Document ID: 31977L0099

Nõukogu direktiiv,
21. detsember 1976,
ühendusesisest lihatoodetega kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide kohta
(77/99/EMÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artikleid 43 ja 100,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse assamblee arvamust [1]
ning arvestades, et:
alates turgude ühise korralduse sisseseadmisest võivad lihatooted ühenduses vabalt liikuda; ühendusesisest kõnealuste toodetega kauplemist pidurdavad siiski eri liikmesriikide erinevad tervishoiunõuded kõnealuses sektoris; kõnealuste erinevuste kõrvaldamiseks on vaja asendada riiklikud nõuded ühtsete sätetega;
kõnealuste toodete kvaliteedi tagamiseks tervishoiu seisukohast on nende valmistamisel vaja kasutada üksnes värsket liha, mis on saadud vastavalt nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivis 64/433/EMÜ ühendusesisest värske lihaga kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide kohta, [2] viimati muudetud direktiiviga 75/379/EMÜ, [3] nõukogu 15. veebruari 1971. aasta direktiivis 71/118/EMÜ värske linnulihaga kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide kohta, [4] viimati muudetud direktiiviga 75/379/EMÜ, ja nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivis 72/462/EMÜ tervishoiu- ja veterinaarinspektsiooni probleemide kohta veiste ja sigade ning värske liha impordil kolmandatest riikidest, [5] viimati muudetud direktiiviga 75/379/EMÜ, sätestatud ühenduse normidele; lihatooteid tuleb valmistada, ladustada ja vedada tingimustes, mis annavad kõik tagatised seoses tervishoiuga; tõenäoliselt lihtsustab kõnealuste tingimuste täitmise järelevalvet, kui tootmis-ja töötlemisettevõtted peavad taotlema luba; tuleks sätestada tootmisettevõtetele loa andmise põhjendatuse küsimuses tekkinud mis tahes vaidluste lahendamise kord liikmesriikide vahel;
käesolevas direktiivis sätestatud normide ühtseks kohaldamiseks kõikides liikmesriikides tuleks kehtestada ühenduse kontrollikord; tuleks sätestada kord, millega määratakse kõnealune kontroll kindlaks nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta otsusega [6] moodustatud alalise veterinaarkomitee raames vastavalt ühenduses kehtestatud korrale;
tuleks sätestada, et käesoleva direktiivi teatavatest sätetest võib kehtestada erandeid teatavate lihatoodete korral, mis sisaldavad muid toiduaineid ning väheses koguses liha; kõnealused erandid tuleks kehtestada alalises veterinaarkomitees vastavalt ühenduses kehtestatud korrale;
ühendusesisese kaubanduse korral peetakse pädeva asutuse koostatud veterinaarsertifikaadi väljaandmist parimaks viisiks kinnitada sihtriigi pädevatele asutustele, et lihatoodete partii vastab käesolevale direktiivile; kõnealune sertifikaat peab toodete partiiga sihtkohani kaasas olema;
liikmesriikidel peab olema õigus mitte lubada teisest liikmesriigist tuua oma territooriumile lihatooteid, mis on osutunud inimtoiduks kõlbmatuks või ei vasta ühenduse tervishoiualastele sätetele;
sellistel juhtudel peaks kaubasaatjal või tema esindajal olema taotluse esitamise korral võimalik lihatooted tagasi saada, kui seda ei takista tervishoiuga seotud põhjused;
keelu või piirangu korral tuleks selle põhjustest teavitada kaubasaatjat või tema esindajat ja teatavatel juhtudel ekspordiriigi pädevaid asutusi;
kaubasaatja ja sihtliikmesriigi ametiasutuste vaidluse korral keelu või piirangu põhjendatuse kohta peaks kaubasaatjal olema võimalus paluda ekspertarvamust;
kavandatud meetmete hõlpsamaks rakendamiseks tuleks ette näha kord, mis seab alalise veterinaarkomitee raames sisse tiheda koostöö liikmesriikide ja komisjoni vahel,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Käesoleva direktiiviga kehtestatakse tervishoiunõuded ühendusesiseseks lihatoodetega kauplemiseks.
Artikkel 2
1. Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) lihatooted - tooted, mis on valmistatud täielikult või osaliselt lihast, mida on töödeldud, et tagada teatav säilivusaste.
