Document ID: 32014R0069

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 69/2014
ze dne 27. ledna 2014,
kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 5 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Článek 5 nařízení (ES) č. 216/2008 týkající se letové způsobilosti byl rozšířen tak, aby byly do prováděcích pravidel pro typovou certifikaci začleněny prvky hodnocení provozní vhodnosti.
(2)
Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) shledala, že je nezbytné přijmout změny nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (2), které by agentuře umožnily schvalovat údaje provozní vhodnosti jako součást procesu typové certifikace.
(3)
Agentura vypracovala návrh prováděcích pravidel týkajících se zavedení pojmu údaje provozní vhodnosti a předložila jej Komisi jako své stanovisko (3) v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.
(4)
Článek 5 nařízení (EU) č. 748/2012 vychází z čl. 2c nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 (4). Smyslem článku 2c nařízení (ES) č. 1702/2003 bylo dočasné zachování právních účinků typových osvědčení, jejichž právní účinky nebyly zachovány na základě článku 2a nařízení (ES) č. 1702/2003. Jelikož tento přechodný režim byl s konečnou platností ukončen dne 28. září 2009, měl by být článek 5 nařízení (EU) č. 748/2012 zrušen.
(5)
Aby se předešlo nejasnostem a právní nejistotě v souvislosti s článkem 3 a body 21.A.16 A, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.31, 21.A.101 a 21.A.174 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, je nezbytné nahradit pojem „předpisy letové způsobilosti“ pojmem „certifikační specifikace“.
(6)
Aby se předešlo nejasnostem a právní nejistotě v souvislosti s body 21.A.4, 21.A.90 A, 21.A.90B, 21.A.91, 21.A.92, 21.A.93, 21.A.95, 21.A.97, 21.A.103, 21.A.107, 21.A.109, 21.A.111, 21.A.263 a 21.A.435 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, je nezbytné pojem „typový návrh“ nahradit pojmem „typové osvědčení.“
(7)
Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(8)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:
1)
Článek 3 se mění takto:
a)
v odst. 1 písm. a) se bod i) nahrazuje tímto:
„i)
jeho certifikační předpisová základna byla:
-
certifikační předpisová základna JAA pro výrobky, které byly certifikované na základě postupů JAA, definovaná v jejich příloze JAA, nebo
-
pro ostatní výrobky certifikační předpisová základna definovaná v příloze k typovému osvědčení státu projekce, pokud byl tento stát projekce:
-
členským státem, neusoudí-li agentura, zejména s ohledem na použité certifikační specifikace a zkušenosti z provozu, že tato certifikační předpisová základna nezajišťuje úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni požadované nařízením (ES) č. 216/2008 a tímto nařízením, nebo
-
státem, se kterým členský stát uzavřel dvoustrannou dohodu o letové způsobilosti nebo podobnou dohodu, v souladu s níž byly tyto výrobky certifikované na základě certifikačních specifikací tohoto státu projekce, neusoudí-li agentura, že tyto certifikační specifikace, zkušenosti z provozu nebo bezpečnostní systém tohoto státu projekce nezajišťují úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni požadované nařízením (ES) č. 216/2008 a tímto nařízením.
Agentura provede první vyhodnocení důsledku ustanovení druhé odrážky s ohledem na vypracování stanoviska pro Komisi včetně případných změn tohoto nařízení,“;
b)
v odstavci 2 se písmena c) a d) nahrazují tímto:
„c)
odchylně od bodu 21.A.17 A přílohy I (část 21) je certifikační předpisovou základnou předpisová základna stanovená JAA nebo případně členským státem ke dni podání žádosti o schválení;
d)
závěry o vyhovění učiněné v souladu s postupy JAA nebo členského státu se považují za závěry učiněné agenturou pro účely vyhovění bodu 21.A.20 písm. a) a d) přílohy I (část 21).“
2)
Článek 5 se zrušuje.
3)
Vkládá se nový článek 7a, který zní:
„Článek 7a
Údaje provozní vhodnosti
1. Držitel typového osvědčení letadla vydaného před 17. února 2014, který od 17. ledna 2014 zamýšlí dodat provozovateli z EU nové letadlo, musí získat potvrzení v souladu s bodem 21.A.21 písm. e) přílohy I (část 21), vyjma minimální osnovy výcviku personálu vydávajícího osvědčení v oblasti údržby a kromě zdrojových ověřovacích údajů letadla na podporu objektivního osvědčení simulátoru (simulátorů). Toto schválení musí být získáno nejpozději do 18. prosince 2015 nebo předtím, než je letadlo provozováno provozovatelem z EU, podle toho, co nastane později. Údaje provozní vhodnosti se mohou omezit na model, který je dodáván.
2. Žadatel o typové osvědčení letadla, pro něž byla žádost vyplněna před 17. února 2014 a pro něž nebylo typové osvědčení vydáno před 17. února 2014 musí získat schválení v souladu s bodem 21.A.21 písm. e) přílohy I (část 21), vyjma minimální osnovy výcviku personálu vydávajícího osvědčení v oblasti údržby a kromě zdrojových ověřovacích údajů letadla na podporu objektivního osvědčení simulátoru (simulátorů). Toto potvrzení musí být získáno nejpozději do 18. prosince 2015 nebo předtím, než je letadlo provozováno provozovatelem z EU, podle toho, co nastane později. Závěry o vyhovění požadavkům, které úřady učinily v průběhu práce Operačního hodnotícího výboru prováděné v odpovědnosti JAA nebo agentury před vstupem tohoto nařízeni v platnost, musí být agenturou přijaty bez dalšího ověřování.
3. Na zprávy Operačního hodnotícího výboru a základní seznamy minimálního vybavení vydané v souladu s postupy JAA nebo agentury před vstupem tohoto nařízení v platnost musí být pohlíženo tak, že představují údaje provozní vhodnosti schválené podle bodu 21.A.21 písm. e) přílohy I (část 21) a musí být zahrnuty do příslušného typového osvědčení. Nejpozději do 18. června 2014 příslušní držitelé typového osvědčení navrhnou agentuře rozdělení údajů provozní vhodnosti na povinné a nepovinné údaje.
4. Držitelé typového osvědčení zahrnujícího údaje provozní vhodnosti musí do 18. prosince 2015 získat schválení pro rozšíření oblasti působnosti jejich oprávnění organizace k projektování nebo případně pro alternativní postupy související s oprávněním organizace k projektování tak, aby zahrnovaly aspekty provozní vhodnosti.“
4)
Příloha I (část 21) se mění podle přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Body 16 až 34 a bod 43 přílohy se použijí na žadatele o schválení změny typového osvědčení, jakož i na žadatele o doplňkové typové osvědčení od 19. prosince 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. ledna 2014.

Labels: 7
8