Document ID: 32010D0035

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 28 oktober 2009
om statligt stöd C 29/06 som Italien har beviljat för omstrukturering av kooperativ och sammanslutningar av kooperativ i fiskerisektorn
[delgivet med nr K(2009) 8040]
(Endast den italienska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2010/35/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket,
efter att i enlighet med nämnda artikel ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig, och
av följande skäl:
1. FÖRFARANDE
(1)
Genom en skrivelse av den 17 oktober 2002 anmälde Italien lagstiftningsdekret nr 226 av den 18 maj 2001 (nedan kallat dekretet av den 18 maj 2001) till kommissionen och angav att åtgärderna i artiklarna 7 och 8 i detta dekret hade genomförts.
(2)
I artikel 8 i dekretet fastställs en statlig stödordning för omstrukturering av kooperativ och sammanslutningar av kooperativ i fiskerisektorn. Enligt artikel 8 ska tillämpningsområdet för Fondo centrale per il credito peschereccio (Centrala fonden för krediter inom fiskerisektorn) utvidgas till finansiering av de omstruktureringsplaner som i artikel 11.8b i lag nr 41 av den 17 februari 1982 (nedan kallad lag nr 41/1982) föreskrivs för kooperativ och sammanslutningar av kooperativ med verksamhet inom sektorn för fiske och vattenbruk samt inom bearbetning och saluföring av produkter från denna sektor.
(3)
Eftersom Italien angav att åtgärden hade genomförts, registrerades den som olagligt stöd i den mening som avses i artikel 1 f i rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (1) (nu artikel 88).
(4)
Italien uppmanades flera gånger att lämna in ytterligare upplysningar. Genom skrivelse C(2005) 161 av den 20 januari 2005 sände kommission även ett föreläggande till Italien om att lämna upplysningar i enlighet med artikel 10.3 i förordning (EG) nr 659/1999. Genom en skrivelse av den 3 mars 2005 svarade Italien på föreläggandet. Ytterligare en skrivelse inkom därefter till kommissionen den 12 juli 2005.
(5)
På grund av tvivel om huruvida stödordningen är förenlig med den gemensamma marknaden beslutade kommissionen att inleda det formella granskningsförfarande som föreskrivs i artikel 93 [nu artikel 88] i EG-fördraget. Kommissionen underrättade Italien om sitt beslut genom skrivelse C(2006) 2312 av den 22 juni 2006 (2).
(6)
Italien inkom med synpunkter genom skrivelser av den 14 september och den 31 oktober 2006.
2. BESKRIVNING
(7)
Som det anges ovan är syftet med dekretet av den 18 maj 2001 att utvidga tillämpningsområdet för Fondo centrale per il credito peschereccio till att omfatta den omstrukturering av kooperativ och sammanslutningar av kooperativ i fiskerisektorn som föreskrivs i artikel 11.8b i lag nr 41/1982.
(8)
Genom dekretet av den 18 maj 2001 föreskrivs om finansiering, från och med det att dekretet träder i kraft, av de stödåtgärder som fastställs i jordbruksministeriets dekret av den 10 februari 1998 (nedan kallat dekretet av den 10 februari 1998), vilket innehåller tillämpningsföreskrifter till artikel 11.8b i lag nr 41/1982.
(9)
Stödordningen har, såsom det anges i dekretet av den 10 februari 1998, följande särdrag:
-
Stödet beviljas i form av ett bidrag utan återbetalningsskyldighet motsvarande upp till 40 % av de stödberättigande utgifterna eller ett mjukt lån på ett belopp motsvarande upp till 85 % av dessa utgifter.
-
Syftet med omstruktureringsplanen måste vara återhämtning av kooperativet samt återställande av dess ekonomiska och finansiella lönsamhet.
-
De stödberättigande kostnaderna omfattar följande: planering och genomförande av omstruktureringsplanen, modernisering, utvidgning och produktionsomställning av anläggningar, utrustning och fast egendom inom ramen för program för återhämtning och upprustning av företag i syfte att öka deras effektivitet och konkurrenskraft, täckning av eventuella egendomsförluster som beror på att verksamhet upphört och att fasta tillgångar inte avskrivits i sin helhet eller täckning av kostnader för avskrivning av materiella och immateriella anläggningstillgångar som inte längre används i produktionsprocessen, anordnande av utbildningskurser, kostnader för att bilda och starta bolag i samband med främjande av de anställdas förvärvande av verksamhetsdelar eller grenar av företaget som inte omfattas av omstruktureringsprocessen, utbetalningar avseende avgångsvederlag och förtidspensionering, underlättande av frivilliga uppsägningar, omstrukturering av finanser och tillgångar genom avskrivning av skulder som härrör från förluster som ackumulerats under åren innan omstruktureringsplanen antogs.
(10)
Genom en skrivelse av den 3 maj 2005 klargjorde Italien att stödet är avsett för företag i form av kooperativ som motsvarar definitionen av små och medelstora företag i gemenskapslagstiftningen och att det är begränsat till den period som krävs för omstruktureringen och kan beviljas endast en gång till ett och samma företag.
