Document ID: 32001R1470

32001R1470
L 195/8
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 1470/2001 AL CONSILIULUI
din 16 iulie 2001
privind instituirea unui drept antidumping definitiv și perceperea cu titlu definitiv a dreptului provizoriu instituit la importurile de lămpi fluorescente compacte cu balast electronic integrat (LFC) originare din Republica Populară Chineză
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), în special articolul 9,
având în vedere propunerea prezentată de către Comisie după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
A. MĂSURILE PROVIZORII
(1)
Prin Regulamentul (CE) nr. 255/2001 (2) („regulament provizoriu”), Comisia a instituit un drept antidumping provizoriu la importurile de lămpi fluorescente compacte cu balast electronic integrat („LFC”), încadrate la codul NC ex 8539 31 90 și originare din Republica Populară Chineză („RPC”).
B. PROCEDURA ULTERIOARĂ
(2)
Ca urmare a comunicării faptelor și a considerațiilor esențiale pe baza cărora s-a decis să se instituie măsuri provizorii la importurile de LFC originare din RPC și după publicarea regulamentului provizoriu, mai multe părți interesate au prezentat observații în scris. De asemenea, părțile care au solicitat acest lucru au avut posibilitatea de a fi audiate.
(3)
Comisia a continuat să cerceteze și să verifice toate informațiile pe care le-a considerat necesare în sensul concluziilor sale definitive.
(4)
Toate părțile au fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora se intenționa să se recomande instituirea unor drepturi antidumping definitive și perceperea cu titlu definitiv a sumelor depuse sub forma unor drepturi provizorii. De asemenea, li s-a acordat un termen pentru a-și putea formula observațiile, ca urmare a acestei comunicări.
(5)
Comentariile prezentate de către părți oral și în scris au fost examinate și, dacă a fost cazul, concluziile provizorii au fost modificate în mod corespunzător.
C. DESCHIDEREA PROCEDURII
(6)
Anumite părți interesate au susținut că era necesar ca anumite țări terțe, respectiv Polonia și Ungaria, să fie incluse în procedura antidumping, întrucât neincluderea acestora ar fi discriminatorie.
(7)
În această privință, se confirmă faptul că nu s-a putut deschide nici o procedură paralelă împotriva Poloniei și a Ungariei, în măsura în care, pe baza informațiilor disponibile în etapa inițială, Comisia nu dispunea de nici un element de probă al unui dumping prejudiciabil cauzat de aceste importuri. Prin urmare, cererea a fost respinsă.
D. PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR
(8)
Anumiți producători-exportatori au susținut că lămpile fluorescente compacte produse în RPC nu erau comparabile cu cele produse în Comunitate, întrucât producătorii chinezi exportau numai lămpi fluorescente compacte cu o durată de viață mai mică de 6 000 de ore, în timp ce industria comunitară nu producea acest tip de lampă.
(9)
În această privință, ancheta a demonstrat faptul că atât producătorii chinezi, cât și cei comunitari fabrică LFC cu o durată de viață mai mică de 6 000 de ore, precum și LFC cu o durată de viață mai mare de 6000 de ore. De altfel, se confirmă faptul că, pentru comparațiile efectuate în sensul calculării nivelului prejudiciului și al marjelor de subcotare, au fost utilizate LFC cu o durată de viață comparabilă. Prin urmare, cererea a fost respinsă.
E. DUMPINGUL
1. Valoarea normală
(10)
Mai multe părți interesate au contestat alegerea Mexicului ca țară terță cu economie de piață adecvată, în sensul stabilirii valorii normale pentru RPC.
(11)
Anumite părți interesate au propus să se utilizeze valorile normale determinate pe baza vânzărilor interne, realizate de către cei doi producători-exportatori chinezi care au beneficiat de statutul de societate care funcționează conform principiilor unei economii de piață, mai degrabă decât să se stabilească valoarea normală pe baza unei țări terțe cu economie de piață. Articolul 2 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului („regulament de bază”) prevede faptul că, în cazul unor importuri din țări cum ar fi RPC, valorile normale trebuie să fie stabilite pe baza prețului sau a valorii calculate într-o țară terță cu economie de piață, cu excepția cazului în care un producător-exportator îndeplinește criteriile definite la alineatul (7) litera (c) din articolul menționat anterior. Prin urmare, nu a fost posibil ca cererea să fie acceptată.
