Document ID: 32008L0068

DIRETTIVA 2008/68/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-24 ta’ Settembru 2008
dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 71 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1)
It-trasport ta’ oġġetti perikolużi bit-triq, bil-ferrovija jew fuq il-passaġġi ta’ l-ilma interni jġib miegħu riskju konsiderevoli ta’ inċidenti. Għandhom għalhekk jittieħdu miżuri sabiex jiżguraw li dan it-trasport jitwettaq bl-aħjar kondizzjonijiet ta’ sikurezza.
(2)
Ġew stabbiliti regoli uniformi dwar it-trasport ta’ oġġetti perikolużi bit-triq u bil-ferrovija permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 94/55/KE tal-21 ta’ Novembru 1994 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri fir-rigward tat-trasport tal-merkanzija perikoluża bit-triq (3) u tad-Direttiva tal-Kunsill 96/49/KE tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri fir-rigward tat-trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija (4), rispettivament.
(3)
Sabiex titwaqqaf sistema komuni li tkopri l-aspetti kollha tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi fuq l-ilmijiet interni navigabbli, id-Direttivi 94/55/KE u 96/49/KE għandhom jinbiddlu b’Direttiva waħdanija li tistipula wkoll id-dispożizzjonijiet b’rabta ma’ passaġġi ta’ l-ilma interni.
(4)
Il-maġġoranza ta’ l-Istati Membri huma partijiet kontraenti fil-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi bit-triq (“ADR”), huma suġġetti għar-Regolamenti dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi bil-ferrovija (“RID”) u, sa fejn ikun rilevanti, fil-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi fuq Passaġġi ta’ l-Ilma Interni (“ADN”).
(5)
L-ADR, l-RID u l-ADN jistipulaw regoli uniformi għat-trasport internazzjonali sikur ta’ oġġetti perikolużi. Regoli bħal dawn għandhom ukoll jiġu estiżi għat-trasport nazzjonali sabiex jarmonizzaw fil-Komunità il-kondizzjonijiet li fihom l-oġġetti perikolużi jiġu trasportati, u sabiex ikun żgurat il-funzjonament kif imiss tas-suq komuni tat-trasport.
(6)
Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għat-trasport ta’ l-oġġetti perikolużi f’ċerti ċirkostanzi eċċezzjonali marbuta man-natura tal-vetturi jew bastimenti involuti, jew man-natura limitata tat-trasport użat.
(7)
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva lanqas għandhom japplikaw għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi taħt ir-responsabbiltà jew is-superviżjoni diretta u fiżika tal-forzi armati. It-trasport ta’ oġġetti perikolużi li jsir minn kuntratturi kummerċjali li jaħdmu għall-forzi armati għandu, madanakollu, jaqa’ fl-ambitu ta’ din id-Direttiva ħlief jekk id-dmirijiet kuntrattwali tagħhom jitwettqu taħt ir-responsabbiltà jew is-superviżjoni diretta u fiżika tal-forzi armati.
(8)
Stat Membru li ma jkollux sistema ferrovjarja, u l-ebda prospett immedjat li jkollu waħda, ikun sottopost għal obbligu sproporzjonat u bla fini kieku kellu jittrasponi u jimplementa d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fir-rigward tat-trasport ferrovjarju. Għalhekk, sakemm ma jkollux sistema ferrovjarja, tali Stat Membru għandu jiġi eżentat mill-obbligu li jittrasponi u jimplementa din id-Direttiva f’dak li għandu x’jaqsam mat-trasport ferrovjarju.
(9)
Kull Stat Membru għandu jżomm id-dritt li jeżenta mill-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, it-trasport ta’ oġġetti perikolużi fuq passaġġi ta’ l-ilma interni, jekk il-passaġġi ta’ l-ilma interni fit-territorju tiegħu ma jkunux magħquda, permezz ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni, ma’ passaġġi ta’ l-ilma interni ta’ Stati Membri oħrajn, jew jekk ma jinġarrux oġġetti perikolużi fuqhom.
