Document ID: 31997R2334

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2334/97 av den 24 november 1997 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på viss import av flata lastpallar av trä med ursprung i Republiken Polen och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artiklarna 9.4 och 10.2 i denna,
med beaktande av det förslag kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
med beaktande av följande:
A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER
(1) Genom kommissionens förordning (EG) nr 1023/97 (2) (nedan kallad "förordningen om preliminär tull") infördes en preliminär antidumpningstull på viss import till gemenskapen av flata lastpallar av trä med ursprung i Polen som omfattas av KN-nummer ex 4415 20 20. Genom förordningen om preliminär tull godtogs också vissa exportörers åtaganden i samband med importen. Dessa åtaganden begränsade sig vad produkten beträffar till en viss typ av flata lastpallar av trä, EUR-lastpallar.
(2) Genom förordning (EG) nr 1632/97 (3) ändrade kommissionen förordningen om preliminär tull genom att lägga till en bestämmelse med innebörden att den vägda genomsnittliga tull som gäller för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet också skall gälla för nya polska exportörer och att dessa nya exportörers åtaganden avseende export av EUR-lastpallar skall kunna godtas.
(3) Med tillämpning av den ovannämnda nya bestämmelsen ändrade kommissionen genom förordning (EG) nr 1633/97 (4) förordningen om preliminär tull genom att ett antal nya exportörer lades till i förteckningen över företag som omfattas av den vägda genomsnittliga tullen och genom att åtaganden från vissa av dessa exportörer godtogs.
B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE
(4) Sedan den preliminära antidumpningstullen införts lämnade flera berörda parter skriftliga synpunkter. Alla parter som begärde det gavs tillfälle att bli hörda av kommissionen. Kommissionen samlade in och kontrollerade även fortsättningsvis uppgifter som den ansåg nödvändiga för sitt slutgiltiga ställningstagande.
(5) Parterna informerades om de viktigaste uppgifter och överväganden som skulle ligga till grund för att rekommendera ett införande av en slutgiltig antidumpningstull och det slutgiltiga uttagandet av de belopp för vilket säkerhet hade ställts i form av preliminär tull.
(6) De berörda parternas yttranden granskades i vederbörlig ordning och beaktades i valda delar när det slutgiltiga ställningstagandet utarbetades.
C. PRODUKT SOM OMFATTAS AV UNDERSÖKNINGEN OCH LIKADAN PRODUKT
(7) Enligt punkterna 8 och 9 i ingressen till förordningen om preliminär tull är den produkt som undersöks flata lastpallar av trä med ursprung i Polen som omfattas KN-nummer ex 4415 20 20.
Det visade sig att tullmyndigheterna inte tillämpade den preliminära antidumpningstullen för lastpallar av trä enhetligt. Till exempel tillämpade vissa men inte andra tullkontor den preliminära antidumpningstullen på begagnade och reparerade lastpallar. Det rapporterades också att antidumpningstullen i vissa fall hade tillämpats på lastpallar som var lastade med andra varor som skulle importeras till gemenskapen.
(8) Trots att begagnade och reparerade lastpallar används på ett liknande sätt och i stort sett har samma fysiska egenskaper som produkten i fråga, dvs. nytillverkade lastpallar, visar undersökningen att nytillverkade pallar, å ena sidan, och begagnade och reparerade pallar, å andra sidan, uppfattas på helt olika sätt av de potentiella lastpallsanvändarna och av dem som normalt säljer lastpallar.
(9) På grundval av detta konstateras att begagnade och reparerade lastpallar inte kan anses vara en sådan likadan produkt som avses i artikel 1.4 i grundförordningen och dessa lastpallar omfattas därför inte av denna undersökning. Följaktligen bör antidumpningsåtgärderna inte tillämpas på begagnade och reparerade lastpallar, utan endast på import av nytillverkade, flata lastpallar av trä med ursprung i Polen.
