Document ID: 32006D1718

32006D1718
L 327/12
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ № 1718/2006/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 15 ноември 2006 година
за прилагане на програма за подпомагане на европейския аудио-визуален сектор
(МЕДИА 2007)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 150, параграф 4 и член 157, параграф 3 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
(1)
Европейският аудио-визуален сектор играе първостепенна роля при изграждането на европейско гражданство, тъй като представлява една от главните насоки за предаването на европейците, и по-специално на младежите, на основните общи и споделяни от държавите от Европейския съюз социални и културни ценности. Подпомагането от страна на Общността има за цел да позволи на европейския аудио-визуален сектор да насърчава диалога между културите, да повиши осведомеността по отношение на европейските култури и да увеличава неговия политически, културен, социален и икономически потенциал, който представлява истински принос в перспективата за създаването на европейско гражданство. Тази подкрепа цели засилване на неговата конкурентоспособност, и по-специално увеличаването в Европа на пазарния дял на европейските ненационални творби.
(2)
Също така е необходимо да се насърчава активната гражданска позиция и да се полагат повече усилия за гарантиране на опазването на достойнството на човека, да се насърчава равенството между мъжете и жените и да се води борба с всички форми на расова дискриминация и изключване, включително с расизма и ксенофобията.
(3)
Всички дейности, приети в рамките на настоящата програма, следва да бъдат съвместими с Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално с член 11 от нея, относно свободата на изразяване и медийния плурализъм.
(4)
Член 22 от посочената харта гласи, че Европейският съюз зачита културното и езиковото разнообразие. Следователно е необходимо да се обръща внимание на особените нужди на по-малките държави-членки, както и на държавите с повече от един езиков ареал.
(5)
Подпомагането на европейския аудио-визуален сектор от Общността се извършва въз основа на член 151 от Договора.
(6)
Подкрепата от Общността на аудио-визуалния сектор се вписва също така в контекста на новата стратегическа цел на Европейския съюз, определена от Европейския съвет в Лисабон на 23 и 24 март 2000 г., която се състои в засилване на професионалното обучение, заетостта, икономическата реформа и социалното сближаване в рамките на икономика, основана на знанието. В своите заключения Европейският съвет констатира, че „индустрията, която създава съдържание, създава добавена стойност, като свързва в мрежа и използва проявленията на европейското културно разнообразие“. Този подход бе потвърден в заключенията на Европейския съвет в Брюксел на 20 и 21 март 2003 г.
(7)
Подкрепата от страна на Общността за аудио-визуалния сектор се основава на придобития значителен опит при прилагането на програмите МЕДИА I, МЕДИА II, МЕДИА Плюс и МЕДИА - Обучение (4), които допринесоха за развитието на европейската аудио-визуална индустрия от 1991 г. насам, както стана ясно от оценката на тези програми.
(8)
Получените резултати показаха, че дейността на Общността следва да се концентрира предимно върху:
-
етапа преди самото аудио-визуално производство, върху разработването на европейски аудио-визуални продукти, както и на придобиването и повишаването на уменията в аудио-визуалната област, като последната дейност трябва да бъде считана като неразделна част от процеса преди самото продуциране на аудио-визуалните творби,
-
етапа след аудио-визуалното производство, върху разпространението, показването в залите и промотирането на европейските аудио-визуални творби,
-
факта, че цифровизирането допринася по решаващ начин за укрепването на аудио-визуалния сектор и че то представлява централен елемент от МЕДИА 2007 г. Подкрепата за цифровите услуги и изготвянето на европейски каталози е един от приоритетите на програмата, за да се преодолее фрагментирането на европейския аудио-визуален пазар.
(9)
Програмата МЕДИА следва да оказва подкрепа на авторите (сценаристи и режисьори) при творческия процес и да ги насърчава да прилагат и използват нови техники на създаване на съдържание, които да увеличават иновативния капацитет на европейския аудио-визуален сектор.
