Document ID: 32008R0055

32008R0055
L 020/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 55/2008
od 21. siječnja 2008.
o uvođenju autonomnih trgovinskih povlastica za Republiku Moldovu te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 980/2005 i Odluke Komisije 2005/924/EZ
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Odnosi između Europske unije (EU) i Republike Moldove (dalje u tekstu Moldova) temelje se na Sporazumu o partnerstvu i suradnji (1) koji je stupio na snagu 1. srpnja 1998. Jedan od njegovih glavnih ciljeva jest promicanje trgovine i ulaganja te skladnih gospodarskih odnosa između stranaka kako bi se potaknuo njihov trajni gospodarski razvoj.
(2)
U Akcijskom planu Europske politike susjedstva (Akcijski plan EPS) za Moldaviju dogovorenom 2005. EU se obvezala razmotriti mogućnost da se Moldaviji odobre dodatne autonomne trgovinske povlastice (ATP-i), pod uvjetom da Moldova značajno poboljša svoj sustav kontrole i potvrđivanja podrijetla robe. 2006. Moldova je provela reformu carinskog zakonodavstva da bi početkom 2007. dosegla zadovoljavajuću razinu provedbe novog zakonodavstva.
(3)
Do pristupanja Rumunjske EU-u 1. siječnja 2007. Moldova je s Rumunjskom imala režim slobodne trgovine. Općenito gledano, proširenje Unije 2007. imalo je zanemarive posljedice za Moldovu, ali je imalo negativne posljedice za nekoliko ključnih izvoznih proizvoda ove zemlje.
(4)
U skladu s Odlukom Komisije 2005/924/EZ (2) Moldova već koristi posebni aranžman za poticanje održivog razvoja i dobro upravljanje (GSP+) predviđen Uredbom Vijeća (EZ) br. 980/2005 od 27. lipnja 2005. o primjeni općeg sustava carinskih povlastica (3) (GSP).
(5)
Opća razina uvoza iz Moldove iznosi samo 0,03 % od cjelokupnog uvoza u Zajednicu. Očekuje se da će daljnje otvaranje tržišta i poboljšanje izvoznih rezultata poduprijeti razvoj gospodarstva u Moldovi, a da se istodobno ne ošteti Zajednica.
(6)
Stoga je prikladno proširiti autonomne trgovinske povlastice za Moldovu ukidanjem svih preostalih carinskih plafona za industrijske proizvode te poboljšanjem pristupa poljoprivrednih proizvoda tržištu Zajednice.
(7)
U skladu s Akcijskim planom EPS razvoj odnosa između EU-a i Moldove ovisit će o tome do koje će se mjere Moldova zauzeti za ostvarenje zajedničkih vrijednosti te do koje će mjere biti u stanju provoditi zajednički dogovorene prioritete, uključujući spremnost na pokretanje učinkovitih gospodarskih reformi. Osim toga, kako bi mogla koristiti dodatne carinske povlastice u okviru režima GSP+, Moldova je ratificirala i učinkovito provela glavne međunarodne konvencija o ljudskim i radničkim pravima, zaštiti okoliša i dobrom upravljanju. Kako bi se osiguralo da Moldova zadrži razinu ostvarenog napretka, odobravanje dodatnih autonomnih trgovinskih povlastica bit će podložno daljnjoj provedbi i poštovanju prioriteta i uvjeta utvrđenih u Akcijskom planu EPS-a te u GSP-u+.
(8)
Osim toga se autonomne trgovinske povlastice odobravaju samo ako Moldova poštuje relevantna pravila o podrijetlu proizvoda i postupaka s tim u vezi te ako se uključi u učinkovitu upravnu suradnju sa Zajednicom kako bi spriječila rizike od prijevare.
(9)
Privremena suspenzija povlastica trebala bi između ostalog biti moguća u slučaju ozbiljnih i sustavnih kršenja uvjeta za odobrenje preferencijalnih režima, u slučaju prijevare ili uskraćivanja administrativne suradnje prilikom provjere podrijetla robe te u slučaju da se Moldova ne založi za daljnju provedbu prioriteta utvrđenih u Akcijskom planu EPS-a te u paktovima, konvencijama i protokolima navedenim u Prilogu II.
(10)
Potrebno je predvidjeti mogućnost ponovnog uvođenja carina Zajedničke carinske tarife za proizvode koji izazivaju ili prijete izazivanjem ozbiljnih poteškoća za proizvođača sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda u Zajednici, podložno odgovarajućem ispitnom postupku od strane Komisije.