(10)
Mingħajr preġudizzju għal-liġi Komunitarja u għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness I, Taqsima I.1 (1.9), l-Anness II, Taqsima II.1 (1.9) u l-Anness III, Taqsima III.1 (1.9), għandu jkun possibbli għall-Istati Membri, għal raġunijiet ta’ sikurezza tat-trasport, li jżommu jew jistabbilixxu dispożizzjonijiet f’oqsma li m’humiex koperti minn din id-Direttiva. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu speċifiċi u definiti b’mod ċar.
(11)
Kull Stat Membru għandu jżomm id-dritt li jirregola jew li jipprojbixxi t-trasport ta’ oġġetti perikolużi fit-territorju tiegħu, għal raġunijiet li m’humiex ta’ sikurezza, bħalma huma raġunijiet ta’ sigurtà nazzjonali jew ta’ protezzjoni ambjentali.
(12)
Huwa meħtieġ li jkun permess l-użu ta’ mezzi ta’ trasport reġistrati f’pajjiżi terzi għat-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi fit-territorji ta’ l-Istati Membri, suġġett għall-konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ l-ADR, l-RID jew l-ADN u ta’ din id-Direttiva.
(13)
Kull Stat Membru għandu jkollu l-possibbiltà li japplika regoli iktar stretti għall-operazzjonijiet tat-trasport nazzjonali mwettqa minn mezzi ta’ trasport reġistrati jew li qed joperaw fit-territorju tiegħu.
(14)
L-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet li huma fis-seħħ għat-trasport nazzjonali ta’ oġġetti perikolużi m’għandhiex timpedixxi milli jitqiesu ċirkostanzi nazzjonali speċifiċi. Din id-Direttiva għandha għalhekk tagħti il-possibbiltà lill-Istati Membri sabiex jagħtu ċerti derogi skond ċerti kondizzjonijiet identifikati. Derogi bħal dawn għandhom ikunu elenkati f’din id-Direttiva bħala “derogi nazzjonali”.
(15)
Sabiex ikunu indirizzati sitwazzjonijiet mhux tas-soltu u eċċezzjonali, l-Istati Membri għandhom ikollhom id-dritt li jagħtu awtorizzazzjonijiet individwali li jippermettu t-trasport ta’ oġġetti perikolużi fit-territorju tagħhom, li kieku kienu jkunu pprojbiti minn din id-Direttiva.
(16)
Fid-dawl tal-livell ta’ l-investiment meħtieġ f’dan is-settur, l-Istati Membri għandhom ikunu permessi jżommu fuq bażi temporanja ċerti dispożizzjonijiet nazzjonali speċifiċi li jikkonċernaw ir-rekwiżiti ta’ kostruzzjoni relatati ma’ mezzi tat-trasport jew ma’ tagħmir u li jikkonċernaw it-trasport permezz taċ-Channel Tunnel. L-Istati Membri għandhom ukoll ikunu permessi li jżommu u jadottaw dispożizzjonijiet għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi bil-ferrovija bejn Stati Membri u Stati li huma partijiet kontraenti ta’ l-Organizzazzjoni għall-Koperazzjoni tal-Ferroviji (“OSJD”) sakemm ir-regoli ta’ l-Anness II mal-Ftehim dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti bil-Ferrovija (“SMGS”) u d-dispożizzjonijiet tat-Taqsima II.1 ta’ l-Anness II ma’ din id-Direttiva, u permezz tagħhom l-RID, ikunu ġew armonizzati. Fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-konsegwenzi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u, jekk ikun meħtieġ, tressaq proposti xierqa. Dispożizzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu elenkati f’din id-Direttiva bħala “dispożizzjonijiet tranżizzjonali addizzjonali”.
