Document ID: 32007D0638

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 24. septembris)
par mājputnu ārkārtas vakcināciju pret mazas patogenitātes putnu gripu Itālijā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4393)
(Autentisks ir tikai teksts itāļu valodā)
(2007/638/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (1), un jo īpaši tās 54. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Direktīvā 2005/94/EK noteikti obligātie kontroles pasākumi, ko piemēro, kad uzliesmo putnu gripa, kas skar mājputnus vai citus nebrīvē turētus putnus.
(2)
Saskaņā ar Komisijas 2005. gada 21. decembra Lēmumu 2005/926/EK, ar ko ievieš papildu pasākumus, lai kontrolētu mazas patogenitātes putnu gripas infekcijas Itālijā, un atceļ Lēmumu 2004/666/EK (2), Itālija līdz 2006. gada beigām ir veikusi vakcināciju pret mazas patogenitātes putnu gripu.
(3)
Kopš 2007. gada maija mazas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumi bija vērojami Ziemeļitālijas reģionos un saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK tika veikti attiecīgie pasākumi, lai kontrolētu vīrusa izplatību.
(4)
2007. gada jūlijā un augustā bija vērojams mazas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumu skaita pieaugums, sevišķi H7 apakštipa, un tika konstatēti turpmāki šīs slimības uzliesmojumi. Tika ziņots par nedaudziem H5 apakštipa mazas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumiem.
(5)
Zinātniskajos atzinumos par vakcinācijas izmantošanu, lai kontrolētu putnu gripu, ko 2005. gadā (3) sniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde un 2007. gadā (4) sniedza Dzīvnieku veselības un labturības ekspertu grupa, norādīts, ka ārkārtas gadījumu un preventīvā vakcinācija pret putnu gripu ir vērtīgs instruments, lai papildinātu ar šo slimību saistītus kontroles pasākumus.
(6)
Mazas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumi bija vērojami teritorijās ar lielām mājputnu populācijām un epidemioloģiskā situācija vēl joprojām ir mainīga.
(7)
Itālijas iestādes ir veikušas riska novērtējumu, konstatējot īpašu risku, kas saistīts ar turpmākiem vīrusa uzliesmojumiem attiecīgajos apgabalos. Tādējādi ar 2007. gada 7. septembra vēstuli Itālija iesniedza ārkārtas vakcinācijas plānu Komisijas apstiprināšanai.
(8)
Komisija kopā ar Itāliju ir novērtējusi plānu un ir apmierināta, ka šis plāns ir saskaņā ar attiecīgajiem Kopienas noteikumiem. Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas attīstību Itālijā, ir lietderīgi apstiprināt ārkārtas vakcinācijas plānu, ko iesniedza Itālija, lai papildinātu šīs dalībvalsts veiktos kontroles pasākumus un ieviestu konkrētus ierobežojumus mājputnu, inkubējamu olu, vienu dienu vecu cāļu un konkrētu mājputnu produktu pārvietošanai.
(9)
Atbilstoši vakcinācijas plānam Itālija plāno vakcinēt konkrētas mājputnu kategorijas saskaņā ar DIVA (Differentiating Infected from Vaccinated Animala - Inficēto un vakcinēto dzīvnieku nošķiršana) stratēģiju, kurā izmanto gan monovalentas vakcīnas pret H7 apakštipa putnu gripu, gan bivalentas vakcīnas pret H7 un H5 apakštipu.
(10)
Izmantojamas ir tikai vakcīnas, kas atļautas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvu 2001/82/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (5) vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (6).
(11)
Turklāt ir jāveic vakcinēto un nevakcinēto mājputnu saimju uzraudzība un novērošana, kā paredzēts ārkārtas vakcinācijas plānā.
(12)
Lēmumā 2005/926/EK paredzētie pasākumi vairs nav lietderīgi, tāpēc attiecīgais lēmums ir jāatceļ.
