Document ID: 31997R1786

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1786/97 af 15. september 1997 om ændring af forordning (EF) nr. 821/94 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af siliciumcarbid med oprindelse i bl.a. Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), særlig artikel 11, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af Det Rådgivende Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
I. TIDLIGERE PROCEDURE
(1) Ved forordning (EF) nr. 821/94 (2) indførte Rådet bl.a. en endelig antidumpingtold på 23,3 % på importen af siliciumcarbid henhørende under KN-kode 2849 20 00 og med oprindelse i Ukraine.
II. FORNYET UNDERSØGELSE
(2) Kommissionen modtog derefter fra den ukrainske producent Zaprozhsky Abrazivny Combinat (i det følgende benævnt »ZAC«), tidligere benævnt Concern Zaporozhabrasive, en anmodning om en fornyet undersøgelse af gældende foranstaltninger.
I anmodningen blev det gjort gældende, at der ikke længere finder dumping sted, fordi den nye politiske situation i Ukraine, som har ført til privatisering af deri anmodende part, indebærer, at eksportpriserne, som nu fastsættes selvstændigt, er betydeligt højere end de priser, der oprindeligt fastsattes.
De bevisligheder for ændrede omstændigheder, som var indeholdt i anmodningen, ansås for tilstrækkelige til at begrunde indledningen af en fornyet undersøgelse.
(3) Efter høring af Det Rådgivende Udvalg og i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 384/96 (i det følgende benævnt »grundforordningen«), offentliggjorde Kommissionen en meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende (3) om indledning af en fornyet undersøgelse af gældende antidumpingforanstaltninger og iværksatte en sådan undersøgelse. Eftersom der ikke blev forelagt nogen anmodning vedrørende ændrede omstændigheder for så vidt angår den skade, der er påført EF-erhvervsgrenen, begrænsedes den fornyede undersøgelse til kun at omfatte spørgsmålet om dumping.
(4) Kommissionen underrettede officielt ZAC og repræsentanterne for eksportlandet. Endvidere gav den de direkte berørte parter lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt. Repræsentanterne for den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet tilkendegav deres synspunkter skriftligt. ZAC anmodede om og indrømmedes en høring.
(5) Kommissionen sendte spørgeskemaer til de parter, som den vidste var berørt af sagen, og den modtog detaljerede oplysninger fra ZAC, fra en uafhængig importør i Fællesskabet og fra en forbunden importør i Fællesskabet.
(6) Kommissionen indhentede og efterprøvede alle oplysninger, som den anså for nødvendige for at træffe afgørelse i sagen, og den aflagde kontrolbesøg hos nedenstående producent i Brasilien, der, som anført i betragtning 12, er det tredjeland med markedsøkonomi, som i den foreliggende fornyede undersøgelse er valgt med henblik på at fastsætte den normale værdi for Ukraine.
- Casil SA - Carbureto de Silicio - São Paulo.
(7) Dumpingundersøgelsen omfattede perioden fra den 1. april 1995 til den 31. marts 1996 (i det følgende benævnt »undersøgelsesperioden«).
III. DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
i) Den pågældende vare
(8) Den pågældende vare er den samme som beskrevet i den forordning, der er omfattet af den fornyede undersøgelse.
Varen er siliciumcarbid henhørende under KN-kode 2849 20 00.
(9) Produktionsprocessen for siliciumcarbid er af en sådan art, at der ved produktionen automatisk fremkommer en række forskellige kvaliteter af siliciumcarbid. Disse kvaliteter kan opdeles i to hovedtyper, krystallinsk og metallurgisk. Det krystallinske materiale anvendes normalt, afhængigt af kvaliteten, ved fremstilling af slibeværktøj, slibesten, ildfaste produkter af høj kvalitet, keramiske produkter, plastmaterialer osv., hvorimod det metallurgiske materiale almindeligvis anvendes som siliciumkilde i støberier og højovne.
