Document ID: 32003R0415

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 415/2003
tas-27 ta' Frar 2003
dwar il-ħruġ ta' viżi fil-konfini, inkluż il-ħruġ ta' dawn il-viżi lil baħħara li jkunu in transitu
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkonsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 62, il-punt (2)(b)(ii), tiegħu,
Wara li kkonsidra l-inizjattiva tar-Renju ta' Spanja [1],
Wara li kkonsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2];
Billi:
(1) Ir-regoli għall-ħruġ ta' viżi fil-konfini lil baħħara fi transitu jeħtieġu jkunu ċċarati u aġġornati, b'mod partikolari biex jippermettu li jinħarġu viżi ta' transitu fi grupp fil-konfini lil baħħara li huma ta' l-istess nazzjonalità u jkunu jivvjaġġaw bħala grupp, sakemm il-perjodu ta' transitu jkun liimitat.
(2) Huwa għalhekk meħtieġ li jkunu ssostitwiti r-regoli li jinsabu fid-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv ta' Schengen tad-19 ta' Diċembru 1996 dwar ħruġ ta' viżi lil baħħara in transitu (SCH/Com-ex (96) 27) [3] bir-regoli ddikjarati f'dan ir-Regolament. Fl-interessi taċ-ċarezza, dawn ir-regoli għandhom ikunu amalgamati mar-regoli ġenerali li jinsabu fid-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv ta' Schengen tas-26 ta' April 1994 dwar il-ħruġ ta' viżi uniformi fil-konfini (SCH/Com-ex (94) 2) [4], li jikkorrispondu wkoll għall-Anness 14 tal-Manwal Komuni [5]. Id-Deċiżjonijiet u l-Anness imsemmija għandhom għalhekk ikunu rrevokati. Il-Manwal Komuni u l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni dwar viżi għal missjonijiet diplomatiċi u postijiet konsulari [6] għandhom ukoll ikunu emendati biex iqisu dan ir-Regolament.
(3) Meta jiddeċiedu dwar il-format tal-folja separata msemmija fl-Anness I li magħha l-viża ta' transitu fi grupp għandha titwaħħal, Stati Membri għandhom iqisu l-format uniformi, kif iddikjarat fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 333/2002 tat-18 ta' Frar 2002 dwar format uniformi għal formoli biex titwaħħal il-viża maħruġa mill-Istat Membru lil persuni li jkollhom dokumenti ta' l-ivvjaġġar mhux rikonoxxuti mill-Istat Membru li jimla l-formola [7].
(4) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan l-istrument għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tippreskrivi l-proċeduri għall-eżerċizzju biex ikunu implimentati l-poteri mogħtija lill-Kummissjoni [8].
(5) Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-posizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix tieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament, u mhix marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Meta jitqies li dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta' Schengen taħt id-disposizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka għandha, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll imsemmi, tiddeċiedi fi żmien perjodu ta' sitt xhur wara li l-Kunsill ikun adotta dan ir-Regolament jekk hix se timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha.
(6) Fir-rigward ta' l-Islanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp ta' disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen fit-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati ma' l-implimentazzjoni, applikazzjoni u żvilupp ta' l-acquis ta' Schengen [9], li jaqa' ġewwa ż-żona li jirreferi għaliha l-Artikolu 1, il-punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta' dak il-Ftehim [10].
(7) Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp ta' disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li fih ir-Renju Unit ma jiħux sehem, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta' Fuq biex jieħu sehem f'xi disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen [11]; ir-Renju Unit għalhekk mhux jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhux marbut bih jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu.
