Document ID: 32000D1031

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY č. 1031/2000/ES
z 13. apríla 2000,
ktorým sa ustanovuje akčný program spoločenstva "Mládež"
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 149,
so zreteľom na návrh Komisie[1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru[2],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3],
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[4], na základe spoločného textu schváleného dňa 9. marca 2000 Zmierovacím výborom,
keďže:
(1) Zmluva o založení Európskeho spoločenstva stanovuje, že akcia spoločenstva prispeje, medzi iným, aj k rozvoju kvality všeobecného a odborného vzdelávania. Amsterdamská zmluva, podpísaná dňa 2. októbra 1997, viackrát rozhodne opakuje a uvádza, že spoločenstvo by prostredníctvom širokého prístupu ku vzdelaniu a neustálej aktualizácie poznatkov malo u svojich národoch podporovať tiež rozvoj čo najvyššej úrovne znalostí;
(2) svojím rozhodnutím č. 818/95/ES zo 14. marca 1995, ktorým prijali tretiu fázu programu "Mládež pre Európu"[5], zriadili Európsky parlament a Rada akčný program na spoluprácu v oblasti mládeže. Je vhodné, aby spolupráca a akcia spoločenstva v tejto oblasti posilnila a aby sa v nich pokračovalo na základe skúseností získaných z tohto programu;
(3) mimoriadne zasadanie Európskej rady týkajúce sa zamestnanosti, ktoré sa konalo v Luxemburgu 20. a 21. novembra 1997, prijalo koordinovanú stratégiu zamestnanosti, v ktorej hlavnú úlohu pri zavádzaní smerníc stanovených v rezolúcii Rady z 15. decembra 1997[6] pre politiku zamestnanosti členských štátov na zlepšenie zamestnateľnosti, adaptability a kultúry podnikania a na podporu rovnakých príležitostí zohrávajú celoživotné vzdelávanie a školenie;
(4) Komisia vo svojom oznámení "K Európe vedomostí" stanovila smernice na vytvorenie otvoreného a dynamického priestoru európskeho vzdelávania, schopného dosiahnuť cieľ celoživotného vzdelávania a školenia;
(5) Komisia vo svojej bielej knihe "Vyučovanie a učenie - Smerovanie k vzdelávajúcej sa spoločnosti" uviedla, že vznik vzdelávajúcej sa spoločnosti predstavuje podporu získavania nových znalostí a poznatkov a s tým cieľom motivovanie učenia sa pri každej príležitosti. Vo svojej zelenej knihe "Vzdelávanie, odborné vzdelávanie, výskum: prekážky nadnárodnej mobility" Komisia zdôraznila výhody mobility vyplývajúce pre ľudí a konkurencieschopnosť v Európskej únii;
(6) je potrebné podporiť aktívne občianstvo, posilniť väzby medzi opatreniami, ktoré tento program sleduje a urýchliť boj za rešpektovanie ľudských práv a proti vylúčeniu vo všetkých jeho formách, vrátane rasizmu a xenofóbii. Osobitná pozornosť sa bude venovať odstráneniu diskriminácie a podpore rovnakých príležitostí pre ženy a mužov;
(7) akcie tohto programu budú mať dosah na mladých ľudí vo všeobecnosti a nielen na ľudí zasvätených a/alebo tých, ktorí sú členmi mládežníckych organizácií. Komisia a členské štáty sa preto zaviažu, že pre tieto akcie zabezpečia primeraný tok informácií a ich vhodné rozšírenie;
(8) toto rozhodnutie ustanovuje rámec spoločenstva určený na prispievanie k rozvoju nadnárodných činností dobrovoľníckej služby. Členské štáty sa vynasnažia, aby prijali vhodné a koordinované opatrenia na odstránenie právnych a administratívnych prekážok, aby tak naďalej zlepšovali prístup mladých ľudí k tomuto programu a uľahčili uznávanie zvláštnej povahy dobrovoľníckej služby pre mladých ľudí;
(9) výmena mladých ľudí prispieva najmä k vzájomnej dôvere, posilneniu demokracie, tolerancie, ochoty spolupracovať a solidarity medzi mladými ľuďmi, a preto sú neodmysliteľným prvkom pre súdržnosť a ďalší rozvoj únie;
