Document ID: 31985R3821

31985R3821
L 370/8
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3821/85 НА СЪВЕТА
от 20 декември 1985 година
относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 75 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Асамблеята (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1463/70 (4), последно изменен с Регламент № 2828/77 (5), въведе изискване за оборудване с контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт;
като има предвид, че, като се отчитат предвидените по-долу изменения, с цел по-голяма яснота, всички съответстващи разпоредби следва да бъдат обединени в единен текст и, вследствие на това, Регламент (ЕИО) № 1463/70 на Съвета да бъде отменен; като има предвид, че изключенията относно някои пътнически превози, предвидени в член 3, параграф 1, следва да продължат да действат за определен период от време;
като има предвид, че използването на контролни уреди за регистриране на данните за движението, което може да отчита периодите от време, указани в Регламент (ЕИО) № 3820/85 относно хармонизирането на някои разпоредби в социалната област, свързани с автомобилния транспорт (6), е предназначено за осигуряване на ефективния контрол върху прилагането на това социално законодателство;
като има предвид, че задължението да се използват контролни уреди за регистриране на данните за движението може да бъде наложено само по отношение на регистрирани в държавите-членки превозни средства; като има предвид, че, освен това, някои от тези превозни средства могат, без това да предизвика трудности, да бъдат изключени от обсега на настоящия регламент;
като има предвид, че държавите-членки следва да имат право, с разрешението на Комисията, в изключителни случаи да предоставят изключения от разпоредбите на настоящия регламент по отношение на някои превозни средства; като има предвид, че при изключителни обстоятелства би следвало да е възможно такива изключения да се предоставят за ограничен период от време и без предварително разрешение от Комисията;
като има предвид, че, за да се осигури ефективност на контрола, контролните уреди за регистриране на данните за движението трябва да бъдат надеждни по отношение на действието им, да са лесни за употреба и така конструирани, че да се намали до минимум възможността за злоупотреби при използването им; като има предвид, че за тази цел контролните уреди за регистриране на данните следва най-вече да могат, на отделни листове за всеки водач, да предоставят, в достатъчно точна и лесна за прочитане форма, детайлни записи на различни периоди от време;
като има предвид, че с автоматичното записване на други подробности на пътуването на дадено превозно средство, като например скорост и изминато разстояние, значително ще се допринесе за безопасността на движението по пътищата и ще се насърчи разумното управление на превозното средство; като има предвид, че, следователно, изглежда уместно да се постави изискване оборудването да произвежда запис и на тези данни;
като има предвид, че е необходимо да бъдат въведени стандарти на Общността относно производството и монтажа на контролните уреди за регистриране на данните и да се установи процедура на ЕИО за одобряване, за да се избегнат всякакви пречки при регистрацията на превозни средства, снабдени с такова оборудване, при тяхното въвеждане в експлоатация или използване, или при използването на такива контролни уреди;
като има предвид, че при различия в мненията на държавите-членки относно случаи на одобряване на тип ЕИО, Комисията следва да има правомощия да разрешава спорове в шестмесечен срок, ако заинтересованите държави не са били в състояние да постигнат съгласие;
като има предвид, че би било полезно в изпълнение на настоящия регламент и за предотвратяване на злоупотреби да се предоставят копия от регистрационните листове на водачите, които поискат това;
като има предвид, че, за да се постигнат гореуказаните цели - осъществяване на контрол относно периодите на работа и почивка, е необходимо работодателите и водачите да носят отговорност за правилното функциониране на контролните уреди и за надлежното изпълнение на препоръчаните действия от тяхна страна;
като има предвид, че разпоредбите относно броя регистрационни листове, които водачът трябва да носи със себе си, трябва да бъдат изменени поради замяната на плаващото с постоянно работно време;
като има предвид, че техническият напредък изисква приспособяване на техническите спецификации, въведени с приложенията към настоящия регламент; като има предвид, че, за да се улесни прилагането на необходимите за тази цел мерки, следва да бъде предвидена процедура за установяване на близко сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на съвещателен комитет;
като има предвид, че държавите-членки следва да обменят наличната информация относно установени нарушения;
като има предвид, че, за да се гарантира, че контролните уреди за регистриране на данните действат надеждно и правилно, е препоръчително да бъдат въведени единни изисквания относно периодичния контрол и прегледи, на които уредите подлежат след монтажа им,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
РАЗДЕЛ I
Принципи и приложно поле
Член 1
Контролните уреди за регистриране на данните по смисъла на настоящия регламент отговарят, що се отнася до производството, монтажа, използването и техническите прегледи, на изискванията на настоящия регламент и приложения I и II към него, представляващи неразделна част от настоящия регламент.
