Document ID: 32011D0369

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 9. června 2011,
kterým se mění schengenská konzultační síť (technické podmínky)
(2011/369/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza (1), a zejména na čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na podnět Belgického království,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Schengenská konzultační síť (technické podmínky) byla zřízena k tomu, aby umožnila konzultace mezi ústředními orgány členských států o žádostech o víza podaných státními příslušníky určitých třetích zemí.
(2)
Formát položek formulářů předkládaných ke konzultaci mezi členskými státy je zapotřebí změnit a v rámci těchto konzultací se s několika výjimkami použije aktualizovaný seznam třípísmenných kódů Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) („třípísmenné kódy (ICAO)“) pro státy, samosprávné jednotky, území, státní příslušnost a organizace v souladu se seznamem podle nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (2). Použití třípísmenných kódů (ICAO) s určitými výjimkami nemá vliv na pravomoc členských států uznat či neuznat státy či samosprávné jednotky ani ji nepředjímá. Kódy stanovené pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii a Kosovo (3) slouží jen pro účely konzultace v rámci sítě VISION.
(3)
Technické podmínky schengenské konzultační sítě (technické podmínky) by měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(4)
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (4); Spojené království se tedy nepodílí jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
(5)
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (5); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
(6)
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí Radou, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.
(7)
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (6), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody (7).
(8)
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (8), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (9).
(9)
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (10), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/349/EU (11).
(10)
Pokud jde o Kypr, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
(11)
Toto rozhodnutí představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
(12)
V souladu s čl. 58 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (12) by do data uvedeného v článku 46 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS) (13) měl pro změny některých částí schengenské konzultační sítě (technické podmínky) platit i nadále podle potřeby postup stanovený v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 789/2001,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Části 1, 2 a 3 schengenské konzultační sítě (technické podmínky) se mění v souladu s přílohami I, II a III.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 9. června 2011.
Použije se od 10. července 2011.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvami.
V Lucemburku dne 9. června 2011.

Labels: 7
11