Document ID: 32004R1761

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1761/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 12ης Οκτωβρίου 2004
για τον καθορισμό ειδικών μέτρων στον τομέα του κουνουπιδιού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 17,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η παραγωγή των κουνουπιδιών χαρακτηρίζεται από πολύ μεγάλη διακύμανση των ποσοτήτων που διατίθενται στην αγορά συναρτήσει των καιρικών μεταβολών. Εξάλλου, η ζήτηση σε κουνουπίδια κυμαίνεται επίσης συναρτήσει των καιρικών μεταβολών, αλλά κατά τρόπο αντίθετο από την προσφορά. Συνέπεια αυτού είναι η αγορά του νωπού κουνουπιδιού να χαρακτηρίζεται από ταχείες απρόβλεπτες και πολύ σημαντικού εύρους μεταβολές των τιμών στην αγορά του προϊόντος με τη νωπή του μορφή, του μη προοριζομένου για τη μεταποίηση. Το φαινόμενο αυτό επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο με ακανόνιστη συχνότητα και ευρύτητα, προκαλώντας διαρκείς δυσχέρειες στον τομέα του κουνουπιδιού.
(2)
Το καθεστώς των παρεμβάσεων, όπως προβλέπεται στον τίτλο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και εφαρμόστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 103/2004 της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, όσον αφορά το καθεστώς παρέμβασης και απόσυρσης στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), προβλέπει ότι οι αποσυρόμενες ποσότητες δεν δύνανται να υπερβούν, οποιαδήποτε στιγμή της περιόδου, 10 % της ποσότητας που διατίθεται στο εμπόριο. Η ευρύτητα των συγκυριακών μεταβολών βραχυπρόθεσμα για το κουνουπίδι είναι τέτοια ώστε τα όριά τους να εμποδίζουν την αποτελεσματική διευθέτηση της αγοράς από τις οργανώσεις παραγωγών μόνο μέσω των γενικών μέσων της παρεμβάσεως.
(3)
Για να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητα του τομέα, πρέπει να εφαρμοστούν διατάξεις που θα ευνοούν την άμβλυνση των συγκυριακών μεταβολών ευνοώντας, με την πληρωμή ειδικής ενίσχυσης, τη μεταποίηση ορισμένων ποσοτήτων που προορίζονται αρχικά για την αγορά των νωπών προϊόντων όταν το συγκυριακό πλεόνασμα της προσφοράς προκαλεί κατάρρευση των τιμών, αρκεί οι ποσότητες αυτές να πληρούν ορισμένες ποιοτικές απαιτήσεις. Εντούτοις, για να αποφευχθεί ο μηχανισμός αυτός να προκαλέσει αύξηση της παραγωγής, το ποσό της ενίσχυσης πρέπει να παραμείνει σαφώς κατώτερο από τη διαφορά τιμής μεταξύ του κουνουπιδιού που προορίζεται για την αγορά των νωπών και του κουνουπιδιού που προορίζεται για τη μεταποίηση.
(4)
Πρέπει εξάλλου να διασφαλιστεί ότι οι οργανώσεις παραγωγών κινητοποιούν τα δικά τους μέσα για την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκυριακών κρίσεων. Κατά συνέπεια, οι ελάχιστες ποσότητες που παραδίδονται στη μεταποίηση πρέπει να παραλαμβάνονται χωρίς το πλεονέκτημα της ενίσχυσης από τις οργανώσεις των παραγωγών για την πρόληψη και τη διαχείριση της συγκυριακής κρίσης.
(5)
Δεδομένου ότι στόχος της εργασίας είναι να αμβλυνθούν οι εξάρσεις της παραγωγής, το συνολικό μέρος της παραγωγής που επωφελείται είτε αυτών των νέων διατάξεων είτε του παραδοσιακού μηχανισμού των αποσύρσεων, πρέπει ωστόσο να συνεχίσει να παραμένει στο ανώτατο όριο του 15 %.
