Document ID: 32004D0237

Απόφαση της Επιτροπής
της 17ης Οκτωβρίου 2001
με την οποία μια συγκέντρωση κηρύσσεται ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
(Υπόθεση COMP/M.2187 - CVC/Lenzing)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 3121]
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο το οποίο παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2004/237/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο ("Συμφωνία για τον ΕΟΧ"), και ιδίως το άρθρο 57,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1989 σχετικά με τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1310/97(2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,
την απόφαση της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2001, να κινήσει τη διαδικασία στην παρούσα υπόθεση,
Αφού έδωσε τη δυνατότητα στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις να διατυπώσουν τις απόψεις τους επί των αιτιάσεων της Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων(3),
Έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων για την παρούσα υπόθεσης(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Στις 4 Μαΐου 2001, κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή μια προτεινόμενη συγκέντρωση σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 (στο εξής: "κανονισμός περί συγκεντρώσεων"), με την οποία η CVC Capital Partners Group Ltd (στο εξής: "CVC") αποκτά έμμεσα κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων τον έλεγχο της αυστριακής επιχείρησης Lenzing AG (στο εξής: "Lenzing") μέσω της αγοράς μετοχών.
(2) Μετά από εξέταση της κοινοποίησης η Επιτροπή κατέληξε στην άποψη ότι η κοινοποιηθείσα πράξη εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού περί συγκεντρώσεων όπως έχει τροποποιηθεί, και ότι εγείρει σοβαρές αμφιβολίες για το κατά πόσο συμβιβάζεται με την κοινή αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
(3) Μετά από επισταμένη έρευνα της υπόθεσης, η Επιτροπή έχει πλέον καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη συγκέντρωση δημιουργεί ή ενισχύει μια δεσπόζουσα θέση εξαιτίας της οποίας θα παρεμποδιστεί σημαντικά ο αποτελεσματικός ανταγωνισμός στην κοινή αγορά και η λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
Ι. ΤΑ ΜΕΡΗ
(4) Η CVC ασκεί διαχείριση και παρέχει συμβουλευτικές υπηρεσίες σε εταιρείες επενδύσεων χαρτοφυλακίου. Έχει υπό τον έλεγχό της περισσότερες από 70 εταιρείες στις οποίες επενδύονται κεφάλαια από επιχειρήσεις παροχής επιχειρηματικών κεφαλαίων. Μεταξύ αυτών είναι και ο όμιλος Αcordis(5), του οποίου οι δραστηριότητες αφορούν τον κλάδο τεχνητών ινών και εξειδικευμένων υλών για βιομηχανικές, κλωστοϋφαντουργικές, ιατρικές και υγειονομικές εφαρμογές.
(5) Η Lenzing δραστηριοποιείται στη διάθεση και παραγωγή τεχνητών κυτταρινικών ινών για κλωστοϋφαντουργικές και μη κλωστοϋφαντουργικές εφαρμογές, στον τεχνικό τομέα, και στην παραγωγή πλαστικών μεμβρανών και χάρτου.
ΙΙ. Η ΠΡΑΞΗ
(6) Προκειμένου να αποκτηθεί ο αποκλειστικός έλεγχος της Lenzing, θα χρησιμοποιηθεί ως ενδιάμεσος φορέας μια αυστριακή εταιρεία η οποία ελέγχεται από την CVC, η Zellulosefaser Beteiligungsgesellschaft mbH, και η οποία θα αγοράσει το πλειοψηφικό μερίδιο της Bank Austria στη Lenzing. Στη συνέχεια, η CVC θα μεταβιβάσει επίσης στη Zellulosefaser Beteiligungsgesellschaft mbH το μετοχικό κεφάλαιο το οποίο διαθέτει σε ορισμένες θυγατρικές εταιρείες της Αcordis, περιλαμβανομένων και των δραστηριοτήτων της Αcordis στους τομείς των ασυνεχών ινών βισκόζης, lyocell (Tencel), υφαντουργικών συνεχών ινών βισκόζης (Enka), βιομηχανικών συνεχών ινών βισκόζης (Cordenka) καθώς και των δραστηριοτήτων της Αcordis στον τομέα των ακρυλικών ινών στο Kelheim (Γερμανία) και στο Grimsby (Ηνωμένο Βασίλειο). Η συμφωνία της 14ης Φεβρουαρίου 2001 για την αγορά των μετοχών και των μετατρέψιμων ομολογιών θα εκπνεύσει και θα καταστεί ανίσχυρη, αν μέχρι τις [...](6) δεν έχει επίσημα εγκριθεί η προτεινόμενη πράξη εξαγοράς.
ΙΙΙ. Η ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ
(7) Η CVC θα αποκτήσει έμμεσα τον αποκλειστικό έλεγχο της Lenzing, σύμφωνα με την κοινοποιηθείσα πράξη εξαγοράς, η οποία όμως συνιστά συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων.
IV. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ
(8) Οι υπόψη επιχειρήσεις έχουν όλες μαζί ένα συνολικό κύκλο εργασιών σε παγκόσμια κλίμακα ο οποίος υπερβαίνει τα 5 δις ευρώ (CVC, [...]* εκατομμύρια το 2000, Lenzing, [...]* εκατομμύρια το 2000). Ο κύκλος εργασιών καθεμιάς από αυτές σε κοινοτικό επίπεδο υπερβαίνει τα 250 εκατομμύρια ευρώ, (CVC, [...]* εκατομμύρια το 2000. Lenzing, [...]* εκατομμύρια το 2000), αλλά σε κανένα κράτος μέλος δεν πραγματοποιούν κύκλο εργασιών μεγαλύτερο από τα δύο τρίτα του αντίστοιχου συνολικού κοινοτικού κύκλου εργασιών(7). Κατά συνέπεια, η κοινοποιηθείσα πράξη έχει κοινοτική διάσταση σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων. Επίσης συνιστά περίπτωση συνεργασίας στο πλαίσιο της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του πρωτοκόλλου 24 της συμφωνίας.
V. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(9) Στις 30 Μαΐου 2001, τα μέρη ανέλαβαν δεσμεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων, ώστε να επιτραπεί σε πρώτη φάση η κοινοποιηθείσα πράξη εξαγοράς. Ως αποτέλεσμα αυτής της ανάληψης δεσμεύσεων, η περίοδος προκαταρκτικής εξέτασης η οποία προβλέπεται από το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων επεκτάθηκε από τον ένα μήνα στις έξι εβδομάδες.
(10) Στις 22 Ιουνίου 2001 η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων.
(11) Στις 9 Αυγούστου 2001 η Επιτροπή γνωστοποίησε προς το κοινοποιούν μέρος τις αιτιάσεις της, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων και το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (στο εξής: "κοινοποίηση αιτιάσεων"). Το εν λόγω μέρος, αφού έλαβε γνώση του περιεχομένου του φακέλου της Επιτροπής στις 13 Αυγούστου 2001, υπέβαλε στις 29 Αυγούστου 2001 κοινή απάντηση των CVC, Acordis και Lenzing στην κοινοποίηση αιτιάσεων (στο εξής: "Απάντηση"). Η CVC στις 21 Αυγούστου 2001 πληροφόρησε τον σύμβουλο ακροάσεων της Επιτροπής ότι δεν θα ασκήσει το δικαίωμά της να ζητήσει επίσημη προφορική ακρόαση. Στις 11 Σεπτεμβρίου 2001 η Επιτροπή παρέσχε προς το ενδιαφερόμενο μέρος συμπληρωματικά στοιχεία, με τα οποία συνόψιζε ορισμένα πραγματικά περιστατικά του φακέλου. Σε απάντηση, σε επιστολή του με ημερομηνία 17 Σεπτεμβρίου 2001 (στο εξής: "επιστολή"), το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες για τα παραπάνω στοιχεία.
(12) Στις 25 Σεπτεμβρίου 2001 το κοινοποιούν μέρος πρότεινε την ανάληψη δεσμεύσεων με στόχο να άρει τις επιφυλάξεις της Επιτροπής όσον αφορά τον ανταγωνισμό, οι οποίες διατυπώθηκαν στην κοινοποίηση αιτιάσεων. Οι δεσμεύσεις αυτές θα αναφερθούν και θα αξιολογηθούν σε επόμενα σημεία (στις αιτιολογικές σκέψεις 254 και εφεξής).
VI. ΣΥΜΒΙΒΑΣΙΜΟ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΑΓΟΡΑ
Α. ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
1. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
(13) Η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση αφορά τον τομέα των ινών και ειδικότερα την παραγωγή και διάθεση τεχνητών ασυνεχών ινών για κλωστοϋφαντουργικές και μη κλωστοϋφαντουργικές εφαρμογές, (οι τελευταίες αναφέρονται επίσης και ως "μη νηματοποιημένες" ή "μη κλωστοποιημένες" εφαρμογές). Δεδομένου ότι η Αcordis δραστηριοποιείται σε μια σειρά τομέων που αφορούν τις ίνες(8), ο μόνος τομέας στον οποίο ενδέχεται να υπάρχουν αλληλοεπικαλύψεις όσον αφορά τον ανταγωνισμό είναι αυτός των κυτταρινικών ασυνεχών ινών, και ειδικότερα ο τομέας των ασυνεχών ινών βισκόζης και των ασυνεχών ινών lyocell. Με την πράξη εξαγοράς η επιχείρηση καθίσταται ο βασικός προμηθευτής αυτών των ινών σε παγκόσμια κλίμακα. Επειδή τα μέρη θεωρούν ότι η αγορά προϊόντων περιλαμβάνει όλα τα είδη φυσικών, συνθετικών και κυτταρινικών ασυνεχών ινών (αλλά όχι και τα συνεχή νήματα), οι επόμενες παράγραφοι σχετικά με την κατάταξη των ινών έχουν σκοπό να παρουσιάσουν τα απαραίτητα βασικά στοιχεία του θέματος.
α) Η διάκριση μεταξύ ασυνεχών ινών και συνεχών νημάτων
Ασυνεχείς ίνες
(14) Οι ασυνεχείς ίνες αποτελούν το 70 % περίπου της παγκόσμιας ζήτησης ινών και παραδοσιακά χρησιμοποιούνται κυρίως στις υφαντουργικές εφαρμογές. Οι φυσικές ίνες (εκτός από το μετάξι), όταν είναι ζωικής ή φυτικής προέλευσης, είναι ασυνεχείς, δηλαδή ίνες περιορισμένου μήκους. Το βαμβάκι και το μαλλί, π.χ., που είναι οι περισσότερο χρησιμοποιούμενες φυσικές ασυνεχείς ίνες, χαρακτηρίζονται από μήκη περίπου 40 mm και 70-80 mm αντίστοιχα. Οι ασυνεχείς ίνες είτε κλωστοποιούνται σε νήμα και εν συνεχεία πλέκονται για υφαντουργικές εφαρμογές, είτε χρησιμοποιούνται σε μη νηματοποιημένη ("μη κλωστοποιημένη") μορφή, π.χ. -παραδοσιακά- ως τσόχες ή πληρωτικό υλικό μαξιλαριών, καλύμματα κρεβατιών κ.λπ., αλλά πρόσφατα και σε ένα πολύ μεγαλύτερο φάσμα εφαρμογών.
(15) Οι τεχνητές ασυνεχείς ίνες δημιουργήθηκαν για να μιμηθούν αλλά επίσης και να βελτιώσουν την ποιότητα των φυσικών ινών. Οι τεχνητές ασυνεχείς ίνες είναι δύο ειδών: Ενώ οι κυτταρινικές ίνες (όπως η βισκόζη και το lyocell) κατασκευάζονται από ξυλοπολτό, οι συνθετικές ίνες (όπως οι ίνες από πολυεστέρα, πολυπροπυλένιο, πολυαμίδιο και ακρυλικό) συνήθως παράγονται σε θερμοπλαστική βάση. Οι ίνες κλωστοποιούνται σε δέσμες και στη συνέχεια κόβονται σε νηματίδια, ώστε να μετατρέπονται σε ασυνεχείς ίνες.
Συνεχή νήματα
(16) Αντίθετα από ό,τι συμβαίνει με τις ασυνεχείς ίνες, τα τεχνητά συνεχή νήματα παράγονται με μια εντελώς διαφορετική διαδικασία, σε διαφορετικά εργοστάσια και έχουν σαφώς διαφορετικά χαρακτηριστικά στη συμπεριφορά τους. Χρησιμοποιούνται σε ποικίλες εφαρμογές. Μολονότι κατά βάση προέρχονται από την ίδια κυτταρινική ή συνθετική πρώτη ύλη με τις τεχνητές ασυνεχείς ίνες, τα συνεχή νήματα κλωστοποιούνται σε ένα μοναδικό νήμα και τυλίγονται σε μπομπίνα. Μπορεί να έχουν μήκος αρκετά χιλιόμετρα. Τα ποιοτικά κριτήρια για την πρώτη ύλη πριν την εξώθηση είναι σημαντικά υψηλότερα (πρέπει να εξαλείφονται οι ανομοιομορφίες και να απομακρύνονται οι προσμίξεις) και οι παραγόμενες ποσότητες σημαντικά μικρότερες από αυτές του τομέα των ασυνεχών ινών. Γι' αυτό τα συνεχή νήματα είναι κατά πολύ ακριβότερα από τις ασυνεχείς ίνες(9). Μια σημαντική εφαρμογή των συνεχών νημάτων βισκόζης είναι π.χ. η ενίσχυση των ελαστικών των αυτοκινήτων για τα οποία η αντοχή των κλωστοποιημένων ασυνεχών ινών βισκόζης θα ήταν εντελώς ανεπαρκής.
Η πρακτική της Επιτροπής
(17) Σε προηγούμενες αποφάσεις της(10) η Επιτροπή εκτίμησε ότι οι ασυνεχείς ίνες και τα συνεχή νήματα ανήκαν σε διαφορετικές αγορές προϊόντων, και οι διάκριση αυτή δεν αμφισβητήθηκε από το κοινοποιούν μέρος. Επιπλέον, στον τομέα των συνεχών νημάτων δεν υπάρχει οριζόντια επικάλυψη μεταξύ των μερών: μόνο ο όμιλος Αcordis δραστηριοποιείται στην παραγωγή διαφόρων τεχνητών κυτταρινικών και συνθετικών τύπων συνεχών νημάτων.
β) Διάκριση ανάλογα με τον τομέα εφαρμογής και τα είδη των ινών
(18) Μια άλλη θεμελιώδης διάκριση σε προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής που αφορούν τις ίνες είναι ανάλογα με τον τομέα εφαρμογής τους. Η Επιτροπή διατύπωσε τη γνώμη ότι οι ίνες για υφαντουργικές εφαρμογές, βιομηχανικές εφαρμογές και καλύψεις δαπέδων (τάπητες) ανήκαν σε διαφορετικές αγορές προϊόντων.(11) Η Επιτροπή εκτίμησε ακόμη ότι στις αγορές αυτές οι ίνες πρέπει να διακρίνονται και ανάλογα με το είδος τους(12). Η ίδια προσέγγιση εφαρμόζεται επίσης και στο κοινοτικό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία συνθετικών ινών του 1996(13).
γ) Ο προτεινόμενος από τα μέρη ορισμός της αγοράς προϊόντων
(19) Τα μέρη θεωρούν ότι η σχετική αγορά προϊόντων δεν αποτελείται μόνο από τις τεχνητές κυτταρινικές ασυνεχείς ίνες αλλά από όλες τις τεχνητές ίνες (κυτταρινικές και συνθετικές) καθώς και τις φυσικές ασυνεχείς ίνες. Ισχυρίζονται ότι υπάρχει μεγάλος βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης μεταξύ των διαφόρων τύπων ινών, και ιδιαίτερα μεταξύ ινών βαμβακιού, βισκόζης και πολυεστέρα.
2. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ
(20) Η Επιτροπή πραγματοποίησε μια σε βάθος έρευνα της αγοράς, με τη συμμετοχή τόσο των άμεσων πελατών των μερών όσο και των απώτερων (δηλαδή των πελατών των επομένων σταδίων της παραγωγικής διαδικασίας), όπως επίσης των ιδίων των μερών και των ανταγωνιστών τους. Έλαβε απαντήσεις από περισσότερους από 100 ερωτηθέντες, οι περισσότεροι από τους οποίους είναι άμεσοι πελάτες των μερών. Αυτή η έρευνα της αγοράς επέτρεψε στην Επιτροπή να πραγματοποιήσει μια ανάλυση των σχετικών θεμάτων τόσο από την πλευρά της ζήτησης όσο και από την πλευρά της προσφοράς, και ιδίως αν θα πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες διακρίσεις:
- μια διάκριση μεταξύ των τεχνητών ασυνεχών κυτταρινικών ινών (βισκόζης και lyocell), των συνθετικών ασυνεχών ινών (ιδιαίτερα από πολυεστέρα και πολυπροπυλένιο), και των φυσικών ινών (ιδιαίτερα του βαμβακιού),
- μια διάκριση μεταξύ των διαφόρων τύπων τεχνητών κυτταρινικών ασυνεχών ινών (βισκόζης και lyocell) και
- περαιτέρω διακρίσεις μεταξύ εφαρμογών καθώς και μεταξύ ομάδων πελατών.
(21) Η Επιτροπή επίσης αξιολόγησε μεγάλο όγκο πληροφοριών σχετικά με τις συνολικές πωλήσεις και τις εφαρμοζόμενες τιμές από τα μέρη για μια σειρά ετών και πραγματοποίησε μια ανάλυση συσχέτισης τιμών και ελαστικότητας.
(22) Οι ίνες τις οποίες το κοινοποιούν μέρος θεωρεί ως τα πλησιέστερα υποκατάστατα των τεχνητών κυτταρινικών ασυνεχών ινών είναι αυτές από βαμβάκι, πολυεστέρα και πολυπροπυλένιο (οι τελευταίες σε πολύ μικρότερο βαθμό, κυρίως στον τομέα των μη κλωστοποιημένων εφαρμογών). Κατά συνέπεια, η επιχειρηματολογία της Επιτροπής όσον αφορά τον καθορισμό των σχετικών αγορών προϊόντων θα επικεντρωθεί στη δυνατότητα υποκατάστασης αυτών των ινών με ασυνεχείς ίνες από βισκόζη και lyocell, καθώς και στη δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ ασυνεχών ινών βισκόζης και lyocell.
Τα στοιχεία που προσκόμισαν τα μέρη
Το ποσοστό των απαντήσεων των πελατών
(23) Στην απάντησή τους(14) τα μέρη επισημαίνουν ότι το ποσοστό των απαντήσεων στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής είναι αρκετά μικρότερο του 50 % και ότι συνεπώς τα στοιχεία του φακέλου δεν είναι αντιπροσωπευτικά των αντιδράσεων της ευρύτερης αγοράς.
(24) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτό το επιχείρημα, ισχυρίζεται ότι τα αποτελέσματα της έρευνας της αγοράς αποτελούν μια αξιόπιστη και τεκμηριωμένη βάση αξιολόγησης της εξεταζόμενης πράξης. Το ποσοστό των απαντήσεων των αμέσων πελατών των μερών στον ΕΟΧ, το οποίο συνιστά ένα κρίσιμο μέγεθος για την εκτίμηση των συνεπειών της κρινόμενης πράξης στην αγορά της Ευρώπης, είναι αρκετά υψηλότερο του 50 %, τόσο σε απόλυτους αριθμούς όσο και ως ποσοστό του όγκου πωλήσεων των μερών. Θα πρέπει ακόμη να σημειωθεί ότι η έρευνα αγοράς της Επιτροπής περιέλαβε μικρούς και μεγάλους πελάτες όλων των τομέων των δραστηριοτήτων των μερών. Τα αποτελέσματά της συνεπώς θα πρέπει να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικά. Το μικρότερο ποσοστό απαντήσεων των εκτός ΕΟΧ πελατών, καθώς και των απώτερων πελατών, η ένταξη των οποίων στην έρευνα αγοράς είχε καθαρά συμπληρωματικό χαρακτήρα, δεν επηρεάζει την αντιπροσωπευτικότητα της έρευνας της Επιτροπής(15).
Μεθοδολογία εφαρμογής του ελέγχου SSNIP
(25) Στην επιστολή του(16) το κοινοποιούν μέρος ισχυρίζεται επίσης ότι στη μεθοδολογία της Επιτροπής κατά την εφαρμογή του ελέγχου SSNIP(17) υπάρχει ένα ουσιαστικό σφάλμα και ότι η προσέγγιση της Επιτροπής στις ερωτήσεις 8 έως 15 του ερωτηματολογίου της φάσης ΙΙ προς τους πελάτες ήταν λανθασμένη(18)Κατά την άποψη του κοινοποιούντος μέρους, τα συμπεράσματα μιας τέτοιας έρευνας που βασίζεται σε υποθετικά ερωτήματα είναι υποκειμενικά, και αναπόφευκτα αυθαίρετα και αναξιόπιστα. Το κοινοποιούν μέρος ισχυρίζεται ότι οι ερωτήσεις της Επιτροπής προς τους πελάτες των μερών δεν ανέφεραν καθαρά ότι οι αυξήσεις τιμών σε ένα είδος ινών θα επηρέαζαν τις τιμές των άλλων ειδών, και ότι δεν προσδιόριζαν ένα χρονικό διάστημα εντός του οποίου θα μπορούσε να λάβει χώρα αυτή η μετατόπιση. Σύμφωνα με το κοινοποιούν μέρος, θα χρειαζόταν να τεθεί ένα χρονικό διάστημα τουλάχιστον ενός έτους. Ακόμη υποστηρίζει ότι το ερωτηματολόγιο δεν περιείχε μια εναλλακτική λύση που να προβλέπει μείωση της παραγωγής ινών με βάση τη βισκόζη ή το lyocell. Τέλος, το κοινοποιούν μέρος υποστηρίζει ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε αναζητήσει και εμπειρικά στοιχεία, δεδομένου ότι ορισμένοι πελάτες είχαν κατά το παρελθόν μειώσει την κατανάλωσή τους σε ίνες βισκόζης και lyocell αντιδρώντας σε μη προσωρινές διαφοροποιήσεις των σχετικών τιμών μεταξύ ινών από βισκόζη και lyocell και άλλων ινών.
(26) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, υποστηρίζει ότι η έρευνα της αγοράς που πραγματοποίησε, και ιδιαίτερα οι ερωτήσεις που απηύθυνε προς τους πελάτες των μερών κατά τη φάση ΙΙ της έρευνας, αποτελούν αξιόπιστη και αντικειμενική βάση για τον καθορισμό της σχετικής αγοράς προϊόντων και για την εκτίμηση της κοινοποιουμένης πράξης από πλευράς ανταγωνισμού. Η εφαρμογή του ελέγχου SSNIP στην προκειμένη περίπτωση είναι σύμφωνη με την πρακτική που ακολουθεί η Επιτροπή(19). Θα πρέπει να τονιστεί ιδιαιτέρως ότι ο έλεγχος SSNIP βασίζεται εξ ορισμού σε υποθετικά δεδομένα. Ακόμη θέτει γενικά ως προϋπόθεση μια μη προσωρινή αύξηση τιμών, αποκλείοντας από την έρευνα οποιεσδήποτε προσωρινές διακυμάνσεις των τιμών. Κατά συνέπεια, τα ερωτηματολόγια της Επιτροπής ρητά αφορούσαν "μόνιμες" αυξήσεις τιμών. Ο καθορισμός ενός συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος για τη μετακίνηση θα ήταν αυθαίρετος, και τα μέρη δεν μπόρεσαν να αιτιολογήσουν γιατί ένα χρονικό διάστημα "τουλάχιστον" ενός έτους θα ήταν κατά τη γνώμη τους ενδεδειγμένος χρόνος για τη μετακίνηση.
(27) Επιπλέον, σε όλες τις αμφισβητούμενες ερωτήσεις προς τους πελάτες των μερών ήταν σαφές ότι οι υποθετικές αυξήσεις τιμών των ασυνεχών ινών από βισκόζη ή lyocell θα πρέπει να εξεταστούν στο πλαίσιο της χρησιμοποίησης άλλων εναλλακτικών ινών. Η Επιτροπή έθεσε ρητά το ερώτημα αν οι πελάτες θα "χρησιμοποιούσαν άλλα είδη ινών αντί για αυτές" ή "αν θα μετεκινούντο από τις VSF ή lyocell σε άλλα είδη ινών"(20). Από τα προαναφερθέντα είναι φανερό ότι η έρευνα αγοράς της Επιτροπής αφορούσε υποθετικές, σχετικές διαφορές τιμών μεταξύ των ασυνεχών ινών βισκόζης, lyocell, και άλλων ειδών ινών. Σημειώνεται επίσης ότι οι ερωτήσεις ανεφέροντο σε αύξηση τιμής μόνο όσον αφορά το VSF ή το lyocell, πράγμα το οποίο καθιστούσε σαφές, όσον αφορά τις άλλες ίνες, ότι οι τιμές των τελευταίων εθεωρούντο αμετάβλητες.
(28) Ακόμη, σε αντίθεση προς τους ισχυρισμούς των μερών, τα ερωτηματολόγια της Επιτροπής περιελάμβαναν μια ερώτηση σχετικά με τη μείωση παραγωγής των ινών βισκόζης και lyocell. Οι πελάτες ρωτήθηκαν κατά πόσο θα μείωναν τη συνολική κατανάλωσή τους σε ίνες VSF ή lyocell αντίστοιχα, σε περίπτωση αύξησης της τιμής τους(21).
(29) Τέλος, η Επιτροπή αναφέρει ότι η εκτίμησή της δεν βασίζεται μόνο σε μια θεωρητική ανάλυση μιας υποθετικής μελλοντικής μετακίνησης προς άλλες ίνες, άλλα και σε εμπειρικά δεδομένα κινήσεων της αγοράς κατά το παρελθόν. Πράγματι, η ανάλυση συσχέτισης τιμών της Επιτροπής (βλέπε κατωτέρω, ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 72 και επόμενες) είχε ως στόχο να επισημάνει υποδείγματα υποκατάστασης από το παρελθόν, με βάση τα εμπειρικά δεδομένα που παρείχαν τα ίδια τα μέρη. (Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι αντιρρήσεις των μερών σχετικά με τη χρήση στοιχείων του παρελθόντος σε στατιστικές μεθόδους όπως η συσχέτιση - οι οποίες αναπτύσσονται στο επόμενο κεφάλαιο - έρχεται σε αντίθεση με την επιμονή τους που διατυπώνεται στην επιστολή να αξιοποιηθούν τα δεδομένα από την μέχρι τώρα πρακτική - η οποία ασφαλώς θα πρέπει να διερευνηθεί, προκειμένου να αποδώσει χρήσιμα συμπεράσματα).
Χρήση στοιχείων συσχέτισης
(30) Τέλος(22), στην απάντησή τους τα μέρη εκφράζουν την άποψη ότι η Επιτροπή στην κοινοποίηση αιτιάσεων έχει δώσει μεγαλύτερη έμφαση στα στοιχεία της συσχέτισης παρά στις σημερινές περιπτώσεις μετακινήσεων. Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτά τα επιχειρήματα, δεν συμμερίζεται αυτή τη γνώμη και στα επόμενα θα διατυπώσει τις απόψεις της σχετικά με τη χρήση των στοιχείων συσχέτισης και το θέμα της στροφής προς άλλα είδη ινών (βλέπε κατωτέρω τις παραγράφους 78, 79 και 100 έως 114).
3. Η ΒΑΣΙΚΗ ΔΙΑΚΡΙΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΣΥΝΕΧΩΝ ΙΝΩΝ ΒΙΣΚΟΖΗΣ, ΤΩΝ ΑΣΥΝΕΧΩΝ ΙΝΩΝ LYOCELL, ΤΩΝ ΙΝΩΝ ΑΠΟ ΒΑΜΒΑΚΙ, ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ ΚΑΙ ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ
(31) Από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι θα πρέπει να γίνει μια βασική διάκριση μεταξύ των ασυνεχών ινών βισκόζης, των ασυνεχών ινών lyocell, των ινών από βαμβάκι, πολυεστέρα και πολυπροπυλένιο.
α) Δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης
(32) Για να μπορούν δύο προϊόντα να θεωρούνται ως υποκατάστατα, θα πρέπει ο άμεσος πελάτης να έχει τη δυνατότητα να αντιδράσει κατά τρόπο ρεαλιστικό και ορθολογικό σε μια π.χ. μικρή αλλά σημαντική μη προσωρινή αύξηση τιμής ενός προϊόντος και να μεταστραφεί σε ένα άλλο, μέσα σε ένα σχετικά μικρό χρονικό διάστημα. Τα προϊόντα είναι απαραίτητο να αποτελούν λογικές εναλλακτικές λύσεις από οικονομική και τεχνική άποψη(23). Μολονότι πρέπει να αναγνωριστεί ότι τα διαφορετικά είδη ινών μπορούν μέχρις ενός σημείου να αποτελούν εναλλακτική λύση, η δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης μεταξύ των τεχνητών κυτταρινικών ινών και των άλλων ινών, και μεταξύ των δύο κύριων ειδών κυτταρινικών ινών (από βισκόζη και lyocell), δεν είναι αρκετή για να συμπεράνει κανείς ότι ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντων. Οι παραπάνω διαπιστώσεις επιβεβαιώθηκαν και από τα συμπεράσματα της έρευνας αγοράς:
Ασυνεχείς ίνες βισκόζης
Χαρακτηριστικά γνωρίσματα του προϊόντος
(33) Οι ασυνεχείς ίνες βισκόζης (στο εξής: "VSF") είναι προϊόν με πολύ ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τα οποία το κάνουν να διακρίνεται από οποιαδήποτε άλλα είδη ινών. Στο πλαίσιο της έρευνας αγοράς της Επιτροπής, πολλοί πελάτες επεσήμαναν αυτά τα χαρακτηριστικά. Η κύρια ιδιότητα της VSF είναι η υψηλή απορροφητικότητα υγρασίας σε συνδυασμό με τη μεγάλη δυνατότητα κατακράτησης υγρών, η οποία ξεπερνά κατά πολύ την απορροφητικότητα όλων των άλλων ινών που θεωρούνται από τα κοινοποιούντα μέρη ως στενά υποκατάστατα, δηλαδή των ινών από βαμβάκι, πολυεστέρα και πολυπροπυλένιο. Αυτή η ιδιότητα καθιστά τις VSF κατάλληλες για μια μεγάλη σειρά εφαρμογών, τόσο στον υφαντουργικό τομέα (λόγω της επακόλουθης άνεσης στο φόρεμα) όσο και στον μη υφαντουργικό τομέα (οικιακές εφαρμογές, εφαρμογές στην ιατρική και την υγιεινή, προϊόντα προσωπικής φροντίδας, καθώς και βιομηχανικές εφαρμογές, όπως φίλτρα ή υλικό εσωτερικής υποστήριξης τεχνητών δερμάτων)(24).
(34) Ένα χαρακτηριστικό το οποίο διακρίνει τις VSF από τις ίνες πολυεστέρα και πολυπροπυλενίου είναι η βιοδιασπασιμότητα, η οποία είναι σημαντικό στοιχείο, ιδίως στα μη υφαντουργικά προϊόντα μιας χρήσης. Σε σύγκριση με το βαμβάκι, σημασία για τον υφαντουργικό τομέα έχει η απαλότητα και το "πέσιμο" των VSF(25). Ακόμη, οι VSF έχουν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά βαφής τα οποία τις κάνουν να ξεχωρίζουν από το βαμβάκι και τον πολυεστέρα, τόσο στις υφαντουργικές όσο και στις μη υφαντουργικές εφαρμογές.
