Document ID: 32008R0501

32008R0501
L 147/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
05.06.2008.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 501/2008
od 5. lipnja 2008.
o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 3/2008 o informiranju i promotivnim mjerama za poljoprivredne proizvode na unutarnjem tržištu i u trećim zemljama
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 3/2008 od 17. prosinca 2007. o informiranju i promotivnim mjerama za poljoprivredne proizvode na unutarnjem tržištu i u trećim zemljama (1), a posebno njezine članke 4., 5., 9. i 15.,
budući da:
(1)
Uredba (EZ) br. 3/2008 predviđa da Komisija mora utvrditi provedbena pravila za informiranje i promotivne programe djelomično financiranih iz proračuna Zajednice.
(2)
Uzimajući u obzir stečena iskustva, izglede za razvoj tržišta unutar i izvan Zajednice te novu situaciju u međunarodnoj trgovini, treba razviti sveobuhvatnu usklađenu politiku informiranja i promocije za poljoprivredne proizvode i njihove metode proizvodnje, kao i za prehrambene proizvode dobivene od poljoprivrednih proizvoda, na unutarnjem tržištu i na tržištima trećih zemalja, bez poticanja potrošnje bilo kojeg proizvoda na temelju njegovog specifičnog podrijetla. Radi jasnoće, treba staviti izvan snage Uredbu Komisije (EZ) br. 1071/2005 od 1. srpnja 2005. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2826/2000 o informativnim i promotivnim aktivnostima za poljoprivredne proizvode na unutarnjem tržištu (2) i Uredbu Komisije (EZ) br. 1346/2005 od 16. kolovoza 2005. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2702/1999 o mjerama za pružanje informacija te za promicanje poljoprivrednih proizvoda u trećim zemljama (3) te ih zamijeniti jedinstvenom uredbom, zadržavajući pritom, u zasebnim poglavljima, specifičnosti mjera u skladu s tržištem na kojem se provode.
(3)
U interesu dobrog upravljanja, treba predvidjeti sastavljanje i redovito ažuriranje popisa tema, proizvoda i tržišta obuhvaćenih mjerama informiranja i promocije za poljoprivredne proizvode, imenovati državne organe odgovorne za provedbu ove Uredbe i odrediti trajanje programa.
(4)
U interesu informiranja i zaštite potrošača, treba odrediti da svaka poruka koja se odnosi na utjecaj na zdravlje, proizvoda namijenjenog potrošačima i drugim ciljnim skupinama u okviru programa na unutarnjem tržištu mora imati priznatu znanstvenu osnovu te da informacija dolazi iz potvrđenih izvora.
(5)
Kako bi se spriječila bilo kakva opasnost od narušavanja tržišnog natjecanja, treba izraditi i pridržavati se općih i posebnih smjernica za proizvode obuhvaćene kampanjama informiranja i promocije na unutarnjem tržištu te donijeti pravila vezana uz označivanje specifičnog podrijetla proizvoda obuhvaćenih kampanjama informiranja i promocije u trećim zemljama.
(6)
U interesu pravne sigurnosti, treba navesti da predloženi programi za unutarnje tržište moraju biti u skladu sa sveukupnim zakonodavstvom Zajednice u pogledu dotičnih proizvoda i njihove prodaje, kao i s gore navedenim smjernicama.
(7)
S ciljem standardizacije metoda odabira provedbenih organa i programa u trećim zemljama, ista pravila treba primijeniti na mjere koje provode međunarodne organizacije iz članka 6. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008. U interesu pravne sigurnosti, poruke prenesene na temelju programa trebaju biti u skladu sa zakonodavstvom trećih zemalja na koje se odnose.
(8)
Kako bi se osigurala najšira moguća konkurencija i slobodno kretanje usluga, treba utvrditi postupak predstavljanja programa i odabira provedbenog tijela, imajući na umu, u slučaju kada je organizacija predlagateljica javno tijelo, odredbe Direktive 2004/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka za sklapanje ugovora o javnim radovima, ugovora o javnoj nabavi robe te ugovora o javnim uslugama (4).
(9)
Uredba (EZ) br. 3/2008 pruža mogućnost da organizacije predlagateljice same provedu pojedine dijelove programa, odaberu provedbena tijela u kasnijoj fazi postupka, održavajući doprinos Zajednice na postojanoj razini, ne prelazeći 50 % stvarnih troškova svake faze programa ili 60 % u slučaju mjera predviđenih u sektoru voća i povrća, namijenjenog djeci u školama Zajednice. Treba utvrditi detaljna pravila za primjenu tih odredaba.
(10)
Treba utvrditi kriterije po kojima države članice odabiru programe, a Komisija pregledava odabrane programe s ciljem osiguravanja njihove usklađenosti s pravilima Zajednice te da su mjere koje treba provesti učinkovite. Nakon pregleda programa, Komisija mora odlučiti koji programi su odobreni te utvrditi odgovarajuće budžete.
