Document ID: 32002L0054

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/54/KE
tat-13 ta’ Ġunju 2002
dwar il-bejgħ fis-suq ta’ żerriegħa tal-pitravi
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],
Wara li kkonsulta mal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,
Billi:
(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 66/400/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-bejgħ fis-suq ta’ żerriegħa tal-pitravi [2] ġiet emendata spiss u sostanzjalment [3]. Għal raġunjiet ta’ ċarezza u razjonalità, id-Direttiva msemmija għandha tiġi kodifikata.
(2) Il-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-pitravi taz-zokkor u pitravi ta’ l-għalf (minn issa l-quddiem msejjħa bħala "pitravi") tokkupa post importanti fl-agrikoltura tal-Komunità.
(3) Riżultati sodisfaċenti fil-koltivazzjoni tal-pitravi jiddependu fil-biċċa l-kbira fuq l-użu ta’ żerriegħa xierqa.
(4) Produttività akbar tista’ tinkiseb fil-koltivazzjoni tal-pitravi fil-Komunità jekk għall-għażla ta’ varjetajiet permessi li jinbiegħu fl-Istati Membri jkunu japplikaw regoli uniformi li huma stretti kemm jista’ jkun. Katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli huwa għalhekk provvdut fid-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE [4].
(5) Huwa mixtieq li tiġi stabbilita skema ta’ ċertifikazzjoni uniformi għall-Komunità ibbażata fuq l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni ta’ skemi fl-Istati Membri u dawk ta’ l-Organizzazzjoni għall-Koperazzjoni Ekonomika u ta’ l-Iżvilupp. Fil-kuntest ta’ konsolidazzjoni tas-suq intern, l-iskema tal-Komunità m’għandhiex toffri possibiltajiet għal Stati Membri biex jidderogaw unilateralment mill-iskema b’tali mod li jitfixkel il-moviment ħieles ta’ żerriegħa fil-Komunità.
(6) Bħala regola ġenerali, żerriegħa tal-pitravi għandha titħalla tinbiegħ fis-suq biss jekk tkun eżaminata uffiċjalment u ċertifikata, skond ir-regoli għaċ-ċertifikazzjoni, bħala żerriegħa bażika jew żerrriegħa ċertifikata. L-għażla tat-termini tekniċi "żerriegħa bażika" u "żerriegħa ċertifikata" hija bbażata fuq terminoloġija internazzjonali diġà eżistenti. Għandu jkun possibbli taħt kondizzjonijiet speċifiċi li jitqegħdu fis-suq żerriegħa mnissla ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika u ż-żerriegħa mkabbra.
(7) Regoli tal-Komunità m’għandhomx japplikaw għal żerriegħa maħsuba għal esportazzjoni lejn pajjiżi.
(8) Sabiex tittejjeb il-kwalità ta’ żerriegħa tal-pitravi tal-Komunità, ċerti ħtiġijiet iridu jiġu preskritti rigward, fost oħrajn, polyploidy, monogermity, segmentazzjoni, purità analitika, ġerminazzjoni u kontenut ta’ umdità.
(9) Sabiex tiġi żgurata l-identità taż-żerriegħa, regoli tal-Komunità dwar pakkeġġjar, teħid ta’ kampjuni, siġillar u mmarkar iridu jiġu stabbiliti. Għal dan il-għan tikketti għandhom jagħtu l-partikolaritajiet meħtieġa għall-verifikazzjoni uffiċjali u għat-tagħrif tal-bidwi u għandhom juru b’mod ċar in-natura Komunitarja taċ-ċertifikazzjoni.
(10) Għandhom jiddaħħlu regoli għall-bejgħ fis-suq ta’ żerriegħa trattata kimikament, żerriegħa xierqa għat-tkabbir organiku kif ukoll il-konservazzjoni permezz ta’ l-użu, fuq il-post, ta’ varjetajiet mhedda minn erożjoni ġenetika.
(11) Derogi għandhom jiġu permessi taħt ċerti kondizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 14 tat-Trattat. L-Istati Membri li qed jagħmlu użu tad-derogi għandhom jassistu lil xulxin amministrattivament rigward spezzjoni.
(12) Sabiex jiġi żgurat li ż-żewġ ħtiġijiet rigward il-kwalità taż-żerriegħa u d-disposizzjonijiet biex tiġi żgurata l-identità tagħha huma mħarsa matul il-bejgħ fis-suq, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disposizzjoni għal arranġamenti ta’ kontroll xierqa.
(13) Żerriegħa li tissodisfa dawn il-ħtiġijiet m’għandhiex, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 30 tat-Trattat, tkun suġġetta għal restrizzjonijiet oħra għajr dawk provvduti fir-regoli tal-Komunità.
(14) Bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet, żerriegħa moltiplikata f’pajjiż ieħor minn żerriegħa bażika ċertifikata fi Stat Membru għandha tiġi ċertifikata bħala żerriegħa moltiplikata f’dak l-Istat Membru.
(15) Disposizzjoni għandha ssir biss biex jiġi awtorizzat il-bejgħ fis-suq fil-Komunità ta’ żerriegħa tal-pitravi maħsuda f’pajjiżi terzi jekk żerriegħa bħal din toffri l-istess assigurazzjonijiet bħal żerriegħa uffiċjalment ċertifikata fil-Komunità u tħares ir-regoli tal-Komunità.
