Document ID: 32003R0462

Nařízení Komise (ES) č. 462/2003
ze dne 13. března 2003,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející ze států AKT a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 2562/98
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem1, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1365/20002, a zejména na články 8 a 22 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí (země AKT) a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1706/983, a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) nařízení (ES) č. 2286/2002 provádí změny dovozních režimů ze států AKT, které jsou výsledkem Dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES podepsané v Cotonou dne 23. června 20004. Ustanovení čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení zavádí všeobecný režim snížení cel pro výrobky uvedené v příloze I uvedeného nařízení a zvláštní režim snížení cel v rámci celních kvót pro některé výrobky uvedené v příloze II uvedeného nařízení;
(2) v důsledku těchto nových dovozních režimů by měla být stanovena prováděcí pravidla pro vydávání dovozních licencí pro výrobky, na něž se může snížení cla vztahovat. Nařízení Komise (ES) č. 2562/98 ze dne 27. listopadu 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu některých výrobků z vepřového masa pocházejících ze států AKT a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 904/905, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1006/20016, by proto mělo být zrušeno;
(3) pokud toto nařízení nestanoví zvláštní pravidla, měla by se pro správu celních kvót použít obecná pravidla stanovená nařízením Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty7, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2299/20018;
(4) za účelem zajištění řádné správy kvót by mělo být při podání žádosti o dovozní licenci vyžadováno složení jistoty a pro žadatele by měly být stanoveny určité podmínky. Kvóty by se rovněž měly rozložit do celého roku a měla by být určena doba platnosti licencí;
(5) za účelem umožnění optimální správy celní kvóty by se toto nařízení mělo použít ode dne 1. ledna 2003;
(6) opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na veškerý dovoz produktů kódů KN uvedených v seznamu v příloze I tohoto nařízení do Společenství, který se uskuteční v rámci nařízení (ES) č. 2286/2002, se při předložení dovozní licence vztahuje snížení cla.
Licence budou vydány za podmínek definovaných v tomto nařízení a v rámci kvót uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 2286/2002.
Článek 2
Roční celní kvóty 500 tun uvedené v části B přílohy I se rozvrhnou takto:
- 25 % v období od 1. ledna do 31. března,
- 25 % v období od 1. dubna do 30. června,
- 25 % v období od 1. července do 30. září,
- 25 % v období od 1. října do 31. prosince.
Článek 3
1. Žadatelem o dovozní licenci pro produkty uvedené v příloze I musí být fyzická nebo právnická osoba, která může v době předložení žádosti ke spokojenosti příslušných orgánů členských států prokázat, že nejméně během předcházejících 12 měsíců působila v obchodu se třetími zeměmi v odvětví s vepřovým masem.
Na maloobchodní podniky nebo restaurace, které prodávají své výrobky konečným spotřebitelům, se však snížení cel nevztahuje.
2. V žádosti o dovozní licenci lze uvést pouze jedno z čísel kvót uvedených v příloze I. Může se vztahovat na více výrobků různých kódů KN. V takovém případě by měly být všechny kódy kombinované nomenklatury uvedeny v kolonce 16 a jejich popisy v kolonce 15 žádosti o licenci a v licenci samotné.
Žádost se musí vztahovat nejméně na jednu tunu a nejvýše na 100 % množství, které je k dispozici pro dotčenou kvótu po dobu určenou v článku 2.
Článek 4
1. V kolonce 8 žádosti o licenci a v licenci samotné se uvede země původu. Licence zavazuje k dovozu z uvedené země.
2. V kolonce 20 žádosti o licenci a v licenci samotné se uvede jedna z těchto poznámek:
- Producto ACP - Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 462/2003
- AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2000 og (EF) nr. 462/2003
- AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 462/2003
- Προϊόν AKE - Kανονισμοί (EK) αριθ. 2286/2002 και (EK) αριθ. 462/2003
- ACP product - Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 462/2003
- Produit ACP - règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 462/2003
- Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 462/2003
- ACS-product - Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) 462/2003
- Produto ACP - Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 462/2003
- AKT-tuote - asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 462/2003
- AVS-produkt - förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 462/2003.
3. V kolonce 24 licence se uvede jedna z těchto poznámek:
- Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 462/2003
- Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003
- Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 462/2003
- Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (EK) αριθ. 462/2003
- Customs duty reduction a. s. provided for in Regulation (EC) No 462/2003
- Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 462/2003
- Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 462/2003
- Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 462/2003
- Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 462/2003
- Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 462/2003
- Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr. 462/2003.
Článek 5
1. Žádost o licenci lze podat pouze během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího každému období definovanému v článku 2.
2. Žádost je přijatelná tehdy, pokud žadatel písemně prohlásí a zaváže se, že pro výrobky téže kvóty nepodal a nepodá žádnou jinou žádost pro dotčené období ve členském státě, v němž žádost podává, ani v žádném jiném členském státě. Podá-li žadatel více žádostí pro výrobky téže kvóty, žádná ze žádostí nebude přijatelná.
3. Třetí pracovní den po uplynutí období, v němž lze podávat žádosti, sdělí členské státy Komisi údaje o žádostech podaných pro každý z výrobků příslušné skupiny. V tomto sdělení se uvede seznam žadatelů a výčet množství, o něž se pro každou kvótu žádá.
Všechna sdělení, včetně sdělení o tom, že žádné žádosti nebyly podány, se provedou faxem nebo elektronicky ve stanoveném pracovním dni podle vzoru uvedeného v příloze II, pokud žádná žádost podána nebyla, a podle vzorů uvedených v přílohách II a III v případech, kdy žádosti podány byly.
4. Komise rozhodne, v jakém rozsahu lze žádostem vyhovět.
Pokud množství, pro něž se žádá o licence, přesahují množství, která jsou k dispozici, stanoví Komise pro požadovaná množství jednotné procentní snížení.
Pokud je celkové množství, na které se žádosti vztahují, nižší než množství, které je k dispozici, Komise vypočte zbývající množství, které se přičte k množství, které je k dispozici v následujícím období téhož roku.
5. Rozhodne-li Komise o přijetí žádostí, licence se vydají co nejdříve.
6. Před koncem čtvrtého měsíce následujícího po každém ročním období definovaném v článku 2 oznámí členské státy Komisi množství, která byla na základě tohoto rozhodnutí v uvedeném období skutečně dovezena.
Všechna oznámení, včetně oznámení o tom, že se žádný dovoz neuskutečnil, se provedou podle vzoru uvedeného v příloze IV.
Článek 6
1. Dovozní licence jsou platné 150 dnů ode dne jejich skutečného vydání v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000.
Platnost licencí však nesmí překročit 31. prosinec roku, v němž byly vydány.
2. Dovozní licence vydané na základě tohoto nařízení nejsou přenosné.
Článek 7
Pro všechny žádosti o dovozní licenci pro jakýkoliv produkt se složí jistota ve výši 20 EUR za každých 100 kg.
Článek 8
Dovoz v rámci režimu snížení cel stanoveného v tomto nařízení se uskuteční pouze tehdy, jestliže je původ produktů potvrzen příslušnými orgány vyvážejících zemí v souladu s pravidly původu, která se na dotčené výrobky vztahují na základě protokolu 1 Dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES a podepsané v Cotonou dne 23. června 2000.
Článek 9
Pokud toto nařízení nestanoví jinak, použije se nařízení (ES) č. 1291/2000.
Článek 10
Nařízení (ES) č. 2562/98 se zrušuje.
Článek 11
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. března 2003.

Labels: 3
17
18