Document ID: 32004D0283

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-26 ta’ Marzu 2004
li temenda d-Deċiżjoni 2003/526/KE li tikkonċerna l-miżuri ta’ protezzjoni relatati mad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Belġju, Franza, il-Ġermanja u l-Lussemburgu.
(notifikata bid-dokument numru K(2004) 965)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2004/283/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 li tikkonċerna l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli fil-kummerċ fi ħdan il-Komunità f’ċerti annimali ħajjin u fi prodotti bil-għan tat-tlestija tas-suq intern [1] u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tiegħu,
Billi:
(1) Fi tweġiba għad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti partijiet tal-fruntieri tal-Belġju, Ġermanja, Franza u l-Lussemburgu, il-Kummissjoni adottat, inter alia, d-Deċiżjoni 2003/526/KE [2] li tistabbilixxi ċertu miżuri addizzjonali għall-kontroll tal-mard.
(2) Is-sitwazzjoni tad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Belġju tjiebet ħafna u l-miżuri adottati bid-Deċiżjoni 2003/526/KE li tikkonċerna l-Belġju m’għandhomx iktar japplikaw.
(3) Id-deni klassiku tal-ħnieżer infirex iktar fost il-ħnieżer slavaġ f’Bas-Rhin fi Franza.
(4) Fid-dawl tas-sitwazzjoni ġenerali tal-mard fil-Ġermanja, Franza u l-Lussemburgu huwa xieraq li tkun estiża l-validita tad-Deċiżjoni 2003/526/KE.
(5) Id-Deċiżjoni 2003/526/KE għandha tkun emendate skond dan.
(6) Il-miżuri msemmija f’din id-Deċiżjoni jaqblu ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2003/526/KE hija emendata kif ġej:
1. It-titolu huwa mibdul b’dan li ġej: "Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/526/KE li tikkonċerna l-miżuri ta’ protezzjoni relatati mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri".
2. Fl-Artikolu 2(1) "Belġju," hija mħassra.
3. Fl-Artikolu 4(1) u (2) il-kliem "Belġju, Franza, il-Ġermanja u l-Lussemburgu" huma mibdula bil-kliem: "ċertu Stati Membri".
4. L-Artikolu 4
[3]
, huwa mibdul b’dan li ġej:
"3. Iċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/483/KE(3) li jakkumpanja l-embrijoni u l-ova tal-ħnieżer mqassam mill-Istati Membri konċernati għandu jkun kompletat b’dan li ġej:
"Embrijoni/ova [4] skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/526/KE tat-18 ta’ Lulju 2003 li tikkonċerna ċertu miżuri ta’ protezzjoni relatati mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri [5]
5. Fl-Artikolu 11 "30 ta’ April 2004" hija mibdula b’ "31 ta’ Ottubru 2004".
6. L-Anness huwa emendat kif ġej:
(a) il-punt 1. Belġju huwa mħassar;
(b) f’punt 2. Franza, it-tieni inċiż huwa mibdul b’dan li ġej:
"- it-territorju tad-Dipartiment ta’ Bas-Rhina u Moselle li jinsab: fil-punent tat-triq D264 mill-fruntiera mal-Ġermanja f’Wissembourg sa Soultz sous forêts; fit-tramuntana tat-triq D28 minn Soultz sous forêts saReichshoffen (it-territorju sħiħ tal-Muniċipalita ta’ Reichshoffen huwa inkluż f’din iż-żona); fil-lvant tat-triq D 62 ta’ Reichshoffen sa Bitche u imbagħad fil-lvant tat-triq D 35 minn Bitche sal-fruntiera mal-Ġermanja (f’Ohrenthal); fin-nofsinhar tal-fruntiera mal-Ġermanja minn Ohrenthal sa Wissembourg."
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fis-26 ta’ Marzu 2004.

Labels: 3
18
6