Document ID: 32004R0802

Kommissionens forordning (EF) nr. 802/2004
af 7. april 2004
om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser ("EF-fusionsforordningen")(1), særlig artikel 23, stk. 1,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser(2), som senest ændret ved forordning (EF) nr. 1310/97(3), særlig artikel 23,
efter høring af Det Rådgivende Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser er blevet omarbejdet, med væsentlige ændringer i flere af dens bestemmelser.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 447/98 af 1. marts 1998(4) om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser må ændres for at tage hensyn til disse ændringer. For klarhedens skyld bør den derfor ophæves og erstattes med en ny forordning.
(3) Kommissionen har vedtaget bestemmelser om høringskonsulenters kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager.
(4) Forordning (EF) nr. 139/2004 bygger på princippet om, at fusioner skal anmeldes, inden de gennemføres. På den ene side er der til en anmeldelse knyttet en række væsentlige retsvirkninger til gavn for parterne i den planlagte fusion, men på den anden side sanktioneres tilsidesættelse af anmeldelsespligten med bøder og kan også medføre andre civilretlige ulemper for parterne. Af hensyn til retssikkerheden er det derfor nødvendigt nøje at fastsætte, hvilke oplysninger der skal gives i anmeldelsen.
(5) De anmeldende parter har pligt til at give Kommissionen korrekte og fuldstændige oplysninger om alle forhold og omstændigheder af betydning for Kommissionens beslutning om den anmeldte fusion.
(6) Forordning (EF) nr. 139/2004 giver også de deltagende virksomheder mulighed for i en begrundet erklæring før anmeldelsen at anmode om, at behandlingen af en fusion, der opfylder kravene i nævnte forordning, af en eller flere medlemsstater henvises til Kommissionen eller af Kommissionen henvises til en eller flere medlemsstater. Det er vigtigt at sikre, at Kommissionen og de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater får tilstrækkelige oplysninger til hurtigt at kunne vurdere, om sagen bør henvises eller ej. Med henblik herpå bør den begrundede erklæring, hvori der anmodes om henvisning, indeholde visse bestemte oplysninger.
(7) For at lette og fremskynde behandlingen af anmeldelser og begrundede erklæringer bør det fastsættes, at de skal indgives på formularer.
(8) Da de gældende frister i henhold til forordning (EF) nr. 139/2004 løber fra anmeldelsestidspunktet, bør der også fastsættes nærmere bestemmelser om disse frister og det tidspunkt, fra hvilket de løber.
(9) Af hensyn til retssikkerheden må der fastsættes regler om beregningen af de i forordning (EF) nr. 139/2004 fastsatte frister. I særdeleshed skal det fastsættes, hvornår fristerne begynder at løbe, og hvornår de udløber, samt hvilke omstændigheder der medfører fristafbrydelse, under behørigt hensyn til de krav, de ekstraordinært stramme sagsbehandlingsfrister stiller.
(10) Reglerne for Kommissionens sagsbehandling bør udformes på en sådan måde, at de i fuldt omfang tilgodeser retten til kontradiktion og retten til forsvar. I den forbindelse bør Kommissionen sondre mellem de parter, der anmelder fusionen, andre parter impliceret i den anmeldte fusion, tredjemand og parter, som Kommissionen agter ved beslutning at pålægge bøde eller tvangsbøde.
(11) Hvis de anmeldende parter og andre implicerede parter anmoder om det, bør Kommissionen give dem mulighed for en uformel og strengt fortrolig drøftelse af den planlagte fusion, før anmeldelsen finder sted. Efter anmeldelsen bør den desuden holde sig i nær kontakt med disse parter i den udstrækning, det er nødvendigt for at drøfte eventuelle praktiske eller juridiske problemer, som den bliver opmærksom på ved sin første gennemgang af sagen, for om muligt at løse sådanne problemer i fælles forståelse.
(12) I overensstemmelse med det kontradiktoriske princip bør de anmeldende parter have mulighed for at fremsætte deres bemærkninger til samtlige de klagepunkter, som Kommissionen har til hensigt at lægge til grund i sine beslutninger. De andre parter, der er impliceret i den anmeldte fusion, bør også underrettes om Kommissionens klagepunkter og bør have mulighed for at fremsætte bemærkninger.
(13) Tredjemand, der kan godtgøre en tilstrækkelig interesse, bør også gives mulighed for at fremsætte bemærkninger, såfremt de skriftligt har anmodet herom.
