilla virallisilla jakelijoilla on oikeus(145).
(148) JCB:n asenne ja toiminta vahvistavat todeksi väitteen, jonka mukaan JCB:n viralliset jakelijat noudattavat JCB:n antamia ohjeita ja jakelupolitiikkaa. Omilla alueillaan toimiville JCB:n virallisille jakelijoille määrätty kielto tai rajoitus toimittaa tuotteita yhteisön muista jäsenvaltioista tulevien tilausten perusteella katsotaan tästä syystä osaksi sopimusta, jonka JCB ja sen viralliset jakelijat ovat tehneet ja panneet täytäntöön. Tällainen kielto tai rajoitus, jota jakelijat soveltavat asiakkaan asemasta riippumatta, kattaa ainakin Yhdistyneen kuningaskunnan, Ranskan, Italian, Benelux-maat, Saksan, Itävallan ja Irlannin viennin alkuperä- tai kohdemaana.
(149) Todisteet siitä, että JCB on varoittanut Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivia virallisia jakelijoita myymästä tuotteita muihin jäsenvaltioihin, ovat vuodelta 1989. Todisteet siitä, että virallisia jakelijoita estettiin tehokkaasti viemästä tai myymästä tuotteita oman alueen ulkopuolella, ovat Yhdistyneen kuningaskunnan osalta vuodelta 1992, Italian osalta vuodelta 1993, Ranskan osalta vuodelta 1991 ja Irlannin osalta vuodelta 1995. Tuoreimmat todisteet, jotka koskevat Ranskaa, ovat vuodelta 1998. Sopimuksen olemassaolosta on todisteita vuodesta 1989 ainakin vuoteen 1998.
(2) Kilpailua rajoittava tavoite tai vaikutus
(150) JCB pitää myyntiä ulkomaille epäterveenä kilpailuna, joka kohdistuu sen muissa jäsenvaltioissa toimiviin paikallisiin jakelijoihin, ja ilmoittaa pyrkivänsä aktiivisesti estämään tällaisen myynnin(146). JCB vetosi vientikieltoon esimerkiksi italialaisen jakelijan (SOFIMin) harjoittaman myyntitoiminnan tapauksessa suojellakseen toisen jakelijan (TERRAn) aluetta(147). JCB vastusti toimituksia Yhdistyneestä kuningaskunnasta Saksaan niiden aiheuttamien vakavien paikallisten hinnoitteluongelmien takia(148). JCB piti virallisten jakelijoiden hintojen alittamista esteenä kyseisen yrityksen hyväksymiselle viralliseksi jakelijakseen Benelux-maiden alueella(149). Ranskassa JCB kannusti yksinoikeuteen perustuvilla alueilla toimivia virallisia jakelijoita neuvottelemaan keskenään alueiden ulkopuolella tapahtuvasta myynnistä nimenomaisena tarkoituksenaan estää asiakkaita hyötymästä kyseisten jakelijoiden välisestä kilpailusta(150).
(151) JCB:n lausunnoissaan ilmaiseman selkeän kilpailunvastaisen tarkoituksen lisäksi on todettava, että sekä aktiivisen että passiivisen myynnin estämisellä tai rajoittamisella pyrittiin suojelemaan jakelijoiden yksinoikeuteen perustuvia alueita muiden virallisten jakelijoiden myyntitoiminnalta. Rajoituksella oli puhtaasti maantieteelliset perusteet. Rajoitus koki myyntiä kaikille potentiaalisille asiakkaille ja kattoi myös myynnin JCB:n jakeluverkkoon kuuluvilla ja kuulumattomille jälleenmyyjille sekä kuluttajille, jotka ovat sijoittautunet eri alueelle ja varsinkin eri jäsenvaltioon.
(152) Kyseinen rajoitus on estänyt lähes kaikkia Yhdistyneen kuningaskunnan virallisia jakelijoita maksimoimasta mahdollista myyntiään muihin jäsenvaltioihin(151). Koska hintaerot yhteismarkkinoilla olivat vuosina 1989-1996 erittäin suuret, viennille asetetut rajoitukset estivät JCB:n virallisia jakelijoita myymästä tuotteitaan edullisemmilla hinnoilla esimerkiksi Yhdistyneen kuningaskunnan markkinoilla JCB:n jakelijoiden kanssa kilpaileville jälleenmyyjille tai kuluttajille muissa jäsenvaltioissa(152). JCB:n virallisia jakelijoita on esimerkiksi Ranskassa, Saksassa, Itävallassa, Irlannissa ja Kreikassa suojattu keinotekoisesti JCB:n muiden - pääasiassa Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Italiassa toimivien - virallisten jakelijoiden suunnalta suoraan tai välillisesti tulevalta kilpailulta.
(153) Kieltojen tai rajoitusten noudattaminen tapahtui pakon alaisena. Korvaus, jonka Gunn JCB maksoi JCB:lle myytyään vuosina 1988-1993 varaosia muihin jäsenvaltioihin, osoittaa, että kieltojen ja rajoitusten noudattamisesta pidettiin tiukasti kiinni(153). Korvaus oli maksettava rangaistuksena liiketoiminnan harjoittamisesta muissa jäsenvaltioissa toimivien asiakkaiden kanssa, sillä jakelijoiden odotettiin rajoittavan toimintansa JCB:n niille osoittamalle alueelle. Tämän seurauksena viralliset jakelijat joko luopuvat kokonaan liiketoimista muiden jäsenvaltioiden asiakkaiden kanssa tai veloittavat kyseisistä toimista korkeampia hintoja voidakseen vähentää hinnasta korvauksen osuuden. Muiden jäsenvaltioiden viralliset jakelijat kohtaavat tästä syystä vain lievää hintakilpailua, mikä haittaa viime kädessä kuluttajia.
(154) Edellä esitetyn tarkoituksena ei ole väittää, että JCB olisi todellakin onnistunut estämään kaiken viennin. On kuitenkin ilmeistä, että JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden välisen sopimuksen tarkoituksena oli estää tai rajoittaa kilpailua virallisille jakelijoille osoitetuilla alueilla yhteismarkkinoilla. Sopimuksella oli näin ollen selkeästi kilpailua rajoittava tavoite.
b) Palvelumaksun määrääminen oman alueen ulkopuolella tapahtuvalle myynnille
(1) Sopimuksen olemassaolo ja kesto
(155) Komissiolle ilmoitettuihin jakelijoiden kanssa tehtyihin vakiosopimuksiin sisältyvät huoltopalkkiota koskevat artiklat ovat osa sopimusta, jonka JCB on tehnyt niissä jäsenvaltioissa toimivien virallisten jakelijoiden kanssa, joiden osalta sopimuksista on ilmoitettu komissiolle(154).
(156) Ilmoitettujen sopimuslausekkeiden lisäksi myös JCB:n sisäisissä ohjeissa virallisia jakelijoita kehotetaan soveltamaan palkkiota, jonka olisi Saksassa oltava 4 prosenttia paikallisten asiakkaiden kanssa sovitusta hinnasta ja Espanjassa 5 prosenttia jakelijoiden ostohinnasta(155). On ilmeistä, että JCB, toisin sanoen sen tytäryhtiöt Ranskassa tai Saksassa, neuvottelivat Yhdistyneen kuningaskunnan virallisten jakelijoiden kanssa Ranskassa ja Saksassa käytetyistä koneista maksettavan palkkion suorittamisesta ja määrästä. Esimerkiksi Ranskassa JCB France on määrännyt Yhdistyneestä kuningaskunnasta myytävistä kaivurikuormaajista maksettavan palkkion suuruudeksi [5000-15000 Ranskan frangia](156).
(157) Siitä, että JCB määräsi huoltopalkkiolle kiinteän määrän tai asteikon ja neuvotteli JCB:n muiden virallisten jakelijoiden alueilla tapahtuvasta myynnistä veloitettavasta palkkiosta suoraan virallisten jakelijoiden kanssa, määrättiin JCB:n Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Ranskassa, Saksassa ja mahdollisesti myös Espanjassa toimivien virallisten jakelijoiden kanssa tekemissä sopimuksissa tai se oli osa näiden noudattamia yhdenmukaistettuja menettelytapoja.
(158) Se osa ilmoitetusta sopimuksesta, jonka mukaan maksun määrästä on neuvoteltava ensiksi asianomaisten jakelijoiden kesken, on vuodelta 1975. JCB:n osallistumisesta huoltopalkkion suuruuden vahvistamiseen on todisteita jo vuodelta 1988, ja osallistuminen oli näkyvää vuosina 1994-1996. Kiinteän palkkioasteikon soveltaminen on ilmeistä vuoden 1995 osalta.
(2) Kilpailua rajoittava vaikutus
(159) Kiinteän palkkion veloittaminen ei noudata ilmoitettua tavoitetta, joka oli huoltopalveluiden tarjoamisesta aiheutuvien kustannusten kattaminen. Tämä ristiriita on sitäkin ilmeisempi, jos palkkio lasketaan etukäteen prosentuaalisena osuutena osto- tai myyntihinnoista. JCB kuvaa huoltopalkkiota nimenomaan vientiä harjoittaville jakelijoille määrättävänä rangaistuksena ja viittaa sen ehkäiseviin vaikutuksiin(157). JCB korvaa takuunsa soveltamisalaan kuuluvat palvelut(158). JCB:n mukaan yhtä suuren palkkion veloittamista eri jakelijoilta voidaan perustella sillä, että palkkio koskee samanlaista konetta ja kuvastaa Ranskan osalta huoltopalveluja tarjoaville jakelijoille aiheutuvia tavanmukaisia kustannuksia sekä kohtuullista voitto-osuutta(159). Jakelijoiden huoltokustannukset ovat kuitenkin pakostakin erilaisia palkoissa, kuljettavissa matkoissa ja työtehokkuudessa ilmenevien erojen seurauksena. Kiinteän huoltopalkkion määrääminen samantyyppisille koneille johtaa myyntihintojen yhdenmukaistamiseen huolimatta siitä, että jakelijoille aiheutuvissa kustannuksissa on todellisuudessa väistämättä eroja. Kiinteä palkkio tukahduttaa lisäksi jakelijoiden välisen kilpailun.
(160) Huoltopalkkion osuus jakelijoiden myyntikatteesta on huomattava, esimerkiksi 57 prosenttia, mikä vähentää virallisten jakelijoiden halukkuutta toimittaa koneita oman vastuualueensa ulkopuolelle(160). Huoltopalveluja tarjoavalle jakelijalle aiheutuneiden todellisten kustannusten ja huoltopalkkion välinen ero vaikuttaa tosiasiallisesti voiton siirtämistä koskevan lausekkeen tavoin, ja tämä ehkäisee myyntiä ulkomaille. Järjestely rankaisee vientiä harjoittavia virallisia jakelijoita, tekee niiden saaman korvauksen suuruuden riippuvaiseksi siitä, myydäänkö tuotteet omalla alueella vai sen ulkopuolella, ja vahvistaa tämän seurauksena muiden virallisten jakelijoiden aluesuojaa.
(161) Huoltopalkkion välitön seuraus on myös se, että kyseisten toimitusten myyntihinnat lähestyvät keinotekoisesti paikallisen virallisen jakelijan hintatasoa. Nykyisessä muodossa sovellettuna palkkio vääristää tai rajoittaa jakelijoiden ja alueiden välistä hintakilpailua, jos siitä ei neuvotella kyseisten virallisten jakelijoiden kesken eikä sen suuruus vastaa tarjotun palvelun todellisia kustannuksia.
c) "Multiple Deal Trading Support" -korvausjärjestelmä
(1) Sopimuksen olemassaolo ja kesto
(162) "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän mukaan kaikki JCB:n viralliset jakelijat Yhdistyneessä kuningaskunnassa saavat määrätyin edellytyksin rahallista tukea tiettyihin kauppoihin. JCB on lähettänyt kaikille virallisille jakelijoilleen Yhdistyneessä kuningaskunnassa kiertokirjeitä, joissa annetaan tarkempia ohjeita järjestelmän soveltamisesta muun muassa oman alueen ulkopuolella tapahtuvaan myyntitoimintaan. JCB ja yksi sen virallisista jakelijoista katsovat, että virheelliset ilmoitukset ja alennusten saaminen ilman edellä mainittujen edellytysten täyttymistä rikkovat osapuolten tekemää sopimusta(161).
(163) "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmä on näin ollen ainakin Yhdistyneessä kuningaskunnassa osa JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden välisiä sopimuksia. Järjestelmää on sovellettu vuodesta 1977. Todisteet, joiden mukaan alennuksen saamisen edellytyksenä oli, että koneita oli käytettävä niiden myyjälle osoitetulla alueella, ovat vuodelta 1992.
(2) Rajoittava vaikutus
(164) "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmä antaa virallisille jakelijoille mahdollisuuden reagoida tuotemerkkien väliseen kilpailuun. JCB:n brittiläisille virallisille jakelijoilleen lähettämät tiedonannot ja konkreettiset esimerkit alennusten myöntämisestä osoittavat kuitenkin, että olennainen edellytys alennuksille tai sille, että JCB ei vaadi niitä maksettavaksi takaisin, on se, että koneita käytetään ne myyneelle viralliselle jakelijalle osoitetulla alueella. Muussa tapauksessa alennuksen saaminen edellyttää koneen käyttöalueen virallisen jakelijan suostumusta tai muutoin JCB perii sen takaisin(162).
