Document ID: 31991R0862

Komisijas Regula (EEK) Nr. 862/91
(1991. gada 8. aprīlis),
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 3491/90 par tādu rīsu importu, kuru izcelsme ir Bangladešā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. novembra Regulu (EEK) Nr. 3491/90 par tādu rīsu importu, kuru izcelsme ir Bangladešā [1], un jo īpaši tās 3. pantu,
ņemot vērā Padomes 1985. gada 11. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1676/85 par norēķinu vienības vērtību un konversijas likmēm, ko piemēro kopējā lauksaimniecības politikā [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2205/90 [3], un jo īpaši tās 5. panta 3. punktu,
ņemot vērā Monetārās komitejas atzinumu,
tā kā Regulā (EEK) Nr. 3491/90 noteikts, ka maksājumu, kas aprēķināts saskaņā ar 11. pantu Padomes Regulā (EEK) Nr. 1418/76 [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1806/89 [5], samazina par 50 % plus standartkomponentu, kas mainās atkarībā no rīsu slīpēšanas pakāpes, ar nosacījumu, ka par rīsu eksportu no trešās valsts ir nomaksāts attiecīgais nodoklis;
tā kā importa maksājumi jānosaka iepriekš, jo precīzu eksporta nodokļa apjomu var iekasēt tikai tad, ja ir zināms maksājums, kādu piemēros par importu Kopienā;
tā kā ir jāpārliecinās par to, ka eksportētājā valstī ir iekasēts eksporta nodoklis par daudzumu, kas ir vienāds ar piemērojamā maksājuma samazinājumu;
tā kā 3.b pantā Komisijas 1985. gada 11. novembra Regulā (EEK) Nr. 3152/85, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Regulu (EEK) Nr. 1676/85 par norēķinu vienības vērtību un konversijas likmēm, ko piemēro kopējā lauksaimniecības politikā [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3237/90 [7], noteikta likme, ko izmanto, lai dalībvalsts valūtā konvertētu summu, kura izteikta trešās valsts valūtā;
tā kā Regulā (EEK) Nr. 3491/90 noteikts arī tas, ka samazinātu maksājumu var piemērot tikai tad, ja ir izsniegts izcelsmes sertifikāts; tā kā būtu jāpiemēro Komisijas 1989. gada 15. decembra Regula (EEK) Nr. 3850/89, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā ieviest Padomes 1968. gada 27. jūnija Regulu (EEK) Nr. 802/68 par preču izcelsmes jēdziena kopēju definīciju dažiem lauksaimniecības produktiem saskaņā ar īpašo importa režīmu [8], un būtu jānosaka izcelsmes sertifikāta derīguma termiņš;
tā kā būtu jāparedz atbilstīgi administratīvie pasākumi, lai nodrošinātu to, ka nepārsniedz noteikto kvotas apjomu;
tā kā kvotas pārzināšanas dēļ dalībvalstīm jāinformē Komisija par to rīsu daudzumiem, kam piemēro importa licences kā rīsiem, kuru izcelsme ir Bangladešā;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Komisija katru nedēļu aprēķina Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. panta 1. punktā minēto maksājumu apjomus, balstoties uz maksājumiem, kas noteikti saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1418/76 11. pantu.
2. pants
1. Ja importē saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 3491/90, tad preču izcelsmes dokumentārai apliecināšanai piemēro Regulu (EEK) Nr. 3850/89.
Lietojamā izcelsmes sertifikāta paraugs ir parādīts šīs regulas pielikumā.
2. Šā panta 1. punktā minētais izcelsmes sertifikāts ir derīgs 90 dienu no izsniegšanas dienas un, vēlākais, līdz tā paša gada 31. decembrim.
3. Kompetentā iestāde, kas izsniedz sertifikātus, ir Bangladešas Eksporta veicināšanas birojs.
3. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. panta 2. punkta pirmajā ievilkumā minēto apliecinājumu sastāda Bangladešas kompetentās iestādes, izcelsmes sertifikāta ailē "Piezīmes" ierakstot vienu no šīm norādēm:
"Derecho especial percibido a la exportación del arroz","Saerafgift, der opkraeves ved eksport af ris","Bei der Ausfuhr von Reis erhobene sonderabgabe","Ειδικος δασμος που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού","Special charge collected on export of rice","Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz,""Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso","Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing","Taxa especial cobrada à exportaçao de arroz". | Summas valsts valūtā |
2. Ja eksportētājvalstī iekasētais nodoklis ir mazāks nekā Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. panta 2. punktā minētais samazinājums, tad samazinājums nepārsniedz iekasēto summu.
3. Bangladešā iekasētā importa nodokļa konvertēšanai importētājas dalībvalsts valūtā izmanto maiņas kursu, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 3152/85 3.b pantā un ir spēkā nodevas iepriekšējās noteikšanas dienā.
4. pants
1. Papildus tam, ka izpilda pārējos Kopienas nosacījumus, lai pretendētu uz Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. pantā minēto maksājumu samazināšanu, importa licences pieteikumā un importa licencē jāiekļauj:
a) attiecīgi 20. un 24. ailē viena no šādām frāzēm:
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ;
b) 8. ailē vārds "Bangladeša".
2. Importa licence, kas izsniegta par daudzumu, kurš nepārsniedz to, kas ierakstīts 2. pantā minētajā izcelsmes sertifikātā, uzliek importētājam pienākumu importēt no Bangladešas. Importa maksājums jānosaka iepriekš.
3. Importa licenci, kas minēta 1. pantā, izsniedz piektajā darbdienā pēc pieteikuma iesniegšanas, ar noteikumu, ka šajā laikā nav veikti nekādi pasākumi, kuri pārtrauc maksājumu iepriekšēju noteikšanu, un nav beigušies daudzumi, kas var pretendēt uz maksājumu samazinājumu.
4. Ja pieteiktie daudzumi pārsniedz tos, par kuriem ir piešķirts samazināts maksājums, tad pieteiktajiem daudzumiem Komisija nosaka vienādu procentuālu samazinājumu.
Šādos gadījumos licences izsniedz par tiem daudzumiem, kas rodas pēc pieteikto daudzumu vienādās procentuālās samazināšanas.
Ja pēc procentuālās samazināšanas izsniedz licenci attiecībā uz daudzumu, kas mazāks par 20 tonnām, iesniedzējs var atsaukt savu pieteikumu, un attiecīgo drošības naudu atmaksā. Vēlākais, turpmākajās divās dienās dalībvalstis informē Komisiju par daudzumiem, kam ir atsaukts pieteikums.
5. Ja importa licenci izsniedz par mazāku daudzumu nekā piedāvāts, tad drošības naudu attiecīgi samazina.
5. pants
Dalībvalstis pa teleksu informē Komisiju:
a) par katra to rīsu tipa daudzumiem, kuru izcelsme ir Bangladešā, par ko ir iesniegts importa licences pieteikums;
b) par katra rīsu tipa daudzumiem, par ko ir izsniegta importa licence, norādot termiņu un eksportētāju valsti (Bangladeša);
c) par katra rīsu tipa daudzumiem, par ko licence ir izsniegta, bet nav izmantota;
d) par katra rīsu tipa daudzumiem, kuriem licence ir anulēta Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3719/88 [9] 36. panta nozīmē.
Šī informācija jāsniedz atsevišķi no informācijas par citiem importa licenču pieteikumiem rīsu nozarē un saskaņā ar to pašu kārtību.
6. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1991. gada 4. aprīlī

Labels: 3
17
18