Document ID: 32013R1373

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1373/2013
tad-19 ta’ Diċembru 2013
li iniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta’ esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal
(kodifikazzjoni)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 161(3), l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 170 u l-Artikolu 192(2), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/2003 tat-28 ta’ Awwissu 2003 li jniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta’ esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal (2) ġie emendat kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.
(2)
Regoli speċifiċi ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu stabbiliti għal- liċenzi ta’ esportazzjoni fis- settur tal-laħam tal-majjal li għandhom partikolarment jinkludu disposizzjonijiet għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li għandha tidher fuq l-applikazzjonijiet u l-liċenzi, flimkien ma’ dawk li jinsabu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jniżżel regoli komuni u dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tal-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-liċenzi u l-arranġament bil-quddiem tal-liċenzi għal prodotti agrikoli (4).
(3)
Sabiex wieħed jassigura l-amministrazzjoni xierqa tas-sistema tal-liċenzi ta’ esportazzjoni, ir-rata tal-garanzija għal-liċenzi ta’ esportazzjoni taħt dik is-sistema għandha tkun fissa. Minħabba fir-riskju ta’ spekulazzjoni ġewwa s-sistema fis-settur tal-laħam tal-majjal, il-liċenzi ta’ esportazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli u kondizzjonijiet preċiżi li jirregolaw l-aċċess tal-operaturi ġewwa din is-sistema għandhom ikunu stabbiliti.
(4)
Skont l-Artikolu 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 il-konformità mal-obligazzjonijiet li joħorġu mill-ftehim konkluż taħt l-Artikolu 218 tat-Trattat matul ir-Ronda tal-Urugwaj ta’ negozjati multilaterali tal-kummerċ dwar il-volum ta’ esportazzjoni għandha tkun assigurata fuq il-bażi tal-liċenzi ta’ esportazzjoni. Għalhekk skeda dettaljata għad-depożitu tal-applikazzjonijiet u għall-ħruġ tal-liċenzi għandha tkun stabbilita.
(5)
Barra dan, id-deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzi tal-esportazzjoni għandha tkun notifikata biss wara perjodu ta’ konsiderazzjoni. Dan il-perjodu għandu jippermetti lill-Kummissjoni li tevalwa l-kwantitajiet li saret applikazzjoni għalihom għalihom kif ukoll l-infiq involut u, jekk addatat, tieħu miżuri speċjali li japplikaw partikolarment ghall-applikazzjonijiet li huma pendenti. Huwa fl-interess tal-operaturi li jħallu l-applikazzjoni tal-liċenza tkun irtirata wara li jkun stabbilit l-aċċettazzjoni tal-ko-effiċjent.
(6)
Il-Kummissjoni għandha jkollha informazzjoni preċiza li tirrigwarda l-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-użu tal-liċenzi maħruġa, sabiex tkun tista’ tamministra s-sistema tal-liċenzi. Fl-interessi ta’ amministrazzjoni effiċjenti, l-Istati Membri għandhom jużaw s-sistemi tal-informazzjoni bi qbil mar- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta’ Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (5).
(7)
Fil-każ ta’ applikazzjonijiet li jirrigwardaw kwantitajiet daqs jew inqas minn 25 tunnellata metrika, il-liċenza ta’ esportazzjoni għandha tinħareġ immedjatament jekk il-operaturi jitlobha. F’dan il-każ, il-liċenzi ma għandhomx ikunu soġġetti għal ebda miżuri speċjali meħudin mill-Kummissjoni.
(8)
Sabiex wieħed jassigura t-tkomplija eżatta tal-kwantitajiet li għandhom jkunu esportati, deroga mir-regoli dwar it-toleranzi stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 376/2008 għandha tkun stabbilita.
(9)
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-esportazzjonijiet kollha tal-prodotti fis-settur tal-laħam tal-majjal li għalihom rifużjoni ta’ esportazzjoni hija mitluba, għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenza ta’ esportazzjoni flimkien mal-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni.
