Document ID: 32009D0821

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 28. septembra 2009,
ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES
[oznámené pod číslom K(2009) 7030]
(Text s významom pre EHP)
(2009/821/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1 a 3,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek poslednú vetu a odsek 5,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 odseky 2 a 6,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (4), a najmä na jeho článok 45 ods. 6,
keďže:
(1)
V smernici 91/496/EHS sa ustanovuje, že veterinárne kontroly zvierat, ktoré pochádzajú z tretích krajín a vstupujú do Spoločenstva, majú členské štáty vykonávať v súlade s uvedenou smernicou. Takisto sa v nej ustanovuje, že členské štáty majú zabezpečiť, aby bola každá zásielka takýchto zvierat podrobená kontrole dokladov a kontrole identity na jednej z hraničných inšpekčných staníc, ktoré boli na takýto účel schválené v súlade s uvedenou smernicou.
(2)
V smernici 91/496/EHS sa okrem toho ustanovuje, že Komisia má spolu s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi vykonávať inšpekciu takýchto hraničných inšpekčných staníc s cieľom presvedčiť sa, že sa kontrolné veterinárne pravidlá uplatňujú jednotne a jednotlivé hraničné inšpekčné stanice majú skutočne k dispozícii potrebnú infraštruktúru a vyhovujú minimálnym požiadavkám stanoveným v prílohe A k uvedenej smernici.
(3)
V smernici 97/78/ES sa ustanovuje, že veterinárne kontroly výrobkov živočíšneho pôvodu a určitých rastlinných výrobkov, ktoré pochádzajú z tretích krajín a vstupujú do Spoločenstva, majú členské štáty vykonávať v súlade s uvedenou smernicou. Takisto sa v nej ustanovuje, že členské štáty majú zabezpečiť, aby zásielky takýchto výrobkov vstupovali do Spoločenstva prostredníctvom hraničnej inšpekčnej stanice.
(4)
V rozhodnutí Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie (5), sa ustanovuje, že veterinárne kontroly živých zvierat a živočíšnych produktov vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín majú vykonávať príslušné orgány iba na schválených hraničných inšpekčných staniciach, ktoré sa nachádzajú v prílohe k uvedenému rozhodnutiu.
(5)
S cieľom lepšie identifikovať hraničné inšpekčné stanice a uľahčiť medzinárodnú komunikáciu je vhodné používať pri ich identifikácii nové kódy na základe pravidiel kódexu OSN pre obchodné a dopravné lokality a Medzinárodného združenia leteckých prepravcov.
(6)
V rozhodnutí 2001/881/ES sa ustanovujú aj pravidelné inšpekcie, ktoré majú vykonávať veterinárni odborníci Komisie v spolupráci s odborníkmi z členských štátov, aby sa preskúmalo dodržiavanie právnych predpisov Spoločenstva týkajúcich sa kontrol pri dovoze na hraničných inšpekčných staniciach nachádzajúcich sa v prílohe k uvedenému rozhodnutiu.
(7)
V nariadení (ES) č. 882/2004 sa ustanovujú všeobecné pravidlá vykonávania úradných kontrol s cieľom overiť dodržiavanie pravidiel, ktoré sú zamerané na prevenciu a elimináciu rizík hroziacich ľuďom a zvieratám buď priamo alebo nepriamo prostredníctvom životného prostredia alebo na ich zníženie na prijateľnú mieru a ktorými sa zaručujú spravodlivé postupy v oblasti obchodu s krmivami a potravinami a chránia záujmy spotrebiteľov vrátane označovania krmív a potravín a iných foriem spotrebiteľských informácií.
(8)
V uvedenom nariadení sa ustanovuje, že odborníci Komisie majú v členských štátoch vykonávať všeobecné audity. Takisto sa v ňom ustanovuje, že všeobecné audity môžu byť doplnené o špecifické audity a inšpekcie v jednej alebo vo viacerých špecifických oblastiach. Uvedené špecifické audity a inšpekcie môžu podľa potreby zahŕňať inšpekcie na mieste zamerané na útvary úradov a vybavenie súvisiace s auditovaným sektorom.
(9)
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat (6) sa ustanovujú veterinárne požiadavky uplatniteľné na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat pochádzajúcich z tretích krajín a pravidlá týkajúce sa kontrol takýchto zvierat. V uvedenom nariadení sa ustanovuje, že členské štáty majú prijať potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby spoločenské zvieratá vstupujúce do Spoločenstva z určitých tretích krajín boli podrobené určitým kontrolám na mieste vstupu cestujúcich na územie Spoločenstva.
