Document ID: 32006R1010

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1010/2006
z 3. júla 2006
o určitých výnimočných opatreniach na podporu trhu v sektore vajec a hydiny v určitých členských štátoch
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajciami (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 prvý pododsek písm. b),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (2), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 prvý pododsek písm. b),
keďže:
(1)
Z dôvodu výskytu vysoko patogénneho vírusu vtáčej chrípky (H5N1) v oblastiach v blízkosti územia Spoločenstva od jesene 2005 a vo viacerých členských štátoch od februára 2006 spotreba hydinového mäsa, a v obmedzenejšej miere spotreba vajec, sa citeľne znížila v niekoľkých členských štátoch.
(2)
Výrazný a rýchly pokles spotreby hydinového mäsa spôsobil pokles cenovej úrovne. Trh s hydinovým mäsom je vážne narušený.
(3)
Keďže toto vážne narušenie trhu je priamo spojené so stratou dôvery spotrebiteľov vyplývajúcou z ohrozenia zdravia zvierat, je opodstatnené na základe žiadosti príslušných členských štátov zaviesť výnimočné opatrenia na podporu trhu v zmysle článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75 a článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75 a prideliť finančné prostriedky, ktoré umožnia náhradu časti hospodárskych strát spôsobených likvidáciou násadových vajec alebo kurčiat, predčasným zabitím časti chovného kŕdľa, dočasným znížením výroby alebo tiež zabitím nosníc pripravených na znášku, vzhľadom na opatrenia biologickej bezpečnosti zavedené určitými členskými štátmi ako preventívne opatrenia.
(4)
Na násadové vajcia spracované na vaječné výrobky sa vzťahuje nižšia náhrada ako na násadové vajcia, ktoré sa zlikvidovali.
(5)
Maximálne množstvá, na ktoré sa môže vzťahovať finančná náhrada pre každé z výnimočných opatrení na podporu trhu, stanovuje Komisia po preskúmaní žiadostí členských štátov.
(6)
Ustanovenia článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75 a článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75, ktorými sa ustanovuje prijatie predmetných opatrení, sú účinné od 11. mája 2006. Na základe toho treba predpokladať, že toto nariadenie sa takisto uplatňuje od tohto dátumu.
(7)
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Likvidácia násadových vajec, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 0407 00 11 a 0407 00 19, sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75.
2. Náhrada za likvidáciu uvedenú v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu kusov, ktorý sa uvádza v prílohe I a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na:
a)
0,15 EUR za násadové vajce „kurčaťa na halový chov“ spadajúce pod číselný znak KN 0407 00 19;
b)
0,23 EUR za násadové vajce „kurčaťa na voľný chov“ spadajúce pod číselný znak KN 0407 00 19;
c)
0,23 EUR za násadové vajce „perličky“ spadajúce pod číselný znak KN 0407 00 19;
d)
0,35 EUR za násadové vajce „kačice“ spadajúce pod číselný znak KN 0407 00 19;
e)
0,66 EUR za násadové vajce „morky“ spadajúce pod číselný znak KN 0407 00 11;
f)
1,20 EUR za násadové vajce „husi“ spadajúce pod číselný znak KN 0407 00 11.
Článok 2
1. Spracovanie násadových vajec, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 0407 00 19, sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75.
2. Náhrada za spracovanie uvedené v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu kusov, ktorý sa uvádza v prílohe II a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa rovná výške náhrady uvedenej v článku 1 ods. 2 zníženej vo všetkých prípadoch o 0,03 EUR za násadové vajce alebo o predajnú cenu, ak je táto cena vyššia ako 0,03 EUR.
Článok 3
1. Likvidácia jednodňovej hydiny, na ktorú sa vzťahujú číselné znaky KN 0105 11, 0105 12 a 0105 19, sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75.
2. Náhrada za likvidáciu uvedenú v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu kusov, ktorý sa uvádza v prílohe III a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na:
a)
0,24 EUR za každé jednodňové „kurča“;
b)
0,40 EUR za každú jednodňovú „perličku“;
c)
0,54 EUR za každé jednodňové „káča“;
d)
0,85 EUR za každú jednodňovú „morku“;
e)
1,50 EUR za každé jednodňové „húsa“.
