Document ID: 32008R0006

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 6/2008
av den 4 januari 2008
om tillämpningsföreskrifter för beviljande av stöd till privat lagring av får- och getkött
(kodifierad version)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2529/2001 av den 19 december 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för får- och getkött (1), särskilt artikel 12.2 och artikel 24,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron (2), särskilt artikel 3.2 och artikel 9, och
av följande skäl:
(1)
Kommissionens förordning (EEG) nr 3446/90 av den 27 november 1990 om tillämpningsföreskrifter för beviljande av stöd till privat lagring av får- och getkött (3) har ändrats flera gånger (4) på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.
(2)
Tillämpningsföreskrifter för beviljande av stöd till privat lagring av får- och getkött måste antas som tillägg till de allmänna bestämmelser som anges i artikel 12.1 i rådets förordning (EG) nr 2529/2001.
(3)
Sådant stöd bör för att uppnå sitt syfte ges enbart till fysiska eller juridiska personer som är etablerade i gemenskapen, som bedriver verksamhet inom sektorn och har erfarenhet som borgar för att lagringen utförs på ett tillfredsställande sätt och som har tillräcklig kylförvaringskapacitet inom gemenskapen.
(4)
Av samma anledning bör stöd ges enbart till lagring av produkter i fryst tillstånd, av god marknadsmässig kvalitet och med ursprung i gemenskapen enligt definitionen i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (5), med en radioaktiv halt som inte överstiger de högsta värden som tillåts enligt rådets förordning (EEG) nr 737/90 av den 22 mars 1990 om villkoren för import av jordbruksprodukter med ursprung i tredjeland efter olyckan vid kärnkraftverket i Tjernobyl (6).
(5)
Det bör säkerställas att de berörda djuren slaktas uteslutande i slakterier som är godkända och kontrollerade.
(6)
För att göra denna ordning mer effektiv måste avtalen dels gälla vissa minsta kvantiteter som kan vara olika för olika produkter, dels noga ange de skyldigheter som den avtalsslutande parten ska fullgöra, särskilt sådana som gör det möjligt för interventionsorganet att effektivt inspektera lagringsförhållandena.
(7)
Den säkerhet som är ämnad att garantera att de avtalsenliga skyldigheterna fullgörs bör fastställas till ett visst procenttal av stödbeloppet.
(8)
I enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter (7) bör de grundläggande krav som ska uppfyllas för att säkerheten ska frisläppas definieras. Ett av de grundläggande kraven för att stöd till privat lagring av får- och getkött ska ges, är att den avtalsenliga kvantiteten lagras under den överenskomna tiden. Av hänsyn till handelsbruk och av praktiska skäl bör en viss tolerans tillåtas i fråga om kvantiteten.
(9)
Ett proportionalitetsmått bör tillämpas vid frisläppandet av säkerheten och beviljandet av stöd om vissa krav i fråga om kvantiteter inte är uppfyllda.
(10)
För att förbättra ordningens effektivitet bör det tillåtas att den avtalsslutande parten får ett förskott på stödet förutsatt att en säkerhet ställs, och regler bör fastställas för inlämnande av ansökningar om stöd, för vilken dokumentation som ska läggas fram till stöd för en ansökan samt för tidsfristen för betalning.
(11)
I enlighet med förordning (EG) nr 2799/98 och förordning (EG) nr 1913/2006 av den 20 december 2006 om tillämpningsföreskrifter för det agromonetära systemet för euron inom jordbrukssektorn och om ändring av vissa förordningar (8), bör de avgörande händelserna för den växelkurs som ska gälla för stödbeloppen och säkerheterna vid privat lagring fastställas.
(12)
Tidigare erfarenhet av andra ordningar för privat lagring av jordbruksprodukter har visat att det finns behov dels av att närmare ange i vilken utsträckning rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (9) gäller vid fastställandet av de perioder, dagar och tidsfrister som det hänvisas till i sådana ordningar, dels av att definiera de exakta tidpunkterna för när den avtalsenliga lagringen påbörjas och avslutas.
