Document ID: 32000R0824

Nariadenie Komisie (ES) č. 824/2000
z 19. apríla 2000,
ktoré stanovuje postupy pre preberanie obilnín intervenčnými agentúrami a stanovuje metódy analýzy pre určenie akosti obilnín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1253/1999 [2], a najmä jeho článok 5,
keďže:
(1) Intervenčná cena pre pšenicu obyčajnú, pšenicu tvrdú, jačmeň, raž, kukuricu a cirok je pevná pre kvalitu zodpovedajúcu čo najviac priemernej kvalite obilnín pestovaných v spoločenstve.
(2) Intervenčné ceny sa zvyšujú alebo znižujú tak, aby odrážali cenové rozdiely zistené na trhu v jednotlivých triedach kvality.
(3) Obilniny neprimeranej kvality na používanie alebo uskladnenie by sa nemali prijať do intervencie.
(4) Aby sa zjednodušil manažment intervenčných operácií a predovšetkým aby sa umožnilo stanovenie homogénnych množstiev každého typu obilniny ponúkanej do intervencie, malo by sa určiť minimálne množstvo, pod ktorým nie je intervenčná agentúra povinná prijať ponuku. Ale možno bude nevyhnutné ustanoviť väčšiu minimálnu tonáž v určitých členských štátoch, aby intervenčné agentúry mohli vziať do úvahy predtým existujúce podmienky a prax veľkoobchodu v týchto krajinách.
(5) Podmienky, za ktorých sa obilniny intervenčným agentúram ponúkajú a za ktorých ich intervenčné agentúry preberajú, musia byť čo možno najjednotnejšie v celom spoločenstve, aby tak nedochádzalo k diskriminácii medzi výrobcami.
(6) Musia sa definovať metódy stanovovania kvality pšenice obyčajnej, pšenice tvrdej, jačmeňa, raže, kukurice a ciroku.
(7) Okrem vyžadovania ročného výkazu o zásobách podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2148/96 z 8. novembra 1996 stanovujúceho pravidlá vyhodnotenia a monitorovania verejných intervenčných zásob poľnohospodárskychproduktov [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 808/1999 [4], musia členské štáty kontrolovať stav ochrany intervenčných zásob.
(8) Nariadenie Komisie (EHS) č. 689/92 z 19. marca 1992 stanovujúce postup a podmienky preberania obilnín intervenčnými agentúrami [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1664/1999 [6] a nariadením Komisie (EHS) č. 1908/84 zo 4. júla 1984 stanovujúcim štandardné metódy pre stanovenie kvality obilnín [7], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (EHS) č. 2507/87 [8], bolo často menené a doplňované. Kvôli zrozumiteľnosti by toto nariadenie malo byť nahradené.
(9) Riadiaci výbor pre obilniny nepredložil svoje stanovisko v lehote, ktorú stanovil jeho predseda,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Počas období, ktoré sú uvedené v článku 4 (2) nariadenia (EHS) č. 1766/92, bude akýkoľvek držiteľ homogénneho množstva pšenice obyčajnej, raže, jačmeňa, kukurice alebo ciroku v množstve nie menšom než 80 ton, alebo 10 ton tvrdej pšenice vypestovaných v rámci spoločenstva oprávnený ponúknuť toto množstvo intervenčnej agentúre.
Ale intervenčné agentúry môžu stanoviť väčšiu minimálnu tonáž.
Článok 2
1. Aby boli obilniny prijaté do intervencie, musia byť zdravé a v dobrej obchodovateľnej kvalite.
2. Obilniny budú považované za zdravé a v dobrej obchodovateľnej kvalite vtedy, ak príslušná obilnina má typickú farbu, nemá neobvyklý pach a živých škodcov (vrátane roztočov) v akomkoľvek stupni svojho vývoja a spĺňa minimálne kvalitatívne požiadavky stanovené v prílohe I tohto nariadenia a ich úroveň rádioaktivity nepresahuje maximálnu povolenú úroveň stanovenú v predpisoch spoločenstva.
Úroveň rádioaktívneho zamorenia výrobku sa bude sledovať iba vtedy, ak si to bude vyžadovať situácia a iba tak dlho, ako to bude nevyhnutné. Tam, kde je to nevyhnutné, bude trvanie a rozsah kontrol stanovený v súlade s postupom stanoveným v článku 23 nariadenia (EHS) č. 1766/92.
