Document ID: 32009R0094

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 94/2009
z 30. januára 2009,
ktorým sa prijíma dočasné výnimočné podporné opatrenie pre trh s bravčovým a hovädzím mäsom v podobe schémy likvidácie v Írsku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o „jednotnej spoločnej organizácii trhov“) (1), a najmä na jeho článok 191 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1)
Vzhľadom na nedávne zistenie zvýšenej úrovne dioxínov a polychlórovaných bifenylov (PCB - polychlorinated biphenyls) v bravčovom mäse s pôvodom v Írsku je situácia na trhu s bravčovým mäsom v Írsku obzvlášť kritická. Príslušné orgány prijali rôzne opatrenia na riešenie situácie.
(2)
Do poľnohospodárskych podnikov s chovom ošípaných a hovädzieho dobytka v Írsku bolo dodané kontaminované krmivo. Postihnuté poľnohospodárske podniky s chovom ošípaných predstavujú 7 % z celkovej výroby bravčového mäsa v Írsku. Kontaminované krmivo predstavuje veľmi veľkú časť potravy ošípaných, čo viedlo k zvýšeným úrovniam dioxínov v mäse ošípaných z postihnutých poľnohospodárskych podnikov. Vzhľadom na ťažkosti pri spätnom vysledovaní bravčového mäsa k poľnohospodárskym podnikom a vzhľadom na zvýšené úrovne dioxínu zistené v postihnutom bravčovom mäse sa írske orgány rozhodli prijať preventívne opatrenie, a to stiahnuť všetko bravčové mäso a výrobky z bravčového mäsa z trhu.
(3)
Vzhľadom na výnimočné okolnosti a praktické ťažkosti, ktorým čelí trh s bravčovým mäsom v Írsku, Komisia prijala nariadenie (ES) č. 1278/2008 zo 17. decembra 2008, ktorým sa prijímajú núdzové podporné opatrenia pre trh s bravčovým mäsom v podobe podpory na súkromné skladovanie v Írsku (2).
(4)
Kontaminácia dioxínom a uplatnenie preventívneho opatrenia, ktorým je stiahnutie všetkého bravčového mäsa a výrobkov z bravčového mäsa z trhu, veľmi vážne narušuje trh s bravčovým mäsom v Írsku. Táto situácia je priamo spojená so stratou dôvery spotrebiteľa vyplývajúcou z potenciálneho ohrozenia zdravia verejnosti. Okrem toho v poľnohospodárskych podnikoch, v ktorých boli vo vzorkách z ďalšieho hovädzieho dobytka zistené zvýšené úrovne dioxínu, zostal nejaký dobytok. Írske orgány preto požiadali Komisiu, aby prijala ďalšie núdzové podporné opatrenia pre trh s bravčovým a hovädzím mäsom v Írsku.
(5)
Európska rada na svojom zasadnutí 11. a 12. decembra 2008 vyzvala Komisiu, aby podporila poľnohospodárov a bitúnky v Írsku prostredníctvom spolufinancovaných opatrení na odstránenie príslušných zvierat a výrobkov z trhu.
(6)
V časti II kapitole II oddiele I nariadenia (ES) č. 1234/2007 sú stanovené výnimočné podporné opatrenia. Najmä v článku 44 sa ustanovuje, že Komisia môže prijať výnimočné opatrenia na podporu trhu v prípade chorôb zvierat a v článku 45 sa ustanovuje, že pokiaľ ide o sektory hydinového mäsa a vajec, Komisia môže prijať výnimočné opatrenia na podporu trhu s cieľom zohľadniť vážne narušenia trhu, ktoré priamo súvisia so stratou dôvery spotrebiteľov v dôsledku ohrozenia zdravia verejnosti alebo zvierat. Aby sa vyriešili praktické problémy vyplývajúce zo súčasnej situácie na trhu s bravčovým a hovädzím mäsom v Írsku, je vhodné prijať dočasné výnimočné opatrenie na podporu tohto trhu, ktoré sú podobné ako opatrenia ustanovené v oddiele I.
