Document ID: 31985R3818

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3818/85,
30. detsember 1985,
millega muudetakse teatavaid õlisid ja rasvu käsitlevaid määrusi seoses Hispaania ja Portugali ühinemisega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Hispaania ja Portugali ühinemisakti, eriti selle artiklit 396,
ning arvestades, et:
Hispaania ja Portugali ühinemise tõttu ja vastavalt ühinemisakti artiklile 396 tuleks muuta järgmisi määrusi:
- komisjoni 5. novembri 1966. aasta määrus nr 172/66/EMÜ, millega määratakse kindlaks rafineerimata oliiviõli eri sortide ja kvaliteetide samaväärsuskoefitsiendid, [1]
- komisjoni 25. jaanuari 1973. aasta määrus (EMÜ) nr 205/73 liikmesriikide ja komisjoni vahelise õlisid ja rasvu käsitleva teabevahetuse kohta, [2]
- komisjoni 25. juuli 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2041/75 õlide ja rasvade impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise üksikasjalike erieeskirjade kohta, [3]
- komisjoni 23. detsembri 1977. aasta määrus (EMÜ) nr 2960/77 sekkumisametite valduses oleva oliiviõli müügi üksikasjalike eeskirjade kohta, [4]
- komisjoni 28. detsembri 1978. aasta määrus (EMÜ) nr 3130/78, millega määratakse kindlaks oliiviõli sekkumiskeskused, [5]
- komisjoni 28. detsembri 1978. aasta määrus (EMÜ) nr 3136/78, milles sätestatakse oliiviõli impordimaksu pakkumismenetluse teel kindlaksmääramise üksikasjalikud eeskirjad, [6]
- komisjoni 24. septembri 1985. aasta määrus (EMÜ) nr 2677/85, milles sätestatakse oliiviõli tarbimistoetuste süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [7]
- komisjoni 30. juuni 1982. aasta määrus (EMÜ) nr 1726/82, millega määratakse kindlaks rüpsi-, rapsi- ja päevalilleseemnete sekkumiskeskused, [8]
- komisjoni 21. septembri 1983. aasta määrus (EMÜ) nr 2681/83, milles sätestatakse õliseemnete toetuste süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [9]
- komisjoni 28. juuni 1984. aasta määrus (EMÜ) nr 1813/84, milles sätestatakse rüpsi-, rapsi- ja päevalilleseemnete diferentseeritud summade üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [10]
- komisjoni 31. oktoobri 1984. aasta määrus (EMÜ) nr 3061/84, milles sätestatakse oliiviõli tootmistoetuste süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [11]
- komisjoni 4. jaanuari 1985. aasta määrus (EMÜ) nr 27/85, milles sätestatakse oliiviõli suhtes ettenähtud erimeetmeid käsitleva määruse (EMÜ) nr 2262/84 üksikasjalikud rakenduseeskirjad; [12]
ühinemislepingu artikli 2 lõike 3 alusel võivad ühenduse institutsioonid võtta enne ühinemist vastu ühinemisakti artiklis 396 sätestatud meetmed, mis jõustuvad ühinemislepingu jõustumise korral kõnealuse ühinemislepingu jõustumispäeval,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määrust nr 172/66 muudetakse järgmiselt.
Lisast jäetakse välja kanne "Andaluusiast (Hispaaniast) pärit ja sealt toodud neitsioliiviõli, v.a lambiõli" ja vastav samaväärsuskoefitsient.
2. Määrust (EMÜ) nr 205/73 muudetakse järgmiselt:
Artikli 4 lõikest 1 jäetakse välja sõna "Hispaaniast".
3. Määrust (EMÜ) nr 2041/75 muudetakse järgmiselt:
- artiklile 2a lisatakse järgmine tekst:
"Importaciones a granel o en recipientes superiores a 5 litros"
"Importaçoes a granel ou em embalagens imediatas de conteùdo superior a 5 litros"
.
"Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros"
.
"Importaçoes em embalagens imediatas de conteùdo inferior ou igual a 5 litros".
- artikli 9 lõikele 2 lisatakse järgmine tekst:
"Sin restitucion en metalico",
"Sem restituiçao en numerário",
- artikli 9 lõikele 3 lisatakse järgmine tekst:
"Franquicia de exacción reguladora para… (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) Kg",
"Isençao de direito nivelador para…(quantidade para a qual é emitido o certificado…) kgé,"
- artikli 12 lõikele 1 lisatakse järgmine tekst:
"La cantidad se refiere a la cualidad-tipo,"
"A quantidade refere-se à qualidade-tipo."