(10) účasť mladých ľudí na činnostiach dobrovoľníckej služby je druhom neformálneho vzdelávania, ktoré vedie k získaniu dodatočných poznatkov, ktorých kvalita sa vo veľkej miere zakladá na vhodných prípravných opatreniach vrátane opatrení jazykového a kultúrneho charakteru. Napomáha pri určovaní budúceho smerovania ich životov, rozširovaní horizontov a rozvíjaní ich sociálnych zručností, pri aktívnom občianstve a vyrovnanom začlenení sa do spoločnosti z ekonomického, sociálneho a kultúrneho aspektu, vrátane prípravy na pracovný život a podporuje uvedomovanie si pravého európskeho občianstva;
(11) Európsky parlament vo svojej rezolúcií zo 14. mája 1998 o informačnej a komunikačnej politike v Európskej únii[7] uviedol, že vzhľadom na podporné a akčné programy by výber projektov mal byť transparentnejší a dôvody na ich výber jasnejšie pre tých, ktorí tieto projekty predkladajú;
(12) Komisia a členské štáty sa vynasnažia zaručiť komplementaritu medzi európskymi činnosťami dobrovoľníckej služby a rôznymi podobnými vnútroštátnymi schémami;
(13) Európsky parlament a Rada vo svojom rozhodnutí č. 253/2000/ES o vzdelávaní a Rada v rozhodnutí 1999/382/ES z 26. apríla 1999 o odbornom vzdelávaní ustanovili akčné programy spoločenstva pre oblasti všeobecného a odborného vzdelávania, ktoré spolu s programom pre mládež prispievajú k Európe vedomostí;
(14) politika spolupráce v oblasti mládeže prispieva k podpore neformálneho vzdelávania, a preto k celoživotnému vzdelávaniu. Je potrebné, aby sa táto politika naďalej rozvíjala;
(15) začlenenie mladých ľudí do sveta práce je základnou súčasťou ich začlenenia sa do spoločnosti a tiež si to vyžaduje, aby všetky ich zručnosti a schopnosti získané popri ich skúsenostiach z neformálneho vzdelávania boli uznávané a aby ich význam bol vysoko cenený;
(16) na posilnenie pridanej hodnoty akcie spoločenstva je potrebné, aby Komisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečila vzájomný súlad a komplementaritu na všetkých úrovniach medzi akciami zavedenými v rámci tohto rozhodnutia a ostatnými príslušnými politikami, nástrojmi a akciami;
(17) je dôležité, aby výbor programu Mládež sa radil s výbormi zodpovednými za zavedenie programov odborného a všeobecného vzdelávania spoločenstva (Leonardo da Vinci a Sokrates) na základe opatrení, ktoré sa ešte len zadefinujú. Je dôležité, aby bol výbor programu Mládež pravidelne informovaný o iniciatívach spoločenstva, ktoré sa uskutočnili v oblastiach vzdelania, odborného školenia a mládeže;
(18) zasadania Európskej rady v Essene (9. a 10. december 1994) a Cannes (26. a 27. jún 1995) zdôraznili potrebu ďalšej akcie na zlepšenie sociálneho a odborného začlenenia mladých ľudí v Európe. Závery z florentského zasadania Európskej rady (21. a 22. jún 1996) zdôraznili význam uľahčenia vstupu mladých ľudí na pracovný trh. Amsterdamské zasadanie Európskej rady (15. až 17. júna 1997) vyjadrilo svoju podporu neziskovým činnostiam. Európsky parlament a Rada prijali rozhodnutie č. 1686/98/ES z 20. júla 1998, ktorým sa ustanovuje akčný program spoločenstva "Európska dobrovoľnícka služba pre mladých ľudí"[8];
(19) činnosti v rámci európskej dobrovoľníckej služby nenahrádzajú vojenskú službu, podoby alternatívnej služby ustanovené najmä pre odporcov vojenskej služby alebo náhradu za povinnú civilnú službu, ktorá existuje v niekoľkých členských štátoch, a nemali by obmedzovať alebo byť náhradou pre potenciálne alebo existujúce platené zamestnanie;
(20) udelenie povolení na pobyt a akýchkoľvek požadovaných víz spadá pod pôsobnosti orgánov členských štátov a koncepciu tuzemca určuje vnútroštátne právo;
