Document ID: 32002D0780

Decisión de la Comisión
de 28 de febrero de 2001
relativa al régimen de ayudas "Primas fiscales a la inversión 1999" que Alemania tiene intención de ejecutar en favor de determinadas empresas de los nuevos Estados federados, incluido Berlín
[notificada con el número C(2001) 668]
(El texto en lengua alemana es el único auténtico)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2002/780/CE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el primer párrafo del apartado 2 de su artículo 88,
Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, la letra a) del apartado 1 de su artículo 62,
Después de haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones, de conformidad con los citados artículos(1), y teniendo en cuenta dichas observaciones,
Considerando lo siguiente:
I. PROCEDIMIENTO
(1) Mediante comunicación de 13 de octubre de 1997, Alemania notificó, previa adopción por el Bundestag y aprobación por el Bundesrat, la prima fiscal a la inversión 1999 (Investitionszulage 1999) para los nuevos Estados federados que se había fijado en la Ley de mantenimiento de las subvenciones en los nuevos Estados federados (Gesetz zur Fortsetzung der wirtschaftlichen Förderung für die neuen Länder) de 18 de agosto de 1997. El procedimiento se registró con el número N 702/97. En una reunión celebrada en Bonn el 16 de enero de 1998 y en los encuentros que tuvieron lugar en Bruselas los días 28 de mayo de 1998 y 7 de julio de 1998, así como en las comunicaciones de 26 y 27 de enero de 1998, 19 de junio de 1998 y 22 de julio de 1998, Alemania facilitó mayor información sobre este régimen, incluidos diversos estudios de varios centenares de páginas sobre la situación socioeconómica en los nuevos Estados federados.
(2) Por carta de 30 de diciembre de 1998, la Comisión comunicó a Alemania su decisión de incoar el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE respecto de determinados aspectos de este régimen (ayuda C 72/98) y de autorizar otros aspectos de la Ley a condición de que, para el 1 de enero de 2000, se concluyera un procedimiento sobre medidas apropiadas con arreglo al apartado 1 del artículo 88.
(3) La decisión de la Comisión sobre la incoación del procedimiento se publicó en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas(2). La Comisión invitó a los terceros interesados a que formularan sus observaciones sobre la medida en cuestión.
(4) Las observaciones que la Comisión recibió de los terceros interesados se remitieron a Alemania, que presentó sus comentarios al respecto mediante carta de 18 de diciembre de 2000.
(5) Alemania expuso a la Comisión sus propios comentarios por cartas de 8 de abril de 1999, 26 de abril de 1999, 28 de mayo de 1999, 14 de julio de 1999, 25 de octubre de 1999, 14 de febrero de 2000, 27 de abril de 2000, 18 de enero de 2001 y 14 de febrero de 2001, así como en las reuniones de 11 y 12 de mayo de 1999, 10 de diciembre de 1999, 27 de marzo de 2000, 5 de junio de 2000, 30 de octubre de 2000 y 18 de enero de 2001.
(6) Por carta de 25 de octubre de 1999, Alemania presentó una nueva notificación (registrada con el número N 671/99) por la que se aumentaban las intensidades de las ayudas para determinadas inversiones iniciales posteriores al 31 de diciembre de 1999.
(7) Esta notificación se complementó primero el 10 de diciembre de 1999, mediante dos cartas entregadas con motivo de una reunión celebrada en Bruselas, y después por cartas de 27 de enero de 2000 y 14 de febrero de 2000. Mediante carta de 9 de noviembre de 2000, la notificación se volvió a cambiar para aumentar las intensidades de ayuda en determinadas zonas fronterizas.
(8) En las reuniones celebradas los días 27 de marzo de 2000, 5 de junio de 2000 y 30 de octubre de 2000 y por cartas de 27 de abril de 2000, 29 de agosto de 2000, 6 de octubre de 2000, 20 de noviembre de 2000, 11 de enero de 2001, 18 de enero de 2001 y 14 de febrero de 2001, Alemania facilitó la información adicional solicitada por la Comisión.
