Document ID: 32014R0884

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 884/2014
оd 13. kolovoza 2014.
o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz neke hrane i hrane za životinje iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1152/2009
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) podtočku ii.,
budući da:
(1)
Uredbu Komisije (EZ) br. 1152/2009 (2) treba znatno izmijeniti, a njezino područje primjene proširiti na hranu za životinje.
(2)
Uredbom Komisije (EZ) br. 1881/2006 (3) utvrđuju se najveće dopuštene količine aflatoksina u hrani radi zaštite javnog zdravlja. Primijećeno je da se najveće dopuštene količine aflatoksina često prekoračuju u nekoj hrani iz određenih zemalja. Takva kontaminacija predstavlja ozbiljnu prijetnju za javno zdravlje u Uniji te je stoga primjereno donijeti posebne uvjete na razini Unije.
(3)
Direktivom 2002/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) utvrđene su najveće dopuštene količine aflatoksina B1 u hrani za životinje radi zaštite zdravlja životinja i javnog zdravlja. Primijećeno je da se najveće dopuštene količine aflatoksina B1 često prekoračuju u nekoj hrani za životinje iz određenih zemalja. Takva kontaminacija predstavlja ozbiljnu prijetnju za zdravlje životinja i javno zdravlje u Uniji te je stoga potrebno donijeti posebne uvjete na razini Unije.
(4)
Radi zaštite zdravlja životinja i javnog zdravlja važno je da se ova Uredba primjenjuje i na složenu hranu i hranu za životinje koja u znatnoj količini sadržava hranu i hranu za životinje obuhvaćenu ovom Uredbom. Kako bi se osigurala usklađena provedba kontrolâ prerađene i složene hrane i prerađene i složene hrane za životinje na području čitavog EU-a potrebno je utvrditi graničnu vrijednost. Nadalje, iz primjene odredbi ove Uredbe potrebno je isključiti nekomercijalne pošiljke. Uzorkovanje i analizu pošiljaka treba provoditi u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom Unije.
(5)
Za kontrolu aflatoksina u hrani za životinje odredbe o uzorkovanju i analizi utvrđene su Uredbom Komisije (EZ) br. 152/2009 (5), a za kontrolu aflatoksina u hrani Uredbom Komisije (EZ) br. 401/2006 (6).
(6)
S obzirom na to da se za primjenu posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz hrane iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima primjenjuju slične odredbe kao za primjenu posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz hrane za životinje iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima, potrebno je hranu i hranu za životinje za koje se uvode posebni uvjeti zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima obuhvatiti jednom uredbom. U ovu je Uredbu stoga primjereno uključiti odredbe predviđene Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 91/2013 (7) koje se odnose na kikiriki iz Indije i Gane te sjemenke lubenice iz Nigerije. Istodobno Provedbenu uredbu (EU) br. 91/2013 treba zamijeniti novom uredbom kojom se utvrđuju odredbe za bamiju i listove karija iz Indije.
(7)
Na temelju rezultata kontrole i ishoda revizije Ureda za hranu i veterinarstvo (FVO) primjereno je provesti sljedeće promjene za proizvode koji podliježu posebnim uvjetima i/ili učestalosti kontrola:
-
ukidanje posebnih uvjeta za uvoz badema iz SAD-a na temelju zadovoljavajućih rezultata kontrole i povoljnog ishoda revizijskog nadzora FVO-a,
-
smanjenje učestalosti uzorkovanja za lješnjake iz Turske s obzirom na zadovoljavajuće rezultate kontrole i povoljan ishod revizijskog nadzora FVO-a,
-
smanjenje učestalosti uzorkovanja za brazilske orahe u ljusci iz Brazila s obzirom da nema nesukladnosti, što je povezano i s vrlo malim količinama koje se uvoze u EU.