(13)
I artikel 3.4 i förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 anges det särskilt att om en periods sista dag är en allmän helgdag, söndag eller lördag bör perioden sluta vid utgången av den påföljande arbetsdagens sista timme. Tillämpningen av denna bestämmelse är inte nödvändigtvis i lagerhållarnas intresse och kan till och med resultera i ojämlik behandling. Därför bör undantag göras för fastställandet av den sista dagen för lagring enligt avtal.
(14)
Det bör beslutas om ett proportionalitetsmått när stöd ges och lagringsperioden inte iakttas till fullo.
(15)
I enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 2529/2001 tillämpas anbudsförfarande om marknadsläget är särskilt svårt i ett eller flera prisnoteringsområden. Infordran av anbud bör ske på grundval av beslut som fattats av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2 i samma förordning.
(16)
Syftet med anbudsförfarandet är att bestämma stödbeloppet. När de vinnande anbudsgivarna väljs ut, bör de anbud som är mest fördelaktiga för gemenskapen prioriteras. Det får därför bestämmas ett högsta stödbelopp, som inte får överskridas vid anbudsgivningen. Om inget anbud är acceptabelt, behöver inget godkännas.
(17)
Ett kontrollsystem bör inrättas för att säkerställa att stöd inte delas ut orättmätigt. För detta ändamål bör medlemsstaterna utföra kontroller vid lämpliga tillfällen under de olika stadierna av lagringen.
(18)
Åtgärder bör vidtas för att förhindra och straffa oegentligheter och bedrägerier. För detta ändamål är det lämpligt att i det fall då felaktiga uppgifter har lämnats, utestänga den avtalsslutande parten från möjligheten att få stöd till privat lagring under de sex månader som följer på den månad då den oriktiga deklarationen konstaterades.
(19)
Kommissionen bör av medlemsstaterna förses med den information som är nödvändig för att kunna överblicka effekterna av ordningen med privat lagring.
(20)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för får och getter.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Det stöd till privat lagring som avses i artikel 12 i förordning (EG) nr 2529/2001 ska ges på de villkor som fastställs i den här förordningen.
Artikel 2
1. Avtal om privat lagring av får- och getkött ska slutas mellan medlemsstaternas interventionsorgan och fysiska eller juridiska personer, nedan kallade ”den avtalsslutande parten”, som uppfyller följande krav:
a)
De har varit verksamma i kött- och husdjursbranschen åtminstone under de senaste tolv månaderna och är officiellt registrerade i en medlemsstat.
b)
De har tillgång till lämpliga lagringsanläggningar inom gemenskapen.
2. Stöd till privat lagring får endast ges för slaktkroppar av lamm som är yngre än tolv månader och sådana styckningsdelar av dessa som är av sund och god marknadsmässig kvalitet och kommer från djur som har fötts upp inom gemenskapen åtminstone under de föregående två månaderna och slaktats högst tio dagar före den dag då lagringen av produkterna påbörjas enligt artikel 4.3.
3. Inget kött med en radioaktivitet som överstiger de gränsvärden som tillåts enligt gemenskapsförordningar får omfattas av ett lagringsavtal. De gränsvärden som ska gälla produkter med ursprung inom gemenskapen, ska vara de som fastställs i artikel 3 i förordning (EEG) nr 737/90. Graden av radioaktiv smitta av produkten ska bara kontrolleras om situationen kräver det och så länge det är nödvändigt. Kontrollernas längd och omfattning ska när så krävs fastställas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2 i förordning (EG) nr 2529/2001.