(11)
Za programe namijenjene trećim zemljama, kako bi se osigurala učinkovitost mjera Zajednice, države članice moraju osigurati da su odobreni programi usklađeni s njihovim nacionalnim i regionalnim programima i da ih dopunjuju te donijeti povlaštene kriterije za odabir programa kojima bi se dosegao njihov najbolji učinak.
(12)
U slučaju programa koji uključuju više od jedne države članice, treba donijeti mjere kako bi se osiguralo da države članice surađuju u predstavljanju i pregledavanju programa.
(13)
U interesu dobrog financijskog upravljanja, programi trebaju sadržavati detaljna pravila o financijskom doprinosu država članica i organizacija predlagateljica.
(14)
Kako bi se izbjegao rizik od dvostrukog financiranja, treba isključiti iz potpore, u okviru Uredbe (EZ) br. 3/2008, mjere informiranja i promocije na unutarnjem tržištu na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 od 20. rujna 2005. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (5).
(15)
U ugovorima koji se moraju sklopiti između zainteresiranih strana i nadležnih nacionalnih organa treba utvrditi različite načine za ispunjavanje preuzetih obveza u razumnom roku, koristeći obrazac ugovora koji je Komisija dostavila državama članicama.
(16)
Kako bi se osigurala pravilna provedba tih ugovora, ugovaratelji trebaju položiti sredstvo osiguranja u korist nadležnog nacionalnog organa u iznosu od 15 % doprinosa Zajednice i dotičnih država članica. Isto tako, sredstvo osiguranja treba položiti u slučaju kada se zatraži pretplata za svaku godišnju fazu.
(17)
Treba odrediti provjere koje moraju provoditi države članice.
(18)
Treba odrediti da provedba mjera obuhvaćenih ugovorima predstavlja glavni zahtjev u smislu članka 20. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2220/85 od 22. srpnja 1985. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava jamstava za poljoprivredne proizvode (6).
(19)
U skladu sa zahtjevima upravljanja proračunom, bitno je utvrditi novčane kazne za države članice u slučaju nepoštovanja roka za podnošenje naloga za plaćanje, kao i za zakašnjelo plaćanje.
(20)
U interesu dobrog financijskog upravljanja i kako bi se izbjegao svaki rizik od plaćanja koje bi iscrpilo cjelokupni financijski doprinos Zajednice, ne ostavljajući nikakav preostali iznos za plaćanje, treba utvrditi da plaćanja unaprijed i ona u roku ne prelaze 80 % od ukupnog doprinosa Zajednice i država članica. Isto tako, zahtjevi za plaćanje preostalog iznosa moraju doći do nadležnih nacionalnih organa u određenom roku.
(21)
Države članice trebaju provjeriti sve informacije i promotivni materijal proizveden u okviru programa. Treba utvrditi uvjete za korištenje tih materijala nakon završetka programa.
(22)
U svjetlu iskustva i kako bi se pratila pravilna provedba programa, treba utvrditi detaljna pravila za praćenje koje provodi skupina uspostavljena s tim ciljem na temelju Uredbe (EZ) br. 3/2008.
(23)
Države članice trebaju provjeriti provedbu mjera obuhvaćenih ovom Uredbom, a Komisiju treba obavješćivati o rezultatima provjera predviđenih ovom Uredbom. U interesu dobrog financijskog upravljanja, treba predvidjeti suradnju između država članica u slučaju kada se mjere provode u državi članici koja nije država u kojoj nadležni naručitelj ima poslovni nastan.
(24)
Za učinkovitu zaštitu financijskih interesa Zajednice treba usvojiti odgovarajuće mjere za suzbijanje prijevare i grube nepažnje. S tim ciljem treba uvesti naknade i kazne.
(25)
Za višegodišnje programe treba jasno utvrditi da po završetku svake godišnje faze treba podnijeti interno evaluacijsko izvješće, čak i kada nije podnesen zahtjev za isplatu.
(26)
Kamatna stopa koju plaća korisnik neopravdane uplate treba biti usklađena s kamatnom stopom za iznose potraživanja koji nisu plaćeni u roku za plaćanje, kako je navedeno u članku 86. Uredbe Komisije (EZ, Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (7).
(27)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravnog odbora za zajedničku organizaciju tržišta poljoprivrednih proizvoda,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Cilj i definicija
1. Ova Uredba utvrđuje detaljna pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 3/2008, a posebno u pogledu sastavljanja, odabira, provedbe, financiranja i provjere programa iz članka 6. te Uredbe.
2. „Program” znači niz koherentnih operacija opsega koji je dovoljan kako bi se doprinijelo poboljšanju informacija o dotičnim proizvodima i njihovoj prodaji.
Članak 2.
