Document ID: 32005R0559

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 559/2005
z 12. apríla 2005
o začatí prešetrovania týkajúceho sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovozy určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Laoskej ľudovodemokratickej republiky, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laoskej ľudovodemokratickej republike, a o zavedení opatrenia, na základe ktorého budú takéto dovozy podliehať registrácii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (základné nariadenie), a najmä na jeho článok 13 ods. 3, článok 14 ods. 3 a článok 14 ods. 5,
po konzultácii s poradným výborom,
keďže:
A. ŽIADOSŤ
(1)
Komisia dostala žiadosť podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia o prešetrenie možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovozy určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
(2)
Žiadosť podala 28. februára 2005 spoločnosť Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH v mene výrobcov, ktorí reprezentujú viac než 70 % výroby určitých mechanizmov krúžkových viazačov v Spoločenstve.
B. VÝROBOK
(3)
Výrobky, ktorých sa možné obchádzanie týka, sú určité mechanizmy krúžkových viazačov zvyčajne deklarované pod kódom KN ex 8305 10 00 s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ČĽR). Tento kód KN sa uvádza len pre informáciu.
(4)
Výrobky, ktoré sú predmetom prešetrovania, sú určité mechanizmy krúžkových viazačov odoslané z Laoskej ľudovodemokratickej republiky („výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania“), zvyčajne deklarované pod rovnakými kódmi ako príslušný výrobok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
C. OPATRENIA PLATNÉ V SÚČASNOSTI
(5)
Opatrenia platné v súčasnosti, pravdepodobne obchádzané, sú antidumpingové opatrenia uložené nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 (2), rozšírené na dovozy rovnakého výrobku odoslaného z Vietnamu (3).
D. DÔVODY
(6)
Žiadosť obsahuje dostatočný dôkaz prima facie, že antidumpingové opatrenia na dovozy príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa obchádzajú prostredníctvom prekládky cez Laoskú ľudovodemokratickú republiku a/alebo montáže výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, v Laoskej ľudovodemokratickej republike. Predložené dôkazy sú tieto:
-
Zo žiadosti vyplýva podstatná zmena v štruktúre obchodu, keďže dovozy výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, sa značne zvýšili, zatiaľ čo dovozy príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa po uložení opatrení znížili, a tiež to, že okrem zavedenia cla neexistujú žiadne iné dostatočné dôvody alebo opodstatnenie takejto zmeny.
-
Táto zmena v štruktúre obchodu zrejme pramení z prekládky určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike cez Laoskú ľudovodemokratickú republiku a/alebo z montáže určitých mechanizmov krúžkových viazačov v Laoskej ľudovodemokratickej republike.
-
Okrem toho žiadosť obsahuje dostatočný dôkaz prima facie, že nápravné účinky platných antidumpingových opatrení, pokiaľ ide o dovozy príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, sú narúšané z hľadiska množstva a cien. Zdá sa, že značné objemy dovozov určitých mechanizmov krúžkových viazačov z Laoskej ľudovodemokratickej republiky nahradili dovozy príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
-
Nakoniec žiadosť obsahuje dostatočný dôkaz prima facie, že ceny výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, sú dumpingové vo vzťahu k predtým stanovenej normálnej hodnote pre určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
-
Ak sa počas prešetrovania zistia praktiky obchádzania cez Laoskú ľudovodemokratickú republiku, zahrnuté v článku 13 základného nariadenia, okrem prekládky a montáže, prešetrovanie sa môže zamerať aj na tieto praktiky.
E. POSTUP
(7)
Na základe uvedeného Komisia dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na začatie prešetrovania podľa článku 13 základného nariadenia a na zavedenie opatrenia, na základe ktorého budú určité mechanizmy krúžkových viazačov odoslané z Laoskej ľudovodemokratickej republiky, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laoskej ľudovodemokratickej republike, podliehať registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.
a) Dotazníky
(8)
S cieľom získať informácie nevyhnutné na prešetrovanie zašle Komisia dotazníky vývozcom/výrobcom a združeniam vývozcov/výrobcov v Laoskej ľudovodemokratickej republike, vývozcom/výrobcom a združeniam vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike, dovozcom a združeniam dovozcov v Spoločenstve, ktorí spolupracovali pri prešetrovaní, ktoré viedlo k zavedeniu opatrení platných v súčasnosti, alebo ktorí sú uvedení v žiadosti, a orgánom Čínskej ľudovej republiky a Laoskej ľudovodemokratickej republiky. Podľa potreby môže byť o informácie požiadané aj výrobné odvetvie Spoločenstva.
(9)
V každom prípade by mali všetky zúčastnené strany bezodkladne kontaktovať Komisiu, najneskôr však v lehote stanovenej v článku 3, aby zistili, či sú uvedené v žiadosti, a v prípade potreby požiadali o dotazník v rámci lehoty stanovenej v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia, keďže lehota stanovená v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia sa vzťahuje na všetky zúčastnené strany.
