Document ID: 32004R0136

32004R0136
L 021/11
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
22.01.2004.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 136/2004
od 22. siječnja 2004.
o postupcima za veterinarske preglede na graničnim inspekcijskim postajama Zajednice za proizvode koji se uvoze iz trećih zemalja
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. kojom se propisuju načela za uređivanje ustroja veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (1), a posebno njezin članak 3. stavak 5., članak 4. stavak 5., članak 5. stavak 4., članak 8. stavak 7., članak 16. stavak 3. i članak 19. stavak 1.,
budući da:
(1)
Prvobitni zahtjevi u pogledu veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja utvrđeni su Direktivom Vijeća 90/675/EEZ (2), koja je stavljena izvan snage i zamijenjena Direktivom 97/78/EZ.
(2)
U svjetlu iskustva stečenog od donošenja Direktive 90/675/EEZ, došlo je do promjena postupaka koje je uvela Direktiva 97/78/EZ. Odluka Komisije 93/13/EEZ od 22. prosinca 1992. o utvrđivanju postupaka veterinarskih pregleda na graničnim inspekcijskim postajama Zajednice za proizvode iz trećih zemalja (3), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2003/279/EZ (4), donesena je na temelju prethodne direktive i stoga istu treba ažurirati.
(3)
Certifikat koji se izdaje nakon završetka veterinarskih pregleda i koji je trenutačno utvrđen u Prilogu B Odluci 93/13/EEZ treba prilagoditi kako bi uzeo u obzir promjene postupaka, kako za pošiljke koje udovoljavaju pravilima Zajednice, tako i za pošiljke koje ne udovoljavaju pravilima Zajednice, bilo za uvoz u ili provoz kroz Zajednicu.
(4)
Detaljna su pravila u vezi s korištenjem certifikata predviđena u Odluci Komisije 2000/208/EZ od 24. veljače 2000. o detaljnim pravilima za primjenu Direktive Vijeća 97/78/EZ koja se odnosi na provoz proizvoda životinjskog podrijetla iz jedne treće zemlje u drugu treću zemlju isključivo cestom preko Europske zajednice (5), te Odluci Komisije 2000/571/EZ od 8. rujna 2000. o utvrđivanju metoda veterinarskih pregleda proizvoda iz trećih zemalja namijenjenih unosu u slobodne zone, slobodna skladišta, carinska skladišta ili za subjekte koji opskrbljuju pomorska prijevozna sredstva u prekograničnom prometu (6).
(5)
Međutim, potrebno je utvrditi posebna pravila u vezi s praktičnim rukovanjem certifikatom u situacijama kada pošiljke prime veterinarsko odobrenje za otpremu na graničnim inspekcijskim postajama, ali ostanu još neko vrijeme pod carinskim nadzorom iz poreznih razloga. U takvim je slučajevima potreban sustav sljedivosti te pojašnjenja dokumentacije koja treba slijediti pošiljku.
(6)
Za pravilno funkcioniranje sustava veterinarskih pregleda na jedinstvenom tržištu, svi podaci o proizvodu trebaju se objediniti u jedinstvenom dokumentu jedinstvenog oblika kako bi se umanjili problemi razlika u jezicima u različitim državama članicama.
(7)
Posebne pojedinosti usklađenog uzorkovanja i laboratorijskog ispitivanja različitih vrsta proizvoda bit će predmet kasnijih provedbenih odluka, ali u međuvremenu se trebaju i dalje primjenjivati nacionalna pravila, osim u slučaju posebnih zaštitnih mjera.
(8)
Iskustvo je pokazalo da je od velike važnosti raspolagati dobrim izvorima podataka o svim pošiljkama koje ulaze u Zajednicu kako bi se smanjilo prijevaru i izbjegavanje pregleda. Pregled deklaracija ključno je obilježje ovog postupka prikupljanja podataka, ali je to vrlo značajan i dugotrajan posao koji treba automatizirati elektroničkim putem gdje god je to moguće.
