Document ID: 31991D0500

KOMMISSIONENS BESLUTNING af 28. maj 1991 om visse stoetteforanstaltinger til fordel for virksomheder i regionen Friuli-Venezia Giulia (Kun den italienske udgave er autentisk) (91/500/EOEF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 93, stk. 2, foerste afsnit,
efter at have opfordret de interesserede parter til at fremsaette deres bemaerkninger, jf. artikel 93, og
ud fra foelgende betragtninger:
I
Ved skrivelse af 14. april 1988 anmodede Kommissionen Italiens Faste Repraesentation om oplysninger, jf. EOEF-Traktatens artikel 93, stk. 3, om refinansieringen af visse stoetteordninger til fordel for industri og haandvaerk, der omhandles i regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 3 af 30. januar 1988;
ved skrivelse af 1. juni 1988 gav de italienske myndigheder gennem Italiens Faste Repraesentation en redegoerelse for deres holdning til disse stoetteforanstaltninger;
ved skrivelse af 1. september 1988 mindede Kommissionen foernaevnte myndigheder om, at refinansieringer af gaeldende stoetteordninger skal anmeldes, jf. bestemmelserne i EOEF-Traktatens artikel 93, stk. 3, og meddelte dem, at den derfor havde besluttet at betragte de paagaeldende refinansieringer som ikke-anmeldt stoette;
ved skrivelse af 7. november 1988 sendte Italiens Faste Repraesentation Kommissionen de yderligere oplysninger, der var anmodet om;
efter at hve faaet kendskab til, at der var ydet anden ikke-anmeldt stoette med regionalt sigte i to af regionens provinser (Gorizia og Trieste) i henhold til national lov nr. 26 af 29. januar 1986, meddelte Kommissionen ved skrivelse af 14. marts 1989 den italienske regering, at denne stoette skulle undersoeges sammen med de stoetteforanstaltninger for industri og haandvaerk, der blev refinansieret ved regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 3 af 30. januar 1988;
II
ved skrivelse af 24. juli 1989 tillod Kommissionen gennemfoerelsen af visse stoetteforanstaltninger, der blev refinansieret ved regional lov nr. 3/88 (saerlig dem, der vedroerer haandvaerk), og samtidig meddelte den den italienske regering, at den havde besluttet at indlede den i Traktatens artikel 93, stk. 2, omhandlede procedure over for foelgende foranstaltninger:
a) regional lov 3/88
- artikel 39: udvidelse af aktiekapitalen i det regionale finansieringsselskab Friulia Spa - artikel 40: tildeling af midler til den saerlige driftsfond for Friulia Spa - artikel 41: udvidelse af aktiekapitalen i Friulia-Lis Spa - artikel 42: tildeling af midler til den revolverende fond for erhvervsinitiativer (FRIE), der omhandles i national lov nr. 908 af 18. oktober 1955 og nr. 8 af 23. januar 1970 - artikel 43: rentetilskud til industrivirksomheders investeringer (regional lov nr. 25 af 11. november 1965) - artikel 44: stoette til finansiel leasing til fordel for industrivirksomheder - artikel 45: kapitaltilskud til industrivirksomheders investeringer - artikel 46: anvendt forskning
b) national lov 26/86
- artikel 2
og 4: fritagelse for skat og bidrag til den sociale sikring i provinserne Trieste og Gorizia - artikel 6b: refinansiering af »Trieste-fonden«, der omhandles i artikel 70 i lov nr. 1 af 31. januar 1963 - artikel 6c: refinansiering af »Gorizia-fonden«, der omhandles i artikel 5, fjerde afsnit, i lov nr. 700 af 27. december 1975 - artikel 7: refinansiering af driftsfonden, der omhandles i artikel 12 i praesidentens dekret nr. 102 af 6. marts 1978;
i overensstemmelse med artikel 93, stk. 2, blev der offentliggjort en meddelelse til de interesserede parter i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (1);
