Document ID: 31985R3309

RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 3309/85
af 18. november 1985
om fastsaettelse af almindelige regler for betegnelse og praesentation of mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3307/85 (2), saerlig artikel 54, stk. 1, og artikel 64, stk. 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen (3),under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (4),under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg (5), ogud fra foelgende betragtninger:I henhold til artikel 54 i forordning (EOEF) nr. 337/79 skal der fastsaettes almindelige regler for betegnelse og praesentation af vinavlsprodukter; ved forordning (EOEF) nr. 355/79 (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1898/85 (7), er der fastsat almindelige regler for betegnelse og praesentation af vin og druemost; der boer ligeledes fastsaettes almindelige regler for betegnelse og praesentation of mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre;formaalet med enhver betegnelse og praesentation boer vaere at give oplysninger, der er tilstraekkelig noejagtige og praecise for den bedoemmelse, der skal foretages af den endelige forbruger og af de offentlige instanser, der skal forvalte og kontrollere handelen med disse produkter; der boer derfor fastsaettes regler med henblik paa at naa dette maal;med hensyn til betegnelsen boer der sondres mellem de obligatoriske angivelser, der er noedvendige for at identificere en mousserende vin eller mousserende vin tilsat kulsyre, og de valgfrie angivelser, som isaer har til formaal at praecisere et produkts saerlige kendetegn eller give en tilstraekkelig specifik beskrivelse af produktet i forhold til de oevrige produkter inden for samme kategori, der konkurrerer med det paa markedet;
der boer udarbejdes en komplet liste over de obligatoriske angivelser, og det boer praeciseres, under hvilke betingelser disse angivelser kan anvendes til betegnelse af mousserende vin og vin tilsat kulsyre;der anvendes traditionelt i Faellesskabet forskellige benaevnelser for at praecisere salgsbetegnelsen for mousserende kvalitetsvin; for at goere den endelige forburgers valg lettere boer det fastsaettes, at angivelsen af salgsbetegnelsen for diese produkter skal ske ved anvendelse af en af disse benaevnelser, og at benaevnelsen »Sekt« ikke indirekte kan tjene til at angive en mousserende vins oprindelse;for at lette handelen med disse produkter boer de paagaeldende selv kunne vaelge, hvilke valgfrie angivelser de oensker at anvende, og der boer ikke opstilles nogen udtoemmende liste; dette valg skal dog begraenses til angivelser, der ikke er forkerte, og som ikke vil kunne vildlede den endelige forbruger eller andre, til hvem de er rettet;med henblik paa at skabe forudsaetninger for en loyal konkurrence paa markedet for mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre boer der fastsaettes saerlige regler for anvendelsen af visse saerlig prestigegivende valgfrie angivelser, der kan tilfoere det saaledes benaevnte produkt en oeget vaerdi, og der boer endvidere gives mulighed for, at der ved gennemfoerelsesbestemmelserne kan opstilles yderligere regler paa faellesskabsplan;producenten eller saelgeren er normalt i stand til uden vanskeligheder at godtgoere over for de kompetente instanser, at angivelserne paa etiketten er korrekte; disse instanser har dog ikke altid direkte adgang til producentens eller saelgerens informationskilder; med henblik paa at goere de kompetente instansers indsats for at overvaage og kontrollere overholdelsen af faellesskabsbestemmelserne inden for sektoren for mousserende vin mere effektiv, boer der derfor aabnes mulighed for, at disse instanser inden for rammerne af de procedurer, der gaelder i den medlemsstat, hvor de udoever deres hverv, og i givet fald i samarbejde med de kompetente instanser i de andre medlemsstater, af den producent eller saelger, der er ansvarlig for angivelserne paa etiketten, kan kraeve godtgjort, at de i forbindelse med betegnelsen anvendte benaevnelser er korrekte; det boer endvidere fastsaettes, at benaevnelser, om hvilke det ikke kan godtgoeres, at de er korrekte, betragtes som ikke vaerende i overensstemmelse med faellesskabsbestemmelserne;som foelge af Faellesskabets og medlemsstaternes internationale forpligtelser med hensyn til beskyttelse af oprindelsesbetegnelser og angivelser om vines geografiske oprindelse boer
det fastsaettes, at benaevnelser, der refererer til en fremstillingsproces, kun kan indeholde navnet paa en geografisk enhed, naar det paagaeldende produkt kan benaevnes med dette navn;de karakteristiske egenskaber ved mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre bestemmes isaer af naturlige og tekniske faktorer, som spiller en rolle allerede under druedyrkningen og vinfremstillingen; med henblik paa en ensartet anvendelse af reglerne for disse produkter boer der derfor, ligesom tilfaeldet er for vin fastlaegges betingelser for, hvornaar angivelsen af produktets kategori maa kombineres med navnet paa den paagaeldende medlemsstat eller det paagaeldende tredjeland eller det deraf afledte adjektiv;det er vigtigt, at betegnelsen for mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre kan ske paa hvert enkelt