Document ID: 31978R0890

Nařízení Komise (EHS) č. 890/78
ze dne 28. dubna 1978,
kterým se stanoví prováděcí pravidla pro vydávání ověřovacích listin původu pro chmel
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1696/71 ze dne 26. července 1971 o společné organizaci trhu s chmelem [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1170/77 [2], a zejména na čl. 2 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 1784/77 ze dne 19. července 1977 [3] stanoví obecná pravidla pro vydávání ověřovacích listin původu pro chmel;
vzhledem k tomu, že je za účelem jednotného uplatňování režimu vydávání ověřovacích listin původu v členských státech nutné stanovit produkty, kterých se vydávání ověřovacích listin původu týká, jakož i související činnosti a údaje, které se uvádějí v různých dokladech přiložených k uvedeným produktům;
vzhledem k tomu, že je za účelem kontroly chmelových hlávek nutné, aby bylo k ověřovací listině původu přiloženo prohlášení podepsané samostatným producentem nebo producentem, který je členem seskupení; že by měl tento doklad obsahovat údaje, které umožní identifikovat chmel od okamžiku jeho přihlášení k vydání ověřovací listiny původu až do jejího vydání;
vzhledem k tomu, že je za účelem stanovení znaků jakosti, které musí mít chmel určený k uvedení na trh, nutné zohlednit obsah vlhkosti a cizích tělísek; že je s ohledem na dobrou jakost, kterou se chmel Společenství vyznačuje, nutné inspirovat se stávajícími postupy obvyklými při obchodních operacích;
vzhledem k tomu, že je vhodné ponechat výběr metody kontroly obsahu vlhkosti chmele na členských státech; že tyto metody však musí poskytovat srovnatelné výsledky; že je ve sporných případech nutné použít metodu Společenství;
vzhledem k tomu, že je za účelem zohlednění stávajících obchodních postupů v některých regionech Společenství nutné označit chmel uváděný na trh s peckami nebo bez nich a zanést o tom příslušnou poznámku do ověřovací listiny původu;
vzhledem k tomu, že je nutné stanovit obecná pravidla pro označování obalu a číslování ověřovacích listin původu, aby měli uživatelé přesné informace o původu a vlastnostech produktů uváděných na trh;
vzhledem k tomu, že je nutné stanovit, že vydávání ověřovací listiny původu pro chmel zpracovaný z chmele ověřeného v nezpracovaném stavu je možné, pouze pokud se zpracování provádí v uzavřeném okruhu operace; že pokud se tyto operace provádějí ve střediscích nebo skladech pro ověřování, je vhodné zjednodušit následné vydávání ověřovacích listin původu;
vzhledem k tomu, že pokud je výrobek přebalen bez zpracování pod úřední kontrolou, je vhodné zjednodušit následné vydávání ověřovací listiny původu;
vzhledem k tomu, že čl. 1 odst. 1 druhý pododstavec nařízení (EHS) č. 1784/77 stanoví, že produkty, kterým nebyla vydána ověřovací listina původu, jsou podrobeny kontrole; že tato kontrola musí zaručit, že tyto produkty nenarušují běžný obchod s ověřenými produkty a že jsou vhodné pro své určené využití a používají je pouze jejich příjemci;
vzhledem k tomu, že je vhodné svěřit tuto kontrolu subjektům vydávajícím ověřovací listiny původu;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro chmel,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a) "neupraveným chmelem" chmel, který byl podroben pouze prvnímu sušení a prvnímu balení;
b) "upraveným chmelem" chmel, který byl mimo jiné podroben konečnému sušení a konečnému balení;
c) "chmelem s peckami" chmel, jehož obsah pecek je větší než 2 % jeho hmotnosti;
d) "chmelem bez pecek" chmel, jehož obsah pecek není větší než 2 % jeho hmotnosti;
e) "izomerizovaným chmelovým extraktem" extrakt, ve kterém byly kyseliny alfa téměř zcela izomerizovány;
f) "zapečetěním obalu" uzavření obalu pod úředním dohledem takovým způsobem, že při otevření obalu se uzávěr poruší;
g) "uzavřeným okruhem operace" proces úpravy nebo zpracování chmele prováděný pod úředním dohledem, aby bylo zajištěno, že existuje pouze jeden vstup pro původní materiál a jeden výstup pro upravené nebo zpracované výrobky a že nelze v průběhu operace přidávat nebo odebírat chmel nebo chmelové výrobky;
h) "partií" počet balíků chmele nebo chmelových produktů stejných vlastností, které ve stejnou dobu předkládá samostatný producent nebo producent, který je členem seskupení, nebo zpracovatel za účelem vydání ověřovací listiny původu.
Článek 2
1. Ke každé partii chmelových hlávek předložené pro vydání ověřovací listiny původu je přiloženo písemné prohlášení podepsané producentem, které obsahuje:
- jméno a adresu producenta,
- sklizňový rok,
- odrůdu,
- místo produkce,
- parcelní číslo katastru nemovitostí nebo rovnocenný úřední údaj,
- počet balíků v jedné partii.
2. Toto prohlášení je k partii chmele přiloženo při každé jeho úpravě nebo míchání a každopádně až do vydání ověřovací listiny původu.
Článek 3
1. Chmelové hlávky předložené pro vydání ověřovací listiny původu by měly odpovídat definici podle čl. 1 odst. 3 písm. a) nařízení (EHS) č. 1696/71 a minimálním požadavkům pro uvádění na trh podle přílohy I tohoto nařízení.
