Document ID: 31988R1272

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1272/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Απριλίου 1988
για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση της προσωρινής παύσης της καλλιέργειας των αρόσιμων γαιών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 του Συμβουλίου της 12ης Μαρτίου 1985 για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1137/88 (2), και ιδίως το άρθρο 1α παράγραφος 7,
Εκτιμώντας:
ότι για να οριστούν καλά οι αρόσιμες γαίες που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο μιας ενίσχυσης για την προσωρινή παύση καλλιέργειας των γαιών, πρέπει να χρησιμοποιηθούν οι ορισμοί που έχουν καθοριστεί στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 571/88 του Συμβουλίου της 29ης Φεβρουαρίου 1988 για την διοργάνωση κοινοτικών ερευνών σχετικά με την διάρθρωση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων κατά την χρονική περίοδο 1988 έως 1997 (3) καθώς και η απόφαση της Επιτροπής της 4ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό των ορισμών που αναφέρονται στον κατάλογο των χαρακτηριστικών και του καταλόγου των γεωργικών προϊόντων ενόψει έρευνας διαρθρώσεων 1983 μέσα στα πλαίσια προγράμματος ερευνών για τη διάρθρωση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (83/461/ΕΟΚ) (4)·
ότι, σε περίπτωση συνδυασμού μεταξύ καλλιεργειών σε αρόσιμες γαίες και μονίμων καλλιεργειών, πρέπει να προβλεφθεί οι σχετικές γαίες να μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο ενίσχυσης για προσωρινή παύση καλλιέργειας υπό τον όρο ότι οι χρησιμοποιούμενες εκτάσεις σαν αρόσιμες γαίες αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον 50 %· ότι, ωστόσο, αποκλείεται η αύξηση της παραγωγής των μονίμων καλλιεργειών στις γαίες αυτές·
ότι τα κράτη μέλη έπρεπε να καθορίσουν την περίοδο αναφοράς, κατά τη διάρκεια της οποίας οι αρόσιμες γαίες καλλιεργούνταν πράγματι, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές συνθήκες παραγωγής στην επικράτειά τους· ότι για να εξασφαλιστεί μια ενιαία εφαρμογή του καθεστώτος, πρέπει να προβλεφθεί ότι η περίοδος αυτή πρέπει να τοποθετηθεί μεταξύ 1ης Ιουλίου 1985 και 30 Ιουνίου 1988 και ότι η περίοδος πρέπει να έχει την ελάχιστη διάρκεια μιας γεωργικής περιόδου· ότι, εξάλλου, για να αποτραπεί κάθε κερδοσκοπία, είναι απαραίτητο να αποκλειστούν από το καθεστώς οι εκτάσεις που έχουν πρόσφατα μετατραπεί σε αρόσιμες γαίες·
ότι είναι αναγκαίο να οριστούν τα απαραίτητα μέτρα για τη διατήρηση καλών γεωπονικών συνθηκών στις αποσυρόμενες γαίες·
ότι πρέπει να καθοριστούν οι υποχρεώσεις του δικαιούχου της ενίσχυσης, σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται οι αποσυρόμενες γαίες σαν βοσκότοποι, με σκοπό την εκτατική εκτροφή των ζώων· ότι πρέπει να εξασφαλιστεί ότι τέτοιοι βοσκότοποι αντιστοιχούν σε μόνιμα λιβάδια με φυτά που είναι ελάχιστα παραγωγικά, ότι δεν επιδέχονται παρά μόνον φυσικές εισροές, με εξαίρεση την περίοδο που δημιουργείται το λιβάδι, και ότι υπόκεινται σε χαμηλό φόρτο ζώων· ότι δεδομένου ότι μια εκτατική εκτροφή ζώων πραγματοποιείται συνήθως μόνο στο σύνολο της εκμετάλλευσης και προκειμένου να εξασφαλιστούν οι αναγκαίοι έλεγχοι της δραστηριότητας αυτής, είναι αναγκαίο να προβλεφθούν όρια πυκνότητας του ζωικού κεφαλαίου για το σύνολο της εκμετάλλευσης ή τουλάχιστον η μη αύξηση του αρχικού αριθμού μονάδων χονδρών ζώων·