(12)
Prin urmare și în absența oricărui nou argument privind alegerea Mexicului ca țară analogă, se confirmă concluziile stabilite la considerentul 32 din regulamentul provizoriu cu privire la alegerea Mexicului.
(13)
Prin urmare, se confirmă faptul că valorile normale stabilite pentru fiecare tip de produs exportat în Comunitate de către producătorii-exportatori chinezi au fost determinate pe baza informațiilor comunicate de către producătorul care a cooperat în țara analogă.
(14)
În absența unor noi elemente de probă cu privire la acest punct, se confirmă concluziile menționate la considerentele 14-34 din regulamentul provizoriu.
2. Prețul de export
(15)
Un producător-exportator a susținut că un tip de produs a fost clasificat la o poziție greșită și a furnizat proba acestei erori. Argumentul a fost verificat și acceptat și s-a efectuat corecția adecvată.
(16)
Un producător-exportator a semnalat o eroare materială referitoare la indicarea prețurilor CIF privind anumite vânzări ale sale în Comunitate. Afirmația a fost verificată și acceptată și s-a efectuat corecția adecvată.
(17)
În absența altor comentarii cu privire la acest punct, se confirmă concluziile provizorii stabilite la considerentele 35-38 din regulamentul provizoriu.
3. Comparația
(18)
În absența unor comentarii cu privire la acest punct, se confirmă concluziile provizorii prevăzute la considerentele 39-41 din regulamentul provizoriu.
4. Marja de dumping
(19)
Calculele privind dumpingul au fost revizuite pentru a se determina dacă structura prețurilor de export diferea în mod semnificativ în funcție de cumpărători, de regiuni și de perioade și dacă o comparație între valoarea normală medie ponderată și prețul de export mediu ponderat (denumită în continuare „metoda comparației mediilor”) reflecta în totalitate mărimea dumpingului practicat. O analiză detaliată a tranzacțiilor de export în Comunitate a evidențiat faptul că, în cazul unui producător-exportator chinez, structura prețurilor de export diferea în mod semnificativ în funcție de cumpărători și regiuni, precum și în funcție de perioadă. În special, s-a constatat că prețurile de export practicate de către acest producător-exportator față de Danemarca, în raport cu un importator specific și la sfârșitul perioadei de anchetă, erau în mod semnificativ mai mici. În afară de aceasta, metoda comparației mediilor nu ar fi reflectat mărimea deplină a dumpingului practicat de către acest producător-exportator. Prin urmare, calculul marjei de dumping pentru acest producător-exportator s-a întemeiat pe o comparație între valoarea normală medie ponderată și toate tranzacțiile de export în Comunitate, privite individual. Pentru toți ceilalți producători-exportatori, calculul dumpingului s-a întemeiat pe metoda comparației mediilor.
(20)
Ca urmare a acestor modificări, marjele de dumping individuale se stabilesc după cum urmează:
Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co. Ltd, Changzhou
59,5 %
City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd, Shenzhen
17,1 %
Deluxe Well Enterprises Ltd, Shenzhen
37,1 %
Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd, Xiamen
de minimis
Philips & Yaming Lighting Co.Ltd, Shanghai
61,8 %
Sanex Electronics Co. Ltd, Suzhou
20,2 %
Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd, Shenzhen
8,4 %
Zhejiang Yankon Group Co, Ltd (cunoscut anterior sub numele de Zhejiang Sunlight Group Co, Ltd), Shangyu
35,3 %
(21)
Marja de dumping la nivel național pentru RPC, stabilită pe această bază, se ridică la 66,1 %.
F. PREJUDICIUL
1. Observațiile preliminare
(22)
S-a examinat dacă excluderea importurilor atribuibile producătorului-exportator care nu a practicat dumpingul ar avea un impact semnificativ asupra analizei prejudiciului și a legăturii de cauzalitate. S-a constatat că, chiar și în cazul în care aceste importuri ar trebui excluse din analiză, concluziile referitoare la existența unui prejudiciu important, cauzat de importurile care făceau obiectul unui dumping, ar rămâne neschimbate, având în vedere, în special, importanta subcotare de preț și creșterea substanțială a volumului și a cotelor de piață ale acestor importuri, precum și scăderea prețurilor de vânzare, care ar fi încă și mai semnificativă.
