Document ID: 32001R0469

Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 469/2001
2001 m. kovo 6 d.
įvedantis galutinį antidempingo muitą importuojamoms tam tikrų rūšių elektroninėms svarstyklėms, kurių kilmės šalis yra Singapūras
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių [1], ypač į jo 9 ir 11 straipsnius,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
1. Ankstesni tyrimai, susiję su Singapūru
(1) Reglamentu (EEB) Nr. 1103/93 [2] Komisija įvedė laikiną antidempingo muitą į Bendriją importuojamoms tam tikrų rūšių elektroninėms svarstyklėms, kurių kilmės šalis yra Singapūras bei Korėjos Respublika ir kurios klasifikuojamos KN kodu ex84238150.
(2) 1993 m. spalio mėn. Reglamentu (EEB) Nr. 2887/93 [3] Taryba įvedė galutines antidempingo priemones importuojamoms tam tikrų rūšių elektroninėms svarstyklėms, kurių kilmės šalis yra Singapūras ir Korėjos Respublika. 1995 m. Reglamentu (EB) Nr. 2937/95 [4] Singapūro eksportuojantiems gamintojams taikomos priemonės buvo pakeistos, kurias įvedus, padidėjo Singapūro eksportuojančių gamintojų mokami nustatyti muitai.
2. Naujausi tyrimai, susiję su svarstomu produktu
(3) 1993 m. balandžio mėn. Reglamentu (EEB) Nr. 993/93 [5] Taryba įvedė galutines antidempingo priemones tam tikrų rūšių elektroninėms svarstyklėms, kurių kilmės šalis yra Japonija. Šios priemonės irgi gali būti peržiūrėtos 1998 m. balandžio mėn. [6] pradėtos peržiūros metu.
(4) 1999 m. rugsėjo 16 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Komisija paskelbė Pranešimą [7], skelbiantį apie antidempingo tyrimo inicijavimą pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 (toliau - pagrindinis reglamentas) 5 straipsnį dėl į Bendriją importuojamų tam tikrų rūšių elektroninių svarstyklių, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, Korėjos Respublika ir Taivanas. Šis tyrimas buvo baigtas 2000 m. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2605/2000 [8], kuris įvedė galutines antidempingo priemones importuojamoms tam tikrų rūšių elektroninėms svarstyklėms, kurių kilmės šalis yra minėtos šalys.
3. Prašymas dėl peržiūros
(5) Paskelbus pranešimą apie artėjantį galiojančių antidempingo priemonių, taikomų importuojamoms tam tikrų rūšių elektroninėms svarstyklėms, kurių kilmės šalis yra Singapūras ir Korėjos Respublika, pasibaigimą [9], Komisija gavo prašymą dėl priemonių (tik taikomų Singapūrui) peržiūrėjimo pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį.
Prašymas buvo pateiktas Bendrijos gamintojų vardu, kurių bendra gamybos apimtis sudarė didžiąją svarstomo produkto gamybos dalį Bendrijos mastu.
(6) Prašymas buvo pagrįstas tuo, kad tikėtina, jog pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas tęsis arba pasikartos ir Bendrijos pramonei bus padaryta žala. Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai požymių inicijuoti peržiūrą, Komisija inicijavo tyrimą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį ir 11 straipsnio 3 dalį [10]. Pagal 11 straipsnio 3 dalį pradedamas Komisijos tyrimas buvo grindžiamas prašyme esančiu tvirtinimu, kad po ankstesnio tyrimo dempingo skirtumai žymiai padidėjo ir kad dėl to priemonių galiojimo pasibaigimas baigtųsi padidėjusiu dempingu ir žala.
4. Tyrimas
(7) Komisija oficialiai pranešė prašymui dėl peržiūros pritariantiems Bendrijos gamintojams, eksportuojantiems gamintojams, importuotojams, žinomai suinteresuotai vartotojų asociacijai bei eksportuojančių šalių atstovams ir suteikė suinteresuotoms šalis galimybę pareikšti savo nuomones raštu bei paprašyti būti išklausytoms per laikotarpį, paskelbtą pranešime apie peržiūros inicijavimą.
(8) Anketas Komisija išsiuntinėjo žinomoms suinteresuotoms šalims ir gavo dviejų Bendrijos gamintojų bei vieno Singapūro eksportuojančio gamintojo atsakymus. Anketas Komisija išsiuntė ir importuotojams bei "Eurocommerce" - asociacijai, atstovaujančiai vienatipes parduotuves ir mažus Bendrijos vartotojus. Jokio formalaus atsakymo neatsiuntė nei importuotojai, nei vartotojai ar vartotojų asociacijos.
(9) Komisija ieškojo ir tikrino visą informaciją, kurią ji laikė esant būtina nustatyti, ar tikėtina, kad dempingas tęsis arba pasikartos ir bus padaryta žala, bei apibrėžti, koks yra Bendrijos interesas. Patikrinimai buvo atlikti šių įmonių patalpose:
Eksportuojantis gamintojas:
- Teraoka Weigh System PTE Ltd, Singapūras
Bendrijos gamintojai:
- Bizerba GmbH & Co. KG, Balingenas, Vokietija
- GEC Avery Ltd (General Electric Company, plc dukterinė įmonė), Birmingemas, Jungtinė Karalystė
(10) Tyrimas dėl dempingo tęsimo ir pasikartojimo apėmė laikotarpį nuo 1997 m. spalio 1 d. iki 1998 m. rugsėjo 30 d. (toliau - tiriamasis laikotarpis). Tyrimas dėl žalos tęsimo ir pasikartojimo apėmė laikotarpį nuo 1994 m. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau - analizuojamasis laikotarpis).
(11) Dėl tyrimo sudėtingumo ir visų pirma dėl "euro efekto" poveikio (žiūrėti 39 konstatuojamąją dalį) tyrimui dabartinė peržiūra buvo ilgesnė nei 12 mėnesių laikotarpis, per kurį pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį peržiūra paprastai turėtų būti atlikta.
(12) Visoms atitinkamoms šalims buvo pranešta apie pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriomis vadovaujantis buvo ketinama rekomenduoti išlaikyti esamas priemones. Taip pat joms buvo nustatytas laikotarpis, skirtas pareiškimams dėl šios informacijos atskleidimo parengti. Šalių atsiliepimai buvo apsvarstyti ir tam tikrais atvejais išvados buvo atitinkamai pakeistos.
