Document ID: 32006R1818

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1818/2006
z dne 11. decembra 2006
o izvajanju sistema vodenja količinske zgornje meje kalijevega klorida v zvezi s protidampinškimi ukrepi za uvoz kalijevega klorida s poreklom iz Belorusije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1050/2006 z dne 11. julija 2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz kalijevega klorida s poreklom iz Belorusije in Rusije (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Svet je z Uredbo (ES) št. 1050/2006 uvedel protidampinške ukrepe za uvoz kalijevega klorida s poreklom, med drugim, iz Belorusije. Glede na posebne tržne razmere, ki prevladujejo na trgu kalijevega klorida, se je zdelo primerno uvesti ukrepe v obliki minimalne uvozne cene („MUC“) za vrste izdelkov, ki so uvrščeni pod oznaki KN 3104 20 50 in 3104 20 90 (oznake TARIC 3104205010, 3104205090 in 3104209000), in sicer do količinske zgornje meje, nad katero se mora uporabljati dajatev ad valorem v višini 27,5 % („zadevni izdelek“).
(2)
Svet je v Uredbi (ES) št. 1050/2006 potrdil, da je za uvedbo količinske zgornje meje potreben sistem vodenja, ki pa ga ni bilo mogoče vzpostaviti pred začetkom veljavnosti navedene uredbe. Zato je Svet v členu 2(1) Uredbe (ES) št. 1050/2006 Komisijo pooblastil, da z uredbo določi načine za izvajanje sistema vodenja količinske zgornje meje takoj, ko bo to tehnično mogoče.
(3)
Za učinkovito vodenje količinske zgornje meje je treba uvesti zahtevo po uvoznem dovoljenju Skupnosti za sprostitev zadevnega izdelka v prosti promet v Skupnost do izčrpanja količinske zgornje meje. Da bi zmanjšali motnje na trgu in vsem gospodarskim subjektom zagotovili enakopraven dostop do količinske zgornje meje, se šteje, da je primerno uvozna dovoljenja izdajati v enakem kronološkem zaporedju, kakor so bila prejeta obvestila držav članic.
(4)
Da bi preprečili prekoračitev količinske zgornje meje, je treba določiti postopek, na podlagi katerega pristojni organi držav članic ne izdajo uvoznih dovoljenj, dokler od Komisije ne prejmejo potrdila, da so v okviru zadevne količinske zgornje meje ustrezne količine še na razpolago.
(5)
Da bi preprečili prakso špekulativnih ali lažnih zahtevkov za izdajo uvoznih dovoljenj, se zdi primerno posamezne zahtevke omejiti na količino, določeno v ustrezni pogodbi med uvoznikom in izvoznikom, veljavnost uvoznih dovoljenj pa omejiti na tri mesece. V tem smislu Komisija tudi opozarja, da člen 5(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (3) določa, da morajo imeti carinski zastopniki, ki jih imenuje uvoznik, razen v izjemnih primerih, sedež v Skupnosti. V ta namen, tj., da se prepreči praksa špekulativnih ali lažnih zahtevkov, bi bilo primerno izvoznika opredeliti kot gospodarski subjekt z registriranim sedežem, glavno upravo ali stalno poslovno enoto v Belorusiji.
(6)
Uporaba računalniških postopkov postopoma nadomešča ročno vnašanje podatkov na različnih področjih upravne dejavnosti. Zato je treba omogočiti tudi računalniške in elektronske postopke pri vlaganju zahtevkov za uvozna dovoljenja in izdajanju teh uvoznih dovoljenj.
(7)
Komisija meni, da je v interesu dobre uprave primerno dati državam članicam na voljo dovolj časa za izvajanje sistema vodenja količinske zgornje meje iz te uredbe, gospodarskim subjektom pa, da se navadijo na nov sistem uvoznih dovoljenj. Zato se zdi primerno, da začne Uredba veljati 1. januarja 2007 -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Splošne določbe
Člen 1
1. Ta uredba določa podrobna pravila za sistem vodenja količinske zgornje meje kalijevega klorida s poreklom iz Belorusije, kot je določeno v členu 2(1) Uredbe (ES) št. 1050/2006.
