Document ID: 32014D0150

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 18. marca 2014
o zorganizovaní časovo obmedzeného testu umožňujúceho určité odchýlky pri uvádzaní populácií rastlinných druhov pšenice, jačmeňa, ovsa a kukurice na trh podľa smernice Rady 66/402/EHS
[oznámené pod číslom C(2014) 1681]
(Text s významom pre EHP)
(2014/150/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 66/402/EHS zo 14. júna 1966 týkajúcu sa obchodovania s osivom obilnín (1), a najmä na jej článok 13a,
keďže:
(1)
V smernici 66/402/EHS sa stanovujú osobitné požiadavky na produkciu a uvádzanie osiva obilnín na trh. Uvedenými ustanoveniami sa zabraňuje uvádzanie osiva nepatriaceho do určitej odrody na trh.
(2)
Nový výskum v Únii o rastlinnom rozmnožovacom materiáli, ktorý nespĺňa definíciu odrody, pokiaľ ide o jednotnosť, však poukazuje na to, že by mohlo byť výhodné používať tento rozmanitý materiál, najmä so zreteľom na ekologickú výrobu alebo v poľnohospodárstve s nízkymi vstupmi, napríklad na účely obmedzenia šírenia chorôb.
(3)
S cieľom umožniť uvádzanie osiva uvedených populácií na trh by bolo potrebné zmeniť článok 2 ods. 1 body E, F a G smernice 66/402/EHS tým, že sa umožní uvádzať na trh osivo, ktoré nespĺňa požiadavky týkajúce sa jednotlivých aspektov odrôd. Aby bolo možné rozhodnúť o takejto zmene smernice 66/402/EHS, je potrebné zhromaždiť informácie o uvádzaní osív populácií na trh. Potrebné je predovšetkým overiť, či možno zabezpečiť identifikáciu populácií konkrétnych druhov so zárukami podobnými tým, ktoré vyplývajú z požiadaviek týkajúcich sa jednotlivých aspektov odrôd, na základe informácií o metódach ich šľachtenia a produkcie. Okrem toho by sa v rámci tohto testu malo posúdiť, či možno zabezpečiť identitu osiva, ktoré sa uvádza na trh ako osivo patriace k uvedeným populáciám, a informácie pre používateľa, so zárukami podobnými tým, ktoré vyplývajú z článku 3 ods. 1 a článku 10 na základe požiadaviek vysledovateľnosti a označenia miest výroby.
(4)
Vzhľadom na vlastnosti populácií by certifikácia osiva populácií mohla znamenať neprimeranú záťaž pre príslušné orgány a prevádzkovateľov. Preto je vhodné zhromaždiť informácie o možnosti zabezpečenia systému kontrol produkcie osiva populácií, ktoré si nevyžaduje certifikáciu, a uvádzania takéhoto osiva na trh.
(5)
Vzhľadom na význam pšenice, jačmeňa, ovsa a kukurice pre odvetvie trhu s obilninami a na dostupné výsledky výskumu by predmetom tohto testu mali byť práve tieto druhy.
(6)
S cieľom objasniť charakter populácií v porovnaní s odrodami je potrebné stanoviť požiadavku týkajúcu sa počtu odrôd použitých pri krížení na účely vyšľachtenia populácie.
(7)
Zodpovedné úradné orgány by mali tento test monitorovať prostredníctvom úradných kontrol produkcie a uvádzania na trh osiva populácií a ich množstiev, osôb udržiavajúcich uvedené populácie a výkonnosti uvedených populácií v konkrétnych oblastiach.
(8)
Mali by sa stanoviť podmienky na podávanie žiadostí a povoľovanie populácie podľa tohto rozhodnutia, predkladanie referenčnej vzorky, názov populácie a registráciu osôb, ktoré produkujú a uvádzajú na trh uvedené populácie. Posúdenie uvedených podmienok je dôležité s cieľom zabezpečiť identitu a vysledovateľnosť počas produkcie takejto populácie a jej uvádzania na trh, zabezpečiť účinné kontroly zodpovednými úradnými orgánmi a zabrániť vytvoreniu trhu súbežného s trhom zriadeným podľa smernice 66/402/EHS.