B. SVARSTOMAS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS
1. Svarstomas produktas
(13) Svarstomas produktas yra tas pats, kaip ir ankstesnio tyrimo produktas - mažmeninei prekybai skirtos elektroninės svarstyklės (toliau - REWS), turinčios skaitmeninį svorį, vieneto kainą ir mokėtiną kainą rodantį ekraną (su šios informacijos spausdinimo priemone arba be jos) ir klasifikuojamos KN kodu 84238150. REWS eksploatacinių savybių ir technologijų rūšys arba lygiai skiriasi. Atsižvelgdama į juos, pramonė išskiria tris REWS segmentus: žemos, vidutinės ir aukštos kategorijos REWS. Nuo autonomiškų REWS, kuriose nėra įmontuotų spausdintuvų, šios kategorijos skiriasi tuo, kad tai yra sudėtingesni modeliai, turintys iš anksto nustatytas pagrindines sistemas ir integracijos į kompiuterizuotą kontrolės ir valdymo sistemą galimybę.
(14) Nors REWS vartojimo galimybės gali skirtis, nėra žymių įvairių REWS rūšių pagrindinių fizinių ir techninių charakteristikų skirtumų. Be to, tyrimas parodė, kad nėra aiškių tuos tris segmentus atskiriančių linijų, gretimų segmentų modeliai dažnai yra sukeičiami. Todėl pagal ankstesnio tyrimo rezultatus šiame tyrime jie turi būti laikomi vienu ir tuo pačiu produktu.
2. Panašus produktas
(15) Tyrimas parodė, kad Singapūre pagamintos ir toje rinkoje parduotos įvairios REWS, nepaisant jų dydžio, tarnavimo trukmės, įtampos ar dizaino, palyginus su iš Singapūro į Bendriją eksportuotomis REWS, turi tas pačias technines ir fizines charakteristikas ir atitinkamai turi būti laikomis panašiais produktais.
Panašiai ir Bendrijoje pagamintos REWS, neskaitant nedidelių jų techninių skirtumų, iš esmės visais atžvilgiais yra panašios į REWS, eksportuotas iš Singapūro į Bendriją.
C. DEMPINGAS IR DEMPINGO PASIKARTOJIMO TIKIMYBĖ
1. Įžanginės pastabos
(16) Kaip minėta pirmiau, šis tyrimas yra peržiūros dėl priemonės pratęsimo, grindžiamos pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, bei tarpinės peržiūros, grindžiamos 11 straipsnio 3 dalimi (pastaroji peržiūra inicijuojama ištirti tvirtinimą, kad žalą sukeliantis dempingas padidėjo), derinys. Komisija nusprendė nesivadovauti 11 straipsnio 3 dalyje numatyta peržiūra, kadangi eksportuojančių gamintojų Bendrijos rinkoje parduotos apimtys buvo nedidelės, o pakankamai įrodymų, kad būtų įvykę ilgalaikių aplinkybių pokyčių, nebuvo. Todėl Komisijos išvados yra grindžiamos pagal 11 straipsnio 2 dalį padarytomis išvadomis dėl žalą sukeliančio dempingo poveikio tęsimo ir pasikartojimo tikimybės, jeigu būtų panaikintos galiojančios priemonės.
(17) Pagal Eurostato duomenis, tiriamojo laikotarpio metu iš Singapūro į Bendriją buvo importuotos maždaug 449 REWS, kai tuo tarpu per ankstesnįjį tiriamąjį laikotarpį, kuriuo remiantis peržiūrimos priemonės, importuota 4500 vienetų.
(18) Vienintelis bendradarbiaujantis Singapūro gamintojas Teraoka Weigh System PTE Ltd pranešė, kad jis į Bendriją eksportavo 315 vienetų. Nuoroda į Eurostato duomenis rodo, jog tai sudaro 70 % eksporto į Bendriją, kas byloja apie pastebimą nebendradarbiavimą.
2. Tikimybė, kad dempingas bus tęsiamas ar pasikartos
(19) Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, tokios rūšies peržiūros tikslas yra nustatyti, ar priemonių galiojimo pasibaigimas paskatintų tęsti žalą sukeliantį dempingą arba jam pasikartoti.
Dempingo tęsimo tikimybė
(20) Tiriant, ar yra tikimybė, kad dempingas būtų tęsiamas, jeigu priemonės būtų panaikintos, reikia patikrinti, ar šiuo metu dempingas yra ir ar tikėtina, kad toks dempingas galėtų būti tęsiamas. Šiuo atžvilgiu taikomos 11 straipsnio 3 dalyje numatytos peržiūros dėl dempingo nustatymo išvados.
Dempingo pasikartojimo tikimybė
(21) Kadangi pačios išvados dėl tikėtino bet kokio dempingo tęsimo negali būti laikomos lemiamomis nusprendžiant, ar priemonių galiojimą reiktų pratęsti, ar jas panaikinti, atsižvelgiant į tai, kad tos išvados buvo pagrįstos mažomis palaipsniui nutraukiamos gamybos modelio eksporto į Bendriją apimtimis, tyrimo buvo imtasi ir dėl dempingo pasikartojimo tikimybės, jeigu priemonės būtų panaikintos. Šiuo atžvilgiu yra požymių, rodančių, jog tikėtina, kad šis importas į Bendriją bus atnaujintas dideliais kiekiais. Tikėtina, kad šie padidėję pardavimai atsirastų iš dviejų šaltinių: perkeliant sąlyginai mobilius gamybos pajėgumus iš padalinių, susijusių su Singapūro eksportuojančiais gamintojais kitos trečiosios šalies rinkose, atgal į Singapūrą; ir nukreipiant į Bendriją dalį pardavimų, vykdomų daugelio kitų trečiųjų šalių rinkose, tuo siekiant išnaudoti šiek tiek didesnių kainų Bendrijos rinkoje privalumus. Be to, šią tikimybę sustiprina tai, kad veikia prieš Japoniją galiojančios priemonės.
(22) Eksportuojantis gamintojas įrodinėjo, kad neįtikėtina, jog kokia nors gamyba, o visų pirma Bendrijoje esančių padalinių, kurių produkcija po to galėtų būti parduodama Bendrijoje, galėjo būti nukreipta atgal į Singapūrą,. Tačiau minėti padaliniai šiame tyrime nebendradarbiavo ir šiuos argumentus įvertinti nebuvo įmanoma. Bet kuriuo atveju šio produkto istorija rodo, kad gamyba yra labai mobili ir, kai reaguojama į tokius įvykius, kaip antidempingo muitų įvedimas, ją galima pakeisti per palyginti trumpą laikotarpį. Pavyzdžiui, padaliniai Bendrijoje buvo įsteigti po tokių muitų įvedimo.