2. Za vse izdelke, sproščene v prosti promet v okviru količinske zgornje meje iz odstavka 1, se predloži uvozno dovoljenje, izdano v skladu s spodnjimi členi.
Člen 2
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:
1.
„pogodba“ pomeni pogodbo, ki jo skleneta in podpišeta izvoznik in uvoznik;
2.
„izvoznik“ je gospodarski subjekt, ki ima registrirani sedež, glavno upravo ali stalno poslovno enoto v Belorusiji;
3.
„uvozno dovoljenje“ pomeni uvozno dovoljenje, ki ga izdajo nacionalni organi za sprostitev zadevnega izdelka v prosti promet v Skupnost v skladu s to uredbo;
4.
„uvoznik“ je vsak gospodarski subjekt, ki samostojno ali preko zastopnika, ki deluje v njegovem imenu, opravlja uradne postopke za sprostitev zadevnega izdelka v prosti promet;
5.
„nacionalni organi“ so nacionalni organi držav članic, pristojni za izdajanje uvoznega dovoljenja v skladu s to uredbo in so navedeni v Prilogi I;
6.
„zadevni izdelek“ je kalijev klorid s poreklom iz Belorusije, ki se uvršča pod oznaki KN 3104 20 50 in 3104 20 90 (oznake TARIC 3104205010, 3104205090 in 3104209000).
Načini, ki se uporabljajo za vodenje količinske zgornje meje
Člen 3
1. Zahtevek ali deklaracijo za uvozna dovoljenja lahko predložijo le uvozniki. Tak zahtevek ali deklaracija se lahko predloži v vsaki državi članici pri nacionalnih organih iz Priloge I. Količine, za katere se zaprosi v posameznem zahtevku, ne smejo preseči količin, določenih v ustrezni pogodbi.
2. Deklaracija ali zahtevek, ki ju predloži uvoznik za pridobitev uvoznega dovoljenja, vsebuje vsaj informacije iz Priloge II.
3. Uvoznik predloži nacionalnim organom izvirnik pogodbe skupaj z deklaracijo ali zahtevkom za uvozno dovoljenje.
4. Nacionalni organi zavrnejo deklaracije ali zahtevke za uvozna dovoljenja, ki niso predloženi v skladu s to uredbo.
Člen 4
1. Da količine, za katere so izdana uvozna dovoljenja, nikoli ne bi prekoračile skupne količinske zgornje meje za zadevni izdelek, izdajo nacionalni organi uvozna dovoljenja šele tedaj, ko od Komisije prejmejo potrdilo, da so v okviru količinske zgornje meje še vedno na razpolago količine za zadevni izdelek.
2. Dovoljeni uvoz se odpiše od količinske zgornje meje, določene za leto, za katero je bil nacionalnim organom predložen zahtevek za uvozno dovoljenje.
3. Za uporabo odstavka 1 nacionalni organi pred izdajo uvoznih dovoljenj Komisijo uradno obvestijo o količinah iz zahtevkov za uvozna dovoljenja in priložijo pogodbo, ki so jo prejeli. Komisija jih nato v enakem kronološkem zaporedju, kakor so bila prejeta obvestila nacionalnih organov (po načelu „prvi prispe, prvi dobi“), uradno obvesti, ali so zahtevane količine na razpolago za sprostitev v prosti promet.
4. Zahtevki iz obvestil Komisiji so veljavni, če pri vsakem primeru jasno navajajo državo izvoznico, veljavno oznako TARIC, količine za uvoz, številko pogodbe, CIF ali DAF vrednost (kakor se uporablja in jo določa Incoterms 2000) zadevnega izdelka meja Skupnosti z oznako TARIC in veljavno leto količinske zgornje meje.
