Document ID: 32007R0787

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 787/2007
(2007. gada 4. jūlijs),
ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 (2) ir izveidots darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts būtu jāatjaunina.
(3)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 2. punktu un 2. pantu Komisijas 2006. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 473/2006, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (3), kāda dalībvalsts ir pieprasījusi atjaunināt Kopienas sarakstu.
(4)
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nav bijis iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautam gaisa pārvadātājam.
(5)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienās un Gaisa satiksmes drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (4).
(6)
Komisija un īpašos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.
(7)
Pakistan International Airlines2007. gada 14. maijā ir iesniedzis Komisijai koriģējošas rīcības plānu un pierādījumus, kas apliecina vairāku koriģējošu pasākumu īstenošanu. Komisija ņem vērā, ka pēc iekļaušanas Kopienas sarakstā pārvadātājs ir panācis ievērojamu progresu un ka pārvadātājs ar pārraudzības iestāžu atbalstu ir apliecinājis to, ka daļā no tā gaisa kuģu flotes ir novērsti trūkumi drošuma jomā. Pakistānas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas šos pasākumus.
(8)
Tā rezultātā, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Pakistan International Airlines jāatļauj darboties Kopienā arī ar turpmāk minētajiem vienpadsmit gaisa kuģiem: trīs Boeing 747-300 tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas zīmēm AP-BFU, AP-BGG un AP-BFX; divi Boeing 747-200 tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas zīmēm AP-BAK un AP-BAT; seši Airbus A-310 tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas zīmēm AP-BEU, AP-BGP, AP-BGR, AP-BGN, AP-BEC un AP-BEG. Minētie gaisa kuģi attiecīgi jāsvītro no B pielikuma.
(9)
Pakistānas Islāma Republikas kompetentās iestādes ir piekritušas pirms tam, kad katrs atsevišķs attiecīgais gaisa kuģis atsāks darbību, galamērķa lidostas dalībvalsts iestādēm, kā arī Komisijai iesniegt ziņojumu par gaisa kuģa drošuma pārbaudi, ko attiecīgās iestādes veikušas pirms gaisa kuģa darbības uzsākšanas. Pēc ziņojuma saņemšanas attiecīgā dalībvalsts vajadzības gadījumā drīkst noteikt gaisa kuģa darbības aizliegumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. pantu. Pēc ierašanās jāveic gaisa kuģa pilnīga pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaude atbilstīgi SAFA programmai, un pārbaudes ziņojums nekavējoties jāiesniedz Komisijai, kas to pārsūtīs citām dalībvalstīm. Dalībvalstis grasās arī turpmāk pārbaudīt faktisko atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šā pārvadātāja gaisa kuģu sistemātiskas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.
(10)
Pārējie šā pārvadātāja flotes gaisa kuģi joprojām pilnībā neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem, tādēļ tie jāatstāj B pielikumā līdz novēroto trūkumu novēršanai. Pirms pārvadātājam noteikto darbības ierobežojumu turpmākas pārskatīšanas jāveic pārbaudes apmeklējums uz vietas, lai izvērtētu koriģējošas rīcības plāna pilnīgu īstenošanu un tās gaitu. Gan pārvadātājs, gan attiecīgās kompetentās iestādes ir apliecinājuši, ka piekrīt šādam apmeklējumam.
(11)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Angolā sertificētā TAAG Angola Airlines trūkumiem drošuma jomā. Šos trūkumus ir konstatējusi Francija, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai. Atkārtota drošuma problēmu konstatācija pārbaužu laikā liecina par sistēmiskiem trūkumiem drošuma jomā (5).
(12)
TAAG Angola Airlines rīcība, atbildot uz Francijas pieprasījumiem, pierāda, ka, neskatoties uz pārvadātāja un attiecīgo kompetento iestāžu dotajām garantijām, pārvadātājs nespēj novērst trūkumus drošuma jomā, par ko liecina tas, ka trūkumi drošuma jomā ir pastāvīgi. Angolas kompetentās iestādes, neskatoties uz šo iestāžu dotajām garantijām, arī nespēj pietiekamā apmērā panākt attiecīgo drošuma standartu ievērošanu.