Liha, mida on üksnes jahutatud või külmutatud, ei käsitata lihatootena.
Käesolev direktiiv ei hõlma järgmisi tooteid:
i) lihaekstrakt, lihapuljong, lihakastmed ja muud samalaadsed tooted, mis ei sisalda lihatükke;
ii) terved, purustatud või peenestatud kondid, lihapeptoon, loomne želatiin, lihapulber, kamarapulber, vereplasma, kuivatatud veri, kuivatatud vereplasma, rakuproteiinid, kondiekstraktid ja samalaadsed tooted;
iii) loomsetest kudedest sulatatud rasv;
iv) puhastatud ja pleegitatud, soolatud või kuivatatud magu, põis, sooled;
b) liha - liha, mis on määratletud:
- direktiivi 64/433/EMÜ artiklis 1,
- direktiivi 71/118/EMÜ artiklis 1,
- direktiivi 72/462/EMÜ artiklis 2;
c) värske liha - direktiivi 64/433/EMÜ artiklis 1, direktiivi 71/118/EMÜ artiklis 1 ning direktiivi 72/462/EMÜ artiklis 2 määratletud värske liha;
d) töötlemine - värske liha töötlemine koos teiste toiduainetega või ilma nendeta, kuumutamise, soolamise või kuivatamise või nende protsesside kombinatsiooni teel;
e) täielik töötlemine - töötlemine, mis on piisav, et tagada toote tervislikkus tavapärasel ümbritseva õhu temperatuuril;
f) mittetäielik töötlemine - töötlemine, mis ei vasta A lisa V peatüki punktis 27 sätestatud täieliku töötlemise nõuetele;
g) kuumtöötlus - kuiva või niiske kuumuse kasutamine;
h) soolamine - soola (NaCl) kasutamine;
i) kuivatamine - veesisalduse loomulik või kunstlik vähendamine;
j) ekspordiriik - liikmesriik, kust lihatooteid saadetakse teise liikmesriiki;
k) sihtriik - liikmesriik, kuhu saadetakse lihatooteid teisest liikmesriigist;
l) partii - ühe veterinaarsertifikaadiga hõlmatud lihatoodete kogus;
m) pakendamine - lihatoodete kaitsmine, kasutades esmast ümbrist või pakendit, mis on asjaomase tootega otsekontaktis; pakend - esmane ümbris või pakend;
n) pakkimine - pakendatud või pakendamata lihatoote või -toodete asetamine teise mahutisse; pakk - kõnealune mahuti.
2. Pärast ettepaneku esitamist vastavalt artikli 9 lõikele 2 ning kuni sätete vastuvõtmiseni liha kohta, mida on töödeldud muul viisil kui kuumutamine, soolamine või kuivatamine või mis on läbinud töötlemise, mis ei vasta A lisa V peatüki punkti 26 nõuetele, kohaldatakse kõnealuse liha suhtes lõike 1 punktis b osutatud direktiivide sätteid.
