Document ID: 32010D0678

32010D0678
L 292/40
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
05.11.2010.
ODLUKA KOMISIJE
od 5. studenoga 2010.
o financijskom doprinosu Unije za usklađeni program praćenja prevalencije bakterije Listeria monocytogenes u određenoj gotovoj hrani koji treba provesti u državama članicama
(priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 7516)
(2010/678/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjere pridržavanja propisa o hrani i hrani za životinje te pravila o zdravlju i dobrobiti životinja (1), a posebno njezin članak 66.,
uzimajući u obzir Direktivu 2003/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. studenoga 2003. o praćenju zoonoza i uzročnika zoonoza (2), a posebno njezin članak 5.,
budući da:
(1)
Uredbom (EZ) br. 882/2004 utvrđuju se, među ostalim, postupci koji uređuju financijsku potporu Unije za provedbu mjera potrebnih za osiguravanje primjene Uredbe (EZ) br. 882/2004.
(2)
Direktivom 2003/99/EZ predviđeno je da se usklađeni programi praćenja mogu utvrditi, posebno kad se utvrde posebne potrebe, kako bi se procijenili rizici i odredile polazišne vrijednosti koje se odnose na zoonoze i uzročnike zoonoza.
(3)
Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) i Europski centar za prevenciju i kontrolu bolesti izdali su 2006. (3) i 2007. (4) izvješća o trendovima i izvorima zoonoza, uzročnika zoonoza i otpornosti na antimikrobna sredstva (izvješća EFSA-ECDC). Prema tim izvješćima. u 2006. je u 25 država članica bilo zabilježeno ukupno 1 588 slučajeva listerioze (Listeria monocytogenes) u ljudi. Osim toga, u 2007. je u 26 država članica bilo zabilježeno 1 558 takvih slučajeva. U izvješćima su također izneseni dokazi o značajnom porastu pojave takvih slučajeva u ljudi u razdoblju 2001.-2006. Bolest često ima težak tijek i smrtnost je visoka.
(4)
Zbog činjenice da se Listeria monocytogenes može razmnožavati u različitoj hrani već na temperaturama od samo 2 do 4 °C, posebnu zabrinutost izaziva pojava bakterije Listeria monocytogenes u gotovoj hrani s relativno dugim rokom valjanosti.
(5)
U skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (5) subjekti u poslovanju s hranom moraju u pogledu gotove hrane ispunjavati kriterije sigurnosti hrane za bakteriju Listeria monocytogenes u okviru dobre higijenske prakse i programa analize opasnosti i određivanja kritičnih kontrolnih točaka (HACCP).
(6)
Izvješća EFSA-ECDC pokazala su da je najveći broj slučajeva neispunjavanja kriterija za bakteriju Listeria monocytogenes zabilježen u gotovim sirevima, gotovim proizvodima ribarstva i termički obrađenim mesnim proizvodima.
(7)
Ljudi su izloženi bakteriji Listeria monocytogenes uglavnom putem hrane. Prevalenciju bakterije Listeria monocytogenes i razinu kontaminacije tom bakterijom u gotovim proizvodima ribarstva, sirevima i termički obrađenim mesnim proizvodima potrebno je, stoga, procijeniti na usklađen i usporediv način kroz usklađeni program praćenja na razini maloprodaje u svim državama članicama.
(8)
Na rast bakterije Listeria monocytogenes u gotovoj hrani značajno utječu pH, aktivitet vode i temperatura skladištenja proizvoda. Za procjenu rasta bakterije Listeria monocytogenes u gotovoj hrani u različitim temperaturnim uvjetima može se koristiti modeliranje.
(9)
Ako u zakonodavstvu Unije ne postoje odgovarajuće definicije, treba se koristiti definicijama iz Codexove opće norme za sir (CODEX STAN 283-1978, izmijenjeno 2008.) i Codexovim skupnim normama za nedozreli sir, uključujući svježi sir (CODEX STAN 221-2001, izmijenjeno 2008.), koje je izdalo Povjerenstvo Codex Alimentariusa, kako bi se zajamčio usklađeni pristup pri definiranju gotovih sireva.
