Document ID: 32009R0287

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 287/2009
(2009. gada 7. aprīlis),
ar ko piemēro pagaidu antidempinga maksājumu tādas dažu veidu alumīnija folijas importam, kuras izcelsme ir Armēnijā, Brazīlijā un Ķīnas Tautas Republikā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 7. pantu,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
1. Procedūras sākšana
(1)
Komisija 2008. gada 28. maijā saņēma sūdzību par Armēnijas, Brazīlijas un Ķīnas Tautas Republikas (ĶTR) izcelsmes alumīnija foliju, kuru saskaņā ar pamatregulas 5. pantu iesniedza Eurométaux (“sūdzības iesniedzējs”) to ražotāju vārdā, kuri pārstāv lielāko daļu, šajā gadījumā vairāk nekā 25 %, no alumīnija folijas kopējā ražošanas apjoma Kopienā.
(2)
Šajā sūdzībā bija sniegti pierādījumi par dempingu un tā rezultātā nodarīto būtisko kaitējumu, un šos pierādījumus atzina par pietiekamiem, lai pamatotu procedūras sākšanu.
(3)
Procedūra tika sākta 2008. gada 12. jūlijā, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicējot paziņojumu par procedūras sākšanu (2).
2. Procedūrā iesaistītās personas
(4)
Par procedūras sākšanu Komisija oficiāli informēja sūdzības iesniedzējus - Kopienas ražotājus, ražotājus eksportētājus Armēnijā, Brazīlijā un ĶTR, importētājus, tirgotājus, lietotājus, piegādātājus un zināmās iesaistītās apvienības, un Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR pārstāvjus. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstveidā darīt zināmu savu viedokli un paziņojumā par procedūras sākšanu paredzētajā termiņā pieprasīt, lai tās uzklausa.
(5)
Lai dotu Armēnijas un ĶTR ražotājiem eksportētājiem iespēju iesniegt pieprasījumu par tirgus ekonomikas režīma (“TER”) vai atsevišķā režīma (“AR”) piemērošanu, ja šīs personas to vēlētos, Komisija nosūtīja pieprasījuma veidlapas zināmajām iesaistītajām personām, kuras bija paziņojušas par sevi paziņojumā par procedūras sākšanu paredzētajā termiņā - Armēnijas ražotājam eksportētājam un ĶTR ražotājiem eksportētājiem, Armēnijas un ĶTR iestādēm un citiem Ķīnas ražotājiem eksportētājiem. Minētais Armēnijas ražotājs eksportētājs un seši Ķīnas ražotāji eksportētāji attiecīgā gadījumā kopā ar saistītajiem tirdzniecības uzņēmumiem pieprasīja TER atbilstīgi pamatregulas 2. panta 7. punktam vai AR, ja izmeklēšanā noskaidrotos, ka šo uzņēmumu darbība neatbilst TER nosacījumiem.
(6)
Ņemot vērā acīmredzami lielo skaitu ĶTR ražotāju eksportētāju un Kopienas importētāju, Komisija paziņojumā par procedūras sākšanu norādīja, ka šajā izmeklēšanā saskaņā ar pamatregulas 17. pantu var piemērot atlasi, lai noteiktu dempingu un kaitējumu.
(7)
Lai Komisija varētu lemt, vai būtu vajadzīga atlase, un, ja tāda būtu vajadzīga, lai varētu izveidot izlasi, visiem ĶTR ražotājiem eksportētājiem un Kopienas importētājiem lūdza pieteikties Komisijā un, kā norādīts paziņojumā par procedūras sākšanu, sniegt pamatinformāciju par darbību, kas no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam veikta saistībā ar attiecīgo ražojumu.
(8)
Seši ĶTR ražotāji eksportētāji atsaucās uz lūgumu veikt atlasi. Tomēr viens uzņēmums jau sākumā atteicās no turpmākas sadarbības izmeklēšanā, tādējādi palika tikai pieci ražotāji eksportētāji. Tāpēc atlase turpmāk nebija vajadzīga, un visas iesaistītās puses tika informētas, ka atlase netiks veikta.
(9)
Astoņi importētāji/lietotāji atsaucās uz aicinājumu veikt atlasi. Tāpēc izlase turpmāk nebija vajadzīga, un visas iesaistītās puses tika informētas, ka izlase netiks veidota.
(10)
Visām zināmajām ieinteresētajām personām un visiem pārējiem uzņēmumiem, kuri par sevi paziņoja paziņojumā par pārbaudes sākšanu paredzētajā termiņā, tika nosūtītas anketas. Atbildes tika saņemtas no viena ražotāja eksportētāja Armēnijā, pieciem ražotājiem eksportētājiem ĶTR un viena ražotāja eksportētāja Brazīlijā, kā arī no viena ražotāja analogajā valstī Turcijā. Pilnīgas atbildes uz anketas jautājumiem tika saņemtas arī no sešiem Kopienas ražotājiem un astoņiem importētājiem/lietotājiem, kuri sadarbojās, iesniedzot atbildes uz anketas jautājumiem. Izmeklēšanas gaitā nebija tādu galalietotāju, kuri būtu snieguši Komisijai kādu informāciju vai paziņojuši par sevi.
(11)
Komisija ieguva un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai provizoriski noteiktu dempingu, tā radīto kaitējumu un Kopienas intereses, un veica pārbaudes apmeklējumus šādos uzņēmumos:
(a)
ražotāji Kopienā:
-
Alcomet PLC, Shumen, Bulgārija,
-
Symetal Aluminium Foil Industry S.A./Elval Hellenic Aluminium Industry S.A. Mandra Attikis, Grieķija;
(b)
ražotāji eksportētāji ĶTR:
-
Alcoa (Shanghai) Aluminium Products Co., Ltd., Shanghai un Alcoa (Bohai) Aluminium Industries Co., Ltd., Hebei,
-
North China Aluminium Co., Ltd., Hebei (“Ziemeļķīna”),
-
Shandong Loften Aluminium Foil Co., Ltd., Shandong (Shandong),
-
Zhenjiang Dinsheng Aluminium Industries Joint-Stock Limited Company, Jiangsu;
(c)
ražotājs eksportētājs Armēnijā:
-
slēgta tipa akciju sabiedrība Rusal-Armenal, Erevāna (Armenal) un saistītie importētāji Šveicē un Krievijā - Rual Foil Limited, Rual Trade Limited, RTI Limited, Rusal Europe Limited un Rusal Marketing Limited;
(d)
ražotājs eksportētājs Brazīlijā:
-
Companhia Brasileira de Aluminio, São Paulo;
(e)
ar Kopienu nesaistīti importētāji/lietotāji:
-
Coutinho Caro un Co International Trading GmbH, Hamburg, Vācija,
-
Fora Folienfabrik GmbH, Radolfzell, Vācija,
-
ITS Foil, Film and Paper Products bv, Apeldoorn, Nīderlande,
-
Groupe Sphere, Paris, Francija.
(12)
Ņemot vērā to, ka jānosaka normālā vērtība attiecībā uz ražotājiem eksportētājiem, kuriem varētu nepiešķirt TER, un lai, pamatojoties uz datiem no Turcijas kā analogās valsts, noteiktu normālo vērtību, pārbaudes apmeklējums notika šādā uzņēmumā:
(f)
ražotājs Turcijā:
-
Assan Demir ve Sac Sanayi A.Ș, Tuzla (pašlaik Assan Alüminyum Sanayi ve Ticaret A.Ș.).
3. Izmeklēšanas periods un attiecīgais periods
(13)
Dempinga un kaitējuma izmeklēšana attiecās uz laikposmu no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam (“izmeklēšanas periods” jeb “IP”). Kaitējuma novērtēšanas būtisko tendenču pārbaude attiecās uz laikposmu no 2005. gada 1. janvāra līdz izmeklēšanas perioda beigām (“attiecīgais periods”).
B. ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
1. Attiecīgais ražojums
(14)
Paziņojumā par procedūras sākšanu ir norādīts, ka attiecīgais ražojums ir Armēnijas, Brazīlijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija folija, kuras biezums nav mazāks par 0,008 mm un nepārsniedz 0,018 mm, bez pamatnes, tālāk citādi neapstrādāta kā vien velmēta, ruļļos, kuru platums nepārsniedz 650 mm, un kura, sākot procedūru, parasti bija deklarēta ar KN kodu ex 7607 11 10.
(15)
Izmeklēšanā atklājās, ka iepriekšminētā ražojuma aprakstā bija iekļauti dažādi ražojumi un jo īpaši, t. s., jumbo un consumer ruļļi. Atšķirības starp jumbo spolēm un consumer ruļļiem ir galvenokārt svara ziņā (parasti jumbo spoļu svars ir vismaz 150 kg), taču nepieciešamība pārtīt alumīnija foliju, lai pārveidotu to par patēriņa preci, dod iespēju izmantot to iepakošanai un citam lietojumam mājsaimniecībā.
(16)
Apstiprinot iepriekš minēto, 2009. gada janvārī KN kods ex 7607 11 10 tika sadalīts divos kodos: ex 7607 11 11 (consumer ruļļiem paredzētā alumīnija folija, kuras biezums ir mazāks par 0,021 mm un kura sver 10 kg vai mazāk) un ex 7607 11 19 (tas pats ražojums, kas paredzēts jumbo spolēm, taču tā svars pārsniedz 10 kg). KN kods attiecas uz alumīnija folijas ruļļa svaru, kurš ir vienāds ar sākotnējā ražojuma aprakstā minēto alumīnija folijas spoles svaru. Abi šie kodi attiecas uz pašu alumīnija foliju, kura satīta spolē vai rullī uz atbalsta.
(17)
Pakārtotā ražošanas nozare Kopienā, t. i., “pārtinēji”, apgalvoja, ka attiecīgā ražojuma definīcijā jāiekļauj arī consumer ruļļi, jo gadījumā, ja pasākumus piemēro vienīgi tādas alumīnija folijas importam, kuras svars pārsniedz 10 kg, tas būtu iemesls eksportēt pakārtotās nozares ražojumus, t. i., alumīnija foliju, kura sver mazāk par 10 kg. Pārtīšanas operācija notiktu eksportētājvalstīs, nevis Kopienas valstīs, un tādējādi nopietni tiktu skartas Kopienas “pārtinēju” intereses. Šis jautājums ir aplūkots 150.-162. apsvērumā.
(18)
Alumīnija foliju izgatavo, līdz vēlamajam biezumam velmējot alumīnija lietņus vai folijas izejvielas. Lai šo foliju padarītu lokāmu, pēc velmēšanas to rūda termiskā procesā. Pēc velmēšanas un rūdīšanas minēto foliju uztin uz spolēm, kuru platums nepārsniedz 650 mm. Pēc spoles izmēra tiek noteikts tās izmantojums, jo folijas lietotāji (“spolētāji” jeb “pārtinēji”) to uztīs uz nelieliem ruļļiem, kas paredzēti mazumtirdzniecībai.
(19)
Ņemot vērā iepriekšminētos apsvērumus, tiek secināts, ka attiecīgais ražojums ir Armēnijas, Brazīlijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija folija, kuras biezums nav mazāks par 0,008 mm un nepārsniedz 0,018 mm, bez pamatnes, tālāk citādi neapstrādāta kā vien velmēta, ruļļos, kuru platums nepārsniedz 650 mm un svars ir lielāks par 10 kg, un kuru parasti klasificē ar KN kodu ex 7607 11 19 (“attiecīgais ražojums”).
2. Līdzīgais ražojums
(20)
Izmeklēšanā apstiprinājās, ka alumīnija folijai, kuru Kopienas ražošanas nozare ražoja un pārdeva Kopienā, alumīnija folijai, kuru ražoja un pārdeva Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR iekšzemes tirgos, un alumīnija folijai, kuru no šīm valstīm importēja Kopienā, kā arī alumīnija folijai, kuru ražoja un pārdeva Turcijā, ir vienas un tās pašas fiziskās un tehniskās pamatīpašības un viens un tas pats gala lietojums.
(21)
Tādēļ tiek provizoriski secināts, ka šie ražojumi ir līdzīgi pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē.
