Document ID: 32004R2222

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2222/2004
2004 m. lapkričio 19 d.
dėl tam tikrų plieno gaminių importo iš Ukrainos administravimo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas, nustatantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystę (1), įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d.
(2)
Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 22 straipsnio 1 dalis numato, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir susitarimo nuostatos.
(3)
Toks susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais tarp Europos bendrijos ir Ukrainos Vyriausybės buvo sudarytas 2004 m. lapkričio 22 d. (2).
(4)
Būtina numatyti priemones dėl šio susitarimo administravimo Bendrijoje, atsižvelgiant į patirtį, įgytą ankstesnio susitarimo galiojimo laikotarpiu.
(5)
Būtina užtikrinti, kad šiuo tikslu būtų patikrinta gaminių kilmė ir nustatyti atitinkami administracinio bendradarbiavimo metodai.
(6)
Kad šis reglamentas būtų veiksmingai taikomas, būtina numatyti, kad išleidžant minėtuosius gaminius į laisvą apyvartą Bendrijoje, būtina Bendrijos importo licencija, o taip pat nustatyti tokių Bendrijos importo licencijų išdavimo administravimo sistemą.
(7)
Gaminiai, laikomi laisvoje zonoje, arba importuojami pagal susitarimus dėl muitinės sandėlių, laikino importo arba įvežimo perdirbimui (sulaikymo sistema), neturėtų būti įskaitomi į pagal tam tikram gaminiui nustatytus kiekius.
(8)
Siekiant užtikrinti, kad šios kvotos nebūtų viršijamos, svarbu nustatyti valdymo procedūrą, pagal kurią valstybių narių kompetentingos institucijos išduos importo licencijas tik gavusios išankstinį Komisijos patvirtinimą, kad numatyti importuoti gaminių kiekiai neviršys nustatytų kvotų.
(9)
Susitarimu nustatoma bendradarbiavimo tarp Ukrainos ir Bendrijos sistema siekiant užkirsti galimybei vengti laikytis susitarimo perkraunant, pakeičiant maršrutą arba kitokiomis priemonėmis. Nustatoma konsultacijų procedūra, pagal kurią su atitinkama šalimi galima susitarti dėl atitinkamos kvotos koregavimo, jeigu tampa aišku, kad susitarimas buvo pažeistas. Ukraina sutiko imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad bet kokius koregavimus galima būtų greitai taikyti. Jeigu pagal nustatytus apribojimus susitarimas su tiekėjo valstybe nėra sudaromas ir yra pateikiami akivaizdūs susitarimo pažeidimo įrodymai, Bendrija gali taikyti atitinkamus koregavimus.
(10)
Šiuo reglamentu numatytų plieno gaminių importui reikalinga licencija pagal 2003 m. gruodžio mėn. 15 d. Tarybos sprendimą 2003/893/EB dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais tarp Europos bendrijos ir Ukrainos (3). Susitarimas numato, kad tie kiekiai turi būti nustatomi pagal šiuo reglamentu 2004 metams nustatytas kvotas.
(11)
Šį reglamentą įgyvendinantis susitarimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Todėl šis reglamentas turi įsigalioti tą pačią dieną,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straispnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas I priede išvardytiems importuojamiems Ukrainos kilmės plieno gaminiams.
2. Plieno gaminiai skirstomi į gaminių grupes, kaip nurodyta I priede.
3. I priede išvardytų gaminių klasifikacija grindžiama Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 (4) nustatyta kombinuotąja nomenklatūra (KN). Šios dalies taikymo tvarka yra išdėstyta II skyriaus 1 skirsnyje.
4. 1 dalyje minimų gaminių kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
5. Šio straipsnio 1 dalyje minimų gaminių kilmės patikrinimo tvarka nustatyta II ir III skyriuose.