(10)
U svibnju 2009. radna skupina EFSA-e zadužena za praćenje prikupljanja podataka o zoonozama usvojila je izvješće o predloženim tehničkim specifikacijama za usklađeni program praćenja bakterije Listeria monocytogenes u određenim kategorijama gotove hrane na razini maloprodaje u EU (6).
(11)
Kako bi se uzorkovanje još više uskladilo, uzorci se moraju uzimati na razini maloprodaje koja obuhvaća prodavaonice, supermarkete i druga slična prodajna mjesta na kojima se obavlja prodaja izravno krajnjem potrošaču.
(12)
Kako bi se zajamčila povjerljivost podataka, podaci prikupljeni u okviru usklađenog programa praćenja ne bi se smjeli koristiti u druge svrhe osim u svrhe samog programa, bez prethodne suglasnosti država članica.
(13)
S obzirom na važnost prikupljanja usporedivih podataka o prevalenciji bakterije Listeria monocytogenes u gotovoj hrani, potrebno je odobriti financijski doprinos Unije za provođenje takvog usklađenog programa praćenja.
(14)
Kako bi se uzorkovanje i analize u okviru usklađenog programa mogle provoditi na usklađen način i uzimajući u obzir moguće razlike među državama članicama u pogledu vremenskog okvira, primjereno je utvrditi početak i trajanje programa.
(15)
Financijski doprinos Unije treba se dodijeliti pod uvjetom da se usklađeni program praćenja provodi u skladu s ovom Odlukom i da nadležna tijela dostavljaju sve potrebne informacije u rokovima koji su u njoj utvrđeni.
(16)
Radi upravne učinkovitosti svi izdaci prijavljeni za financijski doprinos Unije trebaju biti izraženi u eurima. U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1290/2005 od 21. lipnja 2005. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (7), tečaj za izdatke u valuti koja nije euro treba biti najnoviji tečaj koji je odredila Europska središnja banka prije prvog dana u mjesecu u kojem je dotična država članica podnijela zahtjev za nadoknadu izdataka.
(17)
Ova je odluka o financiranju u smislu članka 75. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (8) (Financijska uredba), članka 90. detaljnih pravila za provedbu Financijske uredbe i članka 15. Unutarnjih pravila za izvršavanje općeg proračuna Europskih zajednica.
(18)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Odlukom uspostavlja usklađeni program praćenja prevalencije bakterije Listeria monocytogenes u određenim kategorijama gotove hrane iz članka 2. na razini maloprodaje te utvrđuju pravila o financijskom doprinosu koji Unija daje državama članicama za njegovu provedbu.
Članak 2.
Opseg i trajanje usklađenog programa praćenja
1. Države članice provode usklađeni program praćenja kako bi ocijenile prevalenciju bakterije Listeria monocytogenes u sljedećim kategorijama gotove hrane u uzorcima uzetim slučajnim odabirom na razini maloprodaje:
(a)
pakiranoj (nesmrznutoj) hladno ili vruće dimljenoj ili mariniranoj (gravad) ribi;
(b)
mekim ili polumekim sirevima, isključujući svježe sireve;
(c)
pakiranim termički obrađenim mesnim proizvodima.
2. Aktivnosti uzorkovanja u okviru usklađenog programa praćenja utvrđene u stavku 1. počinju se provoditi u 2010. i traju najmanje 12 mjeseci.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
1.
„gotova hrana” znači gotova hrana kako je definirana u članku 2. točki (g) Uredbe (EZ) br. 2073/2005;
2.
„rok valjanosti” znači rok valjanosti kako je definiran u članku 2. točki (f) Uredbe (EZ) br. 2073/2005;
3.
„serija” znači serija kako je definirana u članku 2. točki (e) Uredbe (EZ) br. 2073/2005;
4.
„maloprodaja” znači maloprodaja kako je definirana u članku 3. stavku 7. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (9); međutim, za potrebe ove Odluke maloprodaja obuhvaća samo prodavaonice, supermarkete i druga slična prodajna mjesta na kojima se obavlja prodaja izravno krajnjem potrošaču; ona ne uključuje distribucijske terminale ili centre, opskrbu pripremljenom hranom, opskrbu hranom u institucijama, tvorničke kantine, restorane i druge slične objekte u kojima se poslužuje hrana i veleprodajne trgovine;
5.
