Document ID: 32012L0012

ΟΔΗΓΊΑ 2012/12/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 19ης Απριλίου 2012
για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/112/ΕΚ του Συμβουλίου, για τους χυμούς φρούτων και ορισμένα ομοειδή προϊόντα που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αποφασίζοντας με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Με σκοπό να προστατευθούν τα συμφέροντα των καταναλωτών και να ενισχυθεί η ελεύθερη κυκλοφορία χυμών φρούτων και ορισμένων ομοειδών προϊόντων εντός της Ένωσης, η οδηγία 2001/112/ΕΚ του Συμβουλίου (3) έχει θεσπίσει ειδικές διατάξεις όσον αφορά την παραγωγή, τη σύνθεση και την επισήμανση των σχετικών προϊόντων. Οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να προσαρμόζονται στην τεχνική πρόοδο και να λαμβάνουν υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, τις εξελίξεις των σχετικών διεθνών προτύπων, ιδίως το γενικό πρότυπο του Codex για τους χυμούς και τα νέκταρ φρούτων (πρότυπο Codex 247-2005), η οποία εγκρίθηκε από την επιτροπή του Codex Alimentarius κατά την 28η συνεδρίασή της που διεξήχθη από τις 4 έως τις 9 Ιουλίου 2005 («το πρότυπο του Codex»). Το πρότυπο του Codex καθορίζει ειδικότερα τις παραμέτρους ποιότητας και τις απαιτήσεις επισήμανσης για τους χυμούς φρούτων και τα ομοειδή προϊόντα.
(2)
Με την επιφύλαξη της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων (4), είναι απαραίτητη η τροποποίηση των ειδικών διατάξεων της οδηγίας 2001/112/ΕΚ σχετικά με την επισήμανση των χυμών φρούτων και ομοειδών προϊόντων ώστε να συνάδει με τις νέες ρυθμίσεις επί των επιτρεπόμενων συστατικών και ιδιαίτερα εκείνων που αναφέρονται στην προσθήκη σακχάρων, η οποία δεν επιτρέπεται πλέον για τους χυμούς φρούτων. Για άλλα προϊόντα, τα πρόσθετα σάκχαρα θα πρέπει να εξακολουθήσουν να επισημαίνονται σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ.
(3)
Επί πολύ μακρό χρονικό διάστημα για τους χυμούς φρούτων χρησιμοποιείτο ο ισχυρισμός διατροφής «χωρίς πρόσθετα σάκχαρα», όπως αναφέρεται στο παράρτημα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα (5). Με βάση τις νέες απαιτήσεις ως προς τη σύνθεση των χυμών φρούτων που προβλέπει η παρούσα οδηγία, η αιφνίδια απαλοιφή του ισχυρισμού αυτού μετά από μία μεταβατική περίοδο ενδέχεται να μην εξασφαλίζει την άμεση διάκριση μεταξύ χυμών φρούτων και άλλων ποτών όσον αφορά την προσθήκη σακχάρων στα προϊόντα, γεγονός που μπορεί να αποβεί εις βάρος του τομέα χυμών φρούτων. Προκειμένου να μπορέσει η βιομηχανία να ενημερώσει κατάλληλα τους καταναλωτές, θα πρέπει να υπάρχει, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, η δυνατότητα να γίνεται δήλωση ότι οι χυμοί φρούτων δεν περιέχουν πρόσθετα σάκχαρα.
(4)
Προκειμένου τα παραρτήματα στην οδηγία 2001/112/ΕΚ να συμβαδίζουν με τις εξελίξεις των συναφών διεθνών προτύπων και να λαμβάνεται υπόψη η τεχνική πρόοδος, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση των παραρτημάτων αυτών, εξαιρουμένων του μέρους I του παραρτήματος I και του παραρτήματος II. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις αναγκαίες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, μεταξύ άλλων, και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
(5)
Προκειμένου να μπορέσουν τα κράτη μέλη να θεσπίσουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, θα πρέπει να θεσπιστεί μεταβατική περίοδος 18 μηνών. Κατά την εν λόγω περίοδο θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν οι απαιτήσεις της οδηγίας 2001/112/ΕΚ χωρίς τις τροπολογίες που εισάγει η παρούσα οδηγία.
(6)
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των οικονομικών παραγόντων που διαθέτουν στην αγορά ή επισημαίνουν τα προϊόντα τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ίσχυαν πριν από την εφαρμογή των εθνικών διατάξεων για τη μεταφορά της οδηγίας, θα πρέπει να θεσπιστούν κατάλληλα μεταβατικά μέτρα. Κατά συνέπεια, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να προβλέπει ότι τα εν λόγω προϊόντα θα μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στο εμπόριο για περιορισμένο χρονικό διάστημα πέραν της μεταβατικής περιόδου.
