Document ID: 32013R1417

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1417/2013
tas-17 ta’ Diċembru 2013
li jistabbilixxi l-forma tal-laissez-passer maħruġin mill-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra l-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1)
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6 tal-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea (“Protokoll”) jipprevedi li l-Kunsill jippreskrivi l-forma tal-laissez-passer li għandhom jiġu rikonoxxuti bħala dokumenti tal-ivvjaġġar validi mill-awtoritajiet tal-Istati Membri.
(2)
Jiġi mfakkar li l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6 tal-Protokoll japplika għall-membri tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-aġenti tal-Unjoni, li huma soġġetti għar-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali jew għall-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea (1).
(3)
L-Artikolu 23 tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali, kif ukoll l-Artikoli 11 u 81 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom jinħareġ il-laissez-passer lill-aġenti tal-Unjoni.
(4)
Fl-interess tal-Unjoni u sabiex ikun hemm konformità mad-dmir ta' attenzjoni, il-benefiċċju tal-laissez-passer jista' jiġi estiż, fuq bażi eċċezzjonali u bl-għoti ta' motivazzjoni debita, lil applikanti speċjali.
(5)
Fi kwalunkwe każ, laissez-passer ma jagħtix privileġġi u immunitajiet lid-detentur tiegħu.
(6)
Il-laissez-passer għandu jkun rikonoxxut bħala dokument tal-ivvjaġġar validu mill-awtoritajiet tal-Istati Membri. Il-Kummissjoni għandha tuża l-possibbiltà prevista fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 6 tal-Protokoll biex tikkonkludi l-ftehimiet meħtieġa ma' pajjiżi terzi bil-ħsieb li l-laissez-passer jiġi rikonoxxut bħala dokument tal-ivvjaġġar valid għall-qsim tal-fruntieri u fit-territorju ta' pajjiżi terzi.
(7)
L-iżviluppi fil-livell tal-Unjoni, b'mod partikolari l-istabbiliment tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, saħħu aktar il-ħtieġa għal approċċ koerenti fil-livell internazzjonali u dak tal-Unjoni.
(8)
Il-forma tal-laissez-passer għandha tkun aġġornata biex jintlaħqu standards ta' sigurtà aħjar u biex jingħata kontribut għall-iżgurar ta' livell adatt ta' protezzjoni kontra l-kontrafazzjoni u l-falsifikazzjoni. L-istandards ta' sigurtà komuni u l-identifikaturi bijometriċi interoperabbli għandhom ikunu integrati fil-laissez-passer sabiex jiżguraw rabta affidabbli bejn id-detentur leġittimu u d-dokument, u b'hekk jikkontribwixxu għall-iżgurar ta' protezzjoni kontra l-użu frodulenti tiegħu.
(9)
B'mod partikolari, il-forma tal-laissez-passer għandha tikkonforma mal-istandards ta' sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi applikabbli għad-dokumenti tal-ivvjaġġar nazzjonali maħruġa mill-Istati Membri skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2252/2004 (2). Dan jippermetti konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (minn issa 'l quddiem: “ICAO”), b'mod partikolari dawk li jidhru fid-Dokument tal-ICAO 9303 dwar id-dokumenti tal-ivvjaġġar li jinqraw minn magna, minħabba li dawn ser jikkontribwixxu għall-protezzjoni tal-laissez-passer kontra l-użu frodulenti u biex dan ikun rikonoxxut internazzjonalment bħala dokument tal-ivvjaġġar validu. Bl-istess mod, l-Unjoni għandha tipparteċipa fid-Direttorju Pubbliku Ewlieni tal-ICAO skont l-istandards applikabbli tal-ICAO u l-prattiki rakkomandati bil-ħsieb li tkun permessa validazzjoni ffaċilitata mad-dinja kollha tal-laissez-passer.
(10)
Il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta' implimentazzjoni sabiex jiġi żgurat li l-kondizzjonijiet uniformi għall-istandards ta' sigurtà futuri u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-passaporti u d-dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri japplikaw bl-istess mod, fejn ikun adatt, għal-laissez-passer tal-Unjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta' implimentazzjoni biex jiġu stabbiliti regoli għall-istituzzjonijiet, l-aġenziji jew korpi oħrajn tal-Unjoni, kif ukoll għas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, f'każijiet ta' telf, serq, ħruġ ta' duplikati u ta' ritorni ta' laissez-passer. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).
