Document ID: 32007R0504

32007R0504
L 119/7
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
08.05.2007.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 504/2007
od 8. svibnja 2007.
o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu režima za dodatne uvozne carine u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda
(Kodificirana verzija)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 28. stavak 4.,
budući da:
(1)
Uredba Komisije (EZ) br. 1598/95 od 30. lipnja 1995. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu režima za dodatne uvozne carine u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda (2) nekoliko je puta znatno izmijenjena (3). Radi jasnoće i racionalnosti, navedenu Uredbu treba kodificirati.
(2)
Uredba (EZ) br. 1255/1999 uvoz jednog ili više proizvoda obuhvaćenih navedenom Uredbom podređuje plaćanju dodatne carine ako su određeni uvjeti koji proizlaze iz Sporazuma o poljoprivredi (4) sklopljenog u okviru Urugvajskoga kruga višestranih trgovinskih pregovora ispunjeni, osim ako nije vjerojatno da bi uvoz mogao ometati tržište Zajednice ili ako bi učinci bili nerazmjerni planiranom cilju. Takve dodatne uvozne carine mogu se posebno uvesti ako su uvozne cijene niže od inicijalnih cijena.
(3)
Detaljna pravila za primjenu ovog sustava treba stoga utvrditi za sektore mlijeka i mliječnih proizvoda, a inicijalnu cijenu treba objaviti.
(4)
Uvozne cijene koje se moraju uzeti u obzir pri zaračunavanju dodatne uvozne carine treba provjeriti na temelju reprezentativnih cijena za predmetni proizvod na svjetskom tržištu ili na uvoznom tržištu Zajednice za taj proizvod. Treba utvrditi da države članice moraju poslati cijene u različitim fazama stavljanja na tržište u redovitim intervalima kako bi omogućile Komisiji da utvrdi reprezentativne cijene i odgovarajuće dodatne carine.
(5)
Uvoznik ima mogućnost odabira da se dodatna carina izračuna na nekoj drugoj osnovi nego na temelju reprezentativne cijene. Međutim, u takvim slučajevima treba predvidjeti polaganje sredstva osiguranja jednakog dodatnoj carini koju bi on bio platio da se izračun temeljio na reprezentativnim cijenama. Sredstvo osiguranja se treba osloboditi ako se u određenom roku pruži dokaz da su ispunjeni uvjeti za raspolaganje predmetnom pošiljkom. U vezi s naknadnim provjerama treba odrediti da dospjele carine podliježu nadoknadi u skladu s člankom 220. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (5). Također je pravično utvrditi da, u vezi sa svim provjerama, dospjele carine podliježu kamatama. Iz redovitog nadzora podataka na kojima se provjeravanje uvoznih cijena mlijeka i mliječnih proizvoda temelji, proizlazi da uvoz određenih proizvoda treba podlijegati dodatnim carinama, uzimajući u obzir razlike u cijenama u skladu s podrijetlom. Cijene stoga treba objaviti.
(6)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za mlijeko i mliječne proizvode,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Dodatne uvozne carine iz članka 28. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1255/1999, dalje u tekstu: „dodatne carine”, primjenjuju se na proizvode navedene u Prilogu I. ovoj Uredbi.
2. Inicijalne cijene iz članka 28. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1255/1999 jesu one prikazane u Prilogu I. ovoj Uredbi.
3. Za potrebe ove Uredbe, reprezentativna cijena znači cijena utvrđena u skladu s člankom 2.
Članak 2.
1. Reprezentativne cijene iz članka 28. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1255/1999 utvrđuju se uzimajući u obzir posebno:
(a)
cijene koje se zaračunavaju na tržištima trećih zemalja;
(b)
ponuđene cijene franko granica Zajednice;
(c)
cijene koje se zaračunavaju na uvozne proizvode u različitim fazama stavljanja na tržište u Zajednici.
2. Reprezentativne cijene utvrđuje Komisija. One ostaju na snazi dok se ne izmijene.
3. Dodatne carine koje se primjenjuju prema članku 4. stavku 3. Komisija utvrđuje u isto vrijeme kad i reprezentativne cijene.
Članak 3.
