Document ID: 31994R1798

VERORDENING (EG) Nr. 1798/94 VAN DE RAAD van 18 juli 1994 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouwprodukten van oorsprong uit Bulgarije, Hongarije, Polen, Roemenië, Slowakije en Tsjechië alsmede de modaliteiten voor de aanpassing van die contingenten (1994-1997)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Europa-Overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en de Republiek Hongarije en de Republiek Polen, anderzijds, op 16 december 1991 zijn ondertekend en op 1 februari 1994 in werking zijn getreden; dat van 1 maart 1992 tot de datum van inwerkingtreding van deze Europa-Overeenkomsten de Interimovereenkomsten betreffende de handel en aanverwante zaken (1) (2) tussen de Gemeenschap en deze twee landen zijn toegepast; dat de Europa-Overeenkomsten tussen de Europese Economische Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek (CSFR), de Republiek Roemenië en de Republiek Bulgarije, anderzijds, zijn ondertekend op respectievelijk 16 december 1991, 1 februari 1993 en 8 maart 1993; dat de Gemeenschap, in afwachting van de inwerkingtreding van deze laatste drie overeenkomsten, met deze landen Interimovereenkomsten betreffende de handel en aanverwante zaken (3) (4) (5) heeft gesloten, welke op dezelfde dagen werden ondertekend en op respectievelijk 1 maart 1992, 1 mei 1993 en 31 december 1993 in werking zijn getreden;
Overwegende dat de aanvullende protocollen (6) bij die overeenkomsten, welke met deze landen werden ondertekend overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen van 21 en 22 juni 1993, ten doel hebben de toegang tot de communautaire markt voor produkten van oorsprong uit deze landen te verbeteren; dat hiertoe, wat de landbouw betreft, de tariefcontingenten die jaarlijks, met ingang van 1 januari, geopend dienen te worden met zes maanden worden vervroegd; dat derhalve per 1 juli 1994 de tariefcontingenten dienen te worden geopend die zijn toegekend voor het vierde toepassingsjaar aan de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek (bijlage XIIIb van de Interimovereenkomst, voor produkten van GN-code 1210), aan Polen (bijlage Xc van de Europa-Overeenkomst) en aan Hongarije (bijlage Xc van de Europa-Overeenkomst), en voor het derde toepassingsjaar aan Roemenië (bijlage XIIb van de Interimovereenkomst) en Bulgarije (bijlage XIIIb van de Interimovereenkomst);
Overwegende dat de aanvullende protocollen tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en respectievelijk Tsjechië en Slowakije, anderzijds, welke op 18 juli 1993 werden geparafeerd, onder meer voorzien in de opdeling op 1 januari 1994 tussen de opvolgers van de voormalige Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek van de tariefcontingenten en -plafonds die door de Gemeenschap aan de voormalige Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek werden toegekend;
Overwegende dat in de betrokken overeenkomsten is bepaald dat gedurende een overgangsperiode die afloopt op 30 juni 1996 dan wel op 30 juni 1997, tariefcontingenten worden geopend; dat in die overeenkomsten voorts is bepaald, aan welke voorwaarden moet zijn voldaan voor de toepassing van de genoemde tariefcontingenten; dat het derhalve met het oog op een doeltreffender uitvoering van de betrokken maatregelen wenselijk is de bepalingen, die thans voorkomen in verschillende afzonderlijke verordeningen voor elk van de bovengenoemde landen, bijeen te brengen in een verordening die voor een bepaalde periode van toepassing is, en wel door in de bijlagen I, II en III van deze verordening de tariefcontingenten op te nemen die respectievelijk voor de periode van 1 juli 1994 tot en met 30 juni 1995, de periode van 1 juli 1995 tot en met 30 juni 1996 en de periode van 1 juli 1996 tot en met 30 juni 1997 geopend dienen te worden;
Overwegende dat contingenthoeveelheden niet mogen worden overgedragen van een periode naar een andere;
