Document ID: 31989R0632

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 632/89
af 10. marts 1989
om ellevte aendring af forordning (EOEF) nr. 997/81 om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende betegnelse og praesentation af vin og druemost
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2964/88 (2), saerlig artikel 72, stk. 5,
under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 257, stk. 1, forlaenget ved forordning (EOEF) nr. 4007/87 (3), og
ud fra foelgende betragtninger:
Ved Raadets forordning (EOEF) nr. 355/79 (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3485/87 (5), er der fastsat almindelige regler for betegnelse og praesentation af vin og druemost;
ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 997/81 (6), senest aendret ved forordning nr. 1622/88 (7), er der fastsat gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende betegnelse og praesentation af vin og druemost;
for at tage hensyn til saedvanerne i Spanien boer angivelsen »superior« optages som en supplerende traditionel benaevnelse, der anvendes ved betegnelsen af visse spanske kvbd, ligesom visse udtryk, der anvendes ved angivelsen af vinbrugets navn, boer optages;
for at opnaa en mere ensartet praesentation paa etiketten af produktets virkelige alkoholindhold og det nominelle rumfang, boer reglerne for angivelsen af disse to obligatoriske oplysninger samordnes:
der boer tilfoejes visse angivelser, som forekommer paa etiketten vedroerende navnet eller firmanavnet paa aftapperen, afsenderen eller en fysisk eller juridisk person eller en gruppe af saadanne personer, naar disse angivelser indeholder udtryk, som vedroerer et vinbrug;
det er noedvendigt at praecisere, hvorledes den obligatoriske angivelse af den medlemsstat, hvor vinen er blevet aftappet, skal anfoeres paa etiketten;
af hensyn til forbrugerne boer angivelsen af det totale alkoholindhold praeciseres, navnlig for saa vidt angaar druemost i gaering;
efter anmodning fra Bulgarien boer det fastsaettes, at vine med oprindelse i dette land, som udelukkende er fremstillet af to sorter, kan forsynes med navnet paa disse to sorter, naar de markedsfoeres i Faellesskabet;
henset til visse producentmedlemsstaters bestraebelser paa bedre at kunne skelne visse kvbd fra hinanden, boer visse udtryk tilfoejes paa listen over naermere oplysninger om fremstillingsmaaden, produktets art eller en saerlig farve for en bordvin eller en kvbd;
afholdelse af konkurrencer er et effektivt middel til at tilskynde vinproducenter og handlende til at bestraebe sig paa at udmaerke sig ved en indbyrdes sammenligning af kvaliteten af den vin, som de bringer paa markedet; de udmaerkelser, som tildeles de bedste vine ved saadanne konkurrencer, er en vaerdifuld oplysning for forbrugerne; for at sikre en objektiv afvikling af saadanne konkurrencer boer der fastsaettes visse faellesskabsregler, som skal overholdes ved afholdelsen af konkurrencerne;
flasker af typen »Bocksbeutel« eller »Cantil« samt flasker af lignende type har meget laenge vaeret anvendt i visse regioner af Faellesskabet og i visse tredjelande; disse flasketyper kan lede tanken hen paa visse karakteristika eller paa en bestemt oprindelse for den paagaeldende vin; som foelge af disse flaskeformers traditionelle karakter vil det vaere formaalstjenligt at lade anvendelsen heraf vaere forbeholdt vine, for hvilke denne anvendelse foelger af en handelsmaessig saedvane, der har bestaaet i et vist antal aar, og som betragtes som traditionel; dette maa dog ikke aendre ved den frie bevaegelighed for vine, som markedsfoeres i saadanne flasketyper; der boer offentliggoeres en liste over de vine, der kan praesenteres i saadanne flasker; for at lette overgangen fra den nuvaerende ordning i Portugal til faellesskabsordningen vil det vaere absolut noedvendigt at fritage de portugisiske vine, der forsendes til andre medlemsstater, fra anvendelsen af reglerne vedroerende brugen af de paagaeldende flasketyper; erfaringen har vist, at det vil vaere formaalstjenligt at give en teknisk beskrivelse af »Flûte d'Alsace« og at opretholde listen over de kvbd, der kan praesenteres i denne flaske, uaendret;
Sydafrika, Australien, De Forenede Stater, New Zealand, Tjekkoslovakiet, Egypten og Cypern har anmodet om en tilpasning af bilag I, II og IV til forordning (EOEF) nr. 997/81; det findes berettiget at imoedekomme disse anmodninger; henset til Faellesskabets forpligtelse til at
beskytte de geografiske navne, der er forbeholdt betegnelsen af vine, der er fremstillet i de paagaeldende omraader, er det noedvendigt at lade visse geografiske angivelser, som er anfoert i bilag II til naevnte forordning, udgaa;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EOEF) nr. 997/81 foretages foelgende aendringer:
1. I artikel 2, stk. 3, litra e), indsaettes »superior«.
2. Artikel 3, stk. 1, andet afsnit, affattes saaledes:
»Varens nominelle rumfang angives paa etiketten med mindst 5 mm hoeje tal, hvis det nominelle rumfang er paa over 100 cl, med mindst 3 mm hoeje tal, hvis det er paa 100 cl eller derunder, men over 20 cl, og med 2 mm hoeje tal, hvis det er lig med eller paa under 20 cl.«
3. I artikel 4 foretages aendringer:
a) i stk. 3, foerste afsnit, foerste led, indsaettes »Winzer« og »Weinbau«,
b) stk. 5a, foerste punktum affattes saaledes:
»Den medlemsstat, hvor aftapperen, afsenderen eller importoeren har sit hovedsaede, angives paa etiketten med bogstaver af samme type og samme stoerrelse som angivelsen af disse virksomheders hovedsaede.«
4. Artikel 5, stk. 1, sjette led, affattes saaledes:
»- »caserío«, »finca«, »hacienda«, »monasterio«, »pago«, »predio«.«
5. I artikel 8 foretages foelgende aendringer:
a) stk. 1, fjerde afsnit, andet punktum, affattes saaledes:
»Det angives paa etiketten med mindst 5 mm hoeje tal, hvis det nominelle rumfang er paa over 100 cl, med mindst 3 mm hoeje tal, hvis det er paa 100 cl eller derunder, men over 20 cl, og med 2 mm hoeje tal hvis det er lig med eller paa under 20 cl.«
b) som stk. 3 indsaettes:
»3. Er det totale alkoholindhold angivet, navnlig naar det drejer sig om druemost i gaering, maa det hoejst vaere 0,5 % vol hoejere eller lavere end det ved analysen bestemte indhold.
Det tal, der angiver det totale alkoholindhold, efterfoelges af maaleenheden »% vol«, idet udtrykket »totalt alkoholindhold« eller »alkoholindhold« er anfoert foran. Tallet angives paa etiketten med typer, som er mindst af samme hoejde, som den, der er fastsat for angivelsen af det virkelige alkoholindhold.«
6. I artikel 12, stk. 2, litra a), indsaettes »Bulgarien« efter »OEstrig«.
7. I artikel 13,
a) stk. 2, litra a), og stk. 3, litra a), indsaettes for Tyskland udtrykket »der Neue«
b) stk. 3, litra c), indsaettes for italienske vines vedkommende
- i foerste afsnit udtrykket »vendemmia tardiva«
- i andet afsnit udtrykket »og Trentino« efter udtrykket »Bolzano« og desuden indsaettes foelgende punktum: »Udtrykket »vendemmia tardiva« maa kun anvendes paa italiensk«
c) stk. 3, litra f), indsaettes for luxembourgske vines vedkommende »vin nouveau«.
8. Artikel 14 affattes saaledes:
»Artikel 14
1. De udmaerkelser, der er naevnt i artikel 2, stk. 3, litra e), artikel 12, stk. 2, litra p), og artikel 28, stk. 2, litra n), i forordning (EOEF) nr. 355/79 skal vedroere et enkelt homogent vinparti, der er aftappet fra samme beholder.