(8)
Sustav kontrole za hranu i hranu za životinje na koje se odnosi ova Uredba primjenjuje se već mnogo godina te se kontinuirano poboljšava na temelju stečenog iskustva. Potpuno usklađenje kontrola uvoza hrane neživotinjskog podrijetla nije moguće jer se na određenom ulaznom mjestu ne mogu provesti sve potrebne fizičke kontrole aflatoksina. Kontrola prisutnosti aflatoksina u skladu s Uredbom (EZ) br. 401/2006 iziskuje puno vremena te zahtijeva istovar pošiljke. Nadalje, mnogi proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom prevoze se u vakuumskim pakiranjima i uništavanje vakuumskog pakiranja radi uzimanja uzoraka može dovesti do gubitka kvalitete ako se pošiljka mora prevoziti na velikoj udaljenosti nakon fizičke kontrole. Međutim, radi smanjenja administrativnog opterećenja, potrebno je u što većoj mjeri uskladiti administrativne isprave koje se odnose na kontrolu hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla. Stoga, iako uvjeti za uvoz hrane i hrane za životinje obuhvaćene ovom Uredbom nisu jednaki onima za hranu i hranu za životinje obuhvaćenu Uredbom Komisije (EZ) br. 669/2009 (8), potrebno je upotrebljavati isti Zajednički ulazni dokument (ZUD) u cilju administrativnog pojednostavnjenja za subjekte u poslovanju s hranom i subjekte u poslovanju s hranom za životinje. Međutim, kako bi se ZUD mogao primjenjivati za potrebe ove Uredbe, u napomenama za popunjavanje treba navesti dodatna pojašnjenja zbog razlika u sustavima kontrole.
(9)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Područje primjene
1. Ne dovodeći u pitanje odredbe Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 (9), ova se Uredba primjenjuje na uvoz sljedeće hrane i hrane za životinje obuhvaćene oznakama KN i TARIC iz Priloga I.:
(a)
brazilski orasi u ljusci i mješavine orašastih plodova ili sušenog voća koje sadržavaju brazilske orahe u ljusci (hrana), podrijetlom iz Brazila ili otpremljeni iz Brazila;
(b)
kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drukčije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), podrijetlom iz Kine ili otpremljeni iz Kine;
(c)
kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drukčije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), podrijetlom iz Egipta ili otpremljeni iz Egipta;
(d)
pistacije u ljusci ili oljuštene, pistacije drukčije pripremljene ili konzervirane (hrana), podrijetlom iz Irana ili otpremljene iz Irana;
(e)
Sljedeća hrana podrijetlom iz Turske ili otpremljena iz Turske:
i.
suhe smokve;
ii.
lješnjaci (Corylus sp.) u ljusci ili oljušteni;
iii.
pistacije u ljusci ili oljuštene;
iv.
mješavine orašastih plodova ili sušenog voća koje sadržavaju smokve, lješnjake ili pistacije;
v.
paste od smokava, pistacija i lješnjaka;
vi.
lješnjaci, smokve i pistacije prerađeni ili konzervirani, uključujući i mješavine;
vii.
brašno, krupica i prah lješnjaka, smokava i pistacija;
viii.
lješnjaci rezani na komadiće i ploške i smrvljeni;
ix.
ulje lješnjaka;
(f)
kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drukčije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), podrijetlom iz Gane ili otpremljeni iz Gane;
(g)
kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drukčije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), podrijetlom iz Indije ili otpremljeni iz Indije;
(h)
sjemenke lubenice i od njih dobiveni proizvodi (hrana), podrijetlom iz Nigerije ili otpremljeni iz Nigerije.
2. Ova se Uredba primjenjuje i na hranu i hranu za životinje dobivenu preradom hrane i hrane za životinje iz stavka 1. te na složenu hranu i hranu za životinje koja sadržava bilo koju hranu ili hranu za životinje iz stavka 1. u količini većoj od 20 %.
3. Ova se Uredba ne primjenjuje na pošiljke hrane i hrane za životinje iz stavaka 1. i 2. koje su namijenjene fizičkim osobama isključivo za njihovu osobnu potrošnju i uporabu. U slučaju dvojbe, teret dokazivanja je na primatelju pošiljke.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u člancima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 te članku 2. Uredbe (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (10).
Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„određeno mjesto uvoza (DPI)” označava bilo koje mjesto koje odredi nadležno tijelo, a preko kojeg se u Uniju smije uvoziti hrana iz članka 1.;
(b)
„određeno ulazno mjesto (DPE)” označava mjesto ulaska kako je definirano u članku 3. točki (b) Uredbe (EZ) br. 669/2009.
Za potrebe ove Uredbe, pošiljka odgovara seriji u smislu uredbi (EZ) br. 401/2006 i (EZ) br. 152/2009.
Članak 3.
Uvoz u Uniju
Pošiljke hrane i hrane za životinje iz članka 1. stavaka 1. i 2. (dalje u tekstu: hrana i hrana za životinje) smiju se uvoziti u Uniju samo u skladu s postupcima utvrđenima u ovoj Uredbi.
