Document ID: 32010R0206

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 206/2010,
2010 m. kovo 12 d.
kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 17 straipsnio 2 dalies b punktą, 17 straipsnio 3 dalies a punktą, 17 straipsnio 3 dalies c punkto pirmą pastraipą, 18 straipsnio 1 dalies ketvirtą įtrauką ir 19 straipsnį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (2), ypač į jos 8 straipsnį, 9 straipsnio 2 dalies b punktą ir 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvą 2004/68/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičiančią direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičiančią Direktyvą 72/462/EEB (3), ypač į jos 3 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą pastraipas, 6 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, 7 straipsnio e punktą, 8 straipsnį, 10 straipsnio pirmą dalį ir 13 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (4), ypač į jo 12 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (5), ypač į jo 9 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (6), ypač į jo 11 straipsnio 1 dalį ir 16 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (7), ypač į jo 48 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
Tarybos direktyvoje 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų importuojant galvijus, avis, ožkas, kiaules, šviežią mėsą arba mėsos produktus iš trečiųjų šalių (8) nustatyta, kad turi būti sudarytas šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti tam tikrus gyvus gyvūnus ir tam tikrų gyvūnų šviežią mėsa, sąrašas.
(2)
Todėl buvo priimtas 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas 79/542/EEB, kuriuo sudaromas trečiųjų šalių arba jų dalių sąrašas ir nustatomi gyvūnų ir visuomenės sveikatos bei veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikytini importuojant į Bendriją tam tikrus gyvus gyvūnus ir jų šviežią mėsą (9) Tame sprendime nustatytos sanitarinės sąlygos, taikytinos importuojant į Europos Sąjungą gyvus gyvūnus, išskyrus arklinius, ir tų gyvūnų, įskaitant arklinius, šviežią mėsą ir mėsos produktus, išskyrus mėsos pusgaminius. Be to, to sprendimo I ir II prieduose nustatyti trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių į Sąjungą galima importuoti tam tikrus gyvus gyvūnus ir jų šviežią mėsą, sąrašas ir pateikti veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai.
(3)
Nuo tada, kai buvo priimtas tas sprendimas, kituose Sąjungos teisės aktuose nustatyta naujų gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimų, taigi nustatyta nauja šios srities reglamentavimo sistema. Be to, Direktyva 72/462/EEB buvo panaikinta priėmus Direktyvą 2004/68/EB.
(4)
Direktyvos 2004/68/EB 20 straipsnyje nurodyta, kad įgyvendinimo taisyklės, nustatytos remiantis Direktyva 72/462/EEB priimtais gyvūnų, mėsos ir mėsos produktų importą reglamentuojančiais sprendimais, taip pat Sprendimu 79/542/EEB, galioja iki tada, kol jas pakeičia pagal naująją reglamentavimo sistemą patvirtintos priemonės.
(5)
Pagal 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/41/EB, panaikinančios tam tikras direktyvas dėl tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką maisto higienos ir sveikatos sąlygų ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 89/662/EEB ir 92/118/EEB bei Tarybos sprendimą 95/408/EB (10) 4 straipsnio 3 dalį, priėmus reikiamas nuostatas remiantis reglamentais (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 arba Direktyva 2002/99/EB, įgyvendinimo taisyklės, priimtos vadovaujantis Direktyva 72/462/EEB, nebegalios.
(6)
Sprendimas 79/542/EEB kelis kartus iš dalies keistas ir nauja reglamentavimo sistema pagrįsti importo reikalavimai jau įtraukti į Sprendimą 79/542/EEB. Siekiant aiškumo ir skaidrumo, Sprendime 79/542/EEB nustatytos priemonės turėtų būti išdėstytos naujame teisės akte. Į šį reglamentą įtrauktos viso Sprendimo 79/542/EEB nuostatos. Todėl įsigaliojus šiam reglamentui, Sprendimas 79/542/EEB nebegalios ir nebus taikomas, ir galiausiai bus panaikintas.