4. Avtal får inte gälla mindre kvantiteter än den minimikvantitet som fastställs för varje produkt.
5. Köttet ska vara färskt när det placeras i lager, och fryst under lagringen.
Artikel 3
1. Ansökningar om avtal eller anbud och avtal ska endast gälla en av de produkter för vilka stöd får beviljas.
2. Ansökningar om avtal eller anbud ska inte godkännas om de inte innehåller de uppgifter som avses i punkt 3 a, b, d och e, och om det inte har bevisats att en säkerhet har ställts.
3. Avtalen ska innehålla följande upplysningar:
a)
En deklaration där den avtalsslutande parten förbinder sig att placera i lager och lagra uteslutande sådana produkter som uppfyller de krav som föreskrivs i artikel 2.2 och 2.3.
b)
Beteckningen och kvantiteten avseende den produkt som ska lagras.
c)
Tidsgränsen enligt artikel 4.3 för att placera den totala kvantitet som avses i b i denna punkt i lager.
d)
Lagringstidens längd.
e)
Stödets storlek per viktenhet.
f)
Säkerhetens storlek.
g)
En bestämmelse som gör det möjligt att förkorta eller förlänga lagringsperioden enligt de villkor som fastställs i gemenskapsförordningar.
4. Avtalen ska ålägga den avtalsslutande parten åtminstone följande skyldigheter:
a)
Att placera den överenskomna kvantiteten av produkten i lager inom de tidsgränser som fastställs i artikel 4 och att lagra den på egen risk och bekostnad under den avtalsenliga tiden och under förhållanden som garanterar att produkternas egenskaper enligt artikel 2.2 bevaras, utan att de lagrade produkterna förändras, byts ut eller förflyttas till någon annan lagerlokal; dock kan interventionsorganet i undantagsfall och på välgrundad begäran ge tillstånd till en omflyttning av den lagrade produkten.
b)
Att i god tid innan varje enskilt parti enligt artikel 4.1 andra stycket börjar lagras, upplysa det interventionsorgan med vilket avtalet har ingåtts om dag och plats för lagringen samt om lagerproduktens beskaffenhet och kvantitet, upplysningar som interventionsorganet kan begära att få minst två arbetsdagar innan varje enskilt parti placeras i lager.
c)
Att skicka de dokument som rör lagringsförfarandet till interventionsorganet senast en månad efter den dag som avses i artikel 4.4.
d)
Att lagra produkterna i enlighet med de krav på identitetsbeteckning som avses i artikel 13.4.
e)
Att tillåta interventionsorganet att när som helst kontrollera att de skyldigheter som fastställs i avtalet fullgörs.
Artikel 4
1. Inplaceringen i lager ska avslutas senast 28 dagar efter den dag då avtalet ingicks.
Produkterna får placeras i lager i enskilda partier, där varje parti motsvarar den kvantitet som placeras i lager en viss dag, per avtal och per lagerlokal.
2. Under den tid inplacering i lager sker och under interventionsorganets permanenta övervakning får den avtalsslutande parten stycka och helt eller delvis urbena alla eller en del av produkterna, under förutsättning att en tillräckligt stor kvantitet slaktkroppar används för att säkerställa att den avtalsenliga kvantiteten lagras och att allt kött som erhålls genom ett sådant förfarande placeras i lager. Avsikten att utnyttja denna möjlighet ska anmälas senast den dag då inplaceringen i lager påbörjas. Interventionsorganet kan dock kräva att en sådan anmälan ska ske minst två arbetsdagar innan varje enskilt parti inplaceras i lager.
Stora senor, brosk, ben, fettstycken och andra rester från styckningen eller den hela eller partiella urbeningen får inte lagras.
3. För varje enskilt parti av den avtalsenliga kvantiteten gäller att inplacering i lager påbörjas den dag partiet ställs under interventionsorganets kontroll.
Denna dag ska vara den dag då nettovikten på den färska eller kylda produkten fastställs
a)
på platsen för lagringen, om köttet fryses in där,
b)
på platsen för infrysningen, om köttet fryses in på något lämpligt ställe utanför platsen för lagringen.
