Document ID: 31995R1878

VERORDENING (EG) Nr. 1878/95 VAN DE COMMISSIE van 28 juli 1995 tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van vuurvaste chamotte van oorsprong uit de Volksrepubliek China
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3283/94 van de Raad van 22 december 1994 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1251/95 (2), inzonderheid op artikel 23,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 522/94 (4), inzonderheid op artikel 11,
Na overleg in het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1) In april 1993 heeft de Commissie in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (5) bekendgemaakt, dat zij een procedure zou inleiden ten aanzien van de invoer in de Gemeenschap van bepaalde soorten vuurvaste chamotte, ingedeeld onder de GN-codes ex 2507 en ex 2508, van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
(2) Dit bericht werd gepubliceerd naar aanleiding van een schriftelijke klacht van de Société Argiles et Minéraux AGS (hierna "AGS" genoemd), Clérac, 17270 Montguyon (Frankrijk), die een groot deel van de totale produktie in de Gemeenschap van vuurvaste chamotte voor haar rekening zou nemen. De klacht bevatte voldoende bewijsmateriaal van dumping van het genoemde produkt en van daaruit voortvloeiende schade om tot de inleiding van een procedure over te gaan.
(3) De Commissie heeft de producenten en exporteurs in het land van uitvoer en de haar bekende importeurs, de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de klaagster officieel van de inleiding van de procedure in kennis gesteld. De rechtstreeks betrokken partijen werden in de gelegenheid gesteld hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en konden verzoeken om te worden gehoord.
(4) Twee organisaties en twee bedrijven van de verbruikende bedrijfstak hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt.
(5) Geen enkele producent, exporteur of andere belanghebbende in de Volksrepubliek China heeft tijdens het onderzoek zijn standpunt kenbaar gemaakt of heeft de door de Commissie toegezonden vragenlijsten beantwoord.
(6) De Commissie heeft alle gegevens die zij voor haar voorlopige vaststelling noodzakelijk achtte, ingewonnen en geverifieerd. Zij heeft een onderzoek ingesteld bij de volgende bedrijven:
a) Producenten in de Gemeenschap Société Argiles et Minéraux AGS Clérac 17270 Montguyon Frankrijk (Arcichamotas) Arcillas y Chamotas Asturianas, s.1.
c/Uria n. ° 76-3 °D Oviedo, Spanje b) Onafhankelijke importeurs Frank & Schulte GmbH Alfredstrasse 154 45131 Essen Bondsrepubliek Duitsland Possehl Erzkontor GmbH Beckergrube 38-52 23552 Luebeck Bondsrepubliek Duitsland.
(7) Het dumpingonderzoek had betrekking op de periode van 1 april 1992 tot en met 31 maart 1993.
B. ONDERZOCHT PRODUKT EN SOORTGELIJK PRODUKT
Beschrijving van het produkt
(8) De procedure heeft betrekking op onbewerkte vuurvaste chamotte (ook wel gebrande of uitgegloeide vuurvaste klei, gebrande steenklei, gebrande klei of gebrande kaolien genoemd), met een aluminiumgehalte van ten minste 40 % en ten hoogste 55 %. Chamotte wordt vervaardigd van voornamelijk uit kaoliniet (hydraten van aluminiumsilicaat) bestaande klei of erts die/dat bij hoge temperaturen wordt gebrand. Dit branden geschiedt voornamelijk in draaiovens. Het produkt wordt gebruikt bij de vervaardiging van al dan niet in vorm gebrachte siliciumaluminiumprodukten.