Okrem toho v prípadoch, kde analýzy ukážu, že u šarže pšenice obyčajnej je Zelenyho index medzi 22 a 30, aby sa táto pšenica považovala za pšenicu zdravú a v dobrej obchodovateľnej kvalite v zmysle odseku 1, sa cesto, ktoré sa z nej získa, nesmie lepiť a musí sa dať spracovať strojom.
3. Na účely tohto nariadenia sa materiál, ktorý nie je základným zrnom s nezmenenou kvalitou, bude definovať v prílohe II.
Zrná základných obilnín a ostatných obilnín, ktoré sú poškodené, napadnuté námeľom alebo pokazené, sa budú klasifikovať ako "rôzne nečistoty", aj keď majú chyby, ktoré patria k iným kategóriám.
Článok 3
Aby sa stanovila kvalita obilnín, ktoré sa ponúkajú do intervencie podľa článkov 5 a 6 nariadenia (EHS) č. 1766/92, použijú sa tieto metódy:
3.1. štandardná metóda na určenie materiálu iného ako základné zrno s nezmenenou kvalitou bude metóda stanovená v prílohe III;
3.2. štandardná metóda na stanovenie obsahu vlhkosti bude metóda ustanovená v prílohe IV. Ale členské štáty môžu tiež používať iné metódy založené na princípe uvedenom v prílohe IV, metódu ISO 712:1998 alebo metódu založenú na technológii infračervených lúčov. V prípade sporu sa budú akceptovať iba výsledky metódy uvedenej v prílohe IV;
3.3. štandardnou metódou na stanovenie obsahu tanínu v ciroku bude metóda ISO 9648:1988;
3.4. štandardnou metódou na stanovenie nelepivosti cesta získaného z pšenice obyčajnej a jeho spracovateľnosti strojom bude metóda uvedená v prílohe V;
3.5. štandardnou metódou na stanovenie obsahu bielkovín pšenice obyčajnej je metóda, ktorá je uznaná Medzinárodným združením chémie obilnín (ICC - International Association for Cereal Chemistry), normy ktorého sú stanovené pod názvom č. 105/2: "metóda stanovenia obsahu bielkovín v obilninách a výrobkoch z obilnín";
Ale členské štáty môžu použiť akúkoľvek inú metódu. V takomto prípade musia poskytnúť Komisii dôkaz o tom, že ICC uznalo, že daná metóda poskytuje ekvivalentné výsledky;
3.6. metóda stanovenia Zelenyho indexu pšenice obyčajnej je v súlade s ISO 5529:1992;
3.7. metóda pre stanovenie Hagbergovho čísla poklesu (test aktivity amylázy) je v súlade s ISO 3093:1982;
3.8. štandardnou metódou na stanovenie miery straty sklovitého vzhľadu tvrdej pšenice je metóda uvedená v prílohe VI;
3.9. štandardná metóda na stanovenie objemovej hmotnosti je v súlade s ISO 7971/2:1995.
Článok 4
1. Všetky ponuky do intervencie sú platné vtedy, ak sa predložia na formulári, ktorý vydá intervenčná agentúra a ktorý obsahuje tieto náležitosti:
a) názov/meno žiadateľa;
b) ponúkaná obilnina;
c) miesto uskladnenia ponúkanej obilniny;
d) množstvo, hlavné charakteristiky a rok zberu ponúkanej obilniny;
e) intervenčné centrum, pre ktoré platí ponuka.
Formulár tiež obsahuje vyhlásenie, že výrobky pochádzajú zo spoločenstva alebo v prípade obilnín prijatých na intervenciu na základe zvláštnych podmienok podľa pásma ich výroby, podrobnosti o regióne, v ktorom boli vyprodukované.
Ale intervenčná agentúra môže pokladať za platné aj ponuky predložené v inej písomnej forme, najmä telekomunikačnou technikou, pod podmienkou, že obsahujú všetky náležitosti, ktoré je potrebné uviesť vo formulári, ktorý je uvedený v prvom pododseku.
