Document ID: 32014D0110

ODLUKA KOMISIJE
оd 25. veljače 2014.
o izmjeni Odluke 2007/479/EZ o kompatibilnosti s propisima Zajednice mjera koje poduzima Belgija u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive Vijeća 89/552/EEZ o usklađivanju određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama članicama u pogledu obavljanja djelatnosti televizijskog emitiranja
(2014/110/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2010/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2010. o koordinaciji određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama članicama o pružanju audiovizualnih medijskih usluga (Direktiva o audiovizualnim medijskim uslugama) (1), a posebno njezin članak 14. stavak 2.,
budući da:
(1)
Odlukom 2007/479/EZ (2) Komisija je odlučila da su mjere predviđene člankom 3.a stavkom 1. Direktive Vijeća 89/552/EEZ (3), o kojima je Belgija obavijestila Komisiju 10. prosinca 2003., u skladu s pravom Zajednice. Tu je odluku potvrdio Sud Europske unije (4).
(2)
Članak 3.a Direktive 89/552/EEZ zamijenjen je člankom 14. Direktive 2010/13/EU.
(3)
Dopisom od 19. studenoga 2013. Kraljevina Belgija obavijestila je Komisiju o odluci od 17. siječnja 2013. koju je donijela vlada francuske zajednice Belgije o izmjeni mjera koje se primjenjuju na francusku zajednicu Belgije.
(4)
Komisija je utvrdila da se odluka od 17. siječnja 2013. koju je donijela vlada francuske zajednice Belgije odnosi samo na terminološke prilagodbe i veoma ograničene i formalne izmjene istih mjera o kojima je Komisija prvotno obaviještena 2003., a koje je Komisija pregledala i u odnosu na koje je prilagodila Odluku navedenu u uvodnoj izjavi 1. Odlukom se mjere samo formalno i terminološki prilagođavaju. Točnije, njome se zamjenjuje naslov mjere; u cijelom se tekstu izraz „televizijsko emitiranje” zamjenjuje izrazom „linearne televizijske usluge”; mijenja se definicija „televizijske kuće” koja ostvaruje isključivo pravo koje se odnosi na događaj od velikog značaja (a da se tom terminološkom promjenom ne obuhvaćaju druge televizijske kuće osim onih obuhvaćenih mjerama koje su prvotno dostavljene); i potvrđuje pravo potonje da emitira takve događaje linearnom uslugom koja se ne smatra slobodnom televizijom ako je njihovo emitiranje ponuđeno pružateljima takvih usluga.
(5)
Komisija je ostale države članice obavijestila o tome da je vlada francuske zajednice Belgije namjeravala donijeti i da je konačno donijela mjere prilagodbe, kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3., na 34. i 38. sastanku Odbora osnovanog u skladu s člankom 29. Direktive 2010/13/EU.
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2007/479/EZ mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 1.
Mjere poduzete u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive 89/552/EEZ o kojima je Belgija 10. prosinca 2003. obavijestila Komisiju, kako su objavljene u Službenom listu Europske unije C 158 od 29. lipnja 2005. i izmijenjene mjerom objavljenom u listu Moniteur belge od 19. ožujka 2013. (C-2013/29212), str. 16401, i o kojima je Komisija obaviještena u skladu s člankom 14. stavkom 2. Direktive 2010/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća (5)26. studenoga 2013., u skladu su s propisima Unije.
2.
Dodaje se sljedeći članak 3.:
„Članak 3.
Mjere koje je poduzela Belgija o izmjeni mjera poduzetih u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive 89/552/EEZ i koje su navedene u Prilogu A, objavljuju se u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 14. stavkom 2. Direktive 2010/13/EU.”
3.
Prilog A dodaje se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. veljače 2014.

Labels: 12
3
15
18