Document ID: 32013R0299

32013R0299
L 090/52
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 299/2013
od 26. ožujka 2013.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2568/91 o karakteristikama maslinovog ulja i ulja komine maslina te o odgovarajućim metodama analize
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 113. stavak 1. točku (a) i članak 121. stavak 1. točku (a) u vezi s člankom 4.,
budući da:
(1)
Uredbom Komisije (EEZ) br. 2568/91 od 11. srpnja 1991. o karakteristikama maslinovog ulja i ulja komine maslina te o odgovarajućim metodama analize (2) definiraju se kemijska i senzorska svojstva maslinovog ulja i ulja komine maslina te određuju metode ocjenjivanja tih karakteristika. Te metode treba ažurirati na temelju mišljenja kemijskih stručnjaka te u skladu s obavljenim radom u okviru Međunarodnog vijeća za masline (dalje u tekstu „IOC”).
(2)
Sukladno članku 113. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, države članice trebaju provjeriti jesu li maslinova ulja i ulja komine masline u skladu s tržišnim standardima utvrđenim u Uredbi (EEZ) br. 2568/91 te trebaju, kad je to primjereno, primijeniti sankcije. Člancima 2. i 2.a Uredbe (EEZ) br. 2568/91 utvrđuju se detaljna pravila za te provjere sukladnosti. Ta pravila trebaju osigurati da maslinovo ulje za koje je utvrđen standard kvalitete bude stvarno usklađeno s tim standardom. Pravila treba detaljnije opisati i ona trebaju uključivati analizu rizika. Za potrebe tih provjera sukladnosti treba definirati pojam „maslinovo ulje stavljeno na tržište”.
(3)
Iskustvo je pokazalo da određeni rizici od prijevare onemogućavaju cjelokupni učinak zaštite potrošača koju pruža Uredba (EEZ) br. 2568/91. Posjednici maslinovog ulja stoga trebaju za svaku kategoriju ulja voditi registar ulaza i izlaza. U svrhu izbjegavanja prekomjernih administrativnih opterećenja, a ne ugrožavajući ciljeve registra maslinovog ulja, prikupljanje podataka treba ograničiti do faze punjenja maslinovog ulja u boce.
(4)
U svrhu osiguravanja praćenja i procjene mjera Uredbe (EEZ) br. 2568/91 države članice trebaju obavješćivati Komisiju ne samo o nacionalnim provedbenim mjerama, nego trebaju izvješćivati i o rezultatima provjera sukladnosti.
(5)
Kako bi se nastavio postupak usklađivanja s međunarodnim normama koje je utvrdio IOC, određene metode analize utvrđene u Uredbi (EEZ) br. 2568/91 treba ažurirati. Slijedom toga, metodu analize predviđenu u Prilogu XVIII. toj Uredbi treba zamijeniti učinkovitijom metodom. Također je primjereno otkloniti neke nedosljednosti i nesavršenosti metoda analize predviđenih u njezinom Prilogu IX.
(6)
Državama članicama je potrebno prijelazno razdoblje kako bi primijenile nova pravila utvrđena ovom Uredbom.
(7)
Komisija je razvila informacijski sustav koji omogućuje elektroničko upravljanje dokumentima i postupcima u vlastitim internim radnim postupcima i u odnosu s tijelima uključenim u zajedničku poljoprivrednu politiku. Smatra se da se obveze obavješćivanja predviđene u Uredbi (EEZ) br. 2568/91 mogu ispuniti putem tog sustava u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 792/2009 od 31. kolovoza 2009. o utvrđivanju detaljnih pravila u skladu s kojima države članice moraju Komisiji dostavljati podatke i dokumente pri provedbi zajedničke organizacije tržišta, sustava izravnih plaćanja, promidžbe poljoprivrednih proizvoda i režima koji se primjenjuju na najudaljenije regije i manje egejske otoke (3).
(8)
Uredbu (EEZ) br. 2568/91 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.
(9)
Upavljački odbor za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta nije dostavio svoje mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 2568/91 mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 2.a zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 2.a
1. Za potrebe ovog članka, ‚maslinovo ulje stavljeno na tržište’ znači ukupna količina maslinovog ulja i ulja komine maslina odnosne države članice koje se konzumira u toj državi članici ili se izvozi iz te države članice.
