Document ID: 32001R1563

Ir-Regolament tal-Kumissjoni (KE) Nru 1563/2001
tal-31 ta’ Lulju 2001
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1520/2000 li jippreskrivi regoli komuni dettaljati sabiex tiġi applikata s-sistema tal-konċessjoni ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal ċerti prodotti agrikoli esportati fil-għamla ta’ oġġetti mhux koperti bl-Anness I mat-Trattat, u l-kriterji sabiex jiġi fissat l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet
Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 tas-6 ta’ Diċembru 1993 li jippreskrivi l-arranġamenti kummerċjali li japplikaw għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-proċessar ta’ prodotti tal-biedja [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2580/2000 [2], u partikolarment l-ewwel sotto-paragrafu ta’ l-Artikolu 8(3) miġjub fih,
Billi:
(1) Huwa neċessarju li jiġu ċċarati u perfezzjonati (fine-tune) ċerti dispożizzjonijiet rigward ċertifikati ta’ rifużjonijiet li jirrigwardjaw l-użu ta’ l-Anness D kif provdut fir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 1520/2000 [3], kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 2390/2000 [4].
(2) Sabiex isir użu aktar effiċjenti ta’ ċertifikati ta’ rifużjonijiet, iridu jkunu trasferribbli mingħajr, madankollu, ma jippromwovu żieda fin-numru ta’ applikazzjonijiet għall-għanijiet ta’ spekulazzjoni. Id-destinatarju taċ-ċertifikat għandu jkun nominat qabel ma’ ssir l-applikazzjoni għaċ-ċertifikat.
(3) L-operaturi jridu jżommu d-dritt tar-rifużjonijiet tagħhom jekk ikunu kkonformaw mar-regoli applikabbli u ma għamlux applikazzjoni speċifika ta’ rifużjoni fi żmien tlett xhur mid-data li fiha l-awtoritajiet tad-dwana aċċettaw id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni. F’dawn il-każijiet, tinżamm il-garanzija jew parti minnha li tikkorrespondi għaċ-ċertifikat ta’ rifużjonijiet.
(4) Irid ikun hemm dispożizzjonijiet speċifiċi li jkopru ċ-ċertifikati ta’ rifużjonijiet fil-każ ta’ stedina miftuħa għal offerti f’pajjiżi li mhux membri sabiex l-operaturi Ewropej ikunu jistgħu jissottomettu offerta fuq termini kompetittivi. Madankollu, fl-interess tas-simplifikazzjoni, il-proċedura trid tkun bbażata fil-biċċa l-kbira fuq dak li huwa diġà pprovdut fl-Artikolu 49 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jippreskrivi regoli dettaljati komuni biex tiġi applikata s-sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni u esportazzjoni u ċertifikati ta’ fissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli [5], kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1095/2001 [6].
(5) Għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni amministrattiva, il-proċeduri speċjali għandhom jiġu preskritti għar-rilaxx tal-garanzija, inklużi partikolarment il-kondizzjonijiet għal rilaxx parzjali u livell li taħtu garanzijia li suppost inżammet tista’ tiġi rilaxxata.
(6) Sabiex isir użu sħiħ tal-medda ta’ l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li jibbenifikaw minn rifużjonijiet, irid ikun hemm dispożizzjonijiet simili għal dawk dikjarati fl-Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 u l-operaturi jridu jkunu inkoraġġiti sabiex jirritornaw malajr iċ-ċertifikati li ma ġewx użati kollha matul il-perjodu ta’ l-estimi.
(7) Minħabba fl-emendi taħt dan ir-Regolament, ikun hemm bżonn li r-refernezi għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 jiġu emendati.
(8) Bil-ħsieb ta’ użu aktar effiċjenti tal-fondi disponibbli, b’mod partikolari bil-ħsieb tal-bżonn li l-Komunità tilħaq ir-rabtiet internazzjonali tagħha, irid ikun hemm proċeduri sabiex tiġi adattata l-livell fuq liema l-eżenzjoni milli jiġu preżentati ċertifikati għal ċerti esportaturi m’għadiex tapplika. Huwa neċessarju wkoll li jsiru arranġamenti speċjali sabiex operaturi li m’ għadhomx jixtiequ jieħdu vantaġġ mill-eżenzjoni li jippreżentaw ċertifikati meta perjodu ta’ l-estimi huwa mibdul jitħallew jagħmlu użu effiċjenti tal-livell stabbilit fl-Artikolu 14(2) ta’ Regolament (KE) Nru 1520/2000. Barra minn hekk, sabiex jiġi żgurat li r-rabtiet internazzjonali tal-Komunità jintlaħqu sa l-aħħar tas-sena ta’ l-estimi, irid ikun hemm proċeduri għas-sospensjoni ta’ pagamenti f’konnessjoni ma’ ċertifikati ta’ rifużjonijiet maħruġa matul il-perjodu korrespondenti tal-estimi.