(11)
Za potrebe definiranja pojma proizvoda s podrijetlom, potvrđivanje podrijetla te postupke upravne suradnje primjenjivat će se glava IV., poglavlje 2., odjeljak 2. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4).
(12)
Zbog racionalizacije i pojednostavljenja prikladno je predvidjeti da Komisija nakon savjetovanja s Odborom za carinski zakonik i ne dovodeći u pitanje posebne odredbe predviđene ovom Uredbom može izvršiti potrebne izmjene i tehničke prilagodbe ove Uredbe.
(13)
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebale bi se usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5).
(14)
Zbog uvođenja predloženih mjera za proizvode podrijetlom iz Moldove više neće biti potrebno uključivati Moldovu u opći sustav carinskih povlastica. Stoga je primjereno Moldovu s popisa korisnika Uredbe (EZ) br. 980/2005 te s popisa zemalja korisnica koje sukladno Odluci 2005/924/EZ ispunjavaju uvjete za GSP+.
(15)
Uvozni režimi usvojeni ovom Uredbom trebali bi se obnoviti na temelju uvjeta koje je utvrdilo Vijeće i uzimajući u obzir iskustva stečena u vezi s njima. Stoga je primjereno ograničiti trajanje tih režima do 31. prosinca 2010.,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Preferencijalni režimi
1. Odobrava se uvoz proizvoda podrijetlom iz Moldove, osim onih navedenih u tablicama 1. i 2. iz Priloga I., u Zajednicu bez količinskih ograničenja ili mjera s istovrsnim učinkom te uz oslobođenje od plaćanja carina i davanja s istovrsnim učinkom.
2. Odobrava se uvoz proizvoda podrijetlom iz Moldove navedenih u Prilogu I. u Zajednicu, podložno posebnim odredbama iz članka 3.
Članak 2.
Uvjeti za korištenje preferencijalnih režima
1. Pravo na korištenje preferencijalnih režima uvedenih člankom 1. podliježe:
(a)
poštivanju pravila o podrijetlu proizvoda i postupcima s tim u vezi, kako je predviđeno u glavi IV. poglavlju 2. odjeljku 2. Uredbe (EEZ) br. 2454/93;
(b)
poštivanju metoda upravne suradnje, kako je predviđeno u člancima 121. i 122. Uredbe (EEZ) br. 2454/93;
(c)
učinkovitoj upravnoj suradnji Moldove sa Zajednicom kako bi spriječila svaki mogući rizik od prijevare;
(d)
suzdržavanju Moldove da od dana stupanja na snagu ove Uredbe za uvoz proizvoda podrijetlom iz Zajednice uvede nove carine ili davanja s istovrsnim učinkom i nova količinska ograničenja ili mjere s istovrsnim učinkom, poveća postojeće carine ili davanja ili uvede druga ograničenja;
(e)
daljnjem zalaganju Moldove za provedbu prioriteta utvrđenih u Akcijskom planu EPS za Moldovu iz 2005., posebno u pogledu učinkovite gospodarske reforme; i
(f)
ratifikaciji i učinkovitoj provedbi paktova, konvencija i protokola navedenih u Prilogu II. od strane Moldove i njezinom prihvaćanju redovitog nadzora i provjere rezultata provedbe sukladno provedbenim odredbama paktova, konvencija i protokola koje je ratificirala.
2. Komisija nadzire status ratifikacije i učinkovite provedbe odgovarajućih paktova, konvencija i protokola navedenih u stavku 1. točki (f).
3. U slučaju nepoštivanja uvjeta navedenih u stavku 1. Komisija u skladu s člankom 10. može poduzeti mjere za suspenziju preferencijalnih režima predviđenih u članku 1.
Članak 3.
Carinske kvote i cjenovni pragovi za određene poljoprivredne proizvode
1. Odobrava se uvoz proizvoda navedenih u tablici 1 Priloga I. u Zajednicu uz oslobođenje od plaćanja carina u okviru carinskih kvota Zajednice navedenih u toj tablici.
2. Odobrava se uvoz proizvoda navedenih u tablici 2 Priloga I. u Zajednicu uz oslobođenje od plaćanja komponente ad valorem uvozne carine.
3. Neovisno o drugim odredbama ove Uredbe, posebno članka 10., ako uvoz poljoprivrednih proizvoda prouzroči ozbiljne poremećaje na tržištima Zajednice i u njihovim regulatornim mehanizmima, Komisija može proizvode poduzeti prikladne mjere u skladu s postupkom predviđenim u zakonodavstvu Zajednice koje se primjenjuje na predmetne proizvode.
Članak 4.
