Document ID: 32013D0768

РЕШЕНИЕ 2013/768/ОВППС НА СЪВЕТА
от 16 декември 2013 година
относно дейностите на ЕС, в рамките на Европейската стратегия за сигурност, в подкрепа на прилагането на Договора за търговията с оръжие
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 26, параграф 2 и член 31, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1)
На 6 декември 2006 г. Общото събрание на ООН прие Резолюция 61/89, озаглавена „Към договор за търговията с оръжие: установяване на общи международни стандарти за внос, износ и трансфер на конвенционално оръжие“, като по този начин постави началото на процес в рамките на ООН за изработване на договор за търговията с оръжие („процес за ДТО“). На 2 декември 2009 г. Общото събрание на ООН прие Резолюция 64/48, озаглавена „Договор за търговията с оръжие“, с която беше взето решение за свикване на конференция на ООН за Договора за търговията с оръжие през 2012 г., за да се изготви правнообвързващ инструмент относно възможно най-високите общи международни стандарти за трансфер на конвенционално оръжие.
(2)
Тъй като свиканата през юли 2012 г. конференция на ООН за Договора за търговията с оръжие не успя да постигне съгласие по заключителен документ в определения за това срок и след Резолюция 67/234 A, приета от Общото събрание на ООН на 24 декември 2012 г., през март 2013 г. беше свикана заключителна конференция на ООН за Договора за търговията с оръжие. На конференцията беше изготвен балансиран текст на договора на широка основа, по който обаче не беше постигнат консенсус поради несъгласието на три държави - членки на ООН. Ето защо въпросът беше отнесен до Общото събрание на ООН, което на 2 април 2013 г. прие с огромно мнозинство Договора за търговията с оръжие, като гласува Резолюция A/RES/67/234 B. Впоследствие договорът беше открит за подписване на 3 юни 2013 г. и ще влезе в сила при наличието на 50 ратификации. Всички държави - членки на ЕС, са подписали договора.
(3)
В заключенията си от 11 декември 2006 г., 10 декември 2007 г., 12 юли 2010 г. и 25 юни 2012 г. Съветът изрази изключително силния си ангажимент към създаването на нов правнообвързващ международен инструмент, с който следва да бъдат установени възможно най-високи общи международни стандарти за регулиране на законната търговия с конвенционално оръжие и който следва да е от значение за всички държави и следователно да бъде всеобщ.
(4)
За да насърчи участието в процеса за ДТО и да популяризира неговото значение, Съветът прие решения 2009/42/ОВППС (1) и 2010/336/ОВППС (2), с които се подкрепя, inter alia, организирането на поредица от регионални семинари в световен мащаб. След като конференцията на ООН приключи без резултат през юли 2012 г., продължаващите дейностите на Съюза в подкрепа на Договора за търговията с оръжие бяха допълнени с Решение 2013/43/ОВППС (3).
(5)
Приоритет сега вече е да се подпомогне бързото влизане в сила и пълното прилагане на Договора. В съответствие с по-ранния си ангажимент за подкрепа на процеса за ДТО в настоящия момент Съюзът може да допринесе значително и за тази цел, по-специално като се основава на дългогодишния си опит във финансирането на дейности по подпомагане и информиране в областта на контрола върху износа. Тъй като лицензионният режим на оръжия и изделия с двойна употреба продължава да бъде национална отговорност в рамките на ЕС, експертният опит в областта на контрола върху износа, който се използва в подкрепа на финансирани от Съюза програми за подпомагане и информиране, зависи до голяма степен от държавите-членки. Ето защо от основно значение за успеха на дейностите на Съюза по подпомагане и информиране в областта на контрола върху износа е държавите-членки да предоставят на разположение експерти, които да поддържат програмите на Съюза.
(6)
В областта на контрола върху износа на оръжие дейностите на Съюза по подпомагане и информиране се извършват съгласно Съвместно действие 2008/230/ОВППС на Съвета (4) и решения 2009/1012/ОВППС (5) и 2012/711/ОВППС (6) на Съвета. Предприетите действия бяха насочени към определен брой трети държави в близко съседство със Съюза с цел да се укрепят техните системи за контрол върху износа на оръжие и да се постигне повече отговорност и прозрачност.
