Document ID: 31999R0573

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 573/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Μαρτίου 1999 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2486/98 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου για την περίοδο εμπορίας 1998/99
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/98 (2), και ιδίως το άρθρο 38 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας:
ότι, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2486/98 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 520/1999 (4), καθιερώνει την προληπτική απόσταξη που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 7
ότι μετά την ημερονηνία συνομολόγησης των συμβάσεων διαπιστώθηκε ότι στην περιοχή Charentes της Γαλλίας, λόγω εμμονής της κρίσεως στον τοέα του κονιάκ, καθώς και στην Ιταλία, υφίστανται ακόμη περιορισμένες ποσότητες οίνων μη κατάλληλων για διάθεση στην αγορά, που την επηρεάζουν αρνητικά 7 ότι πρέπει, υπό τις περιστάσεις αυτές, να αποσυρθούν τα ανωτέρω προϊόντα από την αγορά μέσω της εκ νέου καθιερώσεως της προληπτικής απόσταξης για περιορισμένη ποσότητα, ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα των προϊόντων τα οποία είναι σκόπιμο να διατηρηθούν στην αγορά 7
ότι εφόσον ο συνολικός ζητούμενος όγκος για ολόκληρη την Κοινότητα υπερβαίνει τις προβλεπόμενες ποσότητες, τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόζουν ενιαίο ποσοστό μείωσης για όλες τις νεοκατατιθέμενες συμβάσεις 7
ότι για την ορθή διαχείριση των εν λόγω ποσοτήτων απαιτείται παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 1988, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των εκούσιων αποστάξεων που προβλέπονται στα άρθρα 38, 41 και 42 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2181/91 (6), και να προβλεφθεί μείωση των ζητούμενων ποσοτήτων στις κατατιθέμενες συμβάσεις ή δηλώσεις 7
ότι προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου αυτού είναι σκόπιμο αφενός να συμπτυχθεί σε βραχύ διάστημα η εκτέλεση της ανωτέρω απόσταξης και αφετέρου να επιτραπεί στα κράτη μέλη να επιβάλουν πλέον περιοριστικά μέτρα, και ιδίως τη σύσταση εγγύησης που θα συνοδεύει την κατάθεση της σύμβασης ή της δήλωσης 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 1α στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2486/98:
«Άρθρο 1α
1. Η προληπτική απόσταξη επιτραπέζιων οίνων και οίνων που είναι κατάλληλοι να παράγουν επιτραπέζιο οίνο, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, καθιερώνεται στο εκ νέου για την περίοδο 1998/99 στην περιοχή Charentes της Γαλλίας και στην Ιταλία, για ποσότητα κατ' ανώτατο όριο αντίστοιχα 50 000 εκατόλιτρα και 500 000 εκατόλιτρα.
2. Κάθε παραγωγός όπου παρήγαγε επιταπέζιους οίνους ή οίνους από τους οποίους μπορεί να προέλθει επιτραπέζιος οίνος δύναται να υπογράψει, το αργότερο έως τις 16 Απριλίου 1999, σύμβαση ή δήλωση προληπτικής απόσταξης με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, για ποσότητα 20 εκατόλιτρων ανά εκτάριο κατ' ανώτατο όριο, διευκρινίζοντας ιδίως:
α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του αιτούντος 7
β) την ποσότητα οίνου παραγωγής του που επιθυμεί να αποστάξει, σύμφωνα με τις κείμενες κοινοτικές διατάξεις σε θέματα ποιότητας προϊόντων προς παράδοση στα αποστακτήρια 7
γ) το όνομα και τη διεύθυνση ή την εταιρική επωνυμία του αποστακτηρίου.
Η σύμβαση ή η δήλωση απόσταξης συνοδεύεται από αντίγραφο της δήλωσης παραγωγής που κατετέθη στις αρμόδιες αρχές για την περίοδο εμπορίας 1998/99.
Ο αιτών προσκομίζει εξάλλου στοιχεία που αποδεικνύουν ότι έχει στην κατοχή του την υπόψη ποσότητα οίνου. Τα κράτη μέλη δύνανται να περιορίσουν τον αριθμό συμβάσεων που μπορεί να υπογράψει ένας παραγωγός για τη διενέργεια της απόσταξης που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.
3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσοστό μείωσης το οποίο εφαρμόζεται στις προαναφερθείσες συμβάσεις ή δηλώσεις, εάν ο συνολικός τους όγκος υπερβαίνει εκείνον που έχει προκαθορισθεί. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διοικητικές διατάξεις για την έγκριση, το αργότερο έως τις 21 Μαΐου 1999, των προαναφερθεισών συμβάσεων ή δηλώσεων, με ένδειξη του εφαρμοζόμενου ποσοστού μείωσης και της αποδεκτής ποσότητας οίνου ανά σύμβαση ή δήλωση. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τον όγκο των οίνων αυτών για τους οποίους έχουν υπογραφεί συμβάσεις, πριν από τις 4 Ιουνίου 1999.
4. Οι παραδόσεις στα αποστακτήρια οφείλουν να έχουν διενεργηθεί το αργότερο έως τις 30 Ιουλίου 1999.
5. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν να συνοδεύεται η κατατεθείσα σύμβαση ή δήλωση με στοιχεία που αποδεικνύουν τη σύσταση εγγύησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3.
6. Εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, με εξαίρεση εκείνες του άρθρου 6 παράγραφοι 1 και 4.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 1999.

Labels: 3
7
18
17