Document ID: 32004R1515

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1515/2004,
annettu 26 päivänä elokuuta 2004,
tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2295/2003 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan, 7 artiklan 1 kohdan d alakohdan, 10 artiklan 3 kohdan, 20 artiklan 1 kohdan ja 22 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Komission asetuksen (EY) N:o 2295/2003 (2) soveltamisesta saatu kokemus osoittaa, että tiettyjä kyseisen asetuksen säännöksiä on tarpeen täsmentää.
(2)
Kerääjien tehtävänä on munien kerääminen tuotantopaikalla ja niiden toimittaminen pakkaamoihin tai muihin elintarviketeollisuuden tai muun teollisuudenalan laitoksiin. Olisi täsmennettävä, mihin laitoksiin toimitukset voidaan suorittaa.
(3)
Munien laatutakuu on osittain riippuvainen siitä, kuinka pian ne kerätään ja toimitetaan pakkaamoihin. Talouden toimijoiden soveltamat munien eri keruu- ja toimitustavat eivät saa johtaa tietyn järjestelyn asettamiseen etusijalle muihin järjestelyihin nähden. Tämän vuoksi on tarpeen täsmentää eri käytänteissä sovellettavat määräajat.
(4)
Yhteisön lainsäädännössä tehdään ero talouden toimijoiden välillä sen mukaan, minkälaisin edellytyksin toimijat osallistuvat eläinperäisten tuotteiden käsittelyyn, eikä siinä edellytetä hyväksyntää sellaisilta laitoksilta, jotka harjoittavat yksinomaan kuljetus- tai varastointitoimintaa, joissa ei tarvita lämpötilansäätöä. Tämän vuoksi olisi sellaisilta kerääjiltä, jotka harjoittavat yksinomaan munien kuljetusta tuotantopaikalta munien käsittelylaitokseen, edellytettävä ainoastaan rekisteröitymistä. Lisäksi olisi säädettävä hyväksynnän yksityiskohtaisista säännöistä ja kyseisen kerääjäluokan rekisteröimistä koskevista erillisistä muodollisuuksista.
(5)
Koska munien vesipitoisuus ja paino laskevat munintapäivän ja loppukuluttajalle myyntipäivän välisenä aikana, on tarpeen täsmentää, että munien pakkaukseen merkittävän kokonaisnettopainon on vähintään vastattava niiden kokonaisnettopainoa silloin kun ne myydään loppukuluttajalle.
(6)
A-luokan munia voidaan toimittaa teollisuudelle ilman painoluokittelua. Tämän vuoksi olisi vaadittava, että kyseisiin laitoksiin toimitettaviin kuljetuslaatikoihin tehdään merkintä ”A-luokan munia”.
(7)
Munien ja pakkausten merkitseminen, joista säädetään asetuksen (ETY) N:o 1907/90 7 ja 10 artiklassa, voidaan suorittaa eri päivinä. Olisi vahvistettava nämä määräpäivät.
(8)
Asetuksen (EY) N:o 2295/2003 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen yksinomaisten toimitussopimusten väärinkäytön estämiseksi jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus vahvistaa sopimuksille yhtä kuukautta pidempi vähimmäiskesto.
(9)
Jos munia siirretään yhdestä pakkaamosta toiseen, niiden asianmukaisen jäljitettävyyden varmistamiseksi olisi edellytettävä, että ensimmäinen pakkaamo leimaa munat ennen toiseen pakkaamoon toimittamista.
(10)
Asetuksen (EY) N:o 2295/2003 12 artiklan 3 kohdassa säädetyt luokittelua, pakkaamista ja toiseen pakkaamoon toimittamista koskevat säännökset ovat joiltakin osin epäselviä ja päällekkäisiä mainitun asetuksen 2 artiklan säännösten kanssa. Ne olisi sen vuoksi poistettava.
(11)
Jotta munat merkittäisiin tuotantotavasta riippumatta samoin edellytyksin, olisi sallittava neuvoston direktiivin 1999/74/EY soveltamisalaan kuuluvien munivien kanojen tuotantolaitosten rekisteröinnistä 30 päivänä tammikuuta 2002 annetun komission direktiivin 2002/4/EY (3) liitteessä olevassa 2.1 kohdassa vahvistettujen koodien käyttäminen kaikissa tapauksissa.
