Document ID: 31993R2887

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2887/93,
annettu 20 päivänä lokakuuta 1993,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Singaporesta ja Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88 () ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt kuultuaan kyseisessä asetuksessa säädettyä neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo, että:
A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
1) Asetuksella (ETY) N:o 1103/93 () komissio on ottanut käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin tuotaessa yhteisöön Singaporesta ja Korean tasavallasta (jäljempänä "Korea") peräisin olevia vähittäismyyntiin tarkoitettuaja CN-koodiin 8423 81 50 kuuluvia elektronisia vaakoja (jäljempänä "elektroniset vaa'at"). Asetuksella (ETY) N:o 1967/93 () neuvosto on jatkanut tämän tullin voimassaoloa enintään kahdeksi kuukaudeksi.
B. MENETTELYN JATKO
2) Väliaikaiseen tutkimusyhteistyöhön osallistunut singaporelainen tuottaja on pyytänyt ja saanut komissiolta mahdollisuuden tulla kuulluksi ja on esittänyt huomautuksensa kirjallisesti, samoin kuin kaksi kyseisistä korealaisista tuottajista.
3) Komissio on jatkanut lopullisten johtopäätösten tekemiseksi tarpeellisina pitämiensä tietojen tutkimista ja tarkistamista. Osapuolille on ilmoitettu ensisijaiset tosiseikat ja näkökohdat, joiden perusteella ryhdyttiin suosittelemaan lopullisten tullien käyttöön ottamista ja väliaikaisen tullin vakuutena olleiden määrien lopullista kantamista. Näiden tietojen ilmoittamisen jälkeen osapuolille on myönnetty määräaika huomautusten tekemistä varten. Huomautukset on tutkittu ja komissio on tarvittaessa muuttanut päätelmiään niiden huomioon ottamiseksi.
C. POLKUMYYNTI
1. Normaaliarvo
4) Lopullisia päätelmiä varten normaaliarvo on vahvistettu samojen menetelmien mukaan, joita käytettiin polkumyynnin väliaikaista vahvistamista varten. Tiettyjä tarkistuksia on tehty osapuolten esittämien huomautusten perusteella.
2. Vientihinta
5) Toinen korealaisista tuottajista, joka myi Japanissa sijaitsevalle emoyhtiölleen, joka myi yhteisöön sijoittautuneelle etuyhteydessä olevalle yhtiölleen, on jatkuvasti kiistänyt komission kannan, jonka mukaan vientihintaa ei voitu käyttää viitehintana, josta johtuen se piti laskennallisesti muodostaa asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 8 kohdan b alakohdan mukaisesti. Se väitti, että sen tapauksessa hintaa, jota sen yhteisöön sijoittautunut etuyhteydessä oleva yhtiö sovelsi ei-etuyhteydessä oleviin asiakkaisiinsa nähden, oli pidettävä asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 8 kohdan a alakohdassa tarkoitettuna hintana, joka yhteisöön vietäväksi myydystä tuotteesta oli maksettava, ja ettei yhteisöön sijoittautunut etuyhteydessä oleva yhtiö toiminut maahantuojana eikä tästä johtuen ollut vastannut komission sille lähettämään kyselyyn.
6) Komissio on kuitenkin päätellyt, ettei tätä hintaa voitu pitää asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 8 kohdan a alakohdassa määriteltynä hintana, koska sen käytettäväksi annetuista vähistä tiedoista on selvästi ilmennyt, että yhteisön etuyhteydessä oleva yhtiö oli osallisena ei-etuyhteydessä oleville asiakkaille tapahtuvissa myynneissä sen johdosta, että se käsitteli tilaukset, hoiti markkinoinnin, laskutti yhteisöasiakkaita ja otti vastaan niiden maksut.
Tämä etuyhteydessä oleva yhtiö otti siis kantaakseen tavallisesti maahantuojalle kuuluvia kustannuksia. Näissä olosuhteissa vientihinta on muodostettu sen hinnan perusteella, jolla tuote myytiin ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle, kuten asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 8 kohdan b alakohdassa säädetään.
Tästä johtuen ensimmäisen riippumattoman ostajan yhteisöön sijoittautuneelle etuyhteydessä olevalle yhtiölle tosiasiallisesti maksamaa hintaa on mukautettu, sen vastattavina olevien, edellä mainittujen tietojen perusteella asetuksen (ETY) N:o 2423/88 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti vahvistettujen kulujen ja 5 %:n kohtuullisen voittomarginaalin huomioon ottamiseksi, kuten asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 18 kappaleessa säädetään.
