Document ID: 32009R1242

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1242/2009
(2009. gada 16. decembris),
ar ko piemēro antidempinga pagaidu maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes kravu skenēšanas sistēmu importam
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1), un jo īpaši tās 7. pantu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
1.1. Procedūras uzsākšana
(1)
Eiropas Komisija 2009. gada 18. martā, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicējot paziņojumu (2) (“paziņojums par uzsākšanu”), informēja par antidempinga procedūras sākšanu attiecībā uz konktētuĶīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes kravu skenēšanas sistēmu importu Kopienā.
(2)
Antidempinga procedūru sāka pēc tam, kad 2009. gada 2. februārī Kopienas ražotājs Smiths Detection Group Limited (“sūdzības iesniedzējs”) iesniedza sūdzību to ražotāju vairākuma vārdā, kas šajā gadījumā pārstāv vairāk nekā 80 % no Kopienas kopējās kravu skenēšanas sistēmu produkcijas. Šajā sūdzībā bija pierādījumi par dempingu un tā izraisīto būtisko kaitējumu, ko atzina par pietiekamiem, lai pamatotu procedūras sākšanu.
1.2. Procedūrā iesaistītās personas
(3)
Komisija sniedza oficiālu paziņojumu sūdzības iesniedzējam, citiem zināmajiem ražotājiem Kopienā, vienīgajam zināmajam ražotājam eksportētājam ĶTR un attiecīgās eksportētājvalsts pārstāvjiem, un ražotājiem Amerikas Savienotajās Valstīs (“ASV”), ko bija paredzēts izmantot par analogo valsti. Turklāt Komisija sazinājās ar visiem zināmajiem attiecīgā ražojuma/līdzīga ražojuma lietotājiem Kopienā. Ieinteresētajām personām bija dota iespēja paziņojumā par procedūras uzsākšanu noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un lūgt, lai tās uzklausītu. Tika uzklausītas visas ieinteresētās personas, kas to lūdza un pierādīja, ka ir īpaši iemesli, kāpēc tās jāuzklausa.
(4)
Lai vienīgais zināmais ĶTR ražotājs eksportētājs, ja vēlas, varētu iesniegt pieprasījumu piemērot tirgus ekonomikas režīmu (“TER”) vai individuālu režīmu (“IR”), Komisija attiecīgajam ražotājam eksportētājam un ĶTR iestādēm izsūtīja pieprasījuma veidlapas. Vienīgais zināmais ražotājs eksportētājs ĶTR nepieprasīja TER saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punktu, taču pieprasīja IR.
(5)
Komisija paziņojumā par procedūras uzsākšanu noteiktajā termiņā nosūtīja anketas visām tai zināmajām ieinteresētajām personām un visām pārējām personām, kas to pieprasīja.
(6)
Vienīgais zināmais ražotājs eksportētājs ĶTR, divi Kopienas ražotāji, viens ražotājs no ASV, ko paredz izmantot par analogo valsti, un deviņi Kopienas lietotāji atbildēja uz anketas jautājumiem
(7)
Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, kuru tā uzskatīja par vajadzīgu TER/IR vajadzībām un lai pagaidu kārtā noteiktu dempingu, tā nodarīto kaitējumu un Kopienas intereses. Pārbaudes apmeklējumus veica šādos uzņēmumos:
a)
ražotāji Kopienā
Smiths Heimann SAS, Vitry (Francija) un Smiths Heimann GmbH, Wiesbaden (Vācija), kas abi ir Smiths Detection Group Limited saistītie uzņēmumi;
b)
ražotājs eksportētājs ĶTR
Nuctech Company Limited, Beijing, Ķīnas Tautas Republika
(8)
Ņemot vērā vajadzību noteikt normālo vērtību ĶTR ražotājam eksportētājam, kurš nepieprasīja TER, pārbaudes apmeklējums normālās vērtības noteikšanas nolūkā, pamatojoties uz analogās valsts, šai gadījumā - ASV datiem, notika šādā uzņēmumā:
Rapiscan Systems Inc., Torrance, CA, ASV.
1.3. Izmeklēšanas periods un attiecīgais periods
(9)
Dempinga un kaitējuma izmeklēšana notika periodā no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 31. decembrim (“izmeklēšanas periods” jeb “IP”). Tendenču pārbaude kaitējuma novērtēšanai aptvēra laika posmu no 2004. gada 1. janvāra līdz IP beigām (“attiecīgais periods”). Par IP garumu ir norādīts, ka 18 mēnešu termiņu izvēlējās attiecīgā ražojuma/līdzīga ražojuma tirgus īpatnību dēļ, t.i., pastāv publiskā iepirkuma/konkursa procedūras, kuru dēļ darījumu noslēgšanai vajadzīgs ilgs laiks, un ir samērā maz darījumu.
2. ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
2.1. Attiecīgais ražojums
(10)
Attiecīgais ražojums ir Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes kravu skenēšanas sistēmas, kuru pamatā ir neitronu tehnoloģijas vai kuras izmanto rentgena starus ar rentgena staru avotu 250 KeV vai lielāku, vai kuras izmanto alfa, beta vai gamma starojumu un uz kurām attiecas KN kodi ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 un ex 9030 10 00, un mehāniskie transportlīdzekļi, kuri aprīkoti ar šādām sistēmām un uz kuriem attiecas KN kods ex 8705 90 90 (“attiecīgais ražojums”).
(11)
Šie skeneri ir modernās tehnoloģijas pārbaudes sistēmas kravu kontrolei. Tie palīdz uzlabot drošību un aizsardzību, atklājot inter alia sprāgstvielu, ieroču, radioaktīvu materiālu, narkotiku, kontrabandas un viltotu preču sūtījumus. Muitas pārvaldēm un ostas iestādēm, tāpat arī dažiem aviopārvadājumu uzņēmumiem un citām privātām struktūrām, kas specializējas drošības un aizsardzības jomā, tie ir galvenais darba instruments, ar ko identificēt aizdomīgas preces neatvērtā kravā, ko pārvadā pa jūru, autoceļiem, gaisu vai dzelzceļu.
(12)
Attiecīgais ražojums pastāv dažādās konfigurācijās atkarībā no skenējamā priekšmeta un no tā vai tas ir mobils vai stacionārs. Galvenās konfigurācijas ir aprakstītas turpmāk. stacionārās sistēmas (kas pastāvīgi uzstādītas tām atvēlētā vietā), pārvietojamas sistēmas (vieglas skenēšanas sistēmas, kas pārvietojas pa sliedēm un ko var pārvietot), sliežu sistēmas, mobilās sistēmas (kurām skeneri iebūvēti mehāniskā transportlīdzeklī), caurbraucamas sistēmas un portālu sistēmas. Vienā konfigurācijā kravu skenēšanas sistēmām ir līdzīgas vispārējās fizikālās tehnoloģiskās un ekspluatācijas īpašības, tās kalpo tiem pašiem mērķiem attiecībā uz izmantošanas veidu, tās pārdod vienīgi gala lietotājiem un tās ražo, izmantojot viena veida iekārtas.
(13)
Vienīgais Ķīnas ražotājs eksportētājs, kas sadarbojās, apgalvoja, ka attiecīgā ražojuma joma ir radikāli jāsamazina un jāaptver tikai noteikta daļa no kravu rentgena skenēšanas sistēmām, t.i., nepārvietojamās kravu skenēšanas sistēmas, kuras izmanto rentgena starus (ar rentgena staru avotu, kas pārsniedz 450 KeV), izņemot kravu skenēšanas sistēmas, kurās izmanto Interlaced Dual-Energy (IDE), binokulārās stereoskopiskās (BS) un ātrās skenēšanas tehnoloģijas. Tika apgalvots, ka dažas tehnoloģijas nav zinātniski vai tehniski piemērotas kravu skeneriem. Tika apgalvots, ka dažos gadījumos tehnoloģijas, gala pielietojums un patērētāju uztvere atšķiras. Uzņēmums apgalvoja, ka alfa un beta starojuma tehnoloģijas nav zinātniski vai tehniski iespējams lietot kravu skeneriem. Tāpat arī tas apgalvoja, ka Kopienā neražo kravu skenerus ar neitronu un gamma tehnoloģiju. Turklāt tas apgalvoja, ka daži skeneri ir atšķirīgi (t.i., mobilo kravu skeneri, kravu skeneri ar ātrās skenēšanas tehnoloģiju, kravu skeneri ar IDE tehnoloģiju un kravu skeneri ar BS tehnoloģiju, kravu skeneri ar noteiktu enerģijas līmeni), un tādējādi tos nevar uzskatīt par attiecīgo ražojumu. Visbeidzot tika apgalvots, ka daži ražojuma veidi ir atšķirīgi un ka dažus ražojuma veidus ĶTR vai Kopienā neražo.
