Document ID: 32001D0376

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-18 ta’ April 2001
li jikonċerna miżuri li huma neċessarji minħabba l-enċifalopatija sponġiformi bovini fil-Portugall u li jimplimentaw skema ta’ esportazzjoni bażata fuq data.
(notifikat bin-numru ta’ dokument C(2001) 834)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2001/376/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 li tikonċerna kontrolli veterinarji fin-negożju ġewwa l-Komunità bil-ħsieb li jiġi kompletat is-suq intern [1], kif l-aħħar emendat bid-Direttiva 92/118/KEE [2], u partikolarment l-Artikolu 9(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-6 ta’ Ġunju 1990 li jikkonċerna kontrolli veterinarji u zootekniċi applikabbli fin-negozju ġewwa l-Komunità f’ċerti annimali ħajjin u prodotti bl-iskop tal-kompletazzjoni tas-suq intern [3], kif l-aħħar emendat bid-Direttiva 92/118/KEE, u partikolarment l-Artikolu 10(4) tiegħu,
Billi:
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/653/KE tat-18 ta’ Novembru 1998 li jikkonċerna miżuri ta’ emerġenza li saru neċessarji minħabba l-enċifalopatija sponġiformi tal-bovini (BSE) fil-Portugall [4], kif l-aħħar emendat bid-Deċiżjoni 2000/104/KE [5], li jwaqqaf if-tifrix u l-esportazzjoni ta’ prodotti bovini.
(2) Ir-rata ta’ inċidenza kurrenti tal-BSE fil-Portugall kalkulat fuq tnax ix-xhur li għaddew kull 1000000 annimali bovini fuq 24 ix-xhur fl-età hu 170. Skond il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali tal-Uffiċċju Internazzjonali għal-Epizootics (IOE/OIE), 2000 edizzjoni, pajjiż jew żona se tkun klassifikata bħala li għandu inċidenza għolja ta’ BSE jekk ir-rata ta’ inċidenza tal-BSE, kalkolat fuq it-12 ix-xhur li għaddew, kien iktar minn 100 il-każ kull 1000000 annimali fil-populazzjoni tal-annimali fuq l-24 xhur tal-età fil-pajjiż jew żona.
(3) Il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali tal-IOE/OIE jirrakomanda li laħam tal-bovini u prodotti tal-laħam minn pajjiżi jew żoni klassifikati li għandhom inċidenza għolja ta’ BSE iridu jkunu eliġibbli għal-kummerċ biss skond ċerti kundizzjonijiet stretti, bħalma hi l-projbizzjoni tal-ikel effettiv, sistema permanenti għal-identifikazzjoni ta’ annimali li jħallu l-annimali jkunu traċċati lura għall-merħla u dam ta’ oriġini, t-tneħħija ta’ materjali ta’ riskju speċifikat u l-qtil u distruzzjoni kompleta ta’ ċerti annimali ta’ riskju għoli, bħalma huma z-zgħar u koorti ta’ twelid ta’ każi tal-BSE.
(4) Il-IOE/OIE jirakkomanda aktar li l-laħam tal-bovini u prodotti jridu jkunu eliġibbli għan-negożju biss fuq il-bażi ta’ wieħed minn żewġ skemi: jew skema tal-merħliet ċertifikat, li jindika li l-prodotti kienu derivati minn annimali li twieldu, tkabbru u baqaw fil-merħliet mingħajr każi ta’ BSE għall-aħħar seba’ snin, jew skema bażata fuq data, li jindika li l-prodotti kienu derivati minn annimali li twieldu wara d-data tal-projbizzjoni ta’ ikel effettiv.
(5) Projbizzjoni fuq l-għalf ta’ proteina tal-mammali lill-annimali ta’ rżieżet u ta’ xaħam tal-mammali għal-ruminants kien introdott fil-Portugall fl-4 ta’ Diċembru 1998, fl-istess żmien li żammew, ħażnu u immarkitjaw proteina ta’ mammali u ċerti xaħmijiet kien projbit u s-sejħa ta’ ħażniet li jeżistu kien organizzat.
