Document ID: 32014D0689

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 29 септември 2014 година
относно мерки за предотвратяване на въвеждането в Съюза на вируса на шапа от Алжир, Либия, Мароко и Тунис
(нотифицирано под номер С(2014) 6868)
(текст от значение за ЕИП)
(2014/689/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (1), и по-специално член 18, параграф 7 от нея,
като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (2), и по-специално член 22, параграф 6 от нея,
като има предвид, че:
(1)
В Директива 91/496/ЕИО се определят принципите за ветеринарните проверки на животни, въведени в Съюза от трети държави. В нея се определят мерките, които могат да бъдат приети от Комисията, ако дадена болест, способна да предизвика сериозна заплаха за здравето на животните или общественото здраве, се прояви или разпространи на територията на трета държава.
(2)
В Директива 97/78/ЕО се определят принципите за ветеринарните проверки на продукти, въведени в Съюза от трети държави. В нея се определят мерките, които могат да бъдат приети от Комисията, ако дадена болест, способна да предизвика сериозна заплаха за здравето на животните или общественото здраве, се прояви или разпространи на територията на трета държава.
(3)
Болестта шап е ендемична в Либия и наличието ѝ в Тунис е потвърдено на 25 април 2014 г., а в Алжир - на 23 юли 2014 г.
(4)
Болестта шап е една от най-силно заразните болести по говедата, овцете, козите и свинете. Вирусът, който причинява болестта, се разпространява бързо, по-специално чрез продукти, получени от заразени животни и замърсени предмети, включително транспортни средства, като превозните средства за добитък. Вирусът може също така да оцелее и в замърсена среда извън организма на животното носител в продължение на няколко седмици в зависимост от температурата.
(5)
Наличието на болестта шап в Алжир, Либия и Тунис може да представлява сериозен риск за добитъка в Съюза.
(6)
Въпреки че наличието на болестта шап не е потвърдено в Мароко, тази трета държава е потенциална държава на транзит за превозните средства за добитък, които се връщат от Алжир, Либия и Тунис към Съюза.
(7)
Сериозното влошаване на ситуацията по отношение на болестта шап в Либия и разпространението ѝ в Тунис и Алжир налагат да се приемат някои предпазни мерки на равнището на Съюза, при които да се вземе под внимание възможността за оцеляване на вируса на шапа в околната среда и възможните пътища за предаването му.
(8)
Превозните средства за добитък и плавателните средства за добитък, използвани за транспортиране на живи животни до Алжир, Либия или Тунис, може да са замърсени с вируса на шапа от тези държави, в които има зараза, и следователно представляват риск от въвеждане на болестта при завръщането им в ЕС.
(9)
Необходимото почистване и дезинфекция на превозните средства за добитък и на плавателните средства за добитък са най-подходящите начини за намаляване на риска от бързото предаване на вируса на големи разстояния.
(10)
Поради това е целесъобразно да се гарантира, че всички превозни средства за добитък и плавателни средства за добитък, които са използвани за превоз на живи животни до местоназначения в Алжир, Либия или Тунис, са почистени и дезинфекцирани по необходимия начин, както и че това почистване и дезинфекция са надлежно документирани в декларацията, подадена от оператора или водача до компетентния орган на пункта на въвеждане.
(11)
Операторът или водачът следва да гарантират, че за всяко превозно средство за добитък и плавателно средство за добитък се пази сертификат за почистване и дезинфекция за срок от минимум три години.
(12)
Държавите членки следва да имат възможността да подлагат превозните средства, с които се транспортират фуражи от държави със зараза и с които са се транспортирали фуражи до държави със зараза, и за които не може да се изключи наличието на значителен риск от въвеждане на шап на територията на Съюза, на дезинфекция на място на колелата или други части от превозното средство, за които се счита, че е необходима дезинфекция, за да се намали този риск.
(13)
Освен това, въпреки че вносът от която и да било държава в Африка на живи животни от възприемчиви към болестта шап видове не е разрешен, вносът от Алжир, Либия и Тунис на някои категории еднокопитни животни се разрешава в съответствие с Директива 2009/156/ЕО на Съвета (3), а еднокопитни животни от посочените трети държави може да преминават през Съюза транзитно към друга трета държава в съответствие с Решение 2010/57/ЕС на Комисията (4). Поради това държавите членки следва да имат възможността да подлагат превозните средства за добитъка, с които се превозват еднокопитни животни от посочените трети държави, на дезинфекция на място на колелата или други части от превозното средство, за които се счита, че е необходима дезинфекция, за да се намали рискът от въвеждане в Съюза на болестта шап.