(12)
Jos munia myydään irtokappaleina, kuluttajalle olisi annettava tiedot tuottajan tunnistenumeron sekä koodien merkityksestä säätämällä näiden merkintöjen selitys pakolliseksi suurpakkauksissa ja muissa, esimerkiksi muovikalvolla päällystetyissä pakkauksissa tai erillisellä lapulla.
(13)
Jos munia myydään nimikkeillä ”pestyjä munia” tai ”jäähdytettyjä munia”, muniin olisi kuluttajaa varten tehtävä muiden A-luokan munia koskevien mainintojen lisäksi merkintä, jolla ne voidaan erottaa nimikkeellä ”A-luokan munia” kaupan pidettävistä munista.
(14)
Merkintöjen puuttuminen teollisuudelle tarkoitetuista munista saattaisi johtaa väärinkäytöksiin, joissa markkinoille saatetaan vähittäismyyntiin tarkoitettuja munaeriä, jotka ovat yhteisön lainsäädännön vastaisia. Olisi säädettävä rajoituksista kyseisten toimitusten osalta säädettyihin poikkeuksiin.
(15)
Yhteisön kansainvälisten sitoumusten vuoksi kolmansista maista tuotaviin B-luokan muniin ei tarvitse tehdä merkintöjä. Sisämarkkinoilla käytävään kauppaan liittyvien väärinkäytösriskien vuoksi olisi kuitenkin säädettävä valvontatoimenpiteistä, joilla varmistetaan tuotteiden lopullinen käyttötarkoitus.
(16)
Munien tuomiseksi kolmansista maista yhteisön lainsäädännössä säädetään eräiden kolmansien maiden soveltamien vaatimusten vastaavuudesta eräiden maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa 24 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 (4) 11 artiklan mukaisesti. Tämän vuoksi olisi säädettävä, että munat voidaan merkitä suoraan alkuperämaassa samoin edellytyksin kuin yhteisössä.
(17)
Talouden eri toimijaluokilta vaadittavien tietojen rekisteröimistä koskevien toimenpiteiden esittämisen järkeistämiseksi olisi asetuksen (EY) N:o 2295/2003 25, 26 ja 27 artiklassa säädetyt velvoitteet ryhmiteltävä toimijaluokan ja velvoitteen luonteen mukaan.
(18)
Asetuksen (EY) N:o 1907/90 6 artiklan 4 kohdassa säädetään, että tietyille pakkaamoille voidaan myöntää lupa pestä munia. Jäsenvaltioiden toimittamaan pakkaamoiden luetteloon on sen vuoksi lisättävä tämä erityinen lisätieto.
(19)
Tuotantolaitoksille myönnetään tiettyjä poikkeuksia niihin sovellettavista vähimmäisvaatimuksista munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä heinäkuuta 1999 neuvoston direktiivin 1999/74/EY (5) 4 artiklassa säädettyihin päivämääriin asti. Nämä poikkeukset eivät kuitenkaan voi koskea aiemmin sovelletussa yhteisön lainsäädännössä säädettyjä velvollisuuksia erityisesti siltä osin kuin kyseessä ovat tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä toukokuuta 1991 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1274/91 (6) liitteessä II olevassa c ja d kohdassa vahvistetut vähimmäisvaatimukset ennen komission asetuksella (EY) N:o 1651/2001 (7) käyttöön otettua muutosta.
(20)
Liitteen II sarakkeessa 2 esitettyihin munivien kanojen tuotantotavan osoittamiseksi tarkoitettuihin mainintoihin olisi kielellisistä syistä lisättävä eräät vastaavat kreikankieliset synonyymit.
(21)
Asetus (EY) N:o 2295/2003 olisi tämän vuoksi muutettava.
