Document ID: 31998R1374

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1374/98,
annettu 29 päivänä kesäkuuta 1998,
tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tariffikiintiöiden avaamisesta maito- ja maitotuotealalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1587/96 (2), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 16 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (3) ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön, asetuksen (ETY) N:o 4115/86 kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 3010/95 muuttamisesta 7 päivänä huhtikuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 779/98 (4) ja erityisesti sen 1 artiklan,
sekä katsoo, että
tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tariffikiintiöiden avaamisesta maito- ja maitotuotealalla annettua komission asetusta (EY) N:o 1600/95 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1129/98 (6), on sen hyväksymisen jälkeen muutettu useaan otteeseen merkittävällä tavalla; selkeyden ja käytännöllisyyden vuoksi mainittu asetus olisi laadittava uudestaan,
Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyssä sopimuksessa maataloudesta, jäljempänä `sopimus`, määrätään maito- ja maitotuotealan osalta tietyistä "jatkuvan käytön" ja "vähimmäiskäytön" järjestelmiin kuuluvista tariffikiintiöistä; on tarpeen avata nämä kiintiöt; on syytä määrittää myös kiintiöiden hallinnointimenetelmä,
"jatkuvan käytön" järjestelmään kuuluvat tariffikiintiöt määritellään maittain; sen valvomiseksi, että näiden kiintiöiden mukaisesti tuodut tuotteet ovat yhdenmukaisia kyseisen tavarankuvauksen kanssa ja että tariffikiintiöitä noudatetaan, on syytä turvautua viejämaan asiasta vastaavien antamiin todistuksiin perustuviin järjestelyihin,
sopimuksessa määrätyn kiintiön mukaisesti tuodun uusiseelantilaisen voin osalta on syytä säilyttää erityisedellytykset, joita sovellettiin aiemmin voin alkuperän ja määräpaikan valvomiseksi erityisjärjestelyillä hyväksytyn tuonnin yhteydessä,
"vähimmäiskäytön" järjestelmään kuuluvia tariffikiintiöitä ei määritellä maittain; kiintiöiden asianmukaisen ja oikeudenmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi tuontitodistushakemuksiin olisi toisaalta liitettävä tavanomaiseen tuontiin sovellettavaa vakuutta suuremman vakuuden antaminen ja toisaalta määriteltävä tietyt todistushakemusten esittämistä koskevat edellytykset; on myös syytä säätää kiintiöiden jakamisesta tasaisesti vuoden eri osille sekä määritellä todistusten myöntämismenettely ja voimassaoloaika; tämä hallinnointimenettely edellyttää jäsenvaltioiden ja komission välistä tiivistä yhteistyötä,
samaan asetukseen olisi lisättävä muihin kansainvälisiin sopimuksiin liittyvien tariffikiintiöiden mukaiseen maitotuotteiden tuontiin sekä kiintiöiden etuusjärjestelyjen perusteella tapahtuvaan maitotuotteiden tuontiin liittyvät säädökset; kyseisten tuotteiden kuvauksen sekä tarvittaessa kiintiön noudattamisen valvonta voidaan toteuttaa viejämaan antamien todistusten järjestelmän perusteella; Sveitsin ja yhteisön erityissopimuksen perusteella Sveitsistä lähtöisin olevan tuonnin osalta sekä maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä 25 päivänä helmikuuta 1998 tehdyn EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 (7) pöytäkirjassa N:o 1 säädetyn etuusjärjestelmän mukaisesti Turkista lähtöisin olevan tuonnin valvonta perustuu yksinomaan yhteisön tuontitodistuksiin,
tämän asetuksen erityissäännökset joko täydentävät maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (8), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1044/98 (9), säännöksiä tai poikkeavat niistä,
tällä asetuksella avattavien kiintiöiden tuontitodistushakemusten ajoissa jättämistä varten asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
Yleinen järjestelmä
1 artikla
Kaikkia asetuksen (ETY) N:o 804/68 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita, jäljempänä `maitotuotteet`, yhteisöön tuotaessa on esitettävä tuontitodistus.
