Document ID: 31997D0412

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 1 päivänä heinäkuuta 1997,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen matkalaukkujen ja matkatavaroiden tuontiin sovellettavan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä (97/412/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2331/96 (2), ja erityisesti sen 9 artiklan, 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,
sekä katsoo, että
A. MENETTELY
1. Aloitus
1) Vuoden 1996 maaliskuussa komissio vastaanotti valituksen, jossa väitettiin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen matkalaukkujen ja matkatavaroiden aiheuttavan vahingollista polkumyyntiä.
Valituksen tekijänä oli CEDIM (Comité Européen des Industries de la Maroquinerie) kyseessä olevien yhteisön tuottajien puolesta, joiden yhteisen tuotoksen väitettiin edustavan suurta osaa yhteisön matkalaukkujen ja matka- ja urheilukassien tuotannosta.
Valituksessa esittettiin todisteita polkumyynnistä ja siitä aiheutuneesta huomattavasta vahingosta, jotka katsottiin riittäviksi ja oikeuttivat aloittamaan polkumyynnin vastaisen menettelyn.
2) Komissio ilmoitti neuvottelujen jälkeen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (3) Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien CN-koodeihin ex 4202 12 19, ex 4202 12 99, ex 4202 92 11 ja ex 4202 92 91 kuuluvien matkalaukkujen ja matka- ja urheilukassien maahantuontiin sovellettavan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta.
2. Tutkimus
2.1. Kirjalliset huomautukset ja kuuleminen
3) Komissio ilmoitti virallisesti asiasta viejille ja tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä viejämaan edustajille ja valituksen tehneille yhteisön tuottajille ja antoi asianosaisille mahdollisuuden esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi ilmoituksessa mainitussa määräajassa.
4) Joukko kyseisen maan tuottajia sekä yhteisön tuottajat ja yhteisöön tuojat esittivät kantansa kirjallisesti. Kaikki asianosaiset, jotka olivat sitä määräajassa pyytäneet, saivat oikeuden tulla kuulluiksi.
2.2. Yhteisön tuottajien otanta
5) Ottaen huomioon, että yhteisössä oli suuri joukko kyseisen tuotteen valmistajia, jotka tukivat valitusta, komissio harkitsi asianmukaiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti (jäljempänä `perusasetus`) rajoittaa tutkimukset koskemaan tuottajista otettua otantaa, jota voitaisiin kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Ensimmäisessä vaiheessa neljän jäsenvaltion eli Ranskan, Italian, Espanjan ja Portugalin, joiden tuotanto edusti selvää enemmistöä yhteisön matkalaukkujen ja matka- ja urheilukassien tuotannosta, todettiin edustavan koko yhteisön asianomaisia markkinoita. Toisessa vaiheessa otantaan otettiin kustakin näistä jäsenvaltioista kolme tuottajaa niiden koon mukaan, mikä muodosti edustavan tuotantoa ja työvoimaa koskevan hajauman. Otantaan kelpuutetut yhtiöt valikoitiin kyseisen tuotteen valmistajien luettelosta sen mukaan, keiden valmistajien liikevaihtoa pidettiin edustavana kullekin maalle. Kyseisen luettelon oli toimittanut kunkin maan kansallinen alan liitto. Näin otantaan valikoiduille yhteisön tuottajille lähetettiin kyselylomakkeet.
6) Niille asianosaisille, jotka menettelyn aloittamista koskevan ilmoituksen mukaisesti olivat esittäneet komissiolle haluavansa tulla kuulluiksi lopullisesta otannasta, annettiin tiedoksi otantaan hyväksytyt yhtiöt ja niiden valinnassa käytetty menetelmä. Kukaan niistä ei vastustanut suoritettua valintaa.
7) Tiedonannon jälkeen komissio vastaanotti tässä yhteydessä ilmoituksen, jossa tietyt asiakkaat uhkailivat kaupallisilla vastatoimilla tiettyjä otannassa olevia yhteisön tuottajia vastaan. Nämä asiakkaat ovat myös maahantuojia ja suurehkoja jälleenmyyjiä yhteisössä. Tiettyihin otannassa oleviin tuottajiin kohdistettiin ankaraa kaupallista painostusta tutkimuksen jo edistyttyä, jolla yritettiin saada ne lopettamaan valitusta koskeva tukensa. Tämän vuoksi katsottiin aiheelliseksi, että yhtiöiden nimiä ei enää paljasteta.
