Document ID: 32007D0124

DECIZIA CONSILIULUI
din 12 februarie 2007
de stabilire pentru perioada 2007-2013, în cadrul programului general „Securitate și protecția libertăților”, a programului specific „Prevenirea, pregătirea şi gestionarea consecinţelor terorismului şi ale altor riscuri legate de securitate”
(2007/124/CE, Euratom)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 308,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice, în special articolul 203,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1)
Prevenirea, pregătirea şi gestionarea consecinţelor terorismului şi ale altor riscuri legate de securitate reprezintă aspecte esenţiale ale protecţiei populației şi a infrastructurii vitale în spațiul de libertate, securitate și justiție.
(2)
Planul de acţiune revizuit al Uniunii Europene privind combaterea terorismului, adoptat de Consiliul European din 17-18 iunie 2004, a identificat drept priorităţi, inter alia, prevenirea atacurilor teroriste şi gestionarea consecinţelor acestora, precum şi protecţia infrastructurilor vitale.
(3)
La 2 decembrie 2004, Consiliul a adoptat Programul revizuit de solidaritate al Uniunii Europene în fața consecinţelor ameninţărilor şi ale atacurilor teroriste, subliniind importanţa evaluării riscurilor şi a ameninţărilor, a protecţiei infrastructurii vitale, a mecanismelor de depistare şi identificare a ameninţărilor teroriste, precum şi a pregătirii şi a capacităţii politice şi operaţionale în domeniul gestionării consecinţelor.
(4)
În decembrie 2005, Consiliul a decis ca Programul european pentru protecţia infrastructurii vitale (PEPIV) să se bazeze pe abordarea tuturor pericolelor, considerând în acelaşi timp drept prioritate contracararea ameninţărilor teroriste. Noua strategie de luptă împotriva terorismului, care se axează pe patru direcții: prevenire, protecţie, urmărire şi reacţie, a fost de asemenea adoptată cu ocazia Consiliului European din decembrie 2005.
(5)
Mecanismul comunitar destinat să faciliteze cooperarea consolidată în cadrul intervențiilor de urgenţă în domeniul protecţiei civile, creat prin Decizia 2001/792/CE, Euratom a Consiliului (2) din 23 octombrie 2001, vizează să aducă un răspuns imediat în toate situațiile de urgenţă majoră, dar nu a fost creat anume pentru prevenirea, pregătirea şi gestionarea consecinţelor atacurilor teroriste.
(6)
În programul de la Haga (3), stabilit de Consiliul European în noiembrie 2004, se face apel la gestionarea integrată şi coordonată a crizelor din Uniunea Europeană cu efecte transfrontaliere.
(7)
În domeniile sale de competenţă, Comunitatea contribuie la luarea măsurilor care se impun pentru a preveni atacurile teroriste asupra valorilor democraţiei, a statului de drept, a societăţii deschise şi a libertăţii cetăţenilor şi a societăţilor noastre, precum şi pentru a limita consecinţele unui eventual atac, ori de câte ori acest lucru este posibil.
(8)
În interesul eficacităţii, al rentabilităţii şi al transparenţei ar trebui ca eforturile specifice de prevenire, pregătire şi gestionare a consecinţelor terorismului să fie concertate şi finanţate în cadrul unui singur program.
(9)
Pentru a asigura certitudinea juridică și coerența, precum și pentru a garanta complementaritatea cu alte programe financiare, ar trebui definite noțiunile „măsuri de prevenire şi pregătire”, „gestionarea consecinţelor” şi „infrastructură vitală”.
(10)
Principala responsabilitate pentru protecția infrastructurilor vitale revine statelor membre, proprietarilor, operatorilor şi utilizatorilor („utilizatorii” fiind definiţi ca organizaţii care exploatează şi utilizează infrastructura în scopuri comerciale şi de furnizare a serviciilor). Autorităţile statelor membre vor asigura conducerea și coordonarea elaborării şi a punerii în aplicare a unei politici coerente la nivel național cu privire la protecţia infrastructurii vitale aflate în jurisdicţia lor, ţinând seama de competenţele comunitare existente. Ca atare, responsabilitatea pentru evaluarea concretă a riscurilor şi a ameninţărilor revine în principal statelor membre.
