Document ID: 31988R0222

Komisijas Regula (EEK) Nr. 222/88
(1987. gada 22. decembris),
kas groza noteiktus pasākumus kopējās tirgus organizācijas attiecināšanā uz piena un piena produktu nozari pēc kombinētās nomenklatūras ieviešanas
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1968. gada 27. jūnija Regulu (EEK) Nr. 804/68 par piena un piena produktu tirgus kopēju organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3904/87 [2], un jo īpaši tās 30. pantu,
tā kā Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3985/87 [4], ir izveidojusi tarifu un statistikas nomenklatūru un Kopējo muitas tarifu harmonizētu sistēmu; tā kā ir izveidota jauna kombinētā nomenklatūra, ir jāveic būtiski pielāgojumi Regulā (EEK) Nr. 804/68, kas rezultātā pielāgota Padomes Regulai (EEK) Nr. 3904/87; tā kā tāpēc ir jāpieņem noteiktas regulas attiecībā uz piena un piena produktu nozari; tā kā, ņemot vērā attiecīgo pielāgojumu raksturu, saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 3904/87 2. pantu ir lietderīgi tos veikt saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 804/68 30. pantā paredzēto procedūru;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Padomes 1968. gada 15. jūlija Regulas (EEK) Nr. 985/68, kas nosaka vispārīgus noteikumus intervencei sviesta un krējuma tirgū [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3466/87 [6], 7.a pantu aizstāj ar šo:
"7.a pants
Komisija pārbauda situāciju attiecībā uz kombinētās nomenklatūras pozīcijas 0405produktiem, kuri atrodas valsts rezervē un kurus piena gada laikā nevar tirgot saskaņā ar parastiem noteikumiem. Ir jāpieņem piemēroti pasākumi saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 804/68 30. pantā izklāstīto kārtību."
2. pants
Komisijas 1968. gada 24. jūlija Regulu (EEK) Nr. 1073/68, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus cenu ar piegādi līdz robežai noteikšanai un nodokļu noteikšanai pienam un piena produktiem [7], ar šo groza šādi:
1. Regulas 2. pantu aizstāj ar šo:
"2. pants
Cenas ar piegādi līdz robežai nosaka, balstoties uz vislabvēlīgākajām iepirkuma iespējām starptautiskajā tirdzniecībā ar Regulas (EEK) Nr. 804/68 1. pantā uzskaitītajiem produktiem, izņemot asimilētos produktus, kuru nodoklis nav vienāds ar nodokli par saistītiem izmēģinājuma produktiem."
2. Regulas 9. pantu svītro.
3. Regulas 11. pantā atsauci uz "Regulas (EEK) Nr. 823/68" aizstāj ar "Regulas (EEK) Nr. 2915/79".
3. pants
Komisijas 1968. gada 27. jūlija Regulas (EEK) Nr. 1098/68, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju piemērošanai pienam un piena produktiem [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3812/85 [9], 2. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šiem:
"1. Kompensācija produktiem, kas sastāv no piena un cukura, ir šādu komponenšu summa:
a) piena produktu daudzuma komponente;
b) pievienotās saharozes daudzuma komponente.
Tomēr pēdējo komponenti piemēro tikai tad, ja pievienotā saharoze ir ražota no bietēm vai cukurniedrēm, kas ir novāktas Kopienā.
2. Koncentrētam pienam ar cukuru, kura tauku saturs ir mazāks vai vienāds ar 9,5 %, 1. punkta a) apakšpunktā minēto komponenti nosaka visa produkta 100 kilogramiem.
Citiem 1. punktā minētajiem produktiem 1. punkta a) apakšpunktā minēto komponenti aprēķina, reizinot pamata daudzumu ar attiecīgā produkta piena produktu saturu.
Iepriekšējā daļā minētais pamata daudzums ir kompensācija par 1 kilogramu piena produktu attiecīgajā produktā."
4. pants
Komisijas 1968. gada 9. augusta Regulu (EEK) Nr. 1216/68, kas nosaka metodes laktozes satura noteikšanai no trešām valstīm ievestos barības maisījumos [10], ar šo groza šādi:
1. Regulas 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Metode laktozes satura noteikšanai produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 2309, ir noteikta pielikumā."
2. Pielikuma virsrakstu aizstāj ar šo:
"Analītiskā metode laktozes satura noteikšanai produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 2309."
5. pants
Komisijas 1969. gada 31. janvāra Regulas (EEK) Nr. 210/69 par dalībvalstu savstarpēju saziņu un saziņu ar Komisiju attiecībā uz piena produktiem [11], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2686/87 [12], 6. panta 1. punktu aizstāj ar šo:
"1. Dalībvalstis Komisijai katru darba dienu līdz pulksten 6 pēcpusdienā pa teleksu ziņo attiecībā uz Regulas (EEK) Nr. 804/68 1. pantā minētajiem produktiem daudzumus, par kuriem Regulas (EEK) Nr. 3183/80 14. panta nozīmē ziņojuma iesniegšanas dienā ir iesniegti izvešanas atļauju pieprasījumi, ko iedala pēc produktu kategorijām, norādot kodu, kas uzrādīts regulās, kas nosaka kompensāciju pienam un piena produktiem, ko izved bez tālākas pārstrādes.
Ziņojumos par izvešanas atļaujām produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04021019, 04022117, 04022119, 04022199 un pozīcijai 0405, ir jānošķir izvešanas atļaujas, kas ir minētas Regulas (EEK) Nr. 2729/81 4. panta 1. punktā, un tās, kas ir minētas 4. panta 2. punktā (ar iepriekš noteiktu kompensāciju vai bez tās).
Paziņojot iepriekšējā daļā minēto informāciju, dalībvalstis uzrāda:
a) galamērķi, kas saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2729/81 4. panta 3. punktu ir uzrādīts izvešanas atļaujas pieteikuma 13. iedaļā, pievienojot ģeogrāfisko kodu, kā noteikts pielikumā, kas pievienots Regulai (EEK) Nr. 3431/85 par ikgadējo valsts nomenklatūras precizēšanu attiecībā uz Kopienas ārējās tirdzniecības statistiku un dalībvalstu savstarpējās tirdzniecības statistiku, un
b) daudzumu vai daudzumus katram galamērķim."
6. pants
Padomes 1971. gada 29. jūlija Regulu (EEK) Nr. 1411/71, kas nosaka papildu noteikumus piena un piena produktu tirgus kopējai organizācijai attiecībā uz produktiem, kas atbilst Kopīgās muitas nomenklatūras pozīcijai 0401 [13], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 566/76 [14], ar šo groza šādi:
1. Virsrakstu aizstāj ar šo:
"kas nosaka papildus noteikumus piena un piena produktu tirgus kopējai organizācijai attiecībā uz dzeramo pienu".
2. Regulas 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Šī regula attiecas uz šādiem produktiem:
KN kods | Apraksts |
0401 | Piens un krējums, kas nav koncentrēts un kas nesatur pievienotu cukuru vai citu saldinātāju |
ex04031011ex04031013ex04031019ex04039051ex04039053ex04039059 | Paniņas, raudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un citāds fermentēts piens vai krējums, kas ir vai nav koncentrēts vai satur cukuru vai citus saldinātājus, vai aromatizēts, vai satur pievienotus augļus, riekstus vai kakao" |
7. pants
Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2730/75 par piena un piena produktu tirgus kopējas organizācijas attiecināšanu uz glikozi un laktozi [15] ar šo groza šādi:
1. Regulas 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Regulā (EEK) Nr. 2727/75 un noteikumos, kas pieņemti Regulas piemērošanai attiecībā uz glikozi un glikozes sīrupu, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 17023091, 17023099 un 17024090, noteikto režīmu paplašina attiecībā uz glikozi un glikozes sīrupu, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 17023051 un 17023059."
2. Regulas 2. pantu aizstāj ar šo:
"2. pants
Regulā (EEK) Nr. 804/68 un noteikumos, kas pieņemti Regulas piemērošanai attiecībā uz laktozi un laktozes sīrupu, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 17021090, noteikto režīmu paplašina attiecībā uz laktozi un laktozes sīrupu, kas atbilst kombinētas nomenklatūras apakšpozīcijai 17021010."
3. Regulas 3. pantu aizstāj ar šo:
"3. pants
Ja režīmu glikozei un glikozes sīrupam, kas attiecīgi atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 17023091, 17023099, 17024090 un 17021090, groza saskaņā ar Līguma 43. pantu vai saskaņā ar kārtību minētā panta piemērošanai, šādus grozījumus attiecina, ja tas nepieciešams, uz glikozi un glikozes sīrupu, vai laktozi un laktozes sīrupu, kas atbilst attiecīgi kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 17023051, 17023059 un 17021010, ja vien saskaņā ar to pašu kārtību neizmanto citus pasākumus, lai saskaņotu šiem produktiem piemērojamo režīmu ar režīmu, kas piemērojams jau minētajiem produktiem."
8. pants
Komisijas 1977. gada 23. februāra Regulas (EEK) Nr. 368/77 par sausā vājpiena pulvera, ko izmanto lopbarībā, izņemot jaunu teļu barību [16], tirdzniecību konkursa kārtā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1413/87 [17], 19. pantu aizstāj ar šo:
"19. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 804/68 10. pantā noteikto palīdzību nepiešķir par sausā vājpiena pulveri, ko pārdod saskaņā ar šo regulu.
2. Ja sausā vājpiena pulveris ir pārdots saskaņā ar šo regulu un:
- nosūtīts uz citu dalībvalsti tā dabiskajā stāvoklī, monetārās kompensācijas apjomu, kas saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 974/71 ir noteikts produktiem, kuri atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 04021019, reizina ar koeficientu, kas ir norādīts Komisijas regulas, kas nosaka monetārās kompensācijas apjomus, I pielikuma 5. daļā,
- pēc denaturēšanas vai iekļaušanas barības maisījumos nosūtīts uz citu dalībvalsti vai izvests uz valstīm, kas nav dalībvalstis, monetārās kompensācijas apjomus, kas saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 974/71 ir noteikti produktiem, kuri atbilst šādām kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām:
- 23091015 un 23099035,
- 23091019 un 23099039,
- 23091039 un 23099049,
- 23091059 un 23099059,
- 23091070 un 23099070,
reizina ar koeficientu, kas norādīts Komisijas Regulas, kas nosaka monetārās kompensācijas apjomus, I pielikuma 5. daļas atbilstošā piezīmē.
Ja nepieciešams, Komisija var šos koeficientus koriģēt."
