Document ID: 32006R2011

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2011/2006
ze dne 19. prosince 2006,
kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, nařízení (ES) č. 318/2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru a nařízení (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska (dále jen „akt o přistoupení z roku 2005“), a zejména na článek 20 ve spojení s přílohou IV a článek 56 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (1), změnil z důvodu rozšíření z roku 2004 mimo jiné ustanovení týkající se stropů pro osiva a režimy přímých podpor pro zemědělce v odvětí cukru. Nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (2) zavedlo společná pravidla, kterými se počínaje hospodářským rokem 2006/07 řídí společná organizace trhů v odvětví cukru. Nařízení Rady (ES) č. 320/2006 (3) zavedlo dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství.
(2)
Tato obecná pravidla a opatření by měla být upravena tak, aby mohla být v Bulharsku a Rumunsku uplatňována od data přistoupení těchto zemí k Evropské unii.
(3)
Aby mohlo Bulharsko a Rumunsko využívat podpůrná opatření v odvětví cukru stanovená v nařízení (ES) č. 1782/2003, je vhodné pozměnit vnitrostátní stropy Bulharska a Rumunska s přihlédnutím k doplňkové částce podpory. Aby mělo Bulharsko a Rumunsko možnost poskytovat přímé platby ve formě oddělených přímých plateb za cukr, je vhodné změnit vnitrostátní stropy pro referenční množství cukru. Aby bylo možné uplatňovat ustanovení o oddělených přímých platbách v Bulharsku a Rumunsku je vhodné upravit odpovídajícím způsobem dobu pro provedení.
(4)
Aby mohlo Bulharsko a Rumunsko zahrnout podpory pro osivo do režimů podpor podle nařízení (ES) č. 1782/2003, je vhodné zařadit Bulharsko a Rumunsko do seznamu zemí, na které se uvedené opatření vztahuje.
(5)
Akt o přistoupení z roku 2005 a toto nařízení mění nařízení (ES) č. 1782/2003 a tyto změny by měly vstoupit v platnost ve stejný den. V zájmu právní jistoty by mělo být určeno pořadí, v jakém se tyto změny budou uplatňovat.
(6)
Aby mohlo Bulharsko a Rumunsko uplatňovat systém kvót pro výrobu cukru, isoglukosy a inulinového sirupu a systém tradiční potřeby zásobování cukrem určeným k rafinaci, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 318/2006, měly by být obě země přidány do seznamu zemí, na která se tato opatření vztahují, a dále by měly by být provedeny úpravy uvedeného nařízení zohledňující specifickou situaci Bulharska a Rumunska.
(7)
Aby se hospodářské subjekty v Bulharsku a Rumunsku mohly podílet na režimu restrukturalizace stanoveném v nařízení (ES) č. 320/2006, je třeba upravit uvedené nařízení.
(8)
Nařízení (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 318/2006 a (ES) č. 320/2006 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1782/2003 ve znění pozdějších změn, včetně aktu o přistoupení z roku 2005, se mění takto:
1.
V článku 71c se za první odstavec vkládá nový odstavec, který zní:
„V případě Bulharska a Rumunska se plán zvýšení podle článku 143a použije i pro cukr a čekanku.“
2.
Článek 143ba se mění takto:
a)
V odstavci 1 se text za první větou nahrazuje tímto:
„Platba se uděluje za reprezentativní období, které může být pro jednotlivé produkty rozdílné, jednoho nebo více hospodářských roků 2004/05, 2005/06 a 2006/07, které určí členské státy do 30. dubna 2006, a na základě objektivních a nediskriminačních kritérií, jako jsou:
-
množství cukrové řepy, cukrové třtiny nebo čekanky, která jsou předmětem smluv o dodání uzavřených podle článku 19 nařízení (ES) č. 1260/2001 nebo případně podle článku 6 nařízení (ES) č. 318/2006,
-
množství cukru nebo inulinového sirupu vyrobená v souladu s nařízením (ES) č. 1260/2001 nebo případně v souladu s nařízením (ES) č. 318/2006,
-
průměrný počet hektarů, na kterých se pěstuje cukrová řepa, cukrová třtina nebo čekanka používaná pro výrobu cukru nebo inulinového sirupu, která jsou předmětem smluv o dodání uzavřených podle článku 19 nařízení (ES) č. 1260/2001 nebo případně podle článku 6 nařízení (ES) č. 318/2006.
