Document ID: 32014R0560

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 560/2014
zo 6. mája 2014
o zriadení spoločného podniku pre priemyselné odvetvia využívajúce biologické materiály
(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 187 a prvý odsek článku 188,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
keďže:
(1)
Verejno-súkromné partnerstvá v podobe spoločných technologických iniciatív boli pôvodne ustanovené v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES (2).
(2)
V rozhodnutí Rady 2006/971/ES (3) sa určili špecifické verejno-súkromné partnerstvá, ktoré sa majú podporovať.
(3)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 (4) (ďalej len „program Horizont 2020“). Program Horizont 2020 má za cieľ dosiahnuť väčší vplyv na výskum a inováciu spojením programu Horizont 2020 a finančných prostriedkov súkromného sektora do verejno-súkromných partnerstiev v kľúčových oblastiach, kde výskum a inovácia môžu prispieť k širším cieľom Únie týkajúcim sa konkurencieschopnosti, vytvoriť pákový efekt súkromných investícií a pomôcť riešiť spoločenské výzvy. Tieto partnerstvá by sa mali zakladať na dlhodobom záväzku, ktorého súčasťou je aj vyvážený príspevok všetkých partnerov, mali by niesť zodpovednosť za dosiahnutie svojich cieľov a byť v súlade so strategickými cieľmi Únie v oblasti výskumu, vývoja a inovácie. Riadenie a fungovanie týchto partnerstiev by malo byť otvorené, transparentné, efektívne a účinné a malo by širokému spektru zainteresovaných strán pôsobiacich vo svojich špecifických oblastiach poskytovať príležitosti na účasť. V súlade s nariadením (EÚ) č. 1291/2013 sa Únia môže do týchto partnerstiev zapojiť formou finančného príspevku do spoločných podnikov založených na základe článku 187 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) podľa rozhodnutia č. 1982/2006/ES.
(4)
V súlade s nariadením (EÚ) č. 1291/2013 a rozhodnutím Rady 2013/743/EÚ (5) sa podpora môže poskytnúť spoločným podnikom zriadeným v rámci programu Horizont 2020 za podmienok špecifikovaných v uvedenom rozhodnutí.
(5)
V oznámení Komisie s názvom „Európa 2020 - stratégia pre inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast“ (ďalej len „stratégia Európa 2020“) schválenom Európskym parlamentom a Radou sa zdôrazňuje potreba vytvoriť priaznivé podmienky pre investovanie do znalostí a inovácie, aby sa dosiahol inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast v Únii.
(6)
Konzorcium pre priemyselné odvetvia využívajúce biologické materiály (ďalej len „BIC“) vypracovalo dokument o vízii a strategický program pre inováciu a výskum, ktoré vychádzajú z rozsiahlych konzultácií s verejnými a súkromnými zainteresovanými stranami. V strategickom programe pre inováciu a výskum sú opísané hlavné technologické a inovačné výzvy, ktoré je potrebné prekonať s cieľom vybudovať v Európe udržateľné a konkurencieschopné priemyselné odvetvia využívajúce biologické materiály, a určujú sa v ňom výskumné a demonštračné činnosti a činnosti zavádzania do praxe, ktoré sa majú realizovať v rámci spoločnej technologickej iniciatívy v oblasti priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály (ďalej len „iniciatíva BBI“).
(7)
BIC je nezisková organizácia vytvorená na účely zastupovania priemyselnej skupiny, ktorá podporuje iniciatívu BBI. Členovia konzorcia zastupujú celý hodnotový reťazec využívajúci biologické materiály a patria medzi nich veľké priemyselné odvetvia, malé a stredné podniky (MSP), regionálne klastre, európske obchodné združenia a európske technologické platformy. Cieľom BIC je zabezpečiť a podporovať technologický a hospodársky rozvoj priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály v Európe. O členstvo sa môžu uchádzať všetky zainteresované strany z celého hodnotového reťazca využívajúceho biologické materiály. Pokiaľ ide o členstvo, konzorcium uplatňuje všeobecné zásady otvorenosti a transparentnosti zabezpečujúce široké zapojenie priemyslu.
(8)
Účastníkom alebo koordinátorom vybraných projektov sa môže stať akákoľvek oprávnená inštitúcia.
