Document ID: 31986R1325

Nařízení Komise (EHS) č. 1325/86
ze dne 5. května 1986,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 3143/85 o prodeji intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3768/85 [2], a zejména na čl. 6 odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3143/85 [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 715/86 [4], zavedlo režim pro prodej intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny;
vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3143/85 stanoví, že ve smlouvě o prodeji másla za snížené ceny je uveden podnik, kde bude zahuštěné máslo zabaleno pro uvedení na trh; že dosavadní zkušenosti ukázaly, že hospodářské subjekty mají problémy s dodržováním tohoto závazku; že toto ustanovením je příliš přísné a pro kontrolní účely není nevyhnutelné; že je proto vhodné toto ustanovení zmírnit;
vzhledem k tomu, že ustanovení čl. 4 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3143/85 stanoví lhůtu pro zpracování másla na zahuštěné máslo a lhůtu pro jeho balení; že nedávný nepříznivý vývoj v prodeji zahuštěného másla neumožňuje hospodářským subjektům dodržovat stanovené lhůty, aniž by se vystavovaly značnému obchodnímu riziku v souvislosti s povolenou maximální dobou použitelnosti, která je uvedena na balení zahuštěného másla na základě vnitrostátních právních přepisů; že tato hospodářská situace by mohla ohrozit budoucnost režimu; že je proto vhodné dočasně se odchýlit od stanovené lhůty;
vzhledem k tomu, že čl. 5 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3143/85 stanoví, že čistá hmotnost balení je nejvýše tři kilogramy; že s ohledem na získané zkušenosti a zejména na žádost restaurací a zařízení Společenství je nutné zvýšit maximální čistou hmotnost na 10 kilogramů;
vzhledem k tomu, že čl. 5 odst. 3 nařízení (EHS) č. 3143/85 stanoví, že do zahuštěného másla může být v určitém množství přimíchán plynný dusík; že dosavadní zkušenosti ukázaly, že v případě zahuštěného másla o minimálním obsahu tuku 99,8 % je vhodné zvýšit hranici pro zvýšení objemu, a to na základě ošetření podle uvedeného článku; že je však rovněž vhodné zmírnit ustanovení čl. 5 odst. 4 druhého pododstavce o uzavření obalu;
vzhledem k tomu, že ustanovení tohoto nařízení jsou výhodná pro hospodářské subjekty a jsou použitelná pro stávající smlouvy;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 3143/85 se mění takto:
1. V čl. 2 odst. 4 druhém pododstavci se doplňuje toto:
"Po dohodě s příslušným subjektem však může být veškeré zahuštěné máslo zabaleno pro uvedení trh v jiném zařízení, než je zařízení uvedené v prodejní smlouvě."
2. V čl. 4 odst. 4 se doplňuje toto:
"V případě smluv uzavřených před 1. květnem 1986 však uvedená lhůta uplyne dne 1. září 1986."
3. Článek 5 se mění takto:
a) v odstavci 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"V případě zahuštěného másla o maximálním obsahu tuku 99,8 % však zvýšení objemu v důsledku tohoto ošetření nesmí přesáhnout 20 % objemu zahuštěného másla před ošetřením.";
b) v odstavci 4 druhém pododstavci se slova "v hermeticky uzavřených obalech" nahrazují slovy "v uzavřených obalech";
c) v odstavci 5 se slova "nejvýše tři kilogramy" nahrazují slovy "nejvýše deset kilogramů".
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. května 1986.

Labels: 3
17