Document ID: 31998R0011

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 11/98
tal-11 ta’ Diċembru 1997
li jemenda r-Regolament Nru 684/92 dwar regoli komuni għat-trasport internazzjonali ta’ passiġġieri bix-xarabank u l-kowċ
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 75(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
Filwaqt li jaġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 189ċ tat-Trattat [3],
(1) Billi, b’konformità ma’ l-Artikolu 75(1)(a) tat-Trattat, l-istabbiliment ta’ politika komuni fit-trasport tinvolvi, inter alia, li jiġu stabbiliti regoli komuni applikabbli għall-ġarr internazzjonali tal-passiġġieri fuq it-toroq;
(2) Billi regoli bħal dawn jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 684/92 tas-16 ta’ Marzu 1992 dwar ir-regoli komuni għall-ġarr internazzjonali ta’ passiġġieri bix-xarabank u l-kowċ [4];
(3) Billi l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 684/92 jistabilixxi li qabel l-1 ta’ Lulju 1995 il-Kummissjoni għandha tirrapporta lejn il-Kunsill dwar l-applikar tar-Regolament u li l-Kunsill għandu jaddotta qabel l-1 ta’ Jannar 1997, fuq proposta tal-Kummissjoni, ir-regoli dwar is-simplifikazzjoni tal-proċeduri inklużi - fid-dawl tal-konklużjonijiet tar-rapport - l-abolizzjoni ta’ l-awtorizzazzjonijiet;
(4) Billi d-definizzjoni tad-diversi servizzi internazzjonali bil-kowċ u x-xarabank għandhom jiġu ssimplifikati u mtejba; billi dawn jistgħu jiġu kklassifikati bħala servizzi regolari, servizzi speċjali regolari u servizzi okkażjonali; billi, għaldaqskekk, il-kunċett ta’ servizz mekkuk jista’ jiġi abolit.
(5) Billi sistema ta’ aċċess għas-suq eżentata mill-awtorizzazzjoni għandha tiġi introdotta għas-servizzi kollha okkażjonali, is-servizzi regolari u speċjali u l-operazzjonijiet kollha ta’ trasport mhux bi qligħ;
(6) Billi s-sistema ta’ l-awtorizzazzjoni għas-servizzi regolari għandha tinżamm, għalkemm ċerta flessibiltà għandha tiġi introdotta fir-rigward tal-kondizzjonijiet operattivi ta’ servizzi ta’ din ix-xorta;
(7) Billi biex tiġi ppreservata l-kompetizzjoni intermodali, il-ferroviji għandhom wara ċertu perijodu ma jkollhomx iżjed prijorità fil-kuntest tat-twaqqif tas-servizz bil-kowċ u bix-xarabank.
(8) Billi, biex tiġi ffaċilitata l-ispezzjoni ta’ l-operazzjonijiet tat-trasport, il-ġarr internazzjonali tal-pasiġġieri fuq it-toroq li jkun għall-kiri jew għall-kumpens għandu jkun suġġett għal liċenzja Komunitarja stabbilita b’konformità ma’ mudell armonizzat u maħruġa permezz ta’ proċedura amministrattiva mgħaġġla u effiċjenti.
(9) Billi ċerti limitazzjoniiet ta’ żmien involut fil-proċedura tal-ħruġ ta’ l-awtorizzazzjonijiet għandhom isiru aktar flessibbli.
(10) Billi l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw dan ir-Regolament, partikolarment f’dak li jirrigwarda l-penali effettivi, proporzjonati u diswassivi;
(11) Billi għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex il-Kummissjoni tkun megħjuna minn kumitat konsultattiv meta jkunu qed jiġu adottati l-miżuri li jimplimentaw ir-Regolament għar-rigward tad-dokumenti tat-trasport;
(12) Billi d-data ta’ l-għeluq għandha tiġi stabbilita kif inhu xieraq biex tiġi introdotta l-liċenzja Komunitarja;
(13) Billi l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi monitorjata fuq il-bażi tar-rapport li għandu jiġi ppreżentat mill-Kumisssjoni.