De klacht en het bericht van inleiding van de procedure hadden zowel betrekking op bewerkte als op onbewerkte vuurvaste chamotte. Bij onderzoek bleek echter, dat tussen beide soorten een onderscheid moet worden gemaakt, omdat het produkt door bewerking andere fysieke hoedanigheden verkrijgt, die de gebruiksmogelijkheden beïnvloeden, zoals bestendigheid tegen plotselinge temperatuurschommelingen. De bewerking kan ook tot andere chemische eigenschappen, zoals een ander aluminiumgehalte leiden. De verschillen tussen bewerkte en onbewerkte chamotte komen tot uiting in aanmerkelijke verschillen in produktiekosten en verkoopprijzen. Bewerkte en onbewerkte chamotte kunnen in het kader van deze procedure derhalve niet als een zelfde produkt worden beschouwd.
De Eurostat-statistieken over de invoer van produkten die onder de GN-codes ex 2507 en ex 2508 zijn ingedeeld, maken geen onderscheid tussen bewerkte en onbewerkte chamotte. Zij omvatten ook niet-gebrande klei. Om deze klei en bewerkte chamotte uit de cijfers te verwijderen, heeft de Commissie, aan de hand van gegevens die de bedrijfstak van de Gemeenschap en medewerkende importeurs hebben verstrekt, slechts die produkten in aanmerking genomen waarvan de gemiddelde prijs in 1989 en tegen het einde van het onderzoektijdvak tussen de 50 en 85 ecu per ton lag. Produkten met een gemiddelde prijs van minder dan 50 ecu per ton worden verondersteld niet-gebrande klei te zijn, terwijl produkten met een gemiddelde prijs van meer dan 85 ecu per ton worden verondersteld bewerkte chamotte te zijn.
Uit de informatie van de medewerkende importeurs bleek, dat zij uitsluitend onbewerkte chamotte invoerden. Van geen enkele zijde is gesteld, dat onder GN-code ex 2507 of ex 2508 ook niet-gebrande klei of bewerkte chamotte uit de Volksrepubliek China wordt ingevoerd.
De klaagster stemde ermee in, dat de procedure tot onbewerkte chamotte wordt beperkt.
De Commissie heeft derhalve besloten de procedure, wat het produkt betreft, tot onbewerkte vuurvaste chamotte te beperken.
Soortgelijk produkt
(9) Een verbruikend bedrijf stelde, dat het produkt uit de Volksrepubliek China, wat zijn chemische eigenschappen betreft, weliswaar vergelijkbaar was met het produkt van de voornaamste Gemeenschapsproducent, maar dat het daarmee, wat het eindgebruik betreft, niet kon worden vergeleken, daar het Chinese produkt minder goed was gebrand. Twee onafhankelijke importeurs die aan de procedure hebben meegewerkt, stelden eveneens, dat de gebruiksmogelijkheden van de Chinese chamotte wegens de lagere branding beperkter waren.
Een ander verbruikend bedrijf stelde, dat de Chinese chamotte, wat zijn chemische eigenschappen betreft, van betere kwaliteit was dan de chamotte van de voornaamste Gemeenschapsproducent en dat het produkt van deze Gemeenschapsproducent voor de vervaardiging van vuurvaste bakstenen voor de staalindustrie niet met het Chinese produkt uitwisselbaar was.
Een nationale organisatie stelde, dat de Chinese chamotte van betere kwaliteit was dan de chamotte van de bedrijfstak van de Gemeenschap en dat de verbruikende industrie in die Lid-Staat van de leveringen uit de Volksrepubliek China afhankelijk is.
(10) Bovengenoemde beweringen waren deels tegenstrijdig en werden niet met bewijsmateriaal gestaafd. Bij onderzoek bleek, dat er geen aanmerkelijke verschillen bestonden tussen de chemische en fysieke hoedanigheden van de onbewerkte chamotte, of die nu van de Gemeenschapsproducenten, de producenten in het referentieland (zie hieronder) of van de Chinese producenten of exporteurs afkomstig was. De in de Volksrepubliek China, de in het referentieland en de in de Gemeenschap vervaardigde onbewerkte chamotte worden derhalve als soortgelijke produkten beschouwd.
