Document ID: 32011D0031

KOMISIJAS LĒMUMS
(2011. gada 19. janvāris)
par antisubsidēšanas procedūras izbeigšanu attiecībā uz Taizemes izcelsmes attīrītas tereftalskābes un tās sāļu importu
(2011/31/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 11. jūnija Regulu (EK) Nr. 597/2009 par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 14. pantu,
apspriedusies ar padomdevēju komiteju,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
1.1. Procedūras sākšana
(1)
Eiropas Komisija (“Komisija”) 2009. gada 22. decembrī, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2) publicējot paziņojumu (“paziņojums par procedūras sākšanu”), informēja par antidempinga procedūras sākšanu attiecībā uz Taizemes (“attiecīgā valsts”) izcelsmes attīrītas tereftalskābes un tās sāļu (“PTA”) importu Savienībā.
(2)
Antisubsidēšanas procedūru sāka pēc tam, kad 2009. gada 13. novembrīBP Aromatics Limited NV un CEPSA Quimica S.A. (“sūdzības iesniedzēji”) iesniedza sūdzību ievērojamas daļas ražotāju vārdā, kas šajā gadījumā pārstāv vairāk nekā 50 % no Savienības kopējās PTA produkcijas. Sūdzībā bija iekļauti pirmšķietami pierādījumi par attiecīgās valsts izcelsmes attiecīgā ražojuma subsidēšanu un būtisko kaitējumu, ko tas izraisījis, un šos pierādījumus atzina par pietiekamiem, lai pamatotu procedūras sākšanu.
(3)
Tajā pašā dienā Komisija, publicējot paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3), sāka antidempinga procedūru attiecībā uz Taizemes izcelsmes PTA importu Savienībā. Šo izmeklēšanu izbeidza ar Komisijas Lēmumu 2011/32/ES (4).
(4)
Pirms procedūras sākšanas un saskaņā ar pamatregulas 10. panta 7. punktu Komisija paziņoja Taizemes valdībai, ka ir saņēmusi pienācīgi dokumentētu sūdzību, kurā apgalvots, ka subsidētais Taizemes izcelsmes PTA imports rada būtisku kaitējumu Savienības ražošanas nozarei. Taizemes valdība tika uzaicināta apspriesties, lai noskaidrotu situāciju attiecībā uz sūdzības saturu un savstarpēji vienotos par risinājumu. Taizemes valdība pieņēma piedāvājumu apspriesties, un apspriedes notika. Apspriežu laikā neizdevās panākt savstarpēju vienošanos par risinājumu. Tomēr pienācīgi ņēma vērā Taizemes iestāžu piezīmes par sūdzībā izteiktajiem apgalvojumiem par to, ka shēmas nav kompensējamas. Apspriežu laikā Taizemes valdības iesniedza informāciju.
1.2. Procedūrā iesaistītās personas
(5)
Par procedūras sākšanu Komisija oficiāli informēja sūdzības iesniedzējus, citus zināmos Savienības ražotājus, zināmos Taizemes ražotājus eksportētājus, attiecīgās eksportētājvalsts pārstāvjus un zināmos importētājus un lietotājus. Ieinteresētajām personām bija iespēja izteikt viedokli rakstiski un lūgt uzklausīšanu termiņā, kas noteikts paziņojumā par procedūras sākšanu. Uzklausīja visas ieinteresētās personas, kas to pieprasīja, norādot konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa.
(6)
Komisija nosūtīja anketas eksportētājvalsts iestādēm, sūdzības iesniedzējiem, citiem zināmiem Savienības ražotājiem, zināmiem Taizemes ražotājiem eksportētājiem un zināmiem attiecīgā ražojuma importētājiem un lietotājiem, kā arī visām citām ieinteresētajām personām, kas bija pieprasījušas anketu paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā termiņā.
(7)
Atbildes uz anketas jautājumiem saņēma no Taizemes iestādēm, trim zināmiem Taizemes ražotājiem eksportētājiem, trim Savienības ražotājiem, viena Savienības importētāja un pieciem Savienības lietotājiem.
