Document ID: 31991L0069

Smernica Rady
z 28. januára 1991,
ktorou sa mení a dopĺňa smernica 72/462/EHS o problémoch zdravotných a veterinárnych kontrol pri dovoze hovädzieho dobytka a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín s cieľom zaradenia oviec a kôz
(91/69/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 43,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2]
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3]
keďže smernica 91/68/EHS [4] stanovuje podmienky veterinárnych kontrol, ktorými sa riadi obchod s ovcami a kozami vnútri spoločenstva; keďže s cieľom umožniť harmonický vývoj trhu je potrebné, vzhľadom na dovoz z tretích krajín, stanoviť spoločné pravidlá;
keďže smernica 72/462/EHS [5], naposledy zmenená a doplnená smernicou 90/425/EHS [6], stanovuje požiadavky zdravotnej a veterinárnej kontroly na dovoz hovädzieho dobytka a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín;
keďže ovce a kozy patria spolu s hovädzím dobytkom do čeľade bovidae a sú náchylné na tie isté choroby; keďže týmto je dobytok spoločenstva vystavený rovnakým rizikám vzhľadom na dovoz z tretích krajín; keďže by preto bolo všeobecne potrebné odvolať sa na pravidlá stanovené v smernici 72/462/EHS, podliehajúce akýmkoľvek zmenám, ktoré možno požadovať na základe osobitných vlastností oviec a kôz,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 72/462/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Názov sa nahrádza takto:
"Smernica Rady z 12. decembra 1972 o problémoch zdravotných a veterinárnych kontrol pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín."
2. V článku 1 ods. 1 sa pridá nasledujúca druhá zarážka:
"- domáce ovce alebo kozy určené na plemenitbu, chov, výkrm alebo zabitie."
3. V článku 2 sa prvý odsek nahrádza nasledujúcim textom:
"Na účely tejto smernice sa náležite uplatňujú definície uvedené v článkoch 2 smerníc 64/432/EHS, 64/433/EHS a v smernici Rady 72/461/EHS z 12. decembra 1972 o problémoch zdravotných a veterinárnych kontrol pri dovoze hovädzieho dobytka a ošípaných a čerstvého mäsa z tretích krajín [7], tieto smernice sú zmenené a doplnené smernicou 89/662/EHS [8], smernicou Rady 77/99/EHS z 21. decembra 1976 o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s mäsovými výrobkami vo vnútri spoločenstva [9], naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 89/662/EHS a smernicou 91/68/EHS [10]."
4. V treťom odseku článku 2 sa písmeno c) nahrádza nasledujúcim:
"c) "tretia krajina". je krajina, v ktorej sa neuplatňujú smernice 64/432/EHS, 64/433/EHS, 77/99/EHS a 91/68/EHS;".
5. V treťom odsseku článku 2 sa písmeno e) nahrádza nasledujúcim:
"e) "chovom". je úradne kontrolovaný poľnohospodársky, priemyselný alebo obchodný podnik nachádzajúci sa na území tretej krajiny, v ktorom sa pravidelne drží alebo chová hovädzí dobytok alebo ošípané na chov, produkciu alebo zabitie, alebo ovce, alebo kozy určené na plemenitbu, chov, výkrm alebo zabitie;".
6. V článku 3 ods. 1 a v prvom pododseku článku 3 ods. 2 sa slová "hovädzí dobytok a ošípané" nahrádzajú slovami "hovädzí dobytok, ovce, kozy a ošípané".
7. Názov kapitoly II sa nahrádza takto:
"KAPITOLA II
Dovoz hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných"
.
8. Prvá zarážka článku 6 písm. a) sa dopĺňa nasledujúcim textom:
"Mor malých prežúvavcov, epizootická hemoragická choroba, kiahne oviec, kiahne kôz a horúčka údolia Rift".
9. Článok 8 ods. 2 sa nahrádza takto:
"2. V súlade s postupom ustanoveným v článku 29 možno rozhodnúť o tom, že povolenia sa majú obmedziť na určité druhy, na hovädzí dobytok alebo ošípané určené na zabitie, chov alebo produkciu, na ovce alebo kozy určené na plemenitbu, chov, výkrm alebo zabitie, alebo na zvieratá určené na osobitné účely, alebo že sa všetky potrebné opatrenia týkajúce sa zdravia zvierat uplatnia po dovoze.
V prípade zvierat určených na plemenitbu, chov, produkciu alebo výkrm sa požiadavky uložené v zmysle tohto odseku môžu medzi jednotlivými členskými štátmi líšiť, aby sa zohľadnili osobitné ustanovenia v prospech členských štátov v rámci obchodu vo vnútri spoločenstva."