(23) Kadangi galėtų būti grįžtama prie panašaus produkto importo į Bendriją kainos, atsiranda palanki priežastis tikėti, kad tai būtų dempingo lygio kainos, ypač atsižvelgiant į tai, kad žymi Singapūro eksporto į kitas trečiųjų šalių rinkas, kuriose nėra taikomų galiojančių priemonių (pvz., Jungtines Amerikos Valstijas, Kanadą, Malaiziją, Indoneziją, Korėjos Respubliką, Izraelį ir Tailandą), dalis vyksta dempingo kainomis. Dempingas būtų ir tada, jeigu tų kitų trečiųjų šalių rinkoms nustatytos kainos būtų ir bet kokių pardavimų į Bendriją kainos. Jeigu kainos būtų šiek tiek aukštesnės, tai vis dar tebebūtų tas atvejis, atspindintis šiuo metu Bendrijoje vyraujančias šiek aukštesnes kainas, palyginus su kainomis tose kitose trečiosiose šalyse. Be to, nėra požymių, kad santykinai aukštas kainų lygis Singapūre per trumpą laikotarpį pasikeistų ir todėl, atsižvelgiant į šio produkto dempingo istoriją, prielaida, kad bet koks žymus eksportas į Bendriją būtų atnaujintas kainomis, žemesnėmis už Singapūro kainas, būtų visiškai pagrįsta.
(24) Eksportuojantis gamintojas tvirtino, kad nėra jokių įrodymų, jog eksportuojančio gamintojo pardavimai tose kitose trečiosiose šalyse buvo dempingo kainomis ir dėl to atliko vieno modelio eksporto į Bendriją ir to paties modelio pelno maržos skaičiavimus. Tačiau iš dalies dėl to, kad informacija buvo susijusi tik su vienu modeliu ir faktu, kad pardavimų į Bendriją pelnas yra nereikšmingas, įrodyti, ar tie pardavimai buvo dempingo kainomis ar ne, nepavyko. Faktiškai Komisijos pastabos dėl pardavimų į tas trečiąsias šalis dempingo kainomis atsirado iš eksportuojančio gamintojo pateiktos informacijos apie visus jo pardavimus į trečiąsias šalis ir ši informacija parodė ryškų dempingą, kurio metu nustatytos eksporto kainos apskritai buvo žymiai mažesnės už Singapūre nustatytas kainas.
Dempingo nustatymas pagal 11 straipsnio 3 dalį
(25) Vadovaujantis prašyme dėl peržiūros pateiktu tvirtinimu, kad panaikinus priemones, padidėtų dempingo skirtumas, tyrimas apėmė dempingo peržiūrą tiriamuoju laikotarpiu. Šiuo klausimu tyrime bendradarbiavo tik vienas eksportuojantis gamintojas, o tyrimo metu ši šalis tvirtino, kad jos pardavimai į Bendriją dempingo kainomis nebebuvo vykdomi ir kad jos eksportui taikomos priemonės turėtų būti panaikintos.
(26) Dėl eksportuojančio gamintojo tvirtinimo, kad dempingo nebėra ir kad priemonės turėtų būti panaikintos, buvo atsižvelgta į tą faktą, kad priemonės galiojo tiriamuoju laikotarpiu ir kad dėl to tų priemonių buvimas galėjo paveikti bet kokius dempingo skaičiavimus, ir visų pirma susijusius su to importo į Bendriją apimtimi ir kainomis. Per tam tyrimui nustatytą laikotarpį eksportuojančio gamintojo eksportuotas kiekis sudarė 315 vienetų. Tai buvo daug mažesnis kiekis, nei eksportuotas per tiriamąjį laikotarpį, paskatinusį priimti dabar galiojančias priemones, tačiau šitoks lygis nebuvo laikomas nepakankamu apskaičiuoti naują dempingo skirtumą. Vis dėlto didžioji to importo dalis teko šiame tyrime nebendradarbiavusiam Nyderlandų importuotojui, kuris su eksportuojančiu gamintoju palaikė platesnius, nei būtų paprasti pirkėjo ir pardavėjo santykiai, ryšius. Šios šalies nebendradarbiavimas neleido tinkamai ištirti, ar šie tarpusavio santykiai galėjo būti paveikę to aptariamojo eksporto kainas.
(27) Be to, eksportuojantis gamintojas pranešė apie Bendrijoje esančią susijusią šalį, kuri šiame tyrime irgi nebendradarbiavo, išskyrus tai, kad apie savo veiklą pateikė šiek tiek bendro pobūdžio informacijos. Todėl tikrai nustatyti, ar ši įmonė buvo tiesiogiai ar netiesiogiai susijusi su panašaus produkto pardavimu Bendrijoje, buvo neįmanoma.
(28) Be to, savo tvirtinimą dėl dempingo nebuvimo eksportuojantis gamintojas grindė lygindamas vieno modelio eksporto į Bendriją kainas su Singapūre parduodamo to paties produkto naujesnio varianto modelio kainomis, pastarojo kainas koreguodamas 20 %, kuo buvo siekiama atsižvelgti į tariamai didesnes Singapūre parduodamo modelio gamybos išlaidas.
(29) Bet kokiu atveju eksportuojantis gamintojas nepateikė jokių įrodymų, kad šie skirtumai būtų paveikę Singapūro rinkoje nustatytas kainas. Pavyzdžiui, nebuvo pateikta jokių įrodymų apie senojo ir naujojo modelių kainas tada, kai pastarasis buvo pateiktas į rinką. Pardavimai į trečiąsias šalis, išskyrus Bendriją, buvo tiriami siekiant pamatyti, ar jie galėtų būti kokių nors koregavimų pagrindu, ir tyrimas parodė, kad tada, kai toje pačioje rinkoje buvo pardavinėjami du modeliai, aiškaus ir tokį teiginį patvirtinti galinčio kainų modelio nebuvo. Kai kuriose šalyse abiejų modelių kainos buvo beveik tokios pat, kai kuriose buvo didesnės senesniojo varianto kainos, o kai kuriose buvo didesnės naujesnio modelio kainos. Vidutinių tų dviejų modelių kainų trečiosiose šalyse palyginimas parodė, kad naujesnio modelio kaina buvo padidinta maždaug 6 %.
(30) Esant tokioms aplinkybėms, buvo pastebėta, kad dempingas išnyktų tik tada, jeigu būtų atliekamas reikalaujamas fizinių charakteristikų skirtumų koregavimas, o jo neatlikus arba atlikus jį tik tiriant dviejų svarstomų modelių kainų skirtumo mastą trečiųjų šalių rinkose, išliktų žymus dempingas.
(31) Taigi santykinai nedidelė importo, susijusio tik su vienu modeliu, kurio gamyba yra palaipsniui nutraukiama ir kuriam nėra lygiaverčio Singapūre pardavinėjamo modelio, apimtis, bent jau tuo mastu, kuris išeina už normalių pirkėjo ir pardavėjo tarpusavio santykių ribų, susijusių ar asocijuotų Bendrijoje esančių šalių nebendradarbiavimas tyrime verčia daryti išvadą, kad tiriamajam laikotarpiui negali būti nustatytas patikimas ir ilgalaikis dempingo skirtumas.
