Document ID: 32007R0219

PADOMES REGULA (EK) Nr. 219/2007
(2007. gada 27. februāris),
ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 171. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
tā kā:
(1)
Lai izveidotu vienoto Eiropas gaisa telpu, Eiropas Parlaments un Padome 2004. gada 10. martā pieņēma Regulu (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotas gaisa telpas izveidošanai (“pamatregula”) (1), Regulu (EK) Nr. 550/2004 par aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (“pakalpojumu sniegšanas regula”) (2), Regulu (EK) Nr. 551/2004 par gaisa telpas organizāciju un izmantošanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (“gaisa telpas regula”) (3) un Regulu (EK) Nr. 552/2004 par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla savietojamību (“savietojamības regula”) (4).
(2)
Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības modernizācijas projekts (“SESAR projekts”) ir tehnoloģisks vienotās Eiropas gaisa telpas elements. Ar to paredzēts līdz 2020. gadam Kopienai nodrošināt efektīvu gaisa satiksmes vadības infrastruktūru drošas un ekoloģiski nekaitīgas gaisa satiksmes attīstībai, tādējādi pilnībā izmantojot tehnoloģijas attīstību, ko nodrošina tādas programmas kā GALILEO.
(3)
Pēc Kopienas pievienošanās Eurocontrol sistēmai, Komisija un Eurocontrol ir parakstījusi pamatnolīgumu par sadarbību, īstenojot vienoto Eiropas gaisa telpu, kā arī par pētniecību un izstrādi gaisa satiksmes vadības jomā.
(4)
Saskaņā ar Konkurences padomes 2005. gada 7. jūnijā pieņemtām pamatnostādnēm par gatavošanos nākotnē iecerētai Eiropas kosmosa programmai, Eiropas Savienība būs atbildīga par to, lai nodrošinātu to operatīvo dienestu pieejamību un konsekvenci, kuri papildina tās politiku, un palīdzēs attīstīt, izvērst un izmantot Eiropas kosmosa apguves infrastruktūras, galveno uzmanību pievēršot kosmosā izmantojamiem praktiskiem risinājumiem, lai sasniegtu nospraustos politikas mērķus.
(5)
Ar SESAR projektu ir iecerēts integrēt un koordinēt pētniecību un izstrādi, kas līdz šim Kopienā veikta izklaidus un nekoordinējoties, tostarp tās vistālākajos un nomaļākajos reģionos, kā minēts Līguma 299. panta 2. punktā.
(6)
Novēršot pētniecības un izstrādes darbību dublēšanos, SESAR projekta gaitā nepieaugs gaisa pakalpojumu izmantotāju ieguldījuma kopapjoms pētniecībā un izstrādē.
(7)
SESAR projektā ir trīs fāzes: definēšanas fāze; izstrādes fāze un izvēršanas fāze.
(8)
SESAR projekta definēšanas fāzē paredzēts noteikt dažādus veicamus tehnoloģiskus pasākumus, modernizācijas programmu prioritātes un operatīvus īstenošanas plānus. Projekts saņem Kopienas un Eiropas Aeronavigācijas drošības organizācijas (European Organisation for the Safety of Air Navigation - Eurocontrol) līdzfinansējumu.
(9)
Definēšanas fāze sākās 2005. gada oktobrī, un Eurocontrol pakļautībā to īsteno atklātā konkursā izraudzīts uzņēmumu konsorcijs. Šī fāze beigsies 2008. gadā, un tās noslēgumā būs izstrādāts Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības ģenerālplāns. Plānā būs definēta darba programma, lai īstenotu iecerētās koncepcijas, kurās būtu ietvertas dažādas izvēršanas stratēģijas.
(10)
Definēšanas fāzei sekos izstrādes fāze (2008-2013), kurā izstrādās jaunas iekārtas, sistēmas vai standartus, nodrošinot virzību uz pilnīgi savietojamu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu Eiropā.