(16) Matul perjodi li fihom ikun hemm diffikultajiet biex jinkisbu provvisti ta’ żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji varji, żerriegħa ta’ kategorija suġġetta għal ħtiġijiet inqas strinġenti, kif ukoll żerriegħa ta’ varjetajiet mhux inklużi fil-Katalgu Komuni ta’ Varjetajiet jew fil-Katalgu nazzjonali ta’ Varjetajiet, għandhom temporanjament jingħataw il-permess biex jinbiegħu fis-suq.
(17) Sabiex jiġu armonizzati l-metodi tekniċi ta’ ċertifikazzjoni użati fl-Istati Membri u biex ikunu jistgħu jsiru paraguni bejn iż-żerriegħa ċertifikata fil-Komunità u dik li tiġi minn pajjiżi terzi, testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom jiġu stabbiliti fl-Istati Membri biex jippermettu kontroll ta’ wara annwali tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata".
(18) Huwa mixtieq li jiġu organizzati esperimenti temporanji għall-għan li jfittxu alternattivi mtejjba għal ċerti elementi ta’ l-iskemi ta’ ċertifikazzjoni adottati taħt din id-Direttiva.
(19) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 Ġunju 1999 li tippreskrivi l-proċeduri għall-eżerċizzju tal-poteri ta’ implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni [5].
(20) Din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa l-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri li jikkonċernaw it-terminu perentorju għat-traspożizzjoni tad-Direttivi dikjarati fl-Anness V, parti B.
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
L-Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb ta’ marketing, u għall-marketing żerriegħa tal-pitravi fil-Komunità.
M’għandhiex tapplikaw għal żerriegħa tal-pitravi maħsuba għal esportazzjoni lejn pajjiżi terzi.
L-Artikolu 2
1. Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:
(a) "marketing": għandu jfisser il-bejgħ, żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, offertà għall-bejgħ u kull rimi/qerda, provvista jew trasferiment immirati lejn esplojtazzjoni kummerċjali ta’ żerriegħa lejn pajjiżi terzi, sewwa jekk biex tiġi kkunsidrata u sewwa jekk le.
Kummerċ f’żerriegħa mhux immirata għal esplojtazzjoni kummerċjali tal-varjetà, bħal ma huma l-operati li ġejjin, m’għandux jitqies bħala marketing:
- il-provvista ta’ żerriegħa għal testjar uffiċjali u korpijiet ta’ spezzjoni,
- il-provvista ta’ żerriegħa għal provvedituri ta’ servizzi għal ipproċessar jew pakkeġġjar, basta iżda li l-provveditur ta’ servizzi ma jakkwistax titolu għaż-żerriegħa fornita b’dan il-mod.
Il-provvista ta’ żerriegħa taħt ċerti kondizzjonijiet lil provvedituri ta’ servizzi għall-produzzjoni ta’ ċerti materji primi agrikoli, maħsuba għal għanijiet industrijali, jew propagazzjoni ta’ żerriegħa għal dak il-għan, m’għandhiex titqies iktar bħala bejgħ fis-suq, basta iżda li l-provveditur tas-servizzi ma jakkwistax titolu jew għaż-żerriegħa fornit b’dan il-mod kif ukoll għall-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni b’kopja tal-partijiet rilevanti tal-kuntratt magħmul mal-provveditur tas-servizzi u din għandha tinkludi l-livelli u l-kondizzjonijiet li jintlaħqu korrentement miż-żerriegħa provvduta.
Il-kondizzjonijiet sabiex tiġi applikata din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 28(2).
(b) "pitravi": tfisser pitravi taz-zokkor u ta’ l-għalf ta’ l-ispeċje Beta vulgaris L.;
(ċ) "żerriegħa bażika": tfisser żerriegħa
(i) li ġiet prodotta taħt ir-responsabbiltà ta’ dak li jrabbi skond prattiċi definiti sew għall-manutenzjoni tal-varjetà;
(ii) li hija maħsuba għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata";
(iii) li, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I għal żerriegħa bażika; u
(iv) li instabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija fuq;
(d) "żerriegħa ċertifikata": tfisser żerriegħa
(i) li hija ta’ dixxendenza diretta minn żerriegħa bażika;
(ii) li hija maħsub għall-produzzjoni tal-pitravi;
(iii) li, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ punt (b) ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I għal żerriegħa ċertifikata; u
(iv) - li instabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija fuq,jew
- fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I(A), instabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew permezz ta’ eżami uffiċjali jew permezz ta’ eżami mwettaq taħt sorveljanza uffiċjali.
(e) "żerreigħa monogerm": tfisser żerriegħa ġenetikament monogerm;
(f) "żerriegħa ta’ preċiżjoni": tfisser żerriegħa disinjata għall-użu fi drills ta’ preċiżjoni li, kif meħtieġ taħt l-Anness I, parti B(3)(b)(bb) u (ċċ), jagħti xtieli mnittba miż-żerriegħa waħdiena;
(g) "miżuri uffiċjali": tfisser miżuri meħuda
(i) minn awtoritajiet ta’ l-Istat; jew
(ii) minn xi persuna legali kemm jekk irregolata mill-pubbliku u kemm jekk permezz ta’ liġi privata, li taġixxi taħt ir-responsabbiltà ta’ l-Istat; jew
(iii) fil-każ ta’ attivitajiet anċillari li huma wkoll taħt il-kontroll ta’ l-Istat, minn xi persuna naturali marbuta b’ġurament b’mod korrett għal dak il-għan;
basta iżda li l-persuni msemmija taħt (ii) u (iii) ma jieħdu l-ebda qligħ privat minn miżuri bħal dawn.