2 straipsnis
Kvotos
1. I priede išvardytų plieno gaminių, kurių kilmės šalis Ukraina, importui į Bendriją taikomos V priede nustatytos metinės kvotos. I priede nurodytų gaminių, kurių kilmės šalis Ukraina, išleidimui į laisvą apyvartą Bendrijoje reikalaujama pateikti importo leidimą, kurį išduoda valstybių narių institucijos vadovaudamosi 4 straipsnio nuostatomis.
Leistinam importui taikomos kvotos, nustatytos metams, per kuriuos gaminiai išsiunčiami iš eksportuojančios šalies.
2. Siekdamos užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduoti importo leidimai, bet kuriuo momentu neviršytų bendrų kvotų kiekvienoje gaminių grupėje, kompetentingos institucijos išduoda importo leidimus tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad dar yra nepanaudotų kiekių, neviršijančių kvotų atitinkamoje plieno gaminių grupėje pagal šalį tiekėją, dėl kurios importuotojas arba importuotojai pateikė paraiškas minėtoms institucijoms.
3. Nuo 2004 m. sausio 1 d. importuojami gaminiai, kuriems reikalinga licencija pagal Tarybos sprendimą Nr. 2003/893/EB, įskaitomi į atitinkamas 2004 metams nustatytas kvotas, kaip apibrėžta V priede.
4. Pagal šį reglamentą nuo jo taikymo dienos laikoma, kad gaminiai išsiųsti dieną, kuomet jie buvo pakrauti į eksportuojančią transporto priemonę
3 straipsnis
Sustabdymo tvarka
1. V priede nurodytos kvotos netaikomos gaminiams, laikomiems laisvoje zonoje arba laisvajame sandėlyje arba importuotiems pagal muitinių sandėlius, laikiną importavimą arba laikiną įvežimą perdirbti (sustabdymo sistemą) reglamentuojančius susitarimus
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti gaminiai vėliau išleidžiami į laisvą apyvartą nepakeistu pavidalu arba, juos apdorojus ar perdirbus, taikoma 2 straipsnio 2 dalis, o taip išleistiems gaminiams taikomos V priede nustatytos atitinkamos kvotos.
4 straipsnis
Specialiosios taisyklės Bendrijos kvotoms administruoti
1. Taikant 2 straipsnio 2 dalį, valstybių narių kompetentingos institucijos, prieš išduodamos importo leidimus, praneša Komisijai apie importo leidimų paraiškų kiekius, pridėdamos gautus eksporto licencijų originalus. Atsakydama Komisija atsiunčia savo patvirtinimą, kad yra prašomų importuoti kiekių, chronologine tvarka, kuria buvo gauti pranešimai iš valstybių narių („pirmumo pagrindu“).
2. Į pranešimus Komisijai įtraukti prašymai galioja, jeigu kiekvienu atveju juose aiškiai nurodyta šalis eksportuotoja, atitinkama gaminių grupė, numatomi importuoti kiekiai, eksporto licencijos numeris, kvotos metai ir valstybės narė, kurioje gaminius ketinama išleisti į laisvą apyvartą.
3. Kiek tik įmanoma, Komisija patvirtina institucijoms visą prašyme nurodytą gaminių kiekį kiekvienai grupei. Be to, Komisija nedelsdama susisiekia su Ukrainos institucijomis, jei pranešti kiekiai viršija kvotas, siekdama išsiaiškinti ir greitai priimti sprendimą.
4. Gavusios informaciją, kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša Komisijai apie kiekius, nepanaudotus per importo leidimo galiojimo laikotarpį. Tokie nepanaudoti kiekiai automatiškai pervedami į likusius bendros Bendrijos kvotos kiekvienai gaminių grupei kiekius.
5. Šio straipsnio 1-4 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu būdu per šiuo tikslu sukurtą integruotą tinklą, nebent dėl neišvengiamų techninių priežasčių reikėtų laikinai panaudoti kitokias ryšių priemones.
