Document ID: 32006D0254

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 28. marts)
par dažiem pagaidu aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1321)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/254/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 10. panta 3. punktu,
tā kā:
(1)
Vācijā ir konstatēti klasiskā cūku mēra uzliesmojumi.
(2)
Ņemot vērā dzīvu cūku un dažu cūkgaļas produktu tirdzniecību, šie uzliesmojumi var apdraudēt citu dalībvalstu cūku ganāmpulkus.
(3)
Vācija ir veikusi pasākumus saskaņā ar Padomes Direktīvu 2001/89/EK (2) par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku mēra kontrolei.
(4)
Dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības dzīvu cūku tirdzniecībai ir noteiktas Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvā 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (3).
(5)
Dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības kuiļu spermas tirdzniecībai ir noteiktas Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvā 90/429/EEK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar cūku sugu mājdzīvnieku spermu un tās importu (4).
(6)
Dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības cūku olšūnu un embriju tirdzniecībai ir noteiktas Komisijas 1995. gada 9. novembra Lēmumā 95/483/EK, ar ko nosaka sertifikāta paraugu Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar cūku olšūnām un embrijiem (5).
(7)
Līdz Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas sanāksmei sadarbībā ar attiecīgajām valstīm ir jāpieņem pagaidu aizsargpasākumi.
(8)
Šo lēmumu pārskata Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Neierobežojot Direktīvā 2001/89/EK paredzētos pasākumus, jo īpaši tās 9., 10. un 11. panta noteikumus, Vācija nodrošina, ka:
a)
no cūku saimniecībām, kas atrodas pielikumā aprakstītajos apgabalos, un uz šādam saimniecībām netiek veikti cūku pārvadājumi;
b)
kaušanai paredzētu cūku pārvadāšanu no saimniecībām, kas atrodas ārpus pielikumā aprakstītajiem apgabaliem, uz kautuvēm, kuras atrodas minētajos apgabalos, un cūku tranzītu caur minētajiem apgabaliem atļauj tikai pa galvenajiem autoceļiem vai dzelzceļu atbilstīgi sīki izstrādātiem kompetento iestāžu sniegtiem norādījumiem, lai novērstu to, ka pārvadāšanas laikā attiecīgās cūkas nonāk tiešā vai netiešā saskarē ar citām cūkām.
2. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentās iestādes var atļaut transportēt cūkas tieši uz kautuvi, kas atrodas pielikumā minētajā teritorijā, vai izņēmuma gadījumos uz īpaši izraudzītām kautuvēm ārpus Vācijas teritorijas tūlītējai kaušanai.
2. pants
1. Vācija nodrošina, ka uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm netiek veikti nekādi cūku sūtījumi, izņemot cūkas, ko sūta tieši uz kautuvi tūlītējai kaušanai, un izņemot gadījumus, ja cūkas
a)
ir no saimniecības, kas atrodas ārpus pielikumā aprakstītajiem apgabaliem, un
b)
ir atradušās izcelsmes saimniecībā vismaz 30 dienas pirms iekraušanas vai kopš dzimšanas, ja tās nav vecākas par 30 dienām, un
c)
ir no saimniecības, kurā neviena dzīva cūka nav ievesta 30 dienu laikā tieši pirms attiecīgo cūku nosūtīšanas.
2. Vācijas kompetentā veterinārā iestāde nodrošina, ka paziņojumu par cūku nosūtīšanu uz citām dalībvalstīm dara zināmu galamērķa dalībvalsts un katras tranzīta dalībvalsts centrālajai un vietējai veterinārai iestādei vismaz trīs dienas pirms nosūtīšanas.
3. pants
1. Vācija gādā, lai uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm netiktu veikti nekādi kuiļu spermas sūtījumi, ja vien sperma nav iegūta no kuiļiem, kuri ir turēti savākšanas centrā, kas minēts Padomes Direktīvas 90/429/EEK 3. panta a) punktā un atrodas ārpus pielikumā aprakstītajiem apgabaliem.
2. Vācija gadā, lai uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm netiktu veikti nekādi cūku olšūnu un embriju sūtījumi, ja vien olšūnu un embriju izcelsme nav cūkas, kuras turētas saimniecībā, kas atrodas ārpus pielikumā aprakstītajiem apgabaliem.
4. pants
Vācija nodrošina turpmāk minēto.
a)
Padomes Direktīvas 64/432/EEK 5. panta 1. punktā paredzēto veterināro (veselības) sertifikātu, ko sūta kopā ar cūkām no Vācijas, papildina šādi:
“Dzīvnieki saskaņā ar Komisijas 2006. gada 28. marta Lēmumu 2006/254/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā.”.
b)
Padomes Direktīvas 90/429/EEK paredzēto veterināro (veselības) sertifikātu, ko sūta kopā ar kuiļu spermu no Vācijas, papildina šādi:
“Sperma saskaņā ar Komisijas 2006. gada 28. marta Lēmumu 2006/254/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā.”.
c)
Komisijas Direktīvas 95/483/EK paredzēto veterināro (veselības) sertifikātu, ko sūta kopā ar cūkas olšūnām un embrijiem no Vācijas, papildina šādi:
“Olšūnas/Embriji (nevajadzīgo svītrot) saskaņā ar Komisijas 2006. gada 28. marta Lēmumu 2006/254/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā.”.
5. pants
Vācija nodrošina, ka cūku pārvadāšanai izmantotus transportlīdzekļus vai transportlīdzekļus, kas ir iebraukuši saimniecībā, kurā tiek turētas cūkas, iztīra un dezinficē pēc katra pārvadājuma un ka pārvadātājs kompetentajai veterinārajai iestādei sniedz pierādījumu par šādu dezinfekciju.
6. pants
Dalībvalstis izdara grozījumus pasākumos, kas piemērojami tirdzniecībai, lai tie būtu saskaņā ar šo lēmumu, un nekavējoties izsludina pieņemtos pasākumus. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
7. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 28. martā

Labels: 3
0
18
6