Document ID: 32007R1531

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1531/2007 НА СЪВЕТА
от 10 декември 2007 година
относно търговията с определени стоманени продукти между Европейската общност и Република Казахстан
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
В член 17, параграф 1 от Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки и Република Казахстан (1) се предвижда, че търговията с определени стоманени продукти е предмет на специално споразумение относно количествените договорености.
(2)
Срокът на двустранното споразумение между Европейската общност и правителството на Република Казахстан за търговия с определени стоманени продукти (2), сключено на 19 юли 2005 г., е изтекъл на 31 декември 2006 г. През 2007 г. търговията с определени стоманени продукти между Европейската общност и Казахстан бе уредена с автономните мерки, установени с Регламент (ЕО) № 1870/2006 (3).
(3)
И двете страни имат намерение да сключат ново споразумение за 2008 г. и за следващите години.
(4)
До подписването и влизането в сила на новото споразумение следва да бъдат установени количествени ограничения за 2008 г.
(5)
Тъй като условията, които доведоха до определянето на количествените ограничения за 2007 г., остават до голяма степен непроменени, е уместно да се определят количествени ограничения за 2008 г. на същите нива както тези за 2007 г.
(6)
Необходимо е да се осигурят средства за управление на този режим в рамките на Общността, така че да се улесни прилагането на новото споразумение, като се предвидят във възможно най-голяма степен сходни разпоредби.
(7)
Необходимо е да се гарантира, че произходът на съответните продукти е проверен и че са установени подходящи методи на административно сътрудничество в тази връзка.
(8)
Продукти, поставени в свободна зона или внесени съгласно разпоредбите, регулиращи митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (режим с отложено плащане), следва да не се отчитат за целите на ограниченията, въведени за съответните продукти.
(9)
Ефективното прилагане на настоящия регламент налага въвеждане на изискване за лиценз за внос в Общността за пускането в свободно обращение в Общността на съответните продукти.
(10)
За да се гарантира, че количествените ограничения не са надхвърлени, е необходимо да се въведе процедура на управление, при която компетентните органи на държавите-членки няма да издават лицензи за внос, преди да получат предварително потвърждение от Комисията за наличие на свободни количества в рамките на съответните количествени ограничения,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Настоящият регламент се прилага от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2008 г. за вноса в Общността на стоманените продукти, изброени в приложение I и с произход от Република Казахстан.
2. Стоманените продукти се класират в групи, както е посочено в приложение I.
3. Класирането на продуктите, изброени в приложение I, се основава на Комбинираната номенклатура (КН), въведена с Регламент (ЕИО) № 2658/87 (4).
4. Произходът на продуктите, посочени в параграф 1, се определя в съответствие с действащите в Общността правила.
Член 2
1. Вносът в Общността на стоманените продукти, изброени в приложение I, с произход от Република Казахстан е предмет на количествените ограничения, посочени в приложение V. Пускането за свободно обращение в Общността на продуктите, изброени в приложение I, с произход от Република Казахстан е възможно при представянето на сертификат за произход, описан в приложение II, и на лиценз за внос, издаден от властите на държава-членка в съответствие с разпоредбите на член 4.
2. За да се гарантира, че количествата, за които се издават лицензи за внос, не надвишават в нито един момент количествените ограничения за всяка група продукти, компетентните органи, изброени в приложение IV, издават лицензи за внос само след потвърждение от страна на Комисията, че все още има свободни количества в рамките на количествените ограничения за съответната група стоманени продукти по отношение на страната доставчик, за която вносителят или вносителите са подали заявления пред посочените власти.
3. Разрешеният внос се отчита спрямо съответното количествено ограничение, посочено в приложение V. Изпращането на продуктите се смята за осъществено от датата, на която са били натоварени на превозно средство с цел износ.
Член 3
1. Количествените ограничения, посочени в приложение V, не се прилагат по отношение на продукти, поставени в свободни зони или свободни складове или внесени съгласно разпоредбите, регулиращи митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (режим с отложено плащане).
2. Когато продуктите, посочени в параграф 1, впоследствие се пускат в свободно обращение, било в непроменено състояние или след обработка или усъвършенстване, се прилага член 2, параграф 2 и така освободените продукти се отчитат спрямо съответните количествени ограничения, посочени в приложение V.