(h) "pakketti żgħar tal-KE": ifissru pakketti li jikkontjenu ż-żerriegħa ċertifikati li ġejjin:
(i) żerriegħa monogerm jew ta’ preċiżjoni: li ma jaqbżux l-100000clusters jew qmugħ jew piż nett ta’ 2,5 kg minbarra, fejn xieraq pestiċidi granulati, sustanzi tal-gerbub jew addittivi solidi oħra;
(ii) żerriegħa oħra għajr monogerm jew żerriegħa ta’ preċiżjoni: li ma jaqbżux piż nett ta’ 10 kg, minbarra, fejn xieraq, pestiċidi granulati, sustanzi tal-gerbub jew addittivi solidi oħra.
2. It-tipi differenti ta’ varjetajiet, inklużi l-komponenti, eliġibbli għal ċertifikazzjoni taħt id-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, jistgħu jiġu speċifikati u definiti bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 28(2).
3. Meta jitwettaq l-eżami taħt sorveljanza uffiċjali riferita fit-tieni inċiż tal-paragrafu 1(d)(iv) hawn fuq, il-ħtiġijiet li ġejjin għandhom jiġu mħarsa:
(a) l-ispetturi għandhom:
(i) ikollhom il-kwalifikazzjonijiet tekniċi meħtieġa;
(ii) ma jieħdu l-ebda qligħ privat f’konnessjoni mat-twettieq ta’ l-ispezzjonijiet;
(iii) ikunu uffiċjlament liċenzjati mill-awtorità ta’ ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ta’ l-Istat Membru konċernat u dan il-liċenzjar għandu jinkludi jew it-teħid ta’ ġurament mill-ispetturi jew l-iffirmar minn spetturi ta’ dikjarazzjoni bil-miktub għar-regoli li jirregolaw eżamijiet uffiċjali;
(iv) iwettqu spezzjonijiet taħt sorveljanza uffiċjali bi qbil mar-regoli applikabbli għal spezzjonijiet uffiċjali;
(b) l-uċuh tar-raba’’ taż-żerriegħa li trid tiġi spezzjonata għandu jitkabbar minn żerriegħa li għaddiet minn kontroll ta’ wara uffiċjali, li r-riżultati tiegħu kienu sodisfaċenti;
(ċ) proporzjon ta’ l-uċuħ tar-raba’ taż-żerriegħa għandu jiġi spezzjonat minn spetturi uffiċjali. Dak il-proporzjon għandu jkun 10 % għal uċuh tar-raba’ self-pollinated u 20 % għal uċuh tar-raba’ cross-pollinated jew, għal dawk l-ispeċi li għalihom l-Istati Membri provvdew għal testjar taż-żerriegħa fil-laboratorju uffiċjali permezz ta’ proċeduri morfoloġiċi, fiżjoloġiċi, jew fejn xieraq, proċeduri bijokimiċi biex tiġi identifikata l-varjetà u tiġi stabbilita l-purità, 5 % u 15 % rispettivament;
(d) proporzjon ta’ kampjuni minn lottijiet ta’ żerriegħa maħsuda minn uċuh tar-raba’’ taż-żerriegħa għandu jitfassal għal kontroll ta’ wara uffiċjali u, fejn xieraq, għal testjar taż-żerriegħa fil-laboratorju rigward l-identità tal-varjetà u l-purità.
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-penali applikabbli għal ksur tar-regoli fl-ewwel subparagrafu, li jirregola eżami taħt sorveljanza uffiċjali. Il-penali li jipprovdu jistgħu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Penali jistgħu jinkludu l-irtirar ta’ l-għarfien riferit fl-ewwel subparagrafu, punt (a)(iii), minn spetturi liċenzjati uffiċjalment li jinstabu ħatja li deliberatament jew b’mod negliġenti kisru r-regoli li jirregolaw eżamijiet uffiċjali. Kull ċertifikazzjoni taż-żerriegħa eżaminata għandha tiġi annullata fil-każ ta’ ksur bħal dan sakemm ikun jista’ jintwera li żerriegħa bħal din tilħaq il-ħtiġijiet rilevanti kollha.
4. Miżuri oħra applikabbli għat-twettieq ta’ eżamijiet taħt sorveljanza uffiċjali jistgħu jiġu adottati bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2).
Sakemm jiġu adottati miżuri bħal dawn, il-kondizzjonijiet dikjarati fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/540/KEE [6] għandhom jiġu segwiti.
L-Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li żerriegħa tal-pitravi ma tistax titqiegħed fis-suq sakemm ma tkunx uffiċjalment ċertifikata bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata".
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-eżamijiet uffiċjali ta’ żerriegħa jitwettqu bi qbil ma’ metodi korrenti internazzjonalment, sakemm jeżistu dawn il-metodi.
