Document ID: 31994L0058

NEUVOSTON DIREKTIIVI 94/58/EY,
annettu 22 päivänä marraskuuta 1994,
merenkulkijoiden vähimmäiskoulutustasosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 84 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),
noudattaa perustamissopimuksen 189 c(3) artiklassa määrättyä menettelyä,
sekä katsoo, että
meriturvallisuudesta ja meren pilaantumisen estämisestä yhteisössä 25 päivänä tammikuuta 1993 tekemissään päätöksissä neuvosto otti huomioon inhimillisen tekijän merkityksen alusten turvallisessa käytössä,
meriturvallisuutta koskevasta yhteisestä politiikasta 8 päivänä kesäkuuta 1993 antamassaan päätöslauselmassa(4) neuvosto vahvisti tavoitteeksi riittämättömästi koulutetun laivaväen poistamisen ja myönsi etusijan sellaisille yhteisön toimille, joiden tarkoituksena on edistää koulutusta ja opetusta viimeistelemällä yhteiset vaatimukset avainhenkilöstön vähimmäiskoulutustasolle, mukaan lukien yhteisen kielen käyttöä yhteisön aluksilla koskeva kysymys,
merenkulkijoiden ammatillisen pätevyyden osoittavan pätevyyskirjan myöntämisessä käytettävät koulutusvaatimukset eroavat toisistaan jäsenvaltioittain; kansallisten lainsäädäntöjen moninaisuuden vuoksi tämän direktiivin sääntelemän alan koulutuksessa ei voida varmistaa meriturvallisuuden vaatimaa koulutustasojen yhdenmukaisuutta,
neuvoston direktiivejä 89/48/ETY(5) ja 92/51/ETY(6), jotka koskevat tutkintotodistusten ja ammatillisen koulutuksen tunnustamiseen liittyviä yleisiä järjestelmiä, sovelletaan tämän direktiivin koskemiin merenkulun ammatteihin; ne edistävät perustamissopimuksen niiden velvoitteiden noudattamista, joilla pyritään poistamaan henkilöiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden esteet jäsenvaltioiden väliltä,
kyseisiin yleisiin järjestelmiin liittyvissä direktiiveissä säädetty tutkintotodistusten ja todistusten keskinäinen tunnustaminen ei aina takaa koulutustason standarditasoa kaikille jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla aluksilla työskenteleville merenkulkijoille, mukaan lukien Euros-rekisteriin merkityt alukset heti kun neuvosto on hyväksynyt kyseisen rekisterin; tämä on kuitenkin elintärkeää meriturvallisuuden kannalta,
tämän vuoksi on olennaista määritellä yhteisön merenkulkijoiden vähimmäiskoulutustaso; on suotavaa, että tällä alalla toteutettavat toimenpiteet perustuvat kansainvälisellä tasolla jo hyväksyttyihin koulutusvaatimuksiin eli vuoden 1978 kansainvälisen merenkulkijoiden koulutusta, pätevyyskirjoja ja vahdinpitoa koskevaan yleissopimukseen (STCW-yleissopimus); kaikki jäsenvaltiot ovat kyseisen sopimuksen osapuolia,
perustetaan 22 päivänä toukokuuta 1991 tehdyssä STCW-yleissopimuksen muutoksessa [päätöslauselma MSC 21(59)] radioasemanhoitajan toimi merenkulun maailmanlaajuisen hätä- ja turvallisuusjärjestelmän (GMDSS) mukaisesti,
meriturvallisuuden lisäämiseksi sekä ihmishenkien menetysten ja meren pilaantumisen estämiseksi olisi yhteisön vesillä liikennöivien alusten laivaväen keskinäistä viestintää parannettava,
matkustaja-aluksilla henkilökunnan, jonka tehtävänä on auttaa matkustajia hätätilanteessa, olisi kyettävä kommunikoimaan matkustajien kanssa; tässä yhteydessä olisi otettava huomioon kaikki kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) matkustaja-aluksilla hätätilanteessa matkustajien auttamisesta vastuussa olevan henkilökunnan vähimmäiskoulutusvaatimuksista annetun päätöslauselman A.770(18) kaikki asiaa koskevat määräykset,