(9) En el marco de estos procedimientos, Alemania modificó el texto original de la Ley que motivó la incoación del procedimiento por parte de la Comisión [el artículo 1 de la Ley de mantenimiento de las subvenciones a los nuevos Estados federados de 18 de agosto de 1997, publicada en el boletín oficial alemán de 1997, parte I, n° 59, de 25 de agosto de 1997, constituye la Ley de primas fiscales a la inversión de 1999 (Investitionszulagengesetz 1999)] mediante dos nuevas Leyes (artículo 8 de la Ley de ajuste fiscal de 1999 (Steuerbereinigungsgesetz 1999) publicada en el boletín oficial alemán de 1999, parte I, n° 59, de 29 de diciembre de 1999, por la que se modifica la Ley de primas fiscales a la inversión de 1999, y el artículo 1 de la Ley de 20 de diciembre de 2000 de modificación de la Ley de primas fiscales a la inversión de 1999, publicada en el boletín oficial alemán de 2000, parte I, n° 58, de 27 de diciembre de 2000)(3).
(10) La Comisión, de común acuerdo con Alemania, no se pronunciará en la presente Decisión sobre las ayudas que se concederán después del año 2003 (es decir, tras expirar la vigencia del mapa alemán de ayudas regionales).
II. DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LA MEDIDA TRAS LAS MODIFICACIONES INTRODUCIDAS POR ALEMANIA EN EL MARCO DEL PROCEDIMIENTO FORMAL DE INVESTIGACIÓN (C 72/98), DE LAS MEDIDAS APROPIADAS (E 5/98) Y DE LA NUEVA NOTIFICACIÓN (N 671/99)
(11) La Ley prevé la concesión de una prima fiscal para las inversiones destinadas a la adquisición y producción de bienes de equipo y edificios en empresas establecidas en los cinco nuevos Estados federados y Berlín(4).
(12) Se trata de una medida fiscal que, en principio (véanse los considerandos 14, 15 y 16), otorga a las empresas de todos los ámbitos económicos el derecho a la concesión de una prima a la inversión.
(13) El presupuesto anual previsto oscila entre los 2000 y 2500 millones de euros.
(14) Las empresas de determinados sectores económicos sujetos a disposiciones especiales sólo son subvencionables si no lo impiden las correspondientes normas comunitarias. Se trata de los sectores siguientes: ámbito CECA, construcción naval, industria automovilística, fibras artificiales, agricultura, pesca y acuicultura, transporte(5).
(15) La concesión de una prima fiscal a empresas en crisis se notificará por separado si la empresa beneficiaria:
- no se ajusta a la definición de PYME,
- ha recibido una ayuda de reestructuración en tanto que empresa en crisis, y
- se encuentra en fase de reestructuración(6).
(16) La prima fiscal para inversiones que entran en el ámbito de aplicación de las Directrices multisectoriales sobre ayudas regionales sólo se fijará una vez que la Comisión haya establecido la intensidad de ayuda máxima admisible(7).
(17) Las primas fiscales a la inversión pueden concederse a:
- empresas de la industria manufacturera o empresas de prestación de servicios relativos a productos(8),
- empresas artesanales con un máximo de 250 empleados(9),
- empresas comerciales ubicadas en el centro de una ciudad con un máximo de 50 empleados(10).
(18) Puede concederse una prima a la inversión para la adquisición y producción de equipos(11) y edificios(12), tanto para inversiones iniciales como para inversiones de sustitución (véanse los considerandos 20, 25, 26 y 27).
(19) En todos los casos, sólo pueden optar a una prima las inversiones que(13):
- se hayan iniciado después del 24 de agosto de 1997, y
- se hayan concluido después del 31 de diciembre de 1998 y
- se vayan a concluir antes del 31 de diciembre de 2005, si se trata de una empresa de la industria manufacturera o del ámbito de la prestación de servicios relativos a productos, o bien
- se vayan a concluir antes del 31 de diciembre de 2002, si se trata de una empresa artesanal con un máximo de 250 empleados o de una empresa comercial ubicada en el centro de una ciudad con un máximo de 50 empleados.
(20) Sólo son subvencionables los edificios que se ajusten a la definición de inversión inicial(14),(15).