9. pants
Komisijas 1977. gada 10. augusta Regulas (EEK) Nr. 1844/77 par īpašās palīdzības piešķiršanu par sausā vājpiena pulveri, ko paredzēts izmantot lopbarībā, izņemot jaunu teļu barību [18], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1650/85 [19], un apturēta ar Regulu (EEK) Nr. 2224/85 [20], 17. pantu aizstāj ar šo:
"17. pants
Attiecībā uz sausā vājpiena pulveri, kas denaturēts saskaņā ar 9. panta 2. punktu:
- nosūtīts uz citu dalībvalsti vai izvests atpakaļ uz valsti, kas nav dalībvalsts,
monetārās kompensācijas apjomus, kas saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 974/71 noteikti attiecībā uz produktiem, kuri atbilst šādām kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām:
- 23091015 un 23099035,
- 23091019 un 23099039,
- 23091039 un 23099049,
- 23091059 un 23099059,
- 23091070 un 23099070,
reizina ar koeficientu, kas ir norādīts Komisijas Regulas, kas nosaka monetārās kompensācijas apjomus, I pielikuma 5. daļas atbilstošā piezīmē.
Ja nepieciešams, Komisija var šos koeficientus koriģēt."
10. pants
Padomes 1977. gada 13. septembra Regulas (EEK) Nr. 2042/77 par Austriju un Eiropas Ekonomikas kopienas savstarpējā Līguma noslēgšanu attiecībā uz noteikta tipa sieriem atbilstīgi VVTT XXVIII pantam [21], Līguma I daļas c) punktu ar šo groza šādi:
"c) šādu govs piena sieru ar Kopienas izcelsmi, izņemot sierus, kas minēti iepriekš a) un b) apakšpunktā, ievešanai Austrijā Austrija piemēro ievedmuitas nodokli 500 Austrijas šiliņus uz 100 kilogramiem, ja sieram ir apstiprināta kvalitātes un izcelsmes apliecība:
Pozīcija vai apakšpozīcija Austrijas muitas tarifos | Produktu apraksts | Ievedmuitas nodoklis šiliņos par 100 kg |
040610 A 1 b 040610 A 2 b ex040690 A 1 d ex040690 A 1 e ex040690 A 1 f ex040690 A 2 d ex040690 A 2 e ex040690 A 2 f | Siers ar mitruma saturu beztauku vielā vairāk nekā 62 % | 500" |
11. pants
Komisijas 1978. gada 18. aprīļa Regulu (EEK) Nr. 776/78 par viszemākās kompensācijas likmes piemērošanu piena produktu eksportam, kas atceļ un groza attiecīgas Regulas [22], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3812/85 [23], ar šo groza šādi:
1. I pielikumu aizstāj ar šo:
"I PIELIKUMS
KN kods | Apraksts | Galamērķis |
0406 | Siers un sarecināta piena masa | Austrija |
040630310406303904063090 | Pārstrādāts siers, kas nav rīvēts vai berzts | Šveice |
ex0406 | Produkti, kas ir uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 1953/82 II pielikumā | Šveice |
"2. II pielikumu aizstāj ar šo:
"II PIELIKUMS
KN kods | Apraksts | Galamērķis |
0401 | Piens un krējums, kas nav koncentrēts un nesatur cukuru vai citu saldinātāju | Zona E |
0402 | Piens un krējums, kas ir koncentrēts vai satur cukuru vai citu saldinātāju | Zona E |
ex0403 | Paniņas, raudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un citāds fermentēts vai skābēts piens un krējums, kas ir vai nav koncentrēts vai satur cukuru vai citu saldinātāju, vai ir aromatizēts, vai satur pievienotus augļus, riekstus, kakao | Zona E |
0404 | Sūkalas, kas ir vai nav koncentrētas vai satur cukuru vai citu saldinātāju; produkti, kas sastāv no dabiskām piena sastāvdaļām un, kas satur vai nesatur cukuru vai citu saldinātāju, kas nav izcelti vai iekļauti citur: | Zona E |
0405 | Sviests un citi tauki un eļļas, kas atvasinātas no piena | Zona E |
2309 | Produkti, ko izmanto dzīvnieku barošanā: | Zona E |
230910 | - suņu vai kaķu barība mazumtirdzniecībai: |
| - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, kas atbilst apakšpozīcijām 17023051 līdz 17023099, 17024090, 17029050 un 21069055, vai piena produkti: |
| - - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu: |
| - - - - kas nesatur cieti vai kas satur 10 % cietes vai mazāk: |
23091015 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 %, bet mazāk nekā 75 % piena produktu |
23091019 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 75 % piena produktu |
23091070 | - - - kas nesatur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, bet satur piena produktus |
230990 | - citi: |
23099010 | - - zivju vai jūras zīdītāju šķīstošās atliekas |
| - - citi: |
| - - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, kas atbilst apakšpozīcijām 17023051 līdz 17024090, 17029050 un 21069055, vai piena produkti: |
| - - - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu: |
| - - - - - kas nesatur cieti vai kas satur 10 % vai mazāk cietes |
23099035 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 %, bet mazāk nekā 75 % piena produktu |
23099039 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 75 % piena produktu |
23099070 | - - - - kas nesatur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, bet satur piena produktus |
""""Grupas numurs | Produktu grupas saskaņā ar kombinēto nomenklatūru | Izmēģinājuma produkti katrai produktu grupai |
1 | 040410 | Sauso sūkalu pulveris, kas iegūts izsmidzināšanas procesā, ar mitruma saturu ne vairāk kā 5 %, iesaiņojumos, kas parasti tiek izmantoti tirdzniecībā ar tīrsvaru 25 kg vai vairāk |
2 | 04021004039011040390310404901104049031040490510404909123091015230910192309103923091059230910702309903523099039230990492309905923099070 | Sausā piena pulveris, kas iegūts izsmidzināšanas procesā, ar tauku saturu mazāku kā 1,5 % un mitruma saturu mazāku nekā 5 %, iesaiņojumos, kas parasti tiek izmantoti tirdzniecībā ar tīrsvaru 25 kg vai vairāk |
3 | 040221040229040390130403901904039033040390390404901304049019040490330404903904049053040490590404909304049099 | Sausā piena pulveris, kas iegūts izsmidzināšanas procesā, ar tauku saturu 26 % un mitruma saturu mazāku nekā 5 %, iesaiņojumos, kas parasti tiek izmantoti tirdzniecībā ar tīrsvaru 25 kg vai vairāk |
4 | 04029111040291190402913104029139 | Iebiezināts piens ar tauku saturu 7,5 % un sausnas saturu 25 %, kastēs vai kārbās ar 96 bundžām, ar tīrsvaru 170 g |
5 | 0402991104029919 | Iebiezināts piens ar pievienotu cukuru ar tauku saturu 9 % un laktozes sausnu 31 %, kastēs vai kārbās ar 48 bundžām, ar tīrsvaru 397 g |
6 | 040104029151040291590402919104029199040299310402993904029991040299990403101104031013040310190403103104031033040310390403905104039053040390590403906104039063040390690405 | Sviests ar tauku saturu 82 %, iesaiņojumos, ko parasti izmanto tirdzniecībā ar tīrsvaru 25 kg vai vairāk |
7 | 040690130406901504069017 | Emmentaler siers, vesels, nogatavināts 3-4 mēnešus, ar tauku saturu sausnā 45 %, neiesaiņots |
8 | 040640 | Zilais siers, vesels, ar tauku saturu sausnā 45 %, iesaiņojumā, ko parasti izmanto tirdzniecībā |
9 | 04062004069019040690610406906304069069 | Parmigiano Reggiano siers, vesels, nogatavināts 18 mēnešus, ar tauku saturu sausnā 32 %, neiesaiņots |
10 | 0406901104069021 | Cheddar siers, vesels, nogatavināts trīs mēnešus, ar tauku saturu sausnā 50 % un mitruma saturu beztauku vielā lielāku nekā 50 %, bet ne vairāk kā 57 %, neiesaiņots |
11 | 0406100406300406902304069025040690270406902904069031040690330406903504069037040690390406905004069071040690730406907504069077040690790406908104069083040690850406908904069091040690930406909704069099 | Vesels siers, nogatavināts sešas līdz astoņas nedēļas, ar tauku saturu sausnā 45 %, neiesaiņots |
12 | 1702109021069051 | Laktoze, kas sausa satur 98,5 % tīra produkta, iesaiņojumos, ko parasti izmanto tirdzniecībā |
"4. II pielikumu svītro.
14. pants
Komisijas 1979. gada 18. decembra Regulu (EEK) Nr. 2967/79, kas nosaka nosacījumus, saskaņā ar kuriem ir jāpārstrādā noteikti sieri, attiecībā uz kuriem var izmantot priekšrocības, ko nosaka labvēlīgāks ievešanas režīms [28], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3812/85 [29], groza šādi:
1. Regulas 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Ja vien no šīs regulas neizriet citādi, Regulu (EEK) Nr. 1535/77 attiecina uz sieriem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 04069011, kas ir paredzēti pārstrādei un ievesti saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1767/82 I pielikuma i) punktā noteikto tarifu kvotu."
2. Regulas 2. panta 1. punktu aizstāj ar šo:
"1. 1. pantā minētos sierus uzskata par pārstrādātiem, ja tie ir pārstrādāti produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 040630."
15. pants
Komisijas 1979. gada 20. decembra Regulas (EEK) Nr. 2968/79, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par administratīvu palīdzību attiecībā uz mīksto govs piena sieru, kuri var pretendēt uz īpašu režīmu, ievedot valstī, kas nav dalībvalsts, izvešanu [30], 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Ievedot Kopienā ražotos mīkstos govs piena sierus, kas atbilst šīs regulas I pielikumā noteiktajai definīcijai, ASV, ieskaitot Puertoriko, pēc iesaistītās personas pieprasījuma ir jāizsniedz apliecība, kas atbilst paraugam II pielikumā."
16. pants
Komisijas 1980. gada 20. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1552/80, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus administratīvai palīdzībai attiecībā uz noteiktiem sieriem, kas var pretendēt uz īpašu režīmu, izvedot uz Austrāliju [31], 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Izvešanai uz Austrālijas Savienību:
- mīkstajiem sieriem un sieriem, kas ir ražoti tikai no kazas piena (izņemot Feta, Telemes un Kasseri),
- Roquefort sieriem un Stilton sieriem,
kas ir ražoti Kopienā un atbilst šīs regulas I pielikumā noteiktajai definīcijai, pēc iesaistītās puses pieprasījuma ir jāizsniedz apliecība, kas atbilst II pielikumā norādītajam paraugam."
