Document ID: 32003R0881

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 881/2003
2003 m. gegužės 21 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentu (EB) Nr. 2700/2000 [2], ypač į jo 247 straipsnį,
kadangi:
(1) 2001 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2501/2000, taikantis bendrųjų lengvatinių tarifų sistemą 2002 m. sausio 1 d.-2004 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu [3] apima principą "Viskas, išskyrus ginklus", nustatytą 1998 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2820/98, taikančiame daugiametę bendrųjų lengvatinių tarifų sistemą 1999 m. liepos 1 d.-2001 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu [4], su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 416/2001 [5], kad būtų išplėsta galimybė be muito, nenustačius jokių kiekybinių apribojimų produktams, kilusiems iš mažiausiai išsivysčiusių šalių.
(2) Kad būtų užtikrinta, jog tokia galimybe pasinaudotų tik mažiausiai išsivysčiusios šalys ir būtų išvengta prekybos nukrypimų tam tikrose šiose šalyse atsižvelgus į kilmės regioninę kumuliaciją, tam tikros nedidelės, mažos pridedamosios vertės operacijos ryžių ir cukraus sektoriuose, kurių šiuo metu pakanka, kad būtų galima suteikti produkto kilmės statusą dėl bendrosios lengvatų sistemos pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 [6] 70 straipsnį su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 444/2002 [7], nebeturėtų būti laikomos pakankamomis apdoroti arba perdirbti, kad būtų galima suteikti kilmės produkto statusą.
(3) Dėl to Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 70 straipsnyje nurodytas sąrašas operacijų, kurios laikomos nepakankamu apdorojimu ar perdirbimu, turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Be to, siekiant nuoseklumo, tokie pat pakeitimai turėtų būti padaryti to reglamento 101 straipsnyje, kuris susijęs su šalimis ar teritorijomis, kurioms taikomos Bendrijos vienašališkai patvirtintos lengvatinių tarifų priemonės.
(4) Suderintos sistemos nomenklatūros pakeitimai įsigaliojo 2002 m. sausio 1 d. Apdorojimo ar perdirbimo, kurį būtina atlikti su kilmės neturinčiais produktais, sąrašo pakeitimai, kad būtų suteiktas kilmės statusas, turėtų būti atnaujintas siekiant atsižvelgti į šiuos pokyčius, kaip ir jo įvadinės pastabos. Būtini ir tam tikri pataisymai. Siekiant aiškumo, visi tie tekstai turėtų būti iš naujo paskelbti.
(5) Andų bendrijos ir Centrinės Amerikos bendroji rinka, kuri pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 72 straipsnį atskirai pasinaudojo kilmės regionine kumuliacija pagal bendrąją lengvatų sistemą, paprašė, kad, siekiant tų regionų pramoninės plėtros skatinimo, joms būtų leista kartu pasinaudoti regioninės kumuliacijos nuostatomis. Tam tikslui jos įsteigė bendrą sekretoriatą, Andų bendrijos - Centrinės Amerikos bendros rinkos ir nuolatinį bendrąjį kilmės komitetą. Šios naujos grupės visos šalys įvykdė Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 72b straipsnio reikalavimus, ypač dėl įmonių sutikimo laikytis galiojančių taisyklių ir vykdyti būtiną administracinį bendradarbiavimą. Dėl to turėtų būti sudaryta galimybė tai grupei naudotis regioninės kumuliacijos nuostatomis.
(6) Kilmės įrodymai, išduoti anksčiau Andų bendrijos ir Centrinės Amerikos bendrai rinkai taikyta tvarka, toliau turėtų būti priimami tol, kol jie galioja.
(7) Kad būtų išvengta painiavos, atsižvelgus į tai, kad teisė į regioninę kumuliaciją ne visada sutampa su regioninių grupių naryste, regioninių grupių pavadinimai nebeturėtų būti naudojami šalims, kurios gali pasinaudoti regioninės kumuliacijos nauda, nurodyti.
(8) Turėtų būti pasinaudota galimybe pataisyti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 76 straipsnį.
(9) Terminas pateikti dokumentą, liudijantį, kad prekėms, nurodytoms deklaracijoje, kurioje nenurodyta tam tikra informacija, gali būti taikoma sumažinta arba nulinė importo muito norma, turėtų būti lankstesnis.
(10) Tarifinių kvotų valdymo sistema kaip priemonę administracinei naštai ir kainoms sumažinti importuojant bei skatinti vienodą režimą numato, kad tam tikros tarifinės kvotos turi būti laikomos labai svarbiomis. Darbo su sistema patirtis parodė, kad kriterijai, taikyti svarbiam statusui nustatyti, gali būti dar labiau švelninami, nesukeliant jokio pavojaus Bendrijos nuosaviems ištekliams.
