Document ID: 32008R0501

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 501/2008
ze dne 5. června 2008,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3/2008 ze dne 17. prosince 2007 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (1), a zejména na článek 4 a na články 5, 9 a 15 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 3/2008 stanoví, že Komise určí prováděcí pravidla pro informační a propagační programy spolufinancované z rozpočtu Společenství.
(2)
Na základě získaných zkušeností, předpokládaného vývoje na trzích uvnitř i vně Společenství i nových souvislostí mezinárodního obchodu je třeba na vnitřním trhu a na trzích třetích zemí vytvořit jednotnou a soudržnou informační a propagační politiku týkající se zemědělských produktů a metod jejich produkce, jakož i potravinářských výrobků vyrobených ze zemědělských produktů, aniž by však byla propagována spotřeba určitého produktu z důvodu jeho původu. Za účelem jasnosti je proto nutné zrušit nařízení Komise (ES) č. 1071/2005 ze dne 1. července 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu (2), a (ES) č. 1346/2005 ze dne 16. srpna 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2702/1999 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů ve třetích zemích (3), a nahradit je jediným nařízením, přičemž by měla být v jednotlivých kapitolách zachována zvláštní povaha opatření podle jejich místa provádění.
(3)
V zájmu řádného řízení je třeba stanovit zavedení a pravidelnou aktualizaci seznamu témat, produktů a trhů, které jsou předmětem informačních a propagačních opatření ve prospěch zemědělských produktů, stanovení příslušných vnitrostátních orgánů odpovědných za provádění tohoto nařízení a trvání programů.
(4)
V zájmu informovanosti a ochrany spotřebitelů je třeba stanovit, že veškerá sdělení o dopadech zemědělského produktu na zdraví určená spotřebitelům a dalším cílovým skupinám v rámci programů na vnitřním trhu, musí být založena na uznávaných vědeckých údajích a že zdroje těchto informací musí být uznané.
(5)
Aby se předešlo riziku narušení hospodářské soutěže, je třeba stanovit jednak hlavní zásady a obecná zaměření v oblasti produktů, kterých se týkají informační a propagační kampaně na vnitřním trhu, jednak pravidla v oblasti odkazů na zvláštní původ produktů, které jsou předmětem informačních a propagačních kampaní ve třetích zemích.
(6)
V zájmu právní jistoty je vhodné upřesnit, že programy navrhované pro vnitřní trh musí dodržovat zejména všechny právní předpisy Společenství o příslušných produktech a jejich uvádění na trh, stejně jako výše uvedené pokyny.
(7)
Jeví se jako vhodné použít stejná pravidla na opatření, která mají realizovat mezinárodní organizace uvedené v čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008, aby se sjednotila pravidla výběru provádějících subjektů a programů. Pro právní jistotu je vhodné, aby sdělení šířená v rámci programů byla v souladu s právními předpisy dotyčných třetích zemí.
(8)
Je třeba stanovit postup pro předkládání programů a výběr výkonného subjektu, aby se zaručila co nejširší hospodářská soutěž a volný pohyb služeb s přihlédnutím k ustanovením směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby, pokud je navrhující organizace veřejným subjektem (4).
(9)
Nařízení (ES) č. 3/2008 stanoví, že navrhující organizace mohou samy provádět některé části programů, vybírat prováděcí subjekty v pozdější fázi postupu a udržovat úroveň příspěvku Společenství na stálé úrovni nepřesahující 50 % skutečných nákladů každé fáze programu a 60 % pro opatření v odvětví ovoce a zeleniny, která jsou zaměřena na děti ve školních zařízeních Společenství. Je vhodné stanovit prováděcí pravidla těchto ustanovení.
(10)
Je třeba stanovit kritéria pro výběr programů členskými státy a pro přezkoumání programů vybraných Komisí tak, aby se zajistilo dodržování pravidel Společenství a účinnost prováděných akcí. Komise po přezkoumání programů vybere přijaté programy a stanoví pro ně příslušné rozpočty.
(11)
V případě programů zaměřených na třetí země je v zájmu efektivnosti opatření Společenství nutné, aby členské státy zajistily soudržnost a doplňkovost schválených programů s vnitrostátními nebo regionálními programy a je třeba definovat preferenční kritéria výběru programů tak, aby jejich dopad byl optimální.