(9)
V oznámení Európskej komisie z 13. februára 2012 s názvom „Inovácie pre udržateľný rast: biohospodárstvo pre Európu“ a predovšetkým v jej akčnom pláne sa vyzýva k tomu, aby sa v Európe vytvorilo verejno-súkromné partnerstvo s cieľom podporovať vybudovanie udržateľných a konkurencieschopných priemyselných odvetví a hodnotových reťazcov využívajúcich biologické materiály. Vzhľadom na prechod k spoločnosti nezávislej od ropy sa oznámenie zameriava na lepšiu integráciu odvetví, ktoré vyrábajú a spracúvajú biomasu, s cieľom zosúladiť potravinovú bezpečnosť, nedostatok prírodných zdrojov a ciele v oblasti životného prostredia s využitím biomasy na priemyselné a energetické účely.
(10)
Oznámením Komisie z 10. októbra 2012 s názvom „Silnejší európsky priemysel v prospech rastu a oživenia hospodárstva“ sa potvrdzuje strategický význam priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály pre budúcu konkurencieschopnosť Európy, ako je vymedzená v oznámení Komisie z 21 decembra 2007 s názvom „Iniciatíva vedúcich trhov pre Európu“, a zdôrazňuje potreba iniciatívy BBI.
(11)
Priemyselné odvetvia využívajúce biologické materiály a ich hodnotové reťazce čelia zložitým a zásadným technologickým a inovačným výzvam. Keďže ide o nové odvetvia, musia prekonať rozptýlenosť technických kompetencií a obmedzených verejne dostupných údajov o skutočnej dostupnosti zdrojov s cieľom vybudovať udržateľné a konkurencieschopné hodnotové reťazce. V záujme vyriešenia týchto výziev je potrebné sústredeným a súdržným spôsobom dosiahnuť kritické množstvo na európskej úrovni, pokiaľ ide o rozsah činností, excelentnosť a potenciál pre inováciu.
(12)
Iniciatíva BBI by mala zmierniť rôzne druhy zlyhaní trhu, ktoré odrádzajú od súkromných investícií do predkonkurenčného výskumu, demonštračných činností a zavádzania priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály v Európe. Predovšetkým by mala zaistiť dostupnosť spoľahlivých dodávok biomasy s ohľadom na ďalšie konkurenčné sociálne a environmentálne požiadavky a podporiť rozvoj pokročilých spracovateľských technológií, rozsiahlych demonštračných činností a politických nástrojov, čím by sa znížilo riziko pre súkromné investície do výskumu a inovácie v oblasti vývoja udržateľných a konkurencieschopných výrobkov z biologických materiálov a biopalív.
(13)
Iniciatíva BBI by mala mať formu verejno-súkromného partnerstva zameraného na zvýšenie investícií do rozvoja udržateľných priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály v Európe. Mala by byť prínosná pre európskych občanov z environmentálneho a sociálno-ekonomického hľadiska, mala by zvyšovať konkurencieschopnosť Európy a prispievať k etablovaniu Európy ako kľúčového aktéra v oblasti výskumu, demonštračných činností a zavádzania pokročilých výrobkov z biologických materiálov a biopalív.
(14)
Cieľom iniciatívy BBI je realizovať program výskumných a inovačných činností v Európe, ktorý posúdi dostupnosť obnoviteľných biologických zdrojov, ktoré sa môžu použiť na výrobu biologických materiálov, a na tomto základe podporí vytvorenie udržateľných hodnotových reťazcov využívajúcich biologické materiály. Uvedené činnosti by sa mali realizovať formou spolupráce medzi zainteresovanými stranami v rámci celých hodnotových reťazcov využívajúcich biologické materiály vrátane prvovýroby a spracovateľských odvetví, spotrebiteľských značiek, MSP, výskumných a technologických centier a univerzít.
(15)
Ambície a rozsah cieľov iniciatívy BBI, rozsah finančných a technických zdrojov, ktoré je potrebné zmobilizovať, ako aj potreba dosiahnuť účinnú koordináciu a súčinnosť zdrojov a financovania si vyžadujú zapojenie Únie. Preto je potrebné zriadiť spoločný podnik na realizáciu spoločnej technologickej iniciatívy v oblasti priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály (ďalej len „spoločný podnik BBI“) ako právnickú osobu.
(16)
Cieľ spoločného podniku BBI by sa mal dosiahnuť prostredníctvom podpory výskumných a inovačných činností prostredníctvom využitia zdrojov z verejného a súkromného sektora. Spoločný podnik BBI by mal preto organizovať výzvy na predkladanie návrhov na podporu výskumných a demonštračných činností, ako aj činností zavádzania do praxe.
(17)
Na dosiahnutie maximálneho vplyvu by mal spoločný podnik BBI vytvoriť úzke synergie s ďalšími programami Únie v oblastiach, ako sú vzdelávanie, životné prostredie, konkurencieschopnosť a MSP, ako aj s fondmi v rámci politiky súdržnosti a politiky rozvoja vidieka, ktoré môžu konkrétne pomôcť posilniť výskumné a inovačné schopnosti na úrovni jednotlivých štátov a regiónov v súvislosti so stratégiami inteligentnej špecializácie.
