Document ID: 32011D0031

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 19. januára 2011
o ukončení antisubvenčného konania týkajúceho sa dovozu rafinovanej kyseliny tereftalovej a jej solí s pôvodom v Thajsku
(2011/31/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 14,
po porade s poradným výborom,
keďže:
1. POSTUP
1.1. Začatie konania
(1)
Európska komisia (ďalej len „Komisia“) 22. decembra 2009 informovala oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie (2) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) o začatí antisubvečného konania týkajúceho sa dovozu rafinovanej kyseliny tereftalovej a jej solí (ďalej len „PTA“) s pôvodom v Thajsku (ďalej len „príslušná krajina“) do Únie.
(2)
Antisubvenčné konanie sa začalo na základe podnetu, ktorý 13. novembra 2009 podali BP Aromatics Limited NV a CEPSA Quimica S.A. (ďalej len „navrhovatelia“) predstavujúci významnú časť, v tomto prípade viac než 50 % celkovej produkcie PTA v Únii. Podnet obsahoval dôkazy prima facie o subvencovaní príslušného výrobku s pôvodom v príslušnej krajine a o ním spôsobenej materiálnej ujme, ktoré sa považovali za dostatočné na začatie konania.
(3)
V ten istý deň Komisia informovala oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie (3) o začatí antisubvenčného konania, pokiaľ ide o dovoz PTA s pôvodom v Thajsku do Únie. Toto prešetrovanie bolo ukončené rozhodnutím Komisie 2011/32/EÚ (4).
(4)
Pred začatím konania a v súlade s článkom 10 ods. 7 základného nariadenia Komisia oznámila thajskej vláde, že dostala riadne zdokumentovaný podnet, podľa ktorého subvencovanie dovozu PTA s pôvodom z Thajska údajne spôsobovalo výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu. Thajská vláda bola pozvaná na konzultácie s cieľom objasniť situáciu v súvislosti s obsahom podnetu a dospieť k vzájomne prijateľnému riešeniu. Thajská vláda prijala ponuku na konzultácie a tieto sa následne uskutočnili. Počas konzultácií sa nepodarilo dospieť k vzájomne prijateľnému riešeniu. Zohľadnili sa však pripomienky thajských orgánov k tvrdeniam uvedeným v podnete, ktoré sa týkajú nedostatočnej kompenzovateľnosti súčasných systémov. Počas konzultácií predložila thajská vláda svoje vyjadrenia.
1.2. Strany, ktorých sa konanie týka
(5)
Komisia oficiálne oznámila začatie konania navrhovateľom, iným známym výrobcom z Únie, známym vyvážajúcim výrobcom z Thajska, zástupcom príslušnej vyvážajúcej krajiny a známym dovozcom a používateľom. Zainteresované strany dostali možnosť písomne predložiť svoje pripomienky a požiadať o vypočutie v rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí preskúmania. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že by na základe osobitných dôvodov mali byť vypočuté, boli vypočuté.
(6)
Komisia poslala dotazníky orgánom vyvážajúcej krajiny, navrhovateľom, iným známym výrobcom z Únie, známym vyvážajúcim výrobcom z Thajska a známym dovozcom a používateľom príslušného výrobku a všetkým ostatným stranám, ktoré požiadali o dotazník v lehote uvedenej v oznámení o začatí preskúmania.
(7)
Vyplnené dotazníky zaslali thajské orgány, traja známi vyvážajúci výrobcovia z Thajska, traja výrobcovia z Únie, jeden dovozca z Únie a piati používatelia z Únie.
(8)
Komisia si vyžiadala a preverila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie subvencovania, z neho vyplývajúcej ujmy a záujmu Únie.
(9)
Overovacie návštevy sa uskutočnili v priestoroch týchto štátnych orgánov:
Kancelária výboru pre investície (Office of Board of Investment), Bangkok, Thajsko.