(12)
Pokud se programů zúčastní více členských států, je třeba stanovit opatření umožňující těmto státům se vzájemně dohodnout o předkládání a přezkoumání programů.
(13)
V zájmu dobrého finančního hospodaření je třeba upřesnit pravidla finanční účasti členských států a navrhujících organizací v programech.
(14)
Aby se vyloučilo riziko dvojího financování, je třeba vyloučit z podpory podle nařízení (ES) č. 3/2008 informační a propagační opatření na vnitřním trhu podporovaná v rámci nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (5).
(15)
Různá pravidla týkající se výkonu závazků musí být předmětem smluv uzavřených v přiměřené lhůtě mezi zúčastněnými stranami a příslušnými vnitrostátními orgány na základě vzorových smluv, které členským státům poskytne Komise.
(16)
Aby se zaručilo řádné plnění smlouvy, měla by smluvní strana složit příslušnému vnitrostátnímu orgánu záruku ve výši 15 % příspěvků Společenství a příslušných členských států. Za stejným účelem bude složena záruka v případě žádosti o zálohu na každou roční fázi.
(17)
Je třeba určit kontroly prováděné členskými státy.
(18)
Je třeba stanovit, že provádění opatření stanovených ve smlouvách představuje hlavní požadavek ve smyslu článku 20 nařízení Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (6).
(19)
Vzhledem k požadavkům řádné rozpočtové správy je nezbytné stanovit peněžní postih v případě, že nebude dodržena lhůta k předložení žádostí o průběžné platby, nebo v případě zpoždění plateb členských států.
(20)
Ve snaze zajistit řádnou finanční správu a vyloučit riziko, že by stanovené vyplácení vyčerpalo finanční účast Společenství tak, že by nebylo možné vyplácet zůstatek, je třeba předběžně určit, že záloha a různé průběžné platby nesmí překročit 80 % příspěvku Společenství a příspěvků členských států. Za stejným účelem je třeba, aby příslušný vnitrostátní orgán obdržel žádost o vyplacení zůstatku ve stanovené lhůtě.
(21)
Je třeba, aby členské státy ověřily veškerý materiál určený pro informaci a propagaci, který bude vyhotoven v rámci programů. Je třeba stanovit podmínky jeho použití po ukončení programů.
(22)
Ve světle získaných zkušeností a za účelem sledování řádného provádění programů je třeba upřesnit pravidla pro monitorování prováděné skupinou vytvořenou za tímto účelem podle nařízení (ES) č. 3/2008.
(23)
Zdá se, že je nezbytné, aby členské státy kontrolovaly provádění opatření a aby se výsledky ověřování a kontroly podle tohoto nařízení sdělovaly Komisi. V zájmu řádné finanční správy je třeba stanovit spolupráci mezi členskými státy v případech, kdy dojde k provádění činností v jiném členském státě než tom, kde sídlí příslušná smluvní organizace.
(24)
Za účelem účinné ochrany finančních zájmů Společenství je třeba přijmout odpovídající opatření k boji proti podvodům a vážným zanedbáním. Za tímto účelem je třeba stanovit náhrady a sankce.
(25)
U víceletých programů je třeba jasně stanovit, že po ukončení každé roční fáze je třeba předložit vnitřní hodnotící zprávu i v případě, že není předložena žádná žádost o platbu.
(26)
Úroková míra, kterou zaplatí příjemce neoprávněné platby, musí odpovídat úrokové míře za pohledávky nesplacené ke dni splatnosti podle článku 86 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (7).
(27)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět a definice
1. Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 3/2008, zejména v oblasti vypracování, výběru, provádění, financování a kontroly programů podle článku 6 uvedeného nařízení.
2. „Programem“ se rozumí soubor souvisejících opatření, která mají dostatečný rozsah pro zlepšení informování o dotčených produktech a jejich odbytu.
Článek 2
Určení příslušných orgánů
Členské státy určí příslušné orgány pověřené prováděním tohoto nařízení (dále jen „příslušné vnitrostátní orgány“).
Názvy a úplné údaje o určených orgánech a všechny případné změny v této oblasti sdělí Komisi.
Komise tyto informace vhodným způsobem zveřejní.
Článek 3
Délka programů
Programy se provádějí v období minimálně jednoho roku a maximálně tří let ode dne nabytí účinnosti smlouvy podle čl. 16 odst. 1.