(9) Meta tkun meqjusa l-esperjenza akkwistata mill-introduzzjoni taċ-ċertifikati ta’ rifużjonijiet, l-proċeduri provduti fl-Anness F mar-Regolament (KE) Nru 1520/2000 iridu jiġu adattati.
(10) Irid ikun possibbli li jiġu applikati xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament sa mid-9 ta’ Lulju. Għalhekk id-data tal-bidu fis-seħħ trid tkun kemm jista’ jkun malajr wara d-data tal-publikazzjoni.
(11) Il-miżuri provvduti f’dan ir-Regolament huma b’mod konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija fuq Kwistjonijiet Orizzontali li Jirrigwardaw il-Kummerċ fi Prodotti Agrikoli Proċessati mhux imniżżla fil-lista fl-Anness I,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1520/2000 qiegħed jiġi emendat kif ġej:
1. L-Artikolu 6(3) jiġi mibdul b’dan li ġej:
"3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Artikolu 6a, iċ-ċertifikat ta’ rifużjonijiet m’għandux ikun trasferibbli. Għandu jiġi wżat mid-detentur."
2. Jiddaħħal l-Artikolu 6a li ġej:
"L- Artikolu 6a
1. L-obbligazzjonijiet li joħorġu mil-liċenzji jew iċ-ċertifikati m’għandhomx ikunu trasferribbli. Drittijiet li joħorġu minn liċenzji jew ċertifikati jistgħu jiġu trasferiti permezz tal-possessuri titolari tagħhom matul il-perjodu ta’ validità tagħhom, jekk kemm-il darba t-trasferiment huwa magħmul favur destinatarju wieħed biss għal kull ċertifikat jew estratt minnhom u l-isem u l-indirizz tat-destinatarju li jaċċettah jiddaħlu f’kaxxa ta’ 20 tal-formola ta’ applikazzjoni għal ċertifikat ta’ rifużjonijiet mhux aktar tard mill-ħin tad-depożitu ta’ applikazzjoni. Trasferiment bħal dan għandu jirrelata ma’ ammonti li jkunux għadhom ġew attribbwiti għaċ-ċertifikat jew lill-estratti kollha minnhom.
Qabel ma jinħareġ iċ-ċertifikat, għandu jiġi mdaħħal dan li ġej f’ kaxxa 22 u komplut bi qbil mad-dettalji tal-applikazzjoni: "Possibbilment id-drittijiet jistgħu ikunu trasferibbli lill-…. (isem u l-indirizz tad-destinatarju)"
Jekk l-ebda isem jew indirizz tad-destinatarju possibbli ma kienu speċifikati fl-applikazzjoni għaċ-ċertifikat, kaxxa 6 għandha tiġi mħassra.
2. IId-destinatarji ma jistgħux jitrasferixxu d-drittijiet tagħhom aktar imma jistgħu jitrasferuhom lura lill-possessuri titolari.
F’każijiet bħal dawn, waħda mill-entraturi għandha ssir mill-korp tal-ħruġ fit-taqsima 6 taċ-ċertifikat:
- retrocesión al titular, el…
- tilbageføring til indehaveren den…
- Rückübertragung auf den Bescheinigungsinhaber am…
- εκ νέου παραχώρηση στο δικαιούχο στις…
- rights transferred back to the titular holder on [date]
- rétrocession au titulaire le…
- retrocessione al titolaire in data…
- aan de titularis geretrocedeerd op…
- retrocessão ao titular em…
- palautus todistuksenhaltijalle…
- återbördad till licensinnehavaren den…
3. Fil-każ ta’ talba għal trasferiment mill-possessur titolari jew trasferiment lura lill-possessur titolari mid-destinatarju, il-korp li joħroġ jew l-aġenzija jew aġenziji nnominati minn kull Stat Membru għandhom iniżżlu dan li ġej fuq iċ-ċertifikat jew, fejn xieraq, l-estratt minnu:
(a) l-isem u l-indirizz tad-destinatarju kif indikati skond paragrafu 1 jew l-entrata riferita fil-paragrafu 2;
(b) id-data ta’din l-entrata bħal din ċertifikata permezz ta’ timbru tal-korp jew aġenzija.
4. It-trasferiment jew trasferiment lura lill-possessur titolari għandu jidħol fis-seħħ mid-data tad-dħul."
3. Fl-Artikolu 7, jiżdied il-paragrafu 5 li ġej:
"5. Rifużjonijiet mitluba fuq il-bażi ta’ applikazzjoni speċifika li m’hijhiex d-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni għandha tingħata fuq it-temini applikabbli, b’mod partikolari dawk dikjarati fl-Artikolu 6.
