Document ID: 32009D0633

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS Nr. 633/2009/EK
(2009. gada 13. jūlijs),
ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju zaudējumiem saistībā ar aizdevumiem un aizdevumu garantijām projektiem ārpus Kopienas
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 179. un 181.a pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (1),
tā kā:
(1)
Kopš 1963. gada Eiropas Investīciju banka (EIB) ir veikusi darījumus ārpus Kopienas, atbalstot Kopienas ārpolitiku.
(2)
Vairums šo darījumu ir veikti pēc Padomes pieprasījuma, un tiem izmantota Kopienas budžeta garantija, ko pārvalda Komisija. Ar Padomes Lēmumu 2008/580/EK (2008. gada 23. jūnijs), ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju zaudējumiem attiecībā uz aizdevumiem projektiem ārpus Kopienas (kaimiņvalstis dienvidaustrumos, Vidusjūras valstīs, Latīņamerikā un Āzijā, un Dienvidāfrikas Republikā) (2), kā arī ar Padomes Lēmumu 2001/777/EK (2001. gada 6. novembris), ar ko Eiropas Investīciju bankai tiek piešķirta Kopienas garantija zaudējumiem attiecībā uz īpašu aizdevumu darbību izvēlētajiem vides projektiem Baltijas jūras baseina Krievijas daļā Ziemeļu dimensijas projekta ietvaros (3), un Padomes Lēmumu 2005/48/EK (2004. gada 22. decembris), ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju attiecībā uz kredītlīdzekļu zaudējumiem noteiktu veidu projektos Krievijā, Ukrainā, Moldovā un Baltkrievijā (4), attiecībā uz aizdevumu darījumiem konkrētos reģionos nesen tika noteikta Kopienas garantija laikposmam no 2000. gada līdz 2007. gadam.
(3)
Lai atbalstītu Kopienas ārējo darbību, neietekmējot EIB kredītspēju, EIB būtu jāpiedāvā Kopienas budžeta garantija darījumiem, ko tā veic ārpus Kopienas. Būtu jārosina EIB palielināt tādu darījumu apjomu, ko tā bez Kopienas garantijas veic ārpus Kopienas, jo īpaši pirmspievienošanās valstīs un Vidusjūras reģiona valstīs, kā arī citu reģionu ieguldījumu kategorijas valstīs, kaut arī būtu jāprecizē, kāds būs Kopienas garantijas segums, jo tas attieksies uz politiskiem un ar valstu suverenitāti saistītiem riskiem.
(4)
Kopienas garantijai būtu jāsedz zaudējumi, ko rada aizdevumi un aizdevumu garantijas, kuras EIB piešķir finansēšanai piemērotiem ieguldījumu projektiem valstīs, uz ko attiecas Pirmspievienošanās palīdzības instruments (5) (IPA), Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instruments (6) (ENPT) un Attīstības sadarbības instruments (7) (DCI), ja aizdevums vai garantija piešķirta saskaņā ar parakstītu nolīgumu, kura darbības laiks nav beidzies un kurš nav atcelts (“EIB finansēšanas darījumi”).
(5)
Summām, uz ko saskaņā ar šo lēmumu attiecas Kopienas garantija, vajadzētu būt maksimālajam apjomam, ko EIB var finansēt ar Kopienas garantiju. Tām nevajadzētu būt mērķlielumiem, kas EIB ir obligāti jāsasniedz.
(6)
Kopienas ārpolitika pēdējos gados ir pārskatīta un paplašināta. Tas jo īpaši attiecas uz pirmspievienošanās stratēģiju, uz Eiropas Kaimiņattiecību politiku un uz atjaunotām partnerībām ar Latīņameriku un Dienvidaustrumāziju, kā arī uz Eiropas Savienības stratēģiskajām partnerībām ar Krieviju, Vidusāziju, Ķīnu un Indiju. Tas attiecas arī uz Kopienas attīstības politiku, kas tagad ir paplašināta, ietverot visas jaunattīstības valstis. Šī attīstības politika ir viens no Kopienas ārējo attiecību pīlāriem, kas ļauj rast tieši jaunattīstības valstu vajadzībām pielāgotu risinājumu.