for saa vidt angaar de i artikel 39 og 41 i lov nr. 3/88 omhandlede foranstaltninger har Kommissionen indledt den i Traktatens artikel 93, stk. 2, omhandlede procedure, fordi den som foelge af, at den ikke har modtaget de periodiske aktivitetsrapporter fra de to regionale finansieringsselskaber Friulia og Friulia-Lis, ikke kunne udtale sig om, hvorvidt de projekterede kapitaludvidelser var forenelige med det faelles marked;
ivaerksaettelse af proceduren over for de i artikel 40 i lov nr. 3/88 omhandlede foranstaltninger begrundes bl.a. med, at de italienske myndigheder ikke har overholdt deres forpligtelse (2) til ikke at refinansiere den saerlige driftsfond for Friulia Spa, gennem hvilken der tidligere var ydet stoette, der ikke forenelig med det faelles marked;
proceduren er indledt over for de andre foranstaltninger, fordi Kommissionen ikke har ment, at den i EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), omhandlede undtagelsesbestemmelse kan finde anvendelse;
sidstnaevnte foranstaltninger vedroerer indfoerelse eller refinansiering af foelgende stoetteforanstaltninger:
a) direkte investeringsstoette, der i visse tilfaelde kan kumuleres (3):
- rentelettede finansieringer eller rentetilskud til fordel for virksomheder i regionen med en bruttointensitet paa ca. 21 % (FRIE og regional lov nr. 25/65)
- kapitaltilskud paa op til 20 % af investeringsudgifterne inden for rammerne af de regionale foranstaltninger (regional lov nr. 30 af 23. juli 1984 og nr. 45 af 31. oktober 1986) begraenset til visse omraader (4), og paa op til 30 % inden for rammerne af de nationale foranstaltninger (Gorizia-fonden og Trieste-fonden)
b) driftsstoette i provinserne Gorizia og Trieste i form af lettelser af selskabsskatten og delvis fritagelse for bidrag til den sociale sikring (artikel 2 og 4 i lov nr. 26/86)
c) stoette til finansiel leasing svarende til 20 % af koebsprisen paa maskiner og/eller udstyr til smaa og mellemstore virksomheder (SMV) (regional lov nr. 63 af 6. december 1973)
d) stoette til anvendt forskning paa mellem 20 og 70 % af de stoetteberettigede udgifter (regional lov nr. 47 af 3. juni 1978 og nr. 45 af 31. oktober 1986; den i artikel 12 i praesidentens dekret nr. 102/78 omhandlede driftsfond);
de italienske myndigheder fremsendte ved skrivelse af 14. oktober 1989 deres bemaerkninger til Kommissionen. I det foelgende gives et sammendrag af disse bemaerkninger:
a) de paagaeldende stoetteforanstaltninger skal vurderes under hensyntagen ikke blot til det sociale og oekonomiske udviklingsniveau, som regionen Friuli-Venezia Giulia for nylig har naaet, men ogsaa til den oekonomsike udvikling i regionen gennem de seneste ti aar
b) analysen skal endvidere foretages inden for rammerne af den bredere indsats, som den italienske regering har ivaerksat med national lov nr. 828 af 11. november 1982. Med denne har de italienske myndigheder under saerlig hensyntagen til regionen Friuli-Venezia Giulias saerlige forfatning tildelt naevnte region saerlige midler med henblik paa vedtagelse af foranstaltninger, der skal tage sigte paa
- udvikling af produktionsvirksomhed i de omraader, der ramtes af jordskaelvet i 1976, samt i bjergegne i provinserne Pordenone og Udine
- et oekonomisk opsving i provinserne Trieste og Gorizia og den sydlige del af omraadet, der praeges af industrisektorer i tilbagegang
c) de paagaeldende stoetteforanstaltningers paavirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne skal vruderes udelukkende paa grundlag af de forskellige ordningers konkrete anvendelse
d) intensiteten af stoetten til finansiel leasing blev i 1989 nedsat til 15 %, svarende til det niveau, som Kommissionen tillod i 1982 Disse stoetteforanstaltninger, der navnlig tzager sigte paa at fremme moderniseringen af regionens SMV, menes at have en begraenset virkning for konkurrencen;