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT
L-Artikolu 1
Ir-Regolament (KEE) Nru 684/92 qiegħed hawnhekk jiġi emendat kif ġej:
(1) Fl-Artikolu 2:
- dan is-subparagrafu li ġej għandu jiġi miżjud mal-punt 1.1: "In-natura regolari tas-servizz ma tiġix effettwata minn xi aġġustament fil-kondizzjonijiet operattivi tas-servizz.".
- il-paragrafu (d) tal-punt 1.2 għandu jitħassar,
- fil-punt 1.3 il-kliem "l-użu ta’ vetturi addizzjonali u intervalli iqsar" għandhom jitħassru.
- il-punt 2 għandu jitħassar;
- il-punt 3.1 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"3.1. Is-servizzi okkażjonali huma servizzi li ma jaqblux mad-definizzjoni ta’ servizzi regolari, inklużi s-servizzi regolari speċjali u li jkunu kkaratterizzati fuq kollox mill-fatt li dawn iġorru gruppi ta’ passiġġieri miġbura fuq l-inizjattiva tal-klijent jew tat-trasportatur innifsu.
L-organizzazzjoni ta’ servizzi paralleli jew temporanji komparabbli ma’ servizzi regolari eżistenti u li jaqdu lill-istess pubbliku bħal dawn ta’ l-aħħar għandhom ikunu suġġetti għal awtorizzazzjoni skond il-proċedura stabbilita fit-Sezzjoni II.",
- il-punt 3.2 għandu jitħassar;
- fil-punt 3,4, it-tieni paragrafu, il-frażi "wara li jiġu kkonsultati l-Istati Membri" għandha tiġi sostitiwita bi "skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16a".
- il-punt 4 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"4. L-operazzjonijiet ta’ trasport mhux bi qligħ
L-operazzjonijiet tat-trasport bi mhux bi qligħ huma dawk li jsiru għal skopijiet mhux kummerċjali u mhux bi qligħ minn persuna naturali jew legali, basta li:
- l-attività tat-trasport tkun biss attività anċillari għal dik il-persuna naturali jew legali,
- il-vetturi wżati jkunu l-proprjetà ta’ dik il-persuna naturali jew legali jew ikunu ġew akkwistati b’xiri fit-tul minnhom jew ikunu suġġetti għal kuntratt ta’ kiri fit-tul u jkunu misjuqa minn membru tal-persunal tal-persuna naturali jew legali jew mill-persuna naturali nfisha.".
(2) L-ewwel subinċiż ta’ l-Artikolu 3(1) għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"- ikun awtorizzat fl-Istat fejn ikun stabbilit biex jidħol għall-ġarr permezz ta’ servizzi regolari inklużi servizzi regolari speċjali jew servizzi okkażjonali bil-kowċ u x-xarabank,".
(3) L-Artikolu li ġej għandu jiġi miżjud:
"L-Artikolu 3a
Il-liċenzja Komunitarja
1. Biex iwettaq l-operazzjonijiet ta’ trasport internazzjonali tal-passiġġieri bil-kowċ u x-xarabank, kwalunkwe ġarrier li jkun konformi mal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 3(1) għandu jkollu liċenzja Komunitarja maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn dan ikun stabbilit li tkun konformi mal-mudell li jidher fl-Anness.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn ikun stabbilit għandu joħroġ lid-detentur l-oriġinali tal-liċenzja Komunitarja, li għandha tinżamm mill-ġarrier, u l-għadd ta’ kopji awtentikati li jikkorrispondu man-numru tal-vetturi użati għall-ġarr internazzjonali tal-passiġġieri għad-dispożizzjoni tad-detentur tal-liċenzja Komunitarja, jew f’pussess assolut, jew f’forma oħra, b’mod speċjali bis-saħħa ta’ kuntratt ta’ xiri bin-nifs, kuntratt ta’ kiri jew kuntratt ta’ leasing.
3. Il-liċenzja Komunitarja għandha tiġi stabbilita f’isem il-ġarrier u ma tistax tiġi trasferita. Kopja awtentika tal-liċenzja Komunitarja għandha tinżamm fuq il-vettura u għandha tiġi ppreżentata malli tintalab minn uffiċjal ta’ l-ispettorat awtorizzat.
