Document ID: 31998R0213

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 213/98,
annettu 28 päivänä tammikuuta 1998,
asetuksen (EY) N:o 2190/96 muuttamisesta vientitukijärjestelmää koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta hedelmä- ja vihannesalalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2520/97 (2), ja erityisesti sen 35 artiklan 11 kohdan,
sekä katsoo, että
komission asetuksessa (EY) N:o 2190/96 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 610/97 (4), vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt vientitukijärjestelmän soveltamisesta hedelmä- ja vihannesalalla,
ei ole syytä merkitä useasti samoja tietoja tuen ennakkovahvistuksen sisältäviin vientitodistuksiin,
todistushakemusten hylkäysjärjestelmän tehokkaan soveltamisen takaamiseksi B-menettelysssä hakuaikana tietyn päivämäärän jälkeen on syytä lyhentää kyseisten todistusten hakuaikaa ja sitä määräaikaa, jona jäsenvaltioiden on toimitettava kyseiset hakemukset komissiolle, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2190/96 seuraavasti:
1. Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
a) Korvataan 5 kohdan
i) toisessa alakohdassa ilmaus "Hongkong" ilmauksella "Hongkong SAR";
ii) neljäs alakohta seuraavasti:
"Jos voimassaolon alkamispäivä ei ole sama kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu antopäivä, todistuksen kohdassa 22 on mainittava seuraavaa:
- Certificado válido a partir del (fecha de comienzo del período de validez)
- Licensen er gyldig fra (gyldighedsperiodens begyndelse)
- Lizenz gültig ab (Beginn der Gültigkeitsdauer)
- Ðéóôïðïéçôéêü éó÷ýïí áðü (çìåñïìçíßá Ýíáñîçò éó÷ýïò)
- Licence valid from (date of commencement of validity)
- Certificat valable à partir du (date de début de validité)
- Titolo valido dal (data di decorrenza della validità)
- Certificaat geldig vanaf (datum van begin van de geldigheidsduur)
- Certificado válido a partir de (data de início da validade)
- Todistus voimassa (voimassaolon alkamispäivä) alkaen
- Licens giltig från (datum för giltighetstidens början)"
b) Lisätään 5 kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
"5 a. Sovellettava vientituki merkitään todistuksen kohtaan 22 seuraavasti:
- Certificado con fijación anticipada de la restitución a un tipo de . . . ecus/t
- Licens med forudfastsættelse af restitutionen til . . . ECU/ton
- Lizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von . . . ECU/t
- Ðéóôïðïéçôéêü ìå ðñïêáèïñéóìü ôçò åðéóôñïöÞò ìå ðïóïóôü . . . Ecu/ôüíï
- Licence with refund fixed in advance at ECU . . ./t
- Certificat avec fixation à l'avance de la restitution au taux de . . . écus/t
- Titolo con fissazione anticipata della restituzione al tasso di . . . ecu/t
- Certificaat met vaststelling vooraf van de restitutie op . . . ECU/ton
- Certificado com prefixação da restituição à taxa de . . . ecus/t
- Todistus, jonka vientitueksi on vahvistettu ennalta . . . ecua/tonni
- Licens med förutfastställelse av bidraget på ett belopp av . . . ecu/ton"
2. Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
a) Muutetaan 1 kohta seuraavasti:
i) korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaus "viidentenä työpäivänä" ilmauksella "toisena työpäivänä";
ii) poistetaan toisen alakohdan toinen virke;
iii) korvataan kolmannessa alakohdassa ilmaus "Hongkong" ilmauksella "Hongkong SAR";
b) Korvataan 4 kohdan:
i) ensimmäisessä alakohdassa ilmaus "jokaisen viikon torstaina" ilmauksella "jokaisen viikon maanantaina ja torstaina";
ii) toinen alakohta seuraavasti:
"Tämä tiedonanto koskee hyväksyttäviä hakemuksia, jotka jäsenvaltiot ovat saaneet aiemman tiedonannon toimittamispäivän ja kyseessä olevan tiedonannon toimittamispäivää edeltävän päivän välisenä aikana."
2 artikla
B-menettelyyn liittyvät todistushakemukset, joiden osalta vienti-ilmoitus on hyväksytty ennen tämän asetuksen voimaantuloa ja joita ei kyseisenä päivämääränä ole vielä toimitettu komissiolle, on toimitettava komissiolle asetuksen (EY) N:o 2190/96 5 artiklan 4 kohdassa säädetyn tiedonannon täydennyksenä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Edellä 1 artiklan 2 kohdan säännöksiä sovelletaan tämän asetuksen voimaantulopäivästä hyväksyttyihin vienti-ilmoituksiin ja jäsenvaltioiden kyseisestä ajankohdasta komissiolle toimittamiin tiedonantoihin.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 1998.

Labels: 3
17