Document ID: 31997R1255

31997R1255
L 174/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.06.1997.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1255/97
od 25. lipnja 1997.
o kriterijima Zajednice za odmorišta te izmjeni plana puta koji se navodi u Prilogu Direktivi 91/628/EEZ
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/628/EEZ od 19. studenoga 1991. o zaštiti životinja tijekom prijevoza i o izmjeni direktiva 90/425/EEZ i 91/496/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. i članak 14.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da Direktiva 91/628/EEZ utvrđuje, radi poboljšanja dobrobiti određenih kategorija životinja u prijevozu, zahtjeve o maksimalnom trajanju putovanja nakon kojega se životinje trebaju istovariti, nahraniti i napojiti te odmoriti barem 24 sata prije daljnjeg putovanja;
budući da se takve obvezne stanke na dugim putovanjima životinja odvijaju na odmorištima;
budući da je za čitavu Zajednicu nužno utvrditi mjerodavne kriterije kojima odmorišta moraju udovoljavati tako da osiguraju optimalne uvjete dobrobiti životinja koje kroz njih prolaze i tamo im osiguraju određene popratne sadržaje vezano za zdravlje životinja;
budući da je, kako bi se olakšala kontrola rada odmorišta te vozila i životinja koje kroz njih prolaze, nužno osigurati vođenje evidencije i određene druge administrativne sadržaje;
budući da, kako bi se jamčilo da životinje u prijevozu svoje putovanje nastave pod optimalnim uvjetima dobrobiti životinja, nadležno tijelo treba utvrditi da su za to sposobne;
budući da se, do mjera usmjerenih na naplaćivanje pristojbi Zajednici radi izdataka proisteklih iz veterinarskih provjera radi utvrđivanja jesu li životinje sposobne za nastavak putovanja, treba odrediti da države članice mogu, u skladu s općim pravilima Ugovora, takvu pristojbu naplatiti dotičnom prijevozniku;
budući da se, kako bi se osiguralo pridržavanje određenih pravila koja se odnose na odmorišta, plan puta koji se spominje u poglavlju VIII. Priloga Direktivi 91/628/EEZ treba prilagoditi novim odredbama;
budući da je kao prvi korak važno odrediti pravila za odmorišta koja smještaju domaće kopitare i domaće životinje iz porodice goveda, ovaca, koza i svinja;
budući da je Znanstveni veterinarski odbor preporučio određene minimalne zahtjeve za odmorišta, koji su uzeti u obzir,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Ova se Uredba odnosi samo na odmorišta koja barem 24 sata smještaju domaće kopitare i domaće životinje iz porodice goveda, ovaca, koza i svinja u Zajednici u skladu s poglavljem VII. Priloga Direktivi 91/628/EEZ i ne dovodeći u pitanje direktive 64/432/EEZ (2), 80/213/EEZ (3)., 85/511/EEZ (4), 89/608/EEZ (5)., 90/425/EEZ (6), 90/426/EEZ (7), 91/68/EEZ (8), 91/496/EEZ (9), 92/102/EEZ (10) i 93/119/EZ (11).
2. Odmorišta koja se navode u stavku 1. usklađena su s kriterijima Zajednice utvrđenim ovom Uredbom.
Članak 2.
Za potrebe ove Uredbe, pojmovi članka 2. direktiva 64/432/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ i 91/628/EEZ primjenjuju se prema potrebi.
Članak 3.
1. Države članice osiguravaju da nadležna tijela države članice na čijem su državnom području smještena odobre odmorišta.
2. U smislu takvog odobrenja, nadležno tijelo kako je određeno člankom 2. stavkom 6. Direktive 90/425/EEZ osigurava da odmorišta udovoljavaju svim zahtjevima Priloga I. ovoj Uredbi; nadalje, takva su odmorišta:
(a)
smještena na području koje nije podložno zabrani ili ograničenjima u skladu s relevantnim zakonodavstvom Zajednice;
(b)
pod kontrolom službenog veterinara koji, inter alia, osigurava sukladnost odredbama ove Uredbe;
(c)
rade u skladu sa svim relevantnim pravilima Zajednice koja se odnose na zdravlje životinja, premještanje životinja i zaštitu životinja u vrijeme klanja;
(d)
podvrgnuta redovitim inspekcijama kako bi se uvjerilo da je zahtjevima za odobrenjem i nadalje udovoljeno.
3. Nadležno tijelo za svako odmorište izdaje broj odobrenja. Takvo odobrenje može biti ograničeno određenom vrstom ili određenim kategorijama životinje i njezinim zdravstvenim statusom. Nadležno tijelo obavješćuje Komisiju o popisu odobrenih odmorišta i bilo kakvim promjenama. Komisija taj podatak predstavlja državama članicama u okviru Stalnog veterinarskog odbora.
