Document ID: 31998R2139

Nařízení Komise (ES) č. 2139/98
ze dne 6. října 1998,
kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení podle nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1068/97 [2], a zejména na čl. 7 odst. 5 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že podle článku 5 nařízení (EHS) č. 2081/92 předložila Francie Komisi žádost o zápis názvu jako zeměpisného označení;
vzhledem k tomu, že podle čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení bylo shledáno, že žádost splňuje všechny požadavky tohoto nařízení, a zejména, že byly uvedeny všechny údaje podle článku 4;
vzhledem k tomu, že Komise obdržela po zveřejnění názvu uvedeného v příloze tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropských společenství [3] několik námitek podle článku 7 uvedeného nařízení, ale pouze jedna námitka byla shledána důvodnou a proto přípustnou; že námitky, které byly považovány za nepřípustné, buď neprokázaly důvody, na kterých byly založeny, nebo se nevztahovaly k úplným důvodům pro námitku podle odstavce 4 uvedeného článku;
vzhledem k tomu, že podle čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení a s ohledem na skutečnost, že francouzští producenti vznesli námitku, vyzvala Komise dotčené členské státy k dosažení dohody; že však dohody nebylo dosaženo a Komise musí tedy rozhodnout o zápisu příslušného názvu;
vzhledem k tomu, že s ohledem na námitku vznesenou dánskými producenty musela Komise znovu zvážit svůj postoj vzhledem k činitelům, které v čase předložení námitky Komisi nebyly známy; že námitka by také měla být prohlášena za přípustnou;
vzhledem k tomu, že podle čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92 doplněného nařízením Rady (EHS) č. 535/97 [4] může být přijato opatření pro přechodné období až pěti let podle čl. 7 odst. 5 písm. b), pokud mimo jiné existují produkty (jako v tomto případě), které byly právoplatně na trhu po dobu nejméně pěti let předcházejících dni zveřejnění podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92; že toto přechodné období může být poskytnuto pouze, pokud podniky právoplatně obchodovaly s dotčenými produkty a užívaly příslušné názvy po dobu nejméně pěti let přede dnem zveřejnění podle čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení; že dotyčné členské státy uvádí, že tyto podmínky byly splněny;
vzhledem k tomu, že s ohledem na argumenty předložené zúčastněnými stranami je přechodné období tří let přiměřené; že toto přechodné období se vztahuje na společnosti "Salaisons du Pays ďOc", "Sør-Wi A/S", "Sørwi A/S", "Suhls Pålæg A/S", "Steff-Houlberg", "Vestjyske Slag-terier A.m.b.a." a "Danish Crown"; že výše uvedené společnosti splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92;
vzhledem k tomu, že by tedy tento název měl být zapsán do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení a měl by být proto chráněn ve Společenství jako zeměpisné označení;
vzhledem k tomu, že příloha tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení Komise (ES) č. 2400/96 [5] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2088/98 [6];
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro zeměpisná označení a označení původu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze se doplňuje k příloze nařízení Komise (ES) č. 2400/96 a zapisuje se do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení jako chráněné zeměpisné označení (CHZO) podle čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2081/92.
Společnosti "Salaisons du Pays ďOc", "Sør-Wi A/S", "Sørwi A/S", "Suhls Pålæg A/S", "Steff-Houlberg", "Vestjyske Slagterier A.m.b.a." a "Danish Crown" mohou nadále obchodovat se svým produktem pod názvem "Jambon de Bayonne" po dobu tří let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Pravý původ produktu musí být zřetelně vyznačen na štítku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. října 1998.

Labels: 3
18
17
6