Document ID: 32007R0958

REGOLAMENT TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW (KE) Nru 958/2007
tas-27 ta’ Lulju 2007
dwar statistika fir-rigward ta’ l-attiv u l-passiv ta’ fondi ta’ investiment
(BĊE/2007/8)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 5,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar il-ġbir ta’ informazzjoni statistika mill-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 5(1) u 6(4),
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 2533/98 jipprovdi fl-Artikolu 2(1) li, għas-sodisfazzjon ta’ l-obbligi ta’ rappurtar statistiku tiegħu, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), assistit mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi), għandu d-dritt jiġbor informazzjoni statistika fi ħdan il-limiti tal-popolazzjoni li tirraporta ta’ referenza u ta’ dak li jinħtieġ biex jitwettqu l-ħidmiet tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ). Jingħad mill-Artikolu 2(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 li l-fondi ta’ l-investiment (IFs) jagħmlu parti mill-popolazzjoni li tirraporta ta’ referenza għall-finijiet li jiġu sodisfatti l-obbligi ta’ rappurtar statistiku tal-BĊE, inter alia, fil-qasam ta’ l-istatistika monetarja u bankarja. Barra minn dan, l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 jeħtieġ lill-BĊE biex jispeċifika l-popolazzjoni ta’ rappurtar attwali fi ħdan il-limiti tal-popolazzjoni li tirraporta ta’ referenza u jintitolah biex jeżenta bis-sħiħ jew parzjalment klassijiet speċifiċi ta’ aġenti ta’ rappurtar mill-obbligi tiegħu ta’ rappurtar statistiku.
(2)
Sabiex twettaq il-ħidmiet tagħha u tissorvelja attivitajiet finanzjarji minbarra dawk imwettqa minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (MFIs), is-SEBĊ teħtieġ informazzjoni statistika ta’ kwalità għolja dwar in-negozju tal-IFs. L-iskop prinċipali ta’ din id-data hija li tipprovdi lill-BĊE bi stampa statistika komprensiva tas-settur tal-IF fl-Istati Membri parteċipanti, li jitqiesu bħala territorju ekonomiku wieħed.
(3)
Biex jiġi llimitat il-piż tar-rappurtar, il-BĊNi jistgħu jiġbru l-informazzjoni meħtieġa dwar il-IFs mill-popolazzjoni attwali li tirrapporta bħala parti minn qafas ta’ rappurtar statistiku aktar wiesa’ li jservi skopijiet statistiċi oħra, bil-kundizzjoni li t-twettiq ta’ l-obbligi statistiċi tal-BĊE mhuwiex ippreġudikat. Sabiex titkattar it-trasparenza, f’dawn il-każijiet jixraq li l-aġenti ta’ rappurtar jiġu infurmati li d-data tinġabar biex jitwettqu skopijiet oħra ta’ statistika oħra.
(4)
Li jkollok data disponibbli dwar tranżazzjonijiet finanzjarji tiffaċilita analiżi aktar fil-fond għal politika monetarja u skopijiet oħra. Data dwar tranżazzjonijiet finanzjarji, kif ukoll data dwar stocks, hija użata wkoll biex tiġi kkumpilata statistika oħra, partikolarment il-kontijiet finanzjarji taż-żona ta’ l-euro.
(5)
Minkejja li r-regolamenti adottati skond l-Artikolu 34.1 ta’ l-Istatut ma jagħtu l-ebda drittijiet jew ma jimponu l-ebda obbligi fuq Stati Membri mhux parteċipanti, l-Artikolu 5 ta’ l-Istatut japplika għall-Istati Membri kollha, irrispettivament jekk ikunux adottaw l-euro jew le. Ir-recital 17 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 jagħmilha ċara li l-Artikolu 5 ta’ l-Istatut, flimkien ma’ l-Artikolu 10 (ex Artikolu 5) tat-Trattat, jimplika obbligu biex jiġu ddisinjati w implimentati f’livell nazzjonali l-miżuri kollha li l-Istati Membri mhux parteċipanti jikkunsidraw xierqa biex jiġbru l-informazzjoni statistika meħtieġa biex jissodisfaw l-obbligi ta’ rappurtar statistiku tal-BĊE u jippreparaw fil-ħin fil-qasam ta’ l-istatistika ħalli jsiru Stati Membri parteċipanti.
