Document ID: 31995R3060

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3060/95,
annettu 22 päivänä joulukuuta 1995,
tiettyihin taiwanilaista alkuperää oleviin tekstiilituotteisiin sovellettavasta tuontimenettelystä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
tiettyihin taiwanilaista alkuperää oleviin tekstiilituotteisiin sovellettavasta tuontimenettelystä 29 päivänä joulukuuta 1992 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3951/92(1) vahvistetaan kyseisten tuotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuontiin 31 joulukuuta 1995 asti sovellettava menettely,
tämä menettely olisi säilytettävä kyseisen päivän jälkeen, kunnes Taiwan liittyy Maailman kauppajärjestöön,
tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen olisi erityisesti tämän asetuksen tavoitteiden noudattamisen varmistamiseksi vaadittava tuontilupa, joka annetaan esitettäessä taiwanilaisen, kaikki tarvittavat takuut antavan toimielimen antama vientiasiakirja,
edellä mainittuihin määrällisiin rajoituksiin ei olisi määrättävä luettaviksi yhteisön tullialueelle sisäisessä jalostusmenettelyssä tai muussa väliaikaisen maahantuonnin menettelyssä tuotuja ja tämän alueen ulkopuolelle samassa tilassa tai valmistuksen jälkeen jälleenvietyjä tuotteita eikä käsiteollisuustuotteita tai perinteisiä kansanperinnetuotteita, joita varten ei ole vielä otettu käyttöön asianmukaista todistusmenettelyä,
Taiwaniin sovellettavaan tuontimenettelyyn kuuluvien tekstiilituotteiden osalta, joille ei ole vahvistettu määrällisiä rajoituksia, olisi määrättävä mahdollisuudesta ottaa käyttöön näitä rajoituksia tiettyjen edellytysten täyttyessä,
olisi säädettävä mahdollisuudesta vähentää kyseiset määrät vastaavista tämän asetuksen mukaisesti vahvistetuista määrällisistä rajoituksista, silloin kun havaitaan, että tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia Taiwanin alkuperätuotteita on tuotu yhteisöön tätä asetusta kiertäen,olisi säädettävä mahdollisuudesta ottaa käyttöön erityisiä määrällisiä rajoituksia ulkoisessa jalostusliikenteessä tuotetuille tuotteille, ja
nykyisin voimassa oleva tuontimenettely lakkaa olemasta voimassa 31 päivänä joulukuuta 1995; on tarpeen antaa ennen 1 päivää tammikuuta 1996 lastattuja tuotteita koskevat siirtymäsäännökset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Liitteessä I oleviin luokkiin kuuluvien tuotteiden yhteisöön tuontiin 1 päivästä tammikuuta 1996 31 päivään joulukuuta 1998 sovelletaan tämän asetuksen säännöksiä.
2. Luokittelu perustuu yhdistettyyn nimikkeistöön (CN).
3. Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, 1 kohdassa tarkoitettujen tekstiilituotteiden tuontiin yhteisöön ei kohdisteta määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
2 artikla
1. Vuosina 1996, 1997 ja 1998 on liitteessä II mainittujen taiwanilaista alkuperää olevien tekstiilituotteiden tuonti yhteisöön toteutettava mainitussa liitteessä vahvistettujen määrällisten yhteisön rajoitusten rajoissa.
2. Tätä asetusta sovellettaessa alkuperätuotteen käsite ja alkuperän valvonnan yksityiskohtaiset säännöt ovat ne, jotka määritellään voimassa olevissa asiaa koskevissa yhteisön säännöissä.
3. Jollei tämän artiklan säännösten soveltamisesta muuta johdu, edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutus yhteisössä edellyttää sellaisen tuontiluvan esittämistä, jonka jäsenvaltioiden viranomaiset antavat tuojan pyynnöstä tämän esitettyä liitteessä III olevan mallin mukaisen ja Taiwan Textile Federationin antaman vientiasiakirjan.