(8) Dan ir-Regolament jikkostiwixxi żvilupp ta' disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li fih l-Irlanda ma tiħux sehem, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 dwar it-talba ta' l-Irlanda's biex tieħu sehem f'xi disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen [12]; l-Irlanda għalhekk mhix tieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhix marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
(9) Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta' Schengen jew b'xi mod ieħor konness miegħu fit-tifsira ta' l-Artikolu 3(2) ta' l-Att ta' Adeżjoni,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Permezz ta' deroga mir-regola ġenerali li viżi għandhom jinħarġu minn awtoritajiet diplomatiċi u konsulari, skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 12(1) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985, iffirmat f'Schengen fid-19 ta' Ġunju 1990 [13], hawn iżjed ‘l isfel imsejħa l-"Konvenzjoni ta' Schengen", ċittadin ta' pajjiż terz li huwa rikjest li jkun fil-pussess ta' viża meta jkun jaqsam il-konfini esterni ta' Stati Membri, jista' b'mod eċċezjonali tinħariġlu viża fil-konfini fejn il-kondizzjonijiet li ġejjin huma sodisfatti:
(a) hu jew hi għandu/għandha jissodisfa/tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti bid-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 5(1)(a), (c), (d) u (e) tal-Konvenzjoni ta' Schengen;
(b) hu jew hi ma kienx/kenitx f'posizzjoni li japplika/tapplika għal viża minn qabel;
(ċ) hu jew hi għandu jissottometti/għandha tissottometti, jekk mitlub/a, dokumenti ta' sostenn li jissostanzjaw ir-raġunijiet imprevisti u urġenti għal dħul, u
(d) ir-ritorn lejn pajjiżu jew pajjiżha ta' oriġini jew transitu lejn pajjiż terz għandu jkun żgurat.
2. Viża maħruġa fil-konfini meta l-kondizzjonijiet deskritti fil-paragrafu 1 jkunu ssodisfatti tista', kif xieraq, tkun jew viża ta' transitu (tip B) jew viża ta' l-ivvjaġġar (tip C) fit-tifsira tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 11(1) tal-Konvenzjoni ta' Schengen, li
(a) tkun valida għall-Istati Membri li appplikaw id-disposizzjonijiet tat-Titolu II, il-Kapitolu 3, tal-Konvenzjoni ta' Schengen, jew
(b) ikollha validita territorjali limitata fit-tifsira tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 10(3) tal-Konvenzjoni ta' Schengen.
Fiż-żewġ każijiet, il-viża maħruġa m'għandhiex tkun valida għal iktar minn dħul wieħed. Il-validita ta' viżi ta' l-ivvjaġġar tali m'għandhiex teċċedi 15-il jum. Il-validita ta' viżi ta' transitu tali m'għandhiex teċċedi ħamest ijiem.
3. Ċittadin ta' pajjiż terz li japplika għal viża ta' transitu fil-konfini għandu jkun fil-pussess tal-viżi rekwiżiti biex jissokta l-vjaġġ tiegħu jew tagħha lejn Stati ta' transitu barra Stati Membri li japplikaw id-disposizzjonijiet tat-Titolu II, il-Kapitolu 3, tal-Konvenzjoni ta' Schengen, u għall-Istat ta' destinazzjoni. Il-viża ta' transitu maħruġa għandha tippermetti transitu dirett mit-territorju ta' l-Istat Membru jew l-Istati Membri kkonċernati.
4. Ċittadin ta' pajjiż terz li jaqa' fil-kategorija ta' persuni li għalihom huwa obbligatorju li jikkonsultaw ma' waħda jew iktar awtoritajiet ċentrali ta' Stati Membri oħra m'għandhiex, fi prinċipju, tinħariġlu viża fil-konfini.
Madankollu, viża tista' tinħareġ fil-konfini lill-persuni tali f'każijiet eċċezzjonali, skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 5(2) tal-Konvenzjoni ta' Schengen.