haitallisia tai saastuttavia tuotteita kuljettavilla säiliöaluksilla työskentelevän laivaväen olisi kyettävä toimimaan tehokkaasti onnettomuuksien estämiseksi ja hätätilanteista selviämiseksi; on ensisijaisen tärkeää laatia päällikön, päällystön ja miehistön välille asianmukainen 8 artiklan vaatimukset täyttävä viestintäyhteys,
jäljempänä 8 artiklan 3 kohta on tarpeen, koska asiaan kuuluvia vaatimuksia, jotka hyväksytään vuoden 1978 STCW-yleissopimuksen muutoksessa, ei ole vielä hyväksytty IMO:ssa,
olisi toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että merenkulkijoilla, joilla on kolmansien maiden antama pätevyyskirja, on STCW-yleissopimuksessa vaadittua koulutustasoa vastaava pätevyys,
tämän tavoitteen saavuttamiseksi olisi määriteltävä yhteiset perusteet kolmansien maiden antamien pätevyyskirjojen tunnustamiseksi yhteisössä; tämän vuoksi neuvoston olisi perustamissopimuksen määräysten mukaisesti hyväksyttävä mainitut yhteiset perusteet,
olisi perustettava kolmansien maiden koulutuslaitosten tai hallintoviranomaisten antamien pätevyyskirjojen tunnustamiseen liittyvissä tehtävissä komissiota avustava komitea,
olisi toteutettava sellaisia toimenpiteitä, joiden avulla jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla aluksilla, mukaan lukien Euros-rekisteriin merkityt alukset heti kun neuvosto rekisterin hyväksyy, työskentelevät merenkulkijat, joiden pätevyyskirjoja ei ole annettu tämän direktiivin mukaisesti, voivat jatkaa työskentelyään siirtymäajan aikana ja vielä yhteisten perusteiden hyväksymisen jälkeen,
jäsenvaltioiden on satamaviranomaisina vahvistettava turvallisuutta ja edistettävä pilaantumisen ehkäisemistä yhteisön vesillä tarkastamalla ensisijaisesti kolmannen maan, joka ei ole ratifioinut STCW-yleissopimusta, lipun alla purjehtivat alukset, tai alukset, joiden miehistöllä on pätevyyskirjat, joita ei ole hyväksytty tämän direktiivin mukaisesti; näin satamaviranomaiset valvovat, että kolmannen maan lipun alla purjehtivat alukset eivät saa osakseen suotuisampaa kohtelua, ja
olisi säädettävä menettelyistä, joiden perusteella tämä direktiivi voidaan mukauttaa kansainvälisiin yleissopimuksiin ja sääntöihin,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Tätä direktiiviä sovelletaan tässä direktiivissä mainittuihin merenkulkijoihin, jotka työskentelevät merialuksilla, jotka purjehtivat jonkin jäsenvaltion lipun alla, lukuun ottamatta:
- sotalaivoja, laivaston apu-aluksia tai muita jäsenvaltion omistamia tai käyttämiä ja yksinomaan valtiollisiin, ei-kaupallisiin tarkoituksiin varattuja aluksia,
- kalastusaluksia,
- huvialuksia, joita ei käytetä kaupallisiin tarkoituksiin,
- rakenteeltaan yksinkertaisia puisia aluksia.
2 artikla
Jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet, jotta 1 artiklassa tarkoitetulla aluksella työskentelevät kansi- ja konevahteihin sekä pelastusvenemiehiin kuuluvat päälliköt, päällystö ja miehistö saavat vähintään tämän direktiivin liitteenä olevat STCW-yleissopimuksen vaatimukset täyttävän koulutuksen sekä 3 artiklan mukaisen pätevyyskirjan.