(7)
Kopienas ārējās attiecības no 2007. gada atbalsta arī ar jaunajiem finanšu instrumentiem, proti, IPA, ENPI, DCI, kā arī Eiropas Demokrātijas un cilvēktiesību instrumentu (EIDHR) (8) un Stabilitātes instrumentu (9).
(8)
EIB finansēšanas darījumiem vajadzētu būt saderīgiem ar Kopienas ārpolitiku, tostarp īpašiem reģionāliem mērķiem, un to atbalstīt, kā arī tiem būtu jāpalīdz īstenot EK līguma 177. un 179. pantā minēto vispārējo mērķi attiecībā uz demokrātijas, tiesiskuma, cilvēktiesību un pamatbrīvību veicināšanu un nostiprināšanu, kā arī būtu jāsekmē to starptautisko vides jomas nolīgumu izpilde, kuros Kopiena vai dalībvalstis ir līgumslēdzējas puses. Jo īpaši attiecībā uz jaunattīstības valstīm EIB finansēšanas darījumiem būtu jāveicina: šo valstu ilgtspējīga ekonomiska un sociāla attīstība, jo īpaši visvairāk atpalikušo valstu attīstība; šo valstu vienmērīga un pakāpeniska integrācija pasaules ekonomikā; nabadzības apkarošana; vispārējais mērķis attīstīt un nostiprināt demokrātiju un tiesiskumu; vispārējais mērķis nodrošināt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu; kā arī to mērķu ievērošana, ko Kopiena apstiprinājusi saistībā ar ANO un citām attiecīgām starptautiskām organizācijām. Nodrošinot vispārēju saderību ar Kopienas darbībām, EIB finansējumam būtu jāpapildina attiecīga Kopienas palīdzības politika, programmas un instrumenti dažādos reģionos. Turklāt vides aizsardzībai un dalībvalstu energodrošībai būtu jāpieder pie EIB finansēšanas mērķiem visos finansēšanai atbilstīgajos reģionos. EIB finansēšanas darījumiem būtu jānotiek valstīs, kas atbilst attiecīgiem nosacījumiem, kuri ir paredzēti Kopienas augsta līmeņa nolīgumos par politikas un makroekonomikas aspektiem.
(9)
Būtu jāstiprina Komisijas politikas dialogs ar EIB, kā arī EIB un Komisijas piešķirtā finansējuma stratēģiskā plānošana un saderība. EIB ārpuskopienas darbību saikne ar Kopienas politiku būtu jāstiprina ar uzlabotu EIB un Komisijas sadarbību gan centralizēti, gan vietējā mērogā. Šādai pastiprinātai koordinācijai būtu jāietver, inter alia, iepriekšēja savstarpēja apspriešanās par politikas jautājumiem, savstarpēji nozīmīgu dokumentu sagatavošana un projektu informācijas kanāli. Īpaši nozīmīgas ir iepriekšējas apspriešanās par Komisijas vai EIB sagatavotiem stratēģiskās plānošanas dokumentiem, lai palielinātu EIB un Komisijas darbību sinerģiju un novērtētu progresu attiecīgo Kopienas politikas mērķu sasniegšanā.
(10)
Attiecībā uz pirmspievienošanās valstīm EIB finansēšanas darījumiem šajās valstīs būtu jāatspoguļo prioritātes, kas noteiktas pievienošanās partnerībās, Eiropas partnerībās, stabilizācijas un asociācijas nolīgumos un sarunās ar Kopienu. Veicot Kopienas darbības Rietumbalkānos, būtu jāturpina pakāpeniski pāriet no atjaunošanas atbalsta uz pirmspievienošanās atbalstu. Papildus tam šajā kontekstā EIB darbībai būtu jācenšas arī rosināt iestāžu veidošanas aspektu, attiecīgā gadījumā sadarbojoties ar citām reģionā aktīvām starptautiskām finanšu iestādēm. Laikposmā no 2007. gada līdz 2011. gadam kandidātvalstu (Horvātijas, Turcijas un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas) finansēšana būtu jāpastiprina, aizvien konsekventāk ievērojot EIB pirmspievienošanās mehānismu, kas laika gaitā būtu jāpaplašina, aptverot potenciālās Rietumbalkānu kandidātvalstis, ņemot vērā to pievienošanās procesa gaitu.
