Document ID: 31990R2685

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2685/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 17ης Σεπτεμβρίου 1990
για την τροποποίση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ένσφαιρων τριβέων (ρουλεμάν) καταγωγής Ιαπωνίας και Σιγκαπούρης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως τα άρθρα 12 και 14,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιροπή, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή όπως προβλέπεται από τον προαναφερόμενο κανονισμό,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Ιούνιο του 1988, η Επιτροπή ανακοίνωσε, με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2) την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ σχετικά με εισαγωγές ακτινικών ένσφαιρων τριβέων μονής σειράς και βαθείας αύλακος, των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm, καταγωγής Ιαπωνίας, και άρχισε έρευνα, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Τα εν λόγω μέτρα συνίστανται στην επιβολή οριστικών δασμών με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84 του Συμβουλίου (3), που καλύπτει τις εισαγωγές των προϊόντων αυτών από την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3528/87 (4).
(2) Η διαδικασία κινήθηκε μετά από καταγγελία που υπέβαλε τον Δεκέμβριο του 1987 η «Federation of European Bearing Manufactures' Associations» (FEBMA) εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν σημαντικό τμήμα της κοινοτικής παραγωγής των εν λόγω ένσφαιρων τριβέων. Με την καταγγελια ζητείται η επανεξέταση των μέτρων που αφορούν μόνο την Ιαπωνία και προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι υπάρχουν μεγαλύτερα περιθώρια ντάμπινγκ και πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές. Επιπλέον, ζητήθηκε να επιβληθούν υψηλότεροι δασμοί αντιντάμπινγκ, Τα αποδεικτικά στοιχεία της καταγγελίας αυτής θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες και έδωσε στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(4) Ορισμένοι εξαγωγείς, εισαγωγείς και η πλειοψηφία των παραγωγών της Κοινότητας που εκπροσωπούνται στην καταγγελία, γνωστοποίησαν τις απόψεις τους γραπτώς.
(5) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που θεώρησε αναγκαία για τη διαδικασία αυτή και πραγματοποίησε έρευνες στα καταστήματα των ακόλουθων παραγωγών, εισαγωγέων και εξαγωγέων:
α) παραγωγοί στην Κοινότητα
- FAG Kugelfischer Georg Schaefer KGaA, Schweinfurt, Γερμανία ,
- Georg Mueller Nuernberg AG, Nuremberg, Γερμανία,
- Gebrueder Reinfurt GmbH & Co. KG, Wuerzburg, Γερμανία,
- SKF Industrie SpA, Turin, Ιταλία,
- SKF Roulements specialises (ADR), Thomery, Γαλλία,
- SKF France, Clamart, Γαλλία,
- ROL Rolamentos Portugueses SARL, Caldas de Rainha, Πορτογαλία·
β) παραγωγοί/εξαγωγείς στην Ιαπωνία
- NTN Toyo Bearing Co. Ltd, Osaka, Ιαπωνία,
- Nachi-Fujikoshi Corp., Tokyo, Ιαπωνία,
- Nippon Seiko KK, Tokyo, Ιαπωνία,
- Koyo Seiko Co. Ltd, Osaka, Ιαπωνία,
- Sapporo Precision Inc., Sapporo, Ιαπωνία,
- Inoue Jikuuke Kogyo Co. Ltd, Osaka, Ιαπωνία,
- Nankai Seiko Co. Ltd, Osaka, Ιαπωνία,
- NSK Micro Precision Co., Ltd, Tokyo, Ιαπωνία·
γ) εισαγωγείς στην Κοινότητα
- Koyo (UK) Ltd, Milton Keynes, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Koyo France SA, Argenteuil, Γαλλία,
- Deutsche-Koyo Waelzlager Verkaufsgesellschaft mbH, Hambourg, Γερμανία,
- Europa-Koyo BV, Nieuwpoort, Κάτω Χώρες,
- NTN Bearings (UK) Ltd, Burntwood, Staffs, Ηνωμένο Βασίλειο,
- NTN France SA, Schweighouse-sur-Moder, Γαλλία,
- NTN Waelzlager (Europa) GmbH, Erkrath, Γερμανία,
- NSK Bearings Europe Ltd, Edgware, Ηνωμένο Βασίλειο,
- NSK France SA, Voisins-le-Bretonneux, Γαλλία,
- NSK Kugellager GmbH, Ratingen, Γερμανία,
- Nachi (UK) Ltd, Birmingham, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Nachi (Germany) GmbH, Neuss, Γερμανία,
- Nachi Industrial SA, Salamanque, Ισπανία,
- Import Standard Office (ISO), Paris, Γαλλία.
(6) Μετά από αυτό το στάδιο, η Επιτροπή διατύπωσε ορισμένα προκαταρκτικά συμπεράσματα σχετικά με το ντάμπινγκ και τη ζημία. Ο καταγγέλλων και οι περισσότεροι εξαγωγείς ζήτησαν, και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή. Η Επιτροπή τους ενημέρωσε λεπτομερώς σχετικά με τα γεγονότα στα οποία βάσισε τα συμπεράσματά της.
Τα μέρη, αφού το ζήτησαν, ενημερώθηκαν επίσης σχετικά με τα κύρια γεγονότα και εκτιμήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να συσταθεί η τροποποίηση των ισχυόντων δασμών αντιντάμπινγκ.
Στα μέρη εδόθη χρόνος να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με τα ανωτέρω θέματα μετά από συναντήσεις κοινολόγησης. Τα σχόλιά τους ελήφθησαν υπόψη, όπου έπρεπε.
(7) Η έρευνα ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 1987 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1988 (περίοδος έρευνας).
(8) Η έρευνα αυτή υπερέβη τη συνήθη χρονική διάρκεια, λόγω του όγκου και του περίπλοκου χαρακτήρα των στοιχείων που αρχικά συγκεντρώθηκαν και εξετάστηκαν, και επειδή, για την ολοκλήρωση της έρευνας, χρειάστηκε να μελετηθούν συναφή θέματα τα οποία προέκυψαν κατά τη διαδικασία και τα οποία δεν ήταν δυνατόν να έχουν προβλεφθεί από την αρχή.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
i) Ορισμός των προϊόντων
(9) Τα εν λόγω προϊόντα είναι ακτινικοί ένσφαιροι τριβείς μονής σειράς και βαθείας αύλακος, των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm· υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8482 10 10.
