Document ID: 32006D0754

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 6. novembris)
par grozījumiem Lēmumā 2006/601/EK par ārkārtas pasākumiem attiecībā uz neatļauto ģenētiski modificēto organismu “LL RICE 601” rīsu produktos
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 5266)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/754/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), jo īpaši tās 53. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (2) 4. panta 2. punktā un 16. panta 2. punktā noteikts, ka ģenētiski modificēta pārtika vai barība nav laižama Kopienas tirgū, ja vien tai nav pievienota atļauja, kas piešķirta saskaņā ar minēto Regulu. Regulas 4. panta 3. punktā un 16. panta 3. punktā noteikts, ka atļaujas ģenētiski modificētas pārtikas vai barības laišanai tirgū nevar piešķirt, ja vien nav atbilstīgi un pietiekami pierādīts, ka tai nav kaitīgas iedarbības uz cilvēku veselību, dzīvnieku veselību vai vidi, tā nemaldina patērētāju vai lietotāju un neatšķiras no pārtikas vai barības, kuras aizstāšanai tā paredzēta, tādā mērā, ka tās normāla lietošana uzturā dzīvniekiem vai cilvēkiem uzturvielu ziņā būtu neizdevīga.
(2)
Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. pantā paredzēta iespēja pieņemt attiecīgus Kopienas ārkārtas pasākumus attiecībā uz pārtiku un barību, kas ievesta no trešās valsts, lai aizsargātu cilvēku veselību, dzīvnieku veselību vai vidi, ja risku nevar pietiekami labi novērst ar pasākumiem, ko veic attiecīgās dalībvalstis.
(3)
Amerikas Savienoto Valstu iestādes 2006. gada 18. augustā informēja Komisiju, ka ASV tirgū ievāktajos tirdzniecībai domāto 2005. gada ražas gargraudu rīsu paraugos konstatēti rīsu produkti, kas piesārņoti ar ģenētiski modificētajiem t. s. “LL RICE 601” rīsiem, kurus nav atļauts laist Kopienas tirgū (“piesārņotie produkti”).
(4)
Ņemot vērā pieņēmumu par risku attiecībā uz produktiem, kas nav atļauti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003, Komisijas 2006. gada 23. augusta Lēmums 2006/578/EK par ārkārtas pasākumiem attiecībā uz neatļauto ģenētiski modificēto organismu “LL RICE 601” rīsu produktos (3) provizoriski aizliedza piesārņotos produktus laist tirgū. Minētos ārkārtas pasākumus apstiprināja Komisijas Lēmums 2006/601/EK (4), kas atcēla un aizstāja Lēmumu 2006/578/EK un prasīja, lai dalībvalstis neļauj laist tirgū noteiktus ASV izcelsmes rīsu produktus, ja vien tiem nav pievienots oriģināls analīzes protokols, ko izdevusi akreditēta laboratorija, apliecinot, ka produktā nav ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601”.
(5)
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, kurai lūdza zinātnisku atbalstu šajā jautājumā, 2006. gada 14. septembrī izdeva paziņojumu, kurā secināts, ka var uzskatīt, ka, patērējot ievestos gargraudu rīsus, kuros “LL RICE 601” ir niecīgā daudzumā, cilvēku vai dzīvnieku drošībai briesmas nedraud, taču ar pieejamajiem datiem nepietiek, lai būtu iespējams veikt pilnīgu ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601” nekaitīguma novērtēšanu saskaņā ar EFSA norādījumiem par riska novērtēšanu.
(6)
Dalībvalstīs veiktās pārbaudes rāda, ka piesārņoti ar ģenētiski modificētajiem rīsiem “LL RICE 601” var būt arī citi produkti, ne tikai tie rīsu produkti, uz kuriem pašlaik attiecas Lēmums 2006/601/EK. Tādi produkti tādēļ iekļaujami Lēmuma 2006/601/EK darbības jomā.
(7)
Dalībvalstu veiktās pārbaudes arī atklāja ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601” klātbūtni dažos sūtījumos, lai gan tiem bija pievienots Lēmumā 2006/601/EK prasītais analīzes protokola oriģināls. Pēc tam uzsāktā saziņa ar ASV varas iestādēm ar nolūku novērst neatļautu ĢM rīsu klātbūtnes risku nebija sekmīga. Tādos apstākļos, lai nodrošinātu, ka tirgū nenonāk nekādi piesārņoti produkti, un garantētu Kopienas pieprasīto augsto veselības aizsardzības līmeni, neuzliekot tirdzniecībai ierobežojumus, kas pārsniegtu nepieciešamo, ir vēlams, vispārīgos gadījumos uzturot spēkā pienākumu izdot Lēmumā 2006/601/EK prasīto analīzes protokolu, provizoriski katram konkrēto ASV izcelsmes produktu sūtījumam pirms tā laišanas tirgū veikt sistemātisku, oficiālu paraugu ievākšanu un analīzi.
(8)
Paraugu ievākšanas metodikai ir izšķirīga nozīme tipisku un salīdzināmu rezultātu ieguvē; tādēļ pienākas noteikt vienotu paraugu ņemšanas un analīzes protokolu ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601” klātbūtnes pārbaudei.
(9)
Tā kā šā lēmuma paredzētie pasākumi iespaido dalībvalstu kontroles resursus, ir vēlams pieprasīt, lai visas izmaksas, ko rada paraugu ievākšana, analīze un glabāšana, un visas izmaksas, ko rada oficiāli pasākumi, kas tiek pieņemti sakarā ar neatbilstošiem sūtījumiem, uzņemtos attiecīgie importētāji vai pārtikas apritē iesaistītie komersanti.
