Document ID: 31994R2556

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2556/94 av den 19 oktober 1994 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2552/93 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av konstgjord korund med ursprung i Kina, Ryssland och Ukraina, med undantag för den import som sålts för export till gemenskapen av företag vilkas åtaganden har godtagits, och om slutgiltigt uttag av de belopp som säkerställts genom provisorisk antidumpningstull införd genom kommissionens förordning (EG) nr 1418/94
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenskapen(1), nedan kallad grundförordningen, särskilt artikel 12 i denna,
med beaktande av det förslag som inlämnats av kommissionen efter samråd inom Rådgivande kommittén, och
med beaktande av följande.
A. Provisoriska åtgärder
1)	Genom beslut 91/512/EEG(2) godtog kommissionen de åtaganden som gjordes i samband med översynen av antidumpningsåtgärderna rörande import av konstgjord korund med ursprung i Sovjetunionen, Ungern, Polen, Tjeckoslovakien och Kina och i samband med antidumpningsförfarandet rörande import av konstgjord korund med ursprung i Brasilien och Jugoslavien. Genom rådets förordning (EEG) nr 2552/93(3) infördes en slutgiltig antidumpningstull på import av konstgjord korund med ursprung i Kina, Ryssland och Ukraina, med undantag för den import av varor som sålts för export till gemenskapen av företag vilkas åtaganden hade godtagits.
2)	Genom förordning (EG) nr 1418/94(4) införde kommissionen en provisorisk antidumpningstull på import till gemenskapen av konstgjord korund, enligt KN-nummer 2818 10 00 (Taric-tilläggskod 8725) med ursprung i Kina, som exporteras till gemenskapen av följande företag:
-	CMEC - China National Machinery and Equipment Import and Export Co., Beijing.
-	The second abrasive wheel factory of China, Zhengzhou, Henan.
-	Mount Tai Co. of the fourth Grinding Wheel factory of China, Zhangian, ZiBo, Sha Dong.
-	Shandong Machinery and Equipment Import and Export Co., Qingdao.
-	Guandong Machinery and Equipment Import and Export Group Co., Guangzhou.
-	CAEC - China Abrasives Import and Export Co., Zhengzhou, Henan.
Denna provisoriska tull infördes i överensstämmelse med artikel 10.6 i grundförordningen, eftersom kommissionen har anledning att förmoda att ovannämnda exportörers åtaganden inte har fullgjorts och att gemenskapsintressena gjorde en sådan intervention nödvändig. Tullsatsen var 30,8 % av varans nettopris fritt gemenskapsgränsen före tull och var baserad på de resultat som hade konstaterats innan gjorda åtaganden hade godtagits.
B. Fortsatt förfarande
3)	Efter införandet av den provisoriska antidumpningstullen redogjorde Europeiska kemiindustrirådet (Cefic), som företrädare för gemenskapsindustrins tillverkare av konstgjord korund, och avdelningen för maskinverktyg och verktyg inom Kinesiska handelskammaren, som företrädare för berörda exportörer, skriftligen för sin uppfattning och gavs på egen begäran tillfälle att höras av kommissionen. Båda parter underrättades om de väsentligaste uppgifterna och övervägandena som kommissionen avsåg grunda sig på för att föreslå införandet av en slutgiltig antidumpningstull och det slutgiltiga uttaget av de belopp som har säkerställts genom provisorisk tull, och efter att parterna hade underrättats beviljades de också en frist för att inkomma med påpekanden.
Båda parters åsikter beaktades, vilket ledde till nedan redovisad inställning.
C. Slutgiltig tull
4)	Kinesiska handelskammaren bestred behovet av en provisorisk eller slutgiltig tull och hävdade att den export som omfattades av åtagandet inte var dumpad och att den hade gjorts endast i små mängder och att de berörda exportörerna inte hade handlat i strid med de väsentliga villkoren i åtagandet. Det erkändes att förfarandevillkoren i åtagandet inte hade uppfyllts. Förslag om ett nytt prisåtagande framlades, men något preciserat erbjudande gjordes emellertid inte. Det yrkades också på en översyn på grundval av samma påstående att den export som omfattades av åtagandet inte var dumpad, och på grundval av påståendet att det åtagna priset var högre än priserna på EG-marknaden.
