Document ID: 32009L0142

ДИРЕКТИВА 2009/142/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 30 ноември 2009 година
относно газовите уреди
(кодифицирана версия)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1)
Директива 90/396/ЕИО на Съвета от 29 юни 1990 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно уреди, използващи газообразни горива (газови уреди) (3), е била съществено изменяна (4). С оглед постигане на яснота и рационалност, посочената директива следва да бъде кодифицирана.
(2)
Държавите-членки са отговорни за гарантиране на техните територии на здравето и безопасността на хората, и когато е уместно, на домашните животни и на стоките по отношение на рисковете, произтичащи от употребата на газови уреди.
(3)
В определени държави-членки с императивни разпоредби се урежда по-специално нивото на безопасност на газови уреди чрез определяне на проектните и работните характеристики, и процедурите за проверка. Тези императивни разпоредби не водят непременно до различни нива на безопасност в различните държави-членки, но поради различията между тях възпрепятстват търговията в рамките на Общността.
(4)
В държавите-членки съществуват различни условия по отношение на видовете газ и захранващо налягане. Тези условия не са хармонизирани, тъй като енергоснабдяването и енергоразпределението са специфични за всяка държава-членка.
(5)
Общностното право предвижда - чрез дерогация от едно от основните правила на Общността, а именно свободното движение на стоки - че пречките за движение в рамките на Общността, произтичащи от различията в националните законодателства относно предлагането на продуктите, трябва да бъдат приети дотолкова, доколкото такива пречки могат да се считат като необходими за изпълнението на задължителните изисквания. Следователно, хармонизирането на законодателството в настоящия случай следва да се ограничи само до разпоредбите, необходими за изпълнение както на задължителните, така и на съществените изисквания за безопасност, здраве и енергоспестяване по отношение на газовите уреди. Тези изисквания следва да заменят националните разпоредби по този въпрос, тъй като те са съществени изисквания.
(6)
Запазването или подобряването на нивото на безопасност, постигнато в държавите-членки, представлява една от съществените цели на настоящата директива и на безопасността, както е определена от съществените изисквания.
(7)
Съществените изисквания за безопасност и здраве следва да се спазват с оглед обезпечаване безопасността на газовите уреди. Енергоспестяването се счита за съществено. Тези изисквания следва да се прилагат, като се отчитат достиженията в областта на технологиите, съществуващи към момента на конструирането.
(8)
Следователно настоящата директива следва да съдържа само съществени изисквания. За улесняване доказването на съответствието със съществените изисквания е необходимо да има хармонизирани стандарти на общностно равнище, и по-специално такива, отнасящи се до конструкцията, функционирането и монтажа на газовите уреди, така че продуктите, съответстващи на тези стандарти, да се приемат за продукти, които съответстват на съществените изисквания. Тези хармонизирани на общностно равнище стандарти са изготвени от частни организации и трябва да запазят своя характер на незадължителни текстове. За тази цел Европейският комитет за стандартизация (CEN), Европейския комитет по електротехническа стандартизация (Cenelec) и Европейският институт по стандартизация в телекомуникациите (ЕТSI) са признати като органи, които са компетентни за приемането на хармонизирани стандарти в съответствие с общите насоки за сътрудничество между Комисията, Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ) и тези три органа, подписани на 28 март 2003 г (5). „Хармонизиран стандарт“ означава техническа спецификация (европейски стандарт или хармонизиран документ), приета от CEN, Cenelec или ЕТSI или от два или три от тези органи по молба на Комисията в съгласно Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 г., установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите стандарти и регламенти и правила относно услугите на информационното общество (6), и в съответствие с горепосочените общи насоки за сътрудничество.
(9)
В съответствие с принципите, установени в Резолюция от 7 май 1985 г. относно нов подход за техническа хармонизация и стандартизация (7), Съветът е приел редица директиви, предназначени да премахнат техническите пречки пред търговията; всяка една от тези директиви съдържа разпоредби за нанасяне на маркировката „СЕ“. В своето съобщение от 15 юни 1989 г. относно глобален подход в областта на сертифицирането и изпитването (8) Комисията предложи да се създадат единни правила относно еднаквото графично оформление на маркировката „СЕ“. В Резолюция от 21 декември 1989 г. относно глобален подход в областта на оценяване на съответствието (9) Съветът одобри като ръководен принцип възприемането на единен подход при употребата на маркировката „СЕ“. Двата основни елемента на новия подход, които следва да бъдат прилагани, са съществените изисквания и процедурите по оценяване на съответствието.
