Document ID: 32008R1145

32008R1145
L 308/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
18.11.2008.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1145/2008
od 18. studenoga 2008.
o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 u pogledu nacionalnih programa restrukturiranja sektora pamuka
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 637/2008 od 23. lipnja 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i uvođenju nacionalnih programa restrukturiranja sektora pamuka (1), a posebno njezin članak 9.,
budući da:
(1)
Poglavlje 2. Uredbe (EZ) br. 637/2008 sadrži odredbe o programima restrukturiranja koji se donose na razini država članica u svrhu financiranja posebnih mjera pomoći sektoru pamuka. Taj bi okvir trebalo popuniti donošenjem provedbenih pravila.
(2)
Trebalo bi utvrditi koje elemente moraju sadržavati programi restrukturiranja što ih moraju dostaviti države članice. Osim toga, trebalo bi utvrditi pravila u skladu s kojima se programi restrukturiranja mogu izmijeniti kako bi se uskladili s novim uvjetima koji se nisu mogli predvidjeti kad su programi prvi put podneseni.
(3)
Kako bi se osiguralo pravilno praćenje i vrednovanje programa restrukturiranja treba zahtijevati podnošenje izvješća o vrednovanju, koja moraju sadržavati detaljne operativne i financijske podatke o provedbi programa restrukturiranja.
(4)
Trebalo bi također osigurati da sve zainteresirane strane imaju pristup informacijama u vezi s programima restrukturiranja.
(5)
Trebalo bi utvrditi minimalne zahtjeve u pogledu upravljanja dodjelama i isplatama potpore. Isto tako bi trebalo omogućiti isplatu jednog ili više predujmova za mjere koje povlače za sobom značajne izdatke.
(6)
Trebalo bi utvrditi odredbe koje se odnose na obvezu država članica da kontroliraju izdatke, ili konkretnije, na vremenski raspored i vrstu kontrola na terenu koje se obavljaju u vezi s uklanjanjem pogona i ulaganjima. Kako bi se zaštitili financijski interesi Zajednice, potrebna su i posebna pravila koja će se primjenjivati u vezi s naplatom neosnovano isplaćenih sredstava i sankcijama. U tu bi svrhu trebalo primjenjivati Uredbu Vijeća (EZ) br. 1290/2005 od 21. lipnja 2005. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (2) i Uredbu Komisije (EZ) br. 796/2004 od 21. travnja 2004. o detaljnim pravilima za provedbu višestruke sukladnosti, modulacije i integriranog sustava upravljanja i kontrole predviđenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1782/2003 o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike (3).
(7)
Što se tiče potpunog i trajnog uklanjanja pogona za odvajanje pamukovog sjemena, kako je predviđeno člankom 7. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 637/2008, treba detaljno utvrditi kriterije koji se odnose na uklanjanje pogona. Budući da bi iznos potpore koji će se dodjeljivati za uklanjanje pogona trebale odrediti države članice na temelju objektivnih i nediskriminirajućih kriterija, trebalo bi utvrditi najveći iznos kako se ne bi pretjeralo u kompenzaciji.
(8)
Treba točno odrediti potporu za poboljšanje prerade pamuka, predviđenu člankom 7. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 637/2008 koja se odnosi na ulaganja u industriju odvajanja sjemena, te utvrditi prihvatljive izdatke. Treba također odrediti i najveći doprinos Zajednice kako bi se osiguralo financijsko sudjelovanje korisnika i njihova angažiranost u ulaganju.
(9)
Što se tiče potpore poljoprivrednicima koji sudjeluju u programima kvalitete pamuka, predviđene člankom 7. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EZ) br. 637/2008, treba odrediti odgovarajuće programe kvalitete Zajednice, utvrditi kriterije za nacionalne programe za kvalitetu te odrediti visinu potpore i prihvatljive troškove.
