Document ID: 32011R0978

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 978/2011
ze dne 3. října 2011,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro acetamiprid, bifenyl, kaptan, chlorantraniliprol, cyflufenamid, cymoxanil, dichlorprop-P, difenokonazol, dimethomorf, dithiokarbamáty, epoxikonazol, ethefon, flutriafol, fluxapyroxad, isopyrazam, propamokarb, pyraklostrobin, pyrimethanil a spirotetramat v některých produktech a na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Maximální limity reziduí (MLR) pro acetamiprid, kaptan, dithiokarbamáty, ethefon, pyraklostrobin a pyrimethanil byly stanoveny v příloze II a příloze III části B nařízení (ES) č. 396/2005. Maximální limity reziduí (MLR) pro bifenyl, chlorantraniliprol, cyflufenamid, cymoxanil, dichlorprop-P, difenokonazol, dimethomorf, epoxikonazol, flutriafol, isopyrazam, propamokarb a spirotetramat byly stanoveny v příloze III části A nařízení (ES) č. 396/2005. Pro fluxapyroxad doposud nebyly žádné MLR stanoveny v žádné z příloh nařízení (ES) č. 396/2005, proto se použila standardní hodnota 0,01 mg/kg.
(2)
V rámci postupu v souladu se směrnicí Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (2) týkajícího se povolení použití přípravku na ochranu rostlin obsahujícího účinnou látku acetamiprid k ošetření švestek, melounů, fíků, květáku, ostatní košťálové zeleniny vytvářející růžice (s výjimkou brokolice), salátu hlávkového, endivie, rokety seté, listů a výhonků druhu Brassica, fazolových a hrachových lusků, (vyluštěných) hrachových zrn, artyčoků, suchých fazolí a hrachu, semen řepky a pšenice byla podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 podána žádost o změnu stávajících MLR.
(3)
V případě kaptanu byla taková žádost podána pro meruňky, broskve a švestky. V případě cymoxanilu byla taková žádost podána pro špenát. V případě chlorantraniliprolu byla taková žádost podána pro květák a ostatní košťálovou zeleninu vytvářející růžice a fazolové lusky. V případě dichlorpropu-P byla taková žádost podána pro pomeranče a ledviny a játra, s přihlédnutím ke stávajícímu používání u obilovin a píce určených jako krmivo pro přežvýkavce. V případě cyflufenamidu byla taková žádost podána pro jablka, hrušky, hrozny stolní a moštové, okurky, cukety a melouny. V případě difenokonazolu byla taková žádost podána pro mangold, artyčoky, brokolici, kardy a jahody. V případě dimethomorfu byla taková žádost podána pro pomeranče, endivie, řeřichu setou, barborku jarní, červenou hořčici a listy a výhonky druhu Brassica. V případě dithiokarbamátů byla taková žádost podána pro ředkve. V případě epoxikonazolu byla taková žádost podána pro některé obiloviny a pro ledviny a mléko, s přihlédnutím k používání u obilovin určených jako krmivo pro přežvýkavce. V případě spirotetramatu byla taková žádost podána pro bylinky. V případě propamokarbu byla taková žádost podána pro pór, špenát, čekanku salátovou a polníček. V případě pyraklostrobinu byla taková žádost podána pro citrusové plody, jádra podzemnice olejné, bavlníková semena, lněná semena, mák, sezamová semena, semena řepky, hořčičná semena, světlici barvířskou, brutnák, lničku setou, skočec obecný, slunečnicová semena a sójové boby. V případě pyrimethanilu byla taková žádost podána pro salát hlávkový a endivie.
(4)
V souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 nařízení (ES) č. 396/2005 byla podána žádost pro použití acetamipridu k ošetření jádrového ovoce, hroznů stolních a moštových, jahod, borůvek, cibule kuchyňské, rajčat, lilku, brokolice, zelí hlávkového, špenátu, celeru řapíkatého a bavlníkových semen. Povolené použití acetamipridu u těchto plodin v USA vede k vyšším reziduím, než jsou MLR stanovené nařízením (ES) č. 396/2005. Aby se zabránilo vzniku překážek obchodu pro dovoz těchto plodin, je zapotřebí MLR zvýšit.
