Document ID: 31994R3289

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3289/94
1994 m. gruodžio 22 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 113 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [1],
kadangi Bendrija pasirašė GATT derybų Urugvajaus raundo Baigiamąjį aktą, kuriuo įkuriama Pasaulio prekybos organizacija, (toliau - "PPO"),
kadangi PPO sutartis dėl tekstilės ir aprangos (toliau - "ATC") reglamentuos visų PPO narių tarpusavio prekybą tekstile ir apranga iki tol, kol šie bus integruoti į įprastines PPO taisykles ir discipliną pagal ATC 2 straipsnį; kadangi prireikus išplėsti Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių [2] taikymo sritį tam, kad būtų apimti ATC priede išvardyti tekstilės produktai, neintegruoti į įprastines PPO taisykles ir discipliną bei turintys bet kurios PPO narės kilmę;
kadangi ATC 2 straipsnis numato tekstilės ir aprangos produktų integraciją į įprastines PPO taisykles ir tvarką trimis etapais; kadangi yra būtina nustatyti aiškią produktų, kurie turi būti integruoti atrinkimo bei pranešimo kiekviename etape PPO apie juos procedūrą;
kadangi PPO sutartis dėl tekstilės ir aprangos taip pat numato metinius augimo tempus, kurie bus automatiškai taikomi likusioms importo iš PPO narių Bendrijos kiekybinėms normoms 10 metų laikotarpiui nuo PPO įsigaliojimo; kadangi dėl to reikėtų Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 V priede numatytas importo iš PPO narių Bendrijos kiekybines normas iš dalies pakeisti kiekviename PPO sutarties dėl tekstilės ir aprangos etape pagal Reglamento 17 straipsnyje numatytą tvarką ir dėl to Reglamento 2 straipsnio 1 dalis turėtų būti iš dalies pakeista;
kadangi būtina iš dalies pakeisti numatytas Reglamente (EEB) Nr. 3030/93 nuostatas, siekiant jas suderinti su PPO sutarties dėl tekstilės ir drabužių apsaugos nuostatoms, susijusiomis su importu iš PPO narių;
kadangi ATC numatyto griežtesnius metodus dėl sukčiavimo, susijusio su kiekybinėmis normomis, apimančio trečiąsias šalis, su kuriomis Bendrija nėra sudariusi dvišalių susitarimų, kadangi dėl to reikėtų nustatyti Bendrijos tvarką šių naujų nuostatų taikymui,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 iš dalies keičiamas taip:
(a) 1 straipsnio 1 dalis išdėstoma taip:
"1. Šis Reglamentas taikomas:
- I priede nurodytų tekstilės gaminių, kurių kilmės šalys yra trečiosios šalys, su kuriomis Bendrija pasirašė dvišalius susitarimus, protokolus ar kitus teisės aktus nurodytus II priede, importui.
- tekstilės gaminių, kurie dar nebuvo integruoti į Pasaulinę prekybos organizaciją pagal Pasaulinės prekybos organizacijos sutarties dėl tekstilės ir drabužių (ATC) 2 straipsnio 6 dalį, kaip išvardyta X priede ir kurie kilę iš trečiųjų šalių, PPO narių, kaip išvardyta XI priede."
(b) 1 straipsnio pabaigoje įrašoma ši pastraipa:
"7. Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma iš dalies pakeičia šio Reglamento X priedą, siekiant integruoti likusius produktus, išvardytus X priede, į PPO trimis etapais taip:
- 1998 m sausio 1 d. produktai, kurie 1990 metais sudarė ne mažiau kaip 17 % visos 1990 metų visos tekstilės ir aprangos, kuriai taikomas ATC, importo į Bendriją apimties,
- 2002 m sausio 1 d. produktai, kurie 1990 metais sudarė ne mažiau kaip 18 % visos 1990 metų visos tekstilės ir aprangos, kuriai taikomas ATC, importo į Bendriją apimties,
- 2005 m. sausio 1 d. likę produktai.