Artikkel 3
1. Iga liikmesriik tagab, et üksnes järgmistele üldtingimustele vastavaid lihatooteid saadetakse tema territooriumilt teise liikmesriigi territooriumile:
1) need peavad olema valmistatud vastavalt artiklile 6 heakskiidetud ja kontrollitud ettevõttes;
2) need peavad olema valmistatud, ladustatud ja veetud vastavalt A lisale;
3) need peavad olema valmistatud:
a) artikli 2 lõike 1 punktis c määratletud värskest lihast. Kõnealune värske liha võib olla pärit:
i) vastavalt direktiivile 64/433/EMÜ liikmesriigist, kus lihatoode valmistatakse, või mis tahes teisest liikmesriigist;
ii) vastavalt direktiivile 72/462/EMÜ kolmandast riigist, otse või teise liikmesriigi poolt impordituna;
iii) vastavalt direktiivi 71/118/EMÜ artiklile 15 kolmandast riigist, tingimusel et:
- kõnealusest lihast saadud tooted vastavad käesoleva direktiivi nõuetele,
- kõnealustel toodetel ei ole A lisa VII peatükis sätestatud tervisemärki,
- ühendusesisese kõnealuste toodetega kauplemise korral kohaldatakse iga liikmesriigi riiklikke sätteid;
b) käesoleva direktiivi nõuetele vastavast lihatootest;
4) need peavad olema valmistatud kuumutamise, soolamise või kuivatamise teel, millele võib lisanduda suitsutamine või laagerdumine, võimaluse korral teatavates mikroklimaatilistes tingimustes ning eelkõige teatavate soolamislisanditega artiklis 12 määratletud tähenduses. Neile võib olla lisatud ka teisi toiduaineid ja maitseaineid;
5) need peavad olema valmistatud vastavalt A lisa III peatükile käideldud värskest lihast;
6) pädev asutus peab olema neid kontrollinud vastavalt A lisa IV peatükile; kõnealused kontrollimised viiakse läbi korraliselt ning vastavalt eeskirjadele, mis vastavalt vajadusele määratletakse artiklis 18 sätestatud korras, selleks ettevalmistatud assistentide abil;
7) need peavad vastama A lisa V peatükis sätestatud normidele;
8) need peavad olema pakendatud ja pakitud vastavalt A lisa VI peatükile, kui pakendamine ja pakkimine on vajalik;
9) neil peab olema A lisa VII peatükis sätestatud tervisemärk;
10) veol sihtriiki peab nendega olema kaasas veterinaarsertifikaat vastavalt A lisa VIII peatükile;
11) need peavad olema ladustatud ja sihtriiki veetud rahuldavates tervishoiutingimustes vastavalt A lisa IX peatükile.
2. Lihatoodete puhul ei tohi olla kasutatud ioniseerivat kiirgust, välja arvatud juhul, kui see on õigustatud meditsiinilistel põhjustel ning kui kõnealune protsess on tootele ja veterinaarsertifikaadile selgelt märgitud.
Artikkel 4
1. Lihatooteid, mis on läbinud täieliku töötlemise vastavalt A lisa V peatüki punktile 27, võib ladustada ja vedada tavapärasel ümbritseva õhu temperatuuril.
Pikaajaliselt looduslikult kääritatud ja laagerdatud tooteid käsitatakse täieliku töötlemise läbinud toodetena, kuni nõukogu muudab komisjoni ettepanekul ühehäälselt A lisa V peatüki punkti 27 alapunktis b esitatud määrasid.
2. Kontrolli eesmärgil peab tootja tagama, et mittetäieliku töötlemise läbinud lihatoodete pakenditel on selge ja loetav märge temperatuuri kohta, mille juures tooteid tuleb vedada ja ladustada, ning ajavahemiku kohta, mille jooksul säilimine on sellistes tingimustes tagatud.
3. Vajaduse korral võib artiklis 18 sätestatud korras vastavalt teatavatele tingimustele, mida kontrollib pädev asutus, kehtestada erandi lõikest 2 teatavate lihatoodete puhul, mis ei vasta A lisa V peatüki punktis 27 sätestatud normidele.
Artikkel 5
Artikleid 3 ja 4 ei kohaldata lihatoodete suhtes, mis on sihtriigi loal imporditud muuks otstarbeks kui inimtoit; sel juhul tagab sihtriik, et kõnealuseid tooteid kasutatakse üksnes eesmärkidel, milleks need asjaomasesse riiki on lähetatud.
Artikkel 6
1. Iga liikmesriik koostab loetelu ettevõtetest, mille ta on heaks kiitnud ja millel on veterinaarloa number. Ta saadab kõnealuse loetelu teistele liikmesriikidele ja komisjonile.
Komisjoni koostab kõnealustest heakskiidetud ettevõtetest loetelu ning laseb selle avaldada Euroopa Ühenduste Teatajas.
Ilma et see piiraks artikli 8 kohaldamist, ei kiida liikmesriik ettevõtet heaks, kui ei ole tagatud käesoleva direktiivi järgimine.
Liikmesriik tühistab loa, kui loa saamise tingimusi enam ei täideta.
Kui on läbi viidud kontroll vastavalt artiklile 7, võtab asjaomane liikmesriik selle tulemusi arvesse.
Teisi liikmesriike ja komisjoni teavitatakse loa tühistamisest.
2. Heakskiidetud ettevõtete kontroll ja järelevalve toimuvad pädeva asutuse vastutusel, keda võivad ainult tehnilist laadi ülesannete täitmisel aidata selleks ettevalmistatud töötajad.
