Document ID: 32003R0963

Nariadenie Komisie (ES) č. 963/2003
zo 4. júna 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 445/2002, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1257/1999 o podpore vidieckeho rozvoja Európskym poľnohospodárskym usmerňovacím a záručným fondom (EPUZF)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č, 1257/1999 zo 17. mája 1999 o podpore rozvoja vidieka Európskym poľnohospodárskym usmerňovacím a záručným fondom (EPUZF), ktorým sa menia, dopĺňajú a rušia niektoré nariadenia [1], najmä na jeho články 34, 45 a 50,
keďže:
(1) na základe skúseností získaných pri uplatňovaní nariadenia Komisie (ES) č. 445/2002 [2] členské štáty a Komisia zistili, že niektoré jeho ustanovenia by sa mali zjednodušiť;
(2) aby boli programy monitorovania rozvoja vidieka pružnejšie, malo by sa zjednodušiť nariadenie (ES) č. 445/2002, najmä pokiaľ ide o postup zmeny a dopĺňanie programovacích dokumentov a predbežnej celkovej finančnej tabuľky;
(3) sa zistilo, že časová lehota na ohlasovanie prípadov vyššej moci a poskytovanie príslušných dôkazov môže byť v niektorých prípadoch príliš krátka, členské štáty by preto mali mať právo na predĺženie tejto lehoty;
(4) sa štandardné jednotkové náklady od začiatku programovacieho obdobia často určovali pre niektoré investície čiastočne financované podľa prvej, druhej a šiestej zarážky článku 30 ods. 1 a podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1257/1999. V záujme jasnosti a na zjednodušenia riadenia týchto opatrení by mala byť od roku 2000 vytvorená rezerva umožňujúca oslobodiť prijímateľov od požiadavky predkladať faktúry podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1685/2000 z 28. júla 2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 o oprávnených výdavkoch na operácie čiastočne financované zo štrukturálnych fondov( [3]). Na zabezpečenie účinnejšieho riadenia by sa tiež mali ustanoviť podmienky, pri ktorých môžu členské štáty uplatňovať tieto štandardné náklady;
(5) pre uľahčenie finančnej správy programov vidieckeho rozvoja by sa podmienky zmien a doplnení finančných opatrení mali uvoľniť tak, že iba podstatné zmeny a doplnenia vo financovaní programov by podliehali postupu riadiaceho výboru;
(6) by sa malo prijať ustanovenie pre možné prekročenia limitu, v prípade, že sa Komisii predložia zmeny a doplnenia programovacích dokumentov v prípadoch, ak sú tieto zmeny a doplnenia výsledkom prírodnej katastrofy alebo iného výnimočného výskytu s podstatným vplyvom na programovanie tohto členského štátu;
(7) mal by sa zmeniť postup pre zmeny a doplnenia programovacích dokumentov rozvoja vidieka a jednotných programovacích dokumentov v rámci cieľa 2 v prípade opatrení rozvoja vidieka financovaných záručnou sekciou EPUZF, ktoré nevyžadujú schválenie Komisie. Finančné zmeny a doplnenia sa majú oznámiť Komisii rýchlo a účinne a takéto by malo byť aj preskúmanie ostatných zmien a doplnení Komisie;
(8) na zabezpečenie účinného a pravidelného monitorovania by členské štáty mali Komisii poskytnúť konsolidovanú a aktualizovanú elektronickú verziu svojich programovacích dokumentov;
(9) termínom na predkladanie ročných priebežných správ ustanovených v článku 48 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1257/1999 by mal byť dátum ustanovený v kontexte viacročnej pomoci na základe nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999, ktoré ustanovuje všeobecné ustanovenia o štrukturálnych fondoch [4], v znení nariadenia (ES) č. 1447/2001 [5];
(10) aby bola členským štátom umožnená pružnejšia spolupráca, pokiaľ ide o príspevok spoločenstva na financovanie hodnotenia, mala by sa zrušiť minimálna úroveň spolufinancovania pre ex post hodnotenie;
(11) by sa mala zohľadniť skutočnosť, že investičné opatrenia sú často zavádzané v priebehu viacerých rokov na zabezpečenie optimálnych kontrol na mieste, z hľadiska výberu prijímateľa, ako aj z hľadiska obdobia kontroly a vyhnúť sa kontrolám, ktoré nie sú relevantné;
(12) technickými obmedzeniami schém pomoci pre lesnícke opatrenia inými ako zalesňovanie poľnohospodárskej pôdy sa stávajú nadbytočnými sankcie ustanovené v článkoch 30 a 31 a článku 32 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 2419/2001 z 11. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie integrovaného administratívneho a kontrolného systému pre niektoré schémy pomoci spoločenstva ustanovené nariadením Rady (EHS) č. 3508/92 [6], v znení nariadenia (ES) č. 2550/2001 [7];