(13)
Angolas kompetento iestāžu rīcība pierādīja, ka tās nespēj ieviest attiecīgos drošuma standartus un nodrošināt to piemērošanu, kad tika izteiktas bažas par šajā valstī sertificētā TAAG darbības drošumu.
(14)
Atzīstot pārvadātāja centienus apzināt pasākumus, kas nepieciešami, lai uzlabotu stāvokli drošuma jomā, kā arī pārvadātāja un Angolas civilās aviācijas kompetento iestāžu izrādīto vēlmi sadarboties, Komisija tomēr uzskata, ka pārvadātājs nav spējis apmierinoši īstenot pienācīgu koriģējošas rīcības plānu.
(15)
Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka TAAG Angola Airlines neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem. Gaisa pārvadātāja darbība būtu pilnībā jāaizliedz, un tas jāiekļauj A pielikumā.
(16)
Nīderlande ir iesniegusi Komisijai pieprasījumu, kurā tā lūdz atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar 4. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005 nolūkā aizliegt visas Volare Aviation gaisa kuģu flotes darbību.
(17)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Ukrainā sertificētā Volare Aviation trūkumiem drošuma jomā. Šos trūkumus ir konstatējusi Nīderlande, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai, un tie apstiprinājušies arī citās dalībvalstīs veiktās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēs. Atkārtota drošuma problēmu konstatācija pārbaužu laikā liecina par sistēmiskiem trūkumiem drošuma jomā (6).
(18)
Volare Aviation rīcība, atbildot uz Nīderlandes pieprasījumiem, pierāda, ka pārvadātājs nespēj novērst sistēmiskus trūkumus drošuma jomā, par ko liecina nepilnības koriģējošas rīcības plānā, kuru gaisa pārvadātājs iesniedza kā atbildi uz drošuma jomā konstatētajiem trūkumiem.
(19)
Ukrainas kompetento iestāžu rīcība pierādīja, ka tās nespēj ieviest attiecīgos drošuma standartus un nodrošināt to piemērošanu, kad tika izteiktas bažas par šajā valstī sertificētā Volare Aviation darbības drošumu.
(20)
Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Volare Aviation neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem. Gaisa pārvadātāja darbība būtu pilnībā jāaizliedz, un tas jāiekļauj A pielikumā.
(21)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par visu Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju nopietniem trūkumiem drošuma jomā. Šie trūkumi konstatēti drošuma revīzijā, ko Indonēzijas civilās aviācijas iestāde veica pēc virknes negadījumu, un revīzijas rezultāti ir fiksēti ziņojumā, no kura var secināt, ka neviens no šīs valsts gaisa pārvadātājiem neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem.
(22)
Indonēzija neievēro Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas (ICAO) noteiktos drošuma standartus, tādēļ ASV Transporta departamenta Federālās aviācijas administrācija (FAA) savā IASA programmā ir pazeminājusi Indonēzijas drošuma kategoriju. Tas faktiski nozīmē darbības aizliegumu visiem Indonēzijā sertificētiem gaisa pārvadātājiem. Tā rezultātā Indonēzijas gaisa pārvadātāji nevarēs iegūt atļauju uzsākt lidojumus uz Amerikas Savienotajām Valstīm.
(23)
ICAO Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) jaunākajā ziņojumā un tam sekojošajā papildu ziņojumā ir minēti nopietni trūkumi, kas pierāda, ka Indonēzijas civilās aviācijas iestādes nespēj pienācīgi tikt galā ar saviem gaisa satiksmes drošuma uzraudzības pienākumiem.
(24)
Indonēzijas kompetento iestāžu rīcība pierādīja, ka tās nespēj pietiekamā apmērā ieviest attiecīgos drošuma standartus un nodrošināt to piemērošanu. Turklāt šīs iestādes nedeva pienācīgu un savlaicīgu atbildi, kad Komisija izteica bažas par Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju darbības drošumu.
