Document ID: 31989L0361

31989L0361
L 153/30
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 30 май 1989 година
относно чистопородните разплодни овце и кози
(89/361/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че отглеждането и производството на овце и кози заема важно място в селското стопанство на Общността; като има предвид, че тези дейности могат да представляват източник на доходи за част от населението, ангажирано в селското стопанство;
като има предвид, че следва да се насърчава производството на овце и кози и че постигането на задоволителни резултати в това отношение в голяма степен зависи от използването на чистопородни животни;
като има предвид, че съществуват различия по отношение на вписването в родословни книги; като има предвид, че тези различия представляват пречка за търговията в Общността; като има предвид, че пълната либерализация на търговията изисква последващо хармонизиране, особено по отношение на вписването в родословните книги;
като има предвид, че за да се премахнат тези различия, и по този начин да се допринесе за увеличаване на селскостопанската производителност в отрасъла, следва да се либерализира търговията в рамките на Общността;
като има предвид, че на държавите-членки следва да се разреши да изискват представяне на сертификати, изготвени в съответствие с процедурите в Общността;
като има предвид, че следва да се въведат разпоредби, които да възпрепятстват вноса на чистопородни разплодни овце и кози от трети страни при по-облекчени условия от приложимите в Общността;
като има предвид, че следва да се приемат мерки за прилагане по отношение на някои технически аспекти; като има предвид, че за целите на планираните мерки следва да се предвидят разпоредби за тясно сътрудничество между државите-членки и Комисията в рамките на Постоянния комитет по зоотехника,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Настоящата директива се отнася до зоотехническите проблеми, които могат да възникнат при търговията в Общността с чистопородни разплодни овце и кози и със сперма, яйцеклетки и ембриони от тях.
2. До влизането в сила на съответните разпоредби на Общността, по отношение на търговията в Общността се прилагат националните ветеринарно-санитарни правила , при условие че те съответстват на общите разпоредби на Договора за ЕИО.
Член 2
За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
а)
„чистопородни разплодни овце и кози“: овце или кози, чиито родители и прародители са вписани или регистрирани в родословна книга на една и съща порода и самите те са вписани или регистрирани и отговарят на условията за вписване в същата книга;
б)
„родословна книга“: всяка книга, регистър, картотека или информационен носител:
-
които се водят от организация или сдружение на животновъди, които са официално одобрени от държавата-членка, в която се намира седалището на съответната организация или сдружение на животновъди, или от официален орган на въпросната държава-членка и
-
в които се вписват или регистрират чистопородните разплодни овце и кози от дадена порода, като се посочват и техните прародители.
Член 3
1. Държавите-членки не могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват позоотехнически причини:
-
търговията в Общността с чистопородни разплодни овце и кози и със сперма, яйцеклетки и ембриони от тях,
-
официалното одобряване на организации или сдружения на животновъди, които водят или създават родословни книги в съответствие с член 4.
2. Въпреки това до влизането в сила на посочените в член 4 и 6 решения на Общността държавите-членки могат да продължат да прилагат националните си разпоредби, които съответстват на общите правила на Договора за ЕИО.
Член 4
Комисията определя, по предвидената в член 8 процедура, преди 1 януари 1991 г.:
-
критериите за одобрение на организации и сдружения на животновъди, които водят или създават родословни книги,
-
критериите за вписване или регистриране в родословни книги,
-
методите за контрол на продуктивността и за оценка на генетичната стойност на чистопородните овце и кози,
-
критериите за одобрение на разплодно животно с цел използване на неговата сперма, яйцеклетки или ембриони.
Член 5
Държавите-членки уведомяват Комисията и останалите държави-членки за организациите и сдруженията на животновъди, които са одобрени да водят или създават родословни книги и отговарят на определените критерии в съответствие с член 4, първо тире.
Член 6
Държавите-членки могат да изискват при предлагането на пазара на чистопородни разплодни овце и кози и на сперма, яйцеклетки и ембриони от такива животни същите да се придружават от зоотехнически сертификат, изготвен в съответствие с определения от Комисията образец по процедурата, предвидена в член 8.
Член 7
До въвеждането в действие на правила на Общността по въпроса, приложимите зоотехнически условия за внос на чистопородни разплодни овце и кози и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях от трети страни не трябва да бъдат по-благоприятни от тези, които регулират търговията в Общността.
Член 8
Когато се прилага предвидената в настоящия член процедура, създаденият с Решение 77/505/ЕИО (4) Постоянен комитет по зоотехника взема решения в съответствие с правилата, определени в член 11 от Директива 88/661/ЕИО (5).
Член 9
Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за спазване на настоящата директива най-късно до 1 януари 1991 г. Те незабавно информират за това Комисията.
Член 10
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 май 1989 година.

Labels: 3
6