(6) Saret żjara fil-Portugall mill-Uffiċċju tal-Ikel u l-Veterinarju mill-14 sat-18 ta’ Ġunju 1999 li kkonkludiet li s-sejħa ta’ ħażniet li jeżistu kien tlesta u li l-kontrolli fuq l-effiċjenza tal-projbizzjoni tal-ikel kien applikat sew.
(7) Projbizzjoni fuq l-użu ta’ materjali ta’ riskju speċifikat f’ikel tal-bniedem jew ikel tal-annimali kien introdott fil-Portugall fil-4 ta’ Diċembru 1998. Il-projbizzjoni kienet estiża skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/418/KE tad-29 ta’ Ġunju 2000 li jiregola l-użu tal-materjal li juru irskji rigward l-enċifalopatija sponġiformi trasmissibbli [6], kif emendat mid-Deċiżjoni 2001/2/KE [7].
(8) Skond il-pjan nazzjonali ta’ eradizzjoni tal-BSE fil-post fil-Portugall, koorti ta’ twelid u ż-żgħar ta’ każijiet tal-BSE għandhom ikunu maqtula u distrutti.
(9) Sistema nazzjonali ċentraliżżata ġdida għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ annimali bovini (SNIRB) kienet introdotta fil-Portugall mill-1 ta’ Lulju 1999.
(10) Il-Portugall preżentat l-ewwel talba tagħha għall-iskema ta’ esportazzjoni bażata fuq data bl-iskop li jħallu, soġġett għal ċerti kundizzjoniiet, it-tifrix ta’ prodotti minn annimali li twieldu wara ċertu data lill-Kummissjoni fit-3 ta’ Diċembru 1999. Dawn il-proposti tekniċi kienu emendati wara dan u supplimentati fit-18 ta’ Frar, 24 ta’ Marzu, 27 ta’ Lulju u t-22 ta’ Settembru. Il-proposti emendati u supplimentati jipprovdu qafas xieraq biex jħallu d-dispaċċ u l-esportazzjoni ta’ prodotti derivati minn annimali bovini maqtula fil-Portugall.
(11) Il-miżuri għall-implimentazzjoni tas-skema ta’ esportazzjoni u t-twarrib taz-zgħar se jkun eżaminat mill-Uffiċju tal-Ikel u Veterinarju tal-Kummissjoni qabel id-dispaċċ ta’ laħam u prodotti tal-laħam jistgħa jibda. Jekk dak l-eżami hu biżżejjed il-Kummissjoni se tistabilixxi data li minnha d-dispaċċ jistgħa jibda.
(12) Id-Deċiżjoni 98/653/KE li jinkludi provvedimenti li jħallu d-dispaċċ ta’ barrin tal-ġlied mill-Portugall għal-ġlied tal-barrin f-Istati Membri oħrajn. Huwa neċessarju li jistabilixxu proċedura li tħalli l-barrin tal-ġlied jmorru lura fil-Portugall, jekk ma jintużawx fil-ġlieda tal-barrin. Aktar minn hekk ir-regoli fuq it-trattament ta’ karkassi tal-barrin tal-ġlied ta’ oriġini mill-Portugall għandu jkun klarifikat.
(13) Fl-interessi tal-kjarezza d-Deċiżjoni 98/653/KE għandha tiġi revokata.
(14) Il-miżuri li hemm provdut f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti Veterinarju,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Il-KAPITOLU I
L-għan
Artikolu 1
1. Minkejja l-provvedimenti tal-Komunità adottati biex jipproteġġu kontra l-enċifalopatija sponġiformi tal-bovini (BSE), din id-Deċiżjoni tistipula regoli speċifiċi li saru neċessarji minħabba l-BSE fil-Portugall.