Beträffande kött som placeras i lager efter styckning eller hel eller partiell urbening, ska dock de produkter som faktiskt placeras i lager vägas och denna vägning får utföras på platsen där styckningen eller urbeningen har ägt rum.
Vikten på de produkter som ska lagras ska inte fastställas innan avtal har ingåtts.
4. Inplacering i lager avslutas den dag då det sista partiet av den avtalsenliga kvantiteten placeras i lager.
Denna dag ska vara den tidpunkt då alla produkter som omfattas av avtalet har placerats i slutligt lager, antingen färska eller frysta.
Artikel 5
1. Storleken på den säkerhet som avses i artikel 3.2 ska inte överstiga 30 % av det sökta stödbeloppet.
2. De grundläggande kraven i enlighet med artikel 20.2 i förordning (EEG) nr 2220/85 ska vara följande, att inte ta tillbaka en ansökan om avtal eller anbud och att hålla minst 90 % av den avtalsenliga kvantiteten i lager under avtalstiden på den avtalsslutande partens egen risk och på de villkor som avses i artikel 3.4 a i denna förordning.
3. Artikel 27.1 i förordning (EEG) nr 2220/85 ska inte tillämpas.
4. Säkerheter ska frisläppas omedelbart om inte ansökningar om avtal eller anbud accepteras.
5. Om den tidsfrist för inlagring som anges i artikel 4.1 överskrids, ska säkerheten förverkas i enlighet med artikel 23 i förordning (EEG) nr 2220/85.
Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 6.3 ska stöd inte beviljas om den tidsfrist som anges i artikel 4.1 överskrids med mer än tio dagar.
Artikel 6
1. Storleken på stödet ska bestämmas per viktenhet och ska gälla den vikt som fastställs i enlighet med artikel 4.3.
2. Om inte annat följer av punkt 3 nedan, ska de avtalsslutande parterna vara berättigade till stöd om de grundläggande krav som avses i artikel 5.2 har uppfyllts.
3. Stöd ska betalas ut för högst den avtalsenliga kvantiteten.
Om den kvantitet som faktiskt lagras under den avtalsenliga lagringstiden är mindre än den avtalsenliga kvantiteten och om den är
a)
minst 90 % av den kvantiteten, ska stödet minskas i proportion till detta,
b)
mindre än 90 % men inte mindre än 80 % av den kvantiteten, ska stödet för den kvantitet som faktiskt lagras minskas med hälften,
c)
mindre än 80 % av den kvantiteten, ska stödet inte betalas ut.
4. Efter tre månaders avtalsenlig lagring kan ett engångsförskott på stödet betalas ut på den avtalsslutande partens begäran, förutsatt att denne ställer en säkerhet som motsvarar förskottsbetalningen plus 20 %.
Förskottsbetalningen ska inte överstiga det stödbelopp som motsvarar en lagringstid på tre månader.
Artikel 7
1. Förutom i fall av force majeure, ska ansökan om utbetalning av stödet tillsammans med bestyrkande dokumentation lämnas in till den behöriga myndigheten inom sex månader efter utgången av den maximala avtalsenliga lagringstiden. Om det inte har gått att få fram den bestyrkande dokumentationen inom den föreskrivna tiden, trots den avtalsslutande partens ansträngningar, får ytterligare tidsfrister på sammanlagt högst sex månader beviljas för att få fram dem.
2. Om inte annat följer av de fall av force majeure som avses i artikel 10 och de fall där en utredning om berättigandet till stöd har påbörjats, ska stödet betalas ut av den behöriga myndigheten så snart som möjligt och senast tre månader från den dag då ansökan om utbetalning med den bestyrkande dokumentationen lämnades in av den avtalsslutande parten.
Artikel 8
Den avgörande händelse för växelkursen som ska vara tillämplig för stödbeloppen och säkerheterna ska vara den som anges i artikel 2.5 respektive i artikel 10 i förordning (EG) nr 1913/2006.
