Document ID: 31992D0272

DECISIÓN DEL CONSEJO de 29 de abril de 1992 relativa a la difusión y a la explotación de los conocimientos resultantes de los programas específicos de investigación y desarrollo tecnológico de la Comunidad (92/272/CEE)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, el apartado 2 de su artículo 130 Q,
Vista la propuesta de la Comisión(1) ,
En cooperación con el Parlamento Europeo(2) ,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social(3) ,
Considerando que la letra c) del artículo 130 G del Tratado establece que la Comunidad, completando las acciones emprendidas en los Estados miembros, realizará acciones de difusión y explotación de los resultados de las actividades en materia de investigación, de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios;
Considerando que el párrafo segundo del artículo 130 K del Tratado establece que el Consejo establecerá las normas aplicables a la difusión de los conocimientos que resulten de los programas específicos;
Considernado que el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero establece que la Comisión desarrollará actividades en los sectores del carbón y del acero que no formen parte del programa marco de investigación y desarrollo tecnológico y que los resultados de las mismas deberán difundirse y utilizarse por medio de actividades autónomas apropiadas, utilizando para ello los recursos del «presupuesto operativo» CECA;
Considerando que, por la Decisión 90/221/Euratom, CEE(4) , el Consejo aprobó el tercer programa-marco de acciones comunitarias de investigación y de desarrollo tecnológico (1990-1994) en el que se definen, en particular, las medidas necesarias para desarrollar los conocimientos científicos y técnicos que la Comunidad precisa, y en el que se establece que las modalidades de difusión de los conocimientos adquiridos, en particular, la definición y la aplicación de la acción centralizada, serán objeto de una Decisión del Consejo;
Considerande que, en virtud del artículo 4 y del Anexo I de la Decisión 90/221/Euratom, CEE, el importe estimado necesario para el conjunto del programa marco incluye la suma de 57 millones de ecus para la acción de explotación y difusión de los conocimientos obtenidos a partir de los programas específicos de investigación y desarrollo;
Considerando que el Tratado Euratom incluye disposiciones pormenorizadas en materia de difusión de información, aplicables, entre otras cosas, a los programas de investigación nuclear;
Considerando que las decisiones relativas a los programas de investigación y formación en los campos de la fusión termonuclear controlada (1990-1994) y de seguridad en materia de fusión nuclear (1990-1994), junto con las actividades iniciadas por el Centro común de investigación (CCI) en el campo de la investigación nuclear, establecen un importe estimado necesario como contribución de dichos programas a la presente acción centralizada de difusión y explotación de resultados de 6,57 millones de ecus;
Considerando que la difusión de conocimientos y la explotación de resultados deberían llevarse a cabo de manera coherente;
Considerando la necesidad de garantizar la coherencia entre los regímenes de difusión de los conocimientos resultantes de los programas específicos del programa marco y que dicha coherencia debe fundamentarse en reglas generales que garanticen la protección de los intereses legítimos de las partes contratantes públicas y privadas y de los derechos relacionados con la obtención y la explotación de los resultados, así como el hecho de que dicha explotación se lleve a cabo de conformidad con los intereses de la Comunidad, especialmente en lo que respecta a su cohesión económica y social;
Considernado que, para mejorar la inserción de la investigación comunitaria en un contexto más amplio y optimizar la utilización de los conocimientos que de ella resulten, es necesario que la acción centralizada intensifique sus actividades relativas a la interfaz investigación-industria y las amplíe a las interfaces investigación-comunidad científica e investigación-sociedad;
Considerando que es deseable cooperar con las redes existentes de difusión y promoción de la innovación y fomentar la creación de nuevas redes cuando éstas no existan;
Considerando que deberían también desarrollarse conexiones con mecanismos complementarios de explotación en fases posteriores, en especial con la iniciativa de Eureka;
Considerando que en el marco de la presente acción, es deseable evaluar la repercusión económica y social, así como los posibles riesgos tecnológicos;
Considerando que debe fomentarse la investigación básica en el campo de la difusión y explotación de conocimientos en materia de investigación y desarrollo, en el conjunto de la Comunidad;
Considerando que, además del programa específico sobre recursos humanos y movilidad, es necesario promover la formación de investigadores en el marco de la presente acción;