Mingħajr preġudizzju għas-sottoparagrafu ta’ qabel, jekk ma jkunx hemm konformità mal-limitu ta’ żmien ta’ tlett xhur speċifikata fil-paragrafu 4, l-obbligazzjoni riferita fil-paragrafu 3 ma tistax titqies li ntlaħqet u konsegwentement, is-sigurtà provduta fl-Artikolu 11 għandha tinżamm rigward l-ammont in kwestjoni."
4. Jiddaħħal l-Artikolu 10a li ġej:
"L- Artikolu 10a
1. Dan l-Artikolu għandu jgħodd għal ċertifikati ta’ rifużjonijiet li ġew applikati sabiex jiġi iffisat il-ħlas bil-quddiem, fil-ġurnata li fiha l-applikazzjoni hija depożitata, f’konnessjoni ma’ stedina għal offerti maħruġa f’pajjiż importatur li mhuwiex membru.
L-espressjoni ‘stedina għal offerti’ għandha tinftiehem li tfisser stediniet miftuħa maħruġa minn aġenziji pubbliċi f’pajjiżi terzi, jew permezz ta’ korpi internazzjonali regolati minn liġi pubblika, biex jissottomettu sa data msemmija offerti fuq liema deċiżjoni se tittieħed minn dawk l-aġenziji jew korpi.
Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu, il-forzi armati msemmija fl-Artikolu 36(1)(ċ) ta’ Regolament (KE) Nru 800/1999 għandhom jiġu meqjusa bħala pajjiż importatur.
2. Esportaturi li ssottomettew jew jixtiequ jissottomettu offerta bħala risposta għal stedina għall-offerti kif riferita fil-paragrafu 1 jistgħu, bħala deroga minn l-Artikoli 8(5), (6) u (9), bla ħsara għall-kondizzjonijiet dikjarati fil-paragrafu 10, u basta iżda li l-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3 jiġu mwettqa, japplikaw għal wieħed jew aktar ċertifikati, li jridu jinħarġu bla ħsara għall-esportatur li qiegħed jingħata kuntratt.
3. Dan l-Artikolu għandu jgħodd biss jekk għall-inqas il-partikolaritajiet li ġejjin huma speċifikati fl-istedina għall-offerti:
- il-pajjiż importatur u l-aġenzija li qed toħroġ l-istedina għall-offerti,
- id-data ta’ l-għeluq għas-sottomissjoni tal-offerti,
- il-kwantità speċifika ta’ prodotti koperti mill-istedina għall-offerti.
Meta tkun qed tapplika għaċ-ċertifikat, il-parti konċernata għandha tikkomunika dawn il-partikolaritajiet lill-aġenzija tal-ħruġ.
L-applikazzjoni jew l-applikazzjonijiet għal ċertifikat ma jistgħux jiġu depożitati aktar minn 15-il ġurnata qabel id-data tal-għeluq għas-sottomissjoni tal-offerti imma jridu jiġu depożitati l-aktar tard sas-1 p.m. ta’ dik id-data ta’ għeluq.
L-ammont li rigward tiegħu qed jiġu applikati għalih ċ-ċertifikat jew ċertifikati ma jistax jeċċedi l-kwantita korrespondenti li japplika r-rata fissata bil-quddiem bi qbil ma l-ewwel sottoparagrafu ta’ paragrafu 1, speċifikat fl-istedina għall-offerti. M’għandu jittieħed l-ebda qies ta’ tolleranzi jew għażliet provduti fl-istedina għall-offerti.
4. Minkejja l-Artikolu 15(2) ta’ Regolament (KE) 1291/2000, is-sigurtà m’għandhiex għalfejn tiġi depożitata meta wieħed japplika għaċ-ċertifikat.
5. Fi żmien 44 ġurnata mid-data tal-għeluq għas-sottomissjoni ta’ l-offerti, minbarra fil-każ ta’ forza maġġuri, l-applikant għandu jinforma lill-korp tal-ħruġ bl-ittra jew telekomunikazzjoni bil-miktub, li tasal għand il-korp tal-ħruġ mhux aktar tard mid-data ta’ skadenza tal-limitu ta’ żmien ta’ 44 ġurnata:
(a) jew li huwa nnifsu ġie mogħti kuntratt;
(b) jew li ma ġiex mogħti kuntratt;
(ċ) jew li ma ssottomettiex offerta;
(d) jew li ma kienx f’pożizzjoni li jkun jaf r-riżultat ta’l-istedina għall-offerti fl-limitu ta’ żmien speċifikat għal raġunijiet li ma jistgħux jingħataw lilu.
