Document ID: 32009D0296

KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 25. marts),
ar kuru izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu, kas saistīta ar zilo tunzivju krājumu atjaunošanu Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 2032)
(2009/296/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (1), un jo īpaši tās 34.c panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija (ICCAT) 2006. gadā pieņēma daudzgadu plānu zilo tunzivju krājumu atjaunošanai Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā (Ieteikums 06-05), kas stājās spēkā 2007. gada 13. jūnijā. Šis plāns Eiropas Kopienas (EK) tiesību aktos uz noteiktu laiku tika transponēts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 643/2007 (2) un pastāvīgai piemērošanai ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1559/2007 (3).
(2)
ICCAT2008. gada 24. novembrī pieņemtajā Ieteikumā 08-05, ar kuru groza Ieteikumu 06-05, lai izveidotu daudzgadu plānu zilo tunzivju krājumu atjaunošanai Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā, ir ieviestas būtiskas izmaiņas. Šīs izmaiņas tika iekļautas priekšlikumā par Ieteikuma 08-05 transponēšanu Kopienas tiesību aktos, ko Komisija nosūtīja Padomei un Parlamentam.
(3)
Lai daudzgadu atjaunošanas plāna īstenošana noritētu sekmīgi, jāizveido īpaša kontroles un inspekcijas programma, kurā piedalās Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Kipra, Malta un Portugāle un kuras mērķis ir garantēt pienācīgu to saglabāšanas un kontroles pasākumu īstenošanas līmeni, kurus piemēro ar zilo tunzivju krājumu atjaunošanu saistītajām zvejas darbībām.
(4)
Šī īpašā kontroles un inspekcijas programma jāizveido laikposmam no 2009. gada 15. marta līdz 2011. gada 15. martam. Rezultāti, kas gūti, piemērojot īpašo kontroles un inspekcijas programmu, sadarbībā ar attiecīgajām dalībvalstīm ir regulāri jāizvērtē.
(5)
Lai nodrošinātu zilo tunzivju zvejas kontroles un inspicēšanas saskaņotību Kopienas mērogā, ir lietderīgi izstrādāt kopīgus noteikumus par kontroles un inspicēšanas darbībām, kuru veicējas ir attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, un šīm dalībvalstīm pieņemt nacionālās kontroles programmas, lai panāktu atbilstību minētajiem kopīgajiem noteikumiem. Tādēļ jānosaka kontroles un inspicēšanas darbību intensitātes standarti, kā arī kontroles un inspicēšanas prioritātes un procedūras.
(6)
Lai nodrošinātu pēcpārkāpuma pasākumu veikšanu, kā paredzēts 25. pantā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (4), jāizveido sistēma, saskaņā ar kuru visas attiecīgās iestādes varēs lūgt cita citai palīdzību un apmainīties ar attiecīgu informāciju atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2847/93 34.a un 34.b pantam un Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. pantam.
(7)
Kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības jāveic saskaņā ar resursu kopīgās izmantošanas plāniem, kurus sagatavojusi ar Padomes Regulu (EK) Nr. 768/2005 (5) izveidotā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra (CFCA).
(8)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņoti ar attiecīgajām dalībvalstīm.
(9)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Temats
Ar šo lēmumu izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu, lai saskaņoti ieviestu daudzgadu plānu zilo tunzivju krājumu atjaunošanai Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā, kuru ICCAT pieņēma 2008. gada 24. novembrī.
2. pants
Darbības joma
1. Īpašā kontroles un inspekciju programma, kas attiecas uz zilajām tunzivīm Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā, aptver šādas darbības:
a)
visas zvejas darbības, ko veic ar zvejas kuģiem, murdiem un zivaudzētavās;
b)
nozveja, izkraušana, pārvietošana, pārkraušana citā kuģī un sprostā ievietošanas darbības;
c)
visas saistītās darbības zivaudzētavās un uzņēmumos, kas nodarbojas ar zilo tunzivju turēšanu sprostos, nobarošanu, audzēšanu vai apstrādi un/vai ar zilo tunzivju produktu tirdzniecību, tostarp imports, eksports un reeksports, transportēšana un uzglabāšana;
d)
gada zvejas plānu īstenošana;
e)
lidmašīnu un helikopteru izmantošanas aizliegums;
f)
atpūtas zveja un sporta zveja;
g)
ICCAT kopīgo starptautisko inspekciju shēmas īstenošana;
h)
kopīgu zvejas darbību uzraudzība un turpmāki pasākumi saistībā ar šīm darbībām;
i)
pasākumu īstenošana attiecībā uz zvejas un zivaudzēšanas jaudu;
j)
dalībvalstu novērotāju programmas un ICCAT reģionālo novērotāju programmas īstenošana;
k)
noteikumu īstenošana attiecībā uz atļauju saņēmušo nozvejotājkuģu un citu zvejas kuģu reģistrēšanu.
