Document ID: 32006R0134

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 134/2006,
26. jaanuar 2006,
millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit kangmehhanismide impordi suhtes ajutine dumpinguvastane tollimaks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) (edaspidi “algmäärus”), eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. Algatamine
(1)
Vastavalt algmääruse artiklile 5 teatas komisjon 28. aprillil 2005Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teadaandes (edaspidi “algatamisteade”) (2) dumpinguvastase menetluse algatamisest ühendusse imporditavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi “Hiina”) pärit kangmehhanismide suhtes.
(2)
Menetlus algatati kaebuse põhjal, mille 11. märtsil 2005 esitasid kolm ühenduse tootjat, kelleks on Interkov spol s.r.o. MI.ME.CA s.r.l. ja Niko - Metallurgical company, d.d. Zelezniki (edaspidi “kaebuse esitaja”), kelle toodang moodustab olulise osa, antud juhul üle 50 %, ühenduse kangmehhanismide toodangust. Lisaks toetas kaebuse esitajat veel üks ühenduse tootja - I.M.L. Kaebus sisaldas tõendeid vaatlusaluse toote müügi kohta dumpinguhindadega ja sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida peeti menetluse algatamiseks piisavaks.
2. Menetlusega seotud isikud
(3)
Komisjon teatas menetluse algatamisest ametlikult kaebuse esitajale, eksportivatele tootjatele, importijatele, tarnijatele, teadaolevatele kasutajatele ja kasutajate ühendustele ning Hiina esindajatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ja taotleda asja arutamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul.
(4)
Kaebuse esitanud tootjad, teised koostööd tegevad ühenduse tootjad, eksportivad tootjad, importijad, tarnijad, kasutajad ja kasutajate ühendused tegid oma seisukohad teatavaks. Kõigile huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja konkreetsed põhjused teatasid, miks neid tuleks ära kuulata, anti selline võimalus.
(5)
Et võimaldada Hiina eksportivatel tootjatel soovi korral taotleda turumajanduslikku või individuaalset kohtlemist, saatis komisjon asjaga teadaolevalt seotud Hiina äriühingutele turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotluse vormid. Neli äriühingut taotles vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7 turumajanduslikku kohtlemist või individuaalset kohtlemist juhul, kui uurimine peaks tuvastama, et nad ei vasta turumajandusliku kohtlemise tingimustele, ning üks äriühing taotles ainult individuaalset kohtlemist.
(6)
Komisjon andis algatamisteates teada, et importijate suhtes võidakse käesoleva uurimise käigus rakendada väljavõttelist uuringut. Võttes arvesse koostööd teha soovinud importijate arvu, otsustati, et rakendada tuleb väljavõttelist uuringut.
(7)
Komisjon saatis küsimustikud kõikidele teadaolevatelt asjaga seotud isikuteleisikute ja muudele äriühingutele, kes algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul endast teatasid. Vastused saadi kolmelt kaebuse esitanud ühenduse tootjalt, kahelt muult ühenduse tootjalt, viielt Hiina eksportivalt tootjalt, kaheteistkümnelt toorainetarnijalt, kahelt sõltumatult importijalt ja kaheksalt sõltumatult ühenduse kasutajalt.
(8)
Komisjon otsis ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta dumpingu esialgse kindlakstegemise, tekitatud kahju ja ühenduse huvide seisukohast vajalikuks pidas ning korraldas kontrollkäigu järgmiste äriühingute valdustes:
a)
ühenduse tootjad:
-
Interkov spol s.r.o.,
-
MI.ME.CA s.r.l.,
-
Niko - Metallurgical company, d.d. Zelezniki,
-
IML Industria Meccanica Lombarda S.r.l.,
-
EJA international;
b)
ühenduse kasutajad:
-
Esselte Leitz GmbH & Co;
c)
Hiina eksportivad tootjad:
-
Dongguan Nanzha Leco Stationery,
-
Wah Hing Stationery Manufactory Limited.
Veel kolm eksportivat tootjat esitas turumajandusliku kohtlemise taotluse vormi ja kinnitas oma soovi teha menetluses koostööd. Siiski loobusid nad koostööst enne turumajandusliku kohtlemise taotluse vormide kontrollimist.
(9)
Arvestades vajadust määrata normaalväärtus neile Hiina eksportivatele tootjatele, kelle suhtes turumajanduslikku kohtlemist ei pruugita võimaldada, viidi normaalväärtuse kindlaksmääramiseks läbi kontroll võrdlusriigi andmete põhjal järgmiste äriühingute valdustes:
Iraani tootja:
-
Metalise Co.
3. Uurimisperiood
(10)
Dumpingut ja kahju tekitamist käsitlev uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 (edaspidi “uurimisperiood”). Kahju hindamise seisukohalt asjakohaste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2001 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi “vaatlusalune periood”).
4. Vaatlusalune toode ja samasugune toode
4.1. Üldosa
(11)
Kangmehhanism on metalltoode, mis võib olla paberite ja muude dokumentide hoidmiseks mõeldud kiirköitjate üheks osaks. Toote spetsifikatsioon sõltub peamiselt kasutatud materjalist, mehhanismide suurusest ja terase töötlemise viisist.
4.2. Vaatlusalune toode
(12)
Vaatlusaluse toote all mõeldakse kangmehhanisme, mida harilikult kasutatakse paberite ja muude dokumentide arhiveerimiseks kiirköitjates või kaustades. Need on pärit Hiinast ja koosnevad alusplaadile kinnitatud tugevatest painutatud metallelementidest (tavaliselt kahest) ja vähemalt ühest avamispäästikust, mille abil saab lisada ja arhiveerida pabereid ja muid dokumente (edaspidi “vaatlusalune toode”) ning neid liigitatakse tavaliselt CN-koodi ex 8305 10 00 alla.
(13)
Uurimine näitas, et vaatamata osade tegurite erinevustele, nagu näiteks muu hulgas terase kvaliteet ja paksus, mehhanismide suurus ja pinnatöötlus, on kõikidel eelnevas põhjenduses määratletud vaatlusaluse toote liikidel sarnased füüsikalised ja tehnilised omadused ja neid kasutatakse samal otstarbel. Seetõttu ja käesolevat dumpinguvastast menetlust silmas pidades käsitletakse kõiki vaatlusaluse toote liike ühe tootena.
4.3. Samasugune toode
(14)
Vaatlusaluse toote võrdlemisel Hiina siseturul toodetud ja müüdud kangmehhanismide ja Hiina impordi suhtes normaalväärtuse määramise aluseks oleva võrdlusriigi Iraani siseturul toodetud ja müüdud kangmehhanismidega erinevusi ei leitud.. Nendel kangmehhanismidel on samasugused füüsikalised ja tehnilised omadused ja kasutusotstarve kui Hiinast ühendusse eksporditavatel mehhanismidel.
(15)
Samamoodi ei leitud erinevusi ühenduse tootmisharu toodetud ja ühenduse turul müüdud kangmehhanismide ning Hiinast imporditud kangmehhanismide vahel. Neil mõlemal on samasugused füüsikalised ja tehnilised omadused ning kasutuotstarve.
(16)
Seepärast peetakse neid ajutiselt algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses samasugusteks toodeteks.
B. DUMPING
1. Turumajanduslik kohtlemine
(17)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b määratakse Hiinast pärit importi käsitlevas dumpinguvastases uurimises normaalväärtus kooskõlas nimetatud artikli lõigetega 1-6 nende tootjate jaoks, kelle puhul leiti, et nad vastavad algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimustele. Selguse huvides on need tingimused esitatud kokkuvõtlikult allpool:
-
majanduslikud otsused tehakse lähtuvalt turusituatsioonist ja ilma märkimisväärse riigipoolse sekkumiseta ning kulud peegeldavad turuväärtusi,
-
äriühingutel on üks selge peamiste raamatupidamisdokumentide kogum, mida auditeeritakse sõltumatult kooskõlas rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega ning kohaldatakse kõikidel eesmärkidel,
-
varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist ei ole üle võetud märkimisväärseid moonutusi,
-
pankroti- ja asjaõigusega tagatakse stabiilsus ja õiguskindlus,
-
kursside ümberarvestus toimub turukursside alusel.