L-Artikolu 4
Minkejja l-Artikolu 3(1), L-Istati Membri għandhom jipprovdu li
- bred seed ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, u
- żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa għal proċessar, basta iżda li l-identità taż-żerriegħa hija żgurata, tista’ titqiegħed fuq is-suq.
L-Artikolu 5
L-Istati Membri jistgħu, permezz ta’ deroga mid-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3,
(a) jawtorizzaw iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali u l-marketing ta’ żerriegħa bażika li ma tissodisfax il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I rigward ġerminazzjoni; għal dan il-għan il-miżuri kollha meħtieġa għandhom jittieħdu biex jiżguraw li l-fornitur jiggarantixxi ġerminazzjoni speċifika li jiddikjara għal għanijiet ta’ marketing fuq tikketta speċjali li ġġorr ismu u l-indirizz u n-numru ta’ referenza tal-lott taż-żerriegħa;
(b) sabiex iż-żerriegħa ssir rapidament disponibbli, minkejja l-fatt li l-eżami uffiċjali biex tiġi spezzjonata konformità mal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I rigward ġerminazzjoni ma ġietx konkluża, tiġi awtorizzata ċ-ċertifikazzjoni uffiċjali u l-marketing sa l-ewwel xerrej permezz ta’ kummerċ ta’ żerriegħa tal-kategoriji "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata". Ċertifikazzjoni għandha tingħata biss fuq presentazzjoni ta’ rapport analitiku proviżorju dwar iż-żerriegħa u basta iżda li l-isem u l-indirizz ta’ l-ewwel reċipjent huma ndikati; il-miżuri meħtieġa kollha għandhom jittieħdu biex jiġi żgurat li l-fornitur jiggarantixxi l-ġerminazzjoni aċċertata fl-analiżi proviżorja; din il-ġerminazzjoni għandha tiġi ddikjarata għal għanijiet ta’ marketing fuq tikketta speċjali li ġġorr l-isem u l-indirizz tal-fornitur u n-numru ta’ referenza tal-lott.
Dawn id-disposizzjonijiet m’għandhomx jgħoddu għal żerriegħa importata minn pajjiżi terzi, minbarra kif provvdut mod ieħor mill-Artikolu 22 rigward moltiplikazzjoni barra mill-Komunità.
L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga provvduta jew fis-subparagrafu (a) jew (b) għandhom jassistu lil xulxin amministrattivament rigward kontroll.
L-Artikolu 6
1. Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw produtturi fit-territorju tagħhom biex iqegħdu fuq is-suq:
(a) kwantitajiet żgħar ta’ żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew xogħol ta’ għażla;
(b) kwantitajiet xierqa ta’ żerriegħa għal għanijiet oħra ta’ test jew prova, basta iżda li jappartjenu għal varjetajiet għal liema applikazzjoni għad-dħul fil-katalgu ġiet sottomessa fl-Istat Membru msemmi.
Fil-każ ta’ materjal modifikat ġenetikament, awtorizzazzjoni bħal din tista’ tingħata biss jekk il-miżuri xierqa kollha ttieħdu biex jevitaw effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa umana u fuq l-ambjent. Għall-istima ta’ riskju ambjentali li trid titwettaq f’dan ir-rigward, id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2002/53/KE għandhom jgħoddu kif mistħoqq.
2. L-għanijiet għal liema l-awtorizzazzjonijiet riferiti fil-paragrafu 1(b) jistgħu jingħataw, id-disposizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma l-immarkar ta’ pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet taħt liema l-Istati Membri jistgħu jagħtu awtorizzazzjoni bħal din għandhom jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2).
3. Awtorizzazzjonijiet mogħtija qabel l-14 ta’ Diċembru 1998 mill-Istati Membri lil produtturi fit-territorju tagħhom għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet riferiti fil-paragrafu 2. Wara, l-awtorizzazzjonijiet kollha bħal dawn għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti bi qbil mal-paragrafu 2.
L-Artikolu 7
L-Istati Membri jistgħu, rigward il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, jimponu ħtiġijiet addizzjonali jew aktar strinġenti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ żerriegħa prodotta fit-territorju tagħhom.
L-Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni ta’ komponeneti ġenealoġiċi li jistgħu jinħtieġu tiġi, jekk dak li jrabbi jitlob hekk, trattata bħala kunfidenzjali.
L-Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li, għall-ispezzjonar ta’ varjetajiet u għall-eżami ta’ żerriegħa għaċ-ċertifikazzjoni, kampjuni jitfasslu uffiċjalment bi qbil ma’ metodi xierqa.
2. Għall-eżami ta’ żerriegħa għaċ-ċertifikazzjoni, kampjuni għandhom jitfasslu minn lottijiet omoġenji; il-piż massimu ta’ lott u l-piż minimu ta’ kampjun jingħataw fl-Anness II.
L-Artikolu 10
1. L-Istati Membri jeħtieġu li żerriegħa bażika u żerriegħa ċertifikata tista’ tinbiegħ biss f’lottijiet omoġenji biżżejjed u f’pakketti siġillati li jġorru, kif preskritt fl-Artikolu 11, 12 jew 13, kif xieraq, sistema ta’ siġillar u ta’ mmarkar.
