Document ID: 32008R0074

PADOMES REGULA (EK) Nr. 74/2008
(2007. gada 20. decembris),
ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 171. un 172. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1982/2006/EK (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (2), (turpmāk “Septītā pamatprogramma”) paredzēts Kopienas ieguldījums, lai izveidotu publiskā un privātā sektora ilgtermiņa partnerības kopīgu tehnoloģiju ierosmju (KTI) veidā, ko varētu īstenot, izveidojot kopuzņēmumus Līguma 171. panta nozīmē. Šīs KTI ir Eiropas tehnoloģiju platformu darba rezultāts - šādas platformas bija izveidotas jau saskaņā ar Sesto pamatprogrammu - un tās aptver atsevišķus pētniecības aspektus attiecīgajā jomā. Tām būtu jāapvieno privātā sektora investīcijas un Eiropas publiskais finansējums, tostarp Septītās pamatprogrammas finansējums.
(2)
Padomes Lēmumā Nr. 2006/971/EK (2006. gada 19. decembris) par īpašo programmu “Sadarbība”, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.-2013.) (3), (turpmāk “īpašā programma “Sadarbība””) uzsvērta nepieciešamība veidot plašas publiskā un privātā sektora partnerības visā Eiropā, lai paātrinātu galveno tehnoloģiju attīstību, veicot plašas pētniecības darbības Kopienas mērogā, jo īpaši, uzsākot KTI.
(3)
Lisabonas Izaugsmes un nodarbinātības programmā ir uzsvērta vajadzība radīt Kopienā labvēlīgus apstākļus investīcijām zināšanās un inovācijās, lai palielinātu konkurētspēju, sekmētu izaugsmi un nodarbinātību.
(4)
Padome 2004. gada 25. un 26. novembra sanāksmes secinājumos rosināja Komisiju turpināt sīkāk izstrādāt tehnoloģiju platformu un KTI koncepciju. Tā uzsvēra, ka šādas ierosmes varētu veicināt visu pētniecības centienu koordinēšanu Kopienā, lai panāktu sinerģiju ar pasākumiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar jau pastāvošām shēmām, piemēram, Eureka un COST, ņemot vērā to ievērojamo ieguldījumu pētniecībā un attīstībā (P&A).
(5)
Eiropas uzņēmumi un citas P&A organizācijas, kas darbojas iegulto datorsistēmu jomā, uzņēmās vadību, lai saskaņā ar Sesto pamatprogrammu izveidotu Eiropas tehnoloģiju platformu iegulto datorsistēmu jomā (turpmāk “ARTEMIS tehnoloģiju platforma”). ARTEMIS tehnoloģiju platformā tika izstrādāta stratēģiska pētniecības programma, kuras pamatā bija plaša apspriešanās ar publiskā un privātā sektora iesaistītajām personām. Stratēģiskajā pētniecības programmā tika noteiktas prioritātes iegulto datorsistēmu jomā un ieteikti KTI darbības virzieni šajā sfērā.
(6)
KTI iegulto datorsistēmu jomā ir atbilde uz Komisijas 2005. gada 6. aprīļa Paziņojumu “Uz zinātnes atziņām balstītas Eiropas Pētniecības telpas veidošana izaugsmei” un 2005. gada 20. jūlija Paziņojumu “Kopīgi pasākumi izaugsmei un nodarbinātībai: Kopienas Lisabonas Programma” - minētajos paziņojumos ir pausts aicinājums izstrādāt jaunu un daudz tālejošāku pieeju plaša mēroga publiskā un privātā sektora partnerību veidošanai Eiropas konkurētspējai nozīmīgās jomās, kuras apzinātas dialogā ar nozares pārstāvjiem.
(7)
KTI iegulto datorsistēmu jomā ir atbilde uz nepieciešamību atbalstīt informācijas un komunikāciju tehnoloģiju plašu ieviešanu, kā konstatēts 2006. gada janvāra ziņojumā “Novatoriskas Eiropas izveide” (4). Šajā ziņojumā tiek pozitīvi vērtēts arī ARTEMIS kopējās tehnoloģiju platformas modelis valstu un Kopienas finansējuma apvienošanai skaidrā juridiskā struktūrā un saskaņotā un sinhronā veidā.
