Document ID: 31996R0005

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 5/96,
annettu 22 päivänä joulukuuta 1995,
Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3283/94 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88 (2) ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan antaman esityksen,
sekä katsoo, että
A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
(1) Komission asetuksella (EY) N:o 1645/95 (3), jäljempänä `väliaikaisen tullin säätävä asetus`, otettiin käyttöön Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia koskeva väliaikainen polkumyyntitulli.
Neuvosto jatkoi asetuksella (EY) N:o 2580/95 (4) väliaikaisen tullin voimassaoloa kahdella kuukaudella 7 päivään tammikuuta 1996.
B. TÄMÄN JÄLKEINEN MENETTELY
(2) Väliaikaisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen seuraavat asianomaiset osapuolet esittivät näkökantansa kirjallisesti:
1. Yhteisön teollisuus:
- GIFAM, valituksen tekijä, sekä seuraavat valituksen tehneet yhteisön riippumattomat tuottajat:
- AEG, Saksa,
- Groupe Moulinex S.A., Ranska,
- Thomson Electroménager, Ranska.
2. Yhteisöön hiljattain liittyneen jäsenvaltion alueella toimivan mikroaaltouunien tuottaja:
- Whirlpool Europe B.V., Ruotsi (`Whirlpool`).
3. Seuraavat tuottajat/viejät:
- Beijing Sampo Electric Co. Ltd, Kiina, sekä Vegary Ltd, Hongkong,
- Whirlpool SMC Microwave Products (China) Co. Ltd (5),
- Daewoo Electronics Co. Ltd, Korea (`Daewoo`) ja siihen etuyhteydessä olevat yhteisön maahantuojat,
- LG Electronics Co. Ltd, Korea (`LG Electronics`) ja siihen etuyhteydessä olevat yhteisön maahantuojat,
- Korea Nisshin Co. Ltd, Korea (`Korea Nisshin`),
- Samsung Electronics Co. Ltd, Korea (`Samsung Korea`) ja siihen etuyhteydessä olevat yhteisön maahantuojat,
- Samsung Electronics (M) SDN.BHD, Malesia (`Samsung Malesia`) ja siihen etuyhteydessä olevat yhteisön maahantuojat,
- Acme Industry Co. Ltd, Thaimaa (`Acme`).
4. Yhteisöön tuojia edustava järjestö, the Foreign Trade Association (`FTA`), Köln.
(3) Osapuolet, jotka sitä pyysivät, saivat mahdollisuuden tulla komission kuulemiksi.
(4) Komissio pyysi ja tarkisti edelleen tosiseikkojen lopullisen toteamisen kannalta tarvittavina pidetyt tiedot.
(5) Osapuolille ilmoitettiin ne olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella päätettiin suositella lopullisten polkumyyntitullien käyttöön ottamista ja väliaikaisen tullin määrää vastaavan vakuuden lopullista kantamista. Osapuolille annettiin myös määräaika, jonka aikana ne voivat esittää huomautuksensa ilmoituksen antamisen jälkeen.
(6) Osapuolten suulliset ja kirjalliset huomautukset otettiin huomioon ja päätelmiin tehtiin asianmukaisia muutoksia.
(7) Tutkimuskohteen monimuotoisuuden vuoksi, joka johtui erityisesti viejämaiden ja osapuolien suuresta määrästä, tutkimusajanjakso ylitti tavanomaisen, asetuksen (ETY) N:o 2423/88, jäljempänä `polkumyyntiä koskeva perusasetus`, 7 artiklan 9 alakohdan a luetelmakohdan mukaisen yhden vuoden ajan.
C. TUTKIMUKSEN KOHTEENA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(8) Koska tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja samankaltaista tuotetta koskevaa uutta aineistoa ja huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 7-10 kohdan mukaiset huomiot vahvistetaan.
D. POLKUMYYNTI
I. KIINA
1. Kiinasta peräisin olevan viennin laajuus yhteisöön
(9) Väliaikaisessa käsittelyssä Kiinasta peräisin olevien mikroaaltouunien osalta ilmeni, että kahden yhteistyöhön osallistuvan Kiinassa sijaitsevan tuottajan ilmoituksen mukainen kokonaistuonti yhteisössä sijaitseville asiakkaille oli suurempi kuin yhteisön tuontitilastoissa ilmoitettu Kiinasta tulevan tuonnin määrä tutkimusjaksolla.
Yksi kiinalainen tuottaja huomautti, että yhteistyöhön osallistuneiden kiinalaisten tuottajien antamien tietojen sijasta pitäisi käyttää tuontitilastoja. Vaikka tiedoissa esiintyneen eron syytä ei kyetty täydellisesti arvioimaan, pääteltiin, että vientimäärien ja tuontimäärien sekä vientihintojen ja tuontihintojen pitäisi perustua kiinalaisten tuottajien toimittamiin yksityiskohtaisiin tietoihin, jotka vahvistettiin näihin etuyhteydessä olevien hongkongilaisten tuojien toimitiloissa ja jotka vastasivat kyseisten tuottajien yhteisöön sijoittautuneille loppukäyttäjille suuntautunutta mikroaaltouunien vientimäärää. Todettiin, että ainoastaan silloin, kun edellä mainitun kaltaisia tietoja ei ole saatavilla, voidaan käyttää yleisesti saatavilla olevia tilastotietoja.
2. Normaaliarvo
(10) Yksi kiinalainen tuottaja esitti, että normaaliarvon määrittäminen korealaisten hintojen perusteella oli epäasianmukaista ottaen huomioon vastaavan maan markkinoilla myytyjen mikroaaltouunien kehittyneisyys.
Mainitun ilmoituksen osalta olisi huomattava, että Kiinasta vietävien mikroaaltouunien enemmistölle määritetty normaaliarvo laskettiin kyseessä olevien korealaisten yhtiöiden yhteisöön viemien mallien tuotantokustannusten perusteella, joihin lisättiin myynti-, yleis- ja hallinnollisia kuluja ja voittoa vastaava määrä kotimarkkinoiden samankaltaisen tuotteen osalta aiheutuneiden kustannusten perusteella. Määritetyt normaaliarvot olivat näin ollen täysin verrattavissa kiinalaisten tuottajien normaaliarvoihin.
Sama kiinalainen tuottaja esitti myös, että samankaltaisen tuotteen myynnistä Korean kotimarkkinoilla aiheutuneet myynti-, yleis- ja hallinnolliset kustannukset olivat markkinoiden tehottoman jakelujärjestelmän vuoksi nousseet.
Sopivaksi katsotut myynti- yleis- ja hallinnollisia kustannuksia vastaavat määrät olivat itse asiassa huomattavasti asianosaisen kiinalaisen tuottajan välttämää normaaliarvon määrityksessä käytettyä tasoa alhaisemmat. Käytetyt myynti-, yleis- ja hallinnollisia kustannuksia vastaavat määrät vastaavat kiinalaisen tuottajan arviota.
