Document ID: 32006D0254

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. kovo 28 d.
dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1321)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/254/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1)
Vokietijoje pasireiškė klasikinio kiaulių maro protrūkių.
(2)
Prekiaujant gyvomis kiaulėmis ir tam tikrais kiaulienos produktais tokie protrūkiai gali kelti pavojų kitų valstybių narių bandoms.
(3)
Vokietija ėmėsi priemonių pagal Tarybos direktyvą 2001/89/EB (2) dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių.
(4)
Gyvūnų sveikatos sąlygos ir prekybos gyvomis kiaulėmis sertifikavimo reikalavimai yra nustatyti 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (3).
(5)
Gyvūnų sveikatos sąlygos ir prekybos kuilių sperma sertifikavimo reikalavimai nustatyti 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (4).
(6)
Gyvūnų sveikatos sąlygos ir prekybos kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais sertifikavimo reikalavimai nustatyti 1995 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendime 95/483/EB, nustatančiame Bendrijos vidaus prekybos kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais sertifikato pavyzdį (5).
(7)
Bendradarbiaujant su suinteresuotąja valstybe nare, iki Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto posėdžio reikėtų imtis laikinų apsaugos priemonių.
(8)
Šį sprendimą peržiūri Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Vokietija, nepažeisdama Direktyvos 2001/89/EEB, ypač jos 9, 10 ir 11 straipsnių, užtikrina, kad:
a)
kiaulės nebūtų transportuojamos iš ir į priede pateiktų teritorijų kiaulių ūkius;
b)
gabenti kiaules skersti iš kitų, priede nenurodytų teritorijų ūkių į minėtų teritorijų skerdyklas ir vežti kiaules per minėtas teritorijas leidžiama tik pagrindiniais keliais arba geležinkeliais ir vadovaujantis kompetentingų institucijų pateiktomis išsamiomis instrukcijomis, siekiant išvengti tiesioginio arba netiesioginio tokių kiaulių kontakto su kitomis kiaulėmis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies a punkto, kompetentingos institucijos gali leisti nedelsiant skerstinas kiaules transportuoti tiesiogiai į priede pateiktoje teritorijoje esančias skerdyklas arba išskirtiniais atvejais į specialiai paskirtas skerdyklas už šios Vokietijos teritorijos ribų.
2 straipsnis
1. Vokietija užtikrina, kad kiaulės (išskyrus nedelsiant skerstinas kiaules, siunčiamas tiesiogiai į skerdyklą) nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis, nebent kiaulės:
a)
buvo laikomos priede nenurodytų teritorijų ūkiuose ir
b)
iki pakrovimo buvo laikomos kilmės ūkyje ne trumpiau kaip 30 dienų arba nuo atsivedimo, jei jų amžius yra mažiau kaip 30 dienų, ir
c)
buvo laikomos ūkyje, kuris 30 dienų iki pat šių kiaulių pakrovimo nebuvo papildytas gyvomis kiaulėmis.
2. Vokietijos kompetentinga veterinarijos tarnyba užtikrina, kad apie kiaulių vežimą į kitas valstybes nares būtų pranešta paskirties valstybės narės centrinei ir vietos veterinarijos tarnybai ir kitoms tranzito valstybėms narėms likus mažiausiai trims dienoms iki išvežimo.
3 straipsnis
1. Vokietija užtikrina, kad į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis nebūtų siunčiamos kuilių spermos siuntos, nebent tai būtų šernų sperma, laikoma Tarybos direktyvos 90/429/EEB 3 straipsnio a dalyje minimuose surinkimo centruose, esančiuose už priede nurodytos teritorijos ribų.
2. Vokietija užtikrina, kad į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis nebūtų siunčiamos kiaulių kiaušialąsčių ir embrionų siuntos, nebent tai būtų kiaulių, laikomų už priede nurodytos teritorijos ribų esančiuose ūkiuose, kiaušialąstės bei embrionai.
4 straipsnis
Vokietija užtikrina, kad:
a)
Tarybos direktyvoje 64/432/EEB numatytas sveikatos sertifikatas, vežamas kartu su kiaulėmis, siunčiamomis iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:
„Gyvuliai, atitinkantys 2006 m. kovo 28 d. Komisijos sprendimo 2006/254/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“;
b)
Tarybos direktyvoje 90/429/EEB numatytas sveikatos sertifikatas, vežamas kartu su šernų sperma, siunčiama iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:
„Sperma, atitinkanti 2006 m. kovo 28 d. Komisijos sprendimo 2006/254/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“;
c)
Komisijos sprendime 95/483/EB numatytas veterinarijos sertifikatas, vežamas kartu su kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais, siunčiamais iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:
„Kiaušialąstės ir (arba) embrionai (nereikalingą išbraukti), atitinkančios (-tys) 2006 m. kovo 28 d. Komisijos sprendimo 2006/254/EB dėl tam tikrų priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“.
5 straipsnis
Vokietija užtikrina, kad transporto priemonės, kuriomis buvo transportuojamos kiaulės arba kurios buvo kiaulių ūkiuose, po kiekvienos operacijos būtų išvalomos ir dezinfekuojamos, o vežėjas kompetentingai veterinarijos tarnybai pristatytų tokios dezinfekcijos įrodymą.
6 straipsnis
Valstybės narės iš dalies pakeičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia patvirtintas priemones. Jos nedelsdamos apie tas priemones praneša Komisijai.
7 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 28 d.

Labels: 3
0
18
6