Document ID: 32009R1242

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1242/2009,
16. detsember 2009,
millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit läbivalgustussüsteemide impordi suhtes
EUROOPA KOMISJON
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „algmäärus”) (1), eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Algatus
(1)
18. märtsil 2009. aastal avaldas Euroopa Komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate (2) (edaspidi „algatamisteade”) dumpinguvastase menetluse algatamise kohta Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina RV”) pärit läbivalgustussüsteemide ühendusse importimise suhtes.
(2)
Dumpinguvastane menetlus algatati kaebuse põhjal, mille esitas 2. veebruaril 2009. aastal ühenduse tootja Smiths Detection Group Limited (edaspidi „kaebuse esitaja”), kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 80 %, ühenduse läbivalgustussüsteemide kogutoodangust. Kaebus sisaldas tõendeid dumpingu ja sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida peeti menetluse algatamiseks piisavaks.
1.2. Menetlusega seotud isikud
(3)
Komisjon teatas ametlikult menetluse algatamisest kaebuse esitajale, teistele teadaolevatele ühenduse tootjatele, ainsale teadaolevale tootjale Hiina RVs, asjaomaste ekspordiriikide esindajatele ning tootjatele Ameerika Ühendriikides (edaspidi „USA”), mis kavatseti võtta võrdlusriigiks. Lisaks sellele võttis komisjon ühendust kõikide teadaolevate vaatlusaluse toote/samasuguse toote kasutajatega ühenduses. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. Selline võimalus anti kõigile huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja kes teatasid konkreetsed põhjused, miks neid tuleks ära kuulata.
(4)
Võimaldamaks ainsal teadaoleval eksportival tootjal Hiina RVs soovi korral esitada taotlus turumajandusliku või individuaalse kohtlemise kohta, saatis komisjon teadaolevalt asjaga seotud Hiina RV eksportivale tootjale ja ametiasutustele taotluse vormid. Ainus teadaolev eksportiv tootja Hiina RVs ei esitanud taotlust turumajandusliku kohtlemise kohta vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7, kuid esitas taotluse individuaalse kohtlemise kohta.
(5)
Komisjon saatis küsimustikud kõigile teadaolevalt asjaga seotud isikutele ja kõigile teistele isikutele, kes seda soovisid algatamisteates sätestatud tähtaegade jooksul.
(6)
Vastused saadi ainsalt teadaolevalt Hiina eksportivalt tootjalt, kahelt ühenduse tootjalt, ühelt tootjalt USAst, mis kavatseti võtta võrdlusriigiks, ja üheksalt ühenduse kasutajalt.
(7)
Komisjon püüdis leida kogu teabe, mida ta seoses turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise ja dumpingu, dumpingust tuleneva kahju ning ühenduse huvide esialgse kindlakstegemisega pidas vajalikuks ning kontrollis seda. Kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse.
a)
Ühenduse tootjad:
Smiths Heimann SAS, Vitry (Prantsusmaa) ja Smiths Heimann GmbH, Wiesbaden (Saksamaa), mõlemad ettevõtja Smiths Detection Group Limited sidusettevõtjad.
b)
Hiina RV eksportiv tootja:
Nuctech Company Limited, Peking, Hiina Rahvavabariik.
(8)
Kuna oli vaja määrata kindlaks normaalväärtus selle HRV eksportiva tootja jaoks, kes ei taotlenud turumajanduslikku kohtlemist, toimus kontroll normaalväärtuse kindlakstegemiseks võrdlusriigi (antud juhul USA) andmete põhjal järgmise äriühingu valdustes:
Rapiscan Systems Inc., Torrance, CA, USA.
1.3. Uurimisperiood ja vaatlusalune periood
(9)
Dumpingu ja kahju uurimine hõlmas ajavahemikku 1. juulist 2007 kuni 31. detsembrini 2008 (edaspidi „uurimisperiood” või „UP” ). Kahju hindamiseks vajalike suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2004 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”). Vaatlusaluse perioodi pikkust silmas pidades märgitakse, et 18kuuline periood valiti vaatlusaluse toote/samasuguse kaubaturu eriomaduste, st riigihangete/pakkumismenetluste olemasolu tõttu, millega kaasnevad tehingute pikk teostusaeg ja üsna vähesed tehingud.
2. VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
2.1. Vaatlusalune toode
(10)
Vaatlusalused tooted on Hiina Rahvavabariigist pärit kauba läbivalgustussüsteemid, milles kasutatakse neutron-, röntgen- (röntgenkiirguse allikas võimsusega 250 KeV või rohkem), alfa-, beeta- või gammakiirgust ning mis kuuluvad hetkel CN-koodide ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 ja ex 9030 10 00 alla, ning kõnealuste süsteemidega varustatud mootorsõidukid, mis kuuluvad hetkel CN-koodi ex 8705 90 90 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).
(11)
Nimetatud läbivalgustussüsteemid kuuluvad arenenud tehnoloogial põhineva kauba kontrollimiseks kasutatava kontrollsüsteemi alla. Need aitavad parandada turvalisust ja julgeolekut, avastades muu hulgas selliseid saadetisi nagu lõhkeained, relvad, radioaktiivsed ained, narkootikumid, salakaup ja võltsitud kaup. Läbivalgustussüsteemid on tolliasutuste ja sadamavaldajate ning ka teatavate õhutranspordiettevõtjate ja muude turvalisusele ja julgeolekule spetsialiseerunud erasektori ettevõtjate peamiseks töövahendiks mere-, raudtee-, maantee- ja õhutranspordiga veetavate avamata saadetiste hulgast kahtlaste kaupade avastamisel.
(12)
Vaatlusalusel tootel on erinevad konfiguratsioonid, olenevalt läbivalgustatavast esemest ja asjaolust, kas see peab olema teisaldatav või võib olla staatiline. Peamised konfiguratsioonid on järgmised: statsionaarsed süsteemid (mis paigaldatakse alaliselt selleks ettenähtud kohta), ümberpaigutatavad süsteemid (läbivalgustussüsteemid, mis liiguvad rööbastel ja mida saab ümber paigutada), raudteesüsteemid, mobiilsed süsteemid (millel on läbivalgustussüsteemid monteeritud mootorsõidukisse), kaupade läbilaskmise süsteemid ja turvaväravasüsteemid. Sama konfiguratsiooniga läbivalgustussüsteemidel on samad füüsikalised, tehnoloogilised ja toimeomadused, neid kasutatakse samadel eesmärkidel, müüakse vaid lõppkasutajatele ja toodetakse sama tüüpi seadmetega.
(13)
Ainus koostööd tegev Hiina eksportiv tootja väitis, et vaatlusaluse toote valikut tuleks oluliselt vähendada ja see peaks sisaldama vaid teatava röntgenkiirgusega läbivalgustussüsteeme, st mitte-teisaldatavaid kauba läbivalgustussüsteeme, milles kasutatakse röntgenkiirgust (röntgenkiirguse allikas võimsusega 450 KeV või rohkem), v.a kauba läbivalgustussüsteeme, mis sisaldavad kaksikenergeetilise ülerealaotusega skaneerimissüsteeme (IDE), binokulaarstereoskoopilist (BS) ja kiirskaneerimistehnoloogiat. Arvati, et teatavad tehnoloogiad ei ole kauba läbivalgustussüsteemide jaoks teaduslikult või tehnoloogiliselt sobivad. Ta väitis, et mõnel juhul on tehnoloogiad, lõppkasutus ja tarbijate arusaamad erinevad. Ettevõtja avaldas arvamust, et teaduslikult või tehnoloogiliselt ei ole võimalik alfa- või beetakiirgust kauba läbivalgustussüsteemis kasutada. Ta väitis veel, et neutron- ja gammakiirgusel töötavaid kauba läbivalgustussüsteeme ei toodeta ühenduses. Lisaks sellele kinnitas ta, et teatavad läbivalgustussüsteemid on erinevad (st teisaldatavad kauba läbivalgustussüsteemid, kiirskaneerimistehnoloogial põhinevad läbivalgustussüsteemid, IDE ja BS tehnoloogial põhinevad läbivalgustussüsteemid, teatava energiatasemega läbivalgustussüsteemid) ning neid ei saa seega vaatlusaluse tootena käsitleda. Lõpetuseks väitis ettevõtja, et teatavad tooteliigid on erinevad ning et mõnda tooteliiki ei toodeta ei Hiina RVs ega ühenduses.
