Document ID: 32015D0450

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/450
2015 m. kovo 16 d.
kuriuo nustatomi bandymų reikalavimai valstybėms narėms, kurios integruojasi į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) arba iš esmės keičia savo tiesiogiai susijusias nacionalines sistemas
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 1612)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 4 dalį, 9 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 3 dalį, 22 straipsnio a punktą, 36 straipsnio 4 dalį ir 37 straipsnio 7 dalį, ir
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (2), ypač į jo 8 straipsnio 4 dalį, 9 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 4 dalį, 22 straipsnio a punktą, 51 straipsnio 4 dalį ir 52 straipsnio 7 dalį,
pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu,
kadangi:
(1)
Šengeno informacinė sistema sukurta pagal 1990 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo (3), įgyvendinimo IV antraštinės dalies nuostatas. Ta sistema buvo pagrindinė priemonė, naudota taikant Šengeno acquis nuostatas, integruotas į Sąjungos sistemą;
(2)
2013 m. balandžio 9 d., įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimui 2007/533/TVR, Šengeno informacinė sistema pakeista antrosios kartos Šengeno informacine sistema (SIS II). Kaip ir ankstesnė sistema, SIS II yra labai svarbi papildomoji priemonė, naudojama panaikinus kontrolę prie vidaus sienų, ir labai padeda išlaikyti aukštą saugumo lygį laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje;
(3)
techninę SIS II struktūrą sudaro centrinė sistema (toliau - centrinė SIS II), nacionalinės taikomosios programos ir centrinės SIS II bei nacionalinių taikomųjų programų ryšių infrastruktūra;
(4)
bandymus buvo ir yra būtina atlikti, siekiant įvertinti, ar SIS II veikia pagal Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR apibrėžtus techninius ir funkcinius reikalavimus;
(5)
svarbiausiems SIS II techninio plėtojimo etapams taikytini bandymų reikalavimai buvo nustatyti Tarybos reglamente (EB) Nr. 189/2008 (4) ir Tarybos sprendime 2008/173/TVR (5), taip pat Komisijos reglamente (EB) Nr. 1104/2008 (6) ir Tarybos sprendime 2008/839/TVR (7). Minėtuose teisės aktuose apibrėžti SIS II centrinės sistemos, SIS II nacionalinių sistemų bei jų sąveikos bandymų pagrindiniai reikalavimai ir organizavimas, taip pat su ryšių infrastruktūra susiję bandymai. Kadangi tie teisės aktai buvo susiję su techniniu SIS II plėtojimu, 2013 m. balandžio 9 d., pradėjus veikti SIS II, jie neteko teisinės galios. Reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 ir Sprendimas 2008/839/TVR nustojo galioti 2013 m. gegužės 8 d., be to, jie buvo panaikinti atitinkamai Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1273/2012 (8) ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1272/2012 (9). Reglamentą (EB) Nr. 189/2008 ir Sprendimą 2008/173/TVR pasiūlyta panaikinti 2014 m. (10);
(6)
Reglamentu (EB) Nr. 189/2008, Sprendimu 2008/173/TVR, Reglamentu (EB) Nr. 1104/2008 ir Sprendimu 2008/839/TVR nustatyta, kad ryšių infrastruktūros bandymai, nacionalinių sistemų atitikties bandymai, išsamūs bandymai ir keitimosi papildoma informacija bandymas yra privalomi iš SIS 1+ į SIS II perėjusioms valstybėms narėms. Sėkmingi centrinės SIS II ir nacionalinių sistemų atitikties bandymai ir su ryšių infrastruktūra susiję bandymai yra išankstinė išsamaus bandymo sąlyga. Komisija turėjo paskelbti, kad išsamus bandymas užbaigtas sėkmingai, kad būtų galima taikyti Reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimą 2007/533/TVR;
(7)
dėl Sąjungos plėtros ir visų pirma dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės plėtros būtina apibrėžti bandymus, kuriais patvirtinamas valstybės narės techninis pasirengimas integruotis į SIS II. Kad būtų dar labiau užtikrintas teisinis tikrumas, būtina apibrėžti bandymų reikalavimus. Šiais bandymais turėtų būti įrodoma, kad valstybė narė geba keistis papildoma informacija, jos nacionalinė sistema visiškai atitinka centrinę SIS II, ji geba įvesti, atnaujinti, ištrinti duomenis ir atlikti jų paiešką, įkelti reikiamos kokybės nuotraukas bei pirštų atspaudus ir tvarkyti duomenis, susijusius su neteisėtu naudojimusi tapatybe;