(32) Tvirtinimas, kad priemonės turėtų būti padidintos, yra atmetamas dėl tų pačių priežasčių. Priemonių peržiūrėjimas jas didinant ar sumažinant gali būti vykdomas vadovaujantis tiriamojo laikotarpio išvadomis tada, jeigu išvados galėtų būti laikomos patikimomis ir ilgalaikėmis. Šiuo atveju patikimų įrodymų, galinčių pagrįsti priemonių padidinimą, nebuvo. Faktiškai esančių priemonių buvimas pasirodė turįs didelę įtaką užkertant kelią stambaus masto dempingui.
(33) Tyrimo metu nebendradarbiavusiems Singapūre esantiems eksportuojantiems gamintojams dempingas buvo nustatytas pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį, vadovaujantis turimais faktais. Šiuo atžvilgiu tikslinga manyti, kad turimi tinkamiausi faktai yra ankstesniajame tyrime nustatytieji. Todėl likutinis dempingo skirtumas buvo nustatytas išlaikant 31,0 % dydžio ankstesnį likutinį skirtumą, išreikštą CIF importo kaina Bendrijos pasienyje.
Išvada
(34) 11 straipsnio 2 dalis dėl peržiūros nurodo, kad jeigu priemonės būtų panaikintos, atsirastų dempingo tęsimo ir (arba) pasikartojimo tikimybė. Vadovautis 11 straipsnio 3 dalimi dėl peržiūros būtų negalima, nes tokia peržiūra yra pagrįsta tik tada, kai akivaizdu, jog smarkiai pakito aplinkybės.
D. PADĖTIS BENDRIJOS REWS RINKOJE
1. Bendrijos pramonės struktūra
(35) Nuo to laiko, kai 1993 m. buvo įvestos dabartinės antidempingo priemonės REWS importui iš Singapūro, siekiant išlaikyti Bendrijos pramonės konkurencingumą, buvo įgyvendinta restruktūrizacijos ir konsolidavimo programa. Ankstesniame tyrime iš viso bendradarbiavo devynios įmonės, tačiau po pramonės restruktūrizacijos proceso tiriamuoju laikotarpiu liko tik penkios įmonės. Kaip minėta 8 konstatuojamoje dalyje, dvi iš šių įmonių bendradarbiavo dabartiniame tyrime. Tyrimo metu paaiškėjo, kad kiti Bendrijos gamintojai irgi įgyvendino panašią restruktūrizaciją.
(36) Bendradarbiaujantys Bendrijos gamintojai tiriamuoju laikotarpiu sudaro 39 % Bendrijos gamybos, kuri laikoma pagrindine Bendrijos gamybos dalimi. Šie gamintojai toliau vadinami Bendrijos pramone. Be to, dvi didelės įmonės parėmė prašymą dėl peržiūros, tačiau iki galo tyrime nebendradarbiavo. Todėl prašymą parėmusios Bendrijos gamybos reprezentatyvumas buvo geras - didesnis nei 50 %.
(37) Reiktų pastebėti, kad apskaičiuojant anksčiau minėtą Bendrijos gamintojų reprezentatyvumą, pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalies a punktą ir 2 dalį visos Bendrijoje veikiančios įmonės, susijusios su eksportuojančiais gamintojais tose šalyse, kuriose nustatytas dempingas, buvo išbrauktos iš visos Bendrijos gamybos apibrėžimo.
2. REWS vartojimas Bendrijos rinkoje
(38) Vartojimas Bendrijoje buvo apskaičiuotas naudojant Bendrijos pramonės pateiktus patikrintus pardavimų duomenis, prašyme dėl peržiūros nurodytus skaičius (nebendradarbiaujančių Bendrijos gamintojų pardavimams apibūdinti) ir iš Eurostato gautas importo apimtis. Vartojimas per analizuojamą laikotarpį buvo toks:
REWS vartojimas Bendrijoje
(vienetai) |
1994 m. | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
174448 | 161682 | 172314 | 177391 | 191341 |
(39) Vartojimo padidėjimas 1997 m. ir tiriamojo laikotarpio metu daugiausia susidarė dėl vienkartinio paklausos iš mažmenininkų pusės padidėjimo, kilusio dėl euro įvedimo ("euro efekto"). Nuo 1997 m. ir vėliau mažmenininkai vis aiškiau ir aiškiau suprato, kad senąsias REWS turės pakeisti eurui pritaikytais REWS modeliais. Tai sukėlė padidėjusią REWS paklausą Bendrijoje, o pardavimų apimtis išaugo. Toks padėties pagerėjimas bus trumpalaikis ir spėjama, kad 2000 m. pardavimų apimtys sumažės iki normalaus lygio, 2001 m. toliau mažės žemiau normalaus lygio iki vėl grįš iki normalaus lygio 2004 m.
(40) Teisėti Singapūro eksportuojančių gamintojų atstovai apie vartojimą pateikė alternatyvius skaičius. Šie skaičiai - tai ekstrapoliacija, daugiausia grindžiama viena valstybe nare, naudojant 1996 m. skaičius. Todėl Komisija buvo tos nuomonės, kad informacija iš pirmiau minėtų šaltinių buvo tikslesnė, išsamesnė ir naujesnė.
3. Atitinkamas importas
Importo apimtys
(41) Vadovaujantis Eurostato duomenimis (naudojant priskirtą TARIC kodą
8423815010
), iš Singapūro importuotų REWS skaičius per analizuojamą laikotarpį kito taip:
Importo apimtys
(vienetai) |
| 1994 m. | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
Importas iš Singapūro | 1785 | 3776 | 863 | 987 | 449 |
Rinkos dalis | 1,0 % | 2,3 % | 0,5 % | 0,6 % | 0,2 % |
(42) Importo apimties sumažėjimas 1996 m. daugiausia gali būti aiškinamas įmonei Teraoka Weigh System PTE Ltd taikomu didėjančiu muito tarifu, įvestu po prieš kompensacines priemones vykusio peržiūros tyrimo, kurio išdava buvo Reglamento (EB) Nr. 2937/95 priėmimas.
