Document ID: 32006D0400

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 20. januára 2006,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania rozhodnutia Rady 2004/904/ES týkajúce sa postupov finančné opravy v súvislosti s činnosťami spolufinancovanými z Európskeho fondu pre utečencov
[oznámené pod číslom K(2006) 51/2]
(Len český, holandský, anglický, estónsky, fínsky, francúzsky, nemecký, grécky, maďarský, taliansky, švédsky, lotyšský, litovský, poľský, portugalský, slovenský, slovinský a španielsky text je autentický)
(2006/400/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/904/ES z 2. decembra 2004 o zriadení Európskeho fondu pre utečencov na obdobie 2005-2010 (1) a najmä na jeho článok 25 ods. 3 a článok 26 ods. 5,
po porade s výborom ustanoveným článkom 11 ods. 1 rozhodnutia 2004/904/ES,
keďže:
(1)
S cieľom umožniť, podľa článku 24 ods. 1 rozhodnutia 2004/904/ES, vymáhanie neoprávnene vyplatených súm, členské štáty musia informovať Komisiu o prípadoch zistených nezrovnalostí a o priebehu správnych alebo súdnych konaní.
(2)
V článku 25 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES je stanovené, že členské štáty musia vykonať finančné opravy v súvislosti s jednotlivou alebo systémovou nezrovnalosťou tým spôsobom, že zrušia celý príspevok Spoločenstva alebo len jeho časť. Na zabezpečenie jednotného uplatňovania tohto ustanovenia v celom Spoločenstve je nevyhnutné stanoviť pravidlá na určovanie opráv, ktoré sa majú vykonať a ustanoviť, aby bola Komisia informovaná.
(3)
Ak členský štát nesplní tieto povinnosti podľa článku 25 rozhodnutia 2004/904/ES, Komisia môže vykonať finančné opravy sama, podľa článku 26 rozhodnutia 2004/904/ES. Aby sa zabezpečilo uplatňovanie tohto ustanovenia transparentným spôsobom, je nevyhnutné stanoviť pravidlá na určovanie opráv, ktoré má Komisia vykonať a pre členské štáty ustanoviť právo predkladať pripomienky.
(4)
Tieto pravidlá by mali byť v súlade s nariadením (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2) (ďalej len „vykonávacie pravidlá rozpočtového nariadenia“)
(5)
V súlade s článkom 3 Protokolu o pozícii Spojeného kráľovstva a Írska priloženého k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Spojené kráľovstvo sa zúčastňuje na rozhodnutí Rady 2004/904/ES a v dôsledku toho aj na tomto rozhodnutí.
(6)
V súlade s článkom 3 Protokolu o pozícii Spojeného kráľovstva a Írska priloženého k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Írsko sa zúčastňuje na rozhodnutí Rady 2004/904/ES a v dôsledku toho aj na tomto rozhodnutí.
(7)
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o pozícii Dánska priloženého k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Dánsko nezúčastňuje na rozhodnutí Rady 2004/904/ES, nie je ním viazané a nie je viazané ani týmto rozhodnutím,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Vyšetrovanie systémových nezrovnalostí podľa článku 26 ods. 1 rozhodnutia 2004/904/ES zahrnuje všetky projekty, ktoré môžu byť dotknuté.
2. Pri zrušení celého príspevku Spoločenstva alebo jeho časti, členské štáty vezmú do úvahy charakter a závažnosť týchto nezrovnalostí a finančnú stratu pre fond.
3. Členské štáty informujú Komisiu v zozname priloženom k správe uvedenej v článku 28 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES o každom konaní o zrušení pomoci, ktoré bolo začaté v priebehu predchádzajúceho roka.
Článok 2
1. Ak je potrebné čiastky vymôcť po zrušení príspevku Spoločenstva podľa článku 25 ods. 1 rozhodnutia 2004/904/ES, príslušné oddelenie alebo organizácia začne konanie o náhradu a informuje o tom príslušný orgán. Informácie o vymáhaní postupuje Komisii a účty sa vedú v súlade s článkom 3 tohto rozhodnutia.
2. Členské štáty informujú Komisiu v správe uvedenej v článku 28 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES o tom, ako rozhodli a aké opätovné použitie zrušených rozpočtových prostriedkov navrhujú.
Článok 3
1. Funkčný orgán v členskom štáte alebo vnútroštátny verejný orgán určený členským štátom podľa článku 13 ods. 1 rozhodnutia 2004/904/ES (ďalej len „zodpovedný orgán“) zaznamenáva čiastky vymáhateľné z platieb pomoci Spoločenstva, ktoré už boli uskutočnené a zabezpečuje ich bezodkladné opätovné získanie. Po ich získaní zníži príslušný orgán svoj ďalší výkaz výdavkov pre Komisiu o čiastku rovnajúcu sa získaným sumám, alebo, ak je táto čiastka nedostatočná, nahradí ju Spoločenstvu. Z čiastok nezískaných k dátumu splatnosti vzniká úrok pri úrokovej miere ustanovenej v súlade s článkom 86 vykonávacích pravidiel rozpočtového nariadenia.
