Document ID: 31992L0040

Id-Direttiva Tal-Kunsill 92/40/KEE
tad-19 ta’ Mejju 1992
li tintroduċi miżuri Komunitarji għall-kontroll ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi t-tajr huwa elenkat fl-Anness II tat-Trattat; billi l-bejgħ ta’ tajr huwa għajn importanti ta’ introjtu għall-popolazzjoni agrikola;
Billi, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti fuq livell Komunitarju l-miżuri ta’ kontroll li jridu jittieħdu fil-każ li tixtered il-forma ta’ influwenza ta’ l-għasafar li hija patoġenika ħafna, ikkawżata minn virus ta’ l-influwenza b’karatteristiċi speċifiċi, u minn hawn il quddiem imsejħa l-influwenza ta’ l-għasafar, sabiex jiġi żgurat żvilupp nazzjonali fis-settur tat-tajr u sabiex issir kontribuzzjoni lejn il-ħarsien tas-saħħa ta’ l-annimali fil-Komunità;
Billi każijiet ta’ influwenza ta’ l-għasafar jistgħu malajr jieħdu proporzjonijiet epiżootiċi, li jikkawżaw imwiet u ħsara fuq skala li aktarx tista’ tnaqqas b’mod drastiku l-vijabbiltà tal-biedja jew tat-tajr b’mod ġenerali;
Billi trid tittieħed azzjoni malli tiġi ssuspettata l-preżenza tal-marda sabiex ikunu jistgħu jittieħdu miżuri ta’ kontroll immedjati u effettivi meta tiġi konfermata l-preżenza tagħha;
Billi huwa meħtieġ li l-marda ma titħalliex tixtered malli tibda, u dan billi jiġu sorveljati b’attenzjoni l-movimenti ta’ l-annimali u l-użu ta’ prodotti li aktarx jistgħu jkunu kontaminati, u meta xieraq, permezz ta’ tilqim;
Billi d-dijanjosi tal-marda trid issir taħt l-awspiċji ta’ laboratorji nazzjonali responsabbli, u l-koordinazzjoni tagħha trid tiġi żgurata mil-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità;
Billi miżuri komuni għall-kontroll ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar tifforma bażi għaż-żamma ta’ standard unifikat f’relazzjoni mas-saħħa ta’ l-annimali;
Billi l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar infiq fil-qasam veterinarju [4] japplika fil-każ li tfaqqa’ l-influwenza ta’ l-għasafar;
Billi huwa xieraq li l-Kummissjoni tingħata l-inkarigu li tieħu l-miżuri applikatorji meħtieġa,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
L-Artikolu 1
Din id-Direttiva tiddefinixxi l-miżuri ta’ kontroll Komunitarji li jridu jiġ applikati f’każ li tfaqqa’ l-influwenza ta’ l-għasafar fit-tajr mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet Komunitarji li jirregolaw il-Kummerċ intra-Komunitarju.
Din id-Direttiva ma tapplikax jekk l-influwenza ta’ l-għasafar tinstab f’għasafar oħrajn; madanakollu, f’dan il-każ, l-Istat Membru konċernat għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar kull miżura li jieħu.
L-Artikolu 2
Għall-iskop ta’ din id-Direttiva, id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/539/KEE tal-15 ta’ Ottubru 1990 dwar kondizzjonjiet ta’ saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw kummerċ intra-Komunitarju, u importazzjonijiet minnpajjiżi terzi, ta’ tajr u bajd li jfaqqas [5] għandhom japplikaw skond kif xieraq.
Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
(a) tajr infettat għandu jfisser kull tajr:
- li fih il-preżenza ta’ influwenza ta’ l-għasafar, skond it-tifsira ta’ l-Anness I, ġiet uffiċjalment konfermata wara eżami minn laboratorju approvat, jew
- fil-każ li tfaqqa’ għat-tieni darba jew iżjed, ikunu jidhru sinjali kliniċi jew leżjonijiet post-mortem konsistenti ma’ influwenza ta’ l-għasafar;
(b) tajr suspettat li huwa infettat għandu jfisser kull tajr li juri sinjali kliniċi jew leżjonijiet post-mortem li huma tali li l-preżenza ta’ influwenza ta’ l-għasafar tista’ tiġi suspettata raġonevolment jew kull tajr li fih instabet il-preżenza ta’ l-influwenza virus A tas-sottotip H5 jew H7;
(ċ) tajr suspettat li huwa kontaminat għandu jfisser kull tajr li seta’ ġie direttament jew indirettament espost għall-virus ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar, jew virus ta’ l-influwenza A tas-sottotip H5 jew tas-sottotip H7;
(d) awtorità kompetenti għandha tfisser l-awtorità kompetenti fis-sens ta’ l-Artikolu 2(6) tad-Direttiva 90/425/KEE [6];
(e) veterinarju uffiċjali għandu jfisser veterinarju nnominat mill-awtorità kompetenti.
L-Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun hemm notifika obbligatorja u immedjata tal-preżenza suspettata ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar lill-awtorità kompetenti.
L-Artikolu 4
1. Meta t-tajr f’razzett ikunu suspettati li huma infettati jew kontaminati bl-influwenza ta’ l-għasafar, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-veterinarju uffiċjali jattiva arranġamenti uffiċjali ta’ investigazzjoni sabiex jikkonferma jew jeskludi l-preżenza tal-marda u, b’mod partikolari, irid jieħu jew iqabbad lil ħaddieħor jieħu l-kampjuni meħtieġa għal eżami f’laboratorju.
2. Malli l-infezzjoni suspettata tiġi notifikata, l-awtorità kompetenti għandha tpoġġi r-razzett taħt sorveljanza uffiċjali u għandha teżiġi b’mod partikolari li:
(a) jinżamm rekord tal-kategoriji kollha tar-razzett li juri fir-rigward ta’ kull waħda mill-kategoriji n-numri ta’ tajr li mietu, dawk li juru sinjali kliniċi, u dawk li ma juru ebda sinjal. Ir-rekord għandu jinżamm aġġornat sabiex jinkludi għasafar li twieldu jew li mietu waqt il-perjodu meta jkun hemm suspett. L-informazzjoni fir-rekord għandha tinżamm aġġornata u għandha tintwera meta ssir talba, u tista’ tiġi kkontrollata f’kull żjara;
(b) it-tajr kollu miżmum fir-razzett jinżamm fil-kwatjieri ta’ fejn jgħixu jew jinqaflu f’xi post ieħor fejn jistgħu jiġu iżolati u mingħajr kuntatt ma tajr ieħor;
(ċ) ebda tajr ma jista’ jidħol jew jitlaq mill-bini;
(d) kull moviment
- ta’ persuni, annimali oħrajn u vetturi lejn jew mir-razzett,
- ta’ laħam tat-tajr jew karkassi, jew ta’ għalf ta’ l-annimali, implimenti, skart, ħmieġ, demel jew kull ħaġa oħra li tista’ tittrasmetti l-influwenza ta’ l-għasafar għandu jkun soġġett għal awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti;
(e) il-bajd għandu jitlaq mir-razzett bl-eċċezzjoni ta’ bajd mibgħut direttament lil stabbiliment approvat għall-manifattura u/jew l-ipproċessar ta’ prodotti tal-bajd taħt l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 89/437/KEE [7], u ttrasportati taħt awtorizzazzjoni li ngħatat mill-awtorità kompetenti. Din l-awtorizzazzjoni trid tissodisfa r-rekwiżiti mniżżla fl-Anness I;
(f) jintużaw mezzi xierqa ta’ diżinfettazzjoni fid-daħliet u fil-ħruġ mill-bini fejn jinżamm it-tajr u tar-razzett innifsu;
(g) titmexxa inkjesta epiżootjoloġika skond l-Artikolu 7.
3. Sakemm jiġu inforzati l-miżuri uffiċjali mniżżla fil-paragrafu 5, is-sid jew dak li jieħu ħsieb it-tajr li fir-rigward tiegħu hemm suspett ta’ mard għandu jieħu kull azzjoni raġonevoli sabiex jiżgura konformità mal-paragrafu 2, ħlief għal (g).
