Document ID: 32014D0767

KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 23. juli 2013
Statsstøtte SA.35062 (13/N-2) gennemført af Portugal for Caixa Geral de Depósitos
(meddelt under nummer C(2013) 4801)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2014/767/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 2, første afsnit,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),
efter at have opfordret medlemsstaterne og andre interesserede parter til at fremsætte bemærkninger i henhold til ovennævnte bestemmelser (1), og
ud fra følgende betragtninger:
1. SAGSFORLØB
(1)
Den 28. juni 2012 anmeldte den portugisiske republik (»Portugal«) rekapitaliseringsforanstaltninger til Caixa Geral de Depósitos, S.A. (»CGD« eller »banken«).
(2)
Den 18. juli 2012 vedtog Kommissionen en afgørelse i sag SA.35062 (12/NN) (»redningsafgørelsen«) (2), hvori den gav tilladelse til den rekapitalisering af CGD, der blev gennemført den 29. juni 2012 i form af redningsstøtte.
(3)
Ved e-mail af 27. september 2012 meddelte Portugal Kommissionen, at Caixa Geral Finance Limited (»CGDF«), et datterselskab af CGD, ville udbetale udbytte til indehavere af ikke-akkumulerende præferenceaktier den følgende dag.
(4)
Den 28. september 2012 gennemførte CGDF udbytteudbetalingen.
(5)
Den 18. december 2012 besluttede Kommissionen i sag SA.35062 (12/NN) (»indledningsbeslutningen«) (3) at indlede den formelle undersøgelsesprocedure om misbrug af redningsstøtte i medfør af artikel 16 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (4).
(6)
Ved offentliggørelse af denne beslutning opfordrede Kommissionen interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til dens foreløbige konklusion om, at udbyttebetalingen udgjorde et brud på redningsafgørelsens vilkår, men har ikke modtaget nogen bemærkninger i den forbindelse.
(7)
I betragtning af sagens hastende karakter accepterer Portugal undtagelsesvist, at nærværende afgørelse vedtages på engelsk.
2. BESKRIVELSE
2.1. Støttemodtageren
(8)
CGD er en bankkoncern, der ejes helt af Portugal. Den 31. december 2012 havde den nettoaktiver (baseret på regnskaberne) (5) til en værdi af i alt 116,9 mia. EUR og en nettoudlånsportefølje til en værdi af i alt 74,7 mia. EUR. Bankens aktiviteter omfatter bl.a. national og international forretningsbankvirksomhed (særligt i Spanien og den portugisisktalende del af Afrika, Macao og Brasilien), investeringsbankvirksomhed, kapitalforvaltning, specialiseret kreditvirksomhed og forsikringsaktiviteter.
(9)
I 2012 havde CGD-koncernen en ledende position inden for de fleste af de forretningsområder, hvor den drev virksomhed på det portugisiske hjemmemarked (især udlån til kunder, kundeindlån, forsikring, leasing, investeringsbankvirksomhed og kapitalforvaltning).
Tabel 1
CGD's finansielle hovedtal (baseret på regnskaber)
31.12.2012
Aktiver i alt (mia. EUR)
116,9
Udlån til kunder (mia. EUR)
74,7
Detailindskud (mia. EUR) (*)
71,4
Engrosmidler i alt (mia. EUR) (**)
35,2
Antal ansatte, hele koncernen
23 028
Antal filialer, hele koncernen
1 293
National markedsandel for indlån
28,1 %
National markedsandel for udlån
21,3 %
2.2. Begivenheder, der udløste støtteforanstaltningerne
(10)
Siden begyndelsen af statsgældskrisen oplevede CGD vanskeligheder med at få adgang til engrosmarkederne. Vanskelighederne begyndte med adgangen til de mellemlange og lange kapitalmarkeder og bredte sig gradvist til de korte pengemarkeder.
(11)
Som følge heraf måtte CGD mindske sin afhængighed af engrosfinansiering og aktiverede sin betingede likviditetsplan i første kvartal af 2010, idet man efterfølgende prøvede at a) finde alternative finansieringskilder, hovedsagelig gennem finansiering mod sikkerhed, b) øge puljen af gyldig sikkerhedsstillelse, som kunne accepteres af ECB, c) sælge ikke-strategiske aktiver og d) fremlægge sine egne kreditoplysninger for investorer og modparter.
(12)
I henhold til den økonomiske og finansielle bistandsplan, der blev vedtaget mellem Portugal, Kommissionen, ECB og IMF, blev CGD bedt om at fremlægge en finansierings- og kapitalplan (»FCP«) for perioden 2011-2015, som skulle være genstand for kvartalsvis kontrol. Den første udgave af FCP blev fremsendt den 26. juli 2011 og er senere blevet revideret.
(13)
Med hensyn til solvens var CGD's tier 1-kernekapital (Core Tier 1, »CT1«) - beregnet ifølge Basel II-reglerne - på 9,48 % pr. 31. december 2011. Formålet med FCP var bl.a. at opnå en CT1-ratio på 10 % i henhold til Basel II-reglerne inden den 31. december 2012 i overensstemmelse med aftalememorandummet mellem den portugisiske regering på den ene side og IMF, Kommissionen og ECB på den anden. Efter en henstilling fra Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (»EBA«) blev FCP ajourført med hensyn til det kapitalniveau, som skal holdes fra den 30. juni 2012 og frem med henblik på at opfylde det kapitalbehov, der blev beregnet på grundlag af bankens andel af statsgæld og kommunal gæld (»statslig buffer«), og kapitalbehovet som følge af en stresstest udført af EBA (»EBA-krav«).
(14)
Ifølge FCP (maj 2012-versionen) og efter EBA's henstilling blev der identificeret et kapitalforhøjelsesbehov på 1,650 mia. EUR.
2.3. Støtteforanstaltningerne
(15)
De rekapitaliseringsforanstaltninger, Portugal udførte som CGD's eneaktionær, bestod af
i)
tegning af nyudstedte ordinære aktier (»kapitalforhøjelsen«) til et beløb på 750 mio. EUR og
ii)
tegning af konvertible instrumenter (»CoCo'er«) udstedt af CGD til et beløb på 900 mio. EUR, der i henhold til EBA-kravene er gyldige til solvensmæssige formål som CT1.
(16)
En detaljeret beskrivelse af støtteforanstaltningerne er anført i betragtning 12-25 i redningsafgørelsen.
