Document ID: 32009R0846

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 846/2009
av den 1 september 2009
om ändring av förordning (EG) nr 1828/2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1083/2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden och för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1080/2006 om Europeiska regionala utvecklingsfonden
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999 (1), särskilt artikel 44 tredje stycket, artikel 59.6, artikel 66.3, artikel 69.1, artikel 70.3, artikel 72.2, artikel 74.2 och artikel 76.4,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1080/2006 av den 5 juli 2006 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om upphävande av förordning (EG) nr 1783/1999 (2), särskilt artikel 7.2 andra stycket och artikel 13 andra stycket, och
av följande skäl:
(1)
Erfarenheterna sedan starten av programperioden 2007-2013 har visat att vissa bestämmelser om genomförandet av strukturfondernas och Sammanhållningsfondens insatser behöver förenklas och förtydligas.
(2)
Mot bakgrund av nyligen gjorda ändringar av förordning (EG) nr 1083/2006 och förordning (EG) nr 1080/2006 i fråga om vissa bestämmelser om den ekonomiska förvaltningen och i fråga om stödberättigande för investeringar i energieffektivitet och förnybar energi i bostäder, är det nödvändigt att anpassa vissa bestämmelser i kommissionens förordning (EG) nr 1828/2006 (3) till de förordningarna.
(3)
Vid tillämpningen av förordning (EG) nr 1828/2006 har det fastslagits att bestämmelserna är inkonsekventa på flera punkter. Av rättssäkerhetsskäl är det lämpligt att undanröja dessa inkonsekvenser.
(4)
Eftersom vissa krav på information och offentlighet var svåra att tillämpa i praktiken i samband med vissa typer av insatser och därför utgjorde en oproportionerligt stor administrativ börda för stödmottagarna är det lämpligt att göra kraven mer flexibla. Av rättssäkerhetsskäl bör de mer flexibla kraven också gälla insatser och verksamhet som redan har valts ut för medfinansiering från dagen för ikraftträdandet av förordning (EG) nr 1828/2006.
(5)
I fråga om målet europeiskt territoriellt samarbete är det nödvändigt att klargöra att en del av förvaltningsmyndighetens ansvar för att insatser och utgifter överensstämmer med medlemsstaternas och gemenskapens bestämmelser också faller på de styrekonomer som utses enligt artikel 16 i förordning (EG) nr 1080/2006.
(6)
Det är nödvändigt att klargöra att den årliga kontrollrapporten och yttrandet liksom det slutliga utlåtandet och den slutliga kontrollrapporten bör omfatta hela programmet och alla programutgifter som berättigar till stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden inom målet europeiskt territoriellt samarbete.
(7)
Mot bakgrund av kommissionens och medlemsstaternas erfarenheter av tillämpningen av kommissionens förordning (EG) nr 1681/94 av den 11 juli 1994 om oriktigheter och återvinning av belopp som felaktigt har utbetalats i samband med finansieringen av strukturpolitiken och om organisationen av ett informationssystem på detta område (4) bör förfarandena för rapportering om uppföljning av oegentligheter förenklas. För att minska medlemsstaternas administrativa börda är det också nödvändigt att fastställa mer exakt vilka uppgifter kommissionen behöver. Uppgifter om oåtervinnbara belopp och om de samlade belopp som står i samband med rapporterade oegentligheter bör ingå i den årliga deklaration som ska lämnas in till kommissionen enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 1828/2006.
(8)
Förfarandena för att rapportera om oåtervinnbara belopp bör avspegla medlemsstaternas skyldigheter enligt artikel 70 i förordning (EG) nr 1083/2006, särskilt skyldigheten att se till att återvinning sker effektivt. Det är också lämpligt att förenkla förfarandena för kommissionens övervakning av att dessa skyldigheter iakttas för att göra dem mer välfungerande och kostnadseffektiva.