(18)
Neli Hiina eksportivat tootjat taotles turumajanduslikku kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b ja vastas eksportivate tootjate turumajandusliku kohtlemise taotluse vormile.
(19)
Neist kolm eksportivat tootjat loobus siiski koostööst enne kontrollkülastuse läbiviimist. Seetõttu ei olnud võimalik kindlaks teha, kas need äriühingud vastasid algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimustele.
(20)
Järelejäänud eksportiva tootja puhul otsis ja kontrollis komisjon äriühingu valdustes kõiki turumajandusliku kohtlemise taotluses esitatud andmeid, mida ta vajalikuks pidas.
(21)
Uurimine näitas, et turumajandusliku kohtlemise taotlus tuli tagasi lükata. Äriühingu kontrollimisel kõigi algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud viie tingimuse täitmise osas selgus, et äriühing ei vasta ülalnimetatud teisele ja kolmandale tingimusele. Lisaks ei jõutud järeldusele ka esimese tingimuse osas.
(22)
Seoses esimese tingimusega ei jõutud järeldusele, kas äriühingul on olemas üks selge peamiste raamatupidamisdokumentide kogum, mida auditeeritakse sõltumatult kooskõlas rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega ning kohaldatakse kõikidel eesmärkidel.
(23)
Seoses kolmanda tingimusega ei suutnud äriühing esitada täiendavaid dokumente ja täielikku selgitust äriühingu erastamise ja varade ümberhindamise kohta. Seda silmas pidades ei suutnud äriühing tõestada, et mitteturumajanduslikust süsteemist ei võetud üle märkimisväärseid moonutusi.
(24)
Järeldusele ei jõutud esimese tingimuse osas, kuna säilisid kahtlused võimalikust riigipoolsest sekkumisest töölepingute tunnustamise osas ning seetõttu, et ei olnud võimalik kindlaks teha, kas kõik kulud peegeldavad turuväärtusi. Teist ja kolmandat tingimust käsitlevate järeldustega seoses ei ole nende osas vaja otsust vastu võtta.
(25)
Huvitatud isikutele anti võimalus esitada eespool esitatud järelduste kohta asjakohaseid märkusi.
2. Individuaalne kohtlemine
(26)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a kehtestatakse üleriigiline tollimaks riikidele, kes jäävad algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a reguleerimisalasse, välja arvatud juhul, kui äriühingud suudavad vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5 tõestada, et nende ekspordihinnad ja -kogused ning müügitingimused on vabalt määratud ning et mingi riigipoolne sekkumine ei võimalda meetmetest kõrvalehoidmist, kui eksportijatele määratakse erinevad tollimaksumäärad.
(27)
Eksportiv tootja, kellele turumajanduslikku kohtlemist ei võimaldatud, taotles individuaalset kohtlemist juhul, kui talle turumajanduslikku kohtlemist ei võimaldata. Teadaolevate andmete põhjal leiti, et vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5 vastab äriühing kõikidele nõudmistele, mis on vajalikud individuaalse kohtlemise võimaldamiseks.
(28)
Lisaks taotles üks eksportiv tootja, kes ei olnud turumajanduslikku kohtlemist taotlenud, ainult individuaalset kohtlemist. See äriühing kauples uurimisperioodi ajal sidusettevõtete kaudu ühenduse sõltumatute klientidega ja tegi uurimises koostööd. Uurimine näitas, et äriühing vastab individuaalse kohtlemise kõikidele nõuetele vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5.
(29)
Seega jõuti järeldusele, et individuaalne kohtlemine võimaldatakse kahele järgmisele Hiina eksportivale tootjale:
-
Dongguan Nanzha Leco Stationery,
-
Wah Hing Stationery Manufactory Limited.
3. Normaalväärtus
(30)
Eksportiv äriühing, kes taotles ainult individuaalset kohtlemist, ei suutnud pikendatud tähtaja jooksul esitada täielikku nõuetekohaselt põhjendatud vastust eksportija küsimustikule. Seetõttu ei olnud dumpingumarginaali kindlaksmääramine võimalik ning äriühingut tuli käsitleda uurimises koostööd mittetegeva isikuna.
3.1. Normaalväärtuse kindlaksmääramine kõikidele eksportivatele tootjatele, kellele ei ole võimaldatud turumajanduslikku kohtlemist
a) Võrdlusriik
(31)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a määratakse normaalväärtus neile eksportivatele tootjatele, kellele ei ole võimaldatud turumajanduslikku kohtlemist, võrdlusriigi hindade või arvestusliku väärtuse põhjal.
(32)
Algatamisteates avaldas komisjon soovi kasutada Hiina normaalväärtuse määramisel sobiva võrdlusriigina Indiat ning kutsus huvitatud isikuid üles võrdlusriigi valiku kohta arvamust avaldama.
(33)
Selle ettepaneku vastu protesteeris üks kasutaja, üks koostööd tegev eksportija ja üks koostööd mittetegev tootja. Peamised vastuväited India kasutamisele võrdlusriigina olid järgmised:
-
Indias on tootjaid vähe ning India siseturul puudub konkurents,
-
India toodab ainult oma siseturu tarbeks ja mitte ekspordiks,
-
Indias toimub tootmine teistsugusel viisil ja seega on ka tootmisprotsess erinev,
-
India tootmismaht on võrreldes Hiinaga väike,
-
kvaliteeti ja kvantiteeti silmas pidades ei ole India tootmine stabiilne.
(34)
Huvitatud isikud ei suutnud siiski soovitada ühtegi sobivamat alternatiivi ega esitada üksikasju või põhjendada oma väidet, et India ei ole sobiv võrdlusriik.
(35)
Seepärast püüdis komisjon teha koostööd Indiaga, aga ka kõigi teiste teadaolevate võimalike võrdlusriikidega, nagu näiteks Türgi, Lõuna-Aafrika, Iraan ja Tai.
(36)
Selgus, et eelnenud põhjenduses mainitud riikide seast toodavad praegusel ajal kangmehhanisme ainult mõned üksikud India ja Iraani tootjad. Lisaks ei olnud võimalik Indiaga täielikku koostööd saavutada, kuid Iraani tootja nõustus komisjoniga täielikult koostööd tegema.
(37)
Vastuse analüüs näitas, et Iraanil on üks tootja ja et see tootja müüs siseturule. Lisaks sellele leiti, et Iraani turule toimub märkimisväärne Hiina toodete import. Seega on selge, et Iraani ja Hiina tooted konkureerivad Iraani turul.
(38)
Eespool öeldut silmas pidades tehti esialgne järeldus, et Iraan on algmääruse artikli 2 lõike 7 kohaselt kõige sobivam ja mõistlikum võrdlusriik.
b) Normaalväärtuse kindlaksmääramine võrdlusriigis
(39)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a määrati normaalväärtus neile eksportivatele tootjatele, kellele turumajanduslikku kohtlemist ei võimaldatud, võrdlusriigi tootjalt saadud andmete põhjal. Normaalväärtus määrati kõigi Iraani siseturul võrreldavate tooteliikide eest makstud või makstavate hindade põhjal, kuna leiti, et tootja poolt Iraanis sooritatud tehingud on tehtud tavapärase kaubandustegevuse tingimustes.
(40)
Selle tulemusena saadi normaalväärtuseks koostööd tegeva India tootja sõltumatutele klientidele kehtiva omamaise müügi hinna kaalutud keskmine.
4. Ekspordihinnad
(41)
Ekspordimüügi puhul ühendusse ühendusevälise sidusettevõtte kaudu eksportija poolt, kellele oli võimaldatud individuaalne kohtlemine, määrati ekspordihind kindlaks ühenduses asuvatele sõltumatutele klientidele suunatud edasimüügi hindade põhjal.
