Document ID: 32013R0800

REGULAMENTUL (UE) NR. 800/2013 AL COMISIEI
din 14 august 2013
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (1), în special articolul 8 alineatul (5),
întrucât:
(1)
Operatorii și personalul implicat în exploatarea anumitor aeronave trebuie să respecte cerințele esențiale relevante prevăzute în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
(2)
Regulamentul (CE) nr. 216/2008 impune, cu excepția cazului în care se prevede altfel în normele de aplicare, că operatorii implicați în exploatarea în scopuri necomerciale a aeronavelor motorizate complexe trebuie să declare că dispun de capacitatea și de mijloacele necesare pentru a-și îndeplini responsabilitățile legate de exploatarea aeronavelor în cauză.
(3)
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008, Comisia trebuie să adopte normele de aplicare necesare pentru a stabili condițiile de exploatare în siguranță a aeronavelor.
(4)
Prezentul regulament modifică Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei (2) pentru a include aspecte specifice legate de operațiunile necomerciale.
(5)
Pentru a se asigura o tranziție ușoară și un nivel înalt de siguranță a aviației civile în Uniunea Europeană, normele de aplicare trebuie să reflecte stadiul actual al tehnologiei, inclusiv cele mai bune practici, precum și progresul științific și tehnic în domeniul operațiunilor aeriene. Prin urmare, trebuie să se aibă în vedere cerințele tehnice și procedurile administrative convenite sub auspiciile Organizației Aviației Civile Internaționale (denumită în continuare „OACI”) și ale autorităților aeronautice comune europene până la 30 iunie 2009, precum și legislația existentă referitoare la specificitățile naționale.
(6)
Este necesar să se acorde un timp suficient industriei aeronautice și administrațiilor statelor membre pentru a se adapta la noul cadru legislativ.
(7)
Agenția Europeană de Siguranță a Aviației a pregătit un proiect de norme de aplicare, pe care l-a prezentat Comisiei sub forma unui aviz în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
(8)
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 965/2012 se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 1 alineatul (1), după „operațiunile de transport aerian comercial cu avioane și elicoptere” se inserează textul „și operațiunile necomerciale cu avioane, elicoptere, baloane și planoare”.
2.
La articolul 1, alineatul (3) se renumerotează ca alineatul (5) și se adaugă următoarele alineate noi (3) și (4):
„(3) Prezentul regulament stabilește, de asemenea, norme detaliate privind operațiunile necomerciale, precum și condițiile și procedurile pentru declarațiile făcute de operatorii implicați în exploatarea necomercială a aeronavelor motorizate complexe și pentru supravegherea acestora.
(4) Alte operațiuni aeriene, inclusiv operațiuni în cadrul cărora o aeronavă este utilizată pentru a realiza sarcini sau servicii specializate se desfășoară în continuare în conformitate cu legislația națională aplicabilă, până la adoptarea și aplicarea normelor de aplicare aferente.”
3.
La articolul 2:
(a)
la primul paragraf se adaugă un nou punct 5:
„5.
«navigația bazată pe performanțe (PBN)» înseamnă navigația RNAV bazată pe cerințele de performanță pentru aeronavele care sunt exploatate pe o rută ATS, pe o procedură de apropiere instrumentală sau într-un spațiu aerian desemnat.”;
(b)
la al doilea paragraf, „V” se înlocuiește cu „VII”.
4.
La articolul 5 alineatul (2), cuvântul „CAT” din prima teză se elimină.
5.
La articolul 5 alineatul (2) litera (b), „avioane și elicoptere” se înlocuiește cu „avioane, elicoptere, baloane și planoare”.
6.
La articolul 5 se adaugă următoarele trei alineate:
„(3) Operatorii de elicoptere și avioane motorizate complexe implicate în operațiuni necomerciale trebuie să declare că dispun de capacitatea și mijloacele necesare pentru a-și îndeplini responsabilitățile legate de exploatarea de aeronave și să exploateze aeronavele în conformitate cu dispozițiile specificate în anexa III și în anexa VI.
