Document ID: 32002R0396

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2002 της Επιτροπής
της 1ης Μαρτίου 2002
για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των ειδικών μέτρων υπέρ των Καναρίων Νήσων στους τομείς των οπωροκηπευτικών, των φυτών και των ανθέων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001 περί ειδικών μέτρων, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Καναρίων Νήσων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/92 (Poséican)(1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 10 παράγραφος 5, το άρθρο 11 παράγραφος 2 και το άρθρο 14 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 όσον αφορά τα άρθρα 9, 10 και 11 που προβλέπουν μέτρα ενίσχυσης για τον τομέα των οπωροκηπευτικών, των φυτών και των ανθέων και το άρθρο 14 που προβλέπει μέτρα ενίσχυσης της παραγωγής γεωμήλων.
(2) Το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 προβλέπει τη χορήγηση ενίσχυσης ανά εκτάριο για την παραγωγή γεωμήλων κατανάλωσης για ανώτατη καλλιεργούμενη και συγκομισθείσα έκταση 9000 εκταρίων ετησίως. Πρέπει επίσης να διευκρινιστούν οι λεπτομερείς κανόνες χορήγησης της ενίσχυσης, και ιδίως να προσαρμοστούν οι κανόνες αυτοί στις πολιτιστικές και κλιματικές ιδιαιτερότητες του αρχιπελάγους των Καναρίων Νήσων.
(3) Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 προβλέπει τη χορήγηση ενίσχυσης για τη διάθεση στην αγορά των Καναρίων Νήσων των προϊόντων που αναφέρονται στον κανονισμό. Η ενίσχυση αυτή πρέπει να καθοριστεί σε κατ' αποκοπή βάση ανάλογα με τη μέση αξία κάθε προϊόντος που θα πρέπει να καθοριστεί και στο πλαίσιο των ετησίως οριζόμενων ποσοτήτων για κάθε κατηγορία προϊόντων. Για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή της διάταξης αυτής, θα πρέπει να καταρτιστεί ο κατάλογος των επιλέξιμων για την ενίσχυση προϊόντων βάσει των αναγκών εφοδιασμού των περιφερειακών αγορών, να καθοριστούν οι κατηγορίες βάσει της μέσης αξίας των καλυπτόμενων προϊόντων, καθώς και μία ανώτατη ποσότητα για το σύνολο των Καναρίων Νήσων και να θεσπιστούν οι λεπτομερείς κανόνες χορήγησης της ενίσχυσης.
(4) Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των παραγωγών και των οργανώσεων παραγωγών που αναφέρονται στον κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 911/2001 της Επιτροπής(3), για τους σκοπούς της χορήγησης της ενίσχυσης.
(5) Για την υλοποίηση των μέτρων ενίσχυσης για την εμπορία και τη χρηματοδότηση της οικονομικής μελέτης που αναφέρονται αντιστοίχως στα άρθρα 10 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, θα πρέπει, για λόγους νομοθετικής απλούστευσης, να ενσωματωθούν στον παρόντα κανονισμό οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2173/92 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1992, για καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων που εγκρίθηκαν για τις Καναρίους Νήσους στους τομείς των οπωροκηπευτικών, φυτών και λουλουδιών(4), ο οποίος καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 21/2002(5), αφού πρώτα γίνουν οι τροποποιήσεις που κρίνονται επιθυμητές βάσει της κτηθείσας πείρας και τις οποίες απαιτούν οι τροποποιήσεις του κανονισμού του Συμβουλίου.
(6) Ειδικότερα όσον αφορά την ενίσχυση για την εμπορία στο πλαίσιο των συμβάσεων περιόδου εμπορίας, η οποία προβλέπεται στο προαναφερθέν άρθρο 10, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί η έννοια της σύμβασης περιόδου εμπορίας και να προσδιοριστεί η βάση που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του ύψους της ενίσχυσης, η οποία καθορίζεται στο 10 % της αξίας της παραγωγής που διατίθεται στην αγορά, παραδοτέας στη ζώνη προορισμού, και σε 13 % σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 4 του προαναφερθέντος άρθρου 10. Τέλος, πρέπει να προβλεφθεί ο μηχανισμός κατανομής των ποσοτήτων για τις οποίες χορηγείται ενίσχυση σε περίπτωση υπέρβασης των ανώτατων ορίων που καθορίζονται στο άρθρο αυτό.
