Document ID: 32008D0495

ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 7. mája 2008
o dočasnom zákaze používania a predaja geneticky modifikovanej kukurice (Zea mays L. línia MON810) v Rakúsku podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES
[oznámené pod číslom K(2008) 1718]
(Iba nemecké znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2008/495/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a o zrušení smernice Rady 90/220/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 1 prvý pododsek,
po porade s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín,
keďže:
(1)
Rozhodnutím Komisie 98/294/ES z 22. apríla 1998 o umiestnení geneticky modifikovanej kukurice (Zea mays L. línia MON810) na trh podľa smernice Rady 90/220/EHS (2) sa udelil súhlas s umiestnením tohto produktu na trh.
(2)
Francúzske orgány udelili 3. augusta 1998 tento súhlas. Súhlas platí pre všetky použitia produktu, predovšetkým pre jeho dovoz, spracovanie na potravinové a krmivové výrobky a pestovanie.
(3)
Podľa článku 35 ods. 1 smernice 2001/18/ES, ktorou sa nahrádza smernica Rady 90/220/EHS (3), postupy pri oznámeniach o uvedení geneticky modifikovaných organizmov na trh, ktoré neboli ukončené do 17. októbra 2002, podliehajú ustanoveniam smernice 2001/18/ES.
(4)
Rakúsko 2. júna 1999 informovalo Komisiu o svojom rozhodnutí dočasne zakázať používanie a predaj geneticky modifikovanej kukurice Zea mays L. línia MON810 a uviedlo dôvody tohto rozhodnutia v súlade s článkom 16 ods. 1 smernice 90/220/EHS.
(5)
Výrobky vyrobené z kukurice Zea Mays L. línia MON810 (potraviny a prísady do potravín vyrobené z kukuričnej múky, kukuričného gluténu, kukuričnej krupice, kukuričného škrobu, kukuričnej glukózy a kukuričného oleja vyrobené z kukurice Zea Mays L. línia MON810) sa podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (4) a (ES) č. 1829/2003 (5) schvaľujú. Tieto použitia nie sú predmetom ochrannej doložky oznámenej Rakúskom.
(6)
Vedecký výbor pre rastliny 24. septembra 1999 dospel k záveru, že informácie predložené Rakúskom nepredstavujú nové dôležité vedecké dôkazy, ktoré by už neboli zohľadnené pri pôvodnom posudzovaní spisu a ktoré by poskytovali príležitosť na preskúmanie pôvodného stanoviska výboru o tomto produkte.
(7)
Rakúsko 9. januára 2004, ako aj 9. a 17. februára 2004 predložilo Komisii dodatočné informácie na podporu svojich vnútroštátnych opatrení týkajúcich sa kukurice línie MON810.
(8)
V súlade s článkom 28 ods. 1 smernice 2001/18/ES prebehli konzultácie Komisie s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EÚBP), zriadeným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (6), podľa ktorého úrad nahrádza príslušné vedecké výbory.
(9)
EÚBP dospel 8. júla 2004 (7) k záveru, že informácie, ktoré Rakúsko predložilo, nepredstavujú nové vedecké dôkazy, ktoré by postačovali na zrušenie platnosti posúdenia environmentálnych rizík v spojitosti s kukuricou línie MON810 a odôvodňovali zákaz používania a predaj tohto produktu v Rakúsku.
(10)
Za daných okolností neexistoval dôvod považovať tento produkt za škodlivý pre ľudské zdravie alebo životné prostredie, a preto Komisia predložila 29. novembra 2004 návrh rozhodnutia, v ktorom sa od Rakúska požaduje, aby zrušilo svoje prechodné ochranné opatrenie, na posúdenie výboru zriadenému podľa článku 30 smernice 2001/18/ES v súlade s postupom stanoveným v článku 30 ods. 2 uvedenej smernice.
(11)
Výbor však nedoručil svoje stanovisko a v súlade s článkom 5 ods. 4 rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (8), Komisia predložila Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré je potrebné prijať.
(12)
Rada 24. júna 2005 v súlade s článkom 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES kvalifikovanou väčšinou tento návrh zamietla.
(13)
Rada vo svojom vyhlásení uviedla, že „stále existuje určitá miera neistoty týkajúca sa vnútroštátnych ochranných opatrení trhu s [týmto] geneticky modifikovaným variantom kukurice […] MON810“ a vyzvala Komisiu, aby „zozbierala ďalšie vedecké dôkazy o príslušnom GMO a opätovne posúdila, či toto [rakúske] opatrenie, ktorého účelom je pozastavenie [jeho] umiestňovania na trh, je ako dočasné preventívne opatrenie oprávnené a či schválenie takéhoto organizmu ešte vždy spĺňa bezpečnostné požiadavky smernice 2001/18/ES“.
