Document ID: 32013D0423

SKLEP KOMISIJE
z dne 2. avgusta 2013
o sprejetju zaveze, ponujene v okviru protidampinškega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani
(2013/423/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 7, 8 in 9 Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. POSTOPEK
(1)
Komisija je z Uredbo (EU) št. 513/2013 (2) določila začasne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani v Unijo.
B. ZAVEZA
1. Ponujena zaveza
(2)
Po sprejetju začasnih protidampinških ukrepov je skupina sodelujočih proizvajalcev izvoznikov, vključno z njihovimi povezanimi družbami v Ljudski republiki Kitajski in Evropski uniji ter skupaj s kitajsko gospodarsko zbornico za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov („CCCME“) ponudila skupno cenovno zavezo v skladu s členom 8(1) osnove uredbe. Ponujeno zavezo so prav tako podprle kitajske oblasti.
2. Ocena ponujene zaveze
(3)
Ponujena zaveza se preuči ob upoštevanju spremenjenih tržnih okoliščin v času od oddaje ponujene zaveze do obdobja preiskave, ki je vodila do uvedbe začasnih ukrepov. Ugotovljene spremembe se nanašajo na padec ravni cen in potrošnje na trgu Unije ter so povezane z več dejavniki, določenimi in analiziranimi med preiskavo, ki je vodila do uvedbe začasnih ukrepov.
(4)
Spremembe ravni cen je včasih mogoče obravnavati v zavezi z metodo indeksacije, ki povezuje minimalne uvozne cene s cenami surovin, kot so navedene v priznanih in javno dostopnih virih. Vendar v tem primeru ni mogoče ugotoviti nobene povezave med cenami surovin in cenami končnih izdelkov, ki bi dopuščale zanesljivo metodo indeksacije. Za obravnavo ugotovljene spremembe ravni cen je treba določiti alternativno metodo, kot referenca pa so se uporabila poročila o cenah, ki jih je pripravil zastopnik, in javno dostopne zbirke podatkov (Bloomberg (3) in pvXchange (4)), specializirane za zadevni sektor.
(5)
Za zagotovitev, da je zaveza izvedljiva, so kitajski izvozniki predložili ponudbo o skupni zavezi z eno minimalno uvozno ceno za fotovoltaične module in eno za vsako od njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celice in rezine).
(6)
Za zmanjšanje nevarnosti usmerjanja družbe ter da bi bil nadzor števila sodelujočih izvoznikov izvedljiv in praktičen, so kitajski izvozniki ponudili zagotovitev, da bo obseg uvoza opravljen v okviru cenovne zaveze na letni ravni, ki približno ustreza njihovi trenutni uspešnosti na trgu.
(7)
Uvozniki so ponudili cenovno zavezo. Da bi se ocenilo, ali bo navedena cenovna zaveza odpravila škodljivi učinek dampinga, je Komisija med drugim analizirala sedanje izvozne cene in stopnjo začasne dajatve. Na podlagi tega je bilo ugotovljeno, da bi cenovna zaveza odpravila škodljivi učinek dampinga.
(8)
Škodljivi učinek dampinga je tako mogoče odpraviti najprej s cenovno zavezo, ki pokriva uvoz znotraj s tem povezane letne ravni in hkrati z začasno dajatvijo ad valorem, zaračunano za uvoz nad letno ravnjo, kakor je navedeno v uvodni izjavi 6.
(9)
CCCME bo Komisiji tudi zagotavljal redne in podrobne podatke o prodaji v Unijo s strani družb, ki predložijo ponudbo skupne zaveze, kar bo Komisiji omogočalo učinkovit nadzor zaveze. Ob upoštevanju aktivne vloge CCCME, podpore kitajskih oblasti in varnostne mreže v obliki letne ravni iz uvodne izjave 6, Komisija meni, da je tveganje izogibanja omejeno in ga odtehtajo premisleki, povezani s potrebo po zagotovitvi varnosti oskrbe na trgu Unije.
C. PRIPOMBE ZADEVNIH STRANI IN SPREJETJE ZAVEZE
1. Pripombe zadevnih strani
(10)
Ponujena zaveza je bila dana na voljo zainteresiranim stranem. Doslej ni bil prejet še noben ugovor proti njegovemu sprejetju.
(11)
Glede na zgoraj navedeno je zaveza, ki so jo ponudili proizvajalci izvozniki, sprejemljiva. Zadevne družbe in CCCME so bile obveščene o bistvenih dejstvih, premislekih in obveznostih, na katerih temelji sprejetje.
(12)
Da se Komisiji omogoči učinkovito spremljanje skladnosti z zavezo, ko se zadevnemu carinskemu organu predloži zahteva za sprostitev v prosti promet, mora biti oprostitev plačevanja protidampinške dajatve pogojena:
(a)
s predložitvijo trgovinskega računa s strani družbe, ki je navedena v Prilogi k temu sklepu, in potrdila, ki ga izda CCCME in vsebuje vsaj elemente iz Priloge II oziroma Priloge III Uredbe (EU) št. 513/2013;
(b)
z dejstvom, da uvoženo blago izdelajo, odpremijo in zanj izdajo račun neposredno družbe iz Priloge k temu sklepu, in sicer njihovim povezanim družbam v Uniji, ki delujejo kot uvozniki in carinijo blago za prosti promet v Uniji, kot je navedeno v Prilogi k temu sklepu, ali prvi neodvisni stranki, ki deluje kot uvoznik in carini blago za prosti promet v Uniji;
(c)
s tem, da blago, ki je deklarirano in predloženo carinski službi, točno ustreza opisu na trgovinskem računu.
(13)
Kadar se ne predložita noben takšen račun in potrdilo ali kadar ne ustrezata izdelku, predloženem carini, ali kadar se predloži trgovinski račun, ki vsebuje vsaj podatke iz Priloge IV Uredbe (EU) št. 513/2013, se plača ustrezna stopnja protidampinške dajatve.
(14)
Kadar Komisija v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe po kršitvi umakne svoje sprejetje zaveze s sklicevanjem na določene transakcije ter razglasi zadevne račune na podlagi zaveze za neveljavne, nastane ob sprejetju deklaracije o sprostitvi v prosti promet carinski dolg.
(15)
Uvozniki se morajo zavedati, da lahko v času sprejetja deklaracije o sprostitvi v prosti promet carinski dolg nastane kot del običajnega poslovnega tveganja, kot je opisano v uvodnih izjavah 11 in 12, čeprav je Komisija sprejela zavezo, ki jo je ponudil proizvajalec, od katerega so neposredno ali posredno kupovali.
(16)
V skladu s členom 14(7) osnovne uredbe morajo carinski organi Komisijo obvestiti takoj, ko odkrijejo znake kršitve zaveze.
(17)
V primeru kršitve ali umika zaveze ali kadar Komisija umakne sprejetje zaveze, se v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe samodejno uporablja začasna protidampinška dajatev, uvedena v skladu s členom 7 osnovne uredbe -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zaveza, ki jo ponudijo proizvajalci izvozniki iz Priloge k temu sklepu, skupaj s Kitajsko gospodarsko zbornico za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov (CCCME), v okviru protidampinškega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, se sprejme.
Člen 2
Ta sklep začne veljati 6. avgusta 2013.
V Bruslju, 2. avgusta 2013

Labels: 4
1
14
3
18