(6)
Minkejja li dan ir-Regolament huwa indirizzat primarjament lil IFs, informazzjoni kompluta dwar detenturi ta’ ishma bearer maħruġa minn IFs tista’ ma tkunx disponibbli direttament minn IFs, u għalhekk huwa meħtieġ biex jiġu inklużi entitajiet oħra fil-popolazzjoni li tirrapporta.
(7)
Ir-reġim tas-sanzjonijiet tal-BĊE stabbilit fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 se japplika għall-IFs.
(8)
Sa mhux aktar tard mill-2012, il-Kunsill Governattiv se jivvaluta jekk għandhomx ikunu biss l-Istati Membri li s-settur tagħhom tal-fondi ta’ l-investiment, f’termini ta’ attiv totali, jammonta għal anqas minn sehem minimu ta’ l-attiv globali immaniġġjat fiż-żona ta’ l-euro, li jitħallew jużaw il-metodu ta’ rappurtar aggregat stabbilit f’dan ir-Regolament,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
-
“IF” tfisser impriża ta’ investiment kollettiv li:
(a)
tinvesti f’attiv finanzjarju u mhux finanzjarju, fit-tifsira ta’ l-Anness II, sakemm l-għan tagħha huwa li tinvesti l-kapital miġbur mill-pubbliku; u
(b)
hija mwaqqfa permezz tal-liġi tal-Komunità jew dik nazzjonali skond:
(i)
il-liġi tal-kuntratt (bħala fond komuni mmaniġġjat minn kumpaniji ta’ maniġment);
(ii)
il-liġi dwar it-trusts (bħala a unit trust);
(iii)
il-liġi tal-kumpanija (bħala kumpanija ta’ investiment); jew
(iv)
kull mekkaniżmu simili ieħor.
Dawn li ġejjin huma inklużi fid-definizzjoni ta’ IF:
(a)
dawk l-impriżi li l-units jew l-ishma tagħhom huma, fuq it-talba tad-detenturi, mixtrija mill-ġdid jew mifdija direttament jew indirettament mill-attiv ta’ l-impriża; u
(b)
dawk l-impriżi li għandhom numru fiss ta’ ishma maħruġa u li l-azzjonisti tagħhom ikollhom jixtru jew ibiegħu ishma eżistenti meta jidħlu jew joħorġu mill-fond.
Dawn li ġejjin mhumiex inklużi fid-definizzjoni ta’ IF:
(a)
fondi ta’ pensjoni fit-tifsira ta’ l-Artikolu 2(2)(a) u ta’ l-Anness B mar-Regolament (KE) Nru 2533/98; u
(b)
fondi ta’ swieq ta’ flus fit-tifsira ta’ l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Novembru 2001 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur ta’ l-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2001/13) (2).
Għall-finijiet tad-definizzjoni ta’ IF, “pubbliku” għandha tinkludi investituri ġenerali (retail), professjonali u istituzzjonali;
-
“Stat Membru parteċipanti” tfisser Stat Membru li adotta l-euro;
-
“Stat Membru mhux parteċipanti” tfisser Stat Membru li m’adottax l-euro;
-
“aġent ta’ rappurtar” tfisser aġent ta’ rappurtar fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98;
-
“residenti” tfisser residenti fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, u fin-nuqqas ta’ kull dimensjoni fiżika sinifikanti għal entità legali, ir-residenza tagħha għandha tkun iddeterminata mit-territorju ekonomiku li skond il-liġijiet tiegħu l-entità hija inkorporata. Jekk l-entità mhijiex inkorporata, għandu jintuża d-domiċilju legali bħala kriterju, jiġifieri l-pajjiż li s-sistema legali tiegħu tirregola l-ħolqien u l-eżistenza kontinwa ta’ l-entita';
-
“MFI” tfisser istituzzjoni finanzjarja monetarja fit-tifsira tal-paragrafu 1 ta’ Parti 1 ta’ l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 BĊE/2001/13;
-
“OFI” tfisser intermedjarji finanzjarji oħra ħlief korporazzjonijiet ta’ assigurazzjoni u fondi ta’ pensjoni, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 2(2)(a) u ta’ l-Anness B tar-Regolament (KE) Nru 2533/98;
-
“BĊN relevanti” tfisser il-BĊN ta’ l-Istat Membru parteċipanti li fih jirrisjedi l-IF rispettiv.
