Document ID: 31999R2702

Padomes Regula (EK) Nr. 2702/1999
(1999. gada 14. decembris)
par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem trešās valstīs
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā:
(1) Saskaņā ar pastāvošajiem tiesību aktiem Kopiena var veikt veicināšanas pasākumus trešās valstīs ierobežotam skaitam lauksaimniecības produktu; rezultāti līdz šim bijuši ļoti uzmundrinoši.
(2) Ņemot vērā gūto pieredzi, tirgus augošās perspektīvas gan Kopienā, gan ārpus tās un jauno starptautiskās tirdzniecības kontekstu, jāveido atbilstīga vispārējā politika, izmantojot informāciju un veicināšanu trešo valstu tirgos.
(3) Šāda politika var lietderīgi papildināt un stiprināt pasākumus, ko veic dalībvalstis, galvenokārt paaugstinot Kopienas produktu tēlu starptautiskajos tirgos, jo īpaši attiecībā uz pārtikas kvalitāti un drošību; tās darbībai, palīdzot atvērt jaunus tirgus, var arī būt papildus ietekme uz valsts un privātajām iniciatīvām.
(4) Jānosaka atlases kritēriji iesaistītajiem produktiem un tirgiem; tomēr produktus, kas pretendē uz eksporta kompensācijām, neizslēdz no sistēmas.
(5) Parasti Komisijai jānodrošina tikai daļa no nepieciešamā finansējuma tā, lai piedāvātājas organizācijas un attiecīgās dalībvalstis var sadalīt atbildību; tomēr, izņēmuma gadījumos, var būt pieņemami neprasīt finansiālu ieguldījumu no attiecīgās dalībvalsts.
(6) Jāparedz noteikums, lai Eiropas Kopienu Komisija, izmantojot atbilstīgas procedūras, varētu deleģēt pasākumu īstenošanu iestādēm, kurām ir vajadzīgās iespējas un prasmes.
(7) Ņemot vērā Starptautiskās olīveļļas padomes iegūto pieredzi un sasniegtos rezultātus tās veicināšanas pasākumos, tomēr jānosaka, ka tai turpina deleģēt pasākumus, kas ietilpst tās atbildības jomā; ir arī jābūt iespējai griezties pēc palīdzības pie līdzīgām starptautiskām organizācijām attiecībā uz citiem produktiem.
(8) Lai pārraudzītu pareizu programmas vadību un pasākumu iedarbību, jāparedz noteikums par Komisijas un dalībvalstu veiktu efektīvu pārraudzību un neatkarīgas iestādes sniegtu rezultātu novērtējumu.
(9) Līdz ar to jāgroza Regulas (EK) Nr. 136/66/EEK [4], (EEK) Nr. 1308/70 [5] un (EK) Nr. 2275/96 [6].
(10) Pasākumi, kas nepieciešami šīs regulas īstenošanai, jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto izpildpilnvaru īstenošanas procedūru [7], un tādējādi ir lietderīgi, ka šos pasākumus paredz saskaņā ar pārvaldības procedūru, kas izklāstīta minētā lēmuma 4. pantā. Šajā kontekstā attiecīgās pārvaldības komitejas darbosies kopīgi,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Kopiena var pilnībā vai daļēji finansēt tādus pasākumus trešās valstīs, kas nodrošina ar informāciju vai ir saistīti ar lauksaimniecības un pārtikas produktu veicināšanu.
2. Pasākumi, kas minēti 1. punktā, nav vērsti nedz uz kādas konkrētas firmas zīmes izvirzīšanu, nedz dod priekšroku kādas dalībvalsts produktiem.
2. pants
Pasākumi, kas minēti 1. pantā, ir:
a) sabiedriskās attiecības, veicināšanas vai popularizēšanas pasākumi, jo īpaši izgaismojot Kopienas produktu priekšrocības, galvenokārt attiecībā uz kvalitāti, higiēnu, pārtikas drošību, barību, marķēšanu, dzīvnieku labklājību vai draudzīgumu videi;
b) līdzdalība notikumos, starptautiskas nozīmes gadatirgos vai izstādēs, galvenokārt, izveidojot Kopienas ekspozīciju stendus;
c) informatīvas kampaņas, jo īpaši par Kopienas sistēmu attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem (ACVN), aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm (AĢIN) un garantētām tradicionālām īpatnībām (GTĪ), kā arī uz bioloģisko lauksaimniecību;
d) informatīvas kampaņas par noteiktos reģionos ražoto kvalitatīvo vīnu Kopienas sistēmu (NRRKV), galda vīniem un stipriem alkoholiskiem dzērieniem ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm;
e) jaunu tirgu izpēte, kas nepieciešama tirgus noietu paplašināšanai;
f) augsta līmeņa tirdzniecības vizītes;
g) pētījumi, lai novērtētu veicināšanas un informatīvo pasākumu rezultātus.