Член 4
1. За целите на прилагането на член 2, параграф 2, преди да издадат лицензи за внос, компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложение IV, нотифицират Комисията за количествата, посочени в заявленията за лицензи за внос, придружени от оригиналните лицензи за износ, които са получили. В отговор на това Комисията уведомява дали поисканите количества са налични за внос, като това става в хронологичен ред на получаването на нотификациите от държавите-членки (на принципа „първи дошъл, първи обслужен“).
2. Заявленията, включени в нотификациите до Комисията, са валидни, ако за всеки отделен случай посочват ясно страната на износ, кода на разглеждания продукт, количествата за внос, номера на лиценза за износ, квотната година и държавата-членка, в която продуктите ще бъдат пуснати в свободно обрбщение.
3. Доколкото това е възможно, Комисията потвърждава пред властите пълното количество, посочено в заявленията, за които е уведомена, по отношение на всяка група от продукти.
4. Компетентните органи на държавите-членки нотифицират незабавно Комисията, когато получат информация за количество, което не е било използвано през периода на валидност на лиценза за внос. Такива неизползвани количества автоматично се добавят към оставащите количества от общото ограничение на Общността за всяка група продукти.
5. Нотификациите, посочени в параграфи от 1 до 4, се изпращат по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, изградена за тази цел, освен ако поради непреодолими технически причини не се налага временно да бъдат използвани други средства за комуникация.
6. Лицензите за внос или равностойни на тях документи се издават в съответствие с членове 12-16.
7. Компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за всяка отмяна на лицензи за внос или равностойни документи, които вече са издадени, в случаите, когато съответните лицензи за износ са били оттеглени или отменени от компетентните органи в Република Казахстан. Въпреки това, ако Комисията или компетентните органи на държава-членка са били информирани от компетентните органи в Република Казахстан за оттеглянето или отмяната на лиценз за износ, след като съответните продукти са внесени в Общността, въпросните количества се отчитат спрямо количествените ограничения, посочени в приложение V.
Член 5
1. Когато Комисията има данни, че продуктите, изброени в приложение I и с произход от Република Казахстан, са били транспортирани, маршрутът им е бил променен или по друг начин са били внесени в Общността чрез заобикаляне на количествените ограничения, посочени в член 2, и че е необходимо извършването на корекции, тя изисква започването на консултации за постигането на споразумение за необходимите корекции в съответните количествени ограничения.
2. До приключване на консултациите, посочени в параграф 1, Комисията може да поиска от Република Казахстан да предприеме необходимите предпазни стъпки, за да гарантира, че приетите в резултат на тези консултации корекции към количествените ограничения ще могат да бъдат направени.
3. Ако Комисията и Република Казахстан не успеят да постигнат задоволително решение и ако Комисията забележи, че съществуват ясни доказателства за заобикаляне, тя намалява в съответен размер количествената квота за продукти с произход от Република Казахстан.
Член 6
1. Лицензът за износ (който трябва да бъде издаден от компетентните органи на Република Казахстан) се изисква по отношение на всяка пратка със стоманени продукти, предмет на количествените ограничения, установени в приложение V, до размера на ограниченията.
2. Вносителят представя оригинала на лиценза за износ с оглед на издаването на лиценз за внос, посочен в член 12.
Член 7
1. Лицензът за износ при количествени ограничения съответства на образеца, даден в приложение II, и удостоверява inter alia, че количеството на съответните стоки е било отчетено спрямо количествените ограничения, установени за съответната група от продукти.
2. Всеки лиценз за износ обхваща само една група продукти от изброените в приложение I.
Член 8
Износът се приспада от установеното количествено ограничение, посочено в приложение V, и се изпраща по смисъла на член 2, параграф 3.
Член 9
1. Лицензът за износ, посочен в член 6, може да съдържа допълнителни екземпляри, надлежно обозначени като такива. Лицензът за износ и копията от него, както и сертификатът за произход и копията от него се изготвят на английски език.
2. Ако документите, посочени в параграф 1, се попълват на ръка, това трябва да се направи с мастило и с печатни букви.
3. Лицензите за износ или равностойните документи са с размер 210 × 297 mm. Хартията е бяла, оразмерена, несъдържаща механична маса и с тегло над 25 g/m2. Всяка част има фон във вид на плетеница, така че всякакво подправяне с механични или химически средства да е видимо.