(9)
Pored učinkovitog prikupljanja odnosnih podataka od svih odgovarajućih operatora, nadležnim tijelima treba omogućiti pristup bazama podataka carinskih tijela. Svi se operatori trebaju integrirati u ovaj sustav baza podataka kako bi osigurali dostupnost ažuriranih podataka svima koji su uključeni.
(10)
Određeni biljni proizvodi koji predstavljaju opasnost od širenja infektivnih ili zaraznih bolesti za životinje trebaju biti podvrgnuti veterinarskim pregledima. Potrebno je sastaviti popis takvih proizvoda zajedno s popisom trećih zemalja ili dijelova trećih zemalja koje mogu imati odobrenje za izvoz takvih proizvoda u Zajednicu.
(11)
Za manje količine proizvoda životinjskog podrijetla koji se prenose za osobnu potrošnju putnika koji dolaze iz trećih zemalja, moguća su izuzeća od zahtjeva za provođenjem postupaka veterinarskih pregleda. Neki od ovih proizvoda podliježu zaštitnoj mjeri u skladu s Odlukom Komisije 2002/995/EZ od 9. prosinca 2002. kojom se utvrđuju privremene zaštitne mjere u pogledu uvoza proizvoda životinjskog podrijetla za osobnu prehranu (7). Upućivanja na ove mjere treba zadržati do donošenja stalnih pravila u ovom sektoru.
(12)
Mjere u ovoj Uredbi zamjenjuju one utvrđene u Odluci 93/13/EEZ i dotičnu odluku stoga treba staviti izvan snage.
(13)
Mjere iz ove Uredbe u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Veterinarski pregledi
1. Dokumentacijski pregledi iz članka 4. stavka 3. Direktive 97/78/EZ provode se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
2. Laboratorijski pregledi i analize službenih uzoraka iz članka 4. stavka 4. točke (b) Direktive 97/78/EZ provode se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Prijava prispijeća proizvoda putem Zajedničkog veterinarskog dokumenta o ulasku
1. Prije fizičkog prispijeća pošiljke na područje Zajednice, osoba odgovorna za teret prijavljuje prispijeće proizvoda veterinarskom osoblju granične inspekcijske postaje kojoj se proizvodi trebaju podnijeti, korištenjem Zajedničkog veterinarskog dokumenta o ulasku (ZVDU), u skladu s Prilogom III.
2. ZVDU se izdaje u skladu s općim pravilima u vezi s certificiranjem koja su utvrđena u drugom relevantnom zakonodavstvu Zajednice.
3. ZVDU se sastavlja u izvorniku i preslikama, utvrđenima od strane nadležnih tijela za udovoljavanje zahtjevima ove Uredbe. Osoba koja je odgovorna za teret popunjava dio 1. ZVDU-a i prenosi ga veterinarskom osoblju granične inspekcijske postaje.
4. Ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 3., podaci koji su sadržani u ZVDU-u mogu, uz suglasnost nadležnih tijela kojih se pošiljka tiče, biti predmet prethodne najave putem telekomunikacijskog ili drugih sustava elektroničkog prijenosa podataka. Kada se to učini, podaci dostavljeni u elektroničkom obliku su oni koje zahtijeva dio 1. obrasca ZVDU-a.
Članak 3.
Postupak koji se provodi nakon obavljenih veterinarskih pregleda
1. Nakon obavljenih veterinarskih pregleda iz članka 4. Direktive 97/78/EZ, popunjava se dio 2. ZVDU-a pod punom odgovornošću službenog veterinara odgovornog za graničnu inspekcijsku postaju. ZVDU potpisuje spomenuti službeni veterinar ili drugi službeni veterinar koji radi pod nadzorom prethodnog, kako bi dao veterinarsko odobrenje za daljnju otpremu.
U slučaju graničnih inspekcijskih postaja koje provjeravaju uvoz ribe u skladu s Odlukom Komisije 93/352/EEZ (8), imenovana službena osoba može obavljati funkcije službenog veterinara, uključujući popunjavanje i potpisivanje ZVDU-a.