Член 2
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, въведени с член 1 от Регламент (ЕИО) № 3820/85.
Член 3
1. Контролният уред за регистриране на данните се монтира и използва в регистрирани в една от държавите-членки превозни средства, които се използват за автомобилен превоз на пътници или товари, с изключение на превозните средства по членове 4 и 14, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3820/85.
2. Държавите-членки могат да освободят от прилагането на настоящия регламент превозните средства, посочени в член 13, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3820/85. Държавите-членки уведомяват Комисията за всяко освобождаване по силата на настоящия член.
3. Държавите-членки могат, след разрешение от Комисията, да освободят от прилагането на настоящия регламент превозни средства, използвани за транспортна дейност по член 13, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3820/85. В спешни случаи те могат да предоставят временно освобождаване за период, не по-дълъг от 30 дни, за което незабавно уведомяват Комисията. Комисията уведомява останалите държави-членки за всяко изключение, предоставено по силата на настоящия параграф.
4. При вътрешни превози държавите-членки могат да изискват монтиране и използването на контролни уреди за регистриране на данните, в съответствие с настоящия регламент, във всяко от превозните средства, за които по параграф 1 не се изисква такова монтиране и използване.
РАЗДЕЛ II
Типово одобрение
Член 4
Заявления за типово одобрение ЕИО на тип контролни уреди за регистриране на данните или на тип тахографски лист се представят заедно със съответните спецификации от производителя или негов представител в дадена държава-членка. Не могат да бъдат представяни заявления по отношение на който и да е тип контролни уреди за регистриране на данните или тип тахографски лист в повече от една държава-членка.
Член 5
Държавите-членки предоставят типово одобрение ЕИО за всеки тип контролни уреди за регистриране на данните или на всеки тип тахографски лист, които отговарят на изискванията, поставени с приложение I към настоящия регламент, при условие че държавата-членка е в състояние да проверява дали произвежданите модели отговарят на одобрения тип.
За всякакви изменения или добавки към одобрен тип трябва да бъде получено допълнително типово одобрение ЕИО от държавата-членка, предоставила първоначалното типово одобрение ЕИО.
Член 6
За всеки тип записващо оборудване или тип тахографски лист, който одобряват в съответствие с член 5, държавите-членки издават на заявителя знак за одобрение ЕИО, който е в съответствие с образеца, показан в приложение II.
Член 7
За всеки тип уреди за регистриране на данните или тип тахографски лист, който одобрят или откажат да одобрят, компетентните власти на държавата-членка, до които е подадено заявление, изпращат в едномесечен срок до властите на другите държави-членки копие от удостоверението за одобряване, придружено от копия на съответните спецификации или, при отказ за одобряване, уведомяват посочените власти за това; в случаите на отказ те съобщават мотивите за своето решение.
Член 8
1. Ако някоя държава-членка, която е предоставила предвиденото в член 5 типово одобрение ЕИО, счете, че определени контролни уреди за регистриране на данните или тахографски листове, на които е поставен издаденият от нея знак за типово одобрение на тип ЕИО, не съответстват на образеца, който тя е одобрила, то тя взема необходимите мерки, за да се гарантира, че произвежданите модели отговарят на одобрения прототип. Ако е необходимо, предприетите мерки могат да включат оттегляне на типовото одобрение ЕИО.
2. Държава-членка, предоставила типово одобрение ЕИО, оттегля такова одобрение, ако одобреният контролен уред за регистриране на данните или тахографски лист не е в съответствие с настоящия регламент или приложенията към него, или в процеса на използването му показва общ дефект, който го прави неподходящ за целта, за която е предназначен.
