Document ID: 32003R0408

Uredba Komisije (ES) št. 408/2003
z dne 5. marca 2003
o spremembi Uredbe (ES) št. 1148/2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 [2], in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Uredba Komisije (ES) št. 1148/2001 [3], spremenjena z Uredbo (ES) št. 2379/2001 [4], določa pravila za uporabo preverjanja skladnosti s standardi trženja tako za proizvode za porabo na notranjem trgu kot za izvožene proizvode.
(2) Treba je jasno določiti, da trgovci, ki nudijo zadostna jamstva o skladnosti in tako koristijo posebne določbe na stopnji izvoza, niso nujno le tisti, ki so pakirali proizvode na stopnji odpreme. Nekateri trgovci, ki nudijo tako jamstvo, na primer trgovci na debelo, ki opravljajo ponovni izvoz ali nadaljnjo odpremo po samonadzoru skladnosti, nimajo opreme za pakiranje. Nadalje se zaradi jasnosti v potrdilu, izdanem na stopnji izvoza, doda "samonadzor", če inšpekcijski organ sam ni opravil fizičnega pregleda blaga.
(3) Primerno je, da se preverjanja, ki jih države članice izvedejo na stopnji uvoza, osredotočijo na serije in pošiljke, ki predstavljajo največja tveganja glede neskladnosti s standardi trženja. Zato je zaželeno, da države članice določijo merila, s katerimi se taka tveganja ocenijo, skupaj s pravili o omilitvi pregledov, kadar so tveganja glede neskladnosti majhna. Za uskladitev postopkov preverjanja med državami članicami je primerno, da Komisija določi skupne smernice.
(4) Serije, katerim so priložena potrdila o skladnosti, ki jih izdajo tretje države, katerih preverjanja so odobrena v skladu z Uredbo (ES) št. 1148/2001, predstavljajo manjše tveganje glede neskladnosti kot serije in pošiljke, katerim taka potrdila niso priložena. Delež preverjanj takih serij in pošiljk naj bi bil zato znatno nižji, kot za blago, kateremu tako potrdilo ni priloženo. V tem primeru je treba prav tako zagotoviti, da so zaradi nižjega deleža pregledov in stroškov pregleda, ki so že nastali v tretjih državah izvoznicah, možne pristojbine, ki jih države poberejo v ta namen, nižje od pristojbin, ki se poberejo na podlagi splošnega programa pregledov uvoza, in so sorazmerne z opravljenimi pregledi.
(5) Treba je določiti dodatne določbe za primere, ko želijo trgovci uskladiti blago v državi članici, ki ni tista, v kateri zadevno blago ni usklajeno, in primere, kjer blaga ni mogoče več uskladiti.
(6) Številna pakiranja, ki so vnaprej natisnjena pred 1. januarjem 2002 in še vedno nosijo podatke, določene z Uredbo Komisije (EGS) št. 2251/92 [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 766/97 [6], so še vedno na voljo v zalogah nekaterih trgovcev. Primerno je podaljšati obdobje, v katerem se lahko ta pakiranja še vedno uporabijo, za šest mesecev.
(7) Treba je posodobiti metode inšpekcijskega nadzora iz Priloge IV, zlasti, da bi upoštevali postopke, ki se nanašajo na orehe in načine testiranja stopnje zrelosti sadja in zelenjave.
(8) Uredbo (ES) št. 1148/2001 je treba zato ustrezno spremeniti.
(9) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1148/2001 se spremeni na naslednji način:
1. Člen 5 se spremeni:
(a) v odstavku 1 se tretji pododstavek črta;
(b) vstavi se naslednji odstavek 1a:
"1 bis. Države članice lahko uporabljajo določbe iz drugega pododstavka za trgovce, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a) ponujajo zadostna jamstva dosledne in visoke stopnje usklajenosti za sadje in zelenjavo, ki ga tržijo;
(b) imajo inšpekcijsko osebje, ki je bilo deležno usposabljanja, ki ga odobrava država članica;
(c) obvežejo se, da bodo preverjali skladnost blaga, ki ga tržijo;
(d) obvežejo se, da bodo evidentirali vsa preverjanja, ki jih opravijo.
