Document ID: 32014R0557

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 557/2014
od 6. svibnja 2014.
o osnivanju zajedničkog poduzeća za inicijativu za inovativne lijekove 2
(Tekst značajan za EGP)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 187. i članak 188. prvi stavak,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora,
budući da:
(1)
Javno-privatna partnerstva u obliku zajedničkih tehnoloških inicijativa prvotno su bila predviđena u Odluci br. 1982/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1).
(2)
Odlukom Vijeća 2006/971/EZ (2) utvrđena su posebna javno-privatna partnerstva koja treba podržati, uključujući javno-privatno partnerstvo u zajedničkoj tehnološkoj inicijativi za inovativne lijekove između Unije i Europske federacije farmaceutske industrije i udruženja („EFPIA”).
(3)
Komunikacijom Komisije pod nazivom „Europa 2020.: strategija za pametan, održiv i uključiv rast”, koju su potvrdili Europski parlament i Vijeće, naglašava se potreba za stvaranjem povoljnih uvjeta za ulaganje u znanje i inovacije kako bi se ostvario pametan, održiv i uključiv rast u Uniji.
(4)
Uredbom (EU) br. 1291/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) uspostavljen je Okvirni programa za istraživanje i inovacije Obzor 2020. (2014. - 2020.) („Obzor 2020.”) Programom Obzor 2020. želi se povećati utjecaj na istraživanja i inovacije udruživanjem sredstava programa Obzor 2020. i sredstva privatnog sektora u javno-privatna partnerstva u ključnim područjima u kojima istraživanja i inovacije mogu pridonijeti ciljevima Unije u pogledu konkurentnosti u širem smislu, jačanju privatnih ulaganja i pomoći pri suočavanju s društvenim izazovima. Ta bi se partnerstva trebala temeljiti na dugoročnoj obvezi koja uključuje uravnotežen doprinos svih partnera, ona bi trebala uključivati odgovornost za ostvarivanje svojih ciljeva i biti usklađena sa strateškim ciljevima Unije koji se odnose na istraživanja, razvoj i inovacije. Upravljanje tim partnerstvima i njihovo funkcioniranje trebalo bi biti otvoreno, transparentno, djelotvorno i učinkovito te bi sudjelovanje u njima trebalo omogućiti brojnim dionicima koji su aktivni u svojem specifičnom području. U skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013 sudjelovanje Unije u tim partnerstvima može imati oblik financijskih doprinosa zajedničkim poduzećima koja su osnovana na temelju članka 187. Ugovora o funkcioniranju Europske unije prema Odluci br. 1982/2006/EZ.
(5)
U skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013. i Odlukom Vijeća 2013/743/EU (4) trebalo bi pružiti daljnju potporu zajedničkim poduzećima osnovanima u skladu s Odlukom br. 1982/2006/EZ pod uvjetima koji su navedeni u Odluci 2013/743/EU.
(6)
Zajedničko poduzeće za provedbu zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove („zajedničko poduzeće IMI”) osnovano Uredbom Vijeća (EZ) br. 73/2008 (5) pokazalo je djelotvorno pokretanje resursa povezivanjem više partnera iz farmaceutske industrije, sveučilišne zajednice, malih i srednjih poduzeća („MSP-ovi”), udruga pacijenata i regulatornih agencija.
(7)
Zajedničkim poduzećem IMI intenzivirana je suradnja među dionicima u područjima zdravstvenog istraživanja i inovacija omogućivanjem pristupa stručnom znanju partnera jačajući suradnju između farmaceutske industrije i drugih dionika u Uniji, razvojem opsežnih istraživačkih programa i usklađivanjem horizontalne politike. Nijedan drugi europski ili nacionalni program nije u okviru farmaceutskog sektora omogućio suradnju među poduzećima u onom opsegu u kojem je to ostvarila zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove. U okviru privremene evaluacije zajedničkog poduzeća IMI istaknuto je da se njime omogućuje uzajamno učenje i pruža prigoda za poboljšavanje uzajamnog razumijevanja među dionicima, od čega imaju koristi sve strane, te da je ono u biofarmaceutskom istraživanju značajno pridonijelo prelasku na model za inovacije otvorenog tipa.