6. Applikazzjonijiet għal ċertifikati m’għandhomx jiġu aċċettati fejn, matul il-perjodu tal-ħruġ għal liema l-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’ rifużjonijiet huma suġġetti, il-ħruġ ta’ ċertifikat ġie sospiż bi qbil mat-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 8(8).
L-ebda miżura speċjali meħuda sussegwentement għall-iskadenza tal-perjodu msemmi ma tista’ tipprevjeni l-ħruġ ta’ wieħed jew aktar ċertifikati rigward l-istedina għall-offerti fi kwistjoni fejn l-applikant wettaq il-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) l-informazzjoni riferita fl-ewwel sottoparagrafu ta’ paragrafu 3 li għandha d-dokumenti xierqa bħala xhieda;
(b) il-provi ta’ l-għoti tal-kuntratt lill-applikant huma forniti;
(ċ) il-kuntratt huwa preżentat; jew
(d) meta l-assenza ta’ kuntratt hija ġustifikata, id-dokumentazzjoni hija mogħtija li tattesta l-obbligazzjonijiet li daħlu fihom flimkien mal-parti jew partijiet fil-kuntratt, inkluż konferna mill-bank tiegħu jew tagħhom tal-ftuħ ta’ ittra ta’ kreditu dokumentata irrevokabbli mill-istituzzjoni finanzjarja tax-xerrej li għandha x’taqsam mal-kunsinja miftiehma;
(e) is-sigurtà meħtieġa għall-ħruġ ta’ ċertifikat hija depożitata.
Iċ-ċertifikat jew iċ-ċertifikati għandhom jinħarġu biss għall-pajjiż riferit fl-ewwel inċiż ta’ l-ewwel sottoparagrafu ta’ paragrafu 3. L-istedina għall-offerti għandha tissemma fuqhom.
L-ammont totali għal liema ċ-ċertifikat jew iċ-ċertifikati nħarġu għandu jkun il-kwantità totali korrespondenti li japplika r-rata fissata bil-quddiem skond l-ewwel sottoparagrafu ta’ paragrafu 1, għal liema l-applikant ingħata l-kuntratt u ppreżenta l-kuntratt jew dokumentazzjoni riferita f’punt (d); ammont bħal dan ma jistax jeċċedi l-ammont li saret applikazzjoni għalih.
Bħala eżenzjoni minn l-Artikolu 9(1) u l-ewwel u t-tieni sottoparagrafi ta’ l-Artikolu 9(2), ċertifikati ta’ rifużjonijiet maħruġa bi qbil ma’ dan l-Artikolu għandhom ikunu validi b’effett mill-ġurnata li fiha nħarġu fit-tifsira ta’ l-Artikolu 23(2) ta’ Regolament (KE) Nru 1291/2000. Ċertifikati ta’ rifużjonijiet għandhom ikunu validi għal mhux aktar mill-aħħar tat-tmien xahar wara x-xahar tal-ħruġ jew sat-30 ta’ Settembru ta’ kull sena, dik li tiġi l-ewwel. Rati fissati bil-quddiem huma għalhekk validi sa’ l-aħħar ġurnata tal-validita taċ-ċertifikati.
L-ebda ċertifikat ma jista’ jinħareġ għall-ammont li jikkorrespondi għall-kwantità għal liema l-applikant ma ngħatax kuntratt jew naqas li jħares xi waħda mill-kondizzjonijiet speċifikati f’punt (a), (b), (ċ) u (e) tat-tieni sottoparagrafu jew, kif ikun il-każ, punt (a), (b), (d) u (e) tat-tieni sottoparagrafu.
Il-possessur taċ-ċertifikat jew ċertifikati għandu jinżamm primarjament responsabbli għall-pagament lura ta’ xi rifużjoni) mħallsa b’mod mhux korrett fejn huwa stabbilit li ċ-ċertifikat jew ċertifikati kien jew kienu maħruġa fuq il-bażi ta’ kuntratt jew obbligazzjoni, speċifikat f’punt (d), li ma jikkorrespondix għal stedina għall-offerti miftuħa mill-pajjiż mhux membru.
7. Fil-każijiet riferiti fil-paragrafu 5(b), (ċ) u (d), l-ebda ċertifikat m’għandu jinħareġ f’konnessjoni ma’ l-applikazzjoni riferita fil-paragrafu 3.