(17)
Huwa meħtieġ li jkun possibli l-Annessi tad-Direttiva jiġu adattati malajr għall-progress xjentifiku u tekniku inkluż l-iżvilupp ta’ teknoloġiji ġodda għall-insegwiment u t-traċċar, partikolarment sabiex jitqiesu dispożizzjonijiet ġodda inkorporati fl-ADR, fl-RID u fl-ADN. L-emendi għall-ADR, għall-RID u għall-ADN u l-adattazzjonijiet korrispondenti għall-Annessi għandhom jidħlu fis-seħħ fl-istess waqt. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’appoġġ finanzjarju kif jixraq għat-traduzzjoni ta’ l-ADR, l-RID u l-ADN u kwalunkwe emenda għalihom fil-lingwi uffiċjali tagħhom.
(18)
Il-miżuri meħtieġa għall-implementazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (5).
(19)
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadatta l-Annessi ma’ din id-Direttiva għall-progress xjentifiku u tekniku. Billi dawn il-miżuri huma ta’ ambitu ġenerali u huma maħsuba sabiex jemendaw jew iħassru elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, jew sabiex jissupplimentaw din id-Direttiva biż-żieda ta’ elementi ġodda mhux essenzjali, dawn għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
(20)
Huwa meħtieġ ukoll li l-Kummissjoni tkun tista’ tirrivedi l-listi tad-derogi nazzjonali u li tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ emerġenza fl-eventwalità ta’ xi aċċident jew inċident.
(21)
Għal raġunijiet ta’ effiċjenza, il-limiti ta’ żmien li normalment japplikaw għall-proċedura regolatorja bi skrutinju għandhom jitnaqqsu għall-adozzjoni ta’ l-adattamenti ta’ l-Annessi għall-progress xjentifiku u tekniku.
(22)
Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-iżgurar ta’ l-applikazzjoni uniformi ta’ regoli tas-sikurezza armonizzati fil-Komunità u livell għoli ta’ sikurezza għall-operazzjonijiet ta’ trasport nazzjonali u internazzjonali, ma jistgħux jintlaħqu suffiċjentement mill-Istati Membri, u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din id-Direttiva, jintlaħqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet.
(23)
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għall-impenn li assumew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, skond il-miri stabbiliti fil-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Ambjent u l-iżvilupp (UNCED) f’Rio de Janeiro f’Ġunju ta’ l-1992, sabiex jaħdmu għall-armonizzazzjoni ta’ sistemi għall-klassifikazzjoni ta’ sustanzi perikolużi.
(24)
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni Komunitarja li tirregola l-kondizzjonijiet tas-sikurezza li taħthom għandhom jiġu trasportati aġenti bijoloġiċi u organiżmi ġenetikament modifikati, irregolati skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/219/KEE tat-23 ta’ April 1990 dwar l-użu fil-magħluq ta’ mikro-organiżmi modifikati ġenetikament (6), id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament (7), u d-Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati ma’ l-espożizzjoni għal aġenti bijoloġiċi fuq il-post tax-xogħol (8).
(25)
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji oħra fl-oqsma tas-sikurezza u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol u tal-protezzjoni ta’ l-ambjent; partikolarment id-Direttiva Kwadru dwar is-sikurezza u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol, id-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (9), u d-Direttivi subordinati għaliha.
(26)
Id-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni (10), tipprevedi li bastimenti li jkollhom ċertifikat, maħruġ skond ir-Regolament għat-trasport ta’ sustanzi perikolużi fuq ir-Rhine, jistgħu jġorru oġġetti perikolużi fit-territorju Komunitarju kollu skond il-kondizzjonijiet stipulati fl-istess ċertifikat. B’konsegwenza ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, id-Direttiva 2006/87/KE għandha tiġi emendata sabiex tħassar dik id-dispożizzjoni.
(27)
Huwa meħtieġ li jingħata perjodu tranżizzjonali ta’ mhux aktar minn sentejn għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fir-rigward tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi permezz ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni sabiex jingħata żmien biżżejjed għall-adattament ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali, għat-twaqqif ta’ oqfsa legali u għat-taħriġ ta’ persunal. Għandu jingħata perjodu tranżizzjonali ġenerali ta’ ħames snin għaċ-ċertifikati kollha tal-vapuri u ta’ persunal li jkunu nħarġu qabel jew matul il-perjodu tranżizzjonali għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fir-rigward tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi permezz ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni, sakemm ma jkunx indikat perjodu iqsar ta’ validità fiċ-ċertifikat.
