Document ID: 31990R3577

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3577/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Δεκεμβρίου 1990 περί των μεταβατικών μέτρων στον τομέα της γεωργίας και των προσαρμογών που απαιτούνται λόγω της ένωσης της Γερμανίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρα 42 και 43,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3879/89(2), και ιδίως το άρθρο 5γ παράγραφος 6, το άρθρο 6 παράγραφος 6 και το άρθρο 7 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του χοίρειου κρέατος(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1249/89(4),
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς(5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1325/90(6), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 4, το άρθρο 16 παράγραφος 7 και το άρθρο 80,
την πρόταση της Επιτροπής(7),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(8),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(9),
Εκτιμώντας:
ότι η Κοινότητα ενέκρινε ένα σύνολο κανόνων για την κοινή γεωργική πολιτική;
ότι, μετά την ενοποίηση της Γερμανίας, το κοινοτικό δίκαιο ισχύει αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;
ότι, για να διευκολυνθεί η ένταξη της γεωργίας του εν λόγω εδάφους στην κοινή γεωργική πολιτική, η πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας υιοθέτησε ήδη, αυτόνομα, από την 1η Ιουλίου 1990, ορισμένα στοιχεία των κοινών γεωργικών ρυθμίσεων;
ότι, εντούτοις, αποδεικνύεται αναγκαίο να γίνουν ορισμένες προσαρμογές στις κοινοτικές πράξεις όσον αφορά τη γεωργία ώστε να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του εδάφους αυτού;
ότι οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται, για το σκοπό αυτό, πρέπει να είναι προσωρινές και να επιφέρουν όσο το δυνατόν λιγότερες διαταραχές στη λειτουργία της κοινής γεωργικής πολιτικής και στους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης;
ότι, σε διάφορους τομείς, εφαρμόζονται μέτρα που αποσκοπούν στη σταθεροποίηση των αγορών για τα πλεονασματικά προϊόντα; ότι πρέπει να προσδιοριστεί σαφώς η εφαρμογή των καθεστώτων αυτών στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;
ότι οι μέγιστες εγγυημένες ποσότητες, που έχουν καθοριστεί για τους περισσότερους εξεταζόμενους τομείς, ισχύουν το αργότερο μέχρι το τέλος της περιόδου εμπορίας 1991/92; ότι, εξαιτίας των ελλιπών πληροφοριών που υπάρχουν μέχρι σήμερα για την πραγματική κατανάλωση στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, είναι σκόπιμο να παραμείνουν αυτές οι μέγιστες εγγυημένες ποσότητες αναλλοίωτες για την υπόλοιπη περίοδο και, κατά συνέπεια, να μη ληφθεί υπόψη η παραγωγή του εδάφους αυτού κατά την εξακρίβωση της κοινοτικής παραγωγής; ότι, εντούτοις, το σύνολο της γερμανικής παραγωγής του εξεταζόμενου τομέα πρέπει να υπαχθεί στους ειδικούς κανόνες που εφαρμόζονται σε περίπτωση υπέρβασης της μέγιστης εγγυημένης ποσότητας που έχει καθοριστεί για τον τομέα αυτόν;
ότι ορισμένοι όροι παρέμβασης πρέπει να προσαρμοστούν προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι όροι παραγωγής και οι ειδικές διαρθρώσεις εκμετάλλευσης στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;
ότι η εφαρμογή του καθεστώτος ελέγχου της παραγωγής γαλακτοκομικών προϊόντων δεν πρέπει να θέσει σε κίνδυνο την ανασυγκρότηση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας; ότι αυτό προϋποθέτει ότι η εφαρμογή του καθεστώτος αυτού πρέπει να καταστεί περισσότερο ελαστική μόνον όμως για τις εγκαταστάσεις που βρίσκονται στο εν λόγω έδαφος; ότι πρέπει, επίσης, να εξασφαλιστεί ότι οι συμπληρωματικές ποσοστώσεις που χορηγούνται στη Γερμανία στον τομέα της ζάχαρης εξυπηρετούν μόνο τη γεωργία του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;