C. DUMPING
Normale waarde
(11) Daar de Volksrepubliek China geen land is met een markteconomie, moest de normale waarde voor het produkt van oorsprong uit China, overeenkomstig artikel 2, lid 5, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 (hierna "basisverordening" genoemd), aan de hand van de verkoopprijzen of de produktiekosten van het soortgelijke produkt in een derde land met een markteconomie, het zogenoemde referentieland, worden vastgesteld.
(12) Uit de Volksrepubliek China werden geen voorstellen ontvangen over de keuze van het referentieland, terwijl de klaagster de Verenigde Staten van Amerika als referentieland voorstelde.
De Commissie bevestigde dienaangaande dat de Verenigde Staten een open markt hebben voor het betrokken produkt, waarop een groot aantal concurrerende producenten aanwezig zijn die de goedkopere dagbouwmethode gebruiken om de nodige grondstoffen te verkrijgen, die gemakkelijk toegang tot verscheidene energiebronnen en een efficiënt vervoersnet hebben en die op de binnenlandse markt aanzienlijke hoeveelheden met winst verkopen. Daar de Commissie geen gegevens heeft ontvangen over landen met een markteconomie die als referentieland geschikter zouden zijn, heeft zij besloten, dat het passend en niet onredelijk was, de Verenigde Staten voor de bepaling van de normale waarde aan te houden.
(13) De Commisise heeft hiertoe een beroep gedaan op twee bedrijven in de Verenigde Staten. Beide bedrijven voldeden aan bovengenoemde criteria en hebben de hun toegezonden vragenlijsten ingevuld en de door hen verstrekte gegevens werden bij controle ter plaatse bevestigd.
(14) De normale waarde van vuurvaste chamotte van oorsprong uit China werd derhalve vastgesteld aan de hand van de gewogen gemiddelde verkoopprijzen af fabriek die in het kader van normale handelstransacties zijn betaald of zijn te betalen voor het soortgelijke produkt van de medewerkende Amerikaanse bedrijven, dat in Amerika voor gebruik op de markt van de Verenigde Staten wordt verkocht.
Uitvoerprijs
(15) Geen enkele Chinese exporteur of verbonden importeur heeft aan de procedure medegewerkt. De twee onafhankelijke importeurs die medewerking verleenden, namen bijna 25 % van de - op basis van de Eurostat-statistieken bepaalde - omvang van de invoer voor hun rekening en hun gemiddelde invoerprijs per ton was iets lager dan de gemiddelde, op genoemde statistieken gebaseerde prijs.
(16) Gezien het betrekkelijk geringe percentage van de invoer door onafhankelijke importeurs en het gebrek aan medewerking van de Chinese exporteurs heeft de Commissie de uitvoerprijzen overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening vastgesteld aan de hand van de beschikbare gegevens. Zij beschouwde de Eurostat-prijzen als de redelijkste gegevens.
Vergelijking
(17) Na correcties voor verschillen in fysieke kenmerken, met name het aluminiumgehalte, is de normale waarde met de uitvoerprijs fob in hetzelfde handelsstadium - dat van de groothandel - vergeleken. Om de uitvoerprijs fob te verkrijgen heeft de Commissie de uitvoerprijs die uit de Europstat-gegevens kon worden afgeleid, verminderd met de bij de onafhankelijke importeurs vastgestelde kosten van zeevervoer en verzekering.
Dumpingmarge
(18) Bij vergelijking bleek dat er dumping plaatsvond. Het verschil tussen de normale waarde en de uitvoerprijs bedraagt 19,34 ecu per ton, dat wil zeggen 28,44 % van de cif-waarde grens Gemeenschap.
D. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(19) Ten aanzien van de bedrijfstak van de Gemeenschap werd vastgesteld, dat één Gemeenschapsproducent het betrokken produkt uit de Volksrepubliek China invoerde. Daar deze producent, ofschoon de Commissie hem hierom had verzocht, niet bereid was een de procedure mede te werken, was de Commissie niet in staat na te gaan, of hij het produkt slechts om defensieve redenen invoerde. In deze omstandigheden was de Commissie van oordeel dat deze producent, met het oog op de voorlopige bevindingen, niet moest worden beschouwd deel uit te maken van de bedrijfstak van de Gemeenschap, overeenkomstig artikel 4, lid 5, van de basisverordening. De overige producenten vormden de gehele bedrijfstak van de Gemeenschap.