Artikolu 2
Popolazzjoni attwali li tirrapporta
1. Il-popolazzjoni attwali ta’ rappurtar għandha tikkonsisti fil-IFs residenti fit-territorju ta’ l-Istati Membri parteċipanti. Jekk il-IF innifsu jew, fil-każ tal-IFs li m’għandhomx personalita’ legali skond il-liġi nazzjonali tagħhom, il-persuni intitolati jirrappreżentawhom legalment, għandhom ikunu responsabbli biex jirrappurtaw l-informazzjoni statistika meħtieġa skond dan ir-Regolament.
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, għall-finijiet ta’ ġbir ta’ informazzjoni dwar id-detenturi ta’ ishma bearer maħruġa mill-IFs (il-paragrafi 3 f’Parti 2 ta’ l-Anness I), il-popolazzjoni attwali li tirrapporta għandha tinkludi l-MFIs u dawk l-OFIs li mhumiex IFs. Il-BĊNi jistgħu jagħtu derogi lil dawn l-entitajiet bil-kundizzjoni li l-informazzjoni statistika meħtieġa tinġabar minn sorsi oħra disponibbli skond il-paragrafu 3 f’Parti 2 ta’ l-Anness I. Il-BĊNi għandhom jiċċekkjaw is-sodisfazzjon ta’ din il-kundizzjoni fi żmien xieraq sabiex jagħtu jew jirtiraw, jekk jinħtieġ, kull deroga b’effett mill-bidu ta’ kull sena, bi qbil mal-BĊE. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, il-BĊNi jistgħu jistabbilixxu u jżommu lista ta’ OFIs li jirrappurtaw li mhumiex IFs, skond il-prinċipji stabbiliti fil-paragrafu 3 f’Parti 2 ta’ l-Anness I.
Artikolu 3
Derogi
1. Il-BĊNi jistgħu jagħtu derogi lill-iżgħar IFs f’termini ta’ attiv totali, sakemm il-IFs li jikkontribwixxu għall-kont trimestrali aggregat tal-karta tal-bilanċ, ta’ lanqas 95 % tat-total ta’ l-attiv tal-IFs f’termini ta’ stocks, f’kull Stat Membru parteċipanti. Il-BĊNi għandhom jiċċekkjaw is-sodisfazzjon ta’ din il-kundizzjoni fi żmien xieraq sabiex jagħtu jew jirtiraw, jekk jinħtieġ, kull deroga b’effett mill-bidu ta’ kull sena kalendarja. Il-IFs, li għalihom japplikaw dawn id-derogi, għandhom jirrappurtaw biss, kull trimestru: data dwar l-istock ta’ tmiem it-trimestru dwar ishma/units ta’ IF maħruġa; u l-aġġustamenti korrispondenti tar-rivalutazzjoni trimestrali jew tranżazzjonijiet, jekk japplika.
2. Id-derogi jistgħu jingħataw lil IFs li huma suġġetti għal regoli ta’ kontabilità nazzjonali li jippermettu li l-valutazzjoni ta’ l-attiv tagħhom issir anqas frekwenti milli kull trimestru. Il-kategoriji ta’ IF, li lilhom il-BĊNi għandu jkollhom id-diskrezzjoni li jagħtu derogi, għandhom ikunu deċiżi mill-Kunsill Governattiv. Il-IFs, li għalihom dawn id-derogi japplikaw, għandhom ikunu suġġetti għall-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament fi frekwenza konsistenti ma’ l-obbligi tagħhom tal-kontabilità fir-rigward taż-żmien tal-valutazzjoni ta’ l-attiv tagħhom.
3. Il-IFs jistgħu jagħżlu li ma jagħmlux użu mid-derogi u li minflok jissodisfaw l-obbligi kollha ta’ rappurtar speċifikati fl-Artikolu 6. Jekk IF jagħmel din l-għażla, dan għandu jakkwista l-kunsens tal-BĊN relevanti qabel ma jagħmel xi tibdiliet fl-użu tiegħu ta’ dawn id-derogi.
Artikolu 4
Lista ta’ IFs għal finijiet ta’ statistika
1. Il-Bord Eżekuttiv għandu jistabbilixxi u jżomm lista ta’ IFs suġġetti għal dan ir-Regolament, inklużi, fejn japplikaw, is-subfondi tagħhom, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 5(2). Il-lista tista’ tiġi bbażata fuq listi eżistenti ta’ IFs irregolati minn awtoritajiet nazzjonali, meta dawn il-listi huma disponibbli, issupplimentati minn IFs oħra li jaqgħu fid-definizzjoni ta’ IFs fl-Artikolu 1.
