Document ID: 32003R1023

Rådets forordning (EF) nr. 1023/2003
af 13. juni 2003
om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EF) nr. 1784/2000 på importen af visse rørfittings af deformerbart støbejern med oprindelse i Brasilien, til også at omfatte importen af visse rørfittings af deformerbart støbejern afsendt fra Argentina, uanset om de er angivet med oprindelse i Argentina eller ej, og om afslutning af undersøgelsen vedrørende importen fra en argentinsk eksportør
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab(1), særlig artikel 13,
under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
1. Gældende foranstaltninger
(1) Ved forordning (EF) nr. 1784/2000(2) indførte Rådet i august 2000 en antidumpingtold på 34,8 % på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind (fittings af støbejern) med oprindelse i Brasilien.
2. Anmodning
(2) Kommissionen modtog den 12. august 2002 en anmodning i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 384/96 ("grundforordningen") fra forsvarsudvalget for EU-erhvervsgrenen for rørfittings af deformerbart støbejern (Defence Committee of the Malleable Cast Iron Pipe Fittings Industry of the European Union). Anmodningen blev indgivet på vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del af Fællesskabets produktion af fittings af støbejern.
(3) I anmodningen blev det hævdet, at der efter indførelsen af foranstaltninger over for importen af fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien var sket en betydelig ændring i handelsmønstret for eksporten til Fællesskabet fra Brasilien og Argentina. Denne ændring i handelsmønstret skyldtes angiveligt, at fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien blev omladet via Argentina. Importen fra Argentina var steget betydeligt, samtidig med at importen fra Brasilien var faldet i stort set samme omfang.
(4) Det konkluderedes i anmodningen, at der ikke var anden gyldig grund til eller økonomisk begrundelse for disse ændringer end den eksisterende antidumpingtold på fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien.
(5) EF-erhvervsgrenen indgav desuden beviser for, at de afhjælpende virkninger af denne told var blevet undergravet, både i henseende til mængder og priser, og at fittings af støbejern blev indført fra Argentina til dumpingpriser i forhold til den normale værdi, der tidligere var blevet fastsat for fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien, hvilket var tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en omgåelsesundersøgelse.
3. Indledning
(6) Kommissionen indledte ved forordning (EF) nr. 1693/2002(3) ("indledningsforordningen") en undersøgelse og pålagde i henhold til artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i grundforordningen toldmyndighederne at registrere importen af fittings af støbejern afsendt fra Argentina, uanset om de er angivet med oprindelse i Argentina eller ej, fra den 26. september 2002. Kommissionen underrettede myndighederne i Brasilien og Argentina om indledningen af undersøgelsen.
4. Undersøgelse
(7) Der blev sendt spørgeskemaer til importører i Fællesskabet samt til eksportører af fittings af støbejern i Brasilien og Argentina, som var nævnt i anmodningen, de eksportører, som man havde kendskab til fra den oprindelige undersøgelse, og andre interesserede parter, som gav sig til kende inden for den fastsatte frist. Importører og eksportører blev underrettet om, at der kunne gøres brug af artikel 18 i grundforordningen, hvis de ikke udviste samarbejdsvilje.
(8) En række importører i Fællesskabet tilkendegav deres synspunkter skriftligt og erklærede, at de ikke havde importeret fittings af støbejern fra Argentina.
(9) Der blev modtaget en besvarelse af spørgeskemaet fra en argentinsk eksporterende producent, nemlig DEMA SA, San Justo, Buenos Aires. Kommissionen aflagde et kontrolbesøg hos dette selskab.
5. Undersøgelsesperiode
(10) Undersøgelsen omfattede perioden fra den 1. juli 2001 til den 30. juni 2002 ("undersøgelsesperioden"). Der blev indsamlet data fra 1998 indtil udgangen af undersøgelsesperioden for at undersøge den påståede ændring i handelsmønstret.
