Document ID: 31994R3319

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3319/94,
annettu 22 päivänä joulukuuta 1994,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevan tästä tullista vapauttamattomien yhtiöiden viemän virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatin liuosseoksen tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olleiden määrien lopullisesta kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88(1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo, että:
A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
(1) Asetuksella (EY) N:o 1506/94(2), jäljempänä "väliaikainen asetus", komissio otti käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin tuotaessa yhteisöön Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevaa CN-koodiin 3102 80 00 kuuluvaa virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatin seosta liuoksena (jäljempänä "UAN").
(2) Asetuksella (EY) N:o 2620/94(3) neuvosto jatkoi tämän tullin voimassaoloa 31 päivään joulukuuta 1994.
B. JATKOMENETTELY
(3) Väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisen jälkeen:
- bulgarialainen viejä Chimimport ja bulgarialainen tuottaja Agropolychim Devnia,
- puolalainen viejä CIECH ja puolalaiset tuottajat ZA Kedzierzyn (ZAK) ja ZA Pulawy (ZAP),
- Euroopan lannoitteentuojien yhdistys EFIA (European Fertilizer Import Association)
ja
- Euroopan lannoitevalmistajien yhdistys EFMA (European Fertilizer Manufacturer Association), valituksen esittäjä,
esittivät havaintojaan kirjallisesti. Tietyt osapuolet pyysivät komissiolta mahdollisuuta tulla kuulluksi, ja ne saivat sen.
(4) Osapuolien pyynnöstä niille tiedotettiin olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella oli tarkoitus suosittaa lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamista ja väliaikaisen tullin vakuutena olleiden määrien lopullista kantamista. Lisäksi osapuolille annettiin kohtuullinen määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää havaintojaan kyseisistä tiedoista.
(5) Osapuolien esittämiä huomautuksia tarkasteltiin, ja tarvittaessa komissio muutti päätelmiään niiden huomioon ottamiseksi.
(6) Ottaen huomioon asian monimutkaisuuden, erityisesti yhteisön tuottajien monilukuisuuden vuoksi ja sen tosiseikan vuoksi, että sekä puolalainen viejä ja tuottajat että vastaavan maan tuottajat ovat kehittyneet markkinatalouden edellytysten mukaisesti vasta vähän aikaa, tutkimuksen kesto ylitti asetuksen (ETY) N:o 2423/88 (jäljempänä "perusasetus") 7 artiklan 9 kohdan a alakohdassa säädetyn tavanomaisen yhden vuoden määräajan.
C. TUTKIMUKSEN KOHTEENA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(7) Koska yksikään osapuolista ei esittänyt tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja samankaltaista tuotetta koskevia huomautuksia väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen, väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 9 ja 10 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistettiin.
D. POLKUMYYNTI
1. Bulgaria
(8) Koska bulgarialaiset osapuolet eivät esittäneet uusia huomautuksia polkumyynnin määrityksestä, väliaikaisesti laaditut päätelmät vahvistettiin.
Prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta ilmaistuna bulgarialaisen tuonnin polkumyyntimarginaali vahvistettiin siten lopullisesti 33,3 prosentiksi.
2. Puola
a) Normaaliarvo
(9) Väliaikaisen tullin määrityksen osalta yksi Puolan tuottajista (ZAP) esitti, että komission pitäisi laskea normaaliarvo niiden tietojen perusteella, jotka yritys oli kyselyvastauksessaan toimittanut tuotantokustannuksistaan. ZAP ei kuitenkaan esittänyt tämän väitteen tueksi minkäänlaisia tietoja, joista olisi ilmennyt, että kyseiset tiedot edustaisivat yhtiön kustannuksia paremmin kuin yleiset kustannuslaskentaa koskevat tiedot.
Kustannuslaskennassa esiintyvissä yleisissä tiedoissa ZAP:n tuotannon kuukausittaisten yksikkökustannusten tiettyjen merkittävien muutosten osalta yhtiö esitti perustelut väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen. Se ei kuitenkaan kyennyt tyydyttävällä tavalla selittämään muutosten syitä.