2. Izvornik ZVDU-a za pošiljke kojima je dano veterinarsko odobrenje za daljnju otpremu sastoji se od dijelova 1. i 2. zajedno, uredno ispunjenih i potpisanih.
3. Službeni veterinar ili osoba odgovorna za teret carinskim tijelima granične inspekcijske postaje prijavljuje veterinarsko odobrenje za pošiljku prema stavku 1. podnošenjem izvornika ZVDU-a ili elektroničkim putem.
-
Nakon izvršenog carinjenja (9), izvorni ZVDU prati pošiljku do prvog objekta odredišta.
-
Službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji zadržava presliku ZVDU-a.
-
Službeni veterinar dostavlja presliku ZVDU-a osobi odgovornoj za teret.
4. Službeni veterinar zadržava izvorni veterinarski certifikat ili dokumentaciju koju je izdala treća zemlja i koja prati pošiljku kao i presliku ZVDU-a u trajanju od najmanje tri godine. Međutim, za pošiljke proizvoda u provozu ili za skladištenje u skladištu koje je odobreno prema članku 12. stavku 4. ili članku 13. Direktive 97/78/EZ, te konačno namijenjene za odredište izvan Zajednice, izvorni veterinarski dokumenti koji prate pošiljku prilikom prispijeća putuju i dalje s pošiljkom, a na graničnoj inspekcijskoj postaji zadržavaju se samo preslike ovih dokumenata.
Članak 4.
Postupak koji se provodi kada pošiljke proizvoda dobiju veterinarsko odobrenje za daljnju otpremu, ali su i dalje pod carinskim nadzorom
1. Kad pošiljke proizvoda dobiju veterinarsko odobrenje za daljnju otpremu na graničnoj inspekcijskoj postaji prema članku 3. stavku 1., ali ostanu pod carinskim nadzorom i puštaju se u slobodan promet kasnije, primjenjuje se postupak utvrđen u stavku 2., 3. i 4.
2. Izvornik ZVDU-a prati pošiljku sve dok pošiljka ostaje pod carinskim nadzorom kroz jedan ili više objekata, dok se ne zatraži carinjenje od strane osobe odgovorne za teret.
3. Za prvo carinjenje osoba odgovorna za teret podnosi izvornik ZVDU-a carinarnici odgovornoj za objekt u kojem je smještena pošiljka. Ovo se, isto tako, može učiniti elektroničkim sredstvima, podložno odobrenju nadležnih tijela.
4. Kada se carinjenje zahtijeva prema stavku 3., operator objekta:
(a)
zadržava presliku ZVDU-a koja prati pošiljku;
(b)
upisuje datum primitka pošiljke; i
(c)
upisuje datum carinjenja, ili datume takvog carinjenja ako je pošiljka razdijeljena u dijelove u skladu s člankom 5.
Članak 5.
Postupak koji se provodi ako su pošiljke pod carinskim nadzorom razdijeljene u dijelove
1. Ako je pošiljka iz članka 4. stavka 1. razdijeljena na dijelove, izvornik ZVDU-a se podnosi nadležnim carinskim tijelima odgovornima za objekt u kojemu je pošiljka razdijeljena. Preslika ZVDU-a potom ostaje u objektu u kojem je pošiljka razdijeljena.
2. Nadležno tijelo odgovorno za objekt iz stavka 1. može izdati ovjerenu presliku izvornika ZVDU-a koji prati svaki dio pošiljke, označen podacima o revidiranoj količini ili težini.
Nadležno tijelo može zahtijevati da operator objekta u kojem je pošiljka podijeljena vodi evidenciju kako bi se osigurala sljedivost različitih dijelova pošiljke.
Evidencije i preslike ZVDU-a moraju se čuvati tri godine.
Članak 6.
