Document ID: 31993D0676

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 10ης Δεκεμβρίου 1993 με την οποία θεσπίζεται ότι η εκμετάλλευση γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση ή εξόρυξη πετρελαίου ή φυσικού αερίου δεν θεωρείται στις Κάτω Χώρες ως δραστηριότητα αναφερόμενη στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i) της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ του Συμβουλίου και ότι οι φορείς που ασκούν τις δραστηριότητες αυτές δεν θεωρούνται στις Κάτω Χώρες ότι απολαύουν ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) της εν λόγω οδηγίας (Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (93/676/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 90/531/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεως στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4 και το άρθρο 32 παράγραφοι 4 έως 7,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 3 της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ επιτρέπει σε ένα κράτος μέλος να ζητήσει από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να προβλέψει ότι η εκμετάλλευση γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση πετρελαίου, φυσικού αερίου, άνθρακα ή άλλων στερεών καυσίμων, καθώς και την εξόρυξή τους δεν θεωρείται ως δραστηριότητα αναφερόμενη στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i) της εν λόγω οδηγίας και ότι οι φορείς δεν θεωρείται ότι απολαύουν ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) για την εκμετάλλευση μιας ή περισσοτέρων από τις δραστηριότητες αυτές, εφόσον πληρούνται ορισμένες συγκεκριμένες προϋποθέσεις έναντι των σχετικών εθνικών διατάξεων που αφορούν τις εν λόγω δραστηριότητες και το κράτος μέλος που ζητά να ληφθεί μια τέτοια απόφαση εξασφαλίζει την τήρηση της αρχής της μη πραγματοποίησης διακρίσεων και της αρχής του ανταγωνισμού κατά την ανάθεση συμβάσεων καθώς και τη διαβίβαση στην Επιτροπή πληροφοριών σχετικά με την ανάθεση των συμβάσεων από τους φορείς-
ότι, με επιστολή της 7ης Φεβρουαρίου 1991 του Υπουργείου Οικονομικών, η οποία επιβεβαιώθηκε με την επιστολή της 10ης Απριλίου 1991 της μόνιμης Αντιπροσωπείας των Κάτω Χωρών στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, οι Κάτω Χώρες ζήτησαν από την Επιτροπή να προβλέψει ότι η εκμετάλλευση γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση και εξόρυξη πετρελαίου ή φυσικού αερίου δεν θεωρείται στις Κάτω Χώρες ως δραστηριότητα προβλεπόμενη στο άρθρο 2 παράγραφος 2 σημείο β) στοιχείο i) της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ και ότι οι φορείς που ασκούν τη δραστηριότητα αυτή δεν θεωρείται στις Κάτω Χώρες ότι απολαύουν ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της εν λόγω οδηγίας-
ότι η αίτηση αυτή συνοδευόταν από αντίγραφο των ισχυουσών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων-
ότι η Μόνιμη Αντιπροσωπεία, με επιστολή της 24ης Οκτωβρίου 1991, απέστειλε στις υπηρεσίες της Επιτροπής έκθεση στην οποία αναλυόταν ο τρόπος με τον οποίο θα μπορούσαν να τηρηθούν τα πέντε κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σε σχέση με τις διατάξεις αυτές-
