Document ID: 32004R0050

Nariadenie Komisie (ES) č. 50/2004
z 9. januára 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o dovozné opatrenia pre mlieko a mliečne výrobky a otvorenie colných kvót, a ktorým sa ustanovuje výnimka z tohto nariadenia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], najmä na jeho články 26 ods. 3 a 29 ods. 1,
keďže:
(1) Kapitola III nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 [2] sa týka hlavne ročnej kvóty pre maslo, ktorá sa v priebehu roka nerozdeľuje. S cieľom umožniť rozloženie dovozu v rámci tejto kvóty rovnomerne počas celého roka, na ktorý je kvóta otvorená, a s cieľom zabezpečiť vhodné zásobovanie vnútorného trhu by sa mala príslušná kvóta rozdeliť na dve šesťmesačné obdobia, pričom počas obdobia platnosti kvóty sa zohľadní historický vývoj príslušného výrobku.
(2) Kapitola I nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa týka kvót rozdelených na základe dvoch šesťmesačných období v januári a v júli každého roka. Vzhľadom na pristúpenie 10 nových členských štátov 1. mája 2004 by mali účastníci trhu v týchto krajinách dostať príležitosť zúčastňovať sa od tohto dňa na kvótach spoločenstva. Z tohto dôvodu by mali byť množstvá otvorené v januári 2004 obmedzené na množstvá rovnocenné obdobiu od januára do apríla 2004. Toto rozdelenie by sa však nemalo vzťahovať na kvóty na kalendárny rok v prípadoch, keď sú tieto kvóty charakterizované nízkym využívaním v priebehu predchádzajúcich období.
(3) Nariadenie (ES) č. 2535/2001 obsahuje podrobné pravidlá uplatňovania dovozných opatrení ustanovených v európskych dohodách medzi spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a určitými krajinami strednej a východnej Európy na strane druhej v sektore mlieka a mliečnych výrobkov. S cieľom uplatňovať koncesie stanovené v rozhodnutí Rady 2003/452/ES z 26. mája 2003 o uzatvorení Protokolu, ktorým sa upravujú obchodné aspekty Európskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi konajúcimi v rámci Európskej únie na jednej strane a Slovinskou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť výsledok rokovaní medzi týmito stranami o nových vzájomných poľnohospodárskych koncesiách [3], by sa mali určité existujúce kvóty zvýšiť.
(4) S cieľom priebežne informovať Komisiu o zmenách v zložení syrov dovážaných v rámci rôznych kvót musia účastníci trhu podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 2535/2001 uvádzať určité hodnoty obsahu v dovozných vyhláseniach. Ak uvádzaný objem prekračuje hodnotu stanovenú v prílohe XIII, príslušné orgány to oznámia Komisii. Oznámenia, ktoré dostáva Komisia od uloženia tejto povinnosti, ukazujú na určitý stupeň stability v zložení dovážaných syrov, pokiaľ ide o typ a pôvod syrov. Oznámenia spôsobujú colným službám a Komisii veľkú pracovnú záťaž a vytvárajú podstatný objem dokumentov, pričom vo väčšine prípadov sú veľkosti prekročenia základného obsahu zanedbateľné. Preto by tieto oznámenia mali byť formou úpravy hodnôt obsahu uvedených v prílohe XIII obmedzené na prípady, v ktorých je obsah abnormálne vysoký. Okrem toho sa v prípade určitých kategórií syrov preukázalo, že výhoda získania oznámení o prekročení hodnôt obsahu uvedených v prílohe XIII je zanedbateľná, pretože akákoľvek zmena príslušného obsahu zostáva v rámci intervalov určených v opise týchto výrobkov v kombinovanej nomenklatúre. Z tohto dôvodu by sa mali oznámenia pre príslušné výrobky zrušiť.
(5) Nový Zéland zaslal Komisii informácie týkajúce sa nového vydávajúceho orgánu. Z tohto dôvodu by sa mala aktualizovať príloha XII k nariadeniu (ES) č. 2535/2001.
(6) Vzhľadom na pristúpenie nových členských štátov 1. mája 2004 by sa malo obdobie platnosti licencií používaných na dovoz pochádzajúci z nových členských štátov obmedziť do 30. apríla 2004. Z tohto dôvodu by sa mala ustanoviť výnimka z článku 16 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2535/2001.