af de officielle faellesskabssprog med henblik paa at sikre overholdelsen af princippet om de frie varebevaegelser i hele Faellesskabet; det er imidlertid noedvendigt, at de obligatoriske angivelser gives paa en saadan maade, at den endelige forbruger kan forstaa dem, selv om de paa etiketten er angivet paa et sprog, der ikke er det officielle sprog i forbrugerens land; det er mest hensigtsmaessigt, at navnene paa geografiske enheder udelukkende gives paa det officielle sprog i den medlemsstat, hvor fremstillingen af den mousserende vin har fundet sted, for at den saaledes benaevnte mousserende vin kun er i handelen under sin traditionelle benaevnelse; som foelge af de saerlige vanskeligheder, der er forbundet med at forstaa angivelser paa graesk, fordi disse ikke er skrevet med latinske bogstaver, boer det tillades at gentage disse angivelser paa et eller flere af de andre officielle faellesskabssprog;praesentationen af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre omfatter traditionelt nogle saerlige anordninger, f.eks. lukkeanordninger, som adskiller disse produkter fra andre drikkevarer; der boer derfor fastsaettes visse praesentationsregler for disse saerlige anordninger;med henblik paa at skabe forudsaetninger for en loyal konkurrence mellem de forskellige mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre boer man ved betegnelsen og praesentationen af disse vine forbyde elementer, der kan skabe forvekslinger eller fejlagtige opfattelser hos de personer, til hvem de er rettet; navnlig boer forbud for saa vidt angaar de maerker, der benyttes ved betegnelsen af de mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre, vaere ensartede;mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre konkurrerer paa markedet med andre mousserende drikkevarer, og der boer derfor indfoeres bestemmelser med henblik paa at undgaa forveksling af disse forskellige kategorier af produkter; eftersom risikoen for en saadan forveksling er saerlig stor ved anvendelse af nogle af de officielle faellesskabssprog, herunder isaer de sprog, der er udviklet fra latin, er det hensigtsmaessigt kun at tillade anvendelsen af sammensatte benaevnelser indeholdende ordene »mousserende vin« i det tilfaelde, hvor der paa tidspunket for denne forordnings ikrafttraeden er tale om en traditionel brug, der er anerkendt i den medlemsstat, hvor vinen er fremstillet;
der boer fastsaettes mulighed for at vedtage overgangsbestemmelser for at lette overgangen fra nationale regler vedroerende betegnelse og praesentation til EF-regler, bl.a. for at tillade afsaetning af produkter, hvis betegnelse og praesentation er i overensstemmelse med de nationale bestemmelser, der var gaeldende foer denne forordnings ikrafttraedelse, men ikke i overensstemmelse med de nye faellesskabsbestemmelser -UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. I denne forordning fastsaettes de almindelige regler for betegnelse og praesentation af:amousserende vine, defineret under punkt 13 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79 og fremstillet i Faellesskabet,bmousserende vine tilsat kulsyre, med oprindelse i Faellesskabet og defineret under punkt 14 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79,cmousserende vine, defineret i artikel 2 i Raadets forordning (EOEF) nr. 339/79 af 5. februar 1979 om definition af visse produkter med oprindelse i tredjelande, henhoerende under pos. 20.07, 22.04 og 22.05 i den faelles toldtarif (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3308/85 (2),dmousserende vine tilsat kulsyre, defineret i artikel 2 i forordning (EOEF) nr. 339/79 og med oprindelse i tredjelande.De i foerste afsnit, litra a), omhandlede mousserende vine omfatter:mousserende vine som omhandlet i afsnit II i Raadets forordning (EOEF) nr. 358/79 af 5. februar 1979 om mousserende vine fremstillet i Faellesskabet og defineret under punkt 13 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79 (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3686/84 (4),mousserende kvalitetsvine som omhandlet i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79, ogmousserende kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader, i det foelgende benaevnt »mkvbd«, som er omhandlet i artikel 1, stk. 4, i Raadets forordning (EOEF) nr. 338/79 af 5. februar 1979 om fastlaeggelse af saerlige regler for kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3687/84 (6).
2. De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse paa de i samme stykke naevnte produkters betegnelse:ai etiketteringen,bi varebogfoeringen samt paa ledsagedokumenterne og paa de oevrige i faellesskabsbestemmelserne foreskrevne dokumenter, i det foelgende benaevnt »officielle dokumenter«, bortset fra tolddokumenter,cpaa handelsdokumenterne, navnlig faktura og foelgeseddel, ogdi reklamer, saafremt der i denne forordning er fastsat saerlige bestemmelser med henblik herpaa.3. De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse paa de i samme stykke naevnte produkters praesentation med hensyn til:abeholderen, herunder lukkeanordningen,betiketteringen,cemballagen.4. De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse paa produkter i salgslagre og paa produkter, der er bragt i omsaetning.