(11) Paaiškėjo, kad lengvatinio importo priežiūros sistema yra tinkama ir nelengvatiniam importui prižiūrėti, ir dėl to turėtų būti taikoma ir tam importui.
(12) Kompiuterizuotos tranzito sistemos įgyvendinimo etapas jau nebepateisina galimybės leisti prekybininkams naudoti pakrovimo sąrašą kaip tranzito deklaracijų, kurios pateikiamos duomenų apdorojimo metodu, aprašomąją dalį. Dėl to tokia galimybė turėtų būti panaikinta.
(13) Tikslinga priimti nuostatas, skirtas parengti, papildyti, o prireikus, atnaujinti esamas taisykles taip, kad nuostatos, priimtos po neseniai atliktos Bendrijos (bendrojo tranzito) procedūros reformos, o svarbiausia tos dėl operacijos užbaigimo, dėl alternatyvaus įrodymo ir paklausimo tvarkos gali būti naudojamos kartu su TIR procedūra.
(14) Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 taip pat turėtų būtų suderintas su TIR konvencija.
(15) Siekiant, kad tvarka taptų veiksmingesnė ir skaidresnė, reikėtų numatyti, kad išieškojimo procedūra būtų taikoma taip pat tada, kai naudojama TIR knygelė.
(16) Didžiausia suma, kurią Bendrijos garantuojančiosios asociacijos turi sumokėti prisiimdamos atsakomybę, turėtų būti nurodyta eurais ir siekti 60000 eurų už TIR knygelę.
(17) Kad būtų išsaugoti Bendrijos ir jos valstybių narių finansiniai interesai, reikėtų numatyti pranešimą dėl formalumų nebaigimo, kurį kompetentinga muitinės administracija per metus išduoda Bendrijoje įsteigtai garantuojančiajai asociacijai, kad galėtų būti vykdomas kitos garantuojančiosios asociacijos, įsisteigusios Bendrijoje, atžvilgiu, jeigu paaiškėja, kad jos atsako pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 215 straipsnio 1 dalies pirmąją arba antrąją įtrauką (toliau - Kodeksas).
(18) Nors ir nėra ATA procedūrai nustatytų taisyklių pakeitimų, pakeitus TIR taisykles turėtų būti pritaikytos atitinkamos nuostatos.
(19) Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 551 straipsnio 3 dalį, siekiant nustatyti perdirbtų produktų, deklaruotų išleidimui į laisvą apyvartą, muitinės vertę, deklarantas gali pasirinkti importo prekių muitinės vertę, pridėjus perdirbimo išlaidas. Kad būtų užtikrinta, jog importo muitai yra išieškomi vienodai, reikėtų paaiškinti perdirbimo išlaidų sąvoką.
(20) To reglamento 841 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad reeksporto formalumai būtų sutvarkyti išvežimo įstaigoje, kurioje prekės vežamos pagal ATA knygelę laikinojo įvežimo tvarka.
(21) Pagal Kodekso 222 straipsnio 2 dalį, kai skola muitinei atsiranda išvežus prekes iš muitinės priežiūros ir yra daugiau negu vienas skolininkas, tais atvejais tikslinga nustatyti sąlygas, kuriomis tam tikrų skolininkų prievolė sumokėti muitą turi būti sustabdyta. Sustabdymo trukmė neturėtų būti ilgesnė kaip vieneri metai, tačiau turėtų būti sudaryta galimybė pratęsti tais atvejais, kai skolininkai, kurie jau nesinaudoja sustabdymo galimybe, užginčijo skolą muitinei kompetentinguose teismuose.
(22) Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 890 straipsnyje numatyta, kad muitai turi būti grąžinti arba persiųsti už importą, kuriam gali būti taikomas Bendrijos režimas arba lengvatinis tarifų režimas, kai skola muitinei atsirado išleidus prekes į laisvą apyvartą ir kai importuotojas gali pateikti dokumentą dėl formalumų atlikimo, kuriame nurodyta teisė pasinaudoti tokiomis teisėmis išleidimo į laisvą apyvartą metu. Tokia galimybė turėtų būti taikoma ir tais atvejais, kai dokumentas, liudijantis teisę pasinaudoti palankiu tarifo režimu dėl prekių pobūdžio yra pateikiamas atlikus formalumus. Iš tikrųjų, prievolė sumokėti muitą tokiais atvejais, kai nėra jokios apgaulės arba akivaizdaus aplaidumo, yra neproporcinga būtinybei saugoti, kurią Bendrasis muitų tarifas ketina numatyti.
