Document ID: 32005R0523

32005R0523
L 084/9
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 523/2005
od 1. travnja 2005.
kojom se pokreće revizija s obzirom na „novog izvoznika” Uredbe Vijeća (EZ) br. 1467/2004 kojom se uvode konačne antidampinške pristojbe na uvoz polietilentereftalata (PET) podrijetlom iz, između ostalog, Narodne Republike Kine, ukida pristojba na uvoz od jednog izvoznika iz te zemlje i kojom se propisuje obveza evidentiranja tog uvoza
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 (1) od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 11. stavak 4.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
A. ZAHTJEVI ZA REVIZIJU
(1)
Komisija je primila zahtjev za reviziju s obzirom na „novog izvoznika” prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe. Zahtjev je podnio Jiangyin Chengsheng New Packaging Material Co., Ltd (podnositelj zahtjeva). Podnositelj zahtjeva je proizvođač izvoznik u Narodnoj Republici Kini (dotična zemlja).
B. PROIZVOD
(2)
Proizvod pod revizijom je polietilentereftalat (PET) viskoziteta 78 ml/g ili većeg, u skladu s ISO normom 1628-5 koji se razvrstava u broj KN 3907 60 20, a podrijetlom je iz Narodne Republike Kine (dotični proizvod).
C. POSTOJEĆE MJERE
(3)
Mjere koje su trenutačno na snazi su konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1467/2004 (2) prema kojoj uvoz dotičnog proizvoda podrijetlom iz Narodne Republike Kine u Zajednicu, a koji proizvodi podnositelj zahtjeva, podliježe konačnim antidampinškim pristojbama u iznosu od EUR 184 po toni, uz izuzeće nekoliko trgovačkih društava koja su zasebno navedena te koja podliježu individualnim stopama pristojbe.
D. TEMELJ ZA REVIZIJU
(4)
Podnositelj zahtjeva tvrdi da posluje u uvjetima tržišnog gospodarstva kako je definirano u članku 2. stavku 7. točki (c) Osnovne uredbe, da nije izvozio dotični proizvod u Zajednicu za vrijeme razdoblja ispitnog postupka na temelju kojeg su utvrđene antidampinške mjere, odnosno u razdoblju od 1. travnja 2002. do 31. ožujka 2003. (razdoblje početnog ispitnog postupka) te da nije povezan ni s jednim od proizvođača izvoznika dotičnog proizvoda koji podliježu gore navedenim antidampinškim mjerama.
(5)
Podnositelj zahtjeva nadalje tvrdi da je počeo izvoziti dotični proizvod u Zajednicu nakon početka razdoblja početnog ispitnog postupka.
E. POSTUPAK
(6)
Proizvođači Zajednice za koje se znalo da su zainteresirane stranke obaviješteni su o navedenom zahtjevu te su dobili priliku iznijeti svoje primjedbe. Nisu primljene nikakve primjedbe.
(7)
Nakon pregleda dostupnih dokaza, Komisija zaključuje da postoji dovoljno dokaza koji opravdavaju pokretanje revizije s obzirom na „novog izvoznika” prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe, kako bi se utvrdilo posluje li podnositelj zahtjeva u uvjetima tržišnog gospodarstva kako je definirano u članku 2. stavku 7. točki (c) Osnovne uredbe ili pak ispunjava li podnositelj zahtjeva uvjete za određivanje individualne pristojbe u skladu s člankom 9. stavkom 5. Osnovne uredbe te, ako je to slučaj, individualne dampinške marže tog podnositelja zahtjeva i, ako se utvrdi provođenje dampinga, razine pristojbe koja se treba primjenjivati na uvoz dotičnog proizvoda podnositelja zahtjeva u Zajednicu.
(a) Upitnici
(8)
Kako bi dobila informacije koje smatra potrebnima za ispitni postupak, Komisija će podnositelju zahtjeva poslati upitnike.
(b) Prikupljanje informacija i održavanje saslušanja
(9)
Sve zainteresirane stranke se ovime pozivaju da iznesu svoja stajališta u pisanom obliku te da dostave dokaze kojima će ta mišljenja potkrijepiti. Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane stranke pod uvjetom da podnesu pisani zahtjev u kojem će pokazati da postoje posebni razlozi zbog kojih bi ih trebalo saslušati.