Koordinacija s drugim izvršnim službama
Kako bi se osiguralo da svi proizvodi životinjskog podrijetla koji ulaze u Zajednicu budu podvrgnuti veterinarskim pregledima, nadležna tijela i službeni veterinari svake države članice moraju se koordinirati s drugim izvršnim službama kako bi prikupili sve odnosne informacije u vezi s unošenjem proizvoda životinjskog podrijetla. Ovo se posebno primjenjuje na sljedeće:
(a)
informacije dostupne carinskim službama;
(b)
informacije na brodskim deklaracijama, deklaracijama brodica, željezničkim ili zrakoplovnim deklaracijama;
(c)
ostale izvore informacija koje su dostupne cestovnim, željezničkim, lučkim ili zrakoplovnim komercijalnim operatorima.
Članak 7.
Pristup bazama podataka i integracija sustava informacijske tehnologije
U smislu članka 6., nadležno tijelo mora imati pristup bazama podataka ili njihovim odnosnim dijelovima koji su dostupni carinskim službama.
Podložno odgovarajućoj zaštiti podataka, sustavi informacijske tehnologije koje koristi nadležno tijelo moraju, u mjeri u kojoj je to moguće i ako je primjereno, biti integrirani u one carinskih službi i one komercijalnih operatora, kako bi se ubrzao prijenos podataka.
Članak 8.
Posebna pravila za proizvode koji čine dio prtljage putnika ili se šalju privatnim osobama u obliku malih pošiljaka
1. Ne dovodeći u pitanje posebna pravila Zajednice u odnosu na određene proizvode, proizvodi iz članka 16. stavka 1. točke (a)., članka 16. stavka 1. točke (b) i članka 16. stavka 1. točke (d) Direktive 97/78/EZ ne podliježu sistematskim veterinarskim pregledima utvrđenima u poglavlju 1. spomenute direktive ako im je težina manja od 1 kg i ako su namijenjeni prehrani ljudi.
Međutim, takvi se proizvodi mogu unositi u Zajednicu samo iz odobrenih trećih zemalja ili dijelova odobrenih trećih zemalja.
2. Stavak 1. ne utječe na pravila o zdravlju životinja i ljudi iz odgovarajućeg zakonodavstva Zajednice.
3. Za male pakete koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla unesene u Dansku s Grenlanda i Farskih otoka za izravnu potrošnju od strane privatnih osoba, granica težine iz stavka 1. je 5 kg.
4. Za ribu ulovljenu za rekreaciju i unesenu u Finsku i Švedsku iz Rusije u osobnoj prtljazi putnika, za izravnu potrošnju od strane privatnih osoba, granica težine iz stavka 1. je 15 kg ili jedna riba bilo koje težine, što god iznosi više.
Članak 9.
Veterinarski pregledi određenih biljnih proizvoda
1. Države članice podnose biljne proizvode navedene u Prilogu IV. iz zemalja odobrenih i popisanih u Prilogu V., na dokumentacijski pregled iz članka 1. stavka 1. ove Uredbe i, prema potrebi, laboratorijske preglede iz članka 1. stavka 2. ove Uredbe i druge fizičke preglede utvrđene u Prilogu III. Direktivi 97/78/EZ.
2. Zahtjevi Direktive 97/78/EZ i ove Uredbe primjenjuju se na sve biljne proizvode navedene u Prilogu IV. ovoj Uredbi koji, posebno na račun svog podrijetla i kasnijeg odredišta, mogu uzrokovati opasnost od širenja infektivnih ili zaraznih bolesti životinja.
Članak 10.
Primjena elektroničkog certificiranja
Dobivanje, korištenje, prijenos i čuvanje ZVDU-a utvrđeno u različitim situacijama opisanima u ovoj Uredbi može se provesti elektroničkim sredstvima po nahođenju nadležnog tijela.
Članak 11.
Stavljanje izvan snage
Odluka 93/13/EEZ stavlja se izvan snage.
Upućivanje na odluku stavljenu izvan snage tumači se kao upućivanje na ovu Uredbu.
Članak 12.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 2004.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. siječnja 2004.

Labels: 17
10
3
6
12