Document ID: 31994R2062

Padomes Regula (EK) Nr. 2062/94
(1994. gada 18. jūlijs),
ar ko izveido Eiropas Aģentūru drošībai un veselības aizsardzībai darbā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 235. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā drošība, higiēna un veselības aizsardzība darbā pieder pie efektīvas sociālās politikas prioritātēm;
tā kā Komisija ir noteikusi pasākumus, kurus tā plāno pieņemt šajā jomā savā programmā, kas attiecas uz drošību, higiēnu un veselības aizsardzību darbā [4], un savā rīcības programmā, kas attiecas uz Kopienas strādājošo sociālo pamattiesību hartas ieviešanu;
tā kā 1987. gada 21. decembra rezolūcijā par drošību, higiēnu un veselības aizsardzību darbā [5], Padome atbalstīja Komisijas paziņojumu par tās programmu attiecībā uz drošību, higiēnu un veselības aizsardzību darbā un, inter alia, aicināja Komisiju pārbaudīt informācijas un pieredzes apmaiņas uzlabošanas veidus jomā, ko ietver rezolūcija, jo īpaši attiecībā uz informācijas vākšanu un izplatīšanu, un Kopienas mehānisma izveidošanas lietderību, lai izpētītu Kopienas pasākumu sekas šajā jomā valsts līmenī;
tā kā rezolūcija arī aicināja uz ciešāku sadarbību ar iestādēm un starp iestādēm, kas darbojas šajā jomā;
tā kā Padome arī uzsvēra to, ka ir svarīgi, lai darba devēji un darba ņēmēji būtu informēti par ietvertajiem jautājumiem un tiem būtu piekļuve informācijai, ja Komisijas programmā atbalstītie pasākumi ir veiksmīgi;
tā kā sīki izstrādātas, uzticamas un objektīvas zinātniskās, tehniskās un ekonomiskās informācijas vākšana, apstrāde un analīze ir nepieciešama, lai nodrošinātu Kopienas iestādes, dalībvalstis un tos, kas iesaistīti šajā jomā, ar informāciju, kas tiem ļauj atbildēt uz visiem tiem adresētajiem pieprasījumiem, lai ieviestu nozīmīgus pasākumus darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzībai un lai nodrošinātu attiecīgās personas ar atbilstīgu informāciju;
tā kā jau pastāv organizācijas Kopienā un dalībvalstīs, kas piedāvā šāda veida informāciju un pakalpojumus;
tā kā, lai Kopienas līmenī iegūtu maksimālo labumu no darba, ko jau veic šīs organizācijas, ir lietderīgi izveidot tīklu, lai izveidotu Eiropas pārraudzības sistēmu informācijas vākšanai par veselības aizsardzību un drošību darbā, ko Kopienas līmenī koordinētu Eiropas aģentūra drošībai un veselības aizsardzībai darbā;
tā kā, lai varētu efektīvāk atbildēt uz tām adresētajiem pieprasījumiem, Kopienas iestādes, dalībvalstis un visi šajā jomā iesaistītie var vērsties pēc palīdzības pie aģentūras, lai iegūtu tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju, kas izmantojama drošības un veselības aizsardzības jomā darbā;
tā kā tādējādi ir lietderīgi izveidot Eiropas aģentūru drošībai un veselības aizsardzībai darbā, kas būtu atbildīga, inter alia, par palīdzības sniegšanu Komisijai, veicot uzdevumus drošības un veselības aizsardzības jomā darbā, šajā kontekstā par ieguldījumu Kopienas nākotnes rīcības programmu attīstībā attiecībā uz drošības un veselības aizsardzību darbā, neierobežojot Komisijas kompetences sfēru;