Imenovanje nadležnih tijela
Države članice imenuju nadležna tijela za provedbu ove Uredbe (dalje u tekstu: „nadležna nacionalna tijela”).
Komisiji dostavljaju naziv i sve pojedinosti o imenovanim tijelima i svim izmjenama istog.
Komisija te podatke u prikladnom obliku stavlja u javnu uporabu.
Članak 3.
Trajanje programa
Programi se provode tijekom razdoblja od najmanje jedne godine, ali ne više od tri godine, od datuma kada je odgovarajući ugovor stupio na snagu, kako je navedeno u članku 16. stavku 1.
Članak 4.
Karakteristike informacija i promotivnih poruka za programe namijenjene unutarnjem tržištu
1. U skladu s kriterijima određenima u članku 3. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 3/2008, sve informacije i/ili promotivne poruke prenesene potrošačima i drugim ciljnim skupinama u okviru programa (dalje u tekstu: „poruka”) temelje se na bitnim svojstvima ili karakteristikama proizvoda.
2. Svako upućivanje na podrijetlo proizvoda mora ostati sporedno u odnosu na središnju poruku kampanje. Međutim, podrijetlo proizvoda može se navesti kao dio informacije ili promotivnog djelovanja u slučaju oznake prema pravilima Zajednice ili je za tipičan proizvod potrebno ilustrirati informaciju ili promotivne mjere.
3. Svako upućivanje u porukama za objavu na učinke na zdravlje potrošnjom proizvoda temelji se na općeprihvaćenim znanstvenim podacima.
Poruke koji se odnose na takve učinke mora prihvatiti nacionalno tijelo odgovorno za javno zdravlje.
Trgovačka ili sektorska organizacija, kako je navedeno u članku 6. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 3/2008 koja predlaže program dotičnim državama članica i Komisiji stavlja na raspolaganje popis znanstvenih studija i mišljenja ovlaštenih znanstvenih institucija, na kojima se temelje poruke programa koje se odnose na učinke na zdravlje.
Članak 5.
Karakteristike informacija i promotivnih poruka za programe namijenjene trećim zemljama
1. Sve se poruke temelje na bitnim svojstvima ili karakteristikama proizvoda.
Te poruke moraju biti u skladu sa zakonodavstvom koje se primjenjuje u trećim zemljama kojima su namijenjene.
2. Svako upućivanje na podrijetlo proizvoda mora ostati sporedno u odnosu na središnju poruku kampanje. Međutim, podrijetlo proizvoda može se navesti kao dio informacije ili promotivnog djelovanja u slučaju oznake prema pravilima Zajednice ili je za tipičan proizvod potrebno ilustrirati informaciju ili promotivne mjere
Članak 6.
Svrha mjera koje se moraju provesti i okvirni proračun
1. Popis tema i proizvoda koji mogu biti obuhvaćeni mjerama koje se moraju provesti na unutarnjem tržištu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 3/2008, određen je u Prilogu I. dijelu A ove Uredbe.
Popis se ažurira svake dvije godine, najkasnije do 31. ožujka.
2. Popis proizvoda koji mogu biti obuhvaćeni mjerama koje se moraju provesti u trećim zemljama, u skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008, određen je u Prilogu II. dijelu A ove Uredbe. Popis tržišta trećih zemalja na kojima se ove mjere mogu provoditi određen je u dijelu B Priloga II.
Popis se ažurira svake dvije godine, najkasnije do 31. prosinca.
3. Okvirni godišnji proračuni za različite sektore određeni su u Prilogu III.
POGLAVLJE II.
IZBOR PROGRAMA IZ ČLANAKA OD 6. DO 8. UREDBE (EZ) br. 3/2008
Članak 7.
Programi namijenjeni trećim zemljama u suradnji s međunarodnim organizacijama
1. U slučaju kada se primjenjuje članak 6. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008, međunarodne organizacije iz tog članka moraju podnijeti, na zahtjev Komisije, prijedloge za programe planirane za sljedeću godinu.
Uvjete za dodjelu i isplatu doprinosa Zajednice iz članka 13. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 3/2008 uređuje sporazum o pomoći sklopljen između Zajednice i dotičnih međunarodnih organizacija.
2. Direktiva 2004/18/EZ primjenjuje se u slučaju kada mjere provode međunarodne organizacije iz članka 6. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008.
Članak 8.
Predlaganje programa
1. S ciljem provedbe provedbe postupaka u sklopu programa, dotična država članica svake godine objavljuje poziv na podnošenje prijedloga.
Trgovinske ili sektorske organizacije Zajednice koje su predstavnice dotičnih sektora (dalje u tekstu: „organizacije predlagateljice”), svake godine najkasnije do 30. studenoga, u slučaju unutarnjeg tržišta i najkasnije do 31. ožujka svake godine u slučaju trećih zemalja, podnose svoje programe državi članici.
