Document ID: 31995R1084

Komisijas Regula (EK) Nr. 1084/95
(1995. gada 15. maijs),
ar ko atceļ aizsardzības pasākumus, kas piemērojami ievestiem ķiplokiem, kuru izcelsme ir Taivānā un aizstāj tos ar izcelsmes sertifikātu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1972. gada 18. maija Regulu (EEK) Nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu un Regulu (EK) Nr. 3290/94 [2], jo īpaši tās 22.b pantu un 29. panta 2. punktu,
tā kā Komisijas 1993. gada 12. jūlija Regula (EEK) Nr. 1859/93 par importa licenču sistēmas piemērošanu attiecībā uz ķiplokiem, ko ieved no trešām valstīm [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1662/94 [4], atļauj ķiploku brīvu apriti Kopienā, uzrādot importa licenci;
tā kā ar Regulu (EK) Nr. 2091/94 [5] Komisija ir īstenojusi aizsardzības pasākumu, kas attiecas uz ķiploku importu no Taivānas un Vjetnamas, tādējādi līdz 1995. gada 31. maijam apturot importa licenču izsniegšanu šīm divām valstīm;
tā kā attiecībā uz Taivānu šie pasākumi nebūtu jāpiemēro; tā kā tomēr, ja rodas pamatotas šaubas par no Taivānas importēto ķiploku patieso izcelsmi, lai izvairītos no novirzēm tirdzniecības plūsmās, ko rada neprecīza dokumentācija, aizsardzības pasākumi būtu jāaizstāj, ieviešot izcelsmes sertifikātus, ko izsniedz kompetentās valsts iestādes saskaņā ar 55. līdz 65. pantu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar kuru paredz noteikumus par to, kā ieviešama Padomes Regula (EEK) Nr. 2913/92, ar ko izveido Kopienas muitas kodeksu [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 3254/94 [7]; tā kā šā paša iemesla dēļ jānosaka, ka ķiploki Kopienā no Taivānas jāieved tieši;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Augļu un dārzeņu pārvaldības komiteja,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regula (EK) Nr. 2091/94 vairs neattiecas uz Taivānu kopš brīža, kad stājas spēkā šī regula.
2. pants
1. Atļaujot Taivānas izcelsmes ķiplokiem brīvu apriti Kopienā, jāievēro šādi nosacījumi:
a) jāuzrāda izcelsmes sertifikāts, ko saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 55. līdz 65. pantu izsniegušas izcelsmes valsts kompetentās valsts iestādes;
un
b) produkts Kopienā no Taivānas jāieved tieši.
2. Iestādes, kas ir kompetentas izsniegt izcelsmes sertifikātus, uzskaitītas pielikumā.
3. Šādus transportēšanas veidus no Taivānas uz Kopienu uzskata par tiešiem:
a) produktus ieved, nešķērsojot nevienas citas valsts teritoriju;
b) produktus ieved, šķērsojot kādas citas valsts, izņemot Taivānas, teritoriju ar pārkraušanu vai bez tās, vai uz laiku uzglabājot produktus šajās valstīs, ja pārvadājumus caur šīm valstīm pamato ģeogrāfiski apsvērumi vai tikai pārvadājumu nosacījumi un ja produkti:
- pastāvīgi atradušies tranzītvalsts vai uzglabāšanas valsts muitas iestāžu pārraudzībā,
- nav laisti tirdzniecībā vai nodoti patēriņam,
un
- ar tiem ir veiktas vienīgi iekraušanas vai izkraušanas darbības, kā arī tādas darbības, kas paredzētas to uzturēšanai labā stāvoklī.
4. Apliecinājumu tam, ka 3. punkta b) apakšpunktā precizētie nosacījumi ir ievēroti, iesniedz Kopienas muitas iestādēm, uzrādot:
a) vienotu transporta dokumentu, kas izsniegts Taivānā un paredzēts tranzītvalsts šķērsošanai;
b) tranzītvalsts kompetento muitas iestāžu izsniegtu sertifikātu, kurā:
- sniegts precīzs preču apraksts,
- norādīti datumi, kad preces iekrautas un izkrautas vai kad tās iekrautas kuģī vai izkrautas no tā, norādot izmantotos kuģus, un
- apliecināti apstākļi, kādos preces glabājušās tranzītvalstī;
vai
c) ja šo dokumentu nav - jebkādus citus nozīmīgus dokumentus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publikācijas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1995. gada 15. maijā

Labels: 8
3
17
18