Document ID: 32000R1509

Kommissionens forordning (EF) nr. 1509/2000
af 12. juli 2000
om ændring af oplysninger i varespecifikationerne for flere betegnelser i bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler(1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1068/97(2), særlig artikel 9, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Den franske regering har i henhold til artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92 anmodet om ændring af oplysninger i varespecifikationerne for flere betegnelser, der er registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96(3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 813/2000(4). En undersøgelse af anmodningerne har vist, at der er tale om mindre ændringer.
(2) For så vidt angår betegnelsen "Volailles de Bresse", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, ændres "Dekret af 4. januar 1995" til "Dekret om kontrolleret oprindelsesbetegnelse for Volailles de Bresse" i punktet "Krav i nationale bestemmelser" i den varespecifikation, som er fastsat i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 2081/92. Det nye dekret erstatter der foregående under hensyn til EF-Domstolens dom.
(3) For så vidt angår betegnelsen "Miel de Sapin des Vosges", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, ændres alle henvisninger til det franske dekret af 30. juli 1996 til "Dekret om kontrolleret oprindelsesbetegnelse for Miel de Sapin des Vosges" i den varespecifikation, som er fastsat i samme forordnings artikel 4. Det nye dekret erstatter det foregående under hensyn til EF-Domstolens dom.
(4) For så vidt angår betegnelsen "Chaource", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, ændres "Dekret af 29. december 1986" til "Dekret om kontrolleret oprindelsesbetegnelse for Chaource" i punktet "Krav i nationale bestemmelser" i den varespecifikation, som er fastsat i samme forordnings artikel 4. Det nye dekret erstatter det foregående under hensyn til EF-Domstolens dom. Desuden bliver der overensstemmelse mellem teksten til overgangsbestemmelsen vedrørende muligheden for at modne osten uden for det geografiske område og det nye dekret.
(5) For så vidt angår betegnelsen "Foin de Crau", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, ændres "Dekret af 31. maj 1997" til "Dekret om kontrolleret oprindelsesbetegnelse for Foin de Crau" i punktet "Krav i nationale bestemmelser" i den varespecifikation, som er fastsat i samme forordnings artikel 4. Det nye dekret erstatter det foregående under hensyn til EF-Domstolens dom.
(6) For så vidt angår betegnelsen "Lentille verte du Puy", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, ændres alle henvisninger til det franske dekret af 7. august 1996 til "Dekret om kontrolleret oprindelsesbetegnelse for Lentille verte du Puy" i den varespecifikation, som er fastsat i samme forordnings artikel 4. Det nye dekret erstatter det foregående under hensyn til EF-Domstolens dom. Desuden bliver der overensstemmelse mellem teksten til bestemmelsen vedrørende teknikken ved tørringen af linserne og det nye dekret.
(7) For så vidt angår betegnelsen "Olives noires de Nyons", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, indføjes der i den varespecifikation, som er fastsat i samme forordnings artikel 4, en ny oplysning, hvorefter der tillades en tolerance for mindstestørrelsen af oliven på 14 mm. 5 % af olivenerne kan derfor have en mindstestørrelse på 13 mm. Denne oplysning påvirker ikke forbindelsen mellem produktet og det afgrænsede område.
(8) Den luxembourgske regering har i henhold til artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92 anmodet om ændring af oplysninger i varespecifikationen for to betegnelser. Da det drejer sig om nuancer mellem de pågældende betegnelser, har man skønnet, at der er tale om mindre ændringer.
(9) Betegnelsen "Miel luxembourgeois de marque nationale", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, bør nuanceres og ændres til "Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".
(10) Betegnelsen "Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg" bør nuanceres og ændres til "Beurre rose - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".
(11) Den tyske regering har i henhold til artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92 anmodet om ændring af en oplysning i varespecifikationen for betegnelsen "Schwarzwaldforelle", der er registreret som beskyttet geografisk betegnelse ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2325/97(5). Udtrykket "Tilsætning af rent ilt ved opdræt af Schwarzwaldforeller er forbudt" ændres til "Opdræt af Schwarzwaldforeller i anlæg med lukket kredsløb er forbudt". Tilsætning af rent ilt er blevet almindelig praksis i dambrug af økonomiske og økologiske grunde og ændrer hverken produktets kvalitet eller forbindelsen mellem produktet og det afgrænsede område. Tilsætningen bidrager til at skabe sunde dyr og forsvares i de seneste videnskabelige publikationer. Det skønnes derfor, at der er tale om en mindre ændring.
(12) Den græske regering har i henhold til artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92 anmodet om ændring af en oplysning i varespecifikationen for betegnelsen "Kasseri", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse ved forordning (EF) nr. 1107/96, så ostens maksimale vandindhold forhøjes fra 40 til 45 %. Grænsen er den samme som for lignende halvhårde oste, der konkurrerer med Kasseri, idet de 40 % objektivt er vanskelige at opnå og ikke påvirker begrundelsen for forbindelsen mellem produktet og det afgrænsede område. Der er derfor tale om en mindre ændring.
(13) Da der er tale om mindre ændringer, har Kommissionen vurderet, at den ikke anvender fremgangsmåden i artikel 6, jf. artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2081/92.
(14) Der er yderligere tale om ændringer i henhold til forordning (EØF) nr. 2081/92. Disse ændringer skal derfor registreres og offentliggøres -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringerne i bilaget til denne forordning registreres og offentliggøres i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2081/92.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juli 2000.

Labels: 3
18
6