(6)
Οι οργανώσεις παραγωγών που επιθυμούν να προσφεύγουν σ’ αυτές τις διατάξεις πρέπει να διασφαλίσουν τους μεταποιητές με τους οποίους εργάζονται, μέσω συμβάσεων, για τις ελάχιστες ποσότητες εφοδιασμού καθόλη τη διάρκεια της περιόδου, προκειμένου η δραστηριότητα των εν λόγω μεταποιητών να μην εξαρτάται πλήρως από τις κρίσεις του κουνουπιδιού που προορίζεται για την αγορά των νωπών.
(7)
Προκειμένου να χαρακτηριστεί η κρίση, πρέπει να καθοριστεί αφενός μεν η διαπίστωση των τιμών που χρησιμεύει ως αναφορά για την παρακολούθηση των συγκυριακών εξελίξεων της αγοράς του νωπού κουνουπιδιού, και αφετέρου το επίπεδο της τιμής κάτω της οποίας, γι’ αυτή την τιμή, θα πρέπει να θεωρήσουμε ότι η αγορά του νωπού κουνουπιδιού είναι σε κρίση και ότι μπορούν να ενεργοποιηθούν τα ειδικά μέτρα.
(8)
Η προσφυγή σε ένα τέτοιο σύστημα συνεπάγεται ότι οι παραγωγοί πρέπει να ανακοινώνουν κάθε παράδοση κουνουπιδιών στη μεταποίηση, ακόμη και αυτών που δεν επωφελούνται της προβλεπομένης ενισχύσεως, προκειμένου να ελεγχθούν οι συνολικές μεταποιημένες ποσότητες.
(9)
Τα ειδικά μέτρα παρουσιάζουν ένα καινοτόμο χαρακτήρα σε σχέση με τα γενικά μέσα της κοινής οργανώσεως της αγοράς που εφαρμόζονται στα οπωροκηπευτικά. Πρέπει συνεπώς στο στάδιο αυτό να περιοριστεί η έκτασή τους τόσο από απόψεως προϋπολογισμού και ποσοτικά όσο και από απόψεως χρόνου προκειμένου, πριν από οποιαδήποτε επέκταση των διατάξεων αυτών, να μπορέσουμε να αξιολογήσουμε επακριβώς τις επιπτώσεις των. Κατά συνέπεια, προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε υπέρβαση του προϋπολογισμού, πρέπει να οργανωθεί ένα σύστημα τριμηνιαίας ανακοινώσεως των αιτήσεων ενισχύσεως για να είναι δυνατόν, ενδεχομένως, να καθοριστεί ένα ποσοστό μειώσεως των αιτήσεων. Η λειτουργία ενός τέτοιου συστήματος ανακοινώσεως συνεπάγεται ότι οιαδήποτε καθυστέρηση στην ανακοίνωση των αιτήσεων ενισχύσεως από τις οργανώσεις παραγωγών θα συνεπάγεται τη μη επιλεξιμότητα της εργασίας.
(10)
Οι έλεγχοι των συνολικώς μεταποιημένων ποσοτήτων πρέπει να αφορούν τόσο στις παρτίδες που είναι φυσικά παρούσες προκειμένου να διασφαλιστεί η συμφωνία των δηλώσεων βάρους όσο και εκ των υστέρων στη συμφωνία μεταξύ των φυσικών ροών που δηλώθηκαν και των λογιστικών ροών που καταχωρίσθηκαν στις οργανώσεις των παραγωγών και στους μεταποιητές. Οι έλεγχοι πρέπει να συνοδεύονται από μέτρα επιβολής κυρώσεων ανάλογων προς τις ενδεχόμενες παραλείψεις.
(11)
Τέλος για να διασφαλιστεί η ακριβής παρακολούθηση του μέτρου από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη πρέπει να διαβιβάζουν σε σύντομες προθεσμίες τις αναγκαίες πληροφορίες στην Επιτροπή.