(11)
Enligt Italien är stödordningens varaktighet inte begränsad. Varken dekretet av den 10 februari 1998 eller dekretet av den 18 maj 2001 innehåller några begränsningar. I skrivelsen av den 12 juli 2005 angav Italien dessutom uttryckligen att bestämmelserna i dekretet fortfarande är i kraft och kan genomföras under kommande år.
(12)
Kommissionen har inte erhållit några upplysningar om de faktiska stödbelopp som har beviljats.
3. SKÄL TILL ATT INLEDA DET FORMELLA GRANSKNINGSFÖRFARANDET
(13)
Kommissionen fann att den statliga stödordningen är en olaglig stödordning i den mening som avses i artikel 1 f i förordning (EG) nr 659/1999, dvs. nytt stöd som införts i strid med skyldigheten att i förväg anmäla det till kommissionen.
(14)
I den skriftväxling som föregick kommissionens preliminära bedömning vidhöll Italien att stödordningen inte är en ny stödordning, utan endast förlänger den stödordning som granskades under nummer NN 24/98 och som kommissionen ansåg var förenlig med den gemensamma marknaden (skrivelse SG (99) D/1851 av den 11 mars 1999).
(15)
Kommissionen instämde inte i Italiens synsätt, även om den faktiskt hade beslutat om godkännande av stödordning NN 24/98, som avsåg stödåtgärder som fastställts genom dekretet av den 10 februari 1998. Den stödordningen avsåg emellertid genomförandet av omstruktureringsplaner för 1997-1999 och kommissionen hade genom beslut av den 11 mars 1999 påpekat för de italienska myndigheterna att dessa i enlighet med artikel 88.3 i EG-fördraget måste underrätta kommissionen om eventuella planer på att omfinansiera, förlänga eller ändra stödordningen. Mot denna bakgrund fann kommissionen att dekretet av den 18 maj 2001 utgör ett nytt genomförande eller en omfinansiering av stödordningen i fråga via medel från Fondo centrale per il credito peschereccio.
(16)
Italien underrättade däremot, genom en skrivelse av den 12 mars 2003, kommissionen om att befogenheten att genomföra stödordningen hade övergått från ministeriet till regionerna och att medlen från Fondo centrale per il credito peschereccio därför hade överförts till dem. Till skrivelsen av den 1 juli 2004 bifogade Italien två skrivelser från regionerna Sicilien respektive Apulien om de stödåtgärder som genomfördes inom ramen för stödordningen i fråga: från Sicilien en skrivelse av den 19 juni 2004, där det angavs att åtgärden hade genomförts genom det regionala fiskeriministeriets dekret nr 158 av den 3 december 2003 och från Apulien en skrivelse av den 19 maj 2004, där det angavs att åtgärden hade genomförts genom handlingar som hade överlämnats till regionen 2001. I skrivelsen från Apulien angavs även att de finansiella resurserna för 2003 hade mottagits först i slutet av det året. Italien tillhandahöll emellertid inga upplysningar om beloppet av de medel som använts inom ramen för stödordningen. Dessa skrivelser bekräftade i alla händelser att en del av medlen hade tillhandahållits av regionerna i enlighet med artikel 8 i dekretet av den 18 maj 2001, och detta visade att stödordningen hade genomförts.
(17)
Kommissionen fann vidare att även om det, såsom Italien har hävdat, rörde sig om en befintlig stödordning och dekretet av den 18 maj 2001 inte medförde någon ändring av den, blev den anmälda stödordningen en ny stödordning den 1 juli 2001.
(18)
Stödordningen i fråga hade godkänts i enlighet med de riktlinjer för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk (3) som antagits av kommissionen 1997 (nedan kallade 1997 års riktlinjer för fiskerisektorn).
(19)
Den 1 januari 2001 ersattes de nämnda riktlinjerna med riktlinjerna för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk (4) (nedan kallade 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn). Genom en skrivelse av den 21 december 2000 föreslog kommissionen, i enlighet med bestämmelserna om lämpliga åtgärder i punkt 3.2 i 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn, att medlemsstaterna senast före den 1 juli 2001 skulle ändra sina befintliga stödordningar i fråga om stöd inom fiskerisektorn. Medlemsstaterna uppmanades att senast den 1 mars 2001 skriftligen bekräfta att de godtar förslaget. I skrivelsen angavs att om den berörda medlemsstaten inte inkommit med svar skulle kommissionen i enlighet med punkt 3.2 tredje stycket anse att den godtagit förslaget. I punkt 3.4 i 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn anges det å andra sidan att olagligt stöd ska bedömas i enlighet med de riktlinjer som gäller när den administrativa åtgärd genom vilket stödet inrättas träder i kraft. Italien besvarade inte kommissionens skrivelse av den 21 december 2000. Genom en skrivelse av den 7 maj 2001 uppmärksammade kommissionen Italien på ordalydelsen i den tidigare skrivelsen och informerade Italien om att kommissionen från och med den dagen ansåg att Italiens underlåtenhet att skriftligen meddela att man inte instämmer innebar att Italien hade godtagit förslaget om lämpliga åtgärder. Kommissionen ansåg således att Italien hade godtagit förslaget och att de befintliga stödordningarna skulle ändras senast före den 1 juli 2001.
