Document ID: 31986R1325

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1325/86
z 5. mája 1986,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3143/85 o predaji intervenčného masla určeného pre priamu spotrebu v koncentrovanej podobe za znížené ceny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 804/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3768/85 [2], a najmä na jeho článok 6 (7),
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3143/85 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 715/86 [4], ustanovilo predaj intervenčného masla určeného na priamu spotrebu vo forme koncentrovaného masla za znížené ceny;
keďže článok 2 (4) nariadenia (EHS) č. 3143/85 ustanovuje najmä, že zmluva o predaji masla za znížené ceny by mala uvádzať názov zariadenia, kde sa koncentrované maslo bude baliť na predaj; keďže skúsenosti ukázali, že prevádzkovatelia majú ťažkosti pri plnení tohto zmluvného záväzku; keďže toto ustanovenie zavádza určitý stupeň nepružnosti, ktorá nie je podstatná pre účely ustanovených kontrol; keďže by sa preto toto ustanovenie malo zmierniť;
keďže článok 4 (4) nariadenia (EHS) č. 3143/85 stanovuje časový limit na spracovanie masla na koncentrované maslo a na balenie koncentrovaného masla; keďže posledný nepriaznivý vývoj pri predaji koncentrovaného masla znamená, že prevádzkovatelia už nie sú schopní plniť ustanovený časový limit bez toho, aby boli podrobení značnému obchodnému riziku týkajúceho sa najneskoršieho povoleného dátumu spotreby uvedeného na obale koncentrovaného masla podľa vnútroštátnych predpisov; keďže táto ekonomická situácia by mohla ohroziť budúcnosť tohto systému; keďže od stanoveného časového limitu by sa malo dočasne upustiť;
keďže článok 5 (5) nariadenia (EHS) č. 3143/85 ustanovuje, že balenia by mali mať maximálny netto obsah tri kilogramy; keďže vzhľadom na získané skúsenosti a najmä na požiadavky reštaurácií a spoločenských zariadení by sa maximálny netto obsah mal zvýšiť na 10 kilogramov;
keďže článok 5 (3) nariadenia (EHS) č. 3143/85 ustanovuje, že do koncentrovaného masla v určitom množstve sa môže pridať plynný dusík; keďže skúsenosti ukázali, že povolené zvýšenie objemu, ktoré je výsledkom zapracovania vyššie uvedeného článku, by sa malo pre koncentrované maslo s minimálnym obsahom mliečneho tuku 99,8 % zvýšiť; keďže okrem toho sa zdá byť žiadúce zmierniť ustanovenie uvedené v druhom pododseku článku 5 (4) týkajúce sa uzavierania obalov;
keďže ustanovenia tohto nariadenia sú v prospech prevádzkovateľov a mali by preto byť uplatniteľné pre súčasné zmluvy;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 3143/85 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. K druhému pododseku článku 2 (4) sa pridá toto:
"Avšak na základe dohody zodpovednej agentúry sa všetko koncentrované maslo pre účely predaja môže baliť v inom zariadení, ako je uvedené v predajnej zmluve."
2. Do článku 4 (4) sa pridá toto:
"Avšak pre zmluvy podpísané pred 1. májom 1986 vyššie uvedená lehota uplynie 1. septembra 1986."
3. Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
a) K odseku 3 sa pridá tento pododsek:
"Avšak v prípade koncentrovaného masla s minimálnym obsahom mliečneho tuku 99,8 % nesmie zvýšenie objemu vyplývajúce zo spracovania prevýšiť 20 % koncentrovaného masla pred spracovaním."
b) Slová "hermeticky uzavreté obaly" sa v druhom pododseku odseku 4 nahrádzajú slovami "uzavreté obaly".
c) Slová "tri kilogramy" v odseku 5 sa nahrádzajú slovami "10 kilogramov".
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. mája 1986

Labels: 3
17