Document ID: 31996R2202

A Tanács 2202/96/EK rendelete
(1996. október 28.)
egyes citrusfélék termelői részére közösségi támogatási rendszer bevezetéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
mivel a citrusfélék ágazatában a közösségi termelési mennyiség értékesítése továbbra is súlyos nehézségeket jelent; mivel e nehézségek főként a termelés fajtajellemzőinek, a termelési fölöslegeknek és a friss, illetve a feldolgozott citrusfélék forgalmazási feltételeinek tudhatók be;
mivel a citrom, a grépfrút, a narancs és a mandarin közösségi kínálata bizonyos fajták esetében továbbra is igazodik a gyümölcspiaci kereslethez; mivel a klementin (magnélküli mandarin) termelése az utóbbi években jelentős mértékben megnövekedett, olyannyira, hogy folyamatosan felesleg képződik; mivel a satsumából - amelyet a klementin helyettesít a friss gyümölcstermékek piacán - szintén túlkínálat van; mivel ezért e citrusfélék lé vagy gerezdes formában való feldolgozásra történő eladását egy termelői támogatási rendszerrel kell előmozdítani;
mivel indokolt ezt a támogatási rendszert olyan szerződések útján bevezetni, amelyeket a feldolgozók és a termelői szervezetek kötnek egymással annak biztosítására, hogy egyrészt a feldolgozóipar rendszeres ellátáshoz jusson, másrészt, hogy a szállításra váró termékek, valamint a termékek tényleges feldolgozásának a ténye hatékonyan ellenőrizhető legyen; mivel a rendszernek biztosítania kell, hogy a fogyasztókhoz ésszerű árakon megfelelő minőség jusson el;
mivel az új rendszernek kezdettől fogva megfelelő számú termelői szervezetnél kell működnie; mivel ennek érdekében az e rendelet értelmében "előzetes elismeréssel rendelkező termelői szervezetek" nem csak a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendelet [4] 14. cikkében említett termelői szervezeteket jelenti, hanem az említett rendelet 13. cikkében szereplő szervezeteket is;
mivel annak érdekében, hogy a termelőket az áru kivonása helyett a termékeik feldolgozásra történő eladására ösztönözzék, rendelkezni kell egy olyan támogatásról, amelyet a feldolgozóipar számára citrusféléket szállító termelői szervezeteknek nyújtanak; mivel a támogatási összegeket egy hatéves átmeneti időszakra kell megállapítani amely lejártakor ezen összegeket rögzítik; mivel a friss gyümölcs piacának közös szervezésével kapcsolatos általános célkitűzések elérése érdekében ezeket az összegeket - a klementin és satsuma kivételével - a pénzügyi kompenzációnak és a minimálárnak az 1995/1996-os aránya alapján kell kiszámítani és az átmeneti időszak során évenként fokozatosan csökkenteni; mivel a grépfrút esetében a támogatás mértéke a citromra kialakított támogatással azonos;
mivel a citrusfélék termelése az értékesítést illetően szerkezeti hiányosságokat mutat, ami a kínálat nagyfokú szétaprózottságában mutatkozik meg; mivel ezért célszerű azon egyéni termelőket, akik az összes citrusféle-terményüket termelői szervezeteken keresztül szállítják feldolgozásra, az e rendelet által létrehozott rendszeren keresztül kedvezményben részesíteni; mivel ez okból kifolyólag, valamint a frisstermék-ágazaton belüli egyenlő bánásmód biztosítása érdekében rendelkezni kell a támogatás mértékének a csökkentéséről; mivel ugyanezen szerkezeti okoknál fogva indokolt a támogatási összeg emelése azon termelői szervezeteknél, amelyek egy évnél hosszabb időre és garantált minimum-mennyiségekre kötnek szerződést;
