Document ID: 32004D0927

32004D0927
L 396/45
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 22 декември 2004 година
относно определяне на някои области, обхванати от дял IV на трета част от Договора за създаване на Европейската общност, за които е приложима процедурата, предвидена в член 251 от посочения Договор
(2004/927/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 67, параграф 2, второ тире от него,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
като има предвид, че:
(1)
По силата на Договора от Амстердам Европейската общност беше оправомощена да приема мерки в областта на визите, предоставянето на убежище, имиграцията и други видове политика, свързани със свободното движение на хора, както е посочено в дял IV на трета част от Договора за създаване на Европейската общност (наричан по-долу „Договорът“).
(2)
Съгласно член 67 от Договора, така както е въведен от Договора от Амстердам, повечето от тези мерки следва да се приемат от Съвета единодушно след консултация с Европейския парламент.
(3)
Съгласно текста на член 67, параграф 2, второ тире Съветът, единодушно, след консултации с Европейския парламент, взима решение след преходен период от пет години след влизането в сила на Договора от Амстердам, с оглед да се направи процедурата, предвидена в член 251 от въпросния документ, приложима за всички области, обхванати от дял IV или за някои от тях.
(4)
По силата на член 67, параграф 5 от Договора, Съветът, в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора, приема мерки, свързани с предоставянето на убежище съгласно член 63, параграф 1 и параграф 2, буква а), при положение че Съветът, действащ единодушно и след консултации с Европейския парламент, е приел законодателство на Общността, определящо общите правила и основни принципи, регулиращи тези въпроси, както и мерки за правно сътрудничество по гражданскоправни въпроси, посочени в член 65, с изключение на аспектите отнасящи се до семейното право; тези разпоредби не са засегнати от настоящото решение.
(5)
Освен това съгласно протокола за член 67 от Договора, считано от 1 май 2004 г., Съветът приема с квалифицирано мнозинство, по предложение на Комисията, след консултации с Европейския парламент, мерките, посочени в член 66 от Договора. Посоченият протокол не е засегнат от настоящото решение.
(6)
Освен това, което произтича от Договора от Ница, Европейският парламент, след одобрение на „Хагската програма“ - „Укрепване на свободата, сигурността и справедливостта в Европейския съюз“, на срещата си на 4 и 5 ноември 2004 г. Европейският съвет отправи искане до Съвета да вземе решение до 1 април 2005 г, въз основа на член 67, параграф 2 от Договора., с което от Съвета да се изисква да действа в съответствие с процедурата, предвидена в член 251, в съответствие със съдебната практика на Съда на Европейските общности относно избора на правно основание за актовете на Общността, при приемане на мерките, посочени в член 62, параграф 1, параграф 2, буква а) и параграф 3 и член 63, параграф 2, буква б) и параграф 3, буква б) от Договора.
(7)
Въпреки това Европейският съвет застъпи становището, че преди влизането в сила на Договора за Конституция за Европа, Съветът следва да продължи да действа единодушно, след консултации с Европейския парламент, за приемане на мерки в областта на законната миграция на граждани от трети страни във и помежду държавите-членки, посочени в член 63, параграф 3, буква а) и параграф 4 от Договора.
(8)
Преминаването към процедура по съвместно вземане на решение за приемането на мерките, посочени в член 62, параграф 1 от Договора, не накърнява задължението на Съвета, да се произнася единодушно при вземане на решения, посочени в член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., член 15, параграф 1 от Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария, за въвеждане, изпълнение, приложение и развитие на достиженията на правото от Шенген (1), член 4 от протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, включващ достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз и всеки бъдещ договор за присъединяване.
(9)
Преминаването към процедури по съвместно вземане на решение за приемането на мерките, посочени в член 62, параграф 2, буква а) от Договора, не накърнява компетенциите на държавите-членки относно географското очертание на границите им в съответствие с международното право.
(10)
Съветът може да приеме насърчителни мерки в подкрепа на действията на държавите-членки по отношение на интегрирането на граждани от трети страни, законно пребиваващи на тяхна територия, в съответствие със законова правно основание, предвидено в Договора.
(11)
Вследствие на преминаването към процедурата по съвместно вземане решение за приемането на мерките, посочени в член 62, параграфи 2 и 3 от Договора, правилникът, запазващ за Съвета изпълнителни правомощия по отношение на някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молбите за визи и за провеждане на гранични проверки и надзор, следва да се измени, за да се изиска от Съвета в тези случаи да взема решения с квалифицирано мнозинство.
(12)
Съгласно членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взема участие в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито пък е предмет на неговото приложение.
(13)
Съгласно член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и на Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, тези държави-членки нотифицираха желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящото решение,
РЕШИ:
Член 1
1. Считано от 1 януари 2005 г. Съветът действа съгласно процедурата, предвидена в член 251 от Договора при приемане на мерки, посочени в член 62, параграф 1, параграф 2, буква а) и параграф 3 от Договора.
2. Считано от 1 януари 2005 г. Съветът действа в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора при приемане на мерки, посочени в член 63, параграф 2, буква б) и параграф 3, буква б) от Договора.
Член 2
Член 251 от Договора се прилага за становищата на Европейския парламент, получени от Съвета преди 1 януари 2005 г., относно предложенията за мерки, по отношение на които Съветът действа съгласно настоящото решение, в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора.
Член 3
1. В член 1, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г., запазващ изпълнителните правомощия на Съвета по прилагане на определени подробни разпоредби и практически процедури за проучване на молбите за издаване на визи (2), думите „действащ единодушно“ се заменят с „действащ с квалифицирано мнозинство“ в сила от 1 януари 2005 г.
2. В член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г., запазващ изпълнителните правомощия на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби и практически процедури за провеждане на проверки и контрол на границите (3), думите „действащ единодушно“ се заменят с „действащ с квалифицирано мнозинство“, в сила от 1 януари 2005 г.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2004 година.

Labels: 0
11
15