Document ID: 32014R0926

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 926/2014
2014 m. rugpjūčio 27 d.
kuriuo nustatomi pranešimų, susijusių su naudojimusi įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES, standartinių formų, šablonų ir procedūrų techniniai įgyvendinimo standartai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (1), ypač į jos 35 straipsnio 6 dalį, 36 straipsnio 6 dalį ir 39 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1)
siekiant nustatyti pranešimų, susijusių su naudojimusi įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas, standartines formas, šablonus ir procedūras, būtina apibrėžti kai kuriuos vartojamus techninius terminus, kad būtų galima aiškiai atskirti pranešimus dėl filialo, pranešimus dėl paslaugų, pranešimus, teikiamus pasikeitus pranešimuose dėl filialo pateiktiems duomenims, ir su planuojamu filialo veiklos nutraukimu susijusius pranešimus;
(2)
standartinių procedūrų, taikomų kredito įstaigų buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms perduodamų pranešimų dėl paso kalbai ir perdavimo priemonėms, nustatymas palengvina naudojimąsi įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas bei buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingų institucijų atitinkamų užduočių vykdymo veiksmingumą ir atsakomybę;
(3)
pagal techninius standartus turėtų būti reikalaujama buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų įvertinti pateiktų pranešimų dėl paso tikslumą ir išsamumą, kad būtų galima paaiškinti atitinkamą buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingų institucijų atsakomybę ir užtikrinti kredito įstaigų pateikiamų pranešimų dėl paso kokybę;
(4)
buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų kredito įstaigoms nurodyti konkrečius aspektus, pagal kuriuos pranešimas dėl paso įvertintas kaip neišsamus arba neteisingas, siekiant palengvinti trūkstamų arba klaidingų elementų nustatymo, perdavimo ir pateikimo procesą;
(5)
siekiant užtikrinti skaidrumą ir laiku įvertinti pateiktus pranešimus dėl paso, būtina nedviprasmiškai nustatyti, kada prasideda Direktyvos 2013/36/ES 35 straipsnio 3 dalyje nurodytas trijų mėnesių laikotarpis, kad buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos priimtų sprendimą dėl kredito įstaigos administracinės struktūros ir finansinės padėties adekvatumo ir perduotų pranešimą dėl paso priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai. Taip pat svarbu nedviprasmiškai nustatyti, kada prasideda Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 3 dalyje ir 39 straipsnio 2 dalyje nurodyti laikotarpiai buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms, kad jos priimtų atitinkamus sprendimus ir atitinkamą informaciją perduotų viena kitai arba kredito įstaigoms;
(6)
priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms perduoto pranešimo dėl paso gavimo patvirtinimas būtinas siekiant užtikrinti aiškumą dėl atitinkamo pranešimo gavimo datos ir laiko, kurį turi priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos, kad pasirengtų kredito įstaigų priežiūrai ir joms nurodytų bet kokias sąlygas, kuriomis visuotinei gerovei užtikrinti veikla gali būti vykdoma, ir tikslią datą, kurią kredito įstaigos galės įsteigti filialą ir pradėti jo veiklą priimančiosios valstybės narės teritorijoje;
(7)
siekdamos užtikrinti sąlygų, kuriomis visuotinei gerovei užtikrinti veikla gali būti vykdoma priimančiojoje valstybėje narėje, skaidrumą priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pranešti sąlygas, kuriomis nustatomi veiklos, kurią priimančiosios valstybės narės teritorijoje vykdo kredito įstaigų filialai, apribojimai;
(8)
pranešimo apie filialo duomenų pasikeitimą procedūra taip pat turėtų apimti konkretų planuojamo filialo veiklos nutraukimo atvejį, nes tai laikoma pagrindiniu filialo veiklos pasikeitimu, apie kurį reikia pranešti buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms;
(9)
šiame reglamente išdėstytos nuostatos yra glaudžiai susijusios, nes jomis reglamentuojami pranešimai, susiję su pasinaudojimu įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas. Siekiant užtikrinti tų nuostatų, kurios turėtų įsigalioti vienu metu, tarpusavio nuoseklumą ir palengvinti sąlygas visapusiškai jas apžvelgti ir su jomis susipažinti vienoje vietoje asmenims, kuriems taikomi šie įpareigojimai, pageidautina tam tikrus techninius reguliavimo standartus, kurių reikalaujama Direktyva 2013/36/ES, pateikti viename reglamente;
