Document ID: 31991L0628

Nõukogu direktiiv,
19. november 1991,
mis käsitleb loomade kaitset vedamise ajal ja millega muudetakse direktiive 90/425/EMÜ
ja 91/496/EMÜ
(91/628/EMÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
ning arvestades, et:
Euroopa Parlament kutsus oma 20. veebruari 1987. aasta resolutsioonis loomade heaolu poliitika kohta [4] komisjoni üles esitama ettepanekuid loomade kaitse kohta vedamise ajal;
tehniliste tõkete kõrvaldamiseks elusloomade kaubanduses ja asjaomaste turukorralduste tõrgeteta toimimise võimaldamiseks on ühendus selles valdkonnas võtnud vastu eeskirjad, tagades asjaomaste loomade kaitse rahuldaval tasemel;
kõik liikmesriigid on ratifitseerinud Euroopa konventsiooni loomade kaitse kohta rahvusvaheliste vedude ajal ja allkirjastanud lisaprotokolli, mis võimaldab ühendusel nimetatud konventsiooniga liituda;
nõukogu 3. detsembri 1982. aasta määrusega (EMÜ) nr 3626/82 (ohustatud looduslike looma ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsiooni (edaspidi "CITES") ühenduses rakendamise kohta) [5] reguleeritakse teatavate liikide vedamise tingimusi;
direktiivis 77/489/EMÜ [6] on sätestatud loomade kaitse rahvusvaheliste vedude ajal; direktiiviga 81/389/EMÜ [7] on kehtestatud meetmed direktiivi 77/489/EMÜ rakendamiseks ja eelkõige kontroll ühenduse sisepiiridel;
samade eesmärkide saavutamiseks ja eelkõige loomade kaitseks vedamise ajal on vaja siseturu loomise raames muuta direktiivis 90/425/EMÜ [8] sätestatud eeskirju, muu hulgas silmas pidades selliste eelnevate kontrollide ühtlustamist, mis käsitlevad loomade heaolu vedamise ajal;
selles raamistikus tuleb sätestada loomade vedamise tingimused ühenduses ning ühenduse ja teiste riikide vahel ning kaotada süstemaatiline kontroll ühenduse sisepiiridel;
loomade heaolu huvides tuleks loomade, sealhulgas tapaloomade pikamaavedu vähendada niipalju kui võimalik;
ettepandud eeskirjad peavad tagama loomade tõhusama kaitse vedamise ajal;
seepärast tuleks muuta direktiivi 91/496/EMÜ, [9] et kohandada seda käesoleva direktiiviga; direktiivid 77/489/EMÜ ja 81/389/EMÜ tuleks tunnistada kehtetuks,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
I PEATÜKK
Üldsätted
Artikkel 1
1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse järgmiste loomade veo suhtes:
a) koduloomadena peetavad kabjalised, veised, lambad, kitsed ja sead;
b) kodulinnud, puurilinnud ja koduküülikud;
c) kodukassid ja -koerad;
d) muud imetajad ja linnud;
e) muud selgroogsed ja kõigusoojased loomad.
2. Käesolevat direktiivi ei kohaldata:
a) reisijate suhtes, kes veavad lemmikloomi mittetulunduslikel eesmärkidel;
b) ilma, et see piiraks asjaomaste siseriiklike õigusaktide kohaldamist, loomade vedamisel:
- kuni 50 kilomeetri ulatuses vedamise algusest kuni sihtkohani või
- loomakasvatajate või nuumajate suhtes, kes kasutavad neile kuuluvaid põllutöömasinaid või transpordivahendeid teatavat liiki loomade veoks geograafiliste tingimuste tõttu seoses mittetulundusliku hooajalise rändkarjatamisega.
Artikkel 2
1. Käesoleva direktiivi kohaldamisel kehtivad vastavalt vajadusele direktiivi 89/662/EMÜ [10] artikli 2, direktiivide 90/425/EMÜ, 90/675/EMÜ [11] ja 91/496/EMÜ mõisted.
