Document ID: 32005D0798

20051114
Decizia Consiliului
din 14 noiembrie 2005
privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind problemele legate de comerțul cu vin
(2005/798/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) La 23 octombrie 2000, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord privind comerțul cu vin între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii.
(2) După încheierea negocierilor, cele două părți au parafat, la 14 septembrie 2005, acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind comerțul cu vin, precum și acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind problemele legate de comerțul cu vin.
(3) Regulamentul (CE) nr. 1037/2001 al Consiliului din 22 mai 2001 de autorizare a ofertei și livrării pentru consum uman direct a anumitor vinuri importate presupuse a fi făcut obiectul unor procedee oenologice neprevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 [1], pe de o parte, și Regulamentul (CE) nr. 883/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul cu produse vitivinicole cu țările terțe [2], pe de altă parte, prevăd, în special pentru vinurile originare din Statele Unite ale Americii, anumite derogări de la normele comunitare în domeniul practicilor oenologice și de certificare.
(4) Aceste derogări expiră la 31 decembrie 2005. În temeiul articolelor 4 și 9 din acordul privind comerțul cu vin, vinurile originare din Statele Unite vor beneficia în continuare de același tratament, însă, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din acordul respectiv, aceste dispoziții vor fi puse în aplicare doar începând din prima zi a celei de-a doua luni care urmează lunii în care este primită comunicarea scrisă menționată la articolul 6 alineatul (3) din acordul respectiv.
(5) Prin urmare, era necesar să se negocieze un acord separat sub forma unui schimb de scrisori pentru a acoperi perioada cuprinsă între 31 decembrie 2005 și data aplicării articolelor 4 și 9 din acordul privind comerțul cu vin.
(6) Prin urmare, ar trebui aprobat acordul sub forma unui schimb de scrisori.
(7) În scopul de a facilita punerea în aplicare a acordului sub forma unui schimb de scrisori, Comisia ar trebui autorizată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a acestuia, în conformitate cu procedura prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole [3], în special să prelungească, după caz, derogarea prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1037/2001,
DECIDE:
Articolul 1
Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind problemele legate de comerțul cu vin (denumit în continuare "acordul") se aprobă în numele Comunității.
Textul acordului se anexează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordul prevăzut la articolul 1 prin care Comunitatea își asumă obligații.
Articolul 3
Comisia este autorizată să adopte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, măsurile necesare pentru punerea în aplicare a acordului, în special să prelungească, după caz, derogarea prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1037/2001.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 14 noiembrie 2005.

Labels: 17
5
3
18
15