Document ID: 32003R2234

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2234/2003
tat-23 ta’ Diċembru 2003
li tistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni fl-2004 tal-kwoti ta’ tariffa għall-prodotti "baby beef" li joriġinaw fil-Kroazja, fil-Bosnja u Ħerżegovina, f’dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u fis-Serbja u Montenegro
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-laħam taċ-ċanga u l-vitella [1], u partikolarment l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 32(1) tiegħu,
Billi:
(1) L-Artikolu 4(2) ta-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2000 tat-18 ta’ Settembru 2000 li jintroduċi miżuri eċċezzjonali tal-kummerċ għall-pajjiżi u t-territorji li jipparteċipaw fi jew li huma magħquda mal-proċess ta’ l-Assoċjazzjoni u l-Istabbilizzazzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1763/1999 u (KE) Nru 6/2000 [2], jipprovdi għal kwota ta’ tariffa preferenzali annwali ta’ 11475 tunnellata ta’ "baby beef", imqasma fost il-Bosnja u Ħerżegovina u s-Serbja u l-Montenegro, inkluż il-Kosovo.
(2) Il-Ftehim Transitorju mal-Kroazja u dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/107/KE tat-28 ta’ Jannar 2002 dwar il-konklużżjoni ta’ Ftehim Transitorju dwar il-kummerċ tal-materji relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min naħa l-oħra [3], u bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/330/KE tad-9 ta’ April 2001 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim Transitorju dwar il-kummerċ u l-materji relatati mall-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, minn naħal l-waħda, u dik li qabel kienet ir-Repubblika tal-Maċedonja, minn naħa l-oħra [4], jistabbilixxi kwoti ta’ tariffa annwali preferanzjali ta’ 9400 tunnellata u 1650 tunnellata rispettivament.
(3) L-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2248/2001 tad-19 ta’ Novembru 2001 dwar ċerti proċeduri għall-applikar tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjonu u Asoċċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, minn naħa l-oħra, u għall-applikar tal-Ftehim Transitorju bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Kroazja [5] u l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 153/2002 tal-21 ta’ Jannar 2002 dwar ċerti proċeduri għall-applikar tal-Ftehim ta’ Stabbilizzzzjoni u Asoċċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa l-waħda, u dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, minn naħa l-oħra, u għall-applikar tal-Ftehim Transitorju bejn il-Komunità Ewropea u dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja [6] jipprovdi li regoli dettaljati għall-implementazzjoni ta’ konċessjonijiet tal-"baby beef" għandhom ikunu stabbiliti.
(4) Għall-iskopijiet ta’ kontrol, ir-Regolament (KE) Nru 2007/2000 jagħmel l-importazzjoni permezz tal-kwoti għal "baby beef" għall-Bosnja u Ħerżegovina u għas-Serbja u Montenegro, inkluż il-Kasovo, suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ awtentiċità li jattestja li l-oġġetti jkunu joriġinaw mill-pajjiż tal-ħruġ u li dawk jikkorrespondu eżattament mad-definizzjoni fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament. F’ġieħ l-armonizzazzjoni, l-importazzjoni permess tal-kwoti ta’ "baby beef" li joriġinaw fil-Kroazja u f’dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għandhom ukoll ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ l-awtentiċità li jattestja li l-oġġetti joriġinaw mill-pajjiż tal-ħruġ u li jkunu jikkorrespondu eżattament mad-definizzjoni fl-Anness III tal-Ftehim Transitorji ma’ dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u mal-Kroazja. Mudell għandu wkoll ikun stabbilit għaċ-ċertifikati ta’ l-awtentiċità u d-regoli dettaljtai stabbiliti għall-użu tagħhom.
(5) Il-Kosovo. Kif definit fir-Reżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ta’ l-10 ta’ Ġunju 1999, huwa suġġett għal amministrazzjoni ċivili internazzjonali mill-Missjoni tan-Nazzjonijiet Uniti fil-Kosovo (UNMIK), li wkoll stabbilixxa servizz doganali separat. Għandu għalhekk ikun hemm ukoll ċertifikat speċifiku ta’ l-awtentiċità għall-oġġetti li joriġinaw fis-Serbja u Montenegro/Kosovo.
(6) Il-kwoti kkonċernati għandhom ikunu amministrati permezz ta’ l-użu tal-liċenzi ta’ l-importazzjoni. Għal dan il-għan, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzi ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ l-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli [7], u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1445/95 dwar ir-regoli ta’ l-applikazzjoni għall-liċenzi ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni fis-settur taċ-ċanga u l-vitella u jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80 [8] għandu jkun applikabbli, bla ħsara ta’ dan ir-Regolament.
(7) Sabiex tkun asigurata amministrazzjoni sewwa ta’ l-importazzjoni tal-prodotti kkonċernati, il-liċenzi ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu maħruġa suġġetti għall-verifika, partikolarment il-kitbiet fiċ-ċertifikati ta’ l-awtentiċità.
