Document ID: 32008R0388

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 388/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 29 Απριλίου 2008
για την επέκταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 13,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Ισχύοντα μέτρα και προηγούμενες έρευνες
(1)
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 (2), (εφεξής: αρχικός κανονισμός), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ με συντελεστή από 9,7 έως 16,5 % στις εισαγωγές υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής: αρχική έρευνα).
2. Αυτεπάγγελτη έρευνα
(2)
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη (325) του αρχικού κανονισμού, η Επιτροπή παρακολούθησε τις εισαγωγές, προκειμένου να επισημάνει τυχόν μεταβολές του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που θα μπορούσαν να αποτελούν ένδειξη καταστρατήγησης των μέτρων.
(3)
Από τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή προέκυψε ότι, από την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, μεταβλήθηκε ο τρόπος διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών με τη μεταφόρτωση ή/και πρακτικές συναρμολόγησης για τις οποίες δεν υπήρχε ικανός αποχρών λόγος ή οικονομική δικαιολογία πλην της επιβολής των μέτρων αντιντάμπινγκ. Επιπλέον, από τα στοιχεία προέκυψε ότι εξουδετερώνονται οι επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα καταγωγής ΛΔΚ όσον αφορά τις ποσότητες όσο και τις τιμές. Τέλος, από τα αποδεικτικά στοιχεία προέκυψε ότι οι τιμές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα και αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική αξία που προσδιορίστηκε για το ομοειδές προϊόν στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας.
(4)
Αφού έκρινε, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη αυτεπάγγελτης έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή δημοσίευσε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κανονισμό για την έναρξη αυτεπάγγελτης έρευνας (3) σχετικά με την εικαζόμενη καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ. Η Επιτροπή κάλεσε επίσης, μέσω του κανονισμού για την έναρξη έρευνας και δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, τις τελωνειακές αρχές να καταγράφουν τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα και αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το αν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι, από τις 7 Σεπτεμβρίου 2007.
3. Έρευνα
(5)
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για την έναρξη της διαδικασίας τις αρχές της ΕΔΠ Μακάο και της ΛΔΚ, καθώς και τους γνωστούς παραγωγούς/εξαγωγείς της ΕΔΠ Μακάο και της ΛΔΚ, τους εισαγωγείς της Κοινότητας οι οποίοι ήταν γνωστό ότι επηρεάζονται από τα μέτρα και τους παραγωγούς ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα. Απεστάλησαν ερωτηματολόγια στους εξαγωγείς/παραγωγούς της ΕΔΠ Μακάο, στους εξαγωγείς/παραγωγούς της ΛΔΚ και στους εισαγωγείς της Κοινότητας που ήταν γνωστοί στην Επιτροπή από την αρχική έρευνα και οι οποίοι είχαν αναγγελθεί εντός της προθεσμίας που προέβλεπε το άρθρο 3 του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας. Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εγγράφως ή να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσμίας που όριζε ο κανονισμός για την έναρξη της έρευνας.
(6)
Στο ερωτηματολόγιο απάντησαν οκτώ παραγωγοί/εισαγωγείς της ΕΔΠ Μακάο. Απαντήσεις σε ερωτηματολόγια υπέβαλαν επίσης 16 ανεξάρτητοι εισαγωγείς από την Κοινότητα. Ορισμένοι άλλοι εισαγωγείς αναγγέλθηκαν, αλλά δεν συμπλήρωσαν ερωτηματολόγιο.
(7)
Οι ακόλουθες εταιρίες συνεργάστηκαν κατά την έρευνα και υπέβαλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο:
Παραγωγοί/εισαγωγείς του Μακάο:
-
Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Μακάο
-
Feifer Footwear/Ultimate Footwear, Μακάο
-
Fabrica de Sapatos Fairwear, Μακάο
-
Hap Yun Shoes Factory, Μακάο
-
Hong Wan, Μακάο
-
K. Wah Shoes Factory Limited, Μακάο
-
Fabrica de Sapatos Sunrise, Μακάο
-
Vai Un Footwear Factory, Μακάο
Εισαγωγείς της Κοινότητας:
-
a+w shoes GmbH & Co. KG, Γερμανία
-
Aasics Europe B.V., Κάτω Χώρες
-
Aldo UK Ltd, ΗΒ
-
Caprice SchuhprodΗΒtion GmbH & Co. KG, Γερμανία
-
Eurohispana De Inversiones, S.A., Ισπανία
-
Firma Handlowa «C.A.M.», Πολωνία
-
Footex International B.V., Κάτω Χώρες
-
Heson International B.V., Κάτω Χώρες
-
Mexx Shoes B.V., Κάτω Χώρες
-
Orion Italiana GmbH & Co. KG, Γερμανία
-
PWH Originals International B.V., Κάτω Χώρες
-
Shoe.com GmbH & Co. KG, Γερμανία
-
Wendel GmbH & Co. KG, Γερμανία
-
Wolverine Europe Ltd., ΗΒ
-
Wolverine Europe B.V., Κάτω Χώρες
-
Wortman KG Internationale Schuproduktionen, Γερμανία
(8)
Άλλοι 27 παραγωγοί/εξαγωγείς της ΛΔΚ απάντησαν σε συνοπτικά ερωτηματολόγια σχετικά με το εμπόριο υποδημάτων μέσω του Μακάο.
(9)
Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιριών:
-
Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Μακάο
-
Feifer Footwear (Macau)/Ultimate Footwear (Macau), Μακάο
-
Fabrica de Sapatos Fairwear (Macau) Limitada, Μακάο
-
Hap Yun Shoes Factory, Μακάο
-
Hong Wan Factory, Μακάο
-
Fabrica de Sapatos K. Wah Limitada, Μακάο
-
Vai Un Footwear Factory, Μακάο
(10)
Οι επισκέψεις στις επτά εταιρίες κάλυψαν ποσοστό άνω του 90 % της παραγωγής των επιχειρήσεων που συνεργάστηκαν στην έρευνα.
