Document ID: 32007R1377

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1377/2007 НА СЪВЕТА
от 26 ноември 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 889/2005 за налагане на някои ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,
като взе предвид Обща позиция 2007/654/ОВППС на Съвета от 9 октомври 2007 година за изменение на Обща позиция 2005/440/ОВППС относно ограничителните мерки срещу Демократична република Конго (1),
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 889/2005 на Съвета (2) наложи някои ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго („ДРК“), в съответствие с Обща позиция 2005/440/ОВППС и с Резолюция 1596 (2005) на Съвета за сигурност на ООН и последващите резолюции в тази връзка.
(2)
С Резолюция 1771 (2007) от 10 август 2007 г. Съветът за сигурност на ООН реши, inter alia, че ограничителните мерки по отношение на определена техническа помощ не следва да се прилагат към предоставянето на съответна техническа помощ, в случай че Комитетът, създаден съгласно параграф 8 от Резолюция 1533 (2004), е бил предварително уведомен за това и когато те са били одобрени от правителството на ДРК, и когато тази помощ е предназначена единствено за подпомагане на части на полицията и армията на ДРК, които са в процес на интеграция в провинциите Северно и Южно Киву и областта Итури. Следователно е уместно да се измени Регламент (ЕО) № 889/2005.
(3)
Уместно е Регламент (ЕО) № 889/2005 да се приведе в съответствие с последното развитие в прилаганите санкции по отношение на определянето на компетентни органи, отговорност при нарушения и компетентност.
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 889/2005 се изменя, както следва:
1.
Член 3 се заменя със следното:
„Член 3
1. Чрез дерогация от член 2, компетентните власти - посочени в електронните страници, изброени в приложението - на държавата-членка, в която е установен доставчикът могат да позволят предоставянето на:
а)
техническа помощ, финансиране или финансова помощ, свързани с оръжие и части за него, предназначени единствено за подпомагане и използване от мисията на Организацията на обединените нации в ДРК („MONUC“);
б)
техническа помощ, финансиране и финансова помощ, свързани с оръжие и части за него, предназначени единствено за подпомагане и използване от части на армията и полицията на ДРК, при условие че тези части:
i)
са завършили процеса на интеграция, или
ii)
действат под командването съответно на „état-major intégré“ на въоръжените сили или на националната полиция на ДРК, или
iii)
са в процес на интеграция на територията на ДРК извън провинциите на Северно и Южно Киву и областта Итури;
в)
предоставянето на техническа помощ, одобрена от правителството на ДРК и предназначена единствено за подпомагане на части на армията и полицията на ДРК, които са в процес на интеграция в провинциите Северна и Южна Киву и окръг Итури, като за предоставянето на такава помощ или услуги се уведомява предварително Комитетът по санкциите; и
г)
предоставянето на техническа помощ, финансиране и финансова помощ, свързана с несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарна или превантивна употреба, като за предоставянето на такава помощ или услуги се уведомява предварително Комитетът по санкциите.
2. Не се предоставят разрешителни за вече приключили дейности.“
2.
Създава се следният член:
„Член 2а
Забраната, установена с член 2, буква б), не поражда каквато и да била отговорност за съответните физически и юридически лица или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще нарушат тези забрани.“;
3.
Създава се следният член:
„Член 6а
1. Държавата-членка определя компетентните власти, посочени в член 3, параграф 1 и ги посочва в електроните страници, изброени в приложението.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за компетентните си власти незабавно след влизането в сила на настоящия член и също така уведомяват Комисията за всякакви последващи изменения.“
4.
Член 7 се заменя със следното:
„Член 7
Настоящият регламент се прилага:
а)
на територията на Общността, включително нейното въздушното пространство;
б)
на борда на всички самолети или плавателни съдове под юрисдикцията на държава-членка;
в)
за всяко лице на територията на Общността или извън нея, което е гражданин на държава-членка;
г)
за всяко юридическо лице, образувание или орган, регистрирани или създадени съгласно законодателството на държава-членка;
д)
за всяко юридическо лице, образувание или орган по отношение на всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или отчасти на територията на Общността.“
5.
Приложението се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването си в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 ноември 2007 година.

Labels: 18
5