(14)
Uurimine on näidanud, et kõiki tootevalikusse kuuluvaid tehnoloogiaid saab kasutada kauba läbivalgustussüsteemides ja kõikidel tooteliikidel on sama otstarve - kauba läbivalgustamine -, mille puhul kasutatakse sama peamist vahendit, st kaupa läbivalgustavat kiirgusemissiooni. Seetõttu ei õigustanud energiaallika või -taseme muutused ning teatavate tehnoloogiate parim sobivus konkreetsete läbivalgustatavate esemete tüüpidega (nt orgaanilised esemed) teatavate tooteliikide väljajätmist. Samas täidavad kõik tooteliigid, sõltumata toodete tehnoloogiast, sama otstarvet, mida kasutaja neist ootab - kauba läbivalgustamist. Lisaks sellele ei välista Euroopa Liidu pakkumiskutsed tavaliselt ühtegi tehnoloogiat, sõltumata sellest, kus vastavat toodet toodetakse. Samuti ilmneb, et alfa- ja beetakiirgust saab kasutada teatavat tüüpi kauba läbivalgustamiseks. Väljaspool Euroopa Liitu toodetud tooteliikide kohta on märgitud, et kõnealune küsimus ei puutu asjasse. See tuleneb institutsioonide väljakujunenud tavast, et tootevaliku määratlus põhineb sellel, kas erinevatel tüüpidel on samad peamised füüsikalised ja tehnilised omadused ja ka samad lõppkasutajad. Kui tootevalikut piirataks nii, et toote määratluse alla kuuluksid täpselt samad tooteliigid, mida toodetakse ühenduse tootmisharus, siis ei toimiks dumpinguvastased meetmed. Seoses väitega, et teataval röntgenkiirgusel töötavad kauba läbivalgustussüsteemid tuleks jätta välja vaid põhjusel, et need põhinevad teatavatel tehnoloogiatel, tuleks märkida, et röntgenkiirgusel töötava kauba läbivalgustussüsteemi mis tahes lisaomadus või -funktsioon ei sea kahtluse alla asjaolu, et vaatlusalust toodet kasutatakse sama moodi nagu toote kõiki muid tüüpe ning et sellel on samad peamised füüsikalised ja tehnilised omadused. Teisaldatavate ja mitteteisaldatavate kauba läbivalgustussüsteemide erinevusi silmas pidades tuleks märkida, et mõlemal on sama otstarve, sama põhitehnoloogia ja mõlema läbivalgustussüsteem on integreeritud suuremasse seadmesse, olgu see veoauto või püsirajatis. Viimasena tuleks märkida, et kauba läbivalgustamisel kasutatakse nii kõrgeid kui ka madalaid energiatasemeid ning seega on kõikidel tooteliikidel samad peamised füüsikalised ja tehnilised omadused, eeldusel et energiatase on algatamisteates määratletud taseme piirides. Seega oleks ebaloogiline jätta välja teatava energiatasemega läbivalgustussüsteemid, eriti kui võtta arvesse asjaolu, et pakkumiskutsetes ei määratleta tavaliselt energiataset ning et läbivalgustussüsteemi tarnija saab oma pakkumises sobiva taseme kindlaks määrata. Sellest tulenevalt käsitatakse kõiki olemasolevaid liike käesoleva uurimise huvides ühe tootena.
(15)
Lisaks sellele teatati, et kuna kaebuse esitaja ei tooda vaatlusaluse toote peamist komponenti (st kiirendit), ei tuleks teda tootjana käsitada. Sellega seoses märgitakse, et kauba läbivalgustussüsteemid ja kiirendid on erinevad tooted. Kiirendite tootmine on teist tüüpi tegevus, kuna kiirendeid kasutatakse erinevate tegevusalade ja kasutusotstarvete jaoks. Kauba läbivalgustamine on vaid üks kiirendi kasutusotstarvetest. Kauba läbivalgustussüsteemide tootjad ei tooda tavaliselt kiirendeid. Komisjoni andmetel on vaid Nuctech vertikaalselt integreeritud ja toodab ainukesena tootmisahela eelmise etapi tooteid.
2.2. Samasugune toode
(16)
Leiti, et vaatlusalune Hiina RVs toodetud toode, võrdlusriigi USA siseturul toodetav ja müüdav toode ning ka ühenduse tootmisharu poolt ühenduses toodetav ja müüdav toode on oma füüsikaliste ja tehniliste omaduste osas identsed. Lisaks sellele ei erine ka nende toodete kasutus. Seda kinnitab asjaolu, et tooted konkureerivad avalikel pakkumismenetlustel, kus nad peavad vastama samadele standardnõuetele. Neid pakkumisi avaldavad valitsusasutused (tavaliselt tolliasutused, kes on toote ostjad/kasutajad). Pakkumised sisaldavad tarnitava toote üksikasjalikke spetsifikaate, millele lisatakse vahel konkreetsed nõuded paigaldamise, tugiteenuste ja hooldusnõuete kohta. Määratluse järgi kaasneb kõikide tootja poolt pakkumismenetlusel tehtud pakkumistega asjaolu, et kõikidel konkureerivatel toodetel on samad füüsikalised ja tehnilised omadused ja sama kasutusotstarve. Lisaks sellele vähendavad turu läbipaistvus selle piiratud suuruse (väike tehingute maht) ja osavõtjate arvu (vähe osavõtjaid) tõttu ning pakkumiskutsetes määratletud ranged nõuded võimalust tooteid eristada.
(17)
Seetõttu jõuti esialgsele järeldusele, et kõiki kauba läbivalgustussüsteemide tüüpe käsitletakse samasugustena algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.
3. DUMPING
3.1. Üldine metoodika
(18)
Allpool esitatud üldist metoodikat kasutati ainsa koostööd tegeva Hiina RV eksportiva tootja puhul.
3.2. Turumajanduslik kohtlemine
(19)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b määratakse Hiina RVst pärit toodete impordi suhtes läbiviidavas dumpinguvastases uurimises normaalväärtus kindlaks vastavalt nimetatud artikli lõigetele 1-6 eksportivate tootjate puhul, kes on tõendanud oma vastavust algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimustele.
(20)
Põhjenduses 4 esitatud selgituse kohaselt taotles ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja vaid individuaalset kohtlemist. Kõnealuseid kriteeriumeid seega ei uuritud.
3.3. Individuaalne kohtlemine
(21)
Üldreeglina kehtestatakse algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a kohaselt selle artikliga hõlmatud riikide suhtes vajadusel üleriigiline tollimaks, välja arvatud juhtudel, kui äriühingud suudavad tõendada, et nad vastavad kõikidele algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud kriteeriumidele. Viitamise hõlbustamiseks on need nõuded allpool esitatud:
-
täielikult või osaliselt välisomandis olevate äriühingute või ühisettevõtjate puhul on nad vabad kapitali ja kasumit kodumaale tagasi tooma;
-
ekspordihinnad ja -kogused ning müügitingimused on vabalt kindlaks määratud;
-
enamusosalus kuulub eraisikutele. Direktorite nõukogusse kuuluvad või juhtival positsioonil olevad riigiametnikud moodustavad vähemuse või tuleb näidata, et sellest hoolimata on äriühing riiklikust sekkumisest piisavalt sõltumatu;
-
valuutavahetuskursside arvestust teostatakse turukursside alusel; ning
-
riiklik sekkumine ei võimalda meetmetest kõrvalehoidmist, kui üksikeksportijatele määratakse erinevad tollimaksumäärad.
(22)
Ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja taotles isiklikku kohtlemist ja esitas oma taotluse hindamiseks vajaliku teabe ettenähtud tähtaja jooksul.
