Document ID: 32003R0044

Nariadenie Komisie (ES) č. 44/2003
z 10. januára 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2584/2000, ktorou sa ustanovuje systém poskytovania informácií o určitých dodávkach hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa cestnou dopravou na územie Ruskej federácie
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2345/2001 [2], najmä na jeho článok 33 ods. 12 a jeho článok 41, ako aj na príslušné ustanovenia ostatných predpisov o spoločnej organizácii trhov s poľnohospodárskymi výrobkami,
keďže:
(1) článok 2 protokolu 2 o vzájomnej správnej pomoci s cieľom správneho uplatňovania colných právnych predpisov, ktorý tvorí prílohu k dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciu na strane druhej [3], stanovuje, že strany si majú navzájom pomáhať pri zabezpečovaní správneho uplatňovania colných právnych predpisov, najmä prostredníctvom prevencie, odhaľovania a vyšetrovania porušovania uvedených právnych predpisov. Na vykonávanie uvedenej správnej pomoci uzatvorila Komisia, zastúpená Európskym úradom pre boj proti podvodom (ďalej len "OLAF") s ruskými orgánmi dohodu o mechanizme poskytovania informácii o pohybe tovaru medzi spoločenstvom a Ruskou federáciou;
(2) v rámci správnej pomoci ustanovuje nariadenie (ES) č. 2584/2000 [4] najmä v súvislosti s cestnou prepravou výrobkov z hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa do Ruskej federácie informácie, ktoré musia operátori zasielať príslušným orgánom členských štátov, ako aj systém poskytovania týchto informácii medzi príslušnými orgánmi členských štátov, OLAF a ruskými orgánmi;
(3) uvedené informácie a zavedený systém poskytovania umožnia sledovať vývoz príslušných výrobkov do Ruskej federácie a prípadne odhaliť prípady, v ktorých sa náhrada nemala vyplatiť a musí sa vymáhať;
(4) vzhľadom na úspech systému zavedeného nariadením (ES) č. 2584/2000 by sa systém poskytovania informácií mal rozšíriť na vývoz príslušných výrobkov každým typom dopravy a vývozcovi by sa malo umožniť presnejšie určiť používaný typ prepravy a informácie získané týmto systémom by mali mať právnu hodnotu;
(5) článok 16 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1253/2002 [6], stanovuje, že Komisia môže v niektorých osobitných prípadoch stanoviť predloženie dôkazu o vývoze prostredníctvom osobitných dokladov alebo iným spôsobom. V dôsledku toho by sa pre vývoz stanovený týmto nariadením mali informácie ruských orgánov považovať za nový zdroj dôkazov dopĺňajúci existujúce zdroje dôkazov;
(6) nariadenie (ES) č. 2584/2000 by sa malo príslušne zmeniť a doplniť;
(7) opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom príslušných riadiacich výborov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2584/2000 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. V nadpise sa vypúšťajú slová "cestnou dopravou".
2. V prvom pododseku článku 1 sa vypúšťajú slová "nákladnými autami".
3. Článok 2 sa nahrádza takto:
"Článok 2
Vývozcovia, ktorí si želajú využívať ustanovenia uvedené v článku 4 ods. 2 poskytujú ústrednému orgánu vymenovanému každým členským štátom vývozu pre každé vývozné vyhlásenie do desiatich pracovných dní od dátumu vyloženia výrobkov v Rusku tieto informácie:
a) číslo vývozného vyhlásenia, colný úrad vývozu a dátum splnenia vývozných colných formalít;
b) opis tovaru uvádzajúci osemmiestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry pre výrobok;
c) čistá hmotnosť v kilogramoch;
d) číslo karnetu TIR alebo referenčné číslo ruského interného tranzitného dokladu DKD alebo číslo vyhlásenia o prepustení do voľného obehu v Rusku TD1/IM40;
e) číslo kontajneru;
f) identifikačné číslo a/alebo názov dopravného prostriedku pri vstupe zásielky do Ruska;
g) licenčné číslo skladu pod colným dohľadom, do ktorého bol výrobok v Rusku dodaný;
h) dátum dodávky výrobku do skladu pod colným dohľadom v Rusku."
4. Článok 4 ods. 2 sa nahrádza takto:
"2. Kladná odpoveď ruských orgánov podľa článku 3 ods. 3 sa považuje za dôkaz, že dovozné colné formality byli splnené v súlade s článkom 16 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať na zásielky, pre ktoré sa prijmú vývozné vyhlásenia od 1. júna 2003.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. januára 2003

Labels: 12
8
17
18