(11) Näiden olosuhteiden perusteella katsottiin, että mitkään väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen esitetyistä huomautuksista eivät edellytä muun kuin Korean valitsemista vastaavaksi maaksi tai kiinalaisten tuottajien normaaliarvojen määrittämisessä käytettyjen menetelmien tarkistamista. Normaaliarvojen määrittämisessä Kiinan osalta käytettiin tämän perusteella väliaikaisen käsittelyn mukaista menetelmää.
3. Vientihinta
(12) Vientihintaa laskettaessa otettiin huomioon kaikki kiinalaisten tuottajien ilmoittamat vientitapahtumat tutkimusjaksolla.
Otettiin myös huomioon, että alkuperämaasta suoraan yhteisöön vietäväksi myytyjen mikroaaltouunien osalta ei löytynyt hintaa, koska koko vientimyynti tapahtui Hongkongissa sijaitsevien, etuyhteydessä olevien myyntiorganisaatioiden välityksellä. Tämän vuoksi vientihinta oli mukautettava sen hinnan perusteella, jolla Hongkongissa olevat myyntiyhtiöt myivät tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta edelleen yhteisössä sijaitseville riippumattomille asiakkaille.
Väliaikaisesta käsittelystä poiketen, jolloin viiden prosentin kiinteän marginaalin katsottiin vastaavan aiheutuneita kustannuksia ja asianomaisille viejille vientitoiminnasta aiheutunutta voittoa, lopullisessa käsittelyssä kohtuulliseksi katsottuja mukautuksia tehtiin ainoastaan hongkongilaisille myyntiyhtiöille todellisuudessa aiheutuneiden suorien kustannusten osalta.
4. Vertailu
(13) Väliaikaisen menettelyn tapaan hintojen vertailtavuuteen vaikuttavien normaaliarvojen erojen osalta kaikki korealaisten tuottajien vaatimat mukautukset, jotka polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2 artiklan 10 alakohdan c luetelmakohdan perusteella osoittautuivat perustelluiksi ja merkittäviksi, myönnettiin myös normaaliarvon ja kiinalaisten tuottajien vientihinnan vertailun osalta. Kyseisiä mukautuksia tehtiin erityisesti fyysisten erojen, tuontimaksuihin ja välillisiin veroihin liittyvien erojen, kaupan tasoon liittyvien erojen sekä suoriin myyntikuluihin liittyvien erojen osalta sen mukaisesti kuin jäljempänä johdanto-osan 20 kohdassa selvitetään. Normaaliarvoa vastaavan maan rajalla verrattiin vientihintaan Kiinan rajalla liiketoimi liiketoimelta -periaatteella.
5. Polkumyyntimarginaali
(14) Asianomaisilta kiinalaisilta tuottajilta saatujen vientihintoja koskevien tietojen arvioinnin perusteella ja ottaen huomioon edellä mainitulla tavalla määritetty normaaliarvo polkumyynnin olemassaolo paljastui Kiinasta peräisin olevien mikroaaltouunien osalta kokonaisuudessaan.
Väliaikaisesta käsittelystä poiketen kaksi kiinalaista tuottajaa vaati yksilöllistä käsittelyä lopullisten toimenpiteiden määrittämisen yhteydessä.
Yksi yhtiö ei kuitenkaan toimittanut väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottamisen jälkeen Kiinan hallintoviranomaisten välitöntä ja välillistä, sopimusluonteista ja tosiasiallista toimintaansa osallistumista koskevia uusia tietoja.
Toinen yhtiö toimitti hiljattain Kiinassa tapahtuvaa toimintaansa koskevia tietoja, joista ilmeni, että edellämainitun yhtiön toiminta ei oikeuta yksilöllisen käsittelyn myöntämistä.
Molemmat kiinalaiset tuottajat ovatkin yhteisyrityksiä, jonka muut osapuolet ovat Kiinan ulkopuolisia tai kiinalaisia yhtiöitä. Yhteisyrityksiä koskevien sopimusten perusteella vaikuttaa ilmeiseltä, että tuontantoyritysten toiminta on yhä osittain kiinalaisten osapuolien valvomaa ja ne eivät voi täysin vapaasti määritellä myyntinsä määräpaikkaa.
Nämä tapauskohtaiset perusteet ovat itsessään riittäviä yksilöllistä käsittelyä koskevan pyynnön hylkäämiseksi edellyttämättä lisäselvityksiä sen suhteen, onko valtion osallistuminen tai vaikutusvalta taloudellisen toiminnan osalta Kiinassa muuttunut, kuten lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa yhteisöön ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta 8 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2474/93 (6) johdanto-osan 19 kohdassa erityisesti kuvaillaan, minkä perusteella yksilöllistä käsittelyä ei voida tässä tapauksessa myöntää.
(15) Kiinasta vietävien tuotteiden osalta määritettty painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -nettohinnasta on mainitun perusteella lopullisten toimenpiteiden osalta 12,1 prosenttia.
II. KOREA
1. Normaaliarvo
a) Kotimarkkinoiden tavanomainen kaupankäynti
i) Kokonaismyynti
(16) Kaksi yhtiötä pyysi, että normaaliarvon laskeminen perustuisi niiden kaikkiin kotimaan myyntitapahtumiin. Yhtiöiden mukaan tämä näkökulma tuottaisi edustavamman tuloksen kuin väliaikaisessa käsittelyssä, jossa analyysi koski vain noin 85:tä prosenttia kotimaan myynnistä.
Mainitun pyynnön perusteella arviot lopullisessa käsittelyssä sen osalta, tapahtuiko näiden tuottajien kotimaan myynti tavanomaisen kaupankäynnin yhteydessä, perustuivat näiden yhtiöiden kokonaismyyntiin.
ii) Kannattava myynti
(17) Edellä mainitulla tavalla määritellyn kotimaan myynnin kokonaismäärän perusteella ja tuotantokustannuksia koskevien tietojen perusteella, joita oli toimittanut kolme korealaista tuottajaa, joiden myynti oli ollut edustavaa, analysoitiin näiden myyntitapahtumien kannattavuus.
Jos yhtiöt olivat ilmoittaneet tuotantokustannusten osalta epätäydellisiä tietoja, jos niiden käyttämät kustannusten jakomenetelmät antoivat epäedustavia tuloksia ja jos kustannusten jakomenetelmät eivät vastanneet asianomaisten yhtiöiden sisäistä kirjanpitoa, tuotantokustannukset mukautettiin vastaavasti. Mukautukset koskivat erityisesti kolmen yhtiön rahoituskustannuksia sekä kolmen yhtiön kotimaan myynnissä aiheutuneita myynti-, yleis- ja hallinnollisia kustannuksia.
Polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti mainittujen mukautusten jälkeen tehtiin kustannusten jako epäsuorien kustannusten osalta liikevaihdon perusteella.