4. Il-liċenzja Komunitarja għandha tinħareġ għal perijodu ta’ ħames snin li jistgħu jiġġeddu.
5. Il-liċenzja Komunitarja għandha tidħol minflok id-dokument maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment u tkun tiċċertifika li l-ġarrier għandu aċċess għas-suq tal-ġarr internazzjonali ta’ passiġġieri fuq it-toroq.
6. Meta tiġi mressqa applikazzjoni għal liċenzja, u ta’ lanqas kull ħames snin minn hemm ’il quddiem, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment għandhom jivverifikaw jekk il-ġarrier ikunx konformi u jibqax ikun konformi mal-kondizzjonijiet kif stabbiliti fl-Artikolu 3(1).
7. Meta l-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(1) ma jiġux osservati, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment għandhom jirrifutjaw li joħorġu jew iġeddu l-liċenzja Komunitarja permezz ta’ deċiżjoni b’raġunijiet.
8. L-Istati Membri għandhom jiggarantixxu d-dritt ta’ l-applikant, jew tad-detentur, tal-liċenzja Komunitarja għall-appell kontra d-deċiżjoni mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment li jirrifjuta jew jirtira l-liċenzja.
9. L-Istat Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-31 ta’ Jannar ta’ kull sena dwar in-numru ta’ ġarrieri li jkollhom liċenzja Komunitarja sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel u dwar in-numru tal-kopji awtentitikati li jkunu jikkorrispondu man-numru ta’ vetturi fiċ-ċirkolazzjoni f’dik id-data.
10. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-liċenzja Komunitarja għandha tkun valida wkoll għal operazzjonijiet ta’ trasport nazzjonali.".
(4) L-Artikolu 4 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"L-Artikolu 4
L-aċċess għas-suq
1. Is-servizzi okkażjonali kif definiti fl-Artikolu 2(3.1) m’għandhomx bżonn l-awtorizzazzjoni.
2. Is-servizzi regolari speċjali definiti mill-Artikolu 2(1.2) m’għandhomx bżonn l-awtorizzazzjoni jekk dawn ikunu koperti b’kuntratt konkluż bejn l-organizzatur u l-ġarrier.
3. Il-vjaġġi battala minn vetturi b’konessjoni ma’ l-operazzjonijiet tat-trasport imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, bl-istess mod m’għandhomx bżonn ta’ l-awtorizzazzjoni.
4. Is-servizzi regolari kif definiti fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1.1) u s-servizzi regolari speċjali mhux koperti minn kuntratt bejn l-organizzatur u l-ġarrier ikollhom bżonn awtorizzazzjoni skond l-Artikoli 5 sa 10.
5. L-arranġamenti għal operazzjonijiet ta’ trasport bi spejjeż proprji huma stabbiliti fl-Artikolu 13.".
(5) .It-titolu tat-Sezzjoni II għandu wkoll jiġi mibdul mit-titolu "IS-SERVIZZI REGOLARI SUĠĠETTI GĦALL-AWTORIZZAZZJONI"
(6) Fl-Artikolu 5:
- fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, l-ewwel sentenza għandha tinbidel b’dan li ġej:
"Fil-każ ta’ impriżi assoċjati bl-iskop li jiġi operat servizz regolari, l-awtorizzazzjoni għandha tinħareġ f’isem l-impriżi kollha.".
- fil-paragrafu 2, l-ewwel sentenza għandha tiġi mibdula b’dan li ġej:
"2. Il-perijodu tal-validità ta’ awtorizzazzjoni m’għandux jiskorri l-ħames snin.",
- il-paragrafu 3(d) għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
- "(d) il-waqfiet u l-iskeda tal-ħinijiet.",
- fil-paragrafu 4, il-frażi "wara li jiġu kkonsultati l-Istati Membri" għandha tiġi sostitwita bi "skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16a".
- il-paragrafu 5 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"5. L-awtorizzazzjonijiet għandhom jintitolaw lid-detentur(i) biex joperaw servizzi regolari fit-territorji ta’ l-Istati Membri kollha li minnhom jgħaddu r-rotot tas-servizz.",
- dan il-paragrafu li ġej għandu jiġi mdaħħal:
"6. L-operatur ta’ servizz regolari jista’ juża vetturi addizzjonali biex ilaħħaq ma sitwazzjonijiet temporanji u eċċezzjonali.
