Document ID: 32005D0652

BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
van 20 oktober 2004
betreffende steunmaatregel C 38/03 die door Spanje ten uitvoer is gelegd (verdere herstructureringssteun voor Spaanse openbare scheepswerven)
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2004) 3918)
(Slechts de tekst in de Spaanse taal is authentiek)
(Voor de EER relevante tekst)
(2005/652/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 88, lid 2, eerste alinea,
Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, en met name op artikel 62, lid 1, onder a),
Gelet op Verordening (EG) nr. 1013/97 van de Raad van 2 juni 1997 betreffende de steunverlening aan bepaalde scheepswerven die worden geherstructureerd (1),
Gelet op Verordening (EG) nr. 1540/98 van de Raad van 29 juni 1998 betreffende de steunverlening aan de scheepsbouw (2),
Na de belanghebbenden overeenkomstig de genoemde artikelen te hebben aangemaand hun opmerkingen te maken (3) en gezien deze opmerkingen,
Overwegende hetgeen volgt:
I. PROCEDURE
(1)
Bij een besluit van 6 augustus 1997 (4) op grond van Verordening (EG) nr. 1013/97 heeft de Commissie haar goedkeuring verleend aan herstructureringssteun voor Spaanse openbare scheepswerven voor een bedrag van ongeveer 1,9 miljard EUR. Aan deze goedkeuring werd, zowel in het besluit als bij Verordening (EG) nr. 1013/97, de voorwaarde verbonden dat er geen verdere steun zou worden verstrekt.
(2)
In de jaren 2000, 2001 en 2002 verschafte de staatsholding Sociedad Estatal de Participationes Industriales (hierna „SEPI”) kapitaalinjecties aan IZAR Construcciones navales (hierna „IZAR”) voor een totaal bedrag van 1 477 miljoen EUR. Bij brieven van 8 november 2002 en 14 januari 2003 heeft de Commissie om nadere inlichtingen hieromtrent verzocht.
(3)
Bij besluit van 27 mei 2003 heeft de Commissie de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag ingeleid (hierna „de inleiding van de procedure”) ten aanzien van de transacties waarbij SEPI 1 477 miljoen EUR in IZAR inbracht. De Spaanse autoriteiten werden van dit besluit op de hoogte gebracht bij een schrijven van de Commissie d.d. 28 mei 2003.
(4)
Bij brieven van 11 juli 2003, 29 juli 2003, 11 augustus 2003, 19 januari 2004, 23 februari 2004, 14 april 2004 en 26 juli 2004 maakte Spanje zijn opmerkingen kenbaar over de inleiding van de procedure.
(5)
Naar aanleiding van de inleiding van de procedure ontving de Commissie opmerkingen van Royal Van Lent Shipyard bij brief van 24 september 2003, van een partij die anoniem wenste te blijven, bij brief van 24 september 2003 en van IZAR bij brief van 6 oktober 2003. Deze opmerkingen werden bij schrijven van 13 oktober 2003 aan Spanje toegezonden. Spanje reageerde hierop bij brief van 10 november 2003. Op 17 november 2003 stelde IZAR beroep in (5) tegen de Commissie bij het Gerecht van eerste aanleg, met het verzoek de inleiding van de procedure nietig te verklaren.
II. GEDETAILLEERDE BESCHRIJVING VAN DE STEUNMAATREGEL
(6)
In juli 2000 besloot SEPI alle openbare, civiele en marinescheepswerven en aanverwante activiteiten, die destijds als afzonderlijke ondernemingen actief waren, te fuseren tot één groep. Alle civiele scheepswerven en aanverwante activiteiten werden derhalve op 20 juli 2000 door BAZAN opgekocht en vervolgens opgenomen in BAZAN, die vervolgens haar naam veranderde in IZAR.
(7)
De civiele activiteiten van IZAR worden hoofdzakelijk verricht bij Astilleros de Cadiz („Cadiz”), Astilleros de Puerto Real („Puerto Real”), Astilleros de Sestao („Sestao”), Astilleros de Sevilla („Sevilla”), Juliana Constructora Gijonesa („Juliana”), Fábrica de Manises („Manises”) en Astilleros de Fene („Fene”). IZAR heeft ook drie locaties voor hoofdzakelijk marinescheepsbouw: Ferrol, Cartagena en San Fernando.
(8)
Het onderzoek heeft betrekking op de volgende kapitaalinjecties van SEPI: 1 322,227 miljoen EUR (220 miljard ESP), die op 28 juli 2000 aan BAZAN, 105,171 miljoen EUR die in 2001 aan IZAR en 50 miljoen EUR die in 2002 aan IZAR werden verstrekt.