(c) Status tržišnog gospodarstva
(10)
U slučaju da podnositelj zahtjeva dostavi dovoljno dokaza da posluje u uvjetima tržišnog gospodarstva, odnosno da zadovoljava kriterije propisane u članku 2. stavku 7. točki (c) Osnovne uredbe, uobičajena vrijednost utvrdit će se u skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (b) Osnovne uredbe. U tu je svrhu potrebno dostaviti propisno potkrijepljene zahtjeve unutar vremenskog roka utvrđenog u članku 4. stavku 3. ove Uredbe. Komisija će podnositelju, kao i službenim tijelima Narodne Republike Kine, poslati obrasce ovih zahtjeva.
(d) Odabir zemlje s tržišnim gospodarstvom
(11)
U slučaju da se podnositelju zahtjeva ne odobri status tržišnog gospodarstva, ali ako ispuni zahtjeve da mu se odredi individualna stopa u skladu s člankom 9. stavkom 5. Osnovne uredbe, za potrebe utvrđivanja uobičajene vrijednosti u odnosu na Narodnu Republiku Kinu koristit će se odgovarajuća zemlja s tržišnim gospodarstvom u skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe. Komisija namjerava za ovu svrhu ponovno koristiti Sjedinjene Američke Države (SAD), kao što je učinjeno u ispitnom postupku koji je doveo do uvođenja mjera na uvoz dotičnog proizvoda iz Narodne Republike Kine. Zainteresirane stranke se ovime pozivaju da iznesu svoje primjedbe na prikladnost ovog odabira unutar roka utvrđenog u članku 4. stavku 2. ove Uredbe.
(12)
Nadalje, u slučaju da se podnositelju zahtjeva odobri status tržišnog gospodarstva, Komisija može, prema potrebi, također upotrijebiti nalaze vezane uz uobičajenu vrijednost utvrđenu u odgovarajućoj zemlji s tržišnim gospodarstvom, npr. kako bi nadomjestila bilo kakav nepouzdani trošak ili elemente cijene u Narodnoj Republici Kini koji su potrebni za utvrđivanje uobičajene vrijednosti, ako nisu dostupni potrebni pouzdani podaci u Narodnoj Republici Kini. Komisija u ovu svrhu također namjerava koristiti Sjedinjene Američke Države (SAD).
F. UKIDANJE PRISTOJBE NA SNAZI I EVIDENCIJA UVOZA
(13)
Prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe, antidampinške pristojbe na snazi treba ukinuti za uvoz dotičnog proizvoda koji podnositelj zahtjeva proizvodi i prodaje za izvoz u Zajednicu. Istodobno, na taj uvoz treba primijeniti evidenciju u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe kako bi se omogućila, u slučaju da se ispitnim postupkom utvrdi da podnositelj zahtjeva provodi damping, retroaktivna naplata antidampinških pristojbi od datuma pokretanja ove revizije. Iznos mogućih budućih dugovanja podnositelja zahtjeva u ovoj se fazi ne može procijeniti.
G. ROKOVI
(14)
U interesu pravilnog postupanja, potrebno je navesti rokove unutar kojih se:
-
zainteresirane stranke mogu javiti Komisiji, izložiti svoja stajališta u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik iz uvodne izjave 8. ove Uredbe ili dostaviti bilo kakve druge informacije koje treba uzeti u obzir za vrijeme ispitnog postupka,
-
zainteresirane stranke mogu podnijeti pisani zahtjev za saslušanje pred Komisijom,
-
zainteresirane stranke mogu komentirati prikladnost SAD-a koji se, u slučaju da podnositelju zahtjeva ne bude odobren status tržišnog gospodarstva, namjerava koristiti kao zemlja s tržišnim gospodarstvom u svrhu određivanja uobičajene vrijednosti u odnosu na Narodnu Republiku Kinu,
-
podnositelj zahtjeva mora dostaviti propisno potkrijepljene zahtjeve za status tržišnog gospodarstva.
