Document ID: 32007D0459

DECYZJA KOMISJI
z dnia 25 czerwca 2007 r.
zmieniająca decyzję 2006/504/WE w sprawie specjalnych warunków dotyczących niektórych środków spożywczych z niektórych krajów trzecich w związku z ryzykiem zanieczyszczenia tych produktów aflatoksynami
(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 3020)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/459/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności i ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt ii),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Decyzja Komisji 2006/504/WE (2) ustanawia specjalne warunki dotyczące niektórych środków spożywczych przywiezionych z niektórych krajów trzecich w związku z ryzykiem zanieczyszczenia tych produktów aflatoksynami.
(2)
W trakcie stosowania decyzji 2006/504/WE stwierdzono konieczność wprowadzenia pewnych zmian. Należy uaktualnić wykaz wyznaczonych punktów przywozu, przez które produkty objęte wspomnianą decyzją mogą być przywożone do Wspólnoty, zwłaszcza w kontekście przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej.
(3)
Z uwagi na konieczność ochrony zdrowia publicznego złożone środki spożywcze zawierające znaczną ilość środków spożywczych objętych niniejszą decyzją powinny również zostały włączone do jej zakresu. Ustala się próg w wysokości 10 %. Właściwe organy mogą dokonywać wyrywkowych kontroli zawartości związków aflatoksyn w środkach spożywczych zawierających mniej niż 10 % środków spożywczych objętych niniejszą decyzją. Jeżeli dane monitoringowe wykażą, że w licznych przypadkach złożone środki spożywcze zawierające mniej niż 10 % środków spożywczych objętych niniejszą decyzją nie są zgodne z prawodawstwem UE dotyczącym maksymalnych poziomów aflatoksyn, próg ten należy zweryfikować.
(4)
Decyzja 2006/504/WE stanowi, że państwa członkowskie mogą zezwolić na przywóz niektórych środków spożywczych jedynie w przypadku, gdy dostawie towarzyszy m.in. świadectwo zdrowia. Wymóg ten stosuje się od dnia 1 października 2006 r. Aby uniknąć rozbieżności we wdrażaniu tej decyzji, konieczne wydaje się wyjaśnienie, że wymóg dotyczący świadectwa zdrowia odnosi się do dostaw, które opuściły kraj pochodzenia po dniu 1 października 2006 r.
(5)
Oprócz tego wzór świadectwa zdrowia określony we wspomnianej decyzji należy zmienić poprzez oddzielenie świadectwa zdrowia, które powinno być wypełniane przez właściwe organy kraju pochodzenia środków spożywczych objętych decyzją 2006/504/WE od informacji, których powinny udzielać właściwe organy państw członkowskich. Ponadto należy zmienić wspólny dokument zawierający informacje dotyczące przeprowadzonych kontroli w celu uwzględnienia sytuacji, w której organ właściwy w miejscu wprowadzenia do Wspólnoty jest inny niż organ właściwy w wyznaczonym punkcie przywozu lub gdy kontrola fizyczna nie jest obowiązkowa.
(6)
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/504/WE.
(7)
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2006/504/WE wprowadza się następujące zmiany:
1)
artykuł 1 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 1
Zakres
Niniejsza decyzja ma zastosowanie do środków spożywczych, o których mowa w lit. a)-e) oraz do przetworzonych i złożonych środków spożywczych pochodzących od lub zawierających znaczną ilość środków spożywczych, o których mowa w lit. b)-e). Jednakże nie ma ona zastosowania w odniesieniu do dostaw środków spożywczych o masie brutto nieprzekraczającej 5 kg.
Uznaje się, że środki spożywcze zawierają znaczną ilość środków spożywczych, o których mowa w lit. b)-e), w przypadku gdy stanowią one co najmniej 10 % ich zawartości.
a)
Następujące środki spożywcze pochodzące lub przywożone z Brazylii:
i)
orzechy brazylijskie w łupinach objęte kodem CN 0802 21 00;
ii)
mieszanki orzechów lub suszonych owoców objęte kodem CN 0813 50 i zawierające orzechy brazylijskie w łupinach.
b)
Następujące środki spożywcze pochodzące lub przywożone z Chin:
i)
orzeszki ziemne objęte kodem CN 1202 10 90 lub 1202 20 00;
ii)
orzeszki ziemne objęte kodem CN 2008 11 94 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto powyżej 1 kg) lub 2008 11 98 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg);
iii)
prażone orzeszki ziemne objęte kodem CN 2008 11 92 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto powyżej 1 kg) lub 2008 11 96 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg).
c)
Następujące środki spożywcze pochodzące lub przywożone z Egiptu:
i)
orzeszki ziemne objęte kodem CN 1202 10 90 lub 1202 20 00;
ii)
orzeszki ziemne objęte kodem CN 2008 11 94 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto powyżej 1 kg) lub 2008 11 98 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg);
iii)
prażone orzeszki ziemne objęte kodem CN 2008 11 92 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto powyżej 1 kg) lub 2008 11 96 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg).
