Document ID: 32002D0309

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar il-ftehim dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika,
ta’ l-4 ta’ April 2002
dwar il-konklużjoni tas-seba’ Ftehim mal-Konfederazzjoni Svizzera
(2002/309/KE, Euratom)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 310 flimkien mat-tieni sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2) u t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3), u l-Artikolu 300(4) miegħu,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika, u partikolarment it-tieni subparagrafu ta’ l-artikolu 101 tiegħu
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw il-qbil tal-Parlament Ewropew [1]
Wara li kkunsidraw l-approvazzjoni tal-Kunsill,
Billi:
(1) Biex jiġu segwiti l-kuntatti privileġġjati bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera u x-xewqa komuni tagħhom li jwessgħu u jsaħħu r-relazzjonijiet tagħhom, dawn il-qbil kienu ffirmati fil-21 ta’ Ġunju 1999 u għandhom ikunu approvati:
- Ftehim dwar il-Moviment Ħieles ta’ Persuni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq parti, u l-Konfederazzjoni Svizzera, fuq il-parti l-oħra,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar it-Trasport bl-Ajru,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-Ġarr ta’ Oġġetti u Passiġġieri bit-Tren jew bit-Triq,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar in-Negozju fi Prodotti Agrikoli,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar Rikonnoxximent Reċiproku fil-Każ ta’ Eżami ta’ Konformità,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar Ċerti Aspetti ta’ Akkwisti mill-Gvern,
- Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Konfederazzjoni Svizzera.
(2) Is-seba’ ftehim huma intimament magħqudin ma’ xulxin bir-rekwiżit li huma se jidħlu fis-seħħ fl-istess żmien u li għandhom jieqfu jkunu fis-seħħ fl-istess żmien, sitt xhur wara l-irċevuta ta’ notifika ta’ twaqqif tat-tiġdid jew denunċjattiva li tikkonċerna kwalunkwe wieħed minnhom.
(3) Rigward il-Ftehim dwar il-Moviment Ħieles tal-Persuni, l-irbit li hemm fil-Ftehim li jaqgħu taħt l-iskop tat-Tielet Parti, Partita IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ma humiex vinkolanti fuq ir-Renju tad-Danimarka, l-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq bħala obbligazzjonijiet taħt il-liħI Komunitarja imma bħala obbligazzjonijiet li joħorġu minn rabta bejn dawk l-Istati Membri u l-Konfederazzjoni Svizzera.
(4) Rigward il-Ftehim dwar in-Negozju fi prodotti Agrikoli, fejn meħtieħ, miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 5(3) ta’ din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 5(4). Dawn il-miżuri għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tniżżel il-proċeduri għall-eżerċizzju ta’ l-implimentazzjoni ta’ poteri kkonferiti fuq il-Kummissjoni [2].
(5) Ċerti xogħlijiet għall-implimentazzjoni ġew attribwiti lill-Kumitati Konġunti stabbiliti taħt il-Ftehim, inkluż il-poter li jiġu emendati ċerti aspetti ta’ l-Annessi li jinsabu hemm. Il-proċeduri interni xierqa għandhom jiġu stabbiliti biex jiġi żgurat l-iffunzjonar xieraq ta’ dawn il-Ftehim u, f’ċerti każi, biex il-Kummissjoni tingħata l-poter li taqbel ma’ ċerti emendi tekniċI għall-Ftehim jew għal ċerti deċiżjonijiet għall-implimentazzjoni tagħhom,
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Dawn is-sitt ftehim li ġejjin huma hawnhekk approvati f’isem il-Komunità Ewropea:
- Ftehim dwar il-Moviment Ħieles ta’ Persuni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq parti, u l-Konfederazzjoni Svizzera, fuq il-parti l-oħra,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar it-Trasport bl-Ajru,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-Ġarr ta’ Oġġetti u Passiġġieri bit-Tren jew bit-Triq,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar in-Negozju fi Prodotti Agrikoli,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar Rikonnoxximent Reċiproku fil-Każ ta’ Eżami ta’ Konformità,
- Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar Ċerti Aspetti ta’ Akkwisti mill-Gvern,
Il-Ftehim li ġej huwa approvat f'isem il-komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall- Enerġija Atomika.
- Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Konfederazzjoni Svizzera.
It-testi ta’ dawn il-Ftehim huma mehmużin ma’ din id-Deċiżjoni.
2. Skond it-termini tagħhom, is-seba’ ftehim għandhom jidħlu fis-seħħ fl-istess żmien u għandhom jieqfu li jkunu fis-seħħ fl-istess żmien, sitt xhur wara l-irċevuta ta’ notifika ta’ twaqqif tat-tiġdid jew denunċjattiva li tikkonċerna kwalunkwe wieħed minnhom.
Artikolu 2
Rigward il-Ftehim dwar Moviment Ħieles ta’ Persuni, il-Komunità għandha tkun irrappreżentata fuq il-Kumitat Konġunt imwaqqaf taħt l-Artikolu 14 tal-Ftehim minn rappreżentant tal-Kummissjoni. Il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità waqt l-implimentazzjoni tal-Ftehim rigward id-deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jitniżżlu mill-Kunsill wara proposta mill-Kummissjoni, skond id-dispożizzjoni korrispondenti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Artikolu 3
1. Rigward il-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru, il-Komunità għandha tkun irrappreżentata fil-Kumitat Konġunt imwaqqaf skond l-Artikolu 21 tal-Ftehim mill-Kummissjoni assistita minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri.
2. Il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità rigward id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt li sempliċiment jestendu atti ta’ leġislazzjoni Komunitarja għall-Isvizzera, bla ħsara għal kull aġġustament tekniku meħtieġ, għandha tkun adottata mill-Kummissjoni.
3. Għal deċiżjonijiet oħrajn tal-Kumitat Konġunt, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun adottata mill-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata, fuq proposta mill-Kummissjoni.
Artikolu 4
1. Rigward il-Ftehim dwar il-Ġarr ta’ Oġġetti u Passiġġieri bit-Tren jew bit-Triq, il-Komunità għandha tkun irrappreżentata fil-Kumitat Konġunt imwaqqaf skond l-Artikolu 51 tal-Ftehim mill-Kummissjoni assistita minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri. Il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità rigward id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandha tkun adottata:
- mill-Kunsill, li jaġixxi b’aġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għall-affarijiet li jinsabu fl-Artikoli 42, 45, 46, 47 u 54 tal-Ftehim,
- għall-affarijiet l-oħrajn kollha, mill-Kummissjoni f’konsultazzjoni mal-Kumitat stabbilit skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 92/578/KEE [3].
Artikolu 5
1. Rigward il-Ftehim dwar il-Kummerċ fi Prodotti Agrikoli, il-Kummissjoni, asssistita minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri, għandha tirrappreżenta lill-Komunità fil-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura li hemm referenza għalih fl-Artikolu 6(1) tal-Ftehim u fil-Kumitat Veterinarju Konġunt li hemm referenza għalih fl-Artikolu 19(1) ta’ l-Anness 11 tal-Ftehim.
