Document ID: 32007R0753

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 753/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 28ης Ιουνίου 2007
σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής Κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η Κοινότητα, αφενός, και η Κυβέρνηση της Δανίας και η τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας, αφετέρου, διαπραγματεύτηκαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που παρέχει στους κοινοτικούς αλιείς αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης της Γροιλανδίας.
(2)
Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αυτών ήταν η μονογραφή νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης στις 2 Ιουνίου 2006.
(3)
Θα πρέπει να καθορισθεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών.
(4)
Για τη βέλτιστη χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, θα πρέπει να επιτραπεί στην επιτροπή να διενεργεί ανακατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων που δεν χρησιμοποιήθηκαν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο κατά τη διάρκεια της ετήσιας αλιευτικής εκστρατείας υπό ορισμένους όρους και κριτήρια και σε στενή συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Κάθε τέτοια ανακατανομή δεν θα πρέπει να θίγει τις κλείδες κατανομής για την διανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την αρχή της σχετικής σταθερότητας και θα πρέπει να ισχύει υπό την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων που χορηγούνται στα κράτη μέλη από το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (2).
(5)
Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η εν λόγω συμφωνία,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής Κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 2
Είναι δυνατόν να θεσπισθούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των διοικητικών μέτρων τα οποία συμφωνούνται βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 3 και του άρθρου 10 παράγραφος 2 σημείο η) της συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 1, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
Άρθρο 3
1. Η κατανομή και η διαχείριση των αλιευτικών δυνατοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των αδειών που χορηγούνται βάσει της συμφωνίας, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1, πραγματοποιούνται βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
2. Παρά την παράγραφο 1, εάν οι αιτήσεις αδειών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν όλες τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένων όσων ανταλλάσσονται βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 μέχρι τις ημερομηνίες που εκτίθενται στο Παράρτημα, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οιουδήποτε άλλου κράτους μέλους. Η Επιτροπή δύναται τότε, σε στενή συνεργασία με τα οικεία κράτη μέλη, μετά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στο Παράρτημα, να μεταφέρει τις αχρησιμοποίητες αλιευτικές δυνατότητες από το κράτος μέλος στο οποίο ανήκουν σε άλλο κράτος μέλος.
Αυτή η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων δεν θίγει τις κλείδες κατανομής για τη διανομή αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την αρχή της σχετικής σταθερότητας.
3. Για κάθε είδος στο Παράρτημα, η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για το βαθμό της χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει των αιτήσεων αδειών που έχουν παραληφθεί το αργότερο:
α)
ένα μήνα πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο Παράρτημα, και
β)
μέχρι την ημερομηνία που αναφέρεται στο Παράρτημα.
4. Η Επιτροπή καταρτίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, έως την 31η Δεκεμβρίου 2007, τους λεπτομερείς κανόνες και κριτήρια βάσει των οποίων λειτουργεί ο προαναφερόμενος μηχανισμός αναδιανομής. Μέχρις ότου θεσπισθούν οι κανόνες αυτοί, η Επιτροπή δεν εμποδίζεται να ασκεί τον μηχανισμό ως έχει στην παράγραφο 2.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Γροιλανδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (3).
Άρθρο 5
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις 28 Ιουνίου 2007.

Labels: 18
15
6