Document ID: 32000R1509

Nařízení Komise (ES) č. 1509/2000
ze dne 12. července 2000,
kterým se mění specifikace určitých názvů uvedených v příloze nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1068/97 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Podle článku 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 francouzská vláda požádala, aby byly změněny body ve specifikacích pro několik názvů zapsaných podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 [3] naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 813/2000 [4]. Žádosti byly posouzeny a změny jsou považovány za méně významné.
(2) Pokud jde o název "Volailles de Bresse" zapsaný jako chráněné označení původu podle "vnitrostátních požadavků" ve specifikaci uvedené v článku 4 nařízení (EHS) č. 2081/92, "předpis ze dne 4. ledna 1995" by měl být nahrazen "předpisem o zapsaném označení původu, "Volailles de Bresse"". Nový předpis nahrazuje předchozí předpis, přičemž bere v úvahu rozsudek Soudního dvora Evropských společenství.
(3) Pokud jde o název "Miel de Sapin des Vosges" zapsaný jako chráněné označení původu podle "vnitrostátních požadavků" ve specifikaci uvedené v článku 4 výše uvedeného nařízení, veškeré odkazy na francouzský předpis ze dne 30. července 1996 by měly být nahrazeny "předpisem o zapsaném označení původu, "Miel de Sapin des Vosges"". Nový předpis nahrazuje předchozí předpis, přičemž bere v úvahu rozsudek Soudního dvora Evropských společenství.
(4) Pokud jde o název "Chaource" zapsaný jako chráněné označení původu podle "vnitrostátních požadavků" ve specifikaci uvedené v článku 4 výše uvedeného nařízení, "předpis ze dne 29. prosince 1986" by měl být nahrazen "předpisem o zapsaném označení původu, "Chaource"". Nový předpis nahrazuje předchozí předpis, přičemž bere v úvahu rozsudek Soudního dvora Evropských společenství. Mění také znění přechodného ustanovení o možnosti zrání sýra mimo tuto zeměpisnou oblast.
(5) Pokud jde o název "Foin de Crau" zapsaný jako chráněné označení původu podle "vnitrostátních požadavků" ve specifikaci uvedené v článku 4 výše uvedeného nařízení, "předpis ze dne 31. května 1997" by měl být nahrazen "předpisem o zapsaném označení původu, "Foin de Crau"". Nový předpis nahrazuje předchozí předpis, přičemž bere v úvahu rozsudek Soudního dvora Evropských společenství.
(6) Pokud jde o název "Lentille verte du Puy" zapsaný jako chráněné označení původu podle "vnitrostátních požadavků" ve specifikaci uvedené v článku 4 výše uvedeného nařízení, veškeré odkazy na francouzský předpis ze dne 7. srpna 1996 by měly být nahrazeny "předpisem o zapsaném označení původu, "Lentille verte du Puy"". Nový předpis nahrazuje předchozí předpis, přičemž bere v úvahu rozsudek Soudního dvora Evropských společenství. Mění také znění ustanovení o technických podmínkách, za kterých se čočka suší.
(7) Pokud jde o název "Olives noires de Nyons" zapsaný jako chráněné označení původu podle "vnitrostátních požadavků" ve specifikaci uvedené v článku 4 výše uvedeného nařízení, měl by být připojen nový údaj, který povoluje toleranci nejmenšího průměru oliv 14 mm. V důsledku toho nesmí mít 5 % oliv průměr menší než 13 mm. Tím není dotčena souvislost mezi produktem a vymezenou oblastí.
(8) Podle článku 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala lucemburská vláda o změnu specifikací pro dva názvy. Protože se jedná pouze o malé změny v názvech, jsou považovány za méně významné.
(9) Pokud jde o název "Miel Luxembourgeois de marque nationale" zapsaný jako chráněné označení původu, měl by být změněn na "Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".
(10) Pokud jde o název "Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg", měl by být změněn na "Beurre rose - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".
(11) Podle článku 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala německá vláda o změnu bodu ve specifikaci pro název "Schwarzwaldforelle" zapsaný jako chráněné zeměpisné označení podle nařízení Komise (ES) č. 2325/97 [5]. Věta "Dodávání čistého kyslíku pro chov pstruhů ve Schwarzwaldu je zakázáno" se nahrazuje větou "Chov pstruhů ve Schwarzwaldu v instalacích s uzavřeným okruhem je zakázán". Důvodem je to, že dodávání čistého kyslíku se stalo na rybích farmách běžnou praxí z hospodářských i ekologických důvodů, aniž by tím byla nepříznivě ovlivňována kvalita produktu nebo by to mělo vliv na souvislost mezi produktem a vymezenou oblastí. Zlepšuje se tak zdravotní stav ryb, což podporují nejnovější vědecké publikace na toto téma. Proto je toto považováno za méně významnou změnu.
(12) Podle článku 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala řecká vláda, aby byl změněn bod ve specifikaci pro název "Kasseri" zapsaný jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96, ve smyslu zvýšení nejvyššího obsahu vlhkosti tohoto sýra ze 40 % na 45 %, tj. na mezní hodnou používanou na obdobné polotvrdé sýry konkurující výrobku Kasseri. Mezní hodnoty 40 % lze v praxi obtížně dosáhnout. Protože není dotčena souvislost mezi produktem a vymezenou oblastí, je toto považováno za méně významnou změnu.
(13) V souvislosti s postupem podle článku 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 se Komise formou rozhodnutí ze dne 6. června 2000 rozhodla nepoužít postup podle článku 6, neboť se jedná o méně významné změny.
(14) Bylo také shledáno, že změny vyhovují nařízení (EHS) č. 2081/92. V důsledku toho by měly být zapsány a zveřejněny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny stanovené v příloze se zapíší a zveřejní podle čl. 6 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. července 2000.

Labels: 3
18
6