Document ID: 32005R2187

32005R2187
L 349/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2187/2005
od 21. prosinca 2005.
o tehničkim mjerama za očuvanje ribolovnih resursa u vodama Baltičkog mora, Malog i Velikog Belta i Øresunda, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1434/98 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 88/98
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da:
(1)
U skladu s člancima 2. i 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od 20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih resursa u okviru zajedničke ribarstvene politike (3) Vijeće treba utvrditi, uzimajući u obzir znanstvena, tehnička i gospodarska mišljenja, mjere Zajednice potrebne za osiguranje takvog iskorištavanja živih vodenih bogatstava koje stvara održive gospodarske, ekološke i društvene uvjete. U tu svrhu, Vijeće može donijeti tehničke mjere za ograničavanje ribolovne smrtnosti i utjecaja ribolovnih aktivnosti na okoliš.
(2)
Pristup Zajednice Konvenciji o ribolovu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu, kako je izmijenjena Protokolom uz Konferenciju predstavnika država stranka Konvencije (dalje u tekstu „Gdanjska konvencija”), odobren je Odlukom 83/414/EEZ (4).
(3)
Od svojeg utemeljenja putem Gdanjske konvencije, Međunarodna komisija za ribarstvo u Baltičkom moru (IBSFC) donijela je skup mjera za očuvanje i upravljanje ribolovnim resursima u Baltičkom moru. Ona je obavijestila ugovorne stranke o određenim preporukama radi preinake tih tehničkih mjera.
(4)
Primjereno je da Zajednica provede te preporuke. Međutim, budući da se IBSFC može zamijeniti dvostranom suradnjom s Ruskom Federacijom, pravila Zajednice ne bi trebala strogo slijediti te preporuke, već bi radije trebala utvrditi sveobuhvatan i dosljedan sustav tehničkih mjera za vode Zajednice, koji se temelji na postojećim pravilima. Postoji mogućnost pojednostavljivanja u nekim slučajevima u kojima su postojeća previla nepotrebno detaljna i/ili nisu opravdana u pogledu očuvanja resursa.
(5)
Uredbom (EZ) br. 88/98 (5) utvrđene su određene tehničke mjere za očuvanje ribolovnih resursa u vodama Baltičkog mora, Malom i Velikom Beltu i Øresundu.
(6)
Tijekom primjene Uredbe (EZ) br. 88/98 otkriveni su određeni nedostaci te Uredbe koji uzrokuju probleme u primjeni i provedbi i koje bi trebalo ispraviti, ponajprije određivanjem ciljanih vrsta i potrebnih postotaka ulova primjenljivih za različite raspone veličina oka mrežnog tega i zemljopisna područja prilikom ribolova određenim alatima.
(7)
Potrebno je utvrditi način izračuna postotaka ciljanih vrsta i drugih vrsta.
(8)
Potrebno je utvrditi najmanju dopuštenu lovnu veličinu za svaku vrstu vodeći računa o selektivnosti veličine oka mrežnog tega ribolovnih alata koji se mogu upotrebljavati za te vrste.
(9)
Znanstvene informacije ukazuju na to da kod ribolova jegulje povlačnom mrežom dolazi do velikog usputnog ulova nedoraslog bakalara. Stoga treba zabraniti ribolov jegulje aktivnim ribolovnim alatom.
(10)
Riški zaljev je jedinstveni i nadasve osjetljivi morski ekosustav koji zahtijeva posebne mjere za osiguranje održivog iskorištavanja resursa i smanjenje utjecaja ribolovnih aktivnosti. Članak 21. Akta o pristupanju iz 2003. stoga utvrđuje da Vijeće treba izmijeniti Uredbu (EZ) br. 88/98 prije datuma pristupanja radi donošenja potrebnih mjera očuvanja u Riškom zaljevu.
(11)
Kako bi se ribolovne aktivnosti kontrolirale, pristup Riškom zaljevu trebalo bi uvjetovati posjedovanjem posebnih dozvola za ribolov iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 1627/94 od 27. lipnja 1994. o utvrđivanju općih odredaba o posebnim dozvolama za ribolov (6).