(14) De forskellige personer, der har ret til at fremsætte bemærkninger, bør både i deres egen interesse og af hensyn til god forvaltningsskik gøre det skriftligt, idet de dog efter omstændighederne har ret til at kræve den skriftlige procedure suppleret med en formel mundtlig høring. I særligt hastende tilfælde bør Kommissionen imidlertid have mulighed for omgående at foretage formel mundtlig høring af de anmeldende parter, andre implicerede parter eller tredjemand.
(15) Det er nødvendigt at fastsætte, hvilke rettigheder de personer, som skal høres, har, i hvilken udstrækning de skal have indsigt i Kommissionens sagsakter, og på hvilke betingelser de kan lade sig repræsentere eller bistå.
(16) Når Kommissionen giver aktindsigt, bør den sikre, at forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger beskyttes. Kommissionen bør kunne bede virksomheder, der har indsendt dokumenter eller udtalelser, om at identificere oplysninger, der er fortrolige.
(17) For at sætte Kommissionen i stand til at foretage en tilstrækkelig vurdering af tilsagn, som de anmeldende parter afgiver med det formål at gøre fusionen forenelig med fællesmarkedet, og for at sikre en behørig høring af andre implicerede parter, tredjemand og myndigheder i medlemsstaterne som foreskrevet i forordning (EF) nr. 139/2004, særlig artikel 18, stk. 1 og 4, og artikel 19, stk. 1, 2, 3 og 5, bør der fastsættes en procedure og frister for afgivelse af tilsagn som omhandlet i artikel 6, stk. 2, og artikel 8, stk. 2 i den pågældende forordning.
(18) Det er også nødvendigt at fastsætte, hvilke regler der gælder for visse frister fastsat af Kommissionen.
(19) Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser skal afgive udtalelse på grundlag af et foreløbigt beslutningsudkast. Udvalget skal derfor høres, når Kommissionens behandling af den pågældende sag er afsluttet. Denne høring er dog ikke til hinder for, at Kommissionen genoptager behandlingen af en sag, hvis dette skulle vise sig nødvendigt -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I ANVENDELSESOMRÅDE
Artikel 1
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på kontrol med fusioner i henhold til forordning (EF) nr. 139/2004.
KAPITEL II ANMELDELSER OG ANDRE ERKLÆRINGER
Artikel 2
Ret til at indgive anmeldelse
1. Anmeldelse kan indgives af de personer og virksomheder, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004.
2. Er anmeldelser underskrevet af repræsentanter for personer eller for virksomheder, skal disse repræsentanter fremlægge skriftlig dokumentation for, at de er bemyndiget dertil.
3. Fælles anmeldelser skal indgives af en fælles repræsentant, som er bemyndiget til at fremsende og modtage dokumenter på alle de anmeldende parters vegne.
Artikel 3
Indgivelse af anmeldelse
1. Anmeldelse indgives som foreskrevet i den i bilag I gengivne CO-formular. På de i bilag II fastsatte betingelser kan anmeldelser indgives i kortform som defineret i dette bilag. Fælles anmeldelse indgives på en enkelt formular.
2. CO-formularen samt bilag hertil indsendes i ét originaleksemplar og 35 kopier til Kommissionen. Anmeldelsen indgives til den i artikel 23, stk. 1, angivne adresse i det af Kommissionen specificerede format.
3. Bilagene skal enten være originaldokumenter eller kopier af originaldokumenterne; i sidstnævnte tilfælde skal de anmeldende parter bekræfte, at de er korrekte og fuldstændige.
4. Anmeldelser indgives på et af Fællesskabets officielle sprog. Dette sprog vil blive benyttet som sagsbehandlingssprog over for de anmeldende parter og ved enhver anden sagsbehandling i forbindelse med den samme fusion. Bilag indsendes på originalsproget. Er originalsproget ikke et af Fællesskabets officielle sprog, skal der vedlægges en oversættelse til sagsbehandlingssproget.
5. Anmeldelser, der indgives i medfør af artikel 57 i aftalen om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, kan også indsendes på et af de officielle sprog i EFTA-staterne eller arbejdssproget i EFTA-Tilsynsmyndigheden. Er det sprog, der er valgt til anmeldelsen, ikke et af Fællesskabets officielle sprog, skal de anmeldende parter samtidig indsende en oversættelse af alle dokumenter til et af Fællesskabets officielle sprog. Det sprog, der er valgt til oversættelsen, er afgørende for, hvilket sprog Kommissionen benytter som sagsbehandlingssprog over for de anmeldende parter.
