Document ID: 32015D0219

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/219,
annettu 29 päivänä tammikuuta 2015,
SIRENE-käsikirjasta ja muista toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) täytäntöönpanotoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/115/EU liitteen korvaamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 326)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1987/2006 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 4 kohdan, 9 artiklan 1 kohdan, 20 artiklan 3 kohdan, 22 artiklan a alakohdan, 36 artiklan 4 kohdan ja 37 artiklan 7 kohdan,
ottaa huomioon toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä 12 päivänä kesäkuuta 2007 tehdyn neuvoston päätöksen 2007/533/YOS (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 4 kohdan, 9 artiklan 1 kohdan, 20 artiklan 4 kohdan, 22 artiklan a alakohdan, 51 artiklan 4 kohdan ja 52 artiklan 7 kohdan,
on kuullut Euroopan tietosuojavaltuutettua,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmä (SIS II) otettiin käyttöön 9 päivänä huhtikuuta 2013. Se sisältää henkilön tai esineen tunnistamiseksi ja tarvittavien toimenpiteiden toteuttamiseksi riittävät tiedot. Lisäksi jäsenvaltiot vaihtavat kuulutuksiin liittyviä lisätietoja, jotta SIS II voisi toimia tehokkaasti. Tämän lisätietojen vaihdon toteuttavat SIRENE-toimistot.
(2)
SIRENE-toimistojen ja SIRENE-toimiin päivittäisessä työssään osallistuvien SIS II:n käyttäjien työn helpottamiseksi vuonna 2008 hyväksyttiin SIRENE-käsikirja aiemman ensimmäisen pilarin säädöksellä eli komission päätöksellä 2008/333/EY (3) sekä aiemman kolmannen pilarin säädöksellä eli komission päätöksellä 2008/334/YOS (4). Mainitut päätökset korvattiin komission täytäntöönpanopäätöksellä 2013/115/EU (5), jotta voidaan vastata paremmin SIRENE-toimiin osallistuvien käyttäjien ja henkilöstön operatiivisiin tarpeisiin, yhdenmukaistaa työmenetelmiä sekä varmistaa, että tekniset säännöt vastaavat alan viimeisintä kehitystä.
(3)
SIS II:n ensimmäisen toimintavuoden jälkeen on aiheellista muuttaa täytäntöönpanopäätöstä 2013/115/EU, jotta voidaan ottaa huomioon uudet haasteet ja operationaaliset vaatimukset ja selkeyttää säännöksiä joillakin SIS II -tietojen käsittelyyn liittyvillä aloilla. Tämän pitäisi parantaa oikeusvarmuutta ja lujittaa perusoikeuksia entisestään.
(4)
Asetuksen (EY) N:o 1987/2006 29 artiklan 1 kohdan ja 30 artiklan 1 kohdan sekä päätöksen 2007/533/YOS 44 artiklan 1 kohdan ja 45 artiklan 1 kohdan mukaan SIS II:een tallennettuja kuulutuksia säilytetään ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen niihin tarkoituksiin, joita varten ne on tallennettu. Koska jäsenvaltiot noudattavat erilaisia käytäntöjä määritellessään ajankohdan, jona kuulutus on täyttänyt tarkoituksensa, on aiheellista esittää kutakin kuulutusluokkaa koskevat yksityiskohtaiset arviointiperusteet sen määrittelemiseksi, milloin kuulutus olisi poistettava SIS II -järjestelmästä.
(5)
Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu asetukseen (EY) N:o 1987/2006, minkä vuoksi se ei voi tehdä kolmansien maiden kansalaisia koskevia hakuja tai kuulutuksia maahantulon tai maassa oleskelun epäämisestä. Kaikkien kuulutusluokkien yhteensopivuutta ja ensisijaisuusjärjestystä koskevat säännöt sitovat sitä kuitenkin edelleen, sillä SIS II muodostaa yhden ainoan tietojärjestelmän. Sen vuoksi on tarpeen määritellä kuulemismenettely, jota sovelletaan, jos Yhdistyneen kuningaskunnan tekemän kuulutuksen ja toisen jäsenvaltion tekemän, maahantulon tai maassa oleskelun epäämistä koskevan kuulutuksen välillä on väitetty yhteensopimattomuus.