(10)
Съществуват няколко платформи за цифровизиране относно филмовите прожекции в зависимост от употребата, потребителите и нуждите, които често се различават значително. Пилотните проекти на програма МЕДИА представляват опитно поле за бъдещото развитие на аудио-визуалния сектор.
(11)
Допълнителното въвеждане на програмите МЕДИА Плюс и МЕДИА - Обучение и на инициативата „Развитие и аудиовизия: i2i Audiovisual“ отбелязаха нов етап при прилагането на политиката на подкрепа от страна на Общността за аудио-визуалния сектор. Тя имаше за цел по-специално да разреши проблемите относно достъпа до финансиране на малките и средните предприятия (МСП) в този сектор. Оценката на инициативата „Развитие и аудиовизия: i2i Audiovisual“ потвърди нейното съответствие с нуждите на сектора и необходимостта от продължаване на дейността на Общността в тази посока, но като тя се насочи в по-голяма степен към специфичните нужди на сектора.
(12)
Европейският аудио-визуален сектор се характеризира със значителен потенциал за развитие, иновативност и динамизъм, чрез фрагментиране на пазара, което е резултат от културното и езиковото разнообразие и като следствие от това с голям брой малки и средни предприятия и много малки предприятия, страдащи от хронична слаба капитализация. За целите на прилагането на подкрепа от страна на Общността следва да се вземе предвид специфичният характер на аудио-визуалния сектор и да се следят административните и финансовите процедури, отнасящи се до сумата на отпуснатата помощ, да бъдат доколкото е възможно опростени и адаптирани към преследваните цели, както и към практиките и нуждите на аудио-визуалния сектор.
(13)
Почти пълната липса на кредитни дружества, специализирани във финансиране на аудио-визуалния сектор, представлява основно препятствие пред конкуренцията в рамките на целия Европейски съюз.
(14)
Комисията и държавите-членки следва да преразгледат отпусканата от тях помощ за аудио-визуалния сектор, и по-специално на резултатите от подготвителната инициатива „Развитие и аудиовизия: i2i Audiovisual“, за да могат да определят в каква степен бъдещата помощ може да опрости развитието на предлагането на специализирани кредити на малките и средните предприятия.
(15)
Следва да се направи преглед на системите за предоставяне на кредити, които са били разработени от държавите-членки за насърчаване на националните аудио-визуални проекти и привличане на частни капитали, за да се определи дали ненационалните европейски проекти биха могли да се възползват от тези капитали.
(16)
По-голямата прозрачност и по-доброто разпространение на информацията относно европейския аудио-визуален сектор представляват фактор, който повишава конкурентоспособността на операторите в сектора, и по-специално на малките и средните предприятия. Доверието на частните инвеститори би могло да се стимулира чрез по-доброто разбиране на потенциала на сектора; по този начин оценяването и контрола на дейността на Общността ще бъдат улеснени. Участието на Европейския съюз в Европейската аудио-визуална обсерватория следва да помогне за постигането на тези цели.
(17)
В Общността от двадесет и пет държави-членки сътрудничеството все повече и повече представлява стратегически отговор за засилване на конкурентоспособността на европейската филмова индустрия. Следователно е необходима по-голяма подкрепа на проекти на европейските мрежи във всички области, обхванати от програмата МЕДИА: обучение, разработване, разпространение и промоция. По-специално, става дума за подкрепа на сътрудничеството с операторите от държавите-членки, присъединили се към Европейския съюз след 30 април 2004 г. Следва да се подчертае, че всяка стратегия за сътрудничество между операторите от аудио-визуалния сектор следва да спазва законодателството на Общността по отношение на конкуренцията.
(18)
Публичното подпомагане на кинопроизводството на европейско, национално, регионално или местно равнище е необходимо за преодоляване на структурните трудности на сектора и за да се позволи на европейската аудио-визуална промишленост да посрещне предизвикателствата на глобализацията.