Artikolu 2
1. Baħħar li huwa rikjest li jkun fil-pussess ta' viża meta jkun jaqsam il-konfini esterni ta' l-Istati Membri tista' tinħariġlu viża ta' transitu fil-konfini jekk:
(a) jissodisfa l-kondizzjonijiet fl-Artikolu 1(1) u (3), u
(b) ikun qiegħed jaqsam il-konfini in kwistjoni biex jimbarka fuq, jew jerġa' jimbarka fuq jew jiżbarka minn bastiment li fuqu huwa għandu jaħdem jew ħadem bħala baħħar.
Il-viża ta' transitu għandha tinħareġ b'konformita mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 1(2) u, iktar, għandha tinkludi tismija li l-possessur huwa baħħar.
2. Baħħara li huma ta' l-istess nazzjonalità u qegħdin jivvjaġġaw fi grupp ta' bejn ħames u 50 l-individwu tista' tinħarġilhom viża ta' transitu fi grupp fil-konfini meta r-rekwiżiti tal-paragrafu 1 hawn iktar ‘il fuq ikunu ssodisfatti fir-rigward ta' kull baħħar fil-grupp.
3. Qabel tinħareġ viża fil-konfini lil baħħar jew baħħara fi transitu, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jikkonformaw ma' l-istruzzjonijiet operazzjonali ddikjarata fl-Anness I.
4. Meta jkunu qegħdin jiġu eżegwiti dawn l-istruzzjonijiet operazzjonali, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jiskambjaw l-informazzjoni meħtieġa dwar il-baħħar jew baħħara in kwistjoni permezz ta' formola mimlija b'mod dovut għal baħħara fi transitu kif iddikjarat fl-Anness II.
5. L-Annessi I and II għandhom jiġu emendati skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 3(2).
6. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 1(4).
Artikolu 3
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1683/95 [14].
2. Fejn tintgħamel riferenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 sa 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KEFA.
Il-perjodu preskritt fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni Nru 1999/468/EC għandu jkun stabbilit għal xahrejn.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta' proċedura.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa l-kompetenza ta' Stati Membri fir-rigward tar-rikonoxximent ta' Stati u unitajiet territorjali u passaporti, dokumenti tal-ivvjaġġar u identità maħruġa mill-awtoritajiet tagħhom.
Artikolu 5
1. Dawn li ġejjin għandhom ikunu rrevokati:
(a) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv ta' Schengen Nru (SCH/Com-ex (94) 2) tas-26 ta' April 1994, u
(b) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv ta' Schengen Nru (SCH/Com-ex (96) 27) tad-19 ta' Diċembru 1996.
2. Il-punt 5 u l-punt 5.1 tal-Parti II tal-Manwal Komuni għandhom ikunu ssostitwiti b'dan li ġej:
"Ir-regoli dwar il-ħruġ ta' viżi fil-konfini, inkluż il-ħruġ ta' viżi tali lil baħħara fi transitu, jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 415/2003 ras-27 ta' Frar 2003 dwar il-ħruġ ta' viżi lil baħħara fi transitu [15] (ara l-Anness 14)."
3. L-ewwel sentenza ta' l-Anness 14 għandha tkun issostitwita b'dan li ġej:
"Ir-regoli dwar il-ħruġ ta' viżi fil-konfini, inkluż il-ħruġ ta' viżi tali lil baħħara fi transitu, jinsabu fi, jew adottati fuq il-bażi ta', ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 415/2003."
Il-bqija ta' l-Anness 14 għandu jkun irrevokat.
4. Is-sentenza li ġejja għandha tiżdied fit-tarf tal-punt 2.1.4 tal-Parti I ta' l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni:
"Permezz ta' deroga mill-preċedenti, viżi ta' transitu fi grupp jistgħu jinħarġu lil baħħara skond id-disposizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 415/2003 tas-27 ta' Frar 2003 dwar il-ħruġ ta' viżi fil-konfini, inkluż il-ħruġ ta' viżi tali lil baħħara fi transitu [16]."
Artikolu 6
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri bi qbil mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Magħmul fi Brussel, fis-27 ta' Frar 2003.

Labels: 8
11