Document ID: 31998R2843

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2843/98
(1998. gada 22. decembris)
par to pieteikumu un paziņojumu formu, saturu un citām ziņām, kas paredzēti Padomes Regulā (EEK) Nr. 1017/68, (EEK) Nr. 4056/86 un (EEK) Nr. 3975/87 par konkurences noteikumu piemērošanu pārvadājumu nozarē
(dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 1017/68 (1968. gada 19. jūlijs), ar ko konkurences noteikumus attiecina uz pārvadājumiem pa dzelzceļu, autoceļiem un iekšējiem ūdensceļiem1, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Iestāšanās aktu, un jo īpaši tās 29. pantu;
ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 4056/86 (1986. gada 22. decembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā Līguma 85. un 86. pantu piemērot attiecībā uz jūras transportu2, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Iestāšanās aktu, un jo īpaši tās 26. pantu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 3975/87 (1987. gada 14. decembris) par procedūru konkurences noteikumu piemērošanu attiecībā uz uzņēmumiem gaisa transporta nozarē3, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2410/924, un jo īpaši tās 19. pantu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju aizliegtu vienošanos un monopolu jautājumos transporta nozarē, Padomdevēju komiteju vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos jūras pārvadājumu jomā un Padomdevēju komiteju vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos gaisa pārvadājumu jomā,
(1) tā kā pieredze, kas gūta, piemērojot Komisijas Regulu (EEK) Nr. 1629/69 (1969. gada 8. augusts) par formu, saturu un citām ziņām sūdzībās saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 1017/68 10. pantu, pieteikumos saskaņā ar minētās regulas 12. pantu un paziņojumos saskaņā ar tās 14. panta 1. punktu5, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, un piemērojot I iedaļu Komisijas Regulā (EEK) Nr. 4260/88 (1988. gada 16. decembris) par paziņojumiem, sūdzībām, pieteikumiem un uzklausīšanu, kas paredzētas Padomes Regulā (EEK) Nr. 4056/86, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā Līguma 85. un 86. pantu piemērot attiecībā uz jūras transportu6, kurā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, kā arī piemērojot I iedaļu Komisijas Regulā (EEK) Nr. 4261/88 (1988. gada 16. decembris) par sūdzībām, pieteikumiem un uzklausīšanu, kas paredzētas Padomes Regulā (EEK) Nr. 3975/87 par procedūru konkurences noteikumu piemērošanu attiecībā uz uzņēmumiem gaisa transporta nozarē7, kurā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, ir apliecinājusi vajadzību uzlabot atsevišķus šo regulu procedūras aspektus;
(2) tā kā skaidrības labad būtu jāpieņem vienota regula par procedūrām attiecībā uz pieteikumiem un paziņojumiem pārvadājumu nozarē; tā kā tādējādi būtu jāaizstāj Regula (EEK) Nr. 1629/69, kā arī Regulas (EEK) Nr. 4260/88 un (EEK) Nr. 4261/88;
(3) tā kā Regulas (EEK) Nr. 1017/68 12. pantā paredzēto pieteikumu un minētās regulas 14. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu iesniegšana, kā arī Regulas (EEK) Nr. 4056/86 12. pantā un Regulas (EEK) Nr. 3975/87 3. panta 2. punktā un 5. pantā paredzēto pieteikumu iesniegšana var radīt būtiskas juridiskas sekas katram uzņēmumam, kurš ir kāda nolīguma, lēmuma vai darbības puse; tā kā tādēļ katrai pusei vajadzētu būt tiesīgai iesniegt šādus pieteikumus vai paziņojumus Komisijai; tā kā turklāt tiesības izmantojošajai pusei vajadzētu paziņot pārējām pusēm, lai tām ļautu aizsargāt viņu intereses;
