Document ID: 32003L0105

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/105/EK
(2003. gada 16. decembris),
ar ko groza Padomes Direktīvu 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu briesmu pārzināšanu, kas saistīti ar bīstamām vielām
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 175. panta 1. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
apspriedušies ar Reģionu komiteju,
saskaņā ar Līguma 251. pantā izklāstīto procedūru un ņemot vērā Samierināšanas komitejas 2003. gada 22. oktobrī apstiprināto kopīgo dokumentu [3],
tā kā:
(1) Direktīvas 96/82/EK [4] mērķis ir nepieļaut smagus nelaimes gadījumus, kas saistīti ar bīstamām vielām, kā arī mazināt to seku ietekmi uz cilvēkiem un vidi, tādējādi mērķtiecīgi un efektīvi nodrošinot augsta līmeņa aizsardzību visā Kopienā.
(2) Ņemot vērā nesenos nelaimes gadījumus rūpniecībā un pēc Komisijas un Padomes lūguma veiktos kancerogēnu un videi bīstamu vielu pētījumus, ir jāpaplašina Direktīvas 96/82/EK darbības joma.
(3) Donavas piesārņojums ar cianīdiem pēc avārijas Bajamarē Rumānijā 2000. gada janvārī liecina par to, ka dažas uzglabāšanas un pārstrādes operācijas ieguves rūpniecībā, jo īpaši pārstrādes atkritumu uzglabāšanas objekti, tostarp pārstrādes atkritumu dīķi vai tilpnes, var radīt ļoti nopietnas sekas. Tādēļ Komisijas paziņojumos par ieguves rūpniecības drošību un par Eiropas Kopienas sesto rīcības programmu vides jomā ir uzsvērta nepieciešamība paplašināt Direktīvas 96/82/EK darbības jomu. Arī Eiropas Parlaments savā 2001. gada 5. jūlija rezolūcijā [5] sakarā ar Komisijas paziņojumu par ieguves rūpniecības drošību apsveic lēmumu iekļaut minētās direktīvas darbības jomā riska faktorus, kas rodas, veicot uzglabāšanas un pārstrādes operācijas ieguves rūpniecībā.
(4) Priekšlikums pieņemt direktīvu par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu var kalpot kā pamats pasākumiem, kas skar atkritumu apsaimniekošanas objektus, kuru radītās briesmas neietilpst šīs direktīvas darbības jomā.
(5) Nelaimes gadījums pirotehnikas līdzekļu noliktavā Nīderlandes pilsētā Enshedē 2000. gada maijā liecina par smagu nelaimes gadījumu risku, kas saistīts ar pirotehnisku un sprādzienbīstamu vielu glabāšanu un ražošanu. Tāpēc ir jāprecizē un jāvienkāršo šādu vielu definīcija Direktīvā 96/82/EK.
(6) Sprādziens mēslošanas līdzekļu rūpnīcā Tulūzā 2001. gada septembrī lika skaidrāk apzināties nelaimes gadījumu iespējamību, uzglabājot amonija nitrātu un amonija nitrāta mēslojumus, jo īpaši specifikācijai neatbilstīgus ražojumus (off-specs), ko izbrāķē ražošanas gaitā vai nodod atpakaļ ražotājam. Tāpēc ir jāpārskata pašreizējās amonija nitrāta un amonija nitrātu mēslojumu kategorijas Direktīvā 96/82/EK, papildinot tās ar off-specs ražojumiem.
(7) Direktīva 96/82/EK nav piemērojama tiešo lietotāju teritorijā, kur pirms nosūtīšanas pārstrādei vai iznīcināšanai īslaicīgi atrodas amonija nitrāts vai amonija nitrāta mēslojumi, kas piegādes brīdī atbilda minētajā direktīvā noteiktajai specifikācijai, bet vēlāk novērota to sadalīšanās vai piesārņošana.