(10)
Overovacie návštevy sa uskutočnili v priestoroch týchto spoločností:
a)
Výrobcovia v Únii:
-
BP Aromatics Limited NV, Geel, Belgicko,
-
CEPSA Química, S.A., Madrid, Španielsko,
-
Lotte Chemical UK Ltd (predtým Artenius), Wilton, Redcar, Spojené kráľovstvo.
b)
Dovozcovia v Únii:
-
Mitsui & Co. Benelux NV, Brussels, Belgicko.
c)
Používatelia z Únie:
-
DSM Powder Coating Resins B.V., Zwolle, Holandsko,
-
M&G Polimeri Italia SPA, Patrica (Frosinone), Taliansko,
-
NOVAPET S.A., Barbastro (Huesca), Španielsko,
-
UAB Neo Group, Klaipeda, Litva.
d)
Vyvážajúci výrobcovia v Thajsku:
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bangkok, Thajsko (ďalej len „TPT“),
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bangkok, Thajsko (ďalej len „TPT“),
-
Indorama Petrochem Ltd., Rayong, Thajsko (ďalej len „Indorama“),
-
Siam Mitsui PTA Company Ltd., Rayong, Thajsko (ďalej len „SMPC“).
(11)
Pretože TPT a Indorama vlastní tá istá holdingová spoločnosť, v tomto dokumente sa budú nazývať ako „skupina Indorama“.
1.3. Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie
(12)
Prešetrovanie subvencovania a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. decembra 2008 do 30. novembra 2009 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Preskúmanie vývoja týkajúceho sa posúdenia ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2006 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).
2. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK
2.1. Príslušný výrobok
(13)
Príslušný výrobok je kyselina tereftalová a jej soli s čistotou v hmotnosti 99,5 % alebo vyššou, v súčasnosti zaradená pod kód KN ex 2917 36 00 (ďalej len „príslušný výrobok“).
(14)
PTA sa získava čistením surovej kyseliny tereftalovej, ktorá je výsledkom reakcie paraxylénu (PX) s rozpúšťadlom a roztokom katalyzátora.
2.2. Podobný výrobok
(15)
Zistilo sa, že príslušný výrobok a PTA vyrábaná a predávaná na domácom trhu v Thajsku, ako aj PTA vyrábaná a predávaná v Únii odvetvím Únie majú rovnaké základné fyzické a chemické charakteristiky a použitia. Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky v zmysle článku 2 písm. c) základného nariadenia.
3. SUBVENCOVANIE
3.1. Úvod
(16)
Na základe informácií uvedených v podnete a vo vyplnených dotazníkoch Komisie sa prešetrili tieto systémy, súčasťou ktorých bolo údajné poskytovanie subvencií zo strany orgánu vlády:
-
oslobodenie od ciel alebo zníženie ciel na dovozy strojového zariadenia,
-
oslobodenia od dane z príjmu právnických osôb,
-
oslobodenie od dovozných ciel na suroviny a základné materiály používané pri výrobe vyvážaných výrobkov,
-
dvojité odpočítanie nákladov na dopravu, elektrinu a vodu od zdaniteľných príjmov počas 10 rokov od dátumu prvého príjmu plynúceho z podporovanej činnosti,
-
okrem bežnej amortizácie odpočet z čistého zisku v hodnote 25 % z inštalácie projektovej infraštruktúry alebo stavebných nákladov,
-
daňové a colné kompenzácie na vyvážaný tovar vyrábaný v Thajsku.
3.2. Všeobecné ustanovenia
(17)
Zákon o podpore investícií B.E. 2544 („IPA“) poskytuje stimuly na podporu rozvoja thajského hospodárstva. IPA, ktorého vykonávanie spravuje výbor pre investície Thajska (ďalej len „BOI“), poskytuje kvalifikovaným projektom výhody zo systémov uvedených v oddiele 3.1. Na získanie stimulov na základe IPA musí každá spoločnosť predložiť žiadosť BOI na „certifikát o podpore“, v ktorom sa špecifikuje tovar, ktorý sa bude vyrábať, a udelené výhody.
(18)
Zákon o daňových a colných kompenzácií vyvážaného tovaru, ktorý sa vyrába v kráľovstve [Tax and Duty Compensation of Exported Goods Produced in the Kingdom Act B.E.2524 (1981)], predpisuje kritériá a podmienky na účasť v systéme daňových a colných kompenzácií v rámci systému vyvážaného tovaru. Tento systém spravuje thajské ministerstvo financií.
(19)
Súčet všetkých vypočítaných subvencií pre každú jednu spoločnosť nedosahuje minimálnu prahovú hodnotu, t. j. je nižšia ako 2 % ad valorem. Preto v súlade s článkom 14 ods. 3 a 5 základného antisubvenčného nariadenia, aj keď všetky konkrétne subvencie podliehali vyrovnávacím opatreniam, žiadne antisubvenčné clá nemôžu byť uložené thajským vývozcom. Z dôvodu subvencovania de minimis sa špecifickosť systémov subvencovania uvedených v odôvodnení 16 nepreskúmala.