(14)
Izmeklēšana liecināja, ka visas tehnoloģijas, uz kurām attiecas ražojuma definīcija, var izmantot kravu skeneriem un ka visi ražojuma veidi kalpo vienam mērķim - skenēt kravu, izmantojot vienu galveno īpašību, proti, kravu skenēšana ar koncentrētu starojumu. Šī iemesla dēļ avota vai enerģijas līmeņa izmaiņas un arī kādas tehnoloģijas labāka piemērotība īpaša veida preču (piemēram, organisku vielu) skenēšanai neattaisno noteiktu ražojuma veidu izslēgšanu. Tajā pat laikā visi ražojuma veidi, neatkarīgi no tehnoloģijas, kalpo ražojuma lietotāja vienam mērķim, kas nav nekas cits kā kravu skenēšana. Turklāt, uzaicinājumos uz konkursu Eiropas Savienība parasti neizslēdz kāda veida tehnoloģijas, neatkarīgi no tā, kur attiecīgais ražojums ir ražots. Tāpat šķiet, ka alfa un beta starojuma tehnoloģijas var izmantot, lai skenētu noteikta veida kravas. Attiecībā uz ražojumu veidiem, kas nav ražoti Eiropas Savienībā, ir jānorāda, ka tas būtībā nav svarīgi. Institūciju nemainīga prakse ir tāda, ka ražojuma definīcijas pamatā ir dažādu ražojumu galvenās fizikālās un tehniskās īpašības un būtībā arī vienāds gala izmantojums. Ja ražojuma definīciju ierobežotu tikai ar tieši tiem pašiem ražojumu veidiem, ko ražo Kopienas ražošanas nozare, tad ražojuma definīcija un visi antidempinga pasākumi nebūtu piemērojami. Attiecībā uz apgalvojumu, ka daži rentgena staru kravu skeneri jāizslēdz tikai tādēļ, ka tiem pievienotas noteikta veida tehnoloģijas, jānorāda, ka jebkuras rentgena staru kravu skeneru papildu īpašības vai funkcijas neliek apšaubīt to, ka šo ražojumu lieto tāpat kā visus citus attiecīgos ražojumus un tam ir tādas pašas fizikālās un tehniskās īpašības. Attiecībā uz atšķirību starp mobilajām un stacionārajām kravu skenēšanas sistēmām, jāatzīmē, ka abas kalpo vienam mērķim, izmanto tā pašas pamata tehnoloģijas un abām skenēšanas tehnoloģija ir integrēta plašākā struktūrā, vai tā būtu uz smagās mašīnas vai stacionāri uzstādīta iekārta. Visbeidzot, attiecībā uz enerģijas līmeni, jāatzīmē, ka gan augstu, gan zemu enerģijas līmeni izmanto kravu skenēšanai un ka tāpēc visiem ražojuma veidiem ir vienādas galvenās fiziskās un tehniskās īpašības, ar nosacījumu, ka enerģijas līmenis ir robežās, kas noteiktas paziņojumā par procedūras uzsākšanu. Tādējādi nav loģiski izslēgt kravu skenerus ar noteiktu enerģijas līmeni, jo īpaši ņemot vērā, ka uzaicinājumos uz konkursu parasti nenosaka enerģijas līmeni un piedāvājumā atbilstošu līmeni nosaka kravu skenera piegādātājs. Līdz ar to visus pašreizējos attiecīgā ražojuma veidus šajā izmeklēšanā uzskata par vienu ražojumu.
(15)
Tika arī apgalvots, ka attiecīgā ražojuma galveno sastāvdaļu (piemēram, paātrinātāju) neražo sūdzības iesniedzējs, tādēļ to nevar uzskatīt par ražotāju. Šajā sakarā jāpiezīmē, ka kravu skeneri un paātrinātāji ir atšķirīgi ražojumi. Paātrinātāju ražošana ir cita veida uzņēmējdarbība, jo paātrinātāji tiek izmantoti dažādās nozarēs un tiem ir dažāds pielietojums. Kravu skenēšana ir tikai viens no paātrinātāju izmantošanas veidiem. Visā pasaulē kravu skeneru ražotāji parasti neražo paātrinātājus. Cik Komisijai zināms, Nuctech ir vienīgais vertikāli integrētais uzņēmums, kas un ražo arī iepriekšējā posma ražojumus.
2.2. Līdzīgais ražojums
(16)
Attiecīgais ražojums ĶTR, tas, kuru ražo un pārdod ASV vietējā tirgū, kura kalpoja par analogo valsti, kā arī ražojums, kuru Kopienas ražošanas nozare ražo un pārdod Kopienā, ir identiski vispārējo fizikālo un tehnisko īpašību ziņā. Turklāt šo ražojumu lietojums neatšķiras. To apstiprina fakts, ka ražojumi parasti konkurē atklāto konkursu procedūrās, kur tiem jāatbilst vienādām standarta prasībām. Šos konkursus publicē valdības iestādes (parasti muitas iestādes, kas ir ražojuma pircēji/lietotāji). Konkursos prasa detalizētas ražojuma specifikācijas, dažreiz apvienojot ar konkrētām prasībām attiecībā uz uzstādīšanu, apkalpošanu un uzturēšanas prasībām. Pēc noteikumiem jebkurš ražotāja piedāvājums konkursam parasti nozīmē, ka konkurējošajiem ražojumiem ir vienādas pamata fizikālās un tehniskās īpašības un lietojums. Turklāt, ņemot vērā tirgus pārredzamību tā apjoma dēļ (neliels darījumu skaits) un dalībnieku skaita dēļ (neliels dalībnieku skaits) un konkursu noteikumu stingrās prasības, ievērojami samazinās iespēja diferencēt ražojumu.
(17)
Tāpēc provizoriski secināja, ka visas kravu skenēšanas sistēmas ir uzskatāmas par līdzīgām pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē.
3. DEMPINGS
3.1. Vispārējā metodika
(18)
Vienīgajam ĶTR ražotājam eksportētājam, kurš sadarbojās, piemēroja vispārējo metodiku, kas izklāstīta turpmāk.
3.2. Tirgus ekonomikas režīms (TER)
(19)
Ievērojot pamatregulas 2. panta 7. punkta b) apakšpunktu, antidempinga izmeklēšanā attiecībā uz ĶTR izcelsmes importu normālā vērtība saskaņā ar minētā panta 1. līdz 6. punktu nosakāma ražotājiem eksportētājiem, kuri atbilst pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunkta kritērijiem.
(20)
Tomēr, kā paskaidrots 4. apsvērumā, vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs pieprasīja individuālu režīmu (“IR”). Tāpēc šie kritēriji netika izmeklēti.
3.3. Individuāls režīms (IR)
(21)
Parasti saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu valstīm, uz kurām attiecas šis pants, tiek noteikts valsts mēroga maksājums, izņemot gadījumus, kad uzņēmums var pierādīt, ka tas atbilst visiem pamatregulas 9. panta 5. punktā noteiktajiem kritērijiem. Turpmāk sniegts īss šo kritēriju izklāsts, kas paredzēts tikai uzziņai.
-
Ja firmas vai kopuzņēmumi pilnīgi vai daļēji pieder ārvalstniekiem, var brīvi repatriēt kapitālu un peļņu;
-
Eksporta cenas un daudzumi, un pārdošanas noteikumi ir brīvi noteikti;
-
Vairākums akciju pieder privātpersonām. Valsts ierēdņi, kas ir valdē vai ieņem galvenos amatus vadībā, ir mazākumā, vai arī ir jāpierāda, ka uzņēmums tomēr ir pietiekami neatkarīgs no valsts iejaukšanās;
-
Valūtas maiņas kursu pārrēķina atbilstīgi tirgus likmei; kā arī
-
Valsts iesaistīšanās nepieļauj pasākumu apiešanu, ja individuālajiem eksportētājiem piemēro atšķirīgas maksājuma likmes.
(22)
Vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs pieprasīja IR un sniedza visu vajadzīgo informāciju, lai viņa pieprasījumu izvērtētu noteiktajā termiņā.