8. Meta l-applikant ta’ ċertifikat jonqos li jikkonforma ma’ paragrafu 5, l-ebda ċertifikat ma jinħareġ.
Madankollu, meta l-applikant iforni provi lill-korp tal-ħruġ li d-data tal-għeluq għas-sottomissjoni tal-offerti ġiet diferita:
- b’mhux aktar minn 10t ijiem, l-applikazzjoni għandha tibqa’ valida u l-perjodu ta’ 44 ġurnata biex jiġu mgħarrfa l-partikolaritajiet speċifikati fil-paragrafu 5 għandha tibda b’effett mill-ġurnata ġdida tal-għeluq għas-sottomissjoni tal-offerti,
- b’aktar minn 10t ijiem, l-applikazzjoni m’għandhiex tkun valida aktar.
9. (a) Jekk dak li jirnexxielu jirbaħ l-offerti juri għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti li l-aġenzija li ħarġet l-istedina għall-offerti kkanċellat il-kuntratt għal raġunijiet li m’humiex attribwibbli għal dak li jirbaħ l-offerti u m’humiex kkunsidrati li jikkostitwixxu forza maġġuri, l-awtorità kompetenti għandha tirrilaxxa s-sigurtà f’każijiet fejn r-rata tar-rifużjonijiet fissata bil-quddiem rigward il-prodott bażiku li jikkorrispondi għall-akbar rifużjonijiet komparati mal-prodott bażiku l-ieħor użat hija ogħla jew indaqs mar-rata tar-rifużjonijiet validi fl-aħħar ġurnata tal-validità taċ-ċertifikat.
(b) Jekk dak li jirnexxielu jirbaħ l-offerti juri għas-sodisfazzjon ta’ l-aworità kompetenti li l-aġenzija li ħarġet l-istedina għall-offerti obbligatu li jaċċetta tibdil fil-kuntratt għal raġunijiet li m’humiex attribwibbli għalih u m’humiex kkunsidrati li jikkostitwixxu forza maġġuri, l-awtorità kompetenti tista’ testendi l-validità taċ-ċertifikat u t-tul taż-żmien ta’ fissar bil-quddiem sat-30 ta’ Settembru.
(ċ) Jekk dak li jirnexxielu jirbaħ l-offerti iforni provi li l-istedina għall-offerti jew il-kuntratt konkluż wara l-għotja pprovdiet għal tolleranza ‘l isfel jew għażla ta’ aktar minn 5 % u li l-aġenzija li ħarġet l-istedina għall-offerti qed tinvoka l-klawsola relevanti, l-obbligazzjoni ta’ l-esportazzjoni għandha titqies bħala li twettqet fejn l-kwantità esportata m’hijiex aktar 10 % inqas mill-kwantità li tikkorrespondi ma’ l-ammont għal liema nħareġ iċ-ċertifikat, fuq kondizzjoni li r-rata tar-rifużjoni fissata bil-quddiem rigward il-prodott bażiku li tikkorrespondi għall-akbar rifondi meta ipparagonat mal-prodotti bażiċi l-oħra użati hija għola jew indaqs mar-rata tar-rifużjoni valida fl-aħħar ġurnata tal-validità taċ-ċertifikat. F’każijiet bħal dawn ir-rata ta’ 95 % riferita fl-Artikolu 12(4) għandha tiġi mibdula bi 90 %;
(d) Meta tikkompara r-rata tar-rifużjonijiet fissata bil-quddiem ma’ dik tar-rifużjoni valida fl-aħħar ġurnata ta’ validità taċ-ċertifikat, għandhom jitqiesu, fejn applikabbli, ammonti oħra provduti taħt regoli tal-Komunità.
10. Bħala eżenzjoni minn l-Artikolu 8, l-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’ rifużjonijiet jistgħu jiġu sottomessi skond dan l-Artikolu mill-1 ta’ Ottubru ta’ kull perjodu ta’ estimi. L-Istati Membri għandhom immedjatament jinformaw lill-Kummissjoni bil-partikolaritajiet riferiti fl-ewwel sottoparagrafu ta’ paragrafu 3, u ta’ l-ammonti u d-data u l-ħin ta’ sottomissjoni ta’ kull ċertifikat li ġie applikat għalih. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri fi żmien jumejn minn notifikazzjoni bħal din jekk it-tielet sottoparagrafu ta’ paragrafu 12 huwiex applikabbli.
11. Fil-każ ta’ l-applikazzjonijiet li ma ġewx sottomessi, il-Kummissjoni tista’ tissospendi l-applikazzjoni ta’ paragrafu 2 taħt il-kondizzjonijiet dikjarati fit-tieni u t-tielet sottoparagrafi ta’ l-Artikolu 8(8).
12. Għall-għan li jiġi applikat l-ewwel sottoparagrafu ta’ paragrafu 6, il-Kummissjoni tista’ tikkonsidra li m’hemmx biża li ma tintlaħaqx rabta internazzjonali jekk is-somma ta’ l-ammonti li tikkorrespondu għal stedina waħda għall-offerti għal liema applikazzjoni saret għal ċertifikat wieħed jew aktar minn wieħed jew aktar operaturi u għal liema l-ebda ċertifikat ma għadu nħareġ ma jeċċedix EUR 2 miljuni.