Artikel 9
1. De tidsperioder, dagar och tidsfrister som avses i denna förordning ska fastställas i enlighet med förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71. Artikel 3.4 i den förordningen ska dock inte tillämpas vid fastställandet av den lagringsperiod som avses i artikel 3.3 d i den här förordningen eller av den lagringsperiod som har ändrats enligt artikel 3.3 g i den här förordningen.
2. Den avtalsenliga lagringstidens första dag ska vara dagen efter det att inplaceringen i lager slutförts.
3. Uttagning ur lager får påbörjas dagen efter den avtalsenliga lagringsperiodens sista dag.
4. Den avtalsslutande parten ska informera interventionsorganet i god tid innan den planerade uttagningen ur lagret påbörjas. Denna information kan interventionsorganet kräva att få minst två arbetsdagar före den aktuella dagen.
Om skyldigheten att förhandsunderrätta interventionsorganet inte har fullgjorts, men tillräckliga uppgifter som bedöms vara tillfredsställande av behörig myndighet har lämnats inom trettio dagar efter uttagningen ur lager, med angivande av dag för uttagning ur lager samt berörda kvantiteter, ska stöd ges, utan att tillämpningen av artikel 6.3 påverkas, och 15 % av säkerheten ska förverkas för den berörda kvantiteten.
För alla andra fall när denna skyldighet inte fullgörs, ska inget stöd betalas ut för det berörda avtalet och hela säkerheten ska förverkas för det berörda avtalet.
5. Om inte annat följer av de fall av force majeure som avses i artikel 10, ska, när den avtalsslutande parten inte iakttar avtalsperiodens utgång för den totala lagrade kvantiteten, varje kalenderdag som inte är i överensstämmelse med avtalet medföra en minskning med 10 % av det avtalsenliga stödbeloppet för den aktuella perioden.
Artikel 10
I de fall av force majeure där en avtalsslutande parts utförande av de avtalsenliga skyldigheterna påverkas, ska den berörda medlemsstatens behöriga myndighet besluta om vilka åtgärder den bedömer som nödvändiga med hänsyn till omständigheterna. Myndigheten ska informera kommissionen om varje fall av force majeure samt om de åtgärder som vidtagits för detta.
KAPITEL II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
Artikel 11
Om stödet förutfastställs som ett standardbelopp, gäller följande:
a)
Ansökan om avtal ska lämnas in till det behöriga interventionsorganet i enlighet med artikel 3.1 och 3.2.
b)
Den femte arbetsdagen efter den dag då ansökan om avtal lämnades in ska det behöriga interventionsorganet meddela den sökande om beslutet beträffande ansökan genom rekommenderat brev, telefax, på elektronisk väg eller genom brev med mottagningsbevis, under förutsättning att kommissionen inte under mellantiden har vidtagit några särskilda åtgärder.
Om en undersökning av situationen visar att den ordning som föreskrivs i denna förordning utnyttjas i överdrivet stor utsträckning, eller om det finns risk för ett överdrivet utnyttjande, får åtgärderna omfatta
-
ett uppehåll i tillämpningen av denna förordning i högst fem arbetsdagar; i så fall ska ansökningar om avtal som lämnas in under den perioden inte beaktas,
-
fastställande av en enhetlig procentsats med vilken kvantiteterna i ansökningarna om avtal minskas, dock ska i förekommande fall bestämmelserna om minimikvantitet beaktas,
-
avslag på sådana ansökningar som lämnats in före det tidsbegränsade uppehållet och som skulle ha behandlats under denna period.
Om ansökan godkänns, ska avtalet anses ha ingåtts den dag när det meddelande som avses i första stycket punkt b avsändes. Interventionsorganet ska i överensstämmelse med detta särskilt ange det datum som avses i artikel 3.3 c.