2. Il-BĊNi u l-BĊE għandhom jagħmlu l-lista ta’ IFs għal finijiet ta’ statistika, u l-aġġornamenti tagħha, aċċessibli għall-IFs rispettivi b’mod xieraq, inkluż permezz ta’ mezzi elettroniċi, permezz ta’ l-Internet jew, fuq it-talba ta’ l-aġenti tar-rappurtar rispettivi, stampata fuq il-karta.
3. Il-lista ta’ IFs għal finijiet statistiċi għandha tkun biss għal skopijiet ta’ informazzjoni. Madankollu, fil-każ li l-verżjoni elettronika aċċessibbli l-aħħar tal-lista msemmija fil-paragrafu 2 tkun skorretta, il-BĊE m’għandux jimponi sanzjonijiet fuq kull entità li ma tkunx issodisfat kif suppost l-obbligi ta’ rappurtar tiegħu, sakemm dik l-entità tkun qagħdet fuq il-lista skorretta b’bonafidi.
Artikolu 5
Rappurtar fond b’fond
1. Il-popolazzjoni attwali li tirrapporta għandha tirrapporta data dwar l-attiv u l-passiv tagħha fond b’fond.
2. Bla ħsara għall-paragrafu 1, jekk xi IF jissepara l-attiv tiegħu f’subfondi differenti b’mod li l-ishma/units dwar kull subfond huma sostnuti indipendentament minn attiv differenti, kull subfond għandu jkun ikkunsidrat bħala IF individwali.
3. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, suġġett għall-approvazzjoni minn qabel u skond l-istruzzjonijiet tal-BĊN relevanti, il-IFs jistgħu jirrappurtaw l-attiv u l-passiv tagħhom bħala grupp, bil-kundizzjoni li dan iwassal għal riżultati li huma simili għal rappurtar fond b’fond.
Artikolu 6
Obbligi ta’ rappurtar statistiku trimestrali u ta’ kull xahar
1. Il-popolazzjoni attwali li tirrapporta għandha tipprovdi, skond l-Anness I:
(a)
kull tliet xhur, data dwar l-istock ta’ tmiem it-trimestru dwar l-attiv u l-passiv ta’ IFs, u aġġustamenti ta’ rivalutazzjoni trimestrali jew tranżazzjonijiet, fejn japplika; u
(b)
kull xahar, data dwar l-istock ta’ tmiem ix-xahar dwar ishma/units ta’ IF maħruġa, u l-aġġustamenti korrispondenti ta’ rivalutazzjoni ta’ kull xahar jew tranżazzjonijiet, jekk japplika.
2. Suġġett għall-approvazzjoni minn qabel u skond l-istruzzjonijiet tal-BĊN relevanti, il-popolazzjoni attwali li tirrapporta għandha tirrapporta informazzjoni statistika fuq il-bażi ta’ wieħed miż-żewġ metodi ta’ rappurtar speċifikati fl-Anness I, b’konformità mad-definizzjonijiet fl-Anness II.
3. Il-BĊNi jistgħu jagħżlu li jiġbru d-data fil-paragrafu 1(a) kull xahar minflok kull tliet xhur.
Artikolu 7
Aġġustamenti ta’ rivalutazzjoni jew tranżazzjonijiet
1. Il-popolazzjoni attwali li tirrapporta għandha tirrapporta aġġustamenti ta’ rivalutazzjoni jew tranżazzjonijiet, skond l-istruzzjonijiet tal-BĊN relevanti, għall-informazzjoni aggregata rrappurtata skond il-metodu mħallat jew aggregat speċifikat fl-Anness I.
2. Skond il-metodu mħallat speċifikat fl-Anness I, il-BĊNi jistgħu jew jiddeduċu approssimazzjonijiet ta’ tranżazzjonijiet f’titoli mill-informazzjoni titolu b’titolu (t-b-t) jew jiġbru direttament tranżazzjonijiet titolu b’titolu.
3. Obbligi u linji ta’ gwida oħra dwar il-kumpilazzjoni ta’ aġġustamenti ta’ rivalutazzjoni jew tranżazzjonijiet huma stabbiliti fl-Anness III.
Artikolu 8
Regoli ta’ kontabilità
1. Ir-regoli tal-kontabilità segwiti mill-IFs għall-finijiet tar-rappurtar skond dan ir-Regolament għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-liġi nazzjonali relevanti li timplimenta lid-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta’ Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet ikkonsolidati tal-banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra (3), jew, jekk id-dispożizzjoni ta’ l-ewwel ma tapplikax, f’kull standards oħra nazzjonali jew internazzjonali li japplikaw għall-IFs.
