Document ID: 31986R2800

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 2800/86 VAN DE COMMISSIE
van 9 september 1986
houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde diepvriezers van oorsprong uit de Sovjetunie, houdende aanvaarding van de verbintenissen die zijn aangegaan in het kader van het onderzoek met betrekking tot de invoer van bepaalde diepvriezers van oorsprong uit Joegoslavië en de Duitse Democratische Republiek en houdende beëindiging van het onderzoek, alsook houdende beëindiging van de procedure met betrekking tot de invoer van bepaalde diepvriezers
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op de artikelen 9, 10 en 11,
Na overleg in het Raadgevend Comité overeenkomstig genoemde verordening,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Procedure
(1) In september 1985 ontving de Commissie een klacht volgens welke bij de invoer van bepaalde diepvriezers van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, de Sovjetunie en Joegoslavië, dumpingpraktijken werden toegepast en schade werd berokkend aan een bedrijfstak van de Gemeenschap. De klacht was ingediend door het Europees Comité van fabrikanten van elektrische huishoudelijke apparaten (CECED) namens producenten die vrijwel de gehele communautaire produktie van de betrokken diepvriezers voor hun rekening nemen.
(2) De klacht bevatte bewijsmateriaal omtrent het bestaan van dumpingpraktijken en van daaruit voor de bedrijfstak van de Gemeenschap voortvloeiende aanzienlijke schade. Dit bewijsmateriaal werd voldoende geacht om het inleiden van een procedure te rechtvaardigen en de Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde soorten diepvriezers van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, de Sovjetunie en Joegoslavië aangekondigd en is met een onderzoek begonnen.
De produkten waarop de klacht betrekking heeft zijn elektrische huishouddiepvriezers die worden gebruikt voor het invriezen en bewaren van verse levensmiddelen, vallende onder post ex 84.15 C II van het gemeenschappelijk douanetarief en overeenkomende met de NIMEXE-codes 84.15-32, 84.15-41 en 84.15-46.
(3) De Commissie heeft de, voor zover haar bekend, betrokken exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten.
Enkele producenten in de Gemeenschap, enkele importeurs, alsmede de exporteur van de Duitse Democratische Republiek, Union Haushaltsgeraete, en de twee Joegoslavische exporteurs van wie bekend was dat zij betrokken waren, Loske Tovarne Hladilnikov en Gorenje, hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt. Bovendien zijn de exporteur van de Duitse Democratische Republiek, alsmede de twee Joegoslavische exporteurs en de vier communautaire importeurs die met de Joegoslavische exporteur Gorenje verbonden waren, op hun verzoek voor toelichting gehoord.
Er werden geen opmerkingen ingediend door of namens de afnemers in de Gemeenschap van de betrokken produkten.
De Joegoslavische exporteurs hebben op hun verzoek kennis kunnen nemen van de gegevens die door andere bij het onderzoek betrokken partijen aan de Commissie zijn verstrekt, voor zoverre deze voor de verdediging van hun belangen ter zake deden, door de Commissie in het onderzoek waren aangewend en niet in de zin van artikel 8 van Verordening (EEG) nr. 2176/84 vertrouwelijk waren.
(4) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping en van schade nodig achtte, verzameld en geverifieerd en heeft ter plaatse bij de navolgende ondernemingen controles verricht:
EEG-producenten:
- Duitsland:
AEG AG,
Bosch-Siemens Hausgeraete GmbH,
Liebherr Hausgeraete GmbH,
- Denemarken:
Brodrene Gram A/S,
Maskinfabrikken Derby A/S,
Electrolux Danmark A/S,
- Frankrijk:
Thomson Electroménager SA,
- Italië:
Industrie Riunite Eurodomestici SpA,
Zanussi Elettrodomestici SpA,
Ocean SpA,
- Verenigd Koninkrijk:
LEC Refrigeration plc;
Joegoslavische exporteurs:
Loske Tovarne Hladilnikov (LTH),
Gorenje;
EEG-importeurs:
- Duitsland:
Gorenje Vertriebs-GmbH,
- België:
Asogem SA,
EWA SA,
Artsel SA,
Zanker SA,
- Denemarken:
Gorenje Skandinavien A/S,
- Frankrijk:
Garelly SA,
Générale Sidex SA,
- Italië:
Gorenje Korting SpA,
- Nederland:
Kalorik BV,
Peja Import BV.
De Commissie heeft ten aanzien van de schade en de oorzaken daarvan, op haar verzoek van de producenten die meer dan 70 % van de produktie in de Gemeenschap van de betrokken produkten voor hun rekening nemen, alsmede van de exporteurs van de Duitse Democratische Republiek en van Joegoslavië en van het merendeel van de importeurs gedetailleerde schriftelijke gegevens verkregen. Deze gegevens zijn voor zover zulks nodig werd geacht door de Commissie geverifieerd.
Ondanks herhaalde aanmaningen heeft de exporteur van de Sovjetunie, Technointorg, geweigerd op de verzoeken om gegevens van de Commissie te reageren en de op hem betrekking hebbende voorlopige conclusies zijn opgesteld op de grondslag van de bij de importeurs in de Gemeenschap verzamelde beschikbare gegevens.