(7) Πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί λεπτομερείς κανόνες για τη διασφάλιση του ελέγχου των ποσοτήτων που καθορίζονται, καθώς και της τήρησης των προϋποθέσεων για τη χορήγηση των ενισχύσεων. Για το σκοπό αυτό, η έγκριση των επιχειρηματιών των τομέων της διανομής και της εστίασης, των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης και των βιομηχανιών γεωργικών ειδών διατροφής, οι οποίοι αναλαμβάνουν τη δέσμευση να τηρήσουν ορισμένες πρακτικές θα καταστήσει, σύμφωνα με όλες τις ενδείξεις, δυνατή την ικανοποιητική διαχείριση του καθεστώτος ενίσχυσης για τη διάθεση στην τοπική αγορά. Ενδείκνυται επίσης να ενσωματωθούν στο τελικό κεφάλαιο οι γενικές διατάξεις που ισχύουν για το σύνολο των μέτρων αυτών, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο και τις επικοινωνίες.
(8) Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια των καθεστώτων ενίσχυσης στην παραγωγή γεωμήλων, ενίσχυσης στην εμπορία εκτός της Κοινότητας και χρηματοδότησης της οικονομικής μελέτης, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η εφαρμογή των διατάξεων των τίτλων I, III και IV του παρόντος κανονισμού από την 1η Ιανουαρίου 2002.
(9) Οι επιτροπές διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών, μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά, λυκίσκου, ζώντων φυτών και προϊόντων ανθοκομίας, κατά την κοινή τους συνεδρίαση, δεν διατύπωσαν γνώμη εντός της προθεσμίας που έθεσε ο πρόεδρος του,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ I
Παραγωγή γεωμήλων
Άρθρο 1
1. Η ενίσχυση στην παραγωγή γεωμήλων κατανάλωσης που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0701 90 50 και 0701 90 90 η οποία προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 καταβάλλεται για τις εκτάσεις:
α) που έχουν φυτευθεί και για τις οποίες έχουν εκτελεστεί όλες οι συνήθεις καλλιεργητικές εργασίες·
β) οι οποίες αποτέλεσαν το αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2, δεδομένου ότι η αίτηση αυτή ισοδυναμεί με δήλωση καλλιέργειας.
2. Η ενίσχυση μπορεί να καταβάλλεται δύο φορές ετησίως για την ίδια έκταση.
3. Για την επαλήθευση της τήρησης του ορίου, η ανώτατη έκταση που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, όταν η ενίσχυση για την καλλιέργεια καταβάλλεται δύο φορές για την ίδια έκταση το ίδιο έτος, η εν λόγω έκταση πολλαπλασιάζεται με το συντελεστή 2.
Όταν οι εκτάσεις για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση υπερβαίνουν την ανώτατη ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 14 του εν λόγω κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, η ενίσχυση χορηγείται στους παραγωγούς που υποβάλλουν αίτηση, κατ' αναλογία των εκτάσεων που αναφέρονται στην αίτηση ενίσχυσης.
4. Στην περίπτωση στην οποία η καλλιέργεια δεν έχει φθάσει μέχρι το στάδιο ωρίμανσης του προϊόντος, οι αρμόδιες ισπανικές αρχές μπορούν να δεχθούν ότι οι περιπτώσεις ανωτέρας βίας, καθώς και οι θεομηνίες που πλήττουν αισθητά την έκταση την οποία εκμεταλλεύεται ο υποβάλλων τη δήλωση, δικαιολογούν τη διατήρηση του δικαιώματος ενίσχυσης.