(20)
Avšak z dôvodu zrozumiteľnosti sú podrobnosti o systémoch a zodpovedajúce sadzby subvencií pre jednotlivé spoločnosti uvedené ďalej, bez ohľadu na to, či subvencie podliehajú vyrovnávacím opatreniam.
3.3. Individuálne systémy
3.3.1. Oslobodenie odciel alebo zníženie ciel na dovozy strojového zariadenia
a) Právny základ
(21)
Článok 28 IPA poskytuje právny základ na oslobodenie od dovozného cla pre strojové zariadenia. V rámci tohto systému sú spoločnosti oprávnené na úplné oslobodenie od platby cla na dovoz strojných zariadení podľa schválenia BOI, za predpokladu, že sa žiadne také strojné zariadenia porovnateľnej kvality navyrábajú ani nemontujú v Thajsku. Článok 29 IPA predstavuje právny základ pre 50 % zníženie dovozných ciel na dovážané strojové zariadenie.
b) Praktické vykonávanie
(22)
Aby mohla konkrétna spoločnosť tento systém využívať, musí vlastniť certifikát o podpore, v ktorom sa špecifikuje, že je oprávnený na oslobodenie od ciel alebo ich zníženie na dovoz strojových zariadení podľa článkov 28 a 29 IPA. Colné oddelenie získa kópiu licencie a takzvaného Hlavného zoznamu strojových zariadení, predtým schváleného BOI, a pri dovoze strojových zariadení ich prepustí bez zaplatenia dovozného cla.
c) Výpočet výšky subvencie
(23)
Výhoda pre vývozcov sa musí vypočítať na základe výšky nezaplateného cla splatného na dovezený investičný tovar, rozpísaním tejto čiastky na obdobie, ktoré odzrkadľuje bežnú amortizáciu takýchto investičných tovarov v priemysle príslušného výrobku. Toto obdobie bolo stanovené na 15 rokov, čo je v súlade s obdobím amortizácie používaným väčšinou spoločností vyrábajúcich príslušný výrobok v Thajsku aj v EÚ. Takto vypočítaná suma, ktorú je možné prisúdiť obdobiu prešetrovania, sa upravila pripočítaním úroku počas obdobia prešetrovania s cieľom stanoviť celkovú výhodu pre príjemcu na základe tohto systému; komerčná úroková sadzba v Thajsku počas obdobia prešetrovania sa považovala za vhodnú. Táto suma bola pridelená pre celkový predaj počas obdobia prešetrovania.
d) Záver
(24)
Skupina Indorama získala výhodu 0,3 % a Siam Mitsui PTA Co., Ltd, získala výhodu 0,19 %.
3.3.2. Oslobodenie od dane z príjmu právnických osôb
a) Právny základ
(25)
Článok 31 IPA poskytuje právny základ na oslobodenie od dane z príjmu právnických osôb. Normálna daň z príjmu právnických osôb je v Thajsku 30 %.
b) Záver
(26)
Žiadna z prešetrovaných spoločností nemala výhodu z tohto systému počas obdobia prešetrovania. Každý z thajských vyvážajúcich výrobcov účtuje zisky nadobudnuté počas obdobia prešetrovania so stratami, ktoré si preniesol z predchádzajúcich účtovných období. Túto prax povoľuje thajský daňový zákonník všetkým spoločnostiam bez ohľadu na to, či ich BOI podporil, alebo nie, a nepredstavuje subvencovanie. Vzhľadom na túto skutočnosť prešetrované spoločnosti nevyužili systém na oslobodenie od dane z príjmu právnických osôb.
3.3.3. Dvojité odpočítanie nákladov na dopravu, elektrinu a vodu od zdaniteľných príjmov počas 10 rokov od dátumu prvého príjmu plynúceho z podporovanej činnosti
a) Právny základ
(27)
Právny základ na dvojité odpočítanie nákladov na dopravu, elektrinu a vodu od zdaniteľných príjmov počas 10 rokov od dátumu prvého príjmu plynúceho z podporovanej činnosti poskytuje článok 35 ods. 2 IPA.