Kde však reprezentativní období zahrnuje hospodářský rok 2006/07, nahrazuje se tento hospodářský rok rokem 2005/06, pokud jde o zemědělce dotčené zrušením kvóty 2006/07 podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006.
V případě Bulharska a Rumunska:
a)
se datum 30. dubna 2006 uvedené v prvním pododstavci nahrazuje datem 15. února 2007;
b)
lze oddělenou platbu za cukr poskytnout za roky 2007 až 2011;
c)
může být reprezentativní období uvedené v prvním odstavci pro jednotlivé produkty jednoho nebo více hospodářských roků 2004/05, 2005/06, 2006/07 a 2007/08 rozdílné;
d)
se tam, kde reprezentativní období zahrnuje hospodářský rok 2007/08, tento hospodářský rok nahrazuje rokem 2006/07, pokud jde o zemědělce dotčené zrušením kvóty 2007/08 podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006.“
b)
Za odstavec 3 se vkládá nový odstavec, který zní:
„3a. V případě Bulharska a Rumunska se datum 31. března 2006 uvedené v odstavci 3 nahrazuje datem 15. února 2007.“
3.
Přílohy VII, VIIIa a XIa se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Nařízení (ES) č. 318/2006 se mění takto:
1.
V čl. 7 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Pro účely tohoto odstavce se v případě Bulharska a Rumunska jedná o hospodářský rok 2006/07.“
2.
V článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. V hospodářském roce 2006/07 se k celkové výši kvóty na isoglukosu stanovené v příloze III přidává kvóta na isoglukosu ve výši 100 000 tun. V každém z hospodářských let 2007/08 a 2008/09 se ke kvótě pro předchozí hospodářský rok přidává další kvóta na isoglukosu ve výši 100 000 tun. Toto navýšení se netýká Bulharska a Rumunska.
V případě Bulharska se v každém z hospodářských let 2007/08 a 2008/09 ke kvótě pro předchozí hospodářský rok přidává další kvóta na isoglukosu ve výši 11 045 tun a v případě Rumunska kvóta ve výši 1 966 tun.
Členské státy přidělí dodatečné kvóty podnikům poměrně podle kvót na isoglukosu přidělených v souladu s čl. 7 odst. 2.“
3.
V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Bez ohledu na čl. 19 odst. 1 je tradiční potřeba zásobování cukrem určeným k rafinaci pro Společenství stanovena ve výši 2 324 735 tun na hospodářský rok, vyjádřeno jako bílý cukr.
V hospodářských letech 2006/07, 2007/08 a 2008/09 je tradiční potřeba zásobování rozdělena takto:
-
198 748 tun pro Bulharsko,
-
296 627 tun pro Francii,
-
291 633 tun pro Portugalsko,
-
329 636 tun pro Rumunsko,
-
19 585 tun pro Slovinsko,
-
59 925 tun pro Finsko,
-
1 128 581 tun pro Spojené království.“
4.
Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 3
V čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 320/2006 se úvodní slova prvního pododstavce nahrazují tímto:
„Každý podnik vyrábějící cukr, isoglukosu nebo inulinový sirup, jemuž byla přidělena kvóta k 1. červenci 2006 nebo v případě Bulharska a Rumunska k 31. lednu 2007, má nárok na restrukturalizační podporu na tunu kvóty, které se vzdal, za předpokladu, že se během jednoho z hospodářských roků 2006/07, 2007/08, 2008/09 a 2009/10:“.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2007 s výhradou vstupu Smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2006.

Labels: 17
5
6
18
15