5. Obvestila iz odstavkov 3 in 4 se pošljejo v elektronski obliki v okviru integriranega omrežja, vzpostavljenega v ta namen, razen kadar je iz nujnih tehničnih razlogov treba začasno uporabiti druga komunikacijska sredstva.
Člen 5
1. Če Komisija v skladu s členom 4 potrdi, da so v okviru količinske zgornje meje zahtevane količine na razpolago, nacionalni organi izdajo uvozno dovoljenje v roku največ desetih delovnih dni od dneva, ko uvoznik predloži izvirnik ustrezne pogodbe. Uvozna dovoljenja izdajo nacionalni organi katere koli države članice ne glede na to, katera država članica je v pogodbi navedena kot namembna država, če je Komisija potrdila razpoložljivost količin v okviru količinske zgornje meje.
2. Uvozna dovoljenja so sestavljena v skladu z vzorcem iz Priloge III.
3. Veljavnost uvoznih dovoljenj, ki jih izdajo nacionalni organi, je tri mesece. Če sta zahtevek ali deklaracija za uvozno dovoljenje predložena po 1. oktobru določenega leta, velja uvozno dovoljenje, izdano na podlagi take deklaracije ali zahtevka, največ do 31. decembra istega leta.
4. Količine, za katere se izda uvozno dovoljenje, ne smejo preseči količine, navedene v pogodbi, na podlagi katere je izdano uvozno dovoljenje.
5. Uvozniki niso dolžni uvoziti celotne količine iz uvoznega dovoljenja z eno samo pošiljko.
6. Obveznosti in pravice, ki izhajajo iz uvoznih dovoljenj ali delnih dovoljenj, niso prenosljive.
7. Uvozna dovoljenja se lahko izdajo elektronsko, če imajo zadevni carinski uradi dostop do uvoznih dovoljenj prek računalniške mreže.
8. Uvozniki vrnejo nacionalnim organom izdajateljem potekla uvozna dovoljenja v desetih delovnih dneh po datumu prenehanja veljavnosti. Uvozniki za novo uvozno dovoljenje zaprosijo šele, ko uvozijo 85 % količine veljavnega uvoznega dovoljenja.
Člen 6
Uvozna dovoljenja izdajo nacionalni organi v skladu s členom 4 brez razlikovanja uvoznikov v Skupnosti, ne glede na njihov sedež v Skupnosti.
Člen 7
1. Nacionalni organi uradno obvestijo Komisijo takoj, ko so seznanjeni s količino, ki ni bila porabljena med obdobjem veljavnosti uvoznega dovoljenja. Te količine se čim prej samodejno prenesejo v okvir neizkoriščene količine količinske zgornje meje.
2. Nacionalni organi Komisijo uradno obvestijo o vsakem preklicu uvoznega dovoljenja ali enakovrednih že izdanih listin, kadar izvoznik ali uvoznik prekliče ustrezno pogodbo. Če pa uvoznik Komisijo ali nacionalne organe obvesti o preklicu pogodbe potem, ko so bile nekatere količine zadevnega izdelka, določene s pogodbo, že uvožene v Skupnost, se zadevne količine odpišejo od količinske zgornje meje za leto, za katero sta bila nacionalnim organom predložena deklaracija ali zahtevek za uvozno dovoljenje.
Člen 8
Če Komisija ugotovi, da skupne količine zadevnega izdelka iz pogodb v katerem koli letu dosežejo količinsko zgornjo mejo, je treba o tem nemudoma obvestiti nacionalne organe, da začasno prenehajo izdajati uvozna dovoljenja.
Uvozno dovoljenje Skupnosti - enotni obrazec
Člen 9
1. Obrazci, ki jih morajo nacionalni organi uporabljati za izdajo uvoznih dovoljenj iz členov 4 do 7, ustrezajo vzorcu uvoznega dovoljenja iz Priloge III.
