Document ID: 31978L0473

Smernica Rady
z 30. mája 1978
o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa spolupoistenia v rámci spoločenstva
(78/473/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 57 ods. 2 a článok 66,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
keďže efektívne vykonávanie činnosti spolupoistenia v spoločenstve by malo byť uľahčené minimálnou koordináciou, aby sa zabránilo skresleniu konkurencie a rozdielnosti postupu bez toho, aby to malo vplyv na slobodu existujúcu vo viacerých členských štátoch;
keďže takáto koordinácia pokrýva iba tie prevádzky spolupoistenia, ktoré sú hospodársky najdôležitejšie, t. j. tie, ktoré z dôvodu ich povahy alebo rozmeru podliehajú krytiu medzinárodným vzájomným poistením;
keďže táto smernica konštituuje takto prvý krok ku koordinácii všetkých operácií, ktoré môžu byť vykonané na základe slobody poskytovania služieb; keďže táto koordinácia je v skutočnosti predmetom návrhu druhej smernice Rady o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho poistenia iného než je životné poistenie a ukladajúcich ustanovenia o uľahčení efektívneho uplatnenia slobody poskytovania služieb, ktoré Komisia posunula Rade 30. decembra 1975; [3]
keďže vedúci poisťovateľ je lepšie umiestnený ako ostatní spolupoisťovatelia na vyšetrenie škôd a na upresnenie minimálnej čiastky rezerv za nevybavené škody;
keďže prebieha likvidácia poisťovacích spoločností; keďže sa v tejto etape musí učiniť opatrenie, aby sa zaistilo, že v prípade likvidácie, sa s oprávnenými osobami bude podľa zmlúv o spolupoistení v spoločenstve kvalitne zaobchádzať, pokiaľ ide o inú poisťovaciu spoločnosť, bez ohľadu na národnosť takých osôb;
keďže odborná spolupráca, ktorá sa predpokladá v oblasti spolupoistenia v spoločenstve aj medzi príslušnými dozornými orgánmi členských štátov aj medzi tými orgánmi a Komisiou; keďže všetky prevádzky, ktoré môžu naznačovať zneužitie účelu tejto smernice budú vyšetrené v priebehu takej spolupráce,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
HLAVA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
1. Táto smernica sa vzťahuje na operácie spolupoistenia v rámci spoločenstva uvedené v článku 2, ktoré sa vzťahujú na riziká zaradené v bodoch 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13 a 16 písmena A prílohy k prvej smernici Rady z 24. júla 1973 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení vzťahujúcich sa na začatie a vykonávanie priameho poistenia s výnimkou životného poistenia, [4] ďalej len "prvá koordinačná smernica".
Nevzťahuje sa však na operácie spolupoistenia v rámci spoločenstva, ktoré pokrývajú riziká klasifikované podľa písmena A bodu 13, ktoré sa týkajú škôd vzniknutých z jadrových zdrojov alebo liečiv. Výluky z poistenia proti škodám spôsobených liečivami budú preskúmané Radou do piatich rokov od oznámenia tejto smernice.
2. Táto smernica sa uplatňuje na riziká uvedené v prvom pododseku odseku 1, ktoré si z dôvodu ich povahy alebo rozsahu vyžadujú na ich pokrytie spoluúčasť viacerých poisťovateľov.
Akékoľvek ťažkosti, ktoré by mohli vzniknúť pri vykonávaní tejto zásady budú preskúmané podľa článku 8.
Článok 2
1. Táto smernica sa uplatní len na tie operácie spolupoistenia v rámci spoločenstva, ktoré spĺňajú nasledujúce podmienky:
a) riziko v zmysle článku 1 ods. 1 je kryté jedinou zmluvou pri celkovom poistnom a na to isté obdobie dvoma alebo viacerými poisťovňami, ďalej len "spolupoisťovatelia", každou podľa jeho podielu; jedna z týchto poisťovní je vedúcim poisťovateľom;
b) riziko je umiestnené v rámci spoločenstva;
c) na účely pokrytia rizika bolo vedúcemu poisťovateľovi udelené povolenie v súlade s podmienkami ustanovenými v prvej koordinačnej smernici, t. j. má rovnaké postavenie, ako by bol poisťovateľom, ktorý pokrýva celé riziko;
d) najmenej jeden zo spolupoisťovateľov sa podieľa na zmluve prostredníctvom ústredia, agentúry alebo pobočky usadenej v inom členskom štáte, ako je štát vedúceho poisťovateľa;
e) vedúci poisťovateľ plne prevezme vedúcu úlohu v praxi spolupoistenia, najmä určí poistné podmienky a sadzby poistného.