Článek 4
Charakteristika informačních a propagačních sdělení šířených v rámci programů zaměřených na vnitřní trh
1. Aby byla dodržena kritéria podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 3/2008, musí být informační nebo propagační sdělení určené spotřebitelům a jiným cíleným subjektům v rámci programů (dále jen „sdělení“) založeno na skutečných vlastnostech dotyčného produktu nebo jeho znacích.
2. Jakýkoli odkaz na původ produktů musí být druhořadý ve srovnání s hlavním poselstvím kampaně. Označení původu produktu se však může objevit v rámci určitého informačního nebo propagačního opatření, jedná-li se o označení učiněné v souladu s právními předpisy Společenství nebo jde-li o typický produkt nezbytný k dokreslení informačních nebo propagačních opatření.
3. Jakákoli zmínka ohledně účinků konzumace dotčených produktů na zdraví obsažená ve sděleních musí být založena na obecně uznaných vědeckých údajích.
Sdělení obsahující zmínku o takových účincích musí být přijata příslušným vnitrostátním orgánem v oblasti veřejného zdraví.
Oborová nebo mezioborová organizace podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 3/2008, která navrhuje program, uchovává pro potřeby dotčeného členského státu a Komise seznam vědeckých studií a stanovisek vydaných schválenými vědeckými institucemi na nichž jsou založena sdělení programu, která obsahují zmínku o účincích na zdraví.
Článek 5
Charakteristika informačních a propagačních sdělení šířených v rámci programů zaměřených na třetí země
1. Veškerá sdělení jsou založena na skutečných vlastnostech dotyčného produktu nebo jeho znacích.
Sdělení musí být v souladu s právními předpisy, které platí ve třetích zemích, kterým jsou sdělení určena.
2. Jakýkoli odkaz na původ produktů musí být druhořadý ve srovnání s hlavním poselstvím kampaně. Označení původu produktu se však může objevit v rámci určitého informačního nebo propagačního opatření, jedná-li se o označení učiněné v souladu s právními předpisy Společenství nebo jde-li o typický produkt nezbytný k dokreslení informačních nebo propagačních opatření.
Článek 6
Cíl opatření a orientační rozpočty
1. Seznam témat a produktů, na něž se mohou vztahovat opatření určená k uskutečnění na vnitřním trhu v souladu s čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 3/2008, je uveden v příloze I části A tohoto nařízení.
Aktualizuje se každé dva roky nejpozději do 31. března.
2. Seznam produktů, na něž se mohou vztahovat opatření určená k uskutečnění ve třetích zemích v souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008, je uveden v příloze II části A tohoto nařízení. Seznam trhů třetích zemí, na nichž lze tato opatření uskutečnit, je uveden v příloze II části B.
Aktualizuje se každé dva roky nejpozději do 31. prosince.
3. Orientační roční rozpočty pro jednotlivá odvětví jsou uvedeny v příloze III.
KAPITOLA II
VÝBĚR PROGRAMŮ UVEDENÝCH V ČLÁNCÍCH 6 AŽ 8 NAŘÍZENÍ (ES) č. 3/2008
Článek 7
Programy zaměřené na třetí země uskutečňované ve spolupráci s mezinárodními organizacemi
1. V případě použití čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008 mezinárodní organizace uvedené ve zmíněném článku předloží na žádost Komise návrhy programů plánovaných na další rok.
Podmínky poskytnutí a vyplacení příspěvku Společenství podle čl. 13 odst. 4 nařízení (ES) č. 3/2008 se řídí smlouvou o dotaci uzavřenou mezi Společenstvím a dotyčnou mezinárodní organizací.
2. Směrnice 2004/18/ES se použije v případě, že opatření uskuteční mezinárodní organizace uvedené v čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008.
Článek 8
Prezentace programů
1. Pro uskutečňování opatření obsažených v programech vyhlašuje dotčený členský stát každoročně výzvy k předkládání návrhů.
Oborové nebo mezioborové organizace Společenství, které zastupují daná odvětví (dále jen „navrhující organizace“), předloží své programy členskému státu nejpozději do 30. listopadu v případě programů, které se týkají vnitřního trhu, a nejpozději do 31. března v případě programů, které se týkají třetích zemí.
Programy se předkládají ve formě stanovené Komisí, která je uveřejněna na její internetové stránce. Tato forma je přiložena k výzvám k předkládání návrhů uvedených v prvním pododstavci.
