Document ID: 32006R1517

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1517/2006
(2006. gada 12. oktobris),
ar ko uzsāk Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz dažiem vīniem Spānijā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 1. punkta otrās daļas f) apakšpunktu,
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā ir paredzēta iespēja veikt krīzes destilācijas pasākumu gadījumā, ja notiek ārkārtējs tirgus traucējums, ko radījuši nopietni pārpalikumi. Šo pasākumu var ierobežot, ietverot tikai atsevišķas vīna kategorijas vai atsevišķus ražošanas apgabalus, un pēc attiecīgās dalībvalsts pieprasījuma to var piemērot noteiktā reģionā ražotiem kvalitatīviem vīniem.
(2)
Spānija ir pieprasījusi uzsākt krīzes destilāciju attiecībā uz šīs valsts teritorijā noteiktos reģionos ražotiem kvalitatīviem vīniem. Īpaši tas attiecas uz kvalitatīviem sarkanvīniem, kas ražoti noteiktā Jumilla reģionā, kā arī uz kvalitatīviem sarkanvīniem, kas ražoti noteiktā Conca de Barberà, Costers del Segre, Empordà, Penedès, Tarragona un Terra Alta reģionā. Tirgū ir konstatēts ievērojams šo kvalitatīvo vīnu pārpalikums. Tas atspoguļojas cenu kritumā un pārāk lielu uzkrājumu veidošanās tekošā tirdzniecības gada beigās. Lai labotu šo negatīvo tendenci un tādējādi novērstu sarežģīto situāciju tirgū, noteiktā reģionā ražotu kvalitatīvu vīnu krājumi ir jāsamazina līdz tādam līmenim, ko varētu uzskatīt tirgus vajadzībām atbilstošu.
(3)
Ņemot vērā to, ka ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi, ir jāuzsāk krīzes destilācija maksimālajam daudzumam, kas atbilst 100 000 hektolitru kvalitatīva sarkanvīna, kas ražots Jumilla, kā arī 85 000 hektolitru kvalitatīva sarkanvīna, kas ražots Conca de Barberà, Costers del Segre, Empordà, Penedès, Tarragona un Terra Alta.
(4)
Ar šo regulu uzsāktajai krīzes destilācijai jāatbilst nosacījumiem, ko piemēro Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā paredzētajam destilācijas pasākumam un kas paredzēti Komisijas 2000. gada 25. jūlija Regulā (EK) Nr. 1623/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju ieviešanai, attiecībā uz tirgus mehānismiem (2). Ir jāpiemēro arī citi Regulas (EK) Nr. 1623/2000 noteikumi, jo īpaši noteikumi par spirta piegādi intervences iestādei un par avansa maksājumu.
(5)
Iegādes cena, ko destilētājs maksā ražotājam, ir jānosaka tādā līmenī, kas ļautu novērst tirgus traucējumus, vienlaikus sniedzot iespēju ražotājiem gūt labumu no šā pasākuma.
(6)
Krīzes destilācijā iegūtais produkts drīkst būt tikai jēlspirts vai neitrāls spirts, kas obligāti jāpiegādā intervences aģentūrai, lai izvairītos no traucējumiem dzeramā alkohola tirgū, ko lielākoties apgādā ar Regulas (EK) Nr. 1493/1999 29. pantā paredzētās destilācijas produktiem.
(7)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā noteiktā krīzes destilācija maksimālajam daudzumam, kas atbilst 100 000 hektolitru kvalitatīva sarkanvīna, kas ražots noteiktā Jumilla reģionā un 85 000 hektolitriem kvalitatīva sarkanvīna, kas ražots noteiktā Conca de Barberà, Costers del Segre, Empordà, Penedès, Tarragona un Terra Alta reģionā, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1623/2000 noteikumiem par šāda veida destilāciju.
2. pants
Visi ražotāji var noslēgt Regulas (EK) Nr. 1623/2000 65. pantā paredzēto piegādes līgumu (turpmāk tekstā “līgumu”) no 2006. gada 16. oktobra līdz 2006. gada 17. novembrim.
Līgumiem būs pievienots apliecinājuma dokuments par to, ka ir samaksāts nodrošinājums, kas atbilst EUR 5 par vienu hektolitru.
Līgumus tālāk nodot nedrīkst.
3. pants
1. Ja kopējais daudzums, uz kuru attiecas intervences aģentūrai iesniegti līgumi, pārsniedz 1. pantā noteikto daudzumu, dalībvalstis nosaka samazinājuma koeficientu, kas jāpiemēro iepriekš minētajiem līgumiem.
2. Dalībvalsts veic nepieciešamos administratīvos pasākumus, lai līdz 2006. gada 1. decembrim apstiprinātu šos līgumus. Apstiprinājumā konkrēti jānorāda nepieciešamības gadījumā piemērotais samazinājuma apmērs, kā arī vīna daudzums, kas pieņemts ar katru atsevišķu līgumu, un tajā arī jāmin ražotāja iespēja anulēt līgumu gadījumā, ja destilēšanai paredzētais daudzums tiek samazināts.
Dalībvalsts Komisijai līdz 2006. gada 12. decembrim paziņo to vīnu daudzumu, uz kuriem attiecas apstiprinātie līgumi.
3. Dalībvalsts var ierobežot to līgumu skaitu, ko atsevišķi ražotāji var noslēgt atbilstīgi šai regulai.
4. pants
1. Vīna daudzumi, uz kuriem attiecas apstiprinātie līgumi, destilācijas rūpnīcā jāpiegādā līdz 2007. gada 11. maijam. Destilācijas rezultātā iegūtais alkohols saskaņā ar 6. panta 1. punktu intervences aģentūrā jāpiegādā līdz 2007. gada 31. jūlijam.
2. Nodrošinājumu par piegādātajiem daudzumiem atmaksā, kad ražotājs iesniedz apliecinājumu par piegādi destilācijas rūpnīcai.
Ja 1. punktā paredzētajā termiņā piegāde nav notikusi, nodrošinājums tiek ieturēts.
5. pants
Minimālā iepirkuma cena vīnam, ko piegādā destilācijai, ievērojot šo regulu, ir EUR 3,00 par % tilpuma hektolitrā, un tā var mainīties kāda noteikta vīna gada laikā.
6. pants
1. Destilētājs destilācijā iegūto produktu piegādā intervences aģentūrā. Šā produkta spirta koncentrācijai ir jābūt vismaz 92 tilpuma %.
2. Cena, ko intervences aģentūra maksā destilācijas rūpnīcai par piegādāto jēlspirtu, ir EUR 3,367 par tilp.%/hl. Maksājums jāveic atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1623/2000 62. panta 5. punktam.
Destilētājam var izmaksāt avansu EUR 2,208 par tilp.%/hl apmērā no šā apjoma. Šajā gadījumā no faktiski samaksātās summas atskaita avansa summu. Piemēro Regulas (EK) Nr. 1623/2000 66. un 67. pantu.
7. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 16. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 12. oktobrī

Labels: 2
17
3
6
18