Document ID: 31989R0176

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 176/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Ιανουαρίου 1989
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις, στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που συστάθηκε βάσει του εν λόγω κανονισμού,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Τον Μάρτιο 1984, η Επιτροπή άρχισε διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας (2). Τον Οκτώβριο 1984, η Επιτροπή αποδέχθηκε την ανάληψη υποχρέωσης από μέρους της βουλγαρικής εταιρείας Chimimport (3) και περάτωσε την έρευνα το Φεβρουάριο 1985 (4).
Τον Αύγουστο 1986, η Επιτροπή άρχισε διαδικασία επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ, που ίσχυαν από το 1983 (5), σχετικά με τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης (6). Τον Αύγουστο 1987, η Επιτροπή αποδέχθηκε την ανάληψη υποχρέωσης σχετικά με την τιμή από μέρους της σοβιετικής εταιρείας Sojuzchimexport στο πλαίσιο της προαναφερθείσας διαδικασίας αντιντάμπινγκ (7) και περάτωσε την έρευνα (8).
Τον Μάιο 1988, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Ομοσπονδιών Χημικής Βιομηχανίας (CEFIC) κατήγγειλε στην Επιτροπή ότι οι δύο αυτές αναλήψεις υποχρεώσεων δεν τηρήθηκαν. Η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία που έλαβε και έδωσε στους δύο εξαγωγείς την ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Κανένας από τους δύο εξαγωγείς δεν μπόρεσε να δώσει ικανοποιητικές εξηγήσεις. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι ισχυρισμοί κατά των εξαγωγέων βασίζονταν στις επίσημες στατιστικές εισαγωγής, και ότι κανένας από τους εν λόγω εξαγωγείς δεν αμφισβήτησε αυτά τα αριθμητικά στοιχεία.
(2) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2386/88 (9), η Επιτροπή απέσυρε την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων από μέρους της βουλγαρικής επιχείρησης Chimimport τον Οκτώβριο 1984 και από μέρους της σοβιετικής επιχείρησης Sojuzchimexport τον Αύγουστο 1987 και, προς το συμφέρον της Κοινότητας, επέβαλε αμέσως προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης.
(3) Συγχρόνως, η Επιτροπή άρχισε εκ νέου έρευνες σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης (10).
Β. Συνέχεια της διαδικασίας
(4) Η Επιτροπή ενημέρωσε σχετικά τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και εισαγωγείς και έδωσε στα αμέσως ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση.
(5) Η βουλγαρική εταιρεία Chimimport, η σοβιετική εταιρεία Sojuzchimexport και όλοι οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί κατασκευαστές γνωστοποίησαν τις απόψεις τους γραπτώς.
(6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των:
- La Cornubia SA, Bordeaux, Γαλλία,
- Manica SpA, Rovereto, Ιταλία,
- Quimigal, Λισσαβώνα, Πορτογαλία,
- Industries Quimicas del Valles, Βαρκελώνη, Ισπανία,
- Incomet, Μαδρίτη, Ισπανία.
(7) Η έρευνα για τις πρακτικές ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1987 έως και τις 30 Ιουνίου 1988.
Γ. Κανονική αξία
(8) Προκειμένου να διαπιστωθεί εκ νέου η ενδεχόμενη ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης, η Επιτροπή έλαβε υπόψη της το γεγονός ότι οι χώρες αυτές δεν έχουν οικονομία αγοράς και, συνεπώς, βάσισε τους υπολογισμούς της στην κανονική αξία του προϊόντος σε μια χώρα με οικονομία αγοράς.
(9) Η Επιτροπή είχε αποφασίσει αρχικά να λάβει υπόψη της τη Γιουγκοσλαβία ως χώρα αναφοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Εντούτοις, η έλλειψη συνεργασίας της γιουγκοσλαβικής επιχείρησης της οποίας ζητήθηκε η γνώμη απέκλεισε αυτή τη λύση. Υπό αυτές τις συνθήκες, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Ομοσπονδιών Χημικής Βιομηχανίας (CEFIC) πρότεινε το Μεξικό ως ανάλογη χώρα.