2. Tie operácie spolupoistenia, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v odseku 1 alebo ktoré pokrývajú iné riziká než tie, ktoré sú uvedené v článku 1, sa naďalej spravujú vnútroštátnymi právnymi predpismi platnými v čase nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
Článok 3
Právo poisťovní, ktoré majú svoje ústredie v členskom štáte a ktoré sa spravujú prvou koordinačnou smernicou a spĺňajú jej požiadavky pre účasť spolupoistení v spoločenstve, nesmie podliehať inými ustanoveniami ako ustanoveniam tejto smernice.
HLAVA II
Podmienky a postupy spolupoistenia v rámci spoločenstva
Článok 4
1. Výšku technických rezerv určia jednotliví spolupoisťovatelia podľa právnych predpisov toho členského štátu, v ktorom sú usadení, alebo, v prípade absencie takých pravidiel, podľa obvyklého postupu v tom štáte. Avšak rezerva na poistné plnenie sa rovná najmenej tej, ktorú určil vedúci poisťovateľ podľa pravidiel alebo postupov v tom štáte, kde je taký poisťovateľ usadený.
2. Technické rezervy vytvorené jednotlivými spolupoisťovateľmi sú zabezpečené rovnocennými aktívami. Avšak členské štáty, v ktorých sú spolupoisťovatelia usadení, môžu zmierniť požiadavku rovnocenných aktív, aby sa zohľadnili požiadavky riadnej správy poisťovní. Také aktíva sa umiestnia buď v členskom štáte, v ktorom sú spolupoisťovatelia usadení, alebo v členskom štáte, v ktorom je usadený vedúci poisťovateľ, kdekoľvek určí poisťovateľ.
Článok 5
Členské štáty zabezpečia, aby spolupoisťovatelia usadení na ich území evidovali štatistické údaje, z ktorých je zrejmý objem operácií spolupoistenia v spoločenstve a dotknuté krajiny.
Článok 6
Dozorné orgány členských štátov úzko spolupracujú pri vykonávaní tejto smernice a navzájom si poskytujú všetky informácie potrebné na tento účel.
Článok 7
V prípade likvidácie poisťovne sa záväzky vyplývajúce zo zmlúv v rámci spolupoistenia v spoločenstve plnia rovnakým spôsobom ako tie, ktoré vznikajú zo záväzkov z iných poistných zmlúv bez ohľadu na štátnu príslušnosť, pokiaľ sa to týka poistených a príjemcov.
HLAVA III
Záverečné ustanovenia
Článok 8
Komisia a príslušné orgány členských štátov úzko spolupracujú na účely preskúmania všetkých ťažkostí, ktoré by mohli vzniknúť pri vykonávaní tejto smernice.
V priebehu tejto spolupráce preskúmajú najmä všetky postupy, ktoré môžu naznačovať, že účely ustanovení tejto smernice, a najmä jej článku 1 ods. 2 a článku 2, sa zneužívajú buď preto, že vedúci poisťovateľ nepreberá vedúcu úlohu v praxi spolupoistenia, alebo že riziká jednoznačne nevyžadujú spoluúčasť dvoch alebo viacerých poisťovateľov na ich pokrytie.
Článok 9
Komisia predloží Rade správu o vývoji spolupoistenia v spoločenstve do šiestich rokov od oznámenia tejto smernice.
Článok 10
Členské štáty zmenia a doplnia svoje vnútroštátne právne predpisy tak, aby sa dosiahol súlad s touto smernicou do 18 mesiacov od jej oznámenia a bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Takto zmenené a doplnené právne predpisy sa uplatnia do 24 mesiacov od tohto oznámenia.
Článok 11
Po oznámení tejto smernice členské štáty zabezpečia, aby texty hlavných ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice, boli oznámené Komisii.
Článok 12
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 30. mája 1978

Labels: 2
15
4