ότι έχουν χορηγηθεί συμπληρωματικές πληροφορίες και έγγραφα σχετικά με τις ισχύουσες κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 4 της οδηγίας, στις επιστολές του Υπουργείου Οικονομικών, της 8ης Απριλίου 1992, καθώς και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας, της 20ής Ιουλίου 1992 και της 6ης Νοεμβρίου 1992-
ότι, όσον αφορά την τήρηση των προϋποθέσεων της παραγράφου 1 του άρθρου 3 της οδηγίας, οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν διεξοδική ανάλυση των διατάξεων που ισχύουν στις Κάτω Χώρες (νόμος της 21ης Απριλίου 1810 σχετικά με τα μεταλλεία, τα ορυχεία και τα λατομεία - Mijnwet 1810 - όπως τροποποιήθηκε από το νόμο περί μεταλλείων του 1903 - Mijnwet 1903, οι νόμοι της 20ής Ιουνίου 1924 και της 3ης Μαΐου 1967 σχετικά με την αναζήτηση των μεταλλευμάτων, ο νόμος σχετικά με την έρευνα υφαλοκρηπίδας την εκμετάλλευση μεταλλευμάτων στο τμήμα της υφαλοκρηπίδας που βρίσκεται μέσα ή κάτω από τη Βόρεια Θάλασσα της 23ης Σεπτεμβρίου 1965 - Mijnwet continentaalplat, το διάταγμα της 27ης Ιανουαρίου 1967 σχετικά με την εκτέλεση του άρθρου 12 του νόμου περί μεταλλείων, και το διάταγμα της 6ης Φεβρουαρίου 1976 περί εκτέλεσης της ίδιας διάταξης, όπως τροποποιήθηκε από τα διατάγματα της 20ής Φεβρουαρίου 1986 και 4ης Ιουλίου 1988, τα διατάγματα της 31ης Μαρτίου 1967 και της 30ής Μαρτίου 1976 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 3 της νομοθεσίας περί μεταλλείων καθώς και το διάταγμα της 9ης Νοεμβρίου 1983 για την εφαρμογή του ιδίου άρθρου, όπως τροποποιήθηκε από το διάταγμα της 22ας Ιουλίου 1988, τα διατάγματα της 30ής Οκτωβρίου 1968, της 14ης Δεκεμβρίου 1971 και της 15ης Οκτωβρίου 1982 περί εφαρμογής του άρθρου 5 του νόμου περί μεταλλείων και το διάταγμα της 7ης Φεβρουαρίου 1967 σχετικά με τις αιτήσεις παροχής αδειών και απαλλαγών κατ' εφαρμογή του νόμου περί μεταλλείων, όπως τροποποιήθηκε από το διάταγμα της 13ης Φεβρουαρίου 1986, καθώς και τα έγγραφα που περιλαμβάνουν συμπληρωματικές πληροφορίες και χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας χορήγησης αδειών αναζήτησης ή εξόρυξης (όπως η "Δήλωση προτεραιότητας για τη γεωφυσική έρευνα" (2), τα στοιχεία που παρέχονται από το Υπουργείο Οικονομικών με την ευκαιρία του έβδομου κύκλου εγκρίσεων - Toewijzing 7e ronde Opsporingsvergunningen), Οπσπορινγσωερθννινγεν), τα αποτελέσματα της οποίας κοινοποιήθηκαν στις ολλανδικές αρχές με επιστολή της 9ης Οκτωβρίου 1992 και με τελεφάξ της 1ης Δεκεμβρίου 1992, και τα κυριότερα σημεία των οποίων είναι τα εξής:
- όσον αφορά τις δραστηριότητες αναζήτησης και εξόρυξης στη θάλασσα, οι διατάξεις του νόμου του 1965 σχετικά με την υφαλοκρηπίδα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σχετικά με την ελεύθερη πρόσβαση- αντίθετα, όσον αφορά τις χερσαίες δραστηριότητες αναζήτησης ή εξόρυξης, παρά το γεγονός ότι η ισχύουσα νομοθεσία είναι γενικά σύμφωνη με τους στόχους που επιδιώκονται βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α), προκύπτει από τη δήλωση προτεραιότητας για τη γεωφυσική έρευνα, και ειδικότερα από τα άρθρα 5 και 12, ότι συγκεκριμένες επιχειρήσεις, μέλη του Nogepa (1) απολαύουν, όσον αφορά τις ενδεχόμενες αιτήσεις παροχής αδειών, προνομίων που είναι ασυμβίβαστα με την ανωτέρω αναφερθείσα διάταξη,