(11)
Acţiunile Comisiei, asociate unor proiecte transnaţionale acolo unde este cazul, sunt esenţiale pentru a pune în practică o abordare integrată şi coordonată la nivelul Comunităţii Europene. În plus, este utilă şi oportună susţinerea proiectelor desfăşurate în cadrul statelor membre, în măsura în care aceste proiecte pot oferi experienţă şi cunoştinţe utile pentru alte acţiuni desfăşurate la nivel comunitar, în special în domeniul evaluării riscurilor şi a ameninţărilor. În acest sens, este oportun să se adopte o perspectivă axată pe toate pericolele posibile, tratând în acelaşi timp ameninţarea teroristă drept prioritate.
(12)
De asemenea, este oportună crearea condiţiilor pentru participarea ţărilor terţe şi a organizaţiilor internaţionale la proiectele transnaţionale.
(13)
Trebuie asigurată complementaritatea cu alte programe comunitare şi ale Uniunii, cum sunt Fondul de solidaritate al Uniunii Europene şi Instrumentul financiar destinat protecției civile, mecanismul comunitar de facilitare a cooperării consolidate în cadrul intervenţiilor de asistenţă în domeniul protecţiei civile, al șaptelea Program-cadru în domeniul cercetării, al dezvoltării tehnologice și al activităților demonstrative, precum şi fondurile structurale.
(14)
Deoarece obiectivele prezentei decizii nu pot fi îndeplinite în suficientă măsură de statele membre şi, prin urmare, pot fi îndeplinite mai bine la nivel comunitar, din cauza dimensiunii sau a impactului programului, Comunitatea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, prevăzut la articolul menţionat, prezenta decizie nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective.
(15)
Cheltuielile aferente programului ar trebui să fie compatibile cu plafonul stabilit la rubrica 3 din cadrul financiar. Trebuie să se anticipeze o anumită flexibilitate în definirea programului pentru a permite eventuale ajustări ale oricăror acțiuni preconizate și a răspunde astfel evoluţiei necesităţilor existente în perioada 2007-2013. Prin urmare, decizia ar trebui să se limiteze la definirea generică a acţiunilor preconizate şi a modalităților administrative şi financiare aferente.
(16)
De asemenea, ar trebui luate măsuri adecvate pentru a preveni neregulile şi frauda şi ar trebui întreprinse acţiunile necesare pentru recuperarea fondurilor pierdute, achitate incorect sau utilizate neadecvat, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecţia intereselor financiare ale Comunităţilor (4), cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 (5) al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele şi inspecţiile la faţa locului efectuate de către Comisie, precum şi cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European şi al Consiliului din 25 mai 1999 privind anchetele efectuate de către Oficiul European Antifraudă (OLAF) (6).
(17)
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (7), precum şi Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 (8) al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor detaliate de punere în aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului, care protejează interesele financiare ale Comunităţii, se aplică ţinând seama, la alegerea instrumentelor bugetare, de principiile simplităţii şi consecvenţei, de limitarea numărului de cazuri în care Comisiei îi revine responsabilitatea nemijlocită privind punerea în aplicare şi gestionarea lor, precum şi de proporţionalitatea necesară între valoarea resurselor şi sarcinile administrative legate de utilizarea acestora.
(18)
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui să se adopte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor de exercitare a competenţelor de executare conferite Comisiei (9), respectând distincția între acele măsuri care fac obiectul procedurii comitetului de gestionare şi cele care fac obiectul procedurii comitetului consultativ, procedura comitetului consultativ fiind, în anumite cazuri, cea mai indicată în vederea sporirii eficienţei.
(19)
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice nu prevăd, pentru adoptarea prezentei decizii, alte puteri de acțiune decât cele de la articolele 308 şi 203.
(20)
Comitetul Economic și Social European a emis un aviz (10).
(21)
Pentru a asigura punerea în aplicare eficientă și la timp a programului, prezenta decizie ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2007,
DECIDE:
Articolul 1
Obiectul
(1) Prezenta decizie stabilește, în cadrul programului general „Securitate şi protecția libertăţilor”, programul specific „Prevenirea, pregătirea şi gestionarea consecinţelor terorismului şi ale altor riscuri legate de securitate”, denumit în continuare „programul”, în scopul de a contribui la sprijinirea eforturilor statelor membre de a preveni, pregăti și proteja populația şi infrastructura vitală împotriva riscurilor legate de atacuri teroriste şi a altor riscuri legate de securitate.
