Document ID: 32009R0543

REGOLAMENT (KE) Nru 543/2009 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-18 ta’ Ġunju 2009
dwar l-istatistika tal-għelejjel u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 837/90 u (KEE) Nru 959/93
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 285(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Filwaqt li jaġixxu b’konformità mal-proċedura prevista fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 837/90 tas-26 ta’ Marzu 1990 dwar informazzjoni tal-istatistika li għandha tiġi pprovduta mill-Istati Membri dwar produzzjoni ta’ ċereali (2) u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 959/93 tal-5 ta’ April 1993 dwar l-informazzjoni statistika li trid tiġi pprovduta mill-Istati Membri dwar uċuħ tar-raba’ minbarra ċereali (3) ġew emendati diversi drabi. Billi issa jinħtieġu aktar emendi u simplifikazzjonijiet, dawn l-atti għandhom, għall-finijiet ta’ ċarezza, jiġu sostitwiti, konformement mal-approċċ il-ġdid għas-simplifikazzjoni tal-leġislazzjoni Komunitarja u r-regolamentazzjoni aħjar (4).
(2)
L-istatistika dwar l-għelejjel hija essenzjali għall-ġestjoni tas-swieq Komunitarji. Jitqies essenzjali wkoll li l-istatistika dwar il-ħxejjex u l-għelejjel permanenti jiġu inklużi flimkien mal-istatistika dwar iċ-ċereali u l-għelejjel li jifdal minn art li tinħarat, li bħalissa hi regolata mil-leġislazzjoni Komunitarja.
(3)
Sabiex jiġi żgurat li l-politika agrikola komuni titmexxa tajjeb, il-Kummissjoni teħtieġ li tingħata regolarment data dwar l-uċuħ, ir-rendiment u l-produzzjoni tal-għelejjel.
(4)
Ir-Regolament (KE) Nru 1166/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar stħarriġ ta’ strutturi tal-impriżi agrikoli u stħarriġ dwar metodi ta’ produzzjoni agrikola (5) jipprevedi programm ta’ stħarriġ Komunitarju għall-provvista ta’ statistiċi dwar l-istruttura tal-impriżi agrikoli sal-2016.
(5)
Skont ir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 2003 dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS (6)), l-istatistika mill-Istati Membri kollha trażmessa lill-Kummissjoni li tinqasam skont unitajiet territorjali għandha tuża l-klassifikazzjoni NUTS. Konsegwentement, sabiex tiġi stabbilita statistika reġjonali komparabbli, l-unitajiet territorjali għandhom jiġu definiti skont il-klassifikazzjoni NUTS.
(6)
Sabiex il-piż fuq l-Istati Membri jiġi limitat, ir-rekwiżiti ta’ data reġjonali m’għandhomx jeċċedu r-rekwiżiti stabbiliti mill-leġislazzjoni preċedenti sakemm ma jkunux fil-frattemp dehru livelli reġjonali ġodda. Konsegwentement, huwa adatt li d-data statistika reġjonali għall-Ġermanja u r-Renju Unit jiġu pprovduti għall-unitajiet territorjali NUTS 1 biss.
(7)
Sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, tinħtieġ kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, b’mod partikolari bl-assistenza tal-Kumitat Permanenti għall-Istatistika Agrikola stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 72/279/KEE (7).
(8)
Sabiex tiġi żgurata transizzjoni bla xkiel mis-sistema applikabbli skont ir-Regolamenti (KEE) Nru 837/90 u (KEE) Nru 959/93, dan ir-Regolament għandu jippermetti għal-konċessjoni ta’ deroga għall-perijodu ta’ mhux aktar minn sentejn lill-Istati Membri fejn l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għas-sistema statistika nazzjonali tagħhom tkun teħtieġ adattamenti kbar u x’aktarx tikkawża problemi prattiċi sinifikanti.
(9)
Il-miżuri għall-produzzjoni tal-istatistika previsti f’dan ir-Regolament huma meħtieġa għat-twettiq tal-attivitajiet tal-Komunità. Peress li l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-istabbiliment ta’ qafas legali komuni għall-produzzjoni sistematika ta’ statistika Komunitarja dwar żoni taħt kultivazzjoni, rendiment u produzzjoni taċ-ċereali u għelejjel oħra minbarra ċ-ċereali fl-Istati Membri, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk jista’ jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ taddotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-objettiv.
(10)
Ir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-Istatistika Ewropea (8) jikkostitwixxi l-qafas ta’ referenza għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolamentpartikolarment rigward il-konformità mal-istandards ta’ imparzjalità, affidabilità, relevanza, effettività meta mqabbla man-nefqa, kunfidenzjalità statistika u trasparenza, u għat-trażmissjoni ta’ data soġġetta għall-kunfidenzjalità statistika fl-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (9) jikkostitwixxi qafas ta’ referenza għat-trażmissjoni u l-protezzjoni ta’ data statistika kunfidenzjali previsti f’dan ir-Regolament, sabiex jiġi żgurat li ma jseħħx żvelar illegali u użu mhux statistiku fil-produzzjoni u d-disseminazzjoni tal-istatistika Komunitarja.
