Document ID: 32002R1426

{0 COMMISSION REGULATION (EC) NO 1426/2002 }0{ REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) NRU 1426/2002 0}
{0 of 2 August 2002 }0{ ttat-2 ta' Awissu 2002 0}
{0 amending Regulation (EC) No 449/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 2201/96 as regards the aid scheme for products processed from fruit and vegetables }0{ li jemenda r-Regolament (KE) Nru 449/2001 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 għal dak li jirrigwarda l-iskema ta' għajnuna għall-prodotti pproċessati mill-frott u l-ħxejjex 0}
{0 THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, }100{ IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ 0}
{0 Having regard to the Treaty establishing the European Community, }100{ Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, 0}
{0 Having regard to Council Regulation (EC) No 2201/96 of 28 October 1996 on the common organisation of the markets in processed fruit and vegetable products(1), as last amended by Commission Regulation (EC) No 453/2002(2), and in particular Articles 6 and 25 thereof, }0{ Wara li kkunsidrat r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta' Ottubru ta' l-1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tal-frott u ħxejjex proċessati(1), kif l-aħħar emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 453/2002(2), u b'mod partikolari l-Artikolu 6 u 25 tiegħu, 0}
{0 Whereas: }100{ Billi: 0}
{0 (1) Commission Regulation (EC) No 449/2001(3), as amended by Regulation (EC) No 1343/2001(4), lays down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 2201/96 as regards the aid scheme for products processed from fruit and vegetables. }0{ (1) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 449/2001(3), kif emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 1343/2001(4), jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 għal dak li jirrigwarda l-iskema ta' għajnuna għall-prodotti pproċessati mill-frott u ħxejjex. 0}
{0 (2) Council Regulation (EC) No 2200/96(5), as last amended by Regulation (EC) No 545/2002(6), establishes a common organisation of the markets in fruit and vegetables. }0{ (2) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96(5), kif l-aħħar emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 545/2002(6), li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-frott u ħxejjex. 0}
{0 (3) The dates by which certain information must be sent to the competent authority should be amended to bring them into line with the dates laid down for the integrated administration and control system by Commission Regulation (EC) No 2419/2001 of 11 December 2001 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes established by Council Regulation (EEC) No 3508/92(7), as amended by Regulation (EC) No 2550/2001(8), and to allow delivery certificates to be sent by telex, fax or electronic mail. }0{ (3) Id-dati għal meta ċerta informazzjoni għandha tintbgħat lill-awtorita' kompetenti għandha tkun emendata li ġġibhom konformi mad-dati stabbilita għall-amministrazzjoni integrata u sistema ta' kontroll mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2419/2001 tal-11 ta' Diċembru ta' l-2001 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-amministrazzjoni integrata u sistema ta' kontroll għal ċerti skemi ta' għajnuna tal-Komunità' stabbiliti permezz tar-Reoglament tal-Kunsill (KEE) Nru 3508/92(7), kif emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 2550/2001(8), u li jippermetti distribuzzjoni ta' ċertifikati li jiintbgħatu permezz ta' telex, fax jew posta elettronika. 0}
{0 (4) Checks on the quantities delivered for processing should be tightened and provision should be made for cross-checks on areas, and certain changes should also be made to the system of checks and penalties in view of the anomalies found during on-the-spot checks and in order to differentiate between cases where the area declared is larger than the area actually determined, on the one hand, and where it is smaller, on the other. }0{ (4) Verifiki fuq il-kwantitajiet distribwiti għal proċessar għandhom ikunu ssikkati u dispożizzjoni għandha ssir għal verifika darb'oħra fuq oqsma, u ċerti tibdiliet għandhom ikunu magħmula wkoll għas-sistema ta' verifiki u penali in vista ta' l-anomaliji misjuba matul il-verifiki doppji u sabiex tinħoloq differenza bejn każijiet fejn il-qasam dikjarat huwa ikbar mill-qasam attwalment determinat, fuq naħa waħda, u fejn hu Iżgħar, fuq in-naħa l-oħra. 0}
{0 (5) In view of the problems found during implementation, provision should be made for some amended rules in this Regulation to apply, at the request of the interested parties, to cases occurring before its entry into force. }0{ (5) In vista tal-problemi misjuba matul l-implimentazzjoni, dispożizzjoni għandha ssir għal xi regoli emendati f'dan ir-Regolament li japplikaw, fuq talba tal-partijiet interessati, għal każijiet li jseħħu qabel id-dħul fis-seħħ. 0}
{0 (6) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Processed Fruit and Vegetables, }0{ (6) Il-miżuri provduti għalihom f'dan ir-Regolament huma in konformita' ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' l-Imaniġġjar għal Frott u Ħxejjex Proċessat, 0}
{0 HAS ADOPTED THIS REGULATION: }100{ ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT: 0}
{0 Article 1 }100{ L-Artikolu 1 0}
{0 Regulation (EC) No 449/2001 is hereby amended as follows. }0{ Regolament (KE) Nru 449/2001 huwa hawnhekk emendat kif ġej:
1. {0 In the last paragraph of Article 4, "before 20 May" is replaced by "by 31 May at the latest". }0{ Fl-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4, "qabel l-20 ta' Mejju" huwa sostitwiet "sa mhux iktar tard mill-31 ta' Mejju".