Artikel 4
Oplysninger og dokumenter
1. Anmeldelser skal indeholde alle de oplysninger og dokumenter, der anmodes om på den relevante formular (se bilagene til denne forordning). Oplysningerne skal være korrekte og fuldstændige.
2. Kommissionen kan dispensere fra pligten til at give bestemte oplysninger i anmeldelsen eller indsende bestemte dokumenter, eller dispensere fra andre krav, der stilles i bilag I og II, hvis den finder, at opfyldelse af disse forpligtelser eller krav ikke er nødvendig for sagens behandling.
3. Kommissionen bekræfter omgående skriftligt over for de anmeldende parter eller deres repræsentanter, at den har modtaget anmeldelsen og eventuelle svar på skrivelser afsendt af Kommissionen i henhold til artikel 5, stk. 2 og 3.
Artikel 5
Anmeldelsesdato
1. Anmeldelser anses for at være indgivet den dag, på hvilken de modtages af Kommissionen, jf. dog stk. 2, 3 og 4.
2. Er de i anmeldelsen indeholdte oplysninger, herunder medsendte dokumenter, ufuldstændige på et eller flere væsentlige punkter, giver Kommissionen omgående de anmeldende parter eller deres repræsentanter skriftlig underretning herom. I så fald anses anmeldelsen for at være indgivet den dag, på hvilken Kommissionen modtog de fuldstændige oplysninger.
3. Sker der efter anmeldelsens indgivelse væsentlige ændringer i oplysningerne i anmeldelsen, som de anmeldende parter har eller burde have haft kendskab til, eller fremkommer der efter anmeldelsens indgivelse nye oplysninger, som de anmeldende parter har eller burde have haft kendskab til, og som skulle have været anmeldt, hvis de havde været kendt på anmeldelsestidspunktet, skal Kommissionen omgående underrettes herom. Kan disse væsentlige ændringer eller nye oplysninger i sådanne tilfælde få væsentlig indflydelse på vurderingen af fusionen, kan Kommissionen anse anmeldelsen for indgivet den dag, hvor den modtog de pågældende oplysninger; Kommissionen skal omgående give de anmeldende parter eller deres repræsentanter skriftlig underretning herom.
4. Ukorrekte eller vildledende oplysninger betragtes som ufuldstændige oplysninger.
5. Når Kommissionen offentliggør en meddelelse om, at den har modtaget en anmeldelse, jf. artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 139/2004, anfører den, på hvilken dato anmeldelsen blev modtaget. Når anmeldelsen i medfør af denne artikels stk. 2, 3 eller 4 skal anses for indgivet senere end den i den pågældende meddelelse angivne dato, offentliggør Kommissionen en yderligere meddelelse, hvori denne senere dato anføres.
Artikel 6
Særlige bestemmelser om begrundede erklæringer, kompletterende anmeldelser og attesteringer
1. Begrundede erklæringer som omhandlet i artikel 4, stk. 4 og 5, i forordning (EF) nr. 139/2004 skal indeholde de oplysninger og være ledsaget af de dokumenter, der kræves i henhold til bilag III til nærværende forordning.
2. Denne forordnings artikel 2, artikel 3, stk. 1, tredje punktum, og stk. 2-5, artikel 4, artikel 5, stk. 1, stk. 2, første punktum, stk. 3 og stk. 4, artikel 21 og artikel 23 finder med de fornødne tilpasninger anvendelse på begrundede erklæringer som omhandlet i artikel 4, stk. 4 og 5, i forordning (EF) nr. 139/2004.
Denne forordnings artikel 2, artikel 3, stk. 1, tredje punktum, og stk. 2-5, artikel 4, artikel 5, stk. 1-4, artikel 21 og artikel 23 finder med de fornødne tilpasninger anvendelse på kompletteringer af anmeldelser og attesteringer som omhandlet i artikel 10, stk. 5, i forordning (EF) nr. 139/2004.
KAPITEL III FRISTER
Artikel 7
Fristers begyndelse
Alle frister begynder at løbe fra den arbejdsdag som defineret i denne forordnings artikel 24, der følger efter den begivenhed, som den relevante bestemmelse i forordning nr. 139/2004 refererer til.