(12)
Znanstveni podaci ukazuju na to da su povlačni ribolovni alati bez izlaznog okna i s vrećom i umetkom napravljenim od uobičajenog uzlovnog mrežnog tega s okama u obliku romba za bakalar manje selektivni od alata s izlaznim oknom vrste BACOMA ili onih kod kojih je mrežni teg vreće (sake) i umetka zaokrenut za 90°. Stoga je primjerno zabraniti u vodama Zajednice i za plovila Zajednice uporabu povlačnih alata bez izlaznog okna vrste BACOMA ili onih kod kojih mrežni teg vreće (sake) i umetka nije zaokrenutog za 90°, kad je bakalar ciljana vrsta.
(13)
Uredbom (EZ) br. 1434/98 (7) utvrđuju se uvjeti pod kojima se sleđ može iskrcavati za industrijske namjene koje ne obuhvaćaju neposrednu prehranu ljudi.
(14)
Kako bi se pojednostavnila složena pravila Uredbe (EZ) br. 1434/98, odredbe te Uredbe koje su značajne za Baltičko more trebale bi se zamijeniti općim odredbama o iskrcaju nerazvrstanog ulova u ovoj Uredbi. Uredbu (EZ) br. 1434/98 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.
(15)
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (8).
(16)
Izmjene Priloga I. i dodataka 1. i 2. Prilogu II. ovoj Uredbi trebalo bi donijeti u skladu s Odlukom 1999/468/EZ.
(17)
Zbog broja i opsega promjena ovih pravila, Uredbu (EZ) br. 88/98 trebalo bi staviti izvan snage i zamijeniti novim tekstom,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju tehničke mjere očuvanja u vezi s ulovom i iskrcajem ribolovnih resursa u morskim vodama koje su pod suverenošću ili nadležnošću država članica i nalaze se na zemljopisnom području navedenom u Prilogu I.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe:
(a)
„aktivni ribolovni alat” znači svaki ribolovni alat koji se prilikom ribolovnih aktivnosti mora aktivno gibati, a uključuje posebno povlačne i okružujuće ribolovne alate;
i.
„povlačna mreža (koća)” znači ribolovni alat koji se aktivno povlači s jednog ili s više plovila i sastoji se od mreže s tijelom u obliku stošca ili piramide (tijelo koće) sa stražnje strane zatvorenog vrećom (sakom);
ii.
„povlačna mreža (koća) s gredom” znači povlačna mreža (koća) čija su usta otvorena vodoravno pomoću čelične ili drvene cijevi (grede) i koja je opremljena donjim lancima, mrežama strugačama i lancima strugačima, i koja se aktivno povlači po dnu pomoću snage brodskog motora;
iii.
„danska potegača” znači okružujući ili povlačni alat kojim se upravlja s plovila pomoću dva duga konopa (povlačni konopi) oblikovana tako da usmjeravaju ribu prema otvoru mreže. To je mreža koji je po konstrukciji i veličini sličan pridnenoj povlačnoj mreži i a sastoji se od dva duga krila, tijela i vreće (sake);
iv.
„dredža” znači mrežasta vreća ili metalna košara postavljena na okvir različitog oblika i dimenzija, na čijem je donjem dijelu strugalica, ponekad nazubljena;
v.
„okružujuća mreža plivarica” znači okružujući ribolovni alat koji se sastoji od mreže čije se dno steže pomoću užeta koje prolazi kroz niz kolutova na donjem rubu, što omogućuje da se mreža stisne i zatvori;
(b)
„pasivni ribolovni alat” znači svaki ribolovni alat koji se prilikom ribolovnih aktivnosti ne mora aktivno gibati i uključuje jednostruke mreže stajaćice, zaplećuće mreže, trostruke mreže stajaćice, mrežne klopke, parangale, vrše i klopke. Mreže se mogu sastojati od jedne ili više zasebnih mreža, koje su opremljene s gornjim, donjim i poveznim konopima te mogu biti opremljene napravama za sidrenje, plutanje i navigaciju;
i.
„jednostruka mreža stajaćica” i „zaplećuća mreža” znači ribolovni alat koji se sastoji od jednog komada mrežnog tega koji plovci i utezi drže vertikalno u vodi. Ona lovi žive resurse mora zapletanjem ili zaglavljivanjem;
ii.
„trostruka mreža stajaćica” znači ribolovni alat koji se sastoji od dva ili više komada mrežnog tega, koji zajedno vise paralelno na zajedničkoj plutnji i koju plovci i utezi drže vertikalno u vodi;
iii.