(25)
Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka visu Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju darbība būtu jāaizliedz, un tie jāiekļauj A pielikumā.
(26)
Kirgizstānas Republikas iestādes ir informējušas Komisiju, ka tās piešķīrušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību turpmāk minētajiem gaisa pārvadātājiem: Eastok Avia, Kyrgyz Trans Avia un S Group Aviation. Tā kā šiem jaunajiem gaisa pārvadātājiem apliecību piešķīrušas Kirgizstānas Republikas iestādes, kuras nav spējušas veikt pienācīgu gaisa satiksmes drošuma uzraudzību, šie pārvadātāji jāiekļauj A pielikumā.
(27)
Kirgizstānas Republikas iestādes iesniegušas Komisijai pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu turpmāk minētajiem gaisa pārvadātājiem: British Gulf International Airlines FEZ un Kyrgyz General Aviation. Šie pārvadātāji, kuriem apliecība bija piešķirta Kirgizstānas Republikā, pēc tās anulēšanas ir beiguši darbību, un tāpēc tie jāsvītro no A pielikuma.
(28)
ICAO Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) jaunākais ziņojums, Eiropas kopējās gaisa telpas (ECAA) izveides kontekstā Albānijā nesen notikušā novērtējuma apmeklējuma rezultāti un Itālijas sniegtā informācija liecina par nopietniem trūkumiem, kas pierāda, ka Albānijas civilās aviācijas iestādes nespēj pienācīgi tikt galā ar saviem gaisa satiksmes drošuma uzraudzības pienākumiem.
(29)
Laikposmā no 2007. gada 4. līdz 8. jūnijam pēc Albānijas civilās aviācijas iestādes uzaicinājuma Eiropas speciālistu grupa faktu noskaidrošanas nolūkā ir apmeklējusi Albāniju. Grupas ziņojums liecina, ka par spīti lielajām pūlēm Albānijas civilās aviācijas iestādēm vēl arvien trūkst līdzekļu, tiesiskās sistēmas un speciālo zināšanu, bez kurām nav iespējams pienācīgi pildīt tām uzliktos gaisa satiksmes drošuma uzraudzības pienākumus.
(30)
Iepriekšminētais ziņojums liecina, ka abi Albānijā sertificētie pārvadātāji - Albanian Airlines un Belle Air - darbojas saskaņā ar attiecīgajiem drošuma standartiem un, ņemot vērā atzītos valsts civilās aviācijas iestāžu trūkumus drošuma uzraudzības jomā, īsteno arī paši savus papildu drošuma uzraudzības pasākumus.
(31)
Vairākās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēs atbilstīgi SAFA programmai, kas abu gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veiktas Eiropas lidostās, nav atklāti nopietni trūkumi drošuma jomā.
(32)
Albānijas civilās aviācijas iestādes ir piekritušas iesniegt visaptverošu koriģējošas rīcības plānu ar mērķi novērst visus drošuma uzraudzības trūkumus, kas konstatēti iepriekšminētajos ziņojumos, jo īpaši Eiropas speciālistu grupas ziņojumā pēc faktu noskaidrošanas brauciena uz Albāniju no 2007. gada 4. līdz 8. jūnijam.
(33)
Albānijas valdība atkārtoti apliecinājusi pilnīgu politisko apņemšanos īstenot tās civilās aviācijas iestādes nopietnas pārstrukturēšanas programmu, kā arī to, ka līdz minētās programmas sekmīgai īstenošanai vairs netiks piešķirtas citas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības.
(34)
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka gaisa pārvadātāji Albanian Airlines un Belle Air Kopienas sarakstā nav jāiekļauj, jo tie ievēro attiecīgos drošuma standartus. Albānijas kompetentajām iestādēm laikposmā, kas nepārsniedz trīs mēnešus, jāiesniedz Komisijai visa nepieciešamā informācija par koriģējošas rīcības plāna izstrādi un tā īstenošanas gaitu. Turklāt dalībvalstis grasās arī turpmāk pārbaudīt faktisko atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šo pārvadātāju gaisa kuģu sistemātiskas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.
