Document ID: 32000D0508

Eiropas Parlamenta Un Padomes lēmums Nr. 508/2000/EK
(2000. gada 14. februāris),
ar ko izveido programmu Kultūra 2000
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 151. panta 5. punkta pirmo ievilkumu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu [2],
rīkojoties saskaņā ar Līguma 251. pantā izklāstīto procedūru un ņemot vērā Samierināšanas komitejas 1999. gada 9. decembrī apstiprināto kopīgo dokumentu [3],
tā kā:
(1) Kultūra ir patiesa vērtība visiem eiropiešiem; tā ir būtisks Eiropas integrācijas elements un dod ieguldījumu Eiropas sabiedrības modeļa apliecināšanā un dzīvotspējā un Kopienas ietekmē starptautiskā mērogā.
(2) Kultūra vienlaikus ir gan ekonomikas, gan sociālās integrācijas un pilsoniskuma faktors. Tādēļ tai ir būtiska loma, lai risinātu tādus jaunus izaicinājumus Kopienai kā globalizācija, informācijas sabiedrība, sociālā kohēzija un darbvietu radīšana.
(3) Lai apmierinātu Eiropas Savienības kultūras dimensijas vajadzības, Kopienai kultūras aspekti jāņem vērā, rīkojoties saskaņā arī ar citiem Līguma nosacījumiem, ne tikai 151. pantu, īpaši, lai respektētu un veicinātu tās kultūru daudzveidību; šajā saistībā Komisijai jārosina informācijas izplatīšana par iespējām, kādas kultūras nozarēm sniedz struktūrfondi, saskaņā ar Padomes 1999. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/1999, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par struktūrfondiem [4], un šādā nolūkā jāveic pētījumi.
(4) Ņemot vērā augošo kultūras nozīmi Eiropas sabiedrībā, un izaicinājumus, ar ko Kopiena sastopas 21. gadsimta sākumā, ir būtiski palielināt efektivitāti un konsekvenci Kopienas pasākumiem kultūras jomā, ierosinot vienotu ievirzes un plānošanas sistēmu laikposmam no 2000. līdz 2004. gadam, ievērojot attiecīgo Kopienas politiku vajadzību vairāk ņemt vērā kultūru. Šajā sakarā Padomes 1997. gada 22. septembra Lēmumā par Eiropas darbību kultūras jomā nākotnē [5], Komisiju aicina izteikt priekšlikumus nolūkā izveidot vienotu plānošanas un finansēšanas instrumentu, kurš būtu paredzēts Līguma 151. panta īstenošanai.
(5) Pilsoņiem pilnībā atbalstot un piedaloties Eiropas integrācijā, vairāk jāuzsver viņu kopējās kultūras vērtības un saknes kā būtisks elements identitātei un dalībai sabiedrībā, kas balstās uz brīvību, demokrātiju, toleranci un solidaritāti. Ir jāsasniedz stabilāks līdzsvars starp Kopienas ekonomikas un kultūras aspektiem, lai šie aspekti varētu viens otru papildināt un stiprināt.
(6) Līgums dara Eiropas Savienību atbildīgu par ciešāku saišu radīšanu starp Eiropas tautām, un par dalībvalstu kultūras uzplaukuma veicināšanu, respektējot to nacionālās un reģionālās atšķirības un vienlaikus pievēršot uzmanību kopīgajam kultūras mantojumam. Īpaša uzmanība ir jāvelta Eiropas mazo kultūru un Eiropā mazāk izplatīto valodu statusa saglabāšanai.
(7) Tādēļ Kopiena ir apņēmusies strādāt, lai izveidotu visiem eiropiešiem kopēju kultūras telpu, kas ir atvērta, daudzveidīga un balstīta uz subsidiaritātes principu, īstenotu sadarbību starp visiem, kas darbojas kultūras nozarē, sekmētu tiesību aktus, ar ko veicina kultūras pasākumus un nodrošina cieņu pret kultūru dažādību, un Kopienas politikā iekļautu kultūras aspektus, kā paredzēts Līguma 151. panta 4. punktā.
(8) Lai iedzīvinātu visām Eiropas tautām kopīgu kultūras telpu, būtiski ir rosināt jaunradi, veicināt Eiropas dimensijas kultūras mantojumu, rosināt labākas savstarpējas zināšanas par Eiropas tautu kultūru un vēsturi, atbalstīt kultūru apmaiņu nolūkā uzlabot zināšanu izplatīšanu, un stimulēt sadarbību un jaunradi.
(9) Šajā saistībā ir jāveicina lielāka sadarbība starp tiem, kas darbojas kultūras jomā, rosinot viņus slēgt sadarbības nolīgumus, lai īstenotu kopīgus projektus, jāatbalsta pasākumi, kam ir konkrēti mērķi un izteikti eiropeiska būtība, jāsniedz atbalsts īpašiem un novatoriskiem pasākumiem, un jārosina apmaiņa un dialogs par konkrētiem tematiem Eiropas interesēs.