„parangal” znači ribolovni alat koji se sastoji od brojnih povezanih uzica, postavljenih na dnu ili koje plutaju, pri čemu svaka ima veliki broj udica s mamcem;
(c)
„udica” znači savijeni oštar komad čelične žice obično s kukom;
(d)
„vrijeme u moru” znači razdoblje od trenutka polaganja mreža po prvi put u vodu do trenutka njihova potpunog izvlačenja na ribarsko plovilo;
(e)
„mrežni teg s kvadratnim okom” znači konstrukcija mrežnog tega kod koje je jedan par usporednih crta koje čine stranice oka usporedan s uzdužnom osi mreže, a drugi par okomit na tu os;
(f)
„vreća (saka)” znači posljednjih 8 metara povlačne mreže (koće), pri čemu taj dio može biti valjkastog oblika, tj. opseg mu je u svim dijelovima isti, ili stožastog oblika;
(g)
„pokrov (košulja)” znači valjkasti komad mrežnog tega koji u potpunosti okružuje vreću (saku) povlačne mreže (koće) i koji se pričvršćuje na vreću (saku) u razmacima;
(h)
„stražnji remen” znači krajnji remen pričvršćen na vreću (saku), mjereno kada su oka mreže rastegnuta po dužini;
(i)
„remen za dizanje” znači komad konopa koji okružuje opseg vreće (sake) ili pokrova (košulje), ako postoji, i koji se pričvršćuje uz pomoć petlji ili prstenova;
(j)
„okrugli remen” znači komad konopa koji okružuje opseg vreće (sake) ili pokrova (košulje) i koji je na nju pričvršćen;
(k)
„zaklopnica” znači komad mrežnog tega koji je pričvršćen na unutarnji dio povlačne mreže tako da omogućuje prolaz ulova iz prednjeg u stražnji dio povlačane mreže, ali sprječava njihovo vraćanje;
(l)
„plutača vreće (sake)” znači plutajuća jedinica pričvršćena na vreću (saku);
(m)
„konop plutače” znači konop koji povezuje plutaču vreće (sake) s dijelom ribolovnog alata koji je poduprijet ili označen;
(n)
„umetak” znači nestožasti dio povlačne mreže, koji je cilindričnog oblika, odnosno cijelim dijelom ima jednaki opseg kao vreća (saka), te je pričvršćen na vreću (saku) ili je produžetak vreće (sake).
POGLAVLJE II.
MREŽE I UVJETI ZA NJIHOVU UPORABU
ODJELJAK I.
Ciljane vrste
Članak 3.
Ciljane vrste i najmanja veličina oka mrežnog tega
1. Za sve pododjeljke navedene u Prilogu I., dopušteni rasponi veličina oka mrežnog tega za svaku ciljanu vrstu definirani su u Prilogu II. za ribolov povlačnim mrežama (koćama), danskim potegačama i sličnim alatima te u Prilogu III. za ribolov jednostrukim mrežama stajaćicama, zaplećućim mrežama i trostrukim mrežama stajaćicama. Niti jedan dio alata ili mreža ne smije imati veličinu oka mrežnog tega manju od najmanje veličine unutar raspona veličina oka mrežnog tega.
2. Najmanji postotak ciljanih vrsta među živim vodenim resursima zadržanim na plovilu naveden je u Prilogu II. i Prilogu III. za svaki zemljopisni pododjeljak i svaki raspon veličina oka mrežnog tega.
3. Tijekom bilo kojeg ribolovnog putovanja kad su dredže na plovilu zabranjeno je držati na plovilu i iskrcati bilo koju količinu živih vodenih resursa, osim ako se najmanje 85 % žive mase tih resursa sastoji od mekušaca i/ili Furcellaria lumbricalis.
4. Unutar pododjeljka zabranjuje se uporaba jednostrukih mreža stajaćica ili zaplećućih mreža čije su veličine oka mrežnog tega manje od onih iz Priloga III.
5. Unutar pododjeljka zabranjuje se uporaba trostrukih mreža stajaćica kod kojih veličina oka u dijelu mreže gdje su oka mrežnog tega najveća ne odgovara jednoj od kategorija iz Priloga III., osim ako veličina oka mrežnog tega u dijelu mreže gdje su oka mrežnog tega najmanja iznosi manje od 16 mm. Ako najmanja veličina oka mrežnog tega iznosi manje od 16 mm, sva oka mrežnog tega čija je veličina iznad 16 mm odgovaraju kategorijama iz Priloga III.