(35)
Komisijas Regulas (EK) Nr. 235/2007 35. apsvērumā paredzēts rūpīgi uzraudzīt situāciju attiecībā uz pieciem Bulgārijas pārvadātājiem - Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Scorpion Air un Vega Airlines. Tādēļ Bulgārijas civilās aviācijas iestāde kopīgi ar Komisijas, EASA un dalībvalstu speciālistiem ir apmeklējusi šos pārvadātājus pārbaudes nolūkā, lai noteiktu piemērotus pasākumus saistībā ar darbības ierobežojumiem, kas tiem noteikti kopš 2007. gada 21. februāra.
(36)
Ņemot vērā laikposmā no 27. maija līdz 2. jūnijam notikušā apmeklējuma rezultātus, ir novērtēts, ka pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem pārvadātāju Air Sofia, Bright Aviation Services, Scorpion Air un Vega Airlines trūkumiem drošuma jomā. Atkārtota drošuma problēmu konstatācija pārbaužu laikā liecina par sistēmiskiem trūkumiem drošuma jomā.
(37)
Turklāt pārbaudē ir konstatēti fakti, kas liecina, ka pārvadātāju Air Scorpio korporatīvi, administratīvi, finansiāli un tehniski vada un kontrolē pārvadātājs Scorpion Air un ka komerciālās gaisa satiksmes gaisa kuģi, kuru ekspluatants ir Air Scorpio, agrāk ir piederējuši Scorpion Air, kas ir bijis arī to ekspluatants. Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Air Scorpio trūkumiem drošuma jomā.
(38)
Komisija ir ņēmusi vērā, ka ar Bulgārijas kompetento iestāžu 2007. gada 21. jūnija lēmumu ir anulētas pārvadātāju Vega Airlines, Bright Aviation, Scorpion Air un Air Sofia gaisa kuģa ekspluatanta apliecības un apturēta pārvadātāja Air Scorpio gaisa kuģa ekspluatanta apliecības darbība. Tā kā šie gaisa pārvadātāji nevar sniegt nekādus gaisa satiksmes pakalpojumus, turpmāku iejaukšanos Komisija neuzskata par lietderīgu.
(39)
Komisija arī ir ņēmusi vērā, ka ar Bulgārijas kompetento iestāžu 2007. gada 21. jūnija lēmumu ir grozīta pārvadātāja Heli Air Service gaisa kuģa ekspluatanta apliecība, līdz turpmākam paziņojumam apturot šā pārvadātāja LET 410 tipa gaisa kuģu ar reģistrācijas zīmēm LZ-CCT, LZ-CCS, LZ-CCR, LZ-CCE, LZ-CCF un LZ-LSB darbību Eiropas Kopienā, Šveicē, Norvēģijā un Islandē. Šā pārvadātāja LET 410 tipa gaisa kuģim ar reģistrācijas zīmi LZ-CCP ir atļauts veikt lidojumus Kopienas iekšienē, jo tas ir vienīgais gaisa kuģis, kas šobrīd aprīkots ar nepieciešamajām obligātajām drošuma iekārtām (EGPWS un TCAS) un tādēļ spēj veikt drošu darbību Kopienā. Komisijai rūpīgi jāuzrauga situācija attiecībā uz šo pārvadātāju un kopīgi ar EASA un dalībvalstīm jāpārbauda, kā tas īsteno savu koriģējošas rīcības plānu.
(40)
Attiecībā uz Bulgārijas kompetento iestāžu veikumu Komisija atzīst Bulgārijas iestāžu panākto progresu savu pienākumu veikšanā. Komisija atbalsta Bulgārijas iestāžu centienus turpināt uzraudzības pienākumu izpildi. Tā kopīgi ar EASA un dalībvalstīm turpinās uzraudzīt šo procesu.