17. pants
Komisijas 1981. gada 13. jūlija Regulas (EEK) Nr. 1932/81 par palīdzības piešķiršanu attiecībā uz sviestu un koncentrētu sviestu, ko izmanto miltu konditorejas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā [32], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 453/85 [33], II pielikuma otro ievilkumu aizstāj ar šo:
106. iedaļa: | 1.Pēdējā termiņa diena Regulas (EEK) Nr. 1932/81 2. panta 2. punktā minēto individuālo pieteikumu iesniegšanai.2.Veiktās inkorporācijas tips, izmantojot šādu izteiksmi, ja nepieciešams:a)sviestam, kas ir koncentrēts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 262/79 I pielikuma V daļu, vai starpproduktam, kas ir domāts pārstrādei produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 19012020 un 19019090 vai pozīcijai 1905:"produkts 1902(monoglicerīdi, tokoferols/enānskābe)" vai "produkts 1902(monoglicerīdi, tokoferoli/stigmasterīns)";b)koncentrētam sviestam vai starpproduktam, kas ir paredzēts pārstrādei jēlā mīklā, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 190110, 190120 un 19019090, vai produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 1905:"produkts 1902-1908 (vaniļa/enānskābe)" vai "produkts 1902-1908 (vaniļa/stigmasterīns)" produktiem, kas radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 I pielikuma I daļā precizētās inkorporācijas rezultātā,"produkts 1902-1908 (karotīns/enānskābe)" vai "produkts 1902-1908 (karotīns/stigmasterīns)" produktiem, kas radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 I pielikuma II daļā precizētās inkorporācijas rezultātā,"produkts 1902-1908 (cukurs/enānskābe)" vai "produkts 1902-1908 (cukurs/stigmasterīns)" produktiem, kas radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 I pielikuma III daļā precizētās inkorporācijas rezultātā,"produkts 1902-1908 (sausā vājpiena pulveris/enānskābe)" vai "produkts 1902-1908 (sausā vājpiena pulveris, cukurs/stigmasterīns)" produktiem, kas radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 I pielikuma V daļā precizētās inkorporācijas rezultātā;c)koncentrētam sviestam vai starpproduktam, ko paredzēts pārstrādāt produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijām Nr. 1806vai 2106:"produkts 1806-2107 (vaniļa, sitosterīns)", produktiem, kas ir radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 II pielikuma I daļā precizētās inkorporācijas rezultātā,"produkts 1806-2107 (karotīns, sitosterīns)", produktiem, kas ir radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 II pielikuma II daļā precizētās inkorporācijas rezultātā,"produkts 1806-2107 (cukurs, sitosterīns)", produktiem, kas ir radušies Regulas (EEK) Nr. 262/79 II pielikuma III daļā precizētās inkorporācijas rezultātā." |
18. pants
Komisijas 1981. gada 14. septembra Regulu (EEK) Nr. 2729/81 par īpašiem noteikumiem, kas ievieš ievešanas un izvešanas atļauju sistēmu, un par iepriekšēju kompensācijas noteikšanu attiecībā uz pienu un piena produktiem [34], kurā jaunākie grozī jumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3812/85 [35], ar šo groza šādi:
1. Regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šo:
"1. Garantijas ķīla par ievešanas un izvešanas atļaujām uz 100 kilogramiem produkta tīrsvara ir:
- 1,00 EVV produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijām 0401, 0403,
- 3,00 EVV produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0406,
- 4,00 EVV par produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405,
- 2,00 EVV par citiem produktiem, kas uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 804/68 1. pantā."
2. Regulas 2. panta pirmo ievilkumu aizstāj ar šo:
"- 500 kg produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405vai 0406."
3. Regulas 3. panta 2. punktā vārdus "Kopīgā muitas tarifa" aizstāj ar "kombinētās nomenklatūras".
4. Regulas 3.a panta otrā ievilkumā vārdus "Kopīgā muitas tarifa" aizstāj ar "kombinētās nomenklatūras".
5. Regulas 4. panta 2. punktu aizstāj ar šo:
"2. Turklāt, ja kompensāciju nenosaka iepriekš, uz jebkādu tādu produktu izvešanu ārpus Kopienas, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04021019, 04022117, 04022119, 04022199, 04039011, 04039013, 04039019, 04049011, 04049013, 04049019, 04049031, 04049033, 04049039 un kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405, attiecina prasību uzrādīt izvešanas apliecību."
6. Regulas 5. pantā vārdus "Kopīgajā muitas tarifā" un "Kopīgā muitas tarifa" aizstāj attiecīgi ar "kombinētajā nomenklatūrā" un "kombinētās nomenklatūras".
7. Regulas 6. panta 1. punktu, izņemot ievilkumus, aizstāj ar šādu tekstu:
"1. Ja izvešanas atļauja bez iepriekš noteiktas kompensācijas attiecas uz produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04021011, 04021019, 040221, 04039011, 04039013, 04039019, 04049011, 04049013, 04049019, 04049031, 04049033 un 04049039 vai kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405, kurus izved saskaņā ar regulu, kas neparedz kompensācijas piešķiršanu, it īpaši pārtikas palīdzības kontekstā, atļaujas pieprasījumā un atļaujas 12. iedaļā ir jāatsaucas uz attiecīgo regulu, izmantojot vienu no šādiem formulējumiem:"
8. Regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"Tomēr gadījumos, kad saskaņā ar 13. pantu izvešanas atļaujas pieprasījumi attiecas tikai uz iepriekš noteiktu kompensāciju par cukura sastāvdaļu produktam, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04021091, 04021099, 040229, 040299, 04029999, 04039061, 04039063, 04039069, 04041019, 04041099 un 04049051 līdz 04049099, pirmās daļas noteikumus attiecībā uz pieprasījumiem, kas ir iesniegti ceturtdien, nepiemēro."
9. 10. pantā:
a) 1. punktu aizstāj ar šo:
"1. Izvešanas atļaujas ar iepriekš noteiktu kompensāciju produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04021019, 04022117, 04022119, 04022199, 04039011, 04039013, 04039019, 04049011, 04049013, 04049019, 04049031, 04049033 un 04049039 un kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405, izsniedz tikai piektajā darba dienā kopš dienas, kad ir iesniegts pieprasījums, ja intervences periodā nav veikti īpaši pasākumi.";
b) 3. punktu aizstāj ar šo:
"3. Produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405, ko izvedīs vai sūtīs uz vienu no galamērķiem, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 2730/79 5.-19.b pantā, izvešanas apliecības pieprasījuma 13. iedaļā ir jābūt vārdiem "Zona C2"; vai vārdiem "Zona C1 vai cits galamērķis, kas nav Zona C1 un C2";. Apliecība prasa, lai produkts tiktu izvests vai nosūtīts uz tajā norādīto galamērķi. Bez tam izvešanas apliecības pieprasījuma 13. iedaļā ir jānorāda galamērķa trešās valsts nosaukums vai attiecīgā galamērķa nosaukums.
Galamērķa zonas ir tās, kas definētas Regulā (EEK) Nr. 1098/68.";
c) 4. punktā norādi "Kopīgo muitas tarifu pozīcija 0403" aizstāj ar "kombinētās nomenklatūras pozīcija 0405";
d) 5. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šo:
"5. Kompensācijas izmaksai par produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0405, piemēro šādus noteikumus."
10. 11. panta 2. punktā vārdus "Kopīgu muitas tarifu" aizstāj ar "kombinētās nomenklatūras".
11. 13. panta 1. punktu aizstāj ar šo:
"1. Izvešanas atļauju produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04021091, 04021099, 040229, 040299, 04039031, 04039033, 04039039, 04039061, 04039063, 04039069, 04041019, 04041099 un 04049051 līdz 04049099, pēc pieprasījuma iesniedzēja lūguma var izsniegt vai nu:
- attiecībā tikai uz vienu no divām Regulas (EEK) Nr. 1098/68 2. panta 1. punktā minētajām komponentēm, vai
- attiecībā uz abām šīm komponentēm."
12. I pielikumu aizstāj ar šo:
"I PIELIKUMS
Produktu un galamērķu saraksts, attiecībā uz kuriem kompensācijas nedrīkst noteikt iepriekš
KN kods | Apraksts | Galamērķis |
0406 | | Austrija un Andora |
ex040690 | Betterkäse, Danbo, Edam, Elbo, Esrom, Fontal, Fontina, Fynbo, Galantine, Gouda, Havarti, Italico, Maribo, Molbo, Mimolette, Samso, Saint-Paulin, Tilsit, Tybo un citi sieri ar minimālo tauku saturu sausnā 30 % un mitruma saturu beztauku sausajā vielā vairāk nekā 52 %, bet ne vairāk kā 67 % | Lihtenšteina, Šveice |
"13. II pielikumu aizstāj ar šo:
"II PIELIKUMS
Izvešanas atļauju ar iepriekš noteiktu kompensāciju derīguma termiņi
Derīguma laiks | KN kods | Apraksts | Obligātais galamērķis |
a)30 dienas | 0406 | Siers un sarecināta piena masa | E zona un Kanāda |
b)Līdz sestā mēneša beigām kopš izsniegšanas dienas | Produkti, kas ir precizēti Regulas (EEK) Nr. 804/68 1. pantā, izņemot produktus, ko izvedīs uz a) apakšpunktā minētajiem galamērķiem | - |
""(1) Īpašs piens zīdaiņiem ir produkts, kas ir brīvs no patogēniem un toksikogēniem mikroorganismiem, ar mazāk nekā 10000 dzīvotspējīgām aerobām baktērijām un mazāk nekā 2 kolibaktērijām uz gramu.