d)
Następujące środki spożywcze pochodzące lub przywożone z Iranu:
i)
pistacje objęte kodem CN 0802 50 00;
ii)
prażone pistacje objęte kodami CN 2008 19 13 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto powyżej 1 kg) i 2008 19 93 (w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg).
e)
Następujące środki spożywcze pochodzące lub przywożone z Turcji:
i)
suszone figi objęte kodem CN 0804 20 90;
ii)
orzechy laskowe (Corylus sp.) w łupinach lub bez łupin objęte kodem CN 0802 21 00 lub 0802 22 00;
iii)
pistacje objęte kodem CN 0802 50 00;
iv)
mieszanki orzechów lub suszonych owoców objęte kodem CN 0813 50 i zawierające figi, orzechy laskowe lub pistacje;
v)
pasta figowa i pasta z orzechów laskowych objęte kodem CN 2007 99 98;
vi)
orzechy laskowe, figi i pistacje, przetworzone lub zakonserwowane, w tym mieszanki objęte kodem CN 2008 19;
vii)
mąka, mączka i proszek z orzechów laskowych, fig i pistacji objęte kodem CN 1106 30 90;
viii)
orzechy laskowe w kawałkach, w plasterkach i łamane.”;
2)
w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ustęp 3 otrzymuje następujące brzmienie:
„3. Właściwe organy państwa członkowskiego miejsca wprowadzenie gwarantują przeprowadzanie kontroli dokumentacji środków spożywczych przeznaczonych do przywozu do Wspólnoty w celu zapewnienia przestrzegania wymogu dotyczącego wyników próbek i analizy oraz świadectwa zdrowia przewidzianego w ust. 1.”;
b)
dodaje się ust. 7 w brzmieniu:
„7. Właściwe organy w miejscach wprowadzenia do Wspólnoty oraz w wyznaczonym punkcie przywozu wypełniają wspólny dokument dotyczący przeprowadzonych kontroli środków spożywczych objętych niniejszą decyzją, zgodny z załącznikiem III, zaświadczający o przeprowadzeniu kontroli środków spożywczych objętych niniejszą decyzją.”;
3)
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ustęp 2 lit. e) otrzymuje brzmienie:
„e)
około 5 % dostaw każdej kategorii orzechów laskowych i produktów pochodnych, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. e) ppkt ii), iv), v), vi), vii) i viii), oraz produktów pochodnych z tego rodzaju orzechów laskowych pochodzących z Turcji i około 10 % dostaw środków spożywczych innych kategorii z Turcji.”;
b)
ustęp 3 drugie zdanie otrzymuje brzmienie:
„Właściwe organy w wyznaczonym punkcie przywozu dopilnują, aby wypełniony wspólny dokument dotyczący przeprowadzonej kontroli środków spożywczych objętych niniejszą decyzją, zgodny z załącznikiem III, towarzyszył wynikom ich próbek i analizy.”;
4)
w art. 8 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Wszystkie koszty związane ze środkami urzędowymi przedsięwziętymi przez właściwe organy w wypadku niespełnienia warunków przez dostawy środków spożywczych, o których mowa w art. 1 lit. a)-e), oraz przetworzonych i złożonych środków spożywczych zawierających środki spożywcze, o których mowa w tych literach, lub od nich pochodnych ponoszą podmioty prowadzące przedsiębiorstwa spożywcze odpowiedzialne za dostawę lub ich przedstawiciel.”;
5)
dodaje się art. 10a w brzmieniu:
„Artykuł 10a
Przepisy przejściowe
W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 1 państwa członkowskie zezwalają na przywóz dostaw, które opuściły kraj pochodzenia przed dniem 1 października 2006 r. i którym towarzyszy świadectwo zdrowia w myśl decyzji Komisji 2000/49/WE (3) w odniesieniu do środków spożywczych przywożonych z Egiptu, decyzji Komisji 2002/79/WE (4) w odniesieniu do środków spożywczych przywożonych z Chin, decyzji Komisji 2002/80/WE (5) w odniesieniu do środków spożywczych przywożonych z Turcji, decyzji Komisji 2003/493/WE (6) w odniesieniu do środków spożywczych przywożonych z Brazylii i decyzji Komisji 2005/85/WE (7) w odniesieniu do środków spożywczych przywożonych z Iranu.
6)
załączniki I zastępuje się tekstem w załączniku I do niniejszej decyzji;
7)
załączniki II zastępuje się tekstem w załączniku II do niniejszej decyzji;
8)
załączniki III zastępuje się tekstem w załączniku III do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lipca 2007 r.
Jednakże art. 1 ust. 5 stosuje się od dnia 1 października 2006 r., a art. 1 ust. 7 stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 czerwca 2007 r.

Labels: 17
0
3
12
18