(8)
Komisija lūdza un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai konstatētu subsidēšanu, tās radīto kaitējumu un Savienības intereses.
(9)
Pārbaudes apmeklējumus veica šādās valsts iestādēs:
Ieguldījumu padomes birojā, Bangkokā Taizemē.
(10)
Pārbaudes apmeklējumus veica šādos uzņēmumos:
a)
ražotāji Savienībā:
-
BP Aromatics Limited NV, Gēla, Beļģija,
-
CEPSA Química, S.A., Madride, Spānija,
-
Lotte Chemical UK Ltd (agrāk Artenius), Wilton, Redcar, Apvienotā Karaliste;
b)
importētāji Savienībā:
-
Mitsui & Co. Benelux NV, Brisele, Beļģija;
c)
lietotāji Savienībā:
-
DSM Powder Coating Resins B.V., Zwolle, Nīderlande,
-
M&G Polimeri Italia SPA, Patrica (Frosinone), Itālija,
-
NOVAPET S.A., Barbastro (Huesca), Spānija,
-
UAB NEO Group, Klaipēda, Lietuva;
d)
Taizemes ražotāji eksportētāji:
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bangkoka, Taizeme (turpmāk “TPT”),
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Rayong, Taizeme (turpmāk “TPT”),
-
Indorama Petrochem Ltd., Rayong, Taizeme (turpmāk “Indorama”),
-
Siam Mitsui PTA Company Ltd., Rayong, Taizeme (turpmāk “SMPC”).
(11)
Tā kā uzņēmumi TPT un Indorama abi pieder vienai kontrolakciju sabiedrībai, turpmāk šajā dokumentā tos sauc par “Indorama grupu”.
1.3. Izmeklēšanas periods un attiecīgais periods
(12)
Subsidēšanas un kaitējuma izmeklēšana attiecās uz periodu no 2008. gada 1. decembra līdz 2009. gada 30. novembrim (“izmeklēšanas periods” jeb “IP”). Kaitējuma noteikšanai būtisko tendenču pārbaude attiecās uz laikposmu no 2006. gada 1. janvāra līdz izmeklēšanas perioda beigām (“attiecīgais periods”).
2. ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
2.1. Attiecīgais ražojums
(13)
Attiecīgais ražojums ir Taizemes izcelsmes tereftalskābe un tās sāļi ar tīrības pakāpi 99,5 % vai lielāku, uz kuru patlaban attiecas KN kods ex 2917 36 00 (“attiecīgais ražojums”).
(14)
PTA iegūst, attīrot nepastrādātu tereftalskābi, kas rodas paraksilēna (PX) reakcijā ar šķīdinātāju un katalizācijas šķīdumu.
2.2. Līdzīgais ražojums
(15)
Konstatēja, ka attiecīgā ražojums un Taizemes iekšējā tirgū pārdotā PTA, kā arī Savienības ražošanas nozares Savienībā ražotā un pārdotā PTA, ir vienas un tās pašas fiziskās un ķīmiskās īpašības un lietojums. Tāpēc šie ražojumi uzskatāmi par līdzīgiem pamatregulas 2. panta c) punkta nozīmē.
3. SUBSIDĒŠANA
3.1. Ievads
(16)
Pamatojoties uz sūdzībā un atbildēs uz Komisijas anketas jautājumiem sniegto informāciju, tika pārbaudītas šādas shēmas, ar kurām valsts iestāde, kā tika apgalvots, piešķir subsīdijas:
-
atbrīvojums no iekārtu ievedmuitas vai tās samazināšana,
-
atbrīvojums no uzņēmumu ienākumu nodokļa,
-
atbrīvojums no ievedmuitas nodokļiem izejmateriāliem un būtiskiem materiāliem, ko izmanto eksportējamā ražojuma ražošanā,
-
divkārši atskaitījumi no tādiem ienākumiem no transporta, elektrības un ūdens izmaksām, kas apliekami ar nodokļiem, desmit gadus no dienas, kad saņemti pirmie ienākumi par attiecīgo darbību,
-
25 % atskaitījums no neto peļņas, kas iegūta no projekta infrastruktūras instalācijas vai būves izmaksām, papildus parastam aktīvu nolietojumam,
-
nodokļu un maksājumu kompensācija par Taizemē ražotām eksporta precēm.
