Document ID: 32000R1993

Reglamento (CE) no 1993/2000 del Consejo
de 18 de septiembre de 2000
por el que se impone un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho antidumping provisional establecido sobre las importaciones de cauchos termoplásticos estireno-butadieno-estireno originarias de Taiwán
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea(1), y, en particular, sus artículos 9 y 10,
Vista la propuesta presentada por la Comisión, previa consulta al Comité consultivo,
Considerando lo siguiente:
A. MEDIDAS PROVISIONALES
(1) Mediante el Reglamento (CE) no 1091/2000 de la Comisión(2) (en lo sucesivo "el Reglamento provisional") se establecieron derechos antidumping provisionales sobre las importaciones en la Comunidad de cauchos termoplásticos estireno-butadieno-estireno (en lo sucesivo "SBS") clasificados en los códigos NC ex 4002 19 00 y ex 4002 99 originarias de Taiwán.
(2) A raíz de una investigación antisubvenciones paralela, se establecieron derechos compensatorios provisionales, mediante el Reglamento (CE) no 1092/2000 de la Comisión(3), sobre las importaciones en la Comunidad de SBS originarias de Taiwán.
B. PROCEDIMIENTO ULTERIOR
(3) Una vez comunicados los hechos y las consideraciones esenciales sobre cuya base se decidió imponer medidas provisionales, varias partes interesadas presentaron comentarios por escrito. De conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 20 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo (en lo sucesivo el "Reglamento de base"), se concedió a todas las partes interesadas que solicitaron una audiencia la oportunidad de ser oídas por la Comisión.
(4) La Comisión siguió recabando y verificando toda la información que consideró necesaria a efectos de sus conclusiones definitivas.
(5) Se informó a todas las partes de los principales hechos y consideraciones sobre cuya base se pretendía recomendar la imposición de derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de SBS originarias de Taiwán y la percepción definitiva de los importes garantizados por los derechos provisionales sobre estas importaciones.
También se les concedió un plazo para que pudieran presentar observaciones posteriores a esta comunicación.
(6) Se examinaron los comentarios orales y escritos presentados por las partes interesadas y, cuando se estimó oportuno, se tuvieron en cuenta a efectos de las conclusiones definitivas.
(7) Después de reconsiderar las conclusiones provisionales sobre la base de la información recogida desde entonces, se determinó que debían confirmarse las principales conclusiones alcanzadas en el Reglamento provisional.
C. PRODUCTO AFECTADO Y PRODUCTO SIMILAR
(8) El producto afectado consiste en cauchos termoplásticos estireno-butadieno-estireno, actualmente clasificables en los códigos NC ex40021900 y ex 4002 99.
(9) Un importador comunitario alegó que los SBS importados de Taiwán tienen una fluidez y una resistencia distintas a las de los SBS producidos en la Comunidad. Sin embargo, la investigación de la Comisión reveló que los productores en Taiwán fabricaban diversos tipos de SBS con la misma composición que los tipos producidos en la Comunidad. La investigación también mostró que, aunque la calidad de las importaciones de SBS de Taiwán pudiese haber sido inferior en el caso de una empresa durante los años 1995 y 1996, en los que esta empresa inició su producción de SBS, dicha calidad alcanzó rápidamente un nivel comparable a la de los SBS producidos en la Comunidad. Finalmente, la investigación mostró que los usuarios comunitarios no establecían ninguna diferenciación de calidad entre los SBS de Taiwán y los de la Comunidad. La Comisión llegó a la conclusión de que los SBS importados de Taiwán y los SBS producidos en la Comunidad tenían las mismas características y el mismo nivel de calidad.
(10) Otro importador comunitario alegó que los SBS secos y enriquecidos con aceite debían considerarse como productos distintos, ya que cada uno de esos productos era utilizados por una industria diferente. Sin embargo, varios productores y usuarios de SBS confirmaron a la Comisión que muchos usuarios comunitarios, especialmente en la industria de calzado, no distinguían entre SBS secos y enriquecidos con aceite. Por lo tanto, se concluye que los mercados de SBS secos y enriquecidos con aceite no pueden diferenciarse.