B. RESULTATERNE AF UNDERSØGELSEN
1. Generelle betragtninger/samarbejdsvilje
(11) Hverken producenter eller eksportører af fittings af støbejern i Brasilien udviste samarbejdsvilje. Der blev imidlertid modtaget oplysninger fra en samarbejdsvillig eksporterende producent i Argentina, DEMA SA, som i undersøgelsesperioden fremstillede fittings af støbejern og eksporterede dem til Fællesskabet. Ifølge Eurostat tegnede dette argentinske selskab sig både mængde- og værdimæssigt for en ubetydelig del af den samlede import til Fællesskabet af fittings af støbejern fra Argentina i undersøgelsesperioden.
(12) I løbet af undersøgelsen indgav de argentinske myndigheder desuden inden for fristen i indledningsforordningen en anmodning om at blive behandlet som en interesseret part. Der blev indhentet oplysninger og statistikker vedrørende den argentinske import og eksport fra de argentinske myndigheder.
(13) I december 2002, dvs. en måned efter udløbet af fristen for at indgive besvarelser af spørgeskemaet, modtog Kommissionen bemærkninger fra Industrias Aguila Blanca SA (Argentina), der hævdede at være en producent af fittings af støbejern i Argentina. Dette selskabet anmodede om at blive anset for en interesseret part i undersøgelsen og om at blive fritaget for udvidelsen af foranstaltningerne. Da bemærkningerne blev modtaget så langt inde i undersøgelsen og længe efter udløbet af fristen i artikel 3 i indledningsforordningen og desuden ville have krævet uddybende forklaringer og efterprøvning, blev selskabet underrettet om, at det ikke kunne anses for en samarbejdsvillig part i undersøgelsen. Selskabet blev derfor underrettet om, at konklusionerne vedrørende selskabet måtte baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18, stk. 1, i grundforordningen.
2. Den pågældende vare og samme vare
(14) Den pågældende vare er den samme som i den oprindelige undersøgelse, dvs. rørfittings af deformerbart støbejern med gevind, der i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 7307 19 10.
(15) Det fremgik af undersøgelsen, at de fittings af støbejern, der blev eksporteret til Fællesskabet fra Brasilien, og de fittings, der blev afsendt fra Argentina til Fællesskabet, har samme grundlæggende egenskaber og samme anvendelsesformål og derfor bør anses for at være samme vare, jf. artikel 1, stk. 4, i grundforordningen.
3. Ændring i handelsmønstret
Den samarbejdsvillige argentinske eksportør
(16) I undersøgelsesperioden eksporterede den samarbejdsvillige eksportør, DEMA SA, kun en enkelt container til Fællesskabet. Der var ingen anden eksport til Fællesskabet i undersøgelsesperioden eller i den periode, for hvilken der blev indhentet oplysninger. Den eneste eksport, der fandt sted inden eksporten i undersøgelsesperioden, var i 1992. Der var således intet tydeligt handelsmønster for den brasilianske eksport til Fællesskabet, hverken før eller efter indførelsen af foranstaltningerne, og følgelig ingen ændringer deri. Det blev desuden konstateret, at DEMA SA både fremstiller og eksporterer fittings af støbejern og har produktionsanlæg for hele produktionsprocessen for den pågældende vare. Selskabet sælger kun sin egenproduktion og købte på intet tidspunkt fittings af støbejern fra Brasilien i undersøgelsesperioden.
(17) På baggrund af ovenstående har DEMA SA påvist, at der ikke var nogen ændring i handelsmønstret for selskabets eksport til Fællesskabet. Undersøgelsen vedrørende fittings af støbejern, der eksporteres af DEMA SA, bør derfor afsluttes.
Ikke-samarbejdsvillige argentinske eksportører
(18) For de eksportører, som ikke var samarbejdsvillige, måtte Kommissionen fastsætte omfanget af eksporten til Fællesskabet på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i henhold til artikel 18 i grundforordningen. Eurostat-data på KN-niveau blev anset for at være de bedste foreliggende oplysninger til at underbygge konklusionerne vedrørende eksporten til Fællesskabet efter indførelsen af antidumpingtolden på importen af fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien. Prisen på eksporten fra Argentina til EU blev fastsat på grundlag af den samlede eksportværdi og -mængde ifølge Eurostat-data på KN-niveau, hvorfra man fratrak de mængder og værdier, der eksporteredes af det samarbejdsvillige argentinske selskab. Eurostat-data på KN-niveau blev desuden anset for at være de bedste foreliggende oplysninger vedrørende eksporten inden indførelsen af foranstaltningerne.