(165) Alennusten myöntäminen sellaisten koneiden myynnistä, joita käytetään muulla alueella kuin koneet myyneen jakelijan omalla vastuualueella asianomaisten jakelijoiden suostumuksella, vaikuttaa voiton siirtämistä koskevan lausekkeen tavoin. On lisäksi näyttöä siitä, että JCB voi käyttää harkintaa, kun on kyse alennusten perimisestä takaisin siinä tapauksessa, että oman alueen ulkopuolella myydyt koneet on myyty paikallisia hintoja edullisemmilla hinnoilla(163).
(166) Virallisten jakelijoiden saama korvaus, joka on keskimäärin enintään [0-10] prosenttia niiden soveltamista ostohinnoista, riippuu näin ollen myynnin lopullisesta määräpaikasta(164). Tuloksena on, että kuluttajille suunnattu myynti, joka kilpailee JCB:n muiden jakelijoiden myyntitoiminnan kanssa, menettää kannattavuuttaan. Se, että JCB voi käyttää harkintaa noudattaessaan edellytystä, jonka mukaan korvauksia voidaan maksaa vain omalla alueella tapahtuvasta myyntitoiminnasta, ja edellytys, jonka mukaan koneita on käytettävä ne myyneelle jakelijalle osoitetulla alueella, jos kyseiset jakelijat eivät ole sopineet asiasta erikseen, rajoittavat jakelijoiden välistä kilpailua eri alueilla. Jakelijoiden saama korvaus riippuu näitä edellytyksiä noudatettaessa siitä, harjoittavatko jakelijat myyntitoimintaa omilla vastuualueillaan vai muilla alueilla.
(167) Toinen mahdollinen suora seuraus on tuettujen toimitusten myyntihintojen ja koneiden käyttöalueen virallisten jakelijoiden toimitusten hintojen keinotekoinen lähentyminen.
JCB:n mukaan "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän soveltaminen on ehdottomasti rajattava kuluttajille suunnattuun myyntiin. Tällöin sen soveltamisalan ulkopuolelle jäävät valtuuttamattomat jälleenmyyjät ja viralliset jakelijat, joilla ei ilmoitettujen sopimusten mukaan ole oikeutta vaihtaa kilpaileviin tuotemerkkeihin. JCB:n oikeus peruuttaa tuki siinä tapauksessa, että koneita on viety oman alueen ulkopuolelle ilman määräpaikan jakelijan suostumusta, on tarpeen korvauksen maksamiseksi jakelijalle huoltopalveluiden tarjoamisesta. JCB:n mukaan kyseinen oikeus on välttämätön myös sen varmistamiseksi, että käyttäjien saatavilla on asianmukaisia huoltopalveluita koneiden käyttöpaikasta riippumatta. (Vastaus II, s. 14-16).
JCB:n suorilla maksuilla ja huoltopalkkioilla voidaan jo korvata oman alueen ulkopuolelle myytyjen koneiden huolto. JCB ei erittele "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän kattamia lisäpalveluja. Tukijärjestelmä vaikuttaa käytännössä siten, että koska brittiläisten jakelijoiden aktiivista myyntitoimintaa rajoitetaan eikä muiden jäsenvaltioiden virallisille jakelijoille suunnattuun myyntitoimintaan voida myöntää järjestelmän mukaista tukea, alennukset koskevat vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa tapahtuvaa myyntiä eikä niitä voida asettaa välillisesti muista jäsenvaltioista tulevien ostajien saataville. Tämä lisää entisestään sopimusten markkinoita jakavaa vaikutusta.
d) Jälleenmyyntihinnoista sopiminen
(1) Sopimuksen voimassaolo ja kesto
(168) JCB:n kaikki viralliset jakelijat Yhdistyneessä kuningaskunnassa kokoontuivat 21 päivänä toukokuuta 1991 kokoukseen, jonka pöytäkirjassa kuvataan jakelijoiden sopimia korvaus- ja alennusjärjestelyitä, joita oli tarkoitus soveltaa eri jälleenmyyjäryhmille suunnatussa tukkumyynnissä useampaa maata koskevien riitojen välttämiseksi. Pöytäkirjassa todetaan lisäksi, että yleistavoitteena on parhaan mahdollisen myyntikatteen saaminen muista tuoteryhmistä(165).
(169) Alennuksista on todettava, että JCB vastusti alun perin vain niiden tasoa, joka poikkeaa kolmen virallisen jakelijan kanssa sovitusta tasosta, muttei suhtautunut kielteisesti varsinaiseen yhdenmukaisten alennusten periaatteeseen(166). Se, että jakelijat sopivat yhdenmukaisten alennusten periaatteesta ja myöhemmin myös alennusten tasosta, saa vahvistuksen noin kaksi kuukautta myöhemmin pidetyn JCB:n virallisten jakelijoiden seuraavan kokouksen pöytäkirjasta. Kokouksessa, johon myös JCB:n johto osallistui, laadittiin uusi alennusasteikko (kaavio) sovellettavaksi eri jakelijaryhmille myönnettäviin tukkualennuksiin. Asteikkoon sisältyvät myös vähittäisalennukset(167). JCB:n ohjeet, jotka viralliset jakelijat olivat hyväksyneet, tarjosivat yhdenmukaisen perustan suurempien katteiden tai voittojen saamiseksi koneiden ja varaosien myynnistä Yhdistyneessä kuningaskunnassa(168).
(170) On lisäksi ilmeistä, että JCB on rajoittanut Ranskassa virallisten jakelijoiden vapautta vahvistaa jälleenmyyntihintansa itse, sillä se on muuttanut hintoja ajoittain yhteistyössä kyseisten jakelijoiden kanssa. JCB on antanut varoituksia liian alhaisia tai tietyn viiterajan alittavia jälleenmyyntihintoja veloittaville jakelijoille. JCB France on kannustanut virallisia jakelijoita tekemään salaisia hintasopimuksia estääkseen asiakkaita hyötymästä kilpailusta tai pyrkinyt tekemään itse salaisia sopimuksia Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden kanssa Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hintatasojen yhdenmukaistamiseksi vastatessaan saamaansa tarjouspyyntöön(169).
(171) JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden keskenään sopimien koneisiin ja varaosiin sovellettavien jälleenmyyntihintojen vähimmäistasojen tai kiinteiden jälleenmyyntihintojen ja -alennusten noudattamisesta määrättiin näin ollen Yhdistyneessä kuningaskunnassa tehdyissä sopimuksissa tai ne olivat ainakin osa Ranskassa sovellettuja yhdenmukaistettuja menettelytapoja. Siitä, että JCB ja sen viralliset jakelijat tekivät sopimuksia jälleenmyyntialennuksista tai -hinnoista, on viitteitä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta vuosilta 1991-1993 ja Ranskan osalta vuosilta 1994-1996.
(2) Kilpailua rajoittava tavoite
(172) Yhdistyneessä kuningaskunnassa tehdyn sopimuksen tai ainakin Ranskassa sovellettujen yhdenmukaistettujen menettelytapojen tavoitteena oli jälleenmyyntihintojen vahvistaminen sekä eri alueiden myyntihintojen ja alennusten keinotekoinen yhdenmukaistaminen, mikä rajoittaa tai vääristää hintakilpailua.
(173) Sopimus, jonka brittiläiset jakelijat tekivät alun perin JCB:n johdon läsnäollessa ja jota muutettiin sittemmin JCB:n ohjeiden mukaisesti, vaikuttaa väistämättä kyseisten jakelijoiden liiketoimintatapoihin. Samanlainen vaikutus on sillä, että JCB kehotti jakelijoita veloittamaan korkeampia tai kiinteitä hintoja ja tavoittelemaan mahdollisimman suuria katteita saaden jakelijat myös noudattamaan tätä kehotusta. Hintataso olisi ollut erilainen ilman JCB:n antamaa kehotusta riippumatta siitä, kuinka tiukasti sopimusta noudatettiin. Sopimuksella oli näin ollen kilpailua rajoittava tavoite.
e) Verkkojen välisiä toimituksia estävät yksinostovelvollisuudet
(1) Sopimuksen olemassaolo ja kesto
(174) Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevassa jakelusopimuksessa, josta ilmoitettiin komissiolle vuonna 1975 ja joka toimitettiin komissiolle viimeksi vuonna 1995, määrätään, että virallisten jakelijoiden on hankittava JCB:n tuotteet yksinomaan JCB:ltä, JCB:n viralliselta myyntiverkolta tai muulta JCB:n valtuuttamalta myyjältä(170). Myöskään Irlannissa, Tanskassa ja muissa EY:n jäsenvaltioissa vuonna 1976 sovelletussa vientiä koskevassa jakelusopimuksessa ei estetä verkkojen sisäisiä hankintoja. JCB:n Ranskaa koskevassa jakelusopimuksessa, josta ei ole ilmoitettu komissiolle, annetaan kuitenkin JCB:n Ranskassa sijaitseville tytäryhtiöille yksinoikeus JCB:n tuotteiden toimittamiseen JCB:n ranskalaisille jakelijoille, mikä merkitsee muiden toimituslähteiden, esimerkiksi muista jäsenvaltioista tulevien jakelijoiden, sulkemista markkinoiden ulkopuolelle(171). Myös Italiassa toimivia virallisia jakelijoita koskevaan vakiosopimukseen, josta ei myöskään ole ilmoitettu komissiolle, sisältyy vastaava JCB:n italialaisen tytäryhtiön ja jakelijoiden välinen yksinostovelvollisuus(172). JCB on ollut huolissaan myös siitä, että saksalaiset viralliset jakelijat ovat ostaneet varaosia Yhdistyneen kuningaskunnan virallisilta jakelijoilta sen sijaan, että hankinnat olisi tehty JCB:n saksalaiselta tytäryhtiöltä(173). Ranskassa sopimusvelvoitteen noudattamatta jättäminen sai JCB:n uhkaamaan jälleenmyyjää virallisen jälleenmyyjän aseman peruuttamisella, mitä se ei olisi voinut tehdä, jos osapuolten välillä ei olisi ollut sopimusta(174).
(175) Voidaankin päätellä, että virallisille jakelijoille määrätty velvollisuus, jonka mukaan niiden oli hankittava JCB:n koneet ja varaosat yksinomaan JCB:n tytäryhtiöltä ja jota sovellettiin Ranskassa vuosina 1992-1996 ja Italiassa vuodesta 1993, on osa JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden tekemää ja täytäntöön panemaa sopimusta.
(2) Kilpailua rajoittava tavoite tai vaikutus
(176) On periaatteessa epätodennäköistä, että JCB-konsernin kansallinen tytäryhtiö kilpailisi yhteismarkkinoilla JCB:n noin 130-140 virallisen jakelijan kanssa JCB:n koneiden ja varaosien toimituksista. Jakelijat sijoittuvat toimitusketjun loppupäähän ja veloittavat asiakkailta myyntikatteet. Konsernin sisäiset hintatasot, JCB:n tytäryhtiön veloittamat myyntikatteet, joidenkin jakelijoiden tehokkuus, pienemmät voittomarginaalit tai paremmat logistiikkapalvelut voivat kuitenkin käytännössä olla selitys sille, miksi jakelijat kilpailevat todellisuudessa kansallisten tytäryhtiöiden kanssa toimituksista - varsinkin Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
(177) Ranskassa ja Italiassa toimivien virallisten jakelijoiden velvollisuus tehdä hankintansa ainoastaan JCB:n kansalliselta tytäryhtiöltä sulkee markkinoiden ulkopuolelle muut mahdolliset JCB:n uusien koneiden ja varaosien toimittajat riippumatta siitä, kuuluvatko toimittajat JCB:n virallisten jakelijoiden verkkoon vai eivät. Tämän JCB:n jakeluverkossa sovellettavan velvollisuuden tavoitteena on näin ollen estää Ranskassa ja Italiassa toimivia virallisia jakelijoita käyttämästä muissa jäsenvaltiossa saatavilla olevia JCB:n tuotteiden toimituslähteitä. Ranskassa tämän velvollisuuden tarkoituksena on estää koneiden ja varaosien tuonti ja ristikkäistoimitukset jäsenvaltiosta toiseen jakeluverkon sisällä. Velvollisuus suojaa kaikkia Ranskan ja Italian jakeluverkon jäseniä ristikkäistoimituksilta ja rajoittaa tämän seurauksena kilpailua.
(178) Yksinostovelvollisuus estää ainakin ranskalaisia virallisia jakelijoita ostamasta JCB:n valmistamia koneita ja varaosia mahdollisimman edulliseen hintaan muista jäsenvaltioista kuin Ranskasta ja varsinkin Yhdistyneestä kuningaskunnasta. Kyseiset jakelijat eivät tästä syystä kykene tarjoamaan tuotteita hinnoilla, jotka olisivat kilpailukykyisiä muiden epävirallisten jälleenmyyjien hintojen kanssa, jotka voivat tehdä hankintoja Yhdistyneestä kuningaskunnasta. Epävirallisten jälleenmyyjien mielenkiinto Yhdistyneen kuningaskunnan ja Ranskan välisten hintaerojen hyödyntämiseen ja toistuvat pyrkimykset rajoittaa erojen hyödyntämistä voidaan selittää ainakin osittain tällä yksinostovelvollisuudella, joka ranskalaisten virallisten jakelijoiden mukaan asettaa ne alttiiksi rinnakkaiskaupan harjoittajien suunnalta tulevalle epäterveelle kilpailulle.