(23)
Pamatojoties uz pieejamo un pārbaudes apmeklējumā pārbaudīto informāciju, tika konstatēts, ka pastāv liela iespēja, ka valsts iejaucas šā uzņēmuma tirdzniecības darbībā attiecībā uz attiecīgo ražojumu. Patiešām, vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs nespēja pierādīt, ka tas ir pietiekami neatkarīgs no valsts iejaukšanās, jo tā kontrolējošais akcionārs ir Ķīnas atklātās universitātes meitas uzņēmums. Turklāt visas izmaiņas uzņēmuma daļu struktūrā iepriekš jāapstiprina valsts iestādēm, jo uzņēmuma reģistrētajā pamatkapitālā izmantots valsts īpašums. Komisija arī norādīja, ka pastāv līgums, kas saistīts ar starpvaldību nolīgumu starp ĶTR un kādu trešo valsti. Šī ir vēl viena norāde uz to, ka pastāv valsts iejaukšanās uzņēmuma uzņēmējdarbībā un jo īpaši iespējās brīvi noteikt eksporta cenas un daudzumus, pārdošanas nosacījumus un noteikumus.
(24)
Šajā sakarā jāatgādina, ka attiecīgais Ķīnas uzņēmums ir vienīgais attiecīgā ražojuma ražotājs eksportētājs ĶTR. Tādējādi visi noteiktie atsevišķie maksājumi būs arī valsts mēroga maksājumi, jo attiecīgajam ražojumam no vienīgā avota ĶTR antidempinga maksājums tiek noteikts nediskriminējošā veidā, jo ir atzīts dempings un tas rada zaudējumus.
(25)
Ņemot vērā iepriekš minēto, kā arī to, ka, izmantojot harmonizēto sistēmu un kombinēto nomenklatūru, nevar iegūt precīzu attiecīgā ražojuma importa un eksporta statistiku, provizoriski konstatē, ka vienīgajam ražotājam eksportētājam nevar piešķirt IR, kā paredz pamatregulas 9. panta 5. punkts.
3.4. Normālā vērtība
3.4.1. Analoga valsts
(26)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu, ja imports ir no valstīm, kurās nav tirgus ekonomikas un ja nevar piešķirt TER, pamatregulas 2. panta 7. punkta b) apakšpunktā minētajām valstīm normālo vērtību nosaka, pamatojoties uz cenu vai salikto vērtību analogā valstī.
(27)
Komisija paziņojumā par procedūras sākšanu norādīja, ka plāno izmantot Amerikas Savienotās Valstis (ASV) kā piemērotu analogo valsti, lai noteiktu normālo vērtību attiecībā uz ĶTR, un aicināja ieinteresētās personas sniegt komentārus.
(28)
Komentārus saņēma no vienīgā ĶTR ražotāja eksportētāja, kurš pauda skepsi par ASV izmantošanu kā analogo valsti. Galvenais arguments pret šīs analogās valsts izmantošanu bija ļoti aizsargātais valsts iepirkuma tirgus ASV, kur uzsver principu “pirkt tikai amerikāņu preces”, kas ASV tirgū rada mākslīgas cenas.
(29)
Komisija meklēja sadarbību ar ražotājiem ASV. Vēstules un attiecīgās anketas tika izsūtītas pieciem zināmajiem uzņēmumiem, kuri minēti sūdzībā. No visiem šiem uzņēmumiem tikai viens ražotājs noteiktajā termiņā iesniedza visu normālās vērtības noteikšanai nepieciešamo informāciju un beidzot piekrita sadarboties izmeklēšanā.
(30)
Komisija nosūtīja atgādinājumus tiem ASV uzņēmumiem, ar kuriem sazinājās sākotnēji. Turklāt tā lūdza sūdzības iesniedzēju un vienīgo ĶTR ražotāju eksportētāju izteikt komentārus par trešās valsts ar tirgus ekonomiku atlasi.
(31)
Vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka uzņēmums, kas reģistrēts ASV un saistīts ar sūdzības iesniedzēju, nesadarbojās ar izmeklēšanu paredzētajā analogajā valstī. Tas apgalvoja, ka sakarā ar meitas uzņēmuma sadarbības trūkumu analogajā valstī sūdzības iesniedzējs ir uzskatāms par tādu, kas nesadarbojas, un procedūra ir jāizbeidz. Sūdzības iesniedzējs apgalvoja, ka tā saistītais uzņēmums ASV nav kvalificējams kā ražotājs Eiropas Savienības antidempinga noteikumu nozīmē un tāpēc sūdzībā to neminēja.
(32)
Argumenti, ko izvirzīja ražotājs eksportētājs, kas sadarbojās, nav pārliecinoši. Vienkāršu saikni akciju līmenī starp Kopienas ražotājiem un ražotāju iespējamajā analogajā valstī nevar uzskatīt par būtisku faktoru analogās valsts atlasei. Svarīgi, vai ražošanas un pārdošanas apjomu valstī, kas ir paredzēta kā iespējamā analogā valsts, var uzskatīt par reprezentatīvu eksportam no attiecīgās valsts, lai noteiktu normālo vērtību. Nevienam ražotājam analogajā valstī nav pienākuma sadarboties ar Komisijas antidempinga izmeklēšanu. Turklāt nav iesniegta īpaša informācija, kas liecina, ka sūdzības iesniedzēja saistītā ASV uzņēmuma nesadarbošanās būtu pārmērīgi ietekmējusi šīs izmeklēšanas iznākumu. Minēto apliecina arī tas, ka viens nesaistīts ASV ražotājs sadarbojās ar izmeklēšanu.
(33)
Izmeklēšanā konstatēja, ka ASV ir vienīgais tirgus ārpus ĶTR un Kopienas, kur ražo attiecīgo ražojumu/līdzīgo ražojumu. Tika arī konstatēts, ka ASV tirgū līdzīgais ražojums ir konkurētspējīgs. Līdzīgo ražojumu pārdod gan privātiem klientiem, gan valsts iestādēm.
(34)
Uz visiem ASV valdības iepirkumiem saistībā ar ārvalstu iepirkumu piegādēm attiecas “Federālie iepirkumu noteikumi”, kas atsaucas uz likumu par tikai amerikāņu preču pirkšanu. Ar šo likumu ASV valdība savos iepirkumos dod priekšroku vietējiem ražojumiem, izņemot, ja eksportētājvalsts ir parakstījusi PTO daudzpusējo tirdzniecības nolīgumu par valsts iepirkumu. Likumā par tikai amerikāņu preču pirkšanu ir izņēmumi no vispārējā noteikuma par vietējiem iepirkumiem, ja tie ir sabiedrības interesēs un citur nav pieejami. Vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka Federālie iepirkumu noteikumi un likums par tikai amerikāņu preču pirkšanu izkropļo izejvielu iegādi, palielina iepirkuma izmaksas, jo īpaši attiecībā uz ārvalstu uzņēmumiem un traucē patiesai konkurencei ASV tirgū.
(35)
Pamatojoties uz pieejamo informāciju, tika konstatēts, ka vienīgais Ķīnas ražotājs eksportētājs agrāk bija piedalījies viena publiskā konkursa procedūrā ASV. Izmeklēšanā netika konstatēti nekādi iemesli, kādēļ būtu jāsecina, ka ārvalstu ražotāji, kas ir parakstījuši PTO daudzpusējo tirdzniecības nolīgumu par valsts iepirkumu, nevarētu piedalīties publiskā konkursa procedūrā ASV saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem. Tādēļ nevar pieņemt argumentu, ka ASV nevar izmantot par analogo valsti Federālā iepirkuma noteikumu dēļ.
(36)
Turpmāka izmeklēšana parādīja, ka ASV ražotāja, kas sadarbojās, ražošanas apjoms ir ievērojami vairāk nekā 5 % no attiecīgā ražojuma Ķīnas eksporta apjoma uz Kopienu. Attiecībā uz ASV līdzīgo ražojumu tehniskajām specifikācijām un standartiem salīdzinājumā ar Ķīnas ražojumiem netika konstatētas būtiskas atšķirības. Tāpēc ASV tirgu uzskatīja par pietiekami reprezentatīvu normālās vērtības noteikšanai attiecībā uz ĶTR.
(37)
Ņemot vērā iepriekš minēto, tiek provizoriski secināts, ka ASV ir piemērota analoga valsts saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu.
3.4.2. Normālās vērtības noteikšana
(38)
Pēc tam, kad ASV tika izvēlēta par analogu valsti, normālo vērtību aprēķināja, pamatojoties uz datiem, kurus pārbaudīja klātienē pie vienīgā ASV ražotāja, kurš sadarbojās.
(39)
Konstatēja, ka ASV ražotāja līdzīgā ražojuma pārdevumi iekšējā tirgū bija reprezentatīvi salīdzinājumā ar attiecīgo ražojumu, kuru uz Kopienu eksportēja vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs.
