Document ID: 32014D0715

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 14. listopada 2014.
o utvrđivanju treće zemlje za koju Komisija smatra da je nekooperativna treća zemlja u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/2008 o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova
(2014/715/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europskoj unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (1), a posebno njezin članak 31.,
budući da:
1. UVOD
(1)
Uredbom (EZ) br. 1005/2008 (Uredba o ribolovu NNN) uspostavlja se sustav Unije za sprečavanje, suzbijanje i uklanjanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog (NNN) ribolova.
(2)
U poglavlju VI. Uredbe o ribolovu NNN utvrđuju se postupak utvrđivanja nekooperativnih trećih zemalja, demarši povezani s državama koje su uvrštene u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja, uspostavljanje popisa nekooperativnih zemalja, brisanje s popisa nekooperativnih zemalja, objavljivanje popisa nekooperativnih zemalja i sve hitne mjere.
(3)
Europska komisija može u skladu s člankom 31. Uredbe o ribolovu NNN utvrditi treće zemlje za koje smatra da ne surađuju u suzbijanju ribolova NNN. Treća se zemlja može svrstati u kategoriju nekooperativnih zemalja ako ne ispunjava obveze u pogledu poduzimanja mjera za sprečavanje, suzbijanje i uklanjanje ribolova NNN koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispunjavati kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine.
(4)
Utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja temelji se na pregledu svih podataka kako je utvrđeno člankom 31. stavkom 2. Uredbe o ribolovu NNN.
(5)
Vijeće može u skladu s člankom 33. Uredbe o ribolovu NNN uspostaviti popis nekooperativnih zemalja. Mjere utvrđene člankom 38. Uredbe o ribolovu NNN primjenjuju se na te zemlje.
(6)
U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN, države zastava trećih zemalja obvezne su Komisiji dostaviti obavijest o svojim mehanizmima za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojima njihova ribarska plovila moraju udovoljavati.
(7)
Komisija u skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN administrativno surađuje s trećim zemljama u područjima koja se odnose na provedbu odredaba ove Uredbe koje se odnose na certifikate o ulovu.
(8)
U skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija je Odlukom Komisije od 15. studenoga 2012. (2) (Odluka od 15. studenoga 2012.) obavijestila osam trećih zemalja o mogućnosti da budu uvrštene u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja u skladu s Uredbom o ribolovu NNN.
(9)
Komisija je u svojoj Odluci od 15. studenoga 2012. navela podatke o bitnim činjenicama i razmatranjima na kojima se temelji navedeno preliminarno utvrđivanje.
(10)
Komisija je 15. studenoga 2012. i zasebnim dopisima obavijestila osam trećih zemalja o činjenici da razmatra mogućnost njihova uvrštavanja u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja. Odluka od 15. studenog 2012. priložena je navedenim dopisima.
(11)
U tim je dopisima Komisija istaknula poziv trećim zemljama da u bliskoj suradnji s Komisijom uspostave i provedu plan djelovanja za ispravljanje nedostataka utvrđenih u Odluci od 15. studenoga 2012. kako se ne bi smatrale nekooperativnim trećim zemljama i formalno uvrštene na popis nekooperativnih trećih zemalja kako je predviđeno člancima 31. i 33. Uredbe o ribolovu NNN. Pravovremenom i djelotvornom provedbom plana djelovanja predmetnih zemalja moglo se izbjeći njihovo uvrštavanje u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja i uvrštavanje na konačan popis.
(12)
Komisija je stoga pozvala osam predmetnih trećih zemalja: i. da poduzmu sve potrebne mjere za provedbu mjera sadržanih u planovima djelovanja koje je predložila Komisija; ii. da ocijene provedbu mjera sadržanih u planovima djelovanja koje je predložila Komisija i iii. da svakih šest mjeseci Komisiji dostave detaljna izvješća s ocjenom provedbe svake mjere, među ostalim, s obzirom na njihovu pojedinačnu i/ili ukupnu djelotvornost u osiguranju da sustav kontrola u ribarstvu u potpunosti ispunjava propisane zahtjeve.
(13)
Tih osam trećih zemalja dobilo je mogućnost da se u pisanom obliku izjasne o pitanjima koja su izričito navedena u Odluci Komisije te drugim relevantnim informacijama. Tim je zemljama dopušteno da dostave dokaze kojima opovrgavaju ili upotpunjuju činjenice navedene u Odluci od 15. studenoga 2012. ili da, prema potrebi, donesu plan djelovanja za poboljšanje stanja i mjere za ispravljanje stanja. Zajamčeno im je pravo traženja ili pružanja dodatnih podataka.
(14)
Komisija je stoga svojom Odlukom i dopisima od 15. studenoga 2012. pokrenula dijalog s tih osam trećih zemalja i istaknula da razdoblje od šest mjeseci u načelu smatra dostatnim za postizanje dogovora o tom pitanju.
(15)
Komisija je nastavila prikupljati i provjeravati sve podatke koje je smatrala potrebnima. Razmotrene su i uzete u obzir sve usmene i pisane primjedbe koje je dostavilo tih osam zemalja slijedom Odluke od 15. studenoga 2012. Tih je osam zemalja o razmatranjima Komisije obavješćivano usmenim ili pisanim putem.
(16)
Demokratska Socijalistička Republika Šri Lanka (Šri Lanka) nije uspjela opovrgnuti činjenice koje je navela Komisija niti provesti plan djelovanja kako bi ispravila stanje.
(17)
Ova Provedbena odluka Komisije kojom se utvrđuje da je Šri Lanka treća zemlja za koju Komisija smatra da ne surađuje u suzbijanju ribolova NNN rezultat je postupka istrage i dijaloga u kontekstu provedbe Uredbe o ribolovu NNN. Postupak je proveden u skladu s materijalnim i postupovnim zahtjevima predviđenima u okviru te Uredbe koja se, među ostalim, odnosi na obveze treće zemlje koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispunjavati kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine.