2. {0 In the last subparagraph of Article 5(5), "before 20 May" is replaced by "by 31 May at the latest". }0{ Fl-aħħar subparagrafu ta' l-Artikolu 5(5), "qabel l-20 ta' Mejju" huwa sostitwiet "sa mhux iktar tard mill-31 ta' Mejju".
3. {0 In the last sentence of Article 6, }0{ Fl-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 6, 0}
{0 "during on-the-spot checks as provided for in Article 18" is replaced by "during the area checks provided for in Article 18". }0{ "matul il-verifiki fuq il-post kif provduti għalihom fl-Artikolu 18" huwa sostitwiet permezz ta' "matul il-verifiki ta' oqsma provduti għalihom fl-Artikolu 18".
4. {0 The second sentence of the third subparagraph of Article 11(1) is replaced by the following: }0{ It-tieni sentenza tat-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 11([1]) huwa mibdul b'dan li ġej: 0} {0 "The producer organisation shall also forward a copy, or a telex, fax or electronic mail containing the information laid down in the first subparagraph, no later than the fifth working day following the week of delivery, to the body designated by the Member State where its head office is situated and, where applicable, to the body designated, by the Member State where processing is carried out, to facilitate checks." }0{ "Il-produttur organizzatur għandu jibgħat kopja, jew telex, fax jew ittra elettronika li fiha l-informazzjoni stabbilita fl-ewwel sebparagrafu, mhux iktar tard mill-ħames jum ta' xogħol mill-ġimgħa ta' distribuzzjoni, lill-korp maħtur lill-Istat Membru fejn l-uffiċju prinċipali huwa misjub u, fejn applikabbli, lill-korp maħtur, mill-Istat Membru fejn il-proċess huwa maħruġ, sabiex jiffaċilita l-verifiki."
5. {0 The second indent of Article 18(1)(i) is replaced by the following: }0{ It-tieni inċiż ta' l-Artikolu 18([2])(i) huwa mibdul b'dan li ġej: 0} {0 "- 7 % of quantities delivered for processing, in order to check that they tally with the certificates referred to in Article 11 and comply with the minimum quality requirements; ". }0{ "- 7 % tal-kwantitajiet distrbiwiti għal proċessar, sabiex jivverifika li jaqblu maċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 11 u jikkonformaw mall-ħtiġijiet ta' kwalità' minimi; ".
6. {0 Article 18(1)(v) is replaced by the following: }0{ L-Artikolu 18([3])(v) huwa mibdul b'dan li ġej: 0} {0 "(v) checks on all aid applications and supporting documents and, in the case of tomatoes, cross-checks on all declared parcels of land." }0{ "(v) verifiki fuq l-applikazzjonijiet ta' għajnuna kollha u d-dokumenti ta' sostenn u, fil-każ tat-tadam, verifiki doppji fuq il-pakketti ta' l-art kollha dikjarati([4])."