(40)
Pārbaudīja arī to, vai pārdevumus iekšējā tirgū var uzskatīt par tādiem, kas veikti parastā tirdzniecības apritē, nosakot neatkarīgiem pircējiem veikto rentablo pārdevumu daļu. Pārbaude ASV ražotāja uzņēmumā parādīja, ka tā pārdevumu apjoms, pārdodot par neto pārdošanas cenu, kas ir līdzvērtīga vienas vienības izmaksām vai pārsniedz tās, veidoja vairāk nekā 80 % no kopējā pārdevumu apjoma. Tādējādi normālā vērtība tika pamatota ar katra ražojuma veida faktisko cenu iekšzemes tirgū, kas aprēķināta kā vidējais svērtais lielums cenām, kas izmantotas visiem pārdevumiem iekšzemes tirgū IP laikā, neatkarīgi no tā, vai pārdevumi ir vai nav bijuši rentabli.
(41)
Jāatzīmē, ka ASV ražotājs, kurš sadarbojās, izmeklēšanas periodā ražoja un pārdeva ASV tirgū tikai viena veida līdzīgu ražojumu.
(42)
Attiecībā uz attiecīgā ražojuma veidiem, kuriem normālo vērtību nevar aprēķināt, pamatojoties uz datiem, kas pieejami analogajā valstī, normālā vērtība tika noteikta, pamatojoties uz pārbaudītu informāciju no Kopienas ražošanas nozares par tā paša veida ražojumu. To veica saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu, kas nosaka, ka Kopienas ražošanas nozares izmaksas un cenas var izmantot tāpat kā jebkuru citu saprātīgu pamatu, nosakot normālo vērtību attiecībā uz importu no valstīm, kurās nav tirgus ekonomikas.
3.5. Eksporta cena
(43)
Vienīgais ĶTR ražotājs eksportētājs, kas sadarbojās, veica eksporta pārdevumus uz Kopienu tikai valsts iestādēm pēc uzvaras publiskos konkursos.
(44)
Izmeklēšanā atklājās, ka uzņēmuma grāmatvedības uzskaite bija nepilnīga, tādējādi vairākiem darījumiem nav nosakāma precīza informācija par eksporta pārdošanas apjomu un cenu. Konkursos piešķirtajos līgumos bija ietverti celtniecības darbi uz vietas, kā arī uzstādīšanas un pakalpojumu izmaksas Kopienā, ko ne vienmēr varēja izsekot uzņēmuma grāmatvedībā, lai gan parasti tām jābūt pieejamām. Turklāt dažas ar eksportu saistītās izmaksas uzņēmuma grāmatvedībā nebija atspoguļotas precīzi un tas rada šaubas par uzskaites pilnīgumu. Tādējādi ar vēlamo precizitātes pakāpi nevarēja noteikt vajadzīgos eksporta cenu pielāgojumus, lai taisnīgi salīdzinātu ar normālo vērtību.
(45)
Uzņēmums tika informēts par minēto trūkumu un iespēju piemērot pamatregulas 18. pantu, lai noteiktu attiecīgā ražojuma eksporta cenu. Uzņēmumu lūdza komentēt, bet saņemtie komentāri bija vispārēja rakstura un neapstrīdēja norādītās problēmas.
(46)
Ņemot vērā iepriekš minēto, attiecīgā ražojuma eksporta cenas noteica saskaņā ar pamatregulas 18. panta 1. punktu, pamatojoties uz cenām, ko maksā par attiecīgo ražojumu.
3.6. Salīdzinājums
(47)
Normālo vērtību salīdzināja ar eksporta cenu, pamatojoties uz ražotāja cenu.
(48)
Lai nodrošinātu taisnīgu normālās vērtības un eksporta cenas salīdzinājumu, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu tika veiktas korekcijas, kas attiecās uz cenām un to salīdzināmību. Izmeklēšanā iesaistītajam ĶTR ražotājam eksportētājam, attiecīgos un pamatotos gadījumos tika veiktas korekcijas, ņemot vērā atšķirības transporta izmaksās un apdrošināšanas izmaksās, iepakošanas izmaksās, kredīta izmaksās, garantiju izmaksās un komisijas maksās, celtniecības un uzstādīšanas, un pakalpojumu izmaksās. Šajā sakarā, kā minēts 45. apsvērumā, saskaņā ar pamatregulas 18. panta 1. punktu pakalpojumu izmaksu noteikšanai tika izmantoti pieejamie fakti.
3.7. Dempinga starpība
(49)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. un 12. punktu dempinga starpību vienīgajam ĶTR ražotājam eksportētājam, kurš sadarbojās, noteica, pamatojoties uz vidējās svērtās normālās vērtības un vidējās svērtās eksporta cenas salīdzinājumu katram ražojuma veidam, kā noteikts iepriekš.
(50)
Pamatojoties uz sūdzībā iesniegto un no Ķīnas ražotāja eksportētāja, kurš sadarbojās, saņemto informāciju, ĶTR nav zināmi citi attiecīgā ražojuma ražotāji. Tāpēc valsts mēroga dempinga starpībai, kas noteikta ĶTR, jābūt vienādai ar dempinga starpību, kas tiks noteikta vienīgajam ĶTR ražotājam eksportētājam.
(51)
Pagaidu dempinga starpība ĶTR, kas izteikta procentos no CIF cenas līdz Kopienas robežai pirms nodokļu nomaksas, ir 36,6 %.
4. KAITĒJUMS
4.1. Kopienas ražošana
(52)
Izmeklēšanā konstatēja, ka līdzīgo ražojumu Kopienā ražo divi Kopienas ražotāji, kuru ražotnes atrodas Francijā, Vācijā un Apvienotajā Karalistē.
(53)
Minēto uzņēmumu ražojuma izlaide veido kopējo produkciju Kopienā.
(54)
Jāatgādina, ka šajā gadījumā ir tikai divi Kopienas ražotāji un viens ražotājs eksportētājs, kuru saražotā produkcija veido Kopienas tirgus lielāko daļu. Tāpēc, lai aizsargātu uzņēmumu konfidenciālo informāciju, nevar dot precīzus skaitļus. Šajos apstākļos rādītāji ir doti indeksētā vai diapazona veidā.
4.2. Kopienas ražošanas nozares definīcija
(55)
Sūdzību iesniedza viena Kopienas ražotāja vārdā, kura saražotā produkcija veidoja vairāk nekā 80 % no zināmās līdzīgā ražojuma produkcijas Kopienā.
(56)
Otrs Kopienas ražotājs sākotnēji sadarbojās izmeklēšanā, iesniedzot atbildes uz anketas jautājumiem, bet vēlāk pārtrauca aktīvu līdzdalību izmeklēšanā.
4.3. Kopienas patēriņš
(57)
Jāatgādina, ka nav precīzas Eurostat importa statistikas par attiecīgo ražojumu. Visām ieinteresētajām personām lūdza sniegt informāciju par Kopienas patēriņu. Informāciju vēlreiz pārbaudīja, salīdzinot ar visu pieejamo informāciju no attiecīgā ražojuma Ķīnas un ASV ražotājiem, lietotājiem Eiropas Savienībā, kā arī ar informāciju par līgumiem un konkursiem Kopienas tirgū, kuros Kopienas ražošanas nozare zaudējusi. Patēriņu Kopienā noteica, izmantojot Kopienas ražošanas nozares saražotā līdzīgā ražojuma pārdošanas apjomu Kopienā, otra zināmā Kopienas ražotāja līdzīgā ražojuma pārdošanas apjomu un attiecīgā ražojuma importa apjomu Kopienā no trešām valstīm. No konkursa procedūras izrietošo pārdošanas līgumu parakstīšanas datumu izmantoja kā datumu, pēc kura noteikt, vai darījums, notika konkrētā periodā.
Pamatojoties uz šo, patēriņš Kopienā ir attīstījies šādi:
2004
2005
2006
2007
IP
Indekss: 2004=100
100
59
112
118
200
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem un turpmākie apsvērumi
(58)
Attiecīgā ražojuma un līdzīgo ražojumu patēriņš Kopienā attiecīgajā periodā dubultojās, jo tika pievērsta lielāka uzmanība drošībai, krāpšanas un noziedzības apkarošanai. ES finansēja vairāku komplektu iepirkumu saistībā ar virkni krāpšanas un robežu aizsardzības iniciatīvu.
4.4. Imports no attiecīgās valsts
4.4.1. Attiecīgās valsts importa par dempinga cenām apjoms, cena un tirgus daļa
(59)
Attiecīgā ražojuma importa apjoms visā attiecīgajā periodā ievērojami pieauga. Importa apjoms IP kopš 2004. gada ir ievērojami palielinājies.