Artikel 8
Fristers udløb
Frister angivet i arbejdsdage udløber med udløbet af fristens sidste arbejdsdag.
Frister, som Kommissionen har fastsat som en dag i kalenderen, udløber ved denne dags slutning.
Artikel 9
Afbrydelse af frister
1. De i artikel 9, stk. 4, og artikel 10, stk. 1 og 3, i forordning (EF) nr. 139/2004 nævnte frister afbrydes, hvis Kommissionen må træffe en beslutning i henhold til samme forordnings artikel 11, stk. 3 eller 4, af en eller flere af de følgende grunde:
a) oplysninger, som Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004 har anmodet om over for en af de anmeldende parter eller en anden impliceret part, som defineret i artikel 11 i nærværende forordning, meddeles ikke eller meddeles ikke i fuldt omfang inden for den af Kommissionen fastsatte frist
b) oplysninger, som Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004 har anmodet om over for tredjemand, som defineret i artikel 11 i nærværende forordning, meddeles ikke eller meddeles ikke i fuldt omfang inden for den af Kommissionen fastsatte frist som følge af omstændigheder, som en af de anmeldende parter eller en anden impliceret part, som defineret i artikel 11 i nærværende forordning, er ansvarlig for
c) en af de anmeldende parter eller en anden impliceret part, som defineret i artikel 11 i nærværende forordning, har nægtet at lade sig underkaste en kontrolundersøgelse, som Kommissionen finder nødvendig på grundlag af artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 139/2004, eller nægtet at medvirke ved gennemførelsen af en sådan kontrolundersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 2, i nævnte forordning
d) de anmeldende parter har undladt at underrette Kommissionen om væsentlige ændringer i de i anmeldelsen oplyste forhold eller om eventuelle nye oplysninger som omhandlet i denne forordnings artikel 5, stk. 3.
2. De i artikel 9, stk. 4, og artikel 10, stk. 1 og 3, i forordning (EF) nr. 139/2004 nævnte frister afbrydes, hvis Kommissionen på grund af omstændigheder, som en af de i fusionen implicerede virksomheder er ansvarlig for, er nødt til at vedtage en beslutning efter nævnte forordnings artikel 11, stk. 3 uden først at fremsætte en anmodning om oplysninger.
3. De i artikel 9, stk. 4, og artikel 10, stk. 1 og 3, i forordning (EF) nr. 139/2004 nævnte frister afbrydes:
a) i de i stk. 1, litra a) og b), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem udløbet af den i anmodningen om oplysninger fastsatte frist og modtagelsen af de fuldstændige og korrekte oplysninger, som kræves i beslutningen
b) i de i stk. 1, litra c), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem det fejlslagne forsøg på at gennemføre kontrolundersøgelsen og afslutningen af den ved beslutning påbudte kontrolundersøgelse
c) i de i stk. 1, litra d), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem ændringen i de oplyste forhold og modtagelsen af de fuldstændige og korrekte oplysninger
d) i de i stk. 2 omhandlede tilfælde i tidsrummet mellem udløbet af den frist, der er fastsat i beslutningen, og modtagelsen af de fuldstændige og korrekte oplysninger, der kræves i beslutningen.
4. Fristafbrydelsen begynder på arbejdsdagen efter den dato, på hvilken den begivenhed, som fører til afbrydelsen, fandt sted. Den ophører med udløbet af den dato, på hvilken årsagen til suspensionen bortfalder. Er denne dag ikke en arbejdsdag, ophører suspensionen af fristen ved udgangen af den følgende arbejdsdag.
Artikel 10
Fristernes overholdelse
1. De frister, der er nævnt i artikel 4, stk. 4, fjerde afsnit, artikel 9, stk. 4, artikel 10, stk. 1 og 3, og artikel 22, stk. 3, i forordning (EF) nr. 139/2004, anses for overholdt, når Kommissionen har vedtaget den pågældende beslutning inden fristens udløb.
2. De frister, der er nævnt i artikel 4, stk. 4, andet afsnit, og stk. 5, tredje afsnit, artikel 9, stk. 2, artikel 22, stk. 1, andet afsnit, og stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 139/2004, anses for overholdt af den pågældende medlemsstat, hvis denne medlemsstat inden fristens udløb henholdsvis underretter Kommissionen skriftligt eller fremsætter eller tilslutter sig anmodningen skriftligt.