ότι, κατά τον καθορισμό των συνολικών εγγυημένων ποσοτήτων γάλακτος για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, πρέπει να προβλεφθεί μείωση κατά 3^% ανάλογη με εκείνη που πραγματοποιήθηκε στην Κοινότητα το 1986 για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της αγοράς γάλακτος; ότι πρέπει να αποζημιωθούν οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί με τρόπο αντίστοιχο με εκείνο που είχε προβλεφθεί για τους άλλους παραγωγούς της Κοινότητας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1336/86 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1986(10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 841/88(11), που καθορίζει αποζημίωση για την οριστική εγκατάλειψη της γαλακτοκομικής παραγωγής;
ότι, εξάλλου, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 775/87(12), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3882/89(13), προέβλεπε την προσωρινή αναστολή μέρους των ποσοστώσεων αναφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 5γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68; ότι, κατά τον καθορισμό της σχετικής αποζημίωσης στην Κοινότητα, λήφθηκε υπόψη το γεγονός ότι η αναστολή έπρεπε να πραγματοποιηθεί έπειτα από τρία χρόνια λειτουργίας του καθεστώτος και για χρονικό διάστημα δύο ετών; ότι είναι απαραίτητο να υποβληθούν οι παραγωγοί του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας σε αντίστοιχη αναστολή των ποσοτήτων αναφοράς; ότι, εντούτοις, η αναστολή αυτή θα πραγματοποιηθεί μία μόνο φορά στο εν λόγω έδαφος και κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος, προκειμένου να αποφευχθούν οι πρόσθετες δαπάνες για τη διάθεση των γαλακτοκομικών προϊόντων; ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη αυτή η σημαντική οικονομία κατά τον καθορισμό της αποζημίωσης που πρόκειται να αντισταθμίσει την αναστολή των ποσοτήτων παραγωγής στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;
ότι, για να διευκολυνθεί η εξέλιξη των γεωργικών διαρθρώσεων στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, εξέλιξη η οποία περιλαμβάνει τόσο τη δημιουργία εκμεταλλεύσεων οικογενειακού τύπου όσο και την αναδιάρθρωση συνεταιρισμών, πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες προσωρινές προσαρμογές ως προς τις ρυθμίσεις που αποσκοπούν να επιταχύνουν την προσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων με την προοπτική της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής (στόχος αριθ. 5α); ότι οι αναγκαίες προσαρμογές των ρυθμίσεων σχετικά με τους άλλους διαρθρωτικούς στόχους αποτελούν αντικείμενο ξεχωριστού κανονισμού;
ότι τα μέτρα για την αύξηση της αποδοτικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας πρέπει σε ορισμένες περιπτώσεις να θεσπιστούν σταδιακά και προοδευτικά, προκειμένου να αποφεύγονται άμεσες διενέξεις τόσο στον κοινωνικό τομέα και στον τομέα απασχόλησης, όσο και στο επίπεδο της γεωργικής και περιφερειακής ισορροπίας;
ότι, όσον αφορά τη νέα διάρθρωση της γεωργίας στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, απαιτείται η λήψη ειδικών μέτρων, προκειμένου να καταστεί δυνατή, αφενός, η μετατροπή των συνεταιρισμών
και, αφετέρου, η υιοθέτηση των μέσων παραγωγής από τους αγρότες με ιδιοκτησία; ότι τα εν λόγω μέτρα πρέπει να έχουν ως βάση, στο πλαίσιο του δυνατού, σχέδια και κριτήρια της Κοινότητας, προκειμένου να προωθηθεί ο ελεύθερος ανταγωνισμός και να αποφευχθούν μονοπωλιακές καταστάσεις;
ότι η εφαρμογή των αρχών της κοινής γεωργικής πολιτικής στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας είχε ως συνέπεια, για τους σχετικούς παραγωγούς, την απότομη και ουσιαστική πτώση του εισοδήματός τους; ότι πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Γερμανία να προβλέψει, προσωρινά, καθεστώς εθνικών ενισχύσεων με σκοπό να απαλυνθούν οι απώλειες αυτές;
