Document ID: 31995R2414

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2414/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 13ης Οκτωβρίου 1995 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3283/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/95 (2), και ιδίως το άρθρο 23,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή εποδοτήσεων εκ μέρους των χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 522/94 (4), και ιδίως το άρθρο 11,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Φεβρουάριο 1994, η Επιτροπή ανήγγειλε με την ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης, και άρχισε έρευνα.
(2) Η διαδικασία άρχισε συνεπεία της καταγγελίας που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Ένωση Κατασκευαστών Ποδηλάτων (ΕΒΜΑ) εκ μέρους των παραγωγών που, κατά τους ισχυρισμούς, αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής παραγωγής ποδηλάτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για πρακτική ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και προκύπτουσα σημαντική ζημία που θεωρήθηκε ότι επαρκεί για να δικαιολογηθεί η έναρξη διαδικασίας.
(3) Η παρούσα διαδικασία έπεται διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ταϊβάν και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που είχε ως αποτέλεσμα την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ 30,6 % στις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2474/93 του Συμβουλίου (6). Το περιθώριο ντάμπινγκ για τις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ταϊβάν θεωρήθηκε αμελητέο. Ως εκ τούτου, η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με αυτές τις εισαγωγές περατώθηκε με την απόφαση 93/485/ΕΟΚ της Επιτροπής (7).
(4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς, εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες. Δόθηκε ευκαιρία στα αμέσως ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εγγράφως και να ζητήσουν ακρόαση.
(5) Εκπρόσωποι των εξαγωγέων, οι καταγγέλλοντες, ορισμένοι εισαγωγείς και ενώσεις εισαγωγέων γνωστοποίησαν γραπτά τις απόψεις τους. Οι εξαγωγείς της Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(6) Δεδομένου του μεγάλου αριθμού των κοινοτικών παραγωγών που υποστήριξαν ρητά την καταγγελία, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια και έλαβε λεπτομερείς πληροφορίες από επιλεγμένους αντιπροσωπευτικούς κοινοτικούς παραγωγούς όπως αναφέρεται στη αιτιολογική σκέψη 73.
(7) Επιπλέον, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε απαντήσεις σε αυτά τα ερωτηματολόγια από πέντε ινδονησίους παραγωγούς και έναν εξαγωγέα στην Ιαπωνία που συνδέεται με τον ινδονήσιο παραγωγό, από πέντε μαλαίσιους και τέσσερις ταϊλανδούς παραγωγούς.
(8) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες για την προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ και προέβη σε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
1. Κοινοτικοί παραγωγοί:
- Cycleurope International, Neuilly sur Seine, Γαλλία,
- Derby Cycle Werke GmbH, Cloppenburg, Γερμανία,
- Kynast AG, Quakenbrόck, Γερμανία,
- Aurelia Dino SpA, Cuneo, Ιταλία,
- F.I.V. Bianchi SpA, Treviglio, Ιταλία,
- Vivi Bikes Srl, Pontevico, Ιταλία,
- Koninklijke Gazelle BV, Dieren, Κάτω Χώρες,
- Bicicletas de Alava SA, Vitoria, Ισπανία,
- Falcon Cycles Ltd, Brigg, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Raleigh Industries Ltd, Nottingham, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Townsend Cycles Ltd, Leigh, Ηνωμένο Βασίλειο.
2. Κοινοτικοί εισαγωγείς:
- Quantum International SA, Παρίσι, Γαλλία,
- Carrefour France SNC, Evry, Γαλλία,
- Veleclair SA, Dreux, Γαλλία,
- E. Reece, Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Universal Cycles plc, Rayleigh, Ηνωμένο Βασίλειο.
Αυτοί οι εισαγωγείς δεν συνδεέονταν με εξαγωγείς στην Ινδονησία, Μαλαισία ή Ταϊλάνδη.
3. Παραγωγοί στην Ινδονησία:
- PT Inera Sena, Sidoarjo,
- PT Jawa Perdana Bicycle Industry, Tangerang,
- PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries, Surabaya.
4. Συνδεόμενος εξαγωγέας στην Ιαπωνία:
- JBI Japan Inc., Kobe 5. Παραγωγοί στη Μαλαισία:
- Akoko Sdn Bhd, Klang,
- Berjaya Cycles Sdn Bhd, Kulim,
- Greenworld Systems Sdn Bhd, Kuala Lumpur,
(πρώην Fairly Toraya Sdn Bhd) - Lerun Group Industries Berhad, Petaling Jaya,
- Rolls Rally Sdn Bhd, Pelabuhan Kelang.
6. Παραγωγοί στην Ταϊλάνδη:
- Bangkok Cycle Industrial Co. Ltd, Bangkok,
- Siam Cycle MFG Co. Ltd, Samuthprakam,
- Thai Bicycle Industry Co. Ltd, Samuthprakam,
- Victory Cycle Co. Ltd, Samuthprakam.
(9) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993 (εφεξής «περίοδος της έρευνας»).
(10) Λόγω του όγκου των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν και της πολυπλοκότητας της έρευνας, και λόγω ιδίως του μεγάλου αριθμού μοντέλων ποδηλάτων και της ποικιλίας των τεχνικών προδιαγραφών, η διαδικασία υπερέβη την κανονική διάρκεια ενός έτους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, (αποκαλούμενου εφεξής «βασικός κανονισμός»).
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
(11) Το προϊόν το οποίο αφορά η καταγγελία και για το οποίο άρχισε διαδικασία είναι ποδήλατα όλων των τύπων, με ή χωρίς ρουλεμάν με μπίλιες, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8712 00.
(12) Το προϊόν είναι εξαιρετικά ανομοιογενές. Πράγματι, υπάχουν χιλιάδες μοντέλα ποδηλάτων, και οι διάφορες ποικιλίες διακρίνονται μεταξύ τους χάρη σε μεγάλο αριθμό ειδικών χαρακτηριστικών. Παρόλες τις διαφορές, πρέπει να σημειωθεί ότι οι διάφοροι τύποι που διατίθενται επί του παρόντος στο εμπόριο έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά. Σε αυτό το γενικό πλαίσιο τα ποδήλατα μπορούν να ταξινομηθούν σε πέντε βασικές κατηγορίες (ποδήλατα παντός εδάφους, αθλητικά/αγωνιστικά ποδήλατα, ποδήλατα για ποδηλατικές εκδρομές, παιδικά ποδήλατα και λοιπά ποδήλατα). Εντούτοις, δεν υπάρχουν σαφείς διαχωριστικές γραμμές μεταξύ των συγγενικών κατηγοριών και τα διάφορα επιμέρους προϊόντα αλληλεπικαλύπτονται. Επιπλέον, οι καταναλωτές και τελικοί χρήστες χρησιμοποιούν κατά κανόνα το ποδήλατο κάποιας κατηγορίας για διάφορους σκοπούς και εφαρμογές.
(13) Από την έρευνα συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι όλοι οι τύποι ποδηλάτων καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης που πωλούνται στην κοινοτική αγορά ανήκουν στο φάσμα προϊόντων που περιγράφετραι παραπάνω. Συνεπώς, θεωρούνται ότι αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας.
(14) Διαπιστώθηκε ότι τα ποδήλατα που παράγονται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και πωλούνται στην κοινοτική αγορά, καθώς και τα ποδήλατα που παράγονται στην Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη και πωλούνται στην εγχώρια αγορά, καλύπτουν το ίδιο φάσμα μοντέλων και τα βασικά τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά τους είναι ίδια με αυτά των ποδηλάτων που εξάγονται από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, η Κοινότητα θεώρησε αυτά τα ποδήλατα ως ομοειδές προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
α) Ινδονησία (15) Όσον αφορά τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας για τους ινδονήσιους παραγωγούς, η Επιτροπή έλεγξε κατά πρώτον για κάθε παραγωγό κατά πόσον οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις ποδηλάτων ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές πωλήσεις για εξαγωγή στην Κοινότητα.
(16) Οι τρεις πλήρως συνεργαζόμενοι ινδονήσιοι παραγωγοί τους οοπίους αφορά η εν λόγω διαδικασία πώλησαν ποδήλατα στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο της έρευνας. Ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων κάθε εταιρείας ήταν μεγαλύτερος από 5 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων για εξαγωγή. Ως εκ τούτου, αυτές οι πωλήσεις θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές.
(17) Συνεπώς, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα μοντέλα ποδηλάτων που πωλούν αυτές οι τρεις εταιρείες στην εγχώρια αγορά θα μπορούσαν να θεωρηθούν πανομοιότυπα ή άμεσα συγκρίσιμα με τα μοντέλα ποδηλάτων που πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα.