7) Neuvosto vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 13, 14, 17, 18 ja 24 kappaleessa olevat vientihintaa koskevat komission päätelmät, joiden sisältöön kolme muuta tuottajaa eivät ole tehneet asiaan vaikuttavia huomautuksia.
3. Vertailu
8) Yksi viejistä on vaatinut normaaliarvon lisätarkistuksia takuu- ja vakuusehtojen sekä myyntihenkilökunnan fyysisten ominaisuuksien ja palkkojen huomioon ottamiseksi, mutta se ei ole voinut näyttää toteen, että näillä kuluilla olisi välitöntä yhteyttä kyseisen tuotteen myynteihin. Komissio on näin ollen hylännyt pyynnön.
9) Yhden tuottaja-viejän osalta normaaliarvosta on oikeutetusta pyynnöstä vähennetty määrä, joka vastaa maksuja, jotka kannetaan samanlaiseen tuotteeseen fyysisesti sisällytetyistä ainesosista, jos tuote on tarkoitettu sisäiseen kulutukseen ja jotka maksetaan takaisin, jos se viedään yhteisöön.
10) Asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 14 ja 24 kappaleessa olevat toteamukset ja päätelmät vahvistetaan.
4. Polkumyyntimarginaalit
11) Tosiseikkojen lopullinen tutkiminen on osoittanut, että kyseisen Singaporesta ja Koreasta peräisin olevan tuotteen on tapahtunut polkumyynnillä.
12) Teraoka Weigh-System PTE Ltd.:n, Singapore, lopullinen keskimääräinen painotettu polkumyyntimarginaali, joka ilmaistaan prosentuaalisena osuutena vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -tuontihinnasta, on 10,8 %.
13) Kunkin kyseisen korealaisen tuottajan lopulliset keskimääräiset painotetut polkumyyntimarginaalit, jotka ilmaistaan prosentuaalisena osuutena vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -tuontihinnasta, ovat seuraavat:
- Cas Corporation: 9,3 %,
- Han Instrumentation Technology Co. Ltd.: 7,2 %,
- Descom Sales Manufacturing Co. Ltd.: 26,7 %.
14) Tutkimusyhteistyöhön osallistumattomien yhtiöiden tapauksessa neuvosto vahvistaa komission asetuksen N:o 1103/93 johdanto-osan 16 ja 28 kappaleessa kehittelemän kannan. Tämän johdosta tutkimusyhteistyöhön osallistumattomien yhtiöiden lopullisen polkumyyntimarginaalin olisi noustava 26,7 prosenttiin Korean tapauksessa ja 31 prosenttiin Singaporen tapauksessa.
D. VAHINKO
1. Kumulaatio
15) Koreasta ja Singaporesta tapahtuneen tuonnin vaikutuksia oli eriteltävä kumulatiivisesti, kuten asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 29 kappaleessa täsmennetään.
2. Vahingon vahvistaminen
16) Komissio on asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 30 40 kappaleessa esittämissään väliaikaisissa päätelmissä näyttänyt toteen, että yhteisön tuotanto oli kärsinyt huomattavaa vahinkoa. Tämän jälkeen ei ole esitetty näitä päätelmiä koskevia uusia seikkoja. Tämä johtopäätös vahvistetaan.
3. Vahingon syyt
17) Komissio on alustavissa päätelmissään huomauttanut, että Koreasta ja Singaporesta peräisin ollut polkumyynnillä tapahtunut tuonti oli aiheuttanut yhteisön tuottajien kärsimän huomattavan vahingon (asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 41 52 kappale). Tältä osin ei ole esitetty uusia perusteluja.
Vahvistetaan, että Koreasta ja Singaporesta peräisin ollut polkumyynnillä tapahtunut tuonti on aiheuttanut yhteisön tuottajien kärsimän huomattavan vahingon.
E. YHTEISÖN ETU
18) Komission Singaporesta ja Koreasta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuontia koskevissa väliaikaisissa päätelmissä, jotka on kehitelty asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 53 ja 54 kappaleessa, sekä neuvoston Japanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuontia koskevissa lopullisissa päätelmissä, jotka on kehitelty neuvoston asetuksen (ETY) N:o 993/93 () johdanto-osan 94 98 kappaleessa, on otettu huomioon yhteisön tuotannon, kuluttajien ja muiden kyseisten teollisuudenalojen ja toimintojen edut. Tältä osin ei ole esitetty uusia väitteitä.