(9)
Okrem toho je vhodné stanoviť špecifické požiadavky na produkciu a uvádzanie na trh s cieľom zabezpečiť, aby semená populácií spĺňali tie isté požiadavky vo všetkých zúčastnených členských štátoch. Tieto požiadavky by sa mali zakladať na podmienkach stanovených v tomto rozhodnutí. S cieľom zabezpečiť zdravie a kvalitu osiva by uvedené požiadavky mali byť podobné požiadavkám stanoveným pre certifikované osivo v smernici 66/402/EHS, aby sa zabezpečila porovnateľná úroveň kvality.
(10)
Vzhľadom na experimentálnu povahu opatrenia stanoveného v tomto rozhodnutí by sa malo stanoviť maximálne množstvo populácií uvádzaných na trh, pri zohľadnení potreby skúšať rôzne druhy populácií s použitím existujúcich zariadení. Uvedené množstvo by malo byť také, aby umožňovalo spoľahlivé a reprezentatívne výsledky testu. Nemalo by však presiahnuť určitú hranicu, aby sa predišlo vytvoreniu trhu semien súbežnému s trhom stanoveným podľa smernice 66/402/EHS.
(11)
S cieľom zabezpečiť transparentnosť a informovaný výber pre užívateľov uvedených populácií a zabrániť podvodným praktikám by sa mali prijať osobitné podmienky označovania pre uvádzanie osiva uvedených populácií počas daného testu na trh. Vzhľadom na osobitnú povahu populácií by uvedené podmienky mali byť odchylné od ustanovení prílohy V k smernici 66/402/EHS. Je potrebné vyskúšať, či možno zabezpečiť dostatočné a primerané informácie pre používateľa materiálu na základe požiadavky, že v názve populácií sa jasne uvedie, že ide o populácie, a na označení sa uvedie región produkcie.
(12)
S cieľom určiť ekonomickú, agronomickú a environmentálnu hodnotu vylepšených alternatív k uvedeným ustanoveniam smernice 66/402/EHS je dôležité zabezpečiť komplexné posúdenie niekoľkých prvkov a výsledkov uvedeného testu. Na daný účel by členské štáty mali zaznamenať príslušné informácie, a to konkrétne druhy a názvy používané pre populácie zaradené do testu, druh populácií, spôsoby povoľovania populácií a súvisiace náklady, výsledky testovania, výsledky výkonnosti, veľkosti zúčastnených prevádzkovateľov, typ užívateľov a ich skúsenosti.
(13)
Na to, aby členské štáty mohli overiť, že sa nepresiahne maximálne množstvo osiva populácií, prevádzkovatelia, ktorí majú v úmysle produkovať takéto populácie, by mali príslušným členským štátom oznámiť množstvá, ktoré majú v úmysle vyprodukovať.
(14)
Aby sa prevádzkovateľom umožnilo produkovať a uvádzať na trh dostatočné množstvo osiva a príslušným orgánom kontrolovať uvedený materiál a zhromažďovať dostatočné a porovnateľné informácie, ktoré sa majú použiť na prípravu správy, test by sa mal uskutočniť počas obdobia najmenej troch období odbytu.
(15)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre osivá a množiteľský materiál pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo a lesníctvo,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet
1. Na úrovni Únie sa organizuje časovo obmedzený test, aby sa posúdilo, či produkcia osiva populácií podľa článku 2 a patriaceho k druhom Avena spp., Hordeum spp., Triticum spp. a Zea mays L na účely uvádzania na trh a jeho uvádzanie na trh môže za určitých podmienok predstavovať zlepšenú alternatívu k vylúčeniu uvádzania na trh v prípade osiva, ktoré nespĺňa požiadavky článku 2 ods. 1 bodov E, F a G smernice 66/402/EHS, pokiaľ ide o aspekty odrôd osiva určitých druhov, a k požiadavkám článku 3 ods. 1, pokiaľ ide o umiestňovanie na trhu s úradnou certifikáciou ako „certifikované osivo“, „certifikované osivo prvej generácie“ alebo „certifikované osivo druhej generácie“.