(21) La prima fiscal a la inversión asciende al:
- 10 % de la base de cálculo de los costes en el caso de las inversiones iniciales comenzadas antes del 1 de enero de 2000(16),
- 12,5 % de la base de cálculo de los costes en el caso de las inversiones iniciales comenzadas después del 31 de diciembre de 1999(17),
- 5 % de la base de cálculo de los costes en el caso de las inversiones iniciales comenzadas después del 31 de diciembre de 2000 en determinadas regiones fronterizas con la República Checa y Polonia (Interreg III) no pertenecientes a la cuenca de empleo de Berlín(18).
(22) En cualquier caso, los bienes económicos beneficiados deben permanecer en la empresa durante al menos cinco años o a lo largo de toda su vida útil habitual, si ésta fuera inferior a cinco años(19).
(23) Como se explica en los considerandos 17 y 18, en el caso de los equipos se distingue entre inversiones iniciales e inversiones de sustitución, empresas de la industria manufacturera y empresas de prestación de servicios relativos a productos con un máximo de 250 empleados y otras empresas beneficiarias.
(24) Los equipos cuya instalación se haya iniciado después del 31 de diciembre de 1999 sólo es subvencionable si éstos permanecen en la empresa durante al menos cinco años o a lo largo de toda su vida útil habitual, si ésta fuera inferior a cinco años(20).
(25) Inversiones iniciales
SITIO PARA UN CUADRO
(26) Inversiones de sustitución
SITIO PARA UN CUADRO
(27) Debe señalarse que, en el caso de las inversiones iniciales en el Estado federado de Berlín, la prima sólo se concede para inversiones concluidas antes del 1 de enero de 2000 en Berlín Oriental (las ayudas de funcionamiento únicamente se autorizan en esta parte de la ciudad)(21).
(28) La prima se autoriza en los cinco nuevos Estados federados, con la excepción de las inversiones iniciadas después del 31 de diciembre de 1999 en los municipios de Brandemburgo pertenecientes a la cuenca de empleo de Berlín.
(29) Son subvencionables los costes de adquisición y producción de las inversiones concluidas en el ejercicio correspondiente, incluidos los pagos anticipados y los costes parciales de producción incurridos en ese ejercicio. Únicamente pueden optar a la prima las inversiones iniciadas después del 24 de agosto de 1997 y concluidas antes del 1 de enero de 2005, siempre que los costes se hayan generado después del 31 de diciembre de 1998. Las inversiones deben concluirse antes de finales de 2005 o, en determinados casos, antes de finales de 2002(22).
(30) Las inversiones tienen que haberse iniciado después del 24 de agosto de 1997 y concluirse a más tardar el 31 de diciembre de 2003(23).
(31) Las inversiones comienzan en el momento en el que se haya realizado el pedido de los activos o iniciado su producción. Las inversiones concluyen en el momento en el que los activos hayan sido adquiridos o producidos(24).
(32) No pueden acogerse a la subvención las aeronaves y los vehículos turismos(25).
III. RECORDATORIO
1. Dudas sobre la compatibilidad con el mercado común del régimen inicialmente notificado que llevaron a la Comisión a incoar el procedimiento formal de investigación
2. Medidas apropiadas propuestas en la carta de la Comisión de 30 de diciembre de 1998
(33) El procedimiento incoado por la Comisión se refería a los siguientes aspectos de la Ley (ayuda C 72/98):
a) inversiones iniciales en Berlín con posterioridad al 31 de diciembre de 1999 (en ninguna Decisión de la Comisión se había reconocido la posibilidad de que Berlín optara a ayudas con arreglo a las letras a) o c) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE);
b) inversiones de sustitución: en este caso no se cumplieron, respecto de las ayudas de funcionamiento, las normas vigentes en materia de degresividad y limitación temporal. Además, no estaba claro si Berlín podía acogerse después de 1999 a la excepción establecida en la letra a) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE y si Berlín Occidental podía acogerse en el año 1999 a la excepción establecida en la letra c) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE y si las ayudas de funcionamiento podían, por tanto, considerarse lícitas;
c) mantenimiento de las disposiciones especiales sobre concesión de ayudas a la inversión en favor de empresas de ámbitos económicos sometidos a una normativa comunitaria específica o ayudas que, en virtud de las Directrices multisectoriales, se han de notificar por separado;
d) inversiones iniciadas antes de la publicación de la Ley, el 25 de agosto de 1997 (en aquel momento la ayuda no era al parecer necesaria).
