Document ID: 31979L0370

Id-Direttiva tal-Kummissjoni
tat-30 ta’ Jannar 1979
dwar it-tieni addattament għall-progress tekniku tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE dwar l-approssimazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu mal-klassifika, l-ippakkjar u t-tikkettjar ta’ sustanzi perikolużi.
(79/370/KEE)
IL-KUMMISSJONI TA’ KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-trattat li jistabbilixxi l-Komunita' Ekonomika Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 dwar l-approssimazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu mal-klassifika, l-ippakkjar u t-tikkettjar ta’ sustanzi perikolużi [1], kif emendat l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 76/907/KEE [2], u partikolarment l-Artikoli 8a, 8b u 8ċ tagħha,
Billi l-Anness I mad-Direttiva 67/548/KEE fih lista ta’ sustanzi perikolużi, flimkien ma’ partikolarijiet tal-proċedura ta’ tikkettjar rigward kull sustanza (simbolu ta’ perikolu, natura ta’ riskji u parir ta’ sigurta');
Billi eżami tal-lista ta’ sustanzi perikolużi wera li din il-lista teħtieġ li tiġi addattata fid-dawl tat-tagħrif l-aktar riċenti xjentifiku u tekniku jew, aktar preċiż, li huwa aktar meħtieġ li tinbidel il-klassifika u t-tikkettjar ta’ ċerti sustanzi biex jiġu inklużi sustanzi ġodda u jiġu pprovduti noti addizzjonali ta’ spjega ma’ dik il-lista;
Billi l-Annessi III u IV mad-Direttiva 67/548/KEE fihom prospetti ta’ riskju speċjali, (Frażijiet R) u parir ta’ sigurtà (Frasijiet S); billi ċerti riskji speċifiċi issa ġew identifikati aktar preċiżament; billi xi wħud mill-frażijiet ta’ parir ta’ sigurtà għandhom jiġu espressi b’mod aktar ċar; billi f’dawn iċ-ċirkostanzi l-Annessi III u IV għandhom jiġu emendati;
Billi l-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma konformi ma’ l-Opinjoni tal-Kumitat Għall-addattament mal-Progress Tekniku tad-Direttiva dwar it-Tneħħija ta’ Xkilijiet Tekniċi għall-Kummerċ f’Sustanzi u Tħejjijiet Perikolużi;
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 67/548/KEE hija emendata kif ġej:
1. In-nota D li ġejja għandha tiżdied wara n-nota Ċ fil-prefazju ta’ l-Anness I:
"Nota D
Ċerti sustanzi li huma suxxettibbli għall-polimerizazzjoni jew għad-dekompożizzjoni huma ġeneralment impoġġija fis-suq f’forma stabbli. Għaldaqstant hija din il-forma li huma mniżżlin fiha fl-Aness I għal din id-Direttiva. Pero, sustanzi bħal dawn huma kultant impoġġija fis-suq f’forma mhux stabilizzata.
F’dan il-każ, il-manifattur jew min jew ipoġġi tali sustanza fis-suq, irid ipoġġi l-kliem ’mhux-stabbli. Fuq it-tiketta tas-sustanza.
