Document ID: 32011D0352

TARYBOS SPRENDIMAS
2011 m. birželio 9 d.
dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, taikymo Lichtenšteino Kunigaikštystėje
(2011/352/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolą dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (toliau - Protokolas) (1), kuris buvo pasirašytas 2008 m. vasario 28 d. (2) ir įsigaliojo 2011 m. balandžio 7 d., ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
Protokolo 10 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad Šengeno acquis nuostatas Lichtenšteino Kunigaikštystė įgyvendina tik pagal šiuo tikslu priimtą Tarybos sprendimą, patikrinus, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė išpildė būtinas sąlygas dėl tos acquis įgyvendinimo.
(2)
Taryba patikrino, ar Lichtenšteino Kunigaikštystė užtikrina tinkamą duomenų apsaugos lygį, imdamasi šių veiksmų: Lichtenšteino Kunigaikštystei buvo pateiktas išsamus klausimynas, o atsakymai užregistruoti, ir Lichtenšteino Kunigaikštystėje buvo surengti patikrinimo ir įvertinimo vizitai pagal taikomas Šengeno acquis įvertinimo procedūras, nurodytas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendime, įsteigiančiame Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą (Sprendimas SCH/Com-ex (98) 26 def.) (toliau - 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas) (3), duomenų apsaugos srityje.
(3)
2011 m. birželio 9 d. Taryba padarė išvadą, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė įvykdė sąlygas duomenų apsaugos srityje. Todėl galima nustatyti datą, nuo kurios Lichtenšteino Kunigaikštystėje gali būti taikomos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su Šengeno informacine sistema (SIS).
(4)
Šio sprendimo įsigaliojimas turėtų sudaryti sąlygas Lichtenšteino Kunigaikštystei perduoti tikrus SIS duomenis. Konkretus šių duomenų naudojimas turėtų sudaryti sąlygas Tarybai pagal taikomas Šengeno acquis įvertinimo procedūras, nurodytas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendime, patikrinti, ar Lichtenšteino Kunigaikštystėje teisingai taikomos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su SIS. Atlikus šiuos įvertinimus, Taryba turėtų nuspręsti dėl patikrinimų kertant vidaus sienas su Lichtenšteino Kunigaikštyste panaikinimo.
(5)
Lichtenšteino Kunigaikštystės, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Šengeno acquis įgyvendinimo, taikymo ir plėtojimo bei dėl valstybės, atsakingos už Lichtenšteine, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų nustatyta, kad jo nuostatos, susijusios su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu, pradedamos taikyti tą dieną, kurią pradedamas taikyti šis Protokolas.
(6)
Reikėtų priimti atskirą Tarybos sprendimą, nustatantį patikrinimų kertant vidaus sienas panaikinimo datą. Iki tuo sprendimu nustatytos datos reikėtų nustatyti tam tikrus SIS naudojimo apribojimus,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Šengeno acquis nuostatos, susijusios su SIS, kaip nurodyta I priede, nuo 2011 m. liepos 19 d. taikomos Lichtenšteino Kunigaikštystei jos santykių su Belgijos Karalyste, Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Danijos Karalyste, Vokietijos Federacine Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalyste, Prancūzijos Respublika, Italijos Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžiąja Hercogyste, Vengrijos Respublika, Malta, Nyderlandų Karalyste, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalyste srityje.
2. Šengeno acquis nuostatos, susijusios su SIS, kaip nurodyta II priede, nuo tose nuostatose numatytos dienos taikomos Lichtenšteino Kunigaikštystei jos santykių su Belgijos Karalyste, Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Danijos Karalyste, Vokietijos Federacine Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalyste, Prancūzijos Respublika, Italijos Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžiąja Hercogyste, Vengrijos Respublika, Malta, Nyderlandų Karalyste, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalyste srityje.
3. Nuo 2011 m. birželio 9 d. tikri SIS duomenys gali būti perduodami Lichtenšteino Kunigaikštystei.
Nuo 2011 m. liepos 19 d. Lichtenšteino Kunigaikštystei leidžiama įvesti duomenis į SIS ir naudoti SIS duomenis, atsižvelgiant į 4 dalį.
4. Iki patikrinimų kertant vidaus sienas su Lichtenšteino Kunigaikštyste panaikinimo datos Lichtenšteino Kunigaikštystė:
a)
neprivalo neleisti atvykti į savo teritoriją trečiųjų šalių piliečiams ar išsiųsti trečiųjų šalių piliečius, dėl kurių valstybė narė yra pateikusi SIS perspėjimą atsisakymo leisti atvykti tikslais;
b)
neįveda duomenų, kuriems taikoma 1990 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, sudaryto 1985 m. birželio 14 d. tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių, dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (4) (Šengeno konvencija) 96 straipsnis.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge 2011 m. birželio 9 d.

Labels: 12
18
11