Document ID: 31988L0361

31988L0361
L 178/5
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DIRECTIVA CONSILIULUI
din 24 iunie 1988
pentru punerea în aplicare a articolului 67 din tratat
(88/361/CEE)
CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolele 69 și 70 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei prezentată în urma consultării Comitetului monetar (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât articolul 8 din tratat prevede că piața internă cuprinde o zonă fără granițe interne în interiorul căreia se asigură libera circulație a capitalului, fără a aduce atingere altor dispoziții din tratat;
întrucât statele membre ar trebui să fie capabile să adopte măsurile necesare pentru reglementarea lichidității bancare; întrucât aceste măsuri ar trebui să se limiteze la acest scop;
întrucât statele membre ar trebui, dacă este cazul, să fie capabile să adopte măsuri pentru restricționarea, temporară și cu respectarea procedurilor comunitare relevante, a mișcărilor de capital pe termen scurt, care ar putea, chiar dacă nu există nici o contrazicere vizibilă a conceptelor economice de bază, perturba grav desfășurarea politicii lor monetare și a cursului de schimb;
întrucât, în interesul transparenței, este recomandabil a se indica domeniul de aplicare, în conformitate cu aranjamentele prevăzute în prezenta directivă, a măsurilor temporare adoptate în domeniul circulației capitalului în beneficiul Regatului Spaniei și al Republicii Portugheze prin Actul de aderare din 1985;
întrucât, în conformitate cu prevederile articolelor 61-66 și 222-232 din Actul de aderare din 1985, Regatul Spaniei și Republica Portugheză pot amâna liberalizarea anumitor mișcări de capital, prin derogare de la obligațiile prevăzute de Prima Directivă a Consiliului din 11 mai 1960 pentru punerea în aplicare a articolului 67 din tratat (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/566/CEE (4); întrucât Directiva 86/366/CEE prevede, de asemenea, aplicarea aranjamentelor temporare în beneficiul celor două state membre în ceea ce privește obligațiile lor de a liberaliza mișcările de capital; întrucât este oportun ca cele două state membre să poată amâna aplicarea noilor obligații de a liberaliza care rezultă din prezenta directivă;
întrucât Republica Elenă și Irlanda se confruntă, deși într-o măsură diferită, cu dificultăți ale balanței de plăți și niveluri înalte ale datoriei externe; întrucât liberalizarea imediată și completă a mișcărilor de capital de către cele două state membre ar face și mai dificil pentru ele să continue aplicarea măsurilor pe care le-au adoptat în vederea îmbunătățirii poziției lor externe și a întăririi capacității sistemelor lor financiare de adaptare la exigențele unei piețe financiare comunitare integrate; întrucât este potrivit, în conformitate cu articolul 8c din tratat, să se acorde celor două state membre, avându-se în vedere situațiile lor specifice, mai mult timp pentru a se conforma obligațiilor rezultând din prezenta directivă;
întrucât în unele state membre, în special în cele din zonele de graniță, deplina liberalizare a mișcărilor de capital ar putea provoca dificultăți pe piața reședințelor secundare; întrucât dreptul intern existent care reglementează aceste tranzacții nu ar trebui să fie afectat de intrarea în vigoare a prezentei directive;
întrucât ar trebui să se profite de perioada stabilită pentru ca prezenta directivă să producă efecte pentru a permite Comisiei să prezinte propuneri menite să elimine sau să reducă riscurile de denaturare, evaziune fiscală și fraudă fiscală datorate diversității sistemelor fiscale naționale și pentru a permite Consiliului să adopte o poziție față de aceste propuneri;
întrucât, în conformitate cu articolul 70 alineatul (1) din tratat, Comunitatea se angajează să atingă cel mai înalt grad posibil de liberalizare a mișcării de capital între rezidenții săi și cei ai țărilor terțe;
întrucât marea amploare a mișcărilor de capital pe termen scurt spre și dinspre țări terțe poate perturba grav situația monetară și financiară a statelor membre sau poate supune unor presiuni puternice piețele valutare; întrucât asemenea evenimente se pot dovedi dăunătoare pentru coeziunea sistemului monetar european, pentru funcționarea normală a pieței interne și pentru realizarea treptată a uniunii economice și monetare; întrucât este deci oportună crearea condițiilor necesare pentru acțiunea concentrată a statelor membre, dacă acest lucru va deveni necesar;
întrucât prezenta directivă înlocuiește Directiva 72/156/CEE a Consiliului din 21 martie 1972 privind reglementarea fluxurilor internaționale de capital și neutralizarea efectelor lor nedorite asupra lichidității interne (5); întrucât Directiva 72/156/CEE trebuie în consecință abrogată,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor de mai jos, statele membre elimină restricțiile privind mișcările de capital care se realizează între rezidenții statelor membre. Pentru a facilita aplicarea prezentei directive, mișcările de capital se clasifică în conformitate cu nomenclatorul prezentat în anexa I.