(14)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
За целите на настоящото решение „превозно средство за добитък“ или „плавателно средство за добитък“ означава всяко превозно средство или плавателно средство, което се използва или е било използвано за превоз на живи сухоземни животни.
Член 2
1. Държавите членки гарантират, че при пристигане от Алжир, Мароко, Либия или Тунис на пункта на въвеждане в Съюза операторът или водачът на превозното средство за добитък предоставя на компетентния орган на държавата членка информация, която показва, че отделението за животни или товарното отделение, където е приложимо - каросерията на камиона, товарната рампа, оборудването, които са били в контакт с животни, колелата и кабината на водача, както и предпазното облекло или предпазните ботуши, използвани по време на разтоварването - са били почистени и дезинфекцирани след последното разтоварване на животни.
2. Информацията, посочена в параграф 1, се включва в декларация, изготвена в съответствие с образеца, установен в приложение I, или в какъвто и да било друг еквивалентен формат, който включва най-малко информацията, посочена в образеца.
3. Оригиналът на декларацията, посочена в параграф 2, се съхранява от компетентния орган за срок от три години.
Член 3
1. Компетентният орган на държавата членка на пункта на въвеждане на територията на Съюза извършва визуална проверка на превозните средства за добитък, влизащи на територията на Съюза от Алжир, Либия, Мароко или Тунис, за да определи дали те са били почистени и дезинфекцирани по удовлетворителен начин.
2. Компетентният орган, който отговаря за издаването на ветеринарния сертификат за внос в Алжир, Либия, Мароко или Тунис на живи животни, които ще се товарят, извършва визуална проверка на плавателните средства за добитък, за да определи дали те са били почистени и дезинфекцирани по удовлетворителен начин преди натоварването на животните.
3. Когато проверките, посочени в параграфи 1 и 2, покажат, че почистването и дезинфекцията са извършени по удовлетворителен начин или когато компетентните органи - в допълнение към предвидените в параграф 1 мерки - са разпоредили, организирали и провели допълнителна дезинфекция на вече почистените превозни средства за добитък или плавателни средства за добитък, компетентният орган удостоверява този факт, като издава сертификат в съответствие с образеца, установен в приложение II.
4. Когато проверките, посочени в параграфи 1 и 2, покажат, че почистването и дезинфекцията на превозното средство за добитък или на плавателното средство за добитък не са извършени по удовлетворителен начин, компетентният орган предприема една от следните мерки:
а)
подлага превозното средство за добитък или плавателното средство за добитък на подходящо почистване и дезинфекция на място, указано от компетентния орган, което се намира възможно най-близо до пункта на въвеждане в съответната държава членка, и издава сертификата, посочен в параграф 3;
б)
когато няма подходящи съоръжения за почистване и дезинфекция в близост до пункта на въвеждане или когато съществува риск, че остатъчни животински продукти могат да изтекат от непочистеното превозно средство за добитък или плавателно средство за добитък:
i)
отказва влизането на територията на Съюза на превозното средство за добитък или на плавателното средство за добитък; или
ii)
извършва предварителна дезинфекция на място на превозното средство за добитък или на плавателното средство за добитък, което не е почистено и дезинфекцирано по удовлетворителен начин, до прилагането на мерките, предвидени в буква а).
5. Оригиналът на сертификата, посочен в параграф 3, се съхранява от оператора или водача на превозното средство за добитък за срок от три години. Копие на сертификата се съхранява от компетентния орган за срок от три години.
Член 4
Компетентният орган на държавата членка, в която се намира пунктът на въвеждане в Съюза, може да подложи всяко превозно средство, с което се е превозвал фураж, който идва от Алжир, Либия, Мароко или Тунис и за който не може да се изключи съществуването на значителен риск за въвеждането в Съюза на заболяването шап, на дезинфекция на място на колелата или други части от превозното средство, за които се счита, че е необходима дезинфекция, за да се намали този риск.
Член 5
Компетентният орган на държавата членка, в която се намира граничният инспекционен пункт на въвеждане, може да подложи превозните средства за добитък, превозващи еднокопитни животни от Алжир, Либия или Тунис, които се въвеждат в Съюза в съответствие с разпоредбите на Директива 2009/156/ЕО, както и при транзит в съответствие с Решение 2010/57/ЕС, за които не може да се изключи наличието на значителен риск от въвеждане на болестта шап на територията на Съюза, на дезинфекция на място на колелата или други части от превозното средство, за които се счита, че е необходима дезинфекция, за да се намали този риск.
Член 6
Настоящото решение се прилага до 1 октомври 2015 година.
Член 7
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 29 септември 2014 година.

Labels: 3
8
18
6