(22)
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2295/2003 seuraavasti:
1)
Korvataan 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Kerääjien on toimitettava munat asetuksen (ETY) N:o 1907/90 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuille muille laitoksille kuin keräilijöille viimeistään niiden vastaanottamista seuraavana työpäivänä.”.
2)
Korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Pakkaamojen on luokiteltava ja merkittävä munat viimeistään toisena niiden vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Pakkaamoilla on käytettävissään yksi ylimääräinen työpäivä pakkaamista ja pakkausten merkitsemistä varten.
Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta, jos tuottajilta vastaanotetut munat toimitetaan 8 artiklan 6 kohdan mukaisen merkitsemisen jälkeen toiseen pakkaamoon laatu- ja painoluokittelua, pakkaamista ja pakkausten merkitsemistä varten. Tällöin munat on toimitettava toiseen pakkaamoon viimeistään niiden ensimmäiseen pakkaamoon vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Munien luokittelu on suoritettava viimeistään niiden toiseen pakkaamoon vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Toisella pakkaamolla on käytettävissään yksi ylimääräinen työpäivä munien pakkaamista ja pakkausten merkitsemistä varten.
Jos ensimmäinen pakkaamo toimittaa munat toiseen pakkaamoon merkitsemisen ja laatu- ja painoluokituksen jälkeen, munien pakkaaminen ja pakkausten merkitseminen on suoritettava viimeistään niiden toiseen pakkaamoon vastaanottamista seuraavana työpäivänä.
Edellä 1 artiklan 4 kohtaa sovelletaan toisessa ja kolmannessa alakohdassa tarkoitettuihin toimituksiin. Kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa kussakin kuljetuslaatikossa on lisäksi oltava maininta munien laatu- ja painoluokituksesta.”.
3)
Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Asetuksen (ETY) N:o 1907/90 5 artiklassa tarkoitetuiksi pakkaamoiksi voidaan hyväksyä tai kerääjiksi voidaan rekisteröidä ainoastaan sellaiset yritykset ja tuottajat, jotka täyttävät tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa vahvistetut edellytykset.”.
4)
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohta seuraavasti:
”1. Pakkaamojen hyväksymishakemukset tai kerääjien rekisteröimishakemukset on jätettävä sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka alueella kerääjän tai pakkaamon tilat ovat.”.
b)
Korvataan 2 kohdan johdantovirke seuraavasti:
”Toimivaltaisen viranomaisen on myönnettävä pakkaamolle yksilöllinen hyväksyntänumero, jonka alkuosa on seuraavanlainen:”
c)
Lisätään 4 kohta seuraavasti:
”4. Toimivaltaisen viranomaisen on rekisteröitävä erikseen yritykset, jotka toimivat yksinomaan kerääjinä eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (8) 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
5)
Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 3 kohta seuraavasti:
”3. Kun erikokoisia A-luokan munia tai erikokoisia pestyjä munia pakataan samaan pakkaukseen, on asetuksen (ETY) N:o 1907/90 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitettava munien kokonaisnettopaino grammoina ja lisättävä maininta ’Erikokoisia munia’, tai vastaava maininta.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetussa munien kokonaisnettopainossa on otettava huomioon munien varastoinnin aikana tapahtuva painohävikki, ja sen on vastattava vähintään munien kokonaisnettopainoa silloin, kun ne myydään loppukuluttajalle.”.
b)
Korvataan 4 kohta seuraavasti:
”4. Kun A-luokan munia toimitetaan direktiivin 89/437/ETY mukaisesti hyväksytyille elintarviketeollisuusyrityksille kyseisellä nimikkeellä varustettuina, munia ei tarvitse luokitella painoluokittain, toimituksen on tapahduttava 1 artiklan 4 kohdassa määritellyin edellytyksin ja kuljetuslaatikossa on oltava täydentävä maininta ’A-luokan munia’.”.