4. Nadležno tijelo može ukinuti ili suspendirati odobrenje u slučaju neudovoljavanja ovom članku ili drugim relevantnim odredbama ove Uredbe, u slučaju promjene zdravstvenog statusa područja na kojemu je odmorište smješteno ili u slučaju kršenja pravila o dobrobiti životinja. Odobrenje se može obnoviti kada je nadležno tijelo zadovoljno s time da je odmorište ponovno usklađeno sa svim odredbama ove Uredbe.
Članak 4.
1. Odmorišta služe isključivo za prihvat, hranidbu, pojenje, odmor, smještaj, brigu o životinjama i otpremanje životinja koje tuda prolaze.
2. Međutim, odstupajući od stavka 1. ovog članka, države članice mogu kao odmorišta odobriti sabirne centre kako su definirani člankom 2. stavkom (o) Direktive 64/432/EEZ pod uvjetom da pri njihovoj uporabi kao odmorišta udovoljavaju sljedećem:
(a)
udovoljavaju relevantnim zahtjevima članka 11. Direktive 64/432/EEZ i zahtjevima ove Uredbe;
(b)
korištenje takvih objekata isključivo je rezervirano za ovu svrhu tijekom dotičnog razdoblja;
(c)
ona nisu korištena za kupnju ili prodaju životinja na koje se odnosi ova Uredba.
3. Samo životinje istog potvrđenog zdravstvenog statusa koje pripadaju dotičnim vrstama i za koje su odmorišta odobrena mogu u isto vrijeme biti nazočne na odmorištima kako se ne bi ugrozilo zdravstveni status životinja.
Članak 5.
Posjednik ili bilo koja fizička ili pravna osoba koja vodi odmorište odgovoran je za udovoljavanje relevantnim odredbama ove Uredbe i stoga je obvezan:
(a)
prihvatiti samo one životinje koje su certificirane ili identificirane u skladu s relevantnim zakonodavstvom Zajednice, što se posebno odnosi na odredbe iz članka 3. stavka 3. U ovu svrhu on provjerava ili drugi provjeravaju za njega zdravstvene ili druge prateće dokumente dotičnih vrsta ili kategorija i nasumce provjerava identifikacijske oznake na životinjama;
(b)
osigurati, ne dovodeći u pitanje odredbe Priloga I. točke B.3., da se životinje u odmorištu drže u istim skupinama u kojima su izvorno otpremljene i da svaka pošiljka životinja bude smještena u potpuno zasebnim objektima, kojima se rukovodi u skladu sa zahtjevima službenog veterinara, kako bi se izbjegao svaki kontakt koji bi mogao ugroziti zdravstveni status životinja;
(c)
osigurati da životinje koje borave u odmorištu u pravo vrijeme budu nahranjene i napojene prema dotičnim vrstama i u tu svrhu osigurati prikladne količine hrane i tekućina;
(d)
skrbiti za životinje koje borave u odmorištu i, gdje je to nužno, poduzeti sve nužne korake kako bi se jamčila njihova dobrobit i udovoljavanje veterinarsko-zdravstvenim zahtjevima;
(e)
pozvati veterinara ako se za tim ukaže potreba
-
kako bi životinjama koje obole ili su ozlijeđene osigurao prikladno liječenje dok su pod njegovom odgovornošću,
i
-
kako bi, tamo gdje je to nužno, takve životinje dao zaklati ili usmrtiti u skladu s Direktivom 93/119/EZ;
(f)
imati osoblje prikladnih sposobnosti, znanja i stručnosti koje je u tu svrhu prošlo posebnu obuku ili unutar dotičnog poduzeća ili preko tijela za obuku ili ima razmjerno praktično iskustvo koje ih kvalificira za rukovanje i, ako je to nužno, za primjenu prikladne skrbi o dotičnim životinjama;
(g)
poduzeti nužne korake kako bi osigurao da sve te životinje kojima se rukuje u odmorištima udovoljavaju relevantnim odredbama za dobrobit životinja;
(h)
voditi evidenciju ili bazu podataka iz Priloga I. točke C.7., pohraniti je i držati na raspolaganju nadležnom tijelu barem tri godine;
(i)
što je prije moguće upoznati nadležno tijelo s bilo kakvim zamijećenim nepravilnostima.
Članak 6.
1. Prije no što životinje napuste odmorište, službeni veterinar ili bilo koji veterinar kojega je nadležno tijelo za tu svrhu odredilo, potvrđuje tako prilagođen plan puta, u skladu s Prilogom II. da su životinje sposobne nastaviti putovanje.
Države članice mogu postaviti uvjet da trošak nastao kao posljedica veterinarskog pregleda snosi dotični prijevoznik.
2. Pravila koja se odnose na izmjenu poruka između nadležnih tijela u skladu sa zahtjevima ove Uredbe predviđaju se u skladu s postupkom utvrđenim člankom 6. stavkom 3. Direktive 91/628/EEZ.
Članak 7.
Ova Uredba stupa na snagu na dan njezine objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se od 1. siječnja 1999.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. lipnja 1997.

Labels: 20
8
6