Document ID: 32015D0224

РЕШЕНИЕ (ЕВРАТОМ) 2015/224 НА СЪВЕТА
от 10 февруари 2015 година
за изменение на Решение 2007/198/Евратом за създаване на Европейско съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия и за предоставяне на предимства на същото
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 47, трета алинея и член 50 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)
С Решение 2007/198/Евратом на Съвета (1) беше създадено Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия („Съвместното предприятие“), за да се предостави участието от страна на Европейската общност за атомна енергия („Евратом“) в Международната организация по термоядрена енергия - ITER и в дейностите от широкообхватния подход с Япония, както и да се подготви и координира програма от дейности по подготвяне на изграждането на демонстрационен термоядрен реактор и свързани с него съоръжения.
(2)
Решение 2007/198/Евратом беше изменено с Решение 2013/791/Евратом на Съветa (2), за да се осигури възможност за финансиране на дейностите, извършвани от Съвместното предприятие през периода 2014-2020 г.
(3)
В заключенията си от 12 юли 2010 г. относно съобщението на Комисията „Състояние и възможности за развитие на проекта ITER“ Съветът поиска от Европейската комисия да разгледа и да предложи решение относно начина, по който Комисията, държавите членки и Съвместното предприятие да изпълняват своите отговорности и задачи, свързани с ITER.
(4)
В работния документ на службите на Комисията „Към стабилно управление и ръководство на проекта ITER“, представен на 9 ноември 2010 г., е посочен подробен списък на дейности, които да бъдат осъществени на международно равнище - основно от Организацията за ITER, или на европейско равнище - основно от Съвместното предприятие.
(5)
С присъединяването на Хърватия към Европейския съюз на 1 юли 2013 г. уставът на Съвместното предприятие трябва да се измени с цел Хърватия да получи права на глас в Управителния съвет на Съвместното предприятие. Необходимо е в устава да се направят и други изменения, насочени към подобряване на управлението и ръководството на Съвместното предприятие. За да се вземат под внимание измененията на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, направени с Договора от Лисабон, е необходимо също така да се актуализират препратките към разпоредбите относно Съда на Европейския съюз.
(6)
В съответствие с устава на Съвместното предприятие Управителният съвет на Съвместното предприятие одобри предложените от Комисията изменения на Решение 2007/198/Евратом.
(7)
Следва да бъде учреден Комитет по въпросите на администрирането и управлението, който да изготвя становища и препоръки за приемането на ключови документи от Управителния съвет. Наред с това комитетът следва да предоставя консултации или препоръки по специфични административни и финансови въпроси по искане на директора или на Управителния съвет. Управителният съвет следва да разполага с правомощия да делегира задачи на посочения комитет. Всеки член на Съвместното предприятие следва да има право да определи представител, който да участва в комитета.
(8)
Следва да бъде учреден Комитет по въпросите на обществените поръчки и договорите, който да прави препоръки до директора на Съвместното предприятие относно възлагането на поръчките, безвъзмездните средства и свързаните с тях въпроси. Членовете на посочения комитет следва да се назначават в лично качество от Управителния съвет.
(9)
За подпомагане дейността на Управителния съвет при подготовката на неговите решения следва да се създаде Бюро. Управителният съвет следва да разполага с правомощия да делегира задачи на Бюрото. В Бюрото следва да членуват председателят на Управителния съвет, председателите на комитетите на Управителния съвет, представител на Евратом и представител на държавата домакин на ITER (Франция). Управителният съвет следва да има право да назначава допълнителни лица в Бюрото.
(10)
В съответствие с член 17 от Договора за Европейския съюз Комисията трябва да осигури прилагането на Договорите и на мерките, приети от институциите по силата на тези договори. Следователно правата на Комисията следва да се укрепят, за да се гарантира съответствието на решенията на Управителния съвет с правото на Общността.
(11)
Желателно е да се консолидира мрежа от определени организации за научни и технологични изследвания в областта на термоядрения синтез, за да се осигури стабилна и дългосрочна подкрепа за научноизследователската и развойната дейност на Съвместното предприятие, въз основа на знанията и опита, които са разработени от Европейската програма за термоядрен синтез, и тези, които ще бъдат разработени в бъдеще.
(12)
Необходимо е да се вземат предвид съответните разпоредби на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3) и на Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (4), по-специално относно ролята на вътрешния одитор на Комисията като вътрешен одитор на Съвместното предприятие.
(13)
Решение 2007/198/Евратом гарантира финансирането на дейностите на Съвместното предприятие за периода 2014-2020 г. Съгласно член 12, параграф 1, буква а) от устава на Съвместното предприятие вноските на Евратом се предоставят чрез програмите за научни изследвания и обучение на Общността, приети съгласно член 7 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия. Член 12, параграф 1, буква а) следва да бъде изменен предвид обстоятелството, че финансирането за 2014-2020 г. вече няма да се предоставя чрез Рамковата програма на Евратом.
(14)
Целесъобразно е също така Решение 2007/198/Евратом да се актуализира с оглед на разпоредбите за защита на финансовите интереси на членовете.
(15)
Поради това Решение 2007/198/Евратом следва да бъде съответно изменено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2007/198/Евратом се изменя, както следва:
1)
Член 5 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1 се добавя следното изречение:
„Съвместното предприятие може да предоставя безвъзмездни средства и награди в съответствие с правилата на своя финансов правилник.“
;
б)
параграф 2 се заличава.
2)
Вмъква се следният член:
„Член 5аа
Защита на финансовите интереси на членовете
Съвместното предприятие осигурява подходяща защита на финансовите интереси на своите членове, като осъществява или възлага на други осъществяването на необходимия вътрешен и външен контрол.“
3)
Член 9, параграф 3 се заменя със следното:
„3. Съдът на Европейския съюз е компетентен по искове, предявени срещу Съвместното предприятие, включително решения на Управителния съвет, при условията, предвидени в членове 263 и 265 от Договора за функционирането на Европейския съюз.“
4)
Приложението се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 10 февруари 2015 година.

Labels: 2
4
5
14
15