C. TIRGUS EKONOMIKAS REŽĪMS (TER) UN ANALOGĀ VALSTS
(22)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta b) apakšpunktu antidempinga izmeklēšanās, kas skar Armēnijas un ĶTR izcelsmes importu, normālo vērtību nosaka saskaņā ar minētā panta 1.-6. punktu attiecībā uz tiem ražotājiem, kuri bija atzīti par atbilstīgiem pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem. Īsumā un vienīgi ērtības labad turpmāk sniegts šo kritēriju kopsavilkums:
-
ar uzņēmējdarbību saistīti lēmumi tiek pieņemti, reaģējot uz tirgus situāciju, valstij ievērojami neiejaucoties, un izmaksas atspoguļo tirgus vērtības,
-
uzņēmumiem ir viens skaidrs grāmatvedības pamatdokumentu kopums, kam veic neatkarīgu revīziju saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem un ko piemēro visiem mērķiem,
-
nav būtisku konkurences traucējumu, kas pārmantoti no agrākās ekonomikas sistēmas, kura nav tirgus ekonomika,
-
bankrota procedūru un īpašumu regulējošie tiesību akti garantē stabilitāti un juridisku noteiktību un
-
valūtas konvertēšana notiek atbilstīgi tirgus kursam.
(23)
Šajā procedūrā vienīgais Armēnijas ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās, un pieci ĶTR ražotāji eksportētāji, kuri sadarbojās, noteiktajos termiņos pieprasīja TER un aizpildīja ražotājiem eksportētājiem paredzēto TER pieprasījuma veidlapu.
(24)
Uzņēmums Armenal, vienīgais Armēnijas ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās, apgalvoja, ka 2. panta 7. punkta piemērošana ir bijusi nelikumīga, jo Armēnija saskaņā ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) noteikumiem jāuzskata par tirgus ekonomikas valsti.
(25)
Tomēr attieksme pret Armēniju kā pārejas ekonomikas valsti ir atbilstīga pamatregulai, kuras 2. panta 7. punkta a) apakšpunkta zemsvītras piezīmē Armēnija ir skaidri minēta. Tāpēc šis arguments ir noraidīts.
(26)
Komisija pieprasīja visiem Armēnijas ražotājiem eksportētājiem, kuri sadarbojās, sniegt visu informāciju, ko tā uzskatīja par nepieciešamu, un katrā attiecīgajā uzņēmumā tā pārbaudīja TER pieprasījumā norādīto informāciju.
1. Armēnija
(27)
Uzņēmumam Armenal atteica TER piešķiršanu, jo nebija ievērots 2. un 3. kritērijs. Attiecībā uz 2. kritēriju revidenti bija snieguši negatīvu atzinumu par uzņēmuma finanšu pārskatu par 2006. gadu, un uzņēmums nesniedza revidētu finanšu pārskatu par 2007. gadu.
(28)
Uzņēmums centās pierādīt, ka revīzijas procesa ievērošana (kas tika veikts 2006. gadā) un apņemšanās sniegt revidētu finanšu pārskatu par 2007. gadu, kura revīzija veikta saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem (SGS), būtu pietiekami, lai atbilstu 2. kritērija prasībām. Turklāt šis uzņēmums apgalvoja, ka pat tad, ja revidents sniedz negatīvu atzinumu par finanšu pārskata atbilstību starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, pats fakts, ka tas ir pārbaudīts atbilstoši starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, ir pietiekams, lai atbilstu 2. kritērija noteikumiem.
(29)
Šim argumentam nevar piekrist. Pirmkārt, neraugoties uz Komisijas pieprasījumu, netika iesniegts revidētais finanšu pārskats par 2007. gadu, un, otrkārt, attiecībā uz revidēto finanšu pārskatu par 2006. gadu jāņem vērā, ka pamatregulas 2. panta 7. punkta b) apakšpunkts būtībā ir izņēmums, kurš ir precīzi jāpaskaidro. Ir skaidrs, ka finanšu pārskata revīzija jāveic ne tikai saskaņā ar starptautiskajiem revīzijas standartiem, bet arī saskaņā ar SGS. Tāpēc šis arguments ir noraidīts.
(30)
Attiecībā uz 3. kritēriju izmeklēšanā ir konstatēts, ka cena, kas valstij bija samaksāta par ievērojamu daudzumu daļu, bija apmēram viena trešā daļa no nominālvērtības, un ka uzņēmums bija no valsts bez atlīdzības saņēmis zemi. Tika apgalvots, ka vērtība, par kādu daļas tika iegūtas, atbilst tirgus vērtībai, un turklāt radušies traucējumi ir nebūtiski. Tomēr netika sniegti pietiekami pierādījumi, lai pamatotu šo apgalvojumu. Turklāt uzņēmums centās pierādīt, ka attiecīgo zemi nav iespējams pārdot, nemaksājot valstij kadastrālajai vērtībai atbilstīgu summu, un faktam, ka zeme ir īpašumā, ir nenozīmīga ietekme. Šim argumentam nevar piekrist, jo, ievērojot iepriekšminēto, zeme ir pamatlīdzeklis, un tas tieši un būtiski ietekmē uzņēmuma spēju darboties un tāpēc - arī tā finanšu stāvokli.
(31)
Pamatojoties uz iepriekš minēto, tāpēc uzskatīja, ka TER piešķiršana uzņēmumam Rusal Armenal būtu jānoraida. Notika apspriešanās ar padomdevēju komiteju, kura neiebilda pret šo secinājumu.
2. Tirgus ekonomikas režīms ĶTR
(32)
Visiem pieciem ĶTR ražotājiem eksportētājiem, kuri sadarbojās, TER tika atteikts tādēļ, ka galvenās izejvielas - primārā alumīnija - izmaksas pietiekami neatspoguļoja tirgus vērtības, kā paredzēts pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā. TER izmeklēšanā tika konstatēts, ka to bija izraisījusi valsts iejaukšanās ĶTR alumīnija tirgū. Primārā alumīnija cenu pamatā ir alumīnija biržas cena valsts kontrolētajā Šanhajas Krāsaino metālu biržā (SHFE), kurā darbojas vienīgi Ķīnas tirgotāji, turpretī pasaules līmeņa atsauces vērtība ir kotējums Londonas Metālu biržā (LME). Izmeklēšanas periodā kotējums LME mēnesī bija vidēji par vairāk nekā 21 % augstāks nekā SHFE. Turklāt uz primāro alumīniju neattiecas PVN atmaksa, un tas ir apliekams ar 15 % eksporta nodokli. Tā rezultātā lielākā daļa primārā alumīnija produkcijas tiek pārdota Ķīnas tirgū, tādējādi izraisot primārā alumīnija vietējās tirgus cenas pazemināšanos un būtiskas izmaksu priekšrocības ĶTR reģistrētiem alumīnija folijas ražotājiem. Ņemot vērā, ka primārais alumīnijs veido apmēram 70 % no alumīnija folijas ražošanas izmaksām, šī atšķirība nozīmē, ka Ķīnas ražotājiem ir izmaksu priekšrocības apmēram 14 %, un tādu preču tirgū kā, piemēram, alumīnija folija, tas ir būtisks rādītājs.
(33)
Papildus iepriekš aprakstītajai vispārējai situācijai jānorāda, ka vēl trīs uzņēmumi neatbilst citām 1. kritērija prasībām. Uz vienu no tiem attiecas būtiska valsts iejaukšanās svarīgu, ar uzņēmējdarbību saistītu lēmumu pieņemšanā; savukārt viens uzņēmums ir saņēmis lielu subsīdiju, iegādājoties galvenās iekārtas; un trešā uzņēmuma pamatlīdzekļi neatspoguļo tirgus vērtības.
(34)
Viens uzņēmums neatbilda 2. kritērijam, jo tika konstatētas acīmredzamas grāmatvedības kļūdas, par kurām revidenti nebija snieguši skaidrojumu.
(35)
Divi uzņēmumi neizpildīja 3. kritērija prasības. Pirmā uzņēmuma gadījumā traucējumi radīja šā subjekta zemes lietošanas tiesību aizskārumu, proti, kad 1993. gadā uzņēmums mainīja savu juridisko formu, tas nekavējoties nenodeva jaunajam subjektam zemes lietošanas tiesības, kā to paredz standarta prakse. Faktiski zemes lietošanas tiesības tika nodotas tikai pēc 10 gadiem. Konkrētajā līgumā nebija noteikuma par sodu tiesību nodošanas pienākuma neizpildes gadījumā. Turklāt 2004. gadā ne attiecīgā ceturkšņa, ne gada beigās uzņēmums iepriekš nesamaksāja ienākuma nodokli. Uzņēmums apgalvo, ka pārkāpumi, kas tika konstatēti attiecībā uz zemes lietošanas tiesību nodošanu, būtiski neietekmē finanšu pārskatu un ka tiesību nodošanas termiņa nokavējums ir bijis de jure, nevis de facto. Neraugoties uz to, iespēja izmantot tādu pamatlīdzekli kā zeme būtībā tieši un ievērojami ietekmē uzņēmuma spēju darboties un tāpēc - arī tā finanšu stāvokli.
(36)
Attiecībā uz otro uzņēmumu jānorāda, ka tas apliecību par zemes lietošanas tiesībām saņēma pirms pilnīgas samaksas veikšanas un izmantoja šo apliecību, lai no valsts bankas saņemtu hipotēku.
(37)
Komisija oficiāli darīja zināmus attiecīgajiem ĶTR ražotājiem eksportētājiem, ĶTR iestādēm un sūdzības iesniedzējam secinājumus par TER. Tiem tika dota arī iespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu, ja būtu īpaši iemesli tikt uzklausītiem.
(38)
Viens ražotājs eksportētājs iebilda, ka alumīnija cenu salīdzinājumam jābūt salīdzinājumam starp LME cenu bez PVN, kura pieskaitīta SHFE cenai bez PVN. Tādējādi, protams, samazinātos izmeklēšanas periodā konstatētā cenu atšķirība, taču šis apgalvojums tika noraidīts, pamatojoties uz pienācīgu salīdzināmību starp abām biržām.
(39)
Turklāt vairākas personas ir apgalvojušas, ka konstatējums attiecībā uz alumīnija cenām nav savienojams ar Komisijas praksi, jo iepriekšējās apvienotajās lietās (kas analizētas, ņemot vērā konkurences noteikumus) Komisija ir paudusi uzskatu, ka primārā alumīnija tirgus ir visā pasaulē. Tomēr saskaņā ar Komisijas 2007. gada formulējumu Rio Tinto/Alcan apvienotajā lietā (3) attiecīgās puses neizvirzīja argumentu par SHFE, un tāpēc Komisijai nebija iespējams analizēt to. Neskarot šo faktu, pat tad, ja šis jautājums būtu uzdots, Komisija konkurences lietās sniedz secinājumus par attiecīgajiem ģeogrāfiskajiem tirgiem, ņemot vērā paziņojumu, ko piemēro vienīgi konkurences tiesību (4). mērķiem, un šā paziņojuma noteikumi neattiecas vai nav obligāti jāpiemēro attiecībā uz tiesību aktiem TDI jomā. Tāpēc šis arguments ir noraidīts.
(40)
Ņemot vērā iepriekšminēto, neviens no Ķīnas uzņēmumiem, kuri bija pieprasījuši TER, nevarēja pierādīt, ka ir izpildīti pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā izklāstītie kritēriji. Tāpēc tika uzskatīts, ka visu šo uzņēmumu TER pieprasījumi būtu jānoraida. Notika apspriešanās ar padomdevēju komiteju, kura neiebilda pret šiem secinājumiem.
3. Atsevišķais režīms ĶTR un Armēnijā
(41)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu valsts mēroga maksājumu, ja tāds ir, nosaka valstīm, uz kurām attiecas pamatregulas 2. panta 7. punkts, izņemot gadījumus, kad uzņēmumi atbilstīgi pamatregulas 9. panta 5. punktam var pierādīt, ka eksporta cenas un daudzumi, kā arī pārdošanas noteikumi ir brīvi noteikti, lai valūtas konvertēšana tiktu veikta pēc tirgus kursa, un ka valsts iejaukšanās nedotu iespēju apiet pasākumus, ja eksportētājiem tiktu noteiktas citādas maksājumu likmes.
(42)
Turklāt visi ražotāji eksportētāji, kuri pieprasīja TER, pieprasīja arī AR gadījumā, ja tiem netiktu piešķirts TER. Pamatojoties uz pieejamo informāciju, provizoriski tika noteikts, ka minētais Armēnijas uzņēmums un četri no pieciem ĶTR uzņēmumiem atbilda visām AR piešķiršanas prasībām. Vienam ĶTR uzņēmumam AR netika piešķirts tādēļ, ka valsts ievērojami iejaucās ar uzņēmuma darbību saistītu lēmumu pieņemšanā.
