Document ID: 32005D0152

ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. decembra 1999
podľa článku 14 nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89, ktorým sa zavádzajú pokuty podnikom za poskytnutie nesprávnych a zavádzajúcich informácií v oznámení o konaniach týkajúcich sa kontroly fúzií
(Prípad č. COMP/M.1608 - KLM/Martinair III)
(oznámené pod číslom dokumentu K(1999) 4496)
(Iba anglický text je autentický)
(Text s významom pre EHP)
(2005/152/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. b),
po poskytnutí možnosti podnikom vyjadriť sa k námietkam Komisie,
so zreteľom na stanovisko Poradného výboru pre koncentrácie,
keďže:
I. ÚVOD
(1)
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (KLM) je vedúcou holandskou leteckou spoločnosťou s medzinárodnou pôsobnosťou, so sídlom na letisku Schiphol v Amsterdame. KLM prevádzkuje pravidelné lety tak v osobnej, ako aj v nákladnej leteckej doprave, pričom obsluhuje širokú škálu európskych a medzikontinentálnych destinácií. Spoločnosť KLM má účasť v leteckej spoločnosti Transavia Airlines BV, v pobočke s väčšinovým vlastníctvom KLM (80 %), ktorá sa špecializuje na osobnú leteckú dopravu (líniové i charterové lety) predovšetkým z Holandska do stredomorských dovolenkových destinácií.
(2)
KLM vlastní podiel vo výške 50 % v Martinair Holland NV („Martinair“), pričom zvyšných 50 % je vo vlastníctve Koninklijke Nedlloyd NV („Nedlloyd“). Komisia je toho názoru, že za tejto situácie KLM a Nedlloyd môžu mať „rozhodujúci vplyv“ v zmysle článku 3 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 4064/89 („nariadenie o fúziách“) v spoločnosti Martinair. Preto na účely nariadenia o fúziách spoločne ovládajú spoločnosť Martinair. Martinair je druhá najväčšia holandská letecká spoločnosť, rovnako so sídlom na letisku Schiphol, ktorá prevádzkuje predovšetkým charterové lety z Amsterdamu do stredomorských dovolenkových destinácií. Taktiež poskytuje pravidelné služby osobnej dopravy do obmedzeného počtu vzdialených destinácií, najmä v Severnej Amerike.
(3)
Dňa 1. septembra 1998 KLM oznámila podľa článku 4 nariadenia o fúziách navrhovanú koncentráciu, ktorou by získala kontrolu nad celou spoločnosťou Martinair (2). Toto oznámenie bolo stiahnuté 22. septembra 1998 (3) po tom, čo Komisia ústne informovala KLM o svojom zámere vyhlásiť oznámenie za neúplné. 21. decembra 1998 KLM znovu oznámila danú operáciu (4). 1. februára 1999 Komisia rozhodla o začatí konania s uplatnením článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia o fúziách (5) a 19. marca 1999 Komisia vydala súpis námietok proti plánovanej operácii. 31. mája 1999 KLM informovala Komisiu, že operáciu neuskutoční.
II. JAZYK KONANÍ V TOMTO PRÍPADE
(4)
Dňa 25. júna 1999 Komisia zaslala spoločnosti KLM vyjadrenie námietok obsahujúce jej predbežný názor, že oznámenie z 1. septembra 1998 obsahuje nesprávne alebo zavádzajúce informácie („oznámením“ v tomto rozhodnutí sa myslí oznámenie z 1. septembra 1998, pokiaľ nie je uvedené inak). Vyjadrenie námietok bolo v angličtine. Vo svojej odpovedi KLM vyjadrila námietky k použitiu anglického jazyka a požadovala vedenie konania v holandčine. KLM sa odvolávala na článok 3 nariadenia Rady č. 1, ktorý určuje jazyky, ktoré má Európske hospodárske spoločenstvo (6) používať, naposledy zmeneného a doplneného Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, ktorý stanovuje, že dokumenty zasielané inštitúciami EÚ osobám, ktoré sú predmetom jurisdikcie niektorého členského štátu, musia byť napísané v jazyku tohto štátu. Spoločnosť KLM namieta, že výber angličtiny ako jazyka bol spojený iba s oznámením (ktoré sa uskutočnilo v angličtine) a že jej právo dostať vyjadrenie námietok z 25. júna 1999 v jazyku jej krajiny týmto nezaniklo. KLM vysvetľuje, že si za jazyk oznámenia zvolila angličtinu, aby vyhovela Komisii, keďže termíny platné pre konania týkajúce sa kontroly fúzií sú veľmi tesné a prísne. Zároveň konštatuje, že v súčasných konaniach už neplatia také prísne termíny.
(5)
Článok 2 nariadenia č. 1 stanovuje, že dokumenty zasielané inštitúciám Spoločenstva môžu byť vypracované v ktoromkoľvek z úradných jazykov podľa výberu odosielateľa. Odpoveď inštitúcie potom musí byť v tomto jazyku zvolenom odosielateľom. Toto všeobecné pravidlo vyjadruje článok 2 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 447/98 z 1. marca 1998 o oznámeniach, časových limitoch a vypočutiach stanovených v nariadení Rady (EHS) č. 4064/89 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (7). Pravidlo stanovuje, že jazyk zvolený stranami na účely oznámenia sa stáva „jazykom konania“. KLM namieta, že si zvolila angličtinu len na účely oznámenia, a nie na účely súčasného konania. Komisia toto ustanovenie vykladá ako ustanovenie týkajúce sa všetkých konaní patriacich pod nariadenie o fúziách, ktoré sa týkajú oznámenej operácie, a nielen konaní vedúcich k definitívnemu rozhodnutiu o koncentrácii ako takej, akým je rozhodnutie podľa článkov 6 alebo 8. Vo vzťahu k oznámeniu podľa článku 4 nariadenia o fúziách je možných niekoľko konaní, ako napríklad konania vedúce k rozhodnutiam podľa článku 11 ods. 5 a článku 13 ods. 2, konania podľa článku 14 ods. 1 písm. b), c) alebo d) a článku 14 ods. 2 písm. a), b) alebo c), konania vedúce k rozhodnutiam o odvolaní rozhodnutia podľa článku 6 ods. 3 alebo článku 8 ods. 5, alebo konania o otázkach spojených s prístupom k archívom. Všetky tieto konania sú spojené s oznámením, ktorého jazyk si mohli strany vybrať.