(11)
Όπου αυτό κρίθηκε απαραίτητο, πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επαληθεύσεις σε εμπορικές επιχειρήσεις, τόσο στην ΕΔΠ Μακάο όσο και στην ΕΔΠ Χονγκ Κονγκ, οι οποίες ασχολούνται με πωλήσεις του εξεταζόμενου προϊόντος στην αγορά της Κοινότητας. Οι επισκέψεις αυτές περιορίστηκαν στις πωλήσεις του εξεταζόμενου προϊόντος που παράγεται από τις ελεγχθείσες εταιρίες του Μακάο. Οι αρχές της ΕΔΠ Χονγκ Κονγκ ενημερώθηκαν για τις επισκέψεις αυτές.
4. Εξεταζόμενο προϊόν και ομοειδές προϊόν
(12)
Το προϊόν το οποίο αφορά η πιθανή καταστρατήγηση είναι τα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, εκτός από αθλητικά υποδήματα, υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου και υποδήματα με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων (εφεξής: ορισμένα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που υπάγονται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ 6403 20 00, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 και ex 6405 10 00 (εφεξής: οικείο προϊόν).
(13)
Το προϊόν το οποίο αφορά η έρευνα είναι τα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, εκτός από αθλητικά υποδήματα, υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου και υποδήματα με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο (εφεξής: υπό εξέταση προϊόν), ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι, τα οποία κανονικά υπάγονται στους ίδιους κωδικούς ΣΟ όπως το οικείο προϊόν.
(14)
Από την έρευνα προέκυψε ότι τα υποδήματα που εξάγονται στην Κοινότητα από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και τα εμπορεύματα που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο στην Κοινότητα έχουν τα ίδια βασικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Συνεπώς, πρέπει να θεωρηθούν ομοειδή προϊόντα υπό την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
5. Περίοδος έρευνας
(15)
Η έρευνα κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2007. Συγκεντρώθηκαν στοιχεία από το 2004 μέχρι τα τέλη της περιόδου έρευνας για την εξακρίβωση των εικαζόμενων μεταβολών του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών και άλλων πτυχών που περιλαμβάνονται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού.
6. Γνωστοποίηση
(16)
Όλοι οι ενδιαφερόμενοι ενημερώθηκαν για τα κύρια πραγματικά περιστατικά και τις σκέψεις βάσει των οποίων σχεδιαζόταν να προταθεί:
(i)
η επέκταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που επέβαλε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο·
(ii)
η μη χορήγηση απαλλαγών στις εταιρίες που θα το ζητούσαν. Σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, ορίστηκε προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούσαν να υποβάλουν τις απόψεις τους μετά την εν λόγω γνωστοποίηση.
(17)
Τα προφορικά και γραπτά σχόλια που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη ελήφθησαν υπόψη και, όπου αυτό κρίθηκε σκόπιμο, τα πορίσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.
B. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
1. Γενικές παρατηρήσεις
(18)
Όπως προαναφέρθηκε, η ανάλυση των μεταβολών του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών κάλυψε την περίοδο από το 2004 έως τα τέλη της περιόδου έρευνας. Τα στοιχεία συγκεντρώθηκαν και αναλύθηκαν με βάση τη διευρυμένη κοινοτική αγορά («ΕΕ των 27») ως είχε κατά τον χρόνο έκδοσης του αρχικού κανονισμού. Θα πρέπει να επισημανθεί, εντούτοις, ότι τα αρχικά μέτρα επιβλήθηκαν στη ΛΔΚ βάσει υπολογισμών που αφορούσαν την κοινοτική αγορά ως είχε κατά τον χρόνο εκείνο («ΕΕ των 25»). Κατόπιν αυτού, αναλύθηκαν τα επίπεδα εισαγωγών στα δύο νέα κράτη μέλη (Βουλγαρία και Ρουμανία) και κατέστη σαφές ότι αποτελούσαν μικρό μόνο ποσοστό των συνολικών εισαγωγών της ΕΕ των 27. Συνεπώς, η απόφαση για το ποιο επίπεδο αγοράς της ΕΕ (ΕΕ των 27 ή ΕΕ των 25) θα έπρεπε να χρησιμοποιηθεί ως βάση της ανάλυσης δεν είχε αντίκτυπο επί των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η έρευνα.
2. Βαθμός συνεργασίας και καθορισμός του όγκου των εισαγωγών
(19)
Όπως προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (6), οκτώ εξαγωγείς/παραγωγοί της ΕΔΠ Μακάο συνεργάστηκαν με την έρευνα υποβάλλοντας απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και όλες αυτές οι εταιρίες εξήγαν το οικείο προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας, είτε αμέσως είτε εμμέσως μέσω εμπορικών επιχειρήσεων. Βάσει των πληροφοριών που έδωσαν οι αρχές του Μακάο, διαπιστώθηκε ότι τουλάχιστον 15 εταιρίες παρήγαν υποδήματα στο Μακάο κατά τον χρόνο έναρξης της έρευνας. Εντούτοις, ο μεγαλύτερος παραγωγός, ο οποίος αντιπροσώπευε το 50 % περίπου των εξαγωγών στην Κοινότητα, δεν συνεργάστηκε και συνεπώς τα επίπεδα συνεργασίας κρίθηκαν μικρότερα του 50 %. Επίσης, μόνον 27 εξαγωγείς παραγωγοί απάντησαν στο συνοπτικό ερωτηματολόγιο της Επιτροπής για τους παραγωγούς/εξαγωγείς της ΛΔΚ. Από την αρχική έρευνα προέκυψε ότι ο αριθμός των παραγωγών της ΛΔΚ ήταν πολλές εκατοντάδες. Καμία από τις 27 επιχειρήσεις που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο δεν δήλωσε ότι πραγματοποιεί εξαγωγές στην αγορά της Κοινότητας μέσω του Μακάο.
