Document ID: 32013R0302

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 302/2013
tas-27 ta’ Marzu 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 616/2007 dwar il-ftuħ u l-mod ta’ ġestjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, it-Tajlandja u pajjiżi terzi oħra
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 144(1) u 148, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (2) jipprovdi għall-ġestjoni tal-kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, mit-Tajlandja u minn pajjiżi terzi oħra
(2)
Sabiex jiġu evitati l-inkonsistenzi, il-kwantitajiet minimi u massimi applikabbli għall-applikazzjonijiet għad-drittijiet tal-importazzjoni u għal-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jiġu emendati u armonizzati.
(3)
Bil-ħsieb li tittejjeb u tkun armonizzata l-ġestjoni tal-kwoti, jeħtieġ li tiġi aġġustata s-sigurtà għal ċerti kwoti u l-validità tal-liċenzji tal-importazzjoni filwaqt li, għal ċerti gruppi, tiġi eskluża l-possibbiltà ta’ trasferiment tal-liċenzji tal-importazzjoni.
(4)
Fl-Anness għandu jiġi speċifikat li l-allokazzjoni ta’ ċerti kwoti għal pajjiżi oħra, f’ċerti każijiet, għandha tinkludi wkoll jew il-Brażil jew it-Tajlandja.
(5)
Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.
(6)
Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax l-opinjoni tiegħu fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 huwa emendat kif ġej:
(1)
L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 5 jinbidel b’dan li ġej:
“5. Kull applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni jew għal dritt tal-importazzjoni għandha tirrispetta r-rekwiżit ta’ kwantità minima f’tunnellati kif ukoll ir-rekwiżit għal perċentwali massima tal-kwantità disponibbli għall-perjodu jew perjodu sekondarju ta’ kwota konċernat. Dawn ir-rekwiżiti għal kull kwota separata huma stipulati fl-Anness I.”;
(b)
Il-paragrafu 7 jinbidel b’dan li ġej:
“7. Il-kaxxa 20 tal-applikazzjoni għal-liċenzja u l-liċenzja għandha tinkludi waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness II, il-Parti A.
Il-kaxxa 24 tal-liċenzji għandha tinkludi waħda mir-referenzi mniżżla fl-Anness II, il-Parti B.
Għall-Gruppi Numri 3 u 6 A, u għall-kwota 6B bin-numru tas-serje 09.4262, il-kaxxa 24 tal-liċenzji għandha tinkludi waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness II, il-Parti C.
Għall-Grupp Numru 8 u l-kwota 6B bin-numru tas-serje 09.4261, il-kaxxa 24 tal-liċenzji għandha tinkludi waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness II, il-Parti D.
Għall-kwoti tal-grupp 6B, bin-numri tas-serje 09.4263, 09.4264 u 09.4265, il-kaxxa 24 tal-liċenzji għandha tinkludi waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness II, il-Parti E.”;
(2)
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“2. Mal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal-liċenzja għall-Gruppi Numri 2, 3, 6 A, 6B u 8, għandha tiġi ddepożitata garanzija ta’ EUR 50 għal kull 100 kilogramma. Għall-Gruppi Numri 1, 4 A, 4B u 7, il-garanzija għandha tkun stabbilita għal EUR 10 għal kull 100 kilogramma u għall-applikazzjonijiet għad-drittijiet tal-importazzjoni għall-Gruppi Numri 5 A u 5B, il-garanzija għandha tkun stabbilita għal EUR 35 għal kull 100 kilogramma.”;
(3)
L-Artikolu 7 jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 7
1. B’deroga mill-Artikolu 22 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*), il-liċenzji tal-importazzjoni u d-drittijiet tal-importazzjoni għandhom ikunu validi mill-ewwel jum tal-perjodu jew tal-perjodu sekondarju tal-kwota li għalih tkun ġiet ippreżentata l-applikazzjoni u sat-30 ta’ Ġunju tal-istess perjodu ta’ kwota.
Madanakollu, għall-Gruppi Numri 5 A u 5B, il-liċenzji għandhom ikunu validi għal 15-il jum ta’ xogħol mid-data proprja tal-ħruġ tal-liċenzji, skont l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
2. B’deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, id-drittijiet li ġejjin mil-liċenzji għall-gruppi li mhumiex il-Gruppi Numri 5 A u 5B, mhumiex trasferibbi.
3. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, it-trasferiment tad-drittijiet li ġejjin mil-liċenzji għall-Gruppi Numri 5 A u 5B huwa limitat għall-konċessjonarji li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà definiti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 u fl-Artikolu 4(1) u (2) ta’ dan ir-Regolament.
(*) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.”;" 						
(4)
L-Anness I jinbidel bit-test stipulat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament;
(5)
L-Anness II ta’ dan r-Regolament jiżdied bħala l-Parti E tal-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Marzu 2013.

Labels: 17
5
3
6
18