Document ID: 32007R0447

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 447/2007
z dne 23. aprila 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 1043/2005 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 3448/93 glede sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in meril za določanje višine teh nadomestil
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3448/93 z dne 6. decembra 1993 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov (1) in zlasti prvega pododstavka člena 8(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (2) je bila razveljavljena, nadomestila pa jo je Uredba Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (3). Primerno je spremeniti več določb Uredbe Komisije (ES) št. 1043/2005 (4), ki se še vedno sklicujejo na Uredbo (ES) št. 1260/2001, da bi se upošteval ta razvoj.
(2)
Člen 3 Uredbe (ES) št. 1043/2005 določa osnovne proizvode, s katerimi so nekateri kmetijski proizvodi in proizvodi, pridobljeni s predelavo osnovnih proizvodov, izenačeni za namene dodeljevanja izvoznih nadomestil v skladu z navedeno uredbo.
(3)
Proizvodi, ki so enakovredni polnomastnemu mleku v prahu (skupina proizvodov 3), so navedeni v členu 3(4) Uredbe (ES) št. 1043/2005. Vendar pa drugi pododstavek člena 3(4) pristojnemu organu pri dodeljevanju nadomestila dovoljuje, da na zahtevo zadevne stranke proizvode s seznama v navedenem odstavku izenači s kombinacijo posnetega mleka v prahu (skupina proizvodov 2) glede nemaščobnega dela vsebnosti suhe snovi v proizvodu ali z maslom (skupina proizvodov 6) glede vsebnosti mlečnih maščob v proizvodu.
(4)
Zaradi hitrega upadanja stopenj nadomestila za polnomastno mleko v prahu in posneto mleko v prahu glede na stopnjo nadomestila za maslo, je zelo verjetno, da bodo izvajalci vse pogosteje uporabljali določbe drugega pododstavka člena 3(4), da bi lahko zahtevali nadomestilo v zvezi z elementom mlečnih maščob v proizvodu, ki bi običajno bil enakovreden polnomastnemu mleku v prahu. Zaradi tega obstaja tveganje, da bo za kmetijske proizvode, ki se izvažajo kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I, znesek nadomestila višji kot za takšne proizvode, ki se izvažajo v nepredelani obliki, kar ni v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (5) ter zlasti z drugim pododstavkom člena 31(1) Uredbe.
(5)
Zato je primerno črtati drugi pododstavek člena 3(4) Uredbe (ES) št. 1043/2005, ne da bi to vplivalo na možnost uvedbe podobnega ukrepa, če bo navedeno tveganje prenehalo obstajati. Kljub temu pa so nekatere države članice v primerih, v katerih je v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 61/2007 z dne 25. januarja 2007 o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (6) stopnja izvoznih nadomestil zmanjšana na nič, z veljavnostjo od 26. januarja 2007, morda že ocenile, da ni več primerno odobriti novih zahtev izvajalcev za uporabo odstopanja, določenega v drugem pododstavku člena 3(4) Uredbe (ES) št. 1043/2005. Zaradi usklajevanja odgovorov držav članic na zahteve, prejete od 26. januarja 2007, je primerno določiti natančen datum, po katerem države članice ne smejo odobriti novih zahtev za izenačitev v skladu z navedeno določbo.
(6)
V skladu s členom 43 Uredbe (ES) št. 1043/2005 so zahtevki za izdajo potrdil o nadomestilu, razen za operacije pomoči v hrani, veljavni samo, če je bila položena varščina v višini 25 % zneska, za katerega je vložen zahtevek. Ta varščina je položena zaradi zagotovitve, da imetnik certifikata o nadomestilu vloži zahtevek za nadomestila v višini zneska, za katerega je bil izdan certifikat za blago, izvoženo v obdobju veljavnosti certifikata o nadomestilu. Stopnja zagotovila je bila določena v času, ko je bila količina zahtevkov za certifikate znatno višja od zneska, ki bi lahko bil odobren. Zaradi nenehnega zmanjševanja stopenj nadomestil, plačljivih za kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I, se je količina zahtevkov za certifikate znatno znižala. S tem se je zmanjšalo tveganje, da bi izvajalci vložili zahtevke iz špekulativnih razlogov. Zato je primerno zmanjšati stopnjo varščine.
(7)
Priloga VIII k Uredbi (ES) št. 1043/2005 vključuje vnose v 21 od 23 jezikov Skupnosti. Navedena priloga mora prav tako vključevati vnose v preostalih dveh jezikih, in sicer v irščini in malteščini.
(8)
Uredbo (ES) št. 1043/2005 je zato treba ustrezno spremeniti.
(9)
Upravljalni odbor za horizontalna vprašanja v zvezi s trgovino s predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I, ni predložil mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1043/2005 se spremeni:
1.
Odstavek 1 v členu 1 se spremeni:
(a)
v prvem pododstavku se „Uredbe (ES) št. 1260/2001“ zamenja z:
„Uredbe (ES) št. 318/2006 (7).
(b)
točka (c) v drugem pododstavku se nadomesti z naslednjim:
„(c)
v Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 318/2006;“.
2.
Člen 3 se spremeni:
(a)
drugi pododstavek v odstavku 4 se črta;
(b)
odstavek 8 se spremeni:
(i)
v uvodnih besedah se „v Uredbi (ES) št. 1260/2001“ nadomesti z „v Uredbi (ES) št. 318/2006“;
(ii)
točki (c) in (d) se nadomestita z naslednjim:
„(c)
proizvodi iz člena 1(1)(c) Uredbe (ES) št. 318/2006, razen mešanic, pridobljenih z delno uporabo proizvodov, zajetih v Uredbi (ES) št. 1784/2003;
(d)
proizvodi iz člena 1(1)(d) in (g) Uredbe (ES) št. 318/2006, razen mešanic, pridobljenih z delno uporabo proizvodov, zajetih v Uredbi (ES) št. 1784/2003.“.
3.
V prvem pododstavku člena 43 se „25 %“ nadomesti s „15 %“.
4.
V prvem pododstavku člena 44(4) se „25 %“ nadomesti s „15 %“.
5.
V Prilogi II se opomba 4 v zvezi s stolpcem 6, „Sladkor, melase ali izoglukoza“, nadomesti z naslednjim:
„(4)
Uredba Sveta (ES) št. 318/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 1)“.
6.
Prvi odstavek pod poimenovanjem za oznako KN 2905 43 00 manitol v Prilogi III se nadomesti z naslednjim:
„pridobljen iz saharoze iz Uredbe (ES) št. 318/2006“.
7.
Priloga VIII se spremeni:
(a)
po vnosu za francoščino se vstavi naslednja alinea:
„-
v irščini: cearta arna n-aistriú ar ais chuig an sealbhóir ainmniúil ar an [dáta]“;
(b)
po vnosu za madžarščino se vstavi naslednja alinea:
„-
v malteščini: drittijiet li jkunu trasferiti lura lid-detentur titulari fid- [data]“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar pa je drugi pododstavek člena 3(4) Uredbe (ES) št. 1043/2005 še naprej v uporabi za proizvode, ki so bili s soglasjem zadevnih pristojnih organov izenačeni v skladu z navedeno določbo pred 17. februarjem 2007 in izvoženi v skladu s certifikati za nadomestila, za katere se v skladu s členom 29 navedene uredbe zahteva vnaprejšnja določitev pred 1. marcem 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2007

Labels: 3
17
6