Document ID: 32014R0501

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 501/2014 НА КОМИСИЯТА
от 11 март 2014 година
за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез изменение на Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията по отношение на определени изисквания за земеделските продукти, за които се отпуска помощ за частно складиране
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 19, параграф 1 и параграф 4, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1)
С Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията (2) се определят общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти. Продуктите, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране, са изброени в членове 28 и 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (3).
(2)
Регламент (ЕС) № 1308/2013 отменя и заменя Регламент (ЕО) № 1234/2007 от 1 януари 2014 г. В част II, дял I, глава I, раздел 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 се съдържат разпоредби за помощта за частно складиране.
(3)
В член 17 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са изброени продуктите, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране. В сравнение с членове 28 и 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 в член 17 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са включени три допълнителни продукта, а именно ленените влакна, сирената със защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ) и обезмасленото мляко на прах, произведено от краве мляко.
(4)
По силата на член 17 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 помощ за частно складиране може да бъде отпусната, ако съответните продукти отговарят на условията, установени в част II, дял I, глава I, раздел 3 от посочения регламент, и на допълнителните изисквания за качеството и характеристиките на продукта, които трябва да бъдат приети от Комисията.
(5)
Условията за допустимост за маслото по член 17, буква д) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 бяха променени в сравнение с предвидените в Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(6)
В Регламент (ЕО) № 826/2008 вече има разпоредби за качеството и характеристиките и за условията за допустимост по отношение на продуктите, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране по членове 28 и 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(7)
Целесъобразно е да се приемат изискванията за качество и критериите за допустимост за количествата ленени влакна, сирена със защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ) и обезмаслено мляко на прах, съответните изисквания и критерии за маслото да се изменят и да се включат в Регламент (ЕО) № 826/2008.
(8)
В член 18 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са установени критериите, които следва да бъдат вземани предвид от Комисията, когато решава да отпусне помощ за частно складиране. Тези критерии включват средните пазарни цени, регистрирани в Съюза, и референтните прагове и производствените разходи за съответните продукти, както и необходимостта да се реагира своевременно на особено трудна пазарна ситуация или икономически събития със значително отрицателно влияние върху печалбите в сектора.
(9)
В членове 3 и 5 от Регламент (ЕО) № 826/2008 се предвижда, че решението за отпускане на помощ за частно складиране на бяла захар и съответно говеждо месо може да бъде взето въз основа на регистрираните средни цени в Съюза. Посочените членове са приети на основание на Регламент (ЕО) № 1234/2007, който вече е отменен и заменен от Регламент (ЕС) № 1308/2013. Следователно е целесъобразно да се отменят членове 3 и 5 от Регламент (ЕО) № 826/2008.
(10)
Складираното за договорния срок за складиране количество следва да бъде равно на договорното количество. Въпреки това за целите на членове 15, 18 и 34 от Регламент (ЕО) № 826/2008 следва да се предвиди определено допустимо отклонение по отношение на складираното количество за някои продукти, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране. С оглед на характеристиките на продуктите такова допустимо отклонение трябва да бъде определено също така за обезмасленото мляко на прах в големи торби и за дългите ленени влакна.
(11)
Що се отнася до качествените характеристики, които трябва да бъдат установени за ленените влакна, дългите ленени влакна се смятат за висококачествени продукти, които следва да отговарят на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране.
(12)
Тъй като вече не се изисква производството на масло да се извършва в одобрено предприятие, вече не са приложими установените в приложение II към Регламент (ЕО) № 826/2008 разпоредби за удостоверяване на съответствието със специалните изисквания за произхода при складиране в държава членка, различна от държавата членка, в която е произведено маслото. Следва да бъдат установени нови опростени разпоредби за доказването на обстоятелството, че складираното масло отговаря на изискванията на член 9 и член 17, буква д) от Регламент (ЕС) № 1308/2013. Същите разпоредби следва да се прилагат и за обезмасленото мляко на прах.
(13)
Поради това Регламент (ЕО) № 826/2008 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 826/2008 се изменя, както следва:
1)
В член 2 параграф 2 се заменя със следното:
„2. Маслото и обезмасленото мляко на прах трябва да отговарят на допълнителните изисквания, установени в приложение II към настоящия регламент.“
2)
Членове 3 и 5 се отменят.
3)
В член 7 параграф 3 се заменя със следното:
„3. Офертите или заявленията за помощ за частно складиране за масло, обезмаслено мляко на прах и сирена се отнасят до продуктите, които са изцяло складирани, освен ако в регламента за откриване на тръжната процедура или в регламента за предварително определяне на размера на помощта е посочено друго.“
4)
В член 15, параграф 1, буква б) се заменя със следното:
„б)
да се поставят и държат на склад най-малко 99 %, съответно 90 % за месните продукти, 98 % за маслиновото масло, 95 % за сирената, 97 % за обезмасленото мляко на прах в големи торби и 97 % за дългите ленени влакна, от договорното количество за договорния срок на складиране, на риск на договарящата страна по смисъла на член 19 от настоящия регламент и при условията по член 22, параграф 1, буква а) от настоящия регламент.“
5)
В член 18, параграф 1, буква б) се заменя със следното:
„б)
да се поставят и държат на склад най-малко 99 %, съответно 90 % за месните продукти, 98 % за маслиновото масло, 95 % за сирената, 97 % за обезмасленото мляко на прах в големи торби и 97 % за дългите ленени влакна, от договорното количество за договорния срок на складиране, на риск на договарящата страна по смисъла на член 19 от настоящия регламент и при условията по член 22, параграф 1, буква а) от настоящия регламент.“
6)
В член 34, параграф 1 се добавят следните алинеи:
„За обезмасленото мляко на прах в „големи торби“ помощта се плаща за действително складираното количество, ако то представлява най-малко 97 % от договорното количество.
За дългите ленени влакна помощта се плаща за действително складираното количество, ако то представлява най-малко 97 % от договорното количество.“
7)
Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
8)
Приложение II се заменя с текста на приложение II към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 11 март 2014 година.

Labels: 1
17
3
6
15