(11)
Saistībā ar valstīm, uz kurām attiecas ENPI, EIB būtu jāturpina un jākonsolidē ar Vidusjūras reģionu saistītas darbības, koncentrējoties uz privātā sektora attīstību. Tāpēc ir vajadzīga arī partnervalstu sadarbība, lai atvieglotu privātā sektora attīstību un rosinātu strukturālu reformu, jo īpaši finanšu sektora reformu, kā arī citi pasākumi, kas atvieglotu EIB darbības, jo īpaši nolūkā nodrošināt, ka EIB var emitēt parādzīmes vietējos tirgos. Saistībā ar Austrumeiropu, Dienvidkaukāzu un Krieviju EIB būtu jāizvērš darbības attiecīgajās valstīs saskaņā ar atbilstīgiem nosacījumiem, kas ir paredzēti ar minētajām valstīm noslēgtos Kopienas augsta līmeņa nolīgumos par politikas un makroekonomikas aspektiem. Minētajā reģionā EIB būtu jāfinansē Kopienai nozīmīgi transporta, enerģētikas, telekomunikāciju un vides infrastruktūras projekti. Priekšroka būtu jādod projektiem, kas attiecas uz galvenajām Eiropas komunikāciju tīklu asīm, projektiem ar pārrobežu ietekmi vienā vai vairākās dalībvalstīs un lieliem projektiem, kas veicina reģionālu integrāciju, izmantojot ciešu savstarpēju saistāmību. Vides jomā EIB īpaša prioritāte būtu jāpiešķir Krievijā īstenojamiem projektiem saskaņā ar vides partnerību ziemeļu dimensiju. Enerģētikā īpaši svarīgi ir stratēģiskas energoapgādes un enerģijas pārvades projekti atbilstoši Kopienas politikas mērķim dažādot enerģijas avotus un cenšoties nodrošināt patērētājiem stabilus un drošus resursus. EIB finansēšanas darījumi šajā reģionā būtu jāveic ciešā sadarbībā ar Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banku (ERAB), jo īpaši saskaņā ar noteikumiem, kuri jānosaka trīspusējā saprašanās memorandā starp Komisiju, EIB un ERAB.
(12)
EIB finansēšanas darījumi Āzijas un Latīņamerikas valstīs būs pakāpeniski jāsaskaņo ar Savienības sadarbības stratēģiju šajos reģionos, un tiem būs jāpapildina no Kopienas budžeta finansētie instrumenti. EIB būtu jācenšas pakāpeniski paplašināt savu darbību lielākā skaitā valstu šajos reģionos, tostarp nabadzīgākajās valstīs. Lai atbalstītu Kopienas mērķus, ar Āzijas un Latīņamerikas valstīm piešķirto EIB finansējumu galvenā uzmanība būtu jāpievērš vides stabilitātes uzlabošanai (tostarp klimata pārmaiņu seku mazināšanai) un energodrošības projektiem, kā arī konsekventam atbalstam Savienības klātbūtnei Āzijā un Latīņamerikā, izmantojot tiešus ārvalstu ieguldījumus, kā arī tehnoloģiju un prasmju nodošanu. Ņemot vērā rentabilitāti, EIB būtu jāspēj strādāt tieši ar vietējām uzņēmējsabiedrībām, jo īpaši vides stabilitātes un energodrošības jomā. Starpposma pārskatīšanā pārskatīs EIB mērķus, veicot finansēšanu Āzijā un Latīņamerikā.
