Document ID: 32009L0045

DIRETTIVA 2009/45/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-6 ta’ Mejju 2009
dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri
(Tfassil mill-ġdid)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 80(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw mal-Kumitat tar-Regjuni,
Filwaqt li jaġixxu konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1)
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/18/KE tas-17 Marzu 1998 dwar ir-regoli u n-normi ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri (3) ġiet emendata kemm-il darba (4) b’mod sostanzjali. Ladarba għandhom isiru aktar emendi, għandha tiġi mfassla mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza.
(2)
Fil-qafas tal-politika komuni tat-trasport għandhom ikunu adottati miżuri biex tiżdied is-sigurtà fit-trasport marittimu.
(3)
Il-Komunità hija serjament imħassba dwar l-imwiet li fihom kienu involuti vapuri tal-passiġġieri li rriżultaw f’numru kbir ta’ mwiet; billi l-persuni li jużaw il-vapuri tal-passiġġieri u vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja mal-Komunità kollha għandhom il-jedd li jistennew u li joqogħdu f’ livell adegwat ta’ sigurtà abbord.
(4)
L-apparat tax-xogħol u l-apparat protettiv personali tal-ħaddiema m’humiex koperti b’din id-Direttiva, minħabba li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiem fuq ix-xogħol (5) u d-dispożizzjonijiet relevanti tad-direttivi individwali relevanti tagħha huma applikabbli għall-użu ta’ dak l-apparat fuq vapuri tal-passiġġieri ingaġġati fuq vjaġġi domestiċi.
(5)
Id-dispożizzjonijiet tas-servizzi tat-trasport tal-passiġġieri bil-baħar bejn l-Istati Membri kien diġà ġie lliberalizzat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4055/86 22 ta’ Diċembru 1986 li japplika l-prinċipju tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi tat-trasport marittimu bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi. (6) Sar provvediment, permezz tar-Regolament (KEE) Nru 3577/92 (7), għall-applikazzjoni tal-prinċipju dwar il-liberta tal-provvista ta’ servizzi ta’ trasport marittimu bejn l-Istati Membri (kabutaġġ marittimu).
(6)
Biex jintlaħaq livell għoli ta’ sigurtà, u jitneħħew il-barrieri għall-kummerċ, huwa meħtieġ li jitwaqqfu normi armonizzati ta’ sigurtà f’livell adegwat għall-vapuri tal-passiġġieri u vapuri oħra li jħaddmu s-servizzi domestiċi. L-istandards għall-vapuri li joperaw vjaġġi internazzjonali qegħdin jiġu żviluppati fi ħdan l-Organizzazzjoni Internazzjonali Marittima (IMO). Proċeduri biex tintalab azzjoni fl-IMO biex jiġu aġġornati l-istandards għall-vjaġġi internazzjonali mal-istandards ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu disponibbli.
(7)
Invista, b’mod partikolari, tad-dimensjoni fis-suq intern tat-trasport marittimu tal-passiġġieri, azzjoni fil-livell tal-Komunità hija l-uniku mod possibbli biex ikun stabbilit livell komuni ta’ sigurtà għall-vapuri matul il-Komunità kollha.
(8)
Fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, Direttiva hija l-istrument legali adegwat għaliex dan jipprovdi qafas għall-applikazzjoni uniformi u obbligatorja tal-istandards ta’ sigurtà mill-Istati Membri, filwaqt li jħalli lil kull Stat Membru id-dritt li jiddeċiedi dwar l-għodda ta’ l-implimentazzjoni li l-aħjar jixirqu lis-sistema interna tiegħu.
(9)
Fl-interess għat-titjib tas-sigurtà u li tkun evitata id-distorzjoni tal-kompetizzjoni ir-rekwiżiti komuni ta’ sigurtà għandhom japplikaw għall-vapuri tal-passiġġieri u vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li jitħaddmu fuq vjaġġi domestiċi fil-Komunità, irrispettivament mill-bandiera li jtajru; billi huwa għalhekk meħtieġ li jiġu esklużi xi kategoriji ta’ vapuri li għalihom ir-regoli ta’ din id-Direttiva m’humiex teknikament adattati jew ekonomikament vijabbli.
(10)
Il-vapuri tal-passiġġieri għandhom jitqassmu fi klassijiet differenti abbażi tal-firxa u l-kundizzjonijiet taż-żoni tal-baħar li jaħdmu fihom. Vapuri ta’ veloċità għolja għandhom ikunu kategorizzati konformement mad-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi tal-Vapuri ta’ Veloċità Għolja stabbilita mill-IMO.
(11)
Il-qafas prinċipali ta’ referenza għall-istandards ta’ sigurtà għandu jkun il-Konvenzjoni ta’ l-1974 dwar is-Sigurtà tal-Ħajja fuq il-Baħar (Il-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974), kif emendata, li tħaddan normi miftiehma internazzjonalment għall-vapuri tal-passiġġieri u vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li jaħdmu fuq vjaġġi internazzjonali, kif ukoll ir-Riżoluzzjonijiet pertinenti adottati mill-IMO u miżuri oħra li jikkumplimentaw u jinterpretaw dik il-Konvenzjoni.
(12)
Il-klassijiet differenti kemm ta’ vapuri ġodda tal-passiġġieri u dawk eżistenti jeħtieġu konsiderazzjoni differenti għall-istabbbiliment ta’ rekwiżiti ta’ sigurtà li jiggarantixxu livell ta’ sigurtà ekwivalenti invista tar-rekwiżiti u l-limitazzjonijiet speċifiċi ta’ dawk il-klassijiet differenti. Huwa kunsiljabbli li jsiru distinzjonijiet fir-rekwiżiti ta’ sigurtà li għandhom ikunu rrispettati bejn vapuri ġodda u dawk esiżteni minħabba li l-impożizzjoni tar-regoli tal-vapuri l-ġodda fuq vapuri esiżtenti tinvolvi dawk il-bidliet strutturali estensivi li tirrendihom mhux ekonomikament vijabbli.
(13)
L-implikazzjonijiet finanzjarji u tekniċi li joħorġu mill-aġġornar tal-vapuri esiżtenti għall-istandards li għalihom tipprovdi din id-Direttiva jiġġustifikaw ċerti perjodi ta’ tranżizzjoni.
(14)
Invista tad-differenzi sostanzjali fid-disinn, bini u użu tal-vapuri ta’ veloċità għolja tal-passiġġieri meta mqabbla ma’ vapuri tradizzjonali tal-passiġġieri, dawk il-vapuri għandhom ikunu meħtieġa li jirrispettaw regoli speċjali.
(15)
Apparat marittimu abbord il-vapuri, li jkun konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 96/98/KE tal-20 ta’ Diċembru 1996 dwar apparat marittimu (8), meta jkun installat abbord vapur tal-passiġġieri, m’għandux ikun suġġett għal testijiet addizzjonali la darba dak l-apparat diġà huwa suġġett għall-istandards u għall-proċeduri ta’ dik id-Direttiva.