ότι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 855/84 του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 ο οποίος προβλέπει τον υπολογισμό και την κατάργηση των νομισματικών αντισταθμιστικών ποσών που εφαρμόζονται σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα(14), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1004/84(15), η Γερμανία είχε εξουσιοδοτηθεί να παράσχει ειδική ενίσχυση στους γερμανούς παραγωγούς προκειμένου να αντισταθμίζεται η μείωση του εισοδήματος που προκύπτει από την προσαρμογή της αντιπροσωπευτικής τιμής του 1984;
ότι πρέπει να καθοριστούν οι κανόνες που εφαρμόζονται στα υπάρχοντα αποθέματα προϊόντων στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης; ότι, όσον αφορά τα δημόσια αποθέματα παρέμβασης, πρέπει η Κοινότητα να τα αναλάβει σε χαμηλότερη τιμή σύμφωνα με τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 του Συμβουλίου της 2ας Αυγούστου 1978(16) που προβλέπει τους γενικούς κανόνες όσον αφορά τη χρηματοδότηση των παρεμβάσεων από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα "Εγγυήσεων", όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 787/89(17); ότι η Γερμανία επιβαρύνεται με τα έξοδα αυτής της μείωσης των τιμών; ότι, όσον αφορά τα υπάρχοντα ιδιωτικά αποθέματα, κάθε απόθεμα που υπερβαίνει την ποσότητα συνήθους αποθέματος πρέπει να εξαλειφθεί από τη Γερμανία με δικά της έξοδα; ότι η Επιτροπή θα μεριμνήσει ώστε τα εν λόγω αποθέματα να καθορίζονται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και με τη μεγαλύτερη δυνατή διαφάνεια;
ότι το επίπεδο πληροφόρησης για την κατάσταση της γεωργίας στην πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας δεν επιτρέπει να καθοριστεί οριστικά η έκταση των προσαρμογών και των παρεκκλίσεων και ότι, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της κατάστασης αυτής, πρέπει να προβλεφθεί σύμφωνα με το άρθρο 145 τρίτη περίπτωση της συνθήκης απλουστευμένη διαδικασία που να επιτρέπει την προσαρμογή και τη συμπλήρωση, εάν παραστεί ανάγκη, των μέτρων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμο;
ότι η ενσωμάτωση της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας στην Κοινότητα επιβάλλει τη θέσπιση μετα-
βατικών και επειγόντων μέτρων στο γεωργικό τομέα και θα δημιουργήσει νέες σημαντικές δυσκολίες για ορισμένα κράτη μέλη που βρίσκονται ακόμη σε μεταβατική περίοδο και ότι οι δυσκολίες αυτές πρέπει να αντιμετωπιστούν;
ότι μπορεί να παραστεί ανάγκη να ληφθούν μέτρα διασφάλισης σε περίπτωση σοβαρών δυσκολιών που μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης; ότι πρέπει να καθοριστούν οι όροι υπό τους οποίους μπορούν να ληφθούν τα μέτρα αυτά;
ότι ο παρών κανονισμός δεν καλύπτει τη νομοθεσία των προϊόντων του φυτικού βασιλείου και ζωικής διατροφής, την κτηνιατρική και ζωοτεχνική νομοθεσία, τις οδηγίες που αποσκοπούν στην εναρμόνιση της νομοθεσίας όσον αφορά τη γεωργία, καθώς και τις ρυθμίσεις στον τομέα της αλιείας που αποτελούν αντικείμενο ξεχωριστών κανονιστικών διατάξεων;
ότι είναι απαραίτητη η καταγραφή λεπτομερών στατιστικών στοιχείων για τη γεωργία της επικράτειας της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και ειδικότερα για τις δυνατότητες της προσαρμογής, την ποιότητα και τις αγορές εξαγωγής των προϊόντων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Ά ρθρο 1 1. ^Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αρμονική ένταξη του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας στην κοινή γεωργική πολιτική, ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις μεταβατικές διατάξεις και τις προσαρμογές που απαιτούνται ως προς τις ρυθμίσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής.
2. ^Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
στα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης και
στα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση των γεωργικών προϊόντων και αποτελούν αντικείμενο των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80(18), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1436/90(19), και (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75(20), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4001/87(21).
