Document ID: 32007D0480

BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 25 juni 2007
inzake de verenigbaarheid met de Gemeenschapswetgeving van maatregelen die door Frankrijk zijn genomen overeenkomstig artikel 3 bis, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG van de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisieomroepactiviteiten
(2007/480/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschappen,
Gelet op Richtlijn 89/552/EEG van de Raad van 3 oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisieomroepactiviteiten (1), en met name op artikel 3 bis, lid 2,
Gezien het advies van het bij artikel 23 bis van Richtlijn 89/552/EEG ingestelde comité,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
Bij schrijven van 30 december 2003 heeft Frankrijk de Commissie in kennis gesteld van de maatregelen die ingevolge artikel 3 bis, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG moeten worden genomen.
(2)
De Commissie is, binnen een periode van drie maanden vanaf deze kennisgeving, nagegaan of deze maatregelen, met name de evenredigheid van de maatregelen en de transparantie van de nationale overlegprocedure, verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht.
(3)
Bij haar onderzoek heeft de Commissie de over het Franse medialandschap beschikbare gegevens in aanmerking genomen.
(4)
De lijst van evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving die waren opgenomen in de lijst van Franse maatregelen, was duidelijk en transparant opgesteld en er vond een uitgebreide raadpleging plaats in Frankrijk.
(5)
De Commissie is ervan overtuigd dat de in de aangemelde Franse maatregelen opgenomen evenementen aan minstens twee van de volgende criteria voldoen, die als betrouwbare indicatoren van het belang van evenementen voor de samenleving worden beschouwd: i) een bijzondere algemene weerklank binnen de lidstaat en niet alleen van belang voor diegenen die de sport of activiteit in kwestie gewoonlijk volgen; ii) een algemeen erkend, onmiskenbaar cultureel belang voor de bevolking in de lidstaat, met name als katalysator van culturele identiteit; iii) deelname van de nationale ploeg aan het betrokken evenement in de context van een wedstrijd of toernooi van internationaal belang, en iv) het feit dat het evenement traditioneel op de kosteloze televisie wordt uitgezonden en hoge kijkcijfers haalt.
(6)
Een belangrijk aantal van de in de aangemelde Franse maatregelen opgenomen evenementen, met inbegrip van de Olympische zomer- en winterspelen, de openingswedstrijd, de halve finales en de finale van het wereldkampioenschap voetbal, alsmede de halve finale en de finale van het Europees kampioenschap voetbal, vallen binnen de categorie van evenementen die traditioneel beschouwd worden als van aanzienlijk belang voor de samenleving, zoals uitdrukkelijk vermeld in overweging 18 van Richtlijn 97/36/EG. Deze evenementen vinden een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk omdat zij bijzonder populair zijn bij het algemene publiek en niet alleen bij diegenen die sportevenementen over het algemeen volgen.
(7)
De andere aangemelde voetbalevenementen, waaronder de officiële wedstrijden van de Franse nationale voetbalploeg in het FIFA-programma, de finale van de UEFA-beker wanneer een Franse club die betrokken is bij een van de Franse kampioenschappen, speelt, de finale van de Franse voetbalbeker en de finale van de Champions League voetbal, vinden een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk omdat voetbal de meest populaire sport is in dat land.
(8)
Rugby is een belangrijke sport die met name in het zuidwesten van Frankrijk, en derhalve in een groot deel van het land, hoge kijkcijfers haalt. De finale van het Franse rugbykampioenschap, de finale van de Europese rugbybeker wanneer daaraan wordt deelgenomen door een team uit een van de Franse kampioenschappen, het zeslanden-rugbytoernooi en de halve finales en de finale van het wereldkampioenschap rugby vinden derhalve een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk.
(9)
De aangemelde tennisevenementen vinden een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk omdat tennis de belangrijkste individuele sport is in die lidstaat.
(10)
De Franse Grand Prix Formule 1 vindt een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk als gevolg van het belang van dit evenement voor de Franse raceauto-industrie.