(5) De door de Commissie voor de vaststelling van eventuele dumping gekozen periode van onderzoek liep van 1 januari 1985 tot en met 30 november 1985.
B. Omschrijving van de produkten
(6) De produkten waarop de beweringen van dumping betrekking hebben, zijn elektrische huishouddiepvriezers in twee verschillende uitvoeringen:
- enerzijds de modellen van het soort vrieskisten van 600 liter of minder (NIMEXE-code 84.15-32), hierna te noemen »kisten", en
- anderzijds de modellen van het soort vrieskasten (NIMEXE-codes 84.15-41 en 46), hierna te noemen »kasten".
Uit het onderzoek blijkt dat deze produkten geen soortgelijke produkten in de zin van de anti-dumpingvoorschriften zijn.
Het is inderdaad juist dat deze twee soorten diepvriezers dezelfde functie hebben, namelijk het invriezen van verse produkten en het bewaren van reeds ingevroren levensmiddelen.
De kasten zien er evenwel van buiten uit als een koelkast met één of meer voordeuren. Van binnen hebben zij rekken of schuifladen waar men gemakkelijk bij kan. Bovendien wijzen uitvoering en afwerking, gewoonlijk verzorgder dan die van de kisten, en de geringere en gestandaardiseerde afmetingen erop dat zij voor installatie in een keuken bedoeld zijn.
Daarentegen worden de kisten vanwege het feit dat zij door een bovendeksel geopend worden en in verband met hun omvang, over het algemeen in een kelder of garage geplaatst. Bovendien zijn zij geschikter voor het opslaan van omvangrijke levensmiddelen, en zijn de onderin geplaatste levensmiddelen niet gemakkelijk te bereiken.
De producenten maken trouwens in hun verkoopbeleid een duidelijk onderscheid tussen de twee soorten diepvriezers die dus voor de koper zichtbare uiteenlopende kenmerken vertonen welke op zijn keuze van invloed zijn.
Dientengevolge werd er tussen de twee soorten produkten een onderscheid gemaakt, zowel wat de dumping als wat de ontwikkeling van de invoer, de prijzen of de invloed van deze invoer op de bedrijfstak van de Gemeenschap betreft.
C. Normale waarde
(7) Ten aanzien van de invoer van oorsprong uit Joegoslavië is de normale waarde vastgesteld op basis van de effectief in de loop van normale handelstransacties voor soortgelijke produkten die bestemd zijn voor verbruik op de Joegoslavische markt betaalde of te betalen vergelijkbare prijzen. De berekening van de normale waarde is geschied op de grondslag van gewogen maandelijkse gemiddelden.
In een eerste fase hebben de twee Joegoslavische exporteurs laten weten dat de verkopen op de Joegoslavische markt niet in de loop van normale handelstransacties hebben plaatsgevonden en geen passende grondslag vormen om de normale waarde vast te stellen. Er werd namelijk aangevoerd dat deze prijzen waarvoor een door de Joegoslavische overheid ingestelde regeling van toezicht geldt, kunstmatig hoog zijn. Ter staving van deze bewering werd evenwel geen enkele rechtvaardiging aangevoerd, en de exporteurs hebben dit argument uiteindelijk ingetrokken.
Hoe dit ook zij, en zonder zich over het feitelijke aspect van het onderhavige geval uit te spreken, is de Commissie niet van mening dat de term »normale handelstransacties" een situatie van volledige mededinging vooronderstelt, en vindt zij dat zelfs indien de mededinging door omstandigheden zoals het bestaan van een kartel, een monopolie of een minimum-prijsregeling beïnvloed wordt, de verkoopprijzen in de loop van normale handelstransacties tot stand komen, op voorwaarde dat zij in het algemeen voor alle werkelijke of potentiële afnemers beschikbaar zijn en alle produktiekosten omvatten.
(8) Voor de vaststelling of de invoer van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en de Sovjetunie met dumpingpraktijken gepaard gaat, heeft de Commissie rekening moeten houden met het feit dat deze landen geen markteconomie hebben, en heeft zij dientengevolge haar bevindingen met betrekking tot deze landen op basis van de normale waarde van een land met markteconomie moeten vaststellen. De indiener van de klacht had hiertoe voorgesteld als referentie de binnenlandse Spaanse markt te kiezen, hetgeen de Oostduitse exporteur en een met de Sovjetexporteur verbonden importeur ertoe gebracht heeft bezwaren in te dienen die berusten op het volgens hen kunstmatig hoge peil van de prijzen op deze markt. De Commissie was van mening, en deze keuze is door geen der partijen aangevochten, dat de op de binnenlandse Joegoslavische markt toegepaste prijzen een passende en niet onredelijke grondslag voor vergelijking boden.
D. Prijzen bij uitvoer
(9) Voor de Joegoslavische exporteur LTH en de exporteur van de Duitse Democratische Republiek, Union Haushaltsgeraete, heeft de Commissie de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor uitvoer naar de Gemeenschap genomen.