(23) Kad būtų išvengta aiškinimo problemų, Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 900 straipsnio 2 ir 3 dalys turėtų būti parengtos iš naujo. Nauja redakcija taip pat turėtų būti pritaikyta dabartiniam galingos konkurencijos ekonominiam klimatui. Atitinkamai 900 straipsnio 2 dalyje neturėtų būti automatiškai reikalaujama reeksportuoti prekes, už kurias galima gauti grąžinimą ar atsisakymą išieškoti pagal 900 straipsnio 1 dalį, ir turėtų būti leista prekes sunaikinti arba taikyti Bendrijos išorinio tranzito procedūrą arba muitinės sandėliavimo procedūrą arba perduoti į laisvą zoną arba laisvąjį sandėlį, vietoje reeksportavimo.
(24) Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 25 straipsnis, nustatantis oro transporto išlaidų, įskaitytinų į muitinės vertę, procentinį dydį, turėtų būti supaprastintas ir pakoreguotas atsižvelgiant į padidėjusią Bendrijos muitų teritoriją po naujų valstybių narių įstojimo.
(25) Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priede Bendrojo administracinio dokumento (BAD) 36 langelyje yra muitų tarifo režimo kodai, pagal kuriuos produktai yra pateikiami į laisvą apyvartą.
(26) Siekiant aiškumo, būtina įrašyti specialų kodą, kuris būtų taikomas laikinam prekių, skirtų civiliniam orlaiviui, kuriam buvo išduotas tinkamumo skraidyti pažymėjimas, sustabdymui.
(27) Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 67 straipsnis turėtų būti pakeistas taip, kad būtų atsižvelgta į 70 priedo pakeitimus.
(28) Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 70 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų galima naudotis esama informacijos perdavimo sistema apie perdirbtus žemės ūkio produktus. Be to, pranašumai dėl "Informacijos sistema - perdirbimo tvarka (ISPT)" supaprastinimo turėtų būti taikomi ir tiems produktams. Pagaliau, turėtų būti įvestas specialus ekonominio pagrindimo kodas, taikomas paraiškoms dėl leidimo laikinai įvežti nejautriąsias prekes perdirbti.
(29) Pageidautina supaprastinti muitinės procedūrą "muitinės prižiūrimas perdirbimas" importuotų prekių atveju, kurios perdirbamos į produktus, kurioms gali būti autonomiškai sustabdyti importo muitai tam tikriems ginklams ir karinei įrangai.
(30) Dėl to Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.
(31) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ,
1 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies keičiamas taip:
1) 70 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Nepažeidžiant 2 dalies, kilmės statusui įgyti nepakankamu produktų apdorojimu arba perdirbimu, neatsižvelgiant į tai, ar tenkinami 69 straipsnio reikalavimai, laikomos šios operacijos:
a) operacijos, užtikrinančios, kad prekės bus išsaugotos sandėliuojant bei transportuojant;
b) prekių pakuočių išardymas ir surinkimas;
c) plovimas, valymas; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių apvalkalų nuvalymas;
d) tekstilės lyginimas ar spaudimas;
e) paprastos dažymo ir poliravimo operacijos;
f) grūdų ar ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, poliravimas ir glazūravimas;
g) cukraus dažymo ar gabalinio cukraus formavimo operacijos;
h) vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas, išlukštenimas;
i) galandimas, paprastas tekinimas ar paprastas pjaustymas;
j) sijojimas, pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, įvertinimas, suderinimas (įskaitant komplektų sudarymą);
k) paprastas išpilstymas į butelius, skardines ar kitas talpyklas, dėjimas į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas, kitos paprastos pakavimo operacijos;
l) ženklų, etikečių, lipdukų ar kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant prekių ar jų pakuočių;
m) paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas, kai viena ar daugiau mišinio sudedamųjų dalių neatitinka šiame skirsnyje nustatytų sąlygų, kad būtų galima juos laikyti, kad jų kilmės šalis yra šalis naudos gavėja arba Bendrija;
n) paprastas prekės surinkimas iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba prekės išardymas į dalis;
o) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a-n punktuose, atlikimas;
p) gyvulių skerdimas."
2) 72 straipsnio 3 ir 4 dalys taip pakeičiamos:
"3. Regioninė kumuliacija taikoma trims atskiroms šalių gavėjų regioninėms grupėms, besinaudojančioms bendrąja lengvatų sistema:
a) I grupė: Brunėjus Darusalamas, Kambodža, Indonezija, Laosas, Malaizija, Filipinai, Singapūras, Tailandas, Vietnamas;
b) II grupė: Bolivija, Kolumbija, Kosta Rika, Ekvadoras, Salvadoras, Gvatemala, Hondūras, Nikaragva, Panama, Peru, Venesuela;
c) III grupė: Bangladešas, Butanas, Indija, Maldyvai, Nepalas, Pakistanas, Šri Lanka.
4. Žodžiai "regioninė grupė" - tai I grupė, II grupė arba III grupė, atsižvelgiant į konkretų atvejį."
