Document ID: 32005D0166

32005D0166
L 055/57
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 10 февруари 2005 година
за определяне правилата за прилагане на Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно механизма за контрол на емисии с парников ефект от Общността и за прилагане на Протокола от Киото
(нотифицирано под номер С(2005) 247)
(2005/166/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно механизма за контрол на емисии с парников ефект от Общността и за прилагане на Протокола от Киото (1), и по-специално на член 3, параграф 3, член 4, параграф 2, член 5, параграф 6 и член 8, параграф 3 от него,
като има предвид, че
(1)
Информацията, която ежегодно се докладва на Комисията, е необходима за да се направи оценка на реалния напредък към изпълнението на ангажиментите на Общността и нейните държави-членки по отношение на ограничаването или намаляването на всички емисии на парникови газове съгласно Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата (РКООНИК) и Протокола от Киото, и за да могат да се подготвят годишните отчети от Общността в съответствие с ангажиментите съгласно РКООНИК и Протокола от Киото.
(2)
Комисията трябва да преразгледа елементите, съдържащи се в член 4, параграф 1 от настоящото решение, ако в рамките на прегледа от РКООНИК на инвентаризацията в Общността бъдат поискани допълнителни елементи според процедурата, упомената в член 9, параграф 2 от Решение № 280/2004/ЕО за изискване от държавите-членки да докладват за тези елементи в техните последващи отчети съгласно член 3, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО.
(3)
Информацията, която се докладва на Общността на всеки две години е необходима, за да се позволи оценка на очаквания напредък на Общността и нейните държави-членки към изпълнение на ангажиментите им съгласно РКООНИК и Протокола от Киото.
(4)
Комисията следва да направи преглед на приложение II и приложение III и да приеме до 1 януари 2007 г. всички необходими изменения в съответствие с процедурата, упомената в член 9, параграф 2 от Решение № 280/2004/ЕО.
(5)
Комисията ще подготви оценки на данните, които евентуално липсват във инвентаризациите в държавите-членки, след консултации със съответните държави-членки и съгласно принципите, заложени в настоящото решение, за да се гарантира пълнотата на инвентаризациите в държавите-членки и Общността в съответствие с насоките на РКООНИК относно годишните инвентаризации и ревизираните насоки на МГПК от 1996 г. за националните инвентаризации на парниковите газове.
(6)
Държавите-членки и Комисията следва да подготвят докладите си, описващи постигнатия напредък, до 2005 г. в съответствие с насоките на РКООНИК за информациите от отделните страни и насоките съгласно член 7 от Протокола Киото.
(7)
Държавите-членки и Комисията следва да подготвят отчетите си относно допълнителния период, определен в Споразумението от Маракеш за изпълнение на ангажиментите след изтичане на този период в съответствие с насоките съгласно член 7 от Протокола от Киото.
(8)
Процедурите и сроковете за сътрудничество и координация между държавите-членки и Общността по отношение задълженията във връзка с Решение № 280/2004/ЕО, изложени в настоящото решение, ще гарантира навременното и ефективно изпълнение на тези задължения.
(9)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, упоменат в член 9 от Решение № 280/2004/ЕО.
РЕШИ:
ГЛАВА I
Предмет
Член 1
Предмет
Настоящото решение установява правила за прилагането на Решение № 280/2004/ЕО по отношение на следното:
а)
отчитане на информацията, упомената в член 3, параграфи 1 и 2 от Решение № 280/2004/ЕО, в съответствие с член 3, параграф 3 от него;
б)
установяване в Общността на система на инвентаризации, в съответствие с член 4, параграф 2 от Решение № 280/2004/ЕО;
в)
изискванията за отчетност относно демонстрирането на напредък, както се изисква от член 3, параграф 2 от Протокола от Киото и за отчетност по отношение на допълнителния период, определен в Споразумението от Маракеш за изпълнение на ангажиментите в съответствие с член 5, параграф 6 от Решение № 280/2004/ЕО;
г)
процедурите и сроковете за сътрудничество и координация на задълженията, изброени в член 8, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО, в съответствие с член 8, параграф 3 от това решение.
ГЛАВА II
Отчетност от страна на държавите-членки
Раздел I
Годишни доклади
Член 2
Ръководство за определянето и отчетността
1. Държавите-членки определят информацията, отчитана съгласно член 3, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО, в съответствие с:
а)
преработените насоки от 1996 г. на Междуправителствена група по промените на климата (Intergovernmental Panel on CLimate change МГПК) относно националните насоки за емисиите на парникови газове, наричани по-долу „преработени насоки от 1996 г. на МГПК относно националните насоки за емисиите на парникови газове“;
б)
Ръководството на МГПК относно добрата практика и намаляване неточностите в националните инвентаризации на емисиите на IPPC good practice guidance and uncertainty management in national greenhouse inventories парникови газове, наричани по-долу „Ръководство на МГПК относно добрата практика“;
в)
Ръководство на МГПК относно добрата практика при използването на земята, промените в предназначението на земята и горското стопанство (land use, land-use change and forestry ИЗПЗГС), наричани по-долу „ръководство на МГПК относно добрата практика при ИЗПЗГС“.