Artikel 12
1. Om stödet beviljas genom anbudsförfarande gäller följande:
a)
Den förordning som öppnar anbudsförfarandet i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 2529/2001 ska ange de allmänna villkoren, de produkter som ska lagras, tidsgränsen (dag och klockslag) för inlämnande av anbud och de minsta kvantiteter för vilka anbud får lämnas.
b)
Anbud ska anges i euro och lämnas till det berörda interventionsorganet i enlighet med artikel 3.1 och 3.2.
c)
Anbud ska granskas av lämpliga organ i medlemsstaterna vid slutna sammanträden, där de deltagande har tystnadsplikt.
d)
Inlämnade anbud ska vidarebefordras anonymt till kommissionen genom medlemsstaterna, så att de kommer fram senast den andra arbetsdagen efter utgången av den tidsfrist för inlämnande av anbud som föreskrivs i infordran av anbud.
e)
Om inga anbud lämnats in, ska medlemsstaterna meddela kommissionen detta inom den tidsfrist som anges i punkt d.
f)
På grundval av de anbud som har kommit in ska kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2 i förordning (EG) nr 2529/2001, besluta att antingen fastställa ett maximalt stödbelopp eller att inte göra någon tilldelning.
g)
Om ett maximalt stödbelopp fastställts, ska inga anbud som överstiger detta belopp godkännas.
2. Inom fem arbetsdagar efter den dag då medlemsstaterna underrättas om kommissionens beslut, ska interventionsorganet meddela alla anbudsgivare om beslutet genom rekommenderat brev, telefax, på elektronisk väg eller genom brev med mottagningsbevis.
Om ett anbud antas, ska avtalet anses ha ingåtts den dag då interventionsorganet avsände det meddelande till anbudsgivarna som avses i första stycket. Interventionsorganet ska i överensstämmelse med detta ange den dag som avses i artikel 3.3 c.
KAPITEL III
KONTROLL OCH SANKTIONER
Artikel 13
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att de villkor som berättigar till stöd uppfylls. För detta ändamål ska de utse den nationella myndighet som ska ha ansvaret för kontrollen av lagringsverksamheten.
2. Den avtalsslutande parten ska säkerställa att denna myndighet får tillgång till all dokumentation, ordnad efter avtal, särskilt den som gör det möjligt att kontrollera följande uppgifter om de varor som lagras:
a)
Ägarförhållandet vid tidpunkten för inplacering i lager.
b)
Dag för inplacering i lager.
c)
Antalet lådor eller på annat sätt förpackade enheter samt deras vikt.
d)
Att produkten faktiskt befinner sig i lagret.
e)
Beräknad dag för utgången av den kortaste avtalsenliga lagringsperioden och, vid tillämpning av artikel 9.5, den faktiska dagen för uttagning ur lager.
3. Den avtalsslutande parten eller, i tillämpliga fall, den som svarar för driften av lageranläggningen ska hålla lagerbokföring som ska finnas tillgänglig i lageranläggningen och som ska ange följande för varje avtalsnummer:
a)
Identitetsbeteckning för produkterna i privat lagring.
b)
Dag för inplacering i lager och beräknad dag för utgången av den kortaste avtalsenliga lagringsperioden samt den faktiska dagen för uttagning ur lager.
c)
Antal hela eller halva slaktkroppar, lådor eller andra enheter som lagras för sig, en beskrivning av produkter och vikt på varje pall eller andra enheter som lagras för sig, i tillämpliga fall registrerade som separata partier.
d)
Produkternas placering i lageranläggningen.
4. De lagrade produkterna ska vara lätt identifierbara och det ska framgå vilket avtal de omfattas av. Varje pall och, i tillämpliga fall, varje separat lagrad enhet ska vara märkt så att avtalsnummer, beskrivning av produkten och vikten framgår. Dag för inplaceringen i lager ska framgå på varje enskilt parti som placerades i lager en viss dag.