(9)
I linje med artikel 61 i förordning (EG) nr 1083/2006 bör man också tydligt ange att den attesterande myndigheten är ansvarig för att föra fullständiga räkenskaper, och att dessa särskilt bör omfatta hänvisningar till belopp som rapporterats till kommissionen som fall av oegentligheter i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1828/2006.
(10)
För att säkra ett effektivt informationsflöde när det gäller oegentligheter och för att undvika överlappning mellan olika kontaktpunkter är det lämpligt att föra samman bestämmelserna om samarbete med medlemsstaterna i en enda artikel.
(11)
Det är nödvändigt att underlätta genomförandet av finansieringstekniska instrument med stöd från fonderna genom att samspelet mellan de finansieringstekniska instrumenten och förvaltningsmyndigheterna förenklas och görs mer flexibelt. För att motverka de svårigheter som beror på att de yttersta randområdena är så avlägsna är det lämpligt att höja tröskelvärdet för förvaltningskostnaderna för de finansieringstekniska instrument som är verksamma i dessa områden.
(12)
Det är också lämpligt att klarlägga att de företag och projekt i stadsområden som de finansieringstekniska instrumenten riktar sig till också har rätt att ta emot bidrag från ett operativt program.
(13)
För att underlätta insatserna inom bostadssektorn enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1080/2006 bör det föreskrivas en större flexibilitet när det gäller kriterierna för urval av områden och insatsernas stödberättigande.
(14)
Det är lämpligt att klarlägga reglerna för stödberättigande för kostnader som betalats av offentliga myndigheter, vilka inte utgör tekniskt stöd om den offentliga myndigheten själv är mottagare av stöd från operativa program inom målet europeiskt territoriellt samarbete.
(15)
Eftersom det i artikel 7.4 i i förordning (EG) nr 1080/2006 fastställs regler för beräkningen av indirekta kostnader bör man undvika att tillämpa de parallella regler som fastställs i artikel 52 i förordning (EG) nr 1828/2006. För att tillmötesgå berättigade förväntningar är det dock lämpligt att behålla möjligheten för medlemsstaterna att tillämpa dessa regler för sådana insatser i program inom målet europeiskt territoriellt samarbete som valdes ut före ikraftträdandet av denna förordning.
(16)
Det är nödvändigt att de uppgifter i förteckningen över uppgifter om insatser som ska användas vid kontroll av handlingar och kontroller på plats förenklas och anpassas till andra bestämmelser i förordning (EG) nr 1828/2006 samt till artikel 7 i förordning (EG) nr 1080/2006.
(17)
Det är lämpligt att öka flexibiliteten när det gäller slumpmässiga statistiska urval vid insatser som omfattar en liten population.
(18)
Enligt artikel 78.4 i förordning (EG) nr 1083/2006 är det möjligt att ta med utgifter för ett större projekt i utgiftsdeklarationen innan kommissionen fattar beslut om det större projektet. Därför är det lämpligt att stryka hänvisningen till utgiftsdeklarationen för större projekt i det intyg om utgifter som åtföljer de mellanliggande betalningarna enligt artikel 78 i den förordningen.
(19)
För att minska medlemsstaternas administrativa börda är det lämpligt att stryka kravet på rapportering av fördelningen per år av summan av de attesterade stödberättigande utgifterna i utgiftsdeklarationen för mellanliggande betalningar och för slutbetalning, eftersom det bara har begränsad relevans.
(20)
Det är nödvändigt att de uppgifter som krävs i utgiftsdeklarationen för partiellt avslutande anpassas till den information som krävs i utgiftsdeklarationen för mellanliggande betalningar och för slutbetalning.
(21)
För att förbättra rapporteringsmekanismerna är det nödvändigt att klargöra kraven på års- och slutrapporterna. Det är särskilt viktigt att klargöra användningen av indikatorer och kraven när det gäller uppgifter om användningen av fonderna samt att ange vilka uppgifter som krävs för större projekt och för informations- och offentlighetsåtgärder.
(22)
Erfarenheterna har också visat att det är nödvändigt att klargöra innehållet i ansökningar rörande större projekt och begränsa mängden uppgifter som krävs.
