Document ID: 32008D0795

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 10 октомври 2008 година
относно някои временни мерки за защита във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 при домашни птици в Германия
(нотифицирано под номер C(2008) 6026)
(текст от значение за ЕИП)
(2008/795/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 3 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 3 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания, които са приложими при движение с нетърговска цел на домашни любимци, и за изменение на Директива 92/65/ЕИО на Съвета (3), и по-специално член 18, първа алинея от него,
като има предвид, че:
(1)
Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване при птиците, включително домашните птици. Заразяването на домашни птици с вируси на инфлуенца по птиците причинява две основни форми на тази болест, които се различават по вирулентност. Нископатогенната форма обикновено причинява само леки симптоми, а високопатогенната форма води до много високи нива на смъртност при повечето видове домашни птици. Болестта може да има сериозни последици за рентабилността на птицевъдството.
(2)
Инфлуенцата по птиците засяга главно птици, но при някои обстоятелства заразяване може да настъпи и при човешки същества, макар че обикновено рискът е много малък.
(3)
В случай на поява на огнище на инфлуенца по птиците, съществува риск болестотворният агент да се разпространи както в други птицевъдни стопанства, така и сред дивите птици. По този начин посредством търговията с живи птици или техни продукти или вследствие миграцията на дивите птици, той може да се разпространи от една държава-членка в друга държава-членка и в трети страни.
(4)
Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (4) определя мерки за контрола както на нископатогенната, така и на високопатогенната форма на инфлуенцата по птиците. В член 16 на посочената директива се предвижда създаването на предпазни, надзорни и други ограничителни зони в случаи на огнища на високопатогенната форма на инфлуенцата по птиците.
(5)
Решение 2006/415/ЕО на Комисията от 14 юни 2006 г. относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 по домашните птици в Общността и за отмяна на Решение 2006/135/ЕО (5) се определят допълнителни мерки за защита, които да бъдат прилагани в държавата-членка, засегната от високопатогенния вирус от подтип H5N1 на инфлуенцата по птиците, с оглед предотвратяването на разпространението на болестта, като се вземе предвид специфичната епидемиология на този конкретен щам на вируса.
(6)
Непосредствено след предполагаемото или потвърденото избухване на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 съгласно член 4 от Решение 2006/415/ЕО от държавата-членка се изисква незабавно да установи зона с висока опасност, състояща се от защитната и наблюдаваната зони (зона А) и зона с ниска степен на опасност, която отделя зона А от онези части от територията на засегната държава-членка, в които заболяването не съществува (зона Б). Тези зони са изброени в приложението към настоящото решение.
(7)
Германия нотифицира Комисията относно потвърдено огнище на нейна територия на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 и предприе подходящите мерки, както е предвидено в Решение 2006/415/ЕО, включително установяването на зони А и Б.
(8)
В сътрудничество с Германия Комисията направи преглед на въпросните мерки за защита и се увери, че границите на зоните А и Б, установени от компетентния орган в тази държава-членка са на достатъчно разстояние от действителното местонахождение на потвърденото огнище.
(9)
С оглед предотвратяването на каквото и да е излишно затрудняване на вътрешнообщностната търговия и за да се избегне въвеждането на необосновани бариери пред търговията с трети страни, е необходимо на равнището на Общността своевременно да бъде съставен списък на зоните А и Б в Германия.
(10)
Съответно до провеждането на следващата среща на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, зоните А и Б в Германия, в които трябва да бъдат прилагани определените в Решение 2006/415/ЕО мерки, следва да бъдат изброени в настоящото решение, а следва да бъде конкретизирана и продължителността на това разделяне на зони.
(11)
Настоящото решение ще бъде преразгледано на следващата среща на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото решение се определят зоните, на чиято територия се прилагат временните мерки за защита, предвидени в Решение 2006/415/ЕО, както и периода на прилагането на тези мерки.
Член 2
1. Зоната, посочена в част А на приложението към настоящото решение се счита за зона с висока степен на опасност, по смисъла на член 3, параграф 1 на Решение 2006/415/ЕО.
2. Зоната, посочена в част Б на приложението към настоящото решение се счита за зона с ниска степен на опасност, по смисъла на член 3, параграф 2 на Решение 2006/415/ЕО.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 10 октомври 2008 година.

Labels: 3
0
18
6