Document ID: 32001D0376

Komisjoni otsus,
18. aprill 2001,
Portugalis veiste spongioosse entsefalopaatia esinemise tõttu vajalike meetmete ja kuupäevapõhise ekspordikava rakendamise kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2001) 834 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2001/376/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta, mida kohaldatakse ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, [1] viimati muudetud direktiiviga 92/118/EMÜ, [2] eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, mida kohaldatakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega, [3] viimati muudetud direktiiviga 92/118/EMÜ, eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) Komisjoni 18. novembri 1998. aasta otsusega 98/653/EÜ, mis käsitleb Portugalis veiste spongioosse entsefalopaatia esinemise tõttu vajalikke erakorralisi meetmeid, [4] viimati muudetud otsusega 2000/104/EÜ, [5] keelatakse veiselihatoodete lähetamine ja eksportimine.
(2) Viimase 12 kuu jooksul arvutatud praegune BSE esinemissagedus Portugalis on 1 miljoni üle 24 kuu vanuse veise kohta 170. Vastavalt rahvusvahelise episootiaameti (IOE/OIE) loomatervishoiu eeskirjale (2000. aasta väljaanne) loetakse riik või tsoon kõrge BSE esinemise tasemega riigiks või tsooniks, kui viimase 12 kuu jooksul arvutatud BSE esinemissagedus on suurem kui 100 juhtu riigi või tsooni 1 miljoni üle 24 kuu vanuse karilooma kohta.
(3) IOE/OIE loomatervishoiu eeskiri soovitab, et kõrge BSE esinemissagedusega riikidest või tsoonidest pärit veiseliha ja lihatoodetega võib kaubelda üksnes teatavatel rangetel tingimustel, näiteks tõhus söödaga seotud keeld, alaline karja identifitseerimissüsteem, mis võimaldab teha kindlaks loomade ema ja nende päritolukarja, määratletud riskiteguriga materjali kõrvaldamine ja teatavate kõrge riskiteguriga loomade nagu BSE juhtumitega loomade järglaste ja sünnikohordi tapmine ja hävitamine.
(4) Lisaks soovitab IOE/OIE, et veiseliha ja veiselihatoodetega võib kaubelda üksnes ühe kava alusel järgmisest kahest: kas karjade sertifitseerimise kava, näidates, et tooted on saadud loomadelt, kes on sündinud, kasvanud ja viibinud karjas, kus ei ole vähemalt seitsme aasta jooksul esinenud BSE juhtumeid, või kuupäevapõhine kava, näidates, et tooted on saadud pärast tõhusat söödaga seotud keelu kohaldamise kuupäeva sündinud loomadelt.
(5) Imetajatelt pärineva valgu põllumajandusloomadele ja imetajatelt pärineva rasva mäletsejalistele söötmise keeld kehtestati Portugalis 4. detsembril 1998, samal ajal keelati imetajatelt pärineva valgu ja teatavate rasvade hoidmine, ladustamine ja turustamine ning organiseeriti olemasolevate varude tagasivõtmine.
(6) 14.-18. juunini 1999 korraldatud Veterinaar- ja Toiduameti missiooni käigus Portugalis leiti, et olemasolevate varude tagasivõtmine oli lõpetatud ja et söödaga seotud keelu tõhususe kontrolle oli rakendatud nõuetekohaselt.
(7) Määratletud riskiteguriga materjalide kasutamine inimeste toidus ja loomatoidus keelati Portugalis 4. detsembril 1998. Keeldu laiendati vastavalt komisjoni 29. juuni 2000. aasta otsusele 2000/418/EÜ, millega reguleeritakse transmissiivse spongioosse entsefalopaatia ohtu sisaldava materjali kasutamist, [6] viimati muudetud otsusega 2001/2/EÜ. [7]
(8) Vastavalt Portugalis kohaldatavale riiklikule BSE tõrjeprogrammile BSE juhtumitega sünnikohordid ja järglased tapetakse ja hävitatakse.
(9) Portugalis kehtestati 1. juulil 1999 uus veiste identifitseerimise ja registreerimise tsentraliseeritud riiklik süsteem (SNIRB).