2. SOPIMUSTEN KILPAILUA RAJOITTAVA TAVOITE JA VAIKUTUS: KANSALLISTEN MARKKINOIDEN JAKAMINEN JA TÄYSI ALUESUOJA
(179) Samanlaisten JCB:n valmistamien koneiden ja varaosien hintojen välillä oli vuosina 1989-1996 huomattavia eroja. Esimerkiksi varaosien hintaero Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä oli joissakin tapauksissa jopa [0-100] prosenttia ja uusien koneiden hintaero jopa [0-50] prosenttia. JCB:n sisäisissä muistioissa korostetaan kuitenkin sitä seikkaa, että myös JCB:n eri jäsenvaltioista saamat voitot vaihtelivat huomattavasti ja olivat erityisen suuret Ranskassa, jossa myös vähittäishinnat olivat korkeimmat(175).
(180) Tavanomaisesta markkinatoiminnasta aiheutuvat hintaerot jäsenvaltioiden välillä eivät ole ongelmallisia kilpailulainsäädännön kannalta. JCB:n koneiden ja varaosien hintaerot jäsenvaltioiden välillä tarjoavat kuitenkin selityksen sille, miksi JCB ja osa sen virallisista jakelijoista pyrkivät jakamaan kansallisia markkinoita ja määräämään yhteismarkkinoilla sovellettavat jälleenmyyntihinnat tai -alennukset siten, että ostajia estetään hyötymästä suurista hintaeroista yhteisössä.
(181) Edellä kilpailun rajoituksiksi luokiteltujen tekijöiden yhteisenä nimittäjänä on se, että ne rajoittavat valtuutettujen jakelijoiden oman alueensa ulkopuolella harjoittamaa myyntitoimintaa. Jäljempänä kuvataan yksityiskohtaisemmin JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden väliseen sopimukseen sisältyvien kilpailunrajoitusten yhdistelmää, jolla pyritään johdonmukaisesti jakamaan yhteismarkkinoilla sijaitsevia kansallisia markkinoita ja jonka tavoitteena on täyden aluesuojan luominen. Toimenpiteillä oli näin ollen kilpailua rajoittava tavoite.
(182) Sovellettavia alennuksia koskevat järjestelyt ja myyntikatteen nostaminen mahdollisimman suureksi, mikä oli JCB:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan virallisten jakelijoiden tavoite, ovat luonteeltaan toimenpiteitä, jotka vääristävät ja yhdenmukaistavat markkinahintoja eri alueilla. Rinnakkaiskaupan harjoittajien kanssa kilpailevien ranskalaisten jakelijoiden JCB:ltä saamalla tuella on vastaavia vaikutuksia. JCB on sopinut ajoittain ranskalaisten virallisten jakelijoiden kanssa erityisalennuksista ja rahallisesta tuesta, joita myönnetään valtuuttamattomien jälleenmyyjien suunnalta tulevan kilpailun kohteeksi joutuvilla alueilla(176).
(183) Tuen ainoana tavoitteena on rinnakkaiskaupan harjoittajien suunnalta tulevan kilpailun rajoittaminen. Tuen edellytyksenä on, että jakelijat soveltavat yhdenmukaisesti JCB:n aloitteesta käyttöön otettua erilaista hinnoittelua eri alueilla. Tavoitteena on suojata määrättyjä alueita brittiläisten virallisten jakelijoiden suunnalta tulevalta välilliseltä kilpailulta. Myös JCB Francen ja brittiläisten jakelijoiden välisellä koordinoinnilla, joka koskee molemmissa jäsenvaltioissa toimiville ostajille tarjottavia hintoja, pyritään vääristämään markkinahintoja ja yhdenmukaistamaan eri jäsenvaltioiden hinnat keinotekoisesti. Tarkoituksena on rajoittaa Yhdistyneen kuningaskunnan jakelijoiden suunnalta tuleva kilpailua.
(184) Joissakin jäsenvaltioissa, esimerkiksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa, ei kuitenkaan Ranskassa eikä Italiassa, JCB:n jakelusopimuksissa määrätään sekä alueellisesta yksinoikeudesta että alueen ulkopuolista myyntiä koskevista rajoituksista ja valikointia koskevista näkökohdista, esimerkiksi kiellosta myydä tuotteita varsinkin muiden jäsenvaltioiden valtuuttamattomille jakelijoille. Sopimukset estävät JCB:n maanrakennus- ja maansiirtokoneita ostavia epävirallisia jakelijoita hyötymästä jäsenvaltioiden välisistä hintaeroista. Tämä puolestaan estää valtuuttamattomia jakelijoita kilpailemasta suoraan virallisten jakelijoiden kanssa ja rajoittaa välillisesti myös eri alueiden tai jäsenvaltioiden virallisten jakelijoiden välistä kilpailua. Maanrakennus- ja maansiirtokoneiden ja varaosien kuluttajien suunnalta tuleva kysyntä ei siirry täysin vapaasti yhteisön alueelta toiselle. Nykyiset viralliset jakelijat eivät joudu kilpailemaan valtuuttamattomien jälleenmyyjien kanssa eivätkä kuluttajat vaikuta tehokkaasti hinnoittelukäyttäytymiseen eri jäsenvaltioissa, sillä hintaerot eri puolilla yhteisöä ovat erittäin suuret. Näissä markkinaolosuhteissa kyseinen määräysyhdistelmä johtaa kansallisten markkinoiden jakamiseen.
(185) toisaalta, se, että alueen vapaana oleminen on asetettu JCB:n viralliseksi jakelijaksi pääsyn ennakkoedellytykseksi ja sitä rajoittavaksi tekijäksi, ei ole suoraan yhteydessä tarjottavan palvelun laatuun. Jakelija, joka on sijoittautunut alueelle, jolla toimivan virallisen jakelijan toimintaan JCB on kokonaisuudessaan tyytyväinen, ei voi päästä JCB:n jakelijaksi potentiaalisista tai todellisista ansioistaan riippumatta. Tämä rajoitus aiheuttaa sen, että jakelijoiden lukumäärää - ja niiden suunnalta tulevaa kilpailua - rajoitetaan asettamalla oman alueen saaminen jakelijaksi pääsyn edellytykseksi. Tämä JCB:n valikoivassa jakelujärjestelmässä sovellettava rajoitus, joka ei perustu laadullisiin kriteereihin eikä koske yhtäläisesti kaikkia potentiaalisia jälleenmyyjiä, voi kuulua perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
(186) Kuten edellä todettiin, sopimus, joka estää JCB:n virallisia jakelijoita harjoittamasta passiivista myyntiä oman alueensa ulkopuolella tai rajoittaa tällaista myyntiä, rajoittaa kilpailua. Koska sopimusta sovelletaan maantieteellisin perustein, se rajoittaa myyntiä sekä valtuutetuille että valtuuttamattomille jälleenmyyjille ja kuluttajille muissa jäsenvaltioissa. Valtuutetuille jälleenmyyjille ja kuluttajille suunnatun myynnin rajoittamisella pyritään rajoittamaan kilpailua. Myös uusien koneiden myynnin kieltäminen muiden jäsenvaltioiden valtuuttamattomille jälleenmyyjille, jonka JCB mahdollisesti hyväksyi vuonna 1995 kirjallisesti, rajoittaa kilpailua ottaen huomioon muut sopimusmääräykset, joiden tarkoituksena väitettiin olleen huoltotakuupalveluiden parantaminen JCB:n jakeluverkossa yhteisössä.
(187) Yhdistyneen kuningaskunnan virallisia jakelijoita, joita estetään myymästä uusia koneita valtuuttamattomille jälleenmyyjille, vaaditaan lisäksi maksamaan huoltopalkkio myyntitoiminnasta oman alueensa ulkopuolella. Kuten näiden jakelijoiden kanssa tehdyssä sopimuksessa huomautettiin, maksun tarkoituksena on JCB:n huoltopalvelustandardien pitäminen korkeina, sillä paikallisille jakelijoille on korvattava muiden jakelijoiden myymien koneiden huoltopalveluista aiheutuvat kustannukset. JCB:n virallinen jakeluverkko kattaa koko yhteisön.
(188) Näistä syistä voidaan todeta, että koneiden suoraa tai välillistä myyntiä valtuuttamattomille jälleenmyyjille muissa jäsenvaltioissa koskevan kiellon tavoitteena ei ole pelkästään korkeiden huuoltopalvelustandardien varmistaminen. Kaikkialla yhteisössä toimii virallisia jakelijoita, jotka tarjoavat tuotteiden huoltopalveluita JCB:n standardien mukaisesti ja jotka saavat korvauksen joko tavanmukaisin kaupallisin perustein tai huoltopalkkion ja JCB:n takuun mukaisen korvauksen muodossa. Näin on riippumatta siitä, myikö koneen suoraan virallinen jakelija vai välittikö sen valtuuttamaton jälleenmyyjä. Tässä tilanteessa kiellolla on joko kilpailua rajoittava tavoite tai vaikutus.
(189) Oman alueen ulkopuolista myyntiä rajoittavan alueellisen yksinoikeuden ja valikoivuuslausekkeiden markkinoita jakava vaikutus on sitäkin suurempi, kun niihin yhdistetään seuraavien kolmen rajoituksen yhteisvaikutus:
- Verkon sisäisten ristikkäistoimitusten tosiasiallinen kieltäminen tai rajoittaminen eristää Ranskan ja Italian markkinat muista yhteismarkkinoihin kuuluvien maiden markkinoista. Tämä velvollisuus täydentää käytännössä esimerkiksi Yhdistyneen kuningaskunnan virallisille jakelijoille asetettuja rajoituksia, jotka estävät kyseisiä jakelijoita harjoittamasta myyntitoimintaa oman alueensa ulkopuolella, JCB:n jakelijoille suunnattu myynti mukaan luettuna(177).
- Oman alueen ulkopuolella tapahtuvasta myynnistä veloitettava huoltopalkkio rankaisee viennistä, koska se veloitetaan ottamatta huomioon todellisia kustannuksia.
- Yhdistyneessä kuningaskunnassa käytössä oleva "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmä, jolla nykyisessä muodossa sovellettuna on vastaava vientiä ehkäisevä vaikutus kuin huoltopalkkiolla.
(190) Kun oman vastuualueen ulkopuolisessa myynnissä sovellettaviin hintoihin liitetään lisäosuuksia (huoltopalkkion kustannuksiin liittymättömät osuudet, "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän mukaisen alennuksen peruuttaminen, valtuuttamattomille jakelijoille kohdistuvasta myynnistä veloitettava korvaus jne.), joita ei lisätä omalla alueella tapahtuvassa myynnissä sovellettaviin hintoihin, eri alueiden jälleenmyyntihintatasoja yhtenäistetään keinotekoisesti. Jos virallisen jakelijan myyntikatteen oletetaan olevan 10 prosenttia, "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän seurauksena yli kolmannes virallisen jakelijan korvauksen kokonaismäärästä riippuu myynnin maantieteellisestä määräpaikasta, mikä on jo sinänsä huomattava osuus. Jos oman alueen ulkopuolella harjoitettavasta liiketoiminnasta veloitetaan lisäksi huoltopalkkio, virallinen jakelija voi menettää yli 3/4 myyntikatteestaan omalla vastuualueella harjoitetusta liiketoiminnasta saatavaan myyntikatteeseen verrattuna. JCB:n myötävaikutuksella tehdyistä salaisista hintasopimuksista, joiden tavoitteena oli jäsenvaltioiden hintojen yhdenmukaistaminen, on myös muita esimerkkejä. Nämä hintoihin vaikuttavat muut tekijät tehostavat markkinoiden jakamista, sillä ne hillitsevät ostajien mielenkiintoa hankintojen tekemiseen eri puolilta yhteismarkkinoita.
(191) Sopimuksen eri osien rajoittavat tavoitteet tai vaikutukset täydentävät näin ollen toisiaan estämällä tai rajoittamalla tuontia tai vientiä JCB:n jakeluverkossa tai sen ulkopuolella täyden aluesuojan luomiseksi. Valikoivan jakelun (ts. valtuuttamattomille jälleenmyyjille suunnattua myyntiä koskevan kiellon) yhdistämisellä JCB:n jakelusopimuksissa i) edellä mainittuihin kolmeen rajoitusluokkaan, ii) muihin sellaisiin rajoituksiin, jotka yhdenmukaistavat keinotekoisesti hintoja ja alennuksia eri alueilla ja iii) erityisesti muihin jäsenvaltioihin suuntautuvaa passiivista myyntiä rajoittavaan aluesuojaan on selkeästi kilpailua rajoittava tavoite - yhteisön kansallisten markkinoiden jakaminen. Toimenpiteet kuuluvat tämän mukaisesti perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
3. OLENNAISET KILPAILUNRAJOITUKSET JA VAIKUTUS JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEEN KAUPPAAN
(192) JCB:n osuus maanrakennus- ja maansiirtokoneiden kokonaismarkkinoista Yhdistyneessä kuningaskunnassa on lähes 40 prosenttia ja kaivurikuormaajien markkinoista 60 prosenttia. Sen osuus EU:n maanrakennus- ja maansiirtokoneiden kokonaismarkkinoista on noin 14 prosenttia ja kaivurikuormaajien markkinoista yli 40 prosenttia. JCB:n osuus varaosien markkinoista on suurempi kuin sen osuus koneiden yksittäisistä tuotemarkkinoista, ja sen markkinavoima varaosien markkinoilla onkin huomattava. Analysoidessaan kaivurikuormaajien markkinoita komissio totesi vuonna 1999, että kilpailijoiden oli vaikea horjuttaa JCB:n asemaa ja markkinavoimaa. Tätä havaintoa vahvistaa se seikka, että JCB:n markkinaosuus ja -johtajuus olivat vuonna 1995 yhtä vahvat kuin vuonna 1975(178).