U slučaju kada razlika između inicijalne cijene i uvozne cijene koja se mora uzeti u obzir radi utvrđivanja dodatne carine u skladu s člankom 4. stavkom 1. ili 3., dalje u tekstu „uvozna cijena”:
(a)
ne prelazi 10 % od inicijalne cijene, dodatna carina iznosi nula;
(b)
iznosi više od 10 %, ali ne više od 40 % od inicijalne cijene, dodatna carina iznosi 30 % od iznosa koji prelazi 10 %;
(c)
iznosi više od 40 %, ali ne više od 60 % od inicijalne cijene, dodatna carina iznosi 50 % od iznosa koji prelazi 40 %, plus dodatna carina iz točke (b);
(d)
iznosi više od 60 %, ali ne više od 75 % od inicijalne cijene, dodatna carina iznosi 70 % od iznosa koji prelazi 60 %, plus dodatne carine iz točaka (b) i (c);
(e)
iznosi više od 75 % od inicijalne cijene, dodatna carina iznosi 90 % od iznosa koji prelazi 75 %, plus dodatne carine iz točaka (b), (c), i (d).
Izračuni pod točkama od (a) do (e) prvog podstavka napravljeni su u skladu s tablicom sadržanom u Prilogu I.
Članak 4.
1. Uvoznik može, na zahtjev, za utvrđivanje dodatne carine, primjenjivati uvoznu cijenu CIF predmetne pošiljke, u slučaju kada ona iznosi više od primjenljive reprezentativne cijene iz članka 2. stavka 2.
Primjena uvozne cijene CIF predmetne pošiljke za utvrđivanje dodatne pristojbe ovisi o predočenju barem sljedećih dokumentiranih dokaza nadležnim cijelima države članice uvoznice od strane zainteresirane strane:
(a)
kupoprodajnog ugovora ili drugog jednakovrijednog dokaza;
(b)
ugovora o osiguranju;
(c)
računa;
(d)
ugovora o prijevozu (prema potrebi);
(e)
potvrde o podrijetlu;
(f)
te, u slučaju otpreme brodom, brodskog tovarnog lista.
2. U slučajevima iz stavka 1., uvoznik mora osigurati sredstvo osiguranja jednako iznosima dodatnih carina koje bi platio da su izračunane na temelju reprezentativne cijene primjenljive na predmetni proizvod.
Uvoznik ima mjesec dana od prodaje predmetnih proizvoda da u roku četiri mjeseca od datuma prihvaćanja deklaracije o slobodnom prometu dokaže da je pošiljka išla u skladu s takvim uvjetima, što potvrđuje stvarnost cijena navedenih u stavku 1. Neuvažavanje jednog ili drugog od gore navedenih rokova za sobom povlači gubitak pruženog sredstva osiguranja. Međutim, četveromjesečni rok nadležna tijela mogu produljiti do tri mjeseca na zahtjev uvoznika, pod uvjetom da pruži valjano opravdanje.
Sredstvo osiguranja se oslobađa pod uvjetom da dokaz uvjeta slanja udovolji zahtjevima carinskih tijela.
Ako ne, sredstvo osiguranja se zadržava u obliku plaćanja dodatnih carina. Ako, kod provjere, nadležna tijela otkriju da uvjeti ovog članka nisu ispunjeni, nadoknađuju carine dospjele u skladu s člankom 220. Uredbe (EEZ) br. 2913/92. Pri određivanju iznosa carina koje treba nadoknaditi ili koje ostaju za nadoknadu, uzimaju se u obzir važeće kamate od datuma ulaska robe u slobodni promet do datuma nadoknade. Kamatna stopa koja se primjenjuje je ona koja vrijedi za postupke nadoknade u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
3. U nedostatku zahtjeva iz stavka 1., uvozna cijena CIF predmetne pošiljke koja se mora uzeti u obzir za zaračunavanje dodatne pristojbe je reprezentativna cijena iz članka 2. stavka 2. U takvom slučaju dodatna se carina izračunava na temelju tablice sadržane u Prilogu I.
Članak 5.
Uredba (EZ) br. 1598/95 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. svibnja 2007.

Labels: 3
2
17
15