(10)
Kako bi se osiguralo da se mjere promidžbe iz članka 7. stavka 1. točke (d) Uredbe (EZ) br. 637/2008 i pravila o informativnim i promidžbenim aktivnostima koja su utvrđena Uredbom Vijeća (EZ) br. 3/2008 od 17. prosinca 2007. o informiranju i promotivnim mjerama za poljoprivredne proizvode na unutarnjem tržištu i u trećim zemljama (4) međusobno nadopunjuju, trebalo bi utvrditi detaljne uvjete za dodjeljivanje potpore za promidžbu kvalitetnih proizvoda, posebno u pogledu korisnika i prihvatljivih aktivnosti.
(11)
Što se tiče potpore iznajmljivačima strojeva, predviđene člankom 7. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EZ) br. 637/2008, treba donijeti detaljnu definiciju potpore. Iako bi iznos potpore koja će se dodjeljivati trebale odrediti države članice na temelju objektivnih i nediskriminirajućih kriterija, treba utvrditi najveći iznos kako se ne bi pretjeralo u kompenzaciji.
(12)
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
OPĆA PRAVILA
Članak 1.
Područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju provedbena pravila koja se primjenjuju na nacionalne programe restrukturiranja na temelju Uredbe (EZ) br. 637/2008, koja sadrže pet prihvatljivih mjera predviđenih člankom 7. te Uredbe.
Članak 2.
Sadržaj programa restrukturiranja
Programi restrukturiranja koje države članice dostavljaju u skladu s člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008 moraju sadržavati sljedeće elemente:
(a)
detaljan opis predloženih mjera i njihovih mjerljivih ciljeva;
(b)
rezultate konzultacija održanih kako je predviđeno drugim podstavkom članka 4. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008;
(c)
procjenu u kojoj se navode očekivani tehnički, gospodarski, ekološki i socijalni učinci;
(d)
opis pogona za odvajanje pamukovog sjemena u dotičnoj državi članici i iskorištenost njihovih kapaciteta od 2005., u slučaju kad su u program restrukturiranja uključene mjere iz članka 7. stavka 1. točaka (a) i (b) Uredbe (EZ) br. 637/2008;
(e)
vremenski raspored provedbe pojedine mjere;
(f)
opću financijsku tablicu sastavljenu prema obrascu navedenom u Prilogu ovoj Uredbi, u kojoj su navedena sredstva koja će se koristiti te predviđena raspodjela sredstava po pojedinim mjerama u skladu s raspodjelom proračunskih sredstava koja je utvrđena člankom 5. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008;
(g)
kriterije i količinske pokazatelje koji će se koristiti za praćenje i vrednovanje mjera programa restrukturiranja, te mjere koje su poduzete kako bi se osigurala odgovarajuća i učinkovita provedba programa;
(h)
imenovanje nadležnih tijela i tijela odgovornih za provedbu programa.
Članak 3.
Izmjene programa restrukturiranja
Izmjene programa restrukturiranja iz članka 4. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 637/2008 mogu se dostaviti samo jednom godišnje.
U izmijenjenim se programima jasno i precizno navode predložene izmjene, razlozi za te izmjene i njihove financijske posljedice te, prema potrebi, revidirana financijska tablica sastavljena prema obrascu navedenom u Prilogu ovoj Uredbi.
Izdaci nastali zbog izmjene programa restrukturiranja prihvatljivi su za potporu od datuma na koji je Komisiji dostavljen revidirani program. Države članice odgovorne su za izdatke između datuma na koji Komisija primi njihov izmijenjeni program restrukturiranja i datuma na koji se on počinje primjenjivati u skladu s drugim podstavkom članka 4. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 637/2008.
Članak 4.
Izvješćivanje i vrednovanje
1. Države članice dostavljaju Komisiji izvješće o provedbi programa restrukturiranja pri dostavljanju svakog novog programa restrukturiranja, osim u slučaju prvog programa restrukturiranja koji se dostavlja 2009. sukladno članku 4. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008.