(43) Bendradarbiaujančio Singapūro eksportuojančio gamintojo pardavimus Bendrijos rinkoje per tiriamąjį laikotarpį sudarė tik vieno modelio (toliau - A modelis) pardavimai ir per analizuojamą laikotarpį jis buvo importuojamas tokiomis mažomis apimtimis:
Importo apimtys
(vienetai) |
| 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
A modelis | 1 | 487 | 738 | 315 |
(44) Įmonė Teraoka Weigh System PTE Ltd pareiškė, kad maža Singapūro importo rinkos dalis buvo de minimis. Vis dėlto reiktų pastebėti, kad pagrindiniame reglamente de minimis nuostatos yra susijusios tik su procedūromis dėl naujų atvejų pagal 5 straipsnį, o ne su 11 straipsnio galiojančių priemonių peržiūromis. Be to, reiktų tikėtis, kad priemonių buvimas gali sumažinti importo iš tos šalies apimtis.
Eksportuojančių gamintojų kainų dinamika
(45) Atsižvelgiant į tai, kad labai trūko eksportuojančių gamintojų bendradarbiavimo, Komisija turėjo įvertinti, kokią informaciją galima gauti, siekiant atlikti eksportuojančių gamintojų kainų funkcionavimo analizę. Šiuo atžvilgiu laikyta, kad netikslinga naudoti Eurostato duomenis, nes nebus nurodyti modeliai, dėl kurių vyksta tyrimas. Todėl buvo laikomasi nuomonės, kad tikslingiausia naudoti vienintelio eksportuojančio gamintojo pateiktą informaciją, kurioje matyti duomenys apie pardavimus Bendrijos rinkoje. Bendrijos pramonės į rinką pateiktų tipiškų modelių ir bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo panašaus modelio kainos buvo palygintos remiantis pardavimais atmetus antidempingo muitus, tuo pačiu prekybos lygiu (kainos platintojams (importuotojams)) per tiriamąjį laikotarpį. Jokio kokybės skirtumų koregavimo atlikti nereikėjo, nes vartotojo suvokimu naudoti modeliai yra identiški bei tiesiogiai ir visiškai palyginami. Tuo tarpu kai buvo manoma, jog tų modelių palyginimas yra teisingas, maža šio eksportuojančio gamintojo parduoto eksporto apimtis neišvengiamai apsunkino (jei nepadarė neįmanomu) galimybę padaryti aiškias išvadas. Vis dėlto, kad ir vadovaujantis mažu turimų sandorių skaičiumi, buvo nustatytas ryškus kainų numušimas, kurį sukėlė svarstomas importas dempingo kainomis.
(46) Reiktų pažymėti, kad apie pagrindinį importuotoją, įtrauktą į pirmiau minėtus skaičiavimus, eksportuojantis gamintojas pateikė klaidinančią informaciją. Pradžioje Komisijos tarnyboms buvo pranešta, kad importuotojas nėra susijęs su Singapūro eksportuotoju, tačiau vėliau jie buvo apibūdinti kaip Teraoka grupės dalis. Nors importuotojas tyrime nebendradarbiavo ir dėl to jo ryšiai su eksportuojančiu gamintoju negalėtų būti įtikinamai nustatyti, importo pirkimo kainas Komisija pripažino esant nepaveiktas galimų tarpusavio santykių ir jas naudojo kaip geriausią turimą informacijos šaltinį pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį.
4. Padėtis Bendrijos pramonėje
(47) Pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalį, importo dempingo kainomis poveikio Bendrijos pramonei tyrimas apėmė visų ekonominių veiksnių ir su pramonės padėtimi susijusių rodiklių įvertinimą. Vis dėlto tam tikri veiksniai toliau nėra išsamiai nagrinėjami, nes buvo nustatyta, kad jie šio tyrimo metu Bendrijos pramonės padėčiai nėra svarbūs. Galiausiai reiktų pastebėti, kad nė vienas iš šių veiksnių nėra sprendimą lemianti gairė.
Gamyba, pajėgumų ir atsargų panaudojimas
(48) Laikotarpiu nuo 1994 m. iki 1996 m. visų REWS gamyba sumažėjo, tačiau po to padidėjo dėl
"euro efekto"
, kaip paaiškinta 39 konstatuojamoje dalyje. Bendrijos pramonės pajėgumų panaudojimo koeficientas per analizuojamą laikotarpį padidėjo 13 %.
Bendrijos pramonės gamyba ir pajėgumai
Indeksas: 1994 m.=100 | 1994 m. | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
Visų pagamintų REWS apimtis | 100 | 93 | 95 | 104 | 102 |
Pajėgumai (visos REWS) | 100 | 101 | 98 | 98 | 90 |
Pajėgumų panaudojimo koeficientas (visos REWS) | 100 | 92 | 98 | 105 | 113 |
Buvo manoma, kad atsargų lygis negalėtų būti laikomas turinčiu kokį nors svarbų poveikį padėčiai Bendrijos pramonėje, kadangi Bendrijos pramonėje naudojama tokia gamybos ir užsakymų sistema, pagal kurią atsargų beveik nebūna.
Pardavimų apimtis
(49) Bendrijos pramonės visų REWS pardavimai vienetais Bendrijos rinkoje per laikotarpį nuo 1994 m. iki 1996 m. sumažėjo, tačiau vėliau padidėjo dėl
"euro efekto"
, kaip paaiškinta 39 konstatuojamoje dalyje.
Pardavimų apimtis vienetais
Indeksas: 1994 m.=100 | 1994 m. | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
Bendrijos pramonės pardavimai | 100 | 91 | 94 | 100 | 103 |
Pajamos už pardavimus
(50) Visų Bendrijos pramonės pajamos už REWS pardavimus Bendrijos rinkoje laikotarpiu nuo 1994 m. iki 1997 m. sumažėjo, tačiau vėliau padidėjo dėl
"euro efekto"
, kaip paaiškinta 39 konstatuojamoje dalyje.
Pajamos už pardavimus
Indeksas: 1994 m.=100 | 1994 m. | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
Bendrijos pramonės pardavimai | 100 | 93 | 90 | 85 | 90 |
Užimama rinkos dalis ir augimas
(51) Bendrijos pramonės užimama rinkos dalis nuo 1994 m. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos sumažėjo 3 procentiniais punktais. Todėl naudos iš augimo rinkoje Bendrijos pramonė negalėjo turėti.
Kainų raida
(52) REWS kainodaros Bendrijoje analizė buvo atlikta remiantis Bendrijos pramonės parduotų modelių, paimtų iš viso modelių asortimento, pardavimo kainomis. Per analizuojamąjį laikotarpį pardavimų kainų nesusijusiems klientams svertinis vidurkis buvo toks:
REWS kainų raida
(ECU už vienetą) |
Indeksas: 1994 m.=100 | 1994 m. | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | Tiriamasis laikotarpis |
Visos REWS | 100 | 103 | 95 | 83 | 87 |
Viso asortimento pardavimo kainos laikotarpiu nuo 1994 m. iki tiriamojo laikotarpio sumažėjo 13 %. Šis bendras vidutinis kainų sumažėjimas buvo dėsningas visam REWS modelių asortimentui.