(12)
Η επιτροπή διαχειρίσεως οπωροκηπευτικών δεν διετύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που ετέθη από τον πρόεδρό της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Θέμα
1. Με τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, οι οργανώσεις παραγωγών επωφελούνται ενίσχυσης ποσού 50 ευρώ ανά τόνο για ορισμένα κουνουπίδια που συγκομίζονται στην Κοινότητα, υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ ex 0704 10 00, τα οποία παραδίδουν στη μεταποίηση όταν υποχωρούν οι τιμές στην αγορά του νωπού κουνουπιδιού.
2. Η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται ανά τρίμηνο, σύμφωνα με τις περιόδους που προβλέπονται στο άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο, για ορισμένες ποσότητες κουνουπιδιών, οι οποίες παραδίδονται στους μεταποιητές και γίνονται αποδεκτές από τους τελευταίους, όταν πληρούνται οι όροι των τιμών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.
3. Για κάθε σχετικό τρίμηνο και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 8 παράγραφος 4, η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου καταβάλλεται για τις ποσότητες που παραδόθηκαν στους μεταποιητές, και οι οποίες έγιναν αποδεκτές από τους τελευταίους, και είναι επιπλέον των ελαχίστων ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ).
Το σύνολο των ποσοτήτων που επωφελούνται της ενισχύσεως που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και των ποσοτήτων που αποσύρονται δυνάμει των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 δεν δύνανται ωστόσο να υπερβούν το 15 % των ποσοτήτων που διατίθενται στο εμπόριο κατά το ίδιο τρίμηνο.
Άρθρο 2
Ελάχιστες απαιτήσεις ποιότητας
Τα προϊόντα που παραδίδονται για τη μεταποίηση πρέπει να είναι ολόκληρα, υγιή, ανόθευτα και σύμφωνα με τα συναλλακτικά ήθη και κατάλληλα για τη μεταποίηση. Αποκλείονται τα μουχλιασμένα προϊόντα.
Άρθρο 3
Εκ των προτέρων αίτηση των οργανώσεων παραγωγών
Για να μπορέσουν να επωφεληθούν της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 1, οι οργανώσεις παραγωγών πρέπει:
α)
να είναι αναγνωρισμένες ή προαναγνωρισμένες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96·
β)
να έχουν συνάψει εκ των προτέρων συμβάσεις που τους συνδέουν με ένα ή περισσότερους μεταποιητές όσον αφορά τα κουνουπίδια·
γ)
να έχουν υποβάλει εκ των προτέρων αίτηση στις αρμόδιες υπηρεσίες του κράτους μέλους το αργότερο δεκαπέντε ημέρες πριν από την έναρξη της πρώτης περιόδου που ζητείται από την οργάνωση των παραγωγών, μεταξύ αυτών που προβλέπονται στο δεύτερο εδάφιο.
Η αίτηση περιλαμβάνει αντίγραφα των συμβάσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) και αφορά μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες περιόδους:
α)
από την 1η Νοεμβρίου 2004 έως τις 31 Ιανουαρίου 2005·
β)
από την 1η Φεβρουαρίου 2005 έως τις 30 Απριλίου 2005·
γ)
από την 1η Μαΐου 2005 έως τις 31 Ιουλίου 2005·
δ)
από την 1η Αυγούστου 2005 έως τις 31 Οκτωβρίου 2005.
Άρθρο 4
Συμβάσεις
1. Οι συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) συνάπτονται γραπτώς. Καλύπτουν τις περιόδους που προβλέπονται στο άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο οι οποίες αποτελούν αντικείμενο μιας εκ των προτέρων αιτήσεως της οργανώσεως παραγωγών.