Οι επικαλούμενες περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή θεομηνιών κοινοποιούνται εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την επέλευσή τους στην αρμόδια ισπανική αρχή. Τα αποδεικτικά στοιχεία υποβάλλονται εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.
Η Ισπανία ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή σχετικά με τις περιπτώσεις που αναγνωρίζει ως περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή θεομηνίες για τις οποίες είναι δυνατόν να δικαιολογηθεί η διατήρηση του δικαιώματος ενίσχυσης.
Άρθρο 2
1. Κάθε ενδιαφερόμενος παραγωγός υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης στις αρμόδιες αρχές πριν από την ημερομηνία που καθορίζουν οι αρχές αυτές. Η εν λόγω ημερομηνία καθορίζεται κατά τρόπο που να επιτρέπει τη διενέργεια των απαιτούμενων επιτοπίων ελέγχων.
2. Η αίτηση ενίσχυσης περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
- το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του αιτούντος,
- τις καλλιεργούμενες εκτάσεις σε εκτάρια και άρια και τα στοιχεία κτηματολογίου των εκτάσεων αυτών ή άλλα στοιχεία που αναγνωρίζονται ως ισοδύναμα από τον οργανισμό που είναι επιφορτισμένος με τον έλεγχο των εκτάσεων.
ΤΙΤΛΟΣ II
Διάθεση στην τοπική αγορά
Άρθρο 3
1. Ο κατάλογος των επιλέξιμων προϊόντων για τη χορήγηση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, ταξινομημένων ανά κατηγορία, παρατίθεται στο παράρτημα I στήλη II για τα οπωροκηπευτικά και στο παράρτημα II στήλη II για τα άνθη και ζώντα φυτά.
2. Τα προϊόντα πρέπει να αποτελούν το αντικείμενο συμβάσεων προμηθειών που αναφέρονται στο άρθρο 4 και να είναι σύμφωνα με τα πρότυπα που έχουν θεσπιστεί κατ' εφαρμογή του τίτλου I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 όσον αφορά τα οπωροκηπευτικά και κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 316/68 του Συμβουλίου(6) περί καθορισμού των κανόνων ποιότητας για τα νωπά κομμένα άνθη και τα νωπά φυλλώματα, όσον αφορά τα άνθη και τα ζώντα φυτά ή, ελλείψει προτύπων του είδους αυτού, να είναι σύμφωνα με τις ποιοτικές προδιαγραφές που προβλέπουν οι συμβάσεις.
3. Η ενίσχυση καταβάλλεται εντός του ορίου των ετησίων ποσοτήτων που καθορίζονται στη στήλη III των παραρτημάτων I και II, για κάθε κατηγορία προϊόντων.
4. Τα ποσά ενίσχυσης για κάθε κατηγορία προϊόντων καθορίζονται στις στήλες IV και V των παραρτημάτων I και II. Τα ποσά που αναφέρονται στη στήλη V εφαρμόζονται, για όλα τα προϊόντα, στις αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών κατ' εφαρμογή των άρθρων 11 και 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 και τα ποσά που αναγράφονται στη στήλη IV εφαρμόζονται στους υπόλοιπους παραγωγούς, μεμονωμένους ή μέλη ομάδων παραγωγών.
Άρθρο 4
1. Οι συμβάσεις προμηθειών που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 συνάπτονται μεταξύ παραγωγών, μεμονωμένων ή μελών ομάδων παραγωγών, ή οργάνωσης παραγωγών, αφενός, και εγκεκριμένου φορέα που αναφέρεται στο άρθρο 5, αφετέρου.
2. Οι συμβάσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:
α) την εταιρική επωνυμία των συμβαλλομένων·
β) την ακριβή περιγραφή των καλυπτόμενων προϊόντων·
γ) το σύνολο των προς παράδοση ποσοτήτων και το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα των παραδόσεων·
δ) τα στοιχεία και την έκταση των αγροτεμαχίων στα οποία καλλιεργούνται τα καλυπτόμενα προϊόντα, καθώς και το όνομα κάθε παραγωγού·
ε) τη διάρκεια της δέσμευσης·
στ) τον τρόπο συσκευασίας και τα σχετικά με τη μεταφορά στοιχεία (όροι και έξοδα)·
ζ) το ακριβές στάδιο παράδοσης.