mivel a piacról kivonható mennyiségeket a 2200/96/EK rendelet korlátozza; mivel azokban az esetekben, amikor a termelés növekszik, bizonyos lépéseket kell tenni annak érdekében, hogy a feldolgozás mint alternatív megoldás ne váljon rendszerré, mivel egy feldolgozási küszöbérték rögzítése - amely érték túllépésének a mértékét három gazdasági év átlagát alapul véve kell kiszámítani, és amely érték túllépése a folyó gazdasági évre rögzített támogatás csökkentésével járna - e cél elérésére alkalmas intézkedésnek látszik; mivel az adott referencia-időszak alatt pénzügyi kompenzációra jogosult átlagos mennyiség alapján rögzített küszöbértékeket kell megállapítani; mivel a támogatást a feldolgozási küszöbérték túllépésének eredményeként a gazdasági év végén esetleg csökkenteni kell, és ezért intézkedéseket kell hozni egy előlegfizetési rendszer bevezetésére;
mivel a 2200/96/EK rendelet rendelkezéseit a feldolgozott citrusfélék ágazatára is alkalmazni kell a kettős szabályozás és ellenőrzés elkerülése végett; mivel az új rendszer az egész Közösség területén történő egységes alkalmazásának a biztosítása érdekében rendelkezni kell a szankciókról is,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Közösség területén betakarított egyes citrusféléket feldolgozásra szállító termelői szervezetek számára közösségi támogatási rendszert kell létrehozni. A rendszernek ki kell terjednie:
a) a gyümölcslének feldolgozott citromra, grépfrútra, narancsra, mandarinra és klementinre;
b) a gerezdesen feldolgozott klementinre és satsumára.
2. cikk
(1) Az 1. cikkben meghatározott rendszer az egyrészről a 2200/96/EK rendelet értelmében elismert, illetve előzetesen elismert termelői szervezetek, másrészről a feldolgozók vagy a feldolgozók jogszerűen létrehozott szövetségei és egyesülései között létrejött szerződéseken alapul.
(2) A szerződéseket egy, a 2200/96/EK rendelet 45. cikkében megállapított eljárás által meghatározott időpontig és egy így meghatározott minimális időszakra kell megkötni. A szerződésekben pontosan meghatározzák különösen a kérdéses mennyiségeket, a feldolgozásra történő szállítás ütemtervét, valamint a termelői szervezeteknek fizetendő árat, továbbá írásba foglalják a feldolgozó kötelezettségét a szerződés tárgyát képező termékek feldolgozására.
(3) A megkötött szerződéseket az érintett tagállamok minőségi és mennyiségi ellenőrzéseket végző, illetékes hatóságainak küldik meg, akik ellenőrzik:
a) a termelői szervezetek által a feldolgozónak szállított termékeket;
b) a szállított mennyiségek tényleges feldolgozását.
3. cikk
(1) A támogatást a 2. cikkben említett szerződések értelmében a feldolgozásra szállított mennyiségek után kell odaítélni a termelői szervezeteknek.
(2) A támogatás mértékét az e rendelethez csatolt melléklet 1. táblázata tartalmazza.
Mindazonáltal:
a) abban az esetben, ha a 2. cikk (1) bekezdésében említett szerződés több mint egy gazdasági évre szól és a citrusfélének a 2200/96/EK rendelet 45. cikkében megállapított eljárással összhangban meghatározandó garantált minimum-mennyiségére vonatkozik, a támogatás mértéke az e rendelethez csatolt melléklet 2. táblázatában szereplő mennyiség;
b) a 4. cikk rendelkezéseinek értelmében szállított mennyiségekre a támogatás mértéke az e rendelethez csatolt melléklet 3. táblázatában szereplő mennyiség.
(3) Az 5. cikk rendelkezései alkalmazásának a sérelme nélkül a támogatást a tagállamok folyósítják a termelői szervezetek részére, azok kérésére, amint azon tagállam felügyeleti hatóságai amelyben a feldolgozás történik megállapítják, hogy a szerződésben foglalt termékeket a feldolgozóiparnak leszállították.
A termelői szervezetek a nekik juttatott támogatás összegét a tagjaiknak kifizetik.
(4) A 2200/96/EK rendelet 45. cikkében meghatározott eljárás által megállapított intézkedéseket kell bevezetni annak biztosítására, hogy a feldolgozó a termelői szervezetek által leszállított termékek feldolgozására vonatkozó kötelezettségének eleget tegyen.
