Document ID: 32009R0480

32009R0480
L 145/10
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.05.2009.
UREDBA VIJEĆA (EZ, Euratom) br. 480/2009
od 25. svibnja 2009.
o osnivanju Jamstvenog fonda za vanjska djelovanja
(Kodificirana verzija)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak308.,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, aposebno njegov članak 203.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1)
Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 2728/94 od 31.listopada 1994. o osnivanju Jamstvenog fonda za vanjskadjelovanja (2) nekoliko je puta značajno izmijenjena (3). U interesu jasnoće i racionalnosti navedenu bi Uredbu trebalokodificirati.
(2)
Opći proračun Europske unije izložen je povećanom financijskom riziku kaoposljedica jamstava za pokriće zajmova trećim zemljama.
(3)
Europsko vijeće je 11. i 12. prosinca 1992. zaključilo da je zbog razboritog upravljanjaproračunom i financijske discipline potrebno uspostaviti novi financijskimehanizam, te da bi stoga trebalo osnovati Jamstveni fond za pokriće rizikavezanih za zajmove ili jamstva za pokriće zajmova odobrenih trećim zemljama.Ova se potreba može ispuniti osnivanjem Jamstvenog fonda iz kojeg se izravnomogu isplaćivati vjerovnici Zajednice.
(4)
Na temelju Međuinstitucionalnog sporazuma između Europskog parlamenta,Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskomupravljanju, donesenog 17. svibnja 2006. (4), financiranje Jamstvenog fonda predviđeno je kao obvezan rashod izopćeg proračuna Europske unije za razdoblje od 2007. do 2013.
(5)
Postoje mehanizmi za poštovanje jamstava ako su aktivirana, posebnoprivremenim povlačenjem gotovinskih sredstava, kako je predviđeno člankom12. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 od 22.svibnja 2000. o provedbi odluke 2000/597/EZ, Euratom o sustavuvlastitih sredstava Zajednica (5).
(6)
Jamstveni fond trebalo bi stvarati putem postupne uplate sredstava.Naknadno bi Fond također trebao dobiti kamate na svoja uložena sredstava ipovrat iznosa od dužnika koji kasne u otplati u slučajevima kad je Fond većisplatio jamstvo.
(7)
Iskustvo s funkcioniranjem Jamstvenog fonda pokazuje da se omjer od 9 %između sredstava Fonda i zajamčenih novčanih obveza iz glavnice, uvećanih zaneplaćene dospjele kamate, smatra primjerenim.
(8)
Uplate u Jamstveni fond u iznosu od 9 % iznosa svake transakcije smatralebi se primjerenima za postizanje ciljanog iznosa. Trebalo bi utvrditimodalitete za obavljanje takvih uplata.
(9)
Ako Jamstveni fond premaši ciljani iznos, višak bi se trebao vratiti u općiproračun Europske unije.
(10)
Financijsko upravljanje Jamstvenim fondom trebalo bi povjeriti Europskojinvesticijskoj banci (dalje u tekstu „EIB”). Financijsko upravljanje Fonda trebalo bipodlijegati reviziji Revizorskog suda, u skladu s postupcima koji sudogovorili Revizorski sud, Komisija i EIB.
(11)
Zajednice su odobrile zajmove i jamčile za zajmove odobrene državamapristupnicama ili za projekte izvršene u tim zemljama. Te zajmove i jamstvapokriva Jamstveni fond i ostat će neplaćeni ili na snazi od datumapristupanja. Od tog datuma, oni će prestati biti vanjsko djelovanjeZajednica te bi ih stoga trebalo pokrivati izravno iz općeg proračunaEuropske unije, a ne više iz Jamstvenog fonda.
(12)
Jamstveni fond pokriva neispunjavanje obveza po zajmovima koje je odobrioEIB, a za koje Zajednice daju jamstvo na temelju vanjskog mandata EIB-a.Osim toga, u skladu s vanjskim mandatom EIB-a koji je stupio na snagu 1. veljače 2007., Fond bi također trebao pokritineispunjavanje obveza po jamstvima za zajmove EIB-a, a za koje su Zajednicedale jamstvo.
(13)
Ugovori ne predviđaju nikakve druge ovlasti osim onih na temelju članka308. Ugovora o EZ-u i člankom 203 Ugovora o Euratomu za donošenje oveUredbe,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Osniva se Jamstveni fond (dalje u tekstu „Fond”)čija se sredstva koriste za isplatu vjerovnicima Zajednice u slučaju da korisnikzajma kasni u otplati zajma koji je Zajednica odobrila ili za koji jamči, ilijamstva za zajam Europske investicijske banke (dalje u tekstu „EIB”) za koji Zajednice daju jamstvo.
Davanje zajmova i jamstva iz prvog stavka (dalje u tekstu: transakcije) one sutransakcije koje se izvršavaju u korist treće zemlje ili za potrebe financiranjaprojekata u trećim zemljama.