Artikel 2
I denne forordning forstaas ved:etikettering, samtlige benaevnelser, symboler, illustrationer eller maerker eller enhver anden betegnelse, der kendetegner produktet, og som optraeder paa samme beholder, herunder dens lukkeanordning, samt paa beholderens vedhaeng og flaskehalsens beklaedning,emballage, beskyttelsesindpakning, f.eks. papir og alle former for flaskehylstre, kartoner og kasser, der anvendes ved transport af en eller flere beholdere.AFSNIT I
Betegnelse
Artikel 3
1. For de i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter skal etiketbetegnelsen omfatte angivelse af:aen benaevnelse, som angiver salgsbetegnelsen, i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2,bproduktets nominelle volumen,cen angivelse af produkttypen, i overensstemmelse med artikel 5, stk. 3.Medlemsstaterne kan i en overgangsperiode, der udloeber den 31. august 1987, goere angivelse af det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen obligatorisk for produkter, som omsaettes paa deres omraade.
Inden udloebet af ovennaevnte periode traeffer Raadet med kvalificeret flertal paa forslag af Kommissionen bestemmelse om den faelles ordning med hensyn til virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen, som skal anvendes efter udloebet af denne periode.2. For de i artikel 1, stk. 1, litra a) og b), omhandlede produkter skal etiketbetegnelsen ud over de i stk. 1 omhandlede angivelser omfatte:navn eller firmanavn paa producenten eller paa en forhandler, der er etableret i Faellesskabet,navnet paa den kommune eller del af kommune og den medlemsstat, hvor ovennaevnte person har sit hjemsted,i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4 og 5.Hvis producentens navn eller firmanavn er angivet paa etiketten, og vinen er fremstillet i en anden kommune eller del af kommune eller i en anden medlemsstat end den i foerste afsnit, andet led, omhandlede, erstattes de heri omhandlede angivelser med navnet paa den kommune eller del af kommune eller den medlemsstat, hvori fremstillingen har fundet sted.3. For de i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), omhandlede produkter skal etiketbetegnelsen ud over de i stk. 1 omhandlede angivelser omfatte angivelse af:anavn eller firmanavn paa importoeren, samt den kommune og den medlemsstat, hvor denne har sit hjemsted;bnavn eller firmanavn paa producenten, samt navnet paa den kommune og det tredjeland, hvor denne har sit hjemsted, i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4
og 5.4. Etiketbetegnelsen skal omfatte supplerende angivelser i foelgende tilfaelde:for produkter, der er fremstillet paa basis af vine med oprindelse i tredjelande, som omhandlet i artikel 48a i forordning (EOEF) nr. 337/79, skal det af etiketbetegnelsen fremgaa, at produktet er fremstillet paa basis af importerede vine med angivelse af det tredjeland, hvori den vin, der anvendes til fremstilling af cuvéen, har sin oprindelse;for mkvbd angives paa etiketten navnet paa det bestemte dyrkningsomraade, hvor de til fremstillingen af produktet anvendte druer er hoestet;for de mousserende kvalitetsvine af aromatisk type, der er omhandlet i artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 358/79, skal etiketbetegnelsen omfatte enten en angivelse af navnet paa den vinstoksort, hvorfra de hidroerer, eller benaevnelsen »fremstillet af druer af aromatiske sorter«.