(10) Kultūras programmas "Kaleidoskops", "Ariadne" un "Rafaels", kas izveidotas attiecīgi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 719/96/EK [6], Lēmumu Nr. 2085/97/EK [7] un Lēmumu Nr. 2228/97/EK [8], ir pirmā pozitīvā stadija, īstenojot Kopienas rīcību kultūras jomā. Tomēr Kopienas centieni kultūras jomā ir jāvienkāršo un jāstiprina, balstoties uz iepriekš minēto programmu novērtējuma rezultātiem un sasniegumiem.
(11) Saskaņā ar Komisijas paziņojumu "Programma 2000", ir jāpalielina Kopienas mēroga pasākumu efektivitāte, jo īpaši, koncentrējot resursus, kas pieejami iekšējai politikai, tostarp rīcībai kultūras jomā.
(12) Pirmo kultūras programmu novērtējums, plašas konsultācijas ar visām ieinteresētajām pusēm un 1998. gada 29. un 30. janvāra Eiropas Savienības Kultūras Foruma rezultāti ir ļāvuši gūt vērtīgu pieredzi.
(13) Kopienas darbībām kultūras jomā jāņem vērā katras kultūras nozares īpašais raksturs un līdz ar to - īpašās vajadzības.
(14) Eiropadome 1993. gada 21. un 23. jūnija Kopenhāgenas sanāksmes secinājumos aicināja padarīt Kopienas programmas pieejamas tām Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm, kas parakstījušas asociācijas līgumus. Kopiena ir parakstījusi sadarbības nolīgumus ar vairākām trešām valstīm, kuros iekļauta kultūras klauzula.
(15) Tādējādi ar šo Lēmumu izveido vienotu kultūru sadarbības finansēšanas un plānošanas instrumentu, kura nosaukums ir programma "Kultūra 2000", laikposmam no 2000. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim.
(16) Ar šo lēmumu attiecībā uz visu programmas darbības laiku nosaka finanšu shēmu, kas veido galveno atskaites punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 1999. gada 6. maija Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu [9] 33. punkta nozīmē.
(17) Pasākumi šā lēmuma īstenošanai ir jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto izpildu pilnvaru īstenošanas procedūras [10].
(18) Saskaņā ar Līguma 5. pantā noteiktajiem subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem, ņemot vērā to, ka minētos mērķus dalībvalstis pienācīgi nevar sasniegt; paredzētās rīcības vēriena un ietekmes dēļ Kopiena tos var sasniegt labāk. Šajā lēmumā ir noteikts tikai minēto mērķu sasniegšanai vajadzīgais minimums, un tas nepārsniedz šim nolūkam vajadzīgo.
(19) Programmai "Kultūra 2000" jābūt vienīgajai programmai, kas no 2000. gada darbojas kultūras jomā. Tādēļ Lēmums Nr. 2228/97/EK ir jāatceļ,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ilgums un mērķi
Izveido vienotu kultūru sadarbības finansēšanas un plānošanas instrumentu, še turpmāk - programma "Kultūra 2000", laikposmam no 2000. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim.
Programma "Kultūra 2000" dod ieguldījumu Eiropas tautām kopējas kultūras telpas veicināšanā. Šajā saistībā tā atbalsta sadarbību starp radošiem māksliniekiem, kultūras darbiniekiem, privātiem un sabiedriskiem atbalstītājiem, kultūras tīklu darbību un citus partnerus, kā arī dalībvalstu un citu līdzdalīgo valstu kultūras iestādes, lai sasniegtu šādus mērķus:
a) veicināt kultūras dialogu un savstarpējas zināšanas par Eiropas tautu kultūru un vēsturi;
b) veicināt jaunradi, kultūras pārnacionālu izplatīšanu un mākslinieku, autoru un citu kultūras darbinieku un speciālistu, kā arī viņu darbu kustību, īpaši pievēršoties jauniešiem un personām no sociāli nelabvēlīgas vides, kā arī kultūru daudzveidībai;
c) uzsvērt kultūru daudzveidību un jaunu kultūras izpausmes formu attīstību;
d) Eiropas mērogā uzsvērt un dalīties ar Eiropas nozīmes kopīgo kultūras mantojumu; izplatīt zinātību un veicināt labu praksi attiecībā uz tā saglabāšanu un aizsardzību;
e) sociālekonomiskajā attīstībā ņemt vērā kultūras lomu;
f) sekmēt starpkultūru dialogu un savstarpēju apmaiņu starp Eiropas kultūru un citām kultūrām;
g) nepārprotami atzīt kultūru par ekonomisku faktoru un sociālās integrācijas un pilsoniskuma faktoru;
h) cik vien iespējams daudziem pilsoņiem Eiropas Savienībā uzlabot pieeju kultūrai un līdzdalību tajā.
Programma "Kultūra 2000" veicina efektīvu saikni ar pasākumiem, kas īstenoti saskaņā ar citām Kopienas politikas jomām un kas iespaido kultūru.