Eżempju:
Aċtu Meta-akriliku (mhux stabilizzat)"
2. Il-korrezzjonijiet li ġejjin huma hawnhekk magħmula għall-Anness I (Lista ta’ sustanzi perikolużi)
Page | Reference number | Substance | Error | Corrections |
21 | 006-005-00-4 | Thiram | Xi | Xn |
129 | 017-003-00-8 | Barium chlorate | The "oxidizing" symbol is not correct | Use the correct symbol: a flame above a circle |
129 | 017-004-00-3 | Potassium chlorate |
130 | 017-005-00-9 | Sodium chlorate |
130 | 017-006-00-4 | Perchloric acid…% |
213 | 603-002-00-5 | Ethanol | C2H3OH | C2H5OH |
293 | 607-065-00-X | Bromoacetic acid | S: 36/37/39-44 | S: 36/37/39 |
307 | 609-001-00-6 | 1-Nitropropane | Xi | Xn |
357 | 612-055-00-3 | N-Methyltoluidine | Note A | Note C |
33 | 006-029-00-5 | dioxacarb | S does not appear before the figures 2-13-44 | Add 5 before the figures 2-13-44 |
| | White phosphorus | | |
63 | 015-001-00-1 | demeton-O | S: 5-26/28-45 | S: 5-26-28-45 |
77 | 015-028-00-9 | demeton-S | S: 1-13-26/28-45 | S: 1-13-26-28-45 |
77 | 015-029-00-4 | Lead azide | S: 1-13-26/28-45 | S: 1-13-26-28-45 |
165 | 082-003-00-7 | Trichloroacetic acid | S: 33/34-35 | S: 33-34-35 |
262 | 607-004-00-7 | | S: 24/25/26 | S: 24/25-26 |
| | Strophantin-K | | |
383 | 614-026-00-0 | Cyclohexanone | R: 23/25/33 | R: 23/25-33 |
396 | 617-010-00-1 | peroxide | S 34 is missing | Add 5-34 |
3. L-Anness I (Lista ta’ sustanzi perikolużi) huwa emendat kif ġej:
(1) No 015-093-00-3: leptophos
After R: 23/24/25 add - 039
(2) No 616-001-00-X: Dymethyl formamide
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
The symboll | | is replaced by the symbol | |
The statements of special risks and the safety advice are replaced by the following:
R: 20/21-36
S: 26-28-36
(3) No 607-032-00-X: Ethyl acrylate
Add statement of special risks R: 20/22
Delete safety advice S: 29
(4) No 607-034-00-0: Methyl acrylate
Add statement of special risks R: 20/22
Delete safety advice S: 29
(5) No 607-061-00-8: Acrylic acid
Add safety advice S: 36
(6) No 607-072-00-8: 2-Hydroxyethyl acrylate
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
The symboll | | is replaced by the symbol | |
The statements of special risks and the safety advice are replaced by the following:
R: 24-34-43
S: 26-36/39-44
(7) No 607-033-00-5: n-Butyl methacrylate
The symbol remains the Saint Andrew's cross but with the indication Xi. The statements of special risk are replaced by the following:
R: 10-36/37/38
Safety advice S: 24/25 is deleted.
(8) No 602-054-00-6: 3-Iodopropene (Allyl iodide)
Add statement of special risks R: 10
Add safety advice S: 7
(9) No 603-009-00-3: Cyclohexanol
Delete statement of special risks R: 10
Add statement of special risks R: 22 to form the combination R: 20/22 and add R: 37/38
(10) No 606-001-00-8: Acetone
Add safety advice S: 23
(11) No 606-002-00-3: Butanone (Methyl ethyl ketone)
Add safety advice S: 23
(12) No 606-004-00-4: 4-Methylpentan-2-one (Methyl isobutyl ketone)
Add safety advice S: 23
(13) No 603-003-00-00: The designation of the substance is replaced by the following designation:
1-Propanol (Propylalkohol) [1] og 2-Propanol (Isopropylalkohol) [2]
1-Propanol (Propylalkohol) [1] und 2-Propanol (Isopropylalkohol) [2]
Propanol-1-ol (Propyl alcohol) [1] and Propanol-2-ol (Isopropylalkohol) [2]
1-Propanol (Alcool propylique) [1] et 2-Propanol (Alcool isopropylique) [2]
1-Propanol0 (Alcool propilico) [1] e 2-Propanolo (Alcool isopropilico) [2]
1-Propanol (Propylalcohol) [1] en 2-Propanol (Isopropylalcohol) [2]
(14) No 009--013-00-6: The designation of the substance is replaced by the following designation:
Hexafluorosilicater, undtagen de andetsteds i dette bilag naevnte
Hexafluorosilikate, mit Ausnahme der namentlich in dieser Anlage bezeichneten
Fluorosilicates, with the exception of those specified elsewhere in this Annex
Hexafluorosilicates (Fluosilicates), à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexxe.