6. Za svako ribolovno putovanje zabranjuju se iskrcaji ako ulov ostvaren u pododjeljcima iz Priloga I. i zadržan na plovilu nije u skladu s odgovarajućim uvjetima iz Priloga II. ili Priloga III.
Članak 4.
Izračun postotaka ciljanih vrsta
1. Postoci ciljanih vrsta iz priloga II. i III. izračunavaju se kao udio u živoj masi svih vrsta navedenih u prilozima II. i III. koje se zadržavaju na plovilu nakon razvrstavanja ili iskrcavaju.
2. Postotak ciljanih vrsta i ostalih vrsta dobiva se zbrajanjem svih količina ciljanih vrsta i ostalih vrsta navedenih u prilozima II. i III. koje su zadržane na plovilu.
3. Količine vrsta navedenih u prilozima II. i III. koje su bile prekrcane s ribarskog plovila uzimaju se u obzir kod izračuna postotaka ciljanih vrsta za to plovilo.
4. Postoci ciljanih vrsta mogu se izračunati na osnovu jednog ili više reprezentativnih uzoraka.
ODJELJAK II.
Aktivni ribolovni alati
Članak 5.
Struktura ribolovnih alata
1. Ne smiju se upotrebljavati uređaji koji blokiraju ili na drugi način smanjuju veličinu oka mrežnog tega u vreći (saki).
2. Odstupajući od stavka 1., na vanjsku stranu donje polovice vreće (sake) bilo kojeg aktivnog ribolovnog alata dopušteno je pričvrstiti platno, mrežni teg ili neki drugi materijal čija je svrha spriječiti ili smanjiti habanje. Takav se materijal pričvršćuje samo uzduž prednjih i bočnih rubova vreće (sake).
3. Odstupajući od stavka 1., kod ribolova povlačnim mrežama (koćama), danskim potegačama ili sličnim alatima s veličinom oka mrežnog tega manjom od 90 mm dopušteno je s vanjske strane vreće (sake) pričvrstiti pokrov (košulju). Veličina oka mrežnog tega pokrova (košulje) mora biti najmanje dvaput veća od veličine oka mrežnog tega vreće (sake) i ni u kom slučaju ne smije biti manja od 80 mm.
Pokrov (košulja) može se pričvrstiti na sljedećim točkama:
(a)
na njezinom prednjem rubu;
(b)
na njezinom stražnjem rubu; ili
(c)
u opsegu između stražnjeg i prednjeg dijela.
Pokrov mreže može se prišiti:
(a)
u opsegu na vreću (saku) i umetak oko jednog reda oka; ili
(b)
uzdužno duž jednog reda oka.
4. Odstupajući od stavka 1., dopušteno je:
(a)
kod aktivnih alata upotrebljavati zadržavajuću mrežu ili zaklopnicu. Zaklopnica se može pričvrstiti unutar vreće (sake) ili ispred sake. Odredbe o najmanjim veličinama oka mrežnog tega iz Priloga II. ne primjenjuju se na zaklopnicu. Udaljenost između prednje točke na kojoj je učvršćena zaklopnica i stražnjeg kraja vreće (sake) mora biti jednaka najmanje trostrukoj duljini zaklopnice;
(b)
pričvrstiti na vanjskoj strani bilo kojeg dijela vreće (sake) senzor za mjerenje količine ulova;
(c)
upotrebljavati okrugle remene ili remene za dizanje pričvršćene s vanjske strane vreće (sake) kod ribolova povlačnim mrežama, danskim potegačama ili sličnim alatima čija je veličina oka mrežnog tega manja od 90 mm;
(d)
upotrebljavati jedan remen za dizanje pričvršćen s vanjske strane vreće (sake) kod ribolova povlačnim mrežama, danskim potegačama ili sličnim alatima kod kojih veličina oka mrežnog tega iznosi 90 mm ili više;
(e)
pričvrstiti plovke na dva bočna poruba vreće (sake);
(f)
upotrebljavati stražnji remen pričvršćen s vanjske strane vreće (sake). Udaljenost između stražnjeg remena i vreće (sake) iznosi najviše 50 cm.
Članak 6.