(9)
Bij de inleiding van de procedure merkte de Commissie op dat het kapitaal dat door SEPI aan IZAR was verstrekt, economische voordelen voor de civiele scheepsbouw zou kunnen inhouden die naar alle waarschijnlijkheid niet uit commerciële bronnen konden worden verkregen. De maatregelen behelsden daarom waarschijnlijk staatssteun, die door zijn aard de concurrentie kan vervalsen.
(10)
Gezien de recente geschiedenis van de civiele scheepswerven vermoedde de Commissie dat de civiele scheepswerven door de kapitaalinjecties in IZAR financiële steun hadden ontvangen; zij betwijfelde of dergelijke steun verenigbaar was met de staatssteunregels voor de scheepsbouw. Het doel van deze staatssteunprocedure is derhalve na te gaan of het aan IZAR verstrekte kapitaal deels ten goede is gekomen aan de civiele scheepsbouw of andere civiele activiteiten.
III. OPMERKINGEN VAN BELANGHEBBENDEN
(11)
De Commissie heeft opmerkingen ontvangen van drie partijen. Eén partij, die anoniem wenste te blijven, verwees in zijn reactie zowel naar deze zaak als naar steunmaatregel C 40/00 (6) en benadrukte dat de onderzochte steunmaatregel ernstige concurrentievervalsing op de markt voor pleziervaartuigen heeft veroorzaakt. Er werden ook opmerkingen ontvangen van Royal van Lent Shipyard BV die zowel op deze zaak als op steunmaatregel C 40/00 betrekking hadden. De onderneming beweert dat de steun die de Spaanse regering de afgelopen jaren heeft verleend, bijzonder nadelig is geweest voor veel van de concurrenten op de markt voor megajachten.
(12)
De Commissie heeft ook opmerkingen van IZAR ontvangen. IZAR beweert dat de onderhavige kapitaalinjecties onder artikel 296 van het EG-Verdrag vallen en dat eventuele problemen betreffende distorsies van het handelsverkeer in het kader van de samenwerkingsprocedure van artikel 298 van het EG-Verdrag dienen te worden afgehandeld. IZAR voert ook aan dat het door SEPI ingebrachte kapitaal geen staatsmiddelen behelst en dat hierop hoe dan ook het principe van de investeerder in een markteconomie van toepassing is. En ten slotte stelt IZAR dat iedere eventuele terugvordering van steun die in 1997 aan de openbare Spaanse scheepswerven is verstrekt, onaanvaardbaar is aangezien het om bestaande steun gaat.
IV. OPMERKINGEN VAN SPANJE
(13)
In de loop van de procedure voerde Spanje de volgende argumenten aan bij de Commissie om aan te tonen waarom de betrokken kapitaalinjecties zijns inziens geen staatssteun behelsden.
(14)
In de eerste plaats betoogt Spanje dat SEPI optrad als een particuliere investeerder in een markteconomie, die zijn winst wil maximaliseren, en dat de Commissie niet heeft aangetoond dat de middelen van SEPI van de staat afkomstig zijn of aan de staat kunnen worden toegerekend.
(15)
Voorts werd het kapitaal ingebracht in het kader van een ondernemingsplan voor BAZAN, die voorheen een militaire onderneming was. De kapitaalinjectie was bedoeld om een aantal kosten te dekken uit hoofde van dit in 1998 ontwikkelde plan. Met name was er […] (7) miljoen EUR bestemd voor de zogenaamde externalisering van sociale kosten in verband met de prepensioenen voor voormalige werknemers van BAZAN. Dit bedrag werd in de jaren 2000 tot 2002 aan verzekeringsmaatschappijen betaald die de pensioenen uitkeren. De toegekomen kosten van deze verplichtingen zijn volgens Spanje de reden voor de bijkomende kapitaalinjecties van SEPI in IZAR in 2001 en 2002.
(16)
Daarnaast werd nog eens voor ongeveer […] miljoen EUR aan dergelijke sociale kosten rechtstreeks door BAZAN betaald aan sommige vervroegd gepensioneerde werknemers.
(17)
De rest van het ingebrachte kapitaal was volgens Spanje nodig voor investeringen in de militaire activiteiten van de nieuwe onderneming IZAR ten belope van […] miljoen EUR, en voor de toegenomen behoefte aan bedrijfskapitaal voor de marinescheepsbouw.
(18)
Spanje verklaarde ook dat deze maatregelen dienden te worden bezien binnen de context van artikel 296 van het EG-Verdrag, aangezien het kapitaal aan BAZAN was verstrekt, die volgens Spanje een zuiver militaire onderneming was ten tijde van de kapitaalinjectie.
(19)
Voorts kantte Spanje zich tegen de mogelijkheid dat een deel van de in 1997 toegestane steun onverenigbaar zou worden indien de Commissie zou verklaren dat er verdere onrechtmatige steun was verleend aan openbare Spaanse scheepswerven.
