Document ID: 31999D0436

Rozhodnutí Rady
ze dne 20. května 1999,
které určuje právní základ všech ustanovení nebo rozhodnutí, jež tvoří schengenské acquis, v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii
(1999/436/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
jednajíc na základě čl. 2 odst. 1 druhého pododstavce druhé věty protokolu, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie (dále jen "schengenský protokol");
(1) vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 1 prvního pododstavce schengenského protokolu je od dne vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost schengenské acquis tak, jak je vymezeno v příloze k protokolu, okamžitě použitelné pro třináct členských států uvedených v článku 1 protokolu, aniž je dotčen čl. 2 odst. 2 protokolu;
(2) vzhledem k tomu, že nic v tomto rozhodnutí se nedotýká zachování právních závazků podle úmluvy z roku 1990;
(3) vzhledem k tomu, že jedním z cílů zmocnění uděleného Radě v čl. 2 odst. 1 druhém pododstavci schengenského protokolu, aby podle příslušných ustanovení smluv jednomyslným rozhodnutím určila právní základ všech ustanovení a rozhodnutí, která tvoří schengenské acquis, je určení právního základu u všech budoucích návrhů a podnětů na změnu nebo rozvíjení schengenského acquis, jež v souladu s čl. 5 odst. 1 prvním pododstavcem schengenského protokolu podléhají příslušným ustanovením smluv, včetně těch, která určují formu aktu, jenž má být přijat, a postup jeho přijetí;
(4) vzhledem k tomu, že některá ustanovení úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody vyžadují, aby smluvní státy zavedly sankce pro jejich účinné uplatňování, aniž by vyžadovaly harmonizaci těchto sankcí; že právní základ, jenž má být pro tato ustanovení určen, by měl být právním základem určeným pro předpisy, jejichž porušení podléhá sankcím, aniž je dotčen právní základ pro jakékoli budoucí opatření směřující k harmonizaci sankcí;
(5) vzhledem k tomu, že určení právního základu v souladu s příslušnými ustanoveními smluv pro všechna ustanovení nebo rozhodnutí, která tvoří schengenské acquis, nemá vliv na výkon pravomocí členských států podle článku 64 Smlouvy o ES a článku 33 Smlouvy o EU s ohledem na zachování veřejného pořádku a zajištění vnitřní bezpečnosti;
(6) vzhledem k tomu, že určením právního základu v souladu s příslušnými ustanoveními smluv všech ustanovení a rozhodnutí, která tvoří schengenské acquis, nebo určením, že právní základ není pro tato ustanovení nebo rozhodnutí nezbytný, není dotčeno právo členských států provádět kontroly zboží podléhajícího zákazům nebo omezením, které stanoví členské státy a které jsou slučitelné s právem Společenství;
(7) vzhledem k tomu, že určení právního základu v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství pro ustanovení úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody týkající se zejména podmínek vstupu na území smluvních států nebo udělování víz nemá vliv na stávající předpisy, které upravují uznávání platnosti cestovních dokladů;
(8) vzhledem k tomu, že práva a povinnosti Dánska upravuje článek 3 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie a články 1 až 5 Protokolu o postavení Dánska;
(9) vzhledem k tomu, že při začleňování Schengenu do Evropské unie by se měl vzít v úvahu vztah mezi Protokolem o postavení Dánska, Protokolem o postavení Spojeného království a Irska k určitým otázkám týkajícím se Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii a Protokolem o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, jež stanoví různé způsoby přijímání schengenského acquis, účasti na něm a jeho dalšího rozvoje;
(10) vzhledem k tomu, že schengenský protokol sám stanoví přidružení Islandské republiky a Norského království k provádění schengenského acquis a k jeho dalším rozvoji na základě dohody podepsané v Lucemburku dne 19. prosince 1996;
(11) vzhledem k tomu, že právní akty přijaté na základě návrhu nebo podnětu s cílem dalšího rozvoje schengenského acquis musí v preambuli obsahovat odkaz na schengenský protokol, aby byla zaručena právní jistota a aby v každém případě mohla být použita ustanovení související s schengenským protokolem;
(12) vzhledem k tomu, že s ohledem na článek 134 Schengenské úmluvy nemá začlenění schengenského acquis do rámce Evropského společenství vliv na pravomoc členských států týkající se uznávání států a územních jednotek, jejich orgánů a cestovních a jiných dokladů jimi vydávaných,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Toto rozhodnutí určuje právní základ ustanovení a rozhodnutí uvedených v příloze A až D, která tvoří schengenské acquis, s výjimkou ustanovení a rozhodnutí, u nichž Rada na základě čl. 2 odst. 1 druhého pododstavce věty první schengenského protokolu stanovila, že právní základ není nezbytný.
Článek 2
Právní základ ustanovení úmluvy podepsané v Schengenu dne 19. června 1990 mezi Belgickým královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím a Nizozemským královstvím k provedení dohody podepsané v Schengenu dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (dále jen "Schengenská úmluva") a jejího závěrečného aktu se určuje podle přílohy A.
Článek 3
Právní základ dohod o přistoupení k Schengenské úmluvě uzavřených s Italskou republikou (podepsáno v Paříži dne 27. listopadu 1990), Španělským královstvím a Portugalskou republikou (podepsáno v Bonnu dne 25. června 1991), Řeckou republikou (podepsáno v Madridu dne 6. listopadu 1992), Rakouskou republikou (podepsáno v Bruselu dne 28. dubna 1995) a Dánským královstvím, Finskou republikou a Švédským královstvím (podepsáno v Lucemburku dne 19. prosince 1996) a jejich závěrečných aktů a prohlášení se určuje podle přílohy B.
Článek 4
Právní základ rozhodnutí a prohlášení výkonného výboru zřízeného Schengenskou úmluvou se určuje podle přílohy C.
Článek 5
Právní základ aktů, které k provedení Schengenské úmluvy přijaly orgány, na něž výkonný výbor přenesl rozhodovací pravomoci, se určuje podle přílohy D.
Článek 6
S ohledem na členské státy uvedené v článku 1 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie musí územní působnost ustanovení nebo rozhodnutí, které tvoří schengenské acquis a pro které Rada určila právní základ v hlavě IV třetí části Smlouvy o ES na základě čl. 2 odst. 1 druhé věty výše uvedeného protokolu, a územní působnost opatření je rozšiřujících nebo pozměňujících odpovídat článku 138 úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody a odpovídajícím ustanovením nástrojů o přistoupení ke zmíněné úmluvě.
Článek 7
Toto rozhodnutí se nedotýká pravomoci členských států uznávat státy a územní jednotky a cestovní pasy, cestovní doklady a doklady totožnosti vydávané jejich orgány.
Článek 8
Akty přijaté na základě návrhu nebo podnětu s cílem dalšího rozvoje schengenského acquis musí v preambuli obsahovat odkaz na schengenský protokol.
Článek 9
Toto rozhodnutí je ihned použitelné. Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství.
V Bruselu dne 20. května 1999.

Labels: 11
15