ότι πρέπει να καθοριστούν οι ενδείξεις της οποίες πρέπει να περιέχει οπωσδήποτε η αίτηση ενίσχυσης· προκειμένου να διευκολυνθούν οι αναγκαίοι έλεγχοι, ο αιτών πρέπει κυρίως να αναλάβει τη δέσμευση να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές την πρόσβαση στην εκμετάλλευσή του και να μην παρεμποδίζει του ελέγχους αυτούς·
ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη οι περιπτώσεις όπου ο κάτοχος της εκμετάλλευσης δεν είναι ιδιοκτήτης της εκμετάλλευσης και, κυρίως, η περίπτωση όπου η εκμετάλλευση αποτελεί αντικείμενο συμβάσεων μίσθωσης αγροτικού κτήματος, καθορίζοντας τους ελάχιστους όρους για να αποφευχθεί κάθε κερδοσκοπία που συνδέεται με την έναρξη της ισχύος του παρόντος καθεστώτος, πράγμα που θα οδηγούσε σε διακοπή ή μη ανανέωση των συμβάσεων μίσθωσης αγροτικού κτήματος·
ότι για να αξιολογηθεί καλά η απώλεια εισοδήματος που οφείλεται στην προσωρινή παύση καλλιέργειας των γαιών, τα κράτη μέλη πρέπει να καθορίσουν την ενίσχυση λαμβάνοντας κυρίως υπόψη τις συνθήκες παραγωγής στις διάφορες περιοχές ή ζώνες, τις υποχρεώσεις του δικαιούχου για τη διατήρηση καλών γεωπονικών συνθηκών, την προστασία του περιβάλλοντος και τη διαφύλαξη του φυσικού περιβάλλοντος χώρου και του εισοδήματος που απορρέει από μια μη γεωργική χρησιμοποίηση· ότι στην περίπτωση χρησιμοποίησης των εκτάσεων, που παύουν να καλλιεργούνται σαν λιβάδια ή για την παραγωγή ρεβυθιών και λαθουριών, η πρόβλεψη ενός ποσοστού μείωσης της ενίσχυσης που κυμαίνεται μεταξύ 40 και 60 % είναι σκόπιμη για να ληφθούν υπόψη η πιο μικρές απώλειες εισοδήματος·
ότι πρέπει να προβλεφθούν διατάξεις σε περίπτωση αύξησης της έκτασης και σε περίπτωση μεταφοράς της εκμετάλλευσης κατά τη διάρκεια της περιόδου δέσμευσης· ότι, επιπλέον, για να εξασφαλιστεί η ελαστικότητα του καθεστώτος, σκόπιμο είναι να επιτραπεί στο δικαιούχο να ζητήσει ορισμένες τροποποιήσεις όσον αφορά τη δέσμευσή του·
ότι πρέπει να καθοριστούν οι έλεγχοι που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη· ότι φαίνεται εξάλλου απαραίτητο τα κράτη μέλη ν' αλαμβάνουν αποτελεσματικότερα μέτρα για την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση μη τήρησης των δεσμεύσεων που έχουν αναληφθεί από το δικαιούχο·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Επιτροπής Γεωργικών Διαρθρώσεων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει της λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων που αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της προσωρινής παύσης καλλιεργείας των αρόσιμων γαιών.
Άρθρο 2
1. Ως αρόσιμες γαίες νοούνται κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού οι αρόσιμες γαίες που απαριθμούνται στο σημείο Δ του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 571/88 και ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης της Επιτροπής 83/461/ΕΟΚ, εξαιρέσει των γαιών που αναφέρονται στο σημείο Δ/21 και των γαιών που χρησιμοποιούνται για την παράγωγή προϊόντων που δεν υπόκεινται σε κοινή οργάνωση αγοράς.