2. Īpašo kontroles un inspekcijas programmu piemēro no 2009. gada 15. marta līdz 2011. gada 15. martam.
3. pants
Nacionālās kontroles programmas
1. Attiecībā uz 2. pantā minētajām darbībām Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Kipra, Malta un Portugāle izveido nacionālas kontroles programmas, ievērojot I pielikumā paredzētos kopējos noteikumus.
2. Šā panta 1. punktā minētās dalībvalstis līdz 2009. un 2010. gada 15. martam iesniedz Komisijai nacionālās kontroles programmas tekstu un gada īstenošanas grafiku.
3. Nacionālajā kontroles programmā ietver visus II pielikumā minētos datus. Gada īstenošanas grafikā iekļauj sīkas ziņas par atvēlētajiem cilvēkresursiem un materiālo bāzi, kā arī par to izmantošanas apgabaliem.
4. pants
Dalībvalstu sadarbība
Visas dalībvalstis sadarbojas ar 3. panta 1. punktā minētajām dalībvalstīm īpašās kontroles un inspekcijas programmas īstenošanā.
5. pants
Komisijas veiktās inspekcijas
1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 27. pantu Komisijas inspektori var veikt inspekcijas bez attiecīgo dalībvalstu inspektoru palīdzības.
2. Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina Komisijas inspektoriem palīdzību, kas vajadzīga, lai veiktu 1. punktā paredzētās inspekcijas.
3. Komisijas inspektori konstatētos faktus pārbauda kopā ar attiecīgās dalībvalsts inspektoriem. Tādēļ pēc katras inspicēšanas reizes viņi tiekas ar attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes amatpersonām, lai informētu tās par konstatētajiem faktiem.
6. pants
Kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības
1. Šā lēmuma 3. panta 1. punktā minētās dalībvalstis veic kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības saskaņā ar resursu kopīgas izmantošanas plānu, ko Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra izstrādājusi, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 768/2005 12. pantu. Inspekciju veic saskaņā ar noteikumiem, kas minēti ICCAT Ieteikumā 08-05, ICCAT kopīgo starptautisko inspekciju shēmā un šā lēmuma I pielikumā.
2. Tālab attiecīgās dalībvalstis:
a)
nodrošina to, ka citu attiecīgo dalībvalstu inspektorus uzaicina piedalīties kopīgajās inspicēšanas un pārraudzības darbībās;
b)
nosaka kopējas operatīvās procedūras, ko piemēro pārraudzības kuģiem.
7. pants
Paziņojums par pārraudzības un inspicēšanas darbībām
Dalībvalsts, kas plāno veikt pārraudzību un inspicēt zvejas kuģus citas dalībvalsts jurisdikcijā esošajos ūdeņos saskaņā ar resursu kopīgas izmantošanas plānu, kurš izveidots atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 768/2005 12. pantam, paziņo par saviem nolūkiem saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1042/2006 (6) 3. pantu izraudzītajam attiecīgās krasta dalībvalsts kontaktpunktam un Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūrai. Paziņojumā iekļauj šādu informāciju:
a)
inspekcijas kuģu un inspekcijas lidaparātu tips, nosaukums un izsaukuma signāls, pamatojoties uz sarakstu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 4. punktā;
b)
šā lēmuma 1. pantā minētie apgabali, kuros veiks pārraudzību un inspicēšanu;
c)
pārraudzības un inspicēšanas darbību ilgums.
8. pants
Pārkāpumi
1. Dalībvalstis, kuru inspektori, inspicējot 2. pantā minētās darbības, konstatē pārkāpumus, paziņo inspekcijas datumu un sniedz ziņas par pārkāpumu:
a)
attiecīgajai karoga dalībvalstij un/vai ICCAT Līgumslēdzējai pusei un, vajadzības gadījumā;
b)
dalībvalstij, kurā uzņēmējdarbību veic zivaudzētava vai uzņēmums, kas nodarbojas ar zilo tunzivju produktu apstrādi un/vai tirdzniecību.
