Document ID: 31991R1538

A Bizottság 1538/91/EGK rendelete
(1991. június 5.)
a baromfira vonatkozó egyes forgalmazási előírásokról szóló 1906/90/EGK rendelet végrehajtása részletes szabályainak bevezetéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a baromfira vonatkozó egyes forgalmazási előírásokról szóló, 1990. június 26-i 1906/90/EGK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 9. cikkére,
mivel az 1906/90/EGK rendelet a baromfira vonatkozóan meghatározott forgalmazási előírásokat rendelt el, amelyek alkalmazásához olyan intézkedések elfogadására van szükség, amelyek részletesen felsorolják a baromfi hasított testeket, azok részeit és belsőségeit, amelyekre az említett rendelet vonatkozik, foglalkoznak továbbá az összetétel, a megjelenés és a tömeg szerinti kategorizálással, a kiszereléssel, annak a névnek a meghatározásával, amely alatt az adott terméket forgalomba hozzák, olyan megjegyzések szabadon választható használatával, amelyek bizonyos baromfihús-féleségek hűtési és a tartási módjára, tárolására és szállítására vonatkoznak, valamint az ilyen rendelkezések felülvizsgálatával annak érdekében, hogy biztosítva legyen a Közösségen belüli egységes alkalmazásuk;
mivel annak érdekében, hogy rendelkezni lehessen a baromfi különféle kategóriákban történő forgalmazásáról az összetételnek és a megjelenésnek megfelelően, szükséges a hasított testek esetében a faj, a kor és a kiszerelés meghatározása, valamint a baromfirészek esetében az anatómiai és az összetétel meghatározása; mivel a libamájpástétom néven ismert termék esetében a nagy érték és az abból fakadó csalási kísérletek állandó kockázata miatt különösen pontosan kell meghatározni a minimális forgalmazási előírásokat;
mivel ezen előírások alkalmazása nem szükséges meghatározott termékek és kidolgozási formák esetében, amelyek csak helyi vagy nagyon csekély jelentőséggel bírnak; mivel ugyanakkor azok a nevek, amelyek alatt ezeket a termékeket értékesítik, nem vezethetik félre a fogyasztót olyan módon, hogy a név alapján összekeverje ezeket a termékeket azokkal, amelyekre e rendelkezések vonatkoznak; mivel azok a kiegészítő leíró meghatározások, melyek e termékeket minősítik, szintén e rendelkezés részét kell hogy képezzék;
mivel a szigorú minőségi követelmények betartásában a tárolási és kezelési hőmérséklet igen nagy jelentőséggel bír; mivel ugyanakkor meg kell határozni azt a minimális hőmérsékletet, amelyen a fagyasztott baromfihús tárolható;
mivel ennek a rendeletnek a rendelkezéseit, különösen azokat, amelyek az ellenőrzést és a végrehajtást érintik, a Közösségen belül egységesen kell alkalmazni; mivel az azokhoz elfogadott részletes szabályozásoknak is egységesnek kell lenniük; mivel ezért szükséges, hogy a mintavételezési eljárásokra és a tűréshatárra vonatkozóan közös intézkedések keletkezzenek;
mivel lehetővé kell tenni, hogy az alkalmazhatóság határain belül a baromfihús forgalmazási előírásainál számításba vegyék a 78/891/EGK tanácsi irányelvvel [2] módosított, az egyes előre csomagolt áruk tömeg vagy térfogat alapján történő elszámolására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1976. január 20-i 76/211/EGK tanácsi irányelv [3] rendelkezéseit annak érdekében, hogy a fogyasztókat megfelelően, egyértelműen és tárgyilagosan tájékoztassák azokról a termékekről, amelyeket eladásra kínálnak, és biztosítsák az ilyen termékek közösségen belüli szabad mozgását;