Članak 4.
Rezultati uzorkovanja i analize
1. Uz svaku pošiljku hrane i hrane za životinje treba priložiti rezultate uzorkovanja i analize koje su provela nadležna tijela države podrijetla ili države iz koje je pošiljka otpremljena ako to nije država podrijetla, kako bi se provjerila sukladnost s propisima Unije o najvećim dopuštenim količinama aflatoksina.
2. Uzorkovanje i analiza iz stavka 1. moraju se provoditi u skladu s Uredbom (EZ) br. 152/2009 za aflatoksine u hrani za životinje i skladu s Uredbom (EZ) br. 401/2006 za aflatoksine u hrani.
Članak 5.
Zdravstveni certifikat
1. Svaku pošiljku mora pratiti i zdravstveni certifikat u skladu s obrascem iz Priloga II.
2. Zdravstveni certifikat popunjava, potpisuje i ovjerava ovlašteni zastupnik nadležnog tijela države podrijetla ili nadležnog tijela države iz koje je pošiljka otpremljena ako to nije država podrijetla.
Nadležno tijelo zemlje podrijetla je:
(a)
brazilsko Ministarstvo poljoprivrede, stočarstva i opskrbe hranom (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)) - za hranu iz Brazila;
(b)
Državna uprava za inspekciju uvoza i izvoza i karantenu Narodne Republike Kine (State Administration for Entry-Exit inspection and Quarantine of the People's Republic of China) - za hranu i hranu za životinje iz Kine;
(c)
Egipatsko ministarstvo poljoprivrede (Egyptian Ministry of Agriculture) - za hranu i hranu za životinje iz Egipta;
(d)
Iransko Ministarstvo zdravlja - za hranu iz Irana;
(e)
Opća uprava za zaštitu i kontrolu Ministarstva poljoprivrede i ruralnih poslova Republike Turske (General Directorate of protection and Control of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs of the Republic of Turkey) - za hranu iz Turske;
(f)
Normizacijski zavod Gane (Ghana Standards Authority) - za hranu i hranu za životinje iz Gane;
(g)
Vijeće za kontrolu izvoza Ministarstva trgovine i industrije Indije (Export Inspection Council of India of the Ministry of Commerce and Industry) - za hranu i hranu za životinje iz Indije;
(h)
Nacionalna agencija za kontrolu hrane i lijekova (National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC)) - za hranu iz Nigerije.
3. Zdravstveni certifikat mora biti sastavljen na službenom jeziku ili na jednom od službenih jezika države članice u kojoj se nalazi određeno ulazno mjesto. Međutim, država članica se može suglasiti da zdravstveni certifikati budu sastavljeni na nekom drugom službenom jeziku Unije.
4. Rok valjanosti zdravstvenog certifikata je samo četiri mjeseca od datuma izdavanja.
Članak 6.
Identifikacijska oznaka
Svaka pošiljka hrane i hrane za životinje označava se identifikacijskom oznakom (oznakom pošiljke) koja odgovara identifikacijskoj oznaci na ispravi o rezultatima uzorkovanja i analize iz članka 4. te zdravstvenom certifikatu iz članka 5. Svaka pojedina vreća ili drugi oblik pakiranja iz pošiljke označuje se tom identifikacijskom oznakom.
Članak 7.
Prethodna obavijest o pošiljci
1. Subjekti u poslovanju s hranom i subjekti u poslovanju s hranom za životinje nadležnim tijelima na određenom mjestu ulaska (DPE) moraju dostavi prethodnu obavijest o predviđenom datumu i vremenu fizičkog prispijeća hrane i hrane za životinje te vrsti pošiljke.
2. Za potrebe prethodne obavijesti moraju ispuniti dio I. Zajedničkoga ulaznog dokumenta (ZUD) iz članka 3. točke (a) Uredbe (EZ) br. 669/2009 te ga dostaviti nadležnom tijelu na mjestu prvog unosa najmanje jedan radni dan prije fizičkog prispijeća pošiljke.
3. Pri popunjavanju ZUD-a za potrebe provedbe ove Uredbe subjekti u poslovanju s hranom i subjekti u poslovanju s hranom za životinje moraju uzeti u obzir napomene za popunjavanje iz Priloga III.