(10) Οι καταγγέλλοντες ζήτησαν η επανεξέταση να καλύψει όλους τους ένσφαιρους τριβείς των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm, αντί να περιοριστεί μόνο στους ακτινικούς ένσφαιρους τριβείς μονής σειράς και βαθείας αύλακος. Ωστόσο, σύμφωνα με τις λεπτομερείς εξηγήσεις των παραγράφων 52 και 53, η Επιτροπή δεν θεώρησε σκόπιμο να επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού.
ii) Περιγραφή των προϊόντων
(11) Τα εν λόγω προϊόντα καλύπτουν μεγάλο αριθμό απλών ένσφαιρων τριβέων, που διατίθενται με διάφορα εξαρτήματα, καθώς και πολλούς ειδικούς τύπους που κατασκευάζονται κατόπιν προδιαγραφών του πελάτη. Στα πλαίσια αυτού του ορισμού των προϊόντων, μερικές φορές γίνεται διάκριση μεταξύ των λεγόμενων μικροσκοπικών ένσφαιρων τριβέων και ένσφαιρων τριβέων για όργανα, και των απλών ένσφαιρων τριβέων μικρού μεγέθους. Ωστόσο, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά, και συνεπώς, δεν δύναται να γίνει σαφής διάκριση μεταξύ τους.
(12) Τα κύρια στοιχεία των υπό εξέταση ένσφαιρων τριβέων είναι ένας εσωτερικός και εξωτερικός δακτύλιος (συνήθως από χρώμιο, συχνά όμως από ανοξείδωτο χάλυβα), μία κλωβός και ποικίλος αριθμός σφαιριδίων. Είναι δυνατόν να προστεθούν μεταλλικοί δακτύλιοι ή ελαστικοί δακτύλιοι, ανάλογα με τις απαιτήσεις του πελάτη, και χρησιμοποιούνται διάφορα είδη γράσου. Η λειτουργία τους είναι να περιορίζουν την τριβή και να διευκολύνουν τα μέρη της μηχανής να κινούνται γρηγορότερα και ομαλότερα. Οι κύριες εφαρμογές των εν λόγω τριβέων είναι στις καταναλωτικές ηλεκτρονικές συσκευές, τις οικιακές συσκευές και τα συστήματα αυτοματισμού για γραφεία.
(13) Οι ένσφαιροι τριβείς είναι ενδιάμεσα προϊόντα που χρησιμοποιούνται για τη συναρμολόγηση καταναλωτικών και κεφαλαιουχικών αγαθών ή για την αντικατάσταση παλαιών. Συνεπώς, η ζήτηση ένσφαιρων τριβέων εξαρτάται άμεσα από τη ζήτηση για το τελικό προϊόν (δηλαδή πλυντήρια, ηλεκτρικές σκούπες, συσκευές βίντεο, ανεμιστήρες, μικροί ηλεκτρονικοί κινητήρες). Οι μικροί ένσφαιροι τριβείς εν γένει αντιπροσωπεύουν ένα ελάχιστο τμήμα του κόστους του τελικού προϊόντος. Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
i) Κανονική αξία
(14) Η κανονική αξία καθορίσθηκε για κάθε τύπο χωριστά, μετά από επαλήθευση των στοιχείων που υπέβαλαν οι παραγωγοί για τις εγχώριες τιμές και το κόστος παραγωγής.
(15) Στην περίπτωση των τύπων εκείνων, όπου ο σταθμισμένος μέσος όρος της εγχώριας τιμής (μετά από αφαίρεση κάθε έκπτωσης και μείωσης που όντως παραχωρείται) σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ιαπωνία ισούται ή υπερβαίνει το κόστος παραγωγής και ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων ισούται τουλάχιστον με το 5 % των εξαγωγών στην Κοινότητα, η εγχώρια τιμή χρησιμοποιήθηκε ως βάση για την κανονική αξία. Αυτό συνέβη με τους περισσότερους τύπους ένσφαιρων τριβέων.
(16) Για τους τύπους ένσφαιρων τριβέων, των οποίων η εγχώρια τιμή ήταν χαμηλότερη από το κόστος παραγωγής, και οι εγχώριες πωλήσεις ήταν κάτω του 5 % του όγκου των εξαγωγών στην Κοινότητα ή ο τύπος που εξήγετο στην Κοινότητα δεν επωλείτο εγχωρίως, η κανονική αξία βασίσθηκε στο κόστος παραγωγής συν το εγχώριο κέρδος. Το εγχώριο κέρδος προέκυψε με τη σύγκριση, για κάθε τύπο, της τιμής όλων των τύπων που πωλούνται στην εγχώρια αγορά με το κόστος παραγωγής τους, και με τον υπολογισμό του περιθωρίου κέρδους βάσει σταθμισμένου μέσου όρου· από τον υπολογισμό αυτό αποκλείονται οι τύποι που πωλούνται επί ζημία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
(17) Δύο ιάπωνες παραγωγοί έφεραν αντιρρήσεις επειδή υποστηρίζεται ότι έχουν υψηλά περιθώρια κέρδους (στις περιπτώσεις που χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος που περιγράφεται στην παράγραφο 16), ενώ ένας από αυτούς αμφισβήτησε επίσης την αύξηση των εξόδων πώλησης, καθώς και των γενικών και διοικητικών εξόδων κατά την κατασκευή των κανονικών αξιών, που αποφάσισε η Επιτροπή μετά από επιτόπια έρευνα. Αυτές οι αντιρρήσεις απερρίφθησαν, επειδή ο υπολογισμός τόσο του περιθωρίου εγχώριου κέρδους (βλέπε παράγραφο 16 στο τέλος) όσο και των ΠΓΔ έγινε απολύτως σύμφωνα με την πρακτική της Επιτροπής και τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις· όσον αφορά το ΠΓΔ ειδικότερα, πρέπει να τονισθεί ότι η καταγγέλλουσα εταιρεία εφήρμοσε σύστημα προσαρμογής το οποίο, κατά την επιτόπια έρευνα, αποδείχθηκε ότι δεν ήταν δυνατό να επαληθευθεί και, συνεπώς, η Επιτροπή καθόρισε το κόστος ανάλογα με τον κύκλο εργασιών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
ii) Τιμή εξαγωγής
(18) Στην περίπτωση που οι ιάπωνες εξαγωγείς εξήγαγαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που πράγματι καταβάλλονται, ή που πρέπει να καταβάλλονται, για τους πωλούμενους ένσφαιρους τριβείς.