Poiketen kuitenkin siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 5 artiklan 1 kohdan neljännessä luetelmakohdassa säädetään, tuontitodistusta ei vaadita sellaisten toimien toteuttamiseksi, jotka koskevat enintään seuraavia määriä:
a) 150 kilogrammaa CN-koodeihin 0405 tai 0406 kuuluvien tuotteiden osalta
ja
b) 300 kilogrammaa muiden maitotuotteiden osalta.
2 artikla
1. Tuontitodistuksiin sovelletaan 2-5 kohdassa tarkoitettuja yksityiskohtaisia sääntöjä.
2. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrä on 10 ecua 100 kilogrammaa tuotteen nettopainoa kohti.
3. Todistushakemuksen ja todistuksen 16 sarakkeessa on oltava yhdistetyn nimikkeistön mukainen tuotteen koodi. Todistus on pätevä ainoastaan näin ilmoitetun tuotteen osalta.
4. Todistus on voimassa asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen antamispäivästä seuraavan kolmannen kuukauden loppuun.
5. Todistus annetaan hakemuksen jättöpäivää seuraavana työpäivänä.
3 artikla
Juustojen luokittelu CN-koodeihin 0406 20 10, 0406 90 02-0406 90 06 ja 0406 90 19 edellyttää:
a) Sveitsistä lähtöisin olevan tuonnin osalta Sveitsin ja yhteisön erityissopimuksen 23 artiklan mukaisesti myönnettyä todistusta,
b) muiden kolmansien maiden osalta IV luvussa tarkoitetut edellytykset täyttävän IMA 1 -todistuksen esittämistä.
CN-koodia 0406 90 01 sovelletaan ainoastaan kolmansista maista tuotuihin juustoihin.
4 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan `tuontivuodella`
a) kalenterivuotta II luvun 1 ja 3 jaksossa tarkoitettujen järjestelmien osalta,
b) kahdentoista kuukauden pituista kautta, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta, II luvun 2 jaksossa tarkoitetun järjestelmän osalta.
II LUKU
Tariffikiintiöjärjestelmä
1 jakso
Alkuperämaittain eriteltyjen tariffikiintiöiden mukainen ja GATTin/WTO:n sopimuksissa tarkoitettu maitotuotteiden tuonti
5 artikla
Tätä jaksoa sovelletaan tiettyihin, alkuperämaittain eriteltyihin maitotuotteita koskeviin tariffikiintiöihin, joita tarkoitetaan Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyissä sopimuksissa, jäljempänä `sopimus`.
6 artikla
Edellä 5 artiklassa tarkoitetut tariffikiintiöt ja sovellettavat tullit vahvistetaan liitteessä I.
7 artikla
1. Ilmoitetun tullin mukainen tuontitodistus liitteessä I luetelluille tuotteille myönnetään ainoastaan esitettäessä IMA 1 -todistus, tai sen puuttuessa jäljennös, joka täyttää IV luvussa tarkoitetut edellytykset ja jossa on IMA 1 -todistuksen numero.
2. IMA 1 -todistuksen voimassaoloaika saa ulottua enintään sen antamista seuraavaan 31 päivään joulukuuta.
Kuitenkin kunkin vuoden marraskuun 1 päivästä alkaen voidaan myöntää seuraavan tammikuun 1 päivästä alkaen voimassa olevia todistuksia määrille, jotka kuuluvat kyseisen tuontivuoden kiintiöön.