2. Izvješće dostavljeno sukladno stavku 1. ovog članka i ono dostavljeno uz priopćenje u kojemu se traži prekid programa sukladno članku 5. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 637/2008 mora sadržavati:
(a)
popis i opis mjera za koje je dodijeljena pomoć Zajednice u okviru programa restrukturiranja, i to za svaku godinu dotičnog programskog razdoblja;
(b)
prema potrebi, opis svih izmjena programa restrukturiranja, razloga zbog kojih su te izmjene učinjene i njihovih posljedica za budućnost;
(c)
opis rezultata postignutih kod svake mjere, u svjetlu mjerljivih ciljeva utvrđenih programom restrukturiranja;
(d)
izjavu o izdacima, raščlanjenim po financijskim godinama, koji su već nastali u programskom razdoblju i koji ni u kojem slučaju ne smiju premašiti gornju granicu ukupnih financijskih sredstava dodijeljenih toj državi članici na temelju članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008;
(e)
predviđene izdatke do kraja planiranog razdoblja provedbe programa restrukturiranja, do gornje granice ukupnih financijskih sredstava dodijeljenih toj državi članici na temelju članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008;
(f)
ako je primjenjivo, sadrži analizu uključenosti drugih fondova Zajednice i njihove sukladnosti s potporama koje su financirane iz programa restrukturiranja.
3. Države članice vode evidenciju o svim programima restrukturiranja, bez obzira na to jesu li izmijenjeni ili nisu, te o svim mjerama provedenim u okviru tih programa.
Članak 5.
Pristup javnosti informacijama o programima restrukturiranja
Države članice javno objavljuju na internetskoj stranici program restrukturiranja, njegove izmjene, izvješće o provedbi programa i sve nacionalne propise koji se odnose na taj program.
Članak 6.
Uvjeti koji se odnose na zahtjeve za potporom i na plaćanje
1. Država članica mora za svaku mjeru iz svoga programa restrukturiranja koja je navedena u članku 7. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008:
(a)
odrediti elemente koje mora sadržavati zahtjev za potporom;
(b)
odrediti datum početka i završetka roka za podnošenje zahtjeva;
(c)
odobravati valjane i potpune zahtjeve na temelju objektivnih i nediskriminirajućih kriterija, uzimajući u obzir financijska sredstva koja su na raspolaganju u okviru godišnjih gornjih granica predviđenih člankom 5. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008;
(d)
isplatiti prihvatljivu potporu, ili preostali dio prihvatljive potpore u slučaju isplaćenog predujma, nakon završetka mjere i obavljenih kontrola iz članka 7.
2. Za mjere iz članka 7. stavka 1. točaka (a), (b), (d) i (e) Uredbe (EZ) br. 637/2008 države članice mogu isplatiti korisnicima jedan ili više predujmova. Sveukupni iznos svih predujmova ne smije premašiti 75 % prihvatljivih izdataka.
Isplata predujma uvjetovana je polaganjem jamčevine u visini 120 % iznosa dotičnog predujma.
Jamčevine se oslobađaju pod uvjetom da je mjera završena i da su obavljene kontrole kako je predviđeno člankom 7.
3. Sva plaćanja iz stavaka 1. i 2. koja se odnose na određeni zahtjev za potporom izvršavaju se najkasnije do 30. lipnja četvrte godine nakon godine roka za dostavu nacrta programa restrukturiranja kako je utvrđeno člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 637/2008. Plaćanja u prvoj godini prvog programskog razdoblja izvršavaju se od 16. listopada 2009.
4. Države članice utvrđuju posebna pravila za provedbu ovog članka.
Članak 7.
Praćenje i kontrola
1. Bez obzira na obveze u pogledu kontrole koje su predviđene Uredbom (EZ) br. 1290/2005, države članice prate, nadziru i provjeravaju provedbu programa restrukturiranja koji se počeo primjenjivati.
