Document ID: 32004R1761

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1761/2004,
z 12. októbra 2004
stanovujúce osobitné opatrenia pri obchodovaní s karfiolom
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (1), najmä na jeho článok 17,
keďže:
(1)
Pre produkciu karfiolu je charakteristická výrazná premenlivosť dodávok na trh v závislosti od klimatických podmienok. Na druhej strane aj dopyt po karfiole sa mení v závislosti od klimatických podmienok, avšak v opačnom pomere k ponuke. To má za dôsledok prudké, nepredvídateľné a rozsiahle zmeny v stanovovaní cien tohto produktu v jeho čerstvej podobe, ktorá nie je určená na ďalšie spracovanie. Tento jav sa každoročne opakuje, pričom má nepravidelnú frekvenciu a rozsah a pre trh s karfiolom predstavuje trvalý problém.
(2)
Režim zásahov do trhu, o ktorom sa hovorí v hlave IV nariadenia (ES) č. 2200/96 a ktorý bol uvedený do praxe nariadením Komisie (ES) č. 103/2004 z 21. januára 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o intervenčné opatrenia a o stiahnutie z trhu v sektore ovocia a zeleniny (2) počíta s tým, že objem produktov stiahnutých z predaja nemôže v žiadnom období hospodárskeho roku presiahnuť 10 % z celkového predávaného množstva. Rozsah okamžitých a krátkodobých zmien na trhu s karfiolom je však taký, že tieto limity bránia organizáciám výrobcov v účinnej regulácii trhu iba prostredníctvom nešpecifických nástrojov zasahovania.
(3)
Na zvýšenie konkurencieschopnosti trhu s karfiolom je potrebné zaviesť opatrenia, ktoré uľahčia prekonanie týchto prudkých zmien. Ak by sa prudký rast ponuky prejavil náhlym poklesom cien, špecifickou finančnou pomocou by sa podporilo ďalšie spracúvanie istého množstva karfiolu, pôvodne určeného na trh s čerstvou zeleninou; tento karfiol by však musel spĺňať určité kvalitatívne nároky. Aby však tento mechanizmus neviedol k zvýšeniu produkcie, výška poskytovanej pomoci musí ostať pod úrovňou rozdielu medzi cenou karfiolu určeného na trh s čerstvou zeleninou a cenou karfiolu určeného na ďalšie spracovanie.
(4)
Treba sa uistiť, či sú organizácie výrobcov aktívne a využívajú vlastné prostriedky pri prevencii a reagovaní na tieto nepredvídateľné krízy. O minimálne množstvá karfiolu určeného na ďalšie spracovanie sa musia bez finančnej podpory postarať organizácie výrobcov práve kvôli prevencii a kvôli tomu, aby reagovali na nepredvídateľné krízy na trhu.
(5)
Vzhľadom na to, že cieľom je zahladiť extrémne výkyvy v produkcii, celkový podiel produkcie podporenej buď na základe týchto nových ustanovení, alebo na základe tradičného mechanizmu stiahnutia z predaja musí naďalej zostať na úrovni maximálne 15 %.
(6)
Organizácie výrobcov, ktoré budú chcieť využiť tieto nové ustanovenia, budú musieť zmluvne zaručiť spracovateľom minimálne dodané množstvo počas celého obdobia zberu, aby spracovatelia neboli úplne závislí od kríz na trhu s čerstvým karfiolom.
(7)
Aby sa dalo konštatovať, že ide o krízu, treba na jednej strane pevne stanoviť hodnoty slúžiace ako rámec pri sledovaní neočakávaných zmien na trhu s čerstvým karfiolom a na druhej strane minimálnu cenovú úroveň pre tieto hodnoty; ak sa táto minimálna úroveň nedosiahne, dá sa povedať, že trh s čerstvým karfiolom je v kríze a treba uplatniť špecifické opatrenia.
(8)
V rámci tohto systému budú musieť výrobcovia oznámiť každú dodávku karfiolu určeného na ďalšie spracovanie, aj takú, ktorá nebola podporená na základe týchto ustanovení, aby sa tak umožnila kontrola celkového množstva karfiolu určeného na ďalšie spracovanie.