(8)
Ar KTI iegulto datorsistēmu jomā būtu jāizveido ilgtspējīga publiskā un privātā sektora partnerība, kā arī jāveicina privātās un publiskās investīcijas un jāpalielina to apjoms iegulto datorsistēmu jomā Eiropā, kas šajā regulā būtu jāuzskata par tādu, kas ietver Eiropas Savienības dalībvalstis (turpmāk “dalībvalstis”) un Septītās programmas asociētās valstis (turpmāk “asociētās valstis”). Ar KTI iegulto datorsistēmu jomā būtu jāsasniedz arī pamatprogrammas, nozares, attiecīgu valstu P&A programmu un starpvaldību P&A shēmu (Eureka) resursu un finansējuma efektīva koordinācija un sinerģija, tādējādi veicinot Eiropas turpmāko izaugsmi, konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību. Visbeidzot tās mērķim vajadzētu būt veicināt sadarbību starp visām iesaistītajām personām, proti, nozares pārstāvjiem, tostarp mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), valsts iestādēm, akadēmiskajām aprindām un pētniecības centriem, apvienojot un koncentrējot pētniecības centienus.
(9)
Ar KTI iegulto datorsistēmu jomā būtu jānosaka kopīgi saskaņota pētniecības programma (turpmāk “pētniecības programma”), rūpīgi ievērojot ieteikumus, kas iekļauti ARTEMIS tehnoloģiju platformas izstrādātajā stratēģiskajā pētniecības programmā. Minētajā pētniecības programmā būtu jāapzina un regulāri jāpārskata pētniecības prioritātes, lai izstrādātu un pielāgotu iegulto datorsistēmu pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, tādējādi nostiprinot Eiropas konkurētspēju un paverot iespēju veidoties jauniem tirgiem un jauniem lietojumu veidiem sabiedrībā.
(10)
Ar KTI iegulto datorsistēmu jomā būtu jārisina jautājums par vispārēju, savstarpēji savietojamu, rentablu, spēcīgu, drošu un neapdraudētu elektronisku sistēmu un programmatūru projektēšanu, izstrādi un izmantošanu. Ar to būtu jārada etalonprojekti un arhitektūras, kas piedāvā kopējas arhitektoniskas pieejas konkrētam lietojumu lokam, starpprogrammatūra, kas nodrošina netraucētu savienojamību un sadarbspēju, kā arī integrētas sistēmu projektēšanas metodes un līdzekļi ātrai projektu un prototipu izstrādei.
(11)
Ņemot vērā iegulto datorsistēmu KTI izvirzīto mērķu apjomu un mērogu, mobilizējamo finanšu un tehnisko resursu apjomu, kā arī vajadzību sasniegt resursu un finansējuma efektīvu koordināciju un sinerģiju, ir vajadzīga Kopienas rīcība. Tāpēc saskaņā ar Līguma 171. pantu ir jāizveido kopuzņēmums (turpmāk “ARTEMIS kopuzņēmums”) kā juridiska persona, kas ir atbildīga par iegulto datorsistēmu KTI īstenošanu. Lai nodrošinātu saskaņā ar Septīto pamatprogrammu (2007.-2013.) uzsākto P&A pasākumu pienācīgu pārvaldību, ARTEMIS kopuzņēmums būtu jāizveido uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim.
(12)
ARTEMIS kopuzņēmumam vajadzētu būt Kopienas izveidotai struktūrai, un par tā budžeta izpildi apstiprinājums pēc Padomes ieteikuma būtu jādod Eiropas Parlamentam, vienlaikus ņemot vērā arī specifiku, kas saistīta ar to, ka KTI ir publiskā un privātā sektora partnerība, un jo īpaši ar privātā sektora ieguldījumiem tā budžetā.
