Document ID: 31990R3308

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3308/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 15ης Νοεμβρίου 1990
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί στις εισαγωγές αυτές
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 σχετικά με την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση της Επιτροπής που υποβλήθηκε μετά από διαβούλευση στα πλαίσια της Συμβουλευτικής Επιτροπής που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. Προσωρινά μέτρα
(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90 (1), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Β. Συνέχεια της διαδικασίας
(2) Μετά την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ένας κινέζος εξαγωγέας και ένας εισαγωγέας γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους σχετικά με τον κανονισμό που επιβάλλει τον προσωρινό δασμό.
(3) Ένας άλλος παραγωγός σάκων στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ισχυρίστηκε, ιδίως, ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90 δεν δύναται να περιλαμβάνουν τους σάκους που αποκαλούνται «big bags». Αυτοί, πράγματι, υπάγονται συχνότερα σε έναν άλλο κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας, όμως είναι δυνατόν να υπαχθούν επίσης στον κωδικό ΣΟ 6305 31 91, στο μέτρο που το βάρος του υφάσματος πολυολεφίνων από το οποίο κατασκευάζονται, είναι κατώτερο ή ισούται με 120 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο. Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι οι «big bags» των οποίων το βάρος είναι κατώτερο ή ίσο προς 120 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο υφάσματος, παρουσιάζουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά και έχουν την ίδια χρήση με τους άλλους σάκους που υπάγονται στον ίδιο κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας. Εξάλλου, η έρευνα της Επιτροπής, καθώς και η καταγγελία της κοινοτικής βιομηχανίας και τα συμπεράσματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90, αφορούσαν σαφώς το σύνολο των σάκων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 6305 31 91.
Δεν προσκομίστηκε κανένα στοιχείο βάσει του οποίου να δύναται να τροποποιηθεί η εκτίμηση της ποικιλίας των τύπων των εν λόγω σάκων, δηλαδή του συνόλου των προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 6305 31 91. Επομένως, δεν αποκλείονται οι «big bags» που υπάγονται στον ίδιο αυτόν κωδικό, από το πεδίο εφαρμογής που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90.
Γ. Ντάμπινγκ
(4) Όσον αφορά το ντάμπινγκ, επικρίθηκε ο προσδιορισμός της κανονικής αξίας με βάση την κατασκευασμένη αξία του ομοειδούς προϊόντος στην Ινδία. Προτάθηκε να ληφθούν οι τιμές που πράγματι καταβάλλονται για την κατανάλωση στην εγχώρια αγορά στην Ινδία ή για τις εξαγωγές από την Ινδία προς άλλες χώρες, για να καθοριστεί η κανονική αξία. Ωστόσο, όπως ήδη η Επιτροπή αναφέρει στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90, οι τιμές αυτές δεν καλύπτουν το κόστος παραγωγής. Συνεπώς, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 5 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί.
Αφετέρου, αμφισβητήθηκε επίσης το γεγονός ότι η διαδικασία αφορά μόνο τις εισαγωγές σάκων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Υπενθυμίζεται σχετικά με αυτό ότι η διαδικασία άρχισε κατόπιν καταγγελίας της κοινοτικής βιομηχανίας μόνον κατά των κινεζικών εισαγωγών και δεν προσκομίστηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο για την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ από άλλους εξαγωγείς.
Επομένως, δεν προβλήθηκε κανένα επιχείρημα ώστε να αμφισβητηθούν τα συμπεράσματα που οδήγησαν στην επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ. Τα αποτελέσματα της έρευνας που εκτίθενται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90 θεωρούνται συνεπώς οριστικά.