(18) Όπως και στην προηγούμενη διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τα ποδήλατα Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ταϊβάν, η εκτίμηση αυτή ήταν εξαιρετικά δύσκολη λόγω της σημαντικής ποικιλίας των φυσικών χαρακτηριστικών και των διαφόρων συνδυασμών στα χαρακτηριστικά των εν λόγω προϊόντων. Δεδομένης της ποικιλίας των μοντέλων που πωλούνται εγχωρίως και για εξαγωγή στην Κοινότητα, ο προσδιορισμός των κανονικών αξιών με βάση τιμές που να επιτρέπουν σωστή σύγκριση με τις τιμές εξαγωγής θα απαιτούσε, στις περισσότερες περιπτώσεις, εξαιρετικά πολύπλοκους υπολογισμούς και προσαρμογή. Για τους λόγους αυτούς, τα μοντέλα θεωρήθηκαν συγκρίσιμα για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας εφόσον είχε προταθεί σαφώς και στηριχθεί με επιχειρήματα αυτή η δυνατότητα σύγκρισης από τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς και εφόσον απαιτούνταν μόνον μικρές προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των χαρακτηριστικών.
(19) Για καθένα από τα μοντέλα που πωλήθηκαν από τις τρεις ινδονήσιες εταιρείες στην εγχώρια αγορά, για τα οποία διαπιστώθηκε ότι είναι συγκρίσιμα με τα μοντέλα που πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν αρκετά αντιπροσωπευτικές.
(20) Οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου μοντέλου θεωρήθηκαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, στην περίπτωση που ο αριθμός ποδηλάτων αυτού του μοντέλου που πωλήθηκαν στην Ινδονησία κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του αριθμού ποδηλάτων του συγκρίσιμου μοντέλου που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα.
(21) Τέλος, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε μοντέλου μπορούσαν να θεωρηθούν ότι έγιναν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών συναλλαγών, λαμβάνοντας υπόψη το ποσοστό επικερδών πωλήσεων του εν λόγω μοντέλου.
(22) Στις περιπτώσεις που ο αριθμός ποδηλάτων με καθαρή τιμή πώλησης ίση ή ανώτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής αντιπροσωπεύει περισσότερο από 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων, η εγχώρια τιμή αυτού του μοντέλου βασίστηκε σε σταθμικό μέσο όρο όλων των εγχωρίων πωλήσεων κατά την περίοδο της έρευνας, είτε ήταν επικερδείς είτε όχι. Στις περιπτώσεις που ο αριθμός ποδηλάτων που πωλήθηκαν με καθαρή τιμή πώλησης ίση ή ανώτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής αντιπροσώπευε λιγότερο από 80 % αλλά περισσότερο από 10 % του συνολικού όγκου πωλήσεων, η εγχώρια τιμή αυτού του μοντέλου βασίστηκε μόνο στο σταθμικό μέσο όρο των επικερδών εγχωρίων πωλήσεων. Στις περιπτώσεις που ο αριθμός ποδηλάτων που πωλήθηκαν με καθαρή τιμή πώλησης ίση ή ανώτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής αντιπροσώπευε λιγότερο από 10 % του συνολικού όγκου πωλήσεων, θεωρήθηκε ότι το μοντέλο δεν πωλήθηκε κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές και ότι η εγχώρια τιμή δεν αποτελούσε κατάλληλη βάση για την κανονική αξία.
(23) Κατά τη διεξαγωγή των ελέγχων που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 17 έως 22, διαπιστώθηκε ότι μόνο για μερικά από τα μοντέλα ποδηλάτων που πωλήθηκαν από τις τρεις ινδονήσιες εταιρείες εγχωρίως, η κανονική αξία μπορούσε να βασισθεί στην πραγματική εγχώρια τιμή συγκρίσιμων μοντέλων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, διότι τα μοντέλα που πωλήθηκαν εγχωρίως ήταν από τεχνική άποψη εντελώς διαφορετικά, δεν πωλήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες ή πωλήθηκαν με ζημία.
(24) Ως εκ τούτου, για τα περισσότερα μοντέλα ποδηλάτων που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα από τις συνεργαζόμενες ινδονήσιες εταιρείες, η κανονική αξία πρέπει να υπολογισθεί, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) του βασικού κανονισμού με βάση την κατασκευασμένη αξία για τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα.
(25) Η κατασκευασμένη αξία προσδιορίστηκε με την προσθήκη στο κόστος κατασκευής των εξαχθέντων μοντέλων ενός λογικού εκατοστιαίου ποσοστού για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα και ενός λογικού περιθωρίου κέρδους.
(26) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα που προέκυψαν και το κέρδος που απεκόμισε καθένας από τους εν λόγω παραγωγούς στην εγχώρια αγορά αποτελούν αξιόπιστα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα θεωρούνταν αξιόπιστα στοιχεία εφόσον ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων της εν λόγω εταιρείας μορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικός (βλέπε αιτιολογική σκέψη 16). Πράγματι, αυτό συνέβαινε και για τις τρεις εταιρείες. Το πραγματικό περιθώριο εγχωρίου κέρδους θεωρείτο αξιόπιστο στοιχείο εφόσον πωλήθηκε επαρκής αριθμός ποδηλάτων σε καθαρή τιμή πώλησης που υπερβαίνει το υπολογισθέν κόστος παραγωγής. Πράγματι αυτό συνέβαινε και για τις τρεις εταιρείες.
(27) Ως εκ τούτου, η κατασκευασμένη αξία για μοντέλα ποδηλάτων της Ινδονησίας για τα οποία απαιτείτο υπολογισμός υπολογίσθηκε με βάση τα πραγματικά έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα και το κέρδος για τις εν λόγω εταιρείες.
(28) Λόγω ανεπαρκούς συνεργασίας από μέρους δύο εταιρειών της Ινδονησίας, δεν ήταν δυνατόν να ληφθούν ή να επαληθευθούν οι απαραίτητες πληροφορίες που απαιτούνταν από το ερωτηματολόγιο. Όσον αφορά μια εταιρεία, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να προβεί σε επαλήθευση λόγω του ότι κανένα από τα σχετικά λογιστικά βιβλία δεν ήταν διαθέσιμο για επιθεώρηση την ημέρα της επισκέψεως για την επαλήθευση των στοιχείων. Στην περίπτωση της άλλης εταιρείας, το πρόβλημα συνίστατο στο ότι δεν τηρήθηκαν διάφορες προθεσμίες για την παροχή θεμελιώδους σημασίας πληροφοριών σχετικά με τις εγχώριες πωλήσεις και το κόστος παραγωγής, πράγμα που είχε ως τελικό αποτέλεσμα να μην μπορέσει ενδεχομένως η Επιτροπή να προβεί σε σωστή επαλήθευση. Τα προκαταρκτικά πορίσματα για την πρακτική ντάμπινγκ σχετικά με τις δύο εταιρείες βασίστηκαν συνεπώς στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
β) Μαλαισία (29) Κατά τη διάρκεια της έρευνας προέκυψε ότι δύο από τους πέντε μαλαίσιους παραγωγούς υπάγονται στον ίδιο όμιλο εταιρειών. Ένας από αυτούς εξήγαγε ποδήλατα στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας αλλά δεν πραγματοποίησε πωλήσεις στην εγχώρια αγορά. Ο άλλος, αντίθετα, πώλησε σημαντικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά αλλά δεν πραγματοποίησε εξαγωγές στην Κοινότητα. Παρόλο που αυτές οι δύο εταιρείες είχαν χωριστές παραγωγικές δραστηριότητες κρίθηκε σκόπιμο για την προσωρινή διαπίστωση της πρακτικής ντάμπινγκ να θεωρηθούν ως ένας ενιαίος εξάγων παραγωγός.
(30) Μόνον ένας μαλαίσιος εξαγωγέας είχε αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις κατά την περίοδο της έρευνας, δεδομένου ότι ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων υπερέβαινε το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγών.
(31) Κατά τη διεξαγωγή των ελέγχων που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 17 έως 22, διαπιστώθηκε ότι για κανένα από τα μοντέλα ποδηλάτων που πωλήθηκαν από την εν λόγω εταιρεία εγχωρίως, δεν μπορεί να βασισθεί η κανονική αξία στην πραγματική εγχώρια τιμή των συγκρίσιμων μοντέλων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, διότι τα μοντέλα που πωλούνται εγχωρίως είναι από τεχνικής απόψεως εντελώς διαφορετικά, δεν πωλούνται σε επαρκείς ποσότητες ή πωλούνται με ζημία.
(32) Ως εκ τούτου, για όλα τα μοντέλα που πωλήθηκαν από τους μαλαίσιους εξαγωγείς, η κανονική αξία έπρεπε να υπολογισθεί, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) του βασικού κανονισμού με βάση μια κατασκευασμένη αξία για τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα.
(33) Δεδομένου ότι μόνον ένας εξάγων παραγωγός πραγματοποίησε αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις ποδηλάτων κατά την περίοδο της έρευνας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 30), τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα και το κέρδος που πραγματοποίησε η εταιρεία στην εγχώρια αγορά ήταν τα μόνα στοιχεία που διέθετε η Μαλαισία γι' αυτό το σκοπό.
