Document ID: 32004D2241

32004D2241
L 390/6
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ № 2241/2004/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 15 декември 2004 година
относно единна рамка на Общността за прозрачност на професионалните квалификации и умения (Европас)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 149 и 150 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1)
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
действайки съгласно процедурата, постановена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
(1)
По-високата прозрачност на професионалните квалификации и умения ще улесни мобилността в Европа за продължаващо обучение, като по този начин ще допринесе за подобряването на качеството на образованието и обучението, както ще улесни мобилността за професионални цели между страните и между секторите.
(2)
Планът за действие за мобилност (4), одобрен от Европейския съвет, проведен в Ница от 7 до 9 декември 2000 г. и Препоръка 2001/613/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 10 юли 2001 г. относно мобилността в Общността на студенти, лица, преминаващи обучение, доброволци, учители и обучители (5), препоръча разпространяване на практиката да се използват документи за прозрачност на професионалните квалификации и умения, с оглед създаване на европейска област на квалификации. Планът за действие на Общността за умения и мобилност призова за инструменти, подпомагащи прозрачността и преносимостта на квалификациите, които трябва да се разработят и засилят, за да се улесни мобилността във и между секторите. Допълнително действие за въвеждане на инструменти, подобряващи прозрачността на дипломите и квалификациите, беше също така изискано от Европейския съвет, състоял се в Барселона на 15 и 16 март 2002 г. Резолюциите на Съвета от 3 юни 2002 г. за уменията и мобилността (6) и от 27 юни 2002 г. за обучение през целия живот (7) призовават за повишено сътрудничество с оглед, inter alia, на създаване на рамка за прозрачност и признаване въз основа на съществуващите инструменти.
(3)
Резолюция на Съвета от 19 декември 2002 г. относно повишаване на европейското сътрудничество в сферата на професионалното образование и обучение (8) призова за действие за повишаване на прозрачността в професионалното образование и обучение чрез въвеждане и рационализиране на информационни инструменти и мрежи, включително интегриране на съществуващи инструменти в една обща рамка. Тази рамка следва да се състои от досие от документи с общо име и лого, поддържана с адекватни информационни системи и разпространявана чрез продължителни действия за разпространение на европейско и национално равнище.
(4)
В последните години са разработени няколко документа, както на общностно, така и на международно равнище, за да се подпомогнат европейските граждани в по-доброто представяне на квалификациите и уменията си при търсене на работа или постъпване в обучителна програма. Тези инструменти включват общ европейски формат за автобиографии, предложен с Препоръка 2002/236/ЕО на Комисията от 11 март 2002 г. (9), приложение към диплома, препоръчано от Конвенцията за признаване на квалификации по отношение на висшето образование в европейския регион, приета в Лисабон на 11 април 1997 г., Европас обучение, установено с Решение 1999/51/ЕО на Съвета от 21 декември 1998 г. относно разпространяване на европейски пътеки за професионално обучение, включително стажове (10), приложение към сертификат и европейско езиково досие, разработени от Съвета на Европа. Единната рамка следва да включва тези инструменти.
(5)
Единната рамка следва да бъде отворена към бъдещо включване на други документи съобразно нейната цел, веднъж след като изпълнителната ѝ структура и процедури са установени и функциониращи. По-специално, единната рамка би могла да се разширява впоследствие така, че да включи инструмент, насочен към описването на уменията на неговите притежатели в сферата на информационните технологии.
(6)
Предоставянето на качествена информация и насоки е важен фактор за постигането на прозрачност на квалификациите и уменията. Съществуващите услуги и мрежи вече играят ценна роля, която може да бъде повишена чрез по-тясно сътрудничество, за да се засили добавената стойност на действието на Общността.
(7)
Следователно е необходимо да се осигури съгласуваност и взаимно допълване между въвежданите действия съгласно настоящото решение и други релевантни политики, инструменти и действия. На общностно равнище те включват Европейски център за развиване на професионалното обучение, установен с Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета (11), Европейска фондация за обучение, установена с Регламент (ЕИО) № 1360/90 на Съвета (12) и Европейска мрежа за служби по труда, установена с Решение 2003/8/ЕО на Комисията от 23 декември 2002 г., в изпълнение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета по отношение на запълването на свободни работни места и кандидатстването за работа (13). На международно равнище е създадена Европейска мрежа за национални информационни центрове за академично признаване, установена от Съвета на Европа и ЮНЕСКО.
(8)
Следователно документът от Европас обучение, установен с Решение 1999/51/ЕО, трябва да се замени с подобен документ с по-широк обхват, който служи за записване на всички периоди на транснационална мобилност с обучителна цел, на каквото и да е равнище и с каквато и да е цел, постигната в Европа, отговарящи на подходящи критерии за качество.