(13)
EIB būtu jāpievēršas lieliem Vidusāzijas energoapgādes un enerģijas pārvades projektiem, kas atbilst arī Kopienas interesēm enerģētikas jomā un atbilst Kopienas politikas mērķiem dažādot enerģijas avotus un Kioto prasībām un pastiprināt vides aizsardzību, kā arī atbalsta tos. EIB finansēšanas darbības Vidusāzijā būtu jāveic ciešā sadarbībā ar ERAB, jo īpaši saskaņā ar noteikumiem, ko paredzēts noteikt trīspusējā saprašanās memorandā starp Komisiju, EIB un ERAB.
(14)
Papildinot darbības, ko saskaņā ar Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (10) (Kotonū nolīgums), EIB veic attiecīgajās valstīs, Dienvidāfrikā EIB būtu galvenokārt jāpievēršas sabiedriskas nozīmes infrastruktūras projektu (tostarp pilsētu infrastruktūras, energoapgādes un ūdensapgādes projektu) un privātā sektora, tostarp mazo un vidējo uzņēmumu, atbalstam. Ekonomiskās sadarbības noteikumu īstenošana atbilstīgi Nolīgumam par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses (11), palīdzēs veicināt EIB darbības minētajā reģionā.
(15)
Lai attiecīgos reģionos stiprinātu visa Kopienas sniegtā atbalsta saderību, būtu jāmeklē iespējas EIB finansējumu pēc vajadzības apvienot ar Kopienas budžeta resursiem dotāciju, riska kapitāla un procentu likmju subsīdiju formā - līdztekus tehniskai palīdzībai projektu sagatavošanā un īstenošanā vai tiesiskās un normatīvās bāzes uzlabošanā, izmantojot IPA, ENPI, Stabilitātes instrumentu, EIDHR un - Dienvidāfrikai - DCI.
(16)
EIB jau cieši sadarbojas ar starptautiskajām finanšu iestādēm un Eiropas divpusējām iestādēm. Sadarbība notiek saskaņā ar konkrētiem reģioniem pieņemtiem saprašanās memorandiem, kas būtu jāapstiprina EIB vadības struktūrām. Finansēšanas darījumiem ārpus Kopienas, kuri ir šā lēmuma darbības jomā, EIB būtu jācenšas arī turpmāk vajadzības gadījumā stiprināt koordināciju un sadarbību ar starptautiskām finanšu iestādēm un Eiropas divpusējām iestādēm, attiecīgos gadījumos ietverot sadarbību, ievērojot konkrētu nozaru prasības, pastiprinātu līdzfinansējuma izmantojumu un citu starptautisku finanšu iestāžu iesaisti plaša mēroga ierosmēs, piemēram, tādās, kas veicina palīdzības koordināciju un efektivitāti.
(17)
Būtu jāpaplašina EIB un Komisijas ziņošana un informācijas sniegšana par EIB finansēšanas darījumiem. Pamatojoties uz informāciju, ko tā saņem no EIB, Komisijai katru gadu būtu jāsniedz pārskats Eiropas Parlamentam un Padomei par EIB finansēšanas darījumiem, kas veikti saskaņā ar šo lēmumu. Jo īpaši pārskatā būtu jāietver stratēģiskās plānošanas dokumenti un iedaļa par pievienoto vērtību saskaņā ar Kopienas politikas jomām, un iedaļa par sadarbību ar Komisiju, citām starptautiskām finanšu iestādēm un divpusējiem līdzekļu devējiem, kā arī par līdzfinansēšanu.
(18)
Ar šo lēmumu izveidotajai Kopienas garantijai būtu jāattiecas uz EIB finansēšanas darījumiem, kas parakstīti laikposmā no 2007. gada 1. februāra līdz 2011. gada 31. oktobrim. Lai varētu izvērtēt notikumus minētā termiņa pirmajā pusē, EIB un Komisijai būtu jāveic lēmuma starpposma pārskatīšana. Jo īpaši šādai pārskatīšanai būtu jāietver ārējs novērtējums, kura pamatnoteikumi precizēti šā lēmuma II pielikumā.
(19)
EIB finansēšanas darījumus būtu jāturpina pārvaldīt saskaņā ar EIB noteikumiem un kārtību, tostarp atbilstīgiem kontroles pasākumiem, kā arī saskaņā ar attiecīgiem noteikumiem un procedūrām attiecībā uz Revīzijas palātu un Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF).