Lopullisen käsittelyn osalta todettiin, ottaen huomioon edellä mainitut mukautukset, että kaikkien korealaisten tuottajien kotimaan myynti oli ollut kannattavaa, toisin sanoen myynti oli tapahtunut tavanomaisen kaupankäynnin yhteydessä.
Yksittäisten mikroaaltouunimallien kannattavuuden määrittämiseksi lopullisessa käsittelyssä käytettiin samaa väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 21 kohdassa kuvailtua menetelmää kuin väliaikaisessa käsittelyssä.
b) Mallien vertailu ja normaaliarvon määrittely
(18) Mallien vertailun osalta pitäydyttiin väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 23-25 kohdassa tehdyissä päätelmissä, joiden mukaan kotimarkkinoilla myydyistä malleista suurin osa ei ole verrattavissa tuontimalleihin. Useimpien vientimallien normaaliarvot oli tämän vuoksi muodostettava yhtiökohtaisten tuotantokustannusten ja voiton perusteella sen mukaisesti kuin ne oli määritelty tavanomaisen kaupankäynnin yhteydessä tapahtuneen myynnin osalta.
Eräissä tapauksissa, joissa kotimaassa myydyt mallit olivat vientimalleihin verrattavia, normaaliarvo määritettiin kotimaan myyntihintojen perusteella. Neljännen Koreassa sijaitsevan tuottajan osalta, jolla ei ollut lainkaan kotimaan myyntiä, normaaliarvo määritettiin väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 19 kohdassa kuvaillun menetelmän mukaisesti.
2. Vientihinta
(19) Samoin kuin kotimaan myynnin osalta myös vientimyynnin hinnat määritettiin pyydettäessä kokonaismyynnin perusteella lopullisen käsittelyn yhteydessä. Vientihintojen määrityksessä käytettiin lopullisessa käsittelyssä muilta osin väliaikaisen käsittelyn tapaan väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 26-29 kohdassa kuvailtuja menetelmiä.
3. Vertailu
(20) Edellä määritettyä mallikohtaista normaaliarvoa verrattiin lopullisen käsittelyn osalta vapaasti tehtaalla -tasolla vapaasti tehtaalla -vientihintaan liiketoimi liiketoimelta -perusteella. Hintojen vertailtavuutta koskevien erojen osalta tehtiin asianmukainen mukautus tasapuolisen vertailun suorittamiseksi. Vaaditut, merkittäväksi osoittautuneet mukautukset myönnettiin, jos ne olivat polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2 artiklan 9 ja 10 kohdan mukaisesti perusteltuja. Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottamisen jälkeen suoritettujen analyysien perusteella mukautuksia tehtiin fyysisten erojen sekä tuontimaksuihin, välillisiin veroihin ja myyntikuluihin liittyvien erojen osalta ja lisäksi vastaavan kaupan tasoon liittyvien erojen osalta erityisesti alkuperäisten välineiden valmistajille suuntautuvassa kaupassa.
Niiden myyntikustannusten erojen osalta, jotka johtuvat kyseessä olevien maksuehtojen luottokustannusten eroista, käytettiin edelleen samaa yleistä menetelmää kuin väliaikaista tullia koskevassa selvityksessä. Tämän menetelmän avulla voitiin tehdä asianmukainen mukautus maksuehtoja koskevien erojen osalta, jos kyseessä olevat osapuolet pystyivät osoittamaan, että nämä ovat hintojen vertailtavuutta koskevia eroja. Tässä yhteydessä todettiin, että maksuehdot vaikuttavat asiakkaan maksamiin hintoihin vain siinä tapauksessa, että maksuehdoista on sovittu kaupantekoa vastaavana päivämääränä, toisin sanoen kauppaa koskevan sopimuksen teon päivämääränä tai viimeistään laskun päivämääränä. Maksuehtoihin vaikuttavien luottokustannusten voidaan katsoa vaikuttavan ostajan ratkaisuihin vain tällaisissa olosuhteissa. Alkuperäisten välineiden valmistajille suuntautuneen vientikaupan osalta mukautuksia myönnettiin tapauksissa, joissa näiden asiakkaiden ja kotimarkkinoiden asiakkaiden toiminta erosi toisistaan, minkä johdosta vientihinnat muodostuivat näiden asiakkaiden osalta säännönmukaisesti eri tavalla.
Korealaiset tuottajat antoivat lisäksi vientimyyntijärjestöään koskevia tietoja, jotka eivät olleet asianomaisen vientijärjestön osalta paikkansa pitäviä. Nämä tuottajat kuvailivat virheellisesti etuyhteydessä olevien vientitapahtumiin osallistuneiden yhteisön yhtiöiden asemaa, eivätkä toimittaneet näiden etuyhteydessä olevien yhtiöiden asemaa selvittäviä, asiaankuuluvia kustannuksia koskevia tietoja.
Asiaankuuluvat suorat kustannukset oli näissä olosuhteissa määritettävä polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan perusteella. Tämä määritelmä perustui vastaavien toimintojen yhteydessä taloudellisille toimijoille aiheutuneita kustannuksia koskeviin yleisiin kokemuksiin.
4. Polkumyyntimarginaali
(21) Asianomaisilta tuottajilta lopullisen käsittelyn yhteydessä saatujen vientihintoja koskevien tietojen arviointi ja mainitulla menetelmällä määritetty normaaliarvo osoittavat polkumyynnin olemassaolon Koreasta peräisin olevan kyseisen tuotteen tuonnissa myös lopullisen käsittelyn osalta.
Kunkin korealaisen tuottajan osalta lopullisesti määritetyt painotetut keskimääräiset polkumyyntimarginaalit prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta ovat seuraavat:
TAULUKON PAIKKA
Väliaikaisen käsittelyn tapaan ja väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 35 kohdassa esitettyjen syiden vuoksi yhteistyössä toimineiden yhtiöiden korkeinta polkumyyntimarginaalia, toisin sanoen 24,4:ä prosenttia, pitäisi soveltaa kaikkiin tuottajiin, jotka eivät toimineet yhteistyössä.
III. MALESIA
1. Normaaliarvo
(22) Väliaikaisen tullin määräävän asetuksen johdanto-osan 36 ja 37 kohdassa kuvailtuun yleiseen menetelmään ei katsottu tarpeelliseksi tehdä muutoksia normaaliarvon määrittämiseksi lopullisessa käsittelyssä esitetyt näkökannat huomioon ottaen.
Koska korealaisille tuottajille aiheutuneiden myynti-, yleis- ja hallinnollisten kustannusten sekä voiton määrien osalta oli tehty joitakin muutoksia ja koska näitä määriä käytettiin malesialaisen tuottajan normaaliarvon määrittämisessä, myös malesialaisen tuottajan normaaliarvo on muuttunut.
