Document ID: 32008R0189

32008R0189
L 057/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
18.02.2008.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 189/2008
od 18. veljače 2008.
o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2424/2001 od 6. prosinca 2001. o razvoju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (1), a posebno njezin članak 4. točku (c) i članak 5. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Razvoj druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) povjeren je Komisiji na temelju Uredbe (EZ) br. 2424/2001 i Odluke Vijeća 2001/886/PUP od 6. prosinca 2001. o razvoju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (2). Mreža potrebna za razvoj SIS-a II uspostavljena je Odlukom Komisije 2007/170/EZ od 16. ožujka 2007. o utvrđivanju mrežnih zahtjeva za Schengenski informacijski sustav II (prvi stup) (3) i Odlukom Komisije 2007/171/EZ od 16. ožujka 2007. o utvrđivanju mrežnih zahtjeva za Schengenski informacijski sustav II (treći stup) (4).
(2)
Druga generacija Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) uspostavljena je Uredbom (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (5) i Odlukom Vijeća 2007/533/PUP od 12. lipnja 2007. (6) o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava. Ovom se Uredbom ne dovode u pitanje ti tekstovi, uključujući njihove završne odredbe.
(3)
Te završne odredbe utvrđuju uvjete pod kojima će Vijeće, djelujući jednoglasnošću svojih članova koji predstavljaju vlade država članica koje sudjeluju u SIS-u 1+, odrediti datum početka primjene tih tekstova. Njima se predviđa, između ostalog, da Komisija izjavi uspješan dovršetak sveobuhvatnog testa SIS-a II, kako je navedeno u članku 55. stavku 3. točki (c) Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članku 71. stavku 3. točki (c) Odluke 2007/533/PUP, a koji provodi Komisija zajedno s državama članicama, dok tijela Vijeća zadužena za pripremu potvrđuju iznijete rezultate testa i potvrđuju odgovara li razina izvedbe SIS-a II najmanje razini postignutoj sa SIS-om 1+.
(4)
Podrazumijeva se da bi ova Uredba trebala biti nadopunjena budućim donošenjem odgovarajućeg zakonodavstva čiji je cilj detaljno zakonski urediti organizaciju i usklađenost sveobuhvatnog testa SIS-a II, a koji bi trebao biti proveden uz punu suradnju između država članica i Komisije. CS-SIS trebao bi ostati u isključivoj odgovornosti Komisije.
(5)
Potrebno je provesti testove čiji je cilj procijeniti može li SIS II raditi u skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima, kako je utvrđeno u pravnim instrumentima SIS-a II.
(6)
Testovima bi se trebali također procijeniti nefunkcionalni zahtjevi, kao što su snaga, raspoloživost i izvedba.
(7)
Potrebno je da Komisija testira može li Središnji SIS II biti povezan s nacionalnim sustavima država članica, dok bi države članice koje sudjeluju u SIS-u 1+ trebale ostvariti neophodne tehničke aranžmane za obradu podataka SIS-a II, kao i za razmjenu dodatnih informacija.
(8)
Nadalje, potrebno je razjasniti zadaće koje, u pogledu dovršetka određenih testova SIS-a II, trebaju izvršiti Komisija i države članice.
(9)
Potrebno je odrediti uvjete za utvrđivanje, razvoj i primjenu testnih specifikacija, kao i način na koji bi testove trebalo potvrditi.
(10)
SIS II može postati potpuno operativan isključivo nakon što države članice koje u SIS-u 1+ sudjeluju u potpunosti ostvare neophodne aranžmane za obradu podataka SIS-a II. Stoga bi trebalo dokumentirati one slučajeve u kojima država članica misli da se testovi ne mogu dovršiti uspješno.
(11)
Odbor koji Komisiji pomaže tijekom razvoja SIS-a II i na koji se upućuje u članku 5. Uredbe (EZ) br. 2424/2001 još nije dostavio povoljno mišljenje o Komisijinom nacrtu mjera za provedbu članka 4. točke (c) Uredbe (EZ) br. 2424/2001. U skladu s člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 2424/2001 čitanim u vezi s člankom 5. stavkom 6. Odluke Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (7), Komisija je Vijeću dostavila prijedlog mjera koje treba poduzeti te je obavijestila Europski parlament.
(12)
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te nije njome obvezana niti podliježe njezinoj primjeni. S obzirom da se ova Uredba temelji na schengenskoj pravnoj stečevini na temelju odredbi glave IV. trećeg dijela Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Danska, u skladu s člankom 5. navedenog Protokola i u razdoblju od šest mjeseci od donošenja ove Uredbe, odlučuje hoće li Uredbu provesti u svoje nacionalno pravo.
(13)
Ova Uredba predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u kojem Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u nekim odredbama schengenske pravne stečevine (8); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju te njome nije obvezana niti podliježe njezinoj primjeni.
(14)
Ova Uredba predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u kojem Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u nekim odredbama schengenske pravne stečevine (9); Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju te njome nije obvezana niti podliježe njezinoj primjeni.
(15)
Ova Uredba ne dovodi u pitanje aranžmane djelomičnog sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine i Irske u schengenskoj pravnoj stečevini, kako su utvrđeni Odlukom 2000/365/EZ, odnosno 2002/192/EZ.
(16)
U pogledu Islanda i Norveške, ova Uredba predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma koji je Vijeće Europske unije sklopilo s Republikom Islandom i s Kraljevinom Norveškom o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), a što spada u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (11) o određenim aranžmanima za primjenu tog Sporazuma.
(17)
U pogledu Švicarske, ova Uredba predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma koji su Europska unija i Europska zajednica sklopile sa Švicarskom Konfederacijom o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine u (12), a što spada u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ čitanog u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP (13) i 2008/146/EZ (14) o sklapanju tog Sporazuma u ime Europske unije i u ime Europske zajednice,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Specifikacije relevantne za određene testove SIS-a II povezane sa Središnjim SIS-om II, komunikacijska infrastruktura i interakcija između Središnjeg SIS-a II i nacionalnih sustava (N.SIS II), posebno područje njihove primjene i njihovi ciljevi, njihovi zahtjevi i provedba određeni su u Prilogu.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2008.

Labels: 7
10
12
11