(20)
Garantiju fondā ārējai darbībai (“Garantiju fonds”), kas izveidots ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2728/94 (12), arī turpmāk būtu jāparedz likviditātes nodrošinājums Kopienas budžetam saistībā ar iespējamiem zaudējumiem EIB finansēšanas darījumos.
(21)
Apspriežoties ar Komisiju, EIB būtu jāsagatavo indikatīva daudzgadu programma par EIB parakstīto finansēšanas darījumu apjomu, lai nodrošinātu pareizu budžeta plānošanu attiecībā uz Garantiju fonda finansējumu. Sagatavojot regulārus budžeta plānus, ko nosūta budžeta lēmējinstitūcijai, Komisijai būtu jāņem vērā minētais plāns.
(22)
Ar 2008. gada 6. novembra spriedumu lietā C-155/07 (Parlaments/Padome) Eiropas Kopienu Tiesa atcēla Padomes Lēmumu 2006/1016/EK (2006. gada 19. decembris), ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju zaudējumiem saistībā ar aizdevumiem un aizdevumu garantijām projektiem ārpus Kopienas (13). Ar Padomes Lēmumu 2008/847/EK (2008. gada 4. novembris) par Vidusāzijas valstu tiesībām saskaņā ar Lēmumu 2006/1016/EK, ar ko Eiropas Investīciju bankai paredz Kopienas garantiju attiecībā uz zaudējumiem, ko var radīt ārpus Kopienas īstenotiem projektiem piešķirti aizdevumi un aizdevumu garantijas (14), Lēmums 2006/1016/EK tika attiecināts arī uz piecām Vidusāzijas valstīm (proti, Kazahstānu, Kirgizstānu, Tadžikistānu, Turkmenistānu un Uzbekistānu).
(23)
Tomēr EKT pasludināja spriedumu, ka Lēmuma 2006/1016/EK ietekme attiecībā uz noslēgto Eiropas Investīciju bankas finansējumu ir spēkā līdz brīdim, kad tiek pieņemts un stājas spēkā jauns lēmums, kas, izmantojot piemērotu juridisko pamatu, proti, gan Līguma 179. pantu, gan 181.a pantu, ir jāpieņem 12 mēnešos no šā sprieduma pasludināšanas dienas. Šis spriedums nozīmē, ka tagad būs jāpiemēro koplēmuma procedūra, lai izmantotu fakultatīvās pilnvaras, novērtētu I pielikumā minēto valstu atbilstību finansējuma saņemšanai un apturētu jauna EIB finansējuma piešķiršanu konkrētā valstī, ja rodas nopietnas bažas par politisko vai ekonomisko stāvokli.
(24)
Tāpēc būtu jāpieņem jauns Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums, lai nodrošinātu, ka garantija atbilstošiem EIB finansēšanas darījumiem ārpus Kopienas netiek pārtraukta un grozīta.
(25)
Tomēr šā lēmuma ātra pieņemšana būtu jāpanāk, vienlaikus nodrošinot, ka tiek pilnībā ievērotas Eiropas Parlamenta prerogatīvas; tādēļ Komisijai līdz 2010. gada 30. aprīlim būtu jāiesniedz jauna lēmuma priekšlikums, ņemot vērā arī starpposma pārskatīšanā gūtos secinājumus.
(26)
Šajā jauna lēmuma priekšlikumā būtu jāpievēršas, inter alia, jautājumam par visu budžeta un politisko lēmumu, ko EIB un Komisija pieņem saskaņā ar šo lēmumu, stingrāku uzraudzību, kuru veic Eiropas Parlaments un Padome, visa finansēšanas mehānisma pārredzamības jautājumam un Kopienas garantijas ierobežošanai attiecībā pret izsniegtajiem līdzekļiem,
IR NOLĒMUŠI ŠĀDI.
