Document ID: 32007D0307

DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-25 ta’ April 2007
dwar it-tneħħija mis-suq tal-kolza Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1)ACS-BNØØ7-1 u l-prodotti derivati tagħha
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1809)
(It-test bil-Ġermaniż biss hu awtentiku)
(2007/307/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat r-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-ikel u l-għalf modifikati ġenetikament (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 8(6) u 20 (6) tiegħu,
Billi:
(1)
Iż-żrieragħ tal-kolza (Brassica napus L. spp. oleifera) imnissla minn inkroċju tradizzjonali bejn il-kolza mhux ġenetikament modifikata u linja li ġejja mill-avveniment ta’ trasformazzjoni Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1) ingħataw il-kunsens skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta’ April 1990 dwar ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta’ organiżmi ġenetikament modifikati (2) bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/291/KE tat-22 ta’ April 1998 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ kolza żvediża tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp oleifera), skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (3) biex jitmexxew fl-ambjent matul l-importazzjoni u qabel u matul il-ħażna u l-ipproċessar. Id-Direttiva 90/220/KEE saret mill-ġdid u ġiet revokata bid-Direttiva 2001/18/KE.
(2)
Il-kunsens kien ibbażat fuq l-opinjoni ta’ l-10 ta’ Frar 1998 tal-Kumitat Xjentifiku dwar ix-Xtieli mwaqqaf bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/579/KE (4).
(3)
Iż-żejt ipproċessat miż-żrieragħ tal-kolza ACS-BNØØ7-1 u l-inkroċji kollha konvenzjonali tqiegħed fis-suq skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997 dwar ikel ġdid u ingredjenti ġodda ta’ l-ikel. (5)
(4)
Il-kolza ACS-BNØØ7-1 u l-prodotti derivati tagħha sussegwentement ġew notifikati minn Bayer CropScience AG (minn issa ‘l quddiem “in-notifikant”) bħala prodotti eżistenti taħt l-Artikolu 8(1)(a) u l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 (minn issa ‘l quddiem “ir-Regolament”) u daħlu fir-Reġistru tal-Komunità ta’ l-ikel u l-għalf ġenetikament modifikat. L-ambitu tan-notifika jkopri ikel (żejt ipproċessat) prodott minn żrieragħ tal-kolza ACS-BNØØ7-1 u l-inkroċji kollha konvenzjonali kif ukoll għalf li fih il-kolza ACS-BNØØ7-1 jew li jikkonsisti f’din it-kolza jew li hu prodott minnha għat-tqegħid fis-suq tal-prodott jew it-tmexxija fl-ambjent matul l-importazzjoni u qabel u matul il-ħażna u l-ipproċessar
(5)
In-notifikant tal-kolza ACS-BNØØ7-1, f’ittra lill-Kummissjoni ddatata l-15 ta’ Novembru 2005, wera li l-varjetajiet li fihom dan l-avveniment ma baqgħux aktar jiġu offerti għall-bejgħ fuq bażi globali u li ż-żerriegħa ta’ l-inventarju nġabret u ġiet meqruda wara l-istaġun tal-bejgħ ta’ l-2003.
(6)
In-notifikant wera wkoll lill-Kummissjoni li m’għandu ebda intenzjoni jissottometti applikazzjoni għat-tiġdid ta’ l-awtorizzazzjoni tal-kolza ACS-BNØØ7-1 taħt ir-Regolament skond l-ewwel sotto-paragrafu ta’ l-Artikolu 8(4), l-Artikolu 11, l-Artikolu 20(4) u l-Artikolu 23 rispettivament. Għalhekk il-kolza ACS-BNØØ7-1 u l-prodotti derivati minnha ma jistgħux jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità wara t-18 ta’ April 2007.
(7)
Għandhom jittieħdu miżuri sabiex jiġi żgurat l-irtirar effettiv mis-suq taż-żrieragħ tal-kolza ACS-BNØØ7-1 għall-fini ta’ koltivazzjoni mhumiex meħtieġa peress li dawn iż-żrieragħ qatt ma setgħu jitqiegħdu b’mod legali fis-suq fil-Komunità. Peress li n-notifikant waqqaf il-bejgħ tal-kolza ACS-BNØØ7-1 wara l-istaġun tat-tħawwil ta’ l-2003, il-prodotti maħżuna li ġejjin mill-kolza ACS-BNØØ7-1 spiċċaw u mhux mistenni li jidhru aktar fis-suq wara t-18 ta’ April 2007. Madankollu, xi traċċi żgħar ta’ kolza ACS-BNØØ7-1 jistgħu jibqgħu preżenti fil-prodotti ta’ l-ikel u l-għalf għal ċertu perjodu ta’ żmien.
(8)
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, jeħtieġ għalhekk li jiġi pprovdut perjodu tranżitorju ta’ żmien li matulu prodotti ta’ l-ikel u l-għalf jistgħu jkun fihom dan il-materjal mingħajr ma jitqiesu mhux konformi ma’ l-Artikolu 4(2) jew l-Artikolu 16(2) tar-Regolament fejn din il-preżenza hija aċċidentali jew teknikament ma tistax tiġi evitata.
(9)
Il-livell tollerat u l-perjodu ta’ żmien għandhom jiġu ssettjati filwaqt li jitqies iż-żmien meħtieġ sakemm it-tneħħija effettiva mis-suq taż-żrieragħ tipproduċi l-effetti tagħha matul il-katina kollha ta’ l-ikel u l-għalf. Ikun x’ikun il-każ, il-livell tollerat se jibqa’ taħt il-limitu għall-ittikkettjar u t-traċjabilità ta’ mhux aktar minn 0,9 % stipulat bir-Regolament għall-preżenza aċċidentali jew teknikament inevitabbli ta’ materjal ĠM fl-ikel u l-għalf.
(10)
In-noti fir-Reġistru tal-Komunità ta’ l-ikel u l-għalf ġenetikament modifikati, kif stipulat fl-Artikolu 28 tar-Regolament dwar il-kolza ACS-BNØØ7-1, għandhom jiġu modifikati sabiex jinkludu din id-d-Deċiżjoni.
(11)
In-notifikant ġie kkonsultat dwar il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni.
(12)
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-preżenza ta’ materjal li fih il-kolza ACS-BNØØ7-1, li jikkonsisti fiha jew li huwa prodott minnha fil-prodotti ta’ l-ikel jew ta’ l-għalf notifikati taħt l-Artikolu 8(1)(a) u l-Artikolu 20(1) tar-Regolament għandha tiġi ttollerata sa 5 snin wara d-data ta’ notifika ta’ din id-Deċiżjoni:
(a)
sakemm din il-preżenza hija aċċidentali jew teknikament inevitabbli; u
(b)
fi proporzjon mhux ogħla minn 0,9 %.
Artikolu 2
In-noti fir-Reġistru tal-Komunità ta’ l-ikel u l-għalf ġenetikament modifikati, kif stipulat fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 dwar il-kolza ACS-BNØØ7-1, għandhom jiġu modifikati sabiex jinkludu d-Deċiżjoni preżenti.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, D-40789 Monheim am Rhein, Il-Ġermanja.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ April 2007.

Labels: 7
3
17