(19) Στην περίπτωση που οι εξαγωγές γίνονταν σε θυγατρικές εταιρείες οι οποίες πραγματοποιούν πλήρεις ενέργειες πωλήσεως και εμπορίας στην Κοινότητα, θεωρήθηκε σκόπιμο, λόγω της σχέσης μεταξύ του εξαγωγέα και του εισαγωγέα, να κατασκευαστούν οι τιμές εξαγωγής με βάση τις τιμές στις οποίες οι ένσφαιροι τριβείς μεταπωλούνται για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Οι εκπτώσεις και μειώσεις που έχουν άμεση σχέση με τις πωλήσεις αυτές σε ανεξάρτητους πελάτες, αφαιρέθηκαν από τις τιμές. Έγιναν κατάλληλες προσαρμογές για να ληφθεί υπόψη όλο το κόστος που προκύπτει από την εισαγωγή μέχρι τη μεταπώληση, συμπεριλαμβανομένων όλων των δασμών και φόρων, και ένα εύλογο περιθώριο κέρδους 6 %, όπως στην προηγούμενη έρευνα.
(20) Στην περίπτωση που έπρεπε να γίνουν προσαρμογές του κόστους κατά την κατασκευή των τιμών εξαγωγής, αυτό έγινε με βάση τον κύκλο εργασιών. Το κόστος και ο κύκλος εργασιών που χρησιμοποιήθηκαν για το σκοπό αυτό αφορούν το τελευταίο οικονομικό έτος του εισαγωγέα, που λήγει εντός της περιόδου αναφοράς. Κάθε φορά που η προσαρμογή των εξόδων πώλησης και των διοικητικών ή άλλων γενικών εξόδων δεν έγινε με βάση τον κύκλο εργασιών, ήταν διότι η Επιτροπή είχε λάβει επαρκείς αποδείξεις, κατά τη διάρκεια της επιτόπιας έρευνας, ότι η εναλλακτική μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε έδειχνε σαφέστερα την επίπτωση των σχετικών εξόδων.
(21) Οι δύο παραγωγοί που αναφέρονται στην παράγραφο 17 αμφισβήτησαν ορισμένες περιπτώσεις αύξησης των ΠΓΔ των θυγατρικών τους, που αποφάσισε η Επιτροπή μετά την επιτόπια έρευνα. Επιπλέον, προσκόμισαν συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με αυτό. Μετά από προσεκτική εξέταση των επιχειρημάτων τους και των νέων αποδεικτικών στοιχείων, η Επιτροπή αποφάσισε να μεταβάλει εν μέρει τον υπολογισμό εξόδων ορισμένων θυγατρικών και, συνεπώς, να αυξήσει την τιμή εξαγωγής.
iii) Σύγκριση
(22) Η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής (σε επίπεδο εκ του εργοστασίου) συγκρίθηκαν,για κάθε συναλλαγή χωριστά, στο ίδιο εμπορικό στάδιο. Όλοι οι τύποι που συγκρίθηκαν είχαν τις ίδιες προδιαγραφές και βαθμό ακρίβειας. Έγιναν προσαρμογές της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής, για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα πώλησης, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Σχετικά με αυτό, δύο παραγωγοί αμφισβήτησαν τη μερική απόρριψη ορισμένων αιτημάτων τους για προσαρμογές. Οι αντιρρήσεις αυτές δεν ήταν δικαιολογημένες και οι αιτήσεις για προσαρμογές απορρίφθηκαν μόνον όταν, ενόψει των πραγματικών διαπιστώσεων στα πλαίσια της επιτόπιας έρευνας, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν επληρούντο οι απαιτήσεις του προαναφερόμενου άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο γ). Επιπλέον, μια από τις προαναφερόμενες ιαπωνικές εταιρείες ισχυρίστηκε ότι έπρεπε να γίνει δεκτή μια προσαρμογή του εμπορικού σταδίου. Ωστόσο, εδέχθη ότι παρέλειψε να αιτιολογήσει το αίτημα αυτό. Μετά από εξέταση των απαντήσεών της στο ερωτηματολόγιο, ήταν αδύνατον να διαπιστωθεί η ύπαρξη δύο εμπορικών σταδίων, ιδίως επειδή, σε πολλές περιπτώσεις, οι τιμές για τους βιομηχανικούς χρήστες ήταν ακριβώς οι ίδιες με τις τιμές προς τους διανομείς.
(23) Ένας άλλος παραγωγός υποστήριξε ότι υπήρχε διαφορά στις μεθόδους υπολογισμού, επειδή ελήφθησαν υπόψη όλα τα έξοδα και δαπάνες του συνδεόμενου εξαγωγέα, ενώ ελήφθη υπόψη μέρος μόνον των εξόδων και δαπανών του παραγωγού. Ωστόσο, και λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 2 παράγραφος 9 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί την άποψη αυτή λόγω της έλλειψης αποδεικτικών στοιχείων.
iv) Nippon Seiko KK και συνδεόμενες εταιρείες
(24) Διαπιστώθηκε ότι ουσιώδες μέρος των στοιχείων που παρείχε η Nippon Seiko KK, ως απάντηση στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, δεν πληρούσαν τις απαιτήσεις της κοινοτικής νομοθεσίας για τους ακόλουθους λόγους:
- λανθασμένη αναφορά των εκπτώσεων στην εγχώρια αγορά,
- σύγκριση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής βάσει παρόμοιων και όχι των αυτών τύπων,
- καθόλου πλήρης απάντηση της εταιρείας NSK Micro Precision Ltd,
- ουσιώδη λάθη στις παρατηρήσεις της NSK-Γαλλία όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς και τους τελωνειακούς δασμούς.
