Document ID: 31986R2035

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2035/86
af 30. juni 1986
om fastsaettelse af udligningsbeloebene for produkter forarbejdet paa basis af tomater for produktionsaaret 1986/87 og de saerlige gennemfoerelsesbestemmelser herfor
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 118, stk. 3, litra a), og artikel 304 stk. 3, litra a), og
ud fra foelgende betragtninger:
I henhold til artikel 118, stk. 3, litra a) og artikel 304, stk. 3, litra a), i tiltraedelsesakten fastsaettes der under saerlige omstaendigheder et udligningsbeloeb, der hoejst er lig med forskellen mellem den stoette, der er fastsat for Spanien og Portugal, og den stoette, der maatte vaere afledt af den fastsatte faellesskabsstoette; for at sikre normale vilkaar i konkurrencen mellem industrierne i de nye medlemsstater og industrierne i de oevrige medlemsstater boer saadanne beloeb fastsaettes for produktionsaaret 1986/87;
udligningsbeloebet skal sikre, at prisforskellen mellem produkter, der er fremstillet i Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, og de, der er fremstillet i Spanien og Portugal, skal udlignes, for saa vidt forskellen skyldes produktionsstoetteordningen; for saa vidt angaar tomatkoncentrat berettiger den saerlige markedssituation i de nye medlemsstater dog til, at udligningsbeloebet for naevnte produkt kun delvist boer udligne prisforskellen; udligningsbeloebet maa dog i intet tilfaelde overstige beloebet for produktionsstoetten, der betales i Spanien og Portugal;
udligningsbeloebet boer kun gaelde for produkter, hvortil der er eller vil blive ydet producentstoette fra Faellesskabet i Spanien eller Portugal; i denne forobindelse er kontrolprocedurer noedvendige; det organ, der omhandles i artikel 11, stk. 1, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1599/84 af 5. juni 1984 om fastsaettelse af gennemfoerelsesbestemmelser for producentstoetteordningen for produkter forarbejdet paa basis af frugt og groensager (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1155/86 (2), boer inddrages i disse procedurer;
det er noedvendigt, at der udveksles oplysninger mellem de spanske og portugisiske myndigheder paa den ene side og de oevrige medlemsstaters myndigheder paa den anden side, for at udligningsbeloebene kan anvendes korrekt; faellesskabsforsendelsesdokumentet som omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 223/77 af 22. december 1976 om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende faellesskabsforsendelse og regler om forenkling af denne (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3399/85 (4), er velegnet til formaalet; produkter, der er i omsaetning inden for Faellesskabet, og som der skal betales udligningsbeloeb for i tilfaelde af udfoersel til tredjelande, kan kun forlade Faellesskabet, hvis udligningsbeloebet er betalt; de i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 223/77 fastsatte foranstaltninger boer finde anvendelse til sikring af, at ordningen respekteres;
bestemmelserne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 548/86 af 27. februar 1986 om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende tiltraedelsesudligningsbeloeb (5) er gaeldende for de i naervaerende forordning omhandlede udligningsbeloeb;
forvaltningskomiteen for produkter forarbejdet paa basis af Frugt og Groensager har ikke givet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. De udligningsbeloeb, der indtil den 30. juni 1987 er gaeldende for produkter forarbejdet paa basis af tomater, er anfoert i bilaget.
2. Udligningsbeloebene
a) opkraeves ved indfoersel til Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, i det foelgende benaevnt De Ti, af produkter fra Spanien eller Portugal og ved udfoersel til tredjelande fra Spanien eller Portugal,
b) ydes ved udfoersel fra De Ti til Spanien eller Portugal.
Artikel 2
1. Udligningsbeloebene ydes ved udfoersel til Spanien eller Portugal af produkter fremstillet inden for De Ti i markedsaaret 1986/87 og ved genudfoersel til Spanien og Portugal af produkter fremstillet i Spanien eller Portugal, som er blevet indfoert til forbrug i De Ti, og som paa det paagaeldende tidspunkt er blevet paalagt et udligningsbeloeb.
2. Udligningsbeloebene opkraeves ved udfoersel til tredjelande fra Spanien og Portugal af produkter, der opfylder betingelserne i traktatens artikel 9, stk. 2. Hvis der imidlertid ikke er og ikke vil blive ydet faellesskabstoette for produkter, og dette bevises i henhold til bestemmelserne i denne forordning, opkraeves der ikke noget udligningsbeloeb.
Artikel 3
1. Det i artikel 2, stk. 2, omhandlede bevis bestaar af en erklaering fra eksportoeren om, at der for de produkter, der skal udfoeres, ikke er og ikke vil blive ydet en producentstoette fra Faellesskabet. Denne erklaering paategnes af det i artikel 11, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 1599/84 omhandlede organ, som opbevarer en kopi af erklaeringen.
2. Den i stk. 1 omhandlede erklaering skal mindst indeholde foelgende oplysninger:
a) eksportoerens navn og adresse,
b) producentens navn og adresse,
c) en udfoerlig beskrivelse af produktet,
d) emballagernes maerker og numre samt antal og art,
e) produkternes brutto- og nettovaegt,
f) produktionsaar,
g) toldsted, hvor toldformaliteterne ved udfoersel skal afsluttes.
3. Medlemsstaterne kan indfoere yderligere bestemmelser for anvendelsen af denne artikel og isaer foreskrive, at der anvendes en saerlig formular.
Artikel 4
1. Originaleksemplaret af den paategnede erklaering som omhandlet i artikel 3 indgives til toldstedet i Spanien eller Portugal sammen med udfoerselsangivelsen og opbevares paa det paagaeldende toldsted.
2. Hvis de produkter, der er omfattet af den i stk. 1 omhandlede erklaering, skal udfoeres til en anden medlemsstat, skal faellesskabsforsendelsesdokumentet T2 PT eller dokumentet med tilsvarende virkning i den rubrik, der er afsat til beskrivelse af varerne, indeholde en af foelgende angivelser:
- sin montante compensatorio
- intet udligningsbeloeb
- kein Ausgleichsbetrag
- kanéna exisotikó posó
- no compensatory amount
- pas de montant compensatoire
- nessun importo compensativo
- geen compenserend bedrag
- sem montante compensatório.
Denne angivelse skal forsynes med det udstedende toldsteds stempel.
Artikel 5
Bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 223/77 finder anvendelse paa produkter, der er omfattet af denne forordning, naar de udfoeres fra Spanien og Portugal.
Artikel 6
Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Den anvendes ikke for produkter, der bringes i fri omsaetning fra datoen for dens ikrafttraeden den 1. juli 1986, og for hvilke de paagaeldende parter har fremlagt et for de kompetente myndigheder fyldestgoerende bevis for, at produkterne har forladt Spanien eller Portugal inden denne dato.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 30. juni 1986.

Labels: 17
6