(9)
Tieto špecifické opatrenia majú vzhľadom na všeobecné nástroje uplatňované pri spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou inovačný charakter. Momentálne je preto potrebné obmedziť ich dosah jednak z rozpočtového a kvantitatívneho hľadiska, ako aj z časového hľadiska, aby, prv než sa budú široko uplatňovať, bolo možné presne zhodnotiť ich účinky. Aby nedošlo k prekročeniu rozpočtu, treba pripraviť systém pravidelnej trojmesačnej notifikácie žiadostí o podporu, aby v prípade potreby bolo možné stanoviť percentuálne obmedzenie žiadostí. Fungovanie systému notifikácie znamená, že akékoľvek oneskorenie v doručení žiadostí o podporu organizáciami výrobcov povedie k neschváleniu podpory.
(10)
Kontroly celkového množstva karfiolu určeného na ďalšie spracovanie sa na jednej strane musia týkať reálneho fyzického množstva, aby sa zaistil súlad s deklarovaným množstvom, na druhej strane sa už po spracovaní musia týkať súhlasu medzi deklarovanými reálnymi množstvami dodávok a zúčtovanými dodávkami, ktoré evidujú výrobcovia a spracovatelia. Kontroly musia sprevádzať sankčné opatrenia, adekvátne prípadným nedostatkom.
(11)
Aby mohla Komisia podrobne sledovať uplatňovanie týchto opatrení, členské štáty jej musia v čo najkratšom čase poskytnúť potrebné informácie.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre nespracované ovocie a zeleninu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet
1. Za podmienok stanovených v tomto nariadení, a ak dôjde k poklesu ceny za čerstvý karfiol, budú môcť organizácie výrobcov dostať finančnú pomoc vo výške 50 EUR za tonu karfiolu zozbieraného v rámci Únie a patriaceho pod kód KN ex 0704 10 00, ktorý poskytnú na ďalšie spracovanie.
2. Finančná pomoc uvedená v odseku 1 sa vypláca každé tri mesiace, obdobia sú stanovené v druhom odseku článku 3. Uvedené ustanovenia sa týkajú určitého množstva karfiolu dodaného spracovateľom a nimi prijatého a ak sú splnené cenové podmienky, o ktorých hovorí článok 5 ods. 5 bod 1.
3. Táto štvrťročne vyplácaná finančná pomoc uvedená v odseku 1 tohto nariadenia sa týka množstva karfiolu dodaného spracovateľom a nimi prijatého, ktoré prekračuje minimálne množstvá uvedené v článku 4 ods. 2 písm. c), pričom ostávajú platné ustanovenia článku 8 ods. 4.
Celkové množstvo karfiolu, na ktoré sa vzťahuje finančná pomoc uvedená v odseku 1, a množstvo karfiolu stiahnutého z predaja v zmysle ustanovení článku 23 nariadenia (ES) č. 2200/96, nemôže prekročiť úroveň 15 % z celkového predávaného množstva v danom štvrťroku.
Článok 2
Minimálne kvalitatívne požiadavky
Zelenina určená na ďalšie spracovanie sa musí dodávať vcelku, musí spĺňať predpísanú kvalitu a mať dobrú akosť, musí byť vhodná aj na ďalšie spracovanie. Vylučuje sa pokazená zelenina.
Článok 3
Predbežná žiadosť organizácií výrobcov
Ak chcú organizácie výrobcov dostať finančnú pomoc, o ktorej sa hovorí v článku 1, musia:
a)
byť uznané alebo predbežne uznané v zmysle nariadenia (ES) č. 2200/96;
b)
mať už vopred uzavreté zmluvy s jedným alebo viacerými spracovateľmi karfiolu;
c)
kompetentným orgánom členského štátu predložiť predbežnú žiadosť minimálne 15 dní pred začiatkom obdobia, keď chcú po prvý raz využiť možnú finančnú pomoc (obdobia sú uvedené v druhom odseku).
Žiadosť musí obsahovať kópie zmlúv, o ktorých sa hovorí v ods. 1 písm. b), a týka sa jednej alebo viacerých z nasledujúcich období:
a)
od 1. novembra 2004 do 31. januára 2005;
b)
od 1. februára 2005 do 30. apríla 2005;
c)
od 1. mája 2005 do 31. júla 2005;
d)
od 1. augusta 2005 do 31. októbra 2005.
Článok 4
Zmluvy
1. Zmluvy uvedené v článku 3 ods. 1 písm. b) sa uzatvárajú písomne. Pokrývajú obdobia uvedené v článku 3 ods. 2, ktoré sú predmetom predbežnej žiadosti organizácie výrobcu.
