Document ID: 31992R1956

VERORDENING (EEG) Nr. 1956/92 VAN DE COMMISSIE van 7 juli 1992 tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van synthetische vezels van polyesters van oorsprong uit India en de Republiek Korea
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 11,
Na overleg in het in de bovenvermelde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1) In september 1990 ontving de Commissie een schriftelijke klacht die werd ingediend door het Internationaal Comité van rayon en kunstvezels (CIRFS) namens producenten die samen het grootste gedeelte van de EG-produktie van synthetische vezels van polyesters voor hun rekening nemen. De klacht bevatte bewijsmateriaal in verband met de dumping van het betrokken produkt van oorsprong uit India en de Republiek Korea (Korea) en van de aanmerkelijke schade die hiervan het gevolg was. Een en ander werd toereikend geacht om de opening van een procedure te rechtvaardigen.
De Commissie kondigde daarop met een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de opening aan van een anti-dumpingprocedure in verband met de invoer in de Gemeenschap van synthetische vezels van polyesters, van GN-code 5503 20 00 en van oorsprong uit India en Korea, en begon met een onderzoek.
Parallel met de onderhavige procedure vond, op basis van artikel 14 van Verordening (EEG) nr. 2423/88, met betrekking tot de anti-dumpingmaatregelen die bij Verordening (EEG) nr. 3946/88 van de Raad (3) werden ingesteld op de invoer van synthetische polyestervezels van oorsprong uit Joegoslavië, Mexico, Taiwan, Turkije, Roemenië en de Verenigde Staten van Amerika, een nieuw onderzoek plaats (4).
(2) De Commissie bracht de exporteurs en de naar haar weten betrokken importeurs, de vertegenwoordigers van de exporterende landen en de klager officieel op de hoogte en stelde de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid hun standpunt schriftelijk bekend te maken en te verzoeken om te worden gehoord.
(3) Alle bekende Koreaanse exporteurs, de meeste Indische exporteurs en alle klagende producenten van de Gemeenschap maakten hun standpunt schriftelijk bekend.
Een aantal importeurs bracht eveneens opmerkingen naar voren.
(4) De Commissie verzamelde en verifieerde alle informatie die zij voor een eerste vaststelling noodzakelijk achtte en verrichte onderzoek ten kantore van
a) EG-producenten
- Hoechst AG, Frankfurt/Main, Duitsland
- Du Pont de Nemours GmbH, Bad Homburg, Duitsland
- Enka AG, Wuppertal, Duitsland
- Rhône Poulenc Fibres SA, Lyon, Frankrijk
- Wellman International Ltd, Mullagh-Kells, Ierland
- Enichem Fibre Spa, Milano, Italië
- Montefibre Spa, Milano, Italië
- Akzo NV, Arnhem, Nederland
- Nurel SA, Barcelona, Spanje
- La Seda de Barcelona SA, Barcelona, Spanje
- Rhône Poulenc Fibras SA, Barcelona, Spanje
- Brilen SA, Barcelona, Spanje
- Hoechst Fibras SA, Portalegre, Portugal.
Deze EG-producenten zijn allen lid van het CIRFS;
b) Indiase producenten-exporteurs
- ICI India Ltd, Bombay
- India Polyfibres Ltd, Lucknow
- Indian Organic Chemicals Ltd, Bombay
- JCT Fibres Ltd, New Delhi
- Orissa Synthetics Ltd, New Delhi
- Reliance Industries Ltd, Bombay
- Swadeshi Polytex Ltd, New Delhi;
c) Koreaanse producenten-exporteurs
- Samyang Co Ltd, Seoul
- Sunkyong Industries Ltd, Seoul
- Cheil Synthetic Textiles Co Ltd, Seoul.
(5) De Commissie verzocht om en ontving gedetailleerde schriftelijke en mondelinge informatie van de klager, van de genoemde exporterende producenten en van een aantal importeurs, en verifieerde de informatie in zoverre dat noodzakelijk werd geacht.
Een Indiase producent-exporteur weigerde volledige inzage te verlenen in de informatie waarom in verband met de vaststelling van de normale waarde werd verzocht. De Commissie heeft derhalve haar bevindingen in verband met de normale waarde voor deze onderneming vastgesteld op basis van de beschikbare gegevens overeenkomstig artikel 7, lid 7, punt b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.
(6) Het onderzoek naar dumping had betrekking op de periode van 1 januari 1990 tot en met 31 augustus 1990 (periode van onderzoek).
B. ONDERZOCHT PRODUKT, SOORTGELIJK PRODUKT EN BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
1. Onderzocht produkt
(7) Het bericht van inleiding van deze anti-dumpingprocedure had betrekking op synthetische stapelvezels van polyesters, niet gekaard, niet gekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen, gewoonlijk synthetische vezels van polyesters (hierna SVP) genaamd.