(23)
Förordning (EG) nr 1828/2006 bör därför ändras i enlighet med detta.
(24)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från samordningskommittén för fonderna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1828/2006 ska ändras på följande sätt:
1.
Artikel 8.2 ska ändras på följande sätt:
a)
I andra stycket ska andra meningen ersättas med följande:
”De uppgifter som anges i artikel 9 ska uppta minst 25 % av plakettens yta.”
b)
Följande stycke ska läggas till:
”När det inte går att sätta upp en permanent informationsplakett på ett fysiskt föremål enligt vad som anges i första stycket b ska andra lämpliga åtgärder vidtas för att informera om gemenskapens bidrag.”
2.
Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a)
I första stycket ska inledningsmeningen ersättas med följande:
”Alla informations- och offentlighetsåtgärder som genomförs av förvaltningsmyndigheter eller stödmottagare och som riktas till stödmottagare, potentiella stödmottagare och allmänheten ska innehålla följande:”
b)
Följande stycke ska läggas till:
”När en informations- eller offentlighetsåtgärd gäller flera insatser som samfinansierats av mer än en fond krävs inte den hänvisning som föreskrivs i första stycket b.”
3.
Artikel 13 ska ändras på följande sätt:
a)
Rubriken ska ersättas med följande:
”Förvaltningsmyndighet och styrekonomer”
b)
I punkt 2 ska första stycket ersättas med följande:
”De kontroller som ska utföras av förvaltningsmyndigheten, enligt artikel 60 b i förordning (EG) nr 1083/2006, eller av de behöriga styrekonomer som utsetts av medlemsstaterna när det gäller program inom målet europeiskt territoriellt samarbete, enligt artikel 16 i förordning (EG) nr 1080/2006, ska gälla insatsernas administrativa, ekonomiska, tekniska och fysiska aspekter, beroende på vad som är lämpligt.”
c)
Punkterna 3 och 4 ska ersättas med följande:
”3. När kontroller på plats i enlighet med punkt 2 tredje stycket b genomförs på urvalsbasis för ett operativt program ska förvaltningsmyndigheten, eller de behöriga styrekonomerna när det gäller program inom målet europeiskt territoriellt samarbete, skriftligt dokumentera urvalsmetoden och redogöra för varför den använts samt ange vilka insatser eller transaktioner som valts ut för kontroll.
Förvaltningsmyndigheten, eller de behöriga styrekonomerna när det gäller program inom målet europeiskt territoriellt samarbete, ska bestämma hur stort urvalet måste vara för att de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet ska kunna bedömas, med beaktande av den risknivå som förvaltningsmyndigheten, eller i förekommande fall de behöriga styrekonomerna, konstaterat föreligga för de stödmottagare och insatser som berörs. Förvaltningsmyndigheten eller de behöriga styrekonomerna ska se över urvalsmetoden varje år.
4. Förvaltningsmyndigheten, eller de behöriga styrekonomerna när det gäller program inom målet europeiskt territoriellt samarbete, ska etablera skriftliga normer och rutiner för de kontroller som utförs enligt punkt 2 och ska för varje kontroll dokumentera det arbete som utförts och ange när kontrollen utförts samt vilka slutsatser som dragits av den och vilka åtgärder som vidtagits vid eventuella oegentligheter som upptäckts.”
4.
I artikel 14 ska följande punkt läggas till som punkt 3:
”3. I de räkenskaper som förs enligt artikel 61 f i förordning (EG) nr 1083/2006 ska belopp som står i samband med oegentligheter som rapporterats till kommissionen enligt artikel 28 i denna förordning identifieras med det referensnummer som tilldelats oegentligheten eller på annat lämpligt sätt.”
5.
