Document ID: 32001R2535

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001
ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001
li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1670/2000 [2], u partikolarment l-Artikolu 26(3) u 29(1) li joħorġu minnu,
Billi:
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1374/98 tad-29 ta’ Ġunju 1998 li jipprovdi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni u li jiftaħ il-kwoti tat-tariffi għall-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 594/2001 [4], kien emendat sostanzjalment ħafna drabi. Peress li għandhom isiru aktar emendi, fl-interessi tal-kjarezza u l-effiċjenza l-imsemmi Regolament għandu jerġa’ jinkiteb biex jinkludi wkoll id-disposizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2967/79 tat-18 ta’ Diċembru 1979 li jipprovdi l-kondizzjonijiet li bihom ċertu ġobon li jibbenefikaw minn trattament preferenzjali ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu pproċessati [5], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1599/95 [6], ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2508/97 tal-15 ta’ Diċembru 1997 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni għall-ħalib u għall-prodotti tal-ħalib ta’ l-iskemi provduti fil-Ftehim Ewropew bejn il-Komunità u r-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka, il-Bulgarija, ir-Rumanija u l-Islovenja u l-Ftehim dwar il-kummerċ ħieles bejn il-Komunità u l-Istati Baltiċi [7], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2856/2000 [8], u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2414/98 tad-9 ta’ Novembru 1998 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-arranġament applikabbli għall-importazzjonijiet tal-prodotti tal-ħalib li joriġinaw fl-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (l-Istati ACP) u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1150/90 [9].
(2) L-Artikoli 26 u 29 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 jistipula li l-Kummissjoni għandha tiżgura li l-liċenzji ta’ l-importazzjoni jinħarġu lill-applikanti kollha irrespettivament fejn huma stabbiliti fil-Komunità u li d-diskriminazzjoni kollha bejn l-importaturi għandha tkun evitata, filwaqt li jkunu kkunsidrati d-disposizzjonijiet relevanti kollha.
(3) Sabiex jikkunsidraw ċerti karatteristiċi speċifiċi għall-importazzjoni tal-prodotti tal-ħalib, disposizzjonijiet addizzjonali għandhom ikunu adottati kif ukoll, fejn ikun hemm bżonn, derogi mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jipprovdi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati fissi bil-quddiem tal-prodotti agrikoli [10], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2299/2001 [11].
(4) Disposizzjonijiet speċifiċi huma meħtieġa għall-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti tal-ħalib b’dazju mnaqqas taħt il-konċessjonijiet tat-tariffa provduti fit-testi li ġejjin:
(a) il-konċessjonijiet imniżżla fl-iskeda CXL imħejjija wara s-Sensiela Urugwajana tan-negozjati tal-kummerċ multilaterali u n-negozjati li jsiru taħt l-Artikolu XXIV.6 tal-GATT wara d-dħul fil-Komunità Ewropea ta’ l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja (minn issa ’l quddiem imsejħa "l-iskeda CXL");
(b) il-ftehim tat-tariffa ma’ l-Isvizzera dwar ċertu ġobon fil-posizzjoni ex0404 tat-Tariffa Komuni Doganali, konkluż f’isem il-Komunità bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 69/352/KEE [12], kif l-aħħar emendat bil-Ftehim f’forma ta’ Skambji ta’ Ittri bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar ċerti prodotti agrikoli, approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/582/KE [13] (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-Ftehim ma’ l-Isvizzera");
(ċ) il-Ftehim f’forma ta’ Skambji ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja dwar ċerti prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni 95/582/KE (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-Ftehim man-Norveġja");
(d) id-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija tal-25 ta’ Frar 1998 dwar ir-reġim tal-kummerċ tal-prodotti agrikoli [14];
(e) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1706/98 ta’ l-20 ta’ Lulju 1998 dwar l-arranġamenti applikabbli għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti li joħorġu mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (l-Istati ACP) u jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 715/90 [15];
(f) il-Ftehim dwar il-kummerċ, l-iżvilupp u l-kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika ta’ l-Afrika t’Isfel, min-naħa l-oħra, applikat provisorjament taħt il-Ftehim f’Forma ta’ Skambji ta’ Ittri konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Afrika t’Isfel u approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/753/KE [16] (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel");
(g) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1349/2000 [17], kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 2677/2000 [18], (KE) Nru 1727/2000 [19], (KE) Nru 2290/2000 [20], (KE) Nru 2341/2000 [21], (KE) Nru 2433/2000 [22], (KE) Nru 2434/2000 [23], (KE) Nru 2435/2000 [24], (KE) Nru 2475/2000 [25], (KE) Nru 2766/2000 [26] u (KE) Nru 2851/2000 [27], li jistabbilixxi ċerti konċessjonijiet f’forma ta’ kwoti tat-tariffa tal-Komunità għal ċerti prodotti agrikoli u li jipprovdi aġġustament, bħala miżura awtonoma u transitorja, ta’ ċerti konċessjonijiet agrikoli pprovduti fil-Ftehim Ewopej ma’ l-Estonja, l-Ungerija, il-Bulgarija, il-Latvja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka, ir-Rumanija, l-Islovenja, il-Litwanja u r-Repubblika tal-Polonja, rispettivament;
(h) il-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta’ Ċipru, iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1972, konkluż f’isem il-Komunità bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1246/73 [28], u partikolarment il-Protokoll li jipprovdi l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għall-implimentazzjoni tat-tieni stadju tal-Ftehim li jwaqqaf Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta’ Ċipru, iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1987 u konkluż bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/607/KEE [29] (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-Ftehim ma’ Ċipru".
(5) L-iskeda CXL tipprovdi għal ċerti kwoti tat-tariffa taħt l-arranġamenti ta’ l-aċċess kurrenti u minimu. Dawn il-kwoti għandhom jinfetħu u jkunu provduti regoli biex jamministrawhom.
(6) Sabiex tkun żgurata amministrazzjoni korretta u ġusta tal-kwoti tat-tariffa għal pajjiżi ta’ oriġini mhux speċifikati fl-iskeda CXL u l-kwoti tat-tariffa għall-importazzjonijiet b’dazju mnaqqas mill-pajjiżi taċ-ċentru u tal-lvant ta’ l-Ewropa, l-Istati ACP, it-Turkija u r-Repubblika ta’ l-Afrika t’Isfel, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu suġġetti għal depożitu ta’ garanzija akbar minn dik meħtieġa għall-importazzjonijiet normali u ċerti regoli għandhom jitniżżlu għat-tfigħ ta’ l-applikazzjonijiet tal-liċenzji. Il-kwoti għandhom jitqassmu tul is-sena u l-proċedura għall-allokazzjoni tal-liċenzji u l-perjodu tal-validità tagħhom għandhom jitniżżlu.
(7) Sabiex jiżguraw li l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjonijiet huma ġenwini, biex jevitaw spekulazzjoni u jiżguraw l-użu massimu tal-kwoti miftuħa, l-applikazzjonijiet individwali għandhom ikunu ristretti għal 10 % tal-kwoti konċernati, l-applikanti m’għandhomx jitħallew aktar li jirrifjutaw liċenzji fejn il-fattur ta’ l-allokazzjoni huwa anqas minn 0,8, il-kwoti għandhom ikunu miftuħa biss għall-importaturi li importaw u esportaw il-prodotti koperti minn dawk il-kwoti, kriterji għandhom ikunu provduti biex jirrestrinġu dawk li jkunu eliġibbli biex japplikaw għal-liċenzji billi l-applikanti kollha jkunu jeħtieġu li jipprovdu dokumenti biex jippruvaw l-istatus tagħhom u attività regolari bħala kummerċjanti u kull importatur għandu jitħalla jitfa’ applikazzjoni waħda għal-liċenzja għal kull kwota. Biex tiffaċilita s-selezzjoni u l-ammissjoni ta’ l-applikanti eliġibbli mill-awtoritajiet nazzjonali, proċedura għandha tkun introdotta biex tapprova l-applikanti eliġibbli u biex tħejji lista ta’ l-applikanti approvati valida għal sena. Biex ikun żgurat li r-restrizzjonijiet fuq in-numru ta’ l-applikazzjonijiet huma effettivi, għandu jkun hemm penali meta t-tali restrizzjonijiet ma jitħarsux.