(20)
Naar aanleiding van de opmerkingen van derden verklaarde Spanje het volledig eens te zijn met de beweringen van IZAR en ontkende het dat IZAR zeer actief is in de sector luxe pleziervaartuigen.
(21)
In een later stadium van de procedure verschafte Spanje op verzoek van de Commissie verdere informatie, te weten de geschatte verliezen van de civiele activiteiten van IZAR van 1 juli 2000 tot en met 31 december 2003 en informatie over de overheadkosten van IZAR in diezelfde periode.
V. BEOORDELING
(22)
Overeenkomstig artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt, voorzover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt. Volgens vaste rechtspraak van de Europese gerechtelijke instanties is het criterium van ongunstige beïnvloeding van het handelsverkeer van toepassing zodra de begunstigde onderneming een economische activiteit uitoefent die het voorwerp is van handel tussen lidstaten.
(23)
Overeenkomstig artikel 87, lid 3, onder e), van het EG-Verdrag kan de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen, op voorstel van de Commissie, besluiten andere soorten van steunmaatregelen als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te beschouwen. De Commissie merkt op dat de Raad op deze grondslag Verordening (EG) nr. 1540/98 (hierna: „scheepsbouwverordening”) heeft vastgesteld, welke van 1 januari 1999 tot 31 december 2003 van kracht was. Hoewel Verordening (EG) nr. 1540/98 op 31 december 2003 vervallen is en de mededeling van de Commissie betreffende de vaststelling van regels voor de beoordeling van onrechtmatig verleende staatssteun (8) hierop niet van toepassing is, is de Commissie voornemens - zich daarbij beroepend op haar ruime beoordelingsmarge - om omwille van een consequente aanpak in dit geval deze verordening toe te passen.
(24)
Scheepsbouw is een economische activiteit die gepaard gaat met handel tussen lidstaten. Bijgevolg valt steun voor de scheepsbouw onder de toepassing van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag.
(25)
De Commissie merkt op dat volgens de scheepsbouwverordening onder „scheepsbouw” de bouw van zichzelf voortstuwende commerciële zeeschepen wordt verstaan. De Commissie merkt voorts op dat IZAR dergelijke schepen bouwt en bijgevolg een onderneming is die onder deze verordening valt. Ook stelt zij vast dat in artikel 2 van voornoemde verordening wordt bepaald dat steun die wordt verstrekt voor scheepsbouw, scheepsverbouwing en scheepsreparatie uitsluitend als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt kan worden beschouwd indien hij aan het bepaalde in deze verordening voldoet. Deze bepaling geldt niet alleen voor ondernemingen die zich met deze activiteiten bezighouden, maar ook voor gelieerde personen of bedrijven.
(26)
In augustus 1997 gaf de Commissie op grond van Verordening (EG) nr. 1013/97 bij uitzondering haar goedkeuring aan een pakket steunmaatregelen voor de herstructurering van de Spaanse openbare, civiele scheepswerven met het oog op het herstel van hun levensvatbaarheid tegen eind 1998. Met het totale pakket was, met inbegrip van eerder goedgekeurde steunmaatregelen, een bedrag van 318 miljard ESP (1,9 miljard EUR) gemoeid.
(27)
Bij de goedkeuring van het steunpakket benadrukte de Raad het eenmalige karakter ervan. De Spaanse regering had de toezegging gedaan dat de werven geen bijkomende steun zouden ontvangen voor herstructurering, redding, verliescompensatie of privatisering. Dit kwam tot uiting in de voorwaarden die verbonden waren aan het besluit van de Commissie tot goedkeuring van de steun. Dit wordt ook onderstreept in de tweede alinea, eerste streepje, van artikel 5, lid 1, van de scheepsbouwverordening. Deze bepaling houdt in dat er geen reddings- of herstructureringssteun mag worden verleend aan een onderneming die dergelijke steun heeft ontvangen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1013/97.
(28)
Bijgevolg zou extra steun bovenop hetgeen bij de oorspronkelijke beschikking van de Commissie van augustus 1997 was toegestaan, als onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt moeten worden beschouwd, tenzij goedgekeurd op een andere rechtsgrondslag.
(29)
De Commissie merkt op dat de werven Sestao, Puerto Real, Sevilla, Cadiz en Juliana ondernemingen waren die onder Verordening (EG) nr. 1013/97 en de voornoemde beschikking van de Commissie van 1997 vielen. Manises en Fene (voorheen Astano) zijn gelieerde ondernemingen aangezien zij tijdens de onderzochte periode eigendom waren van de scheepswerf IZAR; zij vallen derhalve ook onder de scheepsbouwverordening op grond van artikel 1, onder g), van deze verordening.