(10)
Orgány Čínskej ľudovej republiky a Laoskej ľudovodemokratickej republiky budú informované o začatí prešetrovania a poskytne sa im kópia žiadosti.
b) Zhromažďovanie informácií a vypočutia
(11)
Všetky zúčastnené strany sa týmto vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli podporné dôkazy. Navyše Komisia môže vypočuť zúčastnené strany za predpokladu, že predložia písomnú žiadosť a preukážu, že na ich vypočutie existujú konkrétne dôvody.
c) Oslobodenie od registrácie dovozov alebo od opatrení
(12)
Vzhľadom na to, že možné obchádzanie sa uskutočňuje mimo Spoločenstva, v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia možno udeliť oslobodenia tým výrobcom príslušného výrobku, ktorí preukážu, že nie sú spriaznení so žiadnym výrobcom, ktorý podlieha opatreniam, a o ktorých sa zistilo, že nie sú zapojení do praktík obchádzania, ako je stanovené v článku 13 ods. 1 a článku 13 ods. 2 základného nariadenia. Výrobcovia, ktorí majú záujem o takého oslobodenie, by mali predložiť žiadosť náležite podloženú dôkazmi v rámci lehoty uvedenej v článku 3 ods. 3 nariadenia.
F. REGISTRÁCIA
(13)
Na základe článku 14 ods. 5 základného nariadenia dovozy výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, by mali podliehať registrácii s cieľom zabezpečiť, aby v prípade zistenia obchádzania počas prešetrovania bolo možné vymerať patričnú sumu spätne k dátumu registrácie takýchto dovozov z Laoskej ľudovodemokratickej republiky.
G. LEHOTY
(14)
V záujme dobrého riadenia by mali byť uvedené lehoty, v rámci ktorých:
-
sa môžu zúčastnené strany Komisii prihlásiť, písomne prezentovať svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie, ktoré sa majú zohľadniť počas prešetrovania,
-
môžu výrobcovia v Laoskej ľudovodemokratickej republike požiadať o oslobodenie od registrácie dovozov alebo od opatrení,
-
zúčastnené strany môžu písomne požiadať o vypočutie Komisiou.
(15)
Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od prihlásenia strany v rámci lehôt uvedených v článku 3 nariadenia.
H. ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
(16)
V prípade, ak ktorákoľvek zo zúčastnených strán odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v rámci lehoty alebo výrazne bráni prešetrovaniu, v súlade s článkom 18 základného nariadenia sa dočasné alebo konečné, pozitívne či negatívne zistenia môžu stanoviť na základe dostupných informácií.
(17)
Ak sa zistí, že ktorákoľvek zo zúčastnených strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, dané informácie sa nebudú brať do úvahy a v súlade s článkom 18 základného nariadenia sa môžu využiť dostupné skutočnosti. Ak ktorákoľvek zo zúčastnených strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných informáciách podľa článku 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, než by tomu bolo v prípade jej spolupráce,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa začína prešetrovanie podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96 s cieľom stanoviť, či dovozy určitých mechanizmov krúžkových viazačov do Spoločenstva, patriacich pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100013 a 8305100023), odoslaných z Laoskej ľudovodemokratickej republiky, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laoskej ľudovodemokratickej republike, obchádzajú opatrenia uložené nariadením (ES) č. 2074/2004.
Na účely tohto nariadenia mechanizmy krúžkových viazačov pozostávajú z dvoch obdĺžnikových oceľových plátov alebo drôtov aspoň so štyrmi polkrúžkami vyrobenými z oceľového drôtu, upevnenými na nich, ktoré drží spolu oceľový kryt. Môžu sa otvoriť buď potiahnutím polkrúžkov, alebo pomocou malého oceľového otváracieho mechanizmu, ktorý je pripevnený k mechanizmu krúžkového viazača.
Článok 2
Týmto sa podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96 colné orgány usmerňujú, aby podnikli primerané kroky na registráciu dovozov do Spoločenstva, uvedených v článku 1 tohto nariadenia.
Registrácia uplynie deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Komisia môže nariadením usmerniť colné orgány, aby ukončili registráciu dovozov výrobkov vyrobených výrobcami, ktorí požiadali o oslobodenie od registrácie a o ktorých sa zistilo, že neobchádzajú antidumpingové opatrenia, do Spoločenstva.
Článok 3
1. Dotazníky by sa mali od Komisie vyžiadať do 15 dní od uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Všetky zúčastnené strany, ak sa ich stanoviská majú počas vyšetrovania zohľadniť, sa musia prihlásiť tak, že kontaktujú Komisiu, písomne oznámia svoje stanoviská a predložia vyplnené dotazníky či akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.
3. Výrobcovia v Laoskej ľudovodemokratickej republike, ktorí žiadajú o oslobodenie od registrácie dovozov alebo od opatrení, by mali predložiť žiadosť náležite podloženú dôkazmi v rámci rovnakej 40-dňovej lehoty.
4. V rámci uvedenej 40-dňovej lehoty môžu zúčastnené strany tiež požiadať o vypočutie Komisiou.
5. Všetky informácie týkajúce sa tejto záležitosti, všetky žiadosti o vypočutie alebo o dotazník, ako aj všetky žiadosti o oslobodenie musia byť vyhotovené v písomnej forme (nie v elektronickom formáte, ak nie je uvedené inak) a musia uvádzať názov, adresu, e-mailovú adresu, číslo telefónu a faxu a/alebo teletexu zúčastnenej strany. Všetky písomné podania, vrátane informácií vyžadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zúčastnené strany poskytli ako dôverné, sa označujú ako „Obmedzené“ (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „Na účely kontroly zúčastnenými stranami“ a mali by sa zaslať na túto adresu:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate B
J-79 5/16
B-1049 Brussels
Fax (32-2) 295 65 05.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. apríla 2005

Labels: 18
15
4
1