KN kods | Produktu apraksts | Izcelsmes valsts | Ievedmuitas nodoklis EVV uz 100 kg tīrsvara, ja vien nav noteikts citādi |
04022911 | Īpašais piens zīdaiņiem, hermētiski noslēgtos traukos, ar tīrsvaru ne vairāk kā 500 g, ar tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā 27 % | Šveice | 36,27 |
0406201004069019 | Glarus herb siers (pazīstams kā Schabziger) | Šveice | 6 % muitas vērtības |
ex04069013ex04069015ex04069017 | Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or un Tête de Moine, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, Vacherin mont d'or nogatavināts vismaz 18 dienas, Vacherin fribourgeois - vismaz divus mēnešus, un citi sieri vismaz trīs mēnešus: veseli sieri ar miziņu apdrošināšanas sabiedrībām), cena ar piegādi līdz robežai, bet ne mazāk par 362,88 EVV, bet mazāk par 387,06 EVV uz 100 kilogramiem tīrsvaragabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu a) vismaz vienā pusē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 1 kg, bet mazāk nekā 5 kg un cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā 387,06 EVV, bet mazāk nekā 411,24 EVV uz 100 kg tīrsvara | Šveice | 18,13 |
ex04069013ex04069015ex04069017 | Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or un Tête de Moine, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, Vacherin mont d'or nogatavināts vismaz 18 dienas, Vacherin fribourgeois - vismaz divus mēnešus, un citi sieri vismaz trīs mēnešus: veseli sieri ar miziņu a), ar cenu ar piegādi līdz robežai, ne mazāk kā 387,06 EVV uz 100 kg tīrsvara,gabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu a) vismaz vienā pusē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 1 kg un cenu ar piegādi līdz robežaine mazāk kā 411,24 EVV uz 100 kg tīrsvaragabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar tīrsvaru ne vairāk kā 450 g un cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā 445,09 EVV uz 100 kg tīrsvara | Šveice | 9,07 |
ex04069013ex04069015ex04069017 | Emmentaler, Gruyère, Sbrinz un Bergkäse, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus: veseli sieri ar Somijas izcelsmi, ar miziņu a), uz ko attiecas ikgadējā tarifu kvota 6850 tonnu, ieskaitot kvotu Somijai, kas minēta r) punktāgabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu a) vismaz vienā pusē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 1 kg, bet mazāk nekā 5 kg, uz ko attiecas ikgadējā tarifu kvota 1700 tonnu, ar Somijas izcelsmiPirmajā un otrajā ievilkumā minētie daudzumi ir maināmi 25 % robežās no uzrādītajiem daudzumiem | Somija | 18,13 |
ex04069013ex04069015ex04069017 | Emmentaler, Gruyère, Sbrinz un Bergkäse, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus: veseli sieri a)gabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu a) vismaz vienā pusē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 1 kggabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar tīrsvaru ne vairāk kā 450 g.Kopējās ikgadējās kvotas 8000 tonnu ietvaros, ar Austrijas izcelsmi | Austrija | 18,13 |
ex04069021 | Cheddar, no nepasterizēta piena, ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz deviņus mēnešus, ar cenu ar piegādi līdz robežai par 100 kg tīrsvara ne mazāk kā: 293,86 EVV par veseliem sieriem b)312,00 EVV par sieru ar tīrsvaru ne mazāk kā 500 g324,09 EVV par sieru ar tīrsvaru mazāku kā 500 gIkgadējas tarifu kvotas 2750 tonnu ietvaros | Kanāda | 12,09 |
ex04069021 | Veseli Cheddar sieri a), ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus, ikgadējās tarifu kvotas 9000 tonnu ietvaros | Austrālija Jaunzēlande | 15,00 |
04069011 | Cheddar unciti sieri pārstrādei, ikgadējās tarifu kvotas 3500 tonnu ietvaros | Austrālija Jaunzēlande | 15,00 |
ex04063010 | Pārstrādāts siers, nerīvēts un neberzts, kura maisījumos ir izmantoti tikai Emmentaler, Gruyère un Appenzell sieri un kurš var papildus saturēt Glarus herb sieru (pazīstams kā Schabziger), mazumtirdzniecībai, ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā 243 EVV par 100 kg tīrsvara un tauku saturu sausnā ne vairāk kā 56 % | Šveice | 36,27 |
ex04063010 | Pārstrādāts siers, nerīvēts un neberzts, kura maisījumos ir izmantoti tikai Emmentaler, Gruyère un Appenzell sieri un kas var papildus saturēt Glarus herb sieru (pazīstams kā Schabziger), mazumtirdzniecībai, ar tauku saturu sausnā ne vairāk kā 56 %, ikgadējās tarifu kvotas 700 tonnu ietvaros, ieskaitot Tilsit, Turunmaa un Lappi sierus, kas minēti t) punktā, ar Somijas izcelsmi | Somija | 36,27 |
ex040630 | Pārstrādāts siers, nerīvēts un neberzts, kura maisījumos ir izmantoti tikai Emmentaler, Bergkäse vai līdzīgi cietie sieri, mazumtirdzniecībai, ar tauku saturu sausnā ne lielāku par 56 %, ikgadējās tarifu kvotas 3750 tonnu ietvaros, ar Austrijas izcelsmi | Austrija | 36,27 |
ex04069025 | Tilsit, ar tauku saturu sausnā ne lielāku par 48 % | Rumānija Šveice | 77,70 |
ex04069025 | Tilsit, ar tauku saturu sausnā ne lielāku 48 % | Rumānija Šveice | 101,88 |
04069029 | Kashkaval | Bulgārija Ungārija Izraēla Rumānija Turcija Dienvidslāvija Kipra | 65,61 |
0406903104069050 | Aitas piena siers, traukos ar sālījumu vai arī aitas vai kazas ādas pudelēs | Bulgārija Ungārija Izraēla Rumānija Turcija Kipra Dienvidslāvija | 65,61 |
04064000ex04069023ex04069025040690270406903504069089 | Zilais siersTilsit, nogatavināts vismaz vienu mēnesi un ButterkäseMondseer, ar tauku saturu sausnā ne mazāk kā 40 %, bet mazāk nekā 48 %Alpentaler, ar tauku saturu sausnā 45 % un mitruma saturu lielāku par 40 %, bet mazāku par 45 %Edam, ar tauku saturu sausnā lielāku nekā 40 %, bet mazāk nekā 48 %, formās ar tīrsvaru, kas nepārsniedz 350 g (pazīstams kā Geheimratskäse)Tiroler Graukäse, ar tauku saturu sausnā mazāku nekā 1 % un mitruma saturu lielāku nekā 60 %, bet mazāku nekā 66 %sieri, kas pazīstami kā Weißkäse nach Balkanart un Kefalotyri, no govs piena, ar tauku saturu sausnā mazāk nekā 48 % Ikgadējās tarifu kvotas ietvaros 3950 tonnu, ar Austrijas izcelsmi 1987. gadam šī kvota ir noteikta 3050 tonnu | Austrija | 60,00 |
ex04069037 | Finlandia, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, nogatavināti vismaz 100 dienas, taisnstūrveida blokos ar tīrsvaru ne mazāk nekā 30 kg, ar Somijas izcelsmi, ikgadējās tarifu kvotas 3000 tonnu ietvaros Šā produkta daudzumus, kas netiek ievesti, var aizstāt ar atbilstošiem e) punkta pirmajā ievilkumā uzskaitīto sieru daudzumiem | Somija | 18,13 |
ex04066939ex04069089 | Jarlsberg, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 % un sausnas saturu vismaz 56 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus:veseli sieri ar miziņu, 8-12 kgtaisnstūra blokos ar tīrsvaru ne lielāku par 7 kggabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 150 g un ne vairāk kā 1 kgRidder, ar minimālo tauku saturu sausnā 60 %, nogatavināti vismaz četras nedēļas:veseli sieri ar miziņu, no 1 līdz 2 kggabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu vismaz vienā pusē, ar tīrsvaru vismaz 150 g Ar Norvēģijas izcelsmi, ikgadējās tarifu kvotas ietvaros: 1820 tonnu 1986. gadam1920 tonnu 1987. gadam2020 tonnu 1988. gadam | Norvēģija | 55,00 |
04069025ex04069089 | Tilsit, Turunmaa un Lappi, ikgadējās tarifu kvotas, kas ir uzskaitīta k) punktā, ietvaros | Somija | 60,00 |
""+++++ TIFF +++++
""""Trešā valsts | Kombinētās nomenklatūras kods un preču apraksts | Izdevēja aģentūra |
| | Nosaukums | Atrašanās vieta |
Austrālija | 04069011 | Cheddar un citi sieri pārstrādei | Department of Primary Industry | Kanbera |
Austrija | 0406300406400004069013ex04069015ex0406901704069023040690250406902704069035ex04069089 | Pārstrādāts siers Zilais siers Emmental Gruyère Bergkäse Edam Tilsit Butterkäse Kefalotyri Alpentaler TirolerGraukäse Mondseer Siers, kas pazīstams kā Weißkäse nach Balkanart | Milchwirtschaftsfonds un Österreichische Hartkäse Export-Gesell-schaft vai nu kopā vai atsevišķi | Vīne Insbruka |
Bulgārija | 040690290406903104069050 | Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | Bulgarkontrola | Sofija |
Kanāda | 04069021 | Cheddar | Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait | Otava |
Kipra | 040690290406903104069050 | Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | Ministry of Commerce and Industry | Nikozija |
Somija | 04069013ex040690150406300406902504069037ex04069089 | Emmental Gruyère Pārstrādāts siers Tilsit Finlandia Turunmaa, Lappi | Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos | Helsinki |
Ungārija | 040690290406903104069050 | Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa | Budapešta |
Izraēla | 040690290406903104069050 | Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | Ministry of Industry and Trade, Food Division | Jeruzāleme |
Norvēģija | 04063004069039ex04069089 | Pārstrādāts siers Jarlsberg Ridder | O. Kavli Norske Meierier | Bergena Oslo |
Jaunzēlande | 04069011 | Cheddar un citi sieri pārstrādei | New Zealand Dairy Board | Vellingtona |
Rumānija | 04069025040690290406903104069050 | Tilsit Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | Officiul de Control al Marfurilor | Buhareste |
Šveice | 04022911 | Īpašs piens zīdaiņiem | Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique | Berne |
ex04069017 | Appenzell | Office commercial pour le fromage d'Appenzell | Sentgallena |
0406901304069015 | Emmental, Gruyère, Sbrinz | Union suisse du commerce de fromage SA | Berne |
ex04069017 | Vacherin fribourgeois, Vacherin mont-d'or, Tête de moine | Société suisse des fabricants de ages à pâte molle et mi-dure SFPM | Berne |
0406201004069019 | Glarus herb siers | Chambre de commerce glaronaise et Société suisse des fabricants de ages aux herbes à r.l. | Glara |
040630 | Pārstrādāts siers | Union suisse du commerce de age SA | Berne |
04069025 | Tilsit | Centrale suisse du commerce du Tilsit un | Veinfeldene |
Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique | Berne |
Turcija | ex04069029ex04069031ex04069050 | Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | T.C. Tarim Bakanligi | Veterinary services of the Tarim Bankanligi, dažādās Turcijas vietās |
Dienvidslāvija | 040690290406903104069050 | Kashkaval Aitas vai bifeļa piena sieri | Fond ze Unapredjene Proizvodnje i Plasmana Stoke i Stocnih Proizvoda | Belgrada |
"21. pants
Komisijas 1982. gada 6. jūlija Regulu (EEK) Nr. 1953/82 par īpašiem nosacījumiem noteiktu sieru izvešanai uz trešām valstīm [39], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3812/85 [40], ar šo groza šādi:
1. Regulas 2. panta 2. punktu aizstāj ar šo:
"2. Pārstrādātajiem sieriem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 040630 un ko izved uz Šveici, lietotajai apliecībai ir jāatbilst 1. pielikumā norādītajam paraugam."