4. За целите на вноса, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, компетентните органи в Общността приемат за валиден само оригинала на лиценза за износ.
5. Всеки лиценз за износ или равностоен документ съдържа стандартизиран сериен номер, независимо дали е отпечатан или не, чрез който може да бъде идентифициран.
6. Серийният номер съдържа следните елементи:
-
две букви, обозначаващи страната износителка, както следва:
KZ
=
Република Казахстан,
-
две букви, обозначаващи държавата-членка по местоназначение, както следва:
BE
=
Белгия
BG
=
България
CZ
=
Чешката република
DK
=
Дания
DE
=
Германия
EE
=
Естония
GR
=
Гърция
ES
=
Испания
FR
=
Франция
IE
=
Ирландия
IT
=
Италия
CY
=
Кипър
LV
=
Латвия
LT
=
Литва
LU
=
Люксембург
HU
=
Унгария
MT
=
Малта
NL
=
Нидерландия
AT
=
Австрия
PL
=
Полша
PT
=
Португалия
RO
=
Румъния
SI
=
Словения
SK
=
Словакия
FI
=
Финландия
SE
=
Швеция
GB
=
Обединеното кралство,
-
едноцифрен номер, посочващ квотната година, съответстващ на последното число на съответната година, например „4“ за 2004 г.,
-
двуцифрен номер, посочващ издаващата служба в страната на износ,
-
петцифрен номер, вървящ последователно от 00 001 до 99 999, зададен на съответната държава-членка по местоназначение.
Член 10
Лицензът за износ и сертификатът за произход могат да бъдат издадени след изпращането на продуктите, за които се отнасят. В такива случаи на тях се отбелязва „издаден впоследствие“.
Член 11
В случай на кражба, загуба или унищожаване на лиценза за износ износителят може да поиска от компетентните органи, издали документа, да съставят дубликат въз основа на документите за износ, с които разполагат.
Дубликатът на лиценза, издаден по такъв начин, носи обозначението „дубликат“. Дубликатът носи датата на оригиналния лиценз.
Член 12
1. Доколкото Комисията, в съответствие с член 4, е потвърдила, че поисканото количество е налично в рамките на въпросните количествени ограничения, компетентните органи на държавите-членки издават лиценз за внос в срок не повече от пет работни дни след представянето от вносителя на оригинала на съответния лиценз за износ. Това представяне трябва да стане не по-късно от 31 март на годината, следваща тази, през която са били изпратени стоките, включени от лиценза за износ. Лицензите за внос се издават от компетентните органи на всяка държава-членка, независимо от държавата-членка, посочена на лиценза за износ, доколкото Комисията в съответствие с член 4 е потвърдила, че това количество е налично в рамките на съответните количествени ограничения.
2. Лицензите за внос са валидни четири месеца считано от датата на тяхното издаване. При надлежно обосновано искане от страна на вносителя компетентните органи на държавата-членка могат да удължат валидността за срок, не по-дълъг от четири месеца.
3. Лицензите за внос се изготвят в съответствие с образеца, даден в приложение III, и важат за цялата митническа територия на Общността.
4. Декларацията или заявлението на вносителя за получаване на лиценз за внос съдържа:
а)
пълното име и адреса на износителя;
б)
пълното име и адреса на вносителя;
в)
точно описание на стоките и техния/те код/ове по ТАРИК;
г)
страната на произход на стоките;
д)
страната на доставката;
е)
подходящата група продукти и количеството на съответните продукти;
ж)
нетно тегло по позиция по ТАРИК;
з)
стойността CIF на продуктите на границата на Общността по позиция по ТАРИК;
и)
дали разглежданите продукти са второ качество или качество под стандартното;
й)
където е целесъобразно, датите на плащане и доставка и копие от товарителницата и от договора за продажба;
к)
дата и номер на лиценза за износ;
л)
всеки вътрешен код, използван за административни цели;
м)
дата и подпис на вносителя.
5. Вносителите не са задължени да внасят цялото количество, посочено в лиценза, за внос с една пратка.
Член 13
Валидността на лицензите за внос, издадени от властите на държавите-членки, зависи от валидността на лицензите за износ и количествата, посочени в тях, издадени от компетентните органи на Република Казахстан, на основата на които се издават лицензите за внос.
