Document ID: 31987R1926

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 1926/87 av den 2 juli 1987 om ändring av förordning (EEG) nr 1035/72 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,
med beaktande av Anslutningsakten för Spanien och Portugal, särskilt artikel 89.2 i denna,
med beaktande av kommissionens förslag(),
med beaktande av Europaparlamentets yttrande(),
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(), och
med beaktande av följande:
En mycket stor andel av produktionen av färska tomater kommer till användning i förädlingsindustrin. Denna andel är mycket större än för någon annan produkt inom frukt- och grönsakssektorn som omfattas av interventionssystemet.
Det finns märkbara skillnader vad gäller såväl de kvantiteter som erhålls från en skörd till en annan som de kvantiteter som används av förädlingsindustrin. Betydande kvantiteter som levereras till fabriker kan återigen släppas ut på marknaden för färsk frukt och grönsaker under augusti och september. De produkter som släpps ut på marknaden under dessa omständigheter uppfyller inte de kvalitetsnormer för förpackning och presentation som gäller om produkten levereras färsk till konsumenten, och som måste vara uppfyllda om de återtagsåtgärder som fastställs i artikel 15 i rådets förordning (EEG) nr 1035/72(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1351/86(), skall tillämpas. Det bör därför föreskrivas att produkter som levereras i förpackningar om över 15 kilogram eller transporteras i lös vikt i vissa fall kan återtas från marknaden. Sådana återtag bör emellertid underkastas prisvillkor som tar hänsyn till villkoren för interventionsuppköp.
För att förbättra styrningen av marknaden för tomater och särskilt för att förbättra produktionsmönstret bör odlarna göras mer medvetna om marknadens, särskilt förädlingsindustrins, verkliga behov. För att odlarna skall kunna ha ordentlig kontroll över sin produktion bör kvantiteterna återtagna och uppköpta tomater begränsas till sådana kvantiteter som beror på säsongvariationer i produktionsnivåerna. Detta kan stimuleras genom att det för gemenskapen som helhet fastställs en högsta kvantitet tomater som kan bli föremål för interventionsåtgärder vilken, om den överskrids, kommer att leda till en sänkning av priserna för det påföljande regleringsåret. Ovannämnda kvantiteter kan uppskattas till 10 % av kvantiteten färska produkter som i genomsnitt släppts ut på marknaden under de senaste fem åren, exklusive de kvantiteter som levererats till förädlingsindustrin.
Under den första anslutningsfasen, den s.k. konvergensprövningsfasen, är den spanska marknaden för produkterna i fråga inte integrerad i de tio medlemsstaternas marknad, och Spanien fastställer institutionella priser i enlighet med ett prissystem som definieras i artikel 135 i anslutningsakten, enligt vilket prisökningarna inte får överstiga ökningen av de gemensamma priserna. På grund av den särskilda situationen som råder på den spanska marknaden, får inte sänkningen av de gemensamma priserna genom ovanstående åtgärder påverka den prisnivå som fastställs i Spanien.
Om interventionsåtgärder vidtas för tomater i Spanien och medför gemenskapsfinansiering i enlighet med artikel 133.3 i anslutningsakten, bör en kvantitet fastställas för tomater vilken om den överskrids kommer att leda till en prissänkning i Spanien för det påföljande regleringsåret.
Med tanke på de särskilda bestämmelserna i anslutningsakten, särskilt artikel 265 i denna, behöver inga liknande åtgärder vidtas med avseende på Portugal under den första övergångsfasen.
För att marknaden skall kunna styras på ett tillfredsställande sätt är det viktigt att snabbt få kännedom om marknadssituationen, särskilt om de förhållanden under vilka interventionsåtgärder vidtas. För detta ändamål bör absoluta tidsfrister fastställas för de viktigaste meddelanden som producentorganisationerna är ålagda att överlämna inom ramen för återtagssystemet, och underlåtelse att hålla dessa frister bör beivras genom delvis eller, i vissa fall, hel förlust av rätten till ekonomisk kompensation.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 1035/72 skall ändras på följande sätt:
1. Följande stycke skall läggas till i artikel 15:
"3. För tomater får de ingripanden för återtag som avses i punkt 1 under augusti och september vidtas med avseende på produkter som inte uppfyller kraven i kvalitetsnormerna beträffande förpackning och presentation. Återtag får avse produkter som presenteras i förpackningar om över 15 kilogram eller som transporteras i lös vikt. I sådana fall skall återtagspriserna för produkterna beräknas genom tillämpning av omräkningstal som fastställs i enlighet med förfarandet i artikel 33."2. Följande punkter skall införas i artikel 16:
"3a. Om de kvantiteter tomater som varit föremål för interventionsåtgärder i enlighet med artikel 15 och 19a under loppet av regleringsåret överstiger 390 000 ton i de stater som utgjorde gemenskapen den 31 december 1985, skall baspriset och uppköpspriset för det påföljande regleringsåret med avseende på denna produkt i enlighet med de i punkt 2 och 3 fastställda kriterierna sänkas med 1 % för varje 10 000 ton som överstiger den angivna kvantiteten. Tillämpningen av denna bestämmelse får emellertid inte leda till att priserna sänks med mer än 20 %.
Den prissänkning som sker genom tillämpning av första stycket skall inte tas med i beräkningen vid fastställandet av bas- och uppköpspriset för påföljande regleringsår i enlighet med de kriterier som fastställs i punkt 2 och 3.
3b. Om, beträffande Spanien, interventionsåtgärder vidtagits under konvergensprövningsfasen i enlighet med gällande bestämmelser, skall rådet med kvalificerad majoritet och på förslag av kommissionen fastställa en högsta kvantitet för produkter som får vara föremål för interventionsåtgärder vilken, om den överskrids, kommer att leda till en sänkning av de institutionella priserna i Spanien under det påföljande regleringsåret.
3c. Den i punkt 3a första stycket föreskrivna sänkning av priserna som skall gälla i de stater som utgjorde gemenskapen den 31 december 1985 skall inte tas i beaktande vid tillämpning i Spanien och Portugal av prissystemet enligt artikel 135.1 och 265.1 i anslutningsakten."3. Följande punkter skall läggas till i artikel 18:
"4. Den ekonomiska kompensationen skall utbetalas i sin helhet till den producentorganisation som beträffande en viss produkt lämnat in en ansökan till medlemsstatens behöriga myndighet senast den trettionde dagen efter det att perioden för tillämpning av bas- och uppköpspriset löpt ut. Om ansökan inkommer senare men inte mer än 30 dagar efter ovannämnda dag, skall 20 % av kompensationen hållas inne. Om ansökan inkommer ännu senare men dröjsmålet inte överstiger 60 dagar skall 50 % av kompensationen hållas inne. Ingen eknomisk kompensation skall utbetalas om dröjsmålet överstiger 60 dagar.
5. Kommissionen skall, vid behov, anta närmare tillämpningsföreskrifter för denna artikel i enlighet med förfarandet i artikel 33."
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den dag den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall gälla från och med den 1 juli 1987.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 juli 1987.

Labels: 17
6