Pelningumas
(53) Visas pelnas iš pajamų už REWS padidėjo nuo teigiamo lygmens 1994 m. iki maždaug 10 % tiriamuoju laikotarpiu. Analizuojamo laikotarpio pradžioje pelnas iš pajamų buvo nuolat žemesnis už rodiklį, būtiną pramonės gyvybingumui. Pagerėję 1997 m. ir tiriamojo laikotarpio skaičiai buvo dėl pirmiau minėto "euro efekto", laikinai paskatinusio pardavimus ir mažesniu mastu - dėl pramonėje vykdytos plataus masto restruktūrizacijos, kaip minėta 35 konstatuojamoje dalyje. Be to, teigiamą poveikį turėjo ir taikomos antidempingo priemonės.
Kiti su veikla susiję veiksniai
(54) Išsami pinigų srautų, kapitalo (ar investicijų) didinimo galimybių bei investicijų atsiperkamumo analizė nebuvo atliekama, nes ji būtų susijusi su visos įmonės padėtimi. Kitos įmonės veiklos rūšys sudaro daugiau kaip 50 % visos įmonės apyvartos ir dėl to bendra analizė nebūtinai būtų tipiška svarstomam produktui.
Kalbant apie faktinio dempingo skirtumo dydžio poveikį Bendrijos pramonei ir atsižvelgus į importo iš atitinkamų šalių apimtis ir kainą, šis poveikis negali būti laikomas nereikšmingu.
Našumas, užimtumas ir darbo užmokestis
(55) Toliau pateikiama lentelė rodo, kad per analizuojamą laikotarpį Bendrijos pramonėje užimtumas sumažėjo 32 %.
Vieno darbuotojo našumas
Indeksas: 1995 m.=100 | 1995 m. | 1996 m. | 1997 m. | 1998 m. | Tiriamasis laikotarpis |
Pagamintų vienetų skaičius | 100 | 93 | 95 | 104 | 102 |
Darbuotojų skaičius | 100 | 94 | 86 | 75 | 68 |
Darbuotojo našumas | 100 | 99 | 111 | 138 | 150 |
(56) Per analizuojamą laikotarpį vieno darbuotojo našumas padidėjo 50 %.
(57) Atsižvelgiant į kitų veiklos rūšių svarbą visoje įmonės veikloje, išsami darbo užmokesčio analizė nebuvo atliekama. Tokia analizė būtų susijusi su visos įmonės padėtimi ir nebūtinai būtų tipiška svarstomam produktui.
Išvados apie padėtį Bendrijos pramonėje
(58) Siekiant, kad tinkamos priemonės pramonei būtų naudingos, Bendrijos pramonė įgyvendino labai svarbią restruktūrizacijos programą ir pagerino gamybos bei platinimo metodus. Vis dėlto pramonė ir toliau kentėjo nuo kainų spaudimo, kuris sumažino pelną ir dėl kurio buvo prarasta rinkos dalis bei sumažėjo užimtumas. Per analizuojamąjį laikotarpį pelningumas pagerėjo, tačiau, kaip minėta 39 konstatuojamoje dalyje, jis buvo tik pakankamo lygio, galinčio palaikyti Bendrijos pramonės gyvybingumą, ir toks lygis daugiausia buvo dėl vienkartinio pelno, atsiradusio dėl "euro efekto", bei laukiama, kad pelningumo lygis grįš į ankstesnę padėtį, buvusią per didesnę analizuojamojo laikotarpio dalį.
Taigi laikomasi nuomonės, kad Bendrijos pramonės padėtis nėra visiškai atsigavusi po praėjusio tyrimo metu nustatytos neigiamos padėties.
E. ŽALOS PASIKARTOJIMO TIKIMYBĖ
1. Singapūro eksportuojančių gamintojų padėties analizė
(59) Importo iš Singapūro raida rodoma 41 konstatuojamoje dalyje. Padidintų antidempingo muitų, įvestų po prieš kompensacines priemones vykusio tyrimo ir įsigaliojusių 1995 m. gruodžio mėn., taikymas nuo tos datos bus paveikęs importo lygį.
(60) Nors ir mažesnėmis apimtimis nei anksčiau, Singapūro eksportuojantys gamintojai toliau pardavinėjo Bendrijos rinkoje, ir skundą pateikusi pramonė pareiškė, kad savo pardavimus tie gamintojai sukoncentravo tam tikrų valstybių narių rinkose greičiau naudodami ypatingus būdus, negu pardavinėdami visą modelių asortimentą. Komisija ištyrė šį skundą ir iš bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo pateiktų skaičių apie pardavimus tapo aišku, kad iš tikrųjų konkretiems modeliams buvo skirtos tam tikros rinkos, kur eksportuotojai jautė, kad jie daugiausia gali konkuruoti pardavinėdami mažomis kainomis, be Bendrijos pramonei būtinų didelių pardavimo ir platinimo tinklų.
Bendrijos mažmeninės prekybos sektoriuje vis labiau vyrauja didelių prekybos centrų tinklai, sudarantys metines REWS pardavimo sutartis. Todėl REWS rinka yra jautri kainų spaudimui, atsirandančiam dėl siūlymų mažomis kainomis teikimo, tuo didinant spaudimą mažinti kainas. Todėl Komisija yra tos nuomonės, kad pasiūlymai dėl importo iš Singapūro mažomis kainomis galėtų baigtis žalos pasikartojimu, jei būtų leista nustoti galioti taikomoms antidempingo priemonėms.
(61) Dėl šio produkto vykusių antidempingo tyrimų istorija parodė, kad gamyba yra mobili. Komisijos nuomonė yra ta, kad jeigu pasibaigtų svarstomam produktui taikomų priemonių galiojimas, eksportas iš Singapūro greitai pasiektų ankstesnį žalingą lygį ir, atsižvelgiant į šio tyrimo išvadą, kad dempingas vėl vyktų, eksportuojama būtų dempingo kainomis. Tai yra ypač laiku, kada pagrindinis Singapūro gamintojas yra susijęs su gamintoju Japonijoje, t. y. šalyje, kuriai irgi buvo nustatyta žalą sukeliančio dempingo pasikartojimo tikimybė.
(62) Be to, greta pirmiau išdėstytos minties apie gamybos judėjimą, nebuvo aiškūs iš bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo gauti skaičiai apie pajėgumų naudojimą. Mums buvo pranešta, kad tiriamuoju laikotarpiu firminės gamybos pajėgumų panaudojimas buvo 63 %, o pasiekiamų gamybos lygių - apie 100 %. Vis dėlto Komisija padarė išvadą, kad gamybos mobilumas ir lengvas naujų įrenginių įdiegimas reiškia, kad gamyba ir eksportas padidėtų, jei priemonės nustotų galioti.