Член 14
Лицензите за внос или равностойни на тях документи се издават от компетентните органи на държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 2 и без дискриминация по отношение на вносителите, независимо от това къде в Общността са установени, без това да засяга спазването на други условия, изисквани по действащите правила.
Член 15
1. Ако Комисията установи, че общите количества по лицензите за износ, издадени от Република Казахстан за определена група продукти, надвишават количествените ограничения за тази група продукти, тя информира незабавно компетентните органи на държавите-членки, за да спрат по-нататъшното издаване на лицензи за внос. В такъв случай Комисията незабавно започва консултации.
2. Компетентните органи на държавите-членки отказват издаването на лицензи за внос по отношение на продукти с произход от Република Казахстан, които не са обхванати от лицензи за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на членове от 6 до 11.
Член 16
1. Формулярите, използвани от компетентните органи на държавите-членки за издаване на лицензи за внос, посочени в член 12, следват образеца на лиценз за внос, описан в приложение III.
2. Лицензите за внос и извлечения от тях се изготвят в два екземпляра, един маркиран като „Екземпляр за притежателя“ и носещ номер 1, който се издава на лицето, подало заявление, и друг маркиран като „Екземпляр за издаващия орган“ и носещ номер 2, който се съхранява от органа, издаващ лиценза. Компетентните органи могат да прилагат допълнителни копия към формуляр 2 за административни цели.
3. Формулярите се отпечатват на бяла хартия, несъдържаща механични примеси, оразмерена за писане и тежаща между 55 и 65 g/m2. Размерът на формуляра е 210 × 297 mm; разстоянието между редовете е 4,24 mm (една шеста от инча); оформлението на формулярите се следва точно. И двете страни на екземпляр № 1, който е самият лиценз, имат в допълнение червен мрежов фон, което прави откриваемо подправянето с механични или химически средства.
4. Държавите-членки отговарят за отпечатването на формулярите. Формулярите могат да бъдат отпечатани и от печатници, определени от държавата-членка, в която са установени. В последния случай всеки формуляр трябва да посочва определянето на печатницата от държавата-членка. Всеки формуляр съдържа наименованието и адреса на печатницата или знак, позволяващ нейното идентифициране.
5. Към момента на издаването им лицензът за внос или части от него получават номер, определен от компетентните органи на държавата-членка. Номерът на лиценза за внос се съобщава на Комисията по електронен път, в рамките на интегрираната мрежа, установена съгласно член 4.
6. Лицензи и извлечения от тях се съставят на официалния език или езици на държавата-членка на издаване.
7. В клетка 10 компетентните органи посочват съответната група стоманени продукти.
8. Знаците на издаващите агенции и отчитащите количествата власти се полагат посредством печати. Същевременно печатът на издаващия орган върху лиценза може да бъде заменен от графичен знак, съчетан с букви или цифри, получени с помощта на перфорация или отпечатване. Издаващите органи използват всякакви методи, непозволяващи подправяне, за да записват разрешеното количество по такъв начин, че да е невъзможно в него да се добавят цифри или препратки.
9. Гърбът на екземпляри № 1 и № 2 съдържа клетка, в която могат да се вписват количества, било от митническите власти при приключване на процедурата по внос, или от компетентните административни органи при издаване на извлечение. Ако пространството върху лиценза или извлечение от него, предвидено за отчетените количества, е недостатъчно, компетентните органи могат да добавят една или повече допълнителни страници, съдържащи клетки, съвпадащи с тези на гърба на екземпляри № 1 и № 2 на лиценза или извлечението от него. Издаващите органи поставят своя печат, така че едната му половина да е върху лиценза или извлечението от него, а другата - върху допълнителната страница. Ако допълнителните страници са повече от една, се поставят допълнителни печати, които по подобен начин се разполагат върху всяка нова страница и предхождащата я страница.
10. Лицензите за внос и извлеченията от тях, вписванията и отбелязванията в тях, направени в една държава-членка, имат във всяка друга държава-членка същото правно действие както и издадените документи, вписванията и отбелязванията в тях, направени от власти на такава държава-членка.
11. Компетентните органи на съответните държави-членки могат, когато това е необходимо, да поискат съдържанието на лицензите и извлеченията от тях да бъдат преведени на официалния език или един от официалните езици на тази държава-членка.
Член 17
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 10 декември 2007 година.

Labels: 18
3
15
1