2. Zmluvy musia obsahovať:
a)
názov a adresu signatárskej organizácie výrobcu;
b)
meno a adresu spracovateľa;
c)
minimálne množstvo prvotnej suroviny dodávanej na jej ďalšie spracovanie, v prípade potreby rozdelenej do podskupín, ako aj kvalitatívnu charakteristiku zeleniny, na ktorú sa zmluva vzťahuje, a tiež záväzok výrobcu dodať zeleninu v uvedenom množstve a kvalite;
d)
konkrétne obdobie;
e)
maximálne množstvo prvotnej suroviny, ktoré sa spracovateľ zaviazal spracovať v rámci danej zmluvy;
f)
cenu, ktorá má byť zaplatená organizácii výrobcu za prvotnú surovinu bankovým alebo poštovým prevodom, a tiež to, na ktorú etapu dodávky sa uvedená cena vzťahuje;
g)
predpokladané odškodnenie, ak by niektorá zo zmluvných strán nerešpektovala svoje záväzky, najmä ak by išlo o nedodržanie celkovej zmluvne určenej ceny, platobných lehôt a dodania/prijatia minimálneho a maximálneho zmluvne určeného množstva suroviny.
3. Pokiaľ ide o tieto zmluvy, členské štáty môžu prijať vlastné doplňujúce ustanovenia.
Článok 5
Cenová hranica
1. Členský štát navrhuje Komisii pre každý výrobný región kótovacie miesto a tiež predloží typové a vzhľadové charakteristiky daného produktu v kategórii I, slúžiace ako rámec na zisťovanie situácie na trhu s čerstvým karfiolom v danom regióne.
2. Členský štát poskytne Komisii priemernú cenu produktu uvedeného v odseku 1 za obdobia trvajúce minimálne jeden mesiac v priebehu posledných piatich hospodárskych rokov, pričom v rámci týchto piatich rokov budú vylúčené priemerné hodnoty roka s najvyššou cenovou úrovňou a priemerné hodnoty roka s najnižšou cenovou úrovňou.
3. Členský štát navrhne Komisii cenovú hranicu pre každý produkujúci región, rovnajúcu sa 80 % priemernej ceny uvedenej v odseku 2.
4. Komisia na základe informácií uvedených v odsekoch 1 až 3 a na základe akýchkoľvek ďalších adekvátnych informácií, ktoré bude mať k dispozícii, stanoví cenovú hranicu uvedenú v odseku 3 a bude o nej informovať dotknutý členský štát.
5. Finančná pomoc uvedená v článku 1 môže byť vyplatená až po tom, ako sa na kótovacom mieste uvedenom v odseku 1 tohto článku skonštatovalo, že cenová hodnota sa dva po sebe idúce dni kótovania nachádzala pod úrovňou cenovej hranice stanovenej na základe odseku 4.
V deň, ktorý nasleduje po prvom dni, keď cena opäť dosiahla alebo prekročila úroveň cenovej hranice stanovenej na základe odseku 4, už nemôže byť finančná pomoc vyplatená.
Článok 6
Prijatie predbežnej žiadosti
1. Členský štát akceptuje predbežnú žiadosť uvedenú v článku 3, ak sú splnené podmienky uvedené v článkoch 3 a 4 a keď uskutočnil výpočty a stanovil hodnoty uvedené v článku 5.
2. Členský štát informuje organizácie výrobcov o podmienkach poskytnutia finančnej pomoci. Takisto informuje organizácie výrobcov o cenovej hranici stanovenej na základe článku 5 ods. 4 pre daný produkujúci región organizácie výrobcu, ako aj o všetkých potrebných detailoch týkajúcich sa kótovacieho miesta a vlastností hodnoteného produktu podľa článku 5 ods. 1.
Článok 7
Oznamovanie dodávok
1. Organizácie výrobcov už od začiatku období uvedených v článku 3 ods. 2 oznamujú kompetentným orgánom členského štátu najneskôr do 18.00 hod. predchádzajúceho pracovného dňa každú dodávku zmluvne určeným spracovateľom, stanoveným podľa článku 4, vrátane množstva karfiolu, ktoré nebude predmetom žiadosti o pomoc podľa ustanovení článku 8.
Oznámenie osobitne spresňuje dodávané množstvo, miesto a hodinu dodania a identifikačné číslo zmluvy, na ktorú sa daná dodávka vzťahuje. Oznámenie sa doručí elektronickou poštou a príjemca ho uchová minimálne tri roky.