4. L-awtorità kompetenti tista’ tapplika kull waħda mill-miżuri pprovduti fil-paragrafu 2 fir-rigward ta’ rziezet oħrajn jekk fejn jinsab joħolqu suspett raġonevoli ta’ possibbiltà ta’ kontaminazzjoni.
5. Il-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx jiġu rtirati sakemm jiġi eliminat is-suspett ta’ influwenza ta’ l-għasafar mill-veterinarju uffiċjali.
L-Artikolu 5
1. Ladarba l-preżenza ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar tkun ġiet uffiċjalment konfermata f’razzett, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tirrekjedi, flimkien mal-miżuri elenkati fl-Artikolu 4(2), li jittieħdu l-miżuri li ġejjin:
(a) li t-tajr kollu fuq ir-razzett għandu mingħajr dewmien jinqatel fuq il-post. It-tajr li jkun miet jew inqatel kif ukoll il-bajd kollu għandu jiġi meqrud. Dawn l-operazzjonijiet għandhom isiru b’mod li jimminimizza r-riskju li jixtered il-mard;
(b) kull sustanza jew skart, bħal għalf ta’ l-annimali, rimi jew demel li jistgħu jkunu kkontaminati, għandhom jinqerdu jew jiġu ttrattati b’mod xieraq. Dan it-trattament, imwettaq skond l-istruzzjonijiet tal-veterinarju uffiċjali, għandu jiżgura l-qerda ta’ kull virus ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar preżenti;
(ċ) jekk tajr mir-razzett ikunu nqatlu waqt il-perjodu preżunt ta’ inkubazzjoni il-laħam minn dak it-tajr għandu kull fejn possibbli jiġi traċċat u meqrud;
(d) bajd li jkunu ħa jfaqqsu li jinbiedu waqt il-perjodu preżunt ta’ inkubazzjoni u li jkunu tneħħew mir-razzett għandhom jiġu rintraċċati u meqruda; imma tjur li jkunu diġa’ faqqsu mill-bajd għandhom jitpoġġew taħt sorveljanza uffiċjali; bajd tal-mejda li jinbiedu waqt il-perjodu preżunt ta’ inkubazzjoni li jkunu tneħħew mir-razzett għandhom kull meta jkun possibbli jiġu rintraċċati u meqruda, ħlief jekk ikunu ġew disinfettati sew minn qabel;
(e) wara li jitwettqu l-operazzjonijiet elenkati f’(a) u (b) il-bini użat biex jinżamm it-tajr, l-inħawi ta’ madwar, il-vetturi użati għat-trasport u l-apparat kollu li aktarx jista jkun kontaminat għandu jitnaddaf u jiġi disinfettat skond id- dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11;
(f) ebda tajr m’għandu jerġa’ jiddaħħal fir-razzett sa mill-inqas 21 jum wara li jitlestew l-operazzjonijiet provduti f’(e);
(g) għandha titmexxa inkjesta epiżootjoloġika skond l-Artikolu 7.
2. L-awtorità kompetenti tista’ testendi l-miżuri pprovduti fil-paragrafu 1 għal irziezet ġirien oħrajn jekk fejn jinsabu, kif ukoll il-konfigurazzjoni jew kuntatti tagħhom mar-razzett fejn il-marda ġiet konfermata jagħtu lok għal suspett raġonevoli ta’ possibbiltà ta’ kontaminazzjoni.
L-Artikolu 6
Fil-każ ta’ rziezet li għandhom żewġ gruppi separati jew iżjed, l-awtorità kompetenti tista’, skond il-kriterji ffissati mill-Kummissjoni taħt il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 21, tagħti deroga mir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 5(1), għal qatgħat f’saħħithom ta’ razzett li m’huwiex infettat, sakemm il-veterinarju uffiċjali jkun ikkonferma li l-operazzjonijiet imwettqa huma tali li l-gruppi huma kompletament separati fir-rigward ta’ akkomodazzjoni, kura u ikel, b’mod illi l-virus ma jistax jixtered minn qatgħa għall-oħra.