(8) Pētījumi, ko Komisija veikusi ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm, liecina par labu tam, ka ir jāpaplašina kancerogēnu saraksts Direktīvā 96/82/EK, norādot attiecīgos kritiskos daudzumus un ievērojami samazinot kritiskos daudzumus, kas noteikti videi bīstamām vielām.
(9) Ir lietderīgi ieviest minimālo termiņu paziņojumiem un smagu nelaimes gadījumu novēršanas politikas izstrādāšanai uzņēmumiem, uz kuriem vēlāk attieksies Direktīva 96/82/EK, kā arī attiecībā uz drošības pārskatu un operatīvās rīcības plānu sagatavošanu.
(10) Uzņēmuma kompetento darbinieku pieredze un zināšanas var lieti noderēt, izstrādājot operatīvās rīcības plānus, un visi uzņēmuma darbinieki un personas, kuras, iespējams, var skart draudi, attiecīgi jāinformē par drošības pasākumiem un rīcību.
(11) Padomes 2001. gada 23. oktobra Lēmuma 2001/792/EK, Euratom pieņemšana, ar ko izveido Kopienas mehānismu pastiprinātas sadarbības veicināšanai civilās aizsardzības palīdzības intervenču jomā [6], skaidri liecina par to, ka ir jāveicina ciešāka sadarbība civilās aizsardzības palīdzības intervenču pasākumos.
(12) Lai atvieglotu zemes izmantošanas plānošanu, vēlams sagatavot pamatnostādnes datu bāzes izveidei, ko paredzēts izmantot, pārbaudot Direktīvā 96/82/EK minēto uzņēmumu un tās pašas direktīvas 12. panta 1. punktā aprakstīto teritoriju atbilstību prasībām.
(13) Ir jāparedz, ka dalībvalstu pienākums ir nodrošināt Komisiju ar obligāto informāciju par uzņēmumiem, uz kuriem attiecas Direktīva 96/82/EK.
(14) Tajā pašā laikā ir lietderīgi precizēt dažus Direktīvas 96/82/EK fragmentus.
(15) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir pārrunāti publiskās apspriedēs, piedaloties ieinteresētajām personām.
(16) Tādēļ attiecīgi jāgroza Direktīva 96/82/EK,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Ar šo pantu izdara šādus grozījumus Direktīvā 96/82/EK:
1. Direktīvas 4. pantu groza šādi:
a) tās e) un f) punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"e) izrakteņu ieguve (izpēte, ieguve un pārstrāde) raktuvēs, karjeros vai urbumos, izņemot ķīmisko un termisko apstrādi, kā arī glabāšanu saistībā ar šīm operācijām, ja tās ir bīstamas vielas, kas minētas I pielikumā;
f) izrakteņu, tostarp ogļūdeņražu, izpēte un ieguve atklātā jūrā;";
b) pievieno šādu punktu:
"g) atkritumu poligoni, izņemot izmantojamos pārstrādes atkritumu uzglabāšanas objektus, tostarp pārstrādes atkritumu dīķus vai tilpnes, kas satur I pielikumā minētās bīstamās vielas, jo īpaši tad, ja tos izmanto saistībā ar minerālvielu ķīmisko un termisko apstrādi."
2. Direktīvas 6. pantu groza šādi:
a) tā 1. punktu papildina ar šādu ievilkumu:
"- ja tie ir uzņēmumi, uz kuriem vēlāk attieksies šī direktīva - trīs mēnešu laikā, skaitot no dienas, kad šo direktīvu sāk piemērot attiecīgajam uzņēmumam, kā noteikts 2. panta 1. punkta pirmajā daļā.";
b) Direktīvas 6. panta 4. punktā pēc pirmās daļas iekļauj šādu ievilkumu:
"- pēc izmaiņām uzņēmumā vai iekārtā, kurām var būt nopietnas sekas sakarā ar smagu nelaimes gadījumu draudiem, vai".