Het produkt is een basismateriaal dat naar gelang van het te vervaardigen textielprodukt wordt gebruikt in verschillende stadia van het produktieproces. Ongeveer 60 % van het EG-verbruik van SVP is bestemd voor het spinnen, d.w.z. voor het vervaardigen van filamenten voor textielprodukten, al dan niet gemengd met andere vezels, zoals katoen en wol. Ongeveer 25 % wordt gebruikt als opvulmateriaal voor bepaalde textielprodukten (bij voorbeeld kussens, autostoelen, jasjes, . . .). De overige 15 % wordt gebruikt voor niet geweven produkten, in het bijzonder bij de vervaardiging van tapijten.
(8) Alhoewel de gebruiksmogelijkheden en de kwaliteit van de verkochte SVP kunnen verschillen, betekent dit niet dat de fundamentele fysieke hoedanigheden, de appreciatie door de consument en de wijze waarop de diverse soorten SVP op de markt worden gebracht, sterk uiteenlopen. In het kader van deze procedure moeten zij derhalve als een enkel produkt worden beschouwd.
Sommige importeurs vroegen zich namelijk af of op grond van de bestemming van de produkten geen onderscheid moet worden gemaakt tussen SVP die als opvulmateriaal worden gebruikt en andere. Een dergelijk onderscheid is evenwel niet aanvaardbaar omdat hiervan slechts sprake kan zijn in een verder stadium van het produktieproces. Vóór deze bewerking daarentegen vertonen alle types van SVP in het algemeen dezelfde fysieke hoedanigheden.
Sommige exporteurs en importeurs gaven bovendien de wens te kennen dat de types SVP met speciale kenmerken, zoals geconjugeerde vezels, vezels met een laag smeltpunt en "hot melt"-vezels zouden worden beschouwd als produkten die van het hierboven omschreven produkt verschillen. Zij waren van mening dat deze produkten dienen te worden uitgesloten van het toepassingsgebied van de onderhavige procedure aangezien de prijzen ervan veel hoger liggen dan de verkoopprijzen van andere vezels.
Uit het onderzoek bleek evenwel dat, alhoewel er verschillende types SVP zijn die, naar gelang van hun bestemming, bepaalde distinctieve eigenschappen hebben, de fundamentele fysieke hoedanigheden, de toepassing en het gebruik van deze produkten dezelfde zijn als die van andere SVP. Bovendien wordt de markt voor dit produkt in feite gevormd door overlappende assortimenten van SVP die niet duidelijk van elkaar kunnen worden gescheiden. Bijgevolg werd vastgesteld dat, ondanks deze distinctieve eigenschappen, als een "speciaal produkt" aangemerkte SVP niet verschilde van de andere types en dat, ten einde discriminatie te vermijden, deze produkten onder het toepassingsgebied van de onderhavige procedure moeten vallen.
2. Soortgelijk produkt
(9) Uit het onderzoek bleek dat de verschillende types SVP die op de Indiase en Koreaanse markt worden verkocht, ondanks kleine verschillen in lengte, dikte of kwaliteit, sterke overeenkomst vertonen met de SVP die uit deze landen naar de Gemeenschap worden uitgevoerd.
Afgezien van de bovenvermelde mogelijke kleine verschillen zijn de SVP die uit India en Korea naar de Gemeenschap worden uitgevoerd in alle opzichten vergelijkbaar met de in de Gemeenschap vervaardigde SVP.
3. Bedrijfstak van de Gemeenschap
(10) De Commissie stelde vast dat de indieners van de klacht meer dan 80 % van de totale EG-produktie van het soortgelijke produkt voor hun rekening nemen en dat hun produktie een groot deel van de totale communautaire produktie vormt in de zin van artikel 4, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.
C. NORMALE WAARDE
1. Normale waarde gebaseerd op de prijzen in het exporterende land
(11) De Koreaanse en Indiase producenten-exporteurs verkochten SVP in toereikende hoeveelheden en tegen prijzen die hen in staat stelden alle kosten te dekken die op redelijke wijze werden omgeslagen in het normale handelsverkeer op de binnenlandse markt. De normale waarde werd voorlopig vastgesteld op basis van de gewogen gemiddelde prijzen van de in aanmerking genomen SVP-types. Deze prijzen waren netto na aftrek van alle kortingen en verlagingen die rechtstreeks met de verkoop van SVP zijn verbonden.
Wanneer de op deze wijze verkochte hoeveelheden lager waren dan de in vroegere gevallen door de Commissie vastgestelde drempel van 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden van dit type, oordeelde de Commissie dat deze verkochte hoeveelheden ontoereikend waren om representatief te zijn en stelde zij de normale waarde vast op basis van de samengestelde waarde.
2. Normale waarde gebaseerd op de samengestelde waarde
(12) De overige Indiase en Koreaanse producenten-exporteurs verkochten tijdens de periode van onderzoek op de binnenlandse markt aanzienlijke hoeveelheden SVP van direct vergelijkbare types, en dit tegen prijzen die hen niet in staat stelden alle op redelijke wijze omgeslagen kosten bij normale handelstransacties te dekken. Voor hen werd de normale waarde vastgesteld op basis van de samengestelde waarde voor ieder betrokken type.
