Document ID: 31996R0109

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 109/96 av den 24 januari 1996 om inrättandet av en importordning för druvsaft och druvmust från tredje land
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 822/87 av den 16 mars 1987 om en gemensam organisation av marknaden för vin (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1544/95 (2), särskilt artiklarna 53.3 och 75 i denna, och
med beaktande av följande:
Det är lämpligt att underlätta leveranserna till gemenskapens marknad genom import av druvmust från tredje land med hänsyn till dessa produkters aktuella förfogande på gemenskapens marknad.
Importordningen för druvmust från tredje land ändrades i grunden den 1 september 1995 genom ikraftträdande av föreskrifter om betalning av normal tull, och i vissa fall en särskild tull.
Kombinationen av dessa båda faktorer gör det befogat att vidta en marknadsåtgärd som bör gälla under återstoden av innevarande regleringsår och som syftar till befrielse från betalning av särskild tull vid import av druvmust, inom ramen för en kvantitet som motsvarar det normala handelsflödet av dessa produkter och samtidigt behovet av leveranser till gemenskapsmarknaden.
Det är nödvändigt att förvalta utnyttjandet av denna kvantitet genom en ordning för importlicenser som syftar till att kvantiteten iakttas. Det är därför lämpligt att fastställa en exakt ordning för inlämnandet av ansökningar och utfärdandet av licenser.
Bland annat är det lämpligt att beslut om ansökningar om importlicenser meddelas efter en viss betänketid. Denna tidsfrist bör göra det möjligt för kommissionen att beräkna ansökta kvantiteter och i förekommande fall fastställa särskilda bestämmelser för berörda ansökningar.
Den möjlighet som nu öppnas för import av druvmust bör genomföras med iakttagande av bestämmelserna för utnyttjandet av importerade produkter, t.ex. bestämmelserna i förordning (EEG) nr 822/87. I syfte att säkerställa en god förvaltning av den berörda ordningen är det lämpligt att föreskriva att det hos medlemsstaternas tullmyndigheter skall ställas en säkerhet som skall frisläppas utan dröjsmål i proportion till de kvantiteter för vilka bevis för användning lämnas in.
Varje medlemsstat får, i enlighet med artikel 487 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av den tullkodex inom gemenskapen (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1762/95 (4), införa ett nationellt förfarande för kontroll av användningen, förutsatt att varorna inte lämnar landets territorium före slutanvändningen. Denna kontroll bör genomföras i enlighet med lämpliga bestämmelser i förordning (EEG) nr 2454/93 vad gäller utnyttjande i en annan medlemsstat än den som importerar.
För att kunna förvalta denna ordning bör kommissionen ha tillgång till exakta uppgifter om inlämnade licensansökningar och utnyttjandet av utfärdade licenser. För att främja en effektiv administration är det lämpligt att föreskriva att en enhetlig mall skall användas för meddelanden mellan medlemsstaterna och kommissionen.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för vin.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för import av druvsaft och druvmust enligt KN-nummer 2009 60 från tredje land med befrielse från den särskilda tull per hektoliter som anges i bilaga I tredje delen avsnitt 1 bilaga II till Europeiska gemenskapens tulltaxa.
Artikel 2
Den befrielse som avses i artikel 1 avser en kvantitet på 14 000 ton.
Artikel 3
1. Från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande får ansökningar om importlicenser som innehåller de påskrifter som avses i artikel 5 lämnas in hos medlemsstaternas behöriga organ.
2. Bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 3388/81 (5) om särskilda tillämpningsföreskrifter om import- och exportlicenser inom vinsektorn, skall med undantag av artikel 6 tillämpas på de importlicenser som avses i den här förordningen.
Artikel 4
1. De ansökningar om importlicens som avses i artikel 3.1 får lämnas in hos de behöriga myndigheterna från onsdag till tisdag veckan därpå.
2. Licenser skall utfärdas på måndagen veckan efter den tidsdag som avses i punkt 1 eller första efterföljande arbetsdag, om inte särskilda bestämmelser fastställs av kommissionen.
3. Om de kvantiteter för vilka licenser ansökts och som meddelats till kommissionen en viss veckodag enligt bestämmelserna i artikel 7 överskrider de kvantiteter som fortfarande finns tillgängliga inom den totala kvantitet som avses i artikel, skall kommissionen fastställa en enhetlig procentandel för godkännande av berörda ansökningar och inställa inlämnandet av licensansökningar.
4. I de fall då ansökta kvantiteter reduceras eller avslås skall den säkerhet som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 3388/81 omgående frisläppas för de kvantiteter för vilka ansökan inte godtas.