(193) JCB:n sopimukset ja käytännöt liittyvät nimenomaan sellaisten JCB:n koneiden ja varaosien jakeluun, jotka on valmistettu tai myyty joissakin jäsenvaltiossa jälleenmyytäviksi toisissa jäsenvaltioissa. Muualla kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovelletut sopimukset ovat koskeneet muissa jäsenvaltioissa valmistettuja tuotteita. Yhdistyneessä kuningaskunnassa tehdyt hintasopimukset koskevat tuotteita, jotka tullaan todennäköisesti jälleenmyymään muissa jäsenvaltioissa.
(194) JCB:n virallisten jakelijoiden verkkoa Yhdistyneessä kuningaskunnassa on kielletty toimittamasta tuotteita sellaisille jälleenmyyjille, jotka hankkivat koneita ja varaosia jälleenmyyntiin omien vastuualueiden ulkopuolelle. Hinnoitteluun liittyvät rajoitukset ja muut taloudelliset haitat, jotka estävät passiivista myyntiä rajojen yli, voivat tehdä tällaisen myynnin lähes kannattamattomaksi. Yhdistyneen kuningaskunnan ja muiden jäsenvaltioiden välinen kauppa olisi ollut toisenlaista, jos myyntiä omien alueiden ulkopuolelle ei olisi rangaistu konkreettisella huoltopalkkiolla ja jos tällaisestä myynnistä olisi maksettu ehdoitta "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän mukaisia alennuksia. Se, että kyseiset toimenpiteet voivat vähentää muihin jäsenvaltioihin suuntautuvan myynnin kannattavuutta tai tehdä sen täysin kannattamattomaksi, on ehkä saanut viralliset jakelijat luopumaan siitä kokonaan. On lisäksi ilmeistä, että Italiassa ja Ranskassa toimivien JCB:n virallisten jakelijoiden kanssa tehdyt sopimukset estävät kyseisiä jakelijoita ostamasta JCB:n koneita ja varaosia muista jäsenvaltioista.
(195) Kun rajoitukset koskevat jälleenmyyntiä tai hankintoja samassa jäsenvaltiossa (kotimarkkinoilla), niillä on rajallinen mutta havaittava vaikutus yhteismarkkinoihin. Jos vastaavat rajoitukset koskevat myyntiä muihin jäsenvaltioihin tai hankintoja muista jäsenvaltioista, ne vaikuttavat väistämättä jäsenvaltioiden väliseen kilpailuun ja kauppaan. Jäsenvaltioiden välinen kilpailu ja kauppa olisi ollut paljon vilkkaampaa, jos pääasiassa - muttei pelkästään - Yhdistyneessä kuningaskunnassa saatuja tehokkuushyötyjä ja edullisia hinnoitteluehtoja ei olisi rajattu sinne keinotekoisesti sopimuksin.
(196) Edellä esitetyn perusteella ja ottaen huomioon JCB:n asema merkityksellisillä markkinoilla ja edellä mainittujen rajoitusten (muun muassa monien jäsenvaltioiden markkinoiden jakaminen täyden aluesuojan ja hintojen vahvistamisen avulla) todellinen luonne voidaan päätellä, että kilpailun rajoittamista ja sen todennäköisiä vaikutuksia jäsenvaltioiden väliseen kauppaan voidaan arvioida perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
B. EY:N PERUSTAMISSOPIMUKSEN 81 ARTIKLAN 3 KOHTA
1. ASETUKSET (ETY) N:O 1983/83 JA (EY) N:O 2790/1999
(197) Asetuksen (ETY) N:o 1983/83 mukainen ryhmäpoikkeus, joka oli voimassa, kun sopimukset tehtiin tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja sovellettiin, ei koske tarkasteltavana olevaa tapausta. Sopimukset tai yhdenmukaistetut menettelytavat merkitsevät sellaisten toimenpiteiden toteuttamista, jotka estävät jakelijoita tai kuluttajia hankkimasta sopimustuotteita sopimusalueen ulkopuolella sijaitsevista jäsenvaltioista, ja jälleenmyyntihintoja koskevien rajoitusten asettamista. Tämä seikka aiheuttaa kyseisen asetuksen 3 artiklan c ja d kohdan nojalla sen, ettei asetuksen 1 artiklassa säädettyä ryhmäpoikkeusta voida soveltaa. Asetuksen johdanto-osan 8 kappaleessa muistutetaan lisäksi, että määräyksistä, joilla rajoitetaan jakelijan vapautta määrätä hinnoistaan tai valita asiakkaansa, ei voida tehdä poikkeusta.
(198) Myöskään komission asetuksen (EY) N:o 2790/1999 mukaista ryhmäpoikkeusta ei voida soveltaa tähän tapaukseen, koska JCB:n osuus kaivurikuormaajien yhteisön markkinoista (arvon mukainen osuus 40 prosenttia ja määrällinen osuus 45 prosenttia) on suurempi kuin asetuksen 3 artiklassa säädetty 30 prosentin enimmäismäärä. JCB:n sopimuksiin sisältyy myös asetuksen 4 artiklassa lueteltuja vakaviksi katsottuja rajoituksia, joiden takia asetuksen 2 artiklassa säädettyä ryhmäpoikkeusta ei voida soveltaa.
(199) Vaikka merkitykselliseksi markkinoiksi katsottaisiin maanrakennus- ja maansiirtokoneiden yhteisön markkinat, joilla JCB:n osuus kokonaismyynnistä on alle 30 prosenttia, JCB:n sopimukset eivät kuuluisi asetuksen (EY) N:o 2790/1999 soveltamisalaan asetuksen 4 artiklan a, b, c ja d kohdan nojalla. JCB:n ja sen koneita ja varaosia jälleenmyyntiin ostavien valtuutettujen jakelijoiden välisillä sopimuksilla rajoitetaan muun muassa
- ostajan mahdollisuutta vahvistaa jälleenmyyntihintansa itse,
- aluetta, jolla ostaja voi harjoittaa passiivista myyntiä,
- aktiivista tai passiivista myyntiä kuluttajille tai asianmukaisesti valituille myyntiedustajille valikoivassa jakelujärjestelmässä,
- ristikkäistoimituksia jakelijoiden välillä.
2. ASETUS (EY) N:O 1475/95
JCB:n mukaan tarkasteltavina olevien kaltaisten erittäin monimutkaisten teknisten laitteiden myynnissä kuluttajien etuja voidaan parhaiten ajaa ja jakelua tehostaa soveltamalla komission asetuksessa (EY) N:o 1475/95 hyväksytyn järjestelmän kaltaista yksinoikeudellista ja valikoivaa järjestelmää, jonka pääperiaatteita olisi sovellettava JCB:n laitteiden jakeluun. JCB väittää, että sen koneiden tekninen monimutkaisuus edellyttää asiantuntijakoulutuksen antamista jakelijoille, jotta nämä kykenisivät tarjoamaan huippulaadukkaita huoltotakuupalveluja ja oikeaa tietoa koneisiin tehtävistä parannuksista ja muutoksista sekä niissä ilmenevistä ongelmista. Tämä edellyttää huomattavia investointeja. (Vastaus II, s. 46-47).
(200) Asetuksen (EY) N:o 1475/95 mukaista ryhmäpoikkeusta ei voida soveltaa tähän tapaukseen kyseisen asetuksen 1 artiklan mukaisesti. Asetuksen 1 artiklassa säädetään, että asetusta sovelletaan uusiin moottoriajoneuvoihin, jotka on tarkoitettu yleisillä teillä käytettäviksi. JCB oli tietoinen tästä säännöksestä ja ilmoitti jakelijoilleen, että muualla kuin yleisillä teillä käytettäviksi tarkoitettuja maanrakennus- ja maansiirtokoneita koskevia jakelujärjestelyjä oli sovellettava asetuksen (ETY) N:o 1983/83 mukaisesti. JCB:n johto oli kuitenkin tietoinen myös siitä, että komissio oli kieltäytynyt laajentamasta moottoriajoneuvoihin ennen asetuksen (EY) N:o 1475/95 antamista sovelletussa asetuksessa (ETY) N:o 123/85 säädetyn ryhmäpoikkeuksen soveltamisalaa traktoreihin. Itse asiassa JCB vaati komissiolle osoitetussa 11 päivänä maaliskuuta 1976 päivätyssä kirjeessään, että maanrakennus- ja maansiirtokoneita olisi käsiteltävä eri tavalla kuin moottoriajoneuvoja, vaikka se väittääkin nyt, että asetuksen (EY) N:o 1475/95 pääperiaatteita olisi sovellettava sen jakelujärjestelmään(179).
Vaikka asetus (EY) N:o 1475/95 olisikin ollut soveltamiskelpoinen (näin ei siis ole), JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden välinen sopimus estäisi myös kyseisen asetuksen soveltamisen. Sopimukseen sisältyy useita asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa lueteltuja määräyksiä, jotka estävät poikkeuksen soveltamisen. Näitä määräyksiä ovat muun muassa
- rajoitukset, jotka koskevat muiden jäsenvaltioiden virallisilta jakelijoilta koneita ja varaosia ostavia virallisia jakelijoita (6 artiklan 1 kohdan 3 alakohta),
- rajoitukset, jotka koskevat virallisten jakelijoiden vapautta määrittää sopimustavaroiden hinnat ja alennukset (6 artiklan 1 kohdan 6 alakohta),
- se seikka, että virallisten jakelijoiden saama korvaus tehdään todellisista kustannuksista riippumattoman ja JCB:n määrittämän huoltopalkkion sekä "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän kautta riippuvaiseksi myynnin määräpaikasta ja/tai ostajan asuinpaikasta (6 artiklan 1 kohdan 8 alakohta),
- rajoitus, joka koskee virallisten jakelijoiden vapautta hankkia valintansa mukaiselta verkon ulkopuoliselta yritykseltä sopimustavaroiden kanssa kilpailevia ja niiden laatua vastaavia varaosia (6 artiklan 1 kohdan 9 alakohta).
3. PERUSTAMISSOPIMUKSEN 81 ARTIKLAN 3 KOHDAN MUKAINEN YKSITTÄISPOIKKEUS
(201) Asetuksen N:o 17 4 artiklan 1 kohdan nojalla komissio voi myöntää perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan mukaisen yksittäispoikkeuksen vain sopimukselle, josta JCB ilmoitti komissiolle. Kuten edellä 61-72 kohdassa osoitettiin, osa JCB:n ja sen virallisten jakelijoiden sopimista tai soveltamista määräyksistä, joiden on katsottu rajoittavan kilpailua, on ilmoitettu tai toimitettu komissiolle.
(202) Sellaisista kilpailua rajoittavista sopimuksista tai yhdenmukaistetuista menettelytavoista, joita ei ole ilmoitettu asianmukaisesti komissiolle, ei voida tehdä päätöstä perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan nojalla(180).
(203) Se osa sopimuksesta, josta on ilmoitettu tai joka on toimitettu komissiolle vuoden 1975 jälkeen ja johon komissio ei ole vielä ottanut lopullista kantaa, koskee seuraavia edellä yksityiskohtaisemmin tarkasteltuja kilpailunrajoituksia:
- kielto toimittaa valtuuttamattomille jälleenmyyjille tuotteita tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten (ts. valikoiva verkon sisäinen myynti)(181).
- huoltopalkkon veloittamien Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa Euroopan talousalueeseen vuonna 1975 kuuluneissa maissa, Ranskaa lukuun ottamatta, sijaitsevien omien alueiden ulkopuolella tapahtuvasta myynnistä ja maksun suuruuden neuvotteleminen pääasiassa myyvän jakelijan ja koneen käyttöalueen jakelijan välillä(182).
- Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa Euroopan talousalueeseen vuonna 1975 kuuluneissa maissa, Ranskaa lukuun ottamatta, sovellettu velvollisuus ostaa JCB:n tuotteissa tai kyseisten tuotteiden korjaamisessa käytettäviä varaosia, laitteita ja oheistuotteita vain JCB:ltä, ellei JCB muuta ilmoita, ja käyttää JCB-koneiden takuukorjauksissa ja muutoksissa ainoastaan JCB:n tuotteita ja toimittaa niihin ainoastaan JCB:n tuotteita(183).
(204) Ilmoitetun sopimuksen määräyksiä ei sovelleta käytännössä ilmoitetussa muodossa tai niitä sovelletaan rinnakkain ilmoittamatta jätettyjen sopimusten määräysten kanssa. Kyseisiä määräyksiä sovelletaan myös niissä jäsenvaltioissa, joista ilmoitetuissa sopimuksissa ei ole vastaavia määräyksiä. Sopimuksen ilmoittamatta jätetyt osat(184) sisältävät seuraavat edellä yksityiskohtaisemmin tarkastellut kilpailunrajoitukset:
- "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmäksi kutsutun korvausjärjestelmän soveltaminen ainakin Yhdistyneessä kuningaskunnassa,
- JCB:n virallisten jakelijoiden JCB:ltä jälleenmyyntiin ostamien tuotteiden jälleenmyynti- tai vähittäishintojen ja -alennusten määrittäminen,
- ranskalaisia ja italialaisia virallisia jakelijoita koskeva velvollisuus ostaa kotimaassaan kaikki JCB:n tuotteet (koneet ja varaosat) ainoastaan JCB:n tytäryhtiöiltä muiden jäsenvaltioiden virallisten jakelijoiden, tytäryhtiöiden tai myyntilähteiden sijaan,
- rajoitus, joka koskee virallisten jakelijoiden toimituksia omalla alueella muista jäsenvaltioista tuleville ostajille; rajoituksen lisäksi valtuuttamattomille jälleenmyyjille suunnattuja tukkuhintaisia toimituksia koskevan komissiolle ilmoitetun kiellon soveltamisalaa laajennettiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa väärin perustein kattamaan myös valtuutetuille jälleenmyyjille ja kuluttajille suuntautuva vienti,
- kiinteään asteikkoon perustuvan huoltopalkkion veloittaminen omien alueiden ulkopuolella tapahtuvasta myynnistä; maksun suuruuden määrittää käytännössä JCB, mikä merkitsee ilmoitettujen sopimuslausekkeiden täytäntöönpanoa kilpailua rajoittavasti.