(10) De verkopen van de exporteur van de Sovjetunie, die bij het onderzoek geen medewerking heeft verleend, en van de Joegoslavische exporteur Gorenje waren bestemd voor dochterondernemingen in de Gemeenschap. De Commissie was na verificatie van mening dat de prijzen tussen deze geassocieerde partijen niet als referentie konden dienen. Dientengevolge zijn de prijzen bij uitvoer vastgesteld op de grondslag van de prijzen waartegen de ingevoerde produkten voor het eerst aan een onafhankelijke afnemer werden verkocht, en zijn er correcties aangebracht ten einde rekening te houden met alle tussen de invoer en de wederverkoop gemaakte kosten, met inbegrip van de douanerechten, alsmede met een winstmarge van 5 % die op basis van een vergelijking met de winstmarges van onafhankelijke importeurs van de betrokken produkten redelijk werd geacht.
De Franse dochter van de onderneming Gorenje heeft laten weten dat een marge van 5 % ten opzichte van de marge die zij werkelijk behaald heeft, te hoog is. De Commissie meent dat de door deze onderneming behaalde marge niet in aanmerking kan worden genomen aangezien deze het gevolg is van transacties tussen geassocieerde partijen. Hoe dit ook zij, voor de berekening heeft de Commissie de bepalingen van artikel 2, lid 8, sub b), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 toegepast waarbij is voorzien in een aantal correcties ten einde met name een redelijke winstmarge in aanmerking te kunnen nemen. De Commissie is om de reeds vermelde redenen van mening dat een marge van 5 % redelijk is.
E. Vergelijking
(11) Ten einde de normale waarde met de prijzen bij uitvoer voor elk der soortgelijke produkten te vergelijken, heeft de Commissie rekening gehouden met de verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen en is zij tot de noodzakelijke aanpassingen overgegaan zodra de belanghebbende partijen het bewijs geleverd hadden dat een verzoek in deze zin gerechtvaardigd was. Zo zijn er correcties aangebracht ten einde rekening te houden met bepaalde verschillen in fysieke kenmerken van de produkten, krediet- en garantievoorwaarden, commissielonen, aan de verkopers betaalde salarissen, kosten voor vervoer, verzekering, lading, overlading en lossing en bijkomende kosten.
Voor Joegoslavië werd bovendien een correctie aangebracht voor de terugbetaling, bij uitvoer naar de Gemeenschap, van invoerheffingen op in de diepvriezers ingebouwde produkten, wanneer deze bestemd zijn om op de Joegoslavische markt te worden verkocht.
Alle vergelijkingen zijn gemaakt in het stadium af fabriek.
Voorts hebben de Joegoslavische exporteurs om zeven andere aanpassingen verzocht.
(12) Het eerste verzoek behelst dat een aanpassing wordt verricht ten einde verschillen in de kosten voor onderzoek en ontwikkeling en reclame in aanmerking te nemen. Het is de exporteurs evenwel niet mogelijk geweest het bestaan van een rechtstreeks verband tussen deze kosten en de verkopen in kwestie op de binnenlandse Joegoslavische markt aan te tonen. De Commissie heeft deze kosten derhalve als algemene kosten beschouwd waarvoor over het algemeen geen correctie wordt toegestaan.
De communautaire voorschriften beperken namelijk de bestanddelen waarmee bij de vaststelling van de vergelijkbaarheid van de prijzen rekening dient te worden gehouden tot een aantal ter zake doende factoren zoals genoemd in artikel 2, leden 9 en 10, van Verordening (EEG) nr. 2176/84, met name de fysieke kenmerken, de hoeveelheden, de verkoopsvoorwaarden, het tijdstip en het handelsstadium. In het onderhavige geval is de enige rubriek in het kader waarvan deze algemene kosten onderzocht zouden kunnen worden die van de verkoopsvoorwaarden. In dit geval werden de correcties evenwel beperkt tot de verschillen die in rechtstreeks verband staan met de in aanmerking genomen verkopen. Naar de mening van de Commissie dient dit verband functioneel te zijn, dat wil zegen dat deze kosten enerzijds gemaakt zijn omdat er een verkooptransactie heeft plaatsgevonden en dat anderzijds deze kosten voor de vervulling van de vastgestelde verkoopsvoorwaarden onvermijdelijk waren. Volgens de voorschriften van de Gemeenschap is dit over het algemeen niet het geval met de verschillen in administratieve en algemene kosten.
(13) Het tweede verzoek betreft een aanpassing ten einde rekening te houden met financieringskosten van de voor de binnenlandse markt bestemde voorraden. De Commissie heeft deze kosten gezien als algemene kosten waarvoor in het algemeen om de in punt 12 uiteengezette redenen geen correctie wordt toegestaan.
De Joegoslavische exporteurs hebben namelijk niet kunnen rechtvaardigen dat het niveau van de betrokken voorraden voortvloeide uit de noodzaak te voldoen aan bijzondere verplichtingen als opgenomen in de verkoopovereenkomsten voor de Joegoslavische markt.