(23)
Saadaoleva teabe ja läbiviidud kontrolli põhjal leiti, et vaatlusalust toodet silmas pidades on nimetatud ettevõtja kaubandustegevuse puhul riiklik sekkumine väga tõenäoline. Ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja ei olnud tõepoolest võimeline tõendama, et ta on riiklikust sekkumisest piisavalt sõltumatu, kuna ettevõtja enamusaktsionär on Hiina riikliku ülikooli tütarettevõtja. Lisaks sellele peavad valitsusasutused eelnevalt heaks kiitma kõik muudatused ettevõtja osalussuhtes, sest ettevõtja registreeritud kapitalis kasutati riigivarasid. Komisjon märkis ka seda, et leiti viide kontaktile, mis oli seotud Hiina RV valitsuse ja veel ühe kolmanda riigi valitsuse vahelise kokkuleppega. Eelnev viitab taas teatavat laadi riiklikule sekkumisele, mis on seotud ettevõtja äritegevusega ehk täpsemalt võimega vabalt kindlaks määrata oma ekspordihindu ja koguseid ning müügitingimusi.
(24)
Sellega seoses tuletatakse meelde, et kõnealune Hiina ettevõtja on vaatlusaluse toote ainus Hiina RV eksportiv tootja. Seega käsitatakse igat kehtestatavat individuaalset tollimaksu üleriigilise tollimaksuna, sest dumpinguvastane tollimaks kehtestatakse diskrimineerimisvabal alusel sellise toote impordi suhtes Hiina RVs vaatlusalust toodet tootvast ainsast allikast, kelle suhtes on tuvastatud dumping ja sellest tulenev kahju.
(25)
Võttes arvesse eespool kirjeldatud ja asjaolu, et vaatlusaluse toote kohta ei ole kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi ja kaupade koondnomenklatuuri kaudu võimalik saada täpset impordi-/ekspordistatistikat, sätestatakse esialgselt, et algmääruse artikli 9 lõike 5 kohaselt ei võimaldatud ainsale koostööd tegevale eksportivale tootjale individuaalset kohtlemist.
3.4. Normaalväärtus
3.4.1. Võrdlusriik
(26)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a tuleb importimise korral mitteturumajanduslikest riikidest, kelle suhtes ei olnud võimalik kohaldada turumajanduslikku kohtlemist, algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis b nimetatud riikide puhul määrata normaalväärtus kindlaks võrdlusriigis kehtiva hinna või arvestusliku väärtuse põhjal.
(27)
Algatamisteates teatas komisjon oma kavatsusest kasutada Hiina RV puhul normaalväärtuse määramiseks asjakohase võrdlusriigina Ameerika Ühendriike (edaspidi „USA”) ning huvitatud isikutel paluti esitada selle kohta oma arvamus.
(28)
Ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja oli oma kommentaarides skeptiline USA kasutamise kohta asjakohase võrdlusriigina. Peamine argument kõnealuse võrdlusriigi kasutamise vastu oli USA äärmiselt kaitstud riigihanketurg, mis rõhutab põhimõtet „osta Ameerika tooteid”, mille tulemuseks on kunstlikud hinnad USA turul.
(29)
Komisjon otsis koostööpartnereid USAst. Viiele teadaolevale kaebuses nimetatud ettevõtjale saadeti kirjad ja vastavad küsimustikud. Kõigist neist äriühingutest esitas vaid üks tootja kogu normaalväärtuse kindlaksmääramise jaoks vajaliku teabe õigeaegselt ja oli lõpuks nõus uurimises koostööd tegema.
(30)
Komisjon saatis meeldetuletuse USA ettevõtjatele, kellega algselt ühendust võeti. Lisaks paluti kaebuse esitajal ja ainsal koostööd tegeval Hiina RV eksportival tootjal esitada kommentaare kolmanda turumajandusriigi valiku kohta.
(31)
Ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja väitis, et üks USAs asuv ettevõtja, kes on kaebuse esitajaga seotud, ei tee koostööd võrdlusriigiks ettenähtud riigi uurimises. Väideti, et koostöö puudumise tõttu võrdlusriigis asuva tütarettevõtjaga peaks kaebuse esitajat käsitama koostööst keeldujana ning menetlus tuleks lõpetada. Kaebuse esitaja märkis, et tema USAs asuv sidusettevõtja ei kvalifitseerunud Euroopa Liidu dumpinguvastaste reeglite tähenduses tootjana ning seega ei nimetatud teda ka kaebuses.
(32)
Koostööd tegeva eksportiva tootja esitatud argumendid ei ole veenvad. Ühenduse tootjate ja võimaliku võrdlusriigi tootjate vahelise kapitalistliku seose olemasolu ei saa pidada võrdlusriigi valimisel mõjuvaks teguriks. Oluline on, kas võimalikuks võrdlusriigiks võetavat riiki saab pidada normaalväärtuse kindlaksmääramise osas tüüpiliseks riigiks, kes ekspordib kõnealusest riigist. Ühelgi võrdlusriigi tootjal ei ole kohustust teha dumpinguvastase uurimise osas komisjoniga koostööd. Lisaks sellele ei esitatud asjaomast teavet, mis viitaks sellele, et kaebuse esitaja USAs asuva sidusettevõtja koostööst keeldumine oleks põhjendamatult mõjutanud kõnealuse uurimise tulemusi. See järeldus on veelgi ilmsem, kuna üks sõltumatu USA tootja siiski tegi uurimisel koostööd.
(33)
Uurimise käigus tehti kindlaks, et USA on ainus riik lisaks Hiina RVle ja ühendusele, mille turul toodetakse vaatlusalust/samasugust toodet. Viidati ka sellele, et USAs on vaatlusaluse toote osas konkurentsivõimeline turg. Samasuguseid tooteid müüakse nii eraklientidele kui ka avalikele asutustele.
(34)
Föderaalne hangete määrus, mis viitab „Buy American” (Ameerika toodete eelistamist käsitlevale) aktile, hõlmab kõiki müüke USA valitusele. Selle akti kohaselt eelistab USA valitsus osta kodumaist toodangut, välja arvatud juhul, kui eksportiv riik on allkirjastanud riigihankeid käsitleva mitmepoolse WTO kaubanduskokkuleppe. Ameerika toodete eelistamist käsitlev akt sisaldab avaliku huvi või hanke puudumise korral erandeid kodumaise hanke üldeeskirjast. Ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja väitis, et föderaalne hangete määrus ja Ameerika toodete eelistamist käsitlev akt kahjustavad toormaterjali ostu, suurendavad ostuhinda, eriti välismaal asuvatele ettevõtjate puhul, ning takistavad tõhusat konkurentsi USA turul.
(35)
Saadaoleva teabe põhjal avastati, et ainus koostööd tegev Hiina eksportiv tootja oli varem osalenud ühel avalikud pakkumismenetlusel USAs. Uurimise käigus ei ole leitud ühtegi viidet selle kohta, et välistootjad, kes on allkirjastanud riigihankeid käsitleva mitmepoolse WTO kaubanduskokkuleppe, ei saa osaleda USAs toimuvatel avalikel pakkumismenetlustel samadel tingimustel kui kohalikud tootjad. Seega ei saa soostuda argumendiga, et USAt ei saa föderaalse hangete määruse tõttu kasutada võrdlusriigina.
(36)
Lisaks sellele selgus uurimisel, et koostööd tegeva USA tootja tootmismaht moodustab märgatavalt rohkem kui 5 % vaatlusaluse toote Hiina ekspordimahust ühendusse. Samasuguse USA toote kvaliteedi, tehniliste tunnuste ja standardite osas ei leitud Hiina toodetega võrreldes mingeid suuri üldisi erinevusi. USA turgu peeti seetõttu piisavalt tüüpiliseks, et määrata selle alusel kindlaks normaalväärtus Hiina RV jaoks.
(37)
Sellest lähtuvalt jõuti esialgsele järeldusele, et USA on vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a sobiv võrdlusriik.
3.4.2. Normaalväärtuse kindlaksmääramine
(38)
Pärast USA valikut võrdlusriigiks arvutati USA ainsa koostööd tegeva tootja ruumides kontrollitud andmete alusel normaalväärtus.
(39)
USA tootja samasuguse toote omamaine müük leiti olevat representatiivne võrreldes vaatlusaluse tootega, mida eksportis ühendusse ainus koostööd tegev Hiina RV eksportiv tootja.
