Document ID: 31984R1932

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1932/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Ιουνίου 1984
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 περί κοινής δράσεως για τη βελτίωση των συνθηκών μεταποιήσεως και εμπορίας των γεωργικών προϊόντων, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1820/80 περί επιταχύνσεως της γεωργικής αναπτύξεως στις μειονεκτικές περιφέρειες της δυτικής Ιρλανδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3164/82 (5), προβλέπει ότι η προβλεπόμενη διάρκεια για την πραγματοποίηση της κοινής δράσης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 είναι επτά έτη από την 1η Ιανουαρίου 1978·
ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος που καθορίζεται για την εν λόγω δράση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), πρέπει να παραταθεί, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού, η προβλεπόμενη διάρκεια για την υλοποίηση της εν λόγω δράσης·
ότι πρέπει συγχρόνως να προσαρμοστεί η κοινή δράση στις απαιτήσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής και ιδίως στην κατάσταση των αγορών πολλών γεωργικών προϊόντων, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη την αποκτηθείσα πείρα από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77·
ότι τα περισσότερα από τα προγράμματα που έχουν εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 και η έγκρισή τους εκπνέουν στο τέλος της αρχικής περιόδου που είχε προβλεφθεί για την υλοποίηση της κοινής δράσης·
ότι, έχοντας υπόψη τα ανωτέρω στοιχεία, η ενημέρωση αυτών των προγραμμάτων ή η επεξεργασία νέων προγραμμάτων για τους ίδιους τομείς πρέπει να δικαιολογούνται ειδικά· ότι, προσέτι, πρέπει να καταβληθούν ιδιαίτερες προσπάθειες για την ανάπτυξη νέων προϊόντων και νέων τεχνολογιών·
ότι, αναφορικά με τα οικεία προϊόντα και τη διαρθρωτική κατάσταση μιας περιοχής, η εκτέλεση ορισμένων σχεδίων μεταποίησης μπορεί να εξασφαλισθεί καλύτερα με την ενίσχυση της αγοράς εξοπλισμών συγκομιδής· ότι για τη συμβολή του Ταμείου πρέπει, πάντως, να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στις συνθήκες ανταγωνισμού στον τομέα αυτό·
ότι η βιομηχανία μεταποίησης πρέπει να ενθαρρυνθεί ως προς την ανάπτυξη νέων τεχνικών μεταποίησης, την εξοικονόμηση της κατανάλωσης ενέργειας και την καλύτερη ανακύκλωση των καταλοίπων ή αποβλήτων παραγωγής· ότι ενδείκνυται, ως εκ τούτου, να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής της δράσης στους τομείς αυτούς·
ότι η διαδικασία αποδοχής των σχεδίων που αφορούν τη μεταποίηση προϊόντων βάσης, τα οποία περιέχονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης, σε εμπορεύματα που δεν εμπίπτουν στο παράρτημα αυτό, πρέπει να απλοποιηθεί· ότι πρέπει, επομένως, να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να αποφασίζει, υπό ορισμένους όρους, για την αποδοχή αυτή, ιδίως προκειμένου για νέα προϊόντα, νέες αγορές ή δευτερεύοντα προϊόντα που προκύπτουν από τη μεταποίηση προϊόντων βάσης·
ότι, για να εξασφαλισθεί η καλή περάτωση των σχεδίων που έχουν εγκριθεί, πρέπει να διασαφηνισθούν περισσότερο οι όροι για τη θέσπιση, την έγκριση και την εκτέλεσή τους·
ότι, βάσει των όρων του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70, το Συμβούλιο πρέπει να καθορίσει, μεταξύ άλλων, το προβλεπόμενο κόστος της δράσης· ότι ο καθορισμός αυτός μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον αφού το Συμβούλιο αποφασίσει ως προς το ζήτημα των πενταετών πιστώσεων κονδυλίων που
προβλέπονται επί του παρόντος στην παράγραφο 5 του αυτού άρθρου· ότι, στο μεταξύ, πρέπει να μετατεθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία του τρέχοντος έτους ο καθορισμός του εν λόγω προβλεπομένου κόστους·
ότι πρέπει να επεκταθούν οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την Ιταλία και την Ελλάδα στις μειονεκτικές περιφέρειες της δυτικής Ιρλανδίας και στα υπερπόντια διαμερίσματα της Γαλλίας· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί επίσης ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1820/80 (1)·
ότι η ειδική κατάσταση ορισμένων περιοχών της Γαλλίας επιβάλλει την επέκταση των ειδικών όρων που ορίζονται για τις περιοχές αυτές όσον αφορά τα σχέδια στον τομέα του οίνου και στα άλλα προϊόντα των αυτών περιοχών·
ότι για τον καθορισμό του ποσοστού συμμετοχής του δικαιούχου στη χρηματοδότηση ενός σχεδίου πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαίτερες συνθήκες της κεφαλαιαγοράς· ότι ενδείκνυται επομένως να προβλεφθεί η δυνατότητα κάποιας μείωσης της συμμετοχής αυτής ·
ότι, για να καταστεί δυνατή η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας στα σχέδια που έχουν υποβληθεί πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1984 και τα οποία εντάσσονται στα προγράμματα των οποίων η προβλεπόμενη διάρκεια ή η περίοδος εγκρίσεώς τους λήγουν πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1984, πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος έτσι ώστε να επιτραπεί η χρηματοδότηση των σχεδίων αυτών πριν από την έγκριση ενός νέου προγράμματος ή της ενημέρωσής του,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο τέλος του τίτλου προστίθενται οι λέξεις: «και των προϊόντων της αλιείας».
2. Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:
«Άρθρο 2
Τα ειδικά προγράμματα, που στο εξής καλούνται "προγράμματα", αφορούν την ανάπτυξη ή την ορθολογική οργάνωση της επεξεργασίας, της μεταποίησης ή της εμπορίας ενός ή περισσοτέρων γεωργικών προϊόντων ή προϊόντων αλιείας σε ένα τμήμα ή στο σύνολο της Κοινότητας, και ιδίως προϊόντων που προορίζονται για νέες αγορές ή αφορούν νέες τεχνολογίες.
Τα προγράμματα καταρτίζονται από τα κράτη μέλη.»
3. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1:
i) η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Τα προγράμματα πρέπει να δείχνουν ότι συμβάλλουν στην εκπλήρωση των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής και ιδίως στην καλή λειτουργία των αγορών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας. Επιπλέον, περιλαμβάνουν, τουλάχιστον, τα ακόλουθα στοιχεία:»,
ii) στο στοιχείο β), η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- την κατάσταση του τομέα μεταποίησης και εμπορίας των γεωργικών προϊόντων ή των προϊόντων αλιείας που αποτελούν το αντικείμενο του προγράμματος στην περιοχή την οποία αφορά το πρόγραμμα καθώς και στις γειτονικές περιοχές στο κράτος μέλος, και ιδίως την υπάρχουσα δυναμικότητα των οικείων επιχειρήσεων και τη γεωγραφική τους κατανομή»,
iii) το στοιχείο ε) συμπληρώνεται από το ακόλουθο κείμενο:
« . . . καθώς και η χρηματοδοτική συμμετοχή του κράτους μέλους ·»
4. Στο άρθρο 3 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:
«3. Αν ένα πρόγραμμα αφορά την εισαγωγή νέων τεχνολογιών, περιλαμβάνει, εκτός από τα στοιχεία της παραγράφου 1 στοιχεία α), β), στ) και ζ), και τα ακόλουθα στοιχεία:
- περιγραφή των νέων τεχνολογιών και εκτίμηση της τυχόν οικονομικής σημασίας τους στον τομέα των εν λόγω προϊόντων,
- εκτίμηση της δυναμικότητας που η εισαγωγή αυτών των νέων τεχνολογιών μπορεί να επιτύχει, καθώς και ένδειξη του συνολικού ποσού των επενδύσεων που απαιτούνται για την επίτευξη της δυναμικότητας αυτής.
4. Εάν λήξει η προθεσμία που έχει αρχικά προβλεφθεί από κράτος μέλος για την εφαρμογή προγράμματος που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 5, η ενημέρωση του προγράμματος που έχει λήξει ή το νέο πρόγραμμα με τα ίδια αντικείμενα πρέπει να περιλαμβάνει, εκτός από τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1, απολογισμό σχετικά με:
- το βαθμό της εκτέλεσης του προγράμματος που έχει λήξει, καθώς και τα δημόσια μέσα που διατέθηκαν για την εκτέλεση του προγράμματος αυτού,
- την περιγραφή της εξέλιξης της κατάστασης όσον αφορά τη μεταποίηση και την εμπορία των προϊόντων που αφορά το πρόγραμμα, με την οποία να αποδεικνύεται ότι υπάρχει ανάγκη να ενημερωθεί το πρόγραμμα αυτό ή να καταρτιστεί νέο πρόγραμμα.»
