Document ID: 31997D0603

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 10ης Ιουνίου 1997 σχετικά με τις πρόσθετες μεταβατικές περιόδους που ζήτησε η Ισπανία για τη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ της Επιτροπής όσον αφορά τον πλήρη ανταγωνισμό στις αγορές τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (97/603/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συμφωνία για τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου,
την οδηγία 90/388/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1990, όσον αφορά τον ανταγωνισμό στις αγορές τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 96/19/ΕΚ (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 2,
αφού κάλεσε (3) τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/338/ΕΟΚ,
Εκτιμώντας:
Α. ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΟ ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
Ι. Τα αιτήματα της Ισπανίας
(1) Σε διμερή σύσκεψη της 9ης Οκτωβρίου 1996 και όπως επιβεβαιώθηκε περαιτέρω με επιστολή της 26ης Νοεμβρίου 1996, η Ισπανία ζήτησε τις ακόλουθες πρόσθετες μεταβατικές περιόδους σχετικά με τα άρθρα 3 και 3β της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 96/19/ΕΚ:
α) έως την 1η Ιανουαρίου 1998, όσον αφορά την κοινοποίηση στην Επιτροπή πριν από την εφαρμογή οποιασδήποτε διαδικασίας χορήγησης αδειών και δήλωσης για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και την εγκατάσταση δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, καθώς και των λεπτομερειών του σχεδιαζόμενου εθνικού καθεστώτος για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους εκπλήρωσης της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας («ΥΚΥ»). Η διάταξη αυτή έπρεπε να εφαρμοστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997, βάσει του άρθρου 3 της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ 7
β) έως την 1η Αυγούστου 1998, όσον αφορά τη δημοσίευση διαδικασίας χορήγησης αδειών και δήλωσης για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και την εγκατάσταση δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, καθώς και των λεπτομερειών του σχεδιαζόμενου εθνικού καθεστώτος για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους εκπλήρωσης της ΥΚΥ. Η διάταξη αυτή έπρεπε να είχε εφαρμοστεί πριν από την 1η Ιουλίου 1997 το αργότερο, βάσει του άρθρου 3 της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ,
και
γ) έως τις 30 Νοεμβρίου 1998, όσον αφορά την υποχρέωση διάθεσης επαρκών αριθμών για όλες τις τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες. Τούτο αποτελεί προϋπόθεση για την ουσιαστική ελευθέρωση της τηλεπικοινωνιακής αγοράς. Η διάταξη αυτή πρέπει να εφαρμοστεί πριν από την 1η Ιουλίου 1997, βάσει του άρθρου 3β της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ.
Συνεπεία των πρόσθετων μεταβατικών περιόδων που αναφέρονται ανωτέρω στα στοιχεία α), β) και γ), και παρά το γεγονός ότι μέχρι τον Ιανουάριο του 1998 θα έχουν εκδοθεί τρεις άδειες που θα καλύπτουν όλη την επικράτεια για την εκμετάλλευση υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων στην Ισπανία, πέραν των αδειών στον τομέα της φωνητικής τηλεφωνίας που έχουν χορηγηθεί σε φορείς παροχής υπηρεσιών μέσω καλωδιακής σύνδεσης, η ισπανική κυβέρνηση προτίθεται να καθυστερήσει την πλήρη εφαρμογή της ελευθέρωσης της ισπανικής αγοράς τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών έως την 1η Δεκεμβρίου 1998. Μετά την ημερομηνία αυτή, θα χορηγηθούν περαιτέρω άδειες για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων σε όλες τις επιχειρήσεις των οποίων οι αιτήσεις θα πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον ισπανικό νόμο και τους κανονισμούς εφαρμογής του.
(2) Η Ισπανία θεωρεί απαραίτητες τις πρόσθετες μεταβατικές περιόδους για τους ακόλουθους λόγους:
α) η καθιέρωση του ανταγωνισμού την 1η Ιανουαρίου 1998 θα υποχρεώσει την Telefσnica de Espaρa SA («Telefσnica»), τον οργανισμό τηλεπικοινωνιών της Ισπανίας, να επιταχύνει την εξισορρόπηση των τιμολογίων της, γεγονός που θα έχει σημαντικές συνέπειες στο περιθώριο κέρδους της μέχρι το τέλος του 1998 7
β) η καθιέρωση του ανταγωνισμού προϋποθέτει επίσης περαιτέρω επενδύσεις κεφαλαίου στο δίκτυο της Telefσnica, ιδιαίτερα για την εφαρμογή του νέου προγράμματος αριθμοδότησης που θα επιτρέψει τη χορήγηση επαρκών αριθμών σε όλους τους νεοεισερχόμενους στην αγορά. Για να μπορέσει η Telefσnica να ανταποκριθεί έγκαιρα στις προϋποθέσεις αυτές, είναι αναγκαίο να χορηγηθεί πρόσθετη μεταβατική περίοδος τουλάχιστον ένδεκα μηνών μεταξύ της διασύνδεσης του φορέα στον οποίο θα χορηγηθεί άδεια στις αρχές Ιανουαρίου 1998 και της διασύνδεσης όλων των άλλων νέων φορέων εκμετάλλευσης της αγοράς φωνητικής τηλεφωνίας. Οι προϋποθέσεις για τη διασύνδεση μεταξύ του πρώτου φορέα και όσων ακολουθήσουν θα δημιουργηθούν στη διάρκεια του 1997.