2. Lisaks kohaldatakse järgmisi mõisteid:
a) transpordivahend - maanteesõidukite, raudteesõidukite, laevade ja õhusõidukite osad, mida kasutatakse loomade laadimiseks, ja vedamiseks, ning maismaa-, mere- või õhutranspordil kasutatavad konteinerid;
b) vedu - transpordivahendi abil teostatav loomade liikumine, mis sisaldab loomade peale- ja mahalaadimist;
c) peatuspaik - koht, kus vedu katkestatakse loomadele puhkuse andmiseks, nende söötmiseks ja jootmiseks;
d) ümberlaadimispaik - koht, kus vedu katkestatakse loomade ümberlaadimiseks ühelt transpordivahendilt teisele;
e) lähtekoht - ilma et see piiraks artikli 1 lõike 2 punkti b sätete kohaldamist, koht, kus loomad laaditakse transpordivahendile esmakordselt või pärast seda, kui loomad on mahalaaditud ja neid on majutatud vähemalt 10 tundi, joodetud, söödetud ja vajadusel hooldatud, v.a peatuspaik või ümberlaadimispaik.
Vastavalt ühenduse õigusaktidele heakskiidetud müügikohti ja kogumiskeskusi võib samuti käsitada lähtekohtadena:
- kui loomade esimene laadimiskoht on vähem kui 50 kilomeetri kaugusel nimetatud müügikohast või kogumiskeskusest,
- kui esimeses taandes osutatud kaugus on üle 50 kilomeetri, tingimusel et loomadel on olnud puhkeperiood, mille pikkus on kindlaks määratud artiklis 17 sätestatud korras, ja loomi on enne ümberlaadimist joodetud ja söödetud;
f) sihtkoht - koht, kus loomad transpordivahendilt lõplikult maha laaditakse, v.a peatuspaik või ümberlaadimispaik;
g) teekond - loomade vedu lähtekohast sihtkohta.
II PEATÜKK
Vedu ja kontroll ühenduse territooriumil
Artikkel 3
1. Liikmesriigid tagavad, et:
a) loomade vedu liikmesriikides ja liikmesriikidesse või neist välja toimub vastavalt käesolevale direktiivile loomade puhul, kellele on osutatud:
- artikli 1 punktis a vastavalt lisa I peatüki sätetele,
- artikli 1 punktis b vastavalt lisa II peatüki sätetele,
- artikli 1 punktis c vastavalt lisa III peatüki sätetele,
- artikli 1 punktis d vastavalt lisa IV peatüki sätetele,
- artikli 1 punktis e vastavalt lisa V peatüki sätetele;
b) veetakse ainult loomi, kelle seisund seda võimaldab, ja loomade eest hoolitsemiseks vedamise ajal ja sihtkohta saabumisel on võetud sobivad meetmed. Haigeid ja vigastud loomi ei peeta vedamiseks sobivaks. Käesolevat sätet ei kohaldata juhul, kui:
i) kergelt vigastatud või haigete loomade vedu ei põhjusta neile tarbetuid kannatusi;
ii) loomi veetakse pädeva asutuse poolt heakskiidetud teadustöö eesmärgil;
c) vedamise ajal haigestunud või vigastatud loomadele antakse esmaabi niipea kui võimalik; neile antakse asjakohast veterinaarravi ja vajaduse korral viiakse läbi hädatapmine viisil, mis ei põhjusta loomadele tarbetuid kannatusi.
2. Olenemata lõike 1 punktist b võivad liikmesriigid seoses erakorralise veterinaarravi või hädatapmisega lubada loomade vedamist tingimustel, mis ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele. Liikmesriigid tagavad, et sellist vedu lubatakse üksnes juhul, kui kõnealustele loomadele ei põhjustata tarbetuid kannatusi. Vajaduse korral võetakse artiklis 17 sätestatud korras vastu käesoleva lõike rakenduseeskirjad.
3. Ilma et see piiraks lõike 1 punktides a ja b ning käesoleva direktiivi lisas esitatud tingimuste kohaldamist, sätestab nõukogu, toimides komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega, teatavat tüüpi loomade (kabjalised, metslinnud, mereimetajad) vedamisel nende heaolu tagamiseks asjakohased lisatingimused.
