Document ID: 31997D2228

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2228/97/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Οκτωβρίου 1997 για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς (Πρόγραμμα «RAPHAEL»)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 128,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 189 Β της συνθήκης (4), έχοντας υπόψη το κοινό σχέδιο που ενέκρινε η επιτροπή συνδιαλλαγής στις 2 Ιουλίου 1997,
Εκτιμώντας:
(1) ότι η πλέον αντιληπτή και σημαντική πραγματικότητα της Ευρώπης ως οντότητας δεν είναι μόνον γεωγραφικής, πολιτικής, οικονομικής και κοινωνικής τάξεως, αλλά και πολιτιστικής 7
(2) ότι δυνάμει του τίτλου ΙΧ της συνθήκης που είναι αφιερωμένος ειδικά στον πολιτισμό η Κοινότητα συμβάλλει στην ανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελών και σέβεται την εθνική και περιφερειακή πολυμορφία τους, ενώ ταυτόχρονα προβάλλει την κοινή πολιτιστική κληρονομιά 7
(3) ότι το άρθρο 128 της συνθήκης προσδιορίζει την πολιτιστική κληρονομιά ως τομέα ειδικής δράσης και ότι η πολιτιστική κληρονομιά αποτελεί την έκφραση της εθνικής και περιφερειακής ταυτότητας και των δεσμών μεταξύ των λαών και ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η διαφύλαξή της και να βελτιωθεί η πρόσβαση του κοινού (συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που αντιμετωπίζουν ειδικά προβλήματα πρόσβασης) στην κληρονομιά αυτή, συμβάλλοντας αμοιβαίως στην καλύτερη γνώση και στο μεγαλύτερο σεβασμό 7
(4) ότι η κοινοτική δράση μπορεί να συμβάλει στην καλύτερη διαφύλαξη της κληρονομιάς, τονώνοντας την ανταλλαγή εμπειριών και τεχνογνωσίας και ενθαρρύνοντας τις συντονισμένες ενέργειες και τις εταιρικές σχέσεις 7
(5) ότι η διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς, λόγω της κοινωνικοοικονομικής της διάστασης, εντάσσεται σε ένα σχέδιο κοινωνίας και μπορεί να συμβάλει σημαντικά στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, στην προαγωγή του πολιτιστικού τουρισμού και στην περιφερειακή ανάπτυξη καθώς και στη βελτίωση της ποιότητας ζωής και του καθημερινού περιβάλλοντος των πολιτών 7 ότι η σύγχρονη δημιουργία μπορεί να διαδραματίσει επ' αυτού σημαντικό ρόλο 7
(6) ότι ο πολιτιστικός τομέας αποτελεί σημαντικό πεδίο δράσης στην προοπτική της κοινωνίας των πληροφοριών όπως υπογραμμίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Η Ευρώπη και η κοινωνία των πληροφοριών: Η συνέχιση της πορείας: πρόγραμμα δράσης» 7
(7) ότι είναι ανάγκη να διεξαχθούν έρευνες σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με τη διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς 7 ότι οι κοινοτικές ενέργειες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης τίθενται σε εφαρμογή σύμφωνα με τις διατάξεις του προγράμματος πλαισίου για την ανάπτυξη (5) από το οποίο θα μπορούσε να επωφεληθεί το παρόν πρόγραμμα 7
(8) ότι η Επιτροπή έχει αποκτήσει εμπειρία στα πλαίσια των δραστηριοτήτων που έχει αναπτύξει μέχρι τώρα, ειδικότερα στον τομέα της αρχιτεκτονικής κληρονομιάς, καθώς και χάρη στα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που έχει διοργανώσει η Επιτροπή με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη 7
(9) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποδίδει μεγάλη σημασία στην κοινοτική δράση υπέρ της πολιτιστικής κληρονομιάς και ειδικότερα στην κατάρτιση, την έρευνα, την ευαισθητοποίηση των νέων και των εφήβων, τη συνεργασία με τις τρίτες χώρες και το Συμβούλιο της Ευρώπης καθώς και στους δεσμούς με τις άλλες κοινοτικές πολιτικές, κυρίως όσον αφορά την κατάρτιση και την περιφερειακή ανάπτυξη (6) 7
(10) τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνδρομή της Κοινότητας στις εργασίες αποκατάστασης έργων εξαιρετικής σημασίας της αρχιτεκτονικής κληρονομιάς (7) 7
(11) το ενδιαφέρον που επέδειξε το Συμβούλιο για στενότερη συνεργασία στους τομείς της αρχιτεκτονικής κληρονομιάς, των αντικειμένων και έργων τέχνης και των αρχείων, κυρίως όσον αφορά τις ανταλλαγές γνώσεων, την τεκμηρίωση και την κατάρτιση και δεδομένου του σημαντικού ρόλου που διαδραματίζουν τα δίκτυα πολιτιστικών οργανώσεων στην πολιτιστική συνεργασία στην Ευρώπη (8) 7
