Document ID: 31998D0072

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 8 päivänä tammikuuta 1998,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kudottujen polyolefiinisäkkien tuonnissa kannettujen polkumyyntitullien palautusta koskevasta hakemuksesta (Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen) (98/72/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä "perusasetus", sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2331/96 (2), ja erityisesti sen 11 artiklan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,
sekä katsoo, että:
A. MENETTELY
(1)Marraskuun 15 päivänä 1990 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3308/90 (3) otettiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, CN-koodiin ex 6305 31 91 kuuluvien kudottujen polyolefiinisäkkien tuonnissa. Lopullisen tullin määräksi vahvistettiin 43,4 prosenttia.
(2)Edellä mainittu asetus muutettiin ja tulli korotettiin 85,7 prosenttiin 23 päivänä elokuuta 1993 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2346/93 (4).
(3)Envopak Group Ltd toi maahan 18 päivänä toukokuuta 1995 yhden lähetyksen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia kudotusta polypropeenista valmistettuja DHL-kuriirisäkkejä. Asianomaiset tavarat ilmoitettiin tullille tariffinimikkeeseen 6305 39 00 kuuluvina. Yhdistyneen kuningaskunnan tulli- ja valmisteveroviranomaiset (UK Customs and Excise) kyseenalaistivat tämän tariffiin luokituksen ja päättivät 26 päivänä toukokuuta 1995, että tavarat oli luokiteltava nimikkeeseen 6305 31 91 ja että niistä oli tästä syystä kannettava 85,7 prosentin suuruinen polkumyyntitulli. Polkumyyntitullit maksettiin lopulta 25 päivänä heinäkuuta 1995.
(4)Tavaroiden lopullinen ostaja, kansainvälinen kuljetusyritys DHL, haki 20 päivänä kesäkuuta 1995 muutosta polkumyyntitullin kantamispäätökseen toimittamalla Yhdistyneen kuningaskunnan tulli- ja valmisteveroviranomaisille pyynnön suorittaa yhteisön tullikoodeksin 245 artiklan täytäntöönpanemiseksi annetun Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen virallinen tarkastelu, koska tavarat oli sen mielestä luokiteltava tariffinimikkeeseen 4202 matkakasseina. Tässä tarkastelussa päädyttiin 28 päivänä kesäkuuta 1995 siihen, että luokittelu nimikkeeseen 6305 31 91 oli oikea.
(5)Tämän jälkeen Envopak teki 2 päivänä elokuuta 1995 asiasta virallisen valituksen yhteisön tullikoodeksin 245 artiklan nojalla perustetulle arvonlisävero- ja tulliasioita käsittelevälle lautakunnalle (VAT and Duties Tribunal) väittäen, että asianomaiset tavarat oli luokiteltava nimikkeeseen 4202. Lautakunta käsitteli valitusta 7 päivänä joulukuuta 1995 ja vahvisti 16 päivänä tammikuuta 1996, että luokittelu tariffinimikkeeseen 6305 31 91 oli oikea.
(6)Saatuaan European Association for Textile Polyolefins -järjestöltä asiaa koskevan valituksen komissio pani vireille 17 päivänä lokakuuta 1995 julkaistulla ilmoituksella N:o 95/C 271 (5) vireille Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kudottujen polyolefiinisäkkien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden uudelleentarkastelun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3283/94 11 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.
Envopak Group Ltd katsoi komissiolle 21 päivänä maaliskuuta 1996 toimittamassaan kannanotossa, että asianomaiset tavarat eivät kuuluneet asetuksen (ETY) N:o 3308/90 soveltamisalaan. Komissio vahvisti, että sen näkemyksen mukaan asianomaiset tavarat kuuluivat uudelleentarkastelua tehtäessä asetuksen (ETY) N:o 3308/90 soveltamisalaan, ja ilmoitti asiasta Envopak Group Ltd:lle 20 päivänä kesäkuuta 1996.
(7)Envopak Group Ltd jätti 16 päivänä heinäkuuta 1996 perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdan mukaisen hakemuksen, jossa se pyysi, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevista, 18 päivänä toukokuuta 1995 tuoduista kudotuista polyolefiinisäkeistä kannetut lopulliset polkumyyntitullit palautettaisiin.
(8)Komissio antoi 30 päivänä kesäkuuta 1997 hakijalle tiedoksi ne olennaiset seikat ja huomiot, joiden perusteella se aikoi ilmoittaa, että hakemusta ei voida hyväksyä. Hakijalle annettiin tilaisuus esittää huomautuksiaan ennen lopullisen päätöksen tekemistä. Hakija ilmoitti kantanaan, että komissio oli tullinpalautusmenettelyn yhteydessä käsitellyt epäasianmukaisesti samankaltaisen tuotteen määrittelyyn liittyviä kysymyksiä.