2. Je potrebné posúdiť tieto prvky:
a)
či sa identifikácia populácií uvedených druhov môže uskutočniť na základe informácií o ich metódach šľachtenia a produkcie, odrodách použitých pri krížení a hlavných vlastnostiach uvedených populácií a
b)
či identita osiva uvedených populácií, uvádzaného na trh, môže byť založená na požiadavkách vysledovateľnosti a identifikácie regiónu produkcie.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Toto rozhodnutie sa vzťahuje na skupiny rastlín, ktoré spĺňajú všetky tieto požiadavky:
a)
sú výsledkom určitej kombinácie genotypov;
b)
považujú sa za jednotky vzhľadom na ich schopnosť reprodukcie v nezmenenej podobe, hneď ako sú zavedené v určitom regióne produkcie so špecifickými agroklimatickými podmienkami;
c)
vznikli jedným z týchto postupov:
i)
krížením piatich alebo viacerých odrôd vo všetkých kombináciách, po ktorom nasleduje spojenie potomstva a vystavenie populácie prírodnému výberu v generáciách nasledujúcich po sebe;
ii)
spoločným pestovaním aspoň piatich odrôd prevažne cudzoopelivých druhov, spojením potomstva, opakovaným výsevom a vystavením populácie prirodzenému výberu, až kým sa už rastliny pôvodných odrôd nebudú vyskytovať;
iii)
vzájomným krížením odrôd s použitím iných protokolov kríženia, ako sú protokoly uvedené v bode i) alebo ii), na vyprodukovanie podobne rôznorodej populácie, ktorá neobsahuje odrody.
Ďalej budú takéto skupiny rastlín uvádzané ako „populácie“.
Článok 3
Účasť členských štátov
1. Na teste sa môže zúčastniť ktorýkoľvek členský štát. Posledný dátum, keď môžu začať svoju účasť, je január 2017.
2. Členské štáty, ktoré sa rozhodnú zúčastniť sa na teste (ďalej len: „zúčastnené členské štáty“), o svojej účasti informujú Komisiu a ostatné členské štáty, pričom uvedú druhy a regióny, ktorých sa ich účasť týka, a opatrenia uplatňované podľa tohto rozhodnutia.
3. Svoju účasť môžu zúčastnené členské štáty kedykoľvek ukončiť tým, že s touto skutočnosťou oboznámia Komisiu.
Článok 4
Oslobodenie od povinností
Zúčastnené členské štáty sú oslobodené od povinností stanovených v článku 2 ods. 1 písm. E, F a G, článku 3 ods. 1 a článku 10 smernice 66/402/EHS, pokiaľ ide o produkciu populácií na účely uvádzania na trh a ich uvádzanie na trh.
Článok 5
Identifikácia populácií
Populácia musí byť identifikovateľná na základe týchto prvkov:
a)
odrôd používaných pri krížení s cieľom vytvorenia populácie;
b)
systémov šľachtenia, ako sú vymedzené v príslušných protokoloch;
c)
regiónu produkcie;
d)
stupňa heterogénnosti, najmä v samoopelivých druhoch a
e)
vlastností, ako je uvedené v článku 7 ods. 2 písm. f).
Článok 6
Podmienky produkcie a uvádzania populácií na trh
Na účely tohto testu členské štáty zabezpečia, aby sa osivo populácie mohlo produkovať na účely uvádzania na trh a aby sa mohlo uvádzať na trh, ak sú splnené tieto podmienky:
a)
osivo patrí do povolenej populácie;
b)
osivo je v súlade s článkom 9;
c)
názov populácie je v súlade s článkom 8;
d)
populácia je šľachtená a osivo je produkované osobami registrovanými podľa článku 10.
Článok 7
Povoľovanie populácií
1. Členské štáty povoľujú populácie v súlade s odsekmi 2, 3 a 4.
2. Žiadosť o povolenie sa predkladá orgánu pre certifikáciu osív. V tejto žiadosti sa uvedú tieto prvky:
a)
meno/názov a adresa žiadateľa;
b)
druh a názov populácie;
c)
opis typu techniky použitej pri vytváraní populácie, prípadne s odkazom na článok 2 písm. c) body i), ii) alebo iii);
d)
ciele šľachtiteľského programu;
e)
metóda šľachtenia a produkcie: systém šľachtenia, ako je vymedzený v príslušných protokoloch, odrody použité na šľachtenie a produkciu populácie a program kontroly vlastnej produkcie používaný príslušným prevádzkovateľom;
f)
opis vlastností populácie:
i)
dokumentácia jej vlastností, ktoré žiadateľ považuje za dôležité vzhľadom na úrodu, kvalitu, výkonnosť, použiteľnosť pri systémoch s nízkymi vstupmi, odolnosť voči chorobám, stabilitu úrody, chuť alebo farbu;
ii)
výsledky experimentálnych skúšok týkajúcich sa vlastností uvedených v bode i);
g)
región produkcie;
h)
vyhlásenie žiadateľa, pokiaľ ide o pravdivosť prvkov uvedených v článku 5 ods. 1;
i)
reprezentatívna vzorka populácie;
j)
meno a adresa osoby zodpovednej za šľachtenie, produkciu a udržovanie.