(20)
Επειδή κατέστη σαφές ότι το ποσοστό συνεργασίας δεν ήταν υψηλό, τόσο στην ΕΔΠ Μακάο όσο και στη ΛΔΚ, ο όγκος των εισαγωγών χρειάστηκε να προσδιοριστεί μέσω στατιστικών πηγών. Τα στοιχεία επαληθεύτηκαν και επιβεβαιώθηκαν από άλλες πληροφορίες που λήφθηκαν κατά την έρευνα και από τις οποίες προέκυψε η ύπαρξη ορισμένων άλλων εξαγωγέων/παραγωγών στην ΕΔΠ Μακάο και τη ΛΔΚ οι οποίοι εξήγαν το οικείο προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας και οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν.
3. Μεθοδολογία
(21)
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να αξιολογηθεί αν έλαβε χώρα καταστρατήγηση, αναλύθηκε κατά πόσον μεταβλήθηκε ο τρόπος διεξαγωγής εμπορικών συναλλαγών μεταξύ τρίτων χωρών και της Κοινότητας, κατά πόσον η μεταβολή αυτή απορρέει από πρακτική, διαδικασία ή εργασία για την οποία δεν υπήρχε ικανός αποχρών λόγος ή άλλη οικονομική δικαιολογία πλην της επιβολής του δασμού, κατά πόσον υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για ζημία ή στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι εξουδετερώνονται οι επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες του ομοειδούς προϊόντος και κατά πόσον υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ σχετικά με τις κανονικές αξίες που έχουν ήδη προσδιοριστεί για το ομοειδές προϊόν, αν χρειαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού.
(22)
Η προαναφερθείσα πρακτική, διαδικασία ή εργασία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την αποστολή του προϊόντος για το οποίο έχουν επιβληθεί τα μέτρα μέσω της ΕΔΠ Μακάο και τη συναρμολόγηση μερών του από δράση συναρμολόγησης στην ΕΔΠ Μακάο. Προς τον σκοπό αυτό, η ύπαρξη δράσης συναρμολόγησης διαπιστώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.
(23)
Συναφώς, επισημαίνεται ότι στο ερωτηματολόγιο απάντησαν οκτώ εταιρίες παραγωγής από το Μακάο. Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επισκέψεις επαλήθευσης στους επτά μεγαλύτερους παραγωγούς, ενώ και οι οκτώ απαντήσεις χρησιμοποιήθηκαν ως βάση για τον υπολογισμό των ακόλουθων πτυχών της έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού:
α)
της αξίας των μερών που χρησιμοποιούνται στη δράση συναρμολόγησης·
β)
της προστιθέμενης αξίας ως ποσοστό του κόστους κατασκευής·
γ)
της υπάρξεως ντάμπινγκ σχετικά με την κανονική αξία που προέκυψε από την προηγούμενη έρευνα·
δ)
του καθορισμού του χρονικού σημείου από το οποίο οι εταιρίες άρχισαν να κατασκευάζουν το προϊόν ή του κατά πόσον η συναρμολόγηση αυξήθηκε σημαντικά από την επιβολή των μέτρων·
ε)
της αξιολόγησης του κατά πόσον τα εισαγόμενα προϊόντα εξουδετέρωσαν τις επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες.
(24)
Για τις πτυχές α) και β) χρησιμοποιήθηκαν πληροφορίες σχετικές με το κόστος που λήφθηκαν από τους παραγωγούς του Μακάο, συμπεριλαμβανομένων των αγορών τους από κινέζους προμηθευτές. Δεδομένου ότι κατά την αρχική έρευνα δεν αναγνωρίστηκε σε κανέναν από τους εμπλεκόμενους κινέζους προμηθευτές ΚΟΑ, ανέκυψε το ερώτημα κατά πόσον μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν οι πληροφορίες σχετικά με το κόστος οι οποίες αφορούσαν τους κινέζους προμηθευτές. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, εφόσον κρίθηκε ότι το κινεζικό κόστος ήταν αναξιόπιστο, διότι δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, χρησιμοποιήθηκε κόστος από ανάλογη χώρα (Βραζιλία). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας, οι υπολογισμοί έγιναν με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της αρχικής έρευνας, τόσο από την Κίνα όσο και από την ανάλογη χώρα.
(25)
Για τις εταιρίες που δεν υπέβαλαν πλήρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, τα συμπεράσματα για τις προαναφερθείσες πτυχές α) έως ε) βασίστηκαν, όπου αυτό ήταν απαραίτητο, στα διαθέσιμα στοιχεία τα οποία προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Όπου αυτό κρίθηκε απαραίτητο, ο αντίστοιχος παραγωγός/εξαγωγέας ενημερώθηκε σχετικά, μεταξύ άλλων με γνωστοποίηση, και του δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλει σχόλια.
(26)
Λαμβανομένου υπόψη ότι τα στατιστικά στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν διέφεραν ανάλογα με τους τύπους των υποδημάτων, οι έλεγχοι που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη (23) αξιολογήθηκαν βάσει στοιχείων που παρασχέθηκαν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εισαγωγείς του Μακάο.