(10)
За ефикасната защита на ползватели и на трети лица е необходима проверка за съответствие с приложимите технически изисквания. Съществуващите процедури за сертифициране са различни в различните държави-членки. За да се избегнат многократните проверки, които по същество са пречки пред свободното движение на газови уреди, държавите-членки трябва да изготвят споразумения за взаимно признаване на процедурите по сертифициране. С цел улесняване на взаимното признаване на процедурите по сертифициране следва да се въведат хармонизирани процедури на Общността и критерии за определяне на органите, отговорни за провеждане на тези процедури.
(11)
Отговорността на държавите-членки на собствената им територия за безопасността, здравето и енергоспестяването, за които се прилагат съществените изисквания, следва да бъде призната чрез предпазна клауза, предвиждаща подходяща процедура на Общността.
(12)
Адресатите на всяко решение, взето по настоящата директива, следва да бъдат информирани за причините за това решение и за правните средства за защита, с които разполагат.
(13)
Настоящата директива не засяга задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, които са посочени в приложение VI, част Б,
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
ГЛАВА 1
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ПУСКАНЕ НА ПАЗАРА И СВОБОДНО ДВИЖЕНИЕ
Член 1
1. Настоящата директива се прилага за уреди и устройства.
От нейното приложно поле са изключени уреди, специално предназначени за използване в промишлени процеси, извършвани в промишлени предприятия.
2. За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
а)
„уреди“ означава газови уреди, предназначени за готвене, отопление, производство на топла вода, замразяване, осветление или пране, които имат, когато е приложимо, нормална температура на водата, ненадвишаваща 105 °С. Горелките с принудително подаване на въздух и нагревателните тела, снабдени с такива горелки, също се считат за уреди;
б)
„устройства“ означава устройства за безопасност, контрол или регулиране, и сглобени единици, различни от горелките с принудително подаване на въздух и нагревателните тела, снабдени с такива горелки, предлагани самостоятелно за продажба и предназначени за вграждане в газов уред или сглобени така, че да съставят газов уред;
в)
„газообразно гориво“ означава всяко гориво, което е в газообразно състояние при температура 15 °С и налягане 1 bar.
3. За целите на настоящата директива изразът „нормална употреба“ на уред се използва, когато уредът:
а)
е монтиран правилно и се поддържа редовно в съответствие с инструкциите на производителя;
б)
използва газ с качества и захранващо налягане в допустимите граници; и
в)
се използва в съответствие с предназначението си или по начин, който може разумно да се предвиди.
Член 2
1. Държавите-членки предприемат всички необходими мерки за да гарантират, че уредите може да се пускат на пазара и в употреба само ако при нормална употреба не застрашават безопасността на хора, домашни животни и имущество.
2. Държавите-членки своевременно съобщават на другите държави-членки и на Комисията видовете газ и съответстващите захранващи налягания, използвани на тяхната територия, които са били съобщени в съответствие с член 2, параграф 2 от Директива 90/396/ЕИО.
Комисията осигурява публикуването на тази информация в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Уредите и устройствата трябва да отговарят на приложимите към тях съществени изисквания, определени в приложение I.
Член 4
1. Държавите-членки не могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват пускането на пазара и употребата на уреди, съответстващи на настоящата директива и с нанесена маркировка „СЕ“ съгласно предвиденото в член 10.
2. Държавите-членки не могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват пускането на пазара на устройствата, придружени от сертификата, посочен в член 8, параграф 4.
Член 5
1. Държавите-членки приемат, че е налице съответствие със съществените изисквания, определени в приложение I, когато уредите и устройствата съответстват на:
а)
приложимите към тях национални стандарти, които въвеждат хармонизираните стандарти, чиито референтни номера са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз.
б)
приложимите към тях национални стандарти, дотолкова доколкото в областите, обхванати от тези стандарти, не съществуват хармонизирани стандарти.