6)
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
”Asetuksen (ETY) N:o 1907/90 7 artiklassa säädetyt merkinnät on tehtävä viimeistään luokittelupäivänä ja sen 10 artiklan 1 kohdassa ja 2 kohdan c alakohdassa säädetyt merkinnät viimeistään pakkauspäivänä.”.
b)
Korvataan 3 kohta seuraavasti:
”3. A-luokan munien ja A-luokan muniin sovellettavat vaatimukset täyttävien munien, joita pidetään kaupan ’pestyinä munina’ tai ’jäähdytettyinä munina’, tunnusmerkinnät ovat seuraavanlaiset:
a)
A-luokan tunnusmerkintä on A-luokan munina kaupan pidettävien munien osalta läpimitaltaan vähintään 12 millimetrin suuruinen ympyrä, jonka sisällä on painoluokan tunnusmerkintä. Painoluokan tunnusmerkintä on puolestaan vähintään 2 millimetrin korkuinen tämän asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa määritelty kirjain tai määritellyt kirjaimet;
b)
pestyjen munien laatuluokituksen tunnusmerkintä on 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti ’pestyinä munina’ kaupan pidettävien munien osalta ilmaisu ’tvättat’ tai ’gewassen’ vähintään 2 millimetrin korkuisin kirjaimin;
c)
jäähdytettyjen munien laatuluokituksen tunnusmerkintä on 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti ’jäähdytettyinä munina’ kaupan pidettävien munien osalta tasasivuinen kolmio, jonka sivut ovat vähintään 10 millimetrin pituiset;
d)
tuottajan tunnistenumero, joka koostuu direktiivissä 2002/4/EY säädetyistä vähintään 2 millimetrin korkuisista koodeista ja kirjaimista;
e)
pakkaamon numero vähintään 2 millimetrin korkuisin kirjaimin ja numeroin;
f)
päivämäärä, joka merkitään vähintään 2 millimetrin korkuisin kirjaimin ja numeroin käyttäen liitteessä I lueteltuja mainintoja ja jossa ilmoitetaan päivä ja kuukausi tämän asetuksen 9 artiklan säännösten mukaisesti.”.
c)
Poistetaan 4 kohdan toinen alakohta.
d)
Korvataan 5 kohta seuraavasti:
”5. Kun munat toimitetaan tuottajalta jossakin toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan pakkaamoon, munat on leimattava tuottajan tunnistenumerolla ennen tuotantopaikalta lähettämistä.
Kun tuottaja ja pakkaamo ovat tehneet kyseisessä jäsenvaltiossa alihankintana tapahtuvasta käsittelystä yksinomaisen toimitussopimuksen, jossa velvoitetaan suorittamaan merkinnät tämän artiklan mukaisesti, jäsenvaltio, jonka alueella tuotantopaikka sijaitsee, voi talouden toimijoiden pyynnöstä ja sen jäsenvaltion, jossa pakkaamo sijaitsee, ennakkosuostumuksella antaa luvan poiketa tästä velvoitteesta. Tällöin lähetyksen mukana on oltava näiden toimijoiden oikeaksi todistama jäljennös kyseisestä sopimuksesta. Jäljempänä 29 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitetuille valvontaviranomaisille on ilmoitettava tämän poikkeuksen myöntämisestä.
Jäsenvaltion on määritettävä toisessa alakohdassa tarkoitetun toimitussopimuksen vähimmäiskesto, jonka on oltava vähintään yksi kuukausi.”.
e)
Lisätään 6 kohta seuraavasti:
”6. Kun luokittelemattomia munia kuljetetaan ensimmäisestä pakkaamosta toiseen pakkaamoon, munat on leimattava tuottajan tunnistenumerolla ennen ensimmäisestä pakkaamosta lähettämistä.”.
f)
Lisätään 7 kohta seuraavasti:
”7. Kun munia toimitetaan teollisuudelle eikä kyseisten munien merkitseminen ole pakollista, koska ne on tarkoitettu jalostettaviksi asetuksen (ETY) N:o 1907/90 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti, merkinnät voidaan jättää tekemättä vain, jos:
-
kyseinen teollisuuden harjoittaja hakee munat itse suoraan perinteisiltä toimittajiltaan,
-
munat toimitetaan siten, että teollisuuden harjoittaja ottaa kokonaan vastuun munien toimittamisesta ja sitoutuu käyttämään munat yksinomaan jalostukseen.