Artikel 18 ska ändras på följande sätt:
a)
I punkt 2 ska andra stycket ersättas med följande:
”När det gäller program inom målet europeiskt territoriellt samarbete ska den årliga kontrollrapporten och yttrandet omfatta hela programmet och alla programutgifter som berättigar till stöd från Eruf.”
b)
I punkt 3 ska andra stycket ersättas med följande:
”När det gäller program inom målet europeiskt territoriellt samarbete ska det slutliga utlåtandet och den slutliga kontrollrapporten omfatta hela programmet och alla programutgifter som berättigar till stöd från Eruf.”
6.
Artikel 20 ska ändras på följande sätt:
a)
Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i)
Inledningsmeningen ska ersättas med följande:
”Senast den 31 mars varje år från och med den 31 mars 2010 ska den attesterande myndigheten sända en deklaration till kommissionen, enligt förlagan i bilaga XI, med följande uppgifter för varje prioriterat område i det operativa programmet:”
ii)
Led b ska ersättas med följande:
”b)
Återvunna belopp som har dragits av i de utgiftsdeklarationer som lämnats in under föregående år.”
iii)
Följande led ska läggas till som led d:
”d)
En förteckning med belopp för vilka det under föregående år fastslagits att de inte kan återvinnas eller inte förväntas kunna återvinnas, uppdelade efter det år då betalningskravet utfärdades.”
iv)
Följande stycken ska läggas till:
”De belopp som avses i första stycket a, b och c ska vara de samlade belopp som står i samband med oegentligheter som rapporterats till kommissionen i enlighet med artikel 28 och de ska anges för varje prioriterat område.
De belopp som avses i första stycket d ska vara de belopp som står i samband med oegentligheter som rapporterats till kommissionen enligt artikel 28 och de ska identifieras med det referensnummer som tilldelats oegentligheten eller på annat lämpligt sätt.”
b)
Följande punkter ska införas som punkterna 2a och 2b:
”2a. För varje belopp som avses i punkt 2 första stycket d ska den attesterande myndigheten uppge om den begär att gemenskapens bidrag ska belasta Europeiska unionens allmänna budget.
Om kommissionen inte inom ett år från det att deklarationen lämnats in begär information för tillämpning av artikel 70.2 i förordning (EG) nr 1083/2006, skriftligen informerar medlemsstaten om sin avsikt att inleda en undersökning om beloppet eller begär att medlemsstaten fortsätter förfarandet för att återvinna beloppet, ska gemenskapens andel belasta Europeiska unionens allmänna budget.
Tidsfristen på ett år ska inte tillämpas i fall där bedrägeri fastställts eller misstänks.
2b. I fråga om den deklaration som avses i punkt 2 ska de medlemsstater som inte har infört euron som sin valuta den dag då deklarationen lämnas in räkna om belopp i nationell valuta till euro med hjälp av den växelkurs som avses i artikel 81.3 i förordning (EG) nr 1083/2006. Om utgiftsbeloppen funnits på den attesterande myndighetens konton i mer än en månad får den växelkurs användas som gällde den månad de utgifterna senast bokfördes.”
7.
Artikel 28 ska ändras på följande sätt:
a)
I punkt 1 andra stycket ska l-o ersättas med följande:
”l)
De sammanlagda stödberättigande utgifterna och det offentliga stöd som har anslagits för insatsen i fråga, samt motsvarande gemenskapsstöd beräknat med tillämpning av den medfinansieringssats som gäller för det prioriterade området.
m)
De utgifter och det offentliga stöd som attesterats för kommissionen och som påverkas av oegentligheten, samt motsvarande gemenskapsstöd beräknat med tillämpning av den medfinansieringssats som gäller för det prioriterade området.
n)
Om det finns misstanke om bedrägeri och om inga utbetalningar av offentliga medel har gjorts till de personer eller andra organ som avses i k, uppgift om vilka belopp som skulle ha betalats ut felaktigt om oegentligheten inte hade konstaterats.
o)
Kod för den region eller det område där insatsen är belägen eller genomförs, genom angivande av NUTS-nivå eller på annat lämpligt sätt.”
