Document ID: 31998R2519

Nařízení Komise (ES) č. 2519/98
ze dne 24. listopadu 1998,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1249/96, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 923/96 [2], a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1249/96 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2092/97 [4], stanoví pravidla pro dovozy obilovin do Společenství;
vzhledem k tomu, že s ohledem na zkušenosti s používáním nařízení (ES) č. 1249/96 a za účelem jasnosti a použitelnosti některých ustanovení je vhodné tento text pozměnit, zejména pokud jde o technickou povahu související s reprezentativní dovozní cenou CIF použitou pro výpočet dovozního cla při dovozech pšenice tvrdé o obsahu skelných zrn mezi 60 až 73 %; že by proto mělo být nařízení (ES) č. 1249/96 pozměněno; že za tím účelem, aby provozovatelům nevznikaly potíže, vztahují se tyto změny výhradně na dovozní licence vydané po vstupu tohoto nařízení v platnost;
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1249/96 se mění takto:
1. Ustanovení čl. 4 odst. 1 a 2 se nahrazuje tímto:
"1. Reprezentativní dovozní ceny CIF podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 pro pšenici obecnou vysoké, střední a nízké jakosti, pšenici tvrdou vysoké a střední jakosti, kukuřici a ostatní druhy krmného zrní se budou skládat z těchto složek:
a) reprezentativní burzovní kotace na trhu Spojených států amerických;
b) obchodní prémie a obchodní srážky připojené k této kotaci v den stanovení kotace na trhu Spojených států amerických, jež se u pšenice tvrdé týkají zejména jakosti krupičky;
c) náklady na námořní dopravu mezi Spojenými státy americkými (Mexický záliv nebo Duluth) a přístavem v Rotterdamu pro plavidlo o kapacitě nejméně 25000 tun.
Komise zjišťuje každý pracovní den:
- složku v písmenu a) podle burz a referenčních jakostí uvedených v příloze II,
- složky v písmenech b) a c) podle veřejně dostupných informací. U pšenice tvrdé střední jakosti je však srážka ve výši 10 ECU/t podle písmene b) započítána.
2. Reprezentativní dovozní ceny CIF pro ječmen, kukuřici a pro jednotlivé standardní jakosti pšenice obecné a pšenice tvrdé jsou souhrnem složek uvedených v písmenech a), b) a c), které Komise zjistila podle druhého pododstavce odst. 1.
Uskuteční-li se však dovozy ječmene, kukuřice nebo jednotlivých standardních jakostí pšenice obecné a pšenice tvrdé:
- po zemi, říční dopravou nebo
- po moři na plavidlech, která do Společenství připlula z přístavů ve Středozemním, Černém nebo Baltském moři,
reprezentativní dovozní ceny CIF budou sníženy o částku 10 ECU/t. V takovém případě se snížení dovozního cla podle čl. 2 odst. 4 nepoužije.
Pokud třetí země poskytnou subvence pro vývozy pšenice obecné střední či nízké standardní jakosti do evropských zemí či zemí v oblasti Středozemního moře, čímž by mohly být ohroženy ceny na světovém trhu, může Komise tyto subvence při stanovení reprezentativních dovozních cen CIF ve Společenství zohlednit."
2. Příloha I se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
3. Poslední pododstavec čl. 6 odst. 1 se nahrazuje tímto:
"Zboží bude zařazeno do standardní jakosti, pro kterou splňuje všechna kritéria uvedená v příloze I. Pokud je však jakost dovážené pšenice tvrdé kódu KN 100110 nižší než jakost pšenice tvrdé střední jakosti uvedená v příloze I, použije se dovozní clo použitelné pro pšenici obecnou nízké jakosti."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. listopadu 1998.

Labels: 2
3
15
17