3. Orgán pre certifikáciu osív skontroluje tieto prvky:
a)
súlad žiadosti s odsekom 2 a
b)
súlad populácie s požiadavkami týkajúcimi sa identifikácie podľa článku 5.
O súlade s požiadavkami týkajúcimi sa identifikácie podľa článku 5 sa rozhodne na základe predloženej dokumentácie a inšpekcií priestorov, kde sa populácia produkuje.
4. Povolenie populácie a prvky uvedené v odseku 2 sa oznámia ostatným členským štátom a Komisii.
Článok 8
Názvy populácií
1. Populácie musia mať názov. Pre názvy populácií sa zodpovedajúcim spôsobom uplatňujú pravidlá pre názvy odrôd, ako je uvedené v článku 9 ods. 6 smernice Rady 2002/53/ES (2).
2. Na koniec každého názvu sa pridáva slovo „populácia“.
Článok 9
Požiadavky týkajúce sa plodín, osiva a hmotnosti dávok a vzoriek
1. Uplatňujú sa body 1 a 6 prílohy I k smernici 66/402/EHS.
2. Počas produkcie a uvádzania na trh osiva patriaceho do populácií musí byť osivo v súlade s bodmi 2 a 3 prílohy II k smernici 66/402/EHS, pokiaľ ide o druhú generáciu certifikovaného osiva v prípade populácií Avena nuda L., Avena sativa L., Avena strigosa Schreb., Hordeum vulgare L., Triticum aestivum L., Triticum durum L. a Triticum spelta L. a certifikovaného osiva v prípade populácií Zea mays L.
3. Počas produkcie a uvádzania na trh osiva patriaceho do populácií musí byť hmotnosť dávok a vzoriek v súlade s prílohou III k smernici 66/402/EHS, a v prípade Zea mays L. s ustanoveniami uvedenej prílohy, pokiaľ ide o certifikované osivo uvedeného druhu.
Článok 10
Registrácia šľachtiteľov, výrobcov a osôb zodpovedných za udržiavanie populácií
1. Každý členský štát musí osoby, ktoré šľachtia populácie alebo produkujú alebo udržiavajú osivo populácií na svojom území, registrovať v registri, ak spĺňajú požiadavky odseku 2.
2. Šľachtitelia, výrobcovia a osoby zodpovedné za udržiavanie populácií predložia orgánu pre certifikáciu osív žiadosť o zaradenie do registra. V uvedenej žiadosti sa uvedú tieto prvky:
a)
ich meno, adresa a kontaktné údaje;
b)
názov príslušnej populácie.
3. Register obsahuje tieto prvky:
a)
názov, adresa a kontaktné údaje, ako sa uvádza v odseku 2 písm. a);
b)
názov populácie uvedenej v ods. 2 písm. b), ktorá sa má produkovať alebo udržiavať.
Článok 11
Označovanie
Na obaloch alebo nádobách s osivom musí byť označenie, ktoré pripevní výrobca. Uvedené označenie obsahuje informácie uvedené v prílohe I.
Článok 12
Množstvové obmedzenia
1. Množstvá osiva povolenej populácie každého druhu, ktoré je uvádzané na trh, pre každý zúčastnený členský štát za rok nesmie presiahnuť 0,1 % osiva toho istého druhu vyprodukovaného v uvedenom roku v zúčastnenom členskom štáte.
2. Každý výrobca ohlási príslušnému orgánu pre certifikáciu osív množstvo každej populácie, ktorú má v úmysle každý rok vyprodukovať.
