Document ID: 32003D0526

Komisijas Lēmums
(2003. gada 18. jūlijs)
par aizsardzības pasākumiem pret klasisko cūku mēri Beļģijā, Francijā, Vācijā un Luksemburgā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 2535)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2003/526/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar atsevišķiem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK [2], un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) Reaģējot uz klasisko cūku mēri dažos Francijas, Vācijas un Luksemburgas pierobežas apgabalos, Komisija ir pieņēmusi: 2002. gada 25. jūlija Lēmumu 2002/626/EK, ar kuru apstiprina Francijas iesniegto plānu savvaļas cūku klasiskā cūku mēra apkarošanai Mozelē un Mertā un Mozelē [3]; 2002. gada 27. decembra Lēmumu 2002/1009/EK par aizsardzības pasākumiem pret klasisko cūku mēri Beļģijā, Francijā, Vācijā un Luksemburgā [4]; 2003. gada 27. februāra Lēmumu 2003/135/EK, ar ko apstiprina klasiskā cūku mēra apkarošanas plānu un savvaļas cūku ārkārtas vakcināciju pret klasisko cūku mēri Vācijas federālajās zemēs - Lejassaksijā, Ziemeļreinā-Vestfālenē, Reinzemē-Pfalcā un Sārzemē [5]; 2003. gada 27. februāra Lēmumu 2003/136/EK, ar ko apstiprina klasiskā cūku mēra apkarošanas plānu un savvaļas cūku ārkārtas vakcināciju pret klasisko cūku mēri Luksemburgā [6]; 2003. gada 14. maija Lēmumu 2003/363/EK, ar ko apstiprina savvaļas cūku klasiskā cūku mēra apkarošanas plānu dažos Beļģijas apgabalos [7].
(2) Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju un savvaļas cūku slimības nesenāko gadījumu vietu, ir lietderīgi piemērot pasākumus, kas noteikti ar Lēmumu 2002/1009/EK, un veikt grozījumus attiecībā uz Francijas un Vācijas apgabaliem, kuros piemēro šos pasākumus.
(3) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šo lēmumu piemēro, neskarot plānus, ko iesniegušas dalībvalstis un ko apstiprinājusi Komisija ar Lēmumiem 2002/626/EK, 2003/135/EK, 2003/136/EK un 2003/363/EK.
2. pants
1. Beļģija, Francija, Luksemburga un Vācija (še turpmāk "attiecīgās dalībvalstis") nodrošina, ka no šīm dalībvalstīm cūkas nenosūta, izņemot gadījumus, ja cūkas:
a) ir no apgabala, kas ir ārpus pielikumā aprakstītajiem apgabaliem; un
b) ir no saimniecības, kurā 30 dienu laika posmā tieši pirms attiecīgo cūku nosūtīšanas nav ievestas dzīvas cūkas no pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem.
2. Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka caur pielikumā aprakstītajiem apgabaliem cūku tranzītu veic tikai pa galvenajiem autoceļiem vai dzelzceļiem, neapstājoties transportlīdzeklim, kas pārvadā cūkas.
3. pants
1. Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka netiek nosūtīti kuiļu spermas sūtījumi, ja vien spermas izcelsme nav kuiļi, kuri ir turēti savākšanas centrā, kas minēts Padomes Direktīvas 90/429/EEK [8] 3. panta a) punktā un atrodas ārpus pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem.
2. Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka no minētajām dalībvalstīm nekādus cūku olšūnu un embriju sūtījumus nenosūta, ja vien olšūnu un embriju izcelsme nav cūkas, kuras turētas saimniecībā, kas atrodas ārpus pielikumā aprakstītajiem apgabaliem.
4. pants
1. Padomes Direktīvas 64/432/EEK [9] 5. panta 1. punktā paredzēto veterināro (veselības) sertifikātu, ko sūta kopā ar cūkām no attiecīgajām dalībvalstīm, papildina šādi:
"Dzīvnieki, saskaņā ar Komisijas 2003. gada 18. jūlija Lēmumu 2003/526/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret klasisko cūku mēri Beļģijā, Francijā, Vācijā un Luksemburgā."
2. Direktīvas 90/429/EEK 6. panta 1. punktā paredzēto veterināro (veselības) sertifikātu, ko sūta kopā ar kuiļu spermu no attiecīgajām dalībvalstīm, papildina šādi:
"Sperma, saskaņā ar Komisijas 2003. gada 18. jūlija Lēmumu 2003/526/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret klasisko cūku mēri Beļģijā, Francijā, Vācijā un Luksemburgā."