Za mjere iz članka 7. stavka 1. točaka (a) i (b) Uredbe (EZ) br. 637/2008, države članice, prije konačne isplate, obavljaju kontrolu na terenu u svakoj tvornici i proizvodnom mjestu koje prima potporu u okviru programa restrukturiranja kako bi provjerile jesu li ispunjeni svi uvjeti za dobivanje potpore.
Što se tiče mjere iz članka 7. stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 637/2008, kontrole na terenu obavljaju se u svakoj dotičnoj tvornici i proizvodnom mjestu najkasnije tri mjeseca po isteku jednogodišnjeg razdoblja iz članka 10. stavka 1. točke (b) ove Uredbe kako bi se provjerilo jesu li ispunjeni zahtjevi iz tog stavka.
2. U roku od mjesec dana od obavljene kontrole na terenu sastavlja se izvješće u kojemu se u cijelosti opisuje obavljeni posao, glavni rezultati i sve potrebne daljnje mjere. U izvješću o kontroli posebno se:
(a)
navode informacije o korisniku i proizvodnom mjestu koji su bili predmet kontrole kao i o nazočnim osobama;
(b)
navodi je li korisnik bio obaviješten o posjeti i, ako jest, koliko vremena unaprijed;
(c)
navode zahtjevi i standardi koji su bili cilj pregleda;
(d)
opisuje vrsta i opseg obavljenih pregleda;
(e)
navode rezultati;
(f)
navode elementi kod kojih je otkriveno neispunjavanje uvjeta;
(g)
ocjenjuje koliko je neispunjavanje uvjeta po svojoj težini, opsegu, trajanju i ponavljanju važno za pojedini element.
Korisnika se mora obavijestiti o svakom otkrivenom neispunjavanju uvjeta.
Članak 8.
Naplata neosnovano isplaćenih sredstava
Neosnovano isplaćena sredstva naplaćuju se s kamatama od dotičnih korisnika. Pravila utvrđena člankom 73. Uredbe (EZ) br. 796/2004 primjenjuje se mutatis mutandis.
Provedba upravnih kazni i povrat neosnovano isplaćenih sredstava ne dovode u pitanje obvezu obavješćivanja Komisije o nepravilnostima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1848/2006 (5).
Članak 9.
Kazne
1. Ako korisnik ne ispunjava jedan ili više uvjeta za dobivanje potpore u okviru mjera programa restrukturiranja, obvezan je platiti iznos u visini 10 % iznosa koji se mora vratiti na temelju članka 8.
2. Kazne koje se izriču na temelju stavka 1. neće se izreći ako poduzeće može pružiti nadležnom tijelu zadovoljavajuće dokaze da je do neispunjavanja uvjeta došlo zbog više sile i ako je o neispunjavanju uvjeta na jasan način pisanim putem pravodobno obavijestilo nadležno tijelo.
3. Kazne iz stavka 1. ne primjenjuju se ako je isplata izvršena greškom nadležnog tijela države članice ili drugog tijela i korisnik opravdano nije mogao otkriti tu grešku te je postupao u dobroj vjeri.
4. Ako uvjet nije ispunjen namjerno ili zbog grubog nemara, korisnik je obvezan platiti iznos u visini 30 % iznosa koji se mora vratiti na temelju članka 8.
POGLAVLJE II.
PRIHVATLJIVE MJERE
ODJELJAK 1.
Uklanjanje pogona za odvajanje pamukovog sjemena
Članak 10.
Područje primjene
1. Potpuno i trajno uklanjanje pogona za odvajanje pamukovog sjemena predviđeno člankom 7. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 637/2008 zahtijeva:
(a)
konačni i potpuni prestanak odvajanja sjemena pamuka u dotičnoj tvornici ili tvornicama;
(b)
demontažu sve opreme za odvajanje sjemena, i uklanjanje opreme za odvajanje sjemena iz objekta ili objekata u roku od godinu dana nakon što država članica odobri zahtjev;
(c)
konačno isključenje opreme za odvajanje sjemena iz prerade pamuka u Zajednici putem:
i.
premještanja opreme u treću zemlju;
ii.
zajamčenog korištenja opreme u drugom sektoru; ili
iii.
uništenja opreme;
(d)
ponovno uspostavljanje dobrih ekoloških uvjeta u objektu ili objektima tvornice te pomoć pri preraspodjeli radne snage; i
(e)
preuzimanje obveze u pisanom obliku da se proizvodno mjesto ili mjesta neće koristiti za odvajanje sjemena pamuka u razdoblju od 10 godina.
