Document ID: 32005D0429

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 2. června 2005,
kterým se zavádí zvláštní kontrolní program týkající se obnovení populací tresky obecné
(oznámeno pod číslem K(2005) 1538)
(Pouze německé, anglické, dánské, francouzské, nizozemské a švédské znění je závazné)
(2005/429/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 34c odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 423/2004 (2) stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné v Kattegatu, v Severním moři, Skagerraku a východní části Lamanšského průlivu, v oblasti západně od Skotska a v Irském moři.
(2)
Příloha IVa nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví přechodná omezení intenzity rybolovu a dodatečné podmínky pro kontrolu, inspekci a dohled v souvislosti s některými opatřeními pro obnovení populací platnými pro všechny rybolovné oblasti v Kattegatu, v Severním moři, Skagerraku a východní části Lamanšského průlivu, v oblasti západně od Skotska a v Irském moři, v nichž může dojít k lovu tresky obecné.
(3)
V zájmu zajištění úspěšného provedení těchto opatření je nutné zavést zvláštní kontrolní program za účasti Belgie, Dánska, Německa, Francie, Irska, Nizozemska, Švédska a Spojeného království, jehož cílem je zabezpečit odpovídající úroveň provádění opatření pro zachování a kontrolu vztahujících se na rybolovné činnosti související s obnovením populací tresky obecné.
(4)
Tento zvláštní kontrolní program by měl být vymezen na období dvou let a může být přezkoumán s ohledem na přijetí nových opatření pro zachování nebo na žádost členského státu. Výsledky dosažené uplatňováním zvláštního kontrolního programu by měly být pravidelně vyhodnocovány ve spolupráci s dotyčným členským státem. Uvedený program může být případně změněn.
(5)
V zájmu harmonizace inspekce příslušných rybolovných oblastí na úrovni Společenství a dohledu nad nimi je vhodné, aby byla vypracována společná pravidla pro inspekční a dohledové činnosti, které mají provádět příslušné orgány dotyčných členských států, a aby členské státy přijaly vnitrostátní kontrolní programy, které budou v souladu s těmito společnými pravidly. Za tímto účelem by měly být stanoveny standardy pro intenzitu inspekčních a dohledových činností a rovněž priority inspekcí a inspekční postupy.
(6)
Měly by být podpořeny výměny inspektorů vnitrostátní kontroly mezi dotyčnými členskými státy, aby se tak zvýšila jednotnost inspekčních a dohledových postupů a aby se přispělo k rozvoji koordinace kontrolních činností mezi příslušnými orgány těchto členských států.
(7)
K zajištění vyšetření protiprávních jednání podle článku 25 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (4) by měl být vytvořen rámec, který umožní všem dotyčným orgánům vyžádat si vzájemnou pomoc, jakož i výměnu příslušných údajů v souladu s články 34a a 34b nařízení (EHS) č. 2847/93 a článkem 28 nařízení (ES) č. 2371/2002.
(8)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět
Tímto rozhodnutím se na období dvou let zavádí zvláštní kontrolní program („zvláštní kontrolní program“) s cílem zajistit harmonizovanou kontrolu dodržování pravidel na podporu obnovení populací tresky obecné v následujících oblastech podle článku 2 nařízení (ES) č. 423/2004:
a)
Kattegat,
b)
Severní moře,
c)
Skagerrak,
d)
východní část Lamanšského průlivu,
e)
Irské moře,
f)
oblast západně od Skotska.
Článek 2
Oblast působnosti
Zvláštní kontrolní program se vztahuje na inspekci následujících činností a dohled nad nimi:
a)
rybolovné činnosti plavidel používajících druhy lovných zařízení, které byly v článku 8 nařízení (ES) č. 423/2004 označeny jako druhy lovných zařízení, s nimiž je možné v oblastech podle článku 1 tohoto rozhodnutí lovit tresku obecnou;
b)
všechny související činnosti včetně překládky, vykládky, uvádění na trh, přepravy a uskladnění produktů rybolovu a záznamů o vykládkách a prodejích.
Článek 3
Vnitrostátní kontrolní programy
1. Belgie, Dánsko, Německo, Francie, Irsko, Nizozemsko, Švédsko a Spojené království zavedou v souladu se společnými pravidly podle přílohy I vnitrostátní kontrolní programy.