Esafluosilicati, esclusi quelli espressamente indicati in questo allegato
Hexafluorsilikaten, met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
(15) Add 'Note D' to the following substances:
No 601-013-00-X: 1,3-Butadiene
No 601-014-00-5: 2-Methylbuta-1,3-diene
No 601-026-00-0: Styrene
No 602-023-00-7: Vinyl chloride
No 602-025-00-8: 1,1-Dichloroethylene
No 602-029-00-X: 3-Chloropropene
No 602-036-00-8: 2-Chlorobuta-1,3-diene
No 603-021-00-9: Methyl vinyl ether
No 605-001-01-2: Formaldehyde (conc. 30%)
No 605-008-00-3: Acrolein
No 606-017-00-5: Diketene
No 607-023-00-0: Vinyl acetate
No 607-032-00-X: Ethyl acrylate
No 607-033-00-5: n-Butyl methacrylate
No 607-034-00-0: Methyl acrylate
No 607-035-00-6: Methyl methacrylate
No 607-061-00-8: Acrylic acid
No 607-062-00-3: n-Butyl acrylate
No 607-071-00-2: Ethyl methacrylate
No 607-072-00-8: 2-Hydroxyethyl acrylate
No 608-003-00-4: Acrylonitrile
No 613-001-00-1: Ethyleneimine
4. Is-sustanzi speċifikati fl-Anness ma’ din id-direttiva għandhom ikunu inklużi fl-Anness I imsemmi fuq (Lista ta’ sustanzi perikolużi)
5. (1) Il-frażijiet li ġejjin huma miżjuda ma’ l-Anness III (Natura tar-Riskji Speċjali li għandhom sustanzi perikolużi):
R 42 Kan forårsage overfølsomhed ved indånding
Sensibilisierung durch Einatmen mőglich
May cause sensitization by inhalation
Peut entraîner une sensibilisation par inhalation
Può provocare sensibilizzazione per inalazione
Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing
R 43 Kan forårsage overfølsomhed ved berøring med huden
Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich
May cause sensitization by skin contact
Peut entrainer une sensibilisation par contact avec la peau
Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle
Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid
(2) The following combinations shall be added to the combination of R-phrases:
R 14/15 Reagerer voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser
R 42/43 Kan forårsage overfølsomhed ved indånding og ved berøring med huden
R 14/15 Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung leicht entzündlicher Gase
R 42/43 Sensibilisierung durch Einatmen und Hautkontakt möglich
R 14/15 Reacts violently with water, liberating highly flammable gases
R 42/43 May cause sensitization by inhalation and skin contact
R 14/15 Réagit violemment au contact de l'eau en dégageant des gaz très inflammable
R 42/43 Peut entraîner une sensibilisation par inhalation et contact avec la peau
R 14/15 Reagisce violentemente con l'acqua liberando gas facilmente infiammabili
R 42/43 Può provocare sensibilizzazione per inalazione e contatto con la pelle
R 14/15 Reageert heftig met water en vormt daarbij licht ontvlambaar gas
R 42/43 Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing of contact met de huid
(3) In the Dutch version of Annex III (Nature of the special risks attaching to dangerous substances), the word 'prikkelend' is substituted for the word 'irriterend' in phrases R 36, R 37 and R 38 and in the combined phrases R36/37, R 37/38, R 36/38 and R 36/37/38.
6. L-Anness IV (Parir ta’ sigurtà li għandu x’jaqsam ma’ sustanzi kimiċi perikolużi) huwa emendat kif ġej:
(1) S 23: add (appropriate wording to be specified by the manufacturer).
(2) S 42: add (appropriate wording to be specified by the manufacturer).
(3) S 3/7/9 is added to the combination of S-phrases:
- Emballagen opbevares tæt lukket på et køligt, godt ventileret sted.
- Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
- Keep container tightly closed in a cool, well-ventilated place.
- Conserver le recipient bien fermé dans un endroit frais bien ventilé.
- Tenere il recipiente ben chiuso in luogo fresco ben ventilato.
- Gesloten verpakking op een koele en goed geventileerde plaats bewaren.
(4) In the Germanb version of safety advice S 26 the words "Spritzer in die Augen" are replaced by the words "Bei Beruhrung mit den Augen…".
Artikolu 2
Qabel l-1 ta’ Jannar l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippublikaw id-disposizzjonijiet meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva u għandhom jgħarrfu minnufih lill-Kummissjoni bihom. Għandhom japplikaw disposizzjonijiet bħal dawn mill-1 ta’ Lulju 1980.
Artikolu 3
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri
Magħmula fi Brussel, fit-30 ta’ Jannar 1979.

Labels: 7
3
15
20