Document ID: 32008D0173

NÕUKOGU OTSUS,
18. veebruar 2008,
teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) testimise kohta
(2008/173/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut,
võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 2001. aasta otsust 2001/886/JSK teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta, (1) eriti selle artikli 4 punkti c ja artikli 6 lõiget 6,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)
Teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamine on tehtud komisjoni ülesandeks vastavalt nõukogu 6. detsembri 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 2424/2001 (teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta) (2) ja otsusele 2001/886/JSK. SIS II väljatöötamiseks vajalikud nõuded võrgule on sätestatud komisjoni 16. märtsi 2007. aasta otsuses 2007/170/EÜ, millega nähakse ette nõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi võrgule (I sammas), (3) ja komisjoni 16. märtsi 2007. aasta otsuses 2007/171/EÜ, millega nähakse ette nõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi võrgule (III sammas). (4)
(2)
Teise põlvkonna Schengeni infosüsteem (SIS II) loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1987/2006 (5) ning nõukogu otsusega 2007/533/JSK, (6) milles käsitletakse teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist. Käesolev otsus ei piira nimetatud õigusaktide, sealhulgas nende lõppsätete kohaldamist.
(3)
Nimetatud lõppsätetes määratletakse tingimused, mis võimaldavad nõukogul süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide valitsusi esindavate liikmete ühehäälse otsusega määrata kindlaks kõnealuste õigusaktide kohaldamise alguskuupäeva. Nendes sätestatakse muu hulgas, et komisjon teatab määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punktis c ja otsuse 2007/533/JSK artikli 71 lõike 3 punktis c osutatud korras SIS II igakülgse testimise edukast lõpuleviimisest, kusjuures testid viib läbi komisjon koos liikmesriikidega, ning nõukogu ettevalmistavad organid valideerivad esitatud testitulemuse ning kinnitavad, et SIS II toimib vähemalt samal tasemel kui seda tegi SIS 1+.
(4)
Ollakse seisukohal, et käesolevat otsust tuleks tulevikus täiendada selliste asjakohaste õigusaktide vastuvõtmisega, millega reguleeritakse üksikasjalikult liikmesriikide ja komisjoni täielikus koostöös läbiviidava SIS II igakülgse testimise korraldamist ja koordineerimist. Vastutus CS-SIS eest peaks jääma üksnes komisjonile.
(5)
Selleks et hinnata, kas SIS II suudab töötada vastavalt SIS II õigusaktides kindlaks määratud tehnilistele ja funktsionaalsusnõuetele, on vaja läbi viia testimine.
(6)
Testidega tuleks hinnata ka süsteemi vastavust sellistele funktsionaalsusega mitteseotud nõuetele nagu töökindlus, käideldavus ja jõudlus.
(7)
Komisjon peab testima, kas keskset SIS II saab ühendada liikmesriikide siseriiklike süsteemidega, ning süsteemis SIS 1+ osalevad liikmesriigid peaksid võtma vajalikke tehnilisi meetmeid SIS II andmete töötlemiseks ja täiendava teabe vahetamiseks.
(8)
Komisjoni ja liikmesriikide ülesandeid seoses teatavate SIS II testide lõpuleviimisega on vaja täiendavalt täpsustada.
(9)
On vaja kehtestada nõuded testispetsifikatsioonide määratlemiseks, väljatöötamiseks ja kohaldamiseks ning sätestada testide valideerimise kord.
(10)
SIS II saab kasutusele võtta alles siis, kui kõik süsteemis SIS 1+ täielikult osalevad liikmesriigid on teinud vajalikud korraldused SIS II andmete töötlemiseks. Seetõttu tuleks dokumenteerida juhud, mil liikmesriik leiab, et teste ei olnud võimalik edukalt lõpule viia.
(11)
Komitee, kes abistab komisjoni SIS II väljatöötamise ajal ja kellele on osutatud otsuse 2001/886/JSK artiklis 6, ei ole kiitnud heaks komisjoni meetmete eelnõu. Seepärast esitas komisjon vastavalt otsuse 2001/886/JSK artikli 6 lõikele 5 nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta ja teavitas Euroopa Parlamenti.
(12)
Ühendkuningriik osaleb käesolevas otsuses Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis’ Euroopa Liidu raamistikku integreerimist käsitleva protokolli artikli 5 ning nõukogu 29. mai 2000. aasta otsuse 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (7) artikli 8 lõike 2 kohaselt.
(13)
Iirimaa osaleb käesolevas otsuses Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis’ Euroopa Liidu raamistikku integreerimist käsitleva protokolli artikli 5 ning nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuse 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (8) artikli 6 lõike 2 kohaselt.
(14)
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (9) tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (10) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda.
(15)
Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (11) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuste 2008/149/JSK (12) ja 2008/146/EÜ (13) (nimetatud lepingu Euroopa Liidu ja Euroopa Ühenduse nimel sõlmimise kohta) artikliga 3,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Keskse SIS II-ga, sideinfrastruktuuriga ning keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vahelise suhtlusega seotud teatavaid SIS II teste puudutavad spetsifikatsioonid, eelkõige nende ulatus ja eesmärgid, nõuded ja läbiviimise protsess sätestatakse lisas.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 18. veebruar 2008

Labels: 7
10
12
11