2.4. Den formelle undersøgelsesprocedure vedrørende misbrug af redningsstøtte
(17)
Som anført i redningsafgørelsens betragtning 31 forpligtede Portugal sig til at sørge for, at CGD (som koncern) anvender adfærdsmæssige restriktioner svarende til dem, der gælder for banker, som rekapitaliseres i henhold til den nye rekapitaliseringsordning for kreditinstitutioner i Portugal (6), som bl.a. omfatter:
-
et udbytteforbud
-
et forbud mod udstedelse af kuponer og udbetaling af renter på hybride værdipapirer og efterstillet gæld, som ikke indehaves af Portugal, og hvor der ikke er en retlig forpligtelse til at foretage en sådan udbetaling.
(18)
Den 28. september 2012 betalte CGDF, et datterselskab af CGD, uden Kommissionens tilladelse udbytte af ikke-akkumulerende præferenceaktier til et beløb på 405 415 EUR. Dette beløb svarer til 0,025 % af den kapital, der blev tilført den 29. juni 2012.
(19)
I sin beslutning om at indlede den formelle undersøgelse indtog Kommissionen det foreløbige standpunkt, at udbytteudbetalingen foretaget af CGDF den 28. september 2012 faldt ind under udbytteforbuddet, som gjaldt for CGD i medfør af redningsafgørelsen, og at udbyttebetalingen var misbrug af redningsstøtten.
3. OMSTRUKTURERING AF CGD
(20)
CGD fremsendte en omstruktureringsplan, som indeholder fire hovedelementer:
-
nedgearing af CGD-koncernens balance ved at sælge forsikringsdelen og resterende ikke-strategiske kapitalinteresser samt ved afvikling af ikke-kerneaktiver
-
forøgelse af CGD's operationelle effektivitet
-
omstrukturering af CGD's operationer i Spanien
-
tilbagebetaling af 900 mio. EUR i CoCo'er i løbet af omstruktureringsperioden.
Nedgearing
(21)
CGD havde allerede bestræbt sig på at nedgeare sin balance før kapitalforhøjelsen i juni 2012. Fra december 2010 til juni 2012 reducerede banken sin balance med næsten 8,2 mia. EUR (regnskab).
(22)
Omstruktureringsplanen omfatter yderligere nedgearingsbestræbelser. Den omfatter salget af forsikringsdelen, Caixa Seguros, og andre ikke-strategiske kapitalinteresser samt afvikling af ikke-kerneaktiver, så CGD bedre kan fokusere på sin centrale detailbankvirksomhed og frigive midler, der efterfølgende kan styrke bankens kernekapital. CGD sigter mod yderligere at nedgeare koncernens balance med [10-20] mia. EUR ikke-kerneaktiver, som - sammenlignet med den konsoliderede balance i december 2012 (baseret på regnskaberne) - betyder en reduktion på [10-20] %. Salget af forsikringsvirksomheden er et vigtigt element i nedgearingen, idet det bidrager med omtrent […] (***) mia. EUR til reduktionen. Salget af de resterende ikke-strategiske kapitalinteresser vil bidrage med [0-5] mia. EUR, tilbagebetalingen af gælden vedrørende den tidligere Banco Português de Negócios (»BPN«) [0-5] mia. EUR og afviklingen af ikke-kernekredit i Spanien [0-5] mia. EUR. Endvidere vil omkring to tredjedele af ikke-kerneporteføljen ([10-20] mia. EUR) blive afviklet inden udgangen af 2017, mens den resterende ikke-kerneportefølje vil blive afviklet efter 2017.
(23)
Caixa Seguros er markedsleder i Portugal med en samlet markedsandel i december 2012 på henholdsvis 31 % inden for livsforsikring og 26 % inden for anden forsikring, herunder en forsikringsenhed for både livs- og anden forsikring samt specialforsikringsenheder inden for især sundheds- og bilforsikringer. Pr. 31. december 2012 repræsenterede Caixa Seguros 9,2 % af CGD's konsoliderede nettoaktiver og skabte en nettoindkomst til CGD's aktionærer på 89,7 mio. EUR baseret på en volumen af direkte forsikringspræmier, som i 2012 beløb sig til 3 195 mio. EUR.
(24)
CGD vil omstrukturere Caixa Seguros for at gøre selskabet mere salgbart og fremme salgsprocessen. CGD kan […]. Salgsprocessen vil åbne mulighed for alle kombinationer, som kan variere fra […]. Det antages i CGD's omstruktureringsplan, at […].
(25)
CGD vil også sælge alle de resterende ikke-strategiske kapitalinteresser, banken ejer i noterede portugisiske selskaber, inden den […] og dermed nedgeare sin balance med yderligere ca. [200-250] mio. EUR. CGD har allerede solgt størstedelen af sine ikke-strategiske kapitalinteresser, hvilket gav en indtægt på ca. 450 mio. EUR.
(26)
CGD har endvidere planer om gradvist at afvikle en aktivportefølje, der hidrører fra en gæld fra den konkursramte Banco Português de Negócios (»BPN«) (7), med en nominel værdi på [0-5] mia. EUR og en nettoaktivværdi på ca. [0-5] mia. EUR. Ifølge den tilknyttede tilbagebetalingsordning vil værdien af nettoaktiverne blive reduceret med [40-50] % til [0-5] mia. EUR indtil udgangen af 2017.
(27)
Endelig vil CGD afvikle en portefølje af ikke-kernekreditter, som stammer fra dens detail- og engrosbanktransaktioner i Spanien. Den portefølje beløber sig til ca. [0-5] mia. EUR.
Operationel effektivitet
(28)
Det andet hovedelement i omstruktureringsplanen er en forøgelse af bankens operationelle effektivitet. CGD havde også allerede i 2011 og 2012 truffet foranstaltninger til at optimere sit omkostningsgrundlag og har - sammenholdt med finansielle data fra før krisen - reduceret både løn- og salgsomkostninger samt generelle og administrative omkostninger til sine indenlandske operationer.
(29)
CGD vil fortsætte denne optimeringsindsats ved yderligere at reducere driftsomkostningerne i omstruktureringsperioden. En reduktion i bankens medarbejderstab og genforhandling af udliciterede tjenesteydelser er de vigtigste midler til at opnå yderligere besparelser. Ifølge omstruktureringsplanen vil CGD fortsat skære ned i sine lønomkostninger i løbet af omstruktureringsperioden og stile mod en reduktion på [5-10] % og regner med lønomkostninger på [500-550] mio. EUR i december 2013 og [450-500] mio. EUR i december 2017. Antallet af ansatte i Portugal bliver reduceret med [5-10] %. I december 2012 arbejdede 9 401 ansatte i den indenlandske detailbankvirksomhed, men CGD har til hensigt at skære dette antal ned til [8 500 - 9 000] inden december 2017.