2. L-Istati Membri jistgħu għal bejgħ fis-suq ta’ kwantitajiet żgħar lill-konsumatur finali, jipprovdu għal derogazzjonijiet mid-disposizzjonijiet ta’ paragrafu 1 rigward pakkeġġjar, siġillar u mmarkar.
L-Artikolu 11
1. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li pakketti ta’ żerriegħa bażika u żerriegħa ċertifikata, minbarra fejn żerriegħa tal-kategorija ta’ l-aħħar tieħu l-forma ta’ pakketti tal-KE żgħar, jiġu siġillati uffiċjalment jew taħt sorveljanza uffiċjali b’tali mod li ma jistgħux jinfetħu mingħajr ma ssir ħsara lis-sistema ta’ siġillar jew titħalla xiehda ta’ tbagħbis fuq jew it-tikketta uffiċjali provvduta fl-Artikolu 12 jew il-pakkett.
Sabiex jiġi żgurat siġillar, sistema ta’ siġillar għandha tkopri għall-inqas jew it-tikketta uffiċjali jew it-twaħħil ta’ siġill uffiċjali.
Il-miżuri provvduti fit-tieni subparagrafu m’għandhomx ikunu meħtieġa fejn tintuża sistema ta’ siġillar li ma tintużax mill-ġdid.
Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2), jista’ jiġi stabbilit jekk sistema ta’ siġillar partikolari taderixxix mad-disposizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu.
2. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li, minbarra fil-każ ta’ pakketti żgħar tal-KE, pakketti m’għandhomx jiġu siġillati mill-ġdid f’okkażjoni waħda jew aktar sakemm dan isir b’mod uffiċjali jew taħt sorveljanza uffiċjali. Jekk il-pakketti jiġu siġillati mill-ġdid, il-fatt tas-siġillar mill-ġdid, id-data tas-siġillar mill-ġdid u l-awtorità responsabbli għalhekk għandhom jiġu dikjarati fuq it-tikketta meħtieġa taħt l-Artikolu 12.
3. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li pakketti żgħar tal-KE jiġu siġillati b’tali manjiera li ma jistgħux jinfetħu mingħajr ma ssir ħsara lis-sistema ta’ siġillar jew ma titħalla xiehda ta’ tbagħbis tat-tikketta jew pakkett. Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2), jista’ jiġi stabbilit jekk sistema ta’ siġill partikolari tikkonformax mad-disposizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu. Pakketti m’għandhomx jiġu siġillati mill-ġdid f’okkażjoni waħda jew aktar minbarra taħt sorveljanza uffiċjali.
L-Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li pakketti ta’ żerriegħa bażika u żerriegħa ċertifikata, minbarra fejn żerriegħa tal-kategorija ta’ l-aħħar tieħu l-forma ta’ pakketti żgħar tal-KE:
(a) jiġu tikkettjati fuq barra b’tikketta uffiċjali li ma ntużatx qabel, li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness III, parti A, u li fuqha t-tagħrif jingħata f’waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun abjad għal żerriegħa bażika u blu għal żerriegħa ċertifikata. Meta tintuża tikketta bi string-hole, it-twaħħil tagħha għandha tiġi żgurata b’siġill uffiċjali. Jekk, f’każijiet taħt punt (a) ta’ l-Artikolu 5, iż-żerriegħa bażika ma tissodisfax il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I rigward ġerminazzjoni, dan il-fatt għandu jiġi dikjarat fuq it-tikketta. L-użu ta’ tikketti uffiċjali għandhom jiġu awtorizzati. Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2) l-istampar li ma jitħassarx taħt sorveljanza uffiċjali tat-tagħrif preskritt fuq il-pakkett skond il-mudell tat-tikketta jista’ jiġi awtorizzat;
(b) jikkontjenu dokument uffiċjali, fl-istess kulur bħat-tikketta, li jagħti għall-inqas it-tagħrif meħtieġ taħt l-Anness III, parti A(I)(3), (5), (6), (11) u (12). Dan id-dokument jista’ jitfassal f’tali manjiera li ma jistax jiġi konfuż mat-tikketta uffiċjali riferita taħt (a). Dan id-dokument mhuwiex meħtieġ jekk it-tagħrif huwa stampat b’mod li ma jitħassarx fuq il-pakkett jew jekk, bi qbil mad-disposizzjonijiet taħt (a), tintuża tikketta mwaħħla bil-kolla jew tikketta ta’ materjal li ma jitqattax.
L-Artikolu 13
1. L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li pakketti żgħar tal-KE:
(a) iġorru fuq barra, skond l-Anness III, parti B, tikketta ta’ fornitur, avviż stampat jew timbru f’waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Komunità; fil-każ ta’ pakketti trasparenti din it-tikketta tista’ titpoġġa ġewwa, basta li tista’ tinqara minn ġol-pakkett; it-tikketta għandha tkun ta’ kulur abjad għal żerriegħa bażika u ta’ kulur blu għal żerriegħa ċertifikata.