1. DE ROL VAN SEPI
(30)
In haar besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure oordeelde de Commissie dat SEPI namens de staat handelde, dat wil zeggen dat haar optreden in de verschillende transacties kan worden toegerekend aan de staat. Spanje betwistte dit en stelde dat SEPI onafhankelijk van de staat functioneert en dat haar optreden derhalve niet aan de staat kan worden toegerekend. Volgens Spanje trad SEPI hoe dan ook op als een investeerder in markteconomie en derhalve konden de door SEPI verstrekte middelen niet als staatssteun worden beschouwd.
(31)
De Commissie stelt vast dat SEPI een openbare holding is die rechtstreeks onder het ministerie van Financiën valt. Als zodanig wordt zij als een openbaar bedrijf beschouwd in de zin van Richtlijn 2000/52/EG van de Commissie van 26 juli 2000 tot wijziging van Richtlijn 80/723/EEG betreffende de doorzichtigheid in de financiële betrekkingen tussen lidstaten en openbare bedrijven (9), aangezien de overheid uit hoofde van eigendom of financiële deelneming rechtstreeks of middellijk een dominerende invloed kan uitoefenen op SEPI.
(32)
Het Hof heeft gedefinieerd wanneer middelen als staatsmiddelen moeten worden beschouwd. Het heeft bijvoorbeeld verklaard dat zelfs wanneer de bedragen die met de bewuste maatregel gemoeid zijn, niet permanent in het bezit van de schatkist zijn, het feit dat zij constant onder openbaar toezicht, en daarmee ter beschikking van de bevoegde nationale autoriteiten staan, volstaat om ze als staatsmiddelen aan te merken (arrest van het Hof in zaak C-83/98 P, Frankrijk tegen Ladbroke Racing en Commissie (10)). Dit is duidelijk van toepassing op de middelen van SEPI.
(33)
Voorts heeft het Hof een uitspraak gedaan (arrest van het Hof in zaak C-482/99, Stardust marine (11)), waarbij de criteria worden aangegeven om een door een openbaar bedrijf genomen steunmaatregel aan de staat toe te rekenen. Dit kan volgens het Hof worden afgeleid uit een samenstel van aanwijzingen die blijken uit de omstandigheden van de zaak en de context waarin deze maatregel is genomen.
(34)
Als voorbeeld voor deze aanwijzingen noemt het Hof het feit dat het bedrijf deel uitmaakt van de structuur van de openbare administratie, de aard van zijn activiteiten en het feit dat het bedrijf bij het verrichten van deze activiteiten op de markt normaal concurreert met particuliere marktdeelnemers, het juridische statuut van het bedrijf - of het publiek recht van toepassing is dan wel het algemene vennootschapsrecht -, de mate waarin de overheid toezicht op het beheer van het bedrijf uitoefent, of elke andere aanwijzing waaruit in het concrete geval blijkt dat de overheid bij de vaststelling van een maatregel is betrokken of dat het onwaarschijnlijk is dat zij hierbij niet betrokken is, mede gelet op de omvang van deze maatregel, op de inhoud ervan of op de eraan verbonden voorwaarden.
(35)
SEPI is een onderneming met een bijzonder juridisch statuut en haar jaarverslagen liggen bijvoorbeeld niet ter openbare inzage bij het Spaanse handelsregister. Het toezicht op de onderneming wordt uitgeoefend door de raad van commissarissen, die grotendeels bestaat uit staatssecretarissen en andere personen die rechtstreekse banden hebben met de regering. Tot haar werkzaamheden behoren de privatisering van overheidsbedrijven, iets wat nauw verweven is met het overheidsbeleid. Bovendien is het optreden van SEPI ten aanzien van de scheepswerven in het verleden van dien aard geweest dat dit aan de staat kan worden toegerekend, doordat zij in 1997 een deel van de goedgekeurde herstructureringssteun en in 1998 de onwettige steun verleende (12). Voorts zij erop gewezen dat SEPI ook in andere gevallen staatssteun verstrekt, zoals aan de Spaanse kolenindustrie (13).
(36)
Uit de bovenstaande overwegingen 31 en 32 vloeit voort dat de middelen van SEPI staatsmiddelen zijn. Tevens vloeit uit de bovenstaande overwegingen 33 tot en met 35 voort dat de hier onderzochte verstrekking van middelen aan scheepsbouwmaatschappijen aan de staat moet worden toegerekend, voorzover dit geschied is op voorwaarden die niet met markteconomische principes stroken.
(37)
Het algemene beginsel dat van toepassing is voor financiële transacties tussen de staat en overheidsbedrijven, is het zogenaamde principe van de investeerder in een markteconomie. Aangezien de middelen van SEPI staatsmiddelen zijn, is het van essentieel belang dat SEPI bij haar economische transacties met haar dochterondernemingen in de scheepsbouwsector (of het nu gaat om dochterondernemingen met eigen economische activiteiten of om holdings van dergelijke ondernemingen) volledig handelt volgens het principe van de investeerder in een markteconomie.
