Document ID: 31998R1127

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1127/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Μαΐου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 613/97 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95 του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους χορήγησης αντισταθμιστικών πληρωμών στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ρυζιού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3072/95 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς του ρυζιού (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 192/98 (2), και ιδίως το άρθρο 8 στοιχείο δ), το άρθρο 21 και το άρθρο 25 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας:
ότι σε εφαρμογή του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95, το καθεστώς της αντισταθμιστικής πληρωμής εφαρμόζεται και στο ρύζι που προορίζεται για σπορά το οποίο επωφελείται ενισχύσεως στην παραγωγή των σπόρων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2358/71 (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 192/98 7 ότι πρέπει να προσαρμοστεί ανάλογα το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 613/97 (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1305/97 (5) 7
ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 613/97 καθορίζει ότι η σπορά πρέπει να έχει τελειώσει πριν από ορισμένες προθεσμίες για να δικαιούται ο καλλιεργητής αντισταθμιστική πληρωμή 7 ότι οι προθεσμίες αυτές έχουν καθοριστεί για την περίοδο εμπορίας 1997/98 7 ότι πρέπει να διατηρηθούν οι ημερομηνίες αυτές για τις μεταγενέστερες περιόδους εμπορίας, χωρίς περιορισμό της διάρκειας εφαρμογής, διότι λαμβάνουν υπόψη κλιματικούς παράγοντες και αντιστοιχούν στο χρονοδιάγραμμα σποράς που εφαρμόζεται στις διάφορες περιοχές παραγωγής της Κοινότητας 7
ότι η νομοθεσία που αφορά το ολοκληρωμένο σύστημα διαχειρίσεως και ελέγχου για ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων, που καθορίσθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 820/97 (7), και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/95 (9), δεν περιλαμβάνουν ειδικούς κανόνες σχετικά με την προθεσμία υποβολής των αιτήσεων ενισχύσεως έκτασης για τον τομέα του ρυζιού 7 ότι αναμένοντας την προσαρμογή του, πρέπει να καθορισθεί, μεταβατικώς, η προαναφερθείσα προθεσμία για τη διαχείριση αυτού του καθεστώτος αντισταθμιστικής πληρωμής 7
ότι σε εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95 όπως τροποποιήθηκε, τα κράτη μέλη παραγωγής καθορίζουν τη μείωση που θα εφαρμοσθεί στην αντισταθμιστική πληρωμή σε περίπτωση υπερβάσεως της βασικής εκτάσεως ή των βασικών εκτάσεων που έχουν καθορισθεί για την επικράτειά τους 7 ότι πρέπει, αφενός μεν να προσαρμοσθεί ανάλογα το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 613/97 και αφετέρου να διασφαλισθεί ομοιόμορφη εφαρμογή του καθεστώτος, να προσδιοριστούν οι μέθοδοι λογιστικής καταχωρήσεως των αιτήσεων ενισχύσεως έκτασης και να καθορισθεί το ποσοστό υπερβάσεως των βασικών εκτάσεων 7 ότι πρέπει να προβλεφθούν οι αναγκαίες διοικητικές ανακοινώσεις για να διασφαλισθεί η ικανοποιητική παρακολούθηση της εφαρμογής του καθεστώτος 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν αμέσως για να είναι δυνατή η διαχείριση του καθεστώτος της αντισταθμιστικής πληρωμής για την περίοδο 1998/99 7
ότι η επιτροπή διαχειρίσεως σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθορίσθηκε από τον πρόεδρό της,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 613/97 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Για ένα καλλιεργούμενο αγροτεμάχιο δεν μπορεί να υποβληθεί πέραν της μιας αιτήσεως αντισταθμιστικής πληρωμής βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95 και δεν μπορεί να υποβληθεί καμμία άλλη αίτηση ενισχύσεως, με εξαίρεση ωστόσο την ενίσχυση στην παραγωγή των σπόρων για σπορά στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 του Συμβουλίου (*).
(*) ΕΕ L 246 της 5. 11. 1971, σ. 1.»
2. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το εξής:
«Άρθρο 4
1. Για να δικαιούται αντισταθμιστικής πληρωμής, η έκταση πρέπει να έχει σπαρθεί το αργότερο στις 31 Μαΐου που προηγείται της εν λόγω συγκομιδής, με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία όπου η προθεσμία καθορίζεται στις 30 Ιουνίου.
Στη γαλλική Γουιάνα, οι εκτάσεις πρέπει να σπείρονται για κάθε ένα από τους δύο κύκλους το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου και στις 30 Ιουνίου που προηγούνται των εν λόγω συγκομιδών. Η Γαλλία διασφαλίζει τον αποτελεσματικό έλεγχο των σπαρμένων εκτάσεων βάσει του κύκλου του Δεκεμβρίου.
2. Οι ημερομηνίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1 θεωρούνται ως προθεσμίες υποβολής των αιτήσεων για την περίοδο εμπορίας 1998/99, για την εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 και του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3887/92.»
3. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το εξής:
«Άρθρο 6
1. Για τη διαπίστωση ενδεχόμενης υπερβάσεως της βασικής εκτάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους λαμβάνει υπόψη, αφενός μεν τη βασική έκταση που έχει καθορισθεί στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του προαναφερθέντος κανονισμού και αφετέρου, το σύνολο των εκτάσεων για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενισχύσεως στο πλαίσιο της εν λόγω βασικής εκτάσεως.
2. Κατά τον καθορισμό του συνόλου των εκτάσεων για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενισχύσεως, δεν λαμβάνονται υπόψη οι αιτήσεις ή το τμήμα των αιτήσεων που διαπιστώνεται ότι είναι προφανώς αδικαιολόγητο κατά το διοικητικό έλεγχο.
Οι αιτήσεις καταχωρούνται λογιστικά, ενδεχομένως, για την έκταση που πραγματικά έχει καθορισθεί κατά τους επιτοπίους ελέγχους σε εφαρμογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής.
3. Εάν διαπιστωθεί υπέρβαση, το κράτος μέλος καθορίζει το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου το ποσοστό υπερβάσεως, που υπολογίζεται με δύο δεκαδικά ψηφία. Το ανακοινώνει ωστόσο προηγουμένως στην Επιτροπή.
Σε περίπτωση προβλεπομένης υπερβάσεως, το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως σχετικά τους παραγωγούς.
Το ποσοστό υπερβάσεως χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της μειώσεως της αντισταθμιστικής πληρωμής, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5 πρώτη υποπερίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95.
4. Τα ποσοστά υπερβάσεως που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δύνανται ωστόσο να διορθωθούν από τα κράτη μέλη μετά την 30ή Δεκεμβρίου αλλά σε οποιαδήποτε περίπτωση πριν από τις 15 του επομένου Ιανουαρίου. Σε παρόμοια κατάσταση, πληροφορούν, αμέσως, την Επιτροπή δικαιολογώντας τη διόρθωση.
Τα σχετικά κράτη μέλη εφαρμόζουν τα τροποποιημένα ποσοστά μειώσεως, κατά περίπτωση, καταβάλλοντας στους ενδιαφερόμενους παραγωγούς ή ανακτώντας από αυτούς τη διαφορά μεταξύ της αντισταθμιστικής πληρωμής που καθορίσθηκε αρχικά και εκείνης που προκύπτει από την εφαρμογή του διορθωμένου ποσοστού μειώσεως. Η ανάκτηση πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3877/92.
Εάν, μετά τη διόρθωση του ποσοστού υπερβάσεως σ' ένα κράτος μέλος, οφείλεται συμπλήρωμα στην αντισταθμιστική πληρωμή, η τελευταία αυτή καταβολή πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από την επόμενη 1η Απριλίου.
5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή:
- πριν από την 1η Οκτωβρίου που έπεται της αρχής κάθε περιόδου εμπορίας, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στον πίνακα που αναγράφεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
- πριν από τη 15η Μαρτίου ή, σε περίπτωση διορθώσεως, πριν από την επόμενη 15 Μαΐου, τις εκτάσεις για τις οποίες πληρώθηκε αντισταθμιστική πληρωμή.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Μαΐου 1998.

Labels: 17
5
6