2. Programy předložené podle odstavce 1 musí:
a)
splňovat právní předpisy Společenství o uvedených produktech a jejich uvádění na trh;
b)
splňovat specifikaci obsahující kritéria pro vyloučení, výběr a přidělení, kterou za tímto účelem zveřejní zúčastněné členské státy;
c)
být dostatečně podrobné, aby bylo možno zhodnotit jejich soulad s právními předpisy a poměr mezi náklady a účinností.
3. Za účelem provádění svých programů určí každá navrhující organizace patřičným a členským státem ověřeným způsobem ve výběrovém řízení jeden či více provádějících subjektů. Pokud došlo k výběru ještě před předložením programu, provádějící subjekt se může podílet na jeho přípravě.
Článek 9
Předběžný výběr programů členskými státy
1. Členské státy vypracují předběžný seznam programů, které vyberou na základě kritérií stanovených ve specifikaci podle čl. 8 odst. 2 písm. b).
2. Členské státy hodnotí programy zaměřené na třetí země především podle následujících kritérií:
a)
soulad navržených strategií se stanovenými cíli;
b)
kvalita navržených opatření;
c)
očekávaný dopad jejich uskutečnění na poptávku po dotčených produktech;
d)
záruky účinnosti a reprezentativnosti navrhujících organizací;
e)
technické schopnosti a záruky účinnosti navrženého provádějícího subjektu.
3. Programy zaměřené na vnitřní trh splňují kromě povinností uvedených v článku 8 a v tomto článku hlavní směry pro propagaci na vnitřním trhu uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 3/2008 a v příloze I části B tohoto nařízení.
4. Jedná-li se o program, který se týká více členských států, vyberou tyto státy program po společné poradě a jmenují jeden členský stát do funkce koordinátora. Zejména se zaváží k účasti na financování podle čl. 14 odst. 2 a k vytvoření vzájemné správní spolupráce za účelem zlepšení sledování, provádění a kontroly programů.
5. V případě programů zaměřených na třetí země dbá každý členský stát na soulad stanovených národních nebo regionálních opatření s opatřeními, která jsou spolufinancována podle nařízení (ES) č. 3/2008, a na doplňkovost předložených programů k národním nebo regionálním kampaním.
Článek 10
Přednost při výběru programů zaměřených na třetí země
1. V rámci programů uvedených v čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 3/2008 předložených více členskými státy bude v případě programů zaměřených na třetí země dána přednost těm programům, které se vztahují na skupinu produktů a které kladou důraz zejména na aspekty spojené s kvalitou, výživovou hodnotou a bezpečností potravin z produkce Společenství.
2. V případě programů, které se dotýkají pouze jednoho členského státu nebo jednoho produktu, se upřednostní ty programy, které vyzdvihují zájem Společenství, zejména kvalitu, výživovou hodnotu, bezpečnost a reprezentativnost evropské zemědělské a potravinářské produkce.
Článek 11
Výběr programů Komisí
1. Každoročně, nejpozději do 15. února, pokud jde o vnitřní trh, a nejpozději do 30. června, pokud jde o třetí země, předají členské státy Komisi seznam podle čl. 9 odst. 1, v němž je případně uveden seznam vybraných provádějících subjektů, pokud již byly určeny podle čl. 8 odst. 3, a dále jednu kopii programů.
Pokud se jedná o program, který zahrnuje více členských států, předají příslušné členské státy seznam po společné dohodě.
2. Komise informuje dotyčné členské státy, pokud shledá, že předložený program nebo jeho část nejsou v souladu:
a)
s předpisy Společenství nebo
b)
s hlavními směry pro propagaci na vnitřním trhu nebo
c)
s požadavky uvedenými v čl. 9 odst. 2 pro třetí země.
Informace uvedená v prvním pododstavci se poskytuje ve lhůtě šedesáti kalendářních dnů po obdržení seznamu uvedeného v čl. 9 odst. 1.
3. Členské státy v souladu s čl. 7 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení (ES) č. 3/2008 předají Komisi opravené programy ve lhůtě třiceti kalendářních dnů po obdržení informace podle odstavce 2 tohoto článku.
Po ověření opravených programů rozhodne Komise nejpozději do 30. června, pokud jde o vnitřní trh, a nejpozději do 30. listopadu, pokud jde o třetí země, o tom, které programy může spolufinancovat podle postupu uvedeného v čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008.