Primjena carinskih kvota na mliječne proizvode
Detaljna pravila primjene carinskih kvota za tarifne brojeve od 0401 do 0406 usvaja Komisija u skladu s postupkom navedenim u članku 42. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (6).
Članak 5.
Upravljanje carinskim kvotama
Carinskim kvotama spomenutim u članku 3. stavku 1. i navedenim u Prilogu I., osim carinskih kvota za mliječne proizvode navedenih u članku 4., upravlja Komisija u skladu s člancima 308.a, 308.b i 308.c Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
Članak 6.
Pristup carinskim kvotama
Države članice osiguravaju da uvoznici imaju jednak i neprekinuti pristup carinskim kvotama sve dok to dozvoljava preostala količina kvote.
Članak 7.
Dodjela ovlasti
Komisija u skladu s postupkom iz članka 8. stavka 2. donosi odredbe potrebne za primjenu ove Uredbe, osim odredaba iz članka 4., a posebno:
(a)
izmjene i tehničke prilagodbe potrebne slijedom izmjena oznaka Kombinirane nomenklature i podbrojeva TARIC;
(b)
potrebne prilagodbe slijedom sklapanja drugih dogovora između Zajednice i Moldove.
Članak 8.
Postupak odbora
1. Komisiji pomaže Odbor za carinski zakonik uspostavljen člankom 248.a Uredbe (EEZ) br. 2913/92 (7), dalje u tekstu „Odbor”.
2. Prilikom pozivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje iz članka 4. stavka 3. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na mjesec dana.
Članak 9.
Suradnja
Države članice i Komisija blisko surađuju kako bi osigurale poštovanje ove Uredbe, a posebno odredbi članka 10. stavka 1.
Članak 10.
Privremena suspenzija
1. Ako Komisija ustanovi da postoji dovoljno dokaza o prijevari, nepravilnostima ili sustavnom nepoštivanju ili o propuštanju od strane Moldove da se osigura poštovanje pravila o podrijetlu proizvoda i postupaka s tim u vezi te o uskraćivanju upravne suradnje iz članka 2. stavka 1., ili o nepoštovanju drugih uvjeta utvrđenih u članku 2. stavku 1., može poduzeti mjere za potpunu ili djelomičnu suspenziju preferencijalnih režima predviđenih u ovoj Uredbi na razdoblje od najviše šest mjeseci, pod uvjetom da je prethodno:
(a)
o tome obavijestila Odbor;
(b)
pozvala države članice da poduzmu mjere predostrožnosti potrebne kako bi se zaštitili financijski interesi Zajednice i/ili osiguralo poštovanje članka 2. stavka 1. od strane Moldove;
(c)
objavila obavijest u Službenom listu Europske unije u kojoj se navodi kako postoji opravdana sumnja u vezi s primjenom preferencijalnih režima i/ili u vezi s poštivanjem članka 2. stavka 1. od strane Moldove, koja bi mogla dovesti u pitanje njezino pravo daljnjeg uživanja pogodnosti odobrenih ovom Uredbom;
(d)
obavijestila Moldovu o svim odlukama donesenim u skladu s ovim stavkom, prije njihovog stupanja na snagu.
2. Država članica može unutar deset dana odluku Komisije uputiti Vijeću. Vijeće unutar 30 dana može kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku.
3. Po isteku razdoblja suspenzije Komisija nakon savjetovanja s Odborom odlučuje o okončanju mjera privremene suspenzije ili o produljenju suspenzije u skladu s postupkom predviđenim u stavku 1.
4. Države članice Komisiji dostavljaju sve relevantne informacije kojima se može opravdati suspenzija povlastica ili njezino produljenje.
Članak 11.
Zaštitna klauzula
1. Ako se proizvod podrijetlom iz Moldove uvozi pod uvjetima koji izazivaju ili prijete izazivanjem ozbiljnih poteškoća za proizvođača sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda u Zajednici, Vijeće na prijedlog Komisije u svakom trenutku može kvalificiranom većinom za taj proizvod ponovno uvesti carine Zajedničke carinske tarife.
2. Na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu Komisija unutar razumnog razdoblja donosi formalnu odluku o pokretanju ispitnog postupka. Ako Komisija odluči pokrenuti ispitni postupak, ona u Službenom listu Europske unije objavljuje obavijest o pokretanju ispitnog postupka. Obavijest sadrži sažetak zaprimljenih informacija te poziv na dostavljanje svih relevantnih informacija Komisiji. U obavijesti se navodi rok koji nije dulji od četiri mjeseca od dana objave obavijesti, a u kojem zainteresirane stranke mogu u pisanom obliku izložiti svoja stajališta.