(40)
Kontrolliti ka seda, kas kodumaise müügi puhul võib olla kindel, et see müük toimus tavapärase kauplemise käigus, mille jaoks määrati kindlaks, kui suure osakaalu moodustas tulutoov müük sõltumatutele klientidele. USA tootja kontrollimine näitas, et tootja müügimaht, mille puhul netomüügihind oli võrdne ühiku hinnaga või sellest kõrgem, moodustas rohkem kui 80 % müügi kogumahust. Seetõttu oli normaalväärtuse aluseks tooteliigi tegelik kodumaine hind, mida arvutati uurimisperioodi kestel selle tooteliigi kõigi kodumaiste müügihindade kaalutud keskmisena sõltumata sellest, kas selline müük tõi tulu või mitte.
(41)
Täheldatakse, et koostööd tegev USA tootja tootis ja müüs uurimisperioodi jooksul USA turul ainult üht tüüpi samasugust toodet.
(42)
Vaatlusaluse toote liikide puhul, mille normaalväärtust ei olnud võimalik võrdlusriigis saadaolevate andmete põhjal arvutada, määrati normaalväärtus kindlaks ühenduse tootmisharu poolt kinnitatud sama tooteliiki käsitleva teabe põhjal. Seda tehti kooskõlas algmääruse artikli 2 lõike 7 punktiga a, milles sätestatakse, et ühenduse tootmisharu kulusid ja hindu võib kasutada ka kui muud põhjendatud alust normaalväärtuse kindlaksmääramiseks mitteturumajanduslikest riikidest importimise puhul.
3.5. Ekspordihind
(43)
Ainsa koostööd tegeva Hiina RV eksportiva tootja eksport ühendusse toimus ainult riigiasutustele, kui oli sõlmitud riigihankeleping.
(44)
Uurimisel selgus, et ettevõtja raamatupidamisarvestus oli puudulik, mistõttu ei saadud mitme tehingu puhul täpselt teada eksportmüügi ja hindade üksikasju. Sõlmitud riigihankelepingud sisaldasid kohapealseid ehitustöid ning ühendusesiseseid paigalduse ja teenustega seotud kulusid, mida ei olnud kõikidel juhtudel võimalik ettevõtja raamatupidamisarvestuses kindlaks teha, kuigi need andmed peaksid üldjuhul saadaval olema. Lisaks sellele ei kajastatud ettevõtja raamatupidamises täpselt teatavaid ekspordiga seotud kulusid, mistõttu tekkis kahtlus nende täielikkuse kohta. Seega ei saadud piisavalt täpselt kindlaks teha teatavaid vajalikke ekspordihinna kohandusi, et võimaldada õiglast võrdlust normaalväärtusega.
(45)
Ettevõtjat teavitati eespool kirjeldatud puudujääkidest ning võimalusest rakendada algmääruse artiklit 18, et kehtestada vaatlusalusele tootele ekspordihind. Ettevõtjal paluti esitada selle kohta oma arvamus, kuid saadud kommentaarid olid üldised ega vaidlustanud tuvastatud probleeme.
(46)
Eespool kirjeldatut silmas pidades määrati vaatlusaluse toote ekspordihind vastavalt algmääruse artikli 18 lõikele 1, võttes aluseks vaatlusaluse toote eest makstud hinna.
3.6. Võrdlus
(47)
Normaalväärtust ja ekspordihindasid võrreldi tehasest hankimise tasandil.
(48)
Normaalväärtuse ja ekspordihinna õiglase võrdluse tagamiseks võeti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 korrigeerimiste vormis nõuetekohaselt arvesse hindu ja hindade võrreldavust mõjutavaid erinevusi. Uuritava Hiina RV eksportiva tootja puhul võeti võimaluse korral põhjendatud juhtudel arvesse erinevusi transpordi-, kindlustus-, pakendamis- ja laenukulude, garantiide ja tagatiste, komisjonitasude, ehitustööde ning kohapealse paigaldamisega seotud kulude osas. Seda silmas pidades ja põhjenduses 45 kirjeldatu kohaselt on algmääruse artikli 18 lõikes 1 esitatud fakte kasutatud teenustega seotud kulude määramiseks.
3.7. Dumpingumarginaal
(49)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõigetele 11 ja 12 kehtestati ainsa koostööd tegeva Hiina RV eksportiva tootja puhul dumpingumarginaalid iga tooteliigi kaalutud keskmise normaalväärtuse võrdlemisel kaalutud keskmise ekspordihinnaga, mis määrati kindlaks nii, nagu eespool kirjeldatud.
(50)
Kaebuse esitaja ja koostööd tegeva Hiina eksportiva tootja esitatud teabe põhjal ei ole Hiina RVs teadaolevalt teisi vaatlusaluse toote tootjaid. Seega peaks Hiina RVs kehtestatav üleriigiline dumpingumarginaal olema võrdne ainsale koostööd tegevale Hiina RV eksportivale tootjale kehtestatud dumpingumarginaaliga.
(51)
Hiina RVs kehtestatav esialgne dumpingumarginaal, väljendatuna protsendimäärana CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimakse tasumata, on 36,6 %.
4. KAHJU
4.1. Ühenduse toodang
(52)
Uurimise käigus tehti kindlaks, et ühenduses toodavad samasugust toodet kaks ühenduse tootjat, kelle tootmiskohad on Prantsusmaal, Saksamaal ja Ühendkuningriigis.
(53)
Eespool nimetatud ettevõtjate toodang moodustab ühenduse kogutoodangu.
(54)
Tuletatakse meelde, et sel juhul on vaid kaks ühenduse tootjat ja üks eksportiv tootja, kes esindavad ühenduse turu põhiosa. Seega ei ole võimalik esitada täpseid arve, et kaitsta ettevõtja omandiga seotud teavet. Sellisel juhul on näitajad esitatud indekseeritud kujul või vahemikena.
4.2. Ühenduse tootmisharu määratlus
(55)
Kaebuse on esitanud üks ühenduse tootja, kelle toodang moodustab üle 80 % kogu teadaolevast samasuguse toote tootmisest ühenduses.
(56)
Teine ühenduse tootja tegi uurimise alguses koostööd ning vastas küsimustikule, kuid hiljem ei võtnud enam aktiivselt uurimisest osa.
4.3. Tarbimine ühenduses
(57)
Tuletatakse meelde, et puudub täpne Eurostati impordistatistika vaatlusaluse toote kohta. Kõikidel huvitatud isikutel paluti esitada teave tarbimise kohta ühenduses. Teave kontrolliti võimaluse korral üle, võttes aluseks Hiinas ja USAs asuvate vaatlusaluse toodete tootjatelt ja Euroopa Liidu kasutajatelt saadud teabe ning teabe ühenduse tootmisharu pakkumiste kohta, mis ühenduse tootmisharu on kaotanud ühenduse turul. Ühenduse tarbimise kindlaksmääramisel on seega aluseks võetud ühenduse tootmisharu toodetud samasuguse toote müügimahtu ühenduses, muude teadaolevate ühenduse tootjate toodetud samasuguse toote müügimahtu ühenduses ning kolmandatest riikidest pärit vaatlusaluse toote impordi mahtu. Pakkumismenetlusest tulenevat müügilepingute allkirjastamise kuupäeva kasutati selleks, et määrata kindlaks, kas tehing toimus kindlal ajavahemikul.
Selle põhjal oli tarbimine ühenduses järgmine:
2004
2005
2006
2007
UP
Indeks: 2004=100
100
59
112
118
200
Allikas: küsimustike vastused ja hilisemad andmed
(58)
Vaatlusaluse ja samasuguse toote tootmine kahekordistus vaatlusalusel perioodil, kuna suurenes turvakontroll, pettusevastane tegevus ja kuritegevusega võitlemine. Mõne uue seadme ostmist rahastas EL mitme pettusevastase või piirikaitse algatuse raames.