(7)
Uvedené výnimočné opatrenie na podporu trhu by malo byť v podobe schémy likvidácie určitých ošípaných a hovädzieho dobytka, ktoré pochádzajú z poľnohospodárskych podnikov, ktoré použili kontaminované krmivo. Okrem toho je vhodné ustanoviť schému likvidácie výrobkov z bravčového mäsa, ktoré sú zablokované na bitúnkoch v Írsku alebo ktoré spadajú pod zodpovednosť a kontrolu týchto bitúnkov a v prípade ktorých nie je isté, do akej miery tieto výrobky pochádzajú z ošípaných s pôvodom v poľnohospodárskych podnikov, ktoré použili kontaminované krmivo. Týmto opatrením by sa mala vylúčiť možnosť, aby výrobky zo zvierat, ktoré môžu obsahovať zvýšené úrovne kontaminácie, vstúpili do potravinového alebo krmivového reťazca.
(8)
Toto výnimočné opatrenie na podporu trhu by malo čiastočne financovať Spoločenstvo. Príspevok Spoločenstva na kompenzáciu by sa mal vyjadriť ako maximálne priemerné sumy pripadajúce na zviera alebo tonu bravčového mäsa na obmedzené množstvo príslušných výrobkov, pričom od írskych orgánov by sa malo vyžadovať, aby stanovili kompenzačnú cenu, a teda výšku čiastočného financovania na základe trhovej hodnoty zvierat a výrobkov, na ktoré sa v rámci stanovených limitov poskytuje kompenzácia.
(9)
Príslušné írske orgány by mali uplatniť všetky opatrenia týkajúce sa kontroly a dozoru, ktoré sa vyžadujú na riadne uplatňovanie výnimočného opatrenia ustanoveného v tomto nariadení, a zodpovedajúcim spôsobom informovať Komisiu.
(10)
Vzhľadom na to, že írske orgány museli z dôvodov blaha zvierat, verejného zdravia a zásobovania trhu začať likvidovať zvieratá, ako aj príslušné výrobky od 13. decembra 2008, je nevyhnutné ustanoviť, aby sa toto nariadenie uplatňovalo od uvedeného dňa.
(11)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Týmto sa zavádza výnimočné opatrenie na podporu trhu v Írsku v podobe schémy likvidácie:
a)
ošípaných, ktoré boli v poľnohospodárskych podnikoch, ktoré použili kontaminované krmivo pre zvieratá v období od 1. septembra 2008 do 6. decembra 2008;
b)
hovädzieho dobytka, ktorý zostáva v poľnohospodárskych podnikoch, v ktorých vzorky z iného hovädzieho dobytka boli pozitívne testované na zvýšené úrovne dioxínov a polychlórovaných bifenylov (PCB);
c)
čerstvého, chladeného alebo mrazeného bravčového mäsa, ktoré pochádza zo zvierat porazených najneskôr 6. decembra 2008 v Írsku a ktoré sa skladuje v Írsku:
i)
na bitúnku alebo
ii)
mimo bitúnku, v rámci zodpovednosti a kontroly bitúnku, pod podmienkou, že to bitúnok preukáže k spokojnosti príslušných írskych orgánov.
Článok 2
Likvidácia zvierat a mäsa
1. Írsko je oprávnené kompenzovať likvidáciu zvierat a mäsa uvedených v článku 1, pokiaľ ide o porážku a úplné zneškodnenie týchto zvierat a vedľajších výrobkov z nich a zneškodnenie mäsa v súlade s príslušnými veterinárnymi právnymi predpismi.
Zneškodnenie živých zvierat sa vykonáva dovezením zvierat na bitúnok, pričom po spočítaní a odvážení zvierat nasleduje preprava všetkých jatočných tiel do kafilérie, kde sa všetok materiál zneškodní.