(8) Il-prodotti suġġetti għall-ipproċessar tat-transazzjonijiet deħlin u ħerġin la huma importati, u minħabba f’hekk rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera, lanqas esportati u għalhekk qatt ma kienu kkunsidrati għall-iskopijiet biex tkun stabbilita hekk humiex eliġibbli l-applikanti taħt l-arranġamenti regolati mir-Regolament (KE) Nru 1374/98. Fl-interessi tal-kjarezza, għandu jkun speċifikat li dawn it-transazzjonijiet ma jistgħux ikunu kkunsidrati meta tinħadem il-kwantità ta’ referenza provduta f’dan ir-Regolament.
(9) Għall-finijiet ta’ l-amministrazzjoni tal-kwoti tat-tariffi miftuħa għall-pajjiżi ta’ oriġini speċifikati ffissati fl-iskeda CXL u l-kwoti provduti taħt il-Ftehim man-Norveġja, partikolarment il-kontroll li l-prodotti importati jħarsu d-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti konċernati u mal-kwota tat-tariffi, użu għandu jsir mill-arranġamenti taħt liema liċenzji ta’ l-importazzjoni jinħarġu f’forma preskritta mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat IMA 1 (arranġamenti ts-sorveljanza ta’ ġewwa) dwar ir-responsabbiltà tal-pajjiż li qed jesporta. Dawn l-arranġamenti, li taħthom il-pajjiż li qed jesporta jagħti assikurazzjoni li l-prodotti esportati huma konformi mad-deskrizzjoni tagħhom, jissimplifikaw ħafna l-proċedura ta’ l-importazzjoni. Huma wkoll użati minn terzi pajjiżi biex jissorveljaw il-ħarsien mal-kwoti tat-tariffi.
(10) Sabiex jipproteġu l-interessi finanzjarji tal-Komunità, iżda, dikjarazzjonijiet taħt l-arranġamenti taċ-ċertifikat IMA 1 iridu jkunu verifikati fuq livelli tal-Komunità b’teħid ta' kampjunu każwali tal-lottijiet u l-użu tal-metodi ta’ l-eżami u ta’ l-istatistika rikonoxxuti internazzjonalment.
(11) Regoli dettaljati addizzjonali huma meħtieġa biex tkun implimentata s-sistema taċ-ċertifikat IMA 1, partikolarment dwar it-tlestija, il-ħruġ, il-kanċellament, l-emendi u l-bidla taċ-ċertifikati mill-korp li joħroġhom, il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikati u l-kondizzjonijiet għall-użu tagħhom b’liċenzja ta’ l-importazzjoni li tikkorrispondi. Provisti fl-aħħar tas-sena ukoll huma meħtieġa, konnessi maż-żminijiet normali tal-ġarr bil-baħar, għar-rilaxx tal-prodotti għal ċirkolazzjoni libera koperti minn ċertifikat IMA 1 u maħsuba għall-importazzjoni fis-sena ta’ wara. Biex jiżguraw konformità mal-kwota, id-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu sorveljati u eżami fl-aħħar tas-sena mwettaq.
(12) Butir tan-New Zealand importat taħt il-kwota ta’ l-aċċess preżenti jrid ikun identifikat biex ikun żgurat li r-rifużjoni sħiħa ta’ esportazzjoni u ċerti ammonti ta’ l-għajnuna ma jitħallsux. Għalhekk, ċerti definizzjonijiet huma meħtieġa, flimkien ma’ l-istruzzjonijiet fuq kif għandu jimtela ċ-ċertifikat IMA 1, kif ikun eżaminat il-piż u l-kontenut tax-xaħam u liema proċedura tapplika f’każ ta’ tilwima dwar il-komposizzjoni tal-butir.
(13) Bħala eċċezzjoni għar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, l-importazzjonijiet tal-butir tan-New Zealand taħt il-kwoti ta’ l-aċċess preżenti għandhom ukoll ikunu suġġetti għal kondizzjonijiet addizzjonali, partikolarment biex ikunu konnessi l-kwantitajiet koperti b’ċertifikat IMA 1 ma’ dawk koperti minn liċenzja ta’ importazzjoni li tikkorrispondi u jeħtieġu li ż-żewġ dokumenti jintużaw darba biss flimkien mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.
(14) Iċ-ċeddar Kanadiż issa huwa l-unika prodott kopert mis-sistema taċ-ċertifikat IMA 1 fejn valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera jrid jitħares. Għal dan l-iskop ix-xerrej u l-Istat Membru tad-destinazzjoni jridu jkunu indikati fuq iċ-ċertifikat IMA 1.
(15) Bħala riżultat ta’ amministrazzjoni fqira mill-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati IMA 1 fin-Norveġja, li wasslet biex il-kwoti jinqabżu, in-Norveġja talbet li tibdel iż-żewġ korpi li joħorġu d-dokumenti indikati fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1374/98 b’korp wieħed li jwieġeb direttament lill-Ministru ta’ l-Agrikoltura. It-tibdiliet meħtieġa għandhom għalhekk isiru biex tintlaqa’ t-talba tan-Norveġja.
(16) L-importaturi li bi ħsiebhom jimportaw ċertu ġobon li joriġina fl-Isvizzera jridu jintrabtu li jħarsu l-valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera sabiex jibbenefikaw minn trattament preferenzjali għal dan il-ġobon. Fl-imgħoddi din ir-rabta kienet tingħata fil-kaxxa 17 taċ-ċertifikat IMA 1 obbligatorju, iżda dan m’għadux il-każ. Fl-interessi tal-kjarezza, għalhekk, in-nozzjoni tal-valur b’xejn fuq il-fruntiera u l-kondizzjonijiet biex jiżguraw li jitħares għandhom ikunu speċifikati b’xi mod ieħor.
(17) Fil-każ tad-disposizzjonijiet speċifiċi dwar l-importazzjonijiet preferenzjali mhux suġġetti għall-kwoti kif imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1706/98, l-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija, l-Anness IV tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel, u taħt il-Ftehim ma’ l-Isvizzera, għandu jkun speċifikat li r-rata mnaqqsa tad-dwana għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni ta’ l-evidenza ta’ l-oriġini provduta fil-Protokolli relevanti ta’ dawk il-Ftehim.
(18) Sabiex ikunu aktar protetti r-riżorsi tal-Komunità stess, u minħabba l-esperjenza miksuba, regoli dettaljati huma meħtieġa għall-kontrolli fuq l-importazzjonijiet. Partikolarment, il-proċedura li għandha tkun segwita f’ċerti każijiet fejn il-lott kopert minn dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera mhux konformi ma’ dik id-dikjarazzjoni għandha tkun speċifikata sabiex tiżgura sorveljanza adegwata tal-kwantitajiet attwalment rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera kontra l-kwoti.
