Document ID: 31992R0305

Nariadenie Komisie (EHS) č. 305/92
zo 7. februára 1992,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 410/90 stanovujúce normy kvality pre kiwi
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1035/72 z 18. mája 1972 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], v znení nariadenia (EHS) č. 1623/91 [2], najmä druhého pododseku jeho článku 2 ods. 2,
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 410/90 [3] ustanovuje normy kvality pre kiwi;
keďže niektoré z ustanovení sú rozdielne v rozličných jazykových verziách; keďže tieto ustanovenia by sa preto mali zmeniť a doplniť;
keďže by sa mali zosúladiť normy kvality pre kiwi s ostatnými normami EHS pre ovocie a zeleninu ohľadne "kvality", "veľkosti" a "zaraďovania podľa veľkosti" ;
keďže opatrenia ustanovené týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovocie a zeleninu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha nariadenia Komisie (EHS) č. 410/90 sa mení a dopĺňa takto:
1. V časti II "ustanovenia týkajúce sa kvality" pod bodom B "klasifikácia", sú nasledujúce úpravy:
a) v bode i), trieda "extra", sa časť 2 nahrádza nasledujúcou časťou:"Musia byť bez chýb s výnimkou veľmi malých povrchových poškodení, ak toto neovplyvňuje kvalitu, trvanlivosť a celkový vzhľad plodiny alebo spôsob obchodnej úpravy."
b) v bode ii),
"1. trieda"
, tretí oddiel by mal mať vo všetkých jazykových verziách takéto znenie:
"Musia vykazovať znaky odrody. Nasledujúce mierne chyby sa však môžu povoliť, ak neovplyvňujú celkový vzhľad plodiny, kvalitu, trvanlivosť a obchodnú úpravu:
- mierna chyba tvaru (ale bez vypukliny alebo deformácie);
- mierna chyba vo vyfarbení;
- povrchové chyby šupky, ak celková postihnutá plocha nepresahuje 1 cm2;
- malý "Haywardov šev", vo forme pozdĺžnej čiary a bez výrastkov"
c) v bode iii),
"2. trieda"
, tretí oddiel, štvrtá zarážka, by mal mať nasledujúce znenie:
"- niekoľko výraznejších"
Haywardových švov
"s miernymi výrastkami"
,
2. v časti III,
"ustanovenia o meraní veľkosti"
, by prvý oddiel mal mať takéto znenie:
"Veľkosť sa určuje podľa hmotnosti plodov".
3. Časť V, "ustanovenia o vzhľade" sa upravuje takto:
a) v bode A,
"vyrovnanosť"
, by prvý oddiel mal mať takéto znenie:
"Obsah každého obalu musí byť vyrovnaný a obsahovať iba plody kiwi rovnakého pôvodu, odrody, kvality a veľkosti".
b) v bode B,
"balenie"
, by tretí oddiel mal mať takéto znenie:
"Obaly nesmú obsahovať žiadne cudzie látky".
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. februára 1992

Labels: 7
3
17