Document ID: 32012R0987

RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 987/2012
av den 22 oktober 2012
om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i Folkrepubliken Kina, tillverkade av Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 9,
med beaktande av det förslag som Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
(1)
Genom förordning (EG) nr 452/2007 av den 23 april 2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i Folkrepubliken Kina och Ukraina samt om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på sådan import (2) (nedan kallad den omtvistade förordningen) införde rådet slutgiltiga antidumpningstullar på mellan 9,9 % och 38,1 % på import av strykbrädor, fristående eller ej, med eller utan ångfunktion, uppvärmning eller blåsfunktion, inklusive ärmbrädor och väsentliga delar, dvs. ben, bräda och strykjärnsställ, med ursprung i Folkrepubliken Kina och Ukraina.
(2)
Den 19 juli 2007 lämnade en samarbetsvillig kinesisk exporterande tillverkare, Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd (nedan kallad Harmonic), in en ansökan till tribunalen om ogiltigförklaring av den omtvistade förordningen i den del som gäller sökanden (3).
(3)
Den 8 november 2011 konstaterade tribunalen i sin dom i mål T-274/07 (nedan kallad tribunalens dom) att åsidosättandet av den tidsperiod som föreskrivs i artikel 20.5 i grundförordningen var av sådan art att det faktiskt påverkade Harmonics rätt till försvar och att kommissionen också hade åsidosatt artikel 8 i grundförordningen, som gav Harmonic rätt att erbjuda åtaganden fram till det att perioden löpt ut. Tribunalen ogiltigförklarade därför artiklarna 1 och 2 i den omtvistade förordningen, genom vilka man inför en slutgiltig antidumpningstull och den preliminära tullen slutgiltigt tas ut på strykbrädor tillverkade av Harmonic.
(4)
Enligt artikel 266 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) är unionens institutioner skyldiga att rätta sig efter tribunalens dom av den 8 november 2011. Det är etablerad rättspraxis (mål T-2/95 (4), IPS-målet) att om ett förfarande består av flera administrativa etapper medför inte ogiltigförklarandet av en av etapperna att hela förfarandet ogiltigförklaras. Antidumpningsförfarandet är ett exempel på ett sådant förfarande i flera etapper. Följaktligen innebär inte ogiltigförklaringen av den omtvistade förordningen när det gäller en part att hela förfarandet ogiltigförklaras före antagandet av den förordningen. Enligt domstolens rättspraxis ska den institution som vidtog åtgärden, i syfte att rätta sig efter en dom som ogiltigförklarar en åtgärd och genomföra åtgärden fullt ut, återuppta förfarandet på exakt det stadium där överträdelsen uppstod och ersätta den åtgärden (5). Slutligen innebär verkställandet av en domstolsdom också att det är möjligt att rätta till de aspekter i den omtvistade förordningen som ledde till dess ogiltigförklaring, under det att de delar av tribunalens dom som ej är omtvistade lämnas oförändrade - såsom domstolen uttalade i mål C-458/98 P (6). Det bör noteras att bortsett från den konstaterade överträdelsen av artikel 20.5 och artikel 8 i grundförordningen, är alltså alla andra undersökningsresultat i den omtvistade förordningen automatiskt giltiga, eftersom tribunalen ogillade alla argument som gjordes i detta avseende.
(5)
Till följd av tribunalens dom av den 8 november 2011 offentliggjordes ett tillkännagivande (7) om ett partiellt återupptagande av antidumpningsundersökningen rörande import av strykbrädor med ursprung i bland annat Kina. Återupptagandet begränsades i omfattning till verkställandet av tribunalens dom i den del som gäller Harmonic.
(6)
Kommissionen underrättade officiellt de exporterande tillverkarna, de importörer och användare som den visste var berörda, företrädarna för exportlandet och unionsindustrin om det partiella återupptagandet av undersökningen. Berörda parter gavs möjlighet att inom den tidsfrist som angavs i tillkännagivandet skriftligen lämna sina synpunkter och begära att bli hörda.
(7)
Alla berörda parter som begärde det inom den angivna tidsfristen och som visade att det fanns särskilda skäl till att höra dem gavs tillfälle att bli hörda.
(8)
Synpunkter inkom från en exporterande tillverkare i Kina (den direkt berörda parten, dvs. Harmonic) och en icke-närstående importör.
(9)
Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för rekommendationen att införa slutgiltiga antidumpningstullar för Harmonic. De beviljades en period för att framföra synpunkter efter meddelandet av uppgifter, men ingen hörde av sig vid den tidpunkten.