Επιπλέον, δεν ήταν δυνατόν να επαληθευθούν τα στοιχεία που παρείχε η NSK σχετικά με το κόστος παραγωγής της. Πρώτον, δεν ήταν δυνατόν τα στοιχεία σχετικά με το κόστος παραγωγής που παρείχε η NSK ως απάντηση στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, να συσχετισθούν με τους ελεγμένους ετήσιους λογαριασμούς της εταιρείας. Δεύτερον, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι δεν διαθέτει το κόστος για κάθε τύπο ένσφαιρου τριβέα, συνεπώς, δεν μπορούσε να προσκομίσει στοιχεία για το κόστος με τη μορφή που ζητάει η Επιτροπή. Η έρευνα έδειξε ότι η μέθοδος που χρησιμοποιεί η NSK για τη διαπίστωση του κόστους συγκεκριμένων τύπων ένσφαιρων τριβέων δεν δείχνει το αληθές κόστος κάθε τριβέως, επειδή ένα μεγάλο τμήμα του κόστους λαμβάνεται κατά μέσο όρο μεταξύ των απλών τύπων και των πλέον ειδικευμένων τύπων. Η Επιτροπή δέχεται ότι δεν χρειάζεται μια εταιρεία να διαθέτει, για εσωτερικούς λόγους λογιστικής, στοιχεία για το κόστος κάθε ένσφαιρου τριβέα, όμως είναι της γνώμης ότι ο μέρος όρος κόστους που παρέχει η NSK δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην έρευνα αντιντάμπινγκ. Σχετικά με αυτό, η NSK δεν προσπάθησε να εφαρμόσει μεθοδολογία από την οποία να προκύπτει κατάλληλο κόστος παραγωγής για κάθε τύπο ένσφαιρου τριβέα. Επιπλέον, σύμφωνα με ορισμένα εσωτερικά αρχεία της NSK διαπιστώνεται ότι για ορισμένους τύπους ένσφαιρων τριβέων το κόστος παραγωγής είναι κατά πολύ υψηλότερο σε σχέση με το κόστος που ανέφερε η NSK, ως απάντηση στο ερωτηματολόγιο. Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή απέρριψε τις παρατηρήσεις της εταιρείας όσον αφορά το κόστος παραγωγής.
Συνεπώς, και χωρίς να χρειάζεται να αποφασισθεί κατά πόσο οι παρατηρήσεις της NSK ήταν «ψευδείς» ή «παραπλανητικές» στο σύνολό τους, κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, αποφασίσθηκε να απορριφθούν και να καθοριστεί το ντάμπινγκ όπως αναφέρεται στην παράγραφο 26.
(25) Διαπιστώθηκε ότι τα στοιχεία που παρείχε η NSK Micro Precision Ltd. δεν ήταν πλήρη και η απάντηση της εταιρείας αυτής απορρίφθηκε από την Επιτροπή· επειδή αυτή η επιχείρηση συνδέεται με την Nippon Seiko KK, θα τύχει της ιδίας μεταχείρισης με την εταιρεία αυτή όσον αφορά το περιθώριο ντάμπινγκ. Η Inoue Jikuuke Kogyo (IJK) παρείχε πλήρη και ικανοποιητική απάντηση στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής· ωστόσο, δεν θεωρήθηκε σκόπιμο να καθορισθεί χωριστό περιθώριο ντάμπινγκ για την εταιρεία αυτή, επειδή και αυτή συνδέεται με την Nippon Seiko KK.
(26) Υπό τις προϋποθέσεις που περιγράφονται στις παραγράφους 24 και 25, η Επιτροπή θεώρησε ότι τα αποτελέσματα της έρευνάς της αποτελούν την ακριβέστερη βάση για τον καθορισμό του επιπέδου ντάμπινγκ και ότι, εάν θεωρηθεί ότι το ντάμπινγκ για την Nippon Seiko KK και για τις δύο συνδεόμενες με αυτήν εταιρείες, ήταν χαμηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε μεταξύ των ιαπώνων παραγωγών, αυτό αποτελεί επιβράβευση της άρνησης συνεργασίας.
v) Περιθώρια ντάμπινγκ
(27) Οι κανονικές αξίες των ιαπώνων παραγωγών συγκρίθηκαν με τις τιμές εξαγωγής συγκρίσιμων μοντέλων, για κάθε συναλλαγή, εκτός για όσους εξαγωγείς η χρησιμοποίηση σταθμισμένων μέσων όρων δεν επηρέαζε σημαντικά τα αποτελέσματα της έρευνας. Για ορισμένους εξαγωγείς, χρησιμοποιήθηκαν δειγματοληπτικές τεχνικές, δηλαδή επιλογή των πλέον αντιπροσωπευτικών τύπων, κατά τη σύγκριση των τιμών εξαγωγής και της κανονικής αξίας ή για τον υπολογισμό του εγχώριου κέρδους· τούτο έγινε για τους εξαγωγείς, με ιδιαίτερα μεγάλο αριθμό τύπων. (28) Ως περιθώριο ντάμπινγκ θεωρήθηκε το συνολικό ποσό κατά το οποίο οι κανονικές αξίες υπερέβαιναν τις τιμές εξαγωγής στην Κοινότητα, Αυτό μετετράπη σε ποσοστό, αφού διαιρέθηκε με τη συνολική αξία cif όλων των τύπων που ελήφθησαν υπόψη. Τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν διέφεραν ανάλογα με τον εξαγωγέα και ο σταθμισμένος μέσος όρος των περιθώρίων είχε ως εξής:
- Sapporo Precision 4,56 %
- NTN Toyo Bearing 25,90 %
- Nachi Fujikoshi 30,74 %
- Koyo Seiko 30,85 %
- Nankai Seiko 46,80 %
Δεν διαπιστώθηκε περιθώριο ντάμπινγκ για την Fujino Iron Works Ltd.
(29) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με το ντάμπινγκ.
