Document ID: 31994R3281

REGLAMENTO (CE) No 3281/94 DEL CONSEJO de 19 de diciembre 1994 relativo a la aplicación de un plan plurianual de preferencias arancelarias generalizadas para el período 1995-1998 a determinados productos industriales originarios de países en vías de desarrollo
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión (1),
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3),
Considerando que, conforme a la oferta que presentó a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (CNUCD), la Comunidad Europea ha abierto desde 1971 preferencias arancelarias generalizadas, en especial para productos acabados y semiacabados industriales de países en vías de desarrollo; que el período inicial de diez años de aplicación del sistema de preferencias finalizó el 31 de diciembre de 1980 y que un segundo período de diez años finalizó el 31 de diciembre de 1990; que, no obstante, la Comunidad prorrogó hasta el presente este plan en la forma que presentaba;
Considerando que ha quedado demostrado el papel positivo que ha jugado en el pasado el sistema para la mejora del acceso de los países en vías de desarrollo a los mercados de los países donantes de preferencias y justifica que se mantenga la aplicación durante un período determinado como complemento a otros medios de acciones prioritarias, en especial la liberalización multilateral del comercio;
Considerando que la Comisión presentó en sus Comunicaciones al Consejo de los días 6 de julio de 1990 y 1 de junio de 1994 las orientaciones que preconizaba para un nuevo período decenal de aplicación de su plan de preferencias generalizadas;
Considerando que las importaciones que se beneficiaban de las preferencias aumentaron considerablemente desde el pasado decenio pero que el reparto de las ventajas sigue siendo desigual a pesar de los efectos de la política de diferenciación adoptada en los años 80;
Considerando que el Tratado de la Unión Europea dio un nuevo impulso al desarrollo de la política comunitaria en el marco de la política exterior de la Unión fijando como objetivo prioritario el desarrollo económico y social duradero de los países en vías de desarrollo y su inserción armoniosa y progresiva en la economía mundial;
Considerando que, desde esta perspectiva, el plan comunitario de preferencias generalizadas debe acentuar su papel como instrumento dirigido al desarrollo, ocupándose de forma prioritaria de los países que tienen más necesidad, es decir los más pobres, y apoyando un concepto amplio de desarrollo que integre el progreso social y el medio ambiente y se base en estrategias económicas coherentes; que, por otro lado, el plan debe completar los instrumentos del GATT y facilitar la inserción de los países en vías de desarrollo en la economía internacional y en el sistema multilateral de comercio; que, por ello, las preferencias tienen una vocación transitoria y deben asignarse a medida de las necesidades y retirarse gradualmente cuando se estime que dichas necesidades dejan de existir;
Considerando que la nueva oferta se basa en el objetivo de la neutralidad global del nivel de liberalización con respecto al plan actual en cuanto a las repercusiones del margen preferente en el volumen potencial del comercio preferente sin perjuicio de regímenes especiales incitativos;
Considerando que la nueva oferta debe también tener en cuenta la sensibilidad de determinados sectores o productos para la industria comunitaria; que la protección de los sectores sensibles contra las importaciones excesivas debe garantizarse exclusivamente mediante un doble mecanismo de modulación de los márgenes arancelarios preferentes y, en caso de urgencia, de cláusula de salvaguardia; que este mecanismo debe sustituir al sistema de cantidades fijas libres de derechos y de límites máximos;
Considerando que para aumentar el acceso al mercado comunitario y la utilización efectiva de las preferencias por los países en vías de desarrollo medianamente o menos avanzados es necesario recurrir a un mecanismo de graduación que permita transferir los márgenes preferentes de los países más desarrollados a los menos desarrollados;
Considerando que el mecanismo de graduación debe aplicarse de forma razonable y progresiva por país y por sector;
Considerando que el mecanismo de graduación sector/país se basa en la combinación por una parte de un criterio de nivel de desarrollo cuantificado por un índice de desarrollo que combine los ingresos por habitante y el nivel de las exportaciones de productos manufacturados del producto correspondiente comparados a los de la Comunidad y, por otro lado, un criterio de especialización industrial relativa cuantificado por un índice de especialización basado en la relación entre la cuota de un país beneficiario en el total de las importaciones comunitarias en general y su cuota en el total de las importaciones comunitarias de un sector determinado; que la combinación de ambos criterios deberá permitir modular conforme al nivel de desarrollo los efectos brutos del índice de especialización en cuanto a los sectores que deben excluirse;
