Document ID: 32014D0933

ODLUKA VIJEĆA 2014/933/ZVSP
od 18. prosinca 2014.
o izmjeni Odluke 2014/386/ZVSP o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
budući da:
(1)
Vijeće je 23. lipnja 2014. donijelo Odluku 2014/386/ZVSP (1).
(2)
S obzirom na to da se nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja nastavilo, Vijeće smatra da bi trebalo poduzeti mjere radi daljnjeg ograničavanja investicija na Krimu i u Sevastopolju.
(3)
Zabrane investicija iz ove Odluke i ograničenja trgovine robom i tehnologijom za upotrebu u određenim sektorima na Krimu ili u Sevastopolju trebale bi se primjenjivati na subjekte čije se registrirano sjedište, središnja uprava ili glavno mjesto poslovanja nalazi na Krimu ili u Sevastopolju, na njihova društva kćeri ili povezana društva pod njihovom kontrolom na Krimu ili u Sevastopolju, kao i na podružnice i druge subjekte koji obavljaju aktivnosti na Krimu ili u Sevastopolju.
(4)
Osim toga, trebalo bi ograničiti trgovinu robom i tehnologijom za upotrebu u određenim sektorima na Krimu ili u Sevastopolju. Za potrebe ove Odluke mjesto upotrebe robe i tehnologije trebalo bi utvrditi na temelju procjene objektivnih elemenata, uključujući, ali ne ograničavajući se samo na, odredište pošiljke, poštanski broj mjesta isporuke, bilo koju naznaku mjesta potrošnje i dokumentiranu naznaku koju pruži izvoznik. Pojam „mjesto upotrebe” trebalo bi primjenjivati na robu i tehnologiju koji se trajno upotrebljavaju na Krimu ili u Sevastopolju.
(5)
Trebalo bi zabraniti usluge u sektorima prometa, telekomunikacija, energije i traženja, eksploatacije i proizvodnje nafte, plina i mineralnih resursa, kao i usluge povezane s aktivnostima u turizmu, uključujući u sektoru pomorstva, na Krimu ili u Sevastopolju.
(6)
Zabrane i ograničenja iz ove Odluke ne mogu se tumačiti kao da se njima zabranjuje ili ograničava provoz kroz područje Krima ili Sevastopolja koji obavljaju fizičke ili pravne osobe ili subjekti Unije.
(7)
Zabrane i ograničenja iz ove Odluke ne primjenjuju se na obavljanje zakonitog poslovanja sa subjektima izvan Krima ili Sevastopolja koji obavljaju aktivnosti na Krimu ili u Sevastopolju kada ne postoje opravdani razlozi za utvrđenje da su povezani roba ili usluge za upotrebu na Krimu ili u Sevastopolju ili kada povezane investicije nisu namijenjene poduzećima ili bilo kojem društvu kćeri ili povezanom društvu pod njihovom kontrolom na Krimu ili u Sevastopolju.
(8)
Za provedbu određenih mjera potrebno je daljnje djelovanje Unije.
(9)
Odluku 2014/386/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2014/386/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1.
Članci od 4.a do 4.e zamjenjuju se sljedećim:
„Članak 4.a
1. Zabranjuje se sljedeće:
(a)
stjecanje ili povećanje udjela u nekretninama na Krimu ili u Sevastopolju;
(b)
stjecanje ili povećanje udjela u subjektima na Krimu ili u Sevastopolju, uključujući stjecanje takvih subjekata u cijelosti te stjecanje udjela i drugih vlasničkih vrijednosnih papira;
(c)
pružanje bilo kakvog financiranja subjektima na Krimu ili u Sevastopolju ili za dokumentiranu svrhu financiranja subjekata na Krimu ili u Sevastopolju;
(d)
udruživanje u bilo kakav zajednički pothvat sa subjektima na Krimu ili u Sevastopolju;
(e)
pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka od (a) do (d).
Zabrane i ograničenja iz ovog članka ne primjenjuju se na obavljanje zakonitog poslovanja sa subjektima izvan Krima ili Sevastopolja ako povezane investicije nisu namijenjene subjektima na Krimu ili u Sevastopolju.
2. Zabranama iz stavka 1.:
(a)
ne dovodi se u pitanje izvršavanje obveze iz ugovora sklopljenih prije 20. prosinca 2014.;
(b)
ne sprječava se povećanje udjela ako je takvo povećanje obveza na temelju ugovora sklopljenog prije 20. prosinca 2014.
3. Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana iz stavka 1.
Članak 4.b
1. Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica, ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod jurisdikcijom država članica, bez obzira na to jesu li podrijetlom s njihovih državnih područja,
(a)
subjektima na Krimu ili u Sevastopolju; ili
(b)
za upotrebu Krimu ili u Sevastopolju,
u sljedećim sektorima:
i.
promet;
ii.
telekomunikacije;
iii.
energetika;
iv.
traženje, eksploatacija i proizvodnja nafte, plina i mineralnih resursa.