(42)
Kõigil juhtudel, kui vaatlusaluseid tooteid eksporditi sõltumatutele ühenduses asuvatele klientidele, määrati ekspordihind algmääruse artikli 2 lõike 8 põhjal, nimelt tegelikult makstud või makstavate ekspordihindade põhjal.
5. Võrdlus
(43)
Normaalväärtust ja ekspordihindu võrreldi nii tehasest hankimise tasandil kui ka samal kaubanduslikul tasandil. Normaalväärtuse ja ekspordihinna õiglase võrdluse tagamiseks võeti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 arvesse tegurite erinevusi, mis väidetavalt ja tõendatult mõjutavad hindu ja nende võrreldavust.
(44)
Selle alusel saab teha kohandusi transpordi-, kindlustus-, käitlus-, laadimis- ning lisakulude, krediidi-, vahendus- ja müügijärgsete (garantii-) kulude erinevuste puhul sellisel määral, mil need on piisavalt põhjendatud. Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 10 punktile i tehti muudatusi ka juhul, kui ekspordimüük toimus sidusettevõtete kaudu, mille asukoht on muus kui asjaomases või ühendusse kuuluvas riigis.
6. Dumpingumarginaal
6.1. Koostööd tegevale eksportivale tootjale, kellele on võimaldatud individuaalne kohtlemine
(45)
Äriühingu puhul, kellele oli võimaldatud individuaalne kohtlemine, võrreldi vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 11 kõigi ühendusse eksporditud tooteliikide puhul võrdlusriigi jaoks määratud kaalutud keskmist normaalväärtust vastava ühendusse eksporditud tooteliigi kaalutud keskmise ekspordihinnaga.
(46)
Esialgne kaalutud keskmine dumpingumarginaal protsendina CIF-hinnast ühenduse tollipiiril, millest ei ole tollimaksu maha arvatud, on järgmine:
-
Dongguan Nanzha Leco Stationary
33,4 %.
6.2. Kõigile teistele eksportivatele tootjatele
(47)
Üleriigilise tollimaksu arvutamiseks, mida saaks kohaldada kõigile ülejäänud Hiina eksportijatele, määras komisjon esmalt koostöötaseme. Sellega seoses tuletatakse meelde, et neljast esialgu turumajanduslikku kohtlemist taotlenud äriühingust kolm loobus koostööst ning Hiina teised eksportivad tootjad koostööd ei teinud, välja arvatud üks ainult individuaalset kohtlemist taotlenud äriühing, kes tuli lugeda koostööd mittetegevaks.
(48)
Võttes arvesse, et eksportijad, kellele turumajanduslikku ega individuaalset kohtlemist ei võimaldatud, koostööd ei teinud, tehti arvutus saadaolevate faktide põhjal. Seega arvutati üleriigiline dumpingumarginaal kõige representatiivsema tootekoodi põhjal, mille alla kuuluvat toodet eksportisid Hiinast eksportijad, kellele ei olnud võimaldatud turumajanduslikku ega individuaalset kohtlemist. Seejärel võrreldi ekspordihinda võrdlusriigile määratud normaalväärtusega. Et teha kindlaks, kas tegemist oli tõepoolest õiglase võrdlusega, kogus komisjon lisaks turuandmeid, et määrata teiste eksportivate tootjate impordihinnad. Selle tegevuse jooksul ei ilmnenud teavet, mis oleks viidanud sellele, et arvutused pole õiglased ja põhjendatud.
(49)
Selle alusel kehtestati ajutiselt üleriigiliseks dumpingutasemeks 48,1 % CIF-hinnast ühenduse piiril.
(50)
Seda marginaali kohaldatakse kõigile tootjatele, kellele ei võimaldatud individuaalset kohtlemist.
C. KAHJU
1. Ühenduse toodang
(51)
Uurimisega tehti kindlaks, et uurimisperioodi jooksul tootsid ühenduses kangmehhanisme järgmised tootjad: kolm kaebuse esitanud ühenduse tootjat, kaks tootjat, kes toetasid kaebust ja tegid komisjoniga uurimisperioodi ajal täielikku koostööd, ning Esselte, kes tootis kangmehhanisme ainult omaenda tarbeks.
(52)
Oli veel üks äriühing, kes uurimisperioodil tootis ja importis kangmehhanisme ainult enda tarbeks. Kuid see tootja lõpetas tootmise uurimisperioodi ajal. Äriühing vastas ühenduse tootjatele mõeldud küsimustikule ning esitas andmed oma toodangu kohta.
(53)
Oli veel üks tootja, kes esitas kaebusele toetuskirja, kuid kelle puhul ei leitud, et ta oleks uurimisperioodil vaatlusalust toodet tootnud.
(54)
Kaebajad väitsid, et esines veelgi äriühinguid, kes uurimisperioodil vaatlusalust toodet tootsid, kuid piiratud kogustes. Need äriühingud ei andnud endast teada ega esitanud uurimise jaoks vajalikke tootmisandmeid. Kõnealuseid tootmiskoguseid ei kaasata esialgu ühenduse toodangusse.
(55)
Leiti, et üks koostööd tegevatest tootjatest, kes kaebust toetas, importis vaatlusalust toodet ka Hiinast. Kuigi suurem osa selle tootja EÜ müügist oli uurimisperioodil toodetud ühenduses, selgus, et ligikaudu 25 % ühenduse müügimahust on ostetud Hiinast. See moodustas ligikaudu 39 % äriühingu kogutoodangust.
(56)
Kuigi see on üsna oluline osa äriühingu tegevusest, leiti, et selle impordi näol oli tegemist enesekaitsega Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi vastu. Juba vaatlusaluse perioodi algul, kui tootja mõistis, et ta ei suuda täielikult konkureerida Hiinast pärit madala dumpinguhinnaga impordiga, otsustas ta oma vanad seadmed Hiinasse saata ja luua koos Hiina tootjaga ühisettevõte. Nimetatud ühenduse tootja poolt esitatud finantsandmete kontrollimine näitas, et ta müüs Hiina kangmehhanisme selleks, et tasa teha märkimisväärset kahju, mis oli tekkinud tema enda toodetud toodete müümisel ühenduse turul. Hiina kangmehhanismide importimine on kindlasti aidanud äriühingul siiani toime tulla.
(57)
Leiti, et kõnealuse äriühingu põhitegevus leiab aset ühenduses ja tema tegevus on selgelt omane ühenduse tootjale. Selle äriühingu koostöö näitab, et tema tegevus ja huvid on samasugused kui teiste uurimises osalevate kaebuse esitajate tegevus ja huvid. Seetõttu otsustati, et ühenduse toodangu määratlus peaks hõlmama ka selle tootja toodangut.
(58)
Seepärast on algmääruse artikli 4 lõike 1 kohaldamise eesmärgil ühenduse toodangu maht ajutiselt arvutatud viie kaebuse esitamist toetava koostööd tegeva ühenduse tootja toodangu lisamise teel selle lisandunud tootja saadaolevatele andmetele.
2. Ühenduse tootmisharu mõiste
(59)
Kaebust toetanud ja uurimises täielikku koostööd teinud viie ühenduse tootja toodangu mahuks uurimisperioodil määrati ligikaudu 220 miljonit ühikut. See moodustab üle 90 % ühenduse toodangust. Seetõttu moodustavad need äriühingud algmääruse artikli 4 lõike 1 ja artikli 5 lõike 4 tähenduses ühenduse tootmisharu.
(60)
Tuleb märkida, et isegi kui Hiinast kangmehhanisme importiv tootja jäeti ühenduse toodangust ja toomisharust välja, moodustas ülejäänud tootjate toodang siiski suurema osa ühenduse toodangu kogumahust, vastavalt algmääruse artikli 4 lõikele 1 ja artikli 5 lõikele 4.