Programi se podnose na obrascu koji je propisala Komisija i koji je dostupan na njezinim internetskim stranicama. Ovaj se obrazac nalazi priložen pozivima na podnošenje prijedloga iz prvog podstavka.
2. Programi dostavljeni u skladu sa stavkom 1. ovog članka su:
(a)
u skladu s pravilima Zajednice u vezi s dotičnim proizvodima i njihovim stavljanjem na tržište;
(b)
u skladu sa specifikacijama koje utvrđuju uvjete za isključenje, odabir i dodjelu, koje s tim ciljem distribuiraju dotične države članice;
(c)
sadrže dovoljno pojedinosti koje omogućavaju procjenu njihove usklađenosti s važećim pravilima i omjerom troškovne učinkovitosti.
3. S ciljem provedbe svojih programa, svaka organizacija predlagateljica izabire jedno ili više provedbenih tijela odgovarajućim natječajnim postupkom koji je ovjerila dotična država članica. U slučaju kada je ovaj izbor napravljen prije predlaganja programa, provedbeno tijelo može sudjelovati u sastavljanju programa.
Članak 9.
Predodabir programa od strane država članica
1. Države članice sastavljaju privremeni popis programa koje odabiru na temelju kriterija utvrđenih u specifikacijama iz članka 8. stavka 2. točke (b).
2. Države članice provjeravaju programe namijenjene trećim zemljama, posebno u odnosu na sljedeće kriterije:
(a)
dosljednost između predloženih strategija i zadanih ciljeva;
(b)
kakvoću predloženih mjera;
(c)
njihov vjerojatni učinak na povećanu potražnju za dotičnim proizvodima;
(d)
jamstva o učinkovitosti i reprezentativnosti organizacija predlagateljica;
(e)
tehnički kapaciteti i jamstva o učinkovitosti predloženog provedbenog tijela.
3. Pored uvjeta utvrđenih u članku 8. ovog članka, programi namijenjeni unutarnjem tržištu moraju biti u skladu sa smjernicama za promociju na unutarnjem tržištu iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 3/2008 i određenim u Prilogu I. dijelu B ove Uredbe.
4. U slučaju kada planirani program uključuje više od jedne države članice, dotične države članice zajednički odabiru program i imenuju državu članicu koordinatoricu. Oni se obvezuju doprinijeti financiranju programa u skladu s člankom 14. stavkom 2. i usuglašavaju međusobnu upravnu suradnju kako bi se olakšalo praćenje, primjena i provjera programa.
5. U slučaju programa usmjerenih na treće zemlje, pojedine države članice moraju osigurati da su bilo koje nacionalne ili regionalne mjere koje poduzimaju u dogovoru s mjerama dijelom financiranih na temelju Uredbe (EZ) br. 3/2008 te da predloženi programi dopunjuju nacionalne i regionalne kampanje.
Članak 10.
Prednost pri odabiru programa namijenjenih trećim zemljama
1. Među programima iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 3/2008 koje je podnijelo nekoliko država članica, prednost se daje, u slučaju programa namijenjenih trećim zemljama, onima koji pokrivaju grupu proizvoda i stavljaju poseban naglasak na kakvoću, prehrambenu vrijednost i sigurnost hrane koju proizvodi Zajednica.
2. U slučaju programa koji uključuju jednu državu članicu ili jedan proizvod, prednost se daje onima koji naglašavaju interes Zajednice, posebno u pogledu kakvoće, prehrambene vrijednosti, sigurnosti i reprezentativnosti europske poljoprivredne proizvodnje i proizvodnje hrane.
Članak 11.
Izbor programa od strane Komisije
1. Najkasnije do 15. veljače svake godine, u slučaju unutarnjeg tržišta, i najkasnije do 30. lipnja svake godine u slučaju trećih zemalja, države članice šalju Komisiji popis iz članka 9. stavka 1., uključujući, prema potrebi, popis provedbenih tijela koja su ih odabrala, u slučaju kada su isti već odabrani u skladu s člankom 8. stavkom 3., kao i presliku svakog programa.
U slučaju programa koji uključuju više od jedne države članice, ova se obavijest temelji na zajedničkom dogovoru dotičnih država članica.
2. Komisija obavješćuje dotične države članice ako utvrdi da cijeli ili dio predloženog programa koji je podnesen nije u skladu s:
(a)
pravilima Zajednice; ili
(b)
smjernicama, u slučaju unutarnjeg tržišta; ili
(c)
kriterija iz članka 9. stavka 2., u slučaju trećih zemalja.
Podaci iz prvog podstavka dostavljaju se u roku od 60 kalendarskih dana od primitka popisa iz članka 9. stavka 1.
3. U skladu s trećim podstavkom članka 7. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008, države članice šalju svoje izmijenjene programe Komisiji u roku od 30 kalendarskih dana od primitka obavijesti iz stavka 2. ovog članka.