2. Στην περιπτωση συνδυασμού μεταξύ καλλιεργειών σε αρόσιμες γαίες και μονίμων καλλιεργειών, η χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση κατανέμεται μεταξύ κάθε φυτικής παραγωγής κατ' αναλογία της χρησημοποίησης του εδάφους από καθεμία και, εφόσον οι εκτάσεις που χρησιμοποιούνται σαν αρόσιμες γαίες αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον 50 %, αυτές μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο προσωρινής παύσης καλλιέργειας των γαιών, υπό τον όρο ότι δεν αυξάνουν οι δυναμικότητες παραγωγής των μονίμων καλλιεργειών.
Άρθρο 3
1. Η περίοδος αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 1α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/85, κατά τη διάρκεια της οποίας καλλιεργούνται πραγματικά οι αρόσιμες γαίες πρέπει να εκτείνεται τουλάχιστον σε μια γεωργική περίοδο, η οποία να περιλαμβάνεται μεταξύ 1ης Ιουλίου 1985 και 30 Ιουνίου 1988. Ωστόσο, οι εκτάσεις που έχουν μετατραπεί σε αρόσιμες γαίες κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1988 αποκλείονται από την εφαρμογή του καθεστώτος ενίσχυσης που αναφέρεταιστο άρθρο 1.
2. Η ελάχιστη έκταση που θα πρέπει να αποσυρθεί από την παραγωγή θα πρέπει να είναι ένα εκτάριο ανά εκμετάλλευση. Ωστόσο, όσον αφορά την Ελλάδα, η έκταση αυτή είναι 0,5 εκτάριο. Για να εηασφαλιστεί μια αποτελεσματική εφαρμογή του καθεστώτος, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν η εκταση αυτή να αποτελείται από παρακείμενες επιφάνειες και κατάλληλου σχήματος.
3. Η έκταση που θα πρέπει να αποσυρθεί από την παραγωγή πρέπει τουλάχιστον να αντιπροσωπεύει το 20 % των αρόσιμων γαιών που αποτελούν μέρος της εκμετάλλευσης κατά την υποβολή της αίτησης για ενίσχυση.
Άρθρο 4
1. Στην περίπτωση που οι γαίες που τίθενται εκτός καλλιέργειας παραμένουν σε αγρανάπαυση με δυνατότητα εναλλαγής, τα μέτρα που αποσκοπούν στη διατήρηση καλών γεωπονικών συνθηκών όσον αφορά τις αποσυρόμενες γαίες περιλαμβάνουν ειδικότερα:
α) την απαγόρευση:
- του διασκορπισμού οργανικών απορριμάτων, εκτός στις γαίες όπου είναι αναγκαίο για τη μεταβολή του εδάφους με σκοπό τη καταπολέμηση της διάβρωσης, ή με σκοπό τη διατήρηση της γονιμότητας,
- της χρησιμοποίησης φυτοφαρμακευτικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των ζιζανιοκτόνων, εκτός αυτών που έχουν χαμηλή αντοχή στη διάσπαση κατόπιν ρητής έγκρισης της αρμόδιας αρχής·
β) την υποχρέωση:
- δημιουργίας ή διατήρησης μιας φυτικής κάλυψης κύριως για την πρόληψη της διάβρωσης και της απόπλυσης των νιτρικών αλάτων · η κάλυψη αυτή μπορεί να παραμείνει ως έχει κατά τη διάρκεια όλου του έτους ή να παραχωθεί στη γή, λαμβανομένων υπόψη των εδαφολογικών και κλιματολογικών συνθηκών,
- εξασφάλισης μιας ελάχιστης συντήρησης κυρίως των συστάδων δένδρων και των θάμνων που προϋπήρχαν κατά μήκος των αγροτεμαχίων, καθώς και των υδάτινων ροών και των σημείων υδροληψίας που προϋπήρχαν,
- εκτέλεσης των αναγκαίων μηχανικών εργασιών του εδάφους, κυρίως για τη διατήρηση των υδάτινων αποθεμάτων και για την καταπολέμηση των ζιζανίων.
