Document ID: 31983L0276

Padomes Direktīva
(1983. gada 26. maijs),
ar ko groza Direktīvu 76/756/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanu mehāniskajiem transportlīdzekļiem un to piekabēm
(83/276/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 100. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā Padomes Direktīva 70/156/EEK (1970. gada 6. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 80/1267/EEK [5] un 1979. gada Pievienošanās aktu, paredz, ka noteikumi, kas vajadzīgi, lai ieviestu tipa apstiprināšanas kārtību katrai transportlīdzekļu detaļai un raksturlielumam, ir jāapstiprina, pieņemot atsevišķas direktīvas; tā kā apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanas noteikumi ir pieņemti ar Direktīvu 76/756/EEK [6], kas grozīta ar Direktīvām 80/233/EEK [7] un 82/244/EEK [8];
tā kā Direktīvā 70/156/EEK apstiprinātais tiesību aktu saskaņošanas paņēmiens paredz vairākas iespējas, ražotāji izvairās izmantot ar Direktīvu 76/756/EEK ieviestos Kopienas noteikumus, atsaucoties uz to, ka tie paredz tuvās gaismas regulēšanu (I pielikuma 4.2.6. punkts, kas grozīts ar Direktīvu 82/244/EEK), to vietā izmantojot attiecīgos valsts tiesību aktus, kuri pagaidām neparedz šādu regulēšanu; tā kā, pamatojot savu izvēli, ražotāji min tehniskas grūtības un izmaksas, kas rodas saistībā ar minētās Kopienas prasības izpildi jo īpaši attiecībā uz nelieliem automobiļiem;
tā kā kopš tuvās gaismas regulēšanas noteikumu stāšanās spēkā tehnika ir attīstījusies tālāk un radusies vajadzība risināt apžilbināšanas problēmu, piemēram, regulējot tuvo gaismu; tā kā tehnikas attīstība cita starpā ir saistīta ar mēģinājumiem uzlabot transportlīdzekļu aerodinamisko formu, kas ietekmē tuvās gaismas lukturu uzstādīšanas augstumu, kā arī ar gaismas intensitātes regulēšanas pasākumiem; tā kā, lai neradītu nevajadzīgus sarežģījumus, jo šie apsvērumi ir savstarpēji saistīti, ieteicams uz laiku un saprātīgi ierobežot to noteikumu piemērošanu, kuri skar tikai dažus problēmas aspektus;
tā kā, lai būtu iespējams efektīvi piemērot Kopienas noteikumus par apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm, līdz 1984. gada 1. oktobrim ir jāatliek to prasību stāšanās spēkā, kas attiecas uz tuvās gaismas regulēšanu jauniem transportlīdzekļiem; tā kā turklāt jānodrošina, ka ierobežojumi to transportlīdzekļu ekspluatācijas uzsākšanai, kuri atbilst līdz 1984. gada 1. oktobrim apstiprinātajam tipam, stājas spēkā ne ātrāk kā pēc trīs gadiem, lai ražotājiem būtu laiks pielāgot savus modeļus;
tā kā skaidrības labad ir ieteicams apkopot vienotā dokumentā visu Direktīvas 76/756/EEK priekšrakstu daļu un turpmākos grozījumus, to skaitā šajā direktīvā izdarītos grozījumus,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 76/756/EEK 1. līdz 5. pantu aizstāj ar šādiem pantiem.
"1. pants
Šajā direktīvā "transportlīdzeklis" ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis, kas paredzēts izmantošanai uz ceļiem, ar virsbūvi vai bez tās, kam ir vismaz četri riteņi un kura maksimālais paredzētais ātrums pārsniedz 25 km/h, kā arī tā piekabe, izņemot transportlīdzekļus, kas pārvietojas pa sliežu ceļiem, lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktorus un mašīnas, kā arī transportlīdzekļus, kas iesaistīti sabiedrisko darbu veikšanā.
2. pants
1. Dalībvalstis nedrīkst:
- atteikt EEK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu kāda tipa transportlīdzeklim vai
- atteikt vai aizliegt pārdot, reģistrēt, nodot ekspluatācijā vai lietot transportlīdzekļus,
kā iemeslu minot transportlīdzekļa obligātās vai fakultatīvās apgaismes ierīces un gaismas signālierīces, kas uzskaitītas I pielikuma 1.5.7. līdz 1.5.20. punktā, ja šīs ierīces ir uzstādītas saskaņā ar I pielikumā izklāstītajām prasībām.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, I pielikuma 4.2.6. punkta noteikumu ievērošana tiks prasīta tikai no 1984. gada 1. oktobra. Ja 4.2.6.2. punktā minētās ierīces ir uzstādītas pirms šī datuma, tām tomēr jāatbilst 4.2.6. punktā izklāstītajām prasībām. Ja EEK tipa apstiprinājums (vai Direktīvas 70/156/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minētais dokuments) vai valsts tipa apstiprinājums ir piešķirts pēc 1979. gada 1. oktobra un transportlīdzekļa tipam, kas neatbilst 1. punktā minētajām prasībām, līdz 1984. gada 1. oktobrim, dalībvalstis var aizliegt uzsākt minētā transportlīdzekļu tipa ekspluatāciju no 1987. gada 1. oktobra.
3. pants
Dalībvalsts, kas ir piešķīrusi EEK tipa apstiprinājumu, veic vajadzīgos pasākumus, lai saņemtu informāciju par visām izmaiņām, kas attiecas uz jebkuru I pielikuma 1.1. punktā minēto detaļu vai raksturlielumu. Šīs dalībvalsts kompetentās iestādes lemj par to, vai būtu no jauna jātestē modificētais transportlīdzekļu tips un jāsagatavo jauns ziņojums. Ja šādos testos atklājas neatbilstība šīs direktīvas prasībām, izmaiņas neapstiprina.
4. pants
Jebkurus grozījumus, kas vajadzīgi pielikumu satura pielāgošanai tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK 13. pantā noteikto procedūru.
5. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā noteikumi, kas vajadzīgi, lai līdz 1983. gada 1. oktobrim izpildītu šīs direktīvas prasības. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.
2. Līdzko šī direktīva ir paziņota dalībvalstīm [9], tās gādā par to, lai laikus informētu Komisiju par visiem normatīvo un administratīvo aktu projektiem, ko tās gatavojas pieņemt jomā, uz kuru attiecas šī direktīva, un lai Komisijai būtu pietiekami daudz laika iesniegt savas atsauksmes."
2. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1983. gada 26. maijā

Labels: 8
3
15