(10) Portugal esitas komisjonile 3. detsembril 1999 esimese kuupäevapõhise ekspordikava taotluse, et tal võimaldataks teatavatel tingimustel lähetada pärast teatavat kuupäeva sündinud loomadelt pärit tooteid. Neid tehnilisi ettepanekuid muudeti ja täiendati hiljem 18. veebruaril, 24. märtsil, 27. juunil ja 22. septembril. Muudetud ja täiendatud ettepanekutega nähakse ette sobiv raamistik Portugalis tapetud veistest saadud toodete lähetamise ja eksportimise võimaldamiseks.
(11) Ekspordikava rakendamise ja järglaste tapmisega seotud meetmed vaatab komisjoni Veterinaar- ja Toiduamet läbi enne, kui liha ja lihatoodete lähetamisega võib alustada. Kui sellise läbivaatuse tulemused on rahuldavad, määrab komisjon kuupäeva, mil toodete lähetamisega võib alustada.
(12) Otsuse 98/653/EÜ sätetega võimaldatakse Portugalil lähetada võitluspulle muudes liikmesriikides toimuvateks härjavõitlusteks. Tuleb kehtestada kord võitluspullide Portugali tagasisaatmise võimaldamiseks, kui neid ei kasutata härjavõitluses. Lisaks sellele tuleks selgitada Portugalist pärit võitluspullide korjustega ümberkäimise eeskirju.
(13) Selguse huvides tuleks otsus 98/653/EÜ tühistada.
(14) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise veterinaarkomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
I PEATÜKK
Reguleerimisala
Artikkel 1
1. Olenemata veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE) kaitseks võetud komisjoni sätetest, kehtestatakse käesolevas otsuses Portugalis BSE esinemise tõttu vajalikud erieeskirjad.
2. Portugali suhtes kohaldatavaid käesoleva otsuse sätteid ei kohaldata siiski Assooride autonoomse piirkonna suhtes. Käesoleva otsuse sätteid, mida kohaldatakse muude liikmesriikide kui Portugali suhtes, kohaldatakse samuti Assoooride autonoomse piirkonna suhtes. Portugal tagab eelkõige, et artikli 2-14 sätteid kohaldatakse teistest Portugali osadest Assooridele lähetatavate saadetiste puhul.
II PEATÜKK
Elusveised, veiste embrüod, liha-kondijahu ja neist saadud tooted
Artikkel 2
Portugal tagab, et tema territooriumilt ei lähetata teistesse liikmesriikidesse ega kolmandatesse riikidesse järgmisi tooteid:
a) elusveiseid ja veiste embrüoid;
b) imetajatelt pärit lihajahu, kondijahu ja liha-kondijahu;
c) punktis b osutatud materjali sisaldavat loomatoitu ja väetisi.
Artikkel 3
Erandina artikli 2 punktist a võib Portugal lubada saata teistesse liikmesriikidesse I lisas sätestatud tingimustel võitluspulle, kui vastavad liikmesriigid on selleks loa andnud.
Liikmesriigid edastavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele loetelu härjavõitlusareenide ja selle juurde kuuluvate ruumide kohta, millel on lubatud võitluspulle vastu võtta.
Sihtliikmesriigid tagavad, et pärast härjavõitlusi tuhastatakse võitluspullide korjused I lisas sätestatud tingimustel. Kui võitluspulle ei kasutata härjavõitlustes, tagavad sihtliikmesriigid kas loomade tapmise või tuhastamise või saadavad nad tagasi Portugali vastavalt I lisas sätestatud tingimustele.
Sihtliikmesriigid peavad täielikku registrit, mille alusel saab tõendada selle artikli järgimist.
Artikkel 4
Erandina artikli 2 punktist b võib Portugal lubada lähetada oma territooriumilt teiste liikmesriikide või kolmandate riikide territooriumile kodukiskjaliste jaoks ettenähtud toitu, mis sisaldab kõnealuses sättes osutatud materjali, tingimusel et see materjal ei ole pärit Portugalist ja et artiklites 14 ja 16-18 sätestatud tingimused on täidetud.
Artikkel 5
Erandina artikli 2 punktist b ja c võib Portugal lubada saata teistesse liikmesriikidesse nendes sätetes osutatud materjali tuhastamise eesmärgil vastavalt II lisas sätestatud tingimustele, kui vastavad liikmesriigid on selleks loa andnud.
Sihtliikmesriigid edastavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele nende põletusrajatiste loetelu, millel on lubatud kõnealust materjali vastu võtta.