3. Ühenduse tarbimine
(61)
Tarbimise aluseks võeti teadaolevate tootjate müügi maht ühenduse sõltumatutele klientidele ning import kolmandatest riikidest. Ühenduse tootjate müügimaht määrati kindlaks suurel määral nende tagastatud küsimustike vastuste põhjal. Impordimahtude puhul tuli aga aluseks võtta kaebus, sest Hiinast eksportivate tootjate koostöö oli vähene ja Eurostati andmed mitte piisavalt täpsed. Tegelikult hõlmab kangmehhanismide CN-kood ka spiraalköiteseadiseid ning seda väljendatakse ainult tonnides, mitte ühikutes.
(62)
Järgnev tabel näitab, et ühenduses kasvas vaatlusaluse toote nõudlus vaatlusalusel perioodil märkimisväärselt:
Tabel 1
Tükki aastas (tuhandetes)
2001
2002
2003
2004 (uurimisperiood)
Tarbimine
301 440
301 990
337 300
399 670
Indeks
100
100
112
132
(63)
Peamine tõus toimus ajavahemikul 2003 kuni uurimisperioodi lõpuni, mil tarbimine kasvas 18 % ehk üle 62 miljoni ühiku võrra. Ühenduse tootmisharu suurendas oma müügimahtu 8 % ehk 14 miljoni ühiku võrra. Samal perioodil suurenes import Hiinast 29 % ehk 48 miljoni ühiku võrra.
4. Import Hiinast ühendusse
4.1. Asjaomase impordi maht, turuosa ja keskmine hind
a) Impordi maht ja turuosa
(64)
Nagu märgitud põhjenduses 61 võeti Hiina impordimahu kindlaksmääramisel aluseks kaebuses esitatud andmed. Neid andmeid siiski võrreldi Eurostati andmetega ja suurima uurimises koostööd tegeva Hiina eksportija (kelle toodang moodustab üle 65 % Hiina koguekspordist) valdustes tõestatud ekspordiandmetega.
(65)
Asjaomasest riigist pärit impordi mahu ja turuosa areng on olnud järgmine:
Tabel 2
Impordimaht (tuhat tükki)
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Hiina
135 000
130 000
166 000
214 000
Indeks
100
96
123
159
Impordi turuosa
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Hiina
44,8 %
43,1 %
49,2 %
53,6 %
Indeks
100
96
110
120
(66)
Nagu näha ülaltoodud tabelist 1, suurenes vaatlusalusel perioodil kangmehhanismide tarbimine ühenduses 32 % ehk 98 miljoni ühiku võrra. Vahepeal on import asjaomasest riigist kasvanud ligikaudu 59 % ehk 79 miljoni ühiku võrra. Selle tulemusena on turuosa vaatlusalusel perioodil kasvanud 44,8 %lt 53,6 %ni. See tähendab, et turuosa kasv oli 8,8 protsendipunkti. Tuleb märkida, et Hiina eksportivate tootjate impordi peamine kasv ja turuosa suurenemine toimus 2003. aasta ja uurimisperioodi vahelisel ajal, kui dumpinguhinnaga import kasvas 48 miljoni ühiku ja turuosa 4,4 protsendipunkti võrra.
b) Impordi- ja dumpinguhinnad
(67)
Tabelist on näha, kuidas on arenenud Hiina keskmised impordihinnad vaatlusalusel perioodil. Impordihinnad kahanesid 120 eurolt tuhande kangmehhanismi kohta aastal 2001. aastal kuni 107 euroni tuhande kangmehhanismi kohta uurimisperioodil. Impordihinna tase oli 2003. aastal niivõrd madal, et samaaegne 20 % tarbimise kasv võimaldas seda 2003. aasta ja uurimisperioodi vahel 11 % võrra tõsta. See hinnatase jääb ühenduse tootmisharu omast siiski tunduvalt madalamaks. Ühtekokku oli vaatlusaluse perioodi jooksul dumpinguhinnaga impordi hinnalangus 11 %.
(68)
Ühenduse turu müügihindade võrdlus uurimisperioodil tehti ühenduse tootmisharu ja Hiina eksportivate tootjate hindade vahel. Võrdlus tehti pärast mahahindluste mahaarvamisi, hinnaalandeid ja impordijärgsete kulude korrigeerimist. Ühenduse tootmisharu hindu korrigeeriti tehasehindadega ja impordihindadeks võeti CIF-hinnad ühenduse piiril.
(69)
Võrdlus näitas, et uurimisperioodil imporditi Hiina kangmehhanisme ühendusse ühenduse tootmisharu hindadest märkimisväärselt madalamate hindadega. Protsentides väljendatult oli tegemist 24,3 % allalöömismarginaaliga. Võttes arvesse sellist hindade allalöömise taset ja ühenduse tootmisharu tasuvuse ja hinna arengut (nagu edaspidi kirjeldatakse), on selge, et oluline hinnalangus oli toimunud juba vaatlusalusel perioodil.
5. Ühenduse tootmisharu majandusolukord
(70)
Kooskõlas algmääruse artikli 3 lõikega 5 sisaldas dumpinguhinnaga impordi mõju uuring hinnangut kõikidele ühenduse tootmisharu seisundit mõjutavatele majandusteguritele ja -näitajatele vaatlusalusel perioodil, täpsemalt alates aastast 2001 kuni uurimisperioodini.
(71)
Tabelis 4 esitatud ühenduse tootmisharu andmed on viie koostööd tegeva ühenduse tootja kontrollitud koondandmed.
5.1. Tootmine, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine
(72)
Tootmise, tootmisvõimsuse ja tootmisvõimsuse rakendamise areng on järgmine:
Tabel 4
Indeksid 2001 = 100
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Tootmine (tuhat ühikut)
225 065
222 036
221 472
219 990
Toodanguindeks (2001 = 100)
100
99
98
98
Tootmisvõimsus (ühikut)
454 423
439 504
488 387
490 172
Tootmisvõimsuse indeks
100
97
107
108
Tootmisvõimsuse rakendamine %
50 %
51 %
45 %
45 %
Tootmisvõimsuse rakendamise indeks
100
102
92
91
(73)
Vaatamata suurenenud nõudlusele kahanes ühenduse tootmisharu toodang vaatlusalusel perioodil 2 % võrra. Arvestades häid turuväljavaateid ja kasvavat tarbimist, tegi ühenduse tootmisharu investeeringuid tootmisvõimsuse tõstmiseks. Tootmisvõimsuse rakendamine kahanes siiski 9 % võrra, osaliselt ka toodangu mõningase vähenemise tõttu.
5.2. Varud
(74)
Tabelis esitatud arvud peegeldavad varude mahtu iga perioodi lõpus.
Tabel 5
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Varud (tuhat tükki)
11 750
8 242
15 201
15 236
Indeks 2001 = 100
100
70
129
130
(75)
Uurimine näitas, et ühenduse tootmisharu varud ei kujutanud endast ühenduse tootmisharu majandusolukorra hindamisel asjakohast näitajat. Tegelikult toodab ühenduse tootmisharu peamiselt tellimise alusel ning varude tase kujutas endast vaatlusalusel perioodil piiratud osa tootmisest ja 3 kuni 4 nädala pikkust tarneaega.
5.3. Ühenduse müügimaht, turuosad, keskmised ühikuhinnad ja kasv
(76)
Tabelis esitatud arvud peegeldavad ühenduse tootmisharu müügimahtu sõltumatutele klientidele ühenduse turul.
Tabel 6
Indeksid 2001 = 100
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Müügimaht (tuhat tükki)
166 440
171 990
171 300
185 670
Indeks
100
103
103
112
Turuosa
55,1 %
56,6 %
50,7 %
46,4 %
Indeks
100
103
92
84
Keskmised müügihinnad
(euro/tuhat tükki)
152
142
137
132
Indeks
100
93
90
87
(77)
Uurimine näitas, et ühenduse tootmisharu võis tarbimise kasvust teataval määral tulu saada müügi suurendamisega 12 % ehk 19 miljoni ühiku võrra vaatlusalusel perioodil.