(2) Programul se derulează în perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2013.
(3) Prezenta decizie nu se aplică chestiunilor care intră sub incidenţa instrumentului financiar destinat protecției civile.
Articolul 2
Definiţii
În sensul prezentei decizii se aplică următoarele definiţii:
(a)
„prevenire şi pregătire” înseamnă măsurile destinate să prevină şi/sau să reducă riscurile legate de terorism şi alte riscuri legate de securitate;
(b)
„gestionarea consecinţelor” înseamnă coordonarea măsurilor luate cu scopul de a răspunde la consecințele unui incident legat de securitate şi de a reduce impactul efectelor unui incident de securitate, în special rezultat în urma atacurilor teroriste, astfel încât să se asigure buna coordonare a gestionării crizei şi a măsurilor de securitate;
(c)
„infrastructura vitală” cuprinde în special acele resurse fizice, servicii, facilităţi de tehnologie a informaţiei, reţele şi active de infrastructură care, dacă sunt perturbate sau distruse, ar produce efecte grave asupra funcţiilor societale vitale, inclusiv lanţul de aprovizionare, sănătatea, siguranţa, securitatea, bunăstarea economică sau socială a populației sau funcţionarea Comunităţii sau a statelor sale membre.
Articolul 3
Obiectivele generale
(1) Prezentul program contribuie la sprijinirea eforturilor depuse de statele membre pentru a preveni, a se pregăti şi a proteja populația şi infrastructura vitală împotriva atacurilor teroriste şi a altor incidente legate de securitate.
(2) Programul este destinat să contribuie la asigurarea protecţiei în domenii cum ar fi gestionarea crizelor, mediul, sănătatea publică, transporturile, cercetarea şi dezvoltarea tehnologică şi coeziunea economică şi socială, în domeniul terorismului şi al altor riscuri legate de securitate şi siguranţă în spaţiul de libertate, securitate şi justiţie.
Articolul 4
Obiectivele specifice
(1) În cadrul obiectivelor generale şi numai dacă nu intră sub incidența altor instrumente financiare, programul stimulează, promovează şi elaborează măsuri de prevenire, pregătire şi gestionare a consecinţelor care se bazează, inter alia, pe evaluări cuprinzătoare ale ameninţărilor şi ale riscurilor, în condiţiile supravegherii exercitate de către statele membre şi respectând competenţa Comunităţii în această privinţă, urmărind prevenirea sau reducerea riscurilor asociate terorismului şi a altor riscuri legate de securitate.
(2) În ceea ce priveşte prevenirea şi pregătirea aferente riscurilor asociate terorismului şi altor riscuri legate de securitate, programul urmăreşte protecția populației şi a infrastructurii vitale, în special prin:
(a)
stimularea, promovarea şi sprijinirea evaluărilor riscurilor la adresa infrastructurii vitale, în scopul îmbunătățirii securităţii;
(b)
stimularea, promovarea şi sprijinirea elaborării unor metodologii pentru protecția infrastructurii vitale, în special metodologii de evaluare a riscurilor;
(c)
promovarea şi sprijinirea măsurilor operaţionale partajate pentru sporirea securităţii în cadrul lanţurilor de aprovizionare transfrontaliere, cu condiţia de a nu fi denaturate regulile concurenţei pe piaţa internă;
(d)
promovarea şi sprijinirea elaborării unor standarde de securitate, precum şi un schimb de know-how şi de experienţă cu privire la protecţia populației şi a infrastructurii vitale;
(e)
promovarea şi sprijinirea coordonării şi a cooperării la nivel comunitar în ceea ce priveşte protecţia infrastructurii vitale.
(3) În ceea ce priveşte gestionarea consecinţelor, programul urmăreşte:
(a)
stimularea, promovarea şi sprijinirea schimbului de know-how şi de experienţă, în scopul de a institui cele mai bune practici în vederea coordonării măsurilor de reacţie şi a realizării cooperării între diferiţi actori ai gestionării crizelor şi ai acţiunilor de securitate;
(b)
promovarea exerciţiilor comune şi a scenariilor practice, inclusiv componentele de securitate şi siguranţă, cu scopul de a spori coordonarea şi cooperarea între actorii relevanţi la nivel european.