3. pants
Šādi produkti jo īpaši ir piemēroti pasākumiem, kas minēti 1. pantā:
a) produkti, kas paredzēti tiešam patēriņam vai apstrādei, attiecībā uz kuriem pastāv eksporta iespējas vai potenciāls jauna tirgus noiets trešās valstīs, īpaši, ja nav vajadzīgas eksporta kompensācijas;
b) tipiski vai īpašas kvalitātes produkti, kam ir augsta pievienotā vērtība.
4. pants
Izvēloties trešās valstis 1. pantā minēto pasākumu veikšanai, jāņem vērā tirgi valstīs, kurās ir aktuāls vai potenciāls pieprasījums.
5. pants
1. Saskaņā ar procedūru, kas minēta 11. pantā, Komisija reizi divos gados sastāda sarakstu produktiem un tirgiem, kas minēti attiecīgi 3. un 4. pantā.
Tomēr vajadzības gadījumā šo sarakstu starplaikā var grozīt.
2. Pirms 1. punktā minētā saraksta sastādīšanas Komisija var apspriesties ar Lauksaimniecības produktu nekaitīguma un drošības padomdevējas komitejas Lauksaimniecības produktu veicināšanas pastāvīgo darba grupu.
6. pants
Ja nolemts veikt pasākumus jo īpaši olīveļļas vai galda olīvu nozarē, Kopiena var veikt tos caur Starptautisko olīveļļas padomi.
Citu nozaru gadījumā, Kopiena var griezties pēc palīdzības pie starptautiskām organizācijām, kas piedāvā līdzīgas garantijas.
7. pants
1. Lai veiktu pasākumus, kas minēti 2. panta a), b), d) un e) apakšpunktā un uz kuriem attiecas 6. pants, nozaru un starpnozaru organizācijas, kas pārstāv attiecīgo nozari vai nozares, izstrādā veicināšanas un informatīvas programmas, kuras neturpinās ilgāk par trim gadiem, un iesaka to iestādi, kurai varētu uzticēt programmu īstenošanu.
Neskarot 9. panta 3. punkta otro daļu, un tiklīdz programma vai programmas, kā arī ieteiktā iestāde vai iestādes to īstenošanai ir apstiprinātas, attiecīgā dalībvalsts apņemas dot ieguldījumu programmu finansēšanā un iesniedz tās Komisijai. Komisija apstiprina programmas un par to īstenošanu atbildīgo iestādi vai iestādes saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta 11. pantā, kā arī dod priekšroku tām organizāciju programmām, kas aptver vairākas dalībvalstis.
Pirms programmu apstiprināšanas Komisija var apspriesties ar Lauksaimniecības produktu nekaitīguma un drošības padomdevējas komitejas Lauksaimniecības produktu veicināšanas pastāvīgo darba grupu.
2. Komisija lemj par pasākumiem:
a) kas minēti 2. panta c) un f) apakšpunktos, kā arī tiem, kas minēti 2. panta b) un e) apakšpunktos, ja piemēro 9. panta 1. punkta otro daļu, vai
b) tiem, ko veic starptautiskas organizācijas, kā minēts 6. pantā,
pēc tam, kad par tiem paziņots minēto nozaru pārvaldības komitejai vai, vajadzības gadījumā, regulatīvajām komitejām, kas minētas Regulās (EEK) Nr. 2092/91 [8], (EEK) Nr. 2081/92 [9] un (EEK) Nr. 2082/92 [10].
Pirms lēmuma pieņemšanas Komisija var apspriesties ar Lauksaimniecības produktu veicināšanas pastāvīgo darba grupu, kas minēta 1. punkta trešajā daļā.
8. pants
1. Pamatojoties uz atklātiem vai ierobežotiem uzaicinājumiem uz konkursu, Komisija var izvēlēties:
- jebkādus tehniskus palīgus, kas vajadzīgi, lai novērtētu piedāvātās programmas, ietverot piedāvātās īstenošanas iestādes,
- iestādi vai iestādes, kas atbildīgas par to pasākumu īstenošanu, kas minēti 2. panta c) un f) apakšpunktos, kā arī 2. panta b) un e) apakšpunktos, ja tiek piemērota 9. panta 1. punkta otrā daļa,
- iestādi vai iestādes, kas atbildīgas par īstenoto pasākumu rezultātu novērtēšanu.
