Document ID: 32006R1980

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1980/2006
z 20. decembra 2006,
ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia, ktoré menia a dopĺňajú nariadenie (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutia 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES, pokiaľ ide o ďalšie používanie určitých aktívnych látok, ktoré nie sú zahrnuté do prílohy I k smernici 91/414/EHS z dôvodu pristúpenia Bulharska
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, najmä na jej článok 4 ods. 3,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, najmä na jeho článok 42,
keďže:
(1)
Nariadenie Komisie (ES) č. 2076/2002 (1) a rozhodnutia Komisie 2001/245/ES (2), 2002/928/ES (3) a 2006/797/ES (4) obsahujú ustanovenia o nezaradení určitých aktívnych látok do prílohy I k smernici 91/414/EHS a o zrušení zo strany členských štátov všetkých povolení pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce tieto aktívne látky. Tieto právne akty stanovujú výnimku povoľujúcu ďalšie používanie niektorých z týchto látok počas obmedzeného obdobia, kým nebudú vytvorené alternatívy.
(2)
Bulharsko požiadalo o prechodné opatrenia v prípade niektorých z týchto látok s cieľom zabezpečiť postupné odstavenie výroby a predloženie dokumentácie v súlade s požiadavkami smernice 91/414/EHS.
(3)
Informácie boli predložené a posúdené zo strany Komisie a odborníkov z členských štátov, pričom sa ukázala potreba ďalšieho používania príslušných látok. Je preto oprávnené umožniť, a to za striktných podmienok zameraných na minimalizovanie akýchkoľvek možných rizík, dlhšie obdobie na zrušenie existujúcich povolení pre nevyhnutné použitia v prípadoch, v ktorých v súčasnosti neexistujú alternatívy.
(4)
Nariadenie (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutia 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(5)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2076/2002 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Do článku 2 sa pridáva nasledujúci odsek 4:
„4. Odchylne od odseku 3 môže Bulharsko ponechať v platnosti povolenia pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce látky uvedené v stĺpci A prílohy II na použitia uvedené v stĺpci C do 30. júna 2009, a to pod podmienkou, že:
a)
ďalšie používanie sa povolí iba vtedy, ak nemá škodlivé účinky na zdravie ľudí a zvierat, ani neprijateľný vplyv ma životné prostredie;
b)
dané prípravky na ochranu rastlín, ktoré zostávajú na trhu, sa opätovne označia, aby spĺňali podmienky obmedzeného používania;
c)
sa príjmu všetky príslušné opatrenia na zmiernenie možných rizík;
d)
sa seriózne hľadajú alternatívne riešenia pre takéto použitia.
Bulharsko každoročne do 31. decembra informuje Komisiu o opatreniach prijatých v súvislosti s uplatňovaním tohto odseku, najmä o opatreniach prijatých v súvislosti s písmenami a) až d).“
2.
Do článku 3 sa pridáva nasledujúce písmeno c):
„c)
pre použitia, pre ktoré sa má zrušiť povolenie do 30. júna 2009, sa skončí najneskôr 31. decembra 2009.“
3.
Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
a)
Nadpis sa nahrádza takto:
„Zoznam povolení uvedených v článku 2 ods. 3 a 4.“
b)
Do riadku odkazujúceho na bensultap sa do stĺpca B pridáva slovo „Bulharsko“ a do stĺpca C sa pridávajú slová „slnečnica, cukrová repa, zemiaky a ďatelina“.
c)
Do riadku odkazujúceho na prometryn sa do stĺpca B pridáva slovo „Bulharsko“ a do stĺpca C sa pridávajú slová „slnečnica, bavlna a umbelliferae“.
d)
Do riadku odkazujúceho na terbufos sa do stĺpca B pridáva slovo „Bulharsko“ a do stĺpca C sa pridávajú slová „Len pre profesionálnych užívateľov s primeraným ochranným vybavením. Ošetrenie pôdy pre zemiaky, tabak, bavlnu a cukrovú repu“.
Článok 2
Rozhodnutie 2001/245/ES sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
1. Členské štáty zabezpečia, aby:
a)
sa povolenia pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce zineb zrušili do šiestich mesiacov odo dňa prijatia tohto rozhodnutia;
b)
sa po dni prijatia tohto rozhodnutia neudeľovali ani neobnovovali žiadne povolenia pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce zineb podľa výnimky stanovenej v článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS.
