Document ID: 32004R0316

A Bizottság 316/2004/EK rendelete
(2004. február 20.)
az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 53. cikkére és 80. cikke b) pontjára,
mivel:
(1) Elfogadását követően fény derült arra, hogy a 753/2002/EK bizottsági rendelet [2] technikai hibákat tartalmaz, amelyeket ki kell javítani. Az áttekinthetőség és a következetesség érdekében a rendelet egyes rendelkezéseit szintén át kell rendezni.
(2) A 753/2002/EK rendeletről értesítették a Kereskedelmi Világszervezetet. Számos bortermelő harmadik ország fenntartással élt a rendelet szövegével kapcsolatban. Észrevételeik fényében két konzultációra került sor Genfben az új címkézési szabályok ismertetése és a harmadik országok aggodalmainak meghallgatása céljából.
(3) A harmadik országok nyilatkozataira tekintettel néhány módosítást végre kell hajtani a 753/2002/EK rendeletben. Idetartozik egyes hagyományos kifejezések használatának engedélyezése harmadik országok számára, feltéve, hogy azok megfelelnek olyan feltételeknek, amelyek egyenértékűek a tagállamokban érvényes feltételekkel. Továbbá, mivel számos harmadik ország nem rendelkezik a közösségihez hasonló centralizált szabályozással, módosítani kell egyes követelményeket, amelyeknek azonban kötelező erejűnek kell maradniuk.
(4) Az ezen intézkedés elfogadására vonatkozó eljárás nem zárul le 2004. február 1. előtt, a 47. cikkben megállapított határidőt meg kell hosszabbítani 2004. március 15-ig.
(5) A 753/2002/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.
(6) A Borpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 753/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. az 5. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Ezeken túlmenően az érintett tagállam az e rendelet 29. cikkében említett, értékesítés előtt hosszú ideig palackban érlelt egyes m. t. minőségi borok és m. t. minőségi pezsgők esetében eseti eltéréseket is engedélyezhet, feltéve, hogy az ilyen termékekre vonatkozóan ellenőrzési követelményeket és forgalmazási szabályokat állapított meg.
A tagállamok értesítik a Bizottságot az általuk megállapított ellenőrzési feltételekről.";
2. a 9. cikk (4) és (5) bekezdését el kell hagyni;
3. a 12. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"b) olyan, a közösségi előírásokban nem meghatározott kifejezések, amelyeknek használatát az érintett tagállam szabályozza, vagy amelyek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is, feltéve, hogy értesítik a Bizottságot az ilyen kifejezésekről, amely minden megfelelő intézkedést megtesz e kifejezések közzétételének érdekében.";
4. a 24. cikk a következőképpen módosul:
a) az (5) bekezdésben a bevezető mondat helyébe a következő mondat lép:
"Ahhoz, hogy a III. mellékletben szerepelhessen, egy hagyományos kifejezésnek a következő feltételeknek kell megfelelnie:"
b) a (6) bekezdést el kell hagyni;
c) a (8) bekezdést el kell hagyni;
5. a 28. cikk harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"A második albekezdésben említett szabályok azonban megengedhetik, hogy a "…"; (hagyományos megjelölés) kifejezésnek, amennyiben a "…"; (retsina) jelöléssel együtt használják, nem kell feltétlenül egy adott földrajzi jelzés használatához kapcsolódnia.";
6. a 29. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés d) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"d) Spanyolország:
- "Denominación de origen";, "Denominación de origen calificada";, "D.O.";, "D.O.Ca";, "vino de calidad con indicación geográfica";, "vino de pago"; és "vino de pago calificado";;
ezeket a kifejezéseket azonban közvetlenül a meghatározott termőhely neve alatt kell feltüntetni a címkén;