Der skal vaere mindst 1 000 liter til raadighed af dette parti, og vinen skal med henblik paa overgang til frit forbrug vaere paafyldt beholdere med et nominelt rumfang paa 2 liter eller derunder,
- der er maerket efter faellesskabsbestemmelserne, og hvor maerkningen indeholder oplysning om navnet paa den geografiske enhed, hvor de har oprindelse, samt hoestaaret for de anvendte duer
- der er forsynet med en engangslukkeanordning.
Er produktionen saerlig lille for visse kategorier af vin, kan medlemsstaterne acceptere vinpartier paa under 1 000 liter, men dog paa mindst 100 liter.
2. Paa Faellesskabets omraade kan en udmaerkelse kun tildeles en bordvin som omhandlet i artikel 2, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 355/79, en kvbd eller en indfoert vin som omhandlet i artikel 28, stk. 1, i samme forordning, for hvilke der er foretaget en undersoegelse i form af en sammenligning med andre vine af samme kategori og med sammenlignelige produktionsvilkaar i en konkurrence, hvis regler er godkendt af en kompetent myndighed, der er udpeget af en medlemsstat, paa hvis omraade konkurrencen afholdes.
(1) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 1.
(2) EFT nr. L 269 af 29. 9. 1988, s. 5.
(3) EFT nr. L 378 af 31. 12. 1987, s. 1.
(4) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 99.
(5) EFT nr. L 330 af 21. 11. 1987, s. 1.
(6) EFT nr. L 106 af 16. 4. 1981, s. 1.
(7) EFT nr. L 145 af 11. 6. 1988, s. 23.
Afholdelse af konkurrencer og tildeling af udmaerkelser til vine, der er blevet udpeget som de bedste, kan kun ivaerksaettes af:
- den i foerste afsnit naevnte kompetente myndighed
- et offentligt, fagligt eller privat organ, hvis regler for konkurrencens gennemfoerelse sikrer upartiskhed, og som er godkendt af den i foerste afsnit naevnte myndighed.
3. Konkurrencer, der raekker ud over en medlemsstats omraade, kan efter indbyrdes aftale mellem de beroerte medlemsstater arrangeres af
- Kommissionen
- en offentlig myndighed eller et offentligt, fagligt eller privat organ, som de beroerte medlemsstater har overdraget konkurrencens gennemfoerelse
- Det Internationale Vinkontor.
Konkurrencerne afholdes efter regler, der er godkendt eller fastsat af henholdsvis Kommissionen, de beroerte medlemsstater eller Det Internationale Vinkontor.
4. Ved de i stk. 2 og 3 omhandlede regler skal der navnlig
- sikres adgang for alle interesserede
- sikres en objektiv procedure, der udelukker enhver forskelsbehandling af vin af samme kategori og samme geografiske oprindelse, for hvilke konkurrencen gaelder
- foreskrives en jury, der bestaar af kvalificerede personer, som undersoeger vinene ved blindsmagning og klassificerer dem efter deres reelle kvalitet ved hjaelp af et hertil udarbejdet pointsystem
- fastsaettes et begraenset antal udmaerkelser, som kan tildeles
- fastsaettes kontrol af alle konkurrencens operationer ved en relevant myndighed.
5. En udmaerkelse, der er tildelt af et officielt organ eller et officielt anerkendt organ i et tredjeland, maa kun angives paa etiketten paa en bordvin som omhandlet i artikel 2, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 355/79, en kvbd eller en indfoert vin som omhandlet i artikel 28, stk. 1, i samme forordning, naar
- der kan foeres bevis for tildelingen af udmaerkelsen enten gennem et passende dokument, der er udstedt til dette formaal, eller gennem en angivelse paa den i artikel 70, stk. 1, litra a), foerste led, i Raadets forordning (EOEF) nr. 822/87 (*) naevnte attest
- Faellesskabet har anerkendt, at reglerne for den paagaeldende konkurrence opfylder kriterierne i stk. 4, idet det offentliggoer organets navn og adresse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, C-udgaven.
6. De beroerte medlemsstater underretter Kommissionen om navn og adresse paa de officielle organer eller officielt anerkendte organer, som er bemyndiget til at tildele udmaerkelser, samt om navnet paa de konkurrencer, som de afholder.