(35) Από την άλλη πλευρά, οι VSF έχουν επίσης χαρακτηριστικά γνωρίσματα τα οποία σε ορισμένους τομείς εφαρμογών περιορίζουν τη χρήση τους. Για παράδειγμα, επειδή οι VSF έχουν μεγάλο βαθμό επιμήκυνσης και μικρή αντοχή όταν βρέχονται, δεν είναι δυνατό να πλένονται στο πλυντήριο στην κανονική τους κατάσταση. Επειδή όμως έχουν δυνατότητα εύκολης επεξεργασίας, οι VSF αποτελούν κατάλληλο υλικό για ανάμειξη, τόσο με το βαμβάκι όσο και με τον πολυεστέρα, και με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται η εκμετάλλευση των πλεονεκτημάτων και η ελαχιστοποίηση των μειονεκτημάτων της κάθε ίνας. Αυτό μπορεί να θεωρηθεί ένδειξη του ξεχωριστού χαρακτήρα των VSF, ιδιαίτερα αν ληφθεί υπόψη ότι οι VSF είναι ακριβότερες(26) από τις άλλες ίνες: αν η χρήση των VSF δεν παρέχει προστιθέμενη αξία στο προϊόν, δοθέντος ότι είναι ακριβότερες, δεν θα επιλέγονταν.
Ανελαστικότητα ζήτησης
(36) Η έρευνα αγοράς την οποία πραγματοποίησε η Επιτροπή αποκάλυψε ότι από την πλευρά της ζήτησης δεν υπάρχει επαρκής δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ των VSF και των άλλων ινών, ώστε να συμπεριληφθούν στην ίδια σχετική αγορά. Πράγματι, οι περισσότεροι από τους πελάτες που ρωτήθηκαν απάντησαν ότι δεν είναι καθόλου σε θέση να αντικαταστήσουν την VSF στα προϊόντα τους. Σύμφωνα με τις απαντήσεις, στην περίπτωση μιας αύξησης 5 με 10 % της τιμής των VSF, ορισμένοι πελάτες θα πρέπει να διακόψουν την παραγωγή τους η δε μεγάλη πλειοψηφία των πελατών απλά δεν θα κάνει τίποτα. Οι συνηθέστεροι λόγοι για τη μη μετακίνησή τους είναι τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των VSF ως προϊόντος και οι απαιτήσεις των απωτέρων πελατών.
(37) Στην απάντησή τους(27), τα μέρη ακόμη υποστηρίζουν ότι σύμφωνα με τις δηλώσεις των πελατών, αν γινόταν μια μικρή μη προσωρινή αύξηση τιμής, η πλειοψηφία τους (52 %) θα μείωνε την παραγωγή της, η αντίδραση του 18 % θα εξαρτάτο από τις συνθήκες της αγοράς, και μόνο το 24 % δεν θα μετεκινείτο ή ότι δεν θα μείωνε την παραγωγή του(28).
(38) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτά τα επιχειρήματα, εμμένει στα αρχικά συμπεράσματα τα οποία προέκυψαν από την έρευνα αγοράς. Πρώτον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η μεθοδολογία των μερών στους υπολογισμούς δεν είναι η αρμόζουσα, επειδή δεν κάνει διάκριση μεταξύ των απαντήσεων στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής κατά τη φάση Ι και αυτών της φάσης ΙΙ, και έτσι αναπόφευκτα μετρά τις απαντήσεις ορισμένων πελατών που απάντησαν και στα δύο ερωτηματολόγια δύο φορές. Επιπλέον, οι ερωτήσεις της φάσης Ι και της φάσης ΙΙ είχαν ουσιώδεις διαφορές και δεν μπορούν να αξιολογηθούν από κοινού(29). Ακόμη, επειδή στην απάντηση παρατίθενται μόνο ποσοστά και όχι απόλυτοι αριθμοί ούτε ακριβείς αναφορές στα στοιχεία της Επιτροπής, η Επιτροπή δεν μπορεί να επαληθεύσει αυτούς τους υπολογισμούς. Κατά συνέπεια η Επιτροπή δεν μπορεί να βασιστεί στους υπολογισμούς των μερών για την εκτίμηση της κοινοποιηθείσας πράξης και στηρίζεται στη δική της ανάλυση για τις μεταβολές της ζήτησης η οποία εκτίθεται κατωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 40.
(39) Δεύτερον, όσον αφορά το γεγονός της παρούσας (ολικής και μερικής) μετακίνησης στην οποία αναφέρονται τα μέρη, η Επιτροπή δεν αμφισβητεί ότι ορισμένοι πελάτες πράγματι στρέφονται προς άλλα είδη ινών. Θα πρέπει όμως να σημειωθεί ότι αυτοί αποτελούν μεμονωμένα παραδείγματα τα οποία δεν είναι αντιπροσωπευτικά των γενικών αντιδράσεων της αγοράς, όπως αυτές απεικονίζονται στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής(30).
(40) Επιπλέον, η Επιτροπή στηριζόμενη στα μη ονομαστικά συνοπτικά δεδομένα για την αναμενόμενη μεταβολή της συμπεριφοράς των πελατών που θα επιδιώξουν να μετακινηθούν σε περίπτωση μικρής αλλά μόνιμης αύξησης τιμής κατά 10 %(31), στάθμισε τις απαντήσεις των πελατών στη δική της έρευνα αγοράς με βάση τις ποσότητες ινών που αγοράστηκαν από κάθε μεμονωμένο πελάτη κατά το έτος 2000. Το συμπέρασμα αυτής της ανάλυσης είναι ότι σε περίπτωση αύξησης της τιμής των VSF κατά 10 %, η μείωση των πωλήσεων ινών των μερών εξαιτίας της μετακίνησης πελατών θα είναι μικρότερη του 5 %(32), επιβεβαιώνοντας έτσι πλήρως την άποψη της Επιτροπής ότι από την πλευρά της ζήτησης δεν υπάρχει επαρκής δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ των VSF και των άλλων ινών, ώστε να συμπεριληφθούν στην ίδια σχετική αγορά.
(41) Στην επιστολή του το κοινοποιούν μέρος ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή δεν περιέλαβε στο αποτέλεσμα της μετακίνησης εκείνους τους πελάτες οι οποίοι δήλωσαν ότι θα μειώσουν ή θα διακόψουν την παραγωγή προϊόντων με βάση τις VSF ή το lyocell στην περίπτωση μιας αύξησης τιμής 5 με 10 % για τις VSF ή το lyocell.
(42) Η Επιτροπή απαντώντας σ' αυτό υποστηρίζει ότι εκείνοι οι πελάτες οι οποίοι απάντησαν ότι θα διακόψουν ή θα μειώσουν την παραγωγή τους με βάση τις VSF δεν ανήκουν στην ίδια κατηγορία με εκείνους οι οποίοι θα μετεκινούντο σε άλλα είδη ινών. Ενώ οι πελάτες οι οποίοι δηλώνουν ότι θα μετεκινούντο μπορεί θεωρητικά να είναι αντιπροσωπευτικοί μιας ευρύτερης αγοράς προϊόντων αν αυτή η μετακίνηση φθάνει σε σημείο να καθιστά την αύξηση τιμής κατά 5 με 10 % μη επικερδή, οι πελάτες οι οποίοι δηλώνουν ότι θα διέκοπταν ή θα μείωναν την παραγωγή αντιπροσωπεύουν την ακριβώς αντίθετη θέση στο θέμα του καθορισμού της αγοράς προϊόντος. Πράγματι, αυτοί οι τελευταίοι, με τον τρόπο που απάντησαν, υποδηλώνουν ότι είναι σημαντικά εξαρτημένοι από ένα συγκεκριμένο είδος ινών και ότι δεν μπορούν να μετακινηθούν ακόμη και στην περίπτωση σημαντικών μη προσωρινών αυξήσεων τιμών.
Μακροπρόθεσμες και βραχυπρόθεσμες καταναλωτικές τάσεις
(43) Το κοινοποιούν μέρος επισημαίνει τις μακροπρόθεσμες καταναλωτικές τάσεις για τις ασυνεχείς ίνες, από τις οποίες προκύπτει π.χ. μια μείωση της κατανάλωσης των VSF μετά το ανώτατο επίπεδο στο οποίο έφτασε γύρω στο 1970. Επίσης συγκρίνει το φαινόμενο αυτό με την απότομη αύξηση της κατανάλωσης πολυεστέρα και με την αυξανόμενη κατανάλωση άλλων συνθετικών ινών, όπως των ινών πολυπροπυλενίου(33).
(44) Η Επιτροπή όμως σημειώνει ότι η μείωση της κατανάλωσης VSF(34), η οποία πάντως επιβραδύνθηκε σημαντικά στην Ευρώπη την δεκαετία του 1990, δεν αποδεικνύει μόνη της τη δυνατότητα υποκατάστασης των VSF από άλλα είδη ασυνεχών ινών. Αντίθετα, η ικανότητα των VSF να βρίσκουν νέους τομείς εφαρμογών, όπως τον οικονομικά ανθηρό τομέα των μη κλωστοποιημένων προϊόντων(35), θα πρέπει να θεωρηθεί ενδεικτικό της διαφορετικότητάς τους και της ανεπαρκούς δυνατότητας υποκατάστασής τους από άλλα είδη ινών. Αν οι VSF, οι οποίες γενικά έχουν υψηλότερη τιμή από τις άλλες ίνες(36), μπορούσαν να υποκατασταθούν πλήρως από τις άλλες ίνες, θα είχαν εξ ολοκλήρου αντικατασταθεί(37).
(45) Επιπλέον, η αντικατάσταση ενός είδους ινών από άλλο συχνά υπαγορεύεται από σημαντικές τεχνολογικές εξελίξεις και δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ένδειξη γενικής και επαρκούς δυνατότητας υποκατάστασης μεταξύ τους. Αυτό είναι ιδιαίτερα φανερό πάλι στη βιομηχανία των μη κλωστοποιημένων προϊόντων. Η χρήση των VSF στο εξωτερικό κάλυμμα στις πάνες των μωρών έχει σχεδόν διακοπεί, εξαιτίας σημαντικών τροποποιήσεων στο προϊόν, όπως η παραγωγή πανών με πολλαπλές στρώσεις και η δημιουργία υπεραπορροφητικών πολυμερών. Όσον αφορά την υφαντουργική βιομηχανία, οι νέες τεχνολογίες νηματοποίησης και φινιρίσματος καθώς και η ανάπτυξη νέων συνθετικών ή κυτταρινικών υλικών μπορούν να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στη χρήση και στην κατανάλωση ινών. Η χρησιμοποίηση πάντως διαφορετικού είδους ινών σε ουσιαστικά διαφοροποιημένα προϊόντα δεν μπορεί να θεωρηθεί ενδεικτικό ύπαρξης κοινής αγοράς προϊόντων για τα δύο είδη ινών.
(46) Στην απάντησή τους(38) τα μέρη αρνούνται την ύπαρξη σημαντικών νέων εξελίξεων στις τεχνικές νηματοποίησης και φινιρίσματος κατά τα τελευταία χρόνια.
(47) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτή την άποψη, επιμένει ότι κατά το παρελθόν έλαβαν χώρα σημαντικές τεχνολογικές εξελίξεις στον τομέα των κυτταρινικών ινών, όπως και είναι πιθανό να λάβουν χώρα και στο μέλλον, και ότι αυτές έχουν σημαντικές επιπτώσεις στις δυνατότητες επεξεργασίας ινών και επομένως και στην κατανάλωσή τους. Αναφέρεται στις βελτιώσεις των προϊόντων των μερών, όπως τη μη ινιδίζουσα ίνα lyocell, και στη συνεργασία τους με τους νηματουργούς και τους βαφείς για την επεξεργασία του lyocell. Αναφέρει επίσης, ότι δεν είναι όλες οι ποιότητες ινών εξίσου κατάλληλες για στροφεία νηματοποίησης με ανοικτό κλειδί(39). Ακόμη και αν δεν υπάρχουν σημαντικές τεχνολογικές εξελίξεις, η χρήση διαφορετικών ινών σε ουσιωδώς διαφορετικά προϊόντα δεν μπορεί να θεωρηθεί ως απόδειξη για την ύπαρξη κοινής αγοράς προϊόντων των δύο ειδών ινών.
(48) Δεύτερον, τα μέρη αναφέρουν στην απάντησή τους(40) ότι στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές οι VSF βρίσκονται σε ένα κύκλο "άνθησης και μαρασμού". Οι ανταγωνιστές και οι πελάτες, όταν οι τελικές τους χρήσεις επεκταθούν ικανοποιητικά, αναζητούν φθηνότερα εναλλακτικά είδη ινών. Θα ήταν δε διατεθειμένοι να πραγματοποιήσουν επενδύσεις σε οποιεσδήποτε απαραίτητες τεχνολογικές βελτιώσεις που θα οδηγούσαν στην αντικατάσταση της βισκόζης. Σύμφωνα με τα μέρη, αυτό αποδεικνύει πόσο ευάλωτη είναι η βισκόζη στον τομέα των μη κλωστοποιημένων προϊόντων.
(49) Η Επιτροπή έχει αντίθετα τη γνώμη ότι τα επιχειρήματα αυτά, όπως αναφέρονται στην απάντηση, δεν αντικρούουν τις απόψεις της. Το κύριο σημείο διαφωνίας με τα μέρη είναι η ερμηνεία των μεταβολών στη χρήση των ινών λόγω των τεχνολογικών εξελίξεων. Στο θέμα αυτό η Επιτροπή υποστηρίζει ότι αυτού του είδους οι μεταβολές, οι οποίες γίνονται αισθητές μεσοπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμα, δεν μπορούν να θεωρηθούν ως ενδείξεις ότι οι VSF και τα άλλα είδη ινών ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντων. Μια μεταβολή στις τεχνικές, η οποία θα επέτρεπε τη χρήση εναλλακτικών ειδών ινών που θα ήταν φθηνότερες, χαρακτηρίζεται από τη φύση της από αβεβαιότητα, και εν πάση περιπτώσει τα αποτελέσματά της θα γίνονταν αισθητά μόνο μεσοπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμα. Οι σημερινοί πελάτες των VSF, ακόμη και αν έχουν τη δύναμη να επιδιώξουν μια στρατηγική τεχνολογικής βελτίωσης του προϊόντος ώστε να χρησιμοποιούν άλλα φθηνότερα είδη ινών, δεν έχουν τη δυνατότητα αυτής της μετατόπισης πριν πραγματοποιηθεί αυτή η τεχνολογική βελτίωση. Η έρευνα αγοράς της Επιτροπής δεν αποκάλυψε κάποια αναμενόμενη βραχυπρόθεσμα σημαντική μεταστροφή από τα προϊόντα VSF, ένεκα σημερινών ή προβλεπομένων και επικειμένων τεχνολογικών εξελίξεων(41).
(50) Παρόμοια συλλογιστική με αυτή που αφορά τις τεχνολογικές εξελίξεις ισχύει και σχετικά με τις αλλαγές της μόδας, με τη γνωστή διαφορά ότι η μόδα, σε αντίθεση με τις τεχνολογικές εξελίξεις, προκαλεί βραχυπρόθεσμες κυκλικές μεταβολές των καταναλωτικών συνηθειών. Τα είδη ή η αναλογία ανάμειξης των ινών για την παραγωγή ενός συγκεκριμένου ενδύματος μπορεί να αλλάζουν από χρόνο σε χρόνο, ανάλογα με τις τάσεις της μόδας. Άλλα είδη ή αναμείξεις ινών ίσως σε περίπτωση αλλαγής της μόδας να μην έχουν τη δυνατότητα επαρκούς υποκατάστασης, επειδή τα προϊόντα τους μπορεί να μη θεωρούνται μοντέρνα και άρα κατάλληλα προς αγορά. Πράγματι, στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής σημαντικός αριθμός απαντήσεων πελατών υφαντουργικών προϊόντων αποδεικνύει ότι η μόδα έχει σημαντική επίπτωση στην κατανάλωση VSF(42).
(51) Στην απάντησή τους(43) τα μέρη ισχυρίζονται ότι η άποψη της Επιτροπής δεν λαμβάνει υπόψη τον ανταγωνισμό όσον αφορά τη σχέση ποιότητας/τιμής μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών. Ακόμη, τα μέρη αναφέρουν ότι η μόδα είναι εφήμερη.
(52) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτά τα επιχειρήματα, επιμένει στην ανάλυσή της. Πρώτον, αξίζει να σημειωθεί ότι τα ίδια τα μέρη αναγνωρίζουν ότι "οι πελάτες δεν συγκρίνουν μόνο τις διαφορές τιμών μεταξύ των διαφόρων ενδυμάτων. Κατά την επιλογή συγκεκριμένων ενδυμάτων λαμβάνουν υπόψη τους το καλάθι των τιμών, την αισθητική, τη λειτουργικότητα, τη μάρκα, το στυλ κ.λπ."(44). Αυτό κατά την άποψη της Επιτροπής επιβεβαιώνει ότι η επιλογή του είδους των ινών δεν εξαρτάται κατά κύριο λόγο από τις τιμές. Δεύτερον, η Επιτροπή συμφωνεί με την άποψη των μερών για τον πρόσκαιρο χαρακτήρα της μόδας και πιστεύει ότι αυτό ακριβώς επιβεβαιώνει την ανωτέρω ανάλυσή της σχετικά με την περιορισμένη δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ ινών σε μια δεδομένη στιγμή.
(53) Μπορεί συνεπώς να συναχθεί ότι η επιλογή των VSF από τους πελάτες δεν εξαρτάται κυρίως από το θέμα της τιμής αλλά μάλλον από τα ειδικότερα χαρακτηριστικά των VSF, τον καινοτόμο χαρακτήρα του προϊόντος και τις καταναλωτικές προτιμήσεις σε δεδομένη στιγμή(45). Η υποκατάσταση δεν μπορεί να θεωρηθεί επαρκής λόγος για να καταστήσει μη επικερδείς τις ενδεχόμενες αυξήσεις τιμών σε ένα υποθετικό μονοπώλιο.
Lyocell
(54) Τα μέρη διατύπωσαν επίσης την άποψη ότι δεν υπάρχει ιδιαίτερη αγορά για το lyocell. Ισχυρίζονται ότι το lyocell είναι προϊόν το οποίο ακόμα αναζητεί την κατάλληλη αγορά γι' αυτό, και θα πρέπει να θεωρείται ως υποκατάστατο των άλλων ινών, και ιδιαίτερα των VSF, αλλά και του βαμβακιού και του πολυεστέρα. Η άποψη αυτή δεν επιβεβαιώθηκε από τα αποτελέσματα της έρευνας αγοράς και της ανάλυσης συσχέτισης τιμών που πραγματοποίησε η Επιτροπή.
(55) Αντίθετα, οι ασυνεχείς ίνες lyocell (στο εξής: "το lyocell")(46) διαθέτουν συγκεκριμένες ιδιότητες, με βάση τις οποίες το προϊόν διακρίνεται σαφώς από τις VSF. Αυτές οι ιδιότητες του προϊόντος είναι ιδιαίτερα, οι μεγάλη του αντοχή σε στεγνή ή υγρή κατάσταση και η μικρή συρρίκνωση στο νερό, η οποία επιτρέπει την ελαχιστοποίηση της φθοράς κατά το φινίρισμα και της συρρίκνωσης κατά το πλύσιμο.
(56) Το lyocell συχνά χρησιμοποιείται σε ανάμειξη μαζί με άλλα είδη ινών, όπως βισκόζης, λιναριού, βαμβακιού, πολυαμίδης ή πολυεστέρα. Μέχρι τώρα τις ιδιαίτερες ιδιότητές του είχαν κυρίως εκμεταλλευτεί οι παραγωγοί επωνύμων προϊόντων υφαντουργίας(47) παρόλο που η τιμή του lyocell σήμερα είναι πολύ υψηλότερη από οποιαδήποτε από τις εξεταζόμενες ίνες(48). Πράγματι, για τα jeans πολυτελείας, μια από τις πιο χαρακτηριστικές εφαρμογές του lyocell, οι VSF θεωρούνται εντελώς ακατάλληλες.
(57) Επίσης, στις υφαντουργικές εφαρμογές μπορεί να απεικονιστούν καλύτερα τα ιδιαίτερα γνωρίσματα του lyocell σε σχέση με το βαμβάκι. Παρά τη σημαντικά υψηλότερη τιμή του, το lyocell χρησιμοποιείται π.χ. σε ορισμένα είδη jeans, επειδή προσθέτει ιδιαίτερη απαλότητα και εφαρμογή στο προϊόν. Ακόμη, η αντοχή του lyocell σε στεγνή κατάσταση και η συγκράτηση ύδατος είναι ανώτερες του βαμβακιού.
(58) Σε σύγκριση με τις συνθετικές ίνες, ο κυτταρινικός χαρακτήρας του lyocell του παρέχει υψηλή απορροφητικότητα υγρασίας με αποτέλεσμα τη μεγάλη άνεση στο φόρεμα όσον αφορά τις υφαντουργικές εφαρμογές, η οποία δεν μπορεί να επιτευχθεί με τις συνθετικές ίνες. Επιπλέον, η βιοδιασπασιμότητα του lyocell, ιδιότητα την οποία έχει από κοινού με άλλες κυτταρινικές και φυσικές ίνες, το κάνει να διαφέρει από όλες τις συνθετικές ίνες που αναφέρθηκαν ως υποκατάστατα. Η βιοδιασπασιμότητα είναι σημαντικός παράγων, ιδιαίτερα στα μη κλωστοποιημένα προϊόντα μιας χρήσης, και το στοιχείο αυτό υπογραμμίστηκε στις απαντήσεις που δόθηκαν κατά την έρευνα αγοράς που πραγματοποίησε η Επιτροπή.
(59) Τέλος, το lyocell διαθέτει μια εντελώς χαρακτηριστική ιδιότητα την οποία δεν έχει καμία από τις συμβατικές ίνες: την τάση να ινιδίζει(49). Από τη μια πλευρά, η τάση αυτή θα μπορούσε να θεωρηθεί μειονέκτημα, επειδή απαιτεί ιδιαίτερες τεχνικές νηματοποίησης και βαφής και συντελεί στο φαινόμενο της "γήρανσης" μετά από επανειλημμένα πλυσίματα. Από την άλλη πλευρά, η εκμετάλλευση του ινιδίζοντα χαρακτήρα των ινών του lyocell μπορεί να δημιουργήσει υφάσματα μοναδικά, με πτυχώσεις και πολύ απαλά στην αφή - τα λεγόμενα "βελούδινα". Κανένα άλλο είδος ινών δεν μπορεί να παράγει ανάλογο αποτέλεσμα.
(60) Στην απάντησή τους(50), τα μέρη διατυπώνουν την άποψη ότι η κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής παραβλέπει παντελώς ότι το βαμβάκι είναι η κύρια ανταγωνίστρια - ίνα του lyocell. Ακόμη τα μέρη ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή διέπραξε ένα ουσιαστικό σφάλμα, δηλώνοντας ότι με τα άλλα είδη ινών δεν μπορεί να επιτευχθούν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του lyocell, και κυρίως η τάση να ινιδίζει. Αναφέρονται σε σημειώματα της Αcordis προς τους πελάτες και παρέχουν δείγματα υφασμάτων.
(61) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, διατηρεί την άποψή της. Πρώτον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η σχέση ανταγωνισμού μεταξύ του lyocell και των άλλων ειδών ινών, και ιδιαίτερα μεταξύ του lyocell και του βαμβακιού, υπήρξε κύριο θέμα τόσο στην έρευνα αγοράς όσο και στην ανάλυση συσχέτισης τιμών της Επιτροπής (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 74 κατωτέρω).
(62) Δεύτερον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι τα παραδείγματα των πελατών που στράφηκαν προς άλλα είδη ινών και τα οποία παρουσιάζουν τα μέρη στο παράρτημα 9 της απάντησής τους, δεν είναι αντιπροσωπευτικά των συνολικών απαντήσεων των πελατών στην έρευνα αγοράς. Μολονότι η Επιτροπή παραδέχεται ότι μέχρις ενός βαθμού παρατηρούνται μετακινήσεις, δεν θεωρεί τα παραδείγματα αυτά επαρκή προκειμένου να συμπεριληφθεί το lyocell σε μια ευρύτερη αγορά προϊόντων μαζί με άλλα είδη ινών (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 63 και 67 κατωτέρω).
(63) Η έρευνα αγοράς την οποία πραγματοποίησε η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι δεν υπάρχει επαρκής δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης μεταξύ του lyocell και άλλων ινών, ώστε να περιληφθούν στην ίδια σχετική αγορά. Πράγματι, η μεγάλη πλειοψηφία των ερωτηθέντων πελατών απάντησε ότι δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να αντικαταστήσει το lyocell στα προϊόντα του. Σύμφωνα με τις απαντήσεις, ορισμένοι πελάτες θα είναι υποχρεωμένοι να διακόψουν την παραγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος, ενώ οι περισσότεροι, σε περίπτωση αύξησης της τιμής του lyocell κατά 5 με 10 %, απλά δεν θα αλλάξουν τίποτα. Οι συνηθέστεροι λόγοι για τη συμπεριφορά αυτή είναι οι συγκεκριμένες ιδιότητες του lyocell ως προϊόντος και οι απαιτήσεις των απώτερων πελατών(51).
(64) Στην απάντησή τους(52) τα μέρη ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή ερμηνεύει κατά τρόπο υποκειμενικό τις αντιδράσεις των άμεσων πελατών του lyocell. Τα μέρη σημειώνουν ότι το ποσοστό των άμεσων πελατών του lyocell που δήλωσαν ότι δεν πρόκειται να στραφούν σε άλλο προϊόν ανέρχεται μόνο σε 11,5 %.
(65) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, εμμένει στα αρχικά συμπεράσματα που αποκόμισε από την έρευνα αγοράς. Πρώτον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η μεθοδολογία που χρησιμοποίησαν τα μέρη στους υπολογισμούς δεν είναι συνεπής, επειδή δεν κάνει διάκριση μεταξύ των απαντήσεων στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής κατά τη φάση Ι και αυτών της φάσης ΙΙ, και έτσι αναπόφευκτα μετρά τις απαντήσεις ορισμένων πελατών που απάντησαν και στα δύο ερωτηματολόγια δύο φορές. Ακόμη, οι ερωτήσεις της φάσης Ι και της φάσης ΙΙ είχαν ουσιώδεις διαφορές και δεν μπορούν να αξιολογηθούν από κοινού. Επιπλέον τα μέρη δεν ερμηνεύουν ορθά ορισμένες απαντήσεις από τον φάκελο της Επιτροπής τις οποίες έχουν περιλάβει στην ανάλυσή τους(53). Κατά συνέπεια η Επιτροπή δεν μπορεί να βασιστεί στους παραπάνω υπολογισμούς για την εκτίμηση της κοινοποιηθείσας πράξης.
(66) Τέλος, όσον αφορά το γεγονός της παρούσας (ολικής και μερικής) μετακίνησης στην οποία αναφέρονται τα μέρη, η Επιτροπή δεν αμφισβητεί ότι ορισμένοι πελάτες πράγματι στρέφονται προς άλλα είδη ινών. Θα πρέπει όμως να σημειωθεί ότι οι περιπτώσεις αυτές είναι μεμονωμένες και ότι δεν είναι αντιπροσωπευτικές των γενικών αντιδράσεων της αγοράς, όπως αυτές απεικονίζονται στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής(54).
(67) Επιπλέον, η Επιτροπή στηριζόμενη στα μη ονομαστικά συνοπτικά δεδομένα για την αναμενόμενη μεταβολή της συμπεριφοράς των πελατών που θα επιδιώξουν να μετακινηθούν σε περίπτωση μικρής αλλά μόνιμης αύξησης τιμής κατά 10 %(55), στάθμισε τις απαντήσεις των πελατών στη δική της έρευνα αγοράς με βάση τις ποσότητες ινών που αγοράστηκαν από κάθε μεμονωμένο πελάτη κατά το έτος 2000. Το αποτέλεσμα αυτής της ανάλυσης είναι ότι σε περίπτωση αύξησης της τιμής του lyocell κατά 10 % η μείωση πωλήσεων ινών των μερών εξαιτίας της μετακίνησης πελατών θα είναι περίπου 15 % (για τους πελάτες που βρίσκονται στον ΕΟΧ) ή κάτω του 10 % (για τους πελάτες τόσο του ΕΟΧ όσο και εκτός ΕΟΧ)(56). Μια μείωση πωλήσεων 10 με 15 % εξαιτίας της μετακίνησης δεν μπορεί να θεωρηθεί αρκετή για να καταστήσει τις αυξήσεις τιμών μη προσοδοφόρες.
(68) Αυτό ισχύει ακόμη και αν ληφθούν υπόψη οι σημερινές συνθήκες υπερβάλλουσας παραγωγικής ικανότητας, επειδή τα μέρη μπορούν εφαρμόζοντας μια στρατηγική να κλείνουν ή να "παροπλίζουν" ολόκληρα εργοστάσια (ή μόνο συγκεκριμένες γραμμές παραγωγής) και να μειώνουν έτσι τα πάγια έξοδά τους. Σε κάθε περίπτωση τα μεταβλητά έξοδα θα μειωθούν με τη μείωση της παραγωγής. Αυτές οι μειώσεις εξόδων και τα αυξημένα έσοδα λόγω των υψηλοτέρων τιμών θα υπερκαλύψουν την απώλεια εσόδων εξαιτίας μεταστροφής των πελατών(57). Κατά συνέπεια, σε περίπτωση αύξησης τιμών κατά 10 %, οι περικοπές παραγωγής που ξεπερνούν το 10 % μπορεί να είναι επικερδείς.
β) Δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς
(69) Δεν υπάρχει δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς μεταξύ των συνθετικών ινών και των τεχνητών κυτταρινικών ινών, δεδομένου ότι παράγονται από τελείως διαφορετικές πρώτες ύλες και με εντελώς διαφορετικές μεθόδους παραγωγής και εγκαταστάσεις.
(70) Επίσης, δεν υπάρχει δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς μεταξύ του lyocell και των VSF. Μολονότι οι ασυνεχείς ίνες τόσο της βισκόζης όσο και του lyocell είναι τεχνητές κυτταρινικές ίνες, το lyocell παράγεται σε χωριστά εργοστάσια με εντελώς διαφορετική διαδικασία παραγωγής (με νηματοποίηση σε διαλύτη), κατά την οποία η ίνα σχηματίζεται κατά την άμεση διάλυση ξυλοπολτού σε οργανικούς διαλύτες (ενώ η βισκόζη πρέπει να υποστεί μια διαφορετική χημική επεξεργασία πολτοποίησης και μετατροπής σε ξανθικό άλας, η οποία σε αντίθεση με την επεξεργασία του lyocell συνεπάγεται τον σχηματισμό ενός παραγώγου, και στη συνέχεια διάλυση του ξανθικού άλατος σε διάλυμα καυστικής σόδας πριν οι ίνες κλωστοποιηθούν σε φιλιέρες). Για την παραγωγή του lyocell απαιτείται ειδικός εξοπλισμός και μηχανήματα. Η τεχνική παραγωγής είναι υψηλής εντάσεως κεφαλαίου, και έχει ως αποτέλεσμα να είναι σήμερα οι ίνες lyocell οι ακριβότερες τεχνητές ασυνεχείς κυτταρινικές ίνες με το υψηλότερο κόστος παραγωγής, που υπερβαίνει κατά πολύ το αντίστοιχο κόστος για τα άλλα είδη ινών(58). Από την άλλη πλευρά, η παραγωγή του lyocell είναι από περιβαλλοντική άποψη ήπια, ιδιαίτερα σε σύγκριση με την παραγωγή βισκόζης, επειδή ο χρησιμοποιούμενος διαλύτης για τη διάλυση της κυτταρίνης (NMMO) και το χρησιμοποιούμενο νερό κατά τη διαδικασία παραγωγής του lyocell μπορούν να ανακυκλωθούν σε πολύ μεγάλο βαθμό.