Bez toho, aby bola dotknutá platnosť od dátumu prezentácie ponuky, ktorá bola predložená v súlade s tretím pododsekom, členské štáty môžu žiadať, aby po nej nasledovalo zaslanie alebo priame predloženie formulára ustanoveného v prvom pododseku príslušnej agentúre.
2. Ak by ponuka nebola prijateľná, intervenčná agentúra informuje príslušného prevádzkovateľa do piatich pracovných dní po jej prebratí.
3. Ak by ponuka bola prijateľná, prevádzkovatelia budú čo najskôr informovaní o sklade, z ktorého je potrebné obilniny prevziať, a o pláne dodávok.
Na požiadanie ponúkajúceho alebo skladovateľa môže intervenčná agentúra horeuvedený plán zmeniť a doplniť.
Posledná dodávka sa vykoná pred skončením štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola ponuka prijatá, ale nie neskôr, ako 1. júla v Španielsku, Grécku, Taliansku a Portugalsku a 31. júla v ostatných členských štátoch.
Článok 5
1. Ponúkané obilniny preberie intervenčná agentúra vtedy, keď intervenčná agentúra alebo jej zástupca stanoví množstvo a minimálne požiadavky na kvalitu tak, ako sú uvedené v prílohe, pre celé množstvo tovaru dodávaného do intervenčného skladu.
2. Kvalitatívne charakteristiky sa stanovia na základe reprezentatívnej vzorky ponúkaného množstva, ktorá bude pozostávať zo vzoriek, ktoré sa vyberali z každej dodávky aspoň každých 60 ton.
3. Dodané množstvo sa musí odvážiť v prítomnosti ponúkajúceho a zástupcu intervenčnej agentúry, ktorý je nezávislý od ponúkajúceho.
Zástupcom intervenčnej agentúry môže byť tiež skladovateľ. V takom prípade:
a) do 45 dní od prebratia vykoná samotná intervenčná agentúra preskúmanie, ktoré bude obsahovať prinajmenšom volumetrickú skúšku; rozdiel medzi množstvom stanoveným vážením a množstvom, ktoré sa odhadne podľa volumetrickej metódy, nesmie presiahnuť 5 %;
b) tam, kde sa nepresiahne tolerancia, skladovateľ znáša všetky náklady, ktoré sa vzťahujú na rozdiel zistený pri poslednej kontrole hmotnosti od hmotnosti uvedenej na výkazoch, keď sa obilniny preberali;
c) tam, kde sa presiahne tolerancia, sa obilniny okamžite prevážia. Náklady na váženie bude znášať skladovateľ, ak je zistená hmotnosť nižšia, než tá, ktorá sa zaznamenala, alebo členský štát, ak je hmotnosť vyššia.
4. V prípade prevzatia v sklade, v ktorom boli obilniny uskladnené v čase ponuky, možno množstvo určiť na základe skladových záznamov, ktoré musia vyhovovať odborným požiadavkám a požiadavkám intervenčnej agentúry, a za predpokladu, že:
a) skladové záznamy uvádzajú hmotnosť zaznamenanú pri vážení, fyzikálne kvalitatívne charakteristiky v čase váženia a najmä obsah vlhkosti, transsiláž, ak existuje, a vykonané úpravy; váženie nesmie byť vykonané pred viac ako 10 mesiacmi;
b) skladovateľ deklaruje, že ponúknuté množstvo zodpovedá vo všetkých ohľadoch podrobnostiam uvedeným v skladových záznamoch;
c) hlavné znaky kvality, ktoré sa stanovili v čase váženia sú rovnaké, ako hlavné znaky kvality reprezentatívnej vzorky zostavenej zo vzoriek vybraných intervenčnou agentúrou alebo jej zástupcom z každých 60 ton.
