Document ID: 31984R2794

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2794/84,
annettu 3 päivänä lokakuuta 1984,
taloudellisten korvausten maksamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen yhteisön sitrushedelmien osalta annetun asetuksen (ETY) N:o 2498/75 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 18 päivänä toukokuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen 1035/72(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1332/84(), ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon erityistoimenpiteistä yhteisön sitrushedelmäalan tuotannon ja kaupan pitämisen parantamiseksi 9 päivänä joulukuuta 1969 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2511/69(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2004/83(), ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo, että
komission asetuksessa (ETY) N:o 2498/75(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3481/80(), 3 artiklassa määritetään asiakirjat, joiden perusteella todistetaan, että yhteisön sitrushedelmät, joiden osalta on haettu taloudellista korvausta, on tuotu vastaanottajajäsenvaltion alueelle ja saatettu ostajan käyttöön; on tarpeen toisaalta säätää muista asiakirjoista, varsinkin kun ei käytetä yhteisön passitusmenettelyä lähetettäessä tuotteita toiseen jäsenvaltioon, ja toisaalta mukauttaa asetusta yhteisön passitusta koskeviin nykyisiin säännöksiin,
yhteisön passitusasiakirjojen käyttöä koskevien yhteisön toimenpiteiden soveltamisesta tavaroiden käytön ja/tai käyttötarkoituksen tarkastamiseksi 19 päivänä marraskuuta 1969 annettu komission asetus (ETY) N:o 2315/69() on korvattu yhteisön passitusjärjestelmää koskevista soveltamissäännöksistä ja yksinkertaistamistoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1976 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 223/77(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1482/83(); on aiheellista mukauttaa tulliin liittyviä säännöksiä yhteisön nykyisin voimassa olevaan passitusjärjestelmään, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2498/75 3 artikla seuraavasti:
"3 artikla
1. Lähtötoimipaikka luovuttaa pyynnöstä asetuksen (ETY) N:o 2511/69 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun todistuksen saatuaan:
P niiden tuotteiden osalta, jotka lähetetään toisen jäsenvaltion määrätoimipaikkaan yhteisön sisäisellä passitusasiakirjalla T2 tai T2 GR,
tai
P niiden tuotteiden osalta, joita lähetettäessä toiseen jäsenvaltioon seuraa mukana asetuksen (ETY) N:o 223/77 74 artiklan mukaisesti laadittu yhteisön sisäinen passitusasiakirja T2 L tai T2 LGR,
palautettavan kappaleen kyseisestä asiakirjasta.
Niiden tuotteiden osalta, jotka lähetetään toiseen jäsenvaltioon jollakin seuraavista T2-asiakirjaa vastaavista asiakirjoista:
P kansainvälisen rahtikirja
tai
P kansainvälinen pikapakettiasiakirja
tai
P yhteisön passituslähete,
lähtötoimipaikka luovuttaa pyynnöstä ensimmäisessä kappaleessa tarkoitetun todistuksen saatuaan nähdä rahtikirjan, pakettiasiakirjan tai lähetteen, josta ilmenee, että rautatiehallitus on hyväksynyt kyseiset tuotteet kuljetukseen. Lähtötoimipaikka voi antaa luvan kuljetussopimuksen muutokseen, jonka vaikutuksesta kuljetus päättyy lähettäjäjäsenvaltiossa tai yhteisön ulkopuolella, ainoastaan jos todistusta ei ole annettu tai jos sitä ei anneta.
2. Niiden tuotteiden osalta, joita ei lähetetä toiseen jäsenvaltioon 1 kohdan säännösten mukaisesti, asetuksen (ETY) N:o 2511/69 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu todistus voidaan antaa ainoastaan esittämällä asetuksen (ETY) N:o 223/77 10 artiklassa tarkoitettu tarkastuskappale.
Tarkastuskappaleen kohdat 101, 103 ja 104 on täytettävä.
Kohta 104 täytetään yliviivaamalla ensimmäisen luetelmakohdan maininta ja täydentämällä toisen luetelmakohdan mainintaa jollakin seuraavista maininnoista:
"Produits destinés à être introduits en/au... (État membre d'importation) conformément au règlement (CEE) n° 2498/75.",
"Produkter bestemt til indfrsel i... (indførselsmedlemsstaten) i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2498/75.",
"Erzeugnisse, die nach Verordnung (EWG) Nr. 2498/75 Nach... (Einfuhrmitgliedstaat) zu verbringen sind.",
"Ðñïúüíôá ðñïïñéæüìåíá íá åéóá÷èïýí óôï ... (êñÜôïò ìÝëïò åéóáãùãÞò) óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü (ÅÏÊ) áñéè. 2498/75",
"Products to be imported into... (Member state of importation) in accordance with Regulation (EEC) No 2498/75.",
"Prodotti destinati ad essere introdotti in... (Stato membro d'importazione) conformemente al regolamento (CEE) n. 2498/75.",
"Produkten bestemd om in... (Lid-Staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2498/75.".
Kun toiseen jäsenvaltioon tarkoitetut tuotteet lähetetään yhteisön passitusmenettelyllä taikka sveitsiläiseen tai itävaltalaiseen määrätoimipaikkaan, josta ne lähetetään kyseiseen toiseen jäsenvaltioon, tarkastuskappaleen on seurattava tuotteiden mukana asetuksen (ETY) N:o 223/77 12 artiklan 3 kohdan säännöksistä poiketen määräpaikkana olevan jäsenvaltion toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan saakka."
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä lokakuuta 1984.
Sitä sovelletaan tämän asetuksen voimaantulopäivästä lähtien toteutettaviin lähetyksiin.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä lokakuuta 1984.

Labels: 3
17
19