2. Definiția industriei comunitare
(23)
European Lighting Companies Federation („reclamant”) a susținut că datele privind Philips Lighting B.V. („Philips”) ar fi trebuit să fie luate în considerare în cadrul analizei prejudiciului, în măsura în care această societate a suferit, de asemenea, un prejudiciu. În această privință, ea a făcut trimitere la raportul grupului special al OMC privind lenjeria de pat din India (3), susținând faptul că grupul special a constatat că Comunitatea și-a întemeiat, în mod greșit, analiza prejudiciului pe diferite grupuri de producători comunitari.
(24)
Trebuie remarcat faptul că raportul grupului special nu este relevant în această situație. Într-adevăr, acesta vizează o procedură în care s-a folosit metoda eșantionării. În acest context, contrar afirmațiilor reclamantului, raportul a concluzionat că nu trebuiau să fie luați în considerare, în sensul evaluării situației industriei naționale a țării importatoare, producătorii care nu făceau parte din industria comunitară. Ținând seama de faptul că Philips a renunțat la reclamație după deschiderea procedurii și că societatea a încetat să fabrice LFC în Comunitate la puțin timp după sfârșitul perioadei de anchetă, aceasta nu a putut fi considerată ca făcând parte din industria comunitară în sensul articolului 4 alineatul (1) și al articolului 5 alineatul (4) din regulamentul de bază. Prin urmare, cererea a trebuit să fie respinsă.
(25)
Mai multe părți interesate au afirmat din nou că societăți care constituiau industria comunitară importau ele însele produsul în cauză din RPC și că, prin urmare, nu trebuia ca acestea să fie incluse în industria comunitară. S-a susținut, de asemenea, că importurile de LFC de către reclamanți reprezentau cel puțin 10 % din totalul importurilor efectuate în Comunitate din RPC, în cursul perioadei de anchetă.
(26)
Ancheta ulterioară a confirmat faptul că, în cursul perioadei de anchetă, în medie 14,6 % din vânzările totale de LFC de către producătorii comunitari erau originare din țara în cauză. Cu toate acestea, aceste activități comerciale nu au afectat statutul lor de producători comunitari, în măsura în care activitatea lor principală rămânea localizată în Comunitate și în măsura în care activitatea lor comercială se explică atât prin necesitatea de a-și completa gama de produse pentru a răspunde cererii, cât și prin dorința de a se apăra împotriva importurilor la prețuri reduse datorate dumpingului. În ceea ce privește afirmația în conformitate cu care, în cursul perioadei de anchetă, reclamanții reprezentau cel puțin 10 % din totalul importurilor efectuate în Comunitate din RPC, trebuie remarcat faptul că, în primul rând, argumentul înaintat nu a fost fundamentat și că, în al doilea rând, ancheta a demonstrat, în fapt, că aceste importuri reprezentau un procent net inferior. Prin urmare, aceste argumente au fost respinse și se confirmă concluziile stabilite la considerentele 51-53 din regulamentul provizoriu.
3. Importurile din RPC
(27)
În ceea ce privește marjele de subcotare a prețurilor, anumiți producători-exportatori au susținut că prețurile industriei comunitare utilizate pentru calcule erau necorespunzătoare, întrucât, în anumite cazuri, prețurile comunitare ale lămpilor fluorescente compacte cu o anumită putere depășeau prețurile lămpilor fluorescente compacte cu o putere superioară, cu toate că ar fi trebuit să fie mai mici.
(28)
În această privință, se confirmă faptul că, în anumite cazuri, industria comunitară a vândut LFC cu o anumită putere la prețuri superioare celor ale lămpilor fluorescente compacte cu o putere mai mare. Cu toate acestea, situația este aceeași și în cazul LFC produse de către producătorii-exportatori care au prezentat acest argument. În mod evident, prețurile nu depind numai de putere, ci, de asemenea, de alți factori, cum ar fi costurile unitare de producție, care pot varia în mod considerabil în raport, printre altele, cu numărul de piese produse în funcție de tipul de LFC sau de cantitatea vândută.
(29)
O parte interesată a susținut că prețurile cu amănuntul în Comunitate au rămas, practic, stabile între 1996 și perioada de anchetă, în timp ce, în aceeași perioadă, prețurile de import au scăzut. S-a susținut că, prin urmare, calculul marjelor de subcotare a prețurilor era înșelător, întrucât se întemeia pe prețuri de import care nu reflectau situația pieței.