5. Στο άρθρο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Στο πλαίσιο της απόφασης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, σε σχέση με τα σχετικά προϊόντα καθώς και με τη διαρθρωτική κατάσταση της περιοχής που καλύπτει το πρόγραμμα, λαμβανομένων υπόψη των ενδεχομένων επιπτώσεων επί των συνθηκών του ανταγωνισμού, κατά πόσον η χρηματοδοτική συνεισφορά του Ταμείου μπορεί να αφορά την αγορά εξοπλισμών συγκομιδής που αναφέρονται στο άρθρο 6.»
6. Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
«δ) την εξακρίβωση της δυνατότητας τεχνικοοικονομικής εφαρμογής των νέων τεχνικών μεταποίησης σε βιομηχανική κλίμακα (πρότυπα σχέδια) και ιδίως την ανάπτυξη νέων προϊόντων και υποπροϊόντων·
ε) την εξοικονόμηση ενέργειας ή την απομάκρυνση, ανάκτηση, ανακύκλωση των κατάλοιπων ή των απόβλητων στα πλαίσια των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β), γ) και δ)·
στ) υπό την επιφύλαξη αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 5 δεύτερο εδάφιο, τη συγκομιδή προϊόντων βάσης του φυτικού βασιλείου, υπό την προϋπόθεση ότι ο σχετικός εξοπλισμός δεν μπορεί να τύχει κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης δυνάμει της οδηγίας 72/159/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Απριλίου 1972 περί εκσυγχρονισμού των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (1) και εφόσον πρόκειται περί:
- εξοπλισμών που αποτελούν τμήμα σχεδίου το οποίο αφορά τη μεταποίηση των εν λόγω προϊόντων και οι οποίοι δεν αποτελούν περισσότερο από το 10 % της συνολικής επένδυσης του σχεδίου αυτού,
- ειδικών εξοπλισμών που είναι απαραίτητοι για την επίτευξη του στόχου του σχεδίου,
- πρώτης απόκτησης των εξοπλισμών η χρησιμοποίηση των οποίων δικαιολογείται από οικονομική άποψη και η απόκτηση των οποίων συνεπάγεται οικονομικά πλεονεκτήματα για τους παραγωγούς των προϊόντων που αφορά το σχέδιο·
(1) ΕΕ αριθ. L 96 της 23. 4. 1972, σ. 1.»
7. Στο άρθρο 7, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Εφόσον αυτό αποδεικνύεται αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου ενός προγράμματος, η Επιτροπή, στο πλαίσιο της απόφασης που αναφέρεται στο άρθρο 5 πρώτο εδάφιο, μπορεί να αποφασίσει, λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανές επιπτώσεις επί των συνθηκών του ανταγωνισμού, ότι, σε σχέση με τα σχετικά προϊόντα και τη διαρθρωτική κατάσταση της περιοχής που καλύπτει το πρόγραμμα, τα σχέδια μπορούν επίσης να αφορούν τη μεταποίηση προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης σε εμπορεύματα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα αυτό ή την εμπορία των εν λόγω εμπορευμάτων, υπό τον όρο ότι τα σχέδια αυτά εξασφαλίζουν οικονομικά πλεονεκτήματα στον παραγωγό των προϊόντων βάσης και ότι:
- τα εμπορεύματα αυτά αποτελούν εκ νέου προϊόντα που αυξάνουν, κατά σημαντικό τρόπο, στο κοινοτικό επίπεδο, τις δυνατότητες διάθεσης των σχετικών προϊόντων βάσης, ή
- τα εμπορεύματα αυτά αποτελούν, στο κοινοτικό επίπεδο, νέα σημαντική διέξοδο για τα σχετικά προϊόντα βάσης, ή
- τα εμπορεύματα αυτά αποτελούν συμπληρωματικά προϊόντα που απορρέουν από τη μεταποίηση προϊόντων βάσης, η μεταποίηση και η εμπορία των οποίων μπορεί να αυξήσουν τα εισοδήματα των παραγωγών των σχετικών προϊόντων βάσης.
3. Το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να αποφασίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, ότι τα σχέδια είναι δυνατόν επίσης να αφορούν τη μεταποίηση προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης σε εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα αυτό, εκτός από εκείνα που αναφέρονται στην παράγραφο 2.»
