Document ID: 32004R1208

A TANÁCS 1208/2004/EK RENDELETE
(2004. június 28.)
a 119/1997/EK rendelet által érvényesített a Kínai Népköztársaságból származó bizonyos gyűrűsfűzős irattartók importjára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedések kiterjesztéséről a Vietnami Szocialista Köztársaságból szállított ugyanezen termék importjára
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
tekintettel a Tanács 1995. december 22-i 384/96/EK rendeletére az olyan országokból származó dömpingelt importtal szembeni védelemről, amelyek nem tagjai az Európai Közösségnek (1), és különösen annak 9. cikkére és 13. cikkére,
tekintettel a Bizottság által a Tanácsadó Bizottsággal folytatott konzultáció által benyújtott javaslatra,
mivel:
1. ELJÁRÁS
1.1 Meglévő intézkedések
(1)
A Tanács 119/1997/EK rendelete (2) (az „eredeti Rendelet”) végleges dömpingellenes vámokat érvényesített, 32,5 % és 39,4 % közötti mértékben a Kínai Népköztársaságból származó bizonyos gyűrűsfűzős irattartók („GYI”) importjára.
(2)
Az Európai Közösségen kívüli tagországokból származó dömpingelt import elleni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK rendelet (3) (az „alaprendelet”) 12. cikke értelmében lefolytatott vizsgálatot követően a Tanács módosította és megemelte a fenti vámokat, a 2100/2000/EK rendelet (4) révén (az „abszorpció-ellenes vizsgálat”). A módosított végleges dömpingellenes vámok 51,2 % és 78,8 % között voltak.
(3)
2002 januárjában, az alaprendelet 11. (2) cikkének alapján a Bizottság a fenti dömpingellenes intézkedések (5) felülvizsgálatát kezdeményezte (a „lejárati felülvizsgálat”). A felülvizsgálat még folyamatban van.
1.2 Kérelem
(4)
2003. augusztus 18-án a Bizottsághoz az alaprendelet 13(3) cikke alapján kérelmet nyújtottak be a Kínai Népköztársaságból származó bizonyos GYI importjára érvényesített dömpingellenes intézkedések állítólagos kijátszásának kivizsgálására. A kérelmet az SX Bürowaren und Ringbuchtechnik Handelsgesellschaft GmbH nyújtotta be azoknak a gyártóknak a nevében, akik bizonyos GYI közösségi gyártásában jelentős részarányt képviselnek (a „kérelmezők”). A kérelem azt állította, hogy bizonyos GYI a Kínai Népköztársaságból származó importjára vonatkozó érvényben lévő dömpingellenes intézkedéseket Vietnamon keresztül történő átrakás révén kerülik meg.
(5)
A kérelem azt állította továbbá, hogy a dömpingellenes intézkedések érvényesítésén kívül nincs ésszerű ok vagy indok a kereskedelem szerkezetének ilyen megváltozására, és a Kínai Népköztársaságból származó bizonyos GYI-k importjára vonatkozóan meglévő dömpingellenes intézkedések ellensúlyozó hatásait mind mennyiségben, mind árban aláássák. Bizonyos GYI Vietnamból történő importjának jelentős volumenei a jelek szerint bizonyos GYI Kínai Népköztársaságból történő importjának a helyébe léptek. Emellett kellő bizonyíték volt arra, hogy az importnak ez a megnövekedése olyan árakon történt, amelyek alacsonyabbak annál a nem-ártalmas árnál, amelyet a meglévő intézkedésekhez vezető vizsgálat állapított meg.
(6)
Végül, a kérelmezők azt állították, hogy a Vietnamból szállított bizonyos GYI árai dömpingeltek, az érintett termékre korábban megállapított normál értékhez képest.
1.3 Kezdeményezés
(7)
Miután a Tanácsadó Bizottsággal való konzultáció nyomán megállapítást nyert, hogy kellő bizonyíték van az alaprendelet 13. cikke szerinti vizsgálat kezdeményezésére, a Bizottság vizsgálatot kezdeményezett az 1733/2003/EK rendelet (6) (a „kezdeményező rendelet”) szerint. Az alaprendelet 13(3), 14(3) és 14(5) cikke alapján a Bizottság, a kezdeményező rendelet révén utasította a vámhatóságokat is, hogy jegyezzék fel bizonyos, Vietnamból szállított GYI importját, akár Vietnamból származóként van feltüntetve, akár nem, 2003. október 2-től.