(30)
În această privință, trebuie reamintit faptul că marjele de subcotare a prețurilor sunt în general stabilite prin compararea prețurilor producătorilor-exportatori, după ajustarea în condiția de livrare CIF, cu prețurile reale franco fabrică practicate de industria comunitară față de primul client independent, la același nivel comercial. În această situație, în măsura în care, în cursul perioadei de anchetă, producătorii-exportatori și industria comunitară și-au vândut produsele acelorași categorii de clienți, nu a fost necesară nici o ajustare înainte de a se compara prețurile, la același nivel comercial. În afară de aceasta, o examinare a prețurilor cu amănuntul practicate în mod efectiv nu ar fi permis realizarea unei comparații între politica prețurilor producătorilor-exportatori și cea a industriei comunitare, dar ar fi reflectat mai degrabă politica prețurilor distribuitorilor și vânzătorilor cu amănuntul de LFC de orice origine în Comunitate.
(31)
În acest context, marjele de subcotare a prețurilor au fost reexaminate și corectate, pe baza prețurilor de export revizuite, așa cum s-a menționat anterior, și după corectarea unei erori referitoare la moneda utilizată în cazul unui producător-exportator. Noile marje de subcotare ale prețurilor medii ponderate, exprimate ca un procent din prețurile industriei comunitare, se stabilesc după cum urmează:
Țara: Republica Populară Chineză
Subcotarea de preț
Marje de subcotare pentru producătorii-exportatori care au cooperat
Între 13,7 % și 45,1 %
4. Situația industriei comunitare
(32)
În absența unor noi elemente de probă, se confirmă concluziile provizorii stabilite la considerentele 64-83 din regulamentul provizoriu, respectiv faptul că industria comunitară a suferit un prejudiciu important în cursul perioadei de anchetă.
5. Legătura de cauzalitate
(33)
O parte interesată a susținut că, spre deosebire de cele afirmate la considerentul 90 din regulamentul provizoriu, în cursul perioadei de anchetă prețurile produselor originare din Polonia erau la același nivel cu prețurile importurilor originare din RPC, chiar mai mici.
(34)
În această privință, prețurile importurilor originare din Polonia, precum și prețurile importurilor originare din RPC au fost stabilite pe baza datelor Eurostat cu privire la prețurile unitare de import, și nu așa cum a procedat partea interesată, pe baza prețurilor de import pe tonă. Prin urmare, cererea a fost respinsă.
(35)
În absența unor noi elemente de probă, se confirmă concluziile privind legătura de cauzalitate stabilite la considerentele 84-99 din regulamentul provizoriu, respectiv faptul că importurile care făceau obiectul unui dumping au cauzat prejudiciul grav suferit de industria comunitară.
6. Interesul Comunității
(36)
Anumite părți interesate au susținut că măsurile antidumping ar determina o creștere a prețurilor importurilor din țara în cauză, ceea ce ar avea un impact semnificativ asupra situației financiare a importatorilor de LFC în Comunitate.
(37)
În ceea ce privește creșterea prețurilor de import pe piața comunitară, este puțin probabil ca prețurile medii să crească în mod semnificativ, ținând seama de nivelul scăzut al drepturilor aplicate anumitor producători-exportatori chinezi și, în special, de faptul că nu se aplică nici un drept celui mai mare exportator cunoscut, în termeni de volum al exporturilor. Cu toate acestea, chiar și în cazul unei posibile creșteri a prețurilor de import, măsurile rămân justificate, în vederea restabilirii unei concurențe loiale pe piața comunitară. În afară de aceasta, este puțin probabil ca importurile să scadă în mod semnificativ, ținând seama de faptul că, deși creșterile de costuri se repercutează asupra consumatorilor, aceștia din urmă sunt încă puternic motivați, din punct de vedere economic, să cumpere becuri care permit economia de energie. În absența unor noi elemente de probă, se confirmă faptul că, deși nu se poate exclude un impact negativ pentru importatorii a căror activitate depinde în principal de vânzările de LFC, situația financiară a importatorilor care comercializează o gamă largă de alte produse sau care au legături comerciale cu un producător-exportator scutit de drepturi nu este, în mod semnificativ, afectată de instituirea drepturilor antidumping. Prin urmare, se confirmă concluziile menționate la considerentele 106-109 din regulamentul provizoriu.