(41)
Kā noteikts Komisijas 2006. gada 20. jūnija Regulas (EK) Nr. 910/2006 (7) 36. apsvērumā, Eiropas speciālistu grupa laikposmā no 2007. gada 18. līdz 21. jūnijam ir atkārtoti apmeklējusi Mauritāniju, lai novērtētu jauno tiesību aktu, prasību un procedūru īstenošanu. Grupas ziņojums liecina, ka Agence Nationale de l'Aviation Civile (ANAC) pilda savas saistības un ir arī turpinājusi izstrādāt tehnisko regulējumu un darba procedūras, kas vajadzīgas civilās aviācijas nozares uzraudzības nodrošināšanai.
(42)
Turklāt pārvadātājs Air Mauritanie ir veicis nepieciešamos pasākumus, lai novērstu trūkumus, kas atklāti Kopienas lidostās veiktajās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēs, un lai uzlabotu tā darbības procesu.
(43)
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Mauritānija ir veikusi nepieciešamos pasākumus, lai pieņemamā līmenī pildītu uzraudzības pienākumus, nodrošinot Mauritānijas gaisa pārvadātāju atbilstību starptautiskajiem drošuma standartiem.
(44)
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Moldovas Republikā sertificēto gaisa pārvadātāju Aeronordgroup, Aeroportul International Marculesti, Grixona, Jet Line International, Jetstream un Tiramavia trūkumiem drošuma jomā. Šos trūkumus ir konstatējusi Beļģija, Francija, Horvātija, Itālija, Lietuva, Malta, Nīderlande, Spānija, Turcija un Vācija, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai. Atkārtota drošuma problēmu konstatācija pārbaužu laikā liecina par sistēmiskiem trūkumiem drošuma jomā (8).
(45)
Laikposmā no 2007. gada 4. līdz 8. jūnijam pēc Moldovas Republikas civilās aviācijas iestādes uzaicinājuma Eiropas speciālistu grupa faktu noskaidrošanas nolūkā ir apmeklējusi Moldovas Republiku. Grupas ziņojums liecina, ka attiecībā uz gaisa pārvadātājiem Valan International Cargo Charter, Aeronord Group, Grixona, Jet Line International, Jet Stream, Pecotox Air, Aeroportul International Marculesti un Tiramavia Moldovas civilās aviācijas iestāde nav pierādījusi pietiekamu spēju ieviest attiecīgos drošuma standartus un nodrošināt to piemērošanu atbilstīgi saistībām, ko paredz Čikāgas Konvencija.
(46)
Turklāt - pretēji Čikāgas Konvencijas 6. pielikuma prasībām - nevienam no astoņiem iepriekš minētajiem gaisa pārvadātājiem galvenā uzņēmējdarbības vieta nav Moldovas Republika, lai gan tiem ir Moldovas Republikā piešķirtas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības.
(47)
Komisija ir ņēmusi vērā to, ka Moldovas Republikas iestādes ir anulējušas iepriekš minēto pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecības un tā rezultātā minētie pārvadātāji ir pārtraukuši darbību.
(48)
Turklāt Komisija ir ņēmusi vērā to, ka Moldovas Republikas iestādes ir apņēmušās nepiešķirt citas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības līdz koriģējošas rīcības plāna sekmīgai īstenošanai un šādā nolūkā konsultēties ar Komisiju.
(49)
Moldovas Republikas civilās aviācijas iestāde ir piekritusi līdz 2007. gada septembra beigām iesniegt visaptverošu koriģējošas rīcības plānu ar programmu, kas izstrādāts, lai novērstu visus drošuma uzraudzības trūkumus, kuri atklāti Eiropas speciālistu grupas faktu noskaidrošanas apmeklējumā Moldovas Republikā laikposmā no 2007. gada 4. līdz 8. jūnijam.
(50)
Ievērojot dažādos Moldovas Republikas kompetentās iestādes veiktos pasākumus un gaidot koriģējošas rīcības plāna iesniegšanu, Komisija uzskata, ka citi pārvadātāji, kuriem gaisa kuģa ekspluatanta apliecība ir piešķirta Moldovas Republikā (Air Moldova, Moldavian Airlines, Tandem Aero un Nobil Air), nav jāiekļauj Kopienas sarakstā. Komisijai jāuzrauga šo pārvadātāju situācija drošuma jomā. Šajā nolūkā dalībvalstis grasās arī turpmāk pārbaudīt faktisko atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šo pārvadātāju gaisa kuģu sistemātiskas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.
