Document ID: 31991R0117

RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 117/91 af 16 . januar 1991 om indfoerelse af en endelig antidumpingtold paa importen af visse tosoklede halogengloedelamper med wolframtraad med oprindelse i Japan
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 af 11 . juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab ( 1 ), saerlig artikel 12,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, fremsat efter konsultationer i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og
ud fra foelgende betragtninger :
A . MIDLERTIDIGE FORANSTALTNINGER
( 1 ) Ved forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ( 2), indfoerte Kommissionen en midlertidig antidumpingtold paa importen af tosoklede halogengloedelamper med wolframtraad, i det foelgende benaevnt LTH-lamper, med sokkeltype R7s, til driftsspaending paa over 100 V og med en effekt paa eller over 100 W, til belysning, henhoerende under KN-kode ex 8539 21 91 med oprindelse i japan . Gyldighedsperioden for denne told blev ved forordning ( EOEF ) nr . 3307/90 ( 3 ), forlaenget med hoejst to maaneder .
B . FORTSAETTELSE AF PROCEDUREN
( 2 ) Efter at den midlertidige told var blevet indfoert, anmodede tre beroerte producenter/eksportoerer, som var naevnt i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90, samt klageren om en mundtlig hoering i Kommissionens regi angaaende de i naevnte forordning anfoerte konklusioner; denne mundtlige hoering fandt derefter sted . Desuden fremsatte parterne skriftlige bemaerkninger .
( 3 ) Parterne blev ligeledes paa begaering underrettet om de vigtigste faktiske omstaendigheder og betragtninger, som foranledigede Kommissionen til at gaa ind for indfoerelse af endelig told og endelig opkraevning af de beloeb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af midlertidig told . Der blev ligeledes givet dem en frist til at fremsaette deres bemaerkninger, efter at disse oplysninger var afgivet . Deres bemaerkninger blev derefter gennemgaaet, og der blev taget hensyn dertil i Kommissionens konklusioner, hvor dette var rimeligt .
C . DEN PAAGAELDENDE VARE
( 4 ) En producent/eksportoer har gjort gaeldende, at den i betragtning nr . 10 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 givne definition af de af proceduren omfattede varer er utilstraekkelig, i det omfang den ikke praeciserer, at der findes visse typer halogengloedelamper med wolframtraad, som ikke tjener til belysning og derfor ikke er omfattet af proceduren . De af proceduren omfattede varer er tosoklede halogengloedelamper med wolframtraad, med sokkeltype R7s, til driftsspaending paa over 100 V og med en effekt paa eller over 100 W, til indendoers eller udendoers belysning . Dette indebaerer, at proceduren ikke omfatter lineaere halogengloedelamper med wolframtraad, som ikke kan anvendes til indendoers eller udendoers belysning, men udelukkende kan indgaa i apparater med saerlige anvendelsesformaal saasom fotokopieringsmaskiner eller lamper til fotografering . Det skal dog praeciseres, at LTH-lamper er omfattet af proceduren, hvis de saavel kan benyttes til belysning som til et andet saerligt anvendelsesformaal .
D . DUMPING
a ) Normal vaerdi
I . Hjemmemarkedspriser
( 5 ) Den producent/eksportoer, der er omhandlet i betragtning nr . 15 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 er paa ny fremkommet med det synspunkt, at der ved beregningen af de solgte maengder af to af hans modeller paa det japanske marked burde have vaeret udeladt en raekke »negative transaktioner«, bl.a . annulleringer af ordrer og udsaettelse af salg fra et regnskabsaar til det efterfoelgende, fordi disse i realiteten skulle svare til »fiktive« transaktioner . Disse maengder skulle saaledes udgoere lidt mindre end 5 % af de eksporterede maengder, og det skulle vaere udelukket at anvende priserne paa de paagaeldende modeller til beregning af den normale vaerdi .
( 6 ) Raadet bekraefter imidlertid Kommissionens konklusioner paa dette omraade, hvor der ikke er fremlagt noget nyt dokumentationsmateriale . Disse transaktioner maa i realiteten betragtes som repraesentative for de normale udbuds - og efterspoergselsforhold i den betragtede periode, og den omstaendighed, at de senere blev annulleret eller udsat, har ingen betydning for denne repraesentative karakter . Dette indebaerer, at salget paa hjemmemarkedet af hver af de paagaeldende to modeller andrager mere end 5 % af eksporten af disse modeller til Faellesskabet og derfor udgoer et egnet grundlag for beregningen af LTH-lampernes normale vaerdi i Japan .