(18)
Program Horizont 2020 by mal podporou synergií s európskymi štrukturálnymi a investičnými fondmi (EŠIF) prispieť k preklenutiu rozdielov v oblasti výskumu a inovácie v rámci Únie. Spoločný podnik BBI by sa preto mal usilovať nadviazať úzku súčinnosť s fondmi EŠIF, ktoré môžu špecificky pomôcť posilniť miestne, regionálne a národné výskumné a inovačné kapacity v oblasti spoločného podniku BBI a podporiť úsilie o inteligentnú špecializáciu.
(19)
Zakladajúcimi členmi spoločného podniku BBI by mali byť Únia a BIC.
(20)
Pravidlá organizácie a činnosti spoločného podniku BBI by sa mali stanoviť v stanovách spoločného podniku BBI, ktoré sú súčasťou tohto nariadenia.
(21)
BIC písomne vyjadrilo svoj súhlas s vykonávaním výskumných činností v oblasti spoločného podniku BBI v rámci štruktúry vhodne prispôsobenej povahe verejno-súkromného partnerstva. Je vhodné, aby BIC pristúpilo k stanovám uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu podpísaním súhlasu s týmito stanovami.
(22)
V záujme dosiahnutia stanovených cieľov by spoločný podnik BBI mal poskytovať finančnú podporu na opatrenia prostredníctvom otvorených a transparentných postupov, predovšetkým v podobe grantov účastníkom určeným na základe otvorených a súťažných výziev na predkladanie návrhov.
(23)
Príspevky členov iných ako Únia by nemali byť obmedzené na administratívne náklady spoločného podniku BBI a na spolufinancovanie potrebné na realizáciu výskumných a inovačných opatrení podporovaných spoločným podnikom BBI. Ich príspevky by sa mali vzťahovať aj na ďalšie činnosti, ktoré majú realizovať členovia iní ako Únia v súlade s plánom doplnkových činnosti. Aby bolo možné získať správny prehľad o pákovom efekte, tieto doplnkové činnosti by mali predstavovať príspevky k širšej iniciatíve BBI.
(24)
Účasť na nepriamych opatreniach financovaných prostredníctvom spoločného podniku BBI by mala byť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 (6). Spoločný podnik BBI by mal navyše zabezpečiť jednotné uplatňovanie uvedených pravidiel na základe príslušných opatrení prijatých Komisiou.
(25)
Spoločný podnik BBI by mal na zabezpečenie otvorenosti, transparentnosti a uľahčenie účasti využívať aj elektronické prostriedky spravované Komisiou. Výzvy na predkladanie návrhov vyhlasované spoločným podnikom BBI by sa preto mali uverejňovať aj na jednotnom portáli pre účastníkov, ako aj prostredníctvom iných elektronických prostriedkov šírenia v rámci programu Horizont 2020, ktoré spravuje Komisia. Spoločný podnik BBI by na účely začlenenia do elektronických systémov na podávanie správ a šírenie informácií v rámci programu Horizont 2020, ktoré spravuje Komisia, mal navyše poskytovať príslušné údaje okrem iného o návrhoch, uchádzačoch, grantoch a o účastníkoch vo vhodnom formáte a s periodicitou zodpovedajúcou povinnostiam Komisie v oblasti podávania správ.
(26)
Finančný príspevok Únie pre spoločný podnik BBI by sa mal spravovať v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia a s príslušnými pravidlami nepriameho hospodárenia stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (7) a v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1268/2012 (8).
(27)
Na účely zjednodušenia by sa pre všetky zúčastnené strany malo znížiť administratívne zaťaženie. Nemalo by dochádzať k zdvojeným auditom a neprimerane rozsiahlemu množstvu dokumentácie a neprimerane rozsiahlemu podávaniu správ. Audity prijímateľov finančných prostriedkov Únie podľa tohto nariadenia by sa mali uskutočňovať v súlade s nariadením (EÚ) č. 1291/2013.
(28)
Finančné záujmy Únie a ostatných členov spoločného podniku BBI by mali byť počas celého výdavkového cyklu chránené prostredníctvom primeraných opatrení vrátane predchádzania nezrovnalostiam, ich odhaľovania a vyšetrovania, vymáhania stratených, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov a v prípade potreby vrátane administratívnych a finančných sankcií v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) č. 966/2012.
(29)
Vnútorný audítor Komisie by mal mať nad spoločným podnikom BBI rovnaké právomoci ako voči Komisii.