Vad beträffar flata lastpallar av trä med ursprung i Polen som är lastade med varor och som skall importeras till gemenskapen är kommissionen av den åsikten att dessa lastpallar bör betraktas som begagnade lastpallar, under förutsättning att lastpallen bara utgör en mindre del av det totala värdet av de importerade varorna.
D. DUMPNING
1. Normalvärde
(10) Såsom anges i punkt 16 i ingressen till förordningen om preliminär tull användes i enlighet med artikel 2.6 a i grundförordningen den vägda genomsnittliga vinstmarginalen som konstaterats för två undersökta företag som hade en representativ och vinstgivande försäljning på hemmamarknaden för att konstruera normalvärdet för andra lastpallar än EUR-lastpallarna för andra polska exportörer som inte hade någon representativ och/eller vinstgivande försäljning på hemmamarknaden.
(11) Två av dessa andra polska exportörer hävdade att den försäljning på hemmamarknaden som använts som utgångspunkt för att beräkna den vägda genomsnittliga vinstmarginalen eventuellt inte var representativ på grund av särskilda, för de två företag som haft denna försäljning, specifika omständigheter som kan ha gett upphov till mycket höga vinstnivåer. Undersökningen visar dock att den försäljning som använts vid beräkningen av den vägda genomsnittliga vinstmarginalen var tillräckligt stor och ägde rum vid normal handel och att vinstmarginalen kan anses återspegla de verkliga vinsterna på den polska marknaden på ett rimligt sätt.
(12) Med beaktande av de återstående aspekterna på normalvärdet och det faktum att inga invändningar gjorts av de berörda parterna bekräftas den metod och de slutsatser som anges i punkterna 16-18 i ingressen till förordningen om preliminär tull.
2. Exportpris
(13) Sedan den preliminära slutsatsen offentliggjorts hävdade två polska exportörer, vars exportpriser konstruerats enligt artikel 2.9 i grundförordningen, och deras närstående importör i gemenskapen att de justeringar som gjorts för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinster var för stora i förhållande till de belopp som i praktiken gäller för den undersökta produkten.
(14) Vad beträffar vinsterna har kommissionen undersökt frågan ännu en gång och från oberoende importörer av lastpallar av trä begärt ytterligare upplysningar och bevis beträffande vinsterna under undersökningsperioden, dvs. kalenderåret 1994. Den nya undersökningen bekräftade de slutsatser som dragits i samband med de provisoriska åtgärderna och dessa har därför vidhållits för det slutgiltiga ställningstagandet.
(15) I förordningen om preliminär tull fastställdes beloppet för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader på så sätt att dessa kostnader fördelades till produkten i fråga på grundval av omsättningen. Denna metod användes i avsaknad av någon särskild, tidigare använd fördelningsmetod eller annan, lämpligare metod. Företaget samtyckte också till detta tillvägagångssätt vid kontrollbesöket på plats. Senare föreslog importören en annan fördelningsmetod för försäljnings- och administrationskostnaderna och andra allmänna kostnader baserad på en uppskattad fördelning av alla kostnader för den berörda produkten och företagets övriga verksamhet. Eftersom det inte kunde visas att den nya fördelningsmetoden använts tidigare, måste denna begäran dock avslås till förmån för kostnadsfördelning på grundval av omsättningen i enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen.
(16) Med beaktande av de återstående aspekterna på fastställandet av exportpriset och det faktum att inga invändningar gjorts av de berörda parterna bekräftas den metod och de slutsatser som anges i punkterna 19-21 i ingressen till förordningen om preliminär tull.
3. Jämförelse
(17) Eftersom inga nya invändningar gjorts av de berörda parterna, bekräftas beträffande jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset den metod och de slutsatser som anges i punkterna 22-25 i ingressen till förordningen för preliminär tull.
4. Dumpningsmarginaler
(18) Såsom anges i punkt 27 i ingressen till förordningen om preliminär tull tilldelades de två polska exportörer, som båda är samma gemenskapsimportör närstående, en enda dumpningsmarginal för att utesluta möjligheten att framtida export till gemenskapen skulle gå via det företag som har den lägre marginalen. Den gemensamma dumpningsmarginalen för dessa två polska exportörer beräknades i detta fall på grundval av det vägda genomsnittet av de enskilda dumpningsmarginaler som konstaterats för respektive företag.
