Document ID: 32013R0120

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 120/2013
ze dne 11. února 2013
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení ( (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (CHZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Žádost o zápis názvu „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“ jako chráněného zeměpisného označení předložená Thajskem a doručená dne 20. listopadu 2008 byla v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (2) zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (3).
(2)
Belgie, Francie, Itálie, Nizozemsko a Spojené království podaly v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 510/2006 proti tomuto zápisu námitky. Námitky byly podle čl. 7 odst. 3 prvního pododstavce písm. a), b), c) a d) uvedeného nařízení shledány přípustnými.
(3)
Dopisem ze dne 14. března 2011 vyzvala Komise dotčené strany, aby se v souladu se svými vnitřními postupy pokusily o dosažení vzájemné dohody.
(4)
Mezi Thajskem a Francií bylo dohody dosaženo. Vzhledem k tomu, že mezi Thajskem a Nizozemskem nebylo během určené lhůty šesti měsíců dohody dosaženo, a k tomu, že během uvedené lhůty bylo dosaženo pouze částečné dohody mezi Thajskem a Belgií, Itálií a Spojeným královstvím, měla by Komise přijmout rozhodnutí.
(5)
Pokud jde o vymezení zeměpisné oblasti, v níž probíhá produkce, zpracování a balení, poukázala Francie na nekonzistentnost mezi jednotným dokumentem a vnitrostátními právními předpisy Thajska, které povolují zpracování a balení mimo zeměpisnou oblast produkce. Thajsko tuto nekonzistentnost uznalo a provedlo změny ve vnitrostátní registraci, jakož i v jednotném dokumentu, které objasnily, že existuje pouze jedna zeměpisná oblast produkce, zpracování a balení.
(6)
Pokud jde o rozsah ochrany názvu „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“, Belgie, Francie, Itálie, Spojené království a Thajsko se dohodly, že tato ochrana by měla být omezena pouze na celý tento název. Thajsko potvrdilo, že v rámci nařízení (ES) č. 510/2006 neusilovalo o ochranu termínu „Khao Hom Mali“ jako takového. Nizozemsko a Thajsko dohody nedosáhly. Nizozemsko požadovalo jasně uvést, že je možné použít nezeměpisné části názvu, zatímco Thajsko vyjádřilo své obavy o dopad takové formulace na ochrannou známku registrovanou v Evropské unii.
(7)
Ochrana by měla být poskytnuta celému názvu „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“. Jednotlivé nezeměpisné součásti uvedeného názvu se v Evropské unii mohou používat, a to i společně a rovněž jejich překlady, za předpokladu, že jsou respektovány zásady a pravidla právního řádu Evropské unie, včetně právních předpisů v oblasti ochranných známek.
(8)
Pokud jde o požadavek, že balení se musí provádět v oblasti produkce, Belgie, Francie, Itálie, Nizozemsko a Spojené království namítaly, že není dostatečně odůvodněn nebo že je zbytečně omezující. Francie a Thajsko dospěly k dohodě po změně jednotného dokumentu, kterou Thajsko provedlo za účelem lepšího vysvětlení důvodů, proč se musí balení provádět v zeměpisné oblasti. Mezi Thajskem a Belgií, Itálií, Nizozemskem a Spojeným královstvím nebylo v této záležitosti dohody dosaženo. Thajsko poté provedlo změnu jednotného dokumentu a specifikace a zařadilo do něj odůvodnění konkrétně pro dotčený produkt.
(9)
Vzhledem k výše uvedenému by název „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“ měl být zapsán do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení a jednotný dokument by měl být odpovídajícím způsobem aktualizován a zveřejněn.
(10)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro chráněná zeměpisná označení a chráněná označení původu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze I tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.
Článek 2
Aktualizovaný jednotný dokument je uveden v příloze II tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. února 2013.

Labels: 3
17
18
6