Artikel 4
1. For de i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter kan der i etiketbetegnelsen tilfoejes andre angivelser, saafremt:disse ikke vil kunne vildlede de personer, til hvem disse oplysninger er rettet, navnlig med hensyn til de i artikel 3 omhandlede obligatoriske angivelser og de i artikel 6 omhandlede valgfri angivelser,bestemmelserne i artikel 6 i givet fald overholdes.2. De instanser, der er kompetente til at foretage overvaagning og kontrol med hensyn til mousserende vin, kan, under overholdelse af de almindelige procedureregler, der er fastsat i hver medlemsstat, kraeve, at producenten eller saelgeren som omhandlet i artikel 3, stk. 2, foerste led, foerer bevis for, at de angivelser, som vedroerer beskaffenhed, identificering, kvalitet, sammensaetning, oprindelse eller herkomst af det paagaeldende produkt eller af de produkter, der anvendes til dets fremstilling, er korrekte.Naar denne anmodning hidroerer fra:den kompetente instans i den medlemsstat, hvor producenten eller saelgeren er etableret, kraeves beviset direkte hos vedkommende af denne instans,den kompetente instans i en anden medlemsstat, giver denne den kompetente instans i det land, hvor producenten eller saelgeren er etableret som led i deres direkte samarbejde, alle noedvendige oplysninger, der goer det muligt for sidstnaevnte instans at kraeve det paagaeldende bevis; den anmodende instans underrettes om opfoelgningen af dens anmodning.Konstaterer de kompetente instanser, at der ikke er fremlagt tilstraekkeligt bevis, betragtes de paagaeldende angivelser som ikke vaerende i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 5
1. De i artikel 3 omhandlede angivelser:samles i samme synsfelt paa beholderen, oganfoeres med tydelige og letlaeselige bogstaver, der ikke kan slettes, og som er tilstraekkeligt store til, at de fremtraeder klart paa den baggrund, hvorpaa de er trykt, saaledes at de tydeligt kan skelnes fra alle oevrige paaskrifter og tegninger.Obligatoriske angivelser vedroerende importoeren kan imidlertid vaere anbragt uden for det synsfelt, hvori de oevrige obligatoriske angivelser findes.2. Angivelse af salgsbetegnelsen som omhandlet i
artikel 3, stk. 1, litra a), foretages ved en af foelgende benaevnelser:
afor en mousserende vin omhandlet i afsnit II i forordning (EOEF) nr. 358/79, og som er forskellig fra de i litra b), c) og d) omhandlede, ved »mousserende vin«;bfor en mousserende kvalitetsvin omhandlet i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79 ved »mousserende kvalitetsvin« eller »Sekt«;cfor en mkvbd ved:»mousserende kvalitetsvin fra et bestemt dyrkningsomraade« eller »mkvbd« eller »Sekt bestimmter Anbaugebiete« eller »Sekt bA«, eller veden traditionel saerlig benaevnelse, valgt blandt de i artikel 16, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 338/79 omhandlede af den medlemsstat, hvori fremstillingen har fundet sted, og som findes paa en liste, der skal fastsaettes, eller vedto af disse betegnelser anvendt samtidigt;dfor en mousserende kvalitetsvin af aromatisk type som omhandlet i artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 358/79 ved »mousserende kvalitetsvin af aromatisk type«;efor en mousserende vin med oprindelse i et tredjeland:saafremt den er fremstillet i det land, hvor de anvendte druer er hoestet, ved angivelsen »mousserende vin« samt henvisning til dette land,saafremt betingelserne i foerste led ikke er opfyldt, blot ved angivelsen »mousserende vin«, for saa vidt fremstillingslandet i medfoer af artikel 3, stk. 3, tydeligt fremgaar af de samlede angivelser paa etiketten; ffor en mousserende vin tilsat kulsyre, med oprindelse i Faellesskabet eller et tredjeland, ved »mousserende vin tilsat kulsyre«. Saafremt det ikke af det sprog, der er anvendt ved denne angivelse, fremgaar, at der er tilsat kuldioxid, suppleres etiketten med ordene: »fremstillet ved tilsaetning af kuldioxid« i overensstemmelse med naermere fastlagte bestemmelser.3. Angivelse af en benaevnelse vedroerende produkttypen bestemt efter indholdet af restsukker som omhandlet i
artikel 3, stk. 1, litra c), sker ved hjaelp af en af foelgende benaevnelser, som er forstaaelige i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor produktet udbydes til direkte konsum:»extra brut« eller »extra herb«,naar restsukkerindholdet udgoer mellem 0 og 6 g/l;»brut« eller »herb«,naar restsukkerindholdet udgoer mindre end 15 g/l;»extra dry« eller »extra trocken«,naar restsukkerindholdet udgoer mellem 12 og 20 g/l;