(18)
Provedbenom odlukom Komisije kojom se utvrđuje da je Šri Lanka treća zemlja za koju Komisija smatra da ne surađuje u suzbijanju ribolova NNN obuhvaćene su posljedice navedene u članku 18. stavku 1. točki (g) Uredbe o ribolovu NNN.
2. POSTUPAK U VEZI SA ŠRI LANKOM
(19)
Komisija je 15. studenoga 2012. u skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN obavijestila Šri Lanku da je razmotrila mogućnost uvrštavanja Šri Lanke u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja (3).
(20)
Komisija je pozvala Šri Lanku da u bliskoj suradnji s njezinim službama uspostavi plan djelovanja povezan s ispravljanjem nedostataka utvrđenih u Odluci od 15. studenoga 2012.
(21)
Glavni nedostaci koje je Komisija utvrdila u predloženom planu djelovanja odnosili su se na više propusta u provedbi obveza propisanih međunarodnim pravom, posebno u pogledu donošenja odgovarajućeg pravnog okvira, nedostatka primjerenog i učinkovitog praćenja, nedostatka programa promatrača, nedostatka odvraćajućeg sustava sankcioniranja te nedostatka pravilne provedbe programa certificiranja ulova. Ostali se utvrđeni nedostaci još općenitije odnose na ispunjavanje međunarodnih obveza, uključujući preporuke i rezolucije regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (RFMO). Isto je tako utvrđeno da se ne poštuju preporuke i rezolucije koje su donijela relevantna tijela, kao što je Međunarodni plan djelovanja za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova koji su donijeli Ujedinjeni narodi (IPOA-NNN). Međutim, nepoštovanje neobvezujućih preporuka i rezolucija razmatrano je samo kao popratni dokaz, a ne kao osnova za uvrštavanje.
(22)
Šri Lanka je podneskom od 14. prosinca 2012. obavijestila Komisiju o institucijskim mehanizmima uspostavljenima kako bi se ispravili nedostatci utvrđeni u okviru predloženog plana djelovanja.
(23)
Šri Lanka je podnijela primjedbe u pisanom obliku 31. prosinca 2012. i 4. siječnja 2013.
(24)
Komisija je dopisom od 7. veljače 2013. zatražila od Šri Lanke da osigura ažurirane podatke o ključnim područjima predloženog plana djelovanja.
(25)
Tijela Šri Lanke dostavila su 13. ožujka 2013. sljedeće dokumente: i. popratno pismo i pismo s obrazloženjima; ii. novosti povezane s rokom provedbe svih mjera Šri Lanke; iii. ažurirane podatke o ključnim područjima predloženog plana djelovanja; iv. Nacionalni plan djelovanja za 2013. povezan sa suzbijanjem ribolova NNN; v. novosti o administrativnim postupcima i smjernicama povezane s upotrebom certifikata o ulovu; vi. podatke o raspodjeli proračunskih sredstava za 2013. za uspostavu podureda Službe za kontrolu kvalitete Odjela ribarstva i razvoja vodenih bogatstava u zračnoj luci; vii. nacrte tekstova revidiranog zakonodavstva koje se odnosi na ispunjavanje pravne obveze, praćenje flota na duge relacije i odvraćajuće sankcije; viii. programe podizanja razine osviještenosti korisnika povezane s programom o certificiranju ulova; ix. program inspekcije i x. smjernice za postupke istraživanja aktivnosti ribolova NNN na otvorenom moru.
(26)
Savjetovanja o tehničkim pitanjima između Komisije i Šri Lanke održana su 17. travnja 2013. u Bruxellesu. Za vrijeme tog sastanka tijela Šri Lanke predstavila su Komisiji svoj najnoviji Nacionalni plan djelovanja koji se odnosi na suzbijanje ribolova NNN te planirane mjere za poboljšanje unakrsne provjere podataka navedenih u certifikatima o ulovu i pokrenutom pregledu pravnog okvira.
(27)
Šri Lanka je u podnescima od 30. svibnja 2013. i 3. lipnja 2013. istaknula svoju predanost pravovremenoj provedbi plana, popraćenog njezinim obrazloženjima, uz istodobno donošenje zakonodavnih izmjena kako bi se unaprijedile kaznene mjere za ribolov NNN i pokretanje postupka nabave sustava nadzora i praćenja plovila (VMS).
(28)
Na temelju napretka zabilježenog u razdoblju od studenoga 2012. do početka lipnja 2013., Komisija je dopisom od 11. lipnja 2013. obavijestila Šri Lanku da će, kako bi postigla konkretne rezultate u odnosu na ispravljanje nedostataka istaknutih u Odluci od 15. studenoga 2012. i zaključivanje potrebnih mjera, održavati dijalog sa Šri Lankom tijekom dodatnih devet mjeseci, do 28. veljače 2014. Nakon tog dopisa uslijedio je ažurirani prijedlog za plan djelovanja Komisije od 20. lipnja 2013.
(29)
Šri Lanka je 22. kolovoza 2013. podnijela izvješće o napretku za razdoblje od 31. svibnja 2013. do 15. kolovoza 2013., nakon čega je 28. listopada 2013. dostavila podatke o postupku donošenja izmjena zakona.
(30)
Komisija je od 28. do 30. siječnja 2014. posjetila predmetna tijela Šri Lanke. Tijela su obavješćivana o napretku stanja u skladu s Odlukom od 15. studenoga 2012. i predloženim planu djelovanja. Za vrijeme posjeta Komisije, tijela Šri Lanke mogla su iznijeti komentare i dostaviti relevantne dokumente kao odgovor na Odluku od 15. studenoga 2012. i obavijestiti Komisiju o najnovijim dostignućima plana djelovanja.