5. V prípadoch, keď sa uplatňuje odsek 4:
a) zaznamenávaná hmotnosť je hmotnosť, ktorá je uvedená v skladových záznamoch, upravená tam, kde je primerané vziať do úvahy rozdiel medzi obsahom vlhkosti a/alebo percentom rôznych nečistôt (Schwarzbesatz) zaznamenaných v momente váženia a obsahom stanoveným na základe reprezentatívnej vzorky. Rozdiel medzi percentami rôznych nečistôt možno vziať do úvahy iba pri znížení hmotnosti, ktorá je uvedená v skladových záznamoch;
b) do 45 dní od prebratia vykoná intervenčná agentúra ďalšiu volumetrickú skúšku; rozdiel medzi množstvom stanoveným vážením a množstvom, ktoré sa odhadne v súlade s volumetrickou metódou, nesmie presiahnuť 5 %;
c) tam, kde sa táto tolerancia nepresiahne, skladovateľ znáša všetky náklady vzťahujúce sa na akýkoľvek zistený rozdiel pri neskoršej kontrole hmotnosti od hmotnosti uvedenej vo výkazoch pri prebratí;
d) tam, kde sa tolerancia presiahne, sa obilniny okamžite prevážia. Náklady na váženie bude znášať skladovateľ, ak je zistená hmotnosť nižšia než zaznamenaná hmotnosť, alebo EPUZF (Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond), ak je zistená hmotnosť vyššia.
Článok 6
Intervenčná agentúra sa postará o to, aby sa fyzikálne a technické vlastnosti odobratých vzoriek analyzovali na základe jej poverenia do 20 pracovných dní od zostavenia reprezentatívnej vzorky.
Ak analýzy ustanovené vyššie ukážu, že ponúkané obilniny nespĺňajú minimálnu kvalitu požadovanú pre intervenciu, budú spomínané obilniny stiahnuté na náklady ponúkajúceho. Ponúkajúci tiež znáša všetky vyvolané náklady.
Navrhovateľ znáša náklady vzťahujúce sa na:
a) stanovenie obsahu tanínu v ciroku;
b) test aktivity amylázy (Hagbergov test);
c) stanovenie obsahu proteínov v tvrdej pšenici a pšenici obyčajnej;
d) Zelenyho test;
e) test spracovateľnosti strojom.
V prípade sporu intervenčná agentúra musí dať opätovne vykonať nevyhnutné testy na obilninách, ktorých sa to týka, pričom náklady uhradí strana, ktorá prehrá.
Článok 7
Záznam o prebratí vypracuje intervenčná agentúra pre každú šaržu. Bude uvádzať:
a) dátum, keď bolo množstvo a minimálne kvalitatívne charakteristiky skontrolované;
b) dodané množstvo;
c) počet vzoriek, ktoré boli odobraté na zostavenie reprezentatívnej vzorky;
d) stanovené fyzikálne charakteristiky;
e) agentúru, ktorá je zodpovedná za analýzu technologických kritérií a jej výsledky.
Záznam bude mať uvedený dátum a pošle sa skladovateľovi na podpis.
Článok 8
1. Bez ohľadu na odsek 2, bude cena splatná skladovateľovi intervenčnou cenou uvedenou v článku 3 (1) nariadenia (EHS) č. 1766/92 platnou v deň špecifikovaný ako prvý deň dodávky, keď bolo poskytnuté oznámenie o prijatí ponuky za tovar dodaný do skladu pred jeho vyložením. Táto cena bude upravená v súlade so zvyšovaním alebo znižovaním uvedeným v článku 9.
Ale v prípade, že sa dodávka uskutoční v mesiaci, v ktorom je intervenčná cena nižšia než v mesiaci, keď bola daná ponuka, bude zaplatená vyššia cena. Toto ustanovenie sa nebude vzťahovať na kukuricu a cirok ponúkané v auguste a v septembri.
2. Po prijatí ponuky v súlade s článkom 4 nariadenia (EHS) č. 1766/92 intervenčná agentúra rozhodne o mieste a prvom dátume, keď sa obilniny preberú.
Dopravné náklady z miesta, kde je tovar uskladnený, keď sa realizovala ponuka pre intervenčné centrum, na miesto, kde ho možno dopraviť za najnižšie náklady, bude znášať ponúkajúci.
Ak intervenčná agentúra prevezme tovar na inom mieste, než je intervenčné centrum, do ktorého ho možno prepraviť za najnižšie výdavky, stanoví a bude znášať dodatočné dopravné náklady. V takom prípade budú dopravné náklady uvedené v predchádzajúcom pododseku stanovené intervenčnou agentúrou.
Ak intervenčná agentúra po dohode s ponúkajúcim skladuje tovar na mieste, v ktorom bol umiestnený v čase podania ponuky, náklady uvedené v druhej vete predchádzajúceho pododseku a náklady na vyskladnenie, pričom náklady na vyskladnenie sa odhadnú na základe aktuálnych cenových relácií v členskom štáte, ktorého sa to týka, sa budú odpočítavať z intervenčnej ceny.