3. Direktīvas 7. pantā iekļauj šādu punktu:
"1. a Ja tie ir uzņēmumi, uz kuriem vēlāk attieksies šī direktīva, 1. punktā minēto dokumentu izstrādā nekavējoties, bet jebkurā gadījumā trīs mēnešu laikā, skaitot no dienas, kad šo direktīvu sāk piemērot attiecīgajam uzņēmumam, kā noteikts 2. panta 1. punkta pirmajā daļā."
4. Direktīvas 8. panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"b) paredz sadarbību sabiedrības informēšanā un informācijas sniegšanā iestādei, kas atbild par ārējo operatīvās rīcības plānu izstrādi."
5. Direktīvas 9. pantu groza šādi:
a) tās 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
"2. Drošības pārskatā iekļauj vismaz II pielikumā norādītos datus un informāciju. Tajā norāda attiecīgās organizācijas, kas piedalās pārskata sagatavošanā. Tāpat pārskatā iekļauj uzņēmumā esošo bīstamo vielu atjauninātu sarakstu.";
b) starp 3. punkta trešo un ceturto ievilkumu iekļauj šādu ievilkumu:
"- ja tie ir uzņēmumi, uz kuriem vēlāk attieksies šī direktīva - nekavējoties, bet jebkurā gadījumā gada laikā, skaitot no dienas, kad šo direktīvu sāk piemērot attiecīgajam uzņēmumam, kā noteikts 2. panta 1. punkta pirmajā daļā.";
c) norādi uz otro, trešo un ceturto ievilkumu 4. punktā attiecīgi nomaina pret norādi uz otro, trešo, ceturto un piekto ievilkumu;
d) Direktīvas 9. panta 6. punktu papildina ar šādu apakšpunktu:
"d) Komisiju aicina līdz 2006. gada 31. decembrim pārskatīt esošos "Norādījumus drošības pārskata sagatavošanai", ko tā veic ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm."
6. Direktīvas 11. pantu groza šādi:
a) tās 1. punkta a) un b) apakšpunktu papildina ar šādu ievilkumu:
"- ja tie ir uzņēmumi, uz kuriem vēlāk attieksies šī direktīva - nekavējoties, bet jebkurā gadījumā gada laikā, skaitot no dienas, kad šo direktīvu sāk piemērot attiecīgajam uzņēmumam, kā noteikts 2. panta 1. punkta pirmajā daļā.";
b) tās 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"3. Neskarot kompetento iestāžu pienākumus, dalībvalstis gādā par to, lai šajā direktīvā paredzēto iekšējo operatīvās rīcības plānu izstrādāšana notiktu, apspriežoties ar uzņēmumā strādājošo personālu, tostarp ar kompetento personālu, kas strādā saskaņā ar ilgtermiņa apakšlīgumiem, bet ārējo operatīvās rīcības plānu izstrādāšana vai atjaunināšana notiktu, apspriežoties ar sabiedrību.";
c) pievieno šādu punktu:
"4. a Kas attiecas uz ārējiem operatīvās rīcības plāniem, dalībvalstīm jāņem vērā, ka ir jāveicina ciešāka sadarbība, sniedzot palīdzību civilās aizsardzības pasākumos smagu avāriju gadījumā."
