Document ID: 31995L0068

Padomes Direktīva 95/68/EK
(1995. gada 22. decembris),
ar ko groza Direktīvu 77/99/EEK par veselības problēmām, kas ietekmē gaļas produktu un dažu citu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un tirdzniecību
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Direktīvu 77/99/EEK [1]un jo īpaši tās 19. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā, lai ņemtu vērā tehnoloģisko progresu gaļas pārstrādes nozarē un saskaņotu tehniskās prasības ar kārtējo praksi, būtu jāpielāgo daži Direktīvas 77/99/EEK pielikumu aspekti;
tā kā tāpēc ir jāgroza prasības attiecībā uz vispārīgajiem uzņēmumu apstiprināšanas nosacījumiem, vispārīgajiem higiēnas nosacījumiem, ko piemēro telpām, aprīkojumam un ierīcēm, vispārīgajiem higiēnas nosacījumiem, ko piemēro uzņēmumiem, kuri sagatavo gaļas produktus, prasības attiecībā uz gaļas produktu iesaiņošanu, iepakošanu, etiķetēšanu, veselības marķēšanu, uzglabāšanu un pārvadāšanu, kā arī prasības attiecībā uz īpašajiem nosacījumiem, kuri attiecas uz gatavām gaļas maltītēm un kausētiem taukiem;
tā kā līdz brīdim, kad veic pasākumus dokumentu vienkāršošanai, jānosaka pagaidu pasākumi, lai novērstu vairāku veselības marķējumu piestiprināšanu gaļas produktiem, kuri satur citus dzīvnieku izcelsmes produktus;
tā kā grozījumos, ko Padome izdarījusi Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvā 64/433/EEK par veselības problēmām, kas ietekmē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar svaigu gaļu [2], ieskaitot mazās noliktavas, un Padomes 1988. gada 14. decembra Direktīvā 88/657/EEK, ar kuru nosaka prasības attiecībā uz tirdzniecību ar maltu gaļu, gaļu, kas sadalīta gabalos, kuri mazāki par 100 gramiem, un gaļas izstrādājumu ražošanu un tirdzniecību, un groza Direktīvas 64/533/EEK, 71/118/EEK un 72/462/EEK [3], ir prasīti turpmāki Direktīvas 77/99/EEK pielāgojumi; tā kā līdz tādu priekšlikumu pieņemšanai jānosaka pasākumi, lai pielāgotu Direktīvas 77/99/EEK pielikumus tehnoloģiskajam progresam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 77/99/EEK pielikumus groza šādi:
1. A pielikuma I nodaļas 2. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"e) piemērota ventilācija un, ja vajadzīgs, labas tvaika un ūdens tvaiku ekstrakcijas iekārtas, lai pēc iespējas novērstu kondensāciju uz virsmām, piemēram, sienām un griestiem vai nojumēm;"
2. A pielikuma I nodaļas 8. punktu papildina šādi:
"aprīkojuma un instrumentu dezinficēšanai jāizmanto ūdens, kura temperatūra ir ne mazāka kā 82 °C, vai citi dezinfekcijas paņēmieni, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde;"
3. A pielikuma I nodaļas 12. punktu papildina šādi:
"ja nav prasīts, lai kompetentā iestāde ir visu laiku klāt, tad pietiek ar pietiekamas jaudas slēdzamu ierīci aprīkojuma un materiālu uzglabāšanai;"
4. A pielikuma I nodaļas 15. punktu aizstāj ar šādu:
"15. piemērotas telpas transporta līdzekļu tīrīšanai un dezinficēšanai; ja vien nevar izmantot, ar kompetentās iestādes piekrišanu, telpas, kuras neatrodas uzņēmumā;"
5. A pielikuma I nodaļas 16. punktā pievieno šādu:
"16. ja piemērotā apstrāde prasa, lai tādu produktu ražošanā netiktu izmantots ūdens, tad var pielāgot dažas šīs nodaļas prasības, jo īpaši tās, kas noteiktas 2. punkta a) un g) apakšpunktā. Ja jāizmanto tāda atkāpe, tad ar kompetentās iestādes atļauju attiecīgā uzņēmuma daļās var piemērot tīrīšanas un dezinfekcijas procesus, kuros neizmanto ūdeni.";
6. A pielikuma II A nodaļas 1. punkta pēdējo teikumu aizstāj ar šādu:
"Tīrīšana un dezinfekcija jāveic tik bieži un ar tādiem procesiem, kas ir saskaņā ar principiem, kuri izklāstīti direktīvas 7. pantā.";
7. A pielikuma II A nodaļas 5. punktu aizstāj ar šādu:
"5. Tīrāmie līdzekļi, dezinficējošie līdzekļi un tamlīdzīgas vielas jāizmanto saskaņā ar ražotāja norādījumiem tā, lai tiem nebūtu negatīvas ietekmes uz iekārtām, aprīkojumu, izejvielām un produktiem. Pēc lietošanas tādi instrumenti un darba aprīkojums rūpīgi jānoskalo ar dzeramo ūdeni, izņemot gadījumus, kad saskaņā ar norādījumiem par tādu vielu izmantošanu tāda skalošana nav vajadzīga.