(38)
Het principe van de investeerder die volgens marktvoorwaarden handelt, wordt uitvoerig beschreven in de mededeling van de Commissie (14) aan de lidstaten over de toepassing van de artikelen 92 en 93 van het EEG-Verdrag en van artikel 5 van Richtlijn 80/723/EEG van de Commissie van 25 juni 1980 betreffende de doorzichtigheid in de financiële betrekkingen tussen lidstaten en openbare bedrijven (15). Voorts heeft het Hof, bijvoorbeeld in zaak C-40/85 (16) verklaard dat om vast te stellen of een maatregel staatssteun oplevert, moet worden uitgegaan van het criterium of de onderneming de betrokken bedragen op de particuliere kapitaalmarkt tegen dezelfde voorwaarden zou weten te verkrijgen. Daarbij „moet met name worden beoordeeld of een particuliere aandeelhouder in gelijkaardige omstandigheden, op grond van de te verwachten rentabiliteit en afgezien van elke overweging van sociale aard of van regionaal of sectorieel beleid, een dergelijke kapitaalinbreng zou hebben gedaan”.
(39)
De Commissie sluit niet uit dat de door SEPI verstrekte middelen geen steun behelzen zolang het optreden van SEPI in overeenstemming is met het principe van de investeerder in een markteconomie. De Commissie zal derhalve voor de onderzochte kapitaalinjectie nagaan of SEPI volgens dit principe heeft gehandeld.
2. STEUN DIE VERVAT IS IN DE KAPITAALINJECTIES VAN SEPI IN BAZAN/IZAR
a) Steun aan een zuiver militaire onderneming
(40)
Spanje voert aan dat BAZAN op 28 juli 2000, toen zij de grootste kapitaalinjectie kreeg, een zuiver militaire onderneming was aangezien zij nog niet was samengegaan met de civiele scheepswerven die zij kort tevoren had overgenomen. Daarom betoogt Spanje dat alle, aan BAZAN verstrekte steun in aanmerking komt voor de afwijking die in artikel 296 van het EG-Verdrag is voorzien.
(41)
De Commissie is het hier niet mee eens en merkt op dat BAZAN ten tijde van de kapitaalverstrekking eigenaar was van alle betrokken civiele scheepswerven en aanverwante activiteiten. De vraag of de civiele activiteiten als volle dochterondernemingen van BAZAN of als activa moeten worden aangemerkt, kan niet relevant zijn. Voorts zij erop gewezen dat de civiele dochterondernemingen twee maanden later in BAZAN werden opgenomen. Het is het uiteindelijke gebruik van de middelen door de begunstigde dat relevant is voor de vraag of de steun de concurrentie tussen civiele scheepswerven op de gemeenschappelijke markt mogelijk kan vervalsen.
b) Gebruik van de middelen voor sociale kosten
(42)
Bij de inleiding van de procedure betwijfelde de Commissie of de sociale kosten die uit vroegere verplichtingen van BAZAN (van vóór juli 2000) voortvloeiden, uitsluitend verband hielden met de militaire productie, aangezien BAZAN in het verleden blijkbaar ook enkele civiele schepen heeft gebouwd. De Commissie betwijfelde derhalve of de middelen die verstrekt waren om deze kosten te dekken, onder artikel 296 van het EG-Verdrag zouden vallen.
(43)
De Commissie merkt op dat de sociale kosten ingevolge oude verplichtingen van BAZAN inderdaad beslag leggen op een deel van het totale verstrekte kapitaal. Spanje heeft kunnen aantonen dat […] miljoen EUR aan externe verzekeringsmaatschappijen werd verstrekt ter dekking van de kosten van prepensioenen bij de vroegere marinewerven. Dit bedrag bestrijkt een deel van het in 2000 verstrekte kapitaal en al het in 2001 en 2002 verstrekte kapitaal. Voor de bijkomende kapitaalinjecties in 2001 en 2002 werd de onverwachte toename van de kosten voor deze prepensioenen als reden aangevoerd. Spanje had voorts verklaard dat nog eens […] miljoen EUR rechtstreeks door BAZAN was uitbetaald aan bepaalde vervroegd gepensioneerde werknemers van BAZAN.