2. Ja dalībvalsts, kuras inspektori konstatējuši pārkāpumu, neveic turpmāku darbību, lai saņemtu un izvērtētu pierādījumus par pārkāpumu, tūlīt atbilstoši rīkojas saskaņā ar 1. punktu informētās dalībvalstis. Tās veic visu turpmāko izmeklēšanu, kas vajadzīga saistībā ar pēcpārkāpuma pasākumiem.
3. Dalībvalstis, kuru inspektori ievēro darbību vai stāvokli, kas var būt nopietns pārkāpums, kā tas noteikts Ieteikumā 08-05, nekavējoties paziņo zvejas kuģa karoga valsts iestādēm tieši, kā arī ar ICCAT sekretariāta un Komisijas starpniecību.
4. Ja nopietns pārkāpums, kā tas noteikts Ieteikumā 08-05, tiek konstatēts uz Kopienas zvejas kuģa, karoga dalībvalsts nodrošina, ka pēc inspekcijas zvejas kuģis, kas peld ar tās karogu, pārtrauc visas zvejas darbības. Karoga dalībvalsts pieprasa zvejas kuģim nekavējoties doties uz dalībvalsts apstiprinātu ostu, kurā uzsāk izmeklēšanu. Ja zvejas kuģim netiek pieprasīts doties uz ostu, karoga dalībvalsts Komisijai savlaicīgi sniedz pienācīgu pamatojumu. Komisija šo informāciju pārsūta ICCAT izpildsekretariātam, kas to dara pieejamu citām Līgumslēdzējām pusēm.
5. Dalībvalstis sadarbojas, lai nodrošinātu, ka tad, ja saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2847/93 31. panta 4. punktu pārkāpuma izmeklēšanu nodod tālāk reģistrācijas dalībvalstij, vienmēr tiek garantēts inspektoru sniegto pārkāpuma pierādījumu drošums un pastāvība.
9. pants
Informēšana
1. Dalībvalstis, kas minētas 3. panta 1. punktā, līdz kārtējā mēneša beigām sniedz Komisijai šādas ziņas par attiecīgo mēnesi:
a)
veiktās inspicēšanas un kontroles darbības;
b)
visi konstatētie pārkāpumi, par katru pārkāpuma gadījumu norādot:
i)
konkrēto zvejas kuģi (kuģa vārds, karoga valsts un ārējais identifikācijas kods), tunzivju murdu, zivaudzētavu vai uzņēmumu, kas nodarbojas ar zilo tunzivju produktu apstrādi un/vai tirdzniecību;
ii)
inspekcijas veikšanas datumu, laiku un vietu;
iii)
pārkāpuma raksturu;
c)
pašreizējais stāvoklis attiecībā uz turpmākajām darbībām pēc konstatētajiem pārkāpumiem;
d)
attiecīgie dalībvalstu darbības koordinēšanas un sadarbības pasākumi.
2. Pārkāpumu norāda katrā nākamajā ziņojumā tik ilgi, līdz ir pabeigtas visas vajadzīgās darbības saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem. Katrā nākamajā ziņojumā:
a)
norāda lietas pašreizējo statusu (piemēram, izskatīšanā, iesniegta apelācijas sūdzība, turpinās izmeklēšana);
b)
konkrēti apraksta piemērotās sankcijas (piemēram, naudassoda apmērs, konfiscētās nozvejas un/vai zvejas rīku vērtība, rakstisks brīdinājums).
3. Ja pārkāpumu konstatē Kopienas inspektors uz zvejas kuģa, kas peld ar citas dalībvalsts karogu, karoga dalībvalsts iestādes bez kavēšanās informē šo Kopienas inspektoru par pasākumiem, kas veikti saistībā ar pārkāpumu.
4. Ja nav veiktas nekādas darbības, ziņojumā iekļauj attiecīgu paskaidrojumu.
10. pants
Novērtēšana
Ar nolūku sagatavot ziņojumu, kas Kopienai ir jāiesniedz ICCAT sekretariātam katra gada 15. oktobrī, vienu reizi gadā septembra sākumā Komisija sasauc Zvejniecības un akvakultūras komitejas sanāksmi, lai novērtētu īpašās kontroles un inspekcijas programmas prasību ievērošanu un rezultātus.
11. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2009. gada 25. martā

Labels: 20
6