Document ID: 32009R0160

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 160/2009 НА СЪВЕТА
от 23 февруари 2009 година
за изменение на Условията за работа на другите служители на Европейските общности
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 283 от него,
като взе предвид Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейските общности, и по-специално член 13 от него,
като взе предвид предложението на Комисията, внесено след консултация с Комитета по Правилника за длъжностните лица,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Съда на Европейските общности,
като взе предвид становището на Сметната палата,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 21 от Решение 2005/684/ЕО, Евратом на Европейския парламент от 28 септември 2005 г. за приемане на Устав на членовете на Европейския парламент (2), членовете на Европейския парламент (ЕП) имат право на помощ от лични сътрудници, които те могат свободно да избират.
(2)
Към настоящия момент членовете на ЕП наемат на работа пряко всички сътрудници с договори, уреждани от националното право, като Европейският парламент им възстановява извършените разходи в рамките на определена пределна сума.
(3)
На 9 юли 2008 г. Бюрото на Европейския парламент прие мерки за прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент; съгласно член 34 от тях, членовете на ЕП се ползват от:
а)
„акредитирани парламентарни сътрудници“, назначени на едно от трите официални места на работа на Европейския парламент при специфичен правен режим, приет въз основа на член 283 от Договора, и чиито договори се сключват и управляват пряко от Европейския парламент, и
б)
физически лица, които сътрудничат на членовете на ЕП в държавата-членка, където последните са били избрани, и които са сключили с членовете на ЕП трудов договор или договор за предоставяне на услуги, в съответствие с приложимото национално право, при условията, предвидени в посочените по-горе мерки за прилагане, по-нататък наричани „местни сътрудници“.
(4)
За разлика от местните сътрудници, акредитираните парламентарни сътрудници по правило са експатриати. Те работят в сградите на Европейския парламент в европейска, многоезична и многокултурна среда и изпълняват задачи, които са пряко свързани с работата на един или повече членове на ЕП в изпълнение на техните функции като членове на ЕП.
(5)
Поради тези причини и с оглед гарантиране на прозрачността и правната сигурност посредством общи правила, е уместно да се предвиди акредитираните парламентарни сътрудници да бъдат наемани на работа по силата на пряк договор с Европейския парламент. За разлика от тях, местните сътрудници, включително работещите за членове на ЕП, избрани в една от държавите-членки, в които се намират трите места на работа на Европейския парламент, следва да продължават да се наемат от членовете на ЕП, съобразно мерките за прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент, по силата на договори, сключени в съответствие с приложимото национално право в държавата-членка, в която са избрани съответните членове на ЕП.
(6)
Следователно е уместно акредитираните парламентарни сътрудници да се подчиняват на Условията за работа на другите служители на Европейските общности, уредени в Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета (3), така че да се отчита тяхното особено положение, специфичните задачи, които следва да изпълняват, и конкретните задължения, които имат спрямо членовете на ЕП, за които са наети да работят.
(7)
Въвеждането на тази специална категория служители не засяга член 29 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности, уреден в Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68, наричан по-нататък „Правилник за длъжностните лица“, съгласно който до участие във вътрешните конкурси се допускат само длъжностни лица и временно наети служители, и никоя разпоредба на настоящия регламент не може да се тълкува като предоставяща привилегирован или пряк достъп на акредитираните парламентарни сътрудници до длъжности, изпълнявани от длъжностни лица или други категории служители на Европейските общности, нито до вътрешни конкурси, осигуряващи достъп до такива длъжности.
(8)
Както в случая с договорно наетите лица, е уместно членове 27-34 от Правилника за длъжностните лица да не се прилагат за акредитираните парламентарни сътрудници.
(9)
Акредитираните парламентарни сътрудници следва да съставляват следователно категория други служители, специфична за Европейския парламент, по-специално предвид факта, че те предоставят пряко, под ръководството и контрола на един или повече членове на ЕП и при отношения на взаимно доверие, помощ на съответния(те) член или членове на ЕП при изпълнението на функциите им като членове на ЕП.
(10)
Следователно е необходимо да се изменят Условията за работа на другите служители на Европейските общности, така че да се включи тази нова категория други служители, като се отчитат, от една страна, специфичният характер на задълженията, функциите и отговорностите на акредитираните парламентарни сътрудници, определени по такъв начин, че да им позволяват пряко да предоставят помощ на членовете на ЕП при упражняването на техните функции като членове на ЕП, под ръководството и контрола на същите, и от друга страна, договорните отношения между тези акредитирани парламентарни сътрудници и Европейския парламент.
(11)
Когато разпоредбите на Условията за работа на другите служители на Европейските общности се прилагат за акредитираните парламентарни сътрудници пряко или по аналогия, е уместно тези фактори да бъдат взети предвид, като се отчита строго по-специално взаимното доверие, с което трябва да се характеризират професионалните отношения между акредитираните парламентарни сътрудници и члена или членовете на ЕП, на когото/на които сътрудникът предоставя помощ.
(12)
Като се има предвид естеството на задачите на акредитираните парламентарни сътрудници, е уместно да се предвиди една единствена категория акредитирани парламентарни сътрудници, в която обаче да има различни степени, които да се определят за тях по указание от съответните членове на ЕП в съответствие с конкретните мерки за прилагане, приети с вътрешно решение на Европейския парламент.
(13)
Договорите на акредитираните парламентарни сътрудници, сключвани между последните и Европейския парламент, следва да се основават на взаимното доверие между акредитирания парламентарен сътрудник и члена или членовете на ЕП, на когото/на които сътрудникът предоставя помощ. Продължителността на тези договори следва да бъде пряко свързана с мандата на съответните членове на ЕП.
(14)
Акредитираните парламентарни сътрудници следва да се ползват от законово представителство извън системата, която се прилага за длъжностните лица и другите служители на Европейския парламент. Техните представители следва да действат като говорител пред компетентния орган на Европейския парламент, като се отчита, че следва да се установи официална връзка между законовото представителство на персонала и доброволното представителство на сътрудниците.
(15)
По отношение въвеждането на тази нова категория служители следва да се спазва принципа на бюджетна неутралност.
(16)
Мерките за прилагане, приети с вътрешно решение на Европейския парламент, следва да включват допълнителни правила за прилагането на настоящия регламент въз основа на принципа на добро финансово управление, уреден в дял II от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4).
(17)
Влизането в сила на тези нови разпоредби следва да съвпадне с влизането в сила на Устава на членовете на Европейския парламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Условията за работа на другите служители на Европейските общности се изменят, както е посочено в приложението.
Член 2
Бюджетните кредити, вписани в раздела за Европейския парламент от общия бюджет на Европейските общности, предназначени за покриване на разходите за парламентарни сътрудници, годишният размер на които ще бъде определен в рамките на годишната бюджетна процедура, покриват всички разходи, пряко свързани със сътрудниците на членовете на ЕП, независимо дали става въпрос за акредитирани парламентарни сътрудници или местни сътрудници.
Член 3
Най-късно до 31 декември 2011 г. Европейският парламент представя доклад за прилагане на настоящия регламент с цел да се разгледа евентуалната необходимост от адаптиране на правилата, приложими за парламентарните сътрудници.
Въз основа на този доклад Комисията може да направи подходящи според нея предложения за тази цел.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на първия ден от започващия през 2009 г. мандат на Европейския парламент.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 февруари 2009 година.

Labels: 10
15