Document ID: 32013D0320

TARYBOS SPRENDIMAS 2013/320/BUSP
2013 m. birželio 24 d.
kuriuo remiama fizinio saugumo ir atsargų valdymo veikla, kad būtų sumažintas neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais (ŠLG) bei jų šaudmenimis pavojus Libijoje ir regione
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 26 straipsnio 2 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1)
po 2011 m. vasario mėn. liaudies sukilimo Libijoje ir po to vykusio ginkluoto konflikto Libija susiduria su gausių įprastinių ginklų ir šaudmenų atsargų, įskaitant didelį kiekį netinkamų naudoti ir pavojingų objektų, problema. Nekontroliuojamas šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei jų šaudmenų plitimas padidino nesaugumą Libijoje, kaimyninėse šalyse bei platesniame regione, aštrindamas konfliktą ir kenkdamas po konflikto vykusiam taikos kūrimo procesui ir taip keldamas rimtą pavojų taikai bei saugumui;
(2)
vykdydama tolesnę veiklą, susijusią su jos pagalba Libijos žmonėms per konfliktą ir po jo, Sąjunga yra įsipareigojusi toliau bendradarbiauti su Libija daugeliu klausimų, įskaitant saugumo klausimus, ir remti perėjimo prie demokratijos, tvarios taikos bei saugumo procesą;
(3)
2005 m. gruodžio 15 ir 16 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją. Toje strategijoje pripažįstama, kad dėl ŠLG ir jų šaudmenų gausos tokius ginklus lengvai gali įsigyti civiliai gyventojai, nusikaltėliai, teroristai bei kovotojai, ir pabrėžiama, kad reikia imtis prevencinių veiksmų kovojant su neteisėta įprastinių ginklų pasiūla bei paklausa. Joje išskiriama Afrika kaip žemynas, patiriantis didžiausią vidaus konfliktų, kuriuos aštrina ŠLG antplūdis, poveikį;
(4)
2012 m. gegužės 23 d. Libija, Sudanas, Centrinė Afrikos Respublika, Čadas ir Kongo Demokratinė Respublika pasirašė Chartumo deklaraciją „Dėl šaulių ir lengvųjų ginklų kontrolės Vakarų Sudano kaimyninėse šalyse“. Chartumo deklaracijoje Libija ir kitos signatarės įsipareigojo, inter alia, stiprinti nacionalinius pajėgumus ir institucijas, kad pagal tarptautinius standartus būtų parengtos bei įgyvendintos visapusiškos ŠLG kontrolės strategijos, nacionaliniai veiksmų planai ir intervencijos, įskaitant valstybės turimų ŠLG bei jų šaudmenų fizinį saugumą ir atsargų valdymą (FSAV);
(5)
Chartumo deklaracijoje regioninės ir tarptautinės organizacijos raginamos teikti techninę bei finansinę paramą, derinant ją su tarptautine bendruomene, kad būtų įgyvendintos 2012 m. gegužės 22-23 d. Chartumo konferencijos išvados ir visi tolesni veiksmai bei iniciatyvos ŠLG klausimui kiekvienoje šalyje spręsti;
(6)
2004 m. birželio 18 d. Libijoje ratifikuotas Protokolas prieš neteisėtą šaunamųjų ginklų, jų dalių ir komponentų bei šaudmenų gamybą ir prekybą jais, papildantis Jungtinių Tautų konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą;
(7)
Vokietijos tarptautinio bendradarbiavimo agentūra Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) rengia įprastinės ginkluotės kontrolei Libijoje skirtą projektą. 2012 m. gegužės 2 d. GIZ ir Libijos Gynybos ministerijai priklausantis Kovos su minomis veiksmų centras susitarė dėl kovos su minomis veiksmams ir įprastinės ginkluotės kontrolei skirtos programos metmenų. Visą „Įprastinės ginkluotės kontrolės Libijoje programą“ (Programa) sudaro du konkretūs moduliai ir ją bendrai finansuoja Sąjunga bei Vokietijos federalinė užsienio reikalų ministerija;
(8)
būtina užtikrinti Libijos atsakomybę už FSAV veiklos vykdymą pagal pagrindinius nacionalinės atsakomybės ir veiksmingo vietos partnerių įgalinimo principus. Todėl Programa siekiama į FSAV veiklą įtraukti atitinkamus Libijos suinteresuotuosius subjektus, prireikus įskaitant Vidaus ministeriją, Gynybos ministeriją, ginkluotąsias pajėgas ir kitus atitinkamus subjektus. GIZ svarbiems Programos partneriams teiks operacinę paramą ir technines konsultacijas;
(9)
Programoje atsižvelgiama į dabartinę Libijos padėties dinamiką ir būtinybę nuo pat pradžių į procesą įtraukti visus suinteresuotuosius subjektus bei potencialius nacionalinius partnerius. Ja siekiama kurti partnerystės su kovos su minomis veikloje ir FSAV klausimais besispecializuojančias tarptautines nevyriausybines organizacijas, kurios jau įrodė savo operacinius gebėjimus Libijoje. Be to, joje akcentuojamas regioninio bendradarbiavimo su kaimyninėmis šalimis puoselėjimas. Sąjungos nuomone, suteikiant finansinę paramą GIZ būtų prisidėta prie pavojaus, susijusio su neteisėto įprastinių ginklų bei šaudmenų platinimo į Libiją ir iš jos bei į platesnį regioną ir iš jo, mažinimo,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sąjunga siekia skatinti taiką ir saugumą Libijoje bei platesniame regione, remdama priemones, kurių tikslas - užtikrinti patikimą Libijos valdžios institucijų arsenalų fizinį saugumą ir atsargų valdymą, kad sumažintų pavojų, kurį taikai bei saugumui kelia ŠLG bei jų šaudmenų neteisėtas platinimas ir per didelis kaupimas, be kita ko, šioje srityje puoselėdama veiksmingą daugiašališkumą regioniniu lygiu.