(16)
Id-Direttiva 2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal- Kunsill ta’ l-14 ta’ April 2003 dwar il-ħtigiet speċifici dwar l-istabbiltà għall-vapuri tar-ro-ro li jgħabbu l-passiggieri (9) introduċiet rekwiżiti msaħħa dwar l-istabbiltà tal-vapuri ro-ro tal-passiġġieri li joperaw is-servizzi internazzjonali lejn jew mill-portijiet tal-Komunità, u din il-miżura mtejba għandha tapplika wkoll għal ċerti kategoriji ta’ dawn il-vapuri li joperaw servizzi domestiċi skond l-istess kondizzjonijiet tal-baħar. In-nuqqas li jigu applikati r-rekwiżiti ta’ din l-istabbiltà għandhom ikunu raġunijiet sabiex jiġu mneħħija f’fażi wara fażi l-vapuri ro-ro tal-passiġġieri wara ċertu numru ta’ snin tal-ħidma. Minħabba l-modifiki strutturali li jistgħu jeħtieġu li jidħlu għalihom il-vapuri ro-ro tal-pasiġġieri sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti speċifici ta’ l-istabbiltà, dawn ir-rekwiżiti għandhom jiddaħħlu fuq perjodu ta’ snin sabiex jippermettu lill-parti affettwata ta’ l-industrija żmien biżżejjed sabiex tikkonforma: għal dan il-fini, għandha tiġi pprovduta skeda taż-żmien tad-dħul f’fażi fażi għall-vapuri eżistenti. Dan id-dħul f’fażi fażi ma għandux jaffettwa l-infurzar tar-rekwiżiti speċifici tas-sigurtà fiż-żoni tal-baħar koperti bl-Annessi mal-Ftehim ta’ Stokkolma tat-28 ta’ Frar 1996.
(17)
Huwa importanti li jiġu applikati l-miżuri adegwati sabiex jiġi żgurat l-aċċess f’kondizzjonijiet ta’ sigurtà għall-passiġġieri b’mobbiltà mnaqqsa fil-vapuri tal-passiġġieri u l-vetturi ta’ velocità qawwija li joperaw servizzji domestiċi fl-Istati Membri.
(18)
Suġġett għall-kontroll permezz tal-proċedura tal-Kumitat, l-Istati Membri jistgħu jadottaw ħiġiet addizzjonali ta’ sigurtà jekk iċ-ċirkostanzi lokali jkunu hekk jiġġustifikaw, jippermettu l-użu ta’ normi ekwivalenti, jew jadottaw eżenzjonijiet mid-dispożizzjonijiet ta’ din mid-Direttiva taħt ċerti kondizzjonijiet ta’ tħaddim, jew jadottaw miżuri ta’ salvagward f’ċirkostanzi ta’ periklu eċċezzjonali.
(19)
Ir-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru 2002 li jistabbilixxi Kumitat dwar Ibħra Sikuri u l-Prevenzjoni ta’ Tniggis minn Vapuri (COSS) (10) iċċentraliżża d-dmirijiet tal-kumitati stabbiliti taħt il-legislazzjoni Komuntarja pertinenti dwar is-sigurtà marittima, il-prevenzjoni ta’ tniggis minn vapuri u l-protezzjoni tal-kondizzjonijiet ta’ għajxien u xogħol abbord il-vapuri.
(20)
Il-miżuri neċessarji sabiex tkun implementata din id-Direttiva għandhom jiġu adottati konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implementazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (11).
(21)
Partikolarment, għandhom jiġu konferiti lill-Kummissjoni setgħat sabiex tadatta ċerti disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, inklużi l-Annessi tagħha, sabiex jittieħed kont ta’ żviluppi fuq livell internazzjonali u, b’mod speċifiku, ta’ l-emendi għall-Konvenzjonijiet Internazzjonali. Ladarba dawk il-miżuri huma ta’ ambitu ġenerali u huma maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, jeħtieġ li dawn jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
(22)
Għall-finijiet tal-monitoraġġ ta’ l-implimentazzjoni effettiva u l-infurzar ta’ din id-Direttiva, għandhom jitwettqu eżamijiet fuq vapuri tal-passiġġieri ġodda u esiżtenti u vapuri oħra; billi l-konformità ma’ din id-Direttiva għandha tkun iċċertifikata minn jew għan-nom ta’ l-Amministrazzjoni ta’ l-Istat bandiera.
(23)
Biex tkun assigurata l-applikazzjoni sħiħa ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jistabbbilixxu sistema ta’ penalitajiet għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u għandhom jimmonitorjaw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fuq il-bażi ta’ dispożizzjonijiet mudellati fuq dawk stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 95/21/KE tad-19 ta’ Ġunju 1995 dwar il-kontroll portwali ta’ l-Istat fuq it-tbaħħir (12).
(24)
L-elementi ġodda introdotti f’din id-Direttiva jikkonċernaw biss il-proċeduri tal-kumitati. Għalhekk m’hemmx bżonn li jiġu trasposti mill-Istati Membri.
(25)
Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi elenkati fl-Anness IV, Parti B,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Għan
L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li jiġi introdott livell uniformi ta’ sigurtà tal-ħajja u proprjetà abbord vapuri tal-passiġġieri ġodda u eżistenti u vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja, meta dawn iż-żewġ kategoriji ta’ vapuri jitħaddmu fuq vjaġġi domestiċi, u li jkunu stabbiliti proċeduri għan-negozjar f’livell internazzjonali bil-ħsieb ta’ l-armonizzazzjoni tar-regoli għall-vapuri tal-passiġġieri li jitħaddmu fuq vjaġġi internazzjonali.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
(a)
“Konvenzjonijiet Internazzjonali” ifissru l-Konvenzjoni Internazzjonali ta’ l-1974 għas-Sigurtà tal-Ħajja fuq il-Baħar (il-Konvenzjoni ta’ l-1974 ta’ SOLAS), kif emendata, u l-Konvenzjoni Internazzjonali fuq il-Linji ta’ Tagħbija ta’ l-1966, flimkien mal-Protokolli u l-emendi magħhom;
(b)
“Kodiċi ta’ Stabilità Intatta” tfisser il-“Kodiċi dwar Stabilità Intatta għat-tipi kollha ta’ vapuri koperti bl-Istrumenti IMO” kontenuta fir-Riżoluzzjoni ta’ l-Assemblea IMO A.749(18) ta’ l-4 ta’ Novembru 1993, kif emendata;
(ċ)
“Kodiċi tal-Vapuri ta’ Veloċità Għolja” tfisser “il-Kodiċi Internazzjonali għas-Sigurtà tal-Vapuri ta’ Veloċità Għolja” kontenuta fir-Riżoluzzjoni tal-Kumitat tas-Sigurtà Marittima ta’ l-IMO MSC 36(63) ta’ l-20 ta’ Mejju 1994, fil-verżjoni aġġornata tagħha;
