Document ID: 32012R1262

32012R1262
L 356/22
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1262/2012
od 20. prosinca 2012.
o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za plovila EU-a za određene dubokomorske riblje stokove za 2013. i 2014.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)
Člankom 43. stavkom 3. Ugovora predviđeno je da Vijeće na prijedlog Komisije usvaja mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti.
(2)
Uredbom Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od 20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih resursa u okviru zajedničke ribarstvene politike (1) zahtijeva se da se mjere kojima se uređuje pristup vodama i bogatstvima te održivo obavljanje ribolovnih aktivnosti utvrđuju uzimajući u obzir raspoložive znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, a posebno izvješća koja je sastavio Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF), kao i s obzirom na sve savjete primljene od regionalnih savjetodavnih vijeća.
(3)
Vijeće je obvezno usvojiti mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti za pojedine vrste ribolova ili skupine vrsta ribolova, uključujući prema potrebi određene uvjete koji su funkcionalno povezani s tim mogućnostima. Ribolovne mogućnosti treba raspodijeliti među državama članicama tako da se svakoj državi članici osigura relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti za svaki stok ili vrstu ribolova te uvažavajući ciljeve zajedničke ribarstvene politike utvrđene Uredbom (EZ) br. 2371/2002.
(4)
Ukupne dopuštene ulove (TAC) treba utvrditi na temelju dostupnih znanstvenih mišljenja, uzimajući u obzir biološke i socioekonomske aspekte i istodobno osiguravajući pravedno postupanje prema svim ribolovnim sektorima, kao i s obzirom na mišljenja izražena tijekom savjetovanja s dionicima, posebno na sastancima sa Savjetodavnim odborom za ribarstvo i akvakulturu i predmetnim regionalnim savjetodavnim vijećima.
(5)
Ribolovne mogućnosti trebaju biti u skladu s međunarodnim sporazumima i načelima, kao što je Sporazum Ujedinjenih naroda o očuvanju i upravljanju pograničnim ribljim naseljima i stokovima vrlo migratornih vrsta iz 1995. (2), i detaljnim načelima upravljanja utvrđenima u Međunarodnim smjernicama za upravljanje dubokomorskim ribolovom na otvorenom moru Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu iz 2008., prema kojima posebno regulatorno tijelo treba biti opreznije ako su podaci nesigurni, nepouzdani ili nedostatni. Nedostatak odgovarajućih znanstvenih podataka ne bi smio biti razlog za odgađanje ili nepoduzimanje mjera očuvanja i upravljanja.
(6)
Najnovija znanstvena mišljenja Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) i STECF-a ukazuju da se većina dubokomorskih stokova lovi neodrživo i da bi ribolovne mogućnosti za te stokove radi osiguranja njihove održivosti trebalo smanjiti dok njihova veličina ne pokaže pozitivan trend rasta. ICES je također preporučio da ne bi trebalo dopustiti ciljani ribolov atlantskog zrcalara na nijednom području niti određenih stokova manjića morskog i rumenca okana.
(7)
Što se tiče dubokomorskih morskih pasa, glavne gospodarske vrste smatraju se iscrpljenim te se stoga ne bi smio obavljati ciljani ribolov.
(8)
Ribolovne mogućnosti za dubokomorske vrste kako su određene u članku 2. točki (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002 od 16. prosinca 2002. o određivanju posebnih uvjeta pristupa i s njima povezanih pravila za ribolov dubokomorskih stokova (3) određuju se svake dvije godine. Unatoč tome, napravljena je iznimka za stokove velikog srebrnjaka i glavni stok manjića morskog za koje ribolovne mogućnosti ovise o ishodu godišnjih savjetovanja s Norveškom. Ribolovne mogućnosti za te stokove trebalo bi utvrditi u drugoj odgovarajućoj godišnjoj uredbi o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti.
(9)
S ciljem pojednostavljenja u istom pravnom instrumentu trebalo bi regulirati i TAC za manjić morski koje autonomno određuje Unija. Stoga TAC za manjić morski u međunarodnim vodama u zonama II., III. i IV. treba uključiti, zajedno s TAC-om za manjić morski u međunarodnim vodama u zoni XII., u uredbu o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti koje su na raspolaganju plovilima EU-a za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koji ne podliježu međunarodnim pregovorima ili dogovorima.