Näissä olosuhteissa otetaan huomioon, että kyseisen tuottajan sisäisessä kustannuslaskennassa esiintyvät tuotantokustannuksiin liittyvät tiedot niiden yhdeksän kuukauden ajalta, jolloin merkittäviä muutoksia ei ollut, ovat edustavia ja että niitä olisi pidettävä perustana laskennallisen normaaliarvon lopullisessa määrityksessä.
b) Vientihinta
(10) Toinen tuottajista (ZAK) esitti, että komission väliaikaisesti suorittamat tiettyjen vientihintojen mukautukset eivät olleet perusteltuja komission saamien tietojen riittämättömyyden ja ristiriitaisuuden vuoksi ja sille viejälle, jonka kautta myynti suoritettiin, maksettujen palkkioiden huomioon ottamiseksi. ZAK ei kuitenkaan esittänyt tämän väitteen tueksi minkäänlaisia tietoja, joiden perusteella komission väliaikaisratkaisu olisi osoittautunut aiheettomaksi. Tämän vuoksi ZAK:n vientihinnan osalta vahvistetaan kyseinen väliaikaisratkaisu.
(11) Toinen tuottajista (ZAP) esitti ilmoitetun vientimyynnin kattavuutta koskevia havaintojaan. Väliaikaisessa vaiheessa komissio ei pitänyt ilmoitettua myyntiä käytettävissä olevien tietojen perusteella kattavana. Ottaen huomioon sille toimitetut täydentävät ja ratkaisevat tiedot komissio kuitenkin piti aiheellisena lopullista määritystä varten muuttaa tätä lähestymistapaa ja laskea ZAP:n vientihinta esitettyjen tietojen perusteella toteuttamatta väliaikaisessa vaiheessa tehtyä mukautusta.
c) Vertailu
(12) ZAP vaati, että sen laskennallisen normaaliarvon ja vientihinnan vertailussa tehtäisiin tiettyjä mukautuksia. On huomattava, että perusasetuksen 2 artiklan 9 ja 10 kohdan mukaisesti tällaisia mukautuksia voidaan tehdä, jos on olemassa hintojen vertailukelpoisuuteen vaikuttavia eroja. Näissä olosuhteissa vaatimuksille on esitettävä tukea, jotta ne olisivat oikeutettuja. ZAP ei kuitenkaan ole esittänyt määrällisiä vaatimuksia eikä perustellut tai tukenut vaatimustaan. Tämän vuoksi vaatimus hylätään.
d) Päätelmä
(13) Ottaen huomioon normaaliarvon, vientihinnan ja niiden vertailun määrityksessä käytetyt menetelmät ja edellä esitetyt päätelmät lopulliset polkumyyntimarginaalit ilmaistuina prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta ovat seuraavat:
ZAK: 40 %,
ZAP: 27 %.
(14) Niiden puolalaisten tuottajien tai viejien osalta, jotka eivät vastanneet komission kyselyyn tai muulla tavalla esittäneet niitä koskevia tietoja, polkumyynti määritettiin käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan säännösten mukaisesti.
Tältä osin päätettiin, että tässä tutkimuksessa yhteistyöhön osallistuneiden tuottajien osalta vahvistettu korkein polkumyyntimarginaali oli aiheellinen.
Pidettiin välttämättömänä toimia siten, että vältettäisiin aiheeton yhteistyöhaluttomuuden palkitseminen ja mahdollisuus kiertämiseen.
3. Yleistä
(15) Ottaen huomioon Bulgarian ja Puolan osalta normaaliarvon määrityksessä käytetyn, edellä kuvatun menetelmän komissio pitää välttämättömänä tällä asetuksella käyttöön otettujen toimenpiteiden uutta tutkimusta vuoden kuluttua, jos se on perusteltua viejämaissa sijaitsevien tuottajien kustannusrakenteen muutosten vuoksi.
E. HAITTA
1. Yhteisön markkinoiden koko
(16) Väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen ei saatu mitään uusia tietoja UAN:n kokonaiskulutuksesta yhteisössä. Sen vuoksi vahvistetaan väliaikaisesti määritetty markkinoiden koko (2,8 miljoonaa tonnia typpipitoisuudeltaan 32-prosenttista UAN:ää vuonna 1992 ja tutkimusajanjakson aikana).
2. Polkumyynnillä tapahtuvan bulgarialaisen ja puolalaisen tuonnin kumulaatio
(17) Yhteisön tuontitilastojen perusteella bulgarialainen viejä ja tuottaja muotoilivat uudelleen jo väliaikaisessa vaiheessa esittämänsä väitteen, jonka mukaan Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevaa tuontia ei pitäisi kumuloida (väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 32 kappale).