8 artikla
1. Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava:
a) 7 ja 8 sarakkeessa merkintä tulo- ja alkuperämaasta,
b) 15 sarakkeessa tuotteiden kuvaus liitteen I eritelmän mukaisesti,
c) 16 sarakkeessa yhdistetyn nimikkeistön alanimike, jonka edellä on tarvittaessa "ex",
d) 20 sarakkeessa IMA 1 -todistuksen numero ja jokin seuraavista merkinnöistä:
- Válido si va acompañado de un certificado IMA 1 [Reglamento (CE) n° 1374/98]
- Gyldig ledsaget af et certifikat IMA 1 (forordning (EF) nr. 1374/98)
- Nur gültig in Verbindung mit einer Bescheinigung IMA 1 (Verordnung (EG) Nr. 1374/98)
- ¸ãêõñï ìüíï åöüóïí óõíïäåýåôáé áðü ðéóôïðïéçôéêü IMA 1 [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1374/98]
- Valid if accompanied by an IMA 1 certificate (Regulation (EC) No 1374/98)
- Valable si accompagné d'un certificat IMA 1 [règlement (CE) n° 1374/98]
- Valido se accompagnato da un certificato IMA 1 [regolamento (CE) n. 1374/98]
- Geldig wanneer vergezeld van een certificaat IMA 1 (Verordening (EG) nr. 1374/98)
- Válido quando acompanhado de um certificado IMA 1 [Regulamento (CE) nº 1374/98]
- Voimassa vain IMA 1-todistuksen kanssa [asetus (EY) N:o 1374/98]
- Giltig endast med IMA 1-intyget (Förordning (EG) nr 1374/98).
2. Todistus velvoittaa tuomaan ilmoitetusta alkuperämaasta.
9 artikla
1. Uudesta-Seelannista peräisin olevan 5 artiklassa tarkoitettuun tariffikiintiöön kuuluvan voin osalta sovelletaan seuraavia erityisiä yksityiskohtaisia sääntöjä:
a) Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, vakuuden määrä on 5 ecua 100:aa kilogrammaa tuotteen nettopainoa kohti.
b) Tuontitodistushakemus voidaan esittää ainoastaan Yhdistyneelle kuningaskunnalle.
c) IMA 1 -todistuksessa on ilmoitettava kyseisen voierän valmistuspäivä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tariffikiintiömäärien valvonnan osalta otetaan huomioon kaikki määrät, joita koskevat tuontiselvitykset on hyväksytty kyseisen jakson aikana.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tariffikiintiön mukaisesti tuodun voin osalta jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin kuukauden lopussa ne määrät, jotka ovat saapuneet jäsenvaltioihin edellisen kuukauden aikana ja joita koskevat tuontiselvitykset on hyväksytty.
10 artikla
1. Yhteisöön tämän jakson perusteella tuodussa uusiseelantilaisessa voissa on kaikissa sen kaupanpidon vaiheissa oltava merkintä sen uusiseelantilaisesta alkuperästä.
2. Suoraan kulutukseen tarkoitetun uusiseelantilaisen voin ja yhteisön voin seosta voidaan valmistaa vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
Edellä 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan seoksen pieniin pakkauksiin pakkaamista edeltävässä vaiheessa.
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoittaa komissiolle tätä varten toteutetuista toimenpiteistä.
2 jakso
GATTin/WTO:n sopimuksissa tarkoitettujen tariffikiintiöiden mukainen, alkuperämaittain erittelemätön maitotuotteiden tuonti
11 artikla
Tätä jaksoa sovelletaan sopimuksessa tarkoitettujen, alkuperämaittain erittelemättömien maitotuotteiden tariffikiintiöihin.
12 artikla
1. Edellä 11 artiklassa tarkoitetut tariffikiintiöt ja sovellettavat tullit vahvistetaan liitteessä II.
2. Liitteessä II tarkoitetut kutakin tuontivuotta koskevat määrät jaetaan neljään samansuuruiseen osaan kolmen kuukauden kausiksi, jotka alkavat kunkin vuoden 1 päivänä heinäkuuta, 1 päivänä lokakuuta, 1 päivänä tammikuuta ja 1 päivänä huhtikuuta.
13 artikla
1. Tuontitodistuksen hakijan on hakemuksen esittämisen ajankohtana todistettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että hän on viimeisen kahdentoista kuukauden aikana säännöllisesti tuonut maitoa tai maitotuotteita yhteisöön ja/tai vienyt niitä yhteisöstä. Järjestelmää ei kuitenkaan sovelleta vähittäiskauppiaisiin tai ravitsemusliikkeen harjoittajiin, jotka myyvät tuotteitaan lopulliselle kuluttajalle.