L-Artikolu 7
1. L-inkjesta epizootjoloġika għandha tittratta:
- it-tul ta’ żmien ta’ kemm setgħet tkun ilha teżisti l-influwenza ta’ l-għasafar fir-razzett,
- l-oriġini possibbli ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar fuq ir-razzett u l-identifikazzjoni ta’ rziezet oħrajn li fihom m’hemm ebda tajr li seta ġie infettat jew ikkontaminat mill-istess għejun,
- il-moviment ta’ persuni, tajr jew annimali oħrajn, vetturi, bajd, laħam u karkassi u kull impliment jew sustanza li aktarx setgħet iġġorr il-virus ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar lejn jew mir-razzett ikkonċernat.
2. Sabiex tingħata koordinazzjoni sħiħa tal-miżuri kollha meħtieġa sabiex tiġi żgurata eradikazzjoni ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar kemm jista’ jkun malajr u sabiex tkun tista titmexxa l-inkjesta epidemjoloġika, għandu jiġi mwaqqaf dipartiment ta’ kriżi.
Ir-regoli ġenerali li jikkonċernaw dipartimenti nazzjonali ta’ kriżi u dipartimenti Komunitarji ta’ kriżi għandhom jitniżżlu mill-Kunsill, li jaġixxi permezz ta’ proposta b’maġġoranza kwalifikata mill-Kummissjoni.
L-Artikolu 8
1. Jekk il-veterinarju uffiċjali jkollu raġuni biex jissuspetta li t-tajr f’xi razzett seta’ ġie kontaminat b’riżultat tal-moviment ta’ persuni, annimali jew vetturi jew b’xi mod ieħor, dak ir-razzett għandu jitpoġġa taħt kontroll uffiċjali skond il-paragrafu 2.
2. L-iskop tal-kontroll uffiċjali għandu jkun li jiġi kopert immedjatament kull suspett ta’ influwenza ta’ l-għasafar, li jingħaddu t-tajr u li jiġu ssorveljati l-movimenti tagħhom u, meta xieraq, li tittieħed l-azzjoni prevista fil-paragrafu 3.
3. Meta razzett ikun soġġett għall-kontroll uffiċjali taħt il-paragrafi 1 u 2, l-awtorità kompetenti għandha tipprojbixxi t-tneħħija ta’ tajr mir-razzett ħlief għal trasport direttament lejn il-biċċerija taħt sorveljanza uffiċjali għall-iskop ta’ qtil immedjat. Qabel ma jagħti din l-awtorizzazzjoni, il-veterinarju uffiċjali irid ikun wettaq eżami kliniku tat-tajr kollu sabiex jeskludi l-preżenza ta’ influwenza ta’ l-għasafar fuq ir-razzett. Ir-restrizzjonijiet fuq il-moviment imsemmija f’dan l-Artikolu għandhom jiġu imposti għal perjodu ta’ 20 jum mill-aħħar data ta’ kontaminazzjoni potenzjali; madanakollu, dawn ir-restrizzjonijiet iridu japplikaw għal perjodu ta’ mill-inqas sebat ijiem.
4. Jekk jidhrilha li l-kondizzjonijiet jippermettu, l-awtorità kompetenti tista’ tillimita l-miżuri pprovduti f’dan l-Artikolu għal parti tar-razzett u għat-tajr li jinsab hemm ġew, sakemm it-tajr ikun ġie akkomodat, miżmum u mogħti l-għalf b’mod kompletament separat minn persunal separat.
L-Artikolu 9
1. Ladarba d-dijanjosi ta’ influwenza ta’ l-għasafar tkun ġiet konfermata uffiċjalment, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tistabbilixxi madwar ir-razzett infettat żona ta’ protezzjoni ibbażata fuq radju minimu ta’ tliet kilometri, liema żona ta’ protezzjoni tinsab ġewwa żona ta’ sorveljanza b’radju minimu ta’ 10 kilometri. It-twaqqif ta’ żoni jrid jikkunsidra fatturi ġeografiċi, amministrattivi, ekoloġiċi u epiżootjoloġiċi li għandhom x’jaqsmu ma’ l-influwenza ta’ l-għasafar, kif ukoll faċilitajiet ta’ sorveljanza.
2. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jinkludu:
(a) l-identifikazzjoni ta’ l-irziezet kollha li għandhom it-tajr ġewwa ż-żona;
(b) żjariet perjodiċi lill-irziezet kollha li għandhom it-tajr, eżami kliniku ta’ dak it-tajr inkluż, jekk meħtieġ, il-ġabra ta’ kampjuni għal eżami fil-laboratorju; irid jinżamm rekord taż-żjarat u tas-sejbiet;
(ċ) iż-żamma tat-tajr kollu fil-kwartieri ta’ fejn jgħixu jew fejn jistgħu jiġu iżolati;
(d) l-użu ta’ mezzi xierqa ta’ disinfettazzjoni fid-dħul u fil-ħruġ tar-razzett;
(e) il-kontroll ta’ movimenti ta’ persuni li jġorru tjur, karkassi tat-tjur, u bajd u vetturi li jġorru tjur, karkassi u bajd ġewwa ż-żona; b’mod ġenerali, it-trasport ta’ tajr għandu jkun projbit, ħlief għal transitu permezz ta’ awtostradi jew linji tal-ferrovija maġġuri;
(f) projbizzjoni fuq it-tneħħija ta’ tajr u bajd li jfaqqas mir-razzett fejn jinżammu sakemm l-awtorità kompetenti ma tkunx awtorizzat it-trasport
(i) ta’ tajr għal qtil immedjat lejn biċċerija li preferibbilment tinsab fiż-żona infettata jew, jekk dak ma jkunx possibbli, lejn biċċerija nominata mill-awtorità kompetenti barra ż-żona infettata. Il-marka speċjali ta’ saħħa pprovduta mill-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/494/KEE [8] irid jiġi applikat għal dan il-laħam tat-tajr;
(ii) ta’ flieles li għandhom biss ġurnata jew ta’ tiġieġ li jkunu waslu biex ibidu lejn razzett ġewwa ż-żona ta’ sorveljanza fejn ma jkun hemm ebda tajr ieħor. Dan ir-razzett irid jitpoġġa taħt il-kontroll uffiċjali pprovdut fl-Artikolu 8(2);
(iii) ta’ bajd li jfaqqas lejn post fejn ifaqqas il-bajd nominat mill-awtorità kompetenti; qabel ma jintbagħtu, il-bajd u l-imballaġġ tagħhom iridu jiġu disinfettati. Il-movimenti permessibbli f(i), (ii) u (iii) għandhom jiġu eżegwiti direttament, taħt kontroll uffiċjali. Għandhom jiġu awtorizzati biss wara li l-veterinarju uffiċjali jkun għamel spezzjoni ta’ saħħa tar-razzett. Il-mezzi ta’ trasport użati iridu jiġu mnaddfa u disinfettati qabel u wara l-użu uffiċjali ta’ kollaborazzjoni;
(g) projbizzjoni fuq it-tneħħija jew il-frix ta’ skart użat jew demel tat-tajr mingħajr awtorizzazzjoni;
(h) il-projbizzjoni ta’ fieri, swieq, wirjiet jew ġabriet oħrajn ta’ tajr jew għasafar oħrajn.
3. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ ħarsien għandhom jinżammu għal mill-inqas 21 jum wara li jsiru operazzjonijiet preliminari ta’ tindif u disinfettazzjoni fuq ir-razzett infettat skond l-Artikolu 11. Iż-żona ta’ protezzjoni għandha sussegwentement tkun parti miż-żona ta’ sorveljanza.
4. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ sorveljanza għandhom jinkludu:
(a) l-identifikazzjoni ta’ l-irziezet kollha li għandhom it-tajr ġewwa ż-żona;
(b) il-kontroll tal-moviment tat-tajr u tal-bajd li jfaqqas ġewwa ż-żona;
(ċ) projbizzjoni fuq il-moviment ta’ tajr barra miż-żona waqt l-ewwel 15-il jum, ħlief għal moviment direttament lejn biċċerija barra ż-żona ta’ sorveljanza nominata mill-awtorità kompetenti. Il-marka ta’ saħħa speċjali pprovduta fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 91/494/KEE trid tiġi applikata għal dan il-laħam tat-tajr;
(d) projbizzjoni fuq il-moviment ta’ bajd li jfaqqas bara ż-żona ta’ sorveljanza ħlief jekk lejn post tat-tfaqqis innominat mill-awtorità kompetenti. Qabel ma jintbagħtu l-bajd u l-imballaġġ tagħhom iridu jiġu disinfettati;
(e) projbizzjoni fuq il-moviment ta’ skart użat jew demel tat-tajr barra miż-żona;
(f) il-projbizzjoni ta’ fieri, swieq, wirjiet jew ġabriet oħrajn ta’ tajr jew għasafar oħrajn.