2. Στην περίπτωση της χρησιμοποίησης για μη γεωργικούς σκοπούς, οι εκτάσεις που αποσύρονται από την παραγωγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για φυτικές ή ζωικές παραγωγές. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 μπορούν να προσαρμοστούν στην ειδική χρησιμοποίηση.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν την υποχρέωση του δικαιούχου να εξασφαλίσει τη συντήρηση της γεωργικής έκτασης, που αποσύρεται από την παραγωγή, προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον και οι φυσικοί πόροι.
Άρθρο 5
Στην περίπτωση της χρησιμοποίησης των εκτάσεων, οι οποίες παύουν να καλλιεργούνται, σαν λιβάδια για το σκοπό της εκτατικής εκτροφής ζώων, ο αιτών οφείλει:
α) για την αποσυρόμενη έκταση:
- να δημιουργήσει ένα μόνιμο λιβάδι αποτελούμενο αποκλειστικά από ένα μείγμα σπόρων κτηνοτροφικών ειδών και ποικιλιών χαμηλής παραγωγικότητας,
- να μην προβαίνει σε άρδευση,
- να μην προβαίνει σε διασκορπισμό ανοργάνων ή οργανικών λιπασμάτων, πέραν των εκκριμάτων που αφήνονται κανονικά από τα ζώα, όταν βρίσκονται σε βοσκή, με εξαίρεση την περίοδο που δημιουργείται το λιβάδι,
- να μην χρησιμοποιεί φυτοφαρμακευτικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των ζιζανιοκτόνων, με εξαίρεση την περίοδο που δημιουργείται το λιβάδι, - να περιοριστεί σε έναν θερισμό κατ' έτος για την παραγωγή σανού που προορίζεται για τα ζώα της εκμετάλλευσης·
β) για το σύνολο της γεωργικής εκμετάλλευσης:
- να μην υπερβεί ένα φόρτο φυτοφάγων ζώων μιας μονάδας χονδρών ζώων (ΜΧΖ) ανά εκτάριο συνολικής κτηνοτροφικής έκτασης (ΣΚΕ),
- να μην αυξήσει τον αρχικό αριθμό ΜΧΖ.
Άρθρο 6
1. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης της αποσυρόμενης έκτασης για την παραγωγή φακής, ρεβυθιών και λαθουριών, οι εκτάσεις που χρησιμοποιούνται για τις καλλιέργειες αυτές κατά την περίοδο αναφοράς δεν είναι επιλέξιμες.
2. Ο αιτών αναλαμβάνει τη δέσμευση για το σύνολο της εκμετάλλευσης να μην αυξήσει το φόρτο φυτοφάγων ζώων που εκφράζεται σε ΜΧΖ ανά εκτάριο ΣΚΕ.
Άρθρο 7
1. Κατά την κατάρτιση της αίτησης ενίσχυσης, ο αιτών πρέπει να αναφέρει κυρίως:
α) τη συνολική έκταση της εκμετάλλευσης και την τοποθεσία των αγροτεμαχίων·
β) την κατανομή μεταξύ των αρόσιμων γαιών, των μόνιμων λιβαδιών και των άλλων μορφών χρησιμοποίησης των αγροτεμαχίων που ανήκουν στην εκμετάλλευση·
γ) την έκταση των αρόσιμων γαιών που έχουν πράγματι καλλιεργηθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς·
δ) την έκταση που θα διατηρήσει σε αρόσιμες γαίες και την τοποθεσία τους·
ε) την έκταση που θα παύσει να καλλιεργεί και την τοποθεσία της·
στ) την προβλεπόμενη χρησιμοποίηση της έκτασης που αναφέρεται στο στοιχείο ε).
2. Εξάλλου, στην περίπτωση χρησιμοποίησης των εκτάσεων που αποσύρονται από την παραγωγή, σαν λιβάδια για εκτατική εκτροφή ζώων, ο αιτών αναφέρει:
- τη σύνθεση του φυτοφάγου ζωικού κεφαλαίου και τις ετήσιες ανάγκες του σε ζωοτροφή κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς,
- τους ετήσιους πόρους διατροφής του φυτοφάγου ζωικού κεφαλαίου κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, που περιλαμβάνουν το σύνολο των ζωωτροφών που παράγονται στην εκμετάλλευση και αγοράζονται από την εκμετάλλευση,
- καθώς και τις προβλεπόμενες τροποποιήσεις στο πλαίσιο των υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5.