3.2. Vispārīga informācija
(17)
Ieguldījumu veicināšanas likumā B.E. 2544 (“IPA”) paredzēti stimuli, lai veicinātu Taizemes ekonomikas izaugsmi. Par šā likuma piemērošanu atbild Taizemes Ieguldījumu birojs (“BOI”); saskaņā ar IPA projektiem, kas kvalificējas, tiek piešķirtas no 3.1. punktā minētajām shēmām izrietošās priekšrocības. Lai saņemtu IPA paredzētās priekšrocības, katrs uzņēmums iesniedz pieteikumu BOI, lai saņemtu “veicināšanas sertifikātu”, kurā norādītas ražojamās preces un piešķirtās priekšrocības.
(18)
Likumā B.E. 2524 (1981. g.) par Karalistē ražoto eksporta preču nodokļu un maksājumu kompensācijām ir izklāstīti kritēriji un nosacījumi, lai pretendētu uz nodokļu un maksājumu kompensācijām. Šo shēmu piemēro Taizemes Finanšu ministrija.
(19)
Katram atsevišķam uzņēmumam aprēķināto subsīdiju summa ir zem minimālās robežvērtības, t. i., mazāka par 2 % ad valorem. Tāpēc saskaņā ar antisubsidēšanas pamatregulas 14. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, pat ja attiecīgās subsīdijas bijušas kompensējamas, Taizemes eksportētājiem nevar piemērot antisubsidēšanas maksājumus. Ņemot vērā subsidēšanas minimālo robežvērtību, 16. apsvērumā minēto subsīdiju shēmu specifika netika izpētīta.
(20)
Tomēr skaidrības labad shēmu un attiecīgo subsīdiju likmes attiecīgajiem uzņēmumiem ir norādītas zemāk neatkarīgi no tā, vai šīs subsīdijas tiek uzskatītas par kompensējamām vai ne.
3.3. Individuālās shēmas
3.3.1. Atbrīvojums no iekārtu ievedmuitas vai tās samazināšana
a) Juridiskais pamats
(21)
IPA 28. pantā noteikts juridiskais pamats atbrīvojumam no iekārtu ievedmuitas vai tās samazināšanai. Atbilstoši šai shēmai uzņēmumiem ir tiesības uz pilnīgu atbrīvojumu no iekārtu ievedmuitas maksājumiem, kā to apstiprinājusi BOI, ar nosacījumu, ka šādas iekārtas, kuru kvalitāte ir salīdzināma, netiek ražotas vai montētas Taizemē. Ieguldījumu veicināšanas likuma 29. pantā noteikts juridiskais pamats ievesto iekārtu ievedmuitas 50 % samazinājumam.
b) Īstenošana praksē
(22)
Lai gūtu labumu no šīs shēmas, uzņēmumam ir jābūt veicināšanas sertifikātam, kurā norādīts, kas uzņēmumam ir tiesības uz atbrīvojumu no iekārtu ievedmuitas vai tās samazināšanu saskaņā ar IPA 28. un 29. pantu. Muitas departaments saņem licences kopiju un tā saukto “iekārtu pamatsarakstu”, ko iepriekš apstiprinājusi BOI, un iekārtu importēšanas gadījumā atbrīvo tās bez ievedmuitas maksājuma.
c) Subsīdijas summas aprēķināšana
(23)
Uzņēmumiem piešķirtās priekšrocības aprēķināja, pamatojoties uz ievedmuitas nodokļa summu, kas netika samaksāta par importētajiem ražošanas līdzekļiem, un to sadalīja attiecībā uz laika posmu, kas atbilst šādu ražošanas līdzekļu parastajam nolietojuma laikam attiecīgā ražojuma nozarē. Šis laiks noteikts uz 15 gadiem, kas atbilst nolietojuma laikam, ko izmanto lielākā daļa attiecīgā ražojuma ražošanā iesaistīto uzņēmumu gan Taizemē, gan ES. Šādi aprēķinātā summa, kas attiecināma uz izmeklēšanas periodu, ir koriģēta, pievienojot procentus par izmeklēšanas laiku, lai noteiktu pilnīgo labuma apmēru, ko saņēmējs guvis no šīs shēmas; izmeklēšanas periodā Taizemē piemērotā komerciālā procentu likme tika uzskatīta par atbilstošu. Tad šo summu sadalīja attiecībā uz kopīgo pārdošanas apjomu izmeklēšanas periodā.
d) Secinājums
(24)
Indorama grupa saņēma 0,3 % pabalstu, savukārt Siam Mitsui PTA Co., Ltd saņēma 0,19 % pabalstu.