Sihtliikmesriigid tagavad materjali tuhastamise II lisa kohaselt.
Sihtliikmesriigid peavad täielikku registrit, mille alusel saab tõendada selle artikli järgimist.
III PEATÜKK
Portugalis tapetud veistelt saadud materjal
Artikkel 6
Portugal tagab, et tema territooriumilt ei saadeta teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse järgmisi tooteid või materjale, kui need on saadud Portugalis tapetud veisetelt:
a) liha;
b) tooteid, mis võivad sattuda inimeste või loomade toiduahelasse;
c) materjale, mis on ette nähtud kasutamiseks kosmeetikatoodetes või ravimites või meditsiiniseadmetes.
Artikkel 7
Erandina artiklist 6 võib Portugal lubada lähetada oma territooriumilt teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse aminohappeid, peptiide ja sulatatud rasva, mis on toodetud ametliku veterinaarjärelevalve all olevates ettevõtetes, mis on tõendanud, et nad tegutsevad vastavalt III lisa tingimustele.
Need tooted sildistatakse või märgistatakse muul viisil, et oleks võimalik identifitseerida tootmisettevõte ja et oleks näha, et kõnealused tooted sobivad kasutamiseks inimeste toidus, loomatoidus, kosmeetikas, ravimites või meditsiiniseadmetes.
Kui need tooted saadetakse teistesse liikmesriikidesse, on nendega kaasas riikliku veterinaararsti väljastatud veterinaarsertifikaat, mis tõendab, et tooted vastavad käesolevas otsuses sätestatud tingimustele, ning milles on märgitud läbiviidud riiklike kontrollide sagedus.
Portugal edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele lõikes 1 osutatud ettevõtete loetelu, märkides iga ettevõtte kohta eesmärgi, mille jaoks ettevõte on heaks kiidetud. Portugal edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele viivitamata kõik kõnealuses loetelus tehtavad muudatused.
Artikkel 8
Erandina artiklist 6 võib Portugal lubada lähetada oma territooriumilt teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse:
a) vastavalt artiklile 7 toodetud sulatatud rasva sisaldavaid tooteid;
b) sulatatud rasvast seebistamisel, ümberesterdamisel või hüdrolüüsimisel saadud tooteid, mis on toodetud vastavalt III lisas sätestatud tingimustele.
Need tooted sildistatakse või märgistatakse muul viisil, et oleks võimalik identifitseerida tootmisettevõte ja et oleks näha, et kõnealused tooted sobivad kasutamiseks inimeste toidus, loomatoidus, kosmeetikas, ravimites või meditsiiniseadmetes.
Artikkel 9
Erandina artiklist 6 võib Portugal lubada lähetada Lissabonis või Portos asuvatest riiklikest veterinaarlaboritest teiste liikmesriikide või kolmandate riikide riiklikult tunnustatud instituutidesse Portugalis tapetult veistelt võetud proove, mis on ette nähtud laboratoorseteks uuringuteks või BSEga ja BSE diagnostiliste testidega seotud uurimistööks.
Artikkel 10
Portugal tagab, et želatiin, kaltsiumdivesinikfosfaat, kollageen, sulatatud rasv, sulatatud rasva tooted ja sulatatud rasvast seebistamisel, ümberesterdamisel või hüdrolüüsimisel saadud tooted, mis on toodetud tehniliseks kasutamiseks Portugalis tapetud veistelt pärit toorainest, sildistatakse või märgistatakse muul viisil, et oleks võimalik identifitseerida tootmisettevõte ning et oleks näha, et kõnealused tooted ei sobi kasutamiseks inimeste toidus, loomatoidus, kosmeetikatoodetes, ravimites ning meditsiiniseadmetes.
Artikkel 11
1. Erandina artiklist 6 võib Portugal lubada lähetada teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse järgmisi tooteid, mis on pärit Portugalis sündinud ja kasvatatud veistelt, kes on tapetud tapamajades, mida on kasutatud üksnes nõuetele vastavate veiste tapmiseks, vastavalt käesolevas artiklis, artiklites 12 ja 16-18 ning IV lisas sätestatud tingimustele:
a) direktiivis 64/433/EMÜ [8] määratletud värske liha;
b) direktiivis 94/65/EÜ [9] määratletud hakkliha ja lihavalmistised;
c) direktiivis 77/99/EMÜ [10] määratletud lihatooted;
d) kodukiskjalistele mõeldud toit.