(31)
Šri Lanka je 27. ožujka 2014. dostavila još jedno izvješće o napretku kojim je obuhvaćeno razdoblje od 16. kolovoza 2013. do 21. ožujka 2014., pritom dostavivši sljedeće dokumente: i. ažurirane podatke o ključnim područjima predloženog plana djelovanja; ii. ažurirani vremenski okvir za provedbu Nacionalnog plana djelovanja koji se odnosi na suzbijanje ribolova NNN; iii. dopisa Ministarstva ribarstva i razvoja vodenih bogatstava Ministarstvu vanjskih poslova kojima se zahtijeva pristupanje FOA-ovu Sporazumu o usklađivanju i istragama državljana koji se bave ribolovom NNN pod zastavama ostalih država; iv. zahtjev za financiranje VMS-a i predstavljanje zahtjeva za transponder; v. podatke o podizanju razine osviještenosti i vi. primjerke revidiranog očevidnika ribolova za 2014. i plan inspekcije u lukama za ribarska plovila namijenjena za duboko i otvoreno more. Podaci su uključivali i donošenje revidiranog Zakona o ribarstvu u Parlamentu Šri Lanke 5. studenoga 2013. Šri Lanka dostavila je 1. kolovoza 2014. dodatno izvješće o napretku kojim je obuhvaćeno razdoblje do srpnja 2014. koje je, uz ažurirane podatke o ključnim područjima predloženog plana djelovanja i ažuriranog vremenskog okvira za provedbu Nacionalnog plana djelovanja u borbi protiv ribolova NNN, sadržavalo i: dopis Ministarstva vanjskih poslova Ministarstvu ribarstva i razvoja vodenih bogatstava kojim ga izvješćuje da će primjerak instrumenta kojim se odobrava pristupanje FAO-vu Sporazumu o usklađivanju biti dostavljen odmah nakon pristupanja, zahtjev državnog odvjetnika za uvođenje većih sankcija u postojeće zakonodavstvo, dva dopisa sastavljačâ zakonodavnih prijedloga s revidiranim nacrtima zakona o aktivnostima ribarstva na otvorenom moru i prikupljanju podataka o ulovu te sažetak programâ podizanja razine osviještenosti za zapovjednike brodova na otvorenom moru i izvješće o provedbi IOTC-a povezano s regionalnim programom promatranja. Šri Lanka dostavila je 29. kolovoza 2014. dodatne informacija kojima je objasnila napredak u pogledu utvrđenih nedostataka (tj. nacrte zakona o aktivnostima ribarstva na otvorenom moru i prikupljanju podataka o ulovu, informativno cirkularno pismo o sankcioniranju, informacije o promatračkim programima i programima inspekcije te informacije o napretku u pogledu utvrđenih nedostataka). Šri Lanka dostavila je nove podneske 18. i 19. rujna 2014. u kojima je potvrdila donošenje propisa o aktivnostima ribarstva na otvorenom moru i prikupljanju podataka u ulovu, razmatranja o unutarnjem radu na izradi memoranduma Vlade o odvraćajućem sustavu sankcioniranja, razmatranja o postizanju sukladnosti s IOTC-om, informacije o očevidniku, pokrivenosti promatračkim programima i programima inspekcije te informacije o mogućem postupnom uvođenju transpondera VMS (iako još uvijek nije potpisan ugovor s ugovarateljem niti se provodi) na njezina ribarska plovila za razdoblje od siječnja 2015. do kolovoza 2015.
(32)
Komisija je nastavila prikupljati i provjeravati sve podatke koje je smatrala potrebnima. Razmotrene su i uzete u obzir sve usmene i pisane primjedbe koje je Šri Lanka dostavila slijedom Odluke od 15. studenoga 2012., a Šri Lanka je usmenim ili pisanim putem obavješćivana o razmatranjima Komisije.
(33)
Uzimajući u obzir prikupljene informacije kako je navedeno u uvodnim izjavama 34. do 67., Komisija smatra da Šri Lanka nije uspješno riješila relevantna pitanja i nedostatke opisane u Odluci od 15. studenoga 2012. Šri Lanka isto tako nije u potpunosti provela mjere predložene u pratećem planu djelovanja.
3. UVRŠTAVANJE ŠRI LANKE U KATEGORIJU NEKOOPERATIVNIH TREĆIH ZEMALJA
(34)
Komisija je u skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe o ribolovu NNN ispitala u kojoj mjeri Šri Lanka ispunjava svoje međunarodne obveze kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine s obzirom na nalaze iznesene u Odluci od 15. studenoga 2012. i sve relevantne podatke koje je o tome dostavila Šri Lanka te predloženi plan djelovanja i mjere poduzete za ispravljanje stanja. Za potrebe ovog pregleda Komisija je uzela u obzir parametre navedene u članku 31. stavcima 4. do 7. Uredbe o ribolovu NNN.
3.1. Ponavljanje ribolova NNN (članak 31. stavak 4. točka (a) Uredbe o ribolovu NNN)
(35)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 292. Odluke od 15. studenoga 2012., Komisija je utvrdila da Šri Lanka nema zakonodavstvo kojim se omogućuje izdavanje povlastica za ribolov na otvorenom moru.