(34) La Comisión autorizó determinados aspectos parciales de la Ley, entre los que figuran los siguientes: ayudas para inversiones iniciales en los cinco nuevos Estados federados hasta finales de 2004, así como para inversiones iniciales en Berlín en el año 1999, siempre que estas inversiones se hayan iniciado antes del 25 de agosto de 1997 y no estén cubiertas por una normativa comunitaria específica o por las Directrices multisectoriales.
(35) Esta autorización se concedió a condición de que se ejecutara un procedimiento de ayudas apropiadas con arreglo al apartado 1 del artículo 88 del Tratado CE para que el régimen estuviera en consonancia con las nuevas Directrices sobre ayudas regionales a partir del 1 de enero de 2000, sobre todo en lo relativo:
a) al mantenimiento de las inversiones durante un período de cinco años;
b) a la conformidad con el mapa alemán de ayudas regionales a partir del 1 de enero de 2000;
c) al requisito de una contribución adecuada del beneficiario por valor del 25 %;
d) a la definición de la noción de inversión inicial.
IV. OBSERVACIONES DE LOS INTERESADOS Y COMENTARIOS DE ALEMANIA
(36) Varios interesados remitieron sus observaciones a la Comisión.
(37) Fundamentalmente se señala que el régimen notificado no tiene en cuenta la especificidad de determinadas actividades económicas (preparados de cereales, fibras artificiales, etc.); en ocasiones se citan ejemplos concretos de inversiones en los nuevos Estados federados para poner de manifiesto que la concesión de ayudas en estos sectores debe ser objeto de notificación por separado o debe incluso quedar excluida por completo.
(38) Alemania recuerda en sus comentarios que el proyecto inicial se modificó para tomar en consideración las normas comunitarias específicas que regulan determinados sectores económicos.
(39) Además, se hace hincapié en que la Ley en cuestión representa un compromiso razonable entre las obligaciones que se derivan del Derecho de competencia comunitario y las exigencias de la política regional.
V. ALEMANIA ACEPTA LOS COMENTARIOS DE LA COMISIÓN E INTRODUCE LAS MODIFICACIONES NECESARIAS EN LA LEY
(40) Estas modificaciones se refieren a lo siguiente:
a) la inclusión de una referencia explícita a la obligación de notificación por separado establecida en las Directrices multisectoriales;
b) la inclusión de una referencia explícita a las normativas comunitarias específicas relativas a los llamados sectores sensibles;
c) la supresión de las ayudas a inversiones iniciales realizadas en Berlín después del 31 de diciembre de 1999;
d) la limitación de la ayuda a inversiones iniciadas después del 25 de agosto de 1997;
e) el respeto de las condiciones de degresividad y de limitación de las ayudas de funcionamiento en el tiempo;
f) la concesión de ayudas a inversiones iniciadas después del 31 de diciembre de 2003 queda supeditada a la autorización del mapa de ayudas regionales por parte de la Comisión para el período posterior a esa fecha, y toda ayuda concedida debe estar en consonancia con el mapa autorizado.
VI. EVALUACIÓN DE LA MEDIDA TRAS LAS MODIFICACIONES INTRODUCIDAS POR ALEMANIA EN EL MARCO DEL PROCEDIMIENTO FORMAL DE INVESTIGACIÓN (C 72/98), DE LAS MEDIDAS APROPIADAS PROPUESTAS (E 5/98) Y DE LA NUEVA NOTIFICACIÓN (N 671/99)
(41) Existencia de una ayuda
(42) Las primas fiscales a la inversión previstas en el régimen examinado constituyen ayudas estatales en el sentido del apartado 1 del artículo 87 del Tratado CE y del apartado 1 del artículo 61 del Acuerdo EEE, dado que fomentan las inversiones de las empresas beneficiarias, incluidas las empresas que operan en sectores económicos en los que existen relaciones comerciales entre los Estados miembros. Las primas fiscales a la inversión perjudican a los intercambios comerciales entre Estados miembros y falsean o pueden falsear la competencia al favorecer a determinadas empresas y sectores productivos.