3. Οι συμβαλλόμενοι μπορούν να αυξήσουν, έως 30 % κατ' ανώτατο όριο, τις ποσότητες που αναφέρονται αρχικά στη σύμβαση, με τροποποιητική σύμβαση.
4. Οι συμβάσεις και τροποποιητικές συμβάσεις υπογράφονται τουλάχιστον δέκα ημέρες πριν από την έναρξη των εν λόγω παραδόσεων και πριν από καταληκτική ημερομηνία που καθορίζεται από τις αρμόδιες αρχές, διαφορετική εφόσον απαιτείται για κάθε προϊόν.
5. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να θεσπίσουν συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις συμβάσεις, ιδίως όσον αφορά τις αποζημιώσεις σε περίπτωση μη τήρησης των συμβατικών υποχρεώσεων ή τον καθορισμό ελάχιστης ποσότητας ανά σύμβαση.
Άρθρο 5
1. Οι οικονομικοί φορείς που δραστηριοποιούνται στο χονδρικό ή λιανικό εμπόριο ειδών διατροφής, στον τομέα της σίτισης, καθώς και οι οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης και η βιομηχανία γεωργικών ειδών διατροφής, οι οποίοι επιθυμούν να συμμετάσχουν στο καθεστώς ενίσχυσης, υποβάλλουν αίτηση έγκρισης στον οργανισμό που ορίζουν οι αρμόδιες αρχές πριν από την ημερομηνία που καθορίζουν οι αρχές αυτές.
Ο οργανισμός καθορίζει τις προϋποθέσεις έγκρισης και δημοσιεύει ετησίως τον κατάλογο των εγκεκριμένων φορέων, τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την καταληκτική ημερομηνία υπογραφής των συμβάσεων.
2. Οι εγκεκριμένοι φορείς αναλαμβάνουν τη δέσμευση:
α) να διαθέσουν στην αγορά ή να μεταποιήσουν τα προϊόντα που καλύπτονται από τις συμβάσεις προμηθειών αποκλειστικώς στις Καναρίους Νήσους·
β) να τηρούν χωριστά λογιστικά βιβλία για την εκτέλεση των συμβάσεων προμηθειών·
γ) να κοινοποιούν, κατόπιν αιτήματος των αρμοδίων υπηρεσιών, όλα τα δικαιολογητικά ή άλλα έγγραφα που αφορούν την εκτέλεση των συμβάσεων και την τήρηση των υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 6
Οι μεμονωμένοι παραγωγοί ή ομάδες παραγωγών και οι οργανώσεις παραγωγών που επιθυμούν να υπαχθούν στο καθεστώς ενίσχυσης υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές, πριν από την ημερομηνία που καθορίζουν οι αρχές αυτές, δήλωση συνοδευόμενη από αντίγραφο της σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 4.
Άρθρο 7
1. Όταν, βάσει των στοιχείων που υποβάλλονται και τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 6, φαίνεται ότι υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, οι αρμόδιες αρχές καθορίζουν ένα προσωρινό συντελεστή μείωσης που πρέπει να εφαρμόζεται σε κάθε αίτηση ενίσχυσης που εμπίπτει στην κατηγορία αυτή και ενημερώνουν σχετικά τους ενδιαφερόμενους. Ο συντελεστής αυτός, ο οποίος είναι ίσος με το λόγο μεταξύ των ποσοτήτων που αναφέρονται στη στήλη III των παραρτημάτων I και II, και των ποσοτήτων για τις οποίες συνάπτονται συμβάσεις προσαυξημένων κατά τις ποσότητες που ενδεχομένως προβλέπονται σε τροποποιητικές συμβάσεις, καθορίζεται πριν ληφθεί οποιαδήποτε απόφαση χορήγησης της ενίσχυσης και το αργότερο ένα μήνα μετά την καταληκτική ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4.