2. Obrazci za uvozno dovoljenje in delna dovoljenja so sestavljeni v dveh izvodih, pri čemer se en izvod, ki nosi oznako „izvod imetnika“ („Holder's copy“) in številko 1, izda prosilcu, drugega, ki nosi oznako „izvod za organ izdajatelja“ („Copy for the issuing authority“) in številko 2, pa hrani organ, ki je uvozna dovoljenja izdal. Za upravne namene lahko nacionalni organi priložijo dodatne izvode k obrazcu 2.
3. Obrazci so natisnjeni na belem pisalnem papirju brez mehanskih ostankov lesa in s težo od 55 do 65 g/m2. Merijo 210 × 297 mm; razmik med vrsticami je 4,24 mm (ena šestina palca); obliko obrazcev je treba natančno upoštevati. Obe strani izvoda št. 1, ki je uvozno dovoljenje samo, imata dodatno v ozadju natisnjen rdeči vzorec giljoše, tako da je vsako ponarejanje z mehaničnimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled.
4. Za tiskanje obrazcev so pristojne države članice. Obrazce lahko tiskajo tudi tiskarji, ki jih določi država članica, v kateri imajo sedež. V tem primeru mora biti na vsakem obrazcu razvidno, da je tiskarja imenovala država članica. Na vsakem obrazcu je navedeno ime in naslov ali oznaka tiskarne, ki omogoča njeno prepoznavanje.
5. Ob izdaji se uvozna dovoljenja ali delna dovoljenja opremijo s številko izdaje, ki jo določijo nacionalni organi. Številka uvoznega dovoljenja se v elektronski obliki sporoči Komisiji znotraj integriranega omrežja, vzpostavljenega na podlagi člena 4.
6. Uvozna dovoljenja in delna dovoljenja so izpolnjena v uradnem jeziku ali v enem od uradnih jezikov države članice izdajateljice.
7. Oznake nacionalnih organov izdajateljic in carinskih uradov ali pristojnih upravnih organov se vtisnejo z žigom. Žig nacionalnega organa izdajatelja pa se lahko nadomesti s suhim žigom v kombinaciji s črkami ali številkami, perforiranimi ali natisnjenimi na uvozno dovoljenje. Nacionalni organi izdajatelji za zapis dodeljene količine uporabijo metodo, ki preprečuje nedovoljeno spreminjanje, tako da onemogoča naknaden vnos številk ali oznak.
8. Na hrbtni strani izvoda št. 1 in izvoda št. 2 je polje, v katero lahko količine vpišejo bodisi carinski organ ob zaključku carinskih uradnih postopkov bodisi pristojni upravni organi ob izdaji delnega dovoljenja. Če prostor, namenjen odpisom, na uvoznem dovoljenju ali delnem dovoljenju ne zadošča, lahko pristojni organi ali države članice dodajo eno ali več dodatnih strani s polji, ki so enaka tistim na hrbtni strani izvoda št. 1 in izvoda št. 2 uvoznega dovoljenja ali delnega dovoljenja. Pristojni organi držav članic odtisnejo žig tako, da je polovica žiga na uvoznem dovoljenju ali delnem dovoljenju in druga polovica na dodatni strani. Kadar je dodatnih strani več, je treba dodatni žig odtisniti na podoben način, tako da se žigosa vsako stran in predhodno stran.
9. Pristojni organi zadevnih držav članic lahko, če je nujno, zahtevajo prevod vsebine uvoznih dovoljenj ali delnih dovoljenj v uradni jezik ali enega od uradnih jezikov navedene države članice.
10. Uvozna dovoljenja ali delna dovoljenja, ki jih izdajo, izpolnijo in overijo organi ene izmed držav članic, imajo v vseh drugih državah članicah enako veljavo kakor uvozna dovoljenja ali delna dovoljenja, ki jih izdajo, izpolnijo in overijo organi teh držav članic. Uvozna dovoljenja ali delna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, veljajo na celotnem carinskem območju Evropske skupnosti.
Člen 10
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. decembra 2006

Labels: 18
3
4
1