(7)
Direktyvoje 92/65/EEB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriais reglamentuojama prekyba Sąjungoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiuose tos direktyvos F priede nurodytuose Sąjungos teisės aktuose, ir jų importas į Sąjungą. Remiantis ta direktyva, minėtus gyvus gyvūnus, spermą, kiaušialąstes ir embrionus į Sąjungą galima importuoti tik iš trečiosios šalies, įtrauktos į toje direktyvoje nustatyta tvarka sudarytą sąrašą. Be to, minėti gyvi gyvūnai importuojami pateikiant sveikatos sertifikatus, atitinkančius toje direktyvoje nustatyta tvarka surašytus pavyzdžius.
(8)
1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvoje 96/93/EB dėl gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų sertifikavimo (11) nustatytos taisyklės, kurių turi būti laikomasi išduodant sertifikatus, būtinus pagal veterinarijos teisės aktus, siekiant užkirsti kelią klaidinančiam ar nesąžiningam sertifikavimui. Tikslinga užtikrinti, kad trečiųjų šalių valstybiniams inspektoriams ar veterinarijos gydytojams taikomos taisyklės ir principai bent prilygtų toje direktyvoje nustatytoms taisyklėms ir principams. Tam tikros trečiosios šalys, išvardytos šio reglamento II priede, pateikė pakankamas garantijas, kad tokios taisyklės ir principai yra nustatyti ir įgyvendinami. Todėl tikslinga leisti importuoti į Sąjungą tam tikrus gyvus gyvūnus iš šių trečiųjų šalių, jei dėl padėties, susijusios su tam tikromis ligomis, šiose trečiosiose šalyse nebūtina taikyti papildomų apribojimų.
(9)
Direktyvoje 2002/99/EB nustatytos gyvūnų sveikatos taisyklės, susijusios su gyvūninių produktų ir jų gaminių, skirtų žmonėms vartoti, įvežimą į Sąjungą. Toje direktyvoje nustatyta, kad turi būti sudaryti trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių galima importuoti nurodytus gyvūninius produktus, sąrašai ir šie importuojami produktai turi atitikti tam tikrus veterinarinio sertifikavimo reikalavimus.
(10)
Direktyvoje 2004/68/EB nustatyti tam tikrų gyvų kanopinių gyvūnų įvežimo į Sąjungą ir tranzito per ją gyvūnų sveikatos reikalavimai. Tuos gyvus kanopinius gyvūnus leidžiama importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu tik iš trečiųjų šalių ir teritorijų, įtrauktų į sąrašą (-us), sudarytą (-us) toje direktyvoje nurodyta tvarka, ir tie importuojami gyvūnai turi atitikti tam tikrus veterinarinio sertifikavimo reikalavimus.
(11)
Išskyrus atvejus, kuriems taikoma į Direktyvos 92/65/EEB 17 straipsnio 2 dalies paskutinę pastraipos nuostata, gyvi gyvūnai ir gyvūniniai produktai, kuriems taikomos direktyvos 92/65/EEB, 2002/99/EB ir 2004/68/EB, gali būti importuojami į Sąjungą ar vežami per ją tranzitu tik jei kartu pateikiami veterinarijos sertifikatai ir jei jie ši gyvūnai ir produktai atitinka taikytinus Sąjungos teisės aktų reikalavimus.
(12)
Todėl siekiant įgyvendinti direktyvas 92/65/EEB, 2002/99/EB ir 2004/68/EB tikslinga šiame reglamente nustatyti trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių sąrašus ir konkrečias importo sąlygas, taip pat pateikti tam tikrų gyvų gyvūnų ir tam tikrų gyvūnų šviežios mėsos veterinarijos sertifikatų pavyzdžius.
(13)
Siekiant Sąjungos teisės aktų nuoseklumo, šiame reglamente taip pat reikėtų atsižvelgti į visuomenės sveikatos reikalavimus, nustatytus kituose Sąjungos teisės aktuose, visų pirma reglamentuose (EB) Nr. 852/2004, 853/2004 ir 854/2004, kuriuose nustatytos gyvūninių maisto produktų higienos taisyklės ir oficialių žmonės vartoti skirtų gyvūninių produktų patikrinimo organizavimo taisyklės, be to, reikėtų atsižvelgti į reikalavimus, nustatytus 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvoje 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių (12) ir 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 999/2001, nustatančiame tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (13).