(8)
Istraživanja povezana s budućnošću medicine trebalo bi provoditi u područjima u kojima ciljevi društvene politike, javnoga zdravstva i konkurentnosti biomedicinske industrije iziskuju udruživanje sredstava i učvršćivanje suradnje između javnoga i privatnoga sektora uz uključivanje MSP-ova. Područje primjene inicijative trebalo bi proširiti tako da obuhvaća sva područja bioznanstvenih istraživanja i inovacija koja su od interesa za javno zdravstvo, kako je utvrđeno u izvješću Svjetske zdravstvene organizacije o prioritetnim lijekovima za Europu i svijet koje je nadopunjeno 2013. Inicijativom bi stoga trebalo obuhvatiti što širi raspon partnera, uključujući srednje kapitalizirana poduzeća iz različitih sektora, kao što su biomedicinsko prikazivanje, medicinska informatika, dijagnostika i zdravlje životinja. Širim sudjelovanjem pridonijelo bi se napretku razvoja novih pristupa i tehnologija za prevenciju, dijagnozu i liječenje bolesti sa snažnim utjecajem na javno zdravstvo.
(9)
Novo bi zajedničko poduzeće trebalo osnovati radi provedbe nove zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove („zajedničko poduzeće IMI2”) te bi ono trebalo zamijeniti zajedničko poduzeće IMI i postati njegov pravni sljednik. Zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi nastojati poticati kapacitet malih sudionika kao što su istraživačke organizacije, sveučilišta i MSP-ovi za sudjelovanje u modelima za inovacije otvorenog tipa te promicati uključivanje MSP-ova u svoje aktivnosti, u skladu s njegovim ciljevima.
(10)
Pri nastavljanju te inicijative trebalo bi uzeti i iskustva stečena djelovanjem zajedničkog poduzeća IMI, uključujući rezultate privremene evaluacije i preporuke dionika te bi je trebalo provoditi korištenjem strukture i primjenom pravila prikladnijih za njezinu svrhu kako bi se povećala učinkovitost i osiguralo pojednostavljenje na operativnoj razini. U tu bi svrhu zajedničko poduzeće IMI2 trebalo donijeti financijska pravila usklađena s njegovim potrebama u skladu s člankom 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (6).
(11)
Članovi zajedničkog poduzeća IMI2 koji nisu Unija izrazili su svoju suglasnost s nastavljanjem istraživačkih aktivnosti u području djelovanja zajedničkog poduzeća IMI2 u okviru strukture koja je bolje prilagođena prirodi javno-privatnog partnerstva. Potrebno je da članovi zajedničkog poduzeća IMI2 koji nisu Unija putem izjave o suglasnosti prihvate Statut iz priloga ovoj Uredbi.
(12)
U interesu daljnjeg razvoja ciljeva zajedničkog poduzeća IMI2 članstvo bi trebalo biti otvoreno i drugim pravnim subjektima. Štoviše, pravnim subjektima koji u svojim posebnim područjima istraživanja žele podržavati ciljeve zajedničkog poduzeća IMI2 trebala bi biti ponuđena mogućnost da postanu pridruženi članovi zajedničkog poduzeća IMI2.
(13)
Bilo koja institucija koja ispunjava uvjete trebala bi moći postati sudionik u odabranim projektima ili koordinator odabranih projekata.
(14)
Kako bi se ostvarili njegovi ciljevi, zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi pružati financijsku potporu sudionicima, uglavnom u obliku bespovratnih sredstava slijedom otvorenih i konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga.
(15)
Sudionici bi trebali biti u potpunosti obaviješteni o primjenjivim pravnim uvjetima i uvjetima postupka, uključujući one utvrđene na temelju članka 1. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1290/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (7) posebno u vezi s prihvatljivošću za financiranje te u vezi s iskorištavanjem i širenjem rezultata. Ti bi uvjeti trebali biti dosljedni i razumni te bi trebali osigurati ravnopravan i pravedan tretman sudionika u vezi s vlasništvom i pristupom rezultatima ostvarenima u sklopu projekata zajedničkog poduzeća IMI2.
(16)
Doprinosi članova koji nisu Unija trebali bi se odnositi na administrativne troškove zajedničkog poduzeća IMI2 i, zajedno s doprinosima pridruženih članova za njihovo posebno područje istraživanja, na sufinanciranje potrebno za provođenje djelovanja istraživanja i inovacija koje podupire zajedničko poduzeće IMI2.
(17)
Sudjelovanje u neizravnim djelovanjima koje financira zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi biti u skladu s Uredbom (EU) br. 1290/2013. Zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi k tome osigurati dosljednu primjenu tih pravila na temelju odgovarajućih mjera koje je donijela Komisija.