2. Vientihinta
(23) Vientihinnan määrittämistä koskevia uusia huomautuksia ei esitetty. Väliaikaisen käsittelyn menetelmiä käytettiin tämän vuoksi myös lopullisen menettelyn osalta.
3. Vertailu
(24) Mainittujen normaaliarvojen määrittämiseksi tehtiin myös korealaisille tuottajille myönnettyjen mukautusten määristä aiheutuneita muutoksia. Asianmukaisia muutoksia tehtiin tämän vuoksi kokonaismukautuksiin, joita oli myönnetty myyntikustannuksiin liittyvien hintojen vertailtavuuteen vaikuttavien erojen perusteella.
4. Polkumyyntimarginaali
(25) Väliaikaisen tullin säätävässä asetuksessa selvitetyn menetelmän mukaisesti ainoan yhteistyössä toimineen malesialaisen tuottajan osalta lopullisesti määritetty painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali prosentteina viennin vapaasti yhteisön rajalla -arvosta on seuraava:
- Samsung Malaysia 29,0 %
Koska tämä tuottaja oli ainoa tässä menettelyssä yhteistyössä toiminut tuottaja ja kun yhteisön vientitilastojen perusteella kellään muulla tuottajalla ei ollut mikroaaltouunien vientiä tutkimusjaksolla, mainittu polkumyyntimarginaali katsotaan tämän vuoksi asianmukaiseksi kaiken Malesiasta peräisin olevan mikroaaltouunien tuonnin osalta.
IV. THAIMAA
1. Normaaliarvo ja vientihinta
(26) Yhteistyössä toiminut thaimaalainen tuottaja pyysi, että normaaliarvo määritettäisiin Thaimaan osalta tähän yhtiöön etuyhteydessä olevan Japanin markkinoilla toimivan yhtiön myynnin perusteella. Thaimaalainen tuottaja väitti erityisesti, että tämä käytäntö olisi polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan säännösten mukainen, koska Thaimaassa tuotetut yhteisöön tuodut mikroaaltouunit toimitettiin todellisuudessa Japanista. Tätä pyyntöä koskevan tarkastelun yhteydessä vahvistettiin, että tuottajaan etuyhteydessä oleva japanilainen yhtiö ainoastaan lähetti vientimyyntiin liittyviä laskuja, mutta kyseessä olevat mikroaaltouunit valmistettiin Thaimaassa ja ne toimitettiin vientimarkkinoille fyysisesti suoraan Thaimaasta.
Lisäksi thaimaalaisen tuottajan antamat tiedot, jotka koskivat sen Japanin markkinoilla tapahtuneita myyntitoimia, osoittautuivat epäluotettaviksi. Näissä olosuhteissa katsottiin asianmukaiseksi käyttää normaaliarvon määrittämisessä Thaimaan osalta, kuten Malesian tapauksessa, väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 46 ja 47 kohdassa kuvailtua yleistä menetelmää.
Malesian osalta jotkut tuottavuutta sekä myynti-, yleis- ja hallinnollisia kustannuksia koskevat muutokset niiden korealaisten yhtiöiden osalta, joilla oli tuottavaa myyntiä Korean markkinoilla, aiheuttivat muutoksia thaimaalaisen tuottajan normaaliarvon määrityksessä käytettyihin keskimääräisiin myynti-, yleis- ja hallinnollisia kustannuksia vastaaviin määriin sekä keskimääräiseen tuottomarginaaliin.
2. Vertailu
(27) Kuten Malesian tapauksessa, muutokset, jotka sisältyivät asianomaisten korealaisten tuottajien osalta myönnettyihin kokonaismukautuksiin ja jotka vähennettiin normaaliarvosta, otettiin huomioon myös verrattaessa normaaliarvoa ja thaimaalaisen tuottajan vientihintoja. Mukautuksia myönnettiin erityisesti myös sellaisen myynnin osalta, joka oli tapahtunut muulla kaupan tasolla.
3. Polkumyyntimarginaali
(28) Väliaikaisen tullin säätävässä asetuksessa selvitetyn menetelmän perusteella yhteistyössä toimineen thaimaalaisen tuottajan osalta lopullisesti määritetty painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta on seuraava:
- Acme 14,1 %
Väliaikaisessa käsittelyssä esitettyjen syiden perusteella, joita kukaan osapuoli ei vastustanut, thaimaalaisen tuottajan, joka ei osallistunut yhteistyöhön tai tuottajien jotka eivät osallistuneet yhteistyöhön, osalta polkumyyntimarginaali perustui korkeimpaan keskimääräiseen polkumyyntimarginaaliin, joka määritettiin sen yksittäisen mikroaaltouunityypin osalta, jota yhteistyössä toiminut thaimaalainen tuottaja on myynyt huomattavia määriä yhteisöön tuotavaksi.
(29) Tämän perusteella kaikille thaimaalaisille tuojille määritetty polkumyyntimarginaali on viennin kokonaisarvon osalta yhteisön rajalla CIF-tuontihinnasta 27,3 prosenttia.
E. YHTEISÖN TEOLLISUUDEN MÄÄRITELMÄ
(30) Väliaikaisessa määrityksessä komissio totesi, että yhteisön markkinoilla toimii hyvin paljon tuottajia. Polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan säädösten mukaisesti tehtiin päätelmä, jonka mukaan eräät viejiin etuyhteydessä olevat tuottajat pitäisi jättää yhteisön tuotannon määritelmän ulkopuolelle. Tämän perusteella todettiin edelleen, että valituksen tehneet yhtiöt muodostavat suurimman osan yhteisön jäljellä olevasta tuotannosta. Vahingon arviointi rajoittui tämän vuoksi valituksen tehneiden yhtiöiden tilanteeseen.
(31) Yksi mikroaaltouunien tuottaja, joka sijaitsee 1 päivän tammikuuta 1995 laajentumisen (`laajentunut yhteisö`) jälkeen yhteisössä, väitti, että vahinkoanalyysin osalta yhteisön teollisuuden määritelmään pitäisi sisällyttää paitsi valituksen tehneet yhtiöt, myös kaikki yhteisön tuottajat.
Yhtiö esitti lisäksi, että uusien jäsenmaiden tuottajat pitäisi myös sisällyttää yhteisön tuottajien määritelmään tässä menettelyssä.
Tältä osin valituksen tekijä ilmoitti, että uusissa jäsenvaltioissa sijaitsevien tuottajien sisällyttämistä määritelmään ei pitäisi ottaa huomioon, koska kyseessä olevat jäsenvaltiot eivät olleet yhteisön jäseniä tutkimusjakson aikana.
Väitettiin lisäksi, että asianomainen tuottaja oli suoraan etuyhteydessä yhteen tutkimuksen kohteena olevaan viejään. Valituksen tekijä päätteli, että tämä yhtiö oli suojattu polkumyynnin vahingollisilta vaikutuksilta ja se pitäisi yksin tämän vuoksi sulkea yhteisön teollisuuden määritelmän ulkopuolelle.