2. Iestāde vai iestādes, kas atbildīgas par 7. panta 1. punktā un 8. panta 1. punktā minēto pasākumu īstenošanu, ir specializējušās attiecīgo produktu un izraudzīto tirgu jomās, kā arī tām ir resursi, lai nodrošinātu, ka pasākumi tiek īstenoti, cik vien iespējams efektīvi, ņemot vērā šo programmu Eiropas dimensiju.
3. Uzraudzības grupa, kas ietver Komisijas, attiecīgo dalībvalstu un piedāvātāju organizāciju locekļus, uzrauga pareizu pasākumu vadību.
4. Attiecīgās dalībvalstis ir atbildīgas par to pasākumu, kas nav 1. punkta otrajā ievilkumā minētie pasākumi, pārraudzību un to apmaksāšanu.
9. pants
1. Neskarot 4. punktu, Kopiena finansē:
a) pasākumus, kas minēti 2. panta c), f) un g) apakšpunktā, visā pilnībā;
b) citus veicināšanas un informācijas pasākumus, kas uzskaitīti 2. pantā, daļēji.
Tomēr noteiktos īpašos gadījumos Kopiena var pilnībā finansēt pasākumus, kas minēti 2. panta b) un e) apakšpunktā.
2. Kopienas ieguldījums pasākumos, kas minēti 1. punkta b) apakšpunktā, nepārsniedz 50 % no pasākumu reālajām izmaksām. Tomēr, gadījumā, ja veicināšanas pasākumi ilgst vismaz divus gadus, ieguldījums samazinās, krītoties no 60 % uz 40 % no pasākumu reālajām izmaksām.
3. Attiecīgā dalībvalsts iegulda pasākumos, kas minēti 2. apakšpunktā, līdz pat 20 % no to reālajām izmaksām, atlikumu sadalot starp piedāvātāja organizācijām. Daļu, ko maksā dalībvalstis un/vai nozaru vai starpnozaru organizācijas, var finansēt arī no kvazinodokļu ienākumiem.
Tomēr pietiekami pamatotos gadījumos un ar nosacījumu, ka attiecīgā programma ir izteikti Kopienas interesēs, tā var nolemt saskaņā ar 11. pantā izklāstīto procedūru, ka piedāvātāja organizācija paredz to finansējuma daļu, ko nesedz Kopiena.
4. Ja piemēro 6. pantu, Kopiena pēc programmas apstiprināšanas piešķir atbilstīgu ieguldījumu attiecīgajai starptautiskajai organizācijai.
10. pants
Kopienas izdevumus par 1. pantā minētajiem pasākumiem uzskata par intervenci Padomes 1999. gada 17. maija Regulas (EK) Nr. 1258/1999 par kopīgās lauksaimniecības politikas finansēšanu [11] 1. panta 2. punkta e) apakšpunkta nozīmē.
11. pants
Pasākumus, kas vajadzīgi šīs regulas īstenošanai, pieņem saskaņā ar pārvaldības procedūru, kas izklāstīta 12. panta 2. punktā.
12. pants
1. Komisijai palīdz Eļļas un tauku pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas Nr. 136/66/EEK 37. pantu un pārvaldības komitejas, kas izveidotas saskaņā ar atbilstīgajiem pantiem citās regulās par lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju.
2. Ja atsaucas uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
Laika posms, kas noteikts Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā, ir viens mēnesis.
13. pants
Līdz 2003. gada 31. decembrim Komisija iepazīstina Eiropas Parlamentu un Padomi ar ziņojumu par šīs regulas piemērošanu kopā ar jebkādiem attiecīgiem priekšlikumiem.
14. pants
1. Regulas Nr. 136/66/EEK 11. panta 1. punktā svītro vārdus "vai trešās valstis".
2. Regulas (EEK) Nr. 1308/70 2. panta 2. punkta pirmajā ievilkumā svītro vārdus "un kaut kur citur".
3. Ar šo svītro vārdus "un aiz robežām" Regulas (EK) Nr. 2275/96 2. panta 1. punktā.
15. pants
Šī regula stājas spēkā 2000. gada 1. janvārī.
To piemēro līdz 2004. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1999. gada 14. decembrī

Labels: 3
17
5
6