Document ID: 32015D0267

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/267 НА КОМИСИЯТА
от 17 февруари 2015 година
за изменение на приложение II към Решение 2007/777/ЕО по отношение на вписването на Япония в списъка на трети държави или части от тях, от които се разрешава въвеждането в Съюза на някои месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва
(нотифицирано под номер С(2015) 738)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точка 1, първа алинея, член 8, точка 4 и член 9, точка 4, буква в) от нея,
като има предвид, че:
(1)
С Решение 2007/777/ЕО на Комисията (2) се установяват ветеринарно-санитарни и здравни правила за внос, транзит и складиране в Съюза на пратки от определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва („посочените стоки“).
(2)
В част 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО се съдържа списък на трети държави или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на посочените стоки, при условие че са преминали съответните обработки съгласно посоченото в част 4 от същото приложение. Съответните обработки целят елиминиране на някои ветеринарно-санитарни рискове, свързани с конкретните стоки и с ветеринарно-санитарната ситуация в съответната трета държава или части от нея. В част 4 се определят неспециалната обработка „А“ и специалните обработки с кодове от „B“ до „F“ в низходящ ред, съгласно степента на ветеринарно-санитарния риск, свързан с посочените стоки.
(3)
Япония не е посочена в част 2 на приложение II към Решение № 2007/777/ЕО като трета държава, от която е разрешено въвеждането на посочените стоки в Съюза. Япония обаче поиска да бъде включена в този списък за стоките, получени от домашни животни от рода на едрия рогат добитък и животни от рода на свинете и чифтокопитен дивеч, отглеждан в стопанство, домашни птици и пернат дивеч, отглеждан в стопанство (без щраусоподобни).
(4)
С Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (3) бяха определени изискванията за ветеринарното сертифициране при вноса в Съюза на прясно месо. В съответствие с посочения регламент, пратките от прясно месо, предназначено за консумация от човека, могат да се внасят в Съюза само ако идват от трети страни, територии или части от тях, изброени в част 1 от приложение II към посочения регламент, и ако отговарят на съответните изисквания, посочени в законодателството на Съюза.
(5)
Япония е включена в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на пратките от прясно говеждо месо и поради това е призната в законодателството на Съюза като страна, която предоставя достатъчни ветеринарно-санитарни гаранции за тези пратки. В съответствие с това, въвеждането от тази държава в Съюза на пратки от стоки, получени от животни от рода на едрия рогат добитък, съгласно посоченото в част 2 от приложение II към Решение № 2007/777/ЕО, следва да бъде разрешено, при условие че стоките са преминали неспециална обработка „А“, съгласно посоченото в част 4 от същото приложение.
(6)
През 2014 г. Япония уведоми Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) за огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI) от подтип H5 в стопанства на нейна територия. С оглед на борбата с тази болест и ограничаването на нейното разпространение Япония е приложила мерки за унищожаване на птиците. Освен това, на нейна територия неколкократно бяха потвърдени и случаи на HPAI от подтип H5 при диви птици. В съответствие с това, въвеждането от тази държава на пратки от стоки, получени от домашни птици, съгласно посоченото в част 2 от приложение II към Решение № 2007/777/ЕО, следва да бъде разрешено, при условие че стоките са преминали специална обработка „D“, съгласно посоченото в част 4 от същото приложение.
(7)
Япония уведомява OIE за огнища на болести по животните от рода на свинете. Зоосанитарната обстановка в тази държава е благоприятна по отношение на болестите, към които животните от рода на свинете са възприемчиви и спрямо които трябва да се представят гаранции в съответствие с Регламент (ЕС) № 206/2010. В съответствие с това, въвеждането от тази държава на пратки от стоки, получени от животни от рода на свинете, съгласно посоченото в част 2 от приложение II към Решение № 2007/777/ЕО, следва да бъде разрешено, при условие че стоките са преминали специална обработка „B“, съгласно посоченото в част 4 от същото приложение.
(8)
Част 2 от приложение II към Решение № 2007/777/ЕО следва да бъде изменена, за да се разреши въвеждането в Съюза на стоки от Япония, получени от домашни животни от рода на едрия рогат добитък, животни от рода на свинете, чифтокопитен дивеч, отглеждан в стопанство, домашни птици и пернат дивеч, отглеждан в стопанство (без щраусоподобни).
(9)
Поради това Решение 2007/777/ЕО следва да бъде съответно изменено.
(10)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Част 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 17 февруари 2015 година.

Labels: 3
18
17
6