Considerando que el mecanismo de graduación sector/país debe aplicarse igualmente a los países beneficiarios cuyas exportaciones de productos cubiertos por el SPG en un sector determinado superen la cuarta parte de las exportaciones de los países beneficiarios en ese mismo sector para esos mismos productos, sea cual sea el nivel de desarrollo de esos países;
Considerando que el mecanismo de graduación no se aplica a los países cuyas exportaciones a la Comunidad de productos cubiertos por el SPG en un sector determinado no superen el 2 % de las exportaciones a la Comunidad de los países beneficiarios en ese mismo sector;
Considerando que el año estadístico de referencia para la aplicación de los criterios de mecanismos de graduación es el año 1992 en la medida de su disponibilidad en el momento de elaboración de la propuesta de la Comisión;
Considerando que parece equitativo que los países beneficiarios más desarrollados queden excluidos del beneficio del presente Reglamento a partir del 1 de enero de 1998 sobre la base de criterios objetivos y claramente definidos sobre los que la Comisión hará propuestas apropiadas antes del 1 de enero de 1997;
Considerando, no obstante, que los países comprometidos en programas efectivos de lucha contra la producción y el tráfico de drogas deben poder continuar beneficiándose del régimen más favorable que ya les había sido concedido con el presente plan; que dichos países, a los cuales hay que añadir Venezuela, se beneficiarán como en el pasado de una franquicia de derechos, a condición de que no abandonen sus esfuerzos en la lucha contra la droga;
Considerando, además, que como apoyo a la aplicación de las políticas sociales o medioambientales avanzadas en determinados países con un nivel de desarrollo medio deben establecerse regímenes particulares de asistencia que permitan completar el régimen general del plan de preferencias;
Considerando que resulta necesario incitar a los países beneficiarios que lo soliciten y no dispongan aún de medios para hacerse cargo de los costes a comprometerse en políticas efectivas de protección de los derechos de los trabajadores, en especial en el ámbito de la libertad sindical y de la prohibición del trabajo de los niños; que resulta asimismo necesario conceder un régimen particular más favorable a los productos que hayan sido fabricados en unas condiciones conformes a las normas elaboradas en la materia por la Organización Internacional del Trabajo en países cuya legislación contenga, en lo fundamental, normas de la misma naturaleza e importancia y que la apliquen de forma efectiva;
Considerando que también resulta necesario incitar a los países beneficiarios a comprometerse en políticas efectivas para la protección del medio ambiente favoreciendo a productos y métodos de protección conformes a normas internacionalmente acordadas que permitan fomentar objetivos definidos en los convenios internacionales en materia de medio ambiente y en la Agenda 21; que a este efecto es oportuno conceder, en un primer momento, un régimen especial más favorable a los productos procedentes de bosques tropicales gestionados de forma duradera de conformidad con las normas de la Organización Internacional de Maderas Tropicales;
Considerando que estos regímenes especiales de estímulo consisten en un margen preferente adicional al margen preferente básico cuya intensidad y modalidades de aplicación serán decididas por el Consejo en 1997 a propuesta de la Comisión y tomando como base el análisis de los resultados de los debates llevados a cabo en los foros internacionales sobre las relaciones entre comercio y derechos de los trabajadores y entre comercio y medio ambiente;
Considerando que algunas circunstancias especiales pueden justificar una retirada temporal, total o parcial de las ventajas del plan; que así sucede en el caso de la práctica de cualquier tipo de esclavitud, la exportación de productos fabricados en prisiones o la insuficiencia de controles en materia de exportación y tránsito de drogas y del blanqueo de dinero, del trato discriminatorio de la Comunidad en las legislaciones de los países beneficiarios o la no aplicación de los métodos de cooperación administrativa que permitan garantizar el buen funcionamiento del plan; así como el incumplimiento de las obligaciones contraídas en la Ronda Uruguay de realizar los objetivos acordados de acceso al mercado;