(78)
Ühenduse tootmisharu turuosa vähenes siiski 55,1 %lt 2001. aastal 46,4 %ni uurimisperioodi lõpus. See tähendab, et turuosa vähenes 8,7 protsendipunkti. Peamist turuosa vähenemist täheldati 2003. aasta ja uurimisperioodi vahelisel ajal, kui ühenduse tootmisharu kaotas 4,4 protsendipunkti.
(79)
Seepärast on selge, et ühenduse tootmisharu ei saanud turu kasvust täielikku kasu.
(80)
Tabelist on näha, et ühenduse tootmisharu tegi läbi märkimisväärse keskmise müügihinna languse (13 % võrra), sest ühenduse turule tungis veelgi rohkem madala dumpinguhinnaga importi.
5.4. Tasuvus
(81)
Tabelis 7 esitatud tasuvusmarginaalid on ühenduse tootmisharu finantstulemuste protsent ühenduse turu saavutatud käibest.
Tabel 7
Ühenduse müügi tasuvus (käibe tulu)
2001
2002
2003
Uurimisperiood
EÜ müügi tasuvus
- 13 %
- 17 %
- 19 %
- 26 %
- suundumus
- 4 %
- 6 %
- 13 %
(82)
Tasuvus oli negatiivne kogu vaatlusaluse perioodi jooksul. Languse ulatus suurenes tunduvalt hindade alanemise tõttu. Isegi vaatamata sellele, et ühenduse tootmisharu optimeeris Hiina impordiga konkureerimiseks oma tootmist ja kohandas kõiki vaatlusaluse toote võimalikke tehnilisi näitajaid, jätkus vaatlusalusel perioodil languse kasv. Uurimisperioodil saavutatud tasuvust ei õnnestunud samal tasemel hoida isegi lühikese aja jooksul.
5.5. Investeeringutasuvus, rahakäive, investeeringud ja kapitali kaasamise võime
(83)
Järgnev tabel kajastab investeeringutasuvuse suundumusi, rahakäivet ja investeeringuid.
Tabel 8
Indeksid 2001 = 100
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Investeeringutasuvus
(äriühingud kokku)
- 18 %
- 22 %
- 17 %
- 55 %
Rahakäive
(äriühingud kokku, eurodes)
1 737 465
720 972
- 259 997
- 2 757 046
Indeks
100
176
45
73
Investeeringud
(vaatlusalune toode, eurodes)
1 839 277
2 453 440
2 353 561
2 601 880
Indeks
100
133
128
141
(84)
Nagu leiti ülaltoodud põhjendustes 78 ja 82, mõjutas ühenduse tootmisharu müügihinna langus oluliselt selle tasuvust. See mõjutas negatiivselt ka tasuvusega seotud kahjunäitajaid. Võib märkida, et investeeringutasuvuse ja rahavoogude puhul täheldatud negatiivne suundumus järgib suurel määral tabelis 6 esitatud tasuvuse suundumusi.
(85)
Nagu põhjenduses 73 juba märgiti, suurendas ühenduse tootmisharu investeeringuid vaatlusaluse toote puhul, sest turutingimused olid vaatlusalusel perioodil väga soodsad. Ühenduse tootmisharu investeeringud seisnesid peamiselt pigem rajatiste ja seadmete väljavahetamises kui investeeringutes uutesse tootmisrajatistesse.
(86)
Ühenduse tootmisharu toonitas, et tekkinud on suured raskused kapitali kaasamisega. Eespool esitatud järeldused ja eeskätt 26 % negatiivne tasuvus annavad selgelt mõista, et ühenduse tootmisharu kapitali kaasamise võime kas siis väljastpoolt tulevatelt rahastajatelt või emaettevõtte kaudu on tugevasti raskendatud katastroofilise finantsseisundi tõttu.
5.6. Tööhõive, tootlikkus ja töötasud
(87)
Ühenduse tootmisharu vähendas töötajate arvu alates 2001. aastast kuni uurimisperioodini. Tootlikkust oleks saanud vaatlusalusel perioodil tõsta investeeringute taseme tõusu ja töötajate arvu vähenemisega.
(88)
Töötasude kogusumma ja seotud kulud, mida ühenduse tootmisharu maksis, jäid vaatlusalusel perioodil muutumatuks. Sellel perioodil vähenes töötajate arv 10 % ning inflatsiooni tõttu toimus ka suhteline vähenemine.
5.7. Tegeliku dumpingumarginaali suurus
(89)
Dumpingumarginaalid on esitatud eespool, dumpingut käsitlevas punktis. Need määratud dumpingumarginaalid on selgelt üle miinimumtaseme. Lisaks ei saa dumpinguhinnaga impordi mahtu ja hinda silmas pidades tegelike marginaalide mõju tähtsusetuks pidada.
5.8. Varasema dumpingu või subsideerimise mõju
(90)
Ühenduse tootmisharu ei ole toibumas varasema dumpingu või subsideerimise mõjust, kuna taolisi uurimisi ei ole varem läbi viidud.
5.9. Järeldus kahju kohta
(91)
Juba vaatlusaluse perioodi alguses kuulus Hiinale pool ühenduse kangmehhanismide turust. Hiina kindlustas seda niigi tugevat positsiooni märkimisväärselt. Tuleb meenutada, et Hiina impordimaht on vaatlusalusel perioodil tunduvalt suurenenud nii mahu (+ 79 miljonit ühikut) kui ka turuosa poolest (+ 8,8 protsendipunkti). Imporditud toodete keskmine ühikuhind vähenes 11 % võrra, mis kajastub uurimise käigus tuvastatud hinna allalöömises.
(92)
Samal ajal kui ühenduse tootmisharu müügimahud suurenesid, ei saanud see tootmisharu vaatlusalusel perioodil ühenduse turu märkimisväärsest kasvust eriti kasu (+ 32 % ehk + 98 miljonit ühikut). Ühenduse tootmisharu kaotas märkimisväärse turuosa ja kandis kahju keskmise hinna 13 % alanemise tõttu. See tõi kaasa kahju kahekordistumise, vähenenud rahavood ja investeeringutasuvuse, tootmise ja tootmisvõimsuse rakendamise languse, töötasude külmutamise ning kohustuse vähendada tööhõivet vaatlusalusel perioodil. Vaatamata jõupingutustele konkursivõime tugevdamiseks, halvenes ühenduse tootmisharu finantsolukord uurimisperioodil märkimisväärselt.
(93)
Samuti tuleb märkida, et mõned ühenduse tootjad lõpetasid viimaste aastate jooksul tootmise või tegevuse.
(94)
Kõiki näitajaid silmas pidades järeldatakse, et ühenduse tootmisharu sai uurimisperioodil olulist kahju algmääruse artikli 3 tähenduses.
D. PÕHJUSLIK SEOS
1. Sissejuhatav märkus
(95)
Kooskõlas algmääruse artikli 3 lõigetega 6 ja 7 kontrolliti ka seda, kas on olemas põhjuslik seos Hiina dumpinguhinnaga impordi ja ühenduse tootmisharule tekitatud olulise kahju vahel. Lisaks dumpinguhinnaga impordile uuriti vastavalt algmääruse artikli 3 lõikele 7 ka muid teadaolevaid tegureid, mis võisid samal ajal kahjustada ühenduse tootmisharu, et vältida nende tegurite tekitatud võimaliku kahju omistamist dumpinguhinnaga impordile.
2. Hiinast pärit impordi mõju
(96)
Tuleb meenutada, et Hiina impordimaht on vaatlusalusel perioodil tunduvalt suurenenud nii mahu (43 %) kui turuosa poolest (8,8 protsendipunkti). Lisaks, nagu selgitatud ülalpool põhjenduses 67, langesid Hiina impordihinnad 11 % võrra ja lõid ühenduse tootmisharu hinnad alla 24 % võrra. Lisaks sellele langesid ka ühenduse tootmisharu hinnad.
