Document ID: 32006R1818

32006R1818
L 349/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
11.12.2006.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1818/2006
od 11. prosinca 2006.
o provedbi sustava upravljanja količinskom gornjom granicom kalijevog klorida vezano uz antidampinške mjere koje se primjenjuju na uvoz kalijevog klorida podrijetlom iz Bjelarusa
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”),
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1050/2006 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz kalijevog klorida podrijetlom iz Bjelarusa i Rusije (2), a posebno njezin članak 2. stavak 1.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
(1)
Uredbom (EZ) br. 1050/2006, Vijeće je uvelo antidampinške mjere na uvoz kalijevog klorida podrijetlom, između ostalog, iz Bjelarusa. S obzirom na posebne tržišne uvjete koji prevladavaju na tržištu kalijevog klorida, smatralo se primjerenim uvesti mjere u obliku najniže uvozne cijene za vrste proizvoda obuhvaćenih oznakama KN 3104 20 50 i 3104 20 90 (oznake TARIC 3104205010, 3104205090 i 3104209000), do najviše dopustive količinske koncentracije/gornje granice kalijevog klorida, nakon koje se primjenjuje ad valorem carina od 27,5 % („dotični proizvod”).
(2)
Vijeće je, u Uredbi (EZ) br. 1050/2006 od 11. srpnja 2006., potvrdilo kako uvođenje količinske gornje granice zahtijeva sustav upravljanja koji nije bilo moguće uvesti prije stupanja na snagu te Uredbe. Vijeće stoga u članku 2. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1050/2006 ovlašćuje Komisiju da Uredbom odredi načine primjene sustava upravljanja količinskom gornjom granicom čim to tehnički bude moguće.
(3)
Za učinkovito upravljanje gornjom količinskom granicom potrebno je uvesti zahtjeve za uvozna odobrenja u Zajednicu za puštanje dotičnog proizvoda u slobodan promet u Zajednici do iscrpljenja količinske gornje granice. Kako bi se ometanje tržišta svelo na najmanju moguću mjeru i svim gospodarskim subjektima pružio ravnopravan pristup do količinske gornje granice, smatra se prikladnim izdavati uvozna odobrenja kronološkim redom kojim su primane obavijesti država članica.
(4)
Kako bi se osiguralo da se gornje količinske granice ne prekorače, potrebno je uspostaviti postupak prema kojem nadležna tijela država članica neće izdavati uvozna odobrenja prije nego što od Komisije dobiju potvrdu da su na raspolaganju odgovarajuće količine u okviru gornje količinske granice.
(5)
S ciljem borbe protiv špekulativnih ili fiktivnih postupaka vezanih uz izdavanje uvoznih odobrenja, smatra se primjerenim ograničiti pojedinačne zahtjeve na količinu navedenu u relevantnom ugovoru sklopljenom između uvoznika i izvoznika; te ograničiti valjanost uvoznih odobrenja na tri mjeseca. U tom smislu Komisija također podsjeća da članak 5. stavak 3. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 (3) predviđa da, osim u iznimnim okolnostima, carinski predstavnik kojeg odredi uvoznik mora imati poslovni nastan u Zajednici. Osim toga, u istu svrhu (tj. radi suzbijanja špekulativnih ili fiktivnih postupaka), smatra se prikladnim odrediti izvoznika kao gospodarski subjekt sa sjedištem, središnjom upravom ili stalnim poslovnim nastanom u Bjelarusu.
(6)
Korištenje kompjutoriziranih postupaka postupno zamjenjuje ručno unošenje podataka u različitim područjima administrativnih aktivnosti. Stoga treba omogućiti korištenje kompjutoriziranih i elektroničkih postupaka kod podnošenja zahtjeva za uvozna odobrenja, kao i kod izdavanja takvih uvoznih odobrenja.
(7)
U interesu dobre uprave, Komisija smatra prikladnim dati dovoljno vremena državama članicama za uvođenje sustava upravljanja količinskom gornjom granicom utvrđenih ovom Uredbom, a gospodarskim subjektima za privikavanje na novi sustav uvoznih odobrenja. Stoga se čini primjerenim da ova Uredba stupi na snagu 1. siječnja 2007.,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Opće odredbe
Članak 1.
1. Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila sustava upravljanja količinskom gornjom granicom kalijevog klorida podrijetlom iz Bjelarusa, kako je predviđeno člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1050/2006.
2. Za sve proizvode puštene u slobodan promet u okviru gornje količinske granice iz stavka 1. treba se predočiti uvozno odobrenje izdano u skladu s dolje navedenim člancima.
Članak 2.
Za potrebe ove Uredbe:
1.
„ugovor” znači ugovor koji su dogovorili i potpisali izvoznik i uvoznik;
2.
„izvoznik” znači gospodarski subjekt sa sjedištem, središnjom upravom ili stalnim poslovnim nastanom u Bjelarusu;
3.
„uvozno odobrenje” znači uvozno odobrenje koje izdaju nacionalna tijela u svrhu puštanja dotičnog proizvoda u slobodan promet u Zajednici, u skladu s ovom Uredbom;
4.
„uvoznik” znači svaki gospodarski subjekt koji samostalno ili putem predstavnika koji djeluje u njegovo ime obavlja postupke za puštanje dotičnog proizvoda u slobodan promet;
5.
„nacionalna tijela” znači nacionalna tijela država članica nadležna za izdavanje uvoznih odobrenja u skladu s ovom Uredbom, navedena u Prilogu I.;
(6)
„dotični proizvod” znači kalijev klorid podrijetlom iz Bjelarusa pod oznakama KN 3104 20 50 i 3104 20 90 (oznakama TARIC 3104205010, 3104205090 i 3104209000).
Načini koji se primjenjuju na upravljanje količinskom gornjom granicom
Članak 3.
1. Samo uvoznici mogu podnijeti zahtjev ili deklaraciju za uvozno odobrenje. Takav zahtjev ili deklaracija mogu se podnijeti nacionalnim tijelima navedenim u Prilogu I., u svakoj od država članica. Količine koje se traže u pojedinačnim zahtjevima ne smiju biti veće od količine dogovorene u odgovarajućem ugovoru.
2. Deklaracija ili zahtjev koji podnosi uvoznik kako bi dobio uvozno odobrenje mora sadržavati najmanje informacije navedene u Prilogu II.
3. Uvoznik u trenutku podnošenja zahtjeva ili deklaracije za izdavanje uvoznog odobrenja daje nacionalnim tijelima na uvid originalni ugovor.
4. Nacionalna tijela odbijaju deklaracije ili zahtjeve za izdavanje uvoznih odobrenja koji nisu podneseni u skladu s ovom Uredbom.
Članak 4.
1. Kako bi se osiguralo da količine za koje se izdaju uvozna odobrenja niti u jednom trenutku ne prijeđu ukupnu količinsku gornju granicu za dotični proizvod, nacionalna tijela izdaju uvozna odobrenja samo nakon što od Komisije dobiju potvrdu da u okvirima količinske gornje granice još postoje raspoložive količine za dotični proizvod.
2. Odobreni uvoz odbija se od količinske gornje granice određene za godinu u kojoj je zahtjev za izdavanje uvoznog odobrenja podnesen nacionalnim tijelima.
3. Za potrebe primjene stavka 1., prije izdavanja uvoznog odobrenja nacionalna tijela izvješćuju Komisiju o količinama u zaprimljenim zahtjevima za izdavanje uvoznih odobrenja, popraćenih ugovorom. Komisija ih zatim izvješćuje je li tražena količina (količine) raspoloživa za puštanje u slobodni promet, po kronološkom redu po kojem su obavijesti nacionalnih tijela zaprimane (izvršavanje po redoslijedu primitka).
4. Zahtjevi sadržani u obavijestima upućenima Komisiji valjani su ako u svakom slučaju jasno navode zemlju izvoznicu, oznaku TARIC koja se primjenjuje, količine za uvoz, broj ugovora, CIF ili DAF vrijednost (kako se primjenjuje i kako je utvrđena u Incotermu 2000) dotičnog proizvoda na granici Zajednice prema oznaci TARIC, te važeću godinu za količinsku gornju granicu.
