Document ID: 32007D0149

DECYZJA RADY
z dnia 5 marca 2007 r.
upoważniająca zastępcę sekretarza generalnego Rady Unii Europejskiej do reprezentowania niektórych państw członkowskich podczas zawierania umów dotyczących świadczenia usług związanych z infrastrukturą łączności służącą środowisku Schengen oraz podczas realizacji tych umów do czasu zakończenia migracji do infrastruktury łączności utrzymywanej przez Wspólnotę Europejską
(2007/149/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając protokół włączający dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, który to protokół jest dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Zastępca sekretarza generalnego Rady został upoważniony przez Radę decyzją 199/870/WE (1) do tego, by w imieniu zainteresowanych państw członkowskich zawrzeć i realizować umowę w sprawie instalowania i eksploatacji infrastruktury łączności na potrzeby środowiska Schengen, zwanej „SISNET”.
(2)
Umowa dotycząca SISNET zawarta na podstawie tego upoważnienia wygaśnie automatycznie w dniu 13 listopada 2008 r. i nie może zostać wznowiona ani przedłużona drogą bezpośrednich negocjacji z obecnym konrahentem.
(3)
Zainteresowane państwa członkowskie wyraziły życzenie, aby kiedy wygaśnie obecna umowa dotycząca SISNET, zawarto i realizowano w ich imieniu nową umowę po przeprowadzeniu procedury przetargowej oraz zwróciły się do zastępcy sekretarza generalnego Rady, by je reprezentował podczas przeprowadzania koniecznych działań przygotowawczych oraz podczas zawierania i realizacji takiej nowej umowy.
(4)
Funkcja taka, pełniona przez zastępcę sekretarza generalnego Rady w imieniu niektórych państw członkowskich, jest odmienna od funkcji, które zastępca sekretarza generalnego Rady pełni zgodnie ze swoimi obowiązkami określonymi w Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską oraz w Traktacie o Unii Europejskiej.
(5)
W związku z powyższym celowe jest, aby funkcję tę powierzyć zastępcy sekretarza generalnego na mocy jednoznacznej decyzji Rady.
(6)
Z taką procedurą przetargową związane jest pewne ryzyko, które pozostaje poza kontrolą Rady i państw członkowskich; Rada z dnia 15 lutego 2007 r. zwraca się także do Komisji, aby możliwie szybko przedstawiła propozycje dotyczące ewentualnej migracji systemów: SIS, SIRENE i VISION do sieci s-TESTA do dnia 13 listopada 2008 r., nad którym ona sama by czuwała,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Rada niniejszym upoważnia zastępcę sekretarza generalnego Rady do reprezentowania zainteresowanych państw członkowskich (Austrii, Belgii, Republiki Czeskiej, Danii, Estonii, Finlandii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Irlandii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty, Niderlandów, Niemiec, Polski, Portugalii, Słowacji, Słowenii, Szwecji, Węgier, Włoch i Zjednoczonego Królestwa):
a)
w przeprowadzaniu przetargów na świadczenie usług związanych z infrastrukturą łączności służącą środowisku Schengen, do czasu zakończenia migracji do infrastruktury łączności utrzymywanej przez Wspólnotę Europejską;
b)
podczas zawierania i realizacji umów dotyczących świadczenia takich usług.
Artykuł 2
Czynności związane z przygotowywaniem przetargów i z realizacją zawartych w ich wyniku umów, o których mowa w art. 1, w imieniu zainteresowanych państw członkowskich są wykonywane przez Sekretariat Generalny Rady w ramach jego zwykłych zadań administracyjnych.
Artykuł 3
Wszystkie kwestie odpowiedzialności pozaumownej wynikające z działań lub zaniechań Sekretariatu Generalnego Rady podczas wykonywania swoich zadań administracyjnych na mocy niniejszej decyzji są regulowane przez art. 288 akapit drugi Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. W związku z tym art. 235 Traktatu ma zastosowanie do wszelkich sporów o odszkodowania.
Artykuł 4
1. Specjalne konto bankowe otwarte na nazwisko sekretarza generalnego Rady do realizacji umów określonych w decyzji 1999/870/WE będzie stosowane do celów budżetu przeznaczonego na zawieranie i realizację umów, o których mowa w art. 1.
2. Zastępca sekretarza generalnego Rady jest upoważniony do korzystania z konta bankowego, o którym mowa w ust. 1, w pełnieniu swoich funkcji wynikających z niniejszej decyzji.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 marca 2007 r.

Labels: 11
10
3
12
15