4. Navrhující organizace je (jsou) odpovědná (é) za řádné provádění a řízení přijatého programu.
Článek 12
Schválení provádějících subjektů členskými státy
1. Členský stát schválí výběr provádějícího subjektu podle čl. 8 odst. 3 a uvědomí o tom Komisi dříve, než dojde k podepsání smlouvy uvedené v čl. 16 odst. 1.
2. Členský stát ověří, že vybraný provádějící subjekt má k dispozici finanční a technické prostředky nezbytné k zajištění co nejúčinnějšího výkonu opatření podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 3/2008. O použitém postupu uvědomí Komisi.
Článek 13
Provádění určitých částí programu navrhující organizací
1. Navrhující organizace je oprávněna zahájit určité části programu podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008 pouze za následujících podmínek:
a)
navrhující organizace splňuje povinnosti uvedené v čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 3/2008;
b)
navrhující organizace má nejméně pětiletou praxi v provádění stejného druhu opatření;
c)
při realizaci části programu navrhující organizací nebude vyčerpáno více než 50 % celkových nákladů na program, pokud se nejedná o výjimečné a řádně odůvodněné případy, které Komise nejprve písemně schválila;
d)
navrhující organizace zaručí, že náklady na opatření, která se chystá sama provést, nepřekročí tarify běžně používané na trhu.
Členský stát ověřuje dodržování těchto podmínek.
2. Pokud je navrhující organizací veřejnoprávní subjekt ve smyslu čl. 1 odst. 9 druhého pododstavce směrnice 2004/18/ES, přijmou členské státy nezbytná opatření k tomu, aby subjekty pravomocné v oblasti přidělování zakázek dbaly na dodržování ustanovení této směrnice.
KAPITOLA III
FINANCOVÁNÍ PROGRAMŮ
Článek 14
Obecná pravidla financování
1. Finanční příspěvek Společenství se vyplatí příslušným členským státům.
2. Pokud se na financování programu podílí více členských států, jejich příspěvek doplní finanční příspěvek navrhující organizace se sídlem na území těchto států. V tomto případě finanční příspěvek Společenství nepřekročí limity stanovené v čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 3/2008.
3. Finanční příspěvky stanovené v článku 13 nařízení (ES) č. 3/2008 jsou uvedeny v programu předloženém Komisi.
Článek 15
Zvláštní pravidla pro vnitřní trh
1. V případě použití článku 9 nařízení (ES) č. 3/2008 se použije postup stanovený v čl. 11 odst. 1, 2 a 3 a dále články 14 až 23 tohoto nařízení.
Pro účely programů uvedených v článku 9 nařízení (ES) č. 3/2008 se uzavřou smlouvy mezi dotčenými členskými státy a vybranými provádějícími subjekty.
2. Informační a propagační opatření, kterým je poskytována podpora na základě nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, nemají nárok na finanční podporu Společenství na základě tohoto nařízení.
Článek 16
Uzavírání smluv a skládání jistot
1. Jakmile Komise přijme rozhodnutí podle čl. 11 odst. 3, informuje členský stát každou navrhující organizaci, zda její žádost byla přijata či nikoli.
S vybranými navrhujícími organizacemi uzavřou členské státy smlouvy ve lhůtě devadesáti kalendářních dní po oznámení rozhodnutí Komise podle čl. 11 odst. 3. Po vypršení této lhůty nemůže již být uzavřena žádná smlouva bez předběžného povolení Komise.
2. Členské státy použijí vzorové smlouvy, které jim poskytne Komise.
Členské státy mohou případně s ohledem na vnitrostátní předpisy upravit určité podmínky obsažené ve vzorových smlouvách, aniž by tím však byly dotčeny právní předpisy Společenství.
3. K uzavření smlouvy mezi oběma stranami může dojít až po složení jistoty navrhující organizace ve prospěch členského státu a za podmínek podle hlavy III nařízení (EHS) č. 2220/85 ve výši 15 % maximálního ročního finančního příspěvku Společenství a dotčených členských států, aby bylo zajištěno řádné plnění smlouvy.
Je-li však smluvní strana veřejnoprávním subjektem nebo jedná-li pod jeho dozorem, může příslušný vnitrostátní orgán přijmout písemnou záruku od dozorčího subjektu ve výši procentního podílu podle prvního pododstavce pod podmínkou, že se tento dozorčí subjekt zaváže:
a)
dohlížet na řádný výkon sjednaných závazků;
b)
ověřit, že přijaté částky jsou skutečně použity na výkon sjednaných závazků.