B. HAKIJAN PERUSTELUT
(9)Hakija väittää perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdan mukaisesti tekemässään hakemuksessa, että 18 päivänä toukokuuta 1995 tuotujen kudottujen polyolefiinisäkkien polkumyyntimarginaali on poistettu siihen 85,7 prosentin polkumyyntitulliin nähden, joka otettiin käyttöön asetuksella (ETY) N:o 3308/90.
(10)Lisäksi hakija väitti, että tarkasteltavaa tuotetta ei pitäisi luokitella tariffinimikkeeseen 6305 31 91, eikä siihen tästä syystä pitäisi soveltaa polkumyyntitulleja.
(11)Hakija väitti myös, että vaikka tarkasteltava tuote luokiteltaisiinkin nimikkeeseen 6305 31 91, se ei ole samankaltainen tuote, eikä siihen tästä syystä pitäisi soveltaa polkumyyntitulleja.
(12)Lopuksi hakija tunnusti lähettäneensä palautushakemuksen liian myöhään. Hakija kuitenkin katsoi, että komission olisi otettava huomioon tapauksen poikkeukselliset olosuhteet ja erityisesti aika, joka kului johdanto-osan 4 ja 5 kappaleessa selostettuun muutoksenhakuun kansallisilta tulliviranomaisilta ja samankaltaista tuotetta koskevan kannanoton tekemiseen komissiolle; tämän perusteella komission olisi myönnettävä pidennys hakemuksen tekemiselle asetettuun määräaikaan ja pidettävä hakemusta hyväksymiskelpoisena.
C. HYVÄKSYTTÄVYYS
1. Samankaltainen tuote ja luokittelu
(13)Palautusmenettelyssä ei ole tarkoitus käsitellä samankaltaisen tuotteen määrittelyyn tai tariffin luokitteluun liittyviä kysymyksiä. Perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdassa säädetään, että tuoja voi pyytää kannettujen tullien palautusta, jos osoitetaan, että polkumyyntimarginaali, jonka perusteella tullit maksettiin, on poistettu tai alennettu voimassa olevaan tulliin nähden. Tämä edellyttää sitä, että asianomaisten tavaroiden tuonnin on oikeutetusti katsottu kuuluvan voimassa olevien toimenpiteiden soveltamisalaan. Tästä syystä samankaltaisen tuotteen määrittelyyn tai tariffiin luokitteluun liittyvillä seikoilla ei ole merkitystä palautusmenettelyn kannalta, vaan nämä kysymykset on käsitelty loppuun asian edellyttämiä tarkoituksenmukaisia keinoja käyttäen siten, kuin edellä johdanto-osan 3-6 kappaleessa selostettiin.
2. Määräaika
(14)Perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdassa todetaan, että tuojan on polkumyyntitullin palautusta pyytäessään toimitettava hakemus kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun toimivaltaiset viranomaiset asianmukaisesti vahvistivat kannettavien lopullisten tullien määrän. Palautushakemuksen toimittaminen määräajassa on ehdoton edellytys hakemuksen hyväksyttävyydelle, eikä tästä voida tehdä poikkeuksia missään olosuhteissa.
Tästä syystä muutoksen hakeminen kansallisilta tulliviranomaisilta tai samankaltaista tuotetta koskevan kannanoton tekeminen komissiolle eivät voi keskeyttää perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdan mukaisen kuuden kuukauden määräajan soveltamista.
(15)Kannettavien lopullisten tullien määrä voidaan katsoa vahvistetuksi viimeistään 26 päivänä toukokuuta 1995. Edellä tarkoitettu kuuden kuukauden määräaika päättyi tästä syystä viimeistään 26 päivänä marraskuuta 1995.
Hakemus on toimitettu 25 päivänä heinäkuuta 1996, mistä syystä sen on katsottava saapuneen myöhässä ja se on tämän perusteella hylättävä.
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hylätään Envopak Group Salesin hakemus, joka koskee Kiinan kansantasavallasta peräisin olevista, 18 päivänä toukokuuta 1995 tuoduista kudotuista polyolefiinisäkeistä kannettujen polkumyyntitullien palauttamista.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle ja Envopak Group Limitedille.
Tehty Brysselissä 8 päivänä tammikuuta 1998.

Labels: 18
3
4
1