(21) Európsky parlament prijal rezolúciu z 2. júla 1998 o podpore úlohy dobrovoľníckych organizácií a nadácií v Európe[9]. Dobrovoľnícky sektor tiež zohrá dôležitú úlohu pri umožňovaní mladým ľuďom, najmä tým s najväčšími ťažkosťami, aby sa zúčastnili na týchto programoch;
(22) Komisia a členské štáty zabezpečia, aby podporili spoluprácu s mimovládnymi organizáciami aktívnymi v oblasti mládeže a v sociálnej oblasti, ako aj v oblastiach životného prostredia, kultúry, športu a boja proti rôznym formám vylúčenia;
(23) Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (dohoda o EHP) ustanovuje väčšiu spoluprácu v oblasti vzdelávania, školenia a mládeže medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a štátmi Európskeho združenia voľného obchodu (EZVO) pôsobiaceho v Európskom hospodárskom priestore na druhej strane. Dohoda o EHP ustanovuje postupy pre účasť štátov EZVO pôsobiacich v EHP na programoch spoločenstva v oblasti vzdelávania, školenia a mládeže;
(24) mali by sa prijať ustanovenia na otvorenie tohto programu pre účasť pridružených krajín strednej a východnej Európy (KSVE) v súlade s podmienkami ustanovenými v európskych dohodách, v ich dodatočných protokoloch a v rozhodnutiach príslušných asociačných rád, pre účasť Cypru, ktorého účasť je financovaná dodatočnými dotáciami v súlade s postupmi, ktoré sa ešte len dohodnú s touto krajinou, ako aj Malty a Turecka, financovaných dodatočnými dotáciami v súlade s ustanoveniami zmluvy;
(25) tento program sa bude sledovať a priebežne vyhodnocovať v spolupráci medzi Komisiou a členskými štátmi, aby sa tak umožnili opätovné úpravy, najmä u priorít na zavedenie opatrení;
(26) keďže členské štáty kvôli zložitosti a rozmanitosti oblasti mládeže nemôžu dostatočne dosiahnuť ciele navrhovanej akcie týkajúcej sa rozvoja a posilnenia politiky spolupráce v oblasti mládeže, vrátane európskych výmen dobrovoľníckej služby a mládeže v rámci spoločenstva a s tretími krajinami, možno ich preto v súlade s princípmi podriadenosti a proporcionality definovaných v článku 5 zmluvy lepšie dosiahnuť prostredníctvom spoločenstva, vďaka nadnárodnému rozmeru akcií a opatrení spoločenstva. Toto rozhodnutie nezachádza mimo rámec toho výlučne potrebného na dosiahnutie týchto cieľov;
(27) v zmysle bodu 33 medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou, o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu, toto rozhodnutie ustanovuje na obdobie trvanie tohto programu finančný rámec, ktorý obsahuje prvotný odkaz na rozpočtový orgán v čase postupu zostavovania ročného rozpočtu[10];
(28) opatrenia potrebné na zavedenie tohto rozhodnutia sa prijmú v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[11],
ROZHODLI TAKTO:
Článok 1
Ustanovenie programu
1. Toto rozhodnutie ustanovuje akčný program spoločenstva "Mládež", ďalej len "tento program", ktorý sa týka politiky spolupráce v oblasti mládeže, vrátane európskej dobrovoľníckej služby a výmeny mladých v rámci spoločenstva ako aj s tretími krajinami.
2. Tento program sa zavedie počas obdobia počínajúc 1. januárom 2000 a končiac sa 31. decembra 2006.
3. Tento program prispieva k podpore Európy vedomostí prostredníctvom rozvíjania európskeho priestoru spolupráce v oblasti politiky mládeže, ktorá vychádza z neformálneho vzdelávania a školenia. Podporuje celoživotné vzdelávanie a vytváranie poznatkov, zručností a schopností, ktoré s pravdepodobnosťou posilnia aktívne občianstvo a zamestnateľnosť.
4. Tento program podporuje a dopĺňa akciu, ktorú členské štáty prijali a ktorá sa koná na ich území, pričom plne rešpektuje ich kultúrnu a jazykovú rozmanitosť.