mivel a hűtési mód és az egyes tartási módok azok közé az információk közé tartoznak, amelyek megjelölése a címkén szabadon választható; mivel az utóbbi használatát a fogyasztóvédelem érdekében alá kell rendelni azoknak a szigorúan meghatározott követelményeknek, amelyek mind a gazdálkodási feltételekre, mind a mennyiségi küszöbre vonatkoznak, néhány olyan követelmény megadásával, mint a vágási kor vagy a hizlalási idő hossza és bizonyos élelmiszer-összetevők tartalma;
mivel helyénvaló, hogy a Bizottság gyakorol állandó felügyeletet a közösségi jogszabályokkal való összeférhetőség fölött, ideértve a forgalmazási előírásokat is, különös tekintettel bármely, e rendelkezések nyomán elfogadott nemzeti intézkedésre; mivel ugyancsak részletes rendelkezést kell hozni azoknak a vállalkozásoknak a bejegyzésére és rendszeres ellenőrzésére, amelyek jogosultak egyes gazdálkodási típusokra vonatkozó jelölések használatára; mivel ezeket a vállalkozásokat kötelezni kell, hogy e cél érdekében rendszeres és részletes kimutatásokat őrizzenek meg;
mivel a felügyelet különleges természete miatt a felügyeletért való felelősséget az érintett tagállam illetékes hatósága megfelelően minősített és megfelelő engedéllyel rendelkező testületekre ruházhatja át, megfelelő felügyelet és biztosítékok mellett;
mivel a harmadik országok piaci szereplői megkívánhatják az olyan szabadon választható megjelölések használatát, amelyek a hűtési módra és a tartási módra vonatkoznak; mivel ennek érdekében olyan intézkedéseket kell hozni, amelyek az érintett harmadik ország illetékes hatóságának megfelelő igazolásához kötöttek, és amelyek a Bizottság által létrehozott listán szerepelnek;
mivel ennek a rendeletnek a rendelkezései összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1906/90/EGK rendelet 1. cikke (2) bekezdése szerinti termékeket a következők szerint kell meghatározni:
(1) Baromfi hasított test
a) HÁZITYÚK (Gallus domesticus)
- csirke: olyan szárnyas, amelyben a szegycsont vége hajlékony (nem csontosodott el),
- kakas, tyúk, sütésre vagy főzésre szánt szárnyas: olyan szárnyas, amelyben a szegycsont vége merev (elcsontosodott),
- kappan: hím szárnyas, amelyet az ivarérettség elérése előtt sebészeti beavatkozással kasztráltak,
- csibe: olyan csirke, amelynek tömege a vágás után kevesebb, mint 750 g (belsőség, a fej és a lábak nélkül);
b) PULYKÁK (Meleagris gallopavo dom.)
- (fiatal) pulyka: olyan madár, amelyben a szegycsont vége hajlékony (nem csontosodott el),
- pulyka: olyan madár, amelyben a szegycsont vége merev (elcsontosodott);
c) KACSÁK (Anas platyrhynchos dom., cairina muschata)
- (fiatal) kacsa vagy kiskacsa, (fiatal) pézsmakacsa: olyan madár, amelyben a szegycsont vége hajlékony (nem csontosodott el),
- kacsa, pézsmakacsa: olyan madár, amelyben a szegycsont vége merev (elcsontosodott);
d) LIBÁK (Anser anser dom.)
- (fiatal) liba vagy kisliba: olyan madár, amelyben a szegycsont vége hajlékony (nem csontosodott el); a vágott állaton a zsírréteg mindenütt vékony vagy mérsékelten vastag; a fiatal liba zsírja speciális táplálásra utaló színű lehet,
- liba: olyan madár, amelyben a szegycsont vége szilárd (elcsontosodott); a vágott állaton mindenhol mérsékelten vastag vagy vastag zsírréteg található;
e) GYÖNGYTYÚK (Numida meleagris domesticus)
- (fiatal) gyöngytyúk: olyan madár, amelyben a szegycsont vége hajlékony (nem csontosodott el),
- gyöngytyúk: olyan madár, amelyben a szegycsont vége merev (elcsontosodott).