3. Den i artikel 9, stk. 6, i forordning (EF) nr. 139/2004 nævnte frist anses for overholdt, hvis den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat inden fristens udløb har underrettet de deltagende virksomheder som omhandlet i nævnte bestemmelse.
KAPITEL IV UDØVELSE AF RETTEN TIL AT BLIVE HØRT; HØRING
Artikel 11
Parter, der skal høres
Med hensyn til retten til at blive hørt i henhold til artikel 18 i forordning (EF) nr. 139/2004 sondres der mellem følgende parter:
a) anmeldende parter, dvs. personer eller virksomheder, som indgiver anmeldelse efter artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004
b) andre implicerede parter, dvs. andre parter i den anmeldte fusion end de anmeldende parter, såsom sælgeren og den virksomhed, der søges overtaget
c) tredjemand, dvs. fysiske eller juridiske personer, herunder kunder, leverandører og konkurrenter, forudsat at de kan godtgøre en tilstrækkelig interesse i sagen, jf. artikel 18, stk. 4, andet punktum, i forordning (EF) nr. 139/2004, hvilket navnlig er tilfældet med:
- medlemmer af de deltagende virksomheders ledelsesorganer eller anerkendte medarbejderrepræsentanter i disse virksomheder
- forbrugerorganisationer, når den anmeldte fusion berører produkter eller tjenesteydelser, som anvendes af endelige forbrugere
d) parter, over for hvilke Kommissionen agter at træffe en beslutning efter artikel 14 eller 15 i forordning (EF) nr. 139/2004.
Artikel 12
Beslutninger om udsættelse af gennemførelsen af en fusion
1. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 139/2004 til ugunst for en eller flere af parterne, underretter den i henhold til samme forordnings artikel 18, stk. 1, skriftligt de anmeldende parter og andre implicerede parter om sine klagepunkter og fastsætter en frist, inden for hvilken de skriftligt kan fremsætte deres synspunkter.
2. Har Kommissionen i medfør af artikel 18, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 truffet en beslutning som omhandlet i stk. 1 foreløbigt uden at have givet de anmeldende parter og andre implicerede parter lejlighed til at fremsætte deres synspunkter, sender den dem omgående den foreløbige beslutning og fastsætter en frist, inden for hvilken de skriftligt kan fremsætte deres synspunkter.
Når de anmeldende parter og andre implicerede parter har fremsat deres synspunkter, træffer Kommissionen en endelig beslutning, ved hvilken den foreløbige beslutning ophæves, ændres eller bekræftes. Har de ikke fremsat deres synspunkter skriftligt inden for den fastsatte frist, bliver Kommissionens foreløbige beslutning endelig ved dens udløb.
Artikel 13
Realitetsafgørelsen
1. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i medfør af artikel 6, stk. 3, eller artikel 8, stk. 2-6, i forordning (EF) nr. 139/2004, skal den, før den hører Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser, indhente udtalelser fra parterne i henhold til nævnte forordnings artikel 18, stk. 1 og 3.
Artikel 12, stk. 2, i nærværende forordning finder anvendelse med de fornødne tilpasninger, når Kommissionen i medfør af artikel 18, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004 har truffet en foreløbig beslutning efter artikel 8, stk. 5, i nævnte forordning.
2. Kommissionen meddeler skriftligt de anmeldende parter sine klagepunkter.
Ved fremsendelsen af meddelelsen af klagepunkter fastsætter Kommissionen en frist, inden for hvilken de anmeldende parter kan fremsætte bemærkninger skriftligt til Kommissionen.
Kommissionen giver andre implicerede parter skriftlig underretning om sine klagepunkter.
Kommissionen fastsætter desuden en frist, inden for hvilken disse andre implicerede parter skriftligt kan fremsætte bemærkninger til Kommissionen.
Kommissionen har ikke pligt til at tage hensyn til bemærkninger, som den modtager efter udløbet af den af den fastsatte frist.