(19)
Страните в процес на присъединяване към Европейския съюз и държавите-членки на ЕАСТ, които са страни по споразумението за ЕИП, са признати като потенциални участнички в програмите на Общността в съответствие със споразуменията, сключени с тези страни.
(20)
Трябва да бъде засилено сътрудничеството между програмата МЕДИА и Евроимаж (Eurimages), без обаче да се достига до интегриране във финансово и административно отношение.
(21)
Европейският съвет в Солун, проведен на 19 и 20 юни 2003 г., прие „Солунската стратегия за Западните Балкани: напредък по пътя към европейска интеграция“, която предвижда програмите на Общността да следва да бъдат отворени за страните в процес на стабилизиране и асоцииране на основата на рамкови споразумения, които трябва да бъдат подписани между Общността и тези страни.
(22)
Останалите европейски страни, които са договарящи се страни по конвенцията на Съвета на Европа за трансгранична телевизия, са неразделна част от европейското аудио-визуално пространство, и следователно ако желаят, и като се вземат предвид съображенията от бюджетен характер или други приоритети на аудио-визуалната им индустрия, могат да участват в настоящата програма или да се възползват от друга форма на по-ограничено сътрудничество въз основа на допълнителни кредити и специални изисквания в съответствие с условията, които ще бъдат договорени в споразуменията между заинтересованите страни.
(23)
Сътрудничеството с трети страни, които не са европейски, развивано на базата на взаимни и балансирани интереси, може да позволи създаването на допълнителна стойност за европейската аудио-визуална индустрия в областта на промотирането, на достъпа до пазара, на разпространението, на излъчването и използването на европейските творби в тези страни. Такова сътрудничество следва да се развие на базата на допълнителни кредити и в съответствие със специфични изисквания, които ще се договорят в споразуменията между заинтересованите страни.
(24)
Следва да бъдат приложени съответни мерки за предотвратяване на нередностите и измамите и за възстановяване на фондовете, които са били изгубени или са били предоставени или употребени по неправилен начин.
(25)
Настоящото решение установява за целия период на програмата финансова рамка, която представлява главна отправна точка за бюджетния орган по време на годишната бюджетна процедура по смисъла на точка 37 от междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (5).
(26)
Следва да бъдат приети необходимите мерки за прилагането на настоящото решение в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (6).
(27)
Договореностите за мониторинг и оценка на дейностите следва да включват изготвянето на ежегодни подробни отчети, както и определянето на точни цели и индикатори, които да бъдат измерими, осъществими, съответстващи на дейността и да бъдат съпътствани от обвързващи крайни срокове.
(28)
Необходимо е да се предвидят разпоредби за мерки, регулиращи прехода между програмите МЕДИА Плюс и МЕДИА - Обучение към програмата, установена в настоящото решение.
(29)
Тъй като целите на настоящото решение не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки, а съответно могат поради своя мащаб или въздействие да бъдат по-добре постигнати на общностно равнище, Общността може да предприеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, както е установен в посочения по-горе член, настоящото решение не излиза извън това, което е необходимото за постигане на тези цели,
РЕШИХА:
ГЛАВА I
ГЛОБАЛНИ ЦЕЛИ И ОТПУСНАТИ ФИНАНСОВИ СРЕДСТВА
Член 1
Глобални цели и приоритети на програмата
1. С настоящото решение се създава програма за подпомагане на европейския аудио-визуален сектор, наричана по-долу „Програмата“, която ще се изпълнява в периода от 1 януари 2007 г. до 31 декември 2013 г.