(4) tā kā pieteikumu iesniedzējiem un paziņojumu iesniedzējām pusēm ir Komisijai pilnīgi un vaļsirdīgi jāatklāj fakti un apstākļi, kas saistīti ar lēmuma pieņemšanu par attiecīgajiem nolīgumiem, lēmumiem vai darbībām;
(5) tā kā, lai vienkāršotu un paātrinātu to izskatīšanu, ir vēlams noteikt, ka noteikta veidlapa ir jāizmanto pieteikumiem par negatīvu apstiprinājumu, kuri attiecas uz 85. panta 1. punktu, kā arī pieteikumiem, kuri attiecas uz Regulas (EEK) Nr. 1017/68 5. pantu un Līguma 85. panta 3. punktu; tā kā vajadzētu būt iespējai šo veidlapu izmantot arī pieteikumiem par negatīvu apstiprinājumu, kuri attiecas uz 86. pantu;
(6) tā kā, lai vienkāršotu to apstrādi, būtu jāievieš vienota veidlapa attiecībā uz pieteikumiem, kas paredzēti Regulas (EEK) Nr. 1017/68 12. pantā, Regulas (EEK) Nr. 4056/86 12. pantā un Regulas (EEK) Nr. 3975/87 3. panta 2. punktā un 5. pantā; tā kā Regulas (EEK) Nr. 1017/68 14. panta 1. punktā paredzētajiem paziņojumiem būtu piemēroti paredzēt atsevišķu veidlapu;
(7) tā kā Komisijai attiecīgos gadījumos būtu arī turpmāk jādod pusēm iespēja, ja viņas to lūdz, pirms pieteikuma vai paziņojuma iesniegšanas neformāli un stingri konfidenciāli apspriest paredzēto nolīgumu, lēmumu vai darbības; tā kā turklāt tai būtu pēc pieteikuma vai paziņojuma iesniegšanas jāturpina ar pusēm uzturēt ciešus sakarus, ciktāl tas ir vajadzīgs, lai ar tām apspriestu jebkuras praktiskās vai juridiskās problēmas, kuras tā konstatē sākotnējā lietas izskatīšanā, un lai pēc iespējas novērstu šādas problēmas, savstarpēji vienojoties;
(8) tā kā pienākums saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 4056/86 5. panta 5. punktu paziņot Komisijai par šķīrējtiesas lēmumiem un samierinātāju ieteikumiem attiecas uz tādu strīdu izšķiršanu, kas saistīti ar minētās regulas 4. pantā un 5. panta 2. un 3. punktā paredzētajām konferenču darbībām; tā kā šķiet piemēroti pēc iespējas vienkāršot šādas paziņošanas procedūru; tā kā tādēļ būtu piemēroti noteikt, ka paziņošana veicama rakstiski, pievienojot dokumentus, kuros ir attiecīgo lēmumu un ieteikumu teksts;
(9) tā kā šīs regulas noteikumiem būtu jāattiecas arī uz gadījumiem, kad sūdzības, pieteikumus un paziņojumus iesniedz saskaņā ar 53. un 54. pantu Eiropas Ekonomikas zonas līgumā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Tiesīgās personas
1. Jebkuram uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai, kas ir puse nolīgumos vai saskaņotās darbībās, vai jebkurai uzņēmumu apvienībai, kas pieņem lēmumus, ir jāļauj iesniegt pieteikumus vai paziņojumus Komisijai saskaņā ar jebkuru no šiem noteikumiem:
a) Regulas (EEK) Nr. 1017/68 2. pantu vai 14. panta 1. punktu;
b) Regulas (EEK) Nr. 4056/86 12. pantu;
c) Regulas (EEK) Nr. 3975/87 3. panta 2. punktu un 5. pantu.
2. Ja pieteikumu vai paziņojumu iesniedz dažas, bet ne visas 1. punktā minētās puses, tās paziņo pārējām pusēm.
3. Ja pieteikumu vai paziņojumu paraksta personu, uzņēmumu vai uzņēmumu apvienību pārstāvji, šādiem pārstāvjiem ir jāuzrāda rakstisks apliecinājums par to, ka viņi ir pilnvaroti rīkoties.