8. Στο άρθρο 9 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«3. Ωστόσο, είναι δυνατόν να γίνει παρέκκλιση από την προϋπόθεση της παραγράφου 1 στην περίπτωση πρότυπων ή πειραματικών σχεδίων στον τομέα των νέων τεχνολογιών και προϊόντων που προορίζονται για νέες αγορές, υπό τον όρο ότι οι νέες αυτές τεχνολογίες ή αγορές μπορούν να καταστήσουν δυνατή τη βελτίωση της οικονομικής κατάστασης των ενδιαφερόμενων παραγωγών βάσης.»
9. Στο άρθρο 13, οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Για να μπορέσουν να τύχουν της συνδρομής του Ταμείου, τα σχέδια πρέπει να έχουν την ευνοϊκή γνώμη του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρέπει να εκτελεσθούν και, όσον αφορά τα σχέδια που υποβάλλονται μετά τις 30 Απριλίου 1986, να συνοδεύονται από τυπική απόφαση για τη χρηματοδοτική συμμετοχή αυτού του κράτους μέλους.
4. Οι αιτήσεις συνδρομής πρέπει να βασίζονται σε πρόβλεψη του πραγματικού κόστους των σχεδίων, υπολογιζομένου κατά την ημερομηνία έναρξης των εργασιών που προβλέπει το σχέδιο. Εξάλλου, πρέπει να συνοδεύονται από στοιχεία τα οποία αποδεικνύουν ότι το σχέδιο πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον τίτλο ΙΙ.» 10. Στο άρθρο 16:
i) οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Η προβλεπόμενη διάρκεια για την πραγματοποίηση της κοινής δράσης ανέρχεται σε δεκαεπτά έτη από την 1η Ιανουαρίου 1978.
2. Στο τέλος πενταετούς περιόδου από την 1η Ιανουαρίου 1985, οι όροι του παρόντος κανονισμού θα επανεξεταστούν από το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής.»,
ii) η παράγραφος 3 συμπληρώνεται από το ακόλουθο εδάφιο:
«Το προβλεπόμενο κόστος της κοινής δράσης που θα επιβαρύνει το Ταμείο, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1985 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1989, θα καθοριστεί από το Συμβούλιο που θα αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1984.»
11. Στο άρθρο 17, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Για κάθε σχέδιο, σε σχέση με την πραγματοποιούμενη επένδυση:
α) η χρηματοδοτική συμμετοχή του δικαιούχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 %· εντούτοις, μειώνεται σε:
- 35 % για τα σχέδια που εκτελούνται στο Languedoc-Roussillon και στους νομούς Vaucluse, Bouches-du-Rhone, Var, Ardeche και Drome,
- 25 % για τα σχέδια που εκτελούνται στο Mezzogiorno, στις μειονεκτικές ζώνες της δυτικής Ιρλανδίας, σε όλες τις περιοχές της Ελλάδας, εκτός από τη μείζονα περιοχή Αθηνών, και στα υπερπόντια διαμερίσματα της Γαλλίας.
Εξάλλου, αν η κατάσταση της κεφαλαιαγοράς κράτους μέλους το δικαιολογεί, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 22, να επιτρέψει στο κράτος μέλος αυτό να μειώσει τη συμμετοχή του δικαιούχου από 50 % σε 45 %·
β) η χρηματοδοτική συμμετοχή του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρόκειται να εκτελεστεί το σχέδιο πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 %·
γ) η επιδότηση που χορηγεί το Ταμείο ισούται το πολύ με:
- 50 % για τα σχέδια που εκτελούνται στο Mezzogiorno, στις μειονεκτικές ζώνες της δυτικής Ιρλανδίας, σε όλες τις περιοχές της Ελλάδας, εκτός από τη μείζονα περιοχή Αθηνών, και στα υπερπόντια διαμερίσματα της Γαλλίας,
- 35 % για τα σχέδια που εκτελούνται στο Languedoc-Roussillon και στους νομούς του Vaucluse, Bouches-du-Rhone, Var, Ardeche και Drome,
- 25 % για τις υπόλοιπες περιοχές· ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 22, να αυξήσει το ποσοστό αυτό σε 30 % το πολύ, στην περίπτωση των σχεδίων που αναφέρονται στο άρθρο 11 στοιχείο γ).