(19) Markedet skiftede fra import til EU fra Brasilien til import fra Argentina, samtidig med at Fællesskabets antidumpingforanstaltninger vedrørende fittings af støbejern fra Brasilien trådte i kraft i august 2000. Importen til Fællesskabet af fittings af støbejern fra Brasilien faldt betydeligt efter indførelsen af antidumpingforanstaltningerne, nemlig fra 3737 tons i 2000 til 181 tons i 2001. Samtidig steg importen til Fællesskabet af fittings af støbejern fra Argentina fra 15 tons i 2000 til 3087 tons i 2001. Dette handelsmønster fortsatte i de første seks måneder af undersøgelsesperioden. I den anden halvdel af undersøgelsesperioden vendte dette ændrede handelsmønster igen som følge af den igangværende argentinske antidumpingundersøgelse vedrørende importen af fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien. Derved faldt eksporten fra Argentina fra 3087 tons i 2001 til 202 tons i 2002. Indtil resultatet af denne argentinske antidumpingundersøgelse foreligger, kan det imidlertid ikke udelukkes, at den førnævnte ændring i handelsmønstret kun vil være midlertidig.
(20) Det blev ikke desto mindre konstateret, at der var en tydelig ændring i handelsmønstret for de ikke-samarbejdsvillige selskaber, som helt klart faldt sammen med ikrafttrædelsen i august 2000 af Fællesskabets antidumpingforanstaltninger over for fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien.
4. Ingen tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse (ikke-samarbejdsvillige argentinske eksportører)
(21) Det fremgår af oplysninger fra de argentinske myndigheder, at importen til Argentina af fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien steg betydeligt i 2001, i samme takt som stigningen i eksporten fra Argentina til Fællesskabet i den samme periode. I mangel af samarbejde kan det derfor udledes af de sideløbende tendenser, at importen fra Brasilien til Argentina ikke tog sigte på det argentinske marked, men var bestemt til eksport til Fællesskabet, hvilket bestyrkes af de argentinske eksportstatistikker, som de argentinske myndigheder har fremlagt.
(22) I mangel af samarbejde, og da nævnte skift fra import fra Brasilien til import fra Argentina fandt sted lige efter indførelsen af antidumpingtold, må det i mangel af andre forklaringer konkluderes, at ændringen i handelsmønstret i højere grad skyldtes toldens indførelse end nogen anden tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse som omhandlet i artikel 13, stk. 1, andet punktum, i grundforordningen.
(23) På baggrund af ovenstående er det rimeligt at konkludere, at langt hovedparten af eksporten af fittings af støbejern fra Brasilien til Argentina blot blev sendt via Argentina til Fællesskabet.
5. Undergravning af de afhjælpende virkninger af tolden i henseende til priser og/eller mængder for samme varer (ikke-samarbejdsvillige argentinske eksportører)
(24) Det fremgår af tallene i betragtning 19, at der var en tydelig mængdemæssig ændring i Fællesskabets importmønster efter indførelsen af foranstaltninger. I 1999, dvs. inden foranstaltningerne blev indført, udgjorde eksporten til Fællesskabet af fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien således 4518 tons ifølge Eurostat-data på KN-niveau. Denne eksport faldt til 3737 tons i 2000 og til 15 tons i 2001. I 2001 blev eksporten erstattet af eksporten fra de ikke-samarbejdsvillige argentinske eksportører (3087 tons). Denne udtalte ændring i handelen undergravede foranstaltningernes afhjælpende virkninger i henseende til de mængder, der indførtes til EF-markedet.
