Document ID: 32012R0079

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 79/2012
z 31. januára 2012,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty
(prepracované znenie)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jeho články 14, 32, 48, 49 a 51 ods. 1,
keďže:
(1)
S cieľom zlepšiť a doplniť nástroje na boj proti podvodom sa nariadenie Rady (ES) č. 1798/2003 zo 7. októbra 2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty a ktoré zrušuje nariadenie (EHS) č. 218/92 (2), prepracovalo a nahradilo nariadením (EÚ) č. 904/2010. Pravidlá, ako ich možno nájsť v nariadení (EÚ) č. 904/2010, by sa mali premietnuť na úrovni aktov vykonávajúcich nariadenie (EÚ) č. 904/2010.
(2)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1925/2004 z 29. októbra 2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty (3), bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení, ktoré sa majú urobiť po prijatí nariadenia (EÚ) č. 904/2010, a s cieľom mať k dispozícii jeden súbor pravidiel výmeny informácií je z dôvodu prehľadnosti vhodné toto nariadenie prepracovať spolu s nariadením Komisie (ES) č. 1174/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania článkov 34a a 37 nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003, pokiaľ ide o daň z pridanej hodnoty podľa smernice Rady 2008/9/ES (4).
(3)
S cieľom uľahčiť výmenu informácií medzi členskými štátmi je potrebné určiť presné skupiny informácií, ktoré sa majú vymieňať bez predchádzajúcej žiadosti, ako aj častosť výmen a súvisiace praktické úpravy. Ak členské štáty majú v úmysle nezúčastniť sa na takejto výmene, mali by to oznámiť Komisii v súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
(4)
Podľa článku 51 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa informácie medzi daňovými orgánmi vymieňajú pokiaľ možno elektronickými prostriedkami. Preto je potrebné stanoviť praktické podmienky a technické podrobnosti.
(5)
Mali by sa stanoviť praktické opatrenia na poskytovanie informácií v súvislosti s pravidlami fakturácie, sadzbami dane z pridanej hodnoty (DPH) platnými v kontexte špecifických schém uplatniteľných na neusadené zdaniteľné osoby a ďalšími informáciami vo forme elektronických kódov podľa článku 9 ods. 2 smernice Rady 2008/9/ES z 12. februára 2008, ktorou sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vrátenie dane z pridanej hodnoty ustanovené v smernici 2006/112/ES zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte (5).
(6)
S cieľom zabezpečiť, aby členské štáty mohli účinne využívať možnosti požadovať informácie stanovené v určitých ustanoveniach smernice 2008/9/ES, je potrebné vymedziť príslušné harmonizované kódy, ktoré sa majú uplatňovať pri výmene príslušných informácií, vrátane prostriedkov, prostredníctvom ktorých sa má takáto výmena uskutočniť, a to v súlade s nariadením (EÚ) č. 904/2010.
(7)
V článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES sa ustanovuje, že členský štát vrátenia dane môže požadovať, aby žiadateľ poskytol ďalšie informácie vo forme elektronických kódov v súvislosti s každým kódom uvedeným v článku 9 ods. 1 smernice 2008/9/ES, pokiaľ sú tieto informácie nevyhnutné z dôvodu akýchkoľvek obmedzení práva na odpočítanie dane podľa smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (6), alebo pokiaľ sú nevyhnutné na vykonávanie výnimky, ktorá bola udelená členskému štátu vrátenia dane podľa článkov 395 alebo 396 uvedenej smernice.
(8)
V súlade s článkom 48 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 oznamujú príslušné orgány členského štátu vrátenia dane elektronicky príslušným orgánom ostatných členských štátov akékoľvek informácie, ktoré od nich vyžadujú v súlade s článkom 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES.
(9)
Na tento účel by sa mali určiť technické podrobnosti prenosu ďalších informácií požadovaných členskými štátmi podľa článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES. Mali by sa predovšetkým určiť kódy na prenos týchto informácií. Kódy uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu vypracoval Stály výbor pre administratívnu spoluprácu (SCAC - Standing Committee on Administrative Cooperation) na základe informácií požadovaných členskými štátmi na účely uplatňovania článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES.
