Document ID: 32006D0558

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 2. augusta 2006,
ktorým sa aktualizujú prílohy k menovej dohode medzi vládou Francúzskej republiky v mene Európskeho spoločenstva a vládou Jeho Najjasnejšej Výsosti monackého princa
(2006/558/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 111 ods. 3,
so zreteľom na menovú dohodu medzi vládou Francúzskej republiky v mene Európskeho spoločenstva a vládou Jeho Najjasnejšej Výsosti monackého princa (1) a najmä na jej článok 11 ods. 3 a 5,
keďže:
(1)
V článku 11 ods. 2 menovej dohody medzi vládou Francúzskej vlády v mene Európskeho spoločenstva a vládou Jeho Najjasnejšej Výsosti monackého princa (ďalej len „menová dohoda“) sa požaduje, aby Monacké kniežatstvo uplatňovalo opatrenia prijaté Francúzskom, ktoré umožňujú implementáciu určitých právnych aktov Spoločenstva týkajúcich sa činnosti úverových inštitúcií a obozretného dohľadu nad úverovými inštitúciami a prevencie systematického rizika pri platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov. Tieto právne akty sú uvedené v prílohe A k tejto dohode. Množstvo právnych aktov v prílohe A bolo zmenených a doplnených a meniace a doplňujúce právne akty by sa mali zahrnúť do prílohy. Množstvo nových právnych aktov Spoločenstva, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody, bolo takisto prijatých a mali by sa zahrnúť do prílohy A.
(2)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/65/ES z 27. septembra 2001, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS, 83/349/EHS a 86/635/EHS, pokiaľ ide o pravidlá oceňovania pre ročné a konsolidované účtovné závierky určitých typov spoločností, ako aj bánk a iných finančných inštitúcií (2), sa týka činnosti úverových inštitúcií a dohľadu nad úverovými inštitúciami a mení a dopĺňa sa ňou smernica Rady 86/635/EHS (3), ktorá už je v prílohe A. Patrí preto do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody a mala by sa tiež zahrnúť do prílohy A.
(3)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/ES, 83/349/EHS a 91/674/EHS o ročnej konsolidovanej účtovnej uzávierke niektorých typov spoločností, bánk a iných finančných inštitúcií a poisťovní (4) sa týka činnosti úverových inštitúcií a dohľadu nad nimi a tiež sa ňou mení a dopĺňa smernica 86/635/EHS. Patrí preto do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody a mala by sa tiež zahrnúť do prílohy A.
(4)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/47/ES zo 6. júna 2002 o dohodách a finančných zárukách (5) sa týka prevencie systémových rizík a systémov zúčtovania. Patrí preto do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody a mala by sa tiež zahrnúť do prílohy A.
(5)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom dohľade nad úverovými inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (6), sa týka činnosti úverových inštitúcií a dohľadu nad nimi. Patrí preto do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody a mala by sa tiež zahrnúť do prílohy A.
(6)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (7) sa týka činnosti úverových inštitúcií a dohľadu nad nimi. Patrí preto do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody a mala by sa tiež zahrnúť do prílohy A.
(7)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/31/ES z 5. apríla 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité termíny (8), mení a dopĺňa smernicu 2004/39/ES. Mala by sa preto zahrnúť do prílohy A.
(8)
Jeden právny akt v súčasnosti zahrnutý do prílohy A by sa z nej mal vypustiť. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/5/ES z 27. januára 1997 o cezhraničných prevodoch (9), ktorá sa predovšetkým týka ochrany spotrebiteľa, a preto nepatrí do rozsahu pôsobnosti článku 11 ods. 2 menovej dohody.
(9)
V článku 11 ods. 4 menovej dohody sa požaduje, aby Monacké kniežatstvo prijalo opatrenia, ktoré sú rovnocenné s opatreniami prijatými členskými štátmi, aby bolo možné uplatniť právne akty Spoločenstva, ktoré sú nevyhnutné na implementáciu menovej dohody. Tieto právne akty sú uvedené v prílohe B k tejto dohode. Rámcové rozhodnutie Rady 2001/413/SVV z 28. mája 2001 o boji proti podvodom a falšovaniu bezhotovostných platobných prostriedkov (10) je zamerané na dokončenie a zabezpečenie konzistencie ustanovení zabezpečujúcich ochranu všetkých prostriedkov platieb v eurách. Patrí do rozsahu pôsobnosti článku 9 menovej dohody týkajúceho sa boja proti podvodom a falšovaniu, najmä v prípade moderných bankových systémov. Zahrnutie rámcového rozhodnutia 2001/413/SVV je najmä nevyhnutné pri dovŕšení ochrany rámcovým rozhodnutím Rady 2000/383/SVV z 29. mája 2000 o zvýšenej ochrane pred falšovaním prostredníctvom pokút a ďalších trestných sankcií v súvislosti so zavádzaním eura (11), ktoré sa uvádza v článku 9 menovej dohody. Je preto nevyhnutné na implementáciu menovej dohody a malo by sa zahrnúť do prílohy B k dohode.
(10)
Nariadenie Rady (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (12) je zamerané na prevenciu pred používaním medailí a žetonóv ako prostriedkov na platbu v eurách a tiež patrí do pôsobnosti článku 9 menovej dohody. Je preto nevyhnutné na implementáciu menovej dohody a malo by sa tiež zahrnúť do prílohy B k dohode.
(11)
Prílohy k menovej dohode by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. V záujme zrozumiteľnosti by sa prílohy mali nahradiť celé.
(12)
Monacké orgány nepožiadali spoločný výbor, ktorý je zriadený článkom 14 menovej dohody, aby sa zišiel podľa článku 11 ods. 5 tejto dohody do dvoch týždňov po prijatí nariadenia (ES) č. 2182/2004 s cieľom aktualizovať prílohu B k menovej dohode. Prílohy A a B k menovej dohode sa preto musia obidve zmeniť a doplniť.
(13)
Na svojich stretnutiach 17. júna 2004 a 16. júna 2005 Komisia informovala spoločný výbor o potrebe aktualizovať prílohy A a B menovej dohody. Spoločný výbor zaznamenal stanovisko Komisie,
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Prílohy k menovej dohode medzi vládou Francúzskej republiky, v mene Európskeho spoločenstva, a vládou Jeho Najjasnejšej Výsosti monackého princa sa nahrádzajú textom prílohy k tomuto rozhodnutiu.
V Bruseli 2. augusta 2006

Labels: 2
4
11
18
15