(27)
Προκειμένου να αξιολογηθεί αν τα προϊόντα που εισάγονται από την ΕΔΠ Μακάο εξουδετερώνουν τις επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες, ο όγκος πωλήσεων και οι τιμές των οκτώ συνεργασθέντων παραγωγών συγκρίθηκαν με το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας των κοινοτικών παραγωγών που είχε προσδιοριστεί στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας.
(28)
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε κατά πόσον υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ σχετικά με τις κανονικές αξίες που έχουν ήδη προσδιοριστεί για τα ίδια ή ομοειδή προϊόντα. Προς το σκοπό αυτό, οι τιμές εξαγωγής των συνεργασθέντων παραγωγών της ΕΔΠ Μακάο κατά την περίοδο της έρευνας συγκρίθηκαν με την κανονική αξία που προσδιορίστηκε στο πλαίσιο της έρευνας η οποία οδήγησε στην επιβολή των οριστικών μέτρων για το ομοειδές προϊόν. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, η κανονική αξία προσδιορίστηκε βάσει των τιμών ή της τεκμαρτής κανονικής αξίας της Βραζιλίας, η οποία θεωρήθηκε κατάλληλη ανάλογη χώρα με οικονομία της αγοράς για τη ΛΔΚ. Προκειμένου να είναι δίκαιη η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, λήφθηκαν δεόντως υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα τιμών και έγιναν οι σχετικές προσαρμογές.
(29)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η ύπαρξη περιθωρίων ντάμπινγκ προσδιορίστηκε με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας με το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών εξαγωγής κατά την περίοδο της παρούσας έρευνας, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας προ δασμών.
4. Μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών
(30)
Οι εισαγωγές από την Κίνα μειώθηκαν μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 553/2006 (4). Αντιθέτως, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο αυξήθηκαν δραματικά Αυτή η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών εκφράζεται με μεγάλη ακρίβεια στην παρούσα έρευνα με την ανάλυση του όγκου πωλήσεων κατά την περίοδο Απρίλιος-Δεκέμβριος των ετών 2005, 2006 και 2007, διότι τα μέτρα επιβλήθηκαν για πρώτη φορά τον Απρίλιο 2006 και τα υποδήματα είναι προϊόν που παρουσιάζει εποχικές διακυμάνσεις.
Πηγή - στατιστικά στοιχεία (Taric) που διαθέτει η Επιτροπή και καλύπτουν μόνο τη σχετική περίοδο (οι αριθμοί έχουν στρογγυλοποιηθεί για λόγους εμπιστευτικότητας)
ΛΔΚ
Περίοδος
Όγκος εξαγωγών στην ΕΕ
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005
περίπου 142 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006
περίπου 66 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007
περίπου 70 εκατομμύρια ζεύγη
(προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)
ΕΔΠ Μακάο
Περίοδος
Όγκος εξαγωγών στην ΕΕ
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005
περίπου 0,5 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006
περίπου 8,0 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007
περίπου 8,5 εκατομμύρια ζεύγη
(προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)
(31)
Από τους αριθμούς αυτούς καθίσταται σαφές ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ μειώθηκαν ουσιαστικά τους εννέα τελευταίους μήνες του 2007 και του 2006 σε σύγκριση με το 2005. Αντιθέτως, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο αυξήθηκαν ουσιαστικά κατά την ίδια περίοδο. Τα συμπεράσματα αυτά θεμελιώνουν τον ισχυρισμό ότι έχουν αποσταλεί στην Κοινότητα εμπορεύματα από την Κίνα μέσω της ΕΔΠ Μακάο.
(32)
Η Επιτροπή διασταύρωσε τα στοιχεία αυτά με άλλες διαθέσιμες στατιστικές πηγές από τις οποίες προέκυψαν παρόμοιες τάσεις.
(33)
Η Επιτροπή χρησιμοποίησε επίσης στατιστικές του Μακάο για τις εισαγωγές και εξαγωγές μερών υποδημάτων, από τις οποίες προκύπτουν τα εξής:
Περίοδος
Όγκος εισαγωγών στην ΕΔΠ Μακάο από τη ΛΔΚ
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005
περίπου 30 τόνοι
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006
περίπου 900 τόνοι
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007
περίπου 800 τόνοι (προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)
Αντιθέτως, ο όγκος εξαγωγών μερών υποδημάτων κατά τις προαναφερθείσες τρεις περιόδους ήταν αμελητέος. Πηγή - Βάση δεδομένων των οικονομικών υπηρεσιών του Μακάο
(34)
Από τα προαναφερόμενα ευρήματα προκύπτει ότι η εισαγωγή μερών υποδημάτων αυξήθηκε δραματικά μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων τον Απρίλιο 2006, πράγμα που αποδεικνύει ότι μετά την επιβολή των εν λόγω μέτρων δημιουργήθηκε στην ΕΔΠ Μακάο ευρείας κλίμακας δράση συναρμολόγησης.
(35)
Η Επιτροπή χρησιμοποίησε επίσης στατιστικές του Μακάο για τις εισαγωγές και εξαγωγές έτοιμων υποδημάτων από τις οποίες προέκυψαν τα εξής στοιχεία:
Περίοδος
Όγκος εισαγωγών στην ΕΔΠ Μακάο από τη ΛΔΚ
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005
0,04 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006
4,5 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007
5,1 εκατομμύρια ζεύγη (προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)
Περίοδος
Όγκος εξαγωγών στην ΕΕ από την ΕΔΠ Μακάο
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005
0,3 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006
10,8 εκατομμύρια ζεύγη
Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007
8,2 εκατομμύρια ζεύγη (προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)
Πηγή - Βάση δεδομένων των οικονομικών υπηρεσιών του Μακάο
(36)
Από τα προαναφερόμενα ευρήματα προκύπτει ότι η εισαγωγή υποδημάτων από τη ΛΔΚ στην ΕΔΠ Μακάο και η εξαγωγή των ίδιων υποδημάτων από την ΕΔΠ Μακάο στην ΕΕ αυξήθηκαν δραματικά μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων τον Απρίλιο 2006, πράγμα που αποδεικνύει ότι, μετά την επιβολή των εν λόγω μέτρων, πραγματοποιήθηκαν ευρείας κλίμακας μεταφορτώσεις μέσω της ΕΔΠ Μακάο.