(13)
ARTEMIS kopuzņēmuma mērķus būtu jācenšas sasniegt, apvienojot publiskā un privātā sektora resursus, lai atbalstītu P&A pasākumus, ko īsteno ar projektu palīdzību. Šajā nolūkā ARTEMIS kopuzņēmumam vajadzētu būt spējīgam organizēt uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kuros konkursa kārtībā atlasa projektus, lai īstenotu pētniecības programmas daļas. Īstenojot šādus P&A pasākumus, būtu jāievēro Septītajā pamatprogrammā piemērojamie ētikas pamatprincipi.
(14)
ARTEMIS kopuzņēmuma dibinātājiem vajadzētu būt Kopienai, Beļģijai, Dānijai, Vācijai, Igaunijai, Īrijai, Grieķijai, Spānijai, Francijai, Itālijai, Ungārijai, Nīderlandei, Austrijai, Portugālei, Rumānijai, Slovēnijai, Somijai, Zviedrijai, Apvienotajai Karalistei un ARTEMISIA - bezpeļņas asociācijai, kas pārstāv uzņēmumus un citas P&A organizācijas, kuras Eiropā darbojas iegulto datorsistēmu jomā. ARTEMIS kopuzņēmumam vajadzētu būt atvērtam jauniem dalībniekiem.
(15)
ARTEMIS kopuzņēmuma organizācijas un darbības noteikumi būtu jāizklāsta ARTEMIS kopuzņēmuma statūtos, kas ir daļa no šīs regulas.
(16)
ARTEMISIA ir parakstījusi dokumentu par saistībām dot ieguldījumu ARTEMIS kopuzņēmuma izveidošanā un īstenošanā.
(17)
Projekti būtu jāatbalsta gan ar Kopienas, gan ARTEMIS dalībvalstu finanšu ieguldījumiem, kā arī ar ieguldījumiem natūrā, ko veic P&A organizācijas, kuras piedalās ARTEMIS kopuzņēmuma projektos.
Var būt pieejamas papildu finansēšanas iespējas, inter alia, līdzekļi no Eiropas Investīciju bankas (EIB), jo īpaši, izmantojot Riska dalīšanas finanšu mehānismu, kas izveidots kopā ar EIB un Komisiju saskaņā ar Lēmuma 2006/971/EK III pielikumu.
(18)
Publiskais finansējums P&A pasākumiem, kas atklāta konkursa kārtībā atlasīti ARTEMIS kopuzņēmuma publicētos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus, būtu jāveido no ARTEMIS dalībvalstu finanšu ieguldījumiem un ARTEMIS kopuzņēmuma finanšu ieguldījuma. ARTEMIS kopuzņēmuma finanšu ieguldījumam vajadzētu būt noteiktai procentuālajai daļai no projekta dalībnieku P&A pasākumu izmaksām. Šai procentuālajai daļai vajadzētu būt vienādai visiem dalībniekiem projektos, kas izvēlēti vienā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus.
(19)
Visā ARTEMIS kopuzņēmuma darbības laikā projektos iesaistītās P&A organizācijas nodrošina līdzekļus, kas ir vienādi ar P&A pasākumu kopējo publisko finansējumu vai pārsniedz to.
(20)
Ņemot vērā vajadzību nodrošināt stabilus nodarbinātības apstākļus un vienlīdzīgu attieksmi pret personālu, kā arī nolūkā piesaistīt kvalificētu augstākā līmeņa zinātnisko un tehnisko personālu, visam ARTEMIS kopuzņēmumā nodarbinātajam personālam būtu jāpiemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumi un Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība, kas noteikta ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (5).
(21)
Kā struktūrai ar juridiskās personas statusu ARTEMIS kopuzņēmumam vajadzētu būt atbildīgam par savu darbību. Attiecīgā gadījumā Tiesai vajadzētu būt jurisdikcijai risināt visus strīdus, kas radušies sakarā ar ARTEMIS kopuzņēmuma darbību.
(22)
Komisijai būtu regulāri jāziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par ARTEMIS kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem.