(20)
Godtagande av lämpliga åtgärder i samband med att nya riktlinjer fastställs och godkänns av medlemsstaterna har, enligt rättspraxis från Europeiska gemenskapernas domstol, till verkan att befintligt stöd omvandlas till nytt stöd. Befintligt stöd måste anpassas i enlighet med de lämpliga åtgärderna eller omvandlas till nya stödordningar, som måste förhandsanmälas till kommissionen (5).
(21)
Bestämmelserna i 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn, som godkänts av Italien, hade därför till verkan att tillstånd som tidigare beviljats för stöd som inte anpassats till riktlinjerna drogs tillbaka och att stödet klassificerades som nytt stöd. Detta var fallet med stödet till omstruktureringen av kooperativ. 1997 års riktlinjer för fiskerisektorn innehöll inga särskilda bestämmelser om stöd till omstrukturering av företag i fiskerisektorn. De innehöll endast, i punkt 1.3 sista stycket sista strecksatsen, en bestämmelse om att driftsstöd skulle granskas från fall till fall om det var direkt kopplat till en omstruktureringsplan. 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn innehåller däremot, i punkt 2.2.4, en särskild bestämmelse om stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter, där det föreskrivs att de riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (6) (nedan kallade 1999 års riktlinjer för omstrukturering) som var i kraft vid den tidpunkten ska tillämpas.
(22)
Eftersom den stödåtgärd som fastställs i dekretet av den 18 maj 2001 trädde i kraft den 17 oktober 2002, såsom det anges i Italiens första skrivelse, utgör den olagligt stöd för perioden efter den 1 juli 2001, som är den dag som fastställts för ändring av befintliga statliga stödordningar.
(23)
Kommissionen gjorde en preliminär bedömning av stödordningen mot bakgrund av såväl 2001 som 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn. Enligt punkt 5.3 andra stycket i 2004 års riktlinjer för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk (7) (nedan kallade 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn), är dessa riktlinjer tillämpliga på stöd som beviljats från och med den 1 november 2004, medan 2001 års riktlinjer är tillämpliga på stöd som beviljats före den dagen.
(24)
I såväl 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn (punkt 2.2.4) som 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn (punkt 4.1.2) fastställs att statligt stöd som syftar till att undsätta och omstrukturera företag i svårigheter kommer att bedömas i enlighet med riktlinjerna för omstrukturering. För stöd som beviljats till och med den 9 oktober 2004 ska 1999 års riktlinjer för omstrukturering tillämpas och för stöd som beviljats från och med den 10 oktober 2004 ska gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (8) från 2004 (nedan kallade 2004 års riktlinjer för omstrukturering) tillämpas. När det gäller företag vars huvudverksamhet är fiske till sjöss anges i såväl 2001 som 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn att stöd för omstrukturering får beviljas endast om och när en plan för att minska flottans kapacitet har lämnats in till kommissionen.
(25)
I de nämnda riktlinjerna för fiskerisektorn anges att endast företag i svårigheter är berättigade till omstruktureringsstöd. Kriterierna för vad som avses med ”svårigheter” anges i punkterna 4-8 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering och i punkterna 9-13 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering. Kommissionen noterade att dekretet av den 10 februari 1998 inte innehåller några bestämmelser som syftar till kontroll av att dessa kriterier är uppfyllda. Även företag som inte uppfyller kriterierna i riktlinjerna kan därför komma i åtnjutande av det stöd som beviljas av Italien.
(26)
Kommissionen noterade vidare att den inte har erhållit några upplysningar om huruvida en del av de kriterier för genomförandet av omstruktureringsplaner som anges i de ovannämnda riktlinjerna är uppfyllda: kriterierna som rör återställande av den långsiktiga lönsamheten för stödmottagande kooperativ (punkterna 31-34 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering samt punkterna 34-37 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering), antagande av kompenserande åtgärder när medelstora företag erhåller stöd enligt stödordningen (punkt 82 b i 2004 års riktlinjer för omstrukturering) eller bidrag från stödmottagande företag till den finansiella omstruktureringen av företaget (punkt 40 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering och punkt 43 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering). Kommissionen noterade även att Italien, när det gäller företag vars huvudverksamhet är fiske till sjöss, inte har lämnat in någon plan för hur flottans kapacitet ska minskas.
(27)
Mot bakgrund av ovannämnda skäl beslutade kommissionen att inleda det formella granskningsförfarandet.
4. SYNPUNKTER FRÅN ITALIEN
(28)
Italien har för det första angett att det ifrågasatta stödet genomfördes i fullständigt god tro. Dekretet av den 18 maj 2001 utgjorde enligt Italiens åsikt endast en förnyelse av åtgärd NN 24/98, som redan hade godkänts av kommissionen. Italien betraktade det inte som en olaglig stödordning. Italien har även påpekat att generaldirektoratet för havsfiske och vattenbruk, liksom regionerna, till vilka befogenheterna överfördes år 2000, inte i något fall har vidtagit åtgärder för att genomföra stöd på grundval av dekretet.
(29)
Italien har angett att strikta kriterier fastställdes för genomförandet av stödordningen. Framför allt krävs ett betydande bidrag från stödmottagaren för att säkerställa att stödet begränsas till det minimum som behövs för att återställa företagets lönsamhet, vilket garanterar att snedvridningen av konkurrensen blir så liten som möjligt. Italien har tillagt att en stor del av stödet avser utbildning och program för teknisk innovation. Vidare ska mer än hälften av de utbetalade medlen återbetalas, eftersom de är långsiktiga lån som omfattas av en särskild garantiordning. En beräkning av stödnivån visar dessutom att de sistnämnda medlen ligger betydligt under taket för stöd av mindre betydelse.