(18) Olisi huomattava, että Bulgariasta peräisin olevan UAN:n tuonti tutkimusajanjaksona edusti noin seitsemää prosenttia yhteisön markkinoista.
Ottaen huomioon väliaikaisessa asetuksessa esitetyt perustelut (mainitun asetuksen johdanto-osan 33 ja 34 kappale) ja bulgarialaisen tuonnin markkinaosuus päätellään lopullisesti, että tämän menettelyn yhteydessä yhdistetään kaikki tekijät, jotka perustelevat tuonnin kumulaation haitan arviointia varten, erityisesti samansuuntainen kehitys määrän ja hinnan osalta. Etenkään Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevan UAN:n yhteisöön tuonnin määrää ei voitaisi pitää vähäpätöisenä.
3. Polkumyynnillä tapahtuvan bulgarialaisen ja puolalaisen tuonnin määrä ja hinta
(19) EFIA totesi kyseessä olevasta tuonnista, että se korvasi muista kolmansista maista tulevan tuonnin ja että yhteisöön tuotavan UAN:n kokonaismäärä itse asiassa väheni. Näin ollen EFIA arvioi, että Bulgariasta ja Puolasta peräisin oleva tuonti ei voisi aiheuttaa haittaa yhteisön teollisuuden tilanteen arvioinnissa.
(20) Kyseessä olevan tuonnin määrän osalta olisi huomattava, että pelkkä määrän arviointi ei riitä yhteisön teollisuudelle aiheutuneen haitan määrittämiseen. Lisäksi on otettava huomioon kyseisen tuonnin hinta. Tällainen analyysi tehtiin väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden määrittämiseksi; kuten väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 36 ja 37 kappaleesta käy ilmi, pääteltiin, että kyseessä olevan tuonnin hinnat ovat voimakkaasti laskeneet ja että ne olivat huomattavasti yhteisön teollisuuden hintoja alhaisemmat.
4. Yhteisön teollisuuden tilanne
(21) Väliaikaisen asetuksen hyväksymisen jälkeen EFIA esitti, että yhteisön teollisuuden markkinaosuus ei ollut pienentynyt tutkimusajanjaksoon mennessä. EFIA arvioi, että tämä tekijä ei sovi yhteen haittaa aiheuttavaa tilannetta koskevan päätelmän kanssa, jonka yhteisö teki väliaikaisessa vaiheessa.
(22) Tältä osin olisi huomattava, että sen päättelemiseksi, että yhteisön teollisuudelle on aiheutunut merkittävää haittaa, ei pidetä välttämättömänä, että kaikkien perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen haittaa aiheuttavien tekijöiden kehitys on negatiivista. Vuonna 1992 yhteisön teollisuus säilytti osuutensa yhteisön UAN-markkinoista ja markkinaosuus jopa kasvoi hieman tutkimusajanjaksoon asti, kuten väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 40 kappaleesta käy ilmi. Yhteisön teollisuuden tilanne markkinoilla vakiintui vasta hintojen tuntuvan alentamisen ansiosta (väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 38 41 kappaleet). Tämä hintojen alentaminen on kuitenkin johtanut yhteisön teollisuuden liikevaihdon huomattavaan laskuun ja siten merkittäviin taloudellisiin tappioihin.
5. Päätelmä
(23) Hintojen voimakas aleneminen yhteisön markkinoilla ja yhteisön teollisuuden taloudellisen tilanteen heikkeneminen, mistä on aiheutunut teollisuudelle huomattavia taloudellisia tappioita, ovat johtaneet komission väliaikaiseen päätelmään, jonka mukaan yhteisön UAN-teollisuudelle on aiheutunut merkittävää haittaa perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.
Kyseinen päätelmä vahvistetaan.
F. SYY-YHTEYS
1. Vaikutus tutkimuksen kohteena olevaan tuontiin
(24) Yhteisön teollisuudelle aiheutuneen haitan syy-yhteyden osalta EFIA vahvisti, että bulgarialaisten ja puolalaisten tuotteiden tuontihinnat eivät olleet voineet vaikuttaa yhteisön teollisuudelle aiheutuneeseen haittaan. EFIA oli päinvastoin sitä mieltä, että ongelman syy oli yhteisön tuottajien harjoittamassa hintapolitiikassa, joka aiheutti huomattavaa painetta hintojen alenemiseen ja joka lopulta aiheutti haittaa yhteisön teollisuudelle. Lisäksi EFIA väitti, että tutkimuksen kohteena olevan tuonnin määrä ei ollut riittävän suuri vaikuttamaan yhteisön markkinoiden hintoihin.