(11) La misma empresa también sostuvo que los SBS secos y enriquecidos con aceite eran similares a otros tipos de productos, tales como los SIS (estireno-isopreno-estireno), también fabricados por los productores comunitarios de SBS. La empresa alegó que no existía ninguna justificación para distinguir los SBS de esos otros productos. Sin embargo, la investigación mostró que los SBS secos y los enriquecidos con aceite tienen exactamente la misma composición a base de butadieno y estireno, y que la única diferencia es la adición de aceite al final del proceso de producción. Esta composición distingue claramente los SBS de otros productos como los SIS. Por lo tanto, se concluye que los SBS secos y enriquecidos con aceite deberían considerarse como un producto distinto a efectos de esta investigación.
(12) Al no haberse presentado ningún otro argumento, se confirman las conclusiones a las que se llegó en los considerandos 13 a 16 del Reglamento provisional.
D. DUMPING
(13) Un productor exportador de Taiwán impugnó el método utilizado para calcular el margen de dumping, en el que se comparaban los valores normales con los precios de las transacciones individuales de exportación.
(14) Un examen de la evolución temporal de los precios de exportación durante el período de investigación, sin embargo, deja claro que la mayoría del dumping tuvo lugar durante la última mitad de ese período. El cálculo de una media no reflejaría, por lo tanto, el dumping existente en toda su magnitud, a efectos del apartado 11 del artículo 2 del Reglamento de base.
(15) Por lo tanto, se confirman las conclusiones alcanzadas en el considerando 25 del Reglamento provisional.
(16) Los márgenes de dumping definitivos, expresados como porcentaje del precio de importación cif del producto no despachado de aduana en la frontera comunitaria son los siguientes:
SITIO PARA UN CUADRO
E. PERJUICIO
1. Definición de la industria de la Comunidad
(17) Puesto que no se recibió ningún comentario relativo a la definición de la industria de la Comunidad, se confirman las conclusiones de los considerandos 31 y 32 del Reglamento del derecho provisional.
2. Consumo en la Comunidad
(18) Puesto que no se recibió ningún comentario sobre el consumo en la Comunidad, se confirma su evaluación, tal como se explica en el considerando 33 del Reglamento provisional.
3. Importaciones de SBS de Taiwán a la Comunidad
a) Volumen de importaciones, cuota de mercado y precio de importación medio
(19) Puesto que no se recibió ningún comentario referente al volumen de importaciones procedentes de Taiwán en la Comunidad, la cuota de mercado y el precio medio de las importaciones, se confirman las conclusiones de los considerandos 34 a 37 del Reglamento provisional.
b) Subcotización de los precios
(20) Se recuerda que la subcotización de los precios se determinó provisionalmente sobre la base de una comparación entre el precio de exportación (precio cif en la frontera de la Comunidad, previo pago del derecho) y los precios cobrados por la industria de la Comunidad (en fábrica). Los precios de venta considerados para los tipos de producto similares fueron los cobrados a clientes independientes tras deducir descuentos y rebajas.
(21) Como se indica en el considerando 9, se recibieron algunas declaraciones y comentarios respecto a la comparabilidad de los distintos tipos del producto pero se demostró que el SBS importado de Taiwán y el producido en la Comunidad compartían las mismas características.
(22) Estos comentarios no afectaron a las conclusiones del Reglamento provisional, que llevaron al establecimiento de un margen medio de subcotización de los precios, expresado como porcentaje de los precios de venta medios de la industria de la Comunidad, del 12,3 %.
4. Situación económica de la industria de la Comunidad
(23) Un importador comunitario señaló que las existencias y la rentabilidad no se habían calculado para 1995. Tal como se señala en los considerandos 46 y 47 del Reglamento provisional, las cifras exactas correspondientes a las existencias y a la rentabilidad no podían obtenerse debido a los cambios en los planes contables de una empresa y en la estructura de otra. En cualquier caso, la investigación mostró que la rentabilidad era más alta en 1995 que en 1996. Esto refuerza la determinación del perjuicio.
(24) Puesto que no se recibió ningún otro comentario relativo a las cifras de producción, la capacidad, el volumen de ventas, el precio de venta, la cuota de mercado, las existencias, la rentabilidad, las inversiones y el empleo en la industria de la Comunidad, se confirman las conclusiones de los considerandos 40 a 49 del Reglamento provisional.