(19) Sedan den provisoriska metoden att väga de två marginalerna reviderats uppgår den slutgiltiga gemensamma dumpningsmarginalen för båda företagen till 5,9 % i stället för 6,3 %.
(20) Vad beträffar de dumpningsmarginaler som konstaterats för de polska exportörer som ingick i stickprovet, nämligen dumpningsmarginalen för de samarbetsvilliga och icke samarbetsvilliga exportörer som inte undersökts, bekräftas, eftersom inga invändningar gjorts, den metod och de slutsatser som anges i punkterna 26 och 28-31 i ingressen till förordningen om preliminär tull.
(21) Med beaktande av detta fastställs de slutgiltiga dumpningsmarginalerna enligt följande:
Plats för tabell
E. FASTSTÄLLANDE AV GEMENSKAPSINDUSTRIN
(22) Eftersom inga nya argument mottagits beträffande definitionen av gemenskapsindustrin enligt punkt 32 i ingressen till förordningen om preliminär tull bekräftas att den industri som ingivit klagomålet utgör gemenskapsindustrin i denna undersökning.
F. SKADA
(23) Ett viktigt påpekande beträffande skada kom från två närstående polska exportörer. De hävdade att kommissionen bara analyserade förändringarna i förbrukningen mellan början och slutet av den period som omfattas av undersökningen av skada och inte beaktade förändringarna mellan 1992 och undersökningsperioden. Enligt dessa exportörer stödde utvecklingen av förbrukning och andra skadeindikatorer såsom försäljning, marknadsandelar och produktion som iakttagits mellan 1992 och undersökningsperioden ståndpunkten att gemenskapsindustrin inte vållats någon skada.
(24) Det bör av principiella skäl påpekas att den tidsperiod som ligger till grund för analys och fastställande av skada vid antidumpningsundersökningar sträcker sig över flera år. Såsom anges i punkt 6 i ingressen till förordningen för preliminär tull sträckte sig tiden för den aktuella undersökningen av skada från och med den 1 januari 1991 till och med undersökningsperiodens utgång, dvs. den 31 december 1994.
Såsom anges i punkterna 51-53 i ingressen till förordningen för preliminär tull har skadan bedömts och fastställts med beaktande av utvecklingen för de olika skadeindikatorerna under hela perioden och mot bakgrund av de bevis som varit tillgängliga för den period som omfattas av skadeanalysen.
(25) Av skadeanalysen framgår att den dumpade importen fortlöpande ökade från 1991 till undersökningsperioden (1994) både i absoluta tal (+ 87 %) och uttryckt i gemenskapens marknadsandel (+ 83 %).
(26) Priserna på de polska lastpallarna befanns ha sjunkit avsevärt under motsvarande period, närmare bestämt med 26 %. Dessutom kunde under undersökningsperioden ett genomsnittligt prisunderskridande på 14 % konstateras.
(27) Beträffande gemenskapsindustrins situation visade undersökningen på en fortlöpande försämring sedan 1991 för alla de skadeindikatorer som undersökts och analyserats i detalj, dvs. försäljning, produktion, kapacitetsutnyttjande, marknadsandel, lönsamhet, prisutveckling och sysselsättning.
Importen under undersökningen har därför haft en avsevärd inverkan både på gemenskapsmarknaden och gemenskapsindustrin. Trots att gemenskapsindustrins produktion, kapacitetsutnyttjande och försäljning förbättrades från 1993 fram till undersökningsperioden drogs, såsom anges i punkt 51 i ingressen till förordningen för preliminär tull, denna slutsats, eftersom förbättringen enbart var en följd av att förbrukningen inom gemenskapen återhämtade sig och nådde 1991 års nivå. Andra faktorer, särskilt utvecklingen för gemenskapsindustrins marknadsandelar, priser och lönsamhet, visade en tydlig negativ utveckling som kan förklaras bara av förekomsten av dumpad import. De invändningar som gjorts av de polska exportörerna kunde därför inte godtas.