(18)
Zajedničko poduzeće IMI2 također bi trebalo koristiti elektronička sredstva kojima upravlja Komisija kako bi se osigurala otvorenost i transparentnost te kako bi se olakšalo sudjelovanje. Stoga bi pozivi na podnošenje prijedloga koje pokreće zajedničko poduzeće IMI2 također trebali biti objavljeni na jedinstvenom portalu namijenjenom sudionicima te putem drugih elektroničkih sredstava širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija. Nadalje, zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi staviti na raspolaganje relevantne podatke o, između ostalog, prijedlozima, podnositeljima zahtjeva, bespovratnim sredstvima i sudionicima kako bi se isti uključilo u elektroničke sustave izvješćivanja i širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija, u odgovarajućem formatu i u vremenskim intervalima koji odgovaraju obvezama izvješćivanja Komisije.
(19)
Financijskim doprinosom Unije trebalo bi upravljati u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja i odgovarajućim pravilima neizravnog upravljanja koja su određena u Uredbi (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 1268/2012 (8).
(20)
Radi pojednostavljenja trebalo bi smanjiti administrativno opterećenje svih strana. Trebalo bi izbjegavati dvostruke revizije te nerazmjernu količinu dokumentacije i opseg izvješćivanja. Revizije primatelja sredstava Unije u okviru ove Uredbe trebalo bi obavljati u skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013.
(21)
Financijske interese Unije i drugih članova zajedničkog poduzeća IMI2 trebalo bi tijekom cijelog ciklusa rashoda zaštititi razmjernim mjerama, uključujući sprečavanje, otkrivanje i ispitivanje nepravilnosti, povrat izgubljenih, pogrešno plaćenih ili nepravilno upotrijebljenih sredstava te, prema potrebi, administrativne i financijske sankcije u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012.
(22)
Unutarnji revizor Komisije trebao bi u odnosu na zajedničko poduzeće IMI2 imati ovlasti koje su jednake ovlastima koje ima u odnosu na Komisiju.
(23)
Imajući u vidu posebnu prirodu i trenutačni status zajedničkih poduzeća te radi osiguravanja kontinuiteta sa Sedmim okvirnim programom, svako od zajedničkih poduzeća trebalo bi i dalje podlijegati zasebnoj razrješnici. Odstupajući od članka 60. stavka 7. i članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, razrješnicu za izvršenje proračuna zajedničkog poduzeća IMI2 stoga bi trebao dati Europski parlament na preporuku Vijeća. Stoga se zahtjevi u odnosu na izvješćivanje određeni u članku 60. stavku 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 ne bi trebali primjenjivati na financijski doprinos Unije zajedničkom poduzeću IMI2, ali bi ih trebalo uskladiti, koliko je to moguće, s onima koji su predviđeni za tijela prema članku 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. Revizorski sud trebao bi obaviti reviziju računa te zakonitosti i regularnosti osnovnih transakcija.
(24)
Zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi poslovati otvoreno i transparentno tako da svojim odgovarajućim tijelima pravodobno dostavlja sve relevantne informacije kao i da promiče svoje aktivnosti, uključujući aktivnosti informiranja i širenja rezultata koje su namijenjene široj javnosti. Poslovnici tijela zajedničkog poduzeća IMI2 trebali bi biti javno dostupni.
(25)
U okviru programa Obzor 2020. uspostavljen je znanstveni odbor za zdravlje kao platforma dionika koja se oslanja na znanost kako bi se izradio znanstveni doprinos, omogućila dosljedna, znanstveno utemeljena analiza uskih grla u području istraživanja i inovacija te mogućnosti povezanih s društvenim izazovom za zdravlje, demografske promjene i kvalitetu života iz programa Obzor 2020., kako bi se pridonijelo utvrđivanju njegovih prioriteta u području istraživanja i inovacija te kako bi se potaklo znanstveno sudjelovanje širom Unije. Kroz aktivnu suradnju s dionicima on pomaže u izgradnji sposobnosti i potiče razmjenu znanja i jaču suradnju u tom području širom Unije u ovom području. Zajedničko poduzeće IMI2 stoga bi trebalo, prema potrebi, surađivati i razmjenjivati informacije sa znanstvenim odborom za zdravlje.
(26)
Program Obzor 2020. trebao bi pridonijeti premošćivanju jaza u području istraživanja i inovacija unutar Unije poticanjem sinergija s europskim strukturnim i investicijskim fondovima (ESIF). Stoga bi zajedničko poduzeće IMI2 trebalo nastojati razvijati blisku interakciju s ESIF-ima, što posebno može pomoći u jačanju lokalnih, regionalnih i nacionalnih sposobnosti istraživanja i inovacija u području zajedničkog poduzeća IMI2 te u podupiranju napora u pogledu pametne specijalizacije.
