Document ID: 32010D0116

KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 24. februāris),
ar ko izbeidz antidempinga procedūru attiecībā uz konkrētu Taizemes izcelsmes gredzenveida stiprinājuma mehānismu importu
(2010/116/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 9. pantu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
(1)
Komisija 2008. gada 11. novembrī saņēma sūdzību par konkrētu Taizemes izcelsmes gredzenveida stiprinājuma mehānismu importu par dempinga cenām, kas, iespējams, rada kaitējumu.
(2)
Sūdzību iesniedza Savienības ražotājs Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, kura produkcija veido lielāko daļu, šajā gadījumā - vairāk nekā 50 %, no kopējā saražotā konkrētu gredzenveida stiprinājuma mehānismu apjoma Savienībā saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 (2) (“pamatregula”) 4. panta 1. punktu un 5. panta 4. punktu.
(3)
Sūdzībā bija pirmšķietami pierādījumi tam, ka pastāv dempings un no tā izriet būtisks kaitējums, ko uzskatīja par pietiekamu, lai pamatotu antidempinga procedūras sākšanu.
(4)
Pēc apspriešanās Komisija ar Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3) publicēto paziņojumu sāka antidempinga procedūru attiecībā uz tādu konkrētu Taizemes izcelsmes gredzenveida stiprinājuma mehānismu importu Eiropas Savienībā, ko pašlaik klasificē ar KN kodu ex 8305 10 00.
(5)
Komisija nosūtīja anketas Savienības ražošanas nozarei un visām zināmajām ražotāju apvienībām Eiropas Savienībā, eksportētājiem/ražotājiem Taizemē, visām eksportētāju/ražotāju apvienībām, importētājiem, visām zināmajām importētāju apvienībām, kā arī attiecīgās eksportētājvalsts iestādēm. Ieinteresētajām personām bija dota iespēja paziņojumā par procedūras uzsākšanu noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un lūgt, lai tās uzklausītu.
(6)
Ievērojot to, ka daži izmeklēšanas aspekti jāpārbauda sīkāk, tika nolemts turpināt izmeklēšanu, nenosakot pagaidu pasākumus. Visām ieinteresētajām personām 2009. gada 16. septembrī nosūtīja informācijas dokumentu, kurā bija sīki izklāstīti attiecīgā izmeklēšanas posma iepriekšējie secinājumi, un aicināja tās izteikt piezīmes par šiem secinājumiem.
B. SŪDZĪBAS ATSAUKŠANA UN PROCEDŪRAS IZBEIGŠANA
(7)
Uzņēmums Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH ar 2009. gada 18. decembra Komisijai adresēto vēstuli oficiāli atsauca sūdzību.
(8)
Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 1. punktu procedūru var izbeigt, ja sūdzība ir atsaukta, izņemot gadījumus, kad šāda izbeigšana nav Savienības interesēs.
(9)
Komisija uzskatīja, ka šī procedūra jāizbeidz, jo izmeklēšanā netika atklāti apsvērumi, kas liecinātu, ka izbeigšana nav Savienības interesēs. Par to attiecīgi informēja ieinteresētās personas, un tām bija iespēja izteikt piezīmes. Piezīmes par to, ka šāda izbeigšana nav Savienības interesēs, netika saņemtas.
(10)
Tāpēc Komisija secina, ka antidempinga procedūra attiecībā uz konkrētu Taizemes izcelsmes gredzenveida stiprinājuma mehānismu importu Eiropas Savienībā jāizbeidz,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo izbeidz antidempinga procedūru attiecībā uz tādu konkrētu Taizemes izcelsmes gredzenveida stiprinājuma mehānismu importu, ko pašlaik klasificē ar KN kodu ex 8305 10 00.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2010. gada 24. februārī

Labels: 1
3
4
18