Document ID: 31987R3485

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 3485/87 VAN DE RAAD
van 17 november 1987
tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 355/79 houdende vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 822/87 van de Raad van 16 maart 1987 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1972/87 (2), inzonderheid op artikel 72, lid 1,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 355/79 (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 537/87 (4), algemene voorschriften bevat voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost; dat het, terwille van een beter begrip, wenselijk is gebleken een aantal onderwerpen uit die verordening op systematischer wijze te presenteren;
Overwegende dat de verschillende communautaire teksten betreffende de omschrijving en de aanbiedingsvorm van levensmiddelen, met name uit de wijnsector, zo veel mogelijk moeten worden geharmoniseerd;
Overwegende dat de nationale autoriteiten met het oog op de controle van de markt moeten weten in welk land een wijn is gebotteld, met name wanneer dit niet het land is waar de bottelaar zijn hoofdzetel heeft; dat de vermelding van het land waar de bottelaar zijn hoofdzetel heeft met name van belang is in het geval van wijn die afkomstig is van een mengsel van wijnen uit verschillende landen van de Gemeenschap, aangezien uit de etikettering van deze wijn de zetel van de bottelaar of de verzender slechts uit een code blijkt; dat derhalve de voorgeschreven vermeldingen met betrekking tot de bottelaar en de verzender moeten worden aangevuld met vermelding van de Staat waar dezen hun hoofdzetel hebben;
Overwegende dat moet worden voorgeschreven in welke gevallen de bottelaar en de verzender op het etiket moeten worden vermeld door middel van een verplichte code, zulks ter vermijding van verwarring over de werkelijke oorsprong van de wijn bij de consument; dat het voorts wenselijk is te bepalen in welke gevallen, ter vereenvoudiging van de handel, codes op vrijwillige basis kunnen worden gebruikt ten einde gegevens omtrent het bottelen en de verzender te vermelden;
Overwegende dat het, ten einde de naleving van het beginsel van het vrije verkeer van goederen op het gehele grondgebied van de Gemeenschap te waarborgen, van belang is dat omschrijving van wijn en druivemost in de Gemeenschap in elke officiële taal van de Gemeenschap mag worden gesteld; dat de verplichte aanduidingen evenwel begrijpelijk moeten zijn voor de eindverbruiker, ook wanneer zij op het etiket in een andere dan de officiële taal van zijn land zijn gesteld; dat het wenselijk is dat namen van geografische eenheden uitsluitend worden vermeld in de officiële taal van de Lid-Staat waar de wijn of druivemost is bereid, ten einde ervoor te zorgen dat het aldus omschreven produkt zich alleen onder zijn traditionele benaming in het verkeer bevindt; dat het begrijpen van aanduidingen in de Griekse taal vanwege het feit dat deze niet in Latijnse letters zijn gesteld, bijzondere problemen oplevert, zodat moet worden toegestaan dat deze aanduidingen in een of meer andere officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald;
Overwegende dat, terwille van de consument die wenst te weten van welke wijnstokrassen de betrokken wijn afkomstig is, en ten einde rekening te houden met de vraag naar verzoete wijn, de voorschriften betreffende de vermelding van de rassen op de etikettering van wijn moeten worden versoepeld; dat de Lid-Staten met name de mogelijkheid moeten krijgen de vermelding van de namen van twee rassen toe te staan zonder dat het voor eventuele verzoeting gebruikte produkt van die rassen afkomstig is, en dat tijdens een beperkte periode ook variëteiten mogen worden vermeld die als tijdelijk toegestane rassen zijn ingedeeld of die nog worden onderzocht naar hun geschiktheid voor de teelt van de wijnstokrassen;
Overwegende dat een vermelding waaruit blijkt dat een v. q. p. r. d. in de produktiestreek is gebotteld, het prestige van de wijn kan verhogen en aldus de afzet ervan kan stimuleren; dat een ruimer gebruik van een dergelijke vermelding het gevaar inhoudt dat het bottelen in het produktiegebied wordt bevorderd zonder een speciale garantie te bieden ten aanzien van de echtheid van de betrokken v. q. p. r. d., hetgeen tot concurrentieverstoringen kan leiden; dat een dergelijke vermelding derhalve alleen moet worden toegestaan als zij in het betrokken gebied van oudsher gebruikelijk is;
Overwegende dat de ervaring heeft geleerd dat moet worden bepaald dat de bijzondere vermeldingen die zijn voorgeschreven in de bepalingen van de Lid-Staten betreffende de kwantiteits- en de kwaliteitscontrole van de produkten, geen deel uitmaken van de etikettering;