Posebne zabranjene konstrukcije
Zabranjeno je upotrebljavati sljedeće:
(a)
svaku vreću (saku) kod koje se broj jednako velikih oka mrežnog tega oko svakog opsega vreće (sake) povećava od prednjeg prema stražnjem dijelu;
(b)
svaki umetak mreže kod kojeg je opseg u bilo kojoj točki manji od opsega prednjeg kraja vreće (sake) na koju je umetak spojen;
(c)
svaku veću (saku) kod koje veličina oka mrežnog tega iznosi 32 mm ili više i čija oka nisu kvadratna ili romboidna;
(d)
bilo koju povlačnu mrežu (koću), dansku potegaču ili slični alat kod kojeg veličina oka mrežnog tega iznosi 90 mm ili više i na koju je vreća (saka) pričvršćena na drugi način, a ne šivanjem na dijelu mreže koji se nalazi ispred vreće (sake);
(e)
bilo koju povlačnu mrežu (koću), dansku potegaču ili slični alat kod kojeg veličina oka mrežnog tega iznosi 90 mm ili više i koji ima više od 100 otvorenih romboidnih oka i manje od 40 otvorenih romboidnih oka u bilo kojem opsegu sake mreže, izuzev na spojevima ili porubima;
(f)
svaku vreću (saku) kod koje rastegnuta duljina gornje polovice nije približno jednaka rastegnutoj dužini donje polovice.
Članak 7.
Selektivnost kod ribolova bakalara povlačnom mrežom
Komisija na temelju savjeta Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo najkasnije do rujna 2007. podnosi Vijeću ocjenu selektivnosti aktivnih ribolovnih alata za koje je bakalar priznat kao ciljana vrsta.
ODJELJAK III.
Pasivni ribolovni alati
Članak 8.
Dimenzije i vrijeme u moru
1. Ako se ribolov obavlja jednostrukim mrežama stajaćicama, zaplećućim mrežama ili trostrukim mrežama stajaćicama, zabranjeno je koristiti više od 9 kilometara mreža za plovila čija duljina preko svega iznosi do 12 metara i 21 kilometar mreža za plovila čija duljina preko svega iznosi više od 12 metara.
2. Mreže iz stavka 1. smiju se držati u moru najviše 48 sati.
3. Odstupajući od stavka 2., pri ribolovu pod ledom vrijeme u moru za mreže iz stavka 1. nije ograničeno.
Članak 9.
Ograničenja za lebdeće (plovuće) mreže
1. Od 1. siječnja 2008. zabranjeno je držati na plovilu ili upotrebljavati za ribolov lebdeće (plovuće) mreže.
2. U 2006. i 2007. plovilo smije držati ili upotrebljavati za ribolov lebedeće (plovuće) mreže ako mu to odobre nadležna tijela države zastave.
3. U 2006. i 2007. najveći broj plovila kojima država članica može odobriti držanje na plovilu ili uporabu za ribolov lebdećih (plovućih) mreža ne smije premašiti 40 % odnosno 20 % ribarskih plovila koja su upotrebljavala lebdeće (plovuće) mreže u razdoblju od 2001. do 2003.
4. Odstupajući od stavka 3., u pododjeljcima 25. do 32. najveći broj plovila kojima država članica može odobriti držanje na plovilu ili uporabu za ribolov lebdećih (plovućih) mreža ne smije premašiti 40 % ribarskih plovila koja su upotrebljavala lebdeće (plovuće) mreže u razdoblju od 2001. do 2003.
5. Države članice šalju Komisiji do 30. travnja svake godine popis plovila koja imaju odobrenje za obavljanje ribolovnih aktivnosti uporabom lebdećih (plovućih) mreža.
Članak 10.
Uvjeti za lebdeće (plovuće) mreže
1. Zapovjednik ribarskog plovila koje koristi lebdeće (plovuće) mreže vodi očevidnik u kojem svakodnevno bilježi sljedeće podatke:
(a)
ukupnu dužinu mreža na plovilu;
(b)
ukupnu dužinu mreža korištenih pri svakoj ribolovnoj operaciji;
(c)
količinu, datum i poziciju usputnih ulova kitova.
2. Sva ribarska plovila koja upotrebljavaju lebdeće (plovuće) mreže moraju imati na plovilu odobrenje iz članka 9. stavka 2.
ODJELJAK IV.
Zajedničke odredbe o ribolovnom alatu i njegovoj uporabi
Članak 11.
Određivanje veličine oka mrežnog tega i debljine konca ribarskih mreža
Primjenjuje se Uredba Komisije (EZ) br. 128/2003 od 24. siječnja 2003. o utvrđivanju detaljnih pravila za određivanje veličine oka mrežnog tega i debljine konca ribarskih mreža (9).