(30)
Vzhľadom na osobitnú povahu a súčasné postavenie spoločných podnikov a s cieľom zabezpečiť kontinuitu so siedmym rámcovým programom by sa spoločným podnikom malo naďalej udeľovať samostatné absolutórium. Odchylne od článku 60 ods. 7 a článku 209 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 by preto mal absolutórium za plnenie rozpočtu spoločného podniku BBI udeľovať Európsky parlament na základe odporúčania Rady. Na finančný príspevok Únie na spoločný podnik BBI by sa preto nemali uplatňovať požiadavky v oblasti podávania správ ustanovené v článku 60 ods. 5 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012, ale mali by sa v čo najväčšom rozsahu zosúladiť s požiadavkami, ktoré sa uplatňujú na orgány podľa článku 208 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012. Audit účtov a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií by mal vykonávať Dvor audítorov.
(31)
Spoločný podnik BBI by mal fungovať otvoreným a transparentným spôsobom, mal by svojim príslušným orgánom včas poskytovať všetky náležité informácie ako aj propagovať svoje činnosti, okrem iného prostredníctvom informačných aktivít a prostredníctvom šírenia informácií v radoch širokej verejnosti. Rokovací poriadok orgánov spoločného podniku BBI by sa mal sprístupniť verejnosti.
(32)
V záujme zjednodušenia zriadenia spoločného podniku BBI by Komisia mala zodpovedať za jeho zriadenie a počiatočnú prevádzku, kým nedosiahne takú prevádzkovú kapacitu, ktorá mu umožní plniť vlastný rozpočet.
(33)
S ohľadom na cieľ programu Horizont 2020, ktorým je dosiahnuť zjednodušenie a ucelenosť, by sa pri všetkých výzvach na predloženie návrhov v rámci spoločného podniku BBI mala zohľadňovať doba trvania programu Horizont 2020.
(34)
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to posilnenie priemyselného výskumu a inovácie v celej Únii prostredníctvom vykonávania spoločnej iniciatívy BBI spoločným podnikom BBI, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov zamedzenia duplicite, zachovania kritického množstva a zabezpečenia optimálneho využitia verejných financií ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zriadenie
1. Na účely vykonávania spoločnej technologickej iniciatívy v oblasti priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály (ďalej len „iniciatíva BBI“) sa do 31. decembra 2024 zriaďuje spoločný podnik v zmysle článku 187 ZFEÚ (ďalej len „spoločný podnik BBI“). S cieľom zohľadniť trvanie programu Horizont 2020 sa výzvy na predkladanie návrhov v rámci spoločného podniku BBI vyhlásia najneskôr do 31. decembra 2020. V riadne odôvodnených prípadoch sa výzvy na predkladanie návrhov môžu vyhlásiť do 31. decembra 2021.
2. Spoločný podnik BBI je orgán poverený realizáciou verejno-súkromného partnerstva uvedeného v článku 209 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012.
3. Spoločný podnik BBI má právnu subjektivitu. Vo všetkých členských štátoch má čo najširšiu právnu spôsobilosť, ktorá sa podľa právnych predpisov uvedených členských štátov priznáva právnickým osobám. Môže predovšetkým nadobúdať hnuteľný a nehnuteľný majetok alebo s ním nakladať a môže vystupovať ako strana v súdnom konaní.
4. Sídlo spoločného podniku BBI je v Bruseli, Belgicko.
5. Stanovy spoločného podniku BBI (ďalej len „stanovy“) sa uvádzajú v prílohe.
Článok 2
Ciele
Spoločný podnik BBI má tieto ciele:
a)
prispievať k vykonávaniu nariadenia (EÚ) č. 1291/2013, a najmä časti III rozhodnutia 2013/743/EÚ;
b)
prispievať k dosiahnutiu cieľov iniciatívy BBI v záujme vybudovania udržateľného nízkouhlíkového hospodárstva, ktoré efektívne využíva zdroje, a zvýšenia hospodárskeho rastu a zamestnanosti, predovšetkým vo vidieckych oblastiach, a to rozvojom udržateľných a konkurencieschopných priemyselných odvetví využívajúcich biologické materiály v Európe založených na pokročilých biorafinériách získavajúcich biomasu udržateľným spôsobom, a najmä:
i)
demonštrovať technológie umožňujúce vznik nových chemických stavebných prvkov, nových materiálov a nových spotrebiteľských výrobkov z európskej biomasy, ktoré nahradia potrebu vstupov založených na fosílnych surovinách;
ii)
vypracovať obchodné modely integrujúce hospodárske subjekty z celého hodnotového reťazca od zásobovania biomasou cez biorafinérie až po spotrebiteľov materiálov, chemikálií a palív z biologických zdrojov, a to aj prostredníctvom vytvárania nových medzisektorových prepojení a podpory medziodvetvových klastrov, a
iii)
vybudovať vzorové biorafinérie, v ktorých sa zavedú technológie a obchodné modely pre materiály, chemikálie a palivá z biologických zdrojov a ktoré preukážu nákladové i výkonnostné zlepšenia na úrovni porovnateľnej s fosílnymi alternatívami.