(10) Η Επιτροπή αποδέχθηκε το να θεωρηθεί το Μεξικό σαν ανάλογη χώρα, δεδομένου ότι:
- βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, δεν υπήρχαν σημαντικές διαφορές στην τεχνολογία και στη διαδικασία παραγωγής θειικού χαλκού,
- υπάρχει πραγματικός ανταγωνισμός στον τομέα παραγωγής θειικού χαλκού λόγω της ύπαρξης, στην εσωτερική αγορά του Μεξικού, τουλάχιστον πέντε εταιρειών παραγωγής.
(11) Η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τις τιμές στην εσωτερική αγορά του Μεξικού. Η Επιτροπή είχε στη διάθεσή της επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ώστε να διαπιστώσει ότι πωλήθηκαν στην αγορά του Μεξικού κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς αντιπροσωπευτικές ποσότητες θειικού χαλκού.
Δ. Τιμή εξαγωγής
(12) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές για τα προϊόντα που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
Ε. Σύγκριση
(13) Προκειμένου να κάνει δίκαια σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν ήταν αναγκαίο, τις διαφορές που αφορούσαν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών στις περιπτώσεις που αποδείχθηκε δεόντως η ύπαρξη άμεσης σχέσης μεταξύ των τιμών και των εν λόγω πωλήσεων. Ειδικότερα, έλαβε υπόψη της τις διαφορές όσον αφορά την καθαρότητα και την περιεκτικότητα σε χαλκό, στοιχεία για τα οποία δόθηκαν επαρκείς πληροφορίες από το βούλγαρο και το σοβιετικό εξαγωγέα. Το ίδιο ίσχυσε για τις διαφορές όσον αφορά τους πιστωτικούς όρους καθώς και τους όρους μεταφοράς και ασφάλισης.
(14) Η κανονική αξία και οι τιμές κατά την εξαγωγή συγκρίθηκαν στο ίδιο εμπορικό στάδιο, δηλαδή εκ του εργοστασίου.
ΣΤ. Περιθώρια
(15) Η παραπάνω εξέταση των στοιχείων δείχνει την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης. Τα περιθώρια ντάμπινγκ υπολογίστηκαν με βάση τη διαφορά μεταξύ της καθορισμένης κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής στην Κοινότητα, εκφρασμένη σε εκατοστιαίο ποσοστό της συνολικής αξίας cif «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» για καθέναν από τους εξαγωγείς. Τα περιθώρια ντάμπινγκ είναι τα ακόλουθα:
- Βουλγαρία 81 %,
- Σοβιετική Ένωση 79 %.
Ζ. Ζημία
α) Όγκος και τιμές των εξαγωγών
(16) Όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία τα οποία έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές θειικού χαλκού από τη Βουλγαρία και τη Σοβιετική Ένωση από την 1η Ιουλίου 1987 ως τις 30 Ιουνίου 1988 στην Κοινότητα αυξήθηκαν κατά 229 % σε σχέση με το προηγούμενο έτος. Η αύξηση αυτή αφορά το τμήμα αγοράς τους, 14,30 % κατά την περίοδο αναφοράς. Η εξέλιξη αυτή σημειώθηκε παρά τις αναλήψεις υποχρεώσεων, από μέρους του βούλγαρου και του σοβιετικού εξαγωγέα, την αποδοχή των οποίων απέσυρε η Επιτροπή με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2386/88.
(17) Όσον αφορά τις τιμές, οι εισαγωγές τόσο από τη Βουλγαρία όσο και από τη Σοβιετική Ένωση πραγματοποιήθηκαν σε κατώτερες τιμές από αυτές των κοινοτικών παραγωγών. Κατά την περίοδο αναφοράς, οι τιμές των δύο εν λόγω εξαγωγέων έφτασαν μερικές φορές σε επίπεδο κατώτερο από την τιμή του χαλκού που γνώρισε η LME (London Metal Exchange), ενώ η τιμή του χαλκού, που είναι κύρια πρώτη ύλη, αντιπροσωπεύει περίπου το 70 % του κόστους παραγωγής θειικού χαλκού.
