Document ID: 31978L1035

Direktiva Sveta
z dne 19. decembra 1978
o oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav
(78/1035/EGS)
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 99 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],
ker je Direktiva Sveta 74/651/EGS z 19. decembra 1974 o davčnih oprostitvah, ki se priznavajo ob uvozu blaga nekomercialnega značaja v manjših pošiljkah znotraj Skupnosti [4], kakor je bila spremenjena z Direktivo 78/1034/EGS [5], določila omejitve in pogoje, pod katerimi so takšne pošiljke lahko oproščene davka na dodano vrednost in vseh drugih davkov na potrošnjo;
ker bi bilo prav tako treba določiti pravila Skupnosti za oprostitev prometnih davkov in trošarin ob uvozu manjših pošiljk podobnega značaja iz tretjih držav;
ker bi morale biti v ta namen omejitve, v okviru katerih se ta oprostitev uporablja, iz praktičnih razlogov kolikor je le mogoče enake tistim, ki so opredeljene v ureditvah za oprostitev carin v Uredbi Sveta (EGS) št. 3060/78 [6];
ker se nazadnje zdi potrebno določiti posebne omejitve za določene izdelke zaradi visokega obdavčenja, ki sedaj zanje velja v državah članicah,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
1. Blago, ki ga v manjših pošiljkah nekomercialnega značaja pošljejo posamezniki iz tretje države drugim posameznikom v državi članici, je ob uvozu oproščeno prometnega davka in trošarine.
2. Za namene odstavka 1 pomenijo "manjše pošiljke nekomercialnega značaja" pošiljke, ki:
- so zgolj priložnostne,
- vsebujejo izključno blago, namenjeno osebni ali družinski rabi prejemnikov, katerega narava in količina ne nakazujeta, da je uvoženo za kakršenkoli tržni namen,
- vsebujejo blago, katerega celotna vrednost ne presega 30 EOE,
- ki jih pošiljatelj pošlje prejemniku brez kakršnega koli plačila.
Člen 2
1. Člen 1 se uporablja za spodaj našteto blago v okviru naslednjih količinskih omejitev:
(a) tobačni izdelki
50 cigaret,
ali 25 cigarilosov (cigar, ki tehtajo vsaka največ tri grame),
ali 10 cigar,
ali 50 gramov tobaka za kajenje;
(b) alkoholne pijače
- destilirane pijače in žgane pijače z vsebnostjo alkohola, ki presega 22 vol. %: ena standardna steklenica (ki ni večja od enega litra),
ali
- destilirane pijače in žgane pijače ter aperitivi z vinsko ali alkoholno osnovo, z vsebnostjo alkohola, ki ne presega 22 vol. %; peneča vina in likerska vina: ena standardna steklenica (ki ni večja od enega litra),
ali
- mirna vina: dva litra;
(c) parfumi: 50 gramov,
ali
toaletne vode: 0,25 litra ali osem unč;
(d) kava: 500 gramov,
ali
kavni ekstrakti in izvlečki: 200 gramov;
(e) čaj: 100 gramov,
ali
čajni ekstrakti in izvlečki: 40 gramov.
2. Države članice imajo pravico zmanjšati količine izdelkov, navedenih v odstavku 1, ki so upravičeni do oprostitve prometnega davka in trošarin, ali povsem odpraviti oprostitev za te izdelke.
3. Davčna oprostitev, ki se prizna za manjše pošiljke iz držav nečlanic, pod nobenimi pogoji ne sme presegati oprostitve, ki se uporablja za manjše pošiljke znotraj Skupnosti.
Člen 3
Blago, našteto v členu 2, vsebovano manjših pošiljkah nekomercialnega značaja v večjih količinah od tistih, ki so določene v navedenem členu, je v celoti izločeno iz oprostitve.
Člen 4
1. Za namen te direktive je "evropska obračunska enota" (EOE) tista, ki je opredeljena v Finančni uredbi z 21. decembra 1977 [7].
2. Protivrednost EOE v nacionalni valuti, ki se uporablja za izvajanje te direktive, se določi enkrat letno. Uporablja se tečaj, ki velja prvi delovni dan v oktobru z učinkom od 1. januarja naslednjega leta.
3. Države članice lahko zneske v nacionalni valuti zaradi pretvorbe zneskov v evropskih obračunskih enotah, ki so opredeljene v členu 1(2) zaokrožijo, če takšna zaokrožitev ne presega 2 EOE.
4. Države članice lahko obdržijo znesek oprostitve, veljavne ob letni prilagoditvi, navedeni v odstavku 2, če bi pretvorba zneska oprostitev izraženega v EOE pred zaokroženjem, navedenim v odstavku 3, pomenila manj kot 5 % spremembo oprostitve izražene v nacionalni valuti.
Člen 5
1. Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 1. januarja 1979.
2. Države članice obvestijo Komisijo o predpisih, ki jih sprejmejo za izvajanje te Direktive. Komisija o tem obvesti druge države članice.
Člen 6
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 19. decembra 1978

Labels: 2
12
3