Document ID: 31996R2131

Nařízení Komise (ES) č. 2131/96
ze dne 6. listopadu 1996,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1503/96, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 3072/95, pokud jde o dovozní cla v odvětví rýže
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3072/95 ze dne 22. prosince 1995 o společné organizaci trhu s rýží [1], a zejména na čl. 11 odst. 2 a 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že pro zjednodušení administrativních postupů týkajících se výpočtu dovozních cel stanovených nařízením Komise (ES) č. 1503/96 [2] je třeba stanovovat dovozní cla v odvětví rýže s přihlédnutím k průměru reprezentativních dovozních cen CIF volně ložené rýže, které byly zjištěny v období dvou týdnů každé dva týdny ve středu a poslední pracovní den měsíce března, dubna, května, června a srpna;
vzhledem k tomu, že se ukázalo, že ceny určitých odrůd pákistánské rýže Basmati, zejména jakostí I Kernel Basmati a Super Basmati, přibližně odpovídají cenám indické rýže Basmati; že pákistánské úřady sdělily, že je připraveno přibližně 9000 tun těchto jakostí pro vývoz do Společenství; že osvědčení o pravosti podle přílohy I nařízení (ES) č. 1503/96 se napříště uděluje pouze pro tyto jakosti; že je proto třeba přizpůsobit míru snížení dovozního cla pro pákistánskou rýži opatřenou tímto osvědčením míře snížení dovozního cla pro rýži Basmati původem z Indie; že Komise bude pozorně sledovat vývoj trhu a může s ohledem na toto sledování navrhnout nezbytné změny;
vzhledem k tomu, že již není vhodné poskytovat stávající snížení 50 ECU/t pro pákistánskou rýži, která není opatřena tímto osvědčením, protože se průměrná tržní cena těchto typů rýže všeobecně podstatně neliší od stanovené reprezentativní ceny;
vzhledem k tomu, že je v zájmu jasnosti vhodné zrušit nařízení Komise (EHS) č. 81/92 ze dne 15. ledna 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 3877/86 o dovozech aromatické dlouhozrnné rýže odrůdy Basmati [3], ve znění nařízení (ES) č. 2123/95 [4], které již nemá právní základ; že je však vhodné převzít ustanovení o udělování osvědčení o pravosti pro tento typ rýže obsažená v uvedeném nařízení;
vzhledem k tomu, že žádost o dovozní licenci a dovozní licence pro rýži odrůdy Basmati musí obsahovat zvláštní údaje, aby bylo možné kontrolovat dovážená množství;
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1503/96 se mění takto:
1. V čl. 4 odst. 1 se:
a) první pododstavec nahrazuje tímto:
"1. Dovozní cla pro produkty uvedené v článku 3 budou vypočítávána týdně, Komise je však stanoví každé dva týdny ve středu a v poslední pracovní den měsíce března, dubna, května, června a srpna a budou použitelná od prvního následujícího pracovního dne nebo od prvního dne následujícího měsíce v souladu s metodou podle článku 5.";
b) třetí pododstavec nahrazuje tímto:
"Clo se stanoví poslední pracovní den měsíce března, dubna, května nebo června na základě intervenční ceny pro měsíc následující, která podléhá měsíčním zvýšením podle čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 3072/95."
2. Ustanovení čl. 4 odst. 4 se zrušuje.
3. Vkládá se nový článek, který zní:
"Článek 4a
1. V případě rýže Basmati původem z Indie a rýže Basmati odrůd "Kernel Basmati" a "Super Basmati" kódů KN ex10062017 a ex10062098 původem z Pákistánu lze snížit dovozní clo o 250 ECU/t.
Tato částka může být upravena s ohledem na vývoj trhu, zejména pokud jde o dovážená množství.