3.3.2. Atbrīvojums no uzņēmumu ienākuma nodokļa
a) Juridiskais pamats
(25)
IPA 31. pantā noteikts juridiskais pamats atbrīvojumam no uzņēmumu ienākumu nodokļa. Parastais uzņēmumu ienākumu nodoklis Taizemē ir 30 %.
b) Secinājums
(26)
Neviens no izmeklēšanā iesaistītajiem uzņēmumiem izmeklēšanas periodā nebija iesaistīts šajā shēmā. Visi Taizemes ražotāji eksportētāji ar izmeklēšanas periodā gūto peļņu kompensēja zaudējumus, kas tiem bija radušies iepriekšējos pārskata periodos. Šāda prakse ar Taizemes Ienākumu kodeksu ir atļauta visos uzņēmumos - gan tajos, kas saņem BOI atbalstu, gan tajos, kas nesaņem, un tā nav uzskatāma par subsīdiju. Šā fakta dēļ izmeklēšanā iesaistītie uzņēmumi neizmantoja shēmu uzņēmumu atbrīvošanai no ienākumu nodokļa.
3.3.3. Divkārši atskaitījumi no tādiem ienākumiem no transporta, elektrības un ūdens izmaksām, kas apliekami ar nodokļiem, desmit gadus no dienas, kad saņemti pirmie ienākumi par atbalstīto darbību
a) Juridiskais pamats
(27)
IPA 35. panta 2. punktā paredzēts juridiskais pamats divkāršiem atskaitījumiem no tādiem ienākumiem no transporta, elektrības un ūdens izmaksām, kas apliekami ar nodokļiem, desmit gadus no dienas, kad saņemti pirmie ienākumi par atbalstīto darbību.
b) Īstenošana praksē
(28)
Lai gūtu labumu no šīs shēmas, uzņēmumam ir vajadzīgs veicināšanas sertifikāts, kurā norādīts, ka uzņēmumam ir tiesības uz divkāršiem atskaitījumiem no tādiem ienākumiem no transporta, elektrības un ūdens izmaksām, kas apliekami ar nodokļiem, saskaņā ar IPA 35. panta 2. punktu. Papildus parastajiem atskaitījumiem no minētajām izmaksām uzņēmumi, kas saņem BOI atbalstu, nodokļu deklarācijā var otrreiz atskaitīt to pašu summu no saviem ienākumiem. Uzņēmumam gada nodokļu deklarācijā jāaizpilda īpaša sleja, kas paredzēta attiecīgajai darbībai. Tādējādi ar nodokļiem apliekamā neto peļņa samazinās par minēto summu vai arī neto zaudējumi attiecīgi palielinās par to pašu summu.
c) Subsīdijas summas aprēķināšana
(29)
No šīs shēmas saņemto labumu aprēķina, pamatojoties uz summu, kas otrreiz atskaitīta no neto peļņas, kā norādīts nodokļu deklarācijas īpašajā slejā par attiecīgo darbību. Darbībām, par kurām nesaņem atbalstu, šī summa būtu daļa no neto peļņas, ko apliek ar uzņēmumu ienākumu nodokļiem, tāpēc 30 % no šīs summas (parastais uzņēmumu nodoklis Taizemē) ir uzņēmuma gūtais labums. Tad šī summa piešķirta sadalīta uz izmeklēšanas periodā veiktās pārdošanas kopējo daudzumu.
d) Secinājums
(30)
Indorama grupa guva 0,55 % labumu, savukārt Siam Mitsui PTA Co., Ltd guva 0,57 % labumu.