(d)
“GMDSS” tfisser is-Sistema Globali Marittima ta’ Diffikultà u Sigurtà stabbilita fil-Kapitolu IV tal-Konvenzjoni ta’ SOLAS ta’ l-1974, kif emendata;
(e)
“vapur tal-passiġġieri” tfisser vapur li jġorr aktar minn 12-il passiġġier;
(f)
“vapur ro-ro tal-passiġġieri” tfisser vapur li jġorr iktar min 12-il passiġġier, li jkollu spazji jew kategorija ta’ spazji għal tagħbija bir-ro-ro kif iddefinit fir-Regolament II-2/A/2 fl-Anness I;
(g)
“vapur tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja” tfisser inġenju ta’ veloċità għolja kif definit fir-Regolament X/I tal-Konvenzjoni ta’ SOLAS ta’ l-1974, kif emendata, li jittrasporta iktar minn 12-il passiġġier bl-eċċezzjoni ta’ vapuri tal-passiġġieri ingaġġati fuq vjaġġi domestiċi f’wesgħat tal-baħar ta’ Klassi B, Ċ jew D meta:
(i)
l-ispostjar tagħhom li jikkorrispondi għall-linja tal-ilma maħsuba huwa inqas minn 500 m3, u
(ii)
l-veloċità massima tagħhom, kif definit fil-paragrafu 1.4.30 tal-Kodiċi ta’ Bastimenti b’ Veloċità Għolja, huwa inqas minn 20 mil tal-baħar;
(h)
“vapur ġdid” tfisser vapur li l-prim tiegħu tqiegħed jew li kien fi stadju simili ta’ bini fi jew wara l-1 ta’ Lulju 1998; “stadju simili ta’ bini” tfisser l-istadju li fih:
(i)
il-kostruzzjoni identifikabbli ma’ vapuri speċifiku tkun tibda; u
(ii)
ikun beda l-immuntar li jikkomprendi ta’ mill-anqas 50 tunnellata jew 1 % tal-massa stmata tal-materjal strutturali kollu, skond liema jkun l-anqas;
(i)
“vapur eżistenti” tfisser vapur li ma jkunx vapur ġdid;
(j)
“għomor” tfisser il-għomor tal-vapur, espress f’terminu ta’ numru tas-snin wara d-data tal-kunsinna tiegħu;
(k)
“passiġġier” hija kull persuna apparti:
(i)
mill-kaptan u l-membri tal-ekwipaġġ jew persuni oħra mpjegati jew li jaħdmu f’kull kapaċità abbord vapur fuq il-ħidma ta’ dak l-vapur; u
(ii)
minn tfal ta’ anqas minn sena waħda ta’ eta;
(l)
“tul ta’ vapur” tfisser, sakemm mhux ipprovdut xort’oħra, 96 % tat-tul totali mal-linja tal-buq f’85 % tal-anqas fond tal-qafas imkejjel mill-quċċata tal-prim, jew it-tul mill-ġenb ta’ quddiem ta’ l-istemma sal-fus taċ-ċappa tat-tmun fuq dik il-linja tal-buq, skond liema jkun l-akbar. F’vapuri ddisinjati bil-prim angolat il-linja tal-buq li fuqha jitkejjel dan it-tul għandha tkun parallella mal-linja tal-buq imsemmija;
(m)
“l-għoli tal-pruwa” tfisser l-għoli tal-pruwa kif definit fir-Regolament 39 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Linji tat-tagħbija ta’ l-1960 bħala d-distanza vertikali fil-perpendikolar ta’ quddiem bejn il-buq li jikkorrispondi għat-travu tal-bord assenjat tal-vapur u t-trimm iddisinjat u l-quċċata tal-gverta esposta fil-ġenb;
(n)
“vapur bi gverta sħiħa” tfisser vapur li jkun provdut bi gverta sħiħa, esposta għat-temp u għall-baħar, li jkollha mezzi permanenti biex jingħalqu l-fetħiet kolla fil-parti mħarsa mit-temp u li taħtha l-fetħiet kollha fil-ġnub tal-vapur huma mgħammra b’mezzi permanenti b’għeluq ta’ mill-anqas kontra t-temp;
il-gverta sħiħa għandha tkun gverta li ma tagħmilx ilma jew struttura ekwivalenti li tkun tikkonsisti fi gverta li ma tkunx ma tagħmilx l-ilma miksija bi struttura li ma tagħmilx ilma ta’ saħħa biżżejjed li żżomm l-integrità li ma tagħmilx ilma u mgħammra b’tagħmir ta’ għeluq li ma jagħmilx ilma;
(o)
“vjaġġ internazzjonali” tfisser vjaġġ bil-baħar minn port ta’ Stat Membru lejn port ‘il barra minn dak l-Istat Membru, jew bil-maqlub;
(p)
“vjaġġ domestiku” tfisser vjaġġ f’żoni tal-baħar minn port ta’ Stat Membru lejn l-istess port jew port ieħor f’dak l-Istat Membru;
(q)
“żona tal-baħar” tfisser żona stabbilita konformement ma’ l-Artikolu 4(2);
iżda, għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar komunikazzjoni bir-radju t-tifsiriet ta’ żoni tal-baħar għandhom ikunu dawk definiti fir-Regolament 2, il-Kapitolu IV tal-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974, kif emendata;
(r)
“żona ta’ port” tfisser żona apparti minn żona tal-baħar, kif definita mill-Istati Membri, li testendi mix-xogħlijiet l-aktar ‘il barra ta’ port permanenti li jifforma parti integrali mis-sistema tal-port, jew tal-linji definiti mill-karatteristiċi naturali ġeografiċi li jipproteġu estwarju jew żona similarment protetta;
(s)
“lok ta’ rifuġju” tfisser kull żona ta’ kenn naturali jew artifiċjali li tista’ tintuża bħala kenn minn vapur jew dgħajjes taħt kondizzjonijiet li x’aktarx jipperikolaw is-sigurtà tiegħu;
(t)
“amministrazzjoni ta’ l-Istat bandiera” tfisser l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat li l-bandiera tiegħu il-vapur jew dgħajsa għandu l-jedd li jtajjar;
(u)
“Stat ospitanti” tfisser Stat Membru li lejn jew mill-portijiet tiegħu vapur jew dgħajsa, li jtajjar bandiera li ma tkunx il-bandiera ta’ dak l-Istat Membru, iwettaq vjaġġi domestiċi;
(v)
“organizzazzjoni rikonoxxuta” tfisser organizzazzjoni rikonoxxuta konformement ma’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 94/57/KE tat-22 ta’ Novembru 1994 dwar ir-regoli komuni u l-istandards għall-eżami ta’ vapur u organizzazzjonijiet ta’ spezzjoni u għall-attivitajiet relevanti ta’ l-amministrazzjonijiet marittimi (13);
(w)
“mil” huwa 1 852 metru;
(x)
“għoli sinifikanti tal-mewġ” huwa l-għoli medju tal-għola terz tal-għoli tal-mewġa osservat matul perjodu partikolari;
(y)
“persuni b’mobbiltà mnaqqsa”; tfisser kull persuna li jkollha diffikultà partikolari meta tuża t-trasport pubbliku, inklużi l-persuni anzjani, il-persuni ddiżabilitati, il-persuni b’debbolezzi sensorji u l-utenti tas-siġġijiet tar-roti, in-nisa tqal u l-persuni li jakkumpanjaw tfal żgħar.
