Document ID: 32002R0444

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 444/2002
ta' l-11 ta' Marzu 2002
li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali tal-Komunità u r-Regolament (KE) Nru 2787/2000 u (KE) Nru 993/2001
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], kifl-aħħar emendat mill-Parlament Ewropew u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2700/2000 [2] (minn hawn 'il quddiem:"il-kodiċi"), u partikolarment l-Artikolu 247 tiegħu,
Billi:
(1) Xi definizzjonijiet miġjuba fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 993/2001 [4], jeħtieġu aġġornament.
(2) Taħt il-politika komuni kummerċjali huwa ta' spiss meħtieġ li tkun emendata l-lista ta' pajjiżi u territorji li jikkwalifikaw għal tariffi awtonomi preferenzjali tal-Komunità u konsegwentement biex tkun emendata l-lista fit-Taqsima 2 ta' Parti I, Titolu IV, Kapitolu 2, tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
(3) L-intestatura u l-kliem tat-Taqsima 2 għandhom għalhekk ikunu bbażati mhux fuq lista eżawrjenti ta' dawk il-pajjiżi u territorji, imma fuq referenza ġenerali għall "pajjiżi u territorji benefiċjarji", billi dawn huma debitament elenkati fir-Regolamenti tal-Kunsill li jagħtu l-preferenzi.
(4) F'ċerti ċirkostanzi huwa possibbli li jkollok oġġetti difettużi msewwija barra t-territorju tal-Komunità mingħajr ma jkun hemm ħlas ta' debitu tad-dwana ma' l-importazzjoni.
(5) Wara r-rilaxx miċ-ċirkolazzjoni libera, il-prezz miftiehem bejn ix-xerrej u l-bejjiegħ jistgħu jkunu f'ċerti każijiet għall-modifikazzjoni biex titqies in-natura diffettuża ta' l-oġġetti.
(6) Konsegwentement, ir-regoli fis-seħħ għandhom jippermettu espressament valur ta' transazzjoni taħt l-Artikolu 29 tal-Kodiċi biex jitqiesu dawk iċ-ċirkostanzi speċjali, b'salvagwardji xierqa u bla ħsara għall-applikazzjoni ta' termini raġonevoli.
(7) L-iskop ta' l-Artikolu 167(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 kien biex ma jkunux imposti dazji tad-dwana fuq software importat fuq mezzi ta' ġarr. Dak l-oġġettiv minn dakinhar intlaħaq bil-Ftehm fuq il-kummerċ fil-prodotti tat-tekonomoġija ta' l-informatika (ITA), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/359/KE [5]. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-GATT 4.1 tat-12 ta' Mejju 1995, huwa għalhekk mhux aktar meħtieġ li jkunu provduti dispożizzjonijiet speċjali ta' implimentazzjoni għad-determinazzjoni tal-valur tad-dwana tal-mezzi tal-ġarr.
(8) Il-limitu, speċifikat fl-Artikolu 179(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, għall-presentazzjoni tad-dikjarazzjoni tad-dettalji rigward il-valur doganali (dikjarazzjoni tal-valur) għandu jittella' għall-10000 EUR biex jitqiesu l-bidliet monetarji u biex ikunu simplifikati l-formalitajiet ta' importazzjoni.
(9) Ċerti aġġustamenti u tiswijiet huma meħtieġa għad-dispożizzjonijiet fuq l-użu aħħari, partikolarment biex ikunu klassifikati u jkunu allineati mar-regoli tal-proċedura tad-dwana b'impatt ekonomiku.
(10) Id-dispożizzjonijiet fuq transitu Komunitarju preskritti fir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 kienu s-suġġett ta' stħarriġ komplet u approfondit li wassal għar-reviżjoni ta' parti sostanzjali tad-dispożizzjonijiet. Minn dakinhar, instab li d-dispożizzjonijiet emendati għandhom ċerti nuqqassijiet, li għandhom bżonn ikunu msewwija.
