Document ID: 32001D0051

Odločba Sveta
z dne 20. decembra 2000
o določitvi programa v zvezi z okvirno strategijo Skupnosti za enakost spolov (2001-2005)
(2001/51/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 13 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],
ob upoštevanju mnenja Odbora regij [4],
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Načelo enakega obravnavanja žensk in moških je eno temeljnih načel prava Skupnosti in direktive in drugi akti, sprejeti v skladu z njim, so odigrali bistveno vlogo pri izboljševanju položaja žensk.
(2) Izkušnje z ukrepi na ravni Skupnosti kažejo, da je za uveljavljanje enakosti spolov v praksi potrebno kombiniranje ukrepov, še zlasti zakonodajnih instrumentov in konkretnih akcij, zasnovanih tako, da drug drugega okrepijo. Izkušnje so tudi pokazale, da bi bilo treba delo Skupnosti na tem področju nadaljevati, pri čemer bi integriranje načela enakosti spolov kombinirali s specifičnimi ukrepi. Poleg tega so pokazale, kako pomembna je vloga moških pri doseganju enakosti spolov.
(3) Dolgotrajno ohranjanje strukturne diskriminacije zaradi spola, dvojna in pogosto celo hkratna raznovrstna diskriminacija, s katero se spopadajo mnoge ženske, in trdovratnost neenakosti spolov upravičujejo nadaljevanje in okrepitev dejavnosti Skupnosti na področju sprejemanja novih metod in prijemov.
(4) Evropski parlament je v svoji Resoluciji o vmesnem poročilu Komisije o izvajanju srednjeročnega akcijskega programa Skupnosti o enakih možnostih moških in žensk (1996-2000) [5] pozval Komisijo, naj predloži predlog petega akcijskega programa.
(5) Svet je v svojih sklepih z dne 22. oktobra 1999 poudaril pomembnost novega akcijskega programa za uveljavljanje enakosti žensk in moških.
(6) Četrta svetovna konferenca o ženskah, ki je bila v Pekingu 15. septembra 1995, je sprejela deklaracijo in akcijski načrt za ukrepanje, s katerima je pozvala vlade, mednarodno skupnost in civilno družbo, naj sprejmejo strateške ukrepe za odpravo diskriminacije žensk, pa tudi ovir za enakost spolov. Končni dokument, ki je nastal na podlagi nadaljevalnega srečanja in ovrednotenja, opravljenega na generalni skupščini OZN v New Yorku od 5. do 9. junija 2000 (Peking + 5), je potrdil deklaracijo in akcijski načrt za ukrepanje ter slednjega na nekaterih področjih okrepil. Ponovno je bilo tudi potrjeno, da ju je treba izvesti hitro in v celoti.
(7) Vse države članice in države kandidatke so podpisale in ratificirale Konvencijo o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk (CEDAW).
(8) Evropski svet, ki se je sestal v Lizboni 23. in 24. marca ter v Santa Maria da Feira 19. in 20. junija 2000, je pozval Komisijo in države članice, naj okrepijo vse vidike enakih možnosti v zaposlovalni politiki, denimo z zmanjševanjem segregacije pri zaposlovanju in z olajševanjem uskladitve poklicnega in družinskega življenja, zlasti z določitvijo novih primerjalnih vrednosti za boljše zagotavljanje varstva otrok. Določil je tudi kvantitativne cilje, med drugim kar zadeva povečanje števila zaposlenih žensk z današnjih povprečno 51 % na več kakor 60 % leta 2010.
(9) V svoji resoluciji z dne 29. junija 2000 [6] je Svet poudaril pomembnost uravnotežene udeležbe žensk in moških v družinskem in poklicnem življenju.
(10) Nova okvirna strategija Skupnosti za enakost spolov obsega vse ukrepe Skupnosti, ki imajo v skladu s členom 3(2) Pogodbe za cilj odpravo neenakosti ter uveljavljanje enakosti žensk in moških. Ta odločba zagotavlja strukturo za horizontalne in usklajevalne ukrepe, potrebne za zagotovitev skladnosti in sinergičnih učinkov pri izvajanju okvirne strategije Skupnosti.
(11) Da bi se dodana vrednost ukrepanja Skupnosti povečala, bi morala Komisija v sodelovanju z državami članicami na vseh ravneh zagotoviti skladnost in dopolnjevanje ukrepov, ki se izvajajo na podlagi te odločbe in drugih upoštevnih politik, instrumentov in dejavnosti Skupnosti, zlasti tistih na področju usklajene zaposlovalne strategije, socialne politike, Evropskega socialnega sklada, izobraževanja, poklicnega usposabljanja in mladine.