( 7 ) Yderligere to producenter/eksportoerer har paa ny rejst indvendinger mod, at priserne paa de paagaeldende modeller anvendes til fastlaeggelse af en normal vaerdi, som kan goeres gaeldende imod dem . De fremhaevede paa ny, at det japanske hjemmemarked for LTH-lamper er meget lille, at efterspoergslen er meget behersket og sporadisk, og at der ikke er nogen konkurrence .
( 8 ) Raadet kan ikke anerkende berettigelsen af de argumenter, der er fremfoert paa dette omraade . Det skal foerst og fremmest betones, at Kommissionen i forvejen havde konstateret, at der er andre japanske producenter af LTH-lamper, hvoraf de fleste ikke medvirkede ved undersoegelsen eller erklaerede, at de ikke eksporterede til Faellesskabet ( se betragtning nr . 6, 7, 8 og 17 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ). Det foelger heraf, at der rent faktisk findes et japansk hjemmemarked, hvor en raekke firmaer konkurrerer indbyrdes .
Det har ikke vaeret muligt at opgoere det paagaeldende markeds stoerrelse, da en raekke andre japanske producenter ikke har medvirket, herunder visse producenter, som ikke har naegtet, at de eksporterede til Faellesskabet i den af undersoegelsen omhandlede periode . Selv om der er tale om et marked af forholdsvis begraenset stoerrelse, er dette faktum ikke i sig selv tilstraekkeligt til at anlaegge den betragtning, at de faktiske priser i Japan ikke udgoer et egnet sammenligningsgrundlag og goer det berettiget at fravige den normale praksis, der gaar ud paa at beregne den normale vaerdi paa grundlag af salget paa hjemmemarkedet af modeller, der maengdemaessigt overstiger 5 % af eksportsalget til Faellesskabet . En saadan konklusion kan heller ikke udledes af det forhold, at de selskaber, der er genstand for denne procedure, koncentrerer deres indsats paa eksportmarkederne . Som allerede anfoert af Kommissionen ( se betragtning nr . 17 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ) skal det desuden understreges, at de saaledes beregnede prisniveauer paa hjemmemarkedet fuldt ud bekraeftes af syv japanske producenters listepriser . Det viser sig faktisk, at man ved at anvende en rabat af den stoerrelsesorden, som blev angivet i klagen og bekraeftet af undersoegelsen, paa disse prisers gennemsnit for hver model for sig, naar frem til priser af samme stoerrelse som de priser, der er konstateret for de modeller, som saelges af en producent/eksportoer paa det japanske marked . Det ville givetvis ved en undersoegelse have vaeret muligt at tilvejebringe endnu noejagtigere information . Da en raekke andre japanske firmaer, som eksporterer LTH-lamper til Faellesskabet, imidlertid har naegtet at samarbejde, er denne loesning ikke mulig . I denne situation kan listepriserne korrigeret for en gennemsnitsrabat benyttes som bedste tilgaengelige oplysninger i henhold til artikel 7, stk . 7, litra b ), i forordning ( EOEF ) nr . 2423 /88 . Desuden forstaerker de oplysninger, som Kommissionen har modtaget fra en japansk producent, der ikke eksporterer, men har solgt store maengder LTH-lamper paa hjemmemarkedet, yderligere rigtigheden af de konstateringer, der er gjort vedroerende prisniveauet for denne vare paa det japanske marked som helhed . Repraesentativiteten for priserne paa de to modeller, der saelges af en producent/eksportoer paa det japanske marked, kan derfor baade konstateres paa basis af disse oplysninger og paa basis af 5 %-reglen .