6. Importo leidimai arba lygiaverčiai dokumentai išduodami vadovaujantis II skyriumi.
7. Valstybių narių kompetentingos institucijos praneša Komisijai apie bet kokį jau išduotų importo leidimų arba lygiaverčių dokumentų panaikinimą, jeigu kompetentingos Ukrainos institucijos nutraukė galiojimą arba panaikino atitinkamas eksporto licencijas. Tačiau, jeigu kompetentingos Ukrainos institucijos Komisijai arba valstybių narių kompetentingoms institucijoms pranešė apie eksporto licencijos nutraukimą arba panaikinimą po to, kai atitinkami gaminiai buvo įvežti į Bendriją, minėti kiekiai įskaitomi į kvotą, nustatytą tiems metams, kuomet gaminiai buvo išsiųsti.
5 straipsnis
Statistika
1. Valstybės narės kas mėnesį, per mėnesį nuo kiekvieno mėnesio pabaigos, praneša Komisijai apie I priede išvardytų plieno gaminių bendrus kiekius, kurie buvo pateikti į laisvą apyvartą per tą mėnesį, nurodydamos kombinuotosios nomenklatūros kodą ir naudodamos statistinius vienetus ir tam tikrais atvejais papildomus tame kode naudojamus vienetus. Importas suskirstomas pagal galiojančias statistines procedūras.
2. Kad būtų galima stebėti gaminių, kuriems taikomas šis sprendimas, rinkos tendencijas, iki kiekvienų metų kovo 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai statistinius duomenis apie praėjusių metų importą
6 straipsnis
Kvotų nesilaikymas
1. Jeigu po paklausimų, pateiktų III skyriuje nustatyta tvarka, Komisija pažymi, kad jos turima informacija įrodo, kad I priede išvardyti gaminiai, kurių kilmės šalis Ukraina, buvo perkrauti, nukreipti kita kryptimi arba kitaip importuoti į Bendriją siekiant išvengti 2 straipsnyje nurodytų kvotų, ir kad būtina patvirtinti reikiamus korekcijas, ji prašo pradėti konsultacijas, kad būtų galima susitarti dėl lygiaverčio atitinkamų kvotų patikslinimo.
2. Laukdama straipsnio 1 dalyje nurodytų konsultacijų rezultato, Komisija gali paprašyti, kad Ukraina imtųsi reikiamų atsargumo žingsnių siekdama užtikrinti, kad po tokių konsultacijų sutartos kvotų korekcijos būtų įgyvendintos tais metais, kuomet buvo pateiktas prašymas surengti konsultacijas, arba kitais metais po jų, jeigu jau išnaudotos einamųjų metų kvotos, tais atvejais, kai turima akivaizdžių įrodymų dėl nustatytų kvotų nesilaikymo.
3. Jei Bendrija ir Ukraina nepasiekia patenkinamo sprendimo ir jei Bendrija pažymi, kad yra aiškių įrodymų dėl kvotų nesilaikymo, ji sumažina kvotas lygiaverte gaminių, kurių kilmės šalis yra Ukraina, apimtimi.
7 straipsnis
Šis reglamentas jokiu būdu nėra nukrypti leidžianti nuostata nuo dvišalio susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais (5), kurį Bendrija sudarė su Ukraina ir kuris bet kokiu ginčo atveju turi viršenybę, nuostatų.
II SKYRIUS
KVOTŲ VALDYMUI TAIKOMOS PROCEDŪROS YPATUMAI
1 SKIRSNIS
Klasifikacija
8 straipsnis
Plieno gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacija pagrįsta kombinuotąja nomenklatūra (KN).
9 straipsnis
Komisijos arba valstybės narės iniciatyva Muitinės kodekso komiteto, įsteigto Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87, tarifų ir statistinės nomenklatūros poskyris, vadovaudamasis minėto reglamento nuostatomis, skubiai nagrinėja visus gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijos pagal kombinuotąją nomenklatūrą klausimus, kad juos būtų galima suklasifikuoti atitinkamose gaminių grupėse.