- "vino generoso";, "vino generoso de licor";, "vino dulce natural";;";
b) az (1) bekezdés h) pontja utolsó francia bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"- "Districtus Austriae Controllatus" vagy "DAC";"
c) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"c) Spanyolország:
- "Denominación de origen";, "Denominación de origen calificada";, "D.O.";, "D.O.Ca";, "vino de calidad con indicación geográfica";, "vino de pago"; és "vino de pago calificado";;
ezeket a kifejezéseket azonban közvetlenül a meghatározott termőhely neve alatt kell feltüntetni a címkén;";
7. a 31. cikk a következőképpen módosul:
a) a (3) bekezdés második albekezdésének b) pontjában a "2003. augusztus 31." időpont helyébe a "2005. augusztus 31." időpont lép;
b) a (3) bekezdés harmadik albekezdésében a "2003. augusztus 31." időpont helyébe a "2005. augusztus 31." időpont lép;
8. a 34. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
i. az első albekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) az értékesítésben részt vevő egy vagy több személy nevével, címével és foglalkozásával, amennyiben a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is;"
ii. az első albekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"c) egy sajátos színnel, amennyiben a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is.";
iii. a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"Likőrbor, gyöngyözőbor, szénsav hozzáadásával készült gyöngyözőbor és a II. cím hatálya alá tartozó, harmadik országban készült termék esetén az első albekezdés b) pontjában említett jelölés használható, amennyiben a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is.";
b) a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
"(3) A 9. cikk (1)-(3) bekezdésétől eltérve, az I. mellékletben felsorolt egyes palacktípusok használhatók harmadik országból származó borok kiszerelésére, feltéve, hogy:
a) az érintett országok megfelelő indokolással ellátott kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz; és
b) teljesülnek a 9. cikk (2) és (3) bekezdésében megállapított követelményekkel egyenértékű követelmények.
Az egyes palacktípusok használatára jogosult harmadik országok felsorolása az adott palacktípus használatára vonatkozó szabályokkal együtt az I. mellékletben található.
Harmadik országokban hagyományosan alkalmazott, de az I. mellékletben nem szereplő egyes palacktípusok jogosultak lehetnek az adott palacktípusra vonatkozóan e cikkben említett oltalomra a Közösségben való forgalomba hozataluk céljából, amennyiben azokra kölcsönös megállapodások alkalmazandók.
Az első albekezdést az érintett harmadik országokkal a Szerződés 133. cikkében megállapított eljárás szerint kötött megállapodások révén kell végrehajtani.";
c) a következő (4) bekezdéssel egészül ki:
"(4) A 37. cikk (1) bekezdését a földrajzi jelzéssel ellátott, közvetlen emberi fogyasztásra szánt, részben erjedt szőlőmustra, valamint a földrajzi jelzéssel ellátott, túlérett szőlőből készült borra értelemszerűen kell alkalmazni.";
d) a következő (5) bekezdéssel egészül ki:
"(5) A 2., 3., 4., 6., a 7. cikk c) pontját, 8. és 12. cikket, valamint a 14. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontját értelemszerűen kell alkalmazni.";
9. a 36. cikk a következőképpen módosul:
a) az (3) bekezdésben a harmadik albekezdést el kell hagyni;
b) a (4) és az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(4) Az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett földrajzi jelzések nem használhatók abban az esetben, ha ugyan pontosan utalnak arra a területre, régióra vagy helységre, ahonnan a termék származik, de a nagyközönségben tévesen azt a képzetet kelthetik, hogy más területről származnak.