Considerando que las medidas de retirada temporal deben ir precedidas por un procedimiento que permita a todas las partes implicadas manifestar su punto de vista;
Considerando que, al término de dicho procedimiento, deberá tomarse la decisión sobre las retiradas temporales definidas anteriormente, teniendo presente el contexto de las relaciones con el país beneficiario de que se trate globalmente consideradas, que, por consiguiente, pueden atenderse mejor los intereses comunitarios en determinados casos si el estudio del citado contexto, que puede tener aspectos no relacionados con el comercio, se hace en el Consejo; que conviene, por tanto, que este último se reserve los poderes de decisión en cuanto a la retirada de un país del beneficio del sistema, ya sea totalmente o en un sector entero;
Considerando que resulta inapropiado conceder las ventajas del plan a productos que sean objeto de una medida antidumping o antisubvención desde el momento en que dicha medida no tendría en cuenta los efectos del régimen preferente;
Considerando que los tipos preferenciales de derechos que deberán aplicarse en virtud del presente Reglamento se calcularán, por norma general, a partir del tipo convencional de derechos del arancel aduanero común para los productos de que se trata; que deberán calcularse, no obstante, a partir del tipo autónomo en caso de que no se disponga de tipo convencional para los productos correspondientes o de que el tipo autónomo sea inferior al tipo convencional,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Se crea un plan comunitario de preferencias arancelarias generalizadas, compuesto por un régimen general y por regímenes especiales de estímulo, para el período que comienza el 1 de enero de 1995 y termina el 31 de diciembre de 1988 en las condiciones y conforme a las modalidades determinadas por el presente Reglamento.
2. El presente Reglamento es de aplicación a los productos de los capítulos 25 a 97 del arancel aduanero común, que figuran en el Anexo I. No se concederá el beneficio del presente Reglamento a los productos que figuran en el Anexo IX.
3. El beneficio del régimen previsto en el apartado 1 está reservado a los países y territorios que figuran en el Anexo III.
4. La admisión al beneficio de uno de los regímenes preferentes creados por el presente Reglamento está subordinada al respeto de la definición del origen de los productos aprobada conforme al procedimiento que establece el artículo 249 del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo por el que se crea el código aduanero comunitario (4).
TÍTULO I Régimen general
Artículo 2
1. El derecho preferente aplicable a los productos de la parte 1 del Anexo I es igual al 85 % del derecho del arancel aduanero común aplicable al producto correspondiente, sin perjuicio de las disposiciones de los artículos 7 y 8 del presente Reglamento.
2. El derecho preferente aplicable a los productos de la parte 2 del Anexo I es igual al 70 % del derecho del arancel aduanero común aplicable al producto correspondiente, sin perjuicio de las disposiciones de los artículos 7 y 8 del presente Reglamento.
3. El derecho preferente aplicable a los productos de la parte 3 del Anexo I es igual al 35 % del derecho del arancel aduanero común aplicable al producto correspondiente, sin perjuicio de las disposiciones de los artículos 7 y 8 del presente Reglamento.
4. Se suspenden totalmente los derechos del arancel aduanero común para los productos que figuran en la parte 4 del Anexo I.
Artículo 3
1. Se suspenden totalmente los derechos del arancel aduanero común para los productos cubiertos por el presente plan para los países menos avanzados que figuran en el Anexo IV.
2. También se suspenden totalmente estos derechos para los países comprometidos en la lucha contra la droga mencionados en el Anexo V, sin perjuicio del procedimiento contemplado en el apartado 3 del artículo 18.
Artículo 4
1. Queda establecido un mecanismo de graduación.
2. El mecanismo de graduación será aplicable a los países y sectores mencionados en la parte 1 del Anexo II que respondan a los criterios contemplados en la parte 2 del Anexo II.
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5 a 8, el margen preferente que resulta de la aplicación del artículo 2 a las importaciones de productos originarios de los países y en los sectores mencionados en el apartado 2 se reducirá de la forma siguiente:
- para los países mencionados en el Anexo VII, el margen preferente se reducirá en un 50 % el 1 de abril de 1995 y se suprimirá el 1 de enero de 1996;
- para los países no contemplados en el Anexo VII, el margen preferente se reducirá en un 50 % el 1 de enero de 1997 y se suprimirá el 1 de enero de 1998.