(38)
Anumite părți interesate au susținut că drepturile ar spori, în mod semnificativ, prețurile cu amănuntul, ceea ce ar avea un impact negativ asupra consumatorilor.
(39)
În această privință, orice eventuală mărire depinde, în fapt, de mai mulți factori, respectiv comportamentul producătorilor-exportatori chinezi pe piață, capacitatea importatorilor de a repercuta creșterile prețurilor de import asupra vânzătorilor cu amănuntul sau a consumatorilor și măsura în care structura importurilor se modifică din cauza faptului că anumitor producători-exportatori chinezi li se aplică drepturi reduse sau egale cu zero.
(40)
Un importator a susținut că asociațiile naționale de utilizatori și de consumatori ar fi trebuit să fie contactate de către Comisie, pentru a se evalua interesul Comunității în ceea ce privește luarea măsurilor.
(41)
În această privință, trebuie reamintit faptul că, în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din regulamentul de bază, revine părților interesate obligația de a-și manifesta interesul și de a-și prezenta observațiile Comisiei. Cu toate acestea, în cazul de față, Comisia a contactat Organizația europeană a consumatorilor (BEUC), care reprezintă 32 de organizații naționale independente de consumatori din Europa. După publicarea regulamentului provizoriu, Federația europeană a proprietății imobiliare (FEPI), reprezentând industria care administrează, printre altele, iluminatul clădirilor rezidențiale și comerciale, s-a prezentat și a subliniat că prețul era principalul criteriu folosit de utilizatori în alegerea sursei de aprovizionare cu LFC. Cu toate acestea, nu a fost furnizată nici o informație specifică în ceea ce privește modul în care drepturile ar influența prețurile cu amănuntul și, prin urmare, comportamentul utilizatorilor și al consumatorilor.
(42)
Mai multe părți interesate au susținut că drepturile antidumping contravin politicilor comunitare privind economia de energie, contribuind la creșterea prețurilor de vânzare cu amănuntul către consumatori și, prin urmare, la diminuarea vânzărilor de becuri economice.
(43)
În această privință, nu se poate considera că industria comunitară suportă costul politicilor comunitare privind economia de energie acceptând practici comerciale neloiale. În afară de aceasta, trebuie să se țină seama de faptul că, în comparație cu lămpile cu incandescență, lămpile fluorescente compacte consumă, în medie, de 5 ori mai puțină energie și au o durată de viață de 5 ori mai mare, ceea ce le conferă un avantaj economic considerabil. Ca urmare a acestui fapt, chiar și în cazul unei creșteri moderate a prețurilor, consumatorii sunt în continuare puternic stimulați să cumpere LFC din motive economice.
(44)
Anumite părți interesate au susținut că instituirea de măsuri antidumping ar fi contrară interesului Comunității, pe motiv că se restrângea concurența ca urmare a schimbului de informații privind prețurile. Acest efect anticoncurențial ar fi consolidat prin dispariția lămpilor fluorescente compacte chinezești de pe piața comunitară.
(45)
Ancheta a demonstrat că, în ciuda faptului că se adoptă într-adevăr o decizie de către o autoritate națională de supraveghere a concurenței privind schimbul de informații referitor la prețuri între producători comunitari, această decizie nu se referea la produsul în cauză. În ceea ce privește produsul în cauză, nu a fost identificat nici un element care să ateste practici concurențiale ilegale între producătorii comunitari. În afară de aceasta, Comisia nu a fost informată cu privire la anumite probleme de concurență referitoare la produsul în cauză pe piața comunitară. În cele din urmă, ținând seama de nivelul drepturilor aplicate anumitor producători-exportatori chinezi, există probabilitatea ca un mare număr de concurenți chinezi să rămână activi pe piața comunitară și ca alte surse de aprovizionare să rămână disponibile, cum ar fi producători din Comunitate sau din alte țări terțe cărora nu li se aplică drepturi, în special Polonia și Ungaria, care, în cursul perioadei de anchetă, dețineau o cotă de piață de aproximativ 15 %.
(46)
Pe baza celor menționate anterior, se confirmă concluziile stabilite la considerentele 100-118 din regulamentul provizoriu, respectiv faptul că nu există nici un motiv imperios împotriva instituirii de drepturi antidumping, din punctul de vedere al interesului Comunității.