2004
2005
2006
2007
IP
Importa apjoms
100
100
500
600
1 500
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem un turpmākie apsvērumi
(60)
Vidējā importa cena ievērojami atšķiras dažādu importu gadījumos, jo sistēmas konfigurācija ļoti ietekmē vidējo vienības cenu. Līdz ar to vidējo vienības cenu pārmaiņas nav uzskatāmas par būtiskām.
2004
2005
2006
2007
IP
Vidējā importa cena
100
100
800
530
670
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem un turpmākie apsvērumi
(61)
Tirgus daļa, ko veidoja imports no attiecīgās valsts, attiecīgajā periodā palielinājās vairāk nekā četras reizes. Šajā ziņā arī jānorāda, ka imports no attiecīgās valsts attiecīgajā periodā veidoja lielāko daļu no importa apjomiem Eiropas Savienībā.
2004
2005
2006
2007
IP
ĶTR tirgus daļa
0-10 %
0-10 %
20-30 %
30-40 %
40-50 %
Indekss: 2004=100
100
100
260
300
440
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem un turpmākie apsvērumi
4.4.2. Cenu samazinājums
(62)
Lai izanalizētu cenu samazinājumu, ražotāja eksportētāja, kurš sadarbojās, importa cenas salīdzināja ar Kopienas ražošanas nozares konkursu cenām IP, izmantojot salīdzināmas ražojumu konfigurācijas. Salīdzināti tika visi darījumi, kuros Kopienas ražošanas nozares ražotājs un ražotājs eksportētājs iesniedza piedāvājumu un, ja šis piedāvājums bija ar vienādiem noteikumiem un līgumslēdzēja iestāde to pieņēma. Kopienas ražošanas nozares cenas tika koriģētas līdz ražotāja noteikto neto cenu līmenim un salīdzinātas ar CIF importa cenām līdz Eiropas Savienības robežai, pieskaitot piemērojamos muitas nodokļus.
(63)
Pamatojoties uz ražotāja eksportētāja, kurš sadarbojās, cenām, konstatētā vidējā svērtā cenu samazinājuma starpība, kas izteikta procentos no Kopienas ražošanas nozares cenām, ir no 20 % līdz 25 %.
4.5. Stāvoklis Kopienas ražošanas nozarē
4.5.1. Iepriekšējas piezīmes
(64)
Komisija saskaņā ar pamatregulas 3. panta 5. punktu pārbaudīja visus ekonomiskos faktorus un rādītājus, kuri ietekmē stāvokli Kopienas ražošanas nozarē.
(65)
Jāatzīmē, ka šis uzņēmējdarbības veids ir “zināšanu jeb zinātības ietilpīgs”, nevis “mašīnietilpīgs”, un tas pamatojas uz ražošanu pēc pasūtījuma. Tas jāņem vērā, interpretējot vairākus kaitējuma rādītājus un nosakot to nozīmi kaitējuma analīzes nolūkā. Minētie rādītāji ietver informāciju par vidējām cenām, peļņu no aktīviem, krājumu rādītājiem, ražošanas jaudu un jaudas izmantojumu. Informācija par vidējo cenu nav uzskatāma par nozīmīgu zemo apjomu un katru gadu pirkto dažādu skenēšanas sistēmu veidu atšķirību dēļ. Attiecībā uz peļņu no aktīviem un krājumu rādītājiem iegūtā informācija nesniedz precīzu ainu, jo pirmā pamatojas uz resursiem, kas jau ir amortizēti, bet pēdējā atspoguļo pārdošanas uz pasūtījumu tirgu. Ražošanas jauda un jaudas izmantojums arī ir rādītāji, kam ir tikai ļoti maza nozīme, jo ražojumus galvenokārt ražo, kad pēc konkursa procedūras līgumi ir nodrošināti.
4.5.2. Kaitējuma rādītāji
Ražošanas apjoms, jauda un jaudas izmantojums
2004
2005
2006
2007
IP
Ražošanas apjoms
100
75
89
163
166
Jauda
100
82
83
168
222
Jaudas izmantojums
100
92
107
97
75
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem.
(66)
Kopienas ražošanas nozares ražošanas apjoms attiecīgajā periodā palielinājās par 66 %. Šī pozitīvā tendence galvenokārt ir saistīta ar līdzīga ražojuma labiem eksporta pārdevumiem. Tā paša iemesla dēļ aplūkojamajā periodā Kopienas ražošanas nozare palielināja ražošanas jaudu vairāk nekā divas reizes. Pārskata perioda laikā jaudas izlietojums Kopienas ražošanas nozarē samazinājās par 25 %.
Krājumi
2004
2005
2006
2007
IP
Krājumi
100
164
127
118
118
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem.
(67)
Kopienas ražošanas nozares krājumu līmenis visā attiecīgajā periodā svārstījās. Tomēr līdzīgā ražojuma tirgus produkcija tiek izgatavota pēc pasūtījuma un uzņēmumos krājumi vienmēr turēti iespējami zemā līmenī.
Pārdošanas apjoms, pārdošanas cena un tirgus daļa
2004
2005
2006
2007
IP
Kopienas pārdošanas apjoms
100
67
93
80
53
Tirgus daļa
80-90 %
90-100 %
70-80 %
60-70 %
20-30 %
Tirgus daļas indekss
100
113
84
68
27
Pārdošanas cena
100
87
107
87
116
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem un turpmākie apsvērumi
(68)
Kopienas ražošanas nozares pārdošanas apjomi attiecīgajā periodā samazinājās un IP laikā bija apmēram puse no sākotnējā apjoma. Kopienas ražošanas nozare periodā no 2004. gada līdz IP beigām zaudēja 73 % no tirgus daļas.
(69)
Kopienas ražošanas nozares pašu produkcijas vidējā pārdošanas cena ļoti atkarīga no pārdotā skenera konfigurācijas un pārdoto vienību skaita vienā līgumā katrā periodā. Tāpēc rādītāju salīdzinājums visā attiecīgajā periodā nav nozīmīgs.
Rentabilitāte
2004
2005
2006
2007
IP
Peļņas norma pirms nodokļu samaksas
100
85
90
7
-50
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem.
(70)
Kopienas ražošanas nozare attiecīgajā periodā sāka strādāt ar zaudējumiem. IP stāvoklis bija īpaši slikts. Skaidrs, ka 2007. gadā un IP konstatētie rentabilitātes līmeņi rada šaubas par Kopienas ražošanas nozares izdzīvošanu.
Investīcijas, investīciju ienesīgums, naudas plūsma un spēja piesaistīt kapitālu
2004
2005
2006
2007
IP
Investīcijas
100
164
100
354
105
Investīciju ienesīgums
110-120 %
85-95 %
210-220 %
215-225 %
60-70 %
Naudas plūsma
100
124
257
196
- 106
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem.
(71)
Investīcijas attiecīgajā periodā joprojām bija nelielas. Lielākā daļa investīciju tika veltīta Kopienas ražošanas nozares ražotņu uzturēšanai. Augstākais konstatētais investīciju līmenis 2007. gadā attiecas uz jaunu patentu, lai uzlabotu attiecīgā ražojuma sniegumu. Jāatgādina, ka šī uzņēmējdarbība ir zinātības ietilpīga.
(72)
Ienākums no investīcijām, kas izteikts kā Kopienas ražošanas nozares tīrā peļņa un investīciju neto uzskaites vērtība parāda kritumu attiecīgajā periodā, bet tas nav labs kaitējuma rādītājs, jo tas galvenokārt atspoguļo aktīvus, kas jau amortizēti.
(73)
Kopienas ražošanas nozares naudas plūsma attiecīgajā periodā būtiski pasliktinājās.
Nodarbinātība, ražīgums un darba algas
2004
2005
2006
2007
IP
Nodarbinātība
100
110
113
131
137
Vidējās darbaspēka izmaksas uz vienu darbinieku
100
98
99
101
156
Ražīgums uz vienu darbinieku
100
68
79
124
121
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem.
(74)
Nodarbināto skaits Kopienas ražošanas nozarē, kuri strādā ar līdzīgu ražojumu, izmeklēšanas periodā palielinājās, jo sūdzības iesniedzējam bija labs eksporta apjoms. Vidējās darbaspēka izmaksas uz vienu darbinieku palielinājās, atspoguļojot augstāk kvalificēta personāla algas līmeni.
(75)
Ražīgums, kas izteikts kā saražotās produkcijas izlaide uz vienu darbinieku, attiecīgajā periodā palielinājās par 21 %. Tas atspoguļo darbības paplašināšanos ārpus ES tirgos.