10 straipsnis
Komisija praneša Ukrainai apie bet kokius kombinuotosios nomenklatūros (KN) pasikeitimus, turinčius įtakos gaminiams, kuriems taikomas šis reglamentas, kai juos priima Bendrijos kompetentingos institucijos.
11 straipsnis
Komisija informuoja kompetentingas Ukrainos institucijas apie bet kokius sprendimus, priimtus vadovaujantis galiojančia Bendrijoje tvarka, dėl gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijos vėliausiai per mėnesį nuo jų priėmimo. Tokiame pranešime nurodoma:
a)
atitinkamų gaminių aprašymas;
b)
atitinkama gaminių grupė ir kombinuotosios nomenklatūros kodas (KN kodas);
c)
šio sprendimo priėmimo priežastys.
12 straipsnis
1. Jeigu dėl klasifikacijos sprendimo, priimto remiantis galiojančia Bendrijoje tvarka, pasikeičia klasifikacijos praktika arba gaminių grupėje pasikeičia gaminys, kuriam taikomas šis reglamentas, valstybių narių kompetentingos institucijos numato 30 dienų įspėjimo laikotarpį nuo Komisijos pranešimo dienos iki tokio sprendimo įsigaliojimo datos.
2. Gaminiams, išsiųstiems iki sprendimo taikymo datos, galioja ankstesnė klasifikavimo praktika, jeigu minėtos prekės importuojamos per 60 dienų nuo tos datos.
13 straipsnis
Jeigu 12 straipsnyje nurodytas klasifikacijos sprendimas, priimtas remiantis galiojančia Bendrijoje tvarka, susijęs su gaminių grupe, kuriai taikoma kvota, Komisija, jei tai reikalinga, nedelsdama pradeda konsultacijas vadovaudamasi 9 straipsniu siekdama susitarti dėl būtinų V priede numatytų atitinkamų kvotų korekcijų.
14 straipsnis
1. Nepažeidžiant jokių kitų su šia sritimi susijusių nuostatų, jeigu gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, importui būtinuose dokumentuose nurodyta klasifikacija skiriasi nuo valstybės narės, į kurią juos ketinama importuoti, kompetentingų institucijų patvirtintos klasifikacijos, minėtoms prekėms laikinai taikomi importo susitarimai, kurie jiems taikomi pagal šio reglamento nuostatas pirmiau minėtų institucijų nustatytos klasifikacijos pagrindu.
2. Valstybių narių kompetentingos institucijos Komisijai praneša apie 1 dalyje nurodytus atvejus, visų pirma nurodydamos:
a)
atitinkamų gaminių kiekius;
b)
importo dokumentuose nurodytą gaminių grupę ir kompetentingų institucijų naudojamą grupę;
c)
eksporto licencijos numerį ir nurodytą kategoriją.
3. Po klasifikacijos pakeitimo valstybių narių kompetentingos institucijos neišduoda naujų importo leidimų plieno gaminiams, kuriems taikomos V priede nustatytos Bendrijos kvotos, kol iš Komisijos negauna patvirtinimo, kad yra laisvų importuoti kiekių, 4 straipsnyje nustatyta tvarka.
4. Atitinkamoms šalims eksportuotojoms Komisija praneša apie šiame straipsnyje nurodytus atvejus.
15 straipsnis
14 straipsnyje nurodytais atvejais, taip pat tuomet, kai kompetentingos Ukrainos institucijos iškelia panašaus pobūdžio klausimus, prireikus Komisija pradeda konsultacijas su Ukraina siekdama susitarimo dėl besąlygiškai taikomos su nuokrypiu susijusių gaminių klasifikacijos.
16 straipsnis
Komisija, susitarusi su importuojančios valstybės narės arba narių ir Ukrainos kompetentingomis institucijomis, 15 straipsnyje nurodytais atvejais gali nustatyti besąlygiškai taikomą gaminių, susijusių su nuokrypiu, klasifikaciją.
17 straipsnis
Kai 14 straipsnyje nurodyto nuokrypio negalima išspręsti remiantis 15 straipsniu, Komisija, vadovaudamasi Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 10 straipsnio nuostatomis, patvirtina priemonę, nustatančią prekių kombinuotoje nomenklatūroje klasifikaciją.