2. Държавите-членки публикуват референтните номера на националните стандарти, посочени в параграф 1, буква а).
Те съобщават на Комисията текстовете на националните стандарти, посочени в параграф 1, буква б), които те смятат за съответстващи на съществените изисквания, определени в приложение I.
Комисията предоставя тези национални стандарти на останалите държави-членки. В съответствие с процедурата, предвидената в член 6, параграф 2, тя нотифицира държавите-членки за националните стандарти, които се приемат като съответстващи на съществените изисквания, определени в приложение I.
Член 6
1. Когато държава-членка или Комисията считат, че стандартите по член 5, параграф 1 не отговарят напълно на съществените изисквания, определени в приложение I, Комисията или съответната държава-членка сезира постоянния комитет, създаден съгласно член 5 от Директива 98/34/ЕО, наричан по-нататък „комитетът“, като излага своите мотиви.
Комитетът незабавно дава становище.
В светлината на становището на комитета, Комисията информира държавите-членки дали е необходимо съответните стандарти да бъдат заличени от публикациите, посочени в член 5, параграф 2, първа алинея.
2. След получаване на съобщението по член 5, параграф 2, втора алинея, Комисията се консултира с комитета.
В рамките на един месец след получаване на становището на комитета Комисията информира държавите-членки дали презумпцията за съответствие се прилага за въпросните национални стандарти. Ако това е така, държавите-членки публикуват референтните номера на тези стандарти.
Комисията също ги публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 7
1. Когато дадена държава-членка констатира, че нормалната употреба на уреди с нанесена маркировка „СЕ“ може да застраши безопасността на хора, домашни животни или имущество, тя взема всички необходими мерки за изтеглянето на тези уреди от пазара и за забрана или ограничаване пускането им на пазара.
Съответната държава-членка незабавно информира Комисията за всички такива мерки, като посочва основанията за решението си, и по-специално дали несъответствието се дължи на:
а)
неспазване на съществените изисквания, определени в приложение I, когато уредът не съответства на стандартите, посочени в член 5, параграф 1;
б)
неправилно прилагане на стандартите, посочени в член 5, параграф 1;
в)
празноти в стандартите, посочени в член 5, параграф 1.
2. Комисията започва консултации със засегнатите страни в най-кратък срок. Когато след консултациите Комисията констатира, че мерките, посочени в параграф 1, са оправдани, тя информира незабавно държавата-членка, предприела тези мерки, както и другите държави-членки.
Когато решението по параграф 1 се дължи на празноти в стандартите, Комисията, след консултация със засегнатите страни, сезира комитета в срок от два месеца, в случай че държавата-членка, която е взела мерките, възнамерява да ги запази, и започва процедурите, посочени в член 6.
3. Когато уред, който не отговаря на изискванията, е с нанесена маркировка „СЕ“, компетентната държава-членка предприема подходящи действия срещу лицето, което е нанесло маркировката „СЕ“, и информира Комисията и другите държави-членки за това.
4. Комисията гарантира, че държавите-членки биват редовно информирани за протичането и резултатите от процедурите.
ГЛАВА 2
НАЧИНИ ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Член 8
1. Начините за сертифициране на съответствието на серийно произвеждани уреди са следните:
а)
ЕО изследване на типа, посочено в точка 1 на приложение II; и
б)
преди пускането им на пазара, по избор на производителя:
i)
ЕО декларация за съответствие с типа, посочена в точка 2 на приложение II, или
ii)
ЕО декларация за съответствие с типа (осигуряване на качеството на производството), посочена точка 3 на приложение II, или
iii)
ЕО декларация за съответствие с типа (осигуряване на качеството на продукта), посочена в точка 4 на приложение II, или
iv)
ЕО проверка, посочена в точка 5 на приложение II.
2. В случай на производство на даден уред като единичен продукт или в малки количества, производителят може да избере ЕО проверката на единичен продукт, посочена в точка 6 на приложение II.
3. След прилагане на процедурите, посочени в параграф 1, буква б) и параграф 2, в съответствие с член 10 маркировката „СЕ“ се нанася върху уредите, за които е установено съответствие.