(14) Het derde verzoek behelst een aanpassing met het oog op het feit dat de materialen en onderdelen die in Joegoslavië aangekocht en voor de produktie van voor de Joegoslavische markt bestemde diepvriezers gebruikt worden merendeels duurder zijn dan die welke op de Europese markt worden aangekocht en bestemd zijn voor de produktie van voor uitvoer bestemde diepvriezers. De exporteurs beweren dat het simpele feit dat de uitgevoerde diepvriezers een belangrijker aandeel ingevoerde onderdelen en materialen bevatten dan de op de Joegoslavische markt verkochte diepvriezers, op zich reeds het bestaan van verschillen in fysieke kenmerken rechtvaardigt.
Uit het onderzoek is evenwel gebleken dat het gebruik van materialen en onderdelen van verschillende oorsprong geen verschillen in fysieke kenmerken zijn die voor een afnemer waarneembaar zijn en zijn keuze zouden kunnen beïnvloeden, noch andere verschillen ten gevolge heeft gehad die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen waarvoor uit hoofde van artikel 2, lid 10, van Verordening (EEG) nr. 2176/84 aanpassingen verricht dienen te worden.
De exporteurs benadrukken dienaangaande dat in ieder geval de lijst van factoren die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de in artikel 2, lid 9, van genoemde verordening vermelde prijzen niet volledig is en dat artikel 2, lid 10, slechts richtsnoeren aangeeft voor de vaststelling van de aanpassingen.
De Commissie is het met deze uitleg niet eens en is van mening dat de leden 9 en 10 van artikel 2 wel volledig uitsluitsel verschaffen. Dit vloeit namelijk niet alleen voort uit de formulering zelve van lid 9, doch eveneens uit de verwijzing die in lid 10 gemaakt wordt naar »de in lid 9 genoemde factoren" en niet naar andere. Wat de verschillen in de kosten van de materialen en onderdelen die bij de vervaardiging van de diepvriezers gebruikt worden betreft, deze vallen onder geen der categorieën van de in de leden 9 en 10 van artikel 2 genoemde factoren. Deze bepalingen verwijzen namelijk niet naar factoren die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de kosten, die beïnvloed kunnen zijn door de bijzondere situatie van de binnenlandse markt van de exporteur waardoor deze in staat is tot dumpingpraktijken over te gaan. Zij verwijzen daarentegen naar factoren die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen die een bepalend element zijn voor de keuze van de koper. Aangezien artikel 2, lid 10, in het onderhavige geval dus niet van toepassing is, is het vraagstuk van de exacte reikwijdte van de voor de toepassing daarvan gegeven richtsnoeren voor de Commissie dus niet meer aan de orde.
(15) Het vierde verzoek heeft betrekking op een aanpassing ter ondervanging van een uitvoerpremie verkregen in het kader van een door de Kamer van Koophandel van Slovenië opgezet programma inzake uitvoerbevordering. De exporteurs hebben voor de uit hoofde van dit programma tijdens de periode van onderzoek ontvangen bedragen een rechtvaardiging gegeven. Zij voerden aan dat dit programma ten doel heeft het verschil tussen het werkelijk betaalde bedrag aan heffingen op de invoer en dat van de bij de uitvoer van de in punt 11 genoemde produkten ontvangen terugbetaling te compenseren.
Deze aanpassing is geweigerd gezien het feit dat geen enkel bewijs werd geleverd dat dit programma effectief een terugbetaling inhoudt van heffingen bij de invoer als bedoeld bij artikel 2, lid 10, sub d), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 en omschreven in de aantekeningen van de bijlage bij genoemde verordening.
(16) Het vijfde verzoek heeft betrekking op een aanpassing ten einde rekening te houden met de inflatie tussen het tijdstip van verkoop en dat van betaling die een verlaging van het werkelijke peil van de binnenlandse verkoopprijzen ten gevolge zou hebben.
De Commissie constateert ten eerste dat ten einde rekening te houden met betalingsvoorwaarden die in een markteconomie worden beïnvloed door het inflatiepercentage op de betrokken markt, naar behoren een aanpassing werd aangebracht. Zij wijst er vervolgens op dat in de relevante bepalingen van de communautaire voorschriften in geen enkele andere aanpassing is voorzien.
(17) Het zesde verzoek behelst een aanpassing met het oog op het feit dat voor de vergelijking van de prijzen de officiële wisselkoers van de Joegoslavische dinar niet kan worden aangewend aangezien deze niet aan de werkelijke waarde van deze munt beantwoorden zou.
De Commissie constateert dat deze officiële wisselkoers juist die is welke door de in Joegoslavië opererende ondernemingen voor de omrekening van de in vreemde deviezen uitgevoerde transacties wordt gebruikt. De Commissie heeft dientengevolge voor de vergelijking van de prijzen de officiële wisselkoers van de Joegoslavische dinar aangehouden. (18) Het zevende verzoek beoogt een aanpassing in verband met het bestaan van preferentiële tarieven voor de financiering van het bedrijfskapitaal ten behoeve van voor de uitvoer bestemde produktie.
De Commissie meent dat het hier gaat om algemene uitgaven waarvoor op grond van de in punt 12 uiteengezette redenen geen correctie wordt toegestaan.