1.4 Vizsgálat
(8)
A Bizottság a vizsgálat kezdeményezéséről hivatalosan tájékoztatta a Kínai Népköztársaság és Vietnam hatóságait, a gyártókat/ exportőröket, azokat az importőröket a Közösségben, akikről tudott volt, hogy érintettek, valamint a kérelmező közösségi iparágat. Kérdőíveket küldtek a gyártóknak/ exportőröknek a Kínai Népköztársaságban és Vietnamban, valamint a kérelemben megnevezett vagy a Bizottság által az eredeti vizsgálatból ismert közösségi importőröknek. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy véleményüket írásban tudassák, és meghallgatást kérjenek a kezdeményező rendeletben megadott időtartamon belül.
(9)
Egy vietnami gyártó/ exportőr, amely kapcsolatban áll egy kínai exportáló termelővel, küldött választ a kérdőívre, miközben nem jött válasz a kínai gyártóktól/ exportőröktől. A kérdőívekre öt független közösségi importőr is választ adott.
(10)
A következő társaságok voltak együttműködők a vizsgálatban és adtak választ a kérdőívekre:
Független importőrök:
-
Industria Meccanica Lombarda Srl, Olaszország;
-
KWH Plast Danmark A/S, Dánia;
-
OY KWH Plast AB, Finnország;
-
KWH Plast Sverige AB, Svédország;
-
KWH Plast (UK) Ltd, Egyesült Királyság;
Vietnami gyártók/ exportőr:
-
Office Xpress Manufacturing Company Limited, Vietnam; és kapcsolt vállalkozása,
-
Hong Kong Stationery Manufacturing Corporation Limited, Hong Kong
(11)
Ellenőrző látogatásokra a következő társaságok helyiségeiben került sor:
-
Office Xpress Manufacturing Company Limited, Vietnam; és kapcsolt vállalkozása,
-
Hong Kong Stationery Manufacturing Corporation Limited, Hong Kong
1.5 Vizsgálati időszak
(12)
A vizsgálati időszak a 2002. július 1. és 2003. június 30. közötti időszakra (a „VI”) terjedt ki. Adatokat 1999-től a VI-ig bezárólag gyűjtöttek a kereskedelem szerkezetének megvizsgálására.
2. A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
2.1 Általános szempontok
(i) Az import volumenének meghatározása
(13)
A GYI exportértékesítési volumene a Közösség felé a VI időszak során, amelyről az egyetlen együttműködő vietnami gyártó/ exportőr, az Office Xpress Manufacturing Company Limited („Office Xpress Manufacturing”) beszámolt, lényegesen (azaz körülbelül 50 %-kal) meghaladta a GYI teljes, az Eurostat által ugyanerre az időszakra feljegyzett, Vietnamból származó importját. Ennek az volt az oka, hogy a bejelentett súly nem a szállítmány tényleges súlyának felelt meg, hanem inkább az alkatrészek egyfajta elméleti, vagyis becsült súlyának. A vizsgálat azt is feltárta, hogy csak egy exportőre volt a GYI-nek Vietnamban, vagyis az Office Xpress Manufacturing. Ennek alapján arra a következtetésre jutott, hogy az Eurostatnál Vietnamból származó importként nyilvántartott adatok nagy valószínűséggel kizárólag az Office Xpress Manufacturing exportjára vonatkoznak. Ilyen körülmények között arra a következtetésre jutottak, hogy az Eurostat adatai megbízhatóbbak, mint az Office Xpress Manufacturing által közölt adatok.
