Document ID: 32004R1214

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1214/2004
ze dne 30. června 2004,
měnící nařízení (ES) č. 2424/1999 stanovující detailní pravidla pro uplatňování dovozní tarifní kvóty na sušené vykostěné hovězí maso uvedené v nařízení rady (ES) č. 2249/1999
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o obecné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 32 odst. 1uvedeného nařízení,
s ohledem na rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom, související se smlouvou o vědecké a technologické spolupráci ze dne 4. dubna 2002, o uzavření sedmi smluv se Švýcarskou konfederací (2), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 2424/1999 (3) otevřelo dovozní tarifní kvótu na sušené vykostěné hovězí maso pro dovoz ze Švýcarska na několik let s ročním objemem 700 tun s platností od 1. července do 30. června následujícího roku.
(2)
Od vstoupení v platnost nařízení (ES) č. 2424/1999 vstoupila v platnost konečná verze smlouvy mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodování se zemědělskými produkty. Tato smlouva byla v zastoupení Evropského společenství potvrzena rozhodnutím 2002/309/ES, Euratom.
(3)
Tato smlouva stanovuje beztarifní dovoz celkového ročního objemu 1 200 tun masa z hovězího dobytka, vykostěného a sušeného, spadajícího pod KN kód ex 0210 20 90. Nicméně v důsledku krize s BSE se smluvní strany ve společné deklaraci o masném sektoru, obsažené v posledním opatření této smlouvy (4), dohodly na výjimce v podobě otevření roční autonomní kvóty společenství v celkovém objemu 700 tun čisté váhy sušeného hovězího masa, podléhající povinnosti ad valorem a osvobození od specifické povinnosti.
(4)
Původně se předpokládalo, že tato výjimka bude platit na dobu jednoho roku od vstoupení smlouvy v platnost, ale situaci je nutné přehodnotit v případě, že by dovozní omezení vyhlášená vůči Švýcarsku určitými členskými zeměmi nebyla do tohoto data zvýšena.
(5)
Při první schůzce společné zemědělské komise, konané v Bruselu dne 12. prosince 2002, strany znovu potvrdily svou pozici tak, jak je uvedena ve společné deklaraci.
(6)
Situace byla samozřejmě přezkoumána rok po vstoupení smlouvy v platnost na druhé schůzce společné zemědělské komise, která se konala v Bernu dne 11. června 2003, jejím závěrem bylo, že změna situace zatím nenastala, a tudíž není možné zavést preference pro masné produkty, předpokládané ve smlouvě, a mají dále pokračovat autonomní opatření, stanovená ve společné deklaraci.
(7)
Na třetí schůzce, konané v Bruselu dne 4. prosince 2003, došla společná zemědělská komise k závěru, že po přijetí rozhodnutí Komise č. 2/2003 o ustanovení společné veterinární komise na základě smlouvy mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ze dne 25. listopadu 2003, doplňující přílohy 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 k dodatku 11 ke smlouvě (5) a následném zvýšení restriktivních opatření členských států vůči Švýcarsku, by měly co nejdříve začít platit koncese stanovené ve smlouvě. Nicméně, s uvážením změny v pravidlech původu, bylo všeobecně považováno za nezbytné poskytnout provozovatelům dostatečný čas na přizpůsobení a podniknutí nezbytných kroků, souvisejících s případnými skladovými zásobami, tak, aby mohla být implementace zahájena k 1. lednu 2005.
(8)
Z tohoto důvodu by měla být provedena opatření pro zbývající měsíce roku 2004, než od 1. ledna 2005 vstoupí v platnost nový režim pro implementaci koncesí.
(9)
Koncese stanovuje dovoz v celkovém ročním objemu 700 tun. Toto množství by mělo být pro měsíce červenec až prosinec 2004 omezeno na polovinu. V případě, že by v roce 2004 byly vydány dovozní licence na méně než 700 tun, bude příslušný rozdíl přidán k objemu, určenému pro rok 2005. Takovouto situaci je nutno prověřit po konci roku 2004.
(10)
Nařízení (ES) č. 2424/1999 by mělo být změněno.
(11)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Odchylně od čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 2424/1999 se tarifní kvóta společenství na sušené vykostěné maso z hovězího dobytka, spadající pod KN kód ex 0210 20 90, otevírá na celkový objem 350 tun pro období od 1. července 2004 do 31. prosince 2004.
2. Odchylně od článku 5 nařízení (ES) č. 2424/1999 se stanovuje ukončení doby platnosti certifikátů původu a dovozních licencí vystavených k 1. červenci 2004 nejpozději dne 31. prosince 2004.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. června 2004.

Labels: 3
17