F. Marges
(19) Uit het voorlopige onderzoek van de feiten is het bestaan gebleken van belangrijke dumpingpraktijken van de kant van alle belanghebbende exporteurs, waarbij de dumpingmarges gelijk zijn aan het verschil tussen de vastgestelde normale waarde en de prijs voor uitvoer naar de Gemeenschap. Deze marges lopen uiteen naar gelang van de exporteur, de Lid-Staat van invoer en het model diepvriezer in kwestie. De gewogen gemiddelde dumpingmarges hebben tot de volgende percentages van de prijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, geleid:
1.2.3 // // // // // Kasten // Kisten // // // // Gorenje // 76 % // 86 % // LTH // geen uitvoer naar de Gemeenschap // 101 % // Union Haushaltsgeraete // 169 % // geen uitvoer naar de Gemeenschap // Technointorg // 204 % // geen uitvoer naar de Gemeenschap // // //
G. Schade
(20) Wat betreft de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap door de met dumping verrichte invoer toegebrachte schade, volgen de door de Commissie in de loop van haar onderzoek vergaarde gegevens hieronder.
Kisten
(21) Uit de door de Commissie verrichte verificaties blijkt dat de desbetreffende invoer, die uitsluitend van Joegoslavische oorsprong is, van 37 345 eenheden in 1981 tot 39 196 eenheden in 1985 is gestegen, waarbij het marktaandeel daarvan over deze zelfde tijd van 2,5 % tot 2,7 % steeg. Uit het onderzoek van de prijzen van de betrokken invoer zijn ten opzichte van de prijzen van de door de EEG-producenten vervaardigde soortgelijke produkten, prijsonderbiedingen naar voren gekomen die naar gelang van de exporteurs en de Lid-Staten van invoer uiteen liepen; voor het merendeel van deze invoer bedragen de prijsonderbiedingen gemiddeld 7 %.
De communautaire produktie van vrieskisten is van 1 257 000 eenheden in 1981 tot 1 120 000 eenheden in 1985 teruggevallen. Terzelfder tijd is de bedrijfstak van de Gemeenschap overgegaan tot verminderingen van de produktiecapaciteiten die van ongeveer 1,9 miljoen eenheden in 1981 tot ongeveer 1,5 miljoen in 1985 werden teruggebracht. De bezettingsgraad is aldus van 68 % in 1981 tot 77 % in 1985 gestegen. In termen van omvang gesproken zijn de verkopen in de Gemeenschap met omstreeks één miljoen eenheden betrekkelijk stabiel gebleven. In dezelfde tijdsspanne is het verbruik met ongeveer 1,5 miljoen eenheden eveneens stabiel gebleven, zodat het marktaandeel van de communautaire bedrijfstak vrijwel niet is veranderd. Het bedroeg in 1981 66,4 % en in 1985 67,3 %. De door de Commissie vergaarde gegevens geven een verslechtering van de financiële resultaten te zien van de producenten in de Gemeenschap die ontoereikend geachte winstmarges en zelfs verliezen boeken.
(22) De Commissie heeft de andere factoren onderzocht die de bedrijfstak van de Gemeenschap schade zouden hebben kunnen toebrengen. Hieruit blijkt dat van de invoer van oorsprong uit andere derde landen dan die waarop het onderzoek betrekking had, het marktaandeel in de Gemeenschap van 7,9 % in 1981 tot 13,7 % in 1985 is uitgebreid. Voorts blijkt uit de gegevens die in het bezit van de Commissie zijn het bestaan van scherpe concurrentie tussen bepaalde EEG-producenten waardoor de prijzen op tamelijk lage niveaus gehandhaafd bleven. De invoer die met dumping werd verricht is harerzijds zowel wat omvang als wat marktaandeel betreft stabiel gebleven en de tussen de prijzen hiervan en die van de soortgelijke produkten van de bedrijfstak van de Gemeenschap gebleken verschillen zijn betrekkelijk gering.
Dientengevolge, en op basis van de gegevens waarover zij beschikt, is de Commissie ervan overtuigd dat, hoewel de invoer die met dumping verricht wordt schade heeft berokkend aan de bedrijfstak van de Gemeenschap, deze op zich niet als belangrijk kan worden beschouwd.
Kasten
(23) Uit de door de Commissie verrichte verificaties blijkt dat de betrokken invoer, van oorsprong uit Joegoslavië, de Duitse Democratische Republiek en de Sovjetunie verdrievoudigd is, door van 39 546 eenheden in 1981 tot 123 200 eenheden in 1985 te stijgen. Het marktaandeel in de Gemeenschap van deze invoer is van 1981 tot 1985 correlatief gestegen van 2,5 % tot 7,6 %. Op de markten waarop deze invoer in het bijzonder plaatsvindt is het marktaandeel ervan tussen 1981 en 1985 gestegen van 6,6 % tot 16 % in Frankrijk, van 8,4 % tot 24 % in België en van 3,5 % tot 8,5 % in het Verenigd Koninkrijk. Uit een onderzoek van de prijzen van de invoer in kwestie is ten opzichte van de prijzen van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde soortgelijke produkten het bestaan gebleken van belangrijke prijsonderbie dingen naar gelang van de exporteur, de Lid-Staat van invoer, en het desbetreffende model diepvriezer. De geregistreerde gemiddelde onderbiedingen variëren als volgt:
- Gorenje: van 7 % tot 25 %,
- Union Haushaltsgeraete: van 28 % tot 50 %,
- Technointorg: van 40 % tot 50 %.