(12) ότι η Επιτροπή στην ανακοίνωσή της, της 29ης Απριλίου 1992, με τίτλο «Νέες προοπτικές για την κοινοτική δράση στον πολιτιστικό τομέα», επισημαίνει ότι πρέπει να επεκταθεί η κοινοτική δράση στην κινητή κληρονομιά και να ληφθούν μέτρα για να προωθηθεί ο διάλογος και η συνεργασία μεταξύ των ενδιαφερομένων φορέων καθώς και να ενθαρρυνθεί η διάδοση εμπειριών και ειδικευμένων πληροφοριών 7 ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενθάρρυναν την προσέγγιση αυτή (9) 7
(13) ότι τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα υπογράμμισαν τη σημασία της ένταξης των διαφόρων πτυχών της πολιτιστικής κληρονομιάς σε μια κοινοτική δράση χαρακτηριζόμενη από συνοχή (10), που θα λαμβάνει υπόψη τον πλούτο και την πολυμορφία της κινητής και ακίνητης κληρονομιάς και θα στηρίζει το έργο των πολλών ενδιαφερομένων φορέων 7
(14) ότι παραμένει σημαντικό να μεταδίδεται ως αξία η ιδέα της προστασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς σε ένα όσο το δυνατόν ευρύτερο κοινό, μέσω της γενικής ενημέρωσης 7
(15) ότι η δράση της Κοινότητας πρέπει να λαμβάνει υπόψη τον εξελικτικό χαρακτήρα του ορισμού της κληρονομιάς και να περιλαμβάνει όλες τις μορφές κληρονομιάς, ενθαρρύνοντας τις πολυκλαδικές προσεγγίσεις 7
(16) ότι η Επιτροπή οργάνωσε διαβουλεύσεις με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, ειδικότερα με τις διοικητικές αρχές των κρατών μελών, τους επαγγελματίες, τις μη κυβερνητικές οργανώσεις, τα ιδρύματα και τις ενώσεις, προκειμένου να εκπονήσει πρόγραμμα δράσης στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς 7
(17) ότι η πολιτιστική κληρονομιά στην Κοινότητα παρουσιάζει πολλούς δεσμούς με χώρες εκτός Κοινότητας 7 ότι αποτελεί κατά συνέπεια προνομιακό τομέα ανάπτυξης μορφών συνεργασίας με τις τρίτες χώρες και με το Συμβούλιο της Ευρώπης καθώς και με άλλους αρμόδιους στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς διεθνείς οργανισμούς (π.χ. την UNESCO), όπως προβλέπει η συνθήκη και τα προαναφερόμενα συμπεράσματα και ψηφίσματα 7
(18) ότι τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Κοπεγχάγης, 21 και 23 Ιουνίου 1993 ζητείται το άνοιγμα των κοινοτικών προγραμμάτων προς τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης που έχουν υπογράψει συμφωνία σύνδεσης 7 ότι η Επιτροπή έχει υπογράψει συμφωνίες συνεργασίας με ορισμένες τρίτες χώρες, οι οποίες περιλαμβάνουν πολιτιστικές ρήτρες 7
(19) ότι η παρούσα απόφαση καθορίζει, για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, χρηματοδοτικό πλαίσιο που αποτελεί προνομιακό στοιχείο αναφοράς κατά την έννοια του σημείου 1 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995, για την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή στα πλαίσια της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού 7
(20) ότι οι δραστηριότητες του παρόντος προγράμματος θα λάβουν επίσης υπόψη τη συμπληρωματικότητα των δράσεων που δύνανται να αναληφθούν στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών πολιτικών 7
(21) ότι η εφαρμογή του παρόντος προγράμματος στηρίζεται στη στενή συνεργασία με τις εθνικές αρχές, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η κοινοτική δράση θα στηρίζει και θα συμπληρώνει τις εθνικές δραστηριότητες, τηρουμένης πάντα της αρχής της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 Β της συνθήκης 7
(22) ότι, βάσει της πείρας, ενδέχεται να καταστεί αναγκαία η τροποποίηση των ορίων που καθορίζονται όσον αφορά τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας για τους διαφόρους τύπους σχεδίων που προβλέπει το παράρτημα (δράσεις Ι, ΙΙ και ΙΙΙ) 7
(23) ότι στις 20 Δεκεμβρίου 1994 επήλθε συμφωνία για ένα «modus vivendi» μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τα εκτελεστικά μέτρα των πράξεων που εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189 Β της συνθήκης (11),
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
Άρθρο 1
Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται το κοινοτικό πρόγραμμα δράσης στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς -πρόγραμμα Raphael- όπως ορίζεται στο παράρτημα, εφεξής καλούμενο «παρόν πρόγραμμα», για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1997 έως 31 Δεκεμβρίου 2000.