(6)
V tomto prípade sa oznámenie uskutočnilo v angličtine a celá komunikácia so stranami sa vykonala v angličtine. Požiadavka KLM by viedla k tomu, že vyjadrenia zo strany KLM určené Komisii a zostavené v angličtine by boli prerokúvané v holandčine. Konanie podľa článku 14 ods. 1 písm. b) je neoddeliteľne spojené s oznámením. Z týchto dôvodov Komisia zastáva názor, že angličtina je tým správnym jazykom pre súčasné konanie.
III. PORUŠENIE NARIADENIA O FÚZIÁCH: RELEVANTNÉ SKUTOČNOSTI
(7)
Podľa oznámenia sa aktivity skupiny KLM a spoločnosti Martinair prelínajú v troch oblastiach: charterové lety do Stredomoria, líniové lety do Severnej Ameriky a preprava tovarov. Nesprávna alebo zavádzajúca informácia sa týka aktivít pobočky KLM Transavia, pokiaľ ide o osobnú dopravu do stredomorských destinácií: KLM uviedla nesprávne informácie o charterových destináciách spoločnosti Transavia a zamlčala relevantné informácie o líniových letoch spoločnosti Transavia.
1. Informácie o charterových destináciách spoločnosti Transavia
a) Informácie uvedené v oznámení
(8)
Oznámenie obsahuje na strane 40 formulára CO tabuľku so zoznamom charterových destinácií spoločností Transavia a Martinair do Stredomoria pre letnú sezónu 1998. Tabuľka je vo forme prehľadu porovnávajúceho destinácie pre jednotlivé krajiny. Pojem „stredomorské krajiny“ je definovaný v prechádzajúcich častiach oznámenia (8), pričom zahŕňa Cyprus, Egypt, Francúzsko, Izrael, Maltu, Španielsko, Taliansko, Portugalsko, Grécko, Turecko, Tunisko a Maroko. V prípade spoločnosti Martinair zoznam obsahuje 12 destinácií, v prípade Transavie 46 destinácií. Podľa tabuľky dochádza k prelínaniu iba v prípade 6 destinácií (Ibiza, Korfu, Kos, Antalya, Dalaman a Monastir).
(9)
Tabuľke predchádza vyjadrenie na strane 39, podľa ktorého sú operácie spoločností Transavia a Martinair do veľkej miery komplementárne:
„Charterové služby spoločností Transavia a Martinair sú do veľkej miery komplementárne. Martinair prevádzkuje veľké lietadlá (B 747, MD-11, B 767) len v niekoľkých stredomorských destináciách. Transavia prevádzkuje menšie lietadlá (B 757) v rôznych (iných) destináciách, z ktorých väčšinu - pre ich veľkosť - nemôžu lietadlá spoločnosti Martinair obsluhovať.“
Tabuľka na strane 40 oznámenia vyzerá takto:
„Charterové destinácie spoločností Transavia a Martinair do stredomorskej oblasti v lete 1998
Krajina
Martinair
Transavia
Španielsko
Ibiza
Las Palmas
Tenerife
Malaga
Palma de Mallorca
Ibiza
Jerez de la Front
Almeria
Menorca
Gerona
Reus
Arrecife
Fuerteventura
Portugalsko
Faro
Oporto
Grécko
Korfu
Kos
Heraklion
Korfu
Kos
Prevenza
Kefalina
Zakynthos
Kalamata
Chania
Santorini
Mykonos
Atény
Volos
Skiathos
Thessaloniki
Kavala
Limnos
Mytilini
Skyros
Chios
Samos
Karpathos
Turecko
Antalya
Dalaman
Antalya
Dalaman
Bodrum
Istanbul
Tunisko
Monastir
Monastir
Maroko
Agadir
Egypt
Luxor
Hurghada
Izrael
Tel Aviv
Cyprus
Paphos
Larnaca
Taliansko
Rím
Catania
Rimini
Miláno
Verona
Francúzsko
Ajaccio“
b) Nesprávnosť informácií o charterových destináciách Transavie
(10)
Vyšetrovanie ukázalo, že najmenej 10 ďalších takzvaných stredomorských destinácií, menovite Alicante, Las Palmas, Tenerife, Malaga, Palma de Mallorca, Faro, Funchal, Rodos, Heraklion a Djerba, bolo v roku 1998 obsluhovaných charterovými letmi spoločnosti Transavia, a pritom sa neuvádzajú v tabuľke. Tieto informácie obsahoval letový poriadok Transavie, predložený v odpovedi na žiadosť o informácie (9). S výnimkou destinácií Alicante, Funchal, Rodos a Djerba ide vo všetkých prípadoch o destinácie, ktoré obsluhujú i charterové lety Martinairu. Preto všetky destinácie spoločnosti Martinair obsluhuje aj Transavia, čo znamená, že v skutočnosti sa destinácie spoločností Transavia a Martinair úplne prelínajú.
(11)
Chýbajúce destinácie navyše obsahujú niektoré z najdôležitejších destinácií tak pre dovolenkárov, ako aj pre spoločnosti Transavia a Martinair. Napr. Španielsko je so značným predstihom najdôležitejšou krajinou destinácií a chýbajúce destinácie v Španielsku a na jeho ostrovoch zahŕňajú niektoré z najdôležitejších turistických letísk v tejto oblasti.
2. Informácie o líniových službách Transavie do stredomorských destinácií
a) Informácie uvedené v oznámení
(12)
Na žiadnom mieste v oznámení KLM neuvádza, že podstatná časť líniových operácií Transavie smeruje do stredomorských dovolenkových destinácií a že miesta v týchto letoch predáva tour operátorom poskytujúcim zájazdové balíky.