(32) Edellä mainittujen väitteiden osalta otetaan huomioon seuraava:
- polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti määritelmään `yhteisön teollisuus` sisällytetään joko kaikki yhteisön alueella sijaitsevat tuottajat tai ne tuottajat, joiden yhteenlaskettu tuotanto muodostaa suurimman osan yhteisön tuotannosta,
- kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 110 kohdassa määritellään, komissio huomioi, että riippumatta siitä, katsotaanko uusissa jäsenvaltioissa sijaitsevat yhtiöt yhteisön teollisuuden osaksi yleensä ja ottaen huomioon konservatiivinen lähestymistapa muiden yhteistyön ulkopuolisten tuottajien aseman osalta, valituksen tehneet yhtiöt muodostavat molemmissa tapauksissa suurimman osan yhteisön tuotannosta.
Edellä esitetyn perusteella neuvosto vahvistaa, että on tarpeetonta ratkaista kysymys, pitäisikö uusissa jäsenvaltioissa sijaitsevat tuottajat sisällyttää yhteisön tuotantoon kokonaisuudessaan vai ei, koska meneillä olevassa tutkimuksessa valituksen tehneet tuottajat täyttävät joka tapauksessa polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan säätämät edellytykset ja muodostavat suurimman osan yhteisön kokonaistuotannosta.
(33) Tätä johtopäätöstä tukee tosiseikka, että tutkimusjakson lopussa toinen yhteisössä sijaitseva tuottaja, joka ei alun pitäen toiminut yhteistyössä tässä tutkimuksessa ja jota ei pidetty väliaikaisen menettelyn osalta valituksen tehneisiin tuottajiin kuuluvana, ilmoitti komissiolle tukevansa valitusta.
(34) Tässä asiakirjassa jäljempänä `yhteisön teollisuus` viittaa tämän vuoksi vain valituksen tehneisiin yhtiöihin.
F. VAHINKO
1. Tutkimuksen kohteena olevista maista peräisin olevan tuonnin kumulaatio
(35) Yksi kiinalainen tuottaja väitti, että tämän polkumyyntimenettelyn kohteena olevien viejämaiden tuontia ei pitäsi kumuloida. Kyseinen tuottaja korosti erityisesti, että Kiinasta peräisin oleva tuonti ei ollut määrällisesti Koreaan verrattavaa.
Kuten on jo todettu väliaikaisessa käsittelyssä väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 66-69 kohdan mukaisesti, kaikki perusteet, joiden mukaan yhteisön toimielimet yleensä ratkaisevat, voidaanko useista vientimaista peräisin oleva vienti kumuloida, täyttyvät meneillä olevassa menettelyssä. On määritetty, että Kiinasta peräisin oleva tuonti noudatti muihin viejämaihin verrattavia kehityssuuntia, joille on ominaista se, että
- vienti oli merkittävää tasoa tutkimusjakson aikana
- vienti myytiin alhaisilla hinnoilla
- vienti kilpaili yhteisön markkinoilla muun tarkastelun kohteena olevan viennin kanssa.
Neuvosto vahvistaa tämän vuoksi, että vahingon määrittämiseksi on perusteltua ja tarpeellista kumuloida tuonti kyseisistä maista.
2. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin hinnat
(36) Väliaikaisen menettelyn jälkeen suoritetuissa tutkimuksissa vahvistettiin, että kyseisistä maista peräisin olevien mikroaaltouunien hinnat olivat merkittävästi yhteisön teollisuuden hintoja alhaisemmat tutkimusjakson aikana. Sen tason määrittämiseksi, jolla viejien hinnat olivat yhteisön teollisuuden hintoja alhaisemmat, komissio käytti alustavassa määrityksessä käytettyjä menetelmiä, koska katsottiin aiheelliseksi ottaa huomioon mahdolliset kaupan tason erot riippumattomille asiakkaille suuntautuneen vientimyynnin tietyn osan ja yhteisön teollisuuden keskimääräisen vientimyynnin välillä.
Uudistetussa menetelmässä kaikkien yhteisön teollisuuden riippumattomille asiakkaille suuntautuneiden vientitapahtumien hintoja verrattiin kyseessä olevien tuottajien/viejien myyntihintoihin yhteisön riippumattomille asiakkaille; jälkimmäisiin hintohin lisättiin 10:tä prosenttia vientihinnoista vastaava määrä, jonka arvioitiin vastaavan jakelu- ja markkinointikustannuksia sekä yhteisössä sijaitsevien riippumattomien jälleenmyyjien voiton osuutta.
(37) Mainittua menettelyä pidetään konservatiivisena, kun mukautettuja vientihintoja on verrattu kaikkiin yhteisön teollisuuden myyntitapahtumiin, ottaen huomioon, että osa näistä yhteisön teollisuuden myyntitapahtumista tapahtui kaupan tasolla, joka oli verrattavissa yhteisön rajalla -tasoon. Hintavertailun tulokset osoittivat, että kaikkiin asianomaisiin viejämaihin sijoittautuneiden tuottajien osalta hinnat olivat edelleen huomattavan alhaiset. Painotettu keskimääräinen alihinnoittelumarginaali oli Kiinan osalta noin 20 prosenttia, Korean osalta tuottajasta riippuen 12-30 prosenttia ja Malesian ja Thaimaan osalta noin 33 prosenttia.
3. Yhteisön teollisuudelle vahingollista tilannetta koskevat väitteet
(38) Yhteisön teollisuuden vahingollista tilaa koskevia uusia väitteitä ei esitetty väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottamisen jälkeen. Tämän vuoksi väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 75-84 kohdassa esitettyjen päätelmien perusteella tehtiin lopullinen päätelmä, jonka mukaan yhteisön teollisuudelle on aiheutunut huomattavaa haittaa polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 4 artiklan tarkoittamassa merkityksessä.
G. SYY-YHTEYS
I. POLKUMYYNNILLÄ TAPAHTUNEEN TUONNIN VAIKUTUS
(39) Yksi kiinalainen tuottaja, yksi laajentuneen yhteisön alueella sijaiteva tuottaja ja maahantuojien järjestö väittivät, että komissio ei osoittanut väliaikaisessa käsittelyssä tutkimuksen kohteena olevista maista peräisin olevan polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon välistä syy-yhteyttä. Osapuolten mukaan komissio on paremminkin perustanut tulkintansa viennin ja yhteisön teollisuuden tilanteen samanaikaiseen heikkenemiseen.
(40) Valituksen tekijä esitti näihin väitteisiin liittyvän vastalauseen ja tuki komission väliaikaisen menettelyn päätelmiä, jotka on esitetty väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 85-95 kohdassa, ja kielsi minkään muun tekijän kuin polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutuksen yhteisön teollisuudelle aiheutuneeseen vahingolliseen tilanteeseen.