(7)
Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η προσαρμογή της οδηγίας 2001/112/ΕΚ στην τεχνολογική πρόοδο, λαμβανομένης συγχρόνως υπόψη του προτύπου του Codex, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύναται, συνεπώς, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη του στόχου.
(8)
Η οδηγία 2001/112/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση της οδηγίας 2001/112/ΕΚ
Η οδηγία 2001/112/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 1 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«Τα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα I υπόκεινται στις διατάξεις του δικαίου της Ένωσης που ισχύουν για τα τρόφιμα, όπως είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (6), εκτός εάν η παρούσα οδηγία ορίζει διαφορετικά.
2)
Το άρθρο 2 διαγράφεται.
3)
Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:
α)
το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3.
Στην περίπτωση των προϊόντων που παρασκευάζονται από δύο ή περισσότερα φρούτα, εξαιρουμένης της χρήσεως χυμού λεμονιού και/ή χυμού γλυκολέμονου (μοσχολέμονου) υπό τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα I μέρος II σημείο 2, η ονομασία του προϊόντος αποτελείται από την αναγραφή των χρησιμοποιούμενων φρούτων, κατά φθίνουσα τάξη του όγκου των χυμών φρούτων ή των πολτών φρούτων, όπως απαριθμούνται στον κατάλογο συστατικών. Ωστόσο, όταν πρόκειται για προϊόντα που παρασκευάζονται από τρία ή περισσότερα φρούτα, η μνεία των χρησιμοποιούμενων φρούτων μπορεί να αντικαθίσταται από την ένδειξη “διάφορα φρούτα”, ή από ανάλογη ένδειξη ή από τον αριθμό των διαφόρων χρησιμοποιούμενων φρούτων.»·
β)
το σημείο 4 διαγράφεται.
4)
Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 4
Στην ετικέτα του συμπυκνωμένου χυμού φρούτων που αναφέρεται στο παράρτημα I μέρος I σημείο 2 ο οποίος δεν προορίζεται να παραδοθεί στον τελικό καταναλωτή, αναγράφεται ένδειξη για την παρουσία και την ποσότητα του προστιθέμενου χυμού λεμονιού ή χυμού γλυκολέμονου (μοσχολέμονου) ή των προστιθέμενων ρυθμιστών οξύτητας, που επιτρέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (7). Η ένδειξη αυτή εμφαίνεται σε ένα από τα ακόλουθα:
-
στη συσκευασία,
-
σε μια ετικέτα που να επικολλάται πάνω στη συσκευασία, ή
-
σε ένα συνοδευτικό έγγραφο.
5)
Στο άρθρο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα I και τα οποία διατίθενται στην αγορά εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002.».
6)
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 7
Προκειμένου να ευθυγραμμίζονται τα παραρτήματα στην παρούσα οδηγία με τις εξελίξεις των σχετικών διεθνών προτύπων και να λαμβάνεται υπόψη η τεχνική πρόοδος, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση, σύμφωνα με το άρθρο 7α, για να τροποποιεί τα παραρτήματα στην παρούσα οδηγία, εξαιρουμένου του παραρτήματος I μέρος I και του παραρτήματος II.».
7)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 7α
1. Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.
2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 7 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για πενταετή περίοδο από 28 Οκτωβρίου 2013. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου.
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.
Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την ανάθεση εξουσίας που προσδιορίζεται στην απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευση της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.
4. Μόλις εκδώσει μία κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 7 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.».
8)
Το άρθρο 8 διαγράφεται.
9)
Τα παραρτήματα αντικαθίστανται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
Μεταφορά στην εθνική έννομη τάξη
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο 28 Οκτωβρίου 2013. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Οι εν λόγω διατάξεις, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.
Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από 28 Οκτωβρίου 2013.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου, τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Μεταβατικά μέτρα
1. Τα προϊόντα που έχουν διατεθεί στην αγορά ή έχουν επισημανθεί πριν 28 Οκτωβρίου 2013 σύμφωνα με την οδηγία 2001/112/ΕΚ μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στο εμπόριο έως 28 Απριλίου 2015.
2. Η ένδειξη «από 28 Οκτωβρίου 2015 οι χυμοί φρούτων δεν περιέχουν πρόσθετα σάκχαρα» μπορεί να εμφαίνεται στην ετικέτα στο ίδιο οπτικό πεδίο με την ονομασία του προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα I μέρος I σημεία 1 έως 4 έως 28 Οκτωβρίου 2016.
Άρθρο 4
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 5
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Στρασβούργο, 19 Απριλίου 2012.

Labels: 0
3
17