E. SCHADE
Verbruik in de Gemeenschap
(20) Het verbruik in de Gemeenschap is berekend door de verkopen van de bedrijfstak van de Gemeenschap op te tellen bij de invoer van het betrokken produkt dat onder de GN-codes ex 2507 en ex 2508 valt, berekend zoals in overweging 9 is uiteengezet. Volgens deze berekening is het verbruik van het betrokken produkt in de Gemeenschap gedaald van 131 000 ton in 1989 tot 127 500 ton in 1991 en tot 107 000 ton in het onderzoektijdvak, dat wil zeggen dat het verbruik over de gehele periode met 17,7 % is gedaald.
Omvang, marktaandeel en prijzen van de invoer met dumping
(21) De invoer uit de Volksrepubliek China is van 41 118 ton in 1989 gestegen tot 50 635 ton in 1991 en tot 50 142 ton in het onderzoektijdvak, dat wil zeggen een stijging van 21,9 %.
(22) Het marktaandeel van de invoer uit de Volksrepubliek China is van 31,4 % in 1989 gestegen tot 39,7 % in 1991 en tot 46,5 % in het onderzoektijdvak.
(23) De gewogen gemiddelde cif verkoopprijs per ton van de invoer uit de Volksrepubliek China daalde van 75,6 ecu in 1989 tot 67,5 ecu in 1991 en tot 68 ecu in het onderzoektijdvak, dat wil zeggen een vermindering met 10,1 %.
(24) Bij een vergelijking van deze gewogen gemiddelde verkoopprijs af magazijn importeur (die de kosten van de importeur weergeeft en een redelijk geachte winstmarge van 3 %) met de gewogen gemiddelde verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap in hetzelfde handelsstadium, blijkt dat laatstgenoemde prijs voortdurend met 4 % werd onderboden. Deze onderbieding geschiedde stelselmatig, want steeds wanneer de bedrijfstak van de Gemeenschap, in een poging zijn marktaandeel te behouden, zijn prijzen op die van het Chinese produkt afstemde, daalde de prijs van het Chinese produkt weer, zodat de onderbiedingsmarge bleef gehandhaafd.
Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(25) De verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap is gedaald van 74 757 ton in 1989 tot 57 603 ton in 1991 en 43 371 ton in het onderzoektijdvak, dat wil zeggen met 42 %.
(26) Het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap is gedaald van 57,1 % in 1989 tot 45,2 % in 1991 en tot 40,2 % in het onderzoektijdvak.
(27) De produktie van het betrokken produkt door de bedrijfstak van de Gemeenschap verminderde dienovereenkomstig. De bezettingsgraad van de produktiecapaciteit is gedaald van 55,9 % in 1989 tot 45,7 % in 1991 en tot 38,3 % in het onderzoektijdvak, zelfs nadat de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn capaciteit al had verminderd.
(28) Het aantal werknemers dat bij de produktie van het soortgelijke produkt was betrokken, is gedaald van 165 in 1989 tot 151 in 1991 en tot 100 in het onderzoektijdvak, dat wil zeggen met 39 %.
(29) De nettowinsten van de Gemeenschapsbedrijven daalden aanzienlijk, namelijk van 6,8 % in 1989 tot 2 % in 1991 en tot P0,5 % van de omzet in het onderzoektijdvak.
Conclusie
(30) Gezien de bovenstaande feiten wordt geconcludeerd, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van de basisverordening.
