Document ID: 32005R0736

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 736/2005
z 13. mája 2005,
ktoré dopĺňa prílohu k nariadeniu (ES) č. 2400/96, pokiaľ ide o zápis názvu do „Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“ (Miel d'Alsace) - (CHZO)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), najmä na jeho článok 7 ods. 5 písm. b) a článok 6 ods. 3 a 4 prvú zarážku,
keďže:
(1)
V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92 sa žiadosť Francúzska o registráciu názvu „Miel d’Alsace“ uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie (2).
(2)
Nemecko vznieslo námietku voči registrácii v súlade s článkom 7 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Námietka bola vznesená z dôvodu nedodržiavania podmienok ustanovených v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Podľa Nemecka boli niektoré náležitosti špecifikácie, najmä pokiaľ ide o dôkaz o pôvode, nedostatočné na to, aby splnili definíciu zemepisného označenia.
(3)
Komisia vyzvala listom zo 6. februára 2003 príslušné členské štáty, aby sa medzi sebou dohodli v súlade s ich vnútornými postupmi.
(4)
Vzhľadom na to, že medzi Francúzskom a Nemeckom nedošlo do troch mesiacov k žiadnej dohode, musí Komisia prijať rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 15 nariadenia (EHS) č. 2081/92.
(5)
Na základe výsledkov rokovaní medzi Francúzskom a Nemeckom ohľadne „Miel d’Alsace“ sa urobili upresnenia špecifikácie predmetného názvu, najmä čo sa týka chemických vlastností medov a dôkazu o pôvode. Bod 4 zhrnutia špecifikácie predmetného názvu sa preto upravil.
(6)
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa názov musí zapísať do „Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“.
(7)
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Regulačného výboru chránených zemepisných označení a označení pôvodu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Do prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 (3) sa dopĺňa názov uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Konsolidovaný zoznam hlavných náležitostí špecifikácie je uvedený v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. mája 2005

Labels: 3
18
17
6