Document ID: 32004D0765

KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 22. oktobris),
kas attiecas uz Vācijas Federatīvās Republikas regulas projektu par pēc novākšanas apstrādātu augļu, dārzeņu un kartupeļu marķēšanu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4029)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/765/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīvu 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (1) un jo īpaši tās 19. un 20. pantu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 19. panta 2. punktā paredzēto procedūru Vācijas iestādes 2004. gada 1. martā iesniedza Komisijai regulas projektu, ar ko groza regulu par atlieku maksimāli pieļaujamo daudzumu, lai regulai pievienotu īpašus obligātās marķēšanas noteikumus tiem dārzeņiem, augļiem un kartupeļiem, kas pēc to novākšanas apstrādāti ar augu aizsardzības vielām konservēšanas nolūkā.
(2)
Piemērojot jauno 3.a pantu, kuru pievieno iepriekš minētais regulas projekts, uz to augļu, dārzeņu un kartupeļu marķējuma, kas pēc novākšanas apstrādāti, ir jābūt norādei “pēc novākšanas apstrādāts ar …”, kam turpinājumā būtu vielas nosaukums.
(3)
Atbilstoši tam, kas paredzēts Direktīvas 2000/13/EK 19. panta 2. punktā, Komisija konsultējās ar citām dalībvalstīm Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas ietvaros.
(4)
Kopienas tiesībās jau pastāv daži noteikumi attiecībā uz to, lai minēto vielu izmantošana neapdraudētu patērētāju veselību. No vienas puses, būtu jāatļauj izmantot šīs vielas, piemērojot Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (2), un, no otras puses, atlieku maksimāli pieļaujamo daudzumu nosaka atbilstoši Padomes 1990. gada 27. novembra Direktīvai 90/642/EEK par pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamā daudzuma noteikšanu konkrētos augu izcelsmes produktos un uz tiem, ieskaitot augļus un dārzeņus (3).
(5)
Turklāt dažos gadījumos norādē uz marķējuma ir lietderīgi informēt patērētāju par apstrādi, kas veikta pēc novākšanas, tādējādi sniedzot iespēju izvēlēties starp apstrādātiem un neapstrādātiem produktiem, vai arī veikt tādus drošības pasākumus kā produktu mazgāšana vai nomizošana. Saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1799/2001 (4) šāds pasākums ir jau ieviests citrusaugļiem, jo īpaši tādēļ, lai attiecībā uz šiem produktiem varētu izmantot atlieku maksimāli pieļaujamā daudzuma aprēķināšanas metodi, ņemot vērā faktu, ka parasti tos patērē nomizotus.
(6)
Tomēr šāds pasākums, ko Vācija vienpusēji un bez atšķirības piemērotu attiecībā uz visiem augļiem un dārzeņiem, nenovēršami kavētu Kopienas iekšējo tirdzniecību. Turklāt šīs regulas piemērošana liktu citu dalībvalstu ražotājiem un tirgotājiem ieviest īpašu marķējumu tiem augļiem, dārzeņiem un kartupeļiem, ko ievestu Vācijā, un jau pašā ražošanas sākumā veikt šajā sakarā attiecīgus pasākumus atbilstīgi šo produktu galamērķim.
(7)
Gadījumi, kad nesaskaņotus valsts likumdošanas aktus, kas regulē dažu pārtikas preču vai visu pārtikas preču marķēšanu, var pieņemt, ir ar ierobežojumiem uzskaitīti Direktīvas 2000/13/EK 18. panta 2. punktā. Izņemot tos gadījumus, kad šādi noteikumi būtu nepieciešami sabiedrības veselības aizsardzībai, šādus pasākumus var atzīt tikai tad, ja to pamatojums ir krāpšanas apkarošana vai rūpnieciskā un komerciālā īpašuma aizsardzība, izcelsmes norādes un negodīgas konkurences apkarošana.
(8)
Vācijas iestādes nav sniegušas pamatojumu, kas ļautu secināt, ka regulas projekts ir nepieciešams, lai īstenotu kādu no iepriekš minētajā 18. pantā noteiktajiem mērķiem, un ka šādi radušies šķēršļi ir proporcionāli. Vācijas iestādes kā vienīgo mērķi min patērētāju informēšanu par produktu apstrādi pēc novākšanas.
(9)
Tādēļ gadījumos, kad Vācijas iecerētā patērētāju informēšana par produktu apstrādi pēc novākšanas būtu vēlama, nāktos izstrādāt kopīgus marķēšanas noteikumus visai Kopienai. Tā tas ir gadījumā ar nātrija ortofenilfenolu un ortofenilfenātu, jo Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/114/EK (5) paredz, ka tie tiks izslēgti no likumdošanas par pievienojamām vielām, tiklīdz piemēros noteikumus par to pārtikas preču marķēšanu, kas apstrādātas ar šīm vielām, saskaņā ar Kopienas likumdošanu, kurā noteikts pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamais daudzums.
(10)
Komisija turpinās diskusijas ar dalībvalstīm par citu pēc novākšanas apstrādātu produktu marķēšanas paplašinājumu.
(11)
Tāpēc dalībvalstīm ir jāatturas no jebkādām iniciatīvām šajā jomā valsts likumdošanas līmenī.
(12)
Šo apsvērumu dēļ Komisija sniedza negatīvu atzinumu saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 19. panta 3. punktu.
(13)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Vācijas Federatīvā Republika nedrīkst pieņemt regulas projektu, ar ko groza regulu par atlieku maksimāli pieļaujamo daudzumu, lai regulai pievienotu īpašus obligātās marķēšanas noteikumus tiem dārzeņiem, augļiem un kartupeļiem, kas pēc to novākšanas apstrādāti ar augu aizsardzības vielām konservēšanas nolūkā.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
Briselē, 2004. gada 22. oktobrī

Labels: 3
18
17
6