(205) Komissio voi periaatteessa käsitellä tätä asiaa vain arvioimalla JCB:n sopimuksia JCB:n ilmoittamien sääntöjen mukaisesti(185). Ilmoitettujen sopimusten tutkimista ei kuitenkaan tässä tapauksessa voida erottaa ilmoittamatta jätettyjen sopimusten tutkimisesta. Ilmoittamatta jätetyt sopimukset kuuluvat samaan taloudelliseen ja oikeudelliseen yhteyteen kuin ilmoitetut sopimukset. Ottaen huomioon, että ilmoittamatta jätetyt rajoitukset vahvistavat ilmoitettujen rajoitusten vaikutuksia, sekä ilmoitetut että ilmoittamatta jätetyt rajoitukset rikkovat kokonaisuutena tarkasteltuna perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohtaa. Jos JCB olisi ilmoittanut kaikki nykyiset sopimuksensa, komissio olisi voinut arvioida kaikkien kilpailua rajoittavien määräysten vaikutuksia yhteismarkkinoilla ja joidenkin yksittäisten määräysten vaikutuksia monissa eri jäsenvaltioissa. Ilmoitettuja ja ilmoittamatta jätettyjä määräyksiä sovelletaan JCB:n jakeluverkossa samanaikaisesti, ja niitä olisi siitä syystä arvioitava yhtenä kokonaisuutena.
(206) Nykyiset sopimukset tai yhdenmukaistetut menettelytavat eivät joka tapauksessa täytä perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan kumulatiivisia edellytyksiä, joita tarkastellaan jäljempänä.
4. PERUSTAMISSOPIMUKSEN 81 ARTIKLAN 3 KOHDAN KUMULATIIVISET EDELLYTYKSET
a) Tavaroiden tuotannon tai jakelun tehostaminen
(207) JCB:n jakelujärjestelyistä voidaan saada joitakin etuja, jotka ovat ominaisia tietyille jakelusopimusryhmille, esimerkiksi yksinoikeudellista jakelua sekä moottoriajoneuvojen yksinoikeudellista ostoa ja jakelua koskeville sopimuksille. JCB:n järjestelyissä itse asiassa yhdistellään mainittuihin sopimusryhmiin sisältyviä määräyksiä. Tällaisia etuja ovat muun muassa seuraavat:
- JCB:n tuotantosuunnittelun tehostuminen ja säännölliset toimitukset JCB:n virallisille jakelijoille ovat helpottaneet tai edistäneet myyntiä, markkinoille pääsyä ja tuotannon järkeistämistä. Yksinoikeudellinen ja omaan käyttöön varattu jakeluverkko on voinut tarjota JCB:lle tilaisuuden mukauttaa asianmukaisesti tuotantoaan kunkin alueen olosuhteiden mukaan.
- Toimitukset eri puolille yhteismarkkinoita ovat tehostuneet ja muuttuneet säännöllisemmiksi JCB:n jakeluverkon tiheyden ansiosta. Omaan käyttöön varattu verkko on lisäksi mahdollistanut uusien koneiden myynnin keskittämisen omalle alueelle ja muista jäsenvaltioista tuotujen varaosien nopeat toimitukset paikan päälle.
- Tällainen yhteistyö on lisäksi mahdollistanut tehokkaiden huoltotakuupalveluiden tarjoamisen omilla alueilla koneille, joiden korjaustarvetta ei voida arvioida ennakkoon ja joiden huolto tapahtuu erittäin vaativissa olosuhteissa. Koska maanrakennus- ja maansiirtokoneet ovat tekniikaltaan monimutkaisia, niiden huolto on annettava tiukat huoltovaatimukset täyttämään kykenevän henkilöstön vastuulle optimaalisten huolto-olosuhteiden takaamiseksi.
b) Kuluttajille kohtuullinen osuus saatavasta hyödystä
(208) Kuluttajien voidaan katsoa saavan kohtuullisen osuuden edellä kuvatuista objektiivisista eduista. Tästä syystä on oikeutettua pyrkiä valitsemaan jakelijat sen perusteella, kykenevätkö ne tarjoamaan JCB:n tuotteiden ostajille korkeatasoisia palveluita. Jakelijoille määrätyt velvollisuudet palkata erityiskoulutusta saanutta henkilökuntaa ja tarjota asiakaspalveluita eivät sulkeneet pois mahdollisuutta hyötyä yksinmyyntiä koskevan komission asetuksen (ETY) N:o 1983/83 mukaisesta ryhmäpoikkeuksesta. JCB:n käymät neuvottelut Central Partsin nimittämisestä viralliseksi jakelijaksi osoittavat, ettei ole poissuljettua, että JCB:n koneiden rinnakkaismyyjä voidaan hyväksyä JCB:n viralliseksi jakelijaksi, jos valmistaja tarjoaa myyjälle asianmukaista tukea ja osoittaa tälle oman alueen(186).
(209) Alueellisen yksinoikeuden yhdistäminen kieltoon myydä valtuuttamattomille jakelijoille, jotka ovat virallisten jakelijoiden potentiaalisia kilpailijoita, ja virallisia jakelijoita koskevaan varaosien yksinostovelvollisuuteen estää tai rajoittaa huolto-, korjaus- ja varaosien toimituspalveluiden markkinoiden kehittämistä parhaissa mahdollisissa turvallisuusolosuhteissa. Nämä markkinat ovat erillään uusien koneiden myynnin markkinoista. Tarkasteltaessa virallisen jakelijan paikallista markkinavoimaa tiukoissa aikarajoissa tapahtuvien toimitusten markkinoilla voidaan todeta, että kyseinen yhdistelmä kumoaa edut, joita kuluttajan odotetaan saavan, ja tämä johtuu pääasiassa JCB:n suuresta markkinaosuudesta kaivurikuormaajien markkinoilla.
(210) Kuluttaja ei saa ilmeistä etua myöskään JCB:n huoltopalvelustandardit täyttäville ranskalaisille ja italialaisille virallisille jakelijoille määrätystä velvollisuudesta ostaa koneet tai varaosat ainoastaan JCB:n kansalliselta tytäryhtiöltä. Tämä velvollisuus sulkee markkinoiden ulkopuolelle muut JCB:n valmistamien tuotteiden toimittajat, esimerkiksi muiden jäsenvaltioiden viralliset jakelijat(187). Kyseiset jakelijat voivat kuitenkin toimittaa JCB:n tuotteita pienemmillä kustannuksilla kuin JCB:n tytäryhtiö. Pienempiä hankintakustannuksia ei tästä syystä voida siirtää edelleen kuluttajalle.
(211) Kuluttajat eivät hyödy myöskään myynnin maantieteellisestä määräpaikasta riippuvien epäedullisten rahoitusehtojen soveltamisesta (esimerkiksi huoltopalkkion kustannuksista riippumattomat osat, myynnin määräpaikasta riippuva "Multiple Deal Trading Support" -tuki, passiivisesta myynnistä maksettavat korvaukset jne.). Jos hintaerot eivät riipu kustannuksista tai objektiivisista taloudellisista eroista, kuluttajat joutuvat maksamaan samasta JCB:n tuotevalikoimasta kaikilla alueilla keinotekoisesti yhdenmukaistetut hinnat. Vastaavasti myöskään jälleenmyyntihintoja tai -alennuksia koskevat sopimukset tai yhdenmukaistetut menettelytavat eivät ole kuluttajan kannalta edullisia, sillä ne vievät kuluttajalta mahdollisuuden hyötyä samojen tuotteiden erilaisista hinnoista eri puolilla yhteisöä.
(212) Koneen käyttöalueella toimivalle huoltopalveluja tarjoavalle jakelijalle todellisuudessa aiheutuneet kustannukset kattava huoltopalkkio edistäisi kuitenkin JCB:n koneiden jakelua yhteismarkkinoilla ja olisi kuluttajien kannalta edullinen vain siinä tapauksessa, että koneen käyttöalueen virallinen jakelija ei voi tarjota huoltopalveluita ja veloittaa niistä maksua tavanmukaisin perustein. Komissiolla ei ole todisteita siitä, että palvelua, jonka tarjoamisesta oletetusti maksetaan korvaus huoltopalkkiolla, ei voitu tarjota kaupallisin perustein.
c) Rajoitukset, jotka eivät ole välttämättömiä tavoitteiden saavuttamisen kannalta
(213) Myöskään myynnin maantieteellisestä määräpaikasta riippuvien epäedullisten rahoitusehtojen soveltaminen ei ole välttämätön edellytys JCB:n tuotteiden jakelun parantamiseksi yhteismarkkinoilla. Sen lisäksi, että passiivisesta myynnistä veloitettavat summat johtavat hintojen keinotekoiseen yhdenmukaistamiseen, ne estävät käytännössä jakelun tehokkuudesta saatavien etujen siirtämisen alueelta toiselle. Samasta syystä jälleenmyyntihintojen tai -alennusten vahvistamista koskevat sopimukset ja yhdenmukaistetut menettelytavat eivät ole välttämättömiä JCB:n tuotteiden jakelun tehostamiseksi riippumatta siitä, hyötyykö kuluttaja niistä.
(214) Yksinmyyntijärjestelmässä on oltava myös passiivista myyntiä, jotta voitaisiin välttää se, että kilpailulle aiheutuu enemmän haittaa kuin hyötyä. Pelkkään maantieteelliseen määräpaikkaan tai ostajan alkuperään perustuvat rajoitukset, jotka koskevat uusien koneiden ja varaosien myyntiä valtuutetuille jakelijoille tai kuluttajille, eivät mitä ilmeisimmin ole välttämättömiä edellä mainittujen taloudellisten etujen saamiseksi, sillä on osoitettu, etteivät edut hyödytä kuluttajaa. Väite pitää paikkansa myös, kun on kyse uusien koneiden myynnistä valtuuttamattomille jälleenmyyjille, jos näiden saatavilla on koneiden valmistajan tietoja tekniikkaa ja turvallisuutta koskevista vaatimuksista.
(215) Alueellisen yksinoikeuden, aktiivisen ja passiivisen myynnin ja JCB:n verkossa tapahtuvan valikoivan jakelun yhdistelmää yhteismarkkinoilla ei voida pitää välttämättömänä tekijänä maanrakennus- ja maansiirtokoneiden jakelun tehostamisen kannalta. JCB:n osuus kyseisistä markkinoista on kaivurikuormaajien osalta 45 prosenttia. Kaivurikuormaajia käytetään useimmiten rajallisella maantieteellisellä alueella eikä niillä kuljeta pitkiä matkoja eri paikkoihin toisin kuin moottoriajoneuvoilla. Komissiolla ei ole näyttöä siitä, että merkittävä määrä kuluttajia kussakin jäsenvaltiossa käyttäisi hyväkseen eri jäsenvaltioiden välisiä hintaeroja. Koska alalta puuttuu näin ollen ostajien valtuuttamia välittäjiä, rinnakkaiskauppa takaa sen, etteivät viralliset jakelijat, jotka hyötyvät paikallisesta valta-asemasta alueellaan kilpailun ja ostajien kustannuksella, jaa yhteismarkkinoita osiin.
(216) Rajaamalla yhtenäistettyjä ohjelmistoja, tuotehakemistoja, mikrofilmejä ja turvaohjeita koskevan tuen vain kunkin alueen viralliseen jakelijaan JCB asettaa jakeluverkkonsa merkittävään kaupalliseen ja kilpailulliseen etulyöntiasemaan. Voitaisiin väittää, etteivät valtuuttamattomat jälleenmyyjät välttämättä kykene takaamaan riittäviä turvallisuusnormeja ja -vaatimuksia ja että JCB:n varaosien passiivista myyntiä on siitä syystä välttämättä rajoitettava. Tämä näkemys ei ole perusteltu seuraavista syistä:
- Alueellinen yksinoikeus on määrällinen valintakriteeri, joka ei liity korkeiden palvelunormien takaamiseen eikä ole välttämätön niiden tarjoamisen kannalta. Jälleenmyyjät ovat vastuussa tarjoamistaan tuotteista ja palveluista riippumatta siitä, ovatko ne valtuutettuja vai eivät.
- Maansiirtokoneiden käyttäjät ovat ammattimaisia ostajia, jotka ottavat huomioon turvallisuusvaatimukset määritellessään hankintoja ja huoltoa koskevat toimintatapansa. JCB:n virallisten jakelijoiden tarjoaman huoltotuen hinnat on lisäksi voitu yhdenmukaistaa keinotekoisesti. JCB voi estää varaosien toimittamisen virallisen jakeluverkon ulkopuolella välttääkseen sen, että kilpailu vaarantaa hintojen yhdenmukaisuuden.
- JCB:n tuotteiden turvallisuusvaatimukset ovat samat kuin kaikkien maansiirtokoneiden valmistajien vaatimukset. Komissio ei ole tietoinen siitä, että JCB:n koneisiin, jotka ovat kiistatta erikoiskoneita, liittyisi turvallisuusvaatimuksia, jotka poikkeaisivat siinä määrin kilpailijoiden vaatimuksista, että koneiden varaosien jakelun olisi oltava valikoivaa tai että valikoivuus olisi ollut välttämätön edellytys sen varmistamiseksi, että JCB voi taata asiakkaille koneidensa olevan turvallisempia käytössä kuin kilpailijoiden koneet.