(30)
Principen att stödet får betalas ut endast en gång har strikt iakttagits. Syftet med stödet är att, i överensstämmelse med riktlinjerna för omstrukturering, göra det möjligt för stödmottagarna att bära sina kostnader när den långsiktiga ekonomiska kapaciteten har återställts. Ordningen för stöd till omstrukturering bidrar enligt Italiens åsikt till utveckling av den ekonomiska verksamheten utan att branschen påverkas negativt i en utsträckning som strider mot gemenskapens intressen, eftersom den uppfyller villkoren i de nämnda riktlinjerna: omstrukturering av företag inom en rimlig tid, undvikande av snedvridning av konkurrensen, proportionerligt stöd, fördelning av utbetalningarna på grundval av genomförandet av det berörda företagets omstruktureringsplan samt övervakning av omstruktureringsplanen.
(31)
Italien har avslutningsvis hänvisat till kommissionens meddelande om förbättring av fiskerinäringens ekonomiska läge av den 9 mars 2006 (nedan kallat meddelandet av den 9 mars 2006) (9) och har påpekat att den ogynnsamma ekonomiska situationen i fiskerisektorn har förvärrats genom den snabba ökningen av bränslekostnaderna. Vidare har prisutvecklingen för olika fiskarter inte följt utvecklingen av produktionskostnaderna. Av dessa skäl är det enligt Italiens åsikt nödvändigt att behålla denna typ av åtgärd och stöd, som uteslutande syftar till att stödja en ekonomisk sektor i svårigheter.
5. BEDÖMNING
5.1 Förekomst av olagligt statligt stöd
(32)
Kommissionen konstaterar att den aktuella stödordningen, som har utformats för att bevilja finansiering för omstrukturering av en särskild kategori företag med verksamhet inom en särskild sektor, har till verkan att dessa företag ges en ekonomisk fördel. Eftersom de stödmottagande företagens produkter säljs på gemenskapsmarknaden stärker stödordningen deras ställning, både på den italienska marknaden gentemot företag från andra medlemsstater som vill komma in med sina produkter på den italienska marknaden och på marknaderna i andra medlemsstater gentemot företag som säljer sina produkter på dessa marknader.
(33)
Vidare gynnar stödordningen företag i en särskild ekonomisk sektor. Mot bakgrund av att de medel som behövs för att genomföra stödordningen utgörs av offentliga medel är stödordningen följaktligen en statlig stödordning i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget.
(34)
I de synpunkter som Italien lämnat till kommissionen som svar på inledandet av det formella granskningsförfarandet görs inga invändningar mot klassificeringen av den statliga stödordningen som olagligt stöd. Oavsett på vilket sätt Italiens synpunkter tolkas konstaterar kommissionen att denna stödordning på nytt aktiverar den stödordning som inrättades genom dekretet av den 10 februari 1998 och som granskats och godkänts av kommissionen under nummer NN 24/98. Som det anges i beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet innebär denna aktivering genomförande av en ny stödordning, dvs. en olaglig stödordning. Att den offentliga myndighet som genomför stödordningen är en annan påverkar inte stödet eller kommissionens klassificering av det. Det är irrelevant huruvida stödordningen i fråga, som grundar sig på dekretet av den 1 februari 1998, har aktiverats genom dekretet av den 18 maj 2001 eller av regionerna på grundval av andra bestämmelser som kommissionen inte har kännedom om.
(35)
Som det anges i beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet anser kommissionen vidare att även om den anmälda stödordningen var en befintlig stödordning och lagstiftningsdekretet av den 18 maj 2001 inte medförde någon ändring av den, såsom de italienska myndigheterna har hävdat, blev den, till följd av antagandet av de nya riktlinjerna för fiskerisektorn som var tillämpliga från och med den 1 januari 2001, en ny stödordning den 1 juli 2001, när befintliga stödordningar som inte hade anpassats efter dessa riktlinjer inte längre kunde omfattas av de tillstånd som tidigare beviljats och måste omvandlas till nya stödordningar som måste anmälas till kommissionen. Genom en skrivelse av den 21 december 2000 föreslog kommissionen för medlemsstaterna, i enlighet med bestämmelserna om lämpliga åtgärder i punkt 3.2 i 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn, att de senast den 1 juli 2001 skulle ändra sina befintliga stödordningar i fråga om stöd inom fiskerisektorn, och angav att kommissionen i den händelse den berörda medlemsstaten inte inkommit med svar skulle anse att denna godtagit förslaget. Italien svarade inte på kommissionens skrivelse av den 21 december 2000 och inte heller på påminnelsen av den 7 maj 2001, där det angavs att kommissionen från och med den dagen ansåg att Italiens underlåtenhet att skriftligen meddela att man inte instämmer innebar att Italien hade godtagit förslaget om lämpliga åtgärder. Kommissionen ansåg därför att Italien hade godtagit förslaget och att de befintliga stödordningarna hade ändrats senast före den 1 juli 2001.
