Document ID: 32006D0259

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. marca 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie
[oznámené pod číslom K(2006) 896]
(Text s významom pre EHP)
(2006/259/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 body 1 a 4 a článok 9 ods. 4,
keďže:
(1)
V rozhodnutí Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí a ustanovujú sa podmienky udeľovania osvedčení o zdravotnom stave zvierat a zdravotnej neškodnosti na dovoz istých druhov živých zvierat a čerstvého mäsa z týchto krajín do Spoločenstva (2) sa stanovuje, že dovoz týchto zvierat a ich mäsa má spĺňať požiadavky uvedené v príslušných vzoroch osvedčení uvedených v tomto rozhodnutí.
(2)
Argentína potvrdila vypuknutie slintačky a krívačky (typ O) v provincii Corrientes v správnej oblasti San Luís del Palmar a 8. februára 2006 okamžite informovala Komisiu.
(3)
S cieľom ochrany zdravotného štatútu Spoločenstva je preto nevyhnutné podniknúť regionalizačné opatrenia, ktorými by sa dočasne pozastavil dovoz vykosteného mäsa pôvodom z hovädzieho dobytka pochádzajúceho z tejto správnej oblasti a okolitých správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, General Paz, Empedrado, Itati, Mbucuruyá a San Cosme.
(4)
Prvé oznámenie o podozrení vypuknutia slintačky a krívačky bolo argentínskym orgánom predložené 4. februára 2006. Veterinárne orgány však pozastavili osvedčovanie vývozu mäsa zo zvierat porazených po 4. januári 2006. Zásielky tohto mäsa z hovädzieho dobytka porazeného 4. januára 2006 alebo po tomto dátume z tejto správnej oblasti by sa mali pozastaviť. Odchylne od tohto pozastavenia, by sa však mali zásielky na vykostené a vyzreté mäso z hovädzieho dobytka porazeného počas obdobia medzi 4. januárom a 4. februárom 2006 s osvedčením podpísaným od 4. januára do 4 februára 2006, a ktoré už boli odoslané do Spoločenstva povoliť na dovoz do Spoločenstva.
(5)
Na základe poslednej misie Komisie v Brazílii sa zdá, že hoci sa systémy sledovateľnosti podstatne zlepšili, sú potrebné ďalšie zlepšenia s cieľom vyhnúť sa možným kontaktom medzi zvieratami s odlišným zdravotným štatútom. Je taktiež potrebné zlepšiť účinnosť vakcinácie proti slintačke a krívačke a schopnosť dokázať nízku cirkuláciu vírusu slintačky a krívačky pri zohľadnení, že do Spoločenstva sa dováža iba vykostené a vyzreté hovädzie mäso.
(6)
V rámci doplnkových opatrení je vhodné ustanoviť dodatočné záruky týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinácie a dohľadu.
(7)
Je potrebné zohľadniť politiku štátu Santa Catarina, ktorá neuplatňuje vakcináciu proti slintačke a krívačke.
(8)
Príloha II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(9)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 79/542/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 31. marca 2006.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. marca 2006

Labels: 17
0
3
6
18