(3) Απαντώντας σε επιστολή της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 1996, οι ισπανικές αρχές επιβεβαίωσαν με επιστολή που παρελήφθη από την Επιτροπή στις 15 Νοεμβρίου 1996 ότι:
α) δεν θα ζητήσουν καμία παρέκκλιση σχετικά με την άρση των περιορισμών στην παροχή των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών που έχουν ήδη ελευθερωθεί:
i) μέσω των δικτύων που εγκαθιστά ο φορέας παροχής τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών,
ii) με τη χρησιμοποίηση έργων υποδομής που παρέχουν τρίτοι,
και
iii) με την από κοινού χρησιμοποίηση δικτύων, εγκαταστάσεων και κτιρίων
από την 1η Ιουλίου 1996, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ. Συνεπώς, η εγκατάσταση των ανωτέρω δικτύων δεν υπόκειται σε περιορισμούς 7
β) όπως έχουν ήδη αποφασίσει οι ισπανικές αρχές, εντός του 1997 θα επιτρέψουν την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας διασύνδεσης των δικτύων για το σκοπό αυτό, σε όσους φορείς εκμετάλλευσης καλωδιακών υπηρεσιών υποβάλουν αιτήσεις σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στη σχετική νομοθεσία και τους σχετικούς κανονισμούς 7
γ) θα εκδώσουν το νέο γενικό νόμο περί τηλεπικοινωνιών (Ley General de Telecomunicaciones) πριν από το τέλος του 1997, με τον οποίο θα εφαρμόζονται όλα τα κοινοτικά νομοθετικά μέτρα στον τομέα των τηλεπικοινωνιών που δεν έχουν μεταφερθεί μέχρι σήμερα στο ισπανικό δίκαιο 7
δ) στις αρχές Ιανουαρίου 1998 θα χορηγήσουν άδεια που θα καλύπτει όλη την επικράτεια για την εκμετάλλευση υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, πέραν της άδειας που χορηγήθηκε το 1996 σε έναν δεύτερο τηλεπικοινωνιακό οργανισμό 7
ε) θα μεριμνήσουν ώστε μέχρι το τέλος Ιουλίου 1998 να έχουν εκδοθεί όλοι οι απαραίτητοι νόμοι και κανονισμοί για το πλήρες άνοιγμα της αγοράς τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό 7
στ) θα διασφαλίσουν ότι την 1η Δεκεμβρίου 1998 θα έχουν πράγματι χορηγηθεί, χωρίς περαιτέρω προϋποθέσεις, άδειες για την παροχή φωνητικών τηλεφωνικών υπηρεσιών και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων σε όλες τις επιχειρήσεις που θα υποβάλουν αίτηση εντός του Αυγούστου 1998 και θα πληρούν τους όρους του οικείου νόμου και των εκτελεστικών του κανονισμών, και σύμφωνα με την οδηγία 90/388/ΕΟΚ και τους κανονισμούς εφαρμογής της,
και
ζ) θα εξαλείψουν από τους όρους χορήγησης αδειών σε τηλεπικοινωνιακούς οργανισμούς τους περιορισμούς σχετικά με την κυριότητά τους από αλλοδαπούς, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλει ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου.
(4) Οι ισπανικές αρχές διαβίβασαν περαιτέρω λεπτομέρειες με επιστολή της 6ης Φεβρουαρίου 1997.