- όσον αφορά τις δραστηριότητες αναζήτησης και εξόρυξης στη θάλασσα, ο νόμος περί μεταλλείων σχετικά με την υφαλοκρηπίδα, και ειδικότερα το άρθρο 14 όπως και τα άρθρα 5α και 6α του διατάγματος της 7ης Φεβρουαρίου 1967, συμπεριλαμβανομένων και των δύο παραρτημάτων τους, ικανοποιούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) σχετικά με τον προκαθορισμό των τεχνικών και οικονομικών δυνατοτήτων που πρέπει να διαθέτουν οι υποψήφιοι- αντίθετα, όσον αφορά τις δραστηριότητες "on shore", η φύση των χρηματοοικονομικών και τεχνικών πληροφοριών που πρέπει να συνοδεύουν μια αίτηση παροχής αδείας εκμετάλλευσης δεν προσδιορίζονται ούτε στο νόμο περί μεταλλείων του 1810 ούτε στο νόμο σχετικά με την αναζήτηση μεταλλευμάτων του 1967 και κατά συνέπεια δεν ικανοποιούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β),
- μόνον οι διατάξεις που διέπουν τις δραστηριότητες αναζήτησης ή εξόρυξης στη θάλασσα ικανοποιούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και αφορούν στον εκ των προτέρων καθορισμό και τη δημοσίευση των κριτηρίων που επιτρέπουν την αξιολόγηση των μέσων που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο των εν λόγω δραστηριοτήτων- αντίθετα, ούτε ο νόμος περί μεταλλείων του 1810, ούτε ο νόμος σχετικά με την αναζήτηση μεταλλευμάτων του 1967 παρέχουν στοιχεία σχετικά με τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων "on shore",
- όσον αφορά τις απαιτήσεις για τον εκ των προτέρων προσδιορισμό και την ανακοίνωση των όρων που αφορούν την άσκηση των δραστηριοτήτων αναζήτησης ή εξόρυξης, που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ), οι ισχύουσες διατάξεις στις Κάτω Χώρες σχετικά με την εκμετάλλευση "off shore" θεωρήθηκαν, μετά από τις επεξηγήσεις που παρείχαν μεταγενέστερα οι ολλανδικές αρχές, ως ικανοποιητικές. Αντίθετα, παρά το γεγονός ότι στην πράξη εφαρμόζονται ισοδύναμοι όροι στην περίπτωση αδειών χερσαίας εκμετάλλευσης, οι διατάξεις της νομοθεσίας "on shore" δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ), δεδομένου ότι οι όροι αυτοί ούτε έχουν καθοριστεί σε κάποιο γενικού περιεχομένου κείμενο το οποίο να έχει υποχρεωτική ισχύ ούτε έχουν εκ των προτέρων δημοσιευθεί,
- καμία από τις διατάξεις γενικού χαρακτήρα που εξετάστηκαν δεν περιλαμβάνει οποιαδήποτε υποχρέωση παροχής πληροφοριών σχετικά με τις πηγές εφοδιασμού όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ε)-
ότι, μετά από τις παρατηρήσεις που τους διαβιβάστηκαν για τη συνεδρίαση της 4ης Δεκεμβρίου 1992 με τις υπηρεσίες της Επιτροπής, οι ολλανδικές αρχές, σε επιστολή του Υπουργείου Οικονομικών της 18ης Δεκεμβρίου 1992, δέχθηκαν να προβούν στις αναγκαίες προσαρμογές και υπέβαλαν στις υπηρεσίες της Επιτροπής το κείμενο των τροποποιήσεων που σκοπεύουν να επιφέρουν στις εν λόγω νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις- ότι οι τροποποιήσεις αυτές έχουν ως στόχο:
- να συμπεριληφθεί η νομοθεσία σχετικά με τη δήλωση προτεραιότητας σε υπουργικό διάταγμα που θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Κάτω Χωρών ούτως ώστε εκείνοι οι οποίοι δεν ανήκουν στην ολλανδική ένωση αναζήτησης και παραγωγής πετρελαίου και φυσικού αερίου (Nogepa) να μπορούν να αποκτούν δήλωση προτεραιότητας κάτω από τους ίδιους όρους που ισχύουν για τα μέλη,
- να καθορίζουν τους όρους από απόψεως τεχνικής και χρηματοοικονομικής δυνατότητας που πρέπει να πληρούν όσοι ζητούν άδειες εκμετάλλευσης "on shore" σε υπουργικό διάταγμα που πρέπει να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Κάτω Χωρών και με ισοδύναμες προϋποθέσεις με εκείνες των διατάξεων που διέπουν τις δραστηριότητες "on shore",
- να καθοριστούν σε διάταγμα το οποίο θα δημοσιευθεί επίσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Κάτω Χωρών τα κριτήρια βάσει των οποίων θα χορηγούνται οι άδειες χερσαίας αναζήτησης ή εξόρυξης-
ότι, για την επίλυση των προβλημάτων που διαπίστωσαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής, οι ολλανδικές αρχές, σε παράρτημα της ανωτέρω αναφερθείσας αλληλογραφίας του Υπουργείου Οικονομικών της 18ης Δεκεμβρίου 1992, κοινοποίησαν τα σχέδια δύο υπουργικών αποφάσεων που αφορούν αντιστοίχως τους όρους από απόψεως τεχνικής και χρηματοοικονομικής ικανότητας που πρέπει να πληρούν εκείνοι οι οποίοι ζητούν άδεια εκμετάλλευσης, καθώς και τις αιτήσεις για την απόκτηση δήλωσης προτεραιότητας-
ότι, με επιστολή της 24ης Φεβρουαρίου 1993, οι υπηρεσίες της Επιτροπής γνωστοποίησαν στις αρχές των Κάτω Χωρών ότι οι διατάξεις των σχεδίων αυτών ικανοποιούσαν τις απαιτήσεις της πρώτης παραγράφου του άρθρου 3-
ότι, στις 19 Ιουλίου 1993, εγκρίθηκαν οι δύο υπουργικές αποφάσεις που αφορούν αντίστοιχα τους οικονομικούς και τεχνικούς όρους που διέπουν τη λήψη αδειών εκμετάλλευσης και άσκησης δραστηριοτήτων οι οποίες υπόκεινται στην προηγούμενη παροχή των αδειών αυτών, καθώς και τις αιτήσεις δήλωσης προτεραιότητας-
ότι, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους επί των διατάξεων που εφαρμόζονται και των πρακτικών που ακολουθούνται στις Κάτω Χώρες- ότι, στα πλαίσια αυτά, δεν περιήλθε στην Επιτροπή καμία πληροφορία η οποία να αναφέρει την ύπαρξη διακρίσεων στη μεταχείριση των αιτήσεων παροχής άδειας αναζήτησης και εξόρυξης-
ότι, όσον αφορά την τήρηση των όρων της παραγράφου 2 του άρθρου 3 της οδηγίας, οι ολλανδικές αρχές κοινοποίησαν, με την προαναφερθείσα επιστολή του Υπουργείου Οικονομικών της 18ης Δεκεμβρίου 1992, το κείμενο σχεδίου βασιλικής απόφασης σχετικά με την ενσωμάτωση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 3 στο ολλανδικό δίκαιο-
ότι, στις 6 Απριλίου 1993, εγκρίθηκε βασιλική απόφαση με την οποία ενσωματώνονται στο ολλανδικό δίκαιο οι διατάξεις της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ, με εξαίρεση το άρθρο 3-
ότι εγκρίθηκε, στις 6 Ιουλίου 1993, βασιλική απόφαση με την οποία τροποποιήθηκε η απόφαση που αναφέρεται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη και ενσωματώθηκε η παράγραφος 2 του άρθρου 3 της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ- ότι η εν λόγω βασιλική απόφαση εγγυάται την τήρηση των όρων της μη διάκρισης και των κανόνων του ανταγωνισμού για τις συμβάσεις που έχουν συνάψει φορείς που ασκούν δραστηριότητες αναζήτησης ή εξόρυξης, ιδίως όσον αφορά τις πληροφορίες που θέτουν στη διάθεση των επιχειρήσεων ως προς τις προθέσεις τους για την ανάθεση συμβάσεων, καθώς και την τήρηση της υποχρέωσης ενημέρωσης της Επιτροπής σχετικά με τη σύναψη των συμβάσεων αυτών-