Met het oog hierop werd de samengestelde waarde vastgesteld op basis van de vaste en variabele grondstoffenprijzen en produktiekosten, in het land van oorsprong, voor de types die op de binnenlandse markt werden verkocht, vermeerderd met een redelijk bedrag voor verkoopkosten en algemene en administratieve uitgaven die voor de binnenlandse verkoop waren vastgesteld op basis van de gecontroleerde rekeningen van de betrokken producent-exporteur, op deugdelijke wijze omgeslagen op basis van de omzet van het betrokken type, en voor winst.
Indien de betrokken producenten-exporteurs geen enkel type van het soortgelijke produkt met winst hadden verkocht, werd de winst vastgesteld op basis van de gemiddelde winst van de andere producenten, geboekt bij winstgevende verkopen van het soortgelijke produkt op de binnenlandse markt overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.
(13) Voor de andere Koreaanse producent waarnaar in overweging 12 wordt verwezen, kon de Commissie, bij gebrek aan informatie over de produktiekosten van de betrokken SVP-types, de winst op deze verkopen niet evalueren. Zij diende bijgevolg de normale waarde vast te stellen op basis van de produktie- en verkoopkosten en de algemene en administratieve uitgaven van andere soorten SVP die op de binnenlandse markt door deze producent werden verkocht, overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88. Deze onderneming voerde aan dat de produktiekosten van de betrokken soorten SVP niet konden worden medegedeeld omdat het hier ging om produkten van mindere kwaliteit waarvoor alleen maar de netto realiseerbare waarde kon worden verstrekt. Dit werd niet aanvaard aangezien de geproduceerde hoeveelheid SVP van deze beweerdelijk mindere kwaliteit veel groter was dan de hoeveelheid bijprodukt die normaliter tijdens het produktieproces ontstaat. Bovendien beschikte de Commissie niet over bewijsmateriaal waaruit bleek dat de betrokken types kwalitatief van andere types afweken.
De winst werd vastgesteld op basis van de gemiddelde winst die door deze exporteur op de binnenlandse markt op zijn overige verkopen van SVP werd gerealiseerd.
D. PRIJS BIJ UITVOER
(14) De Commissie verifieerde voor de produkten van iedere exporteur ten minste 70 % van alle transacties gedurende de periode van onderzoek. Deze hoeveelheid werd als representatief beschouwd voor alle transacties van deze exporteurs in de genoemde periode.
Daar alle Indiase en twee Koreaanse producenten-exporteurs rechtstreeks naar onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap uitvoerden, werden de prijzen bij uitvoer vastgesteld op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor de verkochte produkten die betrouwbaar bleken te zijn. Voor één Koreaanse producent-exporteur werd de prijs bij uitvoer gebaseerd op de prijs die werd betaald of moest worden betaald door een onafhankelijk verkoopbedrijf in Korea wanneer het produkt voor uitvoer naar de Gemeenschap werd verkocht.
E. VERGELIJKING
1. Algemeen
(15) Met het oog op een billijke vergelijking van de normale waarde met de prijs bij uitvoer, overeenkomstig artikel 2, leden 9 en 10, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, hield de Commissie rekening met verschillen die op de vergelijkbaarheid van de prijzen van invloed zijn, zoals verschillen in fysieke hoedanigheden, kosten bij invoer en verkoopkosten wanneer een rechtstreeks verband tussen deze verschillen en de betrokken verkopen kon worden vastgesteld. Alle vergelijkingen vonden plaats in het stadium af-fabriek en op hetzelfde handelsniveau.
2. Verschillen in fysieke hoedanigheden
(16) Wat de verschillen in fysieke hoedanigheden betreft, werd de normale waarde - indien het beweerde verschil gestaafd was - gecorrigeerd voor het effect van deze verschillen op de marktwaarde van het produkt in het land van oorsprong of van uitvoer.
Hiertoe werden de verschillen in marktwaarde, zoals in vroegere gevallen, vastgesteld op basis van de significante fysieke verschillen, volledige produktiekosten, inclusief een percentage verkoopkosten en algemene en administratieve uitgaven, plus een winstmarge, die normaliter zijn vervat in de prijzen van de binnenlandse modellen die voor de vergelijking worden gebruikt.
3. Verschillen in invoerheffingen
(17) Verschillende Indiase exporteurs voerden aan dat de normale waarde diende te worden verminderd met het bedrag van de invoerheffingen die rusten op de fysiek in het soortgelijke produkt verwerkte materialen wanneer het produkt voor verbruik in het land van oorsprong is bestemd, maar die worden terugbetaald wanneer het produkt naar de Gemeenschap wordt uitgevoerd.
Er werd evenwel geen afdoende bewijs geleverd van de exacte aard en het bedrag van deze invoerheffingen.
Derhalve verwerpt de Commissie dit verzoek in het kader van haar voorlopige vaststellingen overeenkomstig artikel 2, lid 10, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.
F. DUMPINGMARGES
(18) Aangezien de prijzen bij uitvoer aanzienlijk varieerden, werd de normale waarde voor de op de binnenlandse markt verkochte modellen van de betrokken exporteurs transactie per transactie vergeleken met de prijs bij uitvoer van vergelijkbare modellen. Een eerste onderzoek van de feiten toont aan dat de meeste onderzochte exporteurs van SVP van oorsprong uit India en Korea zich schuldig maakten aan dumping, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmee de normale vastgestelde waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt. De dumpingmarge verschilde naar gelang van de exporteur maar de gewogen gemiddelde marges waren voor alle Indiase producenten-exporteurs aanzienlijk en lagen in ieder geval hoger dan het bedrag dat nodig is om de door deze dumping veroorzaakte schade op te heffen (zie de overwegingen 50 tot en met 57).