(36)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 296. Odluke od 15. studenoga 2012., 13 plovila Šri Lanke uvršteno je na IOTC-ov popis plovila koja se bave ribolovom NNN jer su ulovljena u obavljanju ribolova kojim se krše mjere za očuvanje i upravljanje Komisije za tune u Indijskom oceanu (IOTC). Od donošenja Odluke od 15. studenog 2012. Šri Lanka nije svojim plovilima zabranila da nezakonito obavljaju ribolov na otvorenom moru niti je bez odlaganja donijela zakonodavstvo kojim se omogućuje ribolov na otvorenom moru i izdavanje povlastica za ribolov na otvorenom moru kako bi se izbjegle nezakonite ribolovne aktivnosti njezinih ribarskih plovila. Šri Lanka je umjesto toga konačno donijela revidirani Zakon o ribarstvu 5. studenoga 2013., kojim je dopušten ribolov na otvorenom moru. Sastavila je nacrt provedbenog zakonodavstva za izdavanje povlastica za ribolov plovilima na otvorenom moru, a to je provedbeno zakonodavstvo doneseno u rujnu 2014. (prema podnesku vlasti), ali se još uvijek ne primjenjuje. Šri Lanka je smanjila broj plovila koja djeluju u području IOTC-a s 3 307 na 1 758 plovila, no ta se plovila i dalje bave ribolovom zahvaljujući administrativnoj povlastici za ribolov na otvorenom moru, a ne zakonskoj povlastici. U tom se smislu podsjeća da, u skladu s člankom 18. stavkom 3. točkom (b) podtočkom ii. Sporazuma Ujedinjenih naroda o ribljim stokovima (4) (UNFSA), država zastava mora poduzeti mjere kako bi zabranila ribolov na otvorenom moru svojim plovilima koja nemaju valjanu povlasticu ili odobrenje za ribolov. Trenutačno utvrđeno stanje jasno pokazuje da Šri Lanka ne djeluje u skladu sa svojim međunarodnim odgovornostima države zastave.
(37)
Od Odluke od 15. studenoga 2012., prema podacima IOTC-a (5), obalne su države u 2013. ulovile tri plovila pod zastavom Šri Lanke, Malshiri No. 1, Gold Marine 5 i Lakpriya 2, koja su navodno obavljala aktivnosti ribolova NNN. Podsjeća se da je na temelju članka 18. stavaka 1. i 2. UNFSA-e država zastave odgovorna za svoja plovila koja djeluju na otvorenom moru. Osim toga, u skladu s člankom 118. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS), država zastava mora surađivati u očuvanju i gospodarenju živim bogatstvima, što je očito narušeno prisutnošću njezine flote koja djeluje u području IOTC-a bez zakonitih povlastica za ribolov i time obavlja aktivnosti ribolova NNN u skladu s definicijama članka 2. Uredbe o ribolovu NNN.
(38)
Osim toga, 2013. utvrđeno je da je 13 drugih plovila Šri Lanke, koja su pregledana za vrijeme prolaska kroz isključivi gospodarski pojas obalne države, kršilo mjere IOTC-a za očuvanje i upravljanje. Komisija smatra da je nastavak ribolova plovila Šri Lanke koja krše mjere IOTC-a za očuvanje i upravljanje jasan pokazatelj da Šri Lanka nije ispunila svoje odgovornosti države zastave u okviru međunarodnog prava kako je navedeno u uvodnoj izjavi 37.
(39)
To pokazuje i neuspjeh Šri Lanke da se pobrine za to da se ribarska plovila koja imaju pravo ploviti pod njezinom zastavom ne bave niti podržavaju ribolov NNN, što nije u skladu s preporukom iz točke 34. Međunarodnog plana djelovanja u vezi s ribolovom NNN (IPOA NNN), u kojoj se navodi da bi države trebale osigurati da se ribarska plovila koja imaju pravo ploviti pod njihovom zastavom ne bave niti podržavaju ribolov NNN. Osim toga, činjenica da su postojala plovila pod zastavom Šri Lanke navedena u uvodnim izjavama 36. do 38. isto tako potvrđuje neuspjeh Šri Lanke da ispuni svoje obveze u skladu s člankom 19. stavcima 1. i 2. UNFSA-e kojima se predviđa da država zastave mora osigurati da njezina plovila koja plove pod njezinom zastavom djeluju u skladu s pravilima regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu (RFMO) za očuvanje i upravljanje.
(40)
Komisija je utvrdila i da Šri Lanka nije mogla poduzeti odgovarajuće mjere u odnosu na ponavljani ribolov NNN zbog nedostataka svojega pravnog okvira. Stoga je u planu djelovanja predložila pregled pravnog okvira kako bi se osigurala usklađenost s međunarodnim obvezama u odnosu na otvoreno more; ispravio nedostatak dovoljnih operativnih sredstava za djelotvoran nadzor flote Šri Lanke na duge relacije i stvorio odvraćajući program sankcioniranja.