(25) Edellä esitetyn EFIA:n väitteen osalta komissio vahvisti, että yhteisön eri tuottajien hintojen välillä oli eroja. Kuitenkin, kuten väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 36 ja 37 kappaleessa on täsmennetty, tutkimuksessa vahvistettiin, että tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta oli aina myyty yhteisön tuottajien hintoja alhaisemmilla hinnoilla. Yhteisön tuottajien hintojen ja viejien hintojen yksityiskohtaisesta analyysistä ilmeni, että kyseistä tuotetta oli, sen lisäksi että tuontihinnat olivat seuranneet yhteisön tuottajien hintojen alenemista, myös aina myyty alhaisemmilla hinnoilla. Lisäksi EFIA:n väitettä, jonka mukaan tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnin kumuloitunut määrä, 27 prosenttia yhteisön markkinoista, ei olisi riittävä vaikuttamaan hintoihin, ei voida hyväksyä, koska UAN on hintojen kehitykseen nähden erittäin herkkä perustuote.
(26) Yhteisön teollisuudelle aiheutuneen haitan osalta tutkimus osoitti, että yhteisön teollisuuden taloudellisen tilanteen heikkeneminen, joka johti huomattaviin tappioihin tutkimusajanjakson aikana, tapahtui samaan aikaan kyseessä olevan hinnaltaan alhaisen tuonnin voimakkaan kasvun kanssa. Edellä olevan perusteella tehtiin päätelmä, jonka mukaan kyseessä oleva tuonti vaikutti huomattavasti yhteisön teollisuudelle aiheutuneeseen haittaan.
2. Muut tekijät
(27) EFIA väitti lisäksi, että yhteisön UAN-teollisuuden kohtaamien ongelmien syy oli kulutuksen ja kysynnän väheneminen yhteisön lannoitemarkkinoilla. Lisäksi EFIA väitti, että yhteisön teollisuudelle aiheutunut haitta johtui kyseessä olevien lannoitteenvalmistajien tuotannon ylikapasiteetista ja UAN:n välituotteiden hintojen alennuksista.
(28) Vaikka ei voida poissulkea mahdollisuutta, että yhteisön lannoitemarkkinoiden kehitys, teollisuuden tuotantokapasiteetin tila ja välituotteiden hintataso ovat voineet vaikuttaa yhteisön UAN-markkinoiden kokonaistilanteeseen ja yhteisön UAN-teollisuuteen, komissio huomauttaa, että tämä ei muuta sitä, että Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevan UAN:n tuonnin määrän jatkuva kasvu sekä aina huomattavasti yhteisön teollisuuden hintoja alhaisempi hintataso ovat osaltaan vaikuttaneet yhteisön teollisuuden kohtaamiin vaikeuksiin ja huomattavissa määrin aiheuttaneet ne. Lisäksi olisi täsmennettävä, että suurelta osin EFIA:n väitteiden tukena olivat yhteisön lannoitemarkkinoita kokonaisuudessaan koskevat tiedot, kun taas tämä polkumyyntimenettely koskee erityisesti UAN:n tuontia. Näin ollen on korostettava, että päinvastoin kuin muiden lannoitteiden markkinoiden kehitys, UAN:n kysyntä yhteisön markkinoilla on pysynyt suhteellisen vakaana, kuten väliaikaisessa asetuksessa on esitetty, ja siinä oli ainoastaan pientä laskua tutkimusajanjakson loppuun asti (väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 31 kappale).
Edellä olevan perusteella päätellään, että EFIA:n väitteet perustuvat tilastoihin, jotka eivät kuvaa kehitystä UAN-markkinoilla eivätkä lainkaan ota huomioon tiettyä yhteisön teollisuuden tilanteeseen johtanutta merkittävää seikkaa. Tämän vuoksi kyseiset väitteet on hylättävä.