(36)
Bestämmelserna i 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn, som har godkänts av Italien, hade således till verkan att tillstånd som tidigare beviljats för visst stöd återkallades och att stödet klassficerades som nytt stöd. Detta var fallet med omstruktureringsstödet till kooperativ. Till skillnad från 1997 års riktlinjer för fiskerisektorn innehöll 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn, i punkt 2.2.4, en särskild bestämmelse om stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter, där det föreskrivs att 1999 års riktlinjer för omstrukturering ska tillämpas.
(37)
Som det anges i beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet utgör den statliga stödordningen i fråga från och med den 1 juli 2001 utan tvekan en ny stödordning, som Italien hade skyldighet att anmäla till kommissionen innan den genomfördes.
5.2 Förenlighet med den gemensamma marknaden
(38)
Stödordningen kan anses vara förenlig med den gemensamma marknaden endast om den uppfyller något av de undantag som föreskrivs i fördraget. Eftersom det är företag inom sektorn för fiske och vattenbruk som får stöd genom stödordningen, ska den granskas mot bakgrund av riktlinjerna för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk. Den bedömning som gjordes i beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet är fortfarande giltig.
(39)
Åtgärden har lagts fram som en stödordning för omstrukturering av företag som förutsätter att de stödmottagande företagen genomför omstruktureringsplaner. Av den förteckning över stödberättigande kostnader som det hänvisas till i dekretet av den 10 februari 1998 framgår att den verksamhet som kan finansieras faktiskt är verksamhet för att omstrukturera de stödmottagande företagen. De stödberättigande kostnaderna omfattar investeringar samt företagens finansiella kostnader och driftskostnader. Det är utgifter som kan kopplas till en omställning av de stödmottagande företagens verksamhet eller en anpassning av företagen till nya ekonomiska villkor i syfte att göra det möjligt att återställa deras ekonomiska och finansiella lönsamhet.
(40)
Det är därför lämpligt att bedöma stödordningen mot bakgrund av relevanta bestämmelser i riktlinjerna för fiskerisektorn.
(41)
I såväl 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn (punkt 2.2.4) som 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn (punkt 4.1.2) anges att statligt stöd som syftar till att undsätta och omstrukturera företag i svårigheter ska bedömas i enlighet med riktlinjerna för omstrukturering. Om stöd fortfarande har betalats ut efter den 1 april 2008, vilket är möjligt eftersom stödordningen inrättades utan tidsbegränsning (se ovan skäl 2), är de riktlinjer för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk (10) som antogs 2008 (nedan kallade 2008 års riktlinjer för fiskerisektorn), där det i liknande ordalag hänvisas till riktlinjerna för omstrukturering, tillämpliga. För stöd som har beviljats fram till och med den 9 oktober 2004 är 1999 års riktlinjer för omstrukturering tillämpliga och för stöd som har beviljats från och med den 10 oktober 2004 är 2004 års riktlinjer för omstrukturering tillämpliga. Det är också viktigt att erinra om att det i riktlinjerna för fiskerisektorn, när det gäller företag vars huvudverksamhet är fiske till sjöss, anges att stöd för omstrukturering får beviljas endast om och när en plan för att minska flottans kapacitet har lämnats in till kommissionen.
(42)
Det bör följaktligen först bedömas huruvida villkoren för genomförande av stödordningen överensstämmer med de villkor som anges i riktlinjerna för omstrukturering.
(43)
För det första föreskrivs i riktlinjerna för omstrukturering att endast företag i svårigheter som uppfyller de uttryckliga kriterierna i punkterna 4-8 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering eller punkterna 9-13 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering är berättigade till omstruktureringsstöd. Dessa punkter innehåller strikta kriterier för bestämning av vad som utgör ett företag i svårigheter. För att betraktas som ett företag i svårigheter ska ett företag enligt punkt 5 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering och punkt 10 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering, när det är fråga om ett bolag med begränsat personligt ansvar för bolagsmännen, ha förlorat över hälften av sitt kapital och minst en fjärdedel av detta kapital under de senaste tolv månaderna, eller, när det gäller övriga bolagsformer, uppfylla kriterierna för att vara föremål för ett kollektivt insolvensförfarande. I punkt 11 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering anges vidare att förutom dessa kriterier kan ett företag även anses befinna sig i svårigheter om de vanliga tecknen föreligger, såsom ökande förluster, sjunkande omsättning, stigande finansiella kostnader etc. (enligt punkt 18 får medlemsstaterna beakta detta kriterium även med avseende på omstruktureringsstöd som inom ramen för en stödordning beviljas företag i fiskerisektorn).
(44)
Kommissionen konstaterar att dekretet av den 10 februari 1998 inte innehåller några kriterier av detta eller liknande slag. Stöd som beviljas av Italien kan således ges till företag som inte uppfyller kriterierna i riktlinjerna och därför kanske inte är företag i svårigheter.