( 9 ) De samme producenter/eksportoerer har for oevrigt gjort gaeldende, at der blandt de metoder til beregning af den normale vaerdi, som er naevnt i antidumpingforordningen ( EOEF ) nr . 2423/88, skulle have vaeret valgt en af de metoder, som goer det muligt at benytte den enkelte eksportoers egne data og derved fastlaegge en individuel dumpingmargen . Hvis hjemmemarkedssalget af de to modeller, som saelges i Japan af en anden eksportoer, ikke maengdemaessigt udgjorde 5 % af deres egen eksport af de samme modeller, skulle reglen efter deres opfattelse slet ikke anvendes paa dem, fordi der ikke er noget, der taler for, at et marked, der anses for givtigt af en anden eksportoer, ogsaa ville vaere det for dem . De fremfoerte saaledes samme argument, som allerede blev fremfoert foer indfoerelsen af den midlertidige told, og som gaar ud paa, at de benyttede priser, skulle have vaeret priserne for deres salg paa det japanske marked af en vare, som de anser for samme vare som LTH-lamperne, nemlig de saakaldte JD-lamper, som de saelger paa det japanske marked i mere repraesentative maengder end LTH-lamperne ( se betragtning nr . 22 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ). Endelig gjorde en af disse producenter/eksportoerer gaeldende, at det ogsaa ville have vaeret muligt at beregne varens normale vaerdi ved hjaelp af priserne ved eksport til tredjelande .
( 10 ) Raadet goer opmaerksom paa, at Kommissionen har opgjort den normale vaerdi for hver producent/eksportoer for sig i hele den udstraekning, dette har vaeret muligt i henhold til artikel 2, stk . 3, i forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 . Artikel 2, stk . 3, litra a ), omhandler tilfaelde, hvor samme vare som defineret i artikel 2, stk . 12, i naevnte forordning saelges paa hjemmemarkedet . Der er i betragtning nr . 11 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 foretaget en fastlaeggelse af samme vare . Det er ubestrideligt, at denne vare ligeledes udbydes og saelges paa det japanske marked . Artikel 2, stk . 3, litra a ), skulle derfor anvendes, naar der forelaa et tilstraekkeligt stort salg af denne vare paa hjemmemarkedet .
( 11 ) For JD-lampernes vedkommende var Kommissionen naaet til den konklusion, at der ikke var tale om samme vare som LTH-lamperne . Disse varer er nemlig ikke lineaere ligesom LTH-lamperne, er kun ensoklede med en anden sokkeltype end R7s og har i almindelighed en effekt paa under 100 W . Raadet bekraefter disse konklusioner . Den normale vaerdi af de paagaeldende to modeller LTH-lamper skal derfor fastlaegges paa grundlag af de priser, der rent faktisk tages for disse modeller paa det japanske marked .
II . Pris ved eksport til tredjelande
( 12 ) Kommissionen havde behandlet anmodningen om at benytte saadanne priser inden for rammerne af en beregning af den normale vaerdi ( se betragtning nr . 23 i ( EOEF ) nr . 2064/90 . En producent/eksportoer har gjort gaeldende, at hans anmodning, ligesom det er tilfaeldet med anvendelse af en anden »samme vare«, ikke var blevet fremlagt i denne sammenhaeng, men inden for rammerne af artikel 2, stk . 3, litra b ), nr . i ), i forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 .
( 13 ) Raadet kan ikke acceptere dette argument . Naar det er muligt at anvende priserne paa selve det japanske marked, maa det foretraekkes at goere dette ved beregning af den normale vaerdi frem for at benytte priserne paa markeder i tredjelande .
III . Beregnet vaerdi
i ) Salg af eget maerke
( 14 ) De oevrige modeller, som eksporteres til Faellesskabet, saelges slet ikke paa hjemmemarkedet . Den normale vaerdi skal derfor fastlaegges i overensstemmelse med artikel 2, stk . 3, litra b ), nr . ii ), i forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 . Ifoelge denne tekst skal der foerst og fremmest benyttes data angaaende samme vare, som saelges paa hjemmemarkedet af den paagaeldende producent/eksportoer eller - saafremt saadanne data ikke foreligger - data paa grundlag af andre producenters eller eksportoerers faktiske omkostninger og den fortjeneste, de har opnaaet i oprindelseslandet paa fortjenstgivende salg af samme vare . Kun hvis de to foerstnaevnte metoder ikke kan benyttes, maa grundlaget vaere den paagaeldende eksportoers eller andre producenters eller eksportoerers salg i samme erhvervssektor .