(11)
Il-proċedura ta' konsulenza għandha tintuża għall-adozzjoni ta' atti ta' implimentazzjoni li jiżguraw, fejn ikun adatt, konformità mal-istandards minimi ta' sigurtà futuri u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-passaporti u d-dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri skont ir-Regolament (KE) Nru 2252/2004, li jibqgħu sigrieti biex jiġi evitat ir-riskju ta' kontrafazzjoni u falsifikazzjonijiet. Il-proċedura ta' konsulenza għandha tintuża wkoll għall-adozzjoni ta' atti ta' implimentazzjoni dwar it-trattament ta' każijiet ta' telf, serq, ħruġ ta' duplikati u ta' ritorni ta' laissez-passer mill-istituzzjonijiet. Taħt il-proċedura ta' konsulenza l-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1683/95 (4).
(12)
Għandu jiġi żgurat li ma tinħażen l-ebda informazzjoni oħra fil-mezz elettroniku tal-laissez-passer minbarra dik prevista f'dan ir-Regolament u l-Annessi tiegħu.
(13)
Kull istituzzjoni, individwalment jew flimkien abbażi ta' ftehimiet fuq il-livell tas-servizz, responsabbli mill-ipproċessar tad-data personali tal-persunal tagħha stess jew ta' aġenti oħra, u bil-Kummissjoni li taġixxi bħala punt ċentrali għal skopijiet ta' pproċessar, għandha tiżgura l-konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5).
(14)
Sabiex jiġi żgurat li l-data personali ma tkunx disponibbli għal aktar persuni minn kemm ikun meħtieġ, huwa essenzjali l-Kummissjoni tikkoordina l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament u tinnomina entità unika bir-responsabbiltà li tipproteġi u tippersonalizza l-laissez-passer. Għandha tingħata kunsiderazzjoni speċifika mill-Kummissjoni biex jiġi żgurat aċċess sigur għad-data personalizzata li tinsab fil-laissez-passer għall-iskopijiet tal-produzzjoni u l-personalizzazzjoni mill-entità unika awtorizzata li jiżguraw livell adegwat ta' protezzjoni tad-data.
(15)
Id-data personali għandha tinżamm f'reġistru jew mill-entità għaż-żmien meħtieġ biss biex jintlaħqu l-iskopijiet li għalihom din tkun inġabret u biex jiġi żgurat li s-suġġetti tad-data jistgħu jkollhom aċċess għad-data personali tagħhom biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom. Id-data personali għandha titħassar awtomatikament wara perijodu wara l-għeluq tal-proċediment. Dan il-perijodu ta' żmien għandu jkun ġustifikat u motivat.
(16)
Sabiex jiġu evitati l-falsifikazzjoni u l-użu frodulenti tal-laissez-passer, l-entità unika nominata mill-Kummissjoni biex tipproduċi u tippersonalizza l-laissez-passer għandha tintgħażel f'konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-għoti ta' kuntratti, b'mod partikolari dawk tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), u b'kont debitu meħud tan-natura sensittiva tad-dokumenti li għandhom jiġu prodotti.
(17)
F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħqu l-objettivi f'konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
(18)
Dan ir-Regolament għandu jissostitwixxi r-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69 tal-Kunsill (7). Ir-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69 għandu għalhekk jitħassar b'effett mill-25 ta' Novembru 2015 wara perijodu tranżitorju.
(19)
Huwa meħtieġ li jiġi pprovdut perijodu tranżitorju mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament sal-24 ta' Novembru 2015, meta jkun għadu possibbli li jinħareġ u jintuża laissez-passer skont ir-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69 tal-Kunsill. Madankollu, din il-possibbiltà tranżitorja għandha tkun applikata b'tali mod li, mill-mument li fih il-laissez-passer jibdew jinħarġu skont dan ir-Regolament, ma jinħarġux aktar laissez-passer skont ir-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69, u laissez-passer bħal dawn li jkunu għadhom jiċċirkolaw jiġu sostitwiti b'mod sistematiku sal-24 ta' Novembru 2015. Dan l-approċċ ser jillimita kemm jista' jkun il-perijodu li fih jiċċirkolaw b'mod simultanju ż-żewġ forom ta' laissez-passer,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Il-laissez-passer għandu jingħata biss fl-interess tal-Unjoni lill-membri tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 2 u l-aġenti tagħha. Huwa għandu jinħareġ lill-aġenti f'konformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 23 tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali, kif ukoll l-Artikoli 11 u 81 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea. Il-laissez-passer jista' jinħareġ, biss fl-interess tal-Unjoni f'każijiet eċċezzjonali u bil-motivazzjoni dovuta, lil applikanti speċjali, skont l-Anness II.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-istituzzjonijiet, l-aġenziji u l-korpi l-oħra tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll lis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (minn hawn 'il quddiem imsejħa l-“istituzzjonijiet”).