4. Los productos que dependen del Tratado CECA seguirán excluidos del régimen preferencial para los países que no gozaban del mismo en 1994.
Artículo 5
1. El mecanismo de graduación se aplicará igualmente a los países cuyas exportaciones a la Comunidad de productos cubiertos por el presente plan en un sector determinado superen la cuarta parte de las exportaciones a la Comunidad de los países beneficiarios en ese mismo sector. Para esos países y en esos sectores, quedará suprimido, a partir del 1 de enero de 1996, el margen preferente que resulta de la aplicación del artículo 2.
2. El mecanismo de graduación no se aplicará a los países cuyas exportaciones a la Comunidad de productos cubiertos por el presente plan en un sector determinado no superen el 2 % de las exportaciones a la Comunidad de los países beneficiarios en ese mismo sector.
3. La supresión del margen preferente será aplicable inmediatamente si resulta que la ejecución escalonada del mecanismo de graduación produce la concesión a determinados países de un nivel de acceso, para ciertos productos, claramente más favorable que el régimen aplicable en 1993. Así será cuando el importe fijo libre de derechos aplicable en 1993 a los productos originarios de los países afectados por el mecanismo de graduación represente menos del 1 % y, en lo que se refiere a los productos de la parte 1 del Anexo I, menos del 0,5 %, de las exportaciones totales de ese mismo producto originario de ese mismo país (Anexo VI, parte 1) o cuando productos originarios de países cubiertos por el mecanismo de graduación estuvieran excluidos del beneficio de las preferencias en 1993 (Anexo VI, parte 2). El presente apartado será aplicable a los productos que figuran en las columnas 2 y 3 del Anexo VI originarios de los países citados en la columna 1 de dicho Anexo.
4. El Reglamento (CE) no 1291/94 del Consejo queda prorrogado hasta el 31 de diciembre de 1995.
Artículo 6
Los países beneficiarios más avanzados quedarán excluidos del beneficio del presente Reglamento a partir del 1 de enero de 1998 con arreglo a unos criterios objetivos y claramente definidos sobre los que la Comisión hará las propuestas oportunas antes del 1 de enero de 1997.
TÍTULO II Regímenes especiales de estímulo
Artículo 7
1. Con efectos a partir del 1 de enero de 1998, aquellos países que, con arreglo al presente plan, puedan optar a disfrutar de derechos preferentes y que presenten por escrito una solicitud en la que se certifique que han adoptado y aplican efectivamente disposiciones legislativas internas que incorporan los contenidos de las normas de los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo no 87 relativo a la libre asociación y a la protección del derecho de organización, no 98 relativo a la aplicación de los principios del derecho de organización y de negociación colectiva y no 138 relativo a la edad mínima de admisión al trabajo, podrán disfrutar de estímulos especiales, en forma de preferencias adicionales.
2. Para ello, en 1997 el Consejo efectuará una revisión basándose en un informe de la Comisión sobre los resultados de los análisis realizados en foros internacionales tales como la OIT, la OMC y la OCDE sobre la relación entre comercio y derechos laborales.
3. A tenor de esta revisión y basándose en criterios operativos y objetivos adecuados e internacionalmente reconocidos, la Comisión presentará una propuesta de Decisión del Consejo sobre la intensidad de los estímulos especiales a que se refiere el apartado 1 del presente artículo, y las modalidades de su entrada en vigor.
Artículo 8
1. Con efectos a partir del 1 de enero de 1998, aquellos países que, con arreglo al presente plan, puedan optar a disfrutar de derechos preferenciales y que presenten por escrito una solicitud en la que certifiquen que han adoptado y aplican efectivamente disposiciones legislativas internas e incorporan el contenido de las normas de la Organización Internacional de Maderas Tropicales relativas a la gestión duradera de los bosques, podrán beneficiarse de incentivos especiales en forma de preferencias adicionales.
2. Para ello el Consejo efectuará en 1997 una revisión basándose en un informe de la Comisión sobre los resultados de los análisis efectuados en foros internacionales tales como la OIT, la OMC y la OCDE sobre la relación entre el comercio y el medio ambiente.