2 SKIRSNIS
Dvidubo patikrinimo sistema
(kvotoms administruoti)
18 straipsnis
1. Kompetentingos Ukrainos institucijos išduoda eksporto licencijas visoms plieno gaminių siuntoms, kurioms taikomos V priede nustatytos kvotos, iki minėtų kvotų ribų.
2. Norėdamas gauti 21 straipsnyje nurodytą importo leidimą, importuotojas pateikia eksporto licencijos originalą.
19 straipsnis
1. Eksporto licencija kvotoms atitinka II priede nurodytą pavyzdį ir ji liudija inter alia, kad minėtų prekių kiekis įskaitomas į kvotas, nustatytas atitinkamai gaminių grupei.
2. Kiekviena eksporto licencija skirta tik vienai iš I priede išvardytų gaminių grupių.
20 straipsnis
Eksportas įskaitomas į kvotas, nustatytas metams, kuriais į eksporto licenciją įtraukti gaminiai buvo išsiųsti, kaip apibrėžta 2 straipsnio 4 dalyje.
21 straipsnis
1. Tokiu mastu, kiek Komisija pagal 4 straipsnį patvirtina, kad prašomi kiekiai neviršija minėtų kvotų, valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda importo leidimus daugiausia per penkias darbo dienas importuotojui pateikus atitinkamos eksporto licencijos originalą. Šį originalą reikia pateikti ne vėliau kaip kovo 31 d. kitais metais, kai buvo išsiųstos prekės, kurioms taikoma licencija. Importo leidimus išduoda bet kurios valstybės narės kompetentingos institucijos, nepaisant eksporto licencijoje nurodytos valstybės narės, atsižvelgdamos į tai, kad Komisija pagal 4 straipsnį patvirtino, kad prašomi kiekiai neviršija minėtų kvotų.
2. Importo leidimai galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos. Jeigu importuotojas pateikia tinkamai motyvuotą prašymą, valstybės narės kompetentingos institucijos gali pratęsti galiojimo laikotarpį, bet ne ilgiau kaip dar keturiems mėnesiams.
3. Importo leidimai sudaromi šio priedo III priede nurodyta forma ir jie galioja visoje Bendrijos muitinių teritorijoje.
4. Norėdamas gauti importo leidimą, importuotojas savo deklaracijoje arba prašyme nurodo:
a)
tikslų eksportuotojo pavadinimą ir adresą;
b)
tikslų importuotojo pavadinimą ir adresą;
c)
tikslų prekių aprašymą ir KN kodą(-us);
d)
prekių kilmės šalį;
e)
išsiuntimo šalį;
f)
atitinkamą gaminių grupę ir šių gaminių kiekį;
g)
grynąjį svorį pagal KN poziciją;
h)
gaminių CIF vertę Bendrijos pasienyje pagal KN poziciją;
i)
ar minėti gaminiai yra antrarūšiai ar nestandartinės kokybės;
j)
tam tikrais atvejais apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio kopiją bei pirkimo sutartį;
k)
eksporto licencijos datą ir numerį;
l)
visus vidaus kodus, naudojamus administravimo sumetimais;
m)
importuotojo datą ir parašą.
5. Importuotojai neprivalo vienoje siuntoje importuoti bendrą importo leidime nurodytą kiekį.
22 straipsnis
Valstybių narių institucijų išduotų importo leidimų galiojimas priklauso nuo eksporto licencijų, kurias išdavė kompetentingos Ukrainos institucijos remdamosi pagrindu, kuriuo buvo išduoti importo leidimai, galiojimo ir jose nurodytų kiekių.
23 straipsnis
Importo leidimus arba lygiaverčius dokumentus valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda pagal 2 straipsnio 2 dalį, nediskriminuodamos nė vieno Bendrijos importuotojo, kur jis bebūtų įsisteigęs Bendrijoje, nepažeisdamos kitų galiojančių taisyklių keliamų reikalavimų.