„prerada” znači prerada kako je definirana u članku 2. stavku 1. točki (m) Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (10);
6.
„mesni proizvodi” znači mesni proizvodi kako su definirani u točki 7.1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (11);
7.
„država proizvodnje” znači država navedena na identifikacijskoj oznaci kako je utvrđena u točki 6. dijelu B odjeljka I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004;
8.
„pakirana hrana” znači hrana čija je cijela površina prekrivena propusnim ili nepropusnim ambalažnim materijalom kako bi se spriječio izravan dodir hrane s okolišem;
9.
„hrana pakirana u modificiranoj atmosferi” znači hrana koja je zapakirana i hermetički zatvorena nakon što je iz pakiranja uklonjen zrak i zamijenjen strogo kontroliranom plinovitom smjesom ugljičnog dioksida, kisika i/ili dušika.
10.
„vakuumski pakirana hrana” znači hrana koja je zapakirana i hermetički zatvorena nakon što je iz pakiranja uklonjen zrak;
11.
„dimljena riba” znači riba konzervirana dimljenjem;
12.
„marinirana (gravad) riba” znači riba konzervirana mariniranjem u soli i šećeru bez termičke obrade;
13.
„zreli sirevi” znači sirevi koji nisu spremni za konzumaciju netom poslije proizvodnje nego se moraju držati toliko dugo na tolikoj temperaturi i pod takvim uvjetima da dođe do potrebnih biokemijskih i fizičkih promjena karakterističnih za dotičnu vrstu sira;
14.
„meki sirevi” znači sirevi u kojima je udio vlage u bezmasnoj tvari veći od 67 %;
15.
„polumeki sirevi” znači sirevi koji su po teksturi malo tvrđi od mekih sireva. U njima udio vlage u bezmasnoj tvari iznosi od 62 do 67 %. Polutvrdi sirevi su na opip čvrsti, ali elastični;
16.
„sirevi s plemenitim plijesnima” znači sirevi u kojima je zrenje postignuto u prvom redu rastom karakterističnih plijesni u unutrašnjosti i/ili na površini sira;
17.
„sirevi s mazom” znači sirevi u kojima je tijekom ili nakon zrenja kora obrađena ili prirodno kolonizirana željenim kulturama mikroorganizama, na primjer Penicillium candidum ili Bervibacterium linens. Nastali sloj ili maz čini dio kore;
18.
„sirevi u salamuri” znači sirevi koji do prodaje ili pakiranja zriju i drže se u salamuri;
19.
„svježi sirevi” znači sirevi slični skuti koji nisu dozrijevali, na primjer zrnati sir (cottage), mozzarella, ricotta i quark. Svježi sirevi nisu uključeni u ovaj usklađeni program praćenja.
Članak 4.
Uzorkovanje, ispitivanje i bilježenje podataka od strane država članica
1. Uzorkovanje provodi nadležno tijelo ili se ono provodi pod njegovim nadzorom.
2. Nacionalni referenti laboratoriji za bakteriju Listeria monocytogenes provode ispitivanja na prisutnost bakterije Listeria monocytogenes te ispitivanja pH vrijednosti i aktiviteta vode.
3. U svrhu provedbe ispitivanja na prisutnost bakterije Listeria monocytogenes te ispitivanja pH vrijednosti i aktiviteta vode, nadležno tijelo može odrediti i druge laboratorije koji nisu nacionalni referentni laboratoriji, ali koji sudjeluju u provedbi službenih kontrola vezanih uz bakteriju Listeria monocytogenes i ovlašteni su u tu svrhu.
4. Uzorkovanje i ispitivanja predviđeni u stavcima 1., 2. i 3., kao i bilježenje svih relevantnih podataka, provode se u skladu s tehničkim specifikacijama navedenim u Prilogu I.
5. Broj uzoraka koji se u svakoj državi članici mora uzeti po svakoj kategoriji gotove hrane naveden je u Prilogu II.
Članak 5.