Doklad o složení jistoty musí být členskému státu doručen před uplynutím lhůty stanovené v odstavci 1.
4. Zásadním požadavkem ve smyslu článku 20 nařízení (EHS) č. 2220/85 je provádění opatření vyplývajících ze smlouvy.
5. Členský stát neprodleně zašle Komisi kopii smlouvy a doklad o složení jistoty.
Členský stát rovněž zašle Komisi kopii smlouvy uzavřené mezi vybranou navrhující organizací a provádějícím subjektem. Tato druhá smlouva stanoví povinnost provádějícího subjektu podrobit se kontrole podle článku 25.
Článek 17
Režim záloh
1. Smluvní strana může předložit členskému státu žádost o zálohu spolu s jistotou podle odstavce 3 tohoto článku do třiceti kalendářních dnů po podpisu smlouvy podle čl. 16 odst. 1 a v případě víceletých programů tak může učinit do třiceti dnů po zahájení každé 12měsíční fáze. Po uplynutí lhůty již o zálohu nelze žádat.
Každá záloha pokryje maximálně 30 % ročního příspěvku Společenství a příspěvku dotčeného členského státu nebo dotčených členských států podle čl. 13 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 3/2008.
2. Záloha musí být členským státem vyplacena do třiceti kalendářních dnů po podání žádosti o zálohu. S výjimkou případů vyšší moci má každé zpoždění ve vyplácení za následek snížení měsíční zálohy vyplácené Komisí členskému státu podle pravidel článku 9 nařízení Komise (ES) č. 883/2006 (8).
3. Za účelem vyplacení zálohy musí smluvní strana složit ve prospěch členského státu jistotu ve výši 110 % této zálohy podle podmínek hlavy III nařízení (EHS) č. 2220/85. Členský stát neprodleně zašle Komisi kopii každé žádosti o zálohu a důkaz o složení příslušné jistoty.
Je-li však smluvní strana veřejnoprávním subjektem nebo jedná-li pod jeho dozorem, může příslušný vnitrostátní orgán přijmout písemnou záruku od dozorčího subjektu ve výši procentního podílu podle prvního pododstavce pod podmínkou, že se tento dozorčí subjekt zaváže k vyplacení částky pokryté jistotou v případě, že nedojde ke stanovení práva na poskytnutí zálohy.
Článek 18
Průběžné platby
1. Navrhující organizace podávají u členských států žádosti o průběžné platby příspěvku Společenství a příspěvku členských států před koncem kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž uplyne každé čtvrtletí, počítáno ode dne podpisu smlouvy podle čl. 16 odst. 1.
K těmto žádostem, které se týkají plateb provedených během uvedeného čtvrtletí, se přiloží souhrnný finanční výkaz, kopie faktur a příslušných dokladů a dále průběžná zpráva o plnění smlouvy během uvedeného čtvrtletí (dále jen „čtvrtletní zpráva“). V případě, že se v uvedeném čtvrtletí neuskutečnila žádná platba nebo činnost, předají se ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci tyto dokumenty příslušnému vnitrostátnímu orgánu.
S výjimkou případů vyšší moci má opožděné podání žádosti o průběžnou platbu s přiloženou dokumentací podle druhého pododstavce za následek snížení platby o 3 % za každý celý měsíc zpoždění.
2. Vyplácení průběžných plateb je podmíněno ověřením dokumentů podle odst. 1 druhého pododstavce členským státem.
3. Průběžné platby a vyplácení záloh podle článku 17 nepřekročí celkově 80 % z celkového ročního finančního příspěvku Společenství a dotčených členských států podle čl. 13 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 3/2008. Jakmile dojde k dosažení této úrovně, nemůže být podána žádná další žádost o průběžnou platbu.
Článek 19
Vyplacení zůstatku
1. Žádost o vyplacení zůstatku podá navrhující organizace členskému státu ve lhůtě čtyř měsíců po dni ukončení ročních opatření stanovených ve smlouvě podle čl. 16 odst. 1.
Aby mohla být žádost přijata, musí k ní být přiložena zpráva (dále jen „výroční zpráva“) obsahující tyto doklady:
a)
souhrnnou zprávu o provedených opatřeních a vyhodnocení obdržených výsledků, které je možno posoudit ke dni zprávy;
b)
souhrnný finanční výkaz, ve kterém jsou jasně uvedeny všechny plánované a uskutečněné výdaje.