4.5.3. Dempinga apjoms
(76)
Ņemot vērā attiecīgās valsts importa par dempinga cenām apjomu un cenas, faktiskās dempinga starpības ietekmi uz Kopienas tirgu nevar uzskatīt par nenozīmīgu.
4.6. Secinājums par kaitējumu
(77)
ĶTR imports par zemām dempinga cenām attiecīgajā periodā ievērojami palielinājās. Apjoma ziņā imports no attiecīgās valsts attiecīgā perioda beigās sasniedza ļoti augstu līmeni. Attiecīgā ražojuma tirgus daļa Kopienā tajā pašā periodā ir palielinājies par 440 %.
(78)
Kopienas ražošanas nozares ekonomisko rādītāju analīze liecina, ka kaitējums izpaudās kā pārdevumu apjoma (- 47 %), pārdošanas cenas un tirgus daļas (- 73 %) samazināšanās. Tas vēl negatīvāk ietekmēja Kopienas ražošanas nozares finansiālo stāvokli. Finanšu rādītāji apstiprina, ka Kopienas ražošanas nozares nākotne faktiski ir apdraudēta un ka imports no attiecīgās valsts par dempinga cenām traucē tai palielināt pārdošanas apjomus un/vai cenas līdz tādam līmenim, kas ļautu atjaunot tās finansiālo stāvokli.
(79)
Kaitējumu novērtēja attiecībā uz visu Kopienas ražošanas nozari (makroekonomiskie rādītāji). Šajā vērtējumā netika atklātas būtiskas atšķirības starp sūdzības iesniedzēju un pārējo Kopienas ražošanas nozari.
(80)
Ņemot vērā iepriekš minēto, provizoriski jāsecina, ka Kopienas ražošanas nozares lielākajai daļai ir nodarīts būtisks kaitējums pamatregulas 3. panta 5. punkta nozīmē.
5. CĒLOŅSAKARĪBA
5.1. Ievads
(81)
Saskaņā ar pamatregulas 3. panta 6. un 7. punktu Komisija pārbaudīja, vai imports par dempinga cenām no ĶTR ir Kopienas ražošanas nozarei nodarījis kaitējumu tādā mērā, ka to var uzskatīt par būtisku. Lai uz importu par dempinga cenām neattiecinātu tādu faktoru izraisītu kaitējumu, kas nav imports par dempinga cenām, bet kas vienlaikus varēja nodarīt kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei, tika izvērtēti arī šādi zināmie faktori.
5.2. Importa par dempinga cenām ietekme
(82)
Pirmkārt, jāatgādina, ka izmeklēšanā konstatēja, ka kravu skenēšanas sistēmas, ko importē no attiecīgās valsts, tieši konkurē ar ražojumiem, ko ražo un pārdod Kopienas ražošanas nozare, jo tās konkurē konkursa procedūrās.
(83)
Attiecīgās valsts importa par dempinga cenām būtiska palielināšanās izraisīja Kopienas ražošanas nozares ekonomiskās situācijas tālāku pasliktināšanos. Šī pasliktināšanās, inter alia, izpaudās kā Kopienā pārdoto Kopienas produkcijas pārdošanas apjomu un cenu līmeņa samazināšanās šajā pašā periodā.
(84)
Importa par dempinga cenām tirgus daļa attiecīgajā periodā pieauga par 440 %, bet Kopienas ražošanas nozares tirgus daļa samazinājās par divām trešdaļām. Šīs negatīvās izmaiņas Kopienas ražošanas nozarē notika līdztekus tam, ka Kopienas patēriņš laikā no 2004. gada līdz IP aptuveni dubultojās.
(85)
Imports par dempinga cenām samazināja Kopienas ražošanas nozares cenas, tāpēc var pamatoti secināt, ka šis imports apturēja cenu pieaugumu, kā rezultātā pasliktinājās Kopienas ražošanas nozares finansiālais stāvoklis.
(86)
Tā kā straujais importa par dempinga cenām apjoma pieaugums, kas būtiski samazināja Kopienas ražošanas nozares cenas, laika ziņā sakrita ar Kopienas ražošanas nozares pārdošanas un ražošanas apjoma samazināšanos, tirgus daļas un cenu samazināšanos, tiek provizoriski secināts, ka imports par dempinga cenām izšķiroši ietekmēja to, ka Kopienas ražošanas nozarei ir radīts kaitējums.
5.3. Citu faktoru ietekme
5.3.1. Kopienas ražošanas nozares eksporta darbība
2004
2005
2006
2007
IP
Eksportam pārdotie Kopienas produkcijas apjomi
100
83
42
96
108
Eksporta pārdošanas cena
100
76
56
35
65
Indekss: 2004=100
Avots: Atbildes uz anketas jautājumiem.
(87)
Kopienas ražošanas nozares pārdošanas apjoms attiecīgajā periodā pieauga. No kopējā Kopienas ražošanas apjoma IP eksports bija pārliecinošā vairākumā (starp 90 un 95 %). Kopienas ražošanas nozare IP pārdeva attiecīgo ražojumu nesaistītiem un saistītiem pircējiem. Kopienas ražošanas nozares ārpus ES pārdotie ražojumu veidi bija identiski tiem, ko pārdeva ES. Kopienas ražošanas nozares eksports attiecīgajā periodā vienmēr ir bijis rentabls, lai gan rentabilitāte uzrāda lejupslīdes tendenci. Eksporta cenas samazinājās, bet joprojām bija augstākas nekā pārdošanas cenas Kopienā. Labie eksporta rādītāji liecina, ka šī ražošanas nozare ir dzīvotspējīga un konkurētspējīga.
(88)
Tāpēc Kopienas ražošanas nozares eksporta rādītāji palīdzēja saglabāt tās uzņēmējdarbību un neveicināja būtisko kaitējumu.
5.3.2. Konkurence Kopienas ražotāju starpā
(89)
Otrs Kopienas ražotājs ir saistīts ar ilggadēju ASV attiecīgo ražojumu ražotāju. Šis ražotājs attiecīgā perioda sākumā neražoja attiecīgo ražojumu. Tas ienāca tirgū tikai 2007. gadā un ieguva divus līgumus IP. Šajā sakarā būtu jānorāda, ka no piešķirtajiem līgumiem viens attiecās uz konkursu, kurā piedalījās tikai šis ražotājs, un otrs - uz līguma piešķiršanu tiesvedības rezultātā. Turklāt otrā Kopienas ražotāja saistītie kaitējuma rādītāji bija līdzīgi kā sūdzības iesniedzējam. Tādējādi nevienu kaitējumu, kas nodarīts sūdzības iesniedzējam, un attiecīgajā periodā skaidri novērojamo kaitējuma rādītāju pasliktināšanos nevar saistīt ar šo jauno dalībnieku Kopienas tirgū.
5.3.3. Imports no trešajām valstīm
(90)
Gan IP, gan attiecīgajā periodā imports no trešām valstīm gandrīz nebija. Šis secinājums izriet no ieinteresēto personu iesniegtās informācijas, jo attiecīgie Eurostat statistikas dati nav pietiekami detalizēti, lai parādītu tikai attiecīgo ražojumu vai godīgu novērtējumu. Patiešām, attiecīgā informācija liecina, ka bija tikai daži atsevišķi importa gadījumi no ASV, kas nevarēja izraisīt kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei, jo to skaits ir nenozīmīgs.
2004
2005
2006
2007
IP
Importa apjoms
100
0
0
0
100
Indekss: 2004=100
Avots: Ieinteresēto personu iesniegumi
5.3.4. Kopienas ražošanas nozare neiesniedza piedāvājumu visiem konkursa procesiem, kas notika IP
(91)
Jāatgādina, ka Kopienas tirgu galvenokārt apgādāja konkursi. Ņemot vērā tirgus pārredzamo raksturu, ir novērots, ka daži konkursa dokumenti izstrādāti pēc viedokļu apmaiņas starp līgumslēdzēju iestādi un ražotāju pirms piedāvājuma publicēšanas. Tādējādi šajos gadījumos varēja šķist, ka konkursa nosacījumi paredzēti, lai atturētu citus dalībniekus piedalīties piedāvājumu procedūrās. Izmeklēšana apstiprināja, ka nedz Kopienas ražošanas nozare, nedz vienīgais Ķīnas ražotājs eksportētājs neiesniedza piedāvājumu katrā konkursa procedūrā. Kopienas ražošanas nozare iesniedza piedāvājumu tikai tad, kad varēja iesniegt pamatotu komerciālu piedāvājumu. Nav konstatēts neviens faktors, kas pietiekami liecina, ka attiecīgajā periodā skaidri novērotais kaitējums radies tāpēc, ka Kopienas ražošanas nozare nepiedalās piedāvājumos, kuri nav uzskatāmi par pamatotu uzņēmējdarbības iespēju.