2. Аудио-визуалният сектор е основен инструмент за предаването и развитието на европейските културни ценности, както и за създаването на висококвалифицирани, ориентирани към бъдещето, работни места. Неговият съзидателен потенциал е фактор, който засилва конкурентоспособността и привлекателността на културата за обществото. Програмата е предназначена да подкрепи аудио-визуалния сектор в икономическо отношение, за да му позволи да изпълни ефективно своята културна роля, като създаде индустрия, предлагаща значително и разнообразно съдържание и достъпно и ценно културно наследство, както и да засили ефекта от подкрепата, оказвана на национално равнище.
Глобалните цели на програмата са:
а)
опазване и стимулиране на културното и езиковото разнообразие и на европейското кинематографично и аудио-визуално наследство, гарантиране на достъпа му до хората и насърчаване на диалога между културите;
б)
увеличаване на разпространението и представянето на европейски аудио-визуални творби в рамките и извън рамките на Европейския съюз, включително чрез засилване на сътрудничеството между операторите;
в)
засилване на конкурентоспособността на европейския аудио-визуален сектор в рамките на отворен и конкурентен европейски пазар, който благоприятства заетостта, включително чрез насърчаване на връзките между специалистите от аудио-визуалния сектор.
3. За постигането на тези цели програмата подкрепя следните дейности:
а)
на етапа преди аудио-визуалното производство - придобиване и усъвършенстване на умения в аудио-визуалната област и разработване на европейски аудио-визуални творби;
б)
на етапа след аудио-визуалното производство - разпространение и популяризиране на европейските аудио-визуални творби;
в)
пилотни проекти, които трябва да гарантират, че програмата е адаптирана към развитието на пазара.
4.
а)
насърчаване на създаването на продукция в аудио-визуалния сектор, както и опознаване на европейското кинематографско и аудио-визуално наследство и неговото разпространение;
б)
укрепване на структурата на европейския аудио-визуален сектор, по-специално на малките и средните предприятия;
в)
намаляване в рамките на европейския аудио-визуален пазар на дисбаланса между страните с голям капацитет на аудио-визуална продукция и страните с ниски възможности за аудио-визуално производство и/или с ограничен езиков или географски ареал.
г)
подпомагане и поддържане на развитието на пазара в областта на цифровизирането, включително чрез насърчаване създаването на привлекателни цифрови каталози на европейски филми, които да са достъпни чрез цифрови платформи.
Член 2
Финансова рамка
1. Финансовата рамка за изпълнение на настоящата програма за периода, посочен в член 1, параграф 1, се определя на 754 950 000 EUR. Примерното разпределение на тази сума по области е посочена в глава II, точка 1.4 от приложението.
2. Отпускането на годишните бюджетни кредити се разрешава от бюджетния орган в рамките на финансовите разчети.
ГЛАВА II
СПЕЦИАЛНИ ЦЕЛИ НА ЕТАПА ПРЕДИ АУДИО-ВИЗУАЛНОТО ПРОИЗВОДСТВО
Член 3
Придобиване и усъвършенстване на умения в аудио-визуалната област
1.
Повишаване на уменията на европейските специалисти в аудио-визуалната област, свързани с разработване, продуциране, дистрибуция/разпространение и промоция, с цел повишаване на качеството и потенциала на европейските аудио-визуални творби. Програмата по-специално ще подкрепя следните дейности:
а)
техниката на писане на сценарии с цел увеличаване на качеството на европейските аудио-визуални творби и развиване на потенциала им за разпространяване;
б)
икономическо, финансово и търговско управление на продуцирането, разпространението и промоцията на аудио-визуалните творби с цел да се позволи изготвянето на европейски стратегии още на етапа на разработване;
в)
предвиждане още на първоначалния етап на употребата на цифровите технологии, използвани при производството, постпродукцията, разпространението, търгуването и архивирането на европейските аудио-визуални програми.
Също така трябва да се гарантира участието на специалисти и на обучаващи от страни, различни от страните, в които се провеждат дейностите по обучение, подкрепяни въз основа на точка 2, букви а), б) и в).
2.