Articolul 5
Acţiuni eligibile
(1) În vederea urmăririi obiectivelor generale şi specifice stabilite la articolele 3 şi 4, programul asigură, în condiţiile stabilite în programul de lucru anual, asistență financiară pentru următoarele forme de acțiune:
(a)
proiecte iniţiate şi gestionate de Comisie cu o dimensiune europeană;
(b)
proiecte transnaţionale, care implică parteneri în cel puţin două state membre sau cel puţin un stat membru şi o altă țară, fie ţară aderentă, fie ţară candidată;
(c)
proiecte naţionale în statele membre, care:
(i)
pregătesc proiecte transnaţionale şi/sau acţiuni comunitare („măsuri de iniţiere”);
(ii)
completează proiecte transnaţionale şi/sau acţiuni comunitare („măsuri complementare”);
(iii)
contribuie la dezvoltarea unor măsuri şi/sau tehnologii inovatoare care pot fi transpuse în acţiuni la nivel comunitar sau dezvoltă astfel de măsuri sau tehnologii în vederea transferării lor în alte state membre şi/sau într-un alt stat, fie ţară aderentă, fie ţară candidată.
(2) În special, asistența financiară poate fi acordată pentru:
(a)
acţiuni de cooperare şi coordonare operaţională (consolidarea reţelelor, a încrederii şi a înţelegerii reciproce, întocmirea unor planuri pentru situaţii neprevăzute, schimbul şi difuzarea de informaţii, experienţă şi bune practici);
(b)
activităţi analitice, de monitorizare, de evaluare şi de audit;
(c)
crearea şi transferul de tehnologii şi metodologii, în special în ceea ce priveşte partajarea şi interoperabilitatea informaţiilor;
(d)
instruirea şi schimbul de personal şi de experţi;
(e)
activităţi de sensibilizare a opiniei publice şi de difuzare.
Articolul 6
Accesul la program
(1) Programul este deschis organismelor şi organizaţiilor cu personalitate juridică înfiinţate în statele membre. Organismele şi organizaţiile cu scop lucrativ vor avea acces la subvenţii numai în asociere cu organizaţii nonprofit sau organizaţii de stat. Organizaţiile neguvernamentale pot solicita finanţarea proiectelor menţionate la articolul 5 alineatul (2) cu condiţia să asigure un nivel suficient de confidenţialitate.
(2) În ceea ce priveşte proiectele transnaţionale, ţările terţe şi organizaţiile internaţionale pot participa ca parteneri, dar nu li se permite să prezinte proiecte.
Articolul 7
Forme de intervenţie
(1) Asistența financiară comunitară poate îmbrăca următoarele forme juridice:
(a)
subvenţii;
(b)
contracte de achiziţii publice.
(2) Subvenţiile comunitare se acordă în urma lansării invitaţiilor pentru propuneri, mai puţin în cazurile excepţionale de urgenţă, documentate temeinic, sau în cazurile în care caracteristicile beneficiarului nu oferă alternativă pentru o acţiune dată, şi sunt furnizate prin intermediul subvenţiilor de funcţionare şi al subvenţiilor pentru acţiuni.
Programul de lucru anual precizează rata minimă din cheltuielile anuale pe care o pot atinge subvenţiile acordate. Această rată minimă este de cel puţin 65 %.
Rata maximă de cofinanţare a costurilor proiectelor este menționată în programul de lucru anual.
(3) Se prevăd cheltuieli aferente măsurilor însoţitoare, prin intermediul contractelor de achiziţii publice, caz în care fondurile comunitare acoperă achiziţionarea de servicii şi de bunuri. Se acoperă astfel, inter alia, cheltuielile cu informarea şi comunicarea, pregătirea, punerea în aplicare, monitorizarea, verificarea şi evaluarea proiectelor, a politicilor, a programelor şi a legislaţiei.
Articolul 8
Măsuri de punere în aplicare
(1) Comisia pune în aplicare asistența financiară comunitară în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, denumit în continuare „Regulamentul financiar”.
