Document ID: 32003D0758

Rozhodnutí Komise
ze dne 20. října 2003,
kterým se mění rozhodnutí 93/402/EHS, pokud jde o dovoz čerstvého masa z Argentiny
(oznámeno pod číslem K(2003) 3827)
(Text s významem pro EHP)
(2003/758/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 o veterinárních a hygienických otázkách dovozu skotu, prasat, ovcí a koz, čerstvého masa nebo masných výrobků ze třetích zemí [1], naposledy pozměněnou nařízením (ES) č. 807/2003 [2], a zejména na 14 odst. 3 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární pravidla pro výrobu, zpracování, distribuci a uvádění výrobků živočišného původu pro lidskou spotřebu na trh [3], a zejména na čl. 8 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Rozhodnutí Komise 93/402/EHS ze dne 10. června 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dovoz čerstvého masa z některých jihoamerických zemí [4], naposledy pozměněné rozhodnutím 2003/658/ES [5], se vztahuje na Argentinu, Brazílii, Chile, Kolumbii, Paraguay a Uruguay.
(2) Komise byla informována o výskytu ohniska slintavky a kulhavky v Argentině v okrese General José de San Martín v provincii Salta a bylo přijato rozhodnutí 2003/658/ES o pozastavení dovozu vyzrálého nevykostěného hovězího masa z okresů General José de San Martín, Rivadavia, Oran, Iruya a Santa Victoria v provincii Salta a z okresu Ramón Lista v provincii Formosa.
(3) Argentinské veterinární orgány však dne 19. září 2003 informovaly útvary Komise, že rozšířily pásmo, na které se vztahují omezení, aby předešly dalšímu šíření choroby do jiných částí Argentiny a vytvořily nárazníkové pásmo podél hranic s jinými zeměmi.
(4) Tato nová oblast, na kterou se vztahují omezení nařízená argentinskými veterinárními orgány, zahrnuje okresy Matacos a Bermejo v provincii Formosa, okres Almirante Brown v provincii Chaco a okres Patiño v provincii Formosa.
(5) Z informací, které byly vyžádány od argentinských veterinárních orgánů a byly jimi poskytnuty, není možné plně posoudit situaci v dotyčných pásmech, protože není úplně jasné, jaká opatření se pro zvířata na těchto územích používají a jaké jsou výsledky prováděného odběru vzorků.
(6) Vzhledem k této nejistotě a pro zabezpečení veterinární situace v Evropském společenství je obezřetné na určitou dobu pozastavit dovoz vyzrálého nevykostěného hovězího masa na oblastním základě z celého území provincií Formosa, Chaco a Salta, a navíc i z provincie Jujuy z důvodů její zeměpisné polohy.
(7) Vzhledem k neexistenci jasných důkazů o výskytu choroby v těchto dalších oblastech Argentiny je však třeba povolit dovoz vyzrálého čerstvého nevykostěného hovězího masa pro lidskou spotřebu a nevykostěného masa a drobů pro krmivo pro zvířata v zájmovém chovu, jež pocházejí ze zvířat poražených, zpracovaných a opatřených osvědčením do 8. října 2003.
(8) Je tedy třeba odpovídajícím způsobem pozměnit rozhodnutí 93/402/EHS.
(9) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 93/402/EHS se mění takto:
1. Příloha I se nahrazuje zněním přílohy I tohoto rozhodnutí.
2. Příloha II se nahrazuje zněním přílohy II tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Členské státy pozmění přijatá opatření pro dovoz tak, aby je uvedly do souladu s tímto rozhodnutím. Přijatá opatření neprodleně patřičně zveřejní a neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. října 2003.

Labels: 3
17
18
6