3 artikla
'Pätevyyskirjalla` tarkoitetaan siitä käytetystä nimestä riippumatonta voimassaolevaa asiakirjaa, jonka on antanut sen jäsenvaltion viranomainen, joka on myöntänyt pätevyyskirjan haltijalle oikeuden siinä mainittuun tai kansallisesta lainsäädännöstä johtuvaan toimintaan.
4 artikla
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
a) 'päälliköllä` henkilöä, jolla on aluksen päällikkyys,
b) 'päällystöllä` muita päällikön lisäksi päällystötehtäviä hoitavia, jotka kansallisten säännösten tai sellaisten puuttuessa järjestösopimusten tai tavan nojalla ovat siinä asemassa,
c) 'perämiehellä` pätevää kansiosastossa työskentelevää päällystön jäsentä,
d) 'yliperämiehellä` päälliköstä arvossa seuraavaa kansipäällystön jäsentä, jolle aluksen päällikkyys siirtyy päällikön tullessa kykenemättömäksi hoitamaan tehtäviään,
e) 'konemestarilla` pätevää koneosastossa työskentelevää päällystön jäsentä,
f) 'konepäälliköllä` ylintä konemestaria, joka on vastuussa aluksen kuljetuskoneistosta,
g) 'ensimmäisellä konemestarilla` konepäälliköstä arvossa seuraavaa konemestaria, jolla on vastuu aluksen kuljetuskoneistosta konepäällikön tullessa kykenemättömäksi hoitamaan tehtäviään,
h) 'apulaiskonemestarilla` henkilöä, joka on opiskelemassa konemestariksi ja on kansallisen säännöksen nojalla siinä asemassa,
i) 'radioasemanhoitajalla` henkilöä, jolla on asianmukainen merenkulun maailmanlaajuista hätä- ja turvallisuusjärjestelmää koskeva pätevyyskirja, jonka jäsenvaltion nimeämä toimivaltainen viranomainen tai laitos on antanut tai hyväksynyt radio-ohjesäännön määräysten mukaisesti,
j) 'miehistöllä` muita aluksen henkilöstöön kuuluvia kuin päällikköä tai päällystöä,
k) 'pelastusvenemiehellä` aluksen laivaväen jäsentä, jolla on erikseen tai pätevyyskirjan yhteydessä annettu pätevyystodistus hengenpelastusalusten ja pelastusveneiden ohjaamisesta,
l) 'merialuksella` muita aluksia kuin niitä, joita käytetään yksinomaan sisämaan vesistöissä tai suojatuilla vesillä tai niiden välittömässä läheisyydessä tai alueilla, joilla sovelletaan satamasääntöjä,
m) 'jäsenvaltion lipun alla purjehtivalla aluksella` jossakin jäsenvaltiossa rekisteröityä alusta, joka purjehtii kyseisen jäsenvaltion lipun alla sen lainsäädännön mukaisesti, mukaan lukien Euros-rekisteriin merkityt alukset heti kun neuvosto on hyväksynyt sen. Aluksia, jotka eivät vastaa tätä määritelmää, pidetään kolmannen maan lipun alla purjehtivina aluksina,
n) 'rannikkoliikenteellä` kulkua jäsenvaltion rannikon läheisyydessä kyseisen jäsenvaltion määrittelemällä tavalla,
o) 'koneteholla` sitä tehoa kilowateissa, joka ilmenee aluksen rekisteritodistuksessa tai muussa virallisessa asiakirjassa,
p) 'öljysäiliöaluksella` alusta, joka on suunniteltu ja rakennettu sekä jota käytetään öljyn ja öljytuotteiden irtokuljetukseen,
q) 'kemikaalisäiliöaluksella` alusta, joka on rakennettu ja jota käytetään sellaisten nestemäisten kemikaalien irtokuljetukseen, jotka on lueteltu vaarallisten kemikaalien irtokuljetuksiin käytettävien alusten rakennetta ja laitteita koskevassa koodissa, sellaisena kuin se on voimassa tämän direktiivin hyväksymishetkellä,
r) 'kaasusäiliöaluksella` alusta, joka on rakennettu ja jota käytetään sellaisten nestemäisten kaasujen irtokuljetukseen, jotka on lueteltu nestemäisten kaasujen irtokuljetuksiin käytettävien alusten rakennetta ja laitteita koskevassa koodissa, sellaisena kuin se on voimassa tämän direktiivin hyväksymishetkellä,
s) 'radio-ohjesäännöllä` tarkistettuja ja Maailman hallinnollisen radiokonferenssin hyväksymiä ohjesääntöjä,
t) 'matkustaja-aluksella` yli kaksitoista matkustajaa kuljettavaa merialusta,
u) 'kalastusaluksella` kalan, valaan, hylkeen, mursun tai muiden meren elollisten luonnonvarojen pyyntiin käytettävää alusta,
v) 'STCW-yleissopimuksella` IMO:n vuoden 1978 merenkulkijoiden koulutusta, pätevyyskirjoja ja vahdinpitoa koskevaa kansainvälistä yleissopimusta, sellaisena kuin se on voimassa tämän direktiivin hyväksymishetkellä.