Článok 2
Ciele programu
1. Na umožnenie toho, aby mohli mladí ľudia nadobudnúť poznatky, zručnosti a schopnosti, ktoré sa môžu stať jedným zo základov ich budúceho rozvoja a na výkon zodpovedného občianstva, aby sa stali aktívnou súčasťou spoločnosti a pri zohľadnení významu podpory rovnakých príležitostí, ciele tohto programu sú nasledovné:
a) podporovať aktívne prispievanie mladých ľudí pri budovaní Európy prostredníctvom ich účasti na nadnárodných výmenách v rámci spoločenstva alebo s tretími krajinami s cieľom rozvoja porozumenia kultúrnej rozmanitosti Európy a jej základným spoločným hodnotám, teda pomáhať podporovať rešpektovanie ľudských práv a boj proti rasizmu, antisemitizmu a xenofóbii;
b) posilňovať ich zmysel pre solidaritu prostredníctvom rozsiahlejšej účasti mladých ľudí na nadnárodných činnostiach služby spoločenstva v spoločenstve alebo s tretími krajinami, najmä tými krajinami, s ktorými spoločenstvo uzatvorilo dohody o spolupráci;
c) povzbudzovať iniciatívu, odvahu a tvorivosť mladých ľudí, aby mohli zohrať aktívnu rolu v spoločnosti a zároveň stimulovať uznávanie hodnoty neformálneho vzdelania získaného v európskom kontexte;
d) posilňovať spoluprácu v oblasti mládeže podporovaním výmeny dobrej praxe, školenia mladých pracovníkov/vedúcich a rozvíjanie inovačných akcií na úrovni spoločenstva.
2. Tento program prispeje tiež k dosiahnutiu cieľov v ostatných príslušných oblastiach politiky spoločenstva.
Článok 3
Akcie spoločenstva
1. Ciele tohto programu, na ktoré sa vzťahuje článok 2, sa budú plniť prostredníctvom nasledovných akcií, ktorých prevádzkový obsah a postupy uplatnenia sú opísané v prílohe:
- Mládež pre Európu,
- európska dobrovoľnícka služba,
- iniciatívy mládeže,
- spoločné akcie,
- podporné opatrenia.
2. Tieto akcie sa zavedú prostredníctvom nasledovných druhov opatrení, ktoré sa môžu skombinovať, ak je to vhodné:
a) podpora nadnárodnej mobility mladých ľudí;
b) podpora používania informačných a komunikačných technológií (IKT) v oblasti mládeže;
c) podpora rozvoja sietí spolupráce na európskej úrovni, pričom sa povolí vzájomná výmena skúseností a dobrej praxe;
d) podpora nadnárodných projektov na propagáciu občianstva únie a oddanosť mladých ľudí rozvoju únie;
e) podpora jazykových znalostí a porozumenia rôznym kultúram;
f) podpora pilotných projektov vychádzajúcich z nadnárodného partnerstva navrhnutých s cieľom rozvoja inovácie a kvality v oblasti mládeže;
g) rozvoj metód analýzy a skúmanie politík mládeže a ich vývoj (napr. databázy, kľúčové údaje, vzájomné poznatky "systémov") a metód rozširovania dobrej praxe na európskej úrovni.
Článok 4
Prístup k programu
1. Tento program je zameraný na mladých ľudí, v zásade vo veku od 15 do 25 rokov, ako aj na ľudí zapojených do práce s mládežou, ktorí majú trvalý pobyt v niektorom členskom štáte. Vekové hranice možno mierne upraviť, v prípade osobitných okolností určitých projektov.
V rámci akcií 1.2, 2.2 a 5 uvedených v prílohe možno tento program zamerať tiež na mladých ľudí v zásade vo veku od 15 do 25 rokov a ľudí zapojených do práce s mládežou, ktorí majú trvalý pobyt v tretích krajinách, bez toho, aby boli dotknuté kompetencie členských štátov.
2. Osobitná pozornosť sa venuje zabezpečeniu, aby všetci mladí ľudia bez diskriminácie mali prístup k činnostiam tohto programu.
3. Komisia a členské štáty zabezpečia, aby sa osobitné úsilie vynaložilo na pomoc mladým ľuďom, pre ktorých je účasť na príslušných akčných programoch na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni a úrovni spoločenstva ťažšia z kultúrnych, sociálnych, fyzických, mentálnych, ekonomických alebo zemepisných dôvodov, ako aj na pomoc malým miestnym skupinám. Komisia náležite zohľadní ťažkosti, ktorým tieto cieľové skupiny čelia, čím prispeje k potlačeniu vylúčenia.