tā kā lēmums, kas pieņemts, vienojoties dalībvalstu valdību pārstāvjiem, kas tikās valstu vadītāju un valdības līmenī 1993. gada 29. oktobrī, par Eiropas Kopienu un Eiropola attiecīgu iestāžu un struktūrvienību atrašanās vietu [6] noteica, ka Eiropas aģentūras drošībai un veselības aizsardzībai darbā atrašanās vieta būs Spānijā, pilsētā, kas jānosaka Spānijas valdībai; tā kā Spānijas valdība šajā nolūkā norādīja Bilbao;
tā kā Aģentūras noteikumiem un struktūrai jābūt pielāgotai vēlamo rezultātu objektīvajam raksturam un jābūt tādai, lai tā var veikt savu darbu sadarbībā ar pastāvošajām valsts, Kopienas un starptautiskām iestādēm;
tā kā Aģentūrai jābūt iespējai par novērotājiem uzaicināt to trešo valstu, Kopienas iestāžu un starptautisku organizāciju pārstāvjus, kurām ir kopējas intereses ar Kopienu un dalībvalstīm attiecībā uz Aģentūras mērķi;
tā kā Aģentūrai vajadzētu būt juridiskam statusam, uzturot ciešu saikni ar pastāvošajām Kopienas iestādēm un programmām, jo īpaši ar Eiropas dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu, lai izvairītos no jebkādas dublēšanās;
tā kā ir svarīgi, ka Aģentūrai ir ļoti ciešas sadarbības saiknes ar Komisiju un Darba drošības, higiēnas un veselības aizsardzības padomdevēja komiteju;
tā kā attiecībā uz tās tulkojumiem, Aģentūra izmantos Tulkošanas centru Eiropas Savienības iestādēm, tiklīdz tas uzsāks darbību;
tā kā Eiropas Kopienu vispārējam budžetam vajadzētu dot ieguldījumu Aģentūras darbībā; tā kā summa, kas uzskatāma par nepieciešamu, jānosaka saskaņā ar gada budžeta procedūru, ievērojot finanšu aplēses;
tā kā šīs regulas pieņemšanai Līgums neparedz citas pilnvaras kā tās, kas paredzētas 235. pantā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Aģentūras izveide
Ar šo tiek izveidota Eiropas aģentūra drošībai un veselības aizsardzībai darbā, turpmāk tekstā "Aģentūra".
2. pants
Mērķis
Lai veicinātu uzlabojumus, īpaši darba vidē, attiecībā uz darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzību, kā noteikts Līgumā un sekojošās rīcības programmās, kas attiecas uz veselības aizsardzību un drošību darbvietā, Aģentūras mērķis ir nodrošināt Kopienas iestādes, dalībvalstis un šajā jomā iesaistītos ar drošības un veselības aizsardzības darbā jomā izmantojamo tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju.
3. pants
Uzdevumi
1. Lai sasniegtu 2. pantā minēto mērķi, Aģentūras uzdevumi ir:
a) savākt un izplatīt tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju dalībvalstīs, lai to varētu nodot Kopienas iestādēm, dalībvalstīm un ieinteresētajām pusēm; šī savākšana notiek, lai noteiktu esošās valstu prioritātes un programmas un nodrošinātu nepieciešamo ieguldījumu Kopienas prioritātēm un programmām;
b) savākt tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju par zinātnisko izpēti attiecībā uz drošību un veselības aizsardzību darbā un citiem pētniecības pasākumiem, kas ietver aspektus, kuri ir saistīti ar drošību un veselības aizsardzību darbā, un izplatīt zinātniskās izpētes un pētniecības pasākumu rezultātus;
c) veicināt un atbalstīt sadarbību un informācijas un pieredzes apmaiņu starp dalībvalstīm drošības un veselības aizsardzības darbā jomā, ietverot informāciju par mācību programmām;
d) organizēt konferences un seminārus, kā arī ekspertu apmaiņu dalībvalstīs drošības un veselības aizsardzības darbā jomā;