(71) Κατά την άποψη των ανταγωνιστών, η οποία δεν αμφισβητήθηκε από το κοινοποιούν μέρος, η στροφή της παραγωγής από τις VSF στο lyocell απαιτεί την ανέγερση ενός εντελώς νέου εργοστασίου και ως εκ τούτου είναι εφικτή μόνο με σημαντικό κόστος και μεγάλη καθυστέρηση.
γ) Ανάλυση συσχέτισης τιμών, σταυροειδείς ελαστικότητες τιμών
(72) Η Επιτροπή, κατά τον καθορισμό των σχετικών αγορών προϊόντων λαμβάνει υπόψη της τα διαθέσιμα ποσοτικά στοιχεία τα οποία μπορούν να αντεπεξέλθουν αυστηρή και λεπτομερή εξέταση, προκειμένου να διαπιστώσει αν υπήρξε κατά το παρελθόν υποκατάσταση(59). Στην παρούσα περίπτωση η Επιτροπή πραγματοποίησε μια ανάλυση συσχέτισης τιμών και σταυροειδούς ελαστικότητας τιμών μεταξύ των VSF και των ενδεχόμενων υποκατάστατων, η οποία βασίστηκε στα στοιχεία των μηνιαίων πωλήσεων τα οποία παραχωρήθηκαν από τα μέρη της εξεταζόμενης συγκέντρωσης. Τα στοιχεία που εξετάστηκαν καλύπτουν περίοδο δέκα ετών, από τον Ιανουάριο του 1991 έως τον Μάιο του 2001. Τα αποτελέσματα της ανάλυσης της Επιτροπής συμφωνούν με τις παραπάνω διαπιστώσεις περί χωριστών αγορών προϊόντων.
Ανάλυση συσχέτισης τιμών: VSF και άλλα είδη ινών
(73) Η ανάλυση συσχέτισης τιμών έχει ως στόχο να μετρήσει την ευαισθησία της τιμής ενός προϊόντος σε σχέση με ένα υποτιθέμενο υποκατάστατο. Στην προκειμένη περίπτωση, στόχος της ανάλυσης ήταν να μετρηθεί ο βαθμός της υφιστάμενης ανταγωνιστικής πίεσης μεταξύ των VSF και άλλων ειδών ινών. Από τα αποτελέσματά της προκύπτει ότι οι VSF δεν συσχετίζονται επαρκώς με το βαμβάκι, τον πολυεστέρα και το πολυπροπυλένιο, ούτε στις υφαντουργικές ούτε στις μη υφαντουργικές εφαρμογές, ώστε να πρέπει να περιληφθούν στην ίδια σχετική αγορά.
(74) Το μέγεθος το οποίο μετρά τη συνολική εξάρτηση μεταξύ δυο χρονολογικών σειρών τιμών και συνεπώς τον βαθμό υποκατάστασης μεταξύ δύο προϊόντων ονομάζεται συντελεστής συσχέτισης. Εξ ορισμού, ο θετικός συντελεστής συσχέτισης λαμβάνει τιμές μεταξύ 0 και +1. Όσο μεγαλύτερος είναι ο βαθμός συσχέτισης μεταξύ δύο προϊόντων (δηλαδή, όσο πλησιέστερα προς τη μονάδα βρίσκεται ο συντελεστής συσχέτισης), τόσο πιθανότερη καθίσταται η ύπαρξη μια κοινής αγοράς προϊόντων γι' αυτά. Από τα δεδομένα του πίνακα 1 κατωτέρω, προκύπτει ότι δεν υφίσταται σημαντική συσχέτιση τιμών μεταξύ VSF και βαμβακιού, ούτε μεταξύ VSF και πολυεστέρα, ούτε μεταξύ VSF και πολυπροπυλενίου. Ακόμη και η τιμή του μεγαλύτερου συντελεστή (σ = 0,44), ο οποίος αφορά τη συσχέτιση VSF και πολυεστέρα, δεν είναι αρκετά υψηλή ώστε να δικαιολογεί την παραδοχή μιας κοινής αγοράς προϊόντων(60).
Πίνακας 1
Αποτελέσματα της ανάλυσης συσχέτισης τιμών για τις VSF, η οποία πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Ανάλυση της σταυροειδούς ελαστικότητας τιμών: οι VSF και τα άλλα είδη ινών
(75) Τα προαναφερθέντα συμπεράσματα όσον αφορά τον καθορισμό της σχετικής αγοράς προϊόντων συμφωνούν επίσης και με την ανάλυση για τις σταυροειδείς ελαστικότητες τιμών. Οι σταυροειδείς ελαστικότητες τιμών μετρούν τη μεταβολή της ζήτησης ενός ορισμένου προϊόντος συνεπεία μεταβολής της τιμής άλλων προϊόντων, και συνεπώς παρέχουν πληροφορίες για το βαθμό στον οποίο άλλα προϊόντα αποτελούν υποκατάστατα από την πλευρά της ζήτησης. Στην παρούσα υπόθεση, στόχος της ανάλυσης ήταν η μέτρηση της μεταβολής της ζήτησης των VSF συνεπεία μεταβολής των τιμών του βαμβακιού, του πολυεστέρα και του πολυπροπυλενίου. Από τα αποτελέσματα προκύπτει ότι διακυμάνσεις κατά το παρελθόν στις τιμές του βαμβακιού, του πολυεστέρα και του πολυπροπυλενίου δεν οδήγησαν σε σημαντικές μεταβολές της ζήτησης των VSF, και συνεπώς επίσης καταδεικνύουν την ύπαρξη χωριστής αγοράς για τις VSF.
(76) Όσο υψηλότερος είναι ο βαθμός ελαστικότητας δύο προϊόντων (δηλαδή όσο μεγαλύτερος είναι ο συντελεστής), τόσο πιθανότερη καθίσταται η ύπαρξη μια κοινής αγοράς προϊόντων γι' αυτά. Γενικά, σταυροειδής ελαστικότητα τιμών μικρότερη του +1 σημαίνει ότι τα προϊόντα δεν είναι ουσιαστικά υποκατάστατα. Όπως απεικονίζεται στον πίνακα 2 κατωτέρω, οι σταυροειδείς ελαστικότητες για τις VSF αφενός και το βαμβάκι, τον πολυεστέρα και το πολυπροπυλένιο αφετέρου είναι πλησίον του μηδενός. Συνεπώς αυτά τα προϊόντα δεν μπορούν να θεωρηθούν υποκατάστατα των VSF.
Πίνακας 2
Σταυροειδείς ελαστικότητες τιμών για τις VSF, οι οποίες υπολογίστηκαν από την Επιτροπή
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Ανάλυση συσχέτισης τιμών: VSF και lyocell
(77) Οι συντελεστές συσχέτισης μεταξύ των VSF και του lyocell είναι χαμηλοί, τόσο στον τομέα των υφαντουργικών προϊόντων όσο και στον τομέα των μη κλωστοποιημένων προϊόντων (ή την επιμέρους αγορά) του lyocell. Ανεξάρτητα από τον εξεταζόμενο τομέα (ή την επιμέρους αγορά) των VSF, ο συντελεστής μεταξύ lyocell και VSF είναι χαμηλός, και κυμαίνεται μεταξύ 0,08 και 0,47. Επίσης, στην ανάλυση συσχέτισης μεταξύ lyocell και πολυεστέρα, καθώς και μεταξύ lyocell και βαμβακιού οι συντελεστές κυμαίνονται μεταξύ 0,23 και 0,6. Οι τιμές αυτές επίσης καταδεικνύουν την ύπαρξη χωριστής αγοράς προϊόντων(61).
Η απάντηση των μερών
(78) Στην απάντησή τους(62) τα μέρη προβάλλουν το επιχείρημα ότι η Επιτροπή δίνει μεγάλη έμφαση στη σημασία και στην αξιοπιστία της ανάλυσης συσχέτισης, αντί να ερευνήσει σε βάθος τα υπάρχοντα παραδείγματα μετατοπίσεων.
(79) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, δεν τα θεωρεί πειστικά. Η χρησιμοποίηση οικονομομετρικών και στατιστικών ελέγχων είναι σύμφωνη με την ακολουθούμενη από την Επιτροπή πρακτική, όπως αυτή προσδιορίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής που αφορά τον καθορισμό των σχετικών αγορών(63). Ακόμη, ο καθορισμός της αγοράς προϊόντος στην παρούσα υπόθεση δεν βασίζεται κυρίως στην ανάλυση συσχέτισης τιμών και στις σταυροειδείς ελαστικότητες. Όπως προαναφέρθηκε (στην αιτιολογική σκέψη 72), τα αποτελέσματα αυτής της ανάλυσης χρησίμευσαν μόνο για την επιβεβαίωση των διαπιστώσεων για τις χωριστές αγορές προϊόντων, τα οποία βασίστηκαν σε συλλογισμούς σχετικά με τη δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης και από την πλευρά της προσφοράς, και επομένως στην έλλειψη επαρκούς αριθμού μετατοπίσεων (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 71 ανωτέρω).
δ) Συμπέρασμα
(80) Για τους παραπάνω λόγους, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι VSF και το lyocell δεν ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντων(64), ούτε ανήκουν σε μια συνολική αγορά προϊόντων ασυνεχών ινών η οποία περιλαμβάνει, επιπλέον των VSF και του lyocell, το βαμβάκι, τον πολυεστέρα και το πολυπροπυλένιο.
4. ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΑΣΥΝΕΧΩΝ ΙΝΩΝ ΒΙΣΚΟΖΗΣ: ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
(81) Από την έρευνα αγοράς προέκυψε επίσης ότι στον τομέα των VSF υφίστανται περαιτέρω υποδιαιρέσεις οι οποίες θα πρέπει να ληφθούν υπόψη. Μπορεί να γίνει διάκριση σε περισσότερες σχετικές αγορές προϊόντων, εξαιτίας των διαφορετικών ιδιοτήτων των ινών καθώς και των διαφορετικών εφαρμογών. Συγκεκριμένα, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των VSF ως υλικού γενικής χρήσης και εκείνων που προορίζονται για ειδικές εφαρμογές. Επίσης πρέπει να γίνει διάκριση αυτών των τελευταίων, σε βαμμένες VSF και VSF που προορίζονται για ταμπόν.
α) Οι ασυνεχείς ίνες βισκόζης ως προϊόν γενικής χρήσης
Η πλευρά της ζήτησης: δύο κύριες κατηγορίες πελατών
(82) Οι ασυνεχείς ίνες βισκόζης ως υλικό γενικής χρήσης (στο εξής: "VSF γενικής χρήσης") χρησιμοποιούνται τόσο στις υφαντουργικές εφαρμογές (νηματοποίηση), όσο και στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές. Οι ίνες για τις πρώτες προορίζονται για τους νηματουργούς(65), ενώ οι δεύτερες γενικά πωλούνται στους παραγωγούς ρολλών(66).
(83) Από την πλευρά της ζήτησης, η έρευνα της Επιτροπής επεσήμανε ορισμένες διαφορές στις ανάγκες αυτών των δύο κατηγοριών πελατών. Οι ίνες οι οποίες χρησιμοποιούνται στην υφαντουργία είναι σε κάποιο βαθμό διαφορετικές από αυτές των μη κλωστοποιημένων εφαρμογών. Λόγω των ειδικών απαιτήσεων κατά τη διαδικασία παραγωγής των επομένων σταδίων, οι πελάτες των υφαντουργικών εφαρμογών μόνο σε πολύ εξαιρετικές περιπτώσεις θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν ίνες προορισμένες για μη υφαντουργικές εφαρμογές, και το αντίθετο. Οι VSF γενικής χρήσης που προορίζονται για υφαντουργικές εφαρμογές έχουν συνήθως για λόγους αισθητικής ζωηρή εμφάνιση, ενώ εκείνες που χρησιμοποιούνται σε μη υφαντουργικές εφαρμογές είναι θαμπές.
Επαρκής δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς
(84) Από τα συμπεράσματα της έρευνας της Επιτροπής προκύπτει, εντούτοις, επαρκής βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς για τις δύο κατηγορίες VSF, ώστε να μπορούν να περιληφθούν στην ίδια σχετική αγορά. Οι ίνες τόσο για τις υφαντουργικές όσο και για τις μη υφαντουργικές εφαρμογές μπορούν να παραχθούν στις ίδιες γραμμές παραγωγής. Οι πέντε παραγωγοί VSF γενικής χρήσης οι οποίοι δραστηριοποιούνται σήμερα στον ΕΟΧ(67) παράγουν ίνες και για τις δύο κατηγορίες εφαρμογών, και μπορούν εύκολα να στραφούν από τη μία κατηγορία στην άλλη χωρίς σημαντικό κόστος ή χρόνο προσαρμογής.
Συμπέρασμα
(85) Παρά τις υφιστάμενες διαφορές από την πλευρά της ζήτησης, οι οποίες υποδηλώνουν την ύπαρξη αρκετών τομέων στην αγορά, η Επιτροπή θεωρεί ότι η σχετική αγορά προϊόντων δεν είναι μικρότερη από την αγορά των VSF γενικής χρήσης(68).
β) Βαμμένες ασυνεχείς ίνες βισκόζης
(86) Μολονότι οι VSF γενικής χρήσης πωλούνται λευκασμένες ή σε ακατέργαστη κατάσταση, η ιδιαιτερότητα των βαμμένων VSF είναι ότι έχουν ήδη βαφεί στο λουτρό διάλυσης, δηλαδή πριν σχηματιστούν οι ίνες με συμπίεση του μίγματος στις φιλιέρες.
(87) Το κοινοποιούν μέρος ισχυρίζεται ότι οι βαμμένες VSF μπορούν να υποκατασταθούν από τις VSF γενικής χρήσης σε ακατέργαστη κατάσταση, επειδή οι τελευταίες μπορούν επίσης να βαφούν σε μεταγενέστερο στάδιο της παραγωγικής διαδικασίας. Η έρευνα αγοράς της Επιτροπής δεν επιβεβαίωσε όμως αυτή την άποψη. Αντίθετα, από τα αποτελέσματα της έρευνας προκύπτει διάκριση μεταξύ των VSF γενικής χρήσης και των βαμμένων VSF.
Χαμηλός βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης
(88) Από πλευράς ζήτησης, θα πρέπει να επισημανθεί ότι η μεγάλη πλειονότητα των πελατών που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής και που χρησιμοποιούν βαμμένες ίνες δήλωσαν ότι δεν θα μπορούσαν να στραφούν στις VSF γενικής χρήσης σε ακατέργαστη κατάσταση στην περίπτωση μικρής αλλά μόνιμης αύξησης τιμής κατά 5 με 10 % των βαμμένων VSF. Η απροθυμία των παραπάνω πελατών βασίστηκε κυρίως σε λόγους που αφορούν την τιμή και την ποιότητα.
(89) Οι ερωτηθέντες από την Επιτροπή πελάτες δήλωσαν ότι οι βαμμένες VSF, συγκρινόμενες με ίνες οι οποίες έχουν βαφεί σε μεταγενέστερο στάδιο της παραγωγικής διαδικασίας, είναι ανώτερες σε στερεότητα χρωμάτων, ιδίως όταν εκτίθενται στο φως (αντοχή του χρώματος στο φως). Επιπλέον οι πελάτες ανέφεραν ότι η βαφή των ινών σε μεταγενέστερο στάδιο απαιτεί επένδυση σημαντικής δαπάνης(69). Επίσης τονίστηκε ότι υπάρχουν εφαρμογές στις οποίες η χρησιμοποίηση βαμμένων VSF είναι απολύτως απαραίτητη, ιδιαιτέρως στις χρωματιστές πετσέτες οικιακής χρήσης και σε ορισμένα είδη χρωματιστών νημάτων (δίχρωμα νήματα).
(90) Σημαντικός αριθμός των πελατών που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής αναφέρθηκε επίσης στο θέμα της τιμής. Από τη μια πλευρά, η μέση τιμή για τις βαμμένες VSF είναι περίπου [...]* % υψηλότερη από τις άβαφτες VSF γενικής χρήσης(70), τόσο στις υφαντουργικές όσο και στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές, επειδή η παραγωγή βαμμένων VSF είναι μεγαλύτερης εντάσεως εργασίας και απαιτεί ιδιαίτερο καθαρισμό κατά τη μετακίνηση από ένα χρώμα σε άλλο. Από την άλλη πλευρά, οι βαμμένες VSF θεωρούνται ακόμη φθηνότερες από τις VSF γενικής χρήσης οι οποίες βάφονται σε μεταγενέστερο στάδιο, ακόμη και στην περίπτωση μιας υποθετικής αύξησης τιμής κατά 5 με 10 % των βαμμένων VSF.
(91) Στην απάντησή τους(71) τα μέρη ισχυρίζονται ότι οι μετά τη βαφή προσαρμοσμένες διαφορές τιμών μεταξύ των βαμμένων και των μη βαμμένων ("εκρού") ινών είναι μικρότερες από τις αντίστοιχες διαφορές τιμών που αναφέρει η Επιτροπή. Κατά την άποψη των μερών, τα ποσοστά κυμαίνονται μεταξύ [...]*.
(92) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε την άποψή αυτή, επιμένει ότι υπάρχει σημαντική διαφορά τιμής μεταξύ των βαμμένων ινών και των "εκρού" ινών γενικής χρήσης. Πέραν του υπολογισμού του κόστους των χρωστικών υλών, η διαφορά η οποία υπάρχει μεταξύ των στοιχείων των μερών στην απάντησή τους και αυτών της Επιτροπής στην κοινοποίηση αιτιάσεων, εξηγείται από το γεγονός ότι τα μέρη για τις βαμμένες ίνες εκπίπτουν υψηλότερες δαπάνες ημερομισθίων και απομείωσης. Τα επιχειρήματα πάντως της Επιτροπής δεν βασίζονται στην πλευρά της προσφοράς, δηλαδή στη διαφορετική διάρθρωση των στοιχείων κόστους των δύο προϊόντων, αλλά μάλλον στην πλευρά της ζήτησης, δηλαδή στην αντίληψη των πελατών ότι οι βαμμένες σε μεταγενέστερο στάδιο ίνες είναι ακριβότερες. Αυτό δεν αμφισβητείται από τα μέρη στην απάντησή τους.
Χαμηλός βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς
(93) Επιπλέον, υπάρχουν εμπόδια από την πλευρά της προσφοράς για την μεταβολή της παραγωγής. Δύο ευρωπαίοι προμηθευτές οι οποίοι δεν παράγουν σήμερα βαμμένες ίνες ανέφεραν ότι μια μικρή αλλά μόνιμη αύξηση της τιμής της τάξεως του 5 με 10 % για βαμμένες VSF δεν θα ήταν αρκετή να τους παρακινήσει να στρέψουν την παραγωγή τους στις βαμμένες VSF. Απαιτούνται επιπλέον επενδύσεις σε ειδική τεχνολογία για την ανάμειξη, τον έλεγχο, τη διάχυση των χρωστικών υλών, την τελική επεξεργασία και το στέγνωμα(72). Ακόμη ορισμένοι ανταγωνιστές ανέφεραν ότι στην περίπτωσή τους η παραγωγή βαμμένων VSF, η οποία χαρακτηρίζεται από μικρές σειρές, δεν θα ήταν οικονομικά εφικτή ακόμη και στην περίπτωση αύξησης της τιμής κατά 5 με 10 %.
Ανάλυση συσχέτισης τιμών
(94) Η ανάλυση συσχέτισης τιμών της Επιτροπής παρέχει περαιτέρω αποδείξεις για την ύπαρξη χωριστής αγοράς βαμμένων VSF (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 107 με 109 και πίνακα 3, κατωτέρω).
Συμπέρασμα
(95) Κατόπιν αυτών συμπεραίνεται ότι οι VSF γενικής χρήσης και οι βαμμένες VSF συνιστούν χωριστή αγορά προϊόντων.
γ) Ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ταμπόν
(96) Εκτός από τη διάκριση μεταξύ των VSF γενικής χρήσης και των βαμμένων VSF, θα πρέπει να εξεταστούν χωριστά και οι ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ταμπόν. Η κατηγορία πελατών αυτών των ινών είναι διαφορετική, επειδή οι VSF για ταμπόν πωλούνται απευθείας στους παραγωγούς τελικών προϊόντων, ενώ γενικά οι VSF γενικής χρήσης τόσο για τις υφαντουργικές όσο και για τις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές(73) πωλούνται σε ενδιάμεσους παραγωγούς, δηλαδή σε νηματουργούς για τις υφαντουργικές εφαρμογές και σε παραγωγούς ρολλών για τις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές(74).
Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος
(97) Πρώτον, από τα αποτελέσματα της έρευνας αγοράς προέκυψε ότι οι φυσικές και αντιβακτηριολογικές ιδιότητες των VSF για ταμπόν διαφέρουν σημαντικά από οποιαδήποτε άλλη μορφή VSF, λόγω των υψηλότερων κανονιστικών απαιτήσεων ασφάλειας και ποιότητας. Οι παραγωγοί πρέπει να διασφαλίζουν την μικροβιολογική καθαρότητα. Οι ίνες πρέπει να έχουν μεγαλύτερη συνοχή, απορροφητική ικανότητα και ικανότητα κατακράτησης υγρών. Οι παραγωγοί ταμπόν δηλώνουν ομόφωνα ότι δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν άλλη μορφή VSF, όπως τις VSF γενικής χρήσης, για υφαντουργικές και μη υφαντουργικές εφαρμογές, ή τις βαμμένες VSF (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 82 έως 85 και 86 έως 95 ανωτέρω).
Χαμηλός βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης με το βαμβάκι
(98) Δεύτερον, ενώ τα μέρη της συγκέντρωσης ισχυρίζονται ότι το βαμβάκι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως υποκατάστατο των VSF, είτε για την παραγωγή ταμπόν από βαμβάκι 100 % είτε για την παραγωγή ταμπόν με βάση μια ανάμειξη βαμβακιού και βισκόζης, η έρευνα αγοράς της Επιτροπής δεν επιβεβαιώνει αυτή την άποψη. Οι παραγωγοί ταμπόν δηλώνουν ομόφωνα ότι η περιεκτικότητα των προϊόντων τους σε VSF μπορεί να μειωθεί σε περιορισμένο μόνο βαθμό χωρίς να επηρεαστεί η ποιότητα του προϊόντος, εξαιτίας της μεγαλύτερης απορροφητικότητας και ικανότητας κατακράτησης υγρών των VSF. Μάλιστα, η παραγωγή ενός ταμπόν κατασκευασμένου εξ ολοκλήρου από βαμβάκι σταμάτησε, για λόγους που έχουν σχέση με την ποιότητα. Σε περίπτωση μιας μικρής αλλά μόνιμης αύξησης τιμής κατά 5 %, κανένας παραγωγός ταμπόν δεν θα αυξήσει την περιεκτικότητα σε βαμβάκι των προϊόντων του. Αν η τιμή των VSF αυξανόταν κατά 10 %, μόνο ένας πελάτης θα μείωνε οριακά την περιεκτικότητα βισκόζης κατά 5 με 10 %, ενώ κανένας άλλος δεν θα άλλαζε βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα τις αναλογίες ανάμειξης. Ένας πελάτης απάντησε ότι, ανεξάρτητα από την εξέλιξη της τιμής σκέπτεται να μειώσει, και όχι να αυξήσει, την περιεκτικότητα σε βαμβάκι στα ταμπόν του.
(99) Οι παραγωγοί ταμπόν θεωρούν ότι η μετακίνησή τους σε άλλα είδη ινών παρουσιάζει μεγάλα εμπόδια, επειδή οι ίνες οι οποίες χρησιμοποιούνται γι' αυτά πρέπει να πληρούν τις προαναφερθείσες ποιοτικές απαιτήσεις, ενώ σε ορισμένες περιπτώσεις είναι υποχρεωτική από το νόμο και η άδεια των αρμοδίων αρχών. Σημαντικό ρόλο επίσης παίζουν, ο απαιτούμενος χρόνος και οι δαπάνες για τη μετακίνηση, η επακόλουθη απώλεια παραγωγής και ο κίνδυνος να είναι η ποιότητα χαμηλότερη. Ακόμη, αναφέρθηκε ότι οι καταναλωτές των ταμπόν δείχνουν ολοένα και περισσότερο απρόθυμοι να αγοράζουν γενετικά τροποποιημένα προϊόντα, περιλαμβανομένου και του γενετικά τροποποιημένου βαμβακιού. Έτσι, το πεδίο για την αντικατάσταση των VSF με βαμβάκι περιορίζεται ακόμη περισσότερο. Κατά συνέπεια, από τα αποτελέσματα της έρευνας της Επιτροπής προκύπτει ότι οι VSF για ταμπόν δεν ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντων με το βαμβάκι. Το συμπέρασμα αυτό επιβεβαιώνεται επίσης και από την ανάλυση συσχέτισης τιμών της Επιτροπής (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 107 έως 109 και τον πίνακα 3 κατωτέρω).
Χαμηλός βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης με τις ίνες VSF που χρησιμοποιούνται για ακατέργαστο βαμβάκι (βαμβάκι για καπιτονάρισμα)
(100) Δεύτερον, ένα από τα μέρη της συγκέντρωσης ισχυρίζεται ότι οι VSF οι οποίες κατασκευάζονται για ταμπόν μπορούν να υποκατασταθούν από αυτές που χρησιμοποιούνται για το ακατέργαστο βαμβάκι (βαμβάκι για καπιτονάρισμα), και υποδεικνύει ένα παραγωγό ταμπόν ο οποίος, όπως ισχυρίζεται, χρησιμοποιεί το ίδιο είδος VSF για την παραγωγή ταμπόν και ακατέργαστου βαμβακιού(75).
(101) Μολονότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν VSF για ταμπόν στην παραγωγή ακατέργαστου βαμβακιού (βαμβακιού για καπιτονάρισμα) για προϊόντα προσωπικής υγιεινής, η δυνατότητα υποκατάστασης αντιστρόφως δεν αποδείχθηκε επαρκώς ώστε τα δύο είδη ινών να μπορούν να περιληφθούν στην ίδια σχετική αγορά. Αντίθετα, από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι μόνο ένας παραγωγός ταμπόν θα χρησιμοποιούσε στην παραγωγή του ίνες προορισμένες για ακατέργαστο βαμβάκι (βαμβάκι για καπιτονάρισμα). Αυτό οφείλεται στα διαφορετικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και στο ότι τα ταμπόν έχουν αυστηρότερες κλινικές και μικροβιολογικές απαιτήσεις. Οι ίνες για την παραγωγή ακατέργαστου βαμβακιού, είτε είναι από βαμβάκι είτε από βισκόζη, δεν ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντος με τις VSF για ταμπόν.
Χαμηλός βαθμός δυνατότητας υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς με τα άλλα είδη ασυνεχών ινών βισκόζης
(102) Τρίτον, τα μέρη επίσης αναφέρουν ότι υπάρχει δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της προσφοράς με τα άλλα είδη VSF σε ικανοποιητικό βαθμό, ώστε να επιτρέπει στους παραγωγούς να μετατρέψουν εύκολα την παραγωγή τους σε VSF για ταμπόν. Η άποψη αυτή δεν επιβεβαιώθηκε από την έρευνα αγοράς. Ενώ η μετακίνηση αυτή θα ήταν εφικτή για ένα ευρωπαίο ανταγωνιστή των μερών ο οποίος ήδη παράγει ορισμένη ποσότητα VSF για ταμπόν(76), οι υπόλοιποι δύο ευρωπαίοι παραγωγοί VSF, οι οποίοι αυτή τη στιγμή δεν παράγουν VSF για ταμπόν, έχουν σαφώς δηλώσει ότι δεν θα εστρέφοντο στην παραγωγή αυτού του είδους ινών σε περίπτωση μιας μόνιμης αύξησης τιμής κατά 5 με 10 %. Ο ένας παραγωγός ανέφερε ότι η μετακίνηση αυτή απαιτεί σημαντική επένδυση(77), ενώ ο άλλος παραγωγός επικαλέστηκε εμπορικούς λόγους.
Συμπέρασμα
(103) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι VSF για ταμπόν αποτελούν χωριστή αγορά προϊόντος.
δ) Ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ακατέργαστο βαμβάκι (βαμβάκι για καπιτονάρισμα) για προϊόντα προσωπικής υγιεινής
(104) Οι όροι "ακατέργαστο βαμβάκι" και "βαμβάκι για καπιτονάρισμα" μερικές φορές αναφέρονται εναλλακτικά για το ίδιο προϊόν, ενώ μερικές φορές χαρακτηρίζουν διαφορετικά προϊόντα, με την έννοια ότι ως "ακατέργαστο βαμβάκι" εννοούμε το βαμβάκι το οποίο χρησιμοποιείται για προϊόντα προσωπικής υγιεινής, ενώ "βαμβάκι για καπιτονάρισμα" είναι εκείνο το οποίο χρησιμοποιείται ως πληρωτικό σε άνορακ, φορητά στρώματα (sleeping bags), καθίσματα αυτοκινήτων κ.λπ. Οι VSF για καπιτονάρισμα (κατά την τελευταία έννοια) έχουν περιληφθεί στα στοιχεία που αφορούν τις (μη κλωστοποιημένες) VSF γενικής χρήσης, όπως προτάθηκε από το κοινοποιούν μέρος(78). Το κατά πόσον οι VSF οι οποίες χρησιμοποιούνται στα προϊόντα προσωπικής υγιεινής αποτελούν χωριστή αγορά προϊόντων ή ανήκουν σε μια ευρύτερη αγορά μπορεί να παραμείνει ανοικτό. Δεδομένου ότι ο τομέας αυτός είναι μικρού μεγέθους, η προσθήκη στην αγορά των VSF γενικής χρήσης και των VSF ακατέργαστου βαμβακιού για προϊόντα προσωπικής υγιεινής δεν δημιουργεί ουσιαστικό πρόβλημα κατά την εκτίμηση της αγοράς των VSF γενικής χρήσης από άποψη ανταγωνισμού, αφού οι συνολικές πωλήσεις στον ΕΟΧ ακατέργαστου βαμβακιού για προϊόντα προσωπικής υγιεινής αντιπροσωπεύουν (σε όγκο) λιγότερο από το [1-5 %]* της εν λόγω αγοράς (περίπου 4[&lt; 10]* χιλιάδες τόνοι). Ούτε και στην περίπτωση κατά την οποία θα καθοριζόταν μια διαφορετική αγορά για τις VSF ακατέργαστου βαμβακιού για προϊόντα προσωπικής υγιεινής, η κοινοποιούμενη πράξη θα δημιουργούσε προβλήματα από αυτή την άποψη. Δεδομένου ότι το συνολικό μερίδιο των μερών σε μια παρόμοια αγορά δεν υπερβαίνει το 15 %, αυτό δεν θα συνιστούσε ούτε καν επηρεαζόμενη αγορά.