Το παρόν πρόγραμμα αποσκοπεί, μέσω της συνεργασίας, στην υποστήριξη και τη συμπλήρωση της δράσης των κρατών μελών στον τομέα της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς.
Άρθρο 2
Χωρίς να θίγονται οι εξουσίες των κρατών μελών όσον αφορά τον ορισμό της πολιτιστικής κληρονομιάς, για τους σκοπούς του πεδίου εφαρμογής του παρόντος προγράμματος, νοούνται ως:
- «πολιτιστική κληρονομιά»: η ακίνητη και κινητή κληρονομιά (τα μουσεία και οι συλλογές, οι βιβλιοθήκες, τα αρχεία συμπεριλαμβανομένων των φωτογραφικών, κινηματογραφικών και ηχητικών), η αρχαιολογική και υποβρύχια κληρονομιά και η αρχιτεκτονική κληρονομιά, τα σύνολα, οι χώροι και τα πολιτιστικά τοπία (σύνολα πολιτιστικών και φυσικών αγαθών),
- «διαφύλαξη»: κάθε δραστηριότητα που συμβάλλει στην καλύτερη γνώση, διαχείριση, διατήρηση, αποκατάσταση και αξιοποίηση της πολιτιστικής κληρονομιάς, και βελτιώνει την πρόσβαση σ' αυτήν.
Άρθρο 3
Το παρόν πρόγραμμα ενθαρρύνει τη συνεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο, μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς. Στηρίζει και συμπληρώνει τη δράση τους σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, συμβάλλοντας στην πολιτιστική τους ανάπτυξη, με σεβασμό των εθνικών και περιφερειακών διαφορών, προβάλλοντας ταυτόχρονα την κοινή πολιτιστική κληρονομιά.
Προς τούτο και σύμφωνα με το γενικό σκοπό του άρθρου 1 δεύτερο εδάφιο, οι ειδικότεροι στόχοι του προγράμματος, που θεμελιώνονται στην ανάπτυξη της διεθνικής συνεργασίας, είναι οι εξής:
α) να ενθαρρύνει τη διατήρηση και την αποκατάσταση της πολιτιστικής κληρονομιάς ευρωπαϊκής σπουδαιότητας συνεισφέροντας στην αξιοποίηση και την προβολή της 7
β) να ενθαρρύνει την ανάπτυξη της διεθνικής συνεργασίας μεταξύ των ιδρυμάτων ή/και των φορέων της πολιτιστικής κληρονομιάς ώστε να συμβάλει στην από κοινού χρησιμοποίηση της τεχνογνωσίας και στην ανάπτυξη των καλύτερων μεθόδων όσον αφορά τη διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς 7
γ) να βελτιώσει την πρόσβαση στην πολιτιστική κληρονομιά ευρωπαϊκής διάστασης και να ενθαρρύνει την ενεργό συμμετοχή των πολιτών και ιδίως των παιδιών και των νέων, των λιγότερο προνομιούχων, και εκείνων που ζουν στην περιφέρεια και την ύπαιθρο της Κοινότητας στην προστασία και την αξιοποίηση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς 7
δ) να ενθαρρύνει τη διεθνική συνεργασία όσον αφορά την ανάπτυξη των νέων τεχνολογιών που εφαρμόζονται στους διάφορους κλάδους και κατηγορίες της πολιτιστικής κληρονομιάς καθώς και τη διαφύλαξη των σχετικών παραδοσιακών επαγγελμάτων και τεχνικών 7
ε) να συνεκτιμά τη διάσταση της πολιτιστικής κληρονομιάς στα άλλα κοινοτικά προγράμματα και πολιτικές 7
στ) να προωθεί τη συνεργασία με τις τρίτες χώρες και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς.