(14)
Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nustatytos bendros taisyklės, kuriomis reglamentuojami oficialūs patikrinimai, susiję su maisto, pašarų, gyvūnų sveikatos ir gyvūnų gerovės sritimis. To reglamento 48 straipsniu Komisija įgaliojama patvirtinti trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą gali būti importuojami tam tikri produktai, sąrašą. Reglamente (EB) Nr. 854/2004 nustatytos konkrečios oficialių žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų patikrinimų ir trečiųjų šalių, iš kurių galima importuoti gyvūninius produktus, sąrašų rengimo taisyklės. Remiantis tomis taisyklėmis, sąrašai gali būti sujungti su kitais sąrašais, sudarytais visuomenės ir gyvūnų sveikatos užtikrinimo tikslais.
(15)
Todėl į šio reglamento prieduose pateiktus sertifikatų pavyzdžius reikėtų įtraukti patvirtinimus, kad laikytasi Direktyvoje 96/23/EB ir reglamentuose (EB) Nr. 999/2001, 852/2004, 853/2004 ir 854/2004 nustatytų visuomenės sveikatos reikalavimų.
(16)
Šio reglamentuose pateiktuose sertifikatų pavyzdžiuose taip pat turėtų būti patvirtinta, kad laikytasi 1993 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvoje 93/119/EB dėl gyvūnų apsaugos juos skerdžiant arba užmušant (14) ir 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas (15) nustatytų gyvūnų gerovės reikalavimų.
(17)
Siekiant užtikrinti, kad į Sąjungą įvežamų gyvų gyvūnų sveikatai nekiltų pavojus vežant juos iš kilmės trečiosios šalies į Sąjungą, reikėtų nustatyti tam tikrus reikalavimus, susijusius su gyvų gyvūnų vežimu, taip pat reikalavimus surinkimo centrams.
(18)
Siekiant užtikrinti gyvūnų sveikatos apsaugą Sąjungoje, gyvi gyvūnai turėtų būti vežami tiesiai į jų paskirties vietą Sąjungoje.
(19)
Į Sąjungą tranzito į kitą trečiąją šalį tikslais įvežama šviežia mėsa nekelia didelio pavojaus visuomenės sveikatai. Tačiau tokia mėsa turėtų atitikti visus taikytinus gyvūnų sveikatos reikalavimus. Todėl reikėtų nustatyti konkrečias šviežios mėsos vežimo tranzitu ir sandėliavimo prieš vežant tranzitu nuostatas.
(20)
Atsižvelgiant į geografinę Kaliningrado srities padėtį, turinčią įtakos tik Latvijai, Lietuvai ir Lenkijai, į Rusiją arba iš jos tranzitu per Sąjungą vežamoms siuntoms turėtų būti nustatytos specialiosios sąlygos.
(21)
Laisvėje pagautų ūkiuose auginamų poranagių (Artiodactyla) būrio laukinių gyvūnų šviežios mėsos, išskyrus subproduktus ir smulkintą mėsą, siuntas turėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą. Siekiant pašalinti bet kokį galimą pavojų gyvūnų sveikatai, galintį kilti dėl tokių įvežtų gyvūnų, juos tikslinga atskirti nuo laukinių gyvūnų trims mėnesiams prieš įvežant jų siuntas į Sąjungą. Todėl reikėtų į tai atsižvelgti šioms siuntoms skirtame veterinarijos sertifikatų pavyzdyje (RUF).