Článok 4
1. Predčasné zabitie, najmenej o 6 týždňov skôr, časti chovného kŕdľa s cieľom znížiť výrobu násadových vajec, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 0105 92 00, 0105 93 00, 0105 99 10, 0105 99 20, 0105 99 30 a 0105 99 50, sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75, v každom prípade však pod podmienkou, že počas tohto obdobia nebude žiadne zviera znovu zaradené do výroby v príslušných lokalitách.
2. Náhrada za predčasné zabitie uvedené v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu kusov, ktorý sa uvádza v prílohe IV a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na:
a)
3,2 EUR za plemennú sliepku spadajúcu pod číselné znaky KN 0105 92 00 a 0105 93 00;
b)
3,2 EUR za plemennú kačicu spadajúcu pod číselný znak KN 0105 99 10;
c)
30 EUR za plemennú hus spadajúcu pod číselný znak KN 0105 99 20;
d)
15 EUR za plemennú morku spadajúcu pod číselný znak KN 0105 99 30;
e)
5 EUR za plemennú perličku spadajúcu pod číselný znak KN 0105 99 50.
Článok 5
1. Dobrovoľné predĺženie vyprázdnenia chovných budov o viac ako tri týždne sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75, v každom prípade však pod podmienkou, že žiadne zviera nebude počas tohto obdobia znovu zaradené do výroby.
2. Náhrada za predĺženie uvedené v odseku 1 na každý m2 a na každý ďalší týždeň po troch týždňoch od vyprázdnenia chovných budov na chov hydiny sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálnej rozlohy, ktorá sa uvádza v prílohe V a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na:
a)
0,46 EUR/m2 a týždeň na chov broilerových kurčiat;
b)
0,41 EUR/m2 a týždeň na chov moriek;
c)
0,62 EUR/m2 a týždeň na chov kačiek;
d)
0,41 EUR/m2 a týždeň na chov perličiek;
3. Členské štáty, ktoré už pridelili určité náhrady, pokiaľ ide o spomínané rozlohy, dohliadnu na to, aby sa sumy už uhradené na vnútroštátnej úrovni odpočítali od náhrady stanovenej v odseku 2.
Článok 6
1. Dobrovoľné zníženie výroby umiestnením menšieho počtu kurčiat s cieľom znížiť hustotu sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75.
2. Náhrada za zníženie výroby uvedené v odseku 1 za každé zviera, pre ktoré sa úroveň výroby nachádza pod úrovňou bežného výrobného cyklu v každej špecifickej výrobnej lokalite, sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu zvierat, ktorý sa uvádza v prílohe VI a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na:
a)
0,20 EUR/zviera pre chov broilerových kurčiat;
b)
1,24 EUR/zviera pre chov moriek;
c)
0,75 EUR/zviera pre chov kačíc;
d)
0,40 EUR/zviera pre chov perličiek.
Článok 7
1. Predčasné zabitie „nosníc pripravených na znášku“ sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75.
2. Náhrada za predčasné zabitie uvedené v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu zvierat, ktorý sa uvádza v prílohe VII a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na 3,2 EUR/nosnica „pripravená na znášku“.
Článok 8
Členské štáty, ktoré Komisii oznámili výšku čiastočných náhrad nižších ako je maximálna výška náhrad stanovená v článkoch 1 až 7 sa musia obmedziť na výšku náhrad, ktorú oznámili.
Článok 9
Rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz pre finančnú pomoc podľa tohto nariadenia je výmenný kurz platný v prvý pracovný deň v máji 2006.
Výmenný kurz, ktorý sa má použiť, je posledný výmenný kurz stanovený Európskou centrálnou bankou pred dátumom rozhodujúcej skutočnosti.
Článok 10
Členské štáty sú oprávnené na financovanie výdavkov súvisiacich s platbami podľa článkov 1 až 7 zo zdrojov Spoločenstva za podmienok stanovených v článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75 a článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75 len v prípadoch, keď členské štáty previedli platby prijímateľom pomoci pred 31. decembrom 2006.
Článok 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 11. mája 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. júla 2006

Labels: 0
3
17
6