2. Οι συμβάσεις περιλαμβάνουν:
α)
την ονομασία και τη διεύθυνση της υπογράφουσας οργάνωσης παραγωγών·
β)
το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του μεταποιητή·
γ)
την ελάχιστη ποσότητα της πρώτης ύλης που θα παραδοθεί για τη μεταποίησή της, ενδεχομένως, κατανεμημένη σε μερίδες, καθώς και τα χαρακτηριστικά ποιότητας των προϊόντων που καλύπτονται από τη σύμβαση, και τη δέσμευση που ανέλαβαν οι παραγωγοί να παραδώσουν τις αναφερόμενες ποσότητες και ποιότητες·
δ)
την περίοδο που καλύπτεται·
ε)
τη μέγιστη ποσότητα της παραδιδομένης πρώτης ύλης την οποία οι μεταποιητές δεσμεύονται να μεταποιήσουν στο πλαίσιο της εν λόγω σύμβασης·
στ)
την τιμή που θα πληρωθεί στην οργάνωση παραγωγών για τις πρώτες ύλες και η οποία θα πληρωθεί με τραπεζικό ή ταχυδρομικό έμβασμα, καθώς και το στάδιο της παράδοσης στο οποίο εφαρμόζεται η εν λόγω τιμή·
ζ)
τις αποζημιώσεις που προβλέπονται σε περίπτωση αθετήσεως, από το ένα ή το άλλο των συμβαλλομένων μερών, των συμβατικών υποχρεώσεων, κυρίως όσον αφορά την πληρωμή του συνόλου της τιμής που καθορίζεται στη σύμβαση, την τήρηση των προθεσμιών πληρωμής και την υποχρέωση να παραδοθούν και να παραλειφθούν οι ελάχιστες και οι μέγιστες ποσότητες που συμφωνήθηκαν στη σύμβαση.
3. Τα κράτη μέλη δύνανται να εγκρίνουν συμπληρωματικές διατάξεις σε θέματα συμβάσεων.
Άρθρο 5
Όριο τιμής
1. Για κάθε σχετική περιοχή παραγωγής, το κράτος μέλος προτείνει στην Επιτροπή ένα τόπο διαπιστώσεως των τιμών και των χαρακτηριστικών μεγέθους και παρουσιάσεως του προϊόντος της κατηγορίας I που χρησιμεύει ως αναφορά για να διαπιστωθεί η κατάσταση της αγοράς του νωπού κουνουπιδιού στην εν λόγω περιοχή.
2. Το κράτος μέλος προτείνει στην Επιτροπή, για περιόδους διάρκειας όχι μικρότερης του ενός μηνός, τη μέση τιμή του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τη διάρκεια των πέντε τελευταίων περιόδων, εξαιρώντας την υψηλότερη μέση τιμή ενός έτους και τη χαμηλότερη μέση τιμή ενός έτους μεταξύ των πέντε εξεταζομένων ετών.
3. Το κράτος μέλος προτείνει στην Επιτροπή ένα όριο τιμής ανά περιοχή παραγωγής, ίσο προς το 80 % της μέσης τιμής που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
4. Η Επιτροπή, με βάση τις προτάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 3 και κάθε άλλο κατάλληλο στοιχείο που έχει στη διάθεσή της, καθορίζει το όριο τιμής που αναφέρεται στη παράγραφο 3 και το ανακοινώνει στο σχετικό κράτος μέλος.
5. Η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1 δύναται να πληρωθεί μόνο αν, η τιμή που διαπιστώθηκε στον τόπο διαπιστώσεως των τιμών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, είναι χαμηλότερη από το όριο της τιμής που καθορίστηκε δυνάμει της παραγράφου 4, κατά τη διάρκεια δύο συνεχών ημερών διαπιστώσεως τιμών.
Η ενίσχυση παύει να ισχύει την επόμενη της πρώτης ημέρας κατά την οποία η διαπιστωθείσα τιμή βρίσκεται σε επίπεδο ανώτερο ή ίσο προς το όριο τιμής που καθορίστηκε δυνάμει της παραγράφου 4.