(8)
valstybės narės, ketinančios iš esmės keisti savo SIS II nacionalines sistemas (N.SIS II) arba SIRENE taikomąją programą, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR, taip pat turėtų atlikti valdymo institucijos nurodytus bandymus, kad įrodytų visišką atitiktį centrinei SIS II arba parodytų, kad geba keistis papildoma informacija. Reglamentu (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimu 2007/533/TVR, taikomu kartu su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1077/2011 (11), Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra įgaliota atlikti valdančiosios institucijos funkcijas;
(9)
atsižvelgiant į principą, kad visoms valstybėms narėms turėtų būti taikomi vienodi techniniai reikalavimai, valstybės narės, siekiančios integruoti SIS II, turėtų įgyvendinti tuos pačius bandymų etapus, kuriuos įgyvendino valstybės narės, kad pereitų iš SIS 1+ į SIS II;
(10)
taip pat turėtų būti atsižvelgta į kuriant SIS II įgytą patirtį - turėtų būti papildomai atliekami jokiuose teisės aktuose nenumatyti bandymai, kuriuos valstybės narės, dalyvaudamos Tarybos parengiamųjų tarnybų veikloje, numatė atlikti papildomai, visų pirma keitimosi SIRENE formomis bandymas;
(11)
bandymus turėtų rengti, apibrėžti ir atlikti valdymo institucija, padedama valstybių narių;
(12)
kadangi Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 grindžiamas Šengeno acquis, pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija 2007 m. birželio 15 d. raštu pranešė apie šio acquis perkėlimą į nacionalinę teisę. Danija dalyvauja taikant Sprendimą 2007/533/TVR. Todėl ji privalo įgyvendinti šį sprendimą;
(13)
Jungtinė Karalystė dalyvauja taikant šį sprendimą tiek, kiek tai nėra susiję su keitimusi papildoma informacija pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 ir 25 straipsnius, atsižvelgiant į Protokolo dėl Šengeno acquis, įtraukto į Europos Sąjungos sistemą ir pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 5 straipsnį ir į Tarybos sprendimo 2000/365/EB 8 straipsnio 2 dalį (12);
(14)
Airija dalyvauja taikant šį sprendimą tiek, kiek tai nėra susiję su keitimusi papildoma informacija pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 ir 25 straipsnius, atsižvelgiant į Protokolo dėl Šengeno acquis, įtraukto į Europos Sąjungos sistemą ir pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 5 straipsnį ir į Tarybos sprendimo 2002/192/EB 6 straipsnio 2 dalį (13);
(15)
Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje;
(16)
Kroatijos atžvilgiu šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2012 m. Stojimo akto 4 straipsnio 1 dalyje;
(17)
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (14), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (15) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį;
(18)
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (16), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2004/860/EB (17) 4 straipsnio 1 dalimi;
(19)
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (18), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (19) 3 straipsniu;
(20)
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 51 straipsnį ir Sprendimo 2007/533/TVR 67 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
(1) Prieš integruodamosi į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) valstybės narės atlieka bandymus ir vykdo bandymų procedūras, nustatytus šio sprendimo priede.
(2) Valstybės narės, ketinančios iš esmės keisti savo N.SIS II arba SIRENE taikomąją programą, turi paprašyti valdymo institucijos nurodyti, kurie iš šio sprendimo priede nurodytų bandymų turi būti atlikti, ir įvykdyti šio sprendimo priede nustatytą bandymų procedūrą. Atitinkamos valstybės narės pakeitimus atlieka tik sėkmingai užbaigusios bandymus.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 16 d.

Labels: 12
7
18
11