Document ID: 32008D0680

KOMISJONI OTSUS,
23. oktoober 2007,
milles käsitletakse riigiabi C 33/06 (ex N 576/04), mida Saksamaa Liitvabariik soovib anda maapealse digitaaltelevisiooni kasutusele võtmiseks Baieri liidumaal
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 5094 all)
(ainult saksakeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/680/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt eespool nimetatud sätetele, (1)
ning arvestades järgmist:
I. MENETLUS
(1)
Saksamaa teatas komisjonile 8. detsembri 2004. aasta kirjas (kiri on registreeritud 10. detsembril 2004) vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikele 3 meetmest, millega soovitakse rahastada maapealse digitaaltelevisiooni kasutusele võtmist Baieri liidumaal, hüvitades maapealse digitaaltelevisiooni ülekandeid tegevate erasektori teleringhäälinguorganisatsioonide asjaomaseid kulutusi.
(2)
Komisjon palus oma 31. jaanuari 2005. aasta kirjas lisateavet. Saksamaa edastas selle tähtaja pikendamise järel 22. märtsi 2005. aasta kirjas (kiri on registreeritud samal kuupäeval). Järgmine teabenõue saadeti Saksamaale 20. mail 2005 ning Saksamaa vastas sellele 16. juunil 2005 (kiri on registreeritud 24. juunil 2005). Meede sarnanes meetmele, millega sooviti edendada maapealse digitaaltelevisiooni kasutuse võtmist Berliinis ja Brandenburgi liidumaal. Komisjon algatas nimetatud meetme suhtes 14. juulil 2004 ametliku uurimismenetluse ning võttis 9. novembril 2005 vastu lõpliku otsuse, milles tunnistas kõnealuse riigiabi ühisturuga kokkusobimatuks. (2)
(3)
Juhtumite sarnasuse tõttu leppisid komisjon ja Saksamaa käesoleva juhtumi puhul kokku teatamismenetluse peatamises, et anda ametiasutustele võimalus hinnata Berliini-Brandenburgi juhtumit käsitleva otsuse mõju käesolevale juhtumile.
(4)
Komisjon palus 12. aprilli 2006. aasta kirjas, et Saksamaa esitaks ühe kuu jooksul oma seisukoha põhjenduses 2 nimetatud teatamismenetluse kohta. Saksamaa teatas komisjonile 12. mai 2006. aasta kirjas, et ta ei kavatse teatatud meedet tagasi võtta ega oluliselt muuta. Saksamaa teatas siiski väikesest muudatusest Baieri liidumaa suhtes võetavas meetmes. Muudatus edastati 19. mai 2006. aasta kirjaga. See hõlmas kohalike ja riiklike telekanalite toetuseks ette nähtavate summade eristamist. Komisjon teavitas Saksamaad 19. juuli 2006. aasta kirjas (K(2006) 3175 (lõplik)) EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohase menetluse algatamisest. Menetluse algatamise aluseks oli kahtlus meetme ja EÜ asutamislepingu kokkusobivuses.
(5)
Komisjoni otsus menetluse algatamise kohta avaldati Euroopa Liidu Teatajas. (3) Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama märkusi.
(6)
Saksamaa esitas oma märkused kirjas, mis registreeriti 2. oktoobril 2006. Märkusi esitasid ka ESOA (European Satellite Operators Association - Euroopa Satelliidioperaatorite Ühendus) 22. septembril 2006, ANGA (Verband Privater Kabelnetzbetreiber e. V. - Kaabellevivõrgu Eraoperaatorite Ühendus) 22. septembril 2006 ja Deutscher Kabelverband (Saksamaa Kaabellevi Liit) 26. septembril 2006. Teleringhäälinguorganisatsioon ProSiebenSat. 1 esitas oma märkused 26. septembril 2006.
(7)
Komisjoni ja Saksamaa vahel toimunud edasise teabevahetuse järel teatas Saksamaa komisjonile 11. juulil 2007 (kiri on registreeritud 17. juulil 2007), et teatatud meetme kohaldamisest on loobutud, teatis on tühistatud ja vähese tähtsusega abi on Baieri liidumaal vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1998/2006 (milles käsitletakse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes) (4) antud ainult kolmele kohalikule erasektori teleringhäälinguorganisatsioonile.
II. MEETME KIRJELDUS
(8)
Meetme eesmärk oli toetada maapealse digitaaltelevisiooni kasutusele võtmist Baieri liidumaal, hüvitades maapealse digitaaltelevisiooni ülekandeid tegevate erasektori teleringhäälinguorganisatsioonide asjaomaseid kulutusi. (5)
III. SAKSAMAA SEISUKOHT
(9)
Saksamaa teatas komisjonile 11. juuli 2007. aasta kirjas, et teatatud meedet ei kohaldata ning meede on tühistatud.
IV. HINDAMINE
(10)
Meetme tühistamise tõttu tühistub ka menetlus.
V. JÄRELDUS
(11)
Komisjon on kirjeldatud asjaolude tõttu otsustanud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 alusel algatatud menetluse sulgeda, kuna Saksamaa on kõnealuse meetme tühistanud ja menetlust ei ole seetõttu põhjust jätkata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kuna Saksamaa on teatatud meetme tühistanud, puudub alus menetluse jätkamiseks. Komisjon on seetõttu otsustanud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 ette nähtud menetluse sulgeda.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 23. oktoober 2007

Labels: 12
18
19
4