Nakon provjere izmijenjenih programa, Komisija odlučuje, najkasnije do 30. lipnja u slučaju unutarnjeg tržišta i najkasnije do 30. studenoga u slučaju trećih zemalja, koje programe može sufinancirati u skladu s postupkom iz članka 16. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008.
4. Organizacija predlagateljica (organizacije predlagateljice) je odgovorna za pravilnu provedbu i upravljanje odabranim programima.
Članak 12.
Odobrenje provedbenih tijela od strane države članice
1. Država članica odobrava provedbeno tijelo izabrano u skladu s člankom 8. stavkom 3. te prije potpisivanja ugovora iz članka 16. stavka 1. o tome obavješćuje Komisiju.
2. Država članica provjerava da odabrano provedbeno tijelo raspolaže financijskim i tehničkim resursima kako bi se osiguralo da se mjere provode na najučinkovitiji način u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 3/2008. S tim ciljem obavješćuje Komisiju o tijeku postupka.
Članak 13.
Provedba pojedinih dijelova programa od strane organizacije predlagateljice
1. Organizacija predlagateljica može provesti određene dijelove programa u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008 pod sljedećim uvjetima:
(a)
organizacija predlagateljica udovoljava zahtjevima iz članka 11. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 3/2008;
(b)
organizacija predlagateljica ima najmanje pet godina iskustva u provedbi takvih mjera;
(c)
dio programa koji je provela organizacija predlagateljica ne predstavlja više od 50 % ukupne cijene, osim u opravdanim slučajevima i nakon što je Komisija dala svoje ovlaštenje u pisanom obliku;
(d)
organizacija predlagateljica osigurava da cijena mjera koje planira provesti sama nije veća od redovne tržišne cijene.
Država članica provjerava da su ti uvjeti ispunjeni.
2. U slučaju kada je organizacija predlagateljica tijelo regulirano javnim pravom u smislu članka 1. stavka 9. drugog podstavka Direktive 2004/18/EZ, države članice poduzimaju mjere koje su potrebne kako bi se osiguralo da tijela koja dodjeljuju ugovore brinu za provođenje odredaba te Direktive.
POGLAVLJE III.
FINANCIRANJE PROGRAMA
Članak 14.
Opća pravila financiranja
1. Financijski doprinos Zajednice plaća se dotičnim državama članicama.
2. U slučaju kada financiranju programa doprinosi više od jedne države članice udio koji plaća svaka država članica mora dopunjavati financijski doprinos organizacije predlagateljice koja ima sjedište na državnom području dotičnih država. U takvim slučajevima, financiranje Zajednice ne smije prelaziti granice iz članka 13. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 3/2008.
3. Pojedinosti financijskih doprinosa iz članka 13. Uredbe (EZ) br. 3/2008 navode se u programu koji se šalje Komisiji.
Članak 15.
Posebna pravila za unutarnje tržište
1. U slučaju kada se primjenjuje članak 9. Uredbe (EZ) br. 3/2008, primjenjuje se postupak predviđen u članku 11. stavcima 1., 2. i 3. i člancima od 14. do 23. ove Uredbe.
Za programe iz članka 9. Uredbe (EZ) br. 3/2008, ugovori se sklapaju između dotičnih država članica i odabranih provedbenih tijela.
2. Mjere informiranja i promocije koje primaju potporu na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 ne ispunjavaju uvjete za financijsku potporu Zajednice na temelju ove Uredbe.
Članak 16.
Sklapanje ugovora i polog sredstva osiguranja
1. Čim Komisija donese odluku iz članka 11. stavka 3., države članice obavješćuju svaku dotičnu organizaciju predlagateljicu o tome jesu li njihovi zahtjevi prihvaćeni ili ne.
Države članice sklapaju ugovore s izabranim organizacijama predlagateljicama u roku od 90 kalendarskih dana od obavijesti o odluci Komisije iz članka 11. stavka 3. Nakon tog roka ne mogu se sklapati ugovori bez prethodnog odobrenja Komisije.
2. Države članice koriste obrasce ugovora koje osigurava Komisija.
Prema potrebi, države članice mogu izmijeniti određene pojmove u obrascu ugovora u skladu s nacionalnim pravilima, pod uvjetom da se time ne krše zakonodavstvo Zajednice.
3. Ugovore ne mogu sklopiti dvije stranke sve dok, u skladu s glavom III. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2220/85, organizacija predlagateljica ne položi sredstvo osiguranja u korist države članice kako bi se osiguralo zadovoljavajuće izvršenje ugovora, koje iznosi 15 % od najvećeg godišnjeg financijskog doprinosa Zajednice i dotičnih država članica.