(14)
Megjegyzendő, hogy az alaprendelet 4(1)(a) cikke előirányozza, hogy azok a közösségi gyártók, amelyek importálják is az állítólag dömpingelt terméket, kizárhatók a közösségi iparág definíciójából. Az is megjegyzendő, hogy az alaprendelet 13(3) cikke nem követeli meg, hogy egy kijátszás-ellenes vizsgálat kezdeményezésére a kérelmet olyan közösségi gyártóknak kell benyújtaniuk, akik annak a terméknek a közösségi gyártásában jelentős részt képviselnek. Következésképpen az a tény, hogy az ilyen vizsgálatot ellenző egyik közösségi gyártó állítólag nagyobb arányt képvisel, mint az a fél, aki azt kezdeményezte, önmagában nem ok az eljárás megszüntetésére. Mindenesetre, és még akkor is, ha ez az importőr valóban a közösségi iparág részének lenne is tekintendő, a vizsgálat feltárta, hogy még az egyik gyártási létesítménynek a VI után történt lezárásával együtt is, a kérelmezők még nagy mennyiségeket gyártottak és még mindig jelentős részt képviseltek a hasonló termék közösségi gyártásában. Következésképpen a folyamatban lévő eljárás megszüntetésére irányuló kérelmet el kellett utasítani.
2.2 Az érintett termék és a hasonló termék
(15)
Az érintett termék, ahogyan azt az alaprendelet meghatározza, egy bizonyos GYI, amelynek jelenlegi KN-kódja ex 8305 10 00. Ezek a GYI-k két téglalap-alakú acéllemezből vagy sodronyból állnak, legalább négy, acélból készült félgyűrűvel, amelyek rá vannak erősítve és egy acél fedőlap tartja ezeket össze. Kinyitásuk vagy úgy történik, hogy a félgyűrűket széthúzzuk, vagy egy kis fémből készült kioldó-szerkezetet használunk, amely a termékhez hozzá van erősítve. Általában a GYI alkotórészei a gyűrű, a lap, a fedőlap, a fűzőlyuk és - értelemszerűen - a kioldó.
(16)
A vizsgálat megmutatta, hogy a Kínai Népköztársaságból a Közösségbe exportált, illetve a Vietnamból a Közösségbe szállított GYI-k ugyanazokkal az alapvető fizikai tulajdonságokkal rendelkeznek és azonos a felhasználásuk. Ezért hasonló termékeknek tekintendők az alaprendelet 1(4) cikkének értelmében.
2.3 A kijátszás gyakorlatának jellege
2.3.1 A kereskedelem szerkezetének megváltozása
(17)
A vizsgálat feltárta, hogy a GYI-nek a Kínai Népköztársaságból való importjára vonatkozó végleges intézkedések érvényesítése után, és különösen ezeknek az intézkedéseknek 2000-ben, a (2) beszámolóban említett abszorpció-ellenes vizsgálat nyomán történt lényeges megnövelése után a Kínai Népköztársaságból az import jelentősen, vagyis az 1999. évi 1 684,3 tonnáról 2002-re 301,9 tonnára, a VI-ben pedig 357,1 tonnára csökkent. Ugyanebben az időszakban a GYI importja Vietnamból jelentősen nőtt, vagyis az 1999 és 2001 közötti 0 tonnáról 2002-ben 1 105 tonnára nőtt. A VI során az import Vietnamból tovább nőtt, 1 589,2 tonnára.
(18)
Ilyen szempontból meg kell jegyezni, hogy az együttműködő vietnami gyártó/ exportőr kapcsolt vállalkozása, a Hong Kong Stationery, gyártókapacitásokkal rendelkezik Kínában és gyártó-összeszerelő létesítményt hozott létre Indonéziában, 1998 körül. Az indonéz létesítményt 2002-ben bezárták és nem volt GYI-import Indonéziából a jelen vizsgálat VI idején. Az indonéz létesítmény létrehozása és a későbbi EU-import Indonéziából ahhoz vezetett, hogy a közösségi iparág vizsgálat kezdeményezését kérte, amely aztán dömpingellenes és ellensúlyozó intézkedések érvényesítését eredményezte az érintett termék Indonéziából történő importjára 2002-ben.
(19)
2002 márciusában az Office Xpress Manufacturing összeszerelő tevékenységbe kezdett Vietnamban (lásd lentebb) és az import szintje 0-ról 1 105 tonnára nőtt, hasonlóan az 1999-ben a Kínai Népköztársaság esetében tapasztalt szinthez, a vámok 2000-ben történt jelentős megemelése előtt (a beszámolókat lásd: (1) és (2) fentebb). Ez a növekedés közvetlenül azt megelőzően következett be, hogy a végleges dömpingellenes és ellensúlyozó importvámokat az Indonéziából származó GYI-re 2002-ben bevezették.