B. VERKSTÄLLANDE AV TRIBUNALENS DOM
1. Inledande anmärkning
(10)
Det erinras om att orsaken till ogiltigförklarandet av den omtvistade förordningen var att kommissionen hade lämnat sitt förslag till införande av en slutgiltig antidumpningstull till rådet före utgången av den tio dagar långa obligatoriska tidsfristen för att inkomma med synpunkter efter det att det slutliga meddelandet av uppgifter sänts till de berörda parterna enligt artikel 20.5 i grundförordningen. Kommissionen hade dessutom åsidosatt artikel 8 i grundförordningen, som gav Harmonic rätt att erbjuda åtaganden fram till det att perioden i fråga löpt ut.
2. Synpunkter från de berörda parterna
(11)
Harmonic hävdade att en överträdelse av rätten att försvara sig av den typ som tribunalen fastställt inte kan tillrättaläggas genom att undersökningen återupptas. Tribunalens dom skulle inte kräva några verkställandeåtgärder.
(12)
Harmonic anser att det enda sätt som kommissionen kan rätta sig efter tribunalens dom enligt bestämmelserna i artikel 266 i EUF-fördraget skulle vara att för gott dra tillbaka åtgärderna som tillämpas på Harmonic. Överträdelsen av artikel 8 i grundförordningen skulle kräva att unionsinstitutionerna återupprättar Harmonics rätt att erbjuda åtaganden från år 2007.
(13)
Enligt Harmonic är ett återupptagande av ärendet olagligt, därför att det inte finns någon särskild bestämmelse i grundförordningen som möjliggör ett sådant tillvägagångssätt och därför att ett återupptagande av ärendet skulle strida mot den föreskrivna tidsfristen på 15 månader för slutförandet av undersökningen enligt artikel 6.9 i grundförordningen och den föreskrivna tidsfristen på 18 månader enligt artikel 5.10 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994, (nedan kallat antidumpningsavtalet). Harmonic hävdade att unionsinstitutionerna inte kan ha för avsikt att återinföra åtgärder utifrån sina befogenheter att anta slutgiltiga åtgärder (särskilt artikel 9 i grundförordningen) och samtidigt neka till att tidsfristerna i samma bestämmelse i grundförordningen är tillämpliga.
(14)
Harmonic hävdade att IPS-fallet inte kan tjäna som prejudikat, eftersom det baserades på rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (8) (nedan kallad den gamla grundförordningen), enligt vilken det ännu inte fanns några obligatoriska tidsfrister.
(15)
Harmonic hävdade också att utarbetandet av ett ändrat meddelande av uppgifter och beviljandet av en ny tidsfrist för att svara i överensstämmelse med artikel 20.5 i grundförordningen inte kan gottgöra överträdelsen av Harmonics rätt till försvar och det otillåtna införandet av tullar.
(16)
Harmonic anser att kommissionen, efter det att dess förslag till slutgiltiga åtgärder hade lämnats in till rådet 2007, oåterkalleligen hade förlorat sin rätt att föreslå rådet att införa åtgärder mot Harmonic utan att åsidosätta företagets rätt till försvar. Som Harmonic ser det skulle det inte längre ha varit möjligt för kommissionen att ta emot synpunkter med det begärda manöverutrymmet och beakta Harmonics förslag till ett åtagande.
(17)
Harmonic gör gällande att dess rätt att erbjuda åtaganden inom den föreskrivna tidsfristen inte kan rättas till genom ett förfarandemässigt återupptagande av den ursprungliga undersökningen. Harmonic hävdar dessutom att skäl 68 i den omtvistade förordningen uppenbarligen innehöll bedömningen av ett formellt prisåtagande från Harmonic.
(18)
Harmonic hävdade vidare att kommissionen inte skulle kunna göra en förnyad prövning av ärendet, eftersom den inte längre kan ses som objektiv och opartisk efter det att den omtvistade förordningen som föreslagits av kommissionen delvis ogiltigförklarats av tribunalen.
(19)
Harmonic påpekade till sist att kommissionen inte kunde återinföra antidumpningsåtgärder grundade på uppgifter för år 2005, en period som är mer än sex år före inledandet av det partiella återupptagandet av undersökningen, eftersom detta skulle strida mot artikel 6.1 i grundförordningen.
(20)
En icke-närstående importör/tillverkare i unionen påpekade vilka följder tribunalens ogiltigförklaring och det påföljande partiella återupptagandet av undersökningen fått för deras verksamhet. Parten tillhandahöll emellertid inte några uppgifter om huruvida en ny undersökning var rättsligt korrekt, utan hänvisade i stället till synpunkter som lämnats in under en tidigare återupptagen undersökning, som resulterade i rådets genomförandeförordning (EU) nr 805/2010 av den 13 september 2010 om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i Folkrepubliken Kina, tillverkade av Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd, Foshan (9).