(22)
2003 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendime 2003/881/EB dėl gyvūnų sveikatos ir sertifikavimo sąlygų importuojant bites (Apis mellifera ir Bombus spp.) iš kai kurių trečiųjų šalių (16) nustatytos gyvūnų sveikatos ir sertifikavimo sąlygos, taikomos importuojant bites iš tam tikrų trečiųjų šalių. Siekiant supaprastinti Sąjungos teisės aktus, tame sprendime nurodytas priemones reikėtų įtraukti į šį reglamentą. Todėl Sprendimas 2003/881/EB turėtų būti panaikintas.
(23)
Siekiant sudaryti valstybėms narėms ir pramonės įmonėms sąlygas imtis priemonių, būtinų šiame reglamente nurodytiems naujiems reikalavimams vykdyti, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį.
(24)
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽTYS
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1. Šiame reglamente nustatomi veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą siuntas, sudarytas iš šių gyvų gyvūnų ar šviežios mėsos:
a)
kanopinių;
b)
IV priedo 2 dalyje nurodytų gyvūnų;
c)
žmonėms vartoti skirtos kanopinių ir arklinių šviežios mėsos, išskyrus mėsos pusgaminius.
2. Šiame reglamente pateikiamas trečiųjų šalių, teritorijų ar jų dalių, iš kurių į Sąjungą galima įvežti 1 dalyje nurodytas siuntas, sąrašas.
3. Šis reglamentas netaikomas į Sąjungą įvežamiems laukiniams gyvūnams:
a)
skirtiems renginiams ar parodoms, jei šie gyvi gyvūnai nuolat nelaikomi ar neveisiami;
b)
įvežamiems kaip cirko trupės dalis;
c)
skirtiems patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams, kaip apibrėžta Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkte.
4. Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant kitų konkrečių sertifikavimo reikalavimų, nustatytų kituose Sąjungos teisės aktuose ar Sąjungos ir trečiųjų šalių susitarimuose.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų sąvokų apibrėžtys:
a)
kanopiniai - kaip apibrėžta Direktyvos 2004/68/EB 2 straipsnio d punkte;
b)
šviežia mėsa - kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.10 punkte;
c)
arkliniai - kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 90/426/EEB 2 straipsnio b punkte (17);
d)
ūkis - ūkis ar kita oficialiai prižiūrima žemės ūkio, pramonės arba komercinė įmonė, įskaitant zoologijos sodus, pramogų parkus ir laukinių gyvūnų arba medžioklės rezervatus, kuriuose gyvi gyvūnai nuolat laikomi ar veisiami.
II SKYRIUS
GYVŲ GYVŪNŲ ĮVEŽIMO Į BENDRIJĄ SĄLYGOS
3 straipsnis
Kanopinių įvežimo į Sąjungą bendrosios sąlygos
Kanopinių siuntos įvežamos į Sąjungą tik jei jos tenkina šias sąlygas:
a)
jos vežamos iš I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1, 2 ir 3 skiltyse nurodytų trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, kurioms I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 4 skiltyje pateiktas atitinkamai siuntai skirtas veterinarijos sertifikato pavyzdys;
b)
jos vežamos pateikiant tinkamą veterinarijos sertifikatą, surašytą pagal I priedo 2 dalyje pateiktą atitinkamą veterinarijos sertifikato pavyzdį, atsižvelgiant į to priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 6 skiltyje nurodytas specialias sąlygas, užpildytą ir pasirašytą eksportuojančios trečiosios šalies valstybinio veterinarijos gydytojo;
c)
atitinka b punkte nurodytame veterinarijos sertifikate nustatytus reikalavimus, taip pat:
i)
tame sertifikate nurodytas papildomas garantijas, jei taip nurodyta I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 5 skiltyje;
ii)
visus sertifikate nurodytus papildomus veterinarinio sertifikavimo reikalavimus, kuriuos paskirties valstybė narė gali nustatyti remdamasi Sąjungos veterinarijos teisės aktais.
4 straipsnis
Įvežant tam tikras kanopinių siuntas surinkimo centrams taikomos sąlygos
Kanopinių siuntos, kuriose yra gyvi gyvūnai iš daugiau nei vieno ūkio, į Sąjungą įvežami tik su sąlyga, kad jie surenkami surinkimo centruose, pagal I priedo 5 dalyje nustatytus reikalavimus patvirtintuose kilmės trečiosios šalies kompetentingos institucijos.