Članak 12.
Postizanje predviđenih postotaka ulova
1. Količine ulovljenih živih morskih organizama koje prelaze dopuštene postotke iz priloga II. i III. ne smiju se iskrcati, već vratiti u more prije svakog iskrcaja.
2. Bez obzira na stavak 1., kad god tijekom ribolovnog putovanja ribarsko plovilo napusti bilo koju od skupina pododjeljaka iz priloga II. i III., najmanji postotak ciljanih vrsta iz priloga II. i III. ulovljenih i zadržanih na plovilu iz tog zemljopisnog područja mora se postići u roku od dva sata.
Članak 13.
Uvjeti za uporabu ribolovnih alata
1. Ribolovni alat koji se ne smije upotrebljavati u određenom zemljopisnom području ili tijekom određenog razdoblja mora biti spremljen tako da se ne može upotrijebiti u zabranjenom području ili tijekom zabranjenog razdoblja. Rezervni ribolovni alat mora se spremiti zasebno tako da nije odmah spreman za uporabu.
2. Smatra se da ribolovni alat nije odmah spreman za uporabu, ako:
(a)
u slučaju povlačnih mreža (koća), danskih potegača ili sličnih alata, izuzev povlačne mreže (koće) koja se povlači dvama brodovima:
i.
širilice su pričvršćene na unutarnju ili vanjsku strani linice ili vješala;
ii.
užad za izvlačenje i povlačenje mora biti odvojena od širilica i utega;
(b)
u slučaju povlačne mreže (koće) koja se povlači dvama brodovima, utezi vrha krila moraju biti slobodni i spremljni;
(c)
u slučaju parangala, jednostukih mreža stajaćica, zaplećućih mreža i trostrukih mreža stajaćica:
i.
mreže su složene ispod privezanog pokrivača;
ii.
povrazi i udice čuvaju se u zatvorenim kutijama.
(d)
u slučaju džepnih potegača, glavno uže i uže dna džepa odvojeno je od potegača.
3. Odstupajući od stavka 1., ako se neki alat upotrebljava za ribolov bakalara (Gadus morhua) kao ciljane vrste u skladu s prilozima II. i III., druga vrsta alata ne smije se držati na plovilu.
POGLAVLJE III.
NAJMANJA ISKRCAJNA VELIČINA RIBE
Članak 14.
Mjerenje ribe
1. Riba se smatra nedoraslom ako je manja od najmanje veličine navedene u Prilogu IV. za relevatnu vrstu i za relevatno zemljopisno područje.
2. Veličina ribe mjeri se od vrha zatvorenih usta do kraja ispružene repne peraje.
Članak 15.
Zadržavanje na plovilu nedorasle ribe
1. Nedorasla s riba ne smije zadržati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, prevoziti, skladištiti, prodavati, izlagati ili nuditi na prodaju, već se mora odmah vratiti u more.
2. Za ribe, osim onih koje su u Prilogu II. utvrđene kao ciljane vrste za kategorije veličine oka mrežnog tega „manje od 16 mm” ili „od 16 do 31 mm”, ulovljene povlačnim mrežama (koćama), danskim potegačama ili sličnim alatima čija je veličina oka mrežnog tega manja od 32 mm, ili okružujućim mrežama plivaricama, stavak 1. se ne primjenjuje pod uvjetom da ta riba nije razvrstana te da nije prodana, izložena ili ponuđena na prodaju za prehranu ljudi.
POGLAVLJE IV.
OGRANIČENJA ZA ODREĐENA PODRUČJA, VRSTE RIBOLOVA ILI ŽIVA VODENA BOGATSTVA
Članak 16.
Zabranjena područja
Zabranjeno je tijekom cijele godine obavljati ribolov bilo kojim aktivnim ribolovnim alatima na zemljopisnom području omeđenom loksodromama koje redom povezuju sljedeće koordinate utvrđene u skladu s koordinatnim sustavom WGS84:
1.
54° 23′ N, 14° 35′ E;
2.
54° 21′ N, 14° 40′ E;
3.
54° 17′ N, 14° 33′ E;
4.
54° 07′ N, 14° 25′ E;
5.
54° 10′ N, 14° 21′ E;
6.
54° 14′ N, 14° 25′ E;
7.
54° 17′ N, 14° 17′ E;
8.