(30)
CGD's operationelle effektivitet vil yderligere blive forøget gennem en optimering af filialnettet, idet det indenlandske filialnet vil blive reduceret med [5-10] % fra 840 filialer i juni 2012 til [750-800] filialer inden […]. Lukningen af [70-80] filialer i Portugal fra juni 2012 til […] indgår i en periodisk optimeringsproces for at omvurdere og rationalisere CGD's indenlandske aftryk på detailområdet og forventes at føre til årlige besparelser på [0-5] mio. EUR. 58 filialer er allerede blevet lukket eller er i øjeblikket ved at blive lukket, og de resterende [10-20] vil blive lukket før […].
(31)
Endelig vil CGD's operationelle effektivitet blive forbedret ved at øge indtægten fra tjenesteydelser og provisioner, som i 2012 bidrog med ca. 25 % til den samlede nettodriftsindkomst, mens den relevante andel i den portugisiske banksektor var gennemsnitligt 29 %. CGD vil indføre nye gebyrstrukturer med henblik på bedre at justere sine indtægtskilder i forhold til sine konkurrenters.
Omstrukturering af spanske operationer
(32)
Det tredje hovedelement i omstruktureringsplanen vedrører omstrukturering af bankvirksomheden i Spanien. Selv om CGD's internationale virksomhed i øjeblikket klarer sig meget bedre end den indenlandske virksomhed og yder store bidrag til bankens samlede resultat, giver CGD's virksomhed i Spanien tab. CGD begyndte sin detailvirksomhed i Spanien i 1991 ved at opkøbe Banco de Extremadura og Chase Manhattan España og siden Banco Simeón i 1995. Disse detailbankaktiviteter foregår nu i Spanien gennem et datterselskab af CGD under navnet Banco Caixa Geral (»BCG«). I 2007 indledte CGD også engrosbankvirksomhed, der blev udført i en filial, CGD havde oprettet i Spanien. Filialen fokuserede på ejendomsprojekter, projektfinansiering i den forbindelse og syndikerede lån. CGD's detailvirksomhed i Spanien har knap nok kunnet løbe rundt i de seneste ti år, men situationen har været endnu værre for engrosvirksomheden. Engrosvirksomheden, som blev startet lige før finanskrisen, har givet meget dårlige resultater og har over en forholdsvis kort periode akkumuleret betydelige tab på omtrent 250 mio. EUR pr. december 2012. Engrosvirksomheden vil blive indstillet helt og […].
(33)
Ikke desto mindre betragter CGD Spanien som et centralt marked, hvor banken ønsker at være til stede og støtte Portugals små og mellemstore virksomheder (SMV'er) i deres eksport. Detailvirksomheden i Spanien vil derfor blive videreført, om end i langt mindre målestok. Med henblik på at gøre virksomheden rentabel igen vil antallet af filialer blive skåret ned med [47-52] % fra 209 filialer i juni 2012 til [100-110] filialer pr. […]. Antallet af ansatte i Spanien vil blive reduceret med [46-49] % fra 974 ansatte i juni 2012 til [500-523] ansatte pr. […].
(34)
Med hensyn til geografisk dækning vil BCG koncentrere sine detailtransaktioner i regionerne Galicia, Castilla y León, Asturias og Extremadura, kun opretholde en reduceret tilstedeværelse i de vigtigste grænseoverskridende handelscentre (Madrid og Catalunya) og være meget begrænset til stede med [0-5] filialer i hver region i de områder, som har relevante grænseoverskridende relationer og tjener som relevant finansieringskilde for de spanske transaktioner, dvs. País Vasco, Andalucía, Aragón og Valencia.
Tilbagebetaling af konvertible instrumenter (CoCo'er)
(35)
Det fjerde hovedelement i omstruktureringsplanen, tilbagebetalingen af de 900 mio. EUR i CoCo'er i omstruktureringsperioden, sigter mod at reducere CGD's gennemsnitlige finansieringsomkostninger. Nedgearingen af balancen og forøgelsen af den operationelle rentabilitet ventes at sætte CGD i stand til at indløse CoCo'er. Navnlig bør salget af forsikringsdelen frigøre lovbestemt egenkapital og derved give mulighed for en tidlig tilbagebetaling.
(36)
Med henblik på at skabe balance mellem målet om at sænke de gennemsnitlige finansieringsomkostninger på den ene side og have en tilstrækkelig kapitalbuffer på den anden fastsættes det i omstruktureringsplanen, at CGD i finansåret 2014 skal bruge [50-60] % af sin overskydende kapital (dvs. kapital ud over det gældende minimumskapitalkrav i henhold til EU-lovgivning og portugisisk lovgivning (herunder søjle 1 og 2) plus en kapitalbuffer på [100-150] basispoint) til at betale CoCo'er. I finansåret 2015 og om nødvendigt i de følgende år vil CGD bruge [90-100] % af sin overskydende kapital til tilbagebetaling af CoCo'er.
(37)
Tabel 2 viser de vigtigste finansielle prognoser baseret på regnskabstallene i omstruktureringsplanen for CGD:
Tabel 2
CGD's finansielle nøgletal 2011-2017
Resultatopgørelse
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
Udvikling 2012-2017 (%)
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Kerne
I alt
Overskud før skat
-90
- 545
- 303
- 367
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
[…]
[…]
Omk. i forhold til indkomst
57 %
54 %
52 %
52 %
[70-80] %
[60-70] %
[60-70] %
[60-70] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
- [20-30]
- [20-30]
Ansatte
17 502
23 205
17 296
23 028
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[0-5]
- [20-30]
Filial
1 344
1 344
1 293
1 293
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
- [0-5]
- [0-5]
ROE
-2,5 %
-7,4 %
-5,5 %
-6,3 %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…]
[…]
Balance
2011
2012
2015
2017
Udvikling 2012-2017 (%)
Aktiver
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
Lån til kunder (netto)
78 248
75 095
3 153
74 713
71 338
3 375
[70 000 -75 000 ]
[65 000 -70 000 ]
[1 500 -2 000 ]
[70 000 -75 000 ]
[70 000 -75 000 ]
[1 000 -1 500 ]
- [0-5] %
- [0-5]
- [60-70]
Misligholdte lån
4 800
4 727
72
6 551
6 427
124
[10 000 -15 000 ]
[9 500 -10 000 ]
[400-450]
[10 000 -15 000 ]
[10 000 -15 000 ]
[500-550]
[60-70] %
[60-70]
[300-350]
Aktiver i alt
120 642
103 262
17 380
116 857
100 333
16 523
[100 000 -150 000 ]
[95 000 -100 000 ]
[8 500 -9 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[5 000 -10 000 ]
- [5-10] %
[0-5]
- [60-70]
Risikovægtede aktiver
69 021
66 207
2 813
68 315
65 963
2 352
[65 000 -70 000 ]
[60 000 -65 000 ]
[1 000 -1 500 ]
[65 000 -70 000 ]
[65 000 -70 000 ]
[1 000 -1 500 ]
[0-5] %
[0-5]
- [50-60]
Passiver
2011
2012
2015
2017
Udvikling 2012-2017 (%)
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
I alt
Kerne
Ikke-kerne
Centralbank
9 013
9 013
0
10 300
10 300
0
[5 000 -10 000 ]
[5 000 -10 000 ]
[0-5]
[2 000 -2 500 ]
[2 000 -2 500 ]
[0-5]
- [70-80] %
- [70-80]
-
Forplig. over kunder
70 587
64 030
6 557
71 404
65 545
5 859
[70 000 -75 000 ]
[65 000 -70 000 ]
[3 500 -4 000 ]
[75 000 -80 000 ]
[70 000 -75 000 ]
[1 500 -2 000 ]
[5-10] %
[10-20]
- [70-80]
Passiver i alt
120 642
114 085
6 557
116 857
110 997
5 859
[100 000 -150 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[3 500 -4 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[1 500 -2 000 ]
- [5-10] %
- [0-5]
- [70-80]
Forhold mel. udlån/indlån
122 %
117 %
n.v.t.