2. II pielikuma B daļu aizstāj ar šo:
"II PIELIKUMS B
Sieri, ko var izvest uz Šveici ar apliecību, kuras paraugs ir parādīts II pielikuma C daļā
KN kods | Produkti |
ex0406 | Butterkäse Danbo Edam Elbo Esrom Fontal Fontina Fynbo Galantine Gouda Havarti Italico Maribo Molbo Mimolette Samsø St-Paulin Tilsit Tybo Citi sieri ar tauku saturu sausnā 30 % vai lielāku un mitruma saturu beztauku sausajā vielā vairāk nekā 52 %, bet ne vairāk kā 67 %. |
"22. pants
Komisijas 1982. gada 9. decembra Regulas (EEK) Nr. 3305/82, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par administratīvās palīdzības nodrošināšanu attiecībā uz siera, kas, ievedot Norvēģijā, var pretendēt uz īpašu režīmu, izvešanu [41], 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
Izvedot uz Norvēģiju Kopienā ražotus sierus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0406, pēc iesaistītās personas lūguma izsniedz apliecību, kas atbilst šīs regulas pielikumā parādītajam paraugam."
23. pants
Padomes 1983. gada 30. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1842/83, kas nosaka vispārīgus noteikumus piena un noteiktu piena produktu piegādei par pazeminātām cenām skolēniem [42], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 232/87 [43], 2. panta 1. punkta pirmās daļas c) punktu un otrās daļas g) punktu aizstāj attiecīgi ar šiem:
a) "c) pilnpiena jogurts"
;
b) "g) vājpiena un daļēji nokrejota vājpiena jogurts un jogurts ar cukuru, kakao un augļiem maksimālajā attiecībā, kas ir jānosaka."
24. pants
Komisijas 1983. gada 28. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2617/83, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus piena un noteiktu piena produktu piegādei par pazeminātām cenām skolēniem [44], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3443/86 [45], pielikumu aizstāj ar šo:
"PIELIKUMS
Produktu, par kuriem var pretendēt uz Regulas (EEK) Nr. 1842/83 2. panta 1. punktā minēto Kopienas palīdzību, saraksts
- I kategorija
a) neapstrādāts pilnpiens;
b) pasterizēts vai UHT procesam pakļauts pilnpiens;
c) pilnpiens, kas ir aromatizēts ar šokolādi vai citu aromatizētāju un kas ir pasterizēts, sterilizēts vai pakļauts UHT procesam ar pilnpiena saturu vismaz 90 %;
d) pilnpiena jogurts;
e) jogurts, kas satur cukuru, kakao vai augļus, ar pilnpiena saturu vismaz 85 %, vai jogurts, kas satur augļu mīkstumu, ar pilnpiena saturu vismaz 80 %.
- II kategorija
a) daļēji nokrejots piens, kas ir pasterizēts, sterilizēts vai pakļauts UHT procesam;
b) daļēji nokrejots piens, kas ir aromatizēts ar šokolādi vai citu aromatizētāju un kas ir pasterizēts, sterilizēts vai pakļauts UHT procesam, ar daļēji nokrejota piena saturu vismaz 90 %;
c) daļēji nokrejota piena jogurts;
d) jogurts, kas satur cukuru, kakao vai augļus, ar daļēji nokrejota piena saturu vismaz 85 %, vai jogurts, kas satur augļu mīkstumu, ar daļēji nokrejota piena saturu vismaz 80 %.
- III kategorija
Paniņas
- IV kategorija
Svaigi un pārstrādāti sieri ar tauku saturu sausnā 40 % vai vairāk.
- V kategorija
Citi sieri ar tauku saturu sausnā 45 % vai vairāk.
- VI kategorija
Grana Padano siers.
- VII kategorija
Parmiggiano-Reggiano siers.
"25. pants
Komisijas 1983. gada 5. decembra Regulu (EEK) Nr. 3439/83 par īpašiem nosacījumiem noteiktu sieru izvešanai uz Austrāliju [46], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 269/84 [47], ar šo groza šādi:
1. Regulas 3. pantu aizvieto ar šo:
"3. pants
Attiecībā uz sieriem, izņemot zilos sierus un Cheddar sierus, 7. ailē ir jābūt vārdiem "ar mitruma saturu beztauku sausajā vielā vairāk nekā 47 %, bet ne vairāk kā 62 %"."
2. I pielikumu aizstāj ar šo:
"I PIELIKUMS
Sieri, par kuriem var izsniegt apliecību, kuras paraugs dots II pielikumā
KN kods | Apraksts |
ex040640 | Zilais siers, izņemot Roquefort |
04069021 | Cheddar |
ex040690 | Citi sieri ar mitruma saturu beztauku vielā vairāk nekā 47 %, bet ne vairāk kā 62 %, izņemot: Kefalotyri, Kefalograviera un Kasseri, kas ir ražots tikai no aitas un/vai kazas pienaAsiago, Caciocavallo, Montasio, Provolone, Ragusano, Butterkäse, Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio, Ricotta, Fetasieri ar tauku saturu sausnā mazāk nekā 19 % un sausnas saturu vairāk nekā 32 %sieri ar tauku saturu sausnā 19 % vai vairāk un mazāk nekā 39 % un mitruma saturu beztauku vielā 62 % vai mazāk |
"26. pants
Padomes 1984. gada 31. marta Regulas (EEK) Nr. 866/84, kas nosaka īpašus pasākumus piena produktu izslēgšanai no režīma ievešana pārstrādei un noteiktām ierastām apstrādes metodēm [48], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2254/87 [49], 1. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šo:
"Tomēr līdz 1988. gada 31. martam nav aizliegts izmantot režīmu ievešana pārstrādei attiecībā uz sūkalām, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 04041091 un kas pārstrādātas produktos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 04041011, 170210, 190110, 19019090 un 21069051, un laktalbumīnā, kas atbilst apakšpozīcijām 35029051 un 35029059."
27. pants
Komisijas 1984. gada 31. marta Regulas (EEK) Nr. 896/84, kas nosaka papildu noteikumus attiecībā uz eksporta kompensācijas piešķiršanu par pienu un piena produktiem [50], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2881/84 [51], 1. panta 3. punktu aizstāj ar šo:
"3. Attiecībā uz produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 04050090 vai pozīcijai 2309, 1. punktā minēto pierādījumu var papildināt vai arī, ja nepieciešams, aizstāt ar pierādījumu, ka:
- sviests vai krējums, kas ir izmantots kā izejviela produktu ražošanai, kas atbilst apakšpozīcijai 04050090,
- sausais vājpiens vai sausā vājpiena pulveris, kas ir iekļauts produktos, kas atbilst pozīcijai 2309,
ir ražots attiecīgajā laika posmā."
28. pants
Kopienas 1984. gada 16. maija Regulas (EEK) Nr. 1371/84, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EEK) Nr. 804/68 5.c pantā minētā papildu nodokļa piemērošanai [52], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2404/87 [53], 11. panta 2. punktu aizstāj ar šo:
"2. Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar piena produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0401, dalībvalsts pieņem nepieciešamos pasākumus un nodrošina nepieciešamo kontroli, lai nodrošinātu, ka šādus produktus savlaicīgi un precīzi uzskaitītu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 857/84 prasībām.
Pēc muitas formalitāšu pabeigšanas izvedējs izvešanas deklarācijā ieraksta vārdus "Uzskaitīts saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 857/84, uzskaiti veica…"."
29. pants
Komisijas 1985. gada 25. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2248/85 par sīki izstrādātiem noteikumiem par administratīvo palīdzību, izveidot noteikta veidu sieru, uz ko attiecas kvotu ierobežojumi un kas pretendē uz īpašu režīmu, ievedot to Savienotajās Valstīs [54], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2651/85 [55], I pielikumu aizstāj ar šo:
"I PIELIKUMS
1. pantā minēto sieru veidu saraksts
KN kods | Siera veids |
04069013 | Emmentaler |
ex04069089 | Maasdam |
ex04069077 | Samsoe |
ex04069089 | Svenbo |
"30. pants
Padomes 1985. gada 20. decembra Regulas (EEK) Nr. 3792/85, kas nosaka pasākumus tirdzniecībā ar lauksaimniecības produktiem starp Spāniju un Portugāli [56], I pielikuma muitas tarifa numuru 0404un attiecīgos preču aprakstus aizstāj ar šo:
"KN kods | Produktu apraksts |
0406 | Siers un sarecināta piena masa: |
040630 | - pārstrādāts siers, nerīvēts un neberzts |
| - citi: |
| - - citi, nerīvēti un neberzti, ar tauku saturu ne vairāk kā 40 % un mitruma saturu beztauku vielā vairāk nekā 47 %, bet ne vairāk kā 72 %: |
ex04069021 | - - - Cheddar: Ilah tipa |
04069023ex04069077ex04069089 | - - - citi Holland tipa" |
31. pants
Komisijas 1985. gada 20. decembra Regulas (EEK) Nr. 3797/85, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par daudzuma ierobežojumiem noteiktu lauksaimniecības produktu ievešanai Portugālē no trešām valstīm, uz ko attiecas pārejas posmi [57], I pielikumā Kopīgo muitas tarifu numuru 04.04 un attiecīgos preču aprakstus aizstāj ar šo:
"KN kods | Produktu apraksts | % |
0406 | Siers un sarecināta piena masa: | 2 % |
040630 | - pārstrādāts siers, nerīvēts un neberzts |
| - citi: |
| - - citi nerīvēti un neberzti, ar tauku saturu ne vairāk kā 40 % un mitruma saturu beztauku sausajā vielā vairāk nekā 47 %, bet ne vairāk kā 72 %: |
ex04069021 | - - - Cheddar: Ilah tipa |
04069023ex04069077ex04069089 | - - - citi Holland tipa" |
32. pants
Padomes 1986. gada 25. februāra Regulas (EEK) Nr. 491/86, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par daudzuma ierobežojumiem noteiktu lauksaimniecības produktu ievešanai Spānijā no trešām valstīm [58], ar šo groza šādi:
1. I pielikumu aizstāj ar šo:
"I PIELIKUMS
KN kods | Produktu apraksts |
0401 | Piens un krējums, kas nav koncentrēts, kas nesatur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus |
0402 | Piens un krējums, kas ir koncentrēts vai satur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus: |
ex04021011ex04021019ex040221 | pulverī, granulās vai citās cietās formās, kas nesatur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus:lietošanai cilvēka uzturāpulverī, granulās vai citās cietās formās, kas satur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus: |
04022911 | - īpašs piens zīdaiņiem, hermētiski noslēgtos traukos, ar tīrsvaru ne vairāk kā 500 g un tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā 27 % |
ex0403 | Paniņas, raudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un citāds fermentēts vai skābēts piens un krējums, kas ir vai nav koncentrēts un satur vai nesatur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus, vai aromatizēts, vai satur pievienotus augļus, riekstus vai kakao |
0405 | Sviests un citas eļļas un tauki, kas atvasināti no piena |
"2. II pielikumā Kopīgo muitas tarifu numuru 04.04 un atbilstošos preču aprakstus aizstāj ar šo:
"KN kods | Produktu apraksts | % |
0406 | Sieri, izņemot sarecinātu piena masu | 4 % 1" |
3. III pielikumā Kopīgo muitas tarifu numuru 04.02 un atbilstošos preču aprakstus aizstāj ar šo:
"KN kods | Produktu apraksts |
0402 | Piens un krējums, kas ir koncentrēts vai satur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus: |
ex04021091ex04021099ex04022915ex04022919ex04022991ex04022999 | - pulverī, granulās vai citās cietās formās: kas nesatur pievienotu cukuru vai citus saldinātājus:lietošanai cilvēku uzturā" |
33. pants
Padomes 1986. gada 25. februāra Regulas (EEK) Nr. 492/86, kas 1986. gadam nosaka sākuma kvotu, ko piemēro Portugālē attiecībā uz noteiktiem piena produktiem no Kopienas, kā noteikts 1985. gada 31. decembrī [59], pielikumu aizstāj ar šo:
"PIELIKUMS
KN kods | Produktu apraksts | Sākuma kvota 1986. g. (tonnās) |
0406 | Siers un sarecināta piena masa: | 1220 |
040630 | - pārstrādāts siers, kas nav sarīvēts vai saberzts |
| - cits: |
| - - nav sarīvēts vai saberzts: |
ex04069021 | - - - Cheddar: Ilha tipa |
04069023ex04069077ex04069089 | - cits: Holland tipa |
"34. pants
Padomes 1986. gada 28. februāra Regulas (EEK) Nr. 607/86, kas nosaka sākuma kvotu siera ievešanai Portugālē no trešām valstīm [60], 1. pantu ar šo groza šādi:
"1. pants
Sākuma kvotas apjoms 1986. gadam Padomes Regulas (EEK) Nr. 3797/85 I pielikumā uzskaitīto siera veidu ievešanai Portugālē no trešām valstīm ir 431 tonna.