4. Analogā valsts
(43)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu normālā vērtība attiecībā uz ražotājiem eksportētājiem, kuriem nav piešķirts TER, jānosaka pēc iekšzemes cenām vai pēc saliktās normālās vērtības analogajā valstī.
(44)
Paziņojumā par procedūras sākšanu Komisija norādīja, ka tā ir iecerējusi izmantot Turciju kā piemērotu analogo valsti, lai noteiktu normālo vērtību, un ieinteresētās personas tika aicinātas izteikt komentārus par to.
(45)
Armenal ieteica Krieviju kā atbilstīgu analogo valsti attiecībā uz Armēniju, jo Krievijai un Armēnijai ir līdzīgi nosacījumi piekļuvei attiecīgā ražojuma izejmateriāliem un tās izmanto vienu un to pašu tehnoloģiju un praktiskās zināšanas, ņemot vērā, ka Armenal ir Rusal uzņēmumu grupas filiāle, kura ir Krievijas lielākais alumīnija folijas ražotājs. Turklāt Armenal izteica apgalvojumu, ka Rusal vadošā pozīcija Krievijas tirgū ir līdzīga Armenal vadošajai pozīcijai Armēnijas tirgū un gan Krievijas, gan Armēnijas tirgus un pārdevumus ietekmē ievērojami pieaugošais Ķīnas eksports par zemām cenām. Tomēr neviens no šiem apgalvojumiem netika pienācīgi pamatots. Izmeklēšanā arī atklājās, ka Krievijā attiecīgā ražojuma iekšzemes tirgus bija neliels un tas bija mazāks nekā Turcijas iekšzemes tirgus.
(46)
Armenal apgalvoja, ka alternatīva Krievijas kā analogās valsts izvēlei ir Turcija, kas, šķiet, ir nākamais piemērotais variants.
(47)
Uzņēmumi, kas pieder pie Alcoa uzņēmumu grupas, ieteica Indiju kā piemērotāko analogo valsti attiecībā uz ĶTR. Tika apstiprināts, ka Indijas tirgus nav būtiski lielāks par Turcijas tirgu un ka konkurenci faktiski rada imports no Ķīnas. Citi uzņēmumi, kuri ir piegādātāji Indijas tirgum, ir mazie un vidējie uzņēmumi (MVU), lielākajai daļai no tiem nav velmētavu, un importēto Ķīnas materiālu tie izmanto kā jumbo spoles vai tieši mazos ruļļos. Tāpēc uzskatīja, ka ne Krievija, ne Indija nav piemērota analogā valsts.
(48)
Tad Komisija pārbaudīja, vai pamatoti būtu izvēlēties Turciju par analogo valsti. Tika secināts, ka Turcijā, kur gan ir tikai viens attiecīgā ražojuma izgatavotājs, ir atvērts tirgus ar zemu ievedmuitu un ievērojamu importu no trešajām valstīm. Turklāt izmeklēšanā neatklāja nevienu iemeslu, piemēram, pārmērīgi augstas izejvielu vai enerģijas izmaksas, tam, lai Turciju neuzskatītu par piemērotu normālās vērtības noteikšanai.
(49)
Ņemot vērā iepriekš minēto, uzskatīja, ka Turcija ir piemērotāka analogā valsts šīs izmeklēšanas mērķiem. Nebija tādu ieinteresēto personu, kuras iebilstu pret to, ka šajā izmeklēšanā Indiju izmanto kā piemērotu analogo valsti, un Armenal uzskatīja, ka piemērota izvēle varētu būt arī Turcija.
(50)
Viens Turcijas ražotājs atbildēja uz anketas jautājumiem, kura bija nosūtīta visiem alumīnija folijas ražotājiem Turcijā.
(51)
Dati, kurus, atbildot uz anketas jautājumiem, bija sniedzis Turcijas ražotājs, kurš sadarbojās, tika pārbaudīti in situ un atzīti par ticamu informāciju, ar ko var pamatot normālo vērtību.
(52)
Tādēļ tiek provizoriski secināts, ka Turcija ir piemērota un pamatota analogā valsts saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punktu.
D. DEMPINGS
1. Brazīlija
(53)
Dempings vienīgajam Brazīlijas ražotājam eksportētājam, kurš sadarbojās, tika aprēķināts, izmantojot turpmāk izklāstīto metodiku.
1.1. Normālā vērtība
(54)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 2. punktu Komisija attiecībā uz vienīgo ražotāju eksportētāju vispirms pārbaudīja, vai attiecīgā ražojuma pārdevumi neatkarīgiem pircējiem iekšzemes tirgū ir bijuši reprezentatīvi, t. i., vai kopējais šādu pārdevumu apjoms ir vismaz 5 % vai vairāk no kopējā eksportam uz Kopienu veiktā pārdošanas apjoma. Izmeklēšanas periodā vienīgā ražotāja eksportētāja pārdevumi Brazīlijas iekšzemes tirgū bija reprezentatīvi.
(55)
Komisija attiecīgi noteica tos ražojuma veidus, kurus minētais uzņēmums pārdod iekšzemes tirgū un kuri ir identiski vai tieši salīdzināmi ar tiem veidiem, ko pārdod eksportam uz Kopienu.
(56)
Konkrētā ražojuma veida pārdevumus iekšzemes tirgū uzskatīja par pietiekami reprezentatīviem, ja šā ražojuma veida pārdotais apjoms neatkarīgiem pircējiem iekšzemes tirgū izmeklēšanas periodā bija vismaz 5 % vai vairāk no eksportam uz Kopienu pārdotā salīdzināmā ražojuma veida kopējā apjoma.
(57)
Pēc tam Komisija pārbaudīja, vai katru alumīnija folijas veidu, kas reprezentatīvos daudzumos pārdots iekšzemes tirgū, varētu uzskatīt par pārdotu parastā tirdzniecības apritē saskaņā ar pamatregulas 2. panta 4. punktu. To veica, nosakot katra eksportētā ražojuma veidu pārdevumus neatkarīgiem pircējiem iekšzemes tirgū, kuri izmeklēšanas periodā deva peļņu.
(58)
Visi katra alumīnija folijas veida pārdevumi reprezentatīvos daudzumos iekšzemes tirgū deva vairāk nekā 80 % peļņu, un tāpēc normālās vērtības pamatā izmeklēšanas periodā bija faktiskā visu darījumu cena iekšzemes tirgū.
(59)
Gadījumos, kad normālās vērtības noteikšanai nevarēja izmantot konkrētā ražojuma veida cenas iekšzemes tirgū, bija jāpiemēro cita metode. Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 3. punktu Komisija tā vietā šādi aprēķināja salikto normālo vērtību.
(60)
Normālo vērtību noteica, saskaitot eksportētāja eksportēto veidu ražošanas izmaksas, kas vajadzības gadījumā tika koriģētas, pamatotu tirdzniecības, vispārējo un administratīvo izmaksu (“TVA izmaksas”) summu un samērīgu peļņas normu.
(61)
Visos gadījumos TVA un peļņu noteica saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punktā izklāstītajām metodēm. Tādēļ Komisija pārbaudīja, vai ražotājam eksportētājam radušās TVA un gūtā peļņa iekšzemes tirgū bija ticami dati, un šajā gadījumā konstatēja, ka tie ir piemēroti, lai tos izmantotu normālās vērtības aprēķināšanai.
1.2. Eksporta cena
(62)
Visos gadījumos attiecīgo ražojumu eksportēja neatkarīgiem pircējiem Kopienā, un tāpēc eksporta cenu noteica saskaņā ar pamatregulas 2. panta 8. punktu, proti, pamatojoties uz eksporta cenām, kuras bija faktiski samaksātas vai jāmaksā.
1.3. Salīdzinājums
(63)
Normālo vērtību salīdzināja ar eksporta cenu, izmantojot ražotāja cenas.
(64)
Lai nodrošinātu taisnīgu normālās vērtības un eksporta cenas salīdzinājumu, attiecībā uz atšķirībām, kas ietekmē cenas un to salīdzināmību, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu tika izdarītas pienācīgas korekcijas, ieskaitot vedmaksu eksportētājvalstī, maksu par jūras pārvadājumiem, apstrādi, iepakošanu, kredīta izmaksas un maksājumus par banku pakalpojumiem. Uzņēmums saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punkta d) apakšpunkta i) daļu arī pieprasīja tirdzniecības līmeņa korekciju, un tā tika izdarīta.
1.4. Dempinga starpības
(65)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. un 12. punktu dempinga starpību ražotājam eksportētājam, kurš sadarbojās, noteica, pamatojoties uz vidējās svērtās normālās vērtības un vidējās svērtās eksporta cenas salīdzinājumu katram ražojuma veidam, kā noteikts iepriekš.
(66)
Lai noteiktu dempinga starpību ražotājiem eksportētājiem, kuri nesadarbojās, vispirms noteica nesadarbošanās līmeni. Tādēļ uz Kopienu veiktā eksporta apjomu, par ko bija ziņojis ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās, salīdzināja ar līdzvērtīgu importa statistiku, ko bija sniedzis Eurostat.
(67)
Sadarbošanās līmenis Brazīlijā bija augsts (faktiski 100 %), un nebija iemesla uzskatīt, ka kāds ražotājs eksportētājs tīši atturētos no sadarbības, tāpēc uzskatīja par lietderīgu katram Brazīlijas ražotājam eksportētājam, kurš nesadarbojās, atlikušo dempinga starpību noteikt tādā līmenī, kādā ir vislielākā starpība, ko piemēro eksportētājam, kurš sadarbojās.
(68)
Dempinga starpības, ko izsaka kā procentuālo daļu no CIF importa cenas uz Kopienas robežas pirms nodokļa samaksas, provizoriski ir šādas.
Companhia Brasileira de Aluminio
27,6 %
Visi pārējie uzņēmumi
27,6 %
2. Armēnija
2.1. Normālā vērtība
a) Normālās vērtības noteikšana ražotājam eksportētājiem, kuram nav piešķirts TER
i) Analogā valsts
(69)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu normālā vērtība ražotājiem eksportētājiem, kuriem nav piešķirts TER, jānosaka, pamatojoties uz cenām iekšzemes tirgū vai salikto normālo vērtību analogajā valstī.
(70)
Kā izklāstīts iepriekš, lai noteiktu normālo vērtību, Komisija ir nolēmusi izmantot Turciju kā piemērotu analogo valsti.
ii) Normālā vērtība
(71)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu normālo vērtību ražotājam eksportētājam, kuram nav piešķirts TER, noteica, pamatojoties uz pārbaudītu informāciju, kas saņemta no analogās valsts ražotāja, t. i., pamatojoties uz cenām, kuras atbilstīgi 43.-52. apsvērumā izklāstītajai metodikai Turcijas tirgū ir samaksātas vai jāmaksā par salīdzināmiem ražojuma veidiem.
2.2. Eksporta cenas
(72)
Ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās, pārdeva eksportam uz Kopienu tieši neatkarīgiem pircējiem Kopienā. Tāpēc saskaņā ar pamatregulas 2. panta 8. punktu eksporta cenas par šiem pārdevumiem noteica, pamatojoties uz cenām, kas faktiski samaksātas vai jāmaksā par attiecīgo ražojumu. Tomēr lielākā daļa attiecīgā ražojuma tika pārdota, izmantojot saistītus tirdzniecības vai importētājuzņēmumus Krievijā, Šveicē un Vācijā. Šajos gadījumos eksporta cenas tika aprēķinātas saskaņā ar pamatregulas 2. panta 9. punktu, provizoriski koriģējot visas izmaksas, kas radušās importējot un tālākpārdodot, ieskaitot pārdošanas, vispārējo un administratīvo izmaksu pamatotu starpību, kā arī ienākumus, balstoties uz peļņu, ko guvis nesaistīts attiecīgā ražojuma importētājs vai tirgotājs.
2.3. Salīdzinājums
(73)
Visos gadījumos, kad pieprasījumi bija pieņemami, precīzi un pamatoti ar pierādījumiem, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu attiecīgi izdarīja korekcijas attiecībā uz transportu, apdrošināšanu, pārkraušanas un papildu izmaksām, iepakojuma, kredīta izmaksām un maksājumiem par banku pakalpojumiem un komisijas maksām.
