Document ID: 32013D0397

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. gegužės 26 d.
kuriuo Europos bendrijos vardu patvirtinami Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių žmonių ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, tam tikri V priedo pakeitimai
(Tekstas svarbus EEE)
(2013/397/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimą 1999/201/EB dėl Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (1), ypač į jo 4 straipsnio trečią pastraipą,
kadangi:
(1)
Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarime dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (toliau - Susitarimas) numatyta sanitarinių priemonių lygiavertiškumo pripažinimo galimybė po to, kai eksportuojanti Šalis objektyviai įrodo, kad taikant jos priemones importuojančioje Šalyje užtikrinamas atitinkamas apsaugos lygmuo. Šis susitarimas Bendrijos vardu buvo patvirtintas Sprendimu 1999/201/EB.
(2)
Buvo įvertintas lygiavertiškumas ir pripažinta, kad Kanados visuomenės sveikatos priemonės, taikomos žuvininkystės produktams, yra lygiavertės. Dėl lygiavertiškumo buvo susitarta abipusiu pagrindu.
(3)
Susitarimu įsteigtas Jungtinis vadybos komitetas (toliau - Jungtinis vadybos komitetas) 2006 m. spalio 5-6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl žuvininkystės produktų higienos taisyklių lygiavertiškumo nustatymo. Ši rekomendacija 2007 m. spalio 3-4 d. Jungtinio vadybos komiteto posėdyje papildyta konkrečia rekomendacija dėl žuvininkystės produktų mikrobiologinių kriterijų lygiavertiškumo.
(4)
Jungtinis vadybos komitetas 2006 m. spalio 5-6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl žuvų, sugautų pagal Kanados mėgėjų žūklės licenciją, importo į Europos bendriją taisyklių. Jungtinis vadybos komitetas 2006 m. spalio 5-6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl šviežios mėsos, siekiant atnaujinti ES ir Kanados standartų teisinį pagrindą.
(5)
Jungtinis vadybos komitetas 2006 m. spalio 5-6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl smulkintos mėsos, siekiant atnaujinti ES standartų teisinį pagrindą.
(6)
Jungtinis vadybos komitetas 2007 m. spalio 3-4 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl paukštienai keliamų post mortem reikalavimų lygiavertiškumo nustatymo.
(7)
Jungtinis vadybos komitetas 2005 m. balandžio 27-28 d. posėdyje priėmė rekomendaciją, kurioje numatyta galimybė remiantis Bendrijos teisės aktais importuoti į Bendriją iš Kanados gyvus rinkai netinkamo dydžio dvigeldžius moliuskus, skirtus laikyti vandenyje, perkelti į natūralaus išsivalymo vietas arba valyti.
(8)
Atsižvelgiant į šias rekomendacijas reikia pakeisti atitinkamas šio susitarimo V priedo dalis.
(9)
Pagal Susitarimo 16 straipsnio 3 dalį Šalys dėl priedų pakeitimų susitaria pasikeisdamos laiškais.
(10)
Todėl rekomenduojami Susitarimo V priedo pakeitimai turėtų būti patvirtinti Bendrijos vardu.
(11)
2008 m. birželio 19 d. Komisijos sprendime C(2008) 2633, kuris dar nebuvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, padaryti tam tikri Susitarimo V priedo pakeitimai.
(12)
Būtina padaryti tam tikras Sprendimo C(2008) 2633 priede pateiktų laiškų teksto diplomatinio pobūdžio adaptacijas. Dėl aiškumo tą sprendimą reikėtų panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu.
(13)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Laikantis Jungtinio vadybos komiteto, įsteigto pagal Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais 16 straipsnio 1 dalį, rekomendacijų, minėto susitarimo V priedo pakeitimai patvirtinami Bendrijos vardu.
Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės pasikeitimo laiškais tekstas, kuriame pateikti minėto susitarimo V priedo pakeitimai, pateikiamas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinis direktorius įgaliojamas Europos bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos laišką.
3 straipsnis
Šiuo sprendimu panaikinamas ir pakeičiamas Sprendimas C(2008) 2633.
Priimta Briuselyje 2009 m. gegužės 26 d.

Labels: 17
0
3
6
18
15