Άρθρο 4
Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του άρθρου 3 δεύτερο εδάφιο, τα σχέδια που αναπτύσσονται στο πλαίσιο του προγράμματος πρέπει να έχουν ευρωπαϊκή διάσταση και να παρουσιάζουν προστιθέμενη αξία ως προς τις δράσεις που διεξάγονται στα κράτη μέλη, να ανταποκρίνονται δε στα εξής κριτήρια:
- να συμβάλλουν στην προβολή της πολιτιστικής κληρονομιάς, μεταξύ άλλων με τη διάδοση σχετικών πληροφοριών,
- να παρουσιάζουν ενδιαφέρον σε κοινοτικό επίπεδο λόγω του υποδειγματικού, καινοτόμου ή πληροφοριακού χαρακτήρα τους,
- να αφορούν προβλήματα που θέτει η διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς και να συμβάλουν στην ανάπτυξη των καλύτερων μεθόδων διαφύλαξης,
- να έχουν τη δυνατότητα να παράγουν πολλαπλασιαστικά αποτελέσματα από πολιτιστική, παιδαγωγική ή κοινωνικο-οικονομική άποψη.
Άρθρο 5
Οι δράσεις που περιγράφονται στο παράρτημα τίθενται σε εφαρμογή για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 3 δεύτερο εδάφιο με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 7.
Άρθρο 6
1. Στο παρόν πρόγραμμα μπορούν να συμμετάσχουν οι συνδεδεμένες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΣΧΚΑΕ), σύμφωνα με τους όρους που θα καθορίζονται στα περί συμμετοχής σε κοινοτικά προγράμματα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών σύνδεσης που έχουν συναφθεί ή θα συναφθούν με τις χώρες αυτές. Το πρόγραμμα αυτό είναι ανοικτό στη συμμετοχή της Κύπρου και της Μάλτας καθώς και στη συνεργασία με άλλες τρίτες χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες σύνδεσης ή συνεργασίας οι οποίες περιλαμβάνουν πολιτιστικές ρήτρες, βάσει συμπληρωματικών πιστώσεων, που θα χορηγηθούν κατά διαδικασίες συμφωνούμενες με τις χώρες αυτές.
2. Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη ευνοούν τη συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης και με άλλους διεθνείς οργανισμούς αρμόδιους στον τομέα του πολιτισμού, (π.χ. την UNESCO), αφού βεβαιωθούν, χωρίς να παραβιάζεται η ταυτότητα και η αυτονομία δράσης κάθε ιδρύματος και οργανισμού, για τη συμπληρωματικότητα των μέσων που χρησιμοποιούνται και μεριμνούν για τη βέλτιστη χρησιμοποίηση των πόρων.
Άρθρο 7
1. Η Επιτροπή θέτει σε εφαρμογή το πρόγραμμα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.
2. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή την οποία αποτελούν δύο αντιπρόσωποι από κάθε κράτος μέλος, και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής. Τα μέλη της επιτροπής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους.
3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδια μέτρων όσον αφορά:
- τις προτεραιότητες και τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές για τα μέτρα που περιγράφονται στο παράρτημα και το ετήσιο πρόγραμμα που προκύπτει κατά τον τρόπο αυτό,
- τη γενική ισορροπία μεταξύ όλων των δράσεων,
- τους κανόνες και τα κριτήρια επιλογής για τους διάφορους τύπους σχεδίων που περιγράφονται στο παράρτημα, (δράσεις Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV),
- τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας (ποσά, διάρκεια, κατανομή και δικαιούχοι),
- τις λεπτομερείς διαδικασίες ελέγχου και αξιολόγησης του προγράμματος καθώς και τα συμπεράσματα της έκθεσης αξιολόγησης που προβλέπει το άρθρο 11 και κάθε μέτρο προσαρμογής του προγράμματος που απορρέει από την έκθεση αυτή.
