Document ID: 31996R2061

Ir-Regolament (KE) Nru 2061/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-8 ta’ Ottubru tal-1996
li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1601/91 li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ inbejjed aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat u cocktails aromatizzati magħmula mill-prodotti ta’ l-inbid
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 43 u 100a tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilità fl-Artikolu 189b tat-Trattat [3],
Billi sabiex jiġu meqjusa ċerti użanzi tradizzjonali f’xi Stati Membri huwa meħtieġ li jiġi stabbilit li l-inbejjed aromatizzati jistgħu jiġu mħejjija wkoll minn most ta’ l-għeneb frisk bil-fermentazzjoni mwaqqfa biż-żjieda ta’ l-alkoħol, imsemmija fl-Anness I, punt 5, tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 822/87 tas-16 ta’ Marzu ta’ l-1987 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid [4];
Billi d-dispożizzjoni dwar il-proporzjon minimu ta’ inbid preżenti f’inbid aromatizzat fil-każ ta’ inbejjed arrikkiti li jkunu ġejjin minn żoni differenti ta’ produzzjoni hija kważi impossibbli biex tiġi kkontrollata; billi huwa għalhekk meħtieġ li din id-dispożizzjoni tiġi aġġustata;
Billi d-definizzjoni ta’ prodott tradizzjonali bħall-Glühwein għandha tqis ċerti żviluppi fis-settur; billi ż-żjieda ta’ ilma għandha għalhekk tkun projbita, mingħajr preġudizzju għaż-żjieda ta’ ilma bħala riżultat taż-żjieda tal-ħlewwa;
Billi l-kliem tad-dispożizzjoni dwar il-proċessi li jistgħu jintużaw fil-preparazzjoni tad-diversi prodotti jeħtieġ li jiġi ċċarat, minħabba li, li fin-nuqqas ta’ regoli tal-Komunità, l-Istati Membri jistgħu japplikaw regoli speċifiċi f’dan il-qasam safejn dawk ir-regoli jkunu kumpatibbli mal-liġi tal-Komunità;
Billi r-Regolament (KEE) Nru 1601/91 [5] għandu jiġi emendat b’dan il-mod, u adattat f’ċerti aspetti tekniċi fid-dawl ta’ l-esperjenza,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
L- Artikolu 1
Ir-Regolament (KEE) Nru 1601/91 huwa b’dan emendat kif ġej:
1. Fl-Artikolu 2(1)(a):
(i) it-test ta’ l-ewwel inċiż għandu jiġi mibdul b’ dan li ġej:
"- miksub minn prodott wieħed jew aktar ta’ l-inbid definiti fil-punti 5 u 12 sa 18 ta’ l-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 822/87 [6], inklużi l-inbejjed ta’ kwalità magħmula f’reġjuni speċifiċi definiti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KEE) Nru 823/87 [7] u bl-eċċezzjoni ta’ l-inbid tal-mejda retsina, possibilment b’most ta’ l-għeneb miżjud u/jew most ta’ l-għeneb fl-istadju tal-fermentazzjoni;";
(ii) it-test tas-subparagrafu ta’ qabel ta’ l-aħħar għandu jinbidel b’dan li ġej:
"l-inbid u/jew most ta’ l-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa biż-żjieda ta’ l-alkoħol, użati fil-preparazzjoni ta’ inbid aromatizzat għandhom ikunu preżenti fil-prodott finali fi proporzjon ta’ mhux inqas minn 75 %. Minkejja l-Artikolu 5, il-qawwa alkoħolika minima u naturali skond il-volum tal-prodotti wżati għandha tkun dik stabbilità fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament (KEE) Nru 822/87;".
2. Fl-Artikolu 2(1)(b) l-ewwel inċiż għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"- miksub minn wieħed jew aktar mill-inbejjed definiti fil-punti 11 sa 13 u 15 sa 18 ta’ l-Anness 1 tar-Regolament (KEE) Nru 822/87, inklużi l-inbejjed ta’ kwalità magħmula f’reġjuni speċifikati u definiti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KEE) Nru 823/87 u bl-eċċezzjoni ta’ nbejjed magħmula biż-żjieda ta’ alkoħol u inbid tal-mejda tar-retsina, possibilment biż-żjieda ta’ most ta’ l-għeneb u/jew most ta’ l-għeneb iffermentat parzjalment,".
3. Fil-versjoni Taljana ta’ l-Artikolu 2(2):
(i) f’(a),
"Vermut"
għandu jinbidel b’dan li ġej:
"Vermut o Vermouth o Vermout".
(ii) f’(b)
Vino aromatizzato amaro
, l-ewwel inċiż għandu jinbidel b’dan li ġej:
"- "Vino alla china". o "Vino chinato". quando l'aromatizzazione principale fatta con aroma naturale di china,".
4. Fl-Artikolu 2(3):
(i) f’(e) Kalte Ente, il-kliem "li t-togħma tiegħu għandha tkun tingħaraf b’mod ċar" għandhom jitħassru;
(ii) f’(f),
Glühwein
, l-ewwel sentenza għandha tinbidel b’dan li ġej:
"xarba aromatizzata miksuba esklussivament minn inbid aħmar jew abjad, imħawwra l-aktar biċ-ċikwejra u/jew imsiemer tal-qronfol; mingħajr preġudizzju għall-kwantitajiet ta’ ilma li jirriżultaw mill-Artikolu 3(a), iż-żjieda ta’ l-ilma hija projbita;";
(iii) f’(fa)
Viiniglögi/Vinglögg
, l-ewwel sentenza għandha tinbidel b’dan li ġej:
"xarba aromatika miksuba esklussivament minn inbid aħmar jew abjad, imħawwra l-aktar biċ-ċikwejra u/jew bl-imsiemer tal-qronfol;".
5. Fil-versjoni Taljana ta’ l-Artikolu 2(5), (a) u (b) għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
"(a) extra secco o extra dry: per i prodotti ii cui tenore di zuccheri è inferiore a 30 grammi per litro;
(b) secco o dry: per i prodotti ii cui tenore di zuccheri è inferiore a 50 grammi per litro;".
6. L-Artikolu 5 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L- Artikolu 5
1. Il-proċessi u l-prattiċi enoloġiċi stabbiliti skond ir-Regolament (KEE) Nru 822/87 għandhom japplikaw għall-inbejjed u l-most li huma nklużi fil-komposizzjoni tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1.
2. Il-proċessi għall-prodotti li jkunu qegħdin jiġu mħejjija sabiex jinkisbu wieħed mill-prodotti finali msemmija f’dan ir-Regolament għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilità fl-Artikolu 14.’"
7. Fl-Anness II, il-kliem "Thüringer Glühwein" għandu jiddaħħal wara "Nürnberger Glühwein".
L- Artikolu 2
Għall-prodott Glühwein, għandhom jiġu adotati miżuri ta’ deroga skond il-proċedura stabbilità fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 1601/91 għal perjodu transitorju sal-31 ta’ Jannar ta’ l-1998.
L- Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-publikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 8 ta’ Ottubru ta’ l-1996.

Labels: 17