(g) mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ (a) u (b), il-projbizzjoni ta’ trasport ta’ tajr ħlief għal transitu permezz ta’ awtostradi jew linji tal-ferroviji prinċipali.
5. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ sorveljanza għandhom jinżammu għal mill-inqas 30 jum wara li jsiru operazzjonijiet preliminari ta’ tindif u disinfettazzjoni fuq ir-razzett infettat skond l-Artikolu 11.
6. Jekk iż-żoni jkunu jinsabu fit-territorju ta’ iktar minn Stat Membru wieħed, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkooperaw billi jistabbilixxu ż-żoni deskritti fil-paragrafu 1. Madanakollu, jekk ikun meħtieġ, iż-żona ta’ ħarsien u ż-żona ta’ sorveljanza għandhom jiġu stabbiliti permezz tal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 21.
L-Artikolu 10
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi:
(a) l-awtorità kompetenti tistabbilixxi l-arranġamenti li jippermettulhom li jintraċċaw il-moviment ta’ bajd u tjur;
(b) is-sid jew min jieħu ħsieb it-tjur huwa meħtieġ li jissupplixxi lill-awtorità kompetenti, b’risposta għal kull talba minn dik l-awtorità, b’informazzjoni li tirrigwarda tajr u bajd li jidħol jew joħroġ mir-razzett tiegħu;
(ċ) il-persuni kollha imqabbda biex jaħdmu fit-trasport jew tpoġġija fuq is-suq ta’ tjur u bajd huma kapaċi jissupplixxu lill-awtorità kompetenti b’informazzjoni li tirrigwarda l-movimenti ta’ tjur u bajd li huma ttrasportaw jew poġġew fuq is-suq u li jagħtu d-dettalji kollha dwar din l-informazzjoni.
L-Artikolu 11
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi:
(a) id-disinfettanti li jridu jintużaw u l-konċentrazzjonijiet tagħhom huma approvati uffiċjalment mill-awtorità kompetenti;
(b) l-operazzjonijiet ta’ tindif u ta’ disinfettazzjoni jitwettqu taħt sorveljanza uffiċjali, b’mod konformi ma’:
(i) struzzjonijiet mogħtija mill-veterinarju uffiċjali,
(ii) il-proċedura għat-tindif u d-disinfettazzjoni ta’ razzett disinfettat, kif stipulat fl-Anness II.
L-Artikolu 12
Ġabra ta’ kampjuni u testijiet tal-laboratorju sabiex tiġi skoperta l-preżenza tal-virus ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar għandha titwettaq skond l-Anness III.
L-Artikolu 13
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità kompetenti tieħu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex il-persuni li huma stabbiliti fiż-żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza jiġu infurmati dwar ir-restrizzjonijiet fis-seħħ u sabiex jagħmlu l-arranġamenti meħtieġa kollha għall-implimentazzjoni xierqa tal-miżuri kkonċernati.
L-Artikolu 14
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, f’kull Stat Membru jiġi nominat:
(a) laboratorju nazzjonali fejn jinżammu faċilitajiet u persunal b’ħila esperta sabiex tkun tista ssir valutazzjoni tal-patoġeniċità ta’ iżolati tal-virus ta’ l-influwenza, b’mod konformi ma’ l-Anness III, il-Kapitolu 7, u identifikazzjoni ta’ tipi ta’ virus ta’ l-influwenza A tas-sottotipi H5 jew H7;
(b) laboratorju nazzjonali fejn jiġu ttestjati reaġenti għal użu f’laboratorji reġjonali;
(ċ) istitut jew laboratorju nazzjonali fejn jistgħu jiġu ttestjati r-tilqim awtorizzati sabiex jiġi verifikat jekk dawn jikkonformawx ma’ l-ispeċifikazzjonijiet imniżżla fl-awtorizzazzjoni għat-tpoġġija fuq is-suq.