2. Žádost o licenci a dovozní licence pro rýži Basmati obsahují následující údaje:
a) v kolonce 8 název země původu a údaj "ano" označený křížkem;
b) v kolonce 20 některý z následujících údajů:
- Arroz aromático de la variedad Basmati del código NC 10062017/10062098
- Aromatisk ris af sorten Basmati henhørende under KN-kode 10062017/10062098
- Aromatischer Reis der Sorte Basmati des KN-Codes 10062017/10062098
- Αρωματικό ρύζι της ποικιλίας Basmati του κωδικού ΣΟ 10062017/10062098
- Aromatic rice of the Basmati variety falling within CN code 10062017/10062098
- Riz aromatique de la variété Basmati du code NC 10062017/10062098
- Riso aromatico della varietà Basmati del codice NC 10062017/10062098
- Aromatische Basmati-rijst van GN-code 10062017/10062098
- Arroz aromático da variedade Basmati do código NC 10062017/10062098
- CN-koodiin 10062017/10062098 kuuluvan Basmati-lajikkeen aromaattinen riisi
- Aromatiskt ris av sorten Basmati med KN-nummer 10062017/10062098;
c) v kolonce 24 některý z následující údajů:
- Derecho de aduana reducido de 250 ECU/t [Reglamento (CE) n° 2131/96]
- Told nedsat med 250ECU/ton (Forordning (EF) nr. 2131/96)
- Um 250 Ecu/t ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 2131/96)
- Μειωμένος δασμός κατά 250 Ecu ανά τόνο [κανονισμός (EK) αρι. 2131/96]
- Reduced duty by 250 Ecu/t (Regulation (EC) No 2131/96)
- Droit réduit de 250 Ecu/t [Règlement (CE) n° 2131/96]
- Dazio ridotto di 250 Ecu/t [Regolamento (CE) n. 2131/96]
- Douanerecht verminderd met 250 ecu/t (Verordening (EG) nr. 2131/96)
- Direito reduzido de 250 Ecu/t [Regulamento (CE) n°. 2131/96]
- Tulli alennettu 250 eculla tonnilta (Asetus (EY) N:o 2131/96)
- Nedsättning av tull med 250 ecu/ton (Förordning (EG) nr 2131/96).
3. K žádosti o udělení dovozní licence pro rýži Basmati je třeba přiložit:
- doklad o tom, že žadatel je fyzická nebo právnická osoba, která provozuje obchodní činnost v odvětví rýže nejméně dvanáct měsíců a je registrována v členském státě, ve kterém je podána žádost,
- osvědčení o pravosti pro produkt, které bylo vydáno příslušnými subjekty vyvážející země, které jsou uznány Komisí a uvedeny v příloze III.
4. Osvědčení o pravosti se vyhotoví v podobě formuláře, jehož vzor je uveden v příloze II.
Formulář má rozměry přibližně 210 x 297 mm. o originál se použije papír, na němž lze rozpoznat jakékoliv padělání mechanickou nebo chemickou cestou.
Formuláře jsou tištěny a vyplňovány v angličtině.
Originál a kopie se vyplní na psacím stroji nebo rukou. V případě vyplňování rukou se vyplní inkoustem a tiskacím písmem.
Každé osvědčení o pravosti je v pravé horní kolonce opatřeno pořadovým číslem. Kopie nesou totéž číslo jako originál.
5. Subjekt vystavující dovozní licenci si ponechá originál osvědčení o pravosti a jednu kopii předá žadateli.
Doba platnosti osvědčení o pravosti je 90 dnů od data vydání.
Osvědčení je platné pouze v případě, že jsou kolonky řádně vyplněny v souladu s vysvětlivkami v nich uvedenými a osvědčení je opatřeno razítkem.
6. Odchylně od článku 9 nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 [5] nejsou práva vyplývající z dovozní licence pro rýži Basmati přenosná.
7. Členské státy sdělí Komisi prostřednictvím dálnopisu nebo faxu tyto údaje:
a) nejpozději do dvou pracovních dnů po vydání licence množství, pro která byly dovozní licence pro rýži Basmati vydány, jakož i datum, kód KN, zemi původu a jméno a adresu držitele licence;
b) v případě zrušení licence nejpozději do dvou pracovních dnů po tomto zrušení množství, pro něž byly licence zrušeny, jakož i jména a adresy držitelů zrušených licencí;
c) poslední pracovní den každého měsíce následujícího měsíci propuštění do volného oběhu, množství roztříděná podle kódů KN, která byla skutečně propuštěna volného oběhu, a zemi původu.
Výše uvedené údaje musí být zaslány odděleně od údajů týkajících se jiných žádostí o dovozní licence v odvětví rýže a podle stejných postupů.
8. Odchylně od článku 10 nařízení (ES) č. 1162/95 činí jistota pro dovozní licence pro rýži Basmati původem z Indie nebo Pákistánu 275 ECU/t."
4. Doplňuje se nová příloha III, která zní:
"PŘÍLOHA III
Příslušné subjekty vydávající osvědčení o pravosti podle článku 4a
INDIE: | -Export Inspection Council (Ministry of Commerce, Government of India) |
| -Directorate of Marketing and Inspection (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
PÁKISTÁN: | -Rice Export Corporation of Pakistan Ltd, Karachi. |
"Článek 2
Nařízení (EHS) č. 81/92 se zrušuje. Odkazy v jiných nařízeních na nařízení (EHS) č. 81/92 se považují za odkazy na srovnatelná ustanovení tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 27. listopadu 1996.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. listopadu 1996.

Labels: 3
17
5
15