Ennek a rendeletnek az alkalmazásában a fenti kifejezések nemek szerinti változatait egyenértékűnek kell tekinteni.
(2) Baromfirészek
a) Fél: a vágott állat fele, amelyet hosszanti egyenes vágással a szegycsont és a farhát mentén vágtak ketté;
b) negyed: keresztirányú vágással kettéosztott fél, amely által mell- és combnegyedeket nyernek;
c) el nem választott combnegyedek: mindkét combnegyed, amelyeket a hát egy része fog össze, a farral vagy anélkül;
d) mell: a szegycsont és a bordák, vagy azok egy része a szegycsontok két oldalán, a környező izomzattal együtt. A mell lehet egész vagy fél;
e) comb: a combcsont, a sípcsont, a szárkapocscsont a környező izmokkal együtt. A két vágást az ízületeknél kell megejteni;
f) csirkecomb: a hát egy részével, ahol az utóbbi tömege nem haladhatja meg a teljes rész tömegének 25 %-át;
g) felsőcomb: a combcsont a környező izomzattal. A két vágást az ízületeknél kell megejteni;
h) alsócomb: a sípcsont és a szárkapocscsont a környező izomzattal. A két vágást az ízületeknél kell megejteni;
i) szárny: a felkarcsont, az orsócsont és a singcsont a környező izomzattal. Pulykaszárny esetében a felkarcsont, illetve az orsócsont vagy a singcsont a környező izomzattal külön-külön is állhat. A szárnyvég, amely a kéztőcsontokat tartalmazza, rajta lehet vagy el lehet választva. A vágásokat az ízületeknél kell megejteni;
j) el nem választott szárnyak: mindkét szárny, amelyeket a hát egy része fog össze, ahol ez utóbbinak a tömege nem éri el a teljes rész tömegének 45 %-át;
k) mellfilé: a teljes vagy fél mell, kicsontozva, azaz a mellcsont és a bordák nélkül. Pulykamell esetében a filé állhat csak a mély mellizomzatból;
l) mellfilé villacsonttal: mellfilé bőr nélkül a kulcscsonttal, a mellcsontnak csak a porcogós részével; a kulcscsont és a porcogó tömege nem haladhatja meg a teljes rész tömegének 3 %-át.
1991. december 31-ig az e), g) és h) pontban felsorolt termékek esetében a két vágást az ízületek közelében lehet elvégezni.
A d) ponttól a k) pontig felsorolt termékek értékesíthetők bőrrel vagy anélkül. Az 112/79/EGK tanácsi rendelet [4] 1. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a címkén fel kell tüntetni a d) ponttól a j) pontig felsorolt termékek esetében a bőr hiányát, a k) pont alatt felsorolt termékek esetében a bőr meglétét.
(3) Libamájpástétom:
liba, vagy Cairina muschata vagy c.m. x Anas platyrachos fajú pézsmakacsa mája, amelyet úgy tápláltak, hogy a máj elzsírosodott megnagyobbodása jöjjön létre.
Azokat a madarakat, amelyekből az ilyen májat kiveszik, teljesen ki kell véreztetni, és a májnak mindenhol egyforma színűnek kell lennie.
A máj a következő tömegű lehet:
- a kacsamáj legalább nettó 250 g,
- a libamáj legalább nettó 400 g.
2. cikk
(1) Ennek a rendeletnek megfelelően a forgalmazásnál a hasított test értékesítéskor a következő formák valamelyikében kell, hogy megjelenjen:
- részben kizsigerelt,
- kizsigerelt aprólékkal,
- kizsigerelt aprólék nélkül.
(2) Részben kizsigerelt hasított test, amelyből a szív, a máj, a tüdő, a zúza, a begy és a vesék nem lettek eltávolítva.
(3) Bármely olyan hasított test kiszerelésben, amelyről a fej nincs eltávolítva, a légcső és a nyelőcső bent maradhat.