2. Vnitrostátní kontrolní programy musejí obsahovat veškeré údaje uvedené v příloze II.
3. Členské státy uvedené v odstavci 1 předloží Komisi nejpozději do tří měsíců po sdělení tohoto rozhodnutí svůj vnitrostátní kontrolní program a harmonogram jeho provádění v prvních šesti měsících programu. Harmonogram musí obsahovat podrobné údaje o vyčleněných lidských a materiálních zdrojích a obdobích a zónách, v nichž budou použity.
4. Následně dotyčné členské státy oznamují Komisi aktualizované harmonogramy provádění, a to každých šest měsíců a nejpozději 15 dní před začátkem jeho provádění.
Článek 4
Inspekce Komise
1. Podle článku 27 nařízení (ES) č. 2371/2002 mohou inspektoři Komise provádět inspekce bez pomoci inspektorů dotyčného členského státu.
2. Příslušný orgán dotyčného členského státu poskytne inspektorům Komise pomoc potřebnou pro provádění inspekcí podle odstavce 1.
3. Inspektoři Komise ověří svá zjištění s inspektory dotyčného členského státu. Za tímto účelem se po každé své inspekci sejdou s pracovníky příslušného orgánu dotyčného členského státu, aby je informovali o svých zjištěních.
Článek 5
Společné inspekční a dohledové činnosti
1. Členské státy podle čl. 3 odst. 1 provádějí společné inspekční a dohledové činnosti.
2. Za tímto účelem dotyčné členské státy:
a)
zajistí, aby inspektoři z ostatních členských států byli přizváni k účasti na společných inspekčních činnostech;
b)
stanoví společné postupy pro využívání svých plavidel pro dohled.
3. Těchto společných inspekcí se mohou účastnit inspektoři Komise.
Článek 6
Protiprávní jednání
1. Členské státy, jejichž inspektoři ve vodách pod jurisdikcí těchto členských států zjistí při provádění inspekce plavidla plujícího pod vlajkou jiného členského státu jakékoliv protiprávní jednání, informují členský stát vlajky o datu inspekce a podrobnostech protiprávního jednání.
2. Pokud členský stát, jehož inspektoři protiprávní jednání odhalili, nepodnikne žádné další kroky, učiní členský stát vlajky urychleně příslušná opatření k získání a posouzení důkazů o daném protiprávním jednání. K vyšetření protiprávního jednání vede v případě potřeby další šetření. Pokud je to možné, provede inspekci dotyčného rybářského plavidla.
3. Členské státy spolupracují v zájmu zajištění toho, aby v případě, že je stíhání porušení předpisů postoupeno podle čl. 31 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2847/93, byla v každém případě zaručena bezpečnost a celistvost veškerých důkazů protiprávního jednání, které jejich inspektoři uvedou.
Článek 7
Informace
1. Členské státy podle čl. 3 odst. 1 sdělí Komisi nejpozději jeden měsíc po uplynutí každého období šesti měsíců podle čl. 3 odst. 3 následující informace vztahující se k danému období:
a)
počet plavidel, která jsou za podmínek článku 8 nařízení (ES) č. 423/2004 oprávněna k lovu tresky obecné, rozdělený podle kategorií lovných zařízení, a nejlepší možný odhad rozdělení rybolovných práv mezi tato plavidla;
b)
provedené inspekční a dohledové činnosti;
c)
všechna protiprávní jednání podle přílohy III zjištěná během daného období šesti měsíců, včetně uvedení vlajky lodi, identifikačního kódu, data, času a místa inspekce a povahy protiprávního jednání u každého protiprávního jednání. Členské státy označí povahu protiprávního jednání odkazem na písmeno, pod kterým je uvedeno v příloze III;
d)
protiprávní jednání neuvedená v příloze III, která byla zjištěna během daného období šesti měsíců;
e)
stávající situaci týkající se vyšetřování zjištěných protiprávních jednání;
f)
jakákoliv příslušná opatření v oblasti koordinace a spolupráce mezi členskými státy.
2. Na žádost Komise poskytnou dotčené členské státy podrobnější informace nashromážděné inspektory, a zejména inspektorům náležející kopie inspekčních formulářů s informacemi o skutečnostech uvedených v příloze IV.
Článek 8
Vyhodnocení
Komise svolá nejméně jednou ročně zasedání výboru pro rybolov a akvakulturu s cílem vyhodnotit dodržování a výsledky zvláštního kontrolního programu.
Článek 9
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Dánskému království, Spolkové republice Německo, Francouzské republice, Irsku, Nizozemskému království, Švédskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 2. června 2005.

Labels: 18
6