Sve transakcije koje se izvršavaju u korist treće zemlje ili za potrebefinanciranja projekata u trećoj zemlji izvan su područja primjene ove Uredbe, sučinkom od dana pristupanja te zemlje Europskoj uniji.
Članak 2.
Fond se financira:
-
godišnjom uplatom iz općeg proračuna Europske unije na temelju članaka 5.i 6.,
-
kamatama na uložena sredstva Fonda,
-
povratom sredstava od dužnika koji kasne u otplati kada je Fond većisplatio jamstvo.
Članak 3.
Fond raste do odgovarajuće razine (dalje u tekstu ciljani iznos).
Ciljani iznos iznosi 9 % ukupnih nedospjelih obveza Zajednice koje proizlaze izsvake transakcije, uvećanih za dospjele kamate.
Na temelju razlike na kraju godine n-1 između ciljanevrijednosti i neto imovine Fonda, izračunane na početku godine n, svaki višak uplaćuje se jednom transakcijom pod posebnu glavu uizvještaju o prihodima općeg proračuna Europske unije za godinu n+ 1.
Članak 4.
Nakon pristupanja nove države članice Europskoj uniji, ciljani iznos umanjuje seza iznos koji je izračunan na temelju transakcija iz članka 1 trećegastavka.
Za izračun iznosa umanjenja, postotak stope iz članka 3. drugog stavka koji jevažeći na dan pristupanja primjenjuje se na iznos nepodmirenih transakcija na tajdan.
Višak se isplaćuje na posebnu glavu u izvještaju o prihodima općeg proračunaEuropske unije.
Članak 5.
Na temelju razlike na kraju godine n-1 između ciljanevrijednosti i neto imovine Fonda, izračunane na početku godine n, potrebni iznos rezervacija plaća se jednom transakcijom iz općegproračuna Europske unije u godini n + 1.
Članak 6.
1. Ako, kao posljedica jednog ili više neplaćanja, aktiviranje jamstavatijekom godine n-1 premaši 100 milijuna eura, iznospreko 100 milijuna eura uplaćuje se u Fond u godišnjim obrocima, pri čemuuplata počinje u godini n + 1 i nastavlja se usljedećim godinama do potpune otplate (mehanizam ujednačavanja). Iznosgodišnjeg obroka jedan je od sljedeća dva iznosa, koji god jemanji:
-
100 milijuna eura, ili,
-
preostali iznos koji dospijeva u skladu s mehanizmomujednačavanja.
Bilo koji iznos, koji je posljedica aktiviranja jamstava u godinama prijegodine n-1 i koji zbog mehanizma ujednačavanja još nijeotplaćen u cijelosti, vraća se prije nego što stupi na snagu mehanizamujednačavanja za neplaćanje u godini n-1 ili u sljedećimgodinama. Takvi preostali iznosi nastavljaju se oduzimati od maksimalnoggodišnjeg iznosa koji će se vratiti iz općeg proračuna Europske unije u okvirumehanizma ujednačavanja do uplate cjelokupnog iznosa u Fond.
2. Izračuni na temelju mehanizma ujednačavanja izvršavaju se zasebno odizračuna iz trećega stavka članka 3. i članka 5. Unatoč tome, zajedno dovode dojednog godišnjeg prijenosa. Iznosi koji se plaćaju iz općeg proračuna Europskeunije u okviru mehanizma ujednačavanja smatraju se neto imovinom Fonda zaizračun na temelju članaka 3. i 5.
3. Ako, kao posljedica aktiviranja jamstava zbog jednog ili više većihneplaćanja, sredstva u Fondu padnu ispod 80 % ciljane vrijednosti, Komisijaobavješćuje proračunsko tijelo o tome.
4. Ako, kao posljedica aktiviranja jamstava zbog jednog ili više većihneplaćanja, sredstva u Fondu padnu ispod 70 % ciljane vrijednosti, Komisijapodnosi izvješće o izvanrednim mjerama koje bi mogle biti potrebne za ponovnopunjenje Fonda.
Članak 7.
Komisija povjerava financijsko upravljanje Fondom EIB-u na temelju mandata u imeZajednica.
Članak 8.
Komisija podnosi Europskom parlamentu, Vijeću i Revizorskom sudu do 31. svibnjasljedeće financijske godine, godišnje izvješće o stanju Fonda i njegovom upravljanjuu prethodnoj godini.
Članak 9.
Račun prihoda i rashoda te bilanca stanja Fonda prilažu se računu prihoda irashoda te bilanci stanja Zajednica.
Članak 10.
Uredba (EZ, Euratom) br. 2728/94 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovuUredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu II.
Članak 11.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državamačlanicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. svibnja 2009.

Labels: 2
15
4