ε) Άλλες ειδικές εφαρμογές των ασυνεχών ινών βισκόζης και το φυτίλι ινών βισκόζης
(105) Τόσο η Lenzing όσο και η Αcordis παράγουν εξειδικευμένα προϊόντα από VSF, τα οποία δεν είναι υποκατάστατα με κανένα από τα προαναφερθέντα σχετικά προϊόντα VSF. Το Μοdal που παράγει η Lenzing, μια ίνα με μεγάλο συντελεστή ελαστικότητας όταν είναι βρεγμένη και με ενισχυμένα χαρακτηριστικά στον υφαντουργικό τομέα, ανήκει σε διαφορετική αγορά(79), και το φυτίλι ινών βισκόζης της Αcordis (το οποίο παράγεται σε τρεις διαφορετικούς τύπους, ως κουβάρι, βραχύινο φυτίλι και φυτίλι υγρής κατεργασίας) ανήκει σε τουλάχιστον μια διακεκριμένη αγορά προϊόντων.(80) Η άποψη αυτή υποστηρίζεται τόσο από την πλευρά της ζήτησης (τα προϊόντα είναι εντελώς διαφορετικά κατά τις ιδιότητές τους αλλά και κατά την αντίληψη των πελατών) όσο και από την πλευρά της προσφοράς (τα προϊόντα κατασκευάζονται σε ειδικές γραμμές παραγωγής, και συνεπώς οι παραγωγοί δεν έχουν τη δυνατότητα να μετακινούνται μεταξύ αυτών και άλλων προϊόντων βισκόζης). Μπορεί να μην καθοριστεί αγορά προϊόντος και για κάποιες άλλες εξειδικευμένες ίνες της Lenzing, τις φλογοεπιβραδυντικές VSF, επειδή δεν παράγονται σε μεγάλη ποσότητα, και συνεπώς αν συμπεριληφθούν στην αγορά προϊόντος των VSF γενικής χρήσης (το μόνο προϊόν με το οποίο θα μπορούσε να υποκατασταθεί από πλευρά προσφοράς) αυτό οπωσδήποτε δεν θα άλλαζε την εκτίμηση για την κοινοποιούμενη συγκέντρωση. Το ίδιο ισχύει και για μια σειρά άλλων εξειδικευμένων προϊόντων της Αcordis τα οποία παράγονται σε ακόμη μικρότερες ποσότητες.
(106) Αν τα εξειδικευμένα αυτά προϊόντα είχαν καθοριστεί ως ανήκοντα σε χωριστές αγορές, κανένα από αυτά δεν θα συνιστούσε επηρεαζόμενη αγορά, επειδή σε κανένα από τα παραπάνω προϊόντα δεν υπάρχει επικάλυψη δραστηριοτήτων μεταξύ των μερών.
στ) Ανάλυση συσχέτισης τιμών
(107) Η ανάλυση συσχέτισης τιμών την οποία πραγματοποίησε η Επιτροπή επιβεβαιώνει τα ανωτέρω συμπεράσματα για το ότι οι σχετικές αγορές προϊόντων περιλαμβάνονται σ' αυτήν των VSF γενικής χρήσης (βλέπε τον πίνακα 3 κατωτέρω).
Πίνακας 3
Αποτελέσματα της ανάλυσης συσχέτισης τιμών η οποία πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή, για τις τρεις αγορές προϊόντων που περιλαμβάνονται σ' αυτή των VSF. Οι τιμές προέκυψαν με βάση στοιχεία των μερών
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(108) Όσον αφορά τη συσχέτιση τιμών μεταξύ των διαφόρων ειδών VSF (VSF γενικής χρήσης και βαμμένες VSF), ο μεγαλύτερος συντελεστής είναι 0,7 περίπου. Από την ανάλυση της Επιτροπής προέκυψε ότι ο συντελεστής αυτός προσαυξάνεται λόγω των κοινών δαπανών, και μέχρις ενός σημείου λόγω μιας γενικής τάσης. Πράγματι, με βάση τα στοιχεία των μερών για το 2000, [ &gt; 75 % κατά μέσο όρο]* του κόστους των βαμμένων VSF ήταν κοινό κόστος με τις VSF γενικής χρήσης. Οι σειρές τιμών των δύο προϊόντων σε μεγάλο βαθμό καθορίζονται εκ των προτέρων από αυτές τις κοινές δαπάνες, καθώς ανέρχονται σε άνω του [ &gt; 75 %]* της καθαρής τιμής και των δύο προϊόντων. Συνεπώς, ο συντελεστής συσχέτισης που υπολογίστηκε, δεν οφείλεται στην αλληλεπίδραση μεταξύ των δύο προϊόντων εξαιτίας του ανταγωνισμού, αλλά μάλλον σε κοινές επιδράσεις(81).
(109) Όσον αφορά τη συσχέτιση μεταξύ των VSF γενικής χρήσης και του πολυεστέρα (έως 0,76), οι συντελεστές παραμένουν κάτω από το επίπεδο το οποίο γενικά θεωρείται ενδεικτικό της ύπαρξης μιας ευρύτερης αγοράς προϊόντος(82). Εντούτοις όπως προαναφέρθηκε, μπορεί να υπάρξει μια ψευδώς υψηλή συσχέτιση, αν οι τιμές των δύο προϊόντων υπόκεινται σε κοινές επιδράσεις. Στην ιδιαίτερη αυτή περίπτωση, από την ανάλυση της Επιτροπής προέκυψε ότι ο συντελεστές αυτοί διογκώνονται λόγω μιας γενικής τάσης και όχι λόγω της αλληλεπίδρασης μεταξύ των δύο προϊόντων εξαιτίας του ανταγωνισμού(83).
(110) Στην απάντησή τους(84), τα μέρη τονίζουν ότι θα πρέπει να δοθεί μάλλον μεγαλύτερο βάρος στις παρούσες περιπτώσεις μεταστροφής παρά στα στοιχεία της συσχέτισης. Ακόμη τα μέρη ισχυρίζονται ότι υπάρχουν ασυμφωνίες και αδυναμίες στην ανάλυση συσχέτισης της Επιτροπής. Ιδιαίτερα επισημαίνουν ότι:
- η Επιτροπή σε ένα σημείο της έκθεσης αντιρρήσεων αναφέρει ότι η συσχέτιση μεταξύ της βισκόζης και του πολυεστέρα (ΗΡ) είναι μόνο 0,44, ενώ σε άλλο σημείο ότι είναι 0,76(85),
- η ανάλυση συσχέτισης τιμών πρέπει να χρησιμοποιεί δεδομένα των συναλλαγών(86),
- η περιοδικότητα των δεδομένων δεν είναι η κατάλληλη(87) και ότι
- θα πρέπει να εξετάζονται τόσο οι μεταβατικές όσο και οι μη μεταβατικές τιμές(88).
(111) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, θεωρεί ότι οι αναλύσεις συσχέτισης τιμών και σταυροειδών ελαστικοτήτων τιμών τις οποίες πραγματοποίησε στην υπόθεση αυτή αποτελούν ένα αξιόπιστο μέσο υποστήριξης των διαπιστώσεών της για τις σχετικές αγορές προϊόντων.
(112) Πρώτον, όσον αφορά τη γενική κριτή ότι η Επιτροπή χρησιμοποιεί αυτές τις αναλύσεις κατά τον καθορισμό της αγοράς, θα πρέπει να σημειωθούν τα ακόλουθα:
- Όπως προαναφέρθηκε (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 79), η Επιτροπή ποτέ δεν στηρίχθηκε αποκλειστικά σε μια ανάλυση συσχέτισης τιμών ή σταυροειδούς ελαστικότητας τιμών, αλλά χρησιμοποίησε αυτές τις αναλύσεις ως συμπληρωματικά στοιχεία υποστήριξης των αποτελεσμάτων της έρευνας αγοράς την οποία πραγματοποίησε.
- Η Επιτροπή πάντοτε είχε τη σαφή άποψη ότι ο υψηλός βαθμός συσχέτισης μεταξύ δύο σειρών τιμών δεν είναι ούτε αναγκαία ούτε ικανή συνθήκη για να ανήκουν δύο προϊόντα στην ίδια αγορά. Η Επιτροπή θεωρεί τις συσχετίσεις μάλλον ως ένα δείκτη του βαθμού του ανταγωνισμού σε δεδομένες αγορές. Επιπλέον, η Επιτροπή συμφωνεί με τα μέρη ότι μια ανάλυση συσχέτισης θα πρέπει να εξετάζεται με επιφύλαξη. Ειδικότερα, έχει την άποψη ότι μπορεί να προκύψουν δυσανάλογα υψηλές συσχετίσεις (ψευδώς θετική συσχέτιση ή πλαστή συσχέτιση), αν οι τιμές δύο προϊόντων επηρεάζονται από μια κοινή εισροή (π.χ. κοινό κόστος) ή/και κοινή γενική τάση. Για παρόμοιους λόγους, συσχετίσεις μπορεί να είναι δυσανάλογα χαμηλές, όπως π.χ. στην περίπτωση σημαντικών καθυστερήσεων αντίδρασης. Τα προβλήματα αυτού του είδους μπορούν πάντως να αποφευχθούν με τη χρήση της ολοκληρωτικής ανάλυσης πολλαπλής συσχέτισης ή του κριτηρίου μοναδιαίας ρίζας. Αυτοί οι έλεγχοι πραγματοποιήθηκαν από την Επιτροπή στην παρούσα υπόθεση(89).
(113) Δεύτερον, η Επιτροπή δεν βρίσκει κάποιες ασυμφωνίες στα αποτελέσματα της ανάλυσής της.
- Θα πρέπει να τονιστεί ότι οι έλεγχοι πραγματοποιήθηκαν με βάση στοιχεία που προσεκόμισαν τα ίδια τα μέρη(90).
- Η τιμή των VSF, όπως δόθηκε από τα μέρη, σε γενικές γραμμές είναι αναγκαστικά μια τεχνητή τιμή, η οποία προκύπτει από τον συνυπολογισμό των τιμών των διαφόρων υποτομέων της αγοράς των VSF.
- Επειδή από τα αποτελέσματα της έρευνας αγοράς κατέστη σαφές ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να χωρίσει την αγορά σε διάφορους υποτομείς, η χρησιμοποιούμενη τιμή VSF προκύπτει από το άθροισμα της αξίας των διαφόρων υποτομέων παραγωγής VSF (δηλαδή των γινομένων των τιμών των διαφόρων υποτομέων επί τις αντίστοιχες ποσότητες) διαιρεμένο δια της συνολικής ποσότητας.
- Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι υφίσταται ένας μη αμελητέος βαθμός συσχέτισης μεταξύ των VSF γενικής χρήσης και του πολυεστέρα, δεν συμβαίνει όμως το ίδιο μεταξύ βαμμένων VSF, VSF για ταμπόν και πολυεστέρα. Ανεξάρτητα, και με βάση διαφορετικά στοιχεία τιμών τα οποία επίσης υπέβαλαν τα μέρη, η Επιτροπή επιβεβαίωσε την άποψή της ότι οι VSF αποτελούν τουλάχιστον μια χωριστή αγορά προϊόντος.
- Δεν υπάρχει καμία ασυνέπεια στο γεγονός ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε δύο ενότητες σειρών τιμών (αφενός τις συνολικές σειρές τιμών VSF και αφετέρου τα ιδιαίτερα στοιχεία τιμών των μερών από τρεις διαφορετικές αγορές υποτομέων των VSF), και ότι εξέτασε καθεμία από αυτές. Επίσης δεν αποτελεί ασυνέπεια το γεγονός ότι οι συσχετίσεις των σειρών των συντεθειμένων τιμών δεν είναι ο αριθμητικός μέσος όρος των συσχετίσεων των μεμονωμένων επιμέρους σειρών τιμών. Από τη στιγμή κατά την οποία ο συγκριτικά υψηλότερος βαθμός συσχέτισης μεταξύ του πολυεστέρα (ΗΡ) και των VSF γενικής χρήσης οφείλεται στην κοινή γενική τάση, η Επιτροπή δεν βρίσκει περίεργο το γεγονός ότι αυτή η κοινή γενική τάση εξασθενίζει όταν άλλα προϊόντα VSF (τα οποία μπορεί να μην υπόκεινται στην ίδια κοινή γενική τάση) περιλαμβάνονται στην ανάλυση συσχέτισης(91).
(114) Τέλος, όσον αφορά τις ανησυχίες των μερών για τα δεδομένα των συναλλαγών, την περιοδικότητα και τις μεταβατικές/μη μεταβατικές μεταβολές των τιμών, θα πρέπει να σημειωθούν τα ακόλουθα:
- Πρέπει να τονιστεί ότι μέρη δεν ήταν σε θέση να προσκομίσουν στοιχεία συναλλαγών για το βαμβάκι, τον πολυεστέρα και το πολυπροπυλένιο, μολονότι η Επιτροπή το είχε ζητήσει. Παρόλα αυτά η Επιτροπή έχει την άποψη ότι τα στοιχεία των πωλήσεων τα οποία υπέβαλαν τα μέρη δεν απέδιδαν ορθά τον μέσο όρο των τιμών των συναλλαγών. Ειδικότερα, τα στοιχεία για τον πολυεστέρα αφορούν τόσο τους μεγάλους όσο και τους μικρούς πελάτες και μπορεί να θεωρηθεί ότι αποτελούν αξιόπιστο μέτρο των υπόψη συναλλαγών.
- Προκειμένου η Επιτροπή να διαπιστώσει αν η περιοδικότητα των στοιχείων είναι η ενδεδειγμένη, έλεγξε την ανάλυση συσχέτισης με βάση διαφορετικές χρονικές υστερήσεις. Οι μεταβολές όμως στα αποτελέσματα ήταν ασήμαντες.
- Όσον αφορά τον προβληματισμό των μερών για τις μεταβατικές ή μη μεταβατικές μεταβολές των τιμών, οι έλεγχοι με βάση το κριτήριο της μοναδιαίας ρίζας τους οποίους πραγματοποίησε η Επιτροπή έχουν καλύψει πλήρως αυτή την πλευρά.
ζ) Συμπέρασμα
(115) Για τους παραπάνω λόγους, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι VSF γενικής χρήσης, οι βαμμένες VSF και οι VSF για ταμπόν αποτελούν χωριστές αγορές προϊόντων.
5. ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΟΥ LYOCELL
(116) Το θέμα του κατά πόσον θα πρέπει η αγορά του lyocell να εξεταστεί χωρισμένη σε υποτομείς δεν αντιμετωπίστηκε, επειδή η εκτίμηση της παρούσας πράξης από άποψη ανταγωνισμού δεν επηρεάζεται από αυτό (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 230 έως 245 κατωτέρω).
6. Η ΣΧΕΤΙΚΗ ΑΓΟΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ LYOCELL
(117) Η παραγωγή και η τεχνική επεξεργασίας τόσο των ασυνεχών ινών lyocell όσο και των συνεχών νημάτων lyocell είναι τελείως διαφορετική από οποιαδήποτε άλλη παραγωγή και τεχνική επεξεργασίας ινών(92). Ενώ η τεχνολογία για τη βισκόζη (καθώς και ο τρόπος με τον οποίο συμβιβάζεται με το περιβάλλον) είναι πλήρως καθιερωμένη και εύκολα διαθέσιμη, η τεχνολογία παραγωγής lyocell είναι μάλλον νέα, αφού αναπτύχθηκε στη δεκαετία του 1970 και παρουσίασε τις πρώτες εμπορικές εφαρμογές στη δεκαετία του 1990. Το χαρακτηριστικό της γνώρισμα είναι ο μεγάλος αριθμός ευρεσιτεχνιών. Ενώ οι άδειες ορισμένων από τις αρχικές ευρεσιτεχνίες έχουν ήδη λήξει, αυτό δεν ισχύει για άλλες, και κυρίως γι' αυτές που έχουν σχέση με την παραγωγική διαδικασία και την επεξεργασία του lyocell (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 246 έως 247 κατωτέρω).
(118) Τόσο η Αcordis όσο και η Lenzing είναι βασικοί πρωταγωνιστές σ' αυτή την αγορά, στην οποία επίσης δραστηριοποιούνται ορισμένες εταιρείες της Ανατολικής Ασίας καθώς και η γερμανική τεχνική εταιρεία Zimmer AG, συνεργαζόμενες εν μέρει και με ερευνητικά ιδρύματα. Ορισμένες από τις επιχειρήσεις αυτές συγχρόνως ασχολούνται και με την παραγωγή lyocell, άλλες όμως, όπως η Zimmer AG, όχι. Το 1997, η Αcordis και η Lenzing αντάλλαξαν αμοιβαία τα δικαιώματα ευρεσιτεχνίας τους στην τεχνολογία του lyocell. [...]* Από τη συμφωνία αμοιβαίας ανταλλαγής των δικαιωμάτων καθίσταται φανερό ότι η Lenzing και η Αcordis ήδη δραστηριοποιούνται στην εν λόγω αγορά ως χορηγοί ή αποδέκτες δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας και ότι συνεπώς ασκείται εμπορία δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας(93). Από την ίδια συμφωνία αποδεικνύεται επίσης ότι στην αγορά αυτή διατίθεται τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας όχι μόνο των ασυνεχών ινών αλλά ακόμη και για άλλα προϊόντα από lyocell όπως οι εξωθημένες μεμβράνες και τα κλωστοποιημένα νήματα. Επειδή η τεχνολογία στους τομείς αυτούς συνδέεται με την τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας των ασυνεχών ινών lyocell λόγω των κοινών δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας για όλους τους τομείς, οι τομείς αυτοί ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντος. Επίσης, η τεχνολογία συνεχών νημάτων από lyocell δεν έχει ακόμη εισέλθει στο στάδιο της εμπορικής παραγωγής, και επομένως ανταγωνισμός στον τομέα αυτόν μπορεί να αναπτυχθεί μόνο σε επίπεδο τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας. Από την έρευνα αγοράς της Επιτροπής προέκυψε ακόμη ότι υπάρχει ζήτηση δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας όσον αφορά την τεχνολογία του lyocell.
(119) Στην απάντησή τους(94), τα μέρη ισχυρίζονται ότι δεν υπάρχει αγορά τεχνολογίας για το lyocell με την έννοια ότι δεν υπάρχει σήμερα μεγάλη κατοχύρωση και πληρωμή δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας για την τεχνολογία του lyocell, και ότι είναι εντελώς ασύνηθες να καθορίζεται μια χωριστή αγορά τεχνολογίας. Δεύτερον, υποστηρίζουν ότι τα ίδια τα μέρη δεν δραστηριοποιούνται σήμερα στην παραχώρηση δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας και ότι η Zimmer AG είναι αυτή τη στιγμή ο μόνος σημαντικός χορηγός παρόμοιων δικαιωμάτων.
(120) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, επιμένει στον καθορισμό μιας χωριστής αγοράς προϊόντος για την τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας του lyocell (τόσο των ασυνεχών ινών όσο και των συνεχών νημάτων). Πρώτον, θα πρέπει να τονιστεί ότι, αντίθετα με τους ισχυρισμούς των μερών στην απάντησή τους, ο καθορισμός μιας χωριστής αγοράς τεχνολογίας είναι σύμφωνος με τη συνεπή πρακτική την οποία ακολουθεί η Επιτροπή και επομένως δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως γεγονός "εντελώς ασύνηθες"(95).
(121) Δεύτερον, η Επιτροπή κρίνει ότι η σημερινή δραστηριότητα στον τομέα είναι επαρκής για τον καθορισμό χωριστής αγοράς. Πράγματι, στον τομέα φαίνεται να υπάρχει σημαντική ζήτηση από ενδιαφερόμενους παραγωγούς lyocell για τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας lyocell. Τα ίδια τα μέρη αναφέρουν στην απάντησή τους σειρά παραδειγμάτων και επίσης επισημαίνουν ότι η Zimmer AG εμπορεύεται την τεχνολογία της τα δύο τελευταία χρόνια(96). Επιπλέον, ορισμένες άδειες παραχώρησης δικαιωμάτων έχουν ήδη χορηγηθεί από τα ίδια τα μέρη(97). Οι συνθήκες υπό τις οποίες χορηγήθηκαν αυτές οι άδειες ("απολύτως εξαιρετικές") και ο σκοπός για τον οποίο χρησιμοποιούνται ("δεν έχουν σχέση με την παραγωγή ινών lyocell")(98) δεν μπορούν να έχουν σημαντικό βάρος στην απόφαση καθορισμού των αγορών προϊόντων. Αντίθετα, το ίδιο το γεγονός ότι οι άδειες χορηγήθηκαν σε εξαιρετικές περιπτώσεις οι οποίες δεν έχουν σχέση με την παραγωγή ινών lyocell, αποδεικνύει κατά την άποψη της Επιτροπής ότι η τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας lyocell αφενός και η παραγωγή ινών lyocell αφετέρου δεν είναι άρρηκτα συνδεδεμένες και θα ήταν σκόπιμο να εκτιμηθούν χωριστά(99).
(122) Τρίτον, δεν δραστηριοποιούνται συγχρόνως στην παραγωγή lyocell όλες οι εταιρείες και τα ιδρύματα τα οποία αναπτύσσουν την τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας lyocell. Όπως προαναφέρθηκε (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 118) και επιβεβαιώθηκε από τα μέρη στην απάντησή τους(100), η γερμανική επιχείρηση Zimmer AG δραστηριοποιείται στην ανάπτυξη και πώληση τεχνολογίας για το lyocell αλλά όχι και στην παραγωγή lyocell. Το ίδιο κάνει και το ερευνητικό ίδρυμα Thüringisches Institut für Textil- und Kunststoff-Forschung e.V. (TITK)(101). Το γεγονός ότι οι πρωταγωνιστές στον τομέα της παραγωγής lyocell και στον τομέα της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell είναι διαφορετικοί συνηγορεί αναμφισβήτητα υπέρ της ύπαρξης χωριστής αγοράς για την τεχνολογία.
(123) Κατά συνέπεια η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι υπάρχει μια αγορά τεχνολογίας για την παραγωγή και επεξεργασία του lyocell η οποία δεν συμπίπτει με την αγορά του επομένου σταδίου για την παραγωγή και εμπορία του lyocell.
7. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(124) Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή καταλήγει στο ότι οι ακόλουθες κατηγορίες αποτελούν σχετικές αγορές προϊόντων που θα πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την εκτίμηση των επιπτώσεων της κοινοποιηθείσας πράξης από την άποψη του ανταγωνισμού:
- Ασυνεχείς ίνες βισκόζης γενικής χρήσης
- Βαμμένες ασυνεχείς ίνες βισκόζης
- Ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ταμπόν
- Lyocell
- Τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας lyocell.
B. ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ
(125) Τα μέρη, με βάση τον δικό τους καθορισμό της αγοράς προϊόντος (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 19 ανωτέρω), ισχυρίζονται ότι το πεδίο εφαρμογής από γεωγραφική άποψη, το οποίο περιλαμβάνει όλες τις παραπάνω αγορές προϊόντων, είναι παγκόσμιο. Αυτό όμως δεν επιβεβαιώνεται από τα συμπεράσματα της έρευνας αγοράς της Επιτροπής όσον αφορά τις τρεις σχετικές αγορές προϊόντων των VSF και του lyocell.
1. ΑΣΥΝΕΧΕΙΣ ΙΝΕΣ ΒΙΣΚΟΖΗΣ (VSF ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΒΑΜΜΕΝΕΣ VSF ΚΑΙ VSF ΓΙΑ ΤΑΜΠΟΝ)
(126) Όσον αφορά τις VSF, οι εισαγωγές παρέμειναν σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Το 2000, μόλις το [&lt; 10 %]* της κατανάλωσης VSF στον ΕΟΧ εισήχθη από τρίτες χώρες. Το επίπεδο των εισαγωγών δεν αυξήθηκε σημαντικά κατά τα τελευταία έξι χρόνια(102). Από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι πάρα πολλοί τρίτοι οι οποίοι απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, δεν χρησιμοποιούν VSF που εισάγονται από χώρες εκτός ΕΟΧ, κυρίως λόγω της ποιότητάς τους. Εξήγησαν ότι η ποιότητα των προϊόντων τα οποία θα εισήγοντο από τρίτους εγκατεστημένους εκτός του ΕΟΧ διαφέρουν σημαντικά από την ποιότητα των ινών που παράγονται στον ΕΟΧ, και ιδίως από εκείνη των προϊόντων που παράγουν τα μέρη(103). Πολλοί από τους ερωτηθέντες πιστεύουν ότι σε περίπτωση χρησιμοποίησης εισαγομένων VSF, δεν θα μπορούσαν να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις των πελατών και τις ποιοτικές απαιτήσεις του προϊόντος. Ένα σημαντικό μέρος των πελατών που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο δεν είχαν καμία γνώση για τους εκτός ΕΟΧ προμηθευτές. Επιπλέον, πολλοί από τους ερωτηθέντες εξέφρασαν τις αμφιβολίες τους σχετικά με την αξιοπιστία και τη δυνατότητα προσαρμογής των εκτός ΕΟΧ παραγωγών βισκόζης. Τα έξοδα μεταφοράς [1-10 %]* και οι δασμοί 5,2 % (οι οποίοι θα καταργηθούν το 2004) επίσης έχουν κάποιο ρόλο, αν και δευτερεύοντα, ως γεωγραφικά εμπόδια εισόδου στην αγορά.
(127) Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι εισαγωγές ήταν σε χαμηλά επίπεδα παρά το γεγονός ότι οι τιμές των VSF που παράγονται στον ΕΟΧ είναι υψηλότερες από τις τιμές των ινών σε άλλες γεωγραφικές περιοχές, και ιδιαίτερα στην Άπω Ανατολή, όπου είναι εγκατεστημένοι και ασκούν δραστηριότητες οι περισσότεροι μη ευρωπαίοι παραγωγοί βισκόζης. Πράγματι, ακόμη και οι ολιγάριθμοι εκείνοι πελάτες οι οποίοι θα ήταν διατεθειμένοι να στραφούν σε εισαγωγές από τρίτες χώρες, ανέφεραν ότι οι τιμές θα έπρεπε να μειωθούν ακόμη περισσότερο, σύμφωνα με τους περισσότερους ερωτηθέντες άνω του 15 %, και η ποιότητα να φθάσει τουλάχιστον τα ευρωπαϊκά ή τα αμερικανικά επίπεδα. Η απροθυμία των ευρωπαίων πελατών να στραφούν σε παραγωγούς VSF εκτός ΕΟΧ επιβεβαιώνεται επίσης από τους ισχυρισμούς των ανταγωνιστών των μερών, οι οποίοι εκτιμούν ότι σε περίπτωση μιας μόνιμης αύξησης τιμής στον ΕΟΧ κατά 5 με 10 % οι εισαγωγές θα αυξηθούν ελάχιστα.
(128) Στη απάντησή τους(104), τα μέρη ισχυρίζονται ότι η αξιολόγηση της Επιτροπής υποεκτιμά ουσιαστικά τη σημασία του ανταγωνισμού στις εισαγωγές.
(129) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτή την άποψη, δεν τη θεωρεί πειστική και επιμένει στην ανάλυσή της για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 149 έως 154.
(130) Οι παραπάνω συλλογισμοί, οι οποίοι ανταποκρίνονται πλήρως όσον αφορά τις VSF γενικής χρήσης, ισχύουν ακόμη περισσότερο για τις βαμμένες VSF και τις VSF για ταμπόν. Οι εισαγωγές βαμμένων VSF υπολογίζονται σε [&lt; 10 %]* ή και λιγότερο. Τα εμπόδια για τις εισαγωγές είναι μεγαλύτερα από όσο στις VSF γενικής χρήσης, επειδή η γκάμα των επιθυμητών χρωμάτων εξαρτάται από πολιτιστικές και ποιοτικές προτιμήσεις των πελατών - η ποιότητα των χρωμάτων που χρησιμοποιούνται στις ασιατικές χώρες, οι οποίες αποτελούν την κύρια πηγή ενδεχόμενων εισαγωγών, διαφέρει από τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές. Επιπλέον, η αξιοπιστία όσον αφορά την προμήθεια και την ποιότητα έχει μεγαλύτερη σημασία από όσο στον τομέα των VSF γενικής χρήσης. Για παράδειγμα, διαδοχικές παραδόσεις ινών συχνά πρέπει να έχουν το ίδιο ακριβώς χρώμα και να ανταποκρίνονται ακριβώς στις προδιαγραφές του πελάτη. Τέλος, σχετικά με τις VSF για ταμπόν, το ποσοστό εισαγωγής φαίνεται να είναι μηδέν, και όλοι οι ερωτηθέντες πελάτες απάντησαν ότι υπάρχουν μεγάλα εμπόδια για εισαγωγές από την Ασία, εξαιτίας της ποιότητας.
(131) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι σχετικές αγορές προϊόντων των VSF (VSF γενικής χρήσης, βαμμένες VSF, και VSF για ταμπόν) εκτείνονται σε όλο τον ΕΟΧ, όχι όμως σε όλη την υφήλιο. Από την έρευνα αγοράς δεν προέκυψαν στοιχεία τα οποία να οδηγούν στην ύπαρξη εθνικών ή περιφερειακών αγορών.
2. LYOCELL
(132) Όσον αφορά το lyocell, [...]*, του διαφορετικού τρόπου διακύμανσης της ζήτησης εντός και εκτός ΕΟΧ, καθώς και των στοιχείων του οργανισμού πωλήσεων των ιδίων των μερών(105), οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η σχετική γεωγραφική αγορά επίσης εκτείνεται σε όλο τον ΕΟΧ και όχι σε όλη την υφήλιο. Ο ακριβής καθορισμός της αγοράς μπορεί πάντως να μην αντιμετωπιστεί εδώ, επειδή η εκτίμηση της κοινοποιηθείσας πράξης από άποψη ανταγωνισμού δεν αλλάζει από τη γεωγραφική έκταση της αγοράς του lyocell (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 230 έως 245 κατωτέρω).
3. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ LYOCELL
(133) Η αγορά της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας του lyocell μπορεί να θεωρηθεί ότι εκτείνεται σε όλη την υφήλιο. Από την έρευνα αγοράς της Επιτροπής δεν προέκυψαν στοιχεία τα οποία να οδηγούν στην ύπαρξη εθνικών ή περιφερειακών αγορών.
4. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(134) Για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή έχει την άποψη ότι οι σχετικές αγορές προϊόντων των VSF (VSF γενικής χρήσης, βαμμένες VSF, και VSF για ταμπόν) εκτείνονται σε όλο τον ΕΟΧ, ενώ αγορά της τεχνολογίας παραγωγής του lyocell εκτείνεται σε όλη την υφήλιο. Όσον αφορά το lyocell, η αγορά εκτείνεται τουλάχιστον σε όλο τον ΕΟΧ αλλά δεν προσδιορίζεται εδώ η ακριβής έκτασή της.
Γ. ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΨΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
(135) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων, οι συγκεντρώσεις οι οποίες δημιουργούν ή ενισχύουν μια δεσπόζουσα θέση, με αποτέλεσμα να παρακωλύεται σε σημαντικό βαθμό ο αποτελεσματικός ανταγωνισμός στην κοινή αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της πρέπει να κηρύσσονται ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά.
(136) Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο(106) έχει προσδιορίσει την έννοια της δεσπόζουσας θέσης ως μια κατάσταση οικονομικής ισχύος που διαθέτει μια επιχείρηση, και η οποία της επιτρέπει να εμποδίζει τη διατήρηση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη σχετική αγορά, έχοντας τη δύναμη να συμπεριφέρεται μέχρις ενός σημαντικού βαθμού ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές της, από τους πελάτες της και, σε τελευταία ανάλυση, από τους καταναλωτές. Μια τέτοια κατάσταση δεν αποκλείει την ύπαρξη κάποιου ανταγωνισμού, αλλά επιτρέπει στην επιχείρηση που επωφελείται από αυτόν, αν όχι να καθορίζει, να επηρεάζει τουλάχιστον σημαντικά τις συνθήκες υπό τις οποίες αυτός αναπτύσσεται, και εν πάση περιπτώσει να ενεργεί αγνοώντας τον ανταγωνισμό στο βαθμό που η συμπεριφορά αυτή δεν είναι επιζήμια γι' αυτήν.
