Document ID: 32013R0495

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 495/2013
av den 29 maj 2013
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b ii, och
av följande skäl:
(1)
Genom artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 ges unionen möjlighet att i syfte att skydda människors hälsa, djurs hälsa eller miljön vidta lämpliga nödåtgärder för livsmedel och foder som importeras från ett tredjeland, om risken inte kan undanröjas i tillfredsställande grad genom att de enskilda medlemsstaterna vidtar åtgärder.
(2)
Efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima den 11 mars 2011 underrättades kommissionen om att halten radionuklider i vissa livsmedel med ursprung i Japan överskred de gränsvärden i livsmedel som gäller i Japan. Sådan kontaminering kan utgöra ett hot mot människors och djurs hälsa i unionen, och därför antogs kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 297/2011 av den 25 mars 2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima (2). Den förordningen ersattes senare av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 961/2011 (3), kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 284/2012 (4) och kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 (5).
(3)
Enligt artikel 17 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 ska bestämmelserna ses över när resultaten av provtagning och analys med avseende på förekomst av radioaktivitet i foder och livsmedel från den tredje odlingssäsongen efter olyckan föreligger, dvs. senast den 31 mars 2014. I enlighet med samma artikel bör emellertid bestämmelserna om de produkter som främst skördas under den andra hälften av den andra odlingssäsongen och för vilka alla uppgifter från den andra odlingssäsongen därför inte ännu föreligger ses över senast den 31 mars 2013.
(4)
Åtgärderna har setts över med beaktande av de japanska myndigheternas uppgifter om förekomst av radioaktivitet i foder och livsmedel under perioden september 2012-januari 2013.
(5)
När det gäller regionerna Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Iwate, Chiba och Kanagawa krävs genom genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 att svamp, te, fiskeriprodukter, vissa ätliga vilda växter, vissa grönsaker, vissa frukter och bär, ris och sojabönor samt därav bearbetade och framställda produkter provtas och analyseras före export till unionen. Efter närmare bedömning av uppgifterna bör päron, taro, yacon, rosenkvitten, pawpaw och kammussla tas bort från förteckningen över produkter för vilka det krävs provtagning och analys före export, medan bovete, lotusrot och kudzuböna bör tas med i förteckningen. Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 196/2013 av den 7 mars 2013 om ändring av bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller en ny post för Japan i förteckningen över tredjeländer och delar därav från vilka det är tillåtet att importera färskt kött till Europeiska unionen (6) tillåts import av färskt nötkött från Japan och därför bör färskt nötkött läggas till i förteckningen över produkter för vilka det krävs provtagning och analys före export.
(6)
Med anledning av att bristande efterlevnad har konstaterats bör kravet på provtagning och analys före export läggas till för svamp från regionerna Nagano, Niigata och Aomori.
(7)
Genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 bör därför ändras i enlighet med detta.
(8)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 ska ändras på följande sätt:
1.
Artikel 5.3 ska ersättas med följande:
”3. I den försäkran som avses i punkt 1 ska vidare något av följande intygas:
a)
Att produkten skördades och/eller bearbetades före den 11 mars 2011.
b)
Att produkten, utom te och svamp med ursprung i regionen Shizuoka eller svamp med ursprung i regionen Yamanashi, Nagano, Niigata eller Aomori, har ursprung i och avsänds från någon annan region än Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate.
c)
Att produkten har ursprung i och avsänds från Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate men inte är förtecknad i bilaga IV till denna förordning (och att det således inte krävs någon analys före export).
d)
Att produkten avsänds från Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, men inte har ursprung i någon av dessa regioner och inte har utsatts för radioaktivitet under transiteringen.
e)
Att produkten åtföljs av en analysrapport med resultaten av provtagning och analys, om det rör sig om te eller svamp med ursprung i regionen Shizuoka eller svamp med ursprung i regionen Yamanashi, Nagano, Niigata eller Aomori, eller därav framställda produkter eller foderblandningar eller sammansatta livsmedel innehållande mer än 50 % av sådana produkter.
f)
Att produkten, som förtecknas i bilaga IV till denna förordning, har ursprung i regionen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate eller är en foderblandning eller ett sammansatt livsmedel innehållande mer än 50 % av sådana produkter åtföljs av en analysrapport med resultaten av provtagning och analys. Förteckningen av produkter i bilaga IV påverkar inte tillämpningen av kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (7).
g)
Att produkten åtföljs av en analysrapport med resultaten av provtagning och analys om dess ursprung är okänt eller ursprunget för de ingredienser som utgör mer än 50 % av produkten är okänt.
2.
Artikel 16 ska ersättas med följande:
”Artikel 16
Övergångsbestämmelser
1. Genom undantag från artikel 3 får de produkter som avses i artikel 1 importeras till unionen om de är förenliga med genomförandeförordning (EU) nr 284/2012 och om
a)
produkterna avsändes från Japan innan genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 trädde i kraft, eller
b)
produkterna åtföljs av en försäkran i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 284/2012, utfärdad före den 1 november 2012, och de avsändes från Japan före den 1 december 2012.
2. Genom undantag från artikel 3 får de produkter som avses i artikel 1 importeras till unionen om de är förenliga med genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 och om
a)
produkterna avsändes från Japan innan genomförandeförordning (EU) nr 495/2013 (8) trädde i kraft, eller
b)
produkterna åtföljs av en försäkran i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 996/2012, utfärdad före den 1 juni 2013, och de avsändes från Japan före den 1 juli 2013.
3. Genom undantag från artikel 3 ska kravet på provtagning och analys före export till unionen inte gälla för bovete, lotusrot och kudzuböna med ursprung i eller som avsänds från Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate eller för svamp med ursprung i eller som avsänds från Nagano, Niigata eller Aomori, om produkterna avsändes från Japan innan kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 495/2013 trädde i kraft.
3.
Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.
4.
Bilaga IV ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 maj 2013.

Labels: 17
14
20
0
3
6
18