2. Odchylne od odseku 1 môže Bulharsko ponechať v platnosti povolenia pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce zineb na použitie pre záhradné plodiny, vinič, tabak, jablká a kôstkovice, a to pod podmienkou, že:
a)
ďalšie používanie sa bude akceptovať, iba ak nemá škodlivé účinky na zdravie ľudí a zvierat, ani neprijateľný vplyv ma životné prostredie;
b)
dané prípravky na ochranu rastlín, ktoré zostávajú na trhu, sa opätovne označia, aby spĺňali podmienky obmedzeného používania;
c)
sa príjmu všetky príslušné opatrenia na zmiernenie možných rizík;
d)
sa seriózne hľadajú alternatívne riešenia pre takéto použitia.
Bulharsko každoročne do 31. decembra informuje Komisiu o opatreniach prijatých v súvislosti s uplatňovaním tohto odseku, najmä o opatreniach prijatých v súvislosti s písmenami a) až d).“
2.
Do článku 3 sa pridáva nasledujúci druhý odsek:
„Odchylne od prvého odseku je obdobie odkladu poskytnuté Bulharsku v súlade s článkom 4 ods. 6 smernice 91/414/EHS na použitia uvedené v článku 2 ods. 2 čo najkratšie a uplynie najneskôr 31. decembra 2009.“
Článok 3
Rozhodnutie 2002/928/ES sa mení a dopĺňa takto:
1.
Do článku 2 sa pridáva nasledujúce písemno d):
„d)
Bulharsko môže ponechať v platnosti povolenia pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce látky uvedené v stĺpci A prílohy na použitia uvedené v stĺpci C do 30. júna 2009, a to pod podmienkou, že:
i)
ďalšie používanie sa bude akceptovať, iba ak nemá škodlivé účinky na zdravie ľudí a zvierat, ani neprijateľný vplyv ma životné prostredie;
ii)
dané prípravky na ochranu rastlín, ktoré zostávajú na trhu, sa opätovne označia, aby spĺňali podmienky obmedzeného používania;
iii)
sa príjmu všetky príslušné opatrenia na zmiernenie možných rizík;
iv)
sa seriózne hľadajú alternatívne riešenia pre takéto použitia.
Bulharsko každoročne do 31. decembra informuje Komisiu o opatreniach prijatých v súvislosti s uplatňovaním tohto odseku, najmä o opatreniach prijatých v súvislosti s písmenami a) až d).“
2.
Do článku 3 sa pridáva nasledujúce písmeno c):
„c)
pre použitia, pre ktoré sa má zrušiť povolenie do 30. júna 2009, sa skončí najneskôr 31. decembra 2009.“
3.
V prílohe sa do riadku odkazujúceho na benomyl pridáva do stĺpca B slovo „Bulharsko“ a do stĺpca C sa pridávajú slová „Len pre profesionálnych užívateľov s primeraným ochranným vybavením. Vinice, broskyne, paradajky a tabak.“
Článok 4
Rozhodnutie 2006/797/ES sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 3 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Odchylne od prvého odseku a článku 2 môže Bulharsko ponechať v platnosti povolenia pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce tiouhličitan sodný na použitia uvedené v stĺpci C do 30. júna 2009, a to pod podmienkou, že:
a)
ďalšie používanie sa bude akceptovať, iba ak nemá škodlivé účinky na zdravie ľudí a zvierat, ani neprijateľný vplyv ma životné prostredie;
b)
dané prípravky na ochranu rastlín, ktoré zostávajú na trhu, sa opätovne označia, aby spĺňali podmienky obmedzeného používania;
c)
sa príjmu všetky príslušné opatrenia na zmiernenie možných rizík;
d)
sa seriózne hľadajú alternatívne riešenia pre takéto použitia.
3. Príslušný členský štát každoročne do 31. decembra informuje Komisiu o opatreniach prijatých v súvislosti s uplatňovaním odseku 1 a 2, najmä o opatreniach prijatých v súvislosti s písmenami a) až d) každého odseku.“
2.
V článku 4 sa tretí odsek nahrádza takto:
„V prípade povolení, ktoré sa v súlade s článkom 3 ods. 1 zrušia najneskôr do 31. mája 2010, sa obdobie končí najneskôr 30. novembra 2010.
V prípade povolení, ktoré sa v súlade s článkom 3 ods. 3 zrušia najneskôr do 30. júna 2009, sa obdobie končí najneskôr 31. decembra 2009.“
3.
V prílohe k rozhodnutiu 2006/797/ES sa nadpis nahrádza slovami „Zoznam povolení uvedených v článku 3 ods. 1 a 2“. Do riadku odkazujúceho na tiouhličitan sodný sa do stĺpca B pridáva slovo „Bulharsko“ a do stĺpca C sa pridávajú slová „Dezinfekcia pôdy v záhradníctve a vo viniciach“.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť za predpokladu nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a v deň nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2006

Labels: 3
18
15
6