(12) Ukrepi, namenjeni krepitvi usposobljenosti ključnih akterjev, udeleženih pri uveljavljanju enakosti spolov, bi morali vključevati izmenjavo informacij, izkušenj in dobre prakse med mrežami, vključno z mrežami parlamentarnih odborov za enake možnosti žensk in moških v državah članicah in v Evropskem parlamentu ter mrežami strokovnjakov Komisije. Širjenje sinergijskih učinkov med člani mrež bi moralo imeti pri tem prednost.
(13) Pomembno je, da si Komisija in države članice prizadevajo zagotoviti, da bodo vsa besedila, smernice in javni razpisi, objavljeni na podlagi tega programa, napisani v jasnem, preprostem in razumljivem jeziku.
(14) Za to, da bi bil ukrep Skupnosti uspešen, ga je treba spremljati in ovrednotiti rezultate glede na zastavljene cilje.
(15) Ukrepi, potrebni za izvajanje te odločbe, bi morali biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [7].
(16) Sporazum o evropskem gospodarskem prostoru (EGP) predvideva več sodelovanja na socialnem področju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter državami Evropskega združenja za prosto trgovino, ki sodelujejo v evropskem gospodarskem prostoru (EFTA/EGP), na drugi strani. Poleg tega bi moral biti ta program odprt za sodelovanje držav kandidatk iz srednje in vzhodne Evrope v skladu s pogoji, določenimi v njihovih evropskih sporazumih, dodatnih protokolih in odločitvah pridružitvenih svetov, ter Cipra, Malte in Turčije. To sodelovanje bi bilo treba financirati z dodatno odobrenimi proračunskimi sredstvi v skladu s postopki, dogovorjenimi s temi državami.
(17) Pri izvajanju tega programa je delo, ki ga opravljajo druge mednarodne organizacije, zlasti Združeni narodi, Organizacija za ekonomsko sodelovanje in razvoj, Mednarodna organizacija dela in Svet Evrope, posebno pomembno.
(18) Referenčni znesek financiranja v smislu točke 34 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in izboljšanju proračunskih postopkov [8] za celotno trajanje programa je naveden v tej odločbi, ne da bi to vplivalo na pooblastila organov, pristojnih za proračun, kakor jih opredeljuje Pogodba.
(19) Ker ciljev ukrepa, ki ga predlaga Skupnost, tj. uveljavljanje enakosti spolov, države članice ne morejo ustrezno uresničiti, med drugim zato, ker je potrebno večstransko sodelovanje, nadnacionalna izmenjava informacij in razširjanje dobre prakse po vsej Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. Skladno z načelom sorazmernosti, opredeljenim v navedenem členu, ta odločba ne sega čez meje tistega, kar je za doseganje teh ciljev nujno -
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Določitev programa
S to odločbo se določi akcijski program Skupnosti (v nadaljevanju: program) za obdobje od 1. januarja 2001 do 31. decembra 2005. Namen programa je uveljavljanje enakosti spolov, zlasti z nudenjem pomoči in podpore za okvirno strategijo Skupnosti.
Člen 2
Načela
1. Program je eden od instrumentov, ki so potrebni za izvajanje celovite strategije Skupnosti za enakost spolov, in obsega vse politike in ukrepe Skupnosti, katerih cilj je doseganje enakosti spolov, vključno s politikami integriranja načela enakosti spolov in specifičnimi ukrepi za ženske.
2. Program usklajuje, podpira in financira izvajanje horizontalnih ukrepov na področjih, na katera posega okvirna strategija Skupnosti za enakost spolov. Področja, na katera posega, so: ekonomija, enaka udeležba in zastopanost, socialne pravice, državljanske pravice, spolne vloge in stereotipi. Načelo enakosti spolov v širitvenem procesu Evropske unije ter spolna razsežnost v zunanjih odnosih Skupnosti in v politikah razvojnega sodelovanja mora prežemati vsa področja, na katera posega ta okvirna strategija Skupnosti.