(10)
šis reglamentas grindžiamas Europos priežiūros institucijos (Europos bankininkystės institucijos, EBI) Komisijai pateiktais techninių įgyvendinimo standartų projektais;
(11)
EBI surengė atviras viešas konsultacijas dėl techninių įgyvendinimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, išanalizavo galimas su jais susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (2) 37 straipsnį įsteigta Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupė pateiktų savo nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiame reglamente nustatomos pranešimų, susijusių su naudojimusi įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas pagal Direktyvos 2013/36/ES 35 straipsnio 6 dalį, 36 straipsnio 6 dalį ir 39 straipsnio 5 dalį, standartinės formos, šablonai ir procedūros.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1) pranešimas dėl filialo paso- pranešimas, kurį kredito įstaiga, norinti steigti filialą kitos valstybės narės teritorijoje, pagal Direktyvos 2013/36/ES 35 straipsnio 1 dalį teikia savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms;
2) pranešimas dėl filialo duomenų pasikeitimo- pranešimas, kurį kredito įstaiga pagal Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 3 dalį teikia buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms, kai pasikeičia duomenys, kurie buvo perduoti pagal tos direktyvos 35 straipsnio 2 dalies b, c arba d punktą;
3) pranešimas dėl paslaugų paso- pranešimas, kurį kredito įstaiga, norinti pasinaudoti laisve teikti paslaugas ir pradėti vykdyti veiklą kitos valstybės narės teritorijoje, pagal Direktyvos 2013/36/ES 39 straipsnio 1 dalį teikia savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms;
4) pranešimas dėl paso- pranešimas dėl filialo paso, pranešimas dėl filialo duomenų pasikeitimo arba pranešimas dėl paslaugų paso.
3 straipsnis
Pranešimo dėl paso bendrieji reikalavimai
1. Pagal šį reglamentą pateikiami pranešimai dėl paso atitinka šiuos reikalavimus:
a)
jie raštu teikiami kalba, kuri priimtina buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms, ir kalba, kuri priimtina priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms, arba bet kokia Sąjungos kalba, kuri priimtina abiems - buveinės ir priimančiosios valstybės narės - kompetentingoms institucijoms;
b)
jie perduodami paštu arba elektroninėmis priemonėmis, jeigu tai priimtina atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.
2. Kompetentingos institucijos viešai skelbią šią informaciją:
a)
apie kalbas, kurios kompetentingoms institucijoms priimtinos pagal 1 dalies a punktą;
b)
adresą, kuriuo siųstini pranešimai dėl paso, jeigu jie pateikiami paštu;
c)
visas elektronines priemones, kuriomis pranešimai dėl paso gali būti pateikiami, ir bet kokią susijusią kontaktinę informaciją.
II SKYRIUS
PRANEŠIMO DĖL FILIALO PASO PROCEDŪROS
4 straipsnis
Pranešimo dėl filialo paso pateikimas
Kredito įstaigos, buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikdamos pranešimą dėl filialo paso, naudoja I priede nustatytą formą.
5 straipsnis
Pranešimo dėl filialo paso išsamumo ir tikslumo vertinimas
1. Gavusios pranešimą dėl filialo paso buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos vertina pateiktos informacijos išsamumą ir tikslumą.
2. Buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos laiko, kad Direktyvos 2013/36/ES 35 straipsnio 3 dalyje nurodytas trijų mėnesių laikotarpis prasideda pranešimo dėl filialo paso, kuriame pateikta informacija, įvertinta kaip išsami ir teisinga, gavimo datą.
3. Jeigu pranešime dėl filialo paso pateikta informacija įvertinta kaip neišsami arba neteisinga, buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša kredito įstaigai, nurodydamos, kokia informacija įvertinta kaip neišsami arba neteisinga.
6 straipsnis
Pranešimo dėl filialo paso perdavimas
1. Buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos, priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms perduodamos pranešimą dėl filialo paso, naudoja II priede nustatytą formą kartu su pranešimo dėl filialo paso kopija ir naujausia turima informacija apie nuosavas lėšas, naudodamos III priede nustatytą formą.
2. Priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms nedelsdamos patvirtina pranešimo dėl filialo paso gavimą, nurodydamos datą, kurią pranešimas dėl filialo paso buvo gautas.