(19) Il-miżuri provduti f’dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Amministrattiv għall-Ħalib u għall-Prodotti tal-Ħalib,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU 1 DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Ħlief fejn jintqal mod ieħor, dan it-Titolu japplika għall-importazzjonijiet kollha lejn il-Komunità ta’ kull wieħed mill-prodotti mniżżla fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 (minn issa ’l quddiem imsejħa "prodotti tal-ħalib"), inklużi l-importazzjonijiet mingħajr restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti u bl-eżenzjoni tad-dazji tad-dwana u spejjeż li jkollhom effett ekwivalenti taħt il-miżuri eċċezzjonali tal-kummerċ mill-Komunità għal ċerti pajjiżi u territorji.
Artikolu 2
Mingħajr preġudizzju għat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, l-importazzjonijiet kollha tal-prodotti tal-ħalib ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni.
Artikolu 3
1. Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' 10 EUR għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.
2. Il-kodiċi ta’ tmien figuri tan-Nomenklatura Magħquda (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-kodiċi tal-NM"), preċedut minn "ex" fejn ikun il-każ, jiddaħħal fil-kaxxa 16 ta’ kemm l-applikazzjonijiet tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni kif ukoll tal-liċenzji nfushom. Il-liċenzji jkunu validi biss għall-prodotti hekk nominati.
3. Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data attwali tal-ħruġ tagħhom fis-sens ta' l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 sa l-aħħar tat-tielet xahar ta’ wara.
4. Il-liċenzji jinħarġu mhux aktar tard mill-ewwel ġurnata xogħol ta’ wara l-ġurnata meta l-applikazzjoni ntefgħet.
Artikolu 4
1. Il-kodiċi tan-NM 04069001, li jkopri l-ġobon għall-ipproċessar, japplika biss għall-importazzjonijiet.
2. Il-kodiċijiet tan-NM 04069002 sa 04069006, 04062010 u 04069019 japplikaw biss għall-prodotti importati li joriġinaw fil-u li ġejjin mill-Isvizzera skond l-Artikolu 20.
TITOLU 2 REGOLI SPEĊIFIĊI DWAR IMPORTAZZJONIJIET B’DAZJU MNAQQAS
KAPITOLU I L-importazzjonijiet taħt il-kwoti miftuħa mill-Komunità fuq bażi tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni weħidha
Sezzjoni 1
Artikolu 5
Dan il-Kapitolu japplika għall-prodotti tal-ħalib importati taħt il-kwoti tat-tariffi li ġejjin:
(a) kwoti għall-pajjiżi mhux speċifikati ta’ l-oriġini kif imsemmija fl-iskeda CXL;
(b) il-kwoti provduti fir-Regolamenti (KE) Nri 1349/2000, 1727/2000, 2290/2000, 2341/2000, 2433/2000, 2434/2000, 2435/2000, 2475/2000, 2766/2000 u 2851/2000;
(ċ) il-kwoti provduti fir-Regolament (KE) Nru 1706/98;
(d) il-kwoti msemmija fl-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija;
(e) il-kwoti provduti fl-Anness IV tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel.
Artikolu 6
L-Anness I ta’ dan ir-Regolament jippreżenta l-kwoti tat-tariffi, id-dazji li għandhom ikunu applikati, il-kwantitajiet massimi li għandhom ikunu importati kull sena, il-perjodi ta’ importazzjoni ta’ 12-il xahar (minn issa ’l quddiem imsejħa "is-sena ta’ l-importazzjoni") u t-tqassim tagħhom f’żewġ partijiet indaqs għal perjodi ta’ sitt xhur.
Il-kwantitajiet ippreżentati fl-Anness I(B) u (D) għal kull sena ta’ l-importazzjoni jkunu maqsuma f’żewġ partijiet indaqs għal perjodi ta’ sitt xhur li jibdew fl-1 ta’ Lulju u l-1 ta’ Jannar ta’ kull sena.
Sezzjoni 2
Artikolu 7
L-applikanti għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu approvati bil-quddiem mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih huma stabbiliti.
L-awtorità konċernata tagħti numru ta’ l-approvazzjoni lil kull importatur approvat.
Artikolu 8
1. L-approvazzjoni tingħata lill-importaturi kollha li jitfgħu talba lill-awtoritajiet kompetenti qabel l-1 t’April, flimkien ma’ dan li ġej:
(a) evidenza li matul is-sena kalendarja ta’ qabel huma importaw fil-u/jew esportaw mill-Komunità mill-anqas 25 tunnellata metrika ta’ prodotti tal-ħalib koperti mill-Kapitolu 04 tan-Nomenklatura Kombinata f’mill-anqas erba’ operazzjonijiet separati;
(b) xi dokument jew informazzjoni li jissostanzja biżżejjed l-identità u l-istatut tagħhom bħala kummerċjanti, partikolarment:
(i) dokumenti dwar il-kontijiet tal-kummerċ u/jew l-arranġamenti tat-taxxa mħejjija skond il-liġi nazzjonali, u
jekk ipprovdut taħt il-liġi nazzjonali:
(ii) in-numru tagħhom tal-VAT,
(iii) ir-reġistrazzjoni tagħhom fir-reġistru kummerċjali tagħhom.
2. Għall-finijiet ta’ l-evidenza meħtieġa taħt il-paragrafu 1(a):
(a) id-dikjarazzjonijiet tad-dwana biss li juru l-isem u l-indirizz ta’ l-applikant fil-kaxxa 8 tad-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni u l-kaxxa 2 tad-dikjarazzjonijiet ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu kkunsidrati;
(b) transazzjonijiet ta’ l-ipproċessar ta’ ġewwa u ta’ barra ma jkunux ikkunsidrati bħala importazzjonijiet jew esportazzjonijiet.
Artikolu 9
Qabel il-5 ta’ Ġunju, l-awtorità kompetenti għandha tavża l-applikanti bir-riżultat tal-proċedura ta’ l-approvazzjoni u n-numru ta’ l-approvazzjoni tagħhom fejn ikun il-każ. L-approvazzjoni tkun valida għal sena.
Artikolu 10
Qabel l-20 ta’ Ġunju ta’ kull sena, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jibagħtu l-listi tagħhom ta’ l-importaturi approvati lill-Kummissjoni, li għandha tibgħathom lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħra. L-importaturi inklużi fil-lista biss għandhom ikunu awtorizzati li japplikaw għal-liċenzji matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju ta’ wara, skond l-Artikoli 11 sa 14.
Sezzjoni 3
Artikolu 11
L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu jintefgħu biss fl-Istat Membru ta’ l-approvazzjoni, u jrid ikollhom in-numru ta’ l-approvazzjoni ta’ l-importatur.
Artikolu 12
L-importaturi jistgħu jitfgħu applikazzjoni waħda biss għal-liċenzji kull wieħed għall-istess kwota tat-tariffa integrata tal-Komunitajiet Ewropej (TARIC) (minn issa ’l quddiem imsejħa "in-numru tal-kwota").
L-applikazzjonijiet tal-liċenzji għandhom ikunu ammissibbli biss meta l-applikanti jehmżu dikjarazzjoni bil-miktub li ma tefgħux, u jintrabtu li ma jitfgħux, xi applikazzjonijiet oħra għall-istess kwota taħt l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni koperti minn dan il-Kapitolu matul il-perjodu kurrenti.
Jekk applikant jitfa’ aktar minn applikazzjoni waħda għall-istess kwota, l-applikazzjonijiet mitfugħa minn dak l-applikant għall-kwoti koperti mill-Kapitolu 1 tat-Titolu 2 għandhom ikunu rifjutati għal perjodu ta’ importazzjoni ta’ sitt xhur.
Artikolu 13
1. L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu juru kodiċijiet tan-NM waħda jew aktar imniżżla fl-Anness I għall-istess kwota u jridu jindikaw il-kwantità mitluba għal kull kodiċi.