(51)
Kā noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 235/2007 36. un 39. apsvērumā, Komisija kopīgi ar dalībvalstu speciālistiem laikposmā no 2007. gada 15. līdz 21. aprīlim apmeklēja Krievijas Federāciju, lai noskaidrotu, kā pārvadātājs Rossyia (agrākais Pulkovo) īsteno koriģējošos pasākumus, un lai pārbaudītu, kādu situāciju drošuma jomā ir panākuši daži citi Krievijas gaisa pārvadātāji, kas saskaņā ar Krievijas Federācijas kompetento iestāžu lēmumu kopš 2007. gada 12. februāra ir pakļauti darbības ierobežojumiem, kā arī, lai pārbaudītu, kā Krievijas iestādes veic savus uzraudzības pienākumus.
(52)
Apmeklējuma rezultāti liecina, ka gaisa pārvadātājs Rossyia pilnveido iekšējās drošuma uzraudzības procedūras un uzlabo ICAO drošuma standartu piemērošanu. Notiek uzņēmuma kvalitātes vadības sistēmas veidošana. Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2007. gada 26. jūnijā ir sniegušas papildu informāciju. Tomēr visi koriģējošie pasākumi vēl nav pabeigti, tādēļ Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm būtu jāturpina rūpīgas šā gaisa pārvadātāja pārbaudes, uzraugot, kā tas turpina īstenot koriģējošās rīcības plānu.
(53)
Apmeklējuma rezultāti kopumā apstiprina, ka deviņi gaisa pārvadātāji, kas saskaņā ar Krievijas Federācijas kompetento iestāžu lēmumu no 2007. gada 12. februāra ir pakļauti darbības ierobežojumiem, kopš kompetento iestāžu noteikto darbības ierobežojumu un īpašo lidojuma atļauju ieviešanas tiek rūpīgi uzraudzīti. Šie pasākumi visos gadījumos ir devuši tūlītējus un labvēlīgus rezultātus. Tomēr apmeklējuma rezultāti arī liecina, ka būtu pāragri uzskatīt šos pozitīvos sasniegumus par ilgtspējīgiem un tādiem, kas nodrošinās pilnvērtīgu iekšējo drošuma sistēmu izveidi. Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2007. gada 2. maijā ir paziņojušas Komisijai par 2007. gada 27. aprīlī pieņemto lēmumu, ar ko atceļ ierobežojumus turpmāk minētajiem sešiem gaisa pārvadātājiem: Aero Rent, Gazpromavia, Lukoil, Tatarstan, Atlant Soyuz un Aviacon Zitotrans. Saskaņā ar šo pašu lēmumu paliek spēkā gaisa pārvadātājiem Centre Avia un Russian Sky (Russkoe Nebo) noteiktie darbības ierobežojumi; turklāt īpašo lidojuma atļauju sistēmu paplašina, attiecinot to arī uz regulārajiem reisiem, kurus veic Utair.
(54)
Apmeklējuma laikā tika apspriesti arī daži citi Krievijas pārvadātāji, proti, Krasnoyarsky Airlines (9) un Kuban Airlines (10), jo Komisijas rīcībā bija informācija par šo pārvadātāju sistēmiskiem trūkumiem drošuma jomā, turklāt to situācija drošuma jomā jau ir piesaistījusi arī Krievijas kompetento iestāžu uzmanību. Šo iestāžu 2007. gada 27. aprīļa lēmumā apstiprinātie pasākumi paredz veikt pastiprinātas šo pārvadātāju gaisa kuģu pirmslidojuma pārbaudes.
