Document ID: 32014R0245

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 245/2014
ze dne 13. března 2014,
kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 7 odst. 5 a 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (2) stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví.
(2)
Některé členské státy zjistily, že určité požadavky nařízení (EU) č. 1178/2011 pro ně nebo pro zúčastněné strany představují zbytečnou a neúměrnou administrativní či ekonomickou zátěž a požádaly o odchylky od určitých požadavků v souladu s čl. 14 odst. 6 nařízení (ES) č. 216/2008.
(3)
Evropská agentura pro bezpečnost letectví analyzovala žádosti o odchylky a následně vydala doporučení, aby Komise přijala určité odchylky.
(4)
Členské státy rovněž v nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 nalezly řadu redakčních chyb, které vedou k nechtěným obtížím při provádění.
(5)
Stávající požadavky by proto měly být změněny s cílem zavést odchylky, které vedou ke stanovení jasných pravidel, a opravit redakční chyby.
(6)
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 mimoto v příloze I (část FCL) uvádí požadavky na výcvik a přezkušování pro udělování přístrojové kvalifikace (IR). Tyto požadavky na přístrojovou kvalifikaci vycházely z bývalých požadavků uvedených v předpisech JAR-FCL a bylo shledáno, že vyžadují přezkum.
(7)
Měly by proto být zavedeny dodatečné kvalifikační požadavky pro létání za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů a specifické požadavky na provoz kluzáků při létání v oblačnosti.
(8)
Aby bylo zajištěno, že pro účely získání těchto kvalifikací lze zohlednit přístrojový výcvik nebo praxi v létání podle přístrojů získané před datem použitelnosti tohoto nařízení, měly by být stanoveny podmínky pro započtení tohoto výcviku nebo získané praxe v létání podle přístrojů.
(9)
Členské státy by měly mít možnost započítávat praxi v létání podle přístrojů držitelům kvalifikace ze třetích zemí, pokud lze zaručit úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni stanovené nařízením (ES) č. 216/2008. Měly by být také stanoveny podmínky pro uznání této praxe.
(10)
Aby byl zajištěn hladký přechod a vysoká a jednotná úroveň bezpečnosti civilního letectví v Evropské unii, měla by prováděcí opatření odrážet současný stav techniky, včetně osvědčených postupů, a vědecký a technický pokrok v oblasti výcviku pilotů. Je tudíž třeba zvážit technické požadavky a správní postupy, které odsouhlasila Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO), a již vypracované požadavky v příloze I (část FCL) nařízení (EU) č. 1178/2011, jakož i stávající vnitrostátní právní předpisy týkající se specifického vnitrostátního prostředí, a zohlednit je v tomto souboru pravidel s ohledem na specifické potřeby pilotů působících ve všeobecném letectví v Evropě.
(11)
Agentura vypracovala návrh prováděcích pravidel a předložila ho ve formě stanoviska Komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.
(12)
Členským státům, které zřídily vnitrostátní systém udělování povolení pilotům létat za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů (IMC) s omezenými právy platnými jen ve vnitrostátním vzdušném prostoru dotyčného členského státu a které doloží, že systém je bezpečný a existuje zvláštní místní potřeba, by mělo být dovoleno po omezenou dobu pokračovat ve vydávání takových povolení, pokud budou splněny určité podmínky.
(13)
Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 (3) povoluje provádět určité lety, jako jsou lety se sdílením nákladů a seznamovací lety, podle pravidel použitelných pro neobchodní provoz s nesložitým letadlem. Je tedy třeba zajistit, aby práva pilotů stanovená v nařízení (EU) č. 1178/2011 byla s tímto přístupem v souladu.
(14)
Mělo by proto být povoleno, aby lety těchto kategorií uvedené v nařízení (EU) č. 965/2012 pilotovali držitelé průkazu způsobilosti soukromého pilota (PPL), průkazu způsobilosti pilota kluzáků (SPL), průkazu způsobilosti pilota balónů (BPL) nebo průkazu způsobilosti pilota lehkých letadel (LAPL).
(15)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropské agentury pro bezpečnost letectví, zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008.
(16)
Nařízení (EU) č. 1178/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
1)
Článek 3 se nahrazuje tímto:
„Článek 3
Vydávání průkazů způsobilosti pilota a osvědčení zdravotní způsobilosti
1. Aniž je dotčen článek 8 tohoto nařízení, splňují piloti letadel uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 4 odst. 5 nařízení (ES) č. 216/2008 technické požadavky a správní postupy uvedené v přílohách I a IV tohoto nařízení.
2. Aniž jsou dotčena práva držitelů průkazů způsobilosti, jak stanoví příloha I tohoto nařízení, držitelé průkazů způsobilosti pilota vydaných v souladu s hlavou B nebo C přílohy I tohoto nařízení mohou provádět lety uvedené v čl. 6 odst. 4a nařízení (EU) č. 965/2012. Tím není dotčena povinnost splnit případné další požadavky pro přepravu cestujících nebo obchodní leteckou dopravu definované v hlavách B a C přílohy I tohoto nařízení.“
2)
V článku 4 se doplňuje nový odstavec 8, který zní:
„8. Až do 8. dubna 2019 může členský stát vydat pilotu povolení k využívání určených omezených práv pro lety v letounech podle pravidel pro let podle přístrojů dříve, než pilot splní všechny požadavky potřebné k vydání přístrojové kvalifikace v souladu s tímto nařízením, a to za těchto podmínek:
a)
členský stát vydá povolení, pouze pokud to odůvodňuje specifická místní potřeba, kterou nelze splnit kvalifikacemi stanovenými tímto nařízením;
b)
rozsah práv udělených povolením se zakládá na posouzení bezpečnostního rizika provedeného členským státem, přičemž se zohlední rozsah výcviku potřebného pro dosažení zamýšlené úrovně odborné způsobilosti pilota;
c)
práva udělená povolením jsou omezena na vzdušný prostor nad státním územím členského státu nebo jeho části;
d)
povolení se vydává žadatelům, kteří absolvovali příslušný výcvik s kvalifikovanými instruktory a prokázali požadovanou odbornou způsobilost před kvalifikovaným examinátorem, jak stanoví členský stát;
e)
členský stát informuje Komisi, agenturu EASA a ostatní členské státy o specifikách tohoto povolení, včetně jeho odůvodnění a posouzení bezpečnostního rizika;
f)
členský stát sleduje činnosti spojené s povolením, aby zajistil přijatelnou úroveň bezpečnosti, a v případě zjištění zvýšeného rizika nebo jakýchkoli pochybností v oblasti bezpečnosti podnikne patřičné kroky;
g)
nejpozději do 8. dubna 2017 provede členský stát přezkum bezpečnostních aspektů provádění povolení a podá o něm zprávu Komisi.“
3)
V článku 12 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že až do 8. dubna 2015 nebudou uplatňovat ustanovení tohoto nařízení v případě pilotů, kteří jsou držiteli průkazů způsobilosti pilota a souvisejících osvědčení zdravotní způsobilosti vydaných třetí zemí a kteří se podílí na neobchodním provozu letadla uvedeného v čl. 4 odst. 1 písm. b) či c) nařízení (ES) č. 216/2008.“
4)
Přílohy I, II, III a VI se mění v souladu s přílohami tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. března 2014.

Labels: 8
9
0
15