(13)
Časť 6 oznámenia má názov „Definícia trhov“. V časti s názvom „I. Postihnuté trhy“ sa opakuje otázka 6.1 formulára CO. KLM v časti s názvom „A. Európsky (vnútorný) charterový trh“ (10) tvrdí, že žiadny trh nie je postihnutý vzhľadom na nízky trhový podiel ([…] (11) %) strán (12). Napriek tomu, že KLM dôsledne tvrdí, že v prípade charterového trhu nejde o postihnutý trh, taktiež uvádza, že tento trh opisuje, akoby išlo o postihnutý trh: „Na účely poskytnutia relevantných informácií Komisii sa bude tento trh opisovať, akoby išlo o postihnutý trh.“ (13) Tento opis sa uvádza na stranách 26 až 41 oznámenia bez akýchkoľvek ďalších názvov.
(14)
Produktový trh sa definuje takto:
„Tak KLM (predovšetkým prostredníctvom Transavie) (14), ako i Martinair pôsobia na produktovom trhu, ktorý možno definovať ako trh leteckej prepravy do krajín stredomorskej oblasti na žiadosť tour operátorov, pričom táto doprava je súčasťou organizovaného balíka zahraničnej dovolenky, zahŕňajúceho ubytovanie.“ (15)
(15)
V oznámení je tento trh označený ako „charterový trh“, ktorý sa odlišuje od trhov týkajúcich sa líniovej leteckej dopravy. Rozdiely medzi charterovými letmi a líniovými letmi sú stanovené takto:
„Tento charterový trh je trh, ktorý sa odlišuje od trhov týkajúcich sa líniovej leteckej dopravy do týchto destinácií. V prvom rade zákazníci leteckých spoločností na charterovom trhu nie sú zároveň aj pasažiermi ako v prípade líniových letov. Na tomto trhu sú zákazníkmi leteckých spoločností tour operátori. Tour operátori požadujú, aby letecké spoločnosti lietali do určitých dovolenkových destinácií s istou frekvenciou a kapacitou. Kúpia istý (minimálny) počet miest v charterových lietadlách, ktorý sa nazýva prídel. Tieto miesta tour operátori a ich agenti na vlastný účet predávajú ako súčasť inkluzívneho zájazdu pasažierom. Preto sa táto služba podstatne líši od líniových letov.“ (16).
(16)
V tejto kapitole sa nenachádza žiadne vyjadrenie, že Transavia prevádzkuje líniové lety do stredomorských destinácií a že predáva miesta v týchto letoch tour operátorom, ktoré tour operátori garantujú a integrujú do svojich zájazdových balíkov. Dokumenty v oznámení neobsahovali ani mapu destinácií spoločnosti Transavia, ani letový poriadok spomínaný v odseku 10.
(17)
Jediné vyjadrenie v zmysle toho, že Transavia prevádzkuje líniové lety, sa nachádza v nasledujúcej kapitole o opise trhu letov do Severnej Ameriky: „B. Západná Európa (via Amsterdam) - trh USA/Kanady“. V poznámke pod čiarou vo vzťahu k tvrdeniu, že Martinair sa nepodieľa na programe spoločnosti KLM pre častých pasažierov, sa uvádza: „Pasažieri Transavia sa na programe spoločnosti KLM pre častých pasažierov zúčastňujú iba vtedy, ak cestujú líniovými letmi Transavie a pokiaľ KLM v týchto destináciách lety sama neprevádzkuje.“ (17) Táto informácia nebola mienená ako informácia o líniových letoch, ale ako informácia o účasti na programe KLM pre častých pasažierov (18).
(18)
Pod názvom „II. Trhy príbuzné postihnutým trhom v zmysle časti III“ sa nachádza text otázky 6.2 z formulára CO: Opíšte relevantný produkt a geografické trhy, ktorých sa oznamovaná operácia týka a ktoré sú úzko príbuzné postihnutému (-ým) trhu (-om) (vertikálne i horizontálne susediace trhy), na ktorých pôsobí ktorákoľvek zo strán koncentrácie a ktoré samy nie sú postihnutými trhmi v zmysle časti III.
(19)
V odpovedi na túto otázku KLM v krátkosti vysvetľuje, že KLM aj Martinair majú účasť na istom tour operátorovi bez kontrolného vplyvu a KLM má podiel na systéme počítačových rezervácií. Oznámenie pokračuje:
„Okrem toho Martinair prevádzkuje charterové lety do iných destinácií (napr. Karibik). KLM na európskom charterovom trhu pôsobí iba prostredníctvom svojej pobočky Transavia. KLM a Martinair prevádzkujú líniové lety do rôznych iných destinácií.“ (19)
(20)
Táto kapitola neobsahuje vyjadrenie, že Transavia prevádzkuje líniové lety do stredomorských destinácií. Jediné vyjadrenie v tejto kapitole, ktoré sa týka Transavie, je nasledujúce: „KLM na európskom charterovom trhu pôsobí iba prostredníctvom svojej pobočky Transavia.“ (20)
b) Zavádzajúci alebo nesprávny charakter poskytnutých informácií o líniových službách spoločnosti Transavia
(21)
V ďalšom vyšetrovaní prípadu sa ukázalo, že Transavia prevádzkuje značný počet líniových operácií do stredomorských destinácií a predáva miesta v týchto letoch tour operátorom, ktorí tieto miesta integrujú do svojich zájazdových balíkov.
(22)
V odpovedi na žiadosť o informácie (21) KLM v liste z 9. septembra 1998 uviedla, že Transavia prevádzkuje líniové operácie do destinácií Malaga, Alicante, Barcelona, Casablanca, Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lisabon, Las Palmas, Malta, Nice, Palma de Mallorca, Tenerife (celkove […] (*) jednosmerných pasažierov v roku 1997). Odvtedy sa situácia nijako podstatne nezmenila, Transavia naďalej prevádzkovala značný počet líniových operácií do stredomorských destinácií. Väčšinu týchto destinácií Transavia obsluhuje aj charterovými letmi. List spoločnosti KLM neobsahuje vyjadrenie, že miesta v týchto líniových letoch spoločnosť predáva tour operátorom.