Prikupljanje, ocjenjivanje, izvješćivanje i korištenje podataka na razini Unije
1. Država članica prikuplja i ocjenjuje rezultate uzorkovanja i ispitivanja na prisutnost bakterije Listeria monocytogenes te ispitivanja pH vrijednosti i aktiviteta vode predviđenih u članku 4. stavcima 1., 2. i 3. ove Odluke.
Ti rezultati i njihova ocjena, zajedno sa svim relevantnim podacima, uključuju se u završno izvješće o provedenom usklađenom programu praćenja, koje se dostavlja Komisiji do 31. svibnja 2012.
2. Komisija će do 30. studenoga 2010. utvrditi oblik rječnika podataka i obrasce za prikupljanje podataka kojima se nadležno tijelo mora koristiti pri sastavljanju izvješća iz stavka 1.
3. Komisija dostavlja završna izvješća iz stavka 1. Europskoj agenciji za sigurnost hrane (EFSA), koja ih pregledava, izrađuje modele predviđanja sukladnosti s kriterijima sigurnosti hrane za bakteriju Listeria monocytogenes te rasta mikroorganizama u različitim uvjetima skladištenja te u roku od šest mjeseci izdaje sažeto izvješće.
4. Za svako korištenje podataka koje su dostavile države članice u druge svrhe, osim u svrhe usklađenog programa praćenja, potrebna je prethodna suglasnost država članica.
5. Podaci i rezultati bit će javno dostupni u obliku koji osigurava povjerljivost pojedinačnih rezultata.
Članak 6.
Uvjeti za dodjeljivanje financijskog doprinosa Unije
1. Financijski doprinos Unije u ukupnom iznosu od 1 555 300 eura iz proračunske stavke 17 04 07 01 za pokrivanje troškova prikupljanja, ocjenjivanja i izvješćivanja iz članka 5. stavka 1. koji su povezani s ispitivanjima iz članka 4. stavka 2. dodjeljuje se državama članicama do najvećeg ukupnog iznosa za sufinanciranje utvrđenog u Prilogu III.
2. Financijski doprinos Unije predviđen stavkom 1. isplaćuje se državama članicama pod uvjetom da se usklađeni program praćenja provodi u skladu s odgovarajućim odredbama prava Unije, uključujući pravila o tržišnom natjecanju i sklapanju ugovora o javnoj nabavi, te pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Završno izvješće o provedenom usklađenom programu praćenja mora se dostaviti Komisiji prije 31. svibnja 2012.; navedeno izvješće mora sadržavati:
i.
sve podatke utvrđene u Prilogu I. dijelu D.;
ii.
popratne dokaze o troškovima koje su države članice imale zbog provedbe ispitivanja; ti dokazi moraju obuhvaćati najmanje podatke iz Priloga IV.
3. U slučaju zakašnjelog podnošenja završnog izvješća iz stavka 2., financijski doprinos Unije umanjuje se za 25 % 1. srpnja 2012.,50 % 1. kolovoza 2012. i 100 % 1. rujna 2012.
Članak 7.
Maksimalni iznosi koji se nadoknađuju
Maksimalni iznosi financijskog doprinosa Unije za troškove koji se nadoknađuju državama članicama za prikupljanje, ocjenjivanje i izvješćivanje iz članka 5. stavka 1. ne prelaze sljedeće:
(a)
60 eura za svaki uzorak koji je u svrhu dokazivanja prisutnosti bakterije Listeria monocytogenes uzet, ocijenjen i uključen u izvješće;
(b)
60 eura za svaki uzorak koji je u svrhu određivanja broja bakterija Listeria monocytogenes uzet, ocijenjen i uključen u izvješće;
(c)
15 eura za svaki uzorak koji je u svrhu ispitivanja pH vrijednosti uzet, ocijenjen i uključen u izvješće;
(d)
20 eura za svaki uzorak koji je u svrhu ispitivanja aktiviteta vode (aw) uzet, ocijenjen i uključen u izvješće.
Članak 8.
Tečajna stopa za izdatke
Ako je izdatak države članice u valuti koja nije euro, dotična ga država članica preračunava u eure primjenjujući najnoviji tečaj koji je odredila Europska središnja banka prije prvog dana u mjesecu u kojem je dotična država članica podnijela zahtjev.
Članak 9.
Adresati
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. studenoga 2010.

Labels: 19
0
15
17