Document ID: 32002L0011

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/11/KE
ta’ l-14 ta’ Frar 2002
li temenda d-Direttiva 68/193/KEE dwar il-marketing tal-materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dwieli u li tħassar id-Direttiva 74/649/KEE
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabblixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi:
(1) Fil-kuntest li jiġi kkonsolidat is-suq intern u fid-dawl ta’ l-esperjenza, id-disposizzjonijiet varji tad-Direttiva 68/193/KEE [4] għandhom jiġu emendati jew imħassra sabiex ineħħu l-ostakli kollha għall-kummerċ li x'aktarx jipprevjenu l-moviment ħieles tal-materjal li jippropaga d-dwieli fil-Komunità. Għal dan l-għan, għandha tiġi mneħħija kull possibbiltà għall-Istati Membri li jagħmlu derogi unilaterali mid-Direttiva.
(2) Għandu jintgħamel possibbli, fuq ċerti kondizzjonijiet, illi jiġi mmarkitjat il-materjal tal-propagazzjoni prodott minn metodi ġodda tal-produzzjoni.
(3) Il-Kummissjoni, megħjuna mill-Kumtat Permanenti taż-Żrieragħ u l-Materjal tal-Propagazzjoni għall-Agrikoltura, l-Ortikoltura u l-Forestrija, għandha tkun tista’ tistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom l-Istati Membri jkunu jistgħu jawtorizzaw il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni għall-provi, l-għanijiet xjentifiċi jew ix-xogħol ta’ l-għażla.
(4) Fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba fis-setturi l-oħra fejn jirrigwarda l-marketing taż-żerriegħa u tal-materjal tal-propagazzjoni, għandhom jiġu organizzati provi temporanji, bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet, sabiex jinstabu alternattivi aħjar għal ċerti disposizzjonijiet tad-Direttiva.
(5) Bħala riżultat tal-progress xjentifiku u tekniku, huwa issa possibbli illi jiġu mmodifikati l-varjetajiet tad-dwieli ġenetikament. Huwa għalhekk importanti illi l-varjetajiet tad-dwieli immodifikati ġenetikament ma jiġux aċċettati għajr jekk ikunu ttieħdu l-miżuri approprjati kollha sabiex jiġi evitat kull riskji għas-saħħa tal-bniedem u għall-ambjent.
(6) Għandha titwettaq stima tar-riskju speċifika għall-ambjent ekwivalenti għal dik ipprovduta fid-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta’ l-organiżmi mmodifikati ġenetikament u li tħassarid-Direttiva tal-Kunsill90/220/KEE [5] fejn il-materjal tal-propagazzjoni tal-varjetà tad-dwieli jkun kompost minn organiżmi mmodifikati ġenetikament. Il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill proposta għal Regolament li jiżgura l-ekwivalenza tar-riskju u l-ħtiġiet rilevanti l-oħra, b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw il-maniġġjar tar-riskju, l-għoti tat-tikketti, kull monitorjar meħtieġ, it-tagħrif pubbliku u klawżola tas-salvagward ma' dawk stabbiliti bid-Direttiva 2001/18/KE. Sakemm jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet tad-Direttiva 2001/18/KE.
(7) Ir-Regolament (KE) Nru. 259/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997 li jirrigwarda l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ta’ l-ikel il-ġdid [6] jinkludi disposizzjonijiet dwar l-ikel u l-ingredjenti ta' l-ikel immodifikati ġenetikament. Sabiex jiġi stabbilit jekk varjetà tad-dwieli mmodifikata ġenetikament tistax tiġi aċċettata fis-suq u sabiex tiġi protetta s-saħħa pubblika, huwa meħtieġ li jiġi żgurat illi l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ta’ l-ikel il-ġdid ikunu bla ħsara għal stima tas-salvagward.
(8) Sabiex jiġi żgurat illi l-moviment tal-materjal tal-propagazzjoni tad-dwieli jkun immonitorjat b'mod adegwat, huwa approprjat illi l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li jeħtieġu dokument li jakkumpanja kull lott.
(9) Huwa mixtieq li jiġi żgurat illi tiġi ppriservata d-diversità ġenetika. Iridu jittieħdu l-miżuri approprjati għall-konservazzjoni tal-bijodiversità sabiex tkun garantita l-konservazzjoni tal-varjetajiet eżistenti. Il-Kummissjoni għandha tqis mhux biss il-kunċett tal-varjetà iżda wkoll dak tal-ġenotip u tal-klonu.
(10) Il-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw id-Direttiva 68/193/KEE għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri sabiex jiġu eżerċitati l-poteri ta’ l-implimentazzjoni kkonferiti fuq il-Kummissjoni [7].
