Document ID: 32008D0680

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 23. oktobris)
par valsts atbalstu C 33/06 (ex N 576/04), ko Vācijas Federatīvā Republika vēlas piešķirt zemes ciparu televīzijas ieviešanai Bavārijā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 5094)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/680/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
pēc tam, kad ieinteresētajām personām ir lūgts iesniegt savus apsvērumus saskaņā ar minētajiem noteikumiem (1),
tā kā:
I. PROCEDŪRA
(1)
Ar 2004. gada 8. decembra vēstuli, kas saņemta 2004. gada 10. decembrī, Vācija saskaņā ar EK līguma 88. panta 3. punktu paziņoja Komisijai par pasākumu, lai finansētu zemes ciparu televīzijas ieviešanu Bavārijā; ar šo pasākumu paredzēts subsidēt komerciālo raidsabiedrību izmaksas, kas tām rodas, veicot zemes ciparu televīzijas apraidi.
(2)
Komisija 2005. gada 31. janvāra vēstulē pieprasīja papildu informāciju, ko Vācija pēc termiņa pagarinājuma iesniedza 2005. gada 22. marta vēstulē, kas reģistrēta tajā pašā dienā. Vēl viens informācijas pieprasījums tika nosūtīts 2005. gada 20. maijā, Vācija uz to atbildēja 2005. gada 16. jūnija vēstulē, kas reģistrēta 2005. gada 24. jūnijā. Šis pasākums līdzinājās sabiedriskajam atbalstam, ko piešķīra zemes ciparu televīzijai Berlīnē un Brandenburgā; šajā saistībā Komisija 2004. gada 14. jūlijā uzsāka oficiālo izmeklēšanas procedūru un 2005. gada 9. novembrī pieņēma galīgo lēmumu, ar kuru Komisija pasludināja, ka valsts atbalsts nav savienojams ar kopējo tirgu (2).
(3)
Tā kā abas lietas ir līdzīgas, Komisija vienojās ar Vāciju atlikt paziņošanas procedūru šajā lietā, lai tādējādi iestādes varētu novērtēt, kā Berlīnes un Brandenburgas lietā pieņemtais lēmums ietekmē šo lietu.
(4)
Komisija 2006. gada 12. aprīļa vēstulē aicināja Vāciju viena mēneša laikā paziņot savu nostāju par 2. apsvērumā minēto paziņošanas procedūru. Vācija 2006. gada 12. maija vēstulē paziņoja Komisijai, ka tā neplāno paziņoto pasākumu atcelt vai būtiski grozīt. Vācija vienlaikus paziņoja par nelielu grozījumu Bavārijas pieteikumā; šo grozījumu iesniedza ar 2006. gada 19. maija vēstuli. Ar šo grozījumu tika nošķirtas dotācijas vietējiem televīzijas kanāliem no dotācijām nacionāliem televīzijas kanāliem. Komisija 2006. gada 19. jūlija vēstulē (C(2006) 3175 galīgā redakcija) paziņoja Vācijai par EK līguma 88. panta 2. punktā paredzētās procedūras uzsākšanu saistībā ar šaubām par pasākuma atbilstību EK līgumam.
(5)
Komisijas lēmumu par procedūras uzsākšanu publicēja Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt savus apsvērumus.
(6)
Vācija atbildēja vēstulē, kas saņemta 2006. gada 2. oktobrī. Savus apsvērumus arī izteica ESOA (Eiropas Satelītu operatoru asociācija) 2006. gada 22. septembrī, ANGA (Komerciālo kabeļtīklu operatoru asociācija) 2006. gada 22. septembrī, Vācijas kabeļtelevīziju asociācija 2006. gada 26. septembrī un ProSiebenSat.12006. gada 26. septembrī.
(7)
Pēc turpmākās informācijas apmaiņas starp Vāciju un Komisiju Vācija 2007. gada 11. jūlija vēstulē (kas reģistrēta 2007. gada 17. jūlijā) paziņoja Komisijai, ka paziņotais pasākums ir atcelts, pieteikums ir atsaukts un trim vietējām komerciālām raidsabiedrībām Bavārijā ir piešķirts vienīgi de minimis atbalsts saskaņā ar Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 1998/2006 par līguma 87. un 88. panta piemērošanu de minimis atbalstam (4).
II. PASĀKUMA APRAKSTS
(8)
Pasākuma mērķis bija atbalstīt zemes ciparu televīzijas ieviešanu Bavārijā, subsidējot tās izmaksas, kas rodas komerciālām raidsabiedrībām, veicot ciparu virszemes televīzijas apraidi (5).
III. VĀCIJAS APSVĒRUMI
(9)
Vācija 2007. gada 11. jūlija vēstulē paziņoja Komisijai, ka paziņotais pasākums netiek īstenots un ir atsaukts.
IV. NOVĒRTĒJUMS
(10)
Pēc paziņojuma atsaukšanas procedūrai vairs nav pamata.
V. SECINĀJUMS
(11)
Ņemot vērā iepriekšminēto, Komisija ir nolēmusi izbeigt EK līguma 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru, jo pēc tam, kad Vācija ir atsaukusi pasākumu, procedūrai vairs nav priekšmeta,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Pēc tam, kad Vācija ir atsaukusi paziņoto pasākumu, attiecīgai procedūrai vairs nav priekšmeta. Tādēļ Komisija ir nolēmusi izbeigt EK līguma 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
Briselē, 2007. gada 23. oktobrī

Labels: 12
18
19
4