3. De parter, til hvem Kommissionen har meddelt klagepunkterne, eller som den har givet underretning herom, fremsætter inden for den fastsatte frist skriftligt deres bemærkninger til klagepunkterne. I deres skriftlige bemærkninger kan de fremføre alle forhold og omstændigheder, der er relevante for varetagelsen af deres interesser, og vedlægge alle relevante dokumenter til godtgørelse af de anførte omstændigheder. De kan også foreslå, at Kommissionen indhenter udtalelse fra personer, som kan bekræfte disse omstændigheder. De skal indsende deres bemærkninger i ét originaleksemplar og 10 kopier til Kommissionen på Generaldirektorat for Konkurrences adresse. Til samme adresse skal ligeledes fremsendes en elektronisk kopi i det af Kommissionen specificerede format. Kommissionen sender omgående kopier af disse skriftlige bemærkninger videre til medlemsstaternes kompetente myndigheder.
4. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i henhold til artikel 14 eller 15 i forordning (EF) nr. 139/2004, skal den inden høringen af Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser i henhold til nævnte forordnings artikel 18, stk. 1 og 3, høre de parter, med hensyn til hvilke Kommissionen agter at træffe en sådan beslutning.
Proceduren i stk. 2, første og andet afsnit, og stk. 3, finder anvendelse med de fornødne tilpasninger.
Artikel 14
Mundtlige høringer
1. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i henhold til artikel 6, stk. 3, eller artikel 8, stk. 2-6, i forordning (EF) nr. 139/2004, giver den de anmeldende parter, som har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, lejlighed til at uddybe deres argumenter under en formel mundtlig høring. Den kan også i andre faser af sagsbehandlingen give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
2. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i henhold til artikel 6, stk. 3, eller artikel 8, stk. 2-6, i forordning (EF) nr. 139/2004, giver den også andre implicerede parter, som har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, lejlighed til at uddybe deres argumenter mundtligt under en formel høring. Den kan også i andre faser af sagsbehandlingen give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
3. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i henhold til artikel 14 eller 15 i forordning (EF) nr. 139/2004, giver den parter, som den har til hensigt at pålægge en bøde eller en tvangsbøde, lejlighed til at uddybe deres argumenter under en formel mundtlig høring, hvis de har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger. Den kan også i andre faser af sagsbehandlingen give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
Artikel 15
Gennemførelse af formelle mundtlige høringer
1. Formelle mundtlige høringer gennemføres af høringskonsulenten i fuld uafhængighed.
2. Kommissionen indbyder de personer, der skal høres, til formel mundtlig høring på en dato, som den fastsætter.
3. Kommissionen indbyder medlemsstaternes kompetente myndigheder til at deltage i alle formelle mundtlige høringer.
4. Personer, der er indbudt til høring, kan give personligt fremmøde eller lade sig repræsentere af deres advokat eller eventuelt andre ifølge deres vedtægter befuldmægtigede repræsentanter. Virksomheder og virksomhedssammenslutninger kan også lade sig repræsentere af en behørigt befuldmægtiget ansat udvalgt blandt deres faste personale.
5. Personer, der skal høres af Kommissionen, kan være bistået af deres advokater eller andre kvalificerede og behørigt befuldmægtigede personer, der er godkendt af høringskonsulenten.
6. Formelle mundtlige høringer er ikke offentlige. Hver person kan høres enkeltvis eller i nærværelse af andre personer, der er indbudt til høring, under hensyn til virksomhedernes retmæssige interesser i, at deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger beskyttes.
7. Høringskonsulenten kan give alle de i artikel 11 omhandlede parter, Kommissionens tjenestegrene og medlemsstaternes kompetente myndigheder adgang til at stille spørgsmål under den formelle mundtlige høring.
Høringskonsulenten kan afholde et forberedende møde med parterne og Kommissionens tjenestegrene med henblik på at fremme en effektiv tilrettelæggelse af den formelle mundtlige høring.
8. Alle de hørte personers udtalelser føres til protokols. De personer, der deltog i høringen, kan på forlangende få adgang til protokollen over den formelle mundtlige høring. Der skal i den forbindelse tages hensyn til virksomhedernes retmæssige interesse i, at deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger beskyttes.
Artikel 16
Høring af tredjemand
1. Hvis tredjeparter skriftligt anmoder om at blive hørt i henhold til artikel 18, stk. 4, andet punktum, i forordning (EF) nr. 139/2004, underretter Kommissionen dem skriftligt om procedurens art og indhold og fastsætter en frist, inden for hvilken de kan fremsætte deres synspunkter.