Iżda, liċenzja separata għandha tinħareġ għal kull kodiċi.
2. L-applikazzjonijiet tal-liċenzji għandhom ikunu dwar mill-anqas 10 tunnellati metriċi u għal mhux aktar minn 10 % tal-kwantità disponibbli taħt il-kwota tal-perjodu ta’ sitt xhur kif imsemmi fl-Artikolu 6.
Iżda, fil-każ tal-kwoti msemmija fl-Artikolu 5(ċ), (d) u (e), l-applikazzjonijiet tal-liċenzji jkunu dwar mill-anqas 10 tunnellati metriċi u għal mhux anqas mill-kwantità stabbilità għal kull perjodu skond l-Artikolu 6.
Artikolu 14
1. L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu jintefgħu biss matul l-ewwel 10 ġranet ta’ kull perjodu ta’ sitt xhur.
2. Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' 35 EUR għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.
Sezzjoni 4
Artikolu 15
1. Fil-ħames ġurnata tax-xogħol wara l-aħħar tal-perjodu biex jintefgħu l-applikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni bl-applikazzjonijiet mitfugħa għal kull wieħed mill-prodotti konċernati. In-notifiki għandhom jinkludu lista ta’ l-applikanti, in-numri tagħhom ta’ l-approvazzjoni u l-kwantitajiet applikati taħt kull kodiċi tan-NM, maqsuma skond il-pajjiż ta’ l-oriġini fil-każ ta’ l-Anness I(A).
2. In-notifiki kollha, inklużi n-notifiki li ma saru l-ebda applikazzjonijiet, isiru b’telex, fax jew posta elettronika fil-ġurnata ta’ xogħol stipulata, skond il-mudell fl-Anness VI meta ma jsirux applikazzjonijiet u l-mudelli fl-Annessi VI u VII meta jsiru l-applikazzjonijiet.
3. In-notifiki jsiru fuq formuli separati għal kull waħda mill-kwoti mniżżla fl-Anness I u fuq formuli separati għal kull pajjiż ta’ l-oriġini fil-każ tal-kwoti mniżżla fl-Anness 1(B)(2) u (3).
Artikolu 16
1. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi malajr kemm jista’ jkun sa liema punt l-applikazzjonijiet jistgħu jkunu aċċettati u tavża l-Istati Membri bid-deċiżjoni tagħha.
Il-liċenzji għandhom jinħarġu lill-applikanti li l-applikazzjonijiet tagħhom kienu notifikati taħt l-Artikolu 15 mhux aktar minn ħames ġranet ta’ xogħol wara li l-Istati Membri jkunu avżati bid-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu.
2. Fejn il-kwantità totali koperta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzji taqbeż il-kwantità ffissata, il-Kummissjoni għandha tapplika fattur ta’ allokazzjoni għall-kwantitajiet li applikaw għalihom.
Fejn il-kwantità totali koperta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzji hija anqas mill-kwantità disponibbli, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-kwantità li baqa’, li tkun miżjuda ma’ dak disponibbli għall-perjodu ta’ wara ta’ l-istess sena ta’ importazzjoni.
3. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni jkunu validi għal 150 ġurnata mid-data attwali tal-ħruġ taħt l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000.
Iżda, il-liċenzji ma għandhomx ikunu validi wara l-għeluq tas-sena ta’ l-importazzjoni li għaliha nħarġu.
4. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni li jinħarġu taħt dan il-Kapitolu jistgħu jkunu trasferiti biss lill-persuni naturali jew legali approvati skond is-Sezzjoni 2. Meta l-liċenzji huma trasferiti, dak li jittrasferi jrid javża lill-korp li joħroġhom bin-numru ta’ l-approvazzjoni ta’ dak li kienu trasferiti għandu.
Artikolu 17
Bħala eċċezzjoni għall-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-kwantitajiet importati taħt dan il-Kapitolu ma jistgħux jaqbżu dawk murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Minħabba f’hekk, il-figura "0" għandha tiddaħħal fil-kaxxa 19 tal-liċenzja.
Artikolu 18
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:
(a) il-pajjiż ta’ l-oriġini fil-kaxxa 8;
(b) fil-kaxxa 15:
(i) għall-importazzjonijiet li joriġinaw fit-Turkija: id-deskrizzjoni dettaljata tal-prodott kif mogħtija fl-Anness I(D);
(ii) għal importazzjonijiet oħra: id-deskrizzjoni dettaljata tal-prodott, partikolarment il-materja prima użata u l-kontenut tax-xaħam bil-piż ( %). Għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406, il-kontenut tax-xaħam, bħala piż ( %), fil-materja xotta u l-kontenut ta’ l-ilma, bħala piż ( %), fil-materja bla xaħam irid ikun indikat ukoll;
(ċ) il-kodiċi tan-NM kif indikat għall-kwota konċernata, preċedut minn "ex" fejn ikun il-każ, fil-kaxxa 16;
(d) fil-kaxxa 20, il-kwota u waħda minn dawn li ġejjin:
- Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,
- Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,
- Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,
- Κανονισμός (EK) αριθ. 2535/2001, άρθρο 5,
- Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
- Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,
- Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,
- Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,
- Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 5.o,
- Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,
- Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.
2. Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż indikat fil-kaxxa 8, ħlief fil-każ ta’ l-importazzjonijiet taħt il-kwoti msemmija fl-Anness I(A).
3. Il-kaxxa 24 tal-liċenzji turi r-rata tad-dazju applikabbli jew ir-rata tad-dazju espressa bħala persentaġġ tad-dazju bażiku jew ir-rata tat-tnaqqis tad-dazju espressa bħala persentaġġ, skond l-Annessi.
Artikolu 19
1. Ir-rata mnaqqsa tad-dazju għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera akkumpanjata bil-liċenzja ta’ l-importazzjoni u, fil-każ ta’ l-importazzjonijiet imsemmija hawn taħt, l-evidenza ta’ l-oriġini maħruġa, rispettivament, taħt il-Protokolli li ġejjin:
(a) Il-Protokoll 4 tal-Ftehim Ewropej konklużi bejn il-Komunità u l-Ungerija [30], il-Polonja [31], ir-Repubblika Ċeka [32], ir-Repubblika Slovakka [33], ir-Rumanija [34], il-Bulgarija [35] u l-Islovenja [36];
(b) Il-Protokoll 3 tal-Ftehim Ewropew konkluż bejn il-Komunità u l-Latvja [37], l-Estonja [38] u l-Litwanja [39];
(ċ) Il-Protokoll 1 ta’ l-Anness IV tal-Ftehim ta’ Sħubija ACP-KE iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000, applikabbli bis-saħħa tad-Deċiżjoni Nru 1/2000 ta’ l-ACP-KE Kunsill tal-Ministri [40] (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-Ftehim ta’ Sħubija ACP-KE");
(d) Il-Protokoll 3 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija;
(e) Il-Protokoll 1 tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel.
2. Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tal-prodotti importati taħt il-ftehim imsemmija fil-paragrafu 1(a) u (b) ikunu suġġetti għal jew il-preżentazzjoni taċ-ċertifikat EUR.1 jew dikjarazzjoni mill-esportatur skond l-imsemmija Protokolli.
KAPITOLU II Importazzjonijiet bla kwota fuq il-bażi tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni weħidha
Artikolu 20
1. Dan il-Kapitolu jgħodd għall-importazzjonijiet preferenzjali li m’humiex suġġetti għall-kwoti kif imsemmija fil-ftehim u fl-atti li ġejjin:
(a) ir-Regolament (KE) Nru 1706/98;
(b) l-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija;
(ċ) l-Anness IV tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel;
(d) il-Ftehim ma’ l-Isvizzera.