3. Platba sa vykoná medzi 30. a 35. dňom po dni prebratia, ako je to uvedené v článku 5.
Článok 9
Príplatky alebo zrážky, o ktoré sa zvýši alebo zníži cena, sa vyjadria v euro na jednu tonu a budú sa uplatňovať spoločne tak, ako je uvedené nižšie:
a) tam, kde je obsah vlhkosti obilnín ponúkaných na intervenciu nižší než 14 %, budú príplatky k cene, ktoré je potrebné uplatňovať také, ako sú uvedené v tabuľke I prílohy VII. Tam, kde je obsah vlhkosti obilnín ponúkaných na intervenciu vyšší než 14 %, budú zrážky z ceny, ktoré je potrebné uplatňovať také, ako sú uvedené v tabuľke II prílohy VII;
b) tam, kde sa objemová hmotnosť pšenice obyčajnej alebo jačmeňa ponúkaného do intervencie odlišuje od objemovej hmotnosti 76 kg/hl pri pšenici obyčajnej alebo 64 kg/hl pri jačmeni, budú zrážky z ceny, ktoré je potrebné uplatňovať také, ako je uvedené v tabuľke III prílohy VII;
c) tam, kde percento poškodených zŕn presahuje 3 % pri tvrdej pšenici, pšenici obyčajnej, raže a jačmeňa a 4 % pri kukurici a ciroku, bude sa uplatňovať zníženie o 0,05 euro za každú ďalšiu desatinu percenta;
d) tam, kde percento nečistôt zŕn presahuje 2 % pri tvrdej pšenici, 3 % pri raži, 4 % pri kukurici a ciroku a 5 % pri pšenici obyčajnej a jačmeňa, bude sa uplatňovať zníženie o 0,05 euro za každú ďalšiu desatinu percenta;
e) tam, kde percento naklíčených zŕn presiahne 2,5 %, bude sa uplatňovať zníženie o 0,05 euro za každú ďalšiu desatinu percenta;
f) tam, kde percento rôznych nečistôt (Schwartzbesatz) presiahne 0,5 % pri tvrdej pšenici a 1 % pri pšenici obyčajnej, raže a jačmeňa, kukurice a ciroku, bude sa uplatňovať zníženie o 0,1 euro za každú ďalšiu desatinu percenta;
g) tam, kde percento strakatých zŕn v tvrdej pšenici presiahne 20 %, bude sa uplatňovať zníženie o 0,2 euro za každú ďalšiu desatinu percenta alebo jej zlomok;
h) tam, kde je obsah bielkovín v pšenici obyčajnej nižší než 11,5 %, budú sa uplatňovať také zníženia, aké sú uvedené v tabuľke IV prílohy VII;
i) tam, kde je obsah tanínu v ciroku ponúkanom do intervencie vyšší než 0,4 % v sušine, zníženie, ktoré sa bude uplatňovať sa vypočíta v súlade s metódou stanovenou v prílohe VIII.
Článok 10
1. Každý prevádzkovateľ, ktorý skladuje nakúpené výrobky v mene intervenčnej agentúry, bude sledovať ich prítomnosť a stav ochrany pravidelne a bude bez omeškania informovať horeuvedenú agentúru o každom probléme, ktorý v tomto ohľade vznikne.
2. Intervenčná agentúra bude kontrolovať kvalitu uskladneného výrobku aspoň raz za rok. Vzorky na tento účel je možné odobrať vtedy, keď je zistená zásoba, ako je to ustanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 2148/96.
Článok 11
Ak je to nevyhnutné, intervenčné agentúry prijmú ďalšie postupy a podmienky preberania, ktoré sú zlučiteľné s týmto nariadením, čím sa prihliadne na akékoľvek zvláštne podmienky existujúce v členskom štáte, ktorého sa to týka; predovšetkým môžu požadovať periodické obnovovanie zásob.
Článok 12
Nariadenia (EHS) č. 689/92 a (EHS) č. 1908/84 sa týmto rušia s účinnosťou od 1. júla 2000.
Článok 13
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. júla 2000.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. apríla 2000

Labels: 3
17
6