(23)
Iba v dokumentoch predložených v decembri 1998 (22) KLM poskytla ďalšie informácie o predaji miest v líniových letoch tour operátorom, pričom uviedla: „Garantované miesta sa skutočne predávajú tour operátorom“ (23) a „Cestovné pre tour operátorov v prípade garantovaných miest v líniových letoch je rovnaké ako cestovné v prípade garantovaných miest v nelíniových letoch“ (24). Toto vyjadrenie KLM potvrdila aj listom zo 4. marca 1999, v ktorom uviedla, že priemerné brutto ceny garantovaných miest predávaných tour operátorom sú v prípade líniových a nelíniových letov takmer identické. V oznámení z decembra 1998 KLM uviedla: „Skutočnosť je však len zriedka čierno-biela, hranica medzi líniovými a charterovými službami je teda nejasná. Garantované miesta v líniových letoch predávané tour operátorom na trasách obľúbených dovolenkových destinácií v Stredomorí sú podobné obdobným službám v charterových letoch.“ (25) Z poskytnutej informácie možno určiť, že spomedzi […] (*) (26) pasažierov, ktorých Transavia (27) prepravila v rámci líniových letov do stredomorských destinácií (28) v sezóne leto 1997 a zima 1997/1998 dohromady, […] (*) (29) miest spoločnosť predala tour operátorom na garantovanom základe a […] (*) miest bolo predaných tour operátorom na negarantovanom základe (30). V prípade určitých destinácií väčšina miest pre všetkých prepravených pasažierov (31) sa predala tour operátorom.
IV. ODPOVEĎ NA VYJADRENIE A JEJ POSÚDENIE KOMISIOU
1. Informácie o charterových destináciách Transavie
(24)
V odpovedi na vyjadrenie námietok Komisie spoločnosť KLM opisuje vynechanie destinácií spomínaných v odseku 10 ako „administratívny omyl“. KLM vysvetľuje, že pri poskytovaní informácie vychádzala z palubného magazínu spoločnosti Transavia. Palubný magazín obsahuje mapu s destináciami Transavie. Líniové destinácie sú označené žltou bodkou, charterové destinácie červenou bodkou. Destinácie obsluhované tak charterovými, ako aj líniovými letmi sú však rovnako označené žltou bodkou. Ide o destinácie Alicante, Las Palmas, Tenerife, Malaga, Palma de Mallorca, Faro, Funchal, Rodos, Heraklion a Djerba. KLM tvrdí, že nesprávne označenie týchto destinácií v palubnom magazíne je dôvodom, prečo neboli spomenuté ako charterové destinácie.
(25)
KLM sa taktiež odvoláva na štúdiu SH&E v prílohe oznámenia, ktorá podľa KLM jasne ukazuje, že Transavia obsluhuje ďalšie charterové destinácie. KLM tvrdí, že každému, kto si preštuduje oznámenie a jeho prílohy, musí byť jasné, že rozdiel medzi tabuľkou uvedenou v oznámení a tabuľkami v prílohách za predchádzajúce roky je dôsledkom omylu, a že bližšie preštudovanie oznámenia oprávnene vyvolalo otázky Komisie.
(26)
Oznámenie v prílohe X obsahuje zoznam destinácií spoločností KLM a Martinair, neobsahuje však zoznam destinácií Transavie. Mapa s destináciami Transavie a letový poriadok Transavie, spomínané v odseku 10, neboli súčasťou dokumentov oznámenia. Príloha VIII k oznámeniu obsahuje štúdiu SH&E z júna 1998: „Európsky charterový trh - Analýza vo vzťahu k akvizícii 50 % podielu spoločnosti Nedlloyd v spoločnosti Martinair spoločnosťou KLM“. Štúdia obsahuje 60 strán textu. Príloha 2 k štúdii („Pasažieri nelíniových letov z Belgicka, Nemecka, Holandska a Veľkej Británie do stredomorských destinácií a prepravca“) obsahuje tabuľky pre roky 1993, 1995 a 1997, ktoré obsahujú zoznam všetkých stredomorských destinácií obsluhovaných nelíniovými letmi z letiska Schiphol, a taktiež udáva v prípade každej destinácie celkový počet pasažierov, počet pasažierov prepravených konkurenciou a počet pasažierov prepravených spoločnosťami KLM, Martinair a Transavia. Z týchto tabuliek možno dospieť k záveru, že Transavia v období rokov 1993-1997 obsluhovala aj iné letiská než tie, ktoré sa spomínajú za rok 1998 v tabuľke na strane 40 formulára CO v oznámení vrátane 10 destinácií spomínaných v odseku 10.
(27)
Úvod formulára CO obsahuje časť s názvom „Potreba správnych a úplných informácií“, v ktorej sa uvádza:
„Všetky informácie požadované v tomto formulári musia byť správne a úplné. Požadované informácie treba uviesť v príslušnej časti tohto formulára. Prílohy k tomuto formuláru sa používajú len na doplnenie informácií poskytnutých v samotnom formulári.“
(28)
Informácia o charterových destináciách v tabuľke na strane 40 formulára CO je jasná a neobsahuje žiadne nejednoznačnosti. Neobsahuje žiadne očividné omyly, ktoré by bolo možné ľahko odhaliť. Tabuľka neobsahuje odvolávky na štúdiu uvedenú stranami ani na iné zdroje informácií. Jediná odvolávka na spomínanú štúdiu sa nachádza na strane 34 v súvislosti s definíciou geografického rozsahu relevantného trhu a s cieľom podporiť tvrdenie, že geografický trh je celoeurópsky (32). V tejto súvislosti KLM tvrdí: „KLM a Martinair na účely tohto oznámenia prijímajú závery SH&E za svoje vlastné.“ (33)
(29)
Štúdia SH&E sa vzťahuje na roky 1993 až 1997 a neobsahuje žiadne informácie o letnej sezóne 1998. Okrem toho štatistické informácie v prílohe štúdie nie sú predložené v takej forme, aby ich bolo možné jednoducho porovnať s tabuľkou v oznámení. V každom prípade letecké spoločnosti z času na čas menia destinácie, ktoré obsluhujú. Práve preto z toho, že štúdia SH&E za obdobie pred rokom 1997 obsahuje 10 destinácií spomínaných v odseku 10, nemožno jednoznačne vyvodiť, že ich absencia v informáciách za rok 1998 je dôsledkom omylu KLM, a nie výsledkom zmeny v obsluhovaných destináciách. Preto informácie poskytnuté v prílohe štúdie SH&E nemôžu slúžiť na nápravu nesprávnych informácií uvedených v príslušnej časti formulára CO v oznámení.
