Document ID: 31999D0435

Decyzja Rady
z dnia 20 maja 1999 r.
dotycząca definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen
(1999/435/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze Protokołu załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej (zwanego dalej "Protokołem dotyczącym Schengen"),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Konieczne jest zdefiniowanie dorobku Schengen, aby Rada mogła ustalić podstawy prawne każdego z postanowień dorobku Schengen zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów.
(2) Należy określić podstawy prawne jedynie dla postanowień lub decyzji mających charakter prawnie wiążący, stanowiących dorobek Schengen i nadal stosowanych.
(3) Rada musi zatem ustalić, dla których postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen nie jest konieczne określanie podstawy prawnej zgodnie z właściwym postanowieniem Traktatów.
(4) Przy podejmowaniu decyzji o tym, że w przypadku niektórych postanowień dorobku Schengen nie jest konieczne lub nie jest właściwe, aby Rada określała podstawę prawną zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów, uwzględnione mogą zostać następujące powody:
a) Postanowienie nie ma charakteru prawnie wiążącego i porównywalne postanowienie Rada może przyjąć jedynie na podstawie aktu, który nie odsyła do żadnej podstawy prawnej przewidzianej w jednym z Traktatów.
b) Postanowienie straciło aktualność ze względu na upływ czasu i/lub wydarzenia.
c) Postanowienie dotyczy zasad instytucjonalnych, które będzie należało uważać za zastąpione przez procedury Unii Europejskiej.
d) Postanowienie jest bezprzedmiotowe, ponieważ jego meritum zawiera się już w postanowieniu prawnym Wspólnoty Europejskiej lub Unii Europejskiej lub w akcie przyjętym przez wszystkie Państwa Członkowskie.
e) Postanowienie traci swoją zasadność z powodu porozumienia, które należy zawrzeć z Norwegią i Islandią na mocy art. 6 Protokołu dotyczącego Schengen.
f) Postanowienie dotyczy dziedziny, która nie wchodzi w zakres działania Wspólnoty i nie znajduje się wśród celów Unii Europejskiej, i stąd dotyczy jednej z dziedzin, w stosunku do których Państwa Członkowskie zastrzegły sobie swobodę działania. Rozumie się przez to również postanowienia, które mogą mieć pewne znaczenie jedynie przy obliczaniu opłat pieniężnych zainteresowanych Państw Członkowskich lub między nimi.
(5) Nawet jeżeli w przypadku niektórych postanowień dorobku Schengen nie jest konieczne lub właściwe, z jednego z tych powodów, określenie przez Radę podstawy prawnej, nie skutkuje to ich likwidacją lub pozbawieniem mocy prawnej; skutki prawne nadal obowiązujących aktów prawnych przyjętych na podstawie takich postanowień pozostają nienaruszone.
(6) Prawa i obowiązki Danii reguluje art. 3 Protokołu włączającego dorobek Schengen do systemu prawnego Unii Europejskiej oraz art. 1-5 Protokołu dotyczącego stanowiska Danii,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Zgodnie z Załącznikiem do Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej dorobek Schengen obejmuje wszystkie akty wymienione w załączniku A do niniejszej decyzji.
2. Dorobek Schengen określony w ust. 1 zostaje opublikowany w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, z wyjątkiem przepisów wymienionych w art. 2 oraz przepisów, które w momencie przyjęcia niniejszej decyzji zostały przez Komitet Wykonawczy Schengen zaklasyfikowane jako "poufne".
3. Rada zastrzega sobie prawo do opublikowania w późniejszym terminie w Dzienniku Urzędowym innych elementów dorobku Schengen, w szczególności postanowień, których opublikowanie wydaje się niezbędne w interesie ogólnym lub które Rada uważa za istotne dla interpretacji dorobku Schengen.
Artykuł 2
Nie zachodzi konieczność, aby Rada, działając na podstawie art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie Protokołu z Schengen, określała, zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów, podstawę prawną dla następujących postanowień i decyzji stanowiących część dorobku Schengen:
a) postanowienia Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., zawartej między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga a Królestwem Niderlandów, mającej charakter wykonawczy do Układu z Schengen, jak również Aktu Końcowego i deklaracji towarzyszących ("Konwencja z Schengen"), które zostały wymienione w załączniku B część 1;
b) postanowienia protokołów i porozumień o przystąpieniu do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;
c) decyzje i deklaracje Komitetu Wykonawczego ustanowionego przez Konwencję z Schengen, które wymienione zostały w załączniku B część 3;
d) decyzje Grupy Centralnej, do podjęcia których została ona upoważniona przez Komitet Wykonawczy; decyzje te wymienione zostały w załączniku B część 3.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja ma skutek natychmiastowy.
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 maja 1999 r.

Labels: 11
15