(41)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 36. ove Odluke, Šri Lanka je u studenom 2013. donijela revidirani Zakon o ribarstvu kojim je njezinim plovilima dopušten ribolov izvan njezina isključivog gospodarskog pojasa. Međutim akt potreban za provedbu sustava izdavanja povlastica za otvoreno more još uvijek se sastavlja i stoga nije primjenjiv. Povlastice trenutačno izdaje uprava bez prethodno utvrđenog postupka na nesustavan način. Osim toga, revidiranim su Zakonom o ribarstvu predviđene povećane sankcije koje se odnose na prekršaje povezane s ribolovom NNN koje bi se mogle smatrati odvraćajućima samo za dio flote Šri Lanke na duge relacije (točnije, za male brodove koji love ribu izvan isključivog gospodarskog pojasa Šri Lanke, u odnosu na koje se sankcije mogu smatrati odgovarajućima u pogledu ograničenih ribolovnih kapaciteta tih plovila). Međutim flota velikih plovila Šri Lanke (duljine veće od 24 m) povećala se tijekom 2013. i 2014. i sankcije predviđene novim Zakonom o ribarstvu koji je primjenjiv na taj dio flote ne mogu se smatrati odvraćajućima s obzirom na to da ta plovila imaju ribolovni kapacitet od 10 do 20 puta veći od kapaciteta manjih plovila. Trenutačnim je zakonodavstvom (6) predviđena najveća kazna u iznosu od 8 429 EUR (1 500 000 LKR (7)), što se ne može smatrati djelotvornim u smislu osiguranja usklađenosti, kako bi se onemogućili prekršaji i počiniteljima uskratile koristi koje proizlaze iz njihovih nezakonitih aktivnosti. Stoga se takva razina sankcija ne može smatrati usklađenom s člankom 19. stavkom 2. UNFSA-e u kojem se, među ostalim, navodi da bi sankcije trebale biti oštre i da bi se počiniteljima trebale uskratiti koristi koje proizlaze iz njihovih nezakonitih aktivnosti. Komisija stoga smatra da sustav sankcioniranja koji je uvela Šri Lanka očito nije dovoljan i očito nije razmjeran težini mogućih prekršaja, mogućem učinku prekršaja na resurse i mogućoj koristi koji bi mogla proizaći iz takvih nezakonitih radnji.
(42)
Stoga mjere koje je Šri Lanka poduzela u pogledu svojih dužnosti kao država zastave nisu dostatne za postupanje u skladu s odredbama članka 118. UNCLOS-a i članaka 18., 19. i 20. UNFSA-e.
(43)
U pogledu uvodnih izjava 292. do 299. Odluke od 15. studenoga 2012. i razvoja događaja nakon 15. studenoga 2012., Komisija zauzima stav, u skladu s člankom 31. stavkom 3. i člankom 31. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o ribolovu NNN, da Šri Lanka nije izvršila dužnosti koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispuniti kao država zastave u odnosu na plovila NNN i ribolov NNN koji su obavila ili podržala ribarska plovila koja plove pod njezinom zastavom ili njezini državljani te nije poduzela dovoljne mjere kako bi se suočila s utvrđenim i ponavljanim ribolovom NNN plovila koja su prethodno plovila pod njezinom zastavom.
3.2. Izostanak suradnje i nepoduzimanje mjera (članak 31. stavak 5. točke (b), (c) i (d) Uredbe o ribolovu NNN)
(44)
Kako je opisano u uvodnim izjavama 302. do 311. Odluke od 15. studenoga 2012., Komisija je analizirala je li Šri Lanka na djelotvoran način surađivala s Komisijom u istragama i povezanim aktivnostima.
(45)
Što se tiče plovila iz uvodne izjave 293. Odluke od 15. studenoga 2012., Šri Lanka je, kako je navedeno u uvodnoj izjavi 296. te Odluke, obvezna podnositi mjesečno izvješće o mjerama poduzetima u odnosu na ta plovila. Navedeno je izvješćivanje ostvareno samo za devet od 12 mjeseci 2013. i za dva od četiri mjeseca 2014. Protivno odredbama članka 20. UNFSA-e kojima su predviđene obveze država da istražuju i surađuju, izravno ili djelovanjem regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu, kako bi osigurale usklađenost s mjerama regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu za očuvanje i upravljanje i njihovo izvršavanje, Šri Lanka nije ispunila svoje obveze u okviru međunarodnog prava u odnosu na međunarodnu suradnju i izvršenje.
(46)
Kako je opisano u uvodnoj izjavi 302. Odluke od 15. studenoga 2012. i prethodnoj uvodnoj izjavi 45., Šri Lanka nije ispunila svoju obvezu mjesečnog izvješćivanja IOTC-a u odnosu na svojih 13 plovila za koje se pretpostavljalo da su obavljala aktivnosti ribolova NNN, a koja nisu bila na popisu IOTC-a. Stoga Šri Lanka nije dokazala da ispunjava uvjete članka 94. stavka 2. točke (b) UNCLOS-a u kojem se propisuje da država zastave, u skladu sa svojim unutarnjim pravom, preuzima nadležnost nad svim brodovima koji plove pod njezinom zastavom te nad njihovim zapovjednicima, časnicima i posadama.
(47)
Osim toga, kako je opisano u uvodnim izjavama 306. i 307. Odluke od 15. studenoga 2012., Komisija je analizirala je li Šri Lanka poduzela djelotvorne mjere izvršenja povezane sa subjektima koji su odgovorni za ribolov NNN i jesu li primijenjene dovoljno oštre sankcije kako bi se počiniteljima uskratile koristi koje proizlaze iz ribolova NNN.
(48)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 41., slijedom donošenja Odluke od 15. studenoga 2012., Šri Lanka nije uvela odvraćajući sustav sankcioniranja za segment velikih plovila u svojoj floti. Trenutačni popis sankcija nije u skladu s člankom 19. stavkom 2. UNFSA-e u kojem se, među ostalim, navodi da bi sankcije trebale biti oštre i da bi se počiniteljima trebale uskratiti koristi koje proizlaze iz njihovih nezakonitih aktivnosti.
(49)
Dostupni dokazi potvrđuju da Šri Lanka nije ispunila svoje obveze u skladu s međunarodnim pravom povezane s djelotvornim mjerama izvršenja. U tom pogledu, kako je navedeno u uvodnim izjavama 36. do 38., daljnjom prisutnošću plovila koja se bave ribolovom protivno mjerama IOTC-a za očuvanje i upravljanje naglašava se neuspjeh Šri Lanke da ispuni svoje odgovornosti prema svojim plovilima koja djeluju na otvorenom moru kako je utvrđeno člankom 18. stavcima 1. i 2. UNFSA-e.