Eftersom begge hovedtyper fremstilles ved samme produktionsproces (den ene type kan ikke fremstilles uden den anden), da de har samme grundlæggende fysiske egenskaber, og da det metallurgiske materiale teknisk set kan erstattes af det krystallinske, bør begge typer af siliciumcarbid og de forskellige kvaliteter heraf anses for at være en og samme vare med henblik på denne procedure. De forskellige kvaliteter af siliciumcarbid indebærer ikke væsentlige forskelle i henseende til fysiske egenskaber, anvendelsesformål eller brug.
ii) Samme vare
(10) Det fremgik af undersøgelsen, at siliciumcarbid, som fremstilles i Brasilien og sælges på det brasilianske marked, i henseende til særlige egenskaber er identisk med den siliciumcarbid, der eksporteres til Fællesskabet af ZAC, og den siliciumcarbid, der fremstilles af EF-erhvervsgrenen. Den bør derfor anses for at være samme vare i den betydning, der er nedlagt i artikel 1, stk. 4, i grundforordningen.
IV. DUMPING
a) Normal værdi
i) Referenceland
(11) Eftersom Ukraine anses for være et land uden markedsøkonomi, måtte den normale værdi i overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, i grundforordningen fastsættes på grundlag af oplysninger om forholdene i et tredjeland med markedsøkonomi, et såkaldt referenceland. Med henblik herpå foreslog anmodende part, at De Forenede Stater ligesom i den oprindelige undersøgelse benyttedes som referenceland, og der blev rettet henvendelse til de to amerikanske producenter, der havde medvirket i nævnte undersøgelse. De pågældende to producenter meddelte imidlertid Kommissionen, at de ikke var rede til at medvirke i undersøgelsen.
Kommissionen måtte følgelig søge samarbejdsvillige producenter i et andet egnet referenceland.
(12) Efter en omhyggelig undersøgelse af verdensmarkedet for siliciumcarbid fastslog Kommissionen, at Brasilien ville være et egnet valg af referenceland af følgende grunde:
- størrelsen af det brasilianske hjemmemarked indebærer, at dette land kan anses for repræsentativt med henblik på at fastsætte den normale værdi for Ukraine, og der er i vidt omfang lighedspunkter mellem produktionsprocessen og adgangen til råmaterialer i Brasilien og Ukraine
- i betragtning af størrelsen af efterspørgslen og antallet af konkurrerende producenter på det brasilianske marked er hjemmemarkedspriserne i Brasilien bestemt af de normale markedskræfter
- hvad angår de forskellige kvaliteter af siliciumcarbid og de grundlæggende fysiske egenskaber kan den vare, der fremstilles i Brasilien, anses for at være identisk med den vare, der eksporteres fra Ukraine.
Én brasiliansk producent af den pågældende vare var rede til at samarbejde med Kommissionens tjenestegrene.
ii) Normal værdi
(13) Som anført i betragtning 6 indhentede og efterprøvede Kommissionen alle de oplysninger fra en producent i referencelandet, som den anså for nødvendige for at fastsætte den normale værdi.
I denne undersøgelse opdeltes varen efter kvalitet, dvs. krystallinsk og metallurgisk siliciumcarbid.
(14) Det fremgik af undersøgelsen, at den samarbejdsvillige brasilianske producents samlede salg på hjemmemarkedet var repræsentativt for ZAC's eksportsalg i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i grundforordningen. Hjemmemarkedet pr. kvalitet var også repræsentativt.
(15) I henhold til artikel 2, stk. 4, i grundforordningen måtte Kommissionen undersøge, om hjemmemarkedssalget pr. kvalitet (krystallinsk og metallurgisk) fandt sted i normal handel, dvs. om salget var fortjenstgivende. Det fremgik af undersøgelsen, at mere end 20 % af salget, målt i mængde, havde fundet sted til priser, der var lavere end de gennemsnitlige omkostninger, og dette salg blev derfor ikke medregnet ved fastsættelsen af den normale værdi. Da det øvrige fortjenstgivende salg udgjorde en tilstrækkelig andel af det samlede salg på hjemmemarkedet, blev den normale værdi for hver kvalitet fastsat på grundlag af den vejede gennemsnitlige hjemmemarkedspris for det fortjenstgivende salg.
b) Eksportpris
(16) ZAC's eksport af den pågældende vare til Fællesskabet udgjorde næsten hele eksporten fra Ukraine til Fællesskabet.
I de tilfælde, hvor eksporten gik til uafhængige importører i Fællesskabet, fastsattes eksportprisen for den ukrainske eksportør i overensstemmelse med artikel 2, stk. 8, i grundforordningen på grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales af uafhængige importører.