4. Ja tiek iesniegts kopīgs pieteikums vai paziņojums, ir jāieceļ kopīgs pārstāvis, kas ir pilnvarots nosūtīt un saņemt dokumentus visu pieteikuma iesniedzēju vai paziņojošo pušu vārdā.
2. pants
Pieteikumu un paziņojumu iesniegšana
1. Pieteikumus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3975/87 3. panta 2. punktu, kuri attiecas uz Līguma 85. panta 1. punktu, kā arī pieteikumus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1017/68 12. pantu, Regulas (EEK) Nr. 4056/86 12. pantu un Regulas (EEK) Nr. 3975/87 5. pantu iesniedz TR veidlapas veidā, kā noteikts šīs regulas I pielikumā.
TR veidlapu var izmantot arī pieteikumiem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3975/87 3. panta 2. punktu, kuri attiecas uz Līguma 86. pantu.
Paziņojumus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1017/68 14. panta 1. punktu iesniedz TR veidlapas (B) veidā, kā noteikts šīs regulas II pielikumā.
2. Kopīgos pieteikumus un kopīgos paziņojumus iesniedz uz vienas veidlapas.
3. Katra pieteikuma un paziņojuma vienu oriģinālu un 17 kopijas, kā arī pamatojuma dokumentus trīs eksemplāros iesniedz Komisijai, izmantojot veidlapās norādīto adresi.
4. Pamatojuma dokumenti var būt vai nu oriģināli vai oriģinālu kopijas. Gadījumā, ja tiek iesniegtas kopijas, pieteikuma iesniedzējs vai paziņojošā puse apliecina, ka tās ir pareizas un pilnīgas oriģinālu kopijas.
5. Pieteikumiem un paziņojumiem ir jābūt kādā no Savienības oficiālajām valodām. Attiecīgā valoda ir arī pieteikuma iesniedzēja vai paziņojošās puses procesa valoda. Dokumentus iesniedz to oriģinālvalodā. Ja oriģinālvaloda nav kāda no Savienības oficiālajām valodām, pievieno tulkojumu procesa valodā.
6. Ja tiek konstatēts, ka pieteikums, kas iesniegts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1017/68 12. pantu, Regulas (EEK) Nr. 4056/86 12. pantu vai Regulas (EEK) Nr. 3975/87 3. panta 2. punktu un 5. pantu, neattiecas uz tās regulas vai regulu piemērošanas jomu, saskaņā ar kuru(-iem) tas ir ticis iesniegts, Komisija nekavējoties informē pieteikuma iesniedzēju par to, ka tā gatavojas pieteikumu izskatīt saskaņā ar attiecīgās(-o) citas(-u) regulas vai regulu noteikumiem, kuri attiecas uz konkrēto lietu; pieteikuma iesniegšanas diena tomēr ir 4. pantā noteiktā diena. Komisija informē pieteikuma iesniedzēju par savu pamatojumu un nosaka termiņu, kādā pieteikuma iesniedzējam ir rakstiski jāiesniedz jebkādi komentāri, pirms tā veic novērtēšanu saskaņā ar attiecīgo citu regulu vai attiecīgajām citām regulām. Komisijas noteiktais termiņš nav īsāks par divām nedēļām; to var pagarināt.
3. pants
Pieteikumu un paziņojumu saturs
1. Pieteikumos un paziņojumos ir jābūt informācijai, tostarp dokumentiem, kas prasītas veidlapās. Informācijai jābūt pareizai un pilnīgai.
2. Komisija var atbrīvot no pienākuma sniegt kādu konkrētu veidlapās prasītu informāciju, tostarp dokumentus, ja Komisija uzskata, ka šāda informācija lietas izskatīšanai nav vajadzīga.
3. Komisija nekavējoties rakstiski apliecina pieteikuma iesniedzējam vai paziņojošajai pusei pieteikuma vai paziņojuma saņemšanu, kā arī jebkādas atbildes saņemšanu uz vēstuli, ko Komisija nosūta saskaņā ar 4. panta 2. punktu.