Artikolu 3
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva tapplika għal vapuri tal-passiġġieri, li ġejjin hawn taħt, tkun xi tkun il-bandiera tagħhom, meta jitħaddmu fuq vjaġġi domestiċi:
(a)
vapuri ġodda tal-passiġġieri;
(b)
vapuri eżistenti tal-passiġġieri ta’ tul ta’ 24 metru jew aktar;
(ċ)
vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja.
Kull Stat Membru, fil-kapaċità tiegħu ta’ Stat ospitanti, għandu jassigura li l-vapuri tal-passiġġieri u vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja, li jtajru l-bandiera ta’ Stat li ma jkunx Stat Membru, jkunu konformi bis-sħiħ mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva, qabel ma jkunu jistgħu jitħaddmu fuq vjaġġi domestiċi f’dak l-Istat Membru.
2. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal:
(a)
vapuri tal-passiġġieri li huma:
(i)
bastimenti tal-gwerra jew vapuri tat-truppi,
(ii)
vapuri li ma jitħaddmux b’mezzi mekkaniċi,
(iii)
vapuri mibnija b’materjal apparti milli azzar jew ekwivalenti u mhux koperti bl-istandards li jikkonċernaw Vapuri ta’ Veloċità Għolja (Riżoluzzjoni MSC 36 (63)) jew Vapuri Sostnuti Dinamikament (Riżoluzzjoni A.373 (X)),
(iv)
vapuri tal-injam ta’ binja primittiva,
(v)
oriġinali, jew repliki individwali ta’ vapuri tal-passiġġieri storiċi ddisinjati qabel l-1965, mibnija predominantament b’materjali oriġinali,
(vi)
yachts tad-divertiment sakemm ma jkunux jew għandhom ikunu bl-ekwipaġġ u jġorru aktar minn 12-il passiġġier għal għanijiet kummerċjali, jew
(vii)
vapuri mħaddma esklussivament f’żoni tal-port;
(b)
vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li huma
(i)
dgħajjes tal-gwerra jew vapuri tat-truppi,
(ii)
vapuri tad-divertiment sakemm ma jkunux jew għandhom ikunu bl-ekwipaġġ u jġorru aktar minn 12-il passiġġier għal għanijiet kummerċjali, jew
(iii)
dgħajjes imħaddma esklussivament f’żoni tal-port.
Artikolu 4
Klassijiet ta’ vapuri tal-passiġġieri
1. Il-vapuri tal-passiġġieri għandhom jitqassmu fil-klassijiet li ġejjin abbażi taż-żona tal-baħar li fiha joperaw:
“Klassi A”
tfisser vapur tal-passiġġieri ingaġġat fuq vjaġġi domestiċi apparti milli vjaġġi koperti bil-Klassijiet B, Ċ u D.
“Klassi B”
tfisser vapur tal-passiġġieri ingaġġat fuq vjaġġi domestiċi li fil-korsa tagħhom dawn qatt ma jkunu aktar ‘il bogħod minn 20 mil mill-linja tal-kosta, li fuq x’hiex nawfragi jkunu jistgħu jaslu, li tikkorrispondi għall-għoli tal-marea medju.
“Klassi Ċ”
tfisser vapur tal-passiġġieri ingaġġat fuq vjaġġi domestiċi f’żoni tal-baħar fejn il-probabbiltà ta’ mewġ sinifikanti li jeċċedi l-għoli ta’ 2,5 metri ikun iżgħar minn 10 % matul perjodu ta’ sena għal operazzjonijiet ta’ matul is-sena kollha, jew matul perjodu speċifiku ristrett għal operazzjonijiet ta’ matul is-sena esklussivament għal dak il-perjodu (eż. perjodu ta’ operazzjoni matul is-sajf), li fil-korsa tagħhom qatt ma jkunu aktar minn 15-il mil minn lokalità ta’ rifuġju, u l-anqas aktar minn 5 mili mill-linja tal-kosta, fejn in-nawfragi jkunu jistgħu jilħqu l-art, li tikkorrispondi għall-għoli tal-marea medju.
“Klassi D”
tfisser vapur tal-passiġġieri ingaġġat fuq vjaġġi domestiċi f’żoni tal-baħar fejn il-probabbiltà ta’ mewġ sinifikanti li jeċċedi l-għoli ta’ 1,5 metri ikun iżgħar minn 10 % matul perjodu ta’ sena għal operazzjonijiet ta’ matul is-sena kollha, jew matul perjodu speċifiku ristrett għal operazzjoni ta’ matul is-sena esklussivament għal dak il-perjodu (eż. perjodu ta’ operazzjonijiet matul is-sajf), li fil-korsa tagħhom qatt ma jkunu aktar minn 6 mili minn lokalita ta’ rifuġju, u l-anqas aktar minn 3 mili mill-linja tal-kosta, fejn in-nawfragi jkunu jistgħu jilħqu l-art, li tikkorrispondi għall-għoli tal-marea medju.
2. Kull Stat Membru għandu:
(a)
jistabbilixxi, u jaġġorna meta meħtieġ, lista taż-żoni taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu, li tiddelimita ż-żoni għall-ħidma matul is-sena kollha u, meta jkun il-każ, ħidma perjodika ristretta tal-klassijiet tal-vapuri, bl-użu tal-kriterji ddikjarati fil-paragrafu 1;
(b)
jippubblika l-lista f’database pubbliku disponibbli fuq is-sit ta’ l-Internet ta’ l-awtorità marittima kompetenti;
(ċ)
jinnotifka lill-Kummissjoni bil-lokazzjoni ta’ dan it-tagħrif, u meta jsiru l-modifiki għal-lista.
3. Għall-vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja, għandhom japplikaw il-kategoriji definiti fil-Kapitolu 1 (1.4.10) u (1.4.11) tal-Kodiċi tal-Vapuri ta’ Veloċità Għolja.
Artikolu 5
Applikazzjoni
1. Kemm vapuri tal-passiġġieri ġodda kif ukoll dawk eżistenti u vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja meta operati fuq vjaġġi domestiċi għandhom ikunu konformi mar-regoli ta’ sigurtà relevanti stabbiliti f’din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri m’għandhomx iżommu milli joperaw, għal raġunijiet li joħorġu minn din id-Direttiva, vapuri tal-passiġġieri jew vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja, meta operati fuq vjaġġi domestiċi, li jkunu konformi mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva, inkluż kullrekwiżit addizzjonali impost minn xi Stat Membru taħt l-Artikolu 9(1).
Kull Stat Membru waqt li jaġixxi fil-kapaċità tiegħu ta’ Stat ospitanti, għandu jagħraf iċ-Ċertifikat ta’ Sigurtà ta’ Vapuri ta’ veloċità għolja u l-Permess biex Jopera maħruġ minn Stat Membru ieħor għall-vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja, meta operati fuq vjaġġi domestiċi, jew iċ-Ċertifikat ta’ Sigurtà ta’ Vapuri tal-Passiġġieri li għalih jirriferi l-Artikolu 13 maħruġ minn Stat Membru ieħor għall-vapuri tal-passiġġieri meta operati fuq vjaġġi domestiċi.