(11)
Izstrādes fāze pāries izvēršanas fāzē (2014-2020), kurā plaši ražos un īstenos jauno gaisa satiksmes pārvaldības infrastruktūru. Infrastruktūra būtu jāveido no pilnībā saskaņotām un savietojamām sastāvdaļām, kas Eiropā nodrošina efektīvu aviotransportu.
(12)
Ņemot vērā to, ka šajā procesā būs jāiesaista daudzi dalībnieki, un ir vajadzīgi finanšu līdzekļi un pieredze tehniskos jautājumos - lai racionalizētu darbības, ir svarīgi izveidot organizāciju ar juridiskas personas statusu, kas spētu nodrošināt koordinētu SESAR projekta izstrādes fāzē atvēlēto līdzekļu apsaimniekošanu.
(13)
Tāpēc saskaņā ar Līguma 171. pantu ir jāizveido Kopuzņēmums, lai izstrādes fāzē gūtu atzīstamus panākumus ar gaisa satiksmes vadības sistēmām saistītu tehnoloģiju attīstībā un sagatavotu izvēršanas fāzi.
(14)
Galvenais Kopuzņēmuma uzdevums ir vadīt SESAR projekta pētniecības, izstrādes un apstiprināšanas darbības, apvienojot tās dalībnieku nodrošinātos valstu un privātos finanšu līdzekļus un izmantojot pieaicinātus tehniskus resursus, jo īpaši Eurocontrol pieredzi un speciālās zināšanas.
(15)
Kopuzņēmuma darbības, ko tas veic saskaņā ar SESAR programmu, galvenokārt ir pētniecības un izstrādes darbības. Šā iemesla dēļ Kopienas finansējumu būtu jāizmaksā galvenokārt no pētniecības un izstrādes pamatprogrammām. Papildu finansējumu var izmaksāt no Eiropas komunikāciju tīklu programmas saskaņā ar 4. panta g) punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā 1692/96/EK (1996. gada 23. jūlijs) par Kopienas pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai (5), kurā paredzēta iespēja finansēt pētniecības un izstrādes pasākumus.
(16)
Šajā projekta stadijā Kopienas finansējums Kopuzņēmumam būtu jānodrošina tikai izstrādes fāzē un uz laiku, uz ko attiecas pašreizējā finanšu shēma (2007-2013). Tomēr tas neliedz Padomei iespēju pārskatīt Kopuzņēmuma darbības jomu, vadību, finansējumu un ilgumu, analizējot izstrādes fāzē sasniegto progresu.
(17)
Būtisks SESAR projekta elements ir nopietna nozares līdzdalība. Šā iemesla dēļ ir būtiski, lai SESAR projekta budžetu no valstu atvēlētiem līdzekļiem izstrādes fāzē papildinātu ar nozares iemaksām.
(18)
Kopuzņēmums būtu jāizveido līdz definēšanas fāzes beigām, lai varētu turpināt definēšanas posmā paveikto darbu un sagatavot izstrādes fāzi, nodrošinot Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības ģenerālplāna drīzu īstenošanu.
(19)
Padomei būtu jāpieņem lēmums par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības ģenerālplāna apstiprināšanu, arī par tā nodošanu Kopuzņēmumam, lai modernizētu gaisa satiksmes pārvaldību Eiropā un šajā sakarā arī pārskatīt SESAR projekta finansēšanu, un jo īpaši to, kādas iemaksas nozare apņēmusies izdarīt Kopuzņēmumā.
(20)
Lai atvieglinātu saziņu ar dibinātājiem, kopuzņēmuma galvenai mītnei būtu jāatrodas Briselē.
(21)
Kopuzņēmums ir bezpeļņas organizācija, kas visus spēkus veltī, lai apsaimniekotu Eiropas nozīmes publisku pētniecības programmu. Abi tā dibinātāji ir starptautiskas organizācijas, kas darbojas attiecīgo dalībvalstu vārdā. Tādēļ šai organizācijai uzņēmējā valstī būtu jādod pēc iespējas lielas nodokļu atlaides.
