Document ID: 31984R0757

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 757/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Μαρτίου 1984
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής Ιαπωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 11,
Μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής, όπως προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Στις 6 Απριλίου 1983, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υποβλήθηκε από την ευρωπαϊκή επιτροπή κατασκευαστών οργάνων ζυγίσεως (Comite europeen des constructeurs d'instruments de pesage) εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν περίπου το 80 % της κοινοτικής παραγωγής ηλεκτρονικών ζυγών. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς την υλική ζημία που προέκυψε, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζυγών για το λιανικό εμπόριο με αριθμητική αναγραφή του βάρους, της τιμής ανά μονάδα και της πληρωτέας τιμής, που περιλαμβάνουν ενδεχομένως μηχανισμό εκτύπωσης των τριών αυτών ενδείξεων και συνήθως ονομάζονται «ηλεκτρονικές ζυγαριές», και οι οποίοι υπάγονται στην κλάση ex 84.20 του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 84.20-81, καταγωγής Ιαπωνίας. Στη συνέχεια, η Επιτροπή άρχισε έρευνα.
(2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι, καθώς και τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Όλοι οι γνωστοί εξαγωγείς και οι περισσότεροι εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους και ορισμένοι από αυτούς ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(3) Με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ, η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς παρατηρήσεις εκ μέρους των καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών, των εξαγωγέων και εισαγωγέων και επαλήθευσε τις πληροφορίες που περιείχαν οι παρατηρήσεις αυτές, προβαίνοντας ιδίως σε έρευνα στις εγκαταστάσεις κοινοτικών παραγωγών και παραγωγών ή και εξαγωγέων της Ιαπωνίας, όπως για παράδειγμα στις επιχειρήσεις W. & T. Avery Ltd, Ishida Scales Manufacturing Co. Ltd, Kubota Ltd, Teraoka Seikosno Co. Ltd, Tokyo Electric Co. Ltd, Yamato Scales Co. Ltd και C. Itoh Electronics Ltd.
(4) Οι έρευνες αυτές απέδειξαν, ιδίως, ότι οι καταγγέλλουσες επιχειρήσεις Berkel GmbH και Alfred Herbert & Sons Limited συνδέονταν με τους ιάπωνες εξαγωγείς των εν λόγω προϊόντων. Κατά συνέπεια, κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, οι δύο αυτές επιχειρήσεις πρέπει να αποκλειστούν από τον κατάλογο των καταγγελλόντων σ' αυτή τη διαδικασία αντιντάμπινγκ. Υπό αυτές τις συνθήκες, οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί αντιπροσωπεύουν το 72 % της κοινοτικής παραγωγής ηλεκτρονικών ζυγών.
(5) Η έρευνα ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από τον Σεπτέμβριο του 1982 έως και τον Αύγουστο του 1983.
Β. Κανονική αξία
(6) Όσον αφορά τις εισαγωγές όλων των ζυγών Kubota και Ishida και ορισμένων τύπων ζυγών Yamato και Teraoka, η κανονική αξία καθορίστηκε προσωρινά με βάση τις πραγματικές τιμές πώλησης στην εσωτερική αγορά της Ιαπωνίας. Επιπλέον, όσον αφορά τους ζυγούς Kubota, πραγματοποιήθηκε προσαρμογή επί των εγχώριων τιμών πώλησης ώστε να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι οι πωλήσεις αυτές είχαν πραγματοποιηθεί με ζημία. Το ποσό της προσαρμογής αυτής ισοδυναμεί με το ποσό της ζημίας, αφού προστεθεί περιθώριο κέρδους 8 %, το οποίο θεωρείται εύλογο με βάση τα αποτελέσματα
των ιαπώνων παραγωγών ζυγών κατά τη διάρκεια των τελευταίων τριών ετών.