Prieš kiekvieną anksčiau minėtą etapą Komisija pateikia Tarybai ataskaitą dėl trečiųjų šalių įsipareigojimų pagal GATT taisykles ir metodus, minimus 7 ATC straipsnyje."
(c) 2 straipsnio 1 dalis išdėstoma taip:
"1. Tekstilės gaminių, išvardytų V priede, kurių kilmės šalis yra viena iš šalių tiekėjų, išvardytų šiame priede, importui į Bendriją taikomos šame priede numatytos kiekybinės normos."
(d) 10 straipsnis pakeičiamas ir išdėstomas taip:
"10 straipsnis
Apsaugos priemonės
1. Jei produktų, priklausančių kuriai nors nustatytai kategorijai, kuriems nėra taikomi V priede nurodyti kiekybiniai apribojimai ir kurių kilmės šalis yra kuri nors IX priede nurodyta šalis, importas į Bendriją viršija, palyginti su ankstesnių kalendorinių metų tai pačiai kategorijai priklausančių į Bendriją importuotų prroduktų bendruoju kiekiu, procentinius dydžius, nurodytus IX priede pateiktoje lentelėje, tokiems importuojamiems produktams gali būti taikomi kiekybiniai apribojimai pagal šiame straipsnyje nurodytus reikalavimus.
2. 1 dalis netaikoma, jei nurodyti procentiniai dydžiai pasiekiami sumažėjus bendram importui į Bendriją, o ne dėl to, kad išaugo produktų, kurie yra kilę iš susijusios šalies tiekėjos, eksportas.
3. Jeigu Komisija savo iniciatyva ar valstybės narės prašymu nusprendžia, kad yra susidariusios sąlygos, nurodytos 1 dalyje, ir nustatytos kategorijos produktams turėtų būti taikomas kiekybinis apribojimas:
(a) ji pradeda konsultacijas su šalimi tiekėja pagal procedūrą, nustatytą 16 straipsnyje, tikėdamasi pasiekti susitarimą ar bendras išvadas siekiant nustatyti tinkamą tų produktų kategorijos apribojimo lygį;
(b) kol bus pasiektas abipusiškai tenkinantis sprendimas, Komisija, kaip įprasta, paprašo susijusios šalies tiekėjos apriboti su Bendrija susijusios kategorijos produktų eksportą laikinam trijų mėnesių laikotarpiui nuo prašymo dėl konsultacijų pateikimo datos. Toks laikinasis apribojimas nustatomas, jei produktų importo lygis sudaro 25 % praeitų kalendorinių metų lygio arba jei 25 % lygis pasiekiamas pritaikius 1 dalyje nurodytą formuluotę - atsižvelgiant į tai, kuris lygis yra aukštesnis;
(c) laukdama, kol bus užbaigtos pageidautos konsultacijos, ji gali taikyti atitinkamų produktų kategorijos importo kiekybinius apribojimus, identiškus apribojimams, kurių paprašoma šalies tiekėjos pagal b punktą. Šios priemonės taikomos nepažeidžiant galutinių susitarimų, kuriuos sudaro Bendrija atsižvelgdama į konsultacijų rezultatus.
4. (a) Jei tekstilės gaminiai, kurių kilmės šalys yra Bulgarija, Čekija, Lenkija, Rumunija, Slovakija ar Vengrija, importuojami į Bendriją dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, dėl kurių patiriami dideli nuostoliai ir iškyla realus pavojus panašių ar tiesiogiai galinčių konkuruoti Bendrijos prekių produkcijai, tokioms importuojamoms prekėms gali būti nustatyti kiekybiniai apribojimai atsižvelgiant į sąlygas, nurodytas Papildomuose protokoluose, pasirašytuose su šiomis šalimis.
(b) Tokiais atvejais taip pat yra taikomos 3, 4 ir 5 dalių nuostatos, išskyrus tuomet, kai laikinasis apribojimas, nurodytas 3 dalies b punkte, nustatomas mažiausiai 25 % importo lygio dvylikos mėnesių laikotarpiui nustatant dviejų mėnesių arba, jei duomenų nėra, trijų mėnesių terminą nuo to mėnesio, kai pateikiamas prašymas dėl konsultacijų.