3. En función de esta revisión y basándose en criterios objetivos y operativos adecuados e internacionalmente reconocidos, la Comisión presentará una propuesta de Decisión del Consejo sobre la intensidad de los incentivos especiales a los que se refiere el apartado 1 del presente artículo y las modalidades de la entrada en vigor de éstos.
TÍTULO III Caso de retirada temporal, total o parcial del plan de preferencias generalizadas
Artículo 9
1. El régimen que establece el presente Reglamento puede retirarse de forma temporal en cualquier momento, total o parcialmente, en los siguientes casos:
- práctica de cualquier forma de esclavitud, tal como se define en los Convenios de Ginebra de 25 de septiembre de 1926 y 7 de septiembre de 1956 y en los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo nos 29 y 105;
- exportación de productos fabricados en prisiones;
- deficiencias manifiestas de los controles aduaneros en materia de exportación y tránsito de drogas (productos ilícitos precursores) e incumplimiento de Convenios Internacionales en materia de blanqueo de dinero;
- fraude y falta de cooperación administrativa prevista para el control de los certificados de origen fórmula A;
- casos manifiestos de prácticas comerciales desleales por parte de un país beneficiario, entre las que se incluyen la discriminación de la Comunidad y la inobservancia de las obligaciones que se derivan de la Ronda Uruguay consistentes en lograr los objetivos acordados de acceso al mercado.
2. La retirada temporal no es automática y se produce tras el procedimiento previsto en los siguientes artículos, incluido el apartado 3 del artículo 12.
Artículo 10
1. Los casos mencionados en el artículo 9 que podrían hacer necesario recurrir a medidas de retirada temporal serán puestos en conocimiento de la Comisión por parte de los Estados miembros, así como por cualquier persona física o jurídica y cualquier asociación que no tenga personalidad jurídica que pueda ofrecer pruebas de interés en la medida de retirada temporal. La Comisión transmitirá inmediatamente esta información a todos los Estados miembros.
2. Podrán abrirse consultas, ya sea a petición de un Estado miembro o de la Comisión. Deberán producirse dentro de los 8 días laborables siguientes a la recepción, por parte de la Comisión, de la información mencionada en el párrafo anterior y, en cualquier caso, antes de la implantación de cualquier medida comunitaria de retirada.
3. Las consultas se efectuarán en el seno del Comité mencionado en el artículo 17, que se reunirá al ser convocado por su presidente, el cual comunicará a los Estados miembros, lo antes posible, todas las informaciones necesarias.
4. Las consultas se refieren, sobre todo, al análisis de las condiciones mencionadas en el artículo 9, así como a las medidas que deberían adoptarse.
Artículo 11
1. Cuando, una vez efectuadas las consultas, la Comisión considere que existen pruebas suficientes para justificar la apertura de una investigación, procederá del siguiente modo:
a) anunciará la apertura de una investigación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas e informará al país implicado; en este anuncio figurará un resumen de las informaciones recibidas y precisará que deberá comunicarse a la Comisión cualquer información que pueda resultar útil; establecerá el período durante el cual los interesados podrán dar a conocer sus opiniones por escrito;
b) iniciará la investigación, que tendrá una duración de un año o menos, en cooperación con los Estados miembros y consultando al Comité previsto en el artículo 17; la duración de la investigación podrá prorrogarse si resulta necesario, de acuerdo con el mismo procedimiento.
2. La Comisión investigará cualquier información que estime necesaria y, cuando lo considere oportuno, tras consultar con el Comité mencionado en el artículo 17, verificará esta información con los agentes económicos, así como con las autoridades competentes del país beneficiario implicado. Para ello, la Comisión podrá enviar al lugar a sus propios expertos con el fin de comprobar las alegaciones presentadas por las personas contempladas en el apartado 1 del artículo 10. La Comisión ofrecerá a las autoridades competentes del país beneficiario de que se trate la oportunidad de prestar toda la cooperación necesaria para el buen desarrollo de las investigaciones.
3. La Comisión podrá también estar asistida en esta tarea por agentes del Estado miembro en cuyo territorio podrían efectuarse las verificaciones, siempre y cuando ese Estado haya expresado este deseo.
4. La Comisión podrá ofrecer audiencia a las personas interesadas. Ésta se efectuará cuando las mismas lo hayan solicitado por escrito dentro del plazo fijado por el anuncio publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas demostrando que pueden efectivamente verse afectadas por el resultado de la investigación y que existen razones particulares para concederles la audiencia.
