Document ID: 32007L0063

32007L0063
L 300/47
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
13.11.2007.
DIREKTIVA 2007/63/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 13. studenoga 2007.
o izmjeni direktiva 78/855/EEZ i 82/891/EEZ u vezi sa zahtjevom za izvješćem neovisnog stručnjaka u slučaju spajanja ili podjele javnih dioničkih društava
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 44. stavak 2. točku (g),
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),
budući da:
(1)
Politike Zajednice o boljem zakonodavstvu, a posebno politike utvrđene u dvije komunikacije Komisije upućene Vijeću, Europskom parlamentu, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru te Odboru regija, pod naslovom „Strateški pregled boljeg pravnog uređenja u Europskoj uniji” od 14. studenoga 2006., odnosno „Program djelovanja za smanjenje upravnih opterećenja u Europskoj uniji” od 24. siječnja 2007., naglašavaju važnost smanjenja upravnih opterećenja koje postojeće zakonodavstvo propisuje poduzećima, kao bitnog elementa za poboljšanje konkurentnosti takvih poduzeća i postizanje ciljeva Lisabonske strategije.
(2)
Direktivom 2005/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o prekograničnim spajanjima društava kapitala (3) predviđa se izuzeće od obveze da neovisni stručnjaci provjere prijedloge uvjeta spajanja i izrade izvješće za dioničare društava koja sudjeluju u spajanju ako se svi dioničari slože da takvo izvješće nije potrebno.
(3)
Direktiva Vijeća 78/855/EEZ (4) o spajanjima dioničkih društava ne sadrži nikakvo slično izuzeće u vezi s prijedlozima uvjeta spajanja, dok se Direktivom Vijeća 82/891/EEZ (5), koja se odnosi na podjelu dioničkih društava prepušta državama članicama da odluče hoće li predvidjeti ili ne takvo izuzeće od obveze u vezi s prijedlozima uvjeta za podjelu.
(4)
Ne postoji razlog da se od neovisnog stručnjaka zahtijeva takva provjera za dioničare ako se svi dioničari slažu da se ta provjera smije izostaviti. Bilo kakva izmjena direktiva 78/855/EEZ i 82/891/EEZ, kojima se dioničarima dopušta takav sporazum, ne bi trebala dovoditi u pitanje sustave zaštite interesa vjerovnika dotičnih društava, koje bi odredile države članice sukladno tim direktivama, kao ni bilo kakva pravila čiji je cilj osigurati pružanje informacija zaposlenicima dotičnih društava.
(5)
Stoga bi direktive 78/855/EEZ i 82/891/EEZ trebalo na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Svrha je ove Direktive izmijeniti direktive 78/855/EEZ i 82/891/EEZ u vezi sa zahtjevom za izradu izvješća neovisnog stručnjaka u slučaju spajanja ili podjele dioničkih društava.
Članak 2.
Direktiva 78/855/EEZ mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 10. dodaje se sljedeći stavak:
„4. Ne zahtijeva se provjera prijedloga uvjeta spajanja, kao ni izvješće stručnjaka, ako su se tako sporazumjeli svi dioničari i posjednici drugih vrijednosnica s pravom glasa svakog društva uključenog u spajanje.”
2.
U članku 11. stavku 1., točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
„(e)
prema potrebi, izvješća predviđena u članku 10.”.
Članak 3.
Direktiva 82/891/EEZ mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 9. stavku 1., točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
„(e)
prema potrebi, izvješća predviđena u članku 8.”
2.
Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 10.
1. Ne zahtijeva se provjera prijedloga uvjeta podjele, kao ni izvješće stručnjaka, kako je predviđeno u članku 8. stavku 1., ako su se tako sporazumjeli svi dioničari i držatelji drugih vrijednosnica s pravom glasa svakog društva uključenog u podjelu.
2. Države članice mogu dopustiti da se ne primjenjuje članak 7. i članak 9. stavak 1. točke (c) i (d) ako su se tako sporazumjeli svi dioničari i držatelji drugih vrijednosnica s pravom glasa svakog društva uključenog u podjelu.”
Članak 4.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 31. prosinca 2008. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih mjera i korelacijske tablice između tih mjera i ove Direktive.
Kada države članice donesu ove mjere, one prilikom službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja utvrđuju države članice.
2. Države članice dostavljaju Komisiji tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 5.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 6.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 13. studenoga 2007.

Labels: 12
4
1