Voorts heeft de bedrijfstak van de Gemeenschap laten weten dat zijn prijzen reeds de depressieve invloed van de betrokken invoer te zien geven.
Uit de door de Commissie geverifieerde gegevens blijkt dat de produktie in de Gemeenschap van kasten is teruggevallen van 1 343 000 eenheden in 1981 tot 1 264 000 eenheden in 1985; de benuttingsgraad van de produktiecapaciteiten, die met 1,9 miljoen eenheden vrijwel ongewijzigd zijn gebleven, is aldus van 69,7 % in 1981 tot 66,6 % in 1985 gedaald. De verkopen in de Gemeenschap zijn teruggevallen van 1 186 000 eenheden in 1981 tot 1 120 000 eenheden in 1985. Het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemenschap is aldus, terwijl het verbruik vrijwel op hetzelfde peil van 1,6 miljoen eenheden is gebleven, teruggelopen van 74,3 % in 1981 tot 68,9 % in 1985; op de markten waarop zeer intensieve invoer plaatsvindt, is dit aandeel in dezelfde tijd van 74 % tot 56,7 % in Frankrijk en van 50,6 % tot 44,4 % in België teruggelopen, en in het Verenigd Koninkrijk waar het verbruik met 35 % is gestegen, is het met 47 % stabiel gebleven. Uit de door de Commissie vergaarde gegevens blijkt een verslechtering van de financiële resultaten van de EEG-producenten; het merendeel van de communautaire producenten behaalde ontoereikend geachte winstmarges en leed zelfs verliezen.
(24) Ter vaststelling van de gevolgen voor de bedrijfstak van de Gemeenschap van de invoer die met dumping verricht wordt, heeft de Commissie de uitwerking in aanmerking genomen van de totale invoer die met dumping geschiedt en afkomstig is van de gezamenlijke betrokken exporteurs. De twee exporterende ondernemingen die aan het onderzoek hebben medegewerkt, hebben laten weten dat de gevolgen van hun respectieve uitvoer naar de Gemeenschap afzonderlijk dienen te worden nagegaan, en zij zijn van mening dat zij als gevolg van hun geringe respectieve marktaandelen in de Gemeenschap geen aanmerkelijke schade hebben berokkend.
De Commisie heeft bij haar onderzoek of voor deze gevallen cumulatie in aanmerking kwam, rekening gehouden met de vergelijkbaarheid van de ingevoerde produkten wat betreft de fysieke kenmerken, de ingevoerde hoeveelheden, de stijging van deze hoeveelheden in vergelijking met een referentieperiode, het lage prijspeil van de door de betrokken exporteurs te zamen uitgevoerde produkten en de mate waarin elk ingevoerd produkt in de Gemeenschap het soortgelijke produkt van de bedrijfstak van de Gemeenschap concurrentie heeft aangedaan. Op basis van haar onderzoek is de Commissie van mening dat de met dumping verrichte invoer die van de betrokken ondernemingen afkomstig is, kan worden geacht op gelijksoortige wijze te hebben bijgedragen tot de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden belangrijke schade, en dat deze invoer onder dusdanige omstandigheden is geschied dat, indien de Commissie één exporteur afzonderlijk zou behandelen, zij daarmee ten opzichte van de andere discriminatoir zou optreden. De Commissie heeft dientengevolge besloten dat voor de vaststelling van de omvang van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade, de gevolgen van de gezamenlijke met dumping verrichte invoer afkomstig van de gezamenlijke betrokken ondernemingen in aanmerking dienden te worden genomen.
(25) De Joegoslavische exporteur heeft laten weten dat wegens de verschillen in technische normen en in prijzen, de communautaire markt voor diepvriezers niet één enkele markt vormt doch bestaat uit een reeks nationale markten die voor de vaststelling van het bestaan van eventuele schade afzonderlijk bezien moeten worden.
De Commissie heeft vastgesteld dat aangezien de in artikel 4, lid 5, eerste alinea, tweede streepje, van Verordening (EEG) nr. 2176/84 bedoelde omstandigheden niet vervuld zijn, de Gemeenschap niet in twee of meer concurrerende markten kan worden verdeeld. De beoordeling van eventuele schade dient derhalve te geschieden aan de hand van de produktie van de Gemeenschap in haar geheel zoals deze in de eerste alinea van de inleiding van lid 5 is omschreven. De Commissie heeft uiteraard binnen de markt van de Gemeenschap rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de nationale markten, met name om vast te stellen in hoeverre de prijzen van de betrokken invoer onder de prijzen van de soortgelijke produkten van de bedrijfstak van de Gemeenschap lagen.
(26) De Joegoslavische exporteur heeft eveneens gesteld dat zijn produkten bij de wederverkopers en de verbruikers een slechte naam hebben en dat hiervoor een minder goede service na verkoop wordt geboden dan voor de communautaire produkten. Daarom meent hij dat zijn produkten bij gelijke kwaliteit goedkoper verkocht moeten worden dan de communautaire produkten.
