Document ID: 31999R0502

Uredba Komisije (ES) št. 502/1999
z dne 12. februarja 1999
o spremembah Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 82/97 [2], in zlasti člena 249 Uredbe,
(1) ker Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 46/1999 [4], vsebuje določbe za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2913/92;
(2) ker so težave, do katerih je v zadnjih letih prišlo pri tranzitnih postopkih, povzročile in bodo še tudi v prihodnje povzročale znatne izgube v proračunih držav članic in lastnih sredstvih Skupnosti in predstavljajo stalno grožnjo za evropsko trgovino in nosilce gospodarskih dejavnosti;
(3) ker je zato potrebna posodobitev tranzitnih postopkov, informatizacija le-teh pa predstavlja bistveni element posodobitve;
(4) ker je Svet za notranji trg na zasedanju dne 23. novembra 1995 [5] sprejel resolucijo o informatizaciji carinskih tranzitnih postopkov; ker je bila potreba po informatizaciji priznana z Odločbo št. 210/97/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 1996 o sprejetju akcijskega programa za carine v Skupnosti (Carine 2000) [6];
(5) ker je informatizacijo priporočal tudi začasni preiskovalni odbor Evropskega parlamenta za tranzitni sistem [7] Skupnosti in Komisija v svojem akcijskem načrtu za tranzit v Evropi [8];
(6) ker uvedba novih računalniških postopkov na podlagi sodobne informacijske tehnologije in računalniške izmenjave podatkov (RIP) zahteva prilagoditev pravnih predpisov zaradi upoštevanja proceduralnih, tehničnih, varnostnih in zakonskih potreb;
(7) ker je uvedba tehničnih, proceduralnih in fizičnih varnostnih ukrepov bistvenega pomena za doseganje in vzdrževanje zanesljivega in varnega delovanja računalniškega tranzitnega sistema;
(8) ker sta Evropski parlament in Svet dne 24. oktobra 1995 sprejela Direktivo 95/46/ES [9] o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov;
(9) ker izvajanje novega računalniškega tranzitnega sistema v različnih funkcionalnih fazah zahteva, da se ustvari pravni okvir skladno s tem razvojem;
(10) ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2454/93 se spremeni na naslednji način:
(1) V členu 341 se vstavi naslednji odstavek 1a:
"1a. Carinski organi lahko pod pogoji in na način, ki jih sami določijo, in ob upoštevanju načel, ki jih določajo carinska pravila, dovolijo, da se deklaracija ali nekateri podatki iz deklaracije posredujejo na disketah ali magnetnih trakovih ali s podobnimi sredstvi za izmenjavo podatkov, po potrebi z oznakami."
(2) Člen 345(2) se nadomesti z naslednjim besedilom:
"2. Nakladnica se predloži v takšnem številu izvodov, kakor ga zahtevajo carinski organi."
(3) Člen 346(2) se nadomesti z naslednjim besedilom:
"2. Deklaracija T1 se predloži odhodnemu uradu v takšnem številu izvodov, kakor ga zahtevajo carinski organi."
(4) Člen 350(1) se nadomesti z naslednjim besedilom:
"1. Blago se prevaža skupaj z dokumentom T1, ki ga izda odhodni urad. Če obstaja ustrezno dovoljenje, se lahko dokument natisne iz računalniškega sistema glavnega zavezanca."
(5) Vstavijo se naslednji členi od 350a do 350d:
"Člen 350a
1. Če se tranzitna deklaracija obdela v računalniškem sistemu odhodnega urada, se dokument T1 nadomesti s spremno tranzitno listino skladno s prvim odstavkom člena 350c.
2. V primeru iz odstavka 1 odhodni urad obdrži deklaracijo in sporoči glavnemu zavezancu sprostitev tako, da se mu izda spremna tranzitna listina. V tem primeru se člen 249 in člen 348(2) ne uporabljata več.
Člen 350b
1. Vse določbe v tem naslovu v zvezi s kopijami, deklaracijami ali dokumenti, ki se nanašajo na dokument T1, ki spremlja pošiljko pri skupnostnem tranzitu, se smiselno uporabljajo tudi za spremno tranzitno listino.
2. Če se sklicevanje nanaša na več kakor en izvod dokumenta, izdajo carinski organi po potrebi dodatne izvode spremne tranzitne listine.
Člen 350c
1. Spremna tranzitna listina ustreza vzorcu in podatkom iz Priloge 45a.
2. Če ta uredba ne predvideva drugače, spremembe spremne tranzitne listine kakor tudi dodatki in črtanja niso dovoljeni.
Člen 350d
1. Po potrebi se spremni tranzitni listini priloži seznam postavk, katerih vzorec in podatki so razvidni iz Priloge 45b, ali pa nakladnica.
2. Nakladnica ali seznam postavk, ki so navedeni v spremni tranzitni listini, so njen sestavni del in se ne smejo ločiti od listine."
(6) Člen 373(2) se nadomesti z naslednjim besedilom:
"2. Zavarovanje iz odstavka 1 je možno kot gotovinski polog pri odhodnem uradu. V tem primeru se zavarovanje vrne takoj, ko je opravljen zunanji skupnostni tranzitni postopek v uradu odhoda."
(7) Člen 374 se nadomesti z naslednjim besedilom:
"Člen 374
Porok je oproščen svojih obveznosti iz člena 199(1) zakonika, pa tudi svojih obveznosti tudi po poteku roka 12 mesecev od datuma vpisa deklaracije T1, če ga carinski organ države članice odhoda ni obvestil o neopravljenem zunanjem skupnostnem tranzitnem postopku.
