Document ID: 32005R1892

A TANÁCS 1892/2005/EK RENDELETE
(2005. november 14.)
a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megszüntetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság által a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott javaslatra,
mivel:
A. ELJÁRÁS
1. Hatályos intézkedések
(1)
1993. szeptember 9-én a Tanács a 2474/93/EGK rendelettel (2) 30,6 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: KNK) származó kerékpárok behozatalára (a továbbiakban: eredeti intézkedések). 1997. január 18-án, egy kijátszást vizsgáló eljárás eredményeként ezt a vámot a 71/97/EK tanácsi rendelettel kiterjesztették bizonyos, a KNK-ból származó kerékpáralkatrészekre is.
(2)
2000. július 14-én, az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti megszűnési felülvizsgálatot követően a Tanács az 1524/2000/EK rendeletben (3) úgy határozott, hogy a fent említett intézkedéseket fenn kell tartani.
(3)
2005. július 14-én, az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti időközi felülvizsgálatot követően (a továbbiakban: korábbi vizsgálat) a Tanács az 1095/2005/EK rendelettel módosította a KNK-ból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámot. A KNK-ból származó kerékpárok behozatala esetében a vámkezelés előtti, közösségi határparitáson számított nettó árra alkalmazandó dömpingellenes vám módosított mértéke 48,5 %.
2. A jelenlegi vizsgálat
(4)
A Bizottság kérelmet kapott a Giant China Co., Ltd.-tól (a továbbiakban: a kérelmező) az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése értelmében történő részleges időközi felülvizsgálatra.
(5)
A kérelem azon, a kérelmező által szolgáltatott nyilvánvaló bizonyítékon alapult, hogy az intézkedések bevezetésének alapját képező körülmények megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak. A kérelmező többek között azt állította, hogy a piacgazdasági státusra vonatkozó körülmények jelentős mértékben megváltoztak. A kérelmező különösen azt állította, hogy ezúttal eleget tett az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése b) pontja értelmében meghatározott követelményeknek a piacgazdasági státus elnyerését illetően. Továbbá a kérelmező bizonyítékot szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy az önköltségén/hazai árain alapuló rendes érték és a kibővült Európai Unióra érvényes exportárainak összehasonlítása a jelenlegi intézkedések szintjénél jóval alacsonyabb dömpingkülönbözethez vezetne. Ezzel összhangban a kérelmező azt állította, hogy a dömping ellensúlyozása céljából az intézkedés jelenlegi szinten történő fenntartása már nem szükséges.
(6)
2005. február 19-én, a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság értesítés (4) útján részleges időközi felülvizsgálatot kezdeményezett, amely annak megvizsgálására korlátozódott, hogy a kérelmező az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában meghatározottak szerint piacgazdasági feltételek alapján működött-e, illetve a kérelmező eleget tett-e az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdése értelmében meghatározott követelményeknek az egyedi vámot illetően.
(7)
A Bizottság az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének megfelelően egy kérdőívet és egy, a piacgazdasági státust igénylő lapot küldött a kérelmezőnek.
(8)
A vizsgálat a 2004. január 1. és 2004. december 31. közötti időszakra (a továbbiakban: vizsgálati időszak vagy VI) terjedt ki.
3. A vizsgálat által érintett felek
(9)
A felülvizsgálat megindításáról a Bizottság hivatalosan értesítette az exportáló termelőt, az exportáló ország képviselőit és a Közösség termelőit. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak észrevételeik írásban történő ismertetésére, információk benyújtására, alátámasztó bizonyítékok szolgáltatására, valamint meghallgatásuknak a vizsgálat kezdeményezéséről szóló közleményben meghatározott határidőn belül történő kérelmezésére. Minden olyan érdekelt fél, aki kérelmezte és megindokolta a meghallgatásra való igényét, szóbeli meghallgatáson vehetett részt.
B. AZ ÉRINTETT TERMÉK
(10)
Az érintett termék azonos az eredeti és a korábbi vizsgálatok alá tartozókkal, mégpedig a nem motoros, és jelenleg a 8712 00 10, a 8712 00 30 és a 8712 00 80 KN-kódok alá besorolható kétkerekű, illetve más kerékpárokkal (beleértve a háromkerekű szállító kerékpárokat). Nem vált ismertté olyan bizonyíték, amely az érintett termékkel kapcsolatos körülményeknek az intézkedések elrendelése óta bekövetkezett jelentős változására engedne következtetni.
C. A VIZSGÁLAT EREDMÉNYE
1. Piacgazdasági státus
(11)
Az 1095/2005/EK rendelettel lezárt vizsgálat keretében megállapításra került, hogy a piacgazdasági státust kérelmező KNK-beli exportáló termelők az említett rendelet (31) és (32) preambulumbekezdésében megfogalmazott okokból kifolyólag nem felelnek meg az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában meghatározott kritériumoknak. E vizsgálat keretében a kérelmező egyike volt azon vállalatoknak, amelyektől megtagadták a piacgazdasági státust.
(12)
Tekintettel a tényre, hogy a korábbi vizsgálat piacgazdasági státusra vonatkozó kérelmeit illető megállapítások 2004-ben, azaz a jelenlegi vizsgálat VI-je során is érvényesek maradnak, a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően döntés született, hogy a kérelmezőnek nem adják meg a piacgazdasági státust, mivel nem felel meg az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjában rögzített kritériumoknak.
2. Egyéni elbánás
(13)
A korábbi vizsgálat keretében azt is megállapították, hogy az egyéni elbánást kérelmező kínai exportáló termelők az 1095/2005/EK rendelet (45)-(47) preambulumbekezdésében megfogalmazott okokból kifolyólag nem feleltek meg az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdésében meghatározott, az egyéni elbánáshoz szükséges követelményeknek.
(14)
A kérelmező egyike volt azoknak a vállalatoknak, amelyek nem feleltek meg az egyéni elbánáshoz szükséges követelményeknek a korábbi vizsgálat keretében és ezen vizsgálat megállapításai érvényesek maradnak a jelenlegi vizsgálat VI-je során is. E tekintetben megállapították, hogy az összes KNK-beli exportáló termelő jelentős állami ellenőrzés alatt állt az érintett termék exportárainak és -mennyiségeinek meghatározása szempontjából, ahogyan az a (13) preambulumbekezdésben szerepel. Ezért arra a következtetésre jutottak, hogy a kérelmező nem felel meg az egyéni elbánáshoz szükséges követelményeknek a jelenlegi vizsgálat keretében.
3. Következtetés
(15)
Tekintettel a fentiekre, a kérelmezőnek nem lehetett megadni sem a piacgazdasági státust, sem az egyéni elbánást. Ennek alapján kijelenthető, hogy a kérelmező esetében a dömpingre vonatkozó körülmények nem változtak meg jelentős mértékben az intézkedések módosításához vezető vizsgálatban alapul vett, a vizsgálati időszakban érvényes feltételekhez képest. Ebből az következik, hogy a Kínai Népköztársaságból származó kerékpároknak a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatát meg kell szüntetni a hatályos intézkedések módosítása nélkül,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett dömpingellenes vám részleges időközi felülvizsgálata megszüntetésre kerül.
(2) Az 1524/2000/EK rendelettel kivetett végleges dömpingellenes vámot fenn kell tartani.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. november 14-én.

Labels: 8
4
18