Άρθρο 6
Αποδοχή της εκ των προτέρων αιτήσεως
1. Το κράτος μέλος αποδέχεται την εκ των προτέρων αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 όταν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 και έχει προβεί στους καθορισμούς και στους υπολογισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 5.
2. Το κράτος μέλος ενημερώνει την οργάνωση παραγωγών για τους όρους με τους οποίους μπορεί να της καταβληθεί η ενίσχυση. Διαβιβάζει στην οργάνωση παραγωγών το όριο της τιμής που καθορίστηκε δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 4, για την περιοχή παραγωγής της σχετικής οργάνωσης παραγωγών, καθώς και όλες τις λεπτομέρειες που είναι αναγκαίες όσον αφορά τον τόπο διαπιστώσεως των τιμών και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος του οποίου διαπιστώθηκε η τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.
Άρθρο 7
Ανακοίνωση των παραδόσεων
1. Από την αρχή των περιόδων που προβλέπονται στο άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο, η οργάνωση παραγωγών ανακοινώνει στις αρμόδιες υπηρεσίες του κράτους μέλους, το αργότερο στις 6 μ.μ. της προηγούμενης εργάσιμης ημέρας, κάθε παράδοση στους μεταποιητές κατόχους των συμβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4, συμπεριλαμβανομένων των ποσοτήτων που δεν θα αποτελέσουν αντικείμενο μεταγενέστερης αίτησης ενίσχυσης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8.
Στην ανακοίνωση ορίζεται η ποσότητα που θα παραδοθεί, ο τόπος και η ώρα παράδοσης και ο αριθμός ταυτοποίησης της σύμβασης στην οποία αναφέρεται η παράδοση αυτή. Γίνεται με ηλεκτρονική μορφή και οι υπηρεσίες στις οποίες απευθύνεται τη διατηρούν επί τρία τουλάχιστον έτη.
Οι αρμόδιες υπηρεσίες των σχετικών κρατών μελών δύνανται να ζητήσουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που θεωρούν απαραίτητες για τον φυσικό έλεγχο των παραδόσεων.
2. Κατά την παραλαβή στο εργοστάσιο μεταποίησης κάθε παραδιδομένης παρτίδας δυνάμει συμβάσεων, συντάσσεται ένα πιστοποιητικό παράδοσης στο οποίο προσδιορίζεται επακριβώς:
α)
η ημερομηνία και η ώρα εκφόρτωσης·
β)
ο αριθμός ταυτοποίησης της σύμβασης στην οποία αναφέρεται η παρτίδα·
γ)
το καθαρό βάρος.
Το πιστοποιητικό παράδοσης συντάσσεται σε τέσσερα αντίγραφα. Υπογράφεται από τον μεταποιητή ή από τον αντιπρόσωπό του, και από την οργάνωση παραγωγών ή από τον αντιπρόσωπό της. Κάθε πιστοποιητικό φέρει αριθμό ταυτοποίησης.
Η οργάνωση παραγωγών και ο μεταποιητής διατηρούν καθένας ένα αντίγραφο του πιστοποιητικού παράδοσης.
3. Η οργάνωση παραγωγών διαβιβάζει στις αρμόδιες υπηρεσίες του κράτους μέλους ανακοίνωση με ηλεκτρονική μορφή η οποία περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά από την εβδομάδα παράδοσης.
Εντούτοις, όταν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο, η οργάνωση παραγωγών διαβιβάζει την ανακοίνωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, το αργότερο την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την παράδοση.
Άρθρο 8
Αιτήσεις και πληρωμή των ενισχύσεων
1. Οι οργανώσεις παραγωγών υποβάλλουν ανά τρίμηνο την αίτησή τους για ενίσχυση στις αρμόδιες υπηρεσίες του κράτους μέλους το αργότερο στις 15 του μήνα που ακολουθεί το τέλος του τριμήνου που καλύπτεται από την αίτηση ενίσχυσης.