3. Σε περίπτωση χρησιμοποίησης της αποσυρόμενης έκτασης για την παραγωγή φακής, ρεβυθιών και λαθουριών, ο αιτών παρέχει μια κατάσταση των εκτάσεων που έχουν αποτελέσει αντικείμενο των καλλιεργειών αυτών κατά τη διάρκεια ης περιόδου αναφοράς.
4. Η αίτηση ενίσχυσης συνοδεύεται από δικαιολογητικά έγγραφα από τα οποία προκύπτει:
- το καθεστώς εκμετάλλευσης κάθε αγροτεμαχίου (καθεστώς άμεσης εκμετάλλευσης, αγρομισθίας, επιμόρτου αγροληψίας κλπ.),
- η έκταση και τα στοιχεία βάσει των οποίων μπορεί να αναγνωριστεί κάθε αγροτεμάχιο που αναφέρεται στη παράγραφο 1 στοιχείο α).
Άρθρο 8
Η δέσμευση που πρέπει να αναλάβει ο αιτών περιλαμβάνει ειδικότερα:
α) τις ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7·
β) τα μέτρα που αποσκοπούν στη διατήρηση καλών γεωπονικών συνθηκών και, ενδεχομένως, στην προστασία του περιβάλλοντος και των φυσικών πόρων που αναφέρονται στο άρθρο 4·
γ) ενδεχομένως τις διατάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6 ·
δ) τη διάρκεια της δέσμευσης·
ε) την υποχρέωση του δικαιούχου να επιτρέψει στις αρμόδιες αρχές να ελέγξουν την τήρηση των υποχρεώσεών του και κυρίως να τους επιτρέψει, για το σκοπό αυτό, την πρόσβαση στην εκμετάλλευσή του·
στ) την υποχρέωση για τον δικαιούχο να συνοδεύσει ή να επιμεληθεί ώστε να συνοδευτούν από τον αντιπρόσωπό του, οι υπάλληλοι που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο και να υποδείξει, υπ' ευθύνη του, τα αγροτεμάχια, η περιγραφή των οποίων περιέχεται στην αίτηση ενίσχυσης που υπέβαλε.
Άρθρο 9
1. Οι εκτάσεις, τις οπόιες αφορά η προσωρινή παύση καλλιεργείας των γαιών, θα αποτελέσουν αντικείμενο της χορήγησης της ενίσχυσης της ενίσχυσης, μόνο εφόσον ο αιτών:
- τις εκμεταλλεύεται, κατά την υποβολή της αίτησης και κατά τη διάρκεια της περιόδου δέσμευσης,
- τις έχει εκμεταλλευθεί κατά τη διάρκεια μιας περιόδου, που πρέπει να προσδιοριστεί από τα κράτη μέλη, η οποία δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη και μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τον τρόπο εκμετάλλευσης,
- έχει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και κατά την υποβολή της αίτησης, το δικαίωμα να τις εκμεταλλεύεται κατά τη διάρκεια της περιόδου της δέσμευσης του.
2. Στην περίπτωση που ο αιτών δεν πληροί τον όρο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 τρίτη περίπτωση, οι όροι υπό τους οποίους μπορεί να υποβάλλει την αίτηση καθορίζονται από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 10
1. Τα κράτη μέλη διαφοροποιούν το ποσό της ενίσχυσης σε περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, εφόσον το απαιτούν οι γεωπονικές και οικονομικές συνθήκες παραγωγής.
2. Λαμβάνονται υπόψη οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 και, ενδεχομένως, οι επιπτώσεις που θα είχε η υπαγωγή των γαιών, που τίθενται σε αγρανάπαυση, σε μια εναλλαγή καλλιεργειών.