Člen 3
Cilji
V okviru načel iz člena 2 in ob upoštevanju, kjer je to ustrezno, prihodnjih ukrepov na zakonodajnem področju, ima ta program naslednje cilje:
(a) uveljavljanje in razširjanje vrednot in praks, ki so podlaga za enakost spolov;
(b) boljše razumevanje problemov, povezanih z enakostjo spolov, vključno z neposredno in posredno diskriminacijo zaradi spola ter hkratno raznovrstno diskriminacijo žensk, z ovrednotenjem učinkovitosti politik in praks na podlagi predhodnih analiz, spremljanjem izvajanja in ocenjevanjem učinkov;
(c) razvijanje usposobljenosti akterjev za učinkovito uveljavljanje enakosti spolov, zlasti s podpiranjem izmenjave informacij in dobre prakse ter s povezovanjem v mreže na ravni Skupnosti.
Člen 4
Ukrepi Skupnosti
1. Za doseganje ciljev iz člena 3 je v naddržavnem okviru mogoče izvajati naslednje ukrepe Skupnosti:
(a) ozaveščanje, zlasti s poudarjanjem komunitarne razsežnosti uveljavljanja enakosti spolov in s seznanjanjem javnosti z rezultati tega programa, zlasti v obliki publikacij, kampanj in manifestacij;
(b) analizo dejavnikov in politik, povezanih z enakostjo spolov, vključno z zbiranjem statističnih podatkov, študijami, presojo vplivov glede na spol, uporabo pripomočkov in mehanizmov, določitvijo kazalnikov in standardov ter učinkovitim razširjanjem rezultatov. Sem sodi tudi spremljanje izvajanja in uporabe zakonodaje Skupnosti o enakosti na podlagi ovrednotenja zakonodaje in prakse, da bo ocenjen njun vpliv in učinkovitost;
(c) naddržavno sodelovanje akterjev z uveljavljanjem povezovanja v mreže in izmenjavo izkušenj na ravni Skupnosti.
2. Načini izvajanja ukrepov iz odstavka 1 so predstavljeni v Prilogi.
Člen 5
Izvajanje programa in sodelovanje z državami članicami
1. Komisija
(a) zagotovi izvajanje ukrepov Skupnosti iz tega programa;
(b) redno izmenjuje stališča s člani odbora iz člena 7, s predstavniki socialnih partnerjev na ravni Skupnosti in z nevladnimi organizacijami o izvajanju in nadaljevanju tega programa ter s tem povezanih političnih usmeritvah. V ta namen Komisija poskrbi, da so nevladnim organizacijam in socialnim partnerjem na voljo ustrezne informacije. Komisija obvesti omenjeni odbor o teh stališčih;
(c) spodbuja dejavno partnerstvo in dialog med vsemi partnerji, ki sodelujejo pri tem programu, med drugim s spodbujanjem povezanega in usklajenega načina uveljavljanja enakosti spolov.
2. Komisija v sodelovanju z državami članicami sprejme ustrezne ukrepe za:
(a) spodbujanje vseh zainteresiranih akterjev, da se vključijo v program;
(b) zagotovitev, da se rezultati ukrepov, izvajanih v okviru tega programa, razširjajo;
(c) zagotovitev dostopnih informacij ter ustrezne publicitete in nadaljevanja ukrepov, ki jih podpira ta program.
Člen 6
Izvedbeni predpisi
1. Ukrepi, potrebni za izvajanje te odločbe v zvezi z v nadaljevanju omenjenimi zadevami, se sprejmejo v skladu z upravljalnim postopkom iz člena 7(2):
(a) splošne smernice za izvajanje programa;
(b) letni načrt dela za izvajanje ukrepov programa;
(c) finančna podpora, ki jo zagotovi Skupnost;
(d) letni finančni načrt in razdelitev sredstev za posamezne ukrepe programa;
(e) postopki izbire ukrepov, ki jih bo podprla Skupnost, in osnutek seznama ukrepov, ki jih za tako podporo predlaga Komisija;
(f) merila za spremljanje in ovrednotenje programa, zlasti njegovih učinkov glede na vložena sredstva, ter način razširjanja rezultatov.
2. Ukrepi, potrebni za izvajanje te odločbe v zvezi z vsemi drugimi zadevami, se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 7(3).
Člen 7
Odbor
1. Komisiji pomaga odbor.
2. Ob sklicevanju na ta odstavek, se uporabljajo členi od 4 do 7 Sklepa 1999/468/ES.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je dva meseca.
3. Ob sklicevanju na ta odstavek, se uporabljajo členi od 3 do 7 Sklepa 1999/468/ES.
4. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 8
Sodelovanje z drugimi odbori
Da se zagotovi skladnost in dopolnjevanje ukrepov tega programa z drugimi ukrepi iz člena 9, Komisija redno obvešča odbor o drugih ukrepih Skupnosti, ki prispevajo k uveljavljanju enakosti spolov. Če je primerno, Komisija vzpostavi redno in strukturirano sodelovanje med tem odborom in odbori za spremljanje, ustanovljenimi za druge upoštevne politike, instrumente in ukrepe.