Če je carinski organ obvestil poroka v roku iz prvega pododstavka o neopravljenem zunanjem skupnostnem tranzitnem postopku, ga je nadalje treba obvestiti, da mora ali bo morebiti moral plačati zneske, za katere jamči glede na zadevni skupnostni tranzitni postopek. To obvestilo mora porok prejeti najkasneje tri leta po vpisu deklaracije T1. Če obvestilo ni bilo poslano pred potekom omenjenega roka, je porok prav tako oproščen svojih obveznosti."
(8) Za členom 388 se doda naslednje besedilo:
"POGLAVJE 6a
Dodatne določbe, ki se uporabljajo, ko se tranzitni podatki izmenjujejo z uporabo informacijske tehnologije in računalniških mrež med carinskimi organi
Oddelek 1
Področje uporabe
Člen 388a
1. Brez poseganja v posebne okoliščine in določbe tega naslova o skupnostnih tranzitnih postopkih, ki se po potrebi smiselno uporabljajo, poteka izmenjava podatkov med carinskimi organi, opisana v tem poglavju, z uporabo informacijske tehnologije in računalniških mrež.
2. Določbe tega poglavja veljajo samo za zunanji in notranji skupnostni tranzitni postopek.
Člen 388b
Določbe tega poglavja ne veljajo za:
(a) prevoz blaga z železnico skladno s členi od 413 do 441;
(b) prevoz blaga po zraku skladno s členom 444;
(c) prevoz blaga po morju, če se uporabljajo poenostavljeni postopki skladno s členom 448; in
(d) prenos blaga po cevovodih.
Oddelek 2
Varščina
Člen 388c
1. Dodatno k varnostnim zahtevam iz člena 4a(2) carinski organi vzpostavijo in vzdržujejo ustrezne varnostne ukrepe za učinkovito, zanesljivo in varno delovanje celotnega tranzitnega sistema.
2. Za zagotavljanje zgoraj navedene varnostne ravni se vsak vnos, sprememba in izbris podatkov evidentira, pri čemer se navede namen vsakokratnega postopka, čas in oseba, ki je izvedla postopek. Poleg tega se originalni podatki ali drugi podatki, s katerimi je bil izveden takšen postopek, hranijo vsaj tri koledarska leta po poteku leta, na katero se nanašajo, ali za daljše obdobje, če tako predvidevajo drugi predpisi.
3. Carinski organi redno spremljajo varščino.
4. Zadevni carinski organi se medsebojno obveščajo ob sumu kršitve varščine.
Oddelek 3
Tranzitna deklaracija
Člen 338d
1. Z odstopanjem od člena 222(1) mora tranzitna deklaracija, izdelana z uporabo postopkaobdelave podatkov iz člena 4a(1)(a), ustrezati strukturi in podatkom iz prilog 37a in 37b.
2. Brez poseganja v odstavek 1 veljajo členi od 222 do 224, če se tranzitna deklaracija izdela skladno s členom 388f.
Člen 388e
Carinski organi lahko pod pogoji in na način, ki jih sami določijo, in ob upoštevanju načel, ki jih določajo carinska pravila, dovolijo, da se nakladnica uporablja kot opisni del tranzitne deklaracije, izdelane s postopkom obdelave podatkov.
Oddelek 4
Pooblaščeni pošiljatelji
Člen 388f
1. Z odstopanjem od člena 398 vloži pooblaščeni pošiljatelj tranzitno deklaracijo pri odhodnem uradu pred nameravano sprostitvijo blaga.
2. Dovoljenje se izda samo tistim osebam, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 399, vložijo tranzitno deklaracijo in si izmenjujejo podatke s carinskimi organi z uporabo postopkov obdelave podatkov.
Člen 388g
Z odstopanjem od člena 400(b) se v dovoljenju zlasti določi rok, v katerem pooblaščeni pošiljatelj vloži deklaracijo, zato da lahko carinski organi opravijo potrebne kontrole pred nameravano sprostitvijo blaga.
Oddelek 5
Potek postopka
Člen 388h
Urad odhoda najkasneje ob sprostitvi blaga obvesti namembni urad o tranzitnem postopku in pri tem uporabi sporočilo iz prilog 37a in 37b.
Člen 388i
1. Z odstopanjem od člena 356(2) obdrži namebni urad spremno tranzitno listino in nemudoma obvesti odhodni urad o prispetju blaga z uporabo sporočila iz prilog 37a in 37b, ter odhodnemu uradu posreduje rezultate kontrole v obliki sporočila iz iste priloge takoj, ko so le-ti na voljo.
2. Sporočilo o prispetju, ki se pošlje odhodnemu uradu, se ne sme uporabljati kot dokazilo o pravilnosti tranzitnega postopka.
Člen 388j
Če se podatki o tranzitu izmenjajo z uporabo informacijske tehnologije in računalniških mrež med odhodnim in namembnim uradom, se kontrola blaga opravi na podlagi sporočila odhodnega urada."
(9) Vstavi se Priloga 37a skladno s Prilogo I te uredbe.
(10) Vstavi se Priloga 37b skladno s Prilogo II te uredbe.
(11) Vstavi se Priloga 38a skladno s Prilogo III te uredbe.
(12) Vstavi se Priloga 45a skladno s Prilogo IV te uredbe.
(13) Vstavi se Priloga 45b skladno s Prilogo V te uredbe.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Velja od 31. marca 1999. Določbe prvega odstavka člena 350a Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 se uporabljajo v odhodnem uradu najkasneje takrat, ko se v tem uradu prične uporabljati računalniški tranzitni sistem.
Pooblastila, podeljena skladno s členom 398, ki veljajo v času začetka veljavnosti te uredbe, morajo ustrezati zahtevam členov 388f in 388g najkasneje do 31. marca 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, dne 12. februarja 1999

Labels: 3
11