2. Informácie o líniových letoch Transavie
(30)
KLM tvrdí, že predaj miest v líniových letoch Transavie nie je súčasťou relevantného produktového trhu, a preto nebolo potrebné ho spomínať. V odpovedi na ústne položenú otázku, či líniové lety sú obsiahnuté v údajoch o trhovom podiele poskytnutých v oznámení, KLM písomne odpovedala takto:
„Takéto podiely na trhu nie sú súčasťou analýzy a z tohto dôvodu ich neobsahuje ani oznámenie KLM. Martinair pôsobí iba ako nelíniový prepravca do stredomorských destinácií, v dôsledku čoho nedochádza k prelínaniu aktivít Martinairu a Transavie v rámci nelíniového stredomorského trhu. Európsky nelíniový stredomorský trh sa podstatne líši od líniového trhu z týchto dôvodov:
nelíniová (charterová) doprava sa predáva prakticky iba na jednom konci trasy, pasažieri nelíniových (charterových) letov si svoje miesta kupujú od tour operátorov, kým pasažieri líniových letov kupujú predovšetkým od cestovných agentov alebo priamo od príslušnej leteckej spoločnosti, miesta v nelíniových (charterových) letoch sa predávajú tour operátorom, naopak, miesta v líniových letoch sa predávajú tour operátorom len v malých prídeloch, nelíniové (charterové) lety sa prevádzkujú na obchodné riziko jedného alebo viacerých tour operátorov, kým obchodné riziko v prípade líniových letov znáša prepravca, pokuty za zrušenie v prípade líniových letov buď neexistujú, alebo sú aspoň oveľa liberálnejšie, nelíniový (charterový) trh má oveľa viac a odlišných aktérov.
Informácie poskytnuté v odpovedi na žiadosť o informácie zo strany Komisie nemožno pripočítať k trhovému podielu skupiny KLM, uvedenému na s. 62 oznámenia. Zahrnutie líniových letov Transavie do trhovej základne by nevyhnutne viedlo k podstatnému zvýšeniu celkovej trhovej základne, keďže by bolo potrebné zahrnúť i líniové lety ostatných prepravcov. …“ (34)
(31)
Informácie požadované vo formulári CO vo vzťahu k definícii trhu opisuje časť 6. V časti 6.I sa použila táto definícia relevantného produktového trhu: „Relevantný produktový trh zahŕňa všetky produkty a/alebo služby, ktoré sa považujú za zameniteľné alebo nahraditeľné zákazníkom vzhľadom na vlastnosti produktov, ich ceny a ich zamýšľané použitie. Relevantný produktový trh sa môže v niektorých prípadoch skladať z istého počtu jednotlivých produktov a/alebo služieb, ktoré predstavujú vo veľkej miere identické fyzické či technické vlastnosti a sú zameniteľné.“
(32)
Vzhľadom na fakt, že isté miesta v líniových letoch Transavia predáva tour operátorom poskytujúcim zájazdové balíky za rovnakú cenu a za rovnakých ekonomických podmienok (garantované) ako miesta v charterových letoch, tento predaj Komisia považuje za súčasť rovnakého produktového trhu. Skutočnosť, že takáto definícia trhu by znamenala, že miesta v líniových letoch prevádzkovaných inými leteckými spoločnosťami by tiež mohli tvoriť súčasť relevantného produktového trhu, nemožno považovať za dôvod umožňujúci KLM vynechať túto informáciu.
(33)
Komisia berie na vedomie, že KLM vychádzala z názoru, že miesta v líniových letoch Transavie, predávané tour operátorom, nie sú súčasťou rovnakého trhu ako miesta v charterových letoch. Avšak aj za tohto predpokladu by tieto aktivity mali byť spomenuté v odpovedi na otázku 6.2 formulára CO ako aktivity na trhu „veľmi príbuznom postihnutému trhu“ (tzv. „príbuzné trhy“). Presným účelom otázky týkajúcej sa susedných trhov je získať potrebné informácie v prípadoch, keď strany použili definíciu trhu, ktorá by mohla byť užšia než definícia, ktorú uznáva Komisia.
(34)
KLM poskytla podrobné vysvetlenie, prečo z jej pohľadu líniové lety nie sú súčasťou relevantného produktového trhu, z čoho vyplýva, že si bola vedomá, že v tomto prípade ide o veľmi príbuzný trh. V odpovedi na otázku 6.2 o susedných trhoch KLM nenechala príslušnú kapitolu prázdnou. KLM na tomto mieste uviedla svoj podiel a podiel Martinairu v tour operátoroch a svoju účasť v systéme počítačových rezervácií. Ďalej uviedla, že Martinair prevádzkuje charterové lety do iných destinácií (Karibik) a že KLM a Martinair prevádzkujú líniové lety do rôznych iných destinácií (35). Toto vyjadrenie týkajúce sa charterových a líniových letov dokazuje, že KLM otázku susedných trhov pochopila. KLM však v tejto súvislosti nespomenula líniové lety Transavie. V tejto súvislosti podrobný opis susedných trhov zo strany KLM vyvoláva dojem, že informácia je kompletná a vynechanie informácií vyznieva zavádzajúco.
