Document ID: 31971R0912

VERORDNUNG (EWG) Nr. 912/71 DER KOMMISSION vom 30. April 1971 zur Änderung der französischen und italienischen Fassung der Verordnung (EWG) Nr. 391/68 über die Durchführungsbestimmungen bei Interventionskäufen auf dem Schweinefleischsektor
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung Nr. 121/67/EWG des Rates vom 13. Juni 1967 über die gemeinsame Marktorganisation für Schweinefleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 777/71 (2), insbesondere auf die Artikel 4 Absatz 6 und 5 Absatz 3,
in Erwägung nachstehender Gründe:
Durch die Verordnung (EWG) Nr. 391/68 der Kommission vom 1. April 1968 über die Durchführungsbestimmungen bei Interventionskäufen auf dem Schweinefleischsektor (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2665/71 (4), sind die Bedingungen für die Aufkäufe, die Lagerung und den Verkauf von Schweinefleisch durch die Interventionsstellen der Mitgliedstaaten festgelegt worden.
Die Verordnung (EWG) Nr. 2665/70 hat diese Bestimmungen insbesondere hinsichtlich der Einfrier- und Lagertemperatur und der Verpackung ergänzt.
Infolge eines Versehens weichen die ergänzenden Bestimmungen in der französischen und italienischen Fassung von der Fassung in den anderen Sprachen der Gemeinschaft ab und entsprechen nicht den Maßnahmen, die Gegenstand des in Artikel 24 der Verordnung Nr. 121/67/EWG vorgesehenen Verfahrens waren. Es ist daher erforderlich, die genannten Fassungen der Verordnung (EWG) Nr. 391/68 zu berichtigen.
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Schweinefleisch -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Artikel 1 Absatz 2 Unterabsatz 1 des französischen Textes der Verordnung (EWG) Nr. 391/68 erhält folgende Fassung:
"Les États membres prennent toutes mesures aptes à assurer la bonne conservation des produits stockés. La température de congélation doit être égale ou inférieure à moins 30º Celsius permettant d'obtenir une température à cöur égale ou inférieure à moins 15º Celsius. La température de stockage doit être égale ou inférieure à moins 20º Celsius."
Artikel 2
Artikel 1 Absatz 2 des italienischen Textes der Verordnung (EWG) Nr. 391/68 erhält folgende Fassung:
"Gli Stati membri adottano tutte le misure idonee ad assicurare la buona conservazione dei prodotti ammassati. La temperatura di congelamento deve essere uguale o inferiore a meno 30º Celsius per permettere di ottenere una temperatura al centro della massa uguale o inferiore a meno 15º Celsius. La temperatura di conservazione in ammasso deve essere uguale o inferiore a meno 20º Celsius.
I suini macellati, in carcasse o mezzene, sono imballati, dopo congelazione, in polietilene, idoneo all'imballaggio di prodotti alimentari, di 0,05 mm di spessore ed in sacchi di cotone (stockinettes).
Le pancette (ventresche) ed il lardo sono imballati, dopo congelazione, in polietilene, idoneo all'imballaggio di prodotti alimentari, di 0,05 mm di spessore."
Artikel 3
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Sie ist ab 26. April 1971 anwendbar.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Brüssel, den 30. April 1971

Labels: 3
12
2
17