2. De i stk. 1 omhandlede tredjeparter skal fremsætte deres synspunkter skriftligt inden for den fastsatte frist. Kommissionen kan, såfremt den skønner det formålstjenligt, give tredjeparter, der har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, mulighed for at deltage i en formel høring. Den kan også i andre tilfælde give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
3. Kommissionen kan ligeledes opfordre enhver anden fysisk eller juridisk person til at fremføre deres synspunkter, såvel skriftligt som mundtligt, herunder ved en formel mundtlig høring.
KAPITEL V AKTINDSIGT OG BEHANDLING AF FORTROLIGE OPLYSNINGER
Artikel 17
Aktindsigt og brug af dokumenter
1. Kommissionen giver på begæring fra de parter, til hvem den har rettet en meddelelse af klagepunkter, indsigt i sagens akter, så de kan udøve deres ret til kontradiktion. Aktindsigt gives efter fremsendelsen af klagepunktsmeddelelsen.
2. På begæring giver Kommissionen tillige andre implicerede parter, der er blevet underrettet om klagepunkterne, indsigt i sagens akter i det omfang, det er nødvendigt for deres udarbejdelse af bemærkninger.
3. Retten til aktindsigt omfatter ikke fortrolige oplysninger eller Kommissionens eller medlemsstaternes kompetente myndigheders interne arbejdsdokumenter. Retten til aktindsigt omfatter heller ikke korrespondance mellem Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder eller mellem sidstnævnte indbyrdes.
4. Dokumenter opnået gennem aktindsigt i henhold til denne artikel må kun bruges til den pågældende sag efter forordning (EF) nr. 139/2004.
Artikel 18
Fortrolige oplysninger
1. Der må ikke af Kommissionen videregives eller gives aktindsigt i oplysninger, herunder dokumenter, i det omfang de indeholder forretningshemmeligheder eller andre fortrolige oplysninger, som Kommissionen ikke finder det nødvendigt for sagsbehandlingen at videregive.
2. Enhver, der fremfører sine synspunkter eller fremsætter bemærkninger i henhold til denne forordnings artikel 12, 13 og 16, afgiver oplysninger i henhold til artikel 11 i forordning (EF) nr. 139/2004 eller siden fremlægger yderligere oplysninger for Kommissionen i forbindelse med behandlingen af den samme sag, skal klart angive, hvilket materiale den pågældende anser for fortroligt, og grundene hertil samt indsende en særskilt ikke-fortrolig version inden for den af Kommissionen fastsatte frist.
3. Medmindre andet gælder i henhold til stk. 2, kan Kommissionen kræve, at de i artikel 3 i forordning (EF) nr. 139/2004 omhandlede personer, virksomheder og virksomhedssammenslutninger, når disse fremlægger eller har fremlagt dokumenter eller erklæringer i henhold til forordning (EF) nr. 139/2004, nærmere angiver de dokumenter eller dele af dokumenter, som de finder indeholder forretningshemmeligheder eller andre fortrolige oplysninger tilhørende dem, og angiver, i forhold til hvilke virksomheder disse dokumenter skal betragtes som fortrolige.
Kommissionen kan også kræve, at de i artikel 3 i forordning (EF) nr. 139/2004 omhandlede personer, virksomheder eller virksomhedssammenslutninger nærmere angiver, hvis en del af en meddelelse af klagepunkter, en sagsfremstilling eller en beslutning vedtaget af Kommissionen efter deres opfattelse indeholder forretningshemmeligheder.
Når der angives at være forretningshemmeligheder eller andre fortrolige oplysninger, skal de pågældende personer, virksomheder eller virksomhedssammenslutninger angive en begrundelse og fremsende en særskilt ikke-fortrolig version inden den af Kommissionen fastsatte frist.
KAPITEL VI TILSAGN FRA DE DELTAGENDE VIRKSOMHEDER
Artikel 19
Frister for afgivelse af tilsagn
1. Tilsagn, som de deltagende virksomheder har tilbudt at afgive over for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004, skal afgives senest 20 arbejdsdage efter datoen for modtagelsen af anmeldelsen.
2. Tilsagn, som de deltagende virksomheder har tilbudt at afgive over for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004, skal afgives senest 65 arbejdsdage efter den dato, hvor proceduren blev indledt.
Når fristen for vedtagelse af en beslutning i henhold til artikel 8, stk. 1, 2 eller 3, forlænges i medfør af artikel 10, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 139/2004, forlænges fristen på 65 arbejdsdage for afgivelse af tilsagn automatisk med det samme antal arbejdsdage.