endvidere fremsendte de italienske myndigheder den 31. januar 1990 en sammenfattende rapport til Kommissionen om selskaberne Friulia Spas og Friulia-Lis Spas virksomhed i tidsrummet 1983 til 1989, samtidig med at de meddelte, at der ikke ydes nogen stoette til anvendt forskning til virksomheder af den i artikel 7 i lov nr. 26/86 omhandlede fond, der udelukkende tjener til at finansiere virksomheder i forbindelse med grundforskning;
i forlaengelse heraf fremsendte samme myndigheder til Kommissionen ordlyden af regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 12 af 18. marts 1991 om indfoerelse af foranstaltninger med henblik paa tilpasning af industrisektorens interventionsinstrumenter til faellesskabsbestemmelserne;
III
ovenomtalte foranstaltninger udgoer som helhed stoette i henhold til artikel 92, stk. 1, fordi de kan forvride konkurrencevilkaarene og paavirke samhandelen, i det det udbytte, stoettemodtageren for af sin investering, forbedres i forhold til de ikke-stoettemodtagende konkurrenters;
naevnte foranstaltninger forvrider konkurrencen og paavirker samhandelen mellem medlemsstaterne, navnlig hvis de paagaeldende virksomheder udfoerer en del af deres produktion til de oevrige medlemsstater; i samme udstraekning som disse virksomheder ikke foretager udfoersler, begunstiges den nationale produktion som foelge af, at virksomheder i de oevrige medlemsstater faar vanskeligere ved at udfoere deres varer til det italienske marked (5);
handelen paavirkes ligeledes af, at den paagaeldende stoette kan faa indflydelse paa beslutningerne om, hvor de begunstigede virksomheder skal oprettes. For saa vidt som stoetten medfoerer, at disse virksomheder vaelger at slaa sig ned i de stoettede omraader eller af flytte dertil fra en anden medlemsstat, vil produktionen paa det nye hjemsted og udbuddet af varer derfra paavirke stroemningerne i samhandelen mellem medlemsstaterne;
paa baggrund af ovenstaaende omfattes de paagaeldende stoetteforanstaltninger af det i artikel 92, stk. 1, omhandlede almindelige forbud. Da disse foranstaltninger ikke er blevet anmeldt paa forhaand, jf. artikel 93, stk. 3, er de ulovlige, idet de udgoer en overtraedelse af procedurereglerne;
IV
de foranstaltninger, der er genstand for denne procedure, tager sigte paa at fremme den oekonomiske udvikling i visse omraader i regionen Friuli-Venezia Giulia; endvidere kan de som saerligt formaal have udviklingen af visse former for virksomhed, saasom forskning;
for saa vidt angaar stoetteforanstaltninger med regionalt sigte skal disses forenelighed med det faelles marked vurderes i forbindelse med de i Traktatens artikel 92, stk. 3, litra a) og c), omhandlede undtagelsesbestemmelser;
ifoelge disse betingelser skal stoetten vaere i overensstemmelse med bestemte faellesskabsmaal foruden med medlemsstatens eller stoettemodtagerens interesser. Undtagelsesbestemmelserne skal anvendes restriktivt. Navnlig maa de kun anvendes, hvis Kommissionen konstaterer, at markedskraefterne i sig selv ikke vil vaere tilstraekkelige til hos de begunstigede at fremkalde en adfaerd, der kan fremme gennemfoerelsen af en af de maalsaetninger, der er fastlagt i undtagelsesbestemmelserne i artikel 92;
at tage disse undtagelsesbestemmelser i anvendelse i de tilfaelde, hvor denne forbindelse mellem aarsag og virkning ikke kan paavises, viul vaere det samme som at rokke ved vilkaarene for samhandelen mellem medlemsstaterne og tillade konkurrenceforvridning, uden at Faellesskabet opnaar noget til gengaeld;
Stoetteforanstaltningerne med regionalt sigte