b)
I punkt 2 första stycket ska b och c ersättas med följande:
”b)
Fall som stödmottagaren, antingen före eller efter det att de berörda utgifterna tagits med i en attesterad deklaration som lämnats till kommissionen, har rapporterat till förvaltningsmyndigheten eller den attesterande myndigheten, om rapporteringen har skett på eget initiativ och innan den behöriga myndigheten har uppmärksammat omständigheterna.
c)
Fall som förvaltningsmyndigheten eller den attesterande myndigheten upptäckt och korrigerat innan de berörda utgifterna tagits med i en utgiftsdeklaration som lämnats till kommissionen.”
c)
Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Om en del av de uppgifter som avses i punkt 1 inte är tillgängliga eller behöver korrigeras, särskilt uppgifter om hur oegentligheterna begåtts eller om hur de upptäcktes, ska medlemsstaterna om möjligt lämna in de uppgifter som saknas eller korrigerade uppgifter när nästa kvartalsrapport över oegentligheter läggs fram för kommissionen.”
8.
Artikel 30 ska ersättas med följande:
”Artikel 30
Rapportering av uppföljning
1. Utöver den information som avses i artikel 28.1 ska medlemsstaterna, inom två månader efter varje kvartalsslut och med hänvisning till eventuella tidigare rapporter som lämnats enligt den artikeln, lämna närmare uppgifter till kommissionen om förfaranden för att ålägga administrativa eller straffrättsliga påföljder som inletts, avslutats eller avbrutits i fråga om rapporterade oegentligheter samt om resultatet av sådana förfaranden.
För de oegentligheter som lett till påföljder ska medlemsstaterna även ange följande:
a)
Om det rör sig om administrativa eller straffrättsliga påföljder.
b)
Om påföljderna följde på ett brott mot gemenskapslagstiftningen eller mot nationell lagstiftning.
c)
I vilka bestämmelser påföljderna föreskrivs.
d)
Om det fastställts att det rör sig om bedrägeri.
2. Medlemsstaten ska på skriftlig begäran av kommissionen tillhandahålla information om en viss oegentlighet eller grupp av oegentligheter.”
9.
Artikel 33 ska ändras på följande sätt:
a)
Rubriken ska ersättas med följande:
”Samarbete med medlemsstaterna”
b)
Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Utan att det påverkar de kontakter som avses i punkt 1 ska kommissionen, när den anser att det på grund av oegentlighetens art finns risk för att samma eller liknande oegentligheter förekommer i andra medlemsstater, lägga fram ärendet för den rådgivande kommitté för samordning av förebyggande åtgärder mot bedrägeri som inrättades genom kommissionens beslut 94/140/EG (5).
Kommissionen ska varje år informera den kommittén och de kommittéer som avses i artiklarna 103 och 104 i förordning (EG) nr 1083/2006 om hur stora belopp från fonderna som berörs av de upptäckta oegentligheterna och om de olika kategorierna av oegentligheter, redovisade efter typ och antal.
10.
Artikel 35 ska utgå.
11.
Artikel 36 ska ändras på följande sätt:
a)
I punkt 1 ska andra och tredje styckena utgå.
b)
Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. De medlemsstater som inte har infört euron som sin valuta den dag då rapporten enligt artikel 28.1 lämnas in ska räkna om belopp i nationell valuta till euro med hjälp av den växelkurs som avses i artikel 81.3 i förordning (EG) nr 1083/2006.
Om utgiftsbeloppen funnits på den attesterande myndighetens konton i mer än en månad får den växelkurs användas som gällde den månad utgifterna senast bokfördes. Om utgifterna inte har bokförts av den attesterande myndigheten ska den senaste månatliga växelkurs som offentliggjorts elektroniskt av kommissionen användas.”
12.
Artikel 43 ska ändras på följande sätt:
a)
Rubriken ska ersättas med följande:
”Allmänna bestämmelser”
b)
Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. Finansieringstekniska instrument, inklusive holdingfonder, ska vara oberoende rättssubjekt som regleras genom avtal mellan de medfinansierande parterna eller andelsägarna eller vara separata ekonomiska enheter inom ett finansinstitut.