Ο παρών κανονισμός δεν καλύπτει:
τις φυτοϋγειονομικές οδηγίες, τις οδηγίες για τους σπόρους προς σπορά, τα γεωργικά φυτά και τη ζωική διατροφή, καθώς και την κτηνιατρική και ζωοτεχνική νομοθεσία που αποτελεί το αντικείμενο της οδηγίας 90/654/ΕΟΚ(22),
τις οδηγίες που αποσκοπούν στην εναρμόνιση της νομοθεσίας όσον αφορά τη γεωργία και αποτελούν το αντικείμενο της οδηγίας 90/650/ΕΟΚ(23),
τα προϊόντα που υπάγονται στον κανονοισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3796/81 του Συμβουλίου της 29ης Δεκμβρίου 1981 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των αλιευτικών προϊόντων(24), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2886/89(25).
Ά ρθρο 2 Τα μεταβατικά μέτρα και οι προσαρμογές που αναφέρονται στο άρθρο 1 περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι έως XVI.
Ά ρθρο 3 1. ^Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8, μπορεί να αποφασισθεί η λήψη μέτρων που συμπληρώνουν και προσαρμόζουν τα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να εξασφαλισθεί ο στόχος που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.
2. ^Τα συμπληρώματα ή οι προσαρμογές πρέπει να έχουν ως αντικείμενο την εξασφάλιση της συνεπούς εφαρμογής των γεωργικών ρυθμίσεων στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γαρμανίας, λαμβάνοντος υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση των εδαφών αυτών και τις ειδικές δυσκολίες που αντιμετωπίζει η εφαρμογή των εν λόγω ρυθμίσεων.
Τα συμπληρώματα ή οι προσαρμογές αυτές πρέπει να τηρούν τη γεωργική οικονομία και τις βασικές αρχές των γεωργικών ρυθμίσεων, καθώς και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
3. ^Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να ληφθούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992. Η εφαρμογή τους περιορίζεται μέχρι την ημερομηνία αυτή.
Ά ρθρο 4 Κατά παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 768/89 του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1989 για τη θέσπιση καθεστώτος μεταβατικών ενισχύσεων του γεωργικού εισοδήματος(26), η Επιτροπή μπορεί να εξουσιοδοτήσει τη Γερμανία να θεσπίσει στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας καθεστώς ενισχύσεων προκειμένου να αντισταθμίσει την απώλεια αγροτικού εισοδήματος λόγω της μεταβάσεως προς την κοινή γεωργική πολιτική. Οι ενισχύσεις πρέπει να είναι φθίνουσες και χρονικά περιορισμένες. Καταργούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1993.
Οι διαδικαστικοί κανόνες, που προβλέπονται στο άρθρο 93 παράγραφος 3 της συνθήκης, εφαρμόζονται στις ενισχύσεις που εισάγονται δυνάμει του πρώτου εδαφίου. Κατά την εξέταση των ενισχύσεων αυτών, η Επιτροπή μεριμνά ώστε οι επιπτώσεις τους στο εμπόριο να είναι όσο το δυνατό λιγότερο αισθητές και εξασφαλίζει την αρμονική μετάβαση προς την κοινή γεωργική πολιτική.
Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται, μόνο στις ενισχύσεις που κοινοποιούνται στην Επιτροπή, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1992.
Ά ρθρο 5 1. ^Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, σε περίπτωση που προκύψουν σοβαρές δυσκολίες ικανές να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης, καθώς και δυσκολίες που μπορεί να διαταράξουν την περιφερειακή οικονομική κατάσταση που δημιουργείται με τη γερμανική ενοποίηση, κάθε κράτος μέλος προρεί να ζητήσει την άδεια να θεσπίσει μέτρα διασφάλισης που επιτρέπουν την εκ νέου εξισορρόπηση της κατάστασης και την προσαρμογή του σχετικού τομέα.
2. ^Εάν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει, τηρώντας τις αρχές της συνθήκης, τα αναγκαία μέτρα τα οποία ανακοινώνονται στα κράτη μέλη και εφαρμόζονται αμέσως. Εάν η Επιτροπή έχει επιληφθεί αιτήσεως κράτους μέλους, το οποίο υφίσταται ή απειλείται να υποστεί σοβαρές διαταραχές, αποφασίζει σχετικά εντός 24 ωρών από την παραλαβή της αιτήσεως.