Apkopes un tīrīšanas līdzekļi jātur telpā, kas paredzēta šā pielikuma I nodaļas 14. punktā.";
8. (attiecas tikai uz tekstu vācu valodā) A pielikuma II B nodaļas 2. punkta otrā daļa jālasa šādi:
"… bearbeitet und behandelt;";
9. B pielikuma III nodaļas 3. punktu aizstāj ar šo:
"3. Dzīvnieku izcelsmes produktu, kas nav direktīvas 2. panta d) apakšpunktā noteiktā un gaļas produktos esošā gaļa, klātbūtne ir atļauta tikai tad, ja tādi produkti atbilst prasībām, kuras izklāstītas attiecīgajos Kopienas tiesību aktos.";
10. B pielikuma V nodaļas 4. punkta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
"- attiecībā uz iepakojumu, kas nav paredzēts galapatērētājam, sagatavošanas datums vai kods, ko var saprast saņēmējs un kompetentā iestāde, kura tajā dienā atļauj identifikāciju.";
11. B pielikuma VI nodaļu aizstāj ar šo:
"VI NODAĻA VESELĪBAS MARĶĒJUMS
1. Uz gaļas produktiem jābūt veselības marķējumam. Marķēšana jāveic ražošanas laikā uzņēmumā vai iesaiņošanas centrā vai tūlīt pēc tās, un marķējumam jābūt viegli saredzamā vietā, salasāmiem un neizdzēšamiem burtiem, ko ir viegli atšķirt. Veselības marķējumu var piestiprināt tieši uz produkta vai uz tā iesaiņojuma, ja gaļas produkts ir atsevišķi iesaiņots, vai uz etiķetes, kas piestiprināta iesaiņojumam, saskaņā ar 4. punkta b) apakšpunktu. Tomēr, ja gaļas produkts ir iesaiņots un iepakots atsevišķi, tad pietiek ar veselības marķējumu, kas piestiprināts iepakojumam.
2. Ja gaļas produktus, uz kuriem ir veselības marķējums saskaņā ar 1. punktu, vēlāk iepako, tad veselības marķējums jāpiestiprina arī uz iepakojuma.
3. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, gaļas produktu veselības marķējums nav vajadzīgs:
a) ja veselības marķējums saskaņā ar 4. punktu ir piestiprināts katras pārdošanas vienības, kas tos satur, ārējai virsmai;
b) ja, attiecībā uz gaļas produktiem sūtījumos, kas paredzēti turpmākai pārstrādei vai iesaiņošanai apstiprinātā uzņēmumā:
- uz minēto sūtījumu ārējās virsmas redzamā vietā ir apstiprinātā uzņēmuma, kas tos nosūta, veselības marķējums, kā arī skaidra norāde uz paredzēto galamērķi,
- saņēmējuzņēmums par laika posmu, kas noteikts direktīvas 7. panta 1. punkta otrās daļas ceturtajā ievilkumā, reģistrē to gaļas produktu daudzumus, veidu un izcelsmi, kas saņemti saskaņā ar šo punktu, un noliktavas. Tomēr, uz gaļas produktiem lielos iepakojumos, kas paredzēti tūlītējai pārdošanai bez turpmākas pārstrādes vai iesaiņošanas, jābūt veselības marķējumam saskaņā ar 1., 2. punktu vai 3. punkta a) apakšpunktu;
c) ja attiecībā uz gaļas produktiem, kuri nav iesaiņoti vai iepakoti, bet ko ražotājs pārdod bez taras tieši mazumtirgotājam:
- veselības marķējums saskaņā ar 1. punktu ir piestiprināts konteineram, kurā tos pārvadā,
- ražotājs par laika posmu, kas noteikts direktīvas 7. panta 1. punkta otrās daļas ceturtajā ievilkumā, reģistrē to gaļas produktu daudzumus un veidus, kas nosūtīti saskaņā ar šo punktu, un saņēmēja uzvārdu un noliktavas.