114 %
109 %
n.v.t.
[100-150] %
[100-150] %
n.v.t.
[90-100] %
[90-100] %
n.v.t.
- [10-20] %
- [10-20]
EBA CT1
n.v.t.
n.v.t.
n.v.t.
9,5 %
9,6 %
9,5 %
[5-10] %
[10-20] %
[5-10] %
[10-20] %
[10-20] %
[5-10] %
[10-20] %
[10-20]
[0-5]
4. DE PORTUGISISKE MYNDIGHEDERS HOLDNING
4.1. De portugisiske myndigheders holdning til omstruktureringsplanen
(38)
Portugal anser kapitalforhøjelsen for at være statsstøtte, især i betragtning af de aktuelle markedsforhold og den kendsgerning, at kapitalforhøjelsen blev foretaget samtidig med tegningen af konvertible instrumenter (CoCo'er).
(39)
Portugal erkender, at tegningen af CoCo'er udgør statsstøtte, eftersom vilkårene for tegningen heraf var på linje med dem, der gjaldt i den nye rekapitaliseringsordning, som udgør statsstøtte (8).
(40)
Portugal gør gældende, at CGD har systemisk betydning i det portugisiske finansielle system, at foranstaltningerne var nødvendige for at bringe CGD's kapital i overensstemmelse med kapitalbehovene, jf. vurderingen fra den portugisiske centralbank, Banco de Portugal (»BdP«), og trojkaen, og at vilkår og betingelser for støtteforanstaltningerne sammen med de vilkår og betingelser, der blev fastsat i forpligtelserne for omstrukturering af CGD, indeholder en tilstrækkelig række beskyttelsesforanstaltninger mod muligt misbrug og mulige fordrejninger af konkurrencevilkårene.
4.2. De portugisiske myndigheders holdning til proceduren for misbrug af støtte
(41)
Portugal anser ikke betalingerne til indehaverne af ikke-akkumulerende præferenceaktier for at være udbytte, men kuponbetalinger, som kan udbetales, hvis der er en retlig forpligtelse hertil.
(42)
Portugal erklærer, at en manglende udbetaling af udbytte ifølge de underliggende vilkår for de ikke-akkumulerende præferenceaktier ville forhindre banken i at tilbagekøbe eller indløse obligationer eller juniorobligationer til pari indtil efter den fjerde på hinanden følgende betaling efter den dato, hvor der er udbetalt fuldt udbytte. Portugal finder, at tilbagekøbet af CoCo'er, for hvilket det har modtaget et eksplicit tilsagn fra CGD, udgør et sådant tilbagekøb af obligationer eller juniorobligationer til pari.
(43)
Portugal bekræfter, at det gav sit tilsagn til at udbetale udbytte på baggrund af sine antagelser om, at en undladelse heraf ville have gjort det umuligt for CGD at tilbagekøbe CoCo'er i løbet af de følgende 12 måneder, og at CGD slet ikke ville kunne tilbagekøbe CoCo'er uden at bryde sine kontraktlige forpligtelser, hvis der ikke blev udbetalt udbytte i den femårige offentlige investeringsperiode. Efter Portugals mening var en sådan forsinkelse uforenelig med den overordnede forpligtelse til at minimere størrelsen og varigheden af statsstøtten til CGD. Derfor finder Portugal, at de omstændigheder rent faktisk gjorde udbytteudbetalingen juridisk bindende.
4.3. De portugisiske myndigheders forpligtelser
(44)
Portugal har givet en række tilsagn i forbindelse med gennemførelse af omstruktureringsplanen (»Tilsagn«), der er vedlagt som bilag til denne afgørelse.
(45)
For at sikre, at de forskellige tilsagn opfyldes på behørig vis, forpligter de portugisiske myndigheder sig endvidere til at udpege en tilsynsførende administrator (»den tilsynsførende administrator«) til at overvåge alle forpligtelser, de portugisiske myndigheder og CGD påtager sig over for Kommissionen.
5. VURDERING
5.1. Forekomst af statsstøtte
(46)
I henhold til artikel 107, stk. 1, i traktaten er støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med det indre marked, i det omfang den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.
(47)
En foranstaltning udgør derfor kun statsstøtte, hvis følgende betingelser er opfyldt: a) foranstaltningen skal være finansieret af en medlemsstat eller ved hjælp af statsmidler, b) den skal indrømme en selektiv fordel til visse virksomheder eller visse produktioner, og c) den skal fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene og kunne påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne.
(48)
Kommissionen har allerede i betragtning 33-42 i redningsafgørelsen konstateret, at foranstaltningerne udgør statsstøtte, jf. traktatens artikel 107, stk. 1. Rekapitaliseringsforanstaltningerne, som består af tegning af nye ordinære aktier til et beløb af 750 mio. EUR og tegning af CoCo'er til et beløb af 900 mio. EUR, blev truffet af Portugal og involverer således statsmidler. Foranstaltningerne gav CGD en selektiv fordel, idet de gjorde banken i stand til at øge sin kapital på mere gunstige betingelser, end den kunne have fundet på markedet. CGD er en internationalt aktiv bank, som konkurrerer med andre banker i Portugal og andre lande. Fordelen for den kan derfor berøre samhandelen i EU og fordreje konkurrencevilkårene.
5.2. Støttens forenelighed med det indre marked
(49)
For at vurdere, om støtten til CGD er forenelig, skal Kommissionen først fastslå, om støtten kan vurderes i henhold til traktatens artikel 107, stk. 3, litra b), dvs. om støtten afhjælper en alvorlig forstyrrelse i Portugals økonomi. Herefter skal Kommissionen ud fra dette retsgrundlag vurdere, om de foreslåede foranstaltninger er i overensstemmelse med det indre marked.