under anvendelsen af ovenomtalte principper ved undersoegelsen af stoetteordninger med regionalt sigte maa Kommissionen sikre sig, at de paagaeldende regioner lider under problemer, der er tilstraekkelig alvorlige i forhold til problemerne i resten af Faellesskabet til at berettige til ydelse af stoette paa det paagaeldende intensitetsniveau. Ved undersoegelsen maa det paavises, at stoetten er noedvendig, for at de i artikel 92, stk. 3, litra a) eller c), omhandlede maal kan naas. Med henblik herpaa har Kommissionen skoensbefoejelser, som den udoever under hensyn til de oekonomiske og sociale faktorer, der beroerer Faellesskabet som helhed;
den i artikel 92, stk. 3, litra a), omhandlede undtagelsesbestemmelse finder anvendelse paa stoette til fremme af den oekonomiske udvikling i omraader, hvor levestandarden er usaedvanlig lav, eller hvor der hersker en alvorlig underbeskaeftigelse;
Kommissionen skoenner, jf. den meddelelse om metoden for anvendelse af artikel 92, stk. 3, litra a) og c), paa regionalstoette, der blev offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr. C 212 af 12. august 1988, at levestandarden er usaedvanlig lav, eller at der hersker alvorlig underbeskaeftigelse, naar der i det omraade paa niveau II i NUTS (6) (region i Italien) kan konstateres et BNP/KKS (bruttonationalprodukt/koebekraftsstandard) paa 75 % af faellesskabsgennemsnittet eller herunder;
eftersom artikel 92, stk. 3, litra a), ikke finder anvendelse i det foreliggende tilfaelde, fordi BNP/KKS pr. indbygger i regionen Friuli-Venezia Giulia ligger langt over faellesskabsgennemsnittet paa 75 %, er analysen foretaget paa grundlag af metoden for anvendelse af artikel 92, stk. 3, litra c), paa regionalstoette;
i henhold til denne bestemmelse kan stoette til fremme af udviklingen af visse oekonomiske regioner tillades, naar den ikke aendrer samhandelsvilkaarene paa en maade, der strider mod den faelles interesse;
regionalstoettens virkninger paa samhandelsvilkaarene kan betragtes som vaerende forenelige med den faelles interesse, naar det fastslaas, at den begunstigede region staar over for problemer, der er tilstraekkelig alvorlige i forhold til faellesskabsgennemsnittet, og naar disse vanskeligheder ikke kan fjernes alene ved markedskraefternes frie spil og uden stoette, samt naar ydelsen af stoette ikke utilboerligt forvrider konkurrencen i bestemte sektorer;
med henblik herpaa har Kommissionen for alle medlemsstater fastsat taerskler for den strukturelle arbejdsloeshed og for bruttonationalproduktet, pr. indbygger, der i analysens foerste fase skal anvendes ved vurderingen af, om en region kan modtage regionalstoette i henhold til artikel 92, stk. 3, litra c). De taerskler, der skal anvendes paa de forskellige medlemsstater, beregnes ud fra deres relative stilling i forhold til faellesskabsgennemsnittet, og de er mest restriktive for de mest udviklede medlemsstater. For Italien ligger de for tiden paa 85 % af landsgennemsnittet af BNP pr. indbygger og paa 110 % af den gennemsnitlige arbejdsloeshedsprocent paa landsbasis;
i analysens anden fase tager Kommissionen hensyn til alle andre relevante indikatorer, der eventuelt angives af den paagaeldende medlemsstat;
analysen bygger paa, at der foreligger harmoniserede statistikker paa niveau III i NUTS;
bortset fra behoerigt begrundede undtagelser skal analysen af de omraader, der skal modtage naevnte stoette, derfor i foreliggende tilfaelde foretages paa det niveau, der for Italien svarer til provinsniveauet;
anvendelsen af ovennaevnte metodes foerste fase har ikke givet anledning til at slutte, at de fire provinser i regionen Friuli-Venezia Giulia, dvs. Udine, Pordenone, Gorizia og Trieste, kan modtage regionalstoette, eftersom deres indeks for BNP pr. indbygger er paa over 85 % af landsgennemsnittet, og arbejdsloeshedsprocenten er under 110 % af landsgennemsnittet;