(10)
U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje godišnjim ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (4) treba odrediti stokove koji podliježu različitim mjerama iz te Uredbe. Preventivni TAC trebalo bi primjenjivati na stokove za koje ne postoji znanstvena ocjena ribolovnih mogućnosti, posebno za godinu u kojoj bi trebalo odrediti TAC; u ostalim bi slučajevima trebalo primjenjivati analitički TAC. S obzirom na ICES-ovo i STECF-ovo mišljenje u vezi s dubokomorskim ribljim stokovima, u ovoj Uredbi treba odrediti preventivne ukupne dopuštene ulove (TAC) za one stokove za koje ne postoji znanstvena ocjena odgovarajućih ribolovnih mogućnosti.
(11)
S obzirom na znanstvena mišljenja, biološka rasprostranjenost nekih stokova tuponosoga grenadira nužno ne odgovara područjima TAC-a iz ove Uredbe. Kako bi se olakšalo održivo iskorištavanje tih stokova primjereno je dopustiti veću fleksibilnost između TAC-a za područja V.b, VI. i VII. s jedne strane i TAC-a za područja VIII., IX., X., XII. i XIV. s druge strane.
(12)
Kako bi se izbjegli prekidi ribolovnih aktivnosti i osigurala egzistencija ribara Unije, ovu bi Uredbu trebalo primjenjivati od 1. siječnja 2013. Zbog hitnosti, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom za 2013. i 2014. utvrđuju godišnje ribolovne mogućnosti koje su na raspolaganju plovilima EU-a za stokove određenih dubokomorskih vrsta u vodama EU-a i u određenim vodama izvan EU-a u kojima su potrebna ograničenja ulova.
Članak 2.
Definicije
1. Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„plovilo EU-a” znači ribarsko plovilo koje vije zastavu države članice i registrirano je u Uniji;
(b)
„vode EU-a” znači vode pod suverenošću ili jurisdikcijom država članica, osim voda koje graniče s područjima iz Priloga II. Ugovoru;
(c)
„ukupni dopušteni ulov (TAC)” znači količina koja se svake godine smije izloviti iz stoka te iskrcati;
(d)
„kvota” znači dio TAC-a dodijeljen Uniji, državi članici ili trećoj zemlji;
(e)
„međunarodne vode” znači vode koje nisu pod suverenošću ili jurisdikcijom niti jedne države.
2. Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije zona:
(a)
Zone ICES-a (Međunarodnog vijeća za istraživanje mora) su zemljopisna područja navedena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (5);
(b)
Zone CECAF-a (Odbora za ribarstvo na srednjoistočnom Atlantiku) su zemljopisna područja navedena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (6).
Članak 3.
TAC i raspodjela
U Prilogu ovoj Uredbi navedeni su ukupni dopušteni ulovi (TAC) za dubokomorske vrste koje su ulov plovila EU-a u vodama EU-a ili u određenom vodama izvan EU-a, raspodjela tih ukupnih dopuštenih ulova među državama članicama i prema potrebi uvjeti koji su s tim funkcionalno povezani.
Članak 4.
Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti
1. Raspodjela ribolovnih mogućnosti među državama članicama kako je utvrđeno u ovoj Uredbi ne dovodi u pitanje:
(a)
razmjene obavljene u skladu s člankom 20. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002;
(b)
smanjenja i preraspodjele obavljene u skladu s člankom 37. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (7) ili u skladu s člankom 10. stavkom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (8);
(c)
dodatne iskrcaje dopuštene u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 847/96;
(d)
količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96;
(e)
smanjenja u skladu s člancima 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
2. Članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove za koje vrijedi preventivni TAC, dok se članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te Uredbe primjenjuju na stokove za koje vrijedi analitički TAC, osim ako je drukčije navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 5.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnog ulova
Riba koja potječe iz stokova za koje je utvrđen TAC zadržava se na plovilu ili iskrcava jedino ako su ulov ostvarila plovila koja viju zastavu države članice kojoj je dodijeljena kvota i ako ta kvota nije iscrpljena.
Članak 6.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2013.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2012.

Labels: 8
18
6