(23)
Saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), (turpmāk “Finanšu regula”) un iepriekš saņemot Komisijas piekrišanu, ARTEMIS kopuzņēmumam būtu jāpieņem īpaši finanšu noteikumi, kuros ņemtas vērā īpašās darbības vajadzības, ko jo īpaši rada nepieciešamība efektīvi un laikus apvienot Kopienas un valsts finansējumu P&A pasākumu atbalstam. Lai nodrošinātu, ka ARTEMIS kopuzņēmuma pētniecības darbību dalībniekiem un Septītās pamatprogrammas netiešo darbību dalībniekiem piemēro saskaņotu pieeju, būtu lietderīgi, ja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (2006. gada 18. decembris), ar ko paredz noteikumus uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalībai Septītās pamatprogrammas darbībās un pētījumu rezultātu izplatīšanai (2007. līdz 2013. gads) (7), PVN neuzskatītu par atbilstīgām izmaksām, lai saņemtu Kopienas finansējumu.
(24)
Tāpat būtu jāveic piemēroti pasākumi, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, kā arī pasākumi, lai atgūtu zaudētos, nepamatoti izmaksātos vai nepareizi izlietotos līdzekļus saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (8), Padomes Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (9), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 (1999. gada 25. maijs) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (10).
(25)
ARTEMIS kopuzņēmuma intelektuālā īpašuma tiesību politikai būtu jāveicina zināšanu radīšana un izmantošana.
(26)
Veicinot ARTEMIS kopuzņēmuma izveidi, Komisijai būtu jāuzņemas atbildība par tā izveidošanu un sākotnējo darbību, līdz tas ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai pats izpildītu savu budžetu.
(27)
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi - proti, izveidot ARTEMIS kopuzņēmumu - nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs konstatēto lielo pētniecības uzdevumu starptautiskā rakstura dēļ, kam vajadzīgs apvienot papildu zināšanas un finanšu resursus no dažādām nozarēm un dažādām valstīm, un to, ka tāpēc minēto mērķi var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kopuzņēmuma izveidošana
1. Lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi (KTI) iegulto datorsistēmu jomā, uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim tiek dibināts kopuzņēmums Līguma 171. panta nozīmē, turpmāk “ARTEMIS kopuzņēmums”.
2. ARTEMIS kopuzņēmuma galvenais birojs atrodas Briselē, Beļģijā.
2. pants
Mērķi
ARTEMIS kopuzņēmums palīdz īstenot Septīto pamatprogrammu un Īpašās programmas “Sadarbība” tēmu “Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas”. Tas jo īpaši:
a)
sagatavo un īsteno pētniecības programmu, lai izstrādātu iegulto datorsistēmu pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, ar mērķi nostiprināt Eiropas konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību un veicināt jaunu tirgu rašanos un jaunus lietojumu veidus sabiedrībā; turpmāk pasākumi pētniecības programmas īstenošanai dēvēti par “P&A pasākumiem”;
b)
atbalsta P&A pasākumu īstenošanu, jo īpaši, piešķirot finansējumu dalībniekiem projektos, kuri konkursa kārtībā atlasīti uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus;
c)
veicina publiskā un privātā sektora partnerības ar nolūku mobilizēt un apvienot Kopienas, valsts un privātos centienus, palielinot kopējās P&A investīcijas iegulto datorsistēmu jomā un veicinot publiskā un privātā sektora sadarbību;
d)
nodrošina iegulto datorsistēmu jomā Eiropā ieguldīto P&A centienu sinerģiju un koordināciju, tostarp - ja var tikt radīta pievienotā vērtība - pakāpeniski integrējot ARTEMIS kopuzņēmumā tādus ar šo jomu saistītus pasākumus, kas pašreiz tiek īstenoti ar starpvaldību P&A shēmu (Eureka) palīdzību;
e)
sekmē MVU iesaistīšanos tā darbībās saskaņā ar Septītās pamatprogrammas mērķiem.
3. pants
Juridiskais statuss
ARTEMIS kopuzņēmums ir Kopienas struktūra, un tas ir tiesību subjekts. Visās dalībvalstīs tam ir visplašākā tiesībspēja, ko šo valstu tiesību akti paredz juridiskām personām. Tas jo īpaši var iegādāties vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesā.