(43) Estas primas están destinadas, en particular, a inversiones en los nuevos Estados federados y en Berlín y, por tanto, constituyen una ayuda de finalidad regional.
(44) Legalidad de la ayuda
(45) Alemania ha cumplido sus obligaciones con arreglo al apartado 3 del artículo 88 del Tratado CE al aprobar la Ley a reserva de su autorización por la Comisión en lo relativo a las ayudas estatales y al notificar el régimen antes de su entrada en vigor.
(46) Debe examinarse si el régimen es compatible con las letra a) y c) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE, en combinación con las Directrices sobre ayudas de Estado de finalidad regional(26).
1. Ayudas para inversiones iniciales
(47) Esta vertiente del régimen se refiere a las ayudas iniciales en el sentido del punto 4.4 de las Directrices. Se trata, por tanto, de ayudas vinculadas a un inversión.
(48) Se respetan las condiciones establecidas en las Decisiones de la Comisión sobre el mapa alemán de ayudas regionales.
(49) La inversión tiene que haberse iniciado después del 24 de agosto de 1997 y, a más tardar, el 31 de diciembre de 2003(27).
(50) De común acuerdo con Alemania, la Comisión no se pronunciará en la presente Decisión sobre las ayudas que se concederán después de 2003 (es decir, tras expirar la vigencia del mapa alemán de ayudas regionales). De hecho, la subvención de inversiones iniciadas después del 31 de diciembre de 2003 queda supeditada a la autorización por parte de la Comisión del mapa alemán de ayudas regionales para el período posterior a esa fecha (el mapa actual sólo se ha autorizado hasta finales de 2003)(28).
(51) En cuanto a las inversiones iniciadas después del 31 de diciembre de 1999 y antes del 31 de diciembre de 2003 se ha de señalar que se respetan las intensidades de ayuda máximas fijadas en el mapa alemán de ayudas regionales. Desde el 1 de enero de 2000, la intensidad de ayuda máxima para Berlín y los municipios de Brandemburgo pertenecientes a la cuenca de empleo de Berlín se sitúan en el 20 % neto y, en los demás Estados federados nuevos, en el 35 % neto)(29).
(52) Se respetan las normas relativas a la acumulación.
(53) En caso de acumulación de una prima fiscal a la inversión con otras ayudas estatales en el marco del régimen conjunto (Gemeinschaftsaufgabe), se exige en el impreso preceptivo de solicitud de ayudas públicas la indicación de cualquier otro tipo de financiación pública solicitada o autorizada; la prima fiscal a la inversión se menciona de forma explícita. El importe solicitado o autorizado se tiene en cuenta con objeto de que no se superen las intensidades de ayuda máximas. Las declaraciones falsas están sujetas a sanción y, con motivo de un control a posteriori, se puede solicitar un reembolso parcial(30).
(54) En caso de acumulación con ayudas regionales específicas, cada uno de los Estados federados afectados se compromete ante la Comisión a respetar los límites máximos de acumulación y adjunta, en su caso, las correspondientes explicaciones.
(55) Las inversiones subvencionadas iniciadas después del 31 de diciembre de 1999 tienen que permanecer durante al menos cinco años en la empresa beneficiada, salvo en el caso de los activos móviles cuya vida útil habitual sea más corta, que deberán permanecer en la empresa durante toda su vida útil.
(56) La norma de la contribución mínima del beneficiario se respeta por cuanto todos los demás regímenes de ayuda de los nuevos Estados federados contienen la correspondiente disposición.
(57) Se respetan las normativas comunitarias específicas de determinados sectores, al igual que las Directrices multisectoriales y las normas relativas a empresas en crisis.
2. Ayudas para inversiones de sustitución
(58) Se respetan las condiciones establecidas en las Decisiones de la Comisión sobre el mapa alemán de ayudas regionales.
(59) La inversión debe haberse iniciado después del 24 de agosto de 1997 y, a más tardar, el 31 de diciembre de 2003(31).
(60) En este contexto se ha de recordar que la Comisión, de común acuerdo con Alemania, no se pronunciará en estos momentos sobre las ayudas que se concederán después del año 2003.