Подобряване на европейското измерение на дейностите по аудио-визуално обучение посредством:
а)
подкрепа на свързването в мрежа и на мобилността на европейските специалисти в областта на обучението, и по-специално на:
-
европейските филмови училища,
-
институции, осигуряващи провеждането на обучение,
-
партньорите от професионалния сектор;
б)
обучение на обучаващи;
в)
подкрепа на филмовите училища;
г)
осъществяване на дейности по координиране и насърчаване на органите, подкрепяни в рамките дейностите, посочените в точка 1.
3.
Създаване на възможност благодарение на отпускането на стипендии на специалисти от държавите-членки, присъединили се към Европейския съюз след 30 април 2004 г., да участват в посочените в точка 1 дейности по обучение.
Мерките, установени в точки 1, 2 и 3, се прилагат в съответствие с посочените в приложението разпоредби.
Член 4
Разработване
1.
а)
оказване на подкрепа за разработването на проекти за продукции, предназначени за европейския и международния пазар, представяни от независими продуцентски компании;
б)
оказване на подкрепа при изготвянето на планове за финансиране на компаниите и на проекти за европейски продукции, и по-специално финансиране на копродукции.
2. Комисията предприема стъпки за гарантиране на взаимното допълване между дейностите, които се подкрепят в областта на подобряването на уменията на специалистите и посочените в параграф 1 дейности.
3. Мерките, предвидени в параграфи 1 и 2, се прилагат в съответствие с посочените в приложението разпоредби.
ГЛАВА III
СПЕЦИАЛНИ ЦЕЛИ НА ЕТАПА СЛЕД АУДИО-ВИЗУАЛНОТО ПРОИЗВОДСТВО
Член 5
Дистрибуция и разпространение
а)
укрепване сектора на европейското разпространение чрез насърчаване на разпространителите да инвестират в съвместното производство, придобиването и насърчаването на европейските ненационални филми и в прилагането на координирани маркетингови стратегии;
б)
подобряване на разпространението на европейските ненационални филми на европейския и международния пазар чрез стимулиращи мерки в полза на техния износ, разпространение на всякакъв вид носител и включването им в програмите на киносалоните;
в)
насърчаване на транснационалното разпространение на европейски аудио-визуални творби, произведени от независими дружества, като се насърчава сътрудничеството между излъчващите компании, от една страна, и независими европейски разпространители и продуценти, от друга страна;
г)
насърчаване на цифровизирането на европейските аудио-визуални творби и създаването на конкурентоспособен цифров пазар;
д)
насърчаване на киносалоните да използват възможностите, предлагани от разпространението в цифров вид.
Мерките, установени в букви от а) до д), се прилагат в съответствие с посочените в приложението разпоредби.
Член 6
Промоция
а)
подобряване на разпространението на европейските аудио-визуални творби, като на европейския аудио-визуален сектор се осигури достъп до професионалните европейски и международни пазари;
б)
подобряване на достъпа на европейската и международната публика до европейските аудио-визуални творби;
в)
насърчаване на съвместните дейности на националните организации за промотиране на филми и аудио-визуални програми;
г)
насърчаване на популяризирането на европейското кинематографско и аудио-визуално културно наследство и подобряване на достъпа на обществеността до него както на европейско, така и на международно равнище.
Мерките, предвидени в букви от а) до г), се прилагат в съответствие с посочените в приложението разпоредби.
ГЛАВА IV
ПИЛОТНИ ПРОЕКТИ
Член 7
Пилотни проекти
1. Програмата може да подкрепя пилотни проекти с цел гарантиране на адаптирането ѝ към развитието на пазара, като по-специално се набляга на въвеждането и използването на информационните и комуникационните технологии.
2. За целите на прилагането на параграф 1 Комисията получава съвети от групи за технически консултации, съставени от експерти, посочени от държавите-членки по предложение на Комисията.