Artikolu 2
Proċess
1. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, kull istituzzjoni tista' tikkonkludi ftehimiet ma' istituzzjonijiet oħra bil-ħsieb li jinħolqu sinerġiji u jitnaqqsu l-ispejjeż. Dawn l-istituzzjonijiet għandhom ikunu responsabbli mill-ipproċessar ta' data personali tal-persunal jew ta' applikanti speċjali msemmija fl-Artikolu 1(1). Dik id-data għandha tinkludi d-data bijografika u bijometrika użata biex jiġi identifikat b'mod mhux ambigwu l-applikant tal-laissez-passer, inklużi l-immaġni tal-wiċċ u żewġ marki diġitali tas-swaba' bħala karatteristiċi bijometriċi.
2. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala punt ċentrali bil-ħsieb li tiġi trasmessa d-data personali pproċessata mill-istituzzjonijiet lill-entità msemmija fil-paragrafu 3.
3. Il-Kummissjoni għandha taħtar entità li tkun responsabbli mid-disinn, il-produzzjoni u l-personalizzazzjoni tal-laissez-passer, filwaqt li tieħu kont tan-natura sensittiva tad-dokumenti li għandhom jiġu prodotti. Hija għandha tagħmel dan f'konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-għoti ta' kuntratti, b'mod partikolari dawk fir-Regolament (KE, Euratom) Nru 966/2012. Kwalunkwe trasferiment ta' data personali matul il-proċess għandu jsir f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
4. Kull laissez-passer għandu jibqa' proprjetà tal-Unjoni.
Artikolu 3
Reġim lingwistiku
Il-laissez-passer għandu jinħareġ fil-lingwi uffiċjali kollha tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni kif indikat fl-Anness I. Il-preżentazzjoni ta' data bijografika għandha tieħu kont tar-rakkomandazzjonijiet tal-ICAO.
Artikolu 4
Validità
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 5(2), il-laissez-passer għandu jinħareġ għal perijodu massimu ta' sitt snin u mhux inqas minn tnax-il xahar soġġett għall-kondizzjonijiet ta' ritorn speċifikati fl-att ta' implimentazzjoni adottat f'konformità mal-Artikolu 6(4). Il-perijodu tal-validità tiegħu għandu jiġi adattat għat-tul tal-mandat ta' membru ta' istituzzjoni, għat-tul ta' soġġorn jew ta' stazzjonament għal uffiċjal jew għat-tul tal-kuntratt għal aġent temporanju jew aġent kuntrattwali.
2. Il-lasissez-passer kollha li jkunu skadew jew li ma jkollhom l-ebda paġna vojta fejn ikunu jistgħu jitwaħħlu viżi għandhom jiġu rritornati lill-awtorità li toħroġhom għal tħassir formali jew tiġdid. Il-laissez-passer għandu jiġi rritornat ukoll meta l-detentur tiegħu jħalli l-funzjoni jew is-servizz tiegħu. Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll għall-applikati speċjali msemmija fl-Artikolu 1(1). Fi kwalunkwe każ, meta detentur oriġinali jirritorna l-laissez-passer tiegħu, membru dipendenti tal-familja għandu wkoll jirritorna l-laissez-passer tiegħu.
Artikolu 5
Data personali - Drittijiet tal-individwi
1. Persuni li jingħataw laissez-passer għandu jkollhom id-dritt li jivverifikaw id-data personali li tinsab fih, skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u, fejn adatt, jitolbu għar-rettifika jew it-tħassir tagħha.
2. Persuni li għalihom it-teħid ta' marki tas-swaba' huwa fiżikament impossibbli għandhom jiġu eżentati milli jipprovduhom. Fejn it-teħid ta' marki tas-swaba' tas-swaba' magħżula jkun temporanjament impossibbli, it-teħid ta' marki tas-swaba' tas-swaba' l-oħra għandu jkun permess. Fejn ikun ukoll temporanjament impossibbli li jittieħdu marki tas-swaba' ta' kwalunkwe saba' mill-oħrajn, jista' jinħareġ laissez-passer temporanju, li jkun validu għal tnax-il xahar jew inqas.