Međutim, ako je ugovorna organizacija tijelo uređeno javnim pravom ili koje djeluje pod nadzorom takvog tijela, nadležni državni organ može prihvatiti pisano jamstvo nadzornog organa koje pokriva postotak određen u prvom podstavku, pod uvjetom da se nadzorno tijelo obveže provjeriti da:
(a)
su preuzete obveze pravilno izvršene; i
(b)
se primljeni iznosi pravilno koriste za izvršavanje preuzetih obveza.
Država članica mora dobiti dokaze o polaganju sredstva osiguranja u roku utvrđenom u stavku 1.
4. Primarni zahtjev u smislu članka 20. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 jest provođenje mjera predviđenih u ugovoru.
5. Države članice odmah šalju Komisiji presliku ugovora i dokaz da je položeno sredstvo osiguranja za izvršenje ugovora.
Također šalju presliku sklopljenog ugovora između izabrane organizacije predlagateljice i provedbenog tijela. Taj ugovor sadrži obvezu da provedbeno tijelo podliježe kontrolama, kako je predviđeno u članku 25.
Članak 17.
Dogovori za plaćanja predujmova
1. Ugovorna organizacija može u roku od 30 kalendarskih dana od potpisivanja ugovora iz članka 16. stavka 1. i, u slučaju višegodišnjih programa, u roku od 30 dana od početka svakog dvanaestomjesečnog razdoblja, državi članici podnijeti zahtjev za predujam, zajedno s sredstvom osiguranja predviđenim u stavku 3. ovog članka. Po isteku roka, nikakvi zahtjevi za predujam ne mogu se podnijeti.
Svaki predujam iznosi najviše 30 % godišnjeg doprinosa Zajednice i dotične države članice ili država članica, kako je navedeno u članku 13. stavcima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 3/2008.
2. Država članica plaća predujam u roku od 30 kalendarskih dana od dana podnošenja zahtjeva za predujam. Osim u slučajevima više sile, u slučaju kada plaćanja kasne, iznos mjesečnog predujma Komisije plaćenog državi članici se umanjuje u skladu s člankom 9. Uredbe Komisije (EZ) br. 883/2006 (8).
3. Predujam se plaća pod uvjetom da ugovorna organizacija u korist države članice položi sredstvo osiguranja u iznosu od 110 % od tog predujma, u skladu s glavom III. Uredbe (EEZ) br. 2220/85. Država članica Komisiji odmah prosljeđuje presliku svakog zahtjeva za predujam i odgovarajući dokaz o položenom sredstvu osiguranja.
Međutim, ako je ugovorna organizacija tijelo uređeno javnim pravom ili koje djeluje pod nadzorom takvog tijela, nadležno nacionalno tijelo može prihvatiti pisano jamstvo nadzornog tijela koje pokriva postotak određen u prvom podstavku, pod uvjetom da se nadzorno tijelo obveže platiti iznos pokriven njegovim jamstvom,ako se ustanovi da pravo na predujam nije ostvareno.
Članak 18.
Plaćanja tijekom provedbe
1. Zahtjeve za plaćanja tijekom provedbe Zajednice i doprinose država članica podnose organizacije predlagateljice državama članicama prije kraja kalendarskog mjeseca koji slijedi iza mjeseca u kojem istječe svako tromjesečno razdoblje izračunano od datuma potpisivanja ugovora iz članka 16. stavka 1.
Takvi zahtjevi pokrivaju plaćanja izvršena tijekom dotičnog tromjesečja, a popraćeni su sažetim financijskim izvještajem, preslikama odgovarajućih faktura i popratnim dokumentima te privremenim izvješćem o provedbi ugovora tijekom dotičnog tromjesečja (dalje u tekstu: „tromjesečno izvješće”). U slučaju kada tijekom tromjesečnog razdoblja nije izvršeno nijedno plaćanje ili nijedna aktivnost, ti se dokumenti šalju nadležnom nacionalnom tijelu u roku iz prvog podstavka.
Osim u slučajevima više sile, u slučaju kada je zahtjev za plaćanje tijekom provedbe, uz priložene dokumente navedene u drugom podstavku, podnesen kasno, plaćanje se umanjuje za 3 % za svaki cijeli mjesec kašnjenja.
2. Plaćanja tijekom provedbe vrše se samo pod uvjetom da je država članica provjerila dokumente iz stavka 1. drugog podstavka.
3. Ukupan iznos plaćanja tijekom provedbe i predujmova iz članka 17. ne smije prelaziti 80 % ukupnih godišnjih financijskih doprinosa Zajednice i dotičnih država članica iz članka 13. stavaka 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 3/2008. Jednom kada je dosegnut taj iznos, ne mogu se više podnositi novi zahtjevi za plaćanje tijekom provedbe.
Članak 19.
Plaćanje preostalog iznosa
1. Zahtjeve za plaćanje preostalog iznosa podnosi organizacija predlagateljica državi članici u roku od četiri mjeseca od završetka godišnjih mjera obuhvaćenih ugovorom iz članka 16. stavka 1.