(11) Għall-protezzjoni ta' l-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontraenti l-oħra fil-Konvenzjoni fuq proċedura komuni ta' transitu, approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/415/KEE [6], għandu jkun żgurat li tingħata garanzija xierqa meta operazzjoni tat-transitu dwar l-oġġetti tal-Komunità tinvolvi t-territorju tagħhom. Il-garanzija għandha tkun ikkalkolata bħallikieku l-oġġetti ma kienux tal-Komunità.
(12) Fejn il-prinċipal jixtieq juża ċ-ċertifikat komprensiv ta' garanzija għall-oġġetti kollha, il-kriterji dwar l-użu ta' garanzija komprensiva għall-oġġetti li jinvolvu riskju akbar ta' frodi għandhom japplikaw għall-oġġetti kollha.
(13) Biex tkun żgurata l-applikazzjoni uniformi tar-regoli tad-dwana ġewwa l-Komunità, għandhom jiddaħħlu dispożizzjonijiet dwar d-dazji ta' importazzjoni li għandhom ikunu imposti fuq l-oġġetti ta' importazzjoni li jirċievu trattament favorevoli tat-tariffa minħabba l-użu aħħari tagħhom. Dan għandu jsir għar-raġunijiet ta' kjarifika. Id-dħul għandu jkollu effett retroattiv minħabba li dispożizzjonijiet simili kienu ġa jeżistu sat-30 ta' Ġunju 2001, l-aktar fl-Artikolu 52 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 228/91 [7], li kienu mħassra bir-Regolament (KEE) Nru 2454/93, u fl-Artikolu 585a tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 qabel ma kien emendat bir-Regolament (KE) Nru 993/2001.
(14) L-Artikolu 859 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu lista ta' każijiet fejn l-ebda debitu tad-dwana ma huwa impost, ukoll jekk waħda mis-sitwazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 204(1)(a) jew (b) tal-Kodiċi.
(15) Dik il-lista għandha tkun adattata biex tkopri każijiet ta' nuqqas ta' ħarsien ma' obbligi applikabbli għall-oġġetti taħt proċedura tat-transitu tal-Komunità, fejn dawk l-oġġetti huma preżentati intatti fl-uffiċċju ta' destinazzjoni.
(16) Il-lista għandha tkopri wkoll każijiet ta' nuqqas ta' konformità ma' ċerti regoli fuq trasferimenti, applikabbli għall-oġġetti mqiegħda taħt proċedura sospensiva jew għall-oġġetti li jibbenefikaw minn trattament favorevoli minħabba l-użu aħħari tagħhom, meta dawk l-oġġetti jaslu fid-destinazzjoni speċifika tagħhom.
(17) Billi l-emenda ta' l-Artikolu 859 hija marbuta mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 993/2001, li ilha tapplika mill-1 ta' Lulju 2001, huwa xieraq li ssir emenda applikabbli mill-istess data.
(18) Biex tkun razzjonalizzata l-ġestjoni ta' l-iskadenzi għall-eżami ta' applikazzjonijiet għat-tneħħija ta' l-entry wara l-isdoganament fil-kontijiet taħt l-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi jew għall-ħlas mill-ġdid jew remissjoni tad-dazju taħt l-Artikolu 239 tiegħu, is-sospenzjoni tal-perjodu għall-eżami ta' dawn l-applikazzjonijiet meta l-persuna konċerta hija konsultata skond l-Artikolu 872a jew 906a tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandha tkun ta' xahar fil-kazijiet kollha
(19) Biex tkun zgurata interpretazzjoni konsistenti tad-dispożizzjonijiet dwar l-indikazzjoni ta' l-uffiċċju tad-destinazzjoni għall-kontroll ta' l-użu u/jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti, jeħtieġ li jkun speċifikat l-uffiċċju fejn l-oġġetti għandhom ikunu preżentati għall-kontroll tal-ħruġ ta' l-oġġetti mit-territorju doganali tal-Komunità.