Pojam „oprema za odvajanje sjemena” znači sva posebna oprema koja se koristi za preradu pamuka kojemu nije odvojeno sjeme u pamuk kojemu je odvojeno sjeme i njegove nusproizvode i uključuje strojeve za punjenje, sušionike, čistilice, strojeve za uklanjanje stranih tvari, strojeve za uklanjanje sjemena, kondenzatore, strojeve za čišćenje vlakanaca i strojeve za baliranje.
2. Države članice mogu propisati dodatne zahtjeve u pogledu uklanjanja pogona iz stavka 1.
3. Da bi zahtjev bio prihvatljiv, pogoni za odvajanje sjemena iz stavka 1. moraju biti u dobrom stanju.
4. Tvorničke zgrade i objekti mogu se nastaviti koristiti za aktivnosti koje nisu povezane s proizvodnjom, preradom ili trgovinom pamuka.
Članak 11.
Doprinos Zajednice
1. Države članice će na temelju objektivnih i nediskriminirajućih kriterija odrediti iznos potpore koji će se dodjeljivati u okviru mjere iz članka 10.
2. Potpora po tvornici za odvajanje sjemena iznosi najviše 100 eura po toni pamuka kojem nije odvojeno sjeme za onu količinu pamuka prerađenog u toj tvornici koja je ispunjavala uvjete za potporu na temelju poglavlja V. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1051/2001 (6) u poljoprivrednoj godini 2005./2006.
ODJELJAK 2.
Ulaganja u industriju odvajanja sjemena
Članak 12.
Područje primjene
Potpora za mjeru iz članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 637/2008 dodjeljuje se za materijalna i nematerijalna ulaganja kojima se poboljšava ukupna učinkovitost poduzeća i koja se odnose na:
(a)
preradu i/ili prodaju pamuka; i/ili
(b)
razvoj novih procesa i tehnologija vezanih uz pamuk.
Članak 13.
Prihvatljivi izdaci
1. Ulaganja za koja je dodijeljena potpora moraju biti u skladu s normama Zajednice koje se primjenjuju na dotično ulaganje.
2. Prihvatljivi izdaci su:
(a)
poboljšanje nepokretne imovine;
(b)
kupnja ili zakup novih strojeva i opreme, koja uključuje i računalnu programsku opremu, do tržišne vrijednosti robe; ostali troškovi povezani s ugovorom o leasingu kao što su marža zakupodavca, troškovi refinanciranja kamata, režijski troškovi i troškovi osiguranja, nisu prihvatljivi izdaci;
(c)
opći troškovi povezani s izdacima iz točaka (a) i (b) kao što su honorari arhitekata i inženjera, troškovi za konzultantske usluge, studije izvedivosti, dobivanje patentnih prava i licencija.
3. Troškovi razvoja novih procesa i tehnologija iz članka 12. odnose se na pripremne radnje kao što su projektiranje, razvoj i ispitivanje procesa i tehnologija te ulaganja u materijalnu i/ili nematerijalnu imovinu koja je s tim povezana, koje se poduzimaju prije korištenja novorazvijenih procesa i tehnologija u komercijalne svrhe.
4. Ulaganja koja se odnose na jednostavnu zamjenu nisu prihvatljivi izdatak.
Članak 14.
Doprinos Zajednice
1. Doprinos Zajednice potpori iz članka 12. ograničava se na sljedeće najveće stope potpore:
(a)
50 % u regijama koje su svrstane u kategoriju konvergentnih regija u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (7);
(b)
40 % u regijama koje nisu konvergentne regije.
