Document ID: 31976L0762

31976L0762
L 262/122
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 27 юли 1976 година
за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно предните фарове за мъгла за моторни превозни средства и лампите с нажежаеми жички за такива фарове
(76/762/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100 от него,
като взе предвид предложението от Комисията,
като взе предвид становището на Асамблеята (1),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
като има предвид, че техническите изисквания, на които моторните превозни средства трябва да отговарят съгласно националните законодателства, наред с другото, се отнасят и за техните предни фарове за мъгла;
като има предвид, че тези изисквания се различават в отделните държави-членки; като има предвид, че поради това е необходимо всички държави-членки да възприемат едни и същи изисквания или в допълнение, или вместо съществуващите при тях правила, по-специално, за да може процедурата за типово одобрение на ЕИО, която е предмет на Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрение на моторни превозни средства и техните ремаркета (3), да се въведе за всички типове превозни средства;
като има предвид, че в Директива 76/756/ЕИО (4) Съветът определи общите изисквания за инсталиране на светлинни и светлинносигнални устройства на моторни превозни средства и техните ремаркета;
като има предвид, че една хармонизирана процедура за типово одобрение на предни фарове за мъгла създава възможност всяка държава-членка да проверява съвместимостта с общите конструктивни и изпитвателни изисквания и да информира останалите държави-членки за констатациите си чрез изпращане на копие от попълнен за всеки тип преден фар за мъгла сертификат за типово одобрение на компонент; като има предвид, че поставянето на знак за типово одобрение на ЕИО на компонент върху всички предни фарове за мъгла, които са произведени в съответствие с одобрения тип, премахва всякаква необходимост от технически проверки на тези предни фарове за мъгла в останалите държави-членки;
като има предвид, че е желателно да се вземат под внимание техническите изисквания, които са приети от Икономическата комисия за Европа на Обединените нации в нейния Регламент № 19 („Единни разпоредби за одобрение на фарове за мъгла за моторни превозни средства“) (5), приложен към Споразумението от 20 март 1958 г. относно приемането на единни условия за одобрение и взаимно признаване на одобрението на оборудване и части на моторни превозни средства;
като има предвид, че сближаването на националните законодателства за моторни превозни средства предполага взаимно признаване от държавите-членки на извършваните от всяка от тях проверки въз основа на общите изисквания,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Всяка държава-членка издава типово одобрение на ЕИО на компонент за всеки тип предни фарове за мъгла, които отговарят на определените в приложение 0, II, III, IV и V конструктивни и изпитвателни изисквания.
2. Държавата-членка, която е издала типово одобрение на ЕИО на компонент, предприема необходимите мерки, за да провери дали производствените модели съответстват на одобрения тип, доколкото е необходимо, и ако е нужно в сътрудничество с компетентните органи в другите държави-членки. Тази проверка се ограничава до извършване на проверки на място.
Член 2
За всеки тип преден фар за мъгла, който държавите-членки одобряват съгласно член 1, те издават на производителя или на негов упълномощен представител, знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, съответстващ на образеца, посочен в приложение II.
Държавите-членки предприемат всички подходящи мерки, за да се предотврати използването на знаци, които могат да създадат объркване между предни фарове за мъгла, които са типово одобрени съгласно член 1, и други устройства.
Член 3
1. Никоя държава-членка не може да забранява пускането на пазара на предни фарове за мъгла на основания, свързани с тяхната конструкция или метод на функциониране, ако те са обозначени със знака за типово одобрение на ЕИО на компонент.
2. Въпреки това, държава-членка може да забранява пускането на пазара на предни фарове против мъгла, които са обозначени със знак за типово одобрение на ЕИО на компонент, които системно не съответстват на одобрения тип.
Въпросната държава незабавно информира останалите държави-членки и Комисията за предприетите мерки, като посочва причините за своето решение.
Член 4
В срок от един месец компетентните органи на всяка държава-членка изпраща на компетентните органи на другите държави-членки копие от сертификата за типово одобрение на компонент, пример за което е даден в приложение I, попълнен за всеки тип преден фар против мъгла, който те одобряват или отказват да одобрят.
Член 5
1. Ако държавата-членка, която е издала типово одобрение на ЕИО на компонент установи, че определен брой предни фарове против мъгла, които са обозначени с един и същи знак за типово одобрение на ЕИО на компонент не съответстват на одобрения от нея тип, тя предприема необходимите мерки, с които да се гарантира съответствие на производствените образци с одобрения тип. Компетентните органи на въпросната държава уведомяват компетентните органи на другите държави-членки за предприетите мерки, които при наличие на системно несъответствие могат да стигат до отнемане на типовото одобрение на ЕИО на компонент. Ако споменатите органи са информирани от компетентните органи на друга държава-членка за такова несъответствие, те предприемат същите мерки.
2. В срок от един месец компетентните органи на държавите-членки взаимно се уведомяват за всяко отнемане на типово одобрение на ЕИО на компонент и за причините за предприемането на такава мярка.
Член 6
Във всяко взето решение съгласно приетите в изпълнение на настоящата директива разпоредби за отказ или отнемане на типово одобрение на ЕИО на компонент за предни фарове против мъгла, или за забрана за тяхното пускане на пазара или употреба подробно се посочват мотивите, на които то се основава. Такива решения се съобщават на заинтересованата страна, която същевременно с това се информира за средствата за правна защита, с които разполага съгласно действащото законодателство в държавите-членки, както и за допустимите срокове, в които могат да бъдат упражнени тези средства за правна защита.
Член 7
Никоя държава-членка не може да отказва да издава типово одобрение на ЕИО или национално типово одобрение за превозно средство на основания, свързани с неговите предни фарове против мъгла, ако те са обозначени със знака за типово одобрение на ЕИО на компонент и са монтирани в съответствие с изискванията, предвидени в Директива 76/756/ЕИО.
Член 8
Никоя държава-членка не може да отказва или да забранява продажбата, регистрацията, въвеждането в експлоатация или употребата на превозно средство на основания, свързани с неговите предни фарове против мъгла, ако те са обозначени със знака за типово одобрение на ЕИО на компонент и са монтирани в съответствие с изискванията, предвидени в Директива 76/756/ЕИО.
Член 9
По смисъла на настоящата директива „превозно средство“ означава всяко моторно превозно средство, което е предназначено за използване по пътищата, с или без каросерия, най-малко с четири колела и с максимална проектна скорост над 25 km/h, с изключение на превозни средства, които се движат по релси, трактори за селското стопанство и строителни машини и техника.
Член 10
Всички необходими изменения за коригиране на посочените в приложенията изисквания с оглед отчитане на техническия прогрес се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Директива 70/156/ЕИО.
Член 11
1. Държавите-членки приемат и публикуват необходимите разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива, преди 1 юли 1977 г., и незабавно уведомяват Комисията за това. Те прилагат тези разпоредби най-късно от 1 октомври 1977 г.
2. След нотифицирането на настоящата директива, държавите-членки своевременно информират Комисията, за да може тя да представи своите коментари по всички проекти на законови, подзаконови или административни разпоредби, които те предлагат да приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 12
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 27 юли 1976 година.

Labels: 7
3
15
8