F’dan il-każ, il-ġarrier għandu jassigura li d-dokumenti li ġejjin ikunu fil-vettura:
- kopja ta’ l-awtorizzazzjoni tas-servizz regolari,
- kopja tal-kuntratt bejn l-operatur tas-servizz regolari u l-impriża li tkun tipprovdi l-vetturi addizzjonali jew dokumnet ekwivalenti,
- kopja awtentikata tal-liċenzja Komunitarja maħruġa lill-operatur tas-servizz regolari.".
(7) L-Artikolu 6 għandu jiġi emendat kif ġej:
- il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"1. L-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-servizzi regolari għandhom jiġu mressqa lejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikun jinsab il-post tat-tluq, minn issa ’l quddiem imsejħa "l-awtorità awtorizzanti",.Il-post tat-tluq għandu jfisser "wieħed mit-terminali tas-servizz",.",
- fil-paragrafu 2, il-frażi "wara li jiġu kkonsultati l-Istati Membri" għandha tiġi ssostitwita bi "skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16a".
- il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"3. Il-persuni li japplikaw għall-awtorizzazzjoni għandhom jipprovdu kull informazzjoni oħra li jikkunsidraw li tista’ tkun relevanti jew li tkun ġiet mitluba mill-awtorità awtorizzanti, b’mod partikolari skeda tas-sewqan biex tagħmilha possibbli li tiġi monitorjata l-konformità mal-leġislazzjoni Komunitarja dwar is-sewqan u l-perijodi tal-mistrieħ u kopja tal-liċenzja Komunitarja għall-ġarr internazzjonali tal-passiġġieri fuq it-toroq għal kiri jew kumpens kif provdut fl-Artikolu 3a.".
(8) L-Artikolu 7 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"L-Artikolu 7
Il-proċedura ta’ l-awtorizzazzjoni
1. L-awtorizzazzjonijiet għandhom jinħarġu bi ftehim ma’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri kolllha li fit-territorju tagħhom jitrikkbu jew jitniżżlu l-passiġġieri. L-awtorità awtorizzanti għandha tibgħat lil dawn l-awtoritajiet - kif ukoll lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li t-territorji tagħhom jiġu traversati mingħajr ma l-passiġġieri jitrikkbu jew jitniżżlu - kopja ta’ l-applikazzjoni, flimkien ma kopji ta’ xi dokumenti relevanti oħra, u l-valutazzjoni tagħha.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li l-qbil tagħhom ikun ġie mitlub, għandhom jgħarrfu lill-awtorità awtorizzanti dwar id-deċiżjoni tagħhom rigward l-applikazzjoni fi żmien xahrejn. Dan iż-żmien stipulat għandu jiġi kkalkulat mid-data tal-wasla tat-talba għal opinjoni kif tkun tidher fl-ittra li tirrikonoxxi li waslet. Jekk matul dan il-perijodu l-awtorità awtorizzanti ma tkunx irċeviet ebda tweġiba, l-awtoritajiet ikkonsultati għandhom jitqiesu li jkun taw il-kunsens tagħhom u l-awtorità awtorizzanti għandha toħroġ l-awtorizzazzjoni.
L-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru li t-territorji tiegħu jiġu ttraversati mingħajr ma’ l-passiġġieri jitrikkbu jew jitniżżlu, jista’ javża lill-awtorità awtorizzanti dwar il-kummenti tiegħhu fiż-żmien stipulat kif stabbilit fl-ewwel subparagrafu.
3. Suġġett għall-paragrafi 7 u 8, l-awtorità awtortizzanti għandha tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni fi żmien erba’ xhur mid-data tas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjoni mill-ġarrier.