3. Päätelmä
(29) Koska väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen ei esitetty väitteitä yhteisön teollisuudelle aiheutuneen haitan syistä, päätellään edellä oleva huomioon ottaen, että Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevan UAN:n polkumyynnillä tapahtunut tuonti on suuren määränsä ja alhaisten hintojensa vuoksi aiheuttanut merkittävää haittaa yhteisön teollisuudelle, erityisesti vakavia taloudellisia tappioita, muista teollisuuteen vaikuttavista tekijöistä riippumatta.
G. YHTEISÖN ETU
(30) Tältä osin EFIA esitti, että hankintalähteitä rajoittavien polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottaminen ei olisi yhteisön edun mukaista, koska yhteisön teollisuus ei kykene kokonaan tyydyttämään UAN:n kysyntää yhteisön markkinoilla.
(31) Vaikka tämä väite vaikuttaa ristiriitaiselta kappaleessa 26 esitetyn syy-yhteyttä koskevan EFIA:n väitteen kanssa, että yhteisön UAN-teollisuudelle olisi aiheutunut haittaa tuotannon ylikapasiteetista, on kuitenkin korostettava, että polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen tavoitteena ei ole estää kyseessä olevan tuotteen tuontia yhteisöön. Polkumyyntitoimenpiteillä pyritään poistamaan polkumyynnin aiheuttamat kauppaa vääristävät vaikutukset ja palauttamaan tehokas kilpailu.
Yhteisön kuluttajille tarjolla olevien eri hankintalähteiden osalta on muistettava, että yhteisöön tuotiin paljon muista kolmansista maista peräisin olevaa UAN:ää ennen tutkimuksen kohteena olevan polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin huomattavaa kasvua, kuten väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 44 kappaleessa on esitetty. Kyseiset hankintalähteet ovat tällä hetkellä edelleen käytettävissä; ei siis ole mitään syytä uskoa, että tuotteesta tulisi olemaan pulaa ottaen huomioon, että yhteisön markkinat mahdollisesti houkuttelevat kolmansien maiden hankkijoita enemmän, kun kilpailutilanne on uudelleen vakiintunut.
Koska väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen ei esitetty muita yhteisön etua koskevia väitteitä, päätellään, että polkumyyntitoimenpiteiden toteuttaminen on yhteisön edun mukaista.
H. POLKUMYYNTITOIMENPITEET
(32) Väliaikaisten tullien käyttöön ottamisen jälkeen EFIA totesi, että se oli laitonta ottaen huomioon yhteisön ja kahden kyseessä olevan viejämaan välisten kauppasopimusten sisältämän kuulemislausekkeen.
(33) Kyseisessä kahdessa kauppasopimuksessa määrätään polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisesta. Lisäksi niissä hyväksytään äärimmäisen kiireellisissä tapauksissa polkumyyntitullien käyttöön ottaminen kuulematta ennakolta toista osapuolta. Komissio oli päätellyt, että oli tarpeen viipymättä ottaa käyttöön väliaikaiset polkumyyntitoimenpiteet, ottaen huomioon ennen väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamista suoritetun tutkimuksen kesto, polkumyynnillä tapahtuvan viennin huomattava määrä sekä yhteisön teollisuudelle siitä aiheutunut haitta.
Näin ollen vahvistetaan, että toteutettu menettely on niiden velvoitteiden mukainen, jotka yhteisöllä on näiden kahden viejämaan kanssa tehtyjen kauppasopimusten mukaisesti.
(34) Ottaen huomioon edellä esitetyt polkumyyntiä, haittaa, syy-yhteyttä ja yhteisön etua koskevat päätelmät määritettiin haitallisesta polkumyynnistä johtuvien kaupan vääristymisen vaikutusten poistamiseksi tarvittavan polkumyyntitullin muoto ja taso.
Näissä olosuhteissa otettiin huomioon yhteisön UAN-teollisuuden alijäämäinen kokonaistilanne.
(35) Tämän vuoksi komissio laski hintatason, jolla yhteisön teollisuus voisi kattaa keskimääräiset tuotantokustannuksensa ja saada kohtuullisen voiton.