(28) I avsaknad av konkreta eller säkra bevis som motiverar en ändring av kommissionens preliminära slutsats att gemenskapsindustrin har vållats sådan väsentlig skada som avses i artikel 3 i grundförordningen, bekräftas denna slutsats.
G. ORSAK TILL SKADAN
(29) Beträffande analysen av orsakssambandet mellan dumpningen och skadan har de polska exportörerna hävdat att analysen inte genomgående grundades på uppgifter från hela gemenskapen.
I detta sammanhang hänvisas till punkterna 54-69 i ingressen till förordningen om preliminär tull där det slogs fast att det förelåg ett orsakssamband på gemenskapsnivå mellan dumpningen och skadan. I förordningen om preliminär tull påpekades också att denna slutsats ytterligare har bekräftats genom en mera detaljerad och ingående analys som utförts i vissa medlemsstater, de så kallade "utvalda marknaderna" i förordningen om preliminär tull. Av denna analys framgick tydligt att de två exportörernas påstående inte kunde godtas.
(30) I avsaknad av ytterligare argument bekräftas slutsatserna i förordningen om preliminär tull, enligt vilka importen har vållat gemenskapsindustrin väsentlig skada i enlighet med artikel 3.6 i grundförordningen.
H. GEMENSKAPENS INTRESSE
(31) Eftersom inga nya argument mottagits med avseende på den analys av gemenskapens intresse som gjordes i förordningen om preliminär tull bekräftas de preliminära slutsatserna.
I. ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
(32) Med utgångspunkt i slutsatserna om dumpning, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse övervägdes vilka former och nivåer antidumpningsåtgärderna borde ges för att undanröja den snedvridning av handeln som den skadliga dumpningen medfört och för att återställa effektiv konkurrens på gemenskapsmarknaden.
(33) Eftersom den prisnivå som krävdes för att undanröja den skadliga effekten av importen var högre än de dumpningsmarginaler som konstaterats i undersökningen, bör nivån för åtgärderna grundas på dumpningsmarginalerna.
(34) Som redan nämnts i punkt 2 ovan har kommissionen under undersökningens preliminära del godtagit åtaganden beträffande EUR-lastpallar i enlighet med artikel 8 i grundförordningen. Enligt dessa åtaganden har de polska exportörerna bland annat erbjudit sig att inte sälja EUR-lastpallar under ett visst lägsta pris. Åtagandena innehåller också noggranna bestämmelser om övervakning. Det får erinras om att en preliminär antidumpningstull gällde både för export av andra lastpallar än EUR-lastpallar från exportörer vars åtaganden godtagits och för all annan export av produkten i fråga till gemenskapen från andra exportörer.
(35) Det är nu slutgiltigt bekräftat att den sammantagna verkan av åtagandena och antidumpningstullen kan anses tillräcklig för att undanröja dumpningens skadliga verkan. Eftersom undersökningen nu är avslutad, kommer slutgiltiga antidumpningstullar att införas om någon exportör bryter mot sitt åtagande eller återtar det. Tullsatsen för EUR-lastpallar skall i sådana fall vara densamma som den som gäller vid import av andra typer av lastpallar.
(36) Mot bakgrund av ovanstående och i tillämpliga fall parallellt med godtagna åtaganden bör slutgiltiga tullar i form av värdetullar införas.
J. NYA EXPORTÖRER
(37) Som redan nämnts i punkt 3 ovan har kommissionen genom förordning (EG) nr 1633/97 genom vilken förordningen om preliminär tull ändras tillerkänt ett antal nya exportörer den vägda genomsnittliga tull som gäller för samarbetsvilliga exportörer som inte undersökts. Genom den förordningen godtog kommissionen åtaganden beträffande EUR-lastpallar från några av de nya exportörerna och dessa undantogs därmed från de preliminära tullarna för denna typ av lastpallar.
Denna behandling för de nya exportörerna bekräftas slutgiltigt.