(7) Rozdelenie kvóty pre maslo patriace do kapitoly III nariadenia (ES) č. 2535/2001 na šesťmesačné obdobia ovplyvňuje rytmus vydávania certifikátov IMA 1 zo strany vydávajúceho orgánu príslušnej tretej krajiny. S cieľom umožniť príslušným orgánom týchto krajín a zainteresovaným účastníkom trhu vziať túto zmenu na vedomie predtým, než nadobudne účinnosť, a v súlade s medzinárodnými záväzkami spoločenstva, mal by sa ustanoviť vhodný interval medzi uverejnením a dátumom, ku ktorému rozdelenie uvedenej kvóty nadobudne účinnosť. Okrem toho, keďže vydávajúce orgány v tretích krajinách mohli vydávať certifikáty IMA 1 na rok 2004 od 1. novembra 2003, malo by sa povoliť vydávanie dovozných licencií pre všetky certifikáty IMA 1 vydané až do dňa predchádzajúceho dňu nadobudnutia účinnosti rozdelenia tejto kvóty.
(8) Z tohto dôvodu by sa malo nariadenie (ES) č. 2535/2001 zmeniť a doplniť a mala by sa z neho ustanoviť výnimka.
(9) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. článok 24 ods. 2 sa nahrádza takto:
"2. Príloha III k tomuto nariadeniu ustanovuje uplatňované clá a v prípade dovozu uvedeného v odseku 1 písm. a) maximálne dovážané množstvá za obdobie platnosti kvóty.";
2. do článku 26 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:
"Pre kvótu číslo 09.4589 sa však certifikáty IMA 1 môžu vydávať:
a) každý rok od 1. novembra, platné od nasledujúceho 1. januára, na množstvá neprekračujúce maximálne množstvo pre prvé obdobie platnosti kvóty toho roku uvedené v prílohe III.A. Žiadosti o dovoznú licenciu sa však môžu predkladať len od prvého pracovného dňa v januári;
b) každý rok od 1. mája, platné od nasledujúceho 1. júla, na zvyšné množstvá z ročného množstva kvóty uvedenej v prílohe III.A. Žiadosti o dovoznú licenciu sa však môžu predkladať len od prvého pracovného dňa v júli.";
3. príloha I sa mení a dopĺňa takto:
a) Časť I.A sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.
b) V časti I.B sa body 5, 6 a 10 nahrádzajú textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.
c) Časti I.F a I.H sa nahrádzajú textom v prílohe III k tomuto nariadeniu;
4. v prílohe III.A sa podrobnosti týkajúce sa kvóty číslo 09.4589 nahrádzajú textom v prílohe IV k tomuto nariadeniu;
5. v prílohe XII sa podrobnosti týkajúce sa vydávajúceho orgánu Nového Zélandu nahrádzajú takto:
"Názov | Sídlo |
Novozélandský úrad pre bezpečnosť potravín | South Tower 68-86 Jervois Quay PO Box 2835 Wellington New Zealand Telefón: (64-4) 463 2500 Fax: (64-4) 463 2501" |
6. príloha XIII sa nahrádza textom v prílohe V k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Odlišne od článku 16 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2535/2001 uplynie obdobie platnosti licencií 30. apríla 2004 pre:
a) dovoz v rámci kvót uvedených v bodoch 1 až 4 a 7 až 10 prílohy I.B;
b) dovoz pochádzajúci z nových členských štátov v rámci kvót uvedených v prílohe I.A.
Článok 3
Odlišne od článkov 24 ods. 2 a 26 ods. 2 sa dovozné licencie na rok 2004 pre kvótu číslo 09.4589 môžu vydávať po predložení certifikátov IMA 1 vydaných až do dňa predchádzajúceho dňu začiatku uplatňovania ustanovení uvedených v bodoch 1 a 2 článku 1.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Body 1, 2 a 4 článku 1 a článok 3 sa budú uplatňovať od 21. dňa nasledujúceho po dni uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Body 3, 5 a 6 článku 1 a článok 2 sa budú uplatňovať od 1. januára 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. januára 2004

Labels: 3
17