Artikolu 2
1. Il-liċenzi ta’ esportazzjoni għandhom ikunu validi għal 90 jum mid-data attwali tal-ħruġ fis-sens tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi nfushom għandhom ikollhom imniżżla, fit-taqsima 15, id-deskrizzjoni tal-prodott u, fit-taqsima 16, il-kodiċi tal-prodott bi 12-il ċifra tan-nomenklatura tal-prodott agrikolu għar- rifużjoni fuq l-esportazzjoni.
3. Il-kategoriji tal-prodotti riferiti fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, kif ukoll ir-rata tal-garanzija għal-liċenzi ta’ esportazzjoni, huma mniżżla fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
4. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi nfushom għandu jkollhom imniżżla, fit-taqsima 20, mill-inqas wieħed mill-entrati elenkati fl-Anness II.
Artikolu 3
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta’ esportazzjoni jistgħu jkunu ddepożitati mal-awtoritajiet kompetenti mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ kull ġimgħa.
2. L-applikanti għal-liċenzi ta’ esportazzjoni għandhom ikunu persuni naturali jew legali li, malli jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet, huma kapaċi jippruvaw għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri illi jkunu ilhom imdaħħla fil-kummerċ fis-settur tal-laħam tal-majjal (porku, perżut u bacon) għal mill-inqas 12-il xahar. Iżda, l-istabbilimenti tal-bejgħ bl-imnut jew ir-ristoranti li jbiegħu l-prodotti tagħhom lill-konsumaturi tal-aħħar jistgħu ma jiddepożitawx applikazzjonijiet.
3. Il-liċenzi ta’ esportazzjoni għandhom jinħarġu nhar l-Erbgħa ta’ wara l-perjodu taż-żmien riferit fil-paragrafu 1, basta iżda illi l-ebda waħda mill-miżuri speċjali msemmija fil-paragrafu 4 ma tkun ittieħdet minn dak in-nhar mill-Kummissjoni.
4. Fejn il-ħruġ ta’ liċenzi ta’ esportazzjoni jistgħu jirriżulta f’li jiġi maqbuż l-ammont 10 disponibbli tal-budget jew li jiġu eżawriti l-kwantitajiet massimi li jistgħu jiġu esportati b’rifużjoni fil-perjodu kkonċernat, in vista tal-limiti msemmija fl-Artikolu 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, jew fejn il-ħruġ ta’ liċenzi ta’ esportazzjoni ma jippermettux li jkomplu l-esportazzjonijiet matul il-bqija tal-perjodu, il-Kummissjoni tista’:
(a)
tiffissa persentaġġ uniku ta’ aċċettazzjoni għall-kwantitajiet li saret domanda għalihom;
(b)
tirrifjuta applikazzjonijiet għal liema applikazzjonijiet ma nħarġux ġa liċenzi;
(c)
tissospendi s-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet għal-liċenzi għal perjodu massimu ta’ ħamest ijiem xogħol, li jistgħu jiġu estiżi bil-proċedura speċifikata fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
Fiċ-ċirkostanzi msemmija fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu, applikazzjonijiet għal-liċenzi magħmula fil-perjodu ta’ sospensjoni għandhom ikunu invalidi.
Il-miżuri previsti fl-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu implementati jew modulati skont il-kategorija u skont id-destinazzjoni.
5. Il-miżuri previsti fil-paragrafu 4 jistgħu ukoll jiġu adottati fejn applikazzjonijiet għal-liċenzi ta’ esportazzjoni jirrelataw għal kwantitajiet li jaqbżu jew jistgħu jaqbżu l-kwatitajiet normali għal destinazzjoni u fejn il-ħruġ tal-liċenzi mitluba jista’ jfisser riskju ta’ spekulazzjoni, tgħawwiġ tal-kompetizzjoni bejn operaturi, jew disturb fin-negozju ikkonċernat jew fis-suq intern.
6. Fejn il-kwantitajiet applikati għalihom ma jintlaqgħux jew jitnaqqsu, il-garanzija għandha tiġi rilaxxjata fil-pront għall-kwantitajiet kollha li għalihom applikazzjoni ma tkunx ġiet sodisfatta.