Muissa kuin edellisessä alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa munat on merkittävä 3, 4 ja 5 kohdan mukaisesti.”.
7)
Lisätään 9 artiklaan 5 kohta seuraavasti:
”5. Kun jäähdytettyjä munia lähetetään Ranskan merentakaisiin departementteihin vähittäismyyntiin, vähimmäissäilyvyysaika saa olla enintään 40 päivää munintapäivästä.”.
8)
Korvataan 11 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa luku ”40” luvulla ”33”.
9)
Korvataan 12 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Jos munia ei toimiteta pakkaamosta kuljetuslaatikoissa, vaan pakkaamon omat samalla paikalla olevat tuotantoyksiköt huolehtivat toimituksesta, munintapäivä on leimattava muniin munintapäivänä.
Jos munintapäivä ei kuitenkaan ole työpäivä, munat voidaan leimata ensimmäisenä munintapäivän jälkeisenä työpäivänä samanaikaisesti kuin kyseisenä työpäivänä munitut munat, ja niihin on merkittävä varsinainen munintapäivä.”.
10)
Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:
”-
asetuksen (ETY) N:o 1907/90 7 artiklassa ja 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotantotavat, voidaan käyttää ainoastaan direktiivin 2002/4/EY liitteessä olevassa 2.1 kohdassa olevia koodeja ja tämän asetuksen liitteessä II olevia mainintoja edellyttäen kuitenkin, että tämän asetuksen liitteessä III vahvistettuja vaatimuksia noudatetaan aina,”.
b)
Korvataan 2 kohta seuraavasti:
”2. Kun munia myydään irtokappaleina, tuottajan tunnistenumerolle on esitettävä selitys erillisellä lapulla, ja kun munia myydään pakattuina, selitys on merkittävä pakkaukseen.”.
11)
Muutetaan 16 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:
”1. Norjasta tuotaviin muihin A-luokan muniin kuin luonnonmukaisesta siipikarjantuotannosta peräisin oleviin muniin sekä luonnonmukaisesta siipikarjantuotannosta peräisin oleviin, asetuksen (ETY) N:o 2092/91 11 artiklan mukaisesti tuotaviin muniin on leimattava alkuperämaassa tuottajan tunnistenumero samoin edellytyksin kuin 8 artiklassa säädetään.
2. Muista kuin 1 kohdassa tarkoitetusta kolmannesta maasta tuotavat A-luokan munat on leimattava alkuperämaassa selkeästi näkyvällä ja täydellisesti luettavissa olevalla tavalla merkitsemällä niihin alkuperämaan ISO-koodi, jonka edellä on maininta ’Ei EY:n vaatimusten mukaisia - ’.”.
b)
Korvataan 4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
”Norjasta tuotavien muiden A-luokan munien kuin luonnonmukaisesta siipikarjantuotannosta peräisin olevien munien sekä luonnonmukaisesta siipikarjantuotannosta peräisin olevien, asetuksen (ETY) N:o 2092/91 11 artiklan mukaisesti tuotavien munien pakkauksiin on merkittävä tuotantotapa samoin edellytyksin kuin tämän asetuksen 13 artiklassa säädetään.”.
c)
Lisätään 6 kohta seuraavasti:
”6. Kolmansista maista tuotavia muita kuin A-luokan munia ei tarvitse leimata. Näiden munien toimittaminen teollisuudelle jalostettaviksi edellyttää kuitenkin sitä, että niiden lopullista käyttötarkoitusta valvotaan komission asetuksen (EY) N:o 2454/93 (9) 296 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Tällöin T5-valvontakappaleen 104 kohdassa on oltava yksi liitteessä V olevista maininnoista.