(34) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον το περιθώριο εγχώριου κέρδους της εν λόγω εταιρείας μπορούσε να θεωρηθεί αξιόπιστο στοιχείο, εξακριβώνοντας κατά πόσον ο αριθμός ποδηλάτων που πωλήθηκαν σε τιμή ανώτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής ήταν αρκετά αντιπροσωπευτικός. Πράγματι αυτό ίσχυε.
(35) Συνεπώς, η κατασκευασμένη αξία όλων των μοντέλων που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα από τις εταιρείες της Μαλαισίας καθορίστηκε με την προσθήκη, στο κόστος κατασκευής των εξαχθέντων μοντέλων, των εξόδων πώλησης και των διοικητικών και άλλων γενικών εξόδων και του κέρδους του μόνου εξάγοντος παραγωγού που πραγματοποίησε εγχώριες πωλήσεις.
γ) Ταϊλάνδη (36) Τρεις από τους τέσσερις ταϊλανδούς εξαγωγείς τους οποίους αφορά η παρούσα διαδικασία πώλησαν ποδήλατα στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο της έρευνας. Ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων κάθε εταιρείας υπερέβαινε το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγών. Ως εκ τούτου, οι εξαγωγές αυτές θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
(37) Εντούτοις, μόνο για μια ταϊλανδική εταιρεία με εγχώριες πωλήσεις ήταν δυνατόν να βασισθεί η κανονική αξία όλων των μοντέλων που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα στην πραγματική εγχώρια τιμή των συγκρίσιμων μοντέλων.
(38) Κατά τη διεξαγωγή των ελέγχων που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 17 έως 22, διαπιστώθηκε ότι μόνο για ορισμένα μοντέλα ποδηλάτων που πωλήθηκαν από τις δύο άλλες εταιρείες εγχωρίως ήταν δυνατόν να βασισθεί η κανονική αξία στην πραγματική εγχώρια τιμή των συγκρίσιμων μοντέλων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, διότι τα μοντέλα που πωλήθηκαν εγχωρίως ήταν από τεχνική άποψη εντελώς διαφορτικά, δεν πωλήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες ή πωλήθηκαν με ζημία.
(39) Για την πλειονότητα των μοντέλων ποδηλάτων που εξήχθησαν στην Κοινότητα από τις άλλες τρεις ταϊλανδικές εταιρείες, η κανονική αξία χρειάσθηκε να υπολογισθεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) του βασικού κανονισμού βάσει μιας κατασκευασμένης αξίας για τα προϊόντα που εξήχθησαν στην Κοινότητα.
(40) Η κατασκευασμένη αξία προσδιορίστηκε με την προσθήκη στο κόστος παραγωγής των εξαχθέντων μοντέλων ενός λογικού εκατοστιαίου ποσοστού για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και ενός λογικού περιθωρίου κέρδους.
(41) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα και το κέρδος που πραγματοποίησε καθένας από τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς στην εγχώρια αγορά αποτελούσαν αξιόπιστα στοιχεία κατά την έννοια του βασικού κανονισμού. Τα πραγματικά έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα θεωρήθηκαν αξιόπιστα εφόσον ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων της ενδιαφερόμενης εταιρείας μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικός (βλέπε αιτιολογική σκέψη 36). Αυτό συνέβαινε και για τις τρεις εταιρείες με εγχώριες πωλήσεις. Το πραγματικό περιθώριο εγχωρίου κέρδους θεωρήθηκε αξιόπιστο στις περιπτώσεις όπου ο αριθμός ποδηλάτων που πωλήθηκαν σε τιμή που υπερέβαινε το υπολογισθέν κόστος παραγωγής ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικός. Αυτό συνέβενε για δύο από τις τρεις εταιρείες με εγχώριες πωλήσεις.
(42) Ως εκ τούτου, για μια εταιρεία που είχε εγχώριες πωλήσεις και αξιόπιστα στοιχεία για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα και το κέρδος, χρησιμοποιήθηκαν τα δικά της στοιχεία. Για μια άλλη εταιρεία που πραγματοποίησε εγχώριες πωλήσεις, αλλά είχε αξιόπιστα στοιχεία μόνο για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα, το στοιχείο του κέρδους που χρησιμοποιήθηκε ήταν ο σταθμικός μέσος όρος των περιθωρίων κέρδους των δύο άλλων εταιρειών με εγχώριες πωλήσεις. Για μια τρίτη εταιρεία, για την οποία η κανονική αξία χρειάσθηκε να κατασκευασθεί και η οποία δεν πραγματοποίησε εγχώριες πωλήσεις, τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα που χρησιμοποιήθηκαν ήταν ο σταθμικός μέσος όρος των στοιχείων για τα έξοδα πώλησης και τα άλλα γενικά έξοδα των τριών άλλων εταιρειών, και το στοιχείο του κέρδους ήταν ο σταθμικός μέσος όρος των περιθωρίων κέρδους των δύο εταιρειών με αξιόπιστα στοιχεία σχετικά με το κέρδος.
2. Τιμή εξαγωγής
α) Ινδονησία (43) Όλες οι εξαγωγές ποδηλάτων των δύο ινδονησιακών εταιρειών στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν άμεσα στους ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, η τιμή εξαγωγής αυτών των εταιρειών καθορίστηκε με αναφορά στις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για τα ποδήλατα που πωλήθηκαν (άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού).
(44) Μια εταιρεία της Ινδονησίας πραγματοποίησε τις εξαγωγές στην Κοινότητα, έμμεσα, μέσω συνδεόμενης εμπορικής εταιρείας εγκατεστημένης στην Ιαπωνία. Οι συναλλαγές μεταξύ των δύο εταιρειών βασίστηκαν στις τιμές μεταβίβασης. Προσωρινά, θεωρήθηκε ότι η τιμή εξαγωγής αυτής της εταιρείας πρέπει να καθοριστεί με αναφορά στις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές στην συνδεόμενη εμπορική εταιρεία, στην Ιαπωνία για τα ποδήλατα που πωλήθηκαν. Θα επανεξετασθεί η καταλληλότητα αυτής της προσέγγισης για την οριστική διαπίστωση της πρακτικής ντάμπινγκ.
β) Μαλαισία (45) Όλες οι εξαγωγές στην Κοινότητα τριών μαλαισιών εταιρειών πραγματοποιήθηκαν άμεσα από τους εν λόγω εξάγοντες παραγωγούς σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα. Μέρος των εξαγωγών μιας τέταρτης εταιρείας της Μαλαισίας πραγματοποιήθηκε προς μη συνδεόμενη εμπορική εταιρεία εγκατεστημένη στην Ιαπωνία. Και στις δύο περιπτώσεις, η τιμή εξαγωγής των εν λόγω εταιρειών καθορίστηκε με αναφορά στις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές στους μαλαίσιους εξαγωγείς (άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού).
(46) Διαπιστώθηκε κατά την επίσκεψη για την επαλήθευση των στοιχείων σχετικά με εταιρεία της Μαλαισίας ότι μέρος των εξαγωγών τις οποίες ανέφερε η εν λόγω εταιρεία ως άμεσες πωλήσεις σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα ήταν στην πραγματικότητα πωλήσεις σε μια συνδεόμενη εταιρεία στην Ταϊβάν που στη συνέχεια επαναπώλησε τα προϊόντα στους εν λόγω εισαγωγείς. Δεδομένου ότι οι τιμές που σχετίζονταν με αυτές τις συναλλαγές ήταν τιμές μεταβίβασης, η Επιτροπή αποφάσισε να τις αγνοήσει. Δεδομένου, επίσης, ότι η εν λόγω εταιρεία είχε σαφώς υποβάλει στην Επιτροπή παραπλανητικά στοιχεία σχετικά με αυτές τις συναλλαγές, θεωρήθηκε ότι το περιθώριο ντάμπινγκ γι' αυτές τις πωλήσεις πρέπει να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
(47) Για το σκοπό αυτό, αποδόθηκε στις υπό κρίση πωλήσεις το υψηλότερο περιθώριο που διαπιστώθηκε για ένα μοντέλο που πωλήθηκε από την εν λόγω εταιρεία σε μη συνδεόμενους πελάτες.
γ) Ταϊλάνδη (48) Όλες οι εξαγωγές ποδηλάτων ταϊλανδών παραγωγών στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν άμεσα σε ανεξάρτητους εισαγωγείς της Κοινότητας. Ως εκ τούτου, η τιμή εξαγωγής αυτών των εταιρειών καθορίστηκε με αναφορά στις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για τα πωληθέντα ποδήλατα (άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού).
3. Σύγκριση
(49) Η κανονική αξία ανά μοντέλο συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου» για κάθε συναλλαγή ξεχωριστά.
(50) Για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγινε κατάλληλη προσαρμογή όσον αφορά τις διαφορές που επηρεάζουν την δυνατότητα σύγκρισης των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 9 και 10 του βασικού κανονισμού.
