Document ID: 31998R0467

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 467/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Φεβρουαρίου 1998 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με εξωτερικά πέλματα από δέρμα ή πλαστική ύλη, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Στις 22 Φεβρουαρίου 1995, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων υποδημάτων που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από δέρμα ή πλαστική ύλη, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης και άρχισε την έρευνα.
(2) Η διαδικασία κινήθηκε μετά από καταγγελία που υπέβαλε η European Confederation of the Footwear Industry (CEC) για λογαριασμό των εθνικών ομοσπονδιών υποδημάτων των οποίων τα καταγγέλοντα μέλη (συνολικά 188) αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος (δηλαδή 53 %) της κοινοτικής παραγωγής υποδημάτων που αφορά η παρούσα έρευνα. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ντάμπινγκ που ασκήθηκε στο εν λόγω προϊόν και ως προς τη σημαντική ζημία που προκλήθηκε, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη της διαδικασίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφερόνται και τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, καθώς και τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Έδωσε δε σε όλα τα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
(4) Οι αρχές των οικείων χωρών εξαγωγής καθώς και πολυάριθμοι εξαγωγείς, κοινοτικοί εισαγωγείς, καθώς και οι αντιπροσωπευτικές και επαγγελματικές ενώσεις τους γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Δεκτά σε ακρόαση έγιναν όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα εντός της προθεσμίας.
(5) Λόγω του μεγάλου αριθμού των καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών, και σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου (εφεξής καλούμενου «βασικός κανονισμός»), κρίθηκε σκόπιμο να περιοριστεί η έρευνα σε ορισμένους από αυτούς τους παραγωγούς για τους οποίους μπορούσε λογικά να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Εν προκειμένω, τα ερωτηματολόγια που χρησιμποιήθηκαν για τη συγκέντρωση στοιχείων με σκοπό την αξιολόγηση της τυχόν ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, απεστάλησαν στις εθνικές ομοσπονδίες παραγωγών στην Κοινότητα και σε 89 από τους 188 κοινοτικούς παραγωγούς που υποστήριξαν ρητά την καταγγελία. Από αυτούς τους 89 κοινοτικούς παραγωγούς, 87 υπέβαλαν πλήρεις και έγκυρες απαντήσεις. Για να γίνει επαλήθευση, λόγω των δυσχερειών διενέργειας διεξοδικής επιτόπιας έρευνας στις εγκαταστάσεις των προαναφερόμενων 87 κοινοτικών παραγωγών (εφεξής καλούμενων «η πρώτη ομάδα», επελέγησαν 15 από τους κοινοτικούς παραγωγούς (εφεξής καλούμενους «δειγματοληψία επαλήθευσης»), των οποίων οι απαντήσεις αποτέλεσαν αντικείμενο διεξοδικής επιτόπιας επαλήθευσης.
(6) Η Επιτροπή έστειλε επίσης ερωτηματολόγια στα ακόλουθα μέρη:
- στους κινέζους, ινδονήσιους και ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς που κατονομάζονται στην καταγγελία,
- στους εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ που κατονομάζονται στην καταγγελία,
- στις αρμόδιες αρχές των οικείων χωρών εξαγωγής,
- στους εξαγωγείς οι οποίοι, ενώ δεν κατονομάζονται στην καταγγελία, αναγγέλθηκαν και ζήτησαν ερωτηματολόγιο.
Συνολικά, ελήφθησαν 13 απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους παραγωγούς/εξαγωγείς της Ινδονησίας, 17 απαντήσεις από τους παραγωγούς/εξαγωγείς της Λαϊκής Δημορκατίας της Κίνας και 3 απαντήσεις από τους παραγωγούς/εξαγωγείς της Ταϊλάνδης.
(7) Βάσει αυτού του αριθμού απαντήσεων, συνολικά 33, η Επιτροπή πρότεινε, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, να περιορίσει την έρευνά της σε εύλογο αριθμό συνεργαζόμενων παραγωγών/εξαγωγέων, που αντιστοιχεί στο μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο παραγωγής για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Επιτεύχθηκε συμφωνία με τους συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς σχετικά με την επιλογή δείγματος τεσσάρων παραγωγών/εξαγωγέων από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και επτά από την Ινδονησία. Δεδομένου ότι, συνολικά, συνεργάστηκαν μόνο τρεις από τους ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς, υποβλήθηκαν στην έρευνα και οι τρείς αυτοί παραγωγοί/εξαγωγείς.
(8) Επιπλέον, η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλους τους γνωστούς εισαγωγείς. Ελήφθησαν απαντήσεις από 14 εισαγωγείς.
(9) Η Επιτροπή αναζήτησε και απαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
(10)
α) Κοινοτικοί παραγωγοί
Η δειγματοληψία επαλήθευσης που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 5, συνίστατο σε 15 συνολικά κοινοτικούς παραγωγούς που είναι εγκατεστημένοι στη Γαλλία, την Ιταλία, την Πορτογαλία, την Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, δηλαδή σε κράτη μέλη των οποίων η παραγωγή των υπό εξέταση υποδημάτων είναι σημαντική. Τα εν λόγω κράτη μέλη αντιπροσώπευαν από κοινού το 89 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος το 1994, δηλαδή κατά την περίοδο της έρευνας που ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 13.
Οι 15 κοινοτικοί παραγωγοί που αποτελούσαν τη δειγματοληψία επαλήθευσης ζήτησαν να τηρηθεί απόρρητη η ταυτότητά τους, επειδή ορισμένοι από αυτούς είχαν απειληθεί με εμπορικά αντίποινα από ορισμένους πελάτες οι οποίοι ήταν συγχρόνως εισαγωγείς και μεγάλοι έμποροι λιανικής πώλησης στην Κοινότητα. Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί είχαν υποστεί σοβαρή εμπορική πίεση για να σταματήσουν τη συνεργασία κατά την έρευνα και να αποσύρουν τη στήριξη της καταγγελίας. Επομένως, κρίθηκε σκόπιμο να μην αποκαλυφθούν οι επωνυμίες αυτών των 15 κοινοτικών παραγωγών.
Οι αντιπρόσωποι ορισμένων εξαγωγέων και εισαγωγέων επέκριναν τη χορήγηση της ανωνυμίας αυτής με την αιτιολογία ότι οι καταγγέλλουσες εθνικές βιομηχανίες θα έπρεπε να είναι προετοιμασμένες να αντιμετωπίσουν «εμπορικά αντίποινα» κάθε είδους. Εν προκειμένω, πρέπει να τονιστεί ότι η εμπιστευτική μεταχείριση χορηγήθηκε επειδή ο κίνδυνος που υπήρχε υπερέβαινε εκείνον που μπρούσε να θεωρηθεί ως «συνήθης» στις εμπορικές σχέσεις. Η περιορισμένη προστασία που χορηγήθηκε κατ' αυτόν τον τρόπο θεωρήθηκε επιπλέον ιδιαίτερα ενδεδειγμένη στο πλαίσιο της τεχνινής δειγματοληψίας. Πράγματι, οι κοινοτικοί παραγωγοί που επελέγησαν είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένοι δεδομένου ότι αντιπροσωπεύουν πολύ μεγαλύτερη ομάδα και ενεργούν προς όφελος της ομάδας αυτής. Ωστόσο, η ταυτότητα των 87 κοινοτικών παραγωγών της πρώτης ομάδας απολακύφθηκε στα μέρη που το ζήτησαν.
β) Μη συνδεόμενοι εισαγωγείς/διανομείς
- Atlex SA, Rouen (F),
- British Shoe Corporation Ltd, Leicester (UK),
- Chaussureurop SA, Le Havre (F),
- Groupe Andrι SA, Paris (F),
- Intermedium BV, Hoofddorp (NL).
γ) Συνδεόμενος εισαγωγέας
- Nick's Sports and Leisure Footwear Ltd, Warrington (UK).
δ) Εξαγωγείς/παραγωγοί στην Ινδονησία
- PT Dragon,
- PT Emperor Footwear Indonesia,
- PT Fortune Mate,
- PT Golden Adishoes,
- PT Indosepamas Anggun / PT Primashoes Ciptakreasi,
- PT Kingherlindo.
ε) Εξαγωγείς/παραγωγοί στην Ταϊλάνδη
- Bangkok Rubber,
- CK Shoes,
- PSR Footwear.
στ) Εξαγωγέας στο Χονγκ Κονγκ
- Grosby (China) Ltd.
(11) Τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων η Επιτροπή σκόπευε να προτείνει την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ. Επίσης, τους παρεσχέθη προθεσμία για να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με τις πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν.
(12) Οι παρατηρήσεις των μερών ελήφθησαν υπόψη και, στις περιπτώσεις που ήταν αναγκαίο, η Επιτροπή τροποποίησε τα συμπεράσματά της.
(13) Η έρευνα ως προς το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1994 (εφεξής καλούμενη «η περίοδος της έρευνας»). Η εξέταση της ζημίας αφορούσε την περίοδο που περιλαμβάνεται από το 1991 μέχρι την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, για την επιπλέον εξέταση που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 138 έως 143, ελήφθησαν υπόψη και ορισμένες εξελίξεις που σημειώθηκαν το 1995 και 1996.
Το γεωγραφικό πεδίο της έρευνας ήταν η Κοινότητα με τη σύνθεσή της κατά την περίοδο της έναρξης της διαδικασίας, δηλαδή και τα 15 κράτη μέλη.
(14) Λόγω του όγκου και του περίπλοκου χαρακτήρα των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν από διάφορες πηγές και, ειδικότερα, των πολυάριθμων τύπων υποδημάτων που καλύπτει η έρευνα και της ανάγκης διεξαγωγής πρόσθετης εξέτασης για την αξιολόγηση των επιπτώσεων της ποσόστωσης που επιβλήθηκε σε κοινοτική κλίμακα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας στις εν λόγω εισαγωγές υποδημάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, η έρευνα υπερέβη την κανονική διάρκεια που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Πράγματι, σύμφωνα με το άρθρο 24 του βασικού κανονισμού, η παρούσα έρευνα δεν υπόκειται στις δεσμευτικές προθεσμίες που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 9.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Περιγραφή του υπό εξέταση προϊόντος
(15) Το υπό εξέταση προϊόν στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας, είναι τα «μη αθλητικά» υποδήματα που δεν καλύπτουν τον αστράγαλο, με εσωτερικά πέλματα μήκους ίσου ή ανώτερου των 24 cm:
- που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή δέρμα ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από δέρμα φυσικό, και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 6403 99 93 (αν δεν μπορούν να προσδιοριστούν ως υποδήματα για άντρες ή γυναίκες), ex 6403 99 96 (αν προορίζονται για άντρες) και ex 6403 99 98 (αν προορίζονται για γυναίκες),
- που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το πάνω μέρος από πλαστική ύλη, για γυναίκες (που υπάγονται στο κωδικό ΣΟ ex 6402 99 98).
Πρέπει να σημειωθεί ότι η παρούσα διαδικασία δεν αφορά τα υποδήματα που χρησιμοποιούνται σε αθλητικές δραστηριότητες, με μονοκόμματο ή αποτελούμενο από πολλά στρώματα χυτευμένο πέλμα, το οποίο δεν έχει κατασκευαστεί με έγχυση, από συνθετική ύλη που είναι ειδικά σχεδιασμένη να απορροφά τους κραδασμούς των κατακόρυφων ή πλευρικών κινήσεων και με τεχνικά χαρακτηριστικά όπως πάτους που περικλείουν ερμητικώς αέριο ή υγρό, μηχανικά μέσα τα οποία απορροφούν ή εξουδετερώνουν τους κραδασμούς ή υλικά όπως πολυμερή χαμηλής πυκνότητας, που κατατάσσονται για τους σκοπούς τελωνειακών ελέγχων στους προαναφερόμενους κωδικούς ΣΟ.
(16) Για πρακτικούς λόγους και για την ορθή συγκέντρωση και επεξεργασία των στοιχείων που παρελήφθησαν, καθένας από τους προαναφερόμενους κωδικούς ΣΟ θεωρήθηκε ως μία «κατηγορία». Έτσι, καθορίστηκαν τέσσερις κατηγορίες ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(17) Παρότι τα υποδήματα που υπάγονται σε οποιαδήποτε από τις παραπάνω κατηγορίες μπορούν να καλύψουν ευρύ φάσμα σχεδίων, τύπων και μεθόδων παραγωγής, τα ουσιαστικά χαρακτηριστικά τους, οι χρήσεις τους και οι άποψη των καταναλωτών σχετικά με αυτά παραμένουν βασικά τα ίδια. Επομένως, για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας και σύμφωνα με τη συνήθη κοινοτική πρακτική, θεωρούνται ως ένα ενιαίο προϊόν.
2. Ομοειδές προϊόν
(18) Όσον αφορά τα υποδήματα που παράγονται και πωλούνται στην εγχώρια αγορά της Ινδονησίας και της Ταϊλάνδης, όταν πραγματοποιήθηκαν παρόμοιες πωλήσεις και κοινοποιήθηκαν σχετικές πληροφορίες, η έρευνα κατέδειξε ότι τα προϊόντα αυτά είναι όμοια από κάθε άποψη ή παρουσιάζουν στενή ομοιότητα προς εκείνα που εξάγονται στην Κοινότητα από τις οικείες χώρες.
(19) Παρομοίως, τα υποδήματα που αφορά η παρούσα έρευνα και τα οποία παράγονται στην Ινδονησία και εξάγονται στην Κοινότητα, θεωρούνται ομοειδή προϊόντα με τα υποδήματα που παράγονται και εξάγονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στην Κοινότητα. Τούτο ενέχει ιδιαίτερη σημασία δεδομένου ότι η Ινδονησία χρησιμοποιήθηκε ως ανάλογη χώρα για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 42 και 43.
(20) Επίσης, η έρευνα καθόρισε ότι τα υποδήματα που παρήχθησαν στην Κοινότητα και εκείνα που εισήχθησαν από τις τρεις οικείες χώρες ήταν ομοειδή ως προς το συνολικό σχεδιασμό, τα γενικά χαρακτηριστικά και τις χρήσεις τους. Παρότι υπήρχαν ορισμένες διαφορές ήσσονος σημασίας μεταξύ των εισαχθέντων προϊόντων από τις οικείες χώρες και τηςκοινοτικής παραγωγής, οι διαφορές αυτές δεν επηρεάζουν τα ουσιώδη χαρακτηριστικά, τις ιδιότητες, την άποψη των καταναλωτών και τις χρήσεις του προϊόντος.
(21) Εν προκειμένω, ορισμένα μέρη υποστήριξαν ότι τα εισαγόμενα υποδήματα και εκείνα που παράγονται στην Κοινότητα ανήκουν σε διαφορετικά τμήματα της αγοράς για τα προϊόντα αυτά, τα οποία δεν είναι ανταγωνιστικά μεταξύ τους. Ισχυρίστηκαν ότι τα υποδήματα που εισάγονται σε τιμές υψηλότερες από τις μέσες τιμές δεν είναι ομοειδή, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, με τα υποδήματα που εισάγονται σε τιμές χαμηλότερες ή ίσες με τις μέσες τιμές.
(22) Το θέμα αυτό αποτέλεσε αντικείμενο επανειλημμένων και, προφανώς, αντιφατικών δηλώσεων εκ μέρους των εισαγωγέων, ορισμένοι εκ των οποίων ισχυρίστηκαν ότι εισάγουν υποδήματα κατώτερης ποιότητας που δεν μπορούσαν απλώς να βρουν στην Κοινότητα ενώ άλλοι ισχυρίστηκαν ότι παραγγέλλουν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία ή την Ταϊλάνδη προϊόντα προηγμένης τεχνολογίας που κατασκευάζονται σύμφωνα με τις δικές τους προδιαγραφές, σχέδια και, ορισμένες φορές πρώτες ύλες. Οι αντιφάσεις αυτές δείχνουν ότι η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η Ινδονησία και η Ταϊλάνδη μπορούν πράγματι να παράγουν και, όντως, παράγουν και εξάγουν στην Κοινότητα το πλήρες φάσμα των προϊόντων που πωλούνται στην αγορά. Το επιχείρημα σύμφωνα με το οποίο τα υποδήματα που εισάγονται από τις τρεις οικείες χώρες και εκείνα που παράγονται στην Κοινότητα ανήκουν σε διαφορετικά τμήματα της αγοράς όσον αφορά το προϊόν αυτό δεν μπορεί επομένως να γίνει αποδεκτό.
(23) Κατ' αναλογία, τα υποδήματα που αφορά η παρούσα διαδικασία, τα οποία παράγονται στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, στην Ινδονησία και την Ταϊλάνδη και εξάγονται στην Κοινότητα, θεωρήθηκαν ως ομοειδές προϊόν προς τα υποδήματα που παγάγονται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθορυ 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Γενικές εκτιμήσεις
(24) Σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική των κοινοτικών οργάνων (όργανα), οι συνδεόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς ή οι παραγωγοί/εξαγωγείς που ανήκουν στην ίδια ομάδα, θεωρούνται ως ενιαία οικονομική οντότητα και επομένως καθορίζεται γι' αυτούς ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ (και, ενδεχομένως, ενιαίος δασμός). Στην παρούσα διαδικασία ακολουθήθηκε η πρακτική αυτή. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο υπολογισμός των ατομικών περιθωρίων ντάμπινγκ και ποσοστών δασμού αντιντάμπινγκ θα μπορούσε να ενθαρρύνει την καταστρατήγηση των τυχόν μέτρων αντιντάμπινγκ, δεδομένου ότι οι συνδεόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς θα μπορούσαν να διοχετεύουν τις εξαγωγές τους στην Κοινότητα μέσω του συνδεόμενου παραγωγού/εξαγωγέα (ή του παραγωγού/εξαγωγέα που ανήκει στην ίδια ομάδα) με το χαμηλότερο δασμό.
2. Ινδονησία
α) Δειγματοληψία
(25) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 7, χρησιμοποιήθηκαν οι τεχνικές δειγματοληψίας που προβλέπονται στο άρθρο 17 του βασικού κανονισμού και επελέγησαν ως δείγματα επτά ινδονήσιοι παραγωγοί/εξαγωγείς, σε συμφωνία με τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς.
(26) Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, συμφωνήθηκε με τους άλλους ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς που συνεργάστηκαν στην έρευνα αλλά δεν συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία, ότι θα τους αποδοθεί το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τους παραγωγούς/εξαγωγείς του δείγματος.
(27) Οι παραγωγοί/εξαγωγείς που επελέγησαν στη δειγματοληψία και που συνεργάστηκαν πλήρως στην έρευνα ενημερώθηκαν σχετικά με το γεγονός ότι θα τους αποδοθεί ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ (και, ενδεχομένως, ατομικό ποσοστό του δασμού).
β) Κανονική αξία
(28) Για να καθοριστεί η κανονική αξία για καθέναν από τους επτά ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας, καθορίστηκε καταρχάς αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις των εν λόγω υποδημάτων από κάθε παραγωγό ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές πωλήσεις των εν λόγω υποδημάτων που εξήχθησαν στην Κοινότητα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται κανονικά ως αντιπροσωπευτικές όταν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος που πωλείται από κάθε παραγωγό αντιπροσωπεύει ποσοστό 5 % τουλάχιστον του όγκου πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που εξάγεται στην Κοινότητα. Εν συνεχεία, πραγματοποιήθηκε περαιτέρω δοκιμή αντιπροσωπευτικότητας, με βάση διάφορα μοντέλα.
(29) Μόνο ένας από τους συνεργασθέντες ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας είχε πραγματοποιήσει ικανοποιητικές εγχώριες πωλήσεις των δύο μοντέλων του ομοειδούς προϊόντος κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο της έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 4 του βασικού κανονισμού και, επομένως, η κανονικήαξία δεν μπορούσε να υπολογιστεί σε αυτή τη βάση. Δεδομένου ότι όλες αυτές οι πωλήσεις ήταν επικερδείς, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές στην εγχώρια αγορά για όλες τις πωλήσεις. Για τα άλλα μοντέλα της εταιρείας αυτής, η κανονική αξία κατασκευάστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού, με βάση το κόστος παραγωγής τους στο οποίο προστέθηκαν τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (εφεξής καλούμενα «ΠΓΔ») καθώς και το κέρδος που προέκυψε για τα δύο προαναφερόμενα μοντέλα.
(30) Οι υπόλοιποι έξι ινδονήσιοι παραγωγοί/εξαγωγείς της δειγματοληψίας δεν είχαν πραγματοποιήσει επαρκείς εγχώριες πωλήσεις των εν λόγω υποδημάτων κατά την περίοδο της έρευνας κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Επομένως, θεωρήθηκε σκόπιμο να κατασκευαστεί η κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, με βάση το κόστος παραγωγής κάθε μοντέλου που εξάγεται στην Κοινότητα στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό ΠΓΔ και κέρδος. Εν προκειμένω, θεωρήθηκε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, τα ποσά που αντιστοιχούν στα έξοδα ΠΓΔ και στο κέρδος του παραγωγού/εξαγωγέα που είχε πραγματοποιήσει ικανοποιητικές εγχώριες πωλήσεις (βλέπε προηγούμενη αιτιολογική σκέψη), έπρεπε να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή της κανονικής αξίας για τους άλλους έξι ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας.