Laika posmam no 1986. gada 1. marta līdz 31. decembrim šo apjomu samazina par vienu sesto daļu."
35. pants
Komisijas 1986. gada 28. februāra Regulas (EEK) Nr. 608/86, kas nosaka sākuma kvotas siera ievešanai Portugālē no Spānijas [61], 1. pantu ar šo aizstāj ar šo:
"1. pants
Sākuma kvota 1986. gadam Padomes Regulas (EEK) Nr. 3792/85 I pielikumā uzskaitīto sieru ievešanai Portugālē no Spānijas ir 200 tonnu.
Laika posmam no 1986. gada 1. marta līdz 31. decembrim šo apjomu samazina par vienu sesto daļu."
36. pants
Komisijas 1986. gada 28. februāra Regulas (EEK) Nr. 609/86, kas nosaka kvotas piena un piena produktu ievešanai Spānijā no trešām valstīm [62], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2739/86 [63], 1. pantu aizstāj ar šo:
"1. pants
1. Sākuma kvotas 1986. gadam Padomes Regulas (EEK) Nr. 491/86 I pielikumā minēto produktu ievešanai Spānijā no trešām valstīm ir:
- kombinētās nomenklatūras pozīcija 0401un apakšpozīcijas 04031011, 04031013, 04031019, 04039051, 04039053 un 04039059: | 363 tonnas, |
- kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijas ex04021011, ex04021019 un ex040221, lietošanai cilvēka uzturā un 04022911: | 250 tonnu, |
- kombinētās nomenklatūras pozīcija 0405: | 150 tonnu. |
2. Sākuma kvotas Padomes Regulas (EEK) Nr. 491/86 II pielikumā uzskaitītajiem produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0406, ar šo tiek noteikts 5100 tonnu.
3. Sākuma kvota Padomes Regulas (EEK) Nr. 491/86 III pielikumā uzskaitītajiem produktiem, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām ex04021091, ex04021099, ex04022915, ex04022919, ex04022991 un ex04022999 un ir domāti lietošanai cilvēku uzturā, ar šo tiek noteikta 150 tonnu.
4. Laika posmam no 1986. gada 1. marta līdz 31. decembrim iepriekšminētās kvotas samazina par vienu sesto daļu."
37. pants
1986. gada 17. marta Regulas (EEK) Nr. 788/86, kas nosaka cenas ar piegādi līdz robežai noteiktu sieru ar Šveices izcelsmi un kas nāk no Šveices ievešanai [64], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2000/87 [65], 1. pantu groza šādi:
"1. pants
Cenas ar piegādi līdz robežai noteiktu sieru ar Šveices izcelsmi un kas nāk no Šveices ievešanai, un kam ir pievienota apstiprināta apliecība, ir:
Preču apraksts | Cena ar piegādi līdz robežai EVV par 100 kg tīrsvara |
Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois un Tête de moine, kas nav sarīvēti vai saberzti, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, Vacherin fribourgeois nogatavināts vismaz divus mēnešus, bet citi sieri vismaz trīs mēnešus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām ex04069013, ex04069015 un ex04069017: | |
- veseli sieri ar miziņu, ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā | 341,58 |
- gabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu vismaz vienā pusē un tīrsvaru ne mazāk kā 1 kg, bet mazāk nekā 5 kg un cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā | 365,76 |
Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois un Tête de moine, kas nav sarīvēti vai saberzti, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, Vacherin fribourgeois nogatavināts vismaz divus mēnešus, bet citi sieri vismaz trīs mēnešus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām ex04069013, ex04069015 un ex04069017: | |
- veseli sieri ar miziņu, ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā | 365,76 |
- gabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu vismaz vienā pusē un tīrsvaru ne mazāk kā 1 kg, un cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā | 389,94 |
- gabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar tīrsvaru ne vairāk kā 450 grami un cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā | 423,79 |
Glarus herb siers (pazīstams kā Schabziger), gatavots no vājpiena un sajaukts ar smalki samaltiem augiem, un kas atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijām 04062010 un 04069019 | - |
Tilsit, ar tauku saturu sausnā ne vairāk kā 48 %, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai ex04069025 | - |
Tilsit, ar tauku saturu sausnā vairāk nekā 48 %, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai ex04069025 | - |
Pārstrādāts siers, kas nav sarīvēts vai saberzts, kura maisījumā ir izmantoti tikai Emmentaler, Gruyère un Appenzell un kas var papildus saturēt Glarus herb siera (pazīstams kā Schabziger) piedevu, mazumtirdzniecībai, ar tauku saturu sausnā ne vairāk kā 56 %, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 04063010, un ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā | 243,00" |
38. pants
Padomes 1987. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 1898/87 par piena un piena produktu tirdzniecībā izmantoto apzīmējumu aizsardzību [68], 2. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šo:
"a) pienam, kas ir apstrādāts, nemainot tā sastāvu, vai pienam, kura tauku saturs ir standartizēts saskaņā ar Padomes 1971. gada 29. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1411/71, kas nosaka papildu noteikumus par piena un piena produktu tirgus kopēju organizāciju attiecībā uz dzeramo pienu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. No 566/76;"
.
39. pants
Komisijas 1987. gada 3. jūlija Regulas (EEK) Nr. 1949/87, kas nosaka iestāšanās kompensāciju apjomus par pienu un piena produktiem 1987./88. piena gadam tirdzniecībā ar Spāniju [69], pielikumu aizstāj ar šo:
"PIELIKUMS
Iestāšanās kompensācijas, ko piemēro tirdzniecībā ar Spāniju
(Apjomi, kas ir iekasējami par Spānijas ievešanu un piešķirami par izvešanu, ja vien nav norādīts citādi)
NB.
Kazas un aitas pienam, kā arī krējumam un sieram, kas ražoti tikai no šiem produktiem:
- analīzes pārbaudei veic ar imūnķīmiskām un/vai elektroforēzes metodēm, ko, ja nepieciešams, papildina ar HPLC analīzēm,
- attiecīgajai pusei pēc muitas formalitāšu nokārtošanas ir jādeklarē šim nolūkam paredzētā deklarācijā, ka attiecīgais piens vai krējums sastāv tikai no produktiem, kas iegūti tikai no aitas vai kazas piena, vai arī, ja nepieciešams, ka attiecīgais siers ir ražots tikai no aitas vai kazas piena.