(11)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi konferiti lill-Kummissjoni (10).
(12)
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex timmodifika t-tabelli ta’ trażmissjoni. Peress li dawk il-miżuri huma ta’ ambitu ġenerali u huma maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b’elementi ġodda mhux essenzjali, dawn għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
(13)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi (11) jipprevedi l-obbligu li informazzjoni statistika rilevanti tiġi trażmessa kif definit fil-kuntest tal-Programm Statistiku Komunitarju lill-Kummissjoni. Filwaqt li jagħrfu l-ħtieġa għall-produzzjoni sistematika ta’ statistika Komunitarja dwar il-produzzjoni u l-biedja organika, huwa antiċipat li l-Kummissjoni tieħu azzjoni adatta, inkluż li tibgħat proposta leġislattiva biex titratta din il-kwistjoni b’mod adegwat.
(14)
Dan ir-Regolament ma jinċidix fuq il-provvista volontarja mill-Istati Membri ta’ statistika tal-Estimi Bikrin għall-Għelejjel (EECP).
(15)
Il-Kumitat Permanenti għall-Istatistika Agrikola ġie kkonsultat,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi qafas komuni għall-produzzjoni sistematika ta’ statistika Komunitarja dwar l-użu ta’ art agrikola u l-produzzjoni tal-għelejjel.
Artikolu 2
Definizzjonijiet u kjarifiki
1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“sena ta’ ħsad” tfisser s-sena kalendarja fejn jibda l-ħsad;
(b)
“żona agrikola utilizzata” tfisser ż-żona totali meħuda minn art li tinħarat, mergħat permanenti, għelejjel permanenti u ġonna għat-tkabbir ta’ ħxejjex jew frott użati mill-azjendi, irrispettivament mit-tip tat-titolu jew jekk din tintużax bħala art komuni;
(ċ)
“żona taħt kultivazzjoni” tfisser ż-żona li tikkorrispondi għaż-żona miżrugħa, iżda li wara l-ħsad teskludi ż-żoni rvinati (eż. minħabba diżastri naturali);
(d)
“żona kkultivata” tfisser iż-żona li tikkorrispondi għaż-żona totali miżrugħa għall-produzzjoni ta’ għalla speċifika matul l-istess sena;
(e)
“żona maħsuda” tfisser il-parti taż-żona kkultivata li tinħasad. Għalhekk, din tista’ tkun daqs jew inqas miż-żona kkultivata;
(f)
“żona ta’ produzzjoni” meta relatata ma’ għelejjel permanenti, tfisser iż-żona li potenzjalment tista’ tinħasad fis-sena tal-ħsad ta’ referenza. Din teskludi ż-żoni kollha li ma jipproduċux, bħal pjantaġġuni li jkunu għadhom ma bdewx jipproduċu;
(g)
“produzzjoni maħsuda” tfisser produzzjoni li tinkludi t-telf u l-ħela f’azjenda, il-kwantitajiet ikkonsmati direttament fuq l-azjenda agrikola u l-kwantitajiet kummerċjalizzati, indikati f’unitajiet ta’ piż tal-prodott bażiku;
(h)
“rendiment” tfisser il-ħsad għal kull żona taħt kultivazzjoni;
(i)
“għelejjel taħt il-ħġieġ jew għata għolja (aċċessibli)” tfisser għelejjel li, għall-perijodu kollu tat-tkabbir tagħhom jew għal parti predominanti tiegħu, huma mgħottija bis-serer jew b’għata għolja fissa jew mobbli (ħġieġ jew plastik riġidu jew flessibbli). Dan jeskludi folji tal-plastik imqiegħda ċatti mal-art, kif ukoll art taħt kisi jew mini mhux aċċessibbli għall-bniedem jew kaxxetti mobbli mgħottija bil-ħġieġ. Żoni ta’ għelejjel li jitkabbru temporanjament taħt il-ħġieġ u temporanjament fil-beraħ jiġu rrapportati bhala totalment taħt il-ħġieġ, dment li l-perijodu taħt il-ħġieġ ma jkunx ta’ durata estremament limitata;
(j)
“żona prinċipali” ta’ qatgħa partikolari, tfisser iż-żona fejn il-qatgħa jkollha okkupazzjoni waħda biss tul sena ta’ ħsad, iddefinita b’mod ċar minn dik l-okkupazzjoni.