5)	Cefic yrkade på ett snabbt införande av slutgiltiga tullar mot bakgrund av den påstådda ineffektiviteten i åtagandet. Cefic betonade att importvolymen av konstgjord korund från Kina totalt hade mer än fyrdubblats, från 4 149 ton 1991 till 17 324 ton 1993, efter att åtagandet hade godtagits, att större delen av exporten omfattades av åtagandet och att exportpriserna i genomsnitt hade sjunkit med 14 %. Denna importsituation hade bidragit till den aviserade nedläggningen av två av gemenskapsindustrins anläggningar och till minskad produktionsvolym, minskat kapacitetsutnyttjande samt sänkta priser och minskad lönsamhet för gemenskapsproducenterna. Cefic bekräftade att det trots den prekära situationen fortfarande fanns en viktig gemenskapsindustri för konstgjord korund, där på kort sikt ca 400 arbetstillfällen stod på spel.
6)	Rådet finner att åtaganden kan fungera tillfredsställande endast om de strikt efterlevs med avseende på inrapportering och andra förfarandeskyldigheter som möjliggör för kommissionen att kontrollera de väsentliga åtagandevillkorens korrekta uppfyllande. Det var just det bristande uppfyllandet av inrapporteringsskyldigheten, vilket erkändes av Kinesiska handelskammaren, som omöjliggjorde för kommissionen att fastställa exakt i vilken utsträckning som de kinesiska exportörerna fortfarande uppfyllde sina väsentliga skyldigheter.
Kommissionen har dessutom till sitt förfogande skriftliga bevis för att de kinesiska exportörer som omfattades av åtagandet gjorde priserbjudanden och sålde till gemenskapskunder till priser som låg betydligt lägre än vad som stipulerades i åtagandet. I några fall berörde detta kinesiska exportörer eller lokala dotterföretag och avdelningar som påstod sig inte ha exporterat något alls till gemenskapen, vilket således kom det kinesiska påståendet, att den av åtagandet omfattade exporten var volymmässigt liten, att dras i tvivelsmål. Dessa bevis avslöjades utan sekretessmässiga inskränkningar för Kinesiska handelskammaren, som inte kunde vederlägga bevisen. Men, även om den under åtagandet exporterade volymen hade varit liten, vore det ingen ursäkt för att inte hålla det pris som har stipulerats i åtagandet. Därför har det också slutgiltigt konstaterats att de väsentliga villkoren i åtagandet inte har uppfyllts.
När ett åtagande inte har fullgjorts, oavsett om det gäller förfarande eller materiella villkor eller, som i detta fall, båda, finns det för kommissionen vanligtvis inget giltigt skäl att hålla eller förnya åtagandet. Exportörerna är i förväg medvetna om och godtar de följder som kan uppstå om de inte respekterar villkoren i åtagandet. I det här fallet har det fastslagits att inte någon av de sex kinesiska exportörerna har fullgjort åtagandet i alla avseenden. Det har också slagits fast att tilltro inte kunde fästas till att Kinesiska handelskammaren, som har varit medundertecknare i åtagandet och inför kommissionen företrätt samtliga berörda sex exportörer, ser till att åtagandet fullgörs korrekt vad avser dessa exportörer. Detta åtagande har därför i stort sett visat sig vara otillförlitligt. Rådet finner därför att införandet av en slutgiltig tull för samtliga sex kinesiska exportörer ligger i gemenskapens intresse för att förhindra skada för gemenskapsindustrin av sådan import till gemenskapen som inte längre effektivt kan kontrolleras av ett åtagande.