5 straipsnis
Kanopinių gyvūnų medžiagų, mėginių ėmimo ir tyrimų procedūrų standartizavimo protokolai
Jei veterinarijos sertifikatuose, nurodytuose I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 4 skiltyje, reikalaujama, kad dėl to priedo 6 dalyje nurodytų ligų būtina paimti mėginius ir atlikti tyrimus, norint į Sąjungą įvežti kanopinių siuntas, mėginių ėmimas ir tyrimai vykdomi kilmės trečiosios šalies kompetentingos institucijos arba jai vadovaujant, kaip nurodyta to priedo 6 dalyje nustatytose medžiagų ir tyrimų procedūrų standartizavimo protokoluose.
6 straipsnis
Specialiosios sąlygos, taikomos kai kurioms iš Sen Pjero ir Mikelono į Sąjungą importuojamoms kanopinių siuntoms
I priedo 7 dalyje nurodytų rūšių kanopinių siuntos, įvežtos į Sen Pjerą ir Mikeloną mažiau nei prieš šešis mėnesius iki išvežimo iš Sen Pjero ir Mikelono į Sąjungą, į Sąjungą įvežamos tik jei:
a)
jos atitinka tos dalies 1 skyriuje nustatytus laikymo ir karantino reikalavimus;
b)
jos buvo ištirtos pagal tos dalies 2 skyriuje nustatytus gyvūnų sveikatos tyrimų reikalavimus.
7 straipsnis
Tam tikrų rūšių bičių įvežimo į Sąjungą bendrosios sąlygos
1. IV priedo 2 dalyje pateiktoje 1 lentelėje nurodytų rūšių bičių siuntos į Sąjungą įvežamos tik iš trečiųjų šalių ar teritorijų:
a)
nurodytų II priedo 1 dalyje;
b)
kuriose privaloma pranešti apie užkrėtimo amerikiniu puviniu, mažais avilių vabalais (Aethina tumida) ir erkėmis Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) visoje atitinkamos trečiosios šalies ar teritorijos teritorijoje.
2. Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, bičių siuntas galima įvežti į Sąjungą iš trečiosios šalies arba teritorijos, nurodytų II priedo 1 dalyje, dalies, jei ji:
a)
geografiškai ir epidemiologiškai atskirta nuo trečiosios šalies ar teritorijos;
b)
nurodyta IV priedo 1 dalies 1 skyriuje pateiktos lentelės trečiojoje skiltyje.
Jei taikoma leidžianti nukrypti nuostata, į Sąjungą draudžiama įvežti bičių siuntas iš visų kitų trečiosios šalies arba teritorijos dalių, neišvardytų IV priedo 1 dalies 1 skyriuje pateiktos lentelės trečiojoje skiltyje.
3. IV priedo 2 dalyje pateiktoje 1 lentelėje nurodytų rūšių bičių siuntose yra:
a)
bičių motinėlių (Apis mellifera ir Bombus spp.) narveliai, kuriuose yra viena bičių motinėlė ir ne daugiau kaip 20 bičių palydovių; arba
b)
kamanių (Bombus spp.) talpyklos, kuriose yra viena ne daugiau kaip 200 suaugusių kamanių kolonija.
4. IV priedo 2 dalyje pateiktoje 1 lentelėje nurodytų rūšių bičių siuntos:
a)
vežamos pateikiant tinkamą veterinarijos sertifikatą, surašytą pagal IV priedo 2 dalyje pateiktą atitinkamą veterinarijos sertifikato pavyzdį, užpildytą ir pasirašytą eksportuojančios trečiosios šalies valstybinio inspektoriaus;
b)
atitinka a punkte nurodytame veterinarijos sertifikate nustatytus reikalavimus.