F. OORZAKELIJK VERBAND
Invoer met dumping
(31) De met dumping ingevoerde vuurvaste chamotte uit de Volksrepupliek China kon in de Gemeenschap een aanzienlijk marktaandeel verwerven ten nadele van de bedrijfstak van de Gemeenschap doordat de prijzen van het soortgelijke produkt stelselmatig werden onderboden en de chamotte in grote hoeveelheden op de Gemeenschapsmarkt werd gebracht. Tussen- en eindgebruikers van vuurvaste chamotte waren in het onderzoektijdvak meer prijsbewust, omdat zij zelf met een dalende vraag naar hun produkten te maken hadden en hun produktiekosten moesten verlagen. Bijgevolg vervingen zij hun aankopen van vuurvaste chamotte door die van de goedkopere invoer uit de Volksrepubliek China.
Doordat de bedrijfstak van de Gemeenschap door de invoer uit China gedwongen werd zijn prijzen te verminderen om niet nog een groter marktaandeel te verliezen, ging zijn rentabiliteit, die reeds door de dalende vraag en de daaruit voortvloeiende kostenverhoging per eenheid was aangetast, nog verder achteruit.
Andere factoren
(32) De totale vraag naar chamotte is tussen 1989 en het einde van het onderzoektijdvak teruggelopen, hetgeen in de eerste plaats was te wijten aan de conjunctuurneergang in de staalindustrie van de Gemeenschap, die die belangrijkste eindgebruiker is van het betrokken produkt. Door de dalende vraag ging de omzet, en daarmee ook de rentabiliteit, van de bedrijfstak van de Gemeenschap achteruit. De daling van de totale vraag kon echter niet de oorzaak zijn van het verlies aan marktaandeel. Voorts was de dalende vraag niet uitzonderlijk. Vergelijkbare conjunctuurneergangen in het verleden hadden nooit tot verliezen van rentabiliteit en werkgelegenheid bij de bedrijfstak van de Gemeenschap geleid, zoals in het onderhavige onderzoektijdvak.
(33) Bij het onderzoek werd tevens vastgesteld, dat de invoer uit de voormalige Republiek Tsjechoslowakije was gedaald van 15 144 ton in 1989 tot 14 284 ton in het onderzoektijdvak. Het marktaandeel van deze invoer uit Tsjechoslowakije was, ten gevolge van een dalend verbruik, niettemin van 11,6 % tot 13,3 % gestegen. Uit door de klaagster overgelegd bewijsmateriaal bleek, dat er ook bij deze invoer een lichte prijsonderbieding plaatsvond, maar tijdens het onderzoek kon geen duidelijk bewijsmateriaal over dumping uit deze bron worden overgelegd of gevonden. Blijkens de Eurostat-gegevens steeg de prijs per ton van het produkt uit Tsjechoslowakije, maar volgens de klaagster was deze stijging veroorzaakt doordat tijdens het onderzoektijdvak een wijziging was opgetreden van het handelsstadium waarin het produkt werd verkocht: er werd meer rechtstreeks aan eindgebruikers verkocht en minder aan de groothandel of via tussenpersonen.
Conclusie
(34) Andere factoren hebben bijgedragen tot de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade, maar dit neemt niet weg dat de invoer, in grote hoeveelheden en tegen lage prijzen, van vuurvaste chamotte uit de Volksrepubliek China op zich genomen aanmerkelijke schade aan deze bedrijfstak heeft toegebracht.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(35) Vuurvaste chamotte is een grondstof voor de producenten van vuurvaste produkten, die onder meer een essentiële rol spelen bij de staalfabricage. Door de aangetoonde reserves aan klei en mineralen zullen de chamotteproducenten van de Gemeenschap de tussen- en eindgebruikers in de Gemeenschap op lange termijn, en gezien de afstand tussen hen en de gebruikers, rendabel kunnen bevoorraden. Het voortbestaan van deze bedrijfstak is daarom in het belang van de gebruikers. Dit voortbestaan wordt echter bedreigd door oneerlijke handelspraktijken van de exporteurs uit de Volksrepubliek China. Maatregelen tegen deze oneerlijke handelspraktijken zijn derhalve zowel in het belang van de verbruikende industrie als in dat van de Gemeenschapsproducenten van vuurvaste chamotte.