(20) Ir-rati standard ta' rendiment għandhom ikunu kkalkolati minn ċerti prodotti ewlenin li jikkumpensaw fuq il-bażi tal-koeffiċjenti korrispondenti miġjuba fl-Anness E tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1520/2000 tat-13 ta' Lulju 2000 li jippreskrivi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' l-għoti ta' rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni fuq ċerti prodotti agrikoli esportati fil-forma ta' oġġetti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji, u l-kriterju għall-iffissar ta' l-ammont ta' dawn ir-rifużjonijiet [8] kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1563/2001 [9]. Bidliet korollarji għandhom isiru għall-ċerti prodotti sekondarji li jikkompensaw.
(21) L-Anness 111 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandhom ikunu emendati biex iqisu l-introduzzjoni tal-valuta waħdanija mill-1 ta' Jannar 2002.
(22) Id-dispożizzjonijiet transitorji fuq is-sistema ta' transitu komputerizzat, preskritt fl-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2787/2000 [10] u fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 993/2001, m'għandhomx jgħoddu għall-awtorizzazzjonijiet li jagħtu status ta' konsinjatur awtorizzat jew konsenjat awtorizzat fir-rigward ta' simplifikazzjoniiet ma' ċerti simplifikazzjonijiet għal ċerti mezzi tat-trasport.
(23) Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 kif ukoll ir-Regolament (KE) Nru 2787/200 u (KE) Nru 993/2001 għandhom għalhekk ikunu emendati minħabba f'hekk.
(24) Il-miżuri provduti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT
Artikolu 1
Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 huwa emendat kif ġej:
1. L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej;
(a) Punt 3 huwa mibdul b'li ġej:
"3. Kumitat tfisser:
il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali stabbilit bl-Artikoli 247a u 248a tal-Kodiċi;"
(b) Punt 10 huwa mibdul b'li ġej:
"10. Trattar ifisser:
it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea;".
2. L-intestatura tat-Taqsima 2 tal-Parti I, Titolu IV, Kapitolu 2, hija mibdula b'li ġej:
"Pajjiżi jew territorji benefiċjarji lil għalihom japplikaw miżuri ta' tariffa preferenzjali adottati unilateralment mill-Komunità għal ċerti pajjiżi jew territorji"
.
3. Il-parti introduttorja ta' l-Artikolu 98(1) tinbidel b'li ġej:
"1. Għall-finijiet tad-dispożizzjonijiet rigward il-miżuri tat-tariffa preferenzjali adottati unilateralment mill-Komunità għal ċerti pajjiżi, gruppi ta' pajjiżi jew territorji (minn hawn 'il quddiem msemmija bħala "pajjiżi jew territorji benefiċjarji".), bl-eċċezzjoni ta' dawk msemmija fit-Taqsima 1 ta' dan il-Kapitolu u l-pajjiż jew territorji lil hinn mill-baħar assoċjati mal-Komunità, il-prodotti li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati bħala prodotti li joriġinaw f'pajjiż jew territorju benefiċjarju:".
4. Fl-Artikoli 98 u 123, "repubblika benefiċjarja" jew "repubbliki benefiċjarji" huma mibdula, kif xieraq, "bpajjiż jew territorju benefiċjarju" jew "pajjiżi jew territorji benefiċjarji".
5. Il-parti introduttorja ta' l-Artikolu 110(1) hija mibdula b'li ġej:
"1. Prodotti li joriġinaw fit-tifsira ta' din it-taqsima għandhom ikunu eliġibbli, ma' l-importazzjoni ġewwa l-Komunità, biex jibbenefikaw mill-preferenzi tat-tariffa msemmija fl-Artikolu 98, sakemm ikunu ġew trasportati direttament lejn il-Komunità fit-tifsira ta' l-Artikolu 107, wara sottomissjoni taċ-ċertifikat EUR.1 maħruġ mill-awtoritajiet governattivi kompetenti ta' pajjiż jew territorju benefiċjarju, bil-kondizzjoni 87 pajjiż jew territorju benefiċjarju:".
