Document ID: 31998L0094

Padomes Direktīva 98/94/EK
(1998. gada 14. decembris),
kas groza Direktīvu 94/4/EK un pagarina pagaidu izņēmuma statusu, ko piemēro Austrijai un Vācijai
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 99. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā ar Direktīvas 94/4/EK [4] 3. panta 2. punktu Vācijas Federatīvajai Republikai un Austrijas Republikai līdz 1997. gada 31. decembrim tika piešķirts pagaidu izņēmuma statuss, pamatojoties uz ko tika piešķirts atbrīvojums ne mazāk kā ECU 75 apjomā precēm, ko ieved ceļotāji, kuri iebrauc Vācijas vai Austrijas teritorijā, šķērsojot sauszemes robežu, kas minētās dalībvalstis savieno ar valstīm, kuras nav Kopienas vai EBTA dalībvalstis, vai kuri no tādām valstīm ierodas ar piekrastes kuģošanas līdzekļiem;
tā kā ir apsvērtas saimnieciskās grūtības, ko varētu radīt apjoms, kādā piemēro atlaides ceļotājiem, kuri ieved preces Kopienā iepriekš aprakstītajos apstākļos;
tā kā savās 1997. gada 24. jūnija un 23. jūlija vēstulēs Vācijas Federatīvā Republika un Austrijas Republika lūdza pagarināt izņēmuma statusu, kas tām piešķirts ar Direktīvas 94/4/EK 3. panta 2. punktu; tā kā minēto dalībvalstu lūgumu pamato fakts, ka saimnieciskās grūtības, kas bija par iemeslu Direktīvu 94/4/EK un 94/75/EK pieņemšanai, turpinās un dažos gadījumos pat ir saasinājušās;
tā kā būtu jāņem vērā abu minēto dalībvalstu aprakstītais stāvoklis;
tā kā, pagarinot izņēmuma statusu, vienlaikus tomēr jānosaka arī termiņš, kādā Vācijā un Austrijā piemērotos atbrīvojumus pieskaņot citās dalībvalstīs attiecīgajā laikā piemērotiem atbrīvojumiem, kā arī no 1999. gada 1. janvāra jāpalielina abās dalībvalstīs piemērotais ierobežojums, lai novērstu konkurences traucējumus, un abām dalībvalstīm jāuzņemas saistības pakāpeniski un vienoti turpināt palielināt minēto ierobežojumu, lai tas līdz 2003. gada 1. janvārim atbilstu pārējā Kopienā piemērotajam ierobežojumam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
1. "2. Atkāpjoties no 1. punkta, Vācijas Federatīvajai Republikai un Austrijas Republikai ir atļauts veikt vajadzīgos pasākumus, lai vēlākais līdz 2003. gada 1. janvārim izpildītu šīs direktīvas prasības attiecībā uz precēm, ko ieved ceļotāji, kuri iebrauc Vācijas vai Austrijas teritorijā, šķērsojot sauszemes robežu, kas savieno Vāciju vai Austriju ar valstīm, kuras nav Kopienas vai EBTA dalībvalstis, vai kuri ierodas no minētajām valstīm ar piekrastes kuģošanas līdzekļiem."
2. "No 1999. gada 1. janvāra precēm, ko ieved ceļotāji atbilstīgi šā punkta iepriekšējai daļai, abas minētās dalībvalstis tomēr piemēro atbrīvojumu, kas nav mazāks par ECU 100. Minētās dalībvalstis savstarpēji saskaņoti un pakāpeniski palielina minēto summu, lai attiecīgajām ievedprecēm piemērotais ierobežojums vēlākais no 2003. gada 1. janvāra atbilstu Kopienā piemērotajam ierobežojumam."
2. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības līdz 1999. gada 1. janvārim. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem šādus aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā izdarīt šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus galvenos savu tiesību aktus, ko tās pieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1998. gada 14. decembrī

Labels: 8
3
15
18