2. pants
Kultūras darbību un pasākumu veidi
Lēmuma 1. pantā uzskaitītos mērķus sasniedz ar šādiem līdzekļiem:
a) īpašas novatoriskas un/vai eksperimentālas darbības;
b) integrētas darbības, uz ko attiecas strukturēti vairākgadu kultūras sadarbības nolīgumi;
c) īpaši kultūras pasākumi, kam piemīt Eiropas un/vai starptautiska dimensija.
Darbības un to īstenošanas pasākumi aprakstīti I pielikumā. Tās ir vai nu vertikālas (attiecas uz vienu kultūras jomu), vai horizontālas (saistītas ar vairākām kultūras jomām).
3. pants
Budžets
Laikposmā, kas minēts 1. pantā, programmas "Kultūra 2000" īstenošanas finansējums ir EUR 167 miljoni.
Gada apropriācijas apstiprina budžeta lēmējinstitūcija, ņemot vērā finanšu plānu.
4. pants
Īstenošana
1. Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgos pasākumus attiecībā uz turpmāk norādītajiem jautājumiem pieņem saskaņā ar vadības procedūru, kas minēta 5. panta 2. punktā:
a) visu I pielikumā aprakstīto pasākumu un no tiem izrietošās gada programmas prioritātes un vispārīgās pamatnostādnes;
b) vispārīgs līdzsvars starp visām darbībām;
c) I pielikuma I.1., I.2. un I.3. darbībā aprakstīto dažādo projektu veidu atlases noteikumi un kritēriji;
d) Kopienas sniegtā finansiālā atbalsta apjoms, ilgums, sadale un saņēmēji;
e) sīki izstrādātas šīs programmas uzraudzības un novērtēšanas procedūras, 8. pantā noteiktā novērtējuma ziņojuma secinājumi un visi citi programmas "Kultūra 2000" pielāgošanas pasākumi, kas izriet no novērtējuma ziņojuma.
2. Pasākumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo lēmumu attiecībā uz visiem pārējiem jautājumiem, pieņem saskaņā ar 5. panta 3. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
5. pants
Komiteja
1. Komisijai palīdz Komiteja.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu, ņemot vērā minētā lēmuma 8. panta noteikumus.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā minētais laikposms ir divi mēneši.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu, ņemot vērā minētā lēmuma 8. panta noteikumus.
4. Komiteja pieņem savu reglamentu.
6. pants
Saskanība un komplementaritāte
Īstenojot programmu "Kultūra 2000", Komisija, sadarbībā ar dalībvalstīm, nodrošina vispārēju saskanību un komplementaritāti ar attiecīgajām Kopienas politikas jomām un rīcībām, kas iespaido kultūras jomu. Tas ir saistīts ar iespēju iekļaut papildu projektus, ko finansē citās Kopienas programmās.
7. pants
Trešās valstis un starptautiskas organizācijas
Līdzdalība programmā "Kultūra 2000" ir pieejama Eiropas ekonomikas zonas valstīm, kā arī Kiprai un Centrāleiropas un Austrumeiropas asociētajām valstīm, ievērojot nosacījumus, kas izklāstīti asociācijas līgumos un asociācijas līgumu papildprotokolos saistībā ar līdzdalību Kopienas programmās, kuri ir noslēgti vai noslēdzami ar šīm valstīm.
Programma "Kultūra 2000" pieļauj sadarbību ar citām trešām valstīm, kas noslēgušas asociācijas līgumus vai sadarbības nolīgumus, kuros ietvertas kultūras klauzulas, balstoties uz papildu finansējumu, kas pieejams saskaņā ar procedūrām, par kurām jāvienojas ar attiecīgajām valstīm.
Programma "Kultūra 2000" pieļauj kopīgu rīcību ar kultūras jomā kompetentām starptautiskām organizācijām, piemēram, UNESCO vai Eiropas Padomi, balstoties uz kopīgiem ieguldījumiem un saskaņā ar dažādiem noteikumiem, kas ir spēkā katrā iestādē vai organizācijā, lai īstenotu 2. pantā minētās kultūras darbības un pasākumus.
8. pants
Novērtēšana un uzraudzība
Ne vēlāk kā 2002. gada 31. decembrī Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai sīki izstrādātu novērtējuma ziņojumu par programmas "Kultūra 2000" rezultātiem, ņemot vērā tās mērķus, un, vajadzības gadījumā, iesniedz arī priekšlikumus šā lēmuma grozījumiem.
Pēc programmas "Kultūra 2000" beigām Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai ziņojumu par tās īstenošanu. Turklāt Komisija katru gadu Eiropas Parlamentam, Padomei un Reģionu komitejai iesniedz īsu ziņojumu, lai uzraudzītu programmas "Kultūra 2000" īstenošanu.
Šajos novērtējuma ziņojumos īpaši uzsver pievienotās vērtības radīšanu, īpaši tādas vērtības radīšanu, kam ir kultūras raksturs, un Kopienas finansiālā atbalsta sociālekonomiskās sekas.
9. pants
Atcelšana
No 2000. gada 1. janvāra atceļ Lēmumu Nr. 2228/97/EK.
10. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2000. gada 1. janvāra.
Briselē, 2000. gada 14. februārī

Labels: 12
0
15
5