Considerando que la Decisión 90/221/Euratom, CEE establece que la investigación comunitaria debe orientarse, en particular, a fortalecer las bases científicas y tecnológicas de la industria europea e impulsar la industria europea haciéndola más competitiva a escala internacional; que dicha Decisión también establece que la acción de la Comunidad está justificada si la investigación contribuye, entre otras cosas, a intensificar la cohesión económica y social de la Comunidad y a fomentar su desarrollo armonioso global, respetando al mismo tiempo el objetivo de calidad científica y técnica; que se pretende que el programa de investigación en el ámbito de la biotecnología contribuya a la consecución de dichos objetivos;
Considerando que es necesario conseguir que las pequeñas y medianas empresas (PYME) participen en todo lo posible en la presente acción; que se deben tener en cuenta sus exigencias particulares, sin perjuicio de la calidad científica y técnica del programa;
Considerando que según el artículo 130 G del Tratado, las actividades que realiza la Comunidad para fortalecer las bases científicas y tecnológicas de la industria europea y para favorecer el desarrollo de su competitividad incluyen el fomento de la cooperación en materia de investigación y desarrollo tecnológico con países terceros y organizaciones internacionales; que dicha cooperación puede revelarse particularmente fructífera para el desarrollo de la presente acción;
Considerando que el Comité de investigación científica y técnica (CREST) ha emitido su dictamen al respecto,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN
Artículo 1
1. La acción de difusión y de explotación de los conocimientos se llevará a cabo como parte de los programas específicos y mediante una acción centralizada.
2. La acción centralizada, tal como se define en el Anexo I, garantizará la coordinación y la cohesión en el ámbito cubierto por el programa marco. Se adoptará para el período comprendido entre el 29 de abril de 1992 y el 31 de diciembre de 1994.
Artículo 2
1. El importe de los gastos comunitarios que resulten de exacciones sobre los fondos estimados necesarios para la ejecución de los programas específicos, en vistas a la realización de la acción centralizada establecida por la presente Decisión, asciende a 57 millones de ecus, incluidos los gastos de personal y administración que ascienden a 9 millones de ecus.
2. En el Anexo II figura una asignación de fondos con carácter indicativo.
3. En el caso de que el Consejo tome una decisión, en aplicación del apartado 4 del artículo 1 de la Decisión 90/221/Euratom, CEE, la presente Decisión se adaptará en consecuencia.
Artículo 3
1. En el Anexo III se definen las normas relativas a la realización de la acción, incluida la cuantía de la contribución financiera de la Comunidad.
Artículo 4
1. Durante el segundo año de ejecución de la acción, la Comisión procederá a la revisión de la misma y presentará al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social un informe sobre los resultados de dicha revisión, acompañado, cuando proceda, de propuestas de modificación de la acción.
2. Al término de la acción, la Comisión procederá, por medio de un grupo de expertos independientes, a una evaluación de los resultados. El informe de dicho grupo, junto con las observaciones de la Comisión, será presentado al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social.
3. Los informes mencionados en los apartados 1 y 2 se elaborarán teniendo en cuenta los objetivos definidos en el Anexo I de la presente Decisión y de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 2 de la Decisión 90/221/Euratom, CEE.
Artículo 5
1. La Comisión será responsable de la ejecución de la acción.
2. Conforme a los objetivos fijados en el Anexo I se elaborará un programa de trabajo que se actualizará según corresponda. Dicho programa de trabajo definirá los objetivos pormenorizados, los tipos de proyectos que deban emprenderse, así como las correspondientes disposiciones financieras que deban adoptarse a tal efecto. La Comisión efectuará las licitaciones de propuestas de proyectos basándose en el programa de trabajo.
Artículo 6
En la ejecución de la presente acción y en la medida en que ésta se refiera a programas específicos basados en el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado CEE, la Comisión estará asistida por un Comité compuesto por los representantes de los Estados miembros y presidido por el representante de la Comisión.
El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de medidas. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para adoptar aquellas Decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. Los votos de los representantes de los Estados miembros en el Comité se ponderarán de la manera definida en el artículo anteriormente citado. El presidente no tomará parte en la votación.
La Comisión adoptará las medidas previstas cuando sean conformes al dictamen del Comité.