»sec«, »trocken«, »secco« eller »asciutto«, »dry«, »toer« eller »îçñïò«,naar restsukkerindholdet udgoer mellem 17 og 35 g/l;»demi-sec«, »halbtrocken«, »abboccato«, »medium dry«, »halvtoer« eller »çìssîçñïò«,naar restsukkerindholdet udgoer mellem 33 og 50 g/l;»doux«, »mild«, »dolce«, »sweet«, »soed« eller »ãëõêýò«,saafremt restsukkerindholdet udgoer mere end 50 g/l.Saafremt produktets indhold af restsukker goer det muligt at anfoere to af de i foregaaende afsnit omhandlede benaevnelser, maa producenten eller importoeren kun anvende én af disse efter eget valg.Uanset artikel 3, stk. 1, litra c), kan den i foerste afsnit omhandlede benaevnelse for produkttypen erstattes med en angivelse af restsukkerindholdet i g/l som bestemt ved analyse, for saa vidt angaar mousserende kvalitetsvin af aromatisk type som omhandlet i artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 358/79.4. Ved producent af et af de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter forstaas den fysiske eller juridiske person eller den sammenslutning af saadanne personer, som foretager fremstillingen eller for egen regning lader denne foretage. Ved fremstilling forstaas forarbejdning af friske druer, druemost og vin til et af de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter.Producentens navn eller firmanavn samt navnet paa den kommune eller del af kommune og den medlemsstat, hvor producenten har sit hovedsaede, skal angives paa en af foelgende maader:enten skrevet helt ud,eller, for saa vidt angaar produkter, der er fremstillet i Faellesskabet, ved hjaelp af en kode, for saa vidt navnet eller firmanavnet paa den person eller sammenslutning af personer, der ud over producenten har medvirket ved produktets omsaetning, samt den kommune eller del af kommune og medlemsstat, hvor denne person eller sammenslutning har hjemsted, er skrevet helt ud.5. Saafremt der i navnet paa den kommune eller del af kommune, hvor producenten eller en anden person, der har medvirket ved produktets omsaetning, har hjemsted, indgaar et navn paa et bestemt dyrkningsomraade, som omhandlet i artikel 3 i forordning (EOEF) nr. 338/79, og som er et andet end det, der kan anvendes til betegnelsen af det paagaeldende produkt, angives dette navn ved hjaelp af en kode.Medlemsstaterne kan dog med henblik paa betegnelsen af produkter, der fremstilles paa deres omraade, foreskrive andre foranstaltninger, navnlig med hensyn til bogstavernes stoerrelse i denne angivelse, for at sikre, at der ikke kan herske tvivl om vinens geografiske oprindelse.
6. Gennemfoerelsesbestemmelserne kan indeholde regler for angivelse af fremstillingsmaade.
Artikel 6
1. Navnet paa en anden geografisk enhed end et bestemt dyrkningsomraade, mindre end en medlemsstat eller et tredjeland, maa kun anvendes til at supplere betegnelsen for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin, for hvilken der i medfoer af gennemfoerelsesbestemmelserne gives tilladelse til at anvende navnet paa en saadan geografisk enhed, elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79 for en mousserende kvalitetsvin, der baerer navnet paa en geografisk enhed.Det er kun tilladt at anvende denne angivelse, saafremt:aden opfylder bestemmelserne i den medlemsstat eller i det tredjeland, hvor fremstillingen af den mousserende vin har fundet sted;bden paagaeldende geografiske enhed er noejagtigt afgraenset;calle de druer, der er anvendt til fremstillingen af produktet, stammer fra denne geografiske enhed, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoer;dfor saa vidt angaar en mkvbd, at den geografiske enhed ligger inden for det bestemte omraade, hvis navn vinen baerer;efor saa vidt angaar mousserende kvalitetsvine, at navnet paa den geografiske enhed ikke er bestemt til betegnelse for en mkvbd.Uanset andet afsnit, litra c), kan medlemsstaterne give tilladelse til at angive navnet paa en geografisk enhed, der er mindre end et bestemt dyrkningsomraade, til at supplere betegnelsen for en mkvbd, hvis mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte druer er hoestet i den paagaeldende enhed.2. Navnet paa en vinstoksort kan kun anvendes til at supplere betegnelsen for et af de produkter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1,litra a), ellerlitra c), saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.
Angivelse af navnet paa en vinstoksort eller af et synonym for dette navn er kun tilladt, saafremt:adyrkningen af denne sort og anvendelsen af de derfra stammende produkter sker i overensstemmelse med Faellesskabets bestemmelser eller bestemmelserne i det tredjeland, hvor de anvendte druer er hoestet;bdenne sort er opfoert paa en liste, der skal fastlaegges af den medlemsstat, hvorfra de produkter, der er anvendt ved sammensaetningen af cuvéen, stammer; for saa vidt angaar mkvbd opstilles denne liste i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 338/79;cnavnet paa denne sort ikke kan give anledning til forveksling med navnet paa et bestemt dyrkningsomraade eller en geografisk enhed, der anvendes til betegnelse af en anden vin, der er fremstillet eller indfoert i Faellesskabet;dproduktet fuldt ud stammer fra druer af den paagaeldende sort, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- og ekspeditionslikoer, og hvis sorten er afgoerende for det paagaeldende produkts karakter.Uanset andet afsnit kan de producerende medlemsstater:give tilladelse til angivelse af navnet paa en vinstoksort, saafremt mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte druer stammer fra den paagaeldende sort, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoeren, og hvis sorten er afgoerende for det paagaeldende produkts karakter,give tilladelse til angivelse af navnene paa to vinstoksorter, saafremt alle de druer, som er anvendt til fremstillingen af dette produkt, stammer fra disse to sorter, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoer, og hvis blandingen af disse