2.3. Tutkimusjakso
8) Tutkimusjakso polkumyynnin määrittämiseksi ulottui 1 päivästä huhtikuuta 1995 31 päivään maaliskuuta 1996 (jäljempänä `tutkimusjakso`). Vahingon tutkiminen alkoi tammikuussa 1992 ja jatkui tutkimusjakson loppuun saakka.
B. YHTEISÖN TUOTANNONALA
9) Yhteisön tuottajia koskevan otannan määrittelyn jälkeen kyseisen otannan edustavuuteen ovat merkittävästi vaikuttaneet seuraavat tosiseikat:
- Italian osalta otantaan valittu yhtiö kieltäytyi yhteistoiminnasta ja jopa veti takaisin valitusta koskevan tukensa siitä syystä, että Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva tuonti muodostaa tällä hetkellä sen pääliiketoiminnan. Eräs toinen valittu yhtiö oli vasta aloittanut uudelleen tuotannon joulukuussa 1995 yli vuoden kestäneen tuotannonkeskeytyksen jälkeen. Pysyäkseen alalla kyseinen yritys myi tutkimusjakson aikana hintoihin, jotka eivät olleet alan edustavia hintoja.
Toisen otannassa olevan italialaisen yhtiön osalta tutkimuksen kohteena oleva tuote ei ollut edustava yhtiön kokonaistoimintaan nähden, koske se käsitti vain yhden prosentin yhtiön liikevaihdosta. Yhtiön myymästä kolmesta tuotelinjasta yksi tuotiin Kiinan kansantasavallasta ja se edusti merkittävää osaa kyseisen tuotteen yhtiölle muodostamasta liikevaihdosta.
- Ranskan osalta yksi yhtiö valmisti pelkästään matkakasseja eikä matkalaukkuja.
- Toinen Ranskaa edustavaksi valittu yhtiö valmisti ja myi vain pienen määrän matkakasseja tutkimusjakson aikana eikä se valmistanut matkalaukkuja. Lisäksi suurin osa yhtiön myymistä matkalaukuista ja matkatavaroista tuodaan Kiinan kansantasavallasta.
- Portugalin osalta yksi valituista yhtiöistä ilmoitti, ettei se voi täyttää kyselylomaketta, vaikka sille oli annettu jatkoaikaa.
10) Näin ollen alunpitäen valittu otanta ei ollutkaan edustava. Komissio ja kyseiset kansalliset alan liitot pyrkivät saamaan aikaan uuden otannan perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kansallisten liittojen toimittamissa luetteloissa mainittuihin yhtiöihin tehdyt yhteydenotot osoittautuivat kuitenkin tuloksettomiksi.
11) Otantaan valittujen yhteisön tuottajien osoittaman yhteistyöstä kieltäytymisen aste huomioon ottaen ei voida kohtuudella päätellä, että mitkään yhteistyössä toimivilta yhtiöiltä kerätyt tiedot millään tavoin edustaisivat koko tuotannonalan tilannetta.
C. MENETTELYN PÄÄTTÄMINEN
12) Ottaen huomioon edellä mainitun yhteistyöstä kieltäytymisen yhteisön tuottajien osalta, jotka valmistavat kyseistä tuotetta, tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia matkalaukkuja ja matkatavaroita koskevaan maahantuontiin sovellettava polkumyynnin vastainen menettely olisi päätettävä.
13) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin keskeisistä tosiasioista ja päätelmistä, joiden perusteella komissio on aikonut päättää menettelyn, ja niille on annettu mahdollisuus esittää kantansa asiasta. Komissio ei vastaanottanut mitään tietoja, joiden mukaan kyseinen päättäminen ei olisi yhteisön edun mukaista.
14) Neuvoa-antavaa komiteaa on kuultu asiassa, eikä se ole esittänyt vastalausetta.
15) Edellä olevan perusteella komissio päättelee perusasetuksen 9 artiklan mukaisesti, että suojaavat toimenpiteet ovat aiheettomia ja että menettely olisi päätettävä,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Päätetään Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien CN-koodiin ex 4202 12 19, ex 4202 12 99, ex 4202 92 11 ja ex 4202 92 91 kuuluvien tiettyjen matkalaukkujen ja matkatavaroiden maahantuontiin sovellettava polkumyynnin vastainen menettely.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 1997.

Labels: 3
18
4
1