Document ID: 32001R0747

Uredba Sveta (ES) št. 747/2001
z dne 9. aprila 2001
o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov, ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Dodatni protokol k sporazumom o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in Ljudsko demokratično republiko Alžirijo [1], Arabsko republiko Egipt [2], Hašemitsko kraljevino Jordanijo [3], Sirsko arabsko republiko [4] na drugi strani, ter dopolnilni Protokol k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Malto [5], zagotavljata tarifne koncesije, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah.
(2) Protokol o pogojih in postopkih za izvajanje druge stopnje Sporazuma o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in republiko Ciper ter prilagoditvi nekaterih določb Sporazuma [6], ki ga dopolnjuje Uredba Sveta (ES) št. 3192/94 z dne 19. decembra 1994 o spremembi režimov, ki se uporabljajo pri uvozu v Skupnost nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Cipra [7], prav tako zagotavljata tarifne koncesije, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah.
(3) Uredba Sveta (EGS) št. 1764/92 z dne 29. junija 1992 o spremembi režima za uvoz nekaterih kmetijskih proizvodov po poreklu iz Alžirije, Cipra, Egipta, Izraela, Jordanije, Libanona, Malte, Maroka, Sirije in Tunizije [8] je pospešila odpravo tarif in zagotovila povečanje obsega tarifnih kvot in referenčnih količin, določenih v protokolih k pridružitvenim sporazumom ali sporazumom o sodelovanju z zadevnimi sredozemskimi državami.
(4) Režimi za uvoz pomaranč po poreklu iz Cipra, Egipta in Izraela v Skupnost so bili spremenjeni s sporazumi v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ciprom [9], med Evropsko skupnostjo in Arabsko republiko Egiptom [10] ter med Evropsko skupnostjo in Izraelom [11].
(5) Sklep št. 1/98 Pridružitvenega sveta ES - Turčija z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode [12] zagotavlja tarifne koncesije, od katerih so nekatere odobrene znotraj tarifnih kvot.
(6) Začasni Evro-mediteranski pridružitveni sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze [13] na drugi strani, kakor tudi Evro-mediteranski sporazumi o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njenimi članicami na eni strani ter Republiko Tunizijo [14], Kraljevino Maroko [15] in državo Izrael [16] na drugi strani, zagotavljajo tarifne koncesije, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah.
(7) Te tarifne koncesije se izvajajo z Uredbo Sveta (ES) št. 1981/94 z dne 25. julija 1994, o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti za nekatere izdelke po poreklu iz Alžirije, Cipra, Egipta, Izraela, Jordanije, Malte, Maroka, Zahodnega brega in Gaze, Tunizije in Turčije, in podrobnih pravilih za podaljšanje in prilagajanje teh tarifnih kvot [17], in z Uredbo Sveta (ES) št. 934/95 z dne 10. aprila 1995 o ustanovitvi statističnega nadzora Skupnosti v okviru referenčnih količin za določeno število izdelkov po poreklu iz Cipra, Egipta, Izraela, Jordanije, Malte, Maroka, Sirije, Tunizije ter Zahodnega brega in Gaze [18].
(8) Ker sta bili Uredbi Sveta (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 večkrat in bistveno spremenjeni, ju je sedaj treba prenoviti in poenostaviti skladno z Uredbo Sveta z dne 25. oktobra 1996 o poenostavitvi in racionalizaciji carinskih uredb in postopkov Skupnosti [19]. Določbe, ki se nanašajo na tarifne kvote in referenčne količine, morajo biti zaradi racionalizacije izvajanja zadevnih tarifnih ukrepov združene v eno uredbo, ki upošteva kasnejše spremembe uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95, skupaj s spremembami oznak kombinirane nomenklature in pododdelki TARIC.
(9) Ker so zadevni preferenčni sporazumi sklenjeni za nedoločen čas, je primerno, da se trajanje te uredbe ne omeji.
(10) Pravica do uveljavljanja tarifnih koncesij je pogojena s predložitvijo ustreznega dokazila o poreklu carinskim organom, kakor je predvideno v omenjenih preferenčnih sporazumih med Evropsko skupnostjo in sredozemskimi državami.
(11) Kadar je referenčna količina presežena, omenjeni preferenčni sporazumi Skupnosti v naslednjem preferenčnem obdobju zagotavljajo možnost, da podeljene koncesije v okviru te referenčne količine nadomesti s carinsko kvoto enakega obsega.
