Document ID: 32002D0363

Neuvoston päätös,
tehty 3 päivänä toukokuuta 2002,
Ranskan hallituksen tuesta maantiekuljetusyrityksille
(2002/363/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan,
ottaa huomioon Ranskan tasavallan hallituksen 4 päivänä helmikuuta 2002 esittämän pyynnön,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/81/ETY(1) 8 artiklan 4 kohdan mukaan neuvosto voi antaa jäsenvaltioille luvan ottaa käyttöön kivennäisöljyn valmisteveron verovapautuksia tai veronalennuksia erityisistä poliittisista syistä.
(2) Neuvoston päätöksen 1999/880/EY(2) 3 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan ja erityistarkoituksiin käytettäviin tiettyihin kivennäisöljyihin sovellettavista valmisteveron alennetuista määristä ja valmisteverovapautuksista 12 päivänä maaliskuuta 2001 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/224/EY(3) 2 artiklan nojalla Ranskalla on 31 päivään joulukuuta 2002 neuvoston direktiivin 92/82/ETY(4) säännöksistä poiketen lupa soveltaa edelleen hyötyajoneuvoissa käytettävän dieselpolttoaineen eriytettyjä valmisteveron määriä, jos ne ovat direktiivissä 92/82/ETY säädettyjen velvoitteiden ja erityisesti direktiivin 5 artiklassa säädettyjen valmisteverojen vähimmäismäärien mukaiset.
(3) Ranska on vuoden 1999 talousarviolain (nro 98-1266, 30.12.1998) 26 artiklalla ottanut käyttöön 11 päivästä tammikuuta 1999 tietyntyyppistä maanteiden tavaraliikennettä koskevan järjestelmän, jonka mukaan osa dieselpolttoaineeseen sovellettavasta valmisteverosta maksetaan takaisin. Tämä järjestelmä on kodifioitu tullikoodeksin 265 f artiklaan. Tämä toimenpide on kansallisesti laajennettu koskemaan myös tilapäistä matkustajaliikennettä.
(4) Komissio ilmoitti 18 päivänä huhtikuuta 2001 päivätyllä kirjeellä (julkaistu virallisessa lehdessä EYVL C 160, 2.6.2001) Ranskalle päätöksestään aloittaa perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely edellä mainittujen toimenpiteiden osalta.
(5) Ympäristöön ja energiansäästöön liittyvistä syistä Ranska on asettanut dieselpolttoaineelle yhteisön vähimmäistasoa huomattavasti korkeamman veron. Nousseella verotuksella ja raakaöljyn kansainvälisellä hinnannousulla on ollut vakavia kielteisiä vaikutuksia maantiekuljetusalan toimintoihin. Näissä olosuhteissa Ranskan on ollut toteutettava korvaavia toimenpiteitä alan merkittävien taloudellisten ja sosiaalisten vaikeuksien voittamiseksi, sillä muut ratkaisut eivät ole riittäneet korjaamaan tilannetta.
(6) Toimenpide ei ole syrjivä, sillä se on avoin kaikille Euroopan yhteisöön sijoittautuneille yrityksille Ranskasta hankitun dieselpolttoaineen osalta. Öljytuotteiden sisäinen kulutusvero on korvausjärjestelmänkin huomioon ottaen selvästi korkeampi kuin dieselpolttoainetta koskeva yhteisön vähimmäisvero. Vaikka jotkin yritykset tai alat hyötyvät tietyistä verotuksellisista toimenpiteistä, tämä ei sinänsä tarkoita sitä, että toimenpiteet ovat muodoltaan tai sisällöltään yleisen edun vastaisia.
(7) Toimenpide on väliaikainen ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2002. Vuonna 2002 vuosittain takaisin maksettava määrä on huomattavasti vuoden 2001 lukuja pienempi.
(8) Poikkeukselliset olosuhteet ovat näin ollen olemassa, minkä vuoksi tukea voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana poikkeusluonteisesti ja vain siinä määrin kuin on ehdottoman välttämätöntä maantiekuljetusalalle aiheutuneiden taloudellisten ja sosiaalisten vaikeuksien voittamiseksi,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Ranskan päätöksen 1999/880/EY 3 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan ja päätöksen 2001/224/EY 2 artiklan mukaisesti hyväksymiä toimenpiteitä pidetään yhteismarkkinoille soveltuvina.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2002.

Labels: 2
4
19
8
18