2. L-Anness II ta’ dan ir-Regolament iniżżel il-prodotti konċernati u r-rati tad-dazju applikabbli.
Artikolu 21
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:
(a) il-pajjiż ta’ l-oriġini fil-kaxxa 8;
(b) fil-kaxxa 15:
(i) għall-importazzjonijiet li joriġinaw fit-Turkija u fl-Isvizzera: id-deskrizzjoni dettaljata tal-prodott kif mogħtija fl-Anness II(B) u (D), rispettivament;
(ii) għal importazzjonijiet oħra: id-deskrizzjoni dettaljata tal-prodott, partikolarment il-materja prima użata u l-kontenut tax-xaħam bil-piż ( %). Għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406, il-kontenut tax-xaħam, bħala piż ( %), fil-materja xotta u l-kontenut ta’ l-ilma, bħala piż ( %), fil-materja bla xaħam irid ikun indikat ukoll;
(ċ) il-kodiċi tan-NM kif indikat fl-Anness relevanti, preċedut minn "ex" fejn ikun il-każ, fil-kaxxa 16;
(d) fil-kaxxa 20, waħda minn dawn li ġejjin:
- Reglamento (CE) no 2535/2001 artículo 20,
- Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,
- Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, artikel 20,
- Κανονισμός (EK) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,
- Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
- Règlement (CE) no 2535/2001, article 20,
- Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,
- Förordning (EG) nr. 2535/2001, artikel 20,
- Regulamento (CE) no 2535/2001, artigo 20,
- Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,
- Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.
2. Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż indikat fil-kaxxa 8.
3. Il-kaxxa 24 tal-liċenzji għandha turi r-rata tad-dazju applikabbli jew ir-rata tad-dazju espressa bħala persentaġġ tad-dazju bażiku jew ir-rata tat-tnaqqis tad-dazju espressa bħala persentaġġ.
Artikolu 22
Ir-rata mnaqqsa tad-dazju għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera akkumpanjata bil-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-evidenza ta’ l-oriġini maħruġa, rispettivament, taħt il-Protokolli li ġejjin:
(a) il-Protokoll 1 ta’ l-Anness V tal-Ftehim ta’ Sħubija ACP-KE;
(b) il-Protokoll 3 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija;
(ċ) il-Protokoll 1 tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel;
(d) il-Protokoll 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera ffirmat f'Brussel fit-22 ta’ Lulju 1972 [41], kif emendat mid-Deċiżjoni Nru 1/2001 tal-Kumitat Konġunt tal-KE-Svizzera fl-24 ta’ Jannar 2001 [42].
Artikolu 23
Għall-prodotti li joriġinaw fl-Isvizzera u mniżżla fl-Anness II(D) taħt in-numri f'serje 3 sa 10, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jinħarġu biss meta l-applikazzjonijiet huma akkumpanjati b’dikjarazzjoni bil-miktub mill-applikant li l-valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera msemmi fl-Anness II(D) ikun imħares.
Fuq it-talba ta’ l-awtoritajiet kompetenti, l-applikanti għandhom jipprovdu kull informazzjoni u dokumenti addizzjonali ta’ appoġġ li l-imsemmija awtoritajiet jistgħu jiġġudikaw meħtieġa biex juru konformità mal-valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera u jippermettu kull eżami tal-kotba meħtieġa minn dawk l-awtoritajiet. Huma ma għandhomx jaċċettaw l-ebda skont, rifużjoni, jew tnaqqis ieħor li jista’ jwassal biex il-prodott konċernat ikollu valur anqas mill-valur minimu ta’ l-importazzjoni ffissat għat-tali prodott.
Jekk il-valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera ma jitħarisx, minbarra d-dazju ta’ l-importazzjoni ffissat fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 [43], għandha titħallas penali daqs 25 % ta’ l-ammont tad-dazju.
KAPITOLU III Importazzjonijiet taħt liċenzja ta’ l-importazzjoni koperta b’ċertifikat ta’ arranġament ta’ sorveljanza minn ġewwa (IMA 1)
Sezzjoni 1
Artikolu 24
1. Din is-sezzjoni tapplika għall-importazzjonijiet taħt:
(a) il-kwoti għall-pajjiżi speċifikati ta’ l-oriġini mniżżla fl-iskeda CXL;
(b) il-kwoti provduti taħt il-Ftehim man-Norveġja;
(ċ) il-Ftehim ma’ Ċipru.
2. L-Anness III ta’ dan ir-Regolament iniżżel id-dazji li għandhom ikunu applikati u, fil-każ ta’ l-importazzjonijiet kif imsemmija fil-paragrafu 1(a) u (b), il-kwantitajiet massimi li għandhom ikunu importati kull sena u s-sena ta’ l-importazzjoni.
Artikolu 25
1. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-prodotti mniżżla fl-Anness III bir-rata tad-dazju indikata jinħarġu biss mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 li jikkorrispondi, għall-kwantità netta totali indikata fih.
Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 iridu jħarsu l-ħtiġiet imniżżla fl-Artikolu 40(1) għall-butir taħt il-kwota 09.4589 imsemmija fl-Anness III(A) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-butir tan-New-Zealand") u fl-Artikolu 29 sa 33 għal prodotti oħra. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni jridu juru n-numru u d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 li jikkorrispondi.
2. Ħlief fil-każ tal-butir tan-New-Zealand u l-importazzjonijiet b’dazju mnaqqas tal-prodotti msemmija fl-Anness III(Ċ), il-liċenzji ta’ l-importazzjoni jistgħu jinħarġu biss wara li l-awtorità kompetenti tkun ivverifikat li l-Artikolu 33(1)(e) qed jitħares.
Il-korpi li joħorġu l-liċenzji jibagħtu lill-Kummissjoni permezz ta’ fax kopja taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 mitfugħ għal kull applikazzjoni għal-liċenzja ta’ l-importazzjoni mhux aktar tard mis-18.00 (ħin ta’ Brussel) fil-ġurnata meta jintefa’.
Il-korpi li joħorġu l-liċenzji għandhom joħorġu l-liċenzji fir-raba’ ġurnata xogħol ta’ wara, sakemm il-Kummissjoni ma ħaditx xi miżuri speċjali qabel dik id-data.
Il-korp kompetenti li joħroġ il-liċenzi ta’ l-importazzjoni għandu jżomm kopja ta’ kull IMA 1 ippreżentata.
Artikolu 26
1. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sa l-aħħar tat-tmien xahar ta’ wara, iżda fl-ebda każ ma jibqgħu validi għal aktar mil-liċenzja ta’ l-importazzjoni relevanti jew wara l-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ l-importazzjoni li għaliha nħarġu.
2. Mill-1 ta’ Novembru kull sena, iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 validi mill-1 ta’ Jannar ta’ wara jistgħu jinħarġu għall-kwantitajiet koperti mill-kwota ta’ dik is-sena ta’ l-importazzjoni. Iżda, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni jistgħu jintefgħu biss mill-ewwel ġurnata xogħol tas-sena ta’ l-importazzjoni.
3. L-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament iniżżel iċ-ċirkostanzi meta ċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jkunu kanċellati, emendati, mibdula jew korretti.
Artikolu 27
Bħala eċċezzjoni mill-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-kwantitajiet importati ma jistgħux jaqbżu dawk murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Minħabba f’hekk, il-figura "0" għandha tiddaħħal fil-kaxxa 19 tal-liċenzji.