(5)
V případě chlorantraniliprolu byla podána taková žádost o zvýšení stávajících MLR pro pomeranče z Brazílie a Jižní Afriky, hrozny stolní a moštové a ředkve z USA a ovoce z keřů, borůvky a klikvy z Kanady a USA. Pro stejnou účinnou látku byla podána taková žádost o zvýšení stávajících MLR pro rýži, maso, játra, ledviny a mléko přežvýkavců a vejce z USA, s přihlédnutím ke stávajícímu používání u produktů, kterými jsou dotčená zvířata krmena. V případě flutriafolu byla podána taková žádost o zvýšení stávajícího MLR pro sójové boby z USA. V případě isopyrazamu byla podána taková žádost o zvýšení stávajícího MLR pro banány ze Střední Ameriky. V případě fluxapyroxadu byla podána taková žádost o zvýšení stávajících MLR pro jádrové ovoce, peckové ovoce (třešně, broskve, švestky, meruňky a nektarinky), brambory, ostatní kořenovou zeleninu, cibulovou zeleninu, kukuřici cukrovou, košťálovou zeleninu, listovou zeleninu a čerstvé bylinky, hrachové a fazolové lusky a vyluštěná hrachová zrna a fazolová semena, luštěniny (suché), olejnatá semena, obiloviny (pšenici, tritikale, žito, ječmen, oves, kukuřici a čirok) a cukrovou řepu a pro tuk, játra, vejce a mléko z USA, Kanady a Brazílie, s přihlédnutím k používání u obilovin, kterými jsou krmena zvířata určená k produkci potravin. Ve všech těchto případech je zvýšení MLR nezbytné, by se zabránilo vzniku překážek obchodu pro dovoz dotčených produktů.
(6)
V případě ethefonu odůvodňují nedávno předložené údaje, které vyžadují další vyhodnocení, prodloužení platnosti MLR u stolních oliv a bavlníkových semen.
(7)
V souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 396/2005 dotčené členské státy tyto žádosti vyhodnotily a hodnotící zprávy byly předloženy Komisi.
(8)
Komise obdržela informace od Německa a od Evropského sdružení pro koření (European Spice Association) o reziduích bifenylu u muškátových oříšků a muškátového květu, které přesahují stávající MLR. Německo oznámilo, že vzhledem k všudypřítomnosti bifenylu pocházejícího z neznámých zdrojů není možné produkovat muškátové oříšky a muškátový květ, které by byly v souladu s MLR pro bifenyl. Německo podalo v souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 396/2005 žádost o změnu uvedených MLR a předložilo hodnotící zprávu.
(9)
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) žádosti a hodnotící zprávy posoudil, přičemž zkoumal zejména rizika pro spotřebitele a v příslušném případě pro zvířata, a k navrhovaným MLR vydal odůvodněná stanoviska (3). Tato stanoviska předal Komisi a členským státům a zpřístupnil veřejnosti.
(10)
Úřad dospěl ve svých odůvodněných stanoviscích k závěru, že v případě použití acetamipridu k ošetření melounů a hrachových lusků a vyluštěných hrachových zrn údaje nepostačují ke zdůvodnění požadovaných MLR. V případě použití acetamipridu k ošetření endivie doporučil úřad na základě návrhu obsaženého v hodnotící zprávě MLR snížit, aby se předešlo překračování akutní referenční dávky (ARfD). V případě chlorantraniliprolu dospěl úřad k závěru, že v případě jeho použití k ošetření pomerančů a rýže údaje nepostačují ke zdůvodnění požadovaných MLR. Pokud jde o hrozny stolní a moštové, dospěl úřad k závěru, že MLR již byly stanoveny na úrovních, které odpovídají určenému povolenému použití. V případě použití dimethomorfu k ošetření endivie poukázal úřad na obavy spojené u požadovaného MLR s krátkodobým příjmem a doporučil MLR zachovat na stávající úrovni. V případě propamokarbu dospěl úřad k závěru, že v případě jeho použití k ošetření polníčku údaje nepostačují ke zdůvodnění požadovaného MLR. Pokud jde o špenát a pór, poukázal úřad na obavy spojené u požadovaného MLR s krátkodobým příjmem a doporučil MLR zachovat na stávající úrovni. V případě pyraklostrobinu dospěl úřad k závěru, že v případě jeho použití k ošetření grapefruitů, citrónů, kyselých lajm a mandarinek údaje nepostačují ke zdůvodnění požadovaných MLR. Pokud jde o slunečnicová semena a sóju, dospěl úřad k závěru, že MLR již byly stanoveny na úrovních, které odpovídají určenému povolenému použití. V případě fluxapyroxadu dospěl úřad k závěru, že v případě jeho použití k ošetření třešní a bavlny údaje nepostačují ke zdůvodnění požadovaných MLR. Pokud jde o brambory, dospěl úřad k závěru, že MLR již byl stanoven na úrovni, která odpovídá určenému povolenému použití.
(11)
V případě všech ostatních žádostí dospěl úřad k závěru, že všechny požadavky na údaje byly splněny a že změny MLR, o které žadatelé žádají, jsou přijatelné, pokud jde o bezpečnost spotřebitelů, na základě hodnocení expozice spotřebitelů pro 27 konkrétních evropských skupin spotřebitelů. Úřad zohlednil nejnovější informace o toxikologických vlastnostech látek. Ani celoživotní expozice těmto látkám prostřednictvím konzumace všech potravinářských výrobků, které tyto látky mohou obsahovat, ani krátkodobá expozice v důsledku extrémní konzumace příslušných plodin a produktů neprokázaly riziko, že by byl překročen přijatelný denní příjem (ADI) nebo akutní referenční dávka (ARfD).
(12)
Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro danou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005.
(13)
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(14)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. října 2011.

Labels: 0
17
6