(45)
För det andra är, enligt punkt 67 a i 1999 års riktlinjer för omstrukturering, kriterierna i punkterna 31-34 i dessa riktlinjer tillämpliga, eftersom stödordningen riktar sig till små och medelstora företag. Samma villkor återfinns i punkterna 34-37 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering, som är tillämpliga enligt punkt 82 a i dessa riktlinjer. Enligt de nämnda bestämmelserna ska en omstruktureringsplan bland annat göra det möjligt att återställa företagets långsiktiga lönsamhet inom en rimlig tid och på grundval av realistiska antaganden, den ska innehålla en beskrivning av de omständigheter som lett till att företaget hamnat i svårigheter och ska medföra en omvandling av företaget så att det, när omstruktureringen väl är genomförd, kan bära alla sina kostnader. Stöd får beviljas endast om den inlämnade omstruktureringsplanen innehåller alla dessa element.
(46)
Kommissionen konstaterar att Italien inte har inrättat något förfarande för att kontrollera att villkoren är uppfyllda. De upplysningar som lämnades i svaret på inledandet av det formella granskningsförfarandet avser endast de allmänna villkoren för beviljande av stöd i dekretet av den 10 februari 1998. Men dessa allmänna villkor innehåller inga objektiva kriterier för att kontrollera att de berörda företagens enskilda omstruktureringsplaner verkligen utformas i enlighet med de nämnda principerna. Det finns därför ingen garanti för att villkoren i punkterna 31-34 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering eller punkterna 34-37 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering är uppfyllda.
(47)
För det tredje ska, enligt punkterna 40 och 41 i 1999 års riktlinjer för omstrukturering, som enligt punkt 67 c i dessa riktlinjer är tillämpliga på små och medelstora företag, de stödmottagande företagen i väsentlig utsträckning bidra till omstruktureringen med egna medel i syfte att begränsa stödet till vad som är absolut nödvändigt. Samma princip återfinns i punkterna 43 och 44 i 2004 års riktlinjer för omstrukturering, som är tillämpliga enligt punkt 82 c.
(48)
Enligt dekretet av den 10 februari 1998 beviljas stödet i form av ett bidrag utan återbetalningsskyldighet motsvarande upp till 40 % av de stödberättigande utgifterna eller ett mjukt lån på ett belopp motsvarande upp till 85 % av dessa utgifter. Det görs ingen åtskillnad mellan olika slag av stödberättigande kostnader (se ovan del 2 som har rubriken ”Beskrivning”). Av detta drar kommissionen slutsatsen att bidraget får avse vilken som helst av kostnaderna i fråga, t.ex. utgifter för modernisering av anläggningarna, täckning av egendomsförluster, avskrivning av skulder etc.
(49)
Det är därför möjligt att en del stödmottagande företag i väsentlig utsträckning har bidragit till genomförandet av den omstruktureringsplan som avser dem. Kommissionen konstaterar emellertid att Italien inte har fastställt något kriterium för anpassning av det beviljade stödbeloppet på grundval av bidraget från respektive stödmottagande företag. Det enda kriterium som fastställs i dekretet av den 19 februari 1998 avser den ordning i vilken stödansökningarna inkommer. Av nämnda skäl anser kommissionen att Italien i stödordningen inte har fastställt något förfarande för att kontrollera att villkoren att de stödmottagande företagen ska bidra med egna medel och att stödet ska begränsas till vad som är absolut nödvändigt har uppfyllts. Det är därför möjligt att en del stödmottagande företag inte har uppfyllt dessa villkor.
(50)
För det fjärde anges det i punkt 67 b i 1999 års riktlinjer för omstrukturering att de kompenserande åtgärder som anges i punkterna 35-39 i riktlinjerna och som ska vidtas för att undvika otillbörlig snedvridning av konkurrensen inte är tillämpliga på små och medelstora företag. I punkt 82 b i 2004 års riktlinjer för omstrukturering anges det däremot att de kompenserande åtgärder som beskrivs i punkterna 38-42 i riktlinjerna ska vidtas när det stödmottagande företaget är ett medelstort företag. Kommissionen konstaterar att Italien inte har vidtagit åtgärder för att genomföra kompenserande åtgärder av detta slag när medelstora företag erhåller stöd genom stödordningen.
(51)
Slutligen har Italien, när kooperativ vars huvudverksamhet är fiske till sjöss har erhållit stöd genom stödordningen, inte lämnat in någon plan för att minska flottans kapacitet, såsom det krävs i punkt 2.2.4 i 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn, punkt 4.1.2 i 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn och punkt 4.2 i 2008 års riktlinjer för fiskerisektorn.
(52)
Kommissionen konstaterar även att meddelandet av den 6 mars 2006 inte innebar någon ändring av de kriterier och villkor som är tillämpliga på stödordningar för omstrukturering. Syftet var att uppmana medlemsstaterna att använda sig av flera olika instrument för att åtgärda svårigheterna i fiskerisektorn. Ett av de instrument som kommissionen föreslagit är möjligheten för medlemsstaterna att inrätta stödordningar för undsättning och omstrukturering. Genom meddelandet ville kommissionen specificera hur riktlinjerna för omstrukturering ska tillämpas, men sade inget om möjligheten att avvika från dem. Riktlinjerna för omstrukturering är fortfarande tillämpliga i sin helhet.
(53)
De italienska myndigheterna har avslutningsvis inte lagt fram några andra argument eller lämnat in några ytterligare upplysningar som tyder på att stödet i fråga skulle kunna vara förenligt med den gemensamma marknaden på grundval av andra bestämmelser i EG-fördraget eller reglerna, rambestämmelserna eller riktlinjerna om statligt stöd.