6. L-Artikolu 145 jinbidel b'li ġej:
"L-Artikolu 145
1. Meta oġġetti dikjarati għaċ-ċirkolazzjoni libera huma parti minn kwantità akbar ta' l-istess oġġetti mixtrija f'transazzjoni waħda, il-prezz attwalment mħallas jew pagabbli għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 29(1) tal-Kodiċi għandu jkun il-prezz rappreżentat bil-proporzjon tal-prezz totali li l-kwantità hekk iddikjarata ikollha fir-rigward tal-kwantità totali mixtrija.
It-tqassim tal-prezz attwalment imħallas jew pagabbli għandu japplika wkoll fil-każ ta' telf ta' parti ta' konsenja jew meta l-oġġetti li qed ikunu valutati ikun ġew mħassra qabel d-dħul fiċ-ċirkolazzjoni libera.
2. Wara r-rilaxx ta' l-oġġetti għaċ-ċirkolazzjoni libera, aġġustament magħmul mill-bejjiegħ, għall-benefiċċju tax-xerrej, tal-prezz attwalment imħallas jew pagabbli għall-oġġetti jistgħu ikunu kkunsidrati għad-determinazzjoni tal-valur tad-dwana skond l-Artikolu 29 tal-Kodiċi, jekk jintwera għas-sodisfazzjoni ta' l-awtoritajiet tad-dwana li:
(a) l-oġġetti kienu diffettużi fil-mument imsemmi bl-Artikolu 67 tal-Kodiċi;
(b) il-bejjiegħ għamel l-aġġustament fil-qadi ta' obbligu ta' garanzija provdut fil-kuntratt tal-bejgħ, konkluż qabel ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera ta' l-oġġetti;
(ċ) in-natura difettuża ta' l-oġġetti ma kinietx ikkunsidrata diġa fil-kuntratt tal-bejgħ rilevanti.
3. Il-prezz attwalment mħallas jew pagabbli għall-oġġetti, aġġustat skond il-paragrafu 2, jista' jitqies biss jekk dak l-aġġustament sar f'perjodu ta' 12-il xahar wara d-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni għad-dħul f'ċirkolazzjoni libera ta' l-oġġetti."
7. Il-Kapitolu 5 tat-Titolu V tal-Parti I huwa mħassar.
8. Fl-Artikolu 179(1)(a), il-kliem "EUR 5000" huwa mibdul bil-kliem "EUR 10000".
9. Fl-Artikolu 292, il-paragrafu 7 li ġej jiżdied:
"7. L-applikant għandu jkun infurmat bid-deċiżjoni biex tinħareġ awtorizzazzjoni, jew bir-raġunijiet għaliex l-applikazzjoni kienet rifjutata, fi żmien tletin ġurnata mid-data meta l-applikazzjoni kienet preżentata jew mid-data meta kull informazzjoni pendenti jew addizzjonali mitluba kienet irċevuta mill-awtoritajiet doganali.
Dak il-perjodu m'għandux japplika fil-każ ta' awtorizzazzjoni waħdanija ħlief jekk tinħareġ taħt il-paragrafu 6."
10. L-Artikolu 293 huwa emendat kif ġej:
(a) Il-Paragrafu 3 huwa emendat kif ġej:
(i) Punt (ċ) huwa mibdul b'li ġej:
"(ċ) tfisser mezzi u metodi ta' identifikazzjoni u ta' superviżjoni tad-dwana, inkluż arranġamenti għal:
- ħażna komuni, għal liema japplikaw mutatis mutandis l-Artikolu 534(2) u (3),
- ħażna mħallta ta' prodotti soġġetti għas-superviżjoni ta' l-użu aħħari li jaqa' u 29 tan-Nomenklatura Maqgħuda jew ta' dawn il-prodotti bi żjut grezz li jaqgħu ġewwa l-kodiċi NM 270900."