4. pants
Statūti
ARTEMIS kopuzņēmuma statūti, kas izklāstīti šīs regulas pielikumā, ir šīs regulas sastāvdaļa un ar šo tiek pieņemti.
5. pants
Kopienas ieguldījums
1. Kopienas maksimālais ieguldījums ARTEMIS kopuzņēmumā darbības izmaksu un P&A pasākumu izmaksu segšanai ir EUR 420 miljoni, ko maksā no Eiropas Savienības vispārējā budžeta apropriācijām, kuras atvēlētas Īpašās programmas “Sadarbība” tēmai “Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas”, saskaņā ar Finanšu regulas 54. panta 2. punkta b) apakšpunktu.
2. Kopienas finanšu ieguldījuma īstenošanas kārtību nosaka ar vispārēju nolīgumu un ar gada finansēšanas nolīgumiem, ko paredzēts noslēgt starp Komisiju, kura pārstāv Kopienu, un ARTEMIS kopuzņēmumu.
3. Projektu finansēšanai paredzēto Kopienas ieguldījumu ARTEMIS kopuzņēmumā piešķir atklāta konkursa kārtībā pēc uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus.
6. pants
Finanšu noteikumi
1. ARTEMIS kopuzņēmums pieņem īpašus finanšu noteikumus saskaņā ar Finanšu regulas 185. panta 1. punktu. Tajos var atkāpties no noteikumiem, kas izklāstīti Komisijas Regulā (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 (2002. gada 19. novembris) par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas Finanšu regulas 185. pantā (11), ja tas nepieciešams ARTEMIS kopuzņēmuma darbības īpašām vajadzībām un ja iepriekš saņemta Komisijas piekrišana.
2. ARTEMIS kopuzņēmumam ir sava iekšējās revīzijas struktūra.
7. pants
Personāls
1. ARTEMIS kopuzņēmuma personālam un tā izpilddirektoram piemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus, Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību un noteikumus, ko Eiropas Kopienu iestādes kopīgi pieņēmušas, lai piemērotu šos Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību.
2. Neskarot šā panta 3. punktu un statūtu 7. panta 2. punktu, ARTEMIS kopuzņēmumam attiecībā uz savu personālu ir pilnvaras, kādas Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā - iestādei, kas pilnvarota slēgt līgumus.
3. Valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem vajadzīgos īstenošanas pasākumus, kas minēti Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 110. pantā un Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā.
4. Personāla resursus nosaka ARTEMIS kopuzņēmuma štatu sarakstā, ko iekļauj tā gada budžetā.
5. ARTEMIS kopuzņēmuma personālā ir pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki, kas pieņemti darbā uz noteiktu laiku, ko var pagarināt ne vairāk kā vienu reizi uz noteiktu laiku. Kopējais nodarbinātības laiks nepārsniedz septiņus gadus un nekādā gadījumā nav ilgāks par kopuzņēmuma pastāvēšanas laiku.
6. Visus izdevumus, kas saistīti ar personālu, sedz ARTEMIS kopuzņēmums.
7. ARTEMIS kopuzņēmums var pieņemt noteikumus, lai tajā varētu norīkot darbā ekspertus.
8. pants
Privilēģijas un imunitāte
ARTEMIS kopuzņēmumam un tā personālam piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās.
9. pants
Atbildība
1. ARTEMIS kopuzņēmuma līgumisko atbildību reglamentē attiecīgie līguma noteikumi un tiesību akti, ko piemēro konkrētajam nolīgumam vai līgumam.
2. Attiecībā uz ārpuslīgumisko atbildību ARTEMIS kopuzņēmums saskaņā ar vispārējiem principiem, kas atbilst dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina visus zaudējumus, ko tā personāls nodarījis, pildot savus pienākumus.