Δ. Ζημία
(5) Όσον αφορά τη ζημία, ο κινέζος εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, εφόσον το μεγαλύτερο τμήμα των σάκων, καταγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, εισήγετο στην Κοινότητα υπό καθεστώς προσωρινής εισαγωγής και συνεπώς προοριζόταν για επανεξαγωγή, ενώ οι σάκοι που παράγει η κοινοτική βιομηχανία προορίζονταν κυρίως για κατανάλωση στην Κοινότητα, οι κινεζικές εισαγωγές δεν προκαλούσαν ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας. Πρέπει να διευκρινιστεί σχετικά με αυτό ότι οι οριστικές εισαγωγές σάκων, αυτές καθεαυτές, προκάλεσαν ζημία. Εν πάση περιπτώσει, οι δασμοί αντιντάμπινγκ δεν επιβάλλονται στα προϊόντα που εισάγονται υπό καθεστώς προσωρινής εισαγωγής, παρά το γεγονός ότι αυτά, στη συγκεκριμένη περίπτωση, προκαλούν αναμφισβήτητα επίσης ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας. Πράγματι, οι κινέζικοι
σάκοι που εισάγονται υπό καθεστώς προσωρινής εισαγωγής, χρησιμοποιούνται, δηλαδή γεμίζονται, με διάφορα προϊόντα, από πελάτες οι οποίοι στη συνέχεια εξάγουν το εμπόρευμά τους συσκευασμένο στους σάκους. Οι πελάτες αυτοί μπορούν με τον ίδιο τρόπο να χρησιμοποιούν τους σάκους που παράγει η κοινοτική βιομηχανία, οι οποίοι, στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι καταναλίσκονται στην Κοινότητα.
(6) Επειδή δεν ανακοινώθηκε κανένα άλλο στοιχείο σχετικά με τη ζημία που υφίσταται ο κλάδος της κοινοτικής παραγωγής, τα σχετικά συμπεράσματα που εκτίθενται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90 επιβεβαιώνονται. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο συμφωνεί με τη γνώμη της Επιτροπής, κατά την οποία, βάσει των γεγονότων που έχουν οριστικά διαπιστωθεί, η ζημία που προκαλείται από τις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, πρέπει να θεωρηθεί σημαντική.
Ε. Το συμφέρον της Κοινότητας
(7) Όσον αφορά το συμφέρον της Κοινότητας, ένας κινέζος εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι σάκοι ανήκουν στην κατηγορία υφαντουργικών αριθ. 33, για την οποία οι εισαγωγές προϊόντων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, αποτελούν αντικείμενο περιφερειακών ποσοτικών περιορισμών και πρότεινε οι ποσοτικοί περιορισμοί να επεκταθούν σε όλη την Κοινότητα. Θεωρούσε σχετικά απαράδεκτη την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στους σάκους. Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι η Επιτροπή ήδη διευκρίνισε σχετικά, στον κανονισμό που επιβάλλει τον προσωρινό δασμό, ότι οι περιφερειακοί ποσοτικοί περιορισμοί δεν αποτελούν επαρκή προστασία κατά των αθέμιτων πρακτικών των κινέζων εξαγωγέων και δεν καταργούν τη σημαντική ζημία που υπέστη ο κλάδος της κοινοτικής παραγωγής στο σύνολό του. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει το συμπέρασμα αυτό. Επιπλέον, μια επίσημη κινεζική πρόταση να επεκταθούν οι ποσοτικοί περιορισμοί στο σύνολο της Κοινότητας, θα μπορούσε να καταλήξει σε επανεξέταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ.
(8) Επειδή δεν υποβλήθηκε κανένα άλλο νέο στοιχείο σχετικά με το συμφέρον της Κοινότητας από τότε που επιβλήθηκε ο προσωρινός δασμός, δεν μεταβάλλονται τα συμπεράσματα σχετικά με το συμφέρον της Κοινότητας, που εκτίθενται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90. Υπό τις συνθήκες αυτές, για την προστασία των συμφερόντων της Κοινότητας, απαιτείται η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
ΣΤ. Ύψος του οριστικού δασμού
(9) Βάσει των προαναφερομένων διαπιστώσεων, το ύψος του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να είναι ίσο με το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.
Ζ. Είσπραξη του προσωρινού δασμού
(10) Επειδή διαπιστώθηκαν σημαντικά περιθώρια ντάμπινγκ και λόγω της σοβαρότητας της ζημίας που προκλήθηκε στους κοινοτικούς παραγωγούς, πρέπει να εισπραχθούν εξ ολοκλήρου τα ποσά που δόθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνες, (πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο), που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 6305 31 91, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Το ύψος του δασμού, που εφαρμόζεται στην τιμή ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από τον εκτελωνισμό, καθορίζεται σε 43,4 %.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Τα ποσά, που δόθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2051/90, εισπράττονται οριστικά.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 1990.

Labels: 18
3
4
1