(b) iġorru fuq barra jew fuq it-tikketta tal-fornitur provvdut f’punt (a) numru tas-serje allokat uffiċjalment; jekk tintuża tikketta li titwaħħal bil-kolla, it-tikketta għandha tkun ta’ kulur abjad għal żerriegħa bażika u ta’ kulur blu għal żerriegħa ċertifikata; il-metodi għat-twaħħil tan-numru tas-serje msemmi jista’ jiġi ffissat bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2).
2. L-Istati Membri jistgħu jinħtieġu li tikketta li titwaħħal bil-kolla uffiċjali li tikkontjeni t-tagħrif kollu jew parti minnu preskritt fl-Anness III, parti B, tintuża’ għal immarkar ta’ pakketti żgħar tal-KE ippakkjati fit-territorju tagħhom; sakemm u safejn it-tagħrif jingħata fuq tikketta bħal din, l-immarkar provvdut f’punt (a) ta’ paragrafu 1 m’għandhux jinħtieġ.
L-Artikolu 14
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li, fuq talba, pakketti żgħar tal-KE ta’ żerriegħa ċertifikata huma siġillati u mmarkati uffiċjalment jew taħt sorveljanza uffiċjali skond l-Artikolu 11(1) u l-Artikolu 12.
L-Artikolu 15
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li, fil-każ ta’ pakketti żgħar ta’ żerriegħa, l-identità taż-żerriegħa tista’ tiġi spezzjonata partikolarment fil-ħin ta’ meta l-lottijiet taż-żerriegħa huma mqassma. Għal dan il-għan, jistgħu jinħtieġu li pakketti żgħar imqassma fit-territorju tagħhom jiġu siġillati uffiċjalment jew taħt sorveljanza uffiċjali.
L-Artikolu 16
1. Skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2), jista’ jiġi provvdut li, f’każijiet oħra għajr dawk diġa’ provvduti f’din id-Direttiva, pakketti ta’ żerriegħa bażika jew ċertifikata ta’ kull kwalità għandhom iġorru tikketta tal-fornitur (li tista’ jew tkun tikketta separata mit-tikketta uffiċjali jew tieħu l-forma ta’ tagħrif tal-fornitur stampata fuq il-pakkett inniffsu). Il-partikolaritajiet li jridu jiġu provvduti fuq tikketta bħal din għandhom jiġu stabbiliti wkoll skond il-proċeduta riferita fl-Artikolu 28(2).
2. Il-tikketta riferita fil-paragrafu 1 għandha titfassal f’tali manjiera li ma tistax tiġi konfuża mat-tikketta uffiċjali riferita fl-Artikolu 12.
L-Artikolu 17
Fil-każ ta’ żerriegħa ta’ varjetà li kienet modifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew le, li hija mwaħħla ma’ jew takkumpanja l-lott taż-żerriegħa, taħt id-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandha tindika b’mod ċar li l-varjetà ġiet modifikata ġenetikament.
L-Artikolu 18
L-Istati Membri għandhom jinħtieġu li kull trattament kimiku ta’ żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata għandu jiġi nnotat jew fuq it-tikketta uffiċjali jew fuq it-tikketta tal-fornitur u fuq il-pakkett jew ġo fih.
L-Artikolu 19
Għall-għan ta’ tfittxija ta’ alternattivi aħjar għal ċerti disposizzjonijiet dikjarati f’din id-Direttiva, jista’ jiġi deċiż li jiġu organizzati esperimenti temporanji taħt kondizzjonijiet speċifiċi fil-livell tal-Komunità skond id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikolu 28(2).
Fil-qafas ta’ esperimenti bħal dawn, l-Istati Membri jistgħu jiġu rilaxxati minn ċertu obbligazzjonijiet preskritti f’din id-Direttiva. Il-kobor ta’ dak ir-rilaxx għandu jiġi definit b’referenza għad-disposizzjonijiet għal liema jgħodd. It-tul ta’ żmien ta’ esperiment m’għandux jaqbeż is-seba’ snin.
L-Artikolu 20
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li żerriegħa li titqiegħed fuq is-suq taħt id-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sewwa jekk mandatorji jew diskrezzjonali, mhijiex suġġetta għal restrizzjonijiet ta’ bejgħ fis-suq rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġijiet ta’ eżami, mmarkar u siġillar oħra għajr dawk preskritti f’din id-Direttiva jew f’xi oħra.
L-Artikolu 21
Il-kondizzjonijiet taħt liema bred seed ta’ ġenerazzjonijiet qabel żerriegħa bażika tista’ titqiegħed fuq is-suq taħt l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4 għandhom ikunu kif ġej:
(a) għandha tkun uffiċjalment spezzjonata mill-awtorità ta’ ċertifikazzjoni kompetenti skond id-disposizzjonijiet applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni ta’ żerriegħa bażika;
(b) trid tkun ippakkjata skond din id-Direttiva, u
(ċ) il-pakketti jridu jġorru tikketta uffiċjali li tagħti mill-inqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- awtorità ta’ ċertifikazzjoni u Stat Membru jew l-abbrevjazzjoni distingwibbli tagħhom,
- numru ta’ referenza tal-lott,
- xahar u sena ta’ meta jsir is-siġillar, jew
- xahar u sena ta’ l-aħħar teħid ta’ kampjuni uffiċjali għall-għanijiet ta’ ċertifikazzjoni,
- speċi, indikati għall-inqas f’karattri Rumani, taħt l-isem botaniku tagħhom, li jista’ jingħata f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, jew taħt l-isem komuni tiegħu, jew it-tnejn; indikazzjoni jekk pitravi taz-zokkor jew pitravi ta’ l-għalf,
- varjetà, indikata għall-inqas f’karattri Rumani,
- id-deskrizzjoni "żerriegħa pre-bażika",
- numru ta’ ġenerazzjonijiet li jiġu qabel iż-żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata".