(20)
Ezért az a következtetés adódott, hogy változás történt a kereskedelem szerkezetében egyfelől a Közösség és másfelől a Kínai Népköztársaság és Vietnam között, valamint, hogy a Kínai Népköztársaságból származó GYI importját ugyanazon termék Vietnamból történő importja váltotta fel.
(21)
A vietnami exportőr azzal érvelt, hogy nincs kapcsolat a kapcsolt vállalkozás Kínából történő exportja és a tevékenység Vietnamban való megkezdése között, az események közötti időeltérés miatt. Ily módon a kereskedelem szerkezetének megváltozása nem a vietnami létesítmény létrehozásából adódott. A kapcsolt kínai vállalkozás pontos exportadatainak ellenőrzésére azonban nem kerülhetett sor, és így ennek a társaságnak az exportvolumeneit nem lehetett meghatározni. Ezért nem erősíthető meg, hogy a kapcsolt kínai vállalkozás GYI-exportja valóban megszűnt-e a tevékenységnek Vietnamban való megkezdése előtt, ahogyan azt állítják. Mindenesetre maga az a tény, hogy az export Kínából megszűnt, még mielőtt a tevékenység Vietnamban megkezdődött volna, semmiféle kihatással nincs arra a következtetésre, hogy volt-e változás a kereskedelem szerkezetében. A jelenlegi vizsgálatban világosan megállapítást nyert, hogy a GYI Kínából történő importjának helyébe ugyanannak a terméknek Vietnamból történő importja lépett. Ez a kereskedelem szerkezetében bekövetkezett jelentős változásnak minősült az alaprendelet 13. cikke értelmében, függetlenül attól, hogy a Kínából jövő export azonnal vagy csak bizonyos idő eltelte után került-e behelyettesítésre. A vietnami exportőr érveit ezért el kellett utasítani.
(22)
A vietnami exportőr arra hivatkozott, hogy mivel a Bizottság nem kért külön tájékoztatást a Vietnamban végzett összeszerelési tevékenység gyártási költségét illetően, nem vonhatók le következtetések az alaprendelet 13(2)(b) cikkében foglalt kritériumokat illetően.
(23)
Először is meg kell jegyezni, hogy meghatározásokra sor került a kérdőívre adott válaszokban szereplő, valamint a helyszíni ellenőrzések során gyűjtött információk alapján. Ezeket az információkat az érintett társaságok önkéntesen adták meg a Bizottság kérésére. Ennek következtében az alaprendelet 13(2)(b) cikkére vonatkozóan levont következtetések kizárólag az érintett társaság által ténylegesen átadott információk alapján történt, beleértve a gyártási költségre vonatkozókat is, a jelenlegi kijátszás-ellenes vizsgálat keretein belül. A fenti érvet ezért el kellett utasítani.
2.3.2 Gyakorlat, folyamat vagy munka
(24)
Az Office Xpress Manufacturing, az egyedüli együttműködő exportőr vietnami gyártó-összeszerelő létesítményét 2002 januárjában jegyezték be és tényleges működését 2002 márciusában kezdte meg.
(25)
Megállapítást nyert, hogy a Vietnamban használt gépeket és berendezéseket olyan, GYI-vel foglalkozó kapcsolt vállalkozásoktól irányították át, amelyek a Kínai Népköztársaság területén vannak vagy korábban Indonéziában voltak. A berendezések átirányítása Indonéziából és a Kínai Népköztársaságból Vietnamba 2002 februárjában kezdődött, közvetlenül az Indonéziából származó GYI importjára vonatkozó végleges intézkedések érvényesítését megelőzően és az érintett termék Kínából történő importjára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedések érvényesítését követően.
(26)
A vizsgálat azt is feltárta, hogy a VI alatta vietnami exportőrnek a GYI-összetevők iránti igényeit teljes egészében a Kínai Népköztársaságban, az intézkedések által érintett országban lévő kapcsolt vállalkozások állították elő. Egyes esetekben az összetevőket félig összeszerelt formában importálták, amilyen például a félgyűrű összeszerelve a lappal.