5. Conclusión
(25) Teniendo en cuenta lo expuesto anteriormente, se llegó a la conclusión de que la industria de la Comunidad estaba sufriendo un perjuicio importante, tal como se establece en el considerando 55 del Reglamento provisional.
F. CAUSALIDAD
1. Efecto de las importaciones objeto de dumping
(26) El Gobierno de Taiwán y un importador comunitario alegaron que la importante cuota de mercado de la industria de la Comunidad (89 % durante el período de investigación) mostraba que ésta no podía verse perjudicada por las importaciones de Taiwán, con una cuota de mercado muy inferior (6,1 %). En el presente caso, se ha determinado que estas importaciones, debido a su fuerte presión sobre los precios en un mercado competitivo y transparente (12,3 % de subcotización durante el período de investigación), también ejercían una considerable presión sobre la industria de la Comunidad. Para mantener su cuota de mercado, la industria de la Comunidad tuvo que seguir la evolución a la baja de los precios (- 47 % entre 1995 y el período de investigación). Como consecuencia, la industria de la Comunidad sufrió graves pérdidas (la rentabilidad pasó de + 14,9 % a - 9,8 % entre 1996 y el período de investigación). Finalmente, se considera que la elevada cuota de mercado de la industria de la Comunidad en general no la protegió contra la competencia injusta de las importaciones subvencionadas de Taiwán, y que la presión sobre los precios causada por las importaciones taiwanesas era la principal causa del perjuicio sufrido por esta industria.
(27) El Gobierno de Taiwán alegó que las inversiones cada vez mayores realizadas por los productores comunitarios habían provocado una fuerte competencia entre dichos productores y un perjuicio causado por tales fuerzas competitivas. Sin embargo, la investigación reveló que las inversiones, tal como se recoge en el considerando 48 del Reglamento provisional, habían fluctuado desde 1995 y no mostraban una tendencia al alza, tal como alegaba el Gobierno de Taiwán. Las inversiones permanecían a un nivel bastante bajo, que correspondía a la modernización normal de la maquinaria. Los productores realizaron las inversiones más importantes antes de 1995, cuando estaban creando sus unidades de producción.
(28) El Gobierno de Taiwán también alegó que el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad podía atribuirse a un aumento en los costes de las materias primas. Sin embargo, los precios de estas materias primas, tal como se indica en el considerando 73 del Reglamento provisional, han fluctuado desde 1995 y no muestran ninguna tendencia particular. Es más probable que su variación sea cíclica, y por lo tanto no pueden explicar razonablemente la depreciación constante en los precios de los SBS desde 1995.
(29) Un importador comunitario sostuvo que el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad podía haber sido causado por un aumento en los costes de producción y en los gastos de venta, generales y administrativos. Sin embargo, la investigación reveló que, mientras estos costes permanecían aproximadamente al mismo nivel durante el período 1995-1999, el valor de las ventas de los productores comunitarios disminuyó radicalmente (un 39 %), debido a la reducción de los precios.
2. Conclusión
(30) Puesto que no se recibieron más argumentos sobre la causa del perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, se confirma la conclusión de que las importaciones de SBS de Taiwán causaron por sí mismas un perjuicio a la industria de la Comunidad, tal como se indica en los considerandos 74 y 75 del Reglamento provisional.
G. INTERÉS DE LA COMUNIDAD
1. Interés de la industria de la Comunidad
(31) Puesto que no se recibió ningún comentario relativo al interés de la industria de la Comunidad, se confirman las conclusiones de los considerandos 77 a 81 del Reglamento provisional.
2. Incidencia en los usuarios
(32) Tras la adopción del Reglamento por el que se establecen medidas provisionales, dos importadores comunitarios expresaron su preocupación por la incidencia de las medidas en sus clientes. Debe señalarse que una de estas empresas importó mercancías de un productor taiwanés que no cooperó en este procedimiento, y que este importador estaba sujeto a un margen de dumping y a un margen de subvención acumulados provisionales del 28,2 %. Sin embargo, si se imponen medidas definitivas, todos los importadores tendrán la posibilidad de comprar SBS a los productores comunitarios, a uno de los productores que cooperaron en Taiwán o a otra fuente no sujeta a las medidas.