(31) Ένας από τους παραγωγούς/εξαγωγείς που είχε δεχθεί να συμπεριληφθεί στο δείγμα, δεν προσκόμισε το κόστος ανά μοντέλο, παρότι του ζητήθηκε αυτό επανειλημμένως. Επομένως, επειδή δεν ήταν δυνατό να υπολογιστούν η εγχώρια αποδοτικότητα και οι κατασκευασμένες κανονικές αξίες για τον εν λόγω παραγωγό/εξαγωγέα, το περιθώριο ντάμπινγκ γι' αυτόν καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 41, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
γ) Τιμή εξαγωγής
(32) Οι εξαγωγές των έξι από τους επτά παραγωγούς/εξαγωγείς που συμπεριελήφθησαν στην δειγματοληψία πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα. Οι τιμές εξαγωγής των εν λόγω παραγωγών/εξαγωγέων καθορίστηκαν με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για τα πωληθέντα υποδήματα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Κρίθηκε απαραίτητο να προσαρμοστεί (βλέπε αιτιολογική σκέψη 36) η τιμή εξαγωγής ενός ινδονήσιου παραγωγού/εξαγωγέα που συμπεριελήφθη στη δειγματοληψία, ο οποίος είχε πραγματοποιήσει πωλήσεις μέσω συνδεόμενης εταιρείας στην Ταϊβάν.
δ) Σύγκριση
(33) Προς το σκοπό δίκαιης σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής των παραγωγών/εξαγωγέων της δειγματοληψίας, ελήθησαν υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι διαφορές των παραγόντων για τους οποίους προβάλλεται ο ισχυρισμός και αποδεικνύεται ότι επηρεάζουν την συγκρισιμότητα των τιμών. Επομένως, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος δανεισμού, οι τραπεζικές επιβαρύνσεις, οι εγγυήσεις/ασφάλειες και τα στάδια εμπορίας.
(34) Ένας ινδονήσιος παραγωγός/εξαγωγέας της δειγματοληψίας ζήτησε να γίνει προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το στάδιο εμπορίας. Ο παραγωγός/εξαγωγέας υποστήριξε ότι μια τέτοια προσαρμογή ήταν δικαιολογημένη επειδή οι εξαγωγικές πωλήσεις του προς την Κοινότητα είχαν πραγματοποιηθεί σε μεγάλες ποσότητες σε διανομείς και σε εμπόρους χονδρικής πώλησης, ενώ οι εγχώριες πωλήσεις του έγιναν, όπως υποστήριξε, σε μικρές ποσότητες σε εμπόρους λιανικής πώλησης. Ο έλεγχος που διενεργήθηκε κατά την επιτόπια έρευνα κατέδειξε ότι οι εγχώριοι αγοραστές υποδημάτων ήταν όντως επίσης διανομείς και έμποροι χονδρικής πώλησης. Επομένως, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε, δεδομένου ότι η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής εφαρμόζονταν στο ίδιο στάδιο εμπορίας και, επομένως, δεν ήταν απαραίτητο ούτε δικαιολογημένο να γίνει προσαρμογή.
(35) Δύο από τους ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας ζήτησαν επίσης να γίνει προσαρμογή, υποστηρίζοντας ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις τους είχαν πραγματοποιηθεί, σε αντίθεση με τις εγχώριες πωλήσεις τους, στο πλαίσιο ΚΑΕ. Μετά από λεπτομερή επαλήθευση κατά τη διάρκεια επιτόπιων ερευνών, η Επιτροπή καθόρισε ότι, όσον αφορά τις εξαγωγικές πωλήσεις, υπήρχαν χωριστά δίκτυα πωλήσεων με σαφώς χαμηλότερες τιμές για τους πελάτες ΚΑΕ. Δεδομένου ότι δεν ήταν δυνατό να ποσοτικοποιηθεί η διαφορά των σταδίων εμπορίας για τους πελάτες ΚΑΕ λόγω ελλείψεως πανομοιότυπων κυκλωμάτων πωλήσεων στην εγχώρια αγορά της Ινδονησίας, χορηγήθηκε ειδική προσαρμογή, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, με την αφαίρεση, από τις κατασκευασμένες κανονικές αξίες για τα προϊόντα που πωλήθηκαν με ίδιο εμπορικό σήμα, ποσού που αντιστοιχεί στο 10 % του ακαθάριστου περιθωρίου κέρδους.
(36) Ένας ινδονήσιος παραγωγός/εξαγωγέας πραγματοποίησε πωλήσεις υποδημάτων για εξαγωγή στην Κοινότητα μέσω συνδεόμενης εμπορικής εταιρείας με έδρα την Ταϊβάν. Όπως διαπιστώθηκε, λόγω της σχέσης μεταξύ των δύο εταιρειών, οι τιμές που καθόρισε η επιχείρηση παραγωγής στην εμπορική εταιρεία δεν ήταν αξιόπιστες. Για να καθοριστεί αξιόπιστη τιμή εξαγωγής από την Ινδονησία στην Κοινότητα, η τιμή που εφαρμόστηκε από την Ταϊβάν προς την Κοινότητα προσαρμόστηκε σε επίπεδο εκτης Ινδονησίας. Δεδομένου ότι οι λειτουργίες της συνδεόμενης εμπορικής εταιρείας μπορούν να θεωρηθούν παρόμοιες με εκείνες του εμπόρου που ενεργεί με προμήθεια, αφαιρέθηκε προσαρμογή 5 %, με βάση τις πληροφορίες που προσκόμισε η ίδια η εταιρεία, από τις τιμές που εφάρμοσε η συνδεόμενη εταιρεία στους ανεξάρτητους πελάτες της Κοινότητας. Το ποσό αυτό θεωρήθηκε εύλογο λόγω του βαθμού συμμετοχής της συνδεόμενης εμπορικής εταιρείας στις δραστηριότητες πώλησης του εξαγωγέα. Δεν προσκομίσθηκαν πληροφορίες που να αποδεικνύουν ότι το ποσό αυτό ήταν ακατάλληλο. Επομένως, οι τιμές εξαγωγής προσαρμόστηκαν αναλόγως.
ε) Περιθώρια ντάμπινγκ
(37) Για να υπολογιστεί το περιθώριο ντάμπινγκ για κάθε ινδονήσιο παραγωγό/εξαγωγέα της δειγματοληψίας, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των μέσων σταθμισμένων τιμών και των μέσων σταθμισμένων τιμών εξαγωγής των παραγωγών/εξαγωγέων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι αποδείχθηκε σαφώς ότι η σύνθεση των τιμών εξαγωγής δεν παρουσίαζε αισθητές διαφορές σε σχέση με τους διάφορους αγοραστές, περιοχές και περιόδους.
(38) Η σύγκριση κατέδειξε την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ που άσκησαν στα εν λόγω υποδήματα κατά την περίοδο της έρευνας όλοι οι παραγωγοί/εξαγωγείς που συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία. Λόγω της υφιστάμενης σχέσης μεταξύ των PT Indosepamas Anggun και PT Primashoes Ciptakreasi, οι εν λόγω παραγωγοί/εξαγωγείς θεωρήθηκαν ως ενιαία εταιρεία και επομένως υπολογίστηκε ενιαίο περιθώριο, σύμφωνα με την συνήθη πρακτική των οργάνων, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 24.
Τα ατομικά περιθώρια ντάμπινγκ για τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς, που καθορίστηκαν και εκφράστηκαν σε ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας, είναι τα ακόλουθα:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(39) Το περιθώριο ντάμπινγκ για τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς που δεν επελέγησαν καθορίστηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο όρο των ατομικών περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν για κάθε παραγωγό/εξαγωγέα της δειγματοληψίας, με εξαίρεση τον παραγωγό/εξαγωγέα που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 31 (PT Kingherlindo) για τον οποίο χρησιμοποιήθηκαν τα διαθέσιμα στοιχεία. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο ντάμπινγκ της εν λόγω εταιρείας δεν ελήφθη υπόψη για τον καθορισμό του μέσου σταθμισμένου περιθωρίου που καθορίστηκε για τη δειγματοληψία. Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτό, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας ανήλθε σε 12,3 %. Οι παραγωγοί/εξαγωγείς στους οποίους εφαρμόζεται το περιθώριο αυτό είναι οι ακόλουθοι:
- PT Bosaeng Jaya
- PT Karet Murni Jelita
- PT Koryo International
- PT Lintas Adhikrida
- PT Universal Wisesa
- PT Volmacarol.
(40) Για τους παραγωγούς/εξαγωγείς της Ινδονησίας που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, ούτε αναγγέλθηκαν με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, λόγω του ιδιαίτερα υψηλού βαθμού άρνησης συνεργασίας στην υπόθεση αυτή εκ μέρους των ινδονήσιων παραγωγών/εξαγωγέων (πάνω από 74 %), της έλλειψης άλλων αξιόπιστων πληροφοριών από ανεξάρτητες πηγές και για να αποφευχθεί η επιβράβευση της άρνησης συνεργασίας, θεωρήθηκε σκόπιμο να υπολογιστεί το περιθώριο ντάμπινγκ με βάση το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, που υποστηρίχθηκε στην καταγγελία, δηλαδή 50 %.
(41) Προκειμένου να προσδιοριστεί το περιθώριο ντάμπινγκ έναντι του παραγωγού/εξαγωγέα που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 31 (PT Kingherlindo), θεωρήθηκε σκόπιμο να γίνει διάκριση μεταξύ της σχετικής συνεργασίας που επέδειξε αυτός και της πλήρους άρνησης συνεργασίας των παραγωγών/εξαγωγέων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 40. Επομένως, αποφασίστηκε να καθοριστεί για τον εν λόγω παραγωγό/εξαγωγέα περιθώριο χαμηλότερο από το περιθώριο που υπολογίστηκε για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς. Επομένως, το περιθώριό του υπολογίστηκε με βάση το μέσο αριθμιτικό όρο του υπόλοιπου περιθωρίου και το μέσο σταθμισμένο περιθώριο που υπολογίστηκε για τη δειγματοληψία, δηλαδή 31,1 %.
3. Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
α) Επιλογή της ανάλογης χώρας
(42) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν από παραγωγούς σε χώρα με οικονομία αγοράς (την «ανάλογη χώρα»).
(43) Στην καταγγελία, η Ταϊλάνδη, προτάθηκε ως η πλέον κατάλληλη ανάλογη χώρα. Ωστόσο, η επιλογή αυτής της χώρας αμφισβητήθηκε από ορισμένους εισαγωγείς καθώς και κινέζους παραγωγούς/εξαγωγείς με την αιτιολογία ότι τα επίπεδα οικονομικής ανάπτυξης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ταϊλάνδης δεν ήταν παρόμοια. Δύο εμπορικοί φορείς, η Foreig Trade Association (FTA) και η Federation of the European Sporting Goods Industry (FESI) πρότειναν την Ινδονησία, όπως και οι κινέζοι παραγωγοί/εξαγωγείς. Προτάθηκαν επίσης και ορισμένες άλλες χώρες σε διάφορα στάδια της διαδικασίας από ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη χωρίς, ωστόσο, να προσκομιστούν αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν την επιλογή μίας από αυτές τις χώρες.
Αφού εξέτασε τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με όλες τις προτεινόμενες χώρες, η Επιτροπή έκρινε τελικά ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Ινδονησία ήταν εύλογη επιλογή ανάλογης χώρας όπως φαίνεται από το μεγάλο αριθμό προμηθευτών στην αγορά αυτή και από ορισμένο βαθμό ομοιότητας μεταξύ της διαδικασίας παραγωγής που εφαρμόζεται στη χώρα αυτή και στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Εξάλλου δεν υπήρχαν σημαντικές διαφορές σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στις πρώτες ύλες. Επιπλέον, οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά της Ινδονησίας ήταν επίσης αντιπροσωπευτικές σε σχέση με τις εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στην Κοινότητα. Εξάλλου, η Ινδονησία είχε προταθεί από τους ίδιους τους κινέζους παραγωγούς/εξαγωγείς και οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν είχαν προβάλει καμία αντίρρηση ως προς αυτό.
β) Ατομική μεταχείριση
(44) Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η πολιτική των οργάνων συνίσταται στον υπολογισμό εθνικού περιθωρίου ντάμπινγκ για τις χώρες χωρίς οικονομία αγοράς, με εξαίρεση τους παραγωγούς/εξαγωγείς που μπορούν να αποδείξουν ότι πρέπει να τους χορηγηθεί ατομική μεταχείριση, δηλαδή ότι οι τιμές εξαγωγής τους πρέπει να καθοριστούν χωριστά και το περιθώριο ντάμπινγκ να υπολογιστεί ατομικά.
(45) Όλοι οι κινέζοι παραγωγοί/εξαγωγείς που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ζήτησαν να τους χορηγηθεί ατομική μεταχείριση. Εξετάζοντας το βάσιμο των αιτημάτων αυτών, η Επιτροπή προσπάθησε να εξακριβώσει κατά πόσον οι παραγωγοί/εξαγωγείς που συνεργάστηκαν στην παρούσα έρευνα διέθεταν κάποιο βαθμό νομικής και πραγματικής ανεξαρτησίας από το κράτος, συγκρίσιμο με εκείνον που επικρατεί σε χώρα με οικονομία αγοράς, που δικαιολογεί τη μη εφαρμογή της αρχής για τον καθορισμό ενιαίου εθνικού περιθωρίου ντάμπινγκ. Προς το σκοπό αυτό, ζητήθηκαν από τους παραγωγούς/εξαγωγείς λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ιδιοκτησία, τη διαχείριση, τον έλεγχο και τη χάραξη της εμπορικής και επιχειρηματικής πολιτικής. Κανένας από τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς, με μοναδική εξαίρεση την Grosby (China) Limited, δεν ήταν σε θέση να παράσχει ικανοποιητικά στοιχεία στην Επιτροπή σύμφωνα με τα οποία οι δραστηριότητές του ήταν επαρκώς ανεξάρτητες από τις κινέζικες αρχές ώστε να έχει δικαίωμα ατομικής μεταχείρισης. Επομένως, τα εν λόγω αιτήματα απορρίφθηκαν και οι παραγωγοί/εξαγωγείς ενημερώθηκαν σχετικά.
(46) Η Grosby (China) Limited, νομική οντότητα που υπόκειται στο νομικό σύστημα του Χονγκ Κονγκ, παρήγαγε το ομοειδές προϊόν σε εγκατάσταση παραγωγής που βρίσκεται στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας δεν υφίστατο νομική οντότητα, αλλά τα υπάρχοντα κεφαλαιουχικά αγαθά συμπεριελήφθησαν ως στοιχεία ενεργητικού στις λογιστικές καταχωρίσεις της εταιρείας του Χονγκ Κονγκ.
Η Επιτροπή προέβη σε επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις της εταιρείας του Χονγκ Κονγκ προκειμένου να εξετάσει τις συνθήκες λειτουργίας και τις σχέσεις της με το κινεζικό κράτος. Ειδικότερα, η εταιρεία ήταν σε θέση να αποδείξει, ικανοποιητικά κατά τη γνώμη της Επιτροπής, ότι η διαχείριση και ο έλεγχος του εργοστασίου, τόσο όσον αφορά την παραγωγή όσο και την εμπορική προώθηση, ήταν σαφώς στα χέρια της και ότι οι δραστηριότητές της ήταν ανεξάρτητες σε ικανοποιητικό βαθμό από τις κινεζικές αρχές. Επίσης, καθορίστηκε ότι οι τιμές εξαγωγής στην Κοινότητα και η πολιτική στον τομέα της εμπορικής προώθησης καθορίζονταν από την εταιρεία του Χονγκ Κονγκ χωρίς οποιαδήποτε παρέμβαση του κινεζικού κράτους.
Βάσει των προεκτεθέντων, θεωρήθηκε ότι ήταν δυνατό να χορηγηθεί ατομική μεταχείριση στην Grosby (China) Limited και, επομένως, να υπολογιστεί χωριστό περιθώριο ντάμπινγκ, κατά παρέκκλιση της αρχής του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με την οποία πρέπει να υπολογίζεται εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ για τις εισαγωγές που προέρχονται από χώρες χωρίς οικονομία αγοράς.
γ) Εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(47) Συνολικά, στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής απάντησαν 17 εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς αντιπροσώπευαν ωστόσο μόνο 14,3 % των συνολικών εξαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Επομένως, αποφασίστηκε, λόγω του ιδιαίτερα υψηλού βαθμού άρνησης συνεργασίας, να καθοριστεί περιθώριο ντάμπινγκ για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, δηλαδή με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.
Για τον υπολογισμό ενιαίου εθνικού περιθωρίου ντάμπινγκ για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η Επιτροπή υπολόγισε κατ' αρχάς το περιθώριο του ντάμπινγκ των 16 συνεργασθέντων παραγωγών/εξαγωγέων στους οποίους δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση [βλέπε σημείο i) παρακάτω]. Εν συνεχεία, η Επιτροπή καθόρισε το περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς [βλέπε σημείο ii) παρακάτω].
Το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας υπολογίστηκε ως μέσος όρος των εν λόγω δύο περιθωρίων ντάμπινγκ [βλέπε σημείο iii) παρακάτω].
i) Περιθώριο ντάμπινγκ για τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς
Δειγματοληψία
(48) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 7, για τους 17 συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας χρησιμοποιήθηκαν οι τεχνικές δειγματοληψίας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. Επελέγησαν τέσσερις παραγωγοί/εξαγωγείς σε συμφωνία με τους ενδιαφερόμενους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς.
Ωστόσο, ένας από τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς, η Grosby (China) Limited, στην οποία χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση, διαγράφηκε από τη δειγματοληψία (βλέπε αιτιολογική σκέψη 46).
Επομένως, οι υπόλοιποι τρεις παραγωγοί/εξαγωγείς που συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία για τη Λαϊκή Δημοκρατίας της Κίνας είναι οι ακόλουθοι:
- Fujian Footwear and Headgear Import & Export Corporation
- Zhejiang Animal By-Products Import & Export Corporation
- Zhangjiang Yitai.
Κανονική αξία
(49) Η κανονική αξία για τους κινέζους παραγωγούς/εξαγωγείς που συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία υπολογίστηκε με βάση τις εγχώριες τιμές της Ινδονησίας και της κατασκευασμένες κανονικές αξίες που καθορίστηκαν για τους ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.
Πρέπει να σημειωθεί ότι είχε ζητηθεί από τους τρεις ενδιαφερόμενους κινέζους παραγωγούς/εξαγωγείς να προσκομίσουν λεπτομερείς προδιαγραφές σχετικά με τα υποδήματα που εξάγονται στη Κοινότητα. Δεδομένου ότι οι εν λόγω παραγωγοί/εξαγωγείς είχαν προσκομίσει ελάχιστες πληροφορίες, η Επιτροπή αναγκάστηκε να καθορίσει, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, ποια ινδονησιακά μοντέλα ήταν ακριβώς τα ίδια ή, σε περίπτωση που δεν υπήρχαν πανομοιότυπα μοντέλα, εκείνα που μοιάζουν περισσότερο με τα κινεζικά μοντέλα που εξάγονται στην Κοινότητα. Με τον τρόπο αυτό, η Επιτροπή μπόρεσε να εντοπίσει συγκρίσιμα μοντέλα που αντιπροσωπεύουν το 34,7 % των συνολικών εξαγωγών των τριών ενδιαφερόμενων παραγωγών/εξαγωγέων. Για τα μοντέλα αυτά, ήταν επομένως δυνατόν να χρησιμοποιηθούν οι κανονικές αξίες που καθορίστηκαν για τον προσδιορισμό των ινδονησιακών περιθωρίων ντάμπινγκ.
(50) Όσον αφορά τα κινεζικά μοντέλα που εξήχθησαν, για τα οποία δεν υπήρχαν ομοειδή μοντέλα πωλούμενα στην εγχώρια αγορά, η κατασκευασμένη αξία καθορίστηκε με βάση το κόστος παραγωγής των συγκρίσεων εξαχθέντων ινδονησιακών μοντέλων στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα ΠΓΔ καθώς και το κέρδος. Τα έξοδα ΠΓΔ και το περιθώριο κέρδους καθορίστηκαν σύμφωνα με τη μέθοδο που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 29 και 30.
Τιμή εξαγωγής - υπολογισμός της τιμής εξαγωγής
(51) Από την έρευνα προέκυψε ότι οι εξαγωγές των τριών κινέζων παραγωγών/εξαγωγέων της δειγματοληψίας πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Επομένως, ήταν δυνατό να καθοριστούν οι τιμές εξαγωγής με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητές τιμές, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(52) Προς το σκοπό δίκαιης σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής των παραγωγών/εξαγωγέων της δειγματοληψίας, ελήφθησαν δεόντως υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι δεόντως αιτιολογικές διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών. Επομένως, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά τα φυσικά χαρακτηριστικά, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα, η συσκευασία και το κόστος δανεισμού.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(53) Η Επιτροπή υπολόγισε κατ' αρχάς το περιθώριο του ντάμπινγκ για καθέναν από τους τρεις παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία στο επίπεδο εκ του εργοστασίου και τις τιμές εξαγωγής των συνεργασθέντων κινέζων παραγωγών/εξαγωγέων στο επίπεδο fob από τα σύνορα της Κίνας. Η σύγκριση πραγματοποιήθηκε με βάση τη μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης κάθε μοντέλου υποδημάτων που κατασκευάστηκε από τους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας και εξήχθη στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας, για το οποίο μπόρεσε να βρεθεί συγκρίσιμο μοντέλο υποδημάτων.