3.3.4. 25 % atskaitījums no neto peļņas, kas iegūta no projekta infrastruktūras, instalācijas vai būves izmaksām, papildus parastam aktīvu nolietojumam
a) Juridiskais pamats
(31)
Šīs shēmas juridiskais pamats ir noteikts IPA 35. panta 3. punktā. Shēma nozīmē atļauju papildus parastam aktīvu nolietojumam atskaitīt no neto peļņas summu, kas nepārsniedz 25 % no attiecīgajā darbībā izmantoto projekta iekārtu instalācijas vai būves izmaksām. Atbalsta saņēmējs var izmantot šo priekšrocību desmit gadus no dienas, kad par attiecīgo darbību saņemta peļņa.
b) Secinājums
(32)
Neviens no izmeklēšanā iesaistītajiem uzņēmumiem izmeklēšanas periodā nebija iesaistīts šajā shēmā. Periodos pirms izmeklēšanas perioda visi ražotāji eksportētāji vai nu nebija iesaistīti shēmā par atbrīvojumu no ienākumu nodokļiem (jo tie kompensēja agrāk radušos zaudējumus ar peļņu), vai arī cieta zaudējumus. Šo iemeslu dēļ tie nevarēja saņemt atbalstu no minētās shēmas.
3.3.5. Atbrīvojums no ievedmuitas nodokļiem izejmateriāliem un būtiskiem materiāliem, ko izmanto eksportējamā ražojuma ražošanā
a) Juridiskais pamats
(33)
Šīs shēmas juridiskais pamats ir noteikts IPA 36. panta 1. punktā. Saskaņā ar šo shēmu BOI var piešķirt atbrīvojumus no ievedmuitas nodokļiem izejmateriāliem un būtiskiem materiāliem, ko izmanto eksportējamā ražojuma ražošanā. Jebkuras zonas uzņēmumi var gūt labumu no šīs shēmas, ja tie tiek atbalstīti.
b) Secinājums
(34)
Neviens no izmeklēšanā iesaistītajiem uzņēmumiem izmeklēšanas periodā nebija iesaistīts šajā shēmā. Ievedmuitas nodoklis PTA ražošanā izmantotajiem galvenajiem izejmateriāliem ir nulle. Tāpēc izmeklēšanā iesaistītie Taizemes eksportētāji neguva labumu no šīs shēmas.
3.3.6. Nodokļu un maksājumu kompensācija par Taizemē ražotām eksporta precēm
a) Juridiskais pamats
(35)
Labums no šīs shēmas paredzēts Paziņojumā par Karalistē ražotu eksporta preču nodokļu kompensāciju 1/2547, sadaļā “Kompensācijas likme”.
b) Īstenošana praksē
(36)
Uzņēmumu izmaksas sedz 0,38 % apmērā no eksportēto preču FOB vērtības. Pabalstu aprēķina uz vienu eksporta darījumu, taču uzņēmumi parasti iesniedz vairākus pieteikumus par izmaksu segšanu vienlaikus. Uzņēmumi iesniedz pieteikumus par izmaksu segšanu attiecīgajai iestādei, un tad tiem sedz izmaksas.
c) Subsīdijas summas aprēķināšana
(37)
Labums no šīs shēmas ir summa, kas faktiski saņemta izmaksu atlīdzināšanas veidā, tāpēc tā tiek norādīta uzņēmuma grāmatvedībā kā ienākumi. Tad šo summu sadalīja attiecībā uz izmeklēšanas periodā veiktā eksporta tirdzniecības kopējo daudzumu.
d) Secinājums
(38)
Indorama grupa guva 0,36 % labumu, un Siam Mitsui PTA Co., Ltd guva 0,36 % labumu.
3.4. Subsīdiju summa
(39)
Saskaņā ar pamatregulas noteikumiem, pagaidu subsīdiju apjoms, kas izteikts ad valorem, Taizemes ražotājiem eksportētājiem ir šāds:
- Indorama Petrochem Limited: 1,3 %,
- TPT Petrochemical Public Company Limited: 1 %,
- Siam Mitsui PTA Co., Ltd: 1,1 %.