2. Il-provvedimenti ta’ din id-Deċiżjoni li tapplika għal Portugall ma għandiex tapplika għar-reġun Awtonomu tal-Azores. Il-provvedimenti ta’ din id-Deċiżjoni li tapplika lill-Istati Membri minbarra l-Portugall għandhom japplikaw ukoll lir-reġjun Awtonomu tal-Azores. Partikolarment, il-Portugal għandu jassigura li l-provvedimenti tal-Artikoli 2 sa 14 huma applikati għad-dispaċċ tal-konsenji minn partijiet oġrajn tal-Portugall lill-Azores.
Il-KAPITOLU II
Annimali bovini ħajjin, embrijuni tal-bovini, ikel tal-laħam u l-għadam u prodotti relatati
Artikolu 2
Il-Portugall għandu jassigura li dawn li ġejjin mhumiex mibgħutin mit-territorju tiegħu lill-Istati Membri oħrajn jew pajjiżi mhux membri:
(a) annimali bovini ħajjin u embrijuni tal-bovini;
(b) ikel tal-laħam, ikel tal-għadaml,u ikel tal-laħam u l-għadam ta’ oriġini ta’ mammali;
(ċ) ikel tal-annimali u demel li fihom materjal imsemmi fil-punt (b).
Artikolu 3
Permeżż tad-deroga minn l-Artikolu 2(a), il-Portugall jistgħa jawtorizza d-dispaċċ lill-Istati Membri oħrajn li taw l-awtorizazzjoni tagħhom għall-barrinà skond il-kundizzjonijiet stipulati f’L-Anness I.
L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u l-Istati Membri oħrajn tal-lista tal-areni tal-ġlied u postijiet konnessi awtorizzati biex jirċievu l-barrin tal-ġlied.
L-Istati Membri ta’ destinazzjoni għandhom jassiguraw li l-karkassi tal-barrin tal-ġlied huma maħruqin wara l-ġlieda tal-barrin skond il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness I. Meta l-barrin tal-ġlied ma jintużawx għall-ġlied, l-Istati Membri ta’ destinazzjoni għandhom jassiguraw li l-annimali jiġu maqtulin u maħruqin, jew jintbagħtu lura lill-Portugall, skond il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness I.
L-Istati Membri ta’ destinazzjoni għandhom iżommu rekords sħaħ li juru konformità ma’ dan l-Artikolu.
Artikolu 4
Permess ta’ deroga minn l-Artikolu 2(b), il-Portugall jistgħa jawtoriżża d-dispaċċ ta’ ikel destinat għal karnivori domestiċi li fihom materjal imsemmi f’dak il-provvediment mit-territorju tiegħu lill-Istati Membri oħrajn jew lill-pajjiżi mhux membri, dment li l-materjal ma joriġinax mill-Portugall u li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 14, 16, 17 u 18 huma mħarsa.
Artikolu 5
Permess ta’ deroga minn l-Artikolu 2(b) u (c), il-Portugall jistgħa jawtoriżża d-dispaċċ lill-Istati Membri oħrajn li taw l-awtoriżazzjoni tagħhom ta’ materjal imsemmi f’dawk il-provvedimenti għall-iskop ta’ inċinerazzjoni skond il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness II.
L-Istati Membri ta’ destinazzjoni għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u l-Istati Membri oħrajn bil-lista ta’ pjanti ta’ inċinerazzjoni awtoriżżati li jirċievu dak il-materjal.
L-Istati Membri ta’ destinazzjoni għandhom jassiguraw li dak il-materjal ikun inċinerat skond l-Anness II.
L-Istati Membri ta’ destinazzjoni għandhom iżommu rekords sħaħ li juru l-konformità ma’ dan l-Artikolu.
Il-KAPITOLU III
Materjali derivati minn annimali bovini maqtulin fil-Portugall
Artikolu 6
Il-Portugall għandu jassigura li dawn li ġejjin mhumiex mibgħutin mit-territorju tiegħu lill-Istati Membri oħrajn jew lill-pajjiżi mhux membri, meta derivati minn annimali bovini maqtulin fil-Portugall:
(a) laħam;
(b) Prodotti li x’aktarx jidħlu fl-ikel tal-bniedem jew il-katina tal-ikel tal-annimali;
(ċ) materjali li huma destinati għal użu fi prodotti kosmetiċi jew mediċinali jew tagħmir mediku.