Overwegende dat het, om eerlijke concurrentie tussen de verschillende soorten wijn en druivemost mogelijk te maken, dient te worden verboden dat de omschrijving of de aanbiedingsvorm van deze produkten elementen bevat die aanleiding kunnen geven tot verwarring of onjuiste opvattingen bij degenen voor wie zij zijn bestemd; dat met name soortgelijke verbodsbepalingen dienen te worden vastgesteld voor merknamen die worden gebruikt voor de omschrijving van wijn en druivemost; dat, met het oog op een doelmatige bescherming van de voor de omschrijving van een produkt van de wijnsector gebruikte geografische benamingen, merken moeten worden uitgesloten die woorden bevatten die identiek zijn aan een geografische benaming die is gebruikt ter aanduiding van een tafelwijn, een v. q. p. r. d. of een geïmporteerde wijn waarvan de omschrijving in de communautaire voorschriften is geregeld, zonder dat het door het betrokken merk aangeduide produkt recht heeft op een dergelijke omschrijving;
Overwegende evenwel dat het, ter vermijding van een te grote rigiditeit, wenselijk is in bepaalde gevallen gedurende een overgangsperiode het gebruik toe te staan voor vóór 31 december 1985 geregistreerde merken die identiek zijn aan de naam van een kleinere geografische eenheid dan een voor de omschrijving van een v. q. p. r. d. gebruikt bepaald gebied of van een geografische eenheid die is gebruikt voor de aanduiding van een tafelwijn als bedoeld in artikel 72, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 822/87;
Overwegende dat ter wille van de harmonisatie ook een betere cooerdinatie gewenst is van de voorschriften inzake de taak van de controle-instanties in de wijnsector in geval van inbreuken op de communautaire bepalingen inzake de omschrijving en de aanbiedingsvorm van de produkten uit die sector,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EEG) nr. 355/79 wordt als volgt gewijzigd:
1. in artikel 2:
a) wordt lid 1, onder c), vervangen door:
»c) voor wat betreft:
- recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de bottelaar, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft,
- andere recipiënten: de naam of de firma van de verzender, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft.
Wanneer het bottelen of het verzenden plaatsheeft in een andere gmeente of een ander gedeelte van een gemeente dan bovenbedoelde of dan een in de omgeving daarvan gelegen gemeente, gaan de onder c), eerste en tweede streepje, genoemde vermeldingen vergezeld van de aanduiding van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar de verrichting plaatsheeft en, wanneer de verrichting plaatsheeft in een andere Lid-Staat, van deze Lid-Staat;";
b) wordt lid 3, eerste alinea, onder i), vervangen door:
»i) van de vermelding:
- »Landwein" voor tafelwijn van oorsprong uit de Bondsrepubliek Duitsland,
- »vin de pays" voor tafelwijn van oorsprong uit Frankrijk of Luxemburg,
- »vino tipico" voor tafelwijn van oorsprong uit Italië, of hetzij ter aanvulling, hetzij in de plaats van deze vermelding:
- »Landwein" voor tafelwijn van oorsprong uit de provincie Bolzano,
- »vin de pays" voor tafelwijn van oorsprong uit de regio Valle d'Aosta,
- »onomasía katá parádosi", »oínos topikós" voor tafelwijn van oorsprong uit Griekenland,
- »vino de la tierra" voor tafelwijn van oorsprong uit Spanje,
- »vinho regional" voor tafelwijn van oorsprong uit Portugal, met ingang van de tweede voor die Lid-Staat bepaalde overgangsetappe,
wanneer de betrokken producerende Lid-Staten de voorschriften voor het gebruik van deze vermeldingen hebben bepaald volgens de voorwaarden van artikel 4, lid 2 bis; in het geval dat in die voorschriften ook wordt voorzien in een controlenummer, moet dit nummer worden vermeld.";
c) worden de tweede en derde alinea van lid 3 geschrapt; 2. in artikel 3:
a) wordt lid 4 vervangen door:
»4. Op nader te bepalen wijze
a) wordt een code gebruikt om op de etiketten van tafelwijn genoemd in artikel 2, lid 1, onder d), ii) en iii), de hoofdzetel van de bottelaar of van de verzender en, in voorkomend geval, de plaats van botteling of verzending aan te geven;
b) wordt een code gebruikt om op de etiketten van tafelwijn informatie te geven die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de naam van een bepaald gebied in de zin van artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 823/87 van de Raad van 16 maart 1987 houdende vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen (1); de Lid-Staten mogen echter voor hun grondgebied andere passende maatregelen treffen om verwarring met dit bepaalde gebied te voorkomen;
c) mag, onverminderd het bepaalde onder a) en b), en indien de Lid-Staat op wiens grondgebied de tafelwijn gebotteld is dit heeft toegelaten, een code gebruikt worden voor de in artikel 2, lid 1, onder c), bedoelde gegevens; de code mage alleen worden gebruikt als op het etiket voluit de naam of de firma wordt vermeld van een bij het verhandelen van de tafelwijn betrokken persoon of groepering van personen, andere dan de bottelaar, alsmede de naam van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar deze persoon of groepering zijn of haar zetel heeft.
(1) PB nr. L 84 van 27. 3. 1987, blz. 59.";
b) wordt lid 5 geschrapt;
c) wordt lid 6 vervangen door:
»6. De vermeldingen bedoeld:
- in artikel 2, lid 1, worden gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap, zodat de eindverbruiker elke vermelding gemakkelijk kan begrijpen;
- in artikel 2, lid 2 en lid 3, worden gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap.