3) 72b straipsnio 1 dalies b punkto antroji ir trečioji pastraipos taip pakeičiamos:
"Šis įsipareigojimas Komisijai perduodamas per šiuos sekretoriatus, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį:
i) I grupė: Pietryčių Azijos tautų asociacijos Generalinis sekretoriatas (ASEAN);
ii) II grupė: Andų bendrija - Centrinės Amerikos bendrosios rinkos ir Panamos nuolatinis bendrasis kilmės komitetas (Comité Conjunto Permanente de origen Comunidad Andina - Mercado Común centroamericano y Panamá);
iii) III grupė: Pietų Azijos regioninio bendradarbiavimo asociacijos sekretoriatas (SAARC)."
4) 76 straipsnio 4 dalies antrasis sakinys taip pakeičiamas:
"Sprendžiama komiteto nustatyta tvarka."
5) 101 straipsnio 1 dalis taip pakeičiama:
"1. Nepažeidžiant 2 dalies, kilmės statusui įgyti nepakankamu produktų apdorojimu arba perdirbimu, neatsižvelgiant į tai, ar tenkinami 100 straipsnio reikalavimai, laikomos šios operacijos:
a) operacijos, užtikrinančios, kad prekės bus išsaugotos sandėliuojant bei transportuojant;
b) prekių pakuočių išardymas ir surinkimas;
c) plovimas, valymas; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių apvalkalų nuvalymas;
d) tekstilės lyginimas ar spaudimas;
e) paprastos dažymo ir poliravimo operacijos;
f) grūdų ar ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, poliravimas ir glazūravimas;
g) cukraus dažymo ar gabalinio cukraus formavimo operacijos;
h) vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas, išlukštenimas;
i) galandimas, paprastas tekinimas ar paprastas pjaustymas;
j) sijojimas, pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, įvertinimas, suderinimas (įskaitant komplektų sudarymą);
k) paprastas išpilstymas į butelius, skardines ar kitas talpyklas, dėjimas į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas, kitos paprastos pakavimo operacijos;
l) ženklų, etikečių, lipdukų ar kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant prekių ar jų pakuočių;
m) paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas, kai viena ar daugiau mišinio sudedamųjų dalių neatitinka šiame skirsnyje nustatytų sąlygų, kad būtų galima juos laikyti, kad jų kilmės šalis yra šalis naudos gavėja arba Bendrija;
n) paprastas prekės surinkimas iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba prekės išardymas į dalis;
o) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a-n punktuose, atlikimas;
p) gyvulių skerdimas."
6) 256 straipsnio 1 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:
"Tuo atveju, kai pateikti dokumentą reikia tam, kad būtų taikoma sumažinta arba nulinė importo muito norma, muitinė turėdama pagrindo laikyti, kad prekėms, nurodytoms deklaracijoje, kurioje nepateikta tam tikra informacija, gali būti taikoma tokia sumažinta arba nulinė muito norma, deklaranto prašymu gali nustatyti ilgesnį atitinkamo dokumento pateikimo laiką nei tas, kuris numatytas pirmojoje pastraipoje, jeigu yra pateisinamas konkrečiomis aplinkybėmis. Toks laikotarpis negali būti ilgesnis nei keturi mėnesiai nuo deklaracijos priėmimo dienos. Jis negali būti pratęsiamas."
7) 308c straipsnis pakeičiamas taip:
"308c straipsnis
1. Tarifinė kvota laikoma kritine, kai tik panaudojama 75 % pradinio kiekio arba kompetentingai institucijai nusprendus.
2. Nukrypstant nuo 1 dalies, tarifinė kvota laikoma kritine atlikus pirmąjį paskirstymą šiais atvejais:
a) patvirtinta trumpesniam nei trijų mėnesių laikotarpiui;
b) tiems patiems gaminiams ir tai pačiai kilmei tarifinė kvota ir ekvivalentinis kvotos laikotarpis, kaip ir minėta tarifinė kvota (ekvivalentinės tarifinės kvotos), nebuvo patvirtintos per praėjusius dvejus metus;
c) ekvivalentinė tarifinė kvota, patvirtinta per praėjusius dvejus metus, buvo išnaudota iki kvotos galiojimo laikotarpio trečiojo mėnesio paskutinės darbo dienos arba pradinis kvotos dydis yra didesnis nei minėta tarifinė kvota.
3. Tarifinė kvota, kuria pagal PPO taisykles siekiama tik taikyti apsaugos arba baudžiamąją priemonę, laikoma kritine tik panaudojus 75 % pradinio kiekio, nepaisant to, ar ekvivalentinės tarifinės kvotos buvo patvirtintos per praėjusius dvejus metus, ar ne."
