Document ID: 31997D0101

31997D0101
L 035/14
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 27 януари 1997 година
относно въвеждане на взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от пунктове за мониторинг, измерващи замърсяването на атмосферния въздух в рамките на държавите-членки
(97/101/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 130т, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1);
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
в съответствие с процедурите, залегнали в член 189в от Договора (3),
(1)
като има предвид, че Петата програма на Европейската общност за действие в областта на околната среда (4) предвижда събиране на основни данни за околната среда и подобряване на тяхната съвместимост, съпоставимост и прозрачност;
(2)
като има предвид, че целите и задачите на Европейската агенция по околна среда са изложени в Регламент (ЕИО) № 1210/90 на Съвета от 7 май 1990 г. за създаването на Европейска агенция по околната среда и на Европейска мрежа за информация и наблюдение на околната среда (5);
(3)
като има предвид, че необходимостта от разработване на процедура за обмен на информация относно качеството на въздуха с цел да се съдейства на борбата срещу замърсяването и вредните действия, с оглед да се разработи качество на живота и на околната среда на цялата територия на Общността чрез мониторинг на дългосрочните тенденции и подобрения, произтичащи от въвеждането на национално и общностно законодателство за борба със замърсяването на въздуха;
(4)
като има предвид, че следва да се избегне дублирането при предаване на информация, по-конкретно по отношение на информацията, която трябва да бъде изпратена до Европейската агенция по околна среда и до Комисията;
(5)
като има предвид, че опитът, натрупан в резултат на обмена на информация съгласно Решение 75/441/ЕИО на Съвета от 24 юни 1975 г. относно въвеждане на обща процедура за обмен на информация между мрежите за наблюдение и мрежите за мониторинг въз основа на данни за замърсяването на атмосферата, причинявано от някои съединения и суспендирани частици (6) и Решение 82/459/ЕИО на Съвета от 24 юни 1982 г. относно въвеждане на взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от отделни станции, измерващи замърсяването на въздуха в рамките на държавите-членки (7), позволява създаването на по-пълен и представителен обмен на информация чрез увеличаване на броя на отчитаните замърсители и чрез включване на мрежи и отделни станции, измерващи замърсяването на атмосферния въздух;
(6)
като има предвид, че следва да се прави разграничение между информацията, която трябва да се предава по всяко време, по-конкретно във връзка с Директива 96/62/ЕО на Съвета от 27 септември 1996 г. относно оценката и управлението на качеството на атмосферния въздух (8) (наричана по-долу „Директивата за качеството на въздуха“) и информацията, която трябва да се предава, когато е налична;
(7)
като има предвид, че събраната информация трябва да бъде достатъчно представителна, за да позволи картографиране на нивата на замърсяване на цялата територия на Общността;
(8)
като има предвид, че използването на общи критерии за валидиране и обработване на данните от измерванията ще повиши съвместимостта и съпоставимостта на предаваните данни,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Цели
1. С настоящото решение се въвежда взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от пунктове за мониторинг, измерващи замърсяването на атмосферния въздух, наричан по-нататък в текста „взаимен обмен“. Той се отнася за:
-
мрежи и пунктове, които обхващат подробна информация, описваща мрежите за мониторинг на замърсяването на въздуха и пунктовете, действащи в държавите-членки,
-
измервания на качеството на въздуха, получени от пунктовете: обменът обхваща данни, изчислени съгласно точки 3 и 4 от приложение I за измерване на замърсяването на въздуха от пунктове в държавите-членки.
2. Комисията и органите, посочени в член 6, отговарят за осъществяването на взаимния обмен. За да се извлече полза от опита, придобит от Европейската агенция по околна среда и в рамките на нейните компетенции, Комисията се обръща към Европейската агенция по околна среда, inter alia във връзка с работата и практическото прилагане на информационната система.
Член 2
Замърсители
1. Взаимният обмен обхваща замърсителите на въздуха, посочени в приложение I към Директивата за качеството на въздуха.
2. В рамките на взаимния обмен държавите-членки докладват и за замърсителите на въздуха, посочени в точка 2 на приложение I, дотолкова доколкото органите, посочени в член 6, притежават съответните данни, които са предмет на непрекъснати измервания от страна на държавите-членки.
Член 3
Пунктове за мониторинг
Взаимният обмен по смисъла на член 1 включва следните пунктове:
-
пунктовете, които се използват в рамките на изпълнението на директивите, приети в съответствие с член 4 от Директивата за качеството на въздуха,
-
пунктовете, които не са предмет на директивите, посочени в горното тире, ще се избират за тази цел от държавите-членки измежду съществуващите пунктове на национално равнище с цел да се направи преценка на местните нива на замърсителите, изброени в точка 2 от приложение I и на регионалните нива на замърсяване (наричани по-нататък „фон“) за всички замърсители, изброени в приложение I,
-
доколкото е възможно, пунктовете, които участват във взаимния обмен на информация, въведен с Директива 82/459/ЕИО, при условие че не са обхванати от второто тире.
Член 4
Необходима информация за мрежите и станциите
1. Информацията, която трябва да се съобщава на Комисията, се отнася до характеристиките на пунктовете за мониторинг, измервателната апаратура и оперативните процедури в сила в тези пунктове, както и структурата и организацията на мрежата, към която принадлежат. Тази информация се предава, освен ако не е предоставена на Комисията, в рамките на действащото законодателство в областта на качеството на въздуха. Необходимата информация се уточнява на индикативна основа в приложение II. Съгласно процедурата, постановена в член 7, Комисията уточнява минималната информация, която следва да се предава от държавите-членки.