(27)
A Bizottság megvizsgálta a Kínából importált alkatrészek arányát az összeszerelt termék alkatrészeinek összértékén belül, ahogyan azt az alaprendelet 13(2)(b) cikke meghatározza. Ilyen szempontból az alkatrészek értékét, mind az importáltak, mind a teljes összeszerelt termék esetében az összes gyűrűsfűzős irattartó-összetevő - úgymint a gyűrű, a lap, a fedőlap, a fűzőlyuk és a kioldó - beszerzési értékére vonatkoztatva állapították meg.
(28)
Ennek alapján az adódott, hogy az Office Xpress Manufacturing által a Kínai Népköztársaságból importált alkatrészek értéke 60 %-nál lényegesen többet tesz ki az összeszerelt termék alkatrészeinek összértékéhez képest. Valójában az összeszerelt termék alkatrészeinek összességét a VI során az Office Xpress Kínában lévő kapcsolt vállalkozásaitól vásárolta meg.
(29)
A Bizottság megvizsgálta az Office Xpress Manufacturing által hozzáadott értéket is az összeszerelési tevékenységben a VI folyamán. Ez oly módon történt, hogy a nettó árbevételből - a hulladékok értékesítéséből származó bevétel nélkül - levonták a közbenső felhasználás ráfordításait, vagyis a beszállítóknak kifizetett ráfordításokat, illetve azokat, amelyek a vállalat működtetéséhez és az érintett termék előállításához szükségesek (mint például az áruk és szolgáltatások beszerzése). Ilyen szempontból az Office Xpress hozzáadott értéke a VI folyamán behozott alkatrészekhez lényegesen kevesebbnek adódott a társaság gyártási költségének 25 %-ánál.
(30)
Így hát arra a következtetésre kellett jutni, hogy a tevékenységek Vietnamban az alaprendelet 13(2) cikkének értelmében vett összeszerelő tevékenységet valósítottak meg.
2.3.3 Elégtelen az ésszerű ok vagy gazdasági indok, a dömpingellenes vám érvényesítésén kívül
(31)
A kereskedelem szerkezetében bekövetkezett, fent leírt változás egybeesett a GYI összeszerelési tevékenységek Vietnamban való létrehozásával és nem találtak gazdasági indokot a kereskedelem szerkezetének ilyen megváltozására. Valójában a társaság a GYI összetevőit teljesen egészében Kínában lévő kapcsolat vállalkozásaitól vásárolta meg, miközben a hozzáadott érték Vietnamban igen kicsi volt. Mi több, feltételezhető, hogy a termékek Vietnamban történő összeszerelésének állítólagos gazdasági előnyei megmutatkoznának az ilyen termék teljes értékesítésében a csoportnál. Mindazonáltal kiderült, hogy csak a GYI Közösség felé irányuló értékesítése történt Vietnamból, miközben a többi piacokat továbbra is közvetlenül a Kínai Népköztársaságból látták el. A társaság be is ismerte, hogy a Közösségbe irányuló eladások csak azért történnek Vietnamból, mert a Kínai Népköztársaságból származó GYI-re dömpingellenes vámok vannak érvényben.
(32)
Kiderült, hogy a közösségi ügyfelektől a megrendeléseket a kapcsolt kereskedelmi vállalkozás, a Hong Kong Stationery kapta. Ez a társaság tájékoztatta az Office Xpress Manufacturinget Vietnamban és annak kapcsolt vállalkozásait Kínában azokról a szükséges összetevőkről és összeszerelési tevékenységekről, amelyek a kért megrendelések teljesítéséhez szükségesek. Az összetevőket aztán Vietnamba szállították, ahol a végtermék összeszerelése történt. Ez az eljárás különbözik attól, amelyet a Közösségen kívüli harmadik országokba irányuló értékesítésnél használnak, amikor is a végterméket teljes egészében kínai gyártók állítják elő.
(33)
Minden, Vietnamban összeszerelt termék a Közösség piacára készül és a hongkongi kapcsolt kereskedelmi vállalkozás révén exportálják, amely a közösségi ügyfelek számára a kiszámlázást végzi. Ahogyan a fentiekben arról említés történik, a harmadik országokba exportált GYI gyártása a Kínai Népköztársaságban történt és onnan közvetlenül szállították.