V. POSÚDENIE Z PRÁVNEHO HĽADISKA
1. Informácie o charterových destináciách Transavie
(35)
Informácie uvedené v tabuľke na strane 40 formulára CO, týkajúce sa charterových destinácií Transavie, sú nesprávne, pretože najmenej 10 destinácií, väčšinou veľmi dôležitých, sa tu vôbec nespomína. Nesprávnosť informácie ešte zosilňuje vyjadrenie predchádzajúce tabuľku, že „charterové služby spoločností Transavia a Martinair sú vo veľkej miere komplementárne“ (36). Predovšetkým vynechaním dôležitých destinácií v Španielsku, Portugalsku a Grécku v tabuľke vytvára nesprávny dojem, že prelínanie, pokiaľ ide o operácie Transavie a Martinairu, je len obmedzené. Vyjadrenie zo strany 39 o tom, že služby sú komplementárne, nemožno chápať len v súvislosti s veľkosťou lietadiel, berúc do úvahy kontext vyjadrenia - bezprostredne pred tabuľkou. Okrem toho vyjadrenie, že Transavia obsluhuje destinácie „odlišné“ od destinácií Martinairu, ešte posilňuje klamlivý dojem, ktorý čitateľ nadobudne z tabuľky.
(36)
Poskytnutie takýchto nesprávnych informácií je hrubou nedbanlivosťou. I v prípade, že by Komisia uznala vysvetlenie strany týkajúce sa použitia palubného magazínu Transavie, išlo by o vysoký stupeň nedbanlivosti. Palubný magazín je marketingová alebo reklamná brožúra, pričom presnosť informácií v ňom obsiahnutých nie je zaručená. Strany mali použiť spoľahlivejší zdroj informácií, ako napr. interné štatistiky Transavie alebo letový poriadok Transavie, ktorý bol Komisii zaslaný neskôr. Keďže Transavia je plne ovládanou pobočkou KLM, KLM mala bezproblémový prístup k týmto informáciám.
(37)
Z tohto dôvodu neposkytnutie správnych informácií o tomto bode zo strany KLM predstavuje priestupok, za ktorý možno podľa článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách vymerať pokutu.
2. Informácie o líniových letoch Transavie
(38)
Vzhľadom na vynechanie akejkoľvek informácie o tom, že Transavia prevádzkuje líniové lety do stredomorských destinácií a že miesta v týchto letoch predáva tour operátorom, poskytnuté informácie o Transavii sú tak zavádzajúce, ako aj nesprávne v zmysle článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách.
(39)
V prípade nespomenutia líniových stredomorských letov Transavie v súvislosti so zvyšnými informáciami poskytnutými vo formulári CO nejde len o jednoduché vynechanie, ako bolo vysvetlené vyššie (časť III a IV), ale o poskytnutie nesprávnej a zavádzajúcej informácie v zmysle článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách.
(40)
Komisia nemôže vylúčiť možnosť, že KLM úmyselne zadržala informácie o líniových letoch Transavie. V tomto prípade ide prinajmenšom o vysokú mieru nedbanlivosti, pretože informácie, ich relevantnosť a požiadavky ich uvedenia vo formulári CO boli alebo mali byť KLM dobre známe.
(41)
Z tohto dôvodu neposkytnutie týchto informácií zo strany KLM rovnako predstavuje priestupok, za ktorý možno tiež vymerať pokutu.
VI. VÝMERA POKUTY
(42)
Podľa článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách Komisia môže podnikom vymerať pokuty vo výške od 1 000 EUR do 50 000 EUR v prípade, že úmyselne alebo z nedbanlivosti poskytnú nesprávne alebo zavádzajúce informácie v oznámení podľa článku 4 nariadenia o fúziách. Podľa článku 14 ods. 3 musí Komisia pri určovaní výšky pokuty brať do úvahy povahu a závažnosť priestupku. Komisia pritom berie do úvahy poľahčujúce alebo priťažujúce okolnosti.
1. Povaha priestupku
(43)
Priestupok KLM má formu poskytnutia nesprávnych a zavádzajúcich informácií v zmysle článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách. Poskytnutie takýchto nesprávnych a zavádzajúcich informácií je prinajmenšom hrubou nedbanlivosťou.
2. Závažnosť priestupku
(44)
Priestupok KLM voči nariadeniu o fúziách treba považovať za vážny priestupok z týchto dôvodov.
a) Relevantnosť nesprávnych alebo zavádzajúcich informácií
(45)
Informácie o prelínaní sa strán v jednotlivých destináciách sú evidentne relevantné na posúdenie operácie, čo sa týka konkurencie, a to bez ohľadu na otázku, či relevantný trh pozostáva z jednotlivých trás, alebo zo všetkých, či len určitých stredomorských destinácií. V prípade nespomenutých destinácií Transavie ide o dôležité dovolenkové destinácie v Španielsku, Portugalsku a Grécku, ktoré lákajú veľký počet pasažierov. Informácia, že Transavia obsluhuje všetky relevantné destinácie Martinairu, je tiež relevantná na posúdenie miery konkurencie medzi Martinairom a Transaviou, predovšetkým v súvislosti s opakovanými vyjadreniami strany, že operácie Martinairu a Transavie sú komplementárne (37).