(14)
V novembri 2005 Komisia opätovne konzultovala s EÚBP otázku, či existuje nejaký vedecký dôvod domnievať sa, že pokračujúce umiestňovanie kukurice línie MON810 na trh za podmienok povolenia by mohlo mať akékoľvek nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo na životné prostredie. Konkrétne požiadal EÚBP o zohľadnenie akýchkoľvek ďalších vedeckých informácií, ktoré sa objavili až po predchádzajúcom vedeckom stanovisku o bezpečnosti tohto GMO.
(15)
Vo svojom stanovisku z 29. marca 2006 (9) EÚBP usúdil, že niet dôvodu domnievať sa, že pokračujúce umiestňovanie kukurice MON810 na trh za podmienok daného povolenia by mohlo mať akékoľvek nepriaznivé účinky na ľudské zdravie, zdravie zvierat alebo na životné prostredie.
(16)
V súlade s článkom 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES Komisia predložila Rade návrh, aby Rakúsko zrušilo svoje ochranné opatrenie.
(17)
V súlade s článkom 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES Rada pre životné prostredie 18. decembra 2006 kvalifikovanou väčšinou tento návrh zamietla.
(18)
Vo svojom rozhodnutí Rada odkázala na posudzovanie environmentálnych rizík stanovené v nariadení 2001/18/ES a uviedla, že „v posudzovaní environmentálnych rizík treba systematickejšie zohľadňovať rôzne poľnohospodárske štruktúry a regionálne ekologické charakteristiky v Európskej únii.“
(19)
V súlade s článkom 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES Komisia predložila zmenený a doplnený návrh, aby zohľadnila rozhodnutie Rady z 18. decembra 2006, v ktorom sa uvádzajú len environmentálne aspekty ochrannej doložky Rakúska, predovšetkým na aspekty pestovania.
(20)
Rakúsko začalo zhromažďovať všetky vedecké dôkazy o týchto aspektoch, ktoré z pohľadu Rakúska odôvodňujú dočasné zachovanie ochrannej doložky, najmä v súvislosti s „rôznymi poľnohospodárskymi štruktúrami a regionálnymi ekologickými charakteristikami“ uvedenými v odseku 3 uvedeného rozhodnutia Rady. V súlade s článkom 23 smernice 2001/18/ES má Rakúsko poskytnúť Komisii všetky vedecké dôkazy, ktoré zozbiera, ako aj akékoľvek nové posúdenie rizík, hneď ako bude dokončené, a informovať o ňom členské štáty.
(21)
Na základe dokumentov predložených Rakúskom a na základe jeho vedeckého posúdenia bude Komisia konať v súlade s článkom 23 smernice 2001/18/ES v otázke týchto aspektov rakúskeho opatrenia.
(22)
Aspekty bezpečnosti potravín a krmív z kukurice Zea mays L. línia MON810, pre ktoré platí súhlas udelený podľa smernice 90/220/EHS (vrátane dovozu a spracovania), sú v Európe identické a pri ich posudzovaní EÚBP dospel k záveru, že je nepravdepodobné, že by tento produkt mohol mať akékoľvek škodlivé účinky na zdravie ľudí a zvierat.
(23)
Na návrh Komisie sa zohľadňujú len aspekty potravín a krmív rakúskeho zákazu, predovšetkým zákaz dovozu a spracovania nespracovaných zŕn ako zdrojového materiálu pre ďalšie spracovanie alebo priame použitie v potrave ľudí alebo zvierat.
(24)
Za týchto okolností by Rakúsko malo zrušiť svoje ochranné opatrenia, minimálne tie, ktoré sa týkajú dovozu a spracovania kukurice Zea Mays L. línie MON810 na potravu a krmivá.
(25)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí nie sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 30 smernice 2001/18/ES, a preto Komisia predložila Rade návrh týkajúci sa týchto opatrení. Keďže do uplynutia lehoty stanovenej v článku 30 ods. 2 smernice 2001/18/ES Rada neprijala navrhované opatrenia ani voči nim v súlade s článkom 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES nevyjadrila svoje námietky, Komisia by mala tieto opatrenia prijať,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Opatrenia prijaté Rakúskom o zákaze dovozu a spracovania geneticky modifikovanej kukurice Zea mays L. línia MON810 na potravu pre ľudí a zvieratá, ktorej umiestnenie na trh bolo povolené rozhodnutím 98/294/ES, nie sú podľa ustanovení článku 23 smernice 2001/18/ES opodstatnené.
Článok 2
Rakúsko prijme všetky potrebné kroky na ukončenie zákazu dovozu a spracovania kukurice Zea Mays L. línia MON810 na potravinové výrobky a krmivá najneskôr 20 dní po tom, ako sa mu toto rozhodnutie oznámi.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Rakúskej republike.
V Bruseli 7. mája 2008

Labels: 17
7
3
0
18