(54) Στις περιπτώσεις που δεν υπήρχαν σημαντικές διακυμάνσεις των τιμών εξαγωγής ανά περιοχή, αγοραστή ή χρονική περίοδο, η κανονική αξία συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής, με βάση το μέσο σταθμισμένο όρο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.
Η σύγκριση κατέδειξε την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ για τα εν λόγω υποδήματα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που εξήχθησαν στην Κοινότητα από τους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας κατά την περίοδο της έρευνας. Ο μέσος σταθμισμένος όρος των περιθωρίων ντάμπινγκ, εκφραζόμενος ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας, ανέρχεται σε 45,2 %.
ii) Περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς
(55) Το περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Στη συγκεκριμένη αυτή περίπτωση, λαμβανομένου υπόψη του ιδιαίτερα υψηλού βαθμού άρνησης συνεργασίας και της έλλειψης αξιόπιστων πληροφοριών από ανεξάρτητες πηγές, θεωρήθηκε ότι τα καταλληλότερα διαθέσιμα στοιχεία ήταν το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που αναφέρθηκε στην καταγγελία. Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε με το τρόπο αυτό ήταν ίσο με 50 % της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας.
iii) Εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(56) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 47, υπολογίστηκε ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας με βάση το μέσο σταθμισμένο όρο των περιθωρίων που είχαν καθορίσει για τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς (δηλαδή το 45,2 %, βλέπε αιτιολογική σκέψη 54) και τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς (δηλαδή το 50 %, βλέπε αιτιολογική σκέψη 55).
Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτό για όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, με εξαίρεση την εταιρεία Grosby (China) Limited, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας, ήταν ίσο με 47,6 %.
δ) Περιθώριο ντάμπινγκ για την Grosby (China) Limited
i) Κανονική αξία
(57) Όσον αφορά την Grosby (China) Limited, πρέπει να σημειωθεί ότι η κανονική αξία υπολογίστηκε όπως και για τους άλλους συνεργασθέντεςς παραγωγούς/εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, δηλαδή με βάση τις τιμές ή τις κατασκευασμένες αξίες των συγκρίσιμων μοντέλων που παρήχθησαν στην ανάλογη χώρα, δηλαδή την Ινδονησία.
ii) Τιμή εξαγωγής
(58) Δεδομένου ότι η Grosby (China) Limited, πραγματοποίησε τις εξαγωγικές πωλήσεις της μέσω συνδεόμενου εισαγωγέα, την εταιρεία Nick's Sports and Leisure Footwear Ltd (HB), η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, δηλαδή με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για όλα τα έξοδα που προέκυψαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, λαμβανομένων υπόψη των κερδών, ώστε να καθοριστεί αξιόπιστη τιμή εξαγωγής στο επίπεδο των συνόρων της Κοινότητας. Χρησιμοποιήθηκε περιθώριο κέρδους 5 %, δηλαδή το περιθώριο κέρδους που διαπιστώθηκε για τον ανεξάρτητο εισαγωγέα, του οποίου η εμπορική δομή έμοιαζε περισσότερο με εκείνη της Nick's Sports and Leisure Footwear Ltd (HB) και ο οποίος είχε υποβληθεί σε επιτόπια επαλήθευση.
iii) Σύγκριση
(59) Προς το σκοπό εξασφάλισης δίκαιης σύγκρισης της κανονικής και της τιμής εξαγωγής, ελήφθησαν υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι διαφορές όσον αφορά τις μεταφορές και την ασφάλεια.
iv) Περιθώριο ντάμπινγκ
(60) Στις περιπτώσεις που δεν υπήρχαν σημαντικές διακυμάνσεις των τιμών εξαγωγής ανά περιοχή, αγοραστή ή χρονική περίοδο, η κανονική αξία συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής, με βάση το μέσο σταθμισμένο όρο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Σε αυτή τη βάση, το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για την Grosby (China) Limited ήταν ίσο με το 1,3 %.
4. Ταϊλάνδη
i) Περιθώριο ντάμπινγκ για τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς
α) Κανονική αξία
(61) Για να καθοριστεί η κανονική αξία για καθέναν από τους τρεις συνεργασθέντες ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς, καθορίστηκε κατ' αρχάς αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις των εν λόγω υποδημάτων από κάθε παραγωγό/εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές πωλήσεις τους των εν λόγω υποδημάτων που εξήχθησαν στην Κοινότητα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται κανονικά αντιπροσωπευτικές όταν ο όγκος των συνολικών εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος που πωλήθηκε από κάθε παραγωγό αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 5 % του όγκου των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος προς την Κοινότητα.
(62) Κατά την περίοδο της έρευνας, κανένας από τους παραγωγούς/εξαγωγείς δεν είχε πραγματοποιήσει επαρκείς εγχώριες πωλήσεις των εν λόγω υποδημάτων, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, θεωρήθηκε σκόπιμο να κατασκευαστεί η κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, με βάση το κόστος παραγωγής κάθε μοντέλου που εξάγεται στην Κοινότητα στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα ΠΓΔ και για το κέρδος. Δύο από τους παραγωγούς/εξαγωγείς ήταν συνδεόμενοι και ένας από αυτούς πραγματοποίησε πωλήσεις αθλητικών υποδημάτων και ενδυμάτων, δηλαδή την ίδια γενική κατηγορία προϊόντων στην ταϊλανδέζικη εγχώρια αγορά. Τα ΠΓΔ και το κέρδος για τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς καθορίστηκαν με αναφορά στις εγχώριες πωλήσεις των εν λόγω προϊόντων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Επειδή δεν πραγματοποιήθηκαν εγχώριες πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος ή της ίδιας γενικής κατηγορίας προϊόντων από τον τρίτο συνεργασθέντα ταϊλανδό παραγωγό/εξαγωγέα, τα έξοδα ΠΓΔ και το κέρδος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ), καθορίστηκανμε οποιαδήποτε άλλη εύλογη μέθοδο, στην συγκεκριμένη δε περίπτωση με αναφορά στα ΠΓΔ και το κέρδος που καθορίστηκαν για τους άλλους δύο προαναφερόμενους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς.
(63) Ένας από τους τρεις συνεργασθέντες ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς παρήγαγε και εξήγαγε υποδήματα που είχαν κατασκευστεί εν μέρει από τις πρώτες ύλες που έλαβε δωρεάν από τους πελάτες του στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι δεν ενημερώθηκε για τις τιμές των πρώτων υλών, ο παραγωγός/εξαγωγέας δεν μπόρεσε να τις συμπεριλάβει στο κόστος παραγωγής του. Δεδομένου ότι ο παραγωγός/εξαγωγέας δεν είχε πραγματοποιήσει εγχώριες πωλήσεις, ήταν απαραίτητο να κατασκευαστεί η κανονική αξία. Επειδή δεν υπήρχαν πλήρεις πληροφορίες σχετικά με το κόστος των πρώτων υλών, η Επιτροπή κατασκεύασε την κανονική αξία με βάση το διαθέσιμο κόστος παραγωγής και τα έξοδα ΠΓΔ καθώς και το κέρδος που καθορίστηκαν στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη. Δεδομένου ότι τόσο η κατασκευασμένη αξία και η τιμή εξαγωγής που αναφέρθηκε από τον εν λόγω παραγωγό/εξαγωγέα δεν συμπεριελάμβαναν το ίδιο κόστος πρώτων υλών θεωρήθηκαν απευθείας συγκρίσιμες.
β) Τιμή εξαγωγής
(64) Η έρευνα κατέδειξε ότι, με εξαίρεση την περίπτωση που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 67, οι εξαγωγές πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Συνεπώς, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές.
γ) Σύγκριση
(65) Προς το σκοπό δίκαιης σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής των παραγωγών/εξαγωγέων της δειγματοληψίας, ελήφθησαν υπόψη, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι διαφορές των παραγόντων για τους οποίους προβάλλεται ο ισχυρισμός και αποδεικνύεται δεόντως ότι επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών. Επομένως, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος δανεισμού, οι τραπεζικές επιβαρύνσεις, οι εγγυήσεις/ασφάλειες και τα στάδια εμπορίας.
(66) Επίσης, ένας από τους ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς ζήτησε προσαρμογή, δεδομένου ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις του, σε αντίθεση με τις εγχώριες πωλήσεις του, είχαν πραγματοποιηθεί, κατά τους ισχυρισμούς του, στο πλαίσιο ΚΑΕ. Κατά την έρευνα καθορίστηκε σαφώς ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν σε διαφορετικό στάδιο εμπορίας σε σχέση με εκείνο των εγχώριων πωλήσεων. Συνεπώς, χορηγήθηκε προσαρμογή, με αφαίρεση από τις κατασκευασμένες κανονικές αξίες για τα προϊόντα που πωλήθηκαν με ίδιο εμπορικό σήμα, ποσού ίσου με 10 % του ακαθάριστου περιθωρίου κέρδους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού.
(67) Ένας ταϊλανδός παραγωγός/εξαγωγέας πραγματοποίησε πωλήσεις υποδημάτων προς εξαγωγή στην Κοινότητα μέσω συνδεόμενης εμπορικής εταιρείας με έδρα τις ΗΠΑ. Όπως διαπιστώθηκε, λόγω της σχέσης μεταξύ των δύο επιχειρήσεων, οι τιμές που εφάρμοσε η επιχείρηση παραγωγής στην εταιρεία των ΗΠΑ δεν ήταν αξιόπιστες. Για να καθοριστεί αξιόπιστη τιμή εξαγωγής από την Ινδονησία στην Κοινότητα, η τιμή που εφαρμόστηκε στην Κοινότητα προσαρμόστηκε σε επίπεδο εκ της Ινδονησίας. Δεδομένου ότι οι λειτουργίες της συνδεόμενης εταιρείας μπορούν να θεωρηθούν παρόμοιες με εκείνες του εμπόρου που ενεργεί με προμήθεια, αφαιρέθηκε προσαρμογή 5 % από τις τιμές που εφαρμόζει η συνδεόμενη εταιρεία στους ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Το ποσοστό αυτό θεωρήθηκε εύλογο, λόγω του βαθμού συμμετοχής της συνδεόμενης εμπορικής εταιρείας στις δραστηριότητες πώλησης του εξαγωγέα. Δεν προσκομίστηκαν πληροφορίες που να δηλώνουν ότι το ποσό αυτό ήταν ακατάλληλο. Επομένως, οι τιμές εξαγωγής προσαρμόστηκαν αναλόγως.
δ) Περιθώρια ντάμπινγκ
(68) Για να υπολογιστεί το περιθώριο ντάμπινγκ για κάθε συνεργασθέντα ταϊλανδό παραγωγό/εξαγωγέα της δειγματοληψίας, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των μέσων σταθμισμένων κανονικών αξιών και των μέσων σταθμισμένων τιμών εξαγωγής των παραγωγών/εξαγωγέων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι αποδείχτηκε σαφώς ότι η σύνθεση των τιμών εξαγωγής δεν παρουσίαζε αισθητές διαφορές σε σχέση με τους διάφορους αγοραστές, περιοχές και περιόδους.
(69) Από τη σύγκριση προέκυψε η ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ για τα εν λόγω υποδήματα κατά την περίοδο της έρευνας από έναν από τους τρεις συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς. Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτό, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το ακόλουθο:
- CK Shoes: 1,4 %.
Από την έρευνα προέκυψε ότι οι άλλοι δύο συνεργασθέντες ταϊλανδοί παραγωγοί/εξαγωγείς ήταν συνδεόμενοι, δεδομένου ότι ο ένας κατείχε τις μετοχές του άλλου. Επιπλέον, μία εταιρεία των ΗΠΑ κατείχε τις μετοχές ενός από τους δύο παραγωγούς/εξαγωγείς. Αμφότεροι οι παραγωγοί/εξαγωγείς εξήγαγαν το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας.
Παρότι οι εν λόγω παραγωγοί/εξαγωγείς διαθέτουν χωριστές εγκαταστάσεις παραγωγής, υπολογίστηκε γι' αυτούς ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ, σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική των οργάνων που αναπτύσσεται στην αιτιολογική σκέψη 24.
Το περιθώριο που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτό είναι το ακόλουθο:
- PSR Fοοtwear/Bangkok Rubber Company: 0 %.
ii) Περιθώριο ντάμπινγκ για τουςμη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς
(70) Όσον αφορά τους ταϊλανδούς παραγωγούς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, ούτε αναγγέλθηκαν με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, λόγω του ιδαίτερα υψηλού βαθμού άρνησης συνεργασίας στην υπόθεση αυτή εκ μέρους των ταϊλανδών παραγωγών/εξαγωγέων (πάνω από 99 %), της έλλειψης άλλων αξιόπιστων πληροφοριών από ανεξάρτητες πηγές και για να αποφευχθεί η επιβράβευση της άρνησης συνεργασίας, θεωρήθηκε σκόπιμο να υπολογιστεί το υπόλοιπο περιθώριο ντάμπινγκ με βάση το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που αναφέρθηκε στην καταγγελία, δηλαδή 50 %.
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(71) Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 5, λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που υποστήριξαν την καταγγελία, θεωρήθηκε σκόπιμο να συγκεντρωθούν στοιχεία σχετικά με την κοινοτική βιομηχανία από τρεις πηγές, και συγκεκριμένα από τις εθνικές ομοσπονδίες των παραγωγών στην Κοινότητα, τους 87 κοινοτικούς παραγωγούς της πρώτης ομάδας και τους 15 κοινοτικούς παραγωγούς της δειγματοληψίας επαλήθευσης. Εν συνεχεία, οι δείκτες της ζημίας εξετάστηκαν στο καταλληλότερο επίπεδο (δηλαδή στο ευρύτερο δυνατό πλαίσιο όσον αφορά τους γενικούς δείκτες και σε πιο περιορισμένο πλαίσιο για τους δείκτες που μπορούσαν να συγκεντρωθούν από τις επιμέρους εταιρείες).
Επομένως:
- η παραγωγή, οι πωλήσεις, το μερίδιο αγοράς και η απασχόληση στην Κοινότητα καθορίστηκαν στο επίπεδο κάθε εθνικής ομοσπονδίας παραγωγών υποδημάτων και, επομένως, καλύπτουν ολόκληρη την κοινοτική παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος,
- οι γενικές τάσεις σχετικά με τις τιμές, το κόστος και την αποδοτικότητα καθορίστηκαν στο επίπεδο των 87 κοινοτικών παραγωγών της πρώτης ομάδας, οι οποίοι επελέγησαν έτσι ώστε να καλύπτουν, με τον πιο ισόρροπο δυνατό τρόπο, τις τέσσερις κατηγορίες του υπό εξέταση προϊόντος, καθώς και να αντανακλούν τις διάφορες διαστάσεις και τις δομές παραγωγής των εταιρειών στα κυριότερα κράτη μέλη παραγωγής,
- οι υπολογισμοί των περιθωρίων κατά τα οποία οι τιμές ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές και το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, πραγματοποιήθηκαν με βάση πλήρως επαληθευμένα στοιχεία σχετικά με τις τιμές και το κόστος, τα οποία συγκεντρώθηκαν από τους 15 κοινοτικούς παραγωγούς της δειγματοληψίας επαλήθευσης, οι οποίοι είναι αντιπροσωπευτικοί όσον αφορά τις διαστάσεις, το φάσμα των προϊόντων και την τοποθεσία (έχουν όλοι την έδρα τους στα κυριότερα κράτη μέλη παραγωγής).
(72) Ορισμένα μέρη υποστήριξαν ότι η παραπάνω μέθοδος είναι ακατάλληλη, δεδομένου ότι παρεκκλίνει από τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 4 και του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με τις οποίες ο αντιπροσωπευτικός χαρακτήρας της ενδιαφερόμενης κοινοτικής βιομηχανίας πρέπει να καθοριστεί σε συνάρτηση με το κριτήριο «του μεγαλύτερου μέρους», και επομένως οι τυχόν αποδείξεις για την ύπαρξη ζημίας πρέπει να βασίζονται σε στοιχεία που προσκομίζουν οι παραγωγοί οι οποίοι αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 25 % της συνολικής κοινοτικής παταγωγής του ομοειδούς προϊόντος. Ειδικότερα, υποστηρίχθηκε ότι ο αριθμός της «συνολικής κοινοτικής παραγωγής» που χρησιμοποιήθηκε για την αξιολόγηση της αντιπροσωπευτικότητας των 188 καταγγελόντων κοινοτικών παραγωγών δεν ήταν αξιόπιστος.
Η μέθοδος δειγματοληψίας που διενήργησε η Επιτροπή αμφισβητήθηκε επίσης με την αιτιολογία ότι η απόφαση να χρησιμοποιηθεί δειγματοληψία ελήφθη σε προχωρημένο στάδιο, λόγω της ανεπαρκούς συνεργασίας της καταγγέλλουσας βιομηχανίας κατά τα πρώτα στάδια της έρευνας.
1. Συνολική κοινοτική παραγωγή
(73) Πρώτα πρώτα, πρέπει να τονιστεί ότι ο βαθμός στήριξης της καταγγελίας είχε καθοριστεί πριν κινηθεί η έρευνα. Κατά τη διάρκεια της έρευνας, καθορίστηκε ότι οι 188 καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί εξακολουθούσαν να αντιπροσωπεύουν πάνω από 25 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής (και συγκεκριμένα 53 %). Επομένως, οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
Επιπλέον, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι ο αριθμός της «συνολικής κοινοτικής παραγωγής» του ομοειδούς προϊόντος καθορίστηκε στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο. Πράγματι, επειδή δεν υπήρχαν αξιόπιστα στοιχεία, δεν μπόρεσαν να διεξαχθούν αναλύσεις για να καθοριστεί, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, κατά πόσον ο όγκος παραγωγής ορισμένων μη καταγγελλόντων παραγωγών έπρεπε να εξαιρεθεί από τον αριθμό της «συνολικής παραγωγής», λόγω του γεγονότος ότι η βασική επιχειρηματική δραστηριότητά τους ήταν οι εισαγωγές και όχι η παραγωγή εντός της Κοινότητας.
Οι δυνητικοί αυτοί κοινοτικοί παραγωγοί, εκ των οποίων ορισμένοι είναι γνωστό ότι πραγματοποιούν μαζικές εισαγωγές, παράγουν επίσης μεγάλες ποσότητες στην Κοινότητα. Αν είχαν υποβληθεί επαρκείς πληροφορίες σχετικά με το γεγονός αυτό,είναι πιθανό ότι μέρος αυτής της «συνολικής κοινοτικής παραγωγής» θα είχε εξαιρεθεί. Η μείωση αυτή θα είχε αυξήσει το μερίδιο της κοινοτικής παραγωγής των καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών. Αντίθετα, η έρευνα καθόρισε ότι, από τους 188 καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς οι 87 (δηλαλή οι κοινοτικοί παραγωγοί της «πρώτης ομάδας» όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 5) δεν ήταν συνδεόμενοι με κανέναν παραγωγό/εξαγωγέα, ούτε πραγματοποιούσαν οι ίδιοι σημαντικές εισαγωγές του προϊόντος που αφορά η παρούσα έρευνα.
2. Δειγματοληψία
(74) Εν προκειμένω, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι, λόγω του ιδιαίτερα μεγάλου αριθμού των δυνητικών μερών της διαδικασίας, η ανακοίνωση για την έναρξη της παρούσας διαδικασίας ανέφερε ρητά ότι η έρευνα μπορούσε να διεξαχθεί με βάση τεχνική δειγματοληψίας. Κατά συνέπεια, από τα πρώτα ήδη στάδια της έρευνας, επιδιώχθηκε η συνεργασία (μέσω των εθνικών ομοσπονδιών) των 89 κοινοτικών παραγωγών που επελέγησαν μεταξύ των 188 κοινοτικών παραγωγών που υποστήριξαν την καταγγελία.
Παραλήφθηκαν έγκυρες απαντήσεις από 87 παραγωγούς (που αναφέρονται ως «πρώτη ομάδα» στην αιτιολογική σκέψη 5), εκ των οποίων επελέγησαν 15 για σκοπούς επαλήθευσης. Οι απαντήσεις των παραγωγών αυτών υποβλήθηκαν σε διεξοδικές επιτόπιες επαληθεύσεις (η τελευταία αυτή ομάδα παραγωγών αναφέρεται ως «δειγματοληψία επαλήθευσης» στην αιτιολογική σκέψη 5).
Σημειωτέον ότι οι διατάξεις του βασικού κανονισμού δεν απαιτούν, στην περίπτωση της δειγματοληψίας, τη συγκέντρωση κατάλληλων στοιχείων από τους κοινοτικούς παραγωγούς που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής παραγωγής, όπως ορίζεται στα άρθρα 4 παράγραφος 1 και 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού προβλέπει μάλλον τη δυνατότητα συγκέντρωσης στοιχείων από αντιπροσωπευτικό δείγμα της κοινοτικής βιομηχανίας. Ο κυριότερος σκοπός των εν λόγω διατάξεων στον τομέα της δειγματοληψίας είναι να αντιμετωπιστεί το ενδεχόμενο κατά το οποίο το μερίδιο παραγωγής που αντιπροσωπεύουν οι εν λόγω κοινοτικοί παραγωγοί της δειγματοληψίας μπορεί, ανάλογα με τις συνθήκες, να είναι αισθητά χαμηλότερο από το 25 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής.