Madankollu, dan il-limitu jista’ jiżdied għal EUR 4 miljuni jekk l-ebda mill-koeffiċjenti ta’ tnaqqis ppubblikati sa mill-bidu tal-perjodu ta’ l-estimi u riferiti fl-Artikolu 8(5) teċċedi 50 %.
Iċ-ċertifikati ta’ rifużjonijiet m’għandhomx jinħarġu lill-operaturi jekk l-ammont konċernat, miżjud ma’ l-ammonti għal liema ġew applikati għalihom ċ-ċertifikati bħala parti mill-istess stedina għall-offerti, jeċċedi l-limitu applikabbli."
5. L-Artikolu 12 jiġi mibdul b’dan li ġej:
"L- Artikolu 12
1. Jekk koeffiċjent ta’ tnaqqis jgħodd skond l-Artikoli 8(5) u (8), parti mis-sigurtà ugwali ma’ l-ammont depożitat multiplikat mal-koeffiċjent ta’ tnaqqis għandha tiġi rilaxxata immedjatament.
2. Jekk l-applikant jirtira l-applikazzjoni tiegħu għal ċertifikat, kif provdut f’ l-Artikolu 8(6), 94 % mis-sigurtà għandha tiġi rilaxxata.
3. Is-sigurtà għandha tiġi rilaxxata b’mod sħiħ ladarba l-possessur taċ-ċertifikat applika għar-rifużjonijiet li b’kollox iġibu 95 % tal-ammont għal liema ċ-ċertifikat inħareġ. Ma’ l-applikazzjoni mill-possessur titolari, l-Istati Membri jistgħu jirilaxxaw s-sigurtà permezz ta’ akkonti f’proporzjon mal-kwantitajiet ta’ prodotti għal liema nġiebu provi kif riferiti fl-Artikolu 7(4), basta iżda li l-provi li nġiebu juru li kien applikat ammont ugwali għal mill-inqas 5 % ta’ dak indikat fuq iċ-ċertifikat.
4. Fejn iċ-ċertifikat ta’ rifużjonijiet intuża għal inqas minn 95 % ta’ l-ammont għal liema inħareġ, parti mis-sigurtà ugwali għal 25 % tad-differenza bejn 95 % ta’ l-ammont għal liema nħareġ iċ-ċertifikat u l-ammonti ta’ rifużjonijiet attwalment użati għandha tiġi sekwestrata.
Barra minn hekk, jekk l-ammont totali tas-sigurtà li tkun sekwestrata tasal sa EUR 60 jew inqas għal ċertifikat msemmi, l-Istati Membri konċernati għandhom jirrilaxxaw it-total tas-sigurtà.
5. Madankollu,
- meta ċ-ċertifikat jew estratt miċ-ċertifikat huwa ritornat lill-korp tal-ħruġ f’perjodu li jikkorrespondi għaż-żewġ terzi inizzjali tat-terminu ta’ validità tiegħu, l-ammont ta’ sigurtà li trid tiġi sekwestrata korrespondenti għandha titnaqqas b’ 40 %; għal dan il-għan, kull parti ta’ ġurnata tgħodd bħala ġurnata sħiħa;
- meta ċ-ċertifikat jew estratt miċ-ċertifikat huwa ritornat lill-korp tal-ħruġ f’perjodu li jikkorrespondi għall-aħħar terz tat-terminu tal-validità tiegħu jew matul x-xahar li jiġi wara d-data ta’ skadenza, l-ammont li jikkorrespondi għal sigurtà li trid tiġi sekwestrata għandu jitnaqqas b’25 %.
Il-paragrafu ta’ fuq għandu jgħodd biss għal ċertifikati u estratti minn ċertifikati ritornati lill-korp tal-ħruġ matul il-perjodu ta’ l-estimi rigward liema ċ-ċertifikati inħarġu, basta iżda li huma ritornati aktar minn 30 ġurnata qabel l-aħħar ta’ dak il-perjodu."
6. Fl-Artikolu 14, il-paragrafi 2 u 3 għandhom jiġu mibdula b’dan li ġej:
"2. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu huma applikabbli għal esportazzjonijiet minn operaturi li ma żammewx iċ-ċertifikat ta’ rifużjonijiet sa mill-bidu tal-perjodu ta’ l-estimi in kwistjoni u ma jżommux ċertifikat bħal dan fid-data ta’ l-esportazzjoni. L-applikazzjonijiet sottomessi mill-operatur fuq it-termini dikjarati fl-Anness F-VI, paragrafu 2, matul is-sena ta’ l-estimi u qabel is-sottomissjoni tal-applikazzjoni għall-esportazzjoni in kwestjoni trid tilħaq it-total ta’ inqas minn EUR 50000.