Artikolu 28
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:
(a) fil-kaxxi 7 u 8, il-pajjiż ta' provenjenza u l-pajjiż ta’ oriġini;
(b) fil-kaxxa 15, id-deskrizzjoni tal-prodott kif mogħtija fl-Anness III;
(ċ) fil-kaxxa 16, il-kodiċi tan-NM kif mogħti fl-Anness III, preċedut minn "ex" fejn ikun il-każ;
(d) fil-kaxxa 20, fejn ikun il-każ, in-numru tal-kwota, in-numru taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 u d-data tal-ħruġ tiegħu, b’xi wieħed mill-modi li ġejjin:
- Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no… expedido el…
- Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr…, udstedt den…
- Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr…, ausgestellt am…
- Έγκυρο μόνο εφόσον συνοδεύεται από το πιοτοποιητκό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …
- Validu jekk akkumpanjat miċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 Nru… maħruġ fil-…
- Valable si accompagné du certificat IMA no…, délivré le…
- Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n…, rilasciato il…
- Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr… dat is afgegeven op…
- Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número… emitido…
- Voimassa vain… myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa
- Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr… utfärdat den…
2. Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż ta’ l-oriġini indikat fil-kaxxa 8.
3. Il-kaxxa 24 tal-liċenzji għandha turi r-rata tad-dazju applikabbli.
Artikolu 29
1. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom jitħejjew fuq il-formuli skond il-mudell fl-Anness IX, ħlief fil-każ tal-butir tan-New Zealand, u skond il-ħtiġijiet imniżżla f’dan il-Kapitolu.
2. Il-kaxxa 3 taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, rigward ix-xerrej, u l-kaxxa 6 rigward il-pajjiż tad-destinazzjoni m'għandhomx jimtlewx, ħlief fil-każ tal-ġobon Ċeddar provdut taħt il-kwota Nru 09.4513 fl-Anness III.
Artikolu 30
1. Il-qisien tal-formula msemmija fl-Artikolu 29 għandhom ikunu 210 × 297 mm. Il-karta użata għandha tkun tiżen mill-anqas 40g/m2 u tkun bajda fil-kulur.
2. Il-formuli għandhom ikunu stampati u mimlija f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Jistgħu wkoll ikunu stampati u mimlija fil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali tal-pajjiż li qed jesporta.
3. Il-formula għandha timtela jew bit-typing jew f’manuskritt. Ittri kbar għandhom jintużaw jekk il-formula timtela f’manuskritt.
4. Kull ċertifikat ta’ l-IMA 1 għandu jkollu numru f'serje assenjat mill-korp li joħroġhom.
Artikolu 31
1. Ċertifikat separat ta’ l-IMA irid jitħejja għal kull tip ta’ prodott imsemmi fl-Anness III u għal kull formula ta’ preżentazzjoni tiegħu.
2. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 irid ikun fihom il-partikolaritajiet imniżżla fl-Anness XI għal kull tip ta’ prodott u kull forma ta’ preżentazzjoni, ħlief għall-butir tan-New Zealand.
Artikolu 32
1. L-oriġinali taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 għandu jkun ippreżentat, flimkien mal-liċenzja ta’ l-importazzjoni relevanti u l-prodotti li jirrelataw għaliha, lill-awtoritajiet tad-dwana ta’ l-Istat Membru li qed jesporta fil-mument li d-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tinxteħet.. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 26(1), għandu jkun preżentat waqt li jkun għadu validu, ħlief fil-każijiet ta’ forza maġġuri.
Iżda, meta l-oriġinali jintilef jew ma jkunx jista’ jintuża aktar, kopja awtentikata sewwa u identifikata sew mill-korp li qed joħroġhom tista’ tkun ippreżentata lill-awtorità tal-liċenzjar u l-awtorità kompetenti tad-dwana.
2. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom ikunu validi biss jekk mimlija sewwa u awtentikati minn korp li joħroġhom elenkat fl-Anness XII.
3. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom jitqiesu bħala awtentikati sew fejn juru d-data u l-post tal-ħruġ, huma ttimbrati mill-korp li joħroġhom u jkollhom il-firma jew il-firem tal-persuna jew il-persuni awtorizzati biex jiffirmawhom.
Artikolu 33
1. Il-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati jistgħu jkunu provduti fl-Anness XII biss jekk:
(a) huma rikonoxxuti bħala tali mill-pajjiż li qed jesporta;
(b) jintrabtu li jivverifikaw l-entrati fiċ-ċertifikati;
(ċ) jintrabtu li jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membru, meta mitluba, b’kull informazzjoni li tista’ tkun meħtieġa biex ikunu eżaminati l-partikolaritajiet imniżżla fiċ-ċertifikati;
(d) jintrabtu, għall-prodotti mniżżla fl-Anness III(A), li joħorġu ċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta qabel il-prodott li tkopri jitlaq mit-territorju tal-pajjiż li qed joħroġhom;
(e) jintrabtu li jibagħtu lill-Kummissjoni kopja bil-fax ta’ kull ċertifikat awtentikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta fid-data tal-ħruġ jew fi żmien sebat ijiem minn dik id-data l-aktar tard u, fejn ikun il-każ, notifika ta’ kull kanċellament, korrezzjoni jew emenda;
(f) fil-każ tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406, jintrabtu li jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Jannar, għal kull kwota, separatament, ta':
(i) in-numru taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 maħruġa għas-sena ta’ kwota ta’ qabel man-numru ta’ l-identifikazzjoni ta’ kull wieħed u l-kwantità koperta minnha flimkien man-numru totali taċ-ċertifikati maħruġa u l-kwantità totali koperti minnhom għas-sena ta’ kwota konċernata, u
(ii) il-kanċellament, korrezzjoni jew emenda ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew il-ħruġ tal-kopji taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, kif provdut fl-Anness VIII(1) sa (5), u fl-Artikolu 32(1), u d-dettalji relevanti kollha tagħhom.
2. L-Anness XII għandu jkun rivedut meta l-ħtieġa msemmija fil-paragrafu 1(a) ma tibqax imħarsa jew korp li joħroġ iċ-ċertifikati jonqos li jwettaq wieħed mill-obbligi li ntrabat bihom.
Sezzjoni 2
Artikolu 34
1. Din is-Sezzjoni, u ħlief fejn jintqal mod ieħor is-Sezzjoni 1, tgħodd għall-butir tan-New Zealand.
2. Il-kliem "ta’ mill-anqas sitt ġimgħat" fid-deskrizzjoni tal-kwota għall-butir tan-New Zealand tfisser mill-anqas sitt ġimgħat mid-data meta d-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera hija ppreżentata lill-awtoritajiet tad-dwana.
Artikolu 35
1. Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' 5 EUR għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.
2. Applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni jistgħu jintefgħu biss fir-Renju Unit.
Ir-Renju Unit għandu jissorvelja ċ-ċertifikati kollha ta’ l-IMA 1 maħruġa, kanċellati, emendati, korretti, jew li dwarhom inħarġu kopji. Għandu jiżgura li l-kwantità totali li għalihom inħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni ma jaqbżux il-kwota ta’ kull sena ta’ importazzjoni.
3. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni, iffirmati skond l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, għandhom jintużaw għal dikjarazzjoni waħda tad-dwana għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera u għandhom ikopru lott wieħed. Jekk il-kwantità rilaxxata għal ċirkolazzjoni libera hija anqas mill-kwantità indikata fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni, il-garanzija dwar il-parti mhux rilaxxata tintilef, u l-liċenzja konċernata ma tistax tintuża biex timporta aktar kwantità.
Artikolu 36
Meta l-butir tan-New Zealand ma jħarisx il-ħtiġiet ta’ komposizzjoni, l-ebda trattament preferenzjali ma jingħata għal-lott kollu.