ГЛАВА V
ДОГОВОРЕНОСТИ ЗА ПРИЛАГАНЕТО НА ПРОГРАМАТА И ФИНАНСОВИТЕ РАЗПОРЕДБИ
Член 8
Разпоредби по отношение на трети страни
1.
а)
страните от ЕАСТ, които са членки на ЕИП, в съответствие с разпоредбите на споразумението за ЕИП;
б)
страните в процес на присъединяване, които участват в предприсъединителна стратегия на Европейския съюз, в съответствие с общите принципи, условия и изисквания за участието на тези страни в програмите на Общността, определени съответно в рамковото споразумение и в решенията на съветите по асоцииране;
в)
страните от Западните Балкани в съответствие с условията, определени с тези страни въз основа на рамковите споразумения, които се изготвят относно участието им в програмите на Общността.
2. Програмата е отворена също така за участието на държавите, които са страни по конвенцията на Съвета на Европа за трансгранична телевизия, различни от посочените в параграф 1, въз основа на допълнителни заделени средства в съответствие с условията, които ще бъдат договорени между заинтересованите страни.
3. Отварянето на програмата за трети европейски страни, посочени в параграфи 1 и 2, може да бъде извършено след предварителен преглед на съвместимостта на тяхното национално законодателство със законодателството на Общността, включително с член 6, параграф 5 от Директива 89/552/ЕИО на Съвета от 3 октомври 1989 г. относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащите законови, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (7). Настоящата разпоредба не се прилага по отношение на дейностите, предвидени в член 3 от настоящото решение.
4. Програмата също така е отворена за сътрудничество с други трети страни, които са сключили с Европейския съюз споразумения за асоцииране или сътрудничество, в които се съдържат клаузи в аудио-визуалния сектор, и на базата на предвидени допълнителни средства и специфични условия, които ще се уговорят между заинтересованите страни. Страните от Западните Балкани, посочени в параграф 1, които не желаят да участват пълноправно в програмата, могат да се възползват от сътрудничество с програмата при условията, предвидени в настоящия параграф.
Член 9
Финансови разпоредби
1. Бенефициерите по програмата могат да бъдат юридически или физически лица.
Без да се накърняват споразуменията и конвенциите, по които Общността е договаряща се страна, предприятията, които са бенефициери по програмата, трябва да бъдат притежавани и да продължават да бъдат притежавани или пряко, или чрез мажоритарно участие от държавите-членки и/или от граждани на държавите-членки.
2. Комисията може да вземе решение в зависимост от бенефициерите и вида на дейностите, дали е необходимо те да бъдат освободени от проверката на професионалните компетенции и квалификации, изисквани за успешното осъществяване на дейността или работната програма. Комисията може също така да вземе предвид типа на подкрепяната дейност, специфичния профил на публиката, която е целева за аудио-визуалния сектор, както и целите на програмата.
3. В зависимост от вида на дейността финансовото подпомагане може да бъде под формата на субсидии, стипендии или на всеки друг инструмент, разрешен от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (8). Комисията може също така да дава награди за дейности или проекти, осъществени в рамките на програмата. В зависимост от вида на дейността може да бъде разрешено прилагането на скали на единична цена или на финансиране с фиксирана ставка за подпомагане, което не надхвърля сумата, предвидена в член 181 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (9).
4. Комисията е длъжна да спазва принципа на пропорционалност по отношение на административните и финансовите изисквания като например критериите за избираемост и финансовия капацитет, като се взема предвид сумата на предоставеното подпомагане.
5. Финансовата помощ, отпусната в рамките на програмата, не може да надвишава 50 % от окончателните разходи по осъществяване на подкрепяните операции. Въпреки това в случаите, изрично предвидени в приложението, финансовото подпомагане може да достигне до 75 %. Освен това подобно подпомагане се отпуска в рамките на прозрачни и обективни процедури.