Għall-applikazzjoni tas-sottoparagrafu ta’ qabel, jekk l-applikazzjoni speċifika hija rigwardjata mill-awtorità kompetenti bħala li hija d-dikjarazzjoni tad-dwana fit-tifsira ta’ l-Artikolu 5(1) ta’ Regolament (KE) Nru 800/1999, id-data ta’ l-applikazzjoni tista’ jekk taqbel l-awtorità kompetenti, tkun id-data f’liema l-awtorità tad-dwana aċċettat id-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni fi kwistjoni.
Dan l-Artikolu jgħodd biss fl-Istat Membru fejn l-oġġetti ġew fabbrikati jew assemblati.
3. L-Istati Membri għandhom igħarrfu lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-ħames ġurnata ta’ kull xahar bl-ammonti tar-rifużjonijiet mogħtija taħt dan l-Artikolu mis-sittax il-ġurnata sa l-aħħar tax-xahar ta’ qabel, u mhux aktar tard mill-għoxrin ġurnata ta’ kull xahar bl-ammonti tar-rifużjonijiet mogħtija skond dan l-Artikolu mill-ewwel sal-ħmistax tax-xahar kurrrenti.
Jekk is-somma ta’ l-ammonti mgħarrfa mill-Istati Membri tilħaq l-20 miljun Euro, il-Kummissjoni tista’ tissospendi l-applikazzjoni ta’ paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu lill-esportazzjonijiet mhux koperti minn ċertifikat ta’ rifużjonijiet.
Huma u jitqiesu ż-żewġ ammonti mgħarrfa mill-Istati Membri fl-applikazzjoni ta’ l-ewwel sottoparagrafu u l-laqgħa tal-Komunità Ewropeja fuq l-impenji internazzjonali, il-Kummissjoni tista’ taġġusta l-ammont provdut fit-tieni sottoparagrafu rigward perjodu ta’ estimi, f’liema każ għandha tippubblika l-ammont il-ġdid fil-Gażżetta Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej."
7. L-Artikolu 15(2) jiġi mibdul b’dan li ġej:
"2. Bħala deroga minn paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta’ Regolament (KEE) Nru 1291/2000 li ġejjin m’għandhomx jgħoddu għaċ-ċertifikati ta’ rifużjonijiet riferiti f’dan ir-Regolament:
- l-Artikoli 9, 12, 14, 21, 24, 32, 33, 35, 42, 46, 47, 49 u 50,
- l-Artikolu 8(2),
- l-Artikolu 8(4),
- l-Artikolu 18(1),
- l-Artikolu 36(5)."
8. L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:
(a) fil-paragrafu 3, it-tieni sotto-paragrafu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"Madankollu, jekk l-oġġetti konċernati huma mniżżla f’lista f’kolonni 1 u 2 tal-Anness D, il-parti konċernata tista’, fuq talba espressa tiegħu, tingħata rifużjoni, meta jittieħdu f’konsiderazzjoni n-natura u l-kwantità tal-prodotti bażiċi għal kalkolazzjoni ta’ rifużjoni bħal din li huma determinati minn analiżi ta’ oġġetti li jridu jiġu esportati u bi qbil mat-tabella ta’ konverżjoni fl-Anness D. L-awtorità kompetenti għandha tiddeċiedi fuq il-kondizzjonjiet li taħthom l-analiżi trid titwettaq."
(b) Il-paragrafu 8 jiġi mibdul b’dan li ġej:
"8. Rigward l-esportazzjonijiet effettwati bejn l-1 ta’ Ottubru u l-15 ta’ Ottubru ta’ kull sena, ir-rifużjonijiet ma jistgħux jitħallsu qabel is-16 ta’ Ottubru.
Rigward l-esportazzjonijiet effettwati bi preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ rifondi maħruġ rigward perjodu ta’ estimi, u meta l-Kummissjoni tikkonsidra li hemm periklu li l-Komunità li ma tilħaqx ir-rabta internazzjonali tagħha, pagamenti ta’ rifużjonijiet skedati wara l-aħħar ta’ dak il-perjodu ma jistgħux isiru qabel is-16 ta’ Ottubru, f’ liema każ il-limitu ta’ żmien riferit fl-ewwel sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 49(8) ta’ Regolament (KE) Nru 800/1999 jista’ jiġi estiż temporanjament sa tlett xhur u 15-il ġurnata.