5 artikla
Edellä 2 artiklassa vaadittua koulutusta on annettava siten, että tämän direktiivin liitteessä määrätyt teoreettiset tiedot ja käytännön taidot voidaan saavuttaa, erityisesti hengenpelastus- ja palontorjuntavälineistön käytön osalta; kunkin jäsenvaltion nimeämän toimivaltaisen viranomaisen tai laitoksen on hyväksyttävä koulutus.
6 artikla
1 Mikäli on ehdottoman välttämätöntä, toimivaltaiset viranomaiset voivat - arvioituaan ettei siitä aiheudu minkäänlaista vaaraa henkilöille, tavaroille tai ympäristölle myöntää merenkulkijalle erivapauden työskennellä tietyllä aluksella määrätyn ajan, joka ei saa kuitenkaan ylittää kuutta kuukautta, sellaisissa tehtävissä, joiden osalta hänellä ei ole asianmukaista pätevyyskirjaa, jos voidaan olla täysin vakuuttuneita siitä, että henkilöllä, jolle erivapaus myönnetään, on riittävä pätevyys vapaana olevan paikan edellyttämien tehtävien hoitamiseksi täysin turvallisesti; radioasemanhoitajan tehtävään erivapaus myönnetään ainoastaan radio-ohjesäännön mukaisesti. Erivapautta ei myönnetä päällikön tai konepäällikön tehtävien osalta, paitsi pakottavasta esteestä, ja mahdollisimman lyhyeksi ajaksi.
2 Kutakin paikkaa koskeva erivapaus voidaan myöntää ainoastaan sellaiselle henkilölle, jolla on vaadittu pätevyyskirja välittömästi yhtä astetta alempaan tehtävään. Jos alemmassa tehtävässä ei vaadita minkäänlaista pätevyyskirjaa, erivapaus voidaan myöntää sellaiselle henkilölle, joka toimivaltaisten viranomaisten mielestä selvästi vastaa pätevyydeltään ja kokemukseltaan täytettävän tehtävän edellyttämiä vaatimuksia, sillä edellytyksellä, että kyseisen henkilön on, ellei hänellä ole asianmukaista pätevyyskirjaa, läpäistävä toimivaltaisten viranomaisten hyväksymä testi sen osoittamiseksi, että tällainen erivapaus voidaan myöntää hänelle täysin turvallisesti. Lisäksi toimivaltaisten viranomaisten on varmistuttava siitä, että kyseiseen tehtävään valitaan mahdollisimman pian henkilö, jolla on asianmukainen pätevyyskirja.
7 artikla
Jäsenvaltioiden on nimettävä viranomainen/viranomaiset tai laitokset, jotka niiden on valtuutettava:
- antamaan 5 artiklassa tarkoitettua koulutusta,
- järjestämään ja/tai valvomaan mahdollisesti vaadittavia kokeita; jäsenvaltion on varmistettava, että kaikilla kokeen tarkastajilla on asianmukainen pätevyys,
- antamaan pätevyyskirjat,
- myöntämään 6 artiklassa säädetyt erivapaudet.