In afwijking van de eerste alinea:
a) wordt de vermelding
- van de naam van een kleinere geografische eenheid dan de Lid-Staat, als bedoeld in artikel 2, lid 3, onder a),
- betreffende het bottelen, als bedoeld in artikel 2, lid 3, onder f),
- van de naam van het wijnbouwbedrijf of de vereniging van wijnbouwbedrijven, als bedoeld in artikel 2, lid 3, onder g),
gesteld in een officiële taal van de Lid-Staat van oorsprong.
Deze vermeldingen mogen:
- voor tafelwijn van oorsprong uit Griekenland in een of meer andere officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald,
- uitsluitend in een andere officiële taal van de Gemeenschap worden gesteld wanneer deze taal met de officiële taal is gelijkgesteld in het gedeelte van het grondgebied van de Lid-Staat van oorsprong waarin de vermelde geografische eenheid is gelegen, wanneer zulks vanouds gebruikelijk is in de betrokken Lid-Staat;
b) worden de in artikel 2, lid 3, onder i), genoemde vermeldingen gesteld overeenkomstig de aldaar geldende voorschriften.
Deze vermelding mag in een of meer officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald voor tafelwijn van oorsprong uit Griekenland;
c) kan er worden besloten dat de vermelding van
- bijzonderheden als bedoeld in artikel 2, lid 2, onder h), betreffende de soort van het produkt of een bijzondere kleur,
- bijzonderheden als bedoeld in artikel 2, lid 3, onder d), betreffende de bereidingswijze van de tafelwijn,
- bijzonderheden als bedoeld in artikel 2, lid 3, onder h), betreffende de natuurlijke of technische omstandigheden van de wijnbouw of betreffende de rijping van de tafelwijn,
slechts in één officiële taal van de Lid-Staat van oorsprong mag worden gesteld;
d) mogen de Lid-Staten toestaan dat
- de onder a), eerste streepje, en onder b), eerste zinsnede, bedoelde vermeldingen betreffende tafelwijn die op hun grondgebied wordt geproduceerd en in het verkeer gebracht,
- de andere in de eerste alinea bedoelde vermeldingen betreffende tafelwijn die op hun grondgebied in het verkeer wordt gebracht,
bovendien ook in een andere dan een officiële taal van de Gemeenschap worden gesteld, wanneer zulks vanouds gebruikelijk is in de betrokken Lid-Staat of in een deel van zijn grondgebied.
Voor de omschrijving van tafelwijn die bestemd is voor de uitvoer, mag bij uitvoeringsbepalingen het gebruik van andere talen worden toegestaan.";
(1) PB nr. L 84 van 27. 3. 1987, blz. 1.
(2) PB nr. L 184 van 3. 7. 1987, blz. 26.
(3) PB nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. 99.
(4) PB nr. L 55 van 25. 2. 1987, blz. 3.
3. in artikel 4:
a) wordt na lid 2 het volgende lid ingevoegd:
»2 bis. De in artikel 2, lid 3, onder i), genoemde gebruiksvoorschriften moeten bepalen dat deze aanduidingen dienen samen te gaan met het gebruik van een bepaalde geografische aanduiding en dat zij alleen mogen worden gebruikt voor tafelwijn die aan bepaalde produktievoorwaarden voldoet, met name ten aanzien van de wijnstokrassen, het minimum natuurlijke alcohol-volumegehalte en de organoleptische kenmerken.
Bij de bovengenoemde gebruiksvoorschriften kan echter worden toegestaan dat de uitdrukking »onomasía katá parádosi", wanneer deze een aanvulling vormt op de vermelding »Retsina", niet verplicht dient samen te gaan met het gebruik van een bepaalde geografische aanduiding.";
b) wordt lid 3, eerste streepje, vervangen door:
»- noch met de naam van een wijnbouwgebied van een andere tafelwijn waaraan de betrokken Lid-Staat een van de volgende aanduidingen heeft toegekend: »Landwein", »vin de pays", »vino tipico", »onomasía katá parádosi, »oínos topikós", »vino de la tierra", of, met ingang van de voor Portugal vastgestelde tweede overgangsetappe, »vinho regional",";
4. in artikel 5:
a) wordt lid 1, onder a), vervangen door:
»a) dit ras als aanbevolen of als toegestaan ras voorkomt in de indeling van de wijnstokrassen, vastgesteld overeenkomstig artikel 13 van Verordening (EEG) nr. 822/87 voor de administratieve eenheid waarin de voor de bereiding van de betrokken tafelwijn gebruikte druiven zijn geoogst;";
b) wordt lid 2 vervangen door:
»2. In afwijking van lid 1 en onder voorbehoud van artikel 7, mogen de producerende Lid-Staten de vermelding toestaan
- van de namen van twee wijnstokrassen voor één en dezelfde tafelwijn, mits deze geheel uit de vermelde rassen is verkregen, met uitzondering van de voor een eventuele verzoeting gebruikte produkten, of
- van de naam van één wijnstokras, indien het betrokken produkt voor ten minste 85 %, na aftrek van de hoeveelheid produkten die voor eventuele verzoeting zijn gebruikt, is verkregen uit druiven van het ras dat men wenst te vermelden, en op voorwaarde dat dit ras bepalend is voor de aard van het betrokken produkt, of