(10)
Od žiadateľov sa môže v súlade s článkom 11 smernice 2008/9/ES požadovať, aby poskytli opis svojej podnikateľskej činnosti prostredníctvom harmonizovaných kódov. Na tento účel by sa mali použiť bežne používané kódy podľa článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (7).
(11)
V článku 25 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa uvádza, že žiadaný orgán na žiadosť žiadajúceho orgánu oznamuje adresátovi všetky akty a rozhodnutia, ktoré vychádzajú od správnych orgánov a týkajú sa uplatňovania právnych predpisov v oblasti DPH v členskom štáte, v ktorom je žiadajúci orgán usadený.
(12)
Ak členský štát vrátenia dane požiada na účely uplatňovania smernice 2008/9/ES členský štát usadenia, aby žiadateľovi oznámil jeho rozhodnutia a akty, malo by byť z dôvodu ochrany údajov možné, aby sa takéto oznámenie vykonalo prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI), ako sú definované v článku 2 ods. 1 písm. q) nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
(13)
Mali by sa stanoviť pravidlá vykonávania okrem iného článku 48 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o zavedenie mechanizmov administratívnej spolupráce a výmenu informácií v súvislosti s pravidlami týkajúcimi sa miesta poskytovania služieb, osobitných režimov a postupu vrátenie dane z pridanej hodnoty.
(14)
Je potrebné vypracovať zoznam štatistických údajov nevyhnutných na hodnotenie nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
(15)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre administratívnu spoluprácu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Toto rozhodnutie stanovuje podrobné pravidlá vykonávania článkov 14, 32, 48, 49 a 51 ods. 1nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Článok 2
Skupiny informácií vymieňané bez predchádzajúcej žiadosti
Skupiny informácií, ktoré sú predmetom automatickej výmeny v súlade s článkom 13 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, sú tieto:
1.
informácie o obchodníkoch neusadených v danom členskom štáte;
2.
informácie o nových dopravných prostriedkoch.
Článok 3
Podskupiny informácií vymieňané bez predchádzajúcej žiadosti
1. V prípade obchodníkov neusadených v danom členskom štáte ide o tieto informácie, ktoré sú predmetom automatickej výmeny:
a)
informácie o pridelení identifikačných čísel DPH zdaniteľným osobám, ktoré sú usadené v inom členskom štáte;
b)
informácie o vrátení DPH zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte podľa smernice 2008/9/ES.
2. V prípade nových dopravných prostriedkov ide o tieto informácie, ktoré sú predmetom automatickej výmeny:
a)
informácie o dodávkach nových dopravných prostriedkov, ako sú definované v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES, oslobodených od DPH v súlade s článkom 138 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice, osobami považovanými za zdaniteľné osoby podľa článku 9 ods. 2 uvedenej smernice a identifikovanými na účely DPH;
b)
informácie o dodávkach nových plavidiel a lietadiel, ako sú definované v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES, oslobodených od DPH v súlade s článkom 138 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice, zdaniteľnými osobami, identifikovanými na účely DPH, inými, ako sú uvedené v písmene a), osobám neidentifikovaným na účely DPH;
c)
informácie o dodávkach nových pozemných motorových vozidiel, ako sú definované v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES, oslobodených od DPH v súlade s článkom 138 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice, zdaniteľnými osobami, identifikovanými na účely DPH, inými, ako sú uvedené v písmene a), osobám neidentifikovaným na účely DPH.
Článok 4
Oznámenie o neúčasti na výmene informácií bez predchádzajúcej žiadosti
Do 20. mája 2012 každý členský štát písomne oznámi Komisii svoje rozhodnutie prijaté v súlade s článkom 14 ods. 1 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 904/2010, či sa plánuje nezúčastniť na automatickej výmene jednej alebo viacerých skupín alebo podskupín informácií uvedených v článku 2 a 3 tohto nariadenia. Komisia zodpovedajúcim spôsobom informuje ostatné členské štáty o skupinách informácií, v prípade ktorých sa členský štát nezúčastnil na výmene.