8 straipsnis
Gyvų gyvūnų vežimo į Sąjungą bendrosios sąlygos
Nuo gyvų gyvūnų siuntų pakrovimo kilmės trečiojoje šalyje iki atvežimo į Sąjungos pasienio postą, šios siuntos:
a)
nevežamos kartu su gyvais gyvūnais, kurie
i)
neskirti įvežti į Sąjungą; arba
ii)
kurių sveikatos būklė prastesnė;
b)
neiškraunami arba, vežant oru, neperkeliami į kitą orlaivį, arba nevežami keliais, geležinkeliais ar varomi per trečiąją šalį, teritoriją ar jų dalį, kurios neišvardytos I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1, 2 ir 3 skiltyse, arba kurioms nėra numatytas siuntą atitinkantis veterinarijos sertifikato pavyzdys, nurodytas I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 4 skiltyje.
9 straipsnis
Gyvų gyvūnų vežimo į Sąjungą laiko ribojimai
Gyvų gyvūnų siuntos įvežamos į Sąjungą tik tuo atveju, jei siunta atvežama į įvežimo į Sąjungą pasienio postą per 10 dienų nuo atitinkamo veterinarijos sertifikato išdavimo dienos.
Jei siunta vežama jūra, 10 dienų laikotarpis pratęsiamas papildomu vežimo jūra laikotarpiu, patvirtintu pasirašytu laivo kapitono deklaracijos, parengtos pagal I priedo 3 dalį, originalu, pridėtu prie veterinarijos sertifikato.
10 straipsnis
Į Sąjungą oro transportu vežamų gyvų gyvūnų siuntų apipurškimo insekticidais specialiosios sąlygos
Vežant gyvų gyvūnų, išskyrus bites, siuntas oro transportu, gardas arba talpykla, kuriuose jie vežami, ir aplinkinė zona purškiami tinkamu insekticidu.
Purškiama pakrovus siuntas, prieš pat uždarant orlaivio duris ir po to kiekvieną kartą atidarius duris trečiojoje šalyje tol, kol orlaivis pasiekia galutinę paskirties vietą.
Orlaivio kapitonas patvirtina, kad apipurškimas buvo įvykdytas, pasirašydamas pagal I priedo 4 dalį sudarytą deklaraciją, kurios originalas pridedamas prie veterinarijos sertifikato.
11 straipsnis
Tam tikras kanopinių siuntas įvežus į Sąjungą taikytinos sąlygas
1. Į Sąjungą įvežtos kanopinių, skirtų veisimui ir produkcijai arba zoologijos sodams, pramogų parkams ir laukinių gyvūnų ar medžioklės rezervatams, siuntos nedelsiant perduodamos paskirties ūkiui.
Tame ūkyje kanopiniai laikomi ne mažiau kaip 30 dienų, išskyrus tuos atvejus, kai jie tiesiogiai išvežami į skerdyklas.
2. Į Sąjungą įvežtos kanopinių, skirtų iš karto skersti, siuntos nedelsiant perduodamos paskirties skerdykloms ir ten kanopiniai paskerdžiami per penkias darbo dienas nuo atvežimo į skerdyklą dienos.
12 straipsnis
Tam tikrų kanopinių siuntų vežimo tranzitu per trečiąsias šalis specialiosios sąlygos
Kai taikoma I priedo 1 dalies I specialioji sąlyga, siekiant sudaryti galimybę toje sąlygoje nurodytas vienos valstybės narės kilmės kanopinių siuntas, skirtas kitai valstybei narei, vežti tranzitu per trečiąją šalį, teritoriją ar jos dalį, išvardytas I priedo 1 dalyje pateiktoje lentelėje, jai atitinkamų kanopinių siuntoms nėra numatytas tinkamas veterinarijos sertifikato pavyzdys, nurodytas tos lentelės 4 skiltyje, taikomos šios sąlygos:
a)
penėti skirtiems galvijams:
i)
galutiniai paskirties ūkiai turi būti iš anksto paskirti galutinės paskirties vietos kompetentingos institucijos;
ii)
siuntos gyvi gyvūnai neturi būti perkeliami iš galutinės paskirties ūkio, išskyrus tuos atvejus, kai jie vežami iš karto skersti;
iii)
visi gyvų gyvūnų pervežimai į galutinės paskirties ūkį ir iš jo turi būti vykdomi kompetentingai institucijai vadovaujant, jei siuntos gyvūnai laikomi ūkyje;
b)
iš karto skersti skirtiems kanopiniams taikoma 11 straipsnio 2 dalis.