24 straipsnis
1. Jeigu Komisija nustato, kad bendri kiekiai, nurodyti Ukrainos išduotose eksporto licencijose tam tikrai gaminių grupei bet kuriais susitarimo metais, viršija tai gaminių grupei nustatytą kvotą, kompetentingoms valstybių narių licencijų institucijoms nurodoma nedelsiant sustabdyti importo leidimų išdavimą. Šiuo atveju Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas.
2. Valstybių narių kompetentingos institucijos neišduoda importo leidimų Ukrainos kilmės gaminiams, kurie neįtraukti į eksporto licencijas, išduotas remiantis šio skyriaus nuostatomis.
3 SKIRSNIS
Bendros nuostatos
25 straipsnis
1. Prie 18 straipsnyje minimos eksporto licencijos ir II priede pateikto kilmės sertifikato gali būti pridėtos papildomos kopijos, tinkamai nurodytos kaip tokios. Jos sudaromos anglų kalba.
2. Jeigu pirmiau nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis didžiosiomis raidėmis.
3. Eksporto licencijos arba lygiaverčiai dokumentai ir kilmės sertifikatai yra 210 × 297 mm dydžio. Naudojamas baltas rašomasis popierius, šlichtuotas, neturintis mechaninės plaušienos, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Abiejų jo pusių fone atspausdintas rėminis ornamentinis raštas, kurio dėka plika akimi galima pastebėti bet kokią mechaninę arba cheminę klastotę.
4. Bendrijos kompetentingos institucijos priima tik originalą kaip galiojantį importo dokumentą pagal šio reglamento nuostatas.
5. Kiekvienoje eksporto licencijoje arba lygiaverčiame dokumente ir kilmės sertifikate nurodomas atspausdintas arba neatspausdintas standartizuotas serijos numeris, pagal kurį jį galima atpažinti.
6. Numerį sudaro tokie elementai:
-
dvi raidės, nurodančios šalį eksportuotoją, kaip nurodyta toliau: UA = Ukraina
-
dvi raidės, nurodančios numatomos paskirties valstybę narę, kaip nurodyta toliau:
BE
=
Belgija
CZ
=
Čekija
DK
=
Danija
DE
=
Vokietija
EE
=
Estija
EL
=
Graikija
ES
=
Ispanija
FR
=
Prancūzija
IE
=
Airija
IT
=
Italija
CY
=
Kipras
LV
=
Latvija
LT
=
Lietuva
LU
=
Liuksemburgas
HU
=
Vengrija
MT
=
Malta
NL
=
Nyderlandai
AT
=
Austrija
PL
=
Lenkija
PT
=
Portugalija
SI
=
Slovėnija
SK
=
Slovakija
FI
=
Suomija
SE
=
Švedija
GB
=
Jungtinė Karalystė,
-
vieno skaitmens numeris, nurodantis kvotų metus, atitinkantis reikiamų metų paskutinį skaitmenį, pvz., „4“ - 2004 m;
-
dviejų skaitmenų numeris, nurodantis šalies eksportuotojos išduodančią instituciją;
-
penkių skaitmenų numeris, einantis nuosekliai nuo 00001 iki 99999, paskirtas konkrečiai paskirties valstybei narei.
26 straipsnis
Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduoti jau išsiuntus juose nurodytus gaminius. Tokiais atvejais juose įrašoma „issued retrospectively“.
27 straipsnis
Eksporto licencijos arba kilmės sertifikato vagystės, praradimo arba sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusią kompetentingą instituciją prašydamas išduoti dublikatą jo turimų eksporto dokumentų pagrindu. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate įrašoma „duplicate“.
Dublikate nurodoma pirminės licencijos arba sertifikato data.
4 SKYRIUS
Bendrijos importo licencija - bendra forma
28 straipsnis
1. Formos, kurias naudoja valstybių narių kompetentingos institucijos išduodamos 21 straipsnyje nurodytus importo leidimus, atitinka III priede pateiktą importo licencijos pavyzdį.