(7)
Съюзът от години предоставя също подпомагане за контрол върху износа на изделия с двойна употреба съгласно Регламент (ЕО) № 1717/2006 (7), който създаде Инструмента за стабилност, който предвижда подпомагане за развитието на правната рамка и институционалните капацитети за установяването и изпълнението на ефективен контрол върху износа на изделия с двойна употреба, включително мерки за регионално сътрудничество. На 28 април 2004 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 1540 (2004) („Резолюция 1540 (2004) на ССООН“), в която се предвижда ефективен контрол върху трансфера на стоки, свързани с оръжията за масово унищожение. Съюзът подпомага прилагането на Резолюция 1540 (2004) на ССООН, по-специално чрез Съвместно действие 2006/419/ОВППС на Съвета (8), Съвместно действие 2008/368/ОВППС на Съвета (9) и Решение 2013/391/ОВППС на Съвета (10), а по отношение на аспектите на Резолюция 1540 (2004) на ССООН, свързани с контрола върху износа - чрез програмите си за подпомагане на контрола върху износа на изделия с двойна употреба.
(8)
В допълнение към специфичното подпомагане за контрола върху износа на оръжие, сами по себе си проверките, разработени при прилагането на Резолюция 1540 (2004) на ССООН и в рамките на програмите на Съюза за подпомагане на контрола върху износа на изделия с двойна употреба, допринасят за цялостния капацитет за ефективно прилагане на Договора за търговията с оръжие, тъй като в много случаи законите, административните процедури и агенциите, отговарящи за контрола върху износа на изделия с двойна употреба, се припокриват с тези, отговарящи за контрола върху износа на конвенционално оръжие. Следователно предоставяното подпомагане в областта на изделията с двойна употреба съдейства за капацитета за контрол върху износа на оръжие. Ето защо е особено важно да се осигури тясна координация между дейностите за контрол върху износа на изделия с двойна употреба и дейностите в подкрепа на прилагането на Договора за търговията с оръжие.
(9)
Предвид тази желателна координация на подпомагането на контрола върху износа, предоставяно в различни свързани области, подпомаганите съгласно настоящото решение дейности имат за цел да се укрепи капацитетът за контрол върху трансфера на оръжие в определен брой държави бенефициери, за да се подпомогне ефективното и компетентно прилагане на Договора за търговията с оръжие. Тъй като въздействието на договора ще зависи от всеобщия му характер и от степента на присъединяване към него, следва да се подпомагат и дейности по информиране и повишаване на осведомеността, за да се увеличи подкрепата за Договора от съответните заинтересовани страни и други трети държави, както и да се насърчи интересът към прилагането му.
(10)
Съветът възложи на Федералната служба на Германия по икономика и контрол върху износа (BAFA) да осъществи техническото изпълнение на решения 2009/1012/ОВППС и 2012/711/ОВППС. BAFA успешно приключи организацията на всички дейности, предвидени в Решение 2009/1012/ОВППС на Съвета. BAFA е също изпълнителната агенция по проектите за контрол върху износа на изделия с двойна употреба, финансирани по Инструмента за стабилност. В този контекст изборът на BAFA за изпълнителна агенция на дейностите на Съюза в подкрепа на прилагането на Договора за търговията с оръжие в трети държави е обоснован поради нейния доказан опит, квалификации и необходими експертни познания по пълния набор от дейности на Съюза за контрол върху износа, както в областта на изделията с двойна употреба, така и по отношение на износа на оръжие. Изборът на BAFA ще улесни откриването на полезни взаимодействия между дейностите за контрол върху износа на изделия с двойна употреба и на оръжие, за да се гарантира, че свързаното с Договора за търговията с оръжие подпомагане допълва по подходящ начин вече предоставяното подпомагане в рамките на съществуващите програми за подпомагане на контрола върху износа на изделия с двойна употреба и на оръжие,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. За да се подкрепи бързото влизане в сила и прилагането на Договора за търговията с оръжие (ДТО), Съюзът осъществява дейности със следните цели:
-
оказване на съдействие на определен брой държави, по тяхно искане, за укрепване на системите им за контрол върху трансфера на оръжие, за да бъдат в състояние да прилагат ДТО;
-
повишаване на национално и регионално равнище на осведомеността за ДТО и ангажираността с него на съответните национални и регионални органи и представители на гражданското общество, така че те да участват в по-нататъшното прилагане на ДТО.
