Document ID: 32007D0219

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 30. marca 2007
o finančnom príspevku Spoločenstva na základný prieskum výskytu salmonely u jatočných ošípaných, ktorý sa má uskutočniť v Bulharsku a Rumunsku
[oznámené pod číslom K(2007) 1394]
(Iba bulharské a rumunské znenie je autentické)
(2007/219/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 20,
keďže:
(1)
Rozhodnutím 90/424/EHS sa stanovujú finančné príspevky Spoločenstva na určité veterinárne opatrenia. Zároveň sa v ňom ustanovuje, že Spoločenstvo má prijať alebo asistovať členským štátom pri prijímaní technických a vedeckých opatrení, ktoré sú potrebné pre prípravu veterinárnych právnych predpisov a rozvoj veterinárneho vzdelávania či odbornej prípravy.
(2)
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (2) sa ustanovuje, že sa musí určiť cieľ Spoločenstva na zníženie výskytu salmonely u populácií stád jatočných ošípaných do konca roka 2007.
(3)
Na svojom stretnutí 16. marca 2006 vedecká skupina pre biologické riziko Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA) prijala stanovisko k žiadosti Komisie týkajúce sa „hodnotenia rizika a možností zmiernenia salmonely pri produkcii ošípaných“. V tomto stanovisku sa navrhujú technické špecifikácie pre základný prieskum výskytu salmonely u ošípaných na výkrm v Spoločenstve.
(4)
Aby sa mohol stanoviť cieľ Spoločenstva, musia byť k dispozícii porovnateľné údaje o výskyte salmonely u populácií jatočných ošípaných v Bulharsku a Rumunsku. Takéto informácie v súčasnosti k dispozícii nie sú, a preto by sa mal v týchto členských štátoch vykonať osobitný prieskum s cieľom monitorovať výskyt salmonely u jatočných ošípaných za primerané obdobie.
(5)
Ostatné členské štáty majú vykonať základný prieskum výskytu salmonely u ošípaných na výkrm od októbra 2006 do septembra 2007 v súlade s rozhodnutím Komisie 2006/668/ES z 29. septembra 2006 o finančnom príspevku Komisie na základný prieskum prevalencie salmonely u jatočných ošípaných, ktorý sa má uskutočniť v členských štátoch (3). V základných prieskumoch v Bulharsku a Rumunsku by sa mali použiť tie isté postupy. Obdobie prieskumu by sa však malo skrátiť, aby bolo možné súčasne analyzovať údaje zo všetkých členských štátov.
(6)
V stanovisku EFSA sa odporúča odber vzoriek na bitúnku prostredníctvom kontroly ileocekálnych lymfatických uzlín s cieľom určiť stav salmonely u ošípaných určených na porážku. Takýto odber vzoriek by sa mal preto použiť ako nástroj na monitorovanie výskytu salmonely u jatočných ošípaných.
(7)
Prieskum má poskytnúť technické informácie, ktoré sú potrebné na prípravu veterinárnych právnych predpisov Spoločenstva. Vzhľadom na dôležitosť zbierania porovnateľných údajov o výskyte salmonely u ošípaných na výkrm v Bulharsku a Rumunsku by tieto členské štáty mali od Spoločenstva dostať finančný príspevok na splnenie osobitných požiadaviek prieskumu. Je preto vhodné nahradiť náklady, ktoré vznikli pri laboratórnom testovaní do výšky 100 %, pričom podliehajú finančnému limitu. Na žiadne iné náklady, ako sú náklady súvisiace s odberom vzoriek, cestovaním a administratívou, by sa finančný príspevok Spoločenstva nemal vzťahovať.
(8)
Finančný príspevok Spoločenstva by sa mal poskytnúť za predpokladu, že prieskum sa vykonáva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva a je v súlade s určitými ďalšími špecifikovanými podmienkami. Predovšetkým by sa finančný príspevok Spoločenstva mal poskytnúť za predpokladu, že ustanovené opatrenia sa vykonávajú účinne, a za predpokladu, že orgány poskytnú všetky potrebné informácie v stanovených lehotách.
(9)
Je potrebné objasniť, aký výmenný kurz sa má používať v prípade žiadostí o platbu predložených v národných menách podľa článku 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (4).