2. Il-laboratorji nazzjonali elenkati fl-Anness IV għandhom ikunu responsabbli sabiex jikkoordinaw standards u metodi ta’ dianjosi, użu ta’ reaġenti u l-ittestjar ta’ tilqim.
3. Il-laboratorji nazzjonali elenkati fl-Anness IV għandhom ikunu responsabbli sabiex jikkoordinaw l-istandards u l-metodi ta’ dijanjosi mniżżla f’kull laboratorju dianjostiku ta’ influwenza ta’ l-għasafar ġewwa l-Istat Membru. Għal dan il-għan:
(a) jistgħu jipprovdu reaġenti dianjostiċi lil-laboratorji nazzjonali;
(b) huma għandhom jikkontrollaw il-kwalità tar-reaġenti dianjostiċi kollha użati f’dak l-Istat Membru;
(ċ) għandhom jirranġaw testijiet kumparattivi perjodikament;
(d) għandhom iżommu isolati tal-virus ta’ l-influwenza ta’ l-għasafar minn każijiet ikkonfermati f’dak l-Istat Membru;
(e) għandhom jiżguraw il-konferma ta’ riżultati posittivi miksuba f’laboratorji reġjonali dijanjostiċi.
4. Il-laboratorji nazzjonali elenkati fl-Anness IV għandhom jikkoordinaw mal-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità msemmi fl-Artikolu 15.
L-Artikolu 15
Il-laboratorju ta’ referenza Komunitarju għall-influwenza ta’ l-għasafar huwa msemmi fl-Anness V. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, u b’mod partikolari l-Artikolu 28 ta’ din, il-poteri u doveri tal-laboratorju għandhom ikunu dawk li jidhru fl-imsemmi Anness.
L-Artikolu 16
Tilqim kontra l-influwenza ta’ l-għasafar permezz ta’ tilqim awtorizzat mill-awtorità kompetenti jista’ jintuża biss sabiex jissupplimenta l-miżuri ta’ kontroll imwettqa meta tfeġġ il-marda u skond id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
(a) id-deċiżjoni li tiġi introdotta l-tilqima sabiex tissupplimenta miżuri ta’ kontroll għandha tittieħed mill-Kummissjoni b’kollaborazzjoni ma l-Istat Membru kkonċernat, li għandu jaġixxi skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 21. Din id-deċiżjoni għandha tagħti kas partikolari tal-punti segwenti:
- il-konċentrazzjoni ta’ tajr fiż-żona affettwata,
- il-karatteristiċi u l-kompożizzjoni tat-tilqim li jrid jintuża,
- il-proċeduri għas-sorveljanza tad-distribuzzjoni, il-ħażna u l-użu tat-tilqim,
- l-ispeċi u l-kategoriji ta’ tajr li għandhom ikunu soġġetti għal tilqim,
- iż-żoni fejn għandu jitwettaq it-tilqim.
Madanakollu, permezz ta’ deroga mill-ewwel subparagrafu, id-deċiżjoni li jiġi introdott tilqim ta’ emerġenza madwar fejn ifaqqas il-virus tista’ tittieħed mill-Istat Membru kkonċernat, wara notifika lill-Kummissjoni, sakemm l-interessi fundamentali tal-Komunità ma jiġux ipperikolati. Din id-deċiżjoni trid tiġi eżaminata mill-ġdid immedjatament fi ħdan il-Kumitat Veterinarju Permanenti skond il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 21;
(b) jekk Stat Membru jkun awtorizzat, skond il-punt (a), sabiex jirrikorri għal tilqim ta’ emerġenza fuq parti limitata tat-territorju tiegħu l-istatus tal-kumplament tat-territorju m’għandux jiġi affettwat, sakemm il-miżuri ta’ immobilizzazzjoni għall-annimali mlaqqma jknu effettivi waqt perjodu li jrid jiġi determinat skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 21.
L-Artikolu 17
1. Kull Stat Membru għandu jħejji pjan ta’ kontinġenza, li jispeċifika l-miżuri nazzjonali li jridu jiġu implimentati f’każ li tfaqqa’ l-influwenza ta’ l-għasafar.