(63) Pagrindinis eksportuojantis gamintojas pareiškė, kad dabar gamybos įrengimai pradeda veikti Bendrijoje, kas reiškia, kad neįtikėtina, jog eksportas iš Singapūro į Bendriją padidėtų, jei priemonės nustotų galioti. Tačiau tie gamybos padaliniai tyrime nebendradarbiavo. Iš nedidelio kiekio pateiktos informacijos buvo aišku, kad Bendrijoje buvo gaminamas labai nedidelis modelių asortimentas, ir Komisijos tarnybos padarė išvadą, kad siekiant pasiūlyti platesnį asortimentą, importas būtų pritrauktas iš Singapūro. Iš tikrųjų, jei priemonių galiojimui būtų leista pasibaigti, galimas dalykas, kad gamyba iš Europos vėl būtų sugrąžinta į Singapūrą.
(64) Taip pat reiktų pastebėti, kad pagrindinis eksportuojantis gamintojas mažomis kainomis pardavinėja ir kitose rinkose (Jungtinėse Amerikos Valstijose, Kanadoje, Izraelyje, Korėjos Respublikoje, Indonezijoje ir Malaizijoje). Visos pardavimų į šias šalis apimties, kas sudarė 665 vienetus, pardavimo kainos (atmetus muitus) buvo maždaug 9 % mažesnės, negu to paties modelio kainos Bendrijos rinkoje. Visa tai aiškiai byloja, kad, jei nebūtų antidempingo priemonių, Bendrijos rinka būtų labai patraukli Singapūro eksportuojantiems gamintojams.
(65) Jei priemonės nustotų galioti, pardavimo kainos išliktų mažos ir tai būtų dempingo kainos, o dėl padidėjusių apimčių, kurios tikriausiai atsirastų dėl padidėjusio rinkos patrauklumo, importas darytų spaudimą Bendrijos rinkai.
2. Bendrijos pramonės padėties analizė
(66) Per tiriamąjį laikotarpį išaugo Bendrijos pramonės pardavimų apimtys, kurias lėmė "euro efektas", tačiau kaip aiškinama 39 konstatuojamoje dalyje, jis nebus nuolatiniu reiškiniu. Atsižvelgiant į importo iš Singapūro mažomis dempingo kainomis galimybę, jeigu priemonės būtų panaikintos, galima laukti, kad ir kainos, ir Bendrijos pramonės rinkos dalis toliau būtų griaunama.
(67) Laikotarpiu nuo 1994 m. iki tiriamojo laikotarpio pardavimų kainos nusmuko vidutiniškai 13,3 % ir tikimasi, kad ši tendencija laikysis, nes Bendrijos pramonė bando išlaikyti savo rinkos dalį.
3. Išvada dėl žalos pasikartojimo
(68) Atsižvelgiant į 59-67 konstatuojamose dalyse pateiktus duomenis, daroma išvada, kad tikėtina, jog šiam importui taikomų priemonių pasibaigimas paskatintų pasikartoti žalą, apibūdinamą įvairiais pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje paminėtais rodikliais. Siekdama šios išvados, Komisija atsižvelgė į faktą, kad dėl vyraujančių stambių vartotojų REWS rinka Bendrijoje yra jautri kainų spaudimui.
(69) Komisija atsižvelgė į išvadą, kad gamybos įrengimai santykinai lengvai gali būti perkeliami iš vienos šalies į kitą, kas padidina turimus pajėgumus, o 59 - 65 konstatuojamosios dalys paaiškina, kodėl Singapūro eksportuojantiems gamintojams Bendrijos rinka ir toliau lieka patraukli, palyginus su kai kurių trečiųjų šalių rinkomis.
(70) Todėl tikėtina, kad priemonių galiojimo pasibaigimas paskatintų žalos Bendrijos pramonei pasikartojimą, kas ilgainiui sudarytų pavojų Bendrijos gamybos gyvybingumui.
F. BENDRIJOS INTERESAS
1. Bendrosios aplinkybės
(71) Vadovaujantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu, buvo tiriama, ar pratęsus antidempingo muitų taikymą, tuo nebūtų prieštaraujama visos Bendrijos interesams. Bendrijos intereso apibrėžimas grindžiamas visų įvairiausių interesų pripažinimu, pvz., Bendrijos pramonės, importuotojų, prekybininkų ir svarstomo produkto vartotojų. Siekdama įvertinti tikėtiną priemonių galiojimo pratęsimo poveikį, Komisija paprašė, kad informaciją pateiktų visos pirmiau minėtos šalys.
(72) Reiktų priminti, kad ankstesnio tyrimo metu buvo laikomasi nuomonės, kad priemonių priėmimas neprieštarautų Bendrijos interesui. Be to, dabartinis tyrimas yra peržiūra, kada analizuojama padėtis, kai antidempingo priemonės yra tinkamos. Taigi dabartinio tyrimo laikas ir pobūdis leido įvertinti bet kokį negatyvų įvestų antidempingo priemonių atitinkamoms šalims poveikį.
(73) Komisija taip pat apsvarstė antidempingo muitų, taikomų iš Singapūro importuojamoms REWS, poveikį tam tikriems Bendrijos pramonės ir kitų suinteresuotų šalių, įskaitant profesionalius galutinius vartotojus, interesams.
2. Bendrijos pramonės interesai
(74) Atsižvelgdama į išliekančią silpną ekonominę padėtį Bendrijos pramonėje, ypač į nepakankamą pelningumą (analizuojamo laikotarpio pradžioje ir vidutinės trukmės laikotarpio metu), užimtumą ir užimamą rinkos dalį, Komisija laikosi nuomonės, kad nesant priemonių prieš žalą sukeliantį dempingą, padėtis Bendrijos pramonėje tikrai blogės. Ankstesnio su Singapūro REWS susijusio tyrimo dėl peržiūros metu buvo laukiama, kad atsižvelgiant į nuostolius, kuriuos tuo metu patyrė tam tikri gamintojai, galbūt kai kurie Bendrijos gamintojai nutrauks REWS gamybą, ir kad galbūt sumažės užimtumo lygis. Nors priemonės ir buvo išlaikytos 1993 m., iš tikrųjų užimtumas sumažėjo dėl Bendrijos rinkoje veikiančių įmonių stambinimo proceso joms susijungiant (ar įsigyjant kitas).
