Document ID: 31993R1713

31993R1713
L 159/94
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1713/93 НА КОМИСИЯТА
от 30 юни 1993 година
относно установяване на специални подробни правила за прилагане на селскостопанския обменен курс в сектора на захарта
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1785/81 на Съвета от 30 юни 1981 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1548/93 (2), и по-специално член 6, параграф 3, член 8, параграф 5, член 28, параграф 8 и член 28а, параграф 5 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3763/91 на Съвета от 16 декември 1991 г. относно въвеждането на специални мерки по отношение на някои земеделски продукти в полза на френските отвъдморски департаменти (3), и по-специално член 19 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1600/92 на Съвета от 15 юни 1992 г. относно въвеждането на специфични мерки за Азорските острови и островите Мадейра по отношение на някои земеделски продукти (4), изменен с Регламент (ЕИО) № 3714/92 (5), и по-специално член 10 и член 25, параграф 3 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1601/92 на Съвета от 15 юни 1992 г. относно въвеждането на специфични мерки за Канарските острови по отношение на някои земеделски продукти (6), изменен с Регламент (ЕИО) № 3714/92, и по-специално член 3, параграф 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3813/92 на Съвета от 28 декември 1992 г. относно разчетната единица и обменните курсове, които трябва да се прилагат за целите на Общата селскостопанска политика (7), и по-специално член 3, параграф 3, член 6, параграф 2 и член 12 от него,
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1068/93 на Комисията от 30 април 1993 г. относно подробни правила за определяне и прилагане на селскостопанските обменни курсове (8), установява по-специално правила, отнасящи се до термина „правопораждащи факти“; като има предвид, че съгласно Регламент (ЕИО) № 3813/92 в случаите, когато правопораждащ факт, както е определен от последния регламент, трябва да бъде уточнен или не може да бъде взет под внимание поради съображения, свързани с организацията на пазара, даден специфичен правопораждащ факт трябва да бъде определен, като се вземат предвид специални критерии;
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 3016/78 на Комисията от 20 декември 1978 г. относно определянето на някои правила за прилагане на обменните курсове в секторите захар и изоглюкоза (9), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3823/92 (10), определя всички правопораждащи факти, които трябва да бъдат взети предвид при представителните лихвени проценти, които да се прилагат по отношение на сумите, фиксирани в рамките на общата организация на пазара на захар; като има предвид, че почти всички от тези правопораждащи факти отговарят и на критериите, определени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3813/92 и на специалните изисквания на тази организация на пазара; като има предвид, че следователно повечето от тези правопораждащи факти трябва да бъдат запазени и за тази цел трябва да се предвидят дерогации от съответните членове от Регламент (ЕИО) № 1068/93; като има предвид, че разпоредбите, отнасящи се до правопораждащите факти, вече посочени в Регламент (ЕИО) № 1487/92 на Комисията (11), (ЕИО) № 1488/92 (12), (ЕИО) № 2177/92 (13), изменен с Регламент (ЕИО) № 821/93 (14), и (ЕИО) № 3491/92 (15) следва да бъдат едновременно включени; като има предвид, че правопораждащите факти за премии за денатуриране и възстановявания при производство също следва да бъдат преразгледани, както и следва да се фиксира стандартен правопораждащ факт за възстановяванията с цел да се вземат предвид многобройните употреби на захарта;
като има предвид, че селскостопанските обменни курсове има вероятност да варират в бъдеще повече, отколкото е било в миналото, поради новите агромонетарни правила; като има предвид, че следователно, поради системата за самофинансиране в сектора захар, единствен правопораждащ факт за цялата Общност трябва да бъде определен за минимални цени за захарното цвекло с оглед по-специално предпазване на производителите на цвекло; като има предвид, че, за да се постигне това и поради тясната взаимовръзка между минималните цени за захарно цвекло и цените на захарта съгласно горепосочената система за самофинансиране, предвидена в членове 28 и 29 от Регламент (ЕИО) № 1785/81, както и факта, че всички тези цени се отнасят до операциите, извършвани по време на цялата пазарна година, с оглед на съгласуваността съгласно член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, следва да се използва дефиниция на специфичен селскостопански обменен курс, която да бъде близка до съответната икономическа действителност и сходна с дефиницията, използвана в миналото за налога върху производството, събиран от захарните рафинерии; като има предвид, че сравними специфични изисквания се прилагат по отношение на размера на възстановяването на разходите за съхранение;
като има предвид, че, тъй като Регламент (ЕИО) № 3016/78 е бил изменян многократно и правилата в тази област са претърпели значително развитие, всички разпоредби следва да се обединят в един единствен заменящ регламент; като има предвид, че новият регламент следва да влезе в сила в началото на 1993/1994 пазарна година, заедно със специалните преходни мерки;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по захарта,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Минималните цени за захарно цвекло по член 5 от Регламент (ЕИО) № 1785/81, както и налогът върху производството и допълнителният налог, посочени съответно в членове 28 и 28а от посочения регламент, се конвертират в национална валута, като се използва специфичен селскостопански обменен курс, равен на средната стойност, изчислена pro rata temporis, на селскостопанските обменни курсове, приложими по време на въпросната пазарна година.
2. Размерът на възстановяване на разходите за съхранение по член 8 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 се конвертира в национална валута, като се използва специфичен селскостопански обменен курс, равен на средната стойност, изчислена pro rata temporis, на селскостопанските обменни курсове, приложими през месеца на съхранение.
3. Специфичният селскостопански обменен курс, посочен в параграф 1, се фиксира от Комисията през месеца, следващ края на въпросната пазарна година. Комисията фиксира селскостопанския обменен курс, посочен в параграф 2, всеки месец за предходния месец.
Член 2
Чрез дерогация, в зависимост от случая, от членове 9, 10, 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 1068/93 и без да се засягат възможностите и условията за предварително фиксиране, предвидени в членове 13-17 от посочения регламент, правопораждащите факти за прилагане на обменния курс в рамките на общата организация на пазара на захар са установените съгласно приложението.
Член 3
1. Регламент (ЕИО) № 3016/78 се отменя. Въпреки това, той продължава да се прилага за текущите операции и процедури.
2. Член 6 от Регламент (ЕИО) № 1487/92, член 7 от Регламент (ЕИО) № 1488/92, член 8 от Регламент (ЕИО) № 2177/92 и член 6 от Регламент (ЕИО) № 3491/92 се заличават.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 1993 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юни 1993 година.

Labels: 2
17
4
6
15