Document ID: 32000R1560

Nařízení Komise (ES) č. 1560/2000
ze dne 17. července 2000,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2771/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1040/2000 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou [3], obsahuje ustanovení o dodávkách, uskladňování, skladování a vyskladňování másla. Stávající ustanovení musejí být hospodářským subjektům srozumitelná, a proto je třeba tato ustanovení přeformulovat a zejména upřesnit požadavky týkající se nákladů na skladování a kontroly másla skladovaného na základě smluv o soukromém skladování.
(2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2771/1999 se mění takto:
1. V čl. 17 odst. 2 se druhý a třetí pododstavec nahrazují tímto:
"Náklady na skladování, které je nutno uhradit, se stanoví na základě paušálních částek nákladů na uskladnění,vyskladnění a skladování stanovených podle článku 6 nařízení Rady (EHS) č. 1883/78 [4]."
2. V článku 33 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
"3. Po ukončení doby smluvního skladování provede příslušný subjekt kontrolu na základě vzorků zaměřenou na hmotnost a totožnost produktů. Pokud je však máslo skladováno i po uplynutí maximální doby smluvního skladování, může být uvedená kontrola provedena v okamžiku vyskladnění másla.
Za účelem kontroly uvedené v prvním pododstavci informuje smluvní strana příslušný subjekt o dotyčných skladovaných šaržích nejpozději pět pracovních dnů před
i) koncem maximální doby smluvního skladování v délce 210 dnů nebo
ii) před zahájením vyskladnění, pokud jsou produkty vyskladněny během doby v délce 210 dnů nebo po této době.
Členský stát může souhlasit s kratší lhůtou než je pět pracovních dnů."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. července 2000.

Labels: 3
17