3. Αν οι αποσυρόμενες εκτάσεις χρησιμοποιούνται για εξωγεωργικούς σκοπούς, λαμβάνεται υπόψη, κατά τον καθορισμό της ενίσχυσης, το εισόδημα που απορρέει από την εν λόγω χρησιμοποίηση, εκτός από την περίπτωση δενδροφύτευσης. 4. Το ποσό της ενίσχυσης μπορεί να καθοριστεί κατ' αποκοπή λαμβάνοντας όμως υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 3.
Άρθρο 11
Στην περίπτωση χρησιμοποίησης των αποσυρόμενων εκτάσεων σαν λιβάδια για το σκοπό εκτατικής εκτροφής ζώων ή για την παραγωγή φακής, ρεβυθιών και λαθουριών, εφαρμόζεται στην ενίσχυση ένα ποσοστό μείωσης που κυμένεται μεταξύ 40 και 60 % προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα εισοδήματα που προέρχονται από τις εν λόγω χρησιμοποιήσεις.
Άρθρο 12
1. Στην περίπτωση αύξησης της γεωργικής έκτασης της εκμετάλλευσης, κατά τη διάρκεια της περιόδου δέσμευσης, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης μπορεί να τύχει για την υπολειπόμενη περίοδο της δέσμευσής του, του καθεστώτος ενισχύσεων για την ενθάρρυνση της προσωρινής παύσης καλλιεργείας των γαιών για τις επιπλέον εκτάσεις, υπό τον όρο ότι πραγματοποιεί μείωση της καλλιεργούμενης επιφανείας επί των εκτάσεων αυτών, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό.
2. Ο δικαιούχος μπορεί να αυξήσει τις αποσυρόμενες εκτάσεις κατά τη διάρκεια των τριών πρώτων ετών της δέσμευσής του ή να τροποποιήσει τη χρησιμοποίησή τους.
3. Ο δικαιούχος μπορεί να ζητήσει τη λύση της δέσμευσής του· η εν λόγω λύση θα αρχίσει να παράγει αποτελέσματα μόνο μετά το τέλος του τρίτου έτους της δέσμευσης.
4. Άν, μετά τη χορήγηση της ενίσχυσης ή κατά τη διάρκεια της περιόδου δέσμευσης, η εκμετάλλευση περιέρχεται, εν όλω ή εν μέρει, σε ένα άλλο πρόσωπο, ο δικαιούχος της ενίσχυσης ή οι δικαιούχοι του παραμένουν υπεύθυνοι της εκτέλεσης από τον διάδοχο της δέσμευσης που έχει αναλάβει ο δικαιούχος, εκτός αν ο διάδοχος αναλάβει ο ίδιος μια τέτοια δέσμευση για την υπολειπόμενη περίοδο.
5. Η παράγραφος 4 δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση απαλλοτρίωσης κααι αναγκαστικής πώλησης των αποσυρομένων γαιών· τα κράτη μέλη καθορίζουν τις συνέπειες του θανάτου ενός δικαιούχου που δεν πληροί τον όρο που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση.
Άρθρο 13
Όταν οι εκτάσεις, που παύουν να καλλιεργούνται, εντάσσονται σε μια εναλλαγή καλλιεργειών, ο δικαιούχος αναφέρει στην αρμόδια αρχή τις εκτάσεις που τίθενται εκ νέου σε καλλιέργεια. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις λεπτομέρειες και τις προθεσμίες της κοινοποίησης αυτής.
Άρθρο 14
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την τήρηση των δεσμεύσεων από τους δικαιούχους.
2. Τα κράτη μέλη ελέγχουν κάθε έτος ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα των εκμεταλλεύσεων που τυγχάνουν του μέτρου, λαμβάνοντας κυρίως υπόψη τη γεωγραφική κατανομή των σχετικών εκτάσεων· το εν λόγω δείγμα δεν μπορεί να είναι κατώτερο από 5 %.
Σε περίπτωση σημαντικών παρατυπιών που αφορούν 5 % ή περισσότερο των αιτήσεων ενίσχυσης που ελέγχονται, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως την πληροφορία αυτή στην Επιτροπή.
3. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνουν τουλάχιστον:
- επαλήθευση όλων των στοιχείων της δέσμευσης του δικαιούχου καθώς και των δικαιολογητικών εγγράφων,
- επιτόπου έλεγχο για την επιθεώρηση των αποσυρομένων εκτάσεων και έλεγχο της αντιστοιχίας μεταξύ των στοιχείων που περιλαμβάνονται στην αίτηση ενίσχυσης και της πραγματικής κατάστασης.
- σε περίπτωση χρησιμοποίησης της έκτασης, που παύει να καλλιεργείται, σαν λιβάδι για το σκοπό εκτατικής εκτροφής ζώων ή για την παραγωγή φακής, ρεβυθιών και λαθουριών, επαλήθευση βάσει των εγγράφων και των επιτόπου ελέγχων που αφορά τους όρους που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6.
Στη συνέχεια των ελέγχων που πραγματοποιούνται κατ' αυτόν τον τρόπο, συντάσσεται εμπεριστατωμένη έκθεση σχετικά με την τήρηση των δεσμεύσεων.
Άρθρο 15
1. Τα κράτη μέλη επιβάλλουν κυρώσεις τουλάχιστον χρηματικές, για τη μη τήρηση των ανειλημμένων δεσμεύσεων, εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας.
Σε περίπτωση σοβαρών παρατυπιών, τα κράτη μέλη αποφασίζουν το ποσό των χρηματικών κυρώσεων που θα εφαρμόσουν και οι οποίες θα είναι τουλάχιστον ίσες με την αχρεωστήτως καταβληθείσα πριμοδότηση, προσαυξημένη κατά ένα τόκο που υπολογίζεται σε συνάρτηση με την προθεσμία που έχει παρέλθει μεταξύ της πληρωμής της ενίσχυσης και της απόδοσης αυτής από το δικαιούχο.
Κατά περίπτωση τα κράτη μέλη καθορίζουν κάθε χρόνο τον τόκο που θα πρέπει να εφαρμοστεί για τον υπολογισμό.
2. Η ενίσχυση που αποκτάται και καταβάλλεται στους οργανισμούς ή στις υπηρεσίες πληρωμής, αφαιρείται από αυτούς, από τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων κατ' αναλογία της κοινοτικής χρηματοδότησης.
3. Οι δημοσιονομικές συνέπειες που προκύπτουν από την αδυναμία ανάκτησης των καταβληθέντων ποσών αναλαμβάνονται από την Κοινότητα κατ' αναλογία της κοινοτικής χρηματοδότησης.
Άρθρο 16
1. Προτού τεθεί σε εφαρμογή η έγκριση που αναφέρεται στο άρθρο 1α παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/85, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα σχετικά οικονομικά στοιχεία που δικαιολογούν το ποσοστό μείωσης της ενίσχυσης.
2. Πριν από την 1η Ιουλίου κάθε έτους τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή μια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του καθεστώτος, στην οποία εμφαίνονται κυρίως: α) μια σύνοψη των αποτελεσμάτων των εκθέσεων ελέγχου·
β) οι κυρώσεις που έχουν επιβληθεί στην περίπτωση μη τήρησης της δέσμευσης·
γ) η κατανομή του αριθμού των δικαιούχων και της συνολικής έκτασης, η οποία παύει να καλλιεργείται, σε συνάρτηση με:
- τη χρησιμοποίηση της έκτασης αυτής,
- τον τεχνικοοικονομικό προσανατολισμό των εκμεταλλεύσεων,
- το μέγεθος των εκμεταλλεύσεων,
- το ποσοστό των αποσυρομένων γαιών ανά εκμετάλλευση,
- το καθεστώς εκμετάλλευσης των αγροτεμαχίων.
δ) μια εκτίμηση της συμβολής του καθεστώτος στην προσαρμογή της παραγωγής στις ανάγκες της αγοράς.
Άρθρο 17
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 1988.

Labels: 19
5
6