(217) Valuuttamattomille jälleenmyyjille suunnatun varaosien passiivisen myynnin rajoittaminen estää korjaamoita takaamasta optimaalisia turvallisuusolosuhteita ja huoltopalveluja, sillä kyseinen rajoitus rajaa potentiaalisesti sopivat jakelijat ja korjaamot virallisen verkon ulkopuolelle. Tällainen rajoitus estää kilpailukykyisten korjauspalvelumarkkinoiden syntymisen ja on epäsuhtainen JCB:n omien varaosien yksinmyynnistä saataviin etuihin nähden. On paradoksaalista, että kyseinen valmistaja väittää, etteivät riippumattomat jälleenmyyjät eivätkä korjaamot kykene takaamaan korkeita turvallisuusnormeja, sillä tämä tilanne johtuu nimenomaan kyseisen valmistajan tekemistä sopimuksista, joilla logistinen ja tekninen tuki rajataan yksinomaan virallisille jakelijoille.
(218) Komissio ei tästä syystä katso, että JCB:n koneiden ja varaosien toimittaminen yksinomaan valtuutetuille jakelijoille tai kuluttajille tai sellaisten yksinoikeudellisten alueiden osoittaminen, joiden ulkopuolella aktiivinen tai varsinkin passiivinen myynti on mahdotonta, olisi välttämätön edellytys tehostetulle jakelulle ja kuluttajia hyödyttäville korkeille turvallisuusnormeille.
(219) Se, että huoltopalkkion myönteiset vaikutukset hyödyttäisivät myös kuluttajia, ei missään tapauksessa edellytä JCB:n veloittavan kyseistä palkkiota virallisilta jakelijoilta kiinteän asteikon tai määrän perusteella. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi riittää, että viralliset jakelijat määrittävät todelliset kustannuksensa ja neuvottelevat niiden perusteella tapauskohtaisen palkkion. Palvelu, jonka tarjoamisen väitetään tapahtuvan huoltopalkkion turvin ja joka tarpeellisuudestaan riippumatta ei sisälly JCB:n takuupalveluihin, voitaisiin antaa palveluja tarjoavan jakelijan vastuulle, jolloin tämä veloittaisi palvelusta maksun tavanmukaisin kaupallisin perustein ja omien kustannustensa mukaan, tai JCB maksaisi palvelusta suoraan korvauksen. Molemmat vaihtoehdot rajoittavat kilpailua vähemmän kuin palkkio, joka ehkäisee alueen ulkopuolista myyntiä.
(220) Komission ei tarvitse tutkia yksityiskohtaisesti kaikkia etuja ja haittoja, joita saadaan JCB:n järjestelmän kaltaisesta yksinmyyntijärjestelmästä, joka sisältää myös muita alueen ulkopuolista myyntiä koskevia välillisiä kilpailunrajoituksia, jos on näyttöä siitä, että tällaista järjestelmää on ainakin sovellettu, jollei sitä ole jopa suunniteltu, viennin ja tuonnin estämiseksi ja sen myötä yhteismarkkinoiden jakamiseksi keinotekoisesti ja jakelijoiden alueiden suojaamiseksi kilpailua rajoittavasti.
(221) Koska sopimukset eivät täytä kaikkia perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdassa määrättyjä kumulatiivisia edellytyksiä, ei ole tarpeen tutkia, poistavatko sopimukset kilpailun olennaiselta osalta kyseisten tuotteiden markkinoita. Ei ole myöskään tarpeen arvioida, täyttävätkö jotkin sopimuksen kilpailua rajoittavien osien yhdistelmät 81 artiklan 3 kohdan edellytykset.
(222) Tämän mukaisesti yksittäispoikkeusta ei voida myöntää, vaikka JCB olisi ilmoittanut nykyiset sopimuksensa sellaisina kuin ne pantiin täytäntöön.
C. ASETUKSEN N:O 17 3 ARTIKLA
(223) Asetuksen N:o 17 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jos komissio toteaa, että perustamissopimuksen 81 artiklaa rikotaan, se voi päätöksellään määrätä yritykset, joita asia koskee, lopettamaan tällaisen rikkomisen. Komissiolle ei ole toimitettu todisteita siitä, että rikkomiset olisi lopetettu, ja JCB kiistää, että tällaista rikkomista tapahtuu tai on koskaan tapahtunut.
(224) JCB:tä on tästä syystä vaadittava lopettamaan edellä kuvatut rikkomiset.
D. ASETUKSEN N:O 17 15 ARTIKLA
1. 15 ARTIKLAN 2 KOHTA
(225) Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetään, että komissio voi päätöksellään määrätä yrityksille tai yritysten yhteenliittymille sakot, jotka ovat vähintään 1000 ja enintään 1000000 laskentayksikköä taikka tätä suurempi mutta enintään 10 prosenttia kunkin rikkomiseen osallistuneen yrityksen edellisen tilikauden liikevaihdosta, jos ne tahallaan tai tuottamuksesta rikkovat perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohtaa.
(226) JCB:n ei kohtuudella voida olettaa olleen tietämätön siitä, että sen toiminta ja sopimukset johtivat sen virallisten jakelijoiden välisen kilpailun rajoittumiseen jakamalla yhteismarkkinoilla sijaitsevia alueita. Komissio varoitti lisäksi JCB:tä jo vuonna 1975 siitä, että suorat ja välilliset vientikiellot, joista esimerkkinä voidaan mainita edellä kilpailua rajoittaviksi katsotut kiellot, rikkoivat todennäköisesti 81 artiklaa (ent. 85 artikla)(188). Kilpailua rajoittavien sopimusten tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen jatkuva soveltaminen on seurausta liiketoiminnan harjoittamiseen sisältyvästä pyrkimyksestä rajoittaa tuotemerkkien välistä kilpailua, mistä ovat todisteina JCB:n omat ilmoitukset ja virallisille jakelijoille annetut ohjeet tai sen liiketoimintatapoja käsittelevät sisäiset asiakirjat(189). Rikkominen katsotaan näistä syistä tahalliseksi.
2. 15 ARTIKLAN 5 KOHTA
(227) Asetuksen N:o 17 15 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisesti sakkoa ei määrätä toimista, joista on ilmoitettu asianmukaisesti komissiolle, jos toimet kuuluvat ilmoituksessa kuvatun toiminnan piiriin.
(228) Ainoat komissiolle asianmukaisesti ilmoitetut sopimustekstit ovat seuraavat:
- Kreikka, Portugali, Espanja, Itävalta, Ruotsi ja Suomi: 30 päivänä kesäkuuta 1973 lomakkeella A/B ilmoitetut sopimukset,
- Saksa, Italia, Belgia, Alankomaat, Luxemburg, Irlanti ja Tanska: 18 päivänä joulukuuta 1975 toimitetut sopimukset (joilla muutetaan 30 päivänä kesäkuuta 1973 ilmoitettuja sopimuksia), 30 päivänä kesäkuuta 1973 päivätty lomake A/B,
- Yhdistynyt kuningaskunta: viimeksi 29 päivänä joulukuuta 1995 toimitettu sopimus, 30 päivänä kesäkuuta 1973 päivätty lomake A/B.
Varsinkaan vuosina 1980 ja 1995 toimitettuja sopimuksia, joita sovellettiin pelkästään Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja JCB Francen kanssa tehtyä konsernin sisäistä sopimusta, joka toimitettiin 18 päivänä maaliskuuta 1976 vastauksena asetuksen N:o 17 11 artiklan mukaiseen tietopyyntöön, ei ilmoitettu tämän asian kannalta merkityksellisten komission asetusten mukaisesti(190).
(229) Komissio ei ole ottanut lopullista kantaa yhteenkään JCB:n sille ilmoittamista sopimuksista riippumatta siitä, onko ilmoitus tehty asianmukaisesti vai ei. Kyseisiin sopimuksiin sisältyvät seuraavat kilpailunrajoitukset:
- Kielto toimittaa valtuuttamattomille jälleenmyyjille tavaraa tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten (ts. valikoiva verkon sisäinen myynti)(191). Komissio on ollut vuodesta 1975 tietoinen tämän ainoastaan Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevan määräyksen soveltamisesta.
- Huoltopalkkion maksaminen omien alueiden ulkopuolella tapahtuvasta myynnistä ja palkkion suuruuden neuvotteleminen pääasiassa tuotteet myyneen jakelijan ja sen jakelijan välillä, jonka alueella konetta käytetään(192). Komissio on ollut vuodesta 1975 tietoinen tämän määräyksen soveltamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa Euroopan talousalueeseen vuonna 1975 kuuluneissa maissa Ranskaa lukuun ottamatta.
- Velvollisuudet ostaa varaosia, laitteita ja oheistuotteita käytettäviksi JCB:n tuotteissa tai kyseisten tuotteiden korjauksessa vain JCB:n ja käyttää JCB-koneiden takuukorjauksissa ja muutoksissa ainoastaan JCB:n tuotteita ja toimittaa niihin ainoastaan JCB:n tuotteita, ellei JCB muuta ilmoita(193). Komissio on ollut vuodesta 1975 tietoinen tämän määräyksen soveltamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa Euroopan talousalueeseen vuonna 1975 kuuluneissa maissa.
(230) Näistä kolmesta rajoituksesta kaksi pantiin täytäntöön kilpailua vääristävästi, niitä sovellettiin muissa jäsenvaltioissa kuin oli ilmoitettu, niiden soveltaminen ulotettiin toimintaan, jota ei ollut mainittu ilmoituksessa, niiden vaikutuksia täydennettiin ilmoituksiin sisältymättömillä rajoituksilla tai niiden täytäntöönpano poikkesi ilmoitetusta. Nämä kaksi rajoitusta ovat seuraavat:
- kielto toimittaa tavaraa tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten ja
- huoltopalkkio.
a) Kielto toimittaa tavaraa tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten Yhdistyneessä kuningaskunnassa
Kilpailua vääristävä täytäntöönpano
(231) Vuonna 1973 ilmoitettujen JCB:n jakelusopimusten 5 artiklassa määrättiin, että viralliset jakelijat eivät saisi myydä JCB:n uusia (alle 12 kuukautta vanhoja) koneita ja varaosia suoraan eikä välikäsien kautta Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle. Virallisten jakelijoiden oli lisäksi toteutettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet välttääkseen myymästä JCB:n tuotteita ostajille Yhdistyneessä kuningaskunnassa jälleenmyytäviksi Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle. Lisäksi 4 artiklan mukaisesti viralliset jakelijat suostuivat myymään JCB:n tuotteita tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten vain hyväksytyille piirimyyjille näille osoitetuilla alueilla ja myymään tuotteita vähittäiskaupalla Yhdistyneessä kuningaskunnassa(194).
(232) Komissio asettui selkeästi vastustamaan 4 ja 5 artiklaa, joiden se katsoi muodostavan muun muassa vientikiellon(195). Komissio ei erottanut toisistaan ostajia, jotka tulivat muista jäsenvaltioista ja ostivat tuotteita omaan käyttöön, ja ostajia, jotka ostivat tuotteita jälleenmyyntiin joko JCB:n valtuutuksella tai ilman sitä. Yhdistynyt kuningaskunta, joka muodosti kansalliset markkinat, joilla JCB:n markkinaosuus oli suurin (56 prosenttia), oli erityisen ongelmallinen pyrittäessä välttämään se, että JCB:n sopimukset eristävät kyseiset kansalliset markkinat muista yhteismarkkinoiden osista.
(233) Vuosina 1975, 1980 ja 1995 ilmoitettu 4 artikla, jolla viralliset jakelijat suostuvat myymään JCB:n tuotteita tukkukaupalla jälleenmyyntiä varten vain hyväksytyille piirimyyjille, pantiin täytäntöön, vaikka komissio oli esittänyt 27 päivänä lokakuuta 1975 päivätyssä kirjeessään asiasta varoituksen, jonka perusteena oli, että kyseinen määräys estää virallisia jakelijoita sekä myymästä JCB:n uusia (alle 12 kuukautta vanhoja) koneita ja varaosia suoraan tai välillisesti Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella että myymästä JCB:n tuotteita ostajille Yhdistyneessä kuningaskunnassa jälleenmyytäviksi Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle (30 päivänä kesäkuuta 1973 ilmoitettuun versioon sisältyneen lausekkeen sanamuoto). Jos vuosina 1975, 1980 ja 1995 ilmoitetun 4 artiklan tarkoituksena oli estää tällainen liiketoiminta, kyse oli käytännössä samasta asiasta kuin jos 27 päivänä lokakuuta 1975 päivätyssä kirjeessä vastustetut määräykset olisi korvattu muilla vaikutuksiltaan vastaavilla määräyksillä.
(234) JCB:tä kuitenkin kannustettiin muuttamaan vuonna 1973 ilmoitettuja sopimuksia, jotka koskivat Yhdistynyttä kuningaskuntaa, komission vuonna 1974 BMW:n jakelusopimuksista tekemän päätöksen mukaisesti. Kyseisessä päätöksessä myönnettiin poikkeus velvollisuuksille, joiden mukaan tuotteita ei saanut toimittaa jälleenmyyntiin valtuuttamattomille jakelijoille. Tässä päätöksessä valtuuttamattomien jälleenmyyjien välillä ei tehty eroa sen mukaan, mistä ne olivat kotoisin tai mikä niiden myymien tuotteiden määräpaikka oli, kuten ei myöskään JCB:n Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskeneessa sopimuksessa.
