Document ID: 31971R0912

31971R0912
L 098/42
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (EИО) № 912/71 НА КОМИСИЯТА
от 30 април 1971 година
за изменение на версиите на френски и италиански езици на Регламент (EИО) № 391/68 относно определяне на подробните правила за интервенционно изкупуване на свинско месо
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Регламент № 121/67/ЕИО (1) на Съвета от 13 юни 1967 г. относно общата организация на пазара на свинско месо, последно изменен с Регламент (EИО) № 777/71 (2) и по-специално член 4, параграф 6 и член 5, параграф 3 от него,
като има предвид, че с Регламент (EИО) № 391/68 на Комисията от 1 април 1968 г., относно определяне на подробните правила за интервенционно изкупуване на свинско месо (3), изменен с Регламент (ЕИО) № 2665/70 (4), бяха определени подробните правила за интервенционно изкупуване, съхраняване и продажба на свинско месо от интервенционните агенции на държавите-членки;
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2665/70 допълва тези правила, по-специално по отношение на температурата на охлаждане, температурата на съхраняване и опаковките;
като има предвид наличието на несъответствие между версиите на френски и италиански и версиите на другите езици на Общността относно допълнителните правила, които поради това не съответстват на мерките, приети съгласно процедурата, предвидена в член 24 от Регламент № 121/67/EИО; като има предвид, че поради това е необходимо да се изменят съответните текстове в Регламент (ЕИО) № 391/68;
като има предвид, че мерките, предвидени с настоящия Регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по свинското месо,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Текстът на френски език в първата алинея на член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 391/68 се заменя със следното:
„Les États membres prennent toutes mesures aptes à assurer la bonne conservation des produits stockés. La température de congélation doit être égale ou inférieure a moins 30o Celsius, permettant d'obtenir une température à cœur égale ou inférieure a moins 15o Celsius. La température de stockage doit être égale ou inférieure à moins 20o Celsius.“
Член 2
Текстът на италиански език в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 391/68 се заменя със следното:
„Gli Stati membri adottano tutte le misure indonee ad assicurare la buona conservazione dei prodotti ammassati. La temperatura di congelamento deve essere uguale o inferiore a meno 30o Celsius per permettere di ottenere una temperatura al centro della massa uguale o inferiore a meno 15o Celsius. La temperatura di conservazione in ammasso deve essere uguale o inferiore a meno 20o Celsius.
I suini macellati, in carcasse o mezzene, sono imballati, dopo congelazione, in polietilene, idoneo all'imballaggio di prodotti alimentari, di 0·05 mm di spessore ed in sacchi di cotone (stockinettes).
Le pancette (ventresche) ed il lardo sono imballati dopo congelazione, in polietilene, idoneo all'imballaggio di prodotti alimentari, di 0·05 mm di spessore.“
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 26 април 1971 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 1971 година.

Labels: 3
12
2
17