Document ID: 32002L0068

Padomes Direktīva 2002/68/EK
(2002. gada 19. jūlijs),
ar ko groza Direktīvu 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
tā kā:
(1) Direktīvas 202/57/EK [3] darbības jomā būtu jāiekļauj eļļas augu un šķiedraugu sugu šķirņu kombinācijas. Būtu jāparedz nosacījumi, kādiem jāatbilst šķirņu kombinācijām, tostarp tās oficiālās etiķetes krāsai, kas nepieciešama šķirņu kombināciju sertificētu sēklu iepakojumiem.
(2) Ņemot vērā to pieaugošo nozīmi Kopienā, arī eļļas augu un šķiedraugu sugu hibrīdo šķirņu sēklas līdz ar saulespuķu sēklām būtu jāiekļauj dažu Direktīvas 2002/57/EK definīciju darbības jomā.
(3) Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2002/57/EK.
(4) ņemot vērā šādu sēklu pieaugošo nozīmi Kopienā, Komisija pieņēma Lēmumu 95/232/EK [4] ar mērķi paredzēt nosacījumus, kuriem jāatbilst hibrīdu sēklām un rapša un ripša šķirņu kombinācijām. Šis lēmums 2002. gada 30. jūnijā zaudēja spēku. Tādēļ līdz jauno noteikumu piemērošanai Kopienas nosacījumi šo sēklu tirdzniecībai ir jāsaglabā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvu 2002/57/EK groza šādi.
1. Regulas 2. pantā iekļauj šādu punktu:
"3. a Grozījumus, kas jāveic 1. punkta c) un d) apakšpunktā nolūkā šīs direktīvas darbības jomā iekļaut eļļas augu un šķiedraugu hibrīdus, izņemot saulespuķes, pieņem saskaņā ar 25. panta 2. punktā paredzēto procedūru."
2. Regulas 12. panta 1. punkta a) apakšpunktā aiz otrā teikuma iekļauj šādu teikumu:
"Šķirnes kombinācijas sertificētu sēklu gadījumā etiķete ir zila ar diagonālu zaļu līniju."
3. Regulā iekļauj šādu pantu:
"19.a pants
1. Dalībvalstis atļauj eļļas augu un šķiedraugu sugu sēklas pārdot šķirņu kombināciju veidā.
2. Šā panta 1. punktā:
a) "šķirņu kombinācija" ir sertificētu sēklu kombinācija, kas iegūtas no konkrēta no apputeksnētāja atkarīga hibrīda un kas oficiāli atļauta saskaņā ar Direktīvu 2002/53/EK, un viena konkrēta apputeksnētāja vai vairāku konkrētu apputeksnētāju sertificētām sēklām, kuras tāpat ir atļautas, un mehāniski apvienots daļās, ko kopīgi noteikušas personas, kuras atbildīgas par šo komponentu saglabāšanu, par šādu kombināciju paziņojot sertificēšanas institūcijai;
b) "no apputeksnētāja atkarīgs hibrīds" ir vīrišķi sterilais komponents "šķirnes kombinācijas" ietvaros (sievišķais komponents);
c) "apputeksnētājs(-i)" ir komponents(-i), kas kaisa ziedputekšņus "šķirnes kombinācijas" ietvaros (vīrišķais komponents).
3. Sievišķo un vīrišķo komponentu sēklas pārklāj, izmantojot dažādu krāsu sēklu apvalkus."
2. pants
Lēmuma 95/232/EK 5. panta 5. punktā datumu "2002. gada 30. jūnijs" aizstāj ar datumu "2003. gada 30. jūnijs".
3. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai ne vēlāk kā 2003. gada 30. jūnijā izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāmas šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
4. pants
Šī direktīva stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 2. pantu piemēro no 2002. gada 1. jūlija.
5. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2002. gada 19. jūlijā

Labels: 3
17
6