5. (a) X priede išvardytų produktų, kuriems netaikomos V priede nustatytos kiekybinės normos ir kurių kilmės šalys yra Pasaulinės prekybos organizacijos narės, atžvilgiu gali būti imtasi apsaugos priemonių, jeigu įrodoma, kad konkretūs į Bendriją importuojami produktai tokiais dideliais kiekiais, kad tai sukelia rimtą pavojų, ar iškyla reali jo grėsmė panašaus pobūdžio vietinei pramonei ir (arba) tiesiogiai konkuruojančioms prekėms. Rimtas pavojus arba reali jo grėsmė privalo būti akivaizdžiai sąlygoti to produkto bendro importo šių didelių kiekių, o ne kitų veiksnių, tokių, kaip technologiniai arba vartotojų pasirinkimo pokyčiai.
(b) Nustatant rimtą pavojų arba realią jo grėsmę, kaip nurodyta a pastraipoje, analizuojamas šio importo poveikis konkrečios pramonės būklei, kaip tai atsispindi tokių atitinkamų ekonomikos veiksnių, kaip produkcija, produktyvumas, pajėgumų išnaudojimas, atsargos, rinkos dalis, eksportas, darbo užmokestis, užimtumas, vietinės kainos, pelnas ir investicijos pokyčiams.
(c) Trečioji šalis arba šalys, Pasaulio prekybos organizacijos narė (narės), kuriai priskiriamas šis rimtas pavojus arba jo reali grėsmė, kaip nurodyta a pastraipoje, nustatoma remiantis staigiu ir žymiu importo augimu, faktiniu arba numatomu bei importo lygiu, palyginus su importu iš kitų šaltinių, rinkos dalimi ir importu bei vietinėmis kainomis lyginamajame komercijos sandorio etape.
6. Jeigu Komisija savo iniciatyva ar valstybės narės prašymu nusprendžia, kad yra susidariusios sąlygos, nurodytos 5 dalyje, ir minėtiems produktams turėtų būti taikoma kiekybinė norma:
(a) ji pradeda konsultacijas su šalimi tiekėja pagal procedūrą, nustatytą 16 straipsnyje, tikėdamasi pasiekti susitarimą ar bendras išvadas siekiant nustatyti tinkamą tų produktų apribojimo lygį;
(b) labai neįprastomis ir kritinėmis aplinkybėmis, kai delsimas sąlygotų žalą, kurią būtų sunku atitaisyti, ji gali paskirti laikiną kiekybinę normą tiems produktams su sąlyga, kad parašymas konsultacijoms pateikiamas ne ilgiau kaip per penkias darbo dienas, po to, kai buvo imtasi tokių veiksmų Toks laikinas apribojimas nėra žemesnis negu dabartinis lygis iš šalies tiekėjos per 12 mėnesių laikotarpį, pasibaigusį du mėnesius prieš tą mėnesį, kurį buvo pateiktas prašymas konsultacijoms.
7. (a) Priemonės, kurių buvo imtasi pagal 3,4 ir 6 pastraipas, atsispindi Komisijos komunikate, kuris nedelsiant spausdinamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje
(b) Komisija perduoda skubius atvejus 17 straipsnyje numatytam Komitetui savo iniciatyva arba per penkias darbo dienas, gavusi valstybės narės arba valstybių narių prašymą, kuriame nurodomos skubumo priežastys, bei per penkias darbo dienas, pasibaigus Komiteto svarstymams, priima sprendimą.
8. Konsultacijos su suinteresuota šalimi tiekėja, kurios numatytos 3, 4 ir 6 pastraipose, gali baigtis tos šalies ir Bendrijos susitarimu dėl kiekybinių normų įvedimo ir jų lygio. Tokie susitarimai numato, kad sutartos kiekybinės normos administruojamos pagal dvigubo patikrinimo sistemą.