4. Tuontijäsenvaltion viranomaisten on annettava tuontilupa noudattaen tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3030/93(2) vahvistettuja sääntöjä ja menettelyjä.
Ensimmäisen alakohdan säännösten mukaisesti sallittu tuonti on luettava sille vuodelle vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet on lastattu Taiwanissa.
Tätä asetusta sovellettaessa tavaroiden lastausta on pidettävä suoritettuna sinä päivänä, jona ne on vientiä varten lastattu lentokoneeseen, ajoneuvoon tai alukseen.
5. Tässä asetuksessa tarkoitettujen tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen yhteisössä 1 päivän tammikuuta 1996 jälkeen sovelletaan ennen kyseistä päivää voimassa ollutta tuontimenettelyä, jos tuotteet on lastattu Taiwanissa ennen 1 päivää tammikuuta 1996.
6. Jos on ilmeistä, että yhteisössä tarvitaan lisämääriä liitteessä II tarkoitettuja tuotteita, liitteessä II tarkoitettuja määriä suurempien määrien tuonti voidaan sallia 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
7. Liitteessä II vahvistettujen määrällisten rajoitusten ja tuoteluokkien, joihin niitä sovelletaan, määritelmiä on mukautettava 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, jos tämä osoittautuu tarpeelliseksi sen varmistamiseksi, että yhdistettyyn nimikkeistöön myöhemmin tehtävät muutokset tai jokin näiden tuotteiden luokittelua muuttava päätös ei johda näiden määrällisten rajoitusten vähenemiseen.
3 artikla
1. Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluviin luokkiin kuuluvien taiwanilaista alkuperää olevien, liitteessä II mainitsemattomien tekstiilituotteiden tuontiin voidaan kohdistaa määrällisiä rajoituksia, jos tällaisen yhteisöön tuonnin taso ylittää saman tuotteen edellisen vuoden kokonaistuonnin seuraavilla prosenttimäärillä:
- I ryhmän tuotteiden luokat: 0,4 %
- II ryhmän tuotteiden luokat: 2%
- III ryhmän tuotteiden luokat: 6%.
2. Tällaisia rajoituksia ei voida vahvistaa vuosittain alhaisemmalle tasolle kuin 106 prosenttia siitä tuonnin tasosta, joka on saavutettu edellisenä sellaisena vuonna, jona tuonti on ylittänyt 1 kohdan mukaisesti vahvistetun kynnyksen, eikä alhaisemmiksi kuin 1 kohdan mukaisesti vahvistettu taso, eikä alhaisemmalle tasolle kuin kyseiseen luokkaan kuuluvien Taiwanin alkuperätuotteiden tuonnin taso vuonna 1985.3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut rajoitukset otetaan käyttöön 9 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
4. Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen määrällisten rajoitusten hallintoa koskevia säännöksiä ja erityisesti tämän asetuksen 2, 4 ja 6-8 artiklaa sovelletaan tämän artiklan mukaisesti vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jollei 9 artiklassa tarikoitettua menettelyä noudattaen annetuissa säännöksissä toisin säädetä.
4 artikla
1. Voidaan antaa lupa jäljempänä 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen 2 artiklassa vahvistetut määrälliset rajoitukset ylittävälle tuonnille joko siten, että siirretään edellisen vuoden määrällisistä rajoituksista käyttämättä jääneet määrät tai siten, että käytetään seuraavan vuoden määrällisiä rajoituksia etukäteen, jos siirron ja ennakkokäytön määrät ovat enintään 7 ja 5 prosenttia korotettavista määrällisistä rajoituksista.