3. Visus ARTEMIS kopuzņēmuma maksājumus attiecībā uz 1. un 2. punktā minēto atbildību un ar to saistītās izmaksas un izdevumus uzskata par ARTEMIS kopuzņēmuma izdevumiem un sedz no ARTEMIS kopuzņēmuma līdzekļiem.
4. ARTEMIS kopuzņēmums ir vienīgais atbildīgais par savu pienākumu izpildi.
10. pants
Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcija un piemērojamie tiesību akti
1. Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcijā ir:
a)
visi dalībnieku strīdi, kas saistīti ar šīs regulas darbības jomu un/vai 4. pantā minētajiem statūtiem;
b)
lietas saskaņā ar jebkurām šķīrējtiesas klauzulām, kas iekļautas ARTEMIS kopuzņēmuma noslēgtos nolīgumos un līgumos;
c)
prasības, kas celtas pret ARTEMIS kopuzņēmumu, tostarp par tā struktūrvienību lēmumiem, saskaņā ar Līguma 230. un 232. pantā paredzētajiem nosacījumiem;
d)
strīdi, kas saistīti ar to zaudējumu atlīdzināšanu, kurus radījis ARTEMIS kopuzņēmuma personāls, pildot savus pienākumus.
2. Visos citos gadījumos, uz kuriem neattiecas šī regula vai citi Kopienas tiesību akti, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas ARTEMIS kopuzņēmuma galvenais birojs.
11. pants
Ziņojums, izvērtēšana un atbrīvošana no atbildības
1. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem. Ziņojumā ir sīka informācija par KTI iegulto datorsistēmu jomā īstenošanu, tostarp iesniegto priekšlikumu skaits, finansēšanai atlasīto priekšlikumu skaits, dalībnieku veids, tostarp MVU, kā arī valsts statistikas dati.
2. Līdz 2010. gada 31. decembrim, kā arī līdz 2013. gada 31. decembrim Komisija veic ARTEMIS kopuzņēmuma starpposma izvērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus, pamatojoties uz darba uzdevumiem, kas izstrādāti pēc konsultēšanās ar ARTEMIS kopuzņēmumu. Minētā izvērtēšana attiecas uz ARTEMIS kopuzņēmuma darbības kvalitāti un efektivitāti, kā arī uz panākumiem izvirzīto mērķu sasniegšanā. Komisija minētās izvērtēšanas secinājumus, pievienojot savus apsvērumus un, vajadzības gadījumā, priekšlikumus grozīt šo regulu, tostarp, par iespējamu priekšlaicīgu kopuzņēmuma darbības izbeigšanu, dara zināmus Eiropas Parlamentam un Padomei.
3. Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc kopuzņēmuma likvidācijas Komisija veic ARTEMIS kopuzņēmuma nobeiguma izvērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus. Nobeiguma izvērtēšanas rezultātus iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei.
4. Saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 6. pantā minētajos ARTEMIS kopuzņēmuma finanšu noteikumos, Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbrīvo no atbildības par ARTEMIS kopuzņēmuma budžeta izpildi.
12. pants
Dalībnieku finanšu interešu aizsardzība un krāpšanas apkarošanas pasākumi
1. ARTEMIS kopuzņēmums nodrošina to, ka tā dalībnieku finanšu intereses ir pienācīgi aizsargātas, veicot vai pasūtot atbilstīgas iekšējas vai ārējas kontroles.
2. Ja ir konstatēti pārkāpumi, ARTEMIS kopuzņēmuma dalībnieki patur tiesības atgūt nepareizi iztērētās summas, tostarp, samazinot vai pārtraucot turpmākos ieguldījumus ARTEMIS kopuzņēmumā.
3. Krāpšanas, korupcijas un citu nelikumīgu darbību apkarošanai piemēro Regulu (EK) Nr. 1073/1999.
4. ARTEMIS kopuzņēmums veic ARTEMIS kopuzņēmuma publiskā finansējuma saņēmēju pārbaudes uz vietas un finanšu revīzijas. Šīs pārbaudes un revīzijas veic vai nu tieši ARTEMIS kopuzņēmums, vai ARTEMIS dalībvalstis tā vārdā. ARTEMIS dalībvalstis var veikt jebkuras citas sava valsts finansējuma saņēmēju pārbaudes un revīzijas, ko tās uzskata par vajadzīgām, un rezultātus tās dara zināmus ARTEMIS kopuzņēmumam.