2.4. Dempinga starpības
a) Ražotājam eksportētājam, kurš sadarbojās un kuram ir piešķirts atsevišķais režīms (AR)
(74)
Vienam ražotājam eksportētājam, kurš sadarbojās un kuram bija piešķirts AR, dempinga starpību noteica, salīdzinot tā eksporta cenu ar analogās valsts normālo vērtību, kā izklāstīts iepriekš.
b) Visiem pārējiem ražotājiem eksportētājiem
(75)
Sadarbošanās līmenis Armēnijā bija augsts (faktiski 100 %), un nebija iemesla uzskatīt, ka kāds ražotājs eksportētājs šajā valstī tīši atturētos no sadarbības, tāpēc uzskatīja par lietderīgu katram Armēnijas ražotājam eksportētājam, kas nesadarbojās, atlikušo dempinga starpību noteikt tādā līmenī, kas vienāds ar vislielāko starpība, ko piemēro eksportētājam, kas sadarbojās.
(76)
Pamatojoties uz šo, valsts mēroga dempinga līmenis provizoriski tika noteikts 37,0 % apmērā no CIF cenas līdz Kopienas robežai pirms nodokļa samaksas.
(77)
Dempinga starpība, ko izsaka kā procentuālo daļu no CIF importa cenas uz Kopienas robežas pirms nodokļa samaksas, ir šāda.
Uzņēmums
Pagaidu dempinga starpība
Slēgta tipa akciju sabiedrība Rusal-Armenal
37,0 %
Visi pārējie uzņēmumi
37,0 %
3. ĶTR
3.1. Normālā vērtība
a) Normālās vērtības noteikšana ražotājiem eksportētājiem, kam nav piešķirts TER, taču ir piešķirts AR
(78)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu normālo vērtību ražotājiem eksportētājiem, kuriem nav piešķirts TER, noteica, pamatojoties uz pārbaudītu informāciju, kas saņemta no analogās valsts ražotāja, t. i., pamatojoties uz cenām, kuras atbilstoši iepriekš izklāstītajai metodikai ir faktiski samaksātas vai jāmaksā Turcijas tirgū par salīdzināmiem ražojuma veidiem.
(79)
Ja pārdevumi nesaistītiem pircējiem iekšzemes tirgū bija reprezentatīvi un rentabli, normālo vērtību noteica, pamatojoties uz visām cenām, kuras Turcijas tirgū ir samaksātas vai jāmaksā par salīdzināmiem ražojuma veidiem, pārdodot tos parastajā tirdzniecības apritē, kā aprakstīts 43.-52. apsvērumā. Tomēr, ja pārdevumi nebija reprezentatīvi vai rentabli, normālo vērtību aprēķināja, izmantojot Turcijas ražotāja izgatavošanas izmaksas un TVA izmaksas, kā arī iekšzemes tirgū gūtu samērīgu peļņu.
3.2. Eksporta cenas ražotājiem eksportētājiem, kam piešķirts AR
(80)
Tiem ražotājiem eksportētājiem, kuriem piešķirts AR un kuri tieši pārdeva eksportam uz Kopienu neatkarīgiem pircējiem Kopienā, eksporta cenas tādējādi noteica, pamatojoties uz cenām, kas saskaņā ar pamatregulas 2. panta 8. punktu faktiski samaksātas vai jāmaksā par attiecīgo ražojumu. Vienai ražotāju eksportētāju grupai, kas sadarbojās un pārdeva, izmantojot saistītu importētāju Kopienā, eksporta cenas noteica saskaņā ar pamatregulas 2. panta 9. punktu, provizoriski koriģējot visas izmaksas, kas radušās importējot un tālākpārdodot, ieskaitot pārdošanas, vispārējo un administratīvo izmaksu pamatotu starpību, kā arī ienākumus, balstoties uz peļņu, ko guvis nesaistīts attiecīgā ražojuma importētājs vai tirgotājs.
3.3. Salīdzinājums
(81)
Visos gadījumos, kad pieprasījumi bija pieņemami, precīzi un pamatoti ar pierādījumiem, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu attiecīgi izdarīja korekcijas attiecībā uz transportu, apdrošināšanu, pārkraušanas un papildu izmaksām, iepakojuma, kredīta izmaksām un maksājumiem par banku pakalpojumiem un komisijas maksām.
3.4. Dempinga starpības
a) Ražotājiem eksportētājiem, kuri sadarbojās un kuriem piešķirts atsevišķs AR
(82)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. un 12. punktu ražotājiem eksportētājiem, kuri sadarbojās, AR tika piešķirts, pamatojoties uz vidējās svērtās normālās vērtības un vidējās svērtās eksporta cenas salīdzinājumu katram ražojuma veidam, kā noteikts iepriekš. Abiem saistītajiem ĶTR uzņēmumiem Alcoa Shanghai un Alcoa Bohai piešķīra AR, apkopojot abu uzņēmumu vidējos aritmētiskos datus, lai aprēķinātu vienu dempinga starpību attiecīgajai uzņēmumu grupai.
b) Visiem pārējiem ražotājiem eksportētājiem
(83)
Ņemot vērā, ka ĶTR sadarbības līmenis bija ļoti zems, valsts mēroga dempinga starpību, ko piemēro visiem pārējiem ĶTR eksportētājiem, aprēķināja, izmantojot viena ražotāja eksportētāja, kas sadarbojās, darījumus, kurus visvairāk skāris dempings.
(84)
Pamatojoties uz šo, valsts mēroga dempinga līmenis provizoriski tika noteikts 42,9 % apmērā no CIF cenas līdz Kopienas robežai pirms nodokļa samaksas.
(85)
Tādējādi dempinga starpības, ko izsaka kā procentuālo daļu no CIF importa cenas uz Kopienas robežas pirms nodokļa samaksas, provizoriski ir šādas.
Uzņēmums
Pagaidu dempinga starpība
Alcoa Bohai un Alcoa Shanghai
23,9 %
Shandong Loften
31,6 %
Zhenjiang Dingsheng
31,9 %
Visi pārējie uzņēmumi
42,9 %
E. KAITĒJUMS
1. Kopienas produkcija un Kopienas ražošanas nozare
(86)
Ņemot vērā Kopienas ražošanas nozares (“KRN”) definīciju, kā izklāstīts pamatregulas 4. panta 1. punktā, uzskatīja, ka Kopienas produkcijas kopapjomu veido visu to Kopienas ražotāju jauda, kuri atrodas Kopienā un nav saistīti ne ar vienu attiecīgu ražotāju eksportētāju.
(87)
Eurométaux iesniedza sūdzību to četru Kopienas ražotāju vārdā, kuri izmeklēšanā sadarbojās. Sūdzību atbalstīja vēl viens ražotājs, bet viens ražotājs iebilda pret to. To piecu ražotāju jauda, kuri sadarbojās, IP bija vairāk nekā 60 % no kopējā Kopienas produkcijas apjoma, kā noteikts 86. apsvērumā. Tādēļ uzskatīja, ka šie pieci Kopienas ražotāji, kuri sadarbojās, pamatregulas 4. panta 1. punkta un 5. panta 4. punkta nozīmē pārstāv Kopienas ražošanas nozari.
2. Patēriņš Kopienā
(88)
Patēriņu Kopienā noteica, balstoties uz KRN pārdošanas apjomu Kopienas tirgū, aptuveni aprēķinātajiem pārdošanas datiem par Kopienas pārdevumiem, ko veikuši citi ražotāji, kā arī uz Eurostat datiem par importu no attiecīgajām valstīm un pārējām trešajām valstīm un uz attiecīgo ražotāju eksportētāju sniegto informāciju.
(89)
Jānorāda, ka, šajā izmeklēšanā nosakot importa apjomus, pamatā bija KN kods ex 7607 11 10, un tajā papildus attiecīgajam ražojumam bija iekļauti citi alumīnija folijas veidi, piemēram, konkrēta pārveidotā alumīnija folija (“ACF”) (kuru izmanto galvenokārt šķidrumu un pārtikas produktu ilgstošai glabāšanai) vai citi folijas ražojumi, ieskaitot consumer spoles (skatīt 15. apsvērumu), kuri nav attiecīgais ražojums. Tāpēc no šīs plašās ražojumu kategorijas nebija iespējams iegūt datus tikai par alumīnija foliju, un tādējādi bija jāaplēš attiecīgā ražojuma kopējais importa apjoms. Saistībā ar to sūdzības iesniedzējs pieprasīja no attiecīgā koda svītrot dažus ražojumus to izcelsmes dēļ (t. i., no valstīm, kurās, cik zināms, neražoja alumīnija foliju) vai šo ražojumu īpašo cenu līmeņa dēļ, un tas varētu norādīt uz to, ka importētais ražojums nav attiecīgais ražojums. Arī ražojums, kas importēts uz laiku pārstrādei, bija jāsvītro, jo alumīnija folijas ievešana pārstrādei ekonomiskā ziņā nav praktiski īstenojama tehniskās sarežģītības un augsto izmaksu dēļ. Tika uzskatīts, ka šī metodika sniegtu ticamu priekšstatu par alumīnija folijas kopējo importa apjomu.
(90)
Kopienas patēriņa samazināšanos par 8 procentpunktiem 2006. gadā var izskaidrot ar to, ka minētajā gadā alumīnija cenas starptautiskajā tirgū strauji palielinājās par 33 % un tieši ietekmēja alumīnija folijas pieprasījumu.
1.
tabula.
Patēriņš ES (apjoms)
2005.
2006.
2007.
IP
Patēriņš tonnās
95 296
87 630
115 364
98 689
Patēriņš (koeficients)
100
92
121
104
3. Attiecīgā importa ietekmes kumulatīvais novērtējums
(91)
Komisija pārbaudīja, vai Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR izcelsmes alumīnija folijas imports un ĶTR saskaņā ar pamatregulas 3. panta 4. punktu jāvērtē kumulatīvi.
(92)
Brazīlijas eksportētājs centās pierādīt, ka Brazīlijas importa daudzumi, kā arī tirgus daļas attiecīgajā periodā samazinājās, bet imports no pārējām abām valstīm palielinājās. Turklāt no Brazīlijas importētais ražojums it kā esot kvalitatīvāks par to, kas importēts no ĶTR un Armēnijas, un atšķiras tirdzniecības kanāli un “izplatīšanas metodes”. Tas varētu norādīt uz to, ka konkurences nosacījumi attiecībā uz Brazīlijas importu atšķīrās no nosacījumiem, kuri bija paredzēti importam no pārējām attiecīgajām valstīm. Tāpēc nav ievērots vismaz viens no pamatregulas 3. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.
(93)
Šo pieprasījumu nevarēja pieņemt turpmāk izklāstīto iemeslu dēļ.
-
Kā minēts 53.-85. apsvērumā, dempinga starpība, kas noteikta attiecībā uz importu no katras attiecīgās valsts, pārsniedza pamatregulas 9. panta 3. punktā noteikto de minimis slieksni.
-
No Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR veiktā importa apjoms pamatregulas 5. panta 7. punkta nozīmē bija nenozīmīgs, t. i., tā tirgus daļas IP sasniedza attiecīgi 5,2 %, 12,8 % un 30,7 % (skat. 4. tabulu). Tika konstatēts, ka imports no Brazīlijas laikposmā no 2006. gada līdz IP beigām saglabājās nemainīgs, lai gan attiecīgais ražojums atkal tika importēts no Ķīnas un imports tika veikts no Armēnijas (skat. 3. tabulu).
-
Ņemot vērā nosacījumus attiecībā uz konkurenci starp ražojumiem, kas importēti no attiecīgajām valstīm, un līdzīgo Kopienas ražojumu, izmeklēšanā atklājās, ka (no visām attiecīgajām valstīm) importētajiem ražojumiem un Kopienā izgatavotajiem ražojumiem ir vienas un tās pašas fiziskās pamatīpašības, lai gan kvalitāte, iespējams, atšķiras, un izmantojums ir viens un tas pats. Neraugoties uz Brazīlijas eksportētāja apgalvojumiem, tika konstatēts, ka visos gadījumos ir līdzīgi pārdošanas kanāli (t. i., ražojumu pārdod galvenokārt, izmantojot mazumtirgotājus un galapatērētājus). Attiecībā uz dažādām “izplatīšanas metodēm” jāteic, ka tās galvenokārt attiecās uz sazināšanos ar dažādiem pircējiem, un to nevar uzskatīt par faktoru, kas liecinātu par atšķirīgiem konkurences nosacījumiem.