Voor de Koreaanse producenten-exporteurs bedroegen de gewogen gemiddelde marges:
- Sunkyong 1,68 %
- Samyang 9,02 %.
(19) Voor de producenten die de vragenlijst van de Commissie niet beantwoordden noch zich op andere wijze kenbaar maakten of de toegang weigerden tot informatie die door de Commissie noodzakelijk werd geacht, werd de dumping vastgesteld op basis van de beschikbare feiten overeenkomstig het bepaalde in artikel 7, lid 7, van Verordening (EEG) nr. 2423/88. Aangezien de door de medewerkende Indiase en Koreaanse producenten-exporteurs uitgevoerde hoeveelheid meer dan 90 % van de uitvoer naar de Gemeenschap vertegenwoordigt, was de Commissie van oordeel dat het resultaat van haar onderzoek in elk van de betrokken exporterende landen de meest geschikte basis vormde voor de vaststelling van de dumpingmarge. Aangezien gelegenheid tot ontwijking van het recht zou kunnen worden geboden indien de dumpingmarge voor deze producenten lager zou liggen dan de hoogste dumpingmarge voor India en Korea, wordt het passend geacht de laatstgenoemde dumpingmarge voor deze groepen van producenten te gebruiken.
(20) Voor de Koreaanse producent Cheil werd geen dumping vastgesteld.
G. SCHADE
1. Cumulatie
(21) De Commissie was van mening dat het effect van de Indiase en Koreaanse invoer cumulatief diende te worden geanalyseerd. De uitgevoerde produkten van elk van de betrokken landen waren immers soortgelijke produkten die werden verkocht of te koop werden aangeboden op dezelfde geografische markten, via dezelfde of soortgelijke distributiekanalen, zich gelijktijdig op de markt bevonden en als zodanig niet verwaarloosbaar waren.
De invoer uit deze landen had bijgevolg een soortgelijk en gelijktijdig effect op de EG-bedrijfstak dat in onderlinge samenhang moet worden geëvalueerd.
(22) Bovendien zij er op gewezen dat de ingevoerde produkten waarop de bij Verordening (EEG) nr. 3496/88 ingestelde anti-dumpingrechten, die momenteel aan een nieuw onderzoek worden onderworpen (zie overweging 1), van toepassing zijn, ook op de EG-markt aanwezig waren.
2. EG-verbruik
(23) De omvang van de EG-markt is betrekkelijk stabiel. Hij steeg van 431 535 ton in 1988 tot 441 033 ton in 1989 maar daalde tot 424 194 ton in 1990 (277 507 ton gedurende de periode van onderzoek).
3. Verkochte hoeveelheden en marktaandeel van de invoer met dumping
(24) De met dumping uit India ingevoerde hoeveelheden SVP stegen van 1 258 ton in 1988 tot 5 551 ton in 1989 en 8 877 ton in 1990. Tijdens de periode van onderzoek bedroeg deze hoeveelheid 5 886 ton. Dit kwam neer op een stijging van het marktaandeel van 0,3 % tot 2,1 %.
De hoeveelheid met dumping ingevoerde SVP uit Korea steeg van 3 459 ton in 1988 tot 6 996 ton in 1989 en 16 150 ton in 1990. Tijdens de periode van onderzoek bedroeg deze hoeveelheid 11 282 ton. Dit vertegenwoordigde een stijging van het marktaandeel van 0,8 % tot 4,1 %.
(25) De met dumping ingevoerde hoeveelheden uit India en Korea samen stegen van 4 717 ton in 1988 tot 25 027 ton in 1990 (17 168 ton tijdens de periode van onderzoek). Dit vertegenwoordigde een stijging van het marktaandeel van 1,1 % tot 6,2 %.
Het marktaandeel van de invoer met dumping moet derhalve als significant worden beschouwd. Bovendien moet er rekening mee worden gehouden dat de ingevoerde hoeveelheden van 1988 tot 1990 tegen een zeer snel ritme stegen, d.w.z. met factor 4.
4. Prijzen van de invoer met dumping
(26) De Commissie onderzocht of de Indiase en Koreaanse producenten-exporteurs de prijzen gedurende de periode van onderzoek onderboden. Een en ander in relatie tot de verkoop van de producenten-exporteurs in de Lid-Staten waar het grootste gedeelte van de betrokken SVP werd verkocht.
De Commissie selecteerde eerst de representatieve SVP van de verschillende types en categorieën die door de communautaire producenten op de markt worden gebracht en vervolgens de representatieve door India en Korea uitgevoerde types die daarmee rechtstreeks vergelijkbaar waren.