- van de naam van een ras dat overeenkomstig artikel 11, lid 2, onder b), van Verordening (EEG) nr. 347/79 van de Raad van 5 februari 1979 betreffende de algemene voorschriften inzake de indeling van de wijnstokrassen (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3808/85 (2), als voorlopig toegestaan ras is ingedeeld gedurende een periode van ten hoogste 15 jaar vanaf de datum waarop dit ras aldus werd ingedeeld, indien de vermelding van de naam van dit ras in de betrokken Lid-Staat van oudsher gebruikelijk is, of
- gedurende een door de betrokken Lid-Staat te bepalen periode van ten hoogste vijf jaar, onder voorbehoud van een verlenging van de termijn op basis van de communautaire bepalingen betreffende het onderzoek naar de geschiktheid voor de teelt van wijnstokrassen, van de naam van een wijnstokras als genoemd in artikel 13, lid 2, eerste streepje, van Verordening (EEG) nr. 347/79, op voorwaarde dat:
- de toelating om dit ras te telen, betrekking heeft op een beperkte oppervlakte,
- de betrokken autoriteiten van de Lid-Staat die de teelt van dit ras heeft toegestaan, de in artikel 13, lid 3, van genoemde verordening bedoelde controle waarborgen,
- de vermelding van de naam van dit ras op het etiket, samengaat met een aanduiding inzake het experimentele karakter van de teelt van dit ras;
(1) PB nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. 75.
(2) PB nr. L 367 van 31. 12. 1985, blz. 39.";
5. artikel 9, lid 2, onder e), wordt vervangen door:
»e) naar gelang van het geval, de aanduiding »Landwein", »vin de pays", »vino tipico", »onomasía katá parádosi", »oínos topikós", »vino de la tierra", alsmede met ingang van de tweede voor Portugal vastgestelde overgangsetappe, »vinho regional", of een dienovereenkomstige aanduiding in een officiële taal van de Gemeenschap;";
6. in artikel 12:
a) wordt lid 1, onder d), vervangen door:
»d) voor wat betreft:
- recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de bottelaar, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft, - andere recipiënten: de naam of de firma van de verzender, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft.
Wanneer het bottelen of het verzenden plaatsheeft in een andere gemeente of een ander gedeelte van een gemeente dan bovenbedoelde of dan een in de omgeving daarvan gelegen gemeente, gaan de onder c), eerste en tweede streepje, genoemde vermeldingen vergezeld van de aanduiding van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar de verichting plaatsheeft en, wanneer de verrichting plaatsheeft in een andere Lid-Staat, van deze Lid-Staat;";
b) wordt lid 2, onder r), vervangen door:
»r) van een vermelding die aangeeft dat de wijn in het bepaalde gebied is gebotteld, voor zover deze vermelding vanouds gebruikelijk is in het betrokken bepaalde gebied;";
7. in artikel 13:
a) wordt lid 4 vervangen door:
»4. Op nader te bepalen wijze:
a) wordt een code gebruikt om op de etiketten van een v.q.p.r.d. informatie te geven die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de naam van een bepaald gebied in de zin van artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 823/87, met uitzondering van die welke voor de betreffende v.q.p.r.d. mag worden gebruikt; de Lid-Staten kunnen echter voor hun grondgebied andere passende maatregelen treffen om verwarring met dit bepaalde gebied te voorkomen;
b) mag, onverminderd het bepaalde onder a) en indien de Lid-Staat op wiens grondgebied de v.q.p.r.d. gebotteld is dit heeft toegelaten, een code gebruikt worden voor de in artikel 12, lid 1, onder d), bedoelde gegevens; de code mag alleen worden gebruikt als op het etiket voluit de naam of de firma wordt vermeld van een bij het verhandelen van de v.q.p.r.d. betrokken persoon of groepering van personen, andere dan de bottelaar, alsmede de naam van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar deze persoon of groepering zijn of haar zetel heeft.";
b) wordt lid 5 geschrapt;
c) wordt lid 6 vervangen door:
»6. De vermeldingen genoemd:
- in artikel 12, lid 1, worden gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap, zodat de eindverbruiker elke vermelding gemakkelijk kan begrijpen;
- in artikel 12, lid 2, worden gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap.
In afwijking van de eerste alinea:
a) wordt de vermelding
- van de naam van het bepaalde gebied waaruit de betrokken v.q.p.r.d. afkomstig is,
- van de naam van een kleinere geografische eenheid dan het bepaalde gebied als bedoeld in artikel 12, lid 2, onder l),
- van de naam van het wijnbouwbedrijf of de vereniging van wijnbouwbedrijven als bedoeld in artikel 12, lid 2, onder m),
- betreffende het bottelen als bedoeld in artikel 12, lid 2, onder q),
gesteld in een officiële taal van de Lid-Staat van oorsprong.