Kommissionen offentliggoer i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, C-udgaven,
- de i foerste afsnit omhandlede oplysninger
- i givet fald navn og adresse paa de i stk. 3 omhandlede organer
- navn og adresse paa de i stk. 5 omhandlede organer.
(*) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 1.«
9. Artikel 17, stk. 1, andet afsnit, affattes saaledes:
»De i foerste afsnit omhandlede benaevnelser kan suppleres:
- med benaevnelsen »estate bottled«, hvis betingelserne i artikel 2, stk. 3, litra f), foerste led, eller artikel 12, stk. 2, litra q), foerste led, i forordning (EOEF) nr. 355/79 er opfyldt,
- med benaevnelsen »bottled by the producer(s)«, hvis betingelserne i artikel 2, stk. 3, litra f), andet og tredje led, eller artikel 12, stk. 2, litra q), andet og tredje led, er opfyldt.«
10. Artikel 18 affattes saaledes:
»Artikel 18
1. I henhold til denne forordning forstaas ved
a) »flûte d'Alsace«: en glasflaske, der har en lige, cylindrisk krop og en hals med aflang profil, og hvis forhold tilnaermelsesvis er foelgende:
1.2 // samlet hoejde staafladens diameter // = 5: 1 1.2 // Hoejden af den cylindriske del = // samlet hoejde 3
b) »Bocksbeutel« eller »Cantil«: en glasflaske, der har en kort hals og er tykmavet og hvaelvet, men sammentrykt, og hvis staaflade samt tvaersnit paa det sted, flaskens krop er mest konveks, er elliptisk.
1.2.3 // Forholdet // store akse lille akse // i det elliptiske tvaersnit = tilnaermelsesvis 2: 1. 1.2.3 // Forholdet // den hvaelvede krops hoejde den cylindriske hals // for flasken = tilnaermelsesvis 2,5: 1.
2. I henhold til artikel 40, stk. 2, litra b), i forordning (EOEF) nr. 355/79:
a) er anvendelsen af flasken »flûte d'Alsace«, for saa vidt angaar vin fremstillet af druer hoestet i Frankrig, forbeholdt de i bilag V anfoerte kvbd
b) er anvendelsen af flasker af typen »Bocksbeutel« eller »Cantil« samt flasker af lignende type, der kan foveksles med flasker af naevnte type:
i) for saa vidt angaar vine med oprindelse i Faellesskabet, udelukkende forbeholdt de i bilag V anfoerte kvbd.
Naevnte bilag kan paa anmodning af den beroerte medlemsstat suppleres indtil senest den 31. august 1991, for saa vidt som det godtgoeres, at denne praesentation er udtryk for almindelig saedvane i bestemte produktionsomraader i Faellesskabet
ii) for saa vidt angaar vine med oprindelse i tredjelande, udelukkende forbeholdt de vine
- der er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelser, der af Kommissionen er blevet godkendt som svarende til bestemmelserne for en kvbd, isaer med hensyn til artikel 2 i Raadets forordning (EOEF) nr. 823/87 (*), og for hvilke det er godtgjort, at praesentationen i saadanne flasker pr. 1. september 1976 var udtryk for almindelig praksis i oprindelsestredjelandet, og som er anfoert i bilag V.
Medlemsstaterne kan dog indtil den 31. august 1991 tillade salg af indfoerte vine, der er aftappet paa flasker af typen »Bocksbeutel« eller »Cantil« eller af lignende type, hvis det drejer sig om traditionel indfoersel til Faellesskabet.
Indtil afslutningen af foerste etape for Portugals tiltraedelse beroerer forbeholdelsen i foerste afsnit, litra b), nr. i), ikke vine af portugisisk oprindelse, der indfoeres til andre medlemsstater.
(*) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 59.«
11. Bilag I, II og IV aendres som angivet i bilag A til denne forordning.
12. Bilag B til denne forordning indsaettes som bilag V.
Artikel 2
Denne forordning traeder i kraft den 1. maj 1989.
Artikel 1, stk. 3, litra b), anvendes fra den 1. juli 1988.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 10. marts 1989.

Labels: 3
17