(4) Az aprólék csak a következőket tartalmazhatja:
szív, nyak, zúza és máj, valamint minden olyan rész, amelyet azon a piacon, ahol a végső felhasználás céljából a terméket forgalmazzák, ehetőnek tartanak. A májat az epehólyag nélkül kell forgalmazni. A zúzát a hártya nélkül kell forgalmazni, és a tartalmát ki kell üríteni. A szívet szívburokkal vagy anélkül is lehet értékesíteni. Ha a nyak a vágott állaton marad, akkor nem tartozik az aprólékok közé.
Ha e közül a négy szerv közül valamelyik szokás szerint nincs az értékesítésre szánt hasított testen, hiányát a címkén fel kell tüntetni.
3. cikk
(1) Azoknak a neveknek, amelyek alatt az ebben a rendeletben szereplő termékek értékesítésre kerülnek, a 79/112/EGK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének megfelelően meg kell egyezniük az 1. cikkben felsorolt nevekkel és az I. mellékletben felsorolt közösségbeli nyelvek megfelelő kifejezéseivel
- teljes hasított test esetében a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott valamelyik kikészítési formára történő utalással,
- baromfirészek esetében a megfelelő fajtára történő utalással.
(2) Az 1. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott neveket ki lehet egészíteni egyéb kifejezésekkel, amennyiben ez utóbbiak nem vezetik félre a fogyasztókat, és különösen nem keverhetők össze egyéb, az 1. cikk (1) és (2) bekezdése szerinti termékekkel vagy a 10. cikk meghatározásaival.
4. cikk
Az 1. cikkben meg nem határozott termékek a Közösségben olyan elnevezésekkel forgalmazhatók, amelyek nem tévesztik meg lényeges mértékben a fogyasztót azáltal, hogy lehetővé teszik más, az 1. cikkben szereplő termékekkel vagy a 10. cikk megjelöléseivel való összetévesztésüket.
5. cikk
Az 1906/90/EGK rendelet 2. cikke (6) bekezdésében meghatározottak alapján a fagyasztott baromfihúsra a következő kiegészítő rendelkezések alkalmazandók:
Az ebben a rendeletben foglalt fagyasztott baromfihús hőmérsékletének a termék minden részén stabilnak és állandónak kell lennie, -12 °C-osnak vagy alacsonyabbnak, az esetleges rövid idejű hőmérséklet-emelkedés nem haladhatja meg a 3 °C-t. A termékek hőmérséklet-eltérései csak akkor engedhetők meg, ha a tárolási körülmények a helyi elosztásban és a kiskereskedelmi pultokban megfelelők.
6. cikk
(1) Az "A" vagy "B" kategóriába való besoroláshoz az ebben a rendeletben foglalt baromfi hasított testeknek és baromfidaraboknak a következő minimális követelményeknek kell megfelelniük:
- a kiszerelés szempontjából sértetlen,
- tiszta, mentes bármilyen látható idegen anyagtól, szennyeződéstől vagy vértől,
- mentes bármilyen idegen szagtól,
- mentes a látható vérfoltoktól, a kicsi, nem feltűnő vérfoltok kivételével,
- mentes a nyílt csonttörésektől,
- mentes súlyos zúzódásoktól.
Friss baromfi esetében nem lehetnek előzetes fagyasztásra utaló jelek.
(2) Annak érdekében, hogy a baromfi hasított test és a baromfidarab "A" minősítést kapjon, ezen túlmenően a következő követelményeknek is meg kell felelnie:
- jó felépítésű. A hús telt, a mell jól kifejlődött, széles, hosszú és húsos, és a combok is húsosak. Csirkén, fiatal kacsán vagy kiskacsán és pulykán a mellen, a háton és a combon vékony állandó zsírréteg van. Kakason, tyúkon, kacsán és fiatal libán vastagabb zsírréteg is megengedhető. Libán a baromfi egészén mérsékelttől vastagig terjedő zsírréteg lehet,
- néhány kis toll, tolltok és pihe lehet a mellen, a lábon, a faron, a lábízületeken és a szárnyvégeken. A főzésre szánt szárnyasok, kacsák, pulykák és libák esetében néhány más részen is előfordulhatnak,
- némi károsodás, zúzódás vagy elszíneződés megengedett, amennyiben az kicsi és nem feltűnő, és nem a mellen vagy a combokon van. A szárnyvég hiányozhat. A szárnyvégek enyhén pirosak lehetnek,
a fagyasztott vagy gyorsfagyasztott baromfi esetében fagyásnak [5] nem lehet nyoma, kivéve azokat, amelyek esetlegesek, kicsik és nem feltűnőek, és nem a mellen vagy a combokon találhatók.