Kuni nende sätete rakendamiseni võivad liikmesriigid asutamislepingu üldsätete raames kohaldada asjaomaseid siseriiklikke täiendavaid eeskirju.
Artikkel 4
Liikmesriigid tagavad, et loomad identifitseeritakse ja registreeritakse kogu teekonna jooksul vastavalt direktiivi 90/425/EMÜ artikli 3 lõike 1 punktile c ja et loomadega on kaasas ühenduse või siseriiklike õigusaktidega nõutud tõendid, mis võimaldavad pädeval asutusel kontrollida loomade:
- päritolu ja omandilist kuuluvust,
- lähtekohta ja sihtkohta,
- lähetamise kuupäeva ja kellaaega.
Artikkel 5
Liikmesriigid tagavad, et:
1) kõik tulunduslikul eesmärgil loomi vedavad füüsilised või juriidilised isikud:
a) on registreeritud viisil, mis võimaldab pädeval asutusel kontrollida käesoleva direktiivi nõuete täitmist;
b) kasutavad käesoleva direktiiviga hõlmatud loomade vedamisel transpordivahendit, mis vastab lisas sätestatud nõuetele;
c) ei vea ega lase vedada loomi viisil, mis vigastab loomi või põhjustab neile tarbetuid kannatusi;
2) juhtiv isik loomade vedamisega tegelevas ettevõttes:
a) hoolitseb, et loomi veaksid töötajad, kellel on veetavate loomade asjakohaseks hooldamiseks vajalikud teadmised;
b) koostab üle 24 tunni pikkuse vedamise puhul alates lähtekohast ja arvestades sihtkohta teekonnaplaani, mis koos kõigi peatus- ja ümberlaadimispaikadega võimaldaks tagada loomade puhkamise, söötmise, jootmise ning vajadusel mahalaadimise ja majutamise vastavalt käesoleva direktiivi tingimustele veetavate loomaliikide kohta;
c) suudab üle 24 tunni pikkuse vedamise puhul tõendada, et vedamise ajal loomade toidu- ja joogivajaduste rahuldamiseks on vastavalt veetavatele liikidele võetud meetmeid ka juhul, kui teekonnaplaani on muudetud või kui vedamine on temast mitteolenevatel põhjustel katkestatud;
d) tagab, et loomad veetakse viivitamatult sihtkohta, arvestamata autojuhi tavapäraseid puhkepause;
e) tagab, et partiiga on teekonnal kaasas punktis b osutatud teekonnaplaani originaal, kuhu on märgitud kuupäev, lähetamise koht ja kellaeg;
f) säilitab pädeva asutuse määratud aja jooksul eespool nimetatud teekonnaplaani koopia, mis esitatakse kontrollimiseks pädeva asutuse nõudmisel;
g) tagab, et lähetaja on saatnud loomad teele vastavalt käesoleva direktiivi sätetele ja vastuvõtja on valmis neid vastu võtma, juhul kui loomi veetakse ilma saatjata;
3) pädev asutus kontrollib korrapäraselt lõikes 2 osutatud juhtiva isiku poolt eelnevalt teatatud peatuspaiku.
Artikkel 6
1. Direktiivi 90/425/EMÜ muudetakse järgmiselt:
a) artikli 1 kolmas lõik asendatakse järgnevaga:
"Käesolev direktiiv ei mõjuta kontrolle, mida tehakse ülesannete raames, mida täidavad ilma diskrimineerimata liikmesriigi õigusaktide üldise kohaldamise eest vastutavad asutused."
b) A lisa I jakku lisatakse järgnev viide: "Nõukogu 19. novembri 1991. aasta direktiiv 91/628/EMÜ, mis käsitleb loomade kaitset vedamise ajal ja millega muudetakse direktiive 90/425/EMÜ ja 91/496/EMÜ (EÜT L 340, 11.12.1991, lk 17)."
