Document ID: 32005R2147

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2147/2005
z 23. decembra 2005,
ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za hovädzie a teľacie mäso
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), najmä na jeho článok 33 odsek 3 tretí pododsek,
keďže:
(1)
Článok 33 nariadenia (ES) č. 1254/1999 stanovuje, že rozdiel medzi cenami na svetovom trhu pre výrobky uvedené v článku 1 daného nariadenia a cenami týchto výrobkov v rámci Spoločenstva môže byť pokrytý vývoznými náhradami.
(2)
Nariadenia Komisie (EHS) č. 32/82 (2), (EHS) č. 1964/82 (3), (EHS) č. 2388/84 (4), (EHS) č. 2973/79 (5), a (ES) č. 2051/96 (6) stanovujú podmienky poskytovania osobitných vývozných náhrad za určité diely hovädzieho a teľacieho mäsa a určité konzervované výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa a podmienky udeľovania pomoci týkajúce sa niektorých krajín určenia.
(3)
Rastúci nedostatok hovädzieho a teľacieho mäsa na trhu Spoločenstva viedol k výraznému zvýšeniu cien nad základnú cenu uvedenú v článku 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1254/1999 predstavujúcu požadovanú úroveň podpory na trhu Spoločenstva.
(4)
Verejnosť sa čoraz väčšmi zaujíma o vhodné zaobchádzanie so zvieratami, ktoré sa vyvážajú na mimoriadne dlhé vzdialenosti, pričom pre ne nie je celkom možné zabezpečiť humánne podmienky, najmä po ich dodaní do tretích krajín. Pokiaľ ide o prepravu, aj keď sa na podmienky prepravy živých zvierat vzťahuje mnoho vecných, procedurálnych a kontrolných požiadaviek, ktoré sa posilnili v roku 2003, skúsenosti ukazujú, že sa nie vždy podarí zabezpečiť rešpektovanie podmienok vhodného zaobchádzania so zvieratami. Navyše normy vhodného zaobchádzania so zvieratami sú v krajinách určenia často nižšie ako v Spoločenstve.
(5)
Vývoz živých jatočných zvierat predstavuje pre Spoločenstvo nižšiu pridanú hodnotu a vývozné náhrady poskytované na vývoz týchto zvierat prinášajú vyššie náklady na sledovanie a kontrolu vhodného zaobchádzania so zvieratami. Preto v záujme zabezpečenia rovnováhy a prirodzeného vývoja cien a obchodovania na vnútornom trhu, ako aj vhodného zaobchádzania so zvieratami, by sa už vývoz živých jatočných zvierat do tretích krajín nemal podporovať prostredníctvom vývozných náhrad.
(6)
Čo sa týka živých zvierat na reprodukciu, aby sa predišlo akémukoľvek zneužitiu vývozných náhrad za čistokrvné plemenné zvieratá, mali by sa obmedziť na jalovice a kravy nie staršie ako tridsať mesiacov.
(7)
Nariadenie Komisie (ES) č. 2000/2005 zo 7. decembra 2005, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za hovädzie a teľacie mäso (7), by sa preto malo zrušiť.
(8)
Aby sa umožnil odbyt niektorých výrobkov Spoločenstva z hovädzieho a teľacieho mäsa na medzinárodnom trhu, mali by sa pre niektoré miesta určenia udeliť vývozné náhrady za určité produkty pre číselné kódy KN 0201, 0202 a 1602 50.
(9)
Príjem vývozných náhrad pre určité kategórie výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa sa zdá byť nepatrný. Tiež je to v prípade spotreby pre niektoré miesta určenia, ktoré sú veľmi blízko územia Spoločenstva. Pre takéto kategórie by sa vývozné náhrady viac nemali stanoviť.
(10)
Náhrady stanovené v tomto nariadení sú určené na základe číselných kódov výrobkov tak, ako ich definuje nomenklatúra prijatá nariadením Komisie (EHS) č. 3846/87 zo 17. decembra 1987, ktorým sa ustanovuje nomenklatúra poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady (8).
(11)
Vývozné náhrady pre všetky zmrazené časti by mali byť v zhode s čerstvými alebo chladenými časťami okrem častí z dospelých samcov hovädzích zvierat.
(12)
Kontroly výrobkov zahrnutých pod číselným kódom KN 1602 50 by sa mali odstupňovať zavedením náhrad za tieto výrobky v závislosti od výroby podľa pravidiel stanovených v článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 zo 4. marca 1980 o preddavkoch na platbu vývozných náhrad pre poľnohospodárske výrobky (9).
(13)
Náhrady by sa mali poskytovať len za výrobky, ktorým sa umožňuje voľný pohyb v Spoločenstve. Aby tieto výrobky mali právo na náhradu, mali by byť označené podľa smernice Rady 64/433/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú obchod s čerstvým mäsom v rámci Spoločenstva (10), smernice Rady 77/99/EHS z 21. decembra 1976 o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú obchod s mäsovými výrobkami v rámci Spoločenstva (11) a smernice 94/65/ES zo 14. decembra 1994, ktorou sa stanovujú požiadavky na výrobu mletého mäsa a mäsových výrobkov a na ich uvádzanie na trh (12).
(14)
Podľa tretieho pododseku článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1964/82 sa osobitná náhrada musí obmedziť na množstvo vykosteného mäsa vyvezeného v množstve menej ako 95 %, ale nie menej ako 85 % z celkovej váhy kusov vyrobených vykostením.
(15)
Rokovania v rámci európskych dohôd medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom a Bulharskom majú za cieľ najmä liberalizovať obchod s výrobkami, ktoré pokrýva spoločná organizácia spomínaného trhu. Vývozné náhrady pre tieto dve krajiny by sa preto mali zrušiť. Toto zrušenie by však nemalo viesť k vývozným náhradám za vývozy do iných krajín.
(16)
Riadiaci výbor pre hovädzie a teľacie mäso nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Zoznam výrobkov, za ktoré sa poskytujú vývozné náhrady uvedené v článku 33 nariadenia (ES) č. 1254/1999, a ich výška a krajiny určenia sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. Tieto výrobky musia spĺňať príslušné požiadavky označenia zdravotnej nezávadnosti podľa:
-
kapitoly XI prílohy I k smernici 64/433/EHS,
-
kapitoly VI prílohy B k smernici 77/99/EHS,
-
kapitoly VI prílohy I k smernici 94/65/ES.
Článok 2
V prípade uvedenom v treťom pododseku článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1964/82 sa výška náhrady za výrobky spadajúce pod výrobky číselného kódu 0201 30 00 9100 znižuje o 10 EUR/100 kg.
Článok 3
Skutočnosť, že pre Rumunsko a Bulharsko nie sú stanovené vývozné náhrady, sa nebude považovať za zabezpečenie špecializácie náhrady.
Článok 4
Nariadenie (ES) č. 2000/2005 sa zrušuje.
Článok 5
Toto nariadenie vstupuje do platnosti 24. decembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. decembra 2005

Labels: 3
17