(55)
Apmeklējuma rezultāti liecina, ka Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm, pildot uzraudzības pienākumus, jāpaātrina Krievijas drošuma noteikumu saskaņošana ar ICAO standartiem un galvenā vērība jāvelta šo standartu ieviešanai un ICAO jaunākās drošuma revīzijas rezultātā izdarīto ieteikumu īstenošanai. Turklāt kompetentajām iestādēm vajadzētu ciešāk sadarboties ar Krievijas ražotājiem, lai nodrošinātu Krievijā projektēto gaisa kuģu atbilstību ICAO standartiem. To vajadzētu darīt arī, lai Krievijas Federācijā izvairītos no iekšējas dubultstandartu piemērošanas attiecībā uz lidojumderīgumu, proti, no situācijas, kad uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģiem, kas veic lidojumus uz Kopienu, attiecas viens standarts, bet gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģiem, kas darbojas Krievijas Federācijā vai NVS, piemēro citu (zemāku) standartu. Turklāt kompetentajām iestādēm jāpieliek vairāk pūļu, lai nodrošinātu lidojumderīguma nepārtrauktību, un, ņemot vērā, ka Krievijas pārvadātāji arvien biežāk iegādājas un ekspluatē Rietumos ražotus gaisa kuģus, jāgādā, lai attiecīgie uzņēmumi nodrošinātu pienācīgu šādu gaisa kuģu apkopi.
(56)
Kopš Krievijas Federācijas apmeklējuma veikto visu iepriekšminēto pārvadātāju gaisa kuģu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu rezultāti liecina, ka daži no darbības ierobežojumiem pakļautajiem gaisa pārvadātājiem lidojumus uz Kopienu vairs nav veikuši.
(57)
Pārvadātāji Gazpromavia un Atlant Soyuz, kam iepriekš bija noteikti darbības ierobežojumi, ir veikuši lidojumus uz Kopienu, un ir notikušas šo pārvadātāju gaisa kuģu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes (11). Šo pārbaužu rezultāti norāda uz nopietnu trūkumu atkārtotu konstatāciju tajās pašās jomās kā pirms darbības ierobežojumu noteikšanas, liecinot par sistēmiskiem trūkumiem drošuma jomā, turklāt konstatētās problēmas var būtiski ietekmēt darbības drošumu.
(58)
Ir pārbaudīts arī pārvadātājs UTAir (12). Šo pārbaužu rezultāti norāda uz trūkumu atkārtotu konstatāciju tajās pašās jomās kā pirms darbības ierobežojumu noteikšanas, liecinot par to, ka pārvadātājs vēl nav pilnībā pabeidzis 2007. gada februārī ierosināto koriģējošo pasākumu īstenošanu. Šie rezultāti kopā ar pārbaudītiem pierādījumiem par nopietniem ar drošumu saistītiem trūkumiem aviokompānijās Airlines 400 (13), Kavminvodyavia (14), Ural Airlines (15), Yakutia Airlines (16)2007. gada 29. maijā un 5. jūnijā ir nosūtīti kompetentajām iestādēm.
(59)
Ievērojot visu iepriekš minēto un pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, Komisija aicināja gaisa pārvadātājus Atlant Soyuz, Gazpromavia, UTAir, Krasnoyarsky Airlines, Kuban Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia, Ural Airlines un Yakutia Airlines iesniegt savus novērojumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 7. pantu un uzsāka apspriedes ar Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm. Pamatojoties uz gaisa pārvadātāju iesniegtajiem novērojumiem, kā arī uz Komisijas un Krievijas Federācijas kompetento iestāžu novērojumiem, Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2007. gada 23. jūnijā nolēma no 2007. gada 25. jūnija noteikt darbības ierobežojumus minētajiem 10 gaisa pārvadātājiem, līdz to trūkumi drošuma jomā tiks novērsti gan Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm, gan Komisijai pieņemamā veidā.
(60)
Krievijas Federācijas kompetentās iestādes attiecīgi nolēma aizliegt visus pārvadājumus uz Kopienu četriem no minētajiem gaisa pārvadātājiem: Kavminvodyavia, Kuban Airlines, Yakutia Airlines un Airlines 400. Jo īpaši Airlines 400 tika apturēta gaisa kuģa ekspluatanta apliecības darbība.