2. Todistushakemuksessa ja todistuksessa saa olla vain yksi tämän asetuksen liitteessä II tarkoitetuista CN-koodeista. Todistushakemuksen on koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään 25:tä prosenttia saatavilla olevasta määrästä kyseistä tuotetta tai kyseisiä tuotteita kutakin 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa kohden, jonka osalta todistushakemus on jätetty.
3. Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava:
a) 8 sarakkeessa maininta alkuperämaasta,
b) 15 sarakkeessa yksityiskohtainen kuvaus tuotteesta ja erityisesti seuraavista
i) käytetty raaka-aine,
ii) rasvapitoisuus kuiva-aineen painosta (%),
iii) vesipitoisuus (%) rasvattomassa aineessa,
iv) rasvapitoisuus (%).
c) 20 sarakkeessa on oltava jokin seuraavista maininnoista:
- Reglamento (CE) n° 1374/98, artículo 12
- Forordning (EF) nr. 1374/98, artikel 12
- Verordnung (EG) Nr. 1374/98, Artikel 12
- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1374/98, Üñèñï 12
- Article 12 of Regulation (EC) No 1374/98
- Règlement (CE) n° 1374/98, article 12
- Regolamento (CE) n. 1374/98, articolo 12
- Verordening (EG) nr. 1374/98, artikel 12
- Regulamento (CE) nº 1374/98, artigo 12º
- Asetus (EY) N:o 1374/98, 12 artikla
- Förordning (EG) nr 1374/98, artikel 12.
d) 24 sarakkeessa on ilmoitettava sovellettava tulli.
4. Todistus velvoittaa tuomaan alkuperämaasta.
14 artikla
1. Todistushakemukset voidaan jättää ainoastaan kunkin 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa.
2. Todistushakemukset otetaan vastaan ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, että hän ei ole esittänyt ja sitoutuu olemaan esittämättä meneillään olevan ajanjakson osalta koodiltaan samaa tuotetta koskevia muita tässä jaksossa tarkoitettuun tuontijärjestelmään kuuluvia hakemuksia jäsenvaltiossa, johon hakemus on jätetty, sekä muissa jäsenvaltioissa. Jos kyseinen henkilö esittää samaa tuotetta koskevia eri hakemuksia, mitään hänen hakemuksistaan ei hyväksytä.
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle hakemusten jättämisen määräajan päättymistä seuraavana viidentenä työpäivänä kaikkien liitteessä II olevien tuotteiden osalta jätetyt hakemukset. Tässä ilmoituksessa on oltava luettelo hakijoista ja haetut määrät CN-koodeittain. Kaikki ilmoitukset, myös ilmoitus siitä, että hakijoita ei ole, toimitetaan teleksillä tai telekopiona määrättynä työpäivänä liitteessä VIII olevan mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei ole jätetty, ja liitteissä VIII ja IX olevien mallien mukaisesti, jos hakemuksia on jätetty.
4. Komissio päättää viipymättä, missä määrin se voi hyväksyä sille osoitetut hakemukset, ja ilmoittaa asiasta jäsenvaltioille.
Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 5 kohdassa säädetään, todistus myönnetään hakijoille, joiden hakemuksista on ilmoitettu siten kuin 3 kohdassa säädetään, viimeistään kolmen työpäivän kuluessa siitä, kun komissio on antanut jäsenvaltioille tiedon ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä.
Jos määrät, joiden osalta todistuksia on haettu, ylittävät vahvistetut määrät, komissio voi soveltaa haettuihin määriin korjauskerrointa.
Jos hakemusten kohteena oleva kokonaismäärä on alhaisempi kuin saatavilla oleva määrä, komissio määrittää jäljellä olevan määrän, joka lisätään saman tuontivuoden seuraavan ajanjakson saatavilla olevaan määrään.
