Document ID: 32008R0807

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 807/2008
z 12. augusta 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1913/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve, pokiaľ ide o rozhodujúce skutočnosti vo vinárskom sektore
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1), a najmä na jeho článok 9,
keďže:
(1)
V článku 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1913/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve a ktorým sa menia a dopĺňajú určité nariadenia (2), sa určujú pravidlá týkajúce sa rozhodujúcich skutočností pre menový kurz, ktorý sa má uplatňovať na určité ceny, prémie a pomoci vo vinárskom sektore.
(2)
Spoločná organizácia trhu s vínom bola zmenená a doplnená. V nariadení Rady (ES) č. 479/2008 (3) sa upravil predchádzajúci režim pre vinársky sektor a stanovili sa nové opatrenia, iné opatrenia sa zrušili alebo zmenili a doplnili.
(3)
Pokiaľ ide o podpory, pomoci a prémie, v rámci nového režimu pre víno sa spája rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz buď so začiatkom vinárskeho roka, alebo s uplatnením špecifických zmlúv, prípadne s vykonaním určitých operácií, ako napríklad obohacovanie či spracovanie vinárskych produktov. Je preto vhodné stanoviť pre každú situáciu rozhodujúcu skutočnosť, ktorú treba brať do úvahy.
(4)
Nariadenie (ES) č. 1913/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(5)
Rozhodujúce skutočnosti pre výmenný kurz musia byť ustanovené v úzkej súvislosti s rozličnými opatreniami v rámci režimu pre víno a mali by sa uplatňovať od toho istého dátumu ako príslušné opatrenie. V článku 129 nariadenia (ES) č. 479/2008 sa ustanovujú rozličné dátumy týkajúce sa uplatniteľnosti týchto opatrení. V dôsledku toho by sa malo toto nariadenie uplatňovať od 1. augusta 2008 okrem rozhodujúcej skutočnosti týkajúcej sa prémie za vyklčovanie, ktorá platí od 30. júna 2008.
(6)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 4 nariadenia (ES) č. 1913/2006 sa nahrádza takto:
„Článok 4
1. Rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz je prvý deň vinárskeho roka, v priebehu ktorého sa poskytla podpora na:
a)
reštrukturalizáciu a premenu viníc uvedenú v článku 11 nariadenia (ES) č. 479/2008;
b)
zakladanie vzájomných fondov uvedené v článku 13 nariadenia (ES) č. 479/2008;
c)
poistenie úrody uvedené v článku 14 nariadenia (ES) č. 479/2008.
2. V prípade pomoci na dobrovoľnú alebo povinnú destiláciu vedľajších produktov vznikajúcich pri výrobe vína uvedenej v článku 16 nariadenia (ES) č. 479/2008 je rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz prvý deň vinárskeho roka, v priebehu ktorého sa vedľajší produkt dodáva.
3. Rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz je prvý deň mesiaca, v priebehu ktorého sa vykonala prvá dodávka vína v rámci zmluvy na:
a)
podporu poskytnutú na destiláciu spotrebného alkoholu uvedenú v článku 17 nariadenia (ES) č. 479/2008;
b)
podporu poskytnutú na krízovú destiláciu uvedenú v článku 18 nariadenia (ES) č. 479/2008.
4. V prípade podpory poskytnutej na používanie zahustených hroznových muštov, uvedenej v článku 19 nariadenia (ES) č. 479/2008, je rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz prvý deň mesiaca, v priebehu ktorého sa vykonalo prvé obohacovanie príslušným výrobcom.
5. V prípade prémie poskytnutej ako náhrada za vyklčovanie viníc, uvedenej v článku 98 nariadenia (ES) č. 479/2008, je rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz 1. júl, ktorý predchádza vinársky rok, v priebehu ktorého sa prijala žiadosť o platbu.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. augusta 2008.
Článok 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1913/2006 sa však uplatňuje od 30. júna 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. augusta 2008

Labels: 2
17
6