Δ. ΖΗΜΙΑ
i) Ομοειδές προϊόν
(30) Οι ένσφαιροι τριβείς που παράγονται στην Κοινότητα έχουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά και χρήσεις με τους τριβείς που ορίζονται στην παράγραφο 9.
ii) Προκαταρκτική παρατήρηση
(31) Κατά την εκτίμηση της ζημίας, ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι η σημαντική ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84, θα έπρεπε κανονικά να είχε εξαλειφθεί με την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ βάσει του ανωτέρω κανονισμού. Συνεπώς, στα πλαίσια της παρούσας επανεξέτασης, θα έπρεπε να εξεταστεί μόνον κατά πόσον εξακολουθούν να υπάρχουν ακόμη ορισμένα στοιχεία ζημίας, παρά την επιβολή των προαναφερόμενων δασμών αντιντάμπινγκ, και κατά πόσο θα επανεμφανισθεί ζημία στην περίπτωση κατάργησης των δασμών αυτών. Σχετικά με το τελευταίο αυτό θέμα, θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη ότι, η πενταετής περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 έληξε κατά την περίοδο έρευνας.
iii) Κλάδος παραγωγής της Κοινότητας
(32) Για το σκοπό της παρούσας έρευνας, οι εταιρείες που ανήκουν σε ιάπωνες και παράγουν στην Κοινότητα, δεν θεωρούνται ότι αποτελούν τμήμα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι συνδέονται με εξαγωγείς των υπό έρευνα προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, από την Ιαπωνία. Πωλούν το σύνολο της παραγωγής τους στις ίδιες ιαπωνικές θυγατρικές πωλήσεων, οι οποίες πωλουν εισαγόμενους τριβείς από την Ιαπωνία σε τιμές ντάμπινγκ, και έτσι επωφελούνται από αυτές τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές. Υπό τις περιστάσεις αυτές, δεν μπορούν να θεωρηθούν ότι συμπεριφέρονται ως συνήθεις παραγωγοί της Κοινότητας αλλά ως συμπληρωματική πηγή προσφοράς σε εξαγωγείς που εφαρμόζουν ντάμπινγκ.
Η Επιτροπή, αφού απέκλεισε τις εταιρείες που ανήκουν σε ιάπωνες από το πεδίο της διαδικασίας, διαπίστωσε ότι, κατά την υπό έρευνα περίοδο, οι παραγωγοί της Κοινότητας, εξ ονόματος των οποίων υποβλήθηκε η καταγγελία, κατασκευάζουν περίπου το 85 % της κοινοτικής παραγωγής. Αυτό σαφώς αποτελεί το μεγαλύτερο τμήμα του συνόλου της παραγωγής και, συνεπώς, οι εταιρείες αυτές θεωρούνται ότι αποτελούν τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
iv) Σημερινή κατάσταση
α) Όγκος και τμήμα της αγοράς των εισαγωγών
(33) Μεταξύ του 1985 και της περιόδου έρευνας, το σύνολο των πωλήσεων ένσφαιρων τριβέων στην Κοινότητα ανήλθε από 332,5 εκατομμύρια τεμάχια, σε 356,1 εκατομμύρια τεμάχια, ήτοι αύξηση 7,1 %.
(34) Κατά την ίδια περίοδο, οι πωλήσεις ένσφαιρων τριβέων, καταγωγής Ιαπωνίας, μειώθηκαν από 31,3 εκατομμύρια τεμάχια, σε 21,7 εκατομμύρια τεμάχια, η μείωση δε αυτή οφείλεται κατά κύριο λόγο στην επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ το 1984 και στην απόφαση των περισσότερων και μεγαλύτερων ιαπωνικών εταιρειών να μετατοπίσουν την παραγωγή τους είτε στην Κοινότητα, είτε σε άλλες τρίτες χώρες, στις οποίες δεν επιβάλλονται δασμοί αντιντάμπινγκ· το τμήμα της αγοράς των ένσφαιρων τριβέων ιαπωνικής κατασκευής ανήλθε σε 6,1 % κατά την περίοδο έρευνας·
β) Τιμές
(35) Πραγματοποιήθηκαν έρευνες για τις τιμές στην αγορά της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου. Έγιναν υπολογισμοί βάσει σταθμισμένου όρου και αφορούσαν πάντα αντιπροσωπευτικούς τύπους ένσφαιρων τριβέων, πωλούμενων σε λογικές ποσότητες, που συνήθως υπερβαίνουν τα 50 000 τεμάχια. Ελήφθησαν υπόψη μόνο οι πωλήσεις σε βιομηχανικούς χρήστες, οι οποίοι αγοράζουν τριβείς για να τους ενσωματώσουν στο τελικό τους προϊόν (όπως κατασκευαστές ηλεκτρικών σκουπών, συσκευών βίντεο κ.λπ.), επειδή σ'αυτούς προορίζονται οι περισσότερες πωλήσεις των ιαπώνων και κοινοτικών παραγωγών και είναι σχεδόν οι μοναδικοί πελάτες που αγοράζουν επαρκείς ποσότητες ώστε να είναι δυνατή η σύγκριση.
(36) Με τη σύγκριση μεταξύ των τιμών των παραγωγών της Κοινότητας και των τιμών των ιαπώνων εξαγωγέων, αποδεικνύεται ότι οι τελευταίες, παρά το γεγονός ότι εξακολουθούν να εφαρμόζονται δασμοί αντιντάμπινγκ, είναι στο σύνολό τους ελαφρώς χαμηλότερες. Ωστόσο, αυτές οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές είναι σποραδικές, γενικώς περιορισμένες και δεν υπερβαίνουν το 3 % κατά μέσο όρο. Επιπλέον, δεν είναι βέβαιη η ποσοτική εκτίμηση ανά εταιρεία επειδή πολλές από τις ενεχόμενες ιαπωνικές εταιρείες πωλούν μικρό αριθμό τύπων σε επαρκείς ποσότητες ώστε να έχει κάποιο νόημα η σύγκριση με τους ευρωπαίους παραγωγούς. Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν διαπιστώθηκαν χωριστά περιθώρια για την πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές για κάθε ενεχόμενη εταιρεία.
