Document ID: 32005R0789

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 789/2005
z 25. mája 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1858/93, ktoré stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 404/93 v súvislosti s plánom pomoci na kompenzáciu straty výnosov z predaja v odvetví banánov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 404/93 z 13. februára 1993 o spoločnej organizácii trhu s banánmi (1), a najmä na jeho článok 14,
keďže:
(1)
Článok 7 nariadenia Komisie (EHS) č. 1858/93 (2) stanovil pravidlá uplatňovania nariadenia (EHS) č. 404/93, pokiaľ ide o predkladanie žiadostí o preddavky, ako aj o výplatu zostatku pomoci na kompenzáciu strát výnosov z predaja v odvetví banánov, ako sa stanovuje v článku 12 nariadenia (EHS) č. 404/93. Na účely dobrého riadenia a s cieľom získať čo najskôr, na konci roka, všetky údaje a informácie potrebné najmä na určenie pomoci, mali by sa stanoviť sankcie v prípade žiadostí o výplatu zostatku pomoci, ktoré boli predložené s oneskorením.
(2)
Tiež by sa mali spresniť podporné dokumenty, ktoré je potrebné priložiť k žiadostiam a stanoviť, že tieto dokumenty musia poskytovať dôkaz o predaji tovaru, najmä o jeho prijatí kupujúcim.
(3)
V dôsledku toho je potrebné nariadenie (EHS) č. 1858/93 zmeniť a doplniť.
(4)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre banány,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 7 nariadenia (EHS) č. 1858/93 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V odseku 2 písm. b) sa tretí pododsek nahrádza takto:
„Predložením žiadosti o výplatu zostatku pomoci po dni uvedenom v prvom pododseku písm. b) sa čiastka zostatku, na ktorú by mal producent právo pri predložení žiadosti v stanovenom termíne, znižuje o 1 % za každý pracovný deň. Ak oneskorenie prekročí pätnásť dní, žiadosť sa neprijme.
Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch môže príslušný orgán prijať žiadosti o výplatu zostatku, predložené po dni uvedenom v prvom pododseku písm. b), ak toto oneskorenie nie je prekážkou overeniam stanoveným v článku 10 ods. 1. V takomto prípade sa ustanovenia predchádzajúceho pododseku neuplatňujú.“
2.
Odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. K žiadostiam musia byť priložené tieto dokumenty:
-
osvedčenia o zhode alebo prípadne osvedčenie o oslobodení, uvedené v článku 7 nariadenia Komisie (ES) č. 2898/95 (3),
-
predajné faktúry,
-
v prípade banánov predávaných mimo produkčnej oblasti dokumenty týkajúce sa prepravy.
Predložené dokumenty musia poskytovať dôkaz o prijatí tovaru kupujúcim.
3.
Vkladá sa tento odsek 4a:
„4a. Žiadosti, ktoré neobsahujú informácie uvedené v odseku 3 a ku ktorým nie sú priložené podporné dokumenty a dôkazy uvedené v odseku 4, sa neprijímajú.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 2 a 3 sa však po prvýkrát uplatnia pre žiadosti o preddavky týkajúce sa množstiev predaných počas mája a júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. mája 2005

Labels: 4
17
6