2. Direktiivi 90/425/EMÜ artiklis 3 osutatud sertifikaate või dokumente täiendatakse vastavalt artiklis 17 sätestatud korrale, et võtta arvesse käesoleva direktiivi nõudeid.
3. Asutustevaheline teabevahetus vastavalt käesoleva direktiivi nõuetele tuleb kaasata direktiivi 90/425/EMÜ artiklis 20 ettenähtud arvutisüsteemi (ANIMO) ning kolmandatest riikidest importimise puhul Shifti projekti vastavalt direktiivi 91/496/EMÜ artikli 12 lõikele 4.
Käesoleva lõike üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 17 sätestatud korras.
Artikkel 7
1. Liikmesriigid tagavad vajalike meetmete võtmise, et vältida või vähendada vedamise ajal tekkivaid viivitusi või loomade kannatusi, kui streigid või muud ettenägematud olukorrad takistavad käesoleva direktiivi kohaldamist. Eelkõike kehtestatakse erikord loomade vedamise kiirendamiseks direktiivi 91/496/EMÜ artiklis 6 osutatud sadamates, lennujaamades, raudteejaamades, sorteerimisjaamades ja piiripunktides tingimustel, mis vastavad käesoleva direktiivi nõuetele.
2. Ilma et see piiraks ühenduse mujal sätestatud loomatervishoiu nõuete kohaldamist, ei peeta loomapartiid reisi jooksul kinni, kui see ei ole loomade heaolu jaoks hädavajalik. Kui loomapartiid on vaja vedamise jooksul kinni pidada kauem kui kaks tundi, tuleb kehtestada asjakohane kord loomade hooldamiseks ning vajadusel nende mahalaadimiseks ja majutamiseks.
Artikkel 8
Liikmesriigid tagavad, et vastavalt direktiivis 90/425/EMÜ sätestatud kontrollimise põhimõtetele ja eeskirjadele kontrollivad pädevad asutused käesoleva direktiivi nõuete järgimist, kontrollides ilma diskrimineerimata:
a) transpordivahendeid ja sihtkohta saabuvaid loomi;
b) transpordivahendeid ja loomi turgudel, lähtekohtades, peatuspaikades ja ümberlaadimispaikades;
c) saatedokumentide üksikasju.
Lisaks sellele võib kontrolle läbi viia ka liikmesriigi territooriumil loomade vedamise ajal, kui liikmesriigi pädeval asutusel on teavet, mis lubab kahtlustada rikkumist.
Käesolev artikkel ei mõjuta kontrolle, mis tehakse ülesannete raames, mida täidavad ilma diskrimineerimata liikmesriigi seaduste üldise kohaldamise eest vastutavad asutused.
Artikkel 9
1. Kui vedamise ajal ilmneb, et käesoleva direktiivi sätteid ei ole järgitud või ei järgita, nõuab selle koha pädev asutus, kus rikkumine avastati, transpordivahendi eest vastutavalt isikult meetmete võtmist, mida pädev asutus peab vajalikuks asjaomaste loomade heaolu tagamiseks.
Olenevalt iga juhtumi asjaoludest võivad sellised meetmed sisaldada:
a) vedamise lõpetamist või loomade kõige otsemat teed lähtekohta tagasisaatmist, tingimusel et see ei põhjusta loomadele tarbetuid kannatusi;
b) kuni probleemi lahendamiseni loomadele nõuetekohase majutuse korraldamist koos asjakohase hooldusega;
c) loomade humaanse tapmise korraldamist. Nende loomade korjuste sihtkoht ja kasutus reguleeritakse direktiivis 64/433/EMÜ [12] ettenähtud sätetega.
2. Kui transpordivahendi eest vastutav isik ei järgi pädeva asutuse juhtnööre, korraldab asutus viivitamatult kõnealuste meetmete võtmise ja katab nende kulud asjakohasel viisil.
3. Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikides kehtivate siseriiklike õigusaktidega ettenähtud edasikaebeõigust pädevate asutuste tehtud otsuste peale.