4. a) Veselības marķējumam jāsniedz šāda informācija ovālā ietvarā:
i) vai nu:
- augšējā rindā: nosūtītāja valsts sākuma burts vai burti drukātiem burtiem, tas ir, B - DK - D - EL - E - F - IRL - I - L - NL - AT - P - FI - S - UK, aiz kuriem norāda uzņēmuma vai pārsaiņošanas centra apstiprinājuma numuru, saskaņā ar Lēmumu 94/837/EK, kam vajadzības gadījumā pievieno koda numuru un norāda tā produkta veidu, attiecībā uz kuru uzņēmums ir apstiprināts,
- apakšējā rindā: viens no šādiem burtu savienojumiem: CEE - EØF - EWG - EOK - ETY - EC - EEG;
ii) vai:
- augšējā rindā: kravas sūtītājas valsts nosaukums ar lielajiem burtiem,
- centrā: uzņēmuma vai pārsaiņošanas centra apstiprinājuma numurs, saskaņā ar Lēmumu 94/837/EK, kam vajadzības gadījumā pievieno koda numuru un norāda tā produkta veidu, attiecībā uz kuru uzņēmums ir apstiprināts,
- apakšējā rindā: viens no šādiem burtu savienojumiem: CEE - EØF - EWG - EOK - ETY - EEC - EEG;
b) veselības marķējumu var piestiprināt tieši pie produkta, izmantojot atļautus līdzekļus, vai jau iepriekš uzdrukāt uz tā iesaiņojuma vai iepakojuma, vai pie etiķetes, kas piestiprināta pie produkta, tā iesaiņojuma vai iepakojuma. Ja to piestiprina pie iesaiņojuma, tad zīmogam, iesaiņojumu atverot, jātiek iznīcinātam. Zīmoga iznīcināšana var nenotikt tikai tādos gadījumos, ja iznīcina iesaiņojumu, to atverot. Gadījumos, kad produkti atrodas hermētiski noslēgtos konteineros, zīmogs jāliek uz konteinera vāka vai uz kārbām, un zīmogam jābūt nedzēšamam;
c) veselības marķējums var būt arī no izturīga materiāla gatavota, nenoņemama diskveida uzlīme, kas atbilst visām higiēnas prasībām un uz kuras ir a) apakšpunktā noteiktā informācija.
5. Ja gaļas produkts satur citus dzīvnieku izcelsmes produktus, piemēram, zvejniecības produktus, piena produktus vai olu produktus, tad jāpiestiprina tikai viens veselības marķējums.";
12. B pielikuma VII nodaļas 1. punktu aizstāj ar šo:
"1. Gaļas produkti jāuzglabā telpās, kas paredzētas B pielikuma I nodaļas 1. punkta a) apakšpunktā.
Tomēr gaļas produktus var uzglabāt arī ārpus tajā punktā paredzētajām telpām, ar šādiem nosacījumiem:
a) gaļas produktus, ko nevar turēt vides temperatūrā, var uzglabāt saldētavā, kas minēta direktīvas 3. panta A daļas 8. punktā, vai saldētavā, kas apstiprināta saskaņā ar citām attiecīgajām direktīvām;
b) gaļas produktus, ko var glabāt vides temperatūrā, var uzglabāt cietas konstrukcijas noliktavās, kas ir viegli tīrāmas un dezinficējamas un ko ir apstiprinājusi kompetentā iestāde.";
13. B pielikuma VII nodaļā pievieno šādu:
"5. Pirmajā tirdzniecības posmā gaļas produktiem jābūt pievienotam tirdzniecības dokumentam, kas minēts direktīvas 3. panta A daļas 9. punkta b) apakšpunkta i) ievilkumā.
Pārvadāšanai un tirdzniecībai turpmākajos posmos produktiem jābūt pievienotam tirdzniecības dokumentam, kurā norādīts nosūtītājuzņēmuma apstiprinājuma numurs, kas identificē par kontroli atbildīgo kompetento iestādi";
14. B pielikuma VIII nodaļas B punktu aizstāj ar šo:
"B. Uzņēmuma, kas ražo gaļas produktus hermētiski noslēgtos konteineros, darbiniekam vai vadītājam ar paraugu ņemšanu jāpārbauda, lai:
1) gaļas produktiem, ko paredzēts uzglabāt vides temperatūrā, būtu piemērota tāda termiskā apstrāde, kas spēj iznīcināt vai dezaktivēt patogēnos mikroorganismus vai patogēno mikroorganismu sporas. Jāreģistrē ražošanas parametri - karsēšanas ilgums, temperatūra, pildīšana, konteineru izmērs utt.