(37)
Η συνολική μείωση των κινεζικών εξαγωγών στην Κοινότητα και η παράλληλη αύξηση των εισαγωγών από την ΕΔΠ Μακάο μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων αποτελούν μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ των προαναφερθεισών χωρών.
5. Καταστρατήγηση μέσω δράσεων συναρμολόγησης
(38)
Εκτός από τα χρησιμοποιηθέντα στοιχεία που προαναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη (37), η καταστρατήγηση μέσω δράσεων συναρμολόγησης αξιολογήθηκε χρησιμοποιώντας στοιχεία που διαβίβασαν οι συνεργασθέντες εξαγωγείς/παραγωγοί του Μακάο.
5.1. Έλεγχος με βάση την αξία των μερών [άρθρο 13 παράγραφος 2 εδάφιο β)]
(39)
Και οι οκτώ συνεργασθέντες εξαγωγείς του Μακάο προμηθεύονταν το μεγαλύτερο μέρος των πρώτων υλών από κινέζους προμηθευτές. Αυτές οι πρώτες ύλες δεν ήταν απλώς δέρμα, πλαστικά κλπ, αλλά το πλήρες πάνω μέρος, η εξωτερική και η εσωτερική σόλα, τα κορδόνια, τα κουτιά συσκευασίας και άλλα εξαρτήματα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ακόμα και η κόλλα προερχόταν από κινέζους προμηθευτές. Αυτό προκύπτει από αντίγραφα τιμολογίων για πρώτες ύλες τα οποία βρέθηκαν επιτόπου, καθώς και από φυσική επιθεώρηση των γραμμών παραγωγής και των αποθεμάτων πρώτων υλών.
(40)
Δεδομένου ότι σε καμία από τις κινεζικές εταιρίες που προμήθευαν τους οκτώ παραγωγούς του Μακάο δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, ανέκυψε το ερώτημα κατά πόσον μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία για τις αγορές από τους κινέζους προμηθευτές. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, εφόσον κρίθηκε ότι το κινεζικό κόστος ήταν αναξιόπιστο, διότι δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, χρησιμοποιήθηκε κόστος από ανάλογη χώρα (Βραζιλία). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας, οι υπολογισμοί έγιναν με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της αρχικής έρευνας, τόσο από την Κίνα όσο και από την ανάλογη χώρα.
(41)
Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων κόστους των παραγωγών του Μακάο, συμπεριλαμβανομένου του πραγματικού κόστους αγοράς από τους κινέζους προμηθευτές, περιορισμένη ποσότητα ήσσονος σημασίας υλικών προέρχονταν από το Μακάο, αλλά τα υλικά αυτά δεν υπερέβαιναν το 2 % της συνολικής αξίας των συναρμολογούμενων μερών.
(42)
Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της ανάλογης χώρας (Βραζιλία), προέκυψαν ανάλογα αποτελέσματα, μολονότι, επειδή το κόστος των πρώτων υλών στη Βραζιλία είναι ελαφρώς υψηλότερο από ό,τι τα στοιχεία για την Κίνα, το ποσοστό του συνολικού κόστους για πρώτες ύλες που προέρχονταν από την ΕΔΠ Μακάο ήταν ακόμα χαμηλότερο.
(43)
Κρίθηκε συνεπώς ότι ποσοστό άνω του 60 % της συνολικής αξίας των πρώτων υλών του συναρμολογημένου προϊόντος προερχόταν από τη ΛΔΚ.
5.2. Έλεγχος με βάση την προστιθέμενη αξία του κόστους κατασκευής [άρθρο 13 παράγραφος 2 εδάφιο β)]
(44)
Ο έλεγχος αξιολογήθηκε χρησιμοποιώντας στοιχεία που διαβίβασαν οι οκτώ συνεργασθέντες παραγωγοί του Μακάο. Για όλες τις εταιρίες έγινε σαφές ότι το μεγαλύτερο μέρος της προστιθέμενης αξίας του κόστους κατασκευής πραγματοποιήθηκε στη ΛΔΚ και όχι στην ΕΔΠ Μακάο. Σε όλες τις περιπτώσεις, τα μέρη που προέρχονταν από τη ΛΔΚ αφορούσαν τόσο προχωρημένο στάδιο παραγωγής ώστε η συναρμολόγηση στο Μακάο αφορούσε μηχανήματα και εργασία για τη συγκόλληση και το φινίρισμα των υποδημάτων.
(45)
Για κάθε εταιρία έγινε υπολογισμός για την αξιολόγηση της προστιθέμενης αξίας από άποψη κόστους κατασκευής στο Μακάο. Τα στοιχεία αυτά ελήφθησαν από τα λογιστικά βιβλία κάθε εταιρίας. Εντούτοις, ορισμένες εταιρίες λειτουργούσαν αποκλειστικά βάσει αμοιβής για τη μεταποίηση και αγνοούσαν την αξία της μεταποίησης που λάμβανε χώρα στη ΛΔΚ από τους προμηθευτές τους. Στις περιπτώσεις αυτές, η προστιθέμενη αξία υπολογίστηκε χρησιμοποιώντας πληροφορίες σχετικές με τις πρώτες ύλες οι οποίες ελήφθησαν από τη ΛΔΚ, καθώς και την τιμή εξαγωγής των αγαθών από το Μακάο μετά αφαίρεση του κέρδους, των εξόδων πώλησης και των γενικών διοικητικών εξόδων. Ο έλεγχος διενεργήθηκε με εξέταση αντιγράφων τιμολογίων για πρώτες ύλες, λογιστικών εγγραφών για άλλα στοιχεία του κόστους κατασκευής τα οποία βρέθηκαν επιτόπου, τιμολογίων εξαγωγής, καθώς και με φυσική επιθεώρηση των γραμμών παραγωγής και των αποθεμάτων πρώτων υλών.