(13)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets, darbības joma un definīcijas
1. Šajā lēmumā noteikti konkrēti pasākumi, kas jāpiemēro Itālijā, veicot ārkārtas vakcināciju atsevišķās mājputnu saimniecībās, kurās pastāv paaugstināts putnu gripas ievazāšanas risks, tostarp konkrēti ierobežojumi mājputnu, inkubējamu olu, vienu dienu vecu cāļu un konkrētu produktu pārvietošanai un sūtījumiem.
2. Lēmumu piemēro, neskarot pasākumus, ko veic Itālija saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, lai kontrolētu mazas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumus.
2. pants
Ārkārtas vakcinācijas plāns
1. 2007. gada 7. septembrī Komisijai iesniegtais plāns (“ārkārtas vakcinācijas plāns”) attiecībā uz mājputnu ārkārtas vakcināciju pret zemas patogenitātes putnu gripu Itālijā ir apstiprināts.
2. Itālija īsteno ārkārtas vakcinācijas plānu I pielikumā uzskaitītajos apgabalos (“ārkārtas vakcinācijas apgabali”).
Attiecīgā valsts nodrošina efektīvu ārkārtas vakcinācijas plāna īstenošanu.
3. Komisija tās tīmekļa vietnē publicē ārkārtas vakcinācijas plānu.
3. pants
Izmantojamās vakcīnas
Itālija nodrošina, lai mājputnus vakcinētu saskaņā ar ārkārtas vakcinācijas plānu ar vienu no šādiem vakcīnas veidiem, kas atļautas saskaņā ar Direktīvu 2001/82/EK vai Regulu (EK) Nr. 726/2004:
a)
inaktivēta H7 apakštipa putnu gripas heterovakcīna; vai
b)
inaktivēta bivalenta heterovakcīna, kas satur gan H5, gan H7 apakštipa putnu gripu.
4. pants
Ierobežojumi mājputnu pārvietošanai
1. Kompetentā iestāde nodrošina, lai mājputni, kas audzēti un/vai kuru izcelsme ir saimniecībās Itālijā, kur tika veikta ārkārtas vakcinācijas (“ārkārtas vakcinācijas saimniecības”), netiktu pārvietoti uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtīti uz citām dalībvalstīm.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, gaļas mājputni, kas audzēti un/vai kuru izcelsme ir saimniecībās Itālijā, kur tika veikta ārkārtas vakcinācijas, var tikt pārvietoti uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtīti uz citām dalībvalstīm, ja to izcelsme ir saimēs, kas:
a)
pirms iekraušanas ir pārbaudītas ar labvēlīgiem rezultātiem saskaņā ar II pielikuma 1. punktu;
b)
tiek nosūtītas uz kautuvēm:
i)
Itālijā un nokautas, nekavējoties pēc saņemšanas, vai
ii)
citā dalībvalstī, vienojoties ar galamērķa dalībvalsti, un nokautas nekavējoties pēc saņemšanas.
5. pants
Ierobežojumi mājputnu inkubējamu olu pārvietošanai
Kompetentā iestāde nodrošina, lai inkubējamas olas, kas ražotas un/vai kuru izcelsme ir ārkārtas vakcinācijas saimniecībās, tiktu pārvietotas uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtītas uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja inkubējamas olas:
a)
ir ar izcelsmi saimēs, kas ir pārbaudītas ar labvēlīgiem rezultātiem saskaņā ar II pielikuma 2. punktu;
b)
ir dezinficētas pirms pārvietošanas vai nosūtīšanas saskaņā ar kompetentās iestādes apstiprinātu metodi;
c)
tiek transportētas tieši uz galamērķa inkubatoru;
d)
ir inkubatorā izsekojamas.
6. pants
Ierobežojumi vienu dienu vecu cāļu pārvietošanai
Kompetentā iestāde nodrošina, lai vienu dienu veci cāļi, kas audzēti un/vai kuru izcelsme ir ārkārtas vakcinācijas saimniecībās, tiktu pārvietoti uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtīti uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja vienu dienu veci cāļi:
a)
ir ar izcelsmi no mājputnu inkubējamām olām, kas atbilst 5. pantā paredzētajiem nosacījumiem;
b)
tiek ievietoti mājputnu mājā vai novietnē, kur nekādi mājputni netiek turēti.