5. Jos 4 kohdan 3 alakohdassa tarkoitettu korjauskerroin on pienempi kuin 0,8000, hakija voi luopua todistushakemuksestaan. Tässä tapauksessa se tiedottaa päätöksestään toimivaltaiselle viranomaiselle kolmen työpäivän kuluessa komission korjauskertoimen vahvistamisesta tekemän päätöksen julkaisemisesta, jonka seurauksena takuu vapautetaan viipymättä. Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa komissiolle komission päätöksen julkaisemista seuraavan neljän työpäivän kuluessa määrät, joista hakijat ovat luopuneet, ja 16 artiklassa tarkoitettu takuu vapautetaan.
15 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti todistukset ovat voimassa enintään niiden myöntämistä seuraavaan kesäkuun 30 päivään asti.
Tämän jakson perusteella annettuja tuontitodistuksia voidaan siirtää ainoastaan luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, jotka täyttävät 13 artiklan 1 kohdan tarkoittamat ehdot.
16 artikla
Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, takuun määrä on 35 ecua 100:aa kilogrammaa tuotteen nettopainoa kohti.
17 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tämän jakson mukaisesti tuotu määrä ei voi olla suurempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 sarakkeessa ilmoitetaan. Tätä varten merkitään luku "0" mainitun todistuksen 19 sarakkeeseen.
3 jakso
Muissa kansainvälisissä sopimuksissa tarkoitettujen tariffikiintiöiden mukainen maitotuotteiden tuonti
18 artikla
1. ETA-sopimuksen mukaisesti Norjasta peräisin olevien maitotuotteiden tuontiin sovelletaan 2 ja 3 kohtaa.
2. Tuotteet ja niihin sovellettavat tullit esitetään liitteessä III olevassa A osassa.
3. Sovelletaan 7 ja 8 artiklan säännöksiä.
19 artikla
1. EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirjan N:o 1 liitteessä 1 tarkoitettujen tariffikiintiöiden mukaiseen maitotuotteiden tuontiin sovelletaan 2-5 kohtaa.
2. Maitotuotteet ja niihin sovellettavat tullit esitetään liitteessä III olevassa B osassa.
3. Liitteessä III olevassa B osassa tarkoitetut kutakin vuotta koskevat määrät jaetaan samansuuruisiin osiin puolivuotiskausiksi, jotka alkavat 1 päivänä tammikuuta ja 1 päivänä heinäkuuta.
Määrä on kuitenkin 1 päivän heinäkuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä puolivuotiskautena 1 500 tonnia.
4. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti tuontitodistukset saavat olla voimassa vain myöntämispäivämäärää seuraavaan 31 päivään joulukuuta. Tämän artiklan perusteella annettuja tuontitodistuksia voidaan siirtää ainoastaan luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, jotka täyttävät 13 artiklan 1 kohdan tarkoittamat ehdot.
5. Edellä 13, 14, 16 ja 17 artiklassa olevia säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.
Kuitenkin:
a) poiketen siitä, mitä 13 artiklan 2 kohdassa säädetään, todistushakemuksen on koskettava vähintään 10:tä tonnia ja enintään saatavilla olevaa määrää kyseistä tuotetta jokaisen tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ajanjakson osalta,
b) poiketen siitä, mitä 13 artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetään, todistushakemuksen ja todistuksen 20 sarakkeessa on oltava viittaus 19 artiklaan,
c) poiketen siitä, mitä 14 artiklan 3 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle hakemusten jättämisen määräajan päättymistä seuraavana viidentenä työpäivänä liitteessä III olevassa B osassa olevien tuotteiden osalta jätetyt hakemukset. Tässä ilmoituksessa on oltava luettelo hakijoista ja haetut määrät CN-koodeittain. Kaikki ilmoitukset, myös ilmoitus siitä, että hakijoita ei ole, toimitetaan teleksillä tai telekopiona määrättynä työpäivänä liitteessä X olevan mallin mukaisesti.