4. Ako DPI nije isti kao i DPE, subjekt u poslovanju s hranom i subjekt u poslovanju s hranom za životinje o tome mora obavijestiti nadležno tijelo u DPI-ju najmanje jedan radni dan prije fizičkog prispijeća pošiljke. Subjekt u poslovanju s hranom odnosno subjekt u poslovanju s hranom za životinje obavijest dostavlja slanjem preslike ZUD-a koji je popunilo nadležno tijelo u DPE-u pri pregledu isprava.
5. ZUD se sastavlja na službenom jeziku ili na jednom od službenih jezika države članice u kojoj se nalazi DPE. Međutim, država članica se može suglasiti da ZUD bude sastavljen na nekom drugom službenom jeziku Unije.
Članak 8.
Određena mjesta uvoza (DPI)
Nadležna tijela država članica moraju osigurati da DPI bude u skladu sa sljedećim zahtjevima:
(a)
prisutnost stručnog osoblja koje obavlja službene kontrole pošiljaka hrane i hrane za životinje;
(b)
dostupnost detaljnih uputa za uzorkovanje i slanje uzoraka u laboratorij, u skladu s odredbama iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 401/2006 za hranu te Priloga I. Uredbi (EZ) br. 152/2009 za hranu za životinje;
(c)
mogućnost obavljanja istovara i uzorkovanja u natkrivenom prostoru u određenom mjestu uvoza; mogućnost stavljanja pošiljke hrane i hrane za životinje pod službenu kontrolu nadležnog tijela od određenog mjesta uvoza nadalje u slučajevima kada, uz suglasnost nadležnog tijela, pošiljku treba prevesti na mjesto u neposrednoj blizini DPI-ja za potrebe uzorkovanja;
(d)
dostupnost skladišnog prostor i skladišta za čuvanje zadržanih pošiljaka hrane i hrane za životinje u dobrim uvjetima dok se čekaju rezultati analize;
(e)
dostupnost opreme za istovar i prikladne opreme za uzorkovanje;
(f)
dostupnost službenog laboratorija za analizu aflatoksina na lokaciji do koje se uzorci mogu prevesti u najkraćem roku i u kojem se analiza može obaviti u primjerenom vremenskom roku.
Države članice moraju voditi ažurirani popis DPI-ja te ga staviti na raspolaganje javnosti. Države članice o tome obavješćuju Komisiju.
Komisija je obvezna na svojim internetskim stranicama postaviti nacionalne poveznice na te popise u informativne svrhe.
Subjekti u poslovanju s hranom i subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju osigurati istovar pošiljke hrane i hrane za životinje za potrebe reprezentativnog uzorkovanja.
Ako je riječ o posebnom transportu ili posebnom pakiranju, subjekt službenom inspektoru mora staviti na raspolaganje prikladnu opremu za uzorkovanje ako se uobičajenom opremom ne može provesti reprezentativno uzorkovanje.
Članak 9.
Službene kontrole
1. Sve službene kontrole prije popunjavanja ZUD-a moraju se obaviti u roku od 15 radnih dana od trenutka kada je pošiljka dopremljena za uvoz i fizički dostupna za uzimanje uzoraka u DPI-ju.
2. Pošiljke hrane i hrane za životinje mogu ući u Uniju samo preko DPE-a. Nadležno tijelo u DPE-u mora obaviti pregled isprava svih pošiljki hrane i hrane za životinje namijenjenih uvozu u Uniju radi provjere sukladnosti sa zahtjevima iz članaka 4. i 5.
Za potrebe ove Uredbe mogu se odrediti mjesta ulaska koja su ovlaštena samo za obavljanje pregleda isprava. U tom slučaju ti DPE-i ne moraju ispunjavati minimalne zahtjeve iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 669/2009.
3. Ako uz pošiljku hrane i hrane za životinje nisu priloženi rezultati uzorkovanja i analize i zdravstveni certifikat ili ako rezultati uzorkovanja i analize ili zdravstveni certifikat nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, pošiljka ne može ući u Uniju za uvoz u Uniju i mora se otpremiti natrag u zemlju podrijetla ili uništiti.
4. Nadležno tijelo u DPE-u odobrava prijevoz pošiljke do DPI-ja nakon zadovoljavajućih rezultata pregleda iz stavka 2. Pošiljku za vrijeme prijevoza mora pratiti izvornik certifikata, rezultati uzorkovanja i analize iz članka 4. i ZUD. Nadležno tijelo DPE-a mora odmah obavijestiti nadležno tijelo u DPI-ju o slanju pošiljke te poslovni subjekt mora obavijestiti nadležno tijelo u DPI-ju o prispijeću pošiljke najmanje jedan radni dan prije fizičkog prispijeća pošiljke. Ako poslovni subjekt odluči promijeniti DPI nakon što je pošiljka napustila DPE, isprave treba ponovno predočiti nadležnom tijelu DPE-a radi odobravanja promjene i unošenja potrebnih izmjena u ZUD, te nadležno tijelo DPE-a mora obavijestiti predmetne DPI-je o tim promjenama.