2. Yhteisö voi 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattan antaa luvan käyttämättä jääneiden määrien siirrolle määrällisistä rajoituksista toisiin määrällisiin rajoituksiin ainoastaan seuraavin rajoituksin:
- I ryhmän luokkien 2 ja 3 välillä: 4 prosenttia määrällisistä rajoituksista, joihin siirto kohdistuu,
- I ryhmän luokkien 4-8 välillä: 4 prosenttia määrällisistä rajoituksista, joihin siirto kohdistuu,
- I, II ja III ryhmän luokista II ja III ryhmän luokkiin: 5 prosenttia määrällisistä rajoituksista, joihin siirto kohdistuu.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin siirtoihin sovellettava vastaavuustaulukko on liitteessä I.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen joustavuusjärjestelyjen kumulatiivinen soveltaminen saa olla enintään 12 prosenttia minkään kyseisten määrällisten rajoitusten osalta.
5 artikla
1. Kun komissio havaitsee, että tämän asetuksen mukaisesti vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin kuuluvia Taiwanin alkuperätuotteita on jälleenlastattu tai niiden reittiä on muutettu taikka niitä on muuten tuotu yhteisöön tätä asetusta kiertäen ja että tästä kiertämisestä on selvät todisteet, komissio vähentää tämän asetuksen mukaisesti vahvistetuista määrällisistä rajoituksista kyseisiä Taiwanin alkuperätuotteita vastaavan määrän 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
6 artikla
Taloudellisesti vaikuttavan ulkoisen jalostusmenettelyn soveltamisesta tiettyihin yhteisöön jälleentuotuihin tekstiili- ja vaatetustuotteisiin tietyissä kolmansissa maissa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn jälkeen 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3036/95(3) säädetyt edellytykset täyttävässä taloudellisesti vaikuttavassa ulkoisessa jalostusmenettelyssä saaduille tuotteille varattuja erityisrajoituksia voidaan 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen ottaa käyttöön liitteessä II tarkoitetuille tuotteille tai 3 artiklan mukaisesti määrällisten rajoitusten alaisille tuotteille.
7 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja yhteisön tullialueelle sisäisessä jalostusmenettelyssä tai muussa väliaikaisen maahantuonnin menettelyssä tuotuja ja tämän alueen ulkopuolelle samassa tilassa tai valmistuksen jälkeen jälleenvietyjä tuotteita ei lueta 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuihin määrällisiin rajoituksiin.
8 artikla
1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita ei lueta 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuihin määrällisiin rajoituksiin, jos ne täyttävät seuraavat edellytykset:
a) ainoastaan käsi- tai jalkakäyttöisillä kangaspuilla kudotut Taiwanin kotiteollisuudessa perinteisesti valmistetut kankaat,
b) Taiwanin kotiteollisuudessa perinteisesti valmistetut vaatteet tai muut tekstiilitavarat, jotka on tuotettu käsin edellä esitetyistä kankaista ja ommeltu yksinomaan käsin ilman konetta,
c) Taiwanin kotiteollisuudessa valmistetut kansallista perinnettä olevat käsin tehdyt tekstiilituotteet.
2. Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdassa säädetään, tuotteiden mukana on niitä tuotaessa oltava liitteessä IV olevan mallin mukainen Taiwan Textile Federationin antama todistus.
9 artikla
Jos tässä artiklassa määriteltyä menettelyä on noudatettava, asian saattaa neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3030/93 perustetun komitean käsiteltäväksi sen puheenjohtaja omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion edustajan pyynnöstä.
Komission edustaja, joka toimii komitean puheenjohtajana, toimittaa komitealle ehdotuksen toteutettavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Komitea antaa lausuntonsa perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komitean äänestyksissä jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.
Komissio toteuttaa ehdotetut toimenpiteet, jos ne ovat komitean lausunnon mukaisia.
Jos ehdotetut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen toteutettavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.
Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio toteuttaa ehdotetut toimenpiteet.
10 artikla
Komiteaa voidaan kuulla kaikissa muissa tämän asetuksen soveltamiseen liittyvissä kysymksissä, jotka komitean puheenjohtaja saattaa sen käsiteltäviksi joko omasta aloitteestaan tai jonkin jäsenvaltion edustajan pyynnöstä.
11 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seruaavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1996 31 päivään joulukuuta 1998.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1995.

Labels: 18
3
1