(13) článok 44 nariadenia (ES) č. 2419/2001 ustanovujúci výnimky z uplatňovania znížení pomoci alebo vylúčenia z nej sa vzťahuje na podporu poskytovanú na základe rozlohy pôdy alebo počtu zvierat. V záujme dôslednosti by sa tieto výnimky mali rozšíriť na iné opatrenia rozvoja vidieka;
(14) informácie o účinnosti predchádzajúcich doplnkových opatrení v rámci nariadenia Rady (EHS) č. 2078/92 [8], nariadenia Rady (EHS) č. 2079/92 [9] a nariadenia Rady (EHS) č. 2080/92 [10], ak sú tieto opatrenia súčasťou finančného programovania na obdobie 2000 až 2006, mali by byť uvedené vo výročnej správe ustanovenej v článku 48 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1257/1999. Okrem toho by výdavky, vzniknuté v rámci týchto opatrení mali byť uvedené v informáciách, ktoré majú členské štáty predložiť každý rok do 30. septembra podľa ustanovenia článku 47 nariadenia (ES) č. 445/2002. Berúc do úvahy tieto veci, požiadavky ohľadom finančného monitorovania ustanoveného v článku 17 nariadenia Komisie (ES) č. 746/96 [11], v článkoch 1 a 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1404/94 [12] a v článkoch 1 a 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1024/94 [13] by sa mali vypustiť;
(15) sa javí, že pre požiadavku schvaľovania zmien a doplnení niektorých hlavných čŕt podporných opatrení Komisiou uvedených v prílohe II nariadenia (ES) č. 445/2002, sa správa programov stala ťažkopádnou. Uvedená príloha by sa teda mala zmeniť a doplniť tak, aby o týchto zmenách mohli rozhodovať členské štáty a oznámiť ich Komisii;
(16) by sa preto malo nariadenie (ES) č. 445/2002 príslušne zmeniť a doplniť;
(17) opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre poľnohospodárske štruktúry a rozvoj vidieka,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 445/2002 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 33 ods. 2 sa pridáva táto veta:
"Tento termín sa môže predĺžiť o 20 pracovných dní, ak je táto možnosť ustanovená v programovacom dokumente.";
2. v oddieli 1 kapitoly II sa pridáva nasledujúci článok 39a:
"Článok 39a
1. Členské štáty uplatňujúce jednotkové náklady pre stanovenie nákladov na niektoré investície v lesníctve podľa prvej, druhej a šiestej zarážky článku 30 ods. 1 a podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1257/1999 môžu prijímateľov oslobodiť od požiadavky predkladať potvrdené faktúry alebo účtovné doklady rovnakej preukaznej hodnoty pre príslušné investície, ako je ustanovené v bode 2 pravidla č. 1 prílohy nariadenia (ES) č. 1685/2000.
2. Náklady uvedené v odseku 1 sa môžu uplatňovať, ak sú splnené tieto podmienky:
a) náklady sú vypočítané príslušnými verejnými orgánmi na základe objektívnych kritérií, ktoré umožňujú určiť náklady jednotlivých činností, ktoré zohľadňujú osobitné miestne podmienky a vyvarujú sa akýmkoľvek nadmerným kompenzáciám;
b) čiastočne financované investície sa realizujú medzi dňom predloženia žiadosti o pomoc a dňom poslednej platby tejto pomoci.";
3. Článok 44 sa mení a dopĺňa takto:
a) odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:
i) body b), c) a d) sa nahrádzajú týmto:
"b) hlavné črty podporných opatrení sú uvedené v prílohe II;
c) celková čiastka podpory spoločenstva a celkové kvalifikované náklady spolu alebo kvalifikované verejné výdavky určené rozhodnutím schvaľujúcim programovací dokument;
d) distribúcia finančného prídelu pre opatrenia uvedené v programovacom dokumente, ak prekračujú:
- 15 % celkových kvalifikovaných nákladov príslušného programu na celé programovacie obdobie, ak príspevok spoločenstva vychádza z celkových kvalifikovaných nákladov,
- 20 % celkových kvalifikovaných verejných výdavkov príslušného programu na celé programovacie obdobie, ak príspevok spoločenstva vychádza z kvalifikovaných verejných výdavkov,
vypočítaných na základe finančnej tabuľky pripojenej k rozhodnutiu Komisie schvaľujúcemu tento programovací dokument, v znení poslednej zmeny a doplnenia."
ii) bod e) a druhý pododsek sa vypúšťajú;
b) odsek 3 sa nahrádza týmto:
"3. Zmeny a doplnenia uvedené v odseku 2 sa predkladajú Komisii v jedinom návrhu za program nie viac ako jedenkrát za kalendárny rok.