Artikolu 7
Permess ta’ deroga minn l-Artikolu 6, il-Portugall jistgħa jawtoriżża d-dispaċċ mit-territorju tiegħu lill-Istati Membri oħrajn jew pajjiżi mhux membri aċidi amino, peptides u tallow, prodotti fi stabbilimenti b’ superviżjoni veterinarja uffiċjali li kienu murin li joperaw skond il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness III.
Dawk il-prodotti għandhom ikunu tikkettjati jew identifikati b’mod ieħor biex juru l-istabbiliment ta’ produzzjoni, u biex jindikaw li huma xierqin għal-użu f’ikel uman, ikel tal-annimali, kosmetiċi, prodotti mediċinali jew tagħmir mediku.
Meta dawk il-prodotti huma mibgħutin lill-Istati Membri oħrajn, għandhom ikunu akkompanjati b’ċertifikat tas-saħħa maħruġ minn veterinarju uffiċjali li juri li jaqbel mal-kundizzjonijiet stipulati f’din id-Deċiżjoni u jattesta għal frekwenza ta’ kontrolli uffiċjali li jsiru.
Il-Portugall għndu jgħaddi lill-Kummissjoni u l-Istati Membri oħrajn il-lista ta’ stabbilimenti imsemmija fl-ewwel paragrafu, jidentifika għal kull stabbiliment l-iskop għal-liema kien approvat. Għandu jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri oħrajn immedjatament b’xi emendi għal dik il-lista.
Artikolu 8
Permess ta’ deroga minn l-Artikolu 6, il-Portugall jistgħa jawtoriżża d-dispaċċ mit-territorju tiegħu lill-Istati Membri oħrajn jew lill-pajjiżi mhux membri ta’:
(a) Prodotti li fihom tallow prodott skond l-Artikolu 7;
(b) Prodotti derivati mit-tallow bi saponifikazzjoni, transesterification jew prodotti hydrolysis skond il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness III.
Dawk il-prodotti għandhom ikunu tikkettjati jew identifikati b’mod ieħor biex juru li l-istabbiliment tal-produzzjoni, u biex jindikaw li huma xierqin għal-użu f’ikel għal bniedem, kosmetiċi, prodotti mediċinali jew tagħmir mediku.
Artikolu 9
Permess ta’ deroga minn l-Artikolu 6, il-Portugal jistgħa jawtoriżża d-dispaċċ mill-laboratorji veterinarji nazzjonali fil-Lisbona u l-Porto għal istituti approvati uffiċjalment f’Istati Membri oħrajn jew pajjiżi mhux membri ta’ kampjuni miksuba minn annimali bovini maqtulin fil-Portugall li huma destinati għal-eżami ta’ laboratorju jew riċerka fil-BSE u testijiet dijanjostiċi tal-BSE.
Artikolu 10
Il-Portugall għandu jassigura li l-ġelatina, di-calcium phosphate, collagen, tallow, prodotti li fihom it-tallow u prodotti derivati mit-tallow bi saponifikazzjoni, transesterification jew hydrolysis li huma prodotti għal użu tekniku minn materjali fi stat naturali derivati minn annimali bovini maqtulin fil-Portugall huma tikkettjati jew identifikati b’mod ieħor biex juru l-istabbiliment ta’ produzzjoni u li mhumiex xierqin għal-użu f’ikel għal bniedem, ikel tal-annimali, kosmetiċi, prodotti mediċinali jew tagħmir mediku.