2. “kultivazzjoni suċċessiva” tirreferi għal qatgħa art li tinħarat li tintuża aktar minn darba waqt sena ta’ għalla partikolari iżda li kull darba li tinuża jkollha għalla waħda biss. Dik iż-żona għandha titqies bħala żona taħt kultivazzjoni għal kull għalla. Il-kunċetti ta’ żoni prinċipali u sekondarji ma japplikawx f’dan il-kuntest.
“kultivazzjoni mħallta” tirreferi għal taħlita ta’ għelejjel kkultivati fuq qatgħa ta’ art agrikola fl-istess ħin. Iż-żona taħt kultivazzjoni f’dan il-każ tinqasam bejn l-għelejjel proporzjonalment skont iż-żona tal-art li fuqhom jiġu kkultivati. Il-kunċetti ta’ żoni prinċipali u sekondarji ma japplikawx f’dan il-kuntest;
“għelejjel b’użu doppju” jiġifieri għelejjel li għandhom aktar minn għan wieħed, konvenzjonalment jitqiesu bħala għelejjel għall-użu ewlieni tagħhom u bħala għelejjel sekondarji għall-użu supplimentari tagħhom;
Artikolu 3
Kopertura
1. Kull Stati Membru għandu jipproduċi l-istatistika dwar l-għelejjel elenkati fl-Anness u prodotti fuq iż-żona agrikola utilizzata fit-territorju tiegħu.
2. L-istatistika għandha tkun rappreżentattiva ta’ mill-inqas 95 % taż-żoni li ġejjin:
(a)
żona totali taħt kultivazzjoni ta’ għelejjel minn art li tinħarat (Tabella 1);
(b)
żona totali maħsuda ta’ ħxejjex, bettieħ u frawli (Tabella 2);
(ċ)
żona totali ta’ produzzjoni ta’ għelejjel permanenti (Tabella 3);
(d)
żona agrikola utilizzata (Tabella 4).
3. Il-fatturi varjabbli bi ftit jew xejn prevalenza fi Stat Membru jistgħu jiġu esklużi mill-istatistika, dment li l-Istat Membru in kwistjoni jinforma lill-Kummissjoni dwar l-għelejjel kollha ta’ dan it-tip u dwar il-limitu minimu applikabbli għall-prevalenza baxxa ta’ kull għalla ta’ dan it-tip sal-aħħar tas-sena kalendarja li tiġi immedjatament qabel kull wieħed mill-perijodi ta’ referenza.
Artikolu 4
Frekwenza u perijodu ta’ referenza
Kull sena, l-Istati Membri għandhom jipprovdu d-data msemmija fl-Anness lill-Kummissjoni. Il-perijodu ta’ referenza għandu jkun is-sena tal-ħsad. L-ewwel sena ta’ referenza għandha tkun l-2010.
Artikolu 5
Rekwiżiti ta’ preċiżjoni
1. L-Istati Membri li jwettqu stħarriġ kampjunarju sabiex jiksbu l-istatistika għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li d-data tat-tabella 1 jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ preċiżjoni li ġejjin: il-koeffiċjent ta’ varjazzjoni tad-data li għandha tingħata sat-30 ta’ Settembru tas-sena n + 1 m’għandux, fil-livell nazzjonali, jeċċedi 3 % għaż-żona taħt kultivazzjoni għal kull wieħed mill-gruppi ta’ għelejjel prinċipali li ġejjin: ċereali għall-produzzjoni ta’ frott taċ-ċereali (inkluż żrieragħ), legumi mnixxfin u għelejjel li fihom il-proteini għall-produzzjoni ta’ frott taċ-ċereali (inkluż taħlit ta’ żrieragħ ta’ ċereali u legumi), għelejjel tal-għeruq, għelejjel industrijali u pjanti tal-ħsad bikri.
2. Rigward sorsi ta’ informazzjoni statistika li mhumiex stħarriġ statistiku, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li din l-informazzjoni tkun tal-inqas tal-istess kwalità meta mqabbla ma’ informazzjoni li tinkiseb mill-istħarriġ statistiku.
3. Fil-każ li jintużaw sorsi amministrattivi, l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni minn qabel dwar il-metodi użati u l-kwalità tad-data.
Artikolu 6
Trażmissjoni lill-Kummissjoni
1. L-Istati Membri għandhom jittrażmettu lill-Kummissjoni (Eurostat) id-data stabbilita fl-Anness fil-limiti taż-żmien speċifikati għal kull tabella.
2. It-tabelli ta’ trażmissjoni kif stabbiliti fl-Anness jistgħu jiġu adattati mill- Kummissjoni. Dawk il-miżuri maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 9(3).
Artikolu 7
Statistika Reġjonali
1. Id-data tal-għelejjel mmarkata “R” fl-Anness għandha tiġi pprovduta għall-unitajiet territorjali NUTS 1 u NUTS 2 definiti fir-Regolament (KE) Nru 1059/2003. B’eċċezzjoni, dawn jistgħu jiġu pprovduti għall-unitajiet territorjali NUTS 1 għall-Ġermanja u r-Renju Unit.
