Document ID: 32006R1412

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1412/2006
2006 m. rugsėjo 25 d.
dėl tam tikrų ribojančių priemonių Libanui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,
atsižvelgdama į Bendrąją poziciją 2006/625/BUSP dėl draudimo parduoti ar tiekti ginklus ir susijusius reikmenis bei teikti susijusias paslaugas subjektams arba asmenims Libane pagal JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 1701 (2006) (1),
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
Bendrąja pozicija 2006/625/BUSP įgyvendinamos ribojančios priemonės, nustatytos Jungtinių Tautų (JT) Saugumo Tarybos rezoliucija 1701 (2006), ir joje numatomas inter alia draudimas teikti subjektams arba asmenims Libane techninę pagalbą ir finansavimą bei finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, ir draudimas tiekti visų rūšių ginklus bei susijusius reikmenis, juos gaminti, vykdyti jų techninę priežiūrą ir juos naudoti.
(2)
Šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl siekiant, kad visų valstybių narių ūkio subjektai jas taikytų vienodai, būtina priimti Bendrijos teisės aktą joms įgyvendinti Bendrijos mastu.
(3)
Kiekvienu konkrečiu atveju kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybę suteikti leidimą teikti pagalbą, kai teikti tokią pagalbą leido Libano Vyriausybė arba JT Laikinosios pajėgos Libane (UNIFIL), taip pat atsižvelgdamos į JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1559 (2004) ir 1680 (2006), kitus svarbius faktus ir aplinkybes.
(4)
Kompetentingoms institucijoms turėtų būti leidžiama suteikti leidimą teikti pagalbą ginkluotosioms pajėgoms, kurios yra UNIFIL dalis, ir Libano Respublikos ginkluotosioms pajėgoms.
(5)
Praktiniais sumetimais, Komisijai turėtų būti leista iš dalies keisti šio reglamento priedą.
(6)
Valstybės narės turėtų nustatyti už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikytinas sankcijas. Šios sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
(7)
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,
PRIĖME ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente taikomi šie sąvokų apibrėžimai:
1)
„techninė pagalba“ - bet kokia techninė pagalba, susijusi su remontu, tobulinimu, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar bet kokiu kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instruktavimo, patarimų, mokymo, darbo žinių ar įgūdžių perdavimo ar konsultavimo paslaugų forma; techninė pagalba apima ir pagalbą žodžiu;
2)
„Bendrijos teritorija“ - valstybių narių teritorijos, kurioms taikoma Sutartis pagal Sutartyje nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Draudžiama:
a)
tiesiogiai arba netiesiogiai teikti bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai Libane arba skirtą naudoti Libane techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir su visų rūšių ginklų bei susijusių reikmenų, įskaitant ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą bei jų atsargines dalis, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;
b)
tiesiogiai arba netiesiogiai teikti bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai Libane arba skirtą naudoti Libane su karine veikla susijusį finansavimą arba finansinę pagalbą, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, skirtą ginklų ir susijusių reikmenų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba bet kokios susijusios techninės pagalbos teikimui;
c)
sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurią vykdant pažeidžiami a ir b punktuose nurodyti draudimai.
3 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 2 straipsnio, priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos, iš anksto apie tai raštu pranešusios Libano Vyriausybei ir UNIFIL, jų manymu tinkamomis sąlygomis gali suteikti leidimą:
a)
teikti bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai Libane, išskyrus Libano Respublikos ginkluotąsias pajėgas arba UNIFIL, techninę pagalbą, finansavimą ir finansinę pagalbą, susijusią su ginklais ar susijusiais reikmenimis, esančiais Libane arba skirtais naudoti Libane, jeigu:
i)
paslaugos nėra tiesiogiai ar netiesiogiai teikiamos bet kuriai iš karinių grupuočių, kurias JT Saugumo Taryba ragina nusiginkluoti savo rezoliucijose 1559 (2004) ir 1680 (2006),
ii)
leidimas suteikiamas atsižvelgiant į konkretų atvejį, ir
iii)
Libano Vyriausybė ar UNIFIL kiekvienu atveju leido teikti atitinkamas paslaugas atitinkamam asmeniui, subjektui ar įstaigai. Jeigu Libano Vyriausybė ar UNIFIL leidžia konkrečiai tiekti arba perduoti konkrečius ginklus ar susijusius reikmenis asmeniui, subjektui ar įstaigai, toks leidimas gali būti laikomas leidimu teikti tam asmeniui, subjektui ar įstaigai techninę pagalbą, susijusią su atitinkamų prekių tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu;
b)
teikti Libano Respublikos ginkluotosioms pajėgoms techninę pagalbą, susijusią su karine veikla, ginklais ar susijusiais reikmenimis, ir finansavimą bei finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, išskyrus atvejus, kai Libano Vyriausybė per 14 dienų nuo pranešimo gavimo pareiškia prieštaravimą.
2. Nukrypstant nuo 2 straipsnio, priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos jų manymu tinkamomis sąlygomis gali suteikti leidimą:
a)
teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir ginklais ar susijusiais reikmenimis, jeigu:
i)
su pagalba susijusios prekės yra arba bus naudojamos UNIFIL vykdant savo misiją, ir
ii)
paslaugos yra teikiamos ginkluotosioms pajėgoms, kurios yra arba bus UNIFIL dalis;
b)
teikti finansavimą ir finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla ir ginklais ar susijusiais reikmenimis, jeigu:
i)
finansavimas ar finansinė pagalba yra teikiama UNIFIL, ginkluotąsias pajėgas UNIFIL skiriančios valstybės karinėms pajėgoms arba už tos valstybės ginkluotųjų pajėgų aprūpinimą atsakingai valdžios institucijai, ir
ii)
įgyti ginklai ar susiję reikmenys skiriami naudoti UNIFIL arba atitinkamos valstybės ginkluotosioms pajėgoms, priskirtoms UNIFIL.
3. Valstybių narių kompetentingos institucijos gali suteikti 1 ir 2 dalyse nurodytus leidimus tik prieš imantis veiksmų, dėl kurių prašoma leidimo.
4 straipsnis
Komisija ir valstybės narės nedelsdamos praneša viena kitai apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir pateikia viena kitai visą kitą svarbią su šiuo reglamentu susijusią turimą informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus ir taikymo problemas bei nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
5 straipsnis
Komisijai leidžiama iš dalies keisti priedą, atsižvelgiant į valstybių narių pateikiamą informaciją.
6 straipsnis
1. Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikomų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie minėtas taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.
7 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
a)
Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;
b)
visuose orlaiviuose ar laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;
c)
visiems asmenims, esantiems Bendrijos teritorijoje ar už jos ribų, kurie yra valstybės narės piliečiai;
d)
bet kuriam juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai, kuri yra įregistruota ar įsteigta pagal valstybės narės teisę;
e)
bet kuriam juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai dėl veiklos, kuri išimtinai arba iš dalies vykdoma Bendrijoje.
8 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 25 d.

Labels: 2
15
18
5