(4) Operatorii de alte elicoptere și avioane decât cele motorizate complexe, precum și de baloane și planoare implicate în operațiuni necomerciale trebuie să exploateze aeronavele în conformitate cu dispozițiile specificate în anexa VII.
(5) Prin derogare de la alineatele (1), (3) și (4), organizațiile de pregătire care își au locul principal de activitate într-un stat membru și sunt aprobate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 290/2012 al Comisiei (3) trebuie să exploateze, atunci când desfășoară operațiuni de pregătire în zbor spre, în interiorul sau în afara Uniunii:
(a)
elicoptere și avioane motorizate complexe în conformitate cu dispozițiile specificate în anexa VI;
(b)
alte elicoptere și avioane în afara celor motorizate complexe, precum și baloane și planoare în conformitate cu dispozițiile specificate în anexa VII.
7.
La articolul 6, se adaugă un nou alineat (7):
„7. Prin derogare de la SPA.PBN.100 PBN din anexa V, operațiunile necomerciale cu alte avioane decât cele motorizate complexe într-un spațiu aerian desemnat, pe rute sau în conformitate cu proceduri în cazul cărora se stabilesc specificații pentru navigația bazată pe performanțe (PBN) trebuie să fie exploatate în continuare în condițiile prevăzute de legislația națională a statelor membre, până la adoptarea și aplicarea normelor de aplicare aferente.”
8.
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
(a)
paragraful existent se numerotează ca alineatul (1);
(b)
la litera (a), textul „în cazul avioanelor” se înlocuiește cu „în cazul operațiunilor CAT cu avioane”;
(c)
la litera (b), textul „în cazul elicopterelor” se înlocuiește cu „în cazul operațiunilor CAT cu elicoptere”;
(d)
se adaugă un nou alineat (2):
„(2) Operațiunile necomerciale cu elicoptere și avioane motorizate complexe se desfășoară în continuare în conformitate cu legislația națională aplicabilă privind limitarea timpului de zbor, până la adoptarea și aplicarea normelor de aplicare aferente.”
9.
La articolul 10 se inserează următorul alineat:
„(3) Prin derogare de la alineatul (1) al doilea paragraf, statele membre pot decide să nu aplice:
(a)
dispozițiile anexei III în cazul operațiunilor necomerciale cu elicoptere și avioane motorizate complexe, până la 25 august 2016; și
(b)
dispozițiile anexelor V, VI și VII în cazul operațiunilor necomerciale cu avioane, elicoptere, planoare și baloane, până la 25 august 2016.”
10.
În anexa I, titlul se înlocuiește cu „Definițiile termenilor utilizați în anexele II-VII”. Se inserează următoarele definiții noi, iar definițiile existente se renumerotează în consecință:
„11.
«procedură de apropiere cu ghidare verticală (APV)» înseamnă o apropiere instrumentală care utilizează ghidarea laterală și verticală, dar care nu îndeplinește cerințele stabilite pentru operațiunile de apropiere de precizie și de aterizare, cu o înălțime de decizie (DH) nu mai mică de 250 ft și o distanță vizuală în lungul pistei (RVR) nu mai mică de 600 m;”;
„43.
«aeronavă ELA1» se referă la următoarele aeronave ușoare europene pilotate:
(a)
un avion cu masa maximă la decolare (MTOM) de 1 200 kg sau mai puțin, care nu este clasificat drept aeronavă motorizată complexă;
(b)
un planor sau un planor motorizat cu MTOM de 1 200 kg sau mai puțin;
(c)
un balon cu un volum maxim proiectat de gaz portant sau de aer cald de cel mult 3 400 m3 pentru baloanele cu aer cald, 1 050 m3 pentru baloanele cu gaz, 300 m3 pentru baloanele cu gaz captive;”;
„44.