5. Obavijesti iz stavka 3. i 4. šalju se u elektroničkom obliku unutar integrirane mreže uspostavljene u tu svrhu, osim kad je iz nužnih tehničkih razloga potrebno privremeno koristiti druga sredstva priopćavanja.
Članak 5.
1. U mjeri u kojoj Komisija, u skladu s člankom 4., potvrdi da je tražena količina raspoloživa u okviru količinske gornje granice, nacionalna tijela izdaju uvozno odobrenje u roku od najviše deset radnih dana od dana kad je uvoznik predočio original odgovarajućeg ugovora. Uvozna odobrenja izdaju nacionalna tijela bilo koje države članice, bez obzira na to koja je država članica navedena u ugovoru kao država odredišta, ako je Komisija potvrdila raspoloživost količina u okviru količinske gornje granice.
2. Uvozna odobrenja sastavljaju se u skladu s predloškom iz Priloga III.
3. Valjanost uvoznih odobrenja koja izdaju nacionalna tijela je tri mjeseca. Ako je zahtjev ili deklaracija za izdavanje uvoznog odobrenja podnesen nakon 1. listopada određene godine, uvozno odobrenje izdano na temelju takve deklaracije ili zahtjeva vrijedi najkasnije do 31. prosinca iste godine.
4. Količine za koje se izdaje uvozno odobrenje ne smiju prijeći količine navedene u ugovoru na temelju kojega je izdano uvozno odobrenje.
5. Uvoznici nisu obvezni uvesti cjelokupnu količinu obuhvaćenu uvoznim odobrenjem u jednoj jedinoj pošiljci.
6. Obveze i prava koji proizlaze iz uvoznih odobrenja ili njihovih izvadaka neprenosivi su.
7. Uvozna se odobrenja mogu izdavati elektroničkim putem, ako uključene carinske službe imaju pristup uvoznim odobrenjima putem računalne mreže.
8. Uvoznici vraćaju istekla uvozna odobrenja nacionalnim tijelima koja su ih izdala u roku od 10 radnih dana nakon datuma njihovog isteka. Uvoznici ne mogu podnijeti zahtjev za novo uvozno odobrenje dok ne uvezu 85 % količine iz važećeg uvoznog odobrenja.
Članak 6.
Uvozna odobrenja izdaju nacionalna tijela u skladu s člankom 4. ne diskriminirajući niti jednog uvoznika u Zajednici, bez obzira gdje je u Zajednici smješten njegov poslovni nastan.
Članak 7.
1. Nacionalna tijela dužna su izvijestiti Komisiju odmah nakon što saznaju za bilo koju količinu koja nije iskorištena tijekom trajanja valjanosti uvoznog odobrenja. Takve količine automatski se prenose u neiskorištene količine u količinskoj gornjoj granici što je prije moguće.
2. Nacionalna tijela trebaju izvijestiti Komisiju o svim poništenjima uvoznih odobrenja ili bilo kojih drugih ranije izdanih istovrsnih dokumenata, u slučaju kad odgovarajući ugovor raskine bilo izvoznik ili uvoznik. Međutim, ako uvoznik izvijesti Komisiju ili nacionalna tijela o raskidu ugovora nakon što su neke količine dotičnog proizvoda dogovorene u ugovoru već uvezene u Zajednicu, te se količine oduzimaju od količinske gornje granice za godinu u kojoj je deklaracija ili zahtjev za uvozno odobrenje podnesen nacionalnom tijelu.
Članak 8.
Ako Komisija utvrdi da ukupne količine dotičnog proizvoda iz ugovora u nekoj godini dosežu količinsku gornju granicu, o tome odmah obavješćuje nacionalna tijela, kako bi ona suspendirala daljnje izdavanje uvoznih odobrenja.
Uvozno odobrenje Zajednice - jedinstven obrazac
Članak 9.
1. Obrasci iz članaka 4. do 7. koje nacionalna tijela koriste za izdavanje uvoznih odobrenja usklađeni su s predloškom uvoznog odobrenja iz Priloga III.