3. Komisijas Direktīvas 95/483/EEK [10] 1. pantā paredzēto veterināro (veselības) sertifikātu, ko sūta kopā ar embrijiem un olšūnām no Beļģijas, Francijas, Vācijas un Luksemburgas, papildina šādi:
"Embriji/olšūnas [11], saskaņā ar Komisijas 2003. gada 18. jūlija Lēmumu 2003/526/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret klasisko cūku mēri Beļģijā, Francijā, Vācijā un Luksemburgā."
5. pants
1. Attiecīgas dalībvalstis nodrošina, ka Direktīvas 2001/89/EK [12] 15. panta 2. punkta b) apakšpunkta otrajā, ceturtajā, piektajā, sestajā un septītajā ievilkumā paredzētos noteikumus piemēro saimniecībās, kurā tiek audzētas cūkas, pielikumā uzskaitītajos apgabalos.
2. Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka cūku pārvadāšanai no saimniecībām, kuras ir ārpus pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem, izmantotus transportlīdzekļus iztīra un dezinficē pēc katras ekspluatācijas un ka pārvadātājs sniedz pierādījumu par šādu dezinfekciju.
6. pants
1. Atkāpjoties no 1. panta 1. punkta un atbilstoši galamērķa dalībvalsts apstiprinājumam, attiecīgās dalībvalstis var atļaut cūku nosūtīšanu no saimniecībām, kuras atrodas pielikumā uzskaitītajos apgabalos kādā no attiecīgajām dalībvalstīm, uz citām saimniecībām vai kautuvēm, kas atrodas pielikumā uzskaitītajos apgabalos citā attiecīgajā dalībvalstī, ja cūkas ir no saimniecības, kurā:
a) neviena dzīva cūka nav ievesta 30 dienu laikā tieši pirms attiecīgo cūku nosūtīšanas;
b) valsts pilnvarots veterinārārsts ir veicis klasiskā cūku mēra klīnisko pārbaudi saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas paredzēta Komisijas Lēmuma 2002/106/EK [13] pielikuma IV nodaļas A daļā un minētā pielikuma IV nodaļas D daļas 1., 2. un 3. punktā; un
c) pārvietojamo cūku grupās ir veikti klasiskā cūku mēra seroloģiskie testi paraugiem, kas ņemti septiņu dienu laikā tieši pirms to nosūtīšanas, un ir iegūti negatīvi rezultāti. Paraugi jāņem vismaz no tāda cūku skaita, kas ir pietiekams, lai ļautu noteikt 10 % seroprevalanci ar 95 % ticamību pārvietojamo cūku grupā.
Tomēr c) apakšpunktu neattiecina uz cūkām, kuras pārvieto tieši uz kautuvēm, lai veiktu tūlītēju kaušanu.
2. Nosūtot 1. punktā minētās cūkas, attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka 4. panta 1. punktā minētajā veterinārajā (veselības) sertifikātā iekļauj papildu informāciju par klīniskās pārbaudes, paraugu ņemšanas un testu veikšanas datumiem, testēto paraugu skaitu, izmantotā testa veidu un pārbaudes rezultātiem.
7. pants
Attiecīgās dalībvalstis var atļaut cūku pārvietošanu no saimniecībām, kas ir pielikumā minētajos apgabalos, un nosūtīšanu uz citiem apgabaliem tajā pašā dalībvalstī tikai no nosūtīšanas saimniecībām, kurās ir veikta klasiskā cūku mēra klīniskā pārbaude un seroloģiskie testi, iegūstot negatīvus rezultātus atbilstoši 6. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktam.
8. pants
Attiecīgās dalībvalstis Pastāvīgajā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejā informē Komisiju un dalībvalstis par klasiskā cūku mēra seroloģisko uzraudzību, ko veic pielikumā uzskaitītajos apgabalos.
9. pants
Dalībvalstis izdara grozījumus pasākumos, kuri piemērojami tirdzniecībai, tādā veidā, lai tie ir saskaņā ar šo lēmumu, un nekavējoties attiecīgi paziņo par pieņemtajiem pasākumiem. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
10. pants
Šo lēmumu pārskata līdz 2003. gada 20. oktobrim.
11. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2003. gada 30. oktobrim.
12. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2003. gada 18. jūlijā

Labels: 3
18
6