(235) Vaikka 4 artiklan täytäntöönpano on muista jäsenvaltioista tulevien jälleenmyyjien osalta ristiriidassa komission vuonna 1975 antamien varoitusten kanssa, se, että komissio ei reagoinut artiklan täytäntöönpanoon millään tavalla vuoden 1976 ja nykypäivän välisenä aikana, on peruste jättää määräämättä kyseisen artiklan täytäntöönpanosta, kun sitä sovelletaan selvästi myyntiin Yhdistyneen kuningaskunnan virallisilta jakelijoilta valtuuttamattomille jälleenmyyjille, muista jäsenvaltioista tulevat valtuuttamattomat jälleenmyyjät mukaan luettuina.
Täytäntöönpano muissa kuin ilmoituksessa mainituissa jäsenvaltioissa
(236) On ilmeistä, että ainakin Irlannissa viralliset jakelijat edellyttävät, että tavaran toimituksille tukkukaupalla valtuuttamattomille jakelijoille on saatava JCB:n suostumus, kuten Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Tämä rajoitus ei sisälly Irlantia ja muita jäsenvaltioita koskevaan sopimukseen, josta ilmoitettiin komissiolle(196). JCB pani näin ollen täytäntöön sopimuksen, jota se ei ollut ilmoittanut komissiolle.
(237) JCB:n voidaan määrätä sakko, jos muiden jäsenvaltioiden kuin Yhdistyneen kuningaskunnan virallisia jakelijoita estetään tai rajoitetaan myymästä tuotteita valtuuttamattomille jakelijoille muissa jäsenvaltioissa, sillä ilmoituksessa ei ollut mainintaa tästä ja ilmoitettuihin sopimuksiin(197) sisältyi myös muita rajoituksia.
Soveltaminen muuhun kuin ilmoitettuun toimintaan
(238) JCB on määrännyt korvauksia 4 artiklan rikkomisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa, kun rikkominen liittyy "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän tuen ulkopuolelle jäävästä varaosien myynnistä muissa jäsenvaltioissa toimiville valtuuttamattomille jälleenmyyjille. Taloudellisten pakotteiden määrääminen virallisille jakelijoille tuotteiden myynnistä valtuuttamattomille jälleenmyyjille oman alueen ulkopuolella rajoittaa jo sinänsä kilpailua muiden sopimuksiin sisältyvien rajoitusten - esimerkiksi huoltopalkkion - tavoin. JCB ilmoitti kuitenkin komissiolle lomakkeella A/B, jolla kuvattiin ilmoitettavaa toimintaa, ettei Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevan jakelusopimuksen sopimuspuolina oleville yrityksille aiottu määrätä pakotteita(198).
(239) Toiminta, josta ilmoitettiin komissiolle Yhdistyneessä kuningaskunnassa lomakkeella A/B, poikkeaa näin ollen JCB:n todellisuudessa harjoittamasta toiminnasta, ja JCB:lle voidaan sen vuoksi määrätä sakko kyseisten pakotteiden määräämisestä.
Kiellon täydentäminen ilmoittamatta jätetyillä rajoituksilla
(240) Brittiläiset viralliset jakelijat ovat laajentaneet 4 artiklan soveltamisalaa kattamaan JCB:n ohjeiden mukaisesti myös myynnin valtuutetuille jakelijoille ja kuluttajille muissa jäsenvaltioissa, vaikka komissiolle ilmoitettujen sopimusten määräyksissä ei ollut mainintaa tässä. Ilmoitetun artiklan soveltamisalan laajentaminen Yhdistyneessä kuningaskunnassa kilpailua rajoittavasti on selvää ainakin Gunn JCB:n ja Watling JCB:n tapauksessa.
(241) Kilpailun rajoittumista vahvisti myös tapa, jolla ilmoittamatta jätetty "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmä pantiin täytäntöön Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jossa alennusten myöntämistä kuluttajille suunnatulle myynnille rajoitettiin ja oman alueen ulkopuolella tapahtuva myynti asetettiin epäedulliseen asemaan suhteessa myyntiin omalla alueella. Huoltopalkkio sellaisena kuin sitä sovellettiin käytännössä eli toisin kuin oli ilmoitettu, rajoittaa myös myyntiä oman alueen ulkopuolella ja vahvistaa ilmoitettuja rajoituksia "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän tavoin.
(242) JCB:lle voidaan näistä syistä määrätä sakko, jos brittiläiset viralliset jakelijat ovat JCB:n sopimusten tai ohjeiden mukaisesti rajoittaneet myyntiä muista jäsenvaltioista tuleville valtuutetuille jakelijoille tai kuluttajille. Myös "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmän soveltamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa voidaan määrätä sakko.
b) Huoltopalkkion ilmoitetusta poikkeava soveltaminen
(243) Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa Euroopan talousyhteisöön vuonna 1975 kuuluneissa maissa veloitettavaa huoltopalkkiota koskeneissa määräyksissä, joista ilmoitettiin komissiolle, sallittiin tämän palkkion veloittaminen. Komission 27 päivänä lokakuuta 1975 antamassa varoituksessa, joka koski vuonna 1973 ilmoitettuja määräyksiä, edellytettiin, että palkkion suuruudesta oli sovittava kyseisten virallisten jakelijoiden kesken. Varoituksen mukaan JCB:n oli määritettävä palkkion suuruus vain siinä tapauksessa, etteivät jakelijat pääse siitä sopimukseen. Palkkion edellytettiin lisäksi perustuvan muun muassa kaikkiin tapaukseen liittyviin seikkoihin ja (todellisuudessa) tarjotun huoltopalvelun kustannuksiin eikä arvioon tulevista kustannuksista.
(244) Ilmoitettujen määräysten lisäksi muissa JCB:n sisäisissä ohjeissa vahvistettiin määrä, jota virallisten jakelijoiden oli sovellettava Saksassa ja Espanjassa. Saksassa jakelijoiden veloittaman maksun määräksi asetettiin 4 prosenttia paikallisilta asiakkailta veloitettavasta hinnasta ja Espanjassa 5 prosenttia jakelijan ostohinnasta. JCB neuvotteli myös Ranskassa ja Saksassa sijaitsevien tytäryhtiöidensä kautta brittiläisten virallisten jakelijoiden kanssa maksun suorittamisesta ja sen suuruudesta näiden Ranskassa ja Saksassa harjoittaman myyntitoiminnan osalta. Ranskaa koskevat todisteet osoittavat, että JCB oli määrännyt palkkion suuruudeksi Yhdistyneestä kuningaskunnasta myytyjen kaivurikuormaajien osalta [5000-15000 Ranskan frangia](199). Palkkiosta ei neuvoteltu yhdessäkään näistä tapauksista virallisten jakelijoiden kesken todellisten kustannusten ja tapaukseen liittyvien seikkojen perusteella eikä ole myöskään näyttöä siitä, etteivät kyseiset jakelijat olleet päässeet siitä sopimukseen. Itse asiassa näyttää siltä, että JCB:n kansalliset tytäryhtiöt toimivat jäsenvaltioissaan riippumattomien jakelijoiden tavoin, kun oli kyse palkkion suuruuden vahvistamisesta ja sen veloittamisesta. Nämä tytäryhtiöt kuuluvat kuitenkin JCB-konserniin.
(245) Huoltopalkkio pantiin todellisuudessa täytäntöön paljolti niiden vuonna 1973 ilmoitettujen määräysten mukaisesti, joita komissio vastusti vuonna 1975, eikä komissiolle myöhemmin toimitettujen määräysten mukaisesti. Ensiksi ilmoitettujen määräysten mukaan JCB veloittaisi vientiä harjoittavalta jakelijalta palkkion, joka olisi 15 prosenttia JCB:n kanssa sovitusta vähittäishinnasta(200). JCB:n voidaankin katsoa salanneen tavan, jolla määräystä sovellettiin todellisuudessa, ja toimittaneen komissiolle sopimuksen, jota ei ole noudatettu käytännössä vuodesta 1975. Siitä, että viralliset jakelijat eivät neuvottele ja vahvista huoltopalkkion suuruutta vapaasti keskenään, voidaan määrätä sakko, ottaen huomioon, että palkkio - sellaisena kuin se pantiin todellisuudessa täytäntöön - rajoitti kilpailua.
JCB väittää, että se on pyrkinyt vaikuttamaan vain myyntiin valtuuttamattomille jälleenmyyjille, aktiiviseen myyntiin omien alueiden ulkopuolella ja sen sopimuksissa määrättyjen huoltopalkkioiden täytäntöönpanoon (vastaus II, s. 9-11). JCB väittää panneensa jakelusopimuksensa täytäntöön komissiolle ilmoitettujen ja komission hyväksymien sääntöjen mukaisesti.
- Toimenpiteissä, joiden komissio väittää olevan esimerkkejä siitä, että JCB on estänyt rinnakkaisvientiä, on itse asiassa kyse joko ilmoitettujen rajoitusten soveltamisesta tai komissiolle ilmoitetusta oikeutetusta velvollisuudesta pidättäytyä aktiivisen myynnin harjoittamisesta oman alueen ulkopuolella.
- Huoltopalkkion on tarkoitus perustua palvelujen tarjoamisesta aiheutuviin kustannuksiin ja kohtuulliseen tuottoon, ja samaan koneeseen voidaan siitä syystä soveltaa yhtä suurta palkkiota.
Tarkasteltaessa sitä kysymystä, onko velvollisuus pidättäytyä aktiivisesta myynnistä oman alueen ulkopuolella oikeutettu ja onko siitä ilmoitettu komissiolle, voidaan todeta, etteivät JCB:n komissiolle ilmoittamat sopimukset tarjoa todellista perustaa JCB:n väitteelle, jonka mukaan sillä olisi oikeus estää kyseinen myynti kuluttajille, jos myynti tapahtuu omalla alueella sijaitsevista tiloista (ks. 48, 54, 62, 64 ja 69 kohta).
(246) Ilmoitusta koskevassa kiistassa on näin ollen kyse siitä, voiko komissio määrätä rikkomisista sakon. Asetuksen N:o 17 15 artiklan 5 kohta ei estä komissiota määräämästä JCB:lle sakkoa seuraavista toimenpiteistä:
- ilmoittamatta jätetyt sopimukset tai yhdenmukaistetut menettelytavat, jotka estävät tai rajoittavat myyntiä oman alueen ulkopuolella kaikissa niissä jäsenvaltioissa, joista on olemassa todisteita(201), valtuuttamattomille jakelijoille suunnattu myynti mukaan luettuna, lukuun ottamatta kuitenkin Yhdistynyttä kuningaskuntaa, jonka osalta valtuuttamattomille jakelijoille suunnatun myynnin rajoittamisesta on ilmoitettu tai tiedotettu komissiolle,
- rangaistusseuraamusten määrääminen Yhdistyneessä kuningaskunnassa myynnistä valtuuttamattomille jälleenmyyjille, mistä ei ilmoitettu komissiolle, ilmoittamatta jätetyt rajoitukset, jotka kohdistuivat verkon sisäisiin hankintoihin (eli ristikkäistoimituksiin) valtuutetuilta jakelijoilta (tai niiden kesken) asettamalla ranskalaisille ja italialaisille jakelijoille yksinostovelvollisuus; sopimusten laajentaminen kattamaan myynnin valtuutetuille jälleenmyyjille ja kuluttajille, huoltopalkkion täytäntöönpano ilmoitetusta poikkeavalla tavalla, rajoitusten täydentäminen "Multiple Deal Trading Support" -järjestelmällä ja jälleenmyyntihintojen tai -alennusten ajoittainen vahvistaminen Ranskassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa; lisäksi komissio oli ilmaissut lokakuussa 1975 selkeästi vastustavansa JCB:n määräämiä rajoituksia, jotka koskevat verkon sisäisiä hankintoja, oman alueen ulkopuolella tapahtuvaa myyntiä valtuutetuille jakelijoille tai kuluttajille, kiinteitä jälleenmyyntihintoja ja JCB:n määräämiä huoltopalkkioita, minkä seurauksena kyseiset määräykset poistettiin JCB:n joulukuussa 1975 toimittamista kirjallisista sopimuksista(202). Nämä määräykset on näin ollen pantu täytäntöön nimenomaan komission varoitusten vastaisesti.
3. SAKON SUURUUS
(247) Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan nojalla sakon suuruutta määrättäessä on otettava huomioon rikkomisen vakavuuden lisäksi sen kesto. Komissio ottaa huomioon myös raskauttavat ja lieventävät seikat.
a) Vakavuus
(248) Arvioidessaan rikkomisten vakavuutta komissio on ottaa huomioon niiden luonteen, todellisen vaikutuksen markkinoihin, jos se on mitattavissa, ja merkityksellisten maantieteellisten markkinoiden koon. Jakelusopimukset, joiden tavoitteena on JCB:n sopimusten tavoin yhteismarkkinoilla sijaitsevien kansallisten markkinoiden jakaminen erilaisten kilpailun rajoittumista vahvistavien rajoitusten avulla, vaarantavat yhtenäismarkkinoiden moitteettoman toiminnan ja tekevät tyhjäksi yhden yhteisön tärkeimmistä tavoitteista, ja lisäksi niiden on päätöksenteko- ja oikeuskäytännössä jo vuosikymmenten ajan katsottu rikkovan perustamissopimuksen 81 artiklaa.