När produkterna placeras i lager ska kontrollmyndigheten verifiera den identitetsbeteckning som avses i första stycket och den får försegla de produkter som placeras i lager.
5. Kontrollmyndigheten ska företa följande:
a)
En kontroll för varje avtal att alla skyldigheter som fastställs i artikel 3.4 fullgörs.
b)
En obligatorisk kontroll för att säkerställa att produkterna finns i lagerlokalen under den avtalsenliga lagringsperiodens sista vecka.
Utöver detta ska denna myndighet företa antingen
-
en försegling av alla produkter som lagras enligt ett avtal i enlighet med punkt 4 andra stycket, eller
-
en oanmäld stickprovskontroll för att säkerställa att produkterna finns i lagerlokalen. Stickprovet ska vara representativt och ska motsvara minst 10 % av den totala kvantitet som har placerats i lager i varje medlemsstat i samband med en stödåtgärd avseende privat lagring. Förutom en granskning av den bokföring som avses i punkt 3, ska sådana kontroller omfatta en fysisk kontroll av produkternas vikt, art och identitetsbeteckning. Sådana fysiska kontroller ska omfatta minst 5 % av den kvantitet som utsätts för den oanmälda kontrollen.
Den avtalsslutande parten ska stå för kostnaderna för den försegling och den hantering som ingår i kontrollen.
6. De kontroller som gjorts enligt punkt 5 ska ligga till grund för en rapport som anger
a)
dag då kontrollen utfördes,
b)
hur länge den varade, och
c)
vad som uträttades.
Kontrollrapporten ska undertecknas av den ansvarige tjänstemannen och kontrasigneras av den avtalsslutande parten eller, i tillämpliga fall, av den som svarar för driften av lageranläggningen, och ska sedan ingå i betalningsdossiern.
7. Om kontrollerna visar betydande oegentligheter som berör minst 5 % av de kvantiteter av produkter som omfattas av ett enda avtal, ska kontrollen utvidgas till att omfatta ett större stickprov som ska fastställas av kontrollmyndigheten.
Medlemsstaterna ska anmäla sådana fall till kommissionen inom fyra veckor.
Artikel 14
I de fall kontrollmyndigheten konstaterar och fastställer att den deklaration som avses i artikel 3.3 a uppsåtligt eller på grund av grov oaktsamhet innehåller oriktiga uppgifter, ska den avtalsslutande parten i fråga utestängas från ordningen med stöd till privat lagring under sex månader efter den månad då oegentligheterna konstaterades.
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 15
1. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om alla bestämmelser som antas för tillämpning av denna förordning.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen via telefax eller på elektronisk väg
a)
måndag och torsdag varje vecka anmäla för vilka kvantiteter avtalsansökan har lämnats,
b)
före torsdag i varje vecka och indelat efter lagringsperiod, anmäla för vilka produkter och kvantiteter avtal ingåtts under den föregående veckan, med en sammanfattning av de produkter och kvantiteter för vilka avtal har ingåtts,
c)
varje månad anmäla vilka produkter och totala kvantiteter som lagrats in,
d)
varje månad, anmäla vilka produkter och totala kvantiteter som faktiskt finns i lager samt för vilka produkter och kvantiteter den avtalsenliga lagringsperioden har utgått,
e)
varje månad, om lagringsperioden har förkortats eller förlängts i enlighet med artikel 3.3 g eller förkortats i enlighet med artikel 9.5, anmäla för vilka produkter och kvantiteter lagringstiden har ändrats, samt ursprungliga och ändrade månader för avlägsnande eller uttagning ur lager.
3. Tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning ska kontrolleras regelbundet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 25.2 i förordning (EG) nr 2529/2001.
Artikel 16
Förordning (EEG) nr 3446/90 ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses utgöra hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i överensstämmelse med den jämförelsetabell som finns i bilaga II.
Artikel 17
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 januari 2008.

Labels: 3
17
19