(137) Η ύπαρξη μιας δεσπόζουσας θέσης μπορεί να προκύπτει από αρκετούς παράγοντες, ο καθένας από τους οποίους αν εξεταστεί χωριστά δεν είναι απαραίτητο να είναι καθοριστικός. Μεταξύ αυτών των παραγόντων ένας ιδιαίτερα σημαντικός είναι η κατοχή μεγάλων μεριδίων της αγοράς. Επιπλέον, η σχέση μεταξύ των μεριδίων αγοράς των επιχειρήσεων που μετέχουν στη συγκέντρωση και των ανταγωνιστών τους, και ιδιαίτερα αυτών που κατέχουν την επόμενη θέση από άποψη μεγέθους, αποτελεί σοβαρή ένδειξη της ύπαρξης μιας δεσπόζουσας θέσης(107).
(138) Οι παράγοντες οι οποίοι λαμβάνονται υπόψη προκειμένου να καταδειχθεί ότι η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση θα δημιουργήσει ή θα ενισχύσει δεσπόζουσες θέσεις στις αγορές των VSF γενικής χρήσης, των βαμμένων VSF, των VSF για ταμπόν, του lyocell, και της τεχνολογίας παραγωγής του lyocell, είναι οι ακόλουθοι.
1. ΟΙ ΑΓΟΡΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΣΥΝΕΧΕΙΣ ΙΝΕΣ ΒΙΣΚΟΖΗΣ
α) Οι γενικές συνθήκες της αγοράς
(139) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία μιας ηγετικής επιχείρησης στην παγκόσμια αγορά των ασυνεχών ινών βισκόζης, με μερίδιο το [25-35 %]* περίπου του συνόλου του τομέα των VSF παγκοσμίως. Όσον αφορά τον ίδιο τομέα στον ΕΟΧ, το συνολικό μερίδιο της νέας επιχείρησης θα ανέρχεται στο [60-70 %]* περίπου (Lenzing [35-45 %]*, Acordis [20-30 %]*), ενώ οι ευρωπαίοι ανταγωνιστές της θα έχουν πολύ μικρότερα μερίδια (Sδteri της Φινλανδίας, [10-20 %]*, Svenska Rayon της Σουηδίας και SNIACE της Ισπανίας από [0-10 %]* η καθεμία).
Η ευρωπαϊκή παραγωγική ικανότητα: ένα ιστορικό κλεισίματος εργοστασίων
(140) Στην Ευρώπη, το ιστορικό της βιομηχανίας αυτού του τομέα κατά τα τελευταία 25 χρόνια χαρακτηρίζεται από μειώσεις της παραγωγικής ικανότητας και διακοπές λειτουργίας εργοστασίων. Ενώ τα εργοστάσια της Δυτικής Ευρώπης έκλεισαν στη δεκαετία του 1980, οι διακοπές λειτουργίας της δεκαετίας του 1990 αφορούσαν κυρίως εργοστάσια της Ανατολικής Ευρώπης. Οι μειώσεις της παραγωγικής ικανότητας στον ΕΟΧ κατά την τελευταία αυτή περίοδο περιορίστηκαν σχεδόν αποκλειστικά στην Ανατολική Γερμανία. Την ίδια εποχή η Lenzing αύξησε σημαντικά την παραγωγική της ικανότητα περισσότερο από 20 %. Εντούτοις, η μείωση της παραγωγικής ικανότητας λόγω του κλεισίματος εργοστασίων εκ μέρους παραγωγών της Ανατολικής Γερμανίας ήταν τριπλάσια της αύξησης της παραγωγικής ικανότητας της Lenzing, με αποτέλεσμα η συνολική μείωση της παραγωγικής ικανότητας στον ΕΟΧ γι' αυτή την περίοδο να ανέλθει σε 19 %.
(141) Κατά το 2000, η παραγωγική ικανότητα των πέντε ευρωπαίων παραγωγών VSF, οι οποίοι λειτουργούν έξι εργοστάσια στον ΕΟΧ, είχε ως εξής (βλέπε τον πίνακα 4 κατωτέρω):
Πίνακας 4
Παραγωγική ικανότητα VSF στον ΕΟΧ σε χιλιάδες τόνους (2000)
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Πηγή
κοινοποιούν μέρος
(142) Πρόσφατα η Αcordis μείωσε την παραγωγική της ικανότητα κλείνοντας το εργοστάσιό της στο Grimsby (ΗΒ), θεωρητικής παραγωγικής ικανότητας [15-35]* χιλιάδων τόνων αλλά με πραγματική παραγωγή κατά το παρελθόν έτος [15-30]* χιλιάδων τόνων, μειώνοντας με τον τρόπο αυτό την παραγωγική της ικανότητα σε VSF κατά [15-35]* χιλιάδες τόνους. Αντίθετα, η Lenzing τον Ιούλιο του 2001 έθεσε σε εφαρμογή σχέδιο για περαιτέρω αύξηση της παραγωγικής της ικανότητας από [130-160]* σε [140-180]* χιλιάδες τόνους. Έως το 2004, η Lenzing σκοπεύει να αυξήσει περαιτέρω την παραγωγική της ικανότητα στους [150-200]* χιλιάδες τόνους(108). Η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση συνεπώς θα εξαφανίσει από την αγορά VSF τη μοναδική επιχείρηση η οποία αύξησε τα τελευταία χρόνια σημαντικά την παραγωγική της ικανότητα. Κανένας τρίτος δεν γνωστοποίησε στην Επιτροπή ότι θα αυξήσει σημαντικά την παραγωγική του ικανότητα στην Ευρώπη στο άμεσο μέλλον(109). Πάντως οι ανταγωνιστές ίσως σχεδιάζουν αυξήσεις της παραγωγικής ικανότητας με την εφαρμογή "debottlenecking"(110). Όπως αναφέρθηκε, θα ήταν πραγματοποιήσιμη μια συνολική ποσότητα 15 - 20 χιλιάδων τόνων σε διάστημα δύο ετών(111).
(143) Οι συμμετέχοντες στην αγορά διατύπωσαν την άποψη ότι ίσως θα πρέπει να δημιουργηθούν εργοστάσια παραγωγικής ικανότητας 30 χιλιάδων τόνων σε δύο χώρες της Μέσης Ανατολής. Εκτός από τον πιθανό επηρεασμό ορισμένων εξαγωγών της Lenzing και της Αcordis σ' αυτή την περιοχή, η Επιτροπή πιστεύει ότι μια τέτοια αύξηση της παραγωγικής ικανότητας σε τρίτες χώρες που δεν βρίσκονται κοντά στο έδαφος του ΕΟΧ δεν θα έχει σοβαρή επίδραση στην κατάσταση της προσφοράς εντός του ΕΟΧ, δεδομένης και της απροθυμίας των ευρωπαίων πελατών να αγοράζουν προϊόντα από παραγωγούς εκτός ΕΟΧ (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 126 και 127 ανωτέρω). Προκύπτει συνεπώς το συμπέρασμα ότι η κατάσταση από άποψη προσφοράς στον ΕΟΧ είναι πιθανό να παραμείνει δύσκολη, ιδιαίτερα σε περιόδους κυκλικών αυξήσεων της ζήτησης, όπως συνέβη και το 2000.
Η ζήτηση
(144) Από το 1990, η ζήτηση VSF στη Δυτική Ευρώπη παρέμεινε μάλλον σταθερή (βλέπε τον πίνακα 5 κατωτέρω):
Πίνακας 5
Ζήτηση VSF στη Δυτική Ευρώπη (σε χιλιάδες τόνους)
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Πηγή
κοινοποιούν μέρος
(145) Κατά την ίδια περίοδο η ζήτηση στον ΕΟΧ χαρακτηρίζεται από μια σημαντική στροφή από τις υφαντουργικές στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές. Ενώ το ποσοστό κατανάλωσης VSF για υφαντουργικές εφαρμογές από το 1991 ήταν [60-70 %]*, πέρυσι μειώθηκε στο [50-60 %]* ενώ αντίστοιχα για τις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές ανήλθε στο [40-50 %]* της ζήτησης.
(146) Η ζήτηση VSF για υφαντουργικές εφαρμογές, η οποία ξεκίνησε να μειώνεται από το 1970, υπόκειται σε σημαντικές, μη ομαλές κυκλικές κινήσεις οι οποίες επέφεραν μεταβολές έως και [20-30 %]* μέσα σε ένα χρόνο(112). Ενώ η ανοδική τάση σε ένα τέτοιο κύκλο διαρκούσε [...]*, η διάρκεια ολόκληρου του κύκλου ήταν [...]* (ανώτατα σημεία παρατηρήθηκαν κατά τα έτη [...]*)(113). Επίσης πρέπει να τονιστεί ότι η ζήτηση δεν μειώνεται σε όλους τους τομείς των VSF για υφαντουργικές εφαρμογές. [...]*(114).
(147) Από την άλλη πλευρά, η καμπύλη ζήτησης VSF για μη κλωστοποιημένα προϊόντα δεν παρουσιάζει κυκλικότητα. Μετά από κάποια κάμψη στις αρχές της δεκαετίας του 1990 η ζήτηση από το 1993 παρουσιάζει συνεχή αύξηση, σε ετήσιο απόλυτο ποσοστό μεταξύ [1-5 %]* και [10-20 %]*. Στο εσωτερικό του τομέα η αύξηση δεν κατανέμεται ομοιόμορφα. Ενώ σε ορισμένες εφαρμογές όπως στα υποδήματα και στα δερμάτινα(115) παρατηρήθηκε στασιμότητα σε άλλες εφαρμογές υπάρχει άνθηση. Στις ιατρικές εφαρμογές(116) η κατανάλωση VSF στον ΕΟΧ αυξήθηκε κατά [ &gt; 100 %]* από το 1986 έως το 1997, και η χρησιμοποίησή τους σε πετσέτες(117) αυξήθηκε κατά [ &gt; 70 %]* την ίδια περίοδο. Η συνολική αύξηση της ζήτησης VSF για μη κλωστοποιημένες εφαρμογές την περίοδο αυτή ήταν [30-40 %]*.
(148) Γενικά αναμένεται ότι οι σημερινές τάσεις της ζήτησης θα διατηρηθούν, δηλαδή η ελαφρά κάμψη της κατανάλωσης VSF για υφαντουργικές εφαρμογές θα αντισταθμιστεί από την αύξηση στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές(118) και η κατανάλωση για τα υφαντουργικά προϊόντα θα εξακολουθήσει να παρουσιάζει κυκλικότητα(119).
Το εμπόριο με τις τρίτες χώρες: Οι εξαγωγές μεγαλύτερες από τις εισαγωγές
(149) Εκτιμάται ότι κατά το 2000 εξήχθησαν σε τρίτες χώρες [70-90]* χιλιάδες τόνοι VSF, που αποτελεί τη μικρότερη ποσότητα από ετών, ενώ εισήχθησαν στον ΕΟΧ μόνο [15-30]* χιλιάδες τόνοι ([5-20]* χιλιάδες τόνοι το 1999)(120), παρά το γεγονός ότι το έτος 2000 χαρακτηρίστηκε από ιδιαίτερα υψηλή χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας στην Ευρώπη και γι' αυτό θα ήταν κατάλληλη ευκαιρία για την προώθηση εισαγωγών από τρίτες χώρες στον ΕΟΧ. Ακόμη, ένα σημαντικό μέρος των εισαγωγών προέρχεται από τις θυγατρικές των Lenzing και Αcordis στις ΗΠΑ και στην Ινδονησία. [...]*(121).
(150) Όσον αφορά την προέλευση αυτών των εισαγωγών, σχετικές ενδείξεις παρέχουν τα στοιχεία τα οποία περιέχονται στο εγχειρίδιο στατιστικής της Διεθνούς Επιτροπής Ρεγιόν και Συνθετικών Ινών (CIRFS), του εμπορικού οργανισμού των ευρωπαίων παραγωγών συνθετικών και τεχνητών κυτταρινικών ινών. Τα στοιχεία αυτά αφορούν όλες τις κυτταρινικές ασυνεχείς ίνες και τα φυτίλια από κυτταρίνη και συνεπώς περιλαμβάνουν και άλλα προϊόντα εκτός από τις VSF, κυρίως lyocell και ασυνεχείς ίνες και φυτίλια οξικής κυτταρίνης. Κατά συνέπεια, οι εισαγωγές των VSF θα είναι ίσες ή μικρότερες από τις αναφερόμενες ποσότητες. Σύμφωνα με τη CIRFS, κατά το 1999 μόνο ένα μικρό μέρος των εισαγωγών κυτταρινικών ασυνεχών ινών και στουπιών προήλθε από χώρες της Ανατολικής Ασίας (περίπου [&lt; 5]* χιλιάδες τόνοι)(122). Ο μεγαλύτερος εξαγωγέας της Ασίας ήταν η Ινδονησία, αν και θα πρέπει να σημειωθεί ότι η Lenzing έχει τον έλεγχο της SPV, η οποία είναι ο μεγαλύτερος παραγωγός VSF της Ινδονησίας και με τη μεγαλύτερη παραγωγική ικανότητα. Οι εισαγωγές από την Ινδία, όπου είναι εγκατεστημένος ο μεγαλύτερος παραγωγός βισκόζης στον κόσμο, ο όμιλος Birla-Grasim, ανήλθαν μόνο σε [&lt; 2]* χιλιάδες τόνους. Η ίδια ασήμαντη ποσότητα προήλθε από την Ταϊβάν, όπου είναι εγκατεστημένη η FCFC, τρίτος παραγωγός παγκοσμίως. Αυτή τη στιγμή οι παραγωγοί της Ανατολικής Ασίας δεν φαίνεται να είναι σε θέση να εξάγουν μεγαλύτερες ποσότητες VSF στον ΕΟΧ, επειδή οι ευρωπαίοι πελάτες παραμένουν επιφυλακτικοί (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 126 και 127 ανωτέρω). Οι ευρωπαίοι ανταγωνιστές δεν αναμένουν κάποια σημαντική αύξηση των εισαγωγών από την Ανατολική Ασία ακόμη και σε περίπτωση αύξησης των τιμών κατά 5 με 10 %(123).
(151) Οι περισσότερες εισαγωγές προήλθαν από τις ΗΠΑ (περίπου [&lt; 20]* χιλιάδες τόνοι), όπου η Lenzing και η Αcordis είναι οι μοναδικοί παραγωγοί VSF, και από την Ανατολική Ευρώπη περιλαμβανομένης και της Ρωσίας ([&lt; 10]* χιλιάδες τόνοι)(124). Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι εισαγωγές από την Ανατολική Ευρώπη δεν θεωρούνται από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες ούτε αξιόπιστες ούτε ανταγωνιστικές σε επίπεδο ποιότητας. Μια εταιρεία την οποία αναφέρουν πελάτες στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής ως πηγή εφοδιασμού σε προηγούμενα χρόνια, η τσεχική εταιρεία Spolana, διέκοψε τις εργασίες της στις αρχές του 2000. Στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής ο μόνος πελάτης ο οποίος ανέφερε κάποιες εισαγωγές εκτός Lenzing/Acordis για το έτος 2000, αγόρασε μια ποσότητα από ένα σέρβο παραγωγό. Σημειώνεται ότι ο πελάτης αυτός δεν χρειαζόταν VSF πρώτης ποιότητας.
(152) Στην απάντησή τους τα μέρη υποβάλλουν συμπληρωματικά στοιχεία σχετικά με εισαγωγές κατά το 1999 και το 2000 στη Δυτική Ευρώπη VSF και φυτιλιών βισκόζης (χωρίς επομένως να περιλαμβάνονται άλλες κυτταρινικές ίνες και παρέχοντας πληρέστερα στοιχεία για το έτος 2000)(125).
(153) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε αυτά τα συμπληρωματικά στοιχεία, επιμένει στην ανάλυσή της. Πράγματι, τα υποβληθέντα στοιχεία μάλλον συμπληρώνουν παρά αντικρούουν τα στοιχεία που αναφέρθηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 150 έως 152 ανωτέρω και επιβεβαιώνουν το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε με βάση αυτά η Επιτροπή. Σύμφωνα με αυτά τα νέα στοιχεία, οι εισαγωγές από την Ανατολική στη Δυτική Ευρώπη το 2000 (έτος χαμηλής παραγωγικής ικανότητας για τη Δυτική Ευρώπη) όχι μόνο δεν αυξήθηκαν αλλά και ελαφρώς υποχώρησαν σε σχέση με το 1999, και ανήλθαν σε λιγότερο από [&lt; 5 %]* της ζήτησης στη Δυτική Ευρώπη για το 2000.
(154) Οι εισαγωγές από την Ασία το 2000 ήταν περίπου στο ίδιο επίπεδο, και περισσότερο από το ένα τρίτο τους προερχόταν από την Ινδονησία (βλέπε τις παρατηρήσεις σχετικά με τις συναλλαγές εντός του ομίλου και το εργοστάσιο της Lenzing στην Ινδονησία στις αιτιολογικές σκέψεις 151 και 165). Οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ (υπόψη ότι η Lenzing και η Αcordis είναι οι μόνοι παραγωγοί στις ΗΠΑ) ήταν μεγαλύτερες από αυτές από την Ταϊβάν (FCFC). Στην Απάντηση των μερών, και οι δύο αυτές πηγές εισαγωγών αναφέρεται ότι αποτελούν το [&lt; 2 %]* περίπου της συνολικής ζήτησης(126). Οι εισαγωγές από την Ινδία (Birla) βρίσκονται κάτω του [1 %]* της ζήτησης της Δυτικής Ευρώπης για το 2000(127). Η συνολική αύξηση του όγκου των εισαγωγών (με την εξαίρεση των ΗΠΑ και της Ινδονησίας) σε ένα έτος με στενότητα προσφοράς κάλυψε, σύμφωνα με τα μέρη, λιγότερο από [&lt; 5 %]* της ζήτησης της Δυτικής Ευρώπης. Αυτό επιβεβαιώνει το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι η πιθανότητα μιας σημαντικής αύξησης των εισαγωγών VSF στη Δυτική Ευρώπη είναι μικρή.
Χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(155) Σύμφωνα με τα στοιχεία τα οποία υπέβαλαν στην Επιτροπή και τα δύο μέρη καθώς και οι ανταγωνιστές τους, το ποσοστό αξιοποίησης της παραγωγικής ικανότητας στη βιομηχανία VSF είναι υψηλό, και έφθασε κατά το 2000 το 100 %(128). Τα εργοστάσια των Αcordis και Lenzing λειτουργούσαν με σχεδόν πλήρη παραγωγική ικανότητα, αλλά και το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και των ευρωπαίων ανταγωνιστών τους ήταν ελάχιστα χαμηλότερο. Τα προσωρινά στοιχεία χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας ύψους 85 με 95 % τα οποία ανέφεραν οι ανταγωνιστές για το 2000 πρέπει να εξετασθούν στο πλαίσιο και των εφαρμοζομένων τεχνικών κατά την παραγωγή βισκόζης. Θα πρέπει να είναι χαμηλότερα από τη θεωρητικά μέγιστη παραγωγική ικανότητα, λόγω του απαιτούμενου χρόνου για τεχνική συντήρηση καθώς και του χρόνου μεταβολής της παραγωγής για τα διάφορα προϊόντα VSF, και συνεπώς υποδηλώνουν παραγωγική ικανότητα πρακτικά πλησίον του 100 %. Η αξιοποίηση της παραγωγικής ικανότητας το 1999 ήταν μικρότερη(129) κατά το πρώτο ήμισυ του έτους.
(156) Η αξιοποίηση της παραγωγικής ικανότητας είναι βασικός παράγων όσον αφορά την αποδοτικότητα, επειδή η παραγωγή βισκόζης προϋποθέτει μάλλον περίπλοκες χημικές διαδικασίες οι οποίες απαιτούν πολλά στάδια παραγωγής. Και επειδή επιπλέον η παραγωγή βισκόζης είναι μια μάλλον ρυπογόνος διαδικασία απαιτεί μεγάλες επενδύσεις σε τεχνολογίες προστασίας του περιβάλλοντος, ιδιαίτερα σε περιφέρειες όπως ο ΕΟΧ όπου οι κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος είναι αυστηροί, ακόμη περισσότερο στην περίπτωση δημιουργίας νέων εργοστασίων ή επέκτασης υφισταμένων εγκαταστάσεων(130).
Κόστος επένδυσης και παραγωγής
(157) Το κόστος της επένδυσης σε εργοστασιακές εγκαταστάσεις είναι υψηλό. Το κοινοποιούν μέρος υπολόγισε ότι το κόστος μιας μονάδας εκτός βιομηχανικών ζωνών στον ΕΟΧ ετήσιας παραγωγικής ικανότητας 20 χιλιάδων τόνων/30 χιλιάδων τόνων/40 χιλιάδων τόνων είναι περίπου [80-150]* εκατομμύρια ευρώ αντίστοιχα. Σ' αυτό θα πρέπει να προστεθεί και το κόστος για τον έλεγχο των ρύπων. Το κόστος της επένδυσης για την αύξηση της παραγωγής υφισταμένου εργοστασίου υπολογίζεται μεταξύ [&lt; 25]* και [&lt; 40]* εκατομμυρίων ευρώ για αύξηση της ετήσιας παραγωγικής ικανότητας κατά 20 χιλιάδες τόνους. Εντούτοις, το κόστος για το αποκαλούμενο debottlenecking, δηλαδή το κόστος για την αντικατάσταση εκείνων μόνο των τμημάτων των υφισταμένων γραμμών παραγωγής που παρεμποδίζουν την αύξησή της, υπολογίζεται σε λιγότερο από [&lt; 15]* εκατομμύρια ευρώ.
(158) Εκτός από τα παραπάνω, τα ποσοστά των παγίων εξόδων και των μεταβλητών εξόδων εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από παράγοντες όπως οι αποσβέσεις (λαμβάνοντας υπόψη την ηλικία του εργοστασίου και τις πρόσφατες επενδύσεις), τα εργατικά και το κόστος των πρώτων υλών. Για τα εργοστάσια της Αcordis στην Ευρώπη τα πάγια έξοδα ανέρχονται στο [... %]* - [... %]* των συνολικών εξόδων παραγωγής. Το αντίστοιχο ποσοστό της Lenzing (επί των συνολικών εξόδων) είναι πολύ υψηλότερο. Δεδομένου ότι στο εργοστάσιο της Lenzing περιλαμβάνεται μια ολοκληρωμένη εγκατάσταση διάλυσης ξυλοπολτού, γεγονός το οποίο την καθιστά ανεξάρτητη από τις ιδιαίτερα ασταθείς τιμές του διαλυμένου ξυλοπολτού(131), η θέση της Lenzing έχει ουσιαστικές διαφορές από αυτή της Αcordis. Εκτός από τα έξοδα του πολτού, τα μεταβλητά έξοδα επηρεάζονται από την τιμή της καυστικής σόδας, η οποία αναμένεται να αυξηθεί καθώς αποτελεί υποπροϊόν της μειούμενης παραγωγής PVC(132), καθώς και από τις τιμές του διθειούχου άνθρακα(133) και της ενέργειας(134).
β) VSF γενικής χρήσης
Μερίδια αγοράς
(159) Όσον αφορά την αγορά των VSF γενικής χρήσης, η οποία αποτελεί το [70-75 %]* της συνολικής ζήτησης VSF στον ΕΟΧ (εκτιμώμενο μέγεθος της αγοράς VSF γενικής χρήσης το 2000: μεταξύ 205 και 215 χιλιάδων τόνων) τα εκτιμώμενα συνολικά μερίδια αγοράς των μερών στον ΕΟΧ ανέρχονται σε [50-60 %]* (Lenzing, μεταξύ [35-45 %]*, Acordis, μεταξύ 15-25 %]*, ενώ τα μερίδια αγοράς των υπολειπομένων τριών ανταγωνιστών τους είναι πολύ μικρότερα μεταξύ 19 και 21 % (Sδteri Φινλανδίας), μεταξύ 8 και 10 % (SNIACE Ισπανίας) και μεταξύ 5 και 7 % (Svenska Rayon Σουηδίας) αντίστοιχα. Οι εισαγωγές ανήλθαν σε [5-10 %]* περίπου κατά το 2000(135).
(160) Παρά το υψηλό μερίδιο αγοράς της Lenzing, από την έρευνα αγοράς της Επιτροπής προέκυψε ότι υπάρχει σήμερα ανταγωνισμός στην αγορά του ΕΟΧ για τις VSF γενικής χρήσης. Ένα σημαντικό μέρος όμως αυτού του ανταγωνισμού λαμβάνει χώρα μεταξύ της Lenzing και της Αcordis, των δύο μερών που είναι οι σημαντικότεροι πρωταγωνιστές και οι στενότεροι ανταγωνιστές στην αγορά των VSF γενικής χρήσης στον ΕΟΧ(136). Αν η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση πραγματοποιηθεί, αυτός ο ανταγωνισμός θα καταργηθεί. Ο νέος φορέας που θα προκύψει από τη συγκέντρωση θα μπορεί επομένως να δρα ανεξάρτητα, για τους ακόλουθους λόγους:
Ο νέος φορέας θα είναι σε θέση να ελέγχει την παραγωγική ικανότητα (και τελικά τις τιμές)
(161) Η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση καταργεί την Lenzing, τον μόνο ευρωπαίο παραγωγό VSF που αυτή τη στιγμή αυξάνει την παραγωγική του ικανότητα, αντίθετα με την υπάρχουσα τάση μείωσης (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 141 έως 144 ανωτέρω).
(162) Εσωτερικά έγγραφα στρατηγικής τα οποία παρουσιάστηκαν στο συμβούλιο της CVC θεμελιώνουν την άποψη ότι [...]*(137).
Μετά τη συγχώνευση ο νέος φορέας θα έχει υπό τον έλεγχό του ένα σημαντικό μερίδιο της συνολικής παραγωγικής ικανότητας και το κίνητρο να περιορίσει την προσφορά ώστε να διατηρήσει τις τιμές σε υψηλά επίπεδα. Η στρατηγική της μείωσης του κόστους μέσω μειώσεων της παραγωγικής ικανότητας μπορεί να συμπληρωθεί με τη διατήρηση εφεδρικής παραγωγικής ικανότητας, ώστε τα μέρη να έχουν τη δυνατότητα να αντιμετωπίσουν πιθανές αντιδράσεις ανταγωνιστών ή νεοεισερχομένων(138). Ένα πολύ υψηλό ποσοστό πελατών απάντησε ότι αναμένει είτε αύξηση τιμών μετά την προτεινόμενη πράξη είτε, στην καλύτερη περίπτωση, τη διατήρηση επ' αόριστον των υψηλών τιμών των τελευταίων δύο ετών εφόσον πραγματοποιηθεί η συγκέντρωση, ενώ σε περίπτωση μη πραγματοποίησής της σημαντικός αριθμός από τους απαντήσαντες αναμένει μείωση των τιμών(139).
(163) Θα πρέπει πάντως να σημειωθεί ότι η απόκτηση του εργοστασίου της Lenzing δημιουργεί μια εναλλακτική στρατηγική επιλογή για τη CVC η οποία μπορεί να συμπληρώσει την παραπάνω στρατηγική αν αυτό κριθεί απαραίτητο. Πράγματι όπως προαναφέρθηκε η Lenzing είναι ο μόνος ευρωπαίος παραγωγός VSF ο οποίος στην παρούσα φάση αύξησε την παραγωγική του ικανότητα, αντίθετα προς την υπάρχουσα κοινή τάση περικοπών. Ειδικότερα σε εποχές χαμηλής ζήτησης η Lenzing "έσπασε τις τιμές" και απέκτησε μεγαλύτερα μερίδια αγοράς. Αυτή η στρατηγική της μείωσης του περιθωρίου κέρδους για την αύξηση του όγκου των πωλήσεων ανταποκρίνεται στη μοναδική διάρθρωση του κόστους παραγωγής της Lenzing. Δεδομένου ότι η Lenzing είναι ένα ολοκληρωμένο εργοστάσιο με δική της παραγωγή διαλύματος ξυλοπολτού, δεν επηρεάζεται εύκολα από τις μεταβολές του κόστους του ξυλοπολτού αλλά έχει μεγαλύτερη αναλογία παγίων εξόδων από άλλους παραγωγούς VSF. Εξαιτίας των υψηλών παγίων εξόδων της επιχείρησης οι παραγόμενες ποσότητες παίζουν πολύ πιο αποφασιστικό ρόλο από όσο οι τιμές. Η Lenzing μπορεί να αυξήσει τον όγκο των πωλήσεών της με μικρότερο οριακό κόστος από τους ανταγωνιστές της(140). Σύμφωνα με αυτό το σενάριο, θα πρέπει συνεπώς να αναμένεται ότι η παραγωγική ικανότητα της Lenzing θα αξιοποιηθεί πλήρως και ότι τα άλλα εργοστάσια, όπως του Αcordis/Kehlheim, τα οποία έχουν υψηλότερη αναλογία μεταβλητών εξόδων, θα διατηρηθούν ως εφεδρική παραγωγική ικανότητα και θα χρησιμοποιούνται μόνο όταν είναι απαραίτητο.
(164) Επιπλέον, ο νέος φορέας θα έχει στη διάθεσή του σημαντική εφεδρική παραγωγική ικανότητα, δηλαδή θα μπορεί να εισάγει VSF γενικής χρήσης από τη θυγατρική της Lenzing στην Ινδονησία και από το εργοστάσιο LFC της Lenzing που βρίσκεται στο Lowland, Tennessee των ΗΠΑ (πωλήσεις μεταξύ των εταιρειών του ομίλου). Αυτό ήδη συνέβη κατά το 2000, κατά το οποίο εισήχθη από τη Lenzing μια σημαντική ποσότητα από το εργοστάσιό της στις ΗΠΑ και από τη θυγατρική της στην Ινδονησία, ενώ τα αντίστοιχα στοιχεία για το 1999 ήταν πολύ χαμηλότερα(141). Θα πρέπει να σημειωθεί ότι τέτοιες πωλήσεις μεταξύ των εταιρειών του ομίλου είναι δυνατόν να συνεχιστούν από την Ινδονησία. Ο νέος φορέας θα μπορεί να χρησιμοποιεί την πλήρη παραγωγική ικανότητα της Lenzing και να καταφεύγει στο εργοστάσιο της Lenzing στην Ινδονησία (και σε μεταγενέστερο στάδιο και στο εργοστάσιο της στις ΗΠΑ)(142), θεωρώντας το ως βασική εφεδρική παραγωγική ικανότητα. Οποτεδήποτε αυτό κρίνεται ότι δεν θα είναι αρκετό για τη μείωση της προσφοράς κατά τη διάρκεια της χαμηλής ζήτησης, η Αcordis/Kelheim, η οποία έχει πολύ υψηλότερη αναλογία μεταβλητών εξόδων από τη Lenzing, θα μπορεί να χρησιμοποιείται ως δευτερεύουσα εφεδρική παραγωγική ικανότητα παραγωγής VSF γενικής χρήσης. Κατά συνέπεια, ο νέος φορέας θα έχει τη στρατηγική επιλογή να αυξάνει οποτεδήποτε τις πωλήσεις στον ΕΟΧ, ώστε οι ανταγωνιστές να μην είναι σε θέση να ακολουθήσουν διαφορετική πολιτική πωλήσεων και τιμών.