EFMA totesi kohtuullisen voiton määrityksestä, että komission väliaikaisissa päätelmissään käyttämä voittomarginaali (viisi prosenttia liikevaihdosta) oli liian alhainen. EFMA väitti erityisesti, että kyseisellä voittomarginaalilla yhteisön teollisuus ei voisi jatkaa UAN:n tuotantoa yhteisössä, että lasketulla tavoitehinnalla yhteisön teollisuus ei voisi kattaa investointi- ja korvaustarpeita ja että voittomarginaali olisi tämän menettelyn yhteydessä vahvistettava samalle tasolle kuin voittomarginaali, jota käytettiin aiemman alueellisen polkumyyntimenettelyn yhteydessä, eli komission ammoniumnitraatin (jäljempänä "AN") tuonnista tekemässä päätöksessä 94/293/EY(4), koska AN on toinen UAN:n kahdesta pääasiallisesta aineosasta.
(36) Edellä esitetyn EFMA:n väitteen osalta yhteisön tuottajat esittivät kyselyvastauksessaan useita asianomaisten yhtiöiden käyttämiä kannattavuustavoitteita. Tavoitteet vaihtelevat huomattavasti yhtiöstä toiseen ja joissakin tapauksissa niitä ei ole vahvistettu erityisesti UAN:ää varten, vaan ne ovat peräisin yhtymän kokonaispolitiikasta investointihankkeiden arvioinnissa. Näissä olosuhteissa komissio totesi väliaikaisesti, että yhteisön teollisuus ei ollut erityisesti perustellut kohtuullista voittomarginaalia koskevaa väitettään. Väliaikaisten päätelmien tekemisen jälkeen EFMA ei toimittanut uusia tietoja.
Väliaikaista määritystä varten komissio oli vahvistanut käytettävän voittomarginaalin sen perusteella, että tutkimuksen kohteena oleva tuote oli tietyssä kypsässä kehitysvaiheessa eikä siihen tarvinnut enää käyttää investointeja, tutkimusta tai kehittämistä. EFMA ei toimittanut minkäänlaisia tietoja, joiden mukaan erilainen arviointi lopullisessa vaiheessa olisi ollut perusteltua.
Vertailussa AN:ää koskevaan alueelliseen tapaukseen EFMA:n väitettä ei pidetty perusteltuna. Kyseisessä polkumyyntimenettelyssä lasketussa tavoitehinnassa nimittäin otettiin huomioon erityisesti kyseisen alueellisen teollisuuden tuotanto ja myynti, jotka eivät olleet samanlaiset kuin yhteisön UAN-teollisuuden tuotanto ja myynti. AN:ää koskevassa polkumyyntimenettelyssä käytettyä voittomarginaalia ei sovellettu kyseisen teollisuuden tosiasiallisiin tuotantokustannuksiin vaan tutkimusajanjakson aikana tapahtuneen, muista tekijöistä kuin polkumyynnillä tapahtuvasta tuonnista aiheutuvan kustannusten nousun poissulkemiseksi mukautettuihin tosiasiallisiin tuotantokustannuksiin.
EFMA:n väitettä ei siis pidetty hyväksyttävänä; sen vuoksi olisi lopullisesti vahvistettava väliaikaisesti määritetty voittomarginaali.
(37) Tällä perusteella, ottaen lisäksi huomioon yhteisön teollisuuden tuotantokustannukset, vähimmäistuontihinta laskettiin siten, että yhteisön teollisuus voi nostaa hintansa kannattavalle tasolle.
(38) Sen jälkeen kun oli otettu huomioon kaikki väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeisen arvioinnin perusteella tehdyt muutokset, todettiin, että määritetyt haittakynnykset olivat bulgarialaisen viejän ja kahden puolalaisen tuottajan voittomarginaaleja alhaisemmat.
(39) Ottaen huomioon yhteisön teollisuudelle taloudellisten tappioiden muodossa aiheutunut merkittävä haitta ja koska arvotullin käyttöön ottaminen olisi haitallista kyseessä olevan sesonkiluonteisen ja erittäin hintaherkän tuotteen hintatilanteelle yhteisön markkinoilla ja ottaen huomioon useiden tuontikanavien olemassaolo kolmansien maiden yhtiöiden välityksellä, pidetään aiheellisena sellaisella tasolla olevan muuttuvan tullin käyttöön ottamista, että yhteisön teollisuus voi nostaa hintansa kannattavalle tasolle sellaisen tuonnin osalta, jonka bulgarialaiset tai puolalaiset tuottajat tai tutkimusajanjakson aikana tuotetta vieneet osapuolet laskuttavat suoraan, ja toisaalta samalla perusteella lasketun paljoustullin käyttöön ottamista muun tuonnin osalta polkumyyntitoimenpiteiden kiertämisen välttämiseksi.