Kako bi se smatrao prihvatljivim, uz zahtjev mora biti priloženo izvješće (dalje u tekstu: „godišnje izvješće”), koje uključuje:
(a)
sažetak obavljenog rada i vrednovanje dobivenih rezultata, u mjeri u kojoj se može utvrditi na datum izvješća;
(b)
sažetak financijskog izvješća koji prikazuje sve predviđene i nastale izdatke.
Godišnjem izvješću prilažu se preslike faktura i popratni dokumenti koji se odnose na izvršena plaćanja.
Osim u slučajevima više sile, u slučaju kada je nalog za plaćanje podnesen kasno, plaćanje se umanjuje za 3 % za svaki cijeli mjesec kašnjenja.
2. Preostali se iznos plaća samo pod uvjetom da je država članica provjerila račune i dokumente iz stavka 1. trećeg podstavka.
U slučaju kada primarni uvjet iz članka 16. stavka 4. nije ispunjen u potpunosti, preostali se iznos proporcionalno smanjuje.
Članak 20.
Isplate koje vrše države članice
Države članice vrše plaćanja iz članaka 18. i 19. u roku od 60 kalendarskih dana od primitka zahtjeva za plaćanje.
Međutim, ovaj se rok može suspendirati u bilo kojem trenutku unutar 60 dana nakon što je nalog za plaćanje najprije bio evidentiran obavješćivanjem ugovorne organizacije kreditora da zahtjev nije prihvatljiv, bilo zato što iznos ne dospijeva ili zbog toga što nalog nije potkrijepljen neophodnim dokazima za sve dodatne naloge, ili zato što država članica smatra da je potrebno prikupiti dodatne informacije ili izvršiti provjere. Rok plaćanja počinje teći ponovo od dana primitka traženih informacija ili datuma provjera koje je izvršila država članica te koji moraju biti proslijeđeni ili izvršeni, ovisno o slučaju, u roku od 30 kalendarskih dana od obavješćivanja.
U slučaju kada plaćanja kasne, osim u slučaju više sile, iznos mjesečnog predujma koji Komisija plaća državi članici smanjuje se u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 883/2006.
Članak 21.
Sredstva osiguranja
1. Sredstvo osiguranja iz članka 17. stavka 3. oslobađa se pod uvjetom da je dotična država članica konačno utvrdila pravo na plaćeni predujam.
2. Sredstvo osiguranja iz članka 16. stavka 3. mora vrijediti do isplate preostalog iznosa i oslobađa se putem naloga o isplati koji izdaje nadležno nacionalno tijelo.
Sredstvo osiguranja se oslobađa u roku i pod uvjetima utvrđenima u članku 20. za isplate preostalog iznosa.
3. Sva oduzeta sredstva osiguranja i izrečene kazne oduzimaju se od izdataka koje sufinancira Zajednica i prijavljeni su Europskom fondu za jamstva u poljoprivredi (EFJP).
Članak 22.
Dokumenti koji se moraju podnijeti Komisiji
1. Godišnje izvješće podnosi se nakon završetka svake godišnje faze, čak i kada nije podnesen nikakav zahtjev za plaćanje ostatka iznosa.
2. U roku od 30 kalendarskih dana nakon plaćanja preostalog iznosa iz članka 19. stavka 2., država članica šalje Komisiji sažetke izvješća iz točaka (a) i (b) članka 19. stavka 1. drugog podstavka.
3. Država članica šalje Komisiji dvaput godišnje tromjesečna izvješća potrebna za plaćanja tijekom provedbe, u skladu s člankom 18.
Prvo i drugo tromjesečno izvješće dostavljaju se u roku od 60 kalendarskih dana od primitka drugog tromjesečnog izvješća države članice, a treće i četvrto tromjesečno izvješće zajedno sa sažetkom izjave iz stavka 2. ovog članka.
Godišnje izvješće za prethodnu godinu može uključivati tromjesečno izvješće za četvrto tromjesečje.
4. U roku od 30 kalendarskih dana nakon plaćanja ostatka iznosa, država članica šalje Komisiji financijski izvještaj s pojedinostima o izdacima, nastalima na temelju ugovora, predstavljeno u obrascu koji Komisija propiše i dostavi državama članicama. Uz izjavu se prilaže obrazloženo mišljenje države članice o provedbi zadaća određenih za proteklu fazu.
Izjava također potvrđuje da se, u svjetlu provedenih provjera u skladu s člankom 18. stavkom 2. i člankom 19. stavkom 2., svi izdaci mogu smatrati prihvatljivima prema uvjetima iz ugovora.
POGLAVLJE IV.
PRAĆENJE I KONTROLA
Članak 23.
Uporaba materijala
1. Države članice provjeravaju da su informacije i promotivni materijal proizvedeni i korišteni u okviru programa financiranih na temelju ove Uredbe u skladu s pravilima Zajednice.