8) II dalies I antraštinės dalies 3 skyriaus 2 skirsnio pavadinimas taip pakeičiamas:
"Importo priežiūra"
9) 308d straipsnio 1 ir 2 dalys taip pakeičiamos:
"1. Kai Komisija turi atlikti importo priežiūrą, valstybės narės kartą per mėnesį pateikia Komisijai priežiūros ataskaitą, kurioje smulkiai apibūdina į laisvą apyvartą išleistų produktų kiekius. Komisijai paprašius, valstybės narės pateikia tik informaciją apie importą taikant lengvatinius tarifus.
2. Valstybių narių priežiūros ataskaitose nurodomi nuo pirmos atitinkamo laikotarpio dienos išleisti į laisvą apyvartą kiekiai."
10) 353 straipsnio 2 dalis išbraukiama.
11) 358 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
"2. Kai kuriais atvejais, tranzitinis dokumentas papildomas punktais, atitinkančiais tuos, kurie nurodyti 45b priedo pavyzdyje ir pastabose. Sąrašas yra tranzitinio dokumento sudedamoji dalis."
12) II dalies II antraštinės dalies 9 skyriaus pavadinimas taip pakeičiamas:
"Gabenimo su TIR arba ATA knygelėmis procedūros"
.
13) 451 straipsnio 1 dalis taip
"pakeičiama: Jeigu prekės gabenamos iš Bendrijos muitų teritorijos vienos vietos į kitą pagal tarptautinę prekių gabenimo tvarką naudojant TIR knygeles (TIR konvencija) arba ATA knygeles (ATA konvencija), Bendrijos muitų teritorija, atsižvelgiant į taisykles, reglamentuojančias TIR arba ATA knygelių naudojimą tokiam gabenimui, laikoma viena bendra teritorija."
14) 453 straipsnio 2 dalyje "314-324 straipsniuose" pakeičiamas "314b-324f straipsniuose".
15) Po 453 straipsnio įterpiamas toks tekstas:
"2 skirsnis
TIR procedūra".
16) 454 ir 455 straipsniai pakeičiami taip:
"454 straipsnis
Šio skirsnio nuostatos taikomos prekių gabenimui su TIR knygelėmis, kai tai susiję su importo muitais arba kitais Bendrijos privalomaisiais mokėjimais.
455 straipsnis
1. Paskirties ar išvykimo valstybės narės muitinės nedelsdamos, tačiau ne vėliau kaip per mėnesį nuo dienos, kai buvo baigta TIR operacija, grąžina įvažiavimo arba išvykimo valstybės narės muitinėms TIR knygelės 2 lakšto tam tikrą dalį.
2. Jeigu tam tikra TIR knygelės 2 lakšto dalis per du mėnesius nuo TIR knygelės priėmimo negrąžinama įvažiavimo ar išvykimo valstybės narės muitinėms, jos informuoja suinteresuotas garantuojančiąsias asociacijas, neatmesdamos pranešimo, parengtino pagal TIR konvencijos 11 straipsnio 1 dalį.
Jos taip pat informuoja TIR knygelės turėtoją ir kviečia jį bei suinteresuotą garantuojančiąją asociaciją pateikti įrodymą, kad TIR operacija baigta.
3. Šio straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nurodytas įrodymas gali būti pateiktas muitinei priimtinu būdu kaip paskirties arba išvežimo valstybės narės muitinės patvirtintas dokumentas, kuriame nurodytos prekės ir nustatyta, kad jos buvo pateiktos paskirties arba išvežimo muitinės įstaigai.
4. TIR operacija taip pat laikoma baigta, kai TIR knygelės turėtojas (suinteresuota garantuojančioji asociacija) muitinei priimtinu būdu pateikė trečiojoje šalyje išduotą muitinės dokumentą, liudijantį, kad prekės buvo išleistos vidaus vartojimui, arba šio dokumento kopiją ar fotokopiją. Kopijos ar fotokopijos tikrumas turi būti patvirtintas institucijos, įforminusios dokumento originalą, atitinkamos trečiosios šalies institucijos arba vienos iš valstybių narių institucijos.
455a straipsnis
1. Jeigu įvažiavimo ar išvykimo valstybės narės muitinės per keturis mėnesius nuo TIR knygelės patvirtinimo negavo įrodymo, kad ta TIR operacija buvo baigta, jos nedelsdamos pradeda taikyti tyrimų procedūrą, kad gautų informaciją, būtiną TIR operacijai atlikti, arba, jeigu tai neįmanoma, nustatyti, ar atsirado skola muitinei, nustatyti skolininką ir muitinę, atsakingą už įtraukimą į apskaitos sistemą.
Jeigu muitinės gauna informaciją anksčiau negu užbaigiama TIR operacija, arba įtariama, kad taip gali būti, jos nedelsdamos pradeda taikyti tyrimų procedūrą.