Dan il-pjan għandu jħalli wisa’ għall-aċċess tal-faċilitajiet, it-tagħmir, il-persunal u kull materjal xieraq meħtieġ għall-eradikazzjoni mħaffa u effiċjenti ta’ l-imxija.
2. Il-kriterji li jridu jiġi applikati fit-tħejjija tal-pjan huma mniżżla fl-Anness VI.
3. Pjanijiet mħejjija skond il-kriterji elenkati fl-Anness VI għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni mhux iktar tard minn sitt xhur wara li din id-Direttiva tiddaħħal fis-seħħ.
4. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-pjanijiet sabiex tistabbilixxi jekk jippermettux li jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa u għandha tissuġġerixxi lill-Istat Membru konċernat kull emendi meħtieġa, partikolarment sabiex jiġi żgurat li huma kumpatibbli ma’ dawk ta’ l-Istati Membri l-oħra.
Il-Kummissjoni għandha tapprova l-pjani, emendati kif meħtieġ, bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
Il-pjanijiet jistgħu sussegwentement jiġu emendati jew supplimentati, skond l-istess proċedura, sabiex jiġu kkunsidrati żviluppi fis-sitwazzjoni.
L-Artikolu 18
1. Esperti mill-Kummissjoni jistgħu, f’kollaborazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti, u safejn ikun meħtieġ sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, jagħmlu kontrolli fuq il-post. Sabiex jagħmlu dan, huma jistgħu jikkontrollaw persentaġġ rappreżentattiv ta’ stabbilimenti sabiex jaraw jekk l-awtoritajiet kompetenti humiex qegħdin jikkontrollaw li dawn l-istabbilimenti qegħdin jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri bir-riżultat tal-kontrolli mwettqa.
Stat Membru li fit-territorju tiegħu ikun qiegħed isir kontroll għandu jagħti l-għajnuna kollha lill-esperti fit-twettiq tad-dmirijiet tagħhom.
Id-dispożizzjonijiet ġenerali għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 21.
L-Artikolu 19
Il-kondizzjonijiet dettaljati li jirregolaw il-kontribut finanzjarju tal-Komunità lejn il-miżuri konnessi ma’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva huma mniżżla fid-Deċiżjoni 90/424/KEE.
L-Artikolu 20
L-Annessi għandhom jiġu emendati, kif u meta jkun meħtieġ, mill-Kunsill permezz ta’ maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni b’mod partikolari sabiex jiġu kunsidrati żviluppi fir-riċerka u fil-proċeduri dijanjostiċi.
L-Artikolu 21
1. Meta tkun trid tiġi segwita l-proċedura stipulata f’dan l-Artikolu, il-kwistjoni għandha, mingħajr dewmien, tiġi riferuta lill-Kumitat Permanenti Veterinarju mwaqqaf mid-Deċiżjoni 68/361/KEE [9] minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-"Kumitat", mill-President tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lill-Kumitat abbozz fi żmien stabbilit mill-president skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fil-kumitat għandhom ikollhom is-saħħa skond il-mod provdut f’dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
3. (a) Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri previsti jekk dawn ikunu jaqblu ma’ l-opinjoni tal-Kumitat.
(b) Jekk il-miżuri previsti ma jkunux jaqblu ma’ l-opinjoni tal-Kumitat, jew jekk ma tingħata l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tissottometti lill-Kunsill proposta li tirrigwarda l-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata.
Jekk, malli jiskadi l-perjodu ta’ tliet xhur mid-data ta’ meta tkun saret ir-referenza lill-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx għadu aġixxa, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni, sakemm il-Kunsill ma jkunx iddeċieda kontra l-miżuri b’maġġoranza sempliċi.
L-Artikolu 22
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Jannar 1993. Huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan minnufih.
Meta Stat Membru jadotta dawn il-miżuri, dawn għandu jkollhom riferenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’din ir-riferenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi dwar kif issir din ir-riferenza għandhom jiġu preskritti mill-Istati Membri.
L-Artikolu 23
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussel, fid-19 ta’ Mejju 1992.

Labels: 0
15
6