7. Direktīvas 12. pantu groza šādi:
a) tās 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"Dalībvalstis gādā par to, lai zemes izmantošanas politikā un/vai citos attiecīgajos darbības plānos un īstenošanas procedūrās būtu ilglaicīgi paredzēts, ka ir jāsaglabā pietiekams atstatums starp uzņēmumiem, uz kuriem attiecas šī direktīva, un dzīvojamām zonām, bieži apmeklētām ēkām un teritorijām, galvenajiem transporta ceļiem (ja vien iespējams), īpaši nozīmīgām vai aizsargājamām dabas teritorijām, bet, ja uzņēmumi jau pastāv, ir jāveic papildu tehniskie pasākumi saskaņā ar 5. pantu tā, lai nepieaugtu cilvēku apdraudējums.";
b) pievieno šādu punktu:
"1. a Komisiju aicina līdz 2006. gada 31. decembrim ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādāt pamatnostādnes, kas ļauj izveidot tehnisku datu bāzi, kurā ietilptu dati par riska faktoriem un apdraudējuma scenāriji, ko izmantos, lai novērtētu šajā direktīvā minēto uzņēmumu un 1. punktā aprakstīto teritoriju atbilstību prasībām. Izveidojot šo datu bāzi, ciktāl iespējams ņem vērā kompetento iestāžu novērtējumu, uzņēmēju sniegto informāciju un jebkuru noderīgu informāciju, piemēram, par sociālekonomisko ieguvumu, ko dod operatīvās rīcības plānu izstrāde, un par to nozīmi apdraudējuma mazināšanā."
8. Direktīvas 13. pantu groza šādi:
a) tās 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"1. Dalībvalstis gādā par to, lai visām personām un visām publiskām iestādēm (piemēram, skolām un slimnīcām), ko var skart smags nelaimes gadījums uzņēmumā, uz kuru attiecas 9. pants, bez īpaša pieprasījuma, sistemātiski un vispiemērotākajā veidā tiktu sniegta informācija par drošības pasākumiem un pareizo rīcību avārijas gadījumā.";
b) tās 6. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"6. Ja uz uzņēmumiem attiecas 9. panta noteikumi, dalībvalstis gādā par to, lai 9. panta 2. punktā paredzētais bīstamo vielu saraksts būtu pieejams sabiedrībai saskaņā ar šā panta 4. punktu un 20. pantu."
9. Direktīvas 19. pantu papildina ar šādu punktu:
"1. a Dalībvalstis sniedz Komisijai vismaz šādu informāciju par uzņēmumiem, uz kuriem attiecas šī direktīva:
a) uzņēmēja vārds un uzvārds vai uzņēmuma komercnosaukums un attiecīgā uzņēmuma pilna adrese; un
b) uzņēmuma darbības joma(-as).
Komisija izveido un atjaunina datu bāzi, kas satur dalībvalstu sniegtās ziņas. Šī datu bāze ir pieejama tikai personām, ko pilnvarojusi Komisija vai dalībvalstu kompetentās iestādes."
11. Direktīvas II pielikuma IV punkta B daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"B. Apzinātu smagu nelaimes gadījumu seku un smaguma novērtējums, izmantojot kartes, attēlus vai, atkarībā no gadījuma, attiecīgus aprakstus, norādot teritorijas, kuras var skart šādi nelaimes gadījumi uzņēmumā, saskaņā ar 13. panta 4. punktu un 20. pantu."
12. Direktīvas III pielikuma c) punktu groza šādi:
a) tās i) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"i) organizācija un personāls - visu līmeņu darbinieku uzdevumi un pienākumi, novēršot nopietnu avāriju briesmas. Šiem darbiniekiem nepieciešamā apmācība un apzināto vajadzību nodrošināšana. Uzņēmuma darbinieku un saskaņā ar apakšlīgumu strādājošo darbinieku iesaistīšana.";
b) tās v) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"v) gatavošanās avārijas situācijām - nosaka un ievieš kārtību, kas jāievēro, lai apzinātu paredzamus nelaimes gadījumus, veicot sistemātisku analīzi, izstrādātu, pārbaudītu un pārskatītu operatīvās rīcības plānus avārijas situācijas gadījumiem un nodrošinātu īpašu attiecīgā personāla apmācību. Šo apmācību nodrošina visiem uzņēmuma darbiniekiem, tostarp arī tiem, kas tajā strādā saskaņā ar apakšlīgumu."
2. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 2005. gada 1. jūlijam izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Dalībvalstīm pieņemot šos tiesību aktus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kādā veidā ir izdarāmas šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2003. gada 16. decembrī

Labels: 7
12
0
20