ΙΙ. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν
(5) Τέσσερις επιχειρήσεις και ενώσεις υπέβαλαν παρατηρήσεις μετά την ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε από την Επιτροπή στις 8 Ιανουαρίου 1997, όπου, μεταξύ άλλων:
α) αναφέρεται ότι η Ισπανία έχει προβεί σε ευρεία ψηφιακοποίηση του τηλεφωνικού της δικτύου. Διατυπώνεται η άποψη ότι οι ισπανικές αρχές έχουν υπερεκτιμήσει το κόστος της εξισορρόπησης των τιμολογίων. Σημειώνεται επίσης ότι η Telefσnica κατέχει ισχυρή θέση την αγορά, όπως αποδεικνύεται από την υπερκάλυψη της προσφοράς μετοχών με προεγγραφή που διέθετε η ισπανική κυβέρνηση στο κοινό στις αρχές του 1997 7 δίνεται εξάλλου, μνεία των επενδύσεων της Telefσnica στην Αμερική 7
β) υποστηρίζεται ότι η δημοσίευση των όρων έκδοσης αδειών και του τρόπου χρηματοδότησης της ΥΚΥ πρέπει να γίνει κατά το συντομότερο δυνατό μετά την κοινοποίηση στην Επιτροπή, προκειμένου να έχουν οι επιχειρήσεις χρόνο για την υποβολή αιτήσεων 7
γ) υποστηρίζεται ότι το κόστος εκ νέου αριθμοδότησης έχει υπερεκτιμηθεί από τις ισπανικές αρχές. Παρότι αναγνωρίζεται ότι η Telefσnica θα επιβαρυνθεί με κάποιες δαπάνες, το μεγαλύτερο μέρος του κόστους θα βαρύνει τους συνδρομητές 7
δ) υπογραμμίζεται ότι οι φορείς που έχουν άδεια παροχής υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας θα πρέπει να έχουν επί ίσοις όροις πρόσβαση στους αριθμούς που θα διατεθούν από την 1η Ιανουαρίου 1998 7
ε) γίνεται αναφορά στην καθυστέρηση της μεταφοράς διαφόρων κοινοτικών νομοθετικών μέτρων στο ισπανικό δίκαιο και στο γεγονός ότι οι ισπανικές αρχές πρέπει να τηρήσουν αυστηρά το χρονοδιάγραμμα εφαρμογής άλλων προαναφερόμενων διατάξεων, με το οποίο έχουν συμφωνήσει οι ισπανικές αρχές 7
στ) αναφέρεται ότι η διαδικασία χορήγησης άδειας στον τρίτο φορέα εκμετάλλευσης υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας πρέπει να δημοσιοποιηθεί εντός του Σεπτεμβρίου 1997, ώστε να μπορέσουν οι επιχειρήσεις να υποβάλουν αιτήσεις και να καταστεί δυνατή η έκδοση άδειας στις αρχές Ιανουαρίου 1998.
Με επιστολή της 28ης Φεβρουαρίου 1997, η Επιτροπή διαβίβασε στην Ισπανία τις παρατηρήσεις που έλαβε από τρίτους μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Επιτροπής της 8ης Ιανουαρίου 1997. Η Επιτροπή κάλεσε τις ισπανικές αρχές να σχολιάσουν τις παρατηρήσεις αυτές. Οι ισπανικές αρχές απάντησαν με επιστολή της 19ης Μαρτίου 1997 και επαναδιατύπωσαν το αρχικό τους αίτημα.
ΙΙΙ. Άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ
(6) Η εφαρμογή του άρθρου 90 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ στον τομέα των τηλεπικοινωνιών διευκρινίζεται με την οδηγία 90/388/ΕΟΚ που προβλέπει την καθιέρωση του ανταγωνισμού στις αγορές τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 1998. Ωστόσο, βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 96/19/ΕΚ, η Επιτροπή χορηγεί πρόσθετες μεταβατικές περιόδους, κατόπιν σχετικού αιτήματος, σε ορισμένα κράτη μέλη με το δικαίωμα: α) να παρεκκλίνουν από τις ημερομηνίες που προβλέπονται στην οδηγία 90/388/ΕΟΚ, και β) να διατηρήσουν κατά τη μεταβατική περίοδο τα ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα που έχουν χορηγηθεί σε επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί η παροχή δημόσιου τηλεπικοινωνιακού δικτύου και τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών.
(7) Σε αντίθεση με τις αιτήσεις της Ιρλανδίας [Απόφαση 97/114/ΕΚ της Επιτροπής (4)] και της Πορτογαλίας [Απόφαση 97/310/ΕΚ της Επιτροπής (5)] που αφορούσαν τη διατήρηση των αποκλειστικών δικαιωμάτων που έχουν χορηγηθεί στους οργανισμούς τηλεπικοινωνιών των δύο χωρών, η αίτηση της Ισπανίας για πρόσθετες μεταβατικές περιόδους αφορά κυρίως το χρονοδιάγραμμα της καθιέρωσης του πλήρους ανταγωνισμού στην Ισπανία, στο πλαίσιο σταδιακού ανοίγματος της αγοράς τηλεπικοινωνιών στον ανταγωνισμό. Στις 7 Ιουνίου 1996, με το βασιλικό νομοθετικό διάταγμα αριθ. 6/1996 για την καθιέρωση των τηλεπικοινωνιών, το μονοπώλιο της φωνητικής τηλεφωνίας και το ολιγοπώλιο των δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων καταργήθηκαν επίσημα και χορηγήθηκε άδεια στον δημόσιο οργανισμό Retevisiσn να παρέχει υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας και την αντίστοιχη υποδομή. Επιπλέον, εντός του 1997 η Ισπανία θα επιτρέψει στις εταιρείες καλωδιακής τηλεόρασης να παρέχουν υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας, στις αρχές Ιανουαρίου 1998 θα χορηγήσει μία τρίτη άδεια που θα καλύπτει όλη την επικράτεια για την εκμετάλλευση υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, ενώ έχει δεσμευθεί να ολοκληρώσει την καθιέρωση του ανταγωνισμού μέχρι το τέλος Νοεμβρίου 1998. Ωστόσο, η Telefσnica διατηρεί την υποχρέωση παροχής της ΥΚΥ στην Ισπανία, βάσει του νόμου περί τηλεπικοινωνιών (Ley de Ordenaciσn de las Telecomunicaciones) αριθ. 31/1987 της 18ης Δεκεμβρίου 1987 (6) και της σύμβασης παραχώρησης προς την Telefσnica της 26ης Δεκεμβρίου 1991 (7).