V prípade, že zvieratá nie sú spôsobilé na prepravu na bitúnok, možno ich zabiť v poľnohospodárskom podniku.
Mäso sa zneškodní po odvážení a preprave do kafilérie, kde sa všetok materiál zneškodní.
Tieto činnosti sa vykonávajú pod stálym dozorom príslušných írskych orgánov, pričom sa využijú štandardizované kontrolné zoznamy obsahujúce protokoly o hmotnosti a počte.
2. Výška kompenzácie, ktorú majú príslušné írske orgány zaplatiť za likvidáciu zvierat uvedených v písmenách a) a b) článku 1 a výrobkov uvedených v písmene c) uvedeného článku, nepresahuje trhovú hodnotu príslušných zvierat a výrobkov v čase pred rozhodnutím írskych orgánov stiahnuť ako preventívne opatrenie všetko bravčové mäso a výrobky z bravčového mäsa z trhu.
Aby sa predišlo akejkoľvek nadmernej kompenzácii, v kompenzácii vyplatenej príslušnými írskymi orgánmi sa zohľadňuje akýkoľvek ďalší druh kompenzácie, na ktorý môžu mať dodávatelia zvierat alebo bitúnky nárok.
3. Príslušné írske orgány vyplatia kompenzáciu za výrobky, ktoré sa majú likvidovať na základe tohto nariadenia, po dovezení týchto výrobkov do kafilérie a po vykonaní kontrol v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. c). Kompenzácia vyplatená príslušnými írskymi orgánmi na základe tohto nariadenia je oprávnená na spolufinancovanie zo strany Spoločenstva po potvrdení úplného zneškodnenia príslušných výrobkov na základe všetkých nevyhnutných kontrol dokumentácie a fyzických kontrol.
Článok 5 ods. 1 tretí pododsek písm. a) nariadenia Komisie (ES) č. 883/2006 (3) sa uplatňuje mutatis mutandis.
Na spolufinancovanie zo strany Spoločenstva sú oprávnené iba výdavky vykázané najneskôr v júli 2009.
Článok 3
Financovanie
1. Spoločenstvo poskytne za každé úplne zneškodnené zviera a mäso spolufinancovanie vo výške 50 % výdavkov vynaložených na základe článku 2 ods. 1. Toto spolufinancovanie sa rovná sume, ktorá neprekračuje maximálnu priemernú sumu:
a)
54,77 EUR na zviera pri počte zvierat nepresahujúcom 130 000 ošípaných;
b)
468,62 EUR na zviera pri počte zvierat nepresahujúcom 7 000 kusov hovädzieho dobytka;
c)
1 133,50 EUR na tonu bravčového mäsa pri množstve nepresahujúcom 9 050 ton bravčového mäsa.
2. Príslušné írske orgány stanovia výšku spolufinancovania pripadajúceho na zviera a mäsový výrobok, za zneškodnenie ktorých sa poskytuje kompenzácia, na základe trhovej hodnoty uvedenej v článku 2 ods. 2, pričom dodržujú maximálne priemerné sumy uvedené v odseku 1 tohto článku.
3. Najneskôr do 31. augusta 2009 Írsko oznámi Komisii celkové výdavky na kompenzáciu, pričom uvedie počet a kategórie ošípaných a hovädzieho dobytka, ako aj objem a druhy bravčového mäsa, ktoré boli zlikvidované na základe tohto nariadenia.
4. Ak sa zistí, že príjemca sumy zaplatenej podľa článku 2 ods. 3 získal aj kompenzáciu na základe poistnej zmluvy alebo kompenzáciu vyplatenú treťou stranou, Írsko vymôže túto sumu a pripíše v prospech Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu 50 % z tejto sumy ako odpočet zodpovedajúcich výdavkov. Ak bola suma vyplatená podľa článku 2 ods. 3 vyššia ako získaná kompenzácia, Írsko vymôže sumu rovnú tejto kompenzácii.