( 15 ) Ved anvendelsen af disse bestemmelser tog Kommissionen sit udgangspunkt i det forhold, at en producent/eksportoer solgte samme vare paa hjemmemarkedet, og at dette salg kunne betragtes som tilstraekkelig repraesentativt ( se betragtning 8 ). Den fastlagde derfor for de paagaeldende to producenters/eksportoerers vedkommende den normale vaerdi ved anvendelse af den anden metode, som er fastsat i artikel 2, stk . 3, litra b ), nr . ii ), i forordning ( EOEF ) nr . 2423/88, dvs . beregning paa grundlag af de egentlige produktionsomkostninger forhoejet med en anden producent/eksportoers faktiske omkostninger og den fortjeneste, han har opnaaet ved salg af samme vare paa hjemmemarkedet .
Raadet goer opmaerksom paa, at denne metode bevirker, at de paagaeldende producenters/eksportoerers normale vaerdier i videst mulig udstraekning opgoeres individuelt paa basis af deres individuelle produktionsomkostninger .
ii ) Salg til OEM-kunder
( 16 ) I denne sammenhaeng tog Kommissionen ved opgoerelsen af de paagaeldende modellers beregnede vaerdi hensyn til saertraekkene ved de salg, som blev foretaget af producenter/eksportoerer, der fortrinsvis saelger til OEM-kunder ( se betragtning nr . 20 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ). Den saaledes foretagne sondring efter salgets art goer det muligt at foretage en hensigtsmaessig individuel opgoerelse af de normale vaerdier for hver producent/eksportoer for sig . Kommissionen fandt imidlertid, at fortjenstmargenen i disse tilfaelde med rimelighed endeligt boer anslaas til en tredjedel af den margen, der indtjenes, naar producenten saelger under eget maerke . Raadet er enigt i denne maade at fastlaegge den beregnede normale vaerdi paa .
b ) Eksportpris
( 17 ) Der er ikke fremsat nogen bemaerkninger til den i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 fastlagte eksportpris .
c ) Konklusioner
( 18 ) Med udgangspunkt i de overstaaende betragtninger bekraefter Raadet de konklusioner angaaende dumping, som fremgaar af betragtning nr . 14 til 25 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 .
E . SAMMENLIGNING
( 19 ) Der er ikke fremsat nogen bemaerkninger til betragtning nr . 26 til 29 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 vedroerende dette aspekt . Raadet bekraefter disse konklusioner .
F . DUMPINGMARGENER
( 20 ) Raadet bekraefter Kommissionens betragtninger, saaledes som de kommer til udtryk i betragtning nr . 30, 31 og 32 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 . De midlertidigt beregnede dumpingmargeners stoerrelse reguleres imidlertid med den nye vurdering af forskellene i fortjenstmargener alt efter, om der er tale om salg af eget maerke eller salg til OEM-kunder ( se betragtning nr . 14 i naervaerende forordning ). Dette giver sig udslag i, at dumpingmargenerne i gennemsnit pr . enhed er 2,3 ECU for Iwasaki, 1,5 ECU for Sigma og 1,2 ECU for Phoenix, og at de er hoejere end den told, der er noedvendig for at opveje skaden ( se betragtning nr . 32 i naervaerende forordning ).
G . SKADE
( 21 ) Hvad angaar skadesspoergsmaalet, har nogle producenter/eksportoerer kritiseret Kommissionens konklusioner angaaende beregningen af underbuddet, idet de har gjort gaeldende, at der ikke blev foretaget nogen justering for bedre »goodwill« og i forhold til forskelle mellem de japanske varers og de af EF-industrien fremstillede varers fysiske karakteristika . Efter disse producenters/eksportoerers opfattelse foretraekker forbrugerne, hvis prisniveauet er det samme, at koebe EF-varer, som er velkendte og godt indarbejdede, har ry for at vaere af god kvalitet og er saerdeles velanskrevne med hensyn til funktionsdygtighed og service sammenlignet med varer af japansk oprindelse .