7. {0 Article 20(5) is replaced by the following: }100{ L-Artikolu 20([5]) huwa mibdul b'dan li ġej: 0}
"5. {0 In the case of tomatoes, if the area checks referred to in Article 18(1)(i) and/or (v) show a discrepancy between the area declared and that actually determined, at the level of the total area checked, the aid payable to the producer organisation shall be reduced, unless the difference is clearly due to error: }0{ Fil-każ tat-tadam, jekk il-qasam tal-verifiki msemmija fl-Artikolu 18(1)(i) u/jew (v) juru diskrepanza bejn il-qasam dikjarat u dak attwalment determinat, fil-livell tal-qasam totali verifikat, l-għajnuna pagabbli lill-produttur organizzatur għandu jkun imnaqqas, sakemm id-differenza huwa b'mod ċar dovut bi żball: 0}
{0 - by the percentage of the discrepancy established, if it is more than 5 % but no more than 20 % of the area determined, }0{ - permezz tal-persentaġġ tad-diskrepanza stabbilita, jekk huwa iktar minn 5 % Iżda mhux iktar minn 20 % tal-qasam determinat, 0}
{0 - by 30 % if the discrepancy is more than 20 % of the area determined. }0{ - permezz ta' 30 % jekk id-diskrepanza hija iktar minn 20 % tal-qasam detemrinat. 0}
{0 Notwithstanding the first subparagraph, where the area declared is less than the area actually determined, the aid payable to the producer organisation shall be reduced by half the percentage of the discrepancy established, and this reduction shall apply only if the discrepancy is more than 10 % of the area determined." }0{ Minkejja l-ewwel subpragrafu, fejn il-qasam dikjarat huwa attwalment determinat, l-għajnuna pagabbli lill-produttur organizzatur għandu jkun imnaqqas b'nofs il-presentaġġ tad-diskrepanza stabbilita, u dan it-tnaqqis għandu japplika biss jekk id-diskrepanza huwa iktar minn 10 % tal-qasam determinat."
8. {0 The second and third subparagraphs of Article 21(1) are replaced by the following: }0{ It-tieni u t-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 21(1) huwa mibdula b'dan li ġej: 0} {0 "In addition, the processor's approval as provided for in Article 3(1) shall be suspended: }0{ "Madankollu, l-approvazzjoni ta' min jipproċessa kif provdut fl-Artikolu 3(1) għandu jkun sospiż: 0}
{0 - for the marketing year following the finding, if the difference referred to in the first subparagraph is more than 10 % but less than 20 %, }0{ - għas-sena ta' reklamar mis-sejba, jekk id-differenza msemmija fl-ewwel subparagrafu huwa iktar minn 10 % Iżda inqas minn 20 %, 0}
{0 - for two marketing years following the finding if the difference is more than 20 %. }0{ - għal sentejn ta' reklamar mis-sejba jekk id-differenza hija iktar minn 20 %. 0}
{0 For the purposes of applying the first and second subparagraphs, any quantities of finished products, in excess of an 8 % tolerance, not complying with the minimum quality requirements shall be treated as quantities not processed." }0{ Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-ewwel u t-tieni subpragraf, kwalunkwe kwantitajiet ta' prodotti li spiċċaw, li jiskorru tolleranza ta' 8 %, li ma jikkonformax mall-ħtiġijiet ta' kwlaita' minimi għandhom ikunu trattati bħala kwantitajiet mhux proċessati." 0}
{0 Article 2 }100{ L-Artikolu 2
0}
{0 This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. }100{ Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 0}
{0 At the request of the producer organisation or processor concerned, the provisions of Article 1(5), (7) and (8) shall apply to cases occurring before the entry into force of this Regulation. }0{ Fuq talba tal-produttur organizzatur jew proċessur konċernat, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1([6]), ([7]) u ([8]) għandhom japplikaw għal każijiet li jseħħu qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. 0}
{0 This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. }100{ Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. 0}
{0 Done at Brussels, }100{ Magħmul fi Brussel, 0}
{0 2 August 2002. }0{ 2 ta' Awissu ta' l-2002. 0}
{0 For the Commission }100{ Ghall-Kummissjoni 0}
{0 Franz Fischler }100{ Franz Fischler 0}
{0 Member of the Commission }100{ Membru tal-Kummissjoni 0}
[1] ĠU L 297, 21.11.96, p. 29.
[2] ĠU L 72, 14.03.02, p. 9. 0}
[3] ĠU L 64, 06.03.01, p. 16. 0}
[4] ĠU L 181, 04.07.01, p. 16. 0}
[5] ĠU L 297, 21.11.96, p. 1. 0}
[6] ĠU L 84, 28.03.02, p. 1. 0}
[7] ĠU L 327, 12.12.01, p. 11.
[8] ĠU L 341, 22.12.01, p. 105.

Labels: 17
5
6