Εν πάση περιπτώσει, οι 87 κοινοτικοί παραγωγοί της πρώτης ομάδας αντιπροσώπευαν από μόνοι τους το 25,7 % της κοινοτικής παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος και, επομένως, μπορούν να θεωρηθούν, επειδή κανείς δεν τάχθηκε ρητά κατά της καταγγελίας, ότι αποτελούν την κοινοτική βιομηχανία.
3. Συμπέρασμα
(75) Βάσει των προεκτεθέντων, συνάγεται το συμπέρασμα ότι ο αντιπροσωπευτικός χαρακτήρας της κοινοτικής βιομηχανίας που αποτέλεσε αντικείμενο της έρευνας αξιολογήθηκε κατά τρόπο εύλογο και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του βασικού κανονισμού.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Γενικές παρατηρήσεις
(76) Στο βαθμό που ήταν αυτό δυνατό, όλα τα στοιχεία της Eurostat που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς που περιγράφονται παρακάτω (σχετικά με τους όγκους εισαγωγής, τις αξίες και επομένως τις τιμές ανά ζεύγος) διορθώθηκαν με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία (που παρέχονται από τη βάση δεδομένων Taric), με σκοπό να εξαιρεθούν τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας (τα οποία, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 15, δεν καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία).
2. Κατανάλωση στην Κοινότητα
(77) Για τον υπολογισμό της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης των υποδημάτων που καλύπτει η παρούσα έρευνα, συγκεντρώθηκαν τα ακόλουθα στοιχεία:
- ο συνολικός όγκος των πωλήσεων στην Κοινότητα που πραγματοποίησαν όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος (με βάση τις πληροφορίες που προσκόμισαν οι εθνικές ομοσπονδίες των κοινοτικών παραγωγών υποδημάτων σε συνδυασμό με τα στοιχεία της Eurostat σχετικά με τις εξαγωγές εκτός της Κοινότητας,
- οι συνολικές εισαγωγές στην Κοινότητα του υπό εξέταση προϊόντος από τρίτες χώρες, μεταξύ των οποίων η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η Ινδονησία και η Ταϊλάνδη.
Βάσει των προεκτεθέντων, διαπιστώθηκε ότι η κοινοτική κατανάλωση του εν λόγω προϊόντος μειώθηκε από 327 εκατομμύρια ζεύγη το 1991 σε 307 εκατομμύρια ζεύγη κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή μείωση περίπου 6 %.
3. Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας
(78) Ο συνολικός όγκος των εισαγωγών υποδημάτων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας έρευνας, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ανήλθε σε 28,6 εκατομμύρια ζεύγη κατά την περίοδο έρευνας.
Κατά την ίδια περίοδο, ο συνολικός όγκος των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος, καταγωγής Ινδονησίας, διατηρήθηκε σε 15,9 εκατομμύρια ζεύγη, ενώ ο αντίστοιχος αριθμός για την Ταϊλάνδη ήταν 11,8 εκατομμύρια ζεύγη.
Υπολογιζόμενο με βάση την κοινοτική κατανάλωση (βλέπε προηγούμενη αιτιολογική σκέψη), το μερίδιο αγοράς που κατείχαν στην Κοινότητα, κατά την περίοδο της έρευνας, οι κινεζικές εισαγωγές ήταν 9,3 %, ενώ της Ινδονησίας ήταν 5,2 % και της Ταϊλάνδης 3,9 %.
4. Σώρευση
(79) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε κατά πόσον ήταν σκόπιμο να αξιολογηθούν σωρευτικά οι επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις τρεις οικείες χώρες.
Όπως προκύπτει από την προηγούμενη αιτιολογική σκέψη, ο ατομικός όγκος των εισαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Ινδονησία και τα μερίδια αγοράς τους στην Κοινότητα (9,3 % και 5,2 % αντίστοιχα) δεν ήταν αμελητέα κατά την περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, και για τις δύο χώρες καθορίστηκαν περιθώρια ντάμπινγκ που υπερέβαιναν τα όρια του αμελητέου (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 56 και 38 έως 41).
Κατ' αναλογία, παρότι ήταν μικρότερο από εκείνο των άλλων δύο χωρών που αφορά η παρούσα έρευνα και παρά την ελαφρά κάμψη κατά την περίοδο 1991 έως 1994, το μερίδιο αγοράς της Ταϊλάνδης στην Κοινότητα ήταν 3,9 %, δηλαδή υπερέβαινε το όριο του αμελητέου, όπως και το υπόλοιπο περιθώριο ντάμπινγκ 50 % που καθορίστηκε για την εν λόγω χώρα (βλέπει αιτιολογική σκέψη 70).
(80) Η έρευνα κατέδειξε ότι οι όροι ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά είναι παρόμοιοι όσον αφορά τα υποδήματα που εισάγονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη. Πράγματι, τα κινεζικά, ινδονησιακά, ταϊλανδέζικα και κοινοτικά προϊόντα:
- είναι εναλλάξιμα κατά την άποψη των καταναλωτών,
- διατίθενται προς πώληση στις ίδιες γεωγραφικές περιοχές της Κοινότητας,
- πωλούνται μέσω των ίδιων δικτύων διανομής,
- είναι ταυτόχρονα παρόντα στην κοινοτική αγορά,
- αποβλέπουν γενικά στο ίδιο τμήμα της κοινοτικής αγοράς υποδημάτων (δηλαδή το τμήμα της αγοράς για προϊόντα χαμηλής και μεσαίας προς χαμηλή ποιότητας).
Επιπλέον, τα κινεζικά, ινδονησιακά και ταϊλανδέζικα προϊόντα πωλούνται σε τιμές που αποδείχθηκε ότι είναι χαμηλότερες των τιμών της κοινοτικής βιομηχανίας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 86).
(81) Βάσει των στοιχείων αυτών, θεωρείται ότι η σωρευτική αξιολόγηση είναι δικαιολογημένη και, συνεπώς, οι επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις τρεις χώρες πρέπει να εξεταστούν από κοινού για να γίνει η ανάλυση της ζημίας.
5. Σωρευτικός όγκος, σωρευτικό μερίδιο αγοράς και εξελίξεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ
(82) Ο συνολικός όγκος των εισαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη, εξεταζομένων από κοινού, ανήλθε από 38,6 εκατομμύρια ζεύγη το 1991 σε 56,3 εκατομμύρια ζεύγη κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή σημείωσε αισθητή αύξηση πάνω από 45 %. Τούτο αντιστοιχεί σε αύξηση του συνδυασμένου μεριδίου αγοράς από 11,8 % το 1991 σε 18,4 % κατά την περίοδο της έρευνας.
6. Τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ και πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(83) Δεδομένου ότι στο πλαίσιο καθένας από τους εν λόγω τέσσερις κωδικούς ΣΟ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 17), μπορούν να υπάρχουν διάφοροι συνδυασμοί προϊόντων, είναι σκόπιμο να αξιολογηθεί με προσοχή κάθε γενική εξέταση της εξέλιξης των τιμών εισαγωγής με ντάμπινγκ μεταξύ του 1991 και 1994, με βάση μόνο τις αντίστοιχες κατηγορίες υποδημάτων. Προς το σκοπό αυτό, με βάση τις πληροφορίες που κοινοποίησαν οι εισαγωγείς και οι οργανώσεις τους, η έρευνα κατέδειξε ότι σημειώθηκε σταδιακή μετατόπιση των εισαγωγών προς πιο εξεζητημένους τύπους υποδημάτων του υψηλότερου τμήματος της αγοράς, με αντίστοιχη αύξηση των τιμών εισαγωγής.
(84) Όσον αφορά τις τιμές που ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές, πραγματοποιήθηκαν συγκρίσεις κατ' αρχάς για κάθε κατηγορία μεταξύ της τιμής εισαγωγής cif (σύμφωνα με τα στοιχεία της Eurostat που διορθώθηκαν με σκοπό να εξαιρεθούν τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 76), η οποία προσαρμόστηκε στο επίπεδο παράδοσης στον πελάτη, μετά την καταβολή των δασμών, και των τιμών πώλησης στην Κοινότητα που εφάρμοσαν οι κοινοτικοί παραγωγοί στο ίδιο στάδιο εμπορίας (δηλαδή στο επίπεδο των διανομέων/εμπόρων χονδρικής πώλησης).
Πραγματοποιήθηκε επίσης δεύτερος υπολογισμός της απόκλισης των τιμών προς τα κάτω, με την επιλογή των κινεζικών, ινδονησιακών και ταϊλανδέζικων μοντέλων που εξήχθησαν στην Κοινότητα σε μεγαλύτερους όγκους από τους τρεις ταϊλανδούς συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς και από τους κινέζους και ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς που συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ (τα οποία κατανεμήθηκαν σε 17 αντιπροσωπευτικές ομάδες υποδημάτων, για παράδειγμα παντόφλες για ενήλικες που αφήνουν ανοικτή την πτέρνα), και με τη σύγκριση των προσαρμοσμένων τιμών τους στο στάδιο παράδοσης στον πελάτη στην Κοινότητα με τις τιμές πανομοιότυπων ή συγκρίσιμων μοντέλων που παρήγαγαν οι κοινοτικοί παραγωγοί της δειγματοληψίας επαλήθευσης.
(85) Κατά την προσαρμογή των τιμών εισαγωγής στο στάδιο παράδοσης στον πελάτη, ελήφθη υπόψη το ποσοστό του κανονικού δασμού ή το ποσοστό του δασμού που εφαρμόστηκε στο πλαίσιο των εξόδων ΠΓΔ (κατά περίπτωση), καθώς και περιθώριο για όλα τα έξοδα εκφόρτωσης, μεταφοράς και τα άλλα παρεπόμενα έξοδα που προέκυψαν ιδίως σε σχέση με τις εισαγωγές, καθώς και τα κέρδη που αποκόμισαν οι εισαγωγείς. Με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία που εξετάστηκαν σχετικά με το εν λόγω προϊόν, διαπιστώθηκε ότι, για να πραγματοποιηθεί ορθή σύγκριση με τις τιμές και τα έξοδα των κοινοτικών παραγωγών, η τιμή εισαγωγής cif του εν λόγω προϊόντος έπρεπε να προσαρμοστεί κατά 2 % προς τα πάνω, ώστε να εκφράζει το μεταβλητό κόστος που σημειώθηκε, και στη συνέχεια να αυξηθεί κατά 0,96 Ecu ανά ζεύγος, ώστε να εκφράζει το μέσο πάγιο ποσό των εξόδων που σημειώθηκαν και το δασμό.
(86) Οι δύο μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό της απόκλισης των τιμών προς τα κάτω, οι οποίες περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 84, επέτρεψαν να καθοριστούν μέσα περιθώρια χαμηλότερων τιμών (εκφραζόμενα ως ποσοστό των τιμών της κοινοτικής βιομηχανίας) που ήταν υψηλότερα κατά 25 % για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και κατά 10 % για την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη.
7. Συμπέρασμα σχετικά με τον όγκο εισαγωγών με ντάμπινγκ και των επιπτώσεών τους στις τιμές στην Κοινότητα
(87) Όπως καταδείχτηκε παραπάνω, μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας σημειώθηκε σημαντική αύξηση (πάνω από 45 %) του συνδυασμένου όγκου των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις τρεις οικείες χώρες. Ωστόσο, η κατανάλωση μειώθηκε κατά 6 % περίπου κατά την ίδια περίοδο.
Παρότι, κατά την υπό εξέταση τετραετία, παρατηρήθηκαν ορισμένες αυξήσεις των τιμών εισαγωγής που αντανακλούν την εξέλιξη της σύνθεσης των προϊόντων, οι τιμές αυτές αντιστοιχούσαν ωστόσο σε ιδιαίτερα υψηλά επίπεδα ντάμπινγκ και ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών.
8. Κατάσταση κοινοτικής βιομηχανίας
Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(88) Σε ό,τι αφορά τον τύπο των στοιχείων που αναφέρονται κατωτέρω, πρέπει να σημειωθεί ότι, όπως διαπιστώθηκε, όλοι οι οικονομικοί παράγοντες που αφορούσαν τους μεμονωμένους κοινοτικούς παραγωγούς της πρώτης ομάδας και η δειγματοληψία επαλήθευσης δεν είχαν επιπτώσεις στην κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας υποδημάτων για τον καθορισμό της ζημίας. Για παράδειγμα, επειδή η παραγωγή πραγματοποιείται κατόπιν παραγγελίας, δεν διατηρούνται συνήθως αποθέματα και συνεπώς ο παράγοντας αυτός είναι αμελητέος στην ανάλυση της ζημίας. Το ίδιο ισχύει για την ικανότητα και τη χρησιμοποίηση της ικανότητας παραγωγής (δεδομένου ότι η μη χρησιμοποιηθείσα ικανότητα δεν μπορεί να καταλογιστεί αποκλειστικά στο ομοειδές προϊόν). Έτσι, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, για την ανάλυση της κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας, ελήφθησαν υπόψη εκείνοι οι οικονομικοί παράγοντες που διαπιστώθηκε ότι έχουν σημασία για την κατάσταση της συγκεκριμένης βιομηχανίας.
Παραγωγή
(89) Από τις πληροφορίες που ελήφθησαν από τις εθνικές ομοσπονδίες προέκυψε ότι η παραγωγή στην Κοινότητα μειώθηκε από 259 περίπου εκατομμύρια ζεύγη το 1991 σε 224 εκατομμύρια ζεύγη κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή κατά 14 %.
Όγκος των πωλήσεων
(90) Από τα στοιχεία που ελήφθησαν από τις εθνικές ομοσπονδίες και την Eurostat προκύπτει ότι, μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας, σημειώθηκε μαζική κάμψη κατά 22 % του όγκου των πωλήσεων (ο υπολογισμός πραγματοποιήθηκε αφαιρώντας από τη συνολική παραγωγή στην Κοινότητα τις εξαγωγές στις τρίτες χώρες).
Κύκλος εργασιών
(91) Ο όγκος πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος μειώθηκε κατά 16 % μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας. Η κάμψη αυτή, αν και λιγότερο εμφανής ως προς τον όγκο, δεν παύει να είναι σημαντική.
Μερίδιο αγοράς
(92) Με βάση τους αριθμούς τους σχετικούς με την κατανάλωση, που καθορίστηκαν στην αιτιολογική σκέψη 77, καθώς και τα στοιχεία που ελήφθησαν από τις εθνικές ομοσπονδίες και την Eurostat, διαπιστώθηκε ότι το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών στην αγορά της Κοινότητας μειώθηκε από 64,5 % το 1991 σε 53,3 % κατά την περίοδο της έρευνας.
Τιμές των κοινοτικών παραγωγών
(93) Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 83, σχετικά με τις τιμές εισαγωγής, δεδομένου ότι στο πλαίσιο καθένας από τους εν λόγω τέσσερις κωδικούς ΣΟ μπορούν να υπάρχουν διάφοροι συνδυασμοί προϊόντων, είναι σκόπιμο να αξιολογηθεί με προσοχή κάθε γενική εξέταση της εξέλιξης των τιμών των εισαγωγών με ντάμπινγκ μεταξύ του 1991 και 1994, με βάση μόνο τις κατηγορίες υποδημάτων. Το ίδιο ισχύει και για την ανάλυση των στοιχείων που αφορούν την κοινοτική βιομηχανία.
Με βάση την ανάλυση ανά κατηγορία, η έρευνα κατέδειξε ωστόσο ορισμένες τάσεις των τιμών των κοινοτικών παραγωγών 7 πράγματι, διαπιστώθηκε ότι μόνο η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης του προϊόντος που ανήκει στην κατηγορία 1 (υποδήματα για άντρες και γυναίκες) αυξήθηκε σημαντικά μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας. Η αύξηση αυτή των τιμών μπορεί να αποδοθεί πιθανώς στο γεγονός ότι η κατηγορία αυτή περιλαμβάνει σημαντικότατο ποσοστό υποδημάτων μόδας, ιδιαίτερα εκλαϊκευμένων μεταξύ των νέων, τα οποία είχαν πολύ μεγάλη ζήτηση κατά τα τελευταία έτη.
Εξάλλου, οι τιμές των προϊόντων που ανήκουν στις άλλες κατηγορίες παρέμειναν σταθερές ή σημείωσαν ελαφρά αύξηση. Ωστόσο, η αύξηση αυτή δεν υπερέβη το μέσο ρυθμό του πληθωρισμού κατά την υπό εξέταση περίοδο και δεν αντανακλά την αύξηση του κόστους παραγωγής. Επομένως, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι σημειώθηκε συμπίεση των τιμών.
Αποδοτικότητα
(94) Η αποδοτικότητα (σε σχέση με τον κύκλο εργασιών) επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος που πραγματοποίησαν στην Κοινότητα οι κοινοτικοί παραγωγοί της πρώτης ομάδας αυξήθηκε ελαφρά από +6,8 % το 1991 σε +7,3 % κατά την περίοδοτης έρευνας. Οι κοινοτικοί παραγωγοί της δειγματοληψίας επαλήθευσης επιβεβαίωσαν επίσης τη σχετικά σταθερή αυτή τάση, με αύξηση των περιθωρίων από +8,1 % σε +8,2 %. Η ικανότητα των κοινοτικών παραγωγών να διατηρήσουν την αποδοτικότητά τους παρά την προαναφερόμενη συμπίεση των τιμών είναι αποτέλεσμα τεράστιων προσπαθειών ορθολογικής οργάνωσης και μείωσης του κόστους από τους κοινοτικούς παραγωγούς που κατόρθωσαν να επιβιώσουν.
Ακόμα πιο σημαντικό είναι το γεγονός ότι η δομή του κόστους της ιδιαίτερης αυτής βιομηχανίας υποχρεώνει τις επιχειρήσεις να είναι αποδοτικές αν δεν θέλουν να εξαφανιστούν. Πράγματι, δεδομένου ότι τα άμεσα έξοδα (πρώτες ύλες, εργατικό δυναμικό κ.λπ.) αντιπροσωπεύουν μέχρι το 80 % του κόστους των υποδημάτων, τα υποδήματα αυτά παράγονται μόνο κατόπιν παραγγελίας, όταν ο άμεσος προσδιορισμός του κόστους παρουσιάζει επαρκή κέρδη για κάθε παραγγελία. Υπό τις συνθήκες αυτές, αν μια εταιρεία υφίσταται απώλειες επί πολλούς μήνες, είναι αναγκασμένη να διακόψει τη λειτουργία της. Τούτο εξηγεί το λόγο για τον οποίο οι κοινοτικοί παραγωγοί που ανήκουν στην πρώτη ομάδα και στη δειγματοληψία επαλήθευσης δεν είχαν κατά μέσο όρο απώλειες.
Η δομή αυτή του κόστους, σε συνδυασμό με τη συνεχώς αυξανόμενη ικανότητα ορισμένων μεγάλων εμπόρων λιανικής πώλησης/εισαγωγέων, οι οποίοι είναι σε θέση να επιλέγουν και να αλλάζουν την πηγή εφοδιασμού τους για κάθε παραγγελία με βάση μόνο την τιμή (στην περίπτωση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Ινδονησίας και της Ταϊλάνδης, την τιμή με ντάμπινγκ) αποτελούν καθοριστικό παράγοντα που εξηγεί τον ιδιαίτερα ευάλωτο χαρακτήρα του εν λόγω βιομηχανικού τομέα υψηλής έντασης εργατικού δυναμικού, ο οποίος δεν διαθέτει κανένα μέσο για να αντισταθεί, για μεγάλο χρονικό διάστημα, στην ισχυρή πίεση που ασκούν οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
Επομένως, η κοινοτική βιομηχανία δεν είχε άλλη επιλογή από το να προσπαθήσει να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά της εις βάρος του μεριδίου αγοράς. Αυτό ήταν ακόμα εφικτό και η αποδοτικότητα παρέμεινε σταθερή σε 7 % περίπου κατά την περίοδο που καλύφθηκε. Πράγματι, παρά τη μείωση του μεριδίου αγοράς τους κατά 11 επιπλέον ποσοστιαίες μονάδες το 1991, οι κοινοτικοί παραγωγοί εξακολουθούσαν να κατέχουν το 1994 53 % της κοινοτικής αγοράς.
Απασχόληση και διακοπή λειτουργίας των εταιρειών
(95) Βάσει των προεκτεθέντων, η ανάλυση των εξελίξεων στον τομέα της απασχόλησης και της διακοπής λειτουργίας των εταιρειών θεωρήθηκε ιδιαίτερα σημαντική. Από τις πληροφορίες που κοινοποίησαν οι εθνικές ομοσπονδίες προέκυψε ότι η απασχόληση στον τομέα παραγωγής των υποδημάτων που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας μειώθηκε από 127 250 άτομα το 1991 σε 114 000 άτομα κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή περίπου κατά 10 %.