(10)
V nariadení Komisie (ES) č. 206/2009 z 5. marca 2009 o dovoze osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva (7) sa ustanovujú pravidlá na dovoz osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu neobchodného charakteru do Spoločenstva, ktoré sa dovážajú v batožine cestujúcich alebo sa zasielajú ako malé zásielky súkromným osobám alebo ktoré sa objednávajú na diaľku a doručujú spotrebiteľovi. Takisto sa v ňom ustanovuje, že na miestach vstupu do Spoločenstva sa majú organizovať účinné kontroly.
(11)
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie právnych predpisov Spoločenstva je vhodné, aby veterinárni odborníci Komisie mali možnosť vykonávať inšpekcie aj na iných miestach vstupu do Spoločenstva než na hraničných inšpekčných staniciach.
(12)
V rozhodnutí Komisie 98/139/ES zo 4. februára 1998, ktorým sa stanovujú určité podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol na mieste vykonávaných odborníkmi Komisie vo veterinárnej oblasti v členských štátoch (8), sa ustanovujú pravidlá a postupy týkajúce sa kontrol, ktoré vykonávajú odborníci Komisie v členských štátoch, aby sa zabezpečilo jednotné dodržiavanie ustanovení právnych predpisov Spoločenstva. Uvedené pravidlá a postupy by sa mali uplatňovať aj na inšpekcie vykonávané v súlade s predloženým rozhodnutím.
(13)
V smernici 90/425/EHS sa ustanovuje zavedenie počítačového systému spájajúceho veterinárne orgány, najmä s cieľom uľahčiť výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi regiónov, v ktorých bol vystavený zdravotný certifikát alebo dokument sprevádzajúci zvieratá a výrobky živočíšneho pôvodu, a príslušnými orgánmi členského štátu určenia.
(14)
Rozhodnutím Komisie 91/398/EHS z 19. júla 1991 o počítačovej sieti spájajúcej veterinárne orgány (Animo) (9) sa zaviedol počítačový systém spájajúci veterinárne orgány („sieť Animo“). V uvedenom rozhodnutí sa vymedzujú druhy veterinárnych jednotiek, ktoré patria do siete Animo, a ustanovujú požiadavky na takéto jednotky.
(15)
V rozhodnutí Komisie 2002/459/ES zo 4. júna 2002, ktorým sa vytvára zoznam jednotiek v počítačovej sieti Animo (10), sa ustanovuje zoznam veterinárnych jednotiek v sieti Animo.
(16)
V rozhodnutí Rady 92/438/EHS o počítačovej automatizácii veterinárnych konaní pri dovoze (projekt Shift) (11) sa ustanovujú prvky, ktoré majú byť súčasťou počítačovej automatizácie veterinárnych konaní pri dovoze („systém Shift“).
(17)
V rozhodnutí Komisie 2003/24/ES z 30. decembra 2002 o vývoji integrovaného počítačového veterinárneho systému (12) sa ustanovuje vytvorenie počítačového systému integrujúceho funkcie siete Animo a systému Shift do jedného systému („TRACES“).
(18)
V rozhodnutí Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces (Trade Control and Expert System - Obchodný kontrolný a expertný systém) (13) sa ustanovuje, že členské štáty majú zaviesť a začať používať systém TRACES od určitých dátumov, ktoré sú v ňom ustanovené, a ukončiť používanie siete Animo odo dňa, keď začnú používať systém TRACES.
(19)
Veterinárne jednotky, ktoré sa používali v rámci siete Animo, sa naďalej používali na účely prevádzky systému TRACES. K uvedeným jednotkám patria príslušné ústredné orgány členských štátov, každý orgán členských štátov, ktorý bol ako taký vymenovaný na účely počítačovej siete, a všetky hraničné inšpekčné stanice.
(20)
Určité členské štáty požiadali, aby sa pri koncepcii systému TRACES lepšie zohľadnila ich administratívna organizácia. Preto je vhodné ustanoviť regionálne jednotky ako samostatný druh jednotky v rámci uvedeného systému.
(21)
Na jednoznačné identifikovanie členského štátu, ku ktorému patria rôzne miestne, regionálne a ústredné jednotky, by sa jednotky v systéme TRACES mali identifikovať kódom ISO 3166-1-alpha-2 toho členského štátu, v ktorom sa nachádzajú, podľa Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu. Uvedený kód by sa mal zvoliť, pretože príslušné jednotky majú význam iba v rámci Spoločenstva a nie sú zapojené do výmeny údajov s tretími krajinami.
(22)
Zoznam veterinárnych jednotiek v systéme TRACES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(23)
V záujme zjednodušenia, jasnosti a konzistentnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa týmto rozhodnutím mali zrušiť a nahradiť rozhodnutia 91/398/EHS, 2001/881/ES a 2002/459/ES.