(8) Η εξέταση του ισπανικού αιτήματος έχει ως αφετηρία το ερώτημα κατά πόσον η Telefσnica, η οποία έχει αναλάβει μία αποστολή γενικού οικονομικού συμφέροντος κατά την έννοια του άρθρου 90 παράγραφος 2 της συνθήκης, μπορεί να εκπληρώσει την αποστολή της σε συνθήκες οικονομικής ισορροπίας κατά το στάδιο μετάβασης προς τον πλήρη ανταγωνισμό, εάν τηρηθεί αυστηρά το χρονοδιάγραμμα που προβλέπεται στην οδηγία 90/388/ΕΟΚ.
Β. ΝΟΜΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
Τα επιχειρήματα της Ισπανίας
(9) Οι ισπανικές αρχές ανέφεραν ότι:
- για να αντιμετωπίσει τον ανταγωνισμό της Retevisiσn, η Telefσnica πρέπει να επιφέρει σημαντική εξισορρόπηση των τιμολογίων της,
- η Telefσnica πρέπει να εφαρμόσει μηχανισμούς κοστολόγησης,
- η Telefσnica πρέπει να αναπτύξει και να εκσυγχρονίσει περαιτέρω το δίκτυό της.
Η Ισπανία αποφάσισε επίσης, στις 16 Οκτωβρίου 1996 (8), να εφαρμόσει ένα νέο εθνικό πρόγραμμα αριθμοδότησης για να επιλυθεί το πρόβλημα της σημερινής ελλιπούς αριθμοδότησης και να προετοιμαστεί η αγορά για τον πλήρη ανταγωνισμό βάσει του άρθρου 3β της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ. Το νέο πρόγραμμα αριθμοδότησης χρησιμοποιείται επίσης για την εφαρμογή του κοινού ευρωπαϊκού αριθμού επειγουσών κλήσεων. Η ελλιπής αριθμοδότηση προκλήθηκε από αύξηση της ζήτησης που επέφερε η αύξηση των τηλεφωνικών συνδέσεων και η μέχρι σήμερα ανάπτυξη της αγοράς. Αναμένεται ότι η περαιτέρω ανάπτυξη της αγοράς θα είναι σημαντική. Η Telefσnica προσδοκά να αντικαταστήσει ή να εκσυγχρονίσει τα αναλογικά τηλεφωνικά της κέντρα, να αντικαταστήσει τα μικρής χωρητικότητας ψηφιακά της κέντρα και να δημιουργήσει και να αναπτύξει άλλα κέντρα για να ανταποκριθεί στην αυξανόμενη ζήτηση. Επιπλέον, πρέπει να διοργανωθεί ευρεία εκστρατεία ενημέρωσης του κοινού. Τούτο θα απαιτήσει σημαντικές επενδύσεις κεφαλαίου.
Εκτίμηση της Επιτροπής
(10) Δεδομένου ότι η Ισπανία δεν ζήτησε πρόσθετη μεταβατική περίοδο για την κατάργηση των πρώην αποκλειστικών δικαιωμάτων της Telefσnica, η τελευταία πρέπει τώρα, εντός λίγων μηνών και υφιστάμενη στον ανταγωνισμό των φορέων που απέκτησαν πρόσφατα άδειες, να πραγματοποιήσει διαρθρωτικές προσαρμογές για τις οποίες οι δημόσιοι φορείς άλλων κρατών μελών με λιγότερο αναπτυγμένα δίκτυα έλαβαν περαιτέρω χρονικό περιθώριο έως και τριών ετών, προστατευόμενοι ταυτόχρονα από τη διατήρηση των μονοπωλιακών δικαιωμάτων. Στην περίπτωση της Ισπανίας, οι διαρθρωτικές αυτές προσαρμογές περιλαμβάνουν: α) την ολοκλήρωση της εξισορρόπησης των τιμολογίων της Telefσnica, β) την καθιέρωση συστήματος κοστολόγησης, και γ) την αύξηση του αριθμού των τηλεφωνικών συνδέσεων που είναι πολύ χαμηλός.