(12) Zaradi sporazumov, sprejetih na urugvajskem krogu večstranskih pogajanj, so carine Skupne carinske tarife za določene izdelke postale tako ugodne kot tarifna koncesija, ki je tem izdelkom podeljena z mediteranskimi preferenčnimi sporazumi. Zato ni treba nadaljevati z zagotavljanjem upravljanja tarifne kvote za obdelano ali konzervirano puranje meso s poreklom iz Izraela ali z referenčno količino za grah za sejanje s poreklom iz Maroka.
(13) Sklepi Sveta ali Komisije, ki spreminjajo oznake kombinirane nomenklature in TARIC-a, ne povzročajo nobenih vsebinskih sprememb. Zaradi poenostavitve in pravočasne objave uredb za izvajanje tarifnih kvot in referenčnih količin, zagotovljenih z novimi preferenčnimi sporazumi, protokoli, izmenjavami pisem ali drugimi akti, sklenjenimi med Skupnostjo in sredozemskimi državami, in v kolikor ti akti že določajo izdelke, ki so upravičeni do tarifnih preferenc v okviru tarifnih kvot in referenčnih količin, njihov obseg, dajatve, obdobja in vse kriterije glede upravičenosti, je primerno zagotoviti, da lahko Komisija po posvetovanjih z odborom za carinski zakonik naredi vse potrebne spremembe in tehnične spremembe te uredbe. To ne vpliva na poseben postopek, določen z Uredbo Sveta (ES) št. 3448/93 z dne 6. decembra 1993 o trgovinskih režimih, ki se uporabljajo za določeno blago, ki izhaja iz predelave kmetijskih proizvodov [20].
(14) Uredba Komisije (ES) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [21], kodificira pravila o upravljanju tarifnih kvot, oblikovanih za uporabo z upoštevanjem kronološkega vrstnega reda datumov carinskih deklaracij in za nadzor preferenčnih uvozov.
(15) Zaradi hitrosti in učinkovitosti komunikacija med državami članicami in Komisijo, kolikor je mogoče, poteka preko telematskih povezav.
(16) Upravičenost do carinskih koncesij za velikocvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne nageljne in mnogocvetne nageljne je odvisna od upoštevanja pogojev Uredbe Sveta (EGS) št. 4088/87 z dne 21. decembra 1987 o pogojih za uporabo preferenčnih carin pri uvozu določenega cvetja s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka in Zahodnega brega ter Gaze [22].
(17) Vina po poreklu iz Alžirije, Maroka in Tunizije, ki imajo registrirano označbo porekla, mora spremljati potrdilo o poreklu v skladu z modelom, določenim v preferenčnem sporazumu ali dokument V I 1 ali povzetek V I 2, obrazložen skladno s členom 9 Uredbe Komisije (EGS) št. 3590/85 z dne 18. decembra 1985 o potrdilu in poročilu o analizi, ki je potreben pri izvozu vina, grozdnega soka in grozdnega mošta [23].
(18) Upravičenost do tarifnih kvot za likerska vina po poreklu iz Cipra je odvisna od izpolnitve pogoja, da so vina v dokumentu V I 1 ali izvlečku V I 2 iz Uredbe Komisije (EGS) št. 3590/85 označena kot "likerska vina".
(19) Sklep Sveta z dne 22. decembra 2000 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Tunizijo glede vzajemnih liberalizacijskih ukrepov in spremembi kmetijskih protokolov pridružitvenega sporazuma ES/Tunizija [24] zagotavlja nove tarifne koncesije in spremembe obstoječih koncesij, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah.
(20) Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe se sprejmejo skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvajanje izvedbenih pooblastil, prenesenih na Komisijo [25] -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tarifne koncesije znotraj tarifnih kvot Skupnosti ali znotraj referenčnih količin
Kadar so izdelki po poreklu iz Alžirije, Maroka, Tunizije, Egipta, Jordanije, Sirije, Izraela, Zahodnega brega in Gaze, Turčije, Malte in Cipra, našteti v Prilogah I do XI, sproščeni v prosti promet v Skupnosti, so upravičeni do oprostitve ali znižane stopnje carin v okviru omejitev tarifnih kvot Skupnosti ali v okviru referenčnih količin, v obdobjih in skladno z določbami iz te uredbe.
Člen 2
Posebne določbe za tarifne kvote za sveže rezano cvetje in cvetne brste
1. Uporaba tarifnih kvot za rezano cvetje in cvetne brste je lahko z uredbo Komisije začasno opuščena in ponovno vzpostavljena dajatev Skupne carinske tarife za velikocvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne nageljne in mnogocvetne nageljne ponovno lahko, če se ne spoštuje cenovnih pogojev, predpisanih z Uredbo (EGS) št. 4088/87.