3. Ако държава-членка, предоставила типово одобрение ЕИО, получи уведомление от друга държава-членка в един от случаите по параграфи 1 и 2, тя, след като се консултира с тази друга държава-членка, също предприема стъпките, предвидени в тези параграфи, като се има предвид разпоредбата на параграф 5.
4. Държава-членка, която се е уверила, че е налице един от случаите по параграф 2, може да забрани до второ нареждане продажбата и въвеждането в експлоатация на контролни уреди за регистриране на данните или тахографски листове. Същото важи за случаи по параграф 1, що се отнася до контролни уреди за регистриране на данните или тахографски листове, които са били освободени от първоначалната проверка ЕИО, ако производителят, след като е бил надлежно уведомен, не преведе оборудването в съответствие с одобрения тип или с изискванията на настоящия регламент.
Във всички случаи компетентните власти на държавите-членки се уведомяват взаимно и уведомяват и Комисията за всяко оттегляне на типово одобрение ЕИО или за всякакви други мерки, взети съгласно параграфи 1, 2 и 3, и указват мотивите за такива действия.
5. Ако държава-членка, предоставила типово одобрение ЕИО, оспорва съществуването на което и да е от съобщените ѝ обстоятелства по параграфи 1 или 2, заинтересованите държави-членки полагат усилия да разрешат спора, като Комисията следва да бъде информирана.
Ако преговорите между държави-членки не доведат до споразумение в рамките на четири месеца от датата на уведомяването по параграф 3, Комисията, след като се консултира с експерти от държавите-членки и вземе предвид всички отнасящи се до съответния случай факти, като такива от икономическо и техническо естество, в срок от шест месеца взема решение, което съобщава на засегнатите държави-членки и, едновременно с това, на другите държави-членки. Комисията указва във всеки отделен случай срокове за прилагане на нейното решение.
Член 9
1. В своето заявление заявителят за типово одобрение ЕИО за тип тахографски лист посочва типа или типовете уреди за регистриране на данните, за които е предназначен съответният тахографски лист, и осигурява подходящи контролни уреди от такъв тип или типове за целите на изпробване на листа.
2. Компетентните власти на всяка от държавите-членки посочват в сертификата за типово одобряване на тахографския лист типа или типовете контролни уреди за регистриране на данните, с които може да се използва този тип тахографски лист.
Член 10
Държавите-членки не могат да отказват да регистрират превозно средство, снабдено със контролен уред за регистриране на данните, или да забраняват въвеждането в експлоатация или използването на такова превозно средство по каквато и да е причина, свързана с факта, че превозното средство е оборудвано с въпросния уред, ако уредът носи знака за одобрение за ЕИО по член 6 и табелката за монтиране по член 12.
Член 11
Във всички решения, взети в съответствие с настоящия регламент, за отказ за одобряване на типа или за оттегляне на одобрението на типа контролни уреди за регистриране на данните или на тип за тахографски лист подробно се указват мотивите за отказа или оттеглянето. Решението се съобщава на засегнатата страна, която трябва да бъде уведомена и за съществуващите пътища за правна защита съгласно законодателството на държавите-членки и за сроковете, в които могат да бъдат осъществени правата на защита.
РАЗДЕЛ III
Монтиране и контрол
Член 12
1. Контролен уред за регистриране на данните може да бъде монтиран или ремонтиран само от техници или сервизи, одобрени от компетентните власти на държавите-членки за тази цел, след като последните са изслушали, ако са счели за необходимо, мненията на заинтересованите производители.
2. Одобреният техник или сервиз слага специален знак върху пломбите, които поставя. Компетентните власти на всяка от държавите-членки водят регистър за използваните знаци.
3. Компетентните власти на държавите-членки взаимно си изпращат списъците с одобрените от тях техници или сервизи и копия от използваните знаци.
4. За да се удостовери, че монтирането на контролния уред за регистриране на данните е извършено в съответствие с изискванията на настоящия регламент, се използва табелка за монтиране, закрепена съгласно приложение I.
