Document ID: 32012D0121

PADOMES LĒMUMS 2012/121/KĀDP
(2012. gada 27. februāris),
ar ko atbalsta pasākumus, lai sekmētu ES, Ķīnas un Āfrikas dialogu un sadarbību parasto ieroču kontroles jomā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 26. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Eiropadome 2005. gada 15. un 16. decembra sanāksmē pieņēma ES Stratēģiju vieglo un kājnieku ieroču (turpmāk - "VIKI") un to munīcijas nelikumīgas uzkrāšanas un tirdzniecības apkarošanai (turpmāk - "ES VIKI stratēģija"). Stratēģijā Āfrikas kontinents ir apzināts kā viens no reģioniem, kuru visvairāk skārusi VIKI nelikumīga tirdzniecība un pārmērīga uzkrāšana.
(2)
ES VIKI stratēģijā ir izvirzīti vairāki uzdevumi, kas Savienībai jāpilda, tostarp panākt eksportētāju valstu konsensu, lai saskaņā ar reģionāli un starptautiski piemērotiem ierobežojošiem un pienācīgiem ieroču eksporta kritērijiem kājnieku ieročus piegādātu tikai valdībām.
(3)
ES VIKI stratēģijā arī ieteikts VIKI jautājumu iekļaut politiskā dialogā ar trešām valstīm un starptautiskām, reģionālām vai apakšreģionālām organizācijām, īpašu vērību pievēršot tam, lai saskaņotu rīcību ar galvenajiem Savienības partneriem un lielākajiem VIKI eksportētājiem, tostarp Ķīnu.
(4)
Eiropas Savienības Padome 2005., 2006., 2007. un 2010. gadā pieņēma Padomes secinājumus par atbalstu Ieroču tirdzniecības līgumam, kas būtu juridiski saistošs starptautisks instruments, ar ko izveidotu kopīgus parasto ieroču pārsūtīšanas starptautiskos standartus. Secinājumos uzsvērts, cik šajā procesā svarīga ir sadarbība ar citām valstīm un reģionālām organizācijām.
(5)
Kopš ES un Ķīnas stratēģiskā dialoga izveides 2005. gadā, tajā ir iekļauti noteikumi par dialogu attiecībā uz ieroču neizplatīšanu un parasto ieroču eksportu. Ķīna un Savienība 2006. gada Augstākā līmeņa sanāksmē vienojās sākt jaunu dialogu par Āfrikas mieru, stabilitāti un ilgtspējīgu attīstību, lai sekmētu partneru savstarpējo sapratni, pārrunātu rīcību un prioritātes un dotu iespēju integrēt Ķīnu starptautiskajos centienos uzlabot un koordinēt sadarbību. ES un Ķīnas 2007.-2013. gada Stratēģijas dokumentā attiecībā uz Savienības pamatpieeju Ķīnai ir teikts, ka tās pamatā ir iesaistīšanās un partnerība un kā prioritāte īpaši izcelta sadarbība, lai novērstu VIKI nelikumīgu tirdzniecību.
(6)
2004. gada decembrī Ķīna un Savienība parakstīja Kopīgu deklarāciju par ieroču neizplatīšanu un atbruņošanos, kurā pievēršas arī sadarbībai parasto ieroču jomā. Kopīgajā deklarācijā Savienība un Ķīna atzīmēja, ka: "ir jāveic arī pozitīvi un aktīvi centieni, lai padarītu efektīvākas parasto ieroču eksporta kontroles. Dažu parasto ieroču kontroles režīmi ir jāpadara stingrāki. Būtu jāizvērš centieni novērst kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgu tirdzniecību un tādas šo ieroču plūsmas, kas var negatīvi ietekmēt mieru un stabilitāti reģionā."