Deze vermeldingen mogen:
- voor v.q.p.r.d. van oorsprong uit Griekenland in een of meer andere officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald;
- uitsluitend in een andere officiële taal van de Gemeenschap worden gesteld wanneer deze taal met de officiële taal is gelijkgesteld in het betrokken gedeelte van het grondgebied van de Lid-Staat van oorsprong waarin het vermelde bepaalde gebied is gelegen, wanneer zulks vanouds gebruikelijk is in de betrokken Lid-Staat;
b) mogen de bijzondere traditionele aanduidingen als bedoeld in artikel 15, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 823/87 slechts worden vermeld in de officiële taal zoals deze wordt gebruikt overeenkomstig de in dit artikel vastgestelde voorschriften.
Deze vermelding mag in een of meer officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald voor v.q.p.r.d. van oorsprong uit Griekenland;
c) kan er worden besloten dat de vermelding van
- bijzonderheden als bedoeld in artikel 12, lid 2, onder k), betreffende de bereidingswijze, de soort van het produkt of een bijzondere kleur,
- bijzonderheden als bedoeld in artikel 12, lid 2, onder t), betreffende de natuurlijke of technische omstandigheden van de wijnbouw en de bereidingswijze of de rijping van de v.q.p.r.d.,
slechts in één officiële taal van de Lid-Staat van oorsprong mag worden gesteld;
d) mogen de Lid-Staten toestaan dat
- de onder a), eerste en tweede streepje, of onder b), eerste zinsnede, bedoelde vermeldingen inzake v.q.p.r.d. die op hun grondgebied wordt geproduceerd en in het verkeer gebracht,
- de andere in de eerste alinea bedoelde vermeldingen betreffende v.q.p.r.d. die op hun grondgebied in het verkeer wordt gebracht, bovendien ook in een andere dan een officiële taal van de Gemeenschap worden vermeld, wanneer zulks vanouds gebruikelijk is in de betrokken Lid-Staat of op een deel van zijn grondgebied.
Voor de omschrijving van v.q.p.r.d. die bestemd is voor uitvoer, mag bij uitvoeringsbepalingen het gebruik van andere talen worden toegestaan.";
8. artikel 14, lid 3, onder c), wordt vervangen door:
»c) de naam van een in lid 1 bedoelde geografische eenheid, vergezeld van de naam van een gemeente of een gedeelte van een gemeente of van een van de gemeenten op het grondgebied waarvan deze geografische eenheid zich uitstrekt, mits
- een dergelijke bepaling vóór 1 september 1976 gewoon en gebruikelijk was en vóór die datum in de bepalingen van de betrokken Lid-Staat voorkwam, en
- een gemeentenaam of een naam van een gedeelte van een gemeente of een van de in een lijst genoemde gemeentenamen als representatief geldt voor alle gemeenten over het grondgebied waarvan deze geografische eenheid zich uitstrekt.";
9. in artikel 15:
a) wordt lid 1, onder b), vervangen door:
»b) het ras genoemd wordt met de naam welke voorkomt:
- in de categorie van aanbevolen of toegestane rassen van de indeling van de wijnstokrassen voor de betrokken administratieve eenheid;
- in voorkomend geval, op een vast te stellen lijst van synoniemen; in deze lijst kan worden bepaald dat een synoniem slechts mag worden gebruikt voor de omschrijving van een v.q.p.r.d. die is voortgebracht in de wijnbouwgebieden waar dat synoniem vanouds gebruikelijk is;";
b) wordt lid 2 vervangen door:
»2. In afwijking van lid 1 en onder voorbehoud van artikel 17, mogen de producerende Lid-Staten de vermelding toestaan
- van de namen van twee wijnstokrassen voor één en dezelfde v.q.p.r.d., mits deze geheel uit de vermelde rassen is verkregen, met uitzondering van de voor een eventuele verzoeting gebruikte produkten, of
- van de naam van één wijnstokras, indien het betrokken produkt voor ten minste 85 %, na aftrek van de hoeveelheid produkten die voor eventuele verzoeting zijn gebruikt, is verkregen uit druiven van het ras dat men wenst te vermelden, en op voorwaarde dat dit ras bepalend is voor de aard van het betrokken produkt, of
- van de naam van een wijnstokras dat overeenkomstig artikel 11, lid 2, onder b), van Verordening (EEG) nr. 347/79 als voorlopig toegestaan ras is ingedeeld gedurende een periode van ten hoogste 15 jaar vanaf de datum waarop dit ras aldus werd ingedeeld, indien de vermelding van de naam van dit ras in de betrokken Lid-Staat van oudsher gebruikelijk is, of
- gedurende een door de betrokken Lid-Staat te bepalen periode van ten hoogste vijf jaar, onder voorbehoud van een verlenging van de termijn op basis van de communautaire bepalingen betreffende het onderzoek naar de geschiktheid voor de teelt van wijnstokrassen, van de naam van een wijnstokras als genoemd in artikel 13, lid 2, eerste streepje, van Verordening (EEG) nr. 347/79, op voorwaarde dat:
- het een ras van de soort »Vitis vinifera" betreft,
- de toelating om dit ras te telen, betrekking heeft op een beperkte oppervlakte,
- de betrokken autoriteiten van de Lid-Staat die de teelt van dit ras heeft toegestaan, de in artikel 13, lid 3, van de genoemde verordening bedoelde controle waarborgen,
- de vermelding van de naam van dit ras op het etiket samengaat met een aanduiding inzake het experimentele karakter van de teelt van dit ras.";
10. artikel 22, lid 1, onder d), wordt vervangen door:
»d) voor wat betreft:
- recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de bottelaar, alsmede van de gemeente of het gedeelte van een gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft,
- andere recipiënten: de naam of de firma van de verzender, alsmede van de gemeente of het gedeelte van een gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft;";
11. artikel 23, lid 4, wordt vervangen door:
»4. Voor de omschrijving van andere produkten dan tafelwijn en v.q.p.r.d. op het etiket, worden:
- de aanduidingen genoemd in artikel 22, lid 1, gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap, zodat de eindverbruiker elke vermelding gemakkelijk kan begrijpen;
- de aanduidingen genoemd in artikel 22, lid 2, gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap.