9. Jeigu šalims nepavyktų pasiekti patenkinamo sprendimo per 60 dienų, po to, kai buvo gautas pranešimas apie prašymą dėl konsultacijų, Bendrija turi teisę įvesti galutinę kiekybinę normą, kurios metinis dydis būtų ne mažesnis už:
(a) IX priede išvardytų šalių tiekėjų atveju, normą, apskaičiuotą pagal 1 pastraipoje nurodytą formulę arba 106 % importo apimties kalendoriniais metais, einančiais prieš metus, kuriais buvo pasiekta importo apimtis, apskaičiuota pagal 1 pastraipoje nurodytą formulę, ir dėl kurios buvo surengtos konsultacijos, taikant didesnę iš abiejų šių apimčių.
(b) Bulgarijos, Čekijos Respublikos, Vengrijos, Lenkijos, Rumunijos arba Slovakijos Respublikos atveju, 110 % importo dvylikos mėnesių laikotarpiui, kuris baigiasi du mėnesius arba, jei duomenų nėra, tris mėnesius prieš mėnesį, kai pateikiamas prašymas dėl konsultacijų;
(c) šalių tiekėjų, PPO narių, atveju, dabartinį importo iš šalies tiekėjos lygį per 12 mėnesių laikotarpį, pasibaigusį du mėnesius prieš tą mėnesį, kurį buvo pateiktas prašymas konsultacijoms.
10. Kiekybinių normų metinis lygis, nustatytas nuo 3 iki 6 arba pagal 9 pastraipas negali būti mažesnis, kaip produktų, turinčių tą pačią kategoriją ir tos pačios šalies tiekėjos kilmę, importo į Bendriją lygis 1985 metais Argentinai, Brazilijai, Honkongui, Pakistanui, Peru, Šri Lankai bei Urugvajui, ir 1986 metais - Bangladešui, Indijai, Indonezijai, Malaizijai, Makao, Filipinams, Singapūrui, Pietų Korėjai bei Tailandui.
11. Kiekybinės normos, nustatytos pagal šį straipsnį, netaikomos produktams, kurie jau buvo išsiųsti į Bendriją, su sąlyga, jeigu jie buvo išsiųsti iš šalies tiekėjos, kuri yra jų kilmės šalis, iki prašymo dėl konsultacijų pateikimo dienos.
12. Priemonės, kurių buvo imtasi pagal 5 pastraipos nuostatas, gali išlikti:
(a) iki trejų metų, be pratęsimo; arba
(b) tol, ko produktas bus integruotas į GATT 1994, priklausomai nuo to, kas įvyks pirmiau.
13. 3,4,6 ir 9 pastraipose numatytos priemonės bei 9 pastraipoje minimi susitarimai priimami ir įgyvendinami 17 straipsnyje nustatyta tvarka."
(e) 15 straipsnio pabaigoje įrašoma ši pastraipa:
"5. Be to, jeigu yra akivaizdus dalyvavimas teritorijų, priklausančių trečiosioms šalims, kurios nėra PPO narės, išvardytos XI priede, tačiau jos išvardytos V priede, Komisija prašo konsultacijų su trečiąja šalimi ar šalimis, suinteresuotomis 16 straipsnyje nustatyta tvarka, tam, kad būtų imtasi reikiamų veiksmų problemai spręsti. Komisija 17 straipsnyje nustatyta tvarka gali įvesti kiekybines normas suinteresuotai trečiajai šaliai arba šalims arba imtis bet kokių kitų atitinkamų priemonių."
(f) 20 straipsnis pakeičiamas ir išdėstomas taip:
"20 straipsnis
Šis Reglamentas jokiu būdu nenukrypsta nuo dvišalių susitarimų, protokolų arba kitų teisės aktų dėl prekybos tekstile, kuriuos Bendrija sudarė su II priede išvardytomis trečiosiomis šalimis arba ATC, atsižvelgiant į PPO nares, išvardytas XI priede, nuostatų ir kurie, visais konfliktų atvejais, turi pirmenybę."
(g) Šio Reglamento I ir II priedai pridedami kaip X ir XI priedai.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja nuo 1995 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1994 m. gruodžio 22 d.

Labels: 1
3
5