(8) Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni taċ-Ċanga u l-Vitella,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L- Artikolu 1
1. Il-kwoti tat-tariffa li ġejjin huma b’hekk miftuħa għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembri 2004:
(a) 9400 tunnellata ta’ "baby beef", espressi fil-piż tal-karkassi, li joriġinaw mill-Kroazja;
(b) 1500 tunnellata ta’ "baby beef", espressi fil-piż tal-karkassi, li joriġinaw mill-Bosnja u Ħerżegovina;
(ċ) 1650 tunnellata ta’ "baby beef", espressi fil-piż tal-karkassi, li joriġinaw minn dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja;
(d) 9975 tunnellata ta’ "baby beef", espressi fil-piż tal-karkassi, li joriġinaw mis-Serbja u Montenegro inkluż il-Kosovo.
Il-kwoti referuti fl-ewwel subparagrafu għandhom ikollhom in-numri serjali 09.4503, 09.4504, 09.4505 u 09.4506 rispettivament.
Għall-iskopijiet li jkunu attribwiti dawk il-kwoti, 100 koligramma ta’ piż ħaj għandha tkun ekwivalenti għal 50 kilogramma tal-piż ta’ karkassa.
2. Id-dazju doganali applikabbli permezz tal-kwoti referuti fil-paragrafu 1 għandu jkun 20 % tad-dazju ad valorem u 20 % tad-dazju speċifiku ki stabbilit fit-Tariffa Doganali Komuni.
3. L-importazzjoni permezz tal-kwoti referuti fil-paragrafu 1 għandha tkun irriservata għal ċerti annimali ħajjin u ċertu laħam li jidħol fi ħdan il-kodiċi NM, referuri fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 2007/2000 u fl-Anness III tal-Ftehim Transitorji konklużi mal-Kroazja u ma dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja:
- ex01029051, ex01029059, ex01029071 u ex01029079,
- ex02011000 u ex02012020,
- ex02012030,
- ex02012050.
L- Artikolu 2
Apparti milli kif hemm ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament, ir-Regolamenti (KE) Nru 1291/2000 u (KE) Nru 1445/95 għandhom japplikaw għall-operazzjonijiet ta’ l-importazzjoni permezz tal-kwoti referuti fl-Artikolu 1.
L- Artikolu 3
1. L-importazzjoni tal-kwantitajiet stabbiliti fl-Artikolu 1 għandha tkun is-suġġett tal-preżentazzjoni, mar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa, ta’ liċenza ta’ l-importazzjoni.
2. Is-Sezzjoni 8 ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenzi u tal-liċenzi nfushom għandhom juru l-pajjiż jew it-territorju doganali ta’ l-oriġini. Il-liċenzi għandhom iġġorru magħhom l-obbligu ta’ importazzjoni mill-pajjiż jew mit-territorju doganali indikat.
Is-Sezzjoni 20 ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi għandhom juru waħda minn dawn il-kitbiet li ġejjin:
- "Baby beef" [Reglamento (CE) no2234/2003]
- "Baby beef" [forordning (EF) nr. 2234/2003]
- "Baby beef" [Verordnung (EG) Nr. 2234/2003]
- « Baby beef» [Κανονισμος (EK) αριυ 2234/2003]
- ‘ Baby beef’ (Regulation (EC) No 2234/2003)
- "Baby beef" [Règlement (CE) no 2234/2003]
- "Baby beef" [regolamento (CE) n. 2234/2003]
- "Baby beef" [Verordening (EG) nr. 2234/2003]
- "Baby beef" [Regulamento (CE) n.o 2234/2003]
- "Baby beef" (asetus (EY) N:o 2234/2003)
- "Baby beef" [förordning (EG) nr 2234/2003].
3. L-oriġinal taċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità imħejji b’konformità ma l-Artikolu 4 flimkien ma kopja tiegħu għandhom ikunu ppreżentati lejn l-awtorità kompetenti flimkien ma l-applikazzjoni għall-ewwel liċenza tal-importazzjoni li tirrigwardja ċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità. L-oriġinal taċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità għandu junżamm mill-awtorità kompetenti.
Iċ-ċertikati ta’ l-awtentiċità jistgħu jintuzaw għall-ħruġ ta aktar minn liċenza waħda ta’ l-importazzjoni għal kwantitajiet li ma jeċċedux dawk murija fiċ-ċertifikat. Meta aktar minn liċenza waħda tkun maħruġa fir-rigward ta’ ċertifikat, l-awtorità kompetenti għandha tikkonferma ċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità sabiex turi l-kwantità attribwita.
4. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu joħorġu l-liċenzi ta’ l-importazzi biss wara li jkunu sodisfatti li l-informazzjoni kollha fiċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità tkun tikkorrespondi ma dawk li jaslu ta’ kull ġimgħa mill-Kummissjoni għall-importazzjoni kkonċernata. ll-liċenza għandhom jinħarġu immedjatament wara dan.