4.4. Import vaatlusalusest riigist
4.4.1. Vaatlusalusest riigist pärit dumpinguhindadega impordi maht, hind ja turuosa
(59)
Vaatlusaluse toote impordi maht kasvas oluliselt kogu vaatlusaluse perioodi jooksul. Uurimisperioodil suurenes import märgatavalt alates 2004. aastast.
2004
2005
2006
2007
UP
Impordi maht
100
100
500
600
1 500
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused ja hilisemad andmed
(60)
Keskmine impordihind erineb märgatavalt erinevate importide puhul, sest süsteemi seadistusel on keskmisele ühikuhinnale suur mõju. Seega ei ole keskmise ühikuhinna kujunemine oluline.
2004
2005
2006
2007
UP
Keskmine impordihind
100
100
800
530
670
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused ja hilisemad andmed
(61)
Vaatlusalusel perioodil vaatlusalusest riigist pärit impordi turuosa suurenes rohkem kui neli korda. Sellega seoses tuleb märkida, et vaatlusalusest riigist pärit import moodustab vaatlusalusel perioodil Euroopa Liidu impordist valdava enamuse.
2004
2005
2006
2007
UP
Hiina RV turuosa
0-10 %
0-10 %
20-30 %
30-40 %
40-50 %
Indeks: 2004=100
100
100
260
300
440
Allikas: küsimustike vastused ja hilisemad andmed
4.4.2. Hinna allalöömine
(62)
Hinna allalöömise analüüsimise eesmärgil võrreldi koostööd tegeva eksportiva tootja impordihindasid ühenduse tootmisharu pakkumishindadega uurimisperioodil, võttes aluseks võrreldavad toote konfiguratsioonid. Võrreldi kõiki tehinguid, mille puhul esitas pakkumise nii ühenduse tootmisharu kui ka eksportiv tootja ja tehti pakkumine samadel tingimustel ning mille tellija oli heaks kiitnud. Ühenduse tootmisharu hindu korrigeeriti vastavalt tehasest hankimise tasandile ja võrreldi impordi CIF-hindadega Euroopa Liidu piiril, lisades tollimaksud.
(63)
Koostööd tegeva eksportiva tootja hindade põhjal tuvastatud hinna allalöömismarginaal, väljendatuna ühenduse tootmisharu hindade protsendimäärana, on 20-25 %.
4.5. Ühenduse tootmisharu olukord
4.5.1. Sissejuhatavad märkused
(64)
Vastavalt algmääruse artikli 3 lõikele 5 uuris komisjon kõiki ühenduse tootmisharu seisundit mõjutavaid majandustegureid ja -näitajaid.
(65)
Tuleks märkida, et seda tüüpi tegevusala on pigem „teabe- või oskusteabemahukas” kui „seadmemahukas” ning selle tootmine on tellimuspõhine. Seda tuleks meeles pidada mitme kahjunäitaja tõlgendamisel ja nende tähtsuse kindlakstegemisel kahju analüüsi eesmärgil. Eespool nimetatud näitajad annavad teavet keskmiste hindade, tulu, varude näitajate, tootmisvõimsuse ja tootmisvõimsuse rakendamise kohta. Keskmiste hindade alast teavet ei peeta piisavaks, kuna tegemist on väikeste mahtudega ning aastate lõikes esineb erinevate läbivalgustussüsteemide puhul erinevusi. Tulu ja varude näitajate puhul ei anna esitatud teave täpset ülevaadet, sest esimene põhineb varadel, mille väärtus on juba langenud, ning teise aluseks on tellimustel põhinev turg. Tootmisvõimsusel ja tootmisvõimsuse rakendamise näitajatel on samuti üsna väike tähtsus, sest tooteid toodetakse peamiselt pakkumismenetluse järel, kui lepingu sõlmimine on kindel.
4.5.2. Kahjunäitajad
Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine
2004
2005
2006
2007
UP
Toodang
100
75
89
163
166
Võimsus
100
82
83
168
222
Tootmisvõimsuse rakendamine
100
92
107
97
75
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused
(66)
Ühenduse tootmisharu tootmismaht suurenes vaatlusalusel perioodil 66 %. Kõnealune positiivne suundumus tuleneb peamiselt samasuguse toote edukast ekspordimüügist. Ühenduse tootmisrahu tootmisvõimsus suurenes vaatlusaluse perioodi jooksul samadel põhjustel üle kahe korra. Vaatlusalusel perioodil vähenes ühenduse tootmisharu tootmisvõimsuse rakendusaste 25 %.
Varud
2004
2005
2006
2007
UP
Varud
100
164
127
118
118
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused
(67)
Ühenduse tootmisharu varud varieerusid kogu vaatlusaluse perioodi jooksul. Samasuguste toodete turutoodangut toodetakse aga tellimuse peale ja toote varusid hoitakse alati miinimumtasemel.
Müügimaht, müügihind ja turuosa
2004
2005
2006
2007
UP
Ühenduse müügimaht
100
67
93
80
53
Turuosa
80-90 %
90-100 %
70-80 %
60-70 %
20-30 %
Turuosa indeks
100
113
84
68
27
Müügihind
100
87
107
87
116
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused ja hilisemad andmed
(68)
Vaatlusalusel perioodil vähenes ühenduse tootmisharu müük ning uurimisperioodil oli see oma algmahust peaaegu poole väiksem. 2004. aastast uurimisperioodi lõpuni kaotas ühenduse tootmisharu 73 % oma turuosast.
(69)
Ühenduse tootmisharu oma toodangu keskmine müügihind sõltub väga palju müüdud läbivalgustussüsteemi konfiguratsioonist ja igal perioodil iga lepingu kohta müüdud ühikute arvust. Seega ei ole otstarbekas võrrelda vaatlusaluse perioodi arve.
Kasumlikkus
2004
2005
2006
2007
UP
Maksueelne kasumimarginaal
100
85
90
7
-50
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused
(70)
Vaatlusalusel perioodil hakkas ühenduse tootmisharu kahjumit tootma. Uurimisperioodi jooksul oli olukord eriti halb. On ilmne, et 2007. aastal ja uurimisperioodi jooksul vaadeldud kasumlikkuse tasemed panid ühenduse tootmisharu püsimajäämise kahtluse alla.
Investeeringud, investeeringutasuvus, rahavood ja võime kaasata kapitali
2004
2005
2006
2007
UP
Investeeringud
100
164
100
354
105
Investeeringute tasuvus
110-120 %
85-95 %
210-220 %
215-225 %
60-70 %
Rahavoog
100
124
257
196
- 106
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused
(71)
Vaatlusalusel perioodil tehti vähe investeeringud. Suurim osa investeeringuid tehti ühenduse tootmisharu tootmishoonete hooldamisse. 2007. aasta suuremad investeeringud olid seotud vaatlusaluse toote parandamiseks loodud uue patendiga. Tuletatakse meelde, et kõnealune tegevus on oskusteabemahukas.
(72)
Investeeringutasuvus, mis on väljendatud ühenduse tootmisharu puhaskasumi ja investeeringute arvestusliku puhasväärtuse suhtena, langes vaatlusalusel perioodil, kuid see ei ole hea kahjunäitaja, sest see kajastab peamiselt langenud väärtusega varasid.
(73)
Ühenduse tootmisharu rahavood halvenesid vaatlusalusel perioodil märkimisväärselt.
Tööhõive, tootlikkus ja töötasud
2004
2005
2006
2007
UP
Tööhõive
100
110
113
131
137
Keskmine tööjõukulu töötaja kohta
100
98
99
101
156
Tootlikkus töötaja kohta
100
68
79
124
121
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused
(74)
Samasuguse tootega seotud ühenduse tootmisharu töötajate arv suurenes vaatlusalusel perioodil tänu kaebuse esitaja heale eksporditegevusele. Keskmine tööjõukulu töötaja kohta suurenes, mis kajastab kvalifitseerituma personali palgataset.
(75)
Tootlikkus, väljendatuna toodangus töötaja kohta, tõusis vaatlusalusel perioodil 21 %. See peegeldab väljaspool ELi asuvate turgude tegevuse suurenemist.
4.5.3. Dumpingumarginaali suurus
(76)
Vaatlusaluse riigi dumpinguhinnaga impordi mahtu ja hinda silmas pidades ei saa tegeliku dumpingumarginaali mõju ühenduse turule tähtsusetuks pidada.