Voor de vaststelling van de onderbiedingen heeft de Commissie soortgelijke produkten vergeleken, met name wat omvang, aspect en uitrusting betreft, maar zij heeft niet getracht de gevolgen vast te stellen van de voorkeur van de consument die veelal berust op een subjectief oordeel en moeilijk kan worden gekwantificeerd. Bovendien werd geen enkel concreet bewijs geleverd ten aanzien van de exacte invloed van de eventuele voorkeur van de koper op de prijs die bij bereid is te betalen. (27) De Commissie heeft de andere elementen beoordeeld die afzonderlijk of in combinatie eveneens schade zouden hebben kunnen berokkend aan de bedrijfstak van de Gemeenschap.
Ten aanzien van de Franse markt, een van de markten waarop de invoer in kwestie is geconcentreerd, heeft de Joegoslavische exporteur het vraagstuk inzake de gevolgen van de door de Franse overheid ingestelde prijscontrole aan de orde gesteld. De Commissie heeft naar voren gebracht dat gedurende het onderzoektijdvak de industriële prijzen voor diepvriezers in Frankrijk inderdaad aan een controleregeling waren onderworpen, waarbij het er in hoofdzaak om ging de stijging der prijzen te beperken. Desondanks, en los van de eventuele gevolgen van een dergelijke controleregeling, heeft de Commissie aanzienlijke verschillen geconstateerd tussen de prijzen van de met dumping verrichte invoer en die van de produkten van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
De Commissie heeft vastgesteld dat de sector elektrische huishoudelijke apparaten in het algemeen, en die van de diepvriezers in het bijzonder, negatief beïnvloed is door de economische recessie, de verzadiging van de markt en de geringe mate van de vervangingsaankopen. Toch heeft zij vastgesteld dat de stagnatie op de markt schadelijker is geweest voor de bedrijfstak van de Gemeenschap dan voor de met dumping verrichte invoer welke laatste van 1981 tot 1985 is verdrievoudigd.
(28) Commissie heeft geconstateerd dat het communautaire marktaandeel van de invoer van oorsprong uit derde landen die niet door het onderzoek wordt bestreken, met omstreeks 7 % van 1981 tot 1985 betrekkelijk stabiel is gebleven. Daarenboven is, terwijl de produktiecapaciteiten van de bedrijfstak van de Gemeenschap van 1981 tot 1985 ongewijzigd zijn gebleven, de benuttingsgraad daarvan teruggelopen. Het is niet uitgesloten dat de mededinging tussen de producenten in de Gemeenschap tot op zekere hoogte van invloed is geweest op het niveau van de marktprijzen, desondanks zijn de aan het licht getreden verschillen tussen de prijzen van de met dumping verrichte invoer en die van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde soortgelijke produkten belangrijk.
Kortom, de aanzienlijke stijging van de met dumping verrichte invoer en de zeer lage prijzen van deze produkten in de Gemeenschap hebben de Commissie tot de vaststelling gebracht dat de met dumping verrichte invoer, afzonderlijk genomen, de betrokken bedrijfstak van Gemeenschap aanzienlijke schade heeft berokkend.
H. Belang van de Gemeenschap
(29) De Joegoslavische autoriteiten en exporteurs beweerden dat het niet in het belang van de Gemeenschap zou zijn beschermende maatregelen te nemen. Zij wezen op de handelsbetrekkingen tussen Joegoslavië en de Gemeenschap en in het bijzonder op het feit dat de betrokken exporteurs zelf belangrijke afnemers zijn van materialen en onderdelen van communautaire oorsprong; dat elke vermindering van de omvang van de Joegoslavische uitvoer van diepvriezers naar de Gemeenschap zou leiden tot een rechtstreekse en onmiddellijke daling van de uitvoer van de Gemeenschap naar Joegoslavië.
In het algemeen wordt met de instelling, in het kader van de ter zake toepasselijke voorschriften, van beschermende maatregelen niet beoogd het ingevoerde produkt van de markt van de Gemeenschap te weren, doch wordt gepoogd de negatieve gevolgen van het door de exporteurs van derde landen gevoerde oneerlijke prijsbeleid op te heffen. Bovendien heeft de Commissie in het onderhavige geval geen enkel bericht ontvangen van enige producent in de Gemeenschap van de betrokken materialen en bestanddelen waaruit valt af te leiden dat hij de mening van de Joegoslavische autoriteiten en exporteurs deelt.
(30) De Commissie heeft van de zijde van de verbruikers geen enkele opmerking ontvangen. Toch is zij de gevolgen van de beschermende maatregelen voor de verbruikers nagegaan en tot de slotsom gekomen dat, gelet op de gemiddelde levensduur van een diepvriezer en de omvang van de in de punten 33 en 34 genoemde beschermende maatregelen, de weerslag van deze maatregelen niet buitensporig groot zou behoeven te zijn.