Komisiji dostavljaju popis odobrenih materijala.
2. Materijal koji je proizveden i financiran u okviru programa kako je navedeno u stavku 1., uključujući grafičke, vizualne i audiovizualne uratke i internetske stranice, naknadno se može uporabiti s prethodnim pisanim odobrenjem Komisije, organizacije predlagateljice i država članica koje su financijski doprinijele programu, uzimajući u obzir prava izvođača koja proizlaze iz nacionalnog prava koje uređuje ugovor.
Članak 24.
Praćenje programa
1. Nadzorna skupina iz članka 12. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 3/2008 redovito se sastaje radi praćenja napretka u provedbi različitih programa koji su financirani na temelju ove Uredbe.
S tim ciljem, nadzorna se skupina obavješćuje o rasporedu za planirane mjere u okviru svakog programa, tromjesečnih i godišnjih izvješća i rezultata izvršenih provjera u skladu s člancima 18., 19. i 25. ove Uredbe.
Skupinom predsjeda predstavnik dotične države članice. U slučaju kada programi uključuju više od jedne države članice, skupinom predsjeda predstavnik kojeg odrede dotične države članice.
2. Dužnosnici Komisije i drugo osoblje mogu sudjelovati u aktivnostima organiziranima u okviru programa, a koje se financiraju na temelju ove Uredbe.
Članak 25.
Provjere koje vrše države članice
1. Država članica određuje najprikladniji način provjere programa i mjera koje se financiraju na temelju ove Uredbe te o tome obavješćuje Komisiju.
Opisane provjere provode se svake godine na najmanje 20 % programa dovršenih u prethodnoj godini te pokrivaju najmanje dva programa, a odnose se na najmanje 20 % ukupnog proračuna programa koji su dovršeni prethodne godine. Izbor programa za uzorkovanje temelji se na analizi rizika.
Država članica šalje Komisiji izvješće za svaki pregledani program u kojem opisuje rezultate izvršenih provjera i otkrivene nepravilnosti. Izvješće se šalje čim je dovršeno.
2. Države članice poduzimaju potrebne korake kako bi provjerile sredstvima tehničke i računovodstvene provjere, u prostorima ugovorne organizacije i provedbenog tijela:
(a)
točnost dostavljenih informacija i pratećih dokumenata; i
(b)
ispunjenje svih obveza utvrđenih u ugovoru u članku 16. stavku 1.
Ne dovodeći u pitanje Uredbu Komisije (EZ) br. 1848/2006 (9), države članice obavješćuju Komisiju, u najkraćem mogućem roku, o svakoj nepravilnosti otkrivenoj prilikom provjere.
3. U slučaju programa koji uključuju više od jedne države članice, dotične države članice poduzimaju potrebne korake kako bi uskladile preglede i o tome obavijestile Komisiju.
4. Komisija u bilo kojem trenutku može sudjelovati u provjerama predviđenima u stavcima 1., 2. i 3. S tim ciljem, nadležna nacionalna tijela država članica šalju Komisiji, najkasnije 30 dana prije provjere, privremeni raspored provjera koje će provoditi država članica.
Ako Komisija smatra da je to potrebno, može provoditi dodatne provjere.
Članak 26.
Povrat neopravdanog plaćanja
1. U slučajevima neopravdanog plaćanja, korisnik vraća iznos zajedno s dospjelim kamatama za razdoblje između dana primitka uplate i povrata sredstva od strane korisnika.
Primjenjuje se kamatna stopa utvrđena u skladu s člankom 86. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EZ, Euratom) br. 2342/2002.
2. Vraćene iznose i pripadajuće kamate plaćaju agencije ili odjeli za plaćanje država članica, koje ih oduzimaju od izdataka koje financira EFJP, razmjerno financijskom doprinosu Zajednice.
Članak 27.
Kazne
1. U slučaju prijevare ili grubog nemara, organizacija predlagateljica vraća dvostruki iznos razlike između iznosa u početku plaćanja i stvarnog dospjelog iznosa.
2. Pridržavajući se članka 6. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 (10), sniženja na temelju ove Uredbe ne dovode u pitanje moguće dodatne kazne u skladu s drugim odredbama Zajednice ili nacionalnog prava.
POGLAVLJE V.
STAVLJANJE IZVAN SNAGE, PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 28.
Stavljanje izvan snage
Uredbe (EZ) br. 1071/2005 i 1346/2005 stavljaju se izvan snage.
Međutim, Uredbe stavljene izvan snage nastavljaju se primjenjivati u programima promocije i informiranja u pogledu čijeg je financiranja odlučila Komisija prije stupanja na snagu ove Uredbe.
Upućivanja na Uredbe stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu IV.
Članak 29.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. lipnja 2008.

Labels: 4
5
3
6
15