(50)
Kako je istaknuto u uvodnoj izjavi 309. Odluke od 15. studenoga 2012., razina razvoja Šri Lanke ne može se smatrati čimbenikom koji narušava mogućnosti nadležnih tijela da surađuju s ostalim zemljama i provode izvršne mjere. Ocjenjivanje posebnih ograničenja razvoja dalje je opisano u uvodnim izjavama 65. do 67.
(51)
Stoga mjere koje je Šri Lanka poduzela u pogledu svojih dužnosti kao država zastave nisu dostatne za postupanje u skladu s odredbama članka 94. stavka 2. točke (b) UNCLOS-a i članaka 18. i 19. UNFSA-e.
(52)
S obzirom na uvodne izjave 302. do 311. Odluke od 15. studenoga 2012. i razvoj događaja nakon 15. studenoga 2012., Komisija zauzima stav, u skladu s člankom 31. stavkom 3. i člankom 31. stavkom 5. točkama (b), (c) i (d) Uredbe o ribolovu NNN, da Šri Lanka nije ispunila obveze koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispunjavati kao država zastave u smislu suradnje i izvršavanja mjera.
3.3. Neprovođenje međunarodnih pravila (članak 31. stavak 6. Uredbe o ribolovu NNN)
(53)
Kako je opisano u uvodnim izjavama 314. do 334. Odluke od 15. studenoga 2012., Komisija je analizirala sve podatke koje je smatrala važnima u odnosu na status Šri Lanke kao ugovorne stranke IOTC-a. Komisija je stoga analizirala sve podatke koje je smatrala relevantnima u odnosu na suglasnost Šri Lanke da primijeni mjere za očuvanje i upravljanje koje je donio IOTC slijedom Odluke od 15. studenoga 2012.
(54)
Podsjeća se da je od Odluke od 15. studenoga 2012. IOTC izdao godišnja izvješća o usklađivanju za 2013. (8) i 2014. (9), u kojima je navedeno da Šri Lanka još uvijek ne ispunjava ili djelomično ispunjava uvjete usklađenosti za 2012. i 2013.
(55)
Što se tiče Izvješća o usklađivanju za 2013., Šri Lanka nije dostavila potrebne statističke podatke ni podatke koji se odnose na mjere za očuvanje i upravljanje.
(56)
Šri Lanka, posebno u vezi s Rezolucijom 10/08 (10) IOTC-a koja se odnosi na popis aktivnih plovila, nije dostavila podatke o međunarodnom radijskom pozivnom znaku plovila. Što se tiče Rezolucije 06/03 (11) IOTC-a o uvođenju sustava za nadzor i praćenje plovila (VMS), Šri Lanka nije opremila svoja plovila ukupne duljine veće od 15 m VMS-om niti je izgradila centar za praćenje u ribarstvu (FMC). Šri Lanka nije podnijela ni obvezno izvješće o napretku koje se odnosi na VMS. U vezi s Rezolucijom 10/02 (12) IOTC-a o obveznim statističkim zahtjevima, Šri Lanka nije prijavila podatke o učestalosti veličine za obalni ribolov ni podatke o nominalnom ulovu, ulovu i naporima i učestalosti veličine prema standardu koji se zahtijeva tom Rezolucijom za ribolov u obalnom području, površinski ribolov i ribolov parangalom. Što se tiče Rezolucije 05/05 IOTC-a (13) o podnošenju podataka o morskim psima, Šri Lanka samo djelomično ispunjava odredbe s obzirom na to da su podaci o ulovu koji se odnose na jednostruke mreže stajaćice i parangale prijavljeni zajednički. Što se tiče Rezolucije 12/05 (14) o prekrcajima na moru, Šri Lanka nije dostavila obvezno izvješće. Što se tiče Rezolucije 11/04 o promatračima (15), Šri Lanka nije provela regionalni program promatrača kako se zahtijeva ovom Rezolucijom. Šri Lanka osobito nije uspostavila program promatrača za obveznih 5 % na moru za plovila duljine veće od 24 m i nije ispunila obvezu izvješćivanja promatrača.
(57)
Što se tiče izvješća o usklađivanju za 2014., Šri Lanka nije dostavila potrebne statističke podatke ni podatke koji se odnose na mjere za očuvanje i upravljanje.
(58)
Posebno, što se tiče Rezolucije IOTC 13/02 (16), Šri Lanka nije donijela zakone kojima bi označivanje opreme bilo obvezno. Što se tiče Rezolucije 13/08 (17) IOTC-a, Šri Lanka nije dostavila plan upravljanja opremom za sakupljanje ribe (FAD) niti su poduzete ikakve pravne i administrativne mjere u odnosu na osam okružujućih mreža plivarica prema zahtjevima iz Rezolucije 12/13 (18) IOTC-a. Šri Lanka ni u 2014., u odnosu na Rezoluciju 06/03 (19) IOTC-a, nije opremila svoja plovila ukupne duljine veće od 15 m VMS-om, izgradila centar za praćenje u ribarstvu (FMC) niti dostavila obvezno izvješće o napretku koje se odnosi na VMS. Što se tiče Rezolucije 10/02 IOTC-a o obveznim statističkim zahtjevima, Šri Lanka nije prijavila podatke o nominalnom ulovu, ulovu i naporima i učestalosti veličine prema standardu koji se zahtijeva ovom Rezolucijom. Što se tiče rezolucija 13/06 (20) i 12/04 (21) IOTC-a, Šri Lanka nije prenijela zabranu na pse trupane oblokrilce niti je okružujućim mrežama plivaricama nametnula obvezu nošenja mreža na dugoj motki i plovilima s parangalima da nose alate kojima se režu i odstranjuju udice. Ponovno u 2014., što se tiče Rezolucije 11/04 (22), Šri Lanka nije uspješno provela program promatrača. Posebno, Šri Lanka nije uspostavila program promatrača za obveznih 5 % na moru za plovila duljine veće od 24 m i nije ispunila obvezu izvješćivanja promatrača. U vezi s Rezolucijom 10/10 (23) IOTC-a, Šri Lanka nije dostavila izvješće o uvozu, iskrcaju i prekrcaju tune i ribljih proizvoda sličnih tuni u lukama.