5. Nadležno tijelo u DPI-ju određene pošiljke podvrgava identifikacijskom i fizičkom pregledu uzimanjem uzorka za analizu aflatoksina B1 i ukupne razine kontaminiranosti aflatoksinom za hranu ili aflatoksina B1 za hranu za životinje učestalošću utvrđenom u Prilogu I. ovoj Uredbi prije njihova prihvaćanja za stavljanje u slobodni promet u Uniji. Za hranu za životinje uzorkovanje se provodi u skladu s Prilogom I. Uredbi (EZ) br. 152/2009, a za hranu u skladu s Prilogom I. Uredbi (EZ) br. 401/2006.
6. Nakon što pregled bude završen, nadležna tijela za preglede koje su izvršila:
(a)
popunjavaju odgovarajuće rubrike u dijelu II. ZUD-a;
(b)
objedinjuju rezultate provedenog uzorkovanja i analize;
(c)
predviđaju i u ZUD upisuju referentni broj ZUD-a;
(d)
ovjeravaju pečatom i potpisuju izvornik ZUD-a;
(e)
izrađuju i zadržavaju presliku potpisom i pečatom ovjerenog ZUD-a.
Pri popunjavanju ZUD-a za potrebe provedbe ove Uredbe nadležno tijelo mora uzeti u obzir napomene za popunjavanje iz Priloga III.
7. Pošiljku tijekom prijevoza sve do njezina puštanja u slobodni promet mora pratiti izvornik zdravstvenog certifikata iz članka 5., rezultata uzorkovanja i analize iz članka 4. i ZUD-a.
Članak 10.
Dijeljenje pošiljke
1. Pošiljke se ne smiju dijeliti sve dok se ne dovrše službene kontrole i ZUD nije u cijelosti popunjen od strane nadležnih tijela kako je predviđeno u članku 9.
2. Ako se pošiljka dijeli poslije, ovjerena preslika ZUD-a mora pratiti svaki dio pošiljke tijekom prijevoza, sve do puštanja pošiljke u slobodni promet.
Članak 11.
Puštanje u slobodni promet
Pošiljke se puštaju u slobodni promet tek nakon što subjekt u poslovanju s hranom ili hranom za životinje ili njegov zastupnik carinskim tijelima predoče ZUD (u fizičkom ili elektroničkom obliku) propisno popunjen od strane nadležnog tijela nakon što su obavljene sve službene kontrole. Carinska tijela puštaju pošiljku u slobodni promet samo ako je u polju II.14. navedena povoljna odluka nadležnog tijela te ako je potpisana u polju II.21. ZUD-a.
Članak 12.
Nesukladnost
Ako se službenim kontrolama utvrdi nesukladnost s odgovarajućim zakonodavstvom Unije, nadležno tijelo popunjava dio III. ZUD-a te se poduzimaju se mjere u skladu s člancima 19., 20. i 21. Uredbe (EZ) br. 882/2004.
Članak 13.
Izvješća
Države članice svaka tri mjeseca Komisiji dostavljaju izvješće o svim rezultatima analiza iz službenih kontrola pošiljaka hrane i hrane za životinje provedenih u skladu s ovom Uredbom. To se izvješće dostavlja tijekom mjeseca koji slijedi nakon svakog tromjesečja.
U izvješću se navode sljedeći podatci:
-
broj uvezenih pošiljaka,
-
broj pošiljaka iz kojih su uzeti uzorci za analizu,
-
rezultati provjera kako je predviđeno u članku 9. stavku 5.
Članak 14.
Troškovi
Sve troškove koji proizlaze iz službenih kontrola, uključujući uzorkovanje, analizu i skladištenje, te mjera poduzetih u slučaju nesukladnosti, snose subjekti u poslovanju s hranom odnosno subjekti u poslovanju s hranom za životinje.
Članak 15.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EZ) br. 1152/2009 ovime se stavlja izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i trebaju se čitati u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu IV.
Članak 16.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. kolovoza 2014.

Labels: 17
5
20
0
3
6