(11) Id-Direttiva tal-Kunsill 74/649/KEE tad-9 ta’ Diċembru 1974 dwar il-marketing tal-materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dwieli prodott f’pajjiż terz [8] għandha triġi mħassra,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 68/193/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1. L-Artikolu 2(1) għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"1. Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(A) Dwieli: il-pjanti tal-ġenu Vitis (L.) maħsuba għall-produzzjoni ta’ l-għeneb jew għall-użu bħala materjal tal-propagazzjoni għal dawn il-pjanti.
AA. Varjetà: grupp ta’ pjanti b'tassonomija botanika waħdiena tar-ringiela l-aktar baxxa magħrufa, li tista’ tiġi:
(a) iddefinita mill-espressjoni tal-karatteristiċi li jirriżultaw minn ġenotip mogħti jew minn kombinazzjoni ta’ ġenotipi;
(b) iddistingwita minn kull grupp ta’ pjanti oħra bl-espressjoni ta’ mill-anqas waħda mill-karatteristiċi msemmija; u
(ċ) ikkunsidrata bħala entità minħabba l-abbiltà tagħha li tkun ippropagata mingħajr ma tinbidel.
AB. Klonu: klonu huwa l-proġenju veġettativ tal-varjetà li taqbel mal-ħażna tad-dwieli magħżula minħabba l-identità varjetali tagħha, il-karatteristiċi fenotipiċi tagħha u l-istat tas-saħħa tagħha.
(B) Il-Materjal tal-propagazzjoni
(i) Ix-xitel tad-dwieli:
(a) il-qatgħat bl-għeruq: biċċiet mhux imlaqqma ta’ fergħa żagħżugħa tad-dielja bl-għeruq jew fergħa żagħżugħa erbaċja, maħsuba biex jitħawlu mingħajr ma jitlaqqmu jew biex jintużaw bħala ħażna bl-għeruq;
(b) it-tilqimiet bl-għeruq: il-biċċiet ta’ żarġun tad-dwieli jew ta' żarġun erbaċju maqgħudin permezz tat-tilqim, li l-parti ta' taħt tagħhom ikollhom l-għerq.
(ii) Il-Partijiet tax-xitel tad-dwieli
(a) iż-żraġen tad-dwieli: iż-żraġen ta’ sena;
(b) iż-żraġen erbaċji: iż-żraġen mhux illinjifikati;
(ċ) il-qatgħat li jistgħu jitlaqqmu mill-ħażna bl-għeruq: il-biċċiet taż-żarġun tad-dielja jew iż-żarġun erbaċju maħsuba għalbiex jiffurmaw il-parti ta’ taħt l-art meta jkun qiegħed jiġi mħejji t-tilqim bl-għeruq;
(d) il-qatgħat tat-tilqim ta' fuq: il-biċċiet taż-żarġun tad-dwieli jew taż-żarġun erbaċju maħsuba għalbiex jiffurmaw il-parti ta' ’l fuq mill-art meta jkunu qegħdin jitħejjew it-tilqimiet bl-għeruq jew meta x-xitel jitlaqqam in situ;
(e) qatgħat mill-mixtla: il-biċċiet taż-żarġun tad-dwieli jew taż-żarġun erbaċju maħsuba għall-produzzjoni tal-qagħat bl-għeruq.
(Ċ) Il-Mixtliet tal-ħażna: il-mixtliet għall-produzzjoni tal-qatgħat ta’ l-għeruq għat-tilqim, il-qatgħat mill-mixtla jew il-qatgħat għat-tilqim ta' fuq.
(D) Il-Mixtliet tal-qatgħat: il-mixtliet għall-kultivazzjoni tal-qatgħat bl-għeruq jew tat-tilqimiet bl-għeruq.
DA. Il-Materjal inizjali tal-propagazzjoni: Il-materjal tal-propagazzjoni
(a) li jkun ġie prodott taħt ir-responsabbiltà ta’ min ikabbar skond il-prattiċi aċċettati għaż-żamma ta’ l-identità tal-varjetà u, fejn japplika, tal-klonu u għall-prevenzjoni tal-mard,
(b) li hu maħsub għall-produzzjoni tal-materjal bażiku tal-propagazzjoni jew tal-materjal iċċertifikat tal-propagazzjoni;
(ċ) li jissodisfa l-kondizzjonijiet minimi stabbiliti fl-Annessi I u II għall-materjal bażiku tal-propagazzjoni. Dawn l-Annessi jistgħu jiġu emendati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2) sabiex jiġu stabbiliti kondizzjonijiet addizzjonali jew aktar strinġenti għaċ-ċertifikazzjoni tal-materjal inizjali tal-propagazzjoni;
(d) li jkun ġie misjub b’eżami uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet ta’ hawn fuq.