b) Praktické vykonávanie
(28)
Aby mohla konkrétna spoločnosť tento systém využívať, musí vlastniť certifikát o podpore, v ktorom sa špecifikuje, že je oprávnený na dvojité odpočítanie zo zdaniteľného príjmu nákladov na dopravu, elektriku a vodu podľa článku 35 ods. 2 IPA. Okrem obvyklého odpočítania uvedených nákladov si môžu spoločnosti podporované BOI odpočítať rovnakú sumu zo svojho zisku ešte raz na daňovom priznaní. Spoločnosť musí v každoročnom daňovom priznaní vyplniť osobitný stĺpec určený na podporovanú činnosť. V dôsledku toho sa o túto sumu zníži zdaniteľný čistý zisk alebo sa o túto sumu zvýši čistá strata.
c) Výpočet výšky subvencie
(29)
Výhoda tohto systému by sa mala vypočítať na základe sumy, ktorá sa druhýkrát odpočítala z čistého zisku a je uvedená v daňovom priznaní v osobitnom stĺpci pre podporované činnosti. V prípade nepodporovaných činností by bola táto suma súčasťou čistého zisku podliehajúceho dani z príjmu právnických osôb, a preto 30 % z tejto sumy (bežná sadzba dane z príjmu právnických osôb v Thajsku) predstavuje výhodu pre spoločnosti. Táto suma bola pridelená pre celkový predaj počas obdobia prešetrovania.
d) Záver
(30)
Skupina Indorama získala výhodu 0,55 % a Siam Mitsui PTA Co., Ltd, získala výhodu 0,57 %.
3.3.4. Okrem bežnej amortizácie odpočet z čistého zisku v hodnote 25 % z inštalácie projektovej infraštruktúry alebo stavebných nákladov
a) Právny základ
(31)
Právny základ tohto systému poskytuje článok 35 ods. 3 IPA. Tento systém umožňuje odpočítať od bežného zisku, okrem bežnej amortizácie, sumu nepresahujúcu 25 % projektových nákladov na inštaláciu alebo výstavbu zariadení využívaných v rámci podporovanej činnosti. Príjemca by mal využiť túto výhodu do desiatich rokov od dátumu, keď došlo k príjmu plynúceho z podporovanej činnosti.
b) Záver
(32)
Žiadna z prešetrovaných spoločností nemala výhodu z tohto systému počas obdobia prešetrovania. V obdobiach pred obdobím prešetrovaním všetci vyvážajúci výrobcovia buď nevyužili systém oslobodenia od dane z príjmu (keďže zo svojich ziskov odpočítali kumulované straty z minulosti), alebo vykazovali straty. Z týchto dôvodov nemohli z uvedeného systému získať výhody.
3.3.5. Oslobodenie od dovozných ciel na suroviny a základné materiály používané pri výrobe vyvážaných výrobkov
a) Právny základ
(33)
Právny základ tohto systému poskytuje článok 36 ods. 1 IPA. V rámci tohto systému je BOI oprávnený udeliť oslobodenie od dovozného cla na suroviny a základné materiály používané pri výrobe tovaru na vývoz. Spôsobilé pre tento systém sú spoločnosti v ktorejkoľvek zóne v prípade, že sú podporované.
b) Záver
(34)
Žiadna z prešetrovaných spoločností nemala výhodu z tohto systému počas obdobia prešetrovania. Dovozné clo z hlavných surovín používaných na výrobu PTA je nulové. Prešetrovaní thajskí výrobcovia preto z tohto systému nezískali žiadnu výhodu.
3.3.6. Daňové a colné kompenzácie na vyvážaný tovar vyrábaný v Thajsku
a) Právny základ
(35)
Oznámenie o kompenzácii dane z vyvážaného tovaru vyrobeného v kráľovstve 1/2547- miera kompenzácie (Notification of the Compensation of Tax of Export Merchandise Produced in the Kingdom Or. 1/2547 - Rate of Compensation) stanovuje výhodu z uvedeného systému.
b) Praktické vykonávanie
(36)
Spoločnosti získajú spätnú úhradu vo výške 0,38 % hodnoty FOB vyvážaného tovaru. Výhoda sa vypočítava pre každú vývoznú transakciu, ale spoločnosti obyčajne podávajú niekoľko žiadostí o spätnú úhradu súčasne. Spoločnosti podávajú niekoľko žiadostí o spätnú úhradu u príslušného orgánu a následne spätnú úhradu dostanú.
c) Výpočet výšky subvencie
(37)
Výhoda v rámci tohto systému je skutočná suma prijatá ako spätná úhrada a následne zaznamenaná v účtovníctve spoločnosti ako príjem. Táto suma sa pridelila na vývozný predaj počas obdobia prešetrovania.
d) Záver
(38)
Skupina Indorama získala výhodu 0,36 % a Siam Mitsui PTA Co., Ltd, tiež získala výhodu 0,36 %.
