Document ID: 32012D0138

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 1 март 2012 година
относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster)
(нотифицирано под номер C(2012) 1310)
(2012/138/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвъртото изречение от нея,
като има предвид, че:
(1)
Опитът, придобит като цяло при прилагането на Решение 2008/840/ЕО на Комисията от 7 ноември 2008 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Общността на Anoplophora chinensis (Forster) (2), и по-специално при възникналите неотдавна огнища и констатациите, докладвани от Германия, Италия, Нидерландия и Обединеното кралство, както и опитът във връзка с унищожаването на тези огнища, сочи, че е необходимо да бъдат изменени мерките, предвидени в посоченото решение. За постигане на по-голяма яснота с оглед на обхвата на тези изменения и на предходните изменения е целесъобразно Решение 2008/840/ЕО да бъде заменено.
(2)
В част A, раздел I от приложение I към Директива 2000/29/ЕО са посочени Anoplophora chinensis (Thomson) и Anoplophora malasiaca (Forster), въпреки че двете наименования се отнасят до един и същ вид, който за целите на настоящото решение е определен като Anoplophora chinensis (Forster), наричан по-долу „посоченият организъм“, както в Решение 2008/840/ЕО.
(3)
С оглед на натрупания опит някои растителни видове, които не попадаха в обхвата на Решение 2008/840/ЕО, следва да бъдат включени, а други, които попадаха в обхвата му, следва да бъдат изключени. Растенията и калемите, чието стебло или коренова шийка е под определен диаметър, следва да попадат извън обхвата на решението. За по-голяма яснота и разбираемост следва да бъдат включени някои определения.
(4)
По отношение на вноса при разпоредбите следва да се вземе предвид фитосанитарния статут на посочения организъм в страната на произход.
(5)
Предвид опита със заразени пратки с произход от Китай следва да бъдат предвидени специални разпоредби, уреждащи вноса от посочената държава. Тъй като в по-голямата си част констатираните случаи на наличие на Anoplophora chinensis при конкретно посочените растения, внесени от Китай, се отнасят до растения от вида Acer spp., е целесъобразно забраната за техния внос да остане в сила до 30 април 2012 г., както беше установено по-рано.
(6)
Следва да бъдат уредени условията за пренасяне на растенията в рамките на Съюза.
(7)
Държавите-членки следва да провеждат ежегодни проучвания и да съобщават резултатите от тях на Комисията и другите държави-членки. Следва да се предвиди разпоредба за уведомяване, в случай че посоченият организъм се появи в държава-членка или част от държава-членка, в която преди това не е било известно наличието му или се е считало, че е унищожен. Следва да бъде определен срок от пет дни за уведомяване от държавата-членка за наличието на посочения организъм, за да се даде възможност за бързо действие на равнището на Съюза, ако това е целесъобразно.
(8)
С цел унищожаване на посочения организъм и предотвратяване на разпространението му държавите-членки следва да определят демаркационни зони и да предприемат необходимите мерки. Като част от предприетите мерки държавите-членки следва да извършват дейности за повишаване на обществената осведоменост за заплахата, която представлява посоченият организъм. Те следва също да определят конкретни срокове за прилагането на тези мерки. В случаите, когато унищожаването на посочения организъм вече е невъзможно, държавите-членки следва да предприемат мерки да спрат неговото разпространение.
(9)
При определени обстоятелства държавите-членки следва да имат възможност да решат да не определят демаркационни зони и да ограничат мерките до унищожаване на заразения материал, провеждане на интензивен мониторинг и проследяване на растенията, свързани със съответните случаи на заразяване.
(10)
Държавите-членки следва да докладват на Комисията и на другите държави-членки за мерките, които са предприели или възнамеряват да предприемат, както и за причините, поради които не са определили демаркационни зони. Те следва ежегодно да предоставят на Комисията и на другите държави-членки актуализирана версия на този доклад, която да съдържа действителен преглед на ситуацията.
(11)
Поради това Решение 2008/840/ЕО следва да бъде отменено.