2. Il-fatturi varjabbli bi ftit jew xejn prevalenza fi Stat Membru jistgħu jiġu esklużi mill-istatistika reġjonali, dment li l-Istat Membru jinforma lill-Kummissjoni dwar l-għelejjel kollha ta’ dan it-tip u dwar il-limitu minimu applikabbli għall-prevalenza baxxa ta’ kull għalla ta’ dan it-tip sal-aħħar tas-sena kalendarja li tiġi immedjatament qabel kull wieħed mill-perijodi ta’ referenza.
Artikolu 8
Kwalità tal-istatistika u rapport
1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-kriterji ta’ kwalità li ġejjin għandhom japplikaw għad-data li għandha tiġi trażmessa:
(a)
“rilevanza” li tirreferi għal-livell li l-istatistika tilħaq il-ħtiġijiet attwali u potenzjali tal-utenti;
(b)
“preċizjoni” li tirreferi għal kemm l-estimi jqarrbu lejn il-valuri vera mhux magħrufa;
(ċ)
“tempestività” li tirreferi għal perjodu bejn id-disponibbiltà tal-informazzjoni u l-avveniment jew il-fenomenu li din tiddeskrivi;
(d)
“puntwalità” li tirreferi għad-dewmien bejn id-data tar-rilaxx tad-data (informazzjoni) u d-data mmirata (id-data meta d-data (informazzjoni) suppost kellha tasal);
(e)
“aċċessibbiltà” u “ċarezza” li jirreferu għall-kondizzjonijiet u l-modalitajiet li bihom l-utenti jistgħu jiksbu, jużaw u jinterpretaw id-data;
(f)
“komparabbiltà” li tirreferi għall-kejl tal-impatt tad-differenzi fil-kunċetti statistiċi u għodod u proċeduri applikati meta l-istatistika titqabbel bejn zoni ġeografiċi, dominji settorjali jew fuq medda ta’ żmien;
(g)
“koerenza” li tirriferi għall-possibbiltà li d-data tiġi kkombinata, b’mod affidabbli, b’modi differenti u għal użu varju.
2. Kull tliet snin, u għall-ewwel darba sal-1 ta’ Ottubru 2011, l-Istati Membri għandhom jipprovdu rapport lill-Kummissjoni (Eurostat) dwar il-kwalità tad-data trasmessa.
3. Ir-rapport tal-kwalità, bl-użu tal-kriterji ta’ kwalità msemmija fil-paragrafu 1, għandu jiddeskrivi:
(a)
l-organizzazzjoni tal-istħarriġ kopert b’dan ir-Regolament u l-metodoloġija applikata;
(b)
il-livell ta’ preċiżjoni miksub għall-istħarriġ kampjunarju msemmi f’dan ir-Regolament; u
(ċ)
il-kwalità ta’ sorsi li m’humiex stħarriġ li jintużaw.
4. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bidla metodoloġika jew bidla oħra li jkollha effett konsiderevoli fuq l-istatistika. Dan għandu jsir mhux aktar tard minn tliet xhur wara li din il-bidla tidħol fis-seħħ.
5. Għandu jittieħed kont tal-prinċipju li l-ispejjeż u l-piżijiet addizzjonali jibqgħu f’limiti raġonevoli.
Artikolu 9
Proċedura tal-Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Permanenti għall-Istatistika Agrikola, stabbilit bl-Artikolu 1 tad-Deciżjoni tal-Kunsill 72/279/KEE.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, wara li jitqies l-Artikolu 8 tagħha.
Il-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 10
Deroga
1. Fejn l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għas-sistema statistika nazzjonali tiegħu tkun teħtieġ adattamenti kbar u x’aktarx tikkawża problemi prattiċi sinifikanti, il-Kummissjoni tista’, skont il-proċedura ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 9(2), tikkonċedi deroga mill-applikazzjoni tiegħu sal-31 ta’ Diċembru 2010 jew sal-31 ta’ Diċembru 2011.
2. Għal dan il-għan, Stat Membru għandu jippreżenta talba debitament motivata lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-31 ta’ Lulju 2009.
Artikolu 11
Tħassir
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 837/90 u (KEE) Nru 959/93 huma b’dan mħassra b’effett mill-1 ta’ Jannar 2010.
Ir-referenzi li jsiru għal dawn ir-Regolamenti mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
2. B’deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12, Stat Membru li jkun ingħata deroga skont l-Artikolu 10 għandu jkompli japplika d-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 837/90 u (KEE) Nru 959/93 għad-durata tad-deroga.
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010. Madanakollu, l-Artikolu 10 għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Ġunju 2009.

Labels: 19
6