α) Ινδονησία (51) Μια εταιρεία ζήτησε προσαρμογή λόγω των διαφορών ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά μεταξύ ορισμένων μοντέλων για εξαγωγή και των συγκρίσιμων εγχώριων μοντέλων και υπέβαλε τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία για θεμελίωση του αιτήματός της. Ως εκ τούτου, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη αυτές οι διαφορές.
(52) Στις περιπτώσεις που κρίθηκε σκόπιμο, έγινε προσαρμογή της κανονικής αξίας για ένα ποσό που αντιστοιχεί στις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή για υλικά που ενσωματώνονται στην τελική μορφή των ποδηλάτων, εφόσον δεν είχαν εισπραχθεί ή επιστραφεί για το προϊόν που εξήχθη στην Κοινότητα.
(53) Έγιναν προσαρμογές όπου κρίθηκε απαραίτητο, για τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, εργασιών διαφύλαξης και εκφόρτωσης, και παρεπόμενα έξοδα. Δεν έγινε προσαρμογή για τη συσκευασία, δεδομένου ότι δεν διαπιστώθηκε διαφορά μεταξύ του κόστους συσκευασίας εγχωρίως και για τις εξαγωγές, που να επηρεάζει τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Και οι τρεις συνεργαζόμενες ινδονησιακές εταιρείες ζήτησαν προσαρμογή της κανονικής αξίας για το κόστος των πιστώσεων. Αυτό το αίτημα απορρίφθηκε, δεδομένου ότι κανείς δεν ήταν σε θέση να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία ότι η πίστωση που χορηγήθηκε αποτελούσε μέρος των όρων πώλησης που συμφωνήθηκαν με τους αγοραστές των εμπορευμάτων κατά την ημερομηνία της πώλησης. Θεωρήθηκε ότι μια τέτοια πίστωση δεν θα μπορούσε να επηρεάσει την καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή στην εγχώρια αγορά.
(54) Για τις δύο εταιρείες πραγματοποιήθηκε προσαρμογή της κανονικής αξίας για τους μισθούς των πωλητών.
(55) Και οι τρεις εταιρείες ζήτησαν προσαρμογή της κανονικής αξίας για το κόστος εμπορικής προώθησης και διαφήμισης. Εντούτοις, το αίτημα αυτό απερρίφθη λόγω του ότι αυτά τα έξοδα εμπορικής προώθησης και διαφήμισης εμπίπτουν στην κατηγορία των γενικών εξόδων για τα οποία κατά γενικό κανόνα δεν γίνονται προσαρμογές.
(56) Τέλος πρέπει να σημειωθεί ότι ορισμένες αιτήσεις για προσαρμογές διαφόρων τύπων δεν λήφθηκαν υπόψη λόγω του αμελητέου χαρακτήρα τους (π.χ. προσαρμογές με κατ' αξίαν επίπτωση μικρότερη από 0,5 %.
β) Μαλαισία (57) Δεδομένου ότι το αριθμητικό στοιχείο για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα που χρησιμοποιήθηκε για την κατασκευή της κανονικής αξίας περιελάμβανε τα άμεσα έξοδα πώλησης, χρειάσθηκε να γίνουν προσαρμογές για να εξαιρεθούν αυτές οι δαπάνες. Παρόλο που προβλήθηκαν διάφορες αξιώσεις σχετικά με αυτό το θέμα, μόνον η μείωση για το κόστος των εγχωρίων μεταφορών δικαιολογήθηκε και αποδείχθηκε επαρκώς.
(58) Έγινε προσαρμογή της τιμής εξαγωγής ανάλογα με το εκάστοτε μαλαίσιο εξαγωγέα εφόσον κρίθηκε σκόπιμο για ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα έξοδα πώλησης: μεταφορά, ασφάλιση, εργασίες διαφύλαξης και εκφόρτωσης και παρεπόμενα έξοδα, κόστος πιστώσεων και τραπεζικές επιβαρύνσεις, εγγυήσεις, προμήθειες που καταβλήθηκαν σε μεσίτες και μισθοί των πωλητών.
γ) Ταϊλάνδη (59) Μια εταιρεία ζήτησε προσαρμογή λόγω των διαφορών ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά μεταξύ των μοντέλων εξαγωγής και ορισμένων συγκρίσιμων εγχωρίων μοντέλων και υπέβαλε κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία για την θεμελίωση αυτού του αιτήματος. Ως εκ τούτου, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη αυτές οι διαφορές.
(60) Έγιναν προσαρμογές όπου κρίθηκε σκόπιμο για τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, εργασιών διαφυλάξεως και εκφόρτωσης και παρεπόμενα έξοδα.
(61) Έγινε προσαρμογή για το κόστος συσκευασίας σε δύο περιπτώσεις όπου το κόστος συσκευασίας για εξαγωγή διαπιστώθηκε ότι ήταν σημαντικά υψηλότερο από το εγχώριο κόστος συσκευασίας.
(62) Έγινε προσαρμογή της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής για το κόστος των πιστώσεων, στις περιπτώσεις όπου ήταν δυνατόν να αποδειχθεί ότι η χορηγηθείσα πίστωση αποτελούσε μέρος των όρων πώλησης που συμφωνήθηκαν από κοινού με τους αγοραστές των εμπορευμάτων κατά την ημερομηνία πώλησης. Εντούτοις, σε πολλές περιπτώσεις οι αιτήσεις για προσαρμογή της κανονικής αξίας δεν ήταν επαρκώς τεκμηριωμένες και συνεπώς δεν λήφθηκαν υπόψη.
(63) Σε δύο περιπτώσεις, η κανονική αξία μειώθηκε κατά ένα ποσό που αντιστοιχεί στο κόστος των εγγυήσεων που παρασχέθηκαν και άλλων παρόμοιων υπηρεσιών.
(64) Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής για να ληφθούν υπόψη οι μισθοί των πωλητών.
(65) Τέλος, πρέπει να σημειωθεί ότι ορισμένες αιτήσεις για προσαρμογές διαφόρων τύπων δεν λήφθηκαν υπόψη λόγω του αμελητέου τους χαρακτήρα (π.χ. προσαρμογές με κατ' αξίαν επίπτωση μικρότερη από 0,5 %).
4. Περιθώρια ντάμπινγκ
(66) Η σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής δείχνει την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ από μέρους όλων των ινδονήσιων, μαλαίσιων και ταϊλανδών παραγωγών που συνεργάστηκαν πλήρως με την Επιτροπή. Ο σταθμικός μέσος όρος των περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσωρινά για κάθε παραγωγό και εκφράσθηκαν ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» είναι τα ακόλουθα:
α) Ινδονησία ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
β) Μαλαισία ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
γ) Ταϊλάνδη ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
δ) Ινδονησιακές εταιρείες που συνεργάσθηκαν ανεπαρκώς (67) Για τους δύο ινδονήσιους παραγωγούς, που δεν συνεργάσθηκαν επαρκώς στην έρευνα (αιτιολογική σκέψη 28) τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ χρειάσθηκε να υπολογισθούν με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.
(68) Για να μην ενθαρρυνθεί η έλλειψη συνεργασίας, αποφασίστηκε ότι το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ για αυτές τις εταιρείες πρέπει να είναι υψηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο που διαπιστώθηκε για τους άλλους συνεργαζόμενους ινδονήσιους παραγωγούς (αιτιολογική σκέψη 66). Εντούτοις, οι δύο εν λόγω εταιρείες προσπάθησαν να συλλέξουν στοιχεία και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο, πράγμα που πρέπει να ληφθεί υπόψη. Ως εκ τούτου, το περιθώριο γι' αυτές τις εταιρείες θα πρέπει να είναι χαμηλότερο από τον υπολειπόμενο δασμό (αιτιολογική σκέψη 71) για την Ινδονησία που εφαρμόζεται στους εξαγωγείς που δεν συνεργάσθηκαν καθόλου. Με βάση αυτές τις δύο παρατηρήσεις, το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ για τις δύο ενδιαφερόμενες εταιρείες βασίστηκε στον αριθμητικό μέσο όρο μεταξύ του υψηλότερου περιθωρίου που διαπιστώθηκε για τους συνεργαζόμενους ινδονήσιους παραγωγούς (αιτιολογική σκέψη 66) και τον υψηλότερο υπολειπόμενο δασμό (αιτιολογική σκέψη 71). Εκφραζόμενο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, το περιθώριο αυτό είναι το ακόλουθο:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
ε) Υπολειπόμενος δασμός (69) Για τους παραγωγούς στις εν λόγω χώρες που ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε γνωστοποίησαν την παρουσία τους με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ προσδιορίστηκε βάσει των διαθέσιμων στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
(70) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εξαγωγείς που αναφέρθηκαν από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς κάλυπταν περίπου το 10 % των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα του εν λόγω προϊόντος καταγωγής των τριών εν λόγω χωρών.