(40)
Tā kā uzņēmums Indorama Petrochem Limited un uzņēmums TPT Petrochemical Public Company Limited pieder vienai grupai, tiem tika noteikta kopīga antisubsidēšanas likme. Galīgā likme Indorama/TPT grupai ir 1,2 %.
Kopsavilkuma tabula
Shēma par atbrīvojumu no iekārtu ievedmuitas vai tās samazināšanu
Shēma par divkāršiem atskaitījumiem no ienākumiem, kas apliekami ar nodokļiem
Eksporta nodokļu kompensācijas shēma
Kopējā subsīdijas norma
Siam Mitsui
0,19 %
0,57 %
0,36 %
1,1 %
Indorama
0,18 %
0,78 %
0,35 %
1,3 %
TPT
0,47 %
0,23 %
0,36 %
1 %
Indorama/TPT grupa
0,3 %
0,55 %
0,36 %
1,2 %
(41)
Ņemot vērā kompensējamo subsīdiju minimālās vērtības Taizemes ražotājiem eksportētājiem, Taizemes izcelsmes PTA importam nav jānosaka pagaidu pasākumi.
4. KAITĒJUMS, CĒLOŅSAKARĪBA UN SAVIENĪBAS INTERESES
(42)
Ņemot vērā iepriekšminētos konstatējumus attiecībā uz subsīdijām, uzskata, ka nav vajadzības izstrādāt analīzi par kaitējumu, cēloņsakarību un Savienības interesēm.
5. PROCEDŪRAS IZBEIGŠANA
(43)
Procedūra ir jāizbeidz, jo Taizemes ražotāju eksportētāju kompensējamo subsīdiju summas ir mazākas par 2 % ad valorem. Par to attiecīgi informēja ieinteresētās personas, un tām bija iespēja izteikt piezīmes.
(44)
Par subsīdiju aspektiem piezīmes saņēma no Taizemes valdības (“GOT”) un viena sūdzības iesniedzēja.
(45)
GOT apgalvoja, ka izmeklēšanā apskatītās shēmas nevar uzskatīt par konkrētām subsīdiju shēmām, jo tās ietilpst valsts decentralizācijas politikā, tās ir atkarīgas no eksporta un piekļuve tām nav ierobežota uz konkrētām uzņēmējdarbības nozarēm vai reģioniem. Šajā ziņā jānorāda, ka izmeklēšanā ir skaidri konstatēts, ka izskatītās shēmas, ko ražotāji eksportētāji izmantoja IP (atbrīvojums no iekārtu ievedmuitas, divkārši atskaitījumi no ienākumiem, kas apliekami ar nodokļiem, eksporta nodokļu kompensācija), ir kompensējamas subsīdijas atbilstoši antisubsidēšanas pamatregulas noteikumiem. Tāpēc GOT apgalvojumi ir jānoraida.
(46)
Viens no sūdzības iesniedzējiem apgalvoja, ka dažas subsīdijas, konkrēti - shēma par atbrīvojumu no ienākuma nodokļiem, būtu jāsadala īsākā periodā. Šis apgalvojums bija jānoraida, jo neviens no ražotājiem eksportētājiem IP neguva labumu no šīs shēmas.
(47)
Neviena ieinteresētā persona nesniedza nekādu informāciju par kaitējuma aspektiem.
(48)
Visbeidzot, neviena ieinteresētā persona nesniedza piezīmes, kas atspēkotu konstatējumu, ka aizsardzības pasākumi nav vajadzīgi.
(49)
Ņemot vērā visu iepriekšminēto, Komisija secina, ka antisubsidēšanas procedūra attiecībā uz Taizemes izcelsmes attīrītas tereftalskābes un tās sāļu importu ir jāizbeidz, nepiemērojot antisubsidēšanas pasākumus,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Ar šo izbeidz antisubsidēšanas procedūru attiecībā uz Taizemes izcelsmes tereftalskābes un tās sāļu ar tīrības pakāpi 99,5 % vai lielāku, uz kuru patlaban attiecas KN kods ex 2917 36 00.
Briselē, 2011. gada 19. janvārī

Labels: 1
3
18
5