Termiskās apstrādes aparātam jābūt aprīkotam ar kontroles ierīcēm, kuras ļauj pārbaudīt, vai konteineriem ir veikta efektīva termiskā apstrāde;
2) materiāli, ko izmanto konteineriem, atbilstu Kopienas prasībām attiecībā uz materiāliem, kuriem paredzēts nonākt saskarē ar pārtikas produktiem;
3) dienas produkcijas pārbaudes notiktu iepriekš noteiktos intervālos, lai nodrošinātu zīmogošanas efektivitāti. Tādēļ jābūt pieejamam piemērotam aprīkojumam, lai pārbaudītu aizzīmogoto konteineru perpendikulārās sekcijas un šuves (salaiduma vietas);
4) ražotājs veiktu papildu pārbaudes ar paraugu ņemšanu, lai nodrošinātu, ka:
a) strerilizētie produkti būtu bijuši pakļauti efektīvai apstrādei, izmantojot:
- inkubācijas testus. Inkubācija jāveic vismaz 37 °C septiņas dienas vai vismaz 35 °C desmit dienas, vai jebkurā citā laika un temperatūras kombinācijā, ko kompetentā iestāde atzinusi par līdzvērtīgu,
- satura vai konteinera mikrobioloģisko pārbaudi uzņēmuma laboratorijā vai kādā citā apstiprinātā laboratorijā;
b) pasterizētie produkti hermētiski noslēgtos konteineros atbilst kompetentās iestādes atzītiem kritērijiem;
5) būtu veiktas vajadzīgās pārbaudes, lai nodrošinātu, ka dzesēšanas ūdenī pēc lietošanas ir hlora atlieklīmenis. Dalībvalstis tomēr var piešķirt atkāpi no minētās prasības, ja ūdens atbilst Direktīvas 80/778/EEK prasībām.";
15. B pielikuma IX nodaļas 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šo:
"2. a) Gaļas produkts, kas atrodas gatavajā maltītē, tūlīt pēc sagatavošanas:
i) vai nu pēc iespējas drīzāk jāsajauc ar pārējām sastāvdaļām; tādā gadījumā laikam, kurā gaļas produktu temperatūra ir no 10 °C līdz 60 °C, jābūt maksimāli divām stundām;
ii) vai pirms sajaukšanas ar pārējām sastāvdaļām jāsasaldē līdz 10 °C vai mazākai temperatūrai.
Ja piemēro citus sagatavošanas paņēmienus, tad tie jāapstiprina kompetentajai iestādei, kura attiecīgi informē Komisiju.";
16. C pielikuma II nodaļas A daļas 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"a) saldētavā, ja vien izejvielas nesavāc un nekausē termiņā, kas noteikts B daļas 3. punkta b) apakšpunktā un B daļas 3. punkta c) apakšpunktā;";
17. C pielikuma II nodaļas B daļas 7. punktā svītro vārdkopu "izejvielu ražošanai"
18. C pielikuma II nodaļas B daļas 8. punktu aizstāj ar šādu:
"8. Kausētiem dzīvnieku taukiem, atkarībā no to veida, jāatbilst šādiem standartiem:
| Govis | Cūkas | Citu dzīvnieku tauki |
Pārtikas tauki | Attīrāmie tauki | Pārtikas cūku tauki | Kausēti cūku tauki un citi attīrāmie cūku tauki | Pārtikas | Attīrāmie |
Premier jus | Citi | Kausēti cūku tauki | Citi tauki |
Brīvās taukskābes (m/m % oleīnskābe) | 0,75 4 meq/kg | 1,25 4 meq/kg | 3,0 6 meq/kg | 0,75 4 meq/kg | 1,25 6 meq/kg | 2,0 6 meq/kg | 1,25 4 meq/kg | 3,0 10 meq/kg |
Mitrums un piemaisījumi | maks. daudzums 0,5 % |
Smarža, garša, krāsa | parasta" |
2. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 1996. gada 1. oktobrim izpildītu šo direktīvu. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem tādus aktus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai arī tādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstīs nosaka, kādā veidā izdarāmas tādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai tos savu tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, ko reglamentē šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā 20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1995. gada 22. decembrī

Labels: 0
3
17