Document ID: 31988R1837

VERORDENING (EEG) Nr. 1837/88 VAN DE RAAD van 22 juni 1988 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor kwaliteitswijnen voortgebracht in het bepaalde gebied Jerez (1988/1989)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portugal, inzonderheid op de artikelen 30 en 75,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat krachtens de artikelen 30 en 75 van de Toetredingsakte de douanerechten die bij de invoer in de Gemeenschap in haar samenstelling op 31 december 1985 van toepassing zijn op sherrywijn, van herkomst uit Spanje, in het kader van gemeenschappelijke tariefcontingenten van 358 120 hl in verpakkingen inhoudende niet meer dan twee liter en van 435 000 hl in verpakkingen inhoudende meer dan twee liter, geleidelijk afgeschaft worden; dat deze rechten op 1 januari 1988 tot 62,5 % en op 1 januari 1989 tot 50 % van de basisrechten zijn respectievelijk worden verlaagd; dat, in afwijking van artikel 30 van de Toetredingsakte, Verordening (EEG) nr. 443/86 van de Raad van 24 februari 1986 betreffende de basisrechten die in de Gemeenschap van de Tien in aanmerking moeten worden genomen voor de berekening van de in de Akte inzake de toetreding van Spanje en Portugal vastgestelde geleidelijke verlagingen(1) bepaalt dat de basisrechten de rechten zijn die daadwerkelijk van toepassing waren op 1 januari 1986; dat derhalve, voor het bepalen van de toepasselijke rechten bij de invoer van deze wijn, voor de periode van 1 juli 1988 tot en met 30 juni 1989 gemeenschappelijke tariefcontingenten dienen te worden geopend voor:
-358 120 hectoliter kwaliteitswijn voortgebracht in het bepaalde gebied Jerez, vallende onder de GN-codes ex 2204 21 41 en ex 2204 21 51, en
-435 000 hectoliter kwaliteitswijn, voortgebracht in het bepaalde gebied Jerez, vallende onder de GN-codes ex 2204 29 41 en ex 2204 29 51
tegen de rechten vermeld in de tabel in artikel 1;
Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 3792/85 van de Raad van 20 december 1985 tot vaststelling van de regeling voor het handelsverkeer van landbouwprodukten tussen Spanje en Portugal(2) voorziet in een bijzondere regeling bij de invoer in Portugal van de betrokken produkten van herkomst uit Spanje; dat de gemeenschappelijke tariefcontingenten bijgevolg slechts in de Gemeenschap in haar samenstelling op 31 december 1985 van toepassing zijn;
Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de door de bedoelde contingenten geboden mogelijkheden en dat de daaraan verbonden rechten in alle Lid-Staten zonder zonderbreking worden toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op het tijdstip waarop de contingenten geheel zijn uitgeput; dat een regeling voor het beheer van de communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van die contingenten in het licht van de hierboven uiteengezette beginselen; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde produkten weer te geven, moet geschieden naar verhouding van de behoeften van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de invoer van de betrokken produkten herkomstig uit Spanje over een representatieve referentieperiode, en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten voor de betrokken contingentperiode;
Overwegende dat gedurende de laatste drie jaren waarover statistische gegevens beschikbaar zijn, de betrokken invoer van sherrywijn van de Lid-Staten zich als volgt heeft ontwikkeld:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Overwegende dat in de loop van de laatste drie jaren de betrokken produkten slechts door bepaalde Lid-Staten regelmatig zijn ingevoerd terwijl in andere Lid-Staten in het geheel geen of slechts af en toe invoer heeft plaatsgevonden; dat, onder deze omstandigheden, het derhalve juist lijkt in een eerste stadium enerzijds de aanvankelijke quota toe te kennen aan de werkelijk invoerende Lid-Staten en anderzijds de andere Lid-Staten te waarborgen dat zij van de tariefcontingenten gebruik zullen kunnen maken zodra er melding wordt gemaakt van invoer in deze Lid-Staten; dat deze wijze van verdeling tevens de uniformiteit van de toepassing van de rechten van de gecombineerde nomenclatuur waarborgt;
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor de eerste verdeling van de contingenten bij benadering als volgt kunnen worden vastgesteld:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de ontwikkeling van de invoer van genoemde produkten in de verschillende Lid-Staten, elk contingent in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over bepaalde Lid-Staten en het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van deze Lid-Staten indien zij hun aanvankelijke quotum hebben uitgeput, alsmede in de behoeften die zich in de overige Lid-Staten zouden kunnen voordoen; dat, ten einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte van de communautaire tariefcontingenten zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval 67 % van elk contingent zou kunnen bedragen;
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opneming van een extra quotum uit de overeenkomstige reserve; dat dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan het einde van de contingentperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met name de benuttingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die op een bepaald tijdstip van de contingentperiode een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken;
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door een van haar leden,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Van 1 juli 1988 tot en met 30 juni 1989 worden de toepasselijke douanerechten voor kwaliteitswijnen voortgebracht in het bepaalde gebied Jerez in de Gemeenschap in haar samenstelling op 31 december 1985 binnen de grenzen der volgende communautaire tariefcontingenten gedeeltelijk geschorst tot de hieronder aangegeven niveaus:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Artikel 2
1. De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten worden in twee gedeelten gesplitst.
2. Een eerste gedeelte van ieder contingent wordt over bepaalde Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens artikel 5, tot en met 30 juni 1989 gelden, bedragen de volgende hoeveelheden:
RUIMTE VOOR DE TABEL
3. Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter grootte van respectievelijk 118 180 en 143 550 hectoliter, vormt de overeenkomstige reserve.
4. Indien een importeur melding maakt van op handen zijnde invoer van de betrokken produkten in de andere Lid-Staten en indien hij verzoekt om voor het contingent in aanmerking te komen, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming van een hoeveelheid die overeenstemt met zijn behoeften, voor zover het beschikbare saldo van de reserve zulks toelaat.
Artikel 3
1. Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel datzelfde quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede quotum ter grootte van 10 % van zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opneming van een derde quotum, gelijk aan 5 % van zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitgeput.
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij delen aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing van het onderhavige lid hebben geleid.
Artikel 4
Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met 30 juni 1989.
Artikel 5
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1989 van het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve terug, het deel dat op 15 maart 1989 20 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 april 1989 de Commissie kennis van de totale invoer van de betrokken produkten die tot en met 15 maart 1989 heeft plaatsgevonden en op het communautaire contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum dat zij in de reserve terugstorten.
Artikel 6
De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de in de reserves nog aanwezige hoeveelheden.
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1989 in kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de reserves volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel het saldo bedraagt.
Artikel 7
1. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota, de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandeel in de communautaire tariefcontingenten.
2. De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
3. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven.
Artikel 8
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de Commissie op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
Artikel 9
Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1988.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Luxemburg, 22 juni 1988.

Labels: 3
17
18