2. Όταν εφαρμόζεται η παράγραφος 1, οι αρμόδιες αρχές καθορίζουν, στο τέλος της περιόδου εμπορίας, τον οριστικό συντελεστή μείωσης που εφαρμόζεται σε κάθε αίτηση ενίσχυσης που εμπίπτει στην υπό εξέταση κατηγορία και έχει υποβληθεί στη διάρκεια της περιόδου εμπορίας.
ΤΙΤΛΟΣ III
Εμπορία εκτός των Καναρίων Νήσων
Άρθρο 8
1. Για την εφαρμογή του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, ως "σύμβαση περιόδου εμπορίας" νοείται η σύμβαση με την οποία ένας φορέας, φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εγκατεστημένος στο υπόλοιπο τμήμα της Κοινότητας, αναλαμβάνει τη δέσμευση, πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας του ή των υπό εξέταση προϊόντων, να αγοράσει το σύνολο ή μέρος της παραγωγής μεμονωμένου παραγωγού ή οργάνωσης παραγωγών, με σκοπό την εμπορία του εκτός των Καναρίων Νήσων.
2. Ο επιχειρηματίας που προτίθεται να υποβάλει αίτηση ενίσχυσης καταθέτει στις αρμόδιες ισπανικές αρχές τη σύμβαση περιόδου εμπορίας, πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας του ή των υπό εξέταση προϊόντων. Η σύμβαση περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α) την εταιρική επωνυμία των συμβαλλομένων·
β) την ακριβή περιγραφή των καλυπτόμενων προϊόντων·
γ) το σύνολο των προς παράδοση ποσοτήτων και το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα των παραδόσεων·
δ) τα στοιχεία και την έκταση των αγροτεμαχίων στα οποία καλλιεργούνται τα καλυπτόμενα προϊόντα, καθώς και το όνομα κάθε παραγωγού·
ε) τη διάρκεια της δέσμευσης·
στ) τον τρόπο συσκευασίας και τα σχετικά με τη μεταφορά στοιχεία (όροι και έξοδα)·
ζ) το ακριβές στάδιο παράδοσης.
3. Οι αρμόδιες αρχές εξετάζουν το συμβιβάσιμο των συμβάσεων με τις διατάξεις του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Πιο συγκεκριμένα, διασφαλίζουν ότι οι συμβάσεις αυτές περιέχουν όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Ενημερώνουν τον επιχειρηματία για το ενδεχόμενο εφαρμογής της παραγράφου 6.
4. Για τα υπόλοιπα προϊόντα εκτός από τις ντομάτες και για τον προσδιορισμό του ποσού της ενίσχυσης, η αξία της παραγωγής που διατίθεται στην αγορά, παραδοτέα στη ζώνη προορισμού, αξιολογείται βάσει της σύμβασης περιόδου εμπορίας, των παραστατικών μεταφοράς και κάθε άλλου δικαιολογητικού εγγράφου που συνοδεύει την αίτηση πληρωμής.
Η αξία της παραγωγής που διατίθεται στην αγορά και η οποία πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι η αξία της παράδοσης στον πρώτο λιμένα ή αερολιμένα εκφόρτωσης.
Οι αρμόδιες υπηρεσίες μπορούν να ζητήσουν την παροχή πρόσθετων πληροφοριών ή συμπληρωματικών δικαιολογητικών εγγράφων για τον προσδιορισμό του ποσού της ενίσχυσης.
5. Η αίτηση ενίσχυσης υποβάλλεται από τον αγοραστή που έχει αναλάβει τη δέσμευση εμπορίας του προϊόντος.
6. Όταν οι ποσότητες για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση υπερβαίνουν τα όρια των 300000 τόνων για τις τομάτες που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0702 ή τους 10000 τόνους για τα υπόλοιπα προϊόντα, τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, οι αρμόδιες αρχές καθορίζουν ενιαίο συντελεστή μείωσης που εφαρμόζεται σε όλες τις αιτήσεις ενίσχυσης για τα σχετικά προϊόντα.