7. cikk
(1) Ha az ennek a cikknek a rendelkezései alapján történt ellenőrzés során kiderült, hogy az áru nem felel meg az 1. és a 6. cikk előírásainak, a vizsgált tétel egészére vonatkozó döntést kell hozni.
(2) Egy tételen belül az összes baromfihúsnak azonos típusba, azonos kategóriába kell tartoznia, és ugyanabból a termelési láncból, ugyanazon az állandó helyen található ellenőrzött vágóhídról vagy vágótelepről kell származnia.
(3) Az 1. cikkben meghatározott egyedi áruk az alábbi számban szerepelnek a mintában, amelyet minden egyes tételből véletlenszerűen választanak ki ellenőrzés céljára a vágóhidakon, a vágótelepeken, a nagy- és kiskereskedelmi raktárakban, illetve harmadik országból származó import esetében a vámvizsgálatkor:
A tétel mérete | A minta mérete | Megengedhető számú hibás egységek |
100-500 | 30 | 5 |
501-3200 | 50 | 7 |
3200 | 80 | 10 |
(4) "A" minőségű baromfihús tételének ellenőrzésekor a 3. bekezdés szerinti megengedhető számú hibás egység csak akkor engedhető meg, ha
a) a láb, felsőcomb, alsócomb és szárny esetében a vágás nem az ízületnél történt,
b) mellfilé esetén a porc (a szegycsont hajlékony vége) tömege nem haladja meg a 2 %-ot;
c) a mellen és a lábon csak kisméretű, nem feltűnő károsodás, zúzódás, elszíneződés vagy fagyási sérülés nyomai láthatók.
(5) "B" minőségű baromfihús tételének ellenőrzésekor a hibás egységek elfogadható számát a (4) bekezdés a) és b) pontjában említett termékekre vonatkozóan meg kell duplázni.
(6) Ha az ellenőrzött tétel nem tekinthető megfelelőnek, az ellenőrző szerv megtiltja annak forgalmazását vagy behozatalát, ha a tétel harmadik országból származik, amíg be nem bizonyítják, hogy az mégis megfelelt az 1. és a 6. cikkben foglaltaknak.
8. cikk
(1) Az előre csomagolt fagyasztott vagy gyorsfagyasztott baromfihús előrecsomagolásnál tömegkategóriába sorolható, az 1906/90/EGK rendelet 3. cikke (3) bekezdésének, illetve a 76/211/EGK irányelv 2. cikkének megfelelően.
Ezek az előre csomagolások lehetnek:
- egy baromfi hasított testet tartalmazó előrecsomagolások, vagy
- olyan előrecsomagolások, amelyek egy- vagy többféle darabolt baromfirészt tartalmaznak ugyanabból a típusból és fajból
az 1. cikk meghatározása szerint.
(2) Minden előre csomagolt árun a 3. és 4. bekezdésnek megfelelően fel kell tüntetni a termék tömegét, amelyet "névleges tömegnek" nevezünk, és amit a csomagnak tartalmaznia kell.
(3) A fagyasztott vagy gyorsfagyasztott előre csomagolt baromfihús a névleges tömeg alapján a következőképpen csoportosítható:
- hasított test 1100 g: 50 grammos kategóriák (1100 - 1050 - 1000 stb.),
- hasított test 1100 g: 100 grammos kategóriák (1100 - 1200 - 1300 stb.),
- darab: 250 g - 500 g - 750 g - 1000 g - 1500 g - 2000 g - 2500 g - 3000 g - 5000 g.