α) Εξισορρόπηση των τιμολογίων
(11) Οι ισπανικές αρχές υποστηρίζουν ότι τα τιμολόγια της Telefσnica είναι εν γένει πολύ υψηλά και δεν ευθυγραμμίζονται με τα τιμολόγια άλλων κοινοτικών τηλεπικοινωνιακών φορέων. Η εξισορρόπησή τους μέσω της προσαρμογής των χρεώσεων ούτως ώστε οι τιμές να αντιστοιχούν στο βασικό κόστος απαιτείται επίσης για να επιτευχθεί αυτός ο στόχος. Η Telefσnica προχωρεί σταδιακά στην εξισορρόπηση των τιμολογίων εφαρμόζοντας μία ευέλικτη προσέγγιση και διατηρώντας παράλληλα δικλείδες ασφαλείας για τους καταναλωτές από άποψη τιμής και ποιότητας υπηρεσιών. Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι όλοι οι κοινοτικοί φορείς υλοποίησαν ή υλοποιούν πρόγραμμα εξισορρόπησης.
(12) Ο ακόλουθος πίνακας, που βασίζεται σε πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή (9), όπου συγκρίνονται οι τιμές της Telefσnica με τα αντίστοιχα στοιχεία ενός φορέα που έχει ήδη εξισορροπήσει τα τιμολόγιά του (10), επιβεβαιώνει τα επιχειρήματα των ισπανικών αρχών:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(13) Δεδομένου ότι, λόγω της τεχνικής προόδου στο δίκτυο, το κόστος τείνει να εξαρτάται λιγότερο από την απόσταση, ο καθορισμός των τιμών με βάση το κόστος σημαίνει κατά κανόνα ότι οι τιμές προσαρμόζονται κατά τρόπο ώστε έσοδα να εξισορροπούνται με τα έξοδα, δηλαδή:
- τα έσοδα από τα τέλη σύνδεσης και τα μισθώματα καλύπτουν τα πάγιο κόστος (συν ένα σταθερό περιθώριο κέρδους),
- τα έσοδα από τις κλήσεις καλύπτουν το κόστος των κλήσεων (συν ένα σταθερό περιθώριο κέρδους).
Κατά συνέπεια, οι οργανισμοί τηλεπικοινωνιών κανονικά θα έπρεπε να αυξήσουν τα τέλη σύνδεσης, τα διμηνιαία μισθώματα και τις τοπικές κλήσεις (ή τουλάχιστον να μην μειώσουν τις χρεώσεις αυτές) και να μειώσουν τις τιμές των υπεραστικών κλήσεων. Ωστόσο, διαπιστώνεται ότι οι τιμές της Telefσnica για ορισμένες τοπικές κλήσεις μειωμένης χρέωσης είναι ήδη υψηλές σε σχέση με την British Telecom, με αποτέλεσμα να μην μπορεί η Telefσnica να αντισταθμίσει τη μείωση της χρέωσης των υπεραστικών και διεθνών κλήσεων με την αύξηση των τιμών των τοπικών κλήσεων μειωμένης χρέωσης. Συνεπώς, είναι δύσκολο για την Telefσnica να προσαρμόσει τις τιμές της που είναι υπερβολικές σε σχέση με το κόστος πριν από την 1η Ιανουαρίου 1998, όπως θα έπρεπε να πράξει εάν, εκτός από τον περιορισμένο αριθμό φορέων παροχής υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας στους οποίους έχουν ήδη χορηγηθεί ή πρόκειται να χορηγηθούν άδειες, επιτρεπόταν και σε άλλες επιχειρήσεις να εισέλθουν στην αγορά μέχρι την ανωτέρω ημερομηνία. Οι νέοι αυτοί φορείς θα στόχευαν στα τμήματα της αγοράς φωνητικής τηλεφωνίας στα οποία η διαφορά μεταξύ των τιμών της Telefσnica και του κόστους είναι σημαντική προκειμένου να εξασφαλίσουν μερίδιο στην προσοδοφόρα αυτή αγορά. Επομένως, το αίτημα της Ισπανίας να μετατεθεί η χορήγηση νέων αδειών στο τέλος Νοεμβρίου 1998 είναι δικαιολογημένο. Από την άλλη πλευρά, εφόσον η αγορά φωνητικής τηλεφωνίας δεν είναι πλήρως ελευθερωμένη, η Ισπανία δεν μπορεί να θεσπίσει σύστημα επιμερισμού του κόστους ΥΚΥ που βαρύνει την Telefσnica. Συνεπώς, η θέσπιση του συστήματος αυτού πρέπει επίσης να μετατεθεί ως την ανωτέρω ημερομηνία.
