Document ID: 31989R3947

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3947/89 av den 20 december 1989 om ändring av förordning (EEG) nr 3665/87 vad avser beviljande av exportbidrag i de fall då omlastning eller transitering sker inom gemenskapen av produkter som anses ha lämnat gemenskapens tullområde
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2727/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3707/89(2), särskilt artikel 16.6 i denna, och av motsvarande bestämmelser i övriga förordningar om den gemensamma organisationen av marknaderna för jordbruksprodukter,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2746/75 av den 29 oktober 1975 om fastställande av allmänna bestämmelser om beviljande av exportbidrag för spannmål och om kriterier för fastställande av dessa bidrag(3), särskilt artikel 8.2 andra stycket och artikel 8.3 i denna, och av motsvarande bestämmelser i övriga förordningar om allmänna bestämmelser för beviljande av exportbidrag för jordbruksprodukter, och
med beaktande av följande:
I vissa fall kan produkter för vilka ett bidrag söks ha exporterats och lämnat gemenskapens tullområde men sedan återsänts för omlastning eller transitering innan de når den slutliga bestämmelseorten utanför detta område. Det finns risk för att sådana återsändningar inte betingas av transportkrav utan sker i syfte att spekulera från gemenskapens tullområde. I sådana fall motverkas syftet med den frist som anges i artikel 4 och artikel 32.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 av den 27 november 1987 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter(4), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3993/88(5). För att undvika att sådana situationer bör det klargöras under vilka villkor som återsändning kan ske.
De berörda förvaltningskommittéerna har inte yttrat sig inom den tid som deras ordförande bestämt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande artikel 6a skall införas i förordning (EEG) nr 3665/87:
"Artikel 6a
1. För att bevilja bidrag i de fall då exporten sker sjövägen skall följande särskilda bestämmelser tillämpas:
a) När det kontrollexemplar som avses i artikel 6 eller det nationella dokument som visar att produkterna har lämnat gemenskapens tullområde har påtecknats av de behöriga myndigheterna får de berörda produkterna inte, utom vid force majeure, vara kvar för omlastning under mer än 28 dagar i en eller flera andra hamnar inom gemenskapens tullområde.
b) Den frist på 28 dagar som anges i stycke a skall inte tillämpas när de berörda produkterna har lämnat den sista hamnen inom gemenskapens tullområde inom den ursprungliga fristen på 60 dagar.
c) Bidraget skall betalas ut endast
- om exportören avger förklaring om att produkterna inte skall lastas om i en annan hamn, eller
- om det för det utbetalande organet läggs fram bevis för att bestämmelserna i stycke a har efterföljts. Detta bevis skall särskilt bestå av transportdokumenten, eller en kopia eller fotokopia av dessa, som skall omfatta produkternas transport från det att de lämnade den första hamnen där dokumenten påtecknades till dess att de anländer i det tredje land där de skall lossas.
Det utbetalande organet skall genomföra lämpliga stickprovskontroller av de förklaringar som avses i första strecksatsen, och därvid skall de bevis som avses i andra strecksatsen krävas.
d) I stället för de villkor som anges i stycke c får den avsändande medlemsstaten föreskriva att det kontrollexemplar som avses i artikel 6 eller det nationella dokument som visar att produkterna har lämnat gemenskapens tullområde skall godkännas endast om det läggs fram ett transportdokument som visar en slutlig bestämmelseort utanför gemenskapens tullområde.
I sådana fall skall den behöriga myndigheten i det avsändande medlemslandet göra en av följande noteringar i fältet "Kontroll av användning eller bestämmelse" på kontrollexemplaret under rubriken "Anmärkningar" eller i motsvarande fält på det nationella dokumentet:
- Documento de transporte con destino fuera de la CEE presentado
- Transportdokument med destination uden for EØF forelagt
- Beförderungspapier mit Bestimmung außerhalb der EWG wurde vorgelegt
- Õðïäáëëüìåíï Ýëëñáöï ìåôáöïñÜò ìå ðñïïñéóìü åêôüò ÅÏÊ
- Transport document indicating a final destination outside the customs territory of the Community has been presented
- Document de transport avec destination hors CEE présenté
- Documento di transporto con destinazione fuori CEE presentato
- Vervoerdocument voor bestemming buiten EEG voorgelegd
- Documento de transporte com destino fora da CEE apresentado
e) Det utbetalande organet skall genomföra lämpliga sticksprovskontroller av att bestämmelserna i denna punkt efterlevs.
Om det visar sig att de villkor som anges i stycke a inte är uppfyllda skall, vid tillämpningen av artiklarna 33 och 48, den eller de dagar varmed fristen på 28 dagar har överskridits anses som ett överskridande med motsvarande antal dagar av den frist som avses i artiklarna 4 och 32.
2. För att bevilja bidrag i de fall då exporten sker på väg, inre vattenväg eller järnväg skall följande särskilda bestämmelser tillämpas:
a) När det kontrollexemplar som avses i artikel 6 eller det nationella dokument som bevisar att produkten har lämnat gemenskapens tullområde har påtecknats av de behöriga myndigheterna får produkterna inte, utom vid force majeure, återsändas till detta område annat än för transitering och inte för längre tid än 28 dagar.
b) Den frist på 28 dagar som anges i stycke a skall inte tillämpas när de berörda produkterna slutgiltigt har lämnat gemenskapens tullområde inom den ursprungliga fristen på 60 dagar.
c) Det utbetalande organet skall genomföra lämpliga stickprovskontroller av att bestämmelserna i stycke a efterföljs. I sådana fall skall det inkrävas transportdokument som omfattar transporten till det tredje land där de berörda produkterna är avsedda att lossas.
Om det visar sig att de villkor som anges i stycke a inte är uppfyllda skall, vid tillämpningen av artiklarna 33 och 48, den eller de dagar varmed fristen på 28 dagar har överskridits anses som ett överskridande med motsvarande antal dagar av den frist som avses i artiklarna 4 och 32.
3. För att bevilja bidrag i de fall då exporten sker luftvägen skall följande särskilda bestämmelser tillämpas:
a) Det kontrollexemplar som avses i artikel 6 eller det nationella dokument som bevisar att produkterna har lämnat gemenskapens tullområde får påtecknas av de behöriga myndigheterna endast sedan ett transportdokument lagts fram som visar en slutlig bestämmelseort utanför gemenskapens tullområde.
b) Om det efter avslutandet av de formaliteter som avses i stycke a visar sig att produkterna har varit kvar för omlastning vid en eller flera flygplatser inom gemenskapens tullområde i mer än 28 dagar, skall, utom vid force majeure, vid tillämpningen av artiklarna 33 och 48 den eller de dagar varmed fristen på 28 dagar har överskridits anses som ett överskridande med motsvarande antal dagar av den frist som föreskrivs i artiklarna 4 och 32.
c) Det utbetalande organet skall genomföra lämpliga stickprovskontroller av att bestämmelserna i denna punkt efterföljs.
d) Den frist på 28 dagar som anges i stycke b skall inte tillämpas när de berörda produkterna slutgiltigt har lämnat gemenskapens tullområde inom den ursprungliga fristen på 60 dagar."
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas på transaktioner för vilka exportdeklarationer har mottagits från och med den 1 februari 1990.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 december 1989.

Labels: 8
3