2. Potpora se ne dodjeljuje poduzećima u teškoćama u smislu odjeljka 2.1 Smjernica Zajednice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje poduzetnika u teškoćama (8).
3. Članak 72. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (9) primjenjuje se mutatis mutandis na potporu iz članka 12.
ODJELJAK 3.
Sudjelovanje poljoprivrednika u programima kvalitete pamuka
Članak 15.
Područje primjene
Potpora za mjeru iz članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe (EZ) br. 637/2008:
(a)
dodjeljuje se za programe Zajednice za kvalitetu pamuka koji su uspostavljeni na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (10) ili Uredbe Vijeća (EZ) br. 510/2006 (11) ili za programe kvalitete koje su priznale države članice;
(b)
dodjeljuje se kao godišnja poticajna isplata čiji se iznos određuje prema visini fiksnih troškova koji proizlaze iz sudjelovanja u programima za koje se dodjeljuje potpora, u razdoblju od najviše četiri godine.
Programi čija je jedina svrha osigurati veću razinu nadzora nad poštivanjem obveznih normi u skladu s pravom Zajednice ili nacionalnim pravom nisu prihvatljivi za potporu na temelju ovog odjeljka.
Članak 16.
Kriteriji prihvatljivosti
1. Da bi bili prihvatljivi za potporu, programi kvalitete koje su priznale države članice, a o kojima se govori u točki (a) prvog podstavka članka 15., moraju ispunjavati sljedeće kriterije:
(a)
poseban značaj konačnog proizvoda proizvedenog u skladu s tim programima proizlazi iz detaljno razrađenih obveza u pogledu metoda uzgoja i prerade koje jamče sljedeće:
i.
posebne značajke, uključujući proizvodni proces; ili
ii.
kvalitetu konačnog proizvoda koja značajno premašuje standarde za komercijalne poljoprivredne proizvode što se tiče zdravlja bilja ili zaštite okoliša;
(b)
programi obuhvaćaju obvezujuće specifikacije proizvoda, a sukladnost s tim specifikacijama provjerava neovisno inspekcijsko tijelo;
(c)
programi su dostupni svim proizvođačima;
(d)
programi su transparentni i osiguravaju potpunu sljedivost proizvoda;
(e)
programi se prilagođavaju tekućim i predvidivim tržišnim mogućnostima.
2. Potpora se može dodijeliti poljoprivrednicima koji sudjeluju u programu kvalitete jedino ako je kvalitetni proizvod službeno priznat na temelju uredbi i odredaba programa Zajednice ili programa kvalitete koje je priznala država članica, kako je predviđeno točkom (a) prvog podstavka članka 15.
Što se tiče programa kvalitete uspostavljenih na temelju Uredbe (EZ) br. 510/2006, potpora se može dodijeliti jedino u vezi s nazivima koji su upisani u registar Zajednice.
3. Ako program restrukturiranja predviđa potporu za sudjelovanje u programu kvalitete u okviru Uredbe (EZ) br. 834/2007, fiksni troškovi koji nastaju zbog sudjelovanja u tom programu kvalitete ne uzimaju se u obzir pri izračunavanju iznosa potpore u okviru agroekološke mjere poticanja ekološke poljoprivredne proizvodnje.
4. Za potrebe točke (b) prvog podstavka članka 15. „fiksni troškovi” su troškovi koji nastaju zbog ulaska u program kvalitete i zbog godišnjeg doprinosa koji se daje za sudjelovanje u tom programu, i uključuju, prema potrebi, izdatke za preglede koji se obavljaju u svrhu provjere sukladnosti sa specifikacijama programa.
Članak 17.
Doprinos Zajednice
Potpora za mjeru iz članka 15. iznosi najviše 3 000 eura po poljoprivrednom gospodarstvu i po godini.
ODJELJAK 4.
Informiranje i promidžba
Članak 18.