(46)
Informácia, že Transavia obsluhuje mnohé z hlavných dovolenkových destinácií líniovo a zároveň charterovými službami, je dôležitá z hľadiska posúdenia pozície Transavie na trhu. Bez ohľadu na to, či predaj miest v líniových letoch tvorí súčasť relevantného produktového trhu, alebo nie, informácia, že Transavia prevádzkuje podstatný počet líniových operácií do svojich charterových destinácií, je relevantná z hľadiska posúdenia trhovej sily Transavie na týchto trasách.
b) Poľahčujúce okolnosti
(47)
KLM zdôrazňuje, že na účely prípravy oznámenia absolvovala niekoľko stretnutí s Komisiou, že s ňou na týchto stretnutiach prediskutovala niekoľko návrhov tohto oznámenia a v dobrej viere vyhovela pokynom a pripomienkam Komisie. Taktiež zdôrazňuje, že oznámenie v prípade tejto záležitosti bolo veľmi zložité pre nedostatok okamžite dostupných údajov. KLM ďalej tvrdí, že sa nedokázalo, že poskytla „nesprávne alebo zavádzajúce“ informácie, a že tak či tak, vzhľadom na jednotlivé okolnosti prípadu, na základe žiadneho ustanovenia nemožno vymerať pokutu. Komisia s týmto názorom nesúhlasí z týchto dôvodov:
i) Charterové destinácie Transavie
(48)
Vo svojich poznámkach k vyjadreniu námietok KLM vysvetľuje, že vynechanie charterových destinácií Transavie bolo dôsledkom administratívneho omylu (38). KLM ďalej tvrdí, že tento omyl musí byť jasný každému, kto si preštuduje oznámenie.
(49)
KLM tvrdí, že dotyčná tabuľka bola súčasťou textu formulára CO iba na žiadosť Komisie a že detailné údaje o trhovom podiele za prebiehajúcu letnú sezónu 1998 ešte neboli k dispozícii. Tabuľka na strane 40 oznámenia však nepredstavuje dodatok alebo aktualizáciu informácií obsiahnutých v štúdii SH&E, spomínanej v odseku 26 tohto rozhodnutia. Ide o ilustráciu nasledujúcu po vyjadrení KLM, že aktivity Transavie a Martinairu sú „vo veľkej miere komplementárne“. Tvrdenie KLM, že túto tabuľku bolo možné pochopiť len v spojení so štúdiou, je neopodstatnené, keďže v tejto súvislosti chýba akákoľvek zmienka o spomínanej štúdii.
(50)
Tvrdenie KLM, že nesprávnosť tabuľky bola očividná, tiež nie je opodstatnené. Ak vynechanie dotyčných charterových destinácií neodhalila KLM, ktorá má lepší prehľad o svojich aktivitách než ktokoľvek iný, istotne nešlo o taký očividný omyl, aby ho mohol odhaliť akýkoľvek pozorný čitateľ.
(51)
KLM zdôrazňuje, že nemala v úmysle zamlčať tieto informácie pred Komisiou a že Komisia preháňa, pokiaľ ide o závažnosť jej administratívneho omylu. Spôsob, akým KLM získavala údaje o charterových destináciách Transavie, však vykazuje vysoký stupeň ľahostajnosti. Založiť informácie na palubnom magazíne, a nie na spoľahlivejšom zdroji informácií, je dôkazom vážneho zanedbania povinnosti starostlivo vyberať potrebné informácie, najmä vzhľadom na skutočnosť, že Transavia je úplne ovládanou pobočkou.
ii) Líniové operácie Transavie
(52)
KLM tvrdí, že sa v kontakte s Komisiou nikdy netajila faktom, že skupina KLM, vrátane svojej pobočky Transavia, prevádzkuje líniové lety v Európe vo všeobecnosti, a predovšetkým do Stredomoria. Taktiež tvrdí, že by bola poskytla viac informácií o líniových letoch Transavie, keby bola o ne Komisia požiadala v priebehu rozhovorov predchádzajúcich podanie oznámenia. KLM sa odvoláva na štúdiu SH&E, z ktorej podľa nej jasne vyplýva, že 47 % všetkých holandských dovolenkárov využíva líniový let. KLM tvrdí, že by bolo nemysliteľné, aby veľký podiel týchto pasažierov nebol spájaný so skupinou KLM.
(53)
Diskusie v rámci stretnutí predchádzajúcich podanie oznámenia sa v zásade zameriavali na vyjasnenie definície trhu. Komisia uznáva, že keďže KLM neudala, že značný podiel na predaji miest v líniových letoch Transavie tvoria tour operátori poskytujúci zájazdové balíky, Komisia pôvodne nezamýšľala brať tento predaj do úvahy na účely definície trhu. Tým však nezaniká povinnosť KLM poskytnúť úplné informácie o týchto aktivitách, prinajmenšom v odpovedi na otázku 6.2 formulára CO (39). Okrem toho informácie obsiahnuté v štúdii SH&E sa vzťahujú na všetkých holandských dovolenkárov, a nielen na zákazníkov, ktorí kupujú balíky od tour operátora. Preto nebolo možné z danej informácie vydedukovať, že Transavia predávala miesta v líniových letoch tour operátorom poskytujúcim zájazdové balíky. Ani spôsob, akým sa informácie o Transavii prezentovali vo všetkých predložených návrhoch, nevyvolal takéto otázky Komisie. Transavia bola zakaždým prezentovaná ako „charterový operátor“. Informáciu, že Transavia tiež prevádzkuje líniové lety, obsahovala iba konečná verzia oznámenia v poznámke pod čiarou 11 na strane 45, ktorá sa týkala účasti Transavie na programe KLM pre častých pasažierov. Predchádzajúce návrhy túto informáciu neobsahovali. Tvrdenie, že Komisia mohla alebo mala žiadať o poskytnutie tejto informácie, je preto neopodstatnené.
(54)
KLM ďalej tvrdí, že informácia o líniových letoch nezmenila trhový podiel KLM, a tak vynechanie tejto informácie nebolo relevantné. Skutočný podiel spoločnosti na trhu je však len jedným z prvkov pri meraní jej trhovej sily. Skutočnosť, že Transavia prevádzkuje líniové lety do destinácií, ktoré taktiež obsluhuje na charterovej báze, je jasným faktorom, ktorý môže prispieť k jej sile na týchto trasách, a je teda relevantná na posúdenie fúzie z hľadiska hospodárskej súťaže Komisiou. Z toho dôvodu na vecné posúdenie prípadu Komisiou a na povahu a rozsah požadovaných nápravných prostriedkov vplýva vedomosť (alebo nevedomosť) o existencii takýchto operácií, o ich povahe a rozsahu.
