Document ID: 32011R0753

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 753/2011
tal-1 ta’ Awwissu 2011
dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/486/PESK tal-1 ta’ Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitatjiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan (1), adottata skont il-Kapitolu 2 tat-Titolu V tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1)
Fis-17 ta’ Ġunju 2011, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (“il-KSNU”), li kien qed jaġixxi skont il-Kapitolu VII tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, adotta r-Riżoluzzjoni 1988 (2011) dwar is-sitwazzjoni fl-Afganistan li għadha tikkostitwixxi theddida għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
(2)
Fl-1 ta' Awwissu 2011, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK li tipprevedi l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi, restrizzjonijiet fuq id-dħul fl-Unjoni, projbizzjoni fuq il-forniment, bejgħ jew trasferiment, diretti jew indiretti, ta’ armi u tagħmir militari, u projbizzjoni fuq il-forniment ta’ assistenza u servizzi relatati lil individwi, gruppi, impriżi u entitajiet elenkati jew mill-Kumitat stabbilit mir-Riżoluzzjoni tal-KSNU 1988 (2011), jew qabel l-adozzjoni ta’ dik ir-Riżoluzzjoni, mill-Kumitat stabbilit mir-Riżoluzzjonijiet tal-KSNU 1267 (1999) u 1333 (2000).
(3)
Uħud minn dawk il-miżuri jaqgħu fl-ambitu tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u għalhekk azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni hija meħtieġa sabiex jiġu implimentati, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha.
(4)
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u partikolarment id-dritt għal rimedju effettiv u għal smigħ ġust u d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat f’konformità ma’ dawk id-drittijiet.
(5)
Dan ir-Regolament jirrispetta wkoll b’mod sħiħ l-obbligi tal-Istati Membri skont il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u n-natura legalment vinkolanti tar-Riżoluzzjonijiet tal-KSNU.
(6)
Is-setgħa tal-emendar tal-lista fl-Anness I għal dan ir-Regolament għandha tiġi eżerċitata mill-Kunsill, fid-dawl tat-theddida speċifika għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali li tirriżulta mis-sitwazzjoni fl-Afganistan, u biex tiġi żgurata konsistenza mal-proċess għall-emendar u r-rieżami tal-Anness għad-Deċiżjoni 2011/486/PESK.
(7)
Il-proċedura għall-emendar tal-lista fl-Anness I għal dan ir-Regolament għandha tinkludi li l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, gruppi, impriżi u entitajiet magħżulin, jingħataw ir-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista, sabiex ikollhom opportunità li jressqu osservazzjonijiet. Fejn jitressqu osservazzjonijiet minn kwalunkwe persuna, grupp, impriża jew entità nominata, jew tiġi ppreżentata provi sostanzjali ġodda, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni tiegħu fid-dawl ta’ dawk l-osservazzjonijiet u jinforma lill-persuna, il-grupp, l-impriża jew l-entità ikkonċernati b’dan.
(8)
Għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tinħoloq ċertezza legali massima fi ħdan l-Unjoni, l-ismijiet u data oħra rilevanti li tikkonċerna persuni fiżiċi u ġuridiċi, gruppi, impriżi u entitajiet li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom għandhom jiġu ffriżati f’konformità ma’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu ppubblikati. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali għandu jirrispetta r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2) u d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (3).