2. Pružanje:
(a)
tehničke pomoći ili obuke i drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom u sektorima iz stavka 1.;
(b)
financiranja ili financijske pomoći za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije u sektorima iz stavka 1. ili za pružanje povezane tehničke pomoći ili obuke.
zabranjuje se.
3. Zabrane iz stavka 1. i stavka 2., kada su povezane sa stavkom 1. točkom (b), ne primjenjuju se kada ne postoje opravdani razlozi za utvrđenje da roba i tehnologija ili usluge na temelju stavka 2. trebaju biti upotrebljeni na Krimu ili u Sevastopolju.
4. Zabranama iz stavaka 1. i 2. ne dovodi se u pitanje izvršavanje do 21. ožujka 2015. ugovora sklopljenih prije 20. prosinca 2014., ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora.
5. Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana iz stavaka 1. i 2.
6. Unija poduzima potrebne mjere kako bi utvrdila relevantne artikle koje treba obuhvatiti ovim člankom.
Članak 4.c
1. Zabranjuje se pružanje tehničke pomoći ili posredovanja, građevinskih ili inženjerskih usluga izravno povezanih s infrastrukturom na Krimu ili u Sevastopolju u sektorima iz članka 4.b. stavka 1., bez obzira na podrijetlo robe i tehnologije.
2. Zabranama iz stavka 1. ne dovodi se u pitanje izvršavanje do 21. ožujka 2015. ugovora sklopljenih prije 20. prosinca 2014., ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora.
3. Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana iz stavaka 1. i 2.
Članak 4.d
1. Nadležna tijela mogu izdati dozvolu u vezi s aktivnostima iz članka 4.a stavka 1., članka 4.b stavka 2. i članka 4.c stavka 1. te u vezi s robom i tehnologijom iz članka 4.b stavka 1. pod uvjetom da su:
(a)
potrebni za službene potrebe konzularnih misija ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitete u skladu s međunarodnim pravom, a koje se nalaze na Krimu ili u Sevastopolju; ili
(b)
povezani s projektima kojima se isključivo podupiru bolnice ili druge ustanove javnog zdravstva koje pružaju medicinske usluge ili civilne obrazovne ustanove koja se nalaze na Krimu ili u Sevastopolju.
2. Nadležna tijela također mogu, pod uvjetima koje smatraju prikladnima, izdati dozvolu za transakciju u vezi s aktivnostima iz članka 4.a stavka 1., pod uvjetom da je svrha transakcije održavanje radi osiguravanja sigurnosti postojeće infrastrukture.
3. Nadležna tijela također mogu izdati dozvolu u vezi s robom i tehnologijom iz članka 4.b stavka 1. te u vezi s aktivnostima iz članka 4.b stavka 2. i članka 4.c. ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz artikala ili obavljanje tih aktivnosti potrebni za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja za koji je vjerojatno da će imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost, uključujući na sigurnost postojeće infrastrukture, ili na okoliš. U odgovarajuće opravdani hitnim slučajevima može se pristupiti prodaji, opskrbi, prijenosu ili izvozu bez prethodne dozvole, pod uvjetom da izvoznik, u roku od pet radnih dana nakon što su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz obavljeni, obavijesti nadležno tijelo, navodeći pojedinosti o odgovarajućem opravdanju za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz bez prethodne dozvole.
Komisija i države članice obavješćuju se uzajamno o mjerama poduzetima u skladu s ovim stavkom te razmjenjuju sve druge bitne informacije koje su im na raspolaganju.
Članak 4.e
1. Zabranjuje se pružanje usluga izravno povezanih s aktivnostima u turizmu na Krimu ili u Sevastopolju, od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica, ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod jurisdikcijom država članica.
2. Zabranjuje se svakom brodu kojim se pružaju usluge krstarenja da uplovi ili pristane u bilo koju luku koja se nalazi na poluotoku Krimu.
Unija poduzima potrebne mjere kako bi utvrdila relevantne luke koje treba obuhvatiti ovim stavkom.
3. Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se kada brod u hitnim slučajevima, zbog razloga pomorske sigurnosti, uplovi ili pristane u jednu od luka koje se nalaze na poluotoku Krimu. Nadležno tijelo se o dotičnom uplovljavanju ili pristajanju u luku obavješćuje u roku od pet radnih dana.
4. Zabranama navedenima u stavku 1. ne dovodi se u pitanje izvršavanje do 21. ožujka 2015. ugovora sklopljenih prije 20. prosinca 2014., ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora.
5. Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana iz stavka 1.”
2.
Članci 4.f i 4.g brišu se.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2014.

Labels: 18
3
5