(59)
Neuspjeh Šri Lanke da IOTC-u dostavi potrebne podatke i ispuni obveze IOTC-a iz uvodnih izjava 56. i 58. pokazuje da Šri Lanka nije uspjela ispuniti svoje obveze kao država zastave predviđene UNCLOS-om i UNFSA-om. Neuspjeh Šri Lanke da pravovremeno dostavi statističke podatke, podatke o VMS-u, ulovu i naporu, prekrcaju u luci i programu promatrača posebno umanjuje sposobnost Šri Lanke da ispuni svoje obveze u okviru članaka 117. i 118. UNCLOS-a. Tim su člancima utvrđene obveze država da donesu mjere koje se odnose na njihove državljane u odnosu na očuvanje živih resursa otvorenog mora i da surađuju u vezi s mjerama za očuvanje i upravljanje koje se odnose na žive resurse u područjima otvorenog mora.
(60)
Kako je opisano u uvodnoj izjavi 322. Odluke od 15. studenoga 2012., čitav je niz elemenata otkriven za vrijeme posjeta Komisije Šri Lanki u studenome 2010., posebno povezanih s nedostatkom VMS-a i zakonodavstvom koje se odnosi na izvješćivanje o ulovu. Ostali značajni elementi, poput nedostatka programa promatrača i lošeg izvješćivanja o plovilima i državljanima za koje je utvrđeno da se bave ribolovom NNN, navedeni su u uvodnim izjavama 319. i 321. Odluke od 15. studenoga 2012. kao rezultat izvješćâ o usklađivanju IOTC-a za 2011. i 2012. U tom smislu, podaci koje su dostavila tijela Šri Lanke, a koji se odnose na zakone o ribolovu na otvorenom moru, uspostavu funkcionalnog VMS-a, pouzdan program promatrača i bilježenje ulova i izvješćivanje o ulovu pokazali su da tijela nisu osigurala djelotvornu i učinkovitu kontrolu i nadzor plovila pod zastavom Šri Lanke u skladu s međunarodnim obvezama. Posebno u skladu s uvodnim izjavama 36., 40. i 41., Šri Lanka je pozvana da razvije temeljit pravni okvir kojim bi se omogućio ribolov na otvorenom moru, popraćen povlasticama za ribolov na otvorenom moru i ispunjenjem zahtjeva rezolucija IOTC-a, posebno u odnosu na praćenje, kontrolu i nadzor njezine vlastite flote, uključujući VMS, očevidnik i sustav izvješćivanja o ulovu i program promatrača. Što se tiče zakona koji se odnose na ribolov na otvorenom moru, Zakon o ribarstvu izmijenjen je kako bi se omogućio ribolov na otvorenom moru te je sastavljen nacrt provedbene uredbe o izdavanju povlastica koja je donesena u rujnu 2014. Međutim, s obzirom na to da je provedbena uredba donesena tek u rujnu 2014. te da nema informacija o načinu njezine provedbe, izdaju se samo administrativne povlastice, a plovila Šri Lanke djeluju bez VMS-a. Kad je u pitanju regionalni program promatrača, dokumenti koje su dostavila tijela Šri Lanke pokazali su da, bez obzira na odabir i zapošljavanje određenih inspektora, veći dio flote neće biti obuhvaćen zbog malog broja inspektora (45) u usporedbi s velikim brojem plovila (1 758 u evidenciji plovila IOTC-a). Međutim Šri Lanka nije iznijela nijedan prijedlog za rješavanje ovog ozbiljnog problema u kontekstu IOTC-a, što znači da flota pod zastavom Šri Lanke koja djeluje na otvorenom moru nije propisno obuhvaćena zbog nedovoljnih sredstava za provedbu inspekcije. U vezi s tim podsjeća se da Šri Lanka ima ozbiljnih problema sa slanjem podataka IOTC-u, što dovodi u pitanje mogućnost te zemlje da izvršava svoje obveze kao država zastave.
(61)
Komisija u vezi s VMS-om, kako je opisano u uvodnim izjavama 316., 321. i 322. Odluke od 15. studenoga 2012. i u uvodnoj izjavi 60.ove Odluke, podsjeća na razne probleme koje je istaknuo IOTC. Nakon donošenja Odluke od 15. studenoga 2012. Šri Lanka je tvrdila da je postupak uvođenja VMS-a u tijeku. Komisiji je dostavila zakone u skladu s kojima se od 1. studenoga 2011. na plovilu mora nalaziti transponder i navela da je pružatelj usluge već odabran. Međutim financiranje nije dogovoreno i pregovori između tijela Šri Lanke i relevantnih financijskih institucija traju više od 18 mjeseci. Pregovori se odnose na uvjete i odredbe zajma za kupnju i postavljanje centra za praćenje u ribarstvu i pružanje financijske pomoći subjektima za postavljanje i rukovanje VMS-om u okviru razumnog vremenskog razdoblja za cijelu flotu plovila na otvorenom moru. Posljedica toga jest da Šri Lanka nema centar za praćenje u ribarstvu. Osim toga, razvoj VMS-a i dalje je u tijeku i još uvijek nije postao operativan. Komisija je tijekom posjeta u siječnju 2014. utvrdila, što je potvrđeno i kasnijim podneskom Šri Lanke i izvješćima o usklađivanju IOTC-a za 2013. i 2014., da ribarska plovila Šri Lanke još uvijek nisu opremljena VMS-om. Što se tiče usklađenosti sa zahtjevima IOTC-a koji se odnose na VMS, postoje nepodudarnosti između izvješća o usklađivanju IOTC-a za 2013. i 2014. i mjera Šri Lanke. U izvješćima o usklađivanju navodi se djelomična usklađenost, dok podatci koje je dostavila Šri Lanka jasno pokazuju da VMS nije primijenjen. Stoga Šri Lanka ne ispunjava uvjete iz članka 18. stavka 3. točke (g) UNFSA-e u pogledu podataka prikupljenih u vezi s mogućnostima praćenja, kontrole i nadzora tijela Šri Lanke, posebno u odnosu na njezinu operativnu mogućnost upravljanja svojom flotom i razvoj i provedbu funkcionalnog VMS-a.
