Document ID: 31985R0446

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 446/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 21ης Φεβρουαρίου 1985
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/83 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του άρθρου 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1983/84
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3685/84 (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 39 παράγραφος 8 και το άρθρο 65,
Εκτιμώντας:
ότι οι οινοπνευματοποιοί οι οποίοι, σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, επιθυμούν να τύχουν ενίσχυσης για το προϊόν προς απόσταξη, πρέπει, κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/83 της Επιτροπής (3), να υποβάλουν αίτηση στον οργανισμό παρέμβασης, η οποία να συνοδεύεται από ορισμένα δικαιολογητικά, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται ιδίως, αντίγραφο των συνοδευτικών εγγράφων σχετικά με τη μεταφορά των υποπροϊόντων ή του οίνου που τους παραδόθηκαν, ή ένας συγκεντρωτικός πίνακας των εν λόγω εγγράφων·
ότι ορισμένοι οινοπνευματοποιοί, κατά το δειγματοληπτικό έλεγχο των χαρακτηριστικών των προϊόντων που παραδόθηκαν στην απόσταξη, δεν κατέγραψαν από την αρχή της περιόδου εμπορίας και κατά τρόπο συστηματικό τις λεπτομέρειες όλων των ποσοτήτων που παραδόθηκαν· ότι οι δυσκολίες που, κατά συνέχεια, αντιμετωπίζουν οι οινοπνευματοποιοί αυτοί, είναι δυνατόν να εμποδίσουν την καλή εξέλιξη των εν λόγω εργασιών απόσταξης και δικαιολογούν, για την αμπελουργική περίοδο 1983/84, τη λήψη μέτρου το οποίο, ενώ παρέχει τις ίδιες εγγυήσεις όσον αφορά τον έλεγχο, είναι ελαστικότερο από τη διάταξη του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/83·
ότι, εξάλλου, από την αμπελουργική πρίοδο 1984/85 και για να ληφθούν συγκεκριμένα υπόψη οι εν λόγω δυσκολίες, το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων οινοποίησης (4) τροποποιήθηκε, όσον αφορά το σημείο αυτό, από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2687/84 του Συμβουλίου (5), ο οποίος στο εξής προβλέπει ότι οι οινοπνευματοποιοί πρέπει να διαβιβάζουν στον οργανισμό παρέμβασης όχι το αντίγραφο των συνοδευτικών εγγράφων σχετικά με τα προϊόντα που τους παραδόθηκαν ή το συγκεντρωτικό πίνακα των εν λόγω εγγράφων, αλλά συγκεντρωτική κατάσταση των παραδόσεων που πραγματοποιήθηκαν, στην οποία αναφέρεται ο αριθμός του συνοδευτικού εγγράφου όταν απαιτείται το έγγραφο αυτό ή, σε αντίθετη περίπτωση, την αναφορά στο έγγραφο που χρησιμοποιήθηκε κατ' εφαρμογή των εθνικών διατάξεων·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης του Οίνου,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 8 παράγραφος 2 σημείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/83 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάξουν τον οινοπνευματοποιό από την υποχρέωση να προσκομίσει το αντίγραφο αυτό ή το συγκεντρωτικό πίνακα, υπό τον όρο ότι ανακοινώνει στον οργανισμό παρέμβασης την ονομαστική κατάσταση των παραγωγών οι οποίοι του έχουν παραδώσει υποπροϊόντα και τις ποσότητες αλκοόλης που έχουν ληφθεί για κάθε υποπροϊόν δυνάμει της εν λόγω απόσταξης, δεόντως θεωρημένα από την αρμόδια αρχή για τη διατήρηση των συνοδευτικών εγγράφων σχετικά με τις παραδόσεις που έχουν πραγματοποιηθεί.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1983.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 1985.

Labels: 12
17