Článok 4
Kontroly a oznámenie
1. Írsko prijme všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie riadneho uplatňovania tohto nariadenia, najmä:
a)
zabezpečí, aby žiadny z výrobkov, na ktorý sa poskytuje kompenzácia podľa článku 2, nevstúpil do potravinového a krmivového reťazca, a to naplánovaním primeraného dozoru priamo na mieste, podľa potreby denaturačných činidiel a plomb pri preprave;
b)
vykoná administratívne a účtovné kontroly v každej zúčastnenej kafilérii aspoň raz za kalendárny mesiac, aby sa zabezpečilo, že všetky jatočné telá a bravčové mäso dodané od začatia schémy alebo od poslednej takejto kontroly boli zneškodnené;
c)
pokiaľ ide o čerstvé, chladené alebo mrazené bravčové mäso skladované na iných miestach ako bitúnkoch, ako sa uvádza v článku 1 písm. c) bode ii), vykoná kontroly zásob priamo na mieste s cieľom stanoviť množstvo bravčového mäsa pochádzajúceho zo zvierat zabitých najneskôr do 6. decembra 2008, aby sa uistilo, že takéto bravčové mäso je zabezpečené, ľahko identifikovateľné a fyzicky uskladnené oddelene od ostatných zásob a že činnosti v rámci zneškodňovania podliehajú nevyhnutným kontrolám identifikácie a hmotnosti;
d)
zabezpečí kontroly priamo na mieste a vypracuje podrobné správy z týchto kontrol, v ktorých budú uvedené najmä tieto informácie:
i)
vekové rozpätie, klasifikácia a celkový počet zvierat prepravených z poľnohospodárskeho podniku, dátum a čas ich prepravy a príchod na bitúnok;
ii)
množstvá jatočných tiel prepravených v zaplombovanej forme z bitúnku a prijatých do kafilérie, povolenie na prepravu zvierat a čísla plomb;
iii)
v prípade porážky zvierat v poľnohospodárskom podniku, ako sa uvádza v článku 2 ods. 1 treťom pododseku, počet zvierat zabitých v poľnohospodárskom podniku, počet jatočných tiel prepravených z poľnohospodárskeho podniku v zaplombovanej forme a množstvo prijaté do kafilérie, povolenie na prepravu zvierat a čísla plomb;
iv)
v prípade každého výrobku z bravčového mäsa, dátum porážky zvieraťa, z ktorého sa získal výrobok, a protokol o hmotnosti uvedeného výrobku a, pokiaľ ide o čerstvé, chladené alebo mrazené bravčové mäso skladované na iných miestach ako bitúnkoch, miesto a opatrenia prijaté na zabezpečenie ochrany príslušného výrobku počas skladovania a zneškodňovania;
v)
množstvá a klasifikácia výrobkov z bravčového mäsa prepravených v zaplombovanej forme z miesta zhromaždenia a prevzatých v kafilérii, povolenie na prepravu a čísla plomb;
vi)
aspekty, registre a dokumenty skontrolované v súlade s kontrolou vyžadovanou podľa písmena b) a aspoň denný súhrn množstiev jatočných tiel a bravčového mäsa vstupujúcich do kafilérie, príslušné dátumy zneškodnenia a zneškodnené množstvá.
2. Írsko zašle Komisii:
a)
čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia opis vykonávaných opatrení týkajúcich sa kontroly a podávania správ pre všetky príslušné činnosti;
b)
najneskôr do 1. marca 2009 podrobnú správu o kontrolách vykonaných podľa odseku 1.
Článok 5
Intervenčné opatrenie
Opatrenia prijaté na základe tohto nariadenia sa považujú za intervenčné opatrenia na reguláciu poľnohospodárskych trhov v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 (4).
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 13. decembra 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. januára 2009

Labels: 17
0
3
6
18