2. Bla ħsara għall-prattiċi tal-kontabilità u l-arranġamenti tan-netting li jiddominaw fl-Istati Membri parteċipanti, għall-finijiet statistiċi l-attiv u l-passiv finanzjarju kollu għandu jkun irrappurtat gross.
Artikolu 9
Puntwalità
1. Il-BĊNi għandhom jiddeċiedu meta huma għandhom bżonn li jirċievu data mill-aġenti ta’ rappurtar skond l-Artikolu 6 sabiex jissodisfaw l-iskadenzi stabbiliti fil-paragrafu 2.
2. Il-BĊNi għandhom jittrasmettu lill-BĊE:
(a)
stocks trimestrali aggregati u aġġustamenti ta’ rivalutazzjoni sa l-egħluq tan-negozju fit-28 jum ta’ xogħol wara t-tmiem tat-trimestru li għalih tirreferi d-data, ibbażati fuq id-data trimestrali miġbura minn IFs; u
(b)
stocks ta’ kull xahar aggregati u aġġustamenti ta’ rivalutazzjoni sa l-egħluq tan-negozju fit-28 jum ta’ xogħol wara t-tmiem tax-xahar li għalih tirreferi d-data, ibbażati fuq id-data ta’ kull xahar dwar ishma/units ta’ IF maħruġa, miġbura minn Ifs, jew ibbażati fuq data attwali skond l-Artikolu 6(3).
Artikolu 10
Standards minimi u arranġamenti nazzjonali ta’ rappurtar
1. L-informazzjoni statistika meħtieġa għandha tiġi rrappurtata mill-IF lill-BĊN relevanti skond l-istandards minimi għat-trasmissjoni, il-preċiżjoni, il-konformità kunċettwali u r-reviżjonijiet speċifikati fl-Anness IV.
2. Il-BĊNi għandhom jiddefinixxu u jimplimentaw l-arranġamenti ta’ rappurtar li għandhom jiġu segwiti mill-popolazzjoni attwali li tirrapporta skond il-karatteristiċi nazzjonali. Il-BĊNi għandhom jiżguraw li dawn l-arranġamenti ta’ rappurtar jipprovdu l-informazzjoni statistika meħtieġa u jippermettu l-iċċekkjar preċiż tal-konformità ma’ l-istandards minimi għat-transmissjoni, il-preċiżjoni, il-konformità kunċettwali u r-reviżjonijiet speċifikati fl-Anness IV.
Artikolu 11
Għaqdiet, diviżjonijiet u riorganizzazzjonijiet
Fil-każ ta’ għaqda, diviżjoni jew riorganizzazzjoni li tista’ taffettwa s-sodisfazzjon ta’ l-obbligi statistiċi tiegħu, l-aġent ta’ rappurtar involut għandu jinforma lill-BĊN relevanti, ladarba l-intenzjoni biex jimplimenta dik l-operazzjoni tkun saret pubblika u fil-ħin qabel ma sseħħ, bil-proċeduri li huma ppjanati biex iwettaq l-obbligi ta’ rappurtar statistiku stabbiliti f’dan ir-Regolament.
Artikolu 12
Verifika u ġbir obbligatorju
Il-BĊNi għandhom jeżerċitaw d-drittijiet li jivverifikaw jew jiġbru b’mod obbligatorju l-informazzjoni li l-aġenti ta’ rappurtar jipprovdu skond dan ir-Regolament, bla ħsara għad-dritt tal-BĊE biex jeżerċita dawn id-drittijiet innifsu. Dawn id-drittijiet għandhom, b’mod partikolari, jiġu eżerċitati mill-BĊNi meta istituzzjoni inkluża fil-popolazzjoni attwali li tirrapporta ma tissodisfax l-istandards minimi għat-trasmissjoni, il-preċiżjoni, il-konformità kunċettwali u r-reviżjonijiet speċifikati fl-Anness IV.
Artikolu 13
L-ewwel rappurtar
L-ewwel rappurtar għandu jibda b’data ta’ kull xahar u trimestrali għal Diċembru 2008.
Artikolu 14
Dispożizzjoni finali
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Frankfurt am Main, 27 ta’ Lulju 2007.

Labels: 12
2
15
19