1. pants
Garantija un apjomi
1. Kopiena Eiropas Investīciju bankai (EIB) piešķir vispārēju garantiju (turpmāk “Kopienas garantija”) maksājumiem, ko EIB nav saņēmusi, bet kas tai pienākas saistībā aizdevumiem un aizdevumu garantijām saskaņā ar EIB finansējumam atbilstīgiem ieguldījumu projektiem valstīs, uz ko attiecas šis lēmums, ja aizdevums vai garantija piešķirta saskaņā ar parakstītu nolīgumu, kura darbības laiks nav beidzies un kurš nav atcelts (turpmāk “EIB finansēšanas darījumi”), un kas piešķirta saskaņā ar EIB noteikumiem un procedūrām un atbalstot attiecīgus Kopienas ārpolitikas mērķus.
2. Kopienas garantijas maksimālais segums ir 65 % no EIB finansēšanas darījumos piešķirto aizdevumu un garantiju kopsummas, atskaitot atmaksātās summas un pieskaitot visas saistītās summas.
3. Visā laikposmā no 2007. gada līdz 2013. gadam EIB finansēšanas darījumu maksimālais apjoms, atskaitot atceltās summas, nepārsniedz EUR 27 800 000 000. Minētais maksimālais apjoms ir sadalīts divās daļās:
a)
pamata maksimālais apjoms ar fiksētu maksimālo pieļaujamo summu EUR 25 800 000 000, kura reģionālais sadalījums ir izklāstīts 4. punktā, un tas attiecas uz visu laikposmu no 2007. gada līdz 2013. gadam;
b)
fakultatīvas pilnvaras EUR 2 000 000 000 apjomā. Lēmumu par minētās fakultatīvās summas pilnīgu vai daļēju aktivēšanu un par tās reģionālo sadalījumu pieņems Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru. Lēmuma pamatā būs 9. pantā minētās starpposma pārskatīšanas rezultāti.
4. Šā panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto pamata maksimālo apjomu sadala šādos reģionālos pieļaujamos apjomos, kas ir saistoši:
a)
pirmspievienošanās valstis: EUR 8 700 000 000;
b)
kaimiņattiecību un partnerības valstis - EUR 12 400 000 000;
kas sadalīts šādos indikatīvos apakšapjomos:
i)
Vidusjūras valstis: EUR 8 700 000 000;
ii)
Austrumeiropa, Dienvidkaukāzs un Krievija: EUR 3 700 000 000;
c)
Āzija un Latīņamerika: EUR 3 800 000 000;
kas sadalīts šādos indikatīvos apakšapjomos:
i)
Latīņamerika: EUR 2 800 000 000;
ii)
Āzija (tostarp Vidusāzija): EUR 1 000 000 000;
d)
Dienvidāfrikas Republika: EUR 900 000 000.
5. Nepārsniedzot reģionālos apjomus, EIB pārvaldības struktūras var pieņemt lēmumu no viena apakšapjoma pārvietot uz citu summas, kas ir līdz 10 % no reģionālā apakšapjoma.
6. Kopienas garantija attiecas uz EIB finansēšanas darījumiem, kas parakstīti laikposmā no 2007. gada 1. februāra līdz 2011. gada 31. oktobrim. EIB finansēšanas darījumi, kas parakstīti saskaņā ar Lēmumu 2006/1016/EK un 2008/847/EK, turpinās saņemt Kopienas garantiju saskaņā ar šo lēmumu.
7. Ja pēc 6. punktā minētā laikposma beigām Eiropas Parlaments un Padome nav pieņēmuši lēmumu paredzēt jaunu Kopienas garantiju EIB finansēšanas darījumiem ārpus Kopienas, minēto laikposmu automātiski pagarina par sešiem mēnešiem.
2. pants
Valstis, uz ko attiecas lēmums
1. To valstu saraksts, kuras ir atbilstīgas vai potenciāli atbilstīgas EIB finansējumam ar Kopienas garantiju, ir noteikts I pielikumā.
2. Attiecībā uz I pielikumā uzskaitītajām valstīm, kas atzīmētas ar “*”, un citām valstīm, kas nav uzskaitītas I pielikumā, lēmumu par šo valstu atbilstību EIB finansējumam ar Kopienas garantiju katrā gadījumā atsevišķi pieņem Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru.