4. L-awtorizzazzjoni għandha tinħareġ ħlief meta:
(a) l-applikant ikun inkapaċi li jipprovdi s-servizz li jkun is-suġġett ta’ l-applikazzjoni b’tagħmir li jkollu direttament għad-dispożizzjoni tiegħu;
(b) fl-imgħoddi l-applikant ma jkunx qagħad għal-leġislazzjoni nazzjonali u internazzjonali dwar it-trasport fuq it-toroq u b’mod partikolari għall-kondizzjonijiet u l-ħtiġiet li għandhom x’jaqsmu ma’l-awtorizzazzjonijiet għas-servizzi internazzjonali tal-passiġġieri fuq it-toroq, jew ikun ikkomettta ksur serju tal-liġi fir-rigward tal-ħarsien fis-sewqan, b’mod partikolari fir-rigward tar-regoli applikabbli għal vetturi kif ukoll għal sewqan u perijodi ta’ mistrieħ tas-sewwieqa.
(c) fil-każ ta’ applikazzjoni għat-tiġdid ta’ l-awtorizzazzjoni, il-kondizzjonijiet ta’ l-awtorizzazzjoni ma jkunux ġew osservati;
(d) tkun ingħatat prova li s-servizz f’dak il-każ ikun sa jikkomprometti direttament l-eżistenza tas-servizzi regolari diġa awtorizzati, minbarra fil-każi li fihom is-servizzi regolari f’dak il-każ ikunu twettqu minn ġarrier wieħed jew grupp ta’ ġarrieri biss;
(e) ikun jidher li l-operazzjoni tas-servizzi koperti mill-applikazzjoni tkun immirata biss lejn dawk li huma l-aktar ta’ qligħ fost is-servizzi eżistenti fuq ir-rotot ikkonċernati.
(f) l-Istat Membru jiddeċiedi fuq il-bażi ta’ analiżi dettaljat li l-imsemmi servizz sa jaffettwa ħażin serjament il-vijabilità tas-servizzi ferrovjarji komparabbli fuq is-sezzjonijiet diretti kkonċernati. Kwalunkwe deċiżjoni li toħroġ minn din id-dispożizzjoni, flimkien mar-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata, għandhom jiġu mgħarrfa lill-ġarrieri konċernati.
Mill-1 ta’ Jannar 2000, fil-każ li s-servizz internazzjonali eżistenti tax-xarabank ikun qiegħed serjament jaffettwa l-vijabilità ta’ servizz ferrovjarju komparabbli fuq is-sezzjonijiet diretti kkonċernati, l-Istat Membru jista’, bi qbil mal-Kummissjoni, jissospendi jew jirtira l-awtorizzazzjoni biex jitħaddem is-serviz internazzjonali tax-xarabnk wara li jingħata sitt xhur żmien lill-ġarrier.
Il-fatt li ġarrier joffri prezzijiet orħos minn dawk offruti minn ġarrieri oħra fuq it-toroq jew il-fatt li r-rotta f’dak il-każ tkun diġa mħaddma minn ġarrieri oħra tat-toroq ma tistax minnha nnifisha tikkostitwixxi ġustifikazzjoni biex tiġi miċħuda l-applikazzjoni.
5. L-awtorità awtorizzanti u l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kollha nvoluti fil-proċedura biex jintlaħaq il-qbil provdut fil-paragrafu 1 jistgħu jiċħdu l-appikazzjonijiet biss fuq il-bażi tar-raġunijiet kompatibbli ma’ dan ir-Regolament.
6. Jekk il-proċedura biex jintlaħaq il-ftehim imsemmija fil-paragrafu 1 ma tagħmilhiex possibli li l-awtorità awtorizzanti tiddeċiedi dwar applikazzjoni, il-kwistjoni tista’ tiġi riferuta lejn il-Kummissjoni fiż-żmien stipulat ta’ ħames xhur ikkalkulat mid-data tas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjoni mill-ġarrier.
7. Wara li tikkonsulta l-Istati Membri konċernati, il-Kummissjoni għandha fi żmien għaxar ġimgħat tieħu deċiżjoni li tidħol fis-seħħ fi żmien tletin jum min-notifika ta’ l-Istat Membru kkonċernat.
8. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tibqa fis-seħħ sa dak iż-żmien meta jintlaħaq qbil bejn l-Istati Membri konċernati.