( 22 ) Kommissionen har i saa henseende saavel fra eksportoererne som EF-industrien modtaget oplysninger, som munder ud i den stik modsatte konklusion . Der er ikke blevet fremlagt et eneste objektivt vurderingselement, som godtgoer, at der eksisterede fysiske, tekniske, kvalitetsmaessige eller servicemaessige forskelle, som kunne goere den justering, hvorom der blev anmodet inden for rammerne af beregningen af underbuddet, berettiget . Helt uafhaengigt af selve principspoergsmaalet, om, hvorvidt der skal foretages en justering for bedre »goodwill«, er der for oevrigt heller ikke blevet fremlagt nogen dokumentation til stoette for anmodningen herom .
( 23 ) De samme producenter/eksportoerer har desuden gjort gaeldende, at det justeringsbeloeb, som Kommissionen midlertidigt havde accepteret som led i beregningerne af underbuddets stoerrelse for at tage hensyn til de konstaterede forskelle i afsaetningsniveauer mellem paa den ene side EF-industriens salg, der hovedsagelig foregik til mellemhandlere, og paa den anden side de japanske eksportoerers salg, der hovedsagelig foregik til fabrikanter eller forhandlere af belysningsinstallationer, var undervurderet ( se betragtning nr . 38 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 .
Kommissionen har underkastet de oplysninger, som den laa inde med, en fornyet undersoegelse og er naaet til det resultat, at anmodningen til dels var velbegrundet, bl.a . under hensyntagen til forskellene i service - og salgsomkostninger i forbindelse med de kundekategorier, som LTH-lamperne saelges til .
Raadet bekraefter denne fornyede vurdering, i medfoer af hvilken de japanske eksportoerers underbud kan opgoeres til mellem 14,3 % og 20,4 % fra tilfaelde til tilfaelde med et vejet gennemsnit for underbuddet paa 18,9 %. Disse procentvise underbud er stadig af anselig stoerrelse og kan ikke aendre de konklusioner, som Kommissionen naaede frem til i betragtning nr . 44 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 angaaende fastlaeggelsen af, at der var paafoert EF-industrien vaesentlig skade . Det kan tilfoejes, at de samme konklusioner ville have vaeret draget, selv om der ikke havde vaeret tale om noget underbud, idet dette kun udgoer ét ud af mange vurderingselementer . Skaden er for oevrigt blevet vurderet paa grundlag af underbuddet i forhold til den mindstepris, som var blevet taget for EF-varerne, hvis der ikke havde foreligget dumping, og ikke paa grundlag af underbud i form af en faktisk prisnedgang, som foelge af massiv import .
( 24 ) Der er ikke fremlagt andre nye oplysninger, som angaar eksistensen af en vaesentlig skade . Med undtagelse af vurderingerne af underbuddets stoerrelse bekraefter Raadet derfor Kommissionens konklusioner angaaende skadesspoergsmaalet, saaledes som de fremgaar af forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 .
H . AARSAGSSAMMENHAENG
( 25 ) Nogle producenter/eksportoerer har kritiseret Kommissionens negative holdning til deres argument om, at der burde have vaeret taget hensyn til deres stoerre produktivitet ( se betragtning nr . 49 og 50 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ). Efter deres opfattelse burde deres komparative fordel med hensyn til produktionsomkostninger goere det berettiget at foretage salg paa EF-markedet til lavere priser end EF-industriens prisniveau og betragtes som en anden faktor end import til dumpingpriser, der har bidraget til skaden. De bestrider Kommissionens paastand om, at dette spoergsmaal kun er relevant i den udstraekning, saadanne fordele uden diskriminering afspejles i saavel eksport - som hjemmemarkedspriserne, og haevder, at prisdiskrimineringen kun ville vaere relevant som led i dumpingundersoegelsen, men ikke i sig selv ville paafoere EF-industrien skade . Desuden bebrejder de Kommissionen, at den har givet udtryk for, at der forelaa en aarsagssammenhaeng mellem den paastaaede hoejere produktivitet og den konstaterede dumping .