III LUKU
Ilman kiintiöitä olevat tuontietuusjärjestelmät
20 artikla
Tätä lukua sovelletaan rajoituksessa alennetuin tullein jostakin kolmannesta maasta kyseisen maan ja yhteisön välillä tehdyn erityissopimuksen tai autonomisen toimiluvan mukaisesti tuotuihin tiettyihin maitotuotteisiin.
21 artikla
Edellä 20 artiklassa tarkoitetut maitotuotteet ja niihin sovellettavat tullit esitetään liitteessä IV.
22 artikla
1. Esitetyn tullin mukainen tuontitodistus liitteessä IV luetelluille tuotteille annetaan ainoastaan esitettäessä IMA 1 -todistus, tai sen puuttuessa jäljennös, joka täyttää IV luvussa tarkoitetut edellytykset ja jossa on IMA 1 -todistuksen numero.
2. IMA 1 -todistuksen voimassaoloaika saa ulottua enintään sen antamista seuraavaan 31 päivään joulukuuta.
23 artikla
1. Poiketen siitä, mitä 22 artiklassa säädetään, 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan:
a) Sveitsin ja yhteisön erityissopimuksen perusteella Sveitsistä lähtöisin olevan tuonnin osalta,
b) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirjan N:o 1 liitteessä 1 tarkoitettujen maitotuotteiden tuontiin, tämän asetuksen 19 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita lukuun ottamatta.
2. Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava:
a) 15 sarakkeessa liitteessä IV tarkoitetun tuotteen yksityiskohtainen kuvaus tai CN-koodeihin 0406 90 02-0406 90 06 kuuluvien tuotteiden osalta yhdistetyssä nimikkeistössä tarkoitettu kuvaus,
b) 16 sarakkeessa yhdistetyn nimikkeistön tuotekoodi,
c) 20 sarakkeessa jokin seuraavista merkinnöistä:
- Reglamento (CE) n° 1374/98, artículo 23
- Forordning (EF) nr. 1374/98, artikel 23
- Verordnung (EG) Nr. 1374/98, Artikel 23
- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1374/98, Üñèñï 23
- Article 23 of Regulation (EC) No 1374/98
- Règlement (CE) n° 1374/98, article 23
- Regolamento (CE) n. 1374/98, articolo 23
- Verordening (EG) nr. 1374/98, artikel 23
- Regulamento (CE) nº 1374/98, artigo 23
- Asetus (EY) n:o 1374/98, 23 artikla
- Förordning (EG) nr 1374/98, artikel 23.
d) 24 sarakkeessa on ilmoitettava sovellettava tulli.
3. CN-koodeihin 0406 90 02-0406 90 06 sekä liitteessä IV järjesteysnumeroihin 3, 4 ja 5 kuuluvien tuotteiden osalta tuontitodistus myönnetään ainoastaan, jos hakemukseen on liitetty:
a) hakijan kirjallinen ilmoitus siitä, että liitteessä IV tai CN-koodeihin 0406 90 02-0406 90 06 kuuluvien tuotteiden osalta yhdistetyssä nimikkeistössä tarkoitettuja vähimmäishintoja on noudatettu,
b) hakijan kirjallinen sitoutuminen toimittamaan toimivaltaisten viranomaisten vaatimuksesta kaikki kyseisten viranomaisten tarpeellisiksi katsomat tiedot ja lisäperusteet vähimmäishinnan noudattamista ja hyväksymään tarvittaessa kaiken kyseisten viranomaisten suorittaman kirjanpitoa koskevan valvonnan.
Jos vähimmäishintaa ei noudateta, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (10) liitteessä I vahvistetun tuontitullin lisäksi on maksettava rangaistusmaksu, joka on suuruudeltaan 25 prosenttia maksettavasta tuontitullista.