e) nodrošināt Kopienas iestādes un dalībvalstis ar objektīvu, pieejamu tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju, ko tās pieprasa, lai izstrādātu un ieviestu saprātīgu un efektīvu politiku, kas paredzēta drošības un veselības aizsardzībai darbā; šajā nolūkā nodrošināt Komisiju jo īpaši ar tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju, ko tā pieprasa, lai izpildītu savus uzdevumus noteikt, sagatavot un izvērtēt tiesību aktus un pasākumus darba ņēmēju drošības un veselības aizsardzības jomā, it sevišķi attiecībā uz tiesību aktu ietekmi uz uzņēmumiem, īpaši ņemot vērā mazos un vidējos uzņēmumus;
f) sadarbībā ar dalībvalstīm izveidot un koordinēt 4. pantā minēto tīklu, ņemot vērā valsts, Kopienas un starptautiskās iestādes un organizācijas, kas nodrošina šāda veida informāciju un pakalpojumus;
g) padarīt pieejamu trešām valstīm un starptautiskām organizācijām (PVO, ILO, PAHO, IMO u.c.) informāciju par drošības un veselības aizsardzības jautājumiem un savākt šādu informāciju no tām;
h) nodrošināt tehnisko, zinātnisko un ekonomisko informāciju par metodēm un līdzekļiem profilakses pasākumu ieviešanai, pievēršot īpašu uzmanību mazo un vidējo uzņēmumu specifiskajām problēmām;
i) dot ieguldījumu turpmāko Kopienas rīcības programmu attīstībā attiecībā uz drošības un veselības aizsardzību darbā, neierobežojot Komisijas kompetences sfēru.
2. Aģentūra strādā iespējami ciešā sadarbībā ar pastāvošajām iestādēm, fondiem, speciālistu organizācijām un programmām Kopienas līmenī, lai izvairītos no jebkādas dublēšanās.
4. pants
Tīkls
1. Aģentūra izveido tīklu, kas ietver:
- valsts informācijas tīklu galvenos sastāvdaļu elementus,
- valsts galvenos punktus,
- visus turpmākos tematiskos centrus.
2. Lai ļautu izveidot tīklu cik ātri un efektīvi vien iespējams, dalībvalstis sešu mēnešu laikā kopš šīs regulas stāšanās spēkā informē Aģentūru par galvenajiem valsts veselības aizsardzības un drošības darbā tīklu sastāvdaļu elementiem, ietverot arī visas iestādes, kas pēc to domām varētu dot ieguldījumu Aģentūras darbā, ņemot vērā vajadzību nodrošināt iespējami pilnīgāku to teritoriju ģeogrāfisko pārklājumu.
Kompetentās valsts iestādes vai iestāde, ko tās nozīmējušas, koordinē un/vai pārsūta valsts līmenī nodrošināmo informāciju Aģentūrai.
3. Valsts iestādes informē Aģentūru par to valsts teritorijā izveidoto iestāžu nosaukumiem, kas var ar to sadarboties īpašu interešu atsevišķos jautājumos, un tādējādi darboties kā tīkla tematiskais centrs. Aģentūrai ir tiesības slēgt līgumus ar šādām iestādēm.
4. Tematiskie centri īpašiem uzdevumiem var veidot tīkla daļu.
Tos, iepriekš par to vienojoties, uz ierobežotu laikposmu nosaka 8. pantā minētā Administratīvā valde.
5. Noteiktie īpašo interešu jautājumi, kā arī tematisko centru īpašie uzdevumi ir uzskaitīti Aģentūras ikgadējā darba programmā.
6. Ņemot vērā gūto pieredzi, Aģentūra periodiski pārskata tīkla galveno sastāvdaļu elementus, kā minēts 2. punktā, un izdara tādas izmaiņas, par kādām nolēmusi Administratīvā valde, ņemot vērā visus jaunos nozīmējumus, ko veikušas dalībvalstis.
5. pants
Priekšdarbi
1. Lai atvieglotu 4. pantā minētā tīkla darbību, Aģentūra var vienoties ar iestādēm, ko nozīmējusi Administratīvā valde saskaņā ar 4. panta 4. punktu, par nepieciešamo vienošanos, jo īpaši līgumiem, lai sekmīgi veiktu tām uzticētos uzdevumus.