7. Η συμπληρωματική ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 καταβάλλεται κατόπιν υποβολής των αναλήψεων υποχρεώσεων τις οποίες έχουν υπογράψει οι εταίροι και σύμφωνα με τις οποίες προτίθενται να χρησιμοποιήσουν από κοινού, για μια περίοδο που δεν είναι κατώτερη των τριών ετών, τις γνώσεις και την αναγκαία τεχνογνωσία για την υλοποίηση του κοινού εγχειρήματος. Οι αναλήψεις αυτές υποχρεώσεων περιλαμβάνουν ρήτρα απαγόρευσης της λύσης της σύμβασης πριν από το τέλος της εν λόγω περιόδου των τριών ετών.
Σε περίπτωση λύσης των προαναφερθεισών αναλήψεων υποχρεώσεων, ο αγοραστής δεν μπορεί να υποβάλει αίτηση για ενίσχυση στο πλαίσιο της εν λόγω περιόδου εμπορίας.
ΤΙΤΛΟΣ IV
Μελέτη σχετικά με τα οπωροκηπευτικά
Άρθρο 9
1. Η ανάθεση της εκπόνησης της μελέτης που αναφέρεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 πραγματοποιείται με πρόσκληση υποβολής προσφορών υπό την ευθύνη των αρμοδίων αρχών.
2. Οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο πρόσκλησης υποβολής προσφορών το οποίο περιλαμβάνει τη συγγραφή υποχρεώσεων. Η Επιτροπή γνωστοποιεί, ανάλογα με την περίπτωση, τις παρατηρήσεις της εντός ενός μηνός από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης αυτής.
3. Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή την οριστική μελέτη. Η Επιτροπή υποβάλλει τις παρατηρήσεις της, ανάλογα με την περίπτωση, εντός προθεσμίας 45 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της μελέτης.
4. Η καταβολή της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας υπόκειται:
- στην τήρηση των διατάξεων του εν λόγω άρθρου 11 και των ρητρών της συγγραφής υποχρεώσεων, καθώς και των παρατηρήσεων που έχουν υποβληθεί,
- στην καταβολή της συνεισφοράς των ισπανικών δημοσίων αρχών.
ΤΙΤΛΟΣ V
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 10
1. Οι περίοδοι εμπορίας διαρκούν από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου.
2. Οι αιτήσεις ενίσχυσης υποβάλλονται στις υπηρεσίες που ορίζουν οι ισπανικές αρχές, σύμφωνα με τα υποδείγματα που έχουν συντάξει οι ισπανικές αρχές και κατά τη διάρκεια των περιόδων που έχουν καθορίσει.
3. Οι αιτήσεις όσον αφορά τις ενισχύσεις εμπορίας συνοδεύονται από τα τιμολόγια και όλα τα άλλα δικαιολογητικά στοιχεία σχετικά με τις ενέργειες που έχουν πραγματοποιηθεί, και ιδίως από τα στοιχεία των συμβάσεων προμηθειών ή περιόδου εμπορίας.
4. Οι αρμόδιες υπηρεσίες, μετά την επαλήθευση των αιτήσεων ενίσχυσης και των δικαιολογητικών εγγράφων, καταβάλλουν την ενίσχυση κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός τριών μηνών από τη λήξη της περιόδου υποβολής των αιτήσεων.
5. Εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της ενίσχυσης που αναφέρεται στον τίτλο II, η οργάνωση παραγωγών καταβάλλει στο ακέραιο στα μέλη της, με τραπεζικό ή ταχυδρομικό έμβασμα, τα εισπραχθέντα ποσά.