3. Kopienas garantija sedz tikai EIB finansēšanas darījumus, kuri veikti valstīs, kas noslēgušas pamatnolīgumu ar EIB, kurā noteikti šādu darījumu juridiskie nosacījumi.
4. Ja rodas nopietnas bažas par politisko vai ekonomisko stāvokli kādā konkrētā valstī, Eiropas Parlaments un Padome var saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru pieņemt lēmumu apturēt attiecīgajā valstī jaunu EIB finansējumu ar Kopienas garantiju.
5. Kopienas garantija nesedz EIB finansēšanas darījumus konkrētā valstī, ja līgums par šiem darījumiem ir parakstīts pēc šīs valsts pievienošanās Eiropas Savienībai.
3. pants
Atbilstība Kopienas politikai
1. EIB ārējo darbību atbilstība Kopienas ārpolitikas mērķiem tiek stiprināta, lai palielinātu EIB finansējuma un Eiropas Savienības budžeta resursu sinerģiju, jo īpaši ar regulāru un sistemātisku dialogu un savlaicīgu apspriešanos par:
a)
Komisijas sagatavotajiem stratēģiskajiem dokumentiem, piemēram, valsts un reģionāliem stratēģiskiem dokumentiem, rīcības plāniem un pirmspievienošanās dokumentiem;
b)
EIB stratēģiskās plānošanas dokumentiem un projektu informācijas kanāliem;
c)
citiem politikas un darba jautājumiem.
2. Dažādos reģionos minēto sadarbību īsteno atšķirīgi, ņemot vērā EIB nozīmi, kā arī Kopienas politiku katrā reģionā.
3. Kopienas garantijas segums neattiecas uz EIB finansēšanas darījumu, ja Komisija par šādu darījumu sniedz negatīvu atzinumu saskaņā ar EIB statūtu 21. pantā noteikto procedūru.
4. EIB finansēšanas darījumu atbilstību Eiropas Savienības ārpolitikas mērķiem uzrauga saskaņā ar 6. pantu.
4. pants
Sadarbība ar citām starptautiskām finanšu iestādēm
1. Attiecīgos gadījumos EIB finansēšanas darījumus veic, pastiprināti sadarbojoties ar citām starptautiskām finanšu iestādēm un/vai izmantojot EIB un citu starptautisku finanšu iestāžu vai Eiropas divpusējo iestāžu līdzfinansējumu, lai pēc iespējas palielinātu sinerģijas, sadarbību un efektivitāti, kā arī lai nodrošinātu pieņemamu riska dalījumu un saskaņotu projektu prasības ar konkrētas nozares prasībām.
2. Šā panta 1. punktā minēto sadarbību attiecīgā gadījumā veicina ar saprašanās memorandos paredzētu koordināciju starp Komisiju, EIB un galvenajām starptautiskajām finanšu iestādēm, kā arī Eiropas divpusējām iestādēm, kuras darbojas dažādos reģionos.
3. Sadarbību ar starptautiskajām finanšu iestādēm un citiem līdzekļu devējiem izvērtē, veicot 9. pantā paredzēto starpposma pārskatīšanu.
5. pants
Kopienas garantijas segums un noteikumi
1. EIB finansēšanas darījumiem, kas ir sākti kādā valstī vai ko garantē kāda valsts, kā arī citiem EIB finansēšanas darījumiem, kas ir sākti ar reģionu vai vietējām pašvaldībām vai valsts īpašumā esošiem un/vai kontrolētiem uzņēmumiem vai iestādēm, ja tādiem EIB finansēšanas darījumiem ir dots attiecīgs EIB kredītriska novērtējums, kurā ņemts vērā kredītriska stāvoklis attiecīgajā valstī, Kopienas garantija attiecas uz visiem maksājumiem, ko EIB nav saņēmusi, bet kas tai pienākas (“vispārēja garantija”).
