Document ID: 32002R1494

32002R1494
L 225/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
21.08.2002.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1494/2002
od 21. kolovoza 2002.
o izmjeni priloga III., VII. i XI. Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu praćenja goveđe spongiformne encefalopatije, iskorjenjivanja transmisivne spongiformne encefalopatije, uklanjanje materijala s posebnim rizikom i pravila za uvoz živih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o određivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 270/2002 (2), a posebno njezin članak 23.,
budući da:
(1)
Pravila za praćenje goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) u goveda, za uništavanje goveđih embrija i jajnih stanica kod slučajeva GSE-a, za trgovinu goveđim embrijima i jajnim stanicama i za odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala GSE-a određena su u Uredbi (EZ) br. 999/2001.
(2)
Kada je program praćenja GSE-a u goveda bio izmijenjen Uredbom Komisije (EZ) br. 1248/2001 (3), predviđena je revizija programa praćenja u svjetlu rezultata dobivenih tijekom prvih šest mjeseci.
(3)
Tijekom druge polovice 2001. više od pet milijuna goveda je testirano na GSE, od kojih je 457 bilo pozitivno. Većina pozitivnih slučajeva utvrđena je kod uginulih životinja, životinja zaklanih u hitnim slučajevima i životinja čije je klanje odgođeno zbog sumnje u bolest ili zbog poremećaja njihovog općeg stanja.
(4)
Kako bi se osigurala ujednačena primjena programa praćenja, potrebno je sukladno Prilogu III. poglavlju A. dijelu I.2. razjasniti definiciju životinja čije je klanje odgođeno zbog sumnje u bolest ili zbog poremećaja njihovog općeg stanja.
(5)
Sve uginule životinje starije od 24 mjeseca testirane su na GSE tijekom jednogodišnjeg statističkog pregleda koji je Uredbom (EZ) br. 999/2001 određen kao prijelazna mjera. S ciljem osiguravanja učinkovitog otkrivanja slučajeva GSE-a, sve uginule životinje starije od 24 mjeseca trebaju se i dalje testirati na neprekidnoj osnovi. Kako bi se izbjegli nerazmjerni troškovi, potrebno je odrediti izuzeće za životinje koje ugibaju u udaljenim područjima u kojima nije ustrojeno sakupljanje mrtvih životinja.
(6)
Bitno je pratiti razvoj epidemije GSE-a u životinja rođenih nakon uvođenja pojačane zabrane za krmivo u Ujedinjenoj Kraljevini. U tu svrhu testiranje životinja zaklanih i uništenih u okviru Programa za starosnu dob preko trideset mjeseci treba proširiti, kako bi se obuhvatile sve životinje rođene nakon zabrane za krmivo. Međutim, vrlo je mala vjerojatnost za otkrivanje pozitivnih slučajeva u životinja mlađih od 42 mjeseca i stoga bi bilo neprimjereno zahtijevati testiranje zdravih životinja ispod navedene dobi namijenjenih uništenju prema izvanrednom programu predviđenom Uredbom Komisije (EZ) br. 716/96 od 19. travnja 1996. o donošenju izvanrednih mjera potpore tržištu govedine u Ujedinjenoj Kraljevini (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1176/2000 (5).
(7)
Potrebno je pojasniti pravila o označavanju zdravstvene ispravnosti trupala odabranih za testiranje na transmisivnu spongiformnu encefalopatiju.
(8)
Kako bi se izbjegli nerazmjerni troškovi programa praćenja za male preživače, potrebno je predvidjeti izuzeće za životinje koje ugibaju u udaljenim područjima u kojima nije ustrojeno sakupljanje mrtvih životinja.
(9)
Potrebno je pojasniti odredbe u pogledu dobrovoljnih programa praćenja životinjskih vrsta drugačijih od goveda, ovaca i koza.
(10)
U svom mišljenju od 16. svibnja 2002. o sigurnosti goveđih embrija, Znanstveni nadzorni odbor (SSC) je zaključio da nema potrebe za donošenjem mjera pored onih propisanih protokolima Međunarodnog udruženja za embriotransfer. Na svom općem zasjedanju u svibnju 2002., Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE) je na sličnim znanstvenim temeljima odlučila izbrisati sve trgovinske uvjete koji se odnose na goveđe embrije i jajne stanice. Odredbe o uništavanju goveđih embrija i jajnih stanica kod slučajeva GSE-a i trgovinski uvjeti za goveđe embrije i jajne stanice koji se odnose na GSE stoga treba staviti izvan snage.
(11)
Potrebno je razjasniti pravila o odstranjivanju i kontroli specificiranog rizičnog materijala.
(12)
U svom mišljenju od 27. lipnja 2002. o geografskom riziku od GSE-a nekih trećih zemalja, Znanstveni nadzorni odbor zaključuje da je, pored prethodno ocijenjenih zemalja, pojava GSE-a kod autohtone stoke na Islandu i Vanuatuu vrlo malo vjerojatna. Stoga Island i Vanuatu treba izuzeti iz trgovinskih uvjeta koji se odnose na živa goveda i proizvode goveđeg, ovčjeg i kozjeg podrijetla.
(13)
Uredbu (EZ) br. 999/2001 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(14)
Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi III., VII. i XI. Uredbe (EZ) br. 999/2001 izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana nakon objave u Službenom listu Europskih Zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. kolovoza 2002.

Labels: 0
3
17
6