6. В зависимост от специфичния вид на съфинансираните дейности и в съответствие с член 112, параграф 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 Комисията може да приема като разходи, за които ще се отпуска помощта, разходите, които са пряко свързани с осъществяването на подкрепяната дейност, дори и те да са частично поети от бенефициера преди процедурата по селекция.
7. В съответствие с член 113, параграф 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 и във връзка с член 172 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 съфинансиранията могат да бъдат предоставяни изцяло или отчасти в натура, при условие че стойността на предоставеното подпомагане не надвишава или реално направените и надлежно доказани със счетоводни документи разходи, или разходите, които по принцип са приемливи на въпросния пазар. Помещенията, които се предоставят на разположение за обучение или за промоционални цели, могат да бъдат включени в това подпомагане.
8. Сумите, които са възстановени в рамките на програмата, сумите от програмите МЕДИА (1991-2006 г.) и сумите, които не са усвоени от избраните проекти, се предоставят за нуждите на програмата МЕДИА 2007 г.
Член 10
Изпълнение на настоящото решение
1. Комисията е натоварена с прилагането на програмата в съответствие с разпоредбите, установени в приложението.
2.
а)
общите насоки за всички мерки, описани в приложението;
б)
съдържанието на поканите за представяне на предложения, определянето на критериите и процедурите за подбор на проектите;
в)
въпросите, отнасящи се до годишната вътрешна разбивка на средствата по програмата, включително между действията, предвидени в областите на подобряване на уменията на специалистите, разработването, дистрибуцията/разпространението и промоцията;
г)
договореностите за контрол и оценка на дейностите;
д)
всяко предложение за отпускане на финансови средства от Общността на стойност, по-висока от 200 000 EUR на бенефициер на година по отношение на дейностите по обучение и промоция, над 200 000 EUR по отношение на дейностите по разработване, и над 300 000 EUR в случаите на дейности по разпространение.
е)
изборът на пилотните проекти, предвидени в член 7.
3. Мерките, необходими за изпълнение на настоящото решение по отношение на всички други области и дейности, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 11, параграф 3.
Член 11
Процедура на комитета
1. Комисията се подпомага в своята работа от комитет.
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
3. Периодът, определен в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
4. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 3 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.
5. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 12
Бюра МЕДИА
1. Европейската мрежа от бюра МЕДИА действа в качеството си на изпълнителен орган за разпространението на информация относно програмата на национално равнище, и по-специално относно презграничните проекти, като подобрява видимостта на програмата и насърчава използването ѝ при спазване на член 54, параграф 2, буква в) и член 54, параграф 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002, както това е определено в глава II, точка 2.2 от приложението.
2. Насърчава се сътрудничеството между различните бюра МЕДИА посредством мрежите, и по-специално на мрежите в близост, с цел улесняване на обмена и контактите между специалисти, информиране на населението за подкрепяните от програмата значителни събития, и популяризиране на присъжданите награди и възнаграждения.
3.
а)
да разполагат с достатъчен персонал, притежаващ професионален и езиков капацитет, който да е адаптиран към работа в условията на международно сътрудничество;
б)
да разполагат с адаптирана инфраструктура, по-специално по отношение на компютърното оборудване и комуникационните средства;
в)
да работят в такава обстановка от административна гледна точка, която да им позволява да изпълняват по задоволителен начин задачите си и да избягват всякакъв конфликт на интереси.
Член 13
Съгласуваност и допълняемост
1. При изпълнението на програмата Комисията осигурява в тясно сътрудничество с държавите-членки общата съгласуваност и взаимно допълване с други политики, програми и дейности на Общността, които имат отношение към областта на обучението и към аудио-визуалния сектор.
2. По-специално, Комисията гарантира координацията между програмата и другите програми на Общността в областта на образованието, професионалното обучение, научните изследвания и информационното общество.
