Document ID: 31991D0050

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Ιανουαρίου 1991 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ ( IV/32.732 - IJsselcentrale και άλλοι ) ( Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό ) ( 91/50/ΕΟΚ )
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ . 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 3,
την αίτηση που υπέβαλε στην Επιτροπή στις 26 Μαιιου 1988, κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ . 17 η NV, IGMO te Meppel, Centraal Overijsslese Nutsbedrijven NV, Almelo, NV Regionaal Energiebedrijf Salland, Deventer και η κοινότητα του Hoogeveen, με την οποία ζήτησαν να αναγνωρισθεί ότι η NV Samenwerkende Elektriciteitsproduktiebedrijven στο εξής "SEP" και οι ηλεκτροπαραγωγοί εταιρείες των Κάτω Χωρών παρέβησαν το άρθρο 85 της συνθήκης,
Αφού έδωσε στη SEP και στις ηλεκτροπαραγωγούς εταιρείες την ευκαιρία να καταστήσουν γνωστή την άποψή τους επί των αιτήσεων της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ . 17, σε συνδυασμό με τον κανονισμό αριθ . 99/63/ΕΟΚ της Επιτροπής περί των ακροάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού αριθ . 17 του Συμβουλίου ( 2 ),
Μετά από διαβούλευση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων,
Εκτιμώντας :
Ι . ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
1 . Η καταγγελία
( 1 ) Στις 26 Μαιιου 1988, η NV IGMO ( Intercommunaal Gasbedrijf Meppel en omstreken ), Meppel και η εταιρεία διανομής της κοινότητας Hoogeveen, που αυτή τη στιγμή έχει συγχωνευθεί στην εταιρεία Rendo NV, NV Regionaal Energiebedrijf Salland de Deventer και Centraal Overijseelse Nutsbedrijven NV, Almelo, υπέβαλαν στην Επιτροπή αίτηση ( καταγγελία ), σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ . 17 .
Η καταγγελία στρέφεται κατά της IJsselcentrale ( IJC ) και απορρέει από τις αστικές διαδικασίες σχετικά με την εφαρμογή εκ μέρους της IJC μιας απαγορευτικής διάταξης εισαγωγής και εξαγωγής συνδυασμένης σε μια υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς, καθώς και μια επιπλέον επιβολή ίσης κατανομής των εξόδων .
Η καταγγελία περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία :
1 . Τη ρητή απαγόρευση εξαγωγής, που περιλαμβάνεται τόσο στη γενική σύμβαση SEP του 1971 ( άρθρο 2 ) όσο και στη συμφωνία συνεργασίας (" OVS ") του 1986 ( άρθρο 21 ).
2 . Η υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς που απορρέει από συμφωνίες που συνάφθηκαν μεταξύ των καταγγελλόντων και της IJC - και ιδίως του άρθρου 2 παράγραφος 2 της συγγραφής γενικών όρων . Αυτή η υποχρέωση αγοράς που περιλαμβάνει ρητώς απαγόρευση αγοράς που περιλαμβάνει ρητώς απαγόρευση εισαγωγής, απορρέει στη συγκεκριμένη περίπτωση, σύμφωνα με τους καταγγέλλοντες, ιδίως από τους όρους που περιέχονται στην OVS σχετικά με το θέμα αυτό .
3 . Το δικαίωμα της IJC να καθορίζει μονομερώς τις τιμές και η μονομερής επιβολή στους καταγγέλλοντες εκ μέρους της IJC της πρόσθετης υποχρέωσης ισοσταθμιστικής καταβολής, στην πράξη προκύπτει από την απόφαση του διοικητικού συμβουλίου ( Raad van Commissarissen ) της 26ης Οκτωβρίου 1984 .
Η ισοσταθμιστική αυτή καταβολή επιβλήθηκε από την IJC με στόχο την κατάργηση των διαφορών μεταξύ των δαπανών δινομής προς τους μικρούς και μεγάλους καταναλωτές, αφενός, από την IJC και, αφετέρου, από τους κοινοτικούς ή περιφερειακούς διανομείς και βασίζεται στο γεγονός ότι η IJC προμηθεύει κυρίως αγροτικές περιοχές και οι κοινοτικοί ή περιφερειακοί διανομείς προμηθεύουν κυρίως αστικές περιοχές .
Πάντως, η εφαρμογή της πρόσθετης αυτής υποχρέωσης αντισταθμιστικής καταβολής δεν καθορίζεται από την παρούσα διαδικασία, μολονότι η απαγόρευση εισαγωγής επιτρέπει, σύμφωνα με τους καταγγέλλοντες, να επιβληθεί η πρόσθετη υποχρέωση .
Οι καταγγέλλουσες επιχειρήσεις είναι οι τοπικές εταιρείες διανομής, και συγκεκριμένα η IJsselcentrale .
2 . Οι επιχειρήσεις ηλεκτρισμού
( 2 ) Αυτή τη στιγμή υπάρχουν στις Κάτω Χώρες 5 ηλεκτροπαραγωγοί επιχειρήσεις, ήτοι : NV Elektriciteitsbedrijf Zuid-Holland, Voorburg, NV Energieproduktiebedrijf UNA, Utrecht, NV Provinciale Zeeuwse Energiemaatschappij, Middelburg, NV Elektriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ, Eindhoven και NV Elektriciteitsproduktiemaatschappij Oost - en Noord-Nederland, (" EPON ") Zwolle . Αυτή τη στιγμή υπάρχουν 38 εταιρείες διανομής .
Οι ηλεκτροπαραγωγοί επιχειρήσεις είναι εταιρείες που ανήκουν στην τοπική αυτοδιοίκηση, δηλαδή τις επαρχίες και τις κοινότητες, είτε αμέσως ( στην περίπτωση της EZH και UNA ), είτε εμμέσως μέσω των επιχειρήσεων διανομής που εξυπηρετούν την περιοχή ( όπως στις περιπτώσεις EPZ και EPON ).
Οι επιχειρήσεις διανομής, ανήκουν επίσης αμέσως ή εμμέσως στην τοπική αυτοδιοίκηση ( κοινότητες και επαρχίες ) εφόσον δεν πρόκειται για δημόσιες επιχειρήσεις .
( 3 ) Οι επιχειρήσεις αυτές και οι προκάτοχοί τους ίδρυσαν στις 3 Ιουνίου 1949 την NV Samenwerkende Elektriciteitsproduktiebedrijven, στο εξής "SEP ".
Η SEP είναι μια ανώνυμη εταιρεία που ιδρύθηκε με σκοπό να οργανώσει τη συνεργασία των παραγωγών ηλεκτρισμού . Αρχικά, στόχος της ήταν να διασφαλίσει αμοιβαία αρωγή σε περίπτωση βλάβης, χάρη στη βέλτιστη χρήση του δικτύου εθνικών και διεθνών διασυνδέσεων .
Συνολικά στις Κάτω Χώρες αυτή τη στιγμή υπάρχουν 4 διασυνδέσεις υψηλής τάσης με τη Γερμανία και 3 με το Βέλγιο . Όλες αυτές οι διασυνδέσεις, με εξαίρεση μία ( Musselkanaal-Lathen ) που ανήκει στην Elektriciteitsbedrijf voor Groningen en Drenthe ( EGD ) αποτελούν ιδιοκτησία της SEP . Η διασύνδεση που δεν ανήκει στην SEP τίθεται στη διάθεση της εταιρείας αυτής .
Σύμφωνα με το καταστατικό, μπορούν να είναι μέτοχοι της SEP αποκλειστικά και μόνο οργανισμοί δημοσίου δικαίου ή ιδιωτικοί οργανισμοί με νομική προσωπικότητα, οι οποίοι είτε εκματελλεύονται στις Κάτω Χώρες δημόσια επιχείρηση παραγωγής ηλεκτρισμού είτε εξασφαλίζουν τη συνεργασία με ομάδα εκμετάλλευσης δημοσίων επιχειρήσεων παραγωγής ηλεκτρισμού .
Βάσει του καταστατικού της έργο της SEP είναι :
- ο καθορισμός ενός κοινού προγράμματος ηλεκτροδοτήσεως,
- η διαχείριση ( υπό την ιδιότητα του ιδιοκτήτη ) του δικτύου 380/220 kV,
- η σύναψη συμφωνιών με αλλοδαπές επιχειρήσεις ηλεκτρισμού σχετικά με την εισαγωγή και εξαγωγή, καθώς και τη χρήση των διεθνών διασυνδέσεων του δικτύου,
- η αγορά από κοινού ενέργειας για την παραγωγή ηλεκτρισμού,
- η από κοινού παραγωγή ενέργειας,
- η βέλτιστη χρήση της εθνικής παραγωγής ηλεκτρισμού .
Η έναρξη ισχύος του νόμου σχετικά με τον ηλεκτρισμό του 1989 ( 3 ) έδωσε ευρύτερη νομική βάση στο έργο αυτό .
3 . Οι συμφωνίες
(4 ) Η συμφωνία συνεργασίας [Overeenkamst van Samenwerking (" OVS")] που υπογράφηκε στις 22 Μαιιου 1986, αφενός, από τους νόμιμους κατόχους των 4 σημερινών παραγωγών και, αφετέρου, από την SEP, αντικατέστησε τη γενική συμφωνία SEP της 1ης Φεβρουαρίου 1971 και συνάφθηκε με διάρκεια ισχύος 25 χρόνια . Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της συμφωνίας προβλέπεται, ιδίως ότι οι μετέχοντες οφείλουν να είναι μέτοχοι της εταιρείας ( δηλαδή της SEP ). Εξάλλου, οι μετέχοντες οφείλουν, ιδίως, να κατέχουν εγκεκριμένη άδεια από το αρμόδιο υπουργείο για την προμήθεια ενέργειας σχετικά με την κατασκευή ή/και την εκμετάλλευση ενός ή περισσοτέρων υποσταθμών για τις ανάγκες της δημόσιας διανομής ηλεκτρισμού .
( 5 ) Η εισαγωγή και εξαγωγή ρυθμίζονται ειδικότερα από το άρθρο 21 του OVS που έχει ως εξής :
"1 . Η διάθεση ή/και προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε και από τις επιχειρήσεις ηλεκτρισμού που έχουν εγκατασταθεί εκτός των Κάτω Χωρών γίνεται αποκλειστικά από την εταιρεία .
2 . Οι μετέχοντες οφείλουν να συνομολογούν, στις συμφωνίες προμήθειας που συνάπτουν με τις επιχειρήσεις διανομής ηλεκτρικής ενέργειας, ότι οι τελευταίες αυτές δεν θα προμηθεύουν ηλεκτρική ενέργεια με ή χωρίς αντίστοιχη ηλεκτροπαραγωγική ικανότητα σε επιχειρήσεις ηλεκτρισμού που έχουν εγκατασταθεί εκτός των Κάτω Χωρών και δεν θα τροφοδοτούνται από τις τελευταίες αυτές .
3 . Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στον εφοδιασμό μέχρις ενός ορίου που καθορίζεται σε έναν κανονισμό εφαρμογής, βάσει του άρθρου 32 της παρούσας συμφωνίας, και μόνον για λόγους οι οποίοι συνδέονται με την τοπική διανομή ηλεκτρικής ενέργειας ."
( Ο κανονισμός εφαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3 και που αφορά την τροφοδοσία παραμεθορίων αγροκτημάτων, εξαιρεί της απαγόρευσης τις περιοχές ηλεκτρικού ρεύματος ισχύος κατά μέγιστο όριο 5 000 kW και τάσεως 15 kV ).
Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 της OVS :
"Οι συμμετέχοντες υποχρεούνται - και είναι υπεύθυνοι για τη σωστή εκπλήρωση της υποχρέωσης αυτής - να προβλέπουν στις συμβάσεις της προμήθειας που συνάπτουν με διανομείς ηλεκτρισμού ότι το σύνολο της ηλεκτρικής ενέργειας ορισμένης ισχύος, η οποία παράγεται στις εγκαταστάσεις τους, θα διανέμεται στην εταιρεία μέσω του συμμετέχοντος, στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται η σχετική εγκατάσταση . Η ισχύς αυτή ισούται ή υπερβαίνει το όριο του άρθρου 12 παράγραφος 3 ."
