Document ID: 32009R0149

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 149/2009 НА КОМИСИЯТА
от 20 февруари 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 214/2001 на Комисията относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на интервенцията на пазара на обезмаслено мляко на прах
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 10, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда публична интервенция за обезмаслено мляко на прах.
(2)
В Регламент (ЕО) № 214/2001 на Комисията (2) са определени подробни правила относно публичната интервенция на пазара за обезмаслено мляко на прах.
(3)
С оглед на новите мерки и в светлината на натрупания опит е подходящо да се изменят и, ако е необходимо, да се опростят подробните правила относно интервенцията на пазара на обезмаслено мляко на прах.
(4)
В член 10, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се определя нов стандарт за съдържанието на протеин в обезмасленото мляко на прах, което трябва да представлява 34 % от теглото на сухото обезмаслено вещество, поради което определението за продукт, отговарящ на условията, следва да бъде променено.
(5)
В съответствие с член 13, параграф 1, буква г) във връзка с член 18, параграф 2, буква д) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 публичната интервенция през периода от 1 март до 31 август на пазара на обезмаслено мляко на прах при фиксирана цена се ограничава до предлагано количество от 109 000 тона.
(6)
С цел да бъде спазено количественото ограничение от 109 000 тона е уместно да се предвиди период за размисъл, по време на който да могат да се предприемат специални мерки, отнасящи се по-специално за текущите оферти, преди да се вземе решение относно офертите. Тези мерки могат да се състоят от преустановяване на интервенцията, прилагане на проценти за разпределение и отхвърляне на текущи оферти. Те изискват бързи действия и Комисията трябва да има възможността незабавно да предприеме всички необходими мерки. Във връзка с официалните празници през април 2009 г. трябва да се направи дерогация по отношение на датите за подаване на офертите, за да се гарантира спазването на ограничението от 109 000 тона, които трябва да бъдат закупени по фиксирана цена.
(7)
Размерът на гаранцията оказва възпиращо влияние върху оттеглянето на оферти, поради което се прилага гаранция в размер на 5 EUR на 100 kg за всички тръжни процедури в рамките на настоящия регламент.
(8)
С Регламент (ЕО) № 1152/2007 на Съвета (3) се забранява частното складиране на обезмаслено мляко на прах и позоваването на тази схема следва съответно да бъде заличено.
(9)
Следва да се избягва наличието на малки остатъчни количества в складове, поради което на спечелилите търга участници следва да бъдат предложени количества до 5 000 kg.
(10)
Регламент (ЕО) № 214/2001 следва да бъде съответно изменен.
(11)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 214/2001 се изменя, както следва:
1.
Член 1 се заменя със следния текст:
„Член 1
В настоящия регламент се определят подробни правила за интервенцията на пазара на обезмаслено мляко на прах, както е предвидено в член 10, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (4), по отношение на:
а)
изкупуването на фиксирана цена, както е посочено в член 13, параграф 1, буква г) във връзка с член 18, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1234/2007;
б)
изкупуването чрез постоянна тръжна процедура съгласно член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1234/2007;
в)
продажбата на обезмаслено мляко на прах от публичните складови запаси чрез постоянна тръжна процедура.
2.
Член 2 се изменя, както следва:
а)
параграф 1 се изменя, както следва:
„1. Интервенционната агенция изкупува само обезмаслено мляко на прах, което е в съответствие с член 10, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и с параграфи 2-7 от настоящия член и което е предложено за интервенция в периода от 1 март до 31 август.“;
б)
параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Компетентните органи проверяват качеството на обезмаслено мляко на прах, като използват методите за анализ, изложени в приложение I към настоящия регламент, въз основа на проби, взети в съответствие с правилата, изложени в приложение III към настоящия регламент. Проверките трябва да установят, че освен разрешените суровини, използвани за коригиране на протеина съгласно параграф 4, буква б) от приложение I към Директива 2001/114/ЕО на Съвета (5), в обезмасленото мляко на прах не се съдържат други продукти, по-специално мътеница или суроватка, както е посочено в приложение I към настоящия регламент.
Коригирането на протеина, ако се налага, се извършва в течна фаза.
Въпреки това със съгласие на Комисията държавите-членки могат да установят система за самоконтрол под техен собствен надзор по отношение на определени изисквания за качеството и определени одобрени предприятия.
3.
В член 4, параграф 1 втора алинея се заменя със следния текст:
„Сертификатът съдържа информацията, посочена в член 2, параграф 6, букви а), б) и в), и потвърждение, че обезмасленото мляко на прах е било произведено от обезмаслено мляко в одобрено предприятие в Общността, както и че коригирането на протеина, ако се прилага, е било извършено в течната фаза по смисъла на член 10, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1234/2007.“
4.
Заглавието на раздел 2 се изменя, както следва:
5.
Член 5 се изменя, както следва:
а)
параграф 2 се изменя, както следва:
i)
втората алинея се заличава;
ii)
добавя се нова алинея:
„Оферти, подадени в събота, неделя или на официален почивен ден, се считат за получени от интервенционната агенция на първия работен ден след деня, на който са били подадени.