8 artikla
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että:
1) jäsenvaltion lipun alla purjehtivassa kussakin aluksessa ja jäsenvaltion satamasta lähtöisin olevassa tai sinne suuntaavassa kussakin matkustaja-aluksessa on välineet, joiden avulla on aina mahdollista kommunikoida suullisesti koko laivaväen kanssa turvallisuuteen liittyvissä asioissa ja jotka takaavat erityisesti sen, että viestit ja ohjeet vastaanotetaan ajoissa ja ymmärretään oikein. Lisäksi aluksen ja maissa olevien viranomaisten välillä on oltava asianmukaiset viestintäyhteydet joko yhteisellä kielellä tai kyseisten viranomaisten kielellä;
2) hätätilanteessa matkustajien auttamisesta matkustaja-aluksilla vastuussa oleva henkilökunta on helposti tunnistettavissa ja sillä on tehtäväänsä riittävät kommunikointitaidot, jotka muodostuvat seuraavien perusteiden muodostamasta kokonaisuudesta:
a) tietyllä reitillä kuljetettavien matkustajien pääkansallisuuksia vastaava kieli tai vastaavat kielet;
b) henkilökunnan taito käyttää perusohjeita annettaessa englanninkielisiä peruskäsitteitä muodostaa kommunikointikanavan myös vaikeuksissa olevia matkustajia autettaessa, riippumatta siitä, onko kyseessä matkustajan ja miehistön jäsenen yhteinen kieli;
c) mahdollinen tarve kommunikoida hätätilanteessa muilla keinoilla (osoittamalla, elekielellä; osoittamalla ohjetaulut, kokoontumispaikkojen, hengenpelastusvälineistön ja varauloskäyntien sijainnit) silloin kun sanallinen viestintä ei ole mahdollista;
d) matkustajille näiden omalla äidinkielellä/äidinkielillä annettujen täydellisten turvallisuusmääräysten määrä;
ja
e) kielet, joilla hätäilmoitukset voidaan antaa hätä- tai harjoitustilanteessa ensisijaisen tärkeiden ohjeiden välittämiseksi matkustajille ja matkustajien auttamisesta vastuussa olevan henkilökunnan tehtävien helpottamiseksi;
3) jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla öljysäiliöaluksilla, kemikaalisäiliöaluksilla ja kaasusäiliöaluksilla päällikön, päällystön ja miehistön on kyettävä kommunikoimaan keskenään yhdellä tai useammalla yhteisellä työkielellä. Lisäksi olisi varmistettava asianmukaiset viestintäyhteydet aluksen ja maissa olevien viranomaisten välillä joko yhdellä yhteisellä kielellä tai kyseisten viranomaisten kielellä;
4) satamavaltiona alusta tarkastaessaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että myös kolmannen maan lipun alla purjehtivat alukset noudattavat tätä artiklaa.
9 artikla
1 Edellä 3 artiklassa tarkoitettujen, merenkulkijoille, jotka ovat jäsenvaltioiden kansalaisia, annettavien pätevyyskirjojen jäsenvaltioiden välinen vastavuoroinen tunnustaminen perustuu direktiivien 89/48/ETY ja 92/51/ETY säännöksiin.
2 Edellä 3 artiklassa tarkoitettujen, merenkulkijoille, jotka eivät ole jäsenvaltioiden kansalaisia, annettavien pätevyyskirjojen jäsenvaltioiden vastavuoroinen tunnustaminen perustuu myös direktiivien 89/48/ETY ja 92/51/ETY säännöksiin.
