Document ID: 32008R0307

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 307/2008
ze dne 2. dubna 2008,
kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na školicí programy a podmínky pro vzájemné uznávání osvědčení o školení pracovníků, pokud jde o klimatizační systémy některých motorových vozidel obsahujících některé fluorované skleníkové plyny
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ze dne 17. května 2006 o některých fluorovaných skleníkových plynech (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS (2) stanoví od roku 2011 pro motorová vozidla povinné zavedení klimatizačních systémů s nízkým potenciálem globálního oteplování. Nařízení (ES) č. 842/2006 vyžaduje jako krátkodobé opatření stanovit pravidla pro příslušnou kvalifikaci pracovníků provádějících znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů z těchto systémů.
(2)
Pracovníci zapsaní do školicího kurzu za účelem získání osvědčení o školení by měli mít možnost vykonávat po určitou dobu činnosti, které zajišťuje školicí kurz a pro které se osvědčení vyžaduje, s tím, že jsou pod dohledem pracovníků, kteří jsou držiteli tohoto osvědčení.
(3)
Aby se umožnilo školení a ověření znalostí pracovníků, kteří jsou v současné době činní v oblastech, na něž se vztahuje toto nařízení, bez přerušení jejich odborné činnosti, je nezbytné stanovit přechodné období, v jehož průběhu mohou být pracovníci školeni podle stávajících kvalifikačních programů nebo pracovníci s odbornou praxí považováni pro účely nařízení (ES) č. 842/2006 za příslušně kvalifikované.
(4)
Aby se zabránilo nepřiměřenému administrativnímu zatížení, je potřeba umožnit uznávání stávajících kvalifikačních programů s tím, že obsažené dovednosti a znalosti a příslušné kvalifikační systémy jsou rovnocenné minimálním normám, které toto nařízení předpokládá.
(5)
Úředně jmenované atestační subjekty by měly zajistit splnění minimálních požadavků stanovených tímto nařízením, a tím přispívat k účinnému a efektivnímu vzájemnému uznávání osvědčení o školení v celém Společenství.
(6)
Informace o atestačních systémech vydávajících osvědčení podléhající vzájemnému uznávání by měly být oznámeny Komisi formou stanovenou nařízením Komise (ES) č. 308/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví forma oznámení školicích a certifikačních programů členských států (3). Informace o uznávání stávajících kvalifikačních systémů nebo odborné praxe za přechodné období by měly být oznámeny Komisi.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 18 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000 (4),
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví minimální požadavky na školicí programy pracovníků provádějících znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů z klimatizačních systémů motorových vozidel spadajících do oblasti působnosti směrnice 2006/40/ES, jakož i podmínky pro vzájemné uznávání osvědčení o školení vydaných v souladu s uvedenými požadavky.
Článek 2
Školení pracovníků
1. Pouze pracovníci s osvědčením o školení, kteří jsou uvedeni v článku 3, jsou považováni za řádně kvalifikované k vykonávání činnosti uvedené v článku 1.
2. Odstavec 1 se nepoužije pro období maximálně 12 měsíců na pracovníky zapsané do školicího kurzu za účelem získání osvědčení o školení za předpokladu, že budou vykonávat danou činnost pod dohledem osoby považované za řádně kvalifikovanou.
3. Členské státy mohou rozhodnout, že nejpozději do 4. července 2010 se odstavec 1 nepoužije na:
a)
pracovníky, kteří jsou držiteli osvědčení vydaného podle stávajících kvalifikačních programů pro činnosti uvedené v článku 1 a takto určené členským státem, nebo
b)
pracovníky s odbornou praxí v činnosti uvedené v článku 1, získanou před 4. červencem 2008.
Tito pracovníci jsou po období uvedené v prvním pododstavci považováni za řádně kvalifikované k vykonávání činnosti uvedené v článku 1.
Článek 3
Vydávání osvědčení o školení pracovníkům
1. Atestační subjekt je stanoven vnitrostátním právním předpisem nebo nařízením, nebo jmenován příslušným orgánem členského státu nebo jinými subjekty k tomu oprávněnými.
2. Atestační subjekt uvedený v odstavci 1 vydá osvědčení o školení pracovníkům, kteří absolvovali školení zahrnující minimální dovednosti a znalosti uvedené v příloze.
3. Osvědčení o školení obsahuje alespoň tyto údaje:
a)
název atestačního subjektu, celé jméno držitele a číslo registrace;
b)
činnost, kterou je držitel osvědčení o školení oprávněn vykonávat;
c)
datum vydání a podpis subjektu, který osvědčení vydává.
4. Pokud stávající školicí kurz zahrnuje minimální dovednosti a znalosti stanovené v příloze, ale příslušné osvědčení neobsahuje prvky stanovené v odstavci 3 tohoto článku, může atestační subjekt uvedený v odstavci 1 vydat osvědčení o školení držiteli této kvalifikace bez opakování školicího kurzu.
Článek 4
Oznámení
1. Do 4. července 2008 oznámí členské státy Komisi záměr použít čl. 2 odst. 3 první pododstavec písm. a) nebo b) stanovením stávajících kvalifikačních systémů nebo podmínek vycházejících z odborné praxe, na jejichž základě jsou pracovníci považováni za řádně kvalifikované.
2. Do 4. ledna 2009 členské státy oznámí Komisi názvy a kontaktní údaje atestačních subjektů pro pracovníky, na něž se vztahuje čl. 3 odst. 1, a názvy osvědčení o školení pro pracovníky, kteří splňují požadavky čl. 3 odst. 2 a přílohy, a to pomocí formátu stanoveného nařízením (ES) č. 308/2008.
3. Členské státy doplní oznámení předložené podle odstavce 2 o příslušné nové informace a neprodleně ho předloží Komisi.
Článek 5
Podmínky vzájemného uznávání
1. Členské státy vzájemně uznají v souladu s článkem 3 osvědčení o školení vydaná v jiných členských státech.
2. Členské státy mohou po držitelích osvědčení o školení vydaných v jiném členském státě požadovat překlad daného osvědčení do jiného úředního jazyka Společenství.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po dni vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. dubna 2008.

Labels: 1
20
7
8
9