Document ID: 32005R1478

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1478/2005
ze dne 12. září 2005,
kterým se mění přílohy V, VII a VIII nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí (1), a zejména na články 8 a 19 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 10. června 2005 se Evropská komise a čínské ministerstvo obchodu dohodly na memorandu o porozumění o vývozu některých čínských textilních a oděvních výrobků do Evropské unie. Za účelem zohlednění uvedeného memoranda o porozumění Komise následně přijala nařízení (ES) č. 1084/2005.
(2)
Je zapotřebí vyjasnit místo určení zásilek do Společenství uvedených v poznámce pod čarou 3 tabulky v písmeni b) v příloze V nařízení (EHS) č. 3030/93 a rovněž zvláštní převodní koeficient pro dětské oděvy pro textilní výrobky kategorie 4.
(3)
Je zapotřebí stanovit ujednání pro nakládání se zbožím zasílaným ze Společenství do Číny za účelem zušlechťovacího styku (pasivního zušlechťovacího styku - PZS).
(4)
Tato ujednání týkající se PZS by měla být promítnuta do přílohy VII nařízení Rady (EHS) č. 3030/93.
(5)
Množstevní limity stanovené v memorandu o porozumění byly u několika kategorií výrobků vyčerpány. V důsledku toho je značné množství zboží zablokováno v přístavech Společenství, což vytváří neočekávané obtíže pro běžné vedení obchodní činnosti.
(6)
Dne 5. září 2005 Evropská komise a čínské ministerstvo obchodu uzavřely konzultace týkající se řešení problémů způsobených vývozy textilních a oděvních výrobků z Číny, které jsou nad rámec množství stanovených v memorandu o porozumění. Na jejich základě bylo dohodnuto stanovit pro dotčené kategorie dodatečná množství a zavést některé odchylky.
(7)
Za účelem zohlednění ujednání dohodnutého Evropskou komisí a čínským ministerstvem obchodu je zapotřebí upravit pro roky 2005 a 2006 množstevní limity pro dovozy textilních a oděvních výrobků pocházejících z Číny a stanovit některé odchylky. Nařízení (EHS) č. 3030/93 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(8)
Kromě toho je s ohledem na zvláštní okolnosti této situace vhodné stanovit dodatečná množství, aby bylo možné uvolnit veškeré textilní a oděvní výrobky, které jsou v současnosti zablokovány.
(9)
Vzhledem k naléhavosti dané záležitosti by mělo nařízení vstoupit v platnost neprodleně.
(10)
Opatření tohoto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro textil zřízeného podle článku 17 nařízení (EHS) č. 3030/93,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 3030/93 se mění takto:
1.
Příloha V se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
2.
V příloze VII se tabulka nahrazuje tabulkou v příloze II tohoto nařízení.
3.
V příloze VIII se tabulka nahrazuje tabulkou v příloze III tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech
V Bruselu dne 12. září 2005.

Labels: 1
3
5