Document ID: 32001R2585

Nařízení Rady (ES) č. 2585/2001
ze dne 19. prosince 2001,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Některé členské státy provádějí aktivní politiku generační výměny v zemědělství. Tato politika prokázala svůj význam zejména v odvětví vína, kde je omlazení velmi potřebné.
(2) Aby bylo usnadněno uplatňování této politiky v odvětví vína, a až do zavedení rezerv na práva na výsadbu, je třeba upravit možnost, že na práva na novou výsadbu udělená mladým zemědělcům bude dočasně možné použít režim podpory na restrukturalizaci zavedený nařízením (ES) č. 1493/1999 [4]. Tato možnost by měla být stanovena též pro práva na novou výsadbu udělená v rámci dřívějších plánů materiálního zlepšení uvedených v nařízení Rady (ES) č. 950/97 ze dne 20. května 1997 o zvýšení efektivnosti zemědělských struktur [5], aby byl usnadněn přechod z dřívějších režimů.
(3) Nařízení (ES) č. 1493/1999 by proto mělo být změněno a opraveny některé chyby,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1493/1999 se mění takto:
1. V čl. 11 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Vztahuje se na práva na novou výsadbu udělená v rámci plánů materiálního zlepšení uvedených v nařízení (ES) č. 950/97 a na práva udělená mladým zemědělcům pro hospodářské roky 2000/01, 2001/02 a 2002/03."
2. V čl. 15 druhém pododstavci se písmeno b) nahrazuje tímto:
"b) ustanovení o využití práv na opětovnou výsadbu obecně a práv na novou výsadbu udělených v rámci plánů materiálního zlepšení a práv na novou výsadbu udělených mladým zemědělcům při provádění programů;
."
3. V článku 44 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. U produktů kódů KN 220410, 220421 a 220429 mohou být ve Společenství nabízena nebo dodávána k přímé lidské spotřebě pouze likérová vína, šumivá vína, šumivá vína dosycená oxidem uhličitým, perlivá vína, perlivá vína dosycené oxidem uhličitým, jakostní vína s. o., stolní vína, vína z přezrálých hroznů a případně, odchylně od článku 45, vína dovezená v souladu s právem."
4. Příloha VII se mění takto:
a) v části A bodě 2 písm. b) se třetí odrážka nahrazuje tímto:
"- jedním z následujících výrazů za podmínek, jež budou stanoveny: "Landwein";, "vin de pays";, "indicazione geografica tipica";, "ονομασία κατά παράδοση";, "οίνος τοπικός";, "vino de la tierra";, "vinho regional";, "regional wine"; nebo "landwijn";; pokud je některý z údajů použit, není povinné označení "stolní víno";,";
b) v části C se bod 2 nahrazuje tímto:
"Aniž jsou dotčena ustanovení o harmonizaci právních předpisů, nemá bod 1 písm. a) a bod 3 písm. c) vliv na možnost členských států povolit
- užití slov "víno" a "perlivé víno" spolu s názvem ovoce ve složeném výrazu k označení produktů, které byly získány kvašením jiného druhu ovoce než vinných hroznů,
- užití jiných složených výrazů, které obsahují slovo "víno"."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2001.

Labels: 17
6