2. Države članice osiguravaju da se provjere sukladnosti provode selektivno i odgovarajućom učestalošću te na temelju analize rizika kako bi se osiguralo da maslinovo ulje stavljeno na tržište bude u skladu s deklariranom kategorijom.
3. Kriteriji za procjenu rizika mogu uključivati:
(a)
kategoriju ulja, razdoblje proizvodnje, cijenu ulja u odnosu na druga biljna ulja, postupke miješanja i pakiranja, skladišne prostore i uvjete, zemlju podrijetla, zemlju odredišta, prijevozno sredstvo ili količinu serije;
(b)
položaj gospodarskih subjekata u trgovinskom lancu, opseg i/ili vrijednost koju stavljaju na tržište, raspon kategorija ulja koja stavljaju na tržište, vrstu poslovanja koje obavljaju, kao što su mljevenje, skladištenje, rafiniranje, miješanje, pakiranje ili maloprodaja;
(c)
nalaze prijašnjih provjera koji uključuju broj i vrstu utvrđenih nedostataka, uobičajenu kvalitetu ulja stavljenih na tržište, učinkovitost korištene tehničke opreme;
(d)
pouzdanost sustava osiguranja kvalitete ili sustava samoprovjere gospodarskih subjekata vezanih uz usklađenost s tržišnim standardima;
(e)
mjesto provođenja provjere, posebno ako se radi o prvom mjestu ulaska u Uniju, posljednjem mjestu izlaska iz Unije ili mjestu gdje se ulja proizvode, pakiraju, utovaruju ili prodaju krajnjem potrošaču;
(f)
sve druge informacije koje bi mogle ukazivati na rizik nesukladnosti.
4. Države članice unaprijed utvrđuju:
(a)
kriterije za procjenu rizika nesukladnosti serija;
(b)
na temelju analize rizika za svaku kategoriju rizika, najmanji broj gospodarskih subjekata ili serija i/ili količine koje podliježu provjeri sukladnosti.
Godišnje se provodi najmanje jedna provjera sukladnosti na tisuću tona maslinovog ulja stavljenog na tržište u državi članici.
5. Države članice provjeravaju sukladnost:
(a)
provođenjem, bilo kojim redoslijedom, analiza utvrđenih Prilogom I.; ili
(b)
slijedeći redoslijed utvrđen u Prilogu I.b na shemi odlučivanja sve dok se ne postigne jedna od odluka sa sheme odlučivanja.”
2.
Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 3.
Ako se utvrdi da ulje ne odgovara opisu svoje kategorije, dotična država članica, ne dovodeći u pitanje druge sankcije, primjenjuje učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće sankcije koje se određuju s obzirom na ozbiljnost otkrivene nepravilnosti.
Ako provjere otkriju značajne nepravilnosti, države članice povećavaju učestalost provjera u odnosu na fazu prodaje, kategoriju ulja, podrijetlo ili druge kriterije.”
3.
Umeće se sljedeći članak 7.a:
„Članak 7a.
Fizičke ili pravne osobe i skupine osoba koje drže maslinovo ulje i ulje komine masline od faze ekstrakcije u uljari do uključivo faze punjenja u boce, u bilo koje profesionalne ili komercijalne svrhe, za svaku kategoriju tih ulja vode registar ulaza i izlaza.
Država članica osigurava propisno ispunjavanje obveze utvrđene u stavku 1.”
4.
Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 8.
1. Države članice obavješćuju Komisiju o mjerama kojima se provodi ova Uredba. One obavješćuju Komisiju o svim naknadnim izmjenama.
2. Najkasnije do 31. svibnja svake godine države članice Komisiji dostavljaju izvješće o provedbi ove Uredbe tijekom prethodne kalendarske godine. Izvješće sadrži najmanje rezultate provjera sukladnosti provedenih na maslinovim uljima u skladu s obrascima iz Priloga XXI.
3. Obavijesti navedene u ovoj Uredbi sastavljaju se u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 792/2009. (4).
5.
Prilog V. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi.
6.
Prilog XVIII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi.
7.
Dodaje se Prilog XXI. čiji je tekst naveden u Prilogu III. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2014. Međutim, članak 8. stavak 2. primjenjuje se od 1. siječnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. ožujka 2013.

Labels: 7
3
17
6