Šā panta un 6. panta 4. punkta nozīmē valsts jēdziens attiecas arī uz Jordānas Rietumkrastu un Gazas joslu, ko pārstāv Palestīniešu pašpārvalde, un uz Kosovu (15), ko pārstāv ANO Pagaidu administrācijas misija.
2. EIB finansēšanas darījumiem, kas nav 1. punktā minētie darījumi, Kopienas garantija attiecas uz visiem maksājumiem, ko EIB nav saņēmusi, bet kas tai pienākas, ja tos nesaņem tāpēc, ka ir īstenojies viens no šādiem politiskiem riskiem (“politiska riska garantija”):
a)
valūtas nepārvešana;
b)
īpašuma ekspropriācija;
c)
karš vai pilsoniskie nemieri;
d)
tiesiskuma neievērošana, laužot līgumu.
6. pants
Ziņojumi un grāmatvedība
1. Komisija katru gadu ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par EIB finansēšanas darījumiem, kas veikti saskaņā ar šo lēmumu. Ziņojumā iekļauj EIB finansēšanas darījumu efektivitātes un ietekmes novērtējumu, iedalot pa projektiem, nozarēm, valstīm un reģioniem, kā arī ziņo par EIB finansēšanas darījumu ieguldījumu, palīdzot sasniegt mērķus, kādi noteikti Kopienas ārpolitikas jomā, ņemot vērā EIB darbības mērķus. Tajā ietver arī izvērtējumu par to, cik lielā mērā EIB sadarbojas ar Komisiju un citām starptautiskām finanšu iestādēm un ar divpusējiem līdzekļu devējiem.
2. Šā panta 1. punkta īstenošanas nolūkā EIB iesniedz Komisijai ikgadējus ziņojumus par EIB finansēšanas darījumiem, kas veikti saskaņā ar šo lēmumu, un par Kopienas ārpolitikas mērķu izpildi, tostarp par sadarbību ar citām starptautiskām finanšu iestādēm.
3. Par katru EIB finansēšanas darījumu EIB sniedz Komisijai statistisko, finanšu un grāmatvedības informāciju, kas nepieciešama, lai Komisija izpildītu ziņošanas pienākumu vai Eiropas Revīzijas palātas pieprasījumus, kā arī revidenta apstiprinājumu par EIB finansēšanas darījumu neatmaksātajām summām.
4. Lai Komisija veiktu uzskaiti un ziņošanu saistībā ar riskiem, ko sedz vispārējā garantija, EIB sniedz Komisijai EIB riska novērtējumu un klasifikācijas informāciju par EIB finansēšanas darījumiem ar aizņēmējiem vai garantijas saņēmējiem, kas nav valsts.
5. EIB sedz 2., 3. un 4. punktā minētās informācijas sniegšanas izmaksas.
7. pants
Komisijas veikto maksājumu atgūšana
1. Ja Komisija veic jebkādus maksājumus saskaņā ar Kopienas garantiju, EIB Komisijas vārdā izvirza prasības par samaksāto summu atgūšanu.
2. Vēlākais 8. pantā minētā nolīguma noslēgšanas dienā EIB un Komisija noslēdz nolīgumu, kurā ir sīki izklāstīti noteikumi un procedūras prasījumu atgūšanai.
8. pants
Garantijas nolīgums
EIB un Komisija noslēdz garantijas nolīgumu, kurā ir sīki izklāstīti noteikumi un procedūras attiecībā uz Kopienas garantiju.
9. pants
Pārskatīšana
1. Komisija līdz 2010. gada 30. aprīlim iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei starpposma ziņojumu par šā lēmuma piemērošanu, pievienojot priekšlikumu tā grozījumiem, inter alia pamatojoties uz ārēju novērtējumu, kura pamatnoteikumi precizēti šā lēmuma II pielikumā.
2. Nobeiguma ziņojumu par šā lēmuma piemērošanu Komisija iesniedz līdz 2013. gada 31. jūlijam.
10. pants
Atcelšana
Ar šo atceļ Lēmumu 2008/847/EK.
11. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2009. gada 13. jūlijā

Labels: 15
5