(27)
Zajedničko poduzeće IMI osnovano je za razdoblje do 31. prosinca 2017. Zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi pružati kontinuiranu podršku istraživačkog programu za inovativne lijekove provedbom preostalih djelovanja koja su pokrenuta u okviru Uredbe (EZ) br. 73/2008 i u skladu s tom uredbom. Radi osiguravanja optimalnog korištenja financiranja dostupnog za istraživanja, prijelaz sa zajedničkog poduzeća IMI na zajedničko poduzeće IMI2 trebalo bi uskladiti i sinkronizirati s prijelazom sa Sedmog okvirnog programa na program Obzor 2020. U interesu pravne sigurnosti i jasnoće Uredbu (EZ) br. 73/2008 trebalo bi stoga staviti izvan snage i utvrditi prijelazne odredbe.
(28)
S obzirom na cilj programa Obzor 2020., to jest ostvarivanje većeg pojednostavljenja i usklađenosti, svi pozivi na podnošenje prijedloga od strane zajedničkog poduzeća IMI2 trebali bi uzimati u obzir trajanje programa Obzor 2020.
(29)
S obzirom na to da cilj ove Uredbe, to jest osnivanje zajedničkog poduzeća IMI2 radi jačanja istraživanja i inovacija u industriji širom Unije ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog izbjegavanja udvostručavanja, održavanja kritične mase i osiguravanja da se javno financiranje koristi na optimalan način on na bolji način može ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Osnivanje
1. Radi provedbe zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove osniva se zajedničko poduzeće u smislu članka 187. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („zajedničko poduzeće IMI2”) za razdoblje do 31. prosinca 2024. Kako bi se u obzir uzelo trajanje programa Obzor 2020., pozivi na podnošenje prijedloga od strane zajedničkog poduzeća IMI2 pokreću se najkasnije do 31. prosinca 2020. U odgovarajuće opravdanim slučajevima pozivi na podnošenje prijedloga mogu se pokrenuti do 31. prosinca 2021.
2. Zajedničko poduzeće IMI2 zamjenjuje Zajedničko poduzeće IMI osnovano Uredbom Vijeća (EZ) br. 73/2008 i postaje njegov pravni sljednik.
3. Zajedničko poduzeće IMI2 je tijelo kojemu je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.
4. Zajedničko poduzeće IMI2 ima pravnu osobnost. U svakoj od država članica ono ima najširu pravnu sposobnost koja se pravnim osobama priznaje prema zakonodavstvu tih država članica. Ono posebno može steći pokretnine i nekretnine ili raspolagati njima te može biti stranka u sudskom postupku.
5. Sjedište zajedničkog poduzeća IMI2 je u Bruxellesu, u Belgiji.
6. Statut zajedničkog poduzeća IMI2 naveden je u prilogu.
Članak 2.
Ciljevi
Ciljevi zajedničkog poduzeća IMI2 su sljedeći:
(a)
podržavati, u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 1291/2013, razvoj i provedbu pretkonkurentskog istraživanja i inovacijskih aktivnosti od strateške važnosti za konkurentnost Unije i njezin vodeći položaj u industriji ili rješavati specifične društvene izazove, posebno kao što je opisano u dijelovima II. i III. Priloga I. Odluci 2013/743/EU, te posebice izazov poboljšanja zdravlja i kvalitete života europskih građana.
(b)
pridonijeti ciljevima zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove, te posebno:
i.
povećati stopu uspješnosti u kliničkim studijama za prioritetne lijekove koje je utvrdila Svjetska zdravstvena organizacija;
ii.
kada je to moguće, smanjiti vrijeme do kliničkog dokaza koncepta u razvoju lijekova, na primjer za rak, imunološke bolesti, bolesti dišnih putova, neurološke i neurodegenerativne bolesti;
iii.
razviti nove terapije za bolesti za koje postoji velika potreba koja nije zadovoljena, na primjer za Alzheimerovu bolest te terapije za bolesti za koje je tržišni poticaj ograničen, na primjer za antimikrobnu otpornost;
iv.
razviti biomarkere za dijagnostiku i liječenje bolesti s jasnom kliničkom relevantnošću, a koje su odobrile regulatorne agencije;
v.
smanjiti stopu neuspješnosti kandidata za cjepiva u kliničkim studijama faze III. putem novih biomarkera za provjere učinkovitosti i sigurnosti na početku studija;
vi.
poboljšati postojeći postupak razvoja lijekova pružanjem podrške razvoju alata, normi i koncepata za procjenu učinkovitosti, sigurnosti i kvalitete reguliranih zdravstveni proizvoda.