Voor deze produkten die op hun grondgebied in het verkeer worden gebracht, kunnen de Lid-Staten toestaan dat deze vermeldingen bovendien worden gesteld in een andere dan een officiële taal van de Gemeenschap wanneer die taal in de betrokken Lid-Staat of op een deel van zijn grondgebied vanouds wordt gebruikt.
Voor de omschrijving van andere produkten dan tafelwijn of v.q.p.r.d. die bestemd zijn voor uitvoer, kan bij de uitvoeringsbepalingen het gebruik van andere talen worden toegestaan.";
12. artikel 27, lid 1, onder c), wordt vervangen door:
»c) wanneer deze wijn:
- in de Gemeenschap wordt verpakt in recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de bottelaar, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft; wanneer het bottelen evenwel plaatsheeft in een andere gemeente of een ander gedeelte van de gemeente dan bovenbedoelde of dan een in de omgeving daarvan gelegen gemeente, gaat de vemelding van de hoofdzetel van de bottelaar vergezeld van de aanduiding van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar het bottelen plaatsheeft en, wanneer het bottelen plaatsheeft in een andere Lid-Staat, van deze Lid-Staat,
- buiten de Gemeenschap wordt verpakt in recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de importeur, alsmede van de gemeente of het gedeelte van een gemeente waar deze zijn hoofdzetel heeft,
- in andere recipiënten wordt aangeboden:
- de naam of de firma van de importeur, alsmede van de gemeente of het gedeelte van een gemeente waar deze zijn hoofdzetel heeft, of
- indien de importeur niet dezelfde persoon is als de verzender, de naam of de firmanaam van de verzender, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft;";
13. artikel 28, lid 1, onder c), wordt vervangen door:
»c) wanneer deze wijn:
- in de Gemeenschap wordt verpakt in recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de bottelaar, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft; wanneer het bottelen evenwel plaatsheeft in een andere gemeente of een ander gedeelte van de gemeente dan bovenbedoelde of dan een in de omgeving daarvan gelegen gemeente, gaat de vermelding van de hoofdzetel van de bottelaar vergezeld van de aanduiding van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar het bottelen plaatsheeft en wanneer het bottelen plaatsheeft in een andere Lid-Staat, van deze Lid-Staat,
- buiten de Gemeenschap wordt verpakt in recipiënten met een nominaal volume van 60 liter of minder: de naam of de firma van de importeur, alsmede van de gemeente of het gedeelte van een gemeente waar deze zijn hoofdzetel heeft,
- in ander recipiënten wordt aangeboden:
- de naam of de firma van de importeur, alsmede van de gemeente of het gedeelte van een gemeente waar deze zijn hoofdzetel heeft, of
- indien de importeur niet dezelfde persoon is als de verzender, de naam of de firmanaam van de verzender, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft;";
14. artikel 29, lid 1, onder d), wordt vervangen door:
»d) de naam of de firma van de importeur, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar deze zijn hoofdzetel heeft of, indien het ingevoerde produkt wordt aangeboden in recipiënten met een nominaal volume van meer dan 60 liter en de importeur niet dezelfde persoon is als de verzender, de naam of de firmanaam van de verzender, alsmede van de gemeente of het gedeelte van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn hoofdzetel heeft;";
15. in artikel 30:
a) wordt lid 6 vervangen door:
»6. Op nader te bepalen wijze en indien de Lid-Staat op het grondgebied waarvan de ingevoerde wijn wordt gebotteld, dit heeft toegestaan, mag een code worden gebruikt voor de in artikel 27, lid 1, onder c), eerste streepje, en artikel 28, lid 1, onder c), eerste streepje, genoemde vermeldingen. De code mag alleen worden gebruikt als op het etiket voluit de naam of de firma wordt vermeld van een bij het verhandelen van de ingevoerde wijn betrokken persoon of groepering van personen, andere dan de bottelaar, alsmede de naam van de gemeente of het gedeelte van de gemeente waar deze persoon of groepering zijn of haar zetel heeft.";
b) wordt lid 7, eerste alinea, vervangen door:
»7. Voor de omschrijving van ingevoerde produkten op het etiket, worden de vermeldingen:
- genoemd in artikel 27, lid 1, in artikel 28, lid 1, en in artikel 29, lid 1, gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap, zodat de eindverbruiker elke vermelding gemakkelijk kan begrijpen; - genoemd in artikel 27, lid 2, in artikel 28, lid 2, en in artikel 29, lid 2, gesteld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap.