2. Importo licencijų formos ir jų išrašai sudaromi dviem egzemplioriais - viena kopija su užrašu „Savininko kopija“ ir numeriu 1 išduodama pareiškėjui, o kita kopija su užrašu „Išduodančiosios institucijos kopija“ su numeriu 2 saugoma licenciją išdavusioje institucijoje. Administravimo sumetimais kompetentingos institucijos prie 2 formos gali pridėti papildomas kopijas.
3. Formos spausdinamos ant balto popieriaus, neturinčio mechaninės plaušienos, apretuoto rašymui, sveriančio 55-65 g/m2. Jų dydis yra 210 × 297 mm; spausdinimo tarpas tarp eilučių 4,24 mm (viena šeštoji colio); griežtai laikomasi formų išdėstymo. Be to, abiejose kopijos Nr. 1, pačios licencijos, pusėse turi būti fone raudonai atspausdintas rėminis ornamentinis raštas, kurio dėka plika akimi galima pastebėti bet kokią mechaninę arba cheminę klastotę.
4. Už formų spausdinimą atsakingos valstybės narės. Formas taip pat gali spausdinti valstybės narės paskirtos toje valstybėje įsisteigusios spaustuvės. Tokiu atveju ant kiekvienos formos turi būti nuoroda apie tokį valstybės narės paskyrimą. Ant kiekvienos formos turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklas, leidžiantis atpažinti šią spaustuvę.
5. Išduodant importo licencijas arba išrašus jiems suteikiamas išdavimo numeris, kurį nustato valstybės narės kompetentinga institucija. Importo licencijos numeris elektroniniu būdu perduodamas Komisijai per integruotą tinklą, sukurtą remiantis 4 straipsniu.
6. Licencijos ir išrašai pildomi išduodančios valstybės narės oficialiąja kalba arba viena iš oficialiųjų kalbų.
7. 10 langelyje kompetentingos institucijos nurodo atitinkamą plieno gaminių grupę.
8. Išduodančios agentūros ir debeto institucijos ženklai yra jų antspaudai. Tačiau įspaudimo presą su raidėmis arba skaičiais, įspaustais perforuojant, arba spausdinimą ant licencijos galima pakeisti išduodančios institucijos antspaudu. Paskirtą kiekį išduodančios institucijos užrašo nuo klastojimo apsaugotu metodu, kad būtų neįmanoma įterpti skaičių arba nuorodų.
9. Kitoje kopijos Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje yra langelis, į kurį, atlikus importo formalumus, muitinė arba, išduodant išrašą, kompetentingos administravimo institucijos gali įrašyti kiekius. Jeigu neužtenka licencijoje arba jos išraše paliktos vietos debetams įrašyti, kompetentingos institucijos gali pridėti vieną arba daugiau pratęsimo puslapių su tokiais pat langeliais kaip ir kitoje licencijos arba išrašo kopijos Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje. Debeto institucijos savo antspaudą uždeda taip, kad pusė būtų ant licencijos arba jos išrašo, o kita - ant pratęsimo puslapio. Jeigu pratęsimo puslapių yra daugiau kaip vienas, antspaudas toliau dedamas panašiai per kiekvieną puslapį ir prieš tai einantį puslapį.
10. Vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir išrašai ir padaryti įrašai bei žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tokių valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai ir žymos.
11. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos būtinais atvejais gali reikalauti, kad licencijų arba išrašų turinys būtų išverstas į tos valstybės narės oficialią kalbą arba oficialias kalbas.
III SKYRIUS
ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
29 straipsnis
Valstybių narių institucijoms Komisija pateikia Ukrainos institucijų, kompetentingų išduoti kilmės sertifikatus ir eksporto licencijas, pavadinimus ir adresus kartu su šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžiais.