β) Οι επιπτώσεις στην κοινοτική βιομηχανία
(18) Οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας, κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1988 ως τις 30 Ιουνίου 1988, μειώθηκαν κατά 10 % σε σχέση με την ίδια περίοδο του προηγούμενου έτους και το μερίδιο της αγοράς μειώθηκε κατά 15,50 % περίπου. Αυτή η κατάσταση σήμαινε διατήρηση των χαμηλών επιπέδων χρησιμοποίησης του δυναμικού, που είχε παραμείνει στάσιμη στο επίπεδο του 64 %. Επιπλέον, η κοινοτική βιομηχανία δεν μπόρεσε να μεταδώσει στις τιμές του θειικού χαλκού την αύξηση του κόστους του χαλκού καθώς και του συνολικού κόστους της συνολικής παραγωγής αυτού του προϊόντος, που ήταν σημαντικές, με μέσο όρο αύξησης κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1988 ως τις 30 Ιουνίου 1988 52 % σε σχέση με την ίδια περίοδο το 1987. Οι τιμές έπεσαν σε επίπεδο που δεν επέτρεπε στην κοινοτική βιομηχανία να καλύψει το κόστος παραγωγής. Ως εκ τούτου, η οικονομική κατάσταση επιδεινώθηκε και αυτό είχε αντίκτυπο στις επενδύσεις. Κατά την περίοδο αναφοράς, δύο κοινοτικοί παραγωγοί σταμάτησαν την παραγωγή τους, εν μέρει συνεπεία των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Αυτή η διακοπή παραγωγής είχε σαν αποτέλεσμα τη μείωση του εργατικού δυναμικού που χρησιμοποιείται στην παραγωγή θειικού χαλκού.
γ) Αιτιώδης συνάφεια
(19) Τα προβλήματα της κοινοτικής βιομηχανίας συνέπεσαν με την αύξηση των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες και το χαμηλό επίπεδο τιμών αυτών των εισαγωγών στην κοινοτική αγορά.
(20) Η Επιτροπή εξέτασε εάν η ζημία είχε προκληθεί από άλλους παράγοντες, όπως η μείωση των πωλήσεων των καταγγελλόντων σε τρίτες χώρες, η μείωση της κοινοτικής ζήτησης ή η αύξηση των εισαγωγών καταγωγής άλλων χωρών από αυτές που αφορά η παρούσα διαδικασία. Μετά από λεπτομερή ανάλυση, φαίνεται ότι αυτοί οι παράγοντες δεν είχαν επιπτώσεις στη ζημία που προκλήθηκε στην κοινοτική παραγωγή θειικού χαλκού στο μέτρο που οι εξαγωγές της Κοινότητας καθώς και η κοινοτική ζήτηση διατηρήθηκαν στο ίδιο επίπεδο και δεν σημειώθηκε καμιά αύξηση των εισαγωγών καταγωγής άλλων χωρών από αυτές που αφορά η παρούσα διαδικασία.
(21) Ο βούλγαρος εξαγωγέας δήλωσε ότι οι εξαγωγές του δεν προκάλεσαν ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, επικαλούμενος το επιχείρημα ότι οι εξαγωγές του προς την Κοινότητα έχουν τελικό προορισμό την Αφρική και τη Βόρεια Αμερική. Το επιχείρημα αυτό, για την υποστήριξη του οποίου ο βούλγαρος εξαγωγέας υπέβαλε βεβαιώσεις στο βέλγο και βρετανό εισαγωγέα, δεν ελήφθη υπόψη. Σύμφωνα με τις επίσημες κοινοτικές στατιστικές και τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, η Βουλγαρία εξήγαγε πράγματι 77 % επί του συνόλου των εξαγωγών θειικού χαλκού κατά την περίοδο έρευνας προς άλλα κράτη μέλη, δηλαδή τη Γερμανία, τη Γαλλία, την Ιρλανδία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες και την Πορτογαλία, για τις οποίες δεν υποβλήθηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο επανεξαγωγής.