2. Що се отнася до пунктовете за мониторинг, посочени в първото тире на член 3, взаимният обмен ще се прилага веднага след влизането в сила на законодателството, посочено в член 4 от Директивата за качеството на въздуха.
3. Най-късно шест месеца след влизане в сила на настоящото решение Комисията ще предостави на държавите-членки съществуващата база данни, съдържаща информацията, събрана към дадения момент от нейните служби в съответната област, както и софтуер, с помощта на който тази информация може да се използва и актуализира. Държавите-членки коригират, изменят и/или допълват тази информация. Актуализираните компютърни файлове се изпращат на Комисията през втората година след влизането в сила на настоящото решение, но най-късно до 1 октомври.
Тази информация ще се предоставя за обществено ползване посредством информационна система, организирана от Европейската агенция по околна среда; тя може също да бъде доставена от агенцията или от държавите-членки при поискване.
4. В съответствие с процедурата, постановена в член 7, Комисията уточнява техническите процедури относно прехвърлянето на информацията, като взема предвид разпоредбите на член 1, параграф 2.
5. След първото изпращане на информация от държавите-членки Комисията включва предадената информация в своята база данни и всяка година подготвя технически доклад за събраната информация; тя предоставя на държавите-членки актуализираната база данни за мрежата от пунктове най-късно до 1 юли. Държавите-членки коригират, изменят и/или допълват тази информация. Актуализираните компютърни файлове се изпращат на Комисията най-късно до 1 октомври.
Член 5
Информация, която трябва да бъде предоставяна във връзка с данните, получени от пунктовете за мониторинг
1. На Комисията се предоставят следните резултати:
а)
данните, дефинирани в точки 3 и 4 от приложение I, за онези пунктове, които се споменават в първото тире от член 3 и са подбрани съгласно критериите, посочени в директивите, приети в съответствие с член 4 от Директивата за качеството на въздуха; при избора на тези пунктове се вземат под внимание различните състояния на качеството на въздуха във всяка държава-членка;
б)
най-малко годишни данни, така както са дефинирани в точка 4 от приложение I, за всички пунктове, посочени във второто тире на член 3;
в)
данните, дефинирани в точки 3 и 4 от приложение I, за всички пунктове, посочени в третото тире на член 3.
Тези данни се предават на Комисията, освен ако вече не са ѝ предоставени, съгласно действащото законодателство в областта на качеството на въздуха.
2. Държавите-членки отговарят за валидиране на данните, които се предават или използват за изчисляване на стойностите, предавани в съответствие с общите правила, посочени в приложение III. Всяка съвкупност от данни и изчисляването на статистическите данни от дадена държава-членка следва да бъдат съобразени с критерии, които са най-малкото толкова строги, колкото и тези, посочени в приложение IV.
3. Държавите-членки предават резултатите за календарната година най-късно до 1 октомври следващата година; първото предаване на данни обхваща календарната 1997 година.
4. Доколкото е възможно, държавите-членки предават на Комисията информацията, събрана между 1 октомври 1989 година и датата на влизане в сила на настоящото решение от пунктовете, които са участвали във взаимния обмен на информация, въведен с Решение 82/459/ЕИО.
5. В съответствие с процедурата, постановена в член 7, Комисията уточнява техническите процедури за предаване на резултатите, като взема под внимание разпоредбите на член 1, параграф 2.
6. Комисията включва предадените данни в своята база данни и всяка година изготвя технически доклад за събраната информация, като предоставя на държавите-членки актуализираната база данни, включваща резултатите.
Тази информация ще бъде предоставена за обществено ползване посредством информационна система, организирана от Европейската агенция по околна среда; тя може също да бъде доставена от агенцията при поискване.
Независимо от това, дали информацията е достъпна, изпратена или включена в доклада, тя ще се основе единствено на валидирани данни.
7. Комисията разработва общ доклад за обществото, в който резюмира събраните данни и изтъква най-важните тенденции по отношение на качеството на въздуха в Европейския съюз.
8. Като съгласува това с държавите-членки, Комисията осигурява изпращане до международни органи на подбрани данни за нуждите на различни международни програми.
Член 6
Всяка държава-членка посочва един или повече органи, които отговарят за изпълнението и дейностите, свързани с взаимния обмен, като незабавно уведомява Комисията за това.
Член 7
В съответствие с процедурата, постановена в член 12 от Директивата за качеството на въздуха, Комисията определя където е необходимо:
-
разработването и актуализирането на процедурите, свързани с предаването на данни и информация,
-
връзката с дейностите, предприемани от Европейската агенция по околна среда, в областта на замърсяването на въздуха,
-
измененията на точки 2, 3 и 4 от приложение I, приложение II, приложение III и приложение IV,
-
как да се вземат под внимание новите концепции в измервателната техника при процедурите за взаимен обмен,
-
разширяването на обхвата на процедурата с оглед включване на данни и информация от трети страни.
Член 8
Не по-късно от края на петгодишен период след влизането в сила на настоящото решение, Комисията внася в Съвета доклад за изпълнение на решението. Този доклад се придружава от предложение, считано от Комисията за подходящо с оглед изменение на настоящото решение.
Член 9
Настоящото решение се прилага от 1 януари 1997 г.
Член 10
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 27 януари 1997 година.

Labels: 12
7
19
20