Document ID: 32013D0505

DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-14 ta’ Ottubru 2013
li tawtorizza l-miżura provviżorja meħuda mir-Repubblika Franċiża skont l-Artikolu 129 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH) li jirrestrinġi l-użu tal-imluħa tal-ammonju f’materjali ta’ insulazzjoni magħmula minn materjal artab ta’ ċelluloża
(notifikata bid-dokument C(2013) 6658)
(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2013/505/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 129(2) tiegħu,
Billi:
(1)
Fl-14 ta’ Awwissu 2013, ir-Repubblika Franċiża infurmat lill-Kummissjoni, l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (“l-Aġenzija”) u l-Istati Membri l-oħra, skont l-Artikolu 129(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (klawżola ta’ salvagwardja), li hija għandha raġunijiet ġustifikabbli biex temmen li azzjoni urġenti hija essenzjali biex tipproteġi lill-pubbliku mill-ammonijaka rrilaxxata mill-imluħa tal-ammonju li jinsabu fil-materjali ta’ insulazzjoni magħmula minn materjal artab ta’ ċelluloża użat fil-bini. Ir-Repubblika Franċiża adottat miżura provviżorja fil-21 ta’ Ġunju 2013 u ppubblikatha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża fit-3 ta’ Lulju 2013.
(2)
L-Ordni tal-21 ta’ Ġunju 2013 dwar il-projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni, il-bejgħ u d-distribuzzjoni u l-manifattura ta’ materjali ta’ insulazzjoni magħmula minn materjal artab taċ-ċelluloża b’aġġuvanti tal-imluħa tal-ammonju (“l-Ordni”) tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni, il-pussess bil-għan tal-bejgħ jew tad-distribuzzjoni, il-bejgħ jew id-distribuzzjoni u l-produzzjoni ta’ materjali ta’ insulazzjoni magħmula minn materjal artab taċ-ċelluloża li fihom l-imluħa tal-ammonju bħala addittivi. Dawn il-prodotti għandhom ukoll jiġu rtirati mis-suq fi Franza u jissejħu lura a skapitu tal-persuna responsabbli mill-ewwel tqegħid tagħhom fis-suq.
(3)
L-abbozz ta’ Ordni ġie ppreżentat għall-ewwel darba lill-Kummissjoni skont id-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). Skont l-Artikolu 9(7) ta’ dik id-Direttiva, Franza ddikjarat li l-Ordni kienet urġenti u l-Kummissjoni esprimiet il-fehma li r-raġunijiet mogħtija minn Franza għad-dikjarazzjoni ta’ urġenza kienu sodisfaċenti.
(4)
Wara l-istedina tal-Kummissjoni, Franza reġgħet issottomettiet l-Ordni skont l-Artikolu 129(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Il-Kummissjoni eżaminat l-Ordni flimkien mal-informazzjoni xjentifika u teknika li kienet ippreżentata wkoll. Il-Kummissjoni wettqet konsultazzjoni qasira dwar l-Ordni mal-Istati Membri u l-partijiet interessati.
(5)
Fid-dawl taż-żmien qasir li l-Kummissjoni għandha biex tieħu deċiżjoni dwar il-miżuri provviżorji skont l-Artikolu 129(2) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, il-Kummissjoni għandha tibbaża d-deċiżjoni tagħha l-aktar fuq l-informazzjoni ppreżentata lilha minn Franza.
(6)
Sa Settembru tal-2011, il-materjali ta’ insulazzjoni magħmula minn materjal artab ta’ ċelluloża fi Franza kien fihom l-aċidu boriku, li kellu l-funzjoni ta’ ritardant tal-fjammi u ta’ bijoċidu. Wara l-projbizzjoni tal-aċidu boriku għal skopijiet bijoċidali, u sabiex jinżammu l-proprjetajiet ta’ ritardant tal-fjammi ta’ ċerti materjali tal-insulazzjoni (inkluż il-materjal artab taċ-ċelluloża), l-industrija Franċiża ssostitwiet il-komposti tal-boron bl-imluħa tal-ammonju.