Ladarba tkun stabbilita n-nuqqas ta' konformità, fejn id-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tkun aċċettata l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jiġbru d-dazju ta’ l-importazzjoni ppreżentat fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, jattribwixxu l-kwantità murija fil-kaxxa 29 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u jibagħtu l-liċenzja lill-awtorità li toħroġ iċ-ċertifikati, li jemendawha bil-ħsieb li jikkonvertuha f’liċenzja ta’ l-importazzjoni b’dazju sħiħ.
Artikolu 37
Bħala eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 26 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, l-awtorità kompetenti li toħroġ il-liċenzji għandha tiffirma l-liċenzja fil-kaxxa 20 b’waħda minn dawn li ġejjin:
- Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden… que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de…/100 kg; certificado ya anotado,
- Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr… til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på…/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,
- Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr… in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von…/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,
- Μετατροπή από πιοτοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος, αριθμού … σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,
- Konvertita minn liċenzja ta’ l-importazzjoni b’dazju mnaqqas għal prodott taħt ordni Nru… għal liċenzja ta’ l-importazzjoni b’dazju sħiħ li fuqu r-rata ta’ dazju ta’…/100kg kien dovut u tħallas; il-liċenzja diġa’ attribwita,
- Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent…, converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de…/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,
- Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente… ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di…/100 kg; titolo già imputato,
- Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer… vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van…/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,
- Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem… num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de…/100 kg foi paga; certificado já imputado,
- Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistutseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon… ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli…/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,
- Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer… till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats…/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
L-awtorità li toħroġ il-liċenzji għandha temenda l-informazzjoni kollha tal-kontijiet biex tikkunsidra din l-emenda. L-awtoritajiet tad-dwana jiżguraw li l-kontijiet tal-kummerċ u tar-riżorsi tagħhom stess huma emendati b’hekk.
Artikolu 38
Minbarra l-ħtiġiet imniżżla fl-Artikolu 33(a) sa (e), il-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati jistgħu jkunu provduti fl-Anness XII biss jekk:
(a) jintrabtu li javżaw lill-Kummissjoni tad-devjazzjoni standard tal-proċess tipiku tal-kontenut tax-xaħam, kif imsemmi fl-Anness IV(1)(e), tal-butir tan-New Zealand manifatturat minn kull produttur imsemmi fl-Anness IV(1)(a) skond l-ispeċifikazzjoni tax-xiri ta’ kull prodott;
(b) jintrabtu li jibagħtu lill-awtorità kompetenti li toħroġ il-liċenzji tar-Renju Unit kopja bil-fax ta’ kull ċertifikat awtentikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta fid-data tal-ħruġ jew fi żmien sebat ijiem minn dik id-data l-aktar tard u, fejn ikun il-każ, notifika ta’ kull kanċellament, korrezzjoni jew emenda;
(ċ) jintrabtu li jikkomunikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità tal-ħruġ tal-liċenzji tar-Renju Unit qabel l-10 tax-xahar ta’ wara ta’ kull xahar fil-perjodu Jannar sa Ottubru, u qabel il-Ġimgħa tal-ġimgħa ta’ wara għal kull ġimgħa jew parti minnha f’Novembru u Diċembru, separatament għaċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 maħruġa għas-sena tal-kwota kurrenti u ta’ wara:
(i) in-numru taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 maħruġa fix-xahar jew il-ġimgħa konċernata, skond xi jkun il-każ, bin-numri ta’ identifikazzjoni tagħhom u l-kwantitajiet koperti minnhom, flimkien man-numru totali taċ-ċertifikati maħruġa u l-kwantitajiet koperti minnhom għas-sena tal-kwota konċernata, u
(ii) il-kanċellament, korrezzjoni jew emenda ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew il-ħruġ tal-kopji taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, kif provdut fl-Anness VIII(1), (2), (4) u (5) u fl-Artikolu 32(1), u d-dettalji relevanti kollha tagħhom.
Artikolu 39
1. Għall-iskopijiet tas-sorveljanza tal-kwantitajiet tal-butir tan-New Zealand, għandhom ikunu kkunsidrati l-kwantitajiet kollha li għalihom id-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera kienu aċċettati matul il-perjodu tal-kwota konċernat.
2. L-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni, sal-31 ta’ Jannar wara t-tmiem tas-sena tal-kwota konċernata, bil-kwantitajiet definittivi fix-xahar u l-kwantità totali għal dik is-sena ta’ kwota tal-butir li għalihom dikjarazzjonijiet għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera kienu aċċettati taħt il-kwota tat-tariffa msemmija fil-paragrafu 1 matul is-sena ta’ kwota ta’ qabel. In-notifiki fix-xahar isiru sa l-10 tax-xahar ta’ wara dak li matulu d-dikjarazzjonijiet għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera kienu aċċettati.
3. Sat-28 ta’ Frar ta’ kull sena, ir-Renju Unit għandu jikkomunika lill-Kummissjoni, għas-sena tal-kwota ta’ qabel, il-kwantità ta’ butir li għalih intefgħet garanzija u l-kwantità ta’ butir rilaxxat għal ċirkolazzjoni libera li għalih il-garanzija ġiet rilaxxata. Jekk data kompluta mhix disponibbli sat-28 ta’ Frar, għandha tkun kompluta mingħajr dewmien bla bżonn.
Sal-31 ta’ Jannar wara t-tmiem ta’ kull sena ta’ kwota, ir-Renju Unit għandu jibgħat lill-Kummissjoni inventarju għas-sena ta’ kwota, ibbażat fuq l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(ċ), li jiddettalja kull ċertifikat ta’ l-IMA 1 maħruġ, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu u l-kwantità koperta minnu flimkien man-numru totali ta’ ċertifikati u l-kwantità totali koperta minnhom għas-sena. L-inventarju għandu jinkludi d-dettalji kollha relevanti ta’ xi kanċellamenti, korrezzjonijiet jew emendi lil xi ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew lil xi kopji li nħarġu.
Artikolu 40
1. L-Anness IV ta’ dan ir-Regolament jippreżenta r-regoli li għandhom ikunu segwiti biex jimtlew iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 u s-sorveljanza tal-piż u l-kontenut tax-xaħam tal-butir, u l-konsegwenzi tat-tali sorveljanza.
Id-devjazzjoni standard tal-proċess tipiku tal-kontenut tax-xaħam kif imsemmi fl-Anness IV(1)(e) u avżat skond l-Artikolu 38(a) għandu ikun approvat mill-Kummissjoni u l-lista tkun komunikata lill-Istati Membri flimkien mad-data tad-dħul fis-seħħ għall-iskop biex jinħarġu ċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1.
Id-devjazzjoni standard tal-proċess tipiku għandha tkun valida għal mill-anqas sena waħda sakemm ċirkostanzi eċċezzjonali, li jiġbdu l-attenzjoni tal-Kummissjoni mill-aġenzija tal-ħruġ tan-New Zealand, ma jiġġustifikawx modifika, li trid tkun approvata mill-Kummissjoni.
Kull devjazzjoni standard modifikata jew addizzjonali approvata mill-Kummissjoni jkun komunikat lill-Istati Membri flimkien mad-data tad-dħul fis-seħħ għall-finijiet tal-ħruġ taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1.
2. L-Istati Membri javżaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tas-sorveljanza mwettqa għal kull kwart taħt l-Anness IV bl-użu tal-formula standard ippreżentata fl-Anness V sa l-10 tax-xahar ta’ wara.
Artikolu 41
1. Fl-istadji kollha tal-promozzjoni tal-butir tan-New Zealand importat fil-Komunità taħt dan il-Kapitolu, l-oriġini tan-New Zealand ikun immarkat fuq l-ippakkettar tiegħu u fuq il-fattura jew fatturi konċernati.
