Document ID: 31992R2233

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2233/92
z 31. júla 1992,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie zvláštnej prémie na výživu stád dojníc na Azorách
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1600/92 z 15. júna 1992 o osobitných opatreniach pre Azory a Madeiru v súvislosti s niektorými poľnohospodárskymi výrobkami [1], a najmä na jeho článok 24 ods. 6,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1676/85 z 11. júna 1985 o hodnote zúčtovacej jednotky a prevodných sadzbách, ktoré sa majú použiť pre účely spoločnej poľnohospodárskej politiky [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2205/90 [3], a najmä na jeho článok 12,
keďže článok 24 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1600/92 stanovuje udeľovanie zvláštnych ročných prémií na výživu stád dojníc až do množstva 78000;
keďže, na uľahčenie overovania žiadostí, by mali príslušné členské štáty prijať opatrenia potrebné na to, aby sa predišlo použitiu predmetnej prémie na iné ako stanovené účely a keďže existuje ustanovenie, aby boli pracovníci Komisie informovaní, či systém riadne funguje;
keďže systém zavedený nariadením (EHS) č. 1600/92 nadobudol účinnosť 1. júla 1992; keďže podrobné pravidlá pre jeho uplatňovanie by mali nadobudnúť účinnosť v ten istý deň;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V súlade s článkom 24 nariadenia (EHS) č. 1600/92, môžu byť výrobcovia oprávnení požiadať o zvláštnu ročnú prémiu na výživu ich stád dojníc.
2. Pomoc vo výške 80 ECU na kravu sa prepočíta pomocou poľnohospodárskej prevodnej sadzby platnej v prvý deň mesiaca podania žiadosti o prémiu.
3. Aby boli výrobcovia oprávnení na získanie prémie, musia k spokojnosti príslušného orgánu preukázať, že dodávajú mlieko a mliečne výrobky z hospodárstiev, ktoré riadia, v deň podania žiadosti.
Navyše, prémia je udelená pod podmienkou, že sa prijímateľ zaviaže:
- dodávať mlieko a mliečne výrobky počas 12 mesiacov odo dňa podania žiadosti,
- zachovať taký počet kráv na svojom hospodárstve, ktorý bol uvedený v jeho žiadosti o prémiu, počas obdobia 12 mesiacov.
Článok 2
Portugalsko musí prijať všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby:
a) sa prémie udeľovali na maximálne 78000 kráv;
b) sa každý rok stanovilo jediné obdobie pre podávanie žiadostí o prémie;
c) sa ustanovili podrobné pravidlá pre monitorovanie počtu kráv, na ktoré sa vzťahujú žiadosti;
d) sa ustanovili ostatné podrobné pravidlá, vrátanie pravidiel, ktoré zabezpečia, že prémie sú vyplácané výhradne farmárom, ktorí vyrábajú mliečne výrobky.
Článok 3
1. Ak kontroly ukážu, že skutočný počet zvierat oprávnených na prémiu je nižší ako počet, v súvislosti s ktorým boli podané žiadosti, nebude vyplatená žiadna prémia, bez toho aby boli dotknuté odseky 2, 3, a 4.
2. Ak môže byť zníženie počtu zvierat pripísané prirodzeným okolnostiam, ktoré majú vplyv na život stáda, sú prémie vyplatené v súvislosti s počtom skutočne oprávnených zvierat, za predpokladu, že príjemca písomne oboznámil príslušný orgán o týchto okolnostiach v priebehu 10 dní od príslušnej udalosti.
3. Výrobcovia sú naďalej oprávnení na prémiu v súvislosti s počtom skutočne oprávnených zvierat, ak neboli schopní splniť záväzky ustanovené v článku 2 z dôvodov force majeure. Výrobcovia oboznámia príslušný orgán o takýchto okolnostiach v priebehu 10 dní od príslušnej udalosti.
4. V prípadoch iných ako uvedené v odsekoch 2 a 3, ak je rozdiel medzi počtom skutočne oprávnených zvierat a deklarovaným počtom nižší ako 5 % alebo najviac jeden kus ak je počet deklarovaných zvierat rovný alebo nižší ako 20 kusov, sa prémie vyplatia v súvislosti s počtom oprávnených zvierat mínus 20 %, za predpokladu, že podľa názoru príslušného úradu, ide o nepravdivú deklaráciu, ktorá bola predložená úmyselne alebo z dôvodu vážneho zanedbania.
5. Čiastky vyplatené navyše musia byť vrátené spolu s úrokom stanoveným členským štátom, počítaným odo dňa vyplatenia prémie po jej vrátenie.
6. V prípade uplatnenia odseku 1, ak príslušný orgán zistí, že sa jedná o nepravdivú deklaráciu, predloženú úmyselne alebo z dôvodu vážneho zanedbania, príslušný výrobca nie je oprávnený na prémiu počas 12 mesiacov od takéhoto zistenia.
Článok 4
Portugalsko oboznámi pracovníkov Komisie v priebehu troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia o opatreniach prijatých podľa článku 2 vrátane zavedeného kontrolného systému.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. júla 1992.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. júla 1992

Labels: 18
5
6