Document ID: 32006D0567

Komisijas Lēmums
( 2006. gada 10. janvāris)
par nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par grozījumiem I, II, III un IV papildinājumā Nolīgumam par vīnu tirdzniecību, kas pievienots Asociācijas līgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses
(2006/567/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 18. novembra Lēmumu 2002/979/EK par tā Nolīguma dažu noteikumu parakstīšanu un pagaidu piemērošanu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses [1], un jo īpaši tā 5. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) Ņemot vērā Eiropas Kopienas paplašināšanos, kā arī Čīles pilsētā Santjāgo 2004. gada 8. janvārī notikušās ES un Čīles Nolīguma par vīnu tirdzniecību Apvienotās komitejas pirmās sanāksmes secinājumus, Čīles pilsētā Santjāgo 2004. gada decembrī notikušās Asociācijas komitejas sanāksmes secinājumus un secinājumus, kas izdarīti 2005. gada 13.- 14. jūnijā Madridē notikušajās Nolīguma par vīnu tirdzniecību Apvienotās komitejas otrajā sanāksmē un Nolīguma par stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem un aromatizētiem dzērieniem (ES un Čīles Asociācijas līgums) Apvienotās komitejas pirmajā sanāksmē, no 2006. gada 24. aprīļa jāgroza I, II, III un IV papildinājums Nolīgumam par vīnu tirdzniecību, kas pievienots Asociācijas līgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai aizsargātu Kopienas un Čīles jaunās ģeogrāfiskās norādes, Kopienas tradicionālos apzīmējumus un papildu kvalitātes norādes attiecībā uz Čīli.
(2) Tādēļ Kopiena un Čīles Republika saskaņā ar Nolīguma par vīnu tirdzniecību 29. panta 2. punktu, lai grozītu tā I, II, III un IV papildinājumu, ir apspriedušās par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā.
(3) Tādēļ minētā vēstuļu apmaiņa jāapstiprina.
(4) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā apstiprina nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku, ar ko groza I, II, III un IV papildinājumu Nolīgumam par vīnu tirdzniecību, kurš pievienots Asociācijas līgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses.
Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo lauksaimniecības un lauku attīstības komisārs ir pilnvarots parakstīt vēstuļu apmaiņu, lai tā kļūst saistoša Kopienai.
Briselē, 2006. gada 10. janvārī

Labels: 17
5
3
18
15