Document ID: 32002R1494

32002R1494
L 225/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1494/2002 НА КОМИСИЯТА
от 21 август 2002 година
за изменение на приложения III, VII и ХI към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на мониторинга на спонгиформната енцефалопатия по говедата, ликвидирането на трансмисивните спонгиформни енцефалопатии, отстраняването на специфичнорискови материали и правилата за внос на живи животни и продукти от животински произход
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 година за определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 270/2002 на Комисията (2), и по-специално член 23 от него,
като има предвид, че:
(1)
Правилата за мониторинг на спонгиформна енцефалопатия по говедата (СЕГ) при животни от рода на едрия рогат добитък (ЕРД), за унищожаване на говежди ембриони и яйцеклетки в случай на СЕГ, за търговия с говежди ембриони и яйцеклетки и за отстраняване на материал, специфичнорисков по отношение на СЕГ, са установени в Регламент (ЕО) № 999/2001.
(2)
След като програмата за мониторинг на СЕГ при животни от рода на едрия рогат добитък беше изменена с Регламент (ЕО) № 1248/2001 на Комисията (3), беше въведена разпоредба за преразглеждане на програмата за мониторинг, въз основа на получените резултати през първите шест месеца.
(3)
През втората половина на 2001 г. повече от пет милиона животни от рода на ЕРД са били изследвани за СЕГ, от които 457 са дали положителен резултат. Голяма част от положителните случаи са били при животни, умрели във ферма, животни, умрели при неотложно клане, и животни, чието клане е било отложено поради съмнение за заболяване или поради смущение в общото им състояние.
(4)
За да се гарантира еднаквото прилагане на програмата за мониторинг, в приложение III, глава А, раздел I, точка 2 следва да се уточни определението за животни, чието клане е било отложено поради съмнение за заболяване или поради смущение в общото им състояние.
(5)
Всички животни, умрели във ферма на възраст над 24 месеца, са изследвани за СЕГ по време на едногодишното статистическо проучване, постановено като временна мярка в Регламент (ЕО) № 999/2001. За да се гарантира ефективното откриване на случаи на СЕГ, всички животни, умрели във ферма на възраст над 24 месеца, следва да продължат да се изследват редовно. За да се избегнат прекомерни разходи, следва да се предвиди дерогация за животните, които умират в отдалечени райони, където не е организирано събиране на умрели животни.
(6)
Развитието на епидемията от СЕГ при животни, родени след въвеждането в Обединеното кралство на засилената забрана за изхранване, е важно да се проследи. За тази цел изследването на животни, заклани и унищожени в рамките на Схемата за клане на животни на възраст над тридесет месеца, следва да се разшири, за да се обхванат всички животни, родени след забраната за изхранване. Откриването на положителни случаи при животни на възраст под 42 месеца е много малко вероятно обаче и следователно би било пресилено да се изисква изследване на здрави животни под тази възраст, предназначени за унищожаване в рамките на извънредната схема, предвидена в Регламент (ЕО) № 716/96 на Комисията от 19 април 1996 година относно приемането на извънредни мерки за подпомагане на пазара на говеждо месо в Обединеното кралство (4), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1176/2000 (5).
(7)
Правилата относно поставянето на здравна марка върху труповете, избрани да бъдат изследвани за трансмисивна спонгиформна енцефалопатия, е необходимо да се уточнят.
(8)
За да се избегнат прекомерни разходи по програмата за мониторинг по отношение на малките преживни животни, следва да се предвиди дерогация за животните, които умират в отдалечени зони, където не е организирано събиране на умрели животни.
(9)
Разпоредбите относно доброволните програми за мониторинг на животни, различни от животните от рода на ЕРД, овце и кози, следва да се уточнят.
(10)
В своето становище от 16 май 2002 г. относно безопасността на говеждите ембриони, Научният ръководен комитет (НРК) заключи, че не е необходимо да се предприемат други мерки, освен тези, предписани в протоколите на Международното дружество за трансфер на ембриони. По време на своята обща сесия през м. май 2002 г. Международното бюро по епизоотиите (МБЕ) - Световна организация за здравето на животните, реши, на базата на подобни научни основи, да премахне всички условия за търговия с говежди ембриони и яйцеклетки. Следователно разпоредбите относно унищожаването на говежди ембриони и яйцеклетки от животни, засегнати от СЕГ, и относно условията за търговия с говежди ембриони и яйцеклетки от животни, засегнати от СЕГ, следва да бъдат отменени.
(11)
Правилата относно отстраняването и контрола на специфично-рисков материал е необходимо да се уточнят.
(12)
В своето становище от 27 юни 2002 г. относно географския риск от СЕГ в някои трети страни НРК заключи, че в допълнение към вече оценените страни, появата на СЕГ в местния добитък в Исландия и във Вануату също е много малко вероятна. Следователно тези две страни следва да бъдат освободени от търговските условия, приложими към живите животни от рода на ЕРД и към продуктите от говежди, овчи и кози произход.
(13)
Следователно Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде изменен.
(14)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения III, VII и ХI към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 август 2002 година.

Labels: 0
3
17
6