-
Attiecībā uz konkurences nosacījumiem par importu no attiecīgajām valstīm izmeklēšanā atklājās, ka pēc tam, kad tika atcelts antidempinga maksājums, ko piemēroja ĶTR (skat. 114. apsvērumu), 2005. un 2006. gadā no attiecīgajām valstīm veiktā importa apjomi attīstījās dažādi, kam par iemeslu bija fakts, ka imports no ĶTR un Armēnijas atsākās tikai 2006. gadā, turpretim Brazīlijas ražojums jau bija nostiprinājies Kopienas tirgū. Tas vien nav pamats, lai secinātu, ka konkurences nosacījumi trim attiecīgajām valstīm bija atšķirīgi. Laikposmā no 2007. gada līdz IP importa apjomi no ĶTR un Armēnijas, kā arī imports no Brazīlijas stabilizējās.
-
Visbeidzot, kā redzams 2. tabulā, tika konstatēts, ka Brazīlijas importa vidējās pārdošanas cenas atbilda pārējo attiecīgo valstu pārdošanas cenām, un šīs pašas tendences bija vērojamas visā attiecīgajā periodā.
2.
tabula.
Vidējās cenas importam no attiecīgajām valstīm
Vienības cena
(EUR/t)
2005.
2006.
2007.
IP
ĶTR
2 170
2 666
2 722
2 602
Indekss
0
100
102
98
Armēnija
-
2 316
2 724
2 614
Indekss
-
100
118
113
Brazīlija
2 252
2 609
2 712
2 440
Indekss
100
116
120
108
(94)
Ievērojot iepriekš minēto, provizoriski tiek uzskatīts, ka visi pamatregulas 3. panta 4. punktā noteiktie kritēriji ir ievēroti un imports no attiecīgajām valstīm ir jāpārbauda kumulatīvi.
4. Imports no attiecīgajām valstīm
4.1. Attiecīgā importa apjoms un tirgus daļa
(95)
Imports no attiecīgajām valstīm palielinājās no 13 499 tonnām 2005. gadā līdz 48 141 tonnai IP, t. i. 257 % pieaugums. Tas bija īpaši izteikts laikposmā no 2006. līdz 2007. gadam, kad tas palielinājās par 276 %.
3.
tabula.
Imports no attiecīgajām valstīm
Imports (tonnās)
2005.
2006.
2007.
IP
Armēnija
0
65
5 477
5 195
Indekss
-
100
8 374
7 943
Brazīlija
13 452
12 672
12 556
12 628
Indekss
100
94
93
94
ĶTR
47
3 416
35 358
30 318
Indekss
-
100
1 035
888
Attiecīgās valstis (kopā)
13 499
16 153
53 391
48 141
Indekss
100
120
396
357
(96)
Attiecīgo valstu tirgus daļa no 2005. gada līdz IP palielinājās no 14 % līdz 49 %, t. i., par 35 procentpunktiem. Pieaugums bija īpaši izteikts laikposmā no 2006. līdz 2007. gadam, kad tirgus daļa palielinājās par 28 procentpunktiem.
4.
tabula.
Attiecīgo valstu tirgus daļa
Tirgus daļas
2005.
2006.
2007.
IP
Armēnija
-
0,07 %
4,75 %
5,26 %
Brazīlija
14,12 %
14,46 %
10,88 %
12,80 %
ĶTR
0,05 %
3,90 %
30,65 %
30,72 %
Attiecīgās valstis (kopā)
14 %
18 %
46 %
49 %
4.2. Cenas
(97)
No attiecīgajām valstīm veiktā importa cenas no 2005. gada līdz IP palielinājās par 15 % - no EUR 2 211 par tonnu līdz EUR 2 552 par tonnu, kas atspoguļoja izejmateriālu cenu pieaugumu, taču mazākā mērā, salīdzinot ar KRN (skat. 7. tabulu).
5.
tabula.
Attiecīgā importa cenas
Vienības cena (EUR/t)
2005.
2006.
2007.
IP
Attiecīgās valstis (kopā)
2 211
2 530
2 719
2 552
Indekss
100
114
123
115
4.3. Cenu samazinājums
(98)
Lai varētu analizēt cenu samazinājumu, salīdzināja katra KRN ražojuma veida vidējās svērtās pārdošanas cenas nesaistītiem klientiem Kopienas tirgū, kuras koriģētas atbilstīgi ražotāja cenām, un no attiecīgajām valstīm veiktā importa atbilstīgās vidējās svērtās cenas pirmajam neatkarīgajam pircējam, kuras noteiktas, izmantojot CIF, izdarot atbilstīgu pēcimportēšanas izmaksu korekciju.
(99)
KRN pārdošanas cenas un no attiecīgajām valstīm veiktā importa cenas salīdzināja vienādā tirdzniecības līmenī, proti, pārdodot neatkarīgiem pircējiem Kopienas tirgū.
(100)
IP vidējās svērtās cenu samazinājuma starpības, kas izteiktas kā procentuālā daļa no KRN pārdošanas cenām, bija 8,0 % Armēnijai, 12,6 % - Brazīlijai un 20 % - ĶTR. Kopējā vidējā svērtā cenu samazinājuma starpība visām attiecīgajām valstīm IP bija 10,0 %.
5. Stāvoklis Kopienas ražošanas nozarē
(101)
Saskaņā ar pamatregulas 3. panta 5. punktu, pārbaudot importa par dempinga cenām ietekmi uz KRN, ņēma vērā visu to ekonomisko faktoru analīzi, kuri attiecīgajā periodā ietekmēja stāvokli Kopienas ražošanas nozarē.
5.1. Ražošana, jauda un jaudas izmantojums
6.
tabula.
Ražošana, jauda un jaudas izmantojums
2005.
2006.
2007.
IP
Ražošanas apjoms (tonnas)
56 662
50 184
41 482
33 645
Ražošana (indekss)
100
95
79
64
Ražošanas jauda (tonnās)
61 144
60 142
56 873
55 852
Ražošanas jauda (indekss)
100
98
93
91
Jaudas izmantojums
86 %
83 %
73 %
60 %
Jaudas izmantojums (indekss)
100
97
85
70
(102)
KRN ražošanas apjoms liecināja par acīmredzami negatīvu tendenci laikposmā no 2005. gada līdz IP. KRN ražošanas apjoms samazinājās par 36 %, un kopējā ražošanas jauda samazinājās par 9 %. Tas izskaidro to, kāpēc jaudas izmantojums attiecīgajā periodā samazinājās tikai par 30 %, nevis vēl vairāk, kā tas būtu citā gadījumā.
5.2. Pārdošanas apjoms, tirgus daļas, pieaugums un vienības vidējā cena EK
(103)
Nākamajā tabulā ir atspoguļoti KRN darbības rezultāti attiecībā uz pārdošanas apjomiem neatkarīgiem pircējiem Kopienā.
7.
tabula.
Pārdošanas apjoms, tirgus daļa, cenas un vienības vidējās cenas Kopienā
2005.
2006.
2007.
IP
Pārdošanas apjoms (t)
43 972
45 540
37 531
30 589
Pārdošanas apjoms (indekss)
100
104
85
70
Tirgus daļa
47 %
52 %
33 %
31 %
Vienības cenas (EUR/t)
2 574
3 052
3 229
3 081
Vienības cenas (indekss)
100
119
125
120
(104)
Kamēr patēriņš Kopienā attiecīgajā periodā svārstījās un IP beigās palielinājās par 4 %, salīdzinot ar attiecīgā perioda sākumu, KRN attiecīgā ražojuma pārdošanas apjomi neatkarīgiem pircējiem Kopienas tirgū samazinājās par 30 %. Tas nozīmē, ka par dempinga cenām veiktā importa dēļ KRN īpaši 2007. gadā un IP beigās nevarēja gūt labumu no patēriņa pieauguma un no tā, ka attiecīgajā periodā patēriņš kopumā nemainījās. Tāpēc KRN tirgus daļa laikposmā no 2005. gada līdz IP samazinājās par 16 procentpunktiem.
(105)
Tajā pašā periodā KRN vidējās ražotāja pārdošanas cenas nesaistītiem pircējiem Kopienas tirgū palielinājās par 20 %, atspoguļojot galvenā izejmateriāla, t. i., alumīnija, cenas ievērojamo pieaugumu. Tomēr, lai gan alumīnija izmaksas palielinājās par 27 %, KRN pārdošanas cena pieauga tikai par 20 %. Faktiski KRN nespēja vispārējo izmaksu palielinājumu pilnīgi novirzīt uz pircējiem.
5.3. Krājumi
(106)
Nākamajā tabulā sniegti dati par krājumu apjomu katra perioda beigās.
8.
tabula.
Krājumi
2005.
2006.
2007.
IP
Krājumi (t)
3 300
2 936
3 260
3 068
Krājumi (indekss)
100
89
99
93
(107)
Izmeklēšanā atklājās, ka krājumus nevar uzskatīt par nozīmīgu kaitējuma faktoru, jo lielāko daļu produkcijas izgatavo pēc pasūtījuma. Tādēļ dati par krājumiem ir sniegti informācijai. Jebkurā gadījumā krājumu apjoms laikposmā no 2005. gada līdz IP samazinājās par 7 %.
5.4. Ieguldījumi un spēja piesaistīt kapitālu
9.
tabula.
Ieguldījumi
2005.
2006.
2007.
IP
Ieguldījumi (EUR)
6 900 065
671 268
1 329 302
3 993 640
Ieguldījumi (indekss)
100
10
19
58
(108)
Ieguldījumi līdzīgā ražojuma izgatavošanai laikposmā no 2005. gada līdz IP samazinājās par 42 %. Pēc krasā samazinājuma par 90 % 2005.-2006. gadā ieguldījumi 2007. gadā joprojām bija nelieli. Ieguldījumu vērtība izmeklēšanas periodā palielinājās par 39 %, taču, salīdzinot ar 2005. gadu, tie joprojām bija nelieli. Izmeklēšanā tika konstatēts, ka ieguldījumi ēkās, ražotnēs un iekārtās galvenokārt tika izdarīti, lai saglabātu ražošanas jaudu. Jānorāda, ka šos ieguldījumus var izmantot arī tādu alumīnija foliju ražošanai, kuras nav attiecīgais ražojums. Lai gan, ņemot vērā nelielo jaudas izmantojumu, kā minēts iepriekš, nebija iespējams attiecīgajam ražojumam asignēt konkrētas summas, tomēr izrādās, ka ieguldījumus izdarīja nevis tāpēc, lai palielinātu kopējo ražošanas jaudu, bet gan lai izmaksu ekonomijas nolūkā uzlabotu un racionalizētu ražošanas procesu.
5.5. Rentabilitāte, ienākumi no ieguldījumiem un naudas plūsma
10.
tabula.
Rentabilitāte, ienākumi no ieguldījumiem un naudas plūsma
2005
2006
2007
IP
EK pārdošanas apjomu rentabilitāte
-4,8 %
-3,0 %
-0,1 %
-3,7 %
Kopējo ieguldījumu ienesīgums
-90,3 %
- 718,8 %
-9,7 %
-85,7 %
Naudas plūsma
3 %
-2 %
-1 %
1 %
(109)
Visā attiecīgajā periodā rentabilitāte, ko izsaka kā procentuālo daļu no KRN neto pārdošanas apjomiem, saglabājās negatīva un bija līdzīga Kopienas patēriņa tendencei, t. i., izmeklēšanā atklājās, ka 2007. gadā bija neliels uzlabojums saistībā ar Kopienas patēriņa pieaugumu, taču IP tā atkal samazinājās.
(110)
Ienākumu no kopējiem ieguldījumiem (INI) aprēķināja, izsakot līdzīgā ražojuma neto peļņu pirms nodokļa samaksas kā procentuālo daļu no līdzīgajam ražojumam asignēto pamatlīdzekļu neto uzskaites vērtības. Tika konstatēts, ka šis rādītājs attiecīgajā periodā bija negatīvs un bija īpaši izteikts laikposmā no 2005. līdz 2006. gadam, kad ienākumi no ieguldījumiem samazinājās no - 90 % līdz - 719 %.
(111)
Tika konstatēts, ka KRN naudas plūsma bija negatīva, un tās rezultātā IP krasi pasliktinājās KRN vispārējais finanšu stāvoklis.
5.6. Nodarbinātība, darba ražīgums un darba samaksa
11.
tabula.