(97)
Vaatlusaluse perioodi vältel langesid ajas kokku ka edasine madalahinnaliste dumpingutoodete impordi kasv ning ühenduse tootmisharu juba niigi halva olukorra märkimisväärne halvenemine. Seda iseloomustab kõige paremini mõlema Hiina eksportija ja ühenduse tootmisharu 2003. aasta ja uurimisperioodi vahelisel ajal saavutatud majandustulemuste võrdlus. Sellel ajavahemikul kasvas Hiina kangmehhanismide impordi maht 48 miljoni ühiku võrra ning samas täheldati ka märkimisväärset hindade allalöömist. Selle tulemusena kasvatasid Hiina eksportivad tootjad oma turuosa 4,4 protsendipunkti. Samal perioodil kasvas ühenduse tootmisharu müügimaht ainult 14 miljoni ühiku võrra, mille tulemusel vähenes turuosa kiirelt kasvava turu tingimustes 4,3 protsendipunkti. Samal ajal pidi ühenduse tootmisharu vähendama keskmist müügihinda ligikaudu 4 % võrra. Finantsolukorra dramaatilist halvenemist näitab näiteks kulude suurenemine 7 protsendipunkti. Tuleks märkida, et Hiinast impordi tase oli kõrge juba vaatlusaluse perioodi alguses ning et ühenduse tootmisharu oli seega haavatavas olukorras selle perioodi algusest peale.
(98)
Nagu turuosa kasvamist kirjeldavas tabelis 2 näha, said Hiina dumpingut teostavad eksportijad ühenduse turul tähtsateks osalejateks, tõrjudes uurimisperioodi vältel ühenduse tootmisharu.
3. Kolmandatest riikidest pärit impordi mõju
(99)
Nagu põhjenduses 36 selgitatud, ei ole maailmas palju äriühinguid, kes tegeleks kangmehhanismide tootmise ja ekspordiga. Võrdlusriigi valiku käigus leiti mõned tootjad Indias ja Iraanis, aga saadaolev teave viitab sellele, et nende riikide teadaolevad tootjad eksportisid kangmehhanisme üksnes piiratud kogustes. Nende tootjate põhiline turg oli ilmselgelt nende siseturg.
(100)
Seega on väga ebatõenäoline, et muudest kolmandatest riikidest, nagu näiteks Indiast pärit import oleks võinud ühenduse tootmisharu kahju tekkimisele kaasa aidata. Kuna saadaolevaid andmeid on äärmiselt vähe, ei saa usaldusväärselt hinnata selle vähese muudest kolmandatest riikidest imporditud koguse hulka.
(101)
Seega leitakse, et muudest kolmandatest riikidest imporditud kangmehhanismide import ei saanud ühenduse tootmisharu majanduslikku olukorda mõjutada.
4. Hiinast pärit ning ühenduse tootmisharu poolt teostatud impordi mõju
(102)
Nagu põhjenduses 55 selgitatud, leiti, et üks koostööd tegevatest tootjatest, keda ühenduse tootmisharu määratlus hõlmas, importis kõnealuse perioodi jooksul Hiinast vaatlusalust toodet. Suurem osa selle tootja EÜ müügist uurimisperioodi jooksul toodeti ühenduses - Hiinast osteti ligikaudu 25 % müügimahust.
(103)
Uurimine näitas, et kõnealune tootja importis Hiinast kangmehhanisme, mida tootis Hiina eksportija, kellega tal oli kaubanduslik leping. Samuti leiti, et edasimüügi hind, millega ta imporditud kangmehhanisme müüs, oli võrreldav hinnaga, millega ta müüs enda toodetud kangmehhanisme.
(104)
Selle põhjal leitakse, et selline import ei saanud ühenduse tootmisharule olulist kahju tekitada. Kuigi on tõsi, et selline import moodustab selgelt rohkem kui tähtsusetuks peetava koguse (nimelt ligikaudu 6 % ühenduse kogumüügist uurimisperioodi jooksul), tuleks silmas pidada järgmist. Esiteks, edasimüügi hinnad vastavad tema enda toodetud kauba müügihinnale. Lisaks täiendas selle toote müük tootevalikut. Teiseks, nagu selgitatud põhjendustes 55 ja 56, on see import võimaldanud nimetatud tootjal osaliselt vähendada suuri kahjusid, mis olid tekkinud tema enda toodetud toodete müümisest ühenduse turul. Hiina kangmehhanismide importimine on kindlasti aidanud äriühingul siiani toime tulla. Seega oli selline tootevaliku täiendamine Hiina kauba impordiga teatav enesekaitse, mille eesmärgiks oli toime tulla Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordiga. See tootja toetab kindlalt käimasolevat menetlust.
(105)
Seetõttu on väga ebatõenäoline, et nimetatud tootja poolt sooritatud import aitas kaasa tuvastatud kahju tekkimisele.
5. Ühenduse tootmisharu eksporditegevuse mõju
(106)
Uuriti ka seda, kas kangmehhanismide eksporti ühenduse tootmisharu poolt võib käsitleda talle tekitatud kahju põhjusena.
(107)
Nagu järgnevas tabelis näha, on ühenduse tootmisharu põhiline turg olnud alati ühenduse turg. ELi-väline eksport hõlmas 7,4 % kuni 16,2 % ühenduse tootmisharu kogumüügist vaatlusalusel perioodil.
Tabel 10
2001
2002
2003
Uurimisperiood
Eksport
(tuhat ühikut)
32 419
23 114
18 303
14 551
Indeks 2001 = 100
100
71
56
45
(108)
Ühenduse tootmisharu eksport vähenes kogu vaatlusaluse perioodi jooksul 18 miljoni ühiku võrra. Vähenemist tuleks vaadelda seoses samal perioodil aset leidnud ühenduse turu märkimisväärse kasvuga. Tuleb meeles pidada, et sel perioodil suurendas Hiina eksport turuosa ka teistel turgudel kogu maailmas, nagu selgub võrdlusriigi valiku jaoks vajalike andmete analüüsist.
(109)
Lisaks näitas uurimine, et ühenduse tootmisharu tootmine oli küllaltki stabiilne ja vähenes vaatlusalusel perioodil ainult 2 % võrra. Ühenduse tootmisharu suutis oma kulusid kontrolli all hoida ja neid isegi vähendada.
(110)
Praegu saadaolevate andmete põhjal võib seega väita, et isegi kui ekspordi müügimaht võis kaasa aidata ühenduse tootmisharule tekitatud kahjule, ei saanud see põhjustada märkimisväärset hinnalangust ühenduse turul ega ühenduse tootmisharule tekitatud finantskahjusid uurimisperioodil.
6. Järeldus põhjusliku seose kohta
(111)
Tuleb toonitada, et antud juhul väljendus kahju peamiselt hinnalanguses, mis tõi kaasa kahju edasise suurenemise. Sellega kaasnes Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi kiire suurenemine, mis lõi ühenduse tootmisharu hinnad tugevasti alla. Ei ole tõendeid selle kohta, et eespool nimetatud muud tegurid võisid olla ühenduse tootmisharule tekitatud olulise kahju märkimisväärseks põhjuseks. Uurimise käigus ei ole leitud mingeid muid tegureid, mis oleksid võinud olulist kahju tekitada.
Ülaltoodud analüüsi põhjal, mis on koostatud kõigi ühenduse tootmisharu mõjutavate tegurite kohta, võib esialgu järeldada, et vastavalt algmääruse artikli 3 lõikele 6 on olemas ilmne ajaline kokkusattumus ning seega ka põhjuslik seos Hiina dumpinguhinnaga impordi ja ühenduse tootmisharule tekitatud olulise kahju vahel.
E. ÜHENDUSE HUVID
1.1. Üldkaalutlused
(112)
Vastavalt algmääruse artiklile 21 on uuritud, kas on olemas kaalukaid põhjuseid, mis võiksid viia järelduseni, et dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamine asjaomase riigi impordi suhtes võiks olla ühenduse huvide vastane. Komisjoni talitused saatsid küsimustikud importijatele, kauplejatele ja tööstuslikele kasutajatele. Osalised vastused saadi kahelt kasutajalt. Teised kasutajad küsimustikule ei vastanud, kuid esitasid oma seisukohad kirjalikult.