3. Stat ospitanti jista’ jispezzjona vapur tal-passiġġieri jew vapur tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja, meta dan ikun operat fuq vjaġġi domestiċi, u jivverifika d-dokumentazzjoni, taħt id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 95/21/KE.
4. Kull apparat marittimu abbord vapur kif elenkat fl-Anness A(1) li jinsab mad-Direttiva 96/98/KE u li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan tal-aħħar, għandu jitiqes li jkun konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva sew jekk ikun meħtieġ mill-Anness I ta’ din id-Direttiva sew jekk le li l-apparat għandu jkun approvat u suġġett għat-testijiet għas-sodisfazzjon ta’ l-Amministrazzjoni tal-Istat bandiera.
Artikolu 6
Rekwiżiti ta’ sigurtà
1. Fir-rigward ta’ vapuri tal-passiġġieri ġodda jew dawk eżistenti tal-Klassijiet A, B, Ċ u D:
(a)
il-bini u l-manutenzjoni tal-qoxra, il-makkinarju prinċipali u awżiljaru, l-impjanti elettriċi u awtomatiċi għandhom jikkonformaw mal-istandards speċifikati għall-klassifikazzjoni bir-regoli ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta, jew regoli ekwivalenti użati minn amministrazzjoni taħt l-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 94/57/KE;
(b)
id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu IV, inklużi l-emendi tal-1988 SGPSM, V u VI tal-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974, kif emendata, għandhom ikunu applikabbli;
(ċ)
id-dispożizzjonijiet għall-apparat ta’ navigazzjoni fuq vapur tar-Regolament 12, il-Kapitolu V, tal-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974, kif emendata, għandhom ikunu applikabbli; Apparat tan-navigazzjoni abbord fuq vapur, kif elenkat fl-Anness A.1 li jinsab mad-Direttiva 96/98/KE u li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ din tal-aħħar, għandu jitqies li jkun konformi mar-rekwiżiti tal-approvazzjoni tat-tip tar-Regolament SOLAS V/12(r), kif emendata.
2. Fir-rigward ta’ vapuri tal-passiġġieri ġodda:
(a)
rekwiżiti ġenerali:
(i)
vapuri tal-passiġġieri ġodda tal-Klassi A għandhom jikkonformaw bis-sħiħ mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974, kif emendata, u mar-rekwiżiti speċifiċi relevanti speċifikati f’din id-Direttiva. Għal dawk ir-Regolamenti, li għalihom il-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974, kif emendata, tħalli l-interpretazzjoni fid-diskrezzjoni ta’ l-Amministrazzjoni, l-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għandha tapplika l-interpretazzjonijiet kif jinsabu fl-Anness I għal din id-Direttiva;
(ii)
vapuri tal-passiġġieri ġodda tal-Klassijiet B, Ċ, u D għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti speċifiċi relevanti kif speċifikati f’din id-Direttiva;
(b)
rekwiżiti dwar il-linja tat-tagħbija:
(i)
il-vapuri tal-passiġġieri ġodda kollha ta’ tul ta’ 24 metru jew aktar għandhom jikkonformaw mal-Konvenzjoni Internazzjonali tal-1966 dwar il-Linji tat-tagħbija;
(ii)
kriterji b’livell ta’ sigurtà ekwivalenti għal dawk tal-Konvenzjoni Internazzjonali tal-1966 dwar il-Linji tat-tagħbija għandhom ikunu applikati b’relazzjoni mat-tul u l-Klassi, għall-vapuri ġodda tal-passiġġieri ta’ tul ta’ anqas minn 24 metru;
(iii)
minkejja l-punti (i) u (ii), vapuri ġodda tal-passiġġieri tal-Klassi D huma eżentati mir-rekwiżit tal-għoli minimu tal-pruwa stabbilit fil-Konvenzjoni Internazzjonali ta’ l-1966 dwar il-Linji tat-tagħbija;
(iv)
vapuri ġodda tal-passiġġieri tal-Klassijiet A, B, Ċ, u D għandhom ikollhom gverta sħiħa.
3. Fir-rigward ta’ vapuri tal-passiġġieri eżistenti:
(a)
vapuri eżistenti tal-passiġġieri tal-Klassi A għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-vapuri eżistenti tal-passiġġieri kif definiti fil-Konvenzjoni SOLAS ta’ l-1974, kif emendata , u mar-rekwiżiti speċifiċi relevanti f’din id-Direttiva, għal dawk ir-Regolamenti, li għalihom il-Konvenzjoni SOLAS tal-1974, kif emendata, tħalli l-interpretazzjoni fid-diskrezzjoni ta’ l-Amministrazzjoni, l-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għandha tapplika l-interpretazzjonijiet kif jinsabu fl-Anness I għal din id-Direttiva;
(b)
vapuri eżistenti tal-passiġġieri tal-Klassi B għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti speċifiċi relevanti f’din id-Direttiva;
(ċ)
vapuri eżistenti tal-passiġġieri tal-Klassijiet Ċ u D għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti speċifiċi relevanti f’din id-Direttiva u fir-rigward ta’ materji mhux koperti b’dawk ir-rekwiżiti mar-regoli tal-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera; dawk ir-regoli għandhom jipprovdu livell ekwivalenti ta’ sigurtà bħal dawk tal-Kapitoli II-1 u II-2 tal-Anness I, waqt li jingħata akkont tal-kondizzjonijiet speċifiċi lokali ta’ operazzjoni relatati maż-żoni tal-baħar li fihom il-vapuri ta’ dawk il-klassijiet jistgħu joperaw;
qabel ma vapuri eżistenti tal-passiġġieri tal-Klassijiet Ċ u D jistgħtu joperaw fuq vjaġġi domestiċi regolari fi Stat ospitanti, l-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għandha tikseb qbil mill-Istat ospitanti dwar dawk ir-regoli;
(d)
meta Stat Membru jkun tal-fehma li r-regoli meħtieġa mill-Amministrazzjoni tal-Istat ospitanti taħt il-punt (ċ) ma jkunux raġonevoli, għandu minnufih javża lill-Kummissjoni b’dan; il-Kummissjoni għandha tibda proċeduri biex tieħu deċiżjoni konformement mal-proċedura imsemmija fl-Artikolu 11(2);
(e)
tiswijiet, alterazzjonijiet u modifikazzjonijiet ta’ natura estensiva u l-forniment relatat magħhom għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti ta’ vapuri ġodda kif preskritti fil-paragrafu 2(a); Alterazzjonijiet magħmula fuq vapuri eżistenti li huma maħsuba unikament biex jinkiseb standard għola ta’ sopravivenza m’għandhomx ikunu meqjusa bħala modifikazzjonijiet ta’ karattru estensiv;
(f)
id-dispożizzjonijiet tal-punt (a), kemm-il darba dati aktar kmieni ma jkunux speċifikati fil-Konvenzjoni SOLAS tal-1974, kif emendata, u d-dispożizzjonijiet tal-punti (b) u (ċ), kemm-il darba dati aktar kmieni ma jkunux speċifikati fl-Anness I għal din id-Direttiva, m’għandhomx ikunu applikati b’relazzjoni ma’ vapur li l-prim tiegħu kien tqiegħed jew li kien fi stadju simili ta’ bini:
(i)
qabel l-1 ta’ Jannar 1940: sal-1 ta’ Lulju 2006;
(ii)
fl-1 ta’ Jannar 1940 jew wara din id-data iżda qabel il-31 ta’ Diċembru 1962: sal-1 ta’ Lulju 2007;
(iii)
fl-1 ta’ Jannar 1963 jew wara din id-data iżda qabel il-31 ta’ Diċembru 1974: sal-1 ta’ Lulju 2008;
(iv)
fl-1 ta’ Jannar 1975 jew wara din id-data iżda qabel il-31 ta’ Diċembru 1984: sal-1 ta’ Lulju 2009;
(v)
fl-1 ta’ Jannar 1985 jew wara din id-data iżda qabel l-1 ta’ Lulju 1998: sal-1 ta’ Lulju 2010.