Nodarbinātība, darba ražīgums un darba samaksa
2005.
2006.
2007.
IP
Darbinieku skaits
528
492
412
370
Darbinieku skaits (koeficients)
100
93
78
70
Nodarbināšanas izmaksas
12 868 631
12 653 345
10 281 921
9 116 970
Nodarbināšanas izmaksas (koeficients)
100
98
80
71
Vidējās darbaspēka izmaksas
24 379
25 710
24 967
24 655
Vidējās darbaspēka izmaksas (koeficients)
100
105
102
101
Darba ražīgums (tonnas uz darbinieks)
100
102
101
91
Darba ražīgums (Indekss)
100
102
101
91
(112)
KRN nodarbināto skaits kopumā samazinājās par 30 % daļēji tādēļ, ka aplūkojamā perioda beigās notika pārstrukturēšana. Lai gan kopējās nodarbināšanas izmaksas ievērojami samazinājās, vidējā darba samaksa nemainījās. Nodarbinātības līmenis samazinājās lēnāk nekā ražošanas līmenis. Tā rezultātā KRN nespēja saglabāt tādu pašu ražīguma līmeni, kāds bija 2005. gadā.
5.7. Dempinga starpības lielums
(113)
Ņemot vērā par dempinga cenām veiktā importa apjomu un cenu, faktiskās dempinga starpības ietekmi nevar uzskatīt par nenozīmīgu.
5.8. Atgūšanās no iepriekšējā dempinga
(114)
Padome 2001. gadā noteica galīgo antidempinga maksājumu par ĶTR un Krievijas izcelsmes alumīnija foliju (5). Šo pasākumu termiņš beidzās 2006. gada maijā (6). Šajā izmeklēšanā savāktie dati rosina uzskatīt, ka KRN nav atguvusies no iepriekšējā dempinga, un tās stāvoklis pasliktinājās pat vēl vairāk pēc 2006. gada, kad beidzās antidempinga maksājumu termiņš un Kopienas tirgū no jauna ieplūda imports par dempinga cenām.
5.9. Pieaugums
(115)
Izmeklēšanā atklājās, ka, neraugoties uz relatīvi nemainīgo patēriņa līmeni, kas attiecīgajā periodā svārstījās, KRN attiecīgajā periodā zaudēja pārdošanas apjomu (- 31,4 %) un tirgus daļu (- 35 %)
6. Secinājums par kaitējumu
(116)
Kaitējuma rādītāju analīze parādīja, ka KRN stāvoklis attiecīgajā periodā bija ievērojami pasliktinājies. Visi kaitējuma rādītāji liecināja par negatīvu tendenci attiecīgajā periodā, izņemot vienības pārdošanas cenas, kas palielinājās izejmateriālu cenu pieauguma dēļ, un tāpēc šis apstāklis pozitīvi neietekmēja KRN rentabilitāti, kas visā attiecīgajā periodā saglabājās negatīva. Lai nezaudētu vēl lielāku tirgus daļu un saglabātu ražošanu pieņemamā līmenī, KRN nebija citas izejas kā vien piemēroties cenu līmenim, ko noteica imports par dempinga cenām, un tādējādi izmaksu kraso pieaugumu tā nevarēja pilnīgi novirzīt uz pircējiem. Tā rezultātā KRN cieta zaudējumus, un tās finansiālais stāvoklis attiecīgajā periodā ievērojami pasliktinājās.
(117)
Pārdošanas apjoma samazinājums nozīmēja arī to, ka KRN attiecīgajā periodā nevarēja gūt labumu no relatīvi nemainīgā pieprasījuma alumīnija folijas tirgū.
(118)
Ņemot vērā iepriekš minēto, tiek provizoriski secināts, ka KRN ir radīts būtisks kaitējums pamatregulas 3. panta 5. punkta nozīmē.
F. CĒLOŅSAKARĪBA
1. Ievads
(119)
Saskaņā ar pamatregulas 3. panta 6. un 7. punktu Komisija ir pārbaudījusi, vai attiecīgā ražojuma imports par dempinga cenām, kura izcelsme ir Armēnijā, Brazīlijā un ĶTR, ir KRN radījis kaitējumu tādā līmenī, lai to varētu uzskatīt par būtisku. Tika pārbaudīti arī citi zināmi faktori, kuri nebija imports par dempinga cenām, bet kas tajā pašā laikā varēja radīt kaitējumu KRN, lai nodrošinātu to, ka šo citu faktoru iespējamo radīto kaitējumu neattiecina uz importu par dempinga cenām.
2. Importa par dempinga cenām radītā ietekme
(120)
Imports no attiecīgajām valstīm izmeklēšanas periodā ievērojami palielinājās par 257 % apjoma nozīmē, un tā tirgus daļa palielinājās par 35 procentpunktiem, sasniedzot 49 % no Kopienas tirgus. Tajā pašā laikā KRN tirgus daļa samazinājās par apmēram 17 procentpunktiem.
(121)
No attiecīgajām valstīm veiktā importa vidējā vienības pārdošanas cena par tonnu IP palielinājās tikai par 15 %, lai gan izejmateriālu cenas starptautiskajā tirgū palielinājās par 27 %, vidēji par 10 % samazinot vidējās KRN cenas. Attiecīgajā periodā ievērojami pieauga no attiecīgajām valstīm veiktā importa apjomi par cenām, kas bija ievērojami zemākas nekā KRN cenas, un palielinājās tā tirgus daļa, un šis periods sakrita ar KRN vispārējā finanšu stāvokļa pasliktināšanos. Šī pasliktināšanās ir aplūkota īpaši saistībā ar ražošanas un pārdošanas apjomu, kas ievērojami samazinājās. Turklāt pārdošanas cenas pieaugums nenotika tikpat ātri kā izejmateriālu cenu pieaugums. Lai gan peļņas normas no 2005. gada līdz IP beigām nedaudz uzlabojās, tās visā attiecīgajā periodā joprojām bija negatīvas.
(122)
Analizējot ietekmi, ko radīja imports par dempinga cenām, tika konstatēts, ka cena ir svarīgs konkurences elements, jo kvalitātes aspektiem nav izšķirīgas nozīmes. Jānorāda, ka importam par dempinga cenām tās bija ievērojami zemākas gan par Kopienas ražošanas nozares cenām, gan par citu trešo valstu eksportētāju cenām.
(123)
Tādēļ provizoriski tiek secināts, ka spiedienam, ko radīja attiecīgais imports, kas no 2005. gada turpmāk būtiski palielināja apjomu un tirgus daļu un tika veikts par ļoti zemām dempinga cenām, bija noteicošā nozīme būtiska kaitējuma izraisīšanā.
3. Citu faktoru ietekme
(a) Trešo valstu, izņemot ĶTR, Armēniju un Brazīliju, izcelsmes imports
12.
tabula.
Citu trešo valstu izcelsmes imports (daudzums)
Imports (tonnās)
2005.
2006.
2007.
IP
Krievija
10 661
11 393
9 835
7 139
Indekss
100
107
92
67
Turcija
3 525
2 278
1 968
2 075
Indekss
100
65
56
59
Venecuēla
3 446
1 346
1 814
1 039
Indekss
100
39
53
30
Citas trešās valstis
1 982
1 489
2 124
2 617
Indekss
100
75
107
132
Kopā
19 614
16 506
15 741
12 870
Indekss
100
84
80
66
13.
tabula.
Citu valstu izcelsmes imports (vidējā cena par tonnu)
Vidējās cenas (EUR)
2005.
2006.
2007.
IP
Krievija
2 366
2 718
2 905
2 743
Indekss
100
115
123
116
Turcija
3 124
2 977
3 027
2 948
Indekss
100
95
97
94
Venecuēla
2 351
2 885
2 982
2 698
Indekss
100
123
127
115
Citas trešās valstis
2 325
2 728
3 123
3 307
Indekss
100
117
134
142
Kopā
2 541
2 827
3 009
2 924
Indekss
100
111
118
115
14.
tabula.
Tirgus daļas
Tirgus daļas (%)
2005.
2006.
2007.
IP
Krievija
11,19 %
13,00 %
8,52 %
7,23 %
Turcija
3,70 %
2,60 %
1,71 %
2,10 %
Venecuēla
3,62 %
1,54 %
1,57 %
1,05 %
Citas trešās valstis
2,08 %
1,70 %
1,84 %
2,65 %
Kopā
20,6 %
18,8 %
13,6 %
13,0 %
(124)
Pārējās galvenās eksportētājvalstis ir Krievija, Turcija un Venecuēla, kuru tirgus daļas IP ir 1,0-7,3 %. Imports no atlikušajām citām trešajām valstīm atsevišķi veido tikai nenozīmīgas tirgus daļas. Kā redzams 11. tabulā, importa apjomi no citām trešajām valstīm attiecīgajā periodā ievērojami samazinājās par 34 procentpunktiem, no 19 614 tonnām 2005. gadā līdz 12 870 tonnām IP. Samazinājās arī tirgus daļas - no 20,6 % 2005. gadā līdz 13 % IP.
(125)
Attiecībā uz importa cenām tiek norādīts, ka imports no trim galvenajām citām eksportētājvalstīm, t. i., no Krievijas, Turcijas un Venecuēlas, tika veikts par nedaudz zemākām cenām nekā KRN pārdošanas cena. Tomēr šo valstu importa ierobežotā tirgus daļa, kas pat pakāpeniski samazinājās, negatīvi neietekmēja stāvokli Kopienas ražošanas nozarē. Tika konstatēts, ka citu trešo valstu, t. i., Krievijas, Turcijas un Venecuēlas, cenas un trīs attiecīgo valstu cenas vidēji ir augstākas (+ 7,8 %) par KRN cenām.
(126)
Tādējādi tiek secināts, ka imports no citām trešajām valstīm nav būtiski ietekmējis KRN stāvokli Kopienas ražošanas nozarē.
(b) Kopienas ražošanas nozares eksports
(127)
Viens ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka neizdevīgais EUR/USD maiņas kurss ir izraisījis KRN eksporta darbības ievērojamu pasliktināšanos, kas savukārt ir radījis būtisku kaitējumu KRN.
(128)
KRN alumīnija folijas eksports ārpus Kopienas attiecīgajā periodā samazinājās (par 63 %). Arī KRN eksporta cenas attiecīgajā periodā samazinājās par 26 %. Taču šis eksports IP bija tikai 6,6 % no KRN kopējiem pārdošanas apjomiem nesaistītiem pircējiem, tādēļ tika secināts, ka tam nav lielas nozīmes, nodarot būtisku kaitējumu KRN.
(c) Kopienas ražošanas nozares imports
(129)
Viens Kopienas ražotājs importēja attiecīgo ražojumu no sava saistītā uzņēmuma ĶTR un to tālākpārdeva Kopienas tirgū. Lai gan tālākpārdošanas cenas bija zemākas par KRN cenām, jānorāda, ka Ķīnas importa apjoms veidoja tikai nelielu daļu (1 %-5 %) no kopējā ĶTR izcelsmes importa. Turklāt šis imports tika veikts, lai noturētu pasaules mēroga pircējus, kas pretējā gadījumā attiecīgo ražojumu būtu pirkuši par dempinga cenām no ĶTR piegādātājiem. Tādēļ tika secināts, ka attiecīgā ražojuma KRN nelielais importa apjoms no ĶTR nevar izjaukt cēloņsakarību starp importu par dempinga cenām un KRN nodarīto būtisko kaitējumu.
(d) Pašu radīts kaitējums
(130)
Viens ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka KRN pārdošanas apjoma samazinājuma iemesls nav aplūkojamais imports, bet gan fakts, ka KRN bija nolēmusi pārorientēt ražošanu un pārdošanu uz izdevīgāku ACF tirgu.
(131)
Pārtinēji apgalvoja, ka attiecīgais ražojums KRN faktiski esot blakusprodukts un neliela ACF pieprasījuma gadījumā tiktu lietots vienīgi kā “mašīnu aizpildītājs”.
(132)
Tomēr izmeklēšanā provizoriski tika secināts, ka šie apgalvojumi ir nepamatoti. Vienam no lielākajiem Kopienas ražotājiem ACF izgatavošanas apjomi attiecīgajā periodā joprojām nemainījās, turpretim attiecīgā ražojuma pārdošanas apjomi tam ievērojami samazinājās. Tāpēc var provizoriski secināt, ka KRN ir pieejamas ievērojamas rezerves jaudas. KRN rezerves jaudas ir patiešām palielinājušās, jo jaudas izmantojums ir ievērojami samazinājies (no 86 % līdz 60 %).