Καμία ενίσχυση δεν χορηγείται εάν η αίτηση υποβληθεί εκπρόθεσμα.
2. Κάθε αίτηση ενίσχυσης για το σχετικό τρίμηνο περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)
την ονομασία και τη διεύθυνση της οργάνωσης παραγωγών·
β)
τη συνολική ποσότητα των κουνουπιδιών που παραδόθηκαν και έγιναν αποδεκτά για τη μεταποίηση κατά το σχετικό τρίμηνο, κατανεμημένη ανά μεταποιητή· στην αίτηση ενίσχυσης θα διαχωρίζεται στην ποσότητα αυτή, η ποσότητα που αντιστοιχεί στις παραδόσεις που πραγματοποιήθηκαν όταν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο·
γ)
την ελάχιστη ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ)·
δ)
την ποσότητα κουνουπιδιών που αποσύρθηκαν από την αγορά δυνάμει του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96·
ε)
την ποσότητα κουνουπιδιών που διατέθηκε στο εμπόριο, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 103/2004·
στ)
την ποσότητα που καλύπτεται από την αίτηση ενίσχυσης.
3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 20 του μήνα που ακολουθεί το τέλος του σχετικού τριμήνου, τις συνολικές ποσότητες που αποτελούν το αντικείμενο αιτήσεων ενισχύσεως, κατανεμημένες ανά αιτούσα οργάνωση παραγωγών.
4. Εάν οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 είναι τέτοιες ώστε η σώρευση των ποσοτήτων που έχουν επωφεληθεί της ενίσχυσης κατά τη διάρκεια των προηγουμένων τριμήνων και οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεν υπερβαίνει τους 50 000 τόνους, η Επιτροπή επιτρέπει στα κράτη μέλη να καταβάλουν τη ζητηθείσα ενίσχυση.
Εάν η σώρευση των ποσοτήτων που έχουν επωφεληθεί της ενίσχυσης κατά τη διάρκεια των προηγουμένων τριμήνων και οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 υπερβαίνουν τους 50 000 τόνους, η Επιτροπή καθορίζει ένα ποσοστό μείωσης των αιτήσεων, που εφαρμόζεται στις ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3.
5. Η ενίσχυση καταβάλλεται από τις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών μόλις εφαρμοστούν οι διατάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 4 και εάν οι υπηρεσίες αυτές έχουν διενεργήσει τους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 9 στοιχείο α) και έχουν ελέγξει τη συμφωνία μεταξύ της αίτησης ενίσχυσης και των πιστοποιητικών παράδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.
Άρθρο 9
Έλεγχοι
1. Για κάθε οργάνωση παραγωγών και κάθε μεταποιητή, διενεργούνται οι ακόλουθοι έλεγχοι:
α)
φυσικοί έλεγχοι προκειμένου να διαπιστωθεί η συμφωνία μεταξύ των πιστοποιητικών παράδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 και η τήρηση των ελαχίστων απαιτήσεων ποιότητας που καθορίστηκαν στο άρθρο 2, που αφορούν τουλάχιστον στο:
i)
5 % των ποσοτήτων που παραδόθηκαν στη μεταποίηση όταν δεν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο·
ii)
50 % των ποσοτήτων που παραδόθηκαν στη μεταποίηση όταν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο·
β)
διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι, προκειμένου να εξακριβωθεί:
i)
όσον αφορά την οργάνωση παραγωγών, η συμφωνία μεταξύ των συνολικών ποσοτήτων που διατέθηκαν στο εμπόριο, των συνολικών ποσοτήτων που παραδόθηκαν στη μεταποίηση, του συνόλου των πιστοποιητικών παράδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, του συνόλου των ποσοτήτων που περιλαμβάνονται στις αιτήσεις ενίσχυσης αφενός και των ενισχύσεων που έλαβε ο μεταποιητής αφετέρου·
ii)
όσον αφορά τον μεταποιητή, η συμφωνία της ποσότητας των τελικών προϊόντων που παρήχθησαν από τις ληφθείσες πρώτες ύλες, με τις πωληθείσες ποσότητες τελικών προϊόντων.