3. Komisija traži sve informacije koje smatra potrebnim, a dobivene informacije može provjeriti s Moldovom ili sa svakim drugim relevantnim izvorom. Na zahtjev države članice na čijem se teritoriju provodi provjera Komisiji mogu pomagati službenici te države članice.
4. Prilikom razmatranja pitanja o postojanju ozbiljnih poteškoća Komisija između ostalog uzima u obzir sljedeće čimbenike u vezi s proizvođačima u Zajednici, ako su dostupne odgovarajuće informacije:
-
tržišni udio,
-
proizvodnja,
-
zalihe,
-
proizvodni kapacitet,
-
iskorištenost kapaciteta,
-
zaposlenost,
-
uvoz,
-
cijene.
5. Ispitni postupak završava unutar šest mjeseci od objave obavijesti iz stavka 2. Komisija u iznimnim slučajevima može produljiti taj rok u skladu s postupkom navedenom u članku 8. stavku 2.
6. Komisija unutar tri mjeseca donosi odluku u skladu s postupkom navedenom u članku 8. stavku 2. Takva odluka stupa na snagu unutar mjesec dana od njezine objave.
7. Ako zbog izvanrednih okolnosti koje zahtijevaju trenutačno djelovanje ispitni postupak nije moguće provesti, Komisija nakon što o tome obavijesti Odbor može poduzeti svaku nužno potrebnu preventivnu mjeru.
Članak 12.
Mjere nadzora u sektoru poljoprivrede
Proizvodi podrijetlom iz Moldove iz poglavlja 17., 18., 19. i 21. harmoniziranog sustava podliježu posebnoj mjeri nadzora kako bi se izbjegli poremećaji na tržištu Zajednice.
Ako Moldova ne poštuje pravila o podrijetlu iz gore spomenutih poglavlja 17., 18., 19. i 21. ili ne osigura upravnu suradnju kako je propisano člankom 2., ili ako uvoz proizvoda iz ovih poglavlja koji podliježe preferencijalnim režimima odobrenih ovom Uredbom znatno prelazi uobičajene razine izvoza iz Moldove, poduzimaju se prikladne mjere u skladu s postupcima iz članka 3. stavka 3., članka 10. ili članka 11.
Članak 13.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 980/2005 i Odluke Komisije 2005/924/EZ
1. U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 980/2005 unos „MD Moldova, Republika” briše se.
2. U jedinom članku Odluke 2005/924/EZ unos „(MD) Republika Moldova” briše se.
Članak 14.
Prijelazne mjere
1. Uživanje pogodnosti općeg sustava carinskih povlastica uvedenog Uredbom (EZ) br. 980/2005 i dalje se odobrava za robu podrijetlom iz Moldove koja je do prvog dana trećeg sljedećeg mjeseca od stupanja na snagu ove Uredbe puštena u slobodan promet u Zajednici, pod uvjetom da:
(a)
je dotična roba obuhvaćena kupoprodajnim ugovorom sklopljenim prije dana stupanja na snagu ove Uredbe; i da se
(b)
carinskim tijelima može podnijeti zadovoljavajući dokaz da je ta roba napustila zemlju podrijetla najkasnije na dan stupanja na snagu ove Uredbe.
2. Carinska tijela mogu zahtjev iz stavka 1. točke (b) smatrati ispunjenim ako im se dostavi jedan od sljedećih dokumenata:
(a)
u slučaju prijevoza morem ili vodnim putovima, teretni list iz kojeg je vidljivo da je utovar obavljen prije dana stupanja na snagu ove Uredbe;
(b)
u slučaju prijevoza željeznicom, popratni list koji je željeznički prijevoznik zemlje otpremnice prihvatio prije dana stupanja na snagu ove Uredbe,
(c)
u slučaju cestovnog prijevoza, karnet TIR koji je carinarnica u zemlji podrijetla izdala prije dana stupanja na snagu ove Uredbe ili neki drugi prikladni dokument koji su nadležna carinska tijela zemlje podrijetla odobrila prije tog dana;
(d)
u slučaju zračnog prijevoza, zračni teretni list iz kojeg je vidljivo da je zračni prijevoznik primio robu prije dana stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 15.
Primjena veterinarskog zakonodavstva Zajednice
Odredbe ove Uredbe ne utječu na ograničenja ili uvozna pravila utvrđena u veterinarskom zakonodavstvu Zajednice.
Članak 16.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od prvog dana sljedećeg drugog mjeseca nakon njezinog stupanja na snagu do 31. prosinca 2012.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. siječnja 2008.

Labels: 5
3
18
6