(33) Como consecuencia, se calcula que el aumento del precio medio causado por las medidas definitivas sería del 1,1 %. Se confirmó durante la investigación que es probable que tal aumento en los precios tenga una incidencia limitada en los usuarios. Se examinó la incidencia de los derechos en varios usuarios típicos, para los que los SBS suponían el 40 % de su coste de producción. Se constató que la imposición de medidas provocaría un descenso de la rentabilidad del 0,3 % por término medio para la parte de su actividad empresarial relacionada con los SBS.
(34) Además, como muchos de los usuarios comunitarios compran la mayor parte de sus SBS a los productores comunitarios, no experimentarán ningún incremento de los precios en la mayoría de sus compras.
(35) Finalmente, puesto que los importadores comunitarios no proporcionaron ninguna prueba suplementaria, y puesto que los usuarios comunitarios no realizaron ningún comentario, se confirma la conclusión del considerando 86 del Reglamento provisional.
3. Conclusión
(36) No se considera que los nuevos argumentos presentados sobre la determinación del interés comunitario puedan invertir la conclusión de que no existe ninguna razón para no imponer medidas antidumping. Por lo tanto, se ratifican las conclusiones provisionales.
H. ACTUACIÓN DEFINITIVA
(37) En vista de las conclusiones a las que se ha llegado sobre el dumping, el perjuicio, la causalidad y el interés comunitario, se considera que deben adoptarse medidas definitivas para evitar que las importaciones de Taiwán que son objeto de dumping causen un mayor perjuicio a la industria de la Comunidad.
1. Nivel de eliminación del perjuicio
(38) Tal como se ha explicado en el considerando 91 del Reglamento provisional, se determinó un nivel no perjudicial de precios añadiendo al precio de venta de la industria de la Comunidad su pérdida real media más un margen de beneficio del 8 %, que cubriría el coste de producción de esta industria y permitiría obtener un beneficio razonable en ausencia de importaciones objeto de dumping del país afectado.
2. Forma y nivel del derecho
(39) De conformidad con el apartado 2 del artículo 7 del Reglamento de base, el derecho antidumping deberá corresponder al margen de dumping, a menos que el margen de perjuicio sea más bajo.
(40) Esto llevó a establecer los siguientes tipos del derecho antidumping para los productores exportadores que cooperaron en Taiwán:
SITIO PARA UN CUADRO
(41) Para aquellos productores exportadores que no contestaron al cuestionario de la Comisión ni se dieron a conocer de otro modo, el margen de dumping se estableció sobre la base de los datos disponibles, de conformidad con el apartado 1 del artículo 18 del Reglamento de base.
(42) Estas empresas representan alrededor del 70 % de las exportaciones del producto en cuestión de Taiwán a la Comunidad. Por lo tanto, se consideró apropiado establecer un margen de dumping residual a un nivel más alto que el margen de dumping más elevado determinado para una empresa cooperante incluida en la muestra. Por consiguiente, el margen de dumping residual se estableció sobre la base de los tipos de producto con los márgenes de dumping específicos más altos, es decir, el 20 %.
I. PERCEPCIÓN DE LOS DERECHOS PROVISIONALES
(43) Habida cuenta de la magnitud del dumping constatado en el caso de los productores exportadores y de la gravedad del perjuicio ocasionado a la industria de la Comunidad, se considera necesario percibir definitivamente los importes garantizados por el derecho antidumping provisional establecido mediante el Reglamento (CE) no 1091/2000 por una cantidad correspondiente a la cuantía de los derechos definitivos establecidos.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de cauchos termoplásticos estireno-butadieno-estireno, clasificados en los códigos NC ex40021900 y ex 4002 99 (Códigos TARIC: 4002190010, 4002 99 10 10 y 4002999091) y originarios de Taiwán.
2. El tipo del derecho antidumping definitivo aplicable al precio neto franco frontera de la Comunidad para los productos fabricados por las siguientes empresas, no despachado de aduana, será el siguiente:
SITIO PARA UN CUADRO
3. Salvo que se disponga lo contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.
Artículo 2
Los importes garantizados mediante derechos antidumping provisionales sobre las importaciones originarias de Taiwán, de conformidad con el Reglamento (CE) no 1091/2000, se percibirán al nivel de los derechos definitivos impuestos. Los importes garantizados superiores al tipo definitivo de los derechos antidumping serán liberados.
Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 18 de septiembre de 2000.

Labels: 1
3
4
18