(38) Kommissionen har sedan dess mottagit ytterligare ansökningar från påstådda nya exportörer. De sökande som på ett tillfredsställande sätt har bevisat att de är nya exportörer bör omfattas av den vägda genomsnittliga slutgiltiga tullen. Dessutom bör de nya exportörer från vilka kommissionen i och med beslut nr 97/797/EG (5) godtagit åtaganden undantas från antidumpningstullar som avser den typen av lastpallar.
(39) En bestämmelse bör införas i denna förordning varigenom, genom en ändring däri, alla framtida nya exportörer bör omfattas av den vägda genomsnittliga tullen och i de fall kommissionen godtar åtaganden undantas från tull.
K. SLUTGILTIGT UTTAG AV DEN PRELIMINÄRA TULLEN
(40) Med tanke på de exporterande tillverkarnas betydande dumpningsmarginaler och mot bakgrund av den väsentliga skada som gemenskapsindustrin vållats är det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar också tas ut slutgiltigt med samma sats som gäller för slutgiltiga tullar för nytillverkade flata lastpallar av trä med ursprung i Polen. De belopp för vilka säkerhet ställts utöver satsen för den slutgiltiga antidumpningstullen och belopp som ställts som säkerhet för reparerade, begagnade och lastade lastpallar bör frisläppas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av nya flata lastpallar av trä med ursprung i Polen som omfattas av KN-nummer ex 4415 20 20 (Taric-nummer 4415 20 20 * 10). Denna tull skall inte gälla import av begagnade eller reparerade flata lastpallar av trä.
Flata lastpallar av trä som är lastade med andra varor som skall importeras till gemenskapen skall behandlas som begagnade pallar under förutsättning att det är de varor som är lastade på lastpallen som är det huvudsakliga syftet med importen och att lastpallen bara utgör en mindre del av det totala värdet av de importerade varorna.
2. Satsen för den slutgiltiga antidumpningstull som skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns skall vara följande:
Plats för tabell
3. Om inte annat anges skall gällande tullbestämmelser tillämpas.
Artikel 2
Trots vad som sägs i artikel 1 skall tullarna inte tillämpas på import av en viss lastpalltyp, nämligen EUR-lastpallen, som är en flat lastpall av trä märkt med det inregistrerade varumärket "EUR" och det godkännande järnvägsbolagets initialer, som tillverkas, exporteras till gemenskapen och faktureras till köpare som är etablerade i gemenskapen av de företag som förtecknas i bilaga II till denna förordning, och för vilka åtaganden har godtagits genom kommissionens förordning (EG) nr 1023/97 och kommissionens beslut 97/797/EG.
Artikel 3
De belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar enligt förordning (EG) nr 1023/97 skall tas ut slutgiltigt med den sats som slutgiltigt införts. De belopp för vilka säkerhet ställts utöver satsen för den slutgiltiga antidumpningstullen och belopp som ställts som säkerhet för reparerade, begagnade och lastade lastpallar skall frisläppas.
Artikel 4
1. Rådet får med enkel majoritet på förslag av kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén ändra denna förordning på så sätt att en part läggs till i förteckningen över företag i bilaga I om någon part förelägger kommissionen tillräckliga bevis om att parten
- under undersökningsperioden inte exporterade till gemenskapen eller tillverkade sådana varor som avses i artikel 1.1,
- inte är någon av de exportörer eller tillverkare närstående i det exporterande landet som enligt denna förordning omfattas av antidumpningstullarna,
- efter undersökningsperioden har exporterat den berörda varan till gemenskapen eller har ingått ett oåterkalleligt avtal om att exportera en betydande mängd till gemenskapen.
2. Om kommissionen godtar åtaganden beträffande EUR-lastpallen från någon part som avses i punkt 1 kan rådet med enkel majoritet på förslag av kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén ändra denna förordning på så sätt att den parten läggs till i förteckningen över företag i bilaga II.
Artikel 5
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 november 1997.

Labels: 1
3
4
18