Όσον αφορά τον αριθμό των κοινοτικών παραγωγών που κατασκεύαζαν τα υποδήματα που αφορά η παρούσα έρευνα, οι οποίοι διέκοψαν την παραγωγή τους μεταξύ του 1991 και του 1994, οι εθνικές ομοσπονδίες παραγωγών κοινοποίησαν πληροφορίες σχετικά με τη διακοπή λειτουργίας 67 εργοστασίων σε επτά κράτη μέλη (Βέλγιο, Γαλλία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Πορτογαλία, Ισπανία και Ηνωμένο Βασίλειο). Δεδομένου ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν διαθέτουν λεπτομερείς στατιστικές γαι τις πολύ μικρές εταιρείες, ο πραγματικός αριθμός των εταρειών που διέκοψαν τη λειτουργία τους μπορεί να ήταν πολύ μεγαλύτερος.
9. Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(96) Όλοι οι προαναφερόμενοι οικονομικοί δείκτες, οι οποίοι βασίζονται στις πληροφορίες που προσκόμισαν οι εθνικές ομοσπονδίες των παραγωγών υποδημάτων, δείχνουν σαφώς ότι η κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών επιδεινώθηκε αισθητά μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας (και συγκεκριμένα όσον αφορά την παραγωγή, τον όγκο των πωλήσεων, το μερίδιο αγοράς, την απασχόληση και τη διακοπή λειτουργίας των εταιρειών).
(97) Οι αριθμοί των επιμέρους εταιρειών (όπως οι αριθμοί που αφορούν την αποδοτικότητα), που εξετάστηκαν στο τέλος της περιόδου ανάλυσης της ζημίας, αφορούν τις εταιρείες που «επιβίωσαν» και, επομένως, τους σθεναρότερους παραγωγούς. Ως εκ τούτου, τα στοιχεία αυτά υποτιμούν τη συνολική ζημία που υπέστη ολόκληρη η κοινοτική παραγωγή υποδημάτων που αφορά η έρευνα. Μόνο η ανάλυση της συνολικής κατάστασης επιτρέπει να γίνει φανερή η εξαφάνιση των παραγωγών, η μείωση της παραγωγής των πωλήσεων και της απασχόλησης και, επομένως, να εκτιμηθεί η πραγματική έκταση της ζημίας.
Επιπλέον, η φαινόμενη «ευημερία» των κοινοτικών παραγωγών που ανήκουν στην πρώτη ομάδα ή στη δειγματοληψία επαλήθευσης μπορεί επίσης να εξηγηθεί από το γεγονός ότι οι παραγωγοί αυτοί ανάκτησαν μέρος του μεριδίου αγοράς που κατείχαν προηγουμένως οι κοινοτικοί παραγωγοί που διέκοψαν τις δραστηριότητές τους κατά την υπό εξέταση τετραετία. Οι εν λόγω κοινοτικοί παραγωγοί υποχρεώθηκαν επίσης να αναπροσανατολίσουν την παραγωγή τους προς ορισμένους τύπους υποδημάτων οι οποίοι, μέχρι στιγμής, υφίσταντο λιγότερο την πίεση που ασκούν οι εισαγωγείς με ντάμπινγκ (π.χ. υποδήματα μόδας που αποτέλεσαν ένα από τα εξειδικευμένα τμήματα της αγοράς).
Εν προκειμένω, ορισμένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί ανέλαβαν με ιδιαίτερη επιτυχία στρατηγική εξειδίκευσης σε προϊόντα μόδας του υψηλότερου τμήματος της αγοράς. Τούτο συνεπάγεται κατά τους ισχυρισμούς ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν είναι πλέον σε θέση να παράγουν μεγάλες ποσότητες προϊόντων χαμηλού κόστους του τύπου των προϊόντων που παράγουν οι χώρες εξαγωγής τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία. Είναι αληθές, ότι, λόγω των πλεονεκτημάτων που συνδέονται με τη γεωγραφική γειτνίασή τους προς τις κοινοτικές αγορές καθώς και με την ικανότητά τους να πραγματοποιούν γρήγορα παραδόσεις για την αντιμετώπιση της αυξανόμενης, και πολύ συχνά εφήμερης, ζήτησης των καταναλωτών για υποδήματα μόδας, σ' αυτόν ακριβώς τον τομέα αποφάσισαν οι κοινοτικοί παραγωγοί να αφιερώσουν μέρος ή το σύνολο της παραγωγής τους. Ορισμένοι παραγωγοί αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουνεξ ολοκλήρου την παραγωγή γραμμών που ήταν λιγότερο της μόδας, πιο οικονομικών και με μικρότερη προστιθέμενη αξία (αλλά μεγάλου όγκου), λόγω των εισαγωγών από τρίτες χώρες, ενώ διάφοροι άλλοι προσπάθησαν να παραγάγουν τύπο υποδημάτων που συνδύαζε τη μόδα και τις «κλασικές» γραμμές σε μεγάλες ποσότητες. Οι «κλασικές» αυτές γραμμές είναι πράγματι οι μοναδικές που μπορούν να οδηγήσουν στις ποσότητες που απαιτούνται για τη διατήρηση βιώσιμης βιομηχανικής και εμπορικής δομής.
(98) Επομένως, συνήχθη το συμπέρασμα, ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί των υποδημάτων που αφορά η παρούσα έρευνα υπέστησαν ζημία που μπορεί να θεωρηθεί σημαντική.
ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(99) Σύμφωνα με το άρθρο 3 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε αν η σημαντική ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκε από τις κινεζικές, ινδονησιακές ή ταϊλανδέζικες εισαγωγές με ντάμπινγκ ή αν διάφοροι άλλοι παράγοντες προκάλεσαν τη ζημία αυτή ή συνέβαλαν σ' αυτήν.
1. Επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ
(100) Κατά την εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών με ντάμπινγκ, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι, λόγω του χαρακτήρα των εν λόγω προϊόντων και της επιρροής ορισμένων μεγάλων διανομέων, η κοινοτική αγορά υποδημάτων είναι διαφανής και ευαίσθητη ως προς τις τιμές, τουλάχιστον σε επίπεδο χονδρικής πώλησης. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 80, οι εισαγωγές των προϊόντων με ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες πλήτουν κυρίως το τμήμα της αγοράς των προϊόντων χαμηλής και μεσαίας προς χαμηλή ποιότητας, το οποίο θεωρείται ως επί το πλείστον ως το πλέον ευαίσθητο στις διακυμάνσεις των τιμών και, επομένως, το τμήμα στο οποίο οι πωλήσεις σε χαμηλές τιμές έχουν αναπόφευκτα επιπτώσεις υποκατάστασης.
Επιπλέον, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι τα υποδήματα που αφορά η παρούσα διαδικασία και παράγονται στη Κοινότητα και τα αντίστοιχα υποδήματα που εισάγονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη βρίσκονται σε άμεσο ανταγωνισμό μεταξύ τους, δεδομένου ότι πωλούνται μέσω των ίδιων δικτύων πωλήσεων και επειδή, πολύ συχνά, από την άποψη του καταναλωτή, υπάρχουν ελάχιστες ευδιάκριτες ή σημαντικές διαφορές ποιότητας μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και των προϊόντων που παράγονται στη Κοινότητα.
(101) Εν προκειμένω, διαπιστώθηκε ότι η αύξηση του όγκου και του μεριδίου αγοράς των εν λόγω εισαγωγών, σε συνδυασμό με τη σημαντική διαπιστωθείσα απόκλιση των τιμών προς τα κάτω, συνέπεσε με την απώλεια του μεριδίου αγοράς και της γενικής κάμψης της κοινοτικής βιομηχανίας.
Επομένως, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες συνδέονται με την επιδείνωση της κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας.
2. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
(102) Εξετάστηκε επίσης κατά πόσον άλλοι παράγοντες εκτός των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη μπορούν να έχουν προκαλέσει ή να έχουν συμβάλει στη σημαντική ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας, ώστε να διασφαλιστεί ότι η τυχόν ζημία που προκλήθηκε από άλλους παράγοντες δεν οφείλεται στις εισαγωγές με ντάμπινγκ.
α) Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(103) Κατ' αρχάς, εξετάστηκε αν οι εισαγωγές που προέρχονται από χώρες διαφορετικές από τις τρεις χώρες που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας μπορούν να συνέβαλαν στη σημαντική ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας. Εν προκειμένω, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη επέστησαν τη προσοχή της Επιτροπής στις εισαγωγές στην Κοινότητα από το Βιετνάμ. Τα στοιχεία της Eurostat κατέδειξαν (μετά την εξαίρεση των υποδημάτων ειδικής τεχνολογίας, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 76) ότι ο όγκος των εισαγωγών στη Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων που προέρχονται από το Βιετνάμ αυξήθηκε σημαντικά από 30 000 περίπου ζεύγη το 1991 σε 15,9 εκατομμύρια ζεύγη το 1994.
Λαμβανομένης υπόψη της απότομης αύξησης του όγκου των εισαγωγών από το Βιετνάμ, είναι αναμφισβήτητο ότι οι εισαγωγές αυτές είχαν αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας. Ωστόσο, σε ό,τι αφορά τις τιμές των εν λόγω εισαγωγών, λόγω ελλείψεως πληροφοριών σχετικά με σύνθεση των προϊόντων, δεν είναι δυνατό να συναχθούν συμπεράσματα με βάση εύλογα στοιχεία. Επομένως, θεωρήθηκε ότι τα αποδεικτικά στοιχεία που έχουν προσκομιστεί μέχρι στιγμής σχετικά με τις τιμές των εξαγωγών από το Βιετνάμ στη Κοινότητα δεν είναι επαρκή για να δικαιολογηθεί η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της παρούσας έρευνας στη χώρα αυτή.
(104) Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι το μερίδιο αγοράς που κατέχουν στην Κοινότητα και οι τρεις τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένου του Βιετνάμ, αλλά εξαιρουμένης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Ινδονησίας και της Ταϊλάνδης, αυξήθηκε κατά 12 % μεταξύ του 1991 και του 1994, ενώ το μερίδιο αγοράς των τριών χωρών που αφορά η παρούσα έρευνα αυξήθηκε πιο αισθητά, δηλαδή κατά 46 %, κατά την ίδια περίοδο.
(105) Επομένως, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι, αν και οι εισαγωγές από τις τρίτες χώρες συνέβαλαν στη ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας, ο αντίκτυπός τους δεν μπορεί να θεωρηθεί τέτοιος ώστε να προκάλεση τη ρήξη της αιτιώδους συνάφειας μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις τρεις οικείες χώρες και της σημαντικής ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
β) Ενδοκοινοτικός ανταγωνισμός
(106) Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη προέβαλαν ότι υπήρχε σημαντικός εσωτερικός ανταγωνισμός στην Κοινότητα μεταξύ των παραγωγών της Ιταλίας, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας και των παραγωγών των λοιπών κρατών μελών και ότι γι' αυτόν ακριβώς το λόγο ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί βρέθηκαν σε δυσμενή οικονομική θέση. Μεταξύ των διαφόρων άλλων στοιχείων που προβλήθηκαν για να αποδειχθεί ότι η ενδεχόμενη ζημία προκλήθηκε σε μεγάλο μέρος από την ίδια τη κοινοτική βιομηχανία, αναφέρθηκαν οι ανταγωνιστικές υποτιμήσεις των νομισμάτων ορισμένων κρατών μελών και η απόφαση της Επιτροπής να μην επιτρέψει την καταβολή της κρατικής βοήθειας στην ιταλική βιομηχανία υποδημάτων (3), λόγω, ιδίως, της ικανοποιητικής κατάστασής της.
(107) Όσον αφορά τα προαναφερόμενα επιχειρήματα, πρέπει, ωστόσο, να γίνει διάκριση μεταξύ του θεμιτού και του μη θεμιτού ανταγωνισμού και να υπενθυμιστεί ότι, στο πλαίσιο μιας ενιαίας αγοράς, λειτουργούν μηχανισμοί που αποβλέπουν στην εξασφάλιση δίκαιων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών.
Επιπλέον, κατά την εκτίμηση της ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία, εξετάστηκε η κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών των υπό εξέταση προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη στα οποία παράγονται οι εν λόγω τύποι υποδημάτων σε σημαντικές ποσότητες. Τα αποτελέσματα της εκτίμησης αυτής αντανακλούν την κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας στο σύνολό της. Επομένως, τα συνολικά στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν για την εκτίμηση της ζημίας αντισταθμίζουν τις τυχόν εσωτερικές διαφορές των οικονομικών επιδόσεων της κοινοτικής βιομηχανίας. Εν προκειμένω, είναι σκόπιμο να σημειωθεί ότι αν ο εσωτερικός ανταγωνισμός ήταν ο μοναδικός κινητήριος μοχλός της αγοράς, το μερίδιο αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας δεν θα είχε μειωθεί από 64,5 % το 1991 σε 53,3 % το 1994. Πράγματι, η απώλεια του μεριδίου αγοράς ορισμένων παραγωγών θα αντιστοιχούσε σε κέρδη διαφόρων άλλων.
Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι η μείωση της παραγωγής, του μεριδίου αγοράς και της απασχόλησης των παραγωγών σε ορισμένα κράτη μέλη δεν αντισταθμίστηκε κατ' ουδένα τρόπο από τη βελτίωση της κατάστασης των παραγωγών άλλων κρατών μελών, όπως υποστήριξαν διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη.
Επίσης, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι η απόφαση της Επιτροπής να μην επιτρέψει τη χορήγηση κρατικής βοήθειας στην ιταλική βιομηχανία υποδημάτων βασίστηκε σε εκτίμηση της εν λόγω βιομηχανίας στο σύνολό της, και όχι στο τμήμα αγοράς που αφορά η παρούσα έρευνα. Επιπλέον, η απόφαση αυτή είχε βασιστεί στον αντίκτυπο που θα μπορούσε να έχει ένα τέτοιο μέτρο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και αναγνώριζε ρητά, μεταξύ άλλων, τη δυσχερή κατάσταση της απασχόλησης στον εν λόγω τομέα που ήταν κοινή σε όλα τα κράτη μέλη.
(108) Μετά τις τελευταίες πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι, επειδή ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί ανέφεραν ότι κατά τα τελευταία έτη σημείωσαν ιδιαίτερα αρνητική πορεία ενώ άλλοι διατήρησαν τον κύκλο εργασιών τους, η ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία θα μπορούσε να αποδοθεί σε ανισότητες ως προς την ποιότητα της διαχείρισης των εταιρειών και όχι στον αντίκτυπο των εν λόγω εισαγωγών με ντάμπινγκ.
(109) Εν προκειμένω, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι, λόγω των διαφορών που υπάρχουν στο φάσμα των προϊόντων τους, είναι εύλογο να μην υφίστανται όλες οι εταιρείες με την ίδια ένταση τον ανταγωνισμό των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Επίσης, είναι εύλογο ότι, σε μια ανταγωνιστική αγορά, ορισμένες εταιρείες επιτυγχάνουν καλύτερες επιδόσεις από άλλες και ο αριθμός ακριβώς των κοινοτικών παραγωγών είναι αυτός που διασφαλίζει την ύπαρξη του ανταγωνισμού. Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της έρευνας, δεν υπήρξαν στοιχεία που να αποδεικνύουν κακή διαχείριση (όσον αφορά για παράδειγμα τις πολιτικές στον τομέα των επενδύσεων ή της απασχόλησης). Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, ο εσωτερικός ανταγωνισμός δεν μπορεί να είναι η αιτία της συνολικής μείωσης του μεριδίου αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας και, επομένως, δεν μπορεί να θεωρείται ως παράγων που διέκοψε την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ και της ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
γ) Προσφυγή στην υπεργολαβία εργασιών υψηλής έντασης εργατικού δυναμικού
(110) Επιπλέον, υποστηρίχθηκε επίσης ότι ορισμένοι παραγωγοί μετέφεραν ορισμένες από τις εργασίες υψηλής έντασης εργατικού δυναμικού σε τρίτες χώρες με χαμηλό κόστος εργασίας, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στη συνολική ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία, ιδίως όσον αφορά την απασχόληση. Εν προκειμένω, θεωρείται ότι το γεγονός ότι ορισμένοι παραγωγοί αναγκάστηκαν να καταφύγουν σ' αυτόν τον τύπο μέτρων, δηλαδή σε ένα μέτρο άμυνας που αποβλέπει στη διατήρηση του κόστους τους σε επίπεδα που επιτρέπουν τον ανταγωνισμό με τις εισαγωγές σε χαμηλές τιμές, αποτελεί ένα ακόμη αποδεικτικό στοιχείο για την πίεση που άσκησαν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ.
3. Συμπεράσματα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
(111) Παρότι ορισμένοι παράγοντες εκτός των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες μπορεί να συνέβαλαν στη ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία, συνάγεται το συμπέρασμα ότι υπάρχει αιτώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και τηνΤαϊλάνδη, εξεταζόμενων μεμονωμένα, και της σημαντικής ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία. Το συμπέρασμα αυτό βασίζεται στα διάφορα στοιχεία που περιγράφονται παραπάνω και ιδιαίτερα στο επίπεδο των χαμηλότερων τιμών, στο σημαντικό μερίδιο αγοράς που απόκτησαν οι χώρες αυτές (και στην αντίστοιχη απώλεια του μεριδίου αγοράς που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία) και στη σημαντική αύξηση των εν λόγω ποσοτήτων, πράγμα που ανάγκασε πολυάριθμους παραγωγούς με έδρα την Κοινότητα να αποσυρθούν από την αγορά. Το συμπέρασμα αυτό ενισχύεται ακόμη περισσότερο από το γεγονός ότι η συνολική αποτελεσματικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας υποδημάτων που παράγει τα υπό εξέταση προϊόντα δεν έχει τεθεί υπό αμφισβήτηση, όπως αποδεικνύεται, μεταξύ άλλων, από τα αποτελέσματα που έχουν επιτύχει οι κοινοτικοί παραγωγοί στις εξαγωγικές αγορές εκτός της Κοινότητας (μεταξύ του 1991 και 1994, ο όγκος των εξαγωγών της κοινοτικής βιομηχανίας αυξήθηκε πράγματι κατά 25 %).
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(112) Βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που προσκομίστηκαν και παρά το συμπέρασμα σχετικά με το ντάμπινγκ και την εξ αυτού προκληθείσα ζημία, εξετάστηκε αν πάρχουν επιτακτικοί λόγοι που δικαιολογούν το συμπέρασμα ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, η επιβολή μέτρων αντίκειται προς το συμφέρον της Κοινότητας. Προς το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε ο αντίκτυπος επιβολής τυχόν μέτρων σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καθώς και οι συνέπειες από τη μη επιβολή μέτρων.
Κατά την αξιολόγηση αυτή, ελήφθη ιδιαίτερα υπόψη η ανάγκη εξάλειψης των φαινομένων νόθευσης του εμπορίου που προκάλεσαν οι ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ και αποκατάστασης γνήσιου ανταγωνισμού.
1. Αντίκτυπος στη κοινοτική βιομηχανία και τους προμηθευτές της
α) Συμφέρον της κοινοτικής βιομηχανίας
(113) Αν δεν επιβληθούν μέτρα για την επανόρθωση των επιπτώσεων των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη, η περαιτέρω επιδείνωση της θέσης των κοινοτικών παραγωγών είναι αναπόφευκτη. Ολοένα και περισσότεροι κοινοτικοί παραγωγοί και, σε τελική ανάλυση, η κοινοτική βιομηχανία στο σύνολό της, θα αρχίσουν να υφίστανται χρηματοοικονομικές απώλειες, με αποτέλεσμα τη διακοπή λειτουργίας και άλλων εργοστασίων και τη σημαντική απώλεια θέσεων εργασίας, πέρα από τις απώλειες που προκύπτουν από τη διαδικασία ορθολογικής αργάνωσης και τεχνολογικής βελτίωσης. Πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη ότι η μείωση του αριθμού των παραγωγών στην κοινοτική αγορά μπορεί να προκαλέσει αντίστοιχο περιορισμό του ανταγωνισμού.
(114) Ορισμένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι, λαμβανομένης υπόψη της κινητικότητας της βιομηχανίας υποδημάτων σε παγκόσμια κλίμακα, τα μέτρα αντιντάμπινγκ κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Ινδονησίας και της Ταϊλάνδης δεν θα είχαν θετικές επιπτώσεις στην κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας λόγω της πιθανούς μετατόπισης του εφοδιασμού σε άλλες χώρες με χαμηλό κόστος εργασίας, όπως το Μπαγκλαντές, η Ινδία ή το Βιετνάμ. Επιπλέον, υποστηρίχθηκε ότι η κατάσταση της βιομηχανίας υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα ή πλαστική ύλη μπορούσε να συγκριθεί, από αυτήν την άποψη, με την κατάσταση των παραγωγών σακιδίων χεριού από συνθετικές ύλες και ότι, επομένως, το Συμβούλιο θα έπρεπε και σε αυτήν τη περίπτωση να αποφύγει να λάβει μέτρα (4).