It-tikketta għandha tkun bajda b’linja dijagonali vjola.
L-Artikolu 22
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li żerriegħa tal-pitravi
- li ġiet prodotta direttament minn żerriegħa bażika uffiċjalment ċertifikata fi Stat Membru wieħed jew aktar jew f’pajjiż terz li ngħata ekwivalenza taħt l-Artikolu 23(1)(b), u
- li ġiet maħsuda fi Stat Membru ieħor,
għandha, fuq talba u mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 2002/53/KE, tkun ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’xi Stat Membri jekk dik iż-żerriegħa tkun għaddiet minn spezzjoni fuq il-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, parti A, għall-kategorija rilevanti u jekk eżami uffiċjali tkun uriet li l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, parti B għall-istess kategorija huma sodisfatti.
Fejn f’każijiet bħal dawn iż-żerriegħa ġiet prodotta direttament minn żerriegħa ċertifikata uffiċjalment ta’ ġenerazzjonijiet ta’ qabel iż-żerriegħa bażika, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ukoll ċertifikazzjoni uffiċjali bħala żerriegħa bażika, tal-kondizzjonijiet preskritti f’dik il-kategorija huma sodisfatti.
2. Żerriegħa tal-pitravi li ġiet maħsuda fil-Komunità u li hija maħsuba għal ċertifikazzjoni skond paragrafu 1 għandha:
- tiġi ppakkjata u tikkettjata b’tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness IV(A) u (B), skond l-Artikolu 11(1), u
- tiġi akkumpanjata minn dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness IV(C).
Id-disposizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu dwar pakkeġġjar u tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati jekk l-awtoritajiet responsabbli għal spezzjoni fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma ġewx ċertifikati definittivament u dawk responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni huma l-istess, jew jekk jaqblu fuq l-eżenzjoni.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu wkoll li żerriegħa tal-pitravi
- li ġiet prodotta direttament minn żerriegħa bażika uffiċjalment ċertifikata fi Stat Membru wieħed jew aktar jew f’pajjiż terz li ngħata ekwivalenza taħt l-Artikolu 23(1)(b), u
- li ġiet maħsuda fi pajjiż terz,
għandha, fuq talba, tkun ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’xi wieħed minn dawk l-Istati Membri, jekk iż-żerriegħa tkun għaddiet min spezzjoni fuq il-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti f’deċiżjoni ta’ ekwivalenza magħmula taħt l-Artikolu 23(1)(a), għall-kategorija rilevanti, u jekk eżami uffiċjali jkun wera li l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, parti B għall-istess kategorija huma sodisfatti. Stati Membri oħra jistgħu jawtorizzaw ċertifikazjzoni uffiċjali ta’ żerriegħa bħal din.
L-Artikolu 23
1. Huwa u jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, il-Kunsill għandu jistabbilixxi jekk:
(a) fil-każ provvdut fl-Artikolu 22, l-ispezzjonijiet fuq il-post fil-pajjiż terz jissodisfaw il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, parti A;
(b) żerriegħa tal-pitravi maħsuda f’pajjiż terz u li toffri l-istess assigurazzjoni rigward il-karatteristiċi u l-arranġamenti għall-eżami tagħha, biex tiġi żgurata l-identità tagħha, għal immarkar u għal kontroll hija ekwivalenti f’dan ir-rigward għal żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata maħsuda fil-Komunità u li tikkonforma mad-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika wkoll rigward xi Stat Membru ġdid mid-data ta’ l-adeżjoni tiegħu sad-data li fiha se jdaħħal fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti jew disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva.
L-Artikolu 24
1. Sabiex jitneħħew xi diffikultajiet temporanji fil-provvista ġenerali ta’ żerriegħa bażika jew ċertifikata li jinstabu fil-Komunità u ma jistgħux jiġu megħluba mod ieħor, jista’ jiġi deċiż skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2) li l-Istati Membri għandhom jippermettu għal perjodu speċifikat, il-bejgħ fis-suq matul il-Komunità f’kwantitajiet meħtieġa biex jiġu risolti d-diffikultajiet ta’ fornitura ta’ żerriegħa ta’ kategorija suġġetta għal restrizzjonijiet inqas strinġenti, jew ta’ żerriegħa ta’ varjetà mhux inkluża fil-"Katalgu Komuni ta’ Varjetajiet ta’ Speċi ta’ Pjanti Agrikoli" jew fil-katalgi nazzjonali ta’ l-Istati Membri.
2. Għal kategorija ta’ żerriegħa ta’ xi varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik provvduta fil-kategorija korrispondenti; għal żerriegħa ta’ varjetajiet mhux inklużi fil-katalgi msemmija fuq il-kulur tat-tikketta uffiċjali għandu jkun kannella. It-tikketta għandha tiddikjara dejjem li ż-żerriegħa msemmija hija ta’ kategorija li tissodisfa ħtiġijiet inqas strinġenti.