(165) Ο νέος φορέας θα έχει επομένως δύο στρατηγικές επιλογές: [...]* της μείωσης της παραγωγικής ικανότητας της μπορεί να συμπληρωθεί, αν κρίνεται απαραίτητο, με τη στροφή της παραγωγής στο εργοστάσιο της Lenzing, με πιθανή επέκτασή του. Η δεύτερη επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αποθαρρύνει τους ανταγωνιστές να κερδίσουν μερίδιο της αγοράς. Σε περίπτωση πτωτικής πορείας της αγοράς, ο νέος φορέας θα είναι πολύ καλά οργανωμένος να αντιμετωπίσει την κατάσταση. Μπορεί να αποφασίσει είτε να διατηρήσει τον όγκο των πωλήσεων υψηλά μειώνοντας το περιθώριο κέρδους και να αυξήσει το μερίδιο αγοράς του (δηλαδή η μέχρι τώρα πολιτική της Lenzing), ή να μειώσει τον όγκο των πωλήσεων και να διατηρήσει υψηλά τις τιμές. Οι ανταγωνιστές δεν θα μπορέσουν να προσαρμοστούν στην πρώτη κατάσταση, και θα ενθαρρυνθούν να υποστηρίξουν τη δεύτερη.
(166) Στην απάντησή τους(143), τα μέρη ισχυρίζονται ότι στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής διατυπώνεται κριτική κατά των οικονομικών επιδιώξεων του νέου φορέα. Τα μέρη αναφέρουν ότι οι παραγωγοί ασυνεχών ινών βισκόζης οφείλουν να λειτουργούν υπό καθεστώς υψηλής χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας προκειμένου να καλύπτουν τα πάγια έξοδα. Σύμφωνα με την απάντηση, πρόθεση της CVC είναι να αυξήσει την παραγωγική ικανότητα των εργοστασίων τόσο της Lenzing όσο και της Αcordis-Kelheim και να τα χρησιμοποιήσει πλήρως.
(167) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, δεν τα θεωρεί πειστικά και επιμένει στην ανάλυσή της. Πράγματι, οι προθέσεις του νέου φορέα αυτή τη στιγμή να μειώσει ή να αυξήσει την παραγωγική ικανότητα δεν έχουν βαρύνουσα σημασία για την εκτίμηση της υπόθεσης από άποψη ανταγωνισμού. Εκείνο το ποίο έχει σημασία κατά την άποψη της Επιτροπής είναι μόνο το γεγονός ότι ο νέος φορέας θα έχει την οικονομική δυνατότητα να εφαρμόζει διάφορες εναλλακτικές στρατηγικές, και συνεπώς να δρα ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες του.
(168) Όσον αφορά το επιχείρημα των μερών ότι οι παραγωγοί VSF δεν έχουν άλλη επιλογή από την πλήρη χρησιμοποίηση των παραγωγικών δυνατοτήτων των εργοστασίων τους ώστε να καλύπτουν τα πάγια έξοδα, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η ζήτηση VSF για υφαντουργικές εφαρμογές χαρακτηρίζεται από ισχυρές κυκλικές διακυμάνσεις (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 146 ανωτέρω). Σε περίπτωση πτώσης της ζήτησης κατά τη διάρκεια ενός κύκλου, σχεδόν αναπόφευκτα θα προκύψει πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα. Επιπλέον, τα μέρη επανειλημμένα διατύπωσαν την άποψη ότι μακροπρόθεσμα αναμένεται μείωση της ζήτησης στη Δυτική Ευρώπη, η οποία θα οδηγήσει σε πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα. Σε μια παρόμοια κατάσταση η δυνατότητα μείωσης της παραγωγής ώστε να διατηρηθούν οι τιμές σε υψηλά επίπεδα, γεγονός το οποίο μπορεί συγχρόνως να προκαλέσει την αντίδραση των ανταγωνιστών, δεν μπορεί να αναχαιτιστεί κατά τρόπο που θα ωφελούσε τους ανταγωνιστές (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 170 έως 172 κατωτέρω). Η δυνατότητα αυτή αποτελεί συνεπώς ένα σημαντικό στοιχείο για την ανεξάρτητη από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες δράση των μερών.
(169) Κατά συνέπεια η Επιτροπή έχει την άποψη ότι σύμφωνα και με τα δύο προαναφερθέντα σενάρια ο νέος φορέας θα έχει τη δυνατότητα να δρα ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες για τους ακόλουθους λόγους:
Οι ανταγωνιστές είναι πιθανό να μην μπορούν να επηρεάσουν τη διαμόρφωση των τιμών
(170) Από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι οι ανταγωνιστές στην καλύτερη περίπτωση έχουν πολύ περιορισμένες δυνατότητες να αυξήσουν κατά τα επόμενα δύο χρόνια την παραγωγική τους ικανότητα, η οποία συνολικά είναι περίπου ίση με την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας της Lenzing γι' αυτό το χρόνο (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 140 έως 143 και τον πίνακα 4 ανωτέρω). Ακόμη και αν εφαρμόζονταν αυτά τα σχέδια, η συνολική αύξηση της παραγωγικής ικανότητας θα ήταν περίπου ίση ή ίσως ελαφρώς μεγαλύτερη της μείωσης της παραγωγικής ικανότητας από το κλείσιμο του εργοστασίου της Αcordis στο Grimsby (Ηνωμένο Βασίλειο). Ένας ανταγωνιστής ανέφερε ότι ελπίζει να αυξήσει τις εξαγωγές του προς τις χώρες της ΝΑFTA τώρα που η Αcordis έκλεισε το εργοστάσιο των ΗΠΑ(144). Επομένως κάποιο μέρος αυτής της επιπλέον παραγωγικής ικανότητας θα απορροφηθεί από το κενό της παραγωγής το οποίο δημιούργησε η Αcordis στις ΗΠΑ και συνεπώς δεν θα έχει επίπτωση στην Ευρώπη.
(171) Επιπροσθέτως, σύμφωνα με τα αποτελέσματα της έρευνας αγοράς, οι ευρωπαίοι ανταγωνιστές της Αcordis και της Lenzing δεν φαίνεται να έχουν την πρόθεση να επικεντρώσουν την προσοχή τους στην αγορά των ινών γενικής χρήσης. Οι μικρότεροι ανταγωνιστές π.χ. δεν είναι σε θέση να παράγουν όλη τη γκάμα των προϊόντων από VSF γενικής χρήσης. Ένας από αυτούς εξυπηρετεί τον τομέα της νηματουργίας μάλλινων εντελώς οριακά (βλέπε την υποσημείωση 68 ανωτέρω), ένας άλλος δεν είναι σε θέση να εξυπηρετήσει τον υποτομέα προϊόντων υγιεινής και ιατρικών εφαρμογών του τομέα των μη κλωστοποιημένων προϊόντων. Ένας τρίτος έχει πολύ χαμηλές πωλήσεις υφαντουργικών προϊόντων και δήλωσε ότι δεν μπορεί να ανταγωνιστεί την Αcordis και την Lenzing στον τομέα αυτόν. Πελάτες του υποτομέα της νηματουργίας βαμβακερών της αγοράς VSF γενικής χρήσης εξέφρασαν ανησυχίες σχετικά με την ποιότητα των προϊόντων των ανταγωνιστών(145).
(172) Κατά συνέπεια, σε περίπτωση μείωσης της παραγωγικής ικανότητας εκ μέρους του νέου φορέα, οι ανταγωνιστές αρχικά θα επιδιώξουν να αποκομίσουν κάποιο "απρόσμενο" μερίδιο της αγοράς, και στη συνέχεια μάλλον θα υποστηρίζουν παρά θα ανταγωνίζονται την όποια πολιτική υψηλών τιμών του νέου φορέα, ουσιαστικά αποδεχόμενοι τις καθοριζόμενες από αυτόν τιμές. Η περιορισμένη εφεδρική παραγωγική ικανότητα την οποία διαθέτουν δεν θα τους επιτρέψει να διεκδικήσουν με επιτυχία ένα μερίδιο αγοράς. Αντίθετα, θα έχουν το κίνητρο να επιδιώξουν να επωφεληθούν από τις υψηλότερες τιμές.
Καμία είσοδος νέων επιχειρήσεων στην αγορά
(173) Για τους λόγους που υπογραμμίστηκαν παραπάνω (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 157), η είσοδος νέων επιχειρήσεων στην αγορά των VSF γενικής χρήσης απαιτεί υψηλές επενδύσεις κεφαλαίου και βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα δεν μπορεί να αναμένεται στον ΕΟΧ. Η άποψη αυτή υποστηρίχθηκε από όλους τους ανταγωνιστές αλλά και από το κοινοποιούν μέρος.
Δεν θεωρείται πιθανή η ουσιαστική αύξηση των εισαγωγών
(174) Οι εκτιμώμενες εισαγωγές VSF γενικής χρήσης από τρίτες χώρες ανέρχονται σε [&lt; 10]* % περίπου. Δεδομένου ότι μέρος από αυτές τις εισαγωγές προέρχεται από τις θυγατρικές των Lenzing και Αcordis στις ΗΠΑ και στην Ινδονησία, το πραγματικό ποσοστό εισαγωγών από τρίτους είναι ακόμη μικρότερο (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 140 έως 143 ανωτέρω). Μια ουσιαστική αύξηση των εισαγωγών από τρίτους δεν θεωρείται πιθανή. Πράγματι, από την έρευνα αγοράς της Επιτροπής προέκυψε ότι οι πελάτες στον ΕΟΧ είναι εντελώς απρόθυμοι να αγοράσουν βισκόζη από παραγωγούς εκτός ΕΟΧ (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 126 και 127 ανωτέρω). Ούτε και οι ανταγωνιστές των μερών αναμένουν σημαντικά αυξημένες εισαγωγές.
(175) Αντίθετα, τα μέρη είναι σε θέση να αποτρέψουν τους ανταγωνιστές τρίτων χωρών να εισέλθουν στην αγορά του ΕΟΧ. [...]*(146). Επιπλέον, η παραγωγική ικανότητα των ασιατικών επιχειρήσεων προβλέπεται να παραμείνει σταθερή, μακροπρόθεσμα δε ακόμη και να μειωθεί(147).
(176) Οι περιορισμοί του ανταγωνισμού οι οποίοι πηγάζουν από τις εισαγωγές δεν μπορούν συνεπώς να θεωρηθούν επαρκείς για να αντισταθμίσουν την ισχύ του νέου φορέα.
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από τον συναγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών
(177) Παρά το γεγονός ότι θα πρέπει να εξετάζονται διακεκριμένες αγορές προϊόντων, είναι δυνατόν να υπάρχει δυνατότητα υποκατάστασης μέχρις ενός βαθμού μεταξύ ινών οι οποίες ανήκουν σε παρεμφερείς αγορές προϊόντων. Σε περίπτωση κατά την οποία ο νέος φορέας επιβάλλει σημαντικές αυξήσεις τιμών για τις VSF γενικής χρήσης, ίσως οι αγοραστές, τουλάχιστον σε κάποιο βαθμό, στραφούν σε άλλα είδη ινών παρά τη διαφορετική συμπεριφορά και τα διαφορετικά χαρακτηριστικά από την άποψη της αισθητικής που θα έχουν(148). Υποστηρίχθηκε κατά συνέπεια από το κοινοποιούν μέρος ότι η ισχυρή θέση από άποψη ανταγωνισμού του νέου φορέα θα περιοριζόταν σημαντικά από αυτόν τον ανταγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών.
(178) Υπάρχουν διάφοροι τομείς εφαρμογών στους οποίους παρατηρούνται επικαλύψεις στη χρήση των VSF με άλλα είδη ινών, μολονότι δεν αποτελούν υποκατάστατα. Επικαλύψεις συμβαίνουν κυρίως όσον αφορά τον πολυεστέρα αλλά επίσης και άλλα είδη ινών και είναι σημαντικότερες στον υφαντουργικό παρά στον μη υφαντουργικό τομέα. Επίσης θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι VSF γενικής χρήσης, τόσο στον υφαντουργικό όσο και στον μη υφαντουργικό τομέα συχνά δεν χρησιμοποιούνται μόνες αλλά σε ανάμειξη με άλλα είδη.
(179) Η έρευνα αγοράς όμως κατέδειξε ότι σε περίπτωση αύξησης της τιμής των VSF γενικής χρήσης κατά 5 με 10 %, ελάχιστοι μόνο πελάτες θα μείωναν πράγματι την κατανάλωση VSF στην παραγωγή τους ή στους τομείς δραστηριότητάς τους περισσότερο από 10 %, ενώ οι περισσότεροι απάντησαν ότι δεν θα μείωναν την κατανάλωση VSF ή θα τη μείωναν λιγότερο από 10 %. Η άποψη αυτή, η οποία επισημαίνει ανεπαρκή πίεση στις πωλήσεις ινών από τις μεταβολές των σχετικών τιμών, επιβεβαιώνεται από διαφορετική οπτική με ένα έγγραφο το οποίο παρουσιάστηκε στον ευρωπαϊκό εμπορικό οργανισμό CIRFS, με τίτλο "Μύθοι και αλήθειες στον ανταγωνισμό μεταξύ των ινών". Το έγγραφο αυτό καταλήγει στο συμπέρασμα ότι "α) είναι απίθανο αυτός ο ανταγωνισμός να έχει βάση τις σχετικές τιμές εκτός αν υπάρχει πολύ μεγάλη μεταβολή (τουλάχιστον άνω του 20 %) στην τιμή ενός συγκεκριμένου είδους ίνας σε σχέση με κάποια ανταγωνιστική της"(149). Γι' αυτό η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι αυτή η περιορισμένη πιθανότητα μετακίνησης την οποία αναφέρουν οι πελάτες αποτελεί επαρκές στοιχείο με βάση το οποίο να μπορεί να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι θα περιοριστεί σημαντικά η δυνατότητα του νέου φορέα να δρα ανεξάρτητα.
(180) Επιπλέον, όπως διευκρινίστηκε παραπάνω, (στις αιτιολογικές σκέψεις 161 έως 165), ο νέος φορέας θα είναι σε θέση να προσαρμόζει την παραγωγή και τις πωλήσεις των VSF γενικής χρήσης στον ΕΟΧ κατά τρόπο αποτελεσματικότερο και αποδοτικότερο απ' ότι οι ανταγωνιστές του. Κατά συνέπεια θα επηρεάζεται λιγότερο από την αναμενόμενη μείωση των πωλήσεων σε περίπτωση αύξησης της τιμής των VSF γενικής χρήσης. Πρώτον, οι ανταγωνιστές του θα συναντούν δυσκολίες για την απόκτηση μεριδίων σε μια αγορά που συρρικνώνεται, ιδιαιτέρως αν ληφθεί υπόψη ότι στην αγορά των VSF γενικής χρήσης οι οικονομίες κλίμακος είναι σημαντικές. Δεύτερον, ο νέος φορέας θα είναι η μόνη επιχείρηση η οποία θα μπορεί να ελέγξει αυτή την κατάσταση, χρησιμοποιώντας τη δυνατότητα να παρεμβαίνει στη διαμόρφωση των τιμών. Θα μπορεί επομένως να αποφασίζει ποιά θα είναι η καλύτερη στιγμή να προσαρμόσει τις δραστηριότητές της σε μια συρρίκνωση της αγοράς.
(181) Τέλος, το κοινοποιούν μέρος, έχοντας τη δυνατότητα να εξυπηρετεί όλους τους τομείς της αγοράς VSF γενικής χρήσης, θα είναι σε θέση να ασκεί διακριτική πολιτική τιμών τόσο εις βάρος των πελατών μεμονωμένων τομέων που εύκολα μπορούν να προσδιοριστούν (π.χ. νηματουργοί βαμβακερού τύπου προϊόντων, νηματουργοί μάλλινου τύπου προϊόντων, παραγωγοί ρολλών που εξειδικεύονται σε προϊόντα ιατρικών και υγειονομικών εφαρμογών καθώς και άλλοι που δεν καλύπτουν αυτόν τον τομέα της αγοράς) όσο και σε βάρος μεμονωμένων πελατών. [...]*(150). Οι ανταγωνιστές οι οποίοι θα εναντιώνονταν στην πολιτική του νέου φορέα θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν με απειλή αντιποίνων είτε σε συγκεκριμένους τομείς της αγοράς προϊόντων γενικής χρήσης είτε σε άλλες αγορές εξειδικευμένων προϊόντων με μεγαλύτερο περιθώριο. Όπως προαναφέρθηκε, η λήψη μέτρων αντιποίνων είναι δυνατή επειδή ο νέος φορέας θα διαθέτει μια ασυναγώνιστη γκάμα προϊόντων στις διάφορες αγορές VSF, αλλά και λόγω της μεγαλύτερης δυνατότητας του στην τεχνολογία και στην παραγωγή καινοτόμων προϊόντων(151)(152).
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από εισαγωγές τελικών προϊόντων VSF μεταγενεστέρων σταδίων της παραγωγής
(182) Το κοινοποιούν μέρος ανέφερε ακόμη το επιχείρημα ότι η απειλή αύξησης των εισαγωγών τελικών προϊόντων VSF (όπως νημάτων, υφασμάτων, ενδυμάτων) από επιχειρήσεις μεταγενέστερων σταδίων της παραγωγικής διαδικασίας θα περιόριζε αποτελεσματικά την ανταγωνιστική συμπεριφορά(153).
(183) Καταρχήν θα πρέπει να σημειωθεί ότι όσον αφορά τα υφάσματα βισκόζης ή μιγμάτων βισκόζης, στον ΕΟΧ υπάρχει εμπορικό πλεόνασμα(154), παρά το σημαντικό αρνητικό ισοζύγιο που αντιστοιχεί στον τομέα των ενδυμάτων (οι καθαρές εισαγωγές σε ενδύματα αποτελούν το 44 % της κατανάλωσης στον ΕΟΧ), και παρά το αρνητικό ισοζύγιο στα καθαρά και ανάμεικτα νήματα βισκόζης (οι καθαρές εισαγωγές ανήλθαν στο 16 % της κατανάλωσης νημάτων στον ΕΟΧ)(155). Από τα παραπάνω στοιχεία προκύπτει ότι οι VSF (και τα υφάσματα VSF) παίζουν σημαντικό ρόλο στην ευρωπαϊκή υφαντουργική βιομηχανία κατά τη διαδικασία της αναδιάρθρωσής της και ότι δεν ακολουθούν κατ' ανάγκην την αναφερόμενη πτωτική τάση του συνόλου της ευρωπαϊκής υφαντουργικής βιομηχανίας(156). Ακόμη και αν υποτεθεί όμως ότι, ως συνέπεια της συνεχιζόμενης στροφής από τις υφαντουργικές στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές που αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 145, υπάρχει η πιθανότητα μειωμένης ζήτησης σε ίνες VSF γενικής χρήσης για υφαντουργικές εφαρμογές στον ΕΟΧ, το μόνο αποτέλεσμα αυτού θα ήταν να μειωθεί περαιτέρω ο κίνδυνος που θα αντιμετώπιζαν τα μέρη από τις εισαγωγές υφαντουργικών προϊόντων μεταγενεστέρου σταδίου, ενώ ο ίδιος κίνδυνος υφίσταται σε πολύ μικρότερο βαθμό για τα μη κλωστοποιημένα προϊόντα(157).
(184) Στην απάντησή τους(158), τα μέρη ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή υπερεκτιμά τη σημασία του εμπορικού πλεονάσματος στον τομέα των ινών και των υφασμάτων βισκόζης στον ΕΟΧ.
(185) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε το παραπάνω επιχείρημα, επιμένει στο συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε ότι οι VSF και τα προϊόντα VSF παίζουν σημαντικό ρόλο στην ευρωπαϊκή υφαντουργική βιομηχανία. Επισημαίνει ότι στην απάντηση των μερών δεν αμφισβητείται αυτό το συμπέρασμα. Μολονότι στους υπολογισμούς των μερών παραλείπονται οι εμπορικές συναλλαγές σε VSF με τρίτες χώρες, δεν αμφισβητείται το γεγονός ότι το καθαρό εμπορικό έλλειμμα στον ΕΟΧ σε τελικά προϊόντα VSF είναι σημαντικά μικρότερο από το καθαρό εμπορικό έλλειμμα σε προϊόντα από βαμβάκι και πολυεστέρα.
(186) Δεύτερον, για το θέμα αυτό μπορεί να γίνει μια ανάλογη παρατήρηση με αυτή που αφορούσε τον ανταγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών. Όπως εξηγήθηκε προηγουμένως (στην αιτιολογική σκέψη 179), μια μείωση των πωλήσεων VSF γενικής χρήσης θα επηρεάσει τον νέο φορέα σε μικρότερο βαθμό από όσο τους άλλους παραγωγούς και συνεπώς δεν θα θέσει σε κίνδυνο την ηγετική του θέση στην αγορά VSF γενικής χρήσης. Ένα ακόμη επιχείρημα για τα πλεονεκτήματα του νέου φορέα προκύπτει από την παρουσία του σε πολλές γεωγραφικές περιοχές. Οι θυγατρικές του σε τρίτες χώρες, και ιδιαίτερα στην Άπω Ανατολή (θυγατρική της Lenzing στην Ινδονησία) και στις χώρες της ΝΑFTA (εργοστάσιο της Lenzing στις ΗΠΑ) έχουν τη δυνατότητα, τουλάχιστον μέχρι κάποιο βαθμό, να επωφεληθούν οικονομικά από την έξοδο των βιομηχανιών των επομένων σταδίων από τον ΕΟΧ σε άλλες αγορές, ενώ ο νέος φορέας θα διατηρεί συγχρόνως την κυριαρχία του (και τα κέρδη του), ακόμη και σε μια συρρικνούμενη αγορά ινών γενικής χρήσης στον ΕΟΧ(159).
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από τον συναγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών σε μεταγενέστερα στάδια της παραγωγικής διαδικασίας
(187) Στην απάντησή τους(160), τα μέρη ισχυρίζονται ότι στην κοινοποίηση αιτιάσεων δεν δίδεται καθόλου βάρος στον περιορισμό του ανταγωνισμού από τον ανταγωνισμό των επομένων σταδίων της παραγωγικής διαδικασίας (τόσο από τα άλλα είδη ινών όσο από τους εκτός Δυτικής Ευρώπης προμηθευτές) και θεωρούν σημαντικό να τονίσουν ότι ελήφθησαν ελάχιστες απαντήσεις από απώτερους πελάτες, πράγμα που αποτελεί ένδειξη ότι δεν έχουν μεγάλη ανησυχία ή και ενδιαφέρον γι' αυτές τις συναλλαγές. Στην επιστολή του το κοινοποιούν μέρος ισχυρίζεται ότι η παράλειψη αυτή της Επιτροπής να δώσει το ανάλογο βάρος στα αποτελέσματα του ανταγωνισμού των επομένων σταδίων όσον αφορά τη συμπεριφορά των μερών εκδηλώνεται και με την απόφασή της να μην περιλάβει στα αποτελέσματα της μετακίνησης προς άλλα είδη ινών εκείνους τους πελάτες που δήλωσαν ότι σε περίπτωση αύξησης κατά 5 με 10 % της τιμής των VSF θα μείωναν ή θα διέκοπταν την παραγωγή τους. Κατά την άποψη του κοινοποιούντος μέρους, τέτοιες μειώσεις στις αγοραζόμενες ποσότητες επηρεάζουν άμεσα την αποδοτικότητα των μερών και επομένως το κίνητρό τους να αυξήσουν τις τιμές, όπως ακριβώς συμβαίνει και με τη μετακίνηση σημαντικών πελατών σε άλλα είδη ινών.
(188) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, δεν τα θεωρεί πειστικά. Πρώτον, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι θεωρεί άνευ σημασίας τις ανταγωνιστικές πιέσεις από τους προμηθευτές που βρίσκονται εκτός Δυτικής Ευρώπης (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 174 έως 176).
(189) Δεύτερον, ο ανταγωνισμός μεταξύ των διαφόρων ινών στα επόμενα στάδια της παραγωγικής διαδικασίας δεν μπορεί να ληφθεί υπόψη ως σημαντική ανταγωνιστική πίεση, επειδή ούτε οι ανταγωνιστές ούτε οι άμεσοι πελάτες ήταν σε θέση να εκτιμήσουν τις επιπτώσεις του. Ούτε και οι ίδιοι οι απώτεροι πελάτες μπορούσαν να δώσουν κάποια ένδειξη για το μέγεθος των επιπτώσεων. Επιπλέον, στην ανάλυση της Επιτροπής για τις σταυροειδείς ελαστικότητες τιμών (στις αιτιολογικές σκέψεις 75 και 76) λαμβάνονται πράγματι υπόψη ιστορικά στοιχεία από τον ανταγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ινών σε επόμενα στάδια της παραγωγικής διαδικασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή στο ερωτηματολόγιό της για τη φάση Ι ρωτούσε σαφώς τους πελάτες των μερών αν οι ίδιοι ή οι πελάτες τους θα εστρέφοντο σε άλλα είδη ινών σε περίπτωση μιας μικρής μη προσωρινής αύξησης τιμών κατά 5 με 10 %. Οι απαντήσεις έδειξαν ότι σε μια τέτοια περίπτωση θα επηρεαζόταν μόνο το 6 με 13 % των πωλήσεων VSF(161) από την πιθανή μετακίνηση.
(190) Τρίτον, όσον αφορά την αξιολόγηση των απαντήσεων εκείνων των πελατών οι οποίοι ανέφεραν ότι θα διέκοπταν ή θα μείωναν την παραγωγή των προϊόντων με βάση τις VSF σε περίπτωση μιας μικρής αλλά σημαντικής μη προσωρινής αύξησης των τιμών, η Επιτροπή δεν αρνείται ότι αυτή η συμπεριφορά των πελατών μπορεί να θεωρηθεί ανταγωνιστική πίεση σε έναν υποθετικό ισχυρό παίκτη της αγοράς. Επίσης οι πελάτες οι οποίοι θα διέκοπταν (ή θα μείωναν) την παραγωγή προϊόντων με βάση τις VSF επίσης θα λάμβαναν υπόψη την προβλεπόμενη μείωση της ζήτησης των επομένων σταδίων εξαιτίας αυτών των αυξήσεων τιμών. Η Επιτροπή συνεπώς (με το ερωτηματολόγιο της φάσης ΙΙ) υπέβαλε στους πελάτες το ερώτημα αν θα διέκοπταν την παραγωγή τους(162). Το αποτέλεσμα της έρευνας ήταν ότι σε περίπτωση μιας αύξησης της τιμής κατά 10 %, θα επηρεαζόταν μόνο το 7 % περίπου των πωλήσεων VSF γενικής χρήσης των μερών. Η Επιτροπή εκτιμά ότι η επίπτωση αυτή είναι τελείως ανεπαρκής για να μπορεί να θεωρηθεί ως αποτελεσματική ανταγωνιστική πίεση η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει την ανταγωνιστική συμπεριφορά ενός ισχυρού παραγωγού VSF γενικής χρήσης(163).
(191) Τέλος, το χαμηλότερο ποσοστό απαντήσεων απώτερων πελατών στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής δεν σημαίνει υποχρεωτικά ότι εκείνοι οι οποίοι δεν απάντησαν δεν ανησυχούσαν αρκετά για την κοινοποιηθείσα πράξη και υπέθεταν ότι η θέση των μερών από άποψη ανταγωνισμού θα περιοριζόταν αποτελεσματικά από τον ανταγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών των μεταγενέστερων σταδίων παραγωγικής διαδικασίας. Πράγματι, θα πρέπει να σημειωθεί ότι αυτοί οι απώτεροι πελάτες επηρεάζονται σε μικρότερο βαθμό από τις πιθανές αυξήσεις τιμών των κυτταρινικών ασυνεχών ινών σε σύγκριση με τους άμεσους πελάτες των μερών. Το αποτέλεσμα αυτών των αυξήσεων αμβλύνεται ακόμη περισσότερο κατά τη μετάβαση σε επόμενα στάδια παραγωγικής διαδικασίας, αν ληφθεί υπόψη ότι η αξία των ινών σε ένα ένδυμα είναι χαμηλότερη από 5 %(164). Κατά συνέπεια, αποτελεσματικές ανταγωνιστικές πιέσεις είναι πιθανό να επέλθουν μόνο μετά από σημαντικές αλλαγές στις σχέσεις των τιμών (της τάξεως του 20 %)(165).
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από την αντιστάθμιση της αγοραστικής δύναμης
(192) Τέλος, τα μέρη ισχυρίζονται ότι η ισχυρή θέση του νέου φορέα στην αγορά θα περιοριστεί σημαντικά από αντισταθμιστική αγοραστική δύναμη.
(193) Η Επιτροπή, στηριζόμενη στα αποτελέσματα της έρευνας αγοράς, δεν συμμερίζεται αυτή την άποψη. Καταρχήν, η αγορά VSF γενικής χρήσης χαρακτηρίζεται από σημαντικό αριθμό μικρού και μεσαίου μεγέθους πελατών(166) (νηματουργών και παραγωγών ρολλών), οι οποίοι δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν αποτελεσματικά την αγοραστική τους δύναμη. Δεύτερον, υπενθυμίζεται ότι η ποιότητα, ορισμένες ιδιότητες των προϊόντων, και η αξιοπιστία κατά την προσφορά, θεωρούνται για τους περισσότερους πελάτες ιδιαίτερα σημαντικά στοιχεία (βλέπε επίσης την αιτιολογική σκέψη 36 ανωτέρω). Υπό αυτές τις περιστάσεις, η εξαφάνιση ενός από τους κυριότερους ανεξάρτητους παραγωγούς VSF υψηλής ποιότητας στον ΕΟΧ περιορίζει σημαντικά τις επιλογές των πελατών, επειδή η στροφή προς άγνωστους προμηθευτές μπορεί να εμπεριέχει εμπορικούς κινδύνους λόγω πιθανών ζημιών της παραγωγής. Τρίτον, οι μακροχρόνιες επιχειρηματικές σχέσεις είναι συνήθεις σ' αυτόν τον τομέα, πράγμα το οποίο αποθαρρύνει ενδεχόμενη επιθυμία των πελατών να στραφούν προς άλλους προμηθευτές(167). Και τέλος, σε περίπτωση ενδεχόμενης στενότητας παραγωγής (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 161 έως 165 ανωτέρω), το γεγονός ότι οι πελάτες γενικά κινούνται με μικρούς χρόνους εκτέλεσης των παραγγελιών και διατηρούν περιορισμένα αποθέματα μπορεί να περιορίσει την άσκηση της αγοραστικής τους δύναμης.
(194) Οι απαντήσεις των τρίτων στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής επιβεβαιώνουν αυτό το συμπέρασμα. Πράγματι, οι ίδιοι οι πελάτες των μερών ανέφεραν ότι η αγοραστική τους κατάσταση θα χειροτερέψει μετά τη συγκέντρωση: Ενώ τα δύο τρίτα των πελατών θεωρούν τη σημερινή τους διαπραγματευτική ισχύ ισορροπημένη, οι περισσότεροι προβλέπουν ότι σε περίπτωση πραγματοποίησης της συγκέντρωσης αυτή να αποδυναμωθεί.
Συμπέρασμα για τις VSF γενικής χρήσης
(195) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα εξαφανίσει τον ισχυρότερο ανταγωνιστή της Αcordis στον ΕΟΧ και θα αφήσει στην αγορά μόνο τρεις μικρότερους ανταγωνιστές (με χαμηλότερες επιδόσεις). Ο νέος φορέας θα μπορεί επομένως να δρα ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες του.