Overwegende dat de in de betrokken overeenkomsten bedoelde contingenten een vastgestelde periode beslaan; dat in die overeenkomsten al percentages voor de jaarlijkse verhoging van de contingenten zijn vastgesteld; dat daarin bovendien de voorwaarden voor de toekenning van de tariefvoordelen in het kader van die tariefcontingenten zijn vastgesteld; dat het daarom wenselijk lijkt, met het oog op een meer rationele toepassing van de betrokken maatregelen, de bepalingen betreffende de tariefcontingenten voor landbouwprodukten die thans zijn vervat in de diverse verordeningen die de hierboven genoemde landen afzonderlijk betreffen, samen te brengen in een enkele verordening van welbepaalde duur;
Overwegende dat de Gemeenschap ingevolge haar internationale verplichtingen dient te besluiten tot het openen van communautaire contingenten voor de in de bijlagen I, II en III van deze verordening vermelde produkten; dat er met name voor moet worden zorggedragen dat alle importeurs in de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate van deze contingenten gebruik kunnen maken en dat de voor deze contingenten vastgestelde rechten zonder onderbreking worden toegepast bij alle invoer van de produkten in kwestie in alle Lid-Staten totdat de contingenten zijn uitgeput; dat er geen bezwaren tegen zijn dat, met het oog op het efficiënte communautair beheer van deze contingenten, de Lid-Staten de mogelijkheid wordt geboden om uit de contingenten die hoeveelheden op te nemen die overeenkomen met de geconstateerde werkelijke invoer; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie en deze laatste met name de mogelijkheid dient te bieden vast te stellen welke hoeveelheden uit de contingentvolumes zijn opgenomen, zodat zij deze gegevens aan de Lid-Staten kan doen toekomen;
Overwegende dat de wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur en van de Taric-codes alsmede de aanpassingen van de contingentvolumes en -rechten die uit besluiten van de Raad of de Commissie voortvloeien geen wezenlijke wijzigingen ten gevolge hebben; dat ter vereenvoudiging van een en ander dient te worden vastgesteld dat de Commissie, na het advies van het Comité douanewetboek te hebben ingewonnen, de nodige wijzigingen en technische aanpassingen kan aanbrengen in de bijlagen bij deze verordening;
Overwegende dat deze verordening moet worden toegepast onverminderd de wijziging van de tussen de Gemeenschap en die landen bestaande overeenkomsten, in de mate dat de overeengekomen wijzigingen de produkten die voor de toepassing van tariefcontingenten in aanmerking komen, hun volumes, rechten en contingentperiodes, alsmede, in voorkomend geval, de respectieve toepassingsvoorwaarden preciseren; dat de Commissie derhalve in de mogelijkheid dient te worden gesteld om, na het advies van het Comité douanewetboek te hebben ingewonnen, de overeenkomstige wijzigingen aan te brengen in deze verordening en haar bijlagen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Van 1 juli 1994 tot en met 30 juni 1997 gelden voor goederen van oorsprong uit Bulgarije, Hongarije, Polen, Roemenië, Slowakije en Tsjechië die in de bijlagen I, II en III van deze verordening zijn vermeld, tariefpreferenties in het kader van communautaire tariefcontingenten, overeenkomstig de in de bijlagen opgenomen bepalingen.
Artikel 2
1. De in artikel 1 genoemde tariefcontingenten worden beheerd door de Commissie; deze kan alle administratieve maatregelen nemen die zij voor een efficiënt beheer nuttig acht.
2. Wanneer een importeur in een Lid-Staat een aangifte tot in het vrije verkeer brengen indient waarin een preferentie wordt aangevraagd voor een in deze verordening bedoeld produkt en wanneer deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard, dan gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming uit het desbetreffende contingent van een met deze behoeften overeenkomende hoeveelheid.
Verzoeken tot opneming dienen, met vermelding van de datum van aanvaarding van genoemde aangiften, onverwijld aan de Commissie te worden doorgezonden.