3. Regoli sabiex jiġi applikat paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 28(2).
L-Artikolu 25
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li spezzjonijiet uffiċjali jitwettqu rigward il-bejgħ fis-suq ta’ żerriegħa tal-pitravi, għall-inqas permezz ta’ spezzjonijiet magħmula bla ħsieb, biex tiġi verifikata konformità mal-ħtiġijiet u l-kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
2. Mingħajr preġudizzju għall-moviment ħieles ta’ żerriegħa fil-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jiżguraw li jiġu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-bejgħ fis-suq ta’ kwantitajiet li jaqbżu ż-żewġ kilogrammi ta’ żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
(a) speċje;
(b) varjetà;
(ċ) kategorija;
(d) pajjiż ta’ produzzjoni u awtorità ta’ spezzjoni uffiċjali;
(e) pajjiż ta’ dispaċċ;
(f) importatur;
(g) kwantità ta’ żerriegħa.
Il-manjiera li fiha dawn il-partikolaritajiet iridu jiġu preżentati tista’ tiġi stabbilita bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 28(2).
L-Artikolu 26
1. Testijiet komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara ta’ kampjuni ta’ żerriegħa tal-pitravi ċertifikata meħuda waqt it-teħid ta’ kampjuni. Sodisfazzjoni tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tikkonforma tista’ tiġi spezzjonata matul it-testijiet ta’ kontroll ta’ wara. L-arranġamenti biex isiru t-testijiet u r-riżultati tagħhom għandhom jiġu sottomessi lill-kumitat riferit fl-Artikolu 28(1).
2. Dawn it-testijiet komparattivi għandhom jiġu wżati biex jarmonizzaw il-metodi ta’ teknika ta’ ċertifikazzjoni sabiex jinkisbu r-riżultati li huma ekwivalenti. Malli tinkiseb din il-mira, rapporti ta’ progress annwali għandhom isiru fuq it-testijiet komparattivi u jiġu mibgħuta b’mod kunfidenzjali lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2), tiddikjara d-data għall-ewwel rapport.
3. Il-Kummissjoni, li taġixxi skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa biex jitwettqu t-testijiet komparattivi. Żerriegħa tal-pitravi maħsuda f’pajjiżi terzi tista’ tiġi nkluża fit-testijiet komparattivi.
L-Artikolu 27
Emendi li jridu jsiru għall-kontenut ta’ l-annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp ta’ tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom jiġu adottati skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2).
L-Artikolu 28
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikoltura, Ortikoltura u Forestrija mwaqqfa mill-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 66/399/KEE [7].
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 sa 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu taż-żmien preskritt fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal xahar.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura.
L-Artikolu 29
Din id-Direttiva għandha mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ liġijiet nazzjonali ġustifikati fuq il-bażi ta’ protezzjoni ta’ saħħa u ħajja umana, ta’ l-annimali jew tal-pjanti jew il-protezzjoni ta’ proprjetà industrijali jew kummerċjali.
L-Artikolu 30
1. Kondizzjonijiet speċifiċi jistgħu jiġu stabbiliti skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 28(2) biex jitqiesu l-iżviluppi fil-qasam ta’:
(a) kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa trattata kimikament tista’ tinbiegħ;
(b) kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa tista’ tinbiegħ fis-suq rigward il-konservazzjoni fuq il-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi taħlitiet ta’ speċi li jinkludu wkoll speċi mniżżla f’lista fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2002/53/KE, u huma assoċjati ma’ abitati naturali u semi naturali speċifiċi u huma mhedda minn erożjoni ġenetika;
(ċ) kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa adattata għal produzzjoni organika tista’ tinbiegħ;
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi riferiti fil-paragrafu 1, punt (b) għandhom jinkludu b’mod partikolari il-punti li ġejjin:
(a) iż-żerriegħa ta’ dawn l-ispeċi għandha tkun ta’ provenjenza magħrufa approvata mill-awtorità xierqa f’kull Stat Membru għall-bejgħ fis-suq ta’ żerriegħa f’żoni definiti;
(b) restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa.
L-Artikolu 31
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-disposizzjonijiet ewlenin tal-liġi domestika li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra bihom.
L-Artikolu 32
Mhux aktar tard mill-1 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni għandha tissottometti evalwazzjoni dettaljata tas-simplifikazzjoni tal-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni mdaħħla mill-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/96/KE. Din l-evalwazzjoni għandha tiffoka b’mod partikolari fuq l-effetti possibbli fuq il-kwantità taż-żerriegħa.
L-Artikolu 33
1. Id-Direttiva 66/400/KEE kif emendata mid-Direttivi mniżżla f’lista fl-Anness V, parti A, huma hawnhekk mħassra, mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri li jikkonċernaw il-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni tad-Deċiżjonijiet imsemmija mfassla fl-Anness V, parti B.
2. Ir-referenzi għad-Direttivi għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw b’mod konformi mat-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness VI.
L-Artikolu 34
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Artikolu 35
Din id-Direttiva hija ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fit-13 ta’ Ġunju 2002.

Labels: 7
3
17
6