3. Analys av synpunkterna
(21)
Det erinras om att tribunalen har ogillat alla Harmonics sakskäl som gäller hur välgrundat målet är. Således inriktas unionsinstitutionernas skyldighet på att rätta till den del av det administrativa förfarandet där överträdelsen skett i den ursprungliga undersökningen.
(22)
Påståendet att införandet av en 15 månaders tidsfrist i enlighet med artikel 6.9 i grundförordningen för att slutföra antidumpningsundersökningar hindrar kommissionen från att följa det tillvägagångssätt som låg till grund för IPS-målet befanns vara obefogat. Denna tidsfrist anses inte relevant för verkställandet av en tribunalsdom. En sådan tidsfrist gäller bara för slutförandet av den ursprungliga undersökningen, från datumet för inledandet till datumet för den slutgiltiga åtgärden, och rör inte en eventuell senare åtgärd som har vidtagits till exempel till följd av en rättslig prövning. Det ska vidare noteras att varje annan tolkning skulle betyda att om unionsindustrin är framgångsrik i en rättstvist skulle det inte få några praktiska konsekvenser för den parten, om utgången av tidsfristen för avslutandet av den ursprungliga undersökningen skulle göra det omöjligt att verkställa en tribunalsdom. Detta skulle strida mot principen att alla parter bör ha rätt till en effektiv rättslig prövning.
(23)
Det erinras också om att tribunalen i sin dom i de förenade målen T-163/94 och T-165/94 (10) har uttalat att inte ens den flexibla tidsfrist som är tillämplig enligt den gamla grundförordningen kan utsträckas utöver vad som är rimligt och att en undersökning som varar i mer än tre år är alltför lång. Detta bör jämföras med IPS-målet, där verkställandet av en tidigare domstolsdom gjordes nästan sju år efter inledandet av den ursprungliga undersökningen och där det i domstolens dom inte finns något som tyder på att tidsfristerna skulle ha haft någon betydelse.
(24)
Därför dras slutsatsen att artikel 6.9 i grundförordningen bara ska tillämpas på inledandet av förfarandet och slutförandet av den påbörjade undersökningen enligt artikel 5.9 i grundförordningen och inte på ett partiellt återupptagande av en undersökning i syfte att verkställa en tribunalsdom.
(25)
Denna slutsats ligger i linje med tillvägagångssättet för genomförandet av avgörandena i WTO-panelernas och överprövningsorganets rapporter, där det godtas att institutionerna kan avhjälpa brister i en förordning genom vilken antidumpningstullar införs för att kunna rätta sig efter tvistelösningsorganens rapporter, även i mål som rör unionen (11). I sådana fall ansåg man att det var nödvändigt att anta särskilda förfaranden för genomförandet av WTO-panelernas och överprövningsorganets rapporter, eftersom dessa rapporter inte är direkt tillämpliga i unionens rättsordning, till skillnad från domstolens avgöranden som är direkt tillämpliga.
(26)
Det erinras om att artikel 9 i grundförordningen inte rör tidsfrister för genomförandet av antidumpningsundersökningar. Artikeln rör allmänna frågor som har att göra med avslutande utan åtgärder och införandet av slutgiltiga tullar.
(27)
När det gäller synpunkterna på tillämpningen av artikel 6.1 i grundförordningen, ska det noteras att det inte går att konstatera någon överträdelse av artikel 6.1 i grundförordningen, eftersom kommissionen inte har inlett något nytt förfarande, utan har återupptagit den ursprungliga undersökningen i syfte att verkställa tribunalsdomen.
(28)
När det gäller Harmonics påstående om åsidosättandet av dess rätt att erbjuda åtaganden, bör det noteras att Harmonics invändningar är av två slag: Harmonic hävdar för det första att det inte är rättsligt, praktiskt eller realistiskt möjligt för kommissionen att ge retroaktiv verkan åt ett prisåtagande under en period av närmare fem år. För det andra hävdar Harmonic, å ena sidan, att skäl 68 i den omtvistade förordningen innehåller bedömningen av ett formellt prisåtagande från Harmonic och, å andra sidan, att kommissionen bestyrker att alla prisåtaganden från Harmonic skulle ha avvisats i vilket fall som helst, eftersom de skulle ha varit praktiskt svåra att övervaka.