4. Členské štáty sa vynasnažia prijať vhodné opatrenia, aby účastníci programu mohli mať prístup k zdravotnej starostlivosti v súlade s ustanoveniami práva spoločenstva. Členský štát pôvodu sa vynasnaží prijať vhodné opatrenia, aby si účastníci európskej dobrovoľníckej služby mohli udržať svoju sociálnu ochranu.
Článok 5
Vykonávanie programu a spolupráca s členskými štátmi
1. Komisia zabezpečí vykonávanieakcií spoločenstva zahrnutých pod tento program v súlade s prílohou.
2. Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme kroky opísané v prílohe (akcia 5), aby čo najlepšie využila, čo dosiahla prostredníctvom kooperatívnej akcie spoločenstva v oblasti mládeže.
3. Komisia a členské štáty prijmú vhodné kroky na rozvoj štruktúr zriadených na úrovni spoločenstva a na národnej úrovni s cieľom dosiahnutia cieľov tohto programu užívateľsky prívetivým spôsobom s cieľom uľahčenia prístupu k programu pre mladých ľudí a ostatných partnerov na miestnej úrovni, vyhodnotenia a sledovania akcií, ktoré si program vyžaduje a s cieľom uplatňovania opatrení transparentných konzultácií a výberu.
Komisia a členské štáty zabezpečia, aby prijali opatrenia na uľahčenie prístupu mladých ľudí k nadnárodnej mobilite prostredníctvom opatrení navrhnutých primerane k tomu, aby ich informovali a pozdvihli ich informovanosť o tejto téme. Komisia a členské štáty zabezpečia, aby sa o akciách podporovaných programom poskytovali vhodné informácie a publicita.
4. Členské štáty podniknú potrebné kroky na zabezpečenie účinného riadenia programu; tiež sa čo najviac vynasnažia, aby prijali také opatrenia, ktoré považujú za potrebné a žiaduce na odstránenie právnych a administratívnych prekážok v prístupe k tomuto programu.
5. Komisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečí prechod medzi akciami vykonávanými v rámci predchádzajúcich programov spoločenstva v oblasti mládeže (Mládež pre Európu III a Európska dobrovoľná služba) a akciami, ktoré sa zavádzajú pod týmto programom.
Článok 6
Spoločné akcie
Súčasťou procesu budovania Európy vedomostí možno opatrenia tohto programu zavádzať v súlade s postupmi ustanovenými v článku 8 ako spoločné akcie spolu so súvisiacimi programami a akciami spoločenstva v oblastiach mládeže, vzdelania a odborného školenia.
Článok 7
Vykonávacie opatrenia
1. Opatrenia potrebné na zavedenie tohto rozhodnutia, ktoré sa týkajú záležitostí uvedených nižšie, sa prijmú v súlade s postupom riadenia, na ktorý sa vzťahuje článok 8 odsek 2:
a) opatrenia na zavedenie tohto programu vrátane ročného plánu prác pre zavedenie akcií programu;
b) všeobecná rovnováha medzi rôznymi akciami programu;
c) kritériá uplatniteľné na stanovenie indikatívneho rozdelenia prostriedkov medzi členské štáty na účel akcií, ktoré sa majú riadiť decentralizovane;
d) opatrenia na zavedenie spoločných akcií;
d) opatrenia na vyhodnotenie programu;
f) opatrenia na potvrdenie účasti mladých dobrovoľníkov.
2. Opatrenia potrebné na zavedenie tohto rozhodnutia, ktoré sa týkajú všetkých ostatných záležitostí, sa prijmú v súlade s poradným postupom, na ktorý sa vzťahuje článok 8 odsek 3.
Článok 8
Výbor
1. Komisii pomáha výbor.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na jeho ustanovenia článku 8.
Obdobie ustanovené v článku 4 odsek 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovuje na dva mesiace.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na jeho ustanovenia článku 8.
4. Výbor prijme vlastný rokovací poriadok.
Článok 9
Financovanie
1. Finančný rámec na zavedenie tohto programu na obdobie špecifikované v článku 1 sa týmto stanovuje na 520 miliónov eur.