(e) Patēriņa pārmaiņas Kopienas tirgū
(133)
Tika apsvērts, vai patēriņa pārmaiņas varētu būt faktors, kas rada būtisku kaitējumu KRN.
(134)
Kā minēts 88. apsvērumā, patēriņš Kopienā neliecina par vienmērīgu tendenci. Lai gan kopējais patēriņš Kopienā 2005.-2006. gadā samazinājās, 2007. gadā tas atkal pieauga. IP tas samazinājās par 17 procentpunktiem. Tomēr šai tendencei nesekoja KRN pārdošanas apjoms, jo īpaši 2006.-2007. gadā bija krass pārdošanas apjomu samazinājums (- 19 %), turpretim patēriņš Kopienā tajā pašā laikā palielinājās par + 29 %. Turklāt, analizējot attiecīgo periodu, izrādās, ka KRN IP nebija sasniegusi to pašu pārdošanas apjomu līmeni, kāds bija attiecīgā perioda sākumā (- 30 %), lai gan patēriņš Kopienā IP beigās kritās gandrīz līdz tam pašam līmenim, kopumā palielinoties vien par + 4 %.
(f) KRN izmaksu attīstība
(135)
Izejmateriālu izmaksas veido 60-65 % no kopējām ražošanas izmaksām, tāpēc starptautiskajā tirgū alumīnija cenas krasais palielinājums attiecīgajā periodā par 27 % izraisīja ievērojamu KRN izmaksu pieaugumu.
(136)
Tomēr, lai gan izejmateriālu izmaksas palielinājās par 27 %, KRN pārdošanas cena pieauga tikai par 19 %, un tas nozīmē, ka izmaksu palielinājumu nevar pilnīgi novirzīt uz pircējiem.
4. Secinājums par cēloņsakarību
(137)
Pamatojoties uz iepriekš minēto, tiek provizoriski secināts, ka Kopienas ražošanas nozarei radīto būtisko kaitējumu var attiecināt nevis uz importu no citām trešajām valstīm vai uz pieprasījuma samazināšanos Kopienas tirgū, bet gan uz to, ka attiecīgajā periodā parādījās imports par dempinga cenām no attiecīgajām valstīm. Tas, ka laika ziņā sakrīt periods, kad, no vienas puses, palielinājās imports par dempinga cenām no Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR, pieauga tā tirgus daļa un tika konstatēts cenu samazinājums, un, no otras puses, stāvoklis Kopienas ražošanas nozarē acīmredzami pasliktinājās, ir pamats secinājumam, ka pamatregulas 3. panta 6. punkta nozīmē imports par dempinga cenām ir radījis būtisku kaitējumu KRN. Dempinga cenu spiediena dēļ KRN nevarēja palielināt pārdošanas cenas Kopienas tirgū. Tādējādi vispārīgo izmaksu palielinājumu nevar pilnīgi novirzīt uz pircējiem, un peļņas normas joprojām bija ievērojami zemas, lai gan patēriņš Kopienā 2006.-2007. gadā krasi palielinājās, būtiski ietekmējot vispārējo finanšu stāvokli Kopienas ražošanas nozarē. Tika analizēta iespējamā ietekme, ko radīja citi faktori, galvenokārt imports no citām trešajām valstīm, KRN eksports un izmaksu attīstība, taču tika konstatēts, ka tie nav izšķirīgs iemesls KRN nodarītajam kaitējumam.
(138)
Pamatojoties uz iepriekšminēto analīzi, kurā visu zināmo faktoru ietekme uz stāvokli Kopienas ražošanas nozarē tika pienācīgi apzināta un aplūkota atsevišķi no importa dempinga kaitīgās ietekmes, tiek provizoriski secināts, ka alumīnija folijas imports no Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR ir radījis būtisku kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei pamatregulas 3. panta 6. punkta nozīmē.
G. KOPIENAS INTERESES
(139)
Saskaņā ar pamatregulas 21. pantu tika pārbaudīts, vai, neraugoties uz secinājumu par dempingu, kas rada kaitējumu, nav kādu nepārvaramu iemeslu, lai secinātu, ka šajā konkrētajā gadījumā pasākumu noteikšana nav Kopienas interesēs. Saistībā ar šo jāizskata iespējamo pasākumu ietekme uz visām procedūrā iesaistītajām personām, kā arī sekas, ja pasākumus neveiktu.
(140)
Lai novērtētu pasākumu piemērošanas vai nepiemērošanas iespējamo ietekmi, tika pieprasīta informācija no visām ieinteresētajām personām, par kurām vai nu bija zināms, ka tās ir iesaistītas, vai kuras pašas pieteicās. Uz šā pamata Komisija nosūtīja anketas KRN, diviem nesaistītiem importētājiem un 24 lietotājiem.
(141)
Kā paskaidrots 10. apsvērumā, seši KRN ražotāji un astoņi nesaistīti importētāji un lietotāji atbildēja uz anketas jautājumiem.
1. Kopienas ražošanas nozares intereses
(142)
Situāciju, kurā KRN ir nodarīts kaitējums, radīja tas, ka nozarei bija grūtības konkurēt ar importu par zemām dempinga cenām.
(143)
Sagaidāms, ka, piemērojot pasākumus, tiks novērsti turpmāki tirgus izkropļojumi un cenu samazināšana un ka tiks atjaunota godīga konkurence. KRN tad varēs palielināt pārdošanas apjomu, atgūt tirgus daļu un veidot labākus apjomradītus ietaupījumus, tādējādi sasniedzot vajadzīgo peļņas līmeni, lai uzlabotu nozares finanšu stāvokli. Tas dotu iespēju KRN arī turpmāk ieguldīt ražošanas iekārtās, tādējādi garantējot KRN dzīvotspēju.
(144)
Pretējā gadījumā, ja antidempinga pasākumi netiks piemēroti, Kopienas ražošanas nozares stāvoklis turpinās pasliktināties. Kopienas ražošanas nozarē īpaši iezīmējas ieņēmumu zaudējumi, lai gan vienības pārdošanas cenas palielinās. Tam iemesls ir KRN pārdošanas apjoma un tirgus daļu samazinājums, ko radījis imports par dempinga cenām. Arī izejmateriāla izmaksu palielinājumu KRN nespēja pilnīgi novirzīt uz pircējiem, jo imports par dempinga cenām bija radījis cenas spiedienu. Ņemot vērā nelielos ieņēmumus un tendenci, kas liecināja par ievērojamu stāvokļa pasliktināšanos IP, ja pasākumi netiks veikti, ļoti iespējams, ka finanšu stāvoklis Kopienas ražošanas nozarē turpinās pasliktināties. Tas visbeidzot izraisīs ražošanas sašaurināšanu, tādējādi apdraudot nodarbinātību un ieguldījumus Kopienā. Pārtraucot ražošanu Kopienā, alumīnija folijas lietotāji kļūtu atkarīgāki no piegādātājiem, kuri neatrodas Kopienā.
(145)
Tādējādi tiek provizoriski secināts, ka antidempinga pasākumu noteikšana ļautu Kopienas ražošanas nozarei atgūties no dempinga, kas rada kaitējumu, un šie pasākumi būtu KRN interesēs.
2. Nesaistītu importētāju intereses
(146)
Komisija nosūtīja anketas visiem zināmajiem importētājiem un tirgotājiem. Attiecībā uz importētājiem jāteic, ka tikai divi importētāji atbildēja uz anketas jautājumiem. Attiecīgā ražojuma apjomi, ko bija ieveduši šie abi importētāji, bija 17,0 % no kopējā importa apjoma, kas no attiecīgajām valstīm bija nosūtīts uz Kopienu, un 8,0 % no patēriņa Kopienā.
(147)
Pamatojoties uz informāciju, ko sniedza attiecīgie importētāji, šķiet, ka attiecīgā ražojuma peļņas normas patiešām ir relatīvi zemas. Tādējādi tika apgalvots, ka iespējamus antidempinga maksājumus nevarētu novirzīt uz galapircējiem, kuri ir galvenokārt pārtinēji.
(148)
Vispirms izmeklēšanā tika konstatēts, ka cenas palielinājumus var vismaz daļēji novirzīt uz pircējiem, jo, kā minēts turpmāk, alumīnija folijas cenas ievērojami svārstās, un jau agrāk būtiski cenas palielinājumi tika novirzīti uz pircējiem.
(149)
Otrkārt, ražojumu iespējams importēt no pārējām piegādātājvalstīm, piemēram, no Krievijas, Venecuēlas vai Turcijas, nemaksājot antidempinga maksājumu. Tādēļ, lai gan nav noliedzams, ka antidempinga maksājuma piemērošana varētu zināmā mērā ietekmēt šos uzņēmumus, šo ietekmi varētu samazināt tas, ka ir arī citas piegādātājvalstis.
3. Lietotāju intereses
(150)
Komisija nosūtīja anketas visiem zināmajiem lietotājiem Kopienā, un seši no tiem atbildēja uz anketas jautājumiem. Galvenie lietotāji Kopienā ir pārtinēji, kuru darbība ir materiāla (ne tikai alumīnija folijas, bet arī papīra un plastmasas) tīšana nelielos ruļļos pēc tam, kad attiecīgais ražojums ir importēts, un ruļļu iepakošana rūpniecības uzņēmumiem un mazumtirdzniecības uzņēmumiem. Pārtinēji nav ACF pircēji. Pārtinēji nodrošina 80 % no attiecīgā ražojuma patēriņa Kopienā.
(151)
Gadījumā, ja piemērotu antidempinga pasākumus, īpaši tiktu skarti pārtinēji, jo i) būtu risks, ka tiktu traucēta pārtinēju konkurence citās trešajās valstīs; ii) Kopienā būtu pietiekama alumīnija folijas piegāde un iii) iespējamie pasākumi ietekmētu šo nozares segmentu.
3.1. Būtiski nelabvēlīgāka situācija citu trešo valstu pārtinējiem
(152)
Tika apgalvots, ka gadījumā, ja pasākumus piemērotu, alumīnija folijas ražotāji attiecīgajās valstīs, īpaši ĶTR, ražošanu paplašinātu, izgatavojot pakārtotās nozares ražojumus (t. i., attiecīgo ražojumu pārtītu consumer ruļļos) eksportam uz Kopienu, lai izvairītos no antidempinga maksājumu samaksas. Tādā gadījumā dempings, iespējams, tiktu veikts pakārtotās nozares ražojumu līmenī, un tāpēc Kopienas pārtinēji tiktu izspiesti no tirgus.
(153)
Tāpēc jānorāda, ka consumer spoļu transportēšanas izmaksas proporcionāli ir ļoti augstas, tāpēc šā ražojuma transportēšana uz Kopienu nebūtu ekonomiski dzīvotspējīga. Tāpēc Kopienas pārtinēji joprojām izmantos dabiskās priekšrocības, piemēram, zemākas transportēšanas izmaksas un plašāku ražojumu klāstu, ko piedāvāt mazumtirgotājiem.
3.2. Nepietiekamas piegādes
(154)
Pārtinēji ir apgalvojuši, ka Kopienas jumbo spoļu ražotājus vairāk gan interesē ACF ražošana, kam pārdošanas cena ir lielāka nekā alumīnija folijai, un ka pārtinējiem alumīnija foliju piegādājot tikai tad, ja ACF pieprasījums ir neliels. ACF un alumīnija foliju ražo uz vienas un tās pašas ražošanas līnijas, tāpēc pāreja no viena ražojuma izgatavošanu uz otru būtu vienkārša un tā nebūtu saistīta ar lielām izmaksām.
(155)
Tās pašas ieinteresētās personas apgalvoja, ka minētā iemesla dēļ Kopienā alumīnija folijas piegādes nav pietiekamas (vai vismaz tās ir mainīgas) un tā rezultātā var vairāk paļauties uz importu, īpaši no attiecīgajām valstīm. Tomēr šajā posmā, pamatojoties uz pieejamo pārbaudīto informāciju, izmeklēšanā atklājās, ka minētie apgalvojumi ir nepamatoti. Tādejādi vienam no lielākajiem Kopienas ražotājiem ACF izgatavošanas apjomi attiecīgajā periodā joprojām nemainījās, turpretim attiecīgā ražojuma pārdošanas apjomi tam ievērojami samazinājās. Šis fakts norāda uz to, ka alumīnija folijas ražošana netika aizstāta ar ACF izgatavošanu, kā tika apgalvots.