5.3.5. Ar attiecīgā ražojuma cenu nesaistītu faktoru ietekme
(92)
Izmeklēšana parādīja, ka konkursi var ietvert ne tikai attiecīgo ražojumu, bet arī citus elementus, piemēram, apkopi, pakalpojumus vai būvdarbus. Turklāt cena ne vienmēr ir vienīgais piešķiršanas kritērijs. Līgumslēdzējas iestādes var noteikt citus kritērijus, izņemot cenu, piemēram, kritērijus, kas saistīti ar ražojuma papildu tehniskām iespējām vai papildu ar ražojumu ne saistītiem elementiem. Tomēr, pat ja piešķiršanas kritēriji ietver tādus elementus, izmeklēšana parādīja, ka ar cenu saistītie punkti veido ievērojamu daļu no kopējā piešķiramo punktu skaita. Izmeklēšana arī parādīja, ka neviena līgumslēdzēja iestāde nenoraidīja piedāvājumu tādēļ, ka piedāvājumā nebija iekļautas dažas papildu īpašības. Citiem vārdiem sakot, pamatprasības vienmēr tika izpildītas. Papildu īpašības parasti bija par maksu. Tas, ka dažos gadījumos attiecīgaiseksportētājs bez pieprasītā piedāvāja arī papildu īpašības, vienkārši parāda importa par dempinga cenu zemo cenu līmeni un nodarīto kaitējumu.
(93)
Ievērojot visu iepriekš minēto, tikai imports no attiecīgās valsts varēja radīt būtisku kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei.
5.4. Secinājums par cēloņsakarību
(94)
Visbeidzot tiek provizoriski apstiprināts, ka attiecīgais imports par dempinga cenām radīja būtisku kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei, par ko liecina ES pārdošanas apjomu un tirgus daļas samazinājums Kopienas tirgū, kā arī negatīvie finanšu rezultāti. Kopienas ražošanas nozares eksporta rādītāji, imports no trešām valstīm, Kopienas ražotāju konkurence un iepriekš minētās konkursu problēmas būtiski neietekmēja Kopienas ražošanas nozares negatīvo attīstību.
(95)
Ņemot vērā iepriekš minēto analīzi, kas pienācīgi atšķīra un nodalīja visu zināmo faktoru ietekmi uz stāvokli Kopienas ražošanas nozarē no importa par dempinga cenām kaitējumu radošās ietekmes, ar šo tiek apstiprināts, ka šie citi faktori būtībā nav pretrunā tam, ka novērtētais kaitējums jāattiecina uz importu par dempinga cenām.
6. KOPIENAS INTERESES
6.1. Vispārīgas piezīmes
(96)
Komisija izvērtēja, vai ir bijuši neapstrīdami iemesli, kas ļautu secināt, ka šajā konkrētajā gadījumā pasākumu pieņemšana nav Kopienas interesēs, lai arī bija provizoriski secināts, ka pastāv dempings, kas rada kaitējumu. Šajā nolūkā un saskaņā ar pamatregulas 21. panta 1. punktu iespējamo pasākumu ietekmi uz visām šajā procedūrā iesaistītajām personām un pasākumu nepieņemšanas sekas apsvēra, pamatojoties uz visiem iesniegtajiem pierādījumiem.
6.2. Kopienas ražošanas nozares intereses
(97)
Kaitējuma analīze skaidri parādīja, ka Kopienas ražošanas nozare ir cietusi no importa par dempinga cenām. Importa par dempinga cenām palielināšanās pēdējos gados bija izraisījusi pārdošanas cenu un pārdošanas apjomu samazinājumu Kopienas tirgū un bija sašaurinājusi Kopienas ražošanas nozares tirgus daļu. Tas liedza Kopienas ražošanas nozarei sasniegt konkurētspējai atbilstīgu rentabilitātes līmeni.
(98)
Ja pasākumi netiktu pieņemti, jau tā sliktā Kopienas ražošanas nozares finansiālā situācija pasliktinātos vēl vairāk, un visbeidzot Kopienas ražošanas nozare tiktu likvidēta. Pasākumi novērstu turpmāku ievērojamu attiecīgās valsts importa par dempinga cenām palielināšanos, kas ļautu Kopienas ražošanas nozarei vismaz saglabāt savu pašreizējo vietu tirgū. Izmeklēšanā konstatēja, ka imports par dempinga cenām no attiecīgās valsts palielinājās tieši uz Kopienas ražošanas nozares rēķina. Turklāt jānorāda, ka attiecīgā ražojuma tirgus, visticamāk, vidējā termiņā un ilgtermiņā turpinās pieaugt, jo aug drošības politikas nozīme un drīz īstenos eksportu uz ārpuskopienas valstīm (proti, ASV) obligāto skenēšanu pirms tas atstāj izvešanas punktu Eiropas Savienībā. Šajā sakarā Kopienas ražošanas nozare ir nepārprotami ieinteresēta nepasliktināt savu stāvokli vēl vairāk, lai izmantotu minēto tirgus pozitīvo virzību nākotnē.
(99)
Nosakot pasākumus, importa cena atkal sasniegs līmeni, kas nerada kaitējumu, tādējādi Kopienas ražošanas nozare, balstoties uz atbilstošām salīdzinošām priekšrocībām, spēs konkurēt godīgas tirdzniecības apstākļos.
(100)
Tāpēc provizoriski secina, ka pasākumu noteikšana nepārprotami būs Kopienas ražošanas nozares interesēs.
6.3. Importētāju/izplatītāju intereses
(101)
Netika aplūkota iespējamā pasākumu ietekme uz importētājiem/izplatītājiem, jo Kopienā nav zināms neviens nesaistīts attiecīgā ražojuma importētājs/izplatītājs.
6.4. Ipriekšējā posma piegādātāju intereses
(102)
Neviens iepriekšējā posma piegādātājs nepieteicās un nesniedza informāciju saskaņā ar pamatregulas 21. panta 2. punktu.
6.5. Lietotāju un patērētāju intereses
(103)
Pēc tam, kad bija publicēts paziņojums par uzsākšanu, netika saņemtas patērētāju organizāciju iebildes pret šo procedūru. Minēto iemeslu dēļ un tādēļ, ka attiecīgo ražojumu neizmanto patēriņa preču ražošanā, analizēja tikai pasākumu ietekmi uz lietotājiem.
(104)
Visām muitas iestādēm Kopienā tika nosūtītas anketas. Pēc paziņojuma par uzsākšanu publicēšanas nepieteicās citi lietotāji. Maltas, Beļģijas, Nīderlandes, Apvienotās Karalistes, Spānijas, Portugāles, Čehijas, Latvijas un Slovākijas muitas iestādes un/vai ostu valdes sadarbojās izmeklēšanu, lai gan katra dažādā apmērā. Šie lietotāji pārstāv attiecīgā ražojuma gandrīz 6 miljonu apgrozījumu un 15 % no Kopienas patēriņa IP. Izmeklēšana parādīja, ka IP minētie lietotāji nopirka 5 vienības attiecīgā ražojuma no vienīgā Ķīnas ražotāja eksportētāja, vienu no ASV ražotāja un nevienu no Kopienas ražošanas nozares.
(105)
Jāatzīmē, ka attiecīgajā periodā dažiem lietotājiem bija vairāki piegādes avoti. Viens no lietotājiem pauda bažas par iespēju iegādāties attiecīgo ražojumu ātri un saskaņā ar tā vajadzībām. Šajā sakarā jāatzīmē, ka Kopienas ražošanas nozare acīmredzami spēj piegādāt, kā tas tika darīts agrāk, jebkuram Eiropā strādājošam lietotājam, ņemot vērā, ka sagatavošanās laiks starp konkursa izsludināšanu un līguma piešķiršanu ļaus Kopienas ražošanas nozarei bez ievērojamām problēmām izpildīt jebkuru pieprasījumu.
(106)
Divi lietotāji, kas sadarbojās, izteica bažas par pasākumu iespējamo negatīvo ietekmi uz konkurenci un inovatīviem risinājumiem, bet nesniedza konkrētus pierādījumus, kas varētu pamatot šādus apgalvojumus. Šajā sakarā arī jāatzīmē, ka visu antidempinga pasākumu mērķis ir labot negodīgas tirdzniecības praksi un nevis apturēt konkurenci. Turklāt, dalībnieku skaits, kas iesaistīti šajā konkrētajā tirgū un ražo šo (“zinātības ietilpīgo”) ražojumu veidu, nodrošina, ka inovācijas paliek viena no tirgus dalībnieku svarīgākajām prioritātēm.