Næsten hele eksporten gik til en forbunden importør i Fællesskabet. Eksportpriserne fastsattes derfor i overensstemmelse med artikel 2, stk. 9, i grundforordningen på grundlag af videresalgspriserne til første uafhængige køber, justeret for at tage hensyn til alle omkostninger, der påløb mellem indførsel og videresalg, herunder told og en fortjenstmargen på 5 % af omsætningen. Det skal i den forbindelse anføres, at importøren opnåede denne fortjeneste, før han blev forretningsmæssigt forbundet med den pågældende eksportør.
(17) En stor del af den ukrainske producents eksportsalg faktureredes til et uafhængigt handelsselskab uden for Fællesskabet, men havde angiveligt Fællesskabet som endeligt bestemmelsessted. Dette salg måtte holdes uden for undersøgelsen, fordi der ikke blev fremlagt dokumentation for, at dette salg var eksportsalg til Fællesskabet, og en gennemgang af Eurostat-statistikkerne bekræfter dette.
c) Sammenligning
(18) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 10 og 11, i grundforordningen sammenlignedes den vejede gennemsnitlige normale værdi for hver kvalitet med den vejede gennemsnitlige eksportpris for hver kvalitet. For at sikre en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der taget hensyn til forskelle, der påvirkede prisernes sammenlignelighed, nemlig transportomkostninger, emballering, rabatter og kreditvilkår. Til sammenligningen benyttedes priser ab fabrik.
ZAC gjorde i henhold til artikel 2, stk. 10, litra d), i grundforordningen gældende, at den normale værdi burde justeres for at tage hensyn til en forskel i handelsled, idet alt eksportsalg fra dette selskab gik til forhandlere, medens hjemmemarkedssalget i Brasilien fortrinsvis gik til den endelige bruger. Det fremgik af en yderligere undersøgelse af denne påstand, at prissammenligningerne faktisk havde fundet sted uden hensyntagen til tydelige prisforskelle i de forskellige handelsled på det brasilianske hjemmemarked. Kommissionen fandt derfor denne påstand berettiget, og der indrømmedes passende justeringer.
d) Dumpingmargen
(19) Det fremgik af sammenligningen, at der fandt dumping sted. Udtrykt i procent af importværdien cif Fællesskabets grænse udgjorde dumpingmargenen 24 %.
V. ÆNDRING AF GÆLDENDE FORANSTALTNINGER
(20) Der blev ikke fremsat anmodning om at tage spørgsmålet om den forvoldte skade op til fornyet undersøgelse, og der er ingen grund til at antage, at der ikke fortsat forvoldes skade i samme omfang som fastlagt i den oprindelige undersøgelse. Eftersom den skadestærskel, der fastsattes som led i den oprindelige undersøgelse, var højere end dumpingmargenen i nærværende undersøgelse, bør den ændrede told fastsættes på grundlag af den fastlagte dumpingmargen. Forordning (EF) nr. 821/94 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
(21) ZAC underrettedes om de faktiske kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det påtænktes at ændre forordning (EF) nr. 821/94, og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger hertil. Kommissionen underrettede også officielt de klagende parter, der er nævnt i den oprindelige undersøgelse.
(22) Efter ovennævnte underretning afgav ZAC et kvantitativt tilsagn. Det pågældende tilsagn bestod imidlertid af et toldfrit kontingent på et niveau svarende til en markedsandel, der var væsentligt højere end den pågældende eksportørs markedsandel i årene forud for denne undersøgelse. Godtagelsen af et sådant tilsagn ville således være ensbetydende med, at den skade, der forårsagedes af ZAC's eksport til Fællesskabet, ikke ville blive afhjulpet. Under disse omstændigheder fandt Kommissionen, at ZAC's tilsagn ikke kunne godtages. Eksportøren er underrettet herom.
(23) På baggrund af ovenstående fastslår Rådet, at forordning (EF) nr. 821/94 bør ændres for Ukraines vedkommende.
(24) I medfør af artikel 11, stk. 2, i grundforordningen berører nærværende fornyede undersøgelse ikke den dato, på hvilken gyldighedsperioden for forordning (EF) nr. 821/94 udløber -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 821/94 ændres som følger:
Tallet »23,3« ud for Ukraine i toldsatskolonnen ændres til »24«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 1997.

Labels: 1
4
5
3
18