5. Om en enhetlig procentandel för godkännande som är lägre än 85 % fastställs skall licensen utfärdas med undantag från punkt 2 senast den femte arbetsdagen efter det att denna procentandel offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Före detta utfärdande får aktören
- antingen dra tillbaka sin ansökan, varvid den säkerhet som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 3388/81 omgående skall frisläppas, eller
- begära att en licens omgående utfärdas, varvid det behöriga organet skall utfärda denna utan dröjsmål och senast fem arbetsdagar efter det att aktuell procentandel offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Artikel 5
De importlicenser som utfärdas enligt bestämmelserna i denna förordning skall i fält 24 innehålla följande påskrifter:
- Exento del derecho específico - Reglamento (CE) n° 109/96
- Fritagelse for specifik told - forordning (EF) nr. 109/96
- Aussetzung des spezifischen Zolls - Verordnung (EWG) Nr. 109/96
- ÁðáëëáãÞ áðü ôïí åéäéêü äáóìü - êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 109/96
- Exempt from the specific duty - Regulation (EC) No 109/96
- Exonération du droit spécifique - règlement (CE) n° 109/96
- Esonero dal dazio specifico - regolamento (CE) n. 109/96
- Vrijgesteld van het specifieke recht - Verordening (EG) nr. 109/96
- Isenção do direito específico - Regulamento (CE) nº 109/96
- Vapautus paljoustullista - asetus (EY) N:o 109/96
- Befrielse från den särskilda tullen - förordning (EG) nr 109/96.
Artikel 6
För att omfattas av befrielse från särskild tull enligt artikel 1 skall följande villkor vara uppfyllda:
a) Importören skall, samtidigt som ansökan om importlicens lämnas in, skriftligen intyga att samtliga de varor som avses importeras skall användas för framställning av druvsaft eller framställning av produkter utanför vinsektorn, t. ex. vinäger, icke-alkoholhaltiga drycker, sylt och såser. I detta syfte skall importören i fält 20 på importlicensen ange den exakta användningen av den importerade produkten liksom en plats där förädlingen skall äga rum. Om denna sker i en annan medlemsstat skall vid användandet av varorna ett kontrolldokument T5 upprättas i den avsändande medlemsstaten i enlighet med bestämmelserna i artikel 471-494 i förordning (EEG) nr 2454/93. Uppgift om effektiv användning anges i fält 104 på dokument T5 och numret på den här förordningen i fält 107.
b) Importören skall hos ifrågavarande behörigt organ ställa en säkerhet vars belopp motsvarar den särskilda tullen för den berörda produkt som befrias. Denna säkerhet skall frisläppas på villkor att aktören kan bevisa den användning som anges på licensen på ett sätt som de behöriga myndigheterna i den importerande medlemsstaten kan godta. Säkerheten skall frisläppas utan dröjsmål i fråga om de kvantiteter för vilka aktören visar upp bevis om att produkterna har använts på det sätt som anges i importlicensen och, i fråga om användning i en annan medlemsstat än den importerande, den användning som anges i fält 104 på dokument T5.
Artikel 7
1. Medlemsstaterna skall per telefax meddela kommissionen följande:
- Varje onsdag eller första arbetsdag därefter:
a) De ansökningar om importlicens som avses i artikel 3 och som lämnats in från och med onsdag föregående vecka till tisdag innevarande vecka, eller att inga ansökningar lämnats in.
b) De kvantiteter för vilka importlicens har utfärdats föregående måndag.
c) De kvantiteter i fråga om vilka licensansökningarna har dragits tillbaka under loppet av föregående vecka, i de fall som avses i artikel 4.5.
- Senast den 15 varje månad med avseende på föregående månad:
d) De kvantiteter för vilka licenser har utfärdats men inte utnyttjats.
2. De meddelanden om ansökningar som avses i punkt 1 a, b, c och d bör innehålla den exakta kvantiteten i ton för varje produkt, fördelad per ursprungsland.
3. Alla meddelanden enligt punkt 1, inbegripet meddelanden om att inga ansökningar lämnats in, skall göras enligt förebilden i bilagan.
4. Om det till följd av de meddelanden som avses i punkt 1 d på nytt finns en tillräcklig kvantitet tillgänglig får kommissionen besluta att återuppta inlämnandet av ansökningar om importlicens.
5. Kommissionen skall minst en gång per månad informera medlemsstaterna om i vilken grad tillgänglig kvantitet utnyttjats.
Artikel 8
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas till och med den 31 augusti 1996.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 januari 1996.

Labels: 3
17
5