12)
Muutetaan 24 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohta seuraavasti:
”Tuottajiin, pakkaamoihin, kerääjiin, elintarvikeyrityksiin, tukkukauppiaisiin ja, jos 14 artiklaa sovelletaan, munivien kanojen rehun valmistajiin ja toimittajiin on kohdistettava tarkastuksia, joiden tiheyden toimivaltaiset viranomaiset määrittävät vähintään seuraavat tekijät huomioon ottavan riskianalyysin perusteella:
-
aikaisemman valvonnan tulokset,
-
munien myyntikanavien monitahoisuus,
-
tuotantotavan mukainen jaottelu tuotanto- tai pakkauslaitoksessa,
-
tuotanto- tai pakkausmäärien suuruus,
-
tuotettujen tai käsiteltyjen munien tyypin ja/tai markkinointimenetelmän merkittävät muutokset edeltäviin vuosiin nähden”.
b)
Korvataan 2 kohta seuraavasti:
”Tarkastukset on suoritettava säännöllisesti ja ennalta ilmoittamatta kaikissa laitoksissa. Edellä 12 artiklassa tarkoitettuja merkintöjä tekevät tuotantoyksiköt ja pakkaamot on tarkastettava useammin.”.
13)
Muutetaan 25 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohdan b alakohdan johdantolause seuraavasti:
”b)
munivien kanojen ruokintatapaan liittyvät tiedot, jos A-luokan munissa ja niiden pakkauksissa on merkintä munivien kanojen ruokintatavasta, kirjaamalla kaikista käytetyistä ruokintatavoista seuraavat tiedot:”.
b)
Korvataan 2 kohta seuraavasti:
”2. Jos tuottaja merkitsee munintapäivän ainoastaan osaan munista, 1 kohdan a alakohdan kolmannessa, neljännessä ja viidennessä luetelmakohdassa tarkoitetut tiedot on merkittävä kirjanpitoon erikseen.”.
14)
Korvataan 26 artiklan 1 kohdan a-e alakohta seuraavasti:
”a)
kultakin tuottajalta vastaanottamiensa luokittelemattomien munien määrät, tuottajan nimi, osoite ja tunnistenumero sekä munintapäivä tai -jakso;
b)
munien luokittelun jälkeen määrät laatu- ja painoluokittain;
c)
luokiteltujen, toisista pakkaamoista vastaanotettujen munien määrä, näiden pakkaamojen tunnistenumerot, munien vähimmäissäilyvyysaika sekä myyjien tunnistetiedot;
d)
luokittelemattomien, toisiin pakkaamoihin lähetettyjen munien määrä, näiden pakkaamojen tunnistenumerot sekä munintapäivä tai -jakso;
e)
lähetettyjen munien määrä ja/tai paino eriteltynä laatu- ja painoluokan mukaan sekä B-luokan munien osalta pakkauspäivän ja A-luokan, pestyjen ja jäähdytettyjen munien osalta vähimmäissäilyvyysajan mukaan, sekä ostajan mukaan (ostajan nimi ja osoite on ilmoitettava).”.
15)
Korvataan 27 artikla seuraavasti:
”27 artikla
Muiden toimijoiden pitämä kirjanpito
1. Kerääjien on osoitettava 13, 14 ja 15 artiklassa tarkoitettujen munien osalta:
a)
keruupäivät ja kerätyt määrät;
b)
tuottajien nimi, osoite ja tunnistenumero;
c)
kuhunkin pakkaamoon toimitettujen munien toimituspäivät ja -määrät.
Kerääjien on kirjattava erikseen tuotantotapa, ruokintatapa ja päiväkohtaisesti pakkaamoihin toimittamiensa munien määrät, näiden pakkaamojen tunnistenumerot sekä munintapäivä tai -jakso.
2. Tukkukauppiaiden (myös jälleenmyyjien, jotka eivät käsittele munia fyysisesti) on osoitettava 13, 14 ja 15 artiklassa tarkoitettujen munien osalta:
a)
osto- ja myyntipäivät ja -määrät;
b)
toimittajien ja ostajien nimet ja osoitteet.
Lisäksi munia fyysisesti käsittelevien tukkukauppiaiden on pidettävä viikoittain kirjaa fyysisistä varastoista.
3. Kerääjien ja tukkukauppiaiden on säilytettävä osto- ja myyntitapahtumista ja fyysisiä varastoja koskeva kirjanpito vähintään kuusi kuukautta.