(4) Az (1) bekezdésben szereplő előrecsomagolásokat olyan módon kell elkészíteni, hogy megfeleljenek a következő követelményeknek:
- átlagosan a tényleges tömeg nem lehet kevesebb, mint a névleges tömeg,
- a (9) és (10) bekezdésben meghatározott megengedhető hibáknál nagyobb hiba arányának az előre csomagolt áruk tételeiben megfelelően kismértékűnek kell lennie ahhoz, hogy a termékek megfeleljenek a (11) bekezdésben meghatározott vizsgálatnak,
- nem forgalmazható olyan előre csomagolt áru, amelynek hibaszáma kétszerese a (9) és (10) bekezdésben megadott megengedhető hibáknak.
A 76/211/EGK irányelv I. mellékletében megadott meghatározások, amelyek a névleges tömegre, a tényleges tartalomra és a hiányra vonatkoznak, ebben a rendeletben alkalmazandók.
(5) Tekintettel a fagyasztott vagy gyorsfagyasztott baromfihús csomagolójának és importőrének felelősségére, valamint az illetékes hatóságok által elvégzett ellenőrzésekre, a 76/211/EGK irányelv I. mellékletének 4., 5. és 6. pontját kell megfelelően alkalmazni.
(6) Az előre csomagolt áruk ellenőrzése minta alapján és két részben történik:
- a mintában lévő minden egyes előre csomagolt termék tényleges tömegének ellenőrzése,
- a mintában lévő előre csomagolt termékek átlagos tényleges tömegének ellenőrzése.
Az előre csomagolt termék tétele akkor fogadható el, ha mindkét ellenőrzés eredménye megfelel a (11) és a (12) bekezdésben szereplő elfogadhatósági feltételeknek.
(7) Egy tételt ugyanolyan névleges tömegű, ugyanolyan típusú és termékkörű, ugyanazon a helyen csomagolt, ellenőrzésre kerülő előre csomagolt árukból kell összeállítani.
A tétel méretét a következő mennyiségek szerint kell korlátozni:
- ha az előre csomagolt árut a csomagolási sor végén ellenőrzik, akkor minden egyes tételben lévő termék számának meg kell egyeznie a csomagolási sor óránkénti maximális teljesítményével, a tétel nagyságát érintő bármilyen korlátozás nélkül,
- egyéb esetekben a tétel legfeljebb 10000 egységből áll.
(8) Az ellenőrzés során minden tételből a következő számú előre csomagolt mintát kell véletlenszerűen kiválasztani:
A tétel nagysága | A minta nagysága |
100-500 | 30 |
501-3200 | 50 |
3200 | 80 |
A 100-nál kevesebb előre csomagolt terméket tartalmazó tételek esetében a 76/211/EGK irányelv II. mellékletének értelmében alkalmazott nem károsító hatású vizsgálatnak 100 %-osnak kell lennie.
(9) Az egyenként előre csomagolt hasított testek esetében a megengedhető hiba:
Névleges tömeg | Megengedhető hiba |
1100 alatt | 25 |
1100 és több | 50 |
(10) Az előre csomagolt baromfirészek esetében a következő megengedhető hibaszámot lehet alkalmazni:
Névleges tömeg (g) | Megengedhető hiba |
(g) | (%) |
250 | 9 | |
500 | 15 | |
750 | 15 | |
1000 | | 1,5 |
1500 | | 1,5 |
2000 | | 1,5 |
2500 | | 1,5 |
3000 | | 1,5 |
5000 | | 1,5 |
(11) A mintában található minden egyes előre csomagolt áru tényleges tartalmának ellenőrzésére a minimálisan elfogadható tartalmat úgy kell kiszámítani, hogy a tartalomra vonatkozó megengedhető hiányt ki kell vonni az érintett névleges tömegű előre csomagolt áru névleges tömegéből.
Hiányosnak kell nyilvánítani azokat az előre csomagolt árukat, amelyeknek mintájában a tényleges tartalom kisebb, mint a minimálisan elfogadható tartalom.