(24)
Po uspokojivých inšpekciách vykonaných inšpekčnými útvarmi Komisie by sa mala pridať dodatočná hraničná inšpekčná stanica v prístave mesta Riga v Lotyšsku a dve dodatočné hraničné inšpekčné stanice na letiskách miest Ciudad Real a Gerona v Španielsku k zápisom týkajúcim sa týchto členských štátov, ktoré sú už ustanovené v rozhodnutí 2001/881/ES. Po oznámeniach Belgicka, Španielska, Francúzska, Talianska, Holandska a Spojeného kráľovstva by sa mali zmeniť aj zápisy na zozname hraničných inšpekčných staníc, ktoré sa týkajú uvedených členských štátov.
(25)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto rozhodnutím sa ustanovuje:
a)
zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES;
b)
podrobné pravidlá inšpekcií vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie na hraničných inšpekčných staniciach a určitých iných miestach vstupu do Spoločenstva;
c)
zoznam veterinárnych jednotiek v systéme TRACES.
2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté rozhodnutie 98/139/ES.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)
„TRACES“ je integrovaný počítačový veterinárny systém vytvorený v súlade s rozhodnutím 2003/24/ES;
b)
„veterinárna jednotka“:
i)
je „ústredná jednotka“: príslušný ústredný orgán členského štátu, ktorý je ako taký vymenovaný na účely systému TRACES;
ii)
je „regionálna jednotka“: každý regionálny orgán členského štátu, ktorý je ako taký vymenovaný na účely systému TRACES;
iii)
je „miestna jednotka“: každý miestny orgán členského štátu, ktorý je ako taký vymenovaný na účely systému TRACES;
iv)
hraničné inšpekčné stanice sú uvedené v prílohe I.
Článok 3
Zoznam hraničných inšpekčných staníc
Veterinárne kontroly zásielok zvierat a výrobkov vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín sa vykonávajú na hraničných inšpekčných staniciach uvedených v prílohe I.
Článok 4
Inšpekcie na hraničných inšpekčných staniciach
1. Komisia vykonáva pravidelné inšpekcie na hraničných inšpekčných staniciach uvedených v prílohe I.
Tieto inšpekcie vykonávajú veterinárni odborníci Komisie spolu s odborníkmi z príslušného členského štátu.
2. Odborníci vykonávajúci inšpekcie uvedené v odseku 1:
a)
posudzujú možné riziká z hľadiska zdravia zvierat a verejného zdravia v Spoločenstve, ktoré môžu existovať na príslušných hraničných inšpekčných staniciach;
b)
overujú dodržiavanie pravidiel Spoločenstva týkajúcich veterinárnych kontrol na príslušných hraničných inšpekčných staniciach, najmä pokiaľ ide o zavedenú infraštruktúru, vybavenie a postupy.
Článok 5
Inšpekcie na iných miestach vstupu do Spoločenstva
Komisia môže po porade s príslušným členským štátom vykonávať aj inšpekcie, ktoré sa vzťahujú na kontroly na iných miestach vstupu do Spoločenstva než na hraničných inšpekčných staniciach a ktoré sa týkajú:
a)
spoločenských zvierat podľa článku 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 998/2003;
b)
osobných zásielok produktov živočíšneho pôvodu neobchodného charakteru v zmysle článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 206/2009;
c)
iných druhov zásielok živých zvierat alebo produktov živočíšneho pôvodu než tých, ktoré sú uvedené v písmenách a) a b), s cieľom overiť, či žiadne takéto zásielky nevstúpili na územie EÚ bez toho, aby boli podrobené veterinárnym kontrolám ustanoveným v článku 3 smernice 91/496/EHS a článku 3 smernice 97/78/ES.
Článok 6
Zložky systému TRACES
1. Systém TRACES zahŕňa všetky veterinárne jednotky.
2. Členské štáty vymenúvajú iba takú veterinárnu jednotku, ktorá má zodpovedajúce vybavenie zabezpečujúce zlučiteľnosť s fungovaním systému TRACES.
3. Členské štáty zabezpečujú, aby všetky časti ich územia patrili do právomoci miestnej jednotky a prípadne regionálnej jednotky.
Článok 7
Zoznam ústredných, regionálnych a miestnych jednotiek v systéme TRACES
Zoznam ústredných jednotiek, regionálnych jednotiek a miestnych jednotiek s ich zodpovedajúcimi identifikačnými kódmi TRACES je uvedený v prílohe II.
Článok 8
Zrušenia
Rozhodnutia 91/398/EHS, 2001/881/ES a 2002/459/ES sa zrušujú.
Odkazy na zrušené rozhodnutia sa pokladajú za odkazy na toto rozhodnutie.
Článok 9
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 28. septembra 2009

Labels: 11
17
5
10
0
3
6
12