2. За постигане на целите, посочени в параграф 1, Съюзът предприема следните проектни дейности:
а)
оказване на съдействие на държавите бенефициери при изготвянето, актуализирането и прилагането, в зависимост от случая, на съответните законодателни и административни мерки, насочени към установяване и развитие на ефективна система за контрол върху трансфера на оръжие в съответствие с изискванията на ДТО;
б)
повишаване на експертния опит и капацитета на служителите от държавите бенефициери, отговарящи за лицензионния режим и правоприлагането, по-специално чрез обмен на добри практики, обучение и достъп до съответните информационни източници, за да се гарантира подходящо изпълнение и прилагане на контрола върху трансфера на оръжие;
в)
насърчаване на прозрачността в международната търговия с оръжие въз основа на изискванията за прозрачност в ДТО;
г)
насърчаване на дългосрочното присъединяване към ДТО на държавите бенефициери чрез привличане на съответните национални и регионални заинтересовани страни, като национални парламенти, компетентни регионални организации и представители на гражданското общество с дългосрочен интерес в наблюдението на ефективното прилагане на ДТО;
д)
насърчаване на по-широк интерес към ДТО чрез диалог с държави, които не са предприели стъпки по отношение на ДТО, за да се подкрепи неговият всеобщ характер.
Подробно описание на проектните дейности, посочени в настоящия параграф, се съдържа в приложението.
Член 2
1. Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховният представител“) отговаря за изпълнението на настоящото решение.
2. Техническото изпълнение на проектните дейности, посочени в член 1, параграф 2, се осъществява от Федералната служба на Германия по икономика и контрол върху износа (BAFA).
3. BAFA изпълнява задачите си под ръководството на върховния представител. За тази цел върховният представител сключва необходимите договорености с BAFA.
Член 3
1. Референтната сума за изпълнението на проектните дейности, посочени в член 1, параграф 2, е 5 200 000 EUR. Общият прогнозен бюджет на цялостния проект възлиза на 6 445 000 EUR. Частта от прогнозния бюджет, която не е покрита от референтната сума, се осигурява чрез съфинансиране от правителството на Федерална република Германия.
2. Разходите, финансирани чрез посочената в параграф 1 референтна сума, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими към общия бюджет на Съюза.
3. Комисията контролира правилното управление на разходите, посочени в параграф 1. За тази цел тя сключва с BAFA споразумение за отпускане на безвъзмездни средства. В споразумението се предвижда BAFA да осигури публичност на участието на Съюза, която е съобразена с неговия размер.
4. Комисията полага усилия да сключи споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, посочено в параграф 3, във възможно най-кратък срок след влизането в сила на настоящото решение. Тя информира Съвета за евентуални трудности, възникнали по време на този процес, и за датата на сключване на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства.
Член 4
1. Върховният представител докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение въз основа на редовни доклади, изготвяни от BAFA. Докладите представляват основа за оценката, извършвана от Съвета.
2. Комисията предоставя информация по финансовите аспекти на изпълнението на проектните дейности, посочени в член 1, параграф 2.
Член 5
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Срокът му на действие изтича 36 месеца след датата на сключване на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, посочено в член 3, параграф 3. Въпреки това срокът му на действие изтича на 17 юни 2014 година, когато в рамките на този срок не е било сключено споразумение за отпускане на безвъзмездни средства.
Съставено в Брюксел на 16 декември 2013 година.

Labels: 13
15
5