(9)
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament irid jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“fondi” tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta’ kull tip, li jinkludu iżda li mhumiex limitati għal:
(i)
flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet ta’ flus, kambjali, money orders u strumenti oħra ta’ ħlas;
(ii)
depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fuq kontijiet, dejn u obbligi ta’ dejn;
(iii)
titoli ta’ sigurtà u strumenti ta’ dejn innegozjati pubblikament u privatament, inklużi stocks u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw it-titoli ta’ sigurtà, bonds, noti, garanziji, ċedoli ta’ obbligazzjoni u kuntratti ta’ derivattivi;
(iv)
imgħax, dividendi jew dħul ieħor fuq, jew valur dovut minn, jew iġġenerat minn, assi;
(v)
kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, garanziji fuq xogħol b’kuntratt jew impenji finanzjarji oħra;
(vi)
ittri ta’ kreditu, poloz ta’ kargu, poloz ta’ bejgħ;
(vii)
dokumenti ta’ prova ta’ mgħax f’fondi jew riżorsi finanzjarji;
(b)
“iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu ta’, aċċess għal jew negozjar ta’ fondi fi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe tibdil fil-volum, l-ammont, il-post, is-sjieda, il-pussess, in-natura, id-destinazzjoni tagħhom jew xi tibdil ieħor li jippermetti li l-fondi jintużaw, inkluż l-immaniġġar ta’ portafolli;
(c)
“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kwalunkwe tip, kemm dawk tanġibbli kif ukoll dawk intanġibbli, mobbli u immobbli, li mhumiex fondi iżda jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi;
(d)
“iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni tal-użu tagħhom biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi bi kwalunkwe mod, li jinkludi, iżda li mhux limitat għall-bejgħ, il-kiri jew l-ipotekar tagħhom;
(e)
“assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma’ tiswijiet, żvilupp, manifattura, immuntar, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u tista’ tkun f’forma ta’ struzzjoni, parir, taħriġ, trasmissjoni ta’ għarfien operattiv jew ħiliet jew servizzi ta’ konsulenza; inklużi forom verbali ta’ assistenza;
(f)
“Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser il-Kumitat tal-KSNU li ġie stabbilit skont il-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni tal-KSNU 1988 (2011);
(g)
“il-Kumitat 1267” tfisser il-Kumitat tal-KSNU li ġie stabbilit skont ir-Riżoluzzjonijiet tal-KSNU 1267(1999) u 1333(2000);
(h)
“raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista” tfisser is-sehem li jista’ jiġi rilaxxat lill-pubbliku ta’ dikjarazzjoni ta’ każ kif ipprovdut mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u/jew, fejn applikabbli, is-sommarju narrattiv tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista kif ipprovduti mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet; jew fil-każ ta’ persuna, grupp, impriża jew entità elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament, li qabel kienu elenkati fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Meeju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban (4), id-dikjarazzjoni tal-każ u/jew is-sommarju narrattiv tar-raġunijiet ipprovdut mill-Kumitat 1267;
(i)
“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-TFUE, skont il-kondizzjonijiet imniżżlin fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom.
Artikolu 2
Għandhom jiġu pprojbiti:
(a)
il-forniment, b’mod dirett jew indirett, ta’ assistenza teknika relatata mal-oġġetti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea (5) (“Lista Militari Komuni”), jew relatata mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ oġġetti inklużi f’dik il-lista, lil kwalunkwe persuna, grupp, impriża jew entità elenkati fl-Anness I;
(b)
il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni fil-punt (a).
Artikolu 3
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, huma proprjetà ta’, jew li jinżammu jew huma kkontrollati minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, grupp, impriża jew entità elenkati fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fond jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom jitpoġġew għad-dispożizzjoni, direttament jew indirettament, ta’ xi persuna fiżika jew ġuridika, grupp, impriża jew entità elenkati fl-Anness I jew għall-benefiċċju tagħhom.
3. Għandha tiġi pprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li jiġu evitati l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.
Artikolu 4
1. L-Anness I għandu jikkonsisti f’lista tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, gruppi, impriżi u entitajiet li:
(a)
ġew elenkati, immedjatament qabel id-data tal-adozzjoni tar-Riżoluzzjoni tal-KSNU 1988 (2011), bħala t-Taliban, u individwi, gruppi, impriżi u entitatjiet oħra assoċjati magħhom, fit-taqsima A (“Individwi assoċjati mat-Taliban”) u t-taqsima B (“entitatjiet u gruppi u impriżi oħrajn assoċjati mat-Taliban”) tal-Lista Konsolidata tal-Kumitat 1267; jew
(b)
ġew indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bħala individwi, gruppi, impriżi u entitatjiet assoċjati mat-Taliban u li jikkostitwixxu theddida għall-paċi, l-istabbiltà u s-sigurtà tal-Afganistan.
2. L-Anness I għandu jinkludi r-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, gruppi, impriżi jew entitajiet kif previst mill-KSNU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.