Η παλιά γενική συμφωνία SEP της 1ης Φεμβρουαρίου 1971, που αντικαταστάθηκε από την OVS, προέβλεπε ήδη ένα καθεστώς παρόμοιο με εκείνο που θεσπίστηκε από την OVS, ιδίως όσον αφορά τον ηλεκτρισμό, τις διασυνδέσεις, την προμήθεια και την αντιστάθμιση και όπως προκύπτει σιωπηρά την εισαγωγή και εξαγωγή .
( 6 ) Οι γενικοί όροι που εφαρμόζονται στην παροχή ενέργειας στις κοινότητες που έχουν δική τους επιχείρηση διανομής στη συμβεβλημένη με την IJC ζώνη, με έναρξη ισχύος την 1η Απριλίου 1965, προβλέπουν στο άρθρο 2 παράγραφος 2 διάταξη σύμφωνα με την οποία η κοινότητα υποχρεούται "να προμηθεύεται ηλεκτρική ενέργεια αποκλειστικά από την IJC για τη διανομή ηλεκτρισμού στην εδαφική της επικράτεια και να μη χρησιμοποιεί την ενέργεια αυτή παρά μόνο για αποκλειστικά δική της χρήση ή για προμήθειες τρίτων, για κατανάλωση στην εδαφική επικράτεια της Κοινότητας ." Η ρήτρα αυτή επιβάλλει στην κοινότητα υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς, καθώς και την απαγόρευση της προμήθειας τρίτων εκτός της εδαφικής της επικράτειας . Σύμφωνα με τια διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 1, η IJC αναλαμβάνει τη δέσμευση, πλην συγκεκριμένων εξαιρέσεων, να μην παρέχει ηλεκτρική ενέργεια σε τρίτους χωρίς την έγκριση της κοινότητας, στην εδαφική της επικράτεια .
Οι καταγγέλλοντες στην εν λόγω διαδικασία, ως επιχειρήσεις διανομείς και πελάτες της IJC, η οποία προμηθεύει αποκλειστικά κεντρικές επιχειρήσεις διανομής, εφαρμόζουν επίσης την υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς . Έτσι, η κοινότητα Deventer στη σύμβαση ευρείας καταναλώσεως, όσον αφορά την τροφοδοσία σε ηλεκτρισμό, προβλέπει την εξής διάταξη : "Ο καταναλωτής υποχρεούται να προμηθεύεται από την κοινότητα την ηλεκτρική ενέργεια που θα χρησιμοποιεί στην επιχείρησή του στο Deventer ."
Στους τυποποιημένους γενικούς όρους για την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας στους μεγάλους καταναλωτές ( 1984 ) της Vereningin van Exploitanten van Elektriciteitsbedrijfen in Nederland (" VEEN "), όπως δημοσιεύτηκαν από την VEEN, οι επιχειρήσεις διανομής προβλέπουν διάταξη στο άρθρο 19 παράγραφος 2, που έχει ως εξής :
"Απαγορεύεται στον καταναλωτή, χωρίς τη γραπτή έγκριση της επιχείρησης :
α ) να προμηθεύεται ηλεκτρική ενέργεια από τρίτους -
β ) να εκμεταλλεύεται ή να εκχωρεί προς εκμετάλλευση εγκατάσταση παραγωγής παράλληλη με το δημόσιο δίκτυο -
γ ) να χρησιμοποιεί την ενέργεια που του παρέχεται για σκοπούς ξένους προς τους συμφωνημένους ."
Κατά συνέπεια, η διάταξη αυτή περιλαμβάνει για τους πελάτες την υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς και συγχρόνως την απαγόρευση προμήθειας τρίτων .
( 7 ) Πριν από την έναρξη της ισχύος του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989, οι δημόσιες διοικήσεις χορηγούν αφειδώς εκχωρήσεις στις επιχειρήσεις ηλεκτρισμού . Η παραγωγή και η διανομή αποτελούν συχνά αρμοδιότητα της ίδιας επιχείρησης . Αυτό ισχύει στην περίπτωση της IJC, που της δόθηκε άδεια εκχώρησης με το βασιλικό διάταγμα αριθ . 54 της 13ης Ιουνίου 1918 . Οι εκχωρήσεις αυτές αφορούσαν, όπως στην περίπτωση της IJC, τις εγκαταστάσεις και την εκμετάλλευση εξοπλισμού και εργασιών για την παραγωγή, μεταφορά, μετασχηματισμό διανομή και παροχή ηλεκτρισμού, με εξαίρεση τις περιπτώσεις τηλεγράφων και τηλεφώνων και δεν συνεπάγονταν το δικαίωμα αποκλειστικής εκμετάλλευσης στη συμβεβλημένη εδαφική επικράτεια, τουλάχιστον για την περίπτωση της IJC . Η εκχώρηση περιέχει υποχρέωση προμήθειας . Εάν η υποχρέωση αυτή δεν εκπληρωθεί σωστά, η εκχώρηση μπορεί να ανακληθεί .
( 8 ) Στις 5 Ιουνίου 1975, δηλαδή κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της γενικής συμφωνίας SEP της 1ης Φεβρουαρίου 1971, συνάφθηκε συμφωνία μεταξύ του ολλανδικού κράτους, της NV Samenwerkende Elektriciteitsproduktiebedrijven και των 11 παραγωγών ηλεκτρισμού, που υπήρχαν κατά την ημερομηνία αυτή και που μετείχαν ( με τη SEP ) στη γενική συμφωνία SEP . Η πρώτη αυτή σύμβαση συνήθως ονομάζεται "η σύμβαση ( convenant ) του 1975 ". Η σύμβαση αυτή ουσιαστικά προέβλεπε την υποχρέωση για τη SEP να υποβάλει προς έγκριση στο Υπουργείο Οικονομικών έναν προγραμματισμό ηλεκτροδοτήσεως . Η σύμβαση αυτή άρχισε να ισχύει στις 3 Ιουλίου 1975 και θα εξακολουθήσει να ισχύει όσο θα εφαρμόζεται η OVS .
4 . Η νομοθεσία
( 9 ) Το νομικό πλαίσιο της αγοράς ηλεκτρισμού στις Κάτω Χώρες ήταν μέχρι πρόσφατα πολύ περιορισμένο . Είχε αρχίσει να ισχύει μόνον ένα μέρος του νόμου για τον ηλεκτρισμό της 22ας Οκτωβρίου 1983 ( Stb . 1938, 523 ). Οι εκχωρήσεις που δόθηκαν από τη δημόσια διοίκηση στις επιχειρήσεις ηλεκτρισμού δεν βασίζονταν στο νομικό πλαίσιο . Ο εν λόγω νόμος, που ίσχυε μέχρι τις 8 Δεκεμβρίου 1989, δεν απαγόρευε σε τρίτους πλην των επιχειρήσεων ηλεκτρισμού να εισάγουν οι ίδιοι ηλεκτρική ενέργεια . Σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου της 10ης Δεκεμβρίου 1936 ( Stb . 524 ), απαιτείτο άδεια για τις εισαγωγές αυτές . Κατ' αρχήν, οποιοσδήποτε μπορούσε να ζητήσει την άδεια αυτή .
Οι τιμές σε επίπεδο τελικού καταναλωτή ( μέγιστες τιμές ), σύμφωνα με το προηγούμενο νομικό καθεστώς, υπαγόνταν στην έγκριση του Υπουργού Οικονομικών, βάσει μιας συμωφνίας μεταξύ των εταιρειών διανομής και των ολλανδικών αρχών . Διεξάγονταν διαπραγματεύσεις μεταξύ των οργανώσεων των μεγάλων καταναλωτών και των επιχειρήσεων ηλεκτρισμού για τον καθορισμό τιμών για τους μεγάλους καταναλωτές .
Η εξέλιξη που διαγράφεται στην ολλανδική αγορά χαρακτηρίζεται, αφενός, από μια τάση συγκέντρωσης της παραγωγής - προβλέπεται ότι σύντομα δεν θα απομείνουν παρά 4 εταιρείες παραγωγής - και, αφετέρου, από μια κανονιστική ρύθμιση της αγοράς που τείνει να γίνει τυπικότερη μέσω της νομοθεσίας . Στις 8 Δεκεμβρίου 1989 άρχισε να ισχύει ο νέος νόμος για τον ηλεκτρισμό του 1989, εξαιρουμένων ορισμένων διατάξεών του, για τις οποίες προβλέπεται μια μεταβατική περίοδος . Ο νόμος αυτός αποτελεί σημαντικό βήμα για το άνοιγμα της αγοράς ηλεκτρισμού στις Κάτω Χώρες .
Σε γενικές γραμμές, το ισχύον καθεστώς όπως προβλέπεται από την OVS, που περιγράφεται παραπάνω, θα καλυφθεί νομικά - από άλλες όμως απόψεις ο νόμος παρέχει σημαντικότερες ελευθερίες από την OVS .
Τα βασικά χαρακτηριστικά του νόμου αυτού που αφορούν την παρούσα υπόθεση είναι τα εξής :
- Όσον αφορά τη διανομή στην επαρχία, το άρθρο 2 προβλέπει ότι οι κάτοχοι αδείας ( ήτοι οι παραγωγοί ηλεκτρισμού που εξασφαλίζουν τη δημόσια διανομή ηλεκτρικού ρεύματος και που εκμεταλλεύονται μονάδες παραγωγής ηλεκτρισμού ) και η κατονομασθείσα εταιρεία ( 4 ) ( στη συγκεκριμένη περίπτωση η SEP ) οφείλουν, τηρώντας τις διατάξεις του παρόντος νόμου, να εξασφαλίζουν από κοινού την αξιόπιστη και αποτελεσματική λειτουργία της περιφερειακής δημόσιας διανομής ηλεκτρισμού με το χαμηλότερο δυνατό κόστος και με υπευθυνότητα υπό το πρίσμα του κοινού συμφέροντος .
- Η κατονομασθείσα εταιρεία θεσπίζει ανά διετία έναν ηλεκτρολογικό προγραμματισμό όπου αναφέρει την εξέλιξη της διανομής του ηλεκτρισμού στις Κάτω Χώρες ( άρθρο 15 παράγραφος 1 ).
- Οποιοσδήποτε εκμεταλλεύεται μία ή περισσότερες μονάδες παραγωγής ηλεκτρισμού για την κάλυψη των αναγκών του κοινού σε ηλεκτρική ενέργεια δικαιούται να παρέχει την ηλεκτρική ενέργεια που παράγει στις μονάδες αυτές όταν αυτή υπερβαίνει ένα συγκεκριμένο όριο, μόνον στην κατονομασθείσα εταιρεία, και δικαιούται να προμηθεύει με ηλεκτρική ενέργεια που του παρέχεται από την εν λόγω εταιρεία μόνον στις εταιρείες διανομής ( άρθρο 11 παράγραφος 1 ).
- Επιφυλασσομένων αντιθέτων διατάξεων, ο ιδιοκτήτης μιας εταιρείας διανομής δικαιούται, με ειδική άδεια, την προμήθεια ηλεκτρισμού και τη θέση στη διάθεσή του ηλεκτρικής ενέργειας ( άρθρο 12 παράγραφος 1 ). Το άρθρο αυτό περιλαμβάνει λοιπόν μια υποχρέωση των παραγωγών να παρέχουν ηλεκτρική ενέργεια στις εταιρείες διανομής . Εξάλλου, το άρθρο 12 παράγραφος 3 αναφέρει ότι, επιφυλασσομένων αντιθέτων διατάξεων, οποιοσδήποτε έχει δικαίωμα προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας έναντι εκείνου που παρέχει ηλεκτρισμό στους καταναλωτές στα πλαίσια της δημόσιας τροφοδοσίας ηλεκτρισμού στην εδαφική επικράτεια όπου ζητά την προμήθεια ή τη διάθεση .
Η διάταξη αυτή περιλαμβάνει λοιπόν μια υποχρέωση προμήθειας ηλεκτρισμού προς τους τελικούς καταναλωτές εκ μέρους των εταιρειών διανομής .
