Document ID: 32014R0718

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 718/2014 НА КОМИСИЯТА
от 27 юни 2014 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2), и по-специално член 15, параграф 5 и член 63, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1)
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (3) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се провежда върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, включени в списъка в приложение I към посочения регламент („списъка“), на граничните пунктове, през които стоките се въвеждат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004.
(2)
В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът да се преразглежда редовно - поне веднъж на три месеца, като се вземат под внимание най-малко източниците на информация, посочени в същия член.
(3)
Наличието и значимостта на установените неотдавна инциденти с храни, за които постъпиха уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от одитите в трети държави, провеждани от Хранителната и ветеринарна служба, както и докладите относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, които държавите членки представят на Комисията на всеки три месеца в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, сочат, че списъкът следва да бъде изменен.
(4)
По-конкретно по отношение на пратките с десертно грозде с произход от Перу и сушени кайсии с произход от Турция съответните източници на информация сочат, че възникването на нови рискове налага да се въведе засилен официален контрол. Поради това в списъка следва да бъдат добавени вписвания за тези пратки.
(5)
Освен това списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които наличната информация сочи като цяло удовлетворителна степен на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това провеждането на засилен официален контрол вече не е оправдано. Въз основа на това вписването относно къри от Индия следва да бъде заличено от списъка.
(6)
На последно място, списъкът следва също така да бъде изменен, като се предвиди зачестен официален контрол за стоките, при които според същите източници на информация е налице по-голямо несъответствие с приложимото законодателство на Съюза, като това представлява достатъчно основание за провеждането на засилен официален контрол. Поради това вписването относно Brassica oleracea от Китай следва да бъде съответно изменено.
(7)
С цел да се гарантират яснота и последователност е целесъобразно приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъде заменено.
(8)
В член 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда преходен период от пет години, считано от влизането в сила на същия регламент, по време на който минималните изисквания за определените гранични пунктове (ОГП) могат да бъдат въвеждани постепенно. На компетентните органи в държавите членки следва съответно да се предостави възможност по време на преходния период да извършват необходимите проверки за идентичност и физически проверки на контролни пунктове, различни от определените гранични пунктове. В тези случаи контролните пунктове следва да отговарят на минималните изисквания за ОГП, установени в посочения регламент. Преходният период изтича на 14 август 2014 г.
(9)
Редица държави членки са посочили пред Комисията, че все още срещат практически затруднения при прилагането на минималните изисквания за ОГП. Освен това приложимите разпоредби за ОГП и за граничния контрол като цяло са в процес на преразглеждане, след като Комисията прие предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно официалния контрол и другите официални дейности (4). Това може да доведе до промени в приложимите изисквания за определените гранични пунктове и за граничния контрол като цяло. В очакване на резултата от преразглеждането е целесъобразно преходният период, посочен в член 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009, да бъде удължен с още пет години, за да може безпрепятствено да влязат в сила всички нови изисквания, които биха могли да произтекат вследствие на преразглеждането.
(10)
Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен.
(11)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя, както следва:
1.
Член 19, параграф 1 се заменя със следното:
„1. За период от десет години от датата на влизане в сила на настоящия регламент, ако определеният граничен пункт не разполага със съоръженията, изисквани за извършването на идентификационните и физическите проверки, предвидени в член 8, параграф 1, буква б), тези проверки може да бъдат извършвани на друг контролен пункт в същата държава членка, разполагащ с разрешение за целта от компетентния орган, преди стоките да бъдат декларирани за допускане за свободно обращение, при условие че този контролен пункт отговаря на минималните изисквания, определени в член 4.“
2.
Приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се заменя с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 27 юни 2014 година.

Labels: 17
5
0
3
6