(34)
A vietnami exportőr úgy érvelt, hogy a tevékenységnek Vietnamban való megkezdésére az ok az volt, hogy a vietnami kormány kedvező környezetet teremtett a külföldi beruházások számára és fejlesztette az infrastruktúrát. Továbbá a munkaerő költségei állítólag jelentősen alacsonyabbak, mint más távol-keleti országokban. Végül azt állították, hogy a Vietnamban összeszerelt GYI-t azért szállították kizárólag a Közösségbe, mert az ottani piaci helyzet különleges a kereslet, a terméktípusok és az árak tekintetében más harmadik országok piacaival való összehasonlításban.
(35)
Ami a külföldi beruházás vonzerejét illeti Vietnamban, nem szolgáltattak meggyőző bizonyítékot, amely megerősítette volna, hogy ezeket a tényezőket valóban figyelembe vették annak a döntésnek az idején, hogy a tevékenységet ebben az országban kezdik meg. A jelen eset konkrét körülményei, különösen a tevékenység megkezdésének időzítése és a tevékenység típusa inkább azt jelzi, hogy a Vietnamba történő áttelepítés a Kínából jövő importra vonatkozó dömpingellenes intézkedések létének volt köszönhető.
(36)
A munkaerő-költségeket illetően meg kell jegyezni, hogy nem adtak le olyan bizonyítékot, amely alátámasztaná ezt az érvet, vagy azt, hogy ez a tényező döntő lett volna a társaság azon döntése során, hogy Vietnamba végez el áttelepítést. Még akkor is, ha a munkaerő költségei Vietnamban lényegesen alacsonyabbak lennének, mint Kínában, a vizsgálat kiderítette, hogy a munkaerő-költségek a GYI költségének csak kisebb részét alkotják (átlagban a gyártási költségnek mintegy 3 %-át) és ez nem tekinthető önmagában elégséges ésszerű oknak az alaprendelet 13. cikkének értelmezésében.
(37)
A Közösség és más harmadik országok piaci helyzetének eltéréseit illetően nem szolgáltattak bizonyítékot és ezt az érvet ezért el kell utasítani.
(38)
Következésképpen megállapítást nyert, hogy a kereskedelem szerkezetének megváltozása az érintett exportáló országok és a Közösség között a kínai alkatrészek Vietnamban történő összeszerelésének folyamatából eredt, amelyre nem találtak más gazdasági indokot, mint a GYI Kínai Népköztársaságból való importálására érvényesített vámot.
2.3.4 A dömpingellenes vám ellensúlyozó hatásának aláásása
(39)
Elemzésre került, hogy az importált termékek az árak és/vagy a mennyiségek szempontjából aláásták-e a Kínai Népköztársaságból importált GYI-re érvényben lévő intézkedések ellensúlyozó hatását.
(40)
A kereskedelmi folyamatok elemzése azt mutatja, hogy a Közösség importjának szerkezetében a Kínából és Indonéziából származó importra szóló végleges intézkedések érvényesítése óta bekövetkezett változás aláásta a dömpingellenes intézkedések ellensúlyozó hatását a Közösség piacára importált mennyiségek tekintetében. Valójában a vietnami társaság lényegesen többet exportált a Közösségnek ennek a vizsgálatnak a VI-je folyamán, mint amennyit kapcsolt vállalkozása a Kínai Népköztársaságból az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában.
(41)
Ami a Vietnamból szállított termék árait illeti, megállapítást nyert, hogy a Közösségbeli független ügyfeleknek felszámított árak összesített átlaga alacsonyabb volt, mint a dömpingelt exportárak voltak a Kínai Népköztársaságban lévő kapcsolt vállalkozástól az eredeti vizsgálat VI-je folyamán. Emellett a vietnami export árai alacsonyabbak annál a kármegszüntetési szintnél, amelyet a közösségi gyártók számára az eredeti vizsgálatban megállapítottak.
(42)
A normál érték és az exportár közötti valós összehasonlítás érdekében kellő engedmény biztosítására került sor, korrekciók formájában, az árakat és az árak összehasonlíthatóságát befolyásoló különbségekre. Ezek a korrekciók összhangban vannak az alaprendelet 2(10) cikkével a szállítás, a biztosítás és a jóváírás tekintetében.
