Document ID: 31989D0663

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1989 η οποία τροποποιεί την απόφαση 87/327/ΕΟΚ για τη θέσπιση του κοινοτικού προγράμματος δράσης σχετικά με την κινητικότητα των φοιτητών ( ERASMUS ) ( 89/663/ΕΟΚ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο^128,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(1 ),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(2 ),
Εκτιμώντας :
ότι οι θεμελιώδεις στόχοι μιας κοινής πολιτικής επαγγελματικής κατάρτισης που εξαγγέλονται στη δεύτερη αρχή της απόφασης 63/266/ΕΟΚ^(3 ) αποβλέπουν, ιδιαίτερα, στην παροχή δυνατότητας στους ενδιαφερομένους να λαμβάνουν το υψηλότερο δυνατό επίπεδο επαγγελματικής κατάρτισης που είναι αναγκαίο για τις επαγγελματικές τους δραστηριότητες και αναφέρονται επίσης, στη διεύρυνση της επαγγελματικής κατάρτισης προκειμένου να ικανοποιηθούν οι απαιτήσεις που απορρέουν από την τεχνική πρόοδο, συνδέοντας τις διάφορες μορφές επαγγελματικής κατάρτισης με τις οικονομικές και κοινωνικές εξελίξεις
ότι, με βάση την έκτη αρχή της εν λόγω απόφασης, εναπόκειται στην Επιτροπή να ενθαρρύνει τις άμεσες ανταλλαγές ειδικών σε θέματα επαγγελματικής κατάρτισης ώστε να τους δίνεται η δυνατότητα να γνωρίζουν και να μελετούν τα επιτεύγματα και τις νέες εξελίξεις στις άλλες χώρες της Κοινότητας
ότι το Συμβούλιο, με την απόφαση 87/327/ΕΟΚ^(4 ), θέσπισε το ευρωπαϊκό κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την κινητικότητα των φοιτητών ( ERASMUS ) και ότι στο άρθρο 7 της απόφασης αυτής προβλέπεται η δυνατότητα προσαρμογής του προγράμματος αυτού
ότι το Συμβούλιο έχει θεσπίσει μέτρα προκειμένου να ενισχυθεί η τεχνολογική συνεργασία στο επίπεδο της Κοινότητας και να διατεθεί το αναγκαίο ανθρώπινο δυναμικό προς αυτό το σκοπό, ιδίως με την απόφαση 89/27/ΕΟΚ της 16ης Δεκεμβρίου 1988 για την έγκριση της δεύτερης φάσης του προγράμματος συνεργασίας μεταξύ πανεπιστημίων και επιχειρήσεων όσον αφορά την κατάρτιση στον τομέα της τεχνολογίας ( COMETT ΙΙ ) ( 1990 - 1994)^(5 )
ότι το Συμβούλιο έχει θεσπίσει μέτρα προκειμένου να ενισχυθεί η συνεργασία και η ανταλλαγή ευρωπαίων ερευνητών,
ιδίως με την απόφαση 88/419/ΕΟΚ^(6 ) για τη θέσπιση του
προγράμματος SCIENCE και την απόφαση 89/118/ΕΟΚ^( 7 ) για τη θέσπιση του προγράμματος SPES ότι, κατά συνέπεια, κρίνεται άσκοπο να καλύπτει και το πρόγραμμα ERASMUS παρόμοιες δραστηριότητες
ότι, με γνώμονα την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 30ής Μαΐου 1989, ενδείκνυται να διευκρινιστεί η κατάσταση, προβλέποντας ότι εφεξής το πρόγραμμα ERASMUS εμπίπτει αποκλειστικά στο πεδίο της κοινής πολιτικής επαγγελματικής εκπαίδευσης που προβλέπει το άρθρο 128 της συνθήκης
ότι, ως συνέχεια στην έκθεση για την "Ευρώπη των πολιτών" που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ( 28 και 29 Ιουνίου 1985 ), η οποία τάσσεται υπέρ της διοργάνωσης ανταλλαγών σημαντικού μέρους από το συνολικό αριθμό των φοιτητών, η Επιτροπή αποβλέπει, σύμφωνα με επιθυμία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(8 ), στο ότι, μέχρι το 1992, το 10^% περίπου του συνολικού αριθμού των φοιτητών στην Κοινότητα θα παρακολουθεί πανεπιστημιακά μαθήματα τα οποία θα έχουν διοργανωθεί από πανεπιστήμια σε διάφορα κράτη μέλη
ότι το Συμβούλιο στις 28 Ιουλίου 1989 εξέδωσε την απόφαση 89/489/ΕΟΚ^(9 ), για τη θέσπιση του προγράμματος LINGUA για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών καθώς και τη διδασκαλία και την εκμάθηση των ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
ότι το Συμβούλιο στις 21 Δεκεμβρίου 1988 εξέδωσε την οδηγία 89/48/ΕΟΚ^(10 ) σχετικά με ένα γενικό σύστημα αναγνώρισης των διπλωμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που πιστοποιούν επαγγελματική εκπαίδευσης που πιστοποιούν επαγγελματική εκπαίδευση ελάχιστης διάρκειας τριών ετών
