Document ID: 32004D0095

Komisijas Lēmums
(2004. gada 20. janvāris),
ar ko dalībvalstīm atļauj noteikt izņēmumus no Padomes Direktīvas 2000/29/EK prasības nodrošināt fitosanitāro sertifikātu termiski apstrādātiem Kanādas izcelsmes skujkoku kokmateriāliem
(izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 65)
(2004/95/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2003/116/EK [2], un jo īpaši tās 15. panta 1. punkta otro ievilkumu,
tā kā:
(1) Direktīvā 2000/29/EK ir paredzēti aizsardzības pasākumiem pret augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu Kopienā no trešām valstīm.
(2) Saskaņā ar Direktīvu 2000/29/EK Kopienā ar dažiem izņēmumiem nedrīkst ievest Kanādas izcelsmes skujkoku (Coniferales) kokmateriālus, ja tiem nav pievienots minētajā direktīvā paredzētais oficiālais fitosanitārais sertifikāts.
(3) Direktīva 2000/29/EK pieļauj izņēmumus no minētā noteikuma, ja ir pierādīts, ka citi dokumenti vai marķējums spēj sniegt līdzvērtīgas drošības garantijas.
(4) Pašlaik Kopienā ieved Kanādas izcelsmes skujkoku kokmateriālus. Tomēr minētajā valstī ne vienmēr izdod fitosanitāros sertifikātus.
(5) Pamatojoties uz Kanādas sniegto informāciju un informāciju, kas iegūta, apmeklējot šo valsti 2002. gada septembrī, Komisija pieņēma zināšanai, ka Kanādas pārtikas inspekcijas aģentūra (CFIA) ir izstrādājusi oficiālo programmu - Kanādas termiski apstrādātu koksnes izstrādājumu sertifikācijas programmu (CHTWPCP). CHTWPCP ietver apstiprināšanas un uzraudzības identificēšanas sistēmu termiski apstrādātiem koksnes izstrādājumiem, ko paredzēts izvest uz Kopienu.
(6) Komisija ir pārliecinājusies, ka CHTWPCP pilnībā nodrošina kokmateriālu termisku apstrādi pietiekami ilgā laikā, lai nogalinātu kaitīgos organismus Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. un to pārnēsātājus, un tādējādi novērš kaitīgu organismu izplatības risku Kopienā.
(7) Komisija turklāt ir noteikusi, ka katrai kokmateriālu vienībai jābūt ar īpašu CFIA atzītu sertifikācijas zīmi "žāvēts kamerā - termiski apstrādāts" (KD-HT) kopā ar tā CFIA reģistrētā uzņēmuma reģistrācijas numuru, kam atļauts saskaņā ar CHTWPCP noteikto specifikāciju ražot termiski apstrādātus kokmateriālus, ar tiem rīkoties vai tos izvest.
(8) Tādēļ jāatļauj dalībvalstīm noteikt izņēmumus, kas ļauj Kopienā ievest kokmateriālus, ja tiem ir īpaša sertifikācijas zīme KD-HT fitosanitārā sertifikāta vietā.
(9) Komisijai jāpieprasa, lai Kanāda tās rīcībā nodotu visu tehnisko informāciju, kas vajadzīga CHTWPCP darbības novērtēšanai. Turklāt dalībvalstīm jāturpina izvērtēt sertifikācijas zīmes KD-HT izmantošanu.
(10) Identifikācijas sistēmas atļauja zaudē spēku 2005. gada 1. jūlijā.
(11) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkāpjoties no Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punkta ii) apakšpunkta, ar šo dalībvalstīm atļauj noteikt izņēmumus, kas ļauj Kopienā ievest tādu Kanādas izcelsmes skujkoku (Coniferales) kokmateriālus, kas norādīti Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 [3] I pielikuma otrās daļas IX iedaļā ar KN kodiem 44071091, 44071093 un 44071098, ja tie atbilst šī lēmuma pielikumā iekļautajiem nosacījumiem.
2. pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai un citām dalībvalstīm visus gadījumus, kad tās izmantojušas 1. pantā piešķirto atļauju. Importētājas dalībvalstis līdz 2005. gada 15. martam sniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņas par to, cik kravu ievests saskaņā ar šo lēmumu, un iesniedz detalizētu ziņojumu par oficiālajām pārbaudēm, kas veicamas saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punkta b) apakšpunktu.
3. pants
1. Dalībvalstis informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par visām kravām, kas ievestas to teritorijā saskaņā ar šo lēmumu un kas neatbilst šī lēmuma pielikumā iekļautajiem nosacījumiem.
2. Atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 1. pantu, atsauc pirms 2005. gada 1. jūlija, ja:
a) atklājas, ka šī lēmuma pielikumā iekļautie nosacījumi nav pietiekami, lai novērstu augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu Kopienā;
b) pastāv fakti, kas liek apšaubīt pienācīgu CHTWPCP darbību Kanādā.
4. pants
Atļauja, kas piešķirta saskaņā ar 1. pantu, ir derīga no 2004. gada 1. februāra. Tā zaudē spēku 2005. gada 1. jūlijā.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 20. janvārī

Labels: 18
3
1
6