(75) Bet koks tolesnis Bendrijos pramonės apimčių sumažėjimas ar padėties pablogėjimas neigiamai paveiktų užimtumą ir investicijas į pačią pramonę, turėtų netiesioginį poveikį ir pramonės tiekėjams, ir susijusiems gamybos sektoriams Bendrijos pramonės viduje. Savaime suprantama, kad REWS technologijos ir ištisas kitų produktų asortimentas yra tarpusavyje susiję. Tokių ryšių pavyzdžiu gali būti kitų rūšių elektroninės svarstyklės (pvz., pramoninės svarstyklės) ir prietaisai, naudojami mažmeninės prekybos sektoriuje (pvz., pjaustymo prietaisai). Bet koks technologinių žinių REWS produktų srityje praradimas reikš visuotinį konkurencingumo praradimą susijusiuose sektoriuose.
(76) Be to, tyrimas parodė, kad Bendrijos pramonė dėjo visas pastangas, kad būtų reaguojama į konkurenciją iš Singapūro ir kitų šalių. Tokių veiksmų pavyzdžiai yra šie:
(a) Ėjimas link didesnės konsolidacijos (nedaug įmonių).
(b) Pajėgumų pertekliaus uždarymas.
(c) Plačiau naudojami šiuolaikiniai gamybos metodai (pvz., gamyba pagal užsakymus, padidėjęs mechanizavimas ir kompiuterizavimas).
(d) Našumo pagerinimas.
(e) Išlaidų sumažinimas, sudarant sutartis dėl kai kurių komponentų gamybos kitur, ir
(f) Investicijos į naujų modelių asortimentą.
(77) Taigi Bendrijos gamintojai pademonstravo pasirengimą ir ryžtą išlaikyti konkurencingumą Bendrijos rinkoje ir, gindamiesi nuo nesąžiningos prekybos, gali turėti naudos iš suteikiamų antidempingo priemonių.
3. Kitų šalių interesai
(78) Siekdama nustatyti, ar buvo padarytas koks nors reikšmingas poveikis kokiems nors vartotojams, Komisija siekė bendradarbiauti su mažmeninės prekybos parduotuves atstovaujančia įstaiga, įskaitant įvairiausius svarstomo produkto naudotojus (prekybos centrus).
(79) Ši įstaiga Komisijai neformaliai pranešė, kad jokio atsakymo iš mažmeninės prekybos vartotojų nebus. Iš tikrųjų apie save nepranešė jokios kitos trečiosios šalys. Be abejonės, šis bendradarbiavimo stygius atsiranda dėl visose vartotojų išlaidose REWS tenkančios labai nedidelės išlaidų dalies. Kokia bebūtų konkurencinga rinka, priemonių išlaikymo poveikis gali būti laikomas nereikšmingu.
(80) Komisija taip pat siekė gauti Bendrijoje esančių importuotojų nuomones, tačiau į mūsų anketas atsakymų nebuvo gauta. Akivaizdu, kad priemonių panaikinimas įgalintų importuotojus sumažinti pardavimo kainas ir padidinti pelną. Tačiau atsižvelgiant į ankstesnes išvadas dėl dempingo ir žalos, toks pelningumo padidėjimas galėtų būti tiktai dėl tęsiamo dempingo.
4. Išvada
(81) Žemas vartotojų ir importuotojų bendradarbiavimo lygis aiškiai apsunkina galimybę padaryti išvadą apie poveikį tiems sektoriams. Tačiau vis dėlto padaryta išvada, kad poveikis būtų nereikšmingas, visų pirma mažmeninės prekybos sektoriuje, kur REWS tenkanti išlaidų dalis yra labai maža.
(82) Vis dėlto reiktų priminti, kad yra tikimybė, jog pasikartos esminė žala Bendrijos pramonei, dėjusiai dideles pastangas, kad išliktų konkurencinga. Bendrijos pramonė laikinai gauna naudą iš euro įvedimo. Tačiau tikėtina, kad pasibaigus priemonių galiojimui ir atsižvelgiant į sumažėjusį "euro efektą", Bendrijos pramonės padėtis ateityje pablogės ir tai sukels grėsmę visai Bendrijos gamybai.
(83) Vadovaudamasi pirmiau išdėstytais faktais, Komisija daro išvadą, kad nėra įtikinamų argumentų, įrodančių, kad antidempingo priemonių išlaikymas prieštarautų Bendrijos interesui.
G. GALUTINĖS PRIEMONĖS
(84) Reikia priminti, kad dabartinė peržiūra buvo pradėta ir pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, ir pagal 11 straipsnio 3 dalį. Tyrimo pradžia pagal 11 straipsnio 3 dalį buvo inicijuota siekiant ištirti Bendrijos pramonės pareiškimą, kad aplinkybės pakito ir kad priemonių galiojimo pasibaigimas baigtųsi padidėjusiu dempingu. Šiuo atveju Komisija nusprendė nesivadovauti 11 straipsnio 3 dalies peržiūra dėl 16 konstatuojamoje dalyje paaiškintų priežasčių. Todėl Komisijos išvados yra pagrįstos išvadomis, padarytomis pagal 11 straipsnio 2 dalį dėl žalą sukeliančio dempingo tęsimo ar pasikartojimo tikimybės, jei dabartinės priemonės būtų panaikintos.
(85) Kadangi jau buvo padaryta išvada, kad tikėtina, jog priemonių galiojimo panaikinimas paskatintų žalą sukeliančio dempingo tęsimą arba pasikartojimą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, todėl turėtų būti įvedami tokie antidempingo muitai:
Teraoka Weigh System PTE Ltd | 15,4 % |
Visiems nebendradarbiavusiems | 31,0 % |
(86) Atsižvelgiant į 11 konstatuojamoje dalyje pateiktus paaiškinimus dėl tyrimo trukmės, laikoma, kad yra tikslinga priemonių galiojimo trukmę apriboti ketveriais metais.
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Šiuo reglamentu įvedamas galutinis antidempingo muitas mažmeninei prekybai skirtoms elektroninėms svarstyklėms, turinčioms skaitmeninį svorį, vieneto kainą ir mokėtiną kainą rodantį ekraną (su šios informacijos spausdinimo priemone arba be jos), šiuo metu klasifikuojamoms KN kodu ex84238150 (TARIC kodas 8423815010) ir kurių kilmės šalis yra Singapūras.
2. Muitas, apskaičiuotas produkto franko Bendrijos siena kainai prieš apmokestinat, yra toks:
31,0 % (TARIC papildomas kodas 8704), išskyrus elektronines svarstykles, pagamintas toliau nurodytose įmonėse, kurioms taikomas tokia muito norma:
Teraoka Weigh System PTE Ltd (TARIC papildomas kodas 8703). | 15,4 % |
3. Jei nenurodyta kitaip, taikomos muitams galiojančios nuostatos.
2 straipsnis
Antidempingo muitas įvedamas ketverių metų laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2001 m. kovo 6 d.

Labels: 18
3
4
1