(71) Δεδομένης της καθόλου αμελητέας έλλειψης συνεργασίας από μέρους των τριών εν λόγω χωρών, θεωρείται σκόπιμο για τις εταιρείες εκείνες που δεν συνεργάσθηκαν στην παρούσα διαδικασία ή που δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας να μην βασισθεί ο υπολειπόμενος δασμός στο υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για έναν συνεργαζόμενο παραγωγό, πράγμα που θα αποτελούσε απαράδεκτη ενθάρρυνση της έλλειψης συνεργασίας ή θα αποτελούσε διάκριση κατά των παραγωγών που συνεργάστηκαν. Για τον καθορισμό του υπολειπόμενου δασμού, η Επιτροπή υπολόγισε, για κάθε μία από τις τρεις χώρες, σταθμικό μέσο όρο των υψηλότερων περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τα μοντέλα ποδηλάτων που εξάγονται στην Κοινότητα. Η Κοινότητα βάσισε τον υπολογισμό της σε δύο μοντέλα ποδηλάτων κάθε κατηγορίας που θεωρήθηκαν επαρκώς αντιπροσωπευτικά από κάθε παραγωγό στην αντίστοιχη χώρα που συνεργάσθηκε πλήρως. Σε αυτή τη βάση, το ποσοστό του δασμού είναι 29,0 % για την Ινδονησία, 41,5 % για τη Μαλαισία και 48,8 % για την Ταϊλάνδη.
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(72) Οι κοινοτικοί παραγωγοί που υποστήριξαν ρητά την καταγγελία αντιπροσωπεύουν το 55,3 % της κοινοτικής παραγωγής ποδηλάτων και, ως εκ τούτου, αποτελούν το μεγαλύτερο μέρος του κοινοτικού πλούτου παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(73) Δεδομένου του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστήριξαν ρητά την καταγγελία, η Επιτροπή δεν θα μπορούσε να επαληθεύσει τις πληροφορίες που έλαβε από όλους αυτούς, δεδομένου ότι αυτό θα συνεπαγόταν εξαιρετικά μεγάλη καθυστέρηση της ολοκλήρωσης της έρευνας, πράγμα που θα ήταν ασυμβίβαστο με τον σκοπό των διαδικασιών αντιντάμπινγκ. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή αποφάσισε να επιλέξει αντιπροσωπευτικούς κοινοτικούς παραγωγούς με βάση τη σπουδαιότητά τους και τη γεωγραφική τους θέση. Για την αποστολή ερωτηματολογίων επιλέχθηκαν 20 εταιρείες σε έξι κράτη μέλη, που αντανακλούν το μέγεθος παραγωγής στα κράτη μέλη. Για να ενθαρρυνθεί η αντιπροσωπευτικότητα και να μην πεισθούν χωρίς λόγο οι μικρές επιχειρήσεις, οι εταιρείες επιλέγησαν από την αρχή του καταλόγου κατά μέγεθος και γεωγραφική θέση. Ως εκ τούτου, συμπεριλήφθηκαν μεγάλοι παραγωγοί. Η ΕΒΜΑ ενημερώθηκε σχετικά με την επιλογή και δεν εξέφρασε αντιρρήσεις.
(74) Όσον αφορά τον όγκο παραγωγής, οι εταιρείες που συνεργάσθηκαν πλήρως αντιπροσωπεύουν το 80,1 % της παραγωγής των εταιρειών που επιλέγησαν δειγματοληπτικά και, συνεπώς, θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Σώρευση
(75) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης μπορούν να εκτιμηθούν σωρευτικά. Τα κοινοτικά όργανα συνηθίζουν να υπολογίζουν σωρευτικά τις εισαγωγές από διάφορες χώρες, εάν πληρούνται ορισμένα κριτήρια, ιδίως αν τα προϊόντα από τις εν λόγω χώρες είναι ανταλλάξιμα, πωλούνται μέσω των ιδίων κυκλωμάτων πωλήσεων με ίδια μέθοδο τιμολόγησης και είναι ανταγωνιστικά μεταξύ τους καθώς και με το προϊόν της κοινοτικής βιομηχανίας, ή αν οι εισαγωγείς από τις μεμονωμένες χώρες δεν είναι αμελητέες.
(76) Η Επιτροπή θεώρησε ότι τα αποτελέσματα των εισαγωγών από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη πρέπει να αναλυθούν αθροιστικά. Πράγματι, τα προϊόντα που εξήχθησαν από καθεμία από τις εν λόγω χώρες ήταν ομοειδή, ανταλλάξιμα, και τέθηκαν σε εμπορία στην Κοινότητα μέσω συγκρίσιμων δικτύων πωλήσεων, εντός συγκρίσιμης περιόδου, και συνεπώς ήταν ανταγωνιστικά μεταξύ τους, και με τα ποδήλατα που παράγονται στην Κοινότητα. Ο όγκος των εισαγωγών από τις τρεις χώρες δείχνει συγκρίσιμη γενική τάση σε απόλυτες και σχετικές τιμές. Το 1993, οι εισαγωγές από τις τρεις χώρες ξεχωριστά κατέλαβαν ίσα μερίδια της αγοράς, περίπου 2 ή 3 % και συνεπώς δεν ήταν αμελητέες.
(77) Οι εξαγωγείς από την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη ζήτησαν να μην συνυπολογισθούν οι εξαγωγές από τις χώρες τους με αυτές των άλλων χωρών, διότι οι εξαγωγές από τις χώρες τους σημείωσαν μείωση από το 1992 έως το 1993.
(78) Πράγματι, οι εισαγωγές από την Ινδονησία αυξήθηκαν από 150 138 μονάδες το 1990 σε 359 621 μονάδες το 1992 και στη συνέχεια μειώθηκαν το 1993 κατά 48 540 μονάδες ( P13,4 % σε σύγκριση με το 1992) για να φθάσουν σε επίπεδο 311 081 μονάδων το 1993. Εντούτοις, από το 1990 ως το 1993 οι εισαγωγές από την Ινδονησία αυξήθηκαν κατά 107,2 %. Οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη σημείωσαν παρόμοια ανάπτυξη. Αυξήθηκαν από 194 474 μονάδες το 1990 σε 521 851 μονάδες το 1992 και κατόπιν μειώθηκαν από 103 514 μονάδες από το 1992 έως το 1993 ( P19,8 %) και είχαν το 1993 όγκο 418 337 μονάδων. Από το 1990 έως το 1993, οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη σημείωσαν αύξηση κατά 115,1 %.
(79) Η Επιτροπή συνεπέρανε ότι, παρά τη μείωση των εισαγωγών από την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη από το 1992 έως το 1993, σε γενικές γραμμές παρατηρείται σημαντική αύξηση του όγκου εισαγωγών. Συγκριτικά, η μείωση από το 1992 έως το 1993 είναι ελάχιστη και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ένδειξη μεταβολής του τρόπου διεξαγωγής ή των τάσεων του εμπορίου που να δικαιολογεί απαίτηση για μη σώρευση της ζημίας που προκαλούν οι εξαγωγές από αυτές τις χώρες.
2. Κοινοτική κατανάλωση, όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(80) Η φαινομενική κατανάλωση ποδηλάτων στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 4,0 %, από 17,3 εκατομμύρια μονάδες το 1990 σε 18 εκατομμύρια μονάδες το 1993.
(81) Από το 1990 έως το 1993, οι συνολικές εισαγωγές καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης αυξήθηκαν κατά 190,6 % από 418 946 μονάδες σε 1 217 631 μονάδες. Το μερίδιο αγοράς που κατείχαν αυτές οι χώρες αυξήθηκε κατά 4,4 εκατοστιαίες μονάδες και έφθασε σε ποσοστό 6,8 % το 1993. Το μερίδιο των συνολικών εισαγωγών ποδηλάτων στην Κοινότητα που αντιπροσωπεύουν εισαγωγές καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης αυξήθηκε από 8,2 % το 1990 σε 21,7 % το 1993.
3. Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(82) Για τη σύγκριση των μοντέλων, η Επιτροπή εφήρμοσε την ίδια μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε κατά τη διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ταϊβάν και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Τα ποδήλατα που εξήχθησαν από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη στην Κοινότητα και τα ποδήλατα που παρήχθησαν από την κοινοτική βιομηχανία κατατάχθηκαν σε περισσότερες από 200 διαφορετικές ομάδες. Οι ομάδες καθορίστηκαν ανά:
- κατηγορία ποδηλάτων,
- υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για το σκελετό,
- ποιότητα του συστήματος ταχυτήτων (συμπεριλαμβανομένου του αριθμού ταχυτήτων).