ότι, σύμφωνα με τα όσα προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 της οδηγίας, η εν λόγω βασιλική απόφαση αναφέρεται επίσης στις υποχρεώσεις των δικαιούχων των αδειών αναζήτησης ή εξόρυξης που χορηγήθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993 σχετικά με την τήρηση των αρχών της μη διάκρισης και της προσφυγής στον ανταγωνισμό για την ανάθεση των συμβάσεων και την ενημέρωση της Επιτροπής σχετικά με την ανάθεση των συμβάσεων αυτών-
ότι το κείμενο της βασιλικής απόφασης περί ενσωμάτωσης της παραγράφου 2 του άρθρου 3 καθώς και εκείνο των δύο υπουργικών αποφάσεων που εγκρίθηκαν με σκοπό την εξασφάλιση της συμφωνίας του ολλανδικού καθεστώτος χορήγησης αδειών εκμετάλλευσης στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 3 έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή με επιστολή της μόνιμης αντιπροσωπείας στις 28 Ιουλίου 1993-
ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 32 παράγραφοι 4 έως 7 της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ, η συμβουλευτική επιτροπή για τις δημόσιες συμβάσεις συνήλθε στις 13 Οκτωβρίου 1993 για να διατυπώσει τη γνώμη της σχετικά με την παρούσα απόφαση,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διαπιστώνεται ότι από τις 10 Δεκεμβρίου 1993 η εκμετάλλευση γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση ή εξόρυξη πετρελαίου ή φυσικού αερίου δεν θεωρείται στις Κάτω Χώρες ως δραστηριότητα αναφερόμενη στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i) της οδηγίας 90/351/ΕΟΚ και ότι οι φορείς που ασκούν τις δραστηριότητες αυτές δεν θεωρούνται στις Κάτω Χώρες ότι απολαύουν ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) της εν λόγω οδηγίας.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση λαμβάνει υπόψη το καθεστώς εκμετάλλευσης γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση ή εξόρυξη πετρελαίου ή φυσικού αερίου που ίσχυε στις Κάτω Χώρες στις 10 Δεκεμβρίου 1993.
Άρθρο 3
1. Όλες οι νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις με τις οποίες τροποποιούνται οι διατάξεις που εφαρμόζονται στις 10 Δεκεμβρίου 1993 στο καθεστώς εκμετάλλευσης γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση ή εξόρυξη πετρελαίου ή φυσικού αερίου κοινοποιούνται στην Επιτροπή μόλις εγκριθούν.
2. Το ίδιο ισχύει και για τις δημοσιεύσεις με τις οποίες καθορίζονται, κάθε φορά που οι ολλανδικές αρχές αποφασίζουν να χορηγήσουν άδειες εκμετάλλευσης γεωγραφικών περιοχών με σκοπό την αναζήτηση ή εξόρυξη πετρελαίου ή φυσικού αερίου, οι συμπληρωματικές απαιτήσεις λήψης των αδειών αυτών, στο βαθμό όπου οι δημοσιεύσεις αυτές διαφέρουν σημαντικά από τα έγγραφα που έχουν δημοσιευτεί προηγουμένως.
3. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή για να της επιτρέψουν να εκτιμήσει αν χρειάζεται να τροποποιηθεί να αποσυρθεί ή να παραμείνει η παρούσα απόφαση.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 1993.

Labels: 4
3
14
18