Voor ingevoerde produkten die op hun grondgebied in het verkeer worden gebracht, kunnen de Lid-Staten toestaan dat deze vermeldingen bovendien worden gesteld in een andere dan de officiële taal van de Gemeenschap wanneer die taal in de betrokken Lid-Staat of op een deel van zijn grondgebied vanouds wordt gebruikt.";
16. artikel 41, lid 1, wordt vervangen door:
»1. In de titels I en II van deze verordening wordt onder etikettering verstaan het geheel van omschrijvingen en andere vermeldingen, tekens, afbeeldingen of merken, die het produkt kenmerken en die voorkomen op dezelfde recipiënt, met inbegrip van de sluiting, dan wel op de aan de recipiënt hangende label.
Van de etikettering maken geen deel uit de vermeldingen, tekens, merken en dergelijke:
- die zijn vastgesteld in de fiscale bepalingen van de Lid-Staten,
- die verwijzen naar de fabrikant of het volume van de recipiënt en die op onuitwisbare wijze rechtstreeks op de recipiënt zijn aangebracht,
- die worden gebruikt voor de controle op het bottelen en in nog vast te stellen voorschriften worden vermeld,
- die worden gebruikt om het produkt te identificeren door middel van een cijfercode en/of een machinaal leesbaar symbool,
- die betrekking hebben op de prijs van het produkt,
- die worden genoemd in de voorschriften van de Lid-Staten met betrekking tot de controle op de kwantiteit of kwaliteit van de produkten die stelselmatig en officieel worden gekeurd.";
17. artikel 43 wordt vervangen door:
»Artikel 43
1. De omschrijving en aanbiedingsvorm van de produkten waarop deze verordening betrekking heeft, alsmede alle vormen van reclame voor deze produkten mogen niet onjuist en van dien aard zijn dat zij aanleiding kunnen geven tot verwarring of tot misleiding van de personen voor wie zij zijn bestemd, met name ten aanzien van:
- de in de artikelen 2, 12, 22, 27, 28 en 29 genoemde vermeldingen; dit geldt zelfs wanneer deze vermeldingen in vertaling of met een aanduiding van de feitelijke herkomst of met toevoegingen als »soort", »type", »procédé", »imitatie", »merk" of dergelijke worden gebruikt;
- de eigenschappen van de produkten, met name aard, samenstelling, alcohol-volumegehalte, kleur, oorsprong of herkomst, kwaliteit, wijnstokras, oogstjaar of nominaal volume van de recipiënten;
- de identiteit en hoedanigheid van de natuurlijke of rechtspersonen of groep van personen die deelnemen of hebben deelgenomen aan de bereiding of het in de handel brengen van het produkt.
2. Wanneer de omschrijving, aanbiedingsvorm en reclame met betrekking tot de produkten waarop deze verordening betrekking heeft, met merken zijn aangevuld, mogen deze merken geen woorden, woorddelen, tekens of afbeeldingen bevatten:
a) die aanleiding kunnen geven tot verwarring of tot misleiding van de personen voor wie zij zijn bestemd, in de zin van lid 1, of
b) die door de personen voor wie zij zijn bestemd, kunnen worden verward met de gehele of een gedeelte van de omschrijving van een tafelwijn, een in een bepaald gebied voortgebrachte kwaliteitswijn of een ingevoerde wijn waarvan de beschrijving bij communautaire bepalingen is geregeld, dan wel met de omschrijving van een andere in artikel 1, lid 1, eerste alinea, en in artikel 39, lid 1, eerste alinea, genoemd produkt of die gelijk zijn aan de omschrijving van een dergelijk produkt zonder dat de voor de bereiding van bovengenoemde eindprodukten gebruikte produkten aanspraak kunnen maken op een dergelijke omschrijving of aanbiedingsvorm.
