Document ID: 32003R1874

Nariadenie Komisie (ES) č. 1874/2003
z 24. októbra 2003,
ktorým sa schvaľuje národný program určitých členských štátov na boj proti klusavke oviec a ktorým sa definujú dodatočné záruky a ktorým sa z dôvodov odolnosti voči TSE udeľujú výnimky týkajúce sa programov plemenitby oviec podľa rozhodnutia 2003/100/ES
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa ustanovujú pravidlá na prevenciu, kontrolu a eradikáciu určitých prenosných spongiformných encefalopatií [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1234/2003 [2], najmä na jeho písmeno b) bod ii) ods. 1 kapitoly A prílohy VIII,
keďže:
(1) Nariadením (ES) č. 999/2001 sa ustanovuje schválenie národného programu určitých členských štátov na boj proti klusavke oviec, ak sú v súlade s určitými kritériami ustanovenými v uvedenom nariadení. Nariadením (ES) č. 999/2001 sa taktiež ustanovuje definícia akýchkoľvek dodatočných záruk, ktoré môžu byť potrebné pre obchodovanie v rámci spoločenstva a dovoz v súlade s uvedeným nariadením.
(2) Rozhodnutím Komisie 2003/100/ES z 13. februára 2003, ktorým sa ustanovujú minimálne požiadavky pre stanovenie programov plemenitby na dosiahnutie odolnosti oviec voči prenosným spongiformným encefalopatiám [3], sa stanovuje, že každý členský štát má zaviesť program plemenitby s cieľom dosiahnuť odolnosť určitých plemien oviec voči TSE. Uvedené rozhodnutie taktiež stanovuje možnosť výnimky z povinnosti členských štátov zaviesť program plemenitby na základe ich národných programov na boj proti klusavke oviec predložených a schválených v súlade s nariadením (ES) č. 999/2001, ak zabezpečujú nepretržité a aktívne monitorovanie úmrtí oviec a kôz v podnikoch, a to vo všetkých stádach v príslušnom členskom štáte.
(3) V záujme zdravia zvierat by sa národné programy na boj proti klusavke oviec mali schváliť len vtedy, ak sa na území členského štátu prípady klusavky oviec vyskytovali len ojedinele alebo sa vôbec nevyskytovali. Švédsko predložilo svoj národný program na boj proti klusavke oviec 1. marca 2003 a Dánsko 5. septembra 2003. Pri týchto programoch sa vychádza z toho, že spĺňajú požadované kritériá stanovené v nariadení (ES) č. 999/2001 a že sa na území týchto členských štátov prípady klusavky oviec vyskytovali len ojedinele alebo sa vôbec nevyskytovali. Národné programy na boj proti klusavke oviec týchto členských štátov by sa preto mali schváliť.
(4) Na základe svojich národných programov na boj proti klusavke oviec by sa Švédsku a Dánsku mala povoliť výnimka z programu plemenitby oviec stanoveného v rozhodnutí 2003/100/ES a mali by sa ustanoviť dodatočné obchodné záruky požadované v kapitole A prílohy VIII a v kapitole E prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001.
(5) Národné programy na boj proti klusavke oviec spolu s dodatočnými zárukami sa môžu v budúcnosti schváliť a definovať v ostatných členských štátoch, ktorým sa môže udeliť výnimka z povinnosti ustanoviť programy plemenitby. Je preto primerané stanoviť tieto opatrenia v nariadení.
(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Schválenie národného programu na boj proti klusavke oviec
Národné programy členských štátov na boj proti klusavke oviec uvedené v zozname sa týmto schvaľujú.
Článok 2
Dodatočné záruky týkajúce sa podnikov
1. Ovce a kozy určené pre členské štáty uvedené v prílohe a s pôvodom v ostatných členských štátoch neuvedených v prílohe alebo v tretích krajinách musia byť od narodenia nepretržite držané v podnikoch, ktoré počas obdobia aspoň siedmych rokov pred dňom odoslania takýchto zvierat spĺňali tieto podmienky:
a) neboli potvrdené žiadne prípady klusavky oviec;
b) neboli uplatnené žiadne opatrenia na eradikáciu klusavky oviec;
c) v podnikoch sa nenachádzajú zvieratá, ktoré sú podľa článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 999/2001 rizikovými zvieratami.
2. Sperma, embryá a vajíčka oviec a kôz určené pre členské štáty uvedené v prílohe a s pôvodom v ostatných členských štátoch, ktoré nie sú uvedené v prílohe, alebo v tretích krajinách, musia byť získané od darcov držaných od narodenia v podnikoch, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 1.
Článok 3
Dodatočné záruky týkajúce sa podnikov
1. Členské štáty uvedené v prílohe uplatňujú úradné obmedzenia pohybu stanovené v odseku 2 o podnikoch prijímajúcich ovce alebo kozy alebo spermu, embryá a vajíčka oviec a kôz na obdobie siedmich rokov odo dňa posledného príjmu týchto zvierat, spermy, embryí a vajíčok, pokiaľ:
a) zvieratá, spermy, embryá a vajíčka získané z iných členských štátov, ktoré nie sú uvedené v prílohe, alebo z tretích krajín a
b) klusavka oviec bola potvrdená počas troch rokov pred dňom alebo po dni odoslania zvierat, spermy, embryí a vajíčok do členských štátov alebo tretích krajín odoslania podľa písmena a).
2. Na podniky, ktoré prijmú zvieratá, spermu, embryá alebo vajíčka, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v odseku 1 písm. a) alebo b), sa vzťahuje úradné obmedzenie, aby ovce a kozy, sperma, embryá a vajíčka nevstupovali do priestorov podniku ani ich neopúšťali, okrem prípadov zvierat, ktoré sú odosielané priamo na porážku.
3. Obmedzenia pohybu podľa odseku 2 sa neuplatňujú v prípade prijatia oviec genotypu priónového proteínu ARR/ARR alebo spermy, embryí a vajíčok od darcu genotypu priónového proteínu ARR/ARR.
Článok 4
Výnimky z povinnosti zaviesť program na plemenitbu
Podľa prvej zarážky článku 3 ods. 1 rozhodnutia 2003/100/ES sa členským štátom uvedeným v prílohe udeľuje výnimka z povinnosti zaviesť program plemenitby stanovený v článku 2 ods. 1 uvedeného rozhodnutia.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. októbra 2003

Labels: 0
6