(25) Hvad angår priser måtte der i betragtning af den lille samarbejdsvilje gøres brug af de bedste foreliggende oplysninger, dvs. Eurostat-data på KN-niveau. Det fremgik af disse data, at de justerede priser på eksporten fra Argentina lå ca. 5 % under priserne på eksporten fra Brasilien i den oprindelige undersøgelse. Det må følgelig antages, at priserne på den argentinske eksport ligger under den skadestærskel, der blev fastlagt i den oprindelige undersøgelse for priserne i Fællesskabet.
(26) Det konkluderes derfor, at den pågældende import undergravede de afhjælpende virkninger af tolden både i henseende til mængder og priser.
6. Bevis for, at der finder dumping sted i forhold til de normale værdier, der tidligere blev fastsat for samme eller tilsvarende vare (ikke-samarbejdsvillige argentinske eksportører)
(27) For at fastslå, om det kunne konstateres, at der fandt dumping sted med hensyn til fittings af støbejern, som eksporteredes til Fællesskabet fra Argentina af de ikke-samarbejdsvillige eksportører i undersøgelsesperioden, blev der gjort brug af Eurostat-data på KN-niveau i henhold til artikel 18 i grundforordningen.
Fremgangsmåde baseret på eksportdata fra Eurostat
(28) I overensstemmelse med artikel 13, stk. 1, i grundforordningen er den normale værdi, der skal anvendes i en undersøgelse af omgåelse, den normale værdi, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse.
(29) I den oprindelige undersøgelse blev den normale værdi for Brasilien fastsat for hver type fittings af støbejern. I denne undersøgelse af omgåelse blev eksportpriserne fastsat på grundlag af Eurostat-data, der ikke giver eksportprisen for hver type fittings af støbejern, men kun pr. ton og pr. KN-kode. For at kunne sammenligne disse eksportpriser med den normale værdi, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse, blev varesammensætningen for de ikke-samarbejdsvillige argentinske producenter/eksportører i mangel af samarbejde vurderet på grundlag af varesammensætningen for eksportsalget til Fællesskabet i den oprindelige undersøgelse. Denne sammenligning blev anset for at være rimelig, da det blev konstateret, at den argentinske eksport kom fra den brasilianske eksportør, som stod bag hovedparten af eksporten i den oprindelige undersøgelse. Der blev derfor fastsat en vejet gennemsnitlig normal værdi pr. ton på grundlag af en varesammensætning, der svarede til varesammensætningen i den oprindelige undersøgelse.
(30) Med henblik på en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der justeret for forskelle, som kunne påvirke priserne og prisernes sammenlignelighed. Der blev i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, i grundforordningen foretaget justeringer for transport- og forsikringsomkostninger på basis af eksporten fra DEMA SA.
(31) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 11 og 12, i grundforordningen viste sammenligningen af de vejede gennemsnitlige normale værdier med vejede gennemsnitlige eksportpriser udtrykt i procent af prisen, cif Fællesskabets grænse, ufortoldet, et dumpingniveau på over 40 %.
C. ANMODNINGER OM FRITAGELSE FOR REGISTRERING ELLER UDVIDELSE AF TOLDEN
(32) Kommissionen modtog anmodninger om fritagelse for registrering og foranstaltninger fra to argentinske producenter, nemlig Industrias Aguila Blanca SA og DEMA SA. Som nævnt i betragtning 11 blev førstnævnte selskab ikke anset for en samarbejdsvillig producent, og der blev ikke taget hensyn til anmodningen om fritagelse i denne undersøgelse.
(33) Ved forordning (EF) nr. 909/2003 ændrede Kommissionen indledningsforordningen med henblik på at ophøre med at registrere importen af fittings af støbejern, der fremstilles af det argentinske selskab, som ifølge undersøgelsen ikke omgik antidumpingtolden, dvs. DEMA SA.
(34) I overensstemmelse med ovennævnte konklusion om, at dette selskab ikke har omgået de gældende antidumpingforanstaltninger, bør selskabet også fritages for den pågældende udvidelse af foranstaltningerne.