Artikolu 11
1. Permess ta’ deroga minn l-Artikolu 6, il-Portugall jistgħa jawtoriżża d-dispaċċ lill-Istati Membri oħrajn jew lill-pajjiżi li mhumiex membri tal-prodotti li ġejjin derivati minn annimali bovini li twieldu u tkabbru fil-Portugall li kienu maqtulin fil-Portugall fil biċċeriji li ma jintużawx għal-qtil ta’ annimali bovini ineliġibbli, skond il-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu, l-Artikoli 12, 16, 17 u 18 u l-Anness IV:
(a) "laħam frisk" kif definit mid-Direttiva tal-Kunsill 64/433/KEE [8];
(b) "kapuljat" u "preparazzjonijiet tal-laħam" kif definit mid-Direttiva tal-Kunsill 94/65/KE [9];
(ċ) "prodotti tal-laħam" kif definit mid-Direttiva tal-Kunsill 77/99/KEE [10];
(d) ikel li hu maħsub għal karnivori domestiċi.
2. Il-laħam frisk imsemmi fil-paragrafu 1(a) għandu jkun bla għadam u t-tessuti kollha li jeħlu, jinkludi tessuti ovvji tan-nervi u dawk lymphatic, għandhom jitneħħew f’impjanti li jqattgħu fil-Portugall li ma jintużawx biex iqattgħu xi prodotti bovini ineliġibbli.
3. Il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1(b), (c) u (d) għandhom ikunu prodotti minn laħam frisk kif riferiti fil-paragrafu 1(a) fi stabbilimenti fil-Portugall li ma jintużawx għall-produzzjoni ta’ xi prodotti bovini ineliġibbli, skond il-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu, fl-Artikoli 12, 16, 17 u 18 u l-Anness IV.
4. Ħażna kiesħa ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandu jseħħ fil-Portugal fi kmamar li ma jintużawx biex jaħżnu xi prodotti bovini ineliġibbli u jinżammu maqfulin taħt siġill tal-awtorità kompetenti meta dan l-aħħar mhux preżenti. Tqattigħ, ħażna u trasport għandhom isiru skond il-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu, fl-Artikoli 12, 16, 17 u 18 u l-Anness IV.
5. Għall-iskop ta’ dan l-Artikolu, prodotti eliġibbli jfisser prodotti msemmijin fil-paragrafu 1 u prodotti derivati minn annimali bovini mhux maqtulin fil-Portugall li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 14 sa 19.
6. Għal-iskop ta’ din id-Deċiżjoni "chamber" għandu tfisser kamra jew xi struttura oħra ġo kamra li tipprovdi barriera fiżika li tisakkar b’mod sigur.
Artikolu 12
1. Il-laħam u l-prodotti imsemmija fl-Artikolu 11(1) għandhom ikunu markati jew tikkettjati b’marka distinta addizzjonali li ma tistgħax tkun konfuża mal-marka tas-saħħa tal-Komunità jew marka distinta addizzjonali imsemmija fl-Artikolu 14.
2. Meta dak il-laħam u dawk il-prodotti huma destinati għat-tpoġġija fuq is-suq fil-Portugall, ma għandux ikollhom dik il-marka addizzjonali. Jekk marka bħal din hi preżenti, għandha tkun kanċellata jew titneħħa mil-laħam jew kanċellata mit-tikketta fil-ħin li l-laħam jew dawk il-prodotti jħallu l-istabbiliment kif imsemmi għalih fl-Artikoli 15 u 16. Il-marka tas-saħħa tal-Komunità ma għandiex titneħħa minbarra fejn ma jistgħax isir mod ieħor fil-proċess meta jitqattgħu.
3. Il-Portugall għandu jgħaddi lill-Kummissjoni u ’l Istati Membri oħrajn il-mudell tal-marka addizzjonali imsemmija għaliha fil-paragrafu 1 qabel jibda d-dispaċċ.