G. MĂSURILE ANTIDUMPING
1. Nivelul de eliminare a prejudiciului
(47)
În conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, dreptul antidumping trebuie să corespundă marjei de dumping, cu excepția cazului în care marja de prejudiciu este mai mică decât aceasta. În sensul determinării nivelului măsurilor care trebuie să fie instituite cu titlu definitiv, s-a stabilit un nivel de eliminare a prejudiciului.
(48)
Un producător-exportator a susținut că marja de profit de 8 %, utilizată pentru calcularea prețului neprejudiciabil al industriei comunitare, era prea ridicată, deoarece o scădere a marjelor de profit era normală ținând seama de maturizarea pieței.
(49)
Trebuie remarcat în primul rând faptul că piața lămpilor fluorescente compacte este în expansiune, consumul crescând cu 117 % între 1996 și perioada de anchetă, și că, prin urmare, un profit în scădere nu pare a fi justificat în aceste circumstanțe. În afară de aceasta, industria comunitară a atins un prag de rentabilitate de aproximativ 8 % în 1997, după care situația a început să se deterioreze, ceea ce a coincis cu creșterea volumelor importurilor și cu scăderea prețurilor de import pentru produsele din RPC. În al doilea rând, așa cum se menționează la considerentul 105 din regulamentul provizoriu, lămpile fluorescente compacte sunt produse de înaltă tehnologie, care necesită eforturi importante în materie de cercetare și dezvoltare. Pentru a corespunde cerințelor concurențiale, este necesară dezvoltarea continuă de noi modele mai sofisticate. Ținând seama de acești factori, se pare că o marjă de profit de 8 % ar putea fi atinsă în mod rezonabil în absența unui dumping prejudiciabil.
(50)
Ținând seama de cele menționate anterior, se confirmă metoda utilizată pentru stabilirea nivelului de eliminare a prejudiciului, descrisă la considerentele 121 și 122 din regulamentul provizoriu.
(51)
Ca și în cazul marjelor de subcotare a prețurilor menționate anterior, marjele de prejudiciu au fost, de asemenea, reexaminate și corectate.
2. Forma și nivelul măsurilor definitive
(52)
Ținând seama de cele menționate anterior, se consideră că, în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, este necesară instituirea unui drept antidumping definitiv, la nivelul marjei de prejudiciu constatate pentru Philips & Yaming și la nivelul marjelor de dumping constatate pentru ceilalți producători-exportatori.
(53)
Nivelurile individuale ale dreptului antidumping aplicabile unei societăți menționate de prezentul regulament au fost stabilite pe baza concluziilor prezentei anchete. Prin urmare, ele reflectă situația constatată în cursul anchetei în ceea ce privește societățile în cauză. Prin urmare, aceste niveluri ale dreptului (în opoziție cu dreptul național aplicabil „tuturor celorlalte societăți”) se aplică exclusiv importurilor de produse originare din țara în cauză, fabricate de către societățile și, în consecință, de către persoanele juridice specifice menționate. Produsele importate, fabricate de către orice societate ale cărei denumire și adresă nu sunt menționate în mod specific în dispozitivul prezentului regulament, inclusiv de către entitățile aflate în legătură cu societățile menționate în mod expres, nu pot beneficia de aceste niveluri și sunt supuse nivelului dreptului aplicabil „tuturor celorlalte societăți”.
(54)
Orice cerere de aplicare a nivelurilor individuale ale dreptului antidumping (de exemplu, ca urmare a unei modificări a denumirii entității sau a creării de noi unități de producție sau de vânzare) trebuie să fie adresată de îndată Comisiei (4) și trebuie să conțină toate informațiile relevante, în special orice schimbare a activităților societății, referitoare la producție, vânzări interne și la export, care rezultă, de exemplu, din această modificare a denumirii sau din crearea acestor noi unități de producție sau de vânzare. După consultarea comitetului consultativ, în cazul în care este necesar, Comisia modifică regulamentul în mod corespunzător, prin actualizarea listei societăților care beneficiază de niveluri individuale ale dreptului.
3. Perceperea drepturilor provizorii
(55)
Ținând seama de mărimea marjelor de dumping constatate și de importanța prejudiciului cauzat industrei comunitare, se consideră necesar să se perceapă cu titlu definitiv sumele depuse sub forma unui drept antidumping provizoriu, instituit prin regulamentul provizoriu, la nivelul dreptului definitiv. Atunci când nivelul dreptului definitiv instituit este mai mare decât nivelul dreptului provizoriu, se percepe cu titlu definitiv numai valoarea dreptului provizoriu.