(115) Η μετατόπιση των πηγών εφοδιασμού από τη μία χώρα στην άλλη αποτελεί επί σειρά ετών σημαντικό παράγοντα της αγοράς υποδημάτων. Εν προκειμένω, πρέπει να σημειωθεί ότι η κοινοτική βιομηχανία κατόρθωσε, χάρη στην αυτοματοποίηση και την ορθολογική οργάνωση, να αντισταθμίσει εν μέρει τη σταθερή τάση των εισαγωγέων να αναζητούν χώρες με το χαμηλότερο κόστος εργασίας. Ωστόσο, τούτο δεν είναι δυνατό λόγω της απότομης αύξησης των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις τρεις χώρες που αφορά η παρούσα διαδικασία. Όσον αφορά το δήθεν παραλληλισμό μεταξύ της παρούσας διαδικασίας και της υπόθεσης των σακιδίων χεριού από συνθετικές ύλες, πρέπει να τονιστεί ότι το σημαντικό μερίδιο αγοράς που κατέχει ακόμα στην υπόθεση αυτή η καταγγέλλουσα κοινοτική βιομηχανία, ο χαρακτήρας των μετόχων των περισσότερων εξαγωγικών εταιρειών, καθώς και οι σημαντικές βιομηχανικές επενδύσεις που απαιτούνται για την παραγωγή υποδημάτων, αποκλείουν σαφώς οποιαδήποτε εύλογη και έγκυρη σύγκριση μεταξύ των δύο βιομηχανιών. Επομένως το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί ότι, για λόγους συνοχής, θα έπρεπε να αποφύγει να λάβει μέτρα στην παρούσα υπόθεση.
Επιπλέον, το γεγονός ότι οι παραγωγοί/εξαγωγείς μπορούν να μεταφέρουν τις εγκαταστάσεις παραγωγής τους σε άλλες χώρες για να απογύγουν την καταβολή δασμών αντιντάμπινγκ δεν αποτελεί, από μόνο του, ικανοποιητικό λόγο για τη μη επιβολή μέτρων από το Συμβούλιο, σε μια υπόθεση στην οποία έχει διαπιστωθεί ότι οι εξαγωγές έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ στην κοινοτική αγορά και έχουν προκαλέσει σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία. Σε περίπτωση που ανακύψει μία τέτοια κατάσταση, η κοινοτική βιομηχανία μπορεί να υποβάλει καταγγελία, ζητώντας, για παράδειγμα, την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών αυτών ή την έναρξη έρευνας καταστρατήγησης σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού.
(116) Επιπλέον, υποστηρίχθηκε ότι, αν επιβληθούν τα μέτρα αυτά, οι κινέζοι, ινδονήσιοι και ταϊλανδοί παραγωγοί/εισαγωγείς θα στραφούν στην παραγωγή τύπων υποδημάτων για τα οποία οι κοινοτικοί παραγωγοί κατέχουν πλεονεκτική θέση λόγω της τεχνολογίας και της μόδας, προκαλώντας με το τρόπο αυτό περαιτέρω ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
Πέρα από το γεγονός ότι το επιχείρημα του τύπου αυτού δεν δικαιολογεί το συμπέρασμα σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο θα πρέπει να απόσχει από τη λήψη μέτρων σε περίπτωση ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ, τίποτα δεν αποκλείει ακόμα και αν δεν ληφθούν μέτρα, ότι οι παραγωγοί/εξαγωγείς των προαναφερόμενων χωρών δεν θα αποφασίσουν στο μέλλον, να διευρύνουν το φάσμα των υποδημάτων που παράγουν και εξάγουν. Πράγματι, σύμφωνα με τις παρατηρήσεις ορισμένων εισαγωγέων, η τάση κλίνει προς την εισαγωγή προϊόντων καλύτερης ποιότητας και, επομένως, ακριβότερων. Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, η τάση αυτή είχε ήδη αρχίσει πριν από τη περίοδο της έρευνας.
β) Συμφέρον των εταιρειών που εφοδιάζουν την κοινοτική βιομηχανία (με πρώτες ύλες και μηχανές)
(117) Ένα από τα κυριότερα χαρακτηριστικά της παρούσας έρευνας είναι ότι, σε πολλά κράτη μέλη, οι κοινοτικοί παραγωγοί υποδημάτων (και οι προμηθευτές πρώτων υλών, δομικών στοιχείων κ.λπ.) τείνουν να συγκεντρώνονται γεωγραφικά. Η διακοπή λειτουργίας ενός μόνο εργοστασίου μπορεί επομένως να έχει σοβαρές επιπτώσεις στις άλλες εταιρείες της περιοχής και ιδίως στην απασχόληση.
(118) Υποστηρίχθηκε ότι η τυχόν επιβολή μέτρων θα έπληττε τις πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών μηχανών που προορίζονται για τη παραγωγή υποδημάτων στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη.
Όσον αφορά τους προμηθευτές μηχανών παραγωγής υποδημάτων, δεν προσκομίστηκαν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι παραγωγοί/εξαγωγείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, στην Ινδονησία ή την Ταϊλάνδη αντιπροσωπεύουν τους κυριότερους ή σημαντικότερους πελάτες των κοινοτικών παραγωγών εξοπλισμού.
Εν πάση περιπτώσει, πρέπει να σημειωθεί ότι η κοινοτική βιομηχανία πραγματοποιεί πράγματι επενδύσεις στον τομέα της αυτοματοποίησης και ιδίως στη διαδικασία έγχυσης. Η αυτοματοποίηση αυτή, που συμβάλλει στην τεχνολογική βελτίωση της διαδικασίας παραγωγής των υποδημάτων στην Κοινότητα, συνδέεται με τις επενδύσεις σε μηχανές και καλούπια που παράγονται στην Κοινότητα.
2. Αντίκτυπος στους καταναλωτές
(119) Παρά το γεγονός ότι δεν παρελήφθησαν παρατηρήσεις από τις οργανώσεις των καταναλωτών μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη της παρούσας διαδικασίας, ορισμένα μέρη υποστήριξαν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα έχουν σοβαρό αντίκτυπο στους κοινοτικούς καταναλωτές και ιδίως σε εκείνους με το χαμηλότερο εισόδημα.
Το επιχείρημα αυτό σχετικά με τον προβλεπόμενο αντίκτυπο των μέτρων στην τιμή αγοράς για τους καταναλωτές εξετάστηκε διεξοδικά. Τα αποτελέσματα της εξέτασης αυτής, που βασίστηκε στις διαθέσιμες πληροφορίες, είναι τα ακόλουθα:
α) Αντίκτυπος σε απόλυτους όρους
(120) Πρώτον, όσον αφορά τις τιμές των υποδημάτων που εφαρμόζονται έναντι των διανομέων, είναι πιθανόότι, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου ανταγωνισμού και του αριθμού προμηθευτών τόσο στην Κοινότητα (όπου η κοινοτική βιομηχανία εξακολουθεί να έχει μερίδιο αγοράς 53,3 %) όσο και στις τρίτες χώρες τις οποίες δεν αφορά η παρούσα διαδικασία (των οποίων οι εισαγωγές αντιπροσωπεύουν μερίδιο αγοράς 28,3 %) οι προμηθευτές αυτοί δεν θα μπορούσαν να αυξήσουν σημαντικά τις τιμές τους χωρίς να διακινδυνέψουν την απώλεια μεριδίου αγοράς.
Όσον αφορά την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι τα επίπεδα εξάλειψης της ζημίας που καθορίστηκαν για τις χώρες αυτές είναι σαφώς χαμηλότερα από εκείνα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, δεδομένου ότι η μέση τιμή εισαγωγής τους κατά την περίοδο της έρευνας ανερχόταν αντίστοιχα σε 6,97 Ecu και σε 7,16 Ecu ανά ζεύγος. Δεδομένου ότι το μερίδιο αγοράς των υποδημάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας είναι 9,3 % (με μέση τιμή 5,47 Ecu ανά ζεύγος κατά την περίοδο της έρευνας) και λαμβανομένου υπόψη του προτεινόμενου επιπέδου δασμού, η προβλεπόμενη μέση επίπτωση των προτεινόμενων μέτρων στην τιμή του συνόλου των υπό εξέταση υποδημάτων ανέρχεται, κατά ανώτατο όριο, σε 0,4 Ecu ανά ζεύγος.
Έτσι, αν οι διανομείς αποφασίσουν να διατηρήσουν αμετάβλητα τα δικά τους περιθώρια και να μεταφέρουν την αύξηση του κόστους στους καταναλωτές, οι τελευταίοι θα πρέπει να καταβάλουν μόνο 0,4 Ecu επιπλέον ανά ζεύγος. Δεδομένου ότι η μέση κατανάλωση των υπό εξέταση υποδημάτων στην Κοινότητα είναι χαμηλότερη ανά ζεύγος και ανά άτομο ετησίως, είναι σαφές ότι ο αντίκτυπος των προτεινόμενων μέτρων στον ετήσιο μέσο προϋπολογισμό των καταναλωτών θα είναι οριακός.
β) Αντίκτυπος σε σχετικούς όρους, επιπτώσεις των τιμών κατανάλωσης
(121) Σε σχετικούς όρους, οι υπολογισμοί βασίστηκαν στη μέση τιμή των υπό εξέταση υποδημάτων στο επίδεδο παράδοσης στην αποθήκη του διανομέα, και συγκεκριμένα στην τιμή 13,5 Ecu ανά ζεύγος, που λαμβάνει υπόψη, για τις εισαγωγές, την προσαρμογή για τις διαφορές στο στάδιο εμπορίας που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 85 του παρόντος κανονισμού. Αν ληφθεί ως βάση το χαμηλότερο περιθώριο κέρδους που διαπιστώθηκε μεταξύ των δικτύων διανομής που εξετάζονται στη συνέχεια, δηλαδή 125 %, εκτιμάται ότι, για τον καταναλωτή, η μέση τιμή του υπό εξέταση προϊόντος είναι πάνω από 30 Ecu ανά ζεύγος, συμπεριλαμβανομένων όλων των εξόδων και των δασμών που καταβλήθηκαν μεταξύ της εισαγωγής και της πώλησης στον τελικό καταναλωτή. Επομένως, οι επιπτώσεις των δασμών αντιντάμπινγκ στην τιμή για τον καταναλωτή θα ανέρχονταν περίπου σε 1,3 %.
Το ποσοστό αυτό θα πρέπει, όπως εξηγήθηκε παραπάνω, να εξεταστεί με βάση τόσο την απόλυτη αξία της αύξησης (0,4 Ecu ανά ζεύγος) και της γενικής εξέλιξης των τιμών κατά την περίοδο της έρευνας της ζημίας. Πράγματι, κατά την εξετασθείσα τετραετία,και λόγω της διείσδυσης των εισαγωγών με ντάμπινγκ, η μέση αγοραία τιμή στο στάδιο παράδοσης στην αποθήκη του διανομέα μειώθηκε σε απόλυτους όρους, δεδομένου ότι η μείωση αυτή ήταν μεαλύτερη από 10 %, όταν έγινε προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη ο γενικός ρυθμός του πληθωρισμού.
(122) Πρέπει να προστεθεί ότι, παρότι οι καταναλωτές συγκρίνουν πράγματι τις διάφορες τιμές που προτείνονται συγχρόνως στα διάφορα καταστήματα, είναι εν γένει λιγότερο προσεκτικοί, όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, στην εξέλιξη του γενικού επιπέδου των τιμών. Πράγματι, παρά την προαναφερόμενη μείωση των τιμών, η συνολική κατανάλωση του υπό εξέταση προϊόντος μειώθηκε κατά 6 %.
Τούτο μπορεί να εξηγηθεί από ορισμένο κορεσμό που παρατηρείται στα προϊόντα τα οποία πωλούνται συστηματικά σε τόσο χαμηλές τιμές ώστε να είναι απίθανη η αντίδραση των καταναλωτών σε μια γενική αλλά περιορισμένη αλλαγή του επιπέδου των τιμών. Επομένως, είναι μάλλον απίθανο ότι η πλήρης εφαρμογή του δασμού, δηλαδή η μέγιστη αύξηση των τιμών κατά 1,3 %, θα έχει σημαντικές επιπτώσεις στις σημερινές τάσεις της ζήτησης στην κοινοτική αγορά.
(123) Επειδή δεν υποβλήθηκε κανένα άλλο στοιχείο και δεν υπήρξε καμία αντίδραση από τις οργανώσεις των καταναλωτών, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των προτεινόμενων μέτρων στον καταναλωτή των εν λόγω υποδημάτων θα είναι πιθανότατα ελάχιστες.
3. Επιπτώσεις στη διανομή
α) Επιπτώσεις στο σύνολο της διανομής
(124) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η επιβολή των μέτρων θα έχει ιδιαίτερα αρνητικές επιπτώσεις στους εισαγωγείς. Γενικότερα, διατυπώθηκαν αποκλίνουσες απόψεις σχετικά με την κατάσταση της συνολικής αλυσίδας διανομής υποδημάτων που, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, αποτελεί μια δραστηριότητα με πολύ μεγαλύτερη σημασία στην Κοινότητα απ' ό,τι η παραγωγή υποδημάτων, τόσο όσον αφορά τον κύκλο εργασιών όσο και την απασχόληση.
Πρώτα πρώτα, πρέπει να τονιστεί ότι, για δεδομένη ποσότητα υποδημάτων, η αλυσίδα διανομής θα έχει, λόγω του χαρακτήρα της, μεγαλύτερο κύκλο εργασιών απ' ό,τι οι κατασκευαστικές εταιρείες από τις οποίες αγοράζει το προϊόν, λόγω απλώς του περιθωρίου διανομής της. Δεύτερον, οι αριθμοί οι σχετικοί με την απασχόληση για τη διανομή υποδημάτων γενικά, οι οποίοι συμπεριλαμβάνουν τις πωλήσεις όλων των τύπων υποδημάτων, δεν μπορούν να συγκριθούν με τους αριθμούς της κοινοτικής μόνο παραγωγής του εν λόγω προϊόντος.
Επειδή οι τελικοί καταναλωτές στην Κοινότητα δεν αγοράζουν υποδήματα σε σημαντικές ποσότητες εκτός της Κοινότητας, οι αρνητικές συνέπειες των δασμών αντιντάμπινγκ στη συνολική διανομή μπορούν να προκύψουν μόνο από σημαντική μείωση της κατανάλωσης και, επομένως, του κύκλου εργασιών, ή από προς τα κάτω πίεση των περιθωρίων διανομής για την ελαχιστοποίηση τυχόν αύξησης των τιμών κατανάλωσης και μείωσης της κατανάλωσης.
Όπως εξηγείται παραπάνω, με βάση τις προβλεπόμενες συνέπειες των πιθανών μέτρων στους καταναλωτές του εν λόγω προϊόντος, μπορεί να θεωρηθεί μάλλον απίθανη η αισθητή μείωση της κατανάλωσης του εν λόγω προϊόντος λόγω των μέτρων αντιντάμπινγκ, ακόμη και αν ο τομέας της διανομής διατηρήσει τα σημερινά περιθώριά του.
Συνολικά, επομένως, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των πιθανών μέτρων στην αλυσίδα διανομής θα είναι πολύ περιορισμένες. Ωστόσο, καταβλήθηκε προσπάθεια να γίνει εις βάθος ανάλυση με βάση τη διάρθρωση της διανομής υποδημάτων στην Κοινότητα.
β) Διάρθρωση της διανομής υποδημάτων στην Κοινότητα
(125) Η διανομή υποδημάτων στην Κοινότητα αποτελείται από τέσσερα διαφορετικά δίκτυα πωλήσεων στους τελικούς καταναλωτές: τις αλυσίδες καταστημάτων λιανικής πώλησης με εμπορικό σήμα, τους ανεξάρτητους εμπόρους λιανικής πώλησης, τα μη ειδικευμένα πολυκαταστήματα και διάφορα άλλα γενικά μη ειδικευμένα δίκτυα διανομής, για παράδειγμα τα καταστήματα ένδυσης.
i) Ανεξάρτητοι έμποροι λιανικής πώλησης
(126) Το παραδοσιακό κύκλωμα διανομής αποτελείται από ανεξάρτητους εμπόρους λιανικής πώλησης, που αγοράζουν εν γίνει από εμπόρους χονδρικής πώλησης. Ωστόσο, κατά την εξέλιξη της διανομής, οι έμποροι χονδρικής πώλησης τείνουν να εκλείψουν, δεδομένου ότι οι έμποροι λιανικής πώλησης αναπτύσσουν στενότερη σχέση με πιο περιορισμένο αριθμό παραγωγών ή τείνουν να συγκεντρώνονται σε ενώσεις αγοραστών ενώ διατηρούν την ανεξαρτησίας τους.
Σε ό,τι αφορά τους ίδιους τους εμπόρους λιανικής πώλησης, αντιμετωπίζουν δυσμενή ανταγωνιστική κατάσταση διότι δεν μπορούν να ελέγξουν από μόνοι τους τις τιμές των προμηθευτών και ότι χρειάζονται υψηλά περιθώρια (150 % έως 200 %) για να καλύψουν το σχετικά υψηλό κόστος λειτουργίας στις αστικές περιοχές και, συχνά, στο τμήμα της αγοράς των προϊόντων υψηλής στάθμης. Πράγματι, σε ορισμένα κράτη μέλη, οι έμποροι λιανικής πώλησης έχουν χάσει τελευταία έδαφος έναντι των τριών άλλων δικτύων διανομής, ιδίως των αλυσίδων καταστημάτων λιανικής πώλησης με εμπορικό σήμα.
Ωστόσο, χάρη στην ισχυρή τους παρουσία σε ορισμένα κράτη μέλη και στην κατάστασή τους στο υψηλότερο τμήμα της αγοράς όπου διατηρούν συνεχείς εμπορικές σχέσεις με τους πελάτες τους, πρέπει να σημειωθεί ότι οι ανεξάρτητοι έμποροι λιανικής πώλησης εξακολουθούν να αποτελούν, τουλάχιστον σε ό,τι αφορά την προστιθέμενη αξία και την απασχόληση (πάνω από 250 000 άτομα) το σημαντικότερο δίκτυο διανομής στην Κοινότητα, αν και τούτο δεν ισχύει πιθανώς όσον αφορά το μερίδιο αγοράς σε όγκο.
ii) Αλυσίδες καταστημάτων λιανικής πώλησης με εμπορικό σήμα
(127) Οι αλυσίδες αυτές, που μερικές φορές αναπτύσσουν και παραγωγική δραστηριότητα στην Κοινότητα, ανήκουν γενικά σε μία ή δύο μεγάλες εταιρείες σε κάθε χώρα που κατέχουν με τη σειρά τους διάφορα εμπορικά σήματα και λειτουργούν σε όλο το φάσμα της αφοράς. Οι εταιρείες αυτές λειτουργούν χάρη στα πολυκαταστήματα ή τα μεγάλα καταστήματα λιανικής πώλησης σε χαμηλότερες τιμές, που βρίσκονται εκτός των αστικών κέτρων, τα οποία μπορούν να αντιμετωπίσουν λόγω του όγκου των πωλήσεών τους, των τιμών και της ειδίκευσής τους, την πίεση των μη ειδικευμένων πολυκαταστημάτων.
Οι αλυσίδες καταστημάτων λιανικής πώλησης με εμπορικό σήμα λειτουργούν επίσης μέσω καταστημάτων σε αστικά κέντρα, τα οποία αντικαθιστούν τους ανεξάρτητους εμπόρους λιανικής πώλησης, είναι εγκατεστημένα σε λιγότερο δαπανηρούς και εξεζητημένους χώρους, και σκοπό έχουν να ανταποκριθούν στην ανάγκη ορισμένων πελατών να βρουν περιβάλλον αγοράς διαφορετικό από εκείνο των μεγάλων καταστημάτων λιανικής πώλησης σε χαμηλότερες τιμές. Λόγω της δύναμής τους, της πρόσβασής τους στις παγκόσμιες πηγές εφοδιασμού (δεδομένου ότι εισάγουν για δικό τους λογαριασμό) και των σχετικά χαμηλών περιθωρίων τους (γενικά περίπου 25 % του κόστους των πωλήσεων για την κεντρική εμπορική εταιρεία και 100 % κατά μέσο όρο για τα καταστήματα), οι εν λόγω αλυσίδες, μόλις εισέλθουν στην αγορά, κατορθώνουν να αποκτήσουν ταχύτατα μερίδια αγοράς και να επιτύχουν ρυθμό ανάπτυξης πάνω από 5 % ετησίως.
iii) Μη ειδικευμένα πολυκαταστήματα
(128) Παρότι κατέχουν σημαντική θέση ως προς τον όγκο, αλλά μικρότερη ως προς την αξία της συνολικής αγοράς υποδημάτων λόγω της χαμηλής μέσης τιμής των πωλήσεών τους, τα μη ειδικευμένα πολυκαταστήματα ασκούν ισχυρή επίδραση στο χαμηλότερο τμήμα της αγοράς. Παρότι αγοράζουν μερικές φορές απευθείας από τους προμηθευτές που είναι εγκατεστημένοι εκτός της Κοινότητας, εξαρτώνται συνήθως από εισαγωγείς ειδικευμένους για τις εισαγωγές τους, οι οποίοι αποτελούν σημαντικό τμήμα των πωλήσεων υποδημάτων τους. Το παραδοσιακό τους περιθώριο κέρδους είναι περίπου 100 %, αλλά μπορεί να κυμαίνεται από 60 % περίπου για τις δραστηριότητες προώθησης σε πάνω από 130 % για ορισμένα κοινοτικά προϊόντα. Λόγω των επιπλέον εξόδων εισαγωγής και του πάγιου κόστους, οι εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες που πωλούνται μέσω αυτού του δικτύου πωλήσεων φθάνουν συνήθως στον καταναλωτή σε τιμή τρεις φορές υψηλότερη από το επίπεδο cif.
iv) Άλλα δίκτυα πωλήσεων
(129) Άλλα δίκτυα πωλήσεων, όπως οι εταιρείες πωλήσεων δι' αλληλογραφίας ή τα μεγάλα καταστήματα ενδυμάτων, έχουν αποκτήσει σημασία σε ορισμένα κράτη μέλη αλλά κανένα από τα δίκτυα αυτά δεν έχει κατορθώσει να επιβληθεί σε κοινοτικό επίπεδο. Σε ορισμένα κράτη μέλη, ειδικευμένες εταιρείες πωλήσεων δι' αλληλογραφίας έχουν διάρθρωση κόστους ανάλογη με εκείνη των αλυσίδων καταστημάτων με εμπορικό σήμα. Οι αλυσίδες μικρών καταστημάτων ένδυσης σε όλη την Κοινότητα εισάγουν επίσης τα υποδήματα στα καταστήματά τους ως είδος μάρκας, με γενικά υψηλότερα περιθώρια απ' ό,τι στα συνήθη είδη ένδυσης. Δεδομένου ότι πρόκειται για πωλήσεις ειδών μόδας, οι πωλήσεις αυτές βρίσκονται σε ανταγωνισμό με τις αλυσίδες καταστημάτων με εμπορικό σήμα, αν και σε μικρότερο βαθμό σε σχέση με τα μεγαλύτερα καταστήματα που βρίσκονται στο κέντρο των πόλεων.