«aeronavă ELA2» se referă la următoarele aeronave ușoare europene pilotate:
(a)
un avion cu masa maximă la decolare (MTOM) de 2 000 kg sau mai puțin, care nu este clasificat drept aeronavă motorizată complexă;
(b)
un planor sau un planor motorizat cu MTOM de 2 000 kg sau mai puțin;
(c)
un balon;
(d)
un giravion foarte ușor cu MTOM de maximum 600 kg, de concepție simplă, proiectat să transporte cel mult doi ocupanți, care nu este acționat de motoare cu turbină și/sau rachetă; limitat la operațiuni VFR pe timp de zi;”;
„126.
«aerodrom cu condiții meteorologice admisibile» înseamnă un aerodrom adecvat la care, pe durata de utilizare preconizată, rapoartele sau prognozele meteorologice sau orice combinație a acestora indică faptul că condițiile meteorologice vor corespunde minimelor de operare pentru aerodrom necesare sau vor fi superioare acestora, iar rapoartele privind starea suprafeței pistei indică faptul că va fi posibilă o aterizare în condiții de siguranță.”
11.
În anexa II, la ARO.GEN.200 litera (c), după „certificate de” se inserează textul „sau fac declarații către”.
12.
În anexa II, la ARO.GEN.220 litera (a), se introduc următoarele puncte noi, iar restul se renumerotează în consecință:
„5.
proceselor de declarație și supravegherii continue a organizațiilor declarate;”;
„8.
supravegherii operațiunilor desfășurate de operatori necomerciali cu alte aeronave decât cele motorizate complexe;”.
13.
În anexa II, la ARO.GEN.220 litera (b), se adaugă la sfârșit textul „și cu declarațiile pe care le-a primit”.
14.
În anexa II, textul de la ARO.GEN.300 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„(a)
Autoritatea competentă verifică:
1.
conformitatea cu cerințele aplicabile organizațiilor înainte de a elibera un certificat sau o aprobare pentru o organizație, după caz;
2.
respectarea în continuare a cerințelor aplicabile de către organizațiile pe care le-a certificat sau de la care a primit o declarație;
3.
respectarea în continuare a cerințelor aplicabile de către operatorii necomerciali de alte aeronave decât cele motorizate complexe; și
4.
implementarea măsurilor de siguranță adecvate dispuse de autoritatea competentă după cum se definește la ARO.GEN.135 literele (c) și (d).”
15.
În anexa II, la ARO.GEN.305, literele (d) și (e) devin, respectiv, literele (e) și (f) și se inserează o nouă literă (d):
„(d)
Pentru organizațiile care își declară activitatea către autoritatea competentă, programul de supraveghere se elaborează ținând cont de natura specifică a organizației, de complexitatea activităților sale și de rezultatele activităților de supraveghere anterioare și are la bază evaluarea riscurilor asociate. El trebuie să cuprindă audituri și inspecții, inclusiv inspecții la platformă și inspecții inopinate, după caz.”
16.
În anexa II, după ARO.GEN.330 se inserează un nou punct ARO.GEN.345:
„ARO.GEN.345 Declarație - organizații
(a)
La primirea unei declarații din partea unei organizații care desfășoară sau intenționează să desfășoare activități pentru care este necesară o declarație, autoritatea competentă trebuie să verifice dacă declarația conține toate informațiile obligatorii conform părții ORO și trebuie să confirme organizației că a primit declarația.
(b)
Dacă declarația nu conține informațiile necesare sau conține informații care demonstrează neconformitatea cu cerințele aplicabile, autoritatea competentă trebuie să înștiințeze organizația în legătură cu neconformitatea respectivă și să solicite informații suplimentare. Dacă se consideră necesar, autoritatea competentă efectuează o inspecție a organizației. Dacă neconformitatea este confirmată, autoritatea competentă trebuie să acționeze în conformitate cu ARO.GEN.350.”
17.
În anexa II, la ARO.GEN.350 literele (b) și (c), după „certificat” se inserează textul „ori cu conținutul unei declarații”.
18.
În anexa II, la ARO.GEN.350 litera (e), după „certificate de” se inserează textul „sau care își declară activitatea către”.
19.