4. Modificarea denumirii unei societăți supuse unui nivel individual al dreptului antidumping
(56)
Regulamentul provizoriu a instituit un nivel individual al dreptului de 35,4 % pentru producătorul-exportator Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd. Această societate a informat Comisia că și-a schimbat denumirea în Zhejiang Yankon Group Co. Ltd. Aceasta a cerut Comisiei să modifice regulamentul, pentru a se asigura că această modificare a denumirii nu afectează dreptul său de a beneficia de nivelul individual al dreptului care i-a fost aplicat sub vechea denumire.
(57)
Comisia a examinat informațiile furnizate care demonstrează că schimbarea denumirii nu a modificat nici una din activitățile societății legate de fabricarea, vânzarea și exportul produsului în cauză. Prin urmare, Comisia concluzionează că schimbarea de denumire nu modifică cu nimic concluziile regulamentului provizoriu.
(58)
Prin urmare, sumele depuse sub forma unui drept antidumping provizoriu instituit prin regulamentul provizoriu cu privire la produsele fabricate de Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd ar trebui să fie percepute cu titlu definitiv la nivelul dreptului definitiv instituit la produsele fabricate de Zhejiang Yankon Group Co. Ltd, și codul adițional TARIC, atribuit anterior societății Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd, trebuie să se aplice societății Zhejiang Yankon Group Co. Ltd,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Se instituie un drept antidumping definitiv la importurile de lămpi fluorescente compacte, cu descărcare și cu balast electronic, prevăzute cu unul sau mai multe tuburi de sticlă, ale căror elemente de iluminat și componente electronice sunt, în totalitate, fixate sau integrate în soclul lămpii, care se clasifică în conformitate cu codul NC ex 8539 31 90 (cod TARIC 85393190*91) și originare din Republica Populară Chineză.
(2) Nivelul dreptului aplicabil prețului net franco frontieră comunitară, înainte de vămuire, se stabilește după cum urmează, pentru produsele fabricate de către următoarele societăți:
Fabricant
Nivelul dreptului
%
Codul adițional TARIC
Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co. Ltd
Luoyang, Changzhou, Jiangsu Changzhou 213104
Republica Populară Chineză
59,5
A234
City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd
Shenzhen
Republica Populară Chineză
17,1
A235
Deluxe Well Enterprises Ltd
Block 17-18 Hong Qiao Tao Industrial Zone
Bao An Yuan Shenzhen
Republica Populară Chineză
37,1
A236
Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd
Xiamen
Republica Populară Chineză
0,0
A237
Philips & Yaming Lighting Co. Ltd
1805 Hu Yi Highway
Malu Jia Ding District Shanghai 201801
Republica Populară Chineză
32,3
A238
Sanex Electronics Co. Ltd
Xin Su Industrial Area, Jiangsu Suzhou 215001
Republica Populară Chineză
20,2
A239
Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd
ShenzhenGuangdong
Republica Populară Chineză
8,4
A240
Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd (cunoscută anterior sub numele de Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd)
129 Fengshan Road, Zhejiang Shangyu 213104
Republica Populară Chineză
35,3
A241
Toate celelalte societăți
66,1
A999
(3) Cu excepția cazului în care se prevede altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de drepturi vamale.
Articolul 2
(1) Sumele depuse sub forma unor drepturi antidumping provizorii, în conformitate cu regulamentul (CE) nr. 255/2001, la importurile de lămpi fluorescente compacte, cu descărcare și cu balast electronic, prevăzute cu unul sau mai multe tuburi de sticlă, ale căror elemente de iluminat și componente electronice sunt, în totalitate, fixate sau integrate în soclul lămpii, originare din Republica Populară Chineză, sunt percepute la nivelul dreptului definitiv. Sumele depuse sub forma unor drepturi antidumping provizorii, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 255/2001, la importurile de produse fabricate de către Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd sunt percepute la nivelul dreptului definitiv instituit la importurile de produse fabricate de Zhejiang Yankon Group Co. Ltd (cod adițional TARIC A241).
(2) Sumele depuse peste nivelul dreptului antidumping definitiv se eliberează. Atunci când nivelul dreptului definitiv este mai mare decât nivelul dreptului provizoriu, se percepe cu titlu definitiv numai valoarea dreptului provizoriu.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 iulie 2001.

Labels: 18
3
4
1