to sorter er afgoerende for det paagaeldende produkts karakter,begraense tilladelsen til angivelse af visse navne paa vinstoksorter, der er omhandlet i andet afsnit.3. Angivelse af benaevnelsen »gaering paa flaske« maa kun anvendes som betegnelse for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.Anvendelse af den i foerste afsnit naevnte benaevnelse er kun tilladt, saafremt:adet fremstillede produkt er gjort mousserende ved en paafoelgende alkoholgaering paa flaske;
bvarigheden af fremstillingsprocessen, herunder lagring i produktionsvirksomheden, fra det tidspunkt, hvor vinen er hensat til gaering med henblik paa at goere den mousserende, ikke har vaeret kortere end ni maaneder;cvarigheden af gaeringen med henblik paa at goere cuvéen mousserende og varigheden af cuvéens lagring paa baermen har vaeret mindst 60 dage;ddet fremstillede produkt er skilt fra baermen ved filtrering efter omstikningsmetoden eller ved degorgering.4. Benaevnelserne »gaering paa flaske efter den traditionelle metode« eller »traditionel metode« samt oversatte benaevnelser for disse udtryk kan kun anvendes som betegnelse for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.Anvendelse af en af de i foerste afsnit omhandlede benaevnelser er kun tilladt, saafremt det fremstillede produkt:aer gjort mousserende ved en paafoelgende gaering paa flaske,bi mindst ni maaneder uden afbrydelse er forblevet i kontakt med baermen og har befundet sig i samme virksomheds anlaeg fra cuvéens fremstilling,cer skilt fra baermen ved degorgering.5. En benaevnelse vedroerende en fremstillingsproces, der indeholder navnet paa et bestemt dyrkningsomraade eller en anden geografisk enhed eller et udtryk afledt heraf, kan kun anvendes som betegnelse for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.Denne benaevnelse er kun tilladt som betegnelse for et produkt, der har ret til en geografisk angivelse som omhandlet i foerste afsnit.Henvisningen til den fremstillingsproces, der benaevnes »méthode champenoise«, maa dog, hvis den anvendes traditionelt, anvendes sammen med en tilsvarende betegnelse vedroerende denne fremstillingsproces i en periode paa otte vinproduktionsaar for vine, der ikke har ret til den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Champagne«.
Anvendelse af en i tredje afsnit omhandlet betegnelse er endvidere kun tilladt, hvis betingelserne i stk. 4, andet afsnit, er opfyldt.6. Hoestaaret kan kun angives for at supplere betegnelsen for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.Angivelse af hoestaaret er kun tilladt, saafremt mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte druer er hoestet i det paagaeldende aar, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- og ekspeditionslikoer.Medlemsstaterne kan dog for de paa deres omraade fremstillende mkvbd foreskrive, at angivelsen af hoestaaret kun er tilladt, saafremt produktet udelukkende er fremstillet af druer hoestet i loebet af det paagaeldende aar, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoer.7. Angivelse af en oplysning vedroerende bedre kvalitet er kun tilladt for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.8. Angivelse af en medlemsstat eller af et tredjeland ved hjaelp af landets navn eller af et deraf afledt adjektiv, kombineret med angivelse af den i artikel 5, stk. 2, omhandlede salgsbetegnelse maa kun ske, saafremt produktet udelukkende hidroerer fra druer, som er hoestet og forarbejdet i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor produktets fremstilling har fundet sted.9. Betegnelsen for et i artikel 1, stk. 1, omhandlet produkt maa kun suppleres med en oplysning eller angivelse, der henviser til en medalje eller praemie, der er opnaaet ved deltagelse i en konkurrence, eller anden udmaerkelse, dersom denne er tildelt en bestemt maengde af det paagaeldende produkt af et officielt eller et i denne henseende officielt anerkendt organ.
10. Angivelserne »Premium« eller »Réserve« maa kun anvendes til supplering af:betegnelsen »mousserende kvalitetsvin«, elleren af de i artikel 5, stk. 2, litra c), naevnte angivelser.11. Foelgende kan om noedvendigt fastsaettes i gennemfoerelsesbestemmelserne:abetingelserne for anvendelse:af den i stk. 7 omhandlede angivelse,af betegnelser vedroerende en anden fremstillingsproces end de i stk. 3, 4 og 5 omhandlede,af betegnelser vedroerende saerlige egenskaber ved de vinstoksorter, som det paagaeldende produkt stammer fra;ben liste over de i litra a) omhandlede angivelser og betegnelser.
