Document ID: 32005R0450

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 450/2005
z 18. marca 2005
o dôkaze o splnení colných formalít pre dovoz mlieka a mliečnych výrobkov v tretích krajinách podľa článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na tretiu zarážku jeho článku 31 ods. 10,
keďže:
(1)
Treťou zarážkou článku 31 ods. 10 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa stanovuje, že v prípade diferencovaných náhrad sa náhrada vyplatí na základe predloženého dôkazu o tom, že výrobky dosiahli miesto určenia uvedené v licencii alebo iné miesto určenia, pre ktoré bola stanovená náhrada. V súlade s postupom ustanoveným v článku 42 toho istého nariadenia sa môžu udeliť výnimky z tohto pravidla za predpokladu, že sa ustanovia podmienky, ktoré poskytujú rovnocenné záruky.
(2)
Nariadením Komisie (ES) č. 351/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (2), sa zaviedli náhrady diferencované podľa miesta určenia pre všetky mliečne výrobky od 27. februára 2004.
(3)
Článkom 16 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky (3) sa stanovuje, ktoré doklady môžu predstavovať dôkaz o splnení colných formalít pre dovoz v tretích krajinách v prípade náhrady diferencovanej podľa miesta určenia. Podľa tohto článku môže Komisia v určitých osobitných prípadoch, ktoré sa majú stanoviť, rozhodnúť o tom, že dôkaz o dovoze podľa tohto článku môže mať formu osobitného dokladu alebo inú formu.
(4)
Podriadenosť zaplatenia náhrad požiadavkám článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999 si vyžaduje podstatnú zmenu v správnych postupoch pre vnútroštátne orgány aj vývozcov, a preto so sebou prináša správne následky a predstavuje značnú finančnú záťaž. Získanie dôkazu uvedeného v článku 16 tohto nariadenia môže v niektorých krajinách predstavovať značné správne ťažkosti.
(5)
S cieľom zmierniť niektoré správne a finančné obmedzenia uložené vývozcom a umožniť orgánom a vývozcom, aby vytvorili nové opatrenia pre príslušné výrobky a zaviedli postupy potrebné na zabezpečenie hladkého plnenia všetkých formalít, sa nariadením Komisie (ES) č. 519/2004 z 19. marca 2004, ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 800/1999, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov (4), ustanovuje prechodné obdobie, počas ktorého je podanie dôkazu o splnení colných formalít pre dovoz ľahšie. Platnosť týchto ustanovení sa skončí 31. decembra 2004.
(6)
V mnohých krajinách určenia však stále chýbajú príslušné postupy a primerané prostriedky na vyhotovenie potrebných dokladov. S cieľom zabrániť tomu, aby sa obchodníkom neposkytla vývozná náhrada z dôvodu chýbajúcich správnych postupov v tretích krajinách, je potrebné predĺžiť prechodné obdobie do konca roku 2005. Na základe získaných poznatkov pri uplatňovaní nariadenia (ES) č. 519/2004 by sa prechodné obdobie ustanovené v danom nariadení malo upraviť s cieľom ustanoviť predkladanie doplnkových dokladov.
(7)
Je primerané upozorniť na to, že ustanoveniami článku 20 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa v prípade, že existuje pochybnosť pri určení vyvážaných výrobkov, príslušným orgánom členských štátov umožňuje, aby vyžadovali dodatočné dôkazy pre všetky náhrady, ktorými je možné dokázať, že výrobok bol skutočne uvedený na trh v dovážajúcej tretej krajine.
(8)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V prípade vývozu výrobkov patriacich do kódov KN 0401 až 0405, uskutočneného podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999, pre ktoré vývozca nedokáže predložiť dôkazy uvedené v článku 16 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 800/1999, sa výrobky, odchylne od daného článku, považujú za dovezené do tretej krajiny po predložení týchto troch dokladov:
a)
kópia prepravného dokladu;
b)
vyhlásenie, že výrobok bol vyložený, vystavené buď štátnym orgánom príslušnej tretej krajiny, alebo štátnymi orgánmi jedného z členských štátov so sídlom v krajine určenia, alebo medzinárodnou dozornou agentúrou schválenou v súlade s článkami 16a až 16f nariadenia (ES) č. 800/1999, ktorým sa potvrdzuje, že uvedený výrobok opustil miesto vykládky alebo prinajmenšom to, že podľa vedomia orgánov alebo agentúr vydávajúcich vyhlásenie nebol výrobok následne znovu naložený s cieľom opätovného vývozu;
c)
bankový doklad vydaný schválenými sprostredkovateľmi so sídlom v Spoločenstve, ktorým sa potvrdzuje, že platba zodpovedajúca príslušnému vývozu bola pripísaná na účet vývozcu otvorený u sprostredkovateľov, alebo doklad o úhrade.
2. Na účely uplatňovania článku 20 nariadenia (ES) č. 800/1999 zohľadňujú členské štáty ustanovenia odseku 1.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa na vývozné vyhlásenia prijaté v období od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. marca 2005

Labels: 3
17