- Η SEP, ως "κατονομασθείσα εταιρεία", θα είναι η μόνη δικαιούχος να εισάγει ηλεκτρική ενέργεια η οποία θα προορίζεται για τη δημόσια τροφοδοσία ( άρθρο 34 ), εφόσον δεν πρόκειται για ρεύμα τάσεως κάτω των 500 Volt. Κατά συνέπεια, απαγορεύεται στις εταιρείες διανομής να εισάγουν ηλεκτρική ενέργεια που θα προορίζεται για τη δημόσια τροφοδοσία . Ορισμένοι τελικοί καταναλωτές θα μπορούν να εισάγουν ηλεκτρική ενέργεια για δική τους κατανάλωση ( προκύπτει από το άρθρο 34 ) ( 5 ).
- Οι ιδιώτες μεγάλοι καταναλωτές στο εξής δεν θα συνδέονται με υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς έναντι της εταιρείας τοπικής διανομής ( άρθρο 13 παράγραφος 2 ( 2 ).
- Οι εταιρείες διανομής και οι μεγάλοι καταναλωτές που θεωρούν ότι η επιχείρηση στην οποία απευθύνονται για την παραγωγή ή κατά περίπτωση τη διανομή, είναι υπερβολικά ακριβή μπορούν να απευθυνθούν ( στις Κάτω Χώρες ) σε άλλον προμηθευτή ( που ασκεί γενικά τις δραστηριότητές του εκτός της εδαφικής τους επικράτειας )- πρόκειται για "cross-shopping", οριζόντιες προμήθειες ( 6 ).
- Θεσπίστηκε η δυνατότητα για τους καταναλωτές να παράγουν οι ίδιοι ηλεκτρικό ρεύμα και να δικαιούνται να αναδιανέμουν τα πλεονάσματα του ρεύματος αυτού στις εταιρείες διανομής ( άρθρο 41 ).
- Οποιοσδήποτε προτίθεται να εκμεταλλευτεί γραμμές για τη μεταβίβαση ηλεκτρισμού που προορίζεται για δημόσια διανομή με μετασχηματιστές, σταθμούς τριφασικού ρεύματος και λοιπούς υποσταθμούς υποχρεούται να υποβάλει προσφορά σε οποιονδήποτε του υποβάλει γραπτή αίτηση σχετικά με τη μεταφορά για λογαριασμό του τελευταίου ηλεκτρικού, υποβάλει γραπτώς προσφορά εφόσον πρόκειται για ηλεκτρισμό που προορίζεται για δημόσια διανομή, ηλεκτρισμό που προορίζεται για ιδιώτες μεγάλους καταναλωτές ή για εισαγόμενη ηλεκτρική ενέργεια ( άρθρο 47 παράγραφος 1 ) ( 7 ).
- Ο ιδιοκτήτης μιας εταιρείας διανομής οφείλει να δεχθεί προσφορά προμήθειας ηλεκτρισμού, εφόσον γίνεται από :
α ) φυσικό ή νομικό πρόσωπο που παράγει την ηλεκτρική αυτή ενέργεια στην εδαφική επικράτεια εντός της οποίας παρέχεται ηλεκτρική ενέργεια στους καταναλωτές από την εν λόγω κατονομασθείσα εταιρεία ή από εταιρεία διανομής στην οποία η κατονομασθείσα εταιρεία παρέχει ηλεκτρική ενέργεια -
β ) εταιρεία διανομής στην οποία η εν λόγω εταιρεία διανομής παρέχει ηλεκτρική ενέργεια .
Η υποχρέωση αυτή δεν εφαρμόζεται, εφόσον η ηλεκτρική ενέργεια :
α ) παράγεται σε μονάδα παραγωγής ηλεκτρισμού -
β ) παράγεται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο στην εν λόγω εγκατάσταση διαθέτει επίσης εισαγόμενη ηλεκτρική ενέργεια ( άρθρο 41 ).
- Απαγορεύεται στην κατονομασθείσα εταιρεία να συνάπτει συμφωνίες, χωρίς την έγκριση του υπουργού, σύμφωνα με τις οποίες να της διατίθεται ηλεκτρική ενέργεια εκτός των Κάτω Χωρών . Ο υπουργός δεν μπορεί να αρνηθεί την έγκριση μιας τέτοιας συμφωνίας εφόσον δεν απαιτεί το συμφέρον μιας σωστής τροφοδοσίας ηλεκτρισμού ( άρθρο 35 ).
- Ο νέος νόμος του 1989 σχετικά με τον ηλεκτρισμό διευρύνει τη δυνατότητα της αποκέντρωσης της παραγωγής ηλεκτρισμού από τις εταιρείες διανομής : επιτρέπεται η διαχείριση μιας ίδιας εγκατάστασης παραγωγής ισχύος κατ' ανώτατο όριο 25 MW, ενώ δεν μπορεί να απορριφθεί η αίτηση για την έγκριση της κατασκευής ή της εκμετάλλευσης μιας ίδιας εγκατάστασης παραγωγής μεγαλύτερης δυναμικότητας παρά μόνον εφόσον δεν τηρούνται ορισμένες τεχνικές προδιαγραφές ( άρθρο 40 ).
- Δεδομένου ότι ο νόμος του 1989 σχετικά με τον ηλεκτρισμό δεν ρυθμίζει θέματα εξαγωγής, μπορεί να συναχθεί ότι τόσο οι διανομείς όσο και οι ιδιώτες καταναλωτές είναι ελεύθεροι να εξάγουν . Πάντως, ο νόμος αυτός, αντίθετα με ότι ισχύει για τη μεταβίβαση ηλεκτρισμού εισαγωγής, δεν προβλέπει υποχρέωση μεταβίβασης για εξαγωγή .
Ο νόμος του 1989 σχετικά με τον ηλεκτρισμό άρχισε να ισχύει στις 8 Δεκεμβρίου 1989 . Στο άρθρο 61 του νόμου αυτού αναφέρεται εξάλλου ότι η έναρξη της ισχύος ορισμένων άρθρων, και όσον αφορά την παρούσα υπόθεση των άρθρων 11 και 34, θα πραγματοποιηθεί την 1η Ιουλίου 1990, ότι τα άρθρα 2 έως 11 του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1938 ( Staatblad 1938, 523 ) καταργούνται και ότι ο νόμος της 10ης Δεκεμβρίου 1936 ( Staatblad 524 ) καταργείται ( άρθρα 58 και 59 ).
5 . Κατανάλωση, εισαγωγή και εξαγωγή ηλεκτρισμού και αυτοδύναμη παραγωγή ηλεκτρισμού στις Κάτω Χώρες
( 10) Η κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας στις Κάτω Χώρες καλύπτεται από την παραγωγή των υπεύθυνων για τη δημόσια τροφοδοσία εταιρειών ηλεκτρισμού, από εισαγόμενη ενέργεια και από την ενέργεια που παράγεται από τους ίδιους τους χρήστες .
1984 1985 1986 1987 1988 Κατανάλωση ( εσωτερική ) 54 970 56 370 57 320 60 400 62 410 Παραγωγή καθαρή της SEP, TWh 53 52,8 56,4 56,8 56,6 Αυτοδύναμη παραγωγή 7 486 8 190 8 555 9 967 10 800 ( ποσοστό της παραγωγής ) ( 12 %) ( 13 %) ( 12,7 %) ( 14,6 %) ( 15,6 %) Επαναπώληση στο δημόσιο δίκτυο 888 1 072 1 320 1 680 1 940 ( ποσοστό της εσωτερικής κατανάλωσης ) ( 1,6 %) ( 2 %) ( 2,3 %) ( 2,8 %) ( 3,1 %) ( ποσοστό της ενέργειας της αυτοδύναμης παραγωγής ) ( 11,9 %) ( 13 %) ( 15,5 %) ( 16,8 %) ( 18 %) Εισαγωγή δεν ανακοινώθηκε 5 240 2 370 3 645 5 840 ( ποσοστό της κατανάλωσης ) ( 9,5 %) ( 4,2 %) ( 6,4 %) ( 9 %) εκ της οποίας εισαγωγή ESD ( βλέπε σημείο 13 ) δεν ανακοινώθηκε 294 222 46 0
Πηγές : - Ανακοινωθέν της SEP στην Επιτροπή .
"Ηλεκτρισμός στις Κάτω Χώρες ". Δημοσίευση εξ' ονόματος της NV Samenwerkende Elektriciteitsbedrijven SEP και της Vereniging van Exploitanten van Elektriciteitsbedrijven in Nederland ( VEEN ).
- Ανακοινωθέν της Vereniging van Exploitanten van Elektriciteitsbedrijven in Nederland ( VEEV ).
Παρατήρηση : Τα στοιχεία που αναφέρονται στο φυλλάδιο "Ο ηλεκτρισμός στις Κάτω Χώρες" παρουσιάζουν μικρές αποκλίσεις από εκείνα που δημοσιεύτηκαν στις ετήσιες εκθέσεις της SEP . Πάντως, ο υπολογισμός των εκατοστιαίων ποσοστών παραμένει ο ίδιος .
Ο κύκλος εργασιών της εσωτερικής κατανάλωσης αντιπροσώπευε το 1988 περίπου 8,3 δισεκατομμύρια φιορίνια, βάσει των τιμών της τελικής κατανάλωσης ( 8).
Πέρα από τις εισαγωγές, η ποσότητα αυτοδύναμης παραγωγής ενέργειας είναι σημαντική - αυξάνεται κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών και ανέρχεται το 1988 περίπου στο 15,6 % της συνολικής παραγωγής ( 9 ).
Εξάλλου, οι αυτοδύναμοι παραγωγοί επαναπωλούν σημαντική ποσότητα στο δημόσιο δίκτυο - το 1988, περίπου 3 % της εσωτερικής κατανάλωσης και 18 % της ηλεκτρικής ενέργειας παράχθηκε από τους ίδιους τους χρήστες .
Ο απολογισμός των συναλλαγών με το εξωτερικό κατά τη διάρκεια των ετών 1984 έως 1988 αποδεικνύει ότι οι Κάτω Χώρες είναι κράτος καθαρά εισαγωγικό . Οι συναλλαγές αυτές εισαγωγών/εξαγωγών πραγματοποιήθηκαν μέχρι το 1985 μέσω τεσσάρων διεθνών διασυνδέσεων . Αυτή τη στιγμή υπάρχουν 7 διασυνδέσεις . Περισσότερες πληροφορίες περιέχονται στον πίνακα .
( 11 ) Η οργάνωση διεθνών δικτύων σύνδεσης μεταξύ των Κάτω Χωρών και άλλων χωρών πραγματοποιείται στα πλαίσια της ένωσης για το συντονισμό της παραγωγής και της μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας ( UCPTE ), στην οποία μετέχει, εκτός των Κάτω Χωρών, το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, η Αυστρία και η Ελβετία . Κατά συνέπεια, η μεταφορά αυτή έγινε για περισσότερα από 30 χρόνια στα πλαίσια μιας συνεργασίας ιδιωτικού δικαίου των εθνικών εταιρειών ηλεκτρισμού που συνάπτουν οι ίδιες εμπορικές συμφωνίες σχετικά με τις ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας που βασίζονται σε τρεις μορφές συνεργασίας :
- ανταλλαγή από ώρα σε ώρα, βάσει των δαπανών,
- συμβάσεις ( κατά κανόνα βραχυπρόθεσμες ) για καθαρές μεταβιβάσεις,
- περισσότερο μακροπρόθεσμες συμφωνίες, όπως στην περίπτωση κοινής ιδιοκτησίας μονάδας ηλεκτρικής ενέργειας που βρίσκεται σε όμορο κράτος .
Περίπου 8 % της συνολικής κατανάλωσης των συμβεβλημένων χωρών ανταλλάχθηκε μέσω αυτών των διασυνδέσεων ( 10 ).
Έτσι, προκύπτει ότι η συνεργασία βασίστηκε στην εθελοντική σύμπραξη μεταξύ εθνικών μονοπωλίων και δεν είχε υποχρεωτικό χαρακτήρα .
6 . Εισαγωγή ηλεκτρικής ενέργειας στις Κάτω Χώρες στο μέλλον
( 12 ) Το ολλανδικό ηλεκτρικό δίκτυο είναι συνδεδεμένο με δίκτυα άλλων κρατών μελών, με δίκτυα μεταφοράς ρεύματος που ανήκουν στη SEP ή τα διαχειρίζεται η SEP . Στις Κάτω Χώρες, εισάγεται και εξάγεται ηλεκτρική ενέργεια και, ανεξαρτήτως έτους, οι Κάτω Χώρες είναι καθαροί εισαγωγείς σε ποσοστό 4 έως 9 % της εσωτερικής κατανάλωσης .