Άρθρο 11
Η Ισπανία κοινοποιεί στην Επιτροπή, το αργότερο:
α) στις 31 Μαΐου, έκθεση εκτέλεσης των μέτρων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά την προηγούμενη περίοδο εμπορίας η οποία περιλαμβάνει στοιχεία όσον αφορά:
- τις εκτάσεις για τις οποίες έχει χορηγηθεί η ενίσχυση που αναφέρεται στον τίτλο I,
- τις ποσότητες για τις οποίες έχει χορηγηθεί η ενίσχυση που αναφέρεται στον τίτλο II, κατανεμημένες ανά ποσό ενίσχυσης και ανά προϊόν που περιγράφεται στα παραρτήματα I και II,
- τις ποσότητες για τις οποίες έχει χορηγηθεί η ενίσχυση και η συμπληρωματική ενίσχυση που αναφέρονται στον τίτλο III, κατανεμημένες ανά προϊόν, καθώς και η αξία κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο·
β) στις 31 Μαΐου, τα προσωρινά στοιχεία όσον αφορά τις ποσότητες για τις οποίες έχουν συναφθεί συμβάσεις για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας, κατανεμημένες ανά κατηγορία ή προϊόν·
γ) ένα μήνα μετά τη δημοσίευσή τους, τους λεπτομερείς κανόνες που έχουν θεσπίσει για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 12
1. Οι εθνικές αρχές λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για τη διασφάλιση της τήρησης των όρων στους οποίους υπόκειται η χορήγηση των ενισχύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 9, 10 και 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2001.
2. Οι έλεγχοι πραγματοποιούνται με τη διενέργεια διοικητικών ελέγχων και επιτοπίων ελέγχων. Ο διοικητικός έλεγχος είναι διεξοδικός και περιλαμβάνει διασταυρωτικούς ελέγχους, μεταξύ άλλων, με τα δεδομένα του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου.
Βάσει ανάλυσης κινδύνων, οι εθνικές αρχές διενεργούν επιτόπιους δειγματοληπτικούς ελέγχους σ' έναν αριθμό αιτήσεων ενίσχυσης που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον 10 % των ποσοτήτων, 5 % των εκτάσεων και 5 % των παραγωγών για τις ενισχύσεις στην εμπορία που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα 9 και 10 και τουλάχιστον 5 % των εκτάσεων και 5 % των δικαιούχων για την ενίσχυση στην παραγωγή γεωμήλων που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο 14.
Οι εθνικές αρχές προβαίνουν σε ανάκληση των εγκρίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 όταν δεν τηρούνται οι δεσμεύσεις οι οποίες τη συνοδεύουν. Μπορούν επίσης να αναστείλουν την καταβολή των ενισχύσεων για μία περίοδο εμπορίας ή περισσότερο, ανάλογα με τη σοβαρότητα των διαπιστωθεισών παρατυπιών.
3. Στην περίπτωση που μία ενίσχυση έχει καταβληθεί αχρεωστήτως, οι αρμόδιες υπηρεσίες προβαίνουν σε ανάκτηση των καταβληθέντων ποσών, προσαυξημένων κατά τον τόκο που υπολογίζεται ανάλογα με το χρονικό διάστημα που έχει παρέλθει από την ημερομηνία της καταβολής της ενίσχυσης μέχρι την επιστροφή του αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού από τον αποδέκτη της ενίσχυσης.
Όταν το αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό απορρέει από ψευδείς δηλώσεις, πλαστά έγγραφα ή σοβαρή αμέλεια του δικαιούχου, επιβάλλεται πρόστιμο ίσο με το αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό προσαυξημένο κατά τον τόκο που υπολογίζεται σύμφωνα με το προηγούμενο εδάφιο.
Το επιτόκιο που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του τόκου αυτού είναι το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κυριότερες πράξεις αναχρηματοδότησης, το οποίο δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C, και το οποίο ισχύει κατά την ημερομηνία του αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού προσαυξημένο κατά τρεις ποσοστιαίες μονάδες.
4. Τα ανακτηθέντα ποσά, καθώς και οι τόκοι, καταβάλλονται στους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες πληρωμής για να αφαιρεθούν στη συνέχεια από τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων.
ΤΙΤΛΟΣ VΙ
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 13
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Οι τίτλοι I, III και IV εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2002.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Μαρτίου 2002.

Labels: 18
19
5
6