4.6. Järeldus kahju kohta
(77)
Vaatlusaluse perioodi vältel kasvas oluliselt madala dumpinguhinnaga import Hiina RVst. Vaatlusalusest riigist pärit impordi maht suurenes vaatlusaluse perioodi lõpuks väga palju. Vaatlusaluse toote turuosa suurenes ühenduses samal perioodil 440 % võrra.
(78)
Ühenduse tootmisharu majandusnäitajate analüüsimisel selgus, et kahju avaldus müügimahu (- 47 %), müügihinna ja turuosa (- 73 %) vähenemises. Sellel oli otsene negatiivne lisamõju ühenduse tootmisharu finantsolukorrale. Finantsnäitajad kinnitavad tõepoolest, et ühenduse tootmisharu tulevik on ohus ning et vaatlusalusest riigist pärit import takistab müügimahu suurendamist ja/või hindade tõstmist tasemele, mis võimaldaks sel oma finantsolukorda taastada.
(79)
Kahju hinnati kogu ühenduse ulatuses (makromajanduslikud näitajad). Selle põhjal ei tehtud kindlaks ühtegi olulist erinevust kaebuse esitaja ja ühenduse tootmisharu vahel.
(80)
Eespool kirjeldatut arvestades on jõutud esialgsele järeldusele, et suur osa ühenduse tootmisharust on kandnud kahju algmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses.
5. PÕHJUSLIK SEOS
5.1. Sissejuhatus
(81)
Algmääruse artikli 3 lõigete 6 ja 7 kohaselt kontrollis komisjon, kas dumpinguhinnaga import Hiinast on põhjustanud ühenduse tootmisharule kahju niisuguses ulatuses, mida võiks liigitada oluliseks. Lisaks dumpinguhinnaga impordile uuriti ka muid teadaolevaid tegureid, mis võisid samal ajal kahjustada ühenduse tootmisharu, et vältida nende tegurite tekitatud võimaliku kahju omistamist dumpinguhinnaga impordile.
5.2. Dumpinguhinnaga impordi mõju
(82)
Esiteks tuletatakse meelde, et uurimisel selgus, et asjaomastest riikidest imporditud läbivalgustussüsteemid konkureerivad otseselt ühenduse tootmisharu toodetud ja müüdud läbivalgustussüsteemidega, eelkõige sellepärast, et nad konkureerivad pakkumismenetlustel.
(83)
Vaatlusalusest riigist pärit dumpinguhinnaga impordi mahu oluline kasvuga kaasnes ühenduse tootmisharu majandusliku olukorra halvenemine. Nimetatud halvenemine hõlmas muu hulgas ühenduse toodangu müügi vähenemist ja hinnatasemete langust ühenduses sama perioodi vältel.
(84)
Dumpinguhinnaga impordi turuosa kasvas vaatlusalusel perioodil 440 % võrra, samal ajal kui ühenduse tootmisharu turuosa vähenes rohkem kui kahe kolmandiku võrra. Nimetatud negatiivsed muutused toimusid ühenduse tootmisharus, kui 2004. aasta ja uurimisperioodi vahel kahekordistus ühenduse tarbimine.
(85)
Dumpinguhinnaga import lõi ühenduse tootmisharu hinnad alla ning seega on põhjust järeldada, et impordi tõttu langesid hinnad, mistõttu halvenes ühenduse tootmisharu finantsolukord.
(86)
Pidades silmas selgelt tuvastatud ajalist kokkulangevust järgmiste tegurite vahel, milleks on ühelt poolt dumpinguhinnaga impordi järsk tõus selliste hindade juures, mis löövad alla ühenduse tootmisharu hinnad, ning teiselt poolt ühenduse tootmisharu müügi- ja tootmismahu ning turuosade vähenemine ja hinnalangus, on esialgu järeldatud, et dumpinguhinnaga import mängis ühenduse tootmisharule kahju tekitamises otsustavat rolli.
5.3. Muude tegurite mõju
5.3.1. Ühenduse tootmisharu eksport
2004
2005
2006
2007
UP
Ühenduse toodangu eksportmüük
100
83
42
96
108
Ekspordi müügihind
100
76
56
35
65
Indeks: 2004=100
Allikas: küsimustike vastused
(87)
Ühenduse tootmisharu ekspordimaht kasvas vaatlusalusel perioodil. Uurimisperioodil moodustas eksport umbes valdava enamuse (vahemikus 90 kuni 95 %) ühenduse toodangu kogumahust. Ühenduse tootmisharu müüs uurimisperioodil vaatlusalust toodet nii sõltumatutele kui ka seotud klientidele. Ühenduse tootmisharu väljaspool ELi toimuv müük hõlmab ELis müüdavate toodetega identseid tooteliike. Ühenduse tootmisharu eksport oli vaatlusaluse perioodi jooksul valdavalt kasumlik, ehkki selle kasumlikkus on ilmutanud vähenemistendentsi. Ekspordihinnad langesid, kuid jäid siiski ühenduse müügihindadest kõrgemale tasemele. Head eksporditulemused viitavad sellele, et kõnealune tootmisharu on elujõuline ja konkurentsivõimeline.
(88)
Seega aitas eksport ühenduse tootmisharul oma tegevust jätkata ning ei tekitanud sellele kahju.
5.3.2. Ühenduse tootjate vaheline konkurents
(89)
Teine ühenduse tootja on seotud juba pikka aega tegutsenud vaatlusaluse toote USA tootjaga. Nimetatud tootja ei tootnud vaatlusaluse perioodi alguses vaatlusalust toodet. Tootja sisenes turule alles 2007. aastal ning sõlmis uurimisperioodi jooksul kaks lepingut. Sellega seoses tuleks märkida, et sõlmitud lepingud on seotud pakkumisega, milles osales vaid kõnealune tootja, ning et lepingud sõlmiti õigusliku vaidlustamise tulemusel. Lisaks sellele järgisid teise ühenduse tootja kahjunäitajad kaebuse esitaja näitajatega sarnast trendi. Seega ei tulenenud ükski kaebuse esitajale põhjustatud kahju, mida on selgelt näha vaatlusalusel perioodil toimunud kahjunäitajate halvenemises, ühenduse turule tulnud uuest ettevõtjast.
5.3.3. Import kolmandatest riikidest
(90)
Import kolmandatest riikidest oli uurimisperioodil peaaegu olematu, nagu ka vaatlusalusel perioodil. Seda järeldati huvitatud isikute esildistest, kuna asjakohane Eurostati statistika ei ole piisavalt üksikasjalik ega ole seotud vaid vaatlusaluse tootega ning ei anna õiglast hinnangut. Seda kinnitab ka asjakohane teave, mille kohaselt oli import USAst vaid juhuti esinev ning ei saanud seega ühenduse tootmisharule oma väikese mahu tõttu kahju tekitada.
2004
2005
2006
2007
UP
Impordi maht
100
0
0
0
100
Indeks: 2004=100
Allikas: huvitatud isikute esildised
5.3.4. Ühenduse tootmisharu ei esitanud pakkumist kõikidele uurimisperioodil toimunud pakkumismenetlustele
(91)
Tuletatakse meelde, et ühenduse turule tarnimine toimub peamiselt pakkumiste kaudu. Turu läbipaistvust silmas pidades on täheldatud, et mõned hankedokumendid on tellija ja tootjate vahelise pakkumiste avalikustamisele eelneva mõttevahetuse tulemus. Sellisel juhul võivad hanketingimused mõjutada teisi osalejaid pakkumismenetluses mitte osalema. Uurimise käigus selgus, et ühenduse tootmisharu ja ainus koostööd tegev Hiina eksportiv tootja ei ole kumbki esitanud kõigi pakkumismenetluste kohta pakkumist. Ühenduse tootmisharu tegi pakkumise vaid siis, kui ta sai esitada mõistliku äripakkumise. Ei leitud ühtegi kaalukat tegurit, mis viitaks, et vaatlusalusel perioodil toimunud ilmne kahju oleks põhjustatud ühenduse tootmisharu osalemata jätmisest pakkumistel, mida ei peetud mõistlikeks ärilahendusteks.