4. Fir-rigward ta’ vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja:
(a)
vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja mibnija jew suġġetti għal tiswijiet, alterazzjonijiet jew modifikazzjonijiet ta’ karattru estensiv, fl-1 ta’ Jannar 1996 jew wara dik id-data, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tar-Regolament X/3 tal-Konvenzjoni SOLAS tal-1974, kif emendata, sakemm:
(i)
il-prim tagħhom kien tqiegħed jew kienu fi stadju simili ta’ bini mhux aktar tard mill-4 ta’ Ġunju 1998,
(ii)
il-konsenja u l-kummissjonar seħħu mhux aktar tard mill-4 ta’ Diċembru 1998, u
(iii)
ikunu jikkonformaw bis-sħiħ mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta’ Sigurtà għall-Vapuri Sostnuti Dinamikament (Kodiċi DSC) li jinsab fir-Riżoluzzjoni tal-Assemblea IMO A.373(X) tal-14 ta’ Novembru 1977, kif emendata bir-Riżoluzzjoni dwar is-Sigurtà Marittima MSC 37(63) tad-19 ta’ Mejju 1994;
(b)
vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja mibnija qabel l-1 ta’ Jannar 1996 u li jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Kodiċi dwar Vapuri ta’ Veloċità Għolja għandhom ikomplu joperaw b’ċertifikazzjoni taħt dak il-Kodiċi.
Il-vapuri ta’ veloċità għolja tal-passiġġieri mibnija qabel l-1 ta’ Jannar 1996 u li ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-Kodiċi dwar Vapuri ta’ Veloċità Għolja ma jistgħux joperaw fuq vjaġġi domestiċi, sakemm ma kenux diġà joperaw fuq vjaġġi domestiċi fl-Istat Membru fl-4 ta’ Ġunju, f’liema każ jistgħu jitħallew li jkomplu l-operat domestiku tagħhom f’dak l-Istat Membru. Dawk il-vapuri għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Kodiċi DSC;
(ċ)
il-bini u l-manutenzjoni ta’ vapuri ta’ veloċità għolja tal-passiġġieri u l-apparat tiegħu għandu jkun konformi mar-regoli tal-klassifikazzjoni għall-vapuri ta’ veloċità għolja ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta, jew regoli ekwivalenti użati minn Amministrazzjoni taħt l-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 94/57/KE;
Artikolu 7
Ir-rekwiżiti ta’ l-istabbiltà u l-ħruġ mis-servizz f’fażi fażi tal-vapuri tal-passiġġieri ro-ro
1. Il-vapuri ro-ro kollha tal-passiġġieri tal-Klassi A u B, li l-prim tagħhomġiet imqiegħdha jew li kienu fi stadju simili fil-bini fl-1 ta’ Ottubru 2004 jew wara, għandhom jikkonformaw mal-Artikoli 6, 8 u 9 tad-Direttiva 2003/25/KE.
2. Il-vapuri ro-ro kollha tal-passiġġieri tal-Klassi A u B, li l-prim tagħhomġiet imqiegħdha jew li kienu fi stadju simili fil-bini qabel l-1 ta’ Ottubru 2004 għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikoli 6, 8 u 9 tad-Direttiva 2003/25/KE sal-1 ta’ October 2010, għajr jekk jinħarġu mis-servizz f’fażi fażi f’din id-data jew f’data wara li fiha jilħqu l-għomor ta’ 30 sena imma, jkun xi jkun il-każ, mhux iktar tard mill-1 ta’ Ottubru 2015.
Artikolu 8
Ir-rekwiżiti tas-sigurtà għall-persuna b’mobbilta mnaqqsa
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi jittieħdu l-miżuri adegwati, imsejsa, meta applikabbli, fuq il-linji gwida fl-Anness III, sabiex jgħinu lill-persuna b’mobbiltà mnaqqsa li jkollhom aċċess bla xkiel għall-vapuri kollha tal-passiġġieri tal-Klassijiet A, B, Ċ u D u għall-vetturi kollha ta’ veloċità qawwija, użati għat-trasport pubbliku, li l-prim tagħhom ġiet imqiegħda fl-1 ta’ Ottubru 2004 jew wara jew li kienu fi stadju simili tal-bini.
2. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa u jikkonsultawhom dwar l-implimentazzjoni tal-linji gwida inklużi fl-Anness III.
3. Bil-għan li jiġu mmodifikati l-vapuri tal-passiġġieri tal-Klassijiet A, B, Ċ u D u l-vetturi ta’ veloċità qawwija, użati għat-trasport pubbliku, li l-prim tagħhom ġiet imqiegħda jew kienu fi stadju simili tal-bini qabel l-1 ta’ Ottubru 2004, l-Istati Membri għandhom japplikaw il-linji gwida fl-Anness III sa fejn u sakemm ikun raġonevoli u prattikabbli f’termini ekonomiċi.
L-Istati Membri għandhom ifasslu pjan nazzjonali ta’ azzjoni dwar kif għandhom jiġu applikati l-linji gwida għal dawn il-vapuri u vetturi. Għandhom jibagħtu din il-pjanta lill-Kummissjoni mhux iktar tard mill-17 ta’ Mejju 2005.
4. L-Istati Membri għandhom, mhux iktar tard mis-17 ta’ Mejju 2006, jirrappurtaw lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu rigward il-vapuri kollha tal-passiġġieri riferiti fil-paragrafu 1, il-vapuri tal-passiġġieri riferiti fil-paragrafu 3 iċċertifikati li jġorru iktar minn 400 passiġġier u l-vetturi kollha ta’ veloċità qawwija..
Artikolu 9
Rekwiżiti ta’ sigurtà addizzjonali, ekwivalenzi, eżenzjonijiet u miżuri ta’ salvagwardja
1. Jekk Stat Membru jew grupp ta’ Stati Membri iqisu li r-rekwiżiti applikabbli ta’ sigurtà għandhom jittejbu f’ċerti sitwazzjonijiet invista taċ-ċirkostanzi speċifiċi lokali u jekk tintwera l-ħtieġa għalihom, jista’, bla ħsara għall-proċedura stabbilita fil-paragrafu 4, jadotta miżuri biex itejjeb ir-rekwiżiti ta’ sigurtà.