5.2.1. Retsgrundlag for støttens forenelighed
(50)
Ifølge artikel 107, stk. 3, litra b), i traktaten kan Kommissionen konstatere, at støtten er forenelig med det indre marked, hvis den tjener til at »afhjælpe en alvorlig forstyrrelse i en medlemsstats økonomi«.
(51)
Med hensyn til den portugisiske økonomi er tilstedeværelsen af en alvorlig forstyrrelse blevet bekræftet i Kommissionens forskellige godkendelser af foranstaltninger, de portugisiske myndigheder har iværksat for at bekæmpe finanskrisen. Især har Kommissionen i sin sidste godkendelse af forlængelsen af den portugisiske rekapitaliseringsordning (9) anerkendt, at der er en fortsat trussel om alvorlig forstyrrelse i den portugisiske økonomi, og at statsstøtte til banker er egnet til at afhjælpe den pågældende forstyrrelse. Kommissionen bemærker, at det portugisiske banksystem stod over for alvorlige vanskeligheder på det tidspunkt, støtten blev bevilget, som følge af at nogle af de portugisiske banker var højt gearede, havde et højt forhold mellem udlån og indlån og måtte klare en stigende andel misligholdte lån. Kommissionen bemærker endvidere, at Portugal modtager finansiel bistand fra medlemsstaterne i euroområdet, hvoraf en del er øremærket til støtte for portugisiske banker (10).
(52)
I betragtning af CGD's systemiske betydning - det er en førende bank i Portugal - og betydningen af dens udlånsaktiviteter for den portugisiske økonomi accepterer Kommissionen, at bankens undladelse af at opfylde øgede kapitalkrav ville have haft alvorlige følger for Portugals økonomi.
(53)
På baggrund af den portugisiske økonomis aktuelle situation, og fordi banken i udpræget grad mangler adgang til internationale markeder og engrosfinansieringsmarkeder, finder Kommissionen, at kravene til statsstøtte, som skal godkendes i medfør af traktatens artikel 107, stk. 3, litra b), er opfyldt.
5.2.2. Støttens forenelighed med meddelelsen om omstrukturering og forlængelse
(54)
Alle foranstaltninger, der er identificeret som statsstøtte, er truffet i forbindelse med omstruktureringen af CGD. Kommissionens meddelelse om genoprettelse af rentabiliteten i finanssektoren under den nuværende krise og vurdering af omstruktureringsforanstaltninger på grundlag af statsstøttereglerne (»omstruktureringsmeddelelsen«) (11) indeholder de regler, som gælder for indrømmelse af omstruktureringsstøtte til pengeinstitutter under den nuværende krise. For at være forenelig med det indre marked, jf. artikel 107, stk. 3, litra b), i traktaten, skal omstruktureringen af et pengeinstitut under den nuværende finanskrise ifølge omstruktureringsmeddelelsen i) genoprette bankens rentabilitet, ii) omfatte et tilstrækkeligt eget bidrag fra støttemodtageren (byrdefordeling) og sikre, at støtten er begrænset til det minimum, der er nødvendigt, og iii) indeholde tilstrækkelige foranstaltninger til at begrænse konkurrencefordrejninger.
(55)
Uanset kravene i omstruktureringsmeddelelsen fastsættes det i punkt 14 i Kommissionens meddelelse om anvendelse af statsstøtteregler på støtteforanstaltninger til fordel for banker i forbindelse med finanskrisen fra og med 1. januar 2012 (»forlængelsesmeddelelsen fra 2011«) (12), at Kommissionen vil »foretage en proportional vurdering af bankers langsigtede levedygtighed under fuld hensyntagen til enhver indikation på, at bankerne kan blive levedygtige på lang sigt uden behov for større omstrukturering, især hvis kapitalmangelen især beror på en tillidskrise i relation til statslån, indsprøjtningen af offentlig kapital er begrænset til, hvad der er nødvendigt for at udligne tab, som skyldes den løbende værdiansættelse af [europæiske] statsobligationer […] til markedsværdi i banker, der i øvrigt er rentable, og det af analysen fremgår, at de pågældende banker ikke tog en uforholdsmæssig risiko ved erhvervelsen af statsobligationerne.«
(56)
I den henseende bemærker Kommissionen, at CGD's kapitalbehov hovedsagelig var knyttet til en tillidskrise vedrørende Portugals statsgæld. Skønt det ikke var direkte forårsaget af virkningen af værdiansættelsen af statsobligationer til markedsværdi, var den underliggende årsag sammenlignelig, da EBA forlangte, at bankerne oprettede en kapitalbuffer, der stod i forhold til statsobligationsbeløbet i balancen (den såkaldte »statslige buffer«) og som følge heraf øgede deres minimumskapitalkrav.
(57)
Af det samlede kapitalbufferkrav på 1 650 mio. EUR, som EBA fastsatte for CGD, og som førte til behovet for det pågældende beløb i statsstøtte, skyldes 1 073 mio. EUR (65 %) eksponering for portugisisk statsgæld. Kommissionens analyse har desuden vist, at CGD ikke løb en uforholdsmæssig risiko ved erhvervelsen af statsobligationerne. Statsobligationsporteføljen blev erhvervet gennem »carry trade«-transaktioner (finansieret af ECB's etårige finansiering). Selv om sådanne transaktioner under visse omstændigheder kunne betragtes som risikotagning over gennemsnittet, udgjorde de erhvervede obligationer gyldig sikkerhedsstillelse, og de relevante ratingmeddelelser lå en del over Portugals »investment grade« (AA-).
(58)
Af disse årsager vil Kommissionen foretage en proportional vurdering i henhold til punkt 14 i forlængelsesmeddelelsen fra 2011.
Genoprettelse af rentabiliteten
(59)
Som Kommissionen anfører i sin omstruktureringsmeddelelse, skal den berørte medlemsstat fremlægge en gennemgribende omstruktureringsplan, som viser, hvordan støttemodtagerens langsigtede rentabilitet vil blive genoprettet uden statsstøtte inden for en rimelig periode på højst fem år. Den langsigtede rentabilitet er genoprettet, når en bank på egen hånd er i stand til at konkurrere om at tiltrække kapital på markedspladsen i overensstemmelse med de relevante tilsynskrav. For at kunne dette skal banken være i stand til at dække alle sine omkostninger og sikre et passende afkast på egenkapitalen under hensyntagen til bankens risikoprofil. Genoprettelsen af bankens rentabilitet bør hovedsagelig være en følge af interne foranstaltninger og bygge på en troværdig omstruktureringsplan.