5.3.5. Vaatlusaluse toote hinnaga mitteseotud tegurite mõju
(92)
Uurimisel on selgunud, et pakkumised ei pruugi hõlmata vaid vaatlusalust toodet, vaid ka teisi aspekte, nagu hooldust, teenuste osutamist ja ehitustöid. Lisaks sellele ei ole hind alati lepingu saamise ainsaks kriteeriumiks. Tellijad võivad lisaks hinnale kehtestada ka täiendavaid kriteeriume, mis on seotud näiteks toote täiendava tehnilise suutlikkuse või tootega mitteseotud lisaaspektidega. Kui lepingu saamise kriteeriumid peaksidki sisaldama nimetatud aspekte, on uurimine siiski näidanud, et hinnaga seotud tingimused on lepingu saamisel väga olulised. Uurimine näitas ka seda, et ükski tellija ei jätnud välja pakkumist vaid seetõttu, et see ei sisaldanud lisaelemente. Teisisõnu, olulised nõuded olid alati täidetud. Lisaelemendid sisaldavad tavaliselt ka lisatasu. Asjaolu, et kõnealune eksportija pakkus mõnel juhul lisaelemente, mida tellija ei nõudnud, viitab vaid dumpinguhinnaga impordi madalale ja kahjustavale tasemele.
(93)
Eespool esitatut arvesse võttes sai ühenduse tootmisharule olulist kahju tekitada üksnes vaatlusalusest riigist pärit import.
5.4. Järeldus põhjusliku seose kohta
(94)
Järelikult on esialgne uurimine kinnitanud, et ühenduse tootmisharule osaks saanud olulise kahju, mida iseloomustab ELi müügimahu ja turuosa vähenemine ühenduse turul ning negatiivsed finantstulemused, on põhjustanud asjaomane dumpinguhinnaga import. Ühenduse tootmisharu eksporditulemused, import kolmandatest riikidest, ühenduse tootjate vaheline konkurents ja eespool kirjeldatud pakkumistega seotud küsimused ei mõjutanud tõepoolest oluliselt ühenduse tootmisharu negatiivset arengut.
(95)
Toetudes eelnevale analüüsile, milles on nõuetekohaselt esile toodud ja eristatud kõikide teadaolevate dumpinguhinnaga impordi kahjustavast mõjust tulenevate tegurite mõju ühenduse tootmisharu olukorrale, kinnitatakse, et nimetatud muud tegurid ei lükka iseenesest ümber tõsiasja, et tuvastatud kahju on seostatav dumpinguhinnaga impordiga.
6. ÜHENDUSE HUVI
6.1. Üldised märkused
(96)
Komisjon uuris, kas kahjustava dumpingu olemasolu kohta tehtud esialgsetest järeldustest hoolimata on olemas kaalukaid põhjusi, mille alusel võiks järeldada, et käesoleval konkreetsel juhul ei ole meetmete vastu võtmine ühenduse huvidega kooskõlas. Selleks uuriti kooskõlas algmääruse artikli 21 lõikega 1 kõigi esitatud tõendite põhjal nii võimalike meetmete mõju kõigile kõnealuse menetluse osalistele kui ka meetmete võtmatajätmise tagajärgi.
6.2. Ühenduse tootmisharu huvid
(97)
Kahju analüüs on selgelt näidanud, et dumpinguhinnaga import on tekitanud kahju ühenduse tootmisharule. Dumpinguhinnaga impordi suurenemine viimastel aastatel tõi endaga kaasa müügihindade allasurumise ja müügimahu vähenemise ühenduse turul ning ühenduse tootmisharu turuosa vähenemise. Seetõttu ei olnud ühenduse tootmisharul võimalik saavutada oma konkurentsivõimele vastavaid kasumlikkuse tasemeid.
(98)
Meetmete kehtestamata jätmine halvendaks selgelt ühenduse tootmisharu juba niigi kehva finantsseisundit ja võiks lõpuks viia ühenduse tootmisharu sulgemiseni. Meetmed hoiaksid ära vaatlusalusest riigist pärit dumpinguhinnaga impordi edasise olulise suurenemise, mis võimaldaks ühenduse tootmisharul vähemalt säilitada oma praeguse turupositsiooni. Uurimine on näidanud, et vaatlusalusest riigist pärit dumpinguhinnaga impordi turuosakaalu suurenemine toimub otseselt ühenduse tootmisharu arvelt. Lisaks sellele tuleks märkida, et vaatlusaluse toote turg võib keskpikas ja pikemas perspektiivis veelgi kasvada, kuna julgeolekupoliitika tähtsus kasvab pidevalt ja väljaspool ELi asuvad riigid (nimelt USA) kavatsevad rakendada eksportkauba kohustusliku läbivalgustamist, enne kui kaup saadetakse välja selle lähtekohast Euroopa Liidus. Seda silmas pidades on selgelt ühenduse tootmisharu huvides, et tema positsioon rohkem ei halveneks, mis võimaldaks eespool nimetatud tulevastest positiivsetest turuarengutest kasu saada.
(99)
Meetmete kehtestamisega taastatakse kahju tekkimist välistava tasemega impordihinnad, mis võimaldab ühenduse tootmisharul konkureerida õiglastes kaubandustingimustes asjakohase suhtelise eelise alusel.
(100)
Seepärast tehakse esialgne järeldus, et meetmete kehtestamine oleks ühenduse tootmisharu huvides.
6.3. Importijate/turustajate huvid
(101)
Meetmete tõenäolist mõju importijatele/turustajatele ei ole arvesse võetud, sest ei ole teada ühtki sõltumatut vaatlusaluse toote importijat/turustajat ühenduses.
6.4. Eeltarnijate huvid
(102)
Ükski eeltarnija ei ole endast algmääruse artikli 21 lõike 2 kohaselt teatanud ega mingit teavet esitanud.
6.5. Kasutajate ja tarbijate huvid
(103)
Tarbijaorganisatsioonid ei esitanud pärast käesoleva menetluse algatamisteate avaldamist mingeid märkusi. Seetõttu ja kuna vaatlusalust toodet ei kasutata tarbekaupade tootmisel, on analüüsimisel piirdutud meetmete mõjuga kasutajatele.
(104)
Küsimustikud saadeti kõikidele teadaolevatele ühenduse tolliasutustele. Ükski teine kasutaja ei ole endast pärast menetluse avaldamist teatanud. Malta, Belgia, Madalmaade, Ühendkuningriigi, Hispaania, Portugali, Tšehhi Vabariigi, Läti ja Slovakkia tolliasutused ja/või sadamavaldajad tegid uurimises koostööd, ehkki erineval määral. Nimetatud kasutajate osa moodustab ligi 6 miljonit eurot vaatlusaluse toote käibest ja 15 % ühenduse tarbimisest uurimisperioodi jooksul. Uurimine on näidanud, et uurimisperioodi jooksul ostsid eespool nimetatud kasutajad ainsalt koostööd tegevalt Hiina eksportivalt tootjalt viis ühikut vaatlusalust toodet, USA tootjalt ühe ühiku vaatlusalust toodet ning ühenduse tootmisharult ei ostnud kõnealused kasutajad ühtegi ühikut.
(105)
Märgitakse, et vaatlusalusel perioodil oli mõnel kasutajal mitu tarneallikat. Üks kasutajatest oli mures võimaluse pärast hankida vaatlusalust toodet kiiresti ja vastavalt oma vajadustele. Samuti tuleb märkida, et ühenduse tootmisharu suudaks kindlasti - ja samamoodi kui varem - varustada mis tahes kasutaja Euroopa käitisi, võttes arvesse asjaolu, et pakkumise planeerimise ja lepingu sõlmimise vaheline aeg võimaldab ühenduse tootmisharul rahuldada kõiki nõudlusi märkimisväärsete probleemideta.