Στα πλαίσια της SEP, θεσπίστηκαν προγραμματικά σχέδια για την ηλεκτροδότηση με κάποια περιοδικότητα, όπου περιλαμβάνονται ιδίως οι προϋποθέσεις για ζητήματα εισαγωγής και εξαγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και οι προβλέψεις σχετικά με την παραγωγή ενέργειας από τους ίδιους τους βιομηχανικούς χρήστες . Η OVS εφαρμόζει για τον τομέα αυτό ειδικούς κανόνες .
( 13 ) Στο σχέδιο ηλεκτρικής ενέργειας 1989 1998, η SEP αναφέρεται στις αναμενόμενες μελλοντικές εισαγωγές . Παρατίθεται απόσπασμα της σελίδας 8 αυτού του σχεδίου ηλεκτρικής ενέργειας :
"Συνάφθηκαν συμφωνίες με αλλοδαπές εταιρείες ηλεκτρισμού σχετικά με συμβάσεις εισαγωγής με εγγύηση ισχύος 1 050 MW . Προβλέπονται 300 MW για την περίοδο που αρχίζει το 1996 και λήγει το 2006 και 750 MW για την περίοδο που αρχίζει το 1997 και λήγει το 2008 . [. . .]. Με τις εγγυημένες εισαγωγές που έχουν ήδη συμφωνηθεί στο παραλθόν με τη VEW, έχουν αξιοποιηθεί πλήρως οι δυνατότητες εισαγωγής ."
Εξάλλου, στη σελίδα 39 του ιδίου σχεδίου αναφέρονται τα εξής :
Εισαγωγή ηλεκτρισμού
"Ένα από τα ωφέλιμα μέτρα που επιλέχθηκαν ώστε να υπάρξει έγκαιρη ανταπόκριση σε ένα μέρος των αναγκών σε νέα ισχύ συνίστατο στη σύναψη συμφωνιών εισαγωγής για περιορισμένη χρονική περίοδο με εγγυήσεις, όσον αφορά τη διαθέσιμη ισχύ . Για την περίοδο 1990 2000, είχε ήδη συμφωνηθεί με τη VEW εγγυημένη προμήθεια ακόμη και για άλλους λόγους . Για την περίοδο μετά το 1993, πρόκειται για ισχύ 800 MW .
Μετά την ολοκλήρωση του κυκλικού δικτύου των 380 kV, που αυτή τη στιγμή είναι υπό κατασκευή, και τη σύνδεσή του μέσω της Meeden-Diele με το δίκτυο ηλεκτρισμού της Βόρειας Γερμανίας, όπως προβλέπεται στο σχέδιο, κατ' αρχήν θα καταστεί δυνατή η κάλυψη των αναγκών ισχύος περίπου 2 000 MW, μέσω εισαγωγών με εγγύηση ισχύος . Εξάλλου, οι διασυνδέσεις με το εξωτερικό διατηρούν το ρόλο τους της αμοιβαίας αρωγής και των συναλλαγών στην αγορά με άμεση παράδοση ( spot ).
[. . .]"
7 . Η αγορά ηλεκτρισμού από το εξωτερικό εκ μέρους της Elektro-Schmelzwerk Delfzijl BV (" ESD "):
( 14 ) Η επιχείρηση αυτή, που είνα εγκατεστημένη στο Delfzijl, είναι θυγατρική του συγκροτήματος Wecker-Chemie, που έχει έδρα στο Μόναχο . Η ESD αγόρασε ηλεκτρική ενέργεια στη Γερμανία μεταξύ των ετών 1982 και 1987, μέσω της διεθνούς διασύνδεσης Musselkanaal-Lathen . Οι εισαγωγές πραγματοποιήθηκαν μετά από αίτημα της ESD, αλλά στην πραγματικότητα από την ESP που ενήργησε ως εισαγωγέας . Οι εισαγωγές αυτές προσέκρουσαν σε δυσκολίες το 1987, οι οποίες, σύμφωνα με τη SEP, ήταν τεχνικές . Κατόπιν αυτών, η ESD εξάφρασε την επιθυμία να εισάγει μόνη της και όχι μέσω της SEP . Τότε αποκαλύφθηκε ότι δεν μπορούσε να το κάνει χωρίς ειδική άδεια δυνάμει του προαναφερθέντος νόμου του 1936 και η ESD ζήτησε την άδεια αυτή την οποία και έλαβε από το Υπουργείο στις 23 Ιανουαρίου 1987 . Ο υπουργός γνωστοποίησε με επιστολή της 23ης Ιανουαρίου 1987 στο δεύτερο τμήμα της Βουλής ότι η SEP δεν επιθυμούσε να συνεχίσει τις εισαγωγές για λογαριασμό της ESD κατά τη διάρκεια του 1987, εφόσον η ίδια ήταν σε θέση να το κάνει από τεχνική άποψη ( για παράδειγμα μέσω της διεθνούς διασύνδεσης Meeden-Diel ). Στην υπουργική επιστολή διευκρινίζεται ότι για τις εισαγωγές αυτές, η ESD εξαρτάται στο εξής από την καλή θέληση της SEP, που έχει "σοβαρές επιφυλάξεις" σχετικά με το θέμα αυτό .
( 15 ) Από την επιστολή της SEP, με ημερομηνία 17 Φεβρουαρίου 1987, προς τον υπουργό, προκύπτει ότι αυτή η τελευταία δεν είχε θιγεί από τη χορήγηση άδειας και ότι η ίδια είχε συμφωνήσει για προσωρινή εισαγωγή "για λογαριασμό της ESD ". Η SEP θεωρούσε ότι οι εισαγωγές αυτές γίνονταν μέσω "της "ειδικής της αρμοδιότητας" για έναν συγκεκριμένο πελάτη .
Επρόκειτο λοιπόν για εισαγωγές που θα γίνονταν για τον πελάτη και όχι από τον πελάτη . Η SEP επεσήμανε στην ίδια επιστολή ότι οι μεγάλοι ιδιώτες καταναλωτές είχαν τη δυνατότητα να πετύχουν μια "ειδική τιμή", εφόσον οι εισαγωγές δεν αποτελούσαν πια εναλλακτική λύση ( 11 ).
( 16 ) Στην επιστολή της 5ης Μαρτίου 1987, το υπουργείο αποφάνθηκε ότι η SEP αρνήθηκε επανειλημμένα τις εισαγωγές εκ μέρους μεμονωμένων πελατών και για μία ακόμη φορά άσκησε πίεση στη SEP όσον αφορά τις εισαγωγές για τις ανάγκες τις ESD . Η επιστολή αναφερόταν επίσης στην πρακτική της "επιλεκτικής διαλογής" και τόνιζε ότι η χρήση της ορολογίας αυτής βρισκόταν στο επίκεντρο της πολιτικής της SEP, σημειώνοντας ότι η εισαγωγή αποτελούσε μονοπώλιο της SEP, η οποία και αποφάσιζε αν θα χορηγούσε στον τελικό καταναλωτή μέρος της εισαχθείσης ηλεκτρικής ενέργειας . Η SEP, στην απάντησή της με την επιστολή της 17ης Μαρτίου 1987, μεταξύ άλλων ανέφερε ότι η εφαρμογή του άρθρου 27 της OVS ( διαφορετική τιμή για έναν μεγάλο ιδιώτη καταναλωτή ) καθιστούσε περιττές "τις εισαγωγές από τρίτους", εφόσον η κατηγορία των μεγάλων ιδιωτών καταναλωτών εκδηλώνει σχετικό ενδιαφέρον, όπως προεξοφλεί η SEP .
Με επιστολή της 13ης Οκτωβρίου 1987, η SEP υποβάλλει στην ESD μια προσφορά εισαγωγής εκ μέρους της SEP για την κάλυψη των αναγκών ηλεκτρισμού της ESD, που έχει παραχθεί από τη γερμανική ηλεκτρική εταιρεία Preag, μέσω της γραμμής Meeden-Diele . Οι όροι ήταν οι εξής : η SEP θα εισήγαγε και προμήθευε στην EPON και οι εισαγωγές της θα αφορούσαν αποκλειστικά την ESD . Η SEP θα χρέωνε τις δαπάνες μεταφοράς και τα λοιπά έξοδα .
Εξάλλου, η SEP γνωστοποιούσε ότι θα μπορούσε να προσφέρει ειδικές τιμές στους μεγάλους καταναλωτές μετά την 1η Ιανουαρίου 1988 και κατά συνέπεια συμβούλευε την ESD να μην συνάψει συμφωνίες για ενδεχόμενες εισαγωγές παρά μόνο μέχρι την ημερομηνία αυτή .
Με επιστολή της 14ης Οκτωβρίου 1987, η ESD ανακοίνωσε στην ESP ότι δεχόταν την προσφορά της, δεδομένου του επείγοντος, με διάρκεια της σύμβασης μέχρι την 1η Απριλίου 1988 και δυνατότητα παράτασης μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1989 . Διαπιστώνουμε λοιπόν ότι η ESD δεν έκανε χρήση της άδειας που της χορηγήθηκε για απευθείας εισαγωγή αλλά συνέχισε να αγοράζει μέσω της SEP .
Το ίδιο προκύπτει από την επιστολή που απηύθυνε η ESD στην SEP στις 30 Δεκεμβρίου 1987, στην οποία η ESD δηλώνει ότι συμφωνεί για την αγορά από την εταιρεία διανομής EGD ( Elektriciteitsbedrijf voor Groningen en Drenthe ), κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου του 1988 . Σύμφωνα με όσα δηλώνει στην επιστολή της, η ESD εξακολουθεί να ενδιαφέρεται για τις εισαγωγές και θα συμμετείχε ευχαρίστως, ως άμεσος ενδιαφερόμενος, στις διαπραγματεύσεις σχετικά με τις εισαγωγές .
Η παραπάνω πρακτική της SEP συμφωνεί με την άποψή της περί "προγραμματισμού" όπως εκτίθεται στην επιστολή της 22ας Σεπτεμβρίου 1988 προς την Επιτροπή και συνδέεται με την υποχρέωση προμήθειας έναντι του τελικού καταναλωτή . Σύμφωνα με τη SEP, το εισαγωγικό μονοπώλιο αποτελεί λογική συνέπεια και συνεπώς οι εισαγωγές/εξαγωγές θα πρέπει να ενταχθούν στη λειτουργία προγραμματισμού ισχύος, η οποία είναι απαραίτητη λόγω της υποχρέωσης προμήθειας .
8 . "Κέρδη των εισαγωγών"
( 17 ) Τουλάχιστον από το 1984, όπως προκύπτει από τις ετήσιες εκθέσεις της SEP, η SEP δημιούργησε ένα οικονομικό απόθεμα που ονόμασε "κέρδη των εισαγωγών ". Προφανώς, πρόκειται για απόθεμα που σχηματίστηκε από τη διαφορά μεταξύ των δαπανών της εισαγόμενης ηλεκτρικής ενέργειας από τη SEP και του κόστους της ενέργειας που παρήχθη στις Κάτω Χώρες . Αυτό σημαίνει ότι η χαμηλότερη τιμή την οποία κατέβαλε η SEP για να εισαγάγει ηλεκτρική ενέργεια δεν ματακυλίσθηκε στους καταναλωτές ή τουλάχιστον όχι πλήρως . Σημαίνει επίσης ότι οι ιδιώτες καταναλωτές μπορούν να αποκομίσουν οφέλη από τις εισαγωγές .
Στη σελίδα 37 της ετήσιας έκθεσης του 1985, αναφέρεται ότι το απόθεμα αυτό προοριζόταν για να περιορίσει στο μέτρο του δυνατού τις ενδεχόμενες μελλοντικές αυξήσεις των τιμών . Το 1985, προστέθηκαν στο απόθεμα αυτό περίπου 73 εκατομμύρια φιορίνια, που προέκυψαν από τα κέρδη που συνδέονται με τις εισαγωγές .
