Document ID: 31983R3421

Nařízení Rady (EHS) č. 3421/83
ze dne 14. listopadu 1983,
kterým se stanoví určitá prováděcí pravidla k obchodní dohodě mezi Společenstvím a Čínou
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k tomu, že obchodní dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Čínskou lidovou republikou (dále jen "dohoda") byla podepsána dne 3. dubna 1978;
vzhledem k tomu, že je nezbytné stanovit určitá podrobná pravidla pro zavedení ochranné doložky stanovené v článku 5 dohody, odchylně od nařízení Rady (EHS) č. 1766/82 ze dne 30. června 1982 o společných pravidlech dovozu z Čínské lidové republiky [1] a od nařízení Rady (EHS) č. 3420/83 ze dne 14. listopadu 1983 o dovozních opatřeních pro výrobky pocházející ze zemí se státně řízenou obchodní politikou, neliberalizované na úrovni Společenství [2],
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pokud není v tomto nařízení stanoveno jinak, dovozy z Číny do Společenství podléhají:
- nařízení (EHS) č. 1766/82 v případě produktů podléhajících výslovně uvedenému nařízení, produktů liberalizovaných na úrovni Společenství a
- nařízení (EHS) č. 3420/83 v případě ostatních produktů.
Článek 2
1. Pokud existují důvody pro to, aby Společenství uplatňovalo ochranná opatření podle článku 5 dohody ohledně produktů podléhajících nařízení (EHS) č. 1766/82, budou tato opatření, s výhradou odstavce 2, přijata v souladu s postupy stanovenými v uvedeném nařízení, a zejména v článku 12 uvedeného nařízení, jakmile budou konzultace s Čínou podle článku 5 dohody ukončeny.
2. Pokud jsou podmínky stanovené v čl. 5 odst. 2 dohody splněny, budou ochranná opatření podle potřeby přijata Komisí v souladu s postupem stanoveným v článku 11 nařízení (EHS) č. 1766/82 nebo členským státem v souladu s postupem stanoveným v článku 13 uvedeného nařízení.
3. Konzultace stanovené v článku 4 nařízení (EHS) č. 1766/82 ohledně produktů, na které se vztahuje dohoda a které podléhají uvedenému nařízení, se konají na společném zasedání výboru uvedeného v článku 5 uvedeného nařízení a výboru zřízeného podle článku 12 nařízení (EHS) č. 3420/83.
Článek 3
1. Pokud existují důvody pro to, aby Společenství uplatňovalo ochranná opatření podle článku 5 dohody ohledně produktů podléhajících nařízení (EHS) č. 3420/83, budou tato opatření, s výhradou odstavce 2, přijata Radou nebo případně Komisí v souladu s postupy stanovenými v uvedeném nařízení, a zejména v článcích 7, 8 a 9 uvedeného nařízení, jakmile budou konzultace s Čínou podle článku 5 dohody ukončeny.
2. Pokud jsou podmínky stanovené v čl. 5 odst. 2 dohody splněny, budou ochranná opatření přijata kterýmkoli členským státem v souladu s postupem stanoveným v článku 10 nařízení (EHS) č. 3420/83.
3. Lhůta stanovená v čl. 9 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3420/83 počíná běžet od ukončení konzultací s Čínou a v každém případě od třicátého dne po dni, ke kterému byla žádost o konzultace Číně předložena.
Článek 4
Komise konzultuje Čínu v případech stanovených v dohodě.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. listopadu 1983.

Labels: 1
5
3
18
15