De aldus vastgestelde types werden vergeleken op basis van de verkopen aan de eerste onafhankelijke klant op hetzelfde handelsniveau. De gemiddelde verkoopprijs van elk door India en Korea uitgevoerd type werd aldus op elk van de betrokken markten van de Gemeenschap vergeleken met de overeenkomstige cijfers voor de desbetreffende types die door de bedrijfstak van de Gemeenschap worden vervaardigd.
Voor zover nodig werden correcties aangebracht ten einde rekening te houden met verschillen in directe verkoopkosten in gevallen waarin de vergelijking niet binnen hetzelfde verkoopkanaal kon plaatsvinden. De in overweging 16 bedoelde correcties werden voor zover noodzakelijk eveneens toegepast ten einde rekening te houden met verschillen in de kwaliteit van de verkochte produkten.
(27) Deze vergelijking toonde aan dat de Indiase en Koreaanse exporteurs zich aan een aanzienlijke prijsonderbieding schuldig maakten.
Voor de betrokken Indiase exporteurs werd een prijsonderbieding van 10 tot 29 % vastgesteld. Voor de Koreaanse exporteurs bedroeg deze prijsonderbieding 15 tot 20 %.
5. Andere relevante economische factoren
a) Capaciteit, benuttingsgraad, produktie en voorraden
(28) De produktie van SVP door de bedrijfstak van de Gemeenschap nam toe van 379 286 ton in 1988 tot 407 251 ton in 1990 (geëxtrapoleerd uit de produktiegegevens voor het tijdvak van onderzoek, namelijk 271 110 ton).
Aangezien de produktiecapaciteit in deze periode van 432 903 ton tot 471 723 ton werd verhoogd, bleef de benuttingsgraad vrij stabiel, namelijk 86-88 %.
Gedurende deze periode stegen de voorraden van de bedrijfstak van de Gemeenschap van 29 146 ton tot 56 533 ton, met andere woorden met 94 %.
b) Omvang van de verkopen en marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(29) De hoeveelheid SVP die door de bedrijfstak van de Gemeenschap werd verkocht steeg met 5,6 %, namelijk van 337 424 ton in 1988 tot 365 465 ton in 1989. In 1990 daalde deze hoeveelheid met 7,3 %, tot 330 310 ton (220 207 ton in het tijdvak van onderzoek).
Het marktaandeel bleef vrij stabiel: na een toename van 78,2 % in 1988 tot 80,8 % in 1989 liep het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap in 1990 een weinig terug, namelijk tot 79,4 %.
c) Prijsontwikkeling
(30) De prijzen van SVP in de Gemeenschap werden tot in bijzonderheden onderzocht door vergelijking van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap en de betrokken exporteurs gehanteerde verkoopprijzen van de betreffende types SVP.
Dit onderzoek toonde aan dat de prijzen van SVP in de Gemeenschap tussen 1988 en 1989 waren gestegen ten gevolge van de anti-dumpingmaatregelen welke ten aanzien van de invoer uit verscheidene landen werden getroffen (zie overwegingen 2 en 21) en dat zij in 1990 opnieuw daalden tot het niveau van 1988.
d) Winstmarges
(31) De Commissie constateerde dat de communautaire bedrijfstak sinds 1988 met verlies verkocht. Ofschoon deze negatieve resultaten in 1989 een geringe verbetering te zien gaven, verslechterden zij opnieuw gedurende het tijdvak van onderzoek. In 1990 was geen enkele producent in de Gemeenschap in staat een redelijke winstmarge te bereiken en verscheidenen hunner leden zware verliezen. Gedurende het tijdvak van onderzoek leed de bedrijfstak in de Gemeenschap een verlies van ongeveer 2,3 %.
e) Werkgelegenheid en investeringen
(32) Tussen 1988 en 1990 gingen in de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap 237 arbeidsplaatsen verloren, dit is 5 % van de totale werkgelegenheid.
Deze bedrijfstak verminderde bovendien zijn investeringen in de betrokken periode, hetgeen de sluiting van twee fabrieken ten gevolge had.
6. Conclusie
(33) Ten einde vast te stellen of de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade leidt in de zin van artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 heeft de Commissie rekening gehouden met de volgende feiten:
- de producenten in de Gemeenschap waren in de periode 1988-1989 niet in staat hun verkopen aanmerkelijk te verhogen en zagen hun omzet in 1990 aanzienlijk teruglopen, tot onder het niveau van 1988;
- de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap werkte met verlies niettegenstaande de rationalisatiemaatregelen die gepaard gingen met een teruggang van de werkgelegenheid en sluitingen van fabrieken.
(34) Deze dalende verkopen en de daarmee gepaard gaande verliezen brengen de Commissie in het kader van haar voorlopige bevindingen tot de conclusie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.
H. OORZAAK VAN DE SCHADE
1. Gevolgen van de invoer met dumping
(35) Voor het beantwoorden van de vraag of de aanmerkelijke schade door de invoer met dumping werd veroorzaakt, hield de Commissie rekening met het volgende:
- de invoer van SVP uit India en Korea is in zeer snel tempo toegenomen, namelijk met een factor 4 in de periode 1988-1990;
- de Indiase en Koreaanse exporteurs maakten zich schuldig aan een aanzienlijke prijsonderbieding die ongetwijfeld de snelle penetratie van de invoer met dumping in de hand heeft gewerkt;
- de instelling van anti-dumpingrechten op de invoer van SVP uit een aantal landen (zie overwegingen 2 en 21) heeft tegen de verwachting in niet tot prijsverhogingen geleid. De prijzen van SVP in de Gemeenschap bleven op hetzelfde niveau en vertoonden in het tijdvak van onderzoek opnieuw een dalende tendens.
