Document ID: 32004R2240

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2240/2004
z 15. decembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 975/1999, ktorým sa stanovujú podmienky vykonávania opatrení rozvojovej spolupráce, ktoré prispievajú k všeobecnému cieľu rozvoja a upevňovaniu demokracie a právneho štátu, ako aj k dodržiavaniu ľudských práv a základných slobôd
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 179 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (1),
keďže:
(1)
Činnosť Spoločenstva zameraná na podporu ľudských práv a demokratických princípov tak, ako je vymedzená v oznámení Komisie z 8. mája 2001 pre Radu a Európsky parlament s názvom „Úloha Európskej únie pri podpore ľudských práv a demokratizácie v tretích krajinách“, bude pokračovať aj po roku 2004. Nariadenie (ES) č. 975/1999 (2) sa osvedčilo ako vhodný právny nástroj na uskutočňovanie technickej a finančnej podpory Spoločenstva, ktorú poskytuje na činnosti v oblasti ľudských práv a demokratizácie v rozvojových a iných tretích krajinách s cieľom plniť všeobecné ciele v tejto oblasti. Doba platnosti uvedeného nariadenia však uplynie 31. decembra 2004. Z tohto dôvodu je potrebné túto dobu predĺžiť.
(2)
Na základe pomeru finančného rámca uvedeného v nariadení (ES) č. 975/1999 a predbežných rozpočtových prostriedkov na ľudské práva a demokratizáciu do roku 2006 ustanovuje toto nariadenie na predĺženú dobu trvania programu finančný rámec pre rozpočtový orgán počas ročného rozpočtového postupu, ktorý predstavuje základné východisko v zmysle bodu 33 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (3).
(3)
Ustanovenia nariadenia (ES) č. 975/1999 o postupoch pre vykonávanie pomoci by sa pre vykonávanie volebných pozorovateľských misií EÚ mali zosúladiť s právnymi požiadavkami nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4).
(4)
Ochrana finančných záujmov Spoločenstva a boj proti podvodom a iným nezrovnalostiam tvoria neoddeliteľnú súčasť nariadenia (ES) č. 975/1999. Najmä dohody a zmluvy uzavreté podľa uvedeného nariadenia by mali splnomocniť Komisiu na vykonávanie opatrení ustanovených v nariadení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred podvodom a inými nezrovnalosťami (5).
(5)
Opatrenia potrebné na vykonávanie nariadenia (ES) č. 975/1999 by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (6).
(6)
Nariadenie (ES) č. 975/1999 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 975/1999 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 2 bode 2 sa dopĺňa nové písmeno, ktoré znie:
„h)
podpora úsilia zameraného na vytváranie zoskupení demokratických krajín v rámci orgánov Organizácie Spojených národov, špecializovaných agentúr a regionálnych organizácií.“
2.
Na konci článku 4 ods. 1 sa dopĺňa táto veta:
„V prípade volebných pozorovateľských misií EÚ a konaní ako “amicus curiae„ sú fyzické osoby podľa tohto nariadenia oprávnené na financovanie.“
3.
Prvá veta článku 5 sa nahrádza takto:
„Partneri oprávnení na pomoc Spoločenstva, ktorí sú uvedení v článku 4 ods. 1 prvej vete, musia mať svoje ústredie v tretej krajine, ktorá je oprávnená na pomoc Spoločenstva na základe tohto nariadenia, alebo v členskom štáte Spoločenstva.“
4.
Článok 7 ods. 3 sa nahrádza takto:
„3. Financovanie Spoločenstva poskytované na základe tohto nariadenia má formu grantov alebo zmlúv. V rámci opatrení uvedených v článku 2 sa nábor členov volebných pozorovateľských misií EÚ, odmeňovaných z rozpočtových prostriedkov pre ľudské práva a demokratizáciu, uskutočňuje v súlade s postupom ustanoveným Komisiou.“
5.
Článok 10 prvý pododsek sa nahrádza takto:
„Finančný rámec na vykonávanie tohto nariadenia na obdobie od 1. januára 2005 do 31. decembra 2006 sa týmto stanovuje na 134 miliónov EUR.“
6.
Článok 11 a článok 12 sa nahrádzajú takto:
„Článok 11
1. Komisia prijíma rámec pre plánovanie a vymedzenie činností Spoločenstva.
Tento rámec pozostáva najmä z:
a)
viacročných predbežných programov a ich každoročnej aktualizácie,
b)
ročných pracovných programov.
Za mimoriadnych okolností môžu byť schválené špecifické opatrenia, ktoré nie sú zahrnuté v ročnom pracovnom programe.
2. Komisia vypracuje výročnú správu, v ktorej sú uvedené programy na nadchádzajúci rok podľa regiónu a podľa odvetvia, a podáva Európskemu parlamentu správu o ich vykonávaní.
Komisia je zodpovedná za riadenie a úpravu ročných pracovných programov vymedzených v celkovom rámci viacročnej štruktúry v súlade s týmto nariadením a podľa požiadaviek flexibility. Prijaté rozhodnutia odrážajú priority a hlavné záujmy Európskej únie pri upevňovaní demokracie, právneho štátu a rešpektovaní ľudských práv a sú podmienené jedinečnou povahou programov. Komisia informuje Európsky parlament v plnom rozsahu o postupe.
3. Komisia vykonáva opatrenia Spoločenstva podľa tohto nariadenia v súlade s rozpočtovými a inými platnými postupmi, najmä s tými, ktoré sú ustanovené v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (7).
Článok 12
1. Nástroje uvedené v článku 11 ods. 1 sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2.
V prípadoch, v ktorých zmeny a doplnenia ročných pracovných programov uvedených v článku 11 ods. 1 písm. b) nepresahujú 20 % z celkovej sumy, ktorá je im pridelená alebo nemenia podstatne povahu projektov alebo programov, ktoré obsahujú, prijme takéto zmeny a doplnenia Komisia. Informuje o tom výbor uvedený v článku 13 ods. 1.
2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 14, rozhodnutia o financovaní projektov a programov, ktoré nie sú zahrnuté v ročných pracovných programoch a ktoré presahujú 1 milión EUR, sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2.“
7.
Článok 13 ods. 2 sa nahrádza takto:
„2. Ak sa uvádza odkaz na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES (1) so zreteľom na ustanovenia článku 8 uvedeného rozhodnutia.
Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je 30 dní.“
8.
Druhá veta článku 15 sa vypúšťa.
9.
Článok 17 sa nahrádza takto:
„Článok 17
Všetky dohody alebo zmluvy uzatvorené podľa tohto nariadenia výslovne ustanovia, že Komisia a Dvor audítorov vykonávajú svoje kontrolné právomoci nad všetkými dodávateľmi a subdodávateľmi, ktorí získali prostriedky Spoločenstva, a to pri kontrole dokumentov, ako aj priestorov. Uplatňuje sa nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou za účelom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (8).“
10.
V článku 20 druhom pododseku sa dátum „31. decembra 2004“ nahrádza dátumom „31. decembra 2006“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 15. decembra 2004

Labels: 10
11
15
5