(196) Συνεπώς, για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα δημιουργήσει μια δεσπόζουσα θέση του νέου φορέα στην αγορά των VSF γενικής χρήσης στον ΕΟΧ, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
γ) Βαμμένες VSF
Μέγεθος αγοράς και μερίδια αγοράς
(197) Οι βαμμένες VSF αποτελούν το [&lt; 20 %]* περίπου του συνολικού όγκου των πωλήσεων ινών VSF. Το συνολικό μερίδιο αγοράς στον ΕΟΧ των Αcordis και Lenzing σ' αυτή την αγορά προϊόντων θα είναι ακόμα μεγαλύτερο, και θα φθάνει το [80-90 %]* (Lenzing [50-60 %]*, Acordis [25-35 %]*), ενώ της SNIACE θα είναι πολύ μικρότερο, μόλις [0-10 %]*.
(198) Παρά το υψηλό μερίδιο αγοράς της Lenzing, υπάρχουν στοιχεία ότι στην αγορά βαμμένων VSF του ΕΟΧ υφίσταται σήμερα ανταγωνισμός σε κάποιο βαθμό, επειδή τα περιθώρια κέρδους είναι μικρά και οι πελάτες θεωρούν ότι υπάρχει ισορροπία στην τρέχουσα αγοραστική τους δύναμη. Αυτός όμως ο ανταγωνισμός λαμβάνει χώρα κυρίως μεταξύ των δύο μερών και θα παύσει να υπάρχει σε περίπτωση πραγματοποίησης της κοινοποιηθείσας συγκέντρωσης. Κατά συνέπεια, ο νέος φορέας θα μπορεί να δρα ανεξάρτητα, για τους ακόλουθους λόγους:
Οι ανταγωνιστές και η είσοδος στην αγορά
(199) Η SNIACE, ο μόνος ευρωπαίος ανταγωνιστής ο οποίος παραμένει στην αγορά, καλύπτει το [0-10 %]* της αγοράς και μπορεί να προσφέρει μόνο πολύ περιορισμένη ποικιλία χρωμάτων, η οποία δεν μπορεί να επεκταθεί για οικονομικούς λόγους δεδομένου ότι αυτό θα απαιτούσε σημαντικές επενδύσεις και θα περιόριζε την παραγωγή λόγω της απώλειας χρόνου σε κάθε μεταβολή.
(200) Οι υπόλοιποι δύο ευρωπαίοι παραγωγοί VSF, οι οποίοι αυτή τη στιγμή δεν παράγουν βαμμένες VSF, δήλωσαν ότι δεν ενδιαφέρονται να εισέλθουν στην αγορά για λόγους οικονομιών κλίμακος, ακόμη και στην περίπτωση αύξησης των τιμών της τάξεως του 5-10 %.
(201) Από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι οι εισαγωγές (οι οποίες σήμερα είναι χαμηλότερες του [&lt; 10 %]*) είναι ακόμη λιγότερο πιθανό να αυξηθούν σ' αυτή την αγορά από όσο στην αγορά των VSF γενικής χρήσης. Ο τσέχος παραγωγός Spolana διέκοψε τις εργασίες του στις αρχές του 2000. Ένας Ρώσος παραγωγός δεν θεωρείται από τους πελάτες αξιόπιστος, και ο ινδικός όμιλος Birla-Grasim δεν παράγει σήμερα την απαιτούμενη ποιότητα και ποικιλία χρωμάτων που να ικανοποιεί τους πελάτες του ΕΟΧ, αφού τα προϊόντα του προορίζονται για την αγορά της Ινδίας. Σε παγκόσμιο επίπεδο υπάρχει μόνο ακόμη ένας παραγωγός, η FCFC της Ταϊβάν, ο οποίος επίσης δεν προβλέπεται να πραγματοποιήσει εξαγωγές στον ΕΟΧ.
(202) Στην απάντησή τους(168), τα μέρη ισχυρίζονται ότι η Birla προσφέρει ένα πανομοιότυπο δειγματολόγιο χρωμάτων με αυτά που παράγει η Αcordis στο Kelheim.
(203) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τον παραπάνω ισχυρισμό, επιμένει στην αρχική της άποψη. Όπως επιβεβαιώθηκε από την Birla(169), οι αποχρώσεις και οι διαβαθμίσεις της ποικιλίας χρωμάτων και η λαμπρότητα που προτιμώνται στις αγορές της Ευρώπης διαφέρουν από τις αντίστοιχες προτιμήσεις της εγχώριας αγοράς της Birla. Για την παραγωγή βαμμένων ινών VSF στην Ινδία η Birla χρησιμοποιεί εγχώριο πολτό και εγχώριες βαφές. Οι εγχώριες αυτές βαφές ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της εγχώριας αγοράς όσον αφορά την ποικιλία και τη λαμπρότητα των χρωμάτων. Για να είναι τα προϊόντα της Birla σύμφωνα με τις απαιτήσεις της αγοράς του ΕΟΧ, θα πρέπει να χρησιμοποιήσει κατάλληλες βαφές, οι οποίες σύμφωνα με την εταιρεία δεν διατίθενται στην Ινδία. Από τεχνικής πλευράς η Birla πιστεύει ότι είναι σε θέση να παράγει βαμμένες VSF παρόμοιες με τις ζητούμενες στις ευρωπαϊκές αγορές, χρησιμοποιώντας βαφές εισαγωγής. Εντούτοις η Birla τονίζει και πάλι ότι η παραγωγή μικρών ποσοτήτων και η ανάγκη ταχείας παράδοσης, την οποία ζητούν οι ευρωπαίοι πελάτες προκείμενου να μπορούν να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις μιας κυμαινόμενης και κατευθυνόμενης από τη μόδα αγοράς, της δημιουργούν πρακτικές δυσκολίες. Οι απαντήσεις της Birla συμφωνούν με τις απαντήσεις των πελατών στην έρευνα αγοράς της Επιτροπής. Η Επιτροπή δεν μπορεί συνεπώς να θεωρήσει τη Birla ως πραγματικό ή ενδεχόμενο ουσιαστικό ανταγωνιστή βαμμένων VSF στην αγορά του ΕΟΧ.
Ανελαστικότητα ζήτησης
(204) Από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι στροφή σε άλλα προϊόντα (ή σε ίνες γενικής χρήσης οι οποίες βάφονται σε μεταγενέστερα στάδια της παραγωγικής διαδικασίας) δεν είναι πιθανό να λάβει χώρα σε σημαντικό βαθμό. Καταρχήν, οι βαμμένες ίνες θεωρούνται φθηνότερες και καλύτερης ποιότητας (όσον αφορά την αντοχή των χρωμάτων) από τις ίνες VSF γενικής χρήσης οι οποίες βάφονται μεταγενέστερα. Δεύτερον, η χρήση βαμμένων ινών είναι, σύμφωνα με τους πελάτες, απαραίτητη προϋπόθεση για ορισμένες εφαρμογές (π.χ. δίχρωμα νήματα, χρωματιστές πετσέτες).
(205) Επίσης, το συνδυασμένο αποτέλεσμα της στροφής σε άλλα είδη ινών και της μείωσης ή διακοπής της παραγωγής(170) -το οποίο ανέρχεται σε ποσοστό 13- 14 % περίπου όπως προκύπτει από τη φάση ΙΙ της έρευνας αγοράς της Επιτροπής - δεν μπορεί να θεωρηθεί ιδιαίτερα σημαντικό ώστε να ασκεί ουσιαστική πίεση στα μέρη. Μια επιχείρηση με ισχυρή θέση στην αγορά μπορεί να αποφασίσει να αυξήσει τις τιμές, με αποτέλεσμα τη μείωση των πωλήσεων ενώ συγχρόνως θα αυξήσει την αποδοτικότητα της απομένουσας παραγωγής.
Συμπέρασμα για τις βαμμένες VSF
(206) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα εξαφανίσει τον ισχυρότερο ανταγωνιστή της Αcordis στον ΕΟΧ και θα αφήσει στην αγορά μόνο ένα μικρότερο ανταγωνιστή με χαμηλότερες επιδόσεις. Ο νέος φορέας θα μπορεί επομένως να δρα ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες του.
(207) Συνεπώς, για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα δημιουργήσει μια δεσπόζουσα θέση του νέου φορέα στην αγορά βαμμένων VSF στον ΕΟΧ, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
δ) Ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ταμπόν
Μέγεθος αγοράς και μερίδια αγοράς - Κυριαρχία της Αcordis
(208) Η αγορά του ΕΟΧ για τις VSF για ταμπόν καλύπτει το [&lt; 15 %]* περίπου των συνολικών πωλήσεων VSF. Το συνολικό μερίδιο αγοράς των μερών στον ΕΟΧ θα ανέλθει στο [80-90 %]*. (Acordis: [70-80 %]*, Lenzing: [10-20 %]*). Υπάρχει ένας μόνο ανταγωνιστής, η Svenska Rayon, στην οποία ανήκει το υπόλοιπο [&lt; 20 %]*. Οι υπόλοιποι δύο ευρωπαίοι παραγωγοί VSF (η Sδteri και η SNIACE) δεν παράγουν VSF για ταμπόν, είτε για τεχνικούς είτε για οικονομικούς λόγους, και δεν προτίθενται να το κάνουν στο μέλλον. Η πραγματοποίηση εισαγωγών δεν φαίνεται καθόλου πιθανή.
(209) Με βάση την κατανομή της αγοράς που προαναφέρθηκε, μπορεί να θεωρηθεί ότι η Αcordis κατέχει ήδη δεσπόζουσα θέση στην αγορά VSF για ταμπόν, όχι μόνο επειδή κατέχει με διαφορά το μεγαλύτερο μερίδιο της αγοράς ([70-80 %]*) αλλά και επειδή κατασκευάζει και εμπορεύεται τις υψηλότερης ποιότητας ίνες για ταμπόν, τις ονομαζόμενες Galaxy, οι οποίες προστατεύονται με δικαιώματα ευρεσιτεχνίας.
(210) Η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση θα εξαφανίσει την Lenzing, ένα από τους υπάρχοντες σήμερα δύο ανταγωνιστές της Αcordis, και θα ισχυροποιήσει τη δυνατότητα του νέου φορέα να δρα ανεξάρτητα, για τους ακόλουθους λόγους:
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από ενδεχόμενη είσοδο στην αγορά ή από τον παραμένοντα ανταγωνιστή
(211) Η Svenska Rayon, ο μόνος παραμένων ανταγωνιστής VSF για ταμπόν στον ΕΟΧ, είναι μια μικρή εταιρεία με περιορισμένες δυνατότητες. Μολονότι η Svenska Rayon επικεντρώνεται στην παραγωγή εξειδικευμένων προϊόντων(171) και ίσως να έχει δυνατότητα να προβεί σε μικρή αύξηση της παραγωγικής της ικανότητας, δεν μπορεί να ανταγωνιστεί αποτελεσματικά την Αcordis και την Lenzing επειδή είναι πολύ μικρή για να θεωρηθεί από τους περισσότερους πελάτες αξιόπιστη εναλλακτική λύση του νέου φορέα. Κάποιες ανησυχίες εκφράστηκαν επίσης από ορισμένους πελάτες σχετικά με την οικονομική ευρωστία της Svenska Rayon. Η εταιρεία δεν θεωρείται καινοτόμος στον τομέα της.
(212) Νέες εισροές στην αγορά εξαιτίας εισαγωγών από την Άπω Ανατολή θεωρούνται εντελώς απίθανες. Οι παραγωγοί της Άπω Ανατολής σε γενικές γραμμές παράγουν κυρίως VSF γενικής χρήσης για υφαντουργικές εφαρμογές και δεν έχουν μεγάλη εξειδίκευση στις μη κλωστοποιημένες εφαρμογές και ακόμα λιγότερη σε ευαίσθητα προϊόντα υγιεινής όπως είναι οι VSF για ταμπόν. Κανένας από τους πελάτες των VSF για ταμπόν δεν δήλωσε ότι αγοράζει αυτή τη στιγμή ίνες από προμηθευτές εκτός ΕΟΧ εγκατεστημένους εκτός ΕΟΧ, ούτε και κανένας από αυτούς έχει σκοπό να στραφεί σε τέτοιους παραγωγούς(172).
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από αντισταθμιστική αγοραστική δύναμη
(213) Τα μέρη ισχυρίζονται ότι η ανταγωνιστική τους συμπεριφορά θα επηρεαστεί σημαντικά από τη μεγάλη αγοραστική δύναμη των ολίγων πελατών τους και από τη δυνατότητά αυτών των πελατών να ακολουθήσουν πολιτική εφοδιασμού από δύο προμηθευτές. Πράγματι, το μεγαλύτερο ποσοστό του κύκλου εργασιών των μερών σε VSF για ταμπόν οφείλεται σε ολιγάριθμους μεγάλους πελάτες όπως [...]*. Θα πρέπει όμως να σημειωθεί ότι ορισμένοι μόνο από αυτούς εφαρμόζουν σήμερα πολιτική εφοδιασμού από δύο προμηθευτές. Επιπλέον, η κοινοποιηθείσα πράξη θα περιορίσει σημαντικά αυτή τη δυνατότητα, επειδή η συγκέντρωση θα εξαφανίσει την Lenzing, τον ισχυρότερο ανταγωνιστή της Αcordis, και όπως προαναφέρθηκε η Svenska Rayon μόνη δεν μπορεί να θεωρηθεί επαρκής εναλλακτική λύση εφοδιασμού (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 211 ανωτέρω). Τέλος, οι πελάτες βραχυπρόθεσμα δεν είναι σε θέση να στραφούν σε άλλους προμηθευτές, επειδή αυτό μπορεί να απαιτεί προσαρμογές στα μηχανήματα αλλά και λόγω της αυστηρής διαδικασίας ελέγχου ποιότητας από την οποία θα πρέπει να περάσουν οι προμηθευτές και τα προϊόντα τους.
(214) Οι παραπάνω διαπιστώσεις επιβεβαιώθηκαν και από τις απόψεις των ίδιων των πελατών, οι περισσότεροι από τους οποίους εξέφρασαν μεγάλη ανησυχία για την προτεινόμενη εξαγορά της Lenzing. Ενώ οι περισσότεροι θεωρούν ότι η τωρινή διαπραγματευτική τους δύναμη βρίσκεται σε ισορροπία, σε περίπτωση πραγματοποίησης της κοινοποιηθείσας συγκέντρωσης πιστεύουν ότι αυτή μάλλον θα εξασθενίσει.
(215) Ακόμη, το επίπεδο τιμών των VSF για ταμπόν (ιδιαίτερα των εξειδικευμένων ινών Galaxy της Αcordis, αλλά και των κανονικών ινών για ταμπόν) είναι υψηλότερο αυτού των VSF γενικής χρήσης [...]*. Μια τέτοια διαφορά τιμών δεν θα ήταν πιθανή αν οι πελάτες είχαν πράγματι επαρκή αντισταθμιστική αγοραστική δύναμη.
(216) Στην απάντησή τους(173), τα μέρη ισχυρίζονται ότι στην κοινοποίηση αιτιάσεων αποσιωπούνται πλήρως σχόλια παραγωγών ταμπόν, τα οποία τείνουν να υποστηρίζουν τη δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών και την άσκηση αντισταθμιστικής πίεσης στον τομέα των ταμπόν. Καταλήγουν συνεπώς ότι η Επιτροπή προσπαθεί να υποεκτιμήσει το μέγεθος αυτής της αντισταθμιστικής δύναμης. Επιπλέον τονίζουν ότι για τη μετακίνηση των πελατών ταμπόν από το εργοστάσιο της Αcordis στο Mobile, Alabama, στο εργοστάσιο του Kelheim στη Γερμανία χρειάστηκαν μόνο τέσσερις μήνες και ότι αυτό αποδεικνύει ότι η άποψη της Επιτροπής ότι δεν υπάρχει βραχυπρόθεσμα δυνατότητα στροφής σε άλλους προμηθευτές είναι εσφαλμένη. Τέλος, τα μέρη επισημαίνουν ότι οι παραγωγοί ταμπόν έχουν τη δυνατότητα να "συγκρατήσουν" τους προμηθευτές βισκόζης με μια σειρά προϊόντων.
(217) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, επιμένει στην ανάλυσή της. Πρώτον, τα αποσπάσματα κειμένων τρίτων που παρατίθενται από τα μέρη στην απάντησή τους δεν αρκούν για την εξαγωγή οριστικών συμπερασμάτων. Σε μια απάντηση πελάτη αναφέρεται ρητά ότι η παρατήρησή του έχει σημασία "μόνο μακροπρόθεσμα". Σε μια άλλη απάντηση πελάτη που παραθέτουν τα μέρη(174), ενώ αναφέρεται η δυνατότητα μείωσης της κατανάλωσης VSF κατά 10 % σε διάστημα δύο μηνών επισημαίνεται επίσης ότι μια τέτοια μεταβολή θα προκαλούσε διαταραχές στην παραγωγή. Ως λόγους για τους οποίους αυτή η στροφή δεν μπορεί να αντισταθμίσει επαρκώς την αύξηση των τιμών των VSF ο πελάτης αναφέρει τα χαρακτηριστικά των χρησιμοποιουμένων ινών, τις τεχνικές δυσκολίες προσαρμογής της παραγωγικής διαδικασίας καθώς και τον χρόνο και το κόστος αυτής της προσαρμογής. Τελικά ο παραγωγός αυτός χαρακτηρίζει τη θέση του μετά τη συγκέντρωση ως μάλλον αδύναμη.
(218) Όσον αφορά τις αναφερόμενες στην απάντηση των μερών απαντήσεις δύο παραγωγών ταμπόν στο ερωτηματολόγιο της φάσης Ι της Επιτροπής, θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο ένας από τους δύο αυτούς πελάτες θεωρεί τη μετακίνηση δυνατή μόνο υπό την προϋπόθεση μεγάλων δαπανών και ως εκ τούτου δεν την κρίνει οικονομικά εφικτή. Αυτός ο πελάτης δεν θα στρεφόταν από τις VSF σε άλλα είδη ινών στην περίπτωση μιας μικρής αλλά μη προσωρινής αύξησης της τιμής των VSF κατά 5 με 10 %. Ενώ είναι αλήθεια ότι ο πελάτης αυτός δήλωσε επίσης ότι θα μπορούσε να υποκαταστήσει το 50 % της κατανάλωσής του VSF με lyocell, αυτό δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί ως ανταγωνιστική πίεση προς τα μέρη, τα οποία αποτελούν τους μόνους παραγωγούς lyocell παγκοσμίως. Ακόμη ο πελάτης αυτός αναφέρει ότι μια μετακίνηση θα χρειαζόταν διάστημα τουλάχιστον 12 μηνών λόγω των απαιτήσεων των κανονισμών υγιεινής και ασφάλειας. Ο άλλος πελάτης που αναφέρεται στην απάντηση των μερών δηλώνει ότι ενώ θα μπορούσε "θεωρητικά" να στραφεί προς άλλα είδη ινών και μιγμάτων, η εταιρεία του αποφάσισε να μην το πράξει επειδή οι VSF παρουσιάζουν τις καλύτερες επιδόσεις. Κανένας από τους δύο αυτούς πελάτες δεν θεωρεί τη θέση της εταιρείας του μετά τη συγκέντρωση ως ισχυρή (ο ένας τη θεωρεί "ασθενέστερη" και ο άλλος, ο οποίος πριν τη συγκέντρωση τη θεωρεί ισχυρή, εν συνεχεία την χαρακτηρίζει "ισορροπημένη"). Κατά συνέπεια, οι απόψεις που περιλαμβάνονται σ' αυτές τις απαντήσεις υποστηρίζουν πλήρως την ανάλυση της Επιτροπής.
(219) Άλλα αποσπάσματα τα οποία αναφέρονται, και τα οποία προέρχονται από απαντήσεις παραγωγών ταμπόν κατά τη φάση ΙΙ, είναι επίσης ελάχιστα πειστικά. Ενώ σε περίπτωση μιας μόνιμης αύξησης 5 με 10 % των τιμών των VSF, ένας παραγωγός θα εστρέφετο σε άλλα είδη ινών κατά 25 % έως 75 % και 25 % έως 100 % αντίστοιχα, ο ίδιος αυτός παραγωγός προσέθεσε ότι ο απαιτούμενος χρόνος γι' αυτή τη μεταβολή ήταν τουλάχιστον 24 μήνες και ότι το κόστος της μεταβολής θα ήταν ιδιαίτερα σημαντικό εξαιτίας των επενδύσεων κεφαλαίου, των δοκιμών και των προδιαγραφών και της απώλειας παραγωγής, και ότι συνεπώς θα ήταν άκρως απίθανο αυτή η δυνατότητα μετακίνησης να ασκήσει ικανοποιητική ανταγωνιστική πίεση στα μέρη.
(220) Επίσης, το γεγονός ότι ένας πελάτης αναμένει μια περιορισμένη μόνο αύξηση τιμών μετά την κοινοποιηθείσα πράξη καθώς και η προσδοκία ενός άλλου πελάτη ότι ο νέος φορέας θα είναι οικονομικά υγιέστερος δεν μεταβάλλουν την ανάλυση της Επιτροπής. Οι προσδοκίες περιορισμένων αυξήσεων ή οικονομικά υγιέστερης επιχείρησης μετά τη συγκέντρωση δεν αποκλείουν τη δυνατότητα των μερών να δρουν μετά τη συγκέντρωση ανεξάρτητα από τους πελάτες και τους ανταγωνιστές τους.
(221) Ακόμη, η Επιτροπή δεν εκτιμά ότι η μεταφορά πελατών από ένα εργοστάσιο της Αcordis (Mobile, Alabama) σε ένα άλλο (Kelheim, Γερμανία) αποτελεί επαρκή απόδειξη ώστε να θεωρηθεί ότι τα εμπόδια στη μετακίνηση μεταξύ των διαφόρων παραγωγών VSF (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 213 ανωτέρω) είναι άνευ σημασίας. Είτε οι πελάτες αυτοί προμηθεύονται τις ίνες βισκόζης από το εργοστάσιο της Αcordis στις ΗΠΑ είτε από το εργοστάσιό της στη Γερμανία, ο εφοδιασμός τους γίνεται από τον ίδιο παραγωγό και όχι από διαφορετικούς.
(222) Μολονότι θα προκαλούσε ίσως εντύπωση το γεγονός ότι ακόμη και οι μεγάλοι παραγωγοί ταμπόν διαθέτουν ανεπαρκή αγοραστική δύναμη ώστε να μπορούν να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά την ανεξάρτητη ανταγωνιστική τακτική του νέου φορέα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι εταιρείες αυτές είναι μέχρις ενός σημείου "εγκλωβισμένες" λόγω υψηλών δαπανών μετακίνησης. Παρά το γεγονός ότι οι μεγάλοι παραγωγοί ταμπόν ανήκουν σε βιομηχανικούς ομίλους πολλαπλάσιου μεγέθους από τους παραγωγούς βισκόζης, δεν έχουν άλλη επιλογή από το να εφοδιάζονται από τον νέο φορέα, του οποίου οι μεγαλύτεροι πελάτες υφαντουργικών ή μη εφαρμογών προμηθεύονται ποσότητες ανάλογες ή και μεγαλύτερες από αυτές των παραγωγών ταμπόν. Στην πραγματικότητα οι παραγωγοί βισκόζης είναι λιγότερο εξαρτημένοι από τους παραγωγούς ταμπόν από όσο οι παραγωγοί ταμπόν από αυτούς(175). Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για τους μικρούς παραγωγούς ταμπόν ιδιωτικής μάρκας.
(223) Τέλος, η "δύναμη συγκράτησης μέσω μιας σειράς προϊόντων" των παραγωγών ταμπόν δεν υφίσταται με την έννοια της επαρκούς ανταγωνιστικής πίεσης, επειδή οι παραγωγοί ταμπόν κανονικά δεν αγοράζουν οι ίδιοι VSF για άλλα προϊόντα πλην των ταμπόν (π.χ. για πετσετάκια μωρών). Για αυτά τα προϊόντα αγοράζουν VSF σε ρολλά από παραγωγούς ινών σε ρολλά. Αυτοί που αγοράζουν VSF γενικής χρήσης από τους παραγωγούς VSF είναι οι παραγωγοί ινών σε ρολλά. Οι παραγωγοί ταμπόν έχουν συνεπώς περιορισμένη μόνο δυνατότητα να επηρεάσουν τις αποφάσεις αγορών των παραγωγών ρολλών από τα κοινοποιούντα μέρη.
Ανεπαρκής ανταγωνιστική πίεση από τον συναγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών
(224) Ανταγωνιστική πίεση από παρεμφερείς αγορές προϊόντων (συναγωνισμός μεταξύ διαφόρων ειδών ινών) μπορεί να προέλθει μόνο από το βαμβάκι και δεν θεωρείται επαρκής σε βαθμό να εξουδετερώσει την ισχυρή θέση του νέου φορέα. Πράγματι, η χρησιμοποίηση του βαμβακιού αποκλείστηκε από ένα από τους μεγαλύτερους παραγωγούς ταμπόν ενώ από ένα άλλο θεωρήθηκε ότι προκαλεί υπέρμετρα υψηλές δαπάνες μετακίνησης.
(225) Το περιοριστικό αποτέλεσμα των πελατών που θα μετακινηθούν και αυτών που θα διακόψουν ή θα μειώσουν την παραγωγή τους σε ταμπόν VSF είναι συνολικά σχετικά χαμηλό (κάτω του 6 % σε περίπτωση αύξησης τιμών κατά 10 %).
Συμπέρασμα για τις VSF για ταμπόν
(226) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα εξαφανίσει τον ισχυρότερο ανταγωνιστή της Αcordis στον ΕΟΧ και δεν θα αφήσει στην αγορά επαρκείς εναλλακτικές λύσεις για τους πελάτες, ενισχύοντας με αυτό τον τρόπο την ήδη υφισταμένη δυνατότητα της Αcordis να δρα ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές και τους πελάτες της.
(227) Συνεπώς, για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα ενισχύσει τη δεσπόζουσα θέση της Αcordis στην αγορά των VSF για ταμπόν στον ΕΟΧ, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
ε) Συμπέρασμα για τις VSF
(228) Για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα δημιουργήσει μια δεσπόζουσα θέση του νέου φορέα στην αγορά των VSF γενικής χρήσης και των βαμμένων VSF στον ΕΟΧ και θα ενισχύσει τη δεσπόζουσα θέση της Αcordis στην αγορά των VSF για ταμπόν του ΕΟΧ, πράγμα το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
(229) Η Επιτροπή σημειώνει ότι ακόμη και αν περιληφθούν στη σχετική αγορά προϊόντος και όλες οι ασυνεχείς ίνες βισκόζης, αντίθετα προς τον καθορισμό αγοράς της Επιτροπής (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 82 έως 115 ανωτέρω), η κοινοποιηθείσα πράξη θα εξαφανίσει τον ισχυρότερο ανταγωνιστή της Αcordis στον ΕΟΧ, θα δημιουργήσει μια εταιρεία με μερίδια στον ΕΟΧ της τάξεως του [60-70 %]* (βλέπε την παράγραφο 139), και θα αφήσει μόνο τρεις μικρότερους ανταγωνιστές με χαμηλότερες επιδόσεις. Οι συνθήκες της αγοράς που καλύπτει όλες τις VSF θα μπορούσαν να συγκριθούν με τις γενικές συνθήκες αγοράς του τομέα των εξεταζομένων VSF (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 140 έως 158) καθώς και με αυτές της αγοράς των VSF γενικής χρήσης (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 159 έως 194 ανωτέρω) που αποτελούν το [70-75 %]* περίπου των συνολικών πωλήσεων VSF στον ΕΟΧ. Θα πρέπει λοιπόν να εφαρμοστεί η ίδια συλλογιστική που εφαρμόστηκε παραπάνω για την αγορά VSF γενικής χρήσης. Η συγκέντρωση επομένως θα δημιουργήσει μια δεσπόζουσα θέση του νέου φορέα πράγμα το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
2. LYOCELL
Μερίδια αγοράς
(230) Η Lenzing και η Αcordis είναι σήμερα οι μόνοι παραγωγοί lyocell παγκοσμίως. Το μερίδιο αγοράς της Lenzing είναι περίπου [&lt; 25 %]*, ενώ το επώνυμο προϊόν lyocell Tencel της Αcordis καλύπτει το [ &gt; 75 %]* περίπου των συνολικών πωλήσεων lyocell. Στον ΕΟΧ η διαφορά μεταξύ των μεριδίων αγοράς των μερών είναι μικρότερη.
Η εξαφάνιση του μόνου ανταγωνιστή της Αcordis
(231) Μέχρι σήμερα η Αcordis και η Lenzing ανταγωνίζονται στην αγορά του lyocell, ιδιαίτερα δε στον ΕΟΧ, και η Lenzing εφαρμόζει σημαντικά χαμηλότερες τιμές από την Αcordis. Η κοινοποιηθείσα πράξη θα δημιουργήσει ένα μονοπώλιο αγοράς lyocell σε παγκόσμια κλίμακα και έτσι θα εξαφανίσει τον όποιο ανταγωνισμό μεταξύ των μερών. Ο νέος φορέας θα μπορεί να δρα ανεξάρτητα για τους ακόλουθους λόγους:
Είσοδος στην αγορά δεν πρέπει να αναμένεται σε σύντομο χρόνο
(232) Ενώ τα μέρη έχουν προαναγγείλει την είσοδο στην αγορά ενός κινέζου και ενός κορεάτη παραγωγού γύρω στο 2003, όπως και την είσοδο αργότερα και άλλων παραγωγών, από την έρευνα αγοράς της Επιτροπής προέκυψε ότι δεν πρέπει να αναμένεται βραχυπρόθεσμα καμία είσοδος στην αγορά. Αντίθετα, όσοι ενδεχόμενοι υποψήφιοι για την εν λόγω αγορά απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ανέφεραν ότι θα πρέπει να περάσουν αρκετά χρόνια μέχρις ότου μπορέσουν να λειτουργήσουν στην αγορά lyocell και να ανταγωνιστούν αποτελεσματικά τα μέρη.
(233) Η Lenzing και η Αcordis ισχυρίζονται ότι οι ευρεσιτεχνίες τους στην τεχνολογία δεν αποτελούν εμπόδιο εισόδου στην αγορά και ότι είναι δύσκολο να εφαρμοστούν τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας αυτής της μορφής. Η άποψη αυτή αμφισβητήθηκε έντονα από τρίτους ενδιαφερόμενους να εισέλθουν στην αγορά. Η έρευνα της Επιτροπής αποκάλυψε την ύπαρξη ουσιαστικών τεχνολογικών φραγμών για την είσοδο στην αγορά επειδή τα μέρη κατέχουν σημαντικό αριθμό δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας όσον αφορά την τεχνολογία παραγωγής του lyocell (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 246 και 247 κατωτέρω).
(234) Στην απάντησή τους τα μέρη ισχυρίζονται ότι στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής υποεκτιμάται η πιθανότητα νέας εισόδου(176). Παρουσιάζουν μάλιστα ένα κατάλογο υποψηφίων να εισέλθουν στην αγορά, με βάση τις απαντήσεις των ανταγωνιστών στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής.
(235) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, δεν τα θεωρεί πειστικά. Πράγματι, αρκετοί από αυτούς που χαρακτηρίζονται από τα μέρη ως υποψήφιοι για είσοδο στην αγορά είναι στην πραγματικότητα ερευνητικά ιδρύματα τα οποία ασχολούνται με την ανάπτυξη τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell, και δεν μπορούν κατά κανένα τρόπο να θεωρηθούν ενδεχόμενοι παραγωγοί ινών lyocell.