9. Wara li tkun intemmet il-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu, l-awtorità awtorizzanti għandha tinforma lill-awtoritaitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 dwar id-deċiżjoni tagħha, filwaqt li tibgħatilhom kopja ta’ xi awtorizzazzjoni; l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li jiġu traversati jistgħu jindikaw li huma ma jixtiqux li jiġu b’hekk informati".
(9) Fl-Artikolu 8(3), it-tieni subparagrafu l-kliem "ta’ l-intervalli" għandu jidħol wara l-kelma "aġġustament".
(10) L-Artikolu 9(4) għandu jitħassar.
(11) It-titolu tat-Sezzjoni II għandu wkoll jiġi mibdul mit-titolu "IS-SERVIZZI OKKAŻJONALI U S-SERVIZZI L-OĦRA EŻENTI MILL-AWTORIZZAZZJONI".
(12) L-Artikolu 11 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"L-Artikolu 11
Il-formola tal-vjaġġ
1. Waqt li jseħħu, is-servizzi msemmija fl-Artikolu 4(1) għandhom ikunu koperti minn formola tal-vjaġġ.
2. Trasportatur li jkun jopera s-servizzi okkażjonali għandu jimla formola tal-vjaġġ qabel kull vjaġġ.
3. Il-formola tal-vjaġġ għandu jkun hemm fiha ta’ l-anqas din l-informazzjoni:
(a) it-tip ta’ servizz;
(b) l-itinerarju prinċipali
(ċ) it-trasportatur(i) involut(i).
4. Il-kotba tal-formoli tal-vjaġġi għandhom jiġu pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri meta l-impriża tat-trasport tkun stabbilita jew minn korpi maħtura minn dawk l-awtoritajiet.
5. Il-Kummissjoni għandha, b’konformità mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 16a, tistabilixxi l-mudell tal-formola tal-vjaġġ u l-mod kif din għandha tintuża.".
(13) Fl-Artikolu 12, l-ewwel paragrafu, il-frażi "ta’ servizz mekkuk internazzjonali bl-akkomodazzjoni, jew" għandha titħassar.
(14) Fl-Artikolu 13:
- il-paragrafu 2 għandu jitħassar;
- fil-paragrafu 3, il-frażi "wara li jiġu kkonsultati l-Istati Membri" għandha tiġi sostitwita bi "skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16a".
(15) Fl-Artikolu 14:
- dan li ġej għandu jitħassar mill-parti introduttorja tal-paragrafu 1: "jew ta’ servizz mekkuk,"
- il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej: "- Il-prezz tat-trasport.".
(16) L-Artikolu 16 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"L-Artikolu 16
Il-pieni u l-għajnuna reċiproka
1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn il-ġarrier ikun stabbilit għandhom jirtiraw il-liċenzja Komunitarja kif ipprovdut fl-Artikolu 3a meta d-detentur:
- m’għadux jikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3(1),
- ikun ta informazzjoni skorretta rigward id-data li kienet meħtieġa għall-ħruġ tal-liċenzja Komunitarja.
2. L-awtorità awtorizzanti għandha tirtira l-awtorizzazzjoni jekk id-detentur m’għadux jikkonforma mal-kondizzjonijiet li fuqhom tkun inħarġet l-awtorizzazzjoni skond dan ir-Regolament, b’mod partikolari meta l-Istat Membru li fih ikun stabbilit il-ġarrier ikun qiegħed hekk jesiġi. L-awtorità għandha immedjatament tinforma lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru konċernat.
3. Fil-każ ta’ nuqqas serju jew ksur żgħir ripetut tar-regolamenti tas-sigurtà fis-sewqan, b’mod partikolari għar-rigward tar-regoli applikabbli għall-vetturi, il-ħin tas-sewqan u l-perijodi tal-mistrieħ tas-sewwieqa u l-provvista mingħajr awtorizzazzjoni ta’ servizz parallel u temporanju, kif imsemmi fl-Artikolu 2(1.3), l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment tal-ġarrier li jkun ikkommetta dan in-nuqqas jista’ fost affarijiet oħra jirtira l-liċenzja Komunitarja jew jirtira temporanjament u/jew parzjalment kopji awtentikati tal-liċenzja Komunitarja.
