Document ID: 32009D0504

32009D0504
L 171/37
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
28.05.2009.
ODLUKA KOMISIJE
od 28. svibnja 2009.
o izmjeni Odluke 97/245/EZ, Euratom o utvrđivanju postupaka za prosljeđivanje informacija država članica Komisiji u okviru sustava vlastitih sredstava Zajednica
(priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 4072)
(2009/504/EZ, Euratom)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2007/436/EZ, Euratom od 7. lipnja 2007. o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica (1),
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 od 22. svibnja 2000. o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica (2), a posebno njezin članak 6. stavak 4. treći podstavak i članak 17. stavke 3. i 5.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za vlastita sredstva Zajednica, kako je predviđeno u članku 20. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000,
budući da:
(1)
Odlukom Komisije 97/245/EZ, Euratom (3) utvrđeni su predlošci izvještaja o stanju na računu vlastitih sredstava država članica koji se moraju dostaviti Komisiji.
(2)
Slijedom provedbe prava Zajednice iz sporazuma zaključenih tijekom Urugvajske runde pregovora više ne postoji bitna razlika između poljoprivrednih i ostalih carina. Štoviše, u Odluci 2007/436/EZ, Euratom nema razlikovanja. Stoga je primjereno tu razliku ukloniti iz modela sadržanih u prilozima I. i III. Odluci 97/245/EZ, Euratom.
(3)
Nadalje, Uredbom Vijeća (EZ) br. 318/2006 od 20. veljače 2006. o zajedničkom uređenju tržišta u sektoru šećera (4) između ostalih mjera uvedena je i naknada za proizvodnju u svrhu doprinosa financiranju rashoda i pristojba na višak količine za sprečavanje akumulacije viškova. Štoviše, pod određenim uvjetima plaćaju se jednokratni iznosi za dodatne kvote šećera i za dopunske kvote izoglukoze. Budući da te pristojbe predstavljaju vlastita sredstva, predlošci sadržani u prilozima I. i III. Odluci 97/245/EZ, Euratom moraju se stoga prilagoditi.
(4)
Također bi trebalo poduzeti mjere za korištenje iskustva koje su države članice stekle u izradi računovodstvenih izvješća predviđenih u članku 6. stavku 3. točkama (a) i (b) Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 i unaprijediti izgled obrazaca sastavljenih u skladu s predlošcima sadržanima u prilozima I. i III. Odluci 97/245/EZ, Euratom.
(5)
Odlukom br. 97/245/EZ, Euratom utvrđeni su detaljni postupci prijenosa informacija i utvrđen obrazac u kontekstu godišnjeg izvješća za izvješćivanje o slučajevima nepovratnosti iz članka 17. stavka 2. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000.
(6)
S obzirom na iskustvo stečeno u prijenosu mjerodavnih informacija potrebno je poduzeti mjere za osiguravanje pružanja Komisiji svih činjenica potrebnih za potpuno ispitivanje slučajeva nepovratnosti koje su prijavile države članice.
(7)
Postupke prijenosa izvješća i učinkovitog upravljanja informacijama trebalo bi prilagoditi sve većem broju slučajeva nepovratnosti uvođenjem novog elektroničkog sustava za upravljanje informacijama, koji bi trebale koristiti države članice za dostavu izvješća elektroničkim putem u slučajevima kada su iznosi proglašeni ili se smatraju nepovratnima.
(8)
Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2028/2004 (5) u Uredbu (EZ, Euratom) br. 1150/2000 uvedena je jasna razlika između slučajeva izvješćivanja, u kojima su utvrđena prava proglašena ili se smatraju nepovratnima, iz članka 17. stavka 3. trećeg podstavka Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 i godišnjih izvješća iz članka 17. stavka 5. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000. Stoga je primjereno zamijeniti standardni obrazac koji se treba koristiti za godišnja izvješća i utvrditi standardni obrazac za izvješćivanje o slučajevima nepovratnosti.
(9)
Također bi trebalo omogućiti odgovarajuće vrijeme za izradu izmijenjenih izvješća.
(10)
Odluku 97/245/EZ, Euratom trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 97/245/EZ, Euratom mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 1. stavku 1. dio rečenice „iz članka 6. stavka 3. točaka (a) i (b) Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89” zamjenjuje se s „iz članka 6. stavka 4. prvog podstavka, točaka (a) i (b) Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 (6).
2.
U članku 2. stavku 1., dio rečenice „u članku 6. stavku 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89” zamjenjuje se s „u članku 6. stavku 5. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000”.
3.
Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 3.
1. Države članice koriste predložak utvrđen u Prilogu VI. za godišnje izvješće iz članka 17. stavka 5. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000.
2. Države članice elektroničkim putem prenose izvješća iz članka 17. stavka 3. trećeg podstavka Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 koristeći elektronički sustav za upravljanje informacijama.
3. U Prilogu VII. utvrđuje se obrazac izvješća iz članka 17. stavka 3. trećeg podstavka Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000.”
4.
Prilog I. zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu I. ovoj Odluci.
5.
Prilog III. zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu II. ovoj Odluci.
6.
Prilog VI. zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu III. ovoj Odluci.
7.
Dodaje se Prilog VII. iz Priloga IV. ovoj Odluci.
Članak 2.
Prva izvješća koja treba izraditi korištenjem predložaka sadržanih u prilozima I. i III. Odluci 97/245/EZ, Euratom, kako je izmijenjena ovom Odlukom, je mjesečno izvješće za lipanj 2009. i tromjesečno izvješće za drugo tromjesečje 2009. godine.
Članak 3.
Elektronički sustav za upravljanje informacijama i predložak iz članka 3. stavaka 2. i 3. Odluke 97/245/EZ, Euratom, kako je izmijenjena ovom Odlukom, koristi se od dana koji Komisija priopćava državama članicama.
Do takve komunikacije države članice koriste predložak utvrđen u Prilogu VI. Odluci 97/245/EZ, Euratom, kako je izmijenjena Odlukom 2002/235/EZ, Euratom (7).
Članak 4.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. svibnja 2009.

Labels: 12
15