(5) Harmadik ország (1) és (2) bekezdésben említett földrajzi jelzése feltüntethető az importált bor címkézésén abban az esetben is, ha az adott bornak csak 85 %-a származik azon a termőhelyen szüretelt szőlőből, amelynek a nevét viseli.";
10. a 37. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
i. a bevezető mondat helyébe a következő lép:
"(1) Az 1493/1999/EK rendelet VII. melléklete B. 2. pontjának alkalmazásában a 36. cikkel összhangban földrajzi jelzéssel ellátott, harmadik országból származó borok (a pezsgő, a habzóbor és a szénsav hozzáadásával készült gyöngyözőbor kivételével, de a túlérett szőlőből készült borokat beleértve), valamint a közvetlen emberi fogyasztásra szánt, harmadik országban készült, részben erjedt szőlőmustok címkézése a következő jelölésekkel egészülhet ki:"
ii. az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
"a) a szüreti évvel; ez a jelölés akkor használható, ha a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is, és ha az adott bor készítéséhez használt szőlő legalább 85 %-át az adott évben szüretelték, bele nem értve az esetleges édesítésre használt termékek mennyiségét.
A hagyományosan a téli időszakban szüretelt szőlőből nyert borok esetében a szüreti év helyett a folyó gazdasági év kezdetének évét kell feltüntetni.";
iii. a b) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"i. a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is;"
iv. a d), az e) és az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
"d) a termék előállításának módszerére vonatkozó adatokkal, ha a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is;
e) a harmadik országból származó borok és a közvetlen emberi fogyasztásra szánt, harmadik országban készült, részben erjedt szőlőmustok esetében olyan kiegészítő hagyományos kifejezésekkel, amelyek
i. a III. mellékletben nincsenek felsorolva, az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályokkal összhangban, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapítottakat is; és
ii. a III. mellékletben fel vannak sorolva, feltéve, hogy a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is, és megfelelnek az alábbi követelményeknek:
- az érintett országok megalapozott kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz, és továbbították a hagyományos kifejezések elismerését indokoló vonatkozó szabályokat,
- egyediek,
- kellőképpen megkülönböztethetők és/vagy közismertek az érintett harmadik országban,
- hagyományosan legalább 10 éve alkalmazzák azokat az érintett harmadik országban,
- egy vagy több borkategóriára alkalmazzák azokat az érintett harmadik országban,
- a harmadik ország által megállapított szabályok nem alkalmasak a fogyasztók megtévesztésére az adott jelzéssel kapcsolatban.
Emellett a III. mellékletben felsorolt hagyományos kifejezések némelyike a földrajzi jelzéssel ellátott és harmadik országból származó borok címkézésén alkalmazható a származás helye szerinti harmadik ország nyelvén vagy más nyelven, amennyiben az adott ország hivatalos nyelvétől eltérő nyelv használata hagyományosnak tekinthető a hagyományos kifejezés kapcsán, feltéve, hogy az adott nyelv használatát az érintett ország jogszabályai meghatározzák, és az elmúlt 25 évben folyamatosan használták ezt a nyelvet a hagyományos kifejezésre.
A 23. cikk és a 24. cikk (2), (3) bekezdése, (4) bekezdésének második albekezdése és (6) bekezdésének c) pontja értelemszerűen alkalmazandó.
Az ii. alpontban említett egyes hagyományos kifejezések esetében az érintett országok jegyzékét a III. melléklet tartalmazza.
f) egy vállalkozás nevével, ha a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is. A 25. cikk (1) bekezdésének rendelkezései értelemszerűen alkalmazandók."
v. a g) pontban a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"amennyiben a felhasználási feltételek megfelelnek az érintett harmadik országban a bortermelőkre alkalmazandó szabályoknak, beleértve a reprezentatív szakmai szervezetek által megállapított szabályokat is, arra utaló jelölés, hogy a palackozást;";
b) a (3) bekezdést el kell hagyni;
11. az V. cím az alábbi 37a. és 37b. cikkel egészül ki:
"37a. cikk
A reprezentatív szakmai szervezet olyan termelői szervezet vagy termelői szervezetek társulása, amely azonos szabályokat elfogadva meghatározott szőlőtermő területen működik, ahol a meghatározott térség termelőinek legalább kétharmada a tagjai közé tartozik, és a térség termelésének legalább kétharmadát adja.