Cuando las medidas previstas no sean conformes al dictamen del Comité o en caso de ausencia de dictamen, la Comisión someterá sin demora al Consejo una propuesta relativa a las medidas que deban tomarse. El Consejo se pronunciará por mayoría cualificada.
Si transcurrido un plazo de tres meses a partir del momento en que la propuesta se haya sometido al Consejo, éste no se hubiere pronunciado, la Comisión adoptará las medidas propuestas.
Artículo 7
1. El procedimiento establecido en el artículo 6 se aplicará:
- a la elaboración y actualización del programa de trabajo contemplado en el apartado 2 del artículo 5;
- al contenido de las licitaciones;
- a la evaluación de los proyectos propuestos y del importe estimado de la contribución comunitaria a los mismos cuando tal importe sea superior a 150 000 ecus;
- a las excepciones a las reglas generales fijadas en el Anexo III;
- a todo ajuste del desglose del importe que figura, con carácter indicativo, en el Anexo II;
- a las medidas que haya que tomar para evaluar la acción;
- a las medidas destinadas a aplicar las reglas mencionadas en el artículo 8.
2. Cuando, en aplicación del tercer guión del apartado 1, el importe de la contribución comunitaria sea inferior o igual a 150 000 ecus, la Comisión informará al Comité acerca de los proyectos y acciones concertadas y del resultado de su evaluación. La Comisión informará asimismo al Comité acerca de la aplicación de las medidas complementarias contempladas en el Anexo III.
Artículo 8
1. En la ejecución de la presente acción, en la medida en que ésta se refiera a la difusión y explotación de los conocimientos que resulten de los programas específicos basados en el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado CEE, denominados en lo sucesivo «conocimientos», se aplicarán las reglas siguientes, sin perjuicio de derechos preexistentes:
a) Los conocimientos que resulten de trabajos realizados directamente por la Comunidad o cuyo coste total haya sido sufragado por ésta pertenecerán en principio a la Comunidad.
Los conocimientos que resulten de trabajos efectuados con arreglo a un contrato de costes compartidos pertenecerán a los contratistas que hayan ejecutado dichos trabajos. Dichos contratistas establecerán entre ellos acuerdos sobre dicha propiedad.
b) Los conocimientos que puedan ser objeto de una aplicación industrial o comercial, y cuya naturaleza lo justifique, se protegerán de la forma que resulte adecuada en la medida necesaria para satisfacer los intereses de la Comunidad y de sus co-contratistas y de conformidad con las legislaciones o convenios aplicables.
c) Se exigirá a la Comunidad y sus co-contratistas que exploten o hagan explotar los conocimientos que les pertenezcan de conformidad con los intereses de la Comunidad, tomando plenamente en consideración el objetivo del fortalecimiento de la competitividad internacional de la industria europea y la cohesión económica y social en la Comunidad.
d) Los conocimientos que pertenezcan a la Comunidad se pondrán a la disposición de sus co-contratistas y también de terceros interesados establecidos en la Comunidad que se comprometan a explotarlos o a disponer su explotación de conformidad con los intereses de la Comunidad. Dicha puesta a disposición de conocimientos podrá supeditarse a las condiciones que se consideren apropiadas, particularmente en materia de remuneración.
Los contratistas deberán poner a disposición de sus co-contratistas y de terceros interesados, de conformidad con condiciones establecidas contractualmente, los conocimientos que les pertenezcan, así como la información necesaria para su utilización, siempre que se garanticen los intereses de la Comunidad y los intereses legítimos de sus co-contratistas.
e) La Comisión se encargará de que los conocimientos que puedan ser objeto de difusión, de conformidad con condiciones contractuales, los difundan o publiquen ella misma o los co-contratistas, sin ninguna restricción aparte de las impuestas por la necesidad de salvaguardar los derechos de propiedad intelectual e industrial, la confidencialidad o intereses comerciales legítimos.
2. La Comisión establecerá las disposiciones de aplicación de las reglas fijadas en el apartado 1 del presente artículo, con arreglo al procedimiento descrito en el artículo 6.
Artículo 9
Los destinatarios de la presente Decisión son los Estados miembros.
Hecho en Luxemburgo, el 29 de abril de 1992.

Labels: 7
12
15