Liikmesriigi pädevate asutuste tehtud otsustest ja nende põhjustest teatatakse kauba saatjale või saatja esindajale ja lähteliikmesriigi pädevale asutusele.
Kauba saatja või tema esindaja taotluse korral edastatakse talle kirjalikult nimetatud otsused ja nende põhjendused koos üksikasjadega sihtliikmesriigi õigusaktidega lubatud edasikaebeõiguse, menetluskorra ja -tähtaegade kohta.
Vaidluse korral võivad kaks asjaomast poolt vastastikusel kokkuleppel ühe kuu jooksul esitada vaidlusaluse küsimuse komisjoni koostatud ühenduse ekspertide nimekirjas olevale eksperdile hinnangu saamiseks.
Ekspert esitab oma arvamuse 72 tunni jooksul. Pooled järgivad eksperdi arvamust, võttes arvesse ühenduse veterinaaria-alaseid õigusakte.
Artikkel 10
1. Komisjoni eksperdid võivad käesoleva direktiivi ühtseks kohaldamiseks vajalikul määral ja koostöös liikmesriigi pädevate asutustega viia läbi kohapealseid kontrollimisi. Liikmesriik, mille territooriumil kontrollimine toimub, tagab ekspertidele nende ülesande täitmiseks vajaliku abi. Komisjon teatab liikmesriikidele kontrolli tulemustest.
2. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 17 sätestatud korra kohaselt.
III PEATÜKK
Import kolmandatest riikidest
Artikkel 11
1. Direktiivis 91/496/EMÜ sätestatud eeskirju kohaldatakse eelkõige kontrollide korraldamise ja neile järgnevate meetmete suhtes.
2. Käesoleva direktiiviga hõlmatud kolmandatest riikidest pärit elusloomade importi, transiiti ja vedu ühenduse territooriumile ja läbi selle lubatakse ainult juhul, kui eksportija ja/või importija kohustub kirjalikult järgima käesoleva direktiivi nõudeid ja on võtnud nende järgimiseks meetmeid.
3. Alates 1. jaanuarist 1993 asendatakse direktiivi 91/496/EMÜ artikli 4 lõike 2 punkti d teine lõik järgmisega:
"d) nõukogu 19. novembri 1991. aasta direktiivi 91/628/EMÜ (mis käsitleb loomade kaitset vedamise ajal ja millega muudetakse direktiive 90/425/EMÜ ja 91/496/EMÜ) [13] nõuetele vastamise kontrolli."
4. Direktiivi 91/496/EMÜ artikli 4 lõike 1 kolmandas taandes osutatud sertifikaati või dokumente täiendatakse vastavalt artiklis 17 sätestatud korrale, et võtta arvesse käesoleva direktiivi nõudeid.
Kuni nende sätete vastuvõtmiseni kohaldatakse asutamislepingu üldsätete raames asjaomaseid siseriiklike eeskirju.
IV PEATÜKK
Lõppsätted
Artikkel 12
Direktiivis 89/608/EMÜ [14] sätestatud eeskirju ja korda kohaldatakse käesoleva direktiivi kohaldamisel mutatis mutandis.
Artikkel 13
1. Komisjon esitab enne 1. juulit 1992 veterinaaria teaduskomitee arvamuse põhjal koostatud aruande, millele on vajaduse korral lisatud ettepanekud:
- teatavat tüüpi loomade vedamise aja ülempiiri kohta,
- lisa I peatüki A jao lõike 2 punktis d sätestatud ajavahemike kohta,
- artikli 5 lõike 2 punktiga b ettenähtud puhkepausi kestuse kohta,
- teatavat tüüpi loomade vedamisel kohaldatavate laadimistiheduse standardite kohta,
- teatavat tüüpi loomade vedamisel transpordivahendi suhtes kohaldatavate standardite kohta.
Nõukogu teeb nende ettepanekute kohta otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
2. Vastavalt artiklis 17 sätestatud korrale ja pärast veterinaaria teaduskomiteega konsulteerimist sätestab komisjon ühenduse kriteeriumid peatuspaikade suhtes seoses teatavat tüüpi loomade söötmise, jootmise, peale- ja mahalaadimise ning vajaduse korral majutamisega.