Dergelijke maatregelen zullen het algemene prijsniveau van vuurvaste chamotte ongetwijfeld licht beïnvloeden en dientengevolge ook de kosten van de eindgebruikers van vuurvaste produkten, met name de staalindustrie, en mogen daarom niet verder gaan dan hetgeen strikt noodzakelijk is om de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap weg te nemen. Zij mogen er niet toe leiden, dat het Chinese produkt van de Gemeenschaps markt verdwijnt, omdat dit tot een ongewenste vermindering van de mededinging op deze markt zou kunnen leiden.
In dergelijke omstandigheden en gezien het doel van de maatregelen (zie hierna) is het in het belang van de Gemeenschap, dat passende maatregelen worden genomen tegen de oneerlijke handelspraktijken bij de invoer van onbewerkte vuurvaste chamotte uit de Volksepubliek China.
H. RECHT
(36) Bij de vaststelling van de hoogte en de aard van de te nemen maatregelen, moet in aanmerking worden genomen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn levensvatbaarheid moet herstellen en behouden en de tussen- en eindgebruikers van vuurvaste chamotte toegang moeten hebben tot verscheidene bevoorradingsbronnen.
(37) De maatregelen dienen derhalve de vorm aan te nemen van een variabel recht dat gebaseerd is op een minimumprijs cif grens Gemeenschap. Deze prijs zou de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat moeten stellen de produktiekosten (inclusief verkoopkosten, administratiekosten en algemene kosten) te dekken en een winst van 5 % te maken, welke winstmarge voor deze bedrijfstak, in afwezigheid van de gevolgen van dumping, redelijk wordt geacht.
(38) De minimuminvoerprijs dient derhalve, rekening houdend met de kosten en de winst van de importeurs zoals uiteengezet in overweging 24, 75 ecu per ton te bedragen, cif grens Gemeenschap, vóór inklaring. Deze prijs komt overeen met de gemiddelde invoerprijs tijdens het onderzoektijdvak, vermeerderd met 10 %.
I. SLOTBEPALINGEN
(39) In het belang van een behoorlijk bestuur moet een periode worden vastgesteld waarbinnen de betrokkenen hun standpunt kenbaar kunnen maken en om een mondeling onderhoud kunnen verzoeken. Voorts wordt erop gewezen, dat alle bevindingen in het kader van deze verordening voorlopig zijn en kunnen worden heroverwogen met het oog op een definitief recht dat de Commissie kan voorstellen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van onbewerkte (niet gemalen of in poedervorm) gebrande vuurvaste produkten die zijn ingedeeld onder de GN-codes ex 2507 en ex 2508 (Taric-codes 2507 00 20 * 10, 2507 00 80 * 10, 2508 10 00 * 10, 2508 20 00 * 10, 2508 30 00 * 10, 2508 40 00 * 10, 2508 50 00 * 10, 2508 60 00 * 10, 2508 70 10 * 10 en 2508 70 90 * 10), van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Het recht is gelijk aan het verschil tussen 75 ecu en de nettoprijs franco grens Gemeenschap, per ton, indien deze nettoprijs lager is.
3. Tenzij anders vermeld, zijn de bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
4. De in lid 1 genoemde produkten kunnen in de Gemeenschap eerst in het vrije verkeer worden gebracht, nadat hiervoor zekerheid is gesteld ter hoogte van het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd artikel 7, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen belanghebbenden binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening opmerkingen maken en om een mondeling onderhoud met de Commissie verzoeken.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is deze verordening voor een periode van vier maanden van toepassing, tenzij de Raad vóór het einde van deze periode definitieve maatregelen vaststelt.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 28 juli 1995.

Labels: 3
4
18
14