D. FORANSTALTNINGER
(35) I betragtning af ovenstående konklusion vedrørende omgåelse som omhandlet i artikel 13, stk. 1, andet punktum, i grundforordningen bør de eksisterende antidumpingforanstaltninger vedrørende fittings af støbejern med oprindelse i Brasilien udvides til også at omfatte samme vare afsendt fra Argentina, uanset om varen er angivet med oprindelse i Argentina eller ej, jf. artikel 13, stk. 1, første punktum, i grundforordningen, med undtagelse af varer, der fremstilles af den samarbejdsvillige producent DEMA SA.
(36) I overensstemmelse med artikel 14, stk. 5, i grundforordningen, ifølge hvilken udvidede foranstaltninger bør anvendes mod registreret import fra datoen for en sådan registrering, opkræves antidumpingtolden på importen af fittings af støbejern afsendt fra Argentina, som indførtes til Fællesskabet under registrering pålagt ved indledningsforordningen, med undtagelse af fittings af støbejern, som fremstilles af DEMA SA.
(37) På grundlag af resultaterne af denne undersøgelse blev det fastslået, at importen af fittings af støbejern fremstillet af DEMA SA ikke skal omfattes af udvidelsen af tolden. Det er således udelukkende importen af fittings af støbejern, der er fremstillet og afsendt af denne specifikke retlige enhed, der ikke er omfattet af udvidelsen af tolden. Importerede fittings af støbejern, der er fremstillet eller afsendt af andre selskaber, som ikke udtrykkeligt er nævnt i den relevante del af denne forordning med navn og adresse, herunder også forretningsmæssigt forbundne retlige enheder til de specifikt nævnte, kan ikke være omfattet af fritagelsen, men er omfattet af den told, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 1784/2000.
(38) Alle anmodninger om fritagelse for udvidelsen af tolden skal indgives til Kommissionen med alle relevante oplysninger, især om ændringer i selskabets aktiviteter i forbindelse med produktion og eksportsalg.
(39) Argentinske eksportører, som anmoder om en fritagelse i henhold til artikel 13, stk. 4, i grundforordningen, skal normalt udfylde et spørgeskema for at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om der kan indrømmes en fritagelse, og Kommissionen vil normalt også gennemføre et kontrolbesøg på stedet.
(40) Hvor der overvejes en fritagelse, vil Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg ændre forordningen i overensstemmelse hermed ved ajourføring af listen over de selskaber, der er omfattet af fritagelsen.
E. PROCEDURE
(41) Interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke Kommissionen havde til hensigt at foreslå en udvidelse af den endelige antidumpingtold, og de fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget indsigelser -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Den endelige antidumpingtold, der ved forordning (EF) nr. 1784/2000 indførtes på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind henhørende under KN-kode ex 7307 19 10 og med oprindelse i Brasilien, udvides til også at omfatte importen af de samme rørfittings af deformerbart støbejern med gevind afsendt fra Argentina (uanset om de er angivet med oprindelse i Argentina eller ej) (Taric-kode 7307 19 10 11 og 7307 19 10 19 ), med undtagelse af de varer, der fremstilles af DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina (Taric-tillægskode A438).
2. Den ved stk. 1 udvidede told opkræves på import, der er registreret i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EF) nr. 1693/2002 og artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96, med undtagelse af de varer, der er fremstillet af DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina.
3. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse.
Artikel 2
1. Anmodninger om fritagelse fra den ved artikel 1 udvidede told indgives skriftligt på et af Fællesskabets officielle sprog og underskrives af en person, der har beføjelse til at repræsentere ansøgeren. Anmodningen sendes til følgende adresse:
Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Handel
Direktorat B
J-79 5/17 B - 1049 Bruxelles Fax (32-2) 295 65 05 Telex COMEU B 21877.
2. Kommissionen kan efter høring af det rådgivende udvalg ved en afgørelse give tilladelse til fritagelse for import, som ikke omgår den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EF) nr. 1784/2000, fra den ved artikel 1 i denne forordning udvidede told.
Artikel 3
Det pålægges herved toldmyndighederne at ophøre med den registrering af importen, som blev indført i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 1693/2002.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 13. juni 2003.

Labels: 3
1
4
18