( 26 ) Raadet kan ikke acceptere disse argumenter og bekraefter Kommissionens holdning . Som fremhaevet i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ( betragtning nr . 46 og 47 ) er der et paafaldende sammenfald mellem paa den ene side stigningen i importen af LTH-lamper med oprindelse i Japan og i disse importvarers markedsandel og paa den anden side den nedgang i markedsandel og de finansielle tab, som paafoertes EF-industrien paa et marked i kraftig vaekst . For oevrigt udoevede eksportpriserne et konstant tryk paa priserne paa LTH-lamper i Faellesskabet, hvorved EF-producenterne blev noedsaget til at saelge med tab og forhindret i at intensivere markedsfoeringen og foretage de investeringer, der var noedvendige for at forbedre produktiviteten . EF-industriens situation kan derfor i alt vaesentligt tilskrives faktorer med direkte tilknytning til den import med oprindelse i Japan, som viste sig at finde sted til dumpingpriser i den af undersoegelsen omfattede periode, og ikke elementer, der skyldes effektivitetshensyn i de paagaeldende virksomheder selv .
( 27 ) Hvad angaar en eventuel komparativ fordel for de japanske eksportoerer med hensyn til produktionsomkostninger, skal der - modsat hvad der er paastaaet - ved undersoegelsen af, om der foreligger dumping, foretages en undersoegelse af de omkostningsmaessige aspekter og den maade, hvorpaa disse er kommet til udtryk paa eksport - og importlandenes hjemmemarkeder . Ved undersoegelsen af, hvad der har forvoldt skaden, som omhandlet i artikel 4, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 er sigtet derimod at efterproeve, om dumpingimporten har paafoert Faellesskabets industri vaesentlig skade . Hvis denne import havde fundet sted uden anvendelse af dumping, ville prisen noedvendigvis have vaeret hoejere . Uanset alle betragtninger vedroerende omkostningerne skulle det derfor udelukkende undersoeges, hvilken virkning det faktiske prisniveau har paa Faellesskabets produktion . Det er paa basis af denne undersoegelse, at Kommissionen har konstateret en aarsagssammenhaeng mellem importen af LTH-lamper til dumpingpriser og den vaesentlige skade, og Raadet bekraefter denne konklusion .
( 28 ) Hvad angaar andre faktorers indvirkning, fandt der - som anfoert af Kommissionen - i den af undersoegelsen omfattede periode kun anden import sted i meget ringe omfang . Efterspoergslen var staerkt voksende, og der var ingen stoerre forskel paa den japanske produktions og EF-produktionens teknologiske udviklingsniveau . For saa vidt angaar Faellesskabets LTH-lampeindustris effektivitet, har der ikke kunnet paavises noget andet element end de skadelige konsekvenser af de paagaeldende producenters/eksportoerers dumping . EF-producenternes tab af markedsandel og forringede finansielle situation kan derfor ikke tilskrives saadanne elementer .
( 29 ) Raadet tilslutter sig derfor Kommissionens konklusioner ( se betragtning nr . 51 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90, i henhold til hvilke dumpingimporten af LTH-lamper med oprindelse i Japan saerskilt betragtet maa anses for at have paafoert EF-producenterne vaesentlig skade .
I . FAELLESSKABETS INTERESSE
( 30 ) To producenter/eksportoerer har paa ny paapeget risikoen for, at importen fra Japan erstattes af import til lavpris fra andre tredjelande ( se betragtning nr . 61 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 ), saafremt der opkraeves hoej antidumpingtold . De har fremlagt adskillige pristilbud for LTH-lamper med kinesisk eller koreansk oprindelse .
( 31 ) Som fremhaevet af Kommissionen beviser saadanne pristilbud ikke, at der rent faktisk er sket nogen foroegelse af importen med oprindelse i andre tredjelande end Japan siden afslutningen af undersoegelsesperioden, i loebet af hvilken denne import var ubetydelig . Kommissionen ligger ikke inde med nogen oplysninger, heller ikke statistiske, som bekraefter denne paastand .
Paa baggrund af den stadig uvisse udvikling i importen med oprindelse i andre tredjelande end Japan bekraefter Raadet de betragtninger, som Kommissionen redegjorde for under punkt 1 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 og anser det for at vaere i Faellesskabets almindelige interesse at traeffe antidumpingforanstaltninger, som kan fjerne de skadelige virkninger af importen med oprindelse i Japan .