(46)
Δεδομένου ότι σε καμία από τις κινεζικές εταιρίες που προμήθευαν τους οκτώ παραγωγούς του Μακάο δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, ανέκυψε το ερώτημα κατά πόσον μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία για τις αγορές από τους κινέζους προμηθευτές. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, εφόσον κρίθηκε ότι το κινεζικό κόστος ήταν αναξιόπιστο, διότι δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, χρησιμοποιήθηκε κόστος από ανάλογη χώρα (Βραζιλία). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας, οι υπολογισμοί έγιναν με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της αρχικής έρευνας, τόσο από την Κίνα όσο και από την ανάλογη χώρα.
(47)
Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων κόστους των παραγωγών του Μακάο, συμπεριλαμβανομένου του πραγματικού κόστους αγοράς από τους κινέζους προμηθευτές, από τους υπολογισμούς προέκυψε ότι το κόστος κατασκευής των δράσεων συναρμολόγησης στο Μακάο κυμαινόταν μεταξύ 6 και 18 % ανάλογα με την εταιρία, ενώ ο σταθμισμένος μέσος όρος ήταν 9.5 %. Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της ανάλογης χώρας (Βραζιλία), προέκυψαν ανάλογα αποτελέσματα, μολονότι, επειδή το κόστος κατασκευής στη Βραζιλία είναι ελαφρώς υψηλότερο από ό,τι τα πραγματικά στοιχεία για την Κίνα, το ποσοστό του κόστους κατασκευής που προέρχονταν από την ΕΔΠ Μακάο ήταν ακόμα χαμηλότερο.
(48)
Ένας εισαγωγέας που συνεργάστηκε στην έρευνα ισχυρίστηκε ότι οι παραγωγοί του Μακάο πληρούσαν την προϋπόθεση της προστιθέμενης αξίας 25 % του κόστους κατασκευής. Ισχυρίστηκε ότι, εφόσον οι παραγωγοί του Μακάο διέθεταν πιστοποιητικά καταγωγής για τα εξαγόμενα υποδήματα, δεν καταστρατηγούσαν τα ισχύοντα μέτρα. Εντούτοις, το ζήτημα δεν είναι αν οι παραγωγοί του Μακάο συνοδεύουν τις εξαγωγές τους από πιστοποιητικά καταγωγής. Η συμμόρφωση με τους κανόνες δεν αποκλείει το ενδεχόμενο καταστρατήγησης.
(49)
Βάσει των αιτιολογικών σκέψεων (44) έως (48) κρίθηκε ότι η προστιθέμενη αξία των μερών που τοποθετούνταν κατά τη δράση συναρμολόγησης δεν υπερέβαινε το 25 % της αξίας του κόστους κατασκευής.
5.3. Αύξηση της παραγωγής από την έναρξη της αρχικής έρευνας [άρθρο 13 παράγραφος 2 εδάφιο α)]
(50)
Η αρχική έρευνα σχετικά με το προϊόν εγκαινιάστηκε στις 7 Ιουλίου 2005. Ήταν συνεπώς απαραίτητο να διαπιστωθεί αν η παραγωγή αυξήθηκε από την ημερομηνία αυτή. Ο σχετικός έλεγχος αξιολογήθηκε χρησιμοποιώντας τιμολόγια αγοράς πρώτων υλών, στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τιμολόγια αγοράς των έτοιμων προϊόντων των οκτώ συνεργασθέντων εξαγωγέων του Μακάο.
(51)
Για τρεις εταιρίες κατέστη σαφές ότι η εταιρία άρχισε την παραγωγή υποδημάτων μετά τον Ιούλιο 2005.
(52)
Για όλες τις υπόλοιπες εταιρίες, η σύγκριση του όγκου παραγωγής του 2005 με τον όγκο παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η παραγωγή αυξήθηκε ουσιαστικά. Ο μέσος όρος των αυξήσεων υπερέβη το 100 %. Κρίθηκε συνεπώς ότι σημειώθηκε ουσιαστική αύξηση παραγωγής από την έναρξη της αρχικής έρευνας τον Ιούλιο 2005.
(53)
Οι νομικοί εκπρόσωποι ορισμένων από τους συνεργαζόμενους εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι πελάτες τους (λιανοπωλητές) προτιμούσαν τα υποδήματα παραγωγής Μακάο από τα υποδήματα παραγωγής ΛΔΚ διότι κατασκευάζονταν με υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας και καλύτερες πρώτες ύλες. Ισχυρίστηκαν επίσης ότι υπήρχε ανησυχία όσον αφορά την παραβίαση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας στη ΛΔΚ. Οι εισαγωγείς ισχυρίζονται ότι αυτός είναι ένας λόγος για τον οποίο προμηθεύονται υποδήματα από την ΕΔΠ Μακάο. Εντούτοις, κανένας από τους ισχυρισμούς αυτούς δεν επιβεβαιώθηκε από τους συνεργασθέντες παραγωγούς της ΕΔΠ Μακάο. Πράγματι, κανένας από τους συνεργασθέντες παραγωγούς δεν διέθετε μεγάλες εγκαταστάσεις παραγωγής και απλώς συναρμολογούσαν μέρη που προμηθεύονταν από τη ΛΔΚ. Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι, από άποψη ποιότητας των πρώτων υλών και προδιαγραφών παραγωγής, τα υποδήματα που προέρχονταν από την ΕΔΠ Μακάο ήταν όμοια με τα υποδήματα που προέρχονταν από τη ΛΔΚ. Δεν θεμελιώθηκε επίσης ο ισχυρισμός σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο οποίος δεν μπόρεσε να δικαιολογήσει γιατί οι ανησυχίες για το ζήτημα αυτό οδήγησαν στην προαναφερθείσα τόσο απότομη αύξηση της παραγωγής στην ΕΔΠ Μακάο. Η έρευνα κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο λόγος γι' αυτή την αύξηση της παραγωγής ήταν η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στα υποδήματα καταγωγής ΛΔΚ.