(61)
Krievijas Federācijas kompetentās iestādes arī nolēma ierobežot atsevišķu gaisa pārvadātāju darbību, atļaujot pārvadājumos uz Kopienu izmantot vienīgi konkrētus gaisa kuģus: Krasnoyarsky Airlines ir atļauts izmantot vienīgi gaisa kuģus Boeing-737 EI-DNH, EI-DNS, EI-DNT, EI-CBQ, EI-CLZ, EI-CLW, Boeing-757 EI-DUC, EI-DUE un Boeing-767 EI-DMH, EI-DMP; Ural Airlines ir atļauts izmantot vienīgi gaisa kuģus Airbus A 320 VP-BQY, VP-BQZ; Gazpromavia ir atļauts izmantot vienīgi gaisa kuģus Falcon Mystère 900 RA-09000, RA-09001, RA-09006, RA-09008; Atlant-Soyuz ir atļauts izmantot vienīgi gaisa kuģus Boeing 737 VP-BBL, VP-BBM; UTAir ir atļauts izmantot vienīgi gaisa kuģus ATR 42 VP-BCB, VP-BCF, VP-BPJ, VP-BPK, Gulfstream IV RA-10201, RA-10202 un Tu-154M RA-85805, RA-85808. Pārvadātājam Rossyia (bijušais Pulkovo) nav atļauts pārvadājumos uz Kopienu izmantot gaisa kuģi IL-62M (RA-86467).
(62)
Komisija ņem vērā Krievijas Federācijas kompetento iestāžu lēmumu un jo īpaši faktu, ka jebkādus šo ierobežojumu grozījumus šīs iestādes var pieņemt tikai, saskaņojot ar Komisiju. Komisija arī ņem vērā faktu, ka visi Krievijas gaisa pārvadātāji, kas veic starptautiskos pārvadājumus, tostarp uz Kopienu, ir informēti par to, ka jebkuras pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes rezultātā atklāti ievērojami (2. kategorija) un lieli (3. kategorija) trūkumi, ja vien tie nav pienācīgi pamatoti, var izraisīt Krievijas iestāžu noteiktus darbības ierobežojumus.
(63)
Ievērojot iepriekš minēto, Komisija uzskata, ka Krievijas Federācijas kompetento iestāžu veiktie pasākumi ir pietiekami, lai īstermiņā novērstu nopietnos trūkumus drošuma jomā, kas atklāti atsevišķu gaisa pārvadātāju darbībā. Lai nodrošinātu, ka tiek veikti piemēroti koriģējoši pasākumi, ar kuru palīdzību var rast ilgtspējīgu, sistēmisku risinājumu šo trūkumu novēršanai, Komisija grasās pārbaudīt iepriekš minēto pārvadātāju situāciju drošuma jomā, pirms grozīt jebkādus ierobežojumus, kas ietverti Krievijas Federācijas kompetento iestāžu 2007. gada 23. jūnijā lēmumā. Šādā nolūkā Komisija ar dalībvalstu palīdzību grasās veikt apmeklējumu pirms šīs regulas nākamās atjaunināšanas. Dalībvalstīm jāpārbauda faktiskā atbilstība attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šo pārvadātāju gaisa kuģu sistemātiskas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes visās to darbībās.
(64)
Pārvadātāji, kas svītroti no saraksta sakarā ar paziņojumu par darbības beigšanu, var atkal uzsākt darbību ar citu identitāti vai valstspiederību, tādēļ Komisijai arī turpmāk būtu aktīvi jāuzrauga notikumu attīstība saistībā ar šiem uzņēmumiem.
(65)
Lai gan Komisija ir nosūtījusi īpašus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus, kas apliecinātu, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2007. gada 5. martā atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus konstatēto trūkumu novēršanas pasākumus. Tādēļ, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem arī turpmāk vajadzētu piemērot darbības aizliegumu.
(66)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Gaisa satiksmes drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.
1)
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu.
2)
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 4. jūlijā

Labels: 8
11