Článok 5
Častosť prenosu informácií
V prípadoch, keď sa použije systém automatickej výmeny, informácie týkajúce sa skupín a podskupín uvedených v článkoch 2 a 3 sa poskytnú ihneď, ako budú k dispozícii, a v každom prípade do troch mesiacov od skončenia kalendárneho štvrťroka, počas ktorého sa informácie sprístupnili.
Článok 6
Prenos informácií, ktoré majú byť oznámené
1. Informácie oznamované podľa nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa, pokiaľ je to možné, prenášajú iba elektronickými prostriedkami prostredníctvom siete CCN/CSI s výnimkou:
a)
žiadostí o oznámenie uvedených v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 a s výnimkou aktov alebo rozhodnutí, ktoré majú byť oznámené;
b)
originálov dokumentov poskytovaných podľa článku 9 nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
2. Príslušné orgány členských štátov sa môžu rozhodnúť, že oznámia informácie uvedené v odseku 1 písm. a) a b) elektronickými prostriedkami.
Článok 7
Informácie zdaniteľným osobám
1. Členské štáty poskytujú podrobné údaje o fakturácii uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu v súlade s článkom 32 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 prostredníctvom webového portálu zriadeného Komisiou.
2. Komisia sprístupňuje webový portál uvedený v odseku 1 tým členským štátom, ktoré sa rozhodnú uverejniť tieto doplňujúce informácie:
a)
informácie o uchovávaní faktúr uvedené v prílohe II;
b)
doplňujúce informácie vo forme elektronických kódov požadované členskými štátmi podľa článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES;
c)
do 31. decembra 2014 štandardnú daňovú sadzbu uvedenú v článku 42 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 904/2010;
d)
od 1. januára 2015 daňovú sadzbu uplatniteľnú na poskytovanie telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania a elektronicky poskytovaných služieb uvedenú v článku 47 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Článok 8
Informácie vymieňané v rámci vrátenia DPH
Ak členský štát vrátenia dane oznámi iným členským štátom, že požaduje ďalšie informácie vo forme elektronických kódov podľa ustanovení článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES, na prenos týchto informácií sa použijú kódy uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Opis týkajúci sa podnikateľskej činnosti, ktorý je predmetom výmeny v rámci vrátenia DPH
Ak členský štát vrátenia dane požaduje opis podnikateľskej činnosti žiadateľa podľa ustanovení článku 11 smernice 2008/9/ES, takéto informácie sa poskytujú na štvrtej úrovni kódov NACE Rev. 2 podľa článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1893/2006.
Článok 10
Oznámenie aktov a rozhodnutí týkajúcich sa vrátenia DPH
Ak členský štát vrátenia dane žiada členský štát usadenia adresáta, aby adresátovi oznámil akty a rozhodnutia týkajúce sa vrátenia dane na základe smernice 2008/9/ES, môže byť táto žiadosť o oznámenie postúpená prostredníctvom siete CCN/CSI definovanej v článku 2 ods. 1 písm. q) nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Článok 11
Štatistické údaje
Zoznam štatistických údajov uvedený v článku 49 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 je stanovený v prílohe IV.
Každý členský štát oznámi štatistické údaje uvedené v prvom pododseku Komisii elektronickými prostriedkami do 30. apríla každého roka, pričom použije vzorový formulár stanovený v prílohe IV.
Článok 12
Oznámenie vnútroštátnych opatrení
Členské štáty oznámia Komisii znenie všetkých zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré uplatňujú v oblasti pôsobnosti tohto nariadenia.
Komisia informuje o týchto opatreniach ostatné členské štáty.
Článok 13
Zrušenie
Nariadenia (ES) č. 1925/2004 a č. 1174/2009 sa zrušujú.
Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VI.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. januára 2012

Labels: 2
19
10
8
12