2. Dalībvalstis var paredzēt attiecībā uz valsts iestādēm vai organizācijām, kas izveidotas to teritorijā, ka šādas vienošanās ar Aģentūru notiek ar valsts galvenā punkta piekrišanu.
6. pants
Informēšana
Informāciju un datus, ko sniedz Aģentūrai vai ko tā piedāvā, var publicēt un tā jādara pieejama sabiedrībai saskaņā ar Administratīvās valdes noteiktajām pamatnostādnēm, ievērojot atbilstību Kopienas un dalībvalstu noteikumiem par informācijas izplatīšanu, jo īpaši attiecībā un konfidencialitāti.
7. pants
Juridiskās personas statuss
1. Aģentūrai ir juridiskas personas statuss.
2. Tai visās dalībvalstīs ir visplašākā juridiskā tiesībspēja, ko saskaņā ar šo valstu likumiem piešķir juridiskām personām.
8. pants
Administratīvā valde
1. Aģentūrai ir administratīvā valde, kas sastāv no 27 locekļiem, no kuriem:
a) 12 locekļi pārstāv dalībvalstu valdības;
b) seši locekļi pārstāv darba devēju organizācijas;
c) seši locekļi pārstāv darba ņēmēju organizācijas;
d) trīs locekļi pārstāv Komisiju.
2. Locekļus, kas minēti 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, ieceļ Padome.
Locekļus, kas minēti 1. punkta a) apakšpunktā, ieceļ pēc dalībvalstu priekšlikuma, balstoties uz principu, ka viens loceklis pārstāv katru dalībvalsti.
Locekļus, kas minēti 1. punkta b) un c) apakšpunktā, ieceļ saskaņā ar rotācijas sistēmu no locekļiem, kas pārstāv darba devēju un darba ņēmēju organizācijas Darba drošības, higiēnas un veselības aizsardzības padomdevējā komitejā, kas izveidota ar Padomes Lēmumu 74/325/EEK [7], pēc šo Komitejas locekļu grupu priekšlikuma, balstoties uz principu, ka viens loceklis pārstāv katru dalībvalsti.
Padome tajā pašā laikā ar tādiem pašiem nosacījumiem kā loceklim ieceļ vietnieku, kas apmeklē Administratīvās valdes sapulces tikai locekļa neierašanās gadījumā vai kā noteikts reglamentā.
Komisija ieceļ locekļus un vietniekus, kas to pārstāv.
3. Administratīvās valdes locekļu pilnvaru laiks ir trīs gadi. Tas ir atjaunojams, izņemot 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem locekļiem.
Beidzoties pilnvaru laikam vai atkāpšanās gadījumā locekļi paliek amatā līdz to atkārtotai iecelšanai vai aizstāšanai.
4. Administratīvā valde ievēl priekšsēdētāju un trīs priekšsēdētāja vietniekus no tās locekļiem; tie savus pienākumus pilda vienu gadu.
5. Priekšsēdētājs sasauc Administratīvo valdi vismaz divreiz gadā un pēc vismaz vienas trešdaļas tās locekļu pieprasījuma.
6. Administratīvā valde pieņem lēmumus ar divu trešdaļu tās locekļu balsu vairākumu.
Katram Administratīvās valdes loceklim ir viena balss.
Vietniekam nav tiesības balsot, izņemot gadījumus, kad loceklis nav ieradies.
7. Administratīvās valdes priekšsēdētājam un Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram ir iespēja apmeklēt Administratīvās valdes sapulces kā novērotājiem.
8. Administratīvā valde pieņem savu reglamentu, kas stājas spēkā pēc tā apstiprināšanas Padomē, pēc tam kad tā ir apspriedusies ar Komisiju.
9. pants
Novērotāji
Administratīvā valde var pēc apspriešanās ar Komisiju kā novērotājus uzaicināt pārstāvjus no valstīm, kas nav dalībvalstis, no Kopienas iestādēm un organizācijām un no starptautiskām organizācijām.