(14) Δεδομένου ότι οι απαιτούμενοι πόροι για την περαιτέρω ανάπτυξη του τηλεπικοινωνιακού δικτύου και την εκπλήρωση της ΥΚΥ πρέπει να παραμείνουν άθικτοι, η Επιτροπή αναμένει από την Telefσnica να εφαρμόσει διαδικασία σταδιακής εξισορρόπησης των τιμολογίων. Η Επιτροπή δέχεται ότι η καθιέρωση του ανταγωνισμού στην φωνητική τηλεφωνία υποχρεώνει την Telefσnica να επιταχύνει την εξισορρόπηση των τιμολογίων της, γεγονός που θα επηρεάσει κατά πολύ το περιθώριο κέρδους της μέχρι το τέλος του 1998. Η συνέπεια αυτή δεν αμβλύνεται από την εφαρμογή του σχεδιαζόμενου εθνικού συστήματος επιμερισμού του καθαρού κόστους παροχής της ΥΚΥ, δεδομένου ότι οι ανταγωνιστές θα χρειαστούν χρόνο για να αποκτήσουν ένα σημαντικό μερίδιο αγοράς και, για το λόγο αυτό, η Telefσnica θα εξακολουθούσε να συνεισφέρει το μεγαλύτερο μέρος του κόστους της ΥΚΥ εντός του 1998.
β) Κοστολόγηση
(15) Οι ισπανικές αρχές υποστηρίζουν ότι η πλήρης εξισορρόπηση των τιμολογίων θα καταστεί δυνατή μόνο όταν τεθεί πλήρως σε εφαρμογή το νέο σύστημα κοστολόγησης της Telefσnica. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί το επιχείρημα αυτό ως αιτιολογία για τη χορήγηση πρόσθετης μεταβατικής περιόδου, διότι τα κράτη μέλη έπρεπε να εφαρμόσουν συστήματα κοστολόγησης το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993, βάσει της οδηγίας 92/44/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου στις μισθωμένες γραμμές (11) και έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996 το αργότερο, βάσει της οδηγίας 95/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την εφαρμογή της παροχής ανοιχτού δικτύου στη φωνητική τηλεφωνία (12).
γ) Ανάπτυξη του δικτύου και παροχή της καθολικής υπηρεσίας
(16) Το 1994 το 48 % περίπου των τοπικών κέντρων μεταγωγής της Telefσnica ήταν ψηφιακά, έναντι σταθμισμένου κοινοτικού μέσου όρου 67 %. Επιπλέον, η Telefσnica δεν έχει επιτύχει ιδιαίτερα ταχεία αύξηση του αριθμού των τηλεφωνικών συνδέσεων στην Κοινότητα μέχρι πρόσφατα (από 32 συνδρομητικές γραμμές ανά 100 κατοίκους το 1990 σε 37 γραμμές το 1994 έναντι κοινοτικού μέσου όρου 48). Η Telefσnica έχει το τρίτο χαμηλότερο ποσοστό τηλεφωνικών συνδέσεων στην Κοινότητα (μετά την Ιρλανδία και την Πορτογαλία), αν και τα τελευταία δύο χρόνια (1994-1996) η Telefσnica κατέβαλε μεγαλύτερες προσπάθειες για τον εκσυγχρονισμό του δικτύου της στην Ισπανία και έχει αυξήσει τον αριθμό των τηλεφωνικών συνδέσεων σε 40 συνδρομητικές γραμμές ανά 100 κατοίκους και το ποσοστό ψηφιοποίησης σε 60 % (13). Σημειώνεται επίσης ότι λόγω της σχετικά μικρής πυκνότητας του πληθυσμού στην Ισπανία σε σύγκριση με τα περισσότερα κράτη μέλη, σε συνδυασμό με το χαμηλό βαθμό ψηφιοποίησης του δικτύου της Telefσnica, η αύξηση των τηλεφωνικών συνδέσεων και η ανάπτυξη του δικτύου εν γένει θα είναι μάλλον δαπανηρότερη στην Ισπανία από ό,τι στα άλλα κράτη μέλη.
(17) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι το κόστος εφαρμογής του νέου προγράμματος αριθμοδότησης, σε συνδυασμό με την ανάγκη περαιτέρω ανάπτυξης του δικτύου στο Βασίλειο της Ισπανίας και ταχύτερης εξισορρόπησης των τιμολογίων της Telefσnica, μπορεί να επηρεάσει μεγάλο μέρος των εσόδων της Telefσnica. Η Επιτροπή θεωρεί ότι το γεγονός ότι η Ισπανία προτίθεται να ολοκληρώσει την εφαρμογή του νέου εθνικού προγράμματος αριθμοδότησης έως την 1η Δεκεμβρίου 1998, προκειμένου να μπορέσει η Telefσnica να επιμερίσει στο χρόνο το κόστος και να αποφύγει τη διατάραξη της οικονομικής της σταθερότητας κατά το κρίσιμο έτος μετάβασης στον ανταγωνισμό, δεν είναι ασυμβίβαστο με την υποχρέωση που υπέχει η ισπανική κυβέρνηση, βάσει του άρθρου 3β της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 96/19/ΕΚ, να διασφαλίσει, έως την 1η Ιουλίου 1997, την ύπαρξη επαρκών αριθμών για τις ελευθερωμένες τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες. Σε κάθε περίπτωση, οι αριθμοί αυτοί πρέπει να κατανεμηθούν αντικειμενικά, χωρίς διακρίσεις και κατά τρόπο αναλογικό και διαφανή, ειδικότερα δε βάσει διαδικασιών επί μεμονωμένων αιτήσεων.