(41) Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon välisen syy-yhteyden osalta neuvosto toteaa seuraavaa:
Suoritetussa analyysissa ilmeni, että yhteisön toimielimet eivät ole perustaneet tulkintaansa yksinomaan alhaisilla hinnoilla tapahtuneen tuonnin lisäyksen ja yhteisön teollisuuden tilanteen heikkenemisen samanaikaisuudelle. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin kokonaismäärän nousun ja markkinaosuuden kasvun vaikutus sekä se määrä, jolla polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin hinnat alittavat yhteisön teollisuuden hinnat, korostaen erityisesti viejien hinnoittelukäyttäytymistä sekä tämän vaikutusta lopulta yheisön markkinoihin, tutkittiin yksityiskohtaisesti.
Tässä analyysissa ilmeni, että asianomaisten viejien ja yhteisön teollisuuden myynti tutkimusjaksolla tapahtui todellisuudessa samojen myyntikanaven kautta ja jopa samoille asiakkaille. Tämän perusteella ja ottaen lisäksi huomioon, että asiakasuskollisuus ei yleensä ole kovin voimakasta tämän kaltaisten tuotteiden kohdalla, mikä aiheuttaa hintojen voimakasta joustoa kysynnän osalta, todettiin, että mainitut väitteet ovat perusteettomia ja että polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin todettiin aiheuttaneen merkittävää haittaa yhteisön teollisuudelle.
II. MUUT TEKIJÄT
1. Muu tuonti
(42) Yksi kiinalainen tuottaja ja Ruotsissa sijaitseva tuottaja esittivät, että yhden yhteisön teollisuuden tuottajan markkinaosuuden menetykset eivät johtuneet polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista, vaan Ruotsista peräisin olevan tuonnin kasvusta.
(43) Komission väliaikaisessa määrityksessä ilmeni, kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 89-90 kohdassa todettiin, että muista maista (toisin sanoen Japanista, Ruotsista, Yhdysvalloista ja muista kolmansista maista) peräisin olevan tuonnin kehityssuuntien tarkastelu osoitti linjan kokonaisuudessaan laskeneen. Tämän tuonnin hinnat havaittiin huomattavasti tutkimuksen kohteena olevien maiden hintoja korkeammiksi.
Mainittujen väitteiden osalta, kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 89 todetaan, Ruotsista tuleva tuonti kasvoi erikseen tarkasteltuna tutkimusjakson alkuun ja vastasi lopulta 8 prosentin markkinaosuutta. Havaittiin kuitenkin, että tämän tuonnin keskimääräiset hinnat olivat merkittävästi tämän menettelyn kohteena olevista vientimaista tulevaa tuontia korkeammat ja jopa yhteisön teollisuuden mikroaaltouunien keskihintoja korkeammat. Kiinalaisen tuottajan ja Ruotsissa sijaisevan tuottajan antamien tietojen perusteella on lisäksi analysoitu erityisesti yhteisön tuottajan ja ruotsalaisen tuottajan markkinaosuuden kehitystä jäsenvaltioittain. Tässä analyysissa ilmeni, että Ruotsista peräisin olevien mikroaaltouunien markkinaosuuden kasvu yksittäisissä jäsenvaltioissa ei johdonmukaisesti korreloi yhteisön teollisuuden tuottajan valmistamien mikroaaltouunien markkinaosuuden pienemisen kanssa ja päinvastoin. Asianomaisilla kahdalla yhtiöllä onkin vahvat markkina-asemat kokonaan muissa jäsenvaltioissa.
Tämän perusteella katsottiin hyvin epätodennäköiseksi, että Ruotsista peräisin olevalla tuonnilla olisi ollut merkittävä vaikutus yhteisön teollisuuden kokonaistilanteeseen, tavanomaisen kilpailun mahdollisesti aiheuttamaa vaikutusta lukuun ottamatta.
2. Yhteisön teollisuuden käyttäytyminen
(44) Yksi kiinalainen tuottaja, yksi laajentuneen yhteisön alueen tuottaja ja maahantuojien järjestö väittivät, että yhteisön teollisuudelle aiheutunut vahinko johtui suuressa määrin yhden valituksen tehneen yhtiön kohtaamista vaikeuksista. Erityisesti kiinalainen tuottaja ja laajentuneen yhteisön tuottaja esittivät, että kyseessä olevan yrityksen johto teki virheellisiä päätöksiä, kun se hankki yhteisössä sijaitsevan yhtiön ja ei uudistanut mallivalikoimaansa.
(45) Mainittujen väitteiden osalta, joita ei perusteltu asianmukaisella aineistolla, todetaan että on erityisen tärkeää korostaa sitä, että väliaikaisten toimenpiteiden vahvistamista ennen ja sen jälkeen suoritetut tutkimukset osoittavat, että valituksen tehneen teollisuuden kaikille neljälle yksittäiselle yhtiölle on aiheutunut huomattavaa haittaa. Yhteisön tilaa koskevat pyydetyt ja tarkastetut tiedot eivät sisällä minkäänlaisia viitteitä siitä, että teollisuudelle aiheutunut haitta olisi johtunut yksinomaan yhden yhtiön poikkeuksellisen huonosta tuloksesta.
(46) Tämän lisäksi huomioidaan, että mainitut osapuolet eivät ole toimittaneet mitään väitteisiinsä liittyvää aineistoa, jonka perusteella olisi muutettava päätelmiä, jotka on pääpiirteissään esitetty väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 92 kohdassa ja jotka koskevat yhden tietyn valituksen tehneen tuottajan hankintapolitiikkaa.
(47) Siltä osin, kuin mainittu väite koskee asianomaisen valituksen tehneen tuottajan malliston uusimista koskevaa politiikkaa, tutkimuksessa ilmeni, että kolmen vuoden aikana vuoden 1990 ja 1992 ja tutkimusjakson alkamisen välillä kyseessä oleva yhteisön tuottaja toi markkinoille uusia malleja, joita myytiin huomattavia määriä tutkimusjakson aikana. Joka tapauksessa, kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 82 kohdassa esitettiin, yhteisön teollisuus ei voinut toteuttaa kaikkia investointisuunnitelmiaan alhaisen hintatason aiheuttaman heikentyneen rahoituksellisen tilanteen vuoksi.
(48) Yksi kiinalainen tuottaja ja yksi laajentuneen yhteisön tuottaja esittivät myös, että tietyt yhteisön tuottajat olivat tehneet ylimitoitettuja, epärealistisen korkeaan mikroaaltouunien tuotantokapasiteettiin liittyviä investointeja ja kärsineet itse aiheuttamansa vahingon.