2. Veikla, kurią Sąjunga ketina remti, siekiama šių konkrečių tikslų:
-
padėti Libijos valdžios institucijoms parengti nacionalinę strategiją ir standartines veiklos procedūras FSAV srityje;
-
padėti Libijos valdžios institucijoms parengti mokymo FSAV klausimais sistemą;
-
remti šaudmenų saugojimo vietų rekonstrukciją ir saugumo valdymą pagal nacionalinius standartus;
-
suteikti laikinas įprastinių ginklų ir šaudmenų atsargų saugyklas;
-
remti apgyvendintose vietovėse esančių šaudmenų saugojimo vietų perkėlimą;
-
atlikti galimybių studijas, susijusias su galimybėmis mažinti esamas šaudmenų atsargas jas perdirbant;
-
puoselėti regioninį bendradarbiavimą FSAV klausimais su kaimynėmis šalimis;
-
sukurti atsparią pavojaus valdymo sistemą, kad būtų užtikrintas programos įvykdymas sparčiai besikeičiančioje įgyvendinimo aplinkoje.
3. Kad būtų pasiektas 1 dalyje nurodytas tikslas, Sąjunga sieks padėti Libijos valdžios institucijoms rekonstruoti neapsaugotas šaudmenų saugojimo vietas, kurios buvo pažeistos per konfliktą, ir užtikrinti patikimą arsenalų fizinį saugumą ir atsargų valdymą. Šis projektas įgyvendinamas laikantis nacionalinės atsakomybės principo, siekiant ilgalaikio tvarumo. Todėl visa veikla bus derinama su atitinkamomis Libijos valdžios institucijomis ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais. Be to, šis projektas grindžiamas principu „nedaryti žalos“ didelio jautrumo konflikto kontekste.
Projekto išsamus aprašymas pateikiamas priede.
2 straipsnis
1. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau - vyriausiasis įgaliotinis) yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.
2. 1 straipsnio 3 dalyje nurodyto projekto techninį įgyvendinimą vykdo bendrovė Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ).
3. GIZ vykdo šią užduotį vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir GIZ sudaro būtinus susitarimus.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytam projektui įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 5 000 000 EUR. Visam projektui numatytas biudžetas, kurį bendrai finansuoja Vokietijos federalinė užsienio reikalų ministerija, iš viso sudaro 6 600 000 EUR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai tvarkomos. Šiuo tikslu ji sudaro finansavimo susitarimus su GIZ. Susitarime numatoma, kad GIZ turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą atitinkamai pagal jo dydį.
4. Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija stengiasi kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą susitarimą. Ji informuoja Tarybą apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama tame procese, ir apie susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis Tarybai pateikia šio Sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, remdamasis GIZ reguliariai teikiamomis ataskaitomis. Šios ataskaitos yra Tarybos atliekamo įvertinimo pagrindas.
2. Komisija teikia ataskaitas, susijusias su 1 straipsnyje nurodyto projekto finansiniais aspektais.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis peržiūrimas ir patikslinamas ne vėliau kaip per 24 mėn. po 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos, atsižvelgiant į politinę padėtį Libijoje.
2. Šis sprendimas netenka galios praėjus 60 mėn. po 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos, nebent atlikus peržiūrą pagal 2 dalį būtų nuspręsta kitaip. Tačiau jis netenka galios praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įsigaliojimo dienos, jei per tą laikotarpį susitarimas nėra sudarytas.
Priimta Liuksemburge 2013 m. birželio 24 d.

Labels: 10
18
5