(83) Η αξία cif «στα κοινοτικά σύνορα», μετά τον εκτελωνισμό των εισαχθέντων ποδηλάτων συγκρίθηκε με την τιμή «εκ του εργοστασίου» των ποδηλάτων που παρήχθησαν από την κοινοτική βιομηχανία και κατατάχθηκαν στην αντίστοιχη ομάδα. Οι τιμές των εισαχθέντων ποδηλάτων και των ποδηλάτων της κοινοτικής βιομηχανίας προσαρμόστηκαν, στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο, σε συγκρίσιμο επίπεδο εμπορίου. Έγιναν προσαρμογές για τις εξαγωγές στην Κοινότητα και για τις πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε άλλους φορείς εκτός από τις εταιρείες διάθεσης. Οι πωλήσεις για εξαγωγή στην Κοινότητα σε τιμές fob προσαρμόστηκαν σε επίπεδο cif. Ο σταθμικός μέσος όρος των τιμών υπολογίστηκε για κάθε παραγωγό/εξαγωγέα και ομάδα ποδηλάτων και συγκρίθηκε με το σταθμικό μέσο όρο των τιμών των ποδηλάτων της κοινοτικής βιομηχανίας στην αντίστοιχη ομάδα.
(84) Ορισμένα από τα ινδονησιακά, μαλαισιανά και ταϊλανδικά ποδήλατα που εξήχθησαν στην Κοινότητα κατατάχθηκαν στις ομάδες ποδηλάτων για τις οποίες δεν υπήρχε αντίστοιχη ομάδα ποδηλάτων που να παρήχθη από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, και συνεπώς δεν ήταν δυνατό να γίνει άμεση σύγκριση. Στις περισσότερες από αυτές τις περιπτώσεις, ο αριθμός ποδηλάτων των αντίστοιχων ινδονήσιων, μαλαίσιων και ταϊλανδών παραγωγών για τους οποίους δεν ήταν δυνατόν να γίνει άμεση σύγκριση, ήταν αρκετά αντιπροσωπευτικός. Εντούτοις, αυτό δεν συνέβαινε για δύο εξαγωγείς. Γι' αυτές τις εταιρείες, προκειμένου να αυξηθεί η αντιπροσωπευτικότητα του υπολογισμού του ποσοστού κατά το οποίο οι πωλήσεις ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές, τα ποδήλατα που κατατάχθηκαν σε ομάδες για τις οποίες δεν ήταν δυνατόν να γίνει άμεση σύγκριση συγκρίθηκαν με τα ποδήλατα της κοινοτικής βιομηχανίας των συγγενέστερων ομάδων με χαμηλότερες προδιαγραφές από τις αντίστοιχες ομάδες ποδηλάτων του εν λόγω εξαγωγέα.
(85) Με βάση αυτά τα στοιχεία, διαπιστώθηκε σημαντικό ποσοστό πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές. Το μεμονωμένο ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές πώλησης ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές για τους πλήρως συνεργαζόμενους παραγωγούς, εκφρασμένο σε εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών των κοινοτικών παραγωγών, για προϊόντα που δεν παραδόθηκαν σε εταιρείες διάθεσης, ποικίλλει από 18,2 σε 41,4 % στην Ινδονησία, από 29,7 σε 38,3 % στη Μαλαισία και από 15,3 σε 30,6 % στην Ταϊλάνδη.
(86) Κατά την περίοδο της έρευνας, εφαρμόστηκαν στις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης προτιμησιακοί δασμοί στο πλαίσιο του γενικού συστήματος προτιμήσεων. Εντούτοις, καθιερώθηκαν εκ νέου κοινοτικοί τελωνειακοί δασμοί για:
- Την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3303/93 της Επιτροπής (1) που άρχισε να ισχύει στις 5 Δεκεμβρίου 1993.
- Τη Μαλαισία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3251/93 της Επιτροπής (2) που άρχισε να ισχύει στις 30 Νοεμβρίου 1993.
Η επίπτωση αυτής της μεταβολής του καθεστώτος των δασμών στον υπολογισμό του ποσοστού κατά το οποίο οι τιμές των πωλήσεων ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές μπορεί να θεωρηθεί αμελητέα δεδομένου ότι μόνο 10,437 μονάδες εισήχθησαν από αυτές τις χώρες τον Δεκέμβριο 1993, αριθμός που αντιπροσωπεύει 0,8 % των συνολικών εισαγωγών ποδηλάτων καταγωγής Ινδηνισίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης το 1993, και συνεπώς δεν λήφθηκε υπόψη.
4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Ευάλωτος χαρακτήρας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (87) Όπως τεκμηριώνεται με τη διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Ταϊβάν και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, από το 1988 έως το 1991, ο κοινοτικός κλάδος βιομηχανίας είχε ήδη εκτεθεί σε εισαγωγές ποδηλάτων με αθέμιτα χαμηλές τιμές, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και είχε ήδη υποστεί σημαντική ζημία. Σε μια διευρυνόμενη αγορά, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αντιμετώπισε στασιμότητα των πωλήσεων και, ως εκ τούτου, απώλεια του μεριδίου αγοράς και μη ικανοποιητική κατάσταση ως προς το κέρδος [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2474/93, αιτιολογική σκέψη 71]. Ως εκ τούτου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν ήδη ευάλωτος.
β) Επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής Πωλήσεις, μερίδιο αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, κύκλος εργασιών (88) Από το 1990 έως το 1993 οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκαν κατά 16,9 %, από 7 228 231 σε 6 004 839 μονάδες. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα απώλεια του μεριδίου της αγοράς κατά 8,5 εκατοστιαίες μονάδες, πράγμα που αντιπροσωπεύει πτώση από 42,0 % το 1990 σε 33,5 % το 1993.
(89) Οι απώλειες όσον αφορά τις πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αντικατοπτρίζονται στα στοιχεία του κύκλου εργασιών που, κατά την ίδια περίοδο, μειώθηκαν κατά 6,2 % από 971 061 εκατομμύρια Ecu σε 910 433 εκατομμύρια Ecu.
Παραγωγή, χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού, αποθέματα (90) Από το 1990 έως το 1993, η παραγωγή της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκε κατά 20,2 %, από 7 492 140 σε 5 981 772 μονάδες. Παράλληλα, η συνολική παραγωγική ικανότητα της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκε κατά 2,9 %, από 8 131 446 σε 7 895 689 μονάδες.
(91) Το ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού μειώθηκε κατά 12,6 και τα αποθέματα μειώθηκαν κατά 5,7 % (1990-1993).
Απασχόληση, αποδοτικότητα, επενδύσεις (92) Τα αριθμητικά στοιχεία για την απασχόληση στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκαν κατά 9,6 %, πράγμα που σημαίνει μείωση του επιπέδου απασχόλησης κατά 800 περίπου θέσεις απασχόλησης, ήτοι από 7 922 σε 7 159 θέσεις απασχόλησης, (1990-1993).
(93) Παράλληλα, η αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών μειώθκε κατά 65,7 %, και το μέσο περιθώριο κέρδους το 1993 ήταν 1,77 % του κύκλου εργασιών. Η επισφαλής κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας υπογραμμίζεται από το γεγονός ότι κατά τη διάρκεια της έρευνας, τρεις καταγγέλλουσες εταιρείες που αντιπροσωπεύουν περίπου το 6 % της παραγωγής του κοινοτικού κλάδου βιομηχανίας κηρύχθηκαν σε πτώχευση, ή τέθηκαν υπό αναγκαστική διαχείριση.
(94) Από το 1990 έως το 1993, οι επενδύσεις αυξήθηκαν κατά 125 %.
5. Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία
(95) Παρά τις αισιόδοξες προβλέψεις για ανάκαμψη του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που βασίζονται στη μείωση των εισαγωγών ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, μια γενική εκτίμηση δείχνει ότι οι πωλήσεις, ο κύκλος εργασιών και η παραγωγή μειώθηκαν σημαντικά, με αποτέλεσμα σημαντική απώλεια μεριδίου αγοράς, χαμηλότερο ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού, λιγότερη απασχόληση και επιδείνωση της κατάστασης όσον αφορά το κέρδος.
(96) Ως εκ τούτου, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΑΙΤΙΑ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
1. Συνέπειες των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(97) Παρόλο που οι εισαγωγές ποδηλάτων από την Κίνα έχασαν 5,3 εκατοστιαίες μονάδες του μεριδίου αγοράς μεταξύ 1990 και 1993, το μερίδιο αγοράς που κατέλαβαν οι εισαγωγές από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη αυξήθηκε από το 1990 έως το 1993 κατά 4,4 εκατοστιαίες μονάδες. Ως εκ τούτου, η κοινοτική βιομηχανία δεν μπόρεσε να επωφεληθεί από τη μείωση των κινέζικων εισαγωγών. Αντίθετα, η κοινοτική βιομηχανία έχασε 8,5 εκατοστιαίες μονάδες του μεριδίου αγοράς.