2. Lõike 1 punktis a osutatud värske liha konditustatakse ning sellelt eemaldatakse kõik koed (sealhulgas nähtavad närvi- ja lümfikoed) Portugali lihalõikusettevõtetes, mida kasutatakse üksnes nõuetele vastavate toodete jaoks.
3. Lõike 1 punktides b-d osutatud tooted toodetakse lõike 1 punktis a osutatud värskest lihast Portugali ettevõtetes, mida kasutatakse üksnes nõuetele vastavate veiselihatoodete tootmiseks, vastavalt käesolevas artiklis, artiklites 12 ja 16-18 ning IV lisas sätestatud tingimustele.
4. Lõikes 1 osutatud tooteid ladustatakse Portugali külmhoonetes kambrites, mida kasutatakse üksnes nõuetele vastavate veiselihatoodete ladustamiseks ning mida hoitakse lukustatuna ja pädeva asutuse poolt pitseerituna, kui kõnealune asutus ei ole kohal. Lõikamine, ladustamine ja vedu toimub vastavalt käesolevas artiklis, artiklis 12 ja artiklites 16-12 ning II lisas sätestatud nõuetele.
5. Käesoleva artikli kohaldamisel käsitatakse nõuetele vastavate toodetena lõikes 1 osutatud tooteid ning väljaspool Portugali tapetud veistelt pärit tooteid, mis vastavad artiklites 14-19 sätestatud tingimustele.
6. Käesoleva otsuse kohaldamisel tähendab "kamber" hoonet või mis tahes muud hoones olevat ehitust, mis moodustab kindla, lukustatava füüsilise barjääri.
Artikkel 12
1. Artikli 11 lõikes 1 osutatud liha ja tooted märgistatakse või sildistatakse selgelt nähtava lisamärgiga, mida ei saa segi ajada ühenduse tervisemärgiga või artiklis 14 osutatud selgelt eristatava lisamärgiga.
2. Kui selline liha või sellised tooted on ette nähtud Portugalis turustamiseks, ei kanna need lisamärki. Kui kõnealustel toodetel on selline märk, siis see tühistatakse või eemaldatakse lihalt või kustutatakse sildilt kõnealuse liha või kõnealuste toodete lahkumisel ettevõttest, nagu on osutatud artiklites 15 ja 16. Ühenduse tervisemärki ei eemaldata, välja arvatud juhul, kui see on vältimatu lõikamisprotsessi käigus.
3. Portugal edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele enne lähetamise algust lõikes 1 osutatud lisamärgi näidise.
IV PEATÜKK
Sellistelt veistelt saadud materjal, kes ei ole tapetud Portugalis
Artikkel 13
Portugal tagab, et selle peatüki sätteid täidetakse järgmiste väljaspool Portugali tapetud veistelt pärit toodete lähetamisel Portugali territooriumilt teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse:
a) direktiivis 64/433/EMÜ määratletud värske liha;
b) direktiivis 94/65/EÜ määratletud hakkliha ja lihavalmistised;
c) direktiivis 77/99/EMÜ määratletud lihatooted ja muud loomsed saadused;
d) kodukiskjalistele mõeldud toit;
e) želatiin, kaltsiumdivesinikfosfaat, sulatatud rasv, sulatatud rasva tooted ja sulatatud rasvast seebistamisel, ümberesterdamisel või hüdrolüüsimisel saadud tooted, aminohapped, peptiidid ja kollageen, mis võivad sattuda inimeste või loomade toiduahelasse või mis on ette nähtud kasutamiseks kosmeetikatoodetes, ravimites või meditsiiniseadmetes.
Artikkel 14
1. Artikli 13 punktides a-c osutatud liha ja tooted märgistatakse või sildistatakse selgelt nähtava lisamärgiga, mida ei saa segi ajada ühenduse tervisemärgiga ega artiklis 12 osutatud selgelt eristatava lisamärgiga.
2. Kui selline liha või sellised tooted on ette nähtud Portugalis turustamiseks, ei kanna need lisamärki. Kui kõnealustel toodetel on selline märk, siis see tühistatakse või eemaldatakse lihalt või kustutatakse sildilt kõnealuse liha või kõnealuste toodete lahkumisel ettevõttest, nagu on osutatud artiklites 15 ja 16. Ühenduse tervisemärki ei eemaldata, välja arvatud juhul, kui see on vältimatu lõikamisprotsessi käigus.
