Document ID: 32000D0261

Rozhodnutie Rady
z 27. marca 2000
o zlepšenej výmene informácií v boji proti falšovaniu cestovných dokladov
(2000/261/SVZ)
RADA EURÓPSKE ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 34 ods. 2 písm. c),
so zreteľom na podnet Spolkovej republiky Nemecko [1],
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
keďže:
(1) Falšovanie cestovných dokladov dosiahlo alarmujúce rozmery.
(2) Automatizovaný systém archivácie a prenosu obrázkov (FADO) sa vytvoril jednotnou akciou Rady z 3. decembra 1998 [3].
(3) Zlepšená výmena informácií o falšovaní cestovných dokladoch umožní obmedziť falšovanie dokladov, a tým účinne prispeje k boju proti zločinnosti a pašovaniu ľudí.
(4) Použitie štandardizovaného zhromažďovania informácií uľahčí a urýchli vedenie trestných konaní.
(5) Toto rozhodnutie nemá vplyv na právomoc členských štátov, ktorá sa vzťahuje na uznávanie cestovných pasov, cestovných dokladov, víz a iných dokladov totožnosti,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. S cieľom ďalšieho zlepšenia výmeny informácií o falošných dokladoch medzi členskými štátmi sa na odhalenie falšovania cestovných dokladov použije systém ohlasovania. Jeho účelom je:
a) uľahčiť odhalenie falšovania cestovných dokladov pri kontrole a
b) zvýšiť účinnosť pátrania po ukradnutých cestovných dokladoch, pričom
2. Výmena informácií sa netýka osobných údajov.
Článok 2
1. Na účel prenosu informácií v súlade s článkom 1 sa použije štandardný formulár, ktorý je uvedený v prílohe I.
2. Centrálna jednotka každého členského štátu si priamo a bezodkladne vymení informácie s centrálnymi jednotkami všetkých ostatných členských štátov. Informuje tiež generálny sekretariát Rady.
Článok 3
1. Na účely jednotného zhromažďovania informácií, ktoré sa môžu požadovať pre následné trestné konanie súvisiace s falšovaním cestovných dokladov, členské štáty použijú dotazník, ktorý je uvedený v prílohe II, v miere, v akej je to možné.
2. Údaje požadované pre trestné konanie, ktoré sú uvedené v ods. 1, sa oznámia ostatným členským štátom v súlade s vnútroštátnym právom a medzinárodnými dohovormi.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť po troch mesiacoch od jeho uverejnenia v úradnom vestníku.
V Bruseli 27. marca 2000

Labels: 12
7
11