2. Dodržování minimálních požadavků pro uvádění na trh týkajících se obsahu vlhkosti chmele se kontroluje podle jedné z metod podle přílohy II oddíl B. Metody podle přílohy II oddílu B bodu 2 však musí schválit kontrolní subjekt a musí zaručit výsledky se standardní odchylkou nepřesahující 2,0. Ve sporných případech se kontrola provede metodou podle přílohy II oddílu B bodu 1.
Členské státy sdělí Komisi používané metody.
3. Dodržování minimálních požadavků pro uvádění na trh jiných než obsah vlhkosti se kontroluje v souladu s běžnými obchodními postupy. Ve sporných případech se kontrola provede metodou podle přílohy II oddílu C.
Článek 4
Pro účely uplatnění kontrolních metod podle článku 3 popsaných v příloze II oddílu B bodu 1 a v příloze II oddílu C se vzorky odebírají takto:
a) odběr vzorků se týká každé partie, z níž je odebrán nejméně jeden balík z deseti, a v každém případě nejméně dva balíky z jedné partie;
b) odběr vzorků se provádí metodou podle přílohy II oddílu A.
Článek 5
Ověřovací listina původu podle článku 5 nařízení (EHS) č. 1784/77 uvádí příslušnou poznámku "chmel s peckami" nebo "chmel bez pecek".
Článek 6
1. Referenční číslo ověřovací listiny původu podle článku 5 nařízení (EHS) č. 1784/77 je tvořeno kódy, které v souladu s přílohou III označují střediska pro ověřování, členské státy, sklizňové roky a příslušné partie.
2. Toto číslo je stejné pro všechny balíky jedné partie.
3. Členské státy sdělí do 1. září 1978 Komisi seznam středisek pro ověřování a kódy přidělené každému středisku.
Seznam těchto středisek a jejich kódových čísel je zveřejněn v Úředním věstníku Evropských společenství. Každoročně se zveřejňuje aktualizovaný seznam.
Článek 7
Označení podle čl. 1 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1784/77 se provádí podle přílohy IV pod dohledem a po zapečetění na balení, ve kterém se výrobek uvádí na trh.
Článek 8
1. Pro upravený chmel vyrobený z chmele, který byl ověřen v neupraveném stavu, může být vydána ověřovací listina původu, pokud se úprava provádí v uzavřeném okruhu operace.
2. Pokud se chmel upravuje ve střediscích nebo skladech pro ověřování:
a) ověřovací listina původu je vydána až po dokončení úpravy;
b) k původnímu neupravenému chmelu je přiloženo prohlášení podle článku 2.
3. V každém případě je partii původního chmele přiděleno číslo před úpravou. Toto číslo musí být uvedeno v ověřovací listině původu pro upravený chmel.
4. Pro výrobky upravené z chmele podle článku 7 nařízení (EHS) č. 1784/77 je vydána ověřovací listina původu, pokud jsou zpracovány v uzavřeném kruhu operace.
Článek 9
1. Pokud jsou chmelový prášek a chmelové extrakty v oběhu, je změna obalu podle čl. 1 odst. 5 nařízení (EHS) č. 1784/77 možná pouze pod úředním dohledem.
2. Pokud dojde ke změně obalu bez zpracování výrobku podle předchozího odstavce, týká se nové ověřovací řízení pouze:
- označení nového obalu,
- poznámky o tomto označení a změně obalu v původní ověřovací listině původu.
Článek 10
Produkty podle čl. 1 odst. 1 písm. a) až d) nařízení (EHS) č. 1784/77 podléhají těmto kontrolám:
a) v případě chmele sklizeného na vlastním pozemku pivovaru, který tento pivovar použije v původním nebo zpracovaném stavu:
- pro každou sklizeň pivovar zašle do 1. listopadu kontrolnímu subjektu prohlášení o odrůdách, sklizených množstvích, místech produkce a pěstebních plochách, společně s parcelním číslem katastru nemovitostí nebo rovnocenným úředním údajem podle čl. 1 odst. 6 nařízení (EHS) č. 1784/77,
- žádná dodatečná kontrola není nutná, pokud je chmel v pivovaru zpracován nebo se používá v přirozeném stavu. V ostatních případech se s výjimkou bodu 5 provádí kontrola podle písmena c);
b) v případě izomerizovaných chmelových extraktů zpracovatel ohlásí každoročně nejpozději do 31. prosince kontrolnímu subjektu množství vyprodukovaná i uvedená na trh. Na obalu musí být poznámka "izomerizovaný chmelový extrakt" a údaje o hmotnosti nebo objemu;
c) v případě chmelových výrobků smluvně zpracovaných na účet pivovaru, pokud je příslušný pivovar používá, subjekt vydávající ověřovací listiny původu vystaví při vstupu chmele do zpracovatelského zařízení doklad, do kterého se v průběhu zpracování zanášejí alespoň tyto údaje:
1. identifikační údaje smlouvy,
2. pivovar, kterému jsou výrobky určeny,
3. zpracovatelské zařízení,
4. popis zpracovaného výrobku,
5. referenční číslo ověřovací listiny původu nebo osvědčení o rovnocennosti původního chmele,
6. hmotnost zpracovaného výrobku.
Tomuto dokladu se přidělí referenční číslo, které se rovněž uvede na obal;
d) v případě chmele a chmelových výrobků v malých balíčcích, které jsou určeny pro prodej soukromým osobám pro jejich vlastní potřebu, nemůže být hmotnost balíčku větší než:
- 500 gramů pro hlávky nebo prášek,
- 150 gramů pro extrakt.
Na obal se uvádí označení zboží a jeho hmotnost.
Článek 11
Členské státy sdělí Komisi do 1. září 1978 seznam chmelařských oblastí nebo regionů podle čl. 6 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1784/77.
Článek 12
Toto nařízení se použije ode dne 1. srpna 1978.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. dubna 1978.

Labels: 17
16
7
0
3