6. SLUTSATS
(54)
Kommissionen anser att Italien olagligt har genomfört stödordningen för omstrukturering av kooperativ och sammanslutningar av kooperativ i fiskerisektorn, i strid med artikel 88.3 i fördraget.
(55)
Mot bakgrund av bedömningen ovan i del 5 i detta beslut finner kommissionen att stödordningen är oförenlig med den gemensamma marknaden.
7. ÅTERKRAV
(56)
Enligt artikel 14.1 i förordning (EG) nr 659/1999 ska olagligt statligt stöd som är oförenligt med den gemensamma marknaden återkrävas från mottagarna. Detta mål är uppnått när mottagarna, dvs. de företag som är de faktiska mottagarna av stödet, har återbetalat stödet i fråga samt eventuell dröjsmålsränta. I artikel 14.1 anges emellertid att ”[k]ommissionen skall inte återkräva stödet om detta skulle stå i strid med en allmän princip i gemenskapsrätten.” I förevarande fall är det lämpligt att granska huruvida någon allmän princip i gemenskapsrätten, såsom principen om skydd för berättigade förväntningar eller principen om rättssäkerhet, eventuellt är tillämplig och därigenom hindrar återkrav av det olagliga och oförenliga stödet från mottagarna.
(57)
Medlemsstaterna är skyldiga att se till att nationella åtgärder är förenliga med gemenskapsbestämmelserna om statligt stöd i syfte att undvika snedvridningar av konkurrensen. Vidare ska de anmäla varje statligt stöd till kommissionen i enlighet med artikel 88.3 i EG-fördraget samt avstå från att genomföra en stödordning innan den har granskats. Detta är skälet till att det av domstolens rättspraxis, när det gäller mottagarnas möjlighet att åberopa principen om skydd för berättigade förväntningar för att undvika återkrav av olagligt och oförenligt stöd, följer att ”företag som mottar stöd i princip inte [kan] ha berättigade förväntningar på att stödet är lagenligt såvida det inte beviljats i enlighet med förfarandet i nämnda artikel. En omdömesgill ekonomisk aktör skall nämligen i normala fall kunna avgöra om detta förfarande har följts” (11).
(58)
I domen i mål 265/85, Van den Bergh en Jurgens mot kommissionen (12), konstaterade domstolen att ”… möjligheten att åberopa skydd för berättigade förväntningar är tillgänglig för alla ekonomiska aktörer vilka ges anledning att hysa välgrundade förväntningar av en institution. När en försiktig och förståndig ekonomisk aktör dessutom skulle kunna förutse att en gemenskapsåtgärd kommer att vidtas som kan påverka hans intressen, kan han inte åberopa en sådan princip när denna åtgärd har vidtagits”.
(59)
För att anpassa befintligt stöd till 2001 års nya riktlinjer för fiskerisektorn föreslog kommissionen att medlemsstaterna skulle ändra sina befintliga stödordningar avseende fiskerisektorn senast före den 1 juli 2001. Rättspraxis (13) bekräftar att ett sådant förslag som föreskrivs i riktlinjerna är en del av det fasta, regelbundna samarbete genom vilket kommissionen, tillsammans med medlemsstaterna, fortlöpande ska granska alla befintliga stödprogram och för medlemsstaterna ska föreslå vilka åtgärder som bör vidtas. Det vore inte genomförbart för kommissionen att med varje medlemsstat komma överens om en fullständig förteckning över alla befintliga stödordningar, och det är rimligt att medlemstaterna ansvarar för att när så krävs anpassa sina stödordningar. Detta är särskilt fallet eftersom de deltar i utformningen av de nya riktlinjerna och redan innan riktlinjerna träder i kraft är väl medvetna om vilken verkan de kommer att ha på befintliga stödordningar.
(60)
Italien ansåg att åtgärden i fråga endast innebar en förnyelse av åtgärd NN 24/98, som hade godkänts av kommissionen den 11 mars 1999 och således utgjorde befintligt stöd. Enligt kommissionens åsikt utgjorde åtgärden befintligt stöd endast fram till och med den 30 juni 2001. Som kommissionen har påpekat ovan godtog Italien i enlighet med bestämmelserna om lämpliga åtgärder förslaget att ändra sina befintliga stödordningar inom sektorn för fiske och vattenbruk efter antagandet av såväl 2001 som 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn. Från och med den 1 juli 2001 utgjorde stödet således nytt stöd, mot bakgrund av att det borde ha anpassats i linje med 2001 års nya riktlinjer för fiskerisektorn.
(61)
På grundval av artikel 26.1 i förordning (EG) nr 659/1999 är det tänkbart att den omständigheten att kommissionen inte offentliggjorde den italienska regeringens godkännande av 2001 års riktlinjer för fiskerisektorn kan ha gjort att en del stödmottagare i god tro ansåg att den nationella åtgärden i fråga fortfarande var att betrakta som befintligt stöd. I artikel 26 anges att kommissionen ska offentligöra ”en sammanfattning av de beslut som den har fattat enligt … artikel 18 jämförd med artikel 19.1”. I artikel 18 i förordningen anges att ”[o]m kommissionen … finner att den befintliga stödordningen inte är eller inte längre är förenlig med den gemensamma marknaden, skall den utfärda en rekommendation för den berörda medlemsstaten med förslag till lämpliga åtgärder”. I artikel 19.1 i förordning (EG) nr 659/1999 föreskrivs att om medlemsstaten godtar de föreslagna lämpliga åtgärderna, ”ska kommissionen notera detta förhållande” och underrätta medlemsstaten om detta.