(60)
Portugal har fremlagt en omstruktureringsplan for CGD med en femårig tidshorisont frem til 2017, som viser en genoprettelse af rentabiliteten ved udgangen af omstruktureringsperioden.
(61)
I henhold til punkt 10 i omstruktureringsmeddelelsen skal de foreslåede omstruktureringsforanstaltninger afhjælpe støttemodtagerens svagheder. I den forbindelse bemærker Kommissionen, at omstruktureringsplanen omhandler CGD's centrale svaghed, dvs. den generelt svage rentabilitet i koncernens indenlandske bankvirksomhed, som udgør 80 % af dens aktiviteter. De svage resultater af CGD's indenlandske aktiviteter kan kun delvis opvejes af de positive resultater af CGD's internationale virksomhed, selv om den tidligere har vist og stadig viser gennemsnitligt positive afkast af den investerede kapital (ROCE). I 2012 opnåede banken f.eks. et afkast af sin investerede kapital i Angola på [50-60] %, i Mozambique [20-30] %, i Sydafrika [20-30] % og i Macao [20-30] %. Til sammenligning opnåede CGD i Portugal et afkast af sin bankvirksomhed på -[10-20] % i 2012. Da de internationale aktiviteter bidrager positivt til CGD-koncernens samlede økonomiske situation, men kun udgør en lille del af aktiviteterne, fokuserer omstruktureringsplanen på at forbedre de indenlandske operationers rentabilitet.
(62)
Kommissionen glæder sig over, at CGD havde truffet foranstaltninger til at nedbringe sine løn- og administrationsomkostninger, før den modtog statsstøtte. Den aktuelle makroøkonomiske situation og udsigterne for det indenlandske bankmarked krævede imidlertid en mere resolut tilgang såsom den optimeringsindsats, der er skitseret i omstruktureringsplanen. Den målrettede nedskæring i bankens medarbejderstab, som bringer antallet af bankansatte i Portugal ned fra 9 401 til [8 500-9 000] i løbet af omstruktureringsperioden og derved reducerer lønomkostningerne med [5-10] %, er et passende middel til at opnå de nødvendige besparelser, især under hensyntagen til at budgettet for administrationsomkostninger også vil blive skåret væsentligt ned.
(63)
Kommissionens analyse af CGD's filialnet viste oprindelig, at der var plads til forbedring af håndteringen af de filialer, som klart havde for dårlige resultater. Den periodiske værdiansættelsesproces for filialer, som CGD nu har indført, er dog en passende tilgang til overvågning af detailnettets resultater, så det bliver muligt om nødvendigt at justere det indenlandske aftryk. I omstruktureringsplanen har CGD anført, at den vil reducere det indenlandske filialnet med [5-10] % og dermed lukke [70-80] af de 840 filialer. Set fra Kommissionens side er den målrettede nedskæring en passende justering af CGD's indenlandske tilstedeværelse til markedets krav, samtidig med at der opretholdes et passende serviceniveau for kunderne.
(64)
Kommissionen bemærker endvidere, at CGD's operationelle effektivitet også vil blive forbedret ved at øge indkomsten fra ydelser og provisioner baseret på indførelsen af nye gebyrstrukturer. Denne indtægtsstigning fra gebyrer og provisioner forekommer berettiget, både fordi andelen af provisioner i CGD's driftsregnskab er ret lav sammenlignet med gennemsnittet i den portugisiske banksektor, og fordi banken har fuld kontrol over de gældende gebyrstrukturer.
(65)
Med hensyn til nedgearingen af balancen bemærker Kommissionen, at CGD's omstruktureringsplan er velafbalanceret, så man omhyggeligt undgår en negativ påvirkning af genopretningen af Portugals økonomi, også selv om de tilknyttede foranstaltninger i alt beløber sig til [10-20] mia. EUR, hvilket svarer til en balancenedskæring på [10-20] %. Hvis CGD som Portugals største bank blot havde skåret udlånsbudgettet ned, kunne det have bidraget til en kreditklemme og skadet realøkonomien. Dette resultat undgik man, ved at de vigtigste kilder til CGD's nedgearingsbestræbelser ikke er knyttet til det kreditbeløb, som kan sendes ud i den portugisiske økonomi. CGD's udlånskapacitet er upåvirket af salget af forsikringsvirksomheden, salget af de resterende ikke-strategiske kapitalinteresser, tilbagebetalingen af tidligere BPN-gæld og afviklingen af ikke-kernekredit i Spanien. Nedgearingsbestræbelserne er herefter klart målrettede, da de gør CGD i stand til at fokusere på sin centrale detailbankvirksomhed og frigive midler, som kan styrke bankens kernekapital, samtidig med at man undgår nedgearingens potentielle skadevirkninger for den portugisiske økonomi.
(66)
På samme måde noterer Kommissionen sig CGD's forpligtelse over for den portugisiske regering til at bevilge 30 mio. EUR om året til en fond, der herefter skal investere i SMV'ers og midcap-selskabers egenkapital med henblik på at sikre finansiering til realøkonomien i Portugal. Disse investeringer vil ikke indebære erhvervelse af kapitalandele i konkurrerende virksomheder, og Kommissionen mener heller ikke, at de udgør markedsfordrejende aktiviteter, jf. omstruktureringsmeddelelsens punkt 23. Der er intet i denne forpligtelse, som kan give anledning til yderligere fordel for CGD, og Kommissionen behøver derfor heller ikke gå nærmere ind i den pågældende forpligtelses status i denne afgørelse.
(67)
Hvad angår salget af CGD's forsikringsaktiviteter, er det nødvendigt at omstrukturere Caixa Seguros for at forbedre salgsmulighederne som anført i CGD's omstruktureringsplan. CGD har foreslået en rimelig fremgangsmåde for at sikre et salg af Caixa Seguros inden for omstruktureringsperioden.
(68)
Omlægningen af CGD's bankvirksomhed i Spanien er et væsentligt element i CGD's plan for at opnå en positiv samlet rentabilitet inden for en kort tidsfrist. Især i betragtning af at virksomheden i Spanien allerede har været urentabel i nogen tid og bidrog negativt, før finanskrisen startede, er der behov for en målrettet tilgang for at afhjælpe det problem.
(69)
I omstruktureringsplanen har CGD opstillet sin foretrukne mulighed for at afslutte engrosaktiviteterne i Spanien og omstrukturere og videreføre detailaktiviteterne i mindre målestok samt alternativer hertil, nemlig en fuldstændig nedlæggelse af virksomheden, afhændelse heraf gennem salg eller assetswap, hvorved den gradvist afvikles, eller inddragelse af en joint venturepartner. Alle disse alternativer havde dog deres særlige ulemper og ventedes at resultere i kapitaltab af et anseeligt omfang. CGD kom derfor til den konklusion, at en omstrukturering af de spanske operationer økonomisk set er den bedste mulighed.