H. IZOSTANAK SURADNJE
(15)
U slučajevima u kojima bilo koja zainteresirana stranka odbije pristup ili na neki drugi način ne dostavi potrebne informacije unutar određenih rokova, ili značajno oteža istragu, nalazi se, bilo pozitivni ili negativni, mogu donijeti u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, odnosno na temelju dostupnih činjenica.
(16)
Ako se utvrdi da je bilo koja zainteresirana stranka dostavila netočne ili obmanjujuće informacije, te će se informacije zanemariti te se mogu upotrijebiti dostupne činjenice, u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe. Ako bilo koja zainteresirana stranka ne bude surađivala ili bude tek djelomično surađivala, te ako budu upotrijebljene dostupne činjenice, rezultat može biti manje povoljan po tu stranku nego da je ista surađivala,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovime se pokreće revizija Uredbe (EZ) br. 1467/2004 prema članku 11. stavku 4. Uredbe (EZ) br. 384/96 kako bi se utvrdilo treba li, i u kojoj mjeri, na uvoze polietilentereftalata (PET-a) koji je razvrstan u broj KN 3907 60 20, podrijetlom iz Narodne Republike Kine, koji proizvodi i prodaje za izvoz u Zajednicu Jiangyin Chengsheng New Packaging Material Co., Ltd (dodatna oznaka TARIC A510), primijeniti antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 1467/2004.
Članak 2.
Antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 1467/2004 stavljaju se izvan snage za uvoz utvrđen u članku 1. ove Uredbe.
Članak 3.
Carinska tijela ovime se upućuju, prema članku 14. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 384/96, na poduzimanje potrebnih koraka kako bi evidentirala uvoz iz članka 1. ove Uredbe. Evidencija ističe devet mjeseci nakon dana stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 4.
1. Ako žele da se njihove predstavke uzmu u obzir tijekom ispitnog postupka, zainteresirane stranke moraju se javiti Komisiji, iznijeti svoja mišljenja u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik te bilo koje druge informacije, osim ako je drukčije navedeno, unutar 40 dana od stupanja na snagu ove Uredbe. Skreće se pozornost na činjenicu da ostvarivanje većine postupovnih prava propisanih u Uredbi (EZ) br. 384/96 ovisi o javljanju zainteresirane stranke unutar navedenoga razdoblja.
Zainteresirane stranke mogu podnijeti pisani zahtjev za saslušanje pred Komisijom unutar istog 40-dnevnog roka.
2. Stranke u ispitnom postupku mogu, ako to žele, iznijeti primjedbe na prikladnost SAD-a koji se planira koristiti kao zemlja s tržišnim gospodarstvom u svrhu određivanja uobičajene vrijednosti u odnosu na Narodnu Republiku Kinu. Te primjedbe moraju biti dostavljeni Komisiji unutar 10 dana od stupanja na snagu ove Uredbe.
3. Valjano obrazloženi zahtjevi za status tržišnog gospodarstva moraju se dostaviti Komisiji unutar 15 dana od stupanja na snagu ove Uredbe.
4. Svi podnesci i zahtjevi koje podnesu zainteresirane stranke moraju biti dostavljeni pisanim putem (ne u elektronskom obliku, osim ako je drukčije navedeno) te je potrebno navesti naziv, adresu, adresu elektroničke pošte, brojeve telefona, faksa i/ili teleksa zainteresirane stranke. Svi pisani podnesci, uključujući i informacije zatražene u ovoj Uredbi, odgovori na upitnike i ostale povjerljive pošiljke koje šalju zainteresirane stranke nose oznaku „Limited” (3), uz koje, u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 384/96, treba priložiti inačicu koja nije povjerljive naravi, a koja nosi oznaku „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.
Sve informacije povezane s predmetom i/ili bilo kakav zahtjev za saslušanje šalju se na sljedeću adresu:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
J-79 5/16
B-1049 Brussels
Faks: (32-2) 295 65 05
Teleks: COMEU B 21 877.
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. travnja 2005.

Labels: 4
1
11
3
18