Το απόθεμα αυτό ανερχόταν το 1985 περίπου σε 277 εκατομμύρια φιορίνια και η ετήσια έκθεση διευκρινίζει ότι 193 εκατομμύρια φιορίνια από το απόθεμα αυτό θα χρησιμοποιηθούν για σκοπούς που θα υποδείξει το Υπουργείο Οικονομικών .
Κατά τη διάρκεια του έτους που αποτελεί αντικείμενο έκθεσης έγιναν σημαντικές εισαγωγές από τη Γαλλία ( EdF ) και τη Δυτική Γερμανία ( RWE ) και σε μικρότερη έκταση από το Βέλγιο και την Ελβετία .
Για το 1986, αναφέρεται στην ετήσια έκθεση ότι από τις προβλέψεις για τις διακυμάνσεις των τιμών που ανέρχονται περίπου σε +- 341 εκατομμύρια φιορίνια θα χρησιμοποιηθούν περίπου +- 235 εκατομμύρια φιορίνια για σκοπούς που θα καθορίσει το Υπουργείο Οικονομικών . Σύμφωνα με την ετήσια έκθεση, τα κέρδη από τις εισαγωγές ηλεκτρικού ρεύματος εξαντλούνται ταχύτατα και σύντομα θα εκμηδενιστούν, λόγω του γεγονότος ότι οι ολλανδικές και οι αλλοδαπές τιμές βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο .
( 18 ) Στις ετήσιες εκθέσεις για το 1987 και 1988 δεν γίνεται ρητή αναφορά στα κέρδη των εισαγωγών ως πηγή των προβλέψεων για τις διακυμάνσεις των τιμών . Το 1988 οι προβλέψεις ανέρχονταν περίπου σε +- 381 εκατομμύρια φιορίνια, εκ των οποίων περίπου τα +- 350 θα διατίθενταν, για μια ακόμη φορά, από το Υπουργείο Οικονομικών .
Στη σελίδα 30 της ετήσιας έκθεσης του 1988 αναφέρονται τα εξής :
"Η αύξηση της κατανάλωσης καλύπτεται σχεδόν εξ ολοκλήρου από αύξηση των εισαγωγών . Οι εισαγωγές ρεύματος ανέρχονται σε 5 840 GWh, που αποτελεί περίπου το 9 % της εθνικής κατανάλωσης . Ποτέ πριν το ισοζύγιο εισαγωγών δεν έφθασε σε τόσο υψηλά επίπεδα ."
(19 ) Η Επιτροπή δεν γνωρίζει περιπτώσεις όπου η SEP παρεμπόδισε άλλους να εξάγουν ηλεκτρισμό . Αντίθετα, υπάρχει περίπτωση εξαγωγής από τον επαρχιακό διανομέα "Limburgse Elekticiteits-Maatschappij", ο οποίος μέχρι πρόσφατα τροφοδοτούσε τη VEGLA ( Vereinigte Glaswerke GmbH ) στο Άαχεν, Γερμανία . Σύμφωνα με τη SEP δεν υπάρχουν αντιρρήσεις σχετικά με αυτό, εφόσον η VEGLA τροφοδοτείται μέσω του δικού της δικτύου μεταφοράς ρεύματος που βρίσκεται στο ολλανδικό έδαφος .
Από αυτό, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η SEP δεν θεωρεί ότι πραγματοποιείται εξαγωγή ηλεκτρικού ρεύματος όταν η "πρίζα" του καταναλωτή βρίσκεται στο ολλανδικό έδαφος .
9 . Η συμφωνία συνεργασίας "OVS" και η έναρξη της ισχύος του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989
( 20 ) Ενώ ο εν λόγω νόμος άρχισε να ισχύει στις 8 Δεκεμβρίου 1989, οι διατάξεις του άρθρου 34 που αναφέρονται στις εισαγωγές άρχισαν να ισχύουν την 1η Ιουλίου 1990 .
Με επιστολή της 15ης Δεκεμβρίου 1989, η SEP πληροφόρησε την Επιτροπή ότι για το ενδιάμεσο διάστημα θα εξακολουθούσε να ισχύει το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας . Σύμφωνα με τη SEP, το άρθρο αυτό δεν θα τροποποιηθεί σε συνάρτηση με το νέο νόμο ακόμη και μετά την 1η Ιουλίου 1990 . Σύμφωνα με τις πληροφορίες της Επιτροπής το άρθρο αυτό δεν έχει προσαρμοστεί ακόμη . Το ίδιο ισχύει και για τους γενικούς όρους προμήθειας ηλεκτρισμού σε μεγάλου μεγέθους καταναλωτές από τη "VEEN ". Η εν λόγω απόφαση εφαρμόζεται, λοιπόν, τόσο κατά την περίοδο που προηγείται της έναρξης ισχύος του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989 όσο και για την περίοδο που ακολουθεί .
Το άμεσο αντικείμενο της απόφασης αυτής είναι το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας στο μέτρο που αφορά τις εισαγωγές από ιδιώτες καταναλωτές ή εφαρμόζεται από τη SEP για τέτοιου είδους εισαγωγές και, έχει ως αποτέλεσμα, μέσω του ελέγχου που ασκείται από τη SEP στα δίκτυα διασύνδεσης, να παρεμποδίζει τις εισαγωγές και τις εξαγωγές που γίνονται από τους καταναλωτές αυτούς, καθώς και τις εξαγωγές από τους διανομείς .
ΙΙ . ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ
Α . Άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης
1 . Συμφωνίες μεταξύ των επιχειρήσεων
( 21 ) Η συμφωνία συνεργασίας αποτελεί συμφωνία μεταξύ επιχειρήσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 85 παράγραφος 1 . Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να εξεταστεί λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι οι τέσσερις εταιρείες παραγωγής ηλεκτρισμού είναι μέτοχοι της SEP και ότι συνεργάζονται μέσω της κοινής αυτής θυγατρικής εταιρείας .
Η συμφωνία υπάγεται αποκλειστικά στο ιδιωτικό δίκαιο . Παρά την επιρροή που ασκούν οι ολλανδικές αρχές στον προγραμματισμό και την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας για δημόσια χρήση, δεν υπάρχει καμία ένδειξη από την οποία να προκύπτει ότι οι ολλανδικές αρχές άσκησαν πιέσεις σχετικά με τη συμφωνία. Η εν λόγω σύμβαση που συνάφθηκε μεταξύ του κράτους και των παραγωγών ηλεκτρισμού δεν μειώνει σε τίποτα την ευθύνη των παραγωγών ηλεκτρισμού για τη σύναψη της OVS . Η γενική συμφωνία SEP, προκάτοχος της συμφωνίας συνεργασίας, σε κάθε περίπτωση προηγείται χρονικά της σύμβασης .
( 22 ) Η SEP υποστηρίζει ότι οι παραγωγοί ηλεκτρικής ενέργειας αποτελούν οικονομική μονάδα, γιατί μετέχουν σε "ένα ενιαίο σύστημα προμήθειας δημόσιου ηλεκτρισμού ". Η ουσιαστική σημασία του άρθρου 21 της OVS, σύμφωνα με τη SEP, είναι να εξασφαλίσει μια κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ των παραγωγών, ενώ ορισμένες από τις αρμοδιότητες αυτές θα ανατεθούν και καταμεριστούν στη SEP . Σχετικά με το σημείο αυτό, η SEP επικαλείται την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου της 12ης Ιουλίου 1984 στην υπόθεση 170/83 "Hydrotherm v Compact" ( 12 ). Κατά συνέπεια, η SEP υποστηρίζει ότι δεν τίθεται θέμα ανταγωνισμού μεταξύ των μερών, και έτσι δεν εφαρμόζεται το άρθρο 85 .
( 23 ) Το σκεπτικό αυτό δεν μπορεί να γίνει δεκτό . Είναι γεγονός ότι το άρθρο 85 δεν αφορά συμφωνίες μεταξύ των επιχειρήσεων που ανήκουν στον ίδιο όμιλο εταιρειών και έχουν καθεστώς μητρικής και θυγατρικής εταιρείας, εάν οι επιχειρήσεις σχηματίζουν οικονομική μονάδα στα πλαίσια της οποίας η θυγατρική δεν έχει ουσιαστική δυνατότητα να καθορίσει τη δράση της στην αγορά και αν οι συμφωνίες αφορούν απλώς και μόνο την εσωτερική κατανομή εργασιών μεταξύ των επιχειρήσεων ( Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, υπόθεση 30/87 Bosdon) ( 13 ) αλλά αυτό δεν ισχύει στην παρούσα περίπτωση .
( 24 ) Κατ' αρχάς, οι τέσσερις επιχειρήσεις δεν ανήκουν σε ενιαίο όμιλο εταιρειών . Πρόκειται για ξεχωριστά νομικά πρόσωπα, τα οποία δεν ελέγχονται από ένα πρόσωπο, νομικό ή φυσικό . Κάθε εταιρεία παραγωγής καθορίζει ξεχωριστά τη δική της πολιτική . Είναι εντυπωσιακό το πόσες διαφορές υπάρχουν μεταξύ των τιμών των διαφόρων παραγωγών, πράγμα που ωθεί ορισμένους καταναλωτές να αγοράζουν ενέργεια σε άλλη ζώνη διανομής ( οι λεγόμενες οριζόντιες προμήθειες "cross-shopping "). Ασφαλώς η δυνατότητα αυτή εφαρμόζεται μετά την εισαγωγή του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989, ο οποίος επιτρέπει σαφώς τις οριζόντιες προμήθειες .
Το γεγονός ότι όλες οι εταιρείες παραγωγής αποτελούν ένα ενιαίο σύστημα δημόσιας τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος δεν αλλάζει σε τίποτα την κατάσταση . Οι διανομείς αποτελούν επίσης μέρος του ιδίου συστήματος, αλλά δεν υπάρχει κανένας λόγος να υποτεθεί ότι αποτελούν οικονομική μονάδα με τους παραγωγούς σε αυτό μόνο το πεδίο .
Τέλος, δεν μπορεί να λεχθεί ότι η ίδια η SEP αποτελεί οικονομική μονάδα με μία ή περισσότερες παραγωγούς εταιρείες . Η SEP είναι κοινοπραξία που ελέγχεται από κοινού από τις μητρικές εταιρείες .
2 . Περιορισμός του ανταγωνισμού
( 25 ) Το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας, που αποτελεί αντικείμενο της απόφασης αυτής, απαγορεύει την εισαγωγή και εξαγωγή ηλεκτρισμού από οποιαδήποτε επιχείρηση πλην της SEP - αυτό πραγματοποιείται :
- οριζοντίως, απαγορεύοντας στους παραγωγούς να εξάγουν ή εισάγουν ( παράγραφος 1 ),
- καθέτως, ζητώντας από τους παραγωγούς να επιβάλλουν την ίδια απαγορευτική διάταξη στους διανομείς στα πλαίσια των συμφωνιών προμήθειας που συνάπτουν με αυτούς ( παράγραφος 2 ).
Οι απαγορεύσεις αυτές περιορίζουν τον ανταγωνισμό .
( 26 ) Τα συμβαλλόμενα μέρη της OVS ανέλαβαν τη δέσμευση, βάσει των διατάξεων του άρθρου 10 παράγραφος 4, να περιλάβουν στις συμφωνίες προμήθειας που συνάπτουν με τις εταιρείες διανομής τον όρο οι τελευταίες αυτές να επαναπωλούν στη SEP όλη την ενέργεια που παράγουν ( με ονομαστική ισχύ ανά υποσταθμό ίση ή ανώτερη των 5 mW ) μέσω του συμβαλλομένου μέρους στη ζώνη προμήθειας του οποίου υπάρχει ο εν λόγω υποσταθμός . Κατά συνέπεια, οι εταιρείες διανομής παρεμποδίζονται κατά τον τρόπο αυτό στο να εξάγουν την ενέργεια που παράγουν επί τόπου ή να προμηθεύουν απευθείας τους καταναλωτές . Αυτό σημαίνει ότι η τοπική παραγωγή δεν αποτελεί εναλλακτική λύση για τις απαγορευθείσες από το άρθρο 21 εισαγωγές .
Κατά τον τρόπο αυτό, το άρθρο 10 παράγραφος 4 της συμφωνίας συνεργασίας ενισχύει την απαγορευτική διάταξη του άρθρου 21 .