(61) La subvención de inversiones iniciadas después del 31 de diciembre de 2003 queda supeditada a la autorización del mapa alemán de ayudas regionales -y a la conformidad con el mismo- para el período posterior a dicha fecha (el mapa actual sólo se ha autorizado hasta finales de 2003)(32).
(62) En el caso de las inversiones de sustitución realizadas en Berlín, la subvención se limita a las inversiones en Berlín Oriental concluidas antes del 1 de enero de 2000 (las ayudas de funcionamiento sólo se autorizan en esta parte de la ciudad)(33).
(63) Las ayudas de funcionamiento respetarán en adelante las condiciones de degresividad y de limitación en el tiempo (hasta finales de 2004).
(64) Debe señalarse, en particular, que el Gobierno alemán se comprometió, mediante carta de 16 de febrero de 2001, "a no prorrogar la concesión de la prima fiscal en favor de inversiones iniciales de empresas con un máximo de 250 empleados más allá de las inversiones concluidas antes del 1 de enero de 2005." En esa misma carta, el Gobierno alemán confirmó "que la concesión de la prima fiscal a la inversión en favor de inversiones iniciales de empresas con un máximo de 250 empleados se sigue limitando a inversiones concluidas antes del 1 de enero de 2002.".
(65) En su decisión sobre la incoación del procedimiento formal de investigación, la Comisión reconoce que la situación socioeconómica en los nuevos Estados federados sigue siendo difícil. En su día señaló que, habida cuenta de otros indicadores económicos (PIB, desempleo, tasa de exportación y productividad laboral), la ayuda estaba justificada.
(66) Tal y como ha señalado la Comisión en varias de sus Decisiones, la mayor desventaja de las empresas germanoorientales radica en el importante retraso que sufren en términos de capital propio.
(67) Además, se ha de señalar que las intensidades de ayuda están muy por debajo de las intensidades para las inversiones iniciales y, por tanto, la parte del presupuesto destinada a inversiones de sustitución probablemente será muy inferior a la de las inversiones iniciales.
(68) En su decisión de incoar el procedimiento formal de investigación, la Comisión no planteó objeciones en lo relativo a la naturaleza o a la contribución de las ayudas en cuestión al desarrollo regional.
(69) Por cuanto se refiere a la contribución al desarrollo regional y a la naturaleza de las ayudas concedidas, se ha de señalar que las ayudas de funcionamiento sólo se conceden en forma de ayudas en favor de inversiones de sustitución realizadas en un Estado federado nuevo.
(70) De este modo se garantiza, entre otras cosas:
a) que la ayuda realmente se refiere a una actividad ejercida en la región y es proporcional a dicha actividad;
b) que la ayuda no se destina a todas las empresas, sino sólo a aquellas que invierten en la renovación o modernización del aparato productivo regional, es decir, a las empresas que realmente necesitan la ayuda;
c) que el posible efecto de la ayuda sobre la deslocalización de empresas establecidas en otras regiones de la Comunidad sea poco significativo.
(71) Se respetan las normativas comunitarias específicas para determinados sectores, al igual que las Directrices multisectoriales y las normas relativas a empresas en crisis.
VII. CONCLUSIONES
(72) La Comisión comprueba que se han disipado las dudas en lo relativo a la compatibilidad con el mercado común de la medida inicialmente notificada, gracias a la modificaciones introducidas desde la incoación del procedimiento formal de investigación.
(73) La Comisión comprueba que la medida notificada en segunda instancia (registrada con el número N 671/99) no plantea dudas en lo relativo a su compatibilidad con el mercado común.
(74) Por consiguiente, el régimen es compatible con el mercado común, de conformidad con la letra a) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE en el caso de los cinco nuevos Estados federados, y con arreglo a la letra c) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE en el caso del Estado federado de Berlín.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
El régimen de ayudas estatales "Primas fiscales a la inversión 1999" que Alemania tiene intención de ejecutar es compatible con el mercado común hasta el 31 de diciembre de 2003, en virtud del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE.
En consecuencia, se autoriza la ejecución de este régimen de ayudas hasta el 31 de diciembre de 2003.
Artículo 2
El destinatario de la presente Decisión será la República Federal de Alemania.
Hecho en Bruselas, el 28 de febrero de 2001.

Labels: 2
4
19
5
18