3. Portugal edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele enne lähetamise algust lõikes 1 osutatud lisamärgi näidise.
Artikkel 15
Artikli 13 punktis e osutatud tooted, mis lähetatakse teistesse liikmesriikidesse, sildistatakse, et oleks võimalik identifitseerida tootmisettevõte ning et oleks näha, et kõnealused tooted on toodetud vastavalt käesolevale otsusele ja sobivad kasutamiseks inimeste toidus, loomatoidus, kosmeetikatoodetes, ravimites või meditsiiniseadmetes.
V PEATÜKK
Ettevõtted ja sertifitseerimine
Artikkel 16
1. Artiklites 11 ja 13 osutatud tooted on pärit Portugali ettevõtetest või on vajadusel läbinud kõnealused ettevõtted:
a) mille on heaks kiitnud pädev asutus;
b) mis on riikliku veterinaarjärelevalve all või sulatatud rasvast seebistamisel, ümberesterdamisel või hüdrolüüsimisel saadud toodete puhul pädeva asutuse järelevalve all;
c) mis on kehtestanud tooraine jälgimise süsteemi, mis tagab materjali päritolu jälgimise kogu tootmisahela jooksul;
d) mis on kehtestanud sissetulevate ja väljaminevate materjalikoguste registreerimise süsteemi, et võimaldada sisenevate ja väljuvate saadetiste ristkontrolli;
e) kus tooteid laaditakse maha, töödeldakse, ladustatakse, käideldakse, laaditakse peale ja veetakse eraldi või erinevatel aegadel toodetest, mis ei vasta käesolevas artiklis ja artiklites 11, 12, 14, 15, 17 ja 18 sätestatud tingimustele.
2. Ühendkuningriik edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele lõikes 1 osutatud tingimustele vastavate ettevõtete loetelu, märkides iga ettevõtte kohta eesmärgi, mille jaoks ettevõte on heaks kiidetud. Portugal edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele viivitamata kõik kõnealuses loetelus tehtavad muudatused.
Artikkel 17
1. Artiklis 11 ja artikli 13 lõigetes a-d osutatud tooted on pärit Portugali ettevõtetest või on vajadusel läbinud kõnealused ettevõtted, kus:
a) kogu toodete mahalaadimine, töötlemine, ladustamine või muu käitlemine ja pealelaadimine toimub riikliku järelevalve all;
b) tooteid ladustatakse külmhoonetes kambrites, mida ei kasutata samal ajal selliste veiselihatoodete ladustamiseks, mis ei vasta käesolevas artiklis ja artiklites 11, 12, 14, 15, 16, 18 ja 19 sätestatud tingimustele, ning mida hoitakse lukustatuna ja pädeva asutuse poolt pitseerituna, kui kõnealune asutus ei ole kohal.
2. Toodete märgistamiseks artiklites 12 ja 14 sätestatud tervisemärgi ja lisamärkidega hoiab pädev asutus enda käes ja enda vastutusel:
a) lihale tervisemärgi ja lisamärkide paigaldamiseks ettenähtud vahendeid, mida võib abiteenistustele üle anda üksnes märgistamise ajal ning selleks ettenähtud ajavahemikuks;
b) mis tahes silte, millel on tervisemärk või lisamärk. Kõnealused sildid on varustatud järjekorranumbriga ja neid võib abiteenistustele välja anda kasutamise ajal vajalikus koguses.
3. Lõikes 1 osutatud tooteid veetakse pädeva asutuse pitseeritud transpordivahendiga.
Artikkel 18
1. Artiklis 11 ja artikli 13 punktides a-d osutatud ja teistesse liikmesriikidesse lähetatud toodetega on kaasas riikliku veterinaararsti väljastatud veterinaarsertifikaat, mis tõendab, et käesolevas artiklis ja artiklites 11, 17 ja 19 osutatud tingimused on täidetud, ning mille abil tehakse kindlaks kõik ettevõtted, kust need tooted on saadud, kus neid on töödeldud, käideldud ja ladustatud, ning identifitseeritakse iga üksikühiku jälgitavust tagavad sildid ja asjakohased järjekorranumbrid saadetistel.