(7) Όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων τύπων ζυγών Yamato και Teraoka, καθώς και όλων των ζυγών Tokyo Electric Co., η κανονική αξία καθορίστηκε προσωρινά με βάση το κόστος παραγωγής, καθώς και των γενικών εξόδων στα οποία προστέθηκε εύλογο λογικό περιθώριο 8 %, που καθορίστηκε όπως και προηγουμένως. Η προσφυγή στην κατασκευασμένη αξία αυτή μπορούσε να δικαιολογηθεί είτε, όπως στην περίπτωση των Yamato, Teraoka και Tokyo Electric Co., για ορισμένους τύπους, ελλείψει ομοειδούς προϊόντος, είτε, όσον αφορά δύο άλλους τύπους ζυγών που εξάγονται από την Tokyo Electric Co., επειδή οι πωλήσεις ομοειδούς προϊόντος στην ιαπωνική εσωτερική αγορά δεν έγιναν με τις συνηθισμένες εμπορικές πράξεις.
Γ. Τιμή εξαγωγής
(8) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα. Σε περίπτωση που οι εξαγωγές έγιναν σε θυγατρικές εταιρείες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής κατασκευάστηκαν με βάση τις τιμές στις οποίες το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή, κατάλληλα προσαρμοσμένες ώστε να ληφθούν υπόψη το κόστος που προέκυψε από τη στιγμή της εισαγωγής μέχρι τη μεταπώληση, συμπεριλαμβανομένων των δασμών, καθώς και περιθώριο κέρδους 8 % που θεωρείται εύλογο με βάση τα περιθώρια κέρδους ανεξάρτητου εισαγωγέα του προϊόντος αυτού. Ιδιαίτερα, όσον αφορά την Kubota Ltd, της οποίας οι εξαγωγές προς την Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν από την ιαπωνική εταιρεία C. Itoh Electronics Ltd, οι τιμές εξαγωγής που ελήφθησαν υπόψη αντιστοιχούν στις τιμές της εταιρείας αυτής.
(9) Πολλοί εξαγωγείς της Ιαπωνίας ισχυρίστηκαν ότι, εφόσον η τιμή εξαγωγής και η κανονική αξία δεν είναι συγκρίσιμες, θα πρέπει να πραγματοποιηθούν οι κατάλληλες προσαρμογές σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, οι οποίες αναφέρονται στις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών.
Ως εκ τούτου, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη, κατά περίπτωση, οι διαφορές ως προς τους όρους πληρωμής, το εμπορικό επίπεδο, καθώς και ως προς τα τεχνικά χαρακτηριστικά που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, στο βαθμό που ήταν δυνατό να προσδιοριστούν με τρόπο ικανοποιητικό οι διαφορές αυτές.
Δ. Περιθώρια
(10) Η προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά όλους του ενδιαφερόμενους εξαγωγείς · το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα. Τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα, το κράτος μέλος εισαγωγής και τον συγκεκριμένο τύπο ηλεκτρονικού ζυγού, ενώ τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια για καθέναν από τους εξαγωγείς που αφορούσε η έρευνα είναι τα εξής:
- C. Itoh Electronics Ltd (εξαγωγέας ζυγών που κατασκευάζονται από την Kubota Ltd): 51,88 ECU,
- Yamato Scale Co. Ltd: 16,50 ECU,
- Ishida Scales Manufacturing Co. Ltd: 10,56 ECU
- Teraoka Seikosno Co. Ltd: 34,27 ECU,
- Tokyo Electric Co. Ltd: 21,05 ECU.
Ε. Ζημία
(11) Όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα ηλεκτρονικών ζυγών, καταγωγής Ιαπωνίας, αυξήθηκαν σημαντικά από 4 167 μονάδες το 1980 σε 8 315 μονάδες το 1982. Επιπλέον, η έρευνα απέδειξε ότι το σύνολο των ιαπωνικών εξαγωγών των προϊόντων αυτών προς την Κοινότητα, που είναι γνωστό, ανήλθε σε 9 445 μονάδες από τον Σεπτέμβριο του 1982 έως τον Αύγουστο του 1983. Εξάλλου, το τμήμα της αγοράς που κατέχουν οι ιαπωνικές εισαγωγές στην Κοινότητα αυξήθηκε από 6,01 % το 1980 σε 10,05 % το 1982· επίσης, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές λιανικής πωλήσεως ορισμένων ιαπωνικών ζυγών στην Κοινότητα είναι χαμηλότερες κατά 50 % από τις τιμές πώλησης ομοειδών προϊόντων που έχουν κατασκευαστεί από την κοινοτική βιομηχανία.