Článok 3
Finančný príspevok Únie
1. Finančný príspevok Únie do spoločného podniku BBI vrátane rozpočtových prostriedkov EZVO na pokrytie administratívnych a prevádzkových nákladov je maximálne vo výške 975 000 000 EUR. Finančný príspevok Únie sa vypláca z rozpočtových prostriedkov všeobecného rozpočtu Únie vyčlenených pre osobitný program na vykonávanie programu Horizont 2020 zriadenom rozhodnutím 2013/743/EÚ, v súlade s článkom 58 ods. 1 písm. c) bodu iv) a článkami 60 a 61 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 pre subjekty uvedené v článku 209 uvedeného nariadenia.
2. Spôsob vyplácania finančného príspevku Únie je stanovený v dohode o delegovaní a dohodách o ročných prevodoch finančných prostriedkov, ktoré v mene Únie uzavrie Komisia so spoločným podnikom BBI.
3. V dohode o delegovaní uvedenej v odseku 2 tohto článku sa riešia prvky uvedené v článku 58 ods. 3 a článkoch 60 a 61 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 a v článku 40 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1268/2012, a okrem iného aj:
a)
požiadavky na príspevok spoločného podniku BBI v súvislosti s príslušnými ukazovateľmi výkonnosti uvedenými v prílohe II k rozhodnutiu 2013/743/EÚ;
b)
požiadavky na príspevok spoločného podniku BBI vzhľadom na monitorovanie uvedené v prílohe III k rozhodnutiu 2013/743/EÚ;
c)
špecifické ukazovatele výkonnosti týkajúce sa fungovania spoločného podniku BBI;
d)
opatrenia týkajúce sa poskytovania údajov potrebných na zabezpečenie toho, aby Komisia bola schopná plniť svoje povinnosti v oblasti šírenia informácií a podávania správ, okrem iného prostredníctvom jednotného portálu pre účastníkov, ako aj prostredníctvom iných elektronických prostriedkov programu Horizont 2020 spravovaných Komisiou;
e)
ustanovenia na účely uverejňovania výziev spoločného podniku BBI na predkladanie návrhov aj na jednotnom portáli pre účastníkov, ako aj prostredníctvom iných elektronických prostriedkov šírenia v rámci programu Horizont 2020, ktoré spravuje Komisia;
f)
využívanie ľudských zdrojov a ich zmeny, predovšetkým personálne obsadenie podľa funkčnej skupiny, platovej triedy a kategórie, zmeny zaradenia a všetky zmeny počtu zamestnancov.
Článok 4
Príspevky iných členov ako Únia
1. Iní členovia spoločného podniku BBI ako Únia zabezpečia alebo sa postarajú o to, aby ich zakladajúce subjekty uhradili celkový príspevok vo výške minimálne 2 730 000 000 EUR v lehote vymedzenej v článku 1.
2. Príspevok uvedený v odseku 1 tohto článku tvoria:
a)
príspevky pre spoločný podnik BBI, ako sú stanovené v článku 12 ods. 2, článku 12 ods. 3 písm. b) a c) stanov;
b)
nepeňažné príspevky v hodnote minimálne 1 755 000 000 EUR za obdobie vymedzené v článku 1 od iných členov ako Únia, alebo od ich zakladajúcich subjektov, pričom tieto príspevky pozostávajú z nákladov vzniknutých pri vykonávaní ďalších činností mimo pracovného plánu spoločného podniku BBI a prispievajú k dosiahnutiu cieľov iniciatívy BBI. Ďalšie programy financovania z rozpočtu Únie môžu podporovať tieto náklady v súlade s uplatniteľnými pravidlami a postupmi. V takýchto prípadoch financovanie Únie nepredstavuje náhradu nepeňažných príspevkov od iných členov ako Únia, alebo od ich zakladajúcich subjektov.
Náklady uvedené v písmene b) nie sú oprávnené na vyplatenie finančnej podpory zo strany spoločného podniku BBI. Príslušné činnosti sa stanovia v ročnom pláne ďalších činností, v ktorom sa uvádza odhadovaná hodnota týchto príspevkov.