(55)
Napríklad, ak by Transavia skutočne neprevádzkovala líniové lety do týchto destinácií, bolo by možné namietať, že by bolo relatívne jednoduché pre iné líniové letecké spoločnosti začať s takýmito operáciami, predávať miesta jednotlivcom a tour operátorom, v dôsledku čoho by fúzia mohla byť povolená. Podobne, ak by sa zistilo, že na niektorých z dotyčných trás je možná dominantná pozícia, nápravný prostriedok zameraný výlučne na operácie Martinairu alebo na charterové operácie Transavie by mohol byť nedostatočný, keďže by nemal vplyv ani nebral do úvahy značný predaj tour operátorom, ktorý Transavia dosahuje, pokiaľ ide o miesta v líniových letoch na týchto trasách.
3. Výška pokuty
(56)
V konaniach začatých podľa nariadenia o fúziách je veľmi dôležité, aby strany fúzie poskytli plné informácie prostredníctvom podania oznámenia. Tieto obmedzenia znamenajú, že firmy musia byť pri poskytovaní jednotlivostí o ich fúzii mimoriadne opatrné.
(57)
V súčasnom prípade KLM poskytla informácie, ktoré boli nesprávne a zavádzajúce, a dopustila sa tak prinajmenšom hrubej nedbanlivosti. Okrem toho tieto informácie boli jednoznačne relevantné pri hodnotení operácie z hľadiska hospodárskej súťaže.
(58)
KLM poskytla správne informácie, nie však z vlastnej iniciatívy, ale v dôsledku vyšetrovania Komisie. Úplné informácie o dodatočných charterových destináciách Transavie bolo možné získať až z informácií poskytnutých v odpovedi na žiadosť o informácie a boli nakoniec potvrdené ústne. Informácia, že Transavia prevádzkuje líniové lety do stredomorských destinácií, bola poskytnutá až v dôsledku žiadosti o informácie. Skutočnosť, že KLM predáva miesta vo svojich líniových letoch tour operátorom za rovnakých ekonomických podmienok ako v prípade charterových letov, ako i význam tejto aktivity boli plne potvrdené až v oznámení z 21. decembra 1998 a následným prešetrením informácií obsiahnutých v tomto oznámení Komisiou.
(59)
Pri posudzovaní počínania KLM treba mať tiež na zreteli, že KLM je veľká európska spoločnosť so značnými podnikateľskými aktivitami v Európe. KLM taktiež mala predchádzajúce skúsenosti s podávaním oznámenia podľa nariadenia o fúziách.
(60)
Ako poľahčujúce okolnosti KLM v skratke uviedla, ako bolo bližšie opísané v odsekoch 47 až 55, že údajné priestupky neboli úmyselné, že Komisia mala byť schopná identifikovať chýbajúce informácie a požiadať o ne v priebehu obdobia predchádzajúceho podanie oznámenia (ktoré v tomto prípade bolo pomerne dlhé) a že chýbajúce informácie neboli rozhodujúce pre výsledok prípadu.
(61)
Z pohľadu Komisie možno týmto tvrdeniam, pokiaľ ide o ich vplyv na závažnosť priestupku, a teda i na výšku pokuty, ktorá bude vymeraná, prikladať len obmedzenú dôležitosť. Neexistujú dôkazy o tom, že by priestupky boli úmyselné, a účasť KLM na kontakte s Komisiou pred podaním oznámenia naznačuje prinajmenšom zámer zaistiť, aby jej oznámenie bolo prijateľné. Zodpovednosť za zaistenie toho, aby boli poskytnuté všetky relevantné informácie, však nesie KLM a KLM nevynaložila primeranú starostlivosť pri plnení tejto úlohy. Stupeň nedbanlivosti spojenej s priestupkami je v obidvoch prípadoch veľmi významný. KLM sa v prípade kľúčových informácií, akými sú informácie týkajúce sa líniových letov Transavie, nemala spoliehať na palubný magazín. Mohla poskytnúť informácie o líniových letoch Transavie a mala odhadnúť dôležitosť takéhoto konania aj napriek tomu, že zo strany Komisie nedostala výslovnú žiadosť ani upomienku. Okrem toho je určite možné, že ak by Komisia neidentifikovala niektorý z prvkov chýbajúcich informácií a ak by tieto informácie chýbali naďalej, malo by to vplyv na vecné rozhodnutie o fúzii v smere výhodnom pre KLM.
(62)
Na základe uvedeného, berúc do úvahy okolnosti prípadu, Komisia považuje za vhodné vymerať KLM pokutu vo výške 40 000 EUR podľa článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách.
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa spoločnosti Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (KLM) podľa článku 14 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 4064/89 vymeriava pokuta vo výške 40 000 EUR za poskytnutie nesprávnych a zavádzajúcich informácií v oznámení predloženom podľa tohto nariadenia 1. septembra 1998.
Článok 2
Pokuta uvedená v článku 1 musí byť splatená do troch mesiacov odo dňa oznámenia tohto rozhodnutia na účet Európskej komisie, číslo účtu: 310-0933000-43, Banque Bruxelles Lambert, Agence Européenne, Rond Point Schuman 5, B-1040 Brussels.
Po uplynutí tejto lehoty vzniká automaticky povinnosť platiť úroky vo výške úrokovej miery Európskej centrálnej banky, platnej pre repo operácie, v prvý pracovný deň mesiaca, v ktorom sa prijíma tohto rozhodnutie, teda 3 % plus 3,5 percentuálnych bodov, čiže spolu 6,5 %.
Článok 3
Toto rozhodnutie je adresované:
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Amsterdamseweg 55
NL-1182 GP Amstelveen
V Bruseli 14. decembra 1999

Labels: 11
4
8
12
15