(ii) It-tieni subparagrafu li ġej huwa miżjud:
"Meta l-oġġetti msemmija fit-tieni inċiż tal-punt (ċ) ta' l-ewwel subparagrafu ma jkollhomx l-istess kodiċi NM ta' tmien ċifri, l-istess kwalità kummerċjali u l-istess karatteristiċi tekniċi u fiżiċi, il-ħażna mħallta tista' titħalla biss fejn it-taħlita sħiħa għandha tgħaddi minn trattament msemmi fin-Noti Addizzjonali 4 u 5 sal-Kapitolu 27 tan-Nomenklatura Maqgħuda."
(b) Fil-paragrafu 4, it-tieni paragrafu li ġej jiżdied:
"Il-perjodu ta' validità m'għandux jaqbeż tliet snin mid-data meta tiġi fis-seħħ l-awtorizzazzjoni, ħlief meta hemm raġunijiet tajba debitament sostanzjati."
11. L-Artikolu 296(2) huwa emendat kif ġej:
(a) Fil-punt (a), it-tieni sentenza hija mħassra.
(b) Fil-punt (b), l-ewwel subinċiż tad-disa' inċiż huwa mibdul b'li ġej:
"-
"
.
12. L-Artikolu 314c(1)(f), il-kliem "L-Artikolu 816" hu mibdul bil-kliem "L-Artikolu 812".
13. Fl-Artikolu 317b, il-kliem "fl-Artikoli 444 u 448" huma mibdula bil-kliem "fl-Artikoli 445 u 448".
14. Fl-Artikolu 324e(5), il-kliem "L-Artikolu 448(4)" huwa mibdul bil-kliem "L-Artikolu 448(5)".
15. Fl-Artikolu 345(1), l-ewwel subparagrafu huwa mibdul b'li ġej:
"Il- garanzija individwali għandha tkopri l-ammont sħiħ tad-debitu tad-dwana li x'aktarx ikun impost, kalkolat fuq il-bażi ta' l-ogħla rati applikabbli għall-oġġetti ta' l-istess tip fl-Istat Membru ta' tluq. Għall-finijiet ta' dik il-kalkolazzjoni, l-oġġetti tal-Komunità li jinġarru skond il-Konvenzjoni fuq it-transitu komuni għandhom ikunu trattati bħala oġġetti mhux tal-Komunità."
16. Fl-Artikolu 359, il-paragrafu 3 huwa mibdul b'li ġej:
"3. Meta l-oġġetti jinġarru permezz ta' uffiċċju ta' transitu li mhumiex dawk msemmija fil-Kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni tat-transitu, l-uffiċċju tat-transitu użat għandu jibgħat in-nota tal-parir tat-transitu mingħajr dewmien lill-uffiċċju ta' transitu speċifikat inizjalment, jew jinnotifika l-passaġġ lill-uffiċċju ta' tluq fil-każijjiet u skond il-proċedura miftehma mill-awtoritajiet tad-dwana."
17. Fl-Artikolu 379(2), it-tielet subparagrafu, is-sentenza li ġejja hija miżjuda:
"L-oġġetti tal-Komunità li jinġarru jew li ser jinġarru skond il-Konvenzjoni fuq il-proċedura ta' transitu komuni għandhom ikunu trattati bħala oġġetti mhux tal-Komunità."
18. Fl-Artikolu 281, il-paragrafu 3a li ġej huwa mdaħħal:
"3a. Il-Paragrafi 1, 2 u 3 japplikaw ukoll fejn applikazzjoni tikkonċerna espliċitament l-użu ta' garanzija komprensiva għaż-żewġ tipi ta' oġġetti fl-Anness 44c u dawk mhux elenkati f'dak l-Anness taħt l-istess ċertifikat tal-garanzija komprensiva."
19. L-Artikolu 423(3), l-għaxar u l-ħdax-il inċiżi li ġejjin huma miżjuda:
"- Tulliselvitetty,
- Tullklarerat."