(E) Il-Materjal bażiku tal-propagazzjoni: il-materjal tal-propagazzjoni
(a) li jkun ġie prodott taħt ir-responsabbiltà ta’ min ikabbar skond il-prattiċi aċċettati għaż-żamma ta’ l-identità tal-varjetà u, fejn japplika, tal-klonu u għall-priservazzjoni tal-mard u li jiġi miksub direttament mill-propagazzjoni veġetattiva tal-materjal inizjali tal-propagazzjoni;
(b) li hu maħsub prinċipalment għall-produzzjoni tal-materjal iċċertifikat tal-propagazzjoni;
(ċ) li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għall-materjal bażiku tal-propagazzjoni.
(d) li jkun ġie misjub b’eżami uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet ta’ hawn fuq.
(F) Il-Materjal iċċertifikat: il-materjal tal-propagazzjoni
(a) li jiġi miksub direttament mill-materjal bażiku tal-propagazzjoni jew mill-materjal inizjali tal-propagazzjoni;
(b) li hu maħsub għal:
- il-produzzjoni tax-xitel tad-dwieli jew il-partijiet tal-pjanti għall-użu fil-produzzjoni tad-dwieli, jew
- il-produzzjoni ta’ l-għeneb;
(ċ) li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għall-materjal iċċertifikat; u
(d) li jkun ġie misjub b’eżami uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
(G) Il-Materjal standard: il-materjal tal-propagazzjoni
(a) li għandu identità u safa varjetali;
(b) li hu maħsub għal:
- il-produzzjoni tax-xitel jew tal-partijiet tal-pjanti għall-użu fil-produzzjoni tad-dwieli, jew
- il-produzzjoni ta’ l-għeneb;
(ċ) li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għall-materjal standard; u
(d) li jkun ġie misjub b’eżami uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
(H) Il-Miżuri uffiċjali: il-miżuri meħuda
(a) mill-awtoritajiet ta’ l-Istat; jew
(b) minn kull persuna legali, kemm jekk irregolata bil-liġijiet pubbliċi jew dawk privati, li taġixxi taħt ir-responsabbiltà ta’ l-Istat; jew
(ċ) fil-każ ta’ l-attivitajiet anċillari li huma wkoll bla ħsara għall-kontroll ta’ l-Istat, minn kull persuna naturali li tkun ħadet il-ġurament għal dan l-għan,
sakemm il-persuni msemmija skond il-(b) u ċ-(ċ) ma’ jiksbu l-ebda gwadann privat minn dawn il-miżuri.
(I) Il-Marketing:
il-bejgħ, iż-żamma bl-għan tal-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponiment, provvista jew tasferimenti mmirati għall-esplojtazzjoni kummerċjali tal-materjal tal-propagazzjoni lil persuni terzi, sewwa jekk bi qligħ u sewwa jekk le.
Il-kummerċ fil-materjal tal-propagazzjoni mhux immirat għall-esplojtazzjoni kummerċjali tal-varjetà, bħalma huma l-ħidmiet li ġejjin, ma għandhomx jitqiesu bħala marketing:
(a) il-provvista tal-materjal tal-propagazzjoni lil korpi uffiċjali tat-testijiet jew ta' l-ispezzjon;
(b) il-provvista tal-materjal tal-propagazzjoni lil min jipprovdi s-servizzi għall-proċessar jew il-pakkeġġjar sakemm min jipprovdi s-servizzi ma’ jiksibx titolu fuq il-materjal tal-propagazzjoni hekk fornit.
Ir-regoli sabiex jiġu applikati dawn id-disposizzjonijiet għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 (3).";
2. L-Artikolu 3 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-materjal tal-propagazzjoni tad-dwieli ma jiġix imqiegħed fis-suq sakemm:
(a) ikun ġie ċċertifikat uffiċjalment bħala materjal inizjali tal-propagazzjoni, materjal bażiku tal-propagazzjoni jew materjal iċċertifikat tal-propagazzjoni jew, fil-każ tal-materjal tal-propagazzjoni mhux maħsub għall-użu bħala ħażniet ta’ l-għeruq, ikun materjal standard iċċekkjat uffiċjalment, u
(b) jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu, bħala miżura transitorja sa l-1 ta’ Jannar 2005, jippermettu l-marketing fit-territorju tagħhom tal-materjal standard maħsub għall-użu bħala ħażniet bl-għeruq minn pjanti ġenituri li kienu jeżistu fit-23 ta’ Frar 2002.
3. Minkejja l-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fuq it-territorju tagħhom stess sabiex iqiegħdu fis-suq il-kwantitajiet approprjati tal-materjal tal-propagazzjoni:
(a) maħsuba għall-provi jew għall-għanijiet xjentifiċi;
(b) għax-xogħol ta’ l-għażla;
(ċ) maħsuba sabiex jgħinu jippreservaw id-diversità ġenetika.
Il-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu din l-awtorizzazzjoni jistgħu jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2).