2. Stat Membru jista’, bla ħsara għall-proċedura stabbilita fil-paragrafu 4, jadotta miżuri li jippermettu ekwivalenzi għar-Regolamenti li jinsabu fl-Anness I, sakemm dawk l-ekwivalenzi ikunu tal-anqas effettivi daqs dawk ir-Regolamenti.
3. Sakemm ma jkunx hemm tnaqqsi fil-livell ta’ sigurtà u bla ħsara għall-proċedura stabbilita fil-paragrafu 4, Stat Membru jista’ jadotta miżuri biex jeżenta vapuri minn ċerti rekwiżiti speċifiċi ta’ din id-Direttiva għall-vjaġġi domestiċi li għandhom jitwettqu f’dak l-Istat inklużi fiż-żoni ta’ baħar ta’ l-arċipelagi għall-kenn mill-effetti tal-baħar miftugħ taħt ċerti kondizzjonijiet ta’ tħaddim, bħall-għoli ta’ mewġ sinifikantament iżgħar, perjodu ristrett tas-sena, vjaġġi biss matul id-dawl tal-jum jew taħt kondizzjonijiet klimatiċi u tat-temp adattati, jew ta’ tul ristrett tal-vjaġġ, jew prossimità ta’ servizzi ta’ salvataġġ.
4. Stat Membru li jagħżel li jagħmel użu mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, 2 jew 3 għandu jipproċedi konformement mat-tieni sas-sitt subparagrafi ta’ dan il-paragrafu:
L-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bil-miżuri li jkollu l-ħsieb jadotta, inklużi l-partikolaritajiet sal-limitu meħtieġ biex jikkonferma li l-livell ta’ sigurtà huwa miżmum adegwatament.
Jekk, f’perjodu ta’ sitt xhur min-notifikazzjoni, jiġi deċiż, taħt il-proċeduraimsemmija fl-Artikolu 11(2), li l-miżuri proposti m’humiex iġġustifikati, l-imsemmi Stat Membru jista’ jkun meħtieġ li jemenda jew ma jadottax il-miżuri proposti.
Il-miżuri adottati għandhom ikun speċifikati fil-leġislazzjoni nazzjonali relevanti u kkomunikati lill-Kummissjoni, li għandha tavża lill-Istati Membri l-oħra bid-dettalji tagħhom.
Kull waħda minn dawk il-miżuri għandha tkun applikata lill-vapuri tal-passiġġieri kollha tal-istess Klassi jew għall-vapuri meta joperaw taħt l-istess kondizzjonijiet speċifiċi, mingħajr diskriminazzjoni fir-rigward tal-bandiera tagħhom jew għan-nazzjonalità jew tal-post fejn ikun stabbilit l-operatur tagħhom.
Il-miżuri li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 3 għandhom japplikaw biss sa kemm il-vapur jew dgħajsa joperaw permezz tal-kondizzjonijiet speċifikati.
5. Meta Stat Membru jqis li vapur tal-passiġġieri jew dgħajsa li topera fuq vjaġġi domestiċi f’dak l-Istat, minkejja l-fatt li jkun jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, joħloqu riskju ta’ periklu serju għas-sigurtà tal-ħajja jew proprjetà, jew l-ambjent, l-operat tal-vapur jew tad-dgħajsa jista’ jkun sospiż jew miżuri addizzjonali ta’ sigurtà jistgħu jkunu imposti, sakemm dak il-periklu jitneħħa.
Fiċ-ċirkostanzi li ġejjin il-proċedura ta’ segwenti għandha tkun applikabbli:
(a)
l-Istat Membru għandu javża lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bid-deċiżjoni mingħajr dewmien, waqt li jagħti raġunijiet sostanzjali għaliha;
(b)
il-Kummissjoni għandha teżamina jekk is-sospensjoni jew il-miżuri addizzjonali humiex iġġustifikati għar-raġunijiet ta’ periklu serju għas-sigurtà u għall-ambjent;
(ċ)
għandu jkun deċiż, konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 11(2), jekk id-deċiżjoni ta’ dak l-Istat Membru li jissospendi l-operat ta’ dak il-vapur jew dgħajsa jew li jimponi miżuri addizzjonali tkunx iġġustifikata jew le għal raġunijiet ta’ periklu serju għas-sigurtà tal-ħajja jew proprjetà, jew tal-ambjent u, jekk is-sospensjoni jew il-miżuri ma jkunux iġġustifikati, li l-Istat Membru kkonċernat għandu jkun meħtieġ li jirtira is-sospensjoni jew il-miżuri.
Artikolu 10
Adattamenti
1. Is-segwenti jistgħu jiġu adattati sabiex jieħdu kont tal-iżviluppi f’ livell internazzjonali, b’mod partikolari fl-IMO:
(a)
id-definizzjonijiet fl-Artikolu 2, punti (a), (b), (ċ), (d) u (v);
(b)
id-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-proċeduri u l-linji ta’ gwida għal inkjesti msemmija fl-Artikolu 12;
(ċ)
id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-Konvenzjoni SOLAS tal-1974, kif emendata, u l-Kodiċi tal-Vapuri ta’ Veloċità Għolja, inklużi l-emendi sussegwenti tiegħu stabbiliti fl-Artikoli 4(3), 6(4), 12(3) u 13(3);
(d)
ir-referenzi speċifiċi għall-“Konvenzjoni Internazzjonali”; u r-riżoluzzjonijiet ta’ l-IMO imsemmija fl-Artikolu 2 punti (g), (m) u (q), fl-Artikolu 3(2), punt (a), fl-Artikolu 6(1), punti (b) u (ċ), fl-Artikolu 6(2), punt (b) u fl-Artikolu 13(3).
2. Konformement mal-proċedura imsemmija fl-Artikolu 11(2), l-Annessi jistgħu jiġu emendati sabiex:
(a)
japplikaw, għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, l-emendi magħmula lill-Konvenzjonijiet Internazzjonali;
(b)
itejbu l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom, fid-dawl tal-esperjenza.
3. Il-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 11(3).
4. L-emendi għall-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Artikolu 2 ta’ din id-Direttiva jistgħu jiġu esklużi mill-ambitu ta’ din id-Direttiva, taħt l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002.
Artikolu 11
Il-Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat dwar Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis mill-Vapuri (COSS) stabbilit bl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE għandhom japplikaw, wara li jkunu meqjusa d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandha tiġi stabbilita għal xahrejn.
3. Fil-każ li ssir referenza għal dan il-paragrafu l-Artikoli 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, wara li jkunu meqjusa d-disposizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 12
Eżamijiet
1. Kull vapur ġdid tal-passiġġieri għandu jkun suġġett mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għall-eżamijiet speċifikati fil-punti (a) sa (c):
(a)
eżami qabel il-vapur jitqiegħed fis-servizz;
(b)
eżami perjodiku darba kull 12-il xahar; u
(ċ)
eżamijiet addizzjonali abbażi tal-ħtieġa.
