Document ID: 32008R0189

PADOMES REGULA (EK) Nr. 189/2008
(2008. gada 18. februāris)
par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) testiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2424/2001 (2001. gada 6. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi (1) un jo īpaši tās 4. panta c) punktu un 5. panta 3. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Ar Regulu (EK) Nr. 2424/2001 un Padomes Lēmumu 2001/886/TI (2001. gada 6. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi (2) Komisijai tika uzdots izstrādāt otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II). Tīkla prasības SIS II izstrādei ir noteiktas ar Komisijas Lēmumu 2007/170/EK (2007. gada 16. marts) par prasību noteikšanu Šengenas Informācijas sistēmas II tīklam (1. pīlārs) (3) un Komisijas Lēmumu 2007/171/EK (2007. gada 16. marts) par prasību noteikšanu Šengenas Informācijas sistēmas II tīklam (3. pīlārs) (4).
(2)
Otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II) izveidoja ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (5) un ar Padomes 2007. gada 12. jūnija Lēmumu 2007/533/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (6). Šī regula neskar minētos aktus, tostarp to nobeiguma noteikumus.
(3)
Minētajos nobeiguma noteikumos ir definēti nosacījumi, kas dos iespēju Padomei ar visu to locekļu vienprātīgu lēmumu, kuri pārstāv to dalībvalstu valdības, kas piedalās SIS 1+, noteikt minēto aktu piemērošanas dienu. Tajos, inter alia, paredzēts, ka Komisija paziņo par visaptverošas SIS II pārbaudes, kas minēta Regulas (EK) 1987/2006 55. panta 3. punkta c) apakšpunktā un Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 3. punkta c) apakšpunktā un ko īsteno Komisija kopā ar dalībvalstīm, sekmīgu pabeigšanu, un Padomes sagatavošanas struktūras apstiprina ierosināto testa rezultātu un apliecina, ka SIS II snieguma pakāpe ir vismaz līdzvērtīga SIS 1+ panāktajai snieguma pakāpei.
(4)
Tiek saprasts, ka šī regula būtu jāpapildina, nākotnē pieņemot atbilstīgus tiesību aktus, ar ko detalizēti reglamentē SIS II visaptverošas pārbaudes organizēšanu un koordinēšanu; minētā pārbaude būtu jāveic, pilnībā sadarbojoties dalībvalstīm un Komisijai. CS-SIS būtu jāpaliek vienīgi Komisijas atbildībā.
(5)
Ir jāveic testi, lai izvērtētu, vai SIS II var darboties saskaņā ar tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kādas noteiktas SIS II juridiskajos instrumentos.
(6)
Ar testu palīdzību ir jāizvērtē arī tādas nefunkcionālās prasības, piemēram, noturība, pieejamība un veiktspēja.
(7)
Komisijai ir jāpārbauda, vai centrālo SIS II var savienot ar dalībvalstu sistēmām, un dalībvalstīm, kuras piedalās SIS 1+, ir jāveic vajadzīgie tehniskie pasākumi, lai apstrādātu SIS II datus un veiktu papildinformācijas apmaiņu.
(8)
Ir jāprecizē turpmākie uzdevumi, kas Komisijai un dalībvalstīm jāveic saistībā ar dažu SIS II testu pabeigšanu.
(9)
Ir jānosaka prasības testu specifikāciju noteikšanai, izstrādei un piemērošanai un tas, kā testi būtu jāapstiprina.
(10)
SIS II var sākt darboties vienīgi tad, kad visas dalībvalstis, kas pilnībā piedalās SIS 1+, ir veikušas vajadzīgos pasākumus, lai apstrādātu SIS II datus. Tādēļ būtu jādokumentē gadījumi, kad kāda dalībvalsts uzskata, ka pārbaudes nevar veiksmīgi pabeigt.
(11)
Regulas (EK) Nr. 2424/2001 5. pantā minētā komiteja, kas palīdz Komisijai SIS II izstrādē, nesniedza labvēlīgu atzinumu par Komisijas pasākumu projektu Regulas (EK) Nr. 2424/2001 4. panta c) punkta īstenošanai. Tāpēc atbilstoši Regulas (EK) Nr. 2424/2001 5. panta 3. punktam, skatot to saistībā ar 5. panta 6. punktu Padomes Lēmumā 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (7), Komisija iesniedza Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem un informēja Eiropas Parlamentu.
(12)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula papildina Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma trešās daļas IV sadaļai, Dānija saskaņā ar minētā protokola 5. pantu sešos mēnešos pēc šīs regulas pieņemšanas izlemj, vai tā šo regulu transponēs savos tiesību aktos.
(13)
Šī regula papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (8); tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
(14)
Šī regula papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (9); tādēļ Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
(15)
Šī regula neskar kārtību, kā Apvienotā Karaliste un Īrija daļēji piedalās Šengenas acquis, kā noteikts attiecīgi Lēmumos 2000/365/EK un 2002/192/EK.
(16)
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju - saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (10) - šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G. punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (11) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai.
(17)
Attiecībā uz Šveici - saskaņā ar Nolīgumu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (12) - šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G. punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumos 2008/149/TI (13) un 2008/146/EK (14) par minētā nolīguma noslēgšanu Eiropas Savienības un Eiropas Kopienas vārdā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikumā izklāstītas specifikācijas, kas saistītas ar SIS II testiem attiecībā uz centrālo SIS II, sakaru infrastruktūru un saskarni starp centrālo SIS II un valstu sistēmām (N.SIS II), īpaši ar to apjomu un mērķi, to prasībām un procesiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.
Briselē, 2008. gada 18. februārī

Labels: 7
10
12
11