Om det finansieringstekniska instrumentet inrättats inom ett finansinstitut ska det utgöra en separat ekonomisk enhet inom finansinstitutet och omfattas av särskilda genomförandebestämmelser i vilka det särskilt ska föreskrivas att det ska finnas separata redovisningssystem som gör åtskillnad mellan de nya medel som investerats i det finansieringstekniska instrumentet, inklusive stöd från det operativa programmet, och de medel som tidigare fanns i institutet.
Kommissionen får inte vara medfinansierande part eller andelsägare i det finansieringstekniska instrumentet.
3. När förvaltningsmyndigheter eller holdingfonder väljer finansieringstekniska instrument ska dessa instrument lämna in en affärsplan eller annan lämplig handling.
Villkoren för stödet från operativa program till finansieringstekniska instrument ska fastställas i ett finansieringsavtal, som ska ingås mellan det finansieringstekniska instrumentets bemyndigade ombud och medlemsstaten eller förvaltningsmyndigheten eller holdingfonden i tillämpliga fall.
Finansieringsavtalet ska omfatta åtminstone följande delar:
a)
Investeringsstrategi och investeringsplan.
b)
Bestämmelser om övervakning av genomförandet.
c)
En policy för hur stödet från det operativa programmet till det finansieringstekniska instrumentet ska avslutas.
d)
Bestämmelser om avveckling av det finansieringstekniska instrumentet, inklusive återanvändning av investeringsmedel som återförts till det finansieringstekniska instrumentet eller restbelopp som blivit över sedan alla garantier som kan relateras till det operativa programmet har lösts in.”
c)
Punkt 4 ska ändras på följande sätt:
i)
Inledningsfrasen ska ersättas med följande:
”Förvaltningskostnaderna får som årsgenomsnitt under stödperioden inte överstiga något av följande tröskelvärden, såvida det inte visar sig vara nödvändigt med en högre procentandel efter en anbudsinfordran enligt tillämpliga bestämmelser:”
ii)
Följande stycke ska läggas till:
”De tröskelvärden som anges i första stycket får ökas med 0,5 % för de yttersta randområdena.”
d)
Punkterna 5, 6 och 7 ska ersättas med följande:
”5. Vinster från kapitalinvesteringar, lån och andra återbetalningsbara investeringar samt från garantier för återbetalningsbara investeringar får, efter det att en proportionell andel för förvaltningskostnader och prestationsincitament dragits av, fördelas med företrädesrätt bland investerare som agerar enligt principen om en privat investerare i en marknadsekonomi. Sådana vinster får delas ut upp till den ersättningsnivå som anges i det finansieringstekniska institutets stadgar och ska därefter fördelas proportionellt mellan samtliga medfinansierande parter eller andelsägare.
6. Företag, liksom offentlig-privata partnerskap och andra projekt som ingår i en integrerad plan för en hållbar stadsutveckling, som får stöd från finansieringstekniska instrument får också ta emot bidrag eller annat stöd från ett operativt program.
7. Förvaltningsmyndigheten ska vidta åtgärder för att minimera snedvridningen av konkurrensen på riskkapital- eller lånemarknaderna och på marknaden för privata garantier.”
13.
Artikel 44 ska ändras på följande sätt:
a)
Rubriken ska ersättas med följande:
”Holdingfonder”
b)
Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Det finansieringsavtal som avses i punkt 1 ska särskilt innehålla bestämmelser om följande:
a)
Villkoren för stöd från det operativa programmet till holdingfonden.
b)
Uppmaningar till finansieringsinstrumenten att lämna in en intresseanmälan enligt tillämpliga bestämmelser.
c)
Holdingfondens bedömning och urval av finansieringstekniska instrument.
d)
Utformning och övervakning av investeringspolicyn eller de målinriktade planerna och åtgärderna för stadsutveckling.
e)
Holdingfondens rapportering till medlemsstaterna eller förvaltningsmyndigheterna.
f)
Övervakning av genomförandet av investeringar.
g)
Revisionskrav.
h)
En policy för hur holdingfonden ska avsluta investeringarna i de finansieringstekniska instrumenten.
i)
Bestämmelser om avveckling av holdingfonden, inklusive återanvändning av investeringsmedel som återförts efter investering eller restbelopp som blivit över sedan alla garantier som kan relateras till det operativa programmet har lösts in.