2. Ročné dotácie sú povolené rozpočtovým orgánom v hraniciach finančného výhľadu.
Článok 10
Vzájomný súlad a komplementarita
1. Komisia v spolupráci s členskými štátmi a bez toho, aby bol dotknutý individuálny charakter a osobitosť každého programu, zabezpečí celkovú vzájomný súlad a komplementaritu s ostatnými príslušnými politikami, nástrojmi a akciami spoločenstva. Podpore rovnosti a rovnakým príležitostiam pre ženy a mužov sa venuje osobitná pozornosť.
2. Komisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečí vzájomný súlad medzi zavedením tohto programu a ostatnými činnosťami spoločenstva, ktoré sa týkajú mládeže, najmä v oblasti kultúry a audiovizuálneho sektora, dokončenia vnútorného trhu, informačnej spoločnosti, životného prostredia, ochrany spotrebiteľa, malých a stredných podnikov, sociálnej politiky, zamestnanosti a zdravotníctva.
3. Komisia a členské štáty zabezpečia, aby opatrenia tohto programu zohľadňovali smernice zamestnanosti prijaté Radou ako súčasť koordinovanej stratégie pre zamestnanosť.
4. Komisia zabezpečí účinné napojenie tohto programu na programy a akcie v oblasti mládeže, ktoré boli podniknuté ako súčasť zahraničných stykov spoločenstva.
Článok 11
Účasť krajín EZVO/EHP, asociovaných stredoeurópskych a východoeurópskych krajín, Cypru, Malty a Turecka
Tento protokol sa otvorí pre účasť:
- krajín EZVO/EHP v súlade s podmienkami stanovených v dohode o EHP,
- asociovaných stredoeurópskych a východoeurópskych krajín v súlade s podmienkami stanovených v Európskych dohodách, v ich dodatočných protokoloch a v rozhodnutiach príslušných asociačných rád,
- Cypru, ktorá je financovaná dodatočnými dotáciami v súlade s postupmi, ktoré sa s touto krajinou ešte dohodnú,
- Malty a Turecka, financovanej dodatočnými dotáciami v súlade s ustanoveniami zmluvy.
Článok 12
Medzinárodná spolupráca
Podľa tohto programu Komisia konajúc v súlade s postupmi ustanovenými v článku 7 posilní svoju spoluprácu s krajinami mimo spoločenstva a príslušnými medzinárodnými organizáciami, najmä Radou Európy.
Článok 13
Monitorovanie a hodnotenie
1. Tento program priebežne sleduje Komisia v spolupráci s členskými štátmi.
Toto sledovanie zahŕňa správy uvedené v odseku 3 a osobitné činnosti.
2. Komisia tento program pravidelne vyhodnotí v spolupráci s členskými štátmi. Toto vyhodnotenie je určené na zvýšenie účinnosti akcií zavedených vzhľadom na ciele uvedené v článku 2 a na zabezpečenie toho, aby sa zaručila rovnosť prístupu k programu, ktorá je ustanovená v článku 4 odsek 2 a 3.
Toto vyhodnotenie preskúma tiež komplementaritu medzi činnosťami v zmysle tohto programu a činnosťami vykonávanými v zmysle ostatných príslušných politík, nástrojov a akcií spoločenstva.
V súlade s kritériami stanovenými pomocou postupu opísaného v článku 8 odsek 2 sa vykonajú priebežné externé vyhodnotenia výsledkov akcií spoločenstva.
3. Členské štáty Komisii predložia do 31. decembra 2004 a 30. júna 2007 správy o vykonávanía dopade tohto programu, v tomto poradí.
4. Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov:
- v prípade pristúpenia nových členských štátov, správu o finančných dôsledkoch týchto pristúpení na program, po ktorej budú nasledovať, ak je to vhodné, finančné návrhy na vysporiadanie sa s finančnými následkami týchto pristúpení na program, v súlade s ustanoveniami medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu a so závermi berlínskeho zasadania Európskej rady z marca 1999. Európsky parlament a Rada prijmú čo najskôr rozhodnutie o týchto návrhoch,
- predbežnú hodnotiacu správu o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch vykonávania tohto programu do 30. júna 2005,
- konečnú správu o vykonávanítohto programu do 31. decembra 2007.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
V Luxemburgu 13. apríla 2000

Labels: 12
0
4
5