Document ID: 31996R0499

Nařízení Rady (ES) č. 499/96
ze dne 19. března 1996
o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k tomu, že byla uzavřena dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou [1];
vzhledem k tomu, že v důsledku přistoupení Rakouska, Finska a Švédska by výše uvedená dohoda měla být upravena tak, aby zohledňovala zejména stávající režim obchodu s produkty rybolovu mezi Rakouskem, Finskem a Švédskem na jedné straně a Islandem na straně druhé;
vzhledem k tomu, že za tímto účelem byl mezi Společenstvím a Islandem uzavřen dodatkový protokol k výše uvedené dohodě schválený rozhodnutím 96/147/ES [2] a dohoda ve formě výměny dopisů schválená rozhodnutím 95/582/ES [3]; že na základě těchto aktů se Společenství zavázalo otevřít za určitých podmínek od 1. ledna do 31. prosince každého roku celní kvóty s nulovou celní sazbou pro určité množství produktů pocházejících z Islandu;
vzhledem k tomu, že uvedené celní kvóty platí po neomezenou dobu, a tudíž v zájmu účinnosti a zjednodušení uplatňování dotyčných opatření se jeví jako vhodné stanovit, aby toto nařízení bylo uplatňováno na víceletém základě;
vzhledem k tomu, že z důvodů zjednodušení je třeba zmocnit Komisi, aby poté, co obdrží stanovisko Výboru pro celní kodex, mohla provádět nezbytné změny a technické úpravy tohoto nařízení vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a kódů Taric, rozšíření sazebních opatření, nezbytné úpravy v důsledku uzavření protokolů nebo výměn dopisů, změny tohoto nařízení nezbytné k provádění jakéhokoliv jiného aktu v rámci výše uvedené dohody a také úpravy objemů, období a celních sazeb v rámci kvót vyplývající z rozhodnutí Rady;
vzhledem k tomu, že všem dovozcům Společenství by měl být zajištěn stejný a trvalý přístup k uvedeným kvótám a celní sazba stanovená pro kvótu by měla být uplatňována stejnoměrně pro všechny dovozy dotyčných produktů do všech členských států až do vyčerpání kvóty, a to po celou dobu platnosti dohod s Islandem;
vzhledem k tomu, že Společenství by mělo v rámci svých mezinárodních závazků rozhodnout o otevření celních kvót; že nic nebrání tomu, aby členské státy byly za účelem zajištění účinnosti společné správy těchto kvót oprávněny čerpat z objemů kvót potřebná množství odpovídající skutečným dovozům; že tato metoda správy vyžaduje úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí a Komise musí být zejména schopná sledovat tempo, jakým jsou kvóty čerpány a podle toho informovat členské státy,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Od 1. ledna do 31. prosince každého roku se dočasně ruší cla z dovozu zboží pocházejícího z Islandu, které je uvedeno v tomto nařízení, v rámci limitu celních kvót Společenství uvedených pro každé zboží.
2. Dovozy produktů rybolovu mají nárok na celní kvóty pouze, pokud je cena s dodáním na hranice stanovená v článku 22 nařízení Rady (EHS) č. 3759/92 ze dne 17. prosince 1992 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury [4] přinejmenším rovna referenční ceně, kterou Společenství stanovilo pro uvedené produkty nebo kategorie produktů.
3. Protokol 3 k dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o definici pojmu "původní produkty" a metodách správní spolupráce, naposledy pozměněný rozhodnutím Smíšeného výboru ES a Islandu č. 1/94 [5], je použitelný.
Článek 2
Celní kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komise, která může za účelem zajištění jejich účinné správy přijímat jakákoliv příslušná správní opatření.
Článek 3
Jestliže dovozce předloží v členském státě prohlášení o propuštění zboží do volného oběhu, včetně žádosti o preferenční výhody pro produkt, na který se vztahuje toto nařízení, a pokud celní orgány toto prohlášení přijmou, čerpá dotyčný členský stát na základě oznámení Komisi z objemu kvóty množství odpovídající těmto potřebám.
Žádosti o čerpání s vyznačením data přijetí uvedených prohlášení musí být neprodleně předány Komisi.
Komise poskytuje čerpání na základě data přijetí prohlášení o propuštění zboží do volného oběhu celními orgány členských států, pokud to dovolí zůstatek, který je k dispozici.
Pokud členský stát nevyužije čerpaná množství, je povinen je vrátit co nejdříve do odpovídajícího objemu kvóty.
Jsou-li požadovaná množství větší než zůstatek objemu kvóty, který je k dispozici, provádí se přidělení poměrně k požadovanému množství. Komise o tom uvědomí členské státy.
Článek 4
Každý členský stát zaručí dovozcům dotyčných produktů stejný a trvalý přístup ke kvótám, dokud to dovolí zůstatek odpovídajícího objemu kvóty.
Článek 5
1. Ustanovení nezbytná pro uplatňování tohoto nařízení, a zejména:
a) případné nezbytné změny a technické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a kódů Taric;
b) úpravy v důsledku protokolů nebo výměn dopisů mezi Společenstvím a Islandem, které uzavřela Rada v rámci dohody uvedené v tomto nařízení;
c) rozšíření sazebních opatření podle ustanovení obsažených v dohodě uvedené v tomto nařízení;
d) nezbytné úpravy objemů, období a celních sazeb v rámci kvót vyplývající z rozhodnutí přijatých Radou a
e) změny tohoto nařízení nezbytné k provádění jakéhokoliv jiného aktu v rámci dohody uvedené v tomto nařízení;
se přijímají postupem podle čl. 6 odst. 2.
2. Ustanovení přijatá na základě odstavce 1 Komisi neopravňují:
- převádět zůstatek preferenčních množství z jednoho období kvóty do druhého,
- měnit harmonogramy stanovené v dohodách nebo protokolech,
- převádět množství z jedné kvóty do druhé,
- otevírat a spravovat kvóty vyplývající z nových dohod,
- přijímat právní předpisy ovlivňující správu kvót podléhajících dovozním licencím.
Článek 6
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 247 nařízení (EHS) č. 2913/92 [6].
2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou podle čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.
Komise přijme opatření, která jsou okamžitě použitelná. Pokud však tato opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru, sdělí je Komise neprodleně Radě. V tomto případě:
- Komise odloží použitelnost opatření, o kterých rozhodla, o tři měsíce ode dne tohoto sdělení,
- Rada může kvalifikovanou většinou ve lhůtě stanovené v první odrážce přijmout jiné rozhodnutí.
3. Výbor se může zabývat jakoukoliv otázku týkající se používání tohoto nařízení, kterou mu k posouzení předloží jeho předseda buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce některého členského státu.
Článek 7
Členské státy a Komise úzce spolupracují k zajištění toho, aby toto rozhodnutí bylo dodržováno.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. ledna 1995.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. března 1996.

Labels: 3
18
6