(31) De Commissie heeft rekening gehouden met de reeds aangehaalde moeilijkheden voor de bedrijfstak van de Gemeenschap en met het feit dat deze waarschijnlijk ernstiger zullen worden indien in deze aangelegenheid geen maatregelen zouden worden genomen. Zij is onder deze omstandigheden tot de conclusie gekomen dat het belang van de Gemeenschap het nemen van maatregelen vergt.
(32) De Commissie is dus tot de slotsom gekomen dat ter voorkoming van verdere schade tijdens het verloop van de procedure, een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde diepvriezers van oorsprong uit de Sovjetunie dient te worden ingesteld.
I. Hoogte van het recht
(33) Gezien de omvang van de veroorzaakte schade dient het bedrag van het recht lager te zijn dan de voorlopig vastgestelde dumpingmarges doch toereikend om de geleden schade op te heffen. Met inachtneming van enerzijds de verkoopprijs die nodig is om de efficiënte producenten van de Gemeenschap een redelijke winst te verschaffen en anderzijds de verkoopprijzen in de Gemeenschap voor de met dumping verrichte invoer, heeft de Commissie de hoogte van het recht dat nodig is om de schade op te heffen geraamd op 33 % van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard. J. Verbintenissen
(34) De enige Joegoslavische exporteur van kasten, Gorenje, alsmede de Oostduitse exporteur, Union Haushaltsgeraete, zijn van de voornaamste conclusies uit het voorlopig onderzoek in kennis gesteld; zij hebben hun opmerkingen ter zake geformuleerd en nadien prijsverbintenissen aangeboden.
Deze verbintenissen zullen leiden tot prijsverhogingen die in geen enkel geval de vastgestelde dumpingmarges te boven zullen gaan en voldoende zijn om de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap toegebrachte schade op te heffen, namelijk door verhoging van de prijs van deze invoer tot het niveau van de verkoopprijs die voor de efficiënte producenten van de Gemeenschap nodig is om een redelijke winst te behalen. Daarenboven is het mogelijk zich te vergewissen van de naleving van de aangeboden verbintenissen. Onder deze omstandigheden worden de aangeboden verbintenissen aanvaardbaar geacht en kan het onderzoek zonder de instelling van een anti-dumpingrecht worden beëindigd.
Binnen het Raadgevend Comité werd geen bezwaar gemaakt tegen deze oplossing.
K. Beëindiging
(35) Wat de kisten betreft, en gelet op de in punt 22 uiteengezette conclusies met betrekking tot de schade, meent de Commissie dat de procedure zonder het nemen van beschermende maatregelen dient te worden beëindigd.
(36) De indiener van de klacht is in kennis gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie beoogde zonder het nemen van beschermende maatregelen tot beëindiging van de procedure over te gaan.
De klager heeft bezwaren te kennen gegeven onder aanvoering van het feit dat de invoer van kisten uit Joegoslavië tot abnormaal lage marktprijzen zal leiden en dat het nemen van maatregelen alleen voor kasten waarschijnlijk zal leiden tot een verhoogde invoerdruk ten aanzien van kisten.
De Commissie meent dat de conclusies voor elk der produkten afzonderlijk dienen te worden vastgesteld. Wat de kisten betreft en gelet op de in de punten 21 en 22 uiteengezette elementen is de Commissie dan ook van oordeel dat zelfs indien de invoer met dumping de bedrijfstak van de Gemeenschap schade zou hebben toegebracht, deze afzonderlijk genomen niet als belangrijk aan te merken is en dat het dientengevolge geboden is de procedure zonder het nemen van beschermende maatregelen te beëindigen.
Deze oplossing heeft binnen het Raadgevend Comité niet tot bezwaar geleid.
L. Tijdslimiet
(37) Er dient een tijdslmiet te worden vastgesteld binnen welke de betrokken partijen na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht hun standpunt kunnen bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van diepvriezers, vallende onder post ex 84.15 C II van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met de NIMEXE-codes 84.15-41 en 84.15-46, van oorsprong uit de Sovjetunie.
2. Het recht bedraagt 33 % van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard.
3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn op dit recht van toepassing.
4. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten is afhankelijk van het stellen van een waarborg gelijk aan het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
De verbintenissen die werden aangeboden door Gorenje (Velenje, Joegoslavië) en Union Haushaltsgeraete (Berlijn, Duitse Democratische Republiek) in verband met de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van diepvriezers vallende onder post ex 84.15 C II van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met de NIMEXE-codes 84.15-41 en 84.15-46, van oorsprong uit Joegoslavië en de Duitse Democratische Republiek, worden hierbij aanvaard.
Artikel 3
Het onderzoek dat in het kader van de in artikel 2 genoemde procedure is gevoerd, wordt hierbij beëindigd.
Artikel 4
De procedure ten aanzien van de invoer van diepvriezers vallende onder post ex 84.15 C II van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met de NIMEXE-code 84.15-32, wordt hierbij beëindigd.
Artikel 5
Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord. Artikel 6
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 2176/84 is artikel 1 van deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden of tot het tijdstip waarop de Raad vóór het verstrijken van deze periode definitieve maatregelen vaststelt.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 9 september 1986.

Labels: 18
4
1