2. Lihaga on kaasas direktiivi 64/433/EMÜ IV lisas osutatud veterinaarsertifikaat, mille lahtrisse "Liha identifitseerimine" on märgitud kõik saadetise sildid ja nende järjekorranumbrid, millega tagatakse iga üksikühiku jälgitavus.
3. Kõikidele siltidele lisatakse järgmine tekst:
"Toodetud vastavalt komisjoni otsusele 2001/376/EÜ."
4. Portugal teavitab sihtkoha pädevat asutust igast saadetisest komisjoni otsuses 91/398/EMÜ [11] osutatud ANIMO süsteemi abil või faksi teel.
5. Kui sellised tooted lähetatakse kolmandatesse riikidesse, on nendega kaasas riikliku veterinaararsti väljastatud veterinaarsertifikaat, mis tõendab, et käesolevas otsuses sätestatud tingimused on täidetud.
VI PEATÜKK
Transiit ja materjali vastuvõtmine teistest liikmesriikidest
Artikkel 19
1. Liikmesriik, kes lähetab liha vastavalt artikli 13 punktile a oma territooriumil asuvast ettevõttest või ühenduse heakskiidetud piiripunktist läbi Portugali territooriumi või vastavalt artiklile 16 heakskiidetud ettevõttesse, tagab, et lihaga on kaasas riikliku veterinaararsti väljastatud veterinaarsertifikaat või piiripunkti pädeva asutuse väljastatud sertifikaat.
Kõikide sertifikaatide originaaleksemplarid on saadetisega kaasas kuni sihtettevõtteni.
2. Artikli 13 lõikes a osutatud liha veetakse ametlikult pitseeritud sõidukis.
Pitseri võib avada üksnes riikliku kontrolli eesmärgil.
3. Liikmesriik, kes lähetab artikli 13 punktis e osutatud tooteid või kõnealuste toodete tootmisel kasutatavat toorainet artikli 16 kohaselt heakskiidetud ettevõttesse, tagab, et kõnealused tooted on sildistatud või muul viisil märgistatud, et oleks võimalik identifitseerida ettevõtet ja liikmesriiki, kus need on toodetud.
VII PEATÜKK
Järelevalve, teavitamine ja kontrollid
Artikkel 20
Iga nelja nädala tagant saadab Portugal komisjonile aruande transmissiivse spongioosse entsefalopaatia (TSE) vastu võetud kaitsemeetmete kohaldamise kohta vastavalt ühenduse ja riiklikele sätetele.
Artikkel 21
Komisjon viib läbi ühenduse kohapealseid kontrolle:
a) Portugalis, et tõendada riiklike kontrollide rakendamine artiklites 7 ja 8 osutatud toodete suhtes, enne kui nende toodete lähetamisega võib alustada või jätkata;
b) Portugalis, et tõendada artiklite 11 ja 12 ning IV lisa sätete kohaldamine, enne kui artiklis 11 osutatud toodete lähetamisega võib alustada;
c) Portugalis, et tõendada käesoleva otsuse sätete kohaldamine, eelkõige seoses riiklike kontrollide rakendamisega;
d) Portugalis, et uurida haigusjuhtude arengut, asjakohaste riiklike meetmete tõhusat jõustamist ning viia läbi riskianalüüs, et näidata, kas mis tahes ohu kontrollimiseks on võetud asjakohaseid meetmeid;
e) sihtliikmesriigis, et tõendada vastavalt vajadusele kas artikli 5 või II lisa sätete kohaldamine, enne kui artiklis 5 osutatud materjali lähetamisega võib alustada.
Artikkel 22
1. Kuupäeva, mil vastavalt artiklile 3 võib alustada võitluspullide lähetamisega, määrab kindlaks komisjon pärast I lisa punktis 18 osutatud protokollide hindamist ja pärast liikmesriikide teavitamist.
2. Kuupäevad, mil vastavalt artiklitele 5, 7 ja 11 võib alustada või jätkata materjali ja toodete lähetamist, määrab kindlaks komisjon pärast liikmesriikide teavitamist, võttes arvesse artiklis 21 osutatud kontrolle.
VIII PEATÜKK
Lõppsätted
Artikkel 23
Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.
Artikkel 24
Otsus 98/653/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele käsitatakse viidetena käesolevale otsusele.
Artikkel 25
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 18. aprill 2001

Labels: 3
18
17
6