(156)
Kopumā KRN rezerves jaudas ir palielinājušās, jo jaudas izmantojums ir ievērojami samazinājies (no 88 % līdz 62 %). Tāpēc tika secināts, ka pieejamās alumīnija folijas rezerves jaudas Kopienas ražošanas nozarē ir ievērojamas, un ar tām varētu apmierināt KRN ražojuma palielināto pieprasījumu. Uz šā pamata nav iespējams secināt, ka Kopienā pircēji ir atkarīgi no alumīnija folijas importa.
(157)
Nevar būt tā, ka maksājumu piemērošana izraisītu nepietiekamas piegādes. Turklāt ir pieejami arī alternatīvi citu trešo valstu piegādes avoti, kam nepiemēro maksājumus. Turklāt citās trešajās valstīs arī vērojama tirgus daļas samazināšanās, kas norāda uz to, ka šajās valstīs ir pieejamas rezerves jaudas, lai veiktu piegādes Kopienas tirgum, ja tiktu atjaunota godīga konkurence.
3.3. Iespējamo pasākumu ietekme uz pārtinējiem
(158)
Mazo ruļļu (consumer ruļļu) svars nepārsniedz 10 kg, un tos izmanto dažādi īslaicīgai ietīšanai (galvenokārt mājsaimniecībās, ēdināšanas un pārtikas uzņēmumos un ziedu pārdošanas uzņēmumos).
(159)
Pārtinēji apgalvoja, ka ir jutīgā pozīcijā, jo atrodas starp alumīnija folijas ražotājiem un lielākajām mazumtirdzniecības izplatīšanas ķēdēm, kuras uzliek tiem ļoti augstas peļņas normas. Tika konstatēts, ka pārtinēju kopējā rentabilitāte ir no - 2 % līdz + 2 %.
(160)
Lai gan pārtinēji parast ir dažādu iepakojuma produktu piegādātāji, alumīnija folija ir svarīga apgrozījuma daļa (70 %), un, ņemot vērā zemo rentabilitāti, iespējamie pasākumi, pēc pārtinēju ieskata, būtiski ietekmētu to, ka izmaksas nebūtu iespējams novirzīt uz pircējiem.
(161)
Pārtinēji joprojām var antidempinga maksājumu novirzīt uz pircējiem, īpaši tad, ja galvenā izejmateriāla cenas saglabājas relatīvi zemas, salīdzinot ar ļoti augstajām cenām 2006. un 2007. gadā. Turklāt, kā minēts 149. apsvērumā, ir pieejamas citas piegādātājvalstis.
(162)
Pamatojoties uz iepriekš minēto, tiek provizoriski secināts, ka ietekme uz lietotājiem nebūtu tāda, ka pasākumi būtu jāuzskata par pretējiem Kopienas interesēm.
4. Secinājums par Kopienas interesēm
(163)
Ņemot vērā visus iepriekšminētos faktorus, tiek secināts, ka pasākumu noteikšana būtiski nelabvēlīgi neietekmētu attiecīgā ražojuma lietotāju un importētāju stāvokli. Uz šā pamata tiek provizoriski secināts, ka nav nepārvaramu iemeslu tam, lai nenoteiktu antidempinga pagaidu pasākumus.
H. ANTIDEMPINGA PAGAIDU PASĀKUMI
1. Kaitējuma novēršanas līmenis
(164)
Ņemot vērā secinājumus par dempingu, tā izraisīto kaitējumu, cēloņsakarību un Kopienas interesēm, jānosaka pagaidu pasākumi, lai novērstu importa par dempinga cenām turpmāku kaitējumu KRN.
(165)
Lai noteiktu maksājuma līmeni, jāņem vērā konstatētais dempinga starpības līmenis un maksājuma apmērs, kāds nepieciešams Kopienai nodarītā kaitējuma likvidēšanai. Aprēķinot, cik liels maksājums ir vajadzīgs, lai likvidētu kaitējumu radošā dempinga ietekmi, tika atzīts, ka attiecīgajiem pasākumiem jābūt tādiem, kas dotu iespēju KRN segt ražošanas izmaksas un kopumā pirms nodokļa samaksas gūt tādu peļņu, ko šāda veida ražošanas nozare attiecīgajā nozarē varētu pamatoti gūt normālas konkurences apstākļos, t. i., pārdodot līdzīgu ražojumu Kopienā, ja nebūtu importa par dempinga cenām. Peļņas norma, ko pirms nodokļa samaksas sākotnējā izmeklēšanas procedūrā izmantoja ražotāji, bija 5 %, kā arī bija ieteikts sūdzībā. Šis peļņas līmenis izmeklēšanā tika apstiprināts.
(166)
Vajadzīgo cenu pieaugumu noteica, salīdzinot katra ražojuma veida vidējo svērto importa cenu, kas bija noteikta cenu samazinājuma aprēķināšanai (skat. 98.-100. apsvērumu), un tādu ražojumu cenu, kas nerada kaitējumu, kurus KRN pārdevusi Kopienas tirgū. Cenu, kas nerada kaitējumu, ieguva, KRN pārdošanas cenu koriģējot ar faktiskajiem zaudējumiem, kas radušies IP, un pieskaitot iepriekšminēto peļņas normu. Minētā salīdzinājuma rezultātā iegūto starpību izteica kā procentuālo daudzumu no kopējās CIF importa vērtības. Ņemot augsto sadarbības līmeni, Armēnijai un Brazīlijai atlikusī kaitējuma starpība tika noteikta atbilstīgi starpībai, ko konstatēja attiecībā uz eksportētājiem, kuri sadarbojās. Ņemot ļoti zemo sadarbības līmeni, Ķīnai atlikusī kaitējuma starpība tika aprēķināta, pamatojoties uz eksportu, kas radīja vislielāko kaitējumu un ko veica viens ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās un kuram bija piešķirts IR.
2. Pagaidu pasākumi
(167)
Ņemot vērā iepriekš minēto, tiek secināts, ka saskaņā ar pamatregulas 7. panta 2. punktu antidempinga pagaidu maksājums jānosaka kā mazākais no diviem lielumiem - dempinga starpība vai kaitējuma novēršanas līmenis - atbilstīgi noteikumam par mazāko maksājuma likmi.
(168)
Šajā regulā minētās antidempinga maksājuma likmes atsevišķiem uzņēmumiem tika noteiktas, pamatojoties uz pašreizējā izmeklēšanā konstatētajiem faktiem. Tāpēc tās atspoguļo šās izmeklēšanas laikā konstatēto stāvokli attiecībā uz minētajiem uzņēmumiem. Tādējādi šīs nodokļa likmes (pretēji atlikušajiem maksājumiem, ko piemēro “visiem pārējiem uzņēmumiem”) jāpiemēro vienīgi tādu ražojumu importam, kuru izcelsme ir attiecīgajā valstī un kurus ražojuši uzņēmumi un attiecīgi - konkrētās minētās juridiskās personas. Importētie ražojumi, ko izgatavojis kāds cits uzņēmums, kura nosaukums un adrese nav norādīta šā dokumenta rezolutīvajā daļā, ieskaitot ražošanas vienības, kas saistītas ar konkrētajiem minētajiem uzņēmumiem, nevar izmantot šīs likmes, un uz tiem attiecina “pārējiem uzņēmumiem” piemērojamo maksājuma likmi.
(169)
Jebkurš pieprasījums piemērot minētā atsevišķā uzņēmuma antidempinga maksājuma likmes (piemēram, pēc uzņēmuma nosaukuma maiņas vai pēc jaunu ražošanas vai tirdzniecības vienību izveidošanas) nekavējoties jānosūta Komisijai (7), pievienojot visu attiecīgo informāciju, īpaši par izmaiņām uzņēmuma darbībās, kas saistītas ar ražošanu, pārdošanu iekšzemes tirgū un pārdošanu eksportam, piemēram, saistībā ar uzņēmuma nosaukuma maiņu vai pārmaiņām ražošanas un tirdzniecības vienībās. Komisija, apspriedusies ar Padomdevēju komiteju, vajadzības gadījumā izdarīs attiecīgus grozījumus regulā, atjauninot to uzņēmumu sarakstu, kuri izmanto atsevišķās maksājuma likmes.
(170)
Pamatojoties uz iepriekš minēto, pagaidu maksājuma likmes ir šādas.
Valsts
Uzņēmums
Dempinga starpība
Kaitējuma starpība
Pagaidu maksājuma likmes
Brazīlija
Companhia Brasileira de Aluminio
27,6 %
25,9 %
25,9 %
Visi pārējie uzņēmumi
27,6 %
25,9 %
25,9 %
ĶTR
Alcoa Bohai and Alcoa Shanghai
23,9 %
10,7 %
10,7 %
Shandong Loften
31,6 %
28,3 %
28,3 %
Zhenjiang Dingsheng
31,9 %
33,3 %
31,9 %
Visi pārējie uzņēmumi
42,9 %
52 %
42,9 %
Armēnija
RUSAL Armenal
37,0 %
20,0 %
20,0 %
Visi pārējie uzņēmumi
37,0 %
20,0 %
20,0 %
I. NOBEIGUMA NOTEIKUMI
(171)
Pienācīgas pārvaldības labad jānosaka termiņš, kurā ieinteresētās personas, kuras pieteikušās termiņā, kas norādīts paziņojuma par procedūras sākšanu, var rakstveidā paust savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu. Turklāt jāparedz, ka šīs regulas vajadzībām sniegtie atzinumi par antidempinga maksājumu uzlikšanu ir provizoriski, un jebkura galīgā maksājuma vajadzībām tos var pārskatīt,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo piemēro pagaidu antidempinga maksājumu tādas Armēnijas, Brazīlijas un ĶTR izcelsmes alumīnija folijas importam, kuras biezums nav mazāks par 0,008 mm un nepārsniedz 0,018 mm, bez pamatnes, tālāk citādi neapstrādāta kā vien velmēta, ruļļos, kuru platums nepārsniedz 650 mm un kuru svars pārsniedz 10 kg, un kuru deklarē ar KN kodu ex 7607 11 19 (TARIC papildkods 7607111910).
2. Pagaidu antidempinga maksājuma likme, kas jāpiemēro turpmāk uzskaitīto uzņēmumu izgatavoto ražojumu neto cenai uz Kopienas robežas pirms nodokļa samaksas, ir šāda.
Valsts
Uzņēmums
Antidempinga maksājums
TARIC papildkods
Armēnija
Slēgta tipa akciju sabiedrība Rusal-Armenal
20,0 %
A943
Visi pārējie uzņēmumi
20,0 %
A999
Ķīnas Tautas Republika
Alcoa (Shanghai) Aluminium Products Co., Ltd. un Alcoa (Bohai) Aluminium Industries Co., Ltd.
10,7 %
A944
Shandong Loften Aluminium Foil Co., Ltd.
28,3 %
A945
Zhenjiang Dingsheng Aluminium Co., Ltd.
31,9 %
A946
Visi pārējie uzņēmumi
42,9 %
A999
Brazīlija
Companhia Brasileira de Aluminio
25,9 %
A947
Visi pārējie uzņēmumi
25,9 %
A999
3. Šā panta 2. punktā minētajiem Ķīnas Tautas Republikas uzņēmumiem noteiktās īpašās maksājumu likmes piemēro, ja dalībvalstu muitas dienestiem tiek uzrādīta derīgs rēķins, kas atbilst pielikumā izklāstītajām prasībām. Ja šādu rēķinu neuzrāda, piemēro visiem pārējiem uzņēmumiem noteikto maksājuma likmi.
4. Par 1. punktā minētā ražojuma laišanu brīvā apgrozībā Kopienā jāmaksā nodrošinājums pagaidu maksājuma apmērā.
5. Ja vien nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
Neskarot Regulas (EK) Nr. 384/96 20. pantu, ieinteresētās personas viena mēneša laikā pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas var pieprasīt, lai tām dara zināmus būtiskos faktus un apsvērumus, uz kuru pamata pieņemta šī regula, un rakstveidā paziņot savu viedokli un lūgt mutvārdu uzklausīšanu Komisijā.
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 21. panta 4. punktu attiecīgās personas viena mēneša laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas var iesniegt savus apsvērumus par šīs regulas piemērošanu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 1. pantu piemēro sešus mēnešus.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 7. aprīlī

Labels: 18
3
4
1