7)	Gemenskapsintresset uppvägs inte av betydelsen för de industriella användarna av konstgjord korund. De har haft exceptionella fördelar av det orättvist låga priset, som under normala handelsförhållanden inte hade funnits. Det grundläggande syftet med antidumpningsåtgärder är att upprätta normala handelsvillkor. Prisfördelarna för de företag som använder konstgjord korund som en insatsfaktor i produktionsprocessen är under alla omständigheter av mindre vikt i jämförelse med själva överlevnaden för en hel gemenskapsindustrin som står på spel i fråga om konstgjord korund, vilket har visats av Cefic. Rådet finner därför att i detta avseende samma överväganden beträffande gemenskapsintresset är tillämpliga som anges i beslut 91/512/EEG av den 25 juli 1991 om godtagandet av åtagandena, bekräftat i september 1993 genom förordning (EEG) nr 2552/93 om införande av resttull. Inga användare av konstgjord korund avgav yttranden som var oförenliga med denna uppfattning.
8)	Kinesiska handelskammarens argument att varorna inte exporteras till dumpade priser har undersökts. I detta sammanhang framfördes att Kina inte längre är ett land utan marknadsekonomi, att kinesiska exportpriser är högre än priserna på den kinesiska marknaden och att priserna i en marknadsekonomi inte får vara lägre än produktionskostnaderna. Rådet uppmärksammar i detta avseende att Kina anses vara ett land utan marknadsekonomi, att dess priser på hemmamarknaden därför inte kan användas för att bevisa frånvaron av dumpning och att erfarenheterna visar att det är fullt möjligt även i en marknadsekonomi att priserna ligger lägre än den totala produktionskostnaden.
Det hävdades också att åtagandepriset skulle vara högre än priserna på gemenskapsmarknaden. Även om detta är korrekt är det inte relevant, då det inte finns något skäl att anta att åtagandepriset ligger på en högre nivå än nödvändigt för att eliminera skadan för gemenskapsindustrin. De rådande priserna på gemenskapsmarknaden är inte priser som ger gemenskapsindustrin en skälig lönsamhet, särskilt som dessa priser påverkas av samma kinesiska exportörer som underlät att fullgöra sitt åtagande genom att erbjuda konstgjord korund till lägre priser. Nedläggningen av ytterligare två anläggningar i gemenskapsindustrin är en indikation på att lönsamheten faktiskt inte är rimlig.
9)	I rådets förordning (EEG) nr 2552/93 om införande av resttull fann rådet att resultaten av ursprungsundersökningen, inklusive de resultat som rörde dumpning och därav förorsakad skada, förblev tillförlitliga och att resttullen, som då hade införts för andra kinesiska exportörer än dem vilkas åtaganden hade godtagits, kunde baseras på dessa resultat. De exportpriser som Kinesiska handelskammaren nu framlägger för att påvisa att dumpning inte föreligger ligger betydligt under skadetröskeln och indikerar inte att dessa resultat bör justeras nedåt.
Rådet finner därför att tullnivån bör bestämmas till 30,8 % såsom från början hade fastställts för Kina.
10)	I förordning (EEG) nr 2552/93 gjordes undantag för de sex berörda kinesiska exportörerna från tullen för hela Kina på 30,8 % mot bakgrund av att deras åtaganden hade godtagits. När dessa åtaganden nu inte har fullgjorts, bör undantaget upphävas. Rådet finner därför att förordning (EEG) nr 2552/93 bör ändras så att samma tull, 30,8 %, tillämpas för samtliga kinesiska exportörer.
D. Uttag av provisorisk tull
11)	Med hänsyn till det allvarliga i att ett åtagande inte fullgörs finner rådet det nödvändigt att de belopp som säkerställts genom den provisoriska antidumpningstullen enligt förordning (EG) nr 1418/94 slutgiltigt tas ut i sin helhet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Hänvisningarna till Kina och de sex kinesiska exportörerna i artikel 1.5 i förordning (EEG) nr 2552/93 skall utgå.
Artikel 2
De belopp som har säkerställts genom provisorisk antidumpningstull införd enligt förordning (EG) nr 1418/94 skall tas ut slutgiltigt.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 oktober 1994.

Labels: 4
1
14
3
18