Il-KAPITOLU IV
Materjali derivati minn annimali bovini mhux maqtula fil-Portugall
Artikolu 13
Il-Portugall għandu jassigura li l-provvedimenti ta’ dan il-Kapitolu huma mħarsin meta l-prodotti li ġejjin derivati minn annimali bovini li mhumiex maqtulin fil-Portugall huma mibgħutin mit-territorju tiegħu lill-Istati Membri oħrajn jew lill-pajjiżi li mhumiex membri:
(a) "laħam frisk" kif definit mid-Direttiva 64/433/KEE;
(b) "kapuljat" u "preparazzjonijiet tal-laħam" kif definit mid-Direttiva 94/65/KE;
(ċ) "prodotti tal-laħam" u "prodotti oħrajn ta’ oriġini tal-annimali" kif definit mid-Direttiva 77/99/KEE;
(d) ikel li hu destinat għal karnivori domestiċi;
(e) gelatina u di-calcium phosphate, tallow, prodotti li fihom it-tallow, u prodotti derivati mit-tallow bi saponifikazzjoni, transesterification jew hydrolysis, aċidi amino, peptides u collagen li x’aktarx jidħlu l-ikel uman jew il-katina tal-ikel tal-annimali, jew huma destinati għal-użu fi prodotti kosmetiċi jew mediċinali jew tagħmir mediku.
Artikolu 14
1. Il-laħam u l-prodotti msemmija fl-Artikolu 13(a) sa (c) għandhom ikunu markati jew tikkettjati b’marka distinta li ma tistgħax tiġi mħallta mal-marka tas-saħħa tal-Komunità jew marka distinta addizzjonali msemmija fl-Artikolu 12.
2. Meta dak il-laħam u dawk il-prodotti huma destinati għat-tpoġġija fuq is-suq fil-Portugall, għandhom iżommu dik il-marka addizzjonali. Jekk marka bħal din hi preżenti, għandha tkun kanċellata jew imneħħija mil-laħam jew kanċellata mit-tikketta fiż-żmien li l-laħam jew dawk il-prodotti jħallu l-istabbiliment kif imsemmi għalih fl-Artikoli 15 u 16. Il-marka tas-saħħa tal-Komunità ma għandiex titneħħa minbarra fejn ma jistgħax jsir mod ieħor fil-proċess tat-tqattigħ.
3. Il-Portugall għandu jgħaddi lill-Kummissjoni u l-Istati Membri oħrajn il-mudell tal-marka addizzjonali imsemmija għaliha fil-paragrafu 1 qabel ma jibda d-dispaċċ.
Artikolu 15
Il-prodotti imsemmija fl-Artikolu 13(e) li huma mibgħuta lill-Istati Membri oħrajn għandhom ikunu tikkettjati sabiex jidentifikaw l-istabbiliment tal-produzzjoni u biex jindikaw li kienu prodotti skond id-Deċiżjoni u, kif xieraq, li huma xierqin għal-użu f’ikel uman, kosmetiċi, prodotti mediċinali jew tagħmir mediku.
Il-KAPITOLU V
Stabbilimenti u ċertifikazzjoni
Artikolu 16
1. Il-Prodotti msemmija fl-Artikoli 11 u 13 għandhom jiġu minn u, fejn xieraq, jgħaddu minn, stabbilimenti fil-Portugall:
(a) li kienu approvati mill-awtorità kompetenti;
(b) li huma taħt superviżjoni veterinarja uffiċjali jew, fil-każ tal-prodotti derivati mit-tallow b’ saponifikazzjoni, transesterification jew hydrolysis, taħt is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti;
(ċ) li stabbilew sistema li jsibu l-materjal fi stat naturali li se jagħti garanzija tal-oriġini tal-materjal matul il-katina tal-prodotti kollha;
(d) li stabbilew sistema ta’ reġistrazzjoni ta’ ammonti ta’ materjali li jidħlu u joħorġu biex jippermettu l-iċċejkkjar ta’ konsenji meta jidħlu jew joħorġu;
(e) li fih il-prodotti huma maħtuta, proċessati, maħżuna, mmanneġġjati, mgħobbija u trasportati separatament minn, jew f’ħinijiet differenti minn, prodotti li ma jjikkonformawx mal-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu u l-Artikoli 11, 12, 14, 15, 17 u 18.
2. Il-Portugall għandu jgħaddi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri oħrajn il-lista ta’ stabbilimenti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, li jidentifika għal kull stabbiliment l-iskop li għalih kien approvat. Għandu jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri immedjatament b’xi emendi għal dik il-lista.