(106)
Kaks koostööd tegevat kasutajat olid mures meetmete võimalike negatiivsete mõjude pärast nii konkurentsile kui ka uuenduslike lahenduste soodustamisele, kuid selle väite tõestuseks ei esitatud kindlaid tõendeid. Seda silmas pidades tuleks märkida, et dumpinguvastaste meetmete rakendamise eesmärk on ebaõiglase kaubanduspraktika kõrvaldamine, mitte konkurentsi takistamine. Kõnealusel turul tegutsejate arv ja toodetud toodete liik („oskusteabemahukad”) tagavad ka selle, et uuendused jäävad turul tegutsejate jaoks üheks olulisemaks prioriteediks.
(107)
Ühenduse kasutajate peamine mure on see, et meetmetel võib olla negatiivne mõju kasutajate eelarvele ja need võivad suurenda tollisutuste investeerimiskulusid. Mõne kasutaja arvates peaks vaatlusaluse toote müüja tegelema kõikide tolliprotseduuridega ja seega tasuma ka dumpinguvastased tollimaksud. See võib vastavalt algmääruse artiklile 12 tähendada absorbtsiooni. Igal juhul oleks vaatlusaluse toote üldine osatähtsus kasutajate eelarves väike.
(108)
Lisaks sellele peetakse vaatlusalust toodet tänu selle pikale ja kasulikule tööeale (tavaliselt üle 10 aasta) põhivarasse tehtavaks investeeringuks. Seega peaksid dumpinguvastased tollimaksud olema jaotatud kauba läbivalgustussüsteemi kasuliku tööea perioodile.
(109)
Uurimisel ei ole ilmnenud tõendeid, mis viitaksid, et meetmed mõjutaks kasutajate tegevust või kõnealust tüüpi süsteemidega töötava personali hulka, tollipersonali või kõrvalteenuseid pakkuvat personali.
(110)
Lisaks sellele väideti, et ELi riigiasutused järgivad rangeid riigihanke-eeskirju, mis tagavad läbipaistva valimismenetluse. Sellega seoses tuleks märkida, et riigihanke menetluste eesmärk ei ole dumpingu kõrvaldamine. Vastupidi, läbipaistev turg toob päevavalgele kõik ebaõiglaste kaubandustavade katsed ja sunnib parandama turu võrdseid võimalusi.
(111)
Ühenduse tootmisharu saaks mis tahes meetmetest kindlasti kasu suurema mastaabisäästu abil, sest suureneks tootmine ja müük.
(112)
Eespool esitatut arvesse võttes ei peeta võimalikuks, et praegustes tingimustes võiks Hiina RV vastu meetmete kehtestamine märkimisväärselt mõjutada ühenduse kasutajaid.
6.6. Järeldus ühenduse huvide kohta
(113)
Pärast erinevate asjassepuutuvate huvide uurimist tehakse esialgne järeldus, et ühenduse üldistest huvidest lähtudes ei kaalu mingid huvid üles ühenduse tootmisharu huvi kehtestada ajutised meetmed, et kaotada dumpinguhinnaga impordi kaubandust kahjustav mõju.
7. AJUTISED DUMPINGUVASTASED MEETMED
(114)
Võttes arvesse dumpingut, sellest tuleneva kahju ja ühenduse huvide kohta tehtud järeldusi, tuleks kehtestada Hiina RVst pärit vaatlusaluse toote impordi suhtes ajutised meetmed, et vältida dumpinguhinnaga impordi tõttu edasise kahju tekkimist ühenduse tootmisharule.
7.1. Kahju kõrvaldamise tase
(115)
Ajutised dumpinguvastased meetmed peaksid olema piisavad selleks, et kõrvaldada ühenduse tootmisharule dumpinguhinnaga impordi tekitatud kahju, ületamata seejuures tuvastatud dumpingumarginaale.
(116)
Kahjustava dumpingu mõjude kõrvaldamiseks vajaliku tollimaksumäära arvutamisel leiti, et mis tahes meetmed peaksid võimaldama ühenduse tootmisharul katta oma kulud ja saavutada enne maksude mahaarvamist kasum, mida tootmisharu võiks usutavasti saada tavapärastes konkurentsitingimustes, st dumpinguhinnaga impordi puudumise korral. Arvutamisel kasutatud maksustamiseelne kasumimarginaal oli 12-16 % (täpset arvu ei saa konfidentsiaalsuse kaalutlustel avalikustada) käibest. Kinnitati, et just kasumitase on see, mille saavutamine on usutav kahjustava dumpingu puudumise korral, kuna kõnealused kasumimarginaalid vastavad sellele, mida ühenduse tootmisharu oli võimeline saavutama enne, kui Hiina RV hakkas ühendusse importima. Sellest lähtuvalt arvutati ühenduse tootmisharu samasuguse toote jaoks kahju tekkimist välistav hind. Sellise hinna saamiseks liideti eespool nimetatud kasumimarginaal tootmiskuludele.
(117)
Seejärel määrati kindlaks vajalik hinnatõus, võrreldes hindade allalöömise arvutuste põhjal tuvastatud kaalutud keskmist impordihinda ühenduse tootmisharu samasuguse toote mittekahjustava müügihinnaga ühenduse turul. Seejärel väljendati selles võrdluses kindlakstehtud mis tahes erinevused protsendimäärana keskmisest CIF-impordihinnast. Need erinevused olid ainsa koostööd tegeva Hiina eksportiva tootja puhul tuvastatud dumpingumarginaalist kõrgemad.
7.2. Ajutised meetmed
(118)
Eelnimetatut arvestades ning kooskõlas algmääruse artikli 7 lõikega 2 leitakse, et Hiina RVst pärit impordi suhtes tuleks kehtestada ajutised dumpinguvastased meetmed tuvastatud dumpingumarginaali tasemel.
(119)
Eespool esitatu alusel peaks Hiina RV ajutise dumpinguvastase tollimaksu määr olema 36,6 %.
(120)
Tuletatakse meelde, et Euroopa Liidu turgu reguleerivad peamiselt avalikud pakkumismenetlused, mille turg ja osalejate arv on üsna väike. Seega parema läbipaistvuse saavutamiseks ja meetmete tõhususe täpseks jälgimiseks tuleks asjakohastel liikmesriikide ametiasutustel paluda esitada komisjonile konfidentsiaalselt ja regulaarselt teavet pakkumiste vastuvõtmise kohta.
8. LÕPPSÄTE
(121)
Tõrgeteta asjaajamise huvides tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul huvitatud isikud, kes andsid endast teada menetluse algatamisteates märgitud tähtaja jooksul, saavad esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda ärakuulamist. Lisaks tuleb märkida, et tollimaksude kehtestamist käsitlevad järeldused käesolevas määruses on esialgsed ning lõpliku tollimaksu kehtestamise korral võib osutuda vajalikuks need läbi vaadata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit kauba läbivalgustussüsteemidele, milles kasutatakse neutron-, röntgen- (röntgenkiirguse allikas võimsusega 250 KeV või rohkem), alfa-, beeta- või gammakiirgust ning mis kuuluvad hetkel CN-koodide ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 ja ex 9030 10 00 alla (TARIC-koodid 9022190010, 9022290010, 9027801710 ja 9030100091), ning kõnealuste süsteemidega varustatud mootorsõidukitele, mis kuuluvad hetkel CN-koodi ex 8705 90 90 alla (TARIC-kood 8705909010).
2. Euroopa Liidu piiril vaba netohinna suhtes kohaldatakse enne tollimaksu sissenõudmist lõikes 1 kirjeldatud toodetele ajutist dumpinguvastast tollimaksu suurusega 36,6 %.
3. Lõikes 1 nimetatud toode lubatakse Euroopa Liidus vabasse ringlusse ajutise tollimaksu summa suuruse tagatise esitamisel.
4. Kui ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Ilma et see piiraks nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 20 kohaldamist, võivad huvitatud isikud taotleda käesoleva määruse vastuvõtmise aluseks olnud oluliste faktide ja kaalutluste avalikustamist, teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ning taotleda komisjonilt suulist ärakuulamist ühe kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.
Nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 21 lõike 4 kohaselt võivad asjaomased isikud käesoleva määruse kohaldamise kohta arvamust avaldada ühe kuu jooksul pärast selle jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesoleva määruse artiklit 1 kohaldatakse kuue kuu vältel.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. detsember 2009

Labels: 8
3
4
18