I. SITOUMUKSET
(40) Kun asianomaisille Bulgariaan ja Puolaan sijoittautuneille viejille ja tuottajille oli tiedotettu olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella lopullisia polkumyyntitoimenpiteitä suositettiin, ne esittivät ehdotuksensa sitoumuksista. Komissio kuitenkin pitää hyväksyttävänä ainoastaan puolalaisen tuottajan ja viejän yhteisesti esittämää tarjousta, koska se on ainoa, jossa taataan yhteisön teollisuudelle aiheutuneen haitan poistaminen korottamalla vientihinnat tasolle, jolla haittaa ei aiheudu. Näissä olosuhteissa komissio piti mahdottomana hyväksyä puolalaisten viejien ja tuottajien esittämä alhaisemman tason tarjous ja ilmoitti näille asiasta.
Komissio hyväksyi bulgarialaisen viejän ja tuottajan antaman sitoumuksen päätöksellään 94/825 /EY(5)
Mainitun sitoumuksen hyväksymisestä huolimatta Bulgariasta peräisin olevassa tuonnissa olisi otettava käyttöön jäännöstulli polkumyyntitoimenpiteiden kiertämisen välttämiseksi.
J. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN
(41) Ottaen huomioon vahvistetut polkumyyntimarginaalit, yhteisön teollisuudelle aiheutunut haitta ja yhteisön teollisuuden huono taloudellinen tilanne pidetään välttämättömänä, että väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olleet määrät kannetaan lopullisesti kaikkien kyseessä olevien yritysten osalta,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa maahan Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevaa CN-koodiin 3102 80 00 kuuluvaa virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatin seosta liuoksena.
2. Bulgariasta peräisin olevassa tuonnissa käyttöön otetun polkumyyntitullin määrä on 20 ecua tonnilta (Taric-lisäkoodi: 8792), paitsi jos Bulgariaan sijoittautuneet seuraavat viejät tai tuottajat laskuttavat tuotteen suoraan riippumattomalta tuojalta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen:
- Chimimport Investment and Fertilizer Inc., Sofia
Agropolychim, Devnia
(Taric-lisäkoodi: 8791),
jotka vapautetaan tullista jäljempänä esitettyjen edellytysten mukaisesti, ottaen huomioon yhteisen sitoumuksen hyväksyminen komission päätöksellä 94/825/EY.
3. Puolasta peräisin olevassa tuonnissa käyttöön otetun polkumyyntitullin määrä on 89 ecun tonnilta suuruisen vähimmäistuontihinnan ja cif-hinnan yhteisön rajalla, korotettuna tonnia kohden maksettavalla yhteisen tullitariffin tullilla, välinen ero kaikissa tapauksissa, joissa cif-hinta yhteisön rajalla korotettuna tonnia kohden maksettavalla yhteisen tullitariffin tullilla on vähimmäistuontihintaa alhaisempi ja jos jokin seuraavista Puolaan sijoittautuneista viejistä tai tuottajista laskuttaa vapaaseen liikkeeseen luovutetun tuonnin suoraan riippumattomalta tuojalta:
- CIECH, Varsova
- Zaklady Azotowe Kedzierzyn, Kerzierzyn
- Zaklady Azotowe Pulawy, Pulawy
(Taric-lisäkoodi: 8793).
Sellaisessa vapaaseen liikkeeseen luovutetussa tuonnissa, jota edellä mainittu Puolaan sijoittautunut viejä tai tuottaja ei laskuta suoraan riippumattomalta tuojalta, otetaan käyttöön paljoustulli seuraavasti:
Puolasta peräisin olevan tuotteen osalta: 22 ecua tonnilta (Taric-lisäkoodi: 8794), lukuun ottamatta sellaista tuotetta, jolla on Zaklady Azotowe Pulawyn antama todistus, jonka osalta otetaan käyttöön 19 ecun tonnilta suuruinen paljoustulli (Taric-lisäkoodi: 8795).
4. Jollei toisin ilmoiteta, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti ja kokonaisuudessaan asetuksella (EY) N:o 1506/94 käyttöön otetut väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olleet määrät.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1994.

Labels: 1
3
4
18