3. Il-laissez-passer ma għandux ikun fih informazzjoni li tinqara minn magna ħlief l-informazzjoni prevista f'dan ir-Regolament.
4. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, il-karatteristiċi bijometriċi tal-laissez-passer għandhom jintużaw biss għall-verifikar ta':
-
l-awtentiċità tad-dokument;
-
l-identità tad-detentur permezz ta' karatteristiċi komparabbli disponibbli direttament.
5. Id-data personali għandha tiġi sekurizzata, b'mod partikolari kontra l-aċċess mhux awtorizzat, u għandhom jiġu garantiti l-integrità, l-awtentiċità u l-kunfidenzjalità tagħha.
6. L-aċċess għal marki tas-swaba' f'apparat għall-ħżin fil-laissez-passer għandu jiġi garantit biss mill-Kummissjoni għal pajjiżi terzi taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 6
Speċifikazzjonijiet tekniċi u standards ta' sigurtà
1. Sabiex jiġi ggarantit livell ta' sigurtà ekwivalenti, il-laissez-passer għandu jikkonforma mal-istandards minimi ta' sigurtà previsti fir-Regolament (KE) Nru 2252/2004 u fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2005) 409 tat-28 ta' Frar 2005 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta' sigurtà u l-bijometriċi f'passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 2909 tat-28 ta' Ġunju 2006 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta' sigurtà u l-bijometriċi f'passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2008) 8657 tat-22 ta' Diċembru 2008 li tistabbilixxi politika ta' ċertifikazzjoni kif meħtieġ għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta' sigurtà u l-bijometriċi f'passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri u li taġġorna d-dokumenti normattivi ta' referenza, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 7476 tal-5 ta' Ottubru 2009 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (C(2008) 8657 final) li tistabbilixxi politika ta' ċertifikazzjoni kif meħtieġ għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta' sigurtà u l-bijometriċi f'passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2011) 5499 tal-4 ta' Awwissu 2011 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 2909 final li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta' sigurtà u l-bijometriċi f'passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri u d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2013) 6181 tat-30 ta' Settembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 2909 final li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta' sigurtà u l-bijometriċi f'passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri.
2. Sabiex tiġi żgurata, fejn adatt, il-konformità tal-laissez-passer ma' standards minimi futuri ta' sigurtà adottati skont ir-Regolament (KE) Nru 2252/2004, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, speċifikazzjonijiet tekniċi addizzjonali f'konformità ma' standards internazzjonali, inklużi b'mod partikolari l-istandards u l-prattiki rakkomandati tal-ICAO għal-laissez-passer, b'rabta ma' li ġej:
(a)
karatteristiċi u rekwiżiti ta' sigurtà addizzjonali, inklużi standards imsaħħa ta' protezzjoni kontra l-falsifikazzjoni, u l-kontrafazzjoni;
(b)
speċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-apparat għall-ħżin tal-karatteristiċi bijometriċi u s-sikurezza tagħhom, inkluż il-prevenzjoni ta' aċċess mhux awtorizzat u l-validazzjoni ffaċilitata;
(c)
rekwiżiti għall-kwalità u standards tekniċi komuni għall-immaġni tal-wiċċ u l-marki tas-swaba'.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 7(2).
3. F'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 7(2), jista’ jiġi deċiż li l-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu sigrieti u ma jiġux ippubblikati. F'dak il-każ, għandhom ikunu disponibbli biss għall-entità unika maħtura mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 2(3) u bil-kondizzjoni li din l-entità unika tiggarantixxi livell adegwat ta' protezzjoni.
4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, regoli għall-istituzzjonijiet f'każijiet ta' telf, serq, ħruġ ta' duplikati u ritorn ta' laissez-passer. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom japplikaw għal-laissez-passer kollha. Dawn għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 7(2).
Artikolu 7
Proċedura ta' kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1683/95. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat fit-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet ta' tħassir u ta' transizzjoni
1. Ir-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69 huwa mħassar b’effett mill-25 ta’ Novembru 2015. Matul il-perijodu mill-1 Jannar 2014 sal-24 ta' Novembru 2015, għandu jkompli japplika r-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69.
2. Kwalunkwe laissez-passer maħruġ skont ir-Regolament (KEFA, KEE, Euratom) Nru 1826/69 għandu jieqaf ikun validu b'effett mill-25 ta' Novembru 2015.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fir-raba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2013.

Labels: 11
16
10
7
12
15