(98) Οι εισαγωγές από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές της κοινοτικής βιομηχανίας. Λόγω αυτής της πίεσης όσον αφορά τις τιμές δεδομένου ότι η αγορά ποδηλάτων είναι ευαίσθητη στις τιμές, είναι σαφές ότι το σημαντικό ποσοστό πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ είχε σημαντική άμεση αρνητική επίπτωση στο επίπεδο τιμών στην Κοινότητα. Η κοινοτική βιομηχανία μείωσε τις πωλήσεις της, αναγκάστηκε να μειώσει το επίπεδο παραγωγής και απασχόλησης και αντιμετώπισε επιδείνωση της καταστασης όσον αφορά το κέρδος, σε βαθμό που ήταν άδύνατο να εξασφαλιστεί υγιής και συνεχής διαξαγωγή των επιχειρήσεων.
2. Άλλοι παράγοντες
(99) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον άλλοι παράγοντες εκτός από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες προκάλεσαν ή συνέβαλαν στη ζημία. Οι εξαγωγείς από τις τρίες χώρες ισχυρίσηκαν ότι οι εισαγωγές από την Ινδία, το Βιετνάμ και τη Νότιο Κορέα προκάλεσαν επίσης ζημία.
(100) Οι εισαγωγές ποδηλάτων από την Ινδία αυξήθηκαν από 9 601 μονάδες το 1990 σε 373 901 μονάδες το 1993, οι εισαγωγές από τη Νότιο Κορέα αυξήθηκαν από 78 369 μονάδες το 1990 σε 189 514 μονάδες το 1993 και οι εισαγωγές από το Βιετνάμ αυξήθηκαν από μηδενικό επίπεδο το 1990 σε 295 366 μονάδες το 1993. Το 1993, ο συνολικός όγκος των εισαγωγών από αυτές τις χώρες στην Κοινότητα ήταν 858 781 μονάδες σε σύγκριση με τις 1 217 631 μονάδες που εισήχθηκαν από την Ινδονησία, την Μαλαισία και την Ταϊλάνδη. Από το 1990 έως το 1993, το συνολικό μερίδιο αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές από τις εν λόγω τρίτες χώρες αυξήθηκε κατά 4,2 εκατοστιαίες μονάδες, και το συνολικό μερίδιο αγοράς αυξήθηκε κατά 4,7 % το 1993.
(101) Όσον αφορά το Βιετνάμ, μια τελωνειακή έρευνα που συντόνισε η Επιτροπή αποκάλυψε ότι οι εισαγωγές ποδηλάτων που, σύμφωνα με την Eurostat, προέρχονται από αυτή τη χώρα, στην πραγματικότητα κατάγονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας.
(102) Ο συνολικός όγκος των εισαγωγών από την Ινδία και τη Νότιο Κορέα ήταν μικρότερος το 1993 και η αύξηση του μεριδίου αγοράς ήταν μικρότερη από τις υπό εξέταση εισαγωγές. Επιπλέον, οι εξαγωγείς δεν υπέβαλαν αποδεικτικά στοιχεία που να δείχνουν ότι τα ποδήλατα της Ινδίας ή της Νότιας Κορέας πωλήθηκαν σε τιμές εξίσου χαμηλές με τις τιμές από τις υπό εξέταση χώρες. Οι πληροφορίες που διαθέτει η Eurostat δεν είναι δυνατόν να αποτελέσουν σημείο αναφοράς, δεδομένου ότι η Eurostat διακρίνει μόνο δύο κατηγορίες που δεν αντικατοπτρίζουν την ποικιλία και την ετερογένεια των προδιαγραφών των ποδηλάτων και, συνεπώς, των τιμών.
(103) Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν μπορεί να γίνει σαφής εκτίμηση των πιθανών επιζήμιων επιπτώσεων των εισαγωγών από την Ινδία, το Βιετνάμ και τη Νότια Κορέα. Συνεπώς, δεν μπορεί να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ότι αυτές οι εισαγωγές συνέβαλαν στην δυσχερή κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(104) Επιπλέον, οι εξαγωγείς/παραγωγοί στην Ινδονησία, τη Μαλαισία και τη Ταϊλάνδη ισχυρίστηκαν ότι ο ανταγωνισμός στην Κοινότητα, ιδίως οι πωλήσεις μεγάλων ποσοτήτων ποδηλάτων που παράγονται στην Ιταλία σε τιμές χαμηλότερες από αυτές των εισαγωγών, προκάλεσαν ζημία.
(105) Από το 1990 έως το 1993, οι υπολογιζόμενες στην Κοινότητα πωλήσεις ποδηλάτων που παρήχθησαν από μη συνεργασθείσες ιταλικές εταιρείες αυξήθηκε από 1,62 εκατομμύρια μονάδες το 1990 σε 3,28 εκατομμύρια μονάδες το 1993 (+102,6 %), αυξάνοντας το μερίδιο αγοράς κατά 8,9 εκατοστιαίες μονάδες, από 9,4 % το 1990 σε 18,3 % το 1993. Το 1993 οι μη συνεργασθέντες ιταλοί παραγωγοί ποδηλάτων αντιπροσώπευαν το 72 % των ιταλικών πωλήσεων ποδηλάτων στην Κοινότητα.
(106) Εντούτοις, όσον αφορά τις τιμές, οι εξαγωγείς δεν υπέβαλαν στοιχεία που να δείχνουν ότι τα ιταλικά ποδήλατα πωλήθηκαν γενικά σε εξίσου χαμηλές τιμές όπως τα εισαχθέντα ποδήλατα. Για τους λόγους που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 102, οι ανά μονάδα τιμές που περιέχονται στα στοιχεία της Eurostat δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον προσδιορισμό της σχέσεως της τιμής των ιταλικών και των εισαγόμενων ποδηλάτων. Τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή σχετικά με ορισμένα εύκολα προσδιοριζόμενα μοντέλα των ιταλών παραγωγών που δεν συγκαταλέγονται μεταξύ των καταγγελλόντων δείχνουν ωστόσο σαφώς υψηλότερο ποσοστό από τις μέσες τιμές για τα συγκρίσιμα εισαγόμενα ποδήλατα.
(107) Επιπλέον, η Επιτροπή υπολόγισε το ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές των πωλήσεων ήταν κατώτερες από τις κοινοτικές με βάση τις πληροφορίες για τις τιμές σχετικά με τις πωλήσεις τριών καταγγελλουσών ιταλικών εταιρειών που αντιπροσωπεύουν το 24 % της ιταλικής παραγωγής ποδηλάτων. Αυτός ο υπολογισμός βασίσθηκε στη μεθοδολογία που ορίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 82 και 83 και δείχνει σημαντικό ποσοστό πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερης από τις κοινοτικές ποδηλάτων που εισάγονται από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϋλάνδη.
(108) Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν υπάρχουν θετικά στοιχεία που να επιβεβαιώνουν ότι οι πωλήσεις ποδηλάτων που παράγονται στην Ιταλία προκάλεσαν ζημία στην υπόλοιπη κοινοτική βιομηχανία. Από την άλλη πλευρά, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο ότι οι πωλήσεις από μη συνεργαζόμενες ιταλικές εταιρείες συνέβαλαν στη δυσχερή κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας.
3. Συμπέρασμα
(109) Βάσει της παραπάνω ανάλυσης, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι σωρευμένες εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τρίτες εν λόγω χώρες, λόγω της σημαντικής αύξησης του όγκου εισαγωγών και του σημαντικού ποσοστού κατά το οποίο οι τιμές είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εάν ληφθούν ξεχωριστά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στον εν λόγω κλάδο βιομηχανίας. Αυτό το συμπέρασμα δεν επηρεάζεται από την παρατήρηση ότι μπορεί να έχουν συμβάλει άλλοι παράγοντες εκτός από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη στη δυσχερή κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
Ζ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
(110) Για να εξετάσουμε κατά πόσον το κοινοτικό συμφέρον απαιτεί παρέμβαση, πρέπει να δώσουμε ιδιαίτερη σημασία στην ανάγκη εξουδετέρωσης των στρεβλωτικών για το εμπόριο αποτελεσμάτων που έχει η επιζήμια πρακτική ντάμπινγκ και στην αποκατάσταση ενός ανταγωνισμού.
(111) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι από το 1990 ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τις ετήσιες επενδύσεις του για τη βελτίωση της αποδοτικότητας του με σκοπό να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά του. Καταβλήθηκαν σημαντικές προσπάθειες για να οργανωθεί ορθολογικά η παραγωγή. Αυτό δείχνει ότι η βιομηχανία ποδηλάτων είναι αποφασιμένη να διατηρήσει την επιρροή της σ' αυτόν τον επιχειρηματικό τομέα.
(112) Η είσοδος στην αγορά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη παρέτεινε και επιδείνωσε τη ζημία που έχουν υποστεί οι κοινοτικοί παραγωγοί από το 1988. Η διατήρηση των χαμηλών τιμών των εισαγωγών από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη στην κοινοτική αγορά θα έθετε σε κίνδυνο τις προσπάθειες της κοινοτικής βιομηχανίας και ακόμα, ιδίως, τις πραγματοποιηθείσες επενδύσεις. Εάν δεν εξουδετερωθεί η επίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, η κοινοτική βιομηχανία ποδηλάτων θα εξασθενίσει ακόμη περισσότερο και ακόμα περισσότεροι παραγωγοί θα αντιμετωπίσουν το ενδεχόμενο πτώχευσης.