L- Artikolu 4
1. L-applikazzjonijiet kollha għall-liċenzi ta’ l-importazzjoni permezz tal-kwoti referuti fl-Artikolu 1 għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat ta’ l-awtentiċità maħruġ mill-awtoritajiet tal-pajjiż ta’ l-esportazzjoni jew minn tat-territorju doganali elenkatfl-Anness VI li jattestali l-oġġetti joriġinaw minn dak il-pajjiż jew minn dak it-territorju doganali u jkunu jikkorrespondu għad-definizzjoni mogħtija, skond ma jkun il-każ, fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 2007/2000 jew l-Anness III tal-Ftehim Transitorju referut fl-Artikolu 1(3).
2. Iċ-ċertifikati ta’ l-awtentiċità għandhom ikunu magħmlua f’oriġinal wieħed u żewġ kopji, li għandhom ikunu stampati u mimlija b’waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità, b’konformità mal-mudell relevanti fl-Annessi I, II, III, IV u V għall-pajjiżi ta’ l-esportazzjoni jew tat-territorju doganali kkonċernat. Jistgħu wkoll jiġu stampati u mimlija fil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali tal-pajjiż ta’ l-esportazzjoni jew tat-territorju doganali.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih l-applikazzjoni għal-liċenza ta’ importazzjoni tkun ippreżentata jista jeħtieġ li tkun ipprovduta traduzzjoni taċ-ċertifikat.
3. L-oriġinal u l-kopji taċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità jistgħu ikunu bit-typewriter jew miktuba bl-idejn. Fil-każ ta’ l-aħħar, iridu jimtlew bil-linka sewda u b’ittri kbar (kapitali).
Il-formoli taċ-ċertifikat għandhom ikollhom qies ta’ 210 x 297 mm. Il-karta wżata għandha tiżen mhux anqas minn 40 g/m2. L-oriġinal għandu jkun abjad, l-ewwel kopja roża u t-tieni kopja safra.
4. Kull ċertifikat għandu jkollu n-numru serjali individwali tiegħu segwit bl-isem tal-pajjiż jew tat-territorju doganali li jwettaq il-ħruġ.
Il-kopji għandhom ikollhom l-istess numru tas-serjali u l-istes isem bħall-oriġinal.
5. Iċ-ċertifikati għandhom ikunu validi biss jekk ikunu awtentikati mill-awtorità tal-ħruġ elenkata fl-Anness VI.
6. Iċ-ċertifikati għandhom ikunu meqjusa bħala li kienu ġew awtentikati jekk ikun hemm fuqhom id-data u l-post tal-ħruġ u jekk jkollhom it-timbru ta’ l-awtorita tal-ħruġ u l-firma tal-persuna jew tal-persuni li għandhom il-poter li jiffirmawhom.
L- Artikolu 5
1. L-awtoritajiet tal-ħruġ elenkati fl-Anness VI għandhom:
(a) ikun konoxxuti bħala tali mill-pajjiż ta’ l-esportazzjoni jew mit-territorju doganali kkonċernat;
(b) jintrabtu għall-impenn li jivverifikaw l-partikolaritajiet li jidhru fuq iċ-ċertifikati;
(ċ) jintrabtu li jgħaddu lill-Kummissjoni mill-anqas darba kull ġimgħa kwalunkwe informazzjoni li permezz tagħha il-kitbiet fuq iċ-ċertifikati ta’ l-awtentiċità jistgħu jkunu verifikati, partikolarment f’dak li jirigwardja n-numru taċ-ċertifikat, l-esportatur, il-konsinnatarju, il-pajjiż tad-destinazzjoni, il-prodott (annimali ħajjin/laħam), il-piż nett u d-data tal-firma.
2. I-lista fl-Anness VI għandha tkun reveduta mill-Kummissjoni meta l-ħtiġiet referuti fil-paragrafu 1(a) ma jkunux aktar jiġu milħuqa, meta l-awtorità tal-ħruġ tonqos milli twettaq wieħed jew aktar mill-obbligazzjonijiet imponuti fuqha jew meta awtorità ġdida tal-ħruġ tkun innominata.
L- Artikolu 6
Iċ-ċertifikati ta’ l-awtentiċità u l-liċenzi ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal tlett xhur mid-dati tal-ħruġ rispettivi tagħhom. B’dana kollu, it-terminu tal-validità għandu jeskadi fil-31 ta’ Diċembru 2004.
L- Artikolu 7
Il-pajjiżi ta’ l-esportazzjoni u t-territorju doganali konċernati għandhom jikkomunikaw lejn il-Kummissjoni kampjuni tat-timbri wżati mill-awtoritajiet tal-ħruġ tagħhom u l-ismijiet u l-firem tal-persuni awtorizzati li jiffermaw iċ-ċertifikat ta’ l-awtentiċità. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika din l-informazzjoni lill-awtoritajiet tal-Istati Membri.
L- Artikolu 8
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum li jiġi wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu jkun japplika mill-1 ta’ Jannar 2004.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fit-23 ta’ Diċembru 2003.

Labels: 3
17
18