(10)
Minētie pasākumi būtu pārskatāmi divu mēnešu laikā, lai novērtētu, vai tie arvien vēl nepieciešami, ņemot vērā to rezultātus un praktisko pieredzi, kas iegūta ar esošajām testēšanas prasībām.
(11)
Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2006/601/EK.
(12)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumā 2006/601/EK izdarāmi šādi grozījumi.
1)
1. pantu aizstāj ar šādu:
“1. pants
Darbības joma
Šis lēmums attiecas uz šādiem Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes produktiem:
Produkts
KN kods
izkulti, nelobīti rīsi, tvaicēti, gargraudu A
1006 10 25
izkulti, nelobīti rīsi, tvaicēti, gargraudu B
1006 10 27
izkulti, nelobīti rīsi, kas nav tvaicēti, gargraudu A
1006 10 96
izkulti, nelobīti rīsi, kas nav tvaicēti, gargraudu B
1006 10 98
lobīti (brūnie) rīsi, tvaicēti, gargraudu A
1006 20 15
lobīti (brūnie) rīsi, tvaicēti, gargraudu B
1006 20 17
lobīti (brūnie) rīsi, gargraudu A
1006 20 96
lobīti (brūnie) rīsi, gargraudu B
1006 20 98
daļēji slīpēti rīsi, tvaicēti, gargraudu A
1006 30 25
daļēji slīpēti rīsi, tvaicēti, gargraudu B
1006 30 27
daļēji slīpēti rīsi, gargraudu A
1006 30 46
daļēji slīpēti rīsi, gargraudu B
1006 30 48
pilnīgi noslīpēti rīsi, tvaicēti, gargraudu A
1006 30 65
pilnīgi noslīpēti rīsi, tvaicēti, gargraudu B
1006 30 67
pilnīgi noslīpēti rīsi, gargraudu A
1006 30 96
pilnīgi noslīpēti rīsi, gargraudu B
1006 30 98
šķelti rīsi (ja vien nav apliecinājuma, ka tie nav iegūti no gargraudu rīsiem)
1006 40 00”
2)
2. pantu aizstāj ar šādu:
“2. pants
Nosacījumi pirmajai laišanai tirgū
1. Dalībvalstis atļauj pirmoreiz laist tirgū 1. pantā minētos produktus tikai tad, ja šo produktu sūtījumam ir pievienots analīzes protokola oriģināls, kas apstiprina, ka produktos nav ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601”. Protokolam jābūt akreditētas laboratorijas izdotam un balstītam uz piemērotu un validētu modificētu rīsu “LL RICE 601” atklāšanas metodi.
2. Dalībvalstis gādā, lai no katra 1. pantā minētā produktu sūtījuma pirms laišanas Kopienas tirgū tiktu veikta oficiāla paraugu ievākšana un analīze punktā, kur tas nonāk Kopienā, lai pierādītu, ka tajā nav ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601”. Oficiālā paraugu ievākšana un analīze atbilstīgi pielikumā aprakstītajai metodikai šim nolūkam veicama ne vairāk kā 15 darba dienu laikā.
3. 2. punktā minētās dalībvalstu kompetentās iestādes izdod oficiālu pavaddokumentu, kurā norāda, ka no sūtījuma ir oficiāli ņemti paraugi un veiktas to analīzes, un izklāsta analīzes rezultātus.
4. Ja sūtījums ir vairākās daļās, 1. punktā minētā analīzes protokola un 3. punktā minētā oficiālā pavaddokumenta kopijām jābūt pievienotām katrai sadalītā sūtījuma daļai līdz pat vairumtirdzniecības fāzei. Šīm kopijām jābūt tās dalībvalsts kompetentās iestādes apliecinātām, kuras teritorijā sūtījums ir sadalīts.
5. Par ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601” klātbūtni, kas atklāta 2. punktā paredzētajā kontrolē, jāpaziņo Komisijai un dalībvalstīm Pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmā, kas ieviesta ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 50. pantu.
6. Ne vēlāk kā 2006. gada 31. decembrī dalībvalstis iesniedz Komisijai ziņojumu par visiem 1. pantā minēto produktu sūtījumu oficiālo pārbaužu analīžu rezultātiem.”
3)
3. pantu aizstāj ar šādu:
“3. pants
Citi kontroles pasākumi
Ar 1. pantā minētajiem produktiem, kas jau ir tirgū, dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, ieskaitot paraugu ņemšanu izlases kārtā un analīzi atbilstīgi pielikumā aprakstītajai metodikai, lai pārliecinātos, ka tajos nav ģenētiski modificēto rīsu “LL RICE 601”. Tās informē Komisiju par pozitīviem (nelabvēlīgiem) rezultātiem, izmantojot Pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmu.”
4)
5. pantu aizstāj ar šādu:
“5. pants
Izmaksu segšana
1. Visas izmaksas, kas rodas paraugu ievākšanā, analīzē, uzglabāšanā un oficiālo pavaddokumentu un analīzes protokolu un pavaddokumentu kopiju izdošanā atbilstīgi 2. panta 1.-4. punktam, sedz pārtikas apritē iesaistītais komersants, kurš atbild par sūtījumu, vai tā pārstāvis.
2. Visas kompetentajām iestādēm radušās izmaksas, kas saistītas ar neatbilstošiem sūtījumiem, sedz par sūtījumu atbildīgais pārtikas apritē iesaistītais komersants vai viņa pārstāvis.”
5)
6. pantu aizstāj ar šādu:
“6. pants
Pasākumu pārskatīšana
Šā lēmuma noteiktie pasākumi pārskatāmi ne vēlāk kā līdz 2007. gada 15. janvārim.”
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 6. novembrī

Labels: 17
7
0
3
18