5. Vajadzības gadījumā Komisija un/vai Revīzijas palāta var veikt ARTEMIS kopuzņēmuma finansējuma saņēmēju un par tā sadali atbildīgo aģentūru pārbaudes uz vietas. Šim nolūkam ARTEMIS kopuzņēmums nodrošina, lai dotāciju nolīgumos un līgumos Komisijai un/vai Revīzijas palātai būtu paredzētas tiesības veikt piemērotas kontroles un - ja ir konstatēti pārkāpumi - piemērot preventīvas un samērīgas sankcijas.
6. Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF), kas izveidots ar Komisijas Lēmumu 1999/352/EK, EOTK, Euratom (12), attiecībā uz ARTEMIS kopuzņēmumu un tā personālu ir tādas pašas pilnvaras, kā attiecībā uz Komisijas departamentiem. Tūlīt pēc ARTEMIS kopuzņēmuma izveidošanas tas pievienojas Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumam (1999. gada 25. maijs) par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (13). ARTEMIS kopuzņēmums pieņem vajadzīgos pasākumus, lai atvieglotu iekšējo izmeklēšanu, ko veic OLAF.
13. pants
Konfidencialitāte
Neskarot 14. pantu, ARTEMIS kopuzņēmums nodrošina tādas konfidenciālas informācijas aizsardzību, kuras izpaušana varētu kaitēt kopuzņēmuma dalībnieku vai projektu dalībnieku interesēm.
14. pants
Pārskatāmība
1. Attiecībā uz ARTEMIS kopuzņēmuma rīcībā esošajiem dokumentiem piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (14).
2. ARTEMIS kopuzņēmums līdz 2008. gada 7. augustam pieņem praktiskus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.
3. Lēmumi, ko ARTEMIS kopuzņēmums pieņēmis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantam, var būt ombudam iesniegtas sūdzības vai Eiropas Kopienu Tiesai iesniegtas prasības priekšmets saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti, attiecīgi, Līguma 195. un 230. pantā.
15. pants
Intelektuālais īpašums
Noteikumi, ar ko reglamentē pētniecības rezultātu aizsargāšanu, izmantošanu un izplatīšanu, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1906/2006, ir izklāstīti statūtu 23. pantā.
16. pants
Sagatavošanas darbības
1. Komisija uzņemas atbildību par ARTEMIS kopuzņēmuma izveidošanu un sākotnējo darbību, līdz tas ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai pats izpildītu savu budžetu. Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem Komisija veic visas vajadzīgās darbības, sadarbojoties ar citiem dibinātājiem un iesaistot kompetentās struktūras.
2. Šajā nolūkā, kamēr darbu nav sācis izpilddirektors, ko saskaņā ar statūtu 7. panta 2. punktu ir iecēlusi Valde, Komisija var provizoriski iecelt ierobežotu skaitu Komisijas ierēdņu, tostarp arī ierēdni, kas pildītu izpilddirektora pienākumus.
3. Pagaidu izpilddirektors var atļaut veikt visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kuri iekļauti ARTEMIS kopuzņēmuma budžetā, ja to ir apstiprinājusi Valde, un var slēgt līgumus, tostarp pēc ARTEMIS kopuzņēmuma štatu saraksta pieņemšanas - arī darba līgumus. Komisijas kredītrīkotājs var atļaut visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti ARTEMIS kopuzņēmuma budžetā.
17. pants
Uzņēmējvalsts atbalsts
Starp ARTEMIS kopuzņēmumu un Beļģiju noslēdz uzņēmējvalsts nolīgumu par biroja izvietošanu, privilēģijām un imunitāti, un par citu atbalstu, ko Beļģija sniedz ARTEMIS kopuzņēmumam.
18. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. decembrī

Labels: 11
4
7
8
12
15