3. Kolm aastat pärast käesoleva direktiivi sätete kohaldamist esitab komisjon nõukogule aruande liikmesriikide omandatud kogemuste kohta, eelkõige seoses lõigetes 1 ja 2 osutatud sätetega, ja vajaduse korral ettepanekud nende eeskirjade muutmiseks. Nõukogu teeb asjaomase otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
4. Kuni lõigetes 1 ja 2 osutatud sätete kohaldamiseni kohaldatakse asutamislepingu üldsätete raames asjaomaseid siseriiklikke eeskirju.
Artikkel 14
Käesoleva direktiivi lisasid võib nõukogu muuta komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega, pidades eelkõige silmas nende kohandamist vastavalt teaduse ja tehnoloogia arengule.
Artikkel 15
Vastavalt artiklis 17 sätestatud korrale võib ühenduse õigusaktidega ettenähtud sertifikaatidele või saatedokumentidele artiklis 1 osutatud loomade vedamise korral lisada direktiivi 90/425/EMÜ artikli 2 lõike 6 tähenduses määratletud pädeva asutuse tõendi käesolevas direktiivis esitatud nõuete täitmise kohta.
Artikkel 16
Vastavalt artiklis 17 sätestatud korrale võetakse teises lõigus sätestatud teabe alusel vastu eeskirjad, mis käsitlevad loomade heaolu vedamise ajal direktiivi 90/675/EMÜ I lisas osutatud territooriumide teatavates osades, sealhulgas Hispaania Kuningriigi puhul Kanaari saartel, et võtta arvesse nendele aladele iseloomulikke looduslikke piiranguid, eelkõige nende kaugust ühenduse mandriosast.
Sel eesmärgil esitavad asjaomased liikmesriigid hiljemalt 1. juuliks 1992 komisjonile erieeskirjad, millest tuleb kinni pidada loomade heaolu tagamisel nende vedamise ajal kõnealustes piirkondades, võttes arvesse neile aladele iseloomulikke piiranguid.
Artikkel 17
1. Käesolevas artiklis sätestatud korra kohaldamisel suunab esimees oma algatusel või liikmesriigi esindaja nõudmisel küsimuse viivitamata otsusega 68/361/EMÜ [15] asutatud alalisele veterinaarkomiteele (edaspidi "komitee").
2. Komisjoni esindaja esitab komiteele võetavate meetmete eelnõu. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja küsimuse kiireloomulisusest lähtuvalt, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
3. Kui meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu.
4. Kui kavandatud meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui arvamust ei ole esitatud, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kui nõukogu ei ole kolme kuu jooksul alates ettepaneku saamisest otsust teinud, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu, juhul kui nõukogu ei ole lihthäälteenamusega mainitud meetmete vastu.
Artikkel 18
1. Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud erimeetmed füüsiliste või juriidiliste isikute karistamiseks käesoleva määruse rikkumise korral.
2. Ilma et see piiraks muude määratud sanktsioonide kohaldamist, võib liikmesriik käesoleva määruse korduva rikkumise korral või juhul, kui rikkumine tekitab loomadele tõsiseid kannatusi, võtta vajalikke meetmeid täheldatud puuduste kõrvaldamiseks.
Artikkel 19
Käesoleva direktiivi kohaldamine ei muuda tollialastest õigusaktidest tulenevaid kohustusi.
Artikkel 20
Direktiiv 77/489/EMÜ ja 81/389/EMÜ tunnistatakse kehtetuks hiljemalt alates artiklis 21 nimetatud kuupäevast.
Artikkel 21
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid enne 1. jaanuari 1993. Nad teatavad sellest viivitamata komisjonile.
2. Kui liikmesriigid võtavad vastu lõikes 1 osutatud meetmed, sisaldavad need viidet käesolevale direktiivile või lisatakse selline viide nende ametliku avaldamise korral. Viitamise vormi kehtestavad liikmesriigid.
Artikkel 22
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 19. november 1991

Labels: 3
20
8
6