Az ellenőrzött előre csomagolt termékek tételét elfogadhatónak lehet minősíteni, vagy el lehet utasítani, ha a mintában talált nem megfelelő egységek száma kevesebb vagy ugyanannyi, mint az elfogadási feltétel, illetve nagyobb vagy egyenlő a következő elutasítási feltételnél:
A minta száma | A nem megfelelő egységek száma |
Elfogadási feltétel | Elutasítási feltétel |
30 | 2 | 3 |
50 | 3 | 4 |
80 | 5 | 6 |
(12) Az átlagos tiszta tömeg ellenőrzése során akkor fogadható el az előre csomagolt áruk tétele, ha a mintát alkotó előre csomagolt áruk átlagos tényleges tartalma nagyobb, mint a következő elfogadási feltétel:
A minta mérete | Az átlagos tiszta tömegre vonatkozó elfogadási feltétel |
30 | x ≥ Qn - 0,503s |
50 | x ≥ Qn - 0,379s |
80 | x ≥ Qn - 0,295s |
x = az előre csomagolt áru átlagos tényleges tömege,
Qn = az előre csomagolt áru névleges tömege,
S = a tételben szereplő előre csomagolt áruk általános eltérése a tényleges tömegtől.
Az általános eltérést a 76/211/EGK irányelv II. mellékletének (2.3.2.2.) pontjában foglaltak szerint kell meghatározni.
(13) A 76/211/EGK irányelv 4. cikke (4) bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni.
9. cikk
Az alább meghatározott fagyasztási módok egyikének megnevezése és az annak megfelelő kifejezés a Közösség a II. mellékletben felsorolt többi nyelvén megjelenhet a címkén a 79/112/EGK irányelv 1. cikke (3) bekezdése a) pontjának megfelelően:
-levegős hűtés: | a baromfi hasított test hideg levegőn történő hűtése, |
-permetezéses hűtés: | a baromfi hasított test vízpárával vagy finom vízpermettel telített hideg levegővel történő hűtése, |
-vízbemerítéses hűtés: | a baromfi hasított test hűtése vizet vagy vizet és jeget tartalmazó tartályokban a 71/118/EGK tanácsi irányelv [6] I. melléklete V. fejezete 28. pontjának a) és b) alpontjában meghatározott ellenáramlásos folyamatnak megfelelően. |
10. cikk
(1) Annak érdekében, hogy a tartás módja az organikus és biológiai gazdálkodás kivételével meg legyen jelölve, csak a következőkben meghatározott kifejezések és az azoknak megfelelő, a III. mellékletben felsorolt közösségi nyelveken szereplő kifejezések jelenhetnek meg a címkén a 79/112/EGK irányelv 1. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében, ha a IV. mellékletben meghatározott vonatkozó feltételek teljesülnek:
a) "… %-ban … val/vel etetve";
b) "Külterjes zárt tartás" ("ólban tartott");
c) "Szabadtartás";
d) "Hagyományos szabadtartás";
e) "Szabadtartás - teljesen szabadon".
Ezek a kifejezések kiegészíthetők olyan megjelölésekkel, amelyek a megfelelő tartási mód egyedi jellemzőire vonatkoznak.
(2) A vágási életkor vagy a hizlalási időszak feltüntetése csak akkor engedélyezhető, ha feltüntetik az (1) bekezdésben szereplő valamelyik kifejezést és csak olyan életkorra, amely nem kevesebb, mint amit a IV. melléklet b), c) vagy d) pontja megjelöl. Ugyanakkor ez a rendelkezés nem vonatkozik a csibékre.
(3) Ezeknek a rendelkezéseknek az alkalmazása nem sérti a IV. mellékletben szereplő minimális követelményeken felüli nemzeti technikai rendelkezéseket, amelyek csak az érintett tagállam termelőire alkalmazhatók, feltéve hogy a közösségi joggal összeegyeztethetők és megfelelnek a baromfihús közös forgalmazási előírásainak.