Artiklis 18 sätestatud korras määratakse kindlaks kõnealuse abistamise üksikasjalikud eeskirjad.
3. Kui liikmesriik leiab, et teises liikmesriigis asuv ettevõte ei täida enam loa saamise tingimusi, teavitab ta sellest komisjoni ning asjaomase liikmesriigi pädevat keskasutust.
4. Lõikes 3 osutatud juhul algatab komisjon viivitamata artiklis 7 sätestatud menetluse.
Kui see on põhjendatud kontrollakti järelduste põhjal, võib liikmesriikidel lubada artiklis 19 sätestatud korras keelata kõnealustest ettevõtetest pärit lihatoodete toomine oma territooriumile.
Artiklis 19 sätestatud korras võib kõnealuse loa tühistada, kui see on põhjendatud vastavalt artiklile 7 läbiviidud lisakontrolli tulemuste põhjal.
Artikkel 7
Liikmesriikide ja komisjoni eksperdid kontrollivad korrapäraselt heakskiidetud ettevõtteid, et teha kindlaks, kas ettevõtted kohaldavad tegelikult käesolevat direktiivi ja eriti A lisa I ja II peatükki.
Nad esitavad komisjonile aruande kontrollide tulemuste kohta.
Liikmesriigid, mille territooriumil kontrollitakse, osutavad ekspertidele kogu nende töös vajaliku abi.
Liikmesriikide eksperdid, kes kontrolle läbi viivad, määrab komisjon liikmesriikide ettepanekul. Nad peavad olema muu liikmesriigi kodanikud kui see, kus kontroll toimub, ning artikli 6 lõigetes 3 ja 4 sätestatud juhtudel muu kui vaidluses osaleva liikmesriigi kodanikud.
Kontrollid viiakse läbi ühenduse nimel, kes kannab sellest tulenevad kulud.
Kontrollide sagedus ja üksikasjalikud eeskirjad määratakse kindlaks artiklis 18 sätestatud korras.
Artikkel 8
1. Erandina artiklis 3 sätestatud tingimustest võib otsustada artiklis 18 sätestatud korras, et osa käesoleva direktiivi sätetest ei kohaldata teatavate toodete suhtes, mis sisaldavad muid toiduaineid ja üksnes väheses koguses liha või lihatooteid.
Kõnealused erandid on seotud üksnes:
a) A lisa I peatükis sätestatud ettevõtete heakskiitmise tingimustega;
b) A lisa IV ja V peatükis kirjeldatud kontrollinõuetega;
c) artikli 3 lõike 1 punktides 9 ja 10 sätestatud tervisemärgi ja veterinaarsertifikaadi nõuetega.
Kui kaalutakse, kas lubada käesolevas artiklis sätestatud erandeid, võetakse arvesse nii toote laadi kui koostist.
Olenemata käesoleva artikli sätetest, tagavad liikmesriigid, et kõik ühendusesiseseks kauplemiseks ettenähtud lihatooted on tervislikud tooted, mis on valmistatud värskest lihast või lihatoodetest käesolevas direktiivis määratletud tähenduses.
2. Lõike 1 esimest lõiku rakendatakse esimest korda enne käesoleva direktiivi rakendamise kuupäeva.
Artikkel 9
1. Nõukogu määrab komisjoni ettepanekul esimest korda enne käesoleva direktiivi rakendamist kindlaks sätted, mida kohaldatakse hakitud, jahvatatud või samalaadselt väikesteks tükkideks purustatud värske liha suhtes, millele lisatakse teisi toiduaineid ja maitseaineid.
Sel viisil vastuvõetud sätete jõustumiseni kohaldatakse kõnealuse liha suhtes riiklikke õigusakte.
2. Komisjon esitab nõukogule enne käesoleva direktiivi rakendamise kuupäeva ettepaneku toodete kohta, mida ei ole töödeldud ning mis seetõttu ei vasta A lisa V peatüki punkti 26 nõuetele.
Artikkel 10
A lisa V peatüki punktides 26 ja 27 sätestatud normidele vastavuse kontrollimiseks nõutav meetod ning kõnealuste normide korral lubatud hälbed kehtestatakse artiklis 18 sätestatud korras kuus kuud enne käesoleva direktiivi rakendamist.