4. Alennetun tullin soveltaminen edellyttää vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa todistusta yhdessä tuontitodistuksen ja alkuperätodistuksen kanssa, jotka on myönnetty seuraavia soveltaen:
a) Sveitsistä lähtöisin olevan tuonnin osalta Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn sopimuksen (11) pöytäkirjan N:o 3 määräykset,
b) Turkista lähtöisin olevan tuonnin osalta EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirjan N:o 3 säännökset.
IV LUKU
IMA 1 -todistuksiin liittyvät yksityiskohtaiset säännöt
24 artikla
IMA 1 -todistus laaditaan liitteessä V olevan mallin mukaiselle lomakkeelle tässä luvussa vahvistettujen edellytysten mukaisesti ja se on esitettävä tuonnin yhteydessä.
25 artikla
1. Edellä 24 artiklassa tarkoitetun lomakkeen koon on oltava 210×297 millimetriä. Käytettävän paperin on oltava vähintään 40 gramman painoista neliömetriä kohti ja väriltään valkoista.
2. Lomakkeet on painettava ja täytettävä yhdellä yhteisön virallisista kielistä. Ne voidaan lisäksi painaa ja täyttää yhteisön virallisen kielen lisäksi viejämaan virallisella kielellä tai yhdellä virallisista kielistä.
3. Lomake on täytettävä joko kirjoituskoneella tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa se on täytettävä painokirjaimin.
4. Jokainen todistus on yksilöitävä myöntävän viranomaisen antamalla järjestysnumerolla.
26 artikla
1. Lomake on laadittava liitteessä I ja liitteessä III olevassa A osassa sekä liitteessä IV tarkoitettujen tuotteiden jokaisesta lajista ja pakkaustavasta, 23 artiklassa tarkoitettua tuontia lukuun ottamatta.
2. Lomakkeessa on oltava jokaisen lajin ja jokaisen tuotteen pakkaustavan osalta liitteessä VI olevat tiedot.
Muuten kuin ennalta-arvaamattoman seikan tai ylivoimaisen esteen sattuessa tuovan jäsenvaltion tulliviranomaisille on kahden kuukauden määräajan kuluessa todistuksen myöntämispäivästä esitettävä alkuperäinen todistus ja tuotteet, joihin se viittaa.
27 artikla
1. Todistuksen voimassaoloaika on sama kuin 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tuontitodistuksen voimassaoloaika.
2. Todistus on voimassa ainoastaan, jos se on asianmukaisesti täytetty ja liitteessä VII olevan myöntävän viranomaisen oikeaksi todistama.
3. Todistus on asianmukaisesti oikeaksi todistettu, kun siinä on myöntämispaikka ja päivämäärä sekä myöntävän viranomaisen leima ja todistuksen allekirjoittamiseen oikeutetun henkilön tai oikeutettujen henkilöiden allekirjoitus.
28 artikla
1. Myöntävä viranomainen voidaan sisällyttää liitteeseen VII ainoastaan, jos:
a) viejämaa hyväksyy sen sellaiseksi,
b) se sitoutuu todistamaan todistuksissa olevat tiedot,
c) se sitoutuu toimittamaan komissiolle ja jäsenvaltioille niiden pyynnöstä kaiken hyödyllisen ja tarvittavan tiedon todistuksissa ilmoitettujen tietojen arvioimiseksi.
2. Liite VII on tarkastettava, kun 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu edellytys ei enää täyty tai kun myöntävä viranomainen ei täytä jotain niistä velvoitteista, joihin se on sitoutunut.
29 artikla
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen tarkastamiseksi, että tässä luvussa säädetty todistusjärjestelmä toimii moitteettomasti.
V LUKU
Yleiset säännökset ja loppusäännökset
30 artikla
Edellä I luvun säännöksiä sovelletaan II ja III luvussa tarkoitettujen järjestelmien mukaisesti myönnettyihin tuontitodistuksiin, jollei toisin säädetä.
31 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 1600/95.
Kumottuun asetukseen tehtyjä viittauksia pidetään viittauksina tähän asetukseen.
32 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1998.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä kesäkuuta 1998.

Labels: 3
17
5