γ) Ειδικές επιπτώσεις των προτεινόμενων μέτρων στα διάφορα δίκτυα πωλήσεων
(130) Όσον αφορά τους ανεξάρτητους εμπόρους λιανικής πώλησης, οι οποίοι εξακολουθούν να αποτελούν τη μεγαλύτερη πηγή απασχόλησης στον τομέα υποδημάτων στην Κοινότητα, το γενικό συμπέρασμα που περιλαμβάνεται στην αιτιολογική σκέψη 124 ενισχύεται από το γεγονός ότι μικρό μόνο ποσοστό του εφοδιασμού των εμπόρων αυτών με το υπό εξέταση προϊόν είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδονησίας ή Ταϊλάνδης. Πρέπει να προστεθεί ότι οι έμποροι λιανικής πώλησης είναι συγκεντρωμένοι σε συνομοσπονδία που εκπροσωπεί οκτώ κράτη μέλη και ότι δεν έχει εκφραστεί καμία αντίθεση ως προς την ενδεχόμενη επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ από τη συνομοσπονδία αυτή ή από οποιαδήποτε άλλη ένωση για λογαριασμό τους.
(131) Οι εταιρείες που κατέχουν αλυσίδες καταστημάτων με εμπορικό σήμα αμφισβητούν την ανάγκη επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ. Παρότι το γενικό συμπέρασμα ισχύει και γι' αυτές, το γεγονός ότι ορισμένες από αυτές εξαρτώνται, περισσότερο από τους ανεξάρτητους εμπόρους λιανικής πώλησης, από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ για τον εφοδιασμό τους με το εν λόγω προϊόν, εξηγεί το λόγο για τον οποίο, στον τομέα της διανομής, οι εταιρείες αυτές φοβούνται τις αρνητικές επιπτώσεις που θα έχουν τα μέτρα στη συγκριτική ανταγωνιστική τους κατάσταση.
Οι άμεσες συνέπειες των ενδεχόμενων μέτρων στην οικονομική κατάσταση των εταιρειών αυτών θα είναι ελάχιστες, εάν το ποσό του δασμού επιβαρύνει πλήρως τον καταναλωτή. Έμμεσες οικονομικές συνέπειες μπορούν να εμφανιστούν μόνο εάν, λόγω της αύξησης της τιμής, οι καταναλωτές μειώσουν σημαντικά τις αγορές του εν λόγω προϊόντος. Ωστόσο, αυτό θα συμβεί ενδεχομένως μόνο σε περιορισμένο βαθμό, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 122.
Επιπλέον, το εν λόγω προϊόν δεν αποτελεί ποτέ τη μοναδική πηγή εισοδημάτων για τα ειδικευμένα αυτά καταστήματα και, λόγω των ιδιαίτερα χαμηλών τιμών του, αντιπροσωπεύει λιγότερο από 12 % του κύκλου εργασιών των συνεργασθεισών εταιρειών που διαχειρίζονται αλυσίδες καταστημάτων με εμπορικό σήμα. Με αυτή τη προοπτική, ακόμη και μικρή συρρίκνωση της ζήτησης του εν λόγω προϊόντος, πράγμα που φαίνεται απίθανο, θα έχει αμελητέες επιπτώσεις στο σύνολο των εταιρειών, ιδίως αν η ζήτηση αναπροσανατολιστεί εν μέρη τουλάχιστον σε υποδήματα με υψηλότερες τιμές, με πιθανώς υψηλότερο περιθώριο απόλυτες τιμές.
(132) Όσον αφορά τα μη ειδικευμένα πολυκαταστήματα ή άλλα μη ειδικευμένα μεγάλα καταστήματα, δεδομένου ότι εξαρτώνται ακόμη λιγότερο από το υπό εξέταση προϊόν για τις πωλήσεις τους, η κατάστασή τους δνε θα θιγεί από την επιβολή μέτρων, ακόμη και αν η αγορά εξελιχθεί κατά τον προαναφερόμενο τρόπο.
(133) Εξετάστηκε η κατάσταση των εισαγωγέων που προμηθεύουν τα μη ειδικευμένα αυτά δίκτυα διανομής, επειδή διαπιστώθηκε ότι το ποσοστό του κύκλου εργασιών τους που βασιζόταν στα προϊόντα τα οποία εισήχθησαν από τις οικείες χώρες ήταν σημαντικό. Οι εταιρείες αυτές λειτουργούν συνήθως με πολύ περιορισμένη και ευέλικτη δομή, πράγμα που τους επιτρέπει να πωλούν μόνο όταν το εμπορικό περιθώριο που προβλέπουν καλύπτει το κόστος στο οποίο έχουν υποβληθεί. Η εμπειρία που κατέχουν στην αγορά και η ικανότητά τους να σχεδιάζουν και να πωλούν, δεν επηρεάζονται από τη χώρα καταγωγής των εμπορευμάτων. Δεδομένου ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ αντανακλώνται σε ολόκληρη τη διανομή υποδημάτων, οι εισαγωγείς αυτοί θα επωφεληθούν από οποιαδήποτε κατάσταση της αγοράς και θα εξακολουθήσουν να εφοδιάζουν τους πελάτες τους με κινεζικές, ινδονησιακές ή ταϊλανδέζικες εισαγωγές ή με οποιοδήποτε προϊόν που δεν αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ, καθώς και με τα υποδήματα που παράγονται στην Κοινότητα.
(134) Συμπερασματικά, δεν μπόρεσε να καθοριστεί ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στα εν λόγω υποδήματα θα είναι τέτοια ώστε να επηρεάσει σε σημαντικό βαθμό την οικονομική κατάσταση του συνόλου ή μέρους της αλυσίδας διανομής των υποδημάτων.
4. Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Κοινότητας
(135) Αφού εξετάστηκαν τα διάφορα ενεχόμενα συμφέροντα, θεωρείται ότι υπάρχουν έγκυροι λόγοι για τη λήψη μέτρων και ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για να μην αναληφθεί δράση κατά των εν λόγω εισαγωγών με ντάμπινγκ. Πράγματι, το να μην εξασφαλιστεί στην κοινοτική βιομηχανία η κατάλληλη προστασία κατά των ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ, θα αυξήσει τις δυσκολίες της βιομηχανίας αυτής και μπορεί να οδηγήσει στην εξαφάνισή της ή στην εγκατάστατή της εκτός της Κοινότητας. Η περιορισμένη αύξηση των τιμών που θα πρέπει να υποστούν οι καταναλωτές από την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν μπορεί να παραβληθεί σε καμία περίπτωση με το κόστος της συνολικής εξαφάνισης μιας σημαντικής κοινοτικής βιομηχανίας.
Τέλος, λαμβανομένου υπόψη, μεταξύ άλλων, του χρόνου που έχει διανυθεί από την περάτωση της έρευνας για ύπαρξη ντάμπινγκ και ζημίας, θεωρείται σκόπιμο να επιβληθούν απευθείας, οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ, στις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος χωρίς να εφαρμοστεί το ενδιάμεσο στάδιο των προσωρινών δασμών.
Η. ΟΡΙΣΤΙΚΟΣ ΔΑΣΜΟΣ
1. Ταυτόχρονη εφαρμογή μέτρων αντιντάμπινγκ και ποσοτικών περιορισμών
α) Νομικές πτυχές
(136) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι δεν πρέπει να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές των προϊόντων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που αφορά η παρούσα έρευνα, δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά υπόκεινται ήδη σε ποσοτική ποσόστωση σε κοινοτική κλίμακα που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου (5), και συγκεκριμένα κατά την περίοδο της έρευνας.
(137) Τα κοινοτικά όργανα δεν μπορούν να δεχθούν την άποψη αυτή η οποία, κατά τη γνώμη τους, βασίζεται σε εσφαλμένη ερμηνεία του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94. Ο εν λόγω κανονισμός επέβαλε νέο εμπορικό καθεστώς, στο πλαίσιο του του οποίου καταργήθηκαν περίπου 4 617 εθνικοί περιορισμοί που προβλέπονταν από το προηγούμενο καθεστώς έναντι των χωρών χωρίς οικονομία αγοράς, εκ των οποίων όλοι σχεδόν αφορούσαν τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Οι εν λόγω περιορισμοί αντικαταστάθηκαν από κοινοτικές ποσοστώσεις για επτά κινεζικά προϊόντα και από κοινοτική επιτήρηση για άλλα 26 προϊόντα.
Συνολικά, οι αυτόνομες αυτές ποσοστώσεις, που περιορίστηκαν σε ορισμένα ιδιαίτερα ευαίσθητα προϊόντα, δεν μπορούν να θεωρηθούν ως εξαίρεση σε κάποιο υποθετικό ελεύθερο εμπορικό καθεστώς με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, αλλά εντάσσονται μεταξύ των μέσων που εφαρμόζονται προς το σκοπό της ελευθέρωσης και, κυρίως, της ομοιομορφίας του εμπορικού καθεστώτος με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, ενώ οι δράσεις που προβλέπονται από το βασικό κανονισμό στρέφονται κατά των ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ.
Επομένως, δεν εφαρμόστηκε κανένα άλλο μέτρο εμπορικής άμυνας κατά της ζημίας που θα έπρεπε να επανορθώσουν τα μέτρα αντιντάμπινγκ. Για το λόγο αυτό, μετά την έρευνα αντιντάμπινγκ από την οποία προέκυψε ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ είναι δικαιολογημένα, δεδομένου ότι αποβλέπουν στην επανόρθωση των ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ, η επιβολή των μέτρων αυτών μπορεί να εξεταστεί ανεξάρτητα από την ύπαρξη τυχόν ποσοτικών περιορισμών που μπορούν να εφαρμοστούν στα εν λόγω προϊόντα. Ωστόσο, το συμπέρασμα αυτό έπρεπε να υποβληθεί σε περαιτέρω ανάλυση οικονομικού χαρακτήρα.
β) Οικονομικές πτυχές (αντίκτυπος των ποσοστώσεων στις τάσεις των εισαγωγών)
(138) Βάσει των στοιχείων που προέκυψαν από τα προκαταρκτικά συμπεράσματα (τα οποία περιορίστηκαν στο έτος 1995), ο όγκος των εισαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας είχε μειωθεί αισθητά στο τέλος της περιόδου έρευνας, ενώ οι τιμές είχαν αυξηθεί.
Οι περιστάσεις αυτές θεωρήθηκαν αρκετά εξαιρετικές ώστε να δικαιολογήσουν επιπλέον εξέταση, με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα στοιχεία, των τάσεων που σημείωσαν οι εισαγωγές μετά την περίοδο της έρευνας. Θεωρήθηκε σκόπιμο να μην επιβληθούν προσωρινά μέτρα κατά το διάστημα που ήταν απαραίτητο για τη διενέργεια της συμπληρωματικής αυτής εξέτασης.
(139) Προκειμένου να εξεταστούν οι τάσεις των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος κατά τα δύο έτη που ακολούθησαν την επιβολή της ποσόστωσης, ελήφθησαν υπόψη ορισμένα μεθοδολογικά στοιχεία:
Πρώτον, δεδομένου ότι η ποσόστωση χορηγήθηκε σε ετήσια βάση και για ημερολογιακά έτη, οι εκτιμήσεις που πραγματοποιήθηκαν με βάση ελλιπή δεδομένα που αφορούν μερικούς μόνο μήνες του 1996 θεωρήθηκαν ιδιαίτερα ανακριβείς. Επομένως, η λεπτομερής ανάλυση που περιγράφεται παρακάτω πραγματοποιήθηκε με βάση πληροφορίες για το σύνολο των ετών 1995 και 1996 και μπόρεσε να περατωθεί μόνο όταν διατέθηκαν τα στοιχεία αυτά για το 1996.
Δεύτερον, ο τροποποιηθείς κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94, παρότι επέβαλε ποσοτικούς περιορισμούς σε ορισμένους τύπους υποδημάτων που υπάγονται στις ίδιες διακρίσεις της ονοματολογίας με εκείνους που αφορά η παρούσα διαδικασία, απήλλαξε από τους περιορισμούς αυτούς τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, τα οποία εξ ορισμού πωλούνται σε τιμή cif ανά ζεύγος ίση ή μεγαλύτερη από 9 Ecu (αρχικά 12 Ecu). Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 15, τα υποδήματα που προορίζονται για την ίδια χρήση και έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά με τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, αλλά άσχετα από την τιμή τους, εξαιρέθηκαν επίσης από την παρούσα έρευνα αντιντάμπινγκ.
(140) Για τα έτη 1995 και 1996, τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας εξαιρέθηκαν από τις συνολικές εισαγωγές που υπήχθησαν στους εν λόγω κωδικούς ΣΟ, με βάση τα στοιχεία Taric, προκειμένου να καθοριστεί ο όγκος των εισαγωγών και οι αξίες του υπό εξέταση προϊόντος. Δεδομένου ότι δεν υπήρχαν πλήρεις στατιστικές Τaric πριν από το 1995, επήλθαν διορθώσεις για τα προηγούμενα έτη, λαμβανομένου του έτους αυτού ως βάσης αναφοράς. Κατά τη σύγκριση των στοιχείων που αφορούν τις εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας το 1995 και 1996 και των στοιχείων που αφορούν τα έτη πριν από την επιβολή της ποσόστωσης, μπορούν να συναχθούν δύο συμπεράσματα:
Όπως προβλεπόταν, η ποσόστωση είχε προφανή αντίκτυπο στον όγκο των εισαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, οι οποίες μειώθηκαν ιδίως μεταξύ του 1994 και του 1995, από 28,6 σε 16,1 εκαττομύρια ζεύγη. Ειδικότερα, ο όγκος των εισαγωγών μειώθηκε και για τις τέσσερις κατηγορίες του εν λόγω προϊόντος, που αντιστοιχούν στους τέσσερις κωδικούς ΣΟ, μεταξύ του 1994 και του 1995. Ωστόσο, ο όγκος που εισήχθη αυξήθηκε εκ νέου μεταξύ του 1995 και του 1996, οπότε ανήλθε σε 19,1 εκατομμύρια ζεύγη.
Επιπλέον, και αυτό ακριβώς έχει τη μεγαλύτερη σημασία στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ, οι τιμές δεν αυξήθηκαν μετά την εφαρμογή της ποσόστωσης. Παρότι θα μπορούσε να αναμένει κανείς αύξηση των τιμών, παράλληλα με τη μείωση του όγκου εισαγωγής που επιβλήθηκε με τη ποσόστωση, δεν συνέβη τίποτα τέτοιο. Πράγματι, η μέση τιμή εισαγωγής παρέμεινε σταθερή μετά την επιβολή της ποσόστωσης, από 5,75 Ecu ανά ζεύγος το 1993, έτος κατά το οποίο σημειώθηκαν ανώτατες επιδόσεις όσον αφορά τον όγκο, σε 5,69 Ecu ανά ζεύγος το 1996. Όσον αφορά τις υπό εξέταση τέσσερις κατηγορίες, δεν παρατηρήθηκε καμία μεταβολή στην εξέλιξη των τιμών εισαγωγής των προϊόντων που προέρχονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Επίσης, πρέπει να σημειωθεί ότι, μεταξύ των ενδιαφερομένων χωρών εξαγωγής, το επίπεδο των κινεζικών τιμών είναι σε μεγάλο βαθμό το χαμηλότερο.
(141) Στο πλαίσιο των τεσσάρων κωδικών ΣΟ που εξετάστηκαν, δεν μπόρεσε να καθοριστεί ούτε σταδιακή μετατόπιση προς τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, που είχαν εξαιρεθεί από την έρευνα και των οποίων οι τιμές είναι ιδιαίτερα υψηλές, πράγμα που θα μπορούσε να εξηγήσει τη στασιμότητα των τιμών εισαγωγής των υπόλοιπων προϊόντων. Πράγματι, το ποσοστό των υποδημάτων ειδικής τεχνολογίας στις συνολικές εισαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στους εν λόγω κωδικούς παρέμεινε σταθερό μεταξύ του 1995 και του 1996, τόσο όσον αφορά τον όγκο όσο και την αξία.
(142) Όσον αφορά την Ταϊλάνδη και την Ινδονησία, δεν σημειώθηκε καμία σημαντική μεταβολή της συνολικής εξέλιξης των εισαγωγών τους και των όρων ανταγωνισμού της αγοράς, σε βαθμό που να αντικρούει τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 78 έως 87.
(143) Βάσει των προεκτεθέντων, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο αντίκτυπος στην εξέλιξη των εισαγωγών των ποσοτικών περιορισμών που εφαρμόζονται στις εισαγωγές των εν λόγω υποδημάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, δεν είναι τέτοιος ώστε να δικαιολογεί συνολική επανεξέταση του συμπεράσματος σύμφωνα με το οποίο, στην παρούσα υπόθεση, τα μέτρα αντιντάμπινγκ είναι δικαιολογημένα. Ωστόσο, όπως εξηγείται παρακάτω, είναι σκόπιμο να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη αυτή για τον καθορισμό της μορφής των μέτρων.
2. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
α) Μέθοδος
(144) Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, διενεργήθηκε εξέταση με σκοπό να προσδιοριστεί το επίπεδο του δασμού που θα ήταν κατάλληλο για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία λόγω των πρακτικών ντάμπινγκ.
Επομένως, θεωρήθηκε ότι η τιμή εξαγωγής των εισαγωγών με ντάμπινγκ έπρεπε να αυξηθεί σε επίπεδο μη ζημιογόνου τιμής, που αντιστοιχεί στο κόστος παραγωγής της κοινοτικής βιομηχανίας προσαυξημένο με εύλογο κέρδος (εφεξής καλούμενη «μη ζημιογόνος τιμή»). Όσον αφορά το κόστος παραγωγής, θεωρήθηκε σκόπιμο να γίνει αναφορά στο κόστος παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών της δειγματοληψίας επαλήθευσης.
Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, θεωρήθηκε ότι ένα περιθώριο 7 % επί του κύκλου εργασιών μπορεί να θεωρηθεί ως το ενδεδειγμένο ελάχιστο ποσοστό, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης μακροπρόθεσμων επενδύσεων και, ειδικότερα, του ελάχιστου περιθωρίου που κατόρθωσε να διατηρήσει η ίδια η κοινοτική βιομηχανία κατά την υπό εξέταση τετραετία (1991-1994), εις βάρος του μεριδίου αγοράς της.
(145) Όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 16, στην αρχή της έρευνας θεωρήθηκε σκόπιμο να κατανεμηθεί το εν λόγω προϊόν σε κατηγορίες, βάσει των οποίων πραγματοποιήθηκαν συγκρίσεις μεταξύ των τιμών. Ωστόσο, όπως επίσης αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 84, κατά την έρευνα φάνηκε ότι, όσον αφορά τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς, μια λεπτομερέστερη κατάταξη του προϊόντος εξασφαλίζει καλύτερη ισοδυναμία μεταξύ των προϊόντων. Προς το σκοπό αυτό, επελέγησαν τα μοντέλα που έχουν εξαχθεί περισσότερο από τους κινέζους και ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας και τα μοντέλα που έχουν εξαχθεί περισσότερο από τους συνεργασθέντες ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς και κατανεμήθηκαν σε 17 ομάδες υποδημάτων.
Προκειμένου να υπολογιστεί το περιθώριο εξάλειψης της ζημίας, η τιμή εισαγωγής CIF, προσαρμοσμένη στο επίπεδο παράδοσης στον πελάτη, μετά την καταβολή δασμού, συγκρίθηκε με τη μη ζημιογόνο τιμή των κοινοτικών παραγωγών στο ίδιο στάδιο της εμπορίας. Λαμβανομένου υπόψη του μεγάλου βαθμού άρνησης συνεργασίας και από τις τρεις ενδιαφερόμενες χώρες, ο υπολογισμός αυτός πραγματοποιήθηκε με βάση τις κατηγορίες και, μόνο για τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς, με βάση τις αντίστοιχες ομάδες, κάθε φορά που η μεγαλύτερη ακρίβεια τους έδινε κάποιο όφελος για τη συνεργασία τους. Πρέπει να σημειωθεί ότι οι τιμές εισαγωγής προσαρμόστηκαν στο επίπεδο παράδοσης στον πελάτη, μετά την καταβολή δασμού, με βάση τη μέθοδο προσαρμογής που χρησιμοποιήθηκε για την εκτίμηση της απόκλισης των τιμών προς τα κάτω, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 85.
β) Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(146) Δεδομένου ότι το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για την Grosby (China) Limited ήταν αμελητέο (1,3 %) πράγμα που προϋποθέτει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 0 %, δεν πραγματοποιήθηκε κανένας υπολογισμός του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας για την εταιρεία αυτή.
(147) Όσον αφορά τις άλλες εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, διαπιστώθηκε ότι το υπόλοιπο περιθώριο εξάλειψης της ζημίας ανερχόταν σε 46 %, δηλαδή ήταν χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο αυτό αποτελεί τη βάση για τον καθορισμό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για όλες τις εισαγωγές καταγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
γ) Ινδονησία
(148) Τα ατομικά περιθώρια εξάλειψης της ζημίας για τους συνεργασθέντες ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας, εκφραζόμενα σε ποσοστό της τιμής CIF, κυμαίνονται από 0 % έως 99,5 %. Ο μέσος όρος που πρέπει να εφαρμοστεί στους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς εκτός της δειγματοληψίας είναι 33,6 %.
Για όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας, εκτός από δύο (PT Golden Adishoes και PT Indosepamas Anggun / PT Primashoes Ciptakreasi), τα περιθώρια αυτά διαπιστώθηκε ότι ήταν υψηλότερα από τα αντίστοιχα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού το επίπεδο του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για όλους τους συνεργασθέντες ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς πρέπει να υπολογιστεί με βάση τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν, με εξαίρεση τις ακόλουθες δύο εταιρείες:
- PT Golden Adishoes, της οποίας το περιθώριο εξάλειψης της ζημίας, το οποίο ήταν χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ, διαπιστώθηκε ότι είναι μηδενικό, πράγμα που προϋποθέτει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 0 % για την εταιρεία αυτή
και
- PT Indosepamas Anggun / PT Primashoes Ciptakreasi, των οποίων το κοινό περιθώριο εξάλειψης της ζημίας (2,6 %) ήταν χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ και, επομένως, πρέπει να αποτελέσει τη βάση για τον καθορισμό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που θα εφαρμοστεί και στους δύο παραγωγούς/εξαγωγείς όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 24.
(149) Όσον αφορά τον παραγωγό/εξαγωγέα που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 31 (PT Kingherlindo), για τον οποίο έπρεπε να εφαρμοστούν τα διαθέσιμα στοιχεία, θεωρήθηκε επίσης σκόπιμο, στο πλαίσιο αυτό, να γίνει διάκριση μεταξύ της σχετικής συνεργασίας που επέδειξε και της πλήρους έλλειψης συνεργασίας των ινδονήσιων παραγωγών που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε αναγγέλθηκαν. Ωστόσο, δεδομένου ότι ένας υπολογισμός που βασίστηκε στην ίδια ακριβώς μέθοδο με εκείνη που χρησιμοποιήθηκε για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 40) θα οδηγούσε στην εφαρμογή στην εταιρεία αυτή περιθωρίου εξάλειψης της ζημίας 26,9 %, δηλαδή υψηλότερου από το περιθώριο που διαπιστώθηκε για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς, θεωρήθηκε σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί το περιθώριο εξάλειψης της ζημίας PT Kingherlindo στο υπόλοιπο περιθώριο εξάλειψης της ζημίας που, όπως εξηγείται στην ακόλουθη σκέψη, ανερχόταν σε 20,3 %.
(150) Το περιθώριο εξάλειψης της ζημίας για τους μη συνεργασθέντες ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς διαπιστώθηκε ότι ανερχόταν σε 20,3 % και, επομένως, ήταν χαμηλότερο από το υπόλοιπο περιθώριο ντάμπινγκ 50 % που καθορίστηκε για τη χώρα αυτή. Επομένως, ο υπόλοιπος δασμός αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές καταγωγής Ινδονησίας πρέπει να καθοριστεί με βάση το εν λόγω περιθώριο εξάλειψης της ζημίας.
δ) Ταϊλάνδη
(151) Δεδομένου ότι το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τους τρεις συνεργασθέντες ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς (δηλαδή τους CK Shoes και PSR Footwear/Bangkok Rubber Company) διαπιστώθηκε ότι ήταν μηδενικό ή αμελητέο, πράγμα που προϋποθέτει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 0 % για τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς, δεν πραγματοποιήθηκε κανένας υπολογισμός του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας για τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς.
(152) Για τους μη συνεργασθέντες ταϊλανδούς παραγωγούς/εξαγωγείς, το περιθώριο εξάλειψης της ζημίας διαπιστώθηκε ότι ανερχόταν σε 24,7 %, δηλαδή ήταν χαμηλότερο από το υπόλοιπο περιθώριο ντάμπινγκ 50 % που καθορίστηκε για τη χώρα αυτή. Επομένως, ο υπόλοιπος δασμός αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές καταγωγής Ταϊλάνδης πρέπει να καθοριστεί με βάση το εν λόγω περιθώριο εξάλειψης της ζημίας.
3. Μορφή των οριστικών δασμών
(153) Από την ανάλυση που πραγματοποιήθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 138 έως 143, προκύπτει ότι η επιβολή της ποσόστωσης, αν και κατόρθωσε να περιορίσει τον όγκο εισαγωγής του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και, επομένως, το σωρευτικό όγκο καταγωγής από τις τρεις ενδιαφερόμενες χώρες, δεν είχε καμία προφανή επίπτωση στις τιμές των εν λόγω εισαγωγών, οι οποίες μπορεί να θεωρηθεί ότι παρέμειναν ζημιογόνες. Το γεγονός αυτό προκύπτει κυρίως από τη συγκέντρωση των εισαγωγών στο χαμηλό έως μέσο προς χαμηλό τμήμα της αγοράς.
(154) Υπό τις συνθήκες αυτές, θεωρήθηκε ότι ένας κατ' αξίαν δασμός θα επηρέαζε δυσανάλογα τα σχετικά ακριβά υποδήματα και θα είχε μικρότερη επίπτωση στα υποδήματα που ανήκουν στο χαμηλό έως μέσο προς χαμηλό τμήμα της αγοράς. Αντίθετα, ένας μεταβλητός δασμός, βασιζόμενος σε ελάχιστη τιμή, θα έπληττε το στοιχείο ακριβώς της ζημιογόνου τιμής, που δεν κατόρθωσε να επανορθώσει η ποσόστωση. Επομένως, θεωρείται ότι ο οριστικός δασμός πρέπει να λάβει τη μορφή μεταβλητού δασμού βασιζόμενου στην ελάχιστη τιμή.
Το μέτρο αυτό θα συμβάλει πράγματι στην αύξηση των τιμών του συνόλου των εισαγωγών που συγκετρώνονται στο τμήμα της αγοράς για προϊόντα χαμηλής και μεσαίας προς χαμηλή τιμής. Η προβλεπόμενη αυτή αύξηση των τιμών θα πραγματοποιηθεί επομένως στο φάσμα των προϊόντων που πλήττεται περισσότερο από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ, ενώ συγχρόνως θα έχει ελάχιστες επιπτώσεις στις εισαγωγές των πιο εξεζητημένων υποδημάτων που είναι λιγότερο ζημιογόνες. Επομένως, παρότι η ποσόστωση αποτελεί προστασία κατά των αιφνίδιων και δυνητικά ζημιογόνων αυξήσεων των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, ο μεταβλητός δασμός φαίνεται ότι αποτελεί ιδιαίτερα ενδεδειγμένη συμπληρωματική προστασία κατά των ζημιογόνων τιμών των εισαγωγών αυτών.
(155) Όσον αφορά το επίπεδο της ελάχιστης τιμής, ελήφθησαν υπόψη οι ακόλουθες εκτιμήσεις:
Η κοινοτική βιομηχανία θεώρησε ότι τα προτεινόμενα μέτρα θα επιτρέψουν να ανέλθει η μέση τιμής εισαγωγής, προσαρμοσμένη στο επίπεδο παράδοσης στην αποθήκη του εισαγωγέα (σύμφωνα με τη μέθοδο που εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 85), στο επίπεδο της μέσης μη ζημιογόνου τιμής που καθορίστηκε για τον υπολογισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας για το υπό εξέταση προϊόν, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 144 και 145, δηλαδή, η οποία ανερχόταν, σε μέση σταθμισμένη βάση για τις τέσσερις υπό εξέταση κατηγορίες, σε 9,6 Ecu ανά ζεύγος στο επίπεδο παράδοσης.
(156) Όσον αφορά τα εισαχθέντα προϊόντα και την κατανομή των τιμών τους, τα στοιχεία της Eurostat σχετικά με τον όγκο εισαγωγής και τις μέσες τιμές αναλύθηκαν διεξοδικότερα με βάση τα στοιχεία που αφορούν τις επιμέρους εξαγωγικές συναλλαγές των συνεργασθέντων παραγωγών/εξαγωγέων και εισαγωγέων. Βάσει των στοιχείων αυτών διαπιστώθηκε ότι, με τον καθορισμό ελάχιστης τιμής σε 5,7 Ecu ανά ζεύγος στο επίπεδο CIF, η κατανομή των τιμών εισαγωγής θα μεταβαλλόταν κατά τρόπο ώστε η προβλεπόμενη μέση τιμή εισαγωγής των προϊόντων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας θα ανερχόταν σε 7,5 Ecu ανά ζεύγος στο επίπεδο CIF, πράγμα που ισοδυναμεί με τη μη ζημιογόνο τιμή 9,6 Ecu ανά ζεύγος στο επίπεδο παράδοσης στην αποθήκη του εισαγωγέα.
Πράγματι, τόσο όσον αφορά τον όγκο και την αξία, το μεγαλύτερο μέρος των συνολικών εισαγωγών και μέρος των εισαγωγών σε κάθε κατηγορία πραγματοποιήθηκαν σε τιμή χαμηλότερη από την προτεινόμενη ελάχιστη τιμή. Επομένως, αναμένεται ότι η αύξηση της τιμής των εισαγωγών αυτών που θα προκύψει από την επιβολή μεταβλητού δασμού θα επηρεάσει αισθητά τη μέση προβλεπόμενη τιμή εισαγωγής. Κατά την ανάλυση αυτή, καταβλήθηκε προσπάθεια ώστε να εκφραστεί σωστά η επίπτωση των ποσοστώσεων στον όγκο εισαγωγής, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 140.
(157) Τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τα προϊόντα καταγωγής Ινδονησίας και Ταϊλάνδης ήταν, για ορισμένες κατηγορίες, πολύ περιορισμένα για να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικά των συνολικών εισαγωγών από τις χώρες αυτές. Ωστόσο, τα γενικάσυμπεράσματα που συνήχθησαν στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη μπορούν να επιβεβαιωθούν στο βαθμό που ορισμένες εισαγωγές καταγωγής των χωρών αυτών πραγματοποιήθηκαν όντως, κατά την περίοδο της έρευνας, σε επίπεδο τιμής χαμηλότερο από εκείνο που προβλεπόταν για την ελάχιστη τιμή. Επίσης, μπορεί να επιβεβαιωθεί ότι ο καθορισμός ελάχιστης τιμής 5,7 Ecu ανά ζεύγος για την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη, σύμφωνα με τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 150 και 152 θα εξασφάλιζε την πραγματοποίηση εισαγωγών, κατά μέσο όρο, σε μη ζημιογόνα επίπεδα τιμών.
(158) Όσον αφορά τους παραγωγούς/εξαγωγείς για τους οποίους προβλέφθηκαν ατομικοί δασμοί, θεωρείται ότι πρέπει να εφαρμοστεί ο δασμός που βασίζεται στην ελάχιστη τιμή, αν ο δασμός αυτός είναι χαμηλότερος από εκείνον που προκύπτει από τον ατομικό κατ' αξίαν δασμό.
Όσον αφορά τους παραγωγούς/εξαγωγείς για τους οποίους καθορίστηκε περιθώριο ντάμπινγκ χαμηλότερο από 2 %, δηλαδή αμελητέο, δεν θα τους επιβληθεί κανένας δασμός σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
(159) Μετά τις τελευταίες πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη όχι μόνο τάχθηκαν κατά της επιβολής τυχόν μέτρων αλλά και αμφισβήτησαν τη σκοπιμότητα ενός δασμού που θα βασίζεται σε ενιαία ελάχιστη τιμή εφαρμοζόμενη και στις τέσσερις κατηγορίες των υπό εξέταση υποδημάτων και υποστήριξαν ότι, για να εκφραστούν οι διαφορές των τιμών, πρέπει να καθοριστούν τουλάχιστον δύο διαφορετικές ελάχιστες τιμές, η μία για την κατηγορία των υποδημάτων με το πάνω μέρος από πλαστική ύλη και η άλλη για τις τρεις κατηγορίες υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα. Αντίθετα, ορισμένα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, στα οποία έγινε γνωστό το προαναφερόμενο αίτημα, τάχθηκαν εκ των προτέρων κατά οποιουδήποτε διαχωρισμού ανά κατηγορία, με την αιτιολογία ιδίως ότι τούτο θα προκαλούσε αύξηση της ελάχιστης τιμής που εφαρμόζεται στα υποδήματα με το πάνω μέρος από δέρμα.
(160) Εν προκειμένω, είναι αναμφισβήτητο ότι οι μέσες τιμές εισαγωγής των υποδημάτων με το πάνω μέρος από πλαστική ύλη είναι χαμηλότερες από τις τιμές των υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα. Ωστόσο, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι οι εισαγωγές των δύο αυτών τύπων υποδημάτων αντιστοιχούν επίσης σε ευρύτατα και αλληλεπικαλυπτόμενα πεδία τιμών. Επιπλέον, οι τιμές αυτές αφορούν ένα μόνο ομοειδές προϊόν και ο καταναλωτής δεν είναι πάντα σε θέση να διαφοροποιεί την πλαστική ύλη από το δέρμα. Στο πλαίσιο αυτό, μπορεί να αναμένεται ότι το μέτρο θα έχει πολύ περιορισμένο, αν όχι μηδενικό αντίκτυπο, στη συνήθη κατανομή των τιμών μεταξύ των τεσσάρων υπό εξέταση κατηγοριών υποδημάτων. Επομένως, θεωρείται ότι ένας μεταβλητός δασμός βασιζόμενος σε μία ενιαία ελάχιστη τιμή αποτελεί κατάλληλο και εύλογο τρόπο επίτευξης της προβλεπόμενης αύξησης της μέσης τιμής για όλες τις κατηγορίες των υπό εξέταση υποδημάτων.
(161) Οι αντιπρόσωποι της καταγγέλλουσας κοινοτικής βιομηχανίας εξέφρασαν αμφιβολίες σχετικά με τις επανορθωτικές συνέπειες ενός δασμού αντιντάμπινγκ που θα βασίζεται σε ελάχιστη τιμή στην περίπτωση εισαγωγών που κατανέμονται σε ευρύ φάσμα τιμών. Επομένως, ζήτησαν την αντικατάστασή του με κατ' αξίαν δασμό.
(162) Το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί τη συλλογιστική αυτή και επιβεβαιώνει ότι τα διάφορα στοιχεία που αναπτύσσονται στις αιτιολογικές σκέψεις 153 έως 157 θα επηρεάσουν τη μορφή των μέτρων και θα ληφθούν δεόντως υπόψη για τον καθορισμό μεταβλητού δασμού αντιντάμπινγκ βασιζόμενου στην ελάχιστη τιμή. Πράγματι, τα μέτρα αυτά δεν θα οδηγήσουν στην αυτόματη είσπραξη δασμού αλλά θα πρέπει να επιτρέψουν, για τις εισαγωγές που προέρχονται από τις τρεις ενδιαφερόμενες χώρες μέση αύξηση τιμών που συμφωνεί με τα συμπεράσματα για τους υπολογισμούς του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας.
(163) Επομένως, ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ υπολογίζεται με τον ακόλουθο τρόπο:
α) Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας: για όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς, με εξαίρεση την Grosby (China) Limited, για την οποία διαπιστώθηκε αμελητέο περιθώριο ντάμπινγκ, ο δασμός θα πρέπει να ισούται με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής 5,7 Ecu ανά ζεύγος και της καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από τον εκτελωνισμό, ανά ζεύγος 7
β) Ινδονησία: για όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς, με εξαίρεση την PT Golden Adishoes, της οποίας οι εξαγωγές διαπιστώθηκε ότι πωλήθηκαν σε τιμές υψηλότερες από το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, ο δασμός θα πρέπει να ισούται με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής 5,7 Ecu ανά ζεύγος και της καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από τον εκτελωνισμό, ανά ζεύγος.
Για τους ακόλουθους συνεργασθέντες ινδονήσιους παραγωγούς/εξαγωγείς, ο δασμός θα πρέπει να είναι ίσος με τα ακόλουθα ποσοστά ή με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής 5,7 Ecu ανά ζεύγος και της καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από τον εκτελωνισμό, ανά ζεύγος, αν η τελευταία αυτή τιμή είναι η χαμηλότερη:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
γ) Ταϊλάνδη: για όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς, με εξαίρεση την Bangkok Rubber, CK Shoes και PSR Footwear, για τις οποίες διαπιστώθηκαν αμελητέα, δηλαδή μηδενικά, περιθώρια ντάμπινγκ, ο δασμός θα πρέπει να ισούται με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής 5,7 Ecu ανά ζεύγος και της καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από τον εκτελωνισμό, ανά ζεύγος.
Θ. ΝΕΟΙ ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ/ΕΞΑΓΩΓΕΙΣ
(164) Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, δεν είναι δυνατό να κινηθεί διαδικασία επανεξέτασης σχετικά με νέον εξαγωγέα με σκοπό να υπολογιστούν γι' αυτόν ατομικά περιθώρια ντάμπινγκ στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας όσον αφορά την Ινδονησία, δεδομένου ότι χρησιμοποιήθηκε η τεχνική δειγματοληψίας κατά την αρχική έρευνα. Ωστόσο, προκειμένου να εξασφαλιστεί ίση μεταχείριση κάθε νέου παραγωγού/εξαγωγέα και των παραγωγών/εξαγωγέων που συνεργάσθηκαν στην παρούσα έρευνα αλλά δεν συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία, θεωρείται ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η εφαρμογή κατ' αξίαν μέσου σταθμισμένου δασμού (12,3 %) που θα επιβληθεί, εναλλακτικά με το μεταβλητό δασμό, για τους τελευταίους αυτούς παραγωγούς/εξαγωγείς, σε κάθε νέο παραγωγό/εξαγωγέα που δικαιούται κανονικά επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υποδημάτων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 6402 99 98 (κωδικός Taric 6402 99 98 * 90), ex 6403 99 93 (κωδικός Taric 6403 99 93 * 90), ex 6403 99 96 (κωδικός Taric 6403 99 96 * 90) και ex 6403 99 98 (κωδικός Taric 6403 99 98 * 90), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης, με εξαίρεση τα υποδήματα που περιγράφονται στην παράγραφο 3.
2. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ καθορίζεται ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
3. Ο δασμός δεν εφαρμόζεται στα υποδήματα που προορίζονται για αθλητικές δραστηριότητες, με μονοκόμματο ή αποτελούμενο από πολλά στρώματα χυτευμένο πέλμα, το οποίο δεν έχει κατασκευαστεί με έγχυση, από συνθετική ύλη που είναι ειδικά σχεδιασμένη να απορροφά τους κραδασμούς των κατακόρυφων ή πλευρικών κινήσεων και με τεχνικά χαρακτηριστικά όπως πάτους που περικλείουν ερμητικώς αέριο ή υγρό, μηχανικά μέσα τα οποία απορροφούν ή εξουδετερώνουν τους κραδασμούς ή υλικά πολυμερή χαμηλής πυκνότητας, (κωδικοί Taric 6402 99 98 * 11 και 6402 99 98 * 19, 6403 99 93 * 11 και 6403 99 93 * 19, 6403 99 96 * 11 και 6403 99 96 * 19 και 6403 99 98 * 11 και 6403 99 98 * 19).
4. Αν ένα μέρος της Ινδονησίας προσκομίσει ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία στην Επιτροπή σύμφωνα με τα οποία δεν εξήγαγε στην Κοινότητα τα εμπορεύματα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 κατά την περίοδο της έρευνας, ότι δεν συνδέεται με κανέναν από τους εξαγωγείς ή παραγωγούς οι οποίοι υπόκεινται στα μέτρα που επιβάλλει ο παρών κανονισμός και ότι εξήγαγε στην Κοινότητα τα υπό εξέταση προϊόντα μετά την περίοδο έρευνας, ή ότι έχει αναλάβει αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση για την εξαγωγή σημαντικής ποσότητας προϊόντων στην Κοινότητα, το Συμβούλιο, με απλή πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, μπορεί, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, να τροποποιήσει την παράγραφο 2 και να εφαρμόσει για το εν λόγω μέρος, αντί του μεταβλητού δασμού, τον κατ' αξίαν δασμό που εφαρμόζεται στους παραγωγούς/εξαγωγείς που συνεργάστηκαν αλλά δεν συμπεριελήφθησαν στη δειγματοληψία, δηλαδή 12,3 %.
5. Εκτός αν ορίζεται άλλως, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς και άλλες τελωνειακές πρακτικές.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 1998.

Labels: 1
3
4
18