(18) Όσον αφορά τις παρατηρήσεις τρίτων σχετικά με τις επενδύσεις της Telefσnica εκτός της Ισπανίας, η Επιτροπή παρατηρεί ότι οι επενδύσεις της Telefσnica στην Κεντρική και Νότια Αμερική είναι επικερδείς. Με τις επενδύσεις αυτές η Telefσnica έχει διαφοροποιήσει τις δραστηριότητές της, με αποτέλεσμα να μπορεί με μεγαλύτερη άνεση να εκπληρώσει την αποστολή της γενικού οικονομικού συμφέροντος και εν καιρώ να αντιμετωπίσει τον ανταγωνισμό στην ισπανική αγορά τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών. Εν μέρει χάρη στις επενδύσεις αυτές, η Ισπανία δεν χρειάστηκε να ζητήσει πρόσθετη μεταβατική περίοδο μέχρι πέντε έτη σε άλλα τμήματα της αγοράς, όπως προβλέπεται στην οδηγία 90/388/ΕΟΚ.
Ανάπτυξη των συναλλαγών
(19) Η χορήγηση των πρόσθετων μεταβατικών περιόδων που ζήτησε η Ισπανία δεν πρόκειται να θέσει φραγμούς στην αγορά τηλεφωνικών υπηρεσιών στο Βασίλειο της Ισπανίας. Έχει ήδη χορηγηθεί άδεια σε έναν δεύτερο φορέα για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων. Οι επιχειρήσεις καλωδιακής τηλεόρασης πρόκειται να αποκτήσουν το δικαίωμα παροχής υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας, ενώ στις αρχές Ιανουαρίου 1998 θα χορηγηθεί άδεια σε έναν τρίτο φορέα φωνητικής τηλεφωνίας. Δεν θα γίνουν δεκτές άλλες αιτήσεις εισόδου στην ισπανική αγορά μόνο για ένα πολύ περιορισμένο διάστημα (δηλαδή έως την 1η Δεκεμβρίου 1998). Δεδομένου ότι η συγκρότηση μίας νέας δημόσιας τηλεφωνικής υπηρεσίας απαιτεί προετοιμασία πολλών μηνών, η πιθανή ζημία σε δυνητικούς επενδυτές από την πρόσθετη μεταβατική περίοδο ένδεκα μηνών θα είναι περιορισμένη για τους ακόλουθους λόγους: α) οι επενδυτές αυτοί μπορούν ήδη να προγραμματίσουν τις επενδύσεις τους, β) οι τυπικές προϋποθέσεις χορήγησης αδειών θα γνωστοποιηθούν έως την 1η Αυγούστου 1998 το αργότερο. Τούτο σημαίνει ότι οι νεοεισερχόμενες στην αγορά επιχειρήσεις θα είναι έτοιμες να λειτουργήσουν πριν από την πλήρη ελευθέρωση. Επιπλέον, η ουσιαστική ελευθέρωση της αγοράς θα επιτευχθεί γρηγορότερα προς όφελος των νεοεισερχόμενων στην αγορά, δεδομένου ότι οι προϋποθέσεις πρόσβασης θα έχουν στο μεταξύ καθορισθεί μεταξύ της Telefσnica και των αρχικών ανταγωνιστών. Τέλος, οι ισπανικές αρχές δεν έχουν ζητήσει πρόσθετη μεταβατική περίοδο για άλλα τμήματα της αγοράς.
Δεδομένου ότι η διαδικασία χορήγησης αδειών θα δημοσιευθεί το αργότερο την 1η Αυγούστου 1998 και έχοντας υπόψη το άρθρο 9 παράγραφος 2 της οδηγίας 97/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 1997, σχετικά με κοινό πλαίσιο γενικών και ειδικών αδειών στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (14), οι ισπανικές αρχές δήλωσαν ότι θα χορηγήσουν άδειες για την παροχή υπηρεσιών δημόσιας σταθερής φωνητικής τηλεφωνίας εντός τεσσάρων μηνών από τη δημοσίευση, στις επιχειρήσεις που θα υποβάλουν έγκαιρα αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών. Ταυτόχρονα, θα έχει ολοκληρωθεί η υλοποίηση του νέου προγράμματος αριθμοδότησης, με αποτέλεσμα να επιτευχθεί η πλήρης ελευθέρωση των αγορών φωνητικής τηλεφωνίας κα δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων.