(2) Transferurile cu privire la mișcările de capital se vor efectua în aceleași condiții ale cursului de schimb ca cele care guvernează plățile privind tranzacțiile curente.
Articolul 2
Măsurile adoptate pentru reglementarea lichidității bancare, care au un impact specific asupra tranzacțiilor de capital efectuate de instituțiile de credit cu nerezidenții, vor fi notificate de către statele membre Comitetului guvernatorilor băncilor centrale, Comitetului monetar și Comisiei, până la data intrării în vigoare a acestora.
Aceste măsuri se vor limita la ceea ce este necesar scopurilor reglementării monetare interne. Comitetul monetar și Comitetul guvernatorilor băncilor centrale vor prezenta Comisiei opiniile lor față de aceste măsuri.
Articolul 3
(1) În cazul în care mișcările de capital pe termen scurt de o amploare excepțională, reflectate în special de variații mari ale lichidității interne, supun la presiuni grave piețele valutare și provoacă perturbări grave în desfășurarea politicii monetare și a cursului de schimb a statelor membre, în urma consultării Comitetului monetar și a Comitetului guvernatorilor băncilor centrale, Comisia poate autoriza statele membre să adopte măsuri de protecție în ceea ce privește mișcările de capital prezentate în anexa II, măsuri ale căror condiții și detalii vor fi stabilite de către Comisie.
(2) În cazul în care aceste măsuri sunt necesare, statul membru interesat poate adopta el însuși, din motive de urgență, măsuri de protecție de genul celor menționate mai sus. Comisia și celelalte state membre sunt informate în legătură cu aceste măsuri până la data intrării lor în vigoare. În urma consultării Comitetului monetar și a Comitetului guvernatorilor băncilor centrale, Comisia decide dacă statul membru interesat poate continua să aplice aceste măsuri sau dacă ar trebui să le modifice sau să le elimine.
(3) Deciziile adoptate de către Comisie în conformitate cu alineatele (1) și (2) pot fi revocate sau modificate de Consiliu care hotărăște cu majoritate calificată de voturi.
(4) Perioada de aplicare a măsurilor de protecție adoptate în conformitate cu prezentul articol nu poate depăși șase luni.
(5) Înainte de 31 decembrie 1992, Consiliul analizează, pe baza unui raport întocmit de Comisie și după primirea avizului Comitetului monetar și Comitetului guvernatorilor băncilor centrale, dacă prevederile prezentului articol mai corespund, atât ca principii, cât și ca modalități, nevoilor pentru care au fost adoptate.
Articolul 4
Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a adopta toate măsurile necesare pentru a preveni nerespectarea actelor lor cu putere de lege și a normelor administrative, inter alia, în domeniul fiscal și al supravegherii prudențiale a instituțiilor financiare, sau de a stabili proceduri pentru declararea, în scopuri administrative sau statistice, a mișcărilor de capital.
Aplicarea acestor măsuri și proceduri nu pot avea drept efect obstrucționarea mișcărilor de capital efectuate în conformitate cu dreptul comunitar.
Articolul 5
În ceea ce privește Regatul Spaniei și Republica Portugheză, în domeniul mișcărilor de capital, domeniul de aplicare a prevederilor Actului de aderare din 1985 va fi cel arătat în anexa III, în conformitate cu nomenclatorul privind mișcările de capital cuprins în anexa I.
Articolul 6
(1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 iulie 1990. Acestea informează de îndată Comisia în acest sens. De asemenea, acestea vor face cunoscută, până la data intrării sale în vigoare, orice nouă măsură adoptată sau orice modificare adusă prevederilor care reglementează mișcările de capital enumerate în anexa I.
