Document ID: 31986R3129

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3129/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 13ης Οκτωβρίου 1986
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79 όσον αφορά την υπαγωγή του τυριού vacherin mont d'or στη διάκριση 04.04 Α του κοινού δασμολογίου, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 περί του κοινού δασμολογίου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1335/86 (2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 6,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1979 περί καθορισμού των ομάδων προϊόντων και των ειδικών διατάξεων σχετικά με τον υπολογισμό των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 περί του κοινού δασμολογίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 748/86 (4), προβλέπει μειωμένες εισφορές για ορισμένους τύπους τυριών·
ότι οι συμπληρωματικές συμφωνίες που συνήφθησαν λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των κρατών ΕΖΕΣ κατατάσσουν το τυρί vacherin mont d'or στον κατάλογο των τυριών για τα οποία μπορεί να εφαρμοσθεί μειωμένη εισφορά· ότι, συνεπώς, πρέπει να υπαχθεί το εν λόγω τυρί στη διάκριση 04.04 Α του κοινού δασμολογίου και, για το σκοπό αυτό, να συμπληρωθεί η απαρίθμηση των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79 και να προστεθεί, κατ' εξαίρεση, το τυρί vacherin mont d'or·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 774/86 του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 1986 για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων με την Αυστρία, τη Φινλανδία, τη Νορβηγία, τη Σουηδία και την Ελβετία, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας (5), επιτρέπει την προαναφερθείσα τροποποίηση από την 1η Μαρτίου 1986 μέχρις ότου αρχίσουν να ισχύουν οι προαναφερθείσες συμφωνίες·
ότι η δασμολογική ονοματολογία που προκύπτει από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79 περιέχεται στο κοινό δασμολόγιο· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί το κοινό δασμολόγιο που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 950/86 (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1355/86 (7),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
1.2 // // // «Κλάση
του κοινού
δασμολογίου
// Περιγραφή εμπορευμάτων
// // // α) ex 04.04 A // Emmental, gruyere, sbrinz, bergkaese, appenzell, vacherin fribourgeois, vacherin mont d'or και tete de moine, εκτός των τριμμένων ή σε σκόνη, ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες 45 % κατά βάρος ξηράς ύλης και ωρίμανσης τουλάχιστον 18 ημερών για το vacherin mont d'or, τουλάχιστον δύο μηνών για το vacherin fribourgeois και τουλάχιστον τριών μηνών για τα υπόλοιπα: // // - σε τυποποιημένα κεφάλια τυριών (μυλόπετρες) με κρούστα, αξίας ελεύθερο στα σύνορα ίσης ή ανώτερης από 348,46 ECU και κατώτερης από 372,64 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους // // - σε τεμάχια συσκευασμένα αεροστεγώς ή σε αδρανές αέριο, με κρούστα σε μία τουλάχιστον πλευρά, καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερου από 1 χιλιόγραμμο και κατώτερου από 5 χιλιόγραμμα και αξίας ελεύθερο στα σύνορα ίσης ή ανώτερης από 372,64 ECU και κατώτερης από 396,82 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους // //
1.2 // // // Κλάση
του κοινού
δασμολογίου
// Περιγραφή εμπορευμάτων
// // // β) ex 04.04 A // Emmental, gruyere, sbrinz, bergkaese, appenzell, vacherin fribourgeois vacherin mont d'or και tete de moine, εκτός των τριμμένων ή σε σκόνη, ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες 45 % κατά βάρος ξηράς ύλης, ωρίμανσης τουλάχιστον 18 ημερών για το vacherin mont d'or, τουλάχιστον δύο μηνών για το vacherin fribourgeois και τουλάχιστον τριών μηνών για τα υπόλοιπα: // // - σε τυποποιημένα κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) με κρούστα, αξίας ελεύθερο στα σύνορα ίσης ή ανώτερης από 372,64 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους // // - σε συσκευασμένα τεμάχια αεροστεγώς ή σε αδρανές αέριο, με κρούστα σε μία τουλάχιστον πλευρά, καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερου από 1 χιλιόγραμμο και αξίας ελεύθερο στα σύνορα ίσης ή ανώτερης από 396,82 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους // // - σε τεμάχια συσκευασμένα αεροστεγώς ή σε αδρανές αέριο, καθαρού βάρους κατώτερου ή ίσου προς 450 γραμμάρια και αξίας ελεύθερο στα σύνορα ίσης ή ανώτερης από 430,67 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους» // //
2. Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 950/68, η περιγραφή των εμπορευμάτων της διάκρισης 04.04 Α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Α. Emmental, gruyere, sbrinz, bergkaese, appenzell, vacherin fribourgeois, vacherin mont d'or και tete de moine, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1986.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 13 Οκτωβρίου 1986.

Labels: 3
17