Kommissionen kan i ekstraordinære tilfælde acceptere tilsagn, der tilbydes efter udløbet af fristen for deres afgivelse som omhandlet i dette stykke, såfremt proceduren i artikel 19, stk. 5, i forordning 139/2004 er blevet fulgt.
3. Artikel 7, 8 og 9 finder anvendelse med de fornødne tilpasninger.
Artikel 20
Procedure for afgivelse af tilsagn
1. Tilsagn, som de deltagende virksomheder tilbyder at afgive i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, eller artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004, indsendes i ét originaleksemplar og 10 kopier til Kommissionen på Generaldirektoratet for Konkurrences adresse. Til samme adresse sendes tillige en elektronisk kopi i det af Kommissionen specificerede format. Kommissionen sender omgående kopier af disse skriftlige tilsagn videre til medlemsstaternes kompetente myndigheder.
2. Når de deltagende virksomheder tilbyder at afgive tilsagn i henhold til artikel 6, stk. 2, eller artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004 skal de samtidig klart angive, om der er oplysninger, som de anser for fortrolige, med angivelse af en begrundelse herfor, og fremsende en særskilt, ikke-fortrolig version.
KAPITEL VII DIVERSE BESTEMMELSER
Artikel 21
Fremsendelse af dokumenter
1. Dokumenter og indbydelser fra Kommissionen kan fremsendes til adressaterne på en af følgende måder:
a) ved overgivelse med kvittering for modtagelsen
b) med anbefalet brev med kvittering for modtagelsen
c) ved telefax med anmodning om kvittering for modtagelsen
d) ved telex
e) med elektronisk post med anmodning om kvittering for modtagelsen.
2. Medmindre andet er fastsat i denne forordning, gælder bestemmelserne i stk. 1 også for fremsendelse af dokumenter fra de anmeldende parter, fra andre implicerede parter og fra tredjemand til Kommissionen.
3. Er et dokument sendt med telex, telefax eller elektronisk post, anses det for at være modtaget af adressaten samme dag, som det er sendt.
Artikel 22
Fastsættelse af frister
Ved fastsættelsen af de i artikel 12, stk. 1 og 2, artikel 13, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, nævnte frister tager Kommissionen hensyn til den tid, der er nødvendig til at udarbejde udtalelserne, og til, hvor meget sagen haster. Den tager desuden hensyn til arbejdsdage samt officielle fest- eller helligdage i det land, hvor Kommissionens meddelelse skal modtages.
Disse frister fastsættes som en præcis dato i kalenderen.
Artikel 23
Kommissionens modtagelse af dokumenter
1. I henhold til denne forordnings artikel 5, stk. 1, i skal anmeldelser indgives til Kommissionen på Generaldirektoratet for Konkurrences adresse som offentliggjort i EU-Tidende.
2. Yderligere oplysninger, som der er anmodet om til komplettering af anmeldelsen, skal tilgå Kommissionen på den i stk. 1 nævnte adresse.
3. Skriftlige bemærkninger til Kommissionens meddelelser i henhold til artikel 12, stk. 1 og 2, artikel 13, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, skal være Kommissionen i hænde på den i stk. 1 nævnte adresse inden udløbet af den frist, der er fastsat i hvert enkelt tilfælde.
Artikel 24
Definition af arbejdsdage
Ved "arbejdsdag" forstås i forordning (EF) nr. 139/2004 og denne forordning alle andre dage end lørdage, søndage og de fridage i Kommissionen, som er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende inden årets begyndelse.
Artikel 25
Ophævelse og overgangsbestemmelser
1. Forordning (EF) nr. 447/98 ophæves med virkning fra 1. maj 2004, jf. dog stk. 2 og 3.
Henvisninger til den ophævede forordning skal læses som henvisninger til denne forordning.
2. Forordning (EF) nr. 447/98 finder fortsat anvendelse på fusioner, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 4064/89.
3. Ved anvendelsen af stk. 2 erstattes afsnit 1-12 i bilaget til forordning (EF) nr. 447/98 med afsnit 1-11 i bilag I til denne forordning. I så fald skal henvisningerne i disse afsnit til fusionsforordningen og gennemførelsesforordningen forstås som henvisninger til de tilsvarende bestemmelser i henholdsvis forordning (EF) nr. 4064/89 og forordning (EF) nr. 447/98.
Artikel 26
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft den 1. maj 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. april 2004.

Labels: 12
4