2. Il-pożizzjoni tal-Komunità fil-Kumitat Konġunt għall-Agrikolutra u l-Kumitat Veterinarju Konġunt għandha tkun adottata mill-Kunsill fuq proposta tal-Kummissjoni, skond id-dispożizzjonijiet korrispondenti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Madanakollu, il-pożizzjoni tal-Komunità dwar affarijiet suġġetti għal deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura kif hemm referenza fl-Artikolu 6(3) tal-Ftehim għandha tkun adottata mill-Kummissjoni:
- dwar affarijiet relatati ma’ l-Anness 4 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 18 tad-Direttiva 2000/29/KE [4],
- dwar affarijiet relatati ma’ l-Anness 5 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 23 tad-Direttiva 70/524/KEE [5],
- in dwar affarijiet relatati ma’ l-Anness 6 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 66/400/KEE [6] jew id-dispożizzjonijiet korrispondenti tad-Direttivi l-oħrajn fil-qasam taż-żrieragħ,
- dwar affarijiet relatati ma’ l-Anness 7 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 75 tar-regolament (KE) Nru 1493/1999 [7],
- in respect of matters relating to Annex 8 to the Agreement and the Appendices thereto in accordance with the procedure laid down in l-Artikolu 14 or l-Artikolu 15 of Regulation (EEC) No 1576/89 [8] or in l-Artikolu 13 or l-Artikolu 14 of Regulation (EEC) No 1601/91 [9], dwar affarijiet relatati ma’ l-Anness 8 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu
- dwar affarijiet relatati ma’l-Anness 9 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 14 tar-Regolament(KEE) Nru 2092/91 [10],
- dwar affarijiet relatati ma’ l-Anness 10 tal-Ftehim u l-Appendiċijiet miegħu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 46 tar-regolament (KE) Nru 2200/96 [11].
3. Mingħajr ħsara għall-paragrafu 6, il-Kummissjoni għandha tadotta il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni tal-Ftehim rigward:
- l-implimentazzjoni ta’ konċessjonijiet ta’ tariffi imniżżlin fl-Anness 2 u l-Anness 3 tal-Ftehim kif ukol l-emendi l-adattazzjonijiet tekniċI magħmulin neċessarji b’emendi għan-Nomenklatura magħquda u l-kodiċI TARIC, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 23 tar-Regolament (KEE) Nru 1766/929 [12] jew id-dispożizzjonijiet korispondenti tar-regolamenti l-oħrajn dwar l-organizazzjoni komuni tas-swieq, jew skond il-proċedura stipulata fil-paragrafu 2,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Anness 4, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 18 tad-Direttiva 2000/29/KE,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Anness 5, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 23 tad-Direttiva 70/524/KEE,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Anness 6, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 66/440/KEE, jew id-disposizjonijiet korrispondenti ta’ Direttivi oħrajn fil-qasam taż-żrieragħ,
- l-implimentazzjoni ta’ Titolu III ta’ l-Anness 7, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Artikolu 14 ta’ l-Anness 8, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 14 tar-regolament (KEE) Nru 1576/89 jew l-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 1601/91,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Anness 9, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 14 tar-Regolament(KEE) 2092/91,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Anness 10, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 46 tar-Regolament(KEE) Nru 2200/96,
- l-implimentazzjoni ta’ l-Anness 11, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 30 tad-Direttiva 72/462/KEE [13].
4. Fejn meħtieġ, il-miżuri neċessarji li hemm refernza għalihom fl-ewwel inċiż tal-paragrafu 3 jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura mniżżla hawn wara.
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-KodiċI tad-Dwana imwaqqaf bl-Artikolu 248a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 [14].
Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw.
Il-perjodu stipulat fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jtniżżel bħala xahar.
5. Il-Kumitat tal-KodiċI tad-Dwana jista’ jeżamina kull mistoqsija li tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi li titqajjem mill-president tagħha jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew fuq talba ta’ Stat membru.
6. Il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta’ Stat Membru jew skond l-inizjattiva tagħha, tideċiedi dwar il-miżuri neċessarji skond l-Artikolu 10 tal-Ftehim, l-Artikolu 29 ta’ l-Anness 7, l-Artikolu 16 ta’ l-Anness 8, l-Artikolu 9 ta’ l-Anness 9 u l-Artikolu 5 ta’ l-Anness 10 miegħu. Il-Kunsill u l-Istati Membri għandhom ikunu notifikati b’deċiżjonijiet bħal dawn. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tiddeċiedi fuqha fi żmien tlett ijiem tax-xogħol wara l-irċevuta tat-talba. Kull Stat membru jista’ jirreferi deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-ġurnata li fiha kienu notifikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa’ mingħajr dewmien. Hu jista’, bili jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata, jieħu deċiżjoni differenti f’perjodu ta’ 30 ġurnata mill-ġurnata li fiha d-deċiżjoni tal-Kummissjoni kienet riferuta lilu.