2. Tyrimų procedūra taip pat pradedama, jeigu vėliau paaiškėja, kad TIR operacijos užbaigimo įrodymas buvo suklastotas ir tyrimų procedūra būtina 1 dalies tikslams pasiekti.
3. Kad būtų pradėta tyrimų procedūra, įvažiavimo ar išvykimo valstybės narės muitinės nusiunčia paskirties arba išvykimo valstybės narės muitinėms prašymą su visa reikalinga informacija.
4. Paskirties arba išvykimo valstybės narės muitinės atsako nedelsdamos.
5. Jeigu tyrimo metu nustatoma, kad operacija buvo užbaigta teisingai, įvažiavimo arba išvykimo valstybės narės muitinės nedelsdamos informuoja suinteresuotą garantuojančiąją asociaciją ir TIR knygelės turėtoją arba, kai kuriais atvejais, bet kurią muitinę, kuri galėjo pradėti išieškojimo procedūrą Kodekso 217-232 straipsniuose nustatyta tvarka."
17) II dalies II antraštinėje dalyje 9 skyrius "2 skirsnis" ir skirsnio pavadinimas išbraukiami.
18) 456 ir 457 straipsniai pakeičiami taip:
"456 straipsnis
1. Jeigu dėl pažeidimo ar nusižengimo pagal TIR konvenciją atsirado skola muitinei Bendrijoje, šio skirsnio nuostatos taikomos mutatis mutandis kitiems privalomiesiems mokėjimams, nurodytiems Kodekso 91 straipsnio 1 dalies a punkte.
2. 450a, 450b ir 450d straipsniai taikomi mutatis mutandis išieškojimo procedūrai, susijusiai su TIR knygelės naudojimu.
457 straipsnis
1. TIR konvencijos 8 straipsnio 4 dalyje, kai TIR operacija yra atliekama Bendrijos muitų teritorijoje, bet kuri Bendrijoje įsisteigusi garantuojančioji asociacija gali tapti atsakinga už skolos muitinei, susijusios su atitinkamomis prekėmis TIR procedūroje, garantuotos sumos sumokėjimą neviršijant 60000 eurų už vieną TIR knygelę arba nacionalinės valiutos ekvivalento.
2. Pagal Kodekso 215 straipsnį garantuojančioji asociacija, įsikūrusi už išieškojimą kompetentingoje valstybėje narėje, atsako už skolos muitinei garantuotą sumą.
3. Galiojantis pranešimas dėl TIR operacijos neužbaigimo, kurį parengė vienos valstybės narės, kuri buvo nustatyta kompetentinga išieškoti pagal Kodekso 215 straipsnio 1 dalies trečiąją įtrauką, muitinės garantuojančiajai asociacijai, kuri buvo įgaliota tų muitinių, galioja ir tuo atveju, jeigu kitos valstybės narės, kuri buvo nustatyta kompetentinga pagal Kodekso 215 straipsnio 1 dalies pirmąją arba antrąją įtrauką, muitinė vėliau pradeda išieškojimą iš garantuojančio sios asociacijos, kuri buvo įgaliota tų minėtų muitinių."
19) 9 skyriaus II antraštinės dalies II dalyje 3 skirsnio pavadinimas pakeičiamas taip:
"ATA procedūra"
20) Įterpiami šie 457c ir 457d straipsniai:
"457c straipsnis
1. Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant konkrečių ATA konvencijos nuostatų dėl garantuojančiųjų asociacijų atsakomybės, kai yra naudojama ATA knygelė.
2. Jeigu nustatoma, kad tam tikroje valstybėje narėje buvo padarytas tranzito operacijos arba su šia operacija susijęs pažeidimas arba nusižengimas, ta valstybė narė išieško mokėtinus muitus ir kitus privalomuosius mokėjimus vadovaudamasi Bendrijos arba nacionalinėmis nuostatomis, be to, tai nekliudo iškelti baudžiamąsias bylas.
3. Jeigu neįmanoma nustatyti teritorijos, kurioje buvo padarytas pažeidimas arba nusižengimas, laikoma, kad toks pažeidimas arba nusižengimas buvo padarytas toje valstybėje narėje, kurioje jis buvo išaiškintas, išskyrus atvejus, kai per 457d straipsnio 2 dalyje nustatytą laiką pateikiami muitinei priimtini įrodymai, pagal kuriuos įmanoma pripažinti, kad operacija buvo atlikta be pažeidimų, arba nustatyti faktinę pažeidimo arba nusižengimo padarymo vietą.
Jeigu tokie įrodymai nepateikiami ir todėl laikoma, kad minėtas pažeidimas arba nusižengimas padarytas toje valstybėje narėje, kurioje jis buvo išaiškintas, muitus ir kitus privalomuosius mokėjimus, susijusius su atitinkamomis prekėmis, išieško ta valstybė narė vadovaudamasi Bendrijos arba nacionalinėmis nuostatomis.