5. Cuando las informaciones solicitadas por la Comisión no se faciliten dentro de un plazo razonable o si se obstaculiza de forma significativa la investigación, podrán establecerse las conclusiones en base a los datos disponibles.
Artículo 12
1. Cuando finalice la investigación, la Comisión presentará al Comité mencionado en el artículo 17 un informe sobre sus resultados.
2. Si la Comisión estima que no es necesaria ninguna medida de retirada temporal, publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, una vez consultado el Comité, un anuncio de cierre de la investigación en el que figure una exposición de sus conclusiones esenciales.
3. Cuando la Comisión considere necesaria una medida de retirada, hará la propuesta oportuna al Consejo, que se pronunciará sobre ella por mayoría cualificada.
Artículo 13
El beneficio preferente se concederá a productos que sean objeto de medidas antidumping o antisubvenciones con arreglo al Reglamento (CEE) no 2423/88 del Consejo modificado, de 11 de julio de 1988, a menos que se demuestre que las medidas correspondientes se han basado en el perjuicio causado y en precios que no tienen en cuenta el régimen arancelario preferente concedido al país de que se trate. A tal fin, la Comisión publicará en una comunicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas la lista de productos y países para los que no se concede la preferencia.
Artículo 14
1. Si se importara un producto originario de uno de los países o territorios mencionados en el Anexo III en condiciones tales que se cause o pueda causarse un perjuicio grave a los productores comunitarios de productos similares o directamente competitivos, podrán restablecerse en cualquier momento los derechos del arancel aduanero común para ese producto a petición de un Estado miembro o a iniciativa de la Comisión.
2. La Comisión anunciará la apertura de una investigación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. En este anuncio figurará un resumen de los datos recibidos y en él se precisará que cualquier información de utilidad se deberá comunicar a la Comisión; esta institución fijará el plazo en el que los interesados podrán comunicar su punto de vista por escrito.
3. Al estudiar la posible existencia de dificultades graves, la Comisión tendrá en cuenta especialmente los elementos contemplados en el Anexo VIII en la medida en que disponga de ellos.
4. Una vez consultado el Comité creado por el artículo 17 del presente Reglamento, la Comisión adoptará las Decisiones anteriormente mencionadas en un plazo de 30 días. Cualquier Estado miembro podrá encomendar al Consejo la decisión de la Comisión en un plazo de 10 días. En ese caso, el Consejo podrá adoptar, por mayoría cualificada, una decisión diferente en el plazo de treinta días.
5. Se informará de tales medidas a los países beneficiarios implicados antes de su entrada en vigor efectiva.
6. Cuando la información o el examen, según los casos, sean imposibles debido a circunstancias excepcionales que requieran una actuación inmediata, la Comisión podrá aplicar, una vez informados los Estados miembros, toda medida preventiva estrictamente necesaria que responda a las condiciones mencionadas en el apartado 1, para hacer frente a esta situación.
7. Las disposiciones de los anteriores apartados no afectan a la aplicación de las cláusulas de salvaguardia, adoptadas en virtud de la política agrícola común con arreglo al artículo 43 del Tratado, ni a las adoptadas en virtud de la política comercial común con arreglo al artículo 113 del Tratado y de otras cláusulas de salvaguardia que podrían aplicarse eventualmente.
TÍTULO IV Disposiciones comunes
Artículo 15
1. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, los tipos de los derechos preferentes calculados conforme a las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán redondeando el primer decimal y haciendo desaparecer el segundo.
2. Cuando el cálculo de los tipos de los derechos preferentes con arreglo al apartado 1 dé como resultado un tipo del 0,5 % o menos, los derechos preferentes en cuestión se asimilarán a la exención de derechos.
3. Las adaptaciones de los Anexos I y II necesarias debido a modificaciones efectuadas en la nomenclatura combinada se aprobarán conforme al procedimiento establecido en el artículo 19 del presente Reglamento.
