Document ID: 32015D0714

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/714 НА КОМИСИЯТА
от 24 април 2015 година
относно валидността на определена обвързваща тарифна информация
(нотифицирано по номер С(2015) 2888)
(само текстовете на английски, испански, немски, португалски и френски език са автентични)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а), първо тире от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (2), и по-специално член 12, параграф 5, буква а), подточка iii) от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (3), и по-специално член 9, параграф 1, второ тире от него,
като има предвид, че:
(1)
Обвързващата тарифна информация (ОТИ), посочена в приложението, съдържа тарифно класиране, което е несъвместимо с общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура (КН), определени в раздел I от част първа от приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, и е в противоречие с други ОТИ.
(2)
Продуктите, обхванати от посочената в приложението ОТИ, включват плодов(и) сок(ове), концентрат(и) от плодов сок, зеленчуков(и) сок(ове) или концентрат(и) от зеленчуков сок, смесени или не, както и добавки, разредени с вода или газирани. Тарифното класиране на тези продукти, установени в ОТИ, не е в съответствие с кодове по ТАРИК 2202901019, 2202901099, 2202909190, 2202909590 и 2202909990.
(3)
За гарантиране на равнопоставеността между операторите и на еднаквото прилагане на ТАРИК, посочената в приложението ОТИ следва да престане да бъде валидна. Митническите органи, издали информацията, следва да я отменят във възможно най-кратък срок след обявяването на настоящото решение и да уведомят за това Комисията.
(4)
Съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на титуляря на ОТИ се дава възможността за определен период от време да се позовава на обвързващата тарифна информация, която вече не е валидна, при спазване на условията, предвидени в същата разпоредба, както и в член 14, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
(5)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Обвързващата тарифна информация, посочена в колона 1 на таблицата в приложението, която е издадена от митническите органи, посочени в колона 2 на същата таблица, за тарифното класиране, посочено в колона 3, престава да бъде валидна в съответствие с параграф 2.
2. Митническите органи, посочени в колона 2 на таблицата в приложението, отменят обвързващата тарифна информация, посочена в колона 1 на таблицата, и уведомяват за това титуляря във възможно най-кратък срок, но във всеки случай не по-късно от 10 дни от обявяването на настоящото решение.
3. Когато даден митнически орган отмени обвързващата тарифна информация и уведоми титуляря в съответствие с параграф 2, той уведомява Комисията за това.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, посочена в приложението, може да продължи да бъде използвана в съответствие с член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 за период от шест месеца от датата, на която титулярят е информиран за отмяната на обвързващата тарифна информация.
Член 3
Адресати на настоящото решение са Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Република Австрия, Португалската република, както и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
Съставено в Брюксел на 24 април 2015 година.

Labels: 3
17