Document ID: 31987R3434

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3434/87
tas-17 ta’ Novembru 1987
li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2973/79 u (KEE) Nru 2377/80 rigward ċerti arranġamenti għall-importazzjoni u l-esportazzjoni taċ-ċanga u l-vitella
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 805/68 tas-27 ta’ Ġunju 1968 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 467/87 [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 15(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2931/79 ta’l-20 ta’ Diċembru 1979 dwar l-għoti ta’l-għajnuna għall-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li jistgħu jibbenifikaw minn trattament speċjali għall-importazzjoni lejn pajjiż terzi [3], u b’mod partikolari l-Artikolu 1(2) tiegħu,
Billi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2973/79 tal-21 ta’ Diċembru 1979 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’l-għoti ta’l-għajnuna għall-esportazzjoni tal-prodotti taċ-ċanga u l-vitella li jistgħu jibbenifikaw minn importazzjoni bi trattament speċjali lejn pajjiż terz [4], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 3582/81 [5], u r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2377/80 tal-4 ta’ Settembru 1980 dwar Regoli speċjali dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’liċenzi ta’l-importazzjoni u ta’l-esportazzjoni fis-settur taċ-ċanga u l-vitella [6], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 520/87 [7], jistabbilixxu, fir-rigward ta’ ċerti prodotti taċ-ċanga u l-vitella, il-miżuri għall-applikazzjoni tal-kwota għall-esportazzjonijiet lejn l-Istati Uniti u l-Kanada; billi l-esperjenza wriet li hu ta’ min jirrikmanda li jiġu emendati dawk il-miżuri permezz ta’l-introduzzjoni ta’ sistema ta’ ġestjoni trimestrali, bit-trasferiment tal-kwantitajiet mhux użati mill-ewwel trimestru għat-trimestru li jmiss; billi l-esperjenza wriet, fil-każ ta’l-arranġamenti għall-importazzjoni, li l-ammont tal-garanzija għandu jiżdied u li l-kummerċjanti awtorizzati biex japplikaw għal-liċenzi ta’l-importazzjoni taħt l-arranġamenti msemmija għandhom jiġu definiti;
Billi l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taċ-Ċanga u l-Vitella,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-tieni subparagrafu ta’l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2973/79 qed jiġi b’hekk mibdul b’dan li ġej:
"Il-kwantità disponibbli ghal kull trimestru għandha tkun ta’ 12500 tunnellata metrika kif ukoll, fil każ ta’l-aħħar tliet trimestri, il-kwantità, kif imsemmija fl-Artikolu 15(6)(c) tar-Regolament (KEE) Nru 2377/80, li jkun għad baqa’ fir-rigward tal-trimestru ta’ qabel."
Artikolu 2
Ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80 qed jiġi b’hekk emendat skond kif ġej:
1) L-Artikolu 6(1) qed jinbidel b’dan li ġej:
"1. L-ammont tal-garanzija fir-rigward ta’liċenzi ta’l-importazzjoni bl-iffissar minn qabel tat-taxxa u tal-liċenza ta’l-importazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 12 għandu jkun ta’ 10 ECU għal kull 100 kilogramma netta."
2) L-Artikolu 12(1)(a) qed jinbidel b’dan li ġej:
"(a) l-applikazzjoni jew l-applikazzjonijiet għall-liċenza mressqa minn kwalunkwe applikant għandhom jirrelataw mat-total tal-kwantità li tikkorrispondi ma mhux anqas minn ħames tunnellati metriċi ta’laħam skond il-piż tal-prodott u m’għandhomx jeċċedu l-kwantità disponibbli fir-rigward ta’l-arranġamenti in kwistjoni għat-trimestru li fih l-applikazzjoni/jiet tkun/ikunu tressqet/u"
3) Dan li ġej qed jiżdied ma’l-Artikolu 12(1):
"(d) L-applikant għandu jkun persuna naturali jew legali li, fil-ħin li l-applikazzjoni titressaq għandu jkun ilu, talanqas, 12 -il xahar, jaħdem fil-kummerċ taċ-ċanga jew tal-vitella bejn l-Istati Membri jew ma pajjiżi terzi u li ismu jkun inkluż fir-reġistru uffiċjali ta’ Stat Membru."
4) Il-paragrafu li ġej qiegħed jiżdied ma’l-Artikolu 12:
"3. Il-kwantità disponibbli għal kull trimestru fir-rigward ta’l-arranġamenti msemmija fil-paragrafu1 għandha tkun ta’ 25 % tat-total tal-kwantità flimkien ma’, fil-każ ta’l-aħħar tliet trimestri, il-kwantità, kif imsemmijja fl-Artikolu15 (6) (d), li tkun rimanenti mit-trimestru ta’ qabel."
5) L-Artikolu 15(1)(b) qed jinbidel b’dan li ġej:
"(b) l-applikazzjonijiet taħt l-Artikolu 13, matul l-ewwel 10-t ijiem ta’ kull xahar;"
6) Dan li ġej qed jiżdied ma’l-Artikolu15 (1):
"(d) l-applikazzjonijiet taħt l-Artikolu 12, matul l-ewwel 10-t ijiem ta’ kull kwart ta’ sena."
7) Fl-Artikolu 15(2)(b), "taħt l-Artikoli minn 9 sa 11" qed jinbidlu minn "taħt l-Artikolu minn 9 sa 12";
8) Dan li ġej għandu jiżdied ma’l-Artikolu 15(4)(e):
"Din il-komunikazzjoni għandha tinkludi l-lista ta’l-applikanti u għandha wkoll issemmi l-pajjiżi ta’l-oriġini."
9) L-Artikolu 15(5)(b) qed jinbidel b’dan li ġej:
"(b) il-liċenzi taħt l-Artikolu 13, fil-21 jum ta’ kull xahar;"
10) Dan li ġej qed jiżdied ma’l-Artikolu 15(5):
"(d) il-liċenzi taħt l-Artikolu 12, fil-21 jum ta’ kull trimestru."
11) Dan li ġej qed jiżdied ma’l-Artikolu 15(6)(c):
"Jekk it-total tal-kwantità li għaliha l-applikazzjonijiet għall-liċenzi tkun tressqet tkun anqas mill-kwantità disponibbli l-Kummissjoni għandha tikkalkula l-kwantità li jkun baqa’, u din għandha tiġi miżjuda mal-kwantità disponibbli fir-rigward tat-trimestru li jkun imiss."
12) Fl-Artikolu 15(6)(d), l-aħħar sentenza qiegħda tiġi sostitwita b’dan li ġej:
"Jekk il-kwantità globali li għaliha l-applikazzjonijiet għall-liċenzi jkunu tressqu tkun anqas mill-kwantità disponibbli, il-Kummissjoni għandha tikkalkula l-kwantità li jkun baqa’, li għandha tiġi miżjuda mal kwantità disponibbli fir-rigward tat-trimestru li jkun imiss."
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1988.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 17 Novembru 1987.

Labels: 3
17