Za te trgovce lahko države članice določijo, za vsako kategorijo zadevnega trgovca in na podlagi analize tveganja, najmanjši delež pošiljk in količin, ob upoštevanju preverjanja skladnosti ustreznega inšpekcijskega organa na stopnji izvoza. Ta delež mora biti zadosten, da bo zagotavljal skladnost s pravili Skupnosti. Inšpekcijski organi povečajo delež pregledanih pošiljk v primeru zadevnih trgovcev, če se pri pregledih odkrijejo znatne nepravilnosti."
(c) v odstavku 2 se doda naslednji pododstavek:
"Če zadevnih serij, za katere velja potrdilo o skladnosti, v skladu z odstavkom 1a, zadevni inšpekcijski organ ni preverjal na stopnji izvoza, se vpiše "samonadzor (člen 5(1a) Uredbe (ES) št. 1148/2001" v okence 13 (Pripombe) potrdila."
2. Člen 6(4) se nadomesti z naslednjim:
"4. Ne glede na odstavke 1, 2 in 3 se lahko pristojni inšpekcijski organ, če na stopnji uvoza sklepa, da nekatere serije predstavljajo majhno tveganje glede neskladnosti s standardi trženja, odloči, da teh serij ne bo preverjal. V zvezi s tem pošlje carinskemu organu z žigom opremljeno izjavo ali navedeni organ obvesti kako drugače, da lahko opravi carinske postopke.
Za namene uporabe prvega pododstavka inšpekcijski organ vnaprej določi merila za oceno tveganja neskladnosti serij in, na podlagi analize tveganja, za vsako določeno vrsto uvoza, najmanjše deleže pošiljk in količin, ki jih bo pristojni inšpekcijski organ na stopnji uvoza preverjal glede skladnosti. Vsak delež, določen skladno s tem odstavkom, mora biti v vsakem primeru znatno višji kot tisti, ki se uporabljajo v skladu s členom 7(5).
4 bis. Da bi v državah članicah izboljšali enotno uporabo odstavka 4, Komisija pripravi skupne smernice za njegovo uporabo. Usklajevalni organ takoj obvesti Komisijo o pravilih za uporabo odstavka 4, vključno z merili in najmanjšimi deleži iz odstavka 4, drugega pododstavka in katere koli naknadne spremembe teh pravil."
3. Členu 7(5) se doda naslednji pododstavek:
"Če država članica zaračunava pristojbino za stroške preverjanja iz tega odstavka, je stopnja te pristojbine taka, da upošteva nižji delež pregledanih pošiljk in količin za ta preverjanja, kot za tiste iz člena 6."
4. Členu 9(3) se dodajo naslednji pododstavki:
"Če inšpekcijski organ sprejme željo trgovca, da uskladi blago v državi članici, ki ni tista, kjer se je pri preverjanju ugotovilo, da blago ni usklajeno, države članice sprejmejo vse ukrepe, ki se jim zdijo ustrezni, zlasti glede medsebojnega sodelovanja, da bi preverili, če je blago usklajeno.
Kadar se blago ne more uskladiti, spremeniti v krmo, industrijsko predelati ali uporabiti za druge namene, ki niso za prehrano ljudi, lahko inšpekcijski organ, če je to potrebno, zahteva od trgovcev, da sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi bi zagotovili, da se zadevnih proizvodov ne trži.
Trgovci so dolžni predložiti vse podatke, ki se zdijo državam članicam potrebni za uporabo tega odstavka."
5. V členu 11(2) se datum "31. december 2002" nadomesti s "30. junij 2003".
6. Priloga IV se nadomesti z besedilom Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. marca 2003

Labels: 7
0
3
17