10. pants
Ikgadējā darba programma - gada pārskats
1. Administratīvā valde pieņem Aģentūras ikgadējo darba programmu, balstoties uz projektu, ko sastādījis 11. pantā minētais direktors, pēc apspriešanās ar Komisiju un Darba drošības, higiēnas un veselības aizsardzības padomdevēju komiteju.
Programmu var pielāgot gada laikā, izmantojot to pašu kārtību.
Programmu pieņem saskaņā ar iepriekšminēto kārtību, un tā veido daļu no četru gadu programmas.
Pirmā ikgadējā darba programma jāpieņem deviņu mēnešu laikā kopš šīs regulas stāšanās spēkā.
2. Katru gadu vēlākais līdz 31. janvārim Administratīvā valde pieņem gada pārskatu par Aģentūras darbībām; tas tiek sastādīts visās Kopienas oficiālajās valodās.
Gada pārskats jo īpaši salīdzina iegūtos rezultātus ar ikgadējās darba programmas mērķiem.
Direktors nosūta gada pārskatu Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Darba drošības, higiēnas un veselības aizsardzības padomdevējai komitejai.
11. pants
Direktors
1. Aģentūru vada direktors, ko ieceļ Administratīvā valde pēc Komisijas priekšlikuma uz piecu gadu laikposmu, kas ir atjaunojams.
2. Direktors ir oficiālais Aģentūras pārstāvis.
Viņš ir atbildīgs par:
- Administratīvās valdes pieņemto lēmumu un programmu pienācīgu sagatavošanu un īstenošanu,
- Aģentūras ikdienas vadīšanu,
- 10. panta 2. punktā minētā pārskata sagatavošanu un publicēšanu,
- paredzēto uzdevumu izpildi,
- visiem personāla jautājumiem,
- Administratīvās valdes sapulču sagatavošanu.
3. Direktors par savām darbībām ziņo Administratīvajai valdei.
12. pants
Budžets
1. Tiek veidoti aprēķini par Aģentūras ieņēmumiem un izdevumiem katram finanšu gadam, kas atbilst kalendārajam gadam, un tie tiek iekļauti Aģentūras budžetā.
2. Budžeta ieņēmumi un izdevumi ir līdzsvarā.
3. Aģentūras ieņēmumi, neierobežojot citus resursus, kas iegūti no maksājumiem par Aģentūras sniegtajiem pakalpojumiem, sastāv no Kopienas subsīdijām, kas iekļautas Eiropas Kopienu vispārējā budžetā.
4. Aģentūras izdevumi ietver, inter alia, personāla atalgojumu, administratīvās un infrastruktūras izmaksas, darbības izmaksas un izmaksas, kas saistītas ar līgumiem, kuri noslēgti ar iestādēm vai struktūrām, īstenojot darba programmu.
13. pants
Aprēķinu projekts - budžeta pieņemšana
1. Katru gadu vēlākais līdz 15. februārim direktors izveido provizorisku Aģentūras budžeta projektu nākamajam finanšu gadam un pārsūta to kopā ar organizācijas plānu Administratīvajai valdei.
2. Administratīvā valde sagatavo budžeta projektu kopā ar organizācijas plānu un pārsūta to Komisijai ne vēlāk kā līdz 31. martam. Balstoties uz to, Komisija nosaka atbilstīgu subsīdiju aprēķinu, kas jāiekļauj Eiropas Kopienu provizoriskajā vispārējā budžeta projektā, un iesniedz to Padomē saskaņā ar Līguma 203. pantu.
3. Administratīvā valde pieņem Aģentūras budžetu kopā ar organizācijas plānu pirms finanšu gada sākuma, nepieciešamības gadījumā to pielāgojot Kopienas subsīdijām un citiem Aģentūras resursiem.
14. pants
Budžeta izpilde
1. Direktors ievieš Aģentūras budžetu.
2. Visu Aģentūras izdevumu saistību un maksājumu un visu Aģentūras ieņēmumu veidošanas un gūšanas pārraudzību veic Komisijas finanšu kontrolieris.