4. Määrust (EMÜ) nr 2960/77 muudetakse järgmiselt.
Artikli 16 lõikele 2 lisatakse järgmine tekst:
"Exportaciones en el cuadro del reglamento (CEE) n. 2960/77"
,
"Exportaçoes no âmbito do regulamento (CEE) n.o 2960/77"
.
5. Määrust (EMÜ) nr 3130/78 muudetakse järgmiselt.
Lisa täiendatakse käesoleva määruse I lisaga.
6. Määrust (EMÜ) nr 3136/78 muudetakse järgmiselt:
- artikli 4 lõikele 1 lisatakse järgmine tekst:
"Tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos"
,
"taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kilogramas",
- artikli 4:
- lõike 2 esimene taane jäetakse välja,
- lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:
"Eelmist lõiku kohaldatakse Hispaania ja Portugali suhtes siiski alates 1. jaanuarist 1991."
- artikli 5 lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:
"Litsentside puhul, mille lahtritesse 13 ja 14 on tehtud märge "Hispaania", ei tohi kehtivusaja lõppkuupäev olla siiski hilisem kui 28. veebruar 1986."
7. Määrust (EMÜ) nr 2677/85 muudetakse järgmiselt:
- artikli 4 lõikele 1 lisatakse kaks järgmist taanet:
"(CEE) - ESP Hispaanias asuvate ettevõtete puhul,"
"(CEE) - P Portugalis asuvate ettevõtete puhul"
- artikli 17 lõike 2 esimesele lõigule lisatakse järgmine tekst:
"Hispaanias ja Portugalis võrdub kõnealune summa siiski ühenduse teistes riikides esitatava summaga."
8. Määrust (EMÜ) nr 1726/82 muudetakse järgmiselt.
Lisa täiendatakse käesoleva määruse II lisaga.
9. Määrust (EMÜ) nr 268/83 muudetakse järgmiselt:
- artikli 18 lõike 5 kolmandale lõigule lisatakse järgmine tekst:
"ESP Hispaania puhul ja P Portugali puhul",
- artikli 26 lõike 2 esimesele lõigule lisatakse järgmine tekst:
"Granos o mezclas importadas"
;
"sementes ou misturas importadas";
- artikli 26 lõike 2 teise lõigu punktile b lisatakse järgmine tekst:
"Destinado a ser sometido al régimen de control previsto en el articulo 2 del reglamento (CEE) no 1594/83 o a ser puesto en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda"
;
"Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto no artigo 2.o do regulamento (CEE) n.o 1594/83 ou ser colocado em condiçoes de nao poder beneficiar da ajuda".
10. Määrust (EMÜ) nr 1813/84 muudetakse järgmiselt:
- artikli 10 lõikele 1 lisatakse järgmine tekst:
"Semillas cosechadas en …"
,
"sementes produzidas em…";
- artikli 10 lõike 2 punktile b lisatakse järgmine tekst:
"Destinado a ser transformado con vista a la produccion de aceite o, en el caso de las semillas de colza y de navina, para su incorporacion a los alimentos para animales, o a ser puestas en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del articulo 30 del reglamento (CEE) no 2681/83";
"Destinado a ser transformado para produçao de azeite ou, no case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçkoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do regulamento (CEE) no 2681/83".
11. Määruse (EMÜ) nr 306/84 artiklit 11 muudetakse järgmiselt:
"5. Hispaania ja Portugali puhul lükatakse lõigetes 1, 2 ja 4 sätestatud tähtajad edasi kuni 31. oktoobrini 1987, 3. detsembrini 1987 ja 1. novembrini 1987 ning lõikes 3 nimetatud andmed käsitlevad 1986/87. turustusaastat."
12. Määrust (EMÜ) nr 27/85 muudetakse järgmiselt:
- artikli 1 lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:
"Hispaania ja Portugali puhul lükatakse tähtaega siiski edasi kuni 1. novembrini 1986.",
- artiklile 7 lisatakse järgmine lõige:
"4. Eespool toodud lõikeid kohaldatakse Hispaania ja Portugali suhtes 1986/87. turustusaasta puhul."
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. märtsil 1986 Hispaania ja Portugali ühinemislepingu jõustumise korral.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. detsember 1985

Labels: 18
15
17