13 straipsnis
7 straipsnyje nurodytas bičių siuntas įvežus į Sąjungą taikytinos sąlygos
1. 7 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytos bičių motinėlių siuntos nedelsiant perkeliamos į paskirtąją galutinės paskirties vietą, kurios avilius prižiūri kompetentinga institucija; prieš patalpinimą į vietos kolonijas, bičių motinėlės perkeliamos į naujus narvelius.
2. Narveliai, bitės palydovės ir kita medžiaga, atvežta su bičių motinėlėmis iš kilmės trečiosios šalies, siunčiama į kompetentingos institucijos paskirtą laboratoriją, siekiant ištirti, ar yra:
a)
mažų avilių vabalų (Aethina tumida), jų kiaušinėlių ar lervų;
b)
erkių Tropilaelaps požymių (Tropilaelaps spp.).
Atlikus laboratorinį tyrimą, narveliai, bitės palydovės ir medžiaga sunaikinami.
3. 7 straipsnio 3 dalies b punkte nurodytos kamanių (Bombus spp.) siuntos nedelsiant perduodamos paskirtajai paskirties vietai.
Kamanės gali būti laikomos talpykloje, kurioje jos įvežtos į Sąjungą, iki kolonijos gyvenimo ciklo pabaigos.
Ta talpykla ir kartu su kamanėmis iš kilmės trečiosios šalies atvežta medžiaga sunaikinama ne vėliau kaip pasibaigus kolonijos gyvenimo laikotarpiui.
III SKYRIUS
ŠVIEŽIOS MĖSOS ĮVEŽIMO Į BENDRIJĄ SĄLYGOS
14 straipsnis
Šviežios mėsos importavimo bendrosios sąlygos
Žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos siuntos importuojamos į Sąjungą tik jei jos tenkina šias sąlygas:
a)
jų kilmės vieta - į II priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1, 2 ir 3 skiltyse išvardyta trečioji šalis, teritorija ar jų dalis, kurioms II priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 4 skiltyje nurodytas atitinkamai siuntai skirtas veterinarijos sertifikato pavyzdys;
b)
jos pristatomos į įvežimo į Sąjungą pasienio postą pateikiant tinkamą veterinarijos sertifikatą, surašytą pagal II priedo 2 dalyje pateiktą atitinkamą veterinarijos sertifikato pavyzdį, atsižvelgiant į to priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 6 skiltyje nurodytas specialiąsias sąlygas, užpildytą ir pasirašytą eksportuojančios trečiosios šalies valstybinio veterinarijos gydytojo;
c)
jos atitinka b punkte nurodytame veterinarijos sertifikate nustatytus reikalavimus, taip pat:
i)
tame sertifikate nustatytas papildomas garantijas, jei taip nurodyta II priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 5 skiltyje;
ii)
visus sertifikate nurodytus papildomus veterinarinio sertifikavimo reikalavimus, kuriuos paskirties valstybė narė gali nustatyti remdamasi Sąjungos veterinarijos teisės aktais.
15 straipsnis
Importavus laukinių poranagių gyvūnų skerdenas su oda taikytinos sąlygos
Remiantis Tarybos direktyvos 97/78/EB (18) 8 straipsnio 2 dalimi, po tolesnio apdorojimo žmonėms vartoti skirtos laukinių poranagių medžiojamųjų gyvūnų skerdenų su odomis siuntos nedelsiant perduodamos paskirties apdorojimo įmonėms.