γ) Κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας
(37) Τμήματα της αγοράς: Ενώ οι πωλήσεις του κλάδου παραγωγής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα αυξήθηκαν κατά 3,5 %, ήτοι από 112 εκατομμύρια τεμάχια σε 116 εκατομμύρια τεμάχια, μεταξύ του 1985 και της περιόδου έρευνας, η κατά 7,1 % αύξηση της συνολικής ζήτησης στην κοινοτική αγορά (βλέπε παράγραφο 33) σημαίνει ότι το τμήμα του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας στην αγορά, έπεσε από 33,6 % σε 32,5 %.
(38) Πτώση των τιμών: Όσον αφορά την πτώση των τιμών, το ποσοστό που διαπιστώθηκε ήταν σημαντικό. Ο μέσος όρος τιμής πώλησης κατά μονάδα των περισσοτέρων κοινοτικών παραγωγών σε βιομηχανικούς χρήστες, μειώθηκε μεταξύ του 1985 και της περιόδου έρευνας· για τους κύριους κοινοτικούς παραγωγούς, ο μέσος όρος μειώσεων, σε τρέχουσες τιμές, ποικίλλει από 2,6 μέχρι 9 %.
(39) Ικανότητα πραγματοποιήσεως κέρδους: Η γενική ικανότητα πραγματοποίησης κέρδους των κοινοτικών παραγωγών στον τομέα των υπό εξέταση ένσφαιρων τριβέων μειώθηκε περισσότερο από το μισό από το 1985 και προκάλεσε κατάσταση κατά την οποία τα σημερινά κέρδη, όπως διαπιστώνεται κατωτέρω, είναι σαφώς ανεπαρκή για τη χρηματοδότηση των συμπληρωματικών δαπανών που απαιτούνται για να παραμείνει ανταγωνιστικός ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας. Όσον αφορά τις ουσιώδεις συμπληρωματικές επενδύσεις για τα πάγια στοιχεία, που οφείλουν να πραγματοποιήσουν οι κοινοτικοί παραγωγοί κατά τα επόμενα έτη, καθώς και τις επιπλέον δαπάνες για έρευνα και ανάπτυξη, για το προσωπικό και την εμπορία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι απαιτείται για το σκοπό αυτό, περιθώριο κέρδους 15 % πριν από την επιβολή φόρου, το οποίο επίσης αντιστοιχεί ευρέως σε μια εμπειρική/ιστορική προσέγγιση του θέματος της ικανότητας πραγματοποίησης κέρδους, όπως υπήρχε επαρκής ικανότητα πραγματοποίησης κέρδους το 1985, όταν το γενικό περιθώριο κέρδους ήταν 15 % των πωλήσεων. Η ικανότητα πραγματοποίησης κέρδους κατά την περίοδο έρευνας ήταν πολύ χαμηλότερη από το ποσοστό αυτό. Κατά την περίοδο αυτή, η ικανότητα πραγματοποίησης κέρδους του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας, από τις πωλήσεις που πραγματοποιούνται κατά τις συνήθεις συναλλαγές στην Κοινότητα, έφθασε μόλις 8 % με ποσοστό έλλειψης κέρδους 7 %.
(40) Παραγωγή, χρησιμοποίηση της ικανότητας και απασχόληση: Η κοινοτική παραγωγή μειώθηκε από 170,6 εκατομμύρια τεμάχια το 1985 σε 153,9 εκατομμύρια τεμάχια κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή πτώση 10 %.
Η παραγωγική ικανότητα της Κοινότητας, όπως υπολογίσθηκε με βάση πενθήμερη εβδομάδα εργασίας, και με δύο βάρδιες, αυξήθηκε από 177,5 εκατομμύρια τεμάχια το 1985 σε 185,5 εκατομμύρια τεμάχια κατά την περίοδο έρευνας. Συνεπώς, η χρησιμοποίηση της ικανότητας μειώθηκε από 96 % το 1985 σε 83 % κατά την περίοδο αναφοράς.
Κατά την ίδια περίοδο, η απασχόληση στον τομέα μειώθηκε από 2 304 σε 2 033 θέσεις απασχόλησης, ήτοι καθαρή απώλεια 271 θέσεων απασχόλησης και πτώση 12 %.
v) Ενδεχόμενες συνέπειες της κατάργησης των δασμών αντιντάμπινγκ
(41) Στην αγορά βιομηχανικών χρηστών μεγάλων ποσοτήτων, σε αντίθεση με την αγορά διανομέων/εξουσιοδοτημένων πωλητών, η Ιαπωνία είναι ένας από τους κύριους ανταγωνιστές των παραγωγών της Κοινότητας· 85 % των πωλήσεων των παραγωγών της Κοινότητας προορίζονται για την αγορά των βιομηχανικών χρηστών, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό για την Ιαπωνία, κατά την περίοδο έρευνας, είναι 80 %. Εξάλλου, δεν υπάρχουν πραγματικές διαφορές ως προς την ποιότητα, ιδίως στην περίπτωση των απλών τύπων, και η τιμή αποτελεί το κύριο στοιχείο που λαμβάνεται υπόψη κατά την αγορά των προϊόντων αυτών. Έτσι, στο πλαίσιο της παρούσας επανεξέτασης, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη τις ενδεχόμενες συνέπειες της κατάργησης των εν ισχύι δασμών αντιντάμπινγκ.
(42) Το γεγονός ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν στα πλαίσια της παρούσας διαδικασίας επανεξέτασης είναι σχεδόν σε όλες τις περιπτώσεις κατά πολύ υψηλότερα από τα περιθώρια που διαπιστώθηκαν στα πλαίσια της αρχικής διαδικασίας, οδηγεί στο συμπέρασμα ότι στην περίπτωση κατάργησης ή ουσιώδους περιορισμού των επιβαλλόμενων δασμών αντιντάμπινγκ, οι ιαπωνικές εισαγωγές θα γίνονται πιθανώς σε ακόμη χαμηλότερες τιμές, κατά πολύ χαμηλότερες από αυτές των παραγωγών της Κοινότητας, επιδεινώνοντας την τρέχουσα κατάσταση, όσον αφορά την πτώση των τιμών και την ελλιπή ικανότητα πραγματοποίησης κέρδους. Επιπλέον, στην περίπτωση αυτή, οι ιάπωνες εξαγωγείς αναπόφευκτα θα αυξήσουν το τμήμα της αγοράς, σε βάρος, τουλάχιστον εν μέρει, των παραγωγών της Κοινότητας, με αρνητικές συνέπειες στο επίπεδο παραγωγής, ικανότητας, χρησιμοποίησης και απασχόλησης.