20. L-Artikolu 450ċ huwa emendat kif ġej:
(a) Il-paragrafu 1 huwa mibdul b'li ġej:
"1. Fejn ma tkunx ġiet segwita l-proċedura, l-awtoritajiet tad-dwana ta' l-Istat Membru tat-tluq għandhom, fi żmien 12-il xahar mill-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tat-transitu, jinnotifikaw il-garanti li l-proċedura ma tkunx ġiet segwita."
(b) Il-paragrafu 1a li ġej huwa mdaħħal:
"1a. Fejn il-proċedura ma tkunx ġiet segwita, l-awtoritajiet tad-dwana, determinati skond l-Artikolu 215 tal-Kodiċi, għandhom, fi żmien tliet xhur tad-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarzzjoni tat-transitu, jinnotifikaw il-garanti li huwa jew jista' jkun meħtieġ li jħallas id-debitu li jkun obbligat iħallas fir-rigward ta' l-operazzjoni tat-transitu in kwistjoni; in-notifika għandha tiddikjara n-numru u d-data tad-dikjarazzjoni, l-isem ta' l-uffiċċju tat-tluq, l-isem tal-prinċipal u l-ammont involut."
(ċ) Il-paragrafu 2 huwa mibdul b'li ġej:
"2. Il-garanti għandu jkun meħlus mill-obbligi tiegħu jekk xi waħda min-notitiki provduti fil-paragrafi 1 u 1a ma tkunx inħarġitlu qabel ma jagħlaq it-terminu."
21. L-Artikolu 547a li ġej huwa mdaħħal:
"L-Artikolu 547a
Id-dazji ta' l-importazzjoni li għandhom ikunu imposti taħt l-Artikolu 121(1) tal-Kodiċi fuq l-oġġetti ta' importazzjoni eliġibbli, fi żmien meta d-dikjarazzjoni tad-dħul għall-arranġamenti kien aċċettat, għat-trattament favorevoli minħabba l-użu aħħari tagħhom għandhom ikunu kalkolati bir-rata li tikkorresondi għal dan l-użu aħħari. Dan għandu jkun permess biss jekk l-awtorizzazzjoni għal dan l-użu aħħari setgħet ingħatat u jekk il-kondizzjonijiet meħmuża ma' l-għoti ta' trattament favorevoli tat-tariffa kien ikun sodisfatt."
22. L-Artikolu 859 huwa emendat kif ġej:
(a) Il-Punt 2 huwa mibdul b'li ġej:
"2. fil-każ ta' oġġetti mpoġġija fi proċedura ta' transitu, in-nuqqas li jkun sodisfatt obbligu wieħed meħtieġ mill-użu tal-proċedura, meta l-kondizzjonijiet li ġejjin huma mħarsa:
(a) l-oġġetti mdaħħla għall-proċedura kienu attwalment preżentati intatti fl-uffiċċju ta' destinazzjoni;
(b) l-uffiċċju ta' destinazzjoni seta' jiżgura li l-oġġetti kienu assenjati trattament jew użu approvat mid-dwana jew tqegħdu f'ħażna temporanja fl-aħħar ta' l-operazzjoni ta' transitu;
(ċ) meta t-terminu ffissat taħt l-Artikolu 356 ma kienx imħares u l-paragrafu 3 ta' dak l-Artikolu ma japplikax, l-oġġetti kienu madankollu preżentati fl-uffiċċju ta' destinazzjoni fi żmien raġonevoli."
(b) Il-punt 7 huwa mibdul b'li ġej:
"7. fil-każ ta' oġġetti jew prodotti trasferiti fiżikament fit-tifsira ta' l-Artikoli 296, 297 jew 511, in-nuqqas li titħares waħda mill-kondizzjonijiet taħt liema jsir it-trasferiment, meta l-kondizzjonijiet li ġejjin huma mħarsa:
(a) il-persuna konċernata tista' turi, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet tad-dwana, li l-oġġetti jew il-prodotti waslu f'post jew destinazzjoni speċifikati, meta dawk l-Artikoli jenħtieġu dan id-dħul fir-rekords;
(b) meta terminu magħmul fl-awtorizzazzjoni ma kienx osservat, l-oġġetti jew il-prodotti madankollu waslu f'post jew destinazzjoni speċifikati fi żmien raġonevoli."