(249) Kyseisten rajoitusten täytäntöönpano on osoitettu varmuudella monissa jäsenvaltioissa - jotka muodostavat huomattavan osan yhteismarkkinoista - toimivien jakelijoiden osalta. Maansiirtokoneita myytiin yhteisössä vuonna 1997 7760 miljoonan euron arvosta. Markkinat, joilla JCB harjoittaa toimintaa, ovat näin ollen erittäin suuret. JCB:n käyttöön ottamat rajoitukset koskevat erittäin monia yhteisön jakelijoita, joita on estetty viemästä tai tuomasta JCB:n tuotteita yhteisön alueella. Kyseiset rajoitukset ovat seuraavat:
- rajoitukset, jotka koskevat jakelijoiden mahdollisuutta määrittää jälleenmyyntihintansa itse: Yhdistynyt kuningaskuntaa ja Ranska,
- rajoitukset, jotka koskevat aluetta, jolla jakelijat voivat harjoittaa passiivista myyntiä: Yhdistynyt kuningaskunta, Ranska, Italia ja Irlanti; Yhdistyneen kuningaskunnan osalta myös rajoitukset, jotka koskevat passiivista myyntiä kuluttajille tai asianmukaisesti valituille edustajille,
- jakelijoille maksettavien korvausten asettaminen riippuvaisiksi myyntialueesta ("Multiple Deal Trading Support" ja huoltopalkkio sellaisena kuin ne on pantu todellisuudessa täytäntöön): Yhdistynyt kuningaskunta ja Ranska,
- yksinostovelvollisuuteen perustuvat rajoitukset, jotka koskevat jakelijoiden välisiä ristikkäistoimituksia: Ranska ja Italia.
(250) Vaikka JCB ei olekaan useita tuotteita valmistava monialakonserni, se on suuri yritys, joka on erittäin vahvassa asemassa joillakin rajoitusten vaikutuspiiriin kuuluvilla tuote- ja maantieteellisillä markkinoilla, joka voi tehokkaan kapasiteettinsa ansiosta aiheuttaa toiminnallaan merkittävää haittaa muille tuotantoketjun loppupään yrityksille ja joka omistaa infrastruktuurit, joiden perusteella sen olisi pitänyt havaita, että sen toiminta rikkoo perustamissopimuksen 81 artiklaa.
(251) Näiden seikkojen perusteella on todettava, että JCB:n toteuttamat rikkomiset ovat erittäin vakavia ja niistä olisi määrättävä vakavuutensa mukaisesti 25000000 euron sakko.
b) Kesto
(252) Todisteet osoittavat, että rikkomisen eri osatekijät ovat olleet voimassa vuosina 1988-1998 seuraavasti:
- rajoitukset, jotka koskevat jakelijoiden mahdollisuutta määrittää jälleenmyyntihintansa itse: 1991-1996 (171 kohta),
- rajoitukset, jotka koskevat aluetta, jolla jakelijat voivat harjoittaa passiivista myyntiä, passiivinen myynti kuluttajille tai asianmukaisesti valituille edustajille mukaan luettuna: 1989-1998 (149 kohta),
- jakelijoille maksettavien korvausten asettaminen riippuvaisiksi myyntialueesta ("Multiple Deal Trading Support" ja huoltopalkkio sellaisena kuin ne on pantu todellisuudessa täytäntöön): 1988-1996 (158 ja 163 kohta),
- rajoitukset, jotka koskevat jakelijoiden välisiä ristikkäistoimituksia: 1992-1996 (175 kohta).
(253) Voidaankin todeta, että 11 vuoden pituinen jakso, jonka aikana on sovellettu vähintään yhtä näiden sopimusten tai käytäntöjen osatekijöistä, on pitkä. Rikkomisen kaikkia osatekijöitä sovellettiin kuitenkin samanaikaisesti vain vuosina 1992-1996; vuonna 1991 sovellettiin kolmea osatekijää; vuosina 1989 ja 1990 sovellettiin kahta osatekijää; vuosien 1988, 1997 ja 1998 osalta on näyttöä ainoastaan yhden osatekijän soveltamisesta. Näiden seikkojen perusteella sakkoa korotetaan rikkomisen koko keston perusteella 55 prosenttia (yhteensä 13750000 euroa).
(254) Rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella laskettu sakon perusmäärä on näin ollen 38750000 euroa.
c) Raskauttavat tai lieventävät seikat
(255) JCB toteutti rikkomiseen osallistunutta mutta sopimuksen noudattamisen laimin lyönyttä Gunn JCB:tä vastaan vastatoimenpiteitä määräämällä sille 288271 Englannin punnan (432000 euron) sakon. JCB ilmoitti kuitenkin komissiolle, ettei sopimusten noudattamisen varmistamiseksi määrättäisi tällaisia pakotteita (ks. 40, 61 ja 91 kohta). Komissiolla ei kuitenkaan ole todisteita, joiden mukaan JCB olisi muulloinkin toteuttanut vastaavanlaisia vastatoimenpiteitä.
(256) Tämän raskauttavan seikan perusteella sakon perusmäärää olisi korotettava 864000 euroa.
(257) Komissio katsoo, että huomioon otettavia lieventäviä seikkoja ei ole.
(258) Näin ollen 15 artiklan 2 kohdan nojalla määrättävän sakon kokonaismäärä on 39614000 euroa.
E. PÄÄTÖKSEN OSOITUS
(259) Sopimus on tehty tai yhdenmukaistetut menettelytavat pantu täytäntöön JCB-konsernin eri tytäryhtiöiden ja sen virallisten jakelijoiden kesken.
(260) Maantieteellisten markkinoiden jakaminen saattaa hyödyttää joitakin jakelijoita varsinkin siinä tapauksessa, että aluesuoja suojaa jakelijoiden aluetta muiden, tehokkaampien jakelijoiden harjoittamalta myynniltä. Soveltaessaan sopimuksen eri osatekijöitä jotkin jakelijat ovat kuitenkin toimineet painostuksen alaisina ja vastoin omaa taloudellista etuaan. Komissiolla on lisäksi vain kuulopuheisiin perustuvia tai välillisiä todisteita siitä, että jakelijat olisivat vaatineet kilpailua rajoittavan sopimuksen täytäntöönpanoa. Myöskään eri jäsenvaltioiden virallisten jakelijoiden välisistä salaisista yhteyksistä ei ole todisteita. Joidenkin määräysten täytäntöönpanossa on ehkä ollut eroja jäsenvaltioiden välillä tai niitä on sovellettu vain joissakin jäsenvaltioissa.
(261) JCB on kuitenkin ilmeisesti vastannut yksin sopimusmääräysten tai yhdenmukaistetun menettelytavan määrittelystä, laatimisesta ja täytäntöönpanosta kyseisissä jäsenvaltioissa koko sinä aikana, jolta on olemassa todisteita. Tästä syystä rikkomisen toteava päätös, jossa yritystä vaaditaan lopettamaan tarkasteltavana oleva rikkominen, olisi osoitettava JCB Servicelle, joka JCB:n mukaan omistaa sopimuspuoliin kuuluvat JCB-konsernin (joka tunnetaan nimellä JC Bamford Excavators) tytäryhtiöt ja käyttää niissä määräysvaltaa. Sakko olisi määrättävä JCB Servicelle,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
JCB Service ja sen tytäryhtiöt ovat rikkoneet EY:n perustamissopimuksen 81 artiklaa tekemällä valtuutettujen jakelijoiden kanssa sopimuksia tai sopimalla kyseisten jakelijoiden kanssa yhdenmukaistetuista menettelytavoista, joiden tavoitteena on rajoittaa kilpailua yhteismarkkinoilla kansallisten markkinoiden jakamiseksi ja täyden suojan tarjoamiseksi yksinoikeudellisilla alueilla, joiden ulkopuolella valtuutetut jakelijat eivät saa harjoittaa aktiivista myyntitoimintaa, ja jotka sisältävät seuraavat osatekijät:
a) rajoitukset, jotka koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin, Ranskan ja Italian valtuutettujen jakelijoiden harjoittamaa passiivista myyntitoimintaa sekä myyntiä valtuuttamattomille jakelijoille, kuluttajille tai yksinoikeudellisten alueiden ulkopuolelle ja varsinkin muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneille valtuutetuille jakelijoille;
b) toimituslähteitä koskevat rajoitukset, joita sovelletaan Ranskaan ja Italiaan sijoittautuneiden valtuutettujen jakelijoiden tekemiin sopimustavaroiden hankintoihin ja jotka estävät jakelijoiden väliset ristikkäistoimitukset;
c) Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Ranskassa toimivien valtuutettujen jakelijoiden soveltamien jälleenmyyntialennusten tai -hintojen vahvistaminen;
d) huoltopalkkion määrääminen muihin jäsenvaltioihin suuntautuvalle myynnille, jota valtuutetut jakelijat harjoittavat Yhdistyneen kuningaskunnan yksinoikeudellisten alueiden ulkopuolelle, JC Bamford Excavators Ltd:n tai muiden JCB Servicen tytäryhtiöiden aloitteesta ja niiden määräämien hinta-asteikkojen mukaan, mikä merkitsee jakelijoiden saaman korvauksen asettamista riippuvaiseksi myynnin maantieteellisestä määräpaikasta; sekä
e) alennusten peruuttaminen sen mukaan, harjoitetaanko myyntitoimintaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa yksinoikeudellisilla alueilla vai niiden ulkopuolella ja pääsevätkö valtuutetut jakelijat, joiden alueella sopimustuotteita käytetään, asiasta sopimuksen myyntiä harjoittavien valtuutettujen jakelijoiden kanssa, mikä asettaa jakelijoille maksettavan korvauksen riippuvaiseksi myynnin maantieteellisestä määräpaikasta.
2 artikla
Näistä syistä JC Bamford Excavators Ltd:n 30 päivänä kesäkuuta 1973 jättämä poikkeuslupahakemus hylätään.
3 artikla
JCB Servicen ja sen tytäryhtiöiden on lopetettava edellä 1 artiklassa tarkoitetut rikkomiset tämän päätöksen tiedoksi antamisen jälkeen. JCB Servicen tai sen tytäryhtiöiden ja erityisesti JC Bamford Excavators Ltd:n on kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta
a) ilmoitettava valtuutetuilla jakelijoilleen yhteisössä, että ne voivat hajoittaa passiivista myyntiä kuluttajille ja valtuutetuille jakelijoille;
b) muutettava valtuutettujen jakelijoidensa kanssa tekemiään sopimuksia joko sallimalla passiivinen myynti valtuuttamattomille jakelijoille muiden valtuutettujen jakelijoiden yksinoikeudellisilla alueilla sekä aktiivinen ja passiivinen myynti valtuuttamattomille jakelijoille näiden omilla alueilla tai antamalla valtuutetuille jakelijoille lupa aktiiviseen ja passiiviseen myyntiin muille valtuutetuille jakelijoille, kuluttajille tai niiden asianmukaisesti valituille edustajille yksinoikeudellisten alueiden ulkopuolella;
c) muutettava italialaisten ja ranskalaisten valtuutettujen jakelijoidensa kanssa tekemiään sopimuksia sallimalla sopimustavaroiden hankinta muilta valtuutetuilta jakelijoilta yhteisössä ja ilmoitettava tästä muutoksesta kaikille valtuutetuille jakelijoille yhteisössä;
d) ilmoitettava valtuutetuille jakelijoilleen yhteisössä, että sen tytäryhtiöiden valtuutetuille jakelijoille esittämät huoltopalkkiopyynnöt ilman todisteita siitä, etteivät kyseiset jakelijat ole päässeet sopimukseen palkkioista, ovat pätemättömiä eikä niitä ole syytä ottaa huomioon;
e) ilmoitettava valtuutetuille jakelijoilleen Yhdistyneessä kuningaskunnassa, että "Multiple Deal Trade Support" -järjestelmän mukaisia alennuksia myönnetään siitä riippumatta, tapahtuuko myynti jakelijoiden alueella vai sen ulkopuolella tai onko kyseisellä oman alueen ulkopuolisella alueella toimivien jakelijoiden kanssa tehty sopimus asiasta; sekä
f) lähetettävä komissiolle toisinnot edellä mainitusta kirjeenvaihdosta ja muutetuista sopimuksista.
4 artikla
JCB Servielle määrätään 39614000 euron sakko edellä 1 artiklassa tarkoitetuista rikkomisista, lukuun ottamatta Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettuja valtuuttamattomille jakelijoille suuntautuvaa myyntiä koskevia rajoituksia, joista ei määrätä sakkoa.
5 artikla
Edellä 4 artiklassa määritetty sakko on maksettava euroina kolmen kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta Euroopan komission pankkitilille nro 642-0029000-95, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria BBVA, Avenue des Arts / Kunstlaan 4, B-1040 Bryssel.
Tämän määräajan jälkeen peritään ilman eri toimenpiteitä korko, joka vastaa Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korkoa sen kuukauden ensimmäisenä työpäivänä, jona tämä päätös on tehty ja johon lisätään 3,5 prosenttiyksikköä, eli yhteensä 8,32 prosenttia.
6 artikla
Edellä 3 artiklassa mainittujen velvoitteiden osalta JCB Servicelle määrätään 1000 euron suuruinen sakko jokaiselta päivältä, jonka tämän päätöksen täytäntöönpano viivästyy. Viivästyminen alkaa täytäntöönpanoon varatun kahden jakson päätyttyä.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraavalle: JCB Service, Rocester, Staffordshire, England, UK-ST14 5 JP.
Tämä päätös on täytäntöönpanokelpoinen Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan nojalla.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2000.

Labels: 3
4
1