(20) Επιπλέον, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι το νέο πρόγραμμα αριθμοδότησης έχει ήδη εγκριθεί και ότι η Ισπανία απλώς θα επιμερίσει στο χρόνο την πλήρη υλοποίησή του και θα τηρήσει τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από το άρθρο 3β της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ. Πριν από την ημερομηνία αυτή θα έχουν χορηγηθεί επαρκείς αριθμοί στην Retevisiσn, το νέο φορέα στον οποίο θα χορηγηθεί άδεια στις αρχές Ιανουαρίου, στις εταιρείες καλωδιακής τηλεόρασης και στους παρόχους άλλων υπηρεσιών, εκτός της φωνητικής τηλεφωνίας.
Συμπέρασμα
(21) Βάσει της ανωτέρω αξιολόγησης, η Επιτροπή θεωρεί ότι η ανάπτυξη των συναλλαγών κατόπιν της χορήγησης στην Ισπανία των ακόλουθων πρόσθετων μεταβατικών περιόδων βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ δεν επηρεάζεται σε βαθμό αντίθετο με τα συμφέροντα της Κοινότητας, εφόσον συντρέχουν οι προαναφερόμενες συνθήκες:
α) έως την 1η Ιανουαρίου 1998 αντί της 1ης Ιανουαρίου 1997, όσον αφορά την κοινοποίηση στην Επιτροπή των διαδικασιών χορήγησης αδειών ή δήλωσης για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και την εγκατάσταση δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, καθώς και των λεπτομερειών του σχεδιαζόμενου εθνικού καθεστώτος για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους εκπλήρωσης της ΥΚΥ 7
β) έως την 1η Αυγούστου 1998 αντί της 1ης Ιουλίου 1997, όσον αφορά τη δημοσίευση των διαδικασιών χορήγησης αδειών και δήλωσης για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των λεπτομερειών του σχεδιαζόμενου εθνικού καθεστώτος για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους εκπλήρωσης της ΥΚΥ 7
γ) κατόπιν των ανωτέρω δύο παρατάσεων και σύμφωνα με τις προθεσμίες που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 της οδηγίας 97/13/ΕΚ, περαιτέρω άδειες για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων (πέραν όσων αναφέρονται στην παράγραφο 7 της παρούσας απόφαση) θα χορηγηθούν μόνο μετά την 1η Δεκεμβρίου 1998,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Ισπανία δύναται να αναβάλει:
α) έως την 1η Ιανουαρίου 1998 την κοινοποίηση στην Επιτροπή πριν από την εφαρμογή οποιασδήποτε διαδικασίας χορήγησης αδειών και δήλωσης για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και την εγκατάσταση δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, καθώς και των λεπτομερειών του σχεδιαζόμενου εθνικού καθεστώτος για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους εκπλήρωσης της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας 7
β) έως την 1η Αυγούστου 1998 τη δημοσίευση οποιασδήποε διαδικασίας χορήγησης αδειών και δήλωσης για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και την εγκατάσταση δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, καθώς και των λεπτομερειών του σχεδιαζόμενου εθνικού καθεστώτος για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους εκπλήρωσης της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας,
και
γ) έως την 1η Δεκεμβρίου 1998 τη χορήγηση περαιτέρω αδειών για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις του ισπανικού νόμου και των εκτελεστικών του κανονισμών και σύμφωνα με την οδηγία 90/388/ΕΟΚ.
Άρθρο 2
Η Ισπανία θα ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με την ενσωμάτωση στο εθνικό δίκαιο των ακόλουθων υποχρεώσεων σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
α) εντός του 1997, οι φορείς παροχής υπηρεσιών μέσω καλωδιακής σύνδεσης που θα υποβάλουν αίτηση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους σχετικούς νόμους και κανονισμούς, θα μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να διασυνδέουν τα δίκτυά τους για το σκοπό αυτόν 7
β) πριν από το τέλος του 1997, θα εκδοθεί ο νέος γενικός νόμος περί τηλεπικοινωνιών (Ley General de Telecomunicaciones), με τον οποίο θα εφαρμοστούν οι σημαντικότερες διατάξεις του κοινοτικού δικαίου στον τομέα των τηλεπικοινωνιών 7
γ) στις αρχές Ιανουαρίου 1998, θα χορηγηθεί μία τρίτη άδεια που θα καλύπτει όλη την επικράτεια για την παροχή υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και την εγκατάσταση δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, πέραν της άδειας που χορηγήθηκε το 1996 σε έναν δεύτερο φορέα 7
δ) πριν από το τέλος Ιουλίου 1998, θα έχουν εκδοθεί όλοι οι απαραίτητοι νόμοι και κανονισμοί για το πλήρες άνοιγμα της αγοράς τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας.
Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 1997.

Labels: 12
4
15
18