3. Комисията осигурява ефективна връзка между настоящата програма и програмите и дейностите в областите на обучението и в аудио-визуалната област, осъществявани в рамките на сътрудничеството на Общността с третите страни и съответните международни организации, по-специално със Съвета на Европа (Евроимаж (Eurimages) и Европейската аудио-визуална обсерватория, наричана по-долу „Обсерваторията“).
Член 14
Мониторинг и оценка
1. Комисията следи дейностите, предвидени в настоящото решение, да бъдат предмет на предварителна оценка, както и на мониторинг и последваща оценка. Резултатите от процеса по мониторинг, наблюдение и оценка се вземат предвид прилагането на програмата.
Комисията гарантира извършването на редовно, външно и независимо оценяване на програмата. За ефективното оценяване на програмата Комисията може да извършва компилиране на данните, с цел проучване на всички дейности, подкрепяни в рамките на програмата. При тази оценка следва да се вземат предвид изискванията на комитета относно мониторинга и оценяването, предвидени в член 10, параграф 2, буква г).
Този процес по мониторинг включва изготвянето на докладите, предвидени в параграф 2, букви а) и в) и специфични дейности.
2. Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета, на Икономическия и социален комитет и на Комитета на регионите:
а)
междинен доклад за оценка на получените резултати и качествените и количествените аспекти от прилагането на програмата най-късно три години след нейното начало;
б)
съобщение относно продължаването на действието на програмата най-късно четири години след нейното начало;
в)
подробен доклад след края на дейността относно прилагането и резултатите от програмата в края на изпълнението ѝ или най-късно до 31 декември 2015 г.
Комисията публикува и разпространява чрез бюрата МЕДИА всички необходими статистически данни и анализи.
3. В докладите, изготвени по силата на параграф 2, букви а) и в), се определя осигурената от програмата добавена стойност.
Член 15
Преходни разпоредби
Дейностите, предприети преди 31 декември 2006 г. въз основа на Решение 2000/821/ЕО на Съвета (10) и на Решение № 163/2001/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11), продължават да бъдат управлявани до приключването им в съответствие с разпоредбите на посочените по-горе решения.
Комитетът, предвиден в член 8 от Решение 2000/821/ЕО и в член 6 от Решение № 163/2001/ЕО, се заменя от комитета, предвиден в член 11 от настоящото решение.
ГЛАВА VI
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ЕВРОПЕЙСКИЯ АУДИО-ВИЗУАЛЕН СЕКТОР И УЧАСТИЕТО В ЕВРОПЕЙСКАТА АУДИО-ВИЗУАЛНА ОБСЕРВАТОРИЯ
Член 16
Информация относно европейския аудио-визуален сектор
Европейският съюз допринася за по-голямата прозрачност и разпространение на информацията относно европейския аудио-визуален сектор.
Член 17
Участие в Европейската аудио-визуална обсерватория
За целите на прилагането на член 16 Европейският съюз е член на Европейската аудио-визуална обсерватория по време на цялото времетраене на програмата.
Комисията представлява Европейския съюз при неговите отношения с Обсерваторията.
Член 18
Принос към осъществяването на целите на програмата
а)
като подпомага прозрачността на пазара благодарение на по-добра сравнимост на данните, събирани в различните страни, и като осигурява достъп на различните оператори до статистическите данни и финансовата и правната информация, по-специално по отношение на държавите-членки, които са се присъединили към Европейския съюз след 30 април 2004 г., като по този начин се засилва конкурентоспособността и развитието на европейския аудио-визуален сектор;
б)
като позволява извършването на по-добро наблюдение на програмата и като улеснява нейното оценяване.
Член 19
Мониторинг и оценка
Мониторингът и оценката на участието на Европейския съюз в Европейската аудио-визуална обсерватория се извършват в рамките на наблюдението и оценяването на програмата, в съответствие с член 14.
ГЛАВА VII
ВЛИЗАНЕ В СИЛА
Член 20
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2007 г.
Съставено в Страсбург на 15 ноември 2006 година.

Labels: 19
0
9
12
15