3. ^Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο τα μέτρα που έλαβε η Επιτροπή σε προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών από την ημέρα της ανακοινώσεώς τους. Το Συμβούλιο συνέρχεται αμελλητί. Μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να τροποποιήσει ή να ακυρώσει τα εν λόγω μέτρα.
4. ^Η εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 περιορίζεται χρονικά έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993.
Ά ρθρο 6 1. ^Η Κοινότητα αναλαμβάνει τα αποθέματα που έχει υπό την κατοχή του ο οργανισμός παρέμβασης της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης με την τιμή πο προκύπτει από την εφαρμογή του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78.
2. ^Η ανάληψη πραγματοποιείται μόνον εφόσον η δημόσια παρέμβαση για τα εξεταζόμενα προϊόντα προβλέπεται στην κοινοτική ρύθμιση και εφόσον τα αποθέματα ανταποκρίνονται στις ποιοτικές απαιτήσεις της Κοινότητας οι οποίες προσαρμόζονται, κατά περίπτωση, από τις ειδικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
3. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8.
Ά ρθρο 7 1. ^Κάθε ιδιωτικό απόθεμα προϊόντων, που αποτελεί αντικείμενο κανονισμού περί κοινής οργανώσεως της αγοράς γεωργικών προϊόντων και βρίσκεται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας την ημέρα της γερμανικής ενοποίησης και υπερβαίνει την ποσότητα που μπορεί να θεωρηθεί ότι αντιπροσωπεύει κανονικό απόθεμα μεταφοράς, πρέπει να εξαλειφθεί από τη Γερμανία με δαπάνη της, σύμφωνα με τις διατάξεις που θα καθοριστούν με τη διαδικασία της παραγράφου 2. Η έννοια του κανονικού αποθέματος μεταφοράς ορίζεται για κάθε προϊόν σε συνάρτηση με τα κριτήρια και τους στόχους κάθε κοινής οργάνωσης αγοράς.
2. ^Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8.
Ά ρθρο 8 Σε περίπτωση που γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, τα μέτρα θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται:
στο άρθρο 38 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ(27), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2902/89(28) η, κατά περίπτωση, στα αντίστοιχα άρθρα των άλλων κανονισμών περί κοινής οργανώσεως γεωργικών αγορών,
στο άρθρο που προβλέπει την έγκριση των λεπτομερειών εφαρμογής σε μια άλλη κοινή γεωργική διάταξη ή
στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 και στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70(29), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2048/88(30).
Ά ρθρο 9 1. ^Μέχρι τις 31 Μαρτίου 1991, το εθνικό καθεστώς περιορισμού της γαλακτοκομικής παραγωγής που έχει θεσπισθεί από την πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας πρέπει να διατηρηθεί.
Το άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 εφαρμόζεται στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας μόνον από την 1η Απριλίου 1991. Οι ποσότητες αναφοράς μπορούν να χορηγηθούν προσωρινά για την όγδοη δωδεκάμηνη περίοδο, υπό την προϋπόθεση ότι το ποσό που ορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο δεν μεταβάλλεται κατά τη διάρκεια της περιόδου.
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77(31) δεν εφαρμόζεται στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας κατά τη γαλακτοκομική περίοδο 1990/91. Κατά την εν λόγω περίοδο, πρέπει να διατηρηθεί το εθνικό καθεστώς είσπραξης της εισφοράς συνυπευθυνότητας που έχει θεσπίσει η Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας.
2. ^Τα άρθρα 27 έως 51 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 εφαρμόζονται στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας μόνον από την 1η Σεπτεμβρίου 1991.
Ά ρθρο 10 Η Γερμανία γνωστοποιεί στην Επιτροπή, τα ταχύτερο δυνατόν, τα μέτρα που έχει λάβει δυνάμει των εξουσιοδοτήσεων
που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Η Επιτροπή ενημερώνει καταλλήλως τα κράτη μέλη σχετικά με τα μέτρα αυτά.
Κατά τη λήξη των προθεσμιών που προβλέπονται για τα μεταβατικά μέτρα, η Γερμανία συντάσσει έκθεση για την εφαρμογή τους. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται στην Επιτροπή η οποία ανακοινώνει στα άλλα κράτη μέλη.
Ά ρθρο 11 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1991.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 1990.

Labels: 15
19
5
6