Članak 3.
Doprinos Unije
1. Financijski doprinos Unije administrativnim i operativnim troškovima zajedničkog poduzeća IMI2, uključujući odobrena sredstva EFTA-e, iznosi do 1 638 000 000 EUR i sastoji se od sljedećeg:
(a)
do 1 425 000 000 EUR, što odgovara doprinosu Europske federacije farmaceutske industrije i udruženja („EFPIA”) ili njezinih sastavnih subjekata ili povezanih subjekata;
(b)
do 213 000 000 EUR, što odgovara doprinosu ostalih članova, pridruženih partnera ili njihovih sastavnih odnosno povezanih subjekata.
Doprinos Unije se, u skladu s člankom 58. stavkom 1. točkom (c) podtočkom iv. i člancima 60. i 61.Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 za tijela iz članka 209. te Uredbe, isplaćuje iz odobrenih sredstava općeg proračuna Unije koja su dodijeljena posebnom programu Obzor 2020. kojim se provodi program Obzor 2020.
2. Uvjeti za financijski doprinos Unije određuju se u sporazumu o delegiranju i godišnjim sporazumima o prijenosu sredstava koje sklapaju Komisija, u ime Unije, i zajedničko poduzeće IMI2.
3. Sporazum o delegiranju iz stavka 2. obuhvaća elemente navedene u članku 58. stavku 3. te člancima 60. i 61. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i u članku 40. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012 kao i, između ostalog, sljedeće:
(a)
zahtjeve za doprinos zajedničkog poduzeća IMI2 u vezi s odgovarajućim pokazateljima uspješnosti iz Priloga II. Odluci 2013/743/EU;
(b)
zahtjeve za doprinos zajedničkog poduzeća IMI2 u vezi s praćenjem iz Priloga III. Odluci 2013/743/EU;
(c)
posebne pokazatelje uspješnosti povezane s funkcioniranjem zajedničkog poduzeća IMI2;
(d)
aranžmane u pogledu pružanja podataka potrebnih kako bi se osiguralo da Komisija može ispuniti svoje obveze širenja rezultata i izvješćivanja, uključujući putem jedinstvenog portala namijenjenog sudionicima te putem drugih elektroničkih sredstava širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;
(e)
odredbe za objavljivanje poziva na podnošenje prijedloga u okviru zajedničkog poduzeća IMI2, također putem jedinstvenog portala namijenjenog sudionicima te putem drugih elektroničkih sredstava širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;
(f)
korištenje ljudskih resursa i s tim povezane promjene, posebno zapošljavanje prema funkcijskoj skupini, razredu i kategoriji, postupak reklasifikacije i sve promjene u pogledu broja zaposlenika.
Članak 4.
Doprinosi članova koji nisu Unija i pridruženih partnera
1. EFPIA daje ili osigurava da njezini sastavni ili povezani subjekti daju doprinose u iznosu od najmanje 1 425 000 000 EUR. Ostali članovi koji nisu Unija i pridruženi partneri daju ili osiguravaju da njihovi sastavni ili povezani subjekti daju doprinose u visini iznosa na koje su se obvezali u trenutku kada su postali član ili pridruženi partner.
2. Doprinosi iz stavka 1. ovog članka sastoje se od doprinosa zajedničkom poduzeću IMI2 kako su navedeni u članku 13. stavku 2. točki (b), članku 13. stavku 3. točki (b) i članku 13. stavku 3. točki (c) Statuta. Doprinosi u naravi koji se sastoje od troškova nastalih u trećim zemljama koje nisu zemlje povezane s programom Obzor 2020. opravdani su i relevantni za ciljeve navedene u članku 2. ove Uredbe, i ne prelaze 30 % opravdanih troškova na razini programa IMI2 nastalih članovima koji nisu Unija i pridruženim partnerima.
3. Članovi koji nisu Unija i pridruženi partneri svake godine do 31. siječnja podnose izvješće upravnom odboru zajedničkog poduzeća IMI2 o iznosu doprinosa iz stavka 2. koji su dani u svakoj od prethodnih financijskih godina. Skupina predstavnika država također se pravovremeno obavješćuje o tome.