(2) Pentru punerea în aplicare a programului, Comisia adoptă până la sfârşitul lunii septembrie, în cadrul obiectivelor generale definite la articolul 3, un program de lucru anual, care precizează obiectivele sale specifice, priorităţile tematice, o descriere a măsurile însoţitoare avute în vedere la articolul 7 alineatul (3) şi, dacă este necesar, o listă a altor acţiuni.
Programul de lucru anual pentru 2007 se adoptă în trei luni de la data la care prezenta decizie produce efecte.
(3) Programul de lucru anual se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 9 alineatul (3).
(4) Procedurile de evaluare şi de acordare cu privire la subvenţiile pentru acţiuni ţin seama, inter alia, de următoarele criterii:
(a)
conformitatea cu programul de lucru anual, obiectivele generale prevăzute la articolul 3 şi măsurile luate în diferitele domenii, după cum prevăd articolele 4 şi 5;
(b)
calitatea acţiunii propuse, din punct de vedere al conceperii, al organizării şi al prezentării sale, precum şi al rezultatelor aşteptate;
(c)
suma solicitată pentru finanţarea comunitară şi proporționalitatea acesteia în raport cu rezultatele aşteptate;
(d)
impactul rezultatelor aşteptate asupra obiectivelor generale definite la articolul 3 şi asupra măsurilor luate în diferitele domenii, după cum prevăd articolele 4 şi 5.
(5) Deciziile referitoare la acţiunile înaintate în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (a) sunt adoptate de către Comisie în conformitate cu procedura de gestionare menţionată la articolul 9 alineatul (3). Deciziile referitoare la acţiunile înaintate în temeiul articolului 5 alineatul (1) literele (b) şi (c) sunt adoptate de către Comisie în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 9 alineatul (2).
Deciziile referitoare la cererile de subvenţii care implică organismele sau organizaţiile cu scop lucrativ sunt adoptate de către Comisie în conformitate cu procedura de gestionare menţionată la articolul 9 alineatul (3).
Articolul 9
Comitetul
(1) Comisia este asistată de un comitet (denumit în continuare „comitetul”).
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.
(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.
(4) Comitetul îşi stabileşte regulamentul de procedură.
Articolul 10
Complementaritatea
(1) Sunt urmărite sinergiile, consecvenţa şi complementaritatea cu alte instrumente comunitare şi ale Uniunii, inter alia, cu programele specifice „Prevenirea şi combaterea infracționalității” şi „Justiţia penală”, precum şi cu cel de al șaptelea Program-cadru în domeniul cercetării, al dezvoltării tehnologice și al activităților demonstrative, cu Fondul de solidaritate al Uniunii Europene şi cu Instrumentul financiar în domeniul protecției civile.
(2) Programul poate folosi resurse în comun cu alte instrumente comunitare și ale Uniunii, în special cu programul „Prevenirea şi combaterea infracționalității”, pentru a pune în aplicare acţiuni care îndeplinesc atât obiectivele programului, cât şi ale celorlalte instrumente comunitare/ale Uniunii.
(3) Operaţiunile finanţate în temeiul prezentei decizii nu beneficiază de asistență financiară în acelaşi scop prin intermediul altor instrumente financiare comunitare/ale Uniunii. Se asigură faptul că beneficiarii programelor furnizează Comisiei informaţii în legătură cu finanţarea primită din bugetul general al Uniunii Europene şi din alte surse, precum şi informaţii despre cererile de finanţare în curs.
Articolul 11
Resursele bugetare
Resursele bugetare alocate acţiunilor prevăzute în program se înregistrează în alocările anuale din bugetul general al Uniunii Europene. Alocările anuale disponibile sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele cadrului financiar.
Articolul 12
Monitorizarea
(1) Pentru orice acţiune finanţată prin program, Comisia se asigură că beneficiarul prezintă rapoarte tehnice şi financiare privind stadiul lucrărilor şi că un raport final este prezentat în termen de trei luni de la finalizarea acţiunii. Comisia stabileşte forma şi structura rapoartelor.
(2) Comisia se asigură că acordurile şi contractele care rezultă din punerea în aplicare a programului prevăd în mod special supravegherea şi controlul financiar exercitat de către Comisie (sau de către oricare reprezentant autorizat de aceasta), în cazul în care este necesar prin controale la faţa locului, inclusiv prin sondaj, precum şi audituri ale Curţii de Conturi.