3. In afwijking van lid 2, onder b), mag de houder van een geregistreerd merk voor wijn of druivemost dat gelijk is aan
- de naam van een kleinere geografische eenheid dan een bepaald gebied, die is toegekend voor de omschrijving van een v.q.p.r.d., of
- de naam van een geografische eenheid die is toegekend voor de omschrijving van een tafelwijn als bedoeld in artikel 72, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 822/87, of
- de naam van een ingevoerde wijn die wordt omschreven met behulp van een geografische aanduiding als bedoeld in artikel 28, lid 1,
zelfs indien hij krachtens lid 2 geen aanspraak op deze naam heeft, dit merk tot en met 31 december 2002 blijven gebruiken, op voorwaarde dat het betrokken merk:
a) uiterlijk op 31 december 1985 door de bevoegde autoriteit van een Lid-Staat werd geregistreerd overeenkomstig het op het tijdstip der registratie geldende recht en
b) daadwerkelijk zonder onderbreking is gebruikt vanaf de registratie tot en met 31 december 1986, of, indien deze registratie vóór 1 januari 1984 heeft plaatsgevonden, ten minste sedert deze laatste datum. De merken die aan de voorwaarden van de eerste alinea voldoen, mogen geen beletsel vormen voor het gebruik van de namen der geografische eenheden die zijn gebruikt voor de benaming van een v.q.p.r.d. of een tafelwijn.
De Raad spreekt zich op voorstel van de Commissie vóór 31 december 2002 met gekwalificeerde meerderheid uit over een eventuele verlenging van de in de eerste alinea bedoelde termijn.
4. De Lid-Staten delen de Commissie de in lid 3 bedoelde merken mede naar gelang deze hun ter kennis worden gebracht.
De Commissie geeft daarvan kennis aan de bevoegde instanties van de Lid-Staten die zijn belast met de controle op de naleving van de communautaire bepalingen in de wijnsector.";
18. artikel 44 wordt vervangen door:
»Artikel 44
Indien nodig kunnen voorschriften worden vastgesteld voor het gebruik van de in artikel 12, lid 2, bedoelde controlenummers.";
19. het volgende artikel wordt ingevoegd:
»Artikel 44 bis
Voor het toezicht en de controle op de produkten waarop deze verordening betrekking heeft, mogen de ter zake bevoegde instanties met inachtneming van de door elke Lid-Staat vastgestelde algemene procedurevoorschriften, eisen dat de bottelaar of een persoon die heeft deelgenomen aan het in de handel brengen en die wordt vermeld hetzij in de omschrijving, hetzij op de aanbiedingsvorm van deze produkten, het bewijs levert van de juistheid van de voor de omschrijving of de aanbiedingsvorm gebruikte aanduidingen betreffende de aard, de identiteit, de kwaliteit, de samenstelling, de oorsprong of de herkomst van het betrokken produkt of van de bij de bereiding ervan gebruikte produkten.
Wanneer het verzoek daartoe uitgaat:
- van de bevoegde instantie van de Lid-Staat van vestiging van de bottelaar of de persoon die deelneemt aan het in de handel brengen en die wordt vermeld hetzij in de omschrijving, hetzij op de aanbiedingsvorm, wordt het bewijs door die bevoegde instantie rechtstreeks aan de betrokkene gevraagd;
- van de bevoegde instantie van een andere Lid-Staat, verstrekt deze in het kader van hun rechtstreekse samenwerking aan de bevoegde instantie van het land van vestiging van de bottelaar of de persoon die deelneemt aan het in de handel brengen en die wordt vermeld hetzij in de omschrijving, hetzij op de aanbiedingsvorm van deze produkten, alle gegevens die voor laatstgenoemde instantie nodig zijn om het betrokken bewijs te kunnen eisen; de verzoekende instantie wordt in kennis gesteld van het gevolg dat aan haar verzoek is gegeven.
Indien de bevoegde instanties constateren dat een dergelijk bewijs niet wordt geleverd, worden deze aanduidingen geacht niet in overeenstemming te zijn met deze verordening.";
20. artikel 46 wordt vervangen door:
»Artikel 46
1. De produkten waarvan de omschrijving of de aanbiedingsvorm niet beantwoordt aan deze verordening of aan de uitvoeringsbepalingen daarvan, mogen in de Gemeenschap niet met het oog op de verkoop in voorraad worden gehouden of in het verkeer worden gebracht, noch worden uitgevoerd.
Voor produkten die bestemde zijn voor de uitvoer, mogen evenwel afwijkingen van deze verordening:
- worden toegestaan door de Lid-Staten, wanneer de wetgeving van het derde land van invoer zulks vereist,
- worden vastgesteld in de uitvoeringsbepalingen in gevallen die niet onder het bepaalde in het eerste streepje vallen.
2. De Lid-Staat op het grondgebied waarvan het produkt waarvan de omschrijving of de aanbiedingsvorm niet aan de in lid 1 gestelde voorwaarden voldoet, zich bevindt, neemt de nodige maatregelen om inbreuken, in overeenstemming met de ernst ervan, te bestraffen.
De Lid-Staat kan evenwel machtiging verlenen om het betrokken produkt met het oog op de verkoop in voorraad te houden, in de Gemeenschap in het verkeer te brengen of uit te voeren, op voorwaarde dat de omschrijving of de aanbiedingsvorm van dit produkt in overeenstemming wordt gebracht met de in lid 1 genoemde voorschriften.".
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 1988, met uitzondering van artikel 1, punt 6, onder b), dat van toepassing is met ingang van 1 september 1986.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 17 november 1987.

Labels: 3
17