Document ID: 31995R3010

Nařízení Rady (ES) č. 3010/95
ze dne 18. prosince 1995,
kterým se zcela nebo částečně pozastavují cla u některých produktů kapitol 1 až 24 a kapitoly 27 kombinované nomenklatury pocházejících z Malty a Turecka (1995)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 3448/93 [1] stanovuje právní úpravu obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů;
vzhledem k tomu, že podle přílohy I Dohody zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Maltou [2] je Společenství povinno částečně pozastavit společná cla u některých produktů; že se jeví jako vhodné dočasně přizpůsobit nebo doplnit některé celní koncese stanovené v uvedené příloze; že by tedy u produktů pocházejících z Malty uvedených v příloze I tohoto nařízení Společenství mělo od 1. ledna do 31. prosince 1995 pozastavit, na úrovni uvedené u každé položky, buď pevnou složku poplatku ze zboží, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 3448/93, nebo clo uplatňované u ostatních produktů;
vzhledem k tomu, že podle přílohy 6 Dodatkového protokolu, kterým se stanovují podmínky, režim a harmonogram provádění přechodné fáze uvedené v článku 4 Dohody zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem [3] a podle článku 9 Dodatkového protokolu k Dohodě o přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem v důsledku přistoupení nových členských států ke Společenství [4], která byla podepsána v Ankaře dne 30. června 1973 a vstoupila v platnost dnem 1. března 1986 [5], musí Společenství zcela nebo částečně pozastavit společná cla u některých produktů; že se též jeví jako vhodné dočasně přizpůsobit nebo doplnit některé celní koncese stanovené v uvedené příloze 6; že by tedy u produktů pocházejících z Turecka uvedených v příloze II tohoto nařízení Společenství mělo od 1. ledna do 31. prosince 1995 pozastavit, na úrovni uvedené u každé položky, buď pevnou složku poplatku ze zboží, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 3448/93, nebo clo uplatňované u ostatních produktů;
vzhledem k tomu, že článek 7 výše uvedeného Dodatkového protokolu k Dohodě o přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem v důsledku přistoupení nových členských států ke Společenství stanovuje úplné pozastavení cel u některých ropných produktů kapitoly 27 společného celního sazebníku, které byly rafinovány v Turecku, až do výše roční kvóty Společenství 340000 tun; že kvóta byla nahrazena stropem Společenství, který po následném navýšení činí 740250 tun; že je třeba stanovit další dočasné úpravy těchto celních koncesí spočívající v celkovém pozastavení cel u produktů pocházejících z Turecka a uvedených v příloze III tohoto nařízení, a to od 1. ledna do 31. prosince 1995;
vzhledem k tomu, že je třeba přijmout ustanovení, která by za výjimečných okolností umožňovala znovu zavést cla z dotyčných produktů; že je třeba, aby v této souvislosti byla Komise pravidelně informována o vývoji dovozu těchto produktů; že je za tímto účelem třeba dovoz těchto produktů systematicky sledovat;
vzhledem k tomu, že celní koncese stanovené dotyčnými opatřeními by měly být přinejmenším rovnocenné koncesím, které Společenství přiznalo rozvojovým zemím v rámci systému všeobecných celních preferencí;
vzhledem k tomu, že doba platnosti celních opatření systému všeobecných celních preferencí týkajících se zemědělských produktů je omezena na jeden rok, zatímco opatření systému všeobecných celních preferencí týkající se ropných produktů jsou platná po dobu několika let; že s ohledem na počet a hospodářský význam uvedených zemědělských produktů by doba platnosti celních opatření pro Maltu a Turecko měla být uvedena do souladu s platnými zemědělskými opatřeními systému všeobecných celních preferencí; že zároveň by tato opatření měla být za účelem jasnosti soustředěna v jediném nařízení;
vzhledem k tomu, že o pozastavení těchto cel rozhoduje Společenství,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dovoz následujících produktů do Společenství podléhá v období od 1. ledna do 31. prosince 1995 clům uvedeným u jednotlivých produktů:
- produkty kapitol 1 až 24 kombinované nomenklatury pocházející z Malty a Turecka a uvedené v přílohách I a II a
- ropné produkty kapitoly 27 kombinované nomenklatury, které byly rafinovány v Turecku, a uvedené v příloze III.
Článek 2
Pro účely používání tohoto nařízení se pravidly původu rozumějí pravidla v danou dobu platná pro účely uplatňování dohod zakládajících přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Maltou a mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem.
Metody administrativní spolupráce, které mají zajistit úplné nebo částečné pozastavení cel u produktů pocházejících z Turecka a uvedených v přílohách II a III, jsou stanoveny v rozhodnutí Rady přidružení č. 5/72, které tvoří přílohu nařízení (EHS) č. 428/93 [6].
Článek 3
Pokud jsou produkty, na které se vztahuje režim stanovený v článku 1, dováženy do Společenství v množství nebo za ceny, které by mohly způsobit vážnou újmu nebo hrozbu újmy výrobcům podobných nebo přímo konkurujících produktů ve Společenství, mohou být cla z dotyčných produktů částečně nebo zcela znovu zavedena. Toto opatření lze též přijmout v případě vážné újmy nebo hrozby vážné újmy, která se omezuje na jeden region Společenství.
Článek 4
Za účelem provádění článku 3 může Komise přijmout nařízení, kterým se znovu na určitou dobu zavede vybírání cel.
Toto opatření se přijímá postupem podle čl. 6 odst. 2.
Článek 5
1. S výhradou postupu stanoveného v nařízení (ES) č. 3448/93 se postupem podle čl. 5 odst. 2 stanoví prováděcí pravidla k tomuto nařízení, a zejména:
a) změny a technické úpravy nezbytné v důsledku změn kódů kombinované nomenklatury a Taricu;
b) rozšíření celních opatření podle dohod uvedených v tomto nařízení;
c) úpravy nezbytné v důsledku protokolů nebo výměn dopisů mezi Společenstvím a dotyčnými státy, které uzavřela Rada;
d) změny tohoto nařízení vyplývající z jiného aktu Společenství, který přijala Rada v rámci dohod nebo nařízení uvedených v tomto nařízení.
2. Ustanovení přijatá podle odstavce 1 neopravňují Komisi k tomu, aby:
- převáděla preferenční množství z jednoho kvótního období do druhého,
- měnila harmonogramy stanované v dohodách nebo protokolech,
- převáděla množství z jedné kvóty do druhé,
- otevírala a spravovala kvóty vyplývající z nových dohod,
- přijímala právní předpisy ovlivňující správu kvót podléhajících dovozním licencím.
Článek 6
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 247 nařízení (EHS) č. 2913/92 [7].
2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou stanovenou v čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijmout na návrh Komise. Hlasům zástupců členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.
Komise přijme opatření, která jsou okamžitě použitelná. Pokud však tato opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru, sdělí je Komise neprodleně Radě. V tomto případě může Komise nejvýše o tři měsíce ode dne tohoto sdělení odložit použitelnost opatření, o kterých rozhodla.
Rada může kvalifikovanou většinou ve lhůtě stanovené ve druhém pododstavci přijmout jiné rozhodnutí.
3. Výbor se může zabývat jakoukoliv otázku týkající se používání tohoto nařízení, kterou mu předloží jeho předseda, a to buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce některého členského státu.
Článek 7
Komise přijme v úzké spolupráci s členskými státy veškerá nezbytná opatření k zajištění používání tohoto nařízení.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. ledna 1995.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. prosince 1995.

Labels: 3
18