3. Όσον αφορά τη συνδρομή του Ταμείου για την αγορά των εξοπλισμών συγκομιδής που αναφέρονται στο άρθρο 6 σημείο στ), τα ποσοστά της παραγράφου 2 καθορίζονται ως εξής:
α) η συμμετοχή του δικαιούχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 80 % και, όσον αφορά την Ελλάδα, την Ιταλία και την Ιρλανδία για τα σχέδια που υποβάλλονται πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1986, 70 %.
Πάντως η συμμετοχή αυτή μειώνεται σε:
- 70 %, και για τα σχέδια που υποβάλλονται πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1986 60 %, για τα σχέδια που εκτελούνται στο Mezzogiorno, στις μειονεκτικές ζώνες της δυτικής Ιρλανδίας και σε όλες τις περιοχές της Ελλάδας, εκτός από τη μείζονα περιοχή Αθηνών,
- 70 % για τα σχέδια που εκτελούνται στα υπερπόντια διαμερίσματα της Γαλλίας, στο Languedoc-Roussillon και στους νομούς του Vaucluse, Bouches-du-Rhone, Var, Ardeche και Drome·
β) η επιδότηση που χορηγεί το Ταμείο ισούται το πολύ με:
- 20 %, και για τα σχέδια που υποβάλλονται πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1986 30 %, για τα σχέδια που εκτελούνται στο Mezzogiorno, στις μειονεκτικές ζώνες της δυτικής Ιρλανδίας και σε όλες τις περιοχές της Ελλάδας, εκτός από τη μείζονα περιοχή Αθηνών,
- 20 % για τα σχέδια που εκτελούνται στα υπερπόντια διαμερίσματα της Γαλλίας, στο Languedoc-Roussillon και στους νομούς του Vaucluse, Bouches-du-Rhone Var, Ardeche και Drome,
- 10 % για τις υπόλοιπες περιοχές και 20 % για τα σχέδια που υποβάλλονται πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1986 στις άλλες περιοχές της Ελλάδας, της Ιρλανδίας και της Ιταλίας.»
12. Το άρθρο 17α καταργείται.
13. Στο άρθρο 19 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο:
i) η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- αν ο δικαιούχος, εκτός εάν η απόφαση για τη χορήγηση συνδρομής, μετά από αιτιολογημένη αίτηση εκ μέρους του, προβλέπει διαφορετικές προθεσμίες,
- δεν αρχίσει την εκτέλεση των εργασιών μέσα σε προθεσμία δύο ετών, Π δεν περατώσει τις εργασίες αυτές μέσα σε προθεσμία τεσσάρων ετών από την κοινοποίηση της απόφασης της Επιτροπής,»,
ii) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«- εάν ο δικαιούχος πωλεί τους εξοπλισμούς ή τις εγκαταστάσεις που έχουν τύχει της συνδρομής του Ταμείου, σε διάστημα έξι και δέκα ετών, αντίστοιχα, από την απόκτησή τους ή από την περάτωση των εργασιών, χωρίς την προηγούμενη άδεια της Επιτροπής.»
14. Στο άρθρο 20 παράγραφος 1, η δεύτερη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η έκθεση αυτή υποβάλλεται δύο έτη μετά την ολοκληρωτική καταβολή της συνδρομής.»
15. Στο άρθρο 24:
i) στην παράγραφο 4, η ημερομηνία «30 Απριλίου 1984» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «30 Απριλίου 1995»,
ii) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«5. Στα σχέδια που υποβάλλονται πριν από την 31η Δεκεμβρίου 1984 και υπάγονται στον τομέα των ειδικών προγραμμάτων των οποίων η προβλεπόμενη από ένα κράτος μέλος αρχική διάρκεια λήγει πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1984 ή τα οποία εντάσσονται στα ειδικά προγράμματα των οποίων η αρχική διάρκεια δεν έχει ακόμη λήξει, αλλά των οποίων η περίοδος έγκρισης, κατά το άρθρο 5, έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1984, μπορεί να χορηγηθεί συνδρομή του Ταμείου χωρίς να εγκριθεί νέο πρόγραμμα ή εκσυγχρονισμός του προγράμματος σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 ή χωρίς να έχει αποφασίσει η Επιτροπή παράταση της περιόδου έγκρισης.»
Άρθρο 2
Το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1820/80 καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 19 Ιουνίου 1984.

Labels: 17
19
3
6
18
15