3 Merenkulkijoille, joilla ei ole 3 artiklassa tarkoitettua pätevyyskirjaa, voidaan antaa lupa työskennellä jäsenvaltion lipun alla purjehtivalla aluksella, jos heidän pätevyyskirjatyyppinsä hyväksymisestä on päätetty seuraavan menettelyn mukaisesti:
a) neuvosto hyväksyy ennen 1 päivää heinäkuuta 1995 perustamissopimuksen määräysten mukaisesti laitosten tai hallintoviranomaisten antamien pätevyyskirjatyyppien tunnustamisessa käytettävät yhteiset perusteet.
b) jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille ne pätevyyskirjatyypit, jotka ne ovat hyväksyneet tai aikovat hyväksyä a alakohdassa tarkoitettujen perusteiden mukaan;
c) jos kolmen kuukauden aikana ilmoituksesta jokin jäsenvaltio tai komissio esittää vastalauseen a alakohdassa tarkoitettujen perusteiden perusteella, komissio asettaa kysymyksen 13 artiklassa tarkoitettuun menettelyyn. Kyseisen jäsenvaltion on toteutettava aiheelliset toimenpiteet mainitussa artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti tehtyjen päätösten täytäntöön panemiseksi;
d) komissio laatii luettelon jäsenvaltioiden ilmoittamista pätevyyskirjoista ja pitää sen ajan tasalla. Tämä lista on julkaistava Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
4 Merenkulkijoille, joilla ei ole 3 artiklassa säädettyä pätevyyskirjaa, mutta jotka työskentelevät jäsenvaltion lipun alla purjehtivalla aluksella, voidaan antaa lupa jatkaa työskentelyä kyseisen jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla aluksilla enintään kahden vuoden ajan 3 kohdan a alakohdassa säädettyjen yhteisten perusteiden hyväksymisestä. Tämän määräajan jälkeen heillä on oltava joko 3 artiklassa säädetty pätevyyskirja tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksytty pätevyyskirjatyyppi.
10 artikla
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että satamajäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tekevät ensisijaisesti tarkastuksen sellaisen kolmannen maan lipun alla purjehtiville aluksille, joka ei ole ratifioinut STCW-yleissopimusta tai jonka alusten päällikön, päällystön ja miehistön tai konemiesten pätevyyskirjoja ei ole tunnustettu 9 artiklan mukaisesti, jotta voidaan määrittää täyttääkö miehistön koulutus- ja pätevyystaso STCW-yleissopimuksessa ja 8 artiklassa vahvistetut vaatimukset.
11 artikla
Jäsenvaltioiden on toteutettava aiheelliset toimenpiteet, mukaan lukien aluksen mahdollinen pysäyttäminen, jos satamajäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toteavat tarkastuksessa, ettei miehistö pysty osoittamaan vaadittua ammatillista pätevyyttä, jota siltä edellytetään aluksen turvallisuuden varmistamiseksi ja saastumisen estämiseksi.
12 artikla
1 Tätä direktiiviä voidaan muuttaa 13 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti tämän direktiivin mukaisesti 4 artiklan q, r ja s alakohdassa mainittuihin kansainvälisiin sääntöihin tehtävien, jo voimaantulleiden muutosten soveltamiseksi.
2 Edellä 4 artiklan v alakohdassa tarkoitetussa STCW-yleissopimuksessa hyväksyttävien uusien keinojen tai pöytäkirjojen seurauksena neuvosto on komission ehdotuksesta ja ottaen huomioon jäsenvaltioiden parlamentaariset menettelyt ja IMO:n asiaa koskevat menettelyt, antanut yksityiskohtaiset säännöt näiden uusien keinojen tai pöytäkirjojen ratifioimisesta ja huolehtinut siitä, että niitä sovelletaan samanaikaisesti ja yhdenmukaisella tavalla kaikissa jäsenvaltioissa.
13 artikla
1 Komissiota avustaa komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.
2 Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.
3 a) Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.
b) Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.
c) Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kahdeksan viikon määräajassa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.
14 artikla
1 Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995.
2 Näissä jäsenvaltioiden antamissa toimenpiteissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3 Jäsenvaltioiden on viipymättä toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säädökset kirjallisina komissiolle. Komissio ilmoittaa tästä muille jäsenvaltioille.
15 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 1994.

Labels: 12
8
9
20