Document ID: 32007D0424

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 juni 2007
om godtagande av åtaganden som gjorts i samband med antidumpningsförfarandet beträffande import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand
(2007/424/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artiklarna 8 och 9,
efter att ha hört rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
(1)
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1888/2006 (2) infördes en preliminär antidumpningstull på import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand.
(2)
Efter antagandet av de provisoriska antidumpningsåtgärderna fortsatte kommissionen undersökningen av dumpning, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse. De slutgiltiga resultaten och slutsatserna av undersökningen anges i rådets förordning (EG) nr 682/2007 (3) om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tullen på import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand.
(3)
Undersökningen bekräftade de preliminära undersökningsresultaten om skadevållande dumpning vid import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand.
B. ÅTAGANDE
(4)
Efter antagandet av de provisoriska antidumpningsåtgärderna gjorde två samarbetsvilliga exporterande tillverkare i Thailand prisåtaganden i enlighet med artikel 8.1 i grundförordningen.
(5)
Åtagandena innebär att de exporterande tillverkarna erbjuder sig att sälja den berörda produkt som anges i förordning (EG) nr 682/2007 inom en kvantitativ begränsning till lägst ett pris som innebär att de skadevållande verkningarna av dumpning undanröjs. Antalet produkttyper som omfattas av åtagandena är begränsade till sådana som de berörda exporterande tillverkarna exporterade i representativa kvantiteter under undersökningsperioden. Olika minimiimportpriser angavs för var och en av de produkttyper som omfattades av åtagandena, eftersom det fanns en avsevärd prisvariation mellan de olika produkttyperna under undersökningsperioden.
(6)
De exporterande tillverkarna har erbjudit att begränsa exporten till gemenskapen enligt åtagandena till en viss kvantitativ begränsning, eftersom de under undersökningsperioden inte bara sålde den berörda produkten tillverkad av dem själva, utan också den berörda produkten från andra tillverkare. Den kvantitativa begränsningen fastställdes för de exporterande tillverkarna till en nivå motsvarande den mängd som exporterades till gemenskapen av den egentillverkade berörda produkten under undersökningsperioden. Import av den berörda produkten utöver den kvantitativa begränsningen eller utanför åtagandenas tillämpningsområde kommer att omfattas av den gällande antidumpningstullen.
(7)
De exporterande tillverkarna har dessutom erbjudit att inte sälja den produkt som omfattas av åtagandena till samma kunder i Europeiska gemenskapen som de säljer andra produkter till för att minska risken för prisöverträdelse genom priskompensation.
(8)
De exporterande tillverkarna kommer också att regelbundet överlämna detaljerade uppgifter till kommissionen om sin export till gemenskapen, vilket innebär att kommissionen effektivt kan övervaka åtagandena. Företagens försäljningsstruktur är dessutom sådan att kommissionen bedömer att risken för kringgående av de överenskomna åtagandena är begränsad.
(9)
Efter det att de föreslagna åtagandena meddelats gjorde den klagande gemenskapsindustrin invändningar mot dem. Gemenskapsindustrin hävdade att priserna på den berörda produkten är instabila och att den berörda produkten därför inte bör omfattas av åtagandena. Man gjorde vidare gällande att det finns en stor risk för priskompensation, dvs. att produkter som inte omfattas av åtagandet säljs till onormalt låga priser för att kompensera för minimipriserna på de produkter som omfattas av åtagandena, eftersom de exporterande tillverkarna sålde andra produkter tillsammans med den produkt som omfattades av åtagandet till samma kunder i Europeiska gemenskapen. Gemenskapsindustrin kom därför fram till att åtagandena inte var en lämplig åtgärd i detta fall.
(10)
Det går dock inte att dra några entydiga slutsatser av gemenskapsindustrins uppgifter om prisvariation. Gemenskapstillverkarnas genomsnittspriser i gemenskapen var i själva verket förhållandevis stabila under skadeundersökningsperioden för antidumpningsundersökningen i fråga. Gemenskapsindustrin påstod visserligen att priserna varierade mer i några medlemsstater än i andra, men erkände att uppgifterna i väsentlig utsträckning påverkades av de thailändska exportörernas dumpade priser. Det bör i detta sammanhang noteras att, som nämns i skäl 5, de föreslagna minimiimportpriserna och antidumpningstullen på import utöver den kvantitativa begränsningen eller utanför åtagandenas tillämpningsområde undanröjer dumpningens skadliga verkningar och rentav kan bidra till att stabilisera marknaden.
(11)
Vad gäller risken för priskompensation som anges i skäl 7 innehåller åtagandena en bestämmelse enligt vilken de exporterande tillverkarna erbjuder sig att inte sälja andra produkter till samma kunder i Europeiska gemenskapen till vilka de säljer den produkt som omfattas av åtagandet. Denna risk begränsas därför i tillräcklig utsträckning av de föreslagna åtagandena.
(12)
Mot bakgrund av ovanstående bör de åtaganden som de thailändska exporterande tillverkarna erbjuder godtas.
(13)
För att kommissionen effektivt skall kunna övervaka om de exporterande tillverkarna efterlever sina åtaganden kommer, vid ansökan hos de berörda tullmyndigheterna om övergång till fri omsättning inom ramen för åtagandena, befrielse från antidumpningstullen endast att medges i) om en åtagandefaktura som innehåller åtminstone de uppgifter som anges i bilaga II till förordning (EG) nr 682/2007 uppvisas, ii) om de importerade varorna har tillverkats, skickats och fakturerats direkt av de nämnda företagen till den första oberoende kunden i gemenskapen samt iii) om de varor som deklareras och uppvisas för tullen exakt motsvarar beskrivningen på åtagandefakturan. Om ingen sådan faktura uppvisas, eller om den inte motsvarar den produkt som uppvisas i tullen, skall i stället den gällande antidumpningstullsatsen betalas.
(14)
För att åtagandena verkligen skall efterlevas har importörerna genom den nämnda förordningen uppmärksammats på att bristande uppfyllande av de villkor som föreskrivs i den förordningen eller kommissionens återtagande av de godtagna åtagandena kan leda till att det uppstår en tullskuld för de relevanta transaktionerna.
(15)
Om åtagandena överträds eller återtas, eller om kommissionen återtar sitt godtagande av åtagandena, skall den antidumpningstull som införts i enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen automatiskt tillämpas, i enlighet med artikel 8.9 i grundförordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De åtaganden som nedanstående exporterande tillverkare erbjuder i samband med antidumpningsförfarandet beträffande import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand godtas härmed.
Land
Företag
TARIC-tilläggsnummer
Thailand
Malee Sampran Public Co., Ltd, Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka,
Pathumthani 12130
A790
Sun Sweet Co., Ltd, 9 M. 1, Sanpatong, Chiangmai,
Thailand 50120
A792
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel 18 juni 2007.

Labels: 3
17
4
18