Document ID: 32005R1418

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1418/2005
ze dne 29. srpna 2005,
kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, pokud jde o začátek období pro některé platby
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 145 písm. q) a článek 155 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s hlavou IV kapitolou 7 nařízení (ES) č. 1782/2003 mohou producenti mléka využívat prémii pro mléčné výrobky a dodatečné platby. Na základě čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení se vyplácení uvedených prémií a plateb provádí jednou ročně během období, které začíná 1. prosince a končí 30. června následujícího kalendářního roku.
(2)
I přes přímé podpory vyplácené producentům může pokles cen na trhu s mlékem krátkodobě zhoršit finanční situaci producentů mléka, neboť podpory se vyplácejí pouze určité dny v roce. Ve snaze reagovat na stávající situaci požádalo několik členských států Komisi, aby přijala naléhavá opatření pro překonání tohoto nebezpečí. Vhodným opatřením může být posunutí období pro platby přímých prémií v odvětví mléka na dřívější datum. Z rozpočtových důvodů však toto opatření nelze použít před 16. říjnem 2005.
(3)
Provádění nařízení (ES) č. 1782/2003, a především provádění čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení může rovněž způsobit, že den, od něhož lze provádět platby, zejména pokud jde o prémie na skopové a kozí maso a platby pro hovězí a telecí maso, bude vzhledem k dřívější situaci odložen. Ve snaze zabránit tomu, aby odklad dnů platby ovlivnil finanční situaci producentů, kteří se věnují chovu ovcí, koz a krav bez tržní produkce mléka, požádalo několik členských států Komisi o přijetí přechodných opatření. Vhodným opatřením je posunutí období pro platby prémií na skopové a kozí maso podle hlavy IV kapitoly a 11 nařízení (ES) č. 1782/2003 a prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 uvedeného nařízení na 1. listopad.
(4)
Za těchto podmínek je vhodné povolit pro rok 2005 odchylku od období pro platby podle článku 28 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud jde o prémie a platby stanovené v hlavě IV kapitolách 7 a 11 a v článku 125 uvedeného nařízení.
(5)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro rok 2005 je, odchylně od čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003, začátek období pro platby prémie pro mléčné výrobky a dodatečné platby podle hlavy IV kapitoly 7 uvedeného nařízení stanoven na 16. října.
Článek 2
Pro rok 2005 je, odchylně od čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003, začátek období pro platby prémie na skopové a kozí maso podle hlavy IV kapitoly 11 uvedeného nařízení a prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 uvedeného nařízení stanoven na 1. listopadu.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. srpna 2005.

Labels: 17
19
5
6