Document ID: 32006R1010

32006R1010
L 180/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1010/2006
od 3. srpnja 2006.
o određenim izvanrednim mjerama tržišne potpore u sektoru jaja i peradi u određenim državama članicama
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2771/75 od 29. listopada 1975. o zajedničkoj organizaciji tržišta jaja (1), a posebno točku (b) prvog podstavka njezinog članka 14. stavka 1.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2777/75 od 29. listopada 1975. o zajedničkoj organizaciji tržišta mesa peradi (2), a posebno točku (b) prvog podstavka njezinog članka 14. stavka 1.,
budući da:
(1)
Zbog pojave visoko patogene influence ptica (H5N1) u područjima blizu Zajednice od jeseni 2005. i u nekoliko država članica od veljače 2006., potrošnja mesa peradi i, u manjoj mjeri, jaja u nekim je državama članicama značajno pala.
(2)
Oštar i značajan pad potrošnje mesa peradi doveo je do pada cijena. Tržište mesa peradi zbog toga je ozbiljno narušeno.
(3)
S obzirom da je ova ozbiljna narušenost tržišta izravno povezana s gubitkom povjerenja potrošača koji proizlazi iz rizika za zdravlje životinja, opravdano je, na zahtjev dotičnih država članica, usvojiti izvanredne mjere tržišne potpore kako je navedeno u članku 14. Uredbe (EEZ) br. 2771/75 i članku 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75 te dodijeliti potporu kako bi se nadoknadio dio financijskih gubitaka koji proizlazi iz uništavanja jaja za valenje ili pilića, ranog djelomičnog klanja rasplodnih jata, privremenog pada proizvodnje ili klanja kokoši nesilica, s obzirom na preventivne biosigurnosne mjere koje su uvele neke države članice.
(4)
Naknada plaćena za jaja za valenje prerađena u proizvode od jaja mora biti manja od naknade plaćene za uništena jaja za valenje.
(5)
Komisija nakon razmatranja zahtjeva zaprimljenih od država članica treba utvrditi najveće količine koje ispunjavaju uvjete za financijsku naknadu u odnosu na svaku izvanrednu mjeru tržišne potpore.
(6)
Mjere usvojene u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2771/75 i člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75 na snazi su od 11. svibnja 2006. Stoga se i ova Uredba treba primjenjivati od tog datuma.
(7)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za meso peradi i jaja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Uništavanje jaja za valenje obuhvaćenih oznakama KN 0407 00 11 i 0407 00 19 smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2771/75.
2. Naknada se isplaćuje, s obzirom na svaku dotičnu državu članicu, za uništavanje iz stavka 1., a podložna je i najvećem broju jaja utvrđenom u Prilogu I. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu.
Najveća razina naknade određuje se paušalnim iznosom od:
(a)
0,15 EUR za jaje za valenje „obične kokoši” obuhvaćeno oznakom KN 0407 00 19;
(b)
0,23 EUR za jaje za valenje „kokoši iz slobodnog uzgoja” obuhvaćeno oznakom KN 0407 00 19;
(c)
0,23 EUR za jaje za valenje biserke obuhvaćeno oznakom KN 0407 00 19;
(d)
0,35 EUR za jaje za valenje patke obuhvaćeno oznakom KN 0407 00 19;
(e)
0,66 EUR za jaje za valenje pure obuhvaćeno oznakom KN 0407 00 11;
(f)
1,20 EUR za jaje za valenje guske obuhvaćeno oznakom KN 0407 00 11.
Članak 2.
1. Prerada jaja za valenje obuhvaćenih oznakom KN 0407 00 19 smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2771/75.
2. Naknada se isplaćuje, u odnosu na svaku dotičnu državu članicu, za preradu iz stavka 1., a podložna je i najvećem broju jaja utvrđenom u Prilogu II. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu.
Najveća razina naknade predviđena je člankom 1. stavkom 2., u svakom slučaju umanjena za 0,03 EUR po jajetu za valenje ili umanjena za prodajnu cijenu ako ona prelazi 0,03 EUR.
Članak 3.
1. Uništavanje pilića obuhvaćenih oznakama KN 0105 11, 0105 12 i 0105 19 smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75.
2. Naknada se isplaćuje, u odnosu na svaku dotičnu državu članicu, za uništavanje iz stavka 1., a podložna je i najvećem broju pilića utvrđenom u Prilogu III. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu.
Najveća razina naknade određuje se paušalnim iznosom od:
(a)
0,24 EUR za podmladak „kokoši”;
(b)
0,40 EUR za podmladak „biserke”;
(c)
0,54 EUR za podmladak „patke”;
(d)
0,85 EUR za podmladak „pure”;
(e)
1,50 EUR za podmladak „guske”.