KN kods | Produktu apraksts | Kompensācijas summa EVV/100 kg tīrsvara (ja vien nav norādīts citādi) |
ex0401 | Piens un krējums, svaigs, nekoncentrēts, bez pievienota cukura vai saldinātāja (izņemot kazas un aitas pienu un krējumu): | |
| - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 0,6 % | 1,51 |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 0,6 %, bet nepārsniedz 6 % | |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 6 % | |
0402 | Piens un krējums, kas satur pievienotu cukuru vai citu saldinātāju: | |
ex040210 | - pulverī, granulās vai citā cietā formā, ar tauku saturu, kas nepārsniedz 1,5 %: | |
| - kam nav pievienots cukurs vai cits saldinātājs lietošanai cilvēku uzturā | 57,92 |
| - citi (ar cukuru vai citu saldinātāju) | 0,5792 uz kg |
| - pulverī, granulās vai citā cietā formā, ar tauku saturu, kas nepārsniedz 1,5 %: | |
040221 | - - kam nav pievienots cukurs vai cits saldinātājs: | |
| - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 27 % | 52,20 |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 27 %, bet nepārsniedz 45 % | 48,50 |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 45 % | 39,76 |
040229 | - - citi: | |
| - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 27 %: | |
04022911 | - īpašs piens zīdaiņiem, hermētiski noslēgtos traukos, ar tīrsvaru, kas nepārsniedz 500 g, ar tauku saturu, kas pārsniedz 10 % | 0,5220 uz kg |
| - citi | 0,5220 uz kg |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 27 %, bet nepārsniedz 45 % | 0,4850 uz kg |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 45 % | 0,3976 uz kg |
| - cits (kas nav pulverī, granulās vai citā cietā formā): | |
040291 | - - kas nesatur cukuru vai citu saldinātāju: | |
| - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 8 % | 20,37 |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 8 %, bet nepārsniedz 10 % | 20,37 |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 10 % | |
040299 | - - citi: | |
| - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 9,5 % | 15,45 |
| - ar tauku saturu, kas pārsniedz 9,5 % | |
0403 | Paniņas, raudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un cita veida raudzēts un skābēts piens un krējums, vai nu koncentrēts vai ne, ar vai bez pievienota cukura un citiem saldinātājiem, vai aromatizētājiem, pievienotiem augļiem, riekstiem vai kakao: | |
040310 | - Jogurti: | |
| - - bez aromatizētājiem, pievienotiem augļiem vai kakao: | |
| - - - bez pievienota cukura vai citiem saldinātājiem, ar tauku saturu, kas: | |
| - - - - nepārsniedz 0,6 % | 1,51 |
| - - - - pārsniedz 0,6 % | |
| - - - citi | |
040390 | - citi: | |
| - - bez aromatizētājiem, pievienotiem augļiem vai kakao: | |
| - - - pulverī, granulās vai citā cietā formā: | |
| - - - - bez pievienota cukura vai citiem saldinātājiem, ar tauku saturu, kas: | |
| - - - - - nepārsniedz 0,6 % | 1,51 |
| - - - - - pārsniedz 0,6 % | |
| - - - - citi | |
0404 | Sūkalas, koncentrētas vai nekoncentrētas, kas satur vai nesatur pievienotu cukuru vai citu saldinātāju, produkti, kas sastāv no dabiskām piena sastāvdaļām, kas satur vai nesatur pievienotu cukuru vai citu saldinātāju, kas nav precizēti vai iekļauti citur: | |
040410 | - sūkalas, koncentrētas vai nekoncentrētas vai kas satur pievienotu cukuru vai citu saldinātāju | - |
040490 | - citi: | |
| - - bez pievienota cukura vai cita saldinātāja, ar olbaltumvielu saturu (slāpekļa saturs × 6,38): | |
| - - - kas nepārsniedz 42 %, ar tauku saturu: | |
04049011 | - - - - kas nepārsniedz 1,5 % | 57,92 |
04049013 | - - - - kas pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % | 52,20 |
04049019 | - - - - kas pārsniedz 27 % | 48,50 |
| - - - kas pārsniedz 42 %, ar tauku saturu:: | |
04049031 | - - - - - kas nepārsniedz 1,5 % | 57,92 |
04049033 | - - - - kas pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % | 52,20 |
04049039 | - - - - kas pārsniedz 27 % | 48,50 |
| - - citi, ar olbaltumvielu saturu (slāpekļa saturs × 6,38): | |
| - - - kas nepārsniedz 42 %, ar tauku saturu: | |
04049051 | - - - - kas nepārsniedz 1,5 % | 0,5792 uz kg |
04049053 | - - - - kas pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % | 0,5220 uz kg |
04049059 | - - - - kas pārsniedz 27 % | 0,4850 uz kg |
| - - - kas pārsniedz 42 %, ar tauku saturu: | |
04049091 | - - - - kas nepārsniedz 1,5 % | 0,5792 uz kg |
04049093 | - - - - kas pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % | 0,5220 uz kg |
04049099 | - - - - kas pārsniedz 27 % | 0,4850 uz kg |
0405 | Sviests un citas eļļas un tauki, kas ir atvasināti no piena: | |
04050010 | - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 85 %: | |
| - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 80 % | 0,3707 |
| - ar tauku saturu: | |
| - vismaz 80 %, bet mazāk nekā 82 % | 29,66 |
| - vismaz 82 %, bet mazāk nekā 84 % | 30,40 |
| - vismaz 84 % | 0,3707 |
04050090 | - citi | 0,3707 |
0406 | Siers un sarecināta piena masa: | |
ex040610 | - svaigs siers (ieskaitot sūkalu sieru), nefermentēts, un sarecināta piena masa (izņemot sieru, kas ir ražots tikai no aitu vai kazu piena): | 38,00 |
040620 | - visa veida rīvēts un berzts siers: | |
04062010 | - - Glarus herb siers (pazīstams kā Schabziger), gatavots no vājpiena un sajaukts ar smalki maltiem augiem | 22,00 |
04062090 | - - citi | 46,00 |
040630 | - pārstrādāts siers, nemalts un neberzts: | |
04063010 | - - maisījumā, kurā ir izmantots tikai Emmentaler, Gruyère un Appenzell un kas kā piedevu var saturēt Glarus herb sieru (pazīstams kā Schabziger), mazumtirdzniecībai, ar tauku saturu sausnā ne vairāk kā 56 % | 35,13 |
040630310406303904063090 | - - citi | 63,59 |
ex04064000 | - zilais siers (izņemot sieru, kas ir ražots tikai no aitas vai kazas piena) | 17,37 |
ex040690 | - citi sieri: | |
ex04069011 | - - pārstrādei | 63,59 |
| - - citi: | |
ex04069013 | - - - Emmentaler | 35,13 |
ex04069015 | - - - Gruyère, Sbrinz | 35,13 |
ex04069017 | - - - Bergkäse, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin Mont d'Vai un Tête de Moine | 35,13 |
ex04069019 | - - - Glarus herb siers (pazīstams kā Schabziger), gatavots no vājpiena un sajaukts ar smalki maltiem augiem | 22,00 |
ex04069021 | - - - Cheddar | 63,59 |
ex04069023 | - - - Edam | 40,85 |
ex04069025 | - - - Tilsit | 40,85 |
ex04069027 | - - - Butterkäse | 40,85 |
ex04069029 | - - - Kashkaval | 40,85 |
| - - - Feta: | |
ex04069031 | - - - - no aitas piena vai bifeļa piena, traukos ar sālījumu, vai aitas vai kazas ādas pudelēs | - |
ex04069033 | - - - - citi | 40,85 |
ex04069035 | - - - Kefalotyri | 40,85 |
ex04069037 | - - - Finlandia | 40,85 |
ex04069039 | - - - Jarlsberg | 40,85 |
| - - - citi: | |
04069050 | - - - - aitas piena vai bifeļa piena siers traukos ar sālījumu vai aitas vai kazas ādas pudelēs | - |
| - - - - citi: | |
| - - - - - ar tauku saturu, kas nepārsniedz 40 %, un mitruma saturu beztauku sausajā vielā: | |
| - - - - - - kas nepārsniedz 47 %: | |
04069061 | - - - - - - - Grana Padano, Parmigiano Reggiago | - |
04069063 | - - - - - - - Fiore Sardo, Pecorino | - |
ex04069069 | - - - - - - - citi | 46,00 |
| - - - - - - vairāk par 47 %, bet ne vairāk par 72 % | 40,85 |
| - - - - - - vairāk par 72 %: | |
ex04069091 | - - - - - - - svaigs siers, fermentēts: | 35,00 |
ex04069093 | - - - - - - - citi | 35,00 |
| - - - - - citi: | |
ex04069097 | - - - - - - - svaigs siers, fermentēts | 38,00 |
ex04069099 | - - - - - - - citi: | 38,00 |
1702 | Citi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi, kas nesatur pievienotus aromatizētājus un krāsvielas, mākslīgo medu, kas vai nu ir, vai nav sajaukti ar dabīgo medu un karamelizēto cukuru: | |
170210 | - laktoze un laktozes sīrups: | |
17021090 | - - citi | 12,15 |
2106 | Pārtikas produkti, kas nav iekļauti citur: | |
210690 | - citi: | |
| - - aromatizēti vai krāsoti cukura sīrupi: | |
| - - - citi: | |
21069051 | - - - - laktozes sīrups | 12,15 |
2309 | Produkti, ko izmanto dzīvnieku barošanā: | |
230910 | - suņu vai kaķu barība mazumtirdzniecībai: | |
| - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupus, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, kas atbilst apakšpozīcijām 17203051 līdz - 17023099, 17024090, 17029050 un 21069055, vai piena produktus | |
| - - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu: | |
| - - - - kas nesatur cieti vai kas satur 10 % vai mazāk cietes: | |
23091015 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 %, bet mazāk nekā 75 % piena produktu | - |
23091019 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 75 % piena produktu | - |
| - - - - kas satur vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā 30 % cietes: | |
23091039 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 % piena produktu | - |
| - - - - kas satur vairāk nekā 30 % cietes: | |
23091059 | - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 % piena produktu | - |
23091070 | - - - kas nesatur cieti, glikozi, glikozi sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, bet kas satur piena produktus | - |
230990 | - citi: | |
| - - citi: | |
| - - - kas satur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, kas atbilst apakšpozīcijām 17023051-17023099, 17024090, 17029050 un 21069055 vai piena produktus: | |
| - - - - kas satur cieti, glikozi, glikozi sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu: | |
| - - - - - kas nesatur cieti vai, kas satur 10 % vai mazāk cietes: | |
23099035 | - - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 %, bet mazāk kā 75 % piena produktu | - |
23099039 | - - - - - - kas satur ne mazāk kā 75 % piena produktu | - |
| - - - - - kas satur vairāk kā 10 %, bet ne vairāk kā 30 %cietes: | |
23099049 | - - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 % piena produktu | - |
| - - - - - kas satur vairāk nekā 30 %cietes: | |
23099059 | - - - - - - kas satur ne mazāk kā 50 %piena produktu | - |
23099070 | - - - - kas nesatur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, bet kas satur piena produktus | - |
"40. pants
Pielikumu, kas iekļauts Padomes 1979. gada 10. decembra Lēmuma 80/272/EEK par divpusējo līgumu noslēgšanu pēc 1973.-1979. gada tirdzniecības sarunām [70] daļā "Kanādas un Eiropas Ekonomikas kopienas vienošanās saturs attiecībā uz sieru" aizstāj ar šo:
"I PIELIKUMS
EEK koncesijas apraksts par ilgi nogatavinātu Cheddar sieru
KN kods | Produktu apraksts | Nodokļu likme Autonomie nodokļu procenti (L) |
ex04069021 | Cheddar: | |
- Cheddar no nepasterizēta piena, ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz deviņus mēnešus: | |
- standarta veseli sieri ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā 170 EVV uz 100 kg tīrsvara | L |
- citi ar tīrsvaru: | |
- ne mazāk kā 500 g un ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā 185 EVV uz 100 kg tīrsvara | L |
- mazāk kā 500 g un ar cenu ar piegādi līdz robežai ne mazāk kā 195 EVV uz 100 kg tīrsvara | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069021 | Veseli Cheddar sieri ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069011 | Pārstrādei: | |
| - Cheddar | L |
| - citi | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069021 | Veseli Cheddar sieri ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069011 | Siers pārstrādei: | |
| - Cheddar | L |
| - citi | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069021 | Veseli Cheddar sieri ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus, | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069011 | Siers pārstrādei: | |
| - Cheddar | L |
| - citi | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069021 | Veseli Cheddar sier i ar minimālo tauku saturu sausnā 50 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus | L |
""KN kods | Produktu apraksts | Līgtā nodokļa likme |
ex04069011 | Siers pārstrādei | |
| - Cheddar | L |
| - citi | L |
"| Ievedmuitas nodoklis (EVV/100 kg) | Daudzums (tonnas) |
- Finlandia, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, nogatavināti vismaz 100 dienas, taisnstūrveida blokos, ar tīrsvaru ne mazāk kā 30 kg, kas atbilst apakšpozīcijai 04069037 | 18,13 | 6850, ieskaitot, lielākais, 3000 tonnu Finlandia |
- Emmental, Gruyère, Sbrinz un Bergkäse, kas nav rīvēti un berzti, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, nogatavināti vismaz trīs mēnešus, kas atbilst apakšpozīcijām ex04069013, ex04069015 un ex04069017: | |
- veseli sieri | 18,13 |
- gabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu vismaz vienā pusē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 1 kg un mazāku kā 5 kg | 18,13 | 1700 |
- Pārstrādāti sieri, kas nav rīvēti un berzti, kā ražošanā nav izmantoti citi sieri kā tikai Emmental, Gruyère, Appenzell un, iespējams, papildus Glaris herb siers (pazīstams arī kā Schabzinger), mazumtirdzniecībai, ar tauku saturu sausnā ne vairāk kā 56 %, kas atbilst apakšpozīcijai 04063010 | 36,27 | 700 |
- Tilsit, Turunmaa un Lappi, kas atbilst apakšpozīcijām 04069025 un ex04069089 | 60 |
b) Ievešana Somijā
Sieri, kas atbilst Somijas Muitas tarifu pozīcijai 0406, ar izcelsmi Kopienā, ko ieved no Kopienas un kam ir pievienota apstiprināta kvalitātes un izcelsmes apliecība.