ότι οι ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος ERASMUS για το 1987 και το 1988 και η έκθεση για την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του προγράμματος κατά τα έτη 1987 έως 1989, απέδειξαν ότι το πρόγραμμα αποτελεί κατάλληλο μέσο για την αύξηση της κινητικότητας των φοιτητών χάρη στην ουσιαστική διαπανεπιστημιακή συνεργασία εντός της Κοινότητας
ότι η υποχρέωση που ανελήφθη σε κοινοτικό επίπεδο για την προώθηση της κινητικότητας των φοιτητών δεσμεύει και τα κράτη μέλη, τα οποία καλούνται να συμβάλλουν στην προσπάθεια που απαιτείται για την επίτευξη των στόχων του προγράμματος ERASMUS,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
Άρθρο 1
Η απόφαση 87/327/ΕΟΚ του Συμβουλίου τροποποιείται ως εξής :
;
;
;
1 . ^Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο :
"Οι φοιτητές που είναι εγγεγραμμένοι στα ιδρύματα αυτά, ανεξάρτητα από τον τομέα των σπουδών τους, μέχρι και του διδακτορικού επιπέδου, έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν ενίσχυση στα πλαίσια του προγράμματος ERASMUS, υπό τον όρο ότι η περίοδος σπουδών στο πανεπιστήμιο υποδοχής, η οποία συμβιβάζεται με τον κύκλο σπουδών του πανεπιστημίου προέλευσης, εντάσσεται στην επαγγελματική κατάρτιση του φοιτητή .
Το πρόγραμμα ERASMUS δεν καλύπτει δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης ."
2 . ^Στο άρθρο 2 :
α ) ^Το σημείο ii ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
ii ) "να προωθήσει ευρεία και εντατική συνεργασία στον τομέα της επαγγελματικής κατάρτισης μεταξύ πανεπιστημίων σε όλα τα κράτη μέλη"
β ) ^στο σημείο iii ) διαγράφονται οι λέξεις "της εκπαίδευσης και ".
3 . ^Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 4
Τα ποσά που κρίνονται απαραίτητα για την εκτέλεση του προγράμματος ERASMUS, για τα τρία πρώτα έτη της πενταετίας, ανέρχονται σε 192 εκατομμύρια Ecu .
Από το δημοσιονομικό έτος 1990, οι πιστώσεις που απαιτούνται για τη χρηματοδότηση της κοινοτικής συνεισφοράς στις ενέργειες που προβλέπονται στο παράρτημα, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων για την εξασφάλιση τεχνικής βοήθειας σε κοινοτικό επίπεδο, τον συνεχή έλεγχο και την αξιολόγηση του προγράμματος, θα εγκρίνονται στα πλαίσια της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα του προγράμματος καθώς και τις νέες ανάγκες οι οποίες τυχόν θα παρουσιασθούν κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του .
Οι απαραίτητες πιστώσεις για τα τρία πρώτα έτη του προγράμματος θα καταλογίζονται σε μελλοντικούς
προϋπολογισμούς, στα πλαίσια των σημερινών χρηματοδοτικών προβλέψεων για τα έτη 1988 - 1992, οι οποίες συμφωνήθηκαν από κοινού, από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, με τη διοργανική συμφωνία^(11 ) της 29ης Ιουνίου 1988 και της περαιτέρω εξέλιξής τους .
Ο στόχος είναι να διατίθεται το μεγαλύτερο δυνατό μέρος των κεφαλαίων για την κινητικότητα των φοιτητών στα πλαίσια των ενεργειών 1 και 2 .
( 12 ) ΕΕ αριθ . L 185 της 15 . 7 . 1988, σ . 33 ."
4 . ^Στο άρθρο 5, η φράση "των υπόλοιπων κοινοτικών ενεργειών που έχουν ήδη προγραμματισθεί" αντικαθίσταται από τη φράση "άλλων ενεργειών σε κοινοτικό επίπεδο ".
5 . ^Στο άρθρο 7, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1989" αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1993", η δε ημερομηνία "30 Ιουνίου 1990" αντικαθίσταται από την ημερομηνία "30 Ιουνίου 1994 ".
6 . ^Το παράρτημα αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης .
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την 1η Ιανουαρίου 1991, εκτός από την ενέργεια 2.2 η οποία παράγει αποτελέσματα από την 1η Ιουλίου 1990 .
Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1989 .

Labels: 12
4
15