4. U svrhu procjene doprinosa iz članka 13. stavka 3. točke (b) Statuta, troškovi se utvrđuju u skladu s uobičajenom računovodstvenom praksom dotičnih subjekata kada je riječ o troškovima, mjerodavnim računovodstvenim standardima zemlje u kojoj subjekt ima poslovni nastan i mjerodavnim međunarodnim računovodstvenim standardima i međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Troškove potvrđuje neovisni vanjski revizor kojeg imenuje dotični subjekt. IMI2 može provjeriti metodu procjene. U slučaju kada nejasnoće i dalje postoje, zajedničko poduzeće IMI2 može obaviti reviziju.
5. Komisija može obustaviti, razmjerno smanjiti ili suspendirati financijski doprinos Unije zajedničkom poduzeću IMI2 ili pokrenuti postupak likvidacije iz članka 21. stavka 2. Statuta ako ti članovi i pridruženi partneri, njihovi sastavni ili povezani subjekti ne daju doprinose, daju samo djelomične doprinose ili kasne s davanjem doprinosa iz stavka 2 ovog članka.
Članak 5.
Financijska pravila
Ne dovodeći u pitanje članak 12. ove Uredbe, zajedničko poduzeće IMI2 donosi svoja posebna financijska pravila u skladu s člankom 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 110/2014 (9).
Članak 6.
Osoblje
1. Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike Europske unije kako su utvrđeni Uredbom (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (10), (dalje u tekstu „Pravilnik o osoblju” i „Uvjeti zapošljavanja”) kao i propisi koje su zajednički donijele institucije Unije u svrhu primjene Pravilnika o osoblju i Uvjeta zapošljavanja primjenjuju se na osoblje zajedničkog poduzeća IMI2.
2. Upravni odbor u odnosu na osoblje zajedničkog poduzeća IMI2 izvršava ovlasti koje su Pravilnikom o osoblju dodijeljene tijelu za imenovanje te ovlasti koje su Uvjetima zapošljavanja dodijeljene tijelu nadležnom za sklapanje ugovora o radu (dalje u tekstu „ovlasti tijela za imenovanja”).
Upravni odbor u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju donosi odluku, na temelju članka 2. stavka 1. Pravilnika o osoblju i članka 6. Uvjeta zapošljavanja, kojom se odgovarajuće ovlasti tijela za imenovanja delegiraju izvršnom direktoru i kojom se utvrđuju uvjeti pod kojima se to delegiranje ovlasti može suspendirati. Izvršni direktor je ovlašten dalje delegirati te ovlasti.
Kada izvanredne okolnosti to zahtijevaju, upravni odbor odlukom može privremeno suspendirati delegiranje ovlasti tijela za imenovanja izvršnom direktoru i bilo koje kasnije delegiranje tih ovlasti od strane izvršnog direktora. U takvim slučajevima upravni odbor samostalno izvršava ovlasti tijela za imenovanje ili ih delegira jednom od svojih članova ili članu osoblja zajedničkog poduzeća IMI2 koji nije izvršni direktor.
3. Upravni odbor donosi odgovarajuća provedbena pravila za Pravilnik o osoblju i Uvjete zapošljavanja u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju.
4. Broj zaposlenika utvrđuje se u planu radnih mjesta za osoblje zajedničkog poduzeća IMI2 u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta prema funkcijskoj skupini i razredu te broj ugovornog osoblja iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena, u skladu s njegovim godišnjim proračunom.
5. Osoblje zajedničkog poduzeća IMI2 sastoji se od privremenog osoblja i ugovornog osoblja.
6. Sve troškove povezane s osobljem snosi zajedničko poduzeće IMI2.
Članak 7.
Upućeni nacionalni stručnjaci i vježbenici
1. Zajedničko poduzeće IMI2 može se koristiti upućenim nacionalnim stručnjacima i vježbenicima koji nisu zaposleni u zajedničkom poduzeću IMI2. Broj upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena dodaje se, u skladu s godišnjim proračunom, informacijama o broju zaposlenika kako je navedeno u članku 6. stavku 4.
2. Upravni odbor donosi odluku kojom se utvrđuju pravila o upućivanju nacionalnih stručnjaka u zajedničko poduzeće IMI2 i o korištenju vježbenicima.
Članak 8.
Povlastice i imuniteti
Protokol br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, primjenjuje se na zajedničko poduzeće IMI2 i njegovo osoblje.
Članak 9.
Odgovornost zajedničkog poduzeća IMI2
1. Ugovorna odgovornost zajedničkog poduzeća IMI2 uređena je odgovarajućim ugovornim odredbama i pravom koje se primjenjuje na dotični sporazum, odluku ili ugovor.
2. U slučaju izvanugovorne odgovornosti, zajedničko poduzeće IMI2, u skladu s općim načelima koja su zajednička pravima država članica, nadoknađuje svu štetu koju je njegovo osoblje prouzročilo pri izvršavanju svojih dužnosti.