Kerääjät ja tukkukauppiaat voivat myynti- ja ostokirjanpidon asemesta kuitenkin koota yhteen laskut ja lähetyslistat ja tehdä niihin 13, 14 ja 15 artiklan mukaiset merkinnät.
4. Rehunvalmistajien ja -toimittajien on pidettävä kirjaa, josta ilmenee 25 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuille tuottajille toimitetun rehun koostumus.
Kirjanpito on säilytettävä vähintään kuusi kuukautta toimituksesta.
5. Direktiivin 89/437/ETY mukaisesti hyväksyttyjen elintarvikeyritysten on säilytettävä vähintään kuusi kuukautta vastaanottopäivän mukaisesti kaikkia hoitamiaan toimituksia koskeva kirjanpito, johon on liitettävä kuljetuslaatikoihin ja pakkauksiin merkityt tiedot, sekä munavarastoja koskeva viikoittainen kirjanpito.
6. Kaikki 25 ja 26 artiklassa sekä tässä artiklassa tarkoitettu kirjanpito on annettava ensimmäisestä pyynnöstä toimivaltaisten viranomaisten käyttöön.”.
16)
Muutetaan 29 artikla seuraavasti:
a)
Muutetaan 2 kohta seuraavasti:
i)
Korvataan b alakohta seuraavasti
”b)
luettelo tämän asetuksen 4 artiklan mukaisesti hyväksytyistä pakkaamoista; luettelosta on käytävä ilmi kunkin pakkaamon nimi, osoite ja tunnistenumero sekä asetuksen (EY) N:o 1907/90 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksytyt pakkaamot;”.
ii)
Korvataan c alakohta seuraavasti:
”c)
tämän asetuksen 12, 13, 14, 15, 16 ja 24 artiklan säännösten soveltamiseksi käytetyt tarkastusmenetelmät;”.
iii)
Lisätään g alakohta seuraavasti:
”g)
aikomus soveltaa tai olla soveltamatta 8 artiklan 5 kohdassa säädettyä poikkeusta ja tarvittaessa poikkeuksen täytäntöön panemiseksi sovellettavat toimenpiteet.”.
b)
Korvataan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
”Kaikista 2 kohdassa tarkoitettuihin luetteloihin, tarkastusmenetelmiin ja teknisiin toimenpiteisiin tehtävistä muutoksista on ilmoitettava komissiolle sähköisesti viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä huhtikuuta.”.
17)
Poistetaan liitteessä III olevan 1 kohdan a ja b kohdan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”kyseisessä artiklassa mainituista ajankohdista alkaen”.
18)
Lisätään liitteen II sarakkeeseen 2 kreikankieliset ilmaisut seuraavasti:
”α)
ή αυγά στρωμνής
β)
ή στρωμνής”.
19)
Korvataan liitteessä III oleva 2 ja 3 kohta seuraavasti:
”2.
Tämän liitteen 1 kohdassa mainittuja direktiivin 1999/74/EY 4 artiklan 1 kohtaan liittyviä vaatimuksia ei sovelleta sellaisiin tuotantolaitoksiin, jotka on rakennettu tai uudelleenrakennettu tai otettu ensimmäistä kertaa käyttöön ennen 1 päivää tammikuuta 2002 ja joita ei ole vielä saatettu mainitun direktiivin mukaisiksi sen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tällöin kyseisten laitosten on noudatettava seuraavia vähimmäisvaatimuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden mainitun direktiiviin 4 artiklan 1 kohdan 4 alakohdan mukaisesti eläintiheyden osalta mahdollisesti myöntämiä poikkeuksia:
a)
käytettäessä tuotantojärjestelmiä, joissa munivat kanat pääsevät liikkumaan vapaasti rakennuksen sisäosan eri tasojen välillä:
-
rakennuksen sisäosa on varustettu niin pitkillä orsilla, että jokaisella kanalla on vähintään 15 senttimetriä orsitilaa,
-
kanojen käytössä olevalla lattiapinnalla on enintään 25 kanaa neliömetrillä;
b)
käytettäessä tuotantojärjestelmiä, joissa munivat kanat eivät pääse liikkumaan vapaasti rakennuksen sisäosan eri tasojen välillä:
-
kanojen käytössä olevalla lattiapinnalla on enintään seitsemän kanaa neliömetrillä,
-
vähintään kolmasosa tästä lattiapinnasta on peitetty olkien, puulastujen, hiekan tai turpeen kaltaisella pehkulla,
-
riittävän suurta osaa kanojen käytössä olevasta lattiapinnasta käytetään lintujen ulosteiden keräämiseen;
c)