Оферти, подадени в периода 6-13 април 2009 г., се считат за получени от интервенционната агенция на 14 април 2009 г.“;
б)
в параграф 3 буква в) се заменя със следния текст:
„в)
е представено доказателство, че продавачът е внесъл гаранция от 5 EUR на 100 kg в държавата-членка, в която е подадена офертата, не по-късно от деня, в който е получена офертата.“;
в)
добавя се нов параграф:
„5. Офертите не могат да бъдат оттегляни, след като се получени в интервенционната агенция.“
6.
Член 6 се заменя със следния текст:
„Член 6
Поддържането на офертата, доставката на обезмасленото мляко на прах в склада, посочен от интервенционната агенция в рамките на сроковете, определени в член 7, параграф 2 от настоящия регламент, и спазването на изискванията съгласно член 2 от настоящия регламент съставляват основни изисквания по смисъла на член 20 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията (6).
7.
Член 7 се заменя със следния текст:
а)
параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. След проверка на офертата и на петия работен ден след деня, на който е получена офертата за продажба, интервенционната агенция издава заповед за доставяне, при условие че Комисията не приеме специални мерки в съответствие с член 9а, параграф 3.
Заповедта за доставяне съдържа дата, номер, както и:
а)
количеството на обезмасленото мляко на прах, което трябва да бъде доставено;
б)
крайната дата за извършване на доставка;
в)
склада, в който трябва да бъде доставено обезмасленото мляко на прах.
Заповеди за доставяне не се издават за количества, които не са били съобщени съгласно член 9а, параграф 1.“;
б)
параграфи 3 и 4 се заменят със следния текст:
„3. Гаранцията, предвидена в член 5, параграф 3, буква в), се освобождава веднага след като продавачът достави количеството, упоменато в заповедта за доставяне, в рамките на определения в нея срок и се установи съответствие с изискванията по член 2.
В случай че обезмасленото мляко на прах не съответства на изискванията, посочени в член 2, обезмасленото мляко на прах се отхвърля и гаранцията по отношение на отхвърленото количество се задържа.
4. Счита се, че обезмасленото мляко на прах е прието от интервенционната агенция в деня, в който цялото количество обезмаслено мляко на прах, предмет на заповедта за доставяне, постъпи в посочения от интервенционната агенция склад, но не по-рано от деня след издаването на заповедта за доставяне.“
8.
В член 8 параграф 2 се заличава.
9.
Към раздел 2 се добавя следният член 9a:
„Член 9а
1. Държавите-членки съобщават на Комисията най-късно до 14:00 часа (брюкселско време) на всеки понеделник количествата обезмаслено мляко на прах, които са били предмет на оферта за продажба през предходната седмица по смисъла на член 5.
2. След като се установи, че посочените в член 5 оферти за дадена година наближат 80 000 тона, Комисията информира държавите-членки от коя дата следва да предават ежедневно преди 14:00 часа (брюкселско време) информацията, посочена в параграф 1, за предложените през предходния работен ден количества обезмаслено мляко на прах.
3. За да се спази ограничението, посочено в член 13, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, Комисията решава, без да търси съдействие от комитета, посочен в член 195, параграф 1 от същия регламент:
а)
да приключи интервенцията по изкупуване по фиксирана цена;
б)
ако приемането на цялото предлагано количество в даден ден би довело до надвишаване на максималното количество, да определи процентна стойност, с която се намалява общото количество на офертите, получени през този ден от всеки продавач;
в)
ако е необходимо, да отхвърли офертите, за които не са били издадени заповеди за доставяне.
Чрез дерогация от член 5, параграф 5 от настоящия регламент продавач, чиято оферта подлежи на намаляване на количеството съгласно буква б) от настоящия параграф, може да реши да оттегли своята оферта в рамките на 5 работни дни от публикуването на решението за фиксиране на процента, с който се намалява количеството.“
10.
Член 11 се заменя със следния текст:
„Член 11
1. Интервенционната агенция избира наличния склад, който е най-близо до мястото, където се съхранява обезмасленото мляко на прах.
Интервенционната агенция обаче може да избере друг склад, разположен в радиус от максимум 350 km, при условие че изборът на този склад не поражда допълнителни разходи за складиране.
Интервенционната агенция може да избере склад, разположен на по-голямо разстояние, ако свързаните с това разходи, включително разходите за складиране и транспорт, са по-ниски. В този случай интервенционната агенция уведомява незабавно Комисията за своя избор.
2. Когато интервенционната агенция, изкупуваща обезмасленото мляко на прах, е в държава-членка, различна от тази, на чиято територия се съхранява предлаганото обезмаслено мляко на прах, при изчисляването на максималното разстояние, посочено в параграф 1, не се взима под внимание разстоянието между склада на продавача и границата на държавата-членка на изкупуващата интервенционна агенция.
3. При разстояние, по-голямо от посоченото в параграф 1, допълнителните транспортни разходи, направени от интервенционната агенция, са 0,05 ЕUR на тон и на километър.“
11.