Fil-każ tal-materjal immodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista’ tiġi konċessa biss jekk ikunu ġew meħuda l-miżuri kollha approprjati sabiex jiġu evitati r-riskji lill-ambjent. Għall-istima tar-riskju ambjentali u l-kontrolli l-oħra li jridu jiġu mwettqa f’dan ir-rigward, għandu japplika l-Artikolu 5ba kif jixraq.
4. Fil-każ tal-materjal tal-propagazzjoni prodott b’metodi tat-teknika in vitro, jistgħu jiġu adottati d-disposizzjonijiet li ġejjin skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2):
(a) id-deroga mid-disposizzjonijiet speċifiċi ta’ din id-Direttiva;
(b) il-kondizzjonijiet li japplikaw għal dan il-materjal tal-propagazzjoni;
(ċ) id-deżinenzi li jistgħu jintużaw għal dan il-materjal tal-propagazzjoni;
(d) il-kondizzjonijiet sabiex jiggarantixxu illi l-ewwel tkun ġiet ivverifikata l-awtentiċità varjetali.
5. Il-Kummissjoni filwaqt li taġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(3), tista’ teħtieġ illi, wara d-dati speċifikati, il-materjal tal-propagazzjoni għajr dak sabiex jintuża bħala ħażniet bl-għeruq ikunu jistgħu jitqiegħdu fis-suq biss wara li jkun ġie ċċertifikat uffiċjalment bħala materjal inizjali tal-propagazzjoni, materjal bażiku tal-propagazzjoni jew materjal iċċertifikat tal-propagazzjoni:
(a) ġewwa l-Komunità kollha, fil-każ ta’ ċerti varjetajiet tad-dwieli li bihom jistgħu jiġu koperti l-ħtiġiet tal-Komunità, filwaqt li titiqies id-diversità ġenetika tagħhom, jekk meħtieġ fuq programm stabbilit, bil-materjal tal-propagazzjoni ċċertifikat uffiċjalment bħala materjal inizjali tal-propagazzjoni, materjal bażiku tal-propagazzjoni jew materjal iċċertifikat tal-propagazzjoni, u
(b) fil-każ tal-materjal tal-propagazzjoni tal-varjetajiet l-oħra għajr dawk riferiti fl-(a), jekk maħsuba għall-użi fit-territorju ta’ l-Istati Membri li jkunu diġà ħtieġu, skond din id-Direttiva, illi l-materjal standard ma jistax ikun aktar immarkitjat.";
3. is-subparagrafu li ġej jiġi miżjud ma' l-Artikolu 4:
"Din id-disposizzjoni ma għandhiex tapplika, fil-każ tat-tilqim, għall-materjal tal-propagazzjoni prodott fi Stat Membru ieħor jew f’pajjiż terz ikkonoxxut bħala ekwivalenti skond l-Artikolu 15(2).";
4. L-Artikolu 5 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 5
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi katalgu tal-varjetajiet tad-dwieli aċċettati uffiċjalment għaċ-ċertifikazzjoni u għall-kontrolli bħala materjal standard tal-propagazzjoni fit-territorju tiegħu. Il-katalgu għandu jkun miftuh għall-pubbliku. Il-katalgu għandu jistabbilixxi l-karatteristiċi ewliena morfoloġiċi u fiżjoloġiċi li bihom il-varjetajiet ikunu jistgħu jingħarfu minn xulxin. Għal dawk il-varjetajiet diġà aċċettati fil-31 ta’ Diċembru 1971, tista' ssir referenza għad-deskrizzjoni mogħtija fil-pubblikazzjonijiet ampelografiċi uffiċjali.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-varjetajiet u l-kloni aċċettati fil-katalgi ta’ l-Istati Membri l-oħra jiġu wkoll aċċettati għaċ-ċertifikazzjoni u għall-kontroll tal-materjal standard tal-propagazzjoni fit-territorju tagħhom, mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-inbid [9], rigward ir-regoli għall-klassifika tal-varjietajiet tad-dwieli.
3. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi wkoll, jekk approprjat, lista tal-kloni aċċettati uffiċjalment għaċ-ċertifikazzjoni fit-territorju tiegħu.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-kloni aċċettati għaċ-ċertifikazzjoni fi Stat Membru ieħor jiġu aċċettati wkoll għaċ-ċertifikazzjoni fit-territorju tagħhom.";
5. L-Artikolu 5b għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 5b
1. Varjetà għandha titiqies li tkun magħrufa għaliha jekk tista' tiġi ddistingwita biċ-ċar, b’referenza għall-espressjoni tal-karatteristiċi li jirriżultaw minn ġenotip partikolari jew kombinazzjoni ta’ ġenotipi, minn kull varjetà oħra li l-eżistenza tagħha tkun materja ta’ tagħrif komuni fil-Komunità.