3. Iš priimančiosios valstybės narės kompetentingų institucijų gavusios gavimo patvirtinimą, buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos kredito įstaigai nedelsdamos praneša:
a)
apie pranešimo dėl filialo paso perdavimą priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms;
b)
datą, kurią priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos gavo pranešimą dėl filialo paso.
7 straipsnis
Informacijos apie sąlygas visuotinei gerovei užtikrinti perdavimas
1. Priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos kredito įstaigai raštu perduoda informaciją apie bet kokias Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 1 dalyje nurodytas sąlygas, kuriomis visuotinei gerovei užtikrinti veikla gali būti vykdoma priimančiosios valstybės narės teritorijoje.
2. Jeigu 1 dalyje nurodytomis sąlygomis filialo veiklai nustatomi apribojimai, tas sąlygas priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos raštu praneša ir buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
III SKYRIUS
PRANEŠIMO DĖL FILIALO DUOMENŲ PASIKEITIMO PROCEDŪROS
8 straipsnis
Pranešimo dėl filialo duomenų pasikeitimo pateikimas
1. Kredito įstaigos, buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms pranešdamos apie filialo duomenų pasikeitimą, naudoja I priede nustatytą formą, nebent pranešimas yra susijęs su planuojamu filialo veiklos nutraukimu.
2. Kredito įstaigos, buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms pranešdamos apie filialo duomenų pasikeitimą, naudoja IV priede nustatytą formą, jeigu pranešimas yra susijęs su planuojamu filialo veiklos nutraukimu.
9 straipsnis
Pranešimo išsamumo ir tikslumo vertinimas
1. Gavusios pranešimą dėl filialo duomenų pasikeitimo buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos vertina pateiktos informacijos išsamumą ir tikslumą.
2. Buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingos institucijos laiko, kad Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 3 dalyje nurodytas vieno mėnesio laikotarpis prasideda pranešimo dėl filialo duomenų pasikeitimo, kuriame pateikiama informacija, įvertinta kaip išsami ir teisinga, gavimo datą. Buveinės ir priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos bendradarbiauja siekdamos per Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 3 dalyje nurodytą laikotarpį priimti ten nurodytus sprendimus.
3. Jeigu pranešime dėl filialo duomenų pakeitimo pateikta informacija įvertinta kaip neišsami arba neteisinga, buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša kredito įstaigai, nurodydamos, kokia informacija įvertinta kaip neišsami arba neteisinga.
10 straipsnis
Po pranešimo priimtų sprendimų perdavimas
1. Buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos kredito įstaigai ir priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms raštu perduoda Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 3 dalyje nurodytą sprendimą.
2. Priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos kredito įstaigai raštu perduoda Direktyvos 2013/36/ES 36 straipsnio 3 dalyje nurodytą sprendimą.
3. Jeigu 2 dalyje nurodytu sprendimu nustatomos sąlygos, kuriomis ribojama filialo veikla, informaciją apie tas sąlygas priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos raštu perduoda ir buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
IV SKYRIUS
PRANEŠIMO DĖL PASLAUGŲ PASO PROCEDŪROS
11 straipsnis
Pranešimo dėl paslaugų paso pateikimas
Kredito įstaigos, buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikdamos pranešimą dėl paslaugų paso, naudoja V priede nustatytą formą.
12 straipsnis
Pranešimo dėl paslaugų paso išsamumo ir tikslumo vertinimas
1. Gavusios pranešimą dėl paslaugų paso buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos vertina pateiktos informacijos išsamumą ir tikslumą.
2. Buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos laiko, kad Direktyvos 2013/36/ES 39 straipsnio 2 dalyje nurodytas vieno mėnesio laikotarpis prasideda pranešimo dėl paslaugų paso, kuriame pateikiama informacija, įvertinta kaip išsami ir teisinga, gavimo datą.
3. Jeigu pranešime dėl paslaugų paso pateikta informacija įvertinta kaip neišsami arba neteisinga, buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša kredito įstaigai, nurodydamos, kokia informacija įvertinta kaip neišsami arba neteisinga.
13 straipsnis
Pranešimo dėl paslaugų paso perdavimas
Buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos, priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms perduodamos pranešimą dėl paslaugų paso, naudoja VI priede nustatytą formą.
V SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
14 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2014 m. rugpjūčio 27 d.

Labels: 2
4
7
9
12