În anexa II, textul de la ARO.OPS.200 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b)
Când constată că operatorul a demonstrat conformitatea cu cerințele aplicabile, autoritatea competentă eliberează sau modifică aprobarea. Aprobarea trebuie menționată în:
1.
specificațiile de operare, astfel cum sunt stabilite în apendicele II, pentru operațiuni comerciale de transport aerian; sau
2.
lista aprobărilor specifice, stabilită în apendicele V, pentru operațiuni necomerciale.”
20.
În anexa II se inserează un nou apendice V, intitulat „Lista aprobărilor specifice”, astfel cum figurează în anexa I la prezentul regulament.
21.
În anexa III, la ORO.GEN.005, se adaugă la sfârșit textul „sau operațiuni necomerciale cu aeronave motorizate complexe”.
22.
În anexa III, la ORO.GEN.105, după „certificare” se inserează „sau declarare”.
23.
În anexa III, la ORO.GEN.110 literele (a) și (c), după cuvintele „certificatul său” se inserează textul „sau declarația sa”.
24.
În anexa III, la ORO.GEN.120 se adaugă noua literă (c):
„(c)
Un operator care trebuie să își declare activitatea notifică autorității competente lista mijloacelor alternative de conformare pe care le utilizează pentru obținerea conformității cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu normele de aplicare ale acestuia.”
25.
În anexa III, la ORO.GEN.140 litera (a), după „certificării” se inserează „sau declarării”.
26.
În anexa III, textul de la ORO.AOC.125 se înlocuiește cu următorul text:
„(a)
Titularul unui AOC poate desfășura operațiuni necomerciale cu o aeronavă folosită pentru operațiuni de transport aerian comercial care figurează pe lista din specificațiile de operare ale AOC-ului său, cu condiția ca operatorul:
1.
să descrie aceste operațiuni în detaliu în manualul de operațiuni, inclusiv:
(i)
identificarea cerințelor aplicabile;
(ii)
identificarea clară a tuturor diferențelor dintre procedurile de operare utilizate la desfășurarea operațiunilor comerciale și necomerciale;
(iii)
un mijloc de garantare a faptului că tot personalul implicat în operațiuni este pe deplin familiarizat cu procedurile asociate;
2.
să înainteze autorității competente diferențele identificate între procedurile de operare menționate la litera (a) punctul 1 subpunctul (ii), în vederea aprobării prealabile.
(b)
Titularul unui AOC care desfășoară operațiunile menționate la litera (a) nu este obligat să depună o declarație în conformitate cu prezenta parte.”
27.
În anexa III, după ORO.AOC.150 se inserează următoarea subparte nouă:
„SUBPARTEA DEC
DECLARAȚIA
ORO.DEC.100 Declarația
Operatorul necomercial al unei aeronave motorizate complexe trebuie:
(a)
să pună la dispoziția autorității competente toate informațiile relevante înainte de începerea operațiunilor, folosind formularul din apendicele I la prezenta anexă;
(b)
să notifice autorității competente o listă a mijloacelor alternative de conformare utilizate;
(c)
să mențină conformitatea cu cerințele aplicabile și cu informațiile prezentate în declarație;
(d)
să notifice fără întârziere autorității competente orice modificări aduse declarației sale sau mijloacelor de conformare pe care le utilizează, prin depunerea unei declarații modificate folosind formularul din apendicele I la prezenta anexă; și
(e)
să notifice autorității competente atunci când își încetează activitatea.”
28.
În anexa III, textul de la ORO.MLR.100 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b)
Conținutul OM trebuie să reflecte cerințele stabilite în prezenta anexă, în anexa IV (partea CAT), în anexa V (partea SPA) și în anexa VI (partea NCC), după caz, și să nu contravină condițiilor cuprinse în specificațiile de operare anexate la certificatul de operator aerian (AOC) sau în declarație și în lista aferentă a aprobărilor specifice, după caz.”
29.
În anexa III, ORO.MLR.101 se intitulează: „Manualul de operațiuni - structură pentru transportul aerian comercial”.
30.