2. Uvoz v Skupnost za izdelke, za katere je bila ponovno vzpostavljena dajatev Skupne carinske tarife v obdobju uporabe takšne ponovne vzpostavitve, ni upravičen do koriščenja zadevnih tarifnih kvot.
Člen 3
Posebni pogoji za upravičenost do tarifnih kvot za določena vina
1. Za koriščenje tarifnih kvot Skupnosti iz Prilog I do III pod zaporednimi številkami 09.1001, 09.1107 in 09.1205, mora vina spremljati ali potrdilo o poreklu, ki ga skladno z modelom, določenim v Prilogi XII, izdajo ustrezni alžirski, maroški ali tunizijski organi, ali dokument V I 1 ali povzetek V I 2, obrazložen skladno s členom 9 Uredbe (EGS) št. 3590/85.
2. Upravičenost do koriščenja tarifnih kvot pod zaporedno številko 09.1417 iz Priloge XI za likerska vina po poreklu iz Cipra je odvisna od upoštevanja pogoja, da so vina označena kot "likerska vina" v dokumentu V I 1 ali v povzetku V I 2, ki ga določa Uredba Komisije (EGS) št. 3590/85.
Člen 4
Upravljanje tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin
1. Tarifne kvote iz te uredbe upravlja Komisija skladno s členi 308a do 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.
2. Izdelki, ki so bili sproščeni v prosti promet ob koriščenju preferencialnih stopenj, še posebej tistih določenih znotraj referenčnih količin iz člena 1, so skladno s členom 308d Uredbe (EGS) št. 2454/93 pod nadzorom Skupnosti. Komisija v posvetovanju z državami članicami odloči o izdelkih, razen o tistih, ki so zajeti z referenčnimi količinami, za katere se uporablja nadzor.
3. Komunikacija, ki se nanaša na upravljanje tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin med državami članicami in Komisijo se, kolikor je mogoče, izvaja preko telematskih povezav.
Člen 5
Dodelitev pristojnosti
1. Brez poseganja v postopke, določene z Uredbo Sveta (ES) št. 3448/93, lahko Komisija skladno s postopki iz člena 6(2) te uredbe sprejme ukrepe, potrebne za uporabo te uredbe, zlasti:
(a) spremembe in tehnične prilagoditve, potrebne zaradi spremenjenih oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC;
(b) potrebne prilagoditve, ki izhajajo iz začetka veljavnosti novih sporazumov, protokolov, izmenjanih pisem ali kakršnih koli drugih aktov, sklenjenih med Skupnostjo in sredozemskimi državami in sprejetih s strani Sveta, kadar takšni sporazumi, protokoli, izmenjave pisem ali kakršni koli drugi akti določajo izdelke, ki so upravičeni do tarifnih preferenc v okviru tarifnih kvot in referenčnih količin, njihov obseg, dajatve, obdobja in katere koli kriterije upravičenosti.
2. Določbe, sprejete skladno z odstavkom 1, Komisije ne pooblaščajo za:
(a) prenos preferencialnih količin iz enega obdobja v drugo;
(b) prenos količine iz ene tarifne kvote ali referenčne količine v drugo tarifno kvoto ali referenčno količino;
(c) prenos količine iz tarifne kvote v referenčno količino in obratno;
(d) spremembo časovnega razporeda, določenega v sporazumih, protokolih, izmenjavi pisem ali kakršnem koli drugem aktu Sveta;
(e) sprejemanje zakonodaje, ki vpliva na tarifne kvote, upravljane z izvoznimi dovoljenji.
Člen 6
Upravljalni odbor
1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 248a Uredbe (EGS) št. 2913/92 [26], v nadaljevanju "Odbor".
2. Kadar se sklicuje na ta odstavek, se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 7
Sodelovanje
Države članice in Komisija tesno sodelujejo, da bi zagotovile skladnost s to uredbo.
Člen 8
Razveljavitve
Uredbi (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 se razveljavita.
Sklicevanja na Uredbi (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 se obravnavajo kot sklicevanja na to uredbo in se razumejo skladno s tabelo medsebojne povezanosti v Prilogi XIII.
Člen 9
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Za tarifne kvote iz Priloge III pod zaporednimi številkami 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1219 in 09.1220 se začne uporabljati 1. januarja 2001.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 9. aprila 2001

Labels: 3
17
5
6