J . TOLD
( 32 ) Kommissionen beregnede i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 en mindstepris svarende til den pris, som ville vaere gaeldende for EF-varer, hvis der ikke havde foreligget dumping . Ved denne beregning blev der som anfoert i naevnte forordnings betragtning 66 taget hensyn til de konstaterede underbud . Raadet bekraefter denne toldvurderingsmetode . Der skal imidlertid tages hensyn til den i naervaerende forordning ( betragtning nr . 23 ) aabnede mulighed for fornyet vurdering af de justeringer, som Kommissionen midlertidigt accepterede som led i beregningen af underbuddet . Desuden har Kommissionen foreslaaet, at skadestaersklen fastsaettes i forhold til produktionsomkostningerne for den EF-producent af LTH-lamper, som producerer de maengder og anvender den teknologi, der kan betragtes som mest repraesentativ for Faellesskabets produktion . Raadet tilslutter sig dette forslag . Paa dette grundlag fastsaettes den endelige antidumpingtold for hver eksportoer med henblik paa at afhjaelpe de skadelige virkninger til foelgende satser :
- Iwasaki : 35,6 %
- Phoenix : 45,5 %
- Sigma : 46,5 %
Da denne told paa basis af skadens omfang i alle tilfaelde er lavere end de dumpingmargener, der er konstateret for samtlige eksportoerer, vil den blive anvendt i overensstemmelse med artikel 13, stk . 3, i forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 .
( 33 ) Desuden bekraefter Raadet, at der af de aarsager, som Kommissionen har anfoert i betragtning nr. 69 i forordning ( EOEF ) nr . 2064/90, boer opkraeves den hoejeste told, dvs . 46,5 % af de selskaber, som ikke har svaret paa Kommissionens spoergsmaal .
K . OPKRAEVNING AF MIDLERTIDIG TOLD
( 34 ) Paa baggrund af de konstaterede dumpingmargener og omfanget af den skade, der er paafoert EF-industrien, finder Raadet det noedvendigt, at de beloeb, der er opkraevet som midlertidig antidumpingtold, opkraeves endeligt med op til det endeligt fastsatte toldbeloeb .
L . TILSAGN
( 35 ) Efter at den midlertidige told var indfoert, tilboed Iwasaki Electric Co . Ltd, Phoenix Electric Co . Ltd og Sigma Corporation at afgive tilsagn vedroerende deres fremtidige eksport af LTH-lamper til Faellesskabet .
Efter konsultationer er disse tilsagn ikke blevet anset for acceptable af Kommissionen . Kommissionen har over for de paagaeldende producenter/eksportoerer redegjort for aarsagerne til, at denne beslutning er truffet -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1
1 . Der indfoeres en endelig antidumpingtold paa 46,5 % af nettoprisen, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, paa importen af tosoklede halogengloedelamper med wolframtraad, henhoerende under KN-kode ex 8539 21 91 ( Taric-kode 8539 21 91 *91 ) med oprindelse i Japan ( Taric-tillaegskode 8462 ).
2 . For de varer, der fremstilles af nedenstaaende selskaber, fastsaettes tolden til de anfoerte satser :
- Iwasaki Electric Co . Ltd : 35,6 % ( Taric-tillaegskode 8460 )
- Phoenix Electric Co . Ltd : 45,5 % ( Taric-tillaegskode 8461 ).
3 . Den i stk . 1 og 2 anfoerte told paalaegges kun tosoklede halogengloedelamper med wolframtraad, sokkeltype R7s, til driftsspaending paa over 100 V og med en effekt paa eller over 100 W, til indendoers eller udendoers belysning . Tolden paalaegges ikke halogengloedelamper med wolframtraad, som udelukkende indgaar i apparater, der ikke er bestemt til belysning .
4 . Gaeldende bestemmelser for told finder anvendelse . Artikel 2
De beloeb, for hvilke der i henhold til forordning ( EOEF ) nr . 2064/90 er stillet sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold, opkraeves endeligt med indtil de endeligt fastsatte toldsatser . Beloeb, for hvilke der er stillet sikkerhed, og som ikke er omfattet af de endelige toldsatser, frigives . Artikel 3
Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .
Udfaerdiget i Bruxelles, den 16 . januar 1991 .

Labels: 3
1
4
18