(113) Εάν επιτραπεί η εξακολούθηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ινδονησία, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη, αυτό θα έχει επίσης αρνητική επίπτωση στο επίπεδο απασχόλησης της κοινοτικής βιομηχανίας που παρέχει περίπου 8 000 θέσεις απασχόλησης. Αυτές οι επιπτώσεις δεν θα περιοριστούν στους παραγωγούς ποδηλάτων αλλά θα πολλαπλασιαστούν λόγω των επιπτώσεων στην ευρωπαϊκή βιομηχανία εξαρτημάτων για ποδήλατα.
(114) Όσον αφορά τα συμφέροντα των καταναλωτών, η Επιτροπή έχει επίγνωση του ότι οι τιμές για τα εισαγόμενα ποδήλατα καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης μπορεί να αυξηθούν συνεπεία της επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ. Εντούτοις, οι επιπτώσεις στους καταναλωτές θα είναι περιορισμένες, δεδομένου ότι, λόγω του μεγάλου αριθμού ανταγωνιστών στην κοινοτική αγορά, θα διατηρηθεί η δυνατότητα επιλογής των καταναλωτών και η ανταγωνιστική δομή στην Κοινότητα. Αυτό θα εξακολουθήσει να έχει ευεργετικά αποτελέσματα για τους καταναλωτές.
(115) Μετά από εξέταση των διαφόρων εμπλεκομένων συμφερόντων, θεωρείται ότι η επιβολή προσωρινών μέτρων στην παρούσα περίπτωση θα αποκαταστήσει το θεμιτό ανταγωνισμό, εξουδετερώνοντας τις επιζήμιες συνέπειες των πρακτικών ντάμπινγκ από μέρους της Ινδονησίας, της Μαλαισίας και της Ταϊλάνδης και θα παράσχει την ευκαιρία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να διατηρήσει ανταγωνιστική παραγωγή.
(116) Ως εκ τούτου, θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι, κατά τη διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, η Κοινότητα θέσπισε πρόσφατα μέτρα για την επανόρθωση του επιζήμιου αποτελέσματος των εν λόγω εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Θεωρείται απαραίτητο να εξασφαλιστεί μια μεταχείριση χωρίς διακρίσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ποδηλάτων καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης.
(117) Ως εκ τούτου, διαπιστώνεται ότι είναι προς το κοινοτικό συμφέρον να θεσπιστούν μέτρα αντιντάμπινγκ υπό μορφή προσωρινών δασμών, για να μην προκληθεί κατά το υπόλοιπο διάστημα της έρευνας, περαιτέρω ζημία από τις εν λόγω εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
Η. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΔΑΣΜΟΣ
(118) Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το επίπεδο του προσωρινού δασμού θα πρέπει να ισούται είτε με το περιθώριο ντάμπινγκ είτε με το ποσό που είναι απαραίτητο για την εξουδετέρωση της ζημίας, όποιο από τα δύο είναι χαμηλότερο.
(119) Τα μεμονωμένα περιθώρια κατά τα οποία οι τιμές των πωλήσεων από μέρους των πλήρως συνεργαζόμενων παραγωγών είναι χαμηλότερες από αυτές των κοινοτικών προϊόντων, εκφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό της αξίας «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα», ποικίλλει από 22,1 έως 70,3 % στην Ινδονησία, από 42 σε 61,9 στη Μαλαισία και από 18 σε 43,4 % στην Ταϊλάνδη. Διαπιστώθηκε κατ' αυτόν τον τρόπο ότι το ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές ήταν χαμηλότερες από αυτές των κοινοτικών προϊόντων ήταν υψηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε προσωρινά, εκφρασμένα και τα δύο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής cif «στα κοινοτικά σύνορα». Ως εκ τούτου, δεν ήταν απαραίτητο να καθορισθεί το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας το οποίο, δεδομένης της επισφαλούς χρηματοοικονομικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας, θα απαιτούσε ακόμα υψηλότερους δασμούς. Ως εκ τούτου, οι δασμοί θα πρέπει να βασισθούν στα περιθώρια ντάμπινγκ.
(120) Για μια ινδονησιακή εταιρεία καθορίστηκε μηδενικός προσωρινός δασμός διότι το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίστηκε προσωρινά ήταν de minimis.
(121) Για τους παραγωγούς στις τρεις εν λόγω χώρες που ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε γνωστοποιήθηκαν με άλλο τρόπο η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο, για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 69 έως 71, να καθορίσει το επίπεδο του προσωρινού δασμού στο σταθμικό μέσο όρο των υψηλότερων περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τα μοντέλα ποδηλάτων που εξήχθησαν στην Κοινότητα σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες.
Θ. ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΕΡΕΥΝΑΣ
(122) Όσον αφορά τα στοιχεία της Eurostat, οι παραγωγοί στην Ινδονησία, και την Ταϊλάνδη και οι εκπρόσωποι αυτών των δύο χωρών ισχυρίστηκαν ότι δεν ήταν δυνατόν να προκάλεσαν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, δεδομένου ότι οι εισαγωγές εξακολούθησαν να μειώνονται το 1994 σε σύγκριση με το 1993. Οι παραγωγοί από την Ταϊλάνδη και ο εκπρόσωπος της Ταϊλάνδης αμφισβήτησε επιπλέον ότι οι τιμές μονάδας για τα ποδήλατα που εισάγονται από την Ταϊλάνδη σημείωσαν άνοδο, όπως αναφέρουν τα στοιχεία της Eurostat.
(123) Όσον αφορά αυτούς τους ισχυρισμούς, η Επιτροπή σημειώνει ότι αποτελεί σταθερή πρακτική των κοινοτικών οργάνων, που επιβεβαιώνεται από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, να μη λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις που έλαβαν χώρα μετά την περίοδο έρευνας. Πράγματι, σύμφωνα με τις διατάξεις της κοινοτικής νομοθεσίας αντιντάμπινγκ [άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού], τα συμπεράσματα που συνάγονται κατά τις διαδικασίες αντιντάμπινγκ βασίζονται στην κατάσταση που επικρατεί κατά την περίοδο της έρευνας, ήτοι συνήθως μια περίοδο ενός έτους πριν την επίσημη έναρξη της διαδικασίας.
(124) Αυτή η εκτίμηση μιας κατάστασης με αναφορά σε μια ορισμένη περίοδο εξασφαλίζει ότι η λεπτομερής έρευνα, επαλήθευση και ανάλυση των ισχυρισμών που προβάλλονται σε μια καταγγελία μπορεί να πραγματοποιηθεί με βάση εξακριβώσιμα στοιχεία, ώστε να συναχθεί αξιόπιστο συμπέρασμα. Όπως ήδη αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 102, τα στοιχεία της Eurostat για τις τιμές δεν μπορούν από μόνα τους στην προκειμένη περίπτωση να αποτελέσουν επαρκή βάση για τα συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία. Ο μη περιορισμός της έρευνας σε ορισμένη περίοδο αναφοράς θα είχε ως αποτέλεσμα τη διαιώνιση των ερευνών, και συνεπώς τα συμπεράσματα δεν θα μπορούσαν να βασιστούν σε εξακριβωμένες πληροφορίες. Αυτή η πτυχή του θέματος έχει ιδιαίτερη σημασία στην προκειμένη περίπτωση.
(125) Η μείωση των εισαγωγών από χώρες που αποτελούν αντικείμενο διαδικασιών αντιντάμπινγκ μπορεί να προκληθεί από διάφορους λόγους που δεν μπορούν να προσδιοριστούν εάν δεν γίνει λεπτομερής ανάλυση της στρατηγικής που ακολουθούν οι επιχειρηματίες στις εξάγουσες χώρες και στην Κοινότητα. Η έκβαση μιας διαδικασίας αντιντάμπινγκ θα μπορούσε να επηρεαστεί κατά βούληση από αυτή τη στρατηγική, εάν λαμβάνονταν υπόψη οι πληροφορίες για περιόδους μετά την έναρξη της διαδικασίας.
Ι. ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
(126) Για λόγους χρηστής διοίκησης θα πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι όλα τα συμπεράσματα που συνάγονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν με την προοπτική ενός οριστικού δασμού που ενδεχομένως θα προτείνει η Επιτροπή,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές δίτροχων ποδηλάτων και άλλων ποδηλάτων (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τρίτροχα διανομής εμπορευμάτων), χωρίς κινητήρα, που εμπίπτουν στον κωδικό ΣΟ 8712 00, καταγωγής Ινδονησίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης.
2. Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ, με βάση την καθαρή τιμή «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» πριν τον εκτελωνισμό, είναι:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
3. Αν δεν ορίζεται άλλως, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
4. Η παράδοση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα υπόκειται στην καταβολή εγγύησης, ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτά και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 1995.

Labels: 8
3
4
18