3. Iní členovia spoločného podniku BBI ako Únia každoročne do 31. januára oznamujú správnej rade spoločného podniku BBI hodnotu príspevkov uvedených v odseku 2, ktoré uhradili za každý predchádzajúci rozpočtový rok. Tieto informácie sa včas poskytnú aj skupine zástupcov štátov.
4. Na účely určenia hodnoty príspevkov uvedených v odseku 2 písm. b) tohto článku a v článku 12 ods. 3 písm. c) stanov sa náklady určujú podľa obvyklých postupov nákladového účtovníctva príslušných subjektov, podľa platných účtovných štandardov krajiny, v ktorej je subjekt usadený, a podľa platných medzinárodných účtovných štandardov a medzinárodných štandardov finančného výkazníctva. Náklady osvedčuje nezávislý externý audítor vymenovaný dotknutým subjektom. V prípade akejkoľvek neistoty v súvislosti s obsahom osvedčenia môže metódu určovania hodnoty overiť spoločný podnik BBI. Na účely tohto nariadenia nepodliehajú náklady vyplývajúce z doplnkových činností auditu zo strany spoločného podniku BBI ani žiadneho orgánu Únie.
5. Komisia môže ukončiť, úmerne znížiť alebo pozastaviť finančný príspevok Únie do spoločného podniku BBI alebo iniciovať postup likvidácie uvedený v článku 20 ods. 2 stanov, ak uvedení členovia spoločného podniku alebo ich zakladajúce subjekty neposkytujú príspevky uvedené v odseku 2 tohto článku, alebo ich poskytujú len sčasti či neskoro. Rozhodnutie Komisie nebráni tomu, aby sa uhradili oprávnené náklady, ktoré už členovia vynaložili do oznámenia rozhodnutia spoločnému podniku BBI.
Článok 5
Rozpočtové pravidlá
Bez toho, aby bol dotknutý článok 12 tohto nariadenia, spoločný podnik BBI prijíma svoje osobitné rozpočtové pravidlá v súlade s článkom 209 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 110/2014 (9).
Článok 6
Zamestnanci
1. Na zamestnancov spoločného podniku BBI sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie, ako sa stanovuje v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (10) (ďalej len „služobný poriadok“ a „podmienky zamestnávania“), a pravidlá prijaté spoločne inštitúciami Únie na účely uplatňovania služobného poriadku a podmienok zamestnávania na zamestnancov spoločného podniku BBI.
2. Správna rada vykonáva vo vzťahu k zamestnanom spoločného podniku BBI právomoci, ktoré orgánu splnomocnenému uzatvárať pracovné zmluvy zveruje služobný poriadok a právomoci, ktoré zverujú podmienky zamestnávania (ďalej len „právomoci menovacieho orgánu“).
Správna rada prijíma v súlade s článkom 110 služobného poriadku rozhodnutie založené na článku 2 ods. 1 služobného poriadku a na článku 6 podmienok zamestnávania, ktorým sa delegujú príslušné právomoci menovacieho orgánu na výkonného riaditeľa a vymedzujú podmienky umožňujúce pozastavenie delegovania týchto právomocí. Výkonný riaditeľ je oprávnený delegovať tieto právomoci na svojich podriadených.
Ak to vyžadujú mimoriadne okolnosti, správna rada môže formou rozhodnutia dočasne pozastaviť delegovanie právomocí menovacieho orgánu na výkonného riaditeľa a každé následné delegovanie týchto právomocí na jeho podriadených. V takomto prípade správna rada vykonáva právomoci menovacieho orgánu sama alebo ich môže delegovať na jedného zo svojich členov alebo na iného člena personálu spoločného podniku BBI, ktorý nie je výkonným riaditeľom.
3. Správna rada prijíma príslušné vykonávacie predpisy k služobnému poriadku a podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov v súlade s článkom 110 služobného poriadku.
4. Počet zamestnancov je určený v pláne pracovných miest spoločného podniku BBI, v ktorom je uvedený počet dočasných pracovných miest podľa funkčnej skupiny a podľa platovej triedy a počet zmluvných zamestnancov vyjadrený v ekvivalentoch plného pracovného času, v súlade s jeho ročným rozpočtom.
5. Medzi zamestnancov spoločného podniku BBI patria dočasní zamestnanci a zmluvní zamestnanci.
6. Všetky náklady týkajúce sa zamestnancov znáša spoločný podnik BBI.
Článok 7
Vyslaní národní experti a stážisti
1. Spoločný podnik BBI môže využívať vyslaných národných expertov a stážistov, ktorí nie sú zamestnancami spoločného podniku BBI. Počet vyslaných národných expertov vyjadrený v ekvivalentoch plného pracovného času sa doplní do informácií o zamestnancoch uvedených v článku 6 ods. 4 v súlade s ročným rozpočtom.