käytettäessä tuotantojärjestelmiä, joissa munivat kanat pääsevät ulkona oleville laidunalueille:
-
rakennuksen sisäosa täyttää a tai b alakohdassa vahvistetut edellytykset,
-
kanoilla on päivällä jatkuvasti mahdollisuus liikkua ulkona, lukuun ottamatta eläinlääkintäviranomaisten tilapäisesti asettamia rajoituksia,
-
laidunalue, jolle kanat pääsevät, on enimmäkseen kasvillisuuden peitossa, eikä sitä käytetä muihin tarkoituksiin kuin hedelmätarhana, metsämaana, ja jos toimivaltaiset viranomaiset sen sallivat, karjanlaitumena,
-
ulkoalueen pinta-alan on oltava kanojen tiheyteen ja maaperään nähden sopiva, ja eläintiheys saa olla enintään 2 500 kanaa käytettävissä olevan alan hehtaaria kohden tai enintään yksi kana neljää neliömetriä kohden; kuitenkin silloin, kun käytettävissä oleva ala on vähintään 10 neliömetriä kanaa kohden ja kun harjoitetaan laidunkiertoa ja kanat pääsevät liikkumaan vapaasti koko laidunalueella kanaparven koko elinkaaren ajan, jokaisella laidunlohkolla on aina oltava tilaa vähintään 2,5 neliömetriä kanaa kohden,
-
laitumen säde saa olla enintään 150 metriä rakennuksen lähimmästä ulosmenoaukosta; säde voi kuitenkin olla enintään 350 metriä rakennuksen lähimmästä ulosmenoaukosta, jos laidunalueella on mainitussa säännöksessä tarkoitettuja katoksia ja juoma-astioita riittävästi ja tasaisesti sijoitettuina siten, että hehtaaria kohden on vähintään neljä katosta.
3.
Jäsenvaltiot voivat myöntää alle 350 munivan kanan tai siitostarkoituksiin pidettävien munivien kanojen tuotantolaitoksille poikkeuksia 1 kohdan a ja b alakohdasta direktiivin 1999/74/EY 4 artiklan 1 kohdan 1 alakohdan d alakohdan toisen virkkeen ja 1 alakohdan e alakohdan vaatimusten osalta, kun kyseessä ovat ulkokanat, sekä mainitun direktiivin 4 artiklan 1 kohdan 2 alakohdan ja 4 artiklan 1 kohdan 3 alakohdan a alakohdan i alakohdan ja b alakohdan i alakohdan vaatimusten osalta.”.
20)
Lisätään liite V seuraavasti:
”LIITE V
16 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut maininnat
- espanjaksi: huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) no 2295/2003.
- tšekiksi: vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003.
- tanskaksi: æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003.
- saksaksi: Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003.
- viroksi: eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6.
- kreikaksi: αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους σε υποπροϊόντα των αυγών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003.
- englanniksi: eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003.
- ranskaksi: œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6 du règlement (CE) no 2295/2003.
- italiaksi: uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003.
- latviaksi: olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu.
- liettuaksi: tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus.
- unkariksi: A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás.
- maltaksi: bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003.
- hollanniksi: eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003.
- puolaksi: jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003.
- portugaliksi: ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n.o 6 do artigo 16.o do Regulamento (CE) n.o 2295/2003.
- slovakiksi: vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003.
- sloveeniksi: jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003.
- suomeksi: Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
- ruotsiksi: Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.”.
21)
Numeroidaan liite V uudelleen liitteeksi VI.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä elokuuta 2004.

Labels: 7
3
17