3. Katru gadu vēlākais līdz 31. martam direktors Komisijai, Administratīvajai valdei un Revīzijas palātai izsūta atskaites par visiem Aģentūras ieņēmumiem un izdevumiem attiecībā uz iepriekšējo finanšu gadu.
Revīzijas palāta izskata šīs atskaites saskaņā Līguma 188.c pantu.
4. Administratīvā valde atbrīvo direktoru no atbildības attiecībā uz budžeta ieviešanu.
15. pants
Iekšējie finanšu noteikumi
Pēc tam, kad Komisija un Revīzijas palāta ir sniegusi savu atzinumu, Administratīvā valde pieņem iekšējos finanšu noteikumus, jo īpaši precizējot Aģentūras budžeta izveides un ieviešanas kārtību.
16. pants
Profesionālais noslēpums
Administratīvās valdes locekļi, direktors, personāls un visas pārējās personas, kas piedalās Aģentūras darbībās, arī pēc amata pienākumu beigām nedrīkst izpaust tādu informāciju, uz ko attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumus.
17. pants
Valodu lietošanas kārtība
Uz Aģentūru attiecas Kopienas iestāžu valodu lietošanas kārtība.
18. pants
Tulkošanas pakalpojumi
Tulkošanas pakalpojumus, kas nepieciešami Aģentūras darbībai, nodrošina tulkošanas centrs Eiropas Savienības iestādēm, tiklīdz tas uzsācis darbību.
19. pants
Privilēģijas un neaizskaramība
Uz Aģentūru attiecas Protokols par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību.
20. pants
Personāls
1. Aģentūras personāls ir pakļauts noteikumiem un regulām, kas piemērojamas Eiropas Kopienu amatpersonām un citiem ierēdņiem.
2. Attiecībā uz savu personālu, Aģentūra izmanto tiesības, ko tai piešķīrusi iecēlēja iestāde.
3. Administratīvā valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem attiecīgos ieviešanas noteikumus.
21. pants
Atbildība
1. Aģentūras atbildību par līgumsaistību izpildi reglamentē likums, ko piemēro attiecīgiem līgumiem.
Eiropas Kopienu Tiesas piekritībā ir pieņemt lēmumu, ievērojot šķīrējtiesas klauzulu, kas ietverta Aģentūras noslēgtajā līgumā.
2. Ja pastāv tādas saistības, kas nav līgumsaistības, Aģentūra saskaņā ar vispārīgiem tiesību principiem, kas ir kopīgi visu dalībvalstu likumiem, atlīdzina visus zaudējumus, ko radījusi Aģentūra vai tās ierēdņi, pildot savus pienākumus.
Eiropas Kopienu Tiesas piekritībā ir strīdi, kas attiecas uz kompensācijām par visiem šādiem zaudējumiem.
3. Ierēdņu personisko atbildību attiecībā uz Aģentūru reglamentē noteikumi, kas piemērojami Aģentūras personālam.
22. pants
Likumības pārbaude
Dalībvalstis, Administratīvās valdes locekļi un trešās personas, kas tieši un personīgi ir iesaistītas, var ziņot Komisijai par jebkuru Aģentūras darbību, neatkarīgi no tā, vai tā būtu plānota vai veikta, lai Komisija pārbaudītu šīs darbības likumību.
Komisijai informāciju nodod izskatīšanai piecpadsmit dienu laikā kopš dienas, kad attiecīgā puse uzzinājusi par attiecīgo darbību.
Komisija pieņem lēmumu viena mēneša laikā. Ja šajā laikā lēmums netiek pieņemts, lieta tiek uzskatīta par izbeigtu.
23. pants
Klauzula par pārskatīšanu
Ne vēlāk kā piecus gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā, balstoties uz Komisijas ziņojumu, kam pievienots attiecīgais priekšlikums, Padome pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu pārskata šo regulu un jebkuru jaunu Aģentūras uzdevumu, ja ir tāda vajadzība.
24. pants
Regulas stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1994. gada 18. jūlijā

Labels: 12
11
9
15