Document ID: 32006R2000

32006R2000
L 379/37
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 2000/2006 НА КОМИСИЯТА
от 20 декември 2006 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1870/2005 вследствие на присъединяването на България и Румъния към Европейския съюз
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 4, параграф 3 от него,
като взе предвид Акта за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 41 от него,
като има предвид, че:
(1)
Преходни мерки следва да се установят, за да се позволи на вносителите от България и Румъния да се ползват от разпоредбите, които се съдържат в Регламент (ЕО) № 1870/2005 на Комисията от 16 ноември 2005 г. за откриване и управление на тарифни квоти и за установяване на режим за лицензии за внос и лицензии за произход на чесън, внесен от трети страни (1). Тези мерки следва да обхванат по-специално определянето на референтното количество и определянията за традиционни и нови вносители.
(2)
Следователно Регламент (ЕО) № 1870/2005 следва съответно да бъде изменен.
(3)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по пресните плодове и зеленчуци,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1870/2005 се изменя, както следва:
1.
Член 2 се изменя, както следва:
a)
в точка 5 от първия параграф буква в) се заменя със следното:
„в)
за традиционни вносители, които са внасяли чесън през 2003-2005 г. в България и Румъния, максималното количество внесен чесън през:
i)
2003, 2004 или 2005 календарна година,
ii)
или периоди за внос 2003/04 г., 2004/05 г. или 2005/06 г.;
г)
за традиционни вносители, които не попадат в букви а), б) или в), максималното количество внесен чесън през един от първите три завършени периода за внос, през които те са получили лицензии за внос съгласно Регламент (ЕО) № 565/2002 или настоящия регламент.“;
б)
вторият параграф се заменя със следното:
„Чесънът с произход от държави-членки на Общността в нейния състав към 31 декември 2006 г. или от България и Румъния не се взима предвид при изчисляването на референтното количество.“;
в)
добавя се следният параграф:
„България и Румъния избират и прилагат един от двата метода, упоменати в буква в), към всички традиционни вносители, в съответствие с обективните критерии и по такъв начин, че да осигурят еднакво третиране между операторите.“
2.
В член 3 се добавя параграф 4:
„4. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, що се отнася до периодите за внос 2006/07 г., 2007/08 г. и 2008/09 г., и само за България и Румъния:
a)
„традиционни вносители“ означава вносители, независимо дали са физически или юридически лица, отделни лица или групи оператори, установени в съответствие с националното право, които могат да докажат, че:
i)
са внесли чесън от страни по произход, различни от държавите-членки на Общността в нейния състав към 31 декември 2006 г. или от България и Румъния, през поне два от предишните три завършени периода за внос;
ii)
са внесли поне 50 тона плодове и зеленчуци, както е упоменато в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96, през предходната календарна година;
iii)
вносът, упоменат в i) и ii), е извършен в България или Румъния, където е разположено седалището на съответния вносител;
б)
„нови вносители“ означава вносители, различни от традиционните вносители по смисъла на буква а), независимо дали са търговци, физически или юридически лица, отделни лица или групи оператори, установени в съответствие с националното право, които могат да докажат, че:
i)
те са внесли поне 50 тона плодове и зеленчуци, както е упоменато в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96, през всяка една от предходните календарни години от страни по произход, различни от държавите-членки на Общността в нейния състав към 31 декември 2006 г. или от България и Румъния;
ii)
вносът, упоменат в i), е извършен в България или Румъния, където е разположено седалището на съответния вносител.“
3.
Приложение II се изменя, както следва:
a)
преди текста на испански език се добавя следният текст:
„-
на български език: Мито 9,6 % - Регламент (ЕО) № 1870/2005,“;
б)
преди текста на португалски език се добавя следният текст:
„-
на румънски език: Taxa vamală: 9,6 % - Regulamentul (CE) nr. 1870/2005,“.
4.
Приложение III се изменя, както следва:
a)
преди текста на испански език се добавя следният текст:
„-
на български език: Лицензия, издадена и валидна само за тримесечие от 1 (месец) до 28/29/30/31 (месец)“;
б)
преди текста на португалски език се добавя следният текст:
„-
на румънски език: licență emisă și valabilă numai pentru trimestrul de la 1 [luna] pana la 28/29/30/31[luna]“.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила, при условие че Договорът за присъединяване на България и Румъния влезе в сила и на датата, на която последният влезе в сила.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2006 година.

Labels: 17
5
3
18
15