3. Zúčastnený členský štát môže zakázať uvádzanie osiva určitej populácie na trh, ak sa domnieva, že vzhľadom na účel testu nie je vhodné, aby sa na trh umiestnili dodatočné množstvá osiva príslušných populácií. Okamžite informuje príslušného výrobcu alebo výrobcov.
Článok 13
Vysledovateľnosť
1. Každá osoba, ktorá uvádza na trh osivo populácií, zabezpečí vysledovateľnosť uvedeného osiva.
2. Každá osoba, ktorá uvádza na trh osivo populácií, uchováva informácie, ktoré jej umožnia identifikovať osoby, ktoré jej dodali osivo populácií, a osoby, ktorým dodala osivo populácie.
3. Informácie sa sprístupnia na požiadanie orgánu pre certifikáciu osív.
Článok 14
Úradné kontroly
Orgány na certifikáciu osív v zúčastnených členských štátoch vykonávajú úradné kontroly produkcie a uvádzania na trh osiva populácií. Úradné kontroly zahŕňajú prinajmenšom:
a)
inšpekciu v teréne, odber vzoriek a kontroly populácií, ako je uvedené v bode 1 prílohy II.
b)
dohľad nad organizáciou porovnávacích poľných pokusov na tento účel, ako je uvedené v bode 2 prílohy II;
c)
vyprodukované množstvá a množstvá uvedené na trh;
d)
súlad výrobcu a každej osoby, ktorá osivo uvádza na trh podľa tohto rozhodnutia.
Kontrola uvedená v písm. d) sa uskutoční aspoň raz za rok. Musí zahŕňať kontroly v priestoroch dotknutých osôb a na poliach využívaných na produkciu populácií.
Článok 15
Udržiavanie populácií
1. Osoba zodpovedná za udržiavanie populácií udržiava populáciu počas trvania tohto testu.
Toto udržiavanie je v súlade s uznávanými postupmi pre príslušný druh.
2. Osoba zodpovedná za udržiavanie populácie vedie záznamy týkajúce sa udržiavania populácií a dané záznamy kedykoľvek sprístupňuje na inšpekciu, ktorú vykonáva zodpovedný úradný orgán.
3. Zodpovedný úradný orgán vykonáva kontroly spôsobu, akým sú populácie udržiavané, a môže na tento účel odoberať vzorky osiva príslušných populácií.
Článok 16
Oznamovacie povinnosti výrobcov
Výrobcovia musia každoročne oznamovať orgánom pre certifikáciu osív informácie uvedené v písm. a), b), c), f), g), h) a i) prílohy III.
Článok 17
Zaznamenávanie informácií
Zúčastnené členské štáty zaznamenávajú informácie, ako sa uvádza v prílohe III, týkajúce sa produkcie a uvádzania populácií na trh. Na požiadanie si vzájomne poskytujú pomoc pri zaznamenávaní uvedených informácií.
Článok 18
Povinnosti podávať správy
1. Zúčastnené členské štáty každoročne predložia Komisii a ostatným členským štátom do 31. marca nasledujúceho roku výročnú správu, ktorá obsahuje tieto prvky:
a)
informácie o typoch a počte populácií povolených podľa jednotlivých druhov, ktoré sú produkované a uvádzané na trh v rámci testu a
b)
množstvá vyprodukované a uvedené na trh podľa jednotlivých populácií a druhov, a ak je to uplatniteľné, členský štát, pre ktorý bolo osivo určené.
Zúčastnené členské štáty môžu rozhodnúť o zahrnutí akýchkoľvek iných relevantných informácií do správy.
2. Zúčastnené členské štáty predložia Komisii a ostatným členským štátom do 31. marca 2018 správu s informáciami, ktoré sú uvedené v prílohe III. Uvedená správa bude obsahovať posúdenie podmienok testu a záujem predĺžiť jeho trvanie, ak je to vhodné, vzhľadom na každý druh. Uvedená správa môže zahŕňať akékoľvek ďalšie informácie, ktoré členské štáty považujú za relevantné z hľadiska účelu testu.
3. Členský štát, ktorý ukončí svoju účasť pred 31. decembrom 2017, predloží svoju správu do 31. marca roku nasledujúceho po skončení jeho účasti.
Článok 19
Obdobie trvania testu
Test sa začne 1. marca 2014 a skončí 31. decembra 2018.
Článok 20
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 18. marca 2014

Labels: 3
17
6