2. Kull vapur eżistenti tal-passiġġieri għandu jkun suġġett mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għall-eżamijiet speċifikati fil-punti (a) sa (c):
(a)
eżami inizjali, qabel ma l-vapur jitqiegħed fis-servizz fuq vjaġġi domestiċi fi Stat ospitanti, għall-vapuri eżistenti operati fuq vjaġġi domestiċi fl-Istat Membru tal-bandiera li tiegħu għandhom il-jedd li jtajru;
(b)
eżami perjodiku darba kull 12-il xahar; u
(ċ)
eżamijiet addizzjonali skont ma tkun il-ħtieġa.
3. Kull vapur ta’ veloċità għolja tal-passiġġieri li għandu jkun konformi, taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6(4) ta’ din id-Direttiva, mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Vapuri ta’ Veloċità Għolja (Kodiċi HSC), għandu jkun suġġett mill-Amministrazzjoni tal-Istat bandiera għall-eżamijiet meħtieġa f’dak il-Kodiċi.
Il-vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li għandhom ikunu konformi, taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6(4) ta’ din id-Direttiva, mar-rekwiżiti tal-Kodiċi DSC, għandhom ikunu suġġetti mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għall-eżamijiet meħtieġa fil-Kodiċi DSC.
4. Il-proċeduri u l-linji ta’ gwida relevanti għall-eżamijiet għaċ-ċertifikat ta’ Sigurtà dwar Vapuri tal-Passiġġieri speċifikati fir-Riżoluzzjoni tal-Assembla IMO A.746(18) tal-4 ta’ Novembru 1993 dwar linji ta’ gwida għall-eżami taħt is-sistema armonizzata tal-eżamijiet u ċ-ċertifikazzjoni, jew proċeduri maħsuba biex jilħqu l-istess għan, għandhom ikunu segwiti.
5. L-eżamijiet imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom jitwettqu esklużivament minn eżaminaturi tal-Amministrazzjoni nnifisha ta’ l-Istat tal-bandiera, jew ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta jew tal-Istat Membru awtorizzat mill-Istat tal-bandiera biex iwettaq dawk l-eżamijiet, bil-għan li jiġi assigurat li r-rekwiżiti applikabbli kollha ta’ din id-Direttiva jkunu mħarsa.
Artikolu 13
Ċertifikati
1. Il-vapuri kollha tal-passiġġieri ġodda u eżistenti għandhom jkunu pprovduti b’Ċertifikat ta’ Sigurtà għall-Vapuri tal-Passiġġieri konformement ma’ din id-Direttiva. Iċ-ċertifiket għandu jkollu l-format stabbilit fl-Anness II. Dan iċ-ċertifikat għandu jinħareġ mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera wara eżami inizjali, kif deskritt fil-punt (a) tal-Artikolu 12(1) u fil-punt (a) tal-Artikolu 12(2), u li jkun twettaq.
2. Iċ-Ċertifikat ta’ Sigurtà għall-Vapuri tal-Passiġġieri għandu jinħareġ għall-perjodu li ma jkunx jeċċedi t-12-il xahar. Il-perjodu ta’ validità taċ-ċertifikat jista’ jiġi mtawwal mill-Amministrazzjoni ta’ l-Istat tal-bandiera għall-perjodu ta’ grazzja sa xahar mid-data li fiha jiskadi kif muri fuqu. Meta tkun ingħatat estensjoni, il-perjodu l-ġdid ta’ validità jibda mid-data tal-iskadenza taċ-ċertifikat eżistenti qabel l-estensjoni tiegħu.
It-tiġdid taċ-Ċertifikat ta’ Sigurtà għall-Vapuri tal-Passiġġieri għandu jinħareġ wara li l-eżami perjodiku, kif deskritt fil-punt (b) tal-Artikolu 12(1) u fil-punt (b) tal-Artikolu 12(2), ikun twettaq.
3. Għall-vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li huma konformi mar-rekwiżiti tal-Kodiċi HSC, Ċertifikat ta’ Sigurtà għall-Vapuri ta’ Veloċità Għolja u Il-permess biex jopera vapur ta’ veloċità għolja għandu jinħareġ mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera, taħt id-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi HSC.
Għall-vapuri tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Kodiċi DSC kif emendati, għandhom jinħarġu Ċertifikat DSC ta’ Bini u Apparat u Permess Operattiv DSC mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera, taħt id-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi DSC.
Qabel ma jinħareġ il-Permess biex jopera vapur tal-passiġġieri ta’ veloċità għolja li jopera fuq vjaġġi domestiċi fi Stat ospitanti, l-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera għandha tiftiehem ma’ l-Istat ospitanti dwar il-kondizzjonijiet assoċjati ma’ l-operat tal-vapur f’dak l-Istat. Kull waħda minn dawk il-kondizzjonijiet għandha tintwera mill-Amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera fuq il-Permess għall-operat.
4. Eżenzjonijiet mogħtija lill-vapuri jew dgħajjes permezz ta’ u taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9(3) għandhom ikunu nnotati fuq iċ-ċertifikat tal-vapur jew tad-dgħajsa.
Artikolu 14
Regolamenti tal-Konvenzjoni SOLAS tal-1974
1. Fir-rigward tal-vapuri tal-passiġġieri li joperaw fuq vjaġġi internazzjonali il-Komunità għandha tippreżenta talbiet lill-IMO:
(a)
sabiex tħaffef x-xogħol li jkun għaddej fi ħdan l-IMO biex ikunu riveduti r-Regolamenti tal-Kapitoli II-1, II-2 u III tal-Konvenzjoni SOLAS tal-1974, kif emendata, li jkunu fihom kwistjonijiet imħollija għad-diskrezzjoni ta’ l-Amministrazzjoni, biex ikunu stabbiliti l-interpretazzjonijiet armonizzati għal dawn ir-Regolamenti u jkunu hekk adottati emendi għal dawn tal-aħħar; u
(b)
sabiex jiġu adottati miżuri għall-applikazzjoni mandatorja tal-prinċipji li huma l-bażi tad-dispożizzjonijiet taċ-Ċirkolari MSC 606 dwar il-Qbil tal-Istat tal-Port ma’ l-Eżenzjonijiet SOLAS;
2. It-talbiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru mill-Presidenza tal-Kunsill u mill-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolamenti armonizzati stabbiliti fl-Anness I.
L-Istati Membri kollha għandhom jagħmlu minn kollox biex jassiguraw li l-IMO twettaq l-iżilupp tal-imsemmija Regolamenti u l-miżuri mingħajr dewmien.
Artikolu 15
Penalitajiet
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penalitajiet għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati taħt din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw li dawk il-penalitajiet ikunu applikati. Il-penalitajiet previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
Artikolu 16
Notifika
L-Istati Membri għandhom minnufih jikkomunikaw lejn il-Kummissjoni id-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali adottati fil-kamp kopert b’din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tinforma bihom lill-Istati Membri l-oħra.
Artikolu 17
Tħassir
Id-Direttiva 98/18/KE, kif emendata mid-Direttivi elenkati fl-Anness IV, Parti A, hija b’dan imħassra, bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi elenkati fl-Anness IV, Parti B.
Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw konformement mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness V.
Artikolu 18
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’ Il-Ġurnal Uffiċjalita’ l-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 19
Indirizzati
Din id-Direttiva hija ndirizzata lill-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 6 ta’ Mejju 2009.

Labels: 7
8
15
0