(22)
Vienotās gaisa telpas komitejai, kas izveidota saskaņā ar 5. pantu Regulā (EK) Nr. 549/2004, būtu jāpalīdz Komisijai. Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (6).
(23)
Komisijai būtu regulāri jāinformē Eiropas Parlaments un Padome par Kopuzņēmuma sasniegto progresu. Informācija būtu jāsniedz, izmantojot regulārus, Komisijas veiktus izvērtējumus un Kopuzņēmuma darbības gada pārskatus.
(24)
Jāizstrādā Kopuzņēmuma Statūti, tajos paredzot noteikumus par Kopuzņēmuma organizāciju un darbību, kā izklāstīts pielikumā.
(25)
Tā kā gaisa telpas izmantotāji pilnībā sedz maršrutu maksājumus, viņi dod finanšu ieguldījumu pētniecībā un izstrādē, kas attiecas uz gaisa satiksmes pārvaldības nozari. Tāpēc viņiem Kopuzņēmumā jānodrošina pienācīga pārstāvība.
(26)
Valstu finansējums SESAR projekta definēšanas un izstrādes fāzē ir būtisks, un dalībvalstīm, kā arī dalībvalstu norīkotām struktūrām būtu daudz jāinvestē jaunas paaudzes gaisa satiksmes pārvaldībā. Tālab dalībvalstīm (Eiropas Savienības un/vai Eurocontrol dalībvalstīm) nekomerciāliem mērķiem būtu jādod bezmaksas pieeja projektu īstenojot gūtām zināšanām, un jāļauj minētās zināšanas lietot savām vajadzībām, arī atklātu konkursu izsludināšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kopuzņēmuma izveide
1. Lai vadītu Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības modernizācijas projekta (“SESAR projekts”) izstrādes fāzes pasākumus un stiprinātu drošību, ar šo tiek izveidots Kopuzņēmums, kura nosaukums ir “SESAR Kopuzņēmums” (“Kopuzņēmums”).
2. Kopuzņēmums beigs pastāvēt 8 gadus pēc tam, kad Padome būs apstiprinājusi Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības ģenerālplānu (“ATM ģenerālplāns”), kas būs izstrādāts SESAR projekta definēšanas fāzē. Padome pēc Komisijas priekšlikuma pieņem lēmumu par minēto apstiprinājumu.
3. ATM ģenerālplānu nosūta Eiropas Parlamentam.
4. Padome pārskata Kopuzņēmuma darbības jomu, vadību, finansējumu un ilgumu, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, saskaņā ar projekta un ATM ģenerālplāna izstrādi, ņemot vērā saskaņā ar 7. pantu veiktu izvērtējumu.
5. Kopuzņēmums ir iecerēts, lai modernizētu Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu, Kopienā koordinējot un sakopojot vienuviet visu attiecīgo pētniecību un izstrādi. Tas atbild par ATM ģenerālplāna īstenošanu un, jo īpaši, veic šādus uzdevumus:
-
organizēt un koordinēt SESAR projekta izstrādes fāzi saskaņā ar Eurocontrol vadītā projekta definēšanas fāzē sagatavoto ATM ģenerālplānu, vienotā struktūrā apvienojot un apsaimniekojot valstu un privātā sektora atvēlēto finansējumu;
-
nodrošināt SESAR projekta izstrādes fāzes darbībām vajadzīgos līdzekļus saskaņā ar ATM ģenerālplānu;
-
nodrošināt, lai tajā iesaistītos Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības nozarē ieinteresētās puses, konkrēti: aeronavigācijas pakalpojumu sniedzēji; gaisa telpas izmantotāji; profesionālā personāla apvienības; lidostas; un rūpniecība; kā arī atbilstīgās zinātniskās iestādes vai attiecīgā zinātnieku apvienība;
-
organizēt tehnisku pētniecības un izstrādes, apstiprināšanas un izpētes darbu, kas jāveic tā pakļautībā, nepieļaujot darbību sadrumstalotību;
-
nodrošināt ar kopīgu, ATM ģenerālplānā attiecīgi apzinātu ražojumu izstrādi saistītu darbību uzraudzību un vajadzības gadījumā organizēt īpašus konkursus.