Vajaduse korral võib kõnealuseid meetodeid, norme ja lubatud hälbeid samas korras muuta või ajakohastada.
Artikkel 11
1. Ilma et see piiraks artiklitest 6 ja 7 tulenevaid volitusi, võib liikmesriik, mille territooriumil avastatakse veterinaarkontrolli käigus, et:
a) teisest liikmesriigist imporditud lihatooted on inimtoiduks kõlbmatud, keelata kõnealuste toodete turustamise oma territooriumil;
b) ei järgita artiklit 3, kehtestada kõnealuse keelu.
2. Vastavalt lõikele 1 vastuvõetud otsuste kohaselt peab kaubasaatja või tema esindaja taotlusel olema lubatud lihatoodete tagasisaatmine, kui sellele ei ole vastunäidustusi tervishoiuga seotud põhjustel. Igal juhul võetakse ettevaatusabinõud kõnealuste toodete vääriti kasutamise vältimiseks.
Kui tagasisaatmine ei ole võimalik, tuleb tooted hävitada selle liikmesriigi territooriumil, kus kontrollimine toimus.
Erandina käesolevast sättest ning kaubasaaja või tema esindaja taotlusel võib liikmesriik, kes teostab loomade ja inimeste tervise kontrolli, lubada oma territooriumile kõnealuseid tooteid kasutamiseks muul otstarbel kui inimtoiduks tingimusel, et see ei ohusta inimeste või loomade tervist. Kõnealuseid lihatooteid ei või asjaomase liikmesriigi territooriumilt välja viia ning see liikmesriik peab kontrollima nende sihtkohta.
Kõnealused otsused tuleb koos nende põhjendustega edastada kaubasaatjale või tema esindajale. Vastava taotluse korral tuleb põhjendatud otsused edastada kirjalikult ning märkida kehtivate õigusaktidega sätestatud edasikaebamise võimalused, vormid ja tähtajad.
3. Kui otsused põhinevad nakkushaiguse tuvastamisel, inimeste tervisele ohtlikul riknemisel või käesoleva direktiivi tõsisel rikkumisel, edastatakse need samuti viivitamata koos kõnealuste otsuste põhjendustega ekspordiriigi pädevale keskasutusele ja komisjonile.
Artikkel 12
Ilma et see piiraks ühenduse kehtivate eeskirjade kohaldamist toiduainetes kasutada lubatud lisaainete kohta, kohaldatakse lihatoodetes lisaainete kasutamise ja sellist kasutamist reguleerivate üksikasjalike eeskirjade suhtes riiklikke õigusakte kuni ühenduse sätete jõustumiseni selles valdkonnas.
Artikkel 13
Nõukogu määrab ühehäälselt komisjoni ettepanekul enne 31. detsembrit 1978 kindlaks lõikamise ja esialgse pakendamise ajal järgitavad temperatuurid vastavalt A lisa II peatüki punkti 9 sätetele ning ilma et see piiraks A lisa III peatüki punkti 20 sätete kohaldamist.
Artikkel 14
1. Nõukogu teeb komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälse otsuse ühenduse eeskirjade kohta seoses trihhiinide kindlakstegemise meetoditega ning juhtudega, kui kõnealune tuvastamine ei ole vajalik.
2. Kõnealuste eeskirjade jõustumiseni kohaldatakse liikmesriikide õigusakte sealiha sisaldavates lihatoodetes trihhiinide kindlakstegemise kohta.
3. Ühendusesiseseks kauplemiseks ettenähtud lihatoodete valmistamisel ei tohi kasutada sealiha, milles on avastatud trihhinoos.
Artikkel 15
1. Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikides kehtivate õigusaktidega ettenähtud edasikaebamise võimalusi käesolevas direktiivis sätestatud pädevate asutuste otsuste suhtes.
2. Liikmesriigid lubavad nende lihatoodete saatjatel, mille liikumine on keelatud artikli 11 lõike 1 alusel, nõuda ekspertarvamust. Iga liikmesriik tagab, et enne kui pädevad asutused võtavad muid meetmeid, näiteks liha hävitamine, on ekspertidel võimalus kindlaks määrata, kas artikli 11 lõike 1 tingimused on täidetud.