Az érintett harmadik országok előzetesen értesítik a Bizottságot a 12. cikk (1) bekezdésében, a 34. cikk (1) bekezdésében és a 37. cikk (1) bekezdésében említett szabályokról. A harmadik országok közzéteszik továbbá a reprezentatív szakmai szervezetek jegyzékét, a tagokra vonatkozó adatokkal együtt, a IX. mellékletben megállapítottak szerint.
A Bizottság minden szükséges lépést megtesz annak érdekében, hogy a szóban forgó intézkedések nyilvánosságra kerüljenek."
"37b. cikk
Likőrbor, gyöngyözőbor, szénsav hozzáadásával készült gyöngyözőbor, pezsgő
(1) Az 1493/1999/EK rendelet VII. melléklete A. 4. pontjának alkalmazásában a likőrborok, a gyöngyözőborok és a szénsav hozzáadásával készült gyöngyözőborok címkézésén az említett melléklet A. 1. pontjában említett kötelező adatok mellett fel kell tüntetni az importőrt és, amennyiben a bort a Közösségben palackozták, a palackozót.
Az első albekezdésben említett kötelező adatok esetén a 34. cikk (1) bekezdésének a) pontja értelemszerűen alkalmazandó a harmadik országban előállított termékekre.
A 38. cikk (2) bekezdése értelemszerűen alkalmazandó.
(2) Az 1493/1999/EK rendelet VII. melléklete C. 3. pontjától eltérve, a harmadik országból származó borokon feltüntethető a "likőrbor";, a "gyöngyözőbor"; illetve a "szénsav hozzáadásával készült gyöngyözőbor"; kifejezés, ha az adott bor megfelel a 883/2001/EK bizottsági rendelet [3] XI. melléklete d), g), illetve h) pontjában megállapított követelményeknek.
(3) Az 1493/1999/EK rendelet VIII. melléklete E. 1. pontjának harmadik francia bekezdésében említett, harmadik országból származó pezsgőnek az e rendelet VIII. mellékletében szerepelnie kell.";
12. a 38. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Az 1493/1999/EK rendelet VII. melléklete A. 4. pontjának alkalmazásában a likőrborok, a gyöngyözőborok és a szénsav hozzáadásával készült gyöngyözőborok címkéje az említett melléklet A. 1. pontjában említett kötelező jelöléseken kívül tartalmazza a palackozó vagy - 60 liternél nagyobb névleges térfogatú tárolóedény esetén - a feladó nevét vagy cégnevét, valamint tagállamának közigazgatási kerületét; gyöngyözőbor esetén a palackozó nevét a bor készítőjének neve helyettesítheti.
Az első albekezdésben említett adatok esetén a 15. cikk rendelkezései értelemszerűen alkalmazandók a Közösségben előállított termékekre.";
13. a 40. cikket el kell hagyni;
14. a 44. cikket el kell hagyni;
15. a 46. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"46. cikk
"Pinot"; szőlőfajták
Pezsgő, minőségi pezsgő vagy m. t. minőségi pezsgő esetén a termék megjelölését kiegészítő "Pinot blanc";, "Pinot noir"; és "Pinot gris"; fajtanév, valamint a Közösség egyéb nyelvein ezekkel egyenértékű nevek a "Pinot"; szinonimával helyettesíthetők.";
16. a 47. cikk (1) bekezdése második albekezdésének helyébe a következő rendelkezés lép:
"Az e rendelet hatálybalépését megelőzően alkalmazott rendelkezésekkel összhangban nyomtatott jelöléseket tartalmazó címkék és előcsomagoláshoz használt anyagok 2004. március 15-ig továbbra is használhatók.";
17. a II. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép;
18. a III. melléklet helyébe e rendelet II. melléklete lép;
19. a rendelet szövege IX. mellékletként e rendelet III. mellékletével egészül ki.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2004. február 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. február 20-án.

Labels: 3
17
6