(36) Zoals vermeld in de overwegingen 2 en 21 werden in december 1988 anti-dumpingrechten ingesteld op de invoer van SVP van oorsprong uit zes landen. India en Korea behoorden daar niet bij omdat het marktaandeel van beide landen destijds nog minimaal was. Dank zij deze maatregelen gaf de situatie in de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap in 1989 een verbetering te zien. Door de opheffing van het ongerechtvaardigde prijsvoordeel daalde de invoer waarop de vorenbedoelde anti-dumpingrechten van toepassing waren bovendien met 38 %, met andere woorden met 22 000 ton, in de periode 1988-1990.
De Commissie constateerde evenwel dat deze verbetering reeds korte tijd later werd gevolgd door een nieuwe verslechtering van de situatie in de bedrijfstak van de Gemeenschap in het tijdvak van onderzoek. Deze verslechtering kwam tot uiting in een teruggang van de verkopen met 7,3 % in 1990, dit is ongeveer 26 000 ton, een vermindering van het marktaandeel en een daling van de reeds te lage winsten, hetgeen leidde tot aanzienlijke verliezen voor verscheidene producenten van de Gemeenschap.
(37) De Commissie constateerde dat de bovengenoemde ongunstige factoren, los van de instelling van de bovenbedoelde anti-dumpingmaatregelen, samenvielen met het begin van de invoer uit India en Korea op de markt van de Gemeenschap en de snelle penetratie van deze markt. Opgemerkt zij in deze dat het omzetverlies van de bedrijfstak van de Gemeenschap ongeveer even groot was als de omvang van de verkopen van de Indiase en Koreaanse exporteurs enerzijds en de daling van de aan anti-dumpingmaatregelen onderworpen invoer anderzijds.
De snelle penetratie van de markt door de uit India en Korea ingevoerde produkten, die werd bewerkstelligd door een voortdurende en aanzienlijke prijsonderbieding, ging inderdaad ten koste van de aan anti-dumpingmaatregelen onderworpen invoer en had tot gevolg dat de situatie van de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap, ondanks zijn inkrimping, geen verbetering kon vertonen en soms zelfs verder verslechterde.
Gezien de prijsbewustheid van de afnemers in deze sector was het onvermijdelijk dat de aanwezigheid van goedkope met dumping ingevoerde produkten uit India en Korea op een markt waarop sedert korte tijd beschermende maatregelen tegen andere oneerlijke handelspraktijken van toepassing waren zeer negatieve consequenties zou hebben voor de omzet, de verkoopprijzen, en dientengevolge, de winstmarges van de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap.
2. Gevolgen van andere factoren
(38) De Commissie heeft eveneens de invloed van andere factoren onderzocht. Hoewel zij, zoals hierboven uiteengezet, tot de bevinding was gekomen dat de aanmerkelijke schade aan de bedrijfstak van de Gemeenschap het gevolg was van de uitvoer met dumping uit India en Korea, betekent zulks niet dat alle schade die de voorbije jaren is veroorzaakt aan deze invoer wordt toegeschreven. De stagnerende vraag op deze markt kan eveneens negatieve gevolgen hebben gehad voor de betrokken bedrijfstak in de Gemeenschap.
(39) Gezien het stabiele niveau van het verbruik en van de benuttingsgraad van de produktiecapaciteit kunnen de verliezen van de bedrijfstak in de Gemeenschap evenwel niet aan de marktsituatie worden toegeschreven. De Commissie heeft bovendien een onderzoek ingesteld naar de gevolgen van de invoer die niet met dumping plaatsvond. Zij stelde vast dat deze invoer, die weliswaar enig negatief effect op de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap kan hebben gehad en die stabiel was in de periode waarop het onderzoek betrekking had, geen afbreuk doet aan de conclusie dat de invoer met dumping uit Korea en India als zodanig duidelijk nadelige gevolgen heeft gehad voor de betrokken bedrijfstak in de Gemeenschap.
(40) Verscheidene Koreaanse exporteurs voerden ter zake aan dat hun uitvoer slechts het marktaandeel had veroverd van de invoer waarop de anti-dumpingmaatregelen van toepassing waren. Hoewel dit misschien juist is, hadden deze exporteurs toch niet het recht zich door middel van dumping het marktaandeel toe te eigenen van andere exporteurs die wegens oneerlijke handelspraktijken aan anti-dumpingmaatregelen werden onderworpen, aangezien zij hierdoor het herstel van de communautaire industrie verhinderden en een verdere verslechtering van de situatie in deze bedrijfstak in de hand werkten.
