Document ID: 32008D0820

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. októbra 2008
o dočasnej výnimke z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu Svazijska, pokiaľ ide o výrobu jadrovej priadze
[oznámené pod číslom K(2008) 6133]
(2008/820/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve (1), a najmä na článok 36 ods. 4 jeho prílohy II,
keďže:
(1)
Výbor pre colnú spoluprácu krajín AKT - ES prijal 13. januára 2006 rozhodnutie č. 3/2005, ktorým sa ustanovuje výnimka z vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu Svazijského kráľovstva, pokiaľ ide o výrobu jadrovej priadze (2). V súlade s týmto rozhodnutím, odchylne od osobitných ustanovení v zozname v prílohe II k protokolu 1 k Dohode o partnerstve krajín AKT - ES (3) sa Svazijsku na obdobie od 1. apríla 2006 do 31. decembra 2007 udelilo ročné množstvo 1 300 ton jadrovej priadze.
(2)
Potom ako 31. decembra 2007 skončila platnosť Dohody o partnerstve krajín AKT - ES, požiadalo Svazijsko 24. apríla 2008 v súlade s článkom 36 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 o výnimku z pravidiel pôvodu ustanovených v uvedenej prílohe na obdobie piatich rokov. Dňa 25. júna 2008 predložilo Svazijsko dodatočné informácie týkajúce sa svojej žiadosti. Žiadosť sa vzťahuje na celkové ročné množstvo 1 300 ton jadrovej priadze položiek HS 5206 22, 5206 42, 5402 52 a 5402 62.
(3)
Svazijsko je malá vnútrozemská rozvojová krajina. Podľa informácií poskytnutých Svazijskom je jeho hospodárstvo veľmi závislé od obchodu a miera nezamestnanosti je už vysoká. Uplatnenie terajšieho pravidla pôvodu by vážne ovplyvnilo schopnosť pokračovať v exportovaní do Spoločenstva. Svazijsko sa potrebuje zásobiť nepôvodnými materiálmi na výrobu konečného výrobku a v súčasnosti nie je schopné splniť pravidlá o kumulácii pôvodu ustanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007. Konečný výrobok teda nie je v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedenej prílohe. Svazijsko však veľmi investovalo s cieľom získať prístup na trh Spoločenstva najmä prostredníctvom kumulácie s Južnou Afrikou, čím eliminovalo svoju závislosť od dočasnej výnimky. Žiadosť o udelenie dočasnej výnimky podľa článku 36 ods. 1 písm. b) prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 je preto opodstatnená.
(4)
S cieľom zaistiť, aby Svazijsko mohlo po skončení platnosti výnimky udelenej rozhodnutím Výboru pre colnú spoluprácu krajín AKT - ES č. 3/2005, ktorej platnosť sa skončila 31. decembra 2007, pokračovať vo svojom vývoze do Spoločenstva, by sa mala udeliť nová výnimka.
(5)
Na zaistenie hladkého prechodu od Dohody o partnerstve krajín AKT - ES k Dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC (Juhoafrické spoločenstvo pre rozvoj) DHP (Dohoda o hospodárskom partnerstve) na strane druhej by sa mala udeliť nová výnimka so spätným účinkom od 1. januára 2008.
(6)
Dočasná výnimka z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 by vzhľadom na predpokladaný objem dovozu nespôsobila vážnu ujmu existujúcemu odvetviu Spoločenstva za predpokladu, že sa budú dodržiavať určité podmienky týkajúce sa množstva, kontroly a doby trvania.
(7)
Udelenie dočasnej výnimky podľa článku 36 ods. 1 písm. b) prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 je preto opodstatnené.
(8)
Svazijsko bude schopné žiadať o výnimku od pravidiel pôvodu podľa článku 39 protokolu o pôvode pripojeného k Dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve SADC - EÚ, keď dohoda vstúpi do platnosti, alebo keď sa bude predbežne uplatňovať pred jej vstupom do platnosti.
(9)
V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1528/2007 sa majú pravidlá pôvodu, ktoré sú ustanovené v prílohe II k uvedenému nariadeniu, ako aj výnimky z týchto pravidiel nahradiť pravidlami Dočasnej dohody o hospodárskom partnerstve krajín SADC - EÚ, ktorej nadobudnutie platnosti alebo dočasné uplatňovanie sa predpokladá v roku 2008. Výnimka by sa teda nemala udeliť na požadované obdobie piatich rokov, ale na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2008.
(10)
Na základe toho by sa mala Svazijsku udeliť výnimka na 1 300 ton jadrovej priadze na obdobie jedného roka.
(11)
V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4), sa ustanovujú pravidlá spravovania colných kvót. S cieľom zabezpečiť účinné spravovanie v úzkej spolupráci medzi orgánmi Svazijska, colnými orgánmi členských štátov a Komisiou by sa mali tieto pravidlá uplatňovať mutatis mutandis na množstvá dovezené na základe výnimky udelenej týmto rozhodnutím.
(12)
S cieľom umožniť efektívne sledovanie fungovania tejto výnimky by orgány Svazijska mali Komisii pravidelne predkladať podrobné informácie o vystavených sprievodných osvedčeniach EUR.1.
(13)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Odchylne od prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 a v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. b) by sa jadrová priadza patriaca pod položky HS 5206 22, 5206 42, 5402 52 a 5402 62 vyrobená z nepôvodných surovín mala považovať za výrobok pochádzajúci zo Svazijska v súlade s podmienkami ustanovenými v článkoch 2 až 6 tohto rozhodnutia.
Článok 2
Výnimka ustanovená v článku 1 sa vzťahuje na výrobky a množstvá, ktoré sú uvedené v prílohe a ktoré sa deklarujú ako výrobky zo Svazijska určené na prepustenie do voľného obehu v Spoločenstve v období od 1. januára 2008 do 31. decembra 2008.
Článok 3
Množstvá uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa spravujú v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 4
Colné orgány Svazijska prijmú opatrenia potrebné na vykonávanie kontrol množstva vyvezených výrobkov uvedených v článku 1.
Na tento účel musia všetky sprievodné dokumenty EUR.1, ktoré sa na základe tohto rozhodnutia vydajú, obsahovať odkaz na toto rozhodnutie.
Príslušné orgány Svazijska predkladajú Komisii každé tri mesiace výkaz množstiev, na ktoré boli vydané sprievodné osvedčenia EUR.1 v súlade s týmto rozhodnutím, a poradové čísla týchto osvedčení.
Článok 5
Kolónka 7 sprievodných osvedčení EUR. 1 vydaných na základe tohto rozhodnutia obsahuje tieto slová:
„Derogation - Decision 2008/820/EC“.
Článok 6
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2008.
Uplatňuje sa dovtedy, kým sa pravidlá pôvodu ustanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 nenahradia pravidlami uvedenými v prílohe k akejkoľvek dohode so Svazijskom, keď sa takáto dohoda začne dočasne uplatňovať alebo nadobudne platnosť, podľa toho, čo nastane skôr, ale v každom prípade sa toto rozhodnutie nebude uplatňovať po 31. decembri 2008.
Článok 7
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. októbra 2008

Labels: 1
3
15
18