54° 24′ N, 14° 11′ E;
9.
54° 27′ N, 14° 25′ E;
10.
54° 23′ N, 14° 35′ E.
Članak 17.
Ograničenja ribolova lososa i morske pastrve
1. Zabranjeno je zadržavati na plovilu losos (Salmo salar) i morsku pastrvu (Salmo trutta):
(a)
od 1. lipnja do 15. rujna u vodama pododjeljaka 22. do 31.;
(b)
od 15. lipnja do 30. rujna u vodama pododjeljka 32.
2. Područje zabrane tijekom sezone zabrane ribolova leži dalje od četiri morske milje od polaznih crta.
3. Odstupajući od stavka 1., dopušteno je zadržato na plovilu losos (Salmo salar) ili morsku pastrvu (Salmo trutta) ulovljenu mrežnim klopkama.
Članak 18.
Ograničenja ribolova jegulje
Tijekom cijele godine zabranjeno je zadržati na plovilu jegulju ulovljenu bilo kojim aktivnim ribolovnim alatom.
Članak 19.
Ograničenja u pogledu iskrcaja nerazvrstanog ulova
1. Nerazvrstani ulov iskrcava se samo u lukama i iskrcajnim mjestima u kojima se provodi program uzorkovanja iz stavka 2.
2. Države članice osiguravaju provođenje odgovarajućeg programa uzorkovanja koji omogućuje učinkoviti nadzor iskrcaja nerazvrstanog ulova po vrstama.
POGLAVLJE V.
POSEBNE MJERE ZA RIŠKI ZALJEV
Članak 20.
Posebna dozvola za ribolov
1. Za ribolov u pododjeljku 28-1 plovila moraju imati posebnu dozvolu za ribolov izdanu u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1627/94.
2. Države članice osiguravaju da su plovila kojima je izdana posebna dozvola za ribolov iz stavka 1. uvrštena u popis koji sadrži njihova imena i interni registracijski broj i koji je javno dostupan na internetskoj stranici čiju adresu svaka država članica dostavlja Komisiji i državama članicama.
3. Plovila uvrštena u popis moraju zadovoljavati sljedeće uvjete:
(a)
ukupna snaga motora (kW) plovila navedenih u popisima ne smije prelaziti onu koja je za svaku državu članicu utvrđena u godinama 2000. - 2001. u pododjeljku 28-1; i
(b)
snaga motora plovila ni u koje vrijeme ne smije prelaziti 221 kilovat (kW).
Članak 21.
Zamjena plovila ili motora
1. Svako pojedino plovilo s popisa iz članka 20. stavka 2. može se zamijeniti drugim plovilom ili plovilima pod uvjetom da:
(a)
takva zamjena ne dovodi do povećanja ukupne snage motora navedene u članku 20. stavku 3. točki (a) za predmetnu državu članicu; i
(b)
snaga motora bilo kojeg zamjenskog plovila ni u jednom trenutku ne prelazi 221 kW.
2. Motor pojedinog plovila uključenog u popis iz članka 20. stavka 2. može se zamijeniti pod uvjetom da:
(a)
zamjena motora ni u jednom trenutku ne dovede do takve snaga motora plovila koja bi bila veća od 221 kW; i
(b)
snaga zamjenskog motora nije takva da zamjena dovodi do povećanja ukupne snage motora navedene u članku 20. stavku 3. točki (a) za predmetnu državu članicu.
Članak 22.
Zabrana koćarenja
U pododjeljku 28-1 zabranjen je ribolov povlačnom mrežom (koćom) u vodama plićima od 20 metara.
POGLAVLJE VI.
OPĆE ODREDBE
Članak 23.
Zabranjeni ribolovni alati i prakse
1. Zabranjuje se ribolov živih morskih organizama metodama koje uključuju uporabu eksplozivnih, otrovnih ili omamljujućih tvari, električne struje ili bilo kakve vrste streljiva.
2. Zabranjuje se prodaja, izlaganje ili nuđenje na prodaju živih morskih organizama ulovljenih metodama iz stavka 1.
Članak 24.
Znanstvena istraživanja
1. Ova se Uredba ne primjenjuje na ribolovne aktivnosti koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja u skladu sa sljedećim uvjetima:
(a)
ribolovne aktivnosti moraju se obavljati uz odobrenje i pod nadležnošću predmetne države članice ili država članica;
(b)
država članica ili države članice u čijim se vodama obavlja istraživanje moraju biti unaprijed obaviještene o ribolovnih aktivnostima; i
(c)
plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti moraju imati sa sobom odobrenje koje je izdala država članica pod čijom zastavom plovilo plovi.