2. Obrasci za uvozno odobrenje i njihovi izvaci sastavljaju se u dva primjerka, od kojih se jedan primjerak, koji nosi oznaku „primjerak vlasnika” i broj 1 izdaje podnositelju zahtjeva, a drugi, označen kao „primjerak za tijelo koje izdaje odobrenje” i koji nosi broj 2 zadržava tijelo koje izdaje uvozno odobrenje. Za upravne svrhe nacionalna tijela mogu dodati dodatne primjerke uz obrazac 2.
3. Obrasci se tiskaju na bijelom papiru bez mehaničke pulpe, težine od 55 do 65 g/m2. Veličina papira je 210 × 297 mm; razmak između redaka je 4,24 mm (jedna šestina inča); izgled obrazaca mora se precizno slijediti. Obje strane primjerka br. 1, koji predstavlja uvozno odobrenje, dodatno imaju u pozadini crveno tiskani uzorak guilloche, čime je svako krivotvorenje mehaničkim ili kemijskim sredstvima vidljivo na prvi pogled.
4. Države članice su odgovorne za tiskanje obrazaca. Obrasce mogu tiskati i tiskare, koje odredi država članica, u kojoj imaju poslovni nastan. U potonjem se slučaju na svakom obrascu mora navesti da je tiskaru odredila država članica. Svaki obrazac nosi naziv i adresu tiskare, ili oznaku koja omogućava njezino prepoznavanje.
5. U trenutku njihovog izdavanja, uvozna odobrenja ili njihovi izvaci dobivaju broj izdanja koji određuje nacionalno tijelo. Broj uvoznog odobrenja se u elektroničkom obliku javlja Komisiji unutar integrirane mreže uspostavljene na temelju članka 4.
6. Uvozna odobrenja i izvaci se ispunjavaju na službenom jeziku, ili jednom od službenih jezika države članice koja ih izdaje.
7. Oznake nacionalnih tijela i carinskih službi ili nadležnih upravnih tijela koja izdaju odobrenja stavljaju se žigom. Međutim, suhi žig popraćen slovima ili brojevima perforiranim ili otisnutim na uvoznom odobrenju može zamijeniti žig nacionalnog tijela. Za unos dodijeljene količine, nacionalna tijela koja izdaju odobrenje koriste bilo koju metodu koja onemogućuje neovlaštene izmjene u smislu naknadnog unosa brojki ili oznaka.
8. Na poleđini primjerka br. 1 i primjerka br. 2 je polje u koje carinsko tijelo po dovršetku uvoznih formalnosti, ili nadležna upravna tijela prilikom izdavanja izvatka, mogu upisati količine. Ako je prostor namijenjen za terećenje na uvoznom odobrenju ili njegovom izvatku nedovoljan, nadležna tijela država članica mogu priložiti jednu ili više dodatnih stranica s poljima koja odgovaraju onima na poleđini primjerka 1 i primjerka 2 uvoznog odobrenja ili izvatka. Nadležna tijela država članica stavljaju svoj žig tako da jedna polovina žiga bude na uvoznom odobrenju ili njegovom izvatku, a druga polovina na dodatnoj stranici. Kad postoji više od jedne dodatne stranice, dodatni se žig stavlja na isti način, na svaku dodatnu stranicu i onu koja joj prethodi.
9. Nadležna tijela dotičnih država članica mogu, kad je to prijeko potrebno, zatražiti prijevod sadržaja uvoznih odobrenja ili izvadaka na službeni jezik ili jedan od službenih jezika te države članice.
10. Uvozna odobrenja ili njihovi izvaci koje izda jedna država članica, te upisi i ovjere koje učine tijela jedne države članice, imaju jednak pravni učinak u svim državama članicama kao i uvozna odobrenja ili njihovi izvaci koje su izdale te države članice, te kao upisi i ovjere koje su učinila nadležna tijela tih država članica. Uvozna odobrenja ili izvaci izdani u skladu s ovom Uredbom vrijede na cijelom carinskom području Europske zajednice.
Članak 10.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2007.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2006.

Labels: 18
3
4
1