(11)
De Ronde van Frankrijk (mannen) vindt een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk en is van algemeen erkend, onmiskenbaar cultureel belang voor de bevolking van Frankrijk als katalysator van de nationale culturele identiteit, omdat dit het belangrijkste wielerevenement ter wereld is. Dit evenement weerspiegelt de populariteit van wielrennen in Frankrijk en heeft belangrijke gevolgen voor het toerisme omdat deze ronde de gelegenheid biedt het land zelf te promoten.
(12)
De wielerklassieker Parijs-Roubaix vindt een bijzondere algemene weerklank in Frankrijk omdat deze deel uitmaakt van het Franse erfgoed.
(13)
De aangemelde basketbalevenementen zijn van algemeen erkend, onmiskenbaar cultureel belang voor de Franse bevolking, met name als katalysator van de nationale culturele identiteit omdat basketbal een belangrijke factor is voor sociale cohesie in Frankrijk.
(14)
De aangemelde handbalevenementen hebben betrekking op wedstrijden waaraan de Franse nationale ploeg deelneemt, en zijn derhalve van aanzienlijk cultureel belang voor de Franse bevolking.
(15)
De wereldkampioenschappen atletiek zijn van algemeen erkend, onmiskenbaar belang voor de Franse bevolking, met name als katalysator van de nationale culturele identiteit, in het bijzonder gezien de successen die de Franse deelnemers gewoonlijk behalen.
(16)
De aangemelde evenementen worden traditioneel uitgezonden via kosteloze televisie en halen hoge kijkcijfers.
(17)
De aangemelde Franse maatregelen blijken evenredig en rechtvaardigen, om de doorslaggevende reden van het publieke belang dat erin bestaat te zorgen voor brede toegang van het publiek tot uitzendingen van evenementen die van grote betekenis zijn voor de samenleving, een afwijking van de fundamentele vrijheid van dienstverlening van het EG-Verdrag.
(18)
De aangemelde Franse maatregelen zijn verenigbaar met de concurrentieregels van de Europese Gemeenschap voor zover de aanwijzing van gekwalificeerde omroeporganisaties voor het uitzenden van in de lijst opgenomen evenementen steunt op objectieve criteria die werkelijke en potentiële concurrentie mogelijk maken bij de verwerving van de rechten om deze evenementen uit te zenden. Bovendien is het aantal in de lijst opgenomen evenementen niet onevenredig, waardoor de verdere concurrentie op de markt van downstream kosteloze en betaaltelevisie zou worden verstoord.
(19)
Nadat de Commissie de andere lidstaten de Franse maatregelen had meegedeeld en na overleg met het op grond van artikel 23 bis van Richtlijn 89/552/EEG opgerichte comité, deelde de directeur-generaal voor Onderwijs en cultuur Frankrijk bij schrijven van 7 april 2004 mee, dat de Commissie niet voornemens was bezwaar te maken tegen de aangemelde maatregelen.
(20)
De maatregelen werden door Frankrijk goedgekeurd op 22 december 2004.
(21)
Uit het arrest van het Gerecht van eerste aanleg in zaak T-33/01, Infront WM tegen de Commissie, volgt dat de verklaring dat maatregelen die zijn genomen overeenkomstig artikel 3 bis, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht, een besluit vormt in de zin van artikel 249 van het EG-Verdrag, dat derhalve door de Commissie moet worden genomen. Bijgevolg moet bij dit besluit worden verklaard dat de door Frankrijk aangemelde maatregelen verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht. De uiteindelijk door Frankrijk genomen en in de bijlage bij dit besluit vermelde maatregelen moeten overeenkomstig artikel 3 bis, lid 2, van Richtlijn 89/552/EEG in het Publicatieblad van de Europese Unie worden bekendgemaakt,
BESLUIT:
Artikel 1
De door Frankrijk bij de Commissie op 30 december 2003 aangemelde maatregelen overeenkomstig artikel 3 bis, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG zijn verenigbaar met het Gemeenschapsrecht.
Artikel 2
De uiteindelijk door Frankrijk genomen en in de bijlage bij dit besluit vermelde maatregelen worden overeenkomstig artikel 3 bis, lid 2, van Richtlijn 89/552/EEG in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt.
Gedaan te Brussel, 25 juni 2007.

Labels: 12
0
18
15