Document ID: 32015D0219

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/219 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 29ης Ιανουαρίου 2015
που αντικαθιστά το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ για το εγχειρίδιο SIRENE και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 326]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 36 παράγραφος 4 και το άρθρο 37 παράγραφος 7,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 4, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 52 παράγραφος 7,
Κατόπιν διαβούλευσης με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) τέθηκε σε λειτουργία στις 9 Απριλίου 2013. Περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες που επιτρέπουν την ταυτοποίηση ενός φυσικού προσώπου ή ενός αντικειμένου και τη λήψη των αναγκαίων μέτρων. Επιπλέον, προκειμένου το σύστημα SIS II να λειτουργήσει αποτελεσματικά, τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις καταχωρίσεις. Αυτή η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών διενεργείται από τα τμήματα SIRENE.
(2)
Για να διευκολυνθεί η εργασία των τμημάτων SIRENE και των χρηστών του SIS II που συμμετέχουν σε επιχειρήσεις SIRENE κατά την καθημερινή εργασία τους, το 2008 εκδόθηκε ένα εγχειρίδιο SIRENE με μια νομική πράξη του πρώην πρώτου πυλώνα, την απόφαση 2008/333/ΕΚ της Επιτροπής (3), καθώς και μια πράξη του πρώην τρίτου πυλώνα, την απόφαση 2008/334/ΔΕΥ της Επιτροπής (4). Οι αποφάσεις αυτές αντικαταστάθηκαν από την εκτελεστική απόφαση 2013/115/EΕ της Επιτροπής (5), προκειμένου να προβάλλονται καλύτερα οι λειτουργικές ανάγκες των χρηστών και του προσωπικού που συμμετέχουν σε επιχειρήσεις SIRENE, να βελτιωθεί η συνάφεια των εργασιακών διαδικασιών και να διασφαλιστεί ότι οι τεχνικοί κανόνες ανταποκρίνονται στην εξέλιξη της τεχνολογίας.
(3)
Μετά το πρώτο έτος λειτουργίας του SIS II είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η εκτελεστική απόφαση 2013/115/ΕΕ, προκειμένου να αντανακλά τις νέες προκλήσεις και τις νέες επιχειρησιακές απαιτήσεις, καθώς και να παρέχει σαφέστερες προβλέψεις σε ορισμένους τομείς που συνδέονται με την επεξεργασία των δεδομένων του SIS II. Θα βελτιωθεί με αυτό τον τρόπο η ασφάλεια δικαίου και θα ενισχυθούν περαιτέρω τα θεμελιώδη δικαιώματα.
(4)
Σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 και το άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, καθώς και το άρθρο 44 παράγραφος 1 και το άρθρο 45 παράγραφος 1 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, μια καταχώριση που εισάγεται στο SIS II διατηρείται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίο εισήχθη. Λαμβάνοντας υπόψη τις αποκλίνουσες πρακτικές των κρατών μελών σχετικά με το χρονικό σημείο κατά το οποίο μια καταχώριση επιτυγχάνει τον σκοπό της, είναι σκόπιμο να καθοριστούν λεπτομερή κριτήρια για κάθε κατηγορία καταχωρίσεων, ώστε να προσδιορίζεται πότε πρέπει να διαγράφεται από το SIS II.
(5)
Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και συνεπώς δεν μπορεί να αναζητεί και να εισάγει καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής για υπηκόους τρίτων χωρών. Εξακολουθεί, ωστόσο, να δεσμεύεται από τους κανόνες που αφορούν τη συμβατότητα και την προτεραιότητα όλων των κατηγοριών καταχωρίσεων, καθώς το SIS II αποτελεί ενιαίο σύστημα. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί η διαδικασία διαβούλευσης σε περίπτωση που υπάρχει ασυμβατότητα ανάμεσα σε μια καταχώριση που έχει εκδοθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο και μια καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής που έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος.
(6)
Είναι απαραίτητο να θεσπιστεί μια νέα ταχεία διαδικασία για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια διακριτικού ή ειδικού ελέγχου, προκειμένου να αντιμετωπιστεί ενδεχόμενη αύξηση της απειλής που προέρχεται από ορισμένα πρόσωπα τα οποία εμπλέκονται σε τρομοκρατικές ενέργειες ή στο σοβαρό έγκλημα, που απαιτούν άμεση δράση από τις αρμόδιες αρχές. Είναι αναγκαίο να προσδιορίζεται για τους τελικούς χρήστες αν ένα έγγραφο που χρησιμοποιείται ως ταξιδιωτικό έγγραφο ακυρώθηκε από τις εθνικές αρχές έκδοσης, ώστε να εξασφαλίζεται η κατάσχεση των εν λόγω εγγράφων. Προκειμένου να παρέχονται οδηγίες στους τελικούς χρήστες σχετικά με την ταχεία αναφορά και τα έγγραφα που χρησιμοποιούνται ως ταξιδιωτικά έγγραφα και έχουν ακυρωθεί, το προσάρτημα 2 πρέπει να τροποποιηθεί.
(7)
Ορισμένες λεπτομερείς διαδικασίες πρέπει να αναθεωρηθούν, ώστε να εναρμονιστούν οι εθνικές πρακτικές. Λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες πρέπει να προστίθενται στις καταχωρίσεις, μόλις αυτά είναι διαθέσιμα ή μπορούν να επισυναφθούν στα έντυπα, ώστε να παρέχονται στο κράτος μέλος έκδοσης, πρέπει να διαγραφούν η πρόβλεψη για τη διαδικασία SIRPIT και το προσάρτημα 5.
(8)
Οι στατιστικές που αφορούν τις παρεμβάσεις του αρμοδίου επικοινωνίας SIRENE σε κάθε τμήμα SIRENE πρέπει να συλλέγονται, προκειμένου να καταστεί δυνατή η καλύτερη αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς τους. Για τον σκοπό αυτόν, το πρώην προσάρτημα 6 πρέπει να τροποποιηθεί.
(9)
Οι διατάξεις για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την ασφάλεια των δεδομένων στο SIS II καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Ελλείψει ειδικών διατάξεων στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) πρέπει να εφαρμόζεται στην ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σε σχέση με τις καταχωρίσεις βάσει του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006. Ελλείψει ειδικών διατάξεων στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ, η απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7) πρέπει να εφαρμόζεται στην ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σε σχέση με όλες τις υπόλοιπες καταχωρίσεις.
(10)
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κοινοποίησε με επιστολή της, της 15ης Ιουνίου 2007, τη μεταφορά του εν λόγω κεκτημένου στην εθνική της νομοθεσία. Η Δανία συμμετέχει στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Συνεπώς, υποχρεούται να εφαρμόζει την παρούσα απόφαση.
(11)
Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (8).
(12)
Η Ιρλανδία συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (9).
(13)
Όσον αφορά την Κύπρο, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη η οποία αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν ή άλλως έχει σχέση με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.
(14)
Όσον αφορά την Κροατία, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη η οποία αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν ή άλλως έχει σχέση με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2012.
(15)
Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των δύο τελευταίων προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (10), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (11).
(16)
Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (12), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου (13).
(17)
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (14), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (15).
(18)
Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συνεστήθη δυνάμει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και του άρθρου 67 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Το προσάρτημα 2 του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ εφαρμόζεται έως τις 31 Ιανουαρίου 2015.
Το προσάρτημα 2 του παραρτήματος στο παράρτημα της παρούσας απόφασης εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2015.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2015.

Labels: 12
11