30 straipsnis
Dėl plieno gaminių, kuriems taikoma dvigubo patikrinimo sistema, per dešimt pirmųjų kiekvieno mėnesio dienų valstybės narės Komisijai praneša apie bendrus kiekius atitinkamais vienetais ir pagal kilmės šalį bei gaminių grupę, kuriems per praėjusį mėnesį buvo gauti importo leidimai.
31 straipsnis
1. Vėliau kilmės sertifikatai ar eksporto licencijos tikrinamos atsitiktinai arba tais atvejais, kai kompetentingoms Bendrijos institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės sertifikato arba eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos dėl minėtų gaminių tikrosios kilmės tikslumo.
Tokiais atvejais kompetentingos Bendrijos institucijos grąžina kilmės sertifikatą arba eksporto licenciją arba jų kopijas kompetentingoms Ukrainos Vyriausybės institucijoms nurodydamos, tam tikais atvejais, pasiteiravimo formos arba turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji arba jos kopija pridedama prie kilmės sertifikato arba eksporto licencijos arba jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat nusiunčia visą pateiktą informaciją, leidžiančią suprasti, kad minėtame sertifikate arba minėtoje licencijoje pateikta informacija netiksli.
2. Šio straipsnio 1 dalies nuostatos taip pat taikomos vėlesniems kilmės deklaracijos patikrinimams.
3. Pagal 1 dalį atliktų vėlesnių patikrinimų rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms vėliausiai per tris mėnesius. Perduotoje informacijoje nurodoma, ar ginčijamas sertifikatas, licencija arba deklaracija taikoma iš tiesų eksportuotoms prekėms ir ar prekės atitinka eksporto į Bendriją reikalavimus pagal šį sprendimą. Kompetentingos Bendrijos institucijos taip pat gali paprašyti visų dokumentų, reikalingų visiems faktams nustatyti, įskaitant visų pirma prekių kilmę, kopijų.
4. Jeigu toks patikrinimas atskleistų piktnaudžiavimą arba rimtus pažeidimus naudojant kilmės deklaracijas, apie šį faktą atitinkama valstybė narė praneša Komisijai. Komisija perduoda šią informaciją kitoms valstybėms narėms. Bendrija gali nuspręsti, kad minėtų gaminių importą į Bendriją turi lydėti 25 straipsnio 1 dalyje nurodytas Ukrainos kilmės sertifikatas.
5. Šiame straipsnyje nurodyta atsitiktinio patikrinimo procedūra netrukdo išleisti į laisvą apyvartą minėtus gaminius.
32 straipsnis
1. Jeigu 31 straipsnyje nurodyta patikrinimo procedūra arba Bendrijos kompetentingų institucijų turima informacija rodo, kad pažeidžiamos šio skyriaus nuostatos, minėtos institucijos paprašo, kad Ukraina atliktų atitinkamą tyrimą arba pasirūpintų, kad toks tyrimas būtų atliktas, dėl operacijų, kurios pažeidžia arba kurios kelia įtarimų, kad pažeidžia šio skyriaus nuostatas. Šių tyrimų rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms kartu su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti tikrąją prekių kilmę.
2. Vykdydamos šiame priede numatytus veiksmus, Bendrijos kompetentingos institucijos su Ukrainos Vyriausybės kompetentingomis institucijomis gali keistis informacija, kuri būtų naudinga užkertant kelią šio skyriaus nuostatų pažeidimui.
3. Kai nustatoma, kad pažeistos šio skyriaus nuostatos, Komisija gali imtis būtinų priemonių, kad toks pažeidimas nepasikartotų.
33 straipsnis
Komisija koordinuoja veiksmus, kurių imasi valstybių narių kompetentingos institucijos pagal šio skyriaus nuostatas. Valstybių narių kompetentingos institucijos praneša Komisijai ir kitoms valstybės narėms apie veiksmus, kurių jos ėmėsi, ir gautus rezultatus.
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
34 straipsnis
Panaikinimas
Tarybos sprendimas 2003/893/EB panaikinamas.
35 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Labels: 1
10
3
18
15