19) Näin ollen asetuksen (ETY) N:o 1103/93 päätelmät vahvistetaan.
F. TULLI
20) Väliaikaisina toimenpiteinä on sovellettu polkumyyntitulleja; nämä tullit on otettu käyttöön Korean ja Singaporen tuottajien osalta vahvistettuja polkumyyntimarginaaleja vastaavalla tasolla sen vuoksi, että vahingon poistamiseksi tarvittava taso oli polkumyyntimarginaalia korkeampi, kuten asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 55 kappaleessa täsmennetään. Ei ole esitetty uusia tämän menettelyn vastustamista koskevia väitteitä.
Tullit olisi näin ollen otettava käyttöön tämän asetuksen johdanto-osan 12, 13 ja 14 kappaleessa lopullisesti vahvistettuja polkumyyntimarginaaleja vastaavalla tasolla.
21) Tämän johdosta on tarpeen ottaa käyttöön seuraavat tullit:
- Han Instrumentation Technology Co. Ltd, Soul: 7,2 %
- Cas Corporation, Soul: 9,3 %
- Teraoka Weigh-System PTE Ltd, Singapore: 10,8 %
- Descom Scales Manufacturing Co. Ltd, Soul: 26,7 %.
22) Tutkimusyhteistyöhön osallistumattomien yhtiöiden osalta komissio on asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 57 kappaleessa arvioinut, että niiden tulli olisi asetuksen (ETY) N:o 2423/88 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti vahvistettava käytettävissä olevien tietojen perusteella. Se on katsonut, että tutkimuksessa toteen näytetyt tiedot olivat perustelluimmat ja että, kuten todetaan asetuksen (ETY) N:o 1103/93 johdanto-osan 28 kappaleessa, jos näihin yhtiöihin sovellettaisiin tullia, joka on yhteistyössä toimineille yhtiöille vahvistettuja polkumyyntimarginaaleja alhaisempi, siis lopullista tullia, joka olisi Koreasta peräisin olevien tuotteiden tapauksessa alhaisempi kuin 26,7 prosenttia ja Singaporesta peräisin olevien tuotteiden tapauksessa alhaisempi kuin 31 prosenttia, niin, kyseisen asetuksen johdanto-osan 16 kappaleen mukaisesti, tutkimukseen osallistumattomuus palkittaisiin ja seurauksena saattaisi olla polkumyyntitoimenpiteiden kiertäminen.
G. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN
23) Ottaen huomioon polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin yhteisön tuotannolle aiheuttaman vahingon luonteen ja tason ja sen seikan, että komission väliaikaiset päätelmät on enimmäkseen lopullisesti vahvistettu, on tarpeen, että väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olleet määrät kannetaan lopullisesti ja lopullisesti käyttöön otetun tullimäärän mukaisina,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa yhteisöön vähittäismyyntiin tarkoitettuja elektronisia vaakoja, joissa on painon, yksikköhinnan ja maksettavan hinnan numeerinen näyttö, myös jos niissä on laite näiden tietojen painattamiseksi paperille, jotka kuuluvat CN-koodiin 8423 81 50 (Taric-koodi 8423 81 50"10) ja jotka ovat peräisin Korean tasavallasta ja Singaporesta.
2. Tuotteen vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava tullimäärä on seuraava:
a) Korea
Tuotteiden valmistaja:
- Han Instrumentation Technology Co. Ltd, Soul: 7,2 % (Taric-lisäkoodi 8700)
- Cas Corporation, Soul: 9,3 % (Taric-lisäkoodi 8701)
- muut: 26,7 % (Taric-lisäkoodi 8702)
b) Singapore
Tuotteiden valmistaja:
- Teraoka Weigh-System PTE, Ltd: 10,8 % (Taric-lisäkoodi 8703)
- muut: 31,0 %. (Taric-lisäkoodi 8704)
3. Sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä.
2 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 1103/93 mukaisesti väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olleet määrät kannetaan lopullisesti käyttöön otetun lopullisen määrän mukaisina. Vapautetaan lopulliseen tullimäärään sisältymättömät vakuutena olleet määrät.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 20 päivänä lokakuuta 1993.

Labels: 18
3
4
1