(41) Verscheidene Indiase exporteurs beweerden bovendien dat, aangezien hun marktaandeel in de Gemeenschap te klein was om enig effect te sorteren voor de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap, de schade eveneens door andere factoren kon zijn veroorzaakt. Zoals in de overwegingen 21 en 22 is uiteengezet, dienen de gevolgen van het door de invoer met dumping veroverde marktaandeel cumulatief te worden beoordeeld. Dit marktaandeel, dat 6,2 % bedraagt, is toereikend om de bedrijfstak in de Gemeenschap aanwijsbare schade toe te brengen, die in niet onaanzienlijke mate aan de invoer met dumping uit India kan worden toegeschreven.
(42) Het bovenstaande brengt de Commissie tot de conclusie dat de invoer met dumping van SVP uit India en Korea moet worden geacht op zich aanmerkelijke schade aan de bedrijfstak in de Gemeenschap toe te brengen.
I. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
1. Algemene overwegingen
(43) Anti-dumpingrechten hebben ten doel dumping die schade toebrengt aan een bedrijfstak van de Gemeenschap op te heffen en, zodoende, open en eerlijke mededingingsvoorwaarden op de markt van de Gemeenschap te herstellen hetgeen in beginsel in het algemeen belang van de Gemeenschap is.
(44) Hoewel de Commissie erkent dat het instellen van anti-dumpingrechten normaliter van invloed is op de door de betrokken exporteurs in de Gemeenschap gehanteerde prijzen en derhalve consequenties kan hebben voor de relatieve concurrentiepositie van hun produkten, verwacht zij niet dat de anti-dumpingmaatregelen afbreuk zullen doen aan de eerlijke mededinging op de markt van de Gemeenschap. De opheffing van de door dumping verkregen ongerechtvaardigde voordelen heeft daarentegen ten doel de teruggang van de betrokken bedrijfstak in de Gemeenschap te voorkomen en, zodoende, een zo groot mogelijk aantal producenten op de markt te handhaven.
(45) De Commissie heeft bovendien de gevolgen van de anti-dumpingrechten voor de uit India en Korea ingevoerde SVP onderzocht en afgewogen in het licht van de specifieke belangen van de bedrijfstak van de Gemeenschap en van andere belanghebbenden waaronder de consumenten.
2. Belangen van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(46) Gezien de aard van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade en, in het bijzonder, het feit dat deze bedrijfstak niet in staat was zich te herstellen van de door andere invoer met dumping toegebrachte schade, acht de Commissie het waarschijnlijk dat, indien geen maatregelen worden genomen, bepaalde producenten in de Gemeenschap, gezien de verliezen die zij reeds geruime tijd lijden, op korte termijn van de markt verdwijnen. Dit zou bijzonder nadelig kunnen zijn voor de werkgelegenheid en zou er uiteindelijk kunnen toe leiden dat het aantal leveranciers vermindert, hetgeen niet in het belang is van de consument.
3. Belangen van andere partijen
(47) Betoogd werd dat de instelling van anti-dumpingmaatregelen strijdig zou zijn met het belang van de Gemeenschap aangezien dergelijke maatregelen hogere prijzen en een beperking van de concurrentie ten gevolge zouden hebben en schade zouden kunnen toebrengen aan andere bedrijfstakken van de Gemeenschap.
(48) Het is duidelijk dat door oneerlijke handelspraktijken verkregen prijsvoordelen ongerechtvaardigd zijn en op de lange termijn zelfs de belangen van de consumenten kunnen schaden indien zij bepaalde concurrenten verzwakken en hun verdwijning in de hand werken. Het ligt in dit geval echter niet voor de hand dat het instellen van beschermende maatregelen hogere prijzen ten gevolge zal hebben voor de consumenten van textielprodukten aangezien SVP slechts een grondstof is die talrijke behandelingen ondergaat vóór zij het stadium van het eindverbruik bereikt.
Wat de verwerkende industrie betreft, wordt verwacht dat de prijsverhoging beperkt zal zijn omdat de concurrentie tussen de talrijke producenten in de Gemeenschap en de exporteurs er niet door zal verminderen. De voorgestelde rechten zijn namelijk relatief laag en liggen in de meeste gevallen zelfs onder de in overweging 27 genoemde marges van onderbieding. Daar komt nog bij dat zij van toepassing zullen zijn op invoer waarvan de verwerkende industrie in het geheel niet afhankelijk is aangezien op deze markt talrijke leveranciers aanwezig zijn.
4. Conclusie
(49) Na afweging van de diverse belangen komt de Commissie tot de slotsom dat het instellen van maatregelen in dit geval de eerlijke mededingingsvoorwaarden zal herstellen doordat de schadelijke gevolgen van de invoer met dumping worden opgeheven.
De Commissie is derhalve van mening dat het in het belang van de Gemeenschap is anti-dumpingrechten in te stellen in de vorm van een voorlopig anti-dumpingrecht.
J. RECHT
(50) Bij het vaststellen van de hoogte van het recht dat vereist is om de schade op te heffen, diende de Commissie rekening te houden met het feit dat de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap in het algemeen niet winstgevend is. Er wordt derhalve van uitgegaan dat de te nemen maatregelen deze bedrijfstak in staat moeten stellen rendabel te produceren en een redelijke winst te verwezenlijken, hetgeen de invoer met dumping onmogelijk maakte.