Varjetà għandha titqies li hija materja ta' għarfien komuni fil-Komunità jekk, fid-data li fiha tkun saret l-applikazzjoni għall-aċċettazzjoni tagħha, tkun jew imdaħħla fil-katalgu ta’ l-Istat Membru fil-kwistjoni jew ta’ Stat Membru ieħor jew tkun bla ħsara għal applikazzjoni għall-aċċettazzjoni fl-Istat Membru fil-kwistjoni jew fi Stat Membru ieħor, għajr jekk il-kondizzjonijiet riferiti fl-ewwel sentenza ta’ dan il-paragrafu ma jibqgħux jintlaħqu fl-Istati Membri kollha interessati qabel ma tittieħed deċiżjoni rigward l-applikazzjoni għall-aċċettazzjoni tal-varjetà l-ġdida li tkun qiegħda tiġi stmata.
2. Varjetà għandha titqies li hija stabbli jekk l-espressjoni tal-karatteristiċi li jkunu inklużi fl-eżami tad-distinzjoni unika tagħha, kif ukoll f'kull wieħed ieħor użat għad-deskrizzjoni tal-varjetà, tibqa' mhux mibdula wara propagazzjoni mtennija.
3. Varjetà għandha titqies li hija uniformi jekk, bla ħsara għall-varjazzjoni li tista’ tkun mistennija mill-karatteristiċi partikolari tal-propagazzjoni tagħha, tkun uniformi biżżejjed fl-espressjoni ta’ dawk il-karatteristiċi li jkunu inklużi fl-eżami tad-distinzjoni unika tagħha, kif ukoll f'kull wieħed ieħor użata għalbiex tiddeskrivi l-varjetà.";
6. għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 5ba
1. Fil-każ ta’ varjetà mmodifikata ġenetikament fit-tifsira tal-punti 1 u 2 ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta’ l-organiżmi mmodifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva 90/220/KEE [*] ĠU L 106, tas-17.4.2001, p. 1., il-varjetà għandha tiġi aċċettata biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri approprjati kollha sabiex jiġu evitati l-effetti żvantaġġużi fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent.
2. Rigward il-varjetajiet immodifikati ġenetikament fit-tifsira tal-paragrafu 1:
(a) għandha tiġi mwettqa stima speċifika tar-riskju ambjentali ekwivalenti għall-istima pprovduta fid-Direttiva 2001/18/KE u skond il-prinċipji ddikjarati fl-Anness II u fuq il-bażi tat-tagħrif speċifikat fl-Anness III ta’ din id-Direttiva:
(b) għandhom jiddaħħlu l-proċeduri maħsuba għalbiex jiżguraw l-ekwivalenza ta' l-istima speċifika tar-riskju u l-ħtiġiet l-oħra rilevanti, b’mod partikolari dawk rigward il-maniġġjar tar-riskju, l-għoti tat-tikketta u kull monitorjar meħtieġ, it-tagħrif pubbliku u l-klawżola tas-salvagward ma' dawk stabbiliti bid-Direttiva 2001/18/KE, fuq proposta mill-Kummissjoni b’Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Sakemm jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament, il-varjetajiet immodifikati ġenetikament għandhom jiġu aċċettati għalbiex jidħlu f’katalgu nazzjonali biss meta jkunu ġew aċċettati għall-marketing skond id-Direttiva 2001/18/KE;
(ċ) L-Artikoli 13 sa 24 tad-Direttiva 2001/18/KE ma għandhomx japplikaw aktar għall-varjetajiet tad-dwieli mmodifikati ġenetikament awtorizzati skond ir-Regolament riferit fil-punt (b).
3. Meta il-prodotti dderivati mill-materjal tal-propagazzjoni tad-dwieli jkunu maħsuba għalbiex jiġu użati bħala ikel jew bħala ingredjent ta’ l-ikel li jidħlu fl-iskop tar-Regolament (KE) Nru. 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ta’ l-ikel il-ġdid [11], irid jiġi żgurat qabel l-aċċettazzjoni tal-varjetajiet tad-dwieli mmodifikati ġenetikament illi l-ikel jew l-ingredjenti ta’ l-ikel dderivati minnhom ma:
(a) jippreżentawx perikolu għall-konsumatur,
(b) jqarrqux bil-konsumatur,
(ċ) jkunux differenti mill-ikel jew mill-ingredjenti ta’ l-ikel li jkunu maħsuba biex jeħdulhom posthom sa safejn u sakemm il-konsum normali tagħhom ikun nutrizzjonalment ta’ żvantaġġ għall-konsumatur.