(12) Ο κλάδος της κοινοτικής βιομηχανίας για τον οποίο πρέπει να υπολογιστούν οι επιπτώσεις των εισαγωγών, που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, αποτελείται από τους ευρωπαίους κατασκευαστές ηλεκτρονικών ζυγών.
(13) Συνεπώς, οι κυριότερες επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ για την κοινοτική βιομηχανία ήταν η πτώση των τιμών που, σε ορισμένες περιπτώσεις, φθάνει το 10 %, λιγότερες κατά 700 περίπου θέσεις απασχόλησης από το 1980, καθώς και επίπεδα κέρδους ανεπαρκή ώστε να επιτραπούν οι απαραίτητες επενδύσεις σ' αυτόν τον τεχνολογικά προηγμένο τομέα για τη βελτίωση της παραγωγικής ικανότητας και την εξέλιξη των προϊόντων.
(14) Η Επιτροπή εξέτασε αν η ζημία έχει προκληθεί από άλλους παράγοντες όπως ο όγκος και οι τιμές άλλων εισαγωγών ή η εξέλιξη της ζήτησης. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα από άλλες χώρες πλην της Ιαπωνίας μειώθηκαν από 4 581 μονάδες σε 1 704 μονάδες από το 1980 έως το 1982, ενώ η κατανάλωση στην Κοινότητα αυξήθηκε κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου. Εντούτοις, αποδείχτηκε ότι η μείωση των εισαγωγών, που προέρχονται από άλλες πηγές, ωφέλησε περισσότερο τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ απ' ό,τι την κοινοτική παραγωγή.
(15) Κατά συνέπεια, η σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και των τιμών με τις οποίες οι εισαγωγές πωλούνται στην Κοινότητα οδήγησε την Επιτροπή στο να καθορίσει ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών, καταγωγής Ιαπωνίας, πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο βιομηχανικής παραγωγής της Κοινότητας.
ΣΤ. Συμφέροντα της Κοινότητας
(16) Η Επιτροπή αφού εξέτασε τα συμφέροντα της Κοινότητας, καθώς και την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία που καθορίστηκαν προσωρινά, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πρέπει να αναληφθεί ενέργεια. Προκειμένου να αποτραπεί περαιτέρω ζημία κατά το υπόλοιπο χρονικό διάστημα της έρευνας, η ενέργεια αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.
Ζ. Ποσοστό του δασμού
(17) Αφού ληφθεί υπόψη το ύψος της ζημίας, το ποσοστό του δασμού αυτού πρέπει να ντιστοιχεί στο περιθώριο ντάμπινγκ, όπως αυτό έχει υπολογιστεί προσωρινά. Όσον αφορά τα προϊόντα ιαπώνων εξαγωγέων αγνώστων στην Επιτροπή, το ποσό αυτό πρέπει να αντιστοιχεί στο υψηλότερο ποσό που έχει υπολογιστεί.
(18) Πρέπει να καθοριστεί προθεσμία μέσα στην οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη να μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ζυγών για το λιανικό εμπόριο με αριθμητική αναγραφή του βάρους, της τιμής ανά μονάδα και της πληρωτέας τιμής, που περιλαμβάνουν ενδεχομένως μηχανισμό εκτύπωσης των τριών αυτών ενδείξεων και συνήθως ονομάζονται «ηλεκτρονικές ζυγαριές», και οι οποίοι υπάγονται στην κλάση ex 84.20 του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE ex 84.20-81, καταγωγής Ιαπωνίας.
2. Το ποσό του δασμού είναι ίσο με 51,88 ECU ανά ζυγό. Εντούτοις, το ποσό αυτό ορίζεται σε:
- 16,5 ECU ανά ζυγό, όσον αφορά τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από τη Yamato Scale Co. Ltd,
- 34,27 ECU ανά ζυγό, όσον αφορά τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Teraoka Seikosno Co. Ltd,
- 10,56 ECU ανά ζυγό, όσον αφορά τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Ishida Scales Manufacturing Co. Ltd,
- 21,05 ECU ανά ζυγό, όσον αφορά τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Tokyo Electric Co. Ltd.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπόκειται σε παροχή εγγύησης, ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή μέσα σε προθεσμία ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του κανονισμού αυτού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, εφαρμόζεται για τέσσερις μήνες, εκτός αν το Συμβούλιο θεσπίσει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Μαρτίου 1984.

Labels: 18
4
1