(49) Asianomaisten yhtiöiden tässä polkumyynnin vastaisessa menettelyssä antamia, tehtyjen investointipäätösten historiaa koskevia todisteita tarkasteltiin yksityiskohtaisesti. Tarkastelussa ilmeni, että kyseiset investontipäätökset pohjautuivat yhteisön mikroaaltouunien markkinoiden laajuutta koskevaan riippumattomaan ja luotettavaan ennusteeseen ja kyseisten markkinoiden markkinaosuuksien osalta realistisiin tavoitteisiin.
(50) Yksi kiinalainen tuottaja, yksi laajentuneen yhteisön tuottaja ja maahantuojien järjestö ilmoittivat vahingon arvioimisen osalta, että tarkastelun kohteena olevalla ajanjaksolla muiden yhteisön tuottajien, jotka eivät osallistuneet valitukseen, tulos oli positiivinen.
(51) Tämän väitteen johdosta olisi huomattava, että kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 57-64 kohdassa selvitetään, eräät yhteisössä toimivat tuottajat, joita ei jätetty yhteisön teollisuuden määritelmän ulkopuolelle ja jotka eivät osallistuneet valitukseen, oli suojattu polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vahingollisilta vaikutuksilta, koska niillä itsellään oli määrällisesti merkittävää polkumyynnillä tapahtunutta mikroaaltouunien tuontia. Katsottiin, että mitään tämän kaltaisten yhtiöiden positiivista tulosta ei voida käyttää todisteena siitä, että polkumyynnillä tapahtunut tuonti ei olisi aiheuttanut haittaa valituksen tehneille yhtiöille.
(52) Edellä johdanto-osan 32 kohdassa esitettyjen syiden perusteella ei ollut tarpeellista määrittää, pitäisikö kyseisten tuottajien tuotanto sisällyttää yhteisön tuotantoon yhteisön teollisuuden määrittelemiseksi, mutta olisi huomattava, että asianomaisten yhtiöiden positiivinen tulos on omiaan vahvistamaan käsitystä, jonka mukaan se pitäisi oikeastaan sulkea yhteisön teollisuuden määritelmän ulkopuolelle vahingon määrittämiseksi. Jos niitä koskevat tiedot otettaisiin huomioon arvioitaessa yhteisön tuotannon tilaa, se vääristäisi niiden yhtiöiden aseman kehityksen, joille ei aiheutunut hyötyä polkumyynnistä ja jotka ovat kohdanneet taloudellisia vaikeuksia.
3. Yhteisön mikroaaltouunimarkkinoiden kehitys
(53) Yksi kiinalainen tuottaja ja laajentuneen yhteisön tuottaja ovat lisäksi väittäneet, että yhteisön mikroaaltouunimarkkinoilla havaittu hintoja rasittava vaikutus voidaan selittää mikroaaltouunien jakelun muutoksiin yleensä liittyvillä tekijöillä.
Vaikka mainitut osapuolet eivät ole esittäneet väitettään tukevaa aineistoa, voidaan katsoa, että mikroaaltouunien jakelujärjestelmän muutokset saattaisivat olla yksi syy mikroaaltouunien myyntihintojen laskuun. Olisi kuitenkin korostettava, että mainittu kehitys ei selitä huomattavaa alihinnoittelua kyseisten vientihintojen osalta yhteisön teollisuuteen verrattuna.
III. PÄÄTELMÄ
(54) Edellä mainitun analyysin perusteella ja ottaen huomioon tehty analyysi, joka esitettiin pääpiirteissään väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 85-95 kohdassa, on todettava päätelmien osalta, jotka pysyvät entisellään, että polkumyynnillä tapahtunut tuonti on aiheuttanut yhteisön teollisuudelle huomattavaa haittaa.
Tätä päätelmää tukevat erityisesti havainnot, jotka koskevat mikroaaltouunien tuonnin kasvun merkittävää lisääntymistä yhteisön teollisuuden hintoja alhaisemmilla hinnoilla, ja havainnot, joiden mukaan viejien ja valituksen tehneiden yhtiöiden mikroaaltouunimyynti oli tapahtunut samojen jakelukanavien kautta ja joissakin tapauksissa samoille asiakkaille.
(55) Tämä päätelmä oli lopullinen, vaikka ei voitu olla huomioimatta, että tietyt muut tekijät ovat osaltaan vaikuttaneet yhteisön teollisuuden kohtaamiin taloudellisiin vaikeuksiin. Kaiken kaikkiaan polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin aiheuttama haitta oli kuitenkin erikseen tarkasteltuna huomattava.
H. YHTEISÖN ETU
(56) Sen määrittämiseksi, olisiko interventio yhteisön edun kannalta välttämätöntä, arvioitiin kaikkia asiaankuuluvia etuja kokonaisuudessaan, mukaan lukien kotimaan teollisuuden, käyttäjien ja kuluttajien etu. Tässä tarkastelussa erityisesti huomiota kiinnitettiin vahingollisen polkumyynnin vääristävien vaikutusten poistamisen ja tehokkaan kilpailun palauttamisen välttämättömyyteen.
(57) Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottamisen jälkeen yksi kiinalainen ja yksi laajentuneen yhteisön tuottaja esittivät, että lopullisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönottaminen ei olisi tässä tapauksessa yhteisön edun mukaista, koska kyseisten toimenpiteiden käyttöönottaminen johtaisi kuluttajahintojen nousuun. Tämän väitteen osalta todetaan, että minkä tahansa polkumyynnin vastaisen toimenpiteen tavoite on se, että tutkimuksen kohteena olevista maista peräisin olevan viennin hinnat nousevat polkumyynnittömälle tasolle tai ainakin tasolle, joka ei aiheuta vahinkoa, ja katsotaan myös, että ottaen huomioon näillä markkinoilla toimivien tavarantoimittajien suuri määrä ja yhteisön jakelukanavien ostovoima, hintojen kohoaminen on yleensä vähäistä sen jälkeen, kun markkinat toimivat jälleen kilpailuolosuhteissa. Tämä päätelmä tehdään ottaen huomioon, että lopullisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönottamisen ansiosta yhteisön teollisuus voi toimia tehokkaan kilpailun olosuhteissa, mikä varmistaa tämän teollisuuden olemassaolon yhteisön markkinoilla tulevaisuudessa.
(58) Laajentuneen yhteisön tuottaja väitti lisäksi, että polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönottaminen veisi siltä mahdollisuuden harjoittaa maailmanlaajuista tuotantoa ja markkinointistrategiaa, koska sen olisi pakko toimia erikseen maailman kullakin alueella. Tämä aiheuttaisi puolestaan tehottomuutta ja heikentäisi lopulta yhtiön yhteisössä sijaitsevan tuotannon tilannetta.
Mainitun väitteen osalta olisi todettava, että polkumyynnin vastaiset toimenpiteet sinänsä eivät vaikuta yhtiöiden strategioiden globalisoitumiseen, elleivät strategiat perustu hankintoihin, jotka tehdään polkumyyntihinnoilla. Tapauksissa, joissa polkumyynti on aiheuttanut vahinkoa yhteisön teollisuudelle, kyseessä olevat yhtiöt hyötyisivät muiden yhteisön tuottajien kustannuksella vahingollisen polkumyynnin poistavien toimenpiteiden puuttuessa kohtuuttomasta kilpailuedusta, joka ylittäisi minkä tahansa globalisoitumisen mahdollisesti tuoman tavanomaisen ja terveen edun.