(236) Επιπλέον, από την απάντηση των μερών δεν προκύπτει σε ποιά χρονική στιγμή προβλέπεται ρεαλιστικά η είσοδος των περισσότερων από αυτούς τους τρίτους στην αγορά. Όσον αφορά την είσοδο του ινδικού ομίλου Birla Grasim, η οποία προβλέπεται εντός των επομένων δύο ετών, η απάντηση παραλείπει να αναφέρει ότι η πρόβλεψη αυτή αμφισβητείται λόγω έλλειψης ορισμένου βασικού εξοπλισμού εξαιτίας περιορισμών στη σχεδίασή του, που προκύπτουν από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας των Lenzing/Acordis, και συνεπώς ίσως απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες και χρόνος(177). Ακόμη, η οποιαδήποτε πιθανή είσοδος στην αγορά ενέχει τον κίνδυνο δικαστικής προσφυγής των Αcordis και Lenzing για την διεκδίκηση δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 248 κατωτέρω). Όσον αφορά το θέμα της εισόδου στην αγορά μιας κινεζικής εταιρείας, το όνομα της οποίας δεν αποκαλύπτεται στην απάντηση, το γεγονός δεν έχει επιβεβαιωθεί από τα συνολικά αποτελέσματα της έρευνας αγοράς. Συγκεκριμένα, η Επιτροπή δεν κατάφερε να έλθει σε επαφή με αυτή την εταιρεία κατά τη διάρκεια της έρευνας αγοράς ώστε να έχει μια επιβεβαίωση από τον ίδιο τον ενδιαφερόμενο σχετικά με την μελλοντική του στρατηγική. Ούτε και η Ηanil της Κορέας επιβεβαίωσε στην Επιτροπή σε ποιό βαθμό δραστηριοποιείται ή σχεδιάζει να δραστηριοποιηθεί στην αγορά των ινών(178). Με βάση τις αόριστες δηλώσεις των τρίτων, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η πιθανότητα εισόδου στην αγορά στο άμεσο μέλλον δεν είναι αρκετά μεγάλη ώστε να θεωρηθεί ότι θα ασκηθεί βραχυπρόθεσμα στα μέρη σημαντική ανταγωνιστική πίεση(179).
(237) Υπό αυτές τις συνθήκες, ο ενδεχόμενος ανταγωνισμός δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι είναι πιθανό να ασκήσει σημαντική ανταγωνιστική πίεση, ικανή να εξουδετερώσει τις συνέπειες της κοινοποιηθείσας πράξης(180).
Κίνητρο για αύξηση τιμών
(238) Από την έρευνα αγοράς της Επιτροπής προέκυψε ακόμη ότι στην αγορά του lyocell υπάρχει σήμερα υπερβάλλουσα παραγωγική ικανότητα. Κατά συνέπεια, ο νέος φορέας θα έχει κίνητρο να μειώσει την παραγωγή lyocell ώστε να επιτύχει υψηλότερες τιμές (με την ενσωμάτωση της Lenzing στη στρατηγική της Αcordis η οποία βασίζεται στο υψηλά τιμολογημένο επώνυμο προϊόν της Tencel), ιδιαίτερα αν ληφθεί υπόψη και ότι θα πρέπει να καλυφθεί και η μεγάλη επένδυση σε τεχνολογία lyocell. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι περισσότεροι πελάτες, σε περίπτωση συγχώνευσης των Αcordis και Lenzing, αναμένουν ότι οι τιμές του lyocell θα αυξηθούν ή στην καλύτερη περίπτωση θα παραμείνουν στάσιμες, ενώ αν δεν πραγματοποιηθεί η συγχώνευση προβλέπουν κάμψη των τιμών. Μολονότι οι περισσότεροι πελάτες θεωρούν την παρούσα διαπραγματευτική τους δύναμη ισορροπημένη, η συντριπτική τους πλειοψηφία αναμένει σε περίπτωση πραγματοποίησης της συγχώνευσης αυτή να εξασθενίσει.
Άλλα επιχειρήματα στην απάντηση των μερών
(239) Στην απάντησή τους, τα μέρη ισχυρίζονται ότι όσον αφορά την εκτίμηση της επίπτωσης στον ανταγωνισμό η αξιολόγηση της Επιτροπής για το lyocell αγνοεί το πλαίσιο της ευρύτερης αγοράς και υποεκτιμά το βαθμό στον οποίο αυτό κινδυνεύει ως προϊόν(181). Ειδικότερα, επισημαίνουν ότι η κοινοποίηση αιτιάσεων δεν λαμβάνει υπόψη της την ανταγωνιστική πίεση που προέρχεται από τη δυνατότητα των απώτερων πελατών να μετακινούνται μεταξύ διαφόρων ειδών ινών(182). Σύμφωνα με τα μέρη, προϊόντα κατασκευασμένα από διάφορα είδη ινών μπορούν να χρησιμοποιούνται από τους απώτερους πελάτες σχεδόν εξ ολοκλήρου εναλλακτικά. Το κοινοποιούν μέρος αναφέρει ακόμη στην επιστολή του ότι από τα ίδια τα στοιχεία της Επιτροπής προκύπτει ότι σε περίπτωση αύξησης της τιμής του lyocell κατά 5 με 10 %, το 15 % των πωλήσεων lyocell θα χαθεί λόγω της στροφής των πελατών σε άλλα είδη ινών(183), και ότι αν ληφθεί υπόψη η μείωση των πωλήσεων ως αποτέλεσμα του περιορισμού των αγορών των πελατών ή της μετακίνησής τους σε άλλα είδη ινών, η συνολική απώλεια των πωλήσεων lyocell θα αυξηθεί σε 30 %.
(240) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τα παραπάνω επιχειρήματα, βρίσκει ότι η συλλογιστική των μερών περιέχει αντιφάσεις. Από τη μια πλευρά, η απάντηση επισημαίνει ότι η βιομηχανία του lyocell αντιμετωπίζει μεγάλες δυσκολίες στην εξεύρεση μιας αγοράς, ότι οι πωλήσεις έχουν μειωθεί και ότι τόσο η Αcordis όσο και η Lenzing αντιμετωπίζουν στις δραστηριότητές τους που αφορούν το lyocell σοβαρά οικονομικά προβλήματα(184). Από την άλλη πλευρά, τα μέρη αναμένουν την είσοδο τρίτων στην αγορά στο άμεσο μέλλον, υπονοώντας ότι η αγορά του lyocell είναι μια ελκυστική αγορά στην οποία μπορούν να υπάρξουν κέρδη(185). [...]*(186).
(241) Όσον αφορά τη διάκριση μεταξύ της στροφής προς άλλα είδη ινών αφενός, και της διακοπής της παραγωγής ή της μείωσης της κατανάλωσης lyocell αφετέρου, η Επιτροπή επισημαίνει τα επιχειρήματα τα οποία εκτέθηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 42 και 190. Επίσης επισημαίνει την επιχειρηματολογία που αναπτύχθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 67 και 68 για τη σχετικά μειωμένη σημασία της περικοπής παραγωγής η οποία ξεπερνά το ποσοστό της αύξησης τιμής του lyocell. Όπως υπογραμμίστηκε στο σημείο εκείνο, και μεγαλύτερες ακόμη μειώσεις της παραγωγής λόγω αυξήσεων των τιμών μπορούν να είναι επωφελείς αν συνοδεύονται από το κλείσιμο ενός εργοστασίου. Αυτό μπορεί να ισχύει εξίσου για απώλεια πωλήσεων 15 % όσο και για απώλεια πωλήσεων έως 30 %.
(242) Όσον αφορά το θέμα της μετακίνησης των απώτερων πελατών, η Επιτροπή τέλος σημειώνει ότι με το ερωτηματολόγιό της κατά τη φάση Ι υπέβαλε στους πελάτες την ερώτηση αν αυτοί ή οι πελάτες τους θα μετεκινούντο σε άλλα είδη ινών σε περίπτωση μιας μικρής μη προσωρινής αύξησης τιμών κατά 5 με 10 %. Από τις απαντήσεις προέκυψε ότι μόνο 4 με 5 % περίπου(187) των πωλήσεων lyocell θα επηρεαζόταν σ' αυτή την περίπτωση. Μολονότι το αποτέλεσμα αυτό της φάσης Ι του ερωτηματολογίου φαίνεται να βρίσκεται σε αντίθεση με τη φάση ΙΙ (τα αποτελέσματα της οποίας σχολιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 67 και 68 όσον αφορά τη μετακίνηση, και στην αιτιολογική σκέψη 241 όσον αφορά τη μετακίνηση και τη διακοπή/μείωση της παραγωγής), θα πρέπει να σημειωθεί ότι κατά τη φάση Ι απάντησαν πελάτες οι οποίοι αντιπροσωπεύουν μεγαλύτερο όγκο πωλήσεων στον ΕΟΧ σε σύγκριση με εκείνους που απάντησαν στη φάση ΙΙ, γεγονός το οποίο καθιστά τα αποτελέσματα της φάσης Ι περισσότερο αξιόπιστα.
(243) Επίσης η Επιτροπή υπενθυμίζει το επιχείρημά της που αναφέρθηκε στην παράγραφο 190, πρώτη και δεύτερη πρόταση, σχετικά με τον ανταγωνισμό μεταξύ των διαφόρων ειδών ινών κατά τα μεταγενέστερα στάδια παραγωγής, το οποίο ισχύει επίσης και για το lyocell.
Συμπέρασμα
(244) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα δημιουργήσει ένα παγκόσμιο μονοπώλιο στην αγορά του lyocell και θα εξαλείψει τον όποιο ανταγωνισμό υφίσταται στον τομέα, επιτρέποντας στα μέρη να δρουν ανεξάρτητα από τους ενδεχόμενους ανταγωνιστές και τους πελάτες τους.
(245) Συνεπώς, για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα δημιουργήσει μια δεσπόζουσα θέση του νέου φορέα στην αγορά lyocell, τόσο παγκοσμίως όσο και εντός του ΕΟΧ, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
3. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ LYOCELL
Συνδυασμός εκμετάλλευσης δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας
(246) Η Αcordis και η Lenzing είναι οι μόνοι δύο πρωταγωνιστές στην αγορά των "έτοιμων προς λειτουργία" πακέτων τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell. Η κάθε μια από αυτές παράγει lyocell με βάση τη δική της τεχνολογία. Με στόχο να ρυθμίσουν μια μεταξύ τους διένεξη σε θέματα πνευματικής ιδιοκτησίας, στις 22 Δεκεμβρίου 1997 τα μέρη συνήψαν μια συμφωνία αμοιβαίας ανταλλαγής δικαιωμάτων, σύμφωνα με την οποία το κάθε μέρος παραχώρησε προς το άλλο και μια παγκόσμια μη αποκλειστική άδεια παραγωγής, χρησιμοποίησης και πώλησης lyocell και προϊόντων lyocell, χωρίς καταβολή δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας και για όσο διάστημα ισχύει και το αντίστοιχο δικαίωμα ευρεσιτεχνίας. Ως συνέπεια των παραπάνω, το καθένα από τα μέρη απέκτησε από τον Δεκέμβριο του 1997 πλήρη πρόσβαση στην τεχνολογία παραγωγής lyocell του άλλου.
(247) Τα μέρη συνολικά κατέχουν τη συντριπτική πλειοψηφία των υφισταμένων ευρεσιτεχνιών παραγωγής και εκμετάλλευσης lyocell.
Δυνατότητα αποτελεσματικής παρεμπόδισης της εισόδου στην αγορά
(248) Η Αcordis και η Lenzing, με βάση τα αντίστοιχα δικαιώματα ευρεσιτεχνίας τα οποία κατέχουν, είναι σε θέση να παρεμποδίσουν ή να καθυστερήσουν σημαντικά την είσοδο τρίτων στην αγορά παραγωγής lyocell. Οι τρίτοι οι οποίοι θα θελήσουν να εμπορευθούν την τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας του lyocell ή να πωλήσουν γραμμές παραγωγής lyocell σε ενδιαφερόμενους για την παραγωγή lyocell αντιμετωπίζουν συνεχώς τον κίνδυνο να παραβιάσουν αυτά τα δικαιώματα ευρεσιτεχνίας και να εμπλακούν σε δικαστικούς αγώνες με τα μέρη. Για τους ίδιους λόγους και οι τρίτοι ενδιαφερόμενοι για την παραγωγή lyocell είναι απρόθυμοι να αγοράσουν τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας του lyocell ή γραμμές παραγωγής lyocell από άλλους πλην της Αcordis ή της Lenzing.
(249) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα καταστήσει ακόμη δυσκολότερη την απόκτηση πακέτων δικαιωμάτων εκ μέρους τρίτων για τις τεχνολογίες παραγωγής και επεξεργασίας lyocell των Αcordis και Lenzing. Πρώτον, ο αριθμός των χορηγών δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας θα μειωθεί από δύο σε ένα. Ενώ αυτή τη στιγμή υπάρχουν δύο χορηγοί - [...]* - μετά τη συγκέντρωση θα υπάρχει μόνο ένας. Δεύτερον, το κίνητρο παραχώρησης πακέτων "έτοιμων προς λειτουργία" προς τρίτους θα μειωθεί σημαντικά μετά τη συγκέντρωση. Όπως προαναφέρθηκε (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 230 έως 245), ο νέος φορέας θα έχει το μονοπώλιο στην αγορά του μεταγενεστέρου σταδίου για τις ασυνεχείς ίνες lyocell και δεν θα επιθυμεί να διαταραχθεί αυτό το μονοπώλιό του από την είσοδο στην αγορά κάποιου που θα λειτουργεί με βάση την άδεια της δικής του τεχνολογίας. Σύμφωνα με τα παραπάνω, δεν πρόκειται να υπάρξει επίσης και ανταγωνισμός στην αγορά όσον αφορά την ανάπτυξη μεμονωμένων αδειών ευρεσιτεχνίας παραγωγής και επεξεργασίας επειδή ο αριθμός των ενδιαφερομένων παραγωγών θα μειωθεί.
Είσοδος στην αγορά δεν είναι πιθανή στο άμεσο μέλλον
(250) Από την έρευνα αγοράς την οποία διεξήγαγε η Επιτροπή προέκυψε ότι υπό τις περιστάσεις που περιγράφηκαν δεν πρέπει να αναμένεται η είσοδος στην αγορά τρίτων στο άμεσο μέλλον (δηλαδή σε ένα μέγιστο διάστημα δύο ετών) με πρόθεση να προσφέρουν πακέτα αδειών τεχνολογίας "έτοιμων προς λειτουργία". Ενώ οι εταιρείες της Ανατολικής Ασίας καθώς και η γερμανική τεχνική εταιρεία Zimmer AG έχουν ξεκινήσει να αναπτύσσουν τη δική τους τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας lyocell, η βραχυπρόθεσμη είσοδος οποιουδήποτε από αυτούς στην αγορά θα απαιτούσε στην παρούσα φάση την απόκτηση αδειών ευρεσιτεχνίας για μέρος τουλάχιστον της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell των Αcordis και Lenzing, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος δικαστικών διενέξεων σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Κατά συνέπεια, η δεσπόζουσα θέση των μερών δεν πρόκειται να διαταραχθεί βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα.
Η απάντηση των μερών
(251) Στην απάντησή τους τα μέρη δεν διευκρινίζουν αυτά τα θέματα(188). Αναφέρουν μόνο ότι ένας τρίτος ο οποίος ρωτήθηκε από τη Επιτροπή απάντησε "κατά τρόπο που εξυπηρετούσε απόλυτα τους στόχους του", και προσπαθούσε "να εκμεταλλευτεί αυθαίρετα τις σημαντικές επενδύσεις" τις οποίες έχουν πραγματοποιήσει τα μέρη. Ισχυρίζονται ακόμη, ότι αν δεν είχε υπάρξει η συμφωνία αμοιβαίας ανταλλαγής ευρεσιτεχνιών των μερών το lyocell ίσως δεν θα είχε ποτέ παραχθεί από κανένα από τα δύο μέρη, και θεωρούν ότι είναι "απολύτως μονομερής η άποψη ότι θα πρέπει μεγάλες επενδύσεις και Ε& Α ουσιαστικά να υπονομεύονται προκειμένου να αποφευχθεί στη χειρότερη περίπτωση μια μικρή πιθανότητα μείωσης του ανταγωνισμού των μερών όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών τεχνολογίας".
(252) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τις παραπάνω απόψεις, αναφέρει ότι η εκτίμησή της για την κατάσταση από άποψη ανταγωνισμού στην αγορά της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell δεν βασίστηκε ποτέ μόνο στις απόψεις ενός τρίτου αλλά σε μια σειρά τεκμηριωμένων στοιχείων, στα οποία περιλαμβάνονται και αυτά τα οποία υπέβαλαν τα ίδια τα μέρη (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 246 έως 250 ανωτέρω). Περαιτέρω, ο υποτιθέμενος κίνδυνος αυθαίρετης εκμετάλλευσης και το συμφέρον των μελών να προστατεύσουν την επένδυσή τους και τις προσπάθειές τους για έρευνα και ανάπτυξη δεν αλλάζει τη διαπίστωση ότι σήμερα τα μέρη κατέχουν τη συντριπτική πλειοψηφία των υφισταμένων ευρεσιτεχνιών παραγωγής και επεξεργασίας lyocell, ότι είναι σε θέση να παρεμποδίσουν ή να καθυστερήσουν σημαντικά την είσοδο τρίτων στην αγορά παραγωγής lyocell και ότι είσοδος στην αγορά δεν είναι πιθανή στο άμεσο μέλλον. Τα γεγονότα αυτά στα οποία βασίζεται η εκτίμηση της Επιτροπής σχετικά με την αγορά της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell δεν αμφισβητήθηκαν από τα μέρη και παραμένουν έγκυρα προκειμένου η Επιτροπή να συναγάγει τα συμπεράσματά της.
Συμπέρασμα
(253) Η κοινοποιηθείσα πράξη θα δημιουργήσει ένα παγκόσμιο σχεδόν μονοπώλιο στην αγορά της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell και θα εξαφανίσει ή θα περιορίσει σημαντικά τον όποιο ανταγωνισμό υφίσταται στον τομέα, επιτρέποντας στα μέρη να δρουν ανεξάρτητα από τους ενδεχόμενους ανταγωνιστές και τους πελάτες τους. Συνεπώς, για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα δημιουργήσει μια δεσπόζουσα θέση των μερών στην αγορά της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και στον ΕΟΧ.
Δ. ΑΝΑΛΗΦΘΕΙΣΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ
(254) Στις 25 Σεπτεμβρίου 2001, η CVC ανέλαβε δεσμεύσεις κατά τη φάση ΙΙ με στόχο να διαλύσει τις ανησυχίες της Επιτροπής σχετικά με τον ανταγωνισμό, όπως αυτές αναφέρονται στην κοινοποίηση αιτιάσεων. Οι προτάσεις αυτές ουσιαστικά επαναλαμβάνουν αυτές που υπεβλήθησαν στην Επιτροπή στις 30 Μαΐου στο πλαίσιο της φάσης Ι της διαδικασίας.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ
α) Ασυνεχείς ίνες βισκόζης
(255) Η Αcordis προσφέρεται να χορηγήσει σε ένα ανεξάρτητο τρίτο μια μη αποκλειστική άδεια εκμετάλλευσης των ευρεσιτεχνιών Galaxy για την παραγωγή, χρησιμοποίηση ή/και πώληση ινών βισκόζης Galaxy για ταμπόν(189) σε όλο τον ΕΟΧ και τη ΝΑFTA(190).
β) Lyocell
(256) Θα δοθεί μια μη αποκλειστική άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με τις ευρεσιτεχνίες για το lyocell των Lenzing και Αcordis σε ένα ανεξάρτητο τρίτο της εγκρίσεως της Επιτροπής. Σ' αυτή δεν θα περιλαμβάνεται δικαίωμα επαναχορήγησης σε άλλους ενώ θα περιλαμβάνεται η παροχή κάθε απαραίτητης τεχνικής βοήθειας και υποστήριξης (περιλαμβανομένης και της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας). Το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της άδειας θα εκτείνεται τουλάχιστον σε όλο τον ΕΟΧ.
(257) Οι διορθωτικές προτάσεις προβλέπουν επίσης υπεργολαβικές συμφωνίες παραγωγής για διάστημα έως πέντε ετών, με συνολικά [...]* τόνους lyocell κατ' έτος, και με την παραχώρηση στον δικαιούχο της άδειας του δικαιώματος πρόσβασης στις παραγωγικές εγκαταστάσεις του συγχωνευομένου ομίλου.
2. ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΩΝ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ
α) Ασυνεχείς ίνες βισκόζης γενικής χρήσης
(258) Οι προτεινόμενες δεσμεύσεις δεν δίνουν λύση στις ανησυχίες της Επιτροπής σχετικά με τον ανταγωνισμό στην αγορά των VSF γενικής χρήσης. Πράγματι, η άδεια εκμετάλλευσης ευρεσιτεχνίας για τις ίνες Galaxy την οποία τα μέρη προσφέρονται να χορηγήσουν αφορά μόνο την αγορά VSF για ταμπόν.
β) Βαμμένες ασυνεχείς ίνες βισκόζης
(259) Ούτε και στην αγορά των βαμμένων VSF οι δεσμεύσεις δίνουν λύση στις ανησυχίες της Επιτροπής σχετικά με τον ανταγωνισμό. Θα πρέπει να επαναληφθεί ότι η προτεινόμενη άδεια εκμετάλλευσης ευρεσιτεχνίας για τις ίνες Galaxy αφορά μόνο την αγορά VSF για ταμπόν.
γ) Ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ταμπόν
(260) Οι δεσμεύσεις δεν δίνουν πλήρη λύση στις ανησυχίες της Επιτροπής σχετικά με τον ανταγωνισμό στην αγορά των ασυνεχών ινών βισκόζης για ταμπόν. Η προτεινόμενη άδεια εκμετάλλευσης ευρεσιτεχνίας Galaxy δεν αποτελεί επαρκές αντιστάθμισμα της δεσπόζουσας θέσης που θα προκύψει από την εξαφάνιση της Lenzing από τη θέση του ανταγωνιστή, της μόνης που μπορεί να αμφισβητήσει κατά τρόπο πλήρη και αξιόπιστο την κυριαρχία της Αcordis(191). Με δεδομένες τις υψηλές δαπάνες μετακίνησης, ακόμη και για άλλους προμηθευτές VSF οι οποίοι θα πρέπει ακόμη να υποστούν τις αυστηρές διαδικασίες ποιοτικής επάρκειας και να διεξέλθουν τις απαιτήσεις των κανόνων υγιεινής που επιβάλλονται στους παραγωγούς ταμπόν (βλέπε τις αιτιολογικές σκέψεις 213 και 221)(192), προβλέπεται ότι οι πελάτες δεν θα είναι πρόθυμοι να εφοδιάζονται από αυτόν στον οποίο θα έχει χορηγηθεί η άδεια για τις Galaxy. Η απροθυμία αυτή μπορεί και να είναι μεγαλύτερη στους παραγωγούς ταμπόν που δραστηριοποιούνται στις ΗΠΑ και στον ΕΟΧ επειδή ο νέος φορέας θα είναι η μόνη εταιρεία η οποία θα μπορεί να εφοδιάζει τόσο τον ΕΟΧ όσο και τις ΗΠΑ χωρίς θαλάσσια μεταφορά σε μακρινές αποστάσεις.
δ) Lyocell
(261) Η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι οι προτεινόμενες δεσμεύσεις δίνουν λύση στις ανησυχίες της τις οποίες διατύπωσε στην κοινοποίηση αιτιάσεων σχετικά με τον ανταγωνισμό στην αγορά του lyocell, για τους ακόλουθους λόγους.
(262) Ο δικαιούχος της άδειας εκμετάλλευσης δεν μπορεί να ασκήσει αποτελεσματικό ανταγωνισμό από ένα τόπο παραγωγής ο οποίος βραχυπρόθεσμα δεν έχει σχέση με τα μέρη. Το αν ένας τέτοιος ανεξάρτητος τόπος παραγωγής θα μπορεί να είναι λειτουργικός μετά από διάστημα 2 - 3 ετών εξαρτάται μεταξύ άλλων από την υποστήριξη που θα παρέχει ο νέος φορέας προς τον δικαιούχο της άδειας καθώς και από την αναμενόμενη οικονομική βιωσιμότητα μιας τέτοιας επένδυσης. Τα μέρη μπορούν ευχερώς να αποθαρρύνουν την είσοδο σε σύντομο χρόνο ακολουθώντας μια πολιτική υψηλών τιμών με μη πλήρη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας. Η διατήρηση εφεδρικής παραγωγικής ικανότητας μέχρις ενός βαθμού και η συνέχιση της πολιτικής των επώνυμων προϊόντων την οποία εφάρμοσε κατά το παρελθόν η Αcordis θα δημιουργήσουν εμπόδια εισόδου.
(263) Η μονοπωλιακή ισχύς των μερών βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα δεν θα περιοριστεί σημαντικά από την προτεινόμενη "συμφωνία παραγωγής κατ' ανάθεσιν". Με βάση τους όρους αλλά και την ίδια τη φύση αυτής της συμφωνίας παραγωγής κατ' ανάθεσιν, ο δικαιούχος της άδειας και ανάδοχος της συμφωνίας (στο εξής "δικαιούχος/ανάδοχος") θα βρίσκεται σε μια από εμπορική άποψη δυσμενή θέση επειδή ο νέος φορέας θα έχει άμεση εικόνα της επιχειρηματικής στρατηγικής, των δαπανών, των πωλήσεων και των πελατών του δικαιούχου.
(264) Επειδή ο δικαιούχος/ανάδοχος δεν διαθέτει τεχνική εξειδίκευση δεν θα μπορεί να ανταγωνιστεί το νέο φορέα στην ποιότητα της τεχνικής εξυπηρέτησης. Επειδή θα εξαρτάται από τον νέο φορέα στα θέματα της διανομής και της τεχνικής βοήθειας δεν θα μπορεί επίσης να τον ανταγωνιστεί στην ποιότητα των υπηρεσιών διανομής. Περαιτέρω, ο δικαιούχος/ανάδοχος δεν θα είναι σε θέση να ανταγωνιστεί αποτελεσματικά τον νέο φορέα στο θέμα των τιμών επειδή ο τρόπος τιμολόγησης που προτείνουν τα μέρη στη συμφωνία παραγωγής κατ' ανάθεσιν (κόστος παραγωγής συν αμοιβή παραγωγού) οδηγεί σε υψηλότερο κόστος από το αντίστοιχο του νέου φορέα. Αυτό δίνει τη δυνατότητα στον νέο φορέα να ξεκινήσει πόλεμο τιμών οποτεδήποτε. Προφανώς επειδή αυτό δεν είναι προς το συμφέρον του δικαιούχου, ο τελευταίος είτε θα ευθυγραμμίσει την πολιτική του επί των τιμών με αυτή του νέου φορέα είτε - σε περίπτωση κατά την οποία ο νέος φορέας θα αποφασίσει να στρέψει την προσοχή του αποκλειστικά στον τομέα των επωνύμων προϊόντων - θα προσαρμόσει την τακτική του κατά τρόπο ώστε να καθορίζει την τιμή των μη επωνύμων (ή μη ιδιαίτερα γνωστών επωνύμων) προϊόντων του σε επίπεδα τα οποία δεν θα ανταγωνίζονται ουσιαστικά τα επώνυμα προϊόντα του νέου φορέα.
(265) Επειδή ο δικαιούχος/ανάδοχος δεν θα μπορεί να παρακολουθεί και να δοκιμάζει τις τεχνολογικές εξελίξεις κατά τη φάση της παραγωγής κατ' ανάθεσιν δεν θα θεωρείται τεχνολογικά αξιόπιστος από τους πελάτες που επιθυμούν να είναι στην πρώτη γραμμή των νέων εξελίξεων. Ακόμη, οι πελάτες δεν θα μπορούν να είναι βέβαιοι αν ο δικαιούχος θα αναλάβει τη δέσμευση να τους εφοδιάζει μακροπρόθεσμα μέχρι να αρχίσει την ανέγερση του δικού του εργοστασίου. Επίσης η αξιοπιστία του δικαιούχου μακροπρόθεσμα θα είναι περιορισμένη ακόμη και μετά την έναρξη κατασκευής του εργοστασίου και μέχρι την πλήρη λειτουργία του και την επιβεβαίωση της δυνατότητάς του να διασφαλίζει μακροπρόθεσμα τακτικές παραδόσεις στην προβλεπόμενη ποιότητα.
(266) Κατά συνέπεια ο δικαιούχος/ανάδοχος δεν μπορεί βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα να ασκήσει αποτελεσματική πίεση στην ανταγωνιστική θέση του νέου φορέα.
ε) Τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας Lyocell
(267) Οι προτεινόμενες δεσμεύσεις είναι ανεπαρκείς όσον αφορά την τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας lyocell. Ο νέος φορέας θα παραμείνει παγκοσμίως ο μόνος πρωταγωνιστής και θα μπορεί να παραχωρεί άδειες εκμετάλλευσης αυτής της τεχνολογίας όσον αφορά στην τεχνολογία του "έτοιμου για παραγωγή". Κανένας άλλος παραγωγός δεν θα μπορεί συνεπώς να ξεκινήσει παραγωγή lyocell χωρίς να έρθει σε συμφωνία παραχώρησης του δικαιώματος ευρεσιτεχνίας με τον νέο φορέα διότι αλλιώς θα διατρέχει τον κίνδυνο δικαστικών διενέξεων. Κατά συνέπεια ο ανταγωνισμός στην αγορά της τεχνολογίας παραγωγής και επεξεργασίας lyocell θα εξαφανιστεί όσον αφορά την τεχνολογία "έτοιμου για παραγωγή". Το αποτέλεσμα μιας τέτοιας κατάστασης δεν θα είναι μόνο η επιβράδυνση των τεχνολογικών εξελίξεων(193) αλλά επίσης και η ευθυγράμμιση της πολιτικής κάθε τυχόν νεοεισερχόμενου στην παραγωγή ασυνεχών ινών lyocell προς αυτή του νέου φορέα, με αποτέλεσμα να καθίσταται αδύνατο σε κάθε νεοεισερχόμενο να κλονίσει τη δεσπόζουσα θέση του νέου φορέα στις ασυνεχείς ίνες lyocell.
στ) Συμπέρασμα για τις επιχειρήσεις
(268) Για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι προτεινόμενες δεσμεύσεις δεν μπόρεσαν να άρουν τις ανησυχίες σχετικά με τον ανταγωνισμό που διατυπώθηκαν στην κοινοποίηση αιτιάσεων και δεν μπορούν να αποτελέσουν βάση για μια απόφαση έγκρισης της προτεινόμενης συγκέντρωσης.
VII. ΤΕΛΙΚΟ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(269) Για όλους τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση θα οδηγήσει στη δημιουργία μιας δεσπόζουσας θέσης στις αγορές του ΕΟΧ για τις ασυνεχείς ίνες βισκόζης γενικής χρήσης, για τις βαμμένες ασυνεχείς ίνες βισκόζης, για το lyocell, για την τεχνολογία παραγωγής και επεξεργασίας του lyocell, και στην ενδυνάμωση μιας δεσπόζουσας θέσης στην αγορά του ΕΟΧ για τις ασυνεχείς ίνες βισκόζης για ταμπόν, οι οποίες θα έχουν ως αποτέλεσμα τη σημαντική παρεμπόδιση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην κοινή αγορά και της λειτουργίας της συμφωνίας για τον ΕΟΧ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η κοινοποιηθείσα πράξη στο πλαίσιο της οποίας η Zellulosefaser Beteiligungs-Gesellschaft mbH θα αποκτήσει τον αποκλειστικό έλεγχο της Lenzing AG κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων κηρύσσεται ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην:
Zellulosefaser Beteiligungs-Gesellschaft mbH Schillerstraße 1 A - 4020 Linz
Βρυξέλλες, 17 Οκτωβρίου 2001.

Labels: 12
4
1