2. Správna rada prijme rozhodnutie, ktorým sa stanovia pravidlá vysielania národných expertov do spoločného podniku BBI a využívania stážistov.
Článok 8
Výsady a imunity
Na spoločný podnik BBI a jeho zamestnancov sa vzťahuje Protokol č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a ZFEÚ.
Článok 9
Zodpovednosť spoločného podniku BBI
1. Zmluvná zodpovednosť spoločného podniku BBI sa riadi príslušnými zmluvnými ustanoveniami a právnymi predpismi uplatniteľnými na príslušnú dohodu, rozhodnutie alebo zmluvu.
2. V prípade mimozáväzkovej zodpovednosti spoločný podnik BBI uhradí v súlade so všeobecnými zásadami spoločnými pre právne predpisy členských štátov všetky škody spôsobené jeho zamestnancami pri výkone ich povinností.
3. Všetky platby spoločného podniku BBI súvisiace so zodpovednosťou uvedenou v odsekoch 1 a 2, ako aj náklady a výdavky vzniknuté v súvislosti s touto zodpovednosťou sa považujú za výdavky spoločného podniku BBI a hradia sa z jeho zdrojov.
4. Spoločný podnik BBI nesie výlučnú zodpovednosť za plnenie svojich povinností.
Článok 10
Právomoc Súdneho dvora Európskej únie a rozhodné právo
1. Právomoc Súdneho dvora Európskej únie sa uplatňuje:
a)
podľa ktorejkoľvek rozhodcovskej doložky uvedenej v dohodách alebo zmluvách uzatvorených spoločným podnikom BBI, alebo v jeho rozhodnutiach;
b)
v sporoch týkajúcich sa náhrady škody spôsobenej zamestnancami spoločného podniku BBI pri výkone ich povinností;
c)
v každom spore medzi spoločným podnikom BBI a jeho zamestnancami v rozsahu a za podmienok stanovených v služobnom poriadku a podmienkach zamestnávania.
2. Vo všetkých otázkach, ktoré nie sú upravené týmto nariadením alebo inými právnymi aktmi Únie, sa uplatňuje právo štátu, v ktorom má spoločný podnik BBI sídlo.
Článok 11
Hodnotenie
1. Komisia do 30. júna 2017 vykoná s pomocou nezávislých expertov priebežné hodnotenie spoločného podniku BBI. Komisia pripraví správu o tomto hodnotení, ktorá obsahuje závery hodnotenia a pripomienky Komisie. Komisia uvedenú správu zašle Európskemu parlamentu a Rade do 31. decembra 2017. Výsledky priebežného hodnotenia spoločného podniku BBI sa zohľadnia pri hĺbkovom posúdení a priebežnom hodnotení uvedenom v článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1291/2013.
2. Na základe záverov priebežného hodnotenia uvedeného v odseku 1 tohto článku môže Komisia konať v súlade s článkom 4 ods. 5 alebo prijať akékoľvek iné vhodné opatrenie.
3. Do šiestich mesiacov od likvidácie spoločného podniku BBI, najneskôr však do dvoch rokov od začatia postupu likvidácie uvedeného v článku 20 stanov, Komisia vykoná záverečné hodnotenie spoločného podniku BBI. Výsledky záverečného hodnotenia sa predložia Európskemu parlamentu a Rade.
Článok 12
Absolutórium
Odchylne od článku 60 ods. 7 a článku 209 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 absolutórium za plnenie rozpočtu spoločného podniku BBI udeľuje Európsky parlament na základe odporúčania Rady v súlade s postupom ustanoveným v rozpočtových pravidlách spoločného podniku BBI.
Článok 13
Audity ex post
1. Spoločný podnik BBI vykonáva audity ex post výdavkov na nepriame opatrenia v súlade s článkom 29 nariadenia (EÚ) č. 1291/2013 ako súčasť nepriamych opatrení programu Horizont 2020.
2. Komisia sa môže rozhodnúť vykonať audity uvedené v odseku 1 sama. V takomto prípade Komisia tak urobí v súlade s uplatniteľnými pravidlami, najmä nariadeniami (EÚ, Euratom) č. 966/2012, (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013.
Článok 14
Ochrana finančných záujmov členov
1. Spoločný podnik BBI poskytuje zamestnancom Komisie a ďalším osobám povereným spoločným podnikom BBI alebo Komisiou, ako aj Dvoru audítorov prístup do svojich priestorov a ku všetkým informáciám vrátane informácií v elektronickej podobe, ktoré sú potrebné na vykonanie auditov.
2. Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže vykonávať vyšetrovania, vrátane kontrol a inšpekcií na mieste, v súlade s ustanoveniami a postupmi stanovenými v nariadení Rady (Euratom, ES), č. 2185/96 (11) a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (12), a to s cieľom zistiť, či nedošlo k podvodu, korupcii alebo inej nezákonnej činnosti ovplyvňujúcej finančné záujmy Únie v súvislosti s dohodou, rozhodnutím alebo zmluvou, ktoré sú financované na základe tohto nariadenia.
3. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 2, dohody, rozhodnutia a zmluvy vyplývajúce z vykonávania tohto nariadenia obsahujú ustanovenia, ktoré výslovne splnomocňujú Komisiu, spoločný podnik BBI, Dvor audítorov a úrad OLAF, aby vykonávali takéto audity a vyšetrovania, a to podľa ich príslušných právomocí.
4. Spoločný podnik BBI zabezpečí adekvátnu ochranu finančných záujmov svojich členov prostredníctvom vykonávania alebo poverovania vykonávaním príslušných interných a externých kontrol.
5. Spoločný podnik BBI pristúpi k Medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (13). Spoločný podnik BBI prijme nevyhnutné opatrenia potrebné na uľahčenie vnútorných vyšetrovaní vykonávaných úradom OLAF.
Článok 15
Dôvernosť
Bez toho, aby bol dotknutý článok 16, spoločný podnik BBI zabezpečí ochranu citlivých informácií, ktorých zverejnenie by mohlo poškodiť záujmy jeho členov alebo účastníkov činností spoločného podniku BBI.
Článok 16
Transparentnosť
1. Na dokumenty držané spoločným podnikom BBI sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (14).
2. Správna rada spoločného podniku BBI môže prijať praktickú úpravu na účely vykonávania nariadenia (ES) č. 1049/2001.
3. Bez toho, aby bol dotknutý článok 10 tohto nariadenia, proti rozhodnutiam spoločného podniku BBI prijatým podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 je možné podávať sťažnosti ombudsmanovi, a to za podmienok stanovených v článku 228 ZFEÚ.
Článok 17
Pravidlá účasti a šírenia
Na opatrenia financované spoločným podnikom BBI sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 1290/2013. V súlade s uvedeným nariadením sa spoločný podnik BBI považuje za financujúci orgán a poskytuje finančnú podporu nepriamym opatreniam, ako sú stanovené v článku 1 stanov.
Článok 18
Podpora zo strany hostiteľského štátu
Spoločný podnik BBI a štát, v ktorom má spoločný podnik sídlo, môžu uzavrieť administratívnu dohodu o výsadách a imunitách a o inej podpore, ktorú uvedený štát poskytne spoločnému podniku BBI.
Článok 19
Počiatočné opatrenia
1. Komisia je zodpovedná za zriadenie a počiatočnú prevádzku spoločného podniku BBI, kým spoločný podnik nedosiahne takú prevádzkovú kapacitu, ktorá mu umožní plniť vlastný rozpočet. Komisia vykonáva v súlade s právom Únie všetky nevyhnutné opatrenia v spolupráci s ostatnými členmi a s účasťou príslušných orgánov spoločného podniku BBI.
2. Na účel uvedený v odseku 1:
a)
kým sa výkonný riaditeľ po vymenovaní správnou radou v súlade s článkom 8 stanov neujme výkonu svojej funkcie, Komisia môže poveriť úradníka Komisie, aby konal ako dočasný výkonný riaditeľ a aby plnil povinnosti uložené výkonnému riaditeľovi, pričom mu môže pomáhať obmedzený počet úradníkov Komisie;
b)
odchylne od článku 6 ods. 2 tohto nariadenia dočasný výkonný riaditeľ vykonáva právomoci menovacieho orgánu;
c)
Komisia môže dočasne prideliť obmedzený počet svojich úradníkov.
3. Dočasný výkonný riaditeľ môže povoľovať všetky platby pokryté rozpočtovými prostriedkami z ročného rozpočtu spoločného podniku BBI po schválení správnou radou a môže uzatvárať dohody a zmluvy a prijímať rozhodnutia vrátane zamestnaneckých zmlúv na základe prijatého plánu pracovných miest spoločného podniku BBI.
4. Dočasný výkonný riaditeľ po dohode s výkonným riaditeľom spoločného podniku BBI a na základe súhlasu správnej rady stanoví dátum, keď spoločný podnik BBI dosiahne kapacitu na plnenie vlastného rozpočtu. Od uvedeného dátumu Komisia prestane prijímať záväzky a vykonávať platby súvisiace s činnosťami spoločného podniku BBI.
Článok 20
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. mája 2014

Labels: 11
4
19
10
14
20
7
9
15