Prvý pododsek sa neuplatňuje, ak sú potrebné zmeny a doplnky v dôsledku prírodnej katastrofy alebo inej výnimočnej udalosti s podstatným vplyvom na programovanie tohto členského štátu.";
c) odsek 4 sa nahrádza týmto:
"4. Zmeny a doplnky finančnej povahy, na ktoré sa nevzťahuje odsek 2 písm. d) a zmeny a doplnky výšky príspevku spoločenstva, ako je uvedené v prvej zarážke bodu 9 ods. 2 B prílohy II, sa oznamujú Komisii spolu s finančnou tabuľkou zmenenou a doplnenou v súlade s bodom 8 prílohy II. Nadobúdajú účinnosť v deň svojho doručenia Komisii.
Súčet zmien a doplnení finančnej povahy uvedené v prvom pododseku za kalendárny rok nesmie prekročiť stropy ustanovené v odseku 2 písm. d).";
d) v odseku 5 sa výraz "najmenej dva mesiace" nahrádza výrazom "najmenej tri mesiace";
4. V oddieli 2 kapitoly II sa pridáva nasledujúci článok 45a:
"Článok 45a
Členské štáty poskytnú Komisii zlúčenú elektronickú verziu svojich programovacích dokumentov, aktualizovanú po každej zmene a doplnení. Komisii poskytnú elektronickú adresu, na ktorej môžu konzultovať konsolidované verzie programovacích dokumentov a informujú ju vždy o ich aktualizácii.
Členské štáty si navyše ponechajú elektronickú verziu všetkých predchádzajúcich verzií svojich programovacích dokumentov.";
5. V článku 51 sa druhá veta druhého odseku vypúšťa;
6. V článku 53 ods. 1 sa výraz "30. apríla každého roka" nahrádza výrazom "30. júna každého roka";
7. V článku 61 sa k druhému odseku pridáva nasledujúca veta:
"Pre opatrenia na podporu investícií podľa hlavy II, kapitol I, VII, VIII a IX nariadenia (ES) č, 1257/1999 môžu členské štáty ustanoviť, že kontroly na mieste sa vzťahujú iba na projekty v procese ukončenia."
8. Článok 62 sa nahrádza týmto:
"Článok 62
Články 30 a 31 a článok 32 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2419/2001 sa uplatňujú na platby podľa výmery. Tieto ustanovenia sa neuplatňujú na podporu podľa lesníckych opatrení iných ako zalesňovanie poľnohospodárskej pôdy.
Články 36, 38 a 40 príslušného nariadenia sa uplatňujú na podporovaný dobytok."
9. Vkladá sa nasledujúci článok 62a:
"Článok 62a
1. Článok 44 nariadenia (ES) č. 2419/2001 sa uplatňuje na podporu poskytovanú všetkým opatreniam na rozvoj vidieka.
2. V prípade nesprávnej platby je prijímateľ v rámci opatrenia rozvoja vidieka povinný vrátiť príslušnú čiastku v súlade s článkom 49 nariadenia (ES) č. 2419/2001."
10. V článku 65 sa odsek 2 nahrádza týmto:
"2. Nariadenia a rozhodnutia zrušené nariadením (ES) č. 1750/1999, s výnimkou článku 17 nariadenia Komisie (ES) č. 746/96 [14], článkov 1 a 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1404/94 [**] Ú. v. ES L 154, 21.6.1994, s. 8.a článkov 1 a 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1054/94 [***] Ú. v. ES L 115, 6.5.1994, s. 6. sa naďalej uplatňujú na akcie schválené Komisiou pred 1. januárom 2000 v rámci nariadení uvedených v článku 55 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1257/1999.";
11. V článku 66 sa pridáva nasledujúci odsek:
"Článok 39a ods. 1 sa bude uplatňovať od 1. januára 2000.";
12. Príloha II sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Body 3 písm. a) a bod 12 článku 1 tohto nariadenia sa však neuplatňujú na zmeny a doplnky programovacích dokumentov na rozvoj vidieka a opatrení na rozvoj vidieka financovaných záručnou sekciou EPUZF, ktoré sú súčasťou jednotných programovacích dokumentov v rámci cieľa 2, ktoré boli Komisii doručené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia a ktoré do uvedeného dňa neboli predmetom rozhodnutia Komisie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. júna 2003

Labels: 15
19