6. Kopuzņēmums sāk darbu vēlākais tad, kad ATM ģenerālplānu nodod Kopuzņēmumam.
7. Kopuzņēmuma galvenā mītne atrodas Briselē.
2. pants
Juridiskais statuss
1. Kopuzņēmums ir juridiska persona. Visās dalībvalstīs tam ir visplašākā tiesībspēja, ko saskaņā ar attiecīgas valsts tiesību aktiem piešķir juridiskām personām. Konkrēti, tas var iegādāties, pārdot vai atdot kustamu un nekustamu īpašumu un būt par pusi tiesvedībā.
2. Dalībvalstis veic visus iespējamos pasākumus, lai piešķirtu Kopuzņēmumam visplašākās PVN un citu nodokļu, arī akcīzes nodokļu atlaides.
3. pants
Kopuzņēmuma Statūti
Ar šo tiek pieņemti regulas pielikumā izklāstītie Kopuzņēmuma Statūti, kas ir neatņemama šīs regulas sastāvdaļa.
4. pants
Finansējuma avoti
1. Saskaņā ar Statūtu 1. un 12. pantu Kopuzņēmumu finansē tās dalībnieku, arī privātu uzņēmumu iemaksas.
2. Kopienas iemaksas izmaksā no pētniecības un izstrādes pamatprogrammas budžeta. Papildus to var izmaksāt no Eiropas komunikāciju tīklu pamatprogrammas budžeta.
3. Beidzoties 2007.-2013. gada finanšu shēmai, beidzas visas Kopienas finanšu iemaksas Kopuzņēmumā, ja vien Padome, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, nebūs pieņēmusi citādu lēmumu.
5. pants
Komiteja
1. Komisijai palīdz Vienotās gaisa telpas komiteja, kas izveidota saskaņā ar 5. pantu Regulā (EK) Nr. 549/2004 (“Komiteja”), ko regulāri informē par kopuzņēmuma darbību. Lai to nodrošinātu, Komisija jautājumu par SESAR projektu iekļauj komitejas sanāksmju darba kārtībā.
2. Komisija pieņem Kopienas nostāju Kopienas nostāju Valdē.
3. Tomēr Kopienas nostāju Valdē attiecībā uz lēmumiem par izpilddirektora iecelšanu, stratēģiskiem finansēšanas jautājumiem vai lēmumiem, ko pieņem saskaņā ar Statūtu 23. pantu, pieņem saskaņā ar šīs regulas 6. panta 2. punktā minēto procedūru.
4. Kopienas nostāja Valdē attiecībā uz lēmumiem par jaunu dalībnieku iestāšanos, statūtu grozījumiem un nozīmīgiem ATM ģenerālplāna grozījumiem būtu jāpieņem saskaņā ar 6. panta 3. punktā minēto procedūru.
6. pants
Komitejas procedūra
1. Komisijai palīdz 5. pantā minētā komiteja.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.
4. Komisija var konsultēties ar komiteju visos citos jautājumos, kas attiecas uz šīs regulas piemērošanu.
5. Komiteja pieņem savu reglamentu.
7. pants
Izvērtējums
Reizi trijos gados pēc Kopuzņēmuma darbības sākuma un vismaz vienu gadu pirms Kopuzņēmuma darbības laika beigām Komisija izvērtē šās regulas īstenošanu, Kopuzņēmuma gūtos rezultātus un darba metodes, kā arī Kopuzņēmuma vispārējo finanšu stāvokli. Komisija iesniedz izvērtējumu rezultātus Eiropas Parlamentam un Padomei.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 27. februārī

Labels: 4
11
7
8
15