3. Sve isplate zajedničkog poduzeća IMI2 s osnove odgovornosti iz stavaka 1. ili 2. te troškovi i izdatci koji su nastali s tim u vezi, smatraju se rashodima zajedničkog poduzeća IMI2 i pokrivaju se iz njegovih sredstava.
4. Zajedničko poduzeće IMI2 isključivo je odgovorno za ispunjavanje svojih obveza.
Članak 10.
Nadležnost Suda Europske unije i primjenjivo pravo
1. Sud Europske unije je nadležan:
(a)
na temelju arbitražnih klauzula u sporazumima ili ugovorima koje sklapa zajedničko poduzeće IMI2 ili arbitražnih klauzula u njegovim odlukama;
(b)
za sporove o naknadi štete koju je prouzročilo osoblje zajedničkog poduzeća IMI2 pri izvršavanju svojih dužnosti;
(c)
za sve sporove između zajedničkog poduzeća IMI2 i njegova osoblja u okvirima i pod uvjetima utvrđenima u Pravilniku o osoblju i Uvjetima zapošljavanja.
2. Na sva pitanja koja nisu obuhvaćena ovom Uredbom ili drugim pravnim aktima Unije primjenjuje se pravo države u kojoj se nalazi sjedište zajedničkog poduzeća IMI2.
Članak 11.
Evaluacija
1. Komisija, uz pomoć nezavisnih stručnjaka, provodi privremenu evaluaciju zajedničkog poduzeća IMI2 do 30. lipnja 2017. Komisija sastavlja izvješće o toj evaluaciji koje sadrži zaključke o evaluaciji i zapažanja Komisije. Komisija navedeno izvješće šalje Europskom parlamentu i Vijeću do 31. prosinca 2017. Rezultati privremene evaluacije zajedničkog poduzeća IMI2 uzimaju se u obzir pri dubinskoj procjeni i privremenoj evaluaciji iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1291/2013.
2. Na temelju zaključaka privremene evaluacije iz stavka 1. ovog članka Komisija može djelovati u skladu s člankom 4. stavkom 5. ili poduzeti druge prikladne mjere.
3. Unutar šest mjeseci nakon likvidacije zajedničkog poduzeća IMI2, ali ne kasnije od dvije godine od pokretanja postupka likvidacije iz članka 21. Statuta, Komisija provodi konačnu evaluaciju zajedničkog poduzeća IMI2. Rezultati konačne evaluacije dostavljaju se Europskom parlamentu i Vijeću.
Članak 12.
Razrješnica
Odstupajući od članka 60. stavka 7. i članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, razrješnicu za izvršenje proračuna zajedničkog poduzeća IMI2 daje Europski parlament na preporuku Vijeća, u skladu s postupkom predviđenim u financijskim pravilima zajedničkog poduzeća IMI2.
Članak 13.
Ex-post revizije
1. Zajedničko poduzeće IMI2 obavlja ex post revizije rashoda za neizravna djelovanja u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1291/2013 kao dio neizravnih djelovanja programa Obzor 2020.
2. Komisija može odlučiti sama obaviti revizije iz stavka 1. sudionika koji su primili sredstva od zajedničkog poduzeća IMI2. U takvim slučajevima ona to čini u skladu s primjenjivim pravilima, posebno odredbama uredaba (EU, Euratom) br. 966/2012, (EU) br. 1290/2013 i (EU) br. 1291/2013.
Članak 14.
Zaštita financijskih interesa članova
1. Zajedničko poduzeće IMI2 osoblju Komisije i drugim osobama koje zajedničko poduzeće IMI2 ili Komisija ovlasti, kao i Revizorskom sudu, odobrava pristup svojim lokacijama i prostorijama te svim informacijama koje su im potrebne za obavljanje revizija, uključujući informacije u elektroničkom obliku.
2. Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) može provoditi istrage, uključujući provjere i inspekcije na terenu u skladu s odredbama i postupcima utvrđenima Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 (11) i Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (12) s ciljem utvrđivanja prijevara, korupcije ili drugih protuzakonitih aktivnosti koje utječu na financijske interese Unije u vezi s određenim sporazumom, odlukom ili ugovorom financiranim u okviru ove Uredbe.
3. Ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 2., sporazumi, odluke i ugovori koji proizlaze iz provedbe ove Uredbe sadržavaju odredbe kojima se izričito ovlašćuju:
(a)
zajedničko poduzeće IMI2 i OLAF da, u svrhu opisanu u stavcima 1. i 2., obavljaju revizije i provode istrage, u skladu sa svojim nadležnostima;
(b)
Komisija i Revizorski sud da, u svrhu opisanu u stavcima 1. i 2., obavljaju revizije primatelja sredstava od zajedničkog poduzeća IMI2, u skladu sa svojim nadležnostima.
4. Zajedničko poduzeće IMI2 osigurava odgovarajuću zaštitu financijskih interesa svojih članova, provedbom provjera ili davanjem naloga za provedbu primjerenih unutarnjih i vanjskih provjera.
5. Zajedničko poduzeće IMI2 pristupa Međuinstitucionalnom sporazumu od 25. svibnja 1999. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o unutarnjim istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) (13). Zajedničko poduzeće IMI2 donosi mjere potrebne za lakšu provedbu unutarnjih istraga koje provodi OLAF.
Članak 15.
Povjerljivost
Ne dovodeći u pitanje članak 16., zajedničko poduzeće IMI2 osigurava zaštitu osjetljivih informacija čije bi otkrivanje moglo naštetiti interesima njegovih članova ili sudionika u aktivnostima zajedničkog poduzeća IMI2.
Članak 16.
Transparentnost
1. Na dokumente zajedničkog poduzeća IMI2 primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (14).
2. Upravni odbor zajedničkog poduzeća IMI2 može donijeti praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001.
3. Ne dovodeći u pitanje članak 10. ove Uredbe, odluke koje donosi zajedničko poduzeće IMI2 mogu na temelju članka 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 biti predmetom pritužbe Europskom ombudsmanu pod uvjetima utvrđenima u članku 228. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Članak 17.
Pravila za sudjelovanje i širenje rezultata
Uredba (EU) br. 1290/2013 primjenjuje se na djelovanja koja financira zajedničko poduzeće IMI2. U skladu s tom Uredbom, zajedničko poduzeće IMI2 smatra se tijelom za dodjelu potpora te dodjeljuje financijsku potporu neizravnim djelovanjima kako je određeno u članku 1. Statuta.
Članak 18.
Potpora države domaćina
Između zajedničkog poduzeća IMI2 i države u kojoj se nalazi njegovo sjedište moguće je sklopiti administrativni sporazum o povlasticama i imunitetima te drugim oblicima potpore koje ta država pruža zajedničkom poduzeću IMI2.
Članak 19.
Stavljanje izvan snage i prijelazne odredbe
1. Uredba (EZ) br. 73/2008 stavlja se izvan snage.
2. Ne dovodeći u pitanje stavak 1., na djelovanja koja su pokrenuta prema Uredbi (EZ) br. 73/2008 i na financijske obveze koje su povezane s tim djelovanjima nastavlja se, do njihova završetka, primjenjivati ta Uredba.
Djelovanja na temelju poziva na podnošenje prijedloga predviđenih u godišnjim provedbenim planovima donesenim prema Uredbi (EZ) br. 73/2008 također se smatraju djelovanjima koja su pokrenuta u okviru te uredbe.
Privremena evaluacija iz članka 11. stavka 1. ove Uredbe uključuje konačnu evaluaciju zajedničkog poduzeća IMI prema Uredbi (EZ) br. 73/2008.
3. Ova Uredba ne utječe na prava i obveze osoblja koje je zaposleno prema Uredbi (EZ) br. 73/2008.
Ugovori o radu osoblja iz prvog podstavka mogu se obnoviti prema ovoj Uredbi u skladu s Pravilnikom o osoblju i Uvjetima zapošljavanja.
Izvršnom direktoru koji je imenovan na temelju Uredbe (EZ) br. 73/2008 za preostalo se razdoblje mandata dodjeljuju zadaće izvršnog direktora kako je propisano u ovoj Uredbi s učinkom od 27. lipnja 2014. Ostali uvjeti ugovora ostaju nepromijenjeni.
4. Osim ako se članovi zajedničkog poduzeća IMI2 na temelju Uredbe (EZ) br. 73/2008 ne dogovore drukčije, sva prava i obveze, uključujući imovinu, dugove ili obveze članova zajedničkog poduzeća IMI2 na temelju Uredbe (EZ) br. 73/2008 prenose se na članove zajedničkog poduzeća IMI2 na temelju ove Uredbe.
5. Sva neiskorištena odobrena sredstva u okviru Uredbe (EZ) br. 73/2008 prenose se na zajedničko poduzeće IMI2.
Članak 20.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. svibnja 2014.

Labels: 11
10
7
0
15