Document ID: 32001R1809

Nařízení Komise (ES) č. 1809/2001
ze dne 9. srpna 2001,
kterým se mění přílohy I, II, III, V, VII, VIII a IX nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 391/2001 [2], a zejména na článek 19 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Rada rozhodnutím ze dne 29. června 2000 [3] rozhodla o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů, kterou se mění dohoda mezi Evropským společenstvím a Vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními výrobky a oděvy a o schválení prozatímního provádění uvedené dohody.
(2) Rada nařízením ze dne 9. listopadu 2000 [4] rozhodla o seznamu textilních a oděvních výrobků, které mají být ke dni 1. ledna 2002 začleněny do rámce GATT 1994.
(3) Rada rozhodnutím ze dne 23. listopadu 2000 [5] rozhodla o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou, kterou se prodlužuje a mění dohoda mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou o obchodu s textilními výrobky a povoluje prozatímní provádění uvedené dohody.
(4) Rada rozhodnutím ze dne 4. prosince 2000 [6] rozhodla o uzavření dohod o obchodu s textilními výrobky s některými třetími zeměmi (Arménie, Ázerbájdžán, Běloruská republika, Čínská lidová republika, Egyptská arabská republika, Bývalá Jugoslávská republika Makedonie, Gruzie, Kazachstán, Moldavsko, Nepálské království, Tádžikistán, Turkmenistán, Ukrajina a Uzbekistán).
(5) Rada rozhodnutím ze dne 19. prosince 2000 [7] rozhodla o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, kterou se prodlužuje a mění dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky a povoluje prozatímní provádění uvedené dohody.
(6) Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 2000 [8] rozhodla o podpisu a prozatímním provádění Dohody o obchodu s textilními výrobky mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou.
(7) Rada rozhodnutím ze dne 26. února 2001 [9] rozhodla o podpisu Dohody ve formě memoranda o porozumění mezi Evropským společenstvím a Demokratickou socialistickou republikou Srí Lanka o úpravě přístupu textilních výrobků a oděvů na trh a o schválení prozatímního provádění uvedené dohody.
(8) Rada rozhodnutím ze dne 26. února 2001 [10] rozhodla o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Bosnou a Hercegovinou, kterou se prodlužuje a mění dohoda mezi Evropským společenstvím a Bosnou a Hercegovinou o obchodu s textilními výrobky, a o schválení prozatímního provádění uvedené dohody.
(9) Platnost protokolů o textilním zboží k Evropským dohodám s Litvou a Litevskem skončila.
(10) Rada svým rozhodnutím ze dne 23. července 2001 rozhodla o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Estonskou republikou o ukončení platnosti protokolu 1 o obchodu s textilními a oděvními výrobky Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Estonskou republikou na straně druhé.
(11) Název hongkongského "Trade Department" (ministerstvo obchodu) byl změněn na "Trade and Industry Department" (ministerstvo obchodu a průmyslu). Hongkongské orgány předaly nové formuláře licencí a osvědčení o původu.
(12) Všechny výše uvedené body činí nezbytným změnit příslušné části příloh I, II, III, V, VII, VIII a IX nařízení (EHS) č. 3030/93 tak, aby zohlednily zavedené změny vztahující se na dovoz některých textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí do Společenství ve smyslu článku 19 výše uvedeného nařízení. Z důvodu jasnosti se přílohy I, II, V, VII, VIII a IX nahrazují jejich aktualizovaným zněním.
(13) Aby se zajistilo, že Společenství plní své mezinárodněprávní závazky, použijí se opatření uvedená v tomto nařízení s účinkem od 1. ledna 2001 s výjimkou dohod s Demokratickou socialistickou republikou Srí Lanka, Bosnou a Hercegovinou, Ukrajinou a Estonskem.
(14) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro textil,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 3030/93 se mění takto:
1. Příloha I se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.
2. Příloha II se nahrazuje přílohou II tohoto nařízení.
3. V příloze III se čl. 28 odst. 6 nahrazuje tímto zněním:
"6. Toto číslo je složeno z následujících prvků [11]:
- - dvě písmena identifikující vyvážející zemi:
Argentina = AR
Arménie = AM
Ázerbájdžán = AZ
Bangladéš = BD
Bělorusko = BY
Bosna a Hercegovina = BA
Brazílie = BR
Kambodža = KH
Čína = CN
Chorvatsko = HR
Egypt = EG
Bývalá jugoslávská republika Makedonie = 96 [12]
Gruzie = GE
Hongkong = HK
Indie = IN
Indonésie = ID
Kazachstán = KZ
Kyrgyzstán = KG
Laos = LA
Macao = MO
Malajsie = MY
Moldavsko = MD
Mongolsko = MN
Nepál = NP
Pákistán = PK
Peru = PE
Filipíny = PH
Ruská federace = RU
Singapur = SG
Jižní Korea = KR
Srí Lanka = LK
Tchaj-wan = TW
Tádžikistán = TJ
Thajsko = TH
Turkmenistán = TM
Ukrajina = UA
Spojené arabské emiráty = AE
Uzbekistán = UZ
Vietnam = VN
- dvě písmena identifikující členský stát určení:
AT = Rakousko
BL = Benelux
DE = Spolková republika Německo
DK = Dánsko
EL = Řecko
ES = Španělsko
FI = Finsko
FR = Francie
GB = Spojené království
IE = Irsko
IT = Itálie
PT = Portugalsko
SE = Švédsko
- jednomístné číslo identifikující kvótový rok nebo rok, ve kterém byl vývoz zaznamenán, v případě výrobků uvedených v tabulce A této přílohy, odpovídající poslednímu číslu příslušného roku, např. "1" pro rok 2001. V případě výrobků pocházejících z Čínské lidové republiky uvedených v dodatku C k příloze V je to číslo "7" pro rok 2001;
- dvoumístné číslo identifikující vydávající orgán ve vyvážející zemi;
- pětimístné číslo běžící postupně od 00001 do 99999, přidělené konkrétnímu členskému státu určení."
4. Tabulka A přílohy III se nahrazuje přílohou III tohoto nařízení.
5. Vzor formuláře 4 hongkongské vývozního licence se nahrazuje přílohou IV tohoto nařízení.
6. Vzor formuláře 5 hongkongské vývozní licence se nahrazuje přílohou V tohoto nařízení.
7. Vzor hongkongského osvědčení o původu se nahrazuje přílohou VI tohoto nařízení.
8. Příloha V se nahrazuje přílohou VII tohoto nařízení.
9. Příloha VII se nahrazuje přílohou VIII tohoto nařízení.
10. Příloha VIII se nahrazuje přílohou IX tohoto nařízení.
11. Příloha IX se nahrazuje přílohou X tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se s účinkem ode dne 1. ledna 2000. Pro Demokratickou socialistickou republiku Srí Lanka a Bosnu a Hercegovinu se použije s účinkem ode dne 1. března 2001 a pro Ukrajinu ode dne 26. března 2001. V případě Estonska se použije s účinkem od vstupu příslušné dohody v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. srpna 2001

Labels: 1
3
5