(7)
Il-miżura Franċiża hija ġġustifikata abbażi tal-inċidenti rreġistrati miċ-ċentri nazzjonali tal-avvelenament (diversi każijiet ta’ persuni intossikati minn Novembru 2011), u lmenti rreġistrati mill-assoċjazzjoni professjonali tal-produtturi tal-materjal artab taċ-ċelluloża għall-insulazzjoni (madwar 150 każ). L-awtoritajiet Franċiżi kejlu wkoll il-konċentrazzjoni tal-ammonijaka fid-djar li għalihom irċevew ilmenti u dan wera li l-livelli ta’ esponiment għall-ammonijaka huma ogħla mill-valuri tossikoloġiċi ta’ referenza għal esponiment sikur għal żmien twil. Għalhekk, l-imluħa tal-ammonju għandhom jiġu ssostitwiti.
(8)
L-informazzjoni pprovduta minn Franza tindika li l-imluħa tal-ammonju fil-materjali ta’ insulazzjoni magħmula minn materjal artab ta’ ċelluloża jagħtu lok għal riskju għas-saħħa tal-bniedem li jista’ jkun ma jiġix ikkontrollat b’mod xieraq u jeħtieġ li jiġi indirizzat. F’dan il-każ partikolari, fl-interessi li tinkiseb l-armonizzazzjoni tas-suq intern mill-aktar fis u filwaqt li tkun protetta s-saħħa tal-bniedem f’livell għoli, il-miżura meħuda minn Franza għandha titqies li għandha l-urġenza meħtieġa bl-Artikolu 129(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.
(9)
Peress li l-miżura provviżorja meħuda minn Franza tikkonsisti f’restrizzjoni fuq it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ sustanza, l-Artikolu 129(3) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jitlob li Franza tagħti bidu għall-proċedura ta’ restrizzjoni tal-Unjoni billi tissottometti dossier lill-Aġenzija, skont l-Anness XV, fi żmien tliet xhur mid-data ta’ din id-Deċiżjoni.
(10)
Għal dawn ir-raġunijiet kollha, l-Ordni għandha tkun awtorizzata.
(11)
Deċiżjoni skont l-Artikolu 129(2) li tawtorizza miżura provviżorja għandha tistabbilixxi perjodu ta’ żmien definit għal awtorizzazzjoni bħal din; fid-dawl tal-iskadenza għall-bidu tal-proċedura ta’ restrizzjoni tal-Unjoni stipulata fl-Artikolu 129(3) u sabiex jingħata biżżejjed żmien biex tittieħed deċiżjoni skont il-proċess ta’ restrizzjonijiet normali wara s-sottomissjoni minn Franza ta’ dossier skont l-Anness XV, mingħajr il-ħtieġa li tiġi estiża l-awtorizzazzjoni, dan il-perjodu ta’ żmien għandu jkun 21 xahar.
(12)
Din id-Deċiżjoni ma għandhiex tippreġudika bl-ebda mod id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jekk il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 68 ta’ dan ir-Regolament ikunu sodisfatti.
(13)
Din id-Deċiżjoni hija skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Skont il-paragrafu 2, il-miżura provviżorja nnotifikata mir-Repubblika Franċiża fl-14 ta’ Awwissu 2013 hija awtorizzata għal perjodu ta’ żmien ta’ 21 xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni.
2. L-awtorizzazzjoni għandha tiskadi skont liema minn dawn l-okkażjonijiet tiġi l-ewwel jekk waħda minnhom isseħħ qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ żmien speċifikat fil-paragrafu 1:
-
id-data meta jsir applikabbli adattament tal-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 b’mod mitlub mill-miżura provviżorja awtorizzata, jew
-
sitt xhur wara li tiġi ffinalizzata l-proċedura ta’ restrizzjoni stabbilita fl-Artikoli 69 sa 73 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, mingħajr ma l-Kummissjoni tipproponi abbozz ta’ restrizzjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-15 ta’ Ottubru 2013.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Ottubru 2013.

Labels: 1
20
0
3
18