În anexa III, textul de la ORO.MLR.115 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„(a)
Următoarele documente trebuie păstrate timp de cel puțin cinci ani:
1.
pentru operatorii CAT, evidențe privind activitățile menționate în ORO.GEN.200;
2.
pentru operațiuni necomerciale cu aeronave motorizate complexe, o copie a declarației operatorului, detalii privind aprobările deținute și manualul de operațiuni.”
31.
În anexa III, textul de la ORO.FC.005 se înlocuiește cu următorul text:
„Prezenta subparte stabilește cerințele care trebuie îndeplinite de operator în ceea ce privește pregătirea, experiența și calificarea echipajului de zbor și cuprinde:
(a)
secțiunea 1, care specifică cerințele comune aplicabile atât operațiunilor necomerciale cu aeronave motorizate complexe, cât și operațiunilor comerciale de transport aerian;
(b)
secțiunea 2, care specifică cerințele suplimentare aplicabile operațiunilor de transport aerian comercial.”
32.
În anexa III, după ORO.FC.005 se inserează o nouă secțiune, intitulată „Secțiunea 1 - Cerințe comune”.
33.
În anexa III, la ORO.FC.105 litera (a), textul „pilot comandant sau comandant” se înlocuiește cu textul „pilot comandant sau, pentru operațiunile de transport aerian comercial, comandant”.
34.
În anexa III, la ORO.FC.145 litera (c), se adaugă la început textul „În cazul operațiunilor de transport aerian comercial,”.
35.
În anexa III, după ORO.FC.145 se inserează o nouă secțiune, intitulată „Secțiunea 2 - Cerințe suplimentare pentru operațiunile de transport aerian comercial”.
36.
În anexa III, textul de la ORO.CC.005 se înlocuiește cu următorul text:
„Prezenta subparte stabilește cerințele care trebuie îndeplinite de operator atunci când exploatează o aeronavă cu echipaj de cabină și cuprinde:
(a)
secțiunea 1, care specifică cerințele comune aplicabile tuturor operațiunilor; și
(b)
secțiunea 2, care specifică cerințele suplimentare aplicabile doar operațiunilor de transport aerian comercial.”
37.
În anexa III, subpartea CC, secțiunea 1 se intitulează: „Cerințe comune”.
38.
În anexa III, se adaugă un nou apendice, intitulat „Declarație”, astfel cum figurează în anexa II la prezentul regulament.
39.
În anexa V, textul de la SPA.GEN.100 se înlocuiește cu următorul text:
„(a)
Autoritatea competentă pentru eliberarea unei aprobări specifice trebuie să fie:
1.
pentru operatorii de transport aerian comercial, autoritatea statului membru în care operatorul își are locul principal de activitate;
2.
pentru operatorii necomerciali, autoritatea statului membru în care este stabilit sau își are reședința operatorul.
(b)
Fără a aduce atingere literei (a) punctul 2, pentru operatorii necomerciali care folosesc aeronave înmatriculate într-o țară terță, cerințele aplicabile în temeiul prezentei anexe pentru aprobarea următoarelor operațiuni nu se aplică dacă aceste aprobări sunt emise de un stat de înmatriculare terț:
1.
navigația bazată pe performanțe (PBN);
2.
specificații minime de performanță operațională (MNPS);
3.
spațiu aerian cu minimă redusă de separare verticală (RVSM).”
40.
În anexa V, textul de la SPA.GEN.110 se înlocuiește cu următorul text:
„Sfera activității pe care un operator a primit aprobare să o desfășoare trebuie documentată și specificată:
(a)
pentru operatorii titulari ai unui certificat de operator aerian (AOC), în specificațiile de operare anexate la AOC;
(b)
pentru toți ceilalți operatori, în lista de aprobări specifice.”
41.
În anexa V, la SPA.DG.100, după „anexa VI (partea CAT)” se inserează textul „anexa VI (partea NCC) și anexa VII (partea NCO)”.
42.
Se inserează noile anexe VI (partea NCC) și VII (partea NCO), astfel cum figurează în anexa III și, respectiv, în anexa IV la prezentul regulament.
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică începând cu 25 august 2013.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 august 2013.

Labels: 7
10
8