(44)
Het door SEPI verstrekte kapitaal ging evenwel niet volledig naar de sociale kosten die voortvloeien uit het militaire verleden van BAZAN. De Commissie werd bovendien geen overtuigende informatie verstrekt over de noodzaak van meer bedrijfskapitaal voor de marinewerven, noch werden overtuigende argumenten aangevoerd waarom investeringen in marinescheepsbouw volledig met eigen kapitaal dienden te worden gefinancierd, in plaats van overwegend met leningen, hetgeen een normaal marktgedrag zou zijn. Spanje heeft derhalve niet aangetoond dat de fondsen die door SEPI aan IZAR werden verstrekt, volledig voor militaire doeleinden werden gebruikt.
c) Dekking van verliezen bij de civiele activiteiten
(45)
Spanje heeft de Commissie de geschatte financiële resultaten van de civiele activiteiten van IZAR over de jaren 2000 tot 2003 verstrekt. Daaruit blijkt dat de totale verliezen over de civiele activiteiten bij IZAR 290 miljoen EUR bedroegen, zoals is aangegeven in tabel 1.
Tabel 1
Geschatte resultaten van de civiele activiteiten bij IZAR van 2000 tot 2003 (17)
(in miljoen EUR)
Gijon
Sestao
Pto Real
Sevilla
Cadiz
Fene
Manises
Totaal
2000
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
- 80,2
2001
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
- 103,6
2002
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
- 59,9
2003
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
- 46,4
Totaal
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
- 290,1
(46)
In deze resultaten zijn de buitengewone winsten verrekend die zich met name voordeden bij Puerto Real, Sestao en Sevilla, doordat deze bedrijven een positieve boekwaarde hadden toen zij voor een symbolische prijs door BAZAN werden overgenomen. Uit de tabel kan worden afgeleid dat IZAR in de periode van1 juli 2000 tot 31 december 2003 verliezen voor een totaalbedrag van 290 miljoen EUR heeft gedekt die veroorzaakt werden door haar civiele activiteiten.
(47)
Voorts heeft Spanje informatie verstrekt over de algemene kosten van IZAR die niet aan de civiele activiteiten zijn toegerekend voor de berekening van de resultaten in tabel 1. Deze algemene kosten bedroegen over de periode van 2000 tot en met 2003 in totaal […] miljoen EUR. Het aandeel van de civiele activiteiten in de omzet van IZAR bedroeg in die periode […] %. Wanneer dit als sleutel wordt gebruikt voor de verdeling van de algemene kosten, zou dit voor de betrokken periode een bijkomend verlies op de civiele activiteiten van 74 miljoen EUR opleveren.
(48)
IZAR zou bijgevolg in de periode van 2000 tot en met 2003 een totaal verlies van naar schatting 364 miljoen EUR hebben gemaakt op haar civiele activiteiten.
(49)
Toen BAZAN de civiele activiteiten overnam, beschikte zij over beperkte financiële middelen (een eigen kapitaal van 100 miljoen EUR aan het eind van 1999). Zij blijkt bovendien van 2000 tot 2002 voor ongeveer […] miljoen EUR aan verliezen te hebben geleden (volgens de jaarverslagen van IZAR) op haar militaire activiteiten. Hieruit kan derhalve worden afgeleid dat de verliezen van IZAR op haar civiele activiteiten gedekt moesten worden door de kapitaalinjectie die in 2000 werd gegeven.
(50)
Het volgende punt dat dient te worden getoetst is of een particuliere aandeelhouder in gelijkaardige omstandigheden, op grond van de te verwachten rentabiliteit en afgezien van elke overweging van sociale aard of van regionaal of sectoraal beleid, het kapitaal voor dit doel zou hebben verschaft. Het Hof heeft verklaard dat om vast te stellen of een kapitaalinjectie staatssteun behelst, moet worden uitgegaan van het criterium of het voor de onderneming mogelijk zou zijn geweest de betrokken bedragen op de particuliere kapitaalmarkt te verkrijgen, het zogenaamde criterium van de particuliere investeerder (18).
(51)
Uit de door Spanje verstrekte informatie blijkt duidelijk dat de door BAZAN opgekochte civiele ondernemingen in juli 2000 in economische moeilijkheden verkeerden (zie tabel 2).
Tabel 2
Boekwaarden en financiële risico's (schatting van Spanje) in juli 2000
(in miljoen EUR)
Onderneming
Boekwaarde
Geschatte risico's
Geschatte nettowaarde
Door AESA aan BAZAN/IZAR verkochte ondernemingen
Puerto Real
[…]
[…]
[…]
Sestao
[…]
[…]
[…]
Sevilla
[…]
[…]
[…]
Door SEPI aan BAZAN/IZAR verkochte ondernemingen:
Cadiz
[…]
[…]
[…]
Juliana
[…]
[…]
[…]
Manises
[…]
[…]
[…]
Fene
[…]
[…]
[…]
Totaal bedrag
130,5
192,6
- 62,1
(52)
Voorts waren er geen aanwijzingen dat de moeilijke financiële situatie bij de civiele activiteiten, die al jaren verlieslatend waren, zou verbeteren. Er kan derhalve worden uitgesloten dat de civiele activiteiten na de overname door BAZAN/IZAR een aanvaardbaar rendement zouden opleveren, gezien de in het verleden behaalde resultaten en het feit dat er geen enkele herstructureringsmaatregel was voorzien. Dit wordt ook bevestigd door de door Spanje verstrekte informatie, volgens welke elk van de civiele activiteiten van IZAR elk jaar vanaf 2000 exploitatieverliezen boekte, op enkele weinig beduidende uitzonderingen na.
