Document ID: 32002L0006

32002L0006
L 067/31
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2002/6/EО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 18 февруари 2002 година
относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи в и/или напускащи пристанищата на държавите-членки на Общността
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
след консултиране с Комитета на регионите,
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
(1)
Общността има установена политика да насърчава устойчивия транспорт като морския транспорт и, по-специално, да насърчава превоза по море на къси разстояния.
(2)
Улесняването на морския транспорт е основна цел на Общността за по-нататъшното укрепване на морския транспорт в транспортната система като алтернатива и допълнение към други видове транспорт при транспортните връзки „от врата до врата“.
(3)
Изискваните документни процедури при морския транспорт предизвикват загриженост и се считат за спънка в развитието на този вид транспорт до пълния му потенциал.
(4)
Конвенцията на Международната морска организация (ММО) за улесняване на международния превоза по море (по-долу наричана „Конвенцията FAL“), приета от Международната конференция за улесняване на пътуването и превоза по море на 9 април 1965 г., изменена по-късно, предвижда серия образци за стандартизирани формуляри за улеснение за корабите, които попълват определени формуляри за даване на сведения при пристигането си или заминаването си от дадено пристанище.
(5)
Повечето държави-членки използват тези формуляри за улеснение на превоза, но не прилагат образците, предвидени от ММО, по уеднаквен начин.
(6)
Уеднаквеността на образците на изискваните формуляри за пристигащ или заминаващ кораб от дадено пристанище следва да улеснява документните процедури за междинни спирания на пристанището и да бъде в полза на развитието на корабоплаването в Общността.
(7)
Следователно, за улеснение е уместно да се въведе признаване на формулярите на ММО за улеснение (наричани по-долу „FAL формуляри на ММО“) на общностно равнище. Държавите-членки следва да признаят FAL формулярите на ММО и категориите сведения в тях като достатъчно доказателство, че корабът е попълнил формулярите за даване на сведения, каквото е и предназначението на тези формуляри.
(8)
Въпреки това, признаването на някои FAL формуляри на ММО, и по-специално декларацията за товар и - за пътническите кораби - списък с пътниците, биха увеличили сложността на формулярите за даване на сведения, тъй като тези формуляри не могат да съдържат всичките необходими сведения или защото вече съществуват добре установени практики за улеснение. Следователно задължителното признаване на тези формуляри не следва да се въвежда.
(9)
Морският транспорт е световна дейност и въвеждането на FAL формулярите на ММО в Общността би могло да очертае пътя към интензивното им използване в света.
(10)
Тъй като целта на предложените действия, а именно улесняване на морския транспорт, не може да се постигне в достатъчна степен от държавите-членки и поради това може, поради мащаба или ефектите от подобно действие, да се постигне по-добре на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, прогласен в член 5 от Договора. Съгласно принципа на пропорционалност, прогласен в същия член, настоящата директива не превишава необходимото за постигане на тези цели.
(11)
Мерките, необходими за прилагането на настоящата директива, следва да се приемат съгласно Решение 1999/468/EО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (4).
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Цел
Целта на настоящата директива е да улесни морския транспорт чрез създаване на стандартизирани формуляри за даване на сведения.
Член 2
Приложно поле
Настоящата директива се прилага за формалностите за даване на сведения при пристигане и/или заминаване от пристанищата на държавите-членки на Общността, изложени в приложение I, част A, отнасяща се до кораба, корабните провизии, вещите на екипажа, списък на екипажа и в случай, че корабът е сертифициран да превозва 12 пътника или по-малко, списък на пътниците.
Член 3
Определения
За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
a)
„FAL Конвенция на ММО“ означава Конвенцията на Международната морска организация за улесняване на международния превоз по море, приета от Международната конференция за улесняване на пътуването и морския транспорт на 9 април 1965 г.;
б)
„FAL формуляри на ММО“ означава стандартизирани формуляри за улеснение формат A4, предвидени във FAL Конвенцията на ММО;
в)
„формалности за даване на сведения“ означава сведенията, поискани от дадена държава-членка, които трябва да се предоставят с административни и процедурни цели при пристигането или напускането от кораба на пристанището;
г)
„кораб“, означава морски съд или съд от всякакъв тип, експлоатиран в морска среда;
д)
„корабни провизии“ означава стоките, които се използват на кораба, включително хранителни стоки, товари, превозвани за продажба на пътниците и членовете на екипажа, гориво и смазочни материали, без оборудването и резервните части за кораба;
е)
„корабно оборудване“ означава предмети, различни от резервните части за кораба, които се намират на борда, с цел да бъдат използвани и които са подвижни, но не са с потребителски характер, включително аксесоари като спасителни лодки, животоспасяващи съоръжения, мебели, корабна екипировка и други вещи;
ж)
„резервни части за кораба“ означава предмети, които служат за поправка или смяна, предназначени за кораба, на който те се пренасят;
з)
„вещи на екипажа“ означава облекло, уреди за ежедневна употреба и други предмети, които могат да включват валута, принадлежаща на екипажа и превозвана на кораба;
и)
„член на екипажа“ означава всяко лице, което в действителност е наето да изпълнява задължения на борда по време на пътуването като работник или персонал по поддръжката на кораба и е включено в списъка на екипажа.
Член 4
Приемане на формуляри
Държавите-членки приемат, че формулярите за даване на сведения, предвидени в член 2, са спазени, когато дадените сведения са в съответствие със:
a)
съответните спецификации в приложение I, части Б и В; и
б)
съответните формуляри по образец в приложение II с техните категории от данни.
Член 5
Процедура за изменение
Всяко изменение на приложения I и II от настоящата директива и позоваване на разпоредби на ММО с цел тяхното съгласуване с мерки на Общността или ММО, които са влезли в сила, трябва да се приемат съгласно редовната процедура, предвидена в член 6, параграф 2, доколкото измененията не разширяват приложното поле на настоящата директива.
Член 6
Комитет
1. Комисията се подпомага от комитет, учреден съгласно член 12, параграф 1 на Директива 93/75/ЕИО на Съвета (5).
2. В случаите, при които се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, отнасящи се до разпоредбите на член 8 от него.
Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, е три месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 7
Изпълнение
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 9 септември 2003 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на разпоредбите на националното си законодателство в областта, уредена с настоящата директива.
Член 8
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила от деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 9
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 18 февруари 2002 година.

Labels: 7
10
8
12