Područje primjene
1. Potpora za mjeru iz članka 7. stavka 1. točke (d) Uredbe (EZ) br. 637/2008 odnosi se na pamuk obuhvaćen programom kvalitete iz članka 15. i proizvode koji su proizvedeni uglavnom od tog pamuka.
2. Informativne i promidžbene aktivnosti za koje se daje potpora na temelju Uredbe (EZ) br. 3/2008 ne ispunjavaju uvjete za potporu.
Članak 19.
Prihvatljive aktivnosti
1. Informativne i promidžbene aktivnosti koje ispunjavaju uvjete za potporu jesu aktivnosti kojima se potrošači potiču na kupnju pamuka obuhvaćenog programima kvalitete iz članka 15. ili proizvoda koji su proizvedeni uglavnom od tog pamuka.
Cilj tih aktivnosti je skrenuti pozornost na posebne značajke ili prednosti dotičnih proizvoda, naročito na kvalitetu, posebne metode proizvodnje i zaštitu okoliša, a koji su rezultat dotičnog programa kvalitete, te mogu uključivati i širenje znanstvenog i stručnog znanja o tim proizvodima. U te aktivnosti naročito spada organiziranje sajmova i izložbi i/ili sudjelovanje na njima, slične aktivnosti povezane s odnosima s javnošću te oglašavanje putem različitih komunikacijskih kanala ili na prodajnim mjestima.
2. Pravo na potporu imaju samo aktivnosti informiranja, promidžbe i oglašavanja na unutarnjem tržištu.
Te aktivnosti ne smiju poticati potrošače na kupnju proizvoda zbog njegovog posebnog podrijetla, osim ako je riječ o proizvodima obuhvaćenim programom kvalitete koji je uveden Uredbom (EZ) br. 510/2006. Podrijetlo proizvoda može se ipak navesti pod uvjetom da je spominjanje podrijetla u drugom planu u odnosu na glavnu poruku.
Aktivnosti vezane uz promidžbu trgovačke marke nemaju pravo na potporu.
3. Ako se aktivnosti iz stavka 1. odnose na proizvod koji je obuhvaćen programom kvalitete Zajednice ustanovljenim na temelju Uredbe (EZ) br. 834/2007 ili Uredbe (EZ) br. 510/2006, na informativnim, promidžbenim i/ili oglasnim materijalima mora se nalaziti logotip Zajednice predviđen tim programima.
4. Države članice moraju osigurati da svi informativni, promidžbeni i oglasni materijali koji se namjeravaju koristiti u okviru aktivnosti za koju se daje potpora budu u skladu sa zakonodavstvom Zajednice. U tu svrhu, korisnici moraju dostaviti nadležnom tijelu države članice nacrte tih materijala.
Članak 20.
Doprinos Zajednice
Potpora za mjeru iz članka 18. ograničava se na 70 % troška aktivnosti.
ODJELJAK 5.
Potpora iznajmljivačima strojeva
Članak 21.
Područje primjene
Potpora za mjeru iz članka 7. stavka 1. točke (e) Uredbe (EZ) br. 637/2008 dodjeljuje se na temelju objektivnih i nediskriminirajućih kriterija za nastale gubitke, koji uključuju i gubitak vrijednosti posebnih strojeva za berbu koji se ne mogu koristiti u druge svrhe.
Članak 22.
Doprinos Zajednice
1. Države članice određuju visinu potpore koja se dodjeljuje u okviru mjere iz članka 21. Ta potpora ne smije biti veća od nastalih gubitaka i iznosi najviše 10 eura po toni za onu količinu pamuka kojem nije odvojeno sjeme koja je ubrana na temelju ugovora u poljoprivrednoj godini 2005./2006. te isporučena tvornici za odvajanje sjemena koja je predmet mjere uklanjanja pogona iz članka 10.
2. Države članice osiguravaju da korisnici potpore ispunjavaju uvjete navedene u članku 7. stavku 2. točki (d) Uredbe (EZ) br. 637/2008.
POGLAVLJE III.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2009.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. studenoga 2008.

Labels: 17
19
5
6