Document ID: 32006D0757

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. rugsėjo 22 d.
dėl SIRENE vadovo keitimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4094)
(autentiški tik tekstai čekų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)
(2006/757/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 378/2004 dėl SIRENE vadovo keitimo tvarkos (1), ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
(1)
SIRENE vadovas (2) - tai kiekvienos valstybės narės SIRENE biurų darbuotojams skirtų instrukcijų rinkinys, kuriame išsamiai aprašytos taisyklės ir procedūros, reglamentuojančios dvišalį ir daugiašalį keitimąsi papildoma informacija, kurios reikia siekiant įgyvendinti tam tikras 1990 m. Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (3) (toliau - Šengeno konvencija) nuostatas.
(2)
2004 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 871/2004 dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą su terorizmu, nustatymo (4), buvo nustatytos tam tikros naujos esamos Šengeno informacinės sistemos (SIS) versijos funkcijos, visų pirma dėl galimybės susipažinti su į SIS įvestomis tam tikrų duomenų kategorijomis ir asmens duomenų registravimo bei perdavimo. Todėl atitinkamai turėtų būti pritaikytos darbo procedūros, kurių laikosi SIRENE biurai tiek vietos lygiu, tiek tarpusavyje bendradarbiaudami.
(3)
Norint techniškai plėtoti SIRPIT (SIRENE vaizdo medžiagos perdavimas), būtina, kad atitinkami SIRENE biurai tiek vietos lygiu, tiek tarpusavyje bendradarbiaudami, laikytųsi specialių darbo procedūrų, padedančių jiems elektroniniu būdu keistis vaizdo medžiaga ir pirštų atspaudais siekiant greitai ir tiksliai nustatyti asmenis. Šios procedūros turėtų būti įtrauktos į pakeistą SIRENE vadovą.
(4)
Laikui bėgant SIRENE biurų darbo procedūrų standartai, techninė infrastruktūra, saugumo ir personalo reikalavimai pasikeitė. SIRENE vadovas nebuvo keičiamas nuo 1999 m., todėl dabar, siekiant užtikrinti darbo procedūrų, techninės infrastruktūros ir personalo reikalavimų vienodumą, būtina jį iš esmės pakeisti. Atsižvelgiant į būtinų SIRENE vadovo nuostatų pakeitimų mastą, dabartinį SIRENE vadovo tekstą derėtų pakeisti ir išdėstyti peržiūrėta ir atnaujinta redakcija.
(5)
2002 m. spalio 14 d. Tarybos sprendime 2003/19/EB dėl tam tikrų SIRENE sistemos vadovo, kurį patvirtino Konvencija dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo įgyvendinimo įsteigtas Vykdomasis komitetas, dalių išslaptinimo (5) nustatyta, kad išslaptintos SIRENE vadovo dalys skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
(6)
Šis sprendimas sudaro būtiną teisinį pagrindą siekiant priimti SIRENE vadovo pakeitimus dėl klausimų, priklausančių Europos bendrijos steigimo sutarties (EB sutarties) taikymo sričiai. 2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijos sprendimas 2006/758/EB dėl SIRENE vadovo keitimo (6) sudaro būtiną teisinį pagrindą siekiant priimti SIRENE vadovo pakeitimus dėl klausimų, priklausančių Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) taikymo sričiai. Faktas, kad pakeisto SIRENE vadovo priėmimui būtiną teisinį pagrindą sudaro dvi atskiros priemonės, neturi poveikio vadovo vientisumo principui. Tačiau aiškumo sumetimais jį reikėtų pakartotinai išdėstyti abiejų sprendimų prieduose.
(7)
Kaip nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniuose, Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir dėl to nėra jo saistoma arba neprivalo jo taikyti. Atsižvelgiant į tai, kad šiuo sprendimu plėtojamas Šengeno acquis pagal EB sutarties trečiosios dalies IV antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo šio sprendimo priėmimo turi nuspręsti, ar jį įgyvendins savo nacionalinėje teisėje.
(8)
Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė, remdamasi 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimu 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (7), nedalyvauja. Dėl to Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir nėra jo saistoma arba neprivalo jo taikyti.
(9)
Šiuo sprendimu plėtojamas Šengeno acquis, kurį įgyvendinant Airija pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (8) nedalyvauja. Dėl to Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir nėra jo saistoma arba neprivalo jo taikyti.
(10)
Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis Tarybos sprendimo 1999/437/EB (9) dėl tam tikrų priemonių taikant šį susitarimą 1 straipsnio G punkte nurodytoje srityje.
(11)
Kalbant apie Šveicariją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos pasirašytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte, kuris siejamas su Tarybos sprendimo 2004/860/EB (10) dėl šio susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu ir dėl laikino tam tikrų nuostatų taikymo, 4 straipsnio 1 dalimi, nurodytoje srityje.
(12)
Šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis ar yra kitaip su juo susijęs aktas, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.
(13)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Tarybos reglamento (EB) Nr. 378/2004 3 straipsniu įkurto komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. EB sutarties taikymo sričiai priskiriamais klausimais SIRENE vadovas pakeičiamas šio sprendimo 1 priede pateikta redakcija.
2. Nuorodos į pakeistą SIRENE vadovą laikomos nuorodomis į šio sprendimo 1 priede pateiktą SIRENE vadovo redakciją ir skaitomos atsižvelgiant į šio sprendimo 2 priede pateiktą atitikties lentelę.
2 straipsnis
Remiantis Europos bendrijos steigimo sutartimi, šis sprendimas skirtas šioms valstybėms narėms: Belgijos Karalystei, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 22 d.

Labels: 12
11
15