(43)
Az alaprendelet 2(11) és 2(12) cikkeivel összhangban, az eredeti vizsgálatban megállapított súlyozott átlagos normál érték összehasonlítása az exportárak súlyozott átlagával ennek a vizsgálatnak a VI-je folyamán, ami a Közösség határa szerinti CIF-ár volt, vám nélkül, jelentős dömpinget mutatott ki.
(44)
Az egyik független importőr úgy érvelt, hogy a Bizottságnak nem szabadna dömpinghatárt megszabnia az eredeti vizsgálat szerint megállapított normál értékre való hivatkozással, hanem inkább a folyamatban lévő lejárati felülvizsgálat során megállapított normál értéket kellene használnia. Hasonlóképpen, a vietnami exportőr úgy érvelt, hogy a Bizottságnak a normál értéket a Vietnamban felmerült költségek alapján kellene meghatároznia.
(45)
Meg kell jegyezni, hogy a 13. cikk szerint a dömpingre vonatkozó bizonyítékot a korábban meghatározott normál értékekhez képest kell megvizsgálni. Ami a folyamatban lévő lejárati felülvizsgálatot illeti, még nem került sor olyan következtetések levonására, amelyek potenciálisan felhasználhatók a jelenlegi vizsgálatban. Ezek a felvetések ezért elvetésre kerültek.
2.4 A Közösség érdeke
(46)
Az egyik független importőr felvetette, hogy - bár az alaprendelet 13. cikke kifejezetten nem említi - a Közösség érdekét részletesen meg kell vizsgálni, figyelembe véve különösképpen a körülmények változását a végleges intézkedések érvényesítése óta.
(47)
Megjegyzendő, hogy az eredeti intézkedések érvényesítéséhez vezető vizsgálat feltárta, hogy azok érvényesítése a Közösségnek érdeke. A 13. cikk nem igényli annak vizsgálatát, hogy a Közösség érdekének megállapításával kapcsolatos körülmények változtak-e az intézkedések érvényesítése óta. Mindazonáltal, függetlenül attól, hogy egy ilyen vizsgálat garantálható-e, meg kell jegyezni, hogy mindenesetre egyik érdekelt fél sem hozakodott elő olyan elemekkel, amelyek arra utalnának, hogy az intézkedések érvényesítése többé már nem lenne érdeke a Közösségnek. Ezért a következtetés az, hogy az intézkedések kiterjesztése Vietnamra, a most folyó kijátszás kivédésére, amely aláássa az eredeti intézkedések ellensúlyozó hatásait, szintén a Közösség érdeke. Következésképpen ezt az érvet el kellett utasítani.
3. KÖVETKEZTETÉSEK
(48)
A mostani vizsgálat kezdeményezése egy kérelem alapján történt, amely a közösségi iparágtól érkezett és kellő bizonyítékot tartalmazott a Kínai Népköztársaságból származó GYI állítólagos átirányítására Vietnamon keresztül. A fenti megállapítások valóban megmutatták, hogy a Kínából való GYI-re kiszabott intézkedések kijátszásáról van szó, Vietnamon keresztül. Az alkatrészeket és összetevőket a Kínai Népköztársaságból Vietnamba szállítják, ahol aztán összeszerelik, mielőtt a készterméket a Közösségbe szállítanák. Figyelembe véve a kijátszás felderítését a javaslat az, hogy az érintett termékeknek a Kínai Népköztársaságból származó importjára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedéseket ki kell terjeszteni ugyanezen termék Vietnamból szállított importjára, akár Vietnamból származóként jelölték azt meg, akár nem.
(49)
A kiterjesztendő intézkedéseknek az eredeti, a legutóbb az abszorpció-ellenes eljárással módosított rendelet 1(2) cikkében szereplőknek kell lenniük, amelyek a következők:
(a)
a 17 és 23 gyűrűs iratfűzőkre (TARIC-kód: 8305100020), a vám mértéke egyenlő az 1 000 darabra vonatkozó 325 eurós minimális importár és a közösségi határparitáson számított, vámkezelés előtti ár különbségével;
(b)
a 17 és 23 gyűrűsön kívüli iratrendezők esetében (TARIC-kód: 8305100010), a maradvány-vám 78,8 %.