den analyse, der er foretaget paa grundlag af andre oekonomiske indikatorer i overensstemmelse med anden fase af metoden for anvendelse af artikel 92, stk. 3, litra c), har imidlertid vist, at det er berettiget at opretholde visse stoetteforanstaltninger med regionalt sigte i provinserne Gorizia og Trieste;
i sidstnaevnte to provinser er arbejdsloeshedsprocenten ret hoej, omend for nedadgaaende i forhold til arbejdsloeshedsprocenten i de fleste norditalienske provinser;
endvidere fremgaar det af analysen af den oekonomiske struktur, at der navnlig i skibsbygningsindustrien stadig er en ret hoej afhaengighedsprocent af industrier i tilbagegang paa trods af de alvorlige tab i sektoren i de seneste aar;
ovennaevnte elementer samt den kendsgerning, at de paagaeldende to provinser i nogen grad er geografiske randomraader, bevirker, at deres oekonomi stadig maa anses for at vaere saarbar over for en eventuel konjunkturaendring, isaer hvis al direkte investeringsstoette forbydes med oejeblikkelig virkning;
paa baggrund af ovenstaaende har Kommissionen fundet det betimeligt hidtil ikke at modsaette sig enhver form for ydelse af regionalstoette i de paagaeldende to provinser;
naevnte stoette skal dog begraenses i forhold til de konstaterede sociale og oekonomiske problemers omfang; under hensyn til de senest foreliggende tal for arbejdsloesheden (1987 til 1990) og de af Kommissionen tilladte stoetteniveauer for andre regioner i henhold til artikel 92, stk. 3, litra c), mener Kommissionen, at et stoetteniveau paa 15 % brutto i provinserne Gorizia og Trieste kan betragtes som vaerende foreneligt med det faelles marked (7);
endvidere skal det fremhaeves, at fritagelsen for selskabsskat og bidrag til den sociale sikring, jf. artikel 2 og 4 i lov nr. 26/86, til fordel for virksomheder i disse provinser er driftsstoette, som er uforenelig med det faelles marked. I forbindelse med anvendelsen af ovenomtalte metode kan denne type stoette nemlig kun tillades i regioner, der kan modtage regionalstoette i henhold til artikel 92, stk. 3, litra a); da en oejeblikkelig standsning af denne stoette kan faa negative virkninger for de to provinsers oekonomi, tillader Kommissionen, at denne stoette anvendes i en overgang indtil den 30. juli 1992;
for saa vidt angaar provinserne Udine og Pordenone har analysens anden fase ikke givet anledning til at tillade, at stoetteforanstaltninger med regionalt sigte opretholdes, ikke engang i en overgang;
det skal nemlig bemaerkes, at arbejdsloeshedsprocenten i disse to provinser ligger langt under landsgennemsnittet (8), og at industrimoenstret hovedsagelig bestaar af yderst dynamiske SMV i sektorer, der ikke har saerlige strukturproblemer;
Stoette til forskning
denne stoette analyseres inden for rammerne af den i artikel 92, stk. 3, litra c), omhandlede undtagelsesbestemmelse til fordel for foranstaltninger til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene, naar den ikke aendrer samhandelsvilkaarene paa en maade, der strider mod den faelles interesse;
Kommissionen mener, at denne undtagelsesbestemmelse kan anvendes paa stoette til anvendt forskning, hvis de maksimumsintensiteter, der i henhold til EF-rammebestemmelserne for statsstoette til forskning og udvikling gaelder for denne type stoette, ikke overskrides (9);
Selskaberne Friulia Spa og Friulia-Lis Spa
selskabet Friulia Spa, der er oprettet hovedsagelig med offentlig kapital, har til formaal at fremme den oekonomiske udvikling i regionen gennem erhvervelse af minoritetsinteresser (almindeligvis 35 % at kapitalen) i mindre virksomheder med gode udviklingsmuligheder;