När det gäller finansieringstekniska instrument som stöder företag ska de bestämmelser om utformning och övervakning av den investeringspolicy som avses i första stycket d åtminstone innehålla uppgifter om vilka företag man riktar sig till och vilka finansieringstekniska produkter som ska ges stöd.”
c)
Punkt 3 ska utgå.
14.
Artikel 46 ska ändras på följande sätt:
a)
Rubriken ska ersättas med följande:
”Stadsutvecklingsfonder”
b)
Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1. Om strukturfonderna finansierar stadsutvecklingsfonder ska dessa fonder investera i offentlig-privata partnerskap eller andra projekt som ingår i en integrerad plan för hållbar stadsutveckling. Dessa offentlig-privata partnerskap eller andra projekt ska inte inbegripa inrättande och utveckling av finansieringstekniska instrument som riskkapitalfonder eller låne- och garantifonder för företag.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 ska stadsutvecklingsfonder investera med lån och garantier, eller likvärdiga instrument, samt med eget kapital.”
15.
Artikel 47 ska ersättas med följande:
”Artikel 47
Insatser i bostadsområden
1. När medlemsstaterna fastställer de områden som avses i artikel 7.2 första stycket a i förordning (EG) nr 1080/2006 ska de beakta minst ett av följande kriterier:
a)
Utbredd fattigdom och utslagning.
b)
Hög långtidsarbetslöshet.
c)
Osäker befolkningsutveckling.
d)
Låg utbildningsnivå, betydande brist på yrkesutbildad arbetskraft och hög andel elever som hoppar av från skolan.
e)
Hög brottslighet.
f)
Särskilt nedsliten omgivning.
g)
Låg förvärvsfrekvens.
h)
Stort antal invandrare, etniska grupper och andra minoritetsgrupper eller flyktingar.
i)
Relativt lågt bostadsvärde.
j)
Låg energiprestanda i byggnaderna.
2. Endast följande insatser ska vara stödberättigande enligt artikel 7.2 första stycket c i förordning (EG) nr 1080/2006:
a)
Renovering av gemensamma utrymmen i flerfamiljshus.
b)
Tillhandahållande av modernt subventionerat boende av hög kvalitet genom renovering och förändrad användning av befintliga byggnader som ägs av myndigheter eller ideella aktörer.”
16.
Artikel 50.3 ska ersättas med följande:
”3. De kostnader som avses i punkt 1 b ska vara stödberättigande om de inte hänför sig till myndighetens lagstadgade ansvarsområden eller löpande förvaltning, övervaknings- och kontrolluppgifter, och om det rör sig antingen om utgifter som faktiskt betalats ut direkt för den medfinansierade insatsen eller om bidrag i annat än pengar enligt artikel 51.”
17.
I artikel 52 ska följande stycke läggas till:
”Första och andra styckena ska endast tillämpas på insatser som godkänts före den 13 oktober 2009 och om medlemsstaterna inte har använt alternativet enligt artikel 7.4 i i förordning (EG) nr 1080/2006.”
18.
Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.
19.
Bilaga III ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.
20.
Bilaga IV ska ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen.
21.
Bilagorna X och XI ska ersättas med texten i bilaga IV till den här förordningen.
22.
Bilaga XIV ska ersättas med texten i bilaga V till den här förordningen.
23.
Bilaga XVIII ska ersättas med texten i bilaga VI till den här förordningen.
24.
Bilagorna XX, XXI och XXII ska ersättas med texten i bilaga VII till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.1 och 1.2 ska tillämpas från och med den 16 januari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 september 2009.

Labels: 10
12
2
15