2. Bez obzira na stavak 1., živi morski organizmi ulovljeni u svrhe iz stavka 1. ne smiju se prodavati, skladištiti, izlagati ili nuditi na prodaju, osim ako:
(a)
su u skladu s najmanjim iskrcajnim veličinama navedenima u Prilogu IV. i, ako se radi o resursima za koje utvrđene su ribolovne mogućnosti, te mogućnosti nisu iscrpljene; ili
(b)
prodaju se neposredno u svrhe koje ne uključuju prehranu ljudi.
Članak 25.
Umjetno poribljavanje i premještanje
Ova se Uredba ne primjenjuje na ribolovne aktivnosti koje se obavljaju isključivo u svrhu umjetnog poribljavanja ili premještanja živih morskih organizama i uz odobrenje ili pod nadležnošću predmetne države članice ili država članica. Ako se umjetno poribljavanje ili premještanje obavlja u vodama druge države članice ili drugih država članica, o tome se moraju unaprijed obavijestiti sve države članice kojih se to tiče.
Članak 26.
Mjere država članica koje se primjenjuju isključivo na ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom
1. Države članice mogu radi očuvanja i upravljanja ribljim stokovima ili smanjenja utjecaja ribolova na morske ekosustave poduzeti tehničke mjere za ograničenje ribolovnih mogućnosti, koje:
(a)
dopunjuju mjere utvrđene uredbama Zajednice u području ribarstva; ili
(b)
prelaze minimalne zahtjeve utvrđene uredbama Zajednice u području ribarstva.
2. Mjere iz stavka 1. primjenjuju se isključivo na ribare predmetne države članice i u skladu su s pravom Zajednice.
3. Predmetne države članice priopćavaju te mjere bez odgađanja drugim državama članicama i Komisiji.
4. Države članice pružaju Komisiji na njezin zahtjev sve informacije potrebne za procjenu usklađenosti mjera s uvjetima iz stavka 1.
5. Ako Komisija zaključi da mjere nisu u skladu s uvjetima iz stavka 1., ona donosi odluku zahtijevajući od državne članice ukidanje ili izmjenu mjera.
Članak 27.
Znanstvena ocjena vrsta ribolovnih alata
Do 1. siječnja 2008. Komisija osigurava da se provede znanstveno ocjenjivanje utjecaja uporabe posebno jednostrukih mreža stajačica, trostrukih mreža stajačica i zaplećućih mreža na kitove i da se rezultati ocjenjivanja dostave Europskom parlamentu i Vijeću.
POGLAVLJE VII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 28.
Provedbena pravila
Detaljna pravila za provedbu ove Uredbe donose se u skladu s postupkom iz članka 30. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2371/2002.
Članak 29.
Izmjene priloga
Izmjene Priloga I. i dodataka 1. i 2. Prilogu II. donose se u skladu s postupkom iz članka 30. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 2371/2002.
Članak 30.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1434/98
Uredba (EZ) br. 1434/98 mijenja se kako slijedi:
1.
u članku 1., stavak 2. briše se;
2.
u članku 2., stavci 2. i 3. brišu se;
3.
u članku 3., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Ulovi sleđa ostvareni:
-
u regijama 1. i 2. povlačnim mrežama čija najmanja veličina oka mrežnog tega iznosi 32 mm ili više; ili
-
u regiji 3. povlačnim mrežama čija najmanje veličina oka mrežnog tega iznosi 40 mm ili više, ili
-
u regijama 1., 2. ili 3. bilo kojim ribolovnim alatom, osim povlačnih mreža,
ne smiju se iskrcati za namjene koje ne uključuju izravnu prehranu ljudi, osim ako su najprije ponuđeni za prodaju za izravnu prehranu ljudi i nije pronađen kupac.”;
4.
u članku 3., stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Međutim, sleđ ulovljen bilo kojim ribolovnim alatom u skladu s uvjetima iz članka 2. može se iskrcati u svrhe koje ne uključuju izravnu prehranu ljudi.”
Članak 31.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EZ) br. 88/98 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i tumače se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga V.
Članak 32.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske Unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2006.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2005.

Labels: 7
20
6