(54)
Ένας άλλος εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η ύπαρξη εγκαταστάσεων μεταποίησης στην ΕΔΠ Μακάο πριν από την επιβολή των μέτρων στη ΛΔΚ έδειξε ότι υπάρχει οικονομική δικαιολογία για τις εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο. Εντούτοις, από την έρευνα προέκυψε ότι πριν από την επιβολή των μέτρων επί των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, το επίπεδο της μεταποιητικής δραστηριότητας στην ΕΔΠ Μακάο ήταν πολύ χαμηλό. Πράγματι, όπως αποδείχθηκε από τα προαναφερόμενα στοιχεία, σημειώθηκε απότομη αύξηση της δραστηριότητας παραγωγής υποδημάτων μετά την επιβολή των μέτρων, η οποία οφείλεται στην ίδρυση νέων εταιριών και στην αύξηση ή/και στην επανέναρξη της παραγωγής από υφιστάμενες εταιρίες.
6. Καταστρατήγηση μέσω μεταφόρτωσης
(55)
Δεδομένου ότι κανένας από τους 27 κινέζους εξαγωγείς που συνεργάστηκαν στην έρευνα δεν δήλωσε ότι ασκούσε επιχειρηματική δραστηριότητα στον τομέα της υποδηματοποιίας μέσω του Μακάο, η Επιτροπή ανέλυσε στατιστικά στοιχεία προκειμένου να εξετάσει να έλαβαν χώρα μεταφορτώσεις μέσω του Μακάο.
(56)
Η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που περιγράφηκε ανωτέρω, στις αιτιολογικές σκέψεις (30) έως (37), ενδυναμώνει τον ισχυρισμό της καταστρατήγησης μέσω μεταφόρτωσης. Ειδικότερα, οι εμπορικές συναλλαγές έτοιμων υποδημάτων που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη (35) αποδεικνύουν ότι το οικείο προϊόν, το οποίο εξαγόταν στην αγορά της Κοινότητας από τη ΛΔΚ, αποστελλόταν μέσω της ΕΔΠ Μακάο.
(57)
Λαμβανομένου υπόψη ότι ο πληθυσμός της ΕΔΠ Μακάο κατά την περίοδο της έρευνας ανερχόταν σε περίπου 0,5 εκατομμύρια κατοίκους μόνο, δεν μπορεί να γίνει δεκτός ο ισχυρισμός ότι τα 4,5 εκατομμύρια ζεύγη υποδημάτων που εισήχθησαν από τη ΛΔΚ το 2006 μπορούσαν να καταναλωθούν στο Μακάο. Αντιθέτως, από τις στατιστικές εξαγωγών προκύπτει ότι μεγάλο ποσοστό αυτών των υποδημάτων επανεξήχθη στην αγορά της Κοινότητας. Η ποσότητα που εξήχθη στην Κοινότητα από το Μακάο κατά την περίοδο της έρευνας ήταν στην πραγματικότητα μεγαλύτερη από 4,5 εκατομμύρια ζεύγη (περίπου 10 εκατομμύρια ζεύγη). Η αύξηση αυτή εξηγείται από τη μετατροπή μερών υποδημάτων σε έτοιμα υποδήματα.
(58)
Η έρευνα δεν αποκάλυψε άλλη δικαιολογία για τις πρακτικές αυτές, πλην της επιβολής των μέτρων.
(59)
Συμπερασματικά, η έρευνα αποκάλυψε ότι μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ στα υποδήματα καταγωγής ΛΔΚ, πραγματοποιήθηκαν μεταφορτώσεις μεγάλης κλίμακας μέσω της ΕΔΠ Μακάο.
7. Έλεγχος για την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ (άρθρο 13 παράγραφος 1)
(60)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας με το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών εξαγωγής κατά την περίοδο της παρούσας έρευνας, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας προ δασμών, απέδειξε ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ στις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος που αποστέλλεται από την ΕΔΠ Μακάο.
(61)
Η μεθοδολογία του σχετικού ελέγχου περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις (21) έως (29). Το περιθώριο ντάμπινγκ για τις εταιρίες που συνεργάστηκαν κυμαίνεται μεταξύ 8 % έως 57 %. Ελλείψει συνεργασίας για τις δράσεις μεταφόρτωσης, οι πρακτικές ντάμπινγκ υπολογίστηκαν βάσει των διαθέσιμων στατιστικών πηγών, από τις οποίες προέκυψαν σημαντικά επίπεδα ντάμπινγκ.