(9)
Европас следва да се въведе чрез националните органи в съответствие с член 54, параграф 2, буква в) и параграф 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (14).
(10)
Системата следва да бъде отворена и за участие на присъединяващите се държави, държавите от Европейското икономическо пространство, които не са членки на Европейската общност, и страните кандидатки за присъединяване към Европейския съюз, в съответствие с релевантните разпоредби в инструментите, ръководещи отношенията между Общността и тези държави. Гражданите на трети страни, пребиваващи в Европейския съюз, също трябва да могат се възползват от системата.
(11)
Социалните партньори играят важна роля във връзка с настоящото решение и следва да бъдат включени в неговото въвеждане. Съвещателният комитет за професионално обучение, създаден с Решение 63/266/ЕИО на Съвета от 2 април 1963 г., за определяне на общи принципи за въвеждане на обща политика в областта на професионалното обучение (15), съставен от представители на социалните партньори и националните власти на държавите-членки, следва да бъде редовно информиран за изпълнението на настоящото решение. Социалните партньори на европейско равнище и други релевантни участници, включително образователни органи, ще имат специална роля в инициативите за прозрачност, които биха могли да се включат в Европас след време.
(12)
Тъй като целта на настоящото решение, а именно установяването на единна рамка за прозрачност на професионалните квалификации и умения, не може да се постигне достатъчно добре от държавите-членки и може да се постигне по-добре на общностно равнище, Общността може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, изложен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, както е изложен в същия член, настоящото решение не преминава извън необходимото за постигането на тази цел.
(13)
Мерките, необходими за изпълнение на настоящото решение, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (16).
(14)
Решение 1999/51/ЕО следва да бъде отменено,
ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и обхват
Настоящото решение установява единна рамка на Общността за постигане на прозрачност на професионалните квалификации и умения чрез създаване на персонално координирано досие от документи, известно като „Европас“, което гражданите могат доброволно да използват, за да опишат и представят по-добре своите професионални квалификации и умения в Европа. Използването на Европас или на който и да е от документите в Европас не налага никакви задължения и не дава никакви права, различни от дефинираните в настоящото решение.
Член 2
Документи, включени в Европас
Документите, включени в Европас, са:
а)
автобиография „Европас“, описана в член 5;
б)
документите, описани в членове от 6 до 9;
в)
всякакви други документи, одобрени като документи, включени в Европас, от Комисията в съответствие с критериите, изложени в приложение I, и процедурата, посочена в член 4, параграф 2.
Член 3
Социални партньори
Без да се засяга процедурата, посочена в член 4, параграф 2, Комисията се консултира със социалните партньори и други важни представители на европейско равнище, включително образователни органи.
Член 4
Процедура на Комитета
1. За целите на член 2, буква в) Комисията се подпомага, в зависимост от естеството на въпросния документ, от Комитета на програма „Сократ“ и/или Комитета на програма „Леонардо“, съответно уредени с Решение 253/2000/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 януари 2000 г. за установяване на втората фаза на програмата за действие на Общността в сферата на образованието „Сократ“ (17) и с Решение 1999/382/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. за установявана на втората фаза на програмата за действие на Общността в сферата на професионалното обучение „Леонардо да Винчи“ (18).
2. Когато има позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, които са свързани с разпоредбите на член 8 от него.
Член 5
Автобиография „Европас“
Автобиографията „Европас“ дава възможност на гражданите да представят по ясен и обстоен начин информацията за всичките си професионални квалификации и умения. Автобиографията „Европас“ е изложена в приложение II.
Член 6
Мобилност „Европас“
Мобилност „Европас“ описва периодите на обучение, получено извън собствената страна. Мобилност „Европас“ е изложена в приложение III.
Член 7
Приложение към диплома „Европас“
Приложението към диплома „Европас“ предоставя информация за образователните постижения на неговия притежател на ниво висше образование. Приложението към диплома „Европас“ е изложено в приложение IV.
Член 8
Езиково досие „Европас“
Езиковото досие „Европас“ предоставя на гражданите възможност да представят езиковите си умения. Езиковото досие „Европас“ е изложено в приложение V.
Член 9
Приложение към сертификат „Европас“
Приложението към сертификат „Европас“ описва уменията и квалификациите, отговарящи на сертификат за професионално обучение. Приложението към сертификат „Европас“ е изложено в приложение VI.