Jeigu valstybė narė, kurioje faktiškai buvo padarytas pažeidimas arba nusižengimas, nustatoma vėliau, toje valstybėje narėje už prekes mokėtinus muitus ir kitus privalomuosius mokėjimus (išskyrus tuos, kurie vadovaujantis šios straipsnio dalies antrąja pastraipa buvo išieškoti kaip Bendrijos nuosavi ištekliai) jai grąžina juos išieškojusi valstybė narė. Šiuo atveju bet kuri permoka grąžinama privalomuosius mokėjimus sumokėjusiam asmeniui.
Jeigu muitų ir kitų privalomųjų mokėjimų, kuriuos išieškojo ir grąžino kita valstybė narė, suma yra mažesnė už valstybėje narėje, kurioje faktiškai buvo padarytas pažeidimas arba nusižengimas, mokėtiną muitų ir kitų privalomųjų mokėjimų sumą, pastaroji valstybė narė išieško šių sumų skirtumą vadovaudamasi Bendrijos arba nacionalinėmis nuostatomis.
Valstybių narių muitinės administracijos imasi būtinų priemonių išaiškinti kiekvieną pažeidimą arba nusižengimą bei taikyti veiksmingas nuobaudas.
457d straipsnis
1. Jeigu nustatoma, kad buvo padarytas tranzito operacijos, kuri buvo atliekama su ATA knygele, arba su kuria nors iš šių operacijų susijęs pažeidimas arba nusižengimas, muitinė apie tai informuoja ATA knygelės turėtoją ir garantuojančiąją asociaciją per laiką, nustatytą ATA konvencijos 6 straipsnio 4 dalyje.
2. Įrodymai, kad operacija, vykdyta gabenant prekes su ATA knygele, buvo atlikta be pažeidimų, kaip apibrėžta 457c straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje, turi būti pateikti per laiką, nustatytą ATA konvencijos 7 straipsnio 1 ir 2 dalyse.
3. 2 dalyje nurodytas įrodymas pateikiamas muitinėms priimtinu būdu tokia tvarka:
a) pateikiant muitinės patvirtintą muitinės arba prekybos dokumentą, liudijantį, kad atitinkamos prekės buvo pateiktos paskirties įstaigai;
b) pateikiant muitinės dokumentą, liudijantį, kad prekės buvo pateiktos muitinės procedūros įforminimui trečiojoje šalyje arba šio dokumento kopija ar fotokopija; tokios kopijos ar fotokopijos tikrumas turi būti patvirtintas institucijos, įforminusios dokumento originalą, arba atitinkamos trečiosios šalies institucijos arba vienos iš valstybių narių institucijos;
c) pateikiant įrodymą, nurodytą ATA konvencijos 8 straipsnyje.
Šio straipsnio pirmosios pastraipos a ir b punktuose nurodytuose dokumentuose pateiktos informacijos turi pakakti prekėms identifikuoti."
21) 458 straipsnio 2 dalyje, 461 straipsnio 4 dalyje ir 462 straipsnio 4 dalyje "454 straipsnio 3 dalyje" yra pakeičiama "457c straipsnio 3 dalyje".
22) 551 straipsnio 3 dalyje pridedamas toks sakinys:
"Perdirbimo išlaidos - tai visos išlaidos, padarytos perdirbant produktus, įskaitant pridėtines išlaidas ir bet kurių Bendrijos prekių naudojamą vertę."
23) 841 straipsnis pakeičiamas taip:
"841 straipsnis
Jeigu reeksportuojant turi būti pateikta muitinės deklaracija, 788-796 straipsnių nuostatos taikomos mutatis mutandis nepažeidžiant konkrečių nuostatų, kurios gali būti taikomos, kai yra užbaigiama ekonominio poveikio turinti muitinės procedūra.
Jeigu ATA knygelė yra naudojama prekėms reeksportuoti pagal laikinąjį įvežimą, muitinės deklaracija gali būti pateikta kitai muitinės įstaigai nei ta, kuri nurodyta Kodekso 161 straipsnio 5 dalyje."
24) 876a straipsnis papildomas tokia
"3 dalimi: Jeigu skola muitinei atsirado pagal Kodekso 203 straipsnį, muitinės sustabdo to straipsnio 3 dalies ketvirtojoje įtraukoje nurodyto asmens įsipareigojimą mokėti muitus, jeigu buvo nustatytas dar bent vienas skolininkas ir jam taip pat buvo pranešta apie muito dydį Kodekso 221 straipsnyje nustatyta tvarka.
Sustabdyti gali būti leidžiama tik tuo atveju, jeigu Kodekso 203 straipsnio 3 dalies ketvirtojoje įtraukoje nurodytas asmuo nėra nurodytas ir minėtos dalies vienoje iš kitų įtraukų ir savo įsipareigojimų neatliko akivaizdžiai aplaidžiai.