(107)
Kopienas lietotāju galvenās bažas ir tādas, ka pasākumi varētu negatīvi ietekmēt viņu budžetu un palielināt muitas pārvaldes investīciju izmaksas. Tomēr daži lietotāji atzīst, ka visas ar muitu saistītas procedūras un tādējādi visi antidempinga maksājumi jāmaksā attiecīgā ražojuma pārdevējam. Tas var izraisīt absorbciju saskaņā ar pamatregulas 12. pantu. Jebkurā gadījumā attiecīgā ražojuma daļa lietotāju budžetā ir maza.
(108)
Turklāt, attiecīgo ražojumu uzskata par investīciju pamatlīdzekļos, jo tam ir garš lietderīgās lietošanas laiks (parasti vairāk nekā 10 gadus). Tādējādi visus samaksātos antidempinga maksājumus būtu jāizdala pa kravu skenera lietderīgās lietošanas laiku.
(109)
Izmeklēšanā netika atrasti nekādi pierādījumi, kas liecina, ka pasākumi varētu ietekmēt lietotāju darbību vai darbinieku skaitu, kas darbojas ar šāda veida sistēmām, muitas darbiniekus vai personālu, kas atbild par citiem papildu pakalpojumiem.
(110)
Tika arī apgalvots, ka ES valsts iestādes ievēro stingrus publiskā iepirkuma noteikumus, kas nodrošina pārredzamu atlases procedūru. Te jāatzīmē, ka publiskā iepirkuma procedūras netiek izstrādātas, lai neitralizētu dempingu. Tieši pretēji, tiešām pārredzama tirgus pastāvēšana padara acīmredzamus visus negodīgas tirdzniecības prakses mēģinājumus un nodrošina visiem vienādus noteikumus tirgū.
(111)
Kopienas ražošanas nozare noteikti gūtu labumu no pasākumiem uz lielāku apjomradīto ietaupījumu rēķina, jo palielinātos ražošanas un pārdošanas apjomi.
(112)
Ievērojot iepriekš minēto, tiek uzskatīts, ka pašreizējos apstākļos pasākumu noteikšana, kas vērsta pret ĶTR, būtiski neietekmēs Kopienas lietotājus.
6.6. Secinājums par Kopienas interesēm
(113)
Pēc tam, kad bija pārbaudītas dažādo iesaistīto personu intereses, provizoriski tika secināts, ka Kopienas kopējo interešu ziņā atsevišķas personas intereses nepārspēj Kopienas ražošanas nozares intereses, lai provizoriski noteiktu pasākumus, kuru mērķis būtu likvidēt tirdzniecību kropļojošu ietekmi, ko rada imports par dempinga cenām.
7. PAGAIDU ANTIDEMPINGA PASĀKUMI
(114)
Ņemot vērā minētos secinājumus par dempingu, tā izraisīto kaitējumu un Kopienas interesēm, attiecībā uz attiecīgā ražojuma importu no ĶTR jānosaka pagaidu pasākumi, lai nepieļautu, ka imports par dempinga cenām arī turpmāk rada kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei.
7.1. Kaitējuma novēršanas līmenis
(115)
Pagaidu antidempinga pasākumi jānosaka tādā līmenī, lai novērstu kaitējumu, ko Kopienas ražošanas nozarei nodarījis imports par dempinga cenām, nepārsniedzot konstatēto dempinga starpību.
(116)
Aprēķinot kaitējumu izraisošā dempinga novēršanai nepieciešamā maksājuma apjomu, tika uzskatīts, ka pasākumiem jābūt tādiem, lai Kopienas ražošanas nozare varētu segt radušās izmaksas un gūt tādu peļņu pirms nodokļu nomaksas, ko būtu iespējams panākt normālos konkurences apstākļos, t. i., ja nebūtu importa par dempinga cenām. Pirmsnodokļu peļņas norma, ko izmantoja šim aprēķinam, bija diapazonā no 12 līdz 16 % no apgrozījuma (precīzus skaitļus nevar atklāt konfidencialitātes apsvērumu dēļ). Tika pierādīts, ka tas ir peļņas līmenis, kuru pamatoti var gaidīt, ja nepastāv kaitējumu radošs dempings, jo šāda veida peļņas norma ir saskaņā ar to, ko Kopienas ražošanas nozare varēja sasniegt pirms Ķīnas importa ienākšanas Kopienā. Uz šā pamata Kopienas ražošanas nozarei aprēķināja līdzīgā ražojuma cenu, kas nerada kaitējumu. Šādu cenu ieguva, ražošanas izmaksām pieskaitot iepriekš minēto peļņas normu.
(117)
Salīdzinot vidējo svērto importa cenu, ko noteica cenu samazinājuma aprēķiniem, ar vidējo kaitējumu neizraisošo cenu ražojumiem, kurus Kopienas tirgū pārdeva Kopienas ražošanas nozare, tika noteikts vajadzīgais cenas pieaugums. Šā salīdzinājuma rezultātā iegūto starpību tad izteica procentos no vidējās importa CIF vērtības. Tika konstatēts, ka vienīgajam Ķīnas ražotājam eksportētājam, kas sadarbojās, šī starpība pārsniedza dempinga starpību.
7.2. Pagaidu pasākumi
(118)
Ņemot vērā iepriekš minēto un saskaņā ar pamatregulas 7. panta 2. punktu tiek uzskatīts, ka pagaidu antidempinga pasākumi ĶTR izcelsmes importam jānosaka atbilstoši konstatētajai dempinga starpībai.
(119)
Pamatojoties uz iepriekš minēto, pagaidu antidempinga maksājuma likme attiecībā uz ĶTR ir 36,6 %.
(120)
Jāatceras, ka Eiropas Savienības tirgu galvenokārt nosaka publisko konkursu procesi ar diezgan nelielu tirgus apjomu un tajā iesaistīto dalībnieku skaitu. Tādējādi, lai nodrošinātu labāku pārredzamību un rūpīgi uzraudzītu efektivitātes pasākumus, ir lietderīgi pieprasīt dalībvalstu attiecīgajām iestādēm periodiski sniegt Komisijai konfidenciālu informāciju par līgumu piešķiršanu konkursos.
8. NOBEIGUMA NOTEIKUMS
(121)
Pienācīgas pārvaldības labad jānosaka periods, kurā ieinteresētās personas, kas pieteikušās procedūras sākšanas paziņojumā norādītajā termiņā, var rakstveidā paust savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu. Turklāt jānosaka, ka šajā regulā konstatējumi, kuri attiecas uz maksājumu piemērošanu, ir provizoriski un, nosakot galīgo maksājumu, tos var pārskatīt,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo tiek noteikts pagaidu antidempinga maksājums Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes kravu skenēšanas sistēmām, kuru pamatā ir neitronu tehnoloģijas vai kuras izmanto rentgena starus ar rentgena staru avotu 250 KeV vai lielāku, vai kuras izmanto alfa, beta vai gamma starojumu un uz kurām attiecas KN kodi ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 un ex 9030 10 00 (TARIC kodi 9022190010, 9022290010, 9027801710 un 9030100091), un mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kuri aprīkoti ar šādām sistēmām un uz kuriem attiecas KN kods ex 8705 90 90 (TARIC kods 8705909010).
2. Pagaidu antidempinga maksājuma likme šā panta 1. punktā minētajiem ražojumiem, kuru piemēro Eiropas Savienības brīvas robežpiegādes neto cenai pirms nodokļu samaksas, ir 36,6 %.
3. Eiropas Savienībā laižot brīvā apgrozībā šā panta 1. punktā minēto ražojumu, tam piemēro nodrošinājumu, kas līdzvērtīgs pagaidu maksājuma apmēram.
4. Piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem, ja vien nav noteikts citādi.
2. pants
Neskarot Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 20. pantu, ieinteresētās personas viena mēneša laikā pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas var pieprasīt, lai tām darītu zināmus būtiskos faktus un apsvērumus, uz kuru pamata pieņemta šī regula, kā arī var rakstveidā paziņot savu viedokli un lūgt mutvārdu uzklausīšanu Komisijā.
Attiecīgās personas atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 21. panta 4. punktam viena mēneša laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas var sniegt piezīmes par šīs regulas piemērošanu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 1. pantu piemēro sešus mēnešus.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 16. decembrī

Labels: 8
3
4
18