Document ID: 32009D0038

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 13 januari 2009
om ändring av besluten 2001/881/EG och 2002/459/EG med avseende på förteckningen över gränskontrollstationer i Tyskland, Frankrike, Italien och Österrike
[delgivet med nr K(2008) 8995]
(Text av betydelse för EES)
(2009/38/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (1), särskilt artikel 20.3,
med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (2), särskilt artikel 6.4 andra stycket,
med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (3), särskilt inledningsfrasen och led b i artikel 6.2, och
av följande skäl:
(1)
I bilagan till kommissionens beslut 2001/881/EG av den 7 december 2001 om upprättande av en förteckning över gränskontrollstationer som godkänts för veterinärkontroller av djur och animalieprodukter från tredje land och om uppdatering av de närmare bestämmelserna för kontroller som skall utföras av experter från kommissionen (4) fastställs en förteckning över gränskontrollstationer för veterinärkontroller av levande djur och animalieprodukter som förs in i gemenskapen från tredjeländer (nedan kallad förteckningen över gränskontrollstationer).
(2)
I förteckningen över gränskontrollstationer ingår Traces-koden för varje gränskontrollstation. Traces är ett datoriserat system som infördes genom kommissionens beslut 2004/292/EG av den 30 mars 2004 om idrifttagande av systemet Traces och om ändring av beslut 92/486/EEG (5). Det ersätter det tidigare Animo-systemet, som grundade sig på det nätverk som infördes genom kommissionens beslut 91/398/EEG av den 19 juli 1991 om ett datoriserat system som länkar samman veterinärmyndigheterna (Animo) (6) för att följa förflyttningar av djur och vissa produkter i samband med handel inom gemenskapen och import.
(3)
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (7) (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juni 2002. Bilaga 11 till det avtalet gäller åtgärder för bekämpning av vissa djursjukdomar och anmälan av dessa sjukdomar samt handel med och import från tredjeländer av levande djur samt sperma, ägg och embryon av dessa.
(4)
Enligt avtalet ska en gemensam veterinärkommitté inrättas som består av företrädare för de båda avtalsparterna. Kommittén har i uppdrag att behandla de frågor som uppstår i samband med bilaga 11 till avtalet och dess tillämpning. Kommittén får fatta beslut om att ändra tilläggen till denna bilaga, särskilt i syfte att anpassa och uppdatera dem.
(5)
Bilaga 11 till avtalet har ändrats genom ett nytt avtal. Det nya avtalet har undertecknats och tillämpas provisoriskt av gemenskapen med stöd av rådets beslut 2008/979/EG av den 18 december 2008 om undertecknande på gemenskapens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (8).
(6)
Dessutom ändrades de relevanta tilläggen till bilaga 11 till avtalet genom rådets beslut 2009/13/EG (9) om gemenskapens ståndpunkt i fråga om beslut nr 1/2008 av den gemensamma veterinärkommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter om ändring av tilläggen 2, 3, 4, 5, 6 och 10 till bilaga 11. Till följd av dessa ändringar ska vissa gränskontrollstationer i Tyskland, Frankrike, Italien och Österrike inte längre utföra veterinärkontroller av berörda sändningar från Schweiz.
(7)
Därför bör gränskontrollstationerna till Schweiz i Tyskland: Konstanz Straße och Weil/Rhein, i Frankrike: Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (flygplats och landsväg) och Saint-Julien Bardonnex, i Italien: Campocologno, Chiasso (järnväg och landsväg) och Gran San Bernardo-Pollein, och i Österrike: Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis och Höchst strykas ur förteckningen över gränskontrollstationer i bilagan till beslut 2001/881/EG.
(8)
I förteckningen över enheter i kommissionens beslut 2002/459/EG av den 4 juni 2002 om fastställande av förteckningen över enheterna i det datoriserade nätet Animo och om upphävande av beslut 2000/287/EG (10) ingår enhetsnummer inom Traces-systemet för varje gränskontrollstation i gemenskapen. För att gemenskapslagstiftningen ska vara enhetlig bör denna förteckning uppdateras med hänsyn till ändringarna av bilagan till beslut 2001/881/EG, så att informationen i dessa två bilagor är identisk.
(9)
Besluten 2001/881/EG och 2002/459/EG bör därför ändras i enlighet med detta.
(10)
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2001/881/EG ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet.
Artikel 2
Bilagan till beslut 2002/459/EG ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 januari 2009.

Labels: 17
3
6
12
15