Kompetentné orgány členských štátov môžu požiadať o doplňujúce informácie, ktoré považujú za nevyhnutné pre fyzickú kontrolu dodávok.
2. Pri prijatí každej zmluvne stanovenej dodávky na spracovateľskom mieste sa vystaví potvrdenie o dodaní, na ktorom sa spresní:
a)
dátum a hodina vyloženia dodávky;
b)
identifikačné číslo zmluvy, na ktorú sa daná dodávka vzťahuje;
c)
čistá hmotnosť dodávky.
Potvrdenie o dodaní sa vystaví v štyroch exemplároch. Je na ňom podpis spracovateľa (alebo jeho zástupcu) a výrobcu (alebo jeho zástupcu). Každé potvrdenie má svoje identifikačné číslo.
Aj organizácia výrobcu, aj spracovateľ si ponechajú jeden exemplár potvrdenia o dodaní.
3. Organizácia výrobcu poskytne elektronickou poštou kompetentným orgánom členského štátu informácie uvedené v odseku 2, a to najneskôr piaty pracovný deň po týždni uskutočnenia dodávky.
Ak sú však splnené podmienky uvedené v článku 5 ods. 5 bode 1, organizácia výrobcu poskytne informácie uvedené v bode 1 tohto odseku najneskôr nasledujúci pracovný deň po uskutočnení dodávky.
Článok 8
Žiadosti o finančnú pomoc a vyplácanie finančnej pomoci
1. Organizácie výrobcov predkladajú žiadosti o finančnú pomoc kompetentným orgánom členských štátov každé tri mesiace, najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po skončení štvrťroka, ktorého sa žiadosť o pomoc týka.
V prípade predloženia žiadosti po stanovenej lehote nemôže sa finančná pomoc poskytnúť.
2. Každá žiadosť o pomoc na daný štvrťrok obsahuje tieto informácie:
a)
názov a adresu organizácie výrobcu;
b)
celkové množstvo dodávaného a prijatého karfiolu určeného na ďalšie spracovanie v priebehu daného štvrťroka a rozdeleného spracovateľom; v žiadosti o finančnú pomoc sa uvedie, aké množstvo z celkového množstva bolo dodané v súlade s podmienkami stanovenými v článku 5 ods. 5 bode 1;
c)
minimálne množstvo podľa článku 4 ods. 2 písm. c);
d)
množstvo karfiolu stiahnutého z predaja v zmysle článku 23 nariadenia (ES) č. 2200/96;
e)
množstvo predávaného karfiolu v zmysle článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 103/2004;
f)
množstvo, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o finančnú pomoc.
3. Členské štáty najneskôr do 20. dňa v mesiaci, ktorý nasleduje po skončení daného štvrťroka, informujú Komisiu o celkovom množstve suroviny, ktorá je predmetom žiadostí o finančnú pomoc, pričom tieto množstvá budú rozdelené podľa organizácií výrobcov žiadajúcich o finančnú pomoc.
4. Ak množstvá uvedené v odseku 3 dosiahnu takú úroveň, že celkový úhrn množstva, na ktoré sa v priebehu predchádzajúcich štvrťrokov vzťahovala finančná pomoc, a množstva stanoveného podľa odseku 3 nepresiahne 50 000 ton, Komisia poverí členské štáty vyplatiť požadovanú finančnú pomoc.
Ak celkový úhrn množstva, na ktoré sa v priebehu predchádzajúcich štvrťrokov vzťahovala finančná pomoc, a množstva uvedeného v odseku 3 presiahne 50 000 ton, Komisia stanoví percentuálne obmedzenie žiadostí, ktoré sa uplatní na množstvá stanovené podľa odseku 3.
5. Finančnú pomoc vyplácajú kompetentné orgány členských štátov po tom, ako sa začali uplatňovať ustanovenia odseku 4, a keď kompetentné orgány vykonali kontroly podľa článku 9 písm. a) a zistili, či je žiadosť o finančnú pomoc v súlade s potvrdeniami o dodávkach uvedenými v článku 7 ods. 2.