2. Bħala eċċezzjoni għall-paragrafu 1, fejn il-butir tan-New Zealand huwa mħallat mal-butir tal-Komunità u fejn il-butir imħallat huwa maħsub għall-konsum dirett u mqiegħed f’pakketti ta’ 500 gramma jew anqas, l-oriġini tan-New Zealand tal-butir imħallat hemm bżonn ikun dikjarat biss fil-fattura konċernata.
3. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-fatturi għandhom jiddikjaraw ukoll:
"Butir importat taħt is-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001: mhux eliġibbli għall-għoti ta’ l-għajnuna għall-butir taħt l-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 429/90 jew taħt l-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2571/97 lanqas għall-għoti ta’ rifużjoni ta’ l-esportazzjoni taħt l-Artikolu 31(10) u (11) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999, ħlief fejn provdut fl-Artikolu 31(12) ta’ dak ir-Regolament jew fl-Artikolu 7a tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1222/94."
Artikolu 42
Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 ikunu mħejjija skond il-mudell fl-Anness X, skond il-ħtiġiet imniżżla f’din is-Sezzjoni u fl-Artikolu 40(1) ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV Kontrolli fuq importazzjonijiet b’dazju mnaqqas
Artikolu 43
1. L-uffiċċji tad-dwana tal-Komunità fejn il-prodotti huma ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità jaraw bir-reqqa d-dokumenti mibgħuta bħala appoġġ għad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera li titlob trattament ta’ tariffa mnaqqsa.
Huma wkoll għandhom jagħmlu kontrolli fiżiċi fuq il-prodotti, fuq il-bażi tat-tali dokumenti.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri li hemm bżonn biex jistabbilixxu sistema biex isiru l-kontrolli fisiċi taħt it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 mingħajr avviż minn qabel, ibbażat fuq l-istima ta’ l-analiżi tar-riskju.
Iżda, sa l-aħħar ta’ l-2003, is-sistema għandha tiżgura li mill-anqas 3 % tad-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għal kull Stat Membru u għal kull sena kalendarja huma kkontrollati fiżikament.
Meta jikkalkolaw ir-rata minima tal-kontrolli fiżiċi li għandhom jitwettqu, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jagħtux każ tad-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni li jinvolvu l-kwantitajiet li ma jaqbżux il-500kg.
Artikolu 44
1. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 213/2001 [44] għandu japplika rigward il-metodi ta’ referenza li għandhom jintużaw biex janalizzaw il-prodotti kif provdut f’dan ir-Regolament biex jistabbilixxi jekk il-komposizzjoni tagħhom hijiex konformi mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.
2. Kull uffiċċju tad-dwana għandu jippreżenta rapport dettaljat ta’ eżami għal kull kontroll fiżiku li sar. Dan ir-rapport ikollu d-data ta’ l-eżami u jinżamm għal mill-anqas tliet snin kalendarji.
3. Fejn isir kontroll fisiku, il-kaxxa 32 tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, jew il-kaxxa għall-messaġġ fil-liċenzji elettroniċi, għandhom ikollhom waħda mill-entrati li ġejjin:
- Se ha realizado el control material (Reglamento (CE) no 2535/2001,
- Fysisk kontrol (forordning (EF) nr.2535/2001,
- Warenkontrolle durchgeführt (Verordnung (EG) Nr 2535/2001,
- Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (EK) αριθ. 2535/2001]
- Kontroll fisiku sar (Regolament (KE) Nru 2535/2001,
- Contrôle physique effectué (règlement (CE) no 2535/2001,
- Controllo fisico effettuato (regolamento (CE) n. 2535/2001,
- Fysieke controle uitgevoerd (Verordening (EG) nr. 2535/2001,
- Controlo físico em conformidade com (Regulamento (CE) no 2535/2001,
- Fyysinen tarkastus suoritettu (asetus (EY) N:o 2535/2001,
- Fysisk kontroll utförd (förordning (EG) nr 2535/2001.
L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jeżaminaw ir-riżultati ta’ l-ewwel analiżi fi żmien 20 ġurnata xogħol mid-data meta l-kontroll fiżiku twettaq. Fejn ir-riżultati definittivi jistabbilixxu li mhux konformi, dawn ir-riżultati u, fejn ikun il-każ, il-liċenzja għandha tintbagħat lill-awtorità kompetenti tal-ħruġ fi żmien 10 ijiem tax-xogħol mid-data meta r-riżultati kienu stabbiliti.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 248 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [45], meta kontroll fiżiku fuq il-komposizzjoni twettaq qabel il-preżentazzjoni tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni ffirmata taħt l-Artikolu 33(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-garanzija għandha tkun rilaxxata.
4. Kull każ mhux konformi mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għandha tkun avżata lill-Kummissjoni fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol minn meta l-awtoritajiet tad-dwana jistabbilixxu li mhux konformi, u jispeċifikaw b’liema mod il-prodotti mhux konformi u r-rata tad-dazju applikabbli bħala riżultat li nstabu mhux konformi.
Artikolu 45
1. Għall-iskopijiet tas-sorveljanza tal-kwantitajiet taħt il-kwoti tat-tariffi, għandhom ikunu kkunsidrati l-kwantitajiet kollha li għalihom id-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera kienu aċċettati matul il-perjodu tal-kwota konċernat.
2. Kull Stat Membru għandu javża lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Marzu wara kull sena ta’ kwota li tagħlaq fil-31 ta’ Diċembru, u sal-15 ta’ Settembru wara kull sena ta’ kwota li tagħlaq fit-30 ta’ Ġunju, separatament għal kull kwota u pajjiż ta’ oriġini, ħlief fil-każ tal-butir tan-New Zealand, bil-kwantità totali definittiva għas-sena tal-kwota li għaliha d-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera kienu aċċettati.
TITOLU 3 DISPOSIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI
Artikolu 46
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jaraw li s-sistema tal-liċenzji u ċ-ċertifikati introdotti minn dan ir-Regolament qed taħdem sew.
Artikolu 47
L-approvazzjoni kif provdut fl-Artikolu 7 ma tkunx meħtieġa għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju 2002.
Għal dak il-perjodu, l-applikazzjonijiet tal-liċenzji għall-kwoti koperti mill-Kapitolu 1 tat-Titolu 2 jistgħu jintefgħu biss fl-Istat Membru fejn l-applikant huwa stabbilit, u jkunu aċċettati biss jekk l-evidenza meħtieġa taħt l-Artikolu 8(1)(a) hija ppreżentata, għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti, meta l-applikazzjoni tintefa’.
Ir-restrizzjonijiet provduti fl-Artikolu 16(4) ma jgħoddux għat-trasferimenti tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni kif imsemmi fil-Kapitolu I tat-Titolu 2 maħruġ matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju 2002.
Għall-perjodi mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju u mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru 2002, is-sena ta’ referenza imsemmija fl-Artikolu 8(1)(a) għandha tkun l-2001, jew l-2000 jekk l-importatur konċernat jista’ juri li ma setax jimporta jew jesporta l-kwantitajiet meħtieġa tal-prodotti tal-ħalib matul l-2001 minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali.
Artikolu 48
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 2967/79, (KE) Nru 2508/97, (KE) Nru 1374/98 u (KE) Nru 2414/98 huma b'dan imħassra.
Għandhom ikomplu jgħoddu għal-liċenzji li applikaw għalihom qabel l-1 ta’ Jannar 2002.
Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 49
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu jgħodd għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni li applikaw għalihom mill-1 ta’ Jannar 2002.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, l-14 ta’ Diċembru 2001.

Labels: 3
17