(6)
On välttämätöntä vahvistaa uusi nopeutettu menettely tietojen vaihtamiseksi kuulutuksista salaista tarkkailua ja erityistarkastuksia varten, jotta voidaan ryhtyä toimiin terrorismiin tai vakavaan rikollisuuteen osallistuvien henkilöiden aiheuttaman mahdollisen kasvaneen uhan johdosta, joka vaatii toimivaltaisten viranomaisten välittömiä toimia. Jos matkustustarkoituksiin käytetyn asiakirjan myöntäneet kansalliset viranomaiset ovat mitätöineet asiakirjan, loppukäyttäjille on ilmoitettava asiasta, jotta voidaan varmistaa tällaisten asiakirjojen takavarikointi. Jotta loppukäyttäjille voitaisiin antaa nopeutettua raportointia ja matkustustarkoituksiin käytettäviä mitätöityjä asiakirjoja koskevia ohjeita, liitettä 2 olisi muutettava.
(7)
Kansallisten käytäntöjen yhdenmukaistamiseksi olisi tarkistettava eräitä yksityiskohtaisia menettelyjä. Koska sormenjäljet ja valokuvat on lisättävä kuulutuksiin, kun ne ovat saatavilla, tai ne voidaan liittää lomakkeisiin niiden toimittamiseksi kuulutuksen tekevälle jäsenvaltiolle, Sirpit-menettelyä koskeva säännös ja liite 5 olisi poistettava.
(8)
Jotta kussakin SIRENE-toimistossa toimivan SIRENE-yhteyshenkilön toimien tehokkuutta voitaisiin arvioida paremmin, olisi kerättävä niihin liittyviä tilastotietoja. Tätä varten olisi muutettava aikaisempaa liitettä 6.
(9)
SIS II:n henkilötietosuojaa ja tietoturvaa koskevat säännökset on vahvistettu asetuksessa (EY) N:o 1987/2006 ja päätöksessä 2007/533/YOS. Koska asetuksessa (EY) N:o 1987/2006 ei ole erityisiä säännöksiä asiasta, asetuksen (EY) N:o 1987/2006 24 artiklaan perustuviin kuulutuksiin liittyvään lisätietojen vaihtoon olisi sovellettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (6). Koska päätöksessä 2007/533/YOS ei ole erityisiä säännöksiä asiasta, kaikkiin muihin kuulutuksiin liittyvään lisätietojen vaihtoon olisi sovellettava neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS (7).
(10)
Koska asetuksella (EY) N:o 1987/2006 kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska on ilmoittanut Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti 15 päivänä kesäkuuta 2007 päivätyllä kirjeellä tämän säännöstön saattamisesta osaksi sen kansallista lainsäädäntöä. Tanska osallistuu päätökseen 2007/533/YOS. Sen vuoksi Tanskan on pantava tämä päätös täytäntöön.
(11)
Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu tähän päätökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyssä pöytäkirjassa olevan 5 artiklan sekä neuvoston päätöksen 2000/365/EY (8) 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti siltä osin kuin ei ole kyse asetuksen (EY) N:o 1987/2006 24 ja 25 artiklaan liittyvästä lisätietojen vaihdosta.
(12)
Irlanti osallistuu tähän päätökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyssä pöytäkirjassa olevan 5 artiklan sekä neuvoston päätöksen 2002/192/EY (9) 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti siltä osin kuin ei ole kyse asetuksen (EY) N:o 1987/2006 24 ja 25 artiklaan liittyvästä lisätietojen vaihdosta.
(13)
Kyproksen osalta tämä päätös on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muutoin siihen liittyvä säädös.
(14)
Kroatian osalta tämä päätös on vuoden 2012 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muutoin siihen liittyvä säädös.
(15)
Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (10) ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (11) 1 artiklan G kohdassa tarkoitettuun alaan.
(16)
Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (12) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan G kohdassa, tarkasteltuna yhdessä neuvoston päätöksen 2004/860/EY (13) 4 artiklan 1 kohdan kanssa, tarkoitettuun alaan.
(17)
Liechtensteinin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (14) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan G kohdassa, tarkasteltuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/350/EU (15) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.
(18)
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1987/2006 51 artiklalla ja päätöksen 2007/533/YOS 67 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2013/115/EU liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Täytäntöönpanopäätöksen 2013/115/EU liitteeseen kuuluvaa liitettä 2 sovelletaan 31 päivään tammikuuta 2015.
Tämän päätöksen liitteessä olevaan liitteeseen kuuluvaa liitettä 2 sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2015.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 2015.

Labels: 12
11