Член 13 се заменя със следния текст:
„Член 13
Ако Комисията реши, че обезмаслено мляко на прах трябва да бъде изкупувано чрез открита постоянна тръжна процедура съгласно член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 във връзка с член 18, параграф 2, буква д) от посочения регламент и в съответствие с процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от него, членове 2, 3, 4, 10, 11 и 12 от настоящия регламент се прилагат, освен ако в настоящия раздел не е предвидено друго.“
12.
В член 14, параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Срокът за подаване на офертите за всяка индивидуална тръжна процедура изтича в 11:00 часа (брюкселско време) на третия вторник от всеки месец, с изключение на четвъртия вторник на месец август. Ако вторник е официален почивен ден, срокът изтича в 11:00 часа (брюкселско време) на предишния работен ден.“
13.
В член 15, параграф 3 се изменя, както следва.
а)
буква a) се заменя със следното:
„а)
се отнасят за обезмаслено мляко на прах, произведено 31 дни или, когато е приложимо, четири седмици преди крайния срок за подаване на тръжните оферти, предвиден в член 14, параграф 2.“;
б)
буква г) се заменя със следното:
„г)
е представено доказателство, че преди изтичането на срока за подаване на офертите участникът в търга е внесъл гаранция в размер 5 EUR за 100 kg за съответната тръжна процедура в държавата-членка, където е подадена офертата.“
14.
Член 16 се заменя със следното:
„Член 16
Поддържането на офертата, доставката на обезмасленото мляко на прах в склада, посочен от интервенционната агенция в рамките на сроковете, определени в член 19, параграф 3 от настоящия регламент, и спазването на изискванията на член 2 от него представляват основни изисквания по смисъла на член 20 от Регламент (ЕИО) № 2220/85.“
15.
В член 17, параграф 2 се заменя със следното:
„2. Като се вземат предвид офертите, получени във връзка с всяка покана за тръжна процедура, Комисията определя максималната изкупна цена в съответствие с процедурата, предвидена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.“;
16.
Член 19 се изменя, както следва:
а)
параграф 2 се заменя със следното:
„2. Интервенционната агенция издава незабавно на спечелилите търга участници заповед за доставяне, съдържаща дата, номер, както и:
а)
количеството, което трябва да бъде доставено;
б)
крайната дата за извършване на доставката на обезмасленото мляко на прах;
в)
склада, в който трябва да бъде доставено обезмасленото мляко на прах.
Заповеди за доставяне не се издават за количества, които не са били съобщени съгласно член 17, параграф 1.“;
б)
параграф 4 се заменя със следното:
„4. Гаранцията, предвидена в член 15, параграф 3, буква г), се освобождава веднага след като продавачът достави количеството, посочено в заповедта за доставяне, в рамките на определения в нея срок, и се установи съответствие с изискванията по член 2.
В случай че обезмасленото мляко на прах не съответства на изискванията, посочени в член 2, обезмасленото мляко на прах се отхвърля и гаранцията по отношение на отхвърленото количество се задържа.“
17.
Член 20 се изменя, както следва:
а)
параграф 1 се заменя със следното:
„1. Интервенционната агенция плаща на спечелилия търга участник цената, посочена в неговата оферта, в съответствие с член 15, параграф 2, буква в), между 120-ия и 140-ия ден след датата, на която обезмасленото мляко на прах е прието, при условие че е установено, че то отговаря на изискванията на член 2, параграфи 1, 2, 3, 5, 6 и 7 и член 15, параграф 3, буква а).“;
б)
параграф 2 се заличава.
18.
В член 22 параграф 2 се заменя със следното:
„2. Срокът за подаване на оферти в отговор на индивидуалните покани за търг е 11:00 часа (брюкселско време) на третия вторник от месеца. През август обаче срокът за подаване на оферти изтича в 11:00 ч. (брюкселско време) на четвъртия вторник, а през месец декември - в 11:00 часа (брюкселско време) на втория вторник. Ако вторник е официален почивен ден, срокът изтича в 11:00 часа (брюкселско време) на предишния работен ден.“
19.
Член 24в се изменя, както следва:
а)
параграф 6 се заменя със следното:
„6. Ако след приемането на всички спечелили оферти количеството, останало на склад, е по-малко от 5 000 kg, това оставащо количество се предлага от интервенционната агенция на спечелилите търга участници, като се предлага първо на участника, предложил най-високата цена. На спечелилия кандидат се предлага опцията да закупи оставащото количество за същата цена, на която е била приета офертата му.“;
б)
добавя се следният параграф:
„7. Не по-късно от третия работен ден на седмицата, която следва публикуването на решението, упоменато в член 24а, параграф 2, държавите-членки изпращат на Комисията името и адреса на всеки участник в търга, който съответства на кодовия номер, упоменат в член 24а, параграф 1.“
20.
В член 24д се добавя следният параграф:
„3. С изключение на случаите на обстоятелства извън неговия контрол, ако спечелилият търга участник не е изпълнил изискването, предвидено в параграф 2 от настоящия член, тръжната гаранция, посочена в член 23, параграф 3, буква в), се задържа и продажбата на съответните количества се отменя.“
21.
Глава III се заличава.
22.
Глава IV се заличава.
23.
Приложение I се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 март 2009 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 февруари 2009 година.

Labels: 3
17
6