(113)
Koostööd tegevatelt isikutelt saadud teabe põhjal jõuti järgmiste järeldusteni.
1.2. Ühenduse tootmisharu huvid
(114)
Meenutatakse, et ühenduse tootmisharu koosnes viiest tootjast, kes pakkusid vaatlusaluse toote tootmise ja müügi valdkonnas tööd üle 700 inimesele. Samuti tuletatakse meelde, et ühenduse tootmisharu majandusnäitajad näitasid vaatlusalusel perioodil halvenevaid finantstulemusi, mis tõi kaasa selle, et mõned ühenduse tootjad lõpetasid viimaste aastate jooksul tootmise. Nagu näitavad dumpinguhinnaga impordi kasvuga toimetulekuks võetud meetmed, on ühenduse tootmisharu siiski elujõuline ega ole valmis sellest müügisektorist loobuma. Näiteks näitas uurimine, et vaatlusalusel perioodil suutis ühenduse tootmisharu oma tootmisprotsessi parandada ja tarneaega lühendada.
(115)
Kui meetmeid ei kehtestata, on tõenäoline, et dumpinguhinnaga impordi põhjustatud hinnasurve süveneb, ühenduse tootmisharu finantsolukord halveneb veelgi ja üha enam ühenduse tootjaid on sunnitud tootmisest loobuma, mis toob kaasa ebasoodsad tagajärjed laiema sektori jaoks, mis juba kannatab dumpinguhinnaga impordi tõttu.
(116)
Meetmete kehtestamisel võib loota, et ühenduse tootmisharu tootmine ja müügimaht kasvavad väga ruttu, võimaldades ühenduse tootmisharul püsikulude hajutamist suurema toodangu peale. Sellega seoses tuleb märkida, et ühenduse tootmisharu tootmisvõimsuse rakendusaste on väga madal ning et ühenduse tootmisharu võiks tõepoolest oma toodangumahtu märkimisväärselt suurendada. See võimaldaks ühenduse tootmisharul tagasi võita turuosa, mille ta vaatlusalusel perioodil kaotas, ning saavutada mastaabisäästu. On tõenäoline, et kui dumpinguhinnaga import enam hindade kujunemist ei häiri, saavutab ühenduse tootmisharu finantsolukord püsivama taseme.
(117)
Seepärast on selge, et dumpinguvastaste meetmete vastuvõtmine oleks ühenduse tootmisharu huvides.
1.3. Tarnijate huvid
(118)
Seoses käimasoleva menetlusega pöördus komisjoni poole kirjalikult 12 ühenduse tootmisharu toorainega varustajat. Nad toetavad dumpinguvastaste meetmete kehtestamist. Leitakse, et need tarnijad esindavad käesolevas menetluses terase tarnijaid.
(119)
On ilmne, et tarnijad võivad lähemal ajal ühe müügisektori kaotada, kui madala dumpinguhinnaga impordi suhtes meetmeid ei võeta. Ühenduse tootmisharu ei tohi enam sellist suurt kahju kanda.
(120)
Tarnijad toetasid meetmete kehtestamist ka seetõttu, et see toob kaasa suurema turvalisuse turul, alates toorainega varustamisest ja lõpetades kangmehhanismide tarnega töötlevale tööstusele. Nad rõhutasid ühenduse kangmehhanismide tööstuse tähtsust ühenduse kasutajate vaatenurgast. Tuleb siiski märkida, et need argumendid on esitatud kasutajate seisukohalt (vt järgnevat).
(121)
Eespool öeldut arvesse võttes leitakse, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamine ei oleks ühenduse varustajate huvidega vastuolus.
1.4. Kasutajate ja importijate huvid
(122)
Ühenduse turult saadi vastuseid kaheksalt kasutajalt ja kahelt importijalt. Kasutajad on tavaliselt ka importijad, võttes arvesse, et nad impordivad kangmehhanisme ja toodavad kiirköitjaid, mis on tootmisahela järgmise etapi toode. Nende tegevuse kogumaht on märkimisväärne, kuid kangmehhanismid moodustavad ainult 10 % kogu nende tegevusest.
(123)
Kasutajad ja importijad on tavaliselt dumpinguvastaste meetmete kasutuselevõtu vastu, kuna vaatlusalune toode esindab olulist osa, nimelt umbes 20 % tootmisahela järgmise etapi toote hinnast. Neid kasutajaid ja importijaid võib käsitleda tootmisharu esindajatena, kuna nad moodustavad sellest rohkem kui 50 %. Nad väidavad, et kui dumpinguvastased meetmed võetaks kasutusele, oleksid nad oma klientide suhtes (peamiselt kaupluseketid ja suured edasimüüjad) ebasoodsas seisundis. Nad väidavad, et kiirköitjate sektori tootmisvõimsus on selline, mis võimaldab ületootmist. Seega ei ole nad klientidega läbirääkimiseks väga tugeval positsioonil ning kardavad, et kui kangmehhanismide suhtes võetakse kasutusele meetmed, hakatakse kiirköitjaid Hiinast importima. Nende esitatud väited ei olnud tõenditega põhjendatud.
(124)
Kasutavatel äriühingutel on Hiina tootjatega tavaliselt sõlmitud ostulepingud kangmehhanismide importimiseks ühenduse turule. Kasutajad väidavad, et pärast pikka arendusperioodi koos Hiina partneritega on Hiina tooted saavutanud väga kõrge kvaliteedi, võrreldes nendega, mis on toodetud ühenduses. Seega väidavad nad, et on parandanud toormaterjali kättesaadavust turul ja seega ka konkurentsi. Samuti väidavad nad, et meetmete kasutuselevõtmisega kaasneks tarnedefitsiidi oht.
(125)
Koostööd tegevad importijad avaldavad sarnaseid muresid. Ainult üks kasutaja toetab meetmete kasutuselevõttu, kuid väidab, et ka kiirköitjate suhtes tuleks meetmed kasutusele võtta.
(126)
Pidades silmas ühenduse suurt potentsiaalset tootmisvõimsust (vt tabelit 4) ja seda, et dumpingu poolt moonutamata turu nõudlusele vastamiseks võiksid ühenduse tootjad tootmisvõimsusesse täiendavalt investeerida, ei tundu väide ühenduse tootmisharu tootmisvõimsusest tuleneva võimaliku defitsiidi kohta väga reaalne ning see pole kindlasti põhjendatud. Leitakse, et see ei vähendaks tõhusat konkurentsi ühenduse turul.
(127)
Samuti leitakse, et meetmete kehtestamine ei tohiks kasutajate üldist konkurentsivõimet märgatavalt mõjutada. Uurimine on näidanud, et mõned kangmehhanismide tootjad toodavad ka tootmisahela järgmise etapi tooteid ning et ikka on olemas suur hulk kasutajaid, kes ostavad kangmehhanisme peamiselt allikatest, mis ei müü dumpinguhinnaga. Kõikidel kasutajatel saaks olema võimalus pöörduda tagasi mitte dumpinguhindadega müüvate tarnijate poole.
(128)
Mis puutub võimalikku kulutuste kasvu, ei saa välistada, et see leiaks aset kohe pärast dumpinguvastaste meetmete kehtestamist. Selline kulude kasv mõjutaks eriti neid äriühinguid, kes ostavad peamiselt madalahinnalisi dumpinguhindadega Hiina tooteid. Halvimal juhul ning arvestades ühenduse tootmisharu praegust turuosa, võivad kõnealused meetmed viia tootmisahela järgmise etapi toote puhul keskmiselt 2,5 % hinnatõusuni. Siiski tuleks märkida, et vaatlusalune toode moodustab vaid väikse osa tootmisahela järgmise etapi toodet müüva tootmisharu tegevustest ning lisaks sellele on vaatlusaluse toote tasuvus tõepoolest väga hea. Siiski ei pea komisjon tõenäoliseks, et selline areng aset leiab, ning arvab, et võimalik on realistlikum stsenaarium, nagu selgitatud põhjendustes 116 ja 120, mille kohaselt dumpinguvastaste meetmete kehtestamine suurendab tõhusat konkurentsi ühenduse turul ning et ühenduse tootmisharu turuosa ja majanduslik olukord taastub. See peaks lähiajal vältima igasuguseid põhjendamatuid hinnatõuse ühenduse turul.