Dawn il-penali għandhom jiġu determinati skond is-serjetà tal-ksur li tiegħu jkun ħati d-detentur tal-liċenzja Komunitarja u skond l-għadd ta’ kopji awtentikati li jkollu fir-rigward tan-negozju internazzjonali tiegħu.
4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu lill-ġarrier milli jopera fit-territorju tagħhom servizz internazzjonali tal-passiġġieri skond dan ir-Regolament jekk huwa ripetutament jikkommetti nuqqasijiet serji tar-regolamenti li jiggwidaw is-sigurtà fuq it-toroq, b’mod partikolari għar-rigward tar-regoli applikabbli għall-vetturi u s-sewqan u l-ħin tal-mistrieħ tas-sewwieqa. L-awtorità għandha immedjatament tinforma lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru konċernat.
5. L-Istati Membri għandhom meta mitluba jipprovdu lil xulxin b’xi informazzjoni relevanti fil-pussess tagħhom rigward:
- il-ksur ta’ dan ir-Regolament u dak ta’ xi regoli Komunitarji oħra applikabbli għall-ġarr internazzjonali tal-passiġġieri bil-kowċ u x-xarabank li jsir fit-territorju tagħhom minn ġarrier ta’ Stat Membru ieħor, u l-penali imposti.
- il-penali imposti fuq il-ġarrieri tagħhom għar-rigward tan-nuqqasijiet kommessi fit-territotorju ta’ Stat Membru ieħor.".
(17) L-Artikolu li ġej għandu jiġi mdaħħal:
"L-Artikolu 16a
Meta l-proċedura msemmija f’dan l-Artikolu tiġi segwita, il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat konsultattiv stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 12/98 tal-11 ta’ Diċembru 1997, li jistabilixxi l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom il-ġarrieri mhux residenti jistgħu joperaw servizzi nazzjonali tat-trasport tal-passiġġieri fuq it-toroq ġewwa l-Istat Membru (*) u jkun presedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni. [5]
Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz fiż-żmien stipulat li l-president jista’ jistabilixxi skond l-urġenza tal-materja, jekk ikun meħtieġ billi jittieħed vot.
L-opinjoni għandha titniżżel fil-minuti; b’żieda ma’ dan kull Stat Membru għandu jkollu d-dritt biex il-pożizzjoni tiegħu titniżżel fil-minuti,
Il-Kummissjoni għandha tqis bl-akbar reqqa l-opinijonijiet li jkun esprima l-kumitat. Din għandha tinforma lill-Kumitat dwar il-manjiera ta’ kif qiegħda tqis l-opinjoinijiet tiegħu.".
(18) It-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 19 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri b’mod partikolari rigward il-mezzi li bih isiru l-verifiki u s-sitema tal-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, u jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jassiguraw li dawk il-penali jiġu applikati. Il-penali hekk ipprovduti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u diswassivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-miżuri relevanti lill-Kummissjoni fi żmien 12-il xahar mid-data li fiha r-Regolament jidħol fis-seħħ u jinnotifikaw il-bidliet sussegwenti malajr kemm jista’ jkun. Dawn għandhom jassiguraw li l-miżuri kollha ta’ din ix-xorta jiġu applikati bla diskrimazzjoni fejn jidħlu n-nazzjonalità jew il-post ta’ l-istabbiliment tal-ġarrier."
(19) L-Anness għandu jiġi mibdul b’dak li hemm fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
L-Artikolu 2
Qabel il-11 ta’ Diċembru, l-Istati Membri għandhom, wara li jikkonsultaw il-Kummissjoni, jadottaw il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u jinnotifikaw dawn il-miżuri lill-Kummissjoni.
L-Artikolu 3
Mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1999, il-Kummissjoni għandha tirraporta lejn il-Parlament Ewropew u lil-Kunsill ir-riżultati dwar kif qed jiġi applikat dan ir-Regolament.
L-Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum li jiġi wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan għandu japplika mill-11 ta’ Diċembru 1998, minbarra l-Artikolu 1(3), li għandu japplika mill-11 ta’ Ġunju 1999.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fil-11 ta’ Diċembru 1997.

Labels: 8
9