(62)
Ένας από τους εισαγωγείς που συνεργάστηκαν ισχυρίστηκε ότι δεν ασκήθηκαν πρακτικές ντάμπινγκ στις εισαγωγές από το Μακάο και αμφισβήτησε τη μεθοδολογία χρησιμοποίησης της κανονικής αξίας που είχε προκύψει από την αρχική έρευνα. Εντούτοις, πρέπει να επισημανθεί ότι χρησιμοποιήθηκε η μεθοδολογία που περιγράφεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
8. Εξουδετέρωση των επανορθωτικών συνεπειών του δασμού αντιντάμπινγκ (άρθρο 13 παράγραφος 1)
(63)
Από την ανάλυση των εμπορικών ροών στις αιτιολογικές σκέψεις (30) έως (37) προκύπτει μεταβολή του τρόπου διενέργειας των εισαγωγών στην Κοινότητα από την έναρξη της αρχικής έρευνας. Συνεπώς, εξετάστηκε αν αυτή η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών εξουδετερώνει τις επανορθωτικές συνέπειες των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν μετά την αρχική έρευνα.
(64)
Όσον αφορά τις ποσότητες, από την αιτιολογική σκέψη (35) προκύπτει αύξηση των εξαγωγών υποδημάτων στην Κοινότητα κατά περίπου 10 εκατομμύρια ζεύγη την περίοδο Απριλίου-Δεκεμβρίου 2006 και 2007 σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2005. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας η κοινοτική αγορά ορίστηκε σε 714 εκατομμύρια ζεύγη, πράγμα που σημαίνει ότι οι εισαγωγές αποτελούν περίπου το 1,5 % της κατανάλωσης. Περαιτέρω, δεδομένου ότι οι τιμές εισαγωγής CIF ανέρχονταν κατά μέσον όρο σε 10 EUR το ζεύγος, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο ανήλθαν συνολικά σε περισσότερα από 100 εκατομμύρια EUR. Συνεπώς, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο πρέπει να θεωρηθούν ουσιαστικές και σημαντικές.
(65)
Όσον αφορά τις τιμές ντάμπινγκ του προϊόντος που αποστέλλεται από την ΕΔΠ Μακάο, κρίθηκε ότι ήταν, κατά μέσο όρο, πολύ χαμηλότερες από το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας των κοινοτικών παραγωγών που είχε προσδιοριστεί στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας.
(66)
Συνεπώς κρίθηκε ότι οι εισαγωγές του οικείου προϊόντος από την ΕΔΠ Μακάο εξουδετέρωναν τις επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές και τις ποσότητες.
Γ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(67)
Η παρούσα έρευνα χαρακτηρίστηκε από υψηλό ποσοστό άρνησης συνεργασίας στη ΛΔΚ, ενώ η συνεργασία στην ΕΔΠ Μακάο, μολονότι δεν ήταν μεγάλη, θεωρήθηκε επαρκής προκειμένου να επιτευχθεί αντιπροσωπευτική βάση για την αξιολόγηση των εμπορικών συναλλαγών για προϊόντα που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο αφού συναρμολογηθούν εκεί. Όσον αφορά τους ισχυρισμούς για μεταφόρτωση μέσω της ΕΔΠ Μακάο (χωρίς συναρμολόγηση), δεν συνεργάστηκε κατά την έρευνα καμία εταιρία αναγκάζοντας την Επιτροπή να βασιστεί, μεταξύ άλλων, σε στατιστικές πληροφορίες.
(68)
Από την έρευνα προέκυψε ότι έλαβε χώρα σαφής καταστρατήγηση των μέτρων για το οικείο προϊόν καταγωγής ΛΔΚ κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού μέσω της ΕΔΠ Μακάο. Ενόψει των ανωτέρω, τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ θα πρέπει να επεκταθούν στο ίδιο προϊόν που αποστέλλεται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το αν δηλώνεται ως χώρα καταγωγής του η ΕΔΠ Μακάο ή όχι.
(69)
Τα μέτρα που θα επεκταθούν είναι τα μέτρα που θεσπίστηκαν με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του αρχικού κανονισμού για «όλες τις άλλες εταιρίες».
(70)
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, το οποίο προβλέπει ότι τα μέτρα που επεκτείνονται πρέπει να εφαρμόζονται στις εισαγωγές που εισήλθαν στην Κοινότητα και έχουν καταγραφεί δυνάμει του αρχικού κανονισμού, θα επιβληθούν δασμοί στις καταγεγραμμένες εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος που έχουν αποσταλεί από την ΕΔΠ Μακάο.
Δ. ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΠΑΛΛΑΓΩΝ
(71)
Καμία από τις οκτώ εταιρίες της ΕΔΠ Μακάο που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο δεν ζήτησε απαλλαγή σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(72)
Εντούτοις, θα πρέπει να επισημανθεί ότι και οι οκτώ εταιρίες πραγματοποιούσαν παρόμοιες περιορισμένες εργασίες συναρμολόγησης και προμηθεύονταν όλες τις κύριες πρώτες ύλες τους από τη ΛΔΚ. Δεδομένου ότι όλες αυτές οι εταιρίες πληρούν όλα τα κριτήρια καταστρατήγησης που θεσπίζει το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού, δεν θα μπορούσαν να είχαν χορηγηθεί απαλλαγές ακόμα και αν είχαν ζητηθεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε σε «όλες τις άλλες εταιρίες» με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 για τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, επεκτείνεται σε ορισμένα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ:
Ex64032000, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 και ex 6405 10 00
τα οποία αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο ανεξάρτητα αν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι. Οι κωδικοί TARIC για τα εισαγόμενα προϊόντα που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Οι δασμοί που επεκτείνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου επιβάλλονται επί των εισαγωγών που έχουν καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2007 (5) και με τα άρθρα 13 παράγραφος 3 και 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Οι τελωνειακές αρχές εντέλλονται να αναστείλουν την καταχώριση των εισαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2007.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 29 Απριλίου 2008

Labels: 18
3
4
1