(70)
Kommissionen mener, at det vil være vanskeligt at omstrukturere de spanske aktiviteter i den nuværende makroøkonomiske situation, men anerkender samtidig, at alternative tilgange kan være dyrere. Kommissionen glæder sig over, at engrosaktiviteterne er blevet indstillet, og at BCG under alle omstændigheder vil afvikle en anseelig portefølje af ikke-kerneaktiver i sine spanske aktiviteter, reducere sit fodaftryk i Spanien betydeligt med næsten [50-60] % og er ved at undersøge mulighederne for at spare omkostninger ved at benytte tjenesteydelser, som er tilgængelige i koncernen.
(71)
Som Kommissionen ser det, er det dog nødvendigt at styrke målet om at sikre en omlægning af virksomheden i Spanien så snart som muligt. Af den grund anser Kommissionen det for væsentligt, at Portugal har givet tilsagn om, at BCG senest den […] enten vil opfylde de centrale resultatindikatorer defineret i afsnit 4.2.7.3.1.5 i tilsagnene, jf. bilaget, for de relevante grænser for løn- og administrationsomkostninger, forholdet mellem omkostninger og indkomst, finansiering, indlån, ny kredit, nettomargin og misligholdte lån eller - hvis banken ikke opfylder dem - vil standse ny erhvervsaktivitet i Spanien og afvikle alle spanske aktiviteter. På baggrund af den beskyttelsesforanstaltning og manglen på alternativer på kort sigt accepterer Kommissionen planen om at omlægge detailbankaktiviteterne i Spanien som led i CGD's omstruktureringsplan.
(72)
Kommissionen finder endvidere CGD's omstruktureringsplan troværdig, selv om Portugals nuværende vanskelige økonomiske situation skulle vare længere end antaget i basisscenariet. Ifølge CGD's fremskrivning vil »credit at risk« yderligere stige i omstruktureringsperioden fra et allerede højt niveau på 12 % til [10-20] % ved udgangen af 2017. Banken planlægger desuden at øge udbuddet af credit at risk til [50-60] %. En sådan dækningsgrad kan anses for at være på linje med dækningsgraden for andre portugisiske banker, som ikke har modtaget statslig kapital, f.eks. Banco Espirito Santo eller Banco Santander Totta. CGD's dækningsgrad skal vurderes i lyset af, at banken traditionelt har et stærkt fodfæste som realkreditudbyder i Portugal og dermed har en stor realkreditandel i sin låneportefølje med et gennemsnitligt forhold mellem realkreditlånets størrelse og ejendomsværdien på ca. [70-80] %. Under hensyntagen til disse faktorer forekommer en dækning for credit at risk på [50-60] % at være tilstrækkeligt til at dække CGD's fremtidige tab på lån gennem omstruktureringsperioden.
(73)
Kommissionen bemærker endelig, at alle foranstaltninger i omstruktureringsplanen er gearet til at genoprette CGD's rentabilitet og føre til et tilfredsstillende rentabilitetsniveau, jf. egenkapitalforrentningen (»ROE«) på [5-10] % for CGD's bankaktiviteter i Portugal, som er målet for 31. december 2017, samt egenkapitalforrentningen på [5-10] % for de konsoliderede resultater af alle aktiviteter i CGD-koncernen pr. 31. december 2017.
Støtte begrænset til et minimum, eget bidrag og byrdefordeling
(74)
Omstruktureringsmeddelelsen viser, at et passende bidrag fra støttemodtageren er nødvendigt for at begrænse støtten til et minimum og afhjælpe konkurrencefordrejninger og moral hazard. Med henblik herpå fastsættes det, at i) både omstruktureringsomkostninger og støttebeløb skal begrænses, og ii) et betydeligt eget bidrag er nødvendigt.
(75)
CGD's omstruktureringsplan indeholder ikke elementer, som tyder på, at støtten overstiger de nødvendige midler til at genoprette langsigtet rentabilitet. Som beskrevet i betragtning (13) blev kapitalunderskuddet, der skulle dækkes, bestemt på grundlag af aftalememorandummet mellem den portugisiske regering på den ene side og IMF, ECB og Kommissionen på den anden.
(76)
Ifølge punkt 34 i omstruktureringsmeddelelsen er et af de bedste midler til at begrænse konkurrencefordrejninger, at der betales en passende pris for enhver form for statslig indgriben. Kommissionen bemærker i den forbindelse, at den kapital, der er stillet til rådighed i form af CoCo'er, forrentes tilstrækkeligt i overensstemmelse med Kommissionens og ECB's retningslinjer (13). Forrentningen af CoCo'er begynder med 8,5 % det første år og vil trinvist stige over tid til en gennemsnitlig årlig forrentning på 9,2 % i løbet af investeringsperioden. Den trinvise forhøjelse vil tilskynde CGD til at frigøre sig fra det statslige indgreb.
(77)
Kommissionen bemærker, at CGD ifølge omstruktureringsplanen og de dertil knyttede forpligtelser vil bruge sin overskydende kapital til fuldstændig tilbagebetaling af CoCo'er (se afsnit 5 i Tilsagnspakken).
(78)
CGD vil i 2014 bruge [50-60] % af sin overskydende kapital og [90-100] % af den overskydende kapital i 2015 og i de følgende år til at tilbagebetale de 900 mio. EUR i CoCo'er. Tilbagebetalingsordningen begrænser den kapitalbuffer, som CGD kan have på sin balance, og sikrer derved, at støtten vil forblive begrænset til det nødvendige minimum i løbet af omstruktureringsperioden.
(79)
Det er desuden vigtigt at bemærke, at salget af forsikringsdelen vil frigøre lovbestemt egenkapital og dermed gøre det mere sandsynligt, at CGD vil have overskydende kapital, som kan bruges til tilbagebetaling af CoCo'er, og således også kan bidrage til omstruktureringsomkostningerne af egne midler.
(80)
Kommissionen bemærker dog, at CGD ikke overholdt udbytteforbuddet, men udbetalte udbytte til et beløb på 405 415 EUR i modstrid med Portugals tilsagn i forbindelse med redningsafgørelsen.
(81)
Målet med udbytte- og kuponforbuddet er at forhindre kapitaludstrømning for derved at sikre, at støtten kan tilbagebetales, og at statsstøtten begrænses til det nødvendige minimum. I den forbindelse bør bankens aktionærer samt indehavere af hybridkapital og efterstillet gæld så vidt muligt udelukkes fra potentielle fordele ved statsstøtten.