Članak 4.
1. Klanje dijela rasplodnog jata, u slučajevima kada je pomaknuto šest ili više tjedana unaprijed radi smanjenja proizvodnje jaja za valenje obuhvaćenih oznakama KN 0105 92 00, 0105 93 00, 0105 99 10, 0105 99 20, 0105 99 30 i 0105 99 50, smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75, pod uvjetom da se nijedna ptica tada ne stavi u proizvodnju na dotičnoj lokaciji tijekom tog razdoblja.
2. Naknada se isplaćuje, u odnosu na svaku dotičnu državu članicu, za rano klanje iz stavka 1., a podložna je i najvećem broju ptica utvrđenom u Prilogu IV. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu.
Najveća razina naknade određuje se paušalnim iznosom od:
(a)
3,2 EUR za kokoš za rasplod obuhvaćenu oznakama KN 0105 92 00 i 0105 93 00;
(b)
3,2 EUR za patku za rasplod obuhvaćenu oznakom KN 0105 99 10;
(c)
30 EUR za gusku za rasplod obuhvaćenu oznakom KN 0105 99 20;
(d)
15 EUR za puru za rasplod obuhvaćenu oznakom KN 0105 99 30;
(e)
5 EUR za biserku za rasplod obuhvaćenu oznakom KN 0105 99 50.
Članak 5.
1. Dobrovoljno produljenje razdoblja uništavanja (depopulacije) nakon trotjednog razdoblja smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75, pod uvjetom da se nijedna ptica tada ne stavi u proizvodnju tijekom tog razdoblja.
2. Naknada se isplaćuje, u odnosu na svaku dotičnu državu članicu, po m2 i tjednu depopulacije preko i više od tri tjedna za peradarske farme, podložna i najvećoj površini utvrđenoj u Prilogu V. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu, za produljenje razdoblja depopulacije kako je navedeno u stavku 1.
Najveća razina naknade određuje se paušalnim iznosom od:
(a)
0,46 EUR/m2 tjedno u slučaju farmi brojlera;
(b)
0,41 EUR/m2 tjedno u slučaju farmi pura;
(c)
0,62 EUR/m2 tjedno u slučaju farmi pataka;
(d)
0,41 EUR/m2 tjedno u slučaju farmi biserki.
3. Države članice koje su već odobrile naknadu za dotične površine osiguravaju da se svi iznosi koji su već isplaćeni na nacionalnoj razini odbiju od naknade predviđene stavkom 2.
Članak 6.
1. Dobrovoljno smanjenje proizvodnje stavljanjem na tržište manjeg broja pilića kako bi se smanjila gustoća smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75.
2. Naknada se isplaćuje, u odnosu na svaku dotičnu državu članicu, po ptici po kojoj stvarna proizvodnja pada ispod one normalnog proizvodnog ciklusa za svako određeno mjesto proizvodnje, a podložna je i najvećem broju ptica utvrđenom u Prilogu VI. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu.
Najveća razina naknade određuje se paušalnim iznosom od:
(a)
0,20 EUR po ptici u slučaju farmi brojlera;
(b)
1,24 EUR po ptici u slučaju farmi pura;
(c)
0,75 EUR po ptici u slučaju farmi pataka;
(d)
0,40 EUR po ptici u slučaju farmi biserki.
Članak 7.
1. Rano klanje kokoši nesilica smatra se izvanrednom mjerom tržišne potpore u skladu s člankom 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75.
2. Naknada se isplaćuje, u odnosu na svaku dotičnu državu članicu, za klanje kako je navedeno u stavku 1., a podložna je i najvećem broju ptica utvrđenom u Prilogu VII. i vremenskim ograničenjima navedenim u njemu.
Najveća razina naknade određuje se paušalnim iznosom od 3,2 EUR po kokoši nesilici.
Članak 8.
Države članice koje su Komisiji dostavile iznose djelomične naknade koji su niži od onih koji se isplaćuju na temelju članaka od 1. do 7. moraju se ograničiti na iznose koje su dostavile.
Članak 9.
Operativni događaj za stopu konverzije za potpore iz ove Uredbe prvi je radni dan u svibnju 2006.
Stopa konverzije koja će se koristiti zadnja je stopa koju utvrdi Europska središnja banka prije operativnog događaja.
Članak 10.
Izdaci država članica u odnosu na isplate iz članaka od 1. do 7. ne ispunjavaju uvjete za financijska sredstva Zajednice na temelju članka 14. Uredbe (EEZ) br. 2771/75 i članka 14. Uredbe (EEZ) br. 2777/75, osim ako države članice primateljima ne isplate sredstva prije 31. prosinca 2006.
Članak 11.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 11. svibnja 2006.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. srpnja 2006.

Labels: 0
3
17
6