(50)
Az alaprendelet 14(5) cikkével összhangban, amely kimondja, hogy a kiterjesztett intézkedéseknek a Közösségbe a kezdeményező rendelet által érvényesített nyilvántartás szerint beléptetett importra kell vonatkoznia, a vámokat be kell szedni bizonyos, Vietnamból szállított GYI-k nyilvántartott importjára vonatkozóan.
4. MENTESSÉG KÉRELMEZÉSE
(51)
Az egyetlen együttműködő exportőr kérelmet nyújtott be a javasolt kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesség ügyében, az alaprendelet 13(4) cikke alapján.
(52)
A vizsgálat feltárta, hogy ennek a társaságnak az exportja kijátszotta az érintett terméknek a Kínai Népköztársaságból származó importjára érvényesített intézkedéseket. Következésképpen, az alaprendelet 13(4) cikkének megfelelően a mentességi kérelmet meg kell tagadni.
(53)
Annak ellenére, hogy ennek a vizsgálatnak a során nem találtak más, a Közösség felé irányuló GYI-exportőrt Vietnamban, azokat a többi exportőröket, akiknek szándékában áll a dömpingellenes vám alóli mentesség iránti kérelmet benyújtani az alaprendelet 13(4) cikke alapján, fel kell kérni egy kérdőív kitöltésére, hogy a Bizottság képes legyen annak meghatározására, hogy a mentesség megadható-e. Ez a mentesség az érintett termék piaci helyzetének, gyártási kapacitásának és kapacitáskihasználásának, a beszerzés és az értékesítés kiértékelése után adható meg, az olyan gyakorlat folytatásának valószínűségét figyelembe véve, amelyekre nincs kellő ésszerű ok vagy gazdasági indok, illetve bizonyított a dömping. A Bizottság rendszerint helyszíni ellenőrző vizsgálatot is lefolytat. A kérelmet mostantól a Bizottságnak kell címezni, valamennyi fontos információt, különösképpen a társaság tevékenységében a kérdéses termék gyártásával és export-értékesítésével kapcsolatos változásokat illetően,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 119/97/EK rendelet által érvényesített végleges dömpingellenes vámok, ahogyan azt bizonyos, az ex 8305 10 00 KN-kódhoz tartozó, a Kínai Népköztársaságból származó gyűrűsfűzős iratrendezők importja, ezennel kiterjesztésre kerül bizonyos, Vietnamból szállított, gyűrűsfűzős iratrendezők importjára, akár Vietnamból származóknak nyilvánították ezeket, akár nem (a 8305100011 és a 8305100021 TARIC-kódok).
Ennek a rendeletnek az értelmezésében a gyűrűsfűzős iratrendezők két téglalap-alakú acéllemezből vagy sodronyból állnak, legalább négy, acélból készült félgyűrűvel, amelyek rá vannak erősítve és egy acél fedőlap tartja ezeket össze. Kinyitásuk vagy úgy történik, hogy a félgyűrűket széthúzzuk, vagy egy kis fémből készült kioldó-szerkezetet használunk, amely a termékhez hozzá van erősítve.
(2) Az ennek a cikknek az első bekezdése szerint kirótt vámokat a 384/96/EK rendelet 13(3) és 14(5) cikkeinek megfelelően nyilvántartott import után kell beszedni.
(3) A vámtételekre vonatkozó érvényes rendelkezéseket kell alkalmazni.
2. cikk
Az 1. cikk szerinti kiterjesztett vám alóli mentességet írásban kell kérni, a Közösség hivatalos nyelveinek valamelyikén és a kérelmező képviseletére jogosult személynek kell aláírnia. A kérelmet a következő címre kell beküldeni:
Európai Bizottság
Kereskedelmi Főigazgatóság
B. Igazgatóság
Iroda: J-79 05/17
B-1049 Brüsszel
Fax (32 2) 295 65 05
Telex COMEU B 21877
3. cikk
A vámhatóságok ezennel utasítást kapnak az olyan import feljegyzésével való felhagyásra, amely az 1733/2003/EK rendelet 2. cikkével összhangban van.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történt közzététele utáni napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Készült Brüsszelben, 2004. június 28-án.

Labels: 1
3
4
18