2. Για τους σκοπούς που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) σημείο ii), οι μεταποιητές οι οποίοι υπογράφουν συμβάσεις με τις οργανώσεις παραγωγών διατηρούν τις ακόλουθες πληροφορίες κατά τη διάρκεια τουλάχιστον τριών ετών:
α)
τις συνολικές ποσότητες της ληφθείσας πρώτης ύλης·
β)
την ποσότητα του ληφθέντος προϊόντος από τις οργανώσεις παραγωγών που επωφελούνται των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, κατανεμημένη ανά οργάνωση παραγωγών·
γ)
τις ποσότητες κάθε τελικού προϊόντος που παρήχθη από τις ποσότητες που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση·
δ)
τις ποσότητες κάθε τελικού προϊόντος σε απόθεμα στην αρχή του τριμήνου και στο τέλος του τριμήνου.
Άρθρο 10
Ανάκτηση και κυρώσεις
1. Προβαίνουμε στην ανάκτηση των ενισχύσεων που έχουν καταβληθεί αχρεωστήτως στις οργανώσεις παραγωγών, συμπεριλαμβανομένων αυτών που συνδέονται με παρατυπίες που διαπιστώνονται κατά τους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 9.
Το εφαρμοζόμενο επιτόκιο υπολογίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία, και δεν είναι κατώτερο από το επιτόκιο που γενικά εφαρμόζεται στις ανακτήσεις στο πλαίσιο των εθνικών διατάξεων.
2. Εκτός από περίπτωση προφανούς σφάλματος, όταν διαπιστωθούν παρατυπίες όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ο δικαιούχος/αιτών υποχρεούται:
α)
εάν του έχει ήδη καταβληθεί η ενίσχυση, εκτός από την ανάκτηση που προβλέπεται στη παράγραφο 1:
i)
να πληρώσει ποσό ίσο με το αχρεωστήτως ζητηθέν ποσό, σε περίπτωση απάτης·
ii)
να πληρώσει το 50 % του αχρεωστήτως ζητηθέντος ποσού, στις άλλες περιπτώσεις·
β)
εάν οι αιτήσεις ενίσχυσης έχουν υποβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 8, αλλά δεν έχει καταβληθεί καμία ενίσχυση:
i)
να πληρώσει ποσό ίσο με το αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό, σε περίπτωση απάτης·
ii)
να πληρώσει το 50 % του αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού, στις άλλες περιπτώσεις.
3. Σε περίπτωση ψευδούς δήλωσης, το κράτος μέλος αποκλείει τη σχετική οργάνωση παραγωγών από το δικαίωμα των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.
4. Τα ανακτηθέντα ποσά, καθώς και οι τόκοι και τα ποσά που οφείλονται βάσει των κυρώσεων, καταβάλλονται στον αρμόδιο οργανισμό πληρωμής και αφαιρούνται από τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ.
Άρθρο 11
Πληροφόρηση της Επιτροπής
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, για κάθε σχετικό τρίμηνο, τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)
τον κατάλογο των οργανώσεων παραγωγών που έχουν υποβάλει εκ των προτέρων αίτηση που έγινε αποδεκτή από το κράτος μέλος σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 6·
β)
τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφοι 1, 2 και 3 για καθεμία από τις σχετικές οργανώσεις παραγωγών·
γ)
τις ποσότητες για τις οποίες έγιναν συμβάσεις από τις σχετικές οργανώσεις παραγωγών δυνάμει των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και ε).
Οι πληροφορίες πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη του σχετικού τριμήνου.
2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή αμελλητί όταν για μία καθορισμένη οργάνωση παραγωγών πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Οκτωβρίου 2004.

Labels: 3
17
19
6