Document ID: 32004D0785

SKLEP KOMISIJE
z dne 26. oktobra 2004
o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o spremembi Priloge II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače
(2004/785/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 97/361/ES z dne 27. maja 1997 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače (1), in zlasti člena 4,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Ob upoštevanju mehiške zahteve, ki je bila podana med „Uradnimi pogovori o prilagoditvah Sporazuma o prosti trgovini zaradi širitve EU“, ki so potekali od 28. do 30. januarja 2004 v Ciudad de Mexico, je treba spremeniti Prilogo II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o medsebojnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače, z namenom, da bi zaščitili nova izraza za mehiški žgani pijači Charanda in Sotol, z veljavnostjo od dne 29. oktobra 2004.
(2)
Zato sta Skupnost in Združene mehiške države v skladu s členom 18 zgoraj omenjenega sporazuma s pogajanji sklenile sporazum v obliki izmenjave pisem o spremembi Priloge II k Sporazumu. To izmenjavo pisem je zato treba odobriti.
(3)
Ukrepi, ki jih določa ta sklep, so v skladu z mnenjem Odbora za izvajanje določb o žganih pijačah -
SKLENILA:
Člen 1
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o spremembi Priloge II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače se potrdi v imenu Skupnosti.
Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
Člen 2
Komisar za kmetijstvo se s tem sklepom pooblasti za podpis izmenjave pisem, ki zavezuje Skupnost.
V Bruslju, 26. oktobra 2004

Labels: 3
18
17
15