Ekspert peab olema muu liikmesriigi kui ekspordi- või sihtriigi kodanik.
Komisjon koostab liikmesriikide ettepaneku põhjal loetelu ekspertidest, kes võivad sellise arvamuse koostada. Pärast liikmesriikidega konsulteerimist kehtestab komisjon kohaldatavad üldeeskirjad, eelkõige selliste arvamuste koostamise korra kohta.
Artikkel 16
Kuni ühendusesisest lihatoodetega kauplemist mõjutavaid loomatervishoiuprobleeme käsitlevate ühenduse sätete jõustumiseni kohaldatakse siseriiklikke eeskirju selles valdkonnas.
Artikkel 17
Kuni lihatoodete importi kolmandatest riikidest käsitlevate ühenduse sätete rakendamiseni kohaldavad liikmesriigid selliseid importi käsitlevaid sätteid, mis on vähemalt samaväärsed käesolevast direktiivist tulenevate sätetega.
Artikkel 18
1. Kui tuleb järgida käesolevas artiklis sätestatud korda, suunab eesistuja küsimuse viivitamata nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta otsusega asutatud alalisele veterinaarkomiteele (edaspidi "komitee") kas omal algatusel või liikmesriigi taotlusel.
2. Liikmesriikide hääli komitees arvestatakse vastavalt asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 sätestatule. Eesistuja ei hääleta.
3. Komisjoni esindaja esitab võetavate meetmete projekti. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja lähtuvalt läbivaatamisel olevate küsimuste kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus antakse 41 poolthäälega.
4. Kui meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu ja rakendab viivitamata. Kui meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui arvamust ei ole esitatud, teeb komisjon viivitamata nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta. Nõukogu võtab meetmed vastu kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kui nõukogu ei ole kolme kuu jooksul alates ettepaneku esitamise kuupäevast meetmeid võtnud, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu ja kohaldab neid viivitamata, kui nõukogu ei ole lihthäälteenamusega selle vastu hääletanud.
Artikkel 19
1. Kui tuleb järgida käesolevas artiklis sätestatud korda, suunab eesistuja kas omal algatusel või liikmesriigi nõudmisel küsimuse viivitamata komiteele.
2. Liikmesriikide hääli komitees arvestatakse vastavalt asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 sätestatule. Eesistuja ei hääleta.
3. Komisjoni esindaja esitab võetavate meetmete projekti. Komitee esitab meetmete kohta oma arvamuse kahe päeva jooksul. Arvamus antakse 41 poolthäälega.
4. Kui meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu ja kohaldab viivitamata. Kui meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui arvamust ei ole esitatud, teeb komisjon viivitamata nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta. Nõukogu võtab meetmed vastu kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kui nõukogu ei ole 15 päeva jooksul alates ettepaneku esitamise kuupäevast meetmeid võtnud, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu ja kohaldab neid viivitamata, kui nõukogu ei ole lihthäälteenamusega selle vastu hääletanud.
Artikkel 20
Nõukogu võtab enne 1. juulit 1977 esitatava komisjoni ettepaneku põhjal enne 31. detsembrit 1977 vastu sätted, millega määratakse kindlaks isikud, kes on volitatud teostama artikli 3 lõike 1 punktis 6, artikli 4 lõikes 3, artikli 6 lõikes 2 ning A lisa II, IV, V, VII ja VIII peatükis sätestatud järelevalvet ja kontrolli.
Artikkel 21
Artikleid 18 ja 19 kohaldatakse 21. juunini 1981.
Artikkel 22
Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid enne 1. juulit 1979.
Liikmesriigid, mis vastavalt kehtivatele veterinaaria-alastele õigusaktidele ei nõua käesoleva direktiivi vastuvõtmise kuupäeval iga-aastast meditsiinilist kontrolli, on kohustatud tegema A lisa II peatüki punktis 17 sätestatud meditsiinilist kontrolli alles 15. veebruarist 1980, välja arvatud juhul, kui nõukogu otsustab komisjoni ettepaneku põhjal enne 31. detsembrit 1979 kõnealuse tähtaja komisjoni esitatud aruande alusel edasi lükata.
Artikkel 23
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 21. detsember 1976

Labels: 0
3
17
6