Artikolu 17
1. Prodotti msemmija għalihom fl-Artikolu 11 u l-Artikolu 13(a) sa (d) għandhom jiġu minn u, kif xieraq, jgħaddu minn stabbilimenti fil-Portugall:
(a) li fihom il-ħatt kollu, proċessar, ħażna jew maniġġar ieħor tal-prodotti jseħħ taħt superviżjoni uffiċjali;
(b) li fihom il-prodotti huma maħżuna fi mħażen kiesħin fi kmamar li ma jintużawx fl-istess ħin biex jaħżnu xi prodotti bovini li ma jkunux konformi mal-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu, u fl-Artikoli 11, 12, 14, 15, 16, 18 u 19 u jinżammu msakkra bis-sġill tal-awtorità kompetenti meta din ta’ l-aħħar mhiex preżenti.
2. Għal-iskopijiet tal-marka tas-saħħa u applikazzjoni ta’ marki addizzjonali li hemm provdut fl-Artikoli 12 u 14, l-awtorità kompetenti għandha jkollha u żżomm taħt ir-responsabiltà tagħha:
(a) l-istrumenti maħsuba għal laħam tal-marki tas-saħħa u l-applikazzjoni ta’ marki addizzjonali, li jistgħu jingħataw lill-awziljarji fil-ħin tal-imarkar u għat-tul ta’ żmien li jeħtieġ għal dak l-iskop;
(b) xi tikketti li għandhom marka tas-saħħa jew xi marka addizzjonali. Dawk it-tikketti għandhom ikunu numerati f’serje u l-kwantità li meħtieġa tistgħa tingħata lill-awziljarji fil-ħin meta se jintużaw.
3. Il-Prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu trasportati permeżż ta’ trasport li huwa siġġilati mill-awtorità kompetenti.
Artikolu 18
1. Prodotti kif imsemmija fl-Artikolu 11 u l-Artikolu 13(a) sa (d) li ntbagħtu lill-Istati Membri oħrajn għandhom jkunu akkompanjati minn ċertifikat tas-saħħa maħruġ minn veterinarju uffiċjali li jgħid li l-kundizzjonijiet imsemmija għalih f’dan l-Artikolu u l-Artikoli 11, 17 u 19 jintlaħqu, jidentifikaw it-tikketti kollha u n-numri rilevanti fil-konsenja u jassiguraw kull unità individwali tista tiġi rintraċċjata.
2. Il-laħam għandu jkun akkompanjat b’ċertifikat tas-saħħa li hemm msemmi fl-Anness IV għad-Direttiva 64/433/KEE li tidentifika fis-seżżjoni "identifikazzjoni tal-laħam" taċ-ċertifikat it-tikketti kollha u n-numri rilevanti fil-konsenja u jassiguraw li kull unità individwali tkun tista tiġi rintraċċjata.
3. Il-kliem li ġejjin għandom jkunu miżjuda maċ-ċertifikati kollha:
"prodotti skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/376/KE."
4. Il-Portugall għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tal-post ta’ destinazzjoni ta’ kull konsenja permezz tas-sistema ANIMO kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 91/398/KEE [11], jew bil-fax.
5. U meta dawk il-prodotti huma mibgħuta lill-pajjiżi mhux membri, għandhom ikunu akkompanjati b’ċertifikat tas-saħħa, maħruġ minn veterinarju uffiċjali, li jgħid li l-kundizzjonijiet stipukati f’din id-Deċiżjoni ġew mħarsa.
Il-KAPITOLU VI
Transitu u riċeviment tal-materjal minn Stati Membri oħrajn
Artikolu 19
1. Stat Membru li jiddispaċċja laħam kif imsemmi fl-Artikolu 13(a) minn stabiliment jew post ta’ ispezzjoni approvat mill-Komunità fil-fruntiera fit-territorju tiegħu mit-territorju tal-Portugall jew għal stabiliment approvat skond l-Artikolu 16 għandu jassigura li l-laħam hu akkompanjat minn ċertifikat veterinarju maħruġ minn veterinarju uffiċjali jew iċ-ċertifikat mill-awtorità kompetenti tal-post ta’ isepezzjoni fil-fruntiera.