Sustabdymo trukmė negali būti ilgesnė kaip vieneri metai. Tačiau šį laikotarpį muitinės gali pratęsti dėl deramai pagrįstų priežasčių.
Sustabdymas priklauso nuo to, ar asmuo, kurio atžvilgiu buvo sustabdyta, pateikė galiojančią garantiją už nurodytų muitų sumą, išskyrus tuos atvejus, kai tokia garantija, padengianti visą nurodytų muitų dydį, jau yra ir garantas dar neatleistas nuo savo įsipareigojimų. Tokios garantijos nebūtina reikalauti, jeigu toks reikalavimas galėtų būti nustatytas dėl skolininko padėties, ir sukeltų didelių ekonominių ar socialinių sunkumų."
25) 890 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:
"Sprendimus priimanti muitinė leidžia gražinti muitus arba atsisakyti išieškoti, jeigu:
a) prie prašymo pridedamas kilmės sertifikatas, judėjimo sertifikatas, autentiškumo sertifikatas, vidinio Bendrijos tranzito dokumentas arba bet kurį kitą atitinkamą dokumentą, liudijantį, kad įvežtos prekės, prekių išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos priėmimo metu, atitiko Bendrijos režimo, lengvatinio tarifų režimo arba palankaus tarifų režimo dėl prekių pobūdžio reikalavimus;
b) taip pateiktas dokumentas konkrečiai susijęs su minėtomis prekėmis;
c) visos sąlygos, susijusios su minėto dokumento priėmimu, yra įvykdytos;
d) visos kitos sąlygos dėl Bendrijos režimo, lengvatinio tarifų režimo arba palankaus tarifų režimo dėl prekių pobūdžio yra įvykdytos."
26) 900 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) 2 dalis pakeičiama taip:
"2. Importo muitų grąžinimas arba atsisakymas juos išieškoti tais atvejais, kurie numatyti 1 dalies c ir f-n punktuose, išskyrus atvejus, kai prekės yra sunaikinamos valdžios institucijos įsakymu arba nemokamai pristatomos labdaros organizacijoms, vykdančioms veiklą Bendrijoje, priklauso nuo jų reeksportavimo iš Bendrijos muitų teritorijos muitinėms prižiūrint.
Jeigu pateikiamas prašymas, sprendimą priimanti įstaiga leidžia prekių reeksportą pakeisti jų sunaikinimu arba taikyti išorinio Bendrijos tranzito procedūrą, muitinio sandėliavimo procedūrą arba laikyti laisvojoje zonoje ar laisvajame sandėlyje.
Prekės, kurioms įforminamas vienas iš šių režimų, yra laikomos ne Bendrijos prekėmis.
Šiuo atveju muitinės imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų vėlesnį prekių, padėtų į muitinės sandėlį, laikomų laisvojoje zonoje arba laisvajame sandėlyje, pripažinimą ne Bendrijos prekėmis."
b) 3 dalis išbraukiama.
27) 14 priedas pakeičiamas šio reglamento I priede išdėstytu tekstu.
28) 15 priedas pakeičiamas šio reglamento II priede išdėstytu tekstu.
29) 25 priedas pakeičiamas šio reglamento III priede išdėstytu tekstu.
30) 37a priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento IV priedą.
31) 38 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento V priedą.
32) 44a priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento VI priedą.
33) 45a priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento VII priedą.
34) 67 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento VIII priedą.
35) 70 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento IX priedą.
36) 76 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento X priedą.
2 straipsnis
Iki 2004 m. liepos 1 d. Komisija įvertina prekybininkų atlikto kompiuterizuotos tranzito sistemos įgyvendinimo laipsnį. Toks įvertinimas atliekamas pagal ataskaitą, parengtą pagal valstybių narių pateiktą informaciją.
3 straipsnis
1. Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
2. 1 straipsnio 2 ir 3 punktai taikomi nuo 2003 m. birželio 1 d.
Kilmės įrodymai, išduoti pagal nuostatas, taikomas iki 2003 m. birželio 1 d., toliau priiminėjami po datos, bet ne ilgiau kaip jų galiojimo terminas.
3. 1 straipsnio 10, 11, 30, 32 ir 33 punktai taikomi nuo 2005 m. sausio 1 d.
Tačiau, remiantis 2 straipsnyje numatytu įvertinimu, ta data gali būti atidėta sprendimu, priimtu komiteto nustatyta tvarka.
4. 1 straipsnio 12-21 punktai taikomi nuo 2003 m. rugsėjo 1 d.
5. 1 straipsnio 29 punktas taikomas nuo 2004 m. gegužės 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2003 m. gegužės 21 d.

Labels: 8
3