Artículo 16
1. Los Estados miembros transmitirán a la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas, en las seis semanas siguientes al final de cada trimestre, los datos estadísticos relativos a las mercancías despachadas a libre práctica durante el trimestre de referencia para el beneficio de las preferencias arancelarias que establece el presente Reglamento. Estos datos, facilitados por número de código de la nomenclatura combinada y, en su caso, del Taric, deberán detallar, por país de origen, los valores, cantidades y unidades suplementarias que pudieran solicitarse conforme a lo definido en los Reglamentos (CEE) no 1736/75 (5) y (CEE) no 3367/87 (6).
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a instancia de ésta y el undécimo día de cada mes como máximo, detalles de las cantidades de los productos para los que se hubiera concedido el beneficio del presente plan durante los meses anteriores. Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente para que se dé cumplimiento a esta disposición.
Artículo 17
1. Se crea un comité de gestión de las preferencias generalizadas en lo sucesivo denominado «Comité», compuesto por representantes de los Estados miembros y presidido por un representante de la Comisión.
2. El Comité elaborará su Reglamento interior.
Artículo 18
1. El Comité podrá examinar cualquier cuestión relativa a la aplicación del presente Reglamento que sea evocada por su presidente, ya sea iniciativa del mismo o a petición del representante de un Estado miembro.
2. Sobre la base de un informe anual de la Comisión, el Comité examinará en qué medida se ha respetado el principio de neutralidad de las consecuencias del presente plan, así como las posibles medidas previstas por la Comisión, bien según el procedimiento contemplado en el artículo 19 o bien mediante propuesta presentada al Consejo, para garantizar la total observancia de dicho principio.
3. Sobre la base de un informe anual de la Comisión, el Comité también analizará los efectos de las medidas especiales en materia de droga, incluidos los avances logrados por los países contemplados en el Anexo V en la lucha contra la droga, así como las posibles medidas de suspensión total o parcial del beneficio del artículo 3, previstas por la Comisión en caso de que estos avances sean insuficientes, según el procedimiento previsto en el artículo 19 y una vez consultado el país beneficiario de que se trate.
Artículo 19
1. El Representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las disposiciones que deberán adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia de la cuestión encausada. Se pronunciará por la mayoría que establece el apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El presidente no participará en la votación.
2. a) La Comisión adoptará las disposiciones previstas cuando sean conformes al dictamen del Comité.
b) Cuando las disposiciones previstas no sean conformes al dictamen del Comité o a falta del mismo, la Comisión presentará al Consejo lo antes posible una propuesta relativa a las disposiciones que deberá adoptar. El Consejo decidirá por mayoría cualificada.
c) Si, pasado el plazo de 3 meses a partir de la intervención del Consejo, éste no hubiera decidido, las disposiciones propuestas serán adoptadas por la Comisión.
TÍTULO V Disposiciones transitorias
Artículo 20
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 2, podrá concederse el beneficio del régimen preferente aplicable en los Estados miembros en 1994 para las mercancías puestas en libre circulación en la Comunidad antes del 15 de marzo de 1995, siempre que:
- las mercancías de que se trate estén cubiertas por un contrato de compra celebrado durante 1994,
- pueda demostrarse ante las autoridades aduaneras que dichas mercancías salieron del país de origen antes del 1 de enero de 1995,
- el beneficio del citado régimen preferente no haya cesado en virtud de un Reglamento de la Comisión o debido al agotamiento de un contingente arancelario.
2. Las autoridades aduaneras podrán dar por cumplido el segundo guión del apartado 1 cuando se les presente uno de los documentos siguientes:
- para el transporte marítimo o fluvial, el conocimiento de embarque en el que conste que la carga se produjo antes de la fecha citada,
- para el transporte por ferrocarril, la declaración de expedición aceptada por la compañía ferroviaria del país expedidor antes de la fecha citada,
- para el transporte por carretera, el cuaderno TIR (Transporte internacional de mercancías por carretera) expedido por la aduana del país de origen antes de la fecha citada o cualquier otro documento adecuado que las autoridades aduaneras correspondientes del país de origen hayan aprobado con anterioridad a la fecha mencionada,
- para el transporte aéreo, el conocimiento de embarque aéreo en el que conste que la compañía aérea recibió las mercancías antes de la fecha citada.
Artículo 21
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1995.
Será aplicable por una duración de cuatro años.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 1994.

Labels: 1
19
13
3
15