(129)
Igal juhul tuleks igasugust võimalikku kulude kasvu näha ka kasutavate äriühingute huvide valguses, kes ostavad oma kangmehhanisme peamiselt ühenduse tootmisharult.
(130)
Seega leitakse esialgu, et igasugune negatiivne mõju mõne kasutaja kuludele pole selline, mis takistaks meetmete kehtestamist.
1.5. Kokkuvõte ühenduse huvide kohta
(131)
Hiinast pärit kangmehhanismide impordi suhtes rakendatavate meetmete kehtestamine oleks ilmselgelt ühenduse tootmisharu huvides. Importijate/kaubandusettevõtjate ja kasutajate puhul ei eeldata, et mis tahes mõju kangmehhanismide hindadele mõjutaks põhjendamatult nende konkurentsivõimet ja konkurentsi ühenduse turul. Vastupidi, kahju, mida on kandnud ühenduse tootmisharu ja tarnijad, ning oht edasise tootmise lõpetamisele on ilmselgelt suur.
(132)
Eespool öeldut silmas pidades järeldatakse esialgu, et Hiinast pärit kangmehhanismide impordi suhtes kehtestatavatele dumpinguvastastele meetmetele kaalukaid vastuväiteid ei ole.
F. AJUTISED DUMPINGUVASTASED MEETMED
1. Kahju kõrvaldamist võimaldav tase
(133)
Dumpingu, tekitatud kahju, põhjuslike seoste ja ühenduse huvide kohta tehtud järeldusi silmas pidades leitakse, et tuleb kehtestada ajutised dumpinguvastased meetmed, et dumpinguhinnaga import ei tekitaks ühenduse tööstusharule täiendavat kahju.
(134)
Meetmed tuleb kehtestada tasemel, mis on piisav kõnealusest impordist põhjustatud kahju kõrvaldamiseks täheldatud dumpingumarginaali ületamata. Kahjustava dumpingu mõju kõrvaldamiseks vajaliku tollimaksusumma arvutamisel leiti, et mis tahes kehtestatav meede peaks võimaldama ühenduse tootmisharul katta oma kulud ja saada enne maksude mahaarvamist sellist üldkasumit, mida sellist tüüpi tootmisharu võiks selles sektoris usutavasti saavutada tavapärastes konkurentsitingimustes, nimelt dumpinguhinnaga impordi puudumise korral samasuguse toote müümisel ühenduses. Arvutamisel kasutati 5 % suurust maksudeeelset kasumimarginaali. See marginaal on kooskõlas üldises kategoorias dumpinguhinnaga impordi puudumisel saavutatuga ja loetakse seetõttu ajutiselt põhjendatud kasumimarginaaliks. Selle lähenemisviisi alusel arvutati samasuguse toote ühenduse tootmisharu mittekahjustav hind. Mittekahjustav hind saadi ülalnimetatud 5 % kasumimarginaali lisamisel tootmiskuludele.
(135)
Vajalik hinnatõus määrati kindlaks, võrreldes kaalutud keskmist impordihinda ja ühenduse tootmisharu poolt ühenduse turul müüdud samasuguse toote kaalutud keskmist mittekahjustavat hinda.
(136)
Sellest võrdlusest saadud kõik vahed esitati seejärel protsendina keskmisest impordi CIF-hinnast. Kõikidel juhtudel leiti, et kahjumimarginaalid olid suuremad kui täheldatud dumpingumarginaalid.
2. Ajutised meetmed
(137)
Eespool öeldut silmas pidades leitakse, et ajutine dumpinguvastane tollimaks tuleks kehtestada täheldatud dumpingumarginaali tasemel, kuid vastavalt algmääruse artikli 7 lõikele 2 ei tohiks see olla kõrgem eespool arvutatud kahjumarginaalist.
(138)
Käesoleva määrusega äriühingutele kehtestatud individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise tulemuste põhjal. Seepärast peegeldavad need olukorda, mis uurimise käigus nende äriühingute osas tuvastati. Nimetatud tollimaksumäärasid (erinevalt “kõikide teiste äriühingute” suhtes kohaldatavast kogu riiki hõlmavast tollimaksust) kohaldatakse seega üksnes nende toodete impordi puhul, mis on pärit asjaomasest riigist ning toodetud nimetatud äriühingute, seega konkreetsete juriidiliste isikute poolt. Imporditavate toodete suhtes, mille tootja on mõni teine käesoleva dokumendi regulatiivosas konkreetselt nime ja aadressiga nimetamata äriühing, sealhulgas konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud isikud, ei tohi nimetatud määrasid kohaldada ning nende osas kehtivad “kõikide teiste äriühingute” suhtes kohaldatavad tollimaksumäärad.
(139)
Taotlus kohaldada nimetatud individuaalsete äriühingute jaoks ette nähtud dumpinguvastase tollimaksu määrasid (näiteks pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmise või müügiga tegeleva isiku asutamist) tuleb saata viivitamata komisjonile (3) koos kõikide vajalike andmetega, näiteks nimevahetuse või tootmise või müügiga tegelevate isikutega seotud võimalike muudatustega äriühingu tootmistegevuses, siseriiklikus või eksportmüügis. Vajaduse korral muudab komisjon määrust pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja ajakohastab nende äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimaksumäärasid.
(140)
Eespool esitatu põhjal on ajutised tollimaksumäärad järgmised:
Dongguan Nanzha Leco Stationery
33,3 %
Kõik teised äriühingud
48,1 %.
G. LÕPPSÄTE
(141)
Tõrgeteta haldamise huvides tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul algatamisteates näidatud tähtaja jooksul endast teada andnud huvitatud isikud saavad esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda asja arutamist. Lisaks tuleb märkida, et käesoleva dokumendi kohaldamiseks tehtud järeldused, mis on seotud tollimaksu kehtestamisega, on ajutised, ning need tuleb lõplike meetmete kehtestamisel võibolla uuesti läbi vaadata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Hiina Rahvavabariigist pärit ja CN-koodi 8305 10 00 (TARICi kood 8305100050) alla kuuluvate paberite ja muude dokumentide kiirköitjates ja kaustades arhiveerimiseks mõeldud kangmehhanismide impordi suhtes kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks. Kangmehhanismid koosnevad alusplaadile kinnitatud tugevatest metallelementidest (tavaliselt kahest) ja vähemalt ühest avamispäästikust, mille abil saab lisada ja arhiveerida pabereid ja muid dokumente.
2. Ajutise dumpinguvastase tollimaksu määr, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu tasumist, on järgmine:
Äriühing
Dumpinguvastane tollimaks
TARICi lisakood
Dongguan Nanzha Leco Stationery
33,3 %
A729
Kõik teised äriühingud
48,1 %
A999
3. Lõikes 1 nimetatud toode lubatakse ühenduses vabasse ringlusse tagatise esitamisel, mis on võrdne ajutise tollimaksu summaga.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.
Artikkel 2
Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 20 toimet, võivad huvitatud isikud nõuda käesoleva määruse vastuvõtmise aluseks olnud oluliste faktide ja kaalutluste avalikustamist, teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ning taotleda komisjonilt suulist ärakuulamist ühe kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.
Vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 21 lõikele 4 võivad asjaomased isikud käesoleva määruse kohaldamise suhtes arvamust avaldada ühe kuu jooksul pärast selle jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesoleva määruse artiklit 1 kohaldatakse kuus kuud.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2006

Labels: 18
3
4
1