4. pants
Pieteikumu un paziņojumu spēkā stāšanās diena
1. Neskarot šā panta 2. līdz 5. punktu, pieteikumi un paziņojumi stājas spēkā dienā, kad tos ir saņēmusi Komisija. Tomēr gadījumos, kad pieteikumu vai paziņojumu sūta ierakstītā vēstulē, tas stājas spēkā dienā, kas norādīta uz nosūtīšanas vietas pasta zīmoga.
2. Ja Komisija konstatē, ka pieteikumā vai paziņojumā sniegtā informācija, tostarp dokumenti, ir būtiski nepilnīgi, tā par šo faktu nekavējoties rakstiski informē pieteikuma iesniedzēju vai paziņojošo pusi un nosaka piemērotu termiņu pilnīgas informācijas sniegšanai. Šādos gadījumos pieteikums vai paziņojums stājas spēkā dienā, kad Komisija ir saņēmusi pilnīgu informāciju.
3. Par pieteikumā vai paziņojumā ietverto faktu būtiskām izmaiņām, kas pieteikuma iesniedzējam vai paziņojošajai pusei ir zināmas vai par kurām būtu bijis jāzina, ir labprātīgi un nekavējoties jāpaziņo Komisijai.
4. Nepareiza vai maldinoša informācija ir uzskatāma par nepilnīgu informāciju.
5. Ja viena mēneša termiņa beigās no dienas, kad ir saņemts pieteikums vai paziņojums, Komisija nav sniegusi pieteikuma iesniedzējam vai paziņojošajai pusei 2. punktā minēto informāciju, pieteikums vai paziņojums ir uzskatāms par stājušos spēkā dienā, kad to ir saņēmusi Komisija.
5. pants
Paziņojumi par šķīrējtiesas lēmumiem un ieteikumiem
1. Pušu atzītie šķīrējtiesas lēmumi un samierinātāju ieteikumi ir paziņojami Komisijai, ja tie attiecas uz tādu strīdu izšķiršanu, kas saistīti ar Regulas (EEK) Nr. 4056/86 4. pantā un 5. panta 2. un 3. punktā minētajām konferenču darbībām.
2. Paziņošanas pienākums attiecas uz visām pusēm strīdā, kuru atrisina ar šķīrējtiesas lēmumu vai ieteikumu.
3. Paziņojumi ir nosūtāmi nekavējoties ierakstītā vēstulē, kuras saņemšanu apliecina, vai nododami personiski, saņemšanu apliecinot ar parakstu. Tiem ir jābūt kādā no Savienības oficiālajām valodām.
4. Pamatojuma dokumenti ir oriģināli vai kopijas. Kopijas apliecina kā pareizas oriģināla kopijas. Tās iesniedz oriģinālvalodā. Ja oriģinālvaloda nav kāda no Savienības oficiālajām valodām, pievieno tulkojumu kādā no Savienības oficiālajām valodām.
5. Ja šādus paziņojumus paraksta uzņēmumu, uzņēmumu apvienību vai fizisku vai juridisku personu pārstāvji, viņiem ir jāsniedz rakstisks apliecinājums tam, ka viņi ir pilnvaroti rīkoties.
6. pants
Pieteikumi un paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 53. un 54. pantu
Ja pieteikumus un paziņojumus, kas paredzēti 2. panta 1. punktā un 5. panta 1. punktā, iesniedz saskaņā ar 53. vai 54. pantu Eiropas Ekonomikas zonas līgumā, tos var iesniegt kādā no Savienības oficiālajām valodām vai kādā no EBTA valstu oficiālajām valodām.
7. pants
Atcelšana
Regulas (EEK) Nr. 1629/69, (EEK) Nr. 4260/88 un (EEK) Nr. 4261/88 tiek atceltas.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā 1999. gada 1. februārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1998. gada 22. decembrī

Labels: 12
8
4
5