7. pants
Veselības sertifikācija Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar mājputniem, mājputnu inkubējamām olām un vienu dienu veciem cāļiem
Kompetentā iestāde nodrošina, lai veselības sertifikātos, ko izmanto Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar mājputniem, mājputnu inkubējamām olām, vienu dienu veciem cāļiem no Itālijas un/vai ar izcelsmi Itālijā, būtu teksts:
“Šā sūtījuma dzīvnieku veselības nosacījumi atbilst Lēmumam 2007/638/EK”.
8. pants
Ierobežojumi pārtikas olu pārvietošanai
Kompetentā iestāde nodrošina, lai pārtikas olas, kas ražotas un/vai kuru izcelsme ir ārkārtas vakcinācijas saimniecībās, tiktu pārvietotas uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtītas uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja pārtikas olas:
a)
ir ar izcelsmi saimēs, kas ir pārbaudītas ar labvēlīgiem rezultātiem saskaņā ar II pielikuma 2. punktu;
b)
tiek tieši transportētas
i)
uz kompetentās iestādes norīkotu iepakošanas centru un tiek iepakotas vienreizējā iepakojumā, un ir veikti visi kompetentās iestādes pieprasītie biodrošības pasākumi, vai
ii)
uz olu produktu ražošanas uzņēmumu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma X sadaļas II nodaļā, lai veiktu apstrādi un pārstrādi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma XI nodaļu.
9. pants
Ierobežojumi tādas gaļas, maltas gaļas, gaļas izstrādājumu, mehāniski atdalītas gaļas un gaļas produktu pārvietošanai, kas satur mājputnu gaļu
1. Kompetentā iestāde nodrošina, lai mājputnu gaļa, kas ražota un/vai kuras izcelsme ir ārkārtas vakcinācijas saimniecībās, tiktu pārvietota uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtīta uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja mājputnu gaļa:
a)
tiek iegūta no mājputniem, kas atbilst 4. pantam;
b)
ir ražota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikumu un III pielikuma II un III sadaļu un pārbaudīta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I, II un III sadaļu un IV sadaļas V un VII nodaļu.
2. Kompetentā iestāde nodrošina, lai malto gaļu, gaļas izstrādājumus, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktus, kuri satur mājputnu gaļu, kas izstrādāti un/vai kuras izcelsme ir ārkārtas vakcinācijas saimniecībās, pārvietotu uz citiem apgabaliem Itālijā vai nosūtītu uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja šādi izstrādājumi ir ražoti:
a)
no gaļas, kas atbilst 1. punktam;
b)
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma V un VI sadaļu.
10. pants
Novērošana un uzraudzība
Ir jāveic vakcinēto un nevakcinēto mājputnu saimju uzraudzība un novērošana, kā paredzēts ārkārtas vakcinācijas plānā.
11. pants
Ziņojumi
Līdz 2007. gada 1. novembrim Itālija iesniedz Komisijai provizorisku ziņojumu par ārkārtas vakcinācijas plāna īstenošanu un sniedz ceturkšņa ziņojumus mēneša laikā pēc katra ceturkšņa beigām.
Komisija nodrošina, lai Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja tiktu informēta par šiem ziņojumiem.
12. pants
Pasākumu pārskatīšana
Šajā lēmumā paredzētos pasākumus pārskata, ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas attīstību Itālijā un jauniegūto informāciju.
13. pants
Atcelšana
Lēmumu 2005/926/EK atceļ.
14. pants
Piemērošana
Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 24. septembra līdz 2008. gada 31. martam.
15. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts Itālijas Republikai.
Briselē, 2007. gada 24. septembrī

Labels: 3
0
18
6