(28)
Id-Direttivi 94/55/KE u 96/49/KE għandhom għalhekk jiġu mħassra. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u razzjonalità, huwa wkoll meħtieġ li jiġu mħassra d-Direttiva tal-Kunsill 96/35/KE tat-3 ta’ Ġunju 1996 dwar il-ħatra u l-kwalifiki vokazzjonali ta’ konsulenti dwar is-sigurtà għat-trasport ta’ l-oġġetti perikolużi bit-triq, bil-ferrovija u bil-passaġġi fuq l-ilma interni (11), id-Direttiva 2000/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2000 dwar il-ħtiġijiet minimi għall-eżami tal-konsulenti tas-sigurtà dwar it-trasport ta’ l-oġġetti perikolużi bit-triq, bil-ferrovija jew bil-passaġġi fuq l-ilma interni (12), id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/263/KE ta’ l-4 ta’ Marzu 2005 li tawtorizza l-Istati Membri jadottaw ċerti derogi skond id-Direttiva tal-Kunsill 94/55/KE fir-rigward tat-trasport ta’ l-oġġetti perikolużi bit-triq (13), u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/180/KE ta’ l-4 ta’ Marzu 2005 li tawtorizza l-Istati Membri jadottaw ċerti derogi skond id-Direttiva tal-Kunsill 96/49/KE fir-rigward tat-trasport ta’ l-oġġetti perikolużi bil-ferrovija (14).
(29)
Konformement mal-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet (15), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li jillustraw, sa fejn ikun possibbli, il-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jagħmluhom pubbliċi,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi bit-triq, bil-ferrovija jew fuq passaġġi ta’ l-ilma interni fl-Istati Membri jew bejniethom, inkluż l-attivitajiet tat-tagħbija u l-ħatt, trasferimenti lejn jew minn mezz ieħor tat-trasport u waqfiet meħtieġa skond iċ-ċirkostanzi tat-trasport.
Iżda ma għandhiex tapplika għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi:
(a)
b’vetturi, vaguni jew bastimenti li jappartjenu lil jew huma fir-responsabbiltà tal-forzi armati;
(b)
b’bastimenti tal-baħar f’żoni marittimi li jiffurmaw parti minn passaġġi ta’ l-ilma interni;
(ċ)
b’laneċ li jaqsmu biss passaġġi ta’ l-ilma interni jew port; jew
(d)
imwettaq fil-perimetru ta’ żona magħluqa.
2. It-Taqsima II.1 ta’ l-Anness II m’għandhiex tapplika għal Stati Membri li m’għandhomx sistema ferrovjarja, sakemm l-ebda sistema bħal din ma titwaqqaf fit-territorju tagħhom.
3. Fi żmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx it-Taqsima III.1 ta’ l-Anness III għal waħda minn dawn ir-raġunijiet:
(a)
ma għandhomx passaġġi ta’ l-ilma interni;
(b)
il-passaġġi ta’ l-ilma interni tagħhom m’humiex magħquda, permezz ta’ passaġġi ta’ l-ilma inteni, ma’ permezz ta’ passaġġi ta’ l-ilma inteni ta’ Stati Membri oħra; jew
(ċ)
ma jiġux trasportati oġġetti perikolużi fuq il-permezz ta’ passaġġi ta’ l-ilma inteni tagħhom.
Jekk Stat Membru jiddeċiedi li ma japplikax id-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness III, Taqsima III.1, hu għandu jgħarraf b’dik id-deċiżjoni lill-Kummissjoni, li għandha tgħarraf b’dan lill-Istati Membri.
4. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw rekwiżiti speċifiċi ta’ sikurezza għat-trasport nazzjonali u internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi fit-territorju tagħhom, fir-rigward ta’:
(a)
it-trasport ta’ oġġetti perikolużi permezz ta’ vetturi, vaguni u bastimenti ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni mhux koperti minn din id-Direttiva;
(b)
l-użu ta’ rotot preskritti;
(ċ)
regoli speċjali għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi fuq ferroviji tal-passiġġieri.
Huma għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dawn id-dispożizzjonijiet u l-ġustifikazzjonijiet tagħhom.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra skond il-każ.
5. L-Istati Membri jistgħu jirregolaw jew jipprojibixxu, strettament għal raġunijet li ma jkunux ta’ sikurezza waqt it-trasport, it-trasport ta’ oġġetti perikolużi fit-territorju tagħhom.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
(1)
“ADR” tfisser il-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi bit-triq, konkluż f’Ġinevra fit-30 ta’ Settembru 1957, kif emendat;
(2)
“RID” tfisser il-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi bil-ferrovija, muri bħala l-Appendiċi C mal-Konvenzjoni dwar it-trasport internazzjonali bil-ferrovija (COTIF) konkluż f’Vilnius fit-3 ta’ Ġunju 1999, kif emendat;
(3)
“ADN” tfisser il-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq passaġġi ta’ l-ilma interni, konkluż f’Ġinevra fis-26 ta’ Mejju 2000, kif emendat;
(4)
“vettura” tfisser kull vettura bil-mutur maħsuba għall-użu fit-triq, li jkollha ta’ lanqas erba’ roti u maħsuba għal veloċità massima li taqbeż l-25 km/h, flimkien mal-karrijiet tagħha, u bl-eċċezzjoni ta’ vetturi li jimxu fuq il-linji tal-ferrovija, makkinarju mobbli u tratturi agrikoli jew tal-foresterija li ma jivvjaġġawx b’veloċità li tisboq l-40 km fis-siegħa meta jkunu qed jittrasportaw oġġetti perikolużi;
(5)
“vagun” tfisser kwalunkwe vettura ferrovjarja, mingħajr il-faċilità ta’ awtopropulsjoni, li tinstaq fuq ir-roti tagħha fuq il-linji ferrovjarji u li tkun użata għall-ġarr ta’ oġġetti;
(6)
“bastiment” tfisser kwalunkwe bastiment ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni jew tal-baħar.
Artikolu 3
Dispożizzjonjiet ġenerali
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, l-oġġetti perikolużi ma għandhomx jiġu trasportati jekk dan ikun projbit mill-Anness I, Taqsima I.1, l-Anness II, Taqsima II.1, jew l-Anness III, Taqsima III.1
2. Mingħajr preġudizzju għar-regoli ġenerali dwar l-aċċess għas-suq jew ir-regoli ġenerali applikabbli għat-trasport ta’ oġġetti, it-trasport ta’ oġġetti perikolużi għandu jiġi awtorizzat, suġġett għall-konformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Anness I, Taqsima I.1, l-Anness II, Taqsima II.1 u l-Anness III, Taqsima III.1
Artikolu 4
Pajjiżi terzi
It-trasport ta’ oġġetti perikolużi bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi għandu jiġi awtorizzat kemm-il darba jkun konformi mar-rekwiżiti ta’ l-ADR, l-RID jew l-ADN, ħlief jekk ikun indikat mod ieħor fl-Annessi.
Artikolu 5
Restrizzjonijiet minħabba raġunijiet ta’ sikurezza tat-trasport
1. L-Istati Membri jistgħu, minħabba raġunijiet ta’ sikurezza tat-trasport, japplikaw dispożizzjonijiet, bl-eċċezzjoni tar-rekwiżiti ta’ kostruzzjoni, aktar stretti dwar it-trasport nazzjonali ta’ oġġetti perikolużi permezz ta’ vetturi, vaguni u bastimenti ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni reġistrati jew li jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni fit-territorju tagħhom.