(2) Regatul Spaniei și Republica Portugheză, fără a aduce atingere articolelor 61-66 și 222-232 din Actul de aderare din 1985, precum și Republica Elenă și Irlanda pot continua să aplice temporar restricții mișcărilor de capital enumerate în anexa IV, cu respectarea condițiilor și a termenelor prevăzute în această anexă.
În cazul în care, înainte de expirarea termenului prevăzut pentru liberalizarea mișcărilor de capital menționate în listele III și IV din anexa IV, Republica Portugheză și Republica Elenă consideră că nu pot trece la liberalizare, în special din cauza dificultăților la balanța de plăți sau pentru că sistemul financiar național este insuficient adaptat, la cererea unuia sau altuia dintre aceste două state membre, Comisia, în colaborare cu Comitetul monetar, analizează situația economică și financiară a respectivului stat membru. Pe baza rezultatului acestei analize, Comisia propune Consiliului prelungirea termenului stabilit pentru liberalizarea tuturor sau numai a unora dintre mișcările de capital menționate. Această prelungire nu poate depăși trei ani. Consiliul hotărăște în conformitate cu procedura stabilită la articolul 69 din tratat.
(3) Regatul Belgiei și Marele Ducat al Luxemburgului pot continua, temporar, să utilizeze piața monetară dublă, în condițiile și pentru perioadele prevăzute în anexa V.
(4) Legislația internă existentă care reglementează dobândirea reședințelor secundare poate fi menținută până când Consiliul adoptă noi prevederi în acest domeniu, în conformitate cu articolul 69 din tratat. Această prevedere nu aduce atingere aplicabilității altor prevederi de drept comunitar.
(5) Comisia prezeintă Consiliului, până la 31 decembrie 1988, propuneri privind eliminarea sau reducerea riscurilor de denaturare, evaziune fiscală și fraudă fiscală datorate diversității sistemelor naționale de impozitare a economiilor și privind controlul aplicării acestor sisteme.
Consiliul adoptă o poziție față de aceste propuneri ale Comisiei până la 30 iunie 1989. Toate prevederile fiscale de natură comunitară vor fi adoptate cu unanimitate de voturi, conform tratatului.
Articolul 7
(1) În ceea ce privește tratamentul aplicat transferurilor legate de mișcările de capital spre și dinspre țări terțe, statele membre se străduiesc să atingă același grad de liberalizare cu cel care se aplică operațiunilor cu rezidenții altor state membre, în conformitate cu celelalte prevederi din prezenta directivă.
Prevederile paragrafului precedent nu aduc atingere aplicării față de țările terțe a normelor interne sau a dreptului comunitar, în special a oricăror condiții reciproce privind operațiunile care implică dreptul de stabilire, furnizarea de servicii financiare și acceptarea de valori mobiliare pe piețele de capital.
(2) În cazul în care amploarea mișcărilor de capital pe termen scurt spre și dinspre țări terțe poate perturba grav situația monetară și financiară internă sau externă a statelor membre, sau a mai multora dintre ele, sau poate supune unor presiuni puternice relațiile valutare în cadrul comunității sau pe cele dintre comunitate și țări terțe, statele membre se consultă între ele în privința oricărei măsuri de adoptat pentru a contracara astfel de dificultăți. Această consultare va avea loc în cadrul Comitetului guvernatorilor băncilor centrale și al Comitetului monetar, la inițiativa Comisiei sau a oricăruia dintre statele membre.
Articolul 8
Cel puțin o dată pe an, Comitetul monetar analizează situația privind libera circulație a capitalului, așa cum se prezintă ea în urma aplicării acestei directive. Analiza acoperă măsurile privind reglementarea internă a pieței financiare, monetare și de credit, care ar putea avea un impact specific asupra mișcărilor de capital internaționale și asupra tuturor celorlalte aspecte ale prezentei directive. Comitetul raportează Comisiei cu privire la rezultatul acestei analize.
Articolul 9
Prima Directivă din 11 mai 1960 și Directiva 72/156/CEE se abrogă de la 1 iulie 1990.
Articolul 10
Această directivă se adresează tuturor statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 24 iunie 1988.

Labels: 2
15