Rekening houdend met de datum van aanvaarding van de aangiften tot in het vrije verkeer brengen door de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat verleent de Commissie toestemming tot opneming, voor zover het beschikbare saldo dit toelaat.
3. Wanneer een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het overeenkomstige contingent.
4. Wanneer de gevraagde hoeveelheden het beschikbare saldo van het contingent overschrijden, geschiedt de toedeling naar rata van de aanvragen. De Lid-Staten worden door de Commissie op de hoogte gesteld van de verrichte opnemingen.
Artikel 3
1. De Lid-Staten en de Commissie zien in nauwe samenwerking toe op de naleving van deze verordening.
2. De Commissie stelt elk jaar, binnen de drie maanden volgende op het einde van de toepassingsperiode van de tariefcontingenten een overzicht op, per produkt en per land van de afboekingen op de in de bijlage van deze verordening voorkomende contingenten. Dit overzicht wordt medegedeeld aan het in artikel 6 genoemde comité.
Artikel 4
Iedere lid-Staat garandeert de importeurs van de betrokken produkten dat zij te allen tijde en in gelijke mate gebruik van de tariefcontingenten kunnen maken zolang het beschikbare saldo van de contingenten toereikend is.
Artikel 5
1. De voor de toepassing van deze verordening noodzakelijke bepalingen, met name
a) wijzigingen en technische aanpassingen die noodzakelijk zijn ten gevolge van wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur en van Taric-codes;
b) aanpassingen die noodzakelijk zijn ten gevolge van door de Raad gesloten nieuwe protocollen, briefwisselingen in het kader van de bestaande overeenkomsten of overeenkomsten tussen de Gemeenschap en die landen,
worden vastgesteld volgens de procedure bedoeld in artikel 6, lid 2.
2. De krachtens deze verordening vastgestelde bepalingen machtigen de Commissie niet om:
- preferentiële hoeveelheden van een contingentsperiode naar de andere over te boeken;
- hoeveelheden van een contingent naar een ander over te boeken;
- contingenten die voortvloeien uit nieuwe overeenkomsten, te openen en te beheren.
Artikel 6
1. De Commissie wordt bijgestaan door het Comité douanewetboek ingesteld bij artikel 247 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 (7).
2. De vertegenwoordiger van de Commissie legt aan het comité een ontwerp voor van de te nemen maatregelen. Het comité brengt over dit ontwerp advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan bepalen naar gelang van de urgentie van de materie. Het advies wordt uitgebracht met de meerderheid van stemmen die in artikel 148, lid 2, van het Verdrag is voorgeschreven voor de aanneming van de besluiten die de Raad op voorstel van de Commissie dient te nemen. Bij stemmingen in het comité worden de stemmen van de vertegenwoordigers van de Lid-Staten gewogen overeenkomstig genoemd artikel. De voorzitter neemt niet aan de stemming deel.
De Commissie stelt maatregelen vast die onmiddellijk toepasselijk zijn. Indien deze maatregelen echter niet in overeenstemming zijn met het advies dat het comité heeft uitgebracht, worden zij onverwijld door de Commissie ter kennis van de Raad gebracht. In dat geval:
- stelt de Commissie de toepassing van de maatregelen waartoe zij heeft besloten drie maanden uit na deze kennisgeving.
- kan de Raad met een gekwalificeerde meerderheid van stemmen binnen de in het voorgaande streepje genoemde termijn een andersluidend besluit nemen.
3. Het comité kan zich buigen over iedere kwestie betreffende de toepassing van deze verordening die door zijn voorzitter, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van een Lid-Staat, aan de orde wordt gesteld.
Artikel 7
Het protocol inzake het begrip "produkt van oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking dat gehecht is aan de overeenkomsten tussen de Gemeenschap en elk van de betrokken landen, is van toepassing.
Artikel 8
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 1994.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 18 juli 1994.

Labels: 3
18
6