Artikolu 6
1. Rigward il-Ftehim dwar Rikonoxximent Reċiproku fil-każ ta’ Eżami ta’ Konformità, il-Komunità għandha tkun irrappreżentata fuq il-Kumitat Konġunt imwaqqaf taħt l-Artikolu 10 tal-Ftehim, li min hawn‘il quddiem jissejjaħ il-"Kumitat" mill-Kummissjoni assistita minn kumitat speċjali magħżul mill-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha tipproċedi, wara konsultazzjoni ma’ dan il-kumitat speċjali, għall-ħatriet, notifikazzjonijiet, bdil ta’ informazzjoni u talbiet għall-verifika riferuti fl-Artikoli 6(3), 7, 8(1), 10(4)(e) u 12 tal-Ftehim.
2. Il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fil-Kumitat għandha tkun iddeterminata mill-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-kumitat speċjali riferut fil-paragrafu 1, rigward ta’:
(a) l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 1(3) tal-kapitoli ta’ l-Anness 1;
(b) l-adozzjoni tar-regoli proċedurali, skond l-Artikolu 10(2), u tal-proċeduri tal-verifika stipulati fl-Artikolu 10(4)(c) u (d) tal-Ftehim;
(ċ) verifika tal-qbil ta’ korpi għall-eżami tal-konformità u deċiżjonijiet relatati, skond l-Artikolu 8 u l-Artikolu 11(c) tal-Ftehim;
(d) emendi għas-Sezzjonijiet I sa V tal-Kapitoli kollha ta’ l-Anness I, skond l-Artikolu 10(4)(a),(b) u (e), u l-Artikolu 11 tal-Ftehim;
(e) and emendi ta’ l-annessi, skond l-Artikolu 10(5) tal-Ftehim,
(f) u l-mekkaniżmu ta’ l-issetiljar ta’ kwistjonijiet stipulat fl-Artikolu 14 tal-Ftehim.
3. Fil-każijiet l-oħrajn kollha il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fil-Kumitat għandha tkun iddeterminata mill-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.
Artikolu 7
1. Rigward il-Ftehim dwar Ċerti Aspetti ta’ Akkwisti mill-Gvern, il-Komunità għandha tkun irrappreżentata fil-Kumitat Konġunt imwaqqaf taħt l-Artikolu 11 tal-Ftehim mill-Kummissjoni assistita minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri.
2. Il-Kummissjoni hija awtorizzata li tapprova, f’isem il-Komunità, modifiki għall-Annessi I, II, III, IV, VI u VII tal-Ftehim. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita f’dan ix-xogħol minn kumitat speċjali appuntat mill-Kunsill. L-awtorizzazzjoni riferuta fl-ewwel sentenza għandha tkun illimitata, sa fejn għandu x’jaqsam l-Anness I, għall-modifiki li jkunu neċessarji jekk il-proċedura stipulata fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 93/38/KEE jkollhom ikunu applikati, sa fejn għandhom x’jaqsmu l-Annessi II, III u IV, għall-modifiki li jkunu neċessarji jekk proċeduri simili jkollhom ikunu applikati għas-setturi konċernati f’dawn l-annessi u, sa fejn għandhom x’jaqsmu l-Annessi VI u VII, għar-riżultati ta’ negozjati futuri li għandhom isiru fi ħdan il-Ftehim dwar Akkwisti Governattivi ta’ l-1996.
3. Fil-każi l-oħrajn kollha, il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità rigward deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jiġu stipulati mill-Kunsill, fuq proposta tal-Kummissjoni, skond id-dispożizzjonijiet korrispondenti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Artikolu 8
L-atti jew strumenti ta’ l-approvazzjoni, previsti f’kull wieħed mill-ftehim, għandhom ikunu ddepożitati mill-President tal-Kunsill f’isem il-Komunità Ewropea u wkoll, rigward il-Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u teknoloġika, mill-President tal-Kummissjoni f’isem il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.
Magħmula fi Brussel, fl-4 ta’ April 2002.

Labels: 11
5
8
3
6
18
15