Článok 9
Kontroly
1. Každá organizácia výrobcu a každý spracovateľ podliehajú týmto kontrolám:
a)
fyzickým kontrolám, aby sa overil súlad s potvrdeniami o dodávkach uvedených v článku 7 ods. 2 a dodržiavanie minimálnych kvalitatívnych požiadaviek stanovených v článku 2; tieto kontroly sa týkajú minimálne:
i)
5 % z množstva určeného na ďalšie spracovanie, ak nie sú splnené podmienky uvedené v článku 5 ods. 5 bode 1;
ii)
50 % z množstva určeného na ďalšie spracovanie, ak sú splnené podmienky uvedené v článku 5 ods. 5 bode 1;
b)
administratívne a účtovné kontroly, aby sa overil:
i)
v prípade organizácií výrobcov súlad medzi celkovým predávaným množstvom, celkovým množstvom určeným na ďalšie spracovanie, celkovou hodnotou potvrdení o dodávkach podľa článku 7 ods. 2 a celkovým množstvom uvedeným v žiadosti o finančnú pomoc na jednej strane a platbami od spracovateľa na druhej strane;
ii)
v prípade spracovateľa súlad medzi množstvom konečného produktu získaného zo zakúpených prvotných surovín a množstvom predaného konečného produktu.
2. S cieľom uplatňovania ods. 1 písm. b) bodu ii) budú spracovatelia podpisujúci zmluvu s organizáciami výrobcov uchovávať počas obdobia minimálne troch rokov tieto informácie:
a)
celkové množstvo získanej prvotnej suroviny;
b)
množstvo zeleniny získanej od organizácií výrobcov, ktoré využili ustanovenia tohto nariadenia, rozdelené podľa organizácií výrobcov;
c)
všetky množstvá každého konečného produktu získaného z množstva uvedeného v písm. a);
d)
všetky množstvá každého skladovaného konečného produktu na začiatku štvrťroka a na konci štvrťroka.
Článok 10
Vrátenie finančnej pomoci a sankcie
1. Od organizácií výrobcov, ktorým bola neoprávnene vyplatená finančná pomoc, sa bude vymáhať vrátenie tejto pomoci, pričom suma bude zvýšená o úroky; vymáhať sa bude aj tá finančná pomoc, v súvislosti s ktorou sa na základe kontroly podľa článku 9 zistili porušenia.
Výška úroku sa vypočíta na základe ustanovení národnej legislatívy, nie je však nižšia ako výška úroku všeobecne uplatňovaná pri vymáhaní podľa ustanovení národnej legislatívy.
2. V prípade, že zjavne nejde o chybu, a ak sa zistili porušenia pri uplatňovaní tohto nariadenia, držiteľ finančnej pomoci/žiadateľ je povinný:
a)
ak bola pomoc už vyplatená, okrem vrátenia finančnej pomoci podľa odseku 1:
i)
v prípade podvodu zaplatiť sumu vo výške neoprávnene vyplatenej pomoci;
ii)
v iných prípadoch zaplatiť 50 % neoprávnene vyplatenej sumy;
b)
ak boli žiadosti o pomoc predložené v súlade s článkom 8, no zatiaľ nebola vyplatená žiadna finančná pomoc:
i)
v prípade podvodu zaplatiť sumu vo výške neoprávnene žiadanej pomoci;
ii)
v iných prípadoch zaplatiť 50 % neoprávnene žiadanej sumy.
3. V prípade poskytnutia nepravdivých údajov znemožní členský štát dotknutej organizácii výrobcu využívať ustanovenia tohto nariadenia a bude o tom informovať Komisiu.
4. Vrátená finančná pomoc, ako aj vymáhané úroky a sumy vymáhané ako sankcie sa vyplatia kompetentnému vyplácajúcemu orgánu a odčítajú sa od nich výdavky, ktoré pokryl EPUZF.
Článok 11
Poskytovanie informácií Komisii
1. Členské štáty budú poskytovať Komisii za každý štvrťrok tieto informácie:
a)
zoznam organizácií výrobcov predkladajúcich predbežné žiadosti o finančnú pomoc, ktoré členský štát akceptoval v súlade s ustanoveniami článku 6;
b)
návrhy a údaje podľa článku 5 ods. 1, 2 a 3 za každú dotknutú organizáciu výrobcov;
c)
zmluvne určené množstvá dotknutých organizácií výrobcov podľa ustanovení článku 4 ods. 2 písm. c) a e).
Informácie musí Komisia dostať najneskôr 15 dní pred začiatkom konkrétneho štvrťroka.
2. V prípade, že niektorá organizácia výrobcu splnila podmienky uvedené v článku 5 ods. 5 bodu 1, členské štáty o tom bezodkladne informujú Komisiu.
Článok 12
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. októbra 2004

Labels: 3
17
19
6