(62)
Kommissionen offentliggjorde inte varje medlemsstats godtagande av de lämpliga åtgärder som den hade föreslagit för genomförandet av 2001 års nya riktlinjer för fiskerisektorn i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Det är därför svårt för kommissionen att bevisa att stödmottagarna hade informerats korrekt om den italienska regeringens godtagande av åtgärderna och den förändring av stödets status som detta innebar. Detta gjordes däremot för 2004 års riktlinjer för fiskerisektorn genom ett meddelande (14).
(63)
Trots principen att ekonomiska aktörer i allmänhet inte kan åberopa skydd för berättigade förväntningar när det gäller olagligt statligt stöd, konstaterar kommissionen att fram till dess att meddelandet om godtagande av de lämpliga åtgärderna offentliggjordes den 11 november 2005 kunde en medveten och försiktig ekonomisk aktör i förevarande fall med rätta anse att det statliga stödet i fråga fortfarande utgjorde en befintlig stödordning och således inte var en ny stödordning.
(64)
I förevarande fall anser kommissionen därför att återkrav av det stöd som beviljades fram till och med den 11 november 2005 kan strida mot principen om skydd för berättigade förväntningar och principen om rättsäkerhet. Mot denna bakgrund ska, i enlighet med artikel 14 i förordning (EG) nr 659/1999, endast stöd som beviljats från och med den 12 november 2005 återkrävas.
(65)
Detta beslut avseende stödordningen i fråga måste genomföras med omedelbar verkan, särskilt när det gäller återkrav av alla de enskilda stöd som beviljats enligt stödordningen, med undantag för stöd som har beviljats för särskilda projekt och som när det beviljades uppfyllde samtliga villkor i förordningen om stöd av mindre betydelse, eller samtliga villkor för ett tillämpligt undantag eller i en stödordning som godkänts av kommissionen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den stödordning som har inrättats för omstrukturering av kooperativ och sammanslutningar av kooperativ i fiskerisektorn och som olagligt har genomförts av Italien i strid med artikel 88.3 i fördraget är oförenlig med den gemensamma marknaden.
Artikel 2
De enskilda stöd som har beviljats fiskerikooperativ eller sammanslutningar av fiskerikooperativ enligt den stödordning som avses i artikel 1 i detta beslut utgör inte stöd om det vid den tidpunkt när det beviljades uppfyllde villkoren i en förordning som antagits i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 994/98 (15) och som var tillämplig vid den tidpunkten.
Artikel 3
De enskilda stöd som har beviljats enligt den stödordning som avses i artikel 1 i detta beslut och som vid den tidpunkt när de beviljades uppfyllde villkoren i en förordning som antagits i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 994/98 eller i någon annan godkänd stödordning är förenliga med den gemensamma marknaden upp till den högsta tillåtna stödnivån för den typen av stöd.
Artikel 4
1. Italien ska se till att stödmottagarna återbetalar det oförenliga stöd enligt artikel 1 som har beviljats från och med den 12 november 2005.
2. De belopp som ska återbetalas ska innefatta ränta som löper från den dag beloppen stod till stödmottagarnas förfogande till den dag de har återbetalats.
3. Räntan ska beräknas som kapitaliserad ränta enligt kapitel V i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 (16).
4. Italien ska ställa in alla kvarstående utbetalningar av det stöd som avses i artikel 1 från och med den dag då detta beslut antas.
Artikel 5
1. Återkrav av det stöd som avses i artikel 1 ska genomföras omedelbart och effektivt.
2. Italien ska säkerställa att detta beslut genomförs inom fyra månader efter den dag då det har delgivits.
Artikel 6
1. Inom två månader efter den dag då detta beslut har delgivits ska Italien lämna in följande uppgifter:
a)
En förteckning över de fiskerikooperativ och sammanslutningar av fiskerikooperativ som har mottagit stöd enligt artiklarna 2 och 3 samt det totala belopp som var och en av dessa har mottagit.
b)
Det totala belopp (kapital och ränta) som ska återkrävas från varje stödmottagare.
c)
En utförlig beskrivning av de åtgärder som redan har vidtagits eller är planerade för att följa detta beslut.
d)
Handlingar som visar att mottagarna har beordrats att återbetala stödet.
2. Italien ska hålla kommissionen underrättad om genomförandet av de nationella åtgärder som vidtagits för att genomföra detta beslut till dess att det stöd som avses i artiklarna 1, 2 och 3 helt har återbetalats. Italien ska på särskild begäran från kommissionen omedelbart lämna uppgifter om de åtgärder som redan vidtagits och planeras för att följa detta beslut. Italien ska även lämna detaljerade uppgifter om de stöd- och räntebelopp som redan återkrävts av stödmottagarna.
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 28 oktober 2009.

Labels: 18
19
4
6