РАЗДЕЛ IV
Използване на контролните уреди за регистриране на данните за движението на автомобилите
Член 13
Работодателят и водачите отговарят за осигуряване на правилното действие на контролните уреди за регистриране на данните.
Член 14
1. Работодателят издава на водачите достатъчно количество тахографски листове, като се съобразява с факта, че по своя характер тези листове са лични, с продължителността на задачата и със задължението при необходимост да бъдат заменяни повредени листове или листове, иззети от лице, упълномощено да изпълнява контролни функции. Работодателят издава на водачите само листове от одобрен образец, който е подходящ за използване в монтираните контролни уреди за регистриране на данните в превозното средство.
2. Предприятието съхранява тахографски листове добро състояние за срок от най-малко една година след тяхното използване и издава копия на заинтересованите водачи, които са поискали това. Листовете се показват или предоставят при поискване от страна на всяко лице, упълномощено да изпълнява контролни функции.
Член 15
1. Водачите не могат да използват замърсени или повредени тахографски листове. Листовете следва да бъдат защитени по подходящ начин от замърсяване или повреждане.
В случай на повреждане на лист, съдържащ записани данни, водачите прикрепват повредения лист към празния лист, използван, за да замени първия.
2. Водачите използват тахографски листове всеки ден, през който управляват превозното средство, започвайки от момента на приемането му. Тахографският лист не може да бъде изваждан преди края на дневното работно време, освен ако няма специално разрешение за това. Тахографският лист не може да бъде използван за по-дълъг период от време от този, за който е предназначен.
Когато, в резултат на това, че е извън превозното средство, водачът не е в състояние да използва монтираното на превозното средство оборудване, периодите от време, посочени в параграф 3, второ тире, букви б), в) и г) по-долу, се нанасят върху листа ръчно, чрез автоматично записване или по друг начин, четливо и без да се зацапва листът.
Когато в превозното средство има повече от един водач, водачите нанасят поправки в тахографските листове според нуждата, с цел данните по раздел II, точки 1-3 от приложение I да бъдат нанасяни върху тахографския лист на действително управляващия превозното средство водач.
3. Водачите трябва да:
-
осигурят съвпадане на часовото време, записано върху листа, с официалното време в страната на регистрация на превозното средство,
-
задействат превключващите устройства, с които става възможно отделното и различимо записване на следните периоди от време:
а)
периоди под обозначението:
„време на управление на автомобила“;
б)
периоди под обозначението:
„всякакви други периоди на работа“;
в)
периоди под обозначението
: „други периоди на разположение“, а именно:
-
време на изчакване, тоест времето, през което водачите не са задължени да останат на работното си място, с изключение на евентуално повикване за продължение на управлението на автомобила или за изпълнение на други задачи,
-
времето, прекарано до водача, докато превозното средство е в движение,
-
времето, прекарано на мястото за спане в превозното средство, докато последното е в движение;
г)
периоди под обозначението
: „прекъсвания на работата и дневни почивки“.
4. Всяка държава-членки може да разреши всички периоди, посочени в параграф 3, второ тире, букви б) и в), да бъдат обозначавани по един и същи начин със знакавърху тахографските листове, използвани в регистрираните на нейната територия превозни средства.
5. Всеки член на екипажа нанася следните данни върху своя тахографския лист:
а)
в началото на използването на листа - своята фамилия и име;
б)
датата и мястото, където започва използването на листа, и датата и мястото, където свършва използването;
в)
регистрационния номер на всяко превозно средство, на което той е назначен в началото на първото пътуване, записано върху листа, и впоследствие, в случай на смяна на превозното средство по време на използването на листа;
г)
показанието на километража:
-
в началото на първото пътуване, записано върху листа,
-
в края на последното пътуване, записано върху листа,
-
в случай на смяна на превозното средство по време на работния ден (показанието на километража на превозното средство, на което той е бил назначен, и показанието на превозното средство, на което ще бъде назначен);
д)
времето на всяка смяна на превозно средство.
6. Оборудването трябва да е така конструирано, че да е възможно всяко лице, упълномощено да извършва контролни функции, да разчете, ако е необходимо, след отваряне на оборудването записите, свързани с деветте часа, предхождащи момента на проверката, без да деформира, поврежда или зацапва трайно листа.