Artikel 7
Angivelserne i:artikel 3 anfoeres paa et eller flere officielle faellesskabssprog, saaledes at den endelige forbruger let kan forstaa disse angivelser,artikel 4 anfoeres paa et eller flere officielle faellesskabssprog.For produkter, som bringes i omsaetning paa medlemsstaternes omraade, kan disse give tilladelse til, at angivelserne yderligere anfoeres paa et andet sprog end et officielt faellesskabssprog, naar anvendelsen af dette sprog er saadvane i den paagaeldende medlemsstat eller paa en del af dennes omraade.Dog gaelder foelgende:afor mkvbd eller mousserende kvalitetsvin anfoeresnavnet paa det bestemte dyrkningsomraade, som omhandlet i artikel 3, stk. 2, andet afsnit,navnet paa en anden geografisk enhed, som omhandlet i artikel 6, stk. 1,udelukkende paa det officielle sprog i den medlemsstat, paa hvis omraade fremstillingen har fundet sted; for saa vidt angaar de af ovennaevnte produkter, der er fremstillet i Graekenland, kan disse angivelser gentages paa et eller flere andre officielle faellesskabssprog;bfor produkter med oprindelse i trejdelande:er anvendelsen af et officielt sprog i det tredjeland, hvor fremstillingen har fundet sted, tilladt, saafremt de i artikel 3, stk. 1, naevnte angivelser yderligere anfoeres paa et officielt faellesskabssprog,
kan oversaettelsen til et officielt faellesskabssprog af visse af de i artikel 4 naevnte angivelser fastlaegges ved gennemfoerelsesbestemmelser;cfor produkter, der har oprindelse i Faellesskabet, og som er bestemt for eksport, kan de i artikel 3, stk. 1, omhandlede angivelser paa et officielt faellesskabssprog gentages paa et andet sprog.
Artikel 8
1. For de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter skal betegnelsen i de af producenterne foerte vareboeger, paa de officielle dokumenter og, dersom der ikke er udfaerdiget et ledsagedokument, paa handelsdokumenterne mindst omfatte:de obligatoriske angivelser, som omhandles i artikel 3, stk. 1, litra a) og d), og i givet fald stk. 2 eller stk. 3,de i artikel 6 naevnte angivelser, for saa vidt de er anfoert eller paataenkes anfoert paa etiketteringen.Betegnelsen i vareboeger, som foeres af andre personer end producenterne, skal mindst omfatte de i foerste afsnit naevnte angivelser. De i andet led naevnte angivelser kan i saa fald i vareboegerne erstattes med nummeret paa ledsagedokumentet og datoen for dets udfaerdigelse.2. De i stk. 1 naevnte angivelser anfoeres i overensstemmelse med artikel 4, 5 og 6.AFSNIT II
Praesentation
Artikel 9
Beholdere til fremstilling og oplagring af de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter maerkes med skrift, der ikke kan slettes, saaledes at den instans, der skal foretage kontrol, hurtigt kan identificere indholdet ved hjaelp af vareboeger eller andre dokumenter, der traeder i stedet for saadanne boeger.For beholdere med et nominelt indhold paa hoejst 60 liter, som er paafyldt samme produkt og oplagres i samme parti, kan en maerkning af hele partiet dog traede i stedet for en maerkning af de enkelte beholdere, forudsat at partiet er klart adskilt fra de oevrige partier.
Artikel 10
1. De i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter maa kun opbevares med henblik paa salg eller bringes i omsaetning i glasflasker, som:aer lukket ved hjaelp af:en champignonprop af kork eller andre materialer, som det er tilladt at bringe i beroering med lev-
nedsmidler, holdt paa plads med en fastholdelsesanordning og eventuelt daekket med en skive og forsynet med en folie, som daekker hele proppen og helt eller delvis flaskehalsen,en anden passende lukkeanordning, naar det drejer
sig om flasker med et nominelt indhold paa hoejst
0,2 liter, ogber forsynet med etikettering i overensstemmelse med denne forordning.2. I det omfang reglerne om etikettering ikke er fastsat i denne forordning, kan de fastsaettes ved gennemfoerelsesbestemmelser, navnlig for saa vidt angaar:aetiketternes placering paa beholderne,betiketternes mindstemaal,cfordelingen af de enkelte dele af betegnelsen paa etiketterne,dstoerrelsen af typerne paa etiketterne,eanvendelsen af symboler, illustrationer eller maerker.
Artikel 11
1. Naar emballagen for et produkt omhandlet i artikel 1, stk. 1, er forsynet med en eller flere angivelser vedroerende det emballerede produkt, skal disse vaere i overensstemmelse med denne forordning.2. Naar beholdere, der indeholder et i artikel 1, stk. 1, omhandlet produkt, praesenteres til salg til den endelige forbruger i en faerdigpakning, skal denne vaere forsynet med etikettering i overensstemmelse med denne forordning.AFSNIT III
Almindelige bestemmelser
Artikel 12
Med forbehold af artikel 7, stk. 1, anerkender en medlemsstat betegnelser og praesentation for de i artikel 1, stk. 1,
omhandlede produkter, der har oprindelse i andre medlemsstater og er bragt i omsaetning paa dens omraade, saafremt de opfylder faellesskabsbestemmelserne og er tilladt i henhold til denne forordning i den medlemsstat, hvor produkterne er fremstillet.