δ) Συμπέρασμα
(22) Από τα παραπάνω προκύπτει ότι παρά τα ισχύοντα μέτρα ο όγκος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις δύο εν λόγω χώρες και οι τιμές με τις οποίες πραγματοποιήθηκαν, εάν ληφθούν ξεχωριστά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στην εν λόγω κοινοτική παραγωγή.
Η. Το συμφέρον της Κοινότητας
(23) Λαμβανομένων υπόψη των σοβαρών προβλημάτων που αντιμετωπίζει η κοινοτική βιομηχανία και της ανάπτυξης των εισαγωγών των εν λόγω χωρών και ιδίως της παύσης των δραστηριοτήτων δύο κοινοτικών παραγωγών κατά την περίοδο αναφοράς, υπάρχει φόβος η έλλειψη αποτελεσματικής προστασίας από τις εν λόγω πρακτικές ντάμπινγκ να επιδεινώσει την κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας και να θέσει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητά της μακροπρόθεσμα. Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή συμπέρανε ότι τα συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν την επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης.
Ι. Οριστικός δασμός
α) Ύψος του δασμού
(24) Για να προσδιοριστεί το ύψος του δασμού, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητο για να εξουδετερωθεί η ζημία. Για το σκοπό αυτό, καθόρισε το σταθμικό μέσο όρο του κόστους παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών, προσαυξημένο με εύλογο περιθώριο κέρδους.
Το περιθώριο κέρδους που ελήφθη υπόψη ήταν 5 % επί του κόστους παραγωγής. Το περιθώριο αυτό θεωρήθηκε απαραίτητο κατά την παρούσα έρευνα και κατά τις προηγούμενες έρευνες για να μπορέσει ένας παραγωγός θειικού χαλκού να συνεχίσει τη λειτουργία ενός εργοστασίου υπό εύλογες σύγχρονες τεχνικές συνθήκες.
Το κόστος παραγωγής, προσαυξημένο με το εν λόγω περιθώριο κέρδους, συγκρίθηκε με τις τιμές εξαγωγής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα», προσαυξημένες με τους δασμούς και ένα περιθώριο για τον εισαγωγέα. Η διαφορά θεωρήθηκε ότι είναι το επίπεδο της ζημίας που πρέπει να εξουδετερωθεί.
Δεδομένου ότι στην περίπτωση των δύο εν λόγω εξαγωγέων, το επίπεδο της ζημίας ήταν κατώτερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε, το ύψος των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ που θα επιβληθούν πρέπει να αντιστοιχεί στο απαραίτητο ποσό για την εξουδετέρωση της ζημίας.
β) Μορφή
(25) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων άμυνας και να διευκολυνθούν οι διαδικασίες εκτελωνισμού, η Επιτροπή θεώρησε ότι ο οριστικός δασμός πρέπει να λάβει τη μορφή δασμού κατ' αξίαν (ad valorem).
I. Είσπραξη του προσωρινού δασμού
(26) Λόγω των σημαντικών περιθώριων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, το Συμβούλιο κρίνει απαραίτητο να εισπραχθούν τα ποσά που είχαν καταβληθεί στο πλαίσιο του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ εξ ολοκλήρου ή μέχρι το μέγιστο ποσό του οριστικού δασμού που επιβλήθηκε, στην περίπτωση που αυτός ο τελευταίος είναι μικρότερος από τον προσωρινό δασμό, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2833 25 00.
2. Ο συντελεστής του δασμού ισούται με τα ακόλουθα ποσοστά των τιμών «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα», για τις ακόλουθες χώρες:
- Βουλγαρία 58 %,
- Σοβιετική Ένωση 56 %.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
Άρθρο 2
Τα ποσά που καταβλήθηκαν στο πλαίσιο του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2386/88 εισπράττονται οριστικά μέχρι το ποσοστό του οριστικού δασμού, όταν αυτό είναι κατώτερο από τον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ, ή του προσωρινού ποσοστού στις άλλες περιπτώσεις.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 1989.

Labels: 1
4
18