Člen 9
Skladnost in dopolnjevanje
1. Komisija v sodelovanju z državami članicami zagotavlja globalno skladnost z drugimi politikami, instrumenti in ukrepi Unije in Skupnosti, zlasti z oblikovanjem ustreznih mehanizmov in pripomočkov, kakršni so presoja vplivov glede na spol, pripomočki in standardi za spremljanje, da usklajuje ukrepe tega programa z ukrepi, ki so posebno pomembni za napredovanje žensk, kakršni so raziskovanje, zaposlovanje, nediskriminiranje, ukrepi za boj proti revščini in socialni izključenosti, zdravje, izobraževanje, usposabljanje in politika mladih, kultura, pravosodje in notranje zadeve ter na področju širitve in zunanjih odnosov Skupnosti (vključno z zunanjepolitično dejavnostjo Skupnosti na področju človekovih pravic).
2. Komisija in države članice zagotavljajo skladnost in medsebojno dopolnjevanje ukrepov, ki se izvajajo na podlagi tega programa, ter drugih upoštevnih ukrepov Unije in Skupnosti, zlasti tistih, ki uživajo podporo programov DAPHNE, STOP, Phare in MEDA, okvirnih raziskovalnih programov za boj proti socialni izključenosti, socialne agende in akcijskega programa Skupnosti za boj proti diskriminaciji (2001-2006).
Program mora upoštevati specifične ukrepe, ki podpirajo enako obravnavanje žensk in moških na področjih zaposlovanja in dela, ki jih Skupnost morebiti izvaja na podlagi pobude Skupnosti EQUAL ali ukrepov za spodbujanje sodelovanja za krepitev zaposlovalne strategije v okviru strukturnih skladov.
3. Države članice omogočajo in si prizadevajo po najboljših močeh zagotoviti skladnost in dopolnjevanje ukrepov na podlagi tega programa s tistimi, ki se izvajajo na državni, regionalni ali lokalni ravni.
Člen 10
Udeležba držav EFTA/EGP, pridruženih držav srednje in vzhodne Evrope, Cipra, Malte in Turčije
Program je odprt za udeležbo:
(a) držav EFTA/EGP v skladu s pogoji, določenimi v Sporazumu o EGP;
(b) držav kandidatk srednje in vzhodne Evrope v skladu s pogoji, določenimi v evropskih sporazumih, dodatnih protokolih in odločitvah pridružitvenih svetov;
(c) Cipra, Malte in Turčije, financirano iz dodatnih odobrenih proračunskih sredstev v skladu s postopki, o katerih se je treba dogovoriti s temi državami.
Člen 11
Financiranje
1. Določi se, da referenčni znesek financiranja za izvajanje programa za obdobje 2001 do 2005 znaša 50 milijonov evrov.
2. Letna odobrena proračunska sredstva odobrijo organi, pristojni za proračun, v mejah finančne perspektive.
Člen 12
Spremljanje in ovrednotenje
1. Komisija redno spremlja program v sodelovanju z odborom iz člena 7.
2. Program ovrednoti med izvajanjem in ob njegovem izteku Komisija ob pomoči neodvisnih strokovnjakov. S tem ovrednotenjem se ocenjuje relevantnost, učinkovitost in razmerje med učinki in vloženimi sredstvi izvedenih ukrepov, kar zadeva cilje iz člena 2. Preuči se tudi učinek programa kot celote.
Z ovrednotenjem se bo preučilo tudi, kako se dopolnjujejo ukrepi na podlagi tega programa in druge upoštevne politike, instrumenti in ukrepi Skupnosti.
3. Komisija najpozneje do 31. decembra 2003 predloži Evropskemu parlamentu, Svetu, Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij vmesno evalvacijsko poročilo.
4. Komisija predloži Evropskemu parlamentu, Svetu, Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij končno evalvacijsko poročilo o okvirni strategiji in tem programu najpozneje do 31. decembra 2006.
5. V vseh evalvacijskih poročilih iz odstavkov 3 in 4 se prikaže, kakšen obseg sredstev je bil na voljo Komisiji, državam članicam ter javnim telesom in nevladnim organizacijam.
Člen 13
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 20. decembra 2000

Labels: 4
15
18
11