selskabet Friulia-Lis Spa, der ligeledes er oprettet hovedsagelig med offentlig kapital, har til formaal at fremme udviklingen af SMV i regionen gennem leasing af maskiner og udstyr;
paa grundlag af den aktivitetsrapport, som de italienske myndigheder har fremsendt, maa det antages, at de i artikel 39 og 41 i regional lov, nr. 3/88 omhandlede kapitaludvidelser ikke anvendes til finansiering af foranstaltninger, der er uforenelige med det faelles marked. Kommissionen maa dog fortsat kunne overvaage disse selskabers foranstaltninger paa grundlag af aarsberetninger, saaledes at den noedvendige gennemsigtighed sikres;
for saa vidt angaar refinansieringen af den saerlige driftsfond for Friulia Spa, som omhandlet i artikel 40 i regional lov nr. 3/88, er det betimeligt at anfoere, at denne fond efter anvisning af det regionale raad kan anvendes til foranstaltninger, der skal daekke oekonomiske og sociale behov (artikel 1 i lov nr. 22 af 13. maj 1975). Paa grundlag af aktivitetsrapporten kan det konstateres, at fonden faktisk anvendes til at finansiere foranstaltninger med henblik paa at skabe et opsving i virksomheder, der er i vanskelighed, gennem erhvervelse af aktier, rentelettede laan og ydelse af faglig og forvaltningsmaessig bistand;
paa trods af, at disse stoetteforanstaltninger i de fleste tilfaelde synes at have haft en positiv virkning, bemaerkes det, at pr. 30. juni 1989 er otte selskaber underkastet gaeldssannering, medens andre tre er i store vanskeligheder, ud af i alt 68 virksomheder, som modtager stoette fra Friulia i dettes egenskab af saerlig driftsfond. Disse stoetteforanstaltninger til fordel for selskaber uden virkelige udviklingsmuligheder har givet sig udslag i bevillinger, der indebaerer, ret stor risiko for selskabets budget, og ualmindelig daarlige driftsresultater;
disse foranstaltninger, der for en stor dels vedkommende er koncentreret i foelsomme sektorer, har saaledes uden virkelig berettigelse kunnet bevirke, at sociale og industrielle problemer er blevet overfoert fra én medlemsstat til en anden, uden at de begunstigede virksomheder har opnaaet andet end en midlertidig lettelse, idet foranstaltningerne ikke blev ledsaget af en oejeblikkelig gennemfoerelse af et veldefineret omstrukturerings-/omstillingsprogram, jf. de retningslinjer for redningsstoette Kommissionen meddelte medlemsstaterne i Ottende Beretning om Konkurrencepolitikken (punkt 228). Foranstaltningerne maa derfor anses for at vaere uforenelige med det faelles marked, jf. EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 1;
Meddelelse fra de italienske myndigheder
for saa vidt angaar de italienske myndigheders oprindelige almindelige bemaerkninger skal det understreges, at det af metoden for anvendelse af artikel 92, stk. 3, litra c), paa national regionalstoette fremgaar, at den sociale og oekonomiske situation i regionerne skal vurderes paa grundlag af de seneste fem aar, hvor der foreligger statstikker (10). Ifoelge Kommissionen er dette nemlig et tidsrum, der er tilstraekkeligt til, at forekomsten af eventuelle regionale skaevheder kan vurderes under hensyntagen bl.a. til noedvendigheden af, at den strukturelle arbejdsloeshed i regionen (metodens foerste fase) og udviklingen (metodens anden fase) kan tages i betragtning;
endvidere forekommer det ikke, at det problem, der rejses i forbindelse med de paagaeldende regionale stoetteforanstaltninger, inden for rammerne af den almindelige indsats som foelge af jordskaelvet i 1976, er relevant, eftersom den kendsgerning, at der ved national lov nr. 828/82 er stillet oekonomiske midler til raadighed, der indtil nu har gjort det muligt at finansiere en betydelig del af stoetteforanstaltningerne med regionalt sigte, ikke medfoerer nogen aendring af vurderingen af, om ovennaevnte foranstaltninger er forenelige med det faelles marked, idet denne vurdering ikke er afhaengig af, hvorfra de anvendte midler hidroerer;