L-oriġinali taċ-ċertifikati kollha għandhom jakkompanjaw il-konsenja lill-istabbiliment tad-destinazzjoni tiegħu.
2. Il-laħam kif imsemmi fl-Artikolu 13(a) għandu jkun trasportat f’vettura siġillata uffiċjalment.
Is-siġill jistgħa jinkiser biss għal skopijiet ta’ ispezzjoni uffiċjali.
3. Stat Membru li jibgħat il-prodotti imsemmija fl-Artikolu 13(e) jew xi materjali fi stat naturali għal użu fil-produzzjoni ta’ dawk il-prodotti għall-istabiliment approvat skond l-Artikolu 16 għandu jassigura li huma tikkettjati jew identifikati b’mod ieħor biex juru l-istabbiliment u Stat Membru li fih kienu prodotti.
Il-KAPITOLU VII
Sorveljar, rapporti u speżżjonijiet
Artikolu 20
Kull erba’ ġimgħat il-Portugall għandu jibgħat lill-Kummissjoni rapport fuq l-applikazzjoni tal-miżuri protettivi li ttieħdu kontra l-enċifalopatija sponġiformi trasmissibbli (TSEs) skond il-provedimenti komunitarji u dawk nazzjonali.
Artikolu 21
Il-Kummissjoni għandha tagħmel spezzjonijiet tal-Komunità fuq il-post:
(a) fil-Portugall biex tivverifika l-implimentazzjoni tal-kontrolli uffiċjali rigward kull prodott imsemmi fl-Artikoli 7 u 8 qabel id-dispaċċ ta’ dawn il-prodotti jistgħa jibda jew jibda mill-ġdid;
(b) fil-Portugall biex jivverifika l-applikazzjoni tal-provvedimenti fl-Artikoli 11 u 12 u l-Anness IV qabel id-dispaċċ tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 11 jistgħa jibda;
(ċ) fil-Portugall biex jivverifika l-applikazzjoni tal-provvedimenti ta’ din id-Deċiżjoni, partikolarment f’relazzjoni mal-implimentazzjoni tal-kontrolli uffiċjali;
(d) fil-Portugall biex jeżaminaw l-iżvilupp tal-inċidenza tal-mard, l-infurzar effettiv tal-miżuri nazzjonali rilevanti u biex issir stima tar-riskju biex juri jekk miżuri xierqin biex jħaddmu r-riskju ttieħdu;
(e) fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni biex jivverifikaw l-applikazzjoni, kif xieraq, tal-provvedimenti fl-Artikolu 5 u l-Anness II qabel id-dispaċċ tal-materjal imsemmi fl-Artikolu 5 jistgħa jibda.
Artikolu 22
1. Id-data meta d-dispaċċ tal-barrin tal-ġlied jistgħa jibda in segwitu tal-Artikolu 3 għandha tkun determinata mill-Kummissjoni wara li jassessjaw il-protokolli imsemmija fl-Anness I, punt 18 u wara li jkunu nformaw ’l Istati Membri.
2. Id-dati meta d-dispaċċ tal-materjal u l-prodotti jistgħa jibda jew jibda mill-ġdid in segwita tal-Artikoli 5, 7 u 11 għandhom ikunu determinati mill-Kummissjoni wara li jieħdu akkont tal-ispezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 21 u wara li nformaw ’l Istati Membri.
Il-KAPITOLU VIII
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 23
L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri neċessarji biex ikunu konformi ma’ din id-Deċiżjoni. Għandhom jinformaw lill-Kummissjoni immedjatament dwar dan.
Artikolu 24
Id-Deċiżjoni 98/653/KE hija mħassara.
Riferenżi għad-Deċiżjoni mħassra għandhom ikunu kostruwiti bħala riferenżi għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 25
Din id-Deċiżjoni hi indiriżżata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussel, fit-18 ta’ April 2001.

Labels: 3
18
17
6