Document ID: 32008R0807

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 807/2008
(2008. gada 12. augusts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1913/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus euro agromonetārā režīma piemērošanai lauksaimniecībā attiecībā uz noteicošām dienām vīna nozarē
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2799/98, ar ko nosaka euro agromonetāro režīmu (1), un jo īpaši tās 9. pantu,
tā kā:
(1)
Ar 4. pantu Komisijas 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1913/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus euro agromonetārā režīma piemērošanai lauksaimniecībā un groza vairākas regulas (2), nosaka noteikumus attiecībā uz maiņas kursa noteicošo dienu, kas jāpiemēro noteiktām cenām, piemaksām un atbalstam vīna nozarē.
(2)
Vīna tirgus kopīgā organizācija ir grozīta. Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 479/2008 (3) tika grozīts iepriekšējais režīms vīna nozarē un paredzēti jauni pasākumi, atcelti vai grozīti daži citi pasākumi.
(3)
Attiecībā uz atbalstu, palīdzību un piemaksām saskaņā ar jauno režīmu vīna nozarē maiņas kursa noteicošā diena atkarībā no gadījuma jāsaista ar vīna gada sākuma dienu, īpašu līgumu piemērošanu vai noteiktu darbību izpildi, piemēram, vīna produktu bagātināšanu un stiprināšanu vai pārstrādi. Tādēļ katrā situācijā jāprecizē noteicošā diena, kas jāņem vērā.
(4)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1913/2006.
(5)
Maiņas kursa noteicošās dienas jānosaka, ņemot vērā dažādus pasākumus vīna nozarē, un tās piemērojamas no tās pašas dienas, kad piemēro attiecīgo pasākumu. Regulas (EK) Nr. 479/2008 129. pantā paredzēti dažādi šo pasākumu piemērošanas datumi. Tādējādi šī regula jāpiemēro no 2008. gada 1. augusta, izņemot izaršanas piemaksas noteicošo dienu, kura ir spēkā no 2008. gada 30. jūnija.
(6)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1913/2006 4. pantu aizstāj ar šādu pantu.
“4. pants
1. Maiņas kursa noteicošā diena ir vīna gada pirmā diena, kad tiek piešķirts atbalsts par:
a)
Regulas (EK) Nr. 479/2008 11. pantā minēto vīna dārzu pārstrukturēšanu un pārveidošanu;
b)
Regulas (EK) Nr. 479/2008 13. pantā minēto kopējo fondu izveidošanu;
c)
Regulas (EK) Nr. 479/2008 14. pantā minēto ražas apdrošināšanu.
2. Attiecībā uz atbalstu, kas maksāts par Regulas (EK) Nr. 479/2008 16. pantā minēto brīvprātīgu vai obligātu vīndarības blakusproduktu destilāciju, maiņas kursa noteicošā diena ir vīna gada pirmā diena, kad piegādāts blakusprodukts.
3. Maiņas kursa noteicošā diena ir mēneša pirmā diena, kad saskaņā ar līgumu notikusi pirmā vīna piegāde attiecībā uz:
a)
atbalstu, kas piešķirts par Regulas (EK) Nr. 479/2008 17. pantā minēto dzeramā alkohola destilāciju;
b)
atbalstu, kas piešķirts par Regulas (EK) Nr. 479/2008 18. pantā minēto destilāciju krīzes gadījumos.
4. Attiecībā uz atbalstu, kas piešķirts par Regulas (EK) Nr. 479/2008 19. pantā minētās koncentrētas vīnogu misas izmantošanu, maiņas kursa noteicošā diena ir tā mēneša pirmā diena, kurā attiecīgais ražotājs veicis pirmo stiprināšanu.
5. Attiecībā uz piemaksu, kas piešķirta par Regulas (EK) Nr. 479/2008 98. pantā minēto vīnogulāju izaršanu, maiņas kursa noteicošā diena ir tā gada 1. jūlijs, kas ir pirms vīna gada, kurā apstiprināts maksājuma pieprasījums.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 1. augusta.
Tomēr Regulas (EK) Nr. 1913/2006 4. panta 5. punktu piemēro no 2008. gada 30. jūnija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 12. augustā

Labels: 2
17
6