(59) Tämän perusteella ja ottaen huomioon väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 96-102 kohdassa pääpiirteissään kuvailtu analyysi, katsotaan, että on kaiken kaikkiaan yhteisön edun mukaista ottaa käyttöön Kiinasta, Koreasta, Thaimaasta ja Malesiasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia koskevat polkumyynninvastaiset toimenpiteet. Pakottavia syitä, joiden perusteella polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei pitäisi ottaa käyttöön, ei tässä tutkimuksessa esiintynyt.
I. SITOUMUS
(60) Komissio on saanut yhden kiinalaisen tuottajan tekemän, polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 10 artiklan 2 kohdan mukaisen sitoumustarjouksen. Tämä tarjous on tutkittu huolellisesti. Erityistä huomiota on kiinnitetty siihen, ovatko sitoumuksessa esitetyt vähimmäishinnat riittävät, jotta komissio voi vakuuttua siitä, että todetun polkumyynnin haitalliset vaikutukset poistuisivat polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 10 artiklan 2 kohdan b alakohdan erityisesti edellyttämällä tavalla.
Lisäksi komissio arvioi, olisiko mahdollista seurata ehdotetun sitoumuksen noudattamista.
(61) Tarjotun hintatason osalta ja suoritetun tutkimuksen perusteella katsottiin, että ehdotetun hintatason hyväksyminen aiheuttaisi vielä tutkimusjakson aikana havaittua korkeamman polkumyyntimarginaalin. Olisi joka tapauksessa huomattava, että kulutustuotteiden kohdalla sitoumuksia on perinteisesti hyväksytty vain poikkeustapauksissa ottaen huomioon muun muassa mallien monimuotoisuus sekä erilaisten tyyppien ja laatujen suuri määrä ja mallien toistuva uusiminen tai muu muuntelu. Kaikki nämä näkökohdat aiheuttavat helposti lähes ylittämättömiä sitoumuksen seurantaan liittyviä vaikeuksia. Nämä yleiset näkökohdat koskevat myös tätä tutkimusta.
(62) Komissio katsoi tämän vuoksi neuvottelun jälkeen, että kyseessä olevan menettelyn osalta sitoumuksen hyväksyminen ei ole asianmukaista ja että sitoumus näin ollen hylätään. Komissio on ilmoittanut asianmukaisesti kyseisille viejille.
J. TULLI
(63) Lopullisen tullin tasoa määritettäessä käytettiin jo väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 103-108 kohdassa pääpiirteissään esitettyä, väliaikaisessa käsittelyssä käytettyä menetelmää ottaen huomioon lopullisesti määritettävät polkumyyntimarginaalit ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon poistamiseksi tarvittavan tullin määrä.
Koska väliaikaisen käsittelyn yhteydessä vahvistettiin, että vahinko muodostui pääasiallisesti alihinnoittelusta, hintojen laskusta sekä näiden seurauksena hiukan pienenevistä markkinaosuuksista ja tuntuvista taloudellisista tappioista, tämän kaltaisen vahingon poistaminen edellyttää, että teollisuus palautetaan tilanteeseen, jossa hinnat voivat nousta kannattavalle tasolle, ilman että markkinaosuudet jatkuvasti pienenevät.
Tarvittavan hinnanlisäyksen laskemiseksi todettiin, että kyseessä olevan tuonnin tosiasiallisia hintoja, jotka oli mukautettu väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 35 ja 36 kohdassa mainitun menetelmän mukaisesti, oli verrattava myyntihintoihin, joissa otetaan huomioon valituksen tehneiden tuottajien tuotantokustannukset sekä kohtuullisen voiton määrä.
(64) Tätä tarkoitusta varten valituksen tehneiden tuottajien valmistuskustannuksiin lisättiin myynti-, yleis- ja hallinnolliset kustannukset sekä kohtuullinen voiton määrä, toisin sanoen 5 prosenttia liikevaihdosta, jota pidettiin kohtuullisena yhteisön teollisuuden elinkelpoisuuden turvaamiseksi.
Yhteisön teollisuudelle tutkimusjakson aikana maksettuja tosiasiallisia keskimääräisiä painotettuja myyntihintoja verrattiin edellä esitetyllä tavalla määritettyihin arvoihin, ja näihin tehtiin aiheelliseksi katsottuja lisäyksiä vaaditun pienimmän yleisen voittoa vastaavan määrän sisällyttämiseksi. Näin saatuja hintoja verrattiin polkumyyntituonnin keskimääräisiin hintoihin alihinnoittelun määrittämiseksi.
Näiden molempien hintojen väliset erot painotettuina ja keskimääräisinä, prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta ennen yhteistä tullitariffia ilmaistuna olivat noin 50 prosenttia Kiinan osalta, johon käytettiin yhtä marginaalia, 35-60 prosenttia Korean osalta asianomaisista viejistä riippuen ja noin 80 prosenttia Malesian ja Thaimaan osalta.
(65) Edellä olevan perusteella lopulliset polkumyyntitullit prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta tullaamattomana ennen yhteistä tullitariffia ilmaistuna pitäisi polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti rajoittaa määritettyihin polkumyyntimarginaaleihin niin, että kaikki polkumyyntimarginaalit ovat mainittuja vahinkoja alhaisemmat. Lopullisten tullien pitäisi tämän vuoksi olla seuraavat:
TAULUKON PAIKKA
K. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN
(66) Ottaen huomioon useimpien vientiä harjoittavien tuottajien osalta havaitun polkumyyntimarginaalin suuruus ja ottaen huomioon vahingon vakavuus erityisesti alihinnoittelun ja alhaisilla hinnoilla tapahtuneen myynnin mittavuuden osalta, katsotaan väliaikaisen polkumyyntitullia vastaavan vakuuden lopullinen kantaminen välttämättömäksi kaikkien yhtiöiden osalta,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa maahan CN-koodiin 8516 50 00 kuuluvia, Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräsin olevia mikroaaltouuneja.
2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana ennen yhteistä tullitariffia -nettohintaan sovellettavan polkumyyntitullin määrä on seuraava:
TAULUKON PAIKKA
3. Jollei toisin mainita, sovelletaan tulleista voimassa olevia säännöksiä.
2 artikla
Väliaikaisen tullin määrää vastaava vakuus asetuksen (EY) N:o 1645/95 mukaisesti kannetaan lopullisesti käyttöönotetun tullin suuruisena. Lopullista tullia suuremmat talletetut määrät palautetaan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1995.

Labels: 3
1
4
18