(62)
Činjenice utvrđene u odjeljku 3.3. pokazuju da Šri Lanka krši članak 18. stavak 3. UNFSA-e.
(63)
Stoga mjere koje je Šri Lanka poduzela u pogledu svojih dužnosti kao država zastave nisu dostatne za postupanje u skladu s odredbama članaka 117. i 118. UNCLOS-a i članka 18. stavka 3. UNFSA-e.
(64)
S obzirom na uvodne izjave 314. do 334. Odluke od 15. studenoga 2012. i razvoj događaja nakon te Odluke, Komisija zauzima stav, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 6. Uredbe o ribolovu NNN, da Šri Lanka nije ispunila obveze koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispunjavati u odnosu na međunarodna pravila, propise i mjere za očuvanje i upravljanje.
3.4. Posebna ograničenja zemalja u razvoju
(65)
Podsjeća se da se, prema Indeksu društvenog razvoja Ujedinjenih naroda (24), Šri Lanka smatra zemljom srednjeg društvenog razvoja (92. od 186 zemalja). To je potvrđeno i Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 1905/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (25) u kojem je Šri Lanka uvrštena u kategoriju zemalja s srednje niskim dohotkom.
(66)
Kako je opisano u uvodnoj izjavi 337. Odluke od 15. studenoga 2012., nisu pronađeni dodatni dokazi koji ukazuju na to da je neispunjavanje obveza Šri Lanke koje je obvezna ispunjavati u skladu s međunarodnim pravom posljedica nedostatka razvoja. Nakon 15. studenoga 2012. nisu predstavljeni nikakvi dodatni dokazi koji bi upućivali na to da su utvrđeni nedostaci posljedica nedostatka mogućnosti i administrativne infrastrukture.
(67)
S obzirom na uvodne izjave 336. i 337. Odluke od 15. studenoga 2012. i razvoj događaja nakon 15. studenoga 2012., Komisija zauzima stav, u skladu s člankom 31. stavkom 7. Uredbe o ribolovu NNN, da status razvoja i sveukupno djelovanje Šri Lanke u odnosu na ribarstvo nisu umanjeni zbog njezine razine razvoja.
4. ZAKLJUČAK O UTVRĐIVANJU NEKOOPERATIVNE TREĆE ZEMLJE
(68)
S obzirom na prethodno navedene zaključke donesene u odnosu na neuspjeh Šri Lanke da ispuni svoje obveze koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispunjavati kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine te da poduzme mjere s ciljem sprečavanja, suzbijanja i zaustavljanja ribolova NNN, tu zemlju u skladu s člankom 31. Uredbe o ribolovu NNN potrebno je utvrditi kao zemlju koju Komisija smatra nekooperativnom trećom zemljom u borbi protiv ribolova NNN.
(69)
Uzimajući u obzir članak 18. stavak 1. točku (g) Uredbe o ribolovu NNN, nadležna tijela država članica obvezna su odbiti uvoz proizvoda ribarstva u Uniju, a da ne zatraže ikakve dodatne dokaze ili pošalju zahtjev za pomoć državi zastave nakon saznanja da su certifikat o ulovu ovjerila tijela države zastave za koju je u skladu s člankom 31. te Uredbe utvrđeno da je nekooperativna zemlja. Nepovoljan učinak na trgovinu trebao bi, u mjeri u kojoj je to moguće, biti postupno uveden kako bi se u razdoblju između stupanja na snagu ove Provedbene odluke Komisije i mogućih mjera Vijeća olakšala prilagodba stranaka novoj situaciji, a gospodarskim subjektima osiguralo odgovarajuće vrijeme za prilagodbu, s obzirom na posebne značajke proizvoda ribarstva iz Šri Lanke i poduzeća Šri Lanke koja se bave opskrbom, među ostalim, njihovih malih i srednjih poduzeća. Stoga bi primjenu ove Odluke trebalo odgoditi za tri mjeseca. Takva odgoda ne bi trebala utjecati na potrebu za poduzimanjem brzih mjera Vijeća kako bi se hitno riješila situacija ribolova NNN u Šri Lanki.
(70)
Treba naglasiti da utvrđivanje Šri Lanke zemljom koju Komisija smatra nekooperativnom za potrebe ove Odluke ne isključuje nijedan naknadni korak Komisije ili Vijeća poduzet za potrebe utvrđivanja popisa nekooperativnih zemalja.
(71)
U slučaju da Vijeće uvrsti Šri Lanku na popis nekooperativnih zemalja u skladu s odredbama članka 33. Uredbe o ribolovu NNN, ova će prethodna Odluka o utvrđivanju postati zastarjela.
5. POSTUPAK ODBORA
(72)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Utvrđuje se da je Demokratska Socijalistička Republika Šri Lanka treća zemlja za koju Komisija smatra da ne surađuje u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu 14. siječnja 2015.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. listopada 2014.

Labels: 5
8
6
12
18