(29)
När det gäller Harmonics påstående om återupptagandet av den ursprungliga undersökningen för att rätta till åsidosättandet av dess rätt att erbjuda åtaganden inom en föreskriven tidsfrist, anser kommissionen att återupptagandet är berättigat under förutsättning att Harmonics rätt att erbjuda åtaganden har åsidosatts inom ramen för den ursprungliga undersökningen. I avsaknad av ett formellt prisåtagande från Harmonic är diskussionen om dess potentiella effekter hur som helst ändamålslös.
(30)
När det gäller Harmonics tolkning av skäl 68 i den omtvistade förordningen, bör det dessutom noteras att skälet helt enkelt återspeglar det faktum att det förekom diskussioner rörande de potentiella prisåtaganden som en del exporterande tillverkare hade erbjudit, och rörande orsakerna till varför institutionerna bedömde att åtaganden i allmänhet var praktiskt svåra att genomföra vid den tidpunkten. Harmonics påstående att skälet till synes innehöll bedömningen av ett (icke-inlämnat) formellt prisåtagande från Harmonic är således ogrundat.
(31)
Det ska dessutom noteras att skäl 68 i den omtvistade förordningen inte föregriper sådana formella prisåtaganden som kan komma att erbjudas i ett senare skede, utan anger varför ett godtagande av prisåtaganden är osannolikt i detta fall, särskilt om problemen kring deras praktiska genomförbarhet inte kan lösas på rätt sätt. I enlighet med artikel 8.3 i grundförordningen, behöver de erbjudna åtagandena inte godtas om de bedöms som praktiskt svåra att genomföra.
4. Slutsats
(32)
Med hänsyn tagen till parternas synpunkter och analysen av dessa, drog man slutsatsen att verkställandet av tribunalens dom ska ske genom att Harmonic och alla andra berörda parter på nytt får ta del av det ändrade dokumentet med det slutliga meddelandet av uppgifter av den 23 mars 2007, som låg till grund för förslaget att återinföra en antidumpningstull på import av strykbrädor tillverkade av Harmonic.
(33)
Mot bakgrund av detta drog man också slutsatsen att kommissionen bör ge Harmonic och alla andra berörda parter tillräckligt med tid för att inkomma med synpunkter på det ändrade dokumentet med det slutliga meddelandet av uppgifter av den 23 mars 2007 och sedan bedöma synpunkterna för att bestämma om man ska föreslå att rådet återinför antidumpningstullen på import av strykbrädor tillverkade av Harmonic utifrån de fakta som gäller den ursprungliga undersökningsperioden.
C. MEDDELANDET AV UPPGIFTER
(34)
De berörda parterna underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att verkställa tribunalens dom.
Alla berörda parter gavs möjlighet att framföra sina synpunkter inom den tidsfrist på tio dagar som föreskrivs i artikel 20.5 i grundförordningen.
(35)
Harmonic och alla andra berörda parter mottog det ändrade dokumentet med det slutliga meddelandet av uppgifter av den 23 mars 2007 som ligger till grund för förslaget att återinföra antidumpningstullen på import av strykbrädor tillverkade av Harmonic, utifrån de fakta som gäller den ursprungliga undersökningsperioden.
Harmonic och alla andra berörda parter gavs tillfälle att lämna synpunkter på det ändrade dokumentet med meddelandet av uppgifter av den 23 mars 2007.
(36)
Artikel 8 i grundförordningen ger Harmonic rätt att erbjuda åtaganden fram till det att den period på tio dagar som föreskrivs i artikel 20.5 i grundförordningen har löpt ut.
(37)
Varken Harmonic eller andra berörda parter lämnade in några synpunkter eller erbjöd några åtaganden inom den fastställda tidsfristen.
D. ÅTGÄRDERNAS VARAKTIGHET
(38)
Detta förfarande påverkar inte det datum då de åtgärder som infördes genom den omtvistade förordningen upphör att gälla i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen. Det bör i detta hänseende noteras att det den 25 april 2012 i Europeiska unionens officiella tidning offentliggjordes ett tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av strykbrädor med ursprung i Kina och Ukraina (12).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En slutgiltig antidumpningstull återinförs härmed på import av strykbrädor, fristående eller ej fristående, med eller utan ångfunktion, uppvärmning eller blåsfunktion, inklusive ärmbrädor och väsentliga delar, dvs. ben, bräda och strykjärnsställ, med ursprung i Folkrepubliken Kina, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00, ex 8516 79 70 och ex 8516 90 00 (Taric-nummer 3924900010, 4421909810, 7323930010, 7323990010, 8516797010 och 8516900051) och som tillverkats av Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd, Guzhou (Taric-tilläggsnummer A786).
2. Den slutgiltiga antidumpningstullsats som ska tillämpas på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, är 26,5 %.
3. Om inte annat anges, ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 22 oktober 2012.

Labels: 18
3
4
1