(3) Comisia se asigură că beneficiarul asistenței financiare comunitare păstrează la dispoziţia Comisiei toate documentele justificative privind cheltuielile aferente acţiunii timp de cinci ani de la ultima plată legată de orice acţiune.
(4) Pe baza rezultatelor rapoartelor şi ale controalelor prin sondaj menţionate la alineatele (1) şi (2), în cazul în care este necesar, Comisia se asigură că volumul sau condiţiile în care se alocă asistența financiară aprobată iniţial, precum şi calendarul plăţilor se modifică în mod corespunzător.
(5) Comisia se asigură de luarea oricărei alte măsuri necesare pentru a verifica dacă acţiunile finanţate se desfăşoară corect şi cu respectarea dispoziţiilor prezentei decizii şi ale regulamentului financiar.
Articolul 13
Protecția intereselor financiare comunitare
(1) Comisia se asigură că, atunci când sunt puse în aplicare acţiuni finanţate în temeiul prezentei decizii, interesele financiare ale Comunităţii sunt protejate prin aplicarea unor măsuri care să prevină frauda, corupţia şi orice alte activităţi ilegale, prin controale eficiente şi prin recuperarea sumelor nedatorate plătite, iar în cazul în care se constată nereguli, prin aplicarea unor sancţiuni eficiente, proporţionale şi disuasive, în conformitate cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95, (Euratom, CE) nr. 2185/96 şi (CE) nr. 1073/1999.
(2) În ceea ce priveşte acţiunile comunitare finanţate în temeiul prezentei decizii, Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95 şi (Euratom, CE) nr. 2185/96 se aplică în cazul oricărei încălcări a unei dispoziții de drept comunitar, inclusiv încălcarea unei obligaţii contractuale stabilite pe baza programului, care rezultă dintr-o acţiune sau omisiune a unui agent economic, care are sau ar putea avea efectul de a prejudicia, printr-o cheltuială nejustificată, bugetul general al Uniunii Europene sau bugetele gestionate de aceasta.
(3) Comisia se asigură că se reduce, se suspendă sau se recuperează cuantumul asistenţei financiare acordate unei acţiuni în cazul în care constată nereguli, inclusiv nerespectarea dispoziţiilor prezentei decizii sau ale deciziei individuale, sau ale contractului sau acordului de acordare a asistenței financiare respective, ori dacă se constată că acţiunea a făcut obiectul unei schimbări incompatibile cu natura sau condiţiile de punere în aplicare a proiectului fără a se solicita acordul Comisiei.
(4) În cazul în care termenele nu au fost respectate sau în cazul în care progresele înregistrate în punerea în aplicare a acţiunii justifică doar o parte a asistenței financiare alocate, Comisia se asigură că beneficiarului i se va solicita să transmită observaţii într-un termen precizat. În cazul în care beneficiarul nu trimite un răspuns satisfăcător, Comisia se asigură că restul asistenței financiare ar putea fi anulat şi că poate fi solicitată restituirea sumelor plătite anterior.
(5) Comisia se asigură că orice plată nedatorată se restituie Comisiei. Oricăror sume nerestituite la timp li se adaugă dobânzi în condiţiile stabilite în Regulamentul financiar.
Articolul 14
Evaluarea
(1) Programul este monitorizat în mod regulat pentru a se urmări punerea în aplicare a activităţilor desfăşurate în cadrul acestuia.
(2) Comisia asigură evaluarea regulată, independentă şi externă a programului.
(3) Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului:
(a)
o prezentare anuală cu privire la punerea în aplicare a programului;
(b)
un raport interimar de evaluare cu privire la rezultatele obţinute şi la aspectele calitative şi cantitative legate de punerea în aplicare a prezentului program, până la 31 martie 2010;
(c)
o comunicare cu privire la continuarea prezentului program, până la 31 decembrie 2010;
(d)
un raport de evaluare ex-post, până la 31 martie 2015.
Articolul 15
Publicarea proiectelor
Comisia publică anual lista acţiunilor finanţate în temeiul programului, inclusiv o scurtă descriere a fiecărui proiect.
Articolul 16
Efecte și aplicare
Prezenta decizie produce efecte de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2007.

Labels: 10
19