(4) A (3) bekezdésben szereplő nemzeti intézkedésekről a Bizottságot értesíteni kell.
(5) A tagállamok bármikor benyújthatják, a Bizottság kérésére pedig be kell nyújtaniuk az ebben a cikkben szereplő intézkedésekre vonatkozó valamennyi információt, hogy ellenőrizni lehessen azok összhangját a közösségi jogszabályokkal, valamint a baromfihús közös forgalmazási alapelveivel.
11. cikk
(1) Azokat a vágóhidakat, amelyek jogosultak a 10. cikkben szereplő kifejezéseket használni, külön nyilvántartásba kell venni. Elkülönített kimutatást kell vezetniük a gazdálkodási módnak megfelelően a következőket feltüntetve:
- az ilyen baromfi termelőinek nevét és címét, akiket a tagállam illetékes hatósága által elvégzett ellenőrzés után kell nyilvántartásba venni,
- e hatóság kérésére az egyes termelők által termelési ciklusonként tartott baromfik számát.
(2) A fent említett termelőket azt követően rendszeresen kell ellenőrizni. A baromfik számáról folyamatos nyilvántartást kell vezetniük a baromfifélék szerint, feltüntetve az eladott baromfik számát és a vásárlók nevét.
(3) A 10. és 11. cikknek való megfelelést rendszeresen ellenőrizni kell
- a telepen: telepítésenként legalább egyszer,
- a takarmánykeverőnél: legalább egyszer a használt takarmányrecepteknek megfelelően, de legalább évente egyszer,
- a vágóhídon: legalább évente négyszer,
- a keltetőben: évente legalább egyszer azoknál a tartási módoknál, amelyeket a 10. cikk (1) bekezdésének d) és e) pontjai tartalmaznak.
(4) Minden tagállamnak 1991. július 1-je előtt el kell juttatnia a többi tagállamnak és a Bizottságnak egy listát a jóváhagyott és az (1) bekezdés szerint nyilvántartásba vett vágóhidakról, amelyben szerepel azok neve és címe, valamint száma. A listától való bármiféle eltérésről minden naptári negyedév kezdetén értesíteni kell a többi tagállamot és a Bizottságot.
12. cikk
Abban az esetben, ha az 1906/90/EGK rendelet 5. cikk (6) bekezdése második bekezdésében szereplő tartási mód megjelölését felülvizsgálják, a tagállamok által erre felhatalmazott testületeknek meg kell felelniük az 1989. június 26-i 45011/En Európai Normatívában megfogalmazott követelményeknek, ezeket az érintett tagállam illetékes hatóságai láthatják el engedéllyel és vizsgálhatják fölül.
13. cikk
A harmadik országból importált baromfihús egy vagy több, a 9. vagy a 10. cikkben meghatározott fakultatív megjelölést viselhet, ha azt egy, a származási ország illetékes hatósága által kibocsátott tanúsítvány kíséri, bizonyítva a kérdéses termék e rendelet vonatkozó szabályainak való megfelelőségét.
A harmadik ország Bizottságnak címzett kérésére a Bizottság elkészíti ezeknek a hatóságoknak a listáját.
14. cikk
A termékek nevét és az e rendeletben előírt további feltételeket legalább annak a tagállamnak a nyelvén vagy nyelvein kell feltüntetni, ahol azok kereskedelmi forgalomba vagy bármilyen más felhasználásra kerülnek.
15. cikk
Ez a rendelet 1991. június 20-án lép hatályba. Ezt a rendeletet 1991. július 1-jétől kell alkalmazni. 1991. december 31-ig a termelők az ebben a rendeletben érintett termékeket még becsomagolhatják olyan csomagolóanyagba, amely az e rendelet hatálybalépését megelőzően érvényes közösségi vagy nemzeti előírásoknak megfelelő utasításokat tartalmaz. Ezek a termékek 1992. december 31-ig forgalmazhatók.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1991. június 5-én.

Labels: 3
17