(43) Εξάλλου, η έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ, το 1988, στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (που οδήγησε στην επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στους ιαπωνικούς ένσφαιρους τριβείς μεταξύ 21 και 107 %) αφήνει κατ'ανάγκη περιορισμένες δυνατότητες για τις ιαπωνικές εξαγωγές στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, όπου η ζήτηση για ένσφαιρους τριβείς είναι κατά παράδοση μεγάλη· αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα, οι ιαπωνικές εξαγωγές να προσανατολιστούν εκεί όπου η ζήτηση είναι μεγαλύτερη, ιδίως στην Κοινότητα, όπου οι ιάπωνες εξαγωγείς είναι καλά εγκατεστημένοι και ήδη διαθέτουν δίκτυα διανομής. (44) Επιπλέον, η θέσπιση μέτρων κατά των εισαγωγών από την Ταϊλάνδη στην Κοινότητα, μετά από διαδικασίες που άρχισαν τον Ιούνιο του 1988 (1), παρέχει την ευκαιρία στους ιάπωνες εξαγωγείς να επεκτείνουν το τμήμα της αγοράς εάν καταργηθούν οι δασμοί.
(45) Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι υπάρχει πραγματικός κίνδυνος, η κατάργηση των επιβαλλόμενων δασμών αντιντάμπινγκ, να οδηγήσει σε επιδείνωση της σημερινής κατάστασης και ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας να υποστεί και πάλι σημαντική ζημία.
(46) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με τη ζημία.
Ε. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(47) Γενικά, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να υπάρχει δίκαιος και εφικτός ανταγωνισμός, και τα μέτρα, στην περίπτωση αυτή, αποβλέπουν στην αποκατάσταση δίκαιου ανταγωνισμού. Εξετάζοντας το συμφέρον της Κοινότητας, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη το συμφέρον του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας ένσφαιρων τριβέων, των χρηστών ένσφαιρων τριβέων και του τελικού καταναλωτή του τελικού προϊόντος.
Ελλείψει μέτρων, η συνέχιση της τάσης που παρατηρήθηκε οδηγεί σε αρνητικές συνέπειες για τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας των εν λόγω ένσφαιρων τριβέων και θέτει σε κίνδυνο την επιβίωσή του. Η εξαφάνιση του κλάδου παραγωγής αυτού θα έχει σοβαρές συνέπειες όσον αφορά:
- την απασχόληση και τις δαπάνες για επενδύσεις,
- την έρευνα και ανάπτυξη στους τομείς υψηλής τεχνολογίας (ιδίως νέα υλικά),
- την ανάπτυξη νέων προϊόντων σε τομείς ταχείας εξέλιξης (τηλεπικοινωνίες, αεροναυπηγική και ηλεκτρονικά για οχήματα).
Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αποφευχθούν παρόμοιες συνέπειες.
Όσον αφορά τους αγοραστές ένσφαιρων τριβέων (και, κατά συνέπεια, τους τελικούς καταναλωτές των προϊόντων τους), προβάλλεται το επιχείρημα ότι μπορεί να επωφεληθούν εν μέρει αγοράζοντας τριβείς χαμηλής τιμής. Ωστόσο, το όφελος αυτό είναι ελάχιστο επειδή οι εν λόγω τριβείς αντιπροσωπεύουν ελάχιστο τμήμα της τελικής τιμής των περισσότερων προϊόντων. Αυτό επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι κανένας κοινοτικός αγοραστής ένσφαιρων τριβέων των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm δεν αντέδρασε σε καμία διαδικασία.
(48) Συνεπώς, το Συμβούλιο συμπεραίνει, βάσει όλων αυτών, ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας, στην περίπτωση αυτή, να προστατευθεί ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας ένσφαιρων τριβέων από κάθε αθέμιτο ανταγωνισμό που προκαλείται από εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ.
ΣΤ. ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ
i) Ποσοστό του δασμού
(49) Για να καθοριστεί το ποσοστό του δασμού που απαιτείται υπό τις συνθήκες που εξηγούνται ανωτέρω, το Συμβούλιο εξέτασε πρώτα τη δυνατότητα ανανέωσης των δασμών που επιβάλλονται. Ωστόσο, στην προκείμενη περίπτωση, η λύση αυτή συνεπάγεται αδικαιολόγητη διάκριση μεταξύ των εν λόγω ιαπωνικών εταιρειών: οι δασμοί που ισχύουν, από 4 % μέχρι 14,7 %, αντιστοιχούν στα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν το 1984, ενώ τα σημερινά περιθώρια ντάμπινγκ των εταιρειών που αντιπροσωπεύουν τις περισσότερες ιαπωνικές εξαγωγές στην Κοινότητα, τώρα κυμαίνονται μόνο μεταξύ 25,9 % και 30,8 % επιπλέον, δεν είναι δυνατόν να γίνει διαφοροποίηση μεταξύ ιαπώνων εξαγωγέων όσον αφορά την απειλή που συνεπάγονται για τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
(50) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω συμπεράσματα, αποφασίσθηκε να ληφθούν ως βάση υπολογισμού των δασμών, οι σημερινοί δείκτες του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας, και ιδίως η ελλιπής ικανότητα πραγματοποίησης κέρδους, που θεωρείται η καταλληλότερη για την παρούσα επανεξέταση. Επειδή ο υπολογισμός της ελλιπούς ικανότητας πραγματοποίησης κέρδους σε 7 % (βλέπε παράγραφος 39) έγινε με βάση το επίπεδο της τιμής μεταπώλησης, πρέπει να γίνει μετατροπή σε επίπεδο cif, για να εξασφαλισθεί ίση μεταχείριση των εταιρειών, ανεξάρτητα από την οργάνωση και την πολιτική τους, μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης. Μετά τη μετατροπή αυτή που γίνεται σύμφωνα με την αναλογία επίπεδο cif /τιμή μεταπώλησης, για κάθε εξαγωγέα, με βάση ένα σταθμισμένο μέσο όρο, οι δασμοί καθορίζονται ως εξής:
- Sapporo Precision: 4,5 %
- Nankai Seiko: 7,0 %
- Nachi Fujikoshi Corp.: 8,1 %
- Koyo Seiko Co. Ltd: 8,7 %
- Nippon Seiko KK: 9,2 %
- NSK Micro Precision Ltd: 9,2 %
- Inoue Jikuuke Kogyo Ltd: 9,2 %
- NTN Toyo Bearing Co. Ltd: 10,0 %
- Άλλες: 10,0 %
Δεν επιβάλλεται δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ομοειδούς προϊόντος από την Fujino Iron Works Ltd.