4. cikk
(1) A termelői szervezetek az e rendelettel létrehozott támogatási rendszerben kapott juttatásokat továbbadják azoknak az egyéni termelőknek is, akik nem tagjai e szervezeteknek, ám vállalják, hogy az általuk termelt és feldolgozásra szánt teljes citrusféle-mennyiséget ezeken keresztül értékesítik, és kifizetik azt a rájuk jutó többletköltséget, amellyel a szervezet ügyvitele e bekezdés alkalmazása következtében megterhelődik.
(2) Ha az (1) bekezdést kell alkalmazni:
a) a termelői szervezetnek juttatott támogatás összegét az érintett egyéni termelőnek kell folyósítani;
b) az egyéni termelő által szállított mennyiségeket nem lehet a 3. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett több évre szóló szerződésekbe belefoglalni.
5. cikk
(1) Egyrészről a citromra, a grépfrútra és a narancsra vonatkozóan külön-külön, másrészről a mandarinra, a klementinre és a satsumára vonatkozóan együttesen az alábbi feldolgozási küszöbértékeket kell meghatározni:
- citrom:
444000 tonna,
- grépfrút:
6000 tonna,
- narancs:
1189000 tonna,
- mandarin, klementin és satsuma:
320000 tonna.
(2) Minden gazdasági évre vonatkozóan a feldolgozási küszöbérték túllépésének mértékét az e rendelettel létrehozott rendszer keretében - az utolsó három gazdasági év során, a folyó évvel együtt - feldolgozott mennyiségek átlaga alapján kell megállapítani.
(3) Ha a (2) bekezdés értelmében túllépés megállapítására került sor, a kérdéses termékek vonatkozásában a folyó gazdasági évre a 3. cikk (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően rögzített támogatás összegét a túllépés egységeiként 1 %-kal kell csökkenteni.
A túllépés egységei az (1) bekezdésben jelzett küszöbértékek 1-1 %-ával egyenértékűek.
6. cikk
Az e rendelet alkalmazására és különösen az előlegfizetési rendszerre, a támogatás folyósítására, az ellenőrző intézkedésekre és a szankciókra, a gazdasági évekre, a feldolgozásra leszállított nyersanyag minimális minőségi követelményeire, valamint a küszöbérték túllépésének a pénzügyi következményeire vonatkozó részletes szabályokat a 2200/96/EK rendelet 45. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
7. cikk
A 2200/96/EK rendelet VI. címének a nemzeti és a közösségi ellenőrzésekkel kapcsolatos rendelkezéseit kell alkalmazni az e rendelet betartásának ellenőrzésére vonatkozó intézkedésekre.
8. cikk
Ha az előző rendszerről az e rendelettel létrehozott támogatási rendszerre történő áttérés megkönnyítéséhez vagy az e rendelet által meg nem szüntetett mechanizmusok alkalmazásához bizonyos intézkedések szükségesek, ezen intézkedéseket a 2200/96/EK rendelet 45. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
9. cikk
Az e rendelet által létrehozott rendszer kétéves működése alapján a Bizottság - szükség esetén a megfelelő javaslatokkal - jelentést terjeszt a Tanács elé a rendszer működéséről.
10. cikk
Az e rendeletben meghatározott intézkedéseket - a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1970. április 21-i 729/70/EGK tanácsi rendelet [5] 3. cikke értelmében - a mezőgazdasági piacok szabályozását célzó beavatkozásnak kell tekinteni. Finanszírozását az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege végzi.
11. cikk
E rendelet alkalmazásának időpontjától kezdődően az alábbi jogszabályok hatályukat vesztik:
- a citromból előállított termékek forgalmazását ösztönző különleges intézkedések megállapításáról szóló, 1977. május 17-i 1035/77/EGK tanácsi rendelet [6], és
- az egyes citrusfélék feldolgozását ösztönző különleges intézkedések megállapításáról szóló, 1993. november 8-i 3119/93/EK tanácsi rendelet [7].
12. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet az 1997/98-as gazdasági évtől kezdődően kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 1996. október 28-án.

Labels: 17
19
3
6
15