Η Επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για τα σχέδια μέτρων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 148 παράγραφος 2 τςη συνθήκης, για τη λήψη των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία έχουν άμεση εφαρμογή. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο.
Στην περίπτωση αυτή:
α) η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει για δύο μήνες από την ημερομηνία αυτής της ανακοίνωσης, την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε να λάβει 7
β) το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπει το προηγούμενο εδάφιο.
4. Η Επιτροπή μπορεί να συμβουλεύεται την επιτροπή για οποιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά την εφαρμογή του προγράμματος και δεν καλύπτεται από την παράγραφο 3.
Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή εκφέρει τη γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που ορίζει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος, ενδεχομένως προβαίνοντας σε ψηφοφορία.
Η γνώμη αυτή καταχωρείται στα πρακτικά. Κάθε κράτος μέλος έχει επίσης το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.
Η Επιτροπή λαμβάνει σοβαρά υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο την έλαβε υπόψη.
Άρθρο 8
1. Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για την εκτέλεση του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1 ορίζεται σε 30 εκατομμύρια Ecu άνευ ετησίας κατανομής.
2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή, εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.
3. Το χρηματοδοτικό πλαίσιο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται σε αναθεώρηση πριν από το τέλος του δεύτερου έτους, με πρόταση της Επιτροπής και με βάση τη δημοσιονομική κατάσταση και τα αποτελέσματα που προέκυψαν από την πρώτη φάση του προγράμματος.
Άρθρο 9
Η Επιτροπή, ενδεχομένως σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μεριμνά για τη συνοχή και συμπληρωματικότητα μεταξύ των δράσεων που προβλέπονται από το παρόν πρόγραμμα και τα άλλα πολιτιστικά προγράμματα καθώς επίσης τα προγράμματα που εμπίπτουν σε άλλες διατάξεις της συνθήκης και περιλαμβάνουν πτυχές σχετικές με την πολιτιστική κληρονομιά. Επίσης, αξιολογεί τη συνολική τους επίπτωση επί της πολιτιστικής κληρονομιάς.
Άρθρο 10
1. Μετά από δύο έτη και έξι μήνες εφαρμογής του παρόντος προγράμματος, και μέσα σε έξι μήνες από τη λήξη αυτής της χρονικής περιόδου, η Επιτροπή, αφού ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λεπτομερή έκθεση αξιολόγησης των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων, η οποία συνοδεύεται ενδεχομένως από κατάλληλες προτάσεις. Σκοπός της έκθεσης αυτής είναι να αξιολογηθεί, από ποιοτική και ποσοτική άποψη, κατά πόσον το πρόγραμμα επέτρεψε την επίτευξη των στόχων του άρθρου 3.
2. Μετά το πέρας της εκτέλεσης του παρόντος προγράμματος, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή Περιφερειών ποιοτική και ποσοτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και τα αποτελέσματα του προγράμματος ως προς τους στόχους της παραγράφου 1.
Άρθρο 11
Το πρόγραμμα, συνοδευόμενο από πρακτικές ενδείξεις, για κάθε δράση ή μέτρο χωριστά, σχετικά με τη διαδικασία, τις προθεσμίες υποβολής των υποψηφιοτήτων, καθώς και την τεκμηρίωση που πρέπει να συνοδεύει την αίτηση, δημοσιεύεται κατ' έτος στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.
Η Επιτροπή δίδει προτεραιότητα στη δημοσιότητα και στη διάδοση των πληροφοριών που αφορούν το παρόν πρόγραμμα, προκειμένου το σύνολο των πολιτιστικών φορέων και δικτύων να ενημερώνεται και να ευαισθητοποιείται σε σχέση με τις δράσεις που τους/τα αφορούν.
Όλα τα σχέδια που λαμβάνουν οικονομική υποστήριξη στο πλαίσιο του προγράμματος θα πρέπει να φέρουν ως σήμα το έμβλημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένδειξη για την πηγή της χρηματοδότησης.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 1997.

Labels: 0
4
15
5