3. L-Anness I għandu jinkludi wkoll, fejn disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiġu identifikati l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, il-gruppi, l-impriżi u l-entitajiet ikkonċernati, kif previst mill-KSNU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista’ tinkludi ismijiet inklużi l-psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, iċ-ċittadinanza, in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità, is-sess, l-indirizz, jekk magħruf u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward tal-persuni ġuridiċi, il-gruppi, l-impriżi u l-entitajiet, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju. L-Anness I għandu jinkludi wkoll id-data ta’ nominazzjoni mill-KSNU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.
Artikolu 5
1. B’deroga mill-Artikolu 3, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif identifikati fuq is-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew id-disponibbiltà ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, bil-kondizzjonijiet li jqisu li jkunu adatti, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu:
(a)
meħtieġa għall-ispejjeż bażiċi ta’ persuni elenkati fl-Anness I u l-membri tal-familja dipendenti tagħhom, inkluż ħlas għal oġġetti tal-ikel, kera jew ipoteki, mediċini u kura medika, taxxi, poloz tal-assigurazzjoni, u ħlasijiet għall-użu ta’ servizzi pubbliċi;
(b)
maħsubin esklużivament għall-ħlas ta’ tariffi professjonali raġonevoli u r-rimborż ta’ spejjeż assoċjati mal-forniment ta’ servizzi legali;
(c)
maħsuba esklużivament għall-ħlas ta’ tariffi jew ħlasijiet għal servizzi għall-kustodja normali jew għall-manutenzjoni ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati;
dment li l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b’din id-determinazzjoni u l-intenzjoni tiegħu li jagħti l-awtorizzazzjoni, u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma oġġezzjonax għal din l-azzjoni fi żmien tliet ijiem tax-xogħol min-notifika.
2. B’deroga mill-Artikolu 3, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif identifikati fuq is-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati huma meħtieġa għal spejjeż straordinarji dment li l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie nnotifikat b’dan mill-Istat membru kkonċernat u din id-determinazzjoni tkun ġiet approvata mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.
3. Kwalunkwe persuna, grupp, impriża jew entità li tkun tixtieq tibbenefika mill-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jew 2 għandha tindirizza t-talba tagħha lill-awtorità kompetenti relevanti tal-Istat Membru kif elenkat fl-Anness II.
L-awtorità kompetenti elenkata fl-Anness II għandha mill-ewwel tinnotifika kemm lill-persuna, grupp, impriża jew entità li għamlu t-talba, kif ukoll lil kull persuna, grupp, impriża jew entità magħrufa li huma direttament ikkonċernati, bil-miktub, dwar jekk it-talba ġietx milqugħa.
L-Istat Membru rilevanti għandu wkoll jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar jekk it-talba għal din l-eżenzjoni tkunx intlaqgħet.
4. Il-fondi rilaxxati u trasferiti fi ħdan l-Unjoni sabiex ikopru l-ispejjeż jew rikonoxxuti permezz ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx ikunu soġġetti għal miżuri restrittivi oħra skont l-Artikolu 3.
5. Fil-każ ta’ persuni, gruppi, impriżi jew entitajiet elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament li preċedentement kienu ġew elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 881/2002, l-awtorizzazzjonijiet mogħtija preċedentement mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif identifikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II fir-rigward tal-kategoriji tad-derogi deskritti fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, għandhom jibqgħu japplikaw.
Artikolu 6
1. L-Artikolu 3(2) ma għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:
(a)
imgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet; jew
(b)
pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehimiet jew obbligi li kienu konklużi jew li tqajmu qabel id-data li fiha dak il-kont sar soġġett għal dan ir-Regolament, jew, fil-każ ta’ persuni, gruppi, impriżi jew entitajiet elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament li kienu preċedentement elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 881/2002, id-data li fiha ġew soġġetti għall-ewwel darba għar-Regolament (KE) Nru 337/2000 (6), ir-Regolament (KE) Nru 467/2001 (7), jew ir-Regolament (KE) Nru 881/2002.
dment li kwalunkwe mgħax, qligħ u pagamenti oħra bħal dawn ikunu ffriżati f’konformità mal-Artikolu 3(1).