10. Článok 8 ods. 3 sa nahrádza takto:
"3. Vzhľadom na určenie podmienok týkajúcich sa zdravia zvierat podľa odseku 1:
- sa štandardy stanovené v prílohe A k smernici 64/432/EHS uplatnia ako referenčný základ pre tuberkulózu hovädzieho dobytka, brucelózu hovädzieho dobytka a ošípaných,
- štandardy ustanovené v článkoch 4, 5 a 6 alebo v zmysle článku 7 alebo 8 a štandardy obsiahnuté v prílohe A k smernici 91/68/EHS sa uplatňujú ako referenčný základ pre ochorenia, na ktoré sú ovce a kozy náchylné.
V súlade s postupom ustanoveným v článku 29 možno z prípadu na prípad rozhodnúť o derogácii tých štandardov, pri ktorých príslušná tretia krajina zabezpečí podobné záruky týkajúce sa zdravia zvierat; v tomto prípade sa v súlade s rovnakým postupom stanovia podmienky týkajúce sa zdravia zvierat, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné s tými podmienkami, ktoré uvádzajú spomenuté články alebo príloha na povolenie vstupu takýchto zvierat do stád alebo čried spoločenstva."
11. V článku 9 sa slová "hovädzí dobytok a ošípané" nahrádzajú slovami "hovädzí dobytok, ovce, kozy a ošípané".
12. V článku 10, v úvodnej časti prvého odseku, sa slová "hovädzí dobytok a ošípané" nahrádzajú slovami "hovädzí dobytok, ovce, kozy a ošípané".
13. V prvom odseku článku 10 sa písmeno a) nahrádza nasledujúcim:
"a) šesť mesiacov v prípade chovného alebo úžitkového hovädzieho dobytka a ošípaných a v prípade oviec alebo kôz určených na chov, plemenitbu alebo výkrm;".
14. Prvý pododsek článku 11 ods. 1 sa nahrádza nasledujúcim textom:
"1. Členské štáty nepovolia dovoz hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz, alebo ošípaných, pokiaľ nebol predložený certifikát vystavený úradným veterinárnym lekárom vyvážajúcej tretej krajiny."
15. Článok 11 ods. 1 písm. d) sa nahrádza takto:
"d) osvedčuje, že hovädzí dobytok, ovce, kozy alebo ošípané spĺňajú požiadavky tejto smernice a požiadavky ustanovené v tejto smernici a vyhovujú jej ustanoveniam týkajúcim sa dovozu z tretích krajín;".
16. Článok 12 ods. 1 sa nahrádza takto:
"1. Členské štáty zabezpečia, aby sa domáci hovädzí dobytok, ovce a kozy a domáce ošípané okamžite pri príchode na územie spoločenstva podrobili kontrole týkajúcej sa zdravia zvierat, ktorú vykoná úradný veterinárny lekár, bez ohľadu na colný postup, podľa ktorého sa tieto zvieratá preclili."
17. Úvodná veta článku 12 ods. 2 sa nahrádza nasledujúcou:
"2. Členské štáty zabezpečia, aby sa zakázalo premiestňovanie hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných v rámci spoločenstva, ak sa počas kontroly predpísanej v odseku 1 zistí, že:".
18. Tretia zarážka článku 12 ods. 2 sa nahrádza takto:
"- vyvážajúca tretia krajina nedodržala podmienky ustanovené v tejto smernici a obsiahnuté v prílohách A až D k smernici 64/432/EHS a podmienky ustanovené v článkoch 4, 5 alebo 6, alebo podmienky určené v zmysle článku 7 alebo 8 a podmienky obsiahnuté v prílohe A k smernici 91/68/EHS;".
19. Článok 12 ods. 4 sa nahrádza takto:
"4. Certifikát sprevádzajúci hovädzí dobytok, ovce alebo kozy a ošípané pri dovoze musí po kontrole týkajúcej sa zdravia zvierat (dovozná prehliadka) obsahovať vyhlásenie, ktoré jasne označuje, či sa zvieratám vstup povolil, alebo zamietol."
20. Článok 27 ods. 1 písm. a) sa nahrádza takto:
"a) hraničné inšpekčné stanice pre dovoz hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných;".
Článok 2
Členské štáty do 31. decembra 1992 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia potrebné na vytvorenie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia, uvedú v nich odkaz na túto smernicu alebo ich takýto odkaz bude sprevádzať pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Spôsob vykonania tohto odkazu ustanovia členské štáty.
Článok 3
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 28. januára 1991

Labels: 17
5
0
3
6