16 straipsnis
Šviežios mėsos vežimas tranzitu ir sandėliavimas
Į Sąjungą importuoti neskirtos šviežios mėsos siuntos, vežamos į trečiąją šalį tiesiogiai tranzitu per Sąjungą arba po sandėliavimo Sąjungoje pagal Direktyvos 97/78/EB 12 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnį, gali būti įvežamos į Sąjungą tik jei tos siuntos tenkina šias sąlygas:
a)
jos vežamos iš II priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1, 2 ir 3 skiltyse išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, kurioms II priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 4 skiltyje nurodytas atitinkamai siuntai skirtas veterinarijos sertifikato pavyzdys;
b)
jos atitinka konkrečius gyvūnų sveikatos reikalavimus, keliamus toms siuntoms, kaip nustatyta a punkte nurodytame veterinarijos sertifikato pavyzdyje;
c)
jos vežamos pateikiant veterinarijos sertifikatą, surašytą pagal III priedo pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį, užpildytą ir pasirašytą eksportuojančios trečiosios šalies valstybinio veterinarijos gydytojo;
d)
jos patvirtintos kaip tinkamos vežti tranzitu, taip pat prireikus sandėliuoti, bendrajame veterinarinio įvežimo dokumente, kaip nurodyta Komisijos reglamento (EB) Nr. 136/2004 (19) 2 straipsnio 1 dalyje, pasirašytame įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės posto valstybinio veterinarijos gydytojo.
17 straipsnis
Leidžianti nukrypti nuostata dėl vežimo tranzitu per Latviją, Lietuvą ir Lenkiją
1. Nukrypstant nuo 16 straipsnio, iš Rusijos ir tiesiogiai į Rusiją arba per kitą trečiąją šalį vežamas siuntas leidžiama vežti tranzitu per Sąjungą keliais arba geležinkeliais tarp paskirtųjų Latvijos, Lietuvos ir Lenkijos pasienio kontrolės postų, išvardytų Komisijos sprendime 2009/821/EB (20), jei tenkinamos šios sąlygos:
a)
įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste kompetentingos institucijos veterinarijos tarnyba siuntą užplombuoja serijiniu numeriu pažymėta plomba;
b)
už įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės postą atsakingos kompetentingos institucijos valstybinis veterinarijos gydytojas ant kiekvieno siuntos lydimųjų dokumentų, nurodytų Direktyvos 97/78/EB 7 straipsnyje, puslapio uždeda spaudą „TIK VEŽTI TRANZITU Į RUSIJĄ PER ES“;
c)
laikomasi Direktyvos 97/78/EB 11 straipsnyje nustatytų procedūrinių reikalavimų,
d)
įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas bendrajame veterinariniame įvežimo dokumente patvirtina, kad siunta tinkama vežti tranzitu.
2. Sąjungos teritorijoje neleidžiama iškrauti tokių siuntų arba jas sandėliuoti, kaip nurodyta Direktyvos 97/78/EB 12 straipsnio 4 dalyje arba 13 straipsnyje.
3. Kompetentinga institucija reguliariai atlieka patikrinimus, siekdama užtikrinti, kad iš Sąjungos teritorijos išvežamų ir į ją įvežamų siuntų skaičius ir produktų kiekis sutaptų.
IV SKYRIUS
BENDROSIOS, PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
18 straipsnis
Sertifikavimas
Veterinarijos sertifikatai, kurių reikalaujama pagal šį reglamentą, pildomi pagal V priede pateiktas aiškinamąsias pastabas.
Tačiau šiuo reikalavimu neužkretamas kelias taikyti elektroninį sertifikavimą arba kitas sutartas sistemas, suderintas Sąjungos lygmeniu.
19 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Pereinamuoju laikotarpiu iki 2010 m. birželio 30 d. žmonėms vartoti skirtos gyvų gyvūnų ir šviežios mėsos siuntos, kurioms išduoti atitinkami veterinarijos sertifikatai pagal sprendimus 79/542/EEB ar 2003/881/EB, gali būti toliau įvežamos į Sąjungą.
20 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2003/881/EB panaikinamas.
21 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2010 m. kovo 16 d..

Labels: 17
5
0
3
8
6