(7)
VIKI nelikumīga tirdzniecība un pārmērīga uzkrāšana 2007. gada ES un Āfrikas partnerības stratēģijā noteikta kā joma, kurā rīcībai jānotiek, stiprinot kapacitāti, sadarbības tīklus, sadarbību un informācijas apmaiņu. Ķīna tika uzaicināta uz 2010. gada ES un Āfrikas Augstākā līmeņa sanāksmi un tajā piedalījās novērotāja statusā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Savienība turpina attīstīt sadarbību starp Ķīnas, Savienības un Āfrikas valstu pilsonisko sabiedrību, nozari un valdību pārstāvjiem, tostarp ar dialogu starp attiecīgām pilsoniskām sabiedrībām un nozarēm, lai izstrādātu kopīgas pieejas, ar ko pievērsties apdraudējumiem, kurus rada VIKI nelikumīga tirdzniecība un pārmērīga uzkrāšana un parasto ieroču tirdzniecības regulējuma trūkums starptautiskā līmenī. Šādas sadarbības attīstības rezultātā vajadzētu arī palielināties atbalstam stingram un pamatīgam Ieroču tirdzniecības līgumam un tā īstenošanai.
2. Savienība sasniedz 1. punktā minēto mērķi, veicot šādus projektus un pasākumus:
-
kopīgas Āfrikas, ES un Ķīnas Ekspertu darba grupas parasto ieroču jautājumos un kopīga Āfrikas, ES un Ķīnas Parasto ieroču jautājumu pētniecības centra izveide un attīstība. Ekspertu darba grupas un Pētniecības centra mērķis ir sekmēt to, lai Ķīnas, Āfrikas un ES attiecīgās politikas kopienās, kas ir atbildīgas par parasto ieroču un to eksporta kontroles jautājumiem, tiktu padziļināta izpratne par problēmām, kuras saistītas ar VIKI nelikumīgu tirdzniecību un pārmērīgu uzkrāšanu un parasto ieroču likumīgās tirdzniecības regulējuma trūkumu starptautiskā līmenī, un lai minētās kopienas iesaistītos šo problēmu risināšanā. Minēto jautājumu padziļināta izpratne un iesaistīšanās to risināšanā sekmēs veiksmīgas sarunas par stingru un pamatīgu Ieroču tirdzniecības līgumu un tā īstenošanu,
-
tādu atbalsta un pētniecības pasākumu veikšana, ar kuriem apzinātu ES un Ķīnas sadarbības iespējas, lai atbalstītu Āfrikas valstu centienus novērst VIKI nelikumīgu tirdzniecību un pārmērīgu uzkrāšanu.
Sīki izstrādāts šajā punktā minēto projektu un pasākumu apraksts ir iekļauts pielikumā.
2. pants
1. Par šā lēmuma īstenošanu atbild Eiropas Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (turpmāk "AP").
2. Šā lēmuma 1. panta 2. punktā minētos projektus un pasākumus tehniski īsteno nevalstiskā organizācija "Saferworld".
3. Saferworld uzdevumus veic AP pārziņā. Tādēļ AP panāk vajadzīgās vienošanās ar Saferworld.
3. pants
1. Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto projektu un pasākumu īstenošanai ir EUR 830 000.
2. Izdevumus, ko finansē no 1. punktā norādītās summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, kurus piemēro Savienības vispārējam budžetam.
3. Komisija pārrauga 2. punktā minēto izdevumu pienācīgu pārvaldību. Tālab Komisija noslēdz finansēšanas līgumu ar Saferworld. Līgumā paredz, ka Saferworld jānodrošina ES ieguldījuma publiskums, kas atbilst ieguldījuma apmēram.
4. Komisija 3. punktā minēto finansēšanas līgumu cenšas noslēgt cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Tā informē Padomi par visām grūtībām šajā procesā un par finansēšanas līguma noslēgšanas dienu.
4. pants
AP ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz regulāriem ceturkšņa ziņojumiem, ko sagatavo Saferworld. Minētos ziņojumus izmanto Padomes veiktajos izvērtējumos. Komisija ziņo par 1. panta 2. punktā minēto projektu un pasākumu īstenošanas finanšu aspektiem.
5. pants
1. Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
2. Šis lēmums zaudē spēku 24 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minētā finansēšanas līguma noslēgšanas. Tomēr lēmums zaudē spēku sešus mēnešus pēc tā stāšanās spēkā, ja minētajā laikposmā nav noslēgts minētais finansēšanas līgums.
Briselē, 2012. gada 27. februārī

Labels: 3
18
5