(51) Gezien de situatie van de betrokken bedrijfstak, werd een jaarlijkse winst op verkopen van 8 %, die is gebaseerd op de normale winstmarge in deze sector in voorbije jaren en op de behoefte aan investeringen op lange termijn, als een passend minimum beschouwd.
(52) Voor het vaststellen van de marge waarmee de fabrikanten-exporteurs hun prijzen dienen te verhogen, heeft de Commissie vervolgens voor de bedrijfstak van de Gemeenschap die de klacht had ingediend, op basis van een gewogen gemiddelde, de prijsverhogingen berekend die noodzakelijk zouden zijn om deze bedrijfstak in staat te stellen rendabel te produceren en een winstmarge van 8 % voor belastingen te verwezenlijken.
(53) Om de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat te stellen de voor het opheffen van de schade noodzakelijke prijsverhogingen toe te passen, dienen de prijzen van de overeenkomstige produkten van de fabrikanten-exporteurs gemiddeld te worden verhoogd met hetzelfde bedrag, uitgedrukt als een percentage van de werkelijke prijzen van de afzonderlijke fabrikanten-exporteurs.
(54) Voor de vaststelling van het niveau van het recht werden de aldus bepaalde prijsverhogingen uitgedrukt als een percentage van de gewogen gemiddelde cif-waarde van de goederen bij invoer.
(55) Aldus werd voor elke exporteur een marge van schade vastgesteld die de door de dumping veroorzaakte schade zal opheffen en, zodoende, de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat zal stellen zijn prijzen te verhogen en zijn situatie te verbeteren. Aangezien de marge van schade hoger was dan de vastgestelde dumpingmarge werd het recht voor de betrokken Koreaanse ondernemingen op basis van deze dumpingmarge vastgesteld.
(56) Voor de ondernemingen die de vragenlijst van de Commissie niet beantwoordden, noch zich anderszins kenbaar maakten of niet bereid waren volledige inzage te verlenen in de informatie die de Commissie noodzakelijk oordeelde voor het onderzoek van de boekhouding van de onderneming, achtte de Commissie het dienstig het hoogste recht op te leggen dat werd berekend, namelijk 15,9 % voor produkten van oorsprong uit India en 9 % voor produkten van oorsprong uit Korea. Het zou inderdaad een beloning zijn voor het feit dat zij niet aan het onderzoek hebben medegewerkt indien deze ondernemingen een recht zou worden opgelegd dat lager is dan het hoogste anti-dumpingrecht.
(57) Er dient een termijn te worden vastgesteld binnen dewelke de belanghebbenden opmerkingen naar voren kunnen brengen en kunnen verzoeken om te worden gehoord. Tevens dient te worden bepaald dat alle bevindingen ten behoeve van deze verordening een voorlopig karakter hebben en kunnen worden herzien indien de Commissie besluit een definitief recht voor te stellen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op de invoer van synthetische stapelvezels van polyesters, niet gekaard, niet gekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen (synthetische vezels van polyesters), vallend onder GN-code 5503 20 00 en van oorsprong uit India en de Republiek Korea, wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.
2. Het recht, berekend over de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet-ingeklaard, bedraagt:
a) 15,9 % voor de synthetische vezels van polyesters bedoeld in lid 1, van oorsprong uit India (aanvullende Taric-code 8645), met uitzondering van de invoer van produkten die worden vervaardigd door de hierna genoemde ondernemingen, waarvoor de volgende percentages gelden:
- India Polyfibres: 12,6 % (aanvullende Taric-code 8639)
- Indian Organic Chemicals: 14,2 % (aanvullende Taric-code 8640)
- Swadeshi Polytex: 15,3 % (aanvullende Taric-code 8641)
- JCT Fibres: 15,4 % (aanvullende Taric-code 8642)
- ICI India: 15,7 % (aanvullende Taric-code 8643)
- Reliance Industries: 15,9 % (aanvullende Taric-code 8644);
b) 9 % voor de synthetische vezels van polyesters bedoeld in lid 1, van oorsprong uit de Republiek Korea (aanvullende Taric-code 8648), met uitzondering van de invoer van produkten die worden vervaardigd door de hierna genoemde onderneming, waarvoor het volgende percentage geldt:
Sunkyong Industries: 1,6 % (aanvullende Taric-code 8646).
3. Het in lid 1 bedoelde recht is niet van toepassing op synthetische vezels van polyesters vervaardigd door Cheil Synthetic Textiles, Republiek Korea (aanvullende Taric-code 8647).
4. De bepalingen inzake de douanerechten zijn van toepassing.
5. Bij het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in leden 1 en 2 bedoelde produkten dient zekerheid te worden gesteld voor het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onderminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, punten b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen de belanghebbende partijen binnen één maand na de datum van inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken om door de Commissie te worden gehoord.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is artikel 1 van de onderhavige verordening van toepassing voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór het verstrijken van die termijn definitieve maatregelen vaststelt. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 7 juli 1992.

Labels: 18
4
1