Fejn il-prodotti dderivati minn waħda mill-varjetajiet riferiti f’din id-Direttiva jkunu maħsuba sabiex jintużaw bħala ikel jew bħala ingredjent ta’ l-ikel koperti bir-Regolament (KE) Nru. 258/97, il-varjetà għandha tiġi aċċettata biss jekk l-ikel jew l-ingredjent ta’ l-ikel ikunu diġà ġew awtorizzati skond dan ir-Regolament.";
7. L-Artikolu 5ċ għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 5ċ
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-varjetajiet u, fejn japplikaw, il-kloni li jiġu minn Stati Membri oħra jkunu bla ħsara għall-istess ħtiġiet bħal dawk li japplikaw għall-varjetajiet domestiċi, b’ mod partikolari rigward l-aċċettazzjoni.";
8. L-Artikolu 5e (2) għandu jiġu mibdul b'li ġej:
"2. L-applikazzjonijiet kolha jew l-irtirar kollu ta’ l-applikazzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ varjetà, imdaħħla f’katalgu tal-varjetajiet u l-emendi magħmula lilhom għandhom jiġu kkomunitati minnufih lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni. Fuq il-bażi tan-notifiki mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tippubblika katalgu komuni tal-varjetajiet.";
9. Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 5f
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-varjetajiet immodifikati ġenetikament li jkunu ġew aċċettati jiġu indikati biċ-ċar bħala ta' hekk fil-katalgi tal-varjetajiet. Għandhom jiżguraw barra minn hekk illi kull persuna li timmarkitja din il-varjetà tindika biċ-ċar fil-katalgu tal-bejgħ tad-dwieli illi l-varjetà hija mmodifikata ġenetikament u tiddikjara l-għan tal-modifika.";
10. Għandu jiġi mdaħħal l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 5g
1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu illi l-varjetajiet u, fejn japplikaw, il-kloni aċċettati fil-katalgu jinżammu billi jintgħażlu għall-konservazzjoni.
2. Il-manutenzjoni trid dejjem tkun verifikabbli fuq il-bażi tar-reġistrazzjonijiet magħmula minn dawk responsabbli mil-manutenzjoni ta’ varjetà u, fejn japplika, ta’ klonu.
3. Jistgħu jintalbu kampjuni mingħand dawk responsabbli mill-manutenzjoni ta’ varjetà. Fejn meħtieġ, il-kampjuni jistgħu jittieħdu uffiċjalment.
4. Fejn il-manutenzjoni titwettaq fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih tkun ġiet aċċettata l-varjetà, l-Istati Membri fil-kwistjoni għandhom jgħinu lil xulxin anmministrattivament rigward il-kontroll.";
11. L-Artikolu 7 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 7
L-Istati Membri għandhom jipprovdu illi, waqt it-tkabbir u matul l-irfigħ, jew it-tneħħija mid-dielja ġenitur, il-pakkeġġjar, il-ħażna u t-trasport, il-materjal tal-propagazzjoni jinżamm f’lottijiet separati u jiġi mmarkat bil-varjetà u, fejn japplika, fil-każ tal-materjali oriġinali tal-propagazzjoni, tal-materjal bażiku u tal-materjal iċċertifikat, bil-klonu.";
12. L-Artikolu 8(2) għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"2. Bħala deroga mill-paragrafu 1 rigward il-pakkeġġjar, is-siġillar u l-għoti tal-marka, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2), id-disposizzjonijiet li japplikaw għall-bejgħ ta’ kwantitajiet żgħar lill-konsumaturi ta' l-aħħar u sabiex jiġu mmarkitjati d-dwieli fil-qsari, f'kontenituri kbar, jew fil-kaxxi.";
13. L-Artikolu 9 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 9
L-Istati Membri għandhom jeħtieġu illi l-pakketti u s-soror tal-materjal tal-propagazzjoni jkunu ssiġillati uffiċjalment jew taħt is-sorveljanza uffiċjali hekk illi li ma jistgħux jiġu miftuħa mingħajr ma jagħmlu ħsara lis-siġill jew mingħajr ma t-tikketta uffiċjali riferita fl-Artikolu 10(1) jew, fil-każ tal-pakkeġġjar, il-pakkeġġjar juri sinjali ta’ tbagħbis. Sabiex ikun żgurat siġillar xieraq, il-mezz tas-siġill jrid jinkludi mill-inqas jew it-tabella uffiċjali jew is-siġill uffiċjali. Tista' tittieħed deċiżjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2) dwar jekk mezz speċifiku tas-siġillar jissodisfax il-ħtiġiet ta’ dan l-Artikolu. Jista' jsir iktar siġillar uffiċjalment jew taħt is-sorveljanza uffiċjali biss.";
14. LArtikolu 10 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 10
1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu illi titwaħħal tikketta uffiċjali f’wieħed mill-ilsna uffiċjali tal-Komunità li tikkonforma ma’ l-ispeċifikazzjoni fl-Anness IV, fuq in-naħa ta’ barra tal-pakketti u tas-soror tal-materjal tal-propagazzjoni bil-mezz li jissiġilla. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun abjad bi strixxa vjola dijagonali għall-materjal inizjali, abjad għall-materjal bażiku, ikħal għall-materjal iċċertifikat u isfar skur għall-materjal standard.
2. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom sabiex jimmarkitjaw aktar minn pakkett wieħed jew sorra waħda tad-dwieli mlaqqma jew bl-għeruq bl-istess karatteristiċi, billi jużaw tikketta waħda li tikkonforma ma’ l-ispeċifikazzjoni fl-Anness IV. F’dawn il-każi, il-pakketti jew is-soror għandhom ikunu mwaħħla flimkien hekk illi t-twaħħil jiġi ddanneġġjat mal-firda u ma jistax jerġa' jitwaħħal. It-tikketta għandha titwaħħal permezz ta' oġġett tat-twaħħil. Ma għandu jiġi awtorizzat l-ebda siġillar mill-ġdid.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru. 1493/1999, l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu illi kull kunsinja tal-materjal prodott fit-territorji tagħhom ikun akkumpanjat ukoll minn dokument uniformi li inter alia juri l-partikolaritajiet li ġejjin: in-natura ta’ l-oġġetti, il-varjetà u fejn japplikaw, il-klonu, il-kategorija, il-kwantità, il-kunsinjatur u r-riċevitur. Il-kondizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti rigward dan id-dokument ta' akkumpanjament għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura pprovduta skond l-Artikolu 17(3) ta’ din id-Direttiva.
4. It-tikketta uffiċjali pprovduta skond il-paragrafu 1 tista' tinkludi wkoll id-dokumenti fitosanitarji li jakkumpanjawh, ipprovduti fid-Direttiva tal-Kummissjoni 92/105/KEE [*] ĠU L 4, tat-8.1.1993, p. 22., li tistabbilixxi grad ta’ standardizzazzjoni għall-passaporti tal-pjanti. Madankollu, il-kondizzjonijiet kollha li japplikaw għat-tikkettjar uffiċjali u l-passaporti tal-pjanti huma ddefiniti u jridu jkunu magħrufa bħala ekwivalenti.
5. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu illi t-tabelli uffiċjali jridu jibqgħu jinżammu mir-riċevitur tal-materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dwieli għal mill-inqas sena u jkunu magħmula disponibbli lill-awtorità uffiċjali tal-kontroll.
6. Sat-23 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni għandha tfassal rapport, flimkien ma' proposti, jekk approprjat, dwar il-moviment tal-materjal għall-propagazzjoni tad-dwieli u b’mod partikolari dwar l-użu tat-tikketti uffiċjali u tad-dokumenti ta' akkumpanjament introdotti mill-Istati Membri.";
15. Għandu jiġi mdaħħal l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 10a
Fil-każ tal-materjal tal-propagazzjoni ta’ varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta u dokument, uffiċjali jew xorta oħra, li jiġu mwaħħla mal-lott tal-materjal jew li jakkumpanjawh skond din id-Direttiva għandhom jindikaw biċ-ċar illi l-varjetà ġiet immodifikata ġenetikament u għandhom isemmu l-organiżmi mmodifikati ġenetikament.";
16. L-Artikolu 11(2) għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għall-moviment ħieles tal-materjal fil-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi l-awtoritajiet kompetenti jiġu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni importat minn pajjiż terz:
(a) l-ispeċi (l-isem botaniku),
(b) il-varjetà u, fejn japplika, il-klonu; fil-każ tat-tilqimiet bl-għeruq, dan it-tagħrif għandu japplika kemm għall-ħażniet ta’ l-għeruq u kemm għall-qatgħat għat-tilqim ta' fuq,
(ċ) il-kategorija;
(d) in-natura tal-materjal tal-propagazzjoni:
(e) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali tal-kontroll;
(f) il-post tad-dispaċċ, jekk differenti mill-pajjiż tal-produzzjoni;
(g) l-importatur;
(h) il-kwantità tal-materjal.
