Document ID: 31997D0412

KOMMISSIONENS AFGØRELSE af 1. juli 1997 om afslutning af antidumpingproceduren vedrørende importen af rejsegods og rejseartikler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik (97/412/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), ændret ved forordning (EF) nr. 2331/96 (2), særlig artikel 9, artikel 17, stk. 4, og artikel 18,
efter høring af Det Rådgivende Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
1. Indledning
(1) Kommissionen modtog i marts 1996 en klage vedrørende angivelig skadelig dumping forårsaget af importen af rejsegods og rejseartikler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik.
Klagen blev indgivet af CEDIM (Comité Européen des Industries de la Maroquinerie) på vegne af fællesskabsproducenter, hvis produktion af den pågældende vare angiveligt udgør en betydelig del af produktionen i Fællesskabet af kufferter, rejsetasker og sportstasker.
Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted med hensyn til den pågældende import, og at der som følge heraf forvoldtes væsentlig skade, hvilket blev anset for tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en antidumpingprocedure.
(2) Kommissionen offentliggjorde efter konsultationer en meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende (3) om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af kufferter, rejsetasker og sportstasker, henhørende under KN-kode ex 4202 12 19, ex 4202 12 99, ex 4202 92 11 og ex 4202 92 91 og iværksatte en undersøgelse.
2. Undersøgelse
2.1. Skriftlige redegørelser samt høringer
(3) Kommissionen underrettede officielt de eksportører og importører, som den vidste var berørt af sagen, samt repræsentanterne for eksportlandet og de klagende fællesskabsproducenter. Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for den frist, der er angivet i meddelelsen om indledning af en undersøgelse.
(4) En række producenter i det berørte land såvel som producenter og importører i Fællesskabet tilkendegav deres synspunkter skriftligt. Alle parter, som anmodede om at blive hørt mundtligt inden for ovennævnte frist, fik anledning hertil.
2.2. En stikprøve af fællesskabsproducenter
(5) På baggrund af det store antal fællesskabsproducenter, som fremstiller den pågældende vare i Fællesskabet og støtter klagen, blev det i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (i det følgende benævnt »grundforordningen«) anset for hensigtsmæssigt at begrænse undersøgelsen til en stikprøve af producenter, som med rimelighed kunne undersøges inden for den tid, der var til rådighed. Først blev det fastslået, at producenterne i fire medlemsstater - Frankrig, Italien, Spanien og Portugal - hvis produktion udgjorde hovedparten af produktionen i Fællesskabet af kufferter, rejsetasker og sportstasker, var repræsentative for hele markedet i Fællesskabet. Dernæst blev tre producenter fra hver af disse medlemsstater udvalgt til stikprøven i forhold til deres størrelse og med en repræsentativ spredning af produktion og beskæftigelse. Selskaberne til stikprøven blev udvalgt fra en liste forelagt af de respektive nationale sammenslutninger over fabrikanter af den pågældende vare, hvis omsætning blev anset for at være repræsentativ for det pågældende land. De således udvalgte fællesskabsproducenter fik tilsendt et spørgeskema.
(6) De berørte parter, som efter offentliggørelsen af meddelelsen om indledning af en undersøgelse havde givet udtryk for, at de ønskede at blive hørt af Kommissionen angående den endelige udvælgelse til stikprøven, blev underrettet om, hvilke selskaber der var udvalgt og hvilken metode der var blevet anvendt til udvælgelsen. Ingen af disse parter gjorde indsigelse mod udvalget.
(7) Efter offentliggørelsen af disse oplysninger modtog Kommissionen meddelelse om, at nogle af de udvalgte fællesskabsproducenter faktisk havde modtaget trusler om handelsmæssige gengældelsesforanstaltninger fra nogle af deres kunder, som også er importører og større forhandlere i Fællesskabet. Der blev lagt alvorligt handelsmæssigt pres på nogle af de udvalgte fællesskabsproducenter på et fremskredent stadium i undersøgelsen i bestræbelserne for at overtale dem til at trække deres støtte til klagen tilbage. Det blev derfor anset for at være hensigtsmæssigt ikke at give flere oplysninger om navnene på de pågældende selskaber.