K výroční zprávě se přiloží kopie faktur a příslušných dokladů o provedených platbách.
S výjimkou případů vyšší moci má opožděné podání žádosti o vyplacení zůstatku za následek snížení platby o 3 % za každý měsíc zpoždění.
2. Vyplacení zůstatku je podmíněno kontrolou faktur a dokladů členským státem podle odst. 1 třetího pododstavce.
Není-li zcela splněn zásadní požadavek podle čl. 16 odst. 4, platba zůstatku se přiměřeně sníží.
Článek 20
Vyplácení prostředků členským státem
Členský stát provede platby stanovené ve článcích 18 a 19 do šedesáti kalendářních dnů od přijetí žádosti o platbu.
Tato lhůta se však během období šedesáti dnů od prvního zaevidování žádosti o platbu může kdykoli pozastavit oznámením smluvnímu věřiteli, že jeho žádost není přípustná, nebo že pohledávka není vymahatelná, nebo že pohledávka není odůvodněna doklady požadovanými pro každou dodatečnou žádost, nebo že členský stát požaduje za nezbytné obdržení dodatečných informací nebo provedení kontrol. Lhůta započne znovu běžet dnem přijetí požadovaných informací nebo dnem provedení ověření členským státem; tyto informace nebo ověření musí být předány ve lhůtě třiceti kalendářních dnů po jejich oznámení.
S výjimkou případů vyšší moci má každé zpoždění ve vyplácení za následek snížení měsíční zálohy vyplácené Komisí členskému státu podle pravidel článku 9 nařízení (ES) č. 883/2006.
Článek 21
Záruky
1. Jistota podle čl. 17 odst. 3 se uvolní, pokud dotčený členský stát konstatuje konečné právo na poskytnutí částky zálohy.
2. Jistota uvedená v čl. 16 odst. 3 musí být platná až do vyplacení zůstatku a bude uvolněna dopisem o zproštění vydaným příslušným vnitrostátním orgánem.
K uvolnění jistoty dojde ve lhůtách a za podmínek stanovených v článku 20 pro vyplácení zůstatku.
3. Propadlé jistoty a uložené pokuty se odečítají od výdajů hlášených Evropskému zemědělskému záručnímu fondu (EZZF) do výše poměrné části odpovídající finančnímu příspěvku Společenství.
Článek 22
Dokumenty, které se mají předat Komisi
1. Výroční zpráva se předloží po ukončení každé roční fáze i v případě, že nebyla podána žádná žádost o vyplacení zůstatku.
2. Členský stát předá Komisi souhrnné finanční výkazy podle čl. 19 odst. 1 druhého pododstavce písm. a) a b) do třiceti kalendářních dnů po vyplacení zůstatku podle čl. 19 odst. 2.
3. Členský stát předá Komisi dvakrát do roka čtvrtletní zprávy nezbytné pro průběžné platby podle článku 18.
První a druhá čtvrtletní zpráva se zašlou ve lhůtě šedesáti kalendářních dnů od přijetí druhé čtvrtletní zprávy členským státem a třetí a čtvrtá čtvrtletní zpráva se přiloží k souhrnným výkazům podle odstavce 2 tohoto článku.
Výroční zpráva z uplynulého roku může zahrnout čtvrtletní zprávu za poslední čtvrtletí.
4. Členský stát zašle Komisi ve lhůtě třiceti kalendářních dnů po vyplacení zůstatku finanční rozvahu výdajů provedených v rámci smlouvy ve formě stanovené Komisí a předané členským státům. K této rozvaze se přiloží odůvodněné stanovisko členského státu týkající se provádění úkolů stanovených pro uplynulou fázi.
Rozvaha mimo jiné potvrdí, že v souladu s prověřením podle čl. 18 odst. 2 a čl. 19 odst. 2 se mohou veškeré výdaje považovat za způsobilé v souladu s podmínkami smlouvy.
KAPITOLA IV
SLEDOVÁNÍ A KONTROLY
Článek 23
Používání materiálu
1. Členské státy ověří, že informační a propagační materiály vytvořené nebo použité v rámci programů financovaných podle tohoto nařízení jsou v souladu s právními předpisy Společenství.
Schválený materiál předají Komisi.