23. Fl-Artikolu 873, it-tielet paragrafu huwa mibdul b'li ġej:
"Meta l-Kummissjoni nnotifikat il-persuna konċernata bl-oġġezzjonijiet tagħha skond l-Artikolu 872a, il-perjodu ta' disa' xhur għandhom ikunu estiżi b'xahar."
24. Fl-Artikolu 907, it-tielet paragrafu huwa mibdul b'li ġej:
"Meta l-Kummissjoni nnotifikat il-persuna li tapplika għall-ħlas lura jew remissjoni ta' l-oġġezzjonijiet tagħha skond l-Artikolu 906a, il-perjodu ta' disa' xhur għandu jkun estiż b'xahar."
25. Fl-Artikolu 912a(3), il-kliem "L-Artikolu 347(2)" hu mibdul bil-kliem "L-Artikolu 349(1)".
26. L-Artikolu 912b huwa emendat kif ġej:
(a) Fil-paragrafu 7, il-kliem "L-Artikolu 349" jinbidel bil-kliem "L-Artikolu 357".
(b) Il-paragrafu 9 jinbidel b'li ġej:
"9. L-artikolu 360 għandu japplika mutatis mutandis."
27. Fl-Artikolu 912c(2), it-tielet inċiż huwa mibdul b'li ġej:
"- għall-oġġetti li jitilqu b'mezzi oħra ta' trasport, l-uffiċċju ta' destinazzjoni għandu jkun l-uffiċċju tal-ħruġ msemmi fl-Artikolu 793(2)."
28. L-Anness 37 huwa emendat skond l-Anness I ta' dan ir-Regolament.
29. L-Anness 44a huwa emendat skond l-Anness II ta' dan ir-Regolament.
30. L-Anness 69 huwa emendat skond l-Anness III ta' dan ir-Regolament.
31. Fl-Anness 111, punt B.12 tan-Noti fuq in-naħa ta' wara ta' l-
"Applikazzjoni għall-ħlas mill-ġdid/remissjoni"
, is-simboli u l-valuti nazzjonali għandhom jinbiddlu b'li ġej:
"- EUR: euro
- DKK: Kroner Daniż
- SEK: Kroner Svediż
- GBP: Lira Sterlina."
Artikolu 2
Fl-Artikolu 4(5), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament (KE) Nru 2787/2000, is-sentenza li ġejja hija miżjuda:
"Dan is-subparagrafu ma japplikax għall-operazzjonijiet ta' transitu magħmula mill-konsenjatur awtorizzat bl-użu ta' proċeduri semplifikati msemmija fl-Artikolu 372(1)(g)."
Artikolu 3
Fl-Artikolu 2(3), l-ewwel subparagrafu, tar-Regolament (KE) Nru 993/2001, is-sentenza li ġejja hija miżjuda:
"Dan is-subparagrafu ma japplikax għall-operazzjonijiet ta' transitu meta l-konsenjat awtorizzat jirċievi oġġetti bl-użu ta' proċedura simplifikata msemmija fl-Artikolu 372(1)(g)."
Artikolu 4
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
2. Il-punti 21 u 22 ta' l_Artikolu 1 għandhom japplikaw b'effett mill-1 ta' Lulju 2001.
3. Il-punti 12 sa 20 u 25 sa 29 ta' l-Artikolu 1 u l-Artikoli 2 u 3 għandhom japplikaw mill-1 ta' April 2002.
Id-dispożizzjonijiet msemmija fl-ewwel subparagrafu m'għandhomx japplikaw għall-operazzjonijiet tat-transitu tal-Komunità li għalihom kienet preżentata dikjarazzjoni ta' transitu qabel l-1 ta' April 2002.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fil-11 ta' Marzu 2002.

Labels: 3
15
11