2.3. Undersøgelsesperiode
(8) Den periode, der blev anvendt til fastlæggelse af, om der fandt dumping sted, var perioden fra 1. april 1995 til 31. marts 1996 (i det følgende benævnt »undersøgelsesperioden«). Skadesundersøgelsen omfattede perioden fra januar 1992 til udløbet af undersøgelsesperioden.
B. ERHVERVSGRENEN I FÆLLESSKABET
(9) Efter den oprindelige definition af stikprøven af fællesskabsproducenter er der blevet rejst tvivl om denne stikprøves repræsentativitet på grund af følgende faktorer:
- I forbindelse med Italien nægtede et selskab, der var udvalgt til stikprøven, at samarbejde og trak ovenikøbet sin støtte til klagen tilbage, fordi importerede varer fra Den Kinesiske Folkerepublik udgør kernen i selskabets nuværende handel. Et andet udvalgt selskab havde først genstartet produktionen i december 1995 efter en produktionsafbrydelse på over et år. For at forblive på markedet solgte selskabet imidlertid sine varer til ikke-repræsentative priser i undersøgelsesperioden.
For et andet udvalgt selskabs vedkommende var den vare, der er omfattet af undersøgelsen, ikke repræsentativ for selskabets samlede aktiviteter, idet den kun udgjorde 1 % af den samlede omsætning. En af de tre slags varer, som selskabet solgte, importeredes desuden fra Den Kinesiske Folkerepublik og udgjorde en betydelig del af selskabets omsætning i forbindelse med den pågældende vare.
- Med hensyn til Frankrig producerede et selskab kun rejsetasker og ikke kufferter.
- Et andet selskab, der udvalgtes for Frankrig, fremstillede kun rejsetasker og solgte en ubetydelig mængde af dem i undersøgelsesperioden, og det fremstillede ikke kufferter. Hovedparten af rejsegods og rejseartikler, som selskabet solgte, importeres desuden fra Den Kinesiske Folkerepublik.
- For Portugals vedkommende meddelte et af de udvalgte selskaber, at det ikke var i stand til at udfylde spørgeskemaet, selv om det fik forlænget frist til det.
(10) Den stikprøve, der oprindeligt blev udvalgt, blev således anset for ikke at være repræsentativ. Kommissionen og de berørte nationale sammenslutninger bestræbte sig for at udvælge en ny stikprøve som omhandlet i artikel 17, stk. 4, i grundforordningen. Men kontakterne til andre selskaber på listen fra de nationale sammenslutninger var uden resultater.
(11) Over for dette omfang af manglende samarbejdsvilje fra de til stikprøven udvalgte fællesskabsproducenters side kan det ikke med rimelighed konkluderes, at oplysningerne fra de samarbejdende selskaber på nogen måde afspejler situationen for hele erhvervsgrenen.
C. AFSLUTNING AF PROCEDUREN
(12) På baggrund af denne manglende samarbejdsvilje fra de fællesskabsproducenter, som fremstiller den pågældende vare, bør antidumpingproceduren vedrørende importen af rejsegods og rejseartikler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik afsluttes.
(13) Interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke Kommissionen havde til hensigt at afslutte proceduren og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget oplysninger, som tydede på, at en afslutning af proceduren ikke ville være i Fællesskabets interesse.
(14) Det Rådgivende Udvalg er blevet hørt og har ikke gjort indsigelse.
(15) På baggrund af ovenstående konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 9 i grundforordningen, at det er ikke er nødvendigt med beskyttelsesforanstaltninger, og at proceduren bør afsluttes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Antidumpingproceduren vedrørende importen af rejsegods og rejseartikler henhørende under KN-kode ex 4202 12 19, ex 4202 12 99, ex 4202 92 11, ex 4202 92 91, med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik afsluttes.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juli 1997.

Labels: 3
18
4
1