( 27 ) Στα πλαίσια της διοικητικής διαδικασίας η SEP τόνισε ότι το άρθρο 21 δεν απαγορεύει σε οποιονδήποτε που δεν είναι διανομέας να εισάγει ή εξάγει . Πάντως, μετά από έρευνα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι στα πλαίσια των δομών της παροχής ηλεκτρισμού στην Ολλανδία, ο τρόπος κατά τον οποίο η SEP εφαρμόζει τις διατάξεις του άρθρου 21, στην πράξη τη διευκολύνει να ασκεί πλήρη έλεγχο επί των εισαγωγών και εξαγωγών .
( 28 ) Στα πλαίσια αυτά πρέπει να τονιστεί κατ' αρχάς ότι στους γενικούς όρους που περιέχονται στις συμβάσεις μεταξύ διανομέων και πελατών τους, οι διανομείς επιβάλλουν στους πελάτες τους ( που συνήθως είναι τοπικές επιχειρήσεις ενέργειας ) την υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς και αυτοί με τη σειρά τους επιβάλλουν τον ίδιο όρο στους δικούς τους πελάτες ( τελικούς καταναλωτές ). Κατά τον τρόπο αυτό αποτρέπονται πλήρως οι εισαγωγές . Οι διανομείς που επιβάλλουν αυτή την υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς, δεσμεύονται και οι ίδιοι με υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς απέναντι στους παραγωγούς της SEP . Έτσι, η υποχρέωση αποκλειστικής αγοράς την οποία επιβάλλουν οι παραγωγοί λειτουργεί επηρεάζοντας την αλυσίδα διανομής, με αποτέλεσμα να μην μπορούν επίσης να κάνουν εισαγωγές οι μεγάλοι καταναλωτές που αγοράζουν από το δημόσιο δίκτυο . Αυτό προκύπτει επίσης σαφώς από το ότι περιλήφθηκαν οι ίδιες υποχρεώσεις αποκλειστικής αγοράς στους γενικούς όρους του 1984 για την προμήθεια ηλεκτρισμού στους μεγάλους καταναλωτές, που συντάχθηκαν από τη VEEN και εφαρμόζονται γενικά από τους διανομείς . Η διαδοχή αποκλειστικών όρων αγοράς δημιουργεί ένα συναφές σύστημα σε συνάρτηση με το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας, όπως εφαρμόζεται από τη SEP και τους παραγωγούς, κατά τρόπο ώστε αυτές οι διατάξεις των γενικών όρων με το άρθρο 21 αποτελούν ένα ενιαίο σύνολο, που λειτουργεί συγχρόνως μεταξύ των παραγωγών και τελικά μεταξύ αυτών και των βιομηχανικών τους καταναλωτών .
( 29 ) Κατά δεύτερο λόγο, η SEP διαχειρίζεται ή έχει στην ιδιοκτησία της τις διεθνείς διασυνδέσεις μέσω των οποίων πρέπει να πραγματοποιούνται όλες οι εισαγωγές και εξαγωγές, είτε πρόκειται για τη δημόσια είτε για την ιδιωτική προμήθεια . Δίκτυα που ανήκουν σε ιδιώτες καταναλωτές δεν αποτελούν πραγματική εναλλακτική λύση .
Η ίδια η SEP εισάγει μεγάλες ποσότητες ηλεκτρισμού από άλλα κράτη μέλη και αλλού ( βλέπε ανωτέρω σημείο 10 ). Κατ' αρχήν, είναι τεχνικά δυνατό να δημιουργηθούν δίκτυα ηλεκτρικού ρεύματος προσιτά σε ιδιώτες εισαγωγείς σε λογικές τιμές, εφόσον η SEP έχει επαρκή παραγωγική ικανότητα, όπως προβλέπεται τώρα στο νόμο για τον ηλεκτρισμό του 1989 . Αλλά η SEP δεν έχει προετοιμαστεί για μια τέτοια ρύθμιση . Η περίπτωση της ESD ( βλέπε παραπάνω σημεία 14 16 ) αποτελεί χαρακτηριστικό παράδειγμα : δεν ήταν η ESD αλλά η SEP που τελικά έκανε εισαγωγές από τη Γερμανία . Από την αλληλογραφία μεταξύ της SEP και του Υπουργείου Οικονομικών που έχει ήδη αναφερθεί προκύπτει σαφώς ότι η SEP αντιτάχθηκε στις άμεσες εισαγωγές από την ESD και πράγματι θεώρησε την εισαγωγή εκ μέρους της SEP για λογαριασμό της ESD ως προσωρινό μέτρο . Από επιστολή της ESD προς τη SEP, με ημερομηνία 30 Δεκεμβρίου 1987, προκύπτει σαφώς ότι η SEP παρεμπόδιζε την ESD να έχει επαφή με το γερμανό προμηθευτή . Σε κάθε περίπτωση προκύπτει σαφώς ότι η SEP επιθυμούσε να διατηρήσει τις εισαγωγές, έστω και σαν προσωρινή διευθέτηση, για τον εαυτό της και επιθυμεί να συνεχίσει να το κάνει και στο μέλλον . Ως τελευταία λύση, η SEP επέλεξε να προτείνει ξεχωριστές τιμές, ιδιαίτερα ελκυστικές, ώστε η ESD να αποφασίσει να μην εισάγει και να συμφωνήσει να την προμηθεύει η EGD .
Κατά συνέπεια, η SEP εφάρμοσε τις διατάξεις του άρθρου 21 της συμφωνίας συνεργασίας κατά τρόπο ώστε στην πράξη απέτρεπε τους ιδιώτες βιομηχανικούς καταναλωτές από το να εισάγουν οι ίδιοι ηλεκτρισμό . Η SEP διεκδικεί ό,τι στην πράξη θα ανήκε σε ένα μονοπώλιο εισαγωγής . Πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι η ολοκληρωτική άρνηση της SEP να διαθέσει τα δίκτυα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος σε άλλους μπορεί να θεωρηθεί ως συμφωνία ή συντονισμένη πρακτική μεταξύ των παραγωγών που μετέχουν στη SEP, πράγμα που θα αποτελούσε χωριστή παραβίαση των διατάξεων του άρθρου 85 .
( 30 ) Κατά τρίτο λόγο, η ίδια η SEP ισχυρίστηκε ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ξεχωριστή περίπτωση η ενέργεια που εισάγεται για χρήση των ιδίων των εισαγωγέων από την ενέργεια που προορίζεται για δημόσια χρήση . Στο λειτουργικό της προγραμματισμό η SEP πρέπει να λάβει υπόψη τις εισαγωγές . Σε κάθε περίπτωση, στην πράξη, ένας τελικός καταναλωτής που προτίθεται να εισάγει ο ίδιος ενέργεια θα πρέπει να ανακοινώσει την πρόθεσή του εγκαίρως στον προμηθευτή με τον οποίο είναι σε επαφή . Η SEP θα ενημερωθεί εφόσον η συνεργασία της είναι απαραίτητη για τη μεταβίβαση μέσω των διεθνών διασυνδέσεων και του δικτύου υψηλής τάσης . Οι καταναλωτές δεν μπορούν να τροφοδοτήσουν το δημόσιο δίκτυο με τα πλεονάσματα της εισαγόμενης ενέργειας .
( 31 ) Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας παρέχει τη δυνατότητα στη SEP να ελέγχει τις εισαγωγές και εξαγωγές ηλεκτρισμού προς το συμφέρον των μετόχων της . Κατά συνέπεια, η θεωρητική δυνατότητα των καταναλωτών να εισάγουν οι ίδιοι ενέργεια στην πράξη καταλήγει ανενεργός και οι καταναλωτές αυτοί στερούνται πρόσβασης σε άλλες πηγές ηλεκτροδότησης .
3 . Επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών
( 32 ) Η απαγορευτική διάταξη του άρθρου 21 για εισαγωγές και εξαγωγές είναι σε θέση να πλήξει αισθητά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών . Αυτό ισχύει κατά μείζονα λόγο εφόσον η συμφωνία συνεργασίας θα έχει περίοδο ισχύος 25 χρόνων και καλύπτει το σύνολο της εδαφικής επικράτειας των Κάτω Χωρών . Επιπλέον, όπως έχει ήδη τονιστεί, οι εισαγωγές εκ μέρους βιομηχανικών καταναλωτών έχουν καταστεί δύσκολες κατά τρόπο που πλήττει την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς στον τομέα της ενέργειας .
Β . Η λειτουργία της OVS στα πλαίσια του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989
( 33 ) Κατά τη SEP, το άρθρο 21 της OVS εξακολουθεί να εφαρμόζεται και μετά την έναρξη ισχύος του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989, και ιδίως του άρθρου 34 . Η SEP υποστηρίζει προφανώς την άποψη ότι ο νέος νόμος δεν άλλαξε τίποτα στο άρθρο 21 της OVS . Η Επιτροπή παρατηρεί επ' αυτού τα ακόλουθα .
1 . Εισαγωγές
( 34 ) Το άρθρο 34 του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989 απαγορεύει να γίνονται εισαγωγές ηλεκτρικού ρεύματος που προορίζεται για διανομή στο κοινό από άλλους πλην της SEP . Αντίθετα, εισαγωγή που δεν προορίζεται για κρατικούς σταθμούς δεν υπόκειται πλέον σε προηγούμενη άδεια . Για το λόγο αυτό είναι ελεύθερη η απ' ευθείας εισαγωγή από τον τελικά ( και ιδίως βιομηχανικό ) καταναλωτή, υπό τον όρο ότι προορίζεται για ιδία χρήση : εισαχθέν ηλεκτρικό ρεύμα δεν μπορεί να διοχετευθεί σε τρίτους ( άρθρο 37 παράγραφος 1 του νέου νόμου ), και ούτε μπορεί να διοχετευθεί στη δημόσια διανομή [άρθρο 41 παράγραφος 2 στοιχείο β )].
Από αυτό έπεται ότι, βάσει του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ ), απορρέει για τη SEP υποχρέωση μεταφοράς σε περίπτωση εισαγωγής : η SEP υποχρεούται να επιτρέψει στον εισαγωγέα έναντι λογικών όρων την πρόσβαση μέχρι το δίκτυο, εκτός αν η ικανότητα του δικτύου δεν επιτρέπει κάτι τέτοιο .
Άρα, με τη νέα ρύθμιση ο τελικός βιομηχανικός καταναλωτής έχει πράγματι τη δυνατότητα να προβεί σε εισαγωγή, αλλά από τεχνικής απόψεως εξακολουθεί να εξαρτάται από τη SEP, η οποία μπορεί πάντοτε, λόγω της εξουσιάσεως του δικτύου υψηλής τάσης, να δυσχεράνει τις εισαγωγές . Αυτό μπορεί να συμβεί ιδίως όταν το δίκτυο μεταφοράς είναι ήδη υπερφορτωμένο λόγω του ηλεκτρικού ρεύματος που έχει εισαγάγει η ίδια η SEP .
( 35 ) Αντίθετα λοιπόν από ότι ισχυρίζεται η SEP, είναι βέβαιο ότι το άρθρο 21 δεν ενσωματώθηκε απλώς στο νόμο . Αν συνέβαινε κάτι τέτοιο τότε το άρθρο 21 δεν θα εξυπηρετούσε κανένα σκοπό . Το γεγονός ότι η SEP επιμένει στην εφαρμογή του εν λόγω άρθρου υποδηλώνει μάλλον ότι το άρθρο 21 έχει παράλληλα με το νόμο αυτοτελή σημασία . Αυτά επιρρωνύουν την άποψη της Επιτροπής ότι το άρθρο 21 εφαρμόζεται κατά τρόπο που βαίνει πέρα από το νόμο .
2 . Εξαγωγές
( 36 ) Ο νόμος για τον ηλεκτρισμό του 1989 δεν θεσπίζει κανέναν κανόνα για την εξαγωγή ηλεκτρικού, εκτός από την υποχρέωση των σταθμών παραγωγής να παρέχουν ηλεκτρισμό μόνο στη SEP ( άρθρο 11 ). Η ολλανδική κυβέρνηση ερωτηθείσα σχετικά από την Επιτροπή γνωστοποίησε ότι η εξαγωγή από τις Κάτω Χώρες είναι απολύτως ελεύθερη . Για το λόγο αυτό μπορούν, σύμφωνα με την κυβέρνηση, εκτός από τη SEP να εξαγάγουν και οι εταιρείες διανομής και οι ιδιώτες καταναλωτές . Αυτό ισχύει ανεξάρτητα του αν το ηλεκτρικό ρεύμα λαμβάνεται από το δημόσιο δίκτυο ή παράγεται από τον ίδιο τον εξαγωγέα .