7. Minkejja il-paragrafu 3, fejn jitwaqqaf persentaġġ wieħed ta’ aċċettazzjoni li huwa inqas minn 80 %, il-liċenza għandha tinħareġ sa mhux iktar tard mill-ħdax-il jum tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni ta’ dak il-persentaġġ f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Matul l-għaxart ijiem tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni tiegħu, l-operatur jista’:
(a)
jew jirtira l-applikazzjoni, f’liema każ il-garanzjia għandha tiġi rilaxxjata immedjatament; jew
(b)
jirrikjedi ħruġ immedjat ta’ liċenza, f’ liema każ l-awtorita’ kompetenti għandha toħroġha mingħajr dewmien imma mhux qabel id-data normali ta’ ħruġ għall-ġimgħa rilevanti.
8. Bħala deroga minn paragrafu 3, il-Kummissjoni tista’ twaqqaf ġurnata oħra differenti min-nhar l-Erbgħa biex jinħarġu l-liċenzi ta’ esportazzjoni meta ma jkunx possibili li din id-data tkun rispettata.
Artikolu 4
1. Mal-applikazzjoni tal-operatur, applikazzjonijiet ta’ liċenzi li ma jaqbżux il-25 tunnellata metrika ta’ prodotti ma għandhomx ikunu soġġetti għal ebda miżuri speċjali kif riferit fl-Artikolu 3(4) u l-liċenzi applikati għalihom għandhom jinħarġu immedjatament.
F’każijiet bħal dawn, irrispettivament mill-Artikolu 2(1), it-terminu ta’ validità tal-liċenzi għandu jkun limitat għal ħamest ijiem tax-xogħol mill-jum attwali tal-ħruġ fit-tifsira tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 u t-Taqsima 20 tal-applikazzjonijiet għal liċenza u ta’ liċenzi għandha turi waħda mill-entrati elenkati fl-Anness III.
2. Il-Kummissjoni tista’, fejn ikun neċessarju, tissospendi l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 5
Il-liċenzi ta’ esportazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 6
1. Il-kwantità esportata skont it-tolleranza riferita fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 ma għandhiex tagħti d-dritt ta’ ħlas tar-rifużjoni.
2. Fit-taqsima 22 tal-liċenza, għandu jkun indikat mill-inqas wieħed mill- entrati elenkati fl-Anness IV.
Artikolu 7
1. Sal-Ġimgħa ta’ kull ġimgħa, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja:
(a)
l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta’ esportazzjoni kif riferiti fl-Artikolu 1 depożitati mit-Tnejn sal-Erbgħa tal-istess ġimgħa, waqt li jiddikjaraw jekk jaqawx ġewwa l-skop tal-Artikolu 4;
(b)
il-kwantitajiet koperti mill-liċenzi ta’ esportazzjoni maħruġa l-Erbgħa ta’ qabel, ma jinkludux dawk maħruġa immedjatament taħt l-Artikolu 4;
(c)
il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet tal-liċenzi ta’ esportazzjoni irtirati skont l-Artikolu 3(7) matul il-ġimgħa ta’ qabel.
2. In-notifika tal-applikazzjonijiet imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandha tispeċifika:
(a)
il-kwantità skont il-piż tal-prodott għal kull kategorija riferita fl-Artikolu 2(3);
(b)
tqassim skont id-destinazzjoni tal-kwantità għal kull kategorija fil-każ fejn ir-rata tar-rifużjoni tvarja skont id-destinazzjoni;
(c)
ir-rata applikabbli tar-rifużjoni;
(d)
l-ammont totali tar-rifużjoni stabbilit bil-quddiem f’ewro għal kull kategorija.
3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kull xahar, wara l-iskadenza tal-validità tal-liċenzi ta’ esportazzjoni, dwar il-kwantità mhux użata ta’ liċenzi ta’ esportazzjoni.
4. In-notifiki msemmija f’dan ir-Regolament, inkluż notifiki ‘żero’, għandhom isiru skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009.
Artikolu 8
Ir-Regolament (KE) Nru 1518/2003 huwa mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VI.
Artikolu 9
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2013.

Labels: 3
17