| | Ievedmuitas nodoklis | Daudzums |
040610 | - Svaigs siers (ieskaitot sūkalu sieru), nefermentēts un nekonservēts | 2/3 nodokļa | 1500 tonnu bez tipa vai kvalitātes ierobežojumiem |
040620 | - Visu veidu rīvēts vai berzts siers | Nodoklis atkarā no siera veida |
040630 | - Pārstrādāts siers, nerīvēts un neberzts | 1/3 nodokļa |
040640 | - Zilais siers | 1/6 nodokļa |
040690 | - Citi sieri: | |
| - - Emmental tipa siers | pilns nodoklis |
| - - Edam tipa siers | pilns nodoklis |
| - - Sūkalu siers | 2/3 nodokļa |
| - - Citi sieri | |
| - - - Mīksti nogatavinātie sieri (sieri, kas ir apstrādāti ar balto pelējumu) | 1/6 nodokļa |
| - - - Citi | 1/3 nodokļa" |
44. pants
Padomes 1986. gada 20. janvāra Lēmumu 86/8/EEK par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti par abpusēju tirdzniecību ar sieru [76], ar šo groza šādi:
1. A daļas 1. punkta a) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šo:
"a) ievedot Kopienā
Siers ar Norvēģijas izcelsmi, kas atbilst apakšpozīcijām 04069039 un ex04069089, kam ir pievienota apstiprināta apliecība (1):"
2. B daļā 1. punkta a) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šo:
"a) ievedot Kopienā
Siers ar Norvēģijas izcelsmi, kas atbilst apakšpozīcijām 04069039 un ex04069089, kam ir pievienota apstiprināta apliecība (1):"
45. pants
Padomes 1987. gada 26. maija Lēmumu 87/370/EEK par nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā, kas groza 1986. gada 14. jūlija Līgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas karalisti par abpusēju tirdzniecību ar sieru [77], ar šo groza šādi:
Līguma tekstu A, I daļā un B, I daļā aizstāj ar šo:
"1. Es apstiprinu, ka Kopiena piekrīt, ka, sākot ar 1987. gada 1. aprīli un uz pārejas periodu, kas noteikts Aktā par Spānijas iestāšanos Kopienās, no Norvēģijas Spānijā ievestā siera ikgadējā daudzuma sadalījumu groza šādi:
Siers ar Norvēģijas izcelsmi, kas nāk no Norvēģijas, un kam ir pievienota apstiprināta apliecība:
| Daudzums (tonnās) | Ievedmuitas nodoklis (EVV/100 kg) |
- Jarlsberg, ar minimālo tauku saturu sausnā ne mazāku par 45 % un sausnas saturu ne mazāku par 56 %, kas nogatavināts vismaz 3 mēnešus un kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai ex04069039: veseli sieri, ar miziņu, kas sver no 8 līdz 12 kgtaisnstūra bloki, kas sver 7 kg vai mazākgabali, iepakoti vakuumā vai inertā gāzē, ar tīrsvaru ne mazāk kā 150 g, bet ne vairāk kā 1 kg | 82 | 55 |
- Ridder, ar minimālo tauku saturu sausnā 60 %, nogatavināts vismaz četras nedēļas, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai ex04069089 veseli sieri, ar miziņu,kas sver no 1 līdz 2 kggabalos, iepakoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu vismaz vienā pusē un tīrsvaru ne mazāk kā 150 g | |
- Pārstrādāts siers, kas nav rīvēts vai berzts, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 040630 | 8 | 36,27" |
46. pants
Padomes 1987. gada 23. jūlija Lēmumu 87/399/EEK par vienošanās noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Austrijas Republiku par abpusēju tirdzniecību ar sieru [80], ar šo groza šādi:
"1. Austrija un Kopiena vienojas, ka attiecībā uz turpmāk norādīto sieru gada daudzumiem muitas nodokļi, ko iekasē ievedot, nedrīkst pārsniegt šādus līmeņus:
A. Ievedot Austrijā
Šādi no govs piena ražoti sieri ar Kopienas izcelsmi un kas nāk no Kopienas, kam ir pievienota apstiprināta kvalitātes un izcelsmes apliecība:
Pozīcijas un apakšpozīcijas Austrijas muitas tarifos | Produktu apraksts | Nodoklis šiliņos uz 100 kg | Ievedamie daudzumi tonnās |
040630 A 1 040630 A 2 | Pārstrādāts siers, kas nav rīvēts vai berzts | 760 | 2000 |
ex040620 A 1 a) ex040620 A 2 a) | Pārstrādāts siers, rīvēts vai berzts |
040640 A 1 040640 A 2 | Zilais siers | 560 | |
ex040620 A 1 c) ex040620 A 2 c) ex040690 A 1 f) ex040690 A 2 f) | Danbo, Edam, Elbo, Fynbo, Fontal, Gouda, Havarti, Malbo, Maribo, Mimolette, Samsø, Tybo, rīvēti vai nerīvēti, berzti vai neberzti | 560 | 3000 |
040690 A 1 f) 040690 A 2 f) | Tilsit | 460 |
ex040620 A 1 c) ex040620 A 2 c) ex040690 A 1 f) ex040690 A 2 f) | Emmental un Gruyère, rīvēti vai nerīvēti, berzti vai neberzti | 460 |
040610 A 1 b) ex040620 A 1 c) 040620 A 2 b) ex040620 A 2 c) ex040690 A 1 d) ex040690 A 1 e) ex040690 A 1 f) ex040690 A 2 d) ex040690 A 2 e) ex040690 A 2 f) | Butterkäse, Esrom, Italico, Kernheim, St Nectaire, St Paulin, Taleggio, Cheddar un citi iepriekš neminēti sieri ar mitruma saturu beztauku sausajā vielā ne vairāk kā 62 %, rīvēti vai nerīvēti, berzti vai neberzti | 560 |
Iepriekš minētos sierus ar Kopienas izcelsmi nedrīkst ievest Austrijā, ja vien tiem nav pievienota apstiprināta izcelsmes un kvalitātes apliecība.
B. Ievedot Kopienā
Sieri ar Austrijas izcelsmi un, kas nāk no Austrijas, atbilst kombinētās nomenklatūras pozīcijai 0406 un kam ir pievienota apstiprināta apliecība:
| Ikgadējie ievedamie daudzumi uz 100 kg | Ievedmuitas nodoklis EVV/100 kg |
a)Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkäse, nemalts un neberzts, ar minimālo tauku saturu sausnā 45 %, kas nogatavināti vismaz trīs mēnešus un kas atbilst apakšpozīcijām ex04069013, ex04069015 un ex04069017:veseli sierigabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar miziņu vismaz vienā pusē un tīrsvaru ne mazāk kā 1 kggabali, iesaiņoti vakuumā vai inertā gāzē, ar tīrsvaru ne vairāk kā 450 g | 8000 | 18,13 |
b)Pārstrādāts siers, nemalts un neberzts, kura maisījumā ir izmantoti tikai Emmentaler, Bergkäse vai līdzīgi cietie sieri, mazumtirdzniecībai, un ar tauku saturu sausnā ne vairāk kā 56 %, kas atbilst apakšpozīcijai ex040630 | 3750 tonnu | 36,27 |
c)Zilais siers, kas atbilst apakšpozīcijai 04064000Tilsit, kas nogatavināts ne mazāk par vienu mēnesi un Butterkaese, kas atbilst apakšpozīcijām ex04069025 un ex04069027Mondseer, ar tauku saturu sausnā ne mazāk kā 40 %, bet mazāku nekā 48 %, kas atbilst apakšpozīcijai ex04069089Alpentaler, ar tauku saturu sausnā 45 % un mitruma saturu lielāku nekā 40 %, bet mazāku nekā 45 %, kas atbilst apakšpozīcijai ex04069089Veseli Edam sieri ar tauku saturu sausnā ne mazāk kā 40 %, bet mazāk nekā 48 %, ar tīrsvaru ne vairāk kā 350 g "Geheimratskäse", kas atbilst apakšpozīcijām ex04069023 un ex04069089"Tiroler Graukäse" ar tauku saturu sausnā mazāk nekā 1 % un mitruma saturu lielāku nekā 60 %, bet mazāku nekā 66 %, kas atbilst apakšpozīcijai ex04069089"Weißkäse nach Balkanart" un "Kefalotyri", no govs piena, ar tauku saturu sausnā mazāku nekā 48 %, kas atbilst apakšpozīcijām ex04069035 un ex04069089 | 3950 | 60" |
47. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 1988. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1987. gada 22. decembrī

Labels: 3
17