Член 10
Европас в Интернет
За изпълнението на настоящото решение Комисията и съответните национални власти следва да си сътрудничат при създаването и управлението на Европас интернет информационна система, която да включва елементи, управлявани на общностно равнище и елементи, управлявани на национално равнище. Информационната система, поддържаща Европас, е изложена в приложение VII.
Член 11
Национални Европас центрове
1. Всяка държава-членка отговаря за изпълнението на настоящото решение на национално равнище. За тази цел всяка държава-членка определя национален Европас център, който да отговаря за координирането на национално равнище на всички действия, посочени в настоящото решение, и който ще замени или развие, където е уместно, съществуващи органи, които понастоящем извършват подобни дейности.
2. Националният Европас център:
а)
координира, в сътрудничество със съответните национални власти, действията, свързани с предоставяне или издаване на документи от Европас, или, когато е уместно, извършва тези дейности;
б)
създава и управлява национална информационна система, в съответствие с член 10;
в)
разпространява използването на Европас, включително чрез интернет услуги;
г)
осигурява на гражданите, в сътрудничество със съответните национални власти, адекватна информация и насоки за Европас и документите в него;
д)
улеснява предоставянето на информация и насоки за образователни възможности в Европа, за структурата на образователните и обучителните системи, както и за други въпроси, свързани с мобилността с образователна цел, по-специално чрез тясно сътрудничество със съответните общностни и национални услуги, а, когато е уместно, да предостави на гражданите уводно ръководство за мобилност;
е)
управлява на национално равнище финансовата подкрепа от Общността за всички дейности, свързани с настоящото решение;
ж)
участва в европейската мрежа на национални Европас центрове.
3. Националните Европас центрове действат като изпълнителни органи на национално равнище в съответствие с член 54, параграф 2, буква в) и параграф 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002.
Член 12
Съвместни задачи на Комисията и държавите-членки
Комисията и държавите-членки:
а)
гарантират, че се извършват адекватни дейности за разпространение и информация на общностно и национално равнище, обхващащи, inter alia, граждани, образователни институции и социални партньори и предприятия, включително малки и средни предприятия, подкрепящи и интегриращи като необходимост дейността на националните Европас центрове;
б)
осигурят адекватно сътрудничество, на подходящото ниво, със съответните служби, по-специално с Европейската мрежа за служби по труда и други служби на Общността;
в)
предприемат стъпки за повишаване на равните възможности, по-специално, като се ангажира вниманието на съответните действащи лица;
г)
гарантират, че всички страни, имащи роля в изграждането на политиките, включително образователни органи и социални партньори, са въвлечени в изпълнението на настоящото решение;
д)
гарантират, че във всички дейности, свързани с изпълнението на настоящото решение, съответните общностни и национални разпоредби, засягащи обработването на лични данни и тяхната защита, се спазват изцяло.
Член 13
Задачи на Комисията
1. В сътрудничество с държавите-членки Комисията осигурява цялостната съгласуваност на действията, изпълнени съгласно настоящото решение, с други релевантни общностни политики, инструменти и действия, по-специално в сферата на образованието, професионалното обучение, младежта, заетостта, социалното включване, изследванията и технологичното развитие.
2. Комисията осигурява експертизата на Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefob) при изпълнението на настоящото решение, в съответствие с Регламент (ЕИО) № 337/75. При същите условия и в съответните области се установява координация под егидата на Комисията с Европейската фондация за обучение, създадена с Регламент (ЕИО) № 1360/90.
3. Комисията редовно информира Европейския парламент и Съвета, както и другите релевантни органи, и по-специално Съвещателния комитет за професионално обучение, за изпълнението на настоящото решение.
Член 14
Участващи страни
1. Участието в дейностите, описани в настоящото решение, е отворено за присъединяващите се държави и държавите от Европейското икономичеко пространство, които не са членки на Европейската общност, в съгласие с условията, постановени със Споразумението за ЕИП.
2. Участието също така е отворено за страни кандидатки за присъединяване към Европейския съюз в съответствие с европейските им споразумения.
Член 15
Оценка
До 1 януари 2008 г. и след това на всеки четири години Комисията предава на Европейския парламент и на Съвета доклад за оценка на изпълнението на настоящото решение въз основа на оценка, извършена от независим орган.
Член 16
Финансови разпоредби
Годишните суми се одобряват от бюджетния орган в рамките на финансовата перспектива. Разходите, произтичащи от настоящото решение, се управляват така, както е описано в приложение VIII.
Член 17
Отмяна
С настоящото решение се отменя Решение 1999/51/ЕО.
Член 18
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2005 г.
Член 19
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 15 декември 2004 година.

Labels: 12
11
9