(53)
Om die redenen kan worden gesteld dat IZAR geen leningen of kapitaal had kunnen aantrekken op de particuliere kapitaalmarkten om de verliezen op haar civiele activiteiten te dekken. De verstrekking van kapitaal voor deze activiteiten voldeed derhalve niet aan het criterium van de particuliere investeerder. Om diezelfde redenen kon SEPI geen rendement op dit kapitaal hebben verwacht. De verstrekking van deze middelen door SEPI aan IZAR beantwoordde derhalve niet aan het principe van de investeerder in een markteconomie. Het kapitaal dat ingebracht is ten behoeve van de civiele activiteiten, vormt derhalve staatssteun ten gunste van IZAR. Deze staatssteun was onwettig omdat deze niet bij de Commissie was aangemeld.
(54)
Voorts kan worden geconcludeerd dat deze steun onverenigbaar was met de gemeenschappelijke markt, aangezien deze niet als herstructureringssteun kan worden goedgekeurd, omdat om de hierboven aangehaalde redenen niet een dergelijke steun mocht worden verleend aan de scheepswerven. Deze kan ook niet worden toegestaan voor de andere activiteiten in kwestie, te weten Fene en Manises, aangezien Spanje hiervoor geen herstructureringsplan heeft ingediend. De steun kan evenmin worden goedgekeurd op grond van enig andere bepaling van de scheepsbouwverordening. Op grond van de beschikbare informatie kan de steun bovendien niet worden toegestaan krachtens een van de andere afwijkingen die in artikel 87, leden 2 en 3, van het EG-Verdrag zijn voorzien.
(55)
Zoals in de beschikking betreffende steunmaatregel C-40/00 was geconstateerd, werden op 12 september 2000 leningen voor een bedrag van 192,1 miljoen EUR met rente door IZAR aan SEPI terugbetaald. De middelen waren in 1999 verstrekt aan de ondernemingen Juliana, Cadiz en Manises, die vervolgens in juli 2000 door BAZAN/IZAR werden overgenomen. Zoals in de beschikking betreffende steunmaatregel C-40/00 werd verklaard, zal voor dit onderzoek gebruik worden gemaakt van de informatie betreffende de terugbetaling van deze lening.
(56)
Volgens de informatie van Spanje omvatten de aangegeven verliezen op de civiele activiteiten voor het jaar 2000 in bovenstaande tabel 1 niet de terugbetaling van de voornoemde leningen.
(57)
Het is duidelijk dat de middelen die in 1999 door SEPI werden verstrekt, aan de civiele ondernemingen Juliana, Cadiz en Manises ten goede kwamen. Maar aangezien de terugbetaling van deze leningen verricht werd van de algemene rekening van IZAR, heeft dit tot gevolg dat de drie ondernemingen, die later ontbonden werden om in de nieuwe onderneming te worden geïntegreerd, de betrokken leningen niet zelf hoefden terug te betalen. Het is daarom duidelijk dat IZAR, door de betaling uit eigen middelen, de ondernemingen Juliana, Cadiz en Manises van de aflossing van de leningen ontlastte.
(58)
De Commissie heeft nagegaan of de door IZAR terugbetaalde leningen konden worden gefinancierd met middelen die IZAR zou hebben verkregen door een nieuwe lening tegen marktvoorwaarden. Wat dit aangaat is de Commissie van mening dat zonder de kapitaalinjectie in 2000 die, zoals hierboven is aangetoond, gebruikt is om de civiele activiteiten van IZAR te ondersteunen, de financiële situatie van IZAR veel slechter zou zijn geweest dan toen het geval was. Om die reden kan worden uitgesloten dat IZAR een lening tegen marktvoorwaarden had kunnen verkrijgen indien zij niet de onwettige en onverenigbare steun had gekregen in de vorm van de kapitaalinjectie van 364 miljoen EUR.
(59)
De terugbetaling van de 192,1 miljoen EUR door IZAR aan SEPI dient derhalve te worden beschouwd als een verder gebruik van de onderzochte kapitaalinjectie ten gunste van de civiele activiteiten van IZAR. Om dezelfde redenen als hierboven voor de dekking van de verliezen zijn aangegeven, stemde dit gebruik van middelen voor de civiele activiteiten niet overeen met het principe van de investeerder in een markteconomie en vormt het aangewende bedrag dat overeenkomt met het kapitaal dat in IZAR is ingebracht, de verlening van onverenigbare staatssteun aan IZAR.