Il-manjiera li fiha jridu jiġu ppreżentati dawn il-partikolaritajiet tista’ tiġi stabbilita skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17.";
17. L-Artikolu 12 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-materjal tal-propagazzjoni mmarkitjat skond din id-Direttiva, jew taħt regoli obbligatorji jew bl-għażla, ma jkunux bla ħsara għal kull restrizzjonijiet ta’ marketing rigward il-karatteristiċi tiegħu, l-arranġamenti għall-eżami, l-għoti tal-marki u s-siġillar għajr dawk stabbiliti f’din id-Direttiva.";
18. L-Artikolu 12b għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 12a
L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi materjal tal-propagazzjoni tal-varjetajiet tad-dwieli u, fejn japplika, il-klonu, li jkunu ġew aċċettati uffiċjalment f’wieħed mill-Istati Membri għaċ-ċertifikazzjoni u għall-kontroll bħala materjal standard tal-propagazzjoni skond din id-Direttiva, u mhux bla ħsara għal kull restrizzjoni ta’ marketing fit-territorju tagħhom ibbażata fuq il-varjetà, u fejn japplika, fuq il-klonu, mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru. 1493/1999.";
19. L-Artikolu 14(1) għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"1. Sabiex tiġi eliminata kull diffikultà temporanja fil-provvista tal-materjal tal-propagazzjoni fil-Komunità li ma jistgħux jiġu miksuba b’mod ieħor, tista' tittieħed deċiżjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2) illi l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw, għal perjodu speċifikat taż-żmien, il-marketing fit-territorju kollu tal-Komunità ta’ dik il-kwantità tal-materjal tal-propagazzjoni ta’ kategorija li tissodisfa l-ħtiġiet anqas strinġenti li jkun hemm bżonn għalbiex jingħelbu d-diffikultajiet.";
20. Għandu jidaħħal l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 14a
Bl-għan li jiġu mfittxija alternattivi aħjar għal ċerti disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, jista’ jiġi deċiż, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(3), li jkunu organizzati esperimenti temporanji b'kondizzjonijiet speċifiċi fil-livell Komunitarju.";
21. L-Artikolu 15(2) għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"2. (a) Fuq proposta tal-Kummissjoni l-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata, għandu jistabbilixxi jekk materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dwieli prodott f’pajjiżi terzi joffrix, rigward il-kondizzjonijiet ta’ l-aċċettazzjoni tiegħu u l-miżuri meħuda sabiex tkun żgurata l-produzzjoni tiegħu bil-ħsieb tal-marketing tiegħu, l-istess garanziji bħall-materjal prodott fil-Komunità u jissodisfax il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.
(b) Barra minn hekk, il-Kunsill għandu jistabbilixxi t-tipi tal-materjal u l-kategoriji tal-materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dwieli li jistgħu jiġu ammessi għall-marketing fit-territorju tal-Komunità skond il-punt (a).
(ċ) Sakemm il-Kunsill ikun ħa deċiżjoni skond il-punt (a) u mingħajr preġudizzju għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ l-organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom fil-Komunità [*] ĠU L 169, ta' l-10.7.2000, p. 1., l-Istati Membri jistgħu jiġu awtorizzati li jieħdu dawn id-deċiżjonijiet skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17(2). Meta jagħmlu dan, għandhom jew jiżguraw illi l-materjal li jrid jiġi importat joffri l-garanziji ekwivalenti f’kull rigward għal dawk offruti mill-materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dwieli prodott fil-Komunità skond din id-Direttiva. Dan il-materjal importat għandu jkun akkumpanjat b’mod partikolari minn dokument li jiddikara l-partikolaritajiet stabbiliti fl-Artikolu 11(2).";
22. Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:
"Artikolu 16a
Il-miżuri meħtieġa sabiex tiġi implimentata din id-Direttiva rigward il-materji li jinsabu fid-disposizzjonijiet riferiti hawn taħt għandhom jiġu adottati skond il-proċedura maniġerjali sabbilita fl-Artikolu 17(2):
- L-Artikolu 2(1)(DA)(ċ), l-Artikolu 3(3), l-Artikolu 8(2), l-Artikolu 9, l-Artikolu 11(2), l-Artikolu 14(1) u l-Artikolu 15(2)(ċ).
Artikolu 16b
Il-miżuri meħtieġa sabiex tiġi implimentata din id-Direttiva rigward il-materji li jinsabu fid-disposizzjonijiet riferiti hawn taħt għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja stabbilita fl-Artikolu 17(3):
- L-Artikolu 2(1)(I), l-Artikolu 3(5), l-Artikolu 10(3) u l-Artikolu 14.";
23. L-Artikolu 17 għandu jiġi mibdul b'li ġej:
"Artikolu 17
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat Permanenti taż-Żrieragħ u l-Materjal tal-Propagazzjoni għall-Agrtikoltura, l-Ortikoltura u l-Forestrija (minn issa 'l quddiem referit bħala il-Kumitat).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju ta’ l-implimentazzjoni tal-poteri kkonferiti fuq il-Kummissjoni [*] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23..
Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/EC għandu jiġi stabbilit għal xahar.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' xahrejn.
4. Il-kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu tal-proċedura.";
24. Ir-referenzi għall-Artikolu 17 li jidhru fl-Artikolu 5d(2), l-Artikolu 14(3), l-Artikolu 16, l-Artikolu 17a u l-Artikolu 18a għandhom jitqiesu bħala referenzi għall-Artikolu 17(2).
Artikolu 2
Id-Direttiva 74/649/KEE għandha tiġi mħassra.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sat-23 ta’ Frar 2003. Għandhom jgħarrfu lill-Kummisjoni b’dan minnufih.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi dwar kif issir din ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-disposizzjonijiet ewliena tal- liġijiet nazzjonali li jadottaw fil-qasam irregolat b' din id-Direttiva.
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fil-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fl-14 ta’ Frar 2002.

Labels: 7
3
6