4. Начините за сертифициране на съответствие, посочени в параграф 1, се прилагат към устройствата с изключение на нанасянето на маркировката „СЕ“, и когато е необходимо, на изготвянето на декларацията за съответствие.
Издава се сертификат, който декларира съответствието на тези устройства с приложимите към тях разпоредби на настоящата директива, и който посочва техните характеристики, както и начина, по който трябва да се вградят в даден уред или да се сглобят така, че да бъдат изпълнени съществените изисквания, приложими към крайните уреди, определени в приложение I.
Сертификатът придружава устройството.
5. Когато за уредите се прилагат директиви, уреждащи други области и предвиждащи нанасяне на маркировката „СЕ“, то маркировката посочва съответствието с разпоредбите на тези директиви.
Въпреки това, когато през преходен период, една или повече от тези директиви позволява на производителя да избере приложимия режим, маркировката „СЕ“ посочва съответствие само с приложените от производителя директиви. Сведенията за приложените директиви, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, трябва да се посочат в изискваните от директивите документи, бележки или инструкции, придружаващи въпросните уреди.
6. Протоколите и кореспонденцията, отнасящи се до начините за сертифициране на съответствието се съставят писмено на официалния език на държавата-членка, в която е установен компетентния орган, отговорен за провеждането на тези процедури, или на езика, възприет от него.
Член 9
1. Всяка държава-членка нотифицира Комисията и останалите държави-членки за органите, които е определила за провеждане на процедурите, посочени в член 8. Нотификацията посочва конкретните задачи, с които тези органи са натоварени, както и предварително определените им от Комисията идентификационни номера.
Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз списък на нотифицираните органи, заедно с идентификационните им номера и задачите, за които са нотифицирани. Комисията осигурява актуализирането на списъка.
2. Държавите-членки прилагат определените в приложение V критерии за оценка на органите, които ще бъдат нотифицирани.
Приема се, че органите, които отговарят на критериите за оценка, определени в приложимите хармонизирани стандарти, отговарят и на критериите, определени в посоченото приложение.
3. Държава-членка, която е нотифицирала даден орган, трябва да оттегли одобрението, ако установи, че този орган вече не отговаря на критериите, определени в приложение V. Тя незабавно информира Комисията и другите държави-членки за това.
ГЛАВА 3
МАРКИРОВКА „СЕ“
Член 10
1. Маркировката „СЕ“ и предвидените в приложение III надписи се нанасят по видим, четлив и неизтриваем начин върху уреда или информационната табела, прикрепена към уреда. Информационната табела трябва да бъде направена така, че да не може да се използва повторно.
2. Забранява се нанасянето върху уредите на маркировки, които могат да въведат в заблуждение трети страни по отношение на значението и формата на маркировката „СЕ“. Върху уредите или информационната табела могат да се нанасят всякакви други маркировки, ако не се засягат видимостта и четливостта на маркировката „СЕ“.
Член 11
Без да се засяга член 7:
а)
когато държава-членка установи неправомерно нанасяне на маркировка „СЕ“, производителят или неговият упълномощен представител, установен в Общността, се задължава да приведе продукта в съответствие с разпоредбите относно маркировката „СЕ“ и да преустанови нарушението при условията, определени от тази държава-членка;
б)
когато несъответствието продължава, държавата-членка трябва да приеме всички необходими мерки за ограничаване или забрана на пускането на пазара на съответния уред, или да осигури изтеглянето му от пазара в съответствие с процедурата, предвидена в член 7.
ГЛАВА 4
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 12
Всяко решение, взето съгласно настоящата директива, което включва ограничаване на пускането на пазара и/или в употреба на уред, посочва точно основанията, на които се базира. То незабавно се съобщава на засегнатата страна, която същевременно трябва да бъде информирана за правните средства за защита, с които разполага съгласно действащото законодателство на съответната държава-членка, както и за сроковете, приложими по отношение на тези средства за защита.
Член 13
Държавите-членки съобщават на Комисията текста на разпоредбите от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 14
Директива 90/396/ЕИО, изменена с директивата, посочена в приложение VI, част А се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, които са посочени в приложение VI, част Б.
Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VII.
Член 15
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 16
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.

Labels: 3
7
1
15