Document ID: 31983R0084

Nariadenie Komisie (EHS) č. 84/83
zo 14. januára 1983,
ktoré mení a dopĺňa nariadenie EHS č. 1391/78 stanovujúce pozmenené pravidlá na uplatňovanie systému prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za konverziu stád dojníc
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1078/77 zo 17. mája 1977 zavádzajúce systém prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za konverziu stád dojníc [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1365/80 [2], a najmä na jeho článok 7,
keďže článok 12 ods. 4 nariadenia Komisie (EHS) č. 1391/78 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 2735/80 [4], ustanovuje zníženie prémie v prípade zlyhania splnenia záväzkov uvedených v článku 3 ods. 2 písm. c) nariadenia (EHS) č. 1078/77 počas štvrtého roka konverzného obdobia; keďže skúsenosť ukázala, že je nevyhnutné rozšíriť toto ustanovenie na celé konverzné obdobie;
keďže je tiež nevyhnutné špecifikovať právomoci príslušných orgánov v prípade neoznámenia alebo neskorého oznámenia;
keďže skúsenosť pri uplatňovaní nariadení Komisie (EHS) č. 1307/77 [5] a (EHS) č. 1391/78 ukázali, že je nevyhnutné uvolniť ustanovenia týkajúce sa predkladania originálu identifikačnej karty v prípade zvieraťa vyvážaného do iného členského štátu;
keďže Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky nedoručil stanovisko v rámci časového lehoty stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie 1391/78/EHS sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 5 ods. 3 sa pridávajú tieto pododseky:
"Keď takéto oznámenie sa nepodá alebo podá neskoro, príslušný orgán skontroluje, či výrobca splnil podmienku stanovenú v poslednom pododseku článku 2 ods. 2 a v druhom pododseku článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1078/77/."
2. Do článku 8 sa pridáva nasledujúci odsek 6:
"6. Ak tri mesiace po presune nemôže byť predložená identifikačná karta alebo nemôže byť predložená náležite úplná, členský štát môže i napriek odseku 4 prijať akýkoľvek iný dokument predstavujúci rovnocenné záruky ako dôkaz zabitia, smrti alebo vývozu."
3. Nasledujúci pododsek sa vkladá po prvom pododseku článku 9 ods. 4:
"Keď takéto oznámenie sa nepodá alebo podá neskoro, príslušný orgán skontroluje, či nadobúdateľ musí prevziať povinnosti systému prémií."
4. Článok 12 ods. 4 sa nahrádza takto:
"4. Bez ohľadu na článok 9 ods. 1 v prípade, ktorý nemožno považovať za prípad vyššej moci a v ktorom príjemca konverznej prémie už ďalej nespĺňa počas konverzného obdobia záväzky uvedené v článku 3 ods. 2 písm. c) nariadenia (EHS) č. 1078/77, sa čiastka prémie na refundáciu alebo ak mu stále nebol vyplatený zostatok, čiastka, ktorá sa zrazí za každý rok, ohľadom ktorého nebol vyššie uvedený záväzok splnený, rovná 25 % celkovej čiastky prémie, na ktorú bol oprávnený, pričom sa toto percento zníži každým rokom pomerne k rozdielu medzi počtom chovaných veľkých dobytčích jednotiek a požadovaným počtom veľkých dobytčích jednotiek."
Článok 2
Článok 1 ods. 1 a 3 a na žiadosť dotknutej strany článok 1 ods. 2 a 4 sa uplatňujú na žiadosti o pomoc predložené od 1. júla 1977 buď podľa článku 1 nariadenia (EHS) č. 1307/77 alebo podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1391/78.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. januára 1983

Labels: 12
17
6