2. Pri predkladaní správy uvedenej v článku 28 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES zašlú členské štáty Komisii zoznam zistených nezrovnalostí s uvedením uhradených čiastok alebo čiastok na úhradu a v prípade potreby, akýchkoľvek správnych alebo súdnych konaní začatých s cieľom vymôcť čiastky, ktoré neboli riadne zaplatené.
Článok 4
1. Čiastka finančných opráv vykonaných Komisiou podľa článku 26 ods. 3 písm. b) rozhodnutia 2004/904/ES v súvislosti s jednotlivými alebo systémovými nezrovnalosťami sa stanoví vždy, keď je to možné alebo dosiahnuteľné na základe jednotlivých protokolov a rovná sa čiastke výdavkov, ktoré boli z fondu nesprávne účtované, pričom sa zohľadní zásada proporcionality.
2. Ak nie je možné alebo dosiahnuteľné presne vyčísliť čiastku chybných výdavkov, alebo ak by bolo neprimerané zrušiť všetky dotknuté výdavky, finančné opravy Komisie sú založené na:
a)
extrapolácii, pričom použije reprezentatívnu vzorku transakcií, ktoré sú svojou povahou analogické,
alebo
b)
paušálnej sadzbe, pričom v tomto prípade zhodnotí závažnosť porušenia pravidiel a rozsah zistenej nezrovnalosti a jej finančné dôsledky.
3. Ak je stanovisko Komisie založené na skutočnostiach, ktoré zistili audítori mimo jej oddelení, vyvodí svoje vlastné závery o finančných dôsledkoch po preskúmaní opatrení, ktoré prijali členské štáty podľa článku 25 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES.
4. Lehota, v ktorej môže dotknutý členský štát odpovedať na žiadosť podľa článku 26 ods. 3 rozhodnutia 2004/904/ES je dva mesiace. V riadne odôvodnených prípadoch môže Komisia schváliť dlhšiu lehotu.
5. Ak Komisia navrhne finančné opravy určené prostredníctvom extrapolácie alebo paušálnej sadzby, členským štátom sa na základe preskúmania príslušných spisov poskytne možnosť preukázať, že skutočný rozsah nezrovnalosti bol nižší ako odhad Komisie. Členský štát môže po dohode s Komisiou obmedziť rozsah tohto preskúmania na primeranú časť alebo vzorku dotknutých súborov. S výnimkou riadne odôvodnených prípadov, lehota na toto preskúmanie nesmie byť dlhšia ako ďalšie dva mesiace, ktoré nasledujú po dvojmesačnej lehote uvedenej v odseku 4. Komisia v týchto lehotách zohľadní dôkazy, ktoré poskytne príslušný členský štát.
6. Ak Komisia pozastaví platby podľa článku 26 ods. 1 rozhodnutia 2004/904/ES, alebo keď po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 4 pretrvávajú dôvody na pozastavenie, alebo ak členský štát neinformoval Komisiu o opatreniach, ktoré boli prijaté na opravu chýb, uplatní sa článok 26 ods. 3.
7. Usmernenia o zásadách, kritériách a smerných tarifách, ktoré majú uplatniť oddelenia Komisie pri určovaní paušálnych opráv, sú stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 5
1. Každé vrátenie finančnej čiastky Komisii, podľa článku 26 ods. 3 rozhodnutia 2004/904/ES, sa vykoná do konečného termínu stanoveného v povolení na vymáhanie vypracovanom podľa článku 81 vykonávacích pravidiel rozpočtového nariadenia.
2. V dôsledku každého oneskorenia pri uskutočnení vrátenia finančnej čiastky vzniká úrok z omeškania, ktorý začína plynúť od dátumu splatnosti uvedeného v odseku 1 a končí sa dňom skutočného vrátenia peňazí. Uplatniteľná úroková sadzba zodpovedá úrokovej sadzbe uvedenej v článku 3 ods. 1 tohto rozhodnutia.
3. Finančná oprava podľa článku 26 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES sa nedotýka záväzku členského štátu uskutočňovať vymáhanie podľa článku 25 ods. 2 rozhodnutia 2004/904/ES a článku 2 ods. 1 tohto rozhodnutia a záväzku vymáhať štátnu pomoc podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 659/1999.
Článok 6
Členské štáty môžu v súvislosti s finančnými opravami uplatňovať prísnejšie vnútroštátne pravidlá.
Článok 7
Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Českej republike, Spolkovej republike Nemecko, Estónskej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Írsku, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Rakúskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Slovinskej republike, Slovenskej republike, Fínskej republike, Švédskemu kráľovstvu a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.
V Bruseli 20. januára 2006.

Labels: 2
15
5