Jekk is-sottoparagrafu ta’ qabel ikun applikat, il-Kummissjoni għandha tippubblika din id-dispożizzjoni qabel l-20 ta’ Settembru fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej."
9. L-Anness F jiġi emendat kif ġej:
(a) fit-taqsima I, paragrafu 2 huwa mibdul b’dan li ġej:
"2. Il-‘Liċenzja ta’ esportazzjoni jew ċertifikat li jiffissaw bil-quddiem’ għandha tiġi stampata ‘ċertifikat ta’ ħlasijiet lura li m’hux l-Anness I’. Dan it-tagħrif għandu jiġi komputerizzat:
Applikanti iridu jimlew kaxxi 4, 8, 17 u 18 u, meta xieraq 7. Fil-kaxxi 17 u 18 l-ammont għandu jiġi mdaħħal f’Euro.
Kaxxi 13 sa 16 m’ għandhomx jimtlew.
F’kaxxa 20, l-applikanti jridu jistqarru jekk għandhomx il-ħsieb li jużaw ċ-ċertifikat ta’ ħlasijiet lura fl-Istat Membru li ħarġuh biss jew jekk jeħtiġux ċertifikat ta’ ħlasijiet lura li jkun validu fil-Komunità.
Applikanti jridu jentraw f’kaxxa 20 il-kliem ‘L-Artikolu 8-1’, jew kliem ieħor għas-sodisfazzjon tal-awtorità kompetenti, jekk l-applikazzjoni tirreferi għal ċertifikat provdut taħt l-Artikolu 8(1) jew il-kliem "L-Artikolu 8-8", jew kliem ieħor għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti, jekk tirreferi għal ċertifikat provdut taħt l-Artikolu 8(8) sa (10).
L-applikanti jridu jdaħħlu l-post u d-data ta’ applikazzjoni u jiffirmaw l-applikazzjoni.
Jekk l-applikazzjoni tirrigwarda l-għajnuna ta’ l-ikel, jridu jimlew ukoll f’kaxxa 20 waħda mill-indikaturi msemmija fl-Artikolu 10 ta’ dan ir-Regolament jew fl-Artikolu 3 ta’ Regolament (KE) Nru 259/98 [7]."
(b) fit-taqsima II, paragrafu 3 huwa mibdul b’dan li ġej:
"3. L-applikazzjoni għal estratt minn ċertifikat ta’ rifużjonijiet
Kull possessur ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni jista’ jitlob estratt miċ-ċertifikat għal ammont li ma jeċċedix l-ammont li għadu mhux rikordjat fuq iċ-ċertifikat oriġinali fid-data li fiha nħareġ l-estratt, partikolarment jekk l-applikazzjonijiet tar-rifondi għall-esportazzjonijiet ppjanati m’humiex se jiġu sottomessi fl-Istat Membru li ħareġ iċ-ċertifikat tar-rifużjoni. F’dan il-każ, l-ammont għal liema estratt huwa mitlub għandu jiġi rekordjat fuq iċ-ċertifikat oriġinali u l-estratt għandu jiħareġ, ibbażat fuq l-applikazzjoni mfassla fuq il-formola dikjarata fl-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 u li jkun fiha l-informazzjoni li ġejja:
- f’kaxxi 1 u 2, l-isem tal-aġenzija li ħarġet iċ-ċertifikat tar-rifondi minn liema estratt ġie mitlub u n-numru taċ-ċertifikat oriġinali,
- f’kaxxa b 4, l-isem tal-possessur taċ-ċertifikat tar-rifużjoni,
- f’kaxxi 17 u 18, l-ammont tal-estratt mitlub f’ Euro."
(ċ) Taqsima IV tiġi mibdula b’dan li ġej:
"IV. Ħruġ ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni migħajr fissar bil-quddiem għall-użu matul il-Komunità
Dawn iċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għandhom jitlestew bl-istess mod bħaċ-ċertifikati riferiti f’ Taqsima III.
Kaxxa 21 għandha tiġi mħassra.
Jekk il-possessur ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni sossegwentement jitlob fissar bil-quddiem ta’ rati ta’ rifużjoni, irid jirritorna ċ-ċertifikat oriġinali u xi estratti diġa maħruġa. "Rifondi validi fuq data, fissati bil-quddiem fuq data" għandhom jiġu entrati u u mlestijia f’ kaxxa 22 taċ-ċertifikat."
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Artikoli 1(2) u (5) għandhom jgħoddu għaċ-ċertifikati li saret applikazzjoni għalihom sa mid-9 ta’ Lulju 2001 u li jikkorrespondu għall-esportazzjonijiet effettwati sa mill-1 ta’ Ottubru 2001.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fil-31 ta’ Lulju 2001.

Labels: 3
17
6