3.4. Výška subvencií
(39)
Predbežná výška subvencií v súlade s ustanoveniami základného nariadenia vyjadrená ad valorem pre thajských vyvážajúcich výrobcov je:
- Indorama Petrochem Limited: 1,3 %,
- TPT Petrochemical Public Company Limited: 1 %,
- Siam Mitsui PTA Co., Ltd: 1,1 %.
(40)
Keďže Indorama Petrochem Limited a TPT Petrochemical Public Company Limited sú súčasťou rovnakej skupiny, stanovila sa pre ne sadzba antisubvenčného cla. Konečná sadzba pre skupinu Indorama/TPT je 1,2 %.
Súhrnná tabuľka
Systém oslobodenia alebo zníženia dovozného cla na strojové zariadenia
Systém dvojitého odpočítania zo zdaniteľného príjmu
Systém kompenzácie vývoznej dane
Celkové subvenčné rozpätie
Siam Mitsui
0,19 %
0,57 %
0,36 %
1,1 %
Indorama
0,18 %
0,78 %
0,35 %
1,3 %
TPT
0,47 %
0,23 %
0,36 %
1 %
Skupina Indorama/TPT
0,3 %
0,55 %
0,36 %
1,2 %
(41)
Vzhľadom na de minimis výšku subvencií pre thajských vyvážajúcich výrobcov, ktoré podliehajú vyrovnávacím opatreniam, by sa nemali uložiť dočasné opatrenia na dovoz PTA s pôvodom z Thajska.
4. UJMA, PRÍČINNÉ SÚVISLOSTI A ZÁUJEM ÚNIE
(42)
Vzhľadom na uvedené zistenia, pokiaľ ide o subvencovanie, sa nepovažuje za potrebné predložiť analýzu, pokiaľ ide o ujmu, príčinné súvislosti a záujem Únie.
5. UKONČENIE KONANIA
(43)
Konanie by sa malo ukončiť, keďže sumy subvencií pre thajských vyvážajúcich výrobcov, ktoré podliehajú vyrovnávajúcim opatreniam, sú nižšie ako 2 % ad valorem. Zainteresované strany boli náležite informované a mali možnosť predložiť pripomienky.
(44)
Čo sa týka aspektov subvencovania, pripomienky zaslala thajská vláda a jeden z navrhovateľov.
(45)
Thajská vláda tvrdila, že prešetrované systémy sa nemôžu považovať za špecifické systémy subvencovania, keďže sú súčasťou decentralizačnej politiky krajiny, nie sú závislé na vývoze a neobmedzujú prístup k určitým odvetviam podnikania ani k regiónom. Z tohto pohľadu je potrebné poznamenať, že prešetrovaním sa jasne ukázalo, že prešetrované systémy, ktoré vyvážajúci výrobcovia využili počas OP (oslobodenie od cla na strojné zariadenia, dvojité odpočítanie zo zdaniteľného príjmu, kompenzácia vývoznej dane), sú subvencie, ktoré podliehajú vyrovnávacím opatreniam podľa ustanovení základného antisubvečného nariadenia. Z tohto dôvodu sa museli tvrdenia zamietnuť.
(46)
Jeden z navrhovateľov tvrdil, že niektoré subvencie, najmä systém oslobodenia od dane z príjmu, by sa mali rozprestrieť na kratšie obdobie. To sa muselo zamietnuť, keďže počas OP nezískal z tohto systému výhodu žiadny vyvážajúci výrobca.
(47)
Čo sa týka aspektov ujmy, žiadna zainteresovaná strana nepredložila výhrady.
(48)
Žiadne pripomienky od ktorejkoľvek zainteresovanej strany nespochybňujú zistenia, že ochranné opatrenia nie sú potrebné.
(49)
Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu prečistenej kyseliny tereftalovej a jej solí s pôvodom v Thajsku do Únie by sa malo ukončiť bez uloženia antisubvenčných opatrení,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Jediný článok
Antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu kyseliny tereftalovej a jej solí s čistotou v hmotnosti 99,5 % alebo vyššou, v súčasnosti zaradenou pod kód KN ex 2917 36 00, sa týmto ukončuje.
V Bruseli 19. januára 2011

Labels: 1
3
18
5