Document ID: 32003R0567

Nařízení Komise (ES) č. 567/2003
ze dne 28. března 2003,
kterým se opravuje anglické, dánské, finské, italské, německé, portugalské, řecké a španělské znění nařízení (ES) č. 445/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení [1], a zejména na články 34, 45 a 50 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Anglické, dánské, finské, italské, německé, portugalské, řecké a španělské znění nařízení Komise (ES) č. 445/2002 [2] obsahují řadu chyb. Tato jazyková znění je proto nutné opravit.
(2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro zemědělské struktury a rozvoj venkova,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 445/2002 se opravuje takto:
1. týká se pouze německého znění;
2. týká se pouze německého znění;
3. týká se pouze anglického znění;
"2. Netýká se anglického znění."
4. týká se pouze řeckého znění;
5. týká se pouze dánského znění;
6. týká se pouze italského znění;
7. týká se pouze portugalského znění;
8. týká se pouze španělského znění;
9. týká se pouze německého znění;
10. týká se pouze španělského znění;
11. týká se pouze španělského znění;
12. týká se pouze anglického znění;
"4. Netýká se anglického znění."
13. týká se pouze finského znění;
14. týká se pouze španělského znění.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne vstupu v platnost nařízení (ES) č. 445/2002.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. března 2003.

Labels: 15
19
6