(82)
Da CGD var i stand til at udbetale udbytte, blev det påvist, at støttebeløbet ikke var begrænset til det nødvendige minimum. De oplysninger, CGD afgav i løbet af misbrugsundersøgelsesproceduren, har ikke ændret Kommissionens vurdering i indledningsafgørelsen om, at udbetalingerne var udbetalinger af udbytte, som faldt ind under redningsafgørelsens udbytteforbud, eller vist en retlig forpligtelse til at foretage udbetalingen, som ville have åbnet mulighed for en udbetaling af udbytte i henhold til redningsafgørelsen.
(83)
Kommissionen konkluderer, at støtteforanstaltninger til et beløb på 1 650 mio. EUR var begrænset til det nødvendige minimum med undtagelse af et beløb på 405 415 EUR, som blev brugt til udbyttebetaling. I den henseende noterer Kommissionen navnlig CGD's tilsagn om at tilbagebetale et beløb til Portugal svarende til udbyttebetalingen og dermed det beløb, hvormed den bevilgede støtte oversteg det nødvendige minimum. I betragtning af dette tilsagn anses støtten for at have været begrænset til det nødvendige minimum.
(84)
Endvidere bemærker Kommissionen, at Portugal har forpligtet sig til et forbud mod udbytte-, kupon- og rentebetalinger (se afsnit 6.7 i Tilsagnspakken).
(85)
I punkt 24 i omstruktureringsmeddelelsen fastsættes det yderligere, at et passende vederlag for statslig kapital også er et middel til at opnå byrdefordeling. Som fastslået i betragtning (76) finder Kommissionen, at den kapital, som blev stillet til rådighed i form af CoCo'er, forrentes tilstrækkeligt.
(86)
Endelig bemærker Kommissionen, at CGD allerede har truffet omkostningsbesparende foranstaltninger og fortsat vil gennemføre disse, især ved at nedbringe antallet af ansatte og reducere sit filialnet i Portugal og derved bidrager til omstruktureringsomkostningerne via interne foranstaltninger.
(87)
Af de årsager konkluderer Kommissionen, at omstruktureringsplanen sikrer, at støtten er begrænset til det nødvendige minimum og garanterer et passende eget bidrag og en passende byrdefordeling.
Begrænsning af konkurrencefordrejninger
(88)
Endelig skal omstruktureringsplanen i henhold til afsnit 4 i omstruktureringsmeddelelsen indeholde foranstaltninger, der begrænser konkurrencefordrejninger. Disse foranstaltninger skal skræddersys til at fjerne fordrejninger på det marked, hvor den støttemodtagende bank opererer efter omstruktureringen. Disse foranstaltningers art og form vil afhænge af to kriterier: for det første støttebeløbets størrelse og de vilkår og omstændigheder, hvorunder støtten er ydet, og for det andet forholdene på det marked eller de markeder, hvor den modtagende bank vil operere. Endvidere skal Kommissionen tage hensyn til omfanget af støttemodtagerens eget bidrag og byrdefordelingen i løbet af omstruktureringsperioden.
(89)
Kommissionen minder om, at CGD har modtaget statsstøtte i form af kapitaltilførsler og CoCo'er til et beløb på 1 650 mio. EUR. Støttebeløbet svarer til 2,3 % af CGD's risikovægtede aktiver (14), som er relativt lave. Da CoCo'er forrentes tilstrækkeligt, er der kun behov for moderate foranstaltninger for at begrænse potentielle konkurrencefordrejninger.
(90)
Den forholdsmæssige nedskæring af CGD's balance, geografiske aftryk og personale vil bidrage til at begrænse konkurrencefordrejninger. Selv om afhændelsen af Caixa Seguros og nedskæringen og omstruktureringen af den spanske virksomhed vil bidrage til at genoprette bankens rentabilitet, anses den resterende reduktion af balancen for passende sammenlignet med de konkurrencefordrejninger, der hidrører fra støtten.
(91)
Ud over de strukturelle foranstaltninger forpligtede Portugal sig også til flere adfærdsmæssige begrænsninger. Kommissionen noterer sig de adfærdsmæssige tilsagn, som er anført i afsnit 6 i Tilsagnspakken, såsom et forbud mod annoncering af statsstøtte og et forbud mod aggressiv handelspraksis, som forhindrer CGD i at bruge støtten til konkurrencebegrænsende markedsadfærd. Kommissionen ser navnlig positivt på et forbud mod at foretage opkøb, hvilket sikrer, at statsstøtten ikke vil blive brugt til at overtage konkurrenter, men i stedet vil tjene sit tilsigtede formål, dvs. at genoprette CGD's rentabilitet.
(92)
Alt i alt finder Kommissionen, at der er tilstrækkelige beskyttelsesforanstaltninger til at begrænse potentielle konkurrencefordrejninger, især i lyset af anvendelsen af punkt 14 i forlængelsesmeddelelsen fra 2011 som følge af begivenheder, der fører til nødvendigheden af statsstøtte, nemlig EBA's statslige buffer.
5.3. Overvågning
(93)
I medfør af afsnit 5 i omstruktureringsmeddelelsen skal Kommissionen have periodiske rapporter for at kontrollere, at omstruktureringsplanen gennemføres korrekt.
(94)
Desuden vil den korrekte gennemførelse af omstruktureringsplanen og den fuldstændige og korrekte gennemførelse af alle tilsagn i Tilsagnspakken til stadighed blive overvåget af en uafhængig og tilstrækkeligt kvalificeret tilsynsførende administrator.
KONKLUSION
På baggrund af Portugals tilsagn konkluderes det, at omstruktureringsstøtten er begrænset til det nødvendige minimum, at konkurrencefordrejninger imødegås i tilstrækkelig grad, og at den fremlagte omstruktureringsplan er egnet til at genoprette CGD's langsigtede rentabilitet. Omstruktureringsstøtten bør anses for forenelig med det indre marked i medfør af artikel 107, stk. 3, litra b), i traktaten.
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Statsstøtten, der består af Portugals tegning af nyudstedte ordinære aktier til et beløb på 750 mio. EUR fra CGD og Portugals tegning af konvertible instrumenter udstedt af CGD til et beløb på 900 mio. EUR, er forenelig med det indre marked på baggrund af de tilsagn, der er anført i bilaget.
Artikel 2
Portugal sikrer, at omstruktureringsplanen, som blev fremlagt den 15. oktober 2012 og suppleret ved fremlæggelse af 19. juli 2013, gennemføres fuldt ud, herunder tilsagnene i bilaget, og i overensstemmelse med den i bilaget fastsatte tidsplan.
Artikel 3
Senest to måneder efter meddelelsen af denne afgørelse underretter Portugal Kommissionen om, hvilke foranstaltninger der er truffet til at efterkomme den.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til Den Portugisiske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2013.

Labels: 2
18
19
4