(51) Για τους λόγους που εκτίθενται στην παράγραφο 25, το επίπεδο του δασμού που επιβάλλεται στη NSK Micro Precision Ltd και Inoue Jikuuke Kogyo Ltd είναι το ίδιο με αυτό που επιβάλλεται στη Nippon Seiko KK, δηλαδή 9,2 %. Κάθε άλλος εξαγωγέας ομοειδούς προϊόντος καταγωγής Ιαπωνίας που δεν αναφέρεται ήδη στον παρόντα κανονισμό, υπόκειται στον υψηλότερο από τους ανωτέρω δασμούς, δηλαδή 10 %.
ii) Πεδίο εφαρμογής του δασμού
(52) Το ratione material πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84 δεν καλύπτει το σύνολο των ένσφαιρων τριβέων των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm , και που υπάγονται στην κλάση αριθ. 84.62 του κοινού δασμολογίου (που αντιστοιχεί στον κωδικό Nimexe ex 84.62-01), αλλά μόνο τους ακτινικούς ένσφαιρους τριβείς, μονής σειράς και βαθείας αύλακος, της κατηγορίας αυτού του μεγέθους. Ωστόσο, η αίτηση για επανεξέταση αφορούσε το σύνολο των ένσφαιρων τριβέων, των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm, δηλαδή συμπεριλαμβανομένων των τριβέων γωνιακής επαφής, των ωστικών τριβέων κ.λπ. Αυτή η μεταβολή του πεδίου της επανεξέτασης δικαιολογείται, στην καταγγελία, από την ανάγκη να αποφευχθεί η καταστρατήγηση με ψευδή τελωνειακή δήλωση/τελωνειακή δασμολογική κατάταξη των εισαγόμενων ένσφαιρων τριβέων.
(53) Αφού άρχισε η επανεξέταση, σύμφωνα με το αίτημα, καλύπτοντας το σύνολο ένσφαιρων τριβέων των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm, οι περισσότεροι ενδιαφερόμενοι εισαγωγείς και εξαγωγείς αμφισβήτησαν την επέκταση αυτή του ratione material πεδίου εφαρμογής. Για να συνεργαστούν πλήρως με την Επιτροπή, συμφώνησαν να προσκομίσουν τα απαραίτητα στοιχεία για το σύνολο των ένσφαιρων τριβέων των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm , όμως διατύπωσαν επίσημη επιφύλαξη όσον αφορά τη νομιμότητα της ανωτέρω επέκτασης. Σε κάθε περίπτωση, και έχοντας υπόψη τα στοιχεία που προσκομίστηκαν κατά την έρευνα, η επέκταση δεν αποδείχθηκε δικαιολογημένη.
iii) Οριστικά μέτρα
(54) Κατόπιν αυτής της επανεξέτασης, αποφασίσθηκε να επιβληθούν απευθείας οι οριστικοί δασμοί που καθορίζονται ανωτέρω και να μην υπάρξει προσωρινό στάδιο. Γι'αυτό το λόγο, η Επιτροπή, πριν διατυπώσει την σχετική της πρόταση, παρείχε σε όλους τους εξαγωγείς λεπτομέρειες σχετικά με τους υπολογισμούς της και τους έδωσε χρόνο για να σχολιάσουν και να διορθώσουν κάθε τυχόν σημαντικό λάθος.
iv) Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84
(55) Το τμήμα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84 που αφορά εισαγωγές ένσφαιρων ακτινικών τριβέων, μονής σειράς και βαθείας αύλακος, των οποίων η μεγαλύτερη εξωτερική διάμετρος δεν υπερβαίνει τα 30 mm, καταγωγής Ιαπωνίας, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
Θα πρέπει να επιβληθούν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ στα ποσοστά που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84, στις εισαγωγές, καταγωγής Ιαπωνίας, μέχρι την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(56) Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84 που αφορούν τις εισαγωγές του ιδίου προϊόντος, καταγωγής Σιγκαπούρης, δεν τροποποιούνται, μέχρι να ολοκληρωθεί η επανεξέταση (1), βάσει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η οποία δεν έχει ακόμα περατωθεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2089/84, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Τα ποσοστά του δασμού αντιντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστά της καθαρής τιμής ''ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας'', πριν από την επιβολή δασμού, καθορίζονται ως εξής:
1.2.3 // Κατασκευαστές/εξαγωγείς // Ποσοστό
του δασμού
αντιντά-
μπινγκ // Συμπληρω-
ματικός
κωδικός
Taric // ΙΑΠΩΝΙΑ: // // // - Sapporo Precision Ltd: // 4,5 % // 8450 // - Nankai Seiko Co. Ltd: // 7,0 % // 8451 // - Nachi-Fujikoshi Corp.: // 8,1 % // 8452 // - Koyo Seiko Co. Ltd: // 8,7 % // 8453 // - Nippon Seiko KK: // 9,2 % // 8454 // - Inoue Jikuuke Kogyo Ltd: // 9,2 % // 8454 // - NSK Micro Precision Ltd: // 9,2 % // 8454 // - Άλλες: // 10,0 % // 8455
Δεν επιβάλλεται δασμός στις εισαγωγές των προϊόντων που καθορίζονται στην παράγραφο 1 που κατασκευάζονται και πωλούνται για να εξαχθούν στην Κοινότητα από την Fujino Iron Works Ltd (συμπληρωματικός κωδικός Taric: 8456).
ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ:
- Όλοι οι κατασκευαστές/εξαγωγείς 33,89 %».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 1990.

Labels: 3
18
4
1