( 37 ) Όπως όμως ο εισαγωγέας έτσι και ο εξαγωγέας εξακολουθεί να εξαρτάται από τη SEP όσον αφορά τη μεταφορά . Ο νόμος για τον ηλεκτρισμό δεν προβλέπει καμία υποχρέωση για μεταφορά σχετικά με την εξαγωγή . Επομένως, ο ενδεχόμενος εξαγωγέας πρέπει να έλθει σε συνεννοήσεις με τη SEP και με τους ιδιοκτήτες του αλλοδαπού δικτύου . Είναι προφανές ότι η SEP διατηρεί ένα ρόλο κλειδί . Ο τρόπος με τον οποίο εκπληρώνει αυτό το ρόλο εξαρτάται από τον τρόπο εφαρμογής του άρθρου 21 της OVS .
3 . Sympaerasma
( 38 ) Praepei na synaxueai aoti h diatahrhsh toy aaruroy 21 thw OVS σε συνδυασμό με το καθεστώς του νέου νόμου εξακολουθεί να συνιστά παράβαση του άρθρου 85 .
Γ . Άρθρο 90 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ : μη δημόσια ηλεκτροδότηση
( 39 ) Σύμφωνα με το άρθρο 90 παράγραφος 2 της συνθήκης, οι επιχειρήσεις που είναι επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος υπόκεινται στους κανόνες της συνθήκης, ιδίως στους κανόνες περί ανταγωνισμού, κατά το μέτρο που η εφαρμογή των κανόνων αυτών δεν εμποδίζει δυνητικά ή πραγματικά την εκπλήρωση της ιδιαίτερης αποστολής που τους έχει ανατεθεί . Η ανάπτυξη των συναλλαγών δεν πρέπει να επηρεάζεται σε βαθμό ο οποίος θα αντίκειτο προς το συμφέρον της Κοινότητας .
Η SEP επικαλείται αυτή την εξαίρεση που προβλέπει το άρθρο 90 παράγραφος 2 . Ισχυρίζεται ότι ο τομέας του ηλεκτρισμού έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά : αφενός, έχει την υποχρέωση να εγγυάται την παροχή και, αφετέρου, πράγμα που συνδέεται άμεσα με την εν λόγω εγγύηση, να ελέγχει την παραγωγή, την εισαγωγή και εξαγωγή .
1 . Επιχειρήσεις επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος
( 40 ) Κύρια αποστολή της SEP ε'ναι να φροντίζει σε εθνικό επίπεδο για την υπεύθυνη και αποτελεσματική λειτουργία της δημόσιας ηλεκτροδότησης με το χαμηλότερο δυνατό κόστος και με αίσθηση κοινωνικής ευθύνης ( βλέπε το άρθρο 2 του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989 ). Αυτή η περιγραφή της αποστολής συμπληρώνεται από την υποχρέωση που επιβάλλεται στις επιχειρήσεις παραγωγής να εφοδιάζουν τις επιχειρήσεις διανομής ( βλέπε το άρθρο 12 παράγραφος 1 του νόμου). Αυτή η περιγραφή σαφώς βασίζεται στα κείμενα των αδειών που παραχώρησε ο Υπουργός Οικονομικών . Και σ' αυτά επίκεντρο ήταν η υποχρέωση των παραγωγών να προβαίνουν στην παροχή ( βλέπε σχετικά την άδεια προς την IJsselcentrale, σημείο 7 ).
Κάτω από αυτές τις συνθήκες πρέπει να γίνει δεκτό ότι τόσο η SEP όσο και οι επιχειρήσεις παραγωγής που συμμετέχουν σ' αυτήν παρέχουν "υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος ".
( 41 ) Άρα, η διαχείριση των εν λόγω υπηρεσιών έχει σήμερα νόμιμο έρεισμα το οποίο έλειπε πριν από την έναρξη ισχύος του νέου νόμου . Ωστόσο, και πριν από το χρονικό αυτό σημείο η εν λόγω αποστολή είχε ανατεθεί στις επιχειρήσεις παραγωγής βάσει μιας πράξεως δημοσίου δικαίου, δηλαδή της παραχωρήσεως άδειας εκ μέρους του Υπουργού Οικονομικών . Για το λόγο αυτό πρέπει να συναχθεί ότι τόσο προ όσο και μετά την έναρξη ισχύος του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989 η SEP και οι επιχειρήσεις παραγωγής ήσαν "επιφορτισμένες" με τις εν λόγω υπηρεσίες .
( 42 ) Κατά συνέπεια, πληρούται η πρώτη προϋπόθεση του άρθρου 90 παράγραφος 2 .
2 . Η εφαρμογή των κανόνων περί ανταγωνισμού δεν παρεμποδίζει την εκπλήρωση της ανατεθείσας αποστολής
( 43 ) Η Επιτροπή θεωρεί ότι η εφαρμογή των κανόνων περί ανταγωνισμού δεν εμποδίζει τη SEP να εκπληρώσει δεόντως την αποστοή της, δεδομένου ότι δεν απαιτείται για το σκοπό αυτό να έχει τον απόλυτο έλεγχο επί των εισαγωγών και των εξαγωγών ακόμη και επί των πραγματοποιουμένων από ιδιώτες τελικούς καταναλωτές, ιδίως βιομηχάνους, όπως επιτρέπει το αναφερθέν άρθρο 21 της OVS .
( 44 ) Όσον αφορά τις εισαγωγές αυτό μπορεί να διαπιστωθεί από τις ακόλουθες περιστάσεις :
α ) Το 1988, το 15,6 % του συνόλου της ηλεκτροπαραγωγής στις Κάτω Χώρες πραγματοποιείτο από τους λεγόμενους παραγωγούς για ιδία χρήση ( βλέπε σχετικά σημείο 10 ). Οι παραγωγοί αυτής της κατηγορίας επιστρέφουν τα πλεονάσματά τους στο δημόσιο δίκτυο . Είναι προφανές ότι η παραγωγή για ιδία χρήση δεν αποτελεί επέμβαση στην αποστολή της SEP . Ούτε προκύπτει για ποιο λόγο αυτή η εισαγωγή θα έπρεπε να είναι διαφορετική .
Η SEP τόνισε σχετικά ότι οι εισαγωγές αποτελούν μεμονωμένο φαινόμενο ενώ η παραγωγή για ίδιο λογαριασμό έχει συγκροτημένο και άρα περισσότερο διαρκή χαρακτήρα . Η SEP όμως διατείνεται ότι υπάρχει εδώ μια διαφορά η οποία στην πραγματικότητα δεν υφίσταται . Και η εισαγωγή χρειάζεται προγραμματισμό . Μεταξύ άλλων, καθήκον της SEP είναι να προσαρμόζει τη δική της παραγωγή στις εισαγωγές και στην τοπική παραγωγή ρεύματος . Και οι εισαγωγές ( βλέπε ανωτέρω σημείο 30 ) πρέπει να ανακοινώνονται εκ των προτέρων στη SEP . Και οι εισαγωγές περιλαμβάνονται επίσης στο πρόγραμμα για τον ηλεκτρισμό . Επομένως, όσον αφορά το σημείο αυτό η παραγωγή για ιδία χρήση δεν διαφέρει .
Σε περίπτωση, εξάλλου, παραγωγής για ιδία χρήση όπως και σε περίπτωση εισαγωγής δεν υφίσταται υποχρέωση των επιχειρήσεων διανομής για παροχή ρεύματος : ένας χρήστης ο οποίος γνωστοποιεί ότι θα καλύπτει εν όλω ή εν μέρει τις ανάγκες του σε ρεύμα από εισαγωγές ή με ίδια παραγωγή δεν μπορεί αργότερα σε έκτακτες περιπτώσεις να καταφύγει στην δημόσια ηλεκτροδότηση . Δεν συμβαίνει το ίδιο αν έχει συνάψει με την επιχείρηση διανομής σύμβαση αποθεματοποίησης βάσει της οποίας έχει "αποθηκευθεί" γι' αυτόν ορισμένη ποσότητα ενέργειας έναντι πληρωμής . Ο νέος νόμος δεν προβλέπει υποχρέωση συνάψεως τέτοιας συμβάσεως .
β ) Ούτε και οι ολλανδικές αρχές κρίνουν ότι είναι απαραίτητο η SEP να διατηρεί απόλυτο έλεγχο επί των εισαγωγών για να μπορεί να εκπληρώνει την αποστολή που της έχει ανατεθεί . Διαφορετικά, δεν μπορεί να εξηγηθεί γιατί ο νέος νόμος αναφέρει ρητά ότι οι εισαγωγές για ιδία χρήση είναι ελεύθερες . Στο πλαίσιο των κοινοβουλευτικών συζητήσεων επί του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989 ο Υπουργός Οικονομικών αναφέρθηκε στις προαναφερθείσες ομοιότητες μεταξύ παραγωγής για ιδία χρήση και εισαγωγής ( βλ . Kamerstukken αριθ . 19 591 Verslag van een schriftelijk overleg, αριθ . 15, σσ . 8, 17 και 18 ). Σε καμιά από τις δύο περιπτώσεις δεν υφίσταται η "πλήρης υποχρέωση προς παροχή ". Επομένως, κάτω από αυτές τις συνθήκες, δεν χρειάζεται να υπάρχει "απόλυτος έλεγχος της παραγωγής και των εισαγωγών ".
Άρα, ο απόλυτος έλεγχος επί των εισαγωγών, τον οποίο έχει η SEP δυνάμει του άρθρου 21 της OVS, δεν κρίνεται ούτε από τις ίδιες τις ολλανδικές αρχές ως απαραίτητος για την εκπλήρωση της προαναφερθείσας αποστολής γενικού συμφέροντος .
γ ) Τέλος, ο πλήρης έλεγχος επί των εισαγωγών δεν υπορεί να δικαιολογηθεί ούτε από την κυριότητα της SEP επί των διεθνών διασυνδέσεων . Ακόμη και πριν θεσπιστεί νομοθετικά η υποχρέωση της SEP για παροχή ρεύματος [βλέπε άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ ) του νέου νόμου] ήταν απολύτως δυνατό να τεθεί το καλωδιακό δίκτυο έναντι λογικών όρων στη διάθεση τρίτων για να μεταφέρουν το ρεύμα που εισήγαγαν απευθείας οι ίδιοι . Άλλες προϋποθέσεις τις οποίες θα μπορούσε να θέσει η SEP για μια τέτοια μεταφορά είναι ότι δεν θα πρέπει να διακυβεύεται η ασφάλεια του δικτύου και ότι θα πρόκειται για συναλλαγές με οικονομική βάση που έχουν μάλλον συστηματικό χαρακτήρα ( δεν πρόκειται για συναλλαγές τοις μετρητοίς ), ότι θα αφορά συναλλαγές που θα γίνονται συνεχώς επί ορισμένο εύλογο διάστημα και έναντι λογικής τιμολογήσεως που δεν θα προκαλεί διακρίσεις . Σ' αυτές τις απαιτήσεις θα μπορούν κατά κανόνα να ανταποκρίνονται μόνο ιδιώτες χρήστες με καθορισμένες ανάγκες, όπως όσοι έχουν ευρεία κατανάλωση ή όμιλοι διαφόρων βιομηχανιών . Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει λόγος να ελέγχεται απολύτως η εισαγωγή διά της διαχειρίσεως του δικτύου μεταφοράς .