(12)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Определения
За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:
а)
„конкретно посочените растения“ означава растения за засаждане със стебло или коренова шийка с диаметър най-малко 1 cm в най-дебелата си част, различен от семена, от видовете Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. и Ulmus spp.;
б)
„място на производство“ означава мястото на производство, както е определено в Международния стандарт за фитосанитарни мерки №o5 (наричан по-долу „МСФМ“) на Организацията по прехрана и земеделие (FAO) (3);
в)
„посоченият организъм“ означава Anoplophora chinensis (Forster).
Член 2
Внос на конкретно посочените растения с произход от трети държави, с изключение на Китай
Що се отнася до вноса на растения от трети държави, с изключение на Китай, за които е известно наличието на посочения организъм, конкретно посочените растения могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако отговарят на следните условия:
а)
отговарят на специфичните изисквания за внос, посочени в приложение I, раздел 1, част А, точка 1;
б)
при влизане в Съюза са проверени от компетентния официален орган в съответствие с приложение I, раздел 1, част А, точка 2 за наличие на посочения организъм и не са открити следи от този организъм.
Член 3
Внос на конкретно посочените растения с произход от Китай
1. Що се отнася до вноса на растения с произход от Китай, конкретно посочените растения могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако отговарят на следните условия:
а)
отговарят на специфичните изисквания за внос, посочени в приложение I, раздел 1, част Б, точка 1;
б)
при влизане в Съюза са проверени от компетентния официален орган в съответствие с приложение I, раздел 1, част Б, точка 2 за наличие на посочения организъм и не са открити следи от този организъм;
в)
мястото на производство на тези растения:
i)
е обозначено с уникален регистрационен номер, определен от националната служба по растителна защита на Китай,
ii)
е включено в най-актуалната версия на регистъра, оповестен от Комисията на държавите-членки в съответствие с параграф 3,
iii)
през предходните две години не е било предмет на известие от Комисията до държавите-членки относно заличаване от регистъра в съответствие с параграф 3, и
iv)
през предходните две години не е било предмет на известие от Комисията до държавите-членки, както е посочено в параграф 4 или параграф 5.
2. Растения от вида Acer spp. обаче не могат да бъдат въвеждани в Съюза до 30 април 2012 г.
Считано от 1 май 2012 г. параграф 1 се прилага по отношение на растенията от вида Acer spp.
3. Комисията оповестява на държавите-членки регистъра на местата на производство в Китай, определени от националната служба по растителна защита на Китай в съответствие с приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б).
Когато посочената служба актуализира регистъра, като заличи от него дадено място на производство, защото е установила, че то вече не отговаря на изискванията на приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б) или защото Комисията е уведомила Китай за открити доказателства за наличие на посочения организъм при внос на конкретно посочените растения от съответното място на производство и Китай е предоставил на Комисията актуализираната версия на регистъра, Комисията оповестява на държавите-членки актуализираната версия на регистъра.
Когато посочената служба актуализира регистъра, като включи в него дадено място на производство, защото е установила, че то отговаря на изискванията на приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б) и Китай предостави на Комисията актуализираната версия на регистъра заедно с необходимата разяснителна информация, Комисията оповестява на държавите-членки тази актуализираната версия и, когато е целесъобразно, предоставената разяснителна информация.
Чрез интернет страници Комисията предоставя регистъра и неговите актуализации на разположение на обществеността.
4. Ако по време на проверка на регистрирано място на производство съгласно определеното в приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б), подточки ii), iii) и iv) службата по растителна защита на Китай открие доказателства за наличие на посочения организъм и уведоми Комисията за тази констатация, Комисията незабавно съобщава въпросната констатация на държавите-членки.
Чрез интернет страници Комисията предоставя тази информация и на обществеността.
5. Когато Комисията разполага с доказателства от източници, различни от посочените в параграфи 3 и 4, за това, че дадено място на производство, вписано в регистъра, не съответства на приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б) или че посоченият организъм е открит при растения, принадлежащи към конкретно посочените, внесени от регистрирано място на производство, тя съобщава на държавите-членки информацията за това място на производство.
Чрез интернет страници Комисията предоставя тази информация и на обществеността.