2. Jekk, fl-eventwalità ta’ xi aċċident jew inċident fit-territorju tiegħu, Stat Membru jqis li d-dispożizzjonijiet ta’ sikurezza applikabbli nstabu li ma kinux biżżejjed sabiex jillimitaw il-perikli involuti fl-operazzjoni tat-trasport u jekk ikun hemm bżonn urġenti sabiex tittieħed azzjoni, dak l-Istat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni, fl-istadju ta’ l-ippjanar, bil-miżuri li huwa jipproponi li jieħu.
Konformement mal-proċeduri msemmija fl-Artikolu 9(2), il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk tawtorizzax l-implimentazzjoni tal-miżuri kkonċernati u dwar it-tul tal-validità ta’ dik l-awtorizzazzjoni.
Artikolu 6
Derogi
1. L-Istat Membri jistgħu jawtorizzaw l-użu ta’ ilsna oħra barra dawk previsti fl-Annessi għall-operazzjonijiet ta’ trasport imwettqa fit-territorji tagħhom.
2.
(a)
Mingħajr preġudizzju għas-sikurezza, l-Istati Membri jistgħu jitolbu derogi mill-Anness I, Taqsima I.1, l-Anness II, Taqsima II.1 u l-Anness III, Taqsima III.1 għat-trasport fit-territorji tagħhom ta’ kwantitajiet żgħar ta’ ċerti oġġetti perikolużi, bl-eċċezzjoni ta’ sustanzi ta’ livell medju jew għoli ta’ radjuattività, kemm-il darba l-kondizzjonijiet għal tali trasport ma jkunux aktar stretti mill-kondizzjonijiet stipulati f’dawk l-Annessi.
(b)
Mingħajr preġudizzju għas-sikurezza, l-Istati Membri jistgħu jitolbu wkoll derogi mill-Anness I, Taqsima I.1, l-Anness II, Taqsima II.1 u l-Anness III, Taqsima III.1 għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi fit-territorju tagħhom għal dan li ġej:
(i)
trasport lokali fuq distanzi qosra, jew
(ii)
trasport lokali bil-ferrovija fuq rotot identifikati partikolari, li jifforma parti minn proċess industrijali definit, u li jkun ikkontrollat mill-qrib f’kondizzjonijiet speċifikati b’mod ċar.
Il-Kummissjoni għandha f’kull każ teżamina jekk il-kondizzjonijiet stipulati fis-subparagrafi (a) u (b) ġewx sodisfatti u għandha tiddeċiedi, konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(2), jekk tawtorizzax id-deroga u iżżidhiex mal-lista tad-derogi nazzjonali fl-Anness I, Taqsima I.3, fl-Anness II, Taqsima II.3 jew l-Anness III, Taqsima III.3.
3. Id-derogi skond il-paragrafu 2 għandhom ikunu validi għal perjodu li ma jeċċedix sitt snin mid-data ta’ l-awtorizzazzjoni, liema perjodu għandu jiġi stabbilit fid-deċiżjoni ta’ l-awtorizzazzjoni. Fir-rigward tad-derogi eżistenti fl-Anness I, Taqsima I.3, l-Anness II, Taqsima II.3 u l-Anness III, Taqsima III.3, id-data ta’ awtorizzazzjoni għandha titqies li hija it-30 ta’ Ġunju 2009. Jekk ma jkunx indikat mod ieħor, id-derogi għandhom ikunu validi għal perjodu ta’ sitt snin.
Id-derogi għandhom jiġu applikati mingħajr diskriminazzjoni.
4. Jekk Stat Membru jitlob l-estensjoni ta’ awtorizzazzjoni għal deroga, il-Kummissjoni għandha tanalizza d-deroga kkonċernata.
Jekk ma tiġix adottata l-ebda emenda għall-Anness I, Taqsima I.1, l-Anness II, Taqsima II.1 u l-Anness III, Taqsima III.1 li tolqot is-suġġett tad-deroga, il-Kummissjoni filwaqt li taġixxi skond l-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(2), għandha ġġedded l-awtorizzazzjoni għal perjodu ieħor li ma jeċċedix sitt snin mid-data ta’ l-awtorizzazzjoni, li għandha tiġi stipulata fid-deċiżjoni ta’ l-awtorizzazzjoni.