da der desuden er gaaet flere aar siden jordskaelvet, kan man naeppe blive ved med at henvise hertil for at begrunde, at der opretholdes stoette til regionaludvikling i form af ledsageforanstaltninger i forbindelse med stoette til genopbygning;
for saa vidt angaar argumenterne for anvendelsen af de forskellige ordninger maa det fremhaeves, at den stoette, der er tildelt i henhold til nogle af de paagaedende ordninger (bl.a. stoette til forskning), ganske vist har en intensitet, der ligger under den i loven fastsatte overgraense, men ifoelge denne lov kan de af Kommissionen tilladte niveauer overskrides, og der er saaledes tale om en situation, der er uforenelig med det faelles marked;
med hensyn til stoette til forskning i henhold til den i artikel 7 i national lov nr. 26/86 omhandlede fond mener Kommissionen, at denne stoette ikke henhoerer under EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 1, idet den kun vedroerer grundforskning, der ikke drives i virksomhederne;
ud over bemaerkningerne har Kommissionen gennemgaaet regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 12 af 18. marts 1991 om indfoerelse af foranstaltninger med henblik paa tilpasning til faellesskabsbestemmelserne af regionalstoette i industrisektoren. Ifoelge denne lov aendres de ordninger, der blev refinansieret i henhold til artikel 39, 40, 41, 43, 44, 45 og 46 i regional lov nr. 3/88;
Kommissionen finder, at bestemmelserne i denne lov medfoerer, at de stoetteordninger, som regionen Friuli-Venezia Giulia har indfoert og over for hvilke Kommissionen har indledt proceduren, bliver forenelige med det faelles marked, jf. Traktatens artikel 92, stk. 3, litra c);
med disse bestemmelser har de italienske myndigheder nemlig:
- afskaffet regionalstoetten i provinserne Udine og Pordenone
- begraenset intensiteten af regionalstoetten i provinserne Gorizia og Trieste til hoejst 15 % brutto
- begraenset stoetteniveauet for stoette til anvendt forskning, saaledes at det ikke overskrider maksimumsgraensen i faellesskabsbestemmelserne for statsstoette til forskning og udvikling
- begraenset anvendelsen af stoette til finansiel leasing (15 % brutto af koebsprisen) til SMV med hoejst 250 ansatte og en omsaetning paa hoejst 30 mia. lire
- soerget for overholdelse af de i Kommissionens meddelelse til medlemsstaterne omhandlede retningslinjer for redningsstoette og ledsagestoette, der ydes inden for rammerne af den saerlige driftsfond for Friulia Spa, idet der er indfoert formel pligt til paa forhaand at give Kommissionen meddelelse om de konkrete tilfaelde;
regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 12 af 18. marts 1991 indeholder endvidere bestemmelse om, at i forbindelse med aendring af de stoetteordninger, overfor hvilke proceduren er indledt, begraenses almindelig investeringsstoette til fordel for SMV i hele regionen til:
- 15 % brutto for SMV med hoejst 250 ansatte og en omsaetning paa hoejst 30 mia. lire
- 20 % brutto for SMV med hoejst 50 ansatte og en omsaetning paa hoejst 7,5 mia. lire;
denne stoette, der kan kumuleres med den regionalstoette, det er tilladt at yde til provinserne Gorizia og Trieste inden for en maksimumsgraense paa 10 %, kan betrages som vaerende forenelig med det faelles marked, jf. artikel 92, stk. 3, litra c), i betragtning af, at den tager sigte paa at fremme udviklingen af visse erhvervsgrene og ikke aendrer samhandelsvilkaarene paa en maade, der strider mod den faelles interesse;