Член 4
Пренасяне на конкретно посочените растения в Съюза
Растения, принадлежащи към конкретно посочените, с произход от демаркационни зони в Съюза, определени в съответствие с член 6, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако отговарят на условията, определени в приложение I, раздел 2, точка 1.
Растения, принадлежащи към конкретно посочените, които не са отглеждани в демаркационни зони, но са въведени в такива зони, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако отговарят на условията, определени в приложение I, раздел 2, точка 2.
Растения, принадлежащи към конкретно посочените, внесени в съответствие с членове 2 и 3 от трети държави, за които е известно, че има наличие на посочения организъм, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако отговарят на условията, определени в приложение I, раздел 2, точка 3.
Член 5
Проучвания и уведомяване за наличие на посочения организъм
1. Всяка година държавите-членки извършват официални проучвания за наличие на посочения организъм и за откриване на доказателства за заразяване с този организъм на растения гостоприемници на тяхна територия.
Без да се засягат разпоредбите на член 16, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, държавите-членки уведомяват преди 30 април всяка година Комисията и другите държави-членки за резултатите от проучванията.
2. Без да се засягат разпоредбите на член 16, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, в срок от 5 дни държавите-членки уведомяват писмено Комисията и другите държави-членки за наличието на посочения организъм в зона на тяхна територия, в която преди това не е било известно наличието му или се е считало, че е унищожен, а също и ако е открито заразяване на растителен вид, за който преди това не е било известно, че може да бъде гостоприемник.
Член 6
Демаркационни зони
1. Ако резултатите от проучванията, посочени в член 5, параграф 1, потвърдят наличието на посочения организъм в дадена област или ако такова наличие е доказано с помощта на други средства, държавите-членки незабавно определят демаркационни зони, които включват заразената зона, заедно с буферна зона, в съответствие с приложение II, раздел 1.
2. Държавите-членки не са длъжни да определят демаркационни зони, както е предвидено в параграф 1, ако са спазени условията, посочени в приложение II, раздел 2, точка 1. В такъв случай държавите-членки предприемат мерките, посочени в точка 2 от посочения раздел.
3. Държавите-членки предприемат мерки в демаркационните зони съгласно посоченото в приложение II, точка 3.
4. Държавите-членки определят срокове за прилагането на мерките, предвидени в параграфи 2 и 3.
Член 7
Докладване относно мерките
1. В срок от тридесет дни от уведомяването, посочено в член 5, параграф 2, държавите-членки докладват на Комисията и другите държави-членки за мерките, които са предприели или възнамеряват да предприемат в съответствие с член 6.
Докладът включва и описание на демаркационната зона, ако е определена такава, както и информация за нейното местоположение, заедно с карта, показваща границите ѝ, и информация относно текущия статус по отношение на вредителите, както и относно мерките за осигуряване на съответствие с посочените в член 4 изисквания по отношение на пренасянето на конкретно посочените растения в рамките на Съюза.
В доклада се описват доказателствата и критериите, на които се базират мерките.
В случаите, когато държавите-членки са решили да не определят демаркационна зона съгласно член 6, параграф 2, докладът включва данни за обосноваване и аргументиране на това решение.
2. До 30 април всяка година държавите-членки предоставят на Комисията и на другите държави-членки доклад, включващ актуален списък на всички демаркационни зони, определени съгласно член 6, включително информация за тяхното описание и местоположение, заедно с карти, показващи границите им, както и мерките, които държавите-членки са предприели или възнамеряват да предприемат.
Член 8
Съответствие
Държавите-членки вземат всички мерки за постигане на съответствие с настоящото решение и, при необходимост, изменят мерките, които са приели, за да се защитят срещу въвеждането и разпространението на посочения организъм, така че тези мерки да съответстват на настоящото решение. Държавите-членки уведомяват незабавно Комисията за съответните мерки.
Член 9
Отмяна
Решение 2008/840/ЕО се отменя.
Член 10
Преразглеждане
Настоящото решение се преразглежда най-късно на 31 май 2013 г.
Член 11
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 1 март 2012 година.

Labels: 20
3
18
6