Jekk tiġi adottata emenda għall-Anness I, Taqsima I.1, l-Anness II, Taqsima II.1 u l-Anness III, Taqsima III.1 li tolqot is-suġġett tad-deroga, il-Kummissjoni filwaqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(2), tista’:
(a)
tiddikjara d-deroga bħala skaduta u tneħħiha mill-Anness rilevanti;
(b)
tnaqqas l-ambitu ta’ l-awtorizzazzjoni u temenda l-Anness rilevanti skond dan;
(ċ)
iġġedded l-awtorizzazzjoni għal perjodu ieħor li ma jeċċedix sitt snin mid-data ta’ l-awtorizzazzjoni, u tali perjodu għandu jiġi stipulat fid-deċiżjoni ta’ l-awtorizzazzjoni.
5. Kull Stat Membru jista’, b’mod eċċezzjonali u kemm-il darba s-sikurezza ma tiġix kompromessa, joħroġ awtorizzazzjoni individwali sabiex jitwettqu operazzjonijiet tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi fit-territorju tiegħu li huma projbiti minn din id-Direttiva jew sabiex jitwettqu tali operazzjonijiet skond kondizzjonijiet differenti minn dawk stipulati f’din id-Direttiva, bil-kondizzjoni li dawk l-operazzjonijiet ikunu definiti b’mod ċar u limitati fiż-żmien.
Artikolu 7
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. Fit-territorji rispettivi tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jżommu d-dispożizzjonijiet elenkati fl-Anness I, Taqsima I.2., fl-Anness II, Taqsima II.2. u fl-Anness III, Taqsima III.2.
L-Istati Membri li jżommu tali dispożizzjonijiet għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri l-oħra.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(3), l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma japplikawx id-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness III, Taqsima III.1 sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2011. F’dan il-każ, l-Istat Membru kkonċernat għandu, fir-rigward ta’ passaġġi ta’ l-ilma interni, jkompli japplika d-dispożizzjonijiet tad-Direttivi 96/35/KE u 2000/18/KE applikabbli fit-30 ta’ Ġunju 2009.
Artikolu 8
Adattamenti
1. L-emendi meħtieġa sabiex jadattaw l-Annessi mal-progress xjentifiku u tekniku, inkluż l-użu tat-teknoloġiji għall-insegwiment u t-traċċar, fl-oqsma koperti minn din id-Direttiva, partikolarment sabiex jitqiesu l-emendi għall-ADR, l-RID u l-ADN, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 9(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi sostenn finanzjarju, kif ikun meħtieġ, lill-Istati Membri għat-traduzzjoni ta’ l-ADR, ta’ l-RID u ta’ l-ADN u tal-modifiki tagħhom għall-lingwa uffiċjali.
Artikolu 9
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn Kumitat dwar it-trasport ta’ oġġetti perikolużi.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perjodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun wieħed ta’ tliet xhur.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u (5)(b) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-limiti ta’ żmien stipulati fl-Artikolu 5a (3)(c) u (4)(b) u (e) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikunu ta’ xahar, xahar u xahrejn rispettivament.
Artikolu 10
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-30 ta’ Ġunju 2009. Huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni minnufih dwarhom.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom ikun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 11
Emenda
L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2006/87/KE huwa b’dan imħassar.
Artikolu 12
Tħassir
1. Id-Direttivi 94/55/KE, 96/49/KE, 96/35/KE u 2000/18/KE huma b’dan imħassra b’effett mit-30 ta’ Ġunju 2009.
Iċ-ċertifikati maħruġa skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttivi mħassra għandhom jibqgħu validi sad-dati ta’ l-iskadenza tagħhom.
2. Id-Deċiżjonijiet 2005/263/KE u 2005/180/KE huma b’dan imħassra.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 14
Indirizzati
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Strasburgu, 24 ta’ Settembru 2008.

Labels: 8