Оборудването трябва, освен това, да е така конструирано, че да е възможно без да се отваря кутията, да се проверява дали се произвежда запис.
7. По всяко време, когато лице, упълномощено да осъществява контролни функции, поиска това, водачът следва да е в състояние да представи тахографските листове относно текущата работа, и във всеки случай за последния ден на предишната седмица, през която е кормувал.
Член 16
1. В случай на повреда или неправилна работа на оборудването работодателят извършва поправката му при одобрен техник или в одобрен сервиз веднага, щом обстоятелствата позволят това.
Ако превозното средство не може да бъде върнато в помещенията в срок от една седмица, считано от деня на повредата или откриването на дефектите в работата, поправката се извършва по пътя.
С мерките, взети от държавите-членки съгласно член 19, компетентните органи могат да бъдат оторизирани да забраняват използването на превозното средство, когато повредата или неправилната работа не са били отстранени по начина, предвиден в предходните алинеи.
2. Докато оборудването не работи или работи неправилно, водачите отбелязват върху тахографския лист или тахографските листове, или на временно служещ лист, прикрепен към тахографския лист, всички данни относно различните периоди от време, които не са записани правилно от оборудването.
РАЗДЕЛ V
Заключителни разпоредби
Член 17
Измененията, които са необходими за привеждане в съответствие с техническия прогрес, се приемат в съответствие с процедурата по член 18.
Член 18
1. Създава се комитет по привеждане в съответствие на настоящия регламент с техническия прогрес (наричан тук по-долу „Комитет“); той се състои от представители на държавите-членки и се председателства от представител на Комисията.
2. Комитетът приема свой процедурен правилник.
3. Когато е необходимо да бъде следвана процедурата по настоящия член, въпросът се отнася до Комитета от председателстващия било по инициатива на последния, или по искане на представителя на държава-членка.
4. Представителят на Комисията представя на Комитета проект за набелязаните мерки. Комитетът дава становище по проекта в срок, определен от председателя в зависимост от спешността на въпроса. Мненията се дават с квалифицирано мнозинство, в съответствие с член 148, параграф 2 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност. Председателят не гласува.
5.
а)
Комисията приема набелязаните мерки, ако те са в съответствие със становището на Комитета;
б)
ако набелязаните мерки не са в съответствие със становището на Комитета или ако Комитетът не даде становище, Комисията без забавяне представя на Съвета предложение относно мерките, които следва да бъдат приети. Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство;
в)
Ако в срок от три месеца от поставянето на въпроса пред него Съветът не е взел решение, предложените мерки се приемат от Комисията.
Член 19
1. Държавите-членки своевременно и след консултации с Комисията приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за прилагането на настоящия регламент.
Такива мерки обхващат, наред с другото, реорганизацията на проверките за съответствие, процедурата и начините за осъществяването им, и наказанията, които се налагат в случай на нарушение.
2. Държавите-членки взаимно се подпомагат при изпълнението на настоящия регламент и при проверките за съответствие с неговите разпоредби.
3. В рамките на взаимопомощта компетентните власти на държавите-членки си изпращат редовно и на взаимна основа всички сведения, касаещи:
-
нарушенията по настоящия регламент, извършени от лица, които не пребивават или не са установени в тях, и наказанията, наложени за такива нарушения,
-
наказанията, наложени от една от държавите-членки на лицата, които пребивават или са установени в тях, за извършени в други държави-членки нарушения.
Член 20
Регламент (ЕИО) № 1463/70 се отменя.
Член 3, параграф 1 от посочения регламент обаче, продължава да се прилага до 31 декември 1989 г. по отношение на превозни средства и водачи, наети за извършване на редовни международни пътнически превози, доколкото използваните за такива услуги превозни средства не са оборудвани с контролни уреди за регистриране на данните, използвано съгласно предписанията на настоящия регламент.
Член 21
Настоящият регламент влиза в сила на 29 септември 1986 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставен в Брюксел на 20 декември 1985 година.

Labels: 7
8
9