2. Materiál vytvořený a financovaný v rámci programu podle odstavce 1, včetně grafické, vizuální a audiovizuální tvorby a internetových stránek, může být následně použit po předběžném písemném schválení Komise, příslušných navrhujících organizací a členských států, které se na programu finančně podílejí, pod podmínkou, že se zohlední práva smluvních stran vyplývající z vnitrostátního práva, které je rozhodným právem smlouvy.
Článek 24
Kontrola programů
1. Monitorovací skupina podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 3/2008 se pravidelně schází, aby mohla sledovat, jak postupují jednotlivé programy, které jsou financovány podle tohoto nařízení.
Za tímto účelem je monitorovací skupina obeznámena u každého programu s časovým rozvrhem plánovaných opatření, čtvrtletními a výročními zprávami a s výsledky kontrol provedených na základě článků 18, 19 a 25 tohoto nařízení.
Skupině předsedá zástupce dotčeného členského státu. Pokud jde o programy, na kterých se podílí více členských států, je předsedou zástupce určený dotčenými členskými státy.
2. Úředníci a zaměstnanci Komise se mohou podílet na činnostech organizovaných v rámci programu financovaného podle tohoto nařízení.
Článek 25
Kontroly prováděné členskými státy
1. Dotčený členský stát stanoví nejvhodnější prostředky, aby zajistil kontrolu programů a opatření financovaných podle tohoto nařízení, a uvědomí o nich Komisi.
Kontroly se provádějí každoročně u nejméně 20 % programů ukončených v uplynulém roce, s minimálním počtem dvou programů, a týkají se nejméně 20 % celkových rozpočtů těchto programů ukončených v uplynulém roce. Výběr programů, které budou kontrolovány, se provádí na základě analýzy rizika.
Členský stát předá Komisi za každý přezkoumaný program zprávu, v níž uvede výsledky provedených kontrol a zjištěné nesrovnalosti. Tato zpráva se předá okamžitě po jejím vyhotovení.
2. Členský stát přijme nezbytná opatření, aby u smluvní organizace a provádějícího subjektu ověřil, zejména prostřednictvím technických a účetních kontrol:
a)
přesnost údajů a poskytnutých dokladů;
b)
splnění všech závazků vyplývajících ze smlouvy uvedených v čl. 16 odst. 1.
Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1848/2006 (9), členský stát uvědomí v co nejkratší lhůtě Komisi o všech nedostatcích zjištěných během provedených kontrol.
3. U programů, na nichž se podílí více členských států, tyto státy přijmou všechna opatření nezbytná pro koordinaci svých kontrolních činností a uvědomí o tom Komisi.
4. Komise se může kdykoli účastnit kontrol podle odstavců 1, 2 a 3. Příslušné vnitrostátní orgány předají Komisi za tímto účelem předběžný časový rozvrh kontrol, které členský stát plánuje, nejpozději do třiceti dnů před zahájením těchto kontrol.
Komise může provádět veškeré dodatečné kontroly, které uzná za nezbytné.
Článek 26
Vymáhání neoprávněně vyplacených částek
1. V případě neoprávněné platby je příjemce povinen uhradit sporné částky zvýšené o úrok vypočtený v závislosti na lhůtě, která proběhla mezi platbou a úhradou ze strany příjemce.
Použije se úroková sazba stanovená podle čl. 86 odst. 2 písm. b) nařízení (ES, Euratom) č. 2342/2002.
2. Navrácené částky s úroky jsou převedeny platebním agenturám nebo orgánům členských států, které je odečtou od výdajů hrazených z prostředků EZZF v poměru k finanční účasti Společenství.
Článek 27
Sankce
1. V případě podvodu nebo hrubé nedbalosti uhradí navrhující organizace dvojnásobek rozdílu mezi původně vyplacenou částkou a částkou skutečně dlužnou.
2. Nestanoví-li článek 6 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 (10) jinak, použijí se snížení podle tohoto nařízení, aniž by tím byla dotčena možnost případného použití dalších sankcí podle jiných ustanovení právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů.
KAPITOLA V
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 28
Zrušení
Nařízení (ES) č. 1071/96 a nařízení (ES) č. 1346/2005 se zrušují.
Zrušená nařízení se nicméně použijí na informační a propagační programy, o jejichž financování rozhodla Komise před vstupem v platnost tohoto nařízení.
Odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV.
Článek 29
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. června 2008.

Labels: 4
5
3
6
15