paa baggrund af de aendringer, som indfoertes ved regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 12 af 18. marts 1991, mener Kommissionen, at de eneste foranstaltninger blandt dem, som er genstand for proceduren, der stadig er uforenelige med det faelles marked, jf. Traktatens artikel 92, stk. 1, er foelgende:
- den i artikel 2 og 4 i lov nr. 26/86 omhandlede driftsstoette, dog kun hvis den fortsat ydes efter den 30. juni 1992
- den investeringsstoette med regionalt sigte, der ydes i provinserne Gorizia og Trieste gennem FRIE, jf. artikel 42 i regional lov nr. 3/88, og gennem Gorizia-fonden og Trieste-fonden, jf. artikel 6, litra b) og c), i national lov nr. 26/86, idet dens intensitet er paa over 15 % brutto
- den investeringsstoette med regionalt sigte, der ydes gennem FRIE i provinserne Udine og Pordenone;
V
for at goere det muligt for Kommissionen inden for rammerne af den i Traktatens artikel 93, stk. 3, omhandlede loebende undersoegelse at overvaage, hvorledes den tilladte stoette ydes, maa den italienske regering inden juni hvert aar forelaegge Kommissionen en beretning om denne stoette og selskaberne Friulia Spas og Friulia-Lis Spas virke tillige med en beretning om ydelserne fra den saerlige driftsfond for Friulia Spa -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
De i henhold til artikel 39, 40, 41, 43, 45 og 46 i regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 3 af 30. januar 1988, som aendret ved regional lov nr. 12 af 18. marts 1991, refinansierede stoetteforanstaltninger er forenelige med det faelles marked, jf. EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 3, litra c).
Artikel 2
Den investeringsstoette med regionalt sigte, der ydes i provinserne Gorizia og Trieste gennem FRIE, jf. artikel 42 i regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 3 af 30. januar 1988, og gennem Gorizia-fonden og Trieste-fonden, jf. artikel 6, litra b) og c), i national italiensk lov nr. 26 af 29. januar 1986, er forenelig med det faeles marked, jf. EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), saafremt dens intensitet ikke er hoejere end 15 % brutto.
Artikel 3
Den investeringsstoette med regionalt sigte, der ydes gennem FRIE, jf. artikel 42 i regionen Friuli-Venezia Giulias lov nr. 3 af 30. januar 1988, i provinserne Udine og Pordenone, er uforenelig med det faelles marked, jf. EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 1.
Artikel 4
Den i artikel 2 og 4 i national italiensk lov nr. 26 af 29. januar 1986 omhandlede stoette er uforenelig med det faelles marked, jf. EOEF-Traktatens artikel 92, stk. 1.
Denne stoette kan dog ydes i en overgang indtil den 30. juni 1992.
Artikel 5
Stoette, der tillades ifoelge naervaerende beslutning, skal ydes under overholdelse af de bestaaende eller fremtidige saerlige bestemmelser for stoette til bestemte erhvervsgrene.
Artikel 6
Italien underretter inden en maaned fra datoen for naervaerende beslutnings meddelelse Kommissionen om, hvilke foranstaltninger det vedtager for at efterkomme beslutningen.
Artikel 7
Italien forelaegger hvert aar inden udgangen af juni Kommissionen:
- en beretning om anvendelsen af de forskellige stoetteordninger, der tillades ved denne beslutning, idet det for hvert enkelt stoettetype anfoeres, hvilke udgifter der er stoetteberettigede, hvilken stoette der ydes, og hvilke erhvervsgrene der beroeres
- en beretning om selskaberne Friulias og Friulia-Lis' virke paa grundlag af den til Kommissionen allerede fremsendte model for tidsrummet 1983 til 1989 med angivelse af, hvor mange ansatte der er i hver enkelt virksomhed
- en saerlig beretning med ufoerlige oplysninger for hver enkelt virksomhed om ydelserne fra den saerlige driftsfond for Friulia Spa.
Artikel 8
Denne beslutning er rettet til Den Italienske Republik. Udfaerdiget i Bruxelles, den 28. maj 1991.

Labels: 18
19