Document ID: 32011R1371

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1371/2011
af 21. december 2011
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 178/2002 kan der vedtages relevante EU-beredskabsforanstaltninger vedrørende fødevarer og foder, der er importeret fra et tredjeland, for at beskytte menneskers sundhed, dyresundheden eller miljøet, hvis denne risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der træffes af medlemsstaterne hver for sig.
(2)
Efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima den 11. marts 2011 blev Kommissionen orienteret om, at indholdet af radionukleider i visse fødevarer med oprindelse i Japan, f.eks. mælk og spinat, oversteg de indgrebsværdier for fødevarer, der gælder i Japan. En sådan kontaminering kan udgøre en trussel mod folke- og dyresundheden i Unionen, og derfor blev Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (2) vedtaget.
(3)
De japanske myndigheder overvåger tilstedeværelsen af radioaktivitet i foder og fødevarer, og det fremgår af de rapporterede analyseresultater, at visse former for foder og fødevarer i præfekturer tæt på atomkraftværket i Fukushima fortsat indeholder radioaktivitetsniveauer over maksimalgrænseværdierne. Foranstaltningernes anvendelsesdato bør derfor forlænges med yderligere tre måneder.
(4)
Et betydeligt antal prøver, som de japanske myndigheder har udtaget fra foder og fødevarer produceret i præfekturet Nagano, viser, at produktionen af foder og fødevarer i det pågældende præfektur kun i meget begrænset omfang er påvirket af ulykken på atomkraftværket i Fukushima, idet kun én prøve af svampe ud af over 1 800 prøver af foder og fødevarer fra Nagano overskred grænserne for radioaktivitet. Navnlig havde næsten alle prøver et ikke-påviseligt radioaktivitetsniveau, og man kunne kun i få prøver konstatere betydelige radioaktivitetsniveauer. Derfor bør det pågældende præfektur ikke længere indgå i den zone, hvor der er krav om testning forud for eksport til Unionen af alle former for foder og fødevarer med oprindelse i disse præfekturer.
(5)
De analytiske resultater af importkontrollen udført af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne har hidtil været meget lovende og viser, at kontrolforanstaltningerne, for så vidt angår foder og fødevarer til eksport til EU, anvendes korrekt og effektivt af de japanske myndigheder. Derfor bør man ved næste gennemgang af foranstaltningerne overveje at nedbringe hyppigheden af importkontrollen.
(6)
Da halveringstiden for jod-131 er kort (ca. 8 dage), og der ikke er blevet rapporteret om nye emissioner af jod-131 til miljøet på det seneste, kan der ikke længere konstateres tilstedeværelse af jod-131 i foder og fødevarer eller i miljøet. Da risikoen for nye emissioner af jod-131 er meget lille, bør kravet om analyse for tilstedeværelse af jod-131 falde bort.
(7)
For at lette udstedelsen af erklæringer er det hensigtsmæssigt at tillade den kompetente myndighed at udpege en instans, som er bemyndiget til i visse tilfælde at underskrive erklæringer under den kompetente japanske myndigheds myndighed og tilsyn.
(8)
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
(9)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af bestemmelserne
I forordning (EU) nr. 961/2011 foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 2, stk. 3, affattes således:
»3. Alle sendinger af produkter omhandlet i artikel 1 skal ledsages af en erklæring, hvori det attesteres:
a)
at produktet er blevet høstet og/eller forarbejdet inden den 11. marts 2011, eller
b)
at produktet har oprindelse i og er afsendt fra andre præfekturer end Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Shizuoka, eller
c)
at produktet er afsendt fra præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Shizuoka, men ikke har oprindelse i nogen af disse præfekturer, og ikke er blevet eksponeret for radioaktivitet under transporten, eller
d)
hvis et produkt har oprindelse i præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Shizuoka, at produktets indhold af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137 ikke overstiger de maksimalgrænseværdier, der er fastsat i bilag II til denne forordning.«
2)
Artikel 2, stk. 5, affattes således:
»5. Erklæringen omhandlet i stk. 3 udfærdiges i overensstemmelse med modellen i bilag I. For produkter omhandlet i stk. 3, litra a), b), eller c), skal erklæringen underskrives af en bemyndiget repræsentant for den kompetente myndighed i Japan eller af en bemyndiget repræsentant for en instans bemyndiget af den kompetente myndighed i Japan under den kompetente myndigheds myndighed og tilsyn. For produkter omhandlet i stk. 3, litra d), skal erklæringen underskrives af en bemyndiget repræsentant for den kompetente myndighed i Japan og ledsages af en analyserapport med resultaterne af prøveudtagningen og analysen.«
3)
Artikel 5, stk. 1, affattes således:
»1. De kompetente myndigheder på grænsekontrolstedet eller det udpegede indgangssted foretager:
a)
dokumentkontrol af alle sendinger af produkter omhandlet i artikel 1 og
b)
identitetskontrol og fysisk kontrol, herunder laboratorieanalyser, for forekomst af cæsium-134 og cæsium-137 af mindst:
-
10 % af sendinger af produkter omhandlet i artikel 2, stk. 3, litra d), og
-
20 % af sendinger af produkter omhandlet i artikel 2, stk. 3, litra b) og c).«
4)
I artikel 10, stk. 2, ændres datoen »31. december 2011« til »31. marts 2012«.
5)
Bilag I erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2011.

Labels: 17
14
20
0
3
6
18