(10)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
1. Na vyhodnotenie výskytu salmonely v Bulharsku a Rumunsku, pokiaľ ide o jatočné ošípané, ktorých vzorky boli odobraté na bitúnkoch v týchto členských štátoch, sa uskutoční prieskum (ďalej len „prieskum“).
2. Prieskum sa uskutoční v období od 1. apríla 2007 do 30. septembra 2007.
3. Na účely tohto rozhodnutia „príslušný orgán“ predstavuje orgán alebo orgány členských štátov, ktoré sú určené podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2160/2003.
Článok 2
Technické špecifikácie
Odber vzoriek a analýzu na účely prieskumu vykonáva príslušný orgán alebo sa vykonáva pod jeho dohľadom v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v prílohe I.
Článok 3
Zbieranie údajov, hodnotenie a predkladanie správ
1. Príslušný orgán zbiera a vyhodnocuje získané výsledky v súlade s článkom 2 tohto rozhodnutia a oznamuje všetky potrebné súhrnné údaje a ich hodnotenie Komisii.
Komisia tieto výsledky spolu s národnými súhrnnými údajmi a hodnoteniami vypracovanými členskými štátmi postúpi Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín, ktorý ich preskúma.
2. Národné súhrnné údaje a výsledky podľa odseku 1 sa zverejnia vo forme, ktorá zabezpečí ochranu dôverných údajov.
Článok 4
Finančný príspevok Spoločenstva
1. Finančný príspevok Spoločenstva sa Bulharsku a Rumunsku poskytuje na náklady spojené s laboratórnym testovaním, t. j. s bakteriologickým zisťovaním Salmonelly spp., sérotypovým rozborom príslušných izolátov a sérológiou.
2. Výška maximálneho finančného príspevku Spoločenstva je:
a)
20 EUR na každý test na bakteriologické zisťovanie Salmonelly spp.;
b)
30 EUR na každý test na sérotypový rozbor príslušných izolátov.
Finančný príspevok Spoločenstva však nie je vyšší ako sumy stanovené v prílohe II.
Článok 5
Podmienky na poskytnutie finančného príspevku Spoločenstva
1. Finančný príspevok ustanovený v článku 4 sa Bulharsku a Rumunsku poskytne za predpokladu, že sa prieskum uplatňuje v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Spoločenstva vrátane pravidiel o hospodárskej súťaži a verejnom obstarávaní, a musí byť v súlade s týmito podmienkami:
a)
zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na uplatňovanie prieskumu nadobudnú účinnosť najneskôr do 1. apríla 2007;
b)
správa o pokroku, ktorá pokrýva prvé tri mesiace vykonávania prieskumu, sa predloží do 31. júla 2007, správa o pokroku obsahuje všetky informácie požadované v prílohe I;
c)
konečná správa o technickej realizácii prieskumu sa predloží najneskôr do 31. októbra 2007 spolu s podpornými dôkazmi o vzniknutých nákladoch a výsledkoch dosiahnutých počas obdobia od 1. apríla 2007 do 30. septembra 2007; podporné doklady o vzniknutých nákladoch zahŕňajú minimálne informácie stanovené v prílohe III;
d)
prieskum sa vykonáva účinným spôsobom.
2. Na žiadosť Bulharska alebo Rumunska je možné vyplatiť zálohu vo výške 50 % celkových nákladov uvedených v prílohe II.
3. Nesplnenie časových limitov stanovených v odseku 1 písm. c) znamená progresívne zníženie finančného príspevku vyplateného Spoločenstvom vo výške 25 % celkových nákladov do 15. novembra 2007, 50 % do 1. decembra 2007 a 100 % do 15. decembra 2007.
Článok 6
Výmenný kurz pre výdavky
Z dôvodu administratívnej efektívnosti by sa mali všetky výdavky predložené na účely získania finančného príspevku Spoločenstva vyjadriť v eurách. V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1913/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve a ktorým sa menia a dopĺňajú určité nariadenia (5), výmenný kurz pre výdavky vyjadrené v inej mene ako euro by mal byť posledný výmenný kurz stanovený Európskou centrálnou bankou pred prvým dňom mesiaca, v ktorom príslušný členský štát predložil žiadosť.
Článok 7
Uplatňovanie
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. apríla 2007.
Článok 8
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené Bulharskej republike a Rumunsku.
V Bruseli 30. marca 2007

Labels: 0
18
15
6