Artikel 13
1. Betegnelsen og praesentationen af de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter samt reklame for disse produkter under enhver form maa ikke vaere fejlagtig eller kunne give anledning til forvekslinger eller vildlede de personer, til hvem de er rettet, navnlig for saa vidt angaar:angivelserne i henhold til artikel 3 og 6; dette gaelder ogsaa, hvis disse angivelser anvendes i oversaettelse eller med en henvisning til den faktiske herkomst eller med tilfoejelser saasom »art«, »type«, »facon«, »efterligning«, »maerke« eller lignende;produkternes egenskaber, navnlig art, sammensaetning, alkoholindhold udtrykt i volumen, farve, oprindelse eller herkomst, kvalitet, vinstoksort, hoestaar eller beholdernes nominelle volumen;navn paa og status for de fysiske eller juridiske personer eller en sammenslutning af saadanne personer, der deltager eller som har deltaget i fremstillingen eller den handelsmaessige distribution af det paagaeldende produkt.2. Naar betegnelse, praesentation og reklame vedroerende de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter suppleres med maerker, maa disse maerker ikke indeholde ord, dele af ord, symboler eller illustrationer,ader er af en saadan art, at de kan give anledning til forvekslinger eller vildlede de personer, til hvem de er rettet, jf. stk. 1, ellerbsom kan forveksles med hele eller dele af betegnelsen for en bordvin, en kvalitetsvin fra et bestemt dyrkningsomraade, herunder en mkvbd eller en importeret vin, hvis betegnelse er omfattet af faellesskabsbestemmelser, eller med betegnelsen for et andet produkt omhandlet i artikel 1, stk. 1, eller som er identiske med betegnelsen for et saadant produkt, uden at en saadan betegnelse eller praesentation er tilladt for de produkter, der er anvendt til fremstilling af cuvéen af den paagaeldende mousserende vin.
Artikel 14
1. Salgsbetegnelserne i artikel 5, stk. 2, forbeholdes de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter.
Medlemsstaterne kan dog i overensstemmelse med den lovgivning der er gaeldende den 29. november 1985 tillade anvendelsen af udtrykket »mousserende vin« i sammensatte benaevnelser som betegnelse for en drikkevare, der henhoerer under pos. 22.07 B I i den faelles toldtarif, og som er fremstillet ved alkoholgaering af en frugt eller af en anden landbrugsraavare, naar der er tradition for anvendelse af disse sammensatte benaevnelser.2. De i stk. 1, andet afsnit, naevnte sammensatte benaevnelser anfoeres paa etiketterne med bogstaver af ens type og farve og tilstraekkeligt store til, at de let skelnes fra de oevrige angivelser.
Artikel 15
1. De i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter, hvis betegnelse eller praesentation ikke svarer til bestemmelserne i denne forordning eller gennemfoerelsesbestemmelserne hertil, kan ikke opbevares med henblik paa salg, bringes i omsaetning i Faellesskabet eller udfoeres.For saa vidt angaar produkter, der er bestemt til udfoersel, kan undtagelser fra bestemmelserne i denne forordning dog:tillades af medlemsstaterne, dersom lovgivningen i det importerende tredjeland kraever det,fastsaettes i gennemfoerelsesbestemmelserne i de tilfaelde, som ikke er omfattet af foerste led.2. Den medlemsstat, paa hvis omraade et produkt, hvis betegnelse eller praesentation ikke svarer til de i stk. 1 naevnte bestemmelser, befinder sig, foretager det fornoedne for at skride ind over for den begaaede overtraedelse i forhold til dennes omfang.Medlemsstaten kan imidlertid give tilladelse til, at det paagaeldende produkt kan opbevares med henblik paa salg, bringes i omsaetning i Faellesskabet eller udfoeres, saafremt dets betegnelse eller praesentation bringes i overensstemmelse med de i stk. 1 naevnte bestemmelser.
Artikel 16
Hver medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om de foranstaltninger, der traeffes til gennemfoerelse af denne forordning.Kommissionen underretter de oevrige medlemsstater herom.
Artikel 17
Ved gennemfoerelsesbestemmelserne fastsaettes der overgangsbestemmelser for:
omsaetning af produkter, hvis betegnelse eller praesentation ikke opfylder bestemmelserne i denne forordning,anvendelsen af beholdninger af etiketter og andet maerkningsmateriale, der er trykt eller fremstillet foer denne forordnings ikrafttraedelsesdato.
Artikel 18
Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. september 1986.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 18. november 1985.

Labels: 7
3
17