2. L-Artikolu 3(2) ma għandux jipprevjeni lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti fil-kont ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, gruppi, impriżi jew entitajiet elenkati, dment li kwalunkwe żieda li ssir fuq dawn il-kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tinforma lill-awtorità kompetenti rilevanti dwar kwalunkwe transazzjoni bħal din mingħajr dewmien.
Artikolu 7
1. L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew iċ-ċaħda li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, imwettaq bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni tkun konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta’ kwalunkwe tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika jew entità jew korp li jkunu qed jimplimentawh, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, dment li ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.
2. Il-projbizzjoni li tinsab fl-Artikolu 3(2) ma għandha tagħti lok għal responsabbiltà tal-ebda tip min-naħa tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi jew entitajiet jew korpi li għamlu disponibbli fondi jew riżorsi ekonomiċi, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda raġuni valida biex jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom kienu ser jiksru l-projbizzjoni inkwistjoni.
Artikolu 8
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi għandhom:
(a)
jipprovdu immedjatament kwalunkwe informazzjoni li tista’ tiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati f’konformità mal-Artikolu 3, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn huma residenti jew fejn jinsabu bħalissa, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, u għandhom jittrasmettu din l-informazzjoni, direttament jew permezz tal-Istati Membri, lill-Kummissjoni; kif ukoll
(b)
jikkooperaw ma’ dik l-awtorità kompetenti fi kwalunkwe verifika ta’ dik l-informazzjoni.
2. Kwalunkwe informazzjoni li tingħata jew li tiġi riċevuta f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-finijiet li għalihom tkun ġiet ipprovduta jew riċevuta.
Artikolu 9
L-Istati Membri u l-Kummissjoni u għandhom jgħarrfu lil xulxin minnufih dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti, b’rabta ma’ dan ir-Regolament, li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom, b’mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta’ ksur u ta’ infurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.
Artikolu 10
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.
Artikolu 11
1. Fejn il-KSNU jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet jelenka persuna fiżika jew ġuridika, grupp, impriża jew entità, il-Kunsill għandu jinkludi tali persuna fiżika jew ġuridika, grupp, impriża u entità fl-Anness I.
2. Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista, lill-persuna fiżika jew ġuridika, il-grupp, l-impriża jew l-entità imsemmija fil-paragrafu 1, direttament jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż, u b’hekk tali persuna fiżikajew ġuridika, grupp, impriża jew entità tingħata l-opportunità li tippreżenta osservazzjonijiet.
3. Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew fejn jiġu ppreżentati provi sostanzjali ġodda, il-Kunsill għandu jerġa’ jeżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, il-grupp, l-impriża jew l-entità, kif adatt.
4. Fejn in-Nazzjonijiet Uniti tiddeċiedi li tneħħi persuna fiżika jew ġuridika, grupp, impriża jew entità mil-lista, jew li temenda d-data tal-identifikazzjoni ta’ persuna fiżika jew ġuridika, grupp, impriża jew entità elenkata, il-Kunsill għandu jemenda l-Anness I, kif adatt.
5. Il-paragrafi 2 u 3 għandhom japplikaw ukoll għal persuna fiżika jew ġuridika, grupp, impriża jew entità elenkata fl-Anness I għal dan ir-Regolament, li kienet preċedentement elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 881/2002.
Artikolu 12
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.
Artikolu 13
F’dan ir-Regolament, fejn ikun hemm rekwiżit li l-Kummissjoni tiġi nnotifikata, infurmata jew li jsir xi tip ieħor ta’ komunikazzjoni magħha, l-indirizz u d-dettalji l-oħra ta’ kuntatt li għandhom jintużaw għal tali komunikazzjoni għandhom ikunu dawk indikati fl-Anness II.
Artikolu 14
Dan ir-Regolament għandu japplika:
(a)
fit-territorju tal-Unjoni, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħha;
(b)
abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru;
(c)
għal kwalunkwe persuna fit-territorju tal-Unjoni jew lil hinn minnu li tkun ċittadina ta’ Stat Membru;
(d)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp li jkunu inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru;
(e)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kwalunkwe negozju mwettaq, kompletament jew parzjalment, fi ħdan l-Unjoni.
Artikolu 15
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Awwissu 2011.

Labels: 3
18
5