(60)
Op grond van bovenstaande evaluatie concludeert de Commissie dat de civiele activiteiten van IZAR voordeel hebben ontleend aan de kapitaalinjectie van SEPI in IZAR in 2000, doordat zij dekking ontvingen voor verliezen ten belope van 364 miljoen EUR, zoals hierboven in overweging (48) is aangegeven, plus de terugbetaling van 192,1 miljoen EUR aan steun, zoals hierboven in overweging 51 is aangegeven. Het totale steunbedrag beloopt dus 556,1 miljoen EUR. De bijkomende kapitaalinjecties in 2001 en 2002 van SEPI in IZAR werden gebruikt om de onverwacht toegenomen kosten voor de prepensioenen bij de voormalige marinescheepswerven te dekken en vormen geen steun.
(61)
Aangezien de twijfels met betrekking tot verdere onverenigbare staatssteun aan de openbare Spaanse civiele scheepswerven zijn bevestigd, moet de Commissie nagaan, zoals bij de inleiding van de procedure is opgemerkt, of een deel van de in 1997 verleende herstructureringssteun als onverenigbaar moet worden beschouwd en dient te worden teruggevorderd.
(62)
Wat dit aangaat is de Commissie van mening dat, gezien de opmerkingen die in het kader van deze procedure door Spanje en IZAR zijn gemaakt, er geen redenen zijn om een deel van de in 1997 toegestane herstructureringssteun als onverenigbaar te beschouwen. De reden hiervoor is dat, volgens de beschikking (19) tot goedkeuring van de steun, het recht van de Commissie om terugvordering te verlangen van de in 1997 goedgekeurde steun is komen te vervallen met de indiening van het laatste toezichtverslag (20) dat van 13 oktober 1999 dateert. De in 1997 goedgekeurde steun werd bijgevolg bestaande steun bij het aflopen van de toezichtperiode.
(63)
Spanje beweert dat de kapitaalinjectie onder artikel 296 en derhalve buiten het toepassingsgebied van de staatssteunregels valt, aangezien BAZAN ten tijde van de overname van de werven een militaire onderneming was.
(64)
Er kan niet worden betwist dat de civiele activiteiten financiële steun nodig hadden om de werkzaamheden na juli 2000 te kunnen voortzetten. Het feit dat deze een onderdeel vormden van een scheepsbouwonderneming die zich met marinescheepsbouw bezighield, verandert op zich niets aan de aard van deze werven en aanverwante activiteiten. Steun voor dergelijke activiteiten valt derhalve onder artikel 87 van het Verdrag.
VI. CONCLUSIE
(65)
De Commissie stelt vast dat Spanje in strijd met artikel 88, lid 3, van het Verdrag op onwettige wijze steun heeft verleend voor een bedrag van 556 miljoen EUR. Deze werd verleend in de vorm van een kapitaalinjectie van 1 322 miljoen EUR van SEPI in IZAR in het jaar 2000, waarvan 556,1 miljoen EUR ten goede kwamen aan de civiele activiteiten van IZAR.
(66)
De steun dient in zijn geheel te worden teruggevorderd van de huidige eigenaar van deze activiteiten, te weten IZAR,
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
Artikel 1
De staatssteun ten belope van 556,1 miljoen EUR die Spanje in strijd met artikel 88, lid 3, van het Verdrag op onwettige wijze aan IZAR heeft verleend, is onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt.
Artikel 2
1. Spanje neemt alle nodige maatregelen om de in artikel 1 bedoelde, onwettig ter beschikking gestelde steun van IZAR terug te vorderen.
2. De terugvordering geschiedt onverwijld en in overeenstemming met de nationaalrechtelijke procedures voorzover deze procedures een onverwijlde en daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de onderhavige beschikking toelaten. De terug te vorderen bedragen omvatten rente vanaf de datum waarop deze aan de begunstigde ter beschikking is gesteld tot de datum van de daadwerkelijke terugbetaling ervan. De rente wordt berekend op grond van de referentierentevoet welke wordt gehanteerd voor de berekening van het nettosubsidie-equivalent in het kader van regionale steunregelingen. De rentevoet wordt tijdens de hele periode op samengestelde basis toegepast.
Artikel 3
Spanje deelt de Commissie binnen twee maanden vanaf de kennisgeving van deze beschikking mee welke maatregel het reeds genomen en gepland heeft om hieraan te voldoen. Hiertoe dient gebruik te worden gemaakt van de vragenlijst in bijlage I bij deze beschikking.
Artikel 4
Deze beschikking is gericht tot het Koninkrijk Spanje.
Gedaan te Brussel, 20 oktober 2004.

Labels: 4
1
19
18