( 45 ) Για την εξαγωγή ηλεκτρισμού από βιομηχανίες του ιδιωτικού τομέα, ισχύουν κατ' αρχήν οι ίδιοι συλλογισμοί σχετικά με το γιατί δεν μπορεί να δικαιολογηθεί ο έλεγχος της SEP με βάση το άρθρο 90 παράγραφος 2 της συνθήκης :
α ) όπως ισχυρίζεται η ίδια η SEP, όταν κάποιος παίρνει ρεύμα από το δημόσιο δίκτυο, οι ολλανδικές επιχειρήσεις ηλεκτρισμού δεν " παραφυλάνε πίσω από μετρητή ": παρέχουν ρεύμα στον πελάτη και το τι κάνει αυτός με το ρεύμα - το χρησιμοποιεί ο ίδιος, το εξάγει ή το διοχετεύει περαιτέρω - δεν τις αφορά . Ούτε και υπάρχει κανένας λόγος να μην μπορεί να εξαχθεί το ρεύμα που παράγεται για ιδία χρήση . Έτσι κι αλλιώς δεν επηρεάζει τη δημόσια παροχή ( και αυτός είναι και ο λόγος που ο καινούριος νόμος το επιτρέπει )-
β ) και εδώ ισχύει ότι ο ολλανδός νομοθέτης παρέχει με το νέο νόμο στις βιομηχανίες, στις οποίες περιλαμβάνονται όσες παράγουν προς ιδία χρήση, την ελευθερία να εξάγουν -
γ ) ούτε και επίκληση του δικαιώματος κυριότητος επί του δικτύου μεταφοράς μπορεί να δικαιολογήσει τον πλήρη έλεγχο επί των εξαγωγών .
( 46 ) Πρέπει να συναχθεί ότι δεν πληρούται η δεύτερη προϋπόθεση του άρθρου 90 παράγραφος 2 .
3 . Ανάπτυξη των συναλλαγών
( 47 ) Ενόψει των ανωτέρω δεν χρειάζεται καμία συζήτηση όσον αφορά τη διάταξη του άρθρου 90 παράγραφος 2 τελευταίο εδάφιο . Είναι, πάντως, σαφές ότι περιορισμός στι εισαγωγές και τις εξαγωγές όπως αυτός που απορρέει από το άρθρο 21 της OVS επηρεάζει τις συναλλαγές σε βαθμό που αντίκειται στο συμφέρον της Κοινότητας . Στο πλαίσιο των προσπαθειών που καταβάλλει η Κοινότητα για τη δημιουργία μιας εσωτερικής αγοράς για την ενέργεια είναι απαράδεκτα τέτοια εμπόδια στις εισαγωγές και τις εξαγωγές, τα οποία επιπλέον άρχισαν να εφαρμόζονται προ 25ετίας .
( 48 ) Επομένως, σε καμία περίπτωση δεν πληρούται ούτε και αυτή η προϋπόθεση του άρθρου 90 παράγραφος 2 .
Δ . Άρθρο 90 παράγραφος 2 της συνθήκης : δημόσια ηλεκτροδότηση
( 49 ) Καθόσον εφαρμόζεται το άρθρο 21 στην εισαγωγή για τη δημόσια ηλεκτροδότηση και στην εξαγωγή από επιχειρήσεις παραγωγής και διανομής ρεύματος ισχύουν τα ακόλουθα .
1 . Εισαγωγή
( 50 ) Το άρθρο 34 του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989 θεσπίζει σήμερα στο πλαίσιο της δημόσιας διανομής απαγόρευση εισαγωγής εκ μέρους των επιχειρήσεων παραγωγής και διανομής ρεύματος πλην της SEP . Η Επιτροπή αποφεύγει στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας δυνάμει του κανονισμού αριθ . 17 να εκδώσει απόφαση ως προς το αν τέτοιος περιορισμός στον ανταγωνισμό δικαιολογείται κατά την έννοια του άρθρου 90 παράγραφος 2 . Διαφορετικά, θα ήταν σαν να προέτρεχε του ερωτήματος κατά πόσον ο νέος νόμος συμβιβάζεται με τη συνθήκη ΕΟΚ, ενώ δεν είναι αυτό το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας.
2 . Εξαγωγή
( 51 ) Η απαγόρευση εξαγωγών που επιβάλλεται στους παραγωγούς στο πλαίσιο της δημόσιας παροχής μπορεί να εξαχθεί από την υποχρέωση προμήθειας που επιβάλλει το άρθρο 11 του νόμου του 1989 περί ηλεκτρισμού, το οποίο υποχρεώνει τους παραγωγούς να παρέχουν την ενέργεια που τους διαθέτει η SEP αποκλειστικά σε διανομείς . Η απαγόρευση αυτή δεν θα αποτέλεσει αντικείμενο κρίσης στο πλαίσιο της παρούσας πράξης .
Η προβλεπόμενη στο άρθρο 21 απαγόρευση εξαγωγών στο πλαίσιο της δημοσίας παροχής από τις επιχειρήσεις διανομής ρεύματος έρχεται σε σύγκρουση με το σύστημα του νέου νόμου, το οποίο ακριβώς ελευθερώνει τις εξαγωγές αυτές . Παρά το ότι η Επιτροπή αμφιβάλλει αν τα συμβαλλόμενα στην OVS μέρη μπορούν να διατηρήσουν και να εφαρμόσουν αυτή την απαγόρευση εξαγωγών, η οποία έτσι αποκλίνει από το νόμο, η SEP, όπως προκύπτει από το περιεχόμενο της επιστολής της τής 15ης Δεκεμβρίου 1989 προς την Επιτροπή, θεωρεί προφανώς δεδομένη αυτή τη δυνατότητα .
Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή δεχόμενη ότι εξακολουθεί να ισχύει η απαγόρευση για εξαγωγές από τις επιχειρήσεις διανομής ρεύματος, την οποία προβλέπει το άρθρο 21 της OVS, θεωρεί ότι η απαγόρευση αυτή δεν μπορεί να διακαιολογηθεί με βάση το άρθρο 90 παράγραφος 2 . Ούτε καθίσταται αντιληπτό γιατί η εξαγωγή από τους διανομείς αυτούς μπορεί να βάλει σε κίνδυνο τη δημόσια ηλεκτροδότηση . Όσο διάστημα οι επιχειρήσεις διανομής ρεύματος είναι σε θέση να ανταποκρίνονται στις υποχρεώσεις τους για παροχή ρεύματος στη χώρα τους, δεν υπάρχει λόγος να τους απαγορευθεί να εκμεταλλεύονται ενδεχόμενα πλεονάσματα εξάγοντάς τα .
( 52 ) Πρέπει να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η απαγόρευση των εξαγωγών, την οποία επιβάλλει στις επιχειρήσεις διανομής ρεύματος το άρθρο 21 της OVS, ακόμη και μετά την έναρξη ισχύος του άρθρου 34 του νόμου για τον ηλεκτρισμό του 1989, δεν δικαιολογείται με βάση το άρθρο 90 παράγραφος 2 .
Ε . Άρθρο 85 παράγραφος 3 της συνθήκης
( 53 ) Η OVS δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αριθ . 17 . Ούτε προγενέστερες συμφωνίες μεταξύ των συμμετεχόντων στη SEP κοινοποιήθηκαν ποτέ . Έστω και αν η OVS είχε κοινοποιηθεί όπως έπρεπε, δεν θα συγκέντρωνε τις προϋποθέσεις για αρνητική πιστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 3 . Όπως προκύπτει, πάντως, από τα προαναφερθέντα, η απόλυτη ισχύς με την οποία περιέβαλε η SEP την απαγόρευση του άρθρου 21 της OVS για εισαγωγές και εξαγωγές, δεν είναι απαραίτητη για την επίτευξη των στόχων της OVS . Εν πάση περιπτώσει, δεν πληρούται η τρίτη προϋπόθεση του άρθρου 85 παράγραφος 3 .
ΣΤ . Συμπέρασμα
( 54 ) Η Επιτροπή συνάγει από τα ανωτέρω ότι το άρθρο 21 της OVS μεταξύ της SEP και των ολλανδών ηλεκτροπαραγωγών, όπως εφαρμόζεται σε συνδυασμό με τον πραγματικό έλεγχο και την πραγματική επιρροή στη διεθνή παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστά παράβαση του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ καθόσον το εν λόγω άρθρο έχει ως σκοπό ή ως συνέπεια :
α ) τον περιορισμό των εισαγωγών από ιδιωτικές βιομηχανίες και
β ) τον περιορισμό των εξαγωγών από επιχειρήσεις διανομής και βιομηχανίες στις οποίες περιλαμβάνονται και όσες παράγουν για ιδία χρήση .
και ότι δεν πληρούται καμία από τις προϋποθέσεις του άρθρου 90 παράγραφος 2 της συνθήκης αυτής .
Ζ . Άρθρο 3 του κανονισμού αριθ . 17
( 55 ) Η Επιτροπή μπορεί, βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ . 17, να διαπιστώσει ότι έγινε παράβαση στο παρελθόν προκειμένου να διευκρινήσει το νομικό καθεστώς και συγχρόνως να υποχρεώσει τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις να παύσουν την παράβαση καθόσον αυτή εξακολουθεί .
Δεδομένου όμως ότι η SEP γνωστοποίησε ότι θα αρχίσει να εφαρμόζει το εν λόγω άρθρο 21 της OVS, δεν μπορεί να λεχθεί ότι η ίδια, και οι συμμετέχοντες σ' αυτήν επιχειρήσεις ηλεκτροπαραγωγής έπαυσαν την παράβαση . Για το λόγο αυτό πρέπει να υποχρεωθούν να το πράξουν . Ως πιθανός τρόπος τερματισμού της παράβασης θα μπορούσε να θεωρηθεί το να γνωστοποιήσει η SEP στους συμμετέχοντες στην OVS και στους καταναλωτές ότι η OVS πρέπει να ερμηνευθεί και να εφαρμοσθεί ως έχουσα την έννοια ότι η εξαγωγή ποσοτήτων ηλεκτρικού που δεν προορίζονται για δημόσια ηλεκτροδότηση καθώς και οι εισαγωγές από ιδιωτικές βιομηχανίες είναι ελεύθερες και ότι η SEP και οι συμμετέχοντες στην OVS δεν θα προβάλλουν εμπόδια με βάση την κυριότητα και τη διαχείριση του δικτύου μεταφοράς χωρίς να υπάρχουν βάσιμοι λόγοι γι' αυτό .
Η Επιτροπή θα τάξει στα μέρη προθεσμία τριών μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης για να της υποβληθούν προτάσεις σχετικά με την παύση της παράβασης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ : Άρθρο 1
Το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας ( OVS ) που συνάφθηκε στις 22 Μαιιου 1986 μεταξύ των προκατόχων των σημερινών τεσσάρων επιχειρήσεων παραγωγής ηλεκτρισμού, αφενός, και των NV Samenwerkende Elektriciteitsproduktiebedrijven, αφετέρου, όπως εφαρμόζεται σε συνδυασμό με τον πραγματικό έλεγχο και την πραγματική επιρροή στη διεθνή παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστά παράβαση του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ καθόσον το εν λόγο άρθρο έχει ως σκοπό και συνέπεια τον περιορισμό της εισαγωγής από ιδιωτικές βιομηχανίες και της εξαγωγής της παραγωγής εκτός του πλαισίου της δημόσιας παροχής από επιχειρήσεις διανομής και ιδιωτικές βιομηχανίες στις οποίες περιλαμβάνονται και όσες παράγουν ηλεκτρικό για ιδία χρήση . Άρθρο 2
Οι εταιρείες που αναφέρονται στο άρθρο 3 πρέπει να λάβουν όλα τα δέοντα μέτρα για να παύσουν την παράβαση που αναφέρεται στο άρθρο 1 . Προς το σκοπό αυτό πρέπει να υποβάλουν στην Επιτροπή εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση της απόφασης σχετικά με την παύση της παράβασης . Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις :
- NV Samenwerkende Elektriciteitsproduktiebedrijven,
Utrechtseweg 310,
NL-6812 AR Arnhem,
- NV Electriciteitsbedrijf Zuid-Holland,
Von Geusaustraat 193,
NL-2274 RJ Voorburg,
- NV Energieproduktiebedrijf UNA,
Keulsekade 189,
NL-3534 AC Utrecht,
- NV Eletriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ,
Begijnenhof 1,
NL-5611 EK Eindhoven,
- NV Elektriciteitsproduktiemaatschappeij Oost - en Noord-Nederland,
Dr . Stolteweg 92,
NL-8025 AZ Zwolle . Βρυξέλλες, 16 Ιανουαρίου 1991 .

Labels: 18
15
4
14