2. Държавите-членки съобщават информацията, която се отчита съгласно член 3, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО, на Комисията с копие до Европейската агенция по околната среда, в съответствие с:
а)
насоките за подготовката на националната информация от страните, съдържащи се в приложение I към Конвенцията, част I: Указания на РКООНИК за отчитането чрез годишните инвентаризации, по-нататък наричани „указания на РКООНИК за отчитането чрез годишните инвентаризации“;
б)
насоките за подготовка на информацията, изисквана съгласно член 7 от Протокола от Киото, наричани по-долу „насоките съгласно член 7 от Протокола от Киото“.
3. Пълният национален инвентаризационен доклад, упоменат в член 3, параграф 1, алинея 2 от Решение № 280/2004/ЕО, се съставя с използване на структурата на националния инвентаризационен отчет, определена в насоките на РКООНИК за отчитането за годишните инвентаризации.
Член 3
Отчитане съгласно член 3 параграф 1, буква г) от Решение № 280/2004/ЕО
1. Съгласно член 3, параграф 3 от Протокола от Киото и съответните решения, приети според него и по смисъла на член 3, параграф 1, буква г) от Решение № 280/2004/ЕО, държавите-членки отчитат своите антропогенни емисии на парникови газове по източници и отстраняването чрез приемници на сточни води, настъпващи вследствие промяната предназначението на земите и дейности, свързани с горското стопанство съгласно член 3, параграф 3 от Протокола от Киото за годините от 1990 г. до предпоследната година.
Държавите-членки, които изберат управление на горите, управление на обработваемите земи и земите, заети с пасища или в рекултивация, съгласно член 3, параграф 4 от Протокола от Киото, освен това отчитат антропогенните емисии от парникови газове по източници и измиванията по приемници на сточни води, за всяка от избраните дейности за годините от 1990 г. до предпоследната година.
Държавите-членки ясно да разграничават тази информация от оценки на антропогенните емисии от източниците, изброени в приложение А към Протокола от Киото.
2. Държавите-членки предоставят информацията от параграф 1 в техните отчети, представяни след 15 януари 2010 г.
Член 4
Отчитане съгласно член 3, параграф 1, буква е) от Решение № 280/2004/ЕО
1. По смисъла на член 3, параграф 1, буква е) от Решение № 280/2004/ЕО държавите-членки отчитат:
а)
описание на институционалните договорености в държавите-членки за подготовка на инвентаризациите и на процеса на подготовка на инвентаризациите;
б)
описание на използваните методологии и източници на данни, включително информация за използваните методи и видовете данни за дейността и факторите за емисиите, използвани като основните източници от Общността, както се дефинират от Комисията към 31 октомври в съответствие с глава 7 на насоките на МГПК относно добрата практика и глава 5 на насоките на МГПК относно добрата практика за ЗППЗГС. Държавите-членки предоставят тази информация като се позовават на раздели от националния инвентаризационния отчет или в табличния формат, показан в приложение I към настоящото решение;
в)
информация относно програмата на държавата-членка за осигуряване и контрол на качеството, включително нейните цели по качеството и осигуряването качеството на инвентаризацията, както и плана за контрол на качеството;
г)
обща оценка на неточностите;
д)
обща оценка на пълнотата, имайки предвид географския обхват на въпросната държава-членка и евентуалните пропуски при представяните инвентаризации;
е)
сравнение между секторния подход с референтния подход;
ж)
евентуалните отговори на прегледа от РКООНИК на предходните национални инвентаризации и информация за евентуално направените преизчисления;
з)
описание и тълкуване на тенденциите при емисиите в миналото.
2. В информацията, която трябва да се предостави съгласно букви а)-д) от параграф 1, държавите-членки могат да посочват, че в тези раздели няма настъпили промени.
Член 5
Отчитане съгласно член 3, параграф 1, буква ж) от Решение № 280/2004/ЕО
Информацията от националния регистър, упомената в член 3, параграф 1, буква ж) от Решение № 280/2004/ЕО, включва информацията, изисквана съгласно насоките съгласно член 7 от Протокола от Киото.
Член 6
Отчитане съгласно член 3, параграф 1, буква з) от Решение № 280/2004/ЕО
Информацията за юридическите лица, упоменати в член 3, параграф 1, буква з) от Решение № 280/2004/ЕО, включва списък на юридическите лица, на които държавата-членка е разрешила да притежават Единици разпределено количество (ЕРК), Единици за абсорбция (ЕА), Единици за намаляване на емисиите (ЕНЕ) и Проверени намаления на емисиите (ПНЕ), в това число временни ПНЕ (вПНЕ) и дългосрочни ПНЕ (дПНЕ).
Член 7
Отчитане съгласно член 3, параграф 1, буква й) от Решение № 280/2004/ЕО
Информацията относно показателите, упоменати в член 3, параграф 1, буква й) от Решение № 280/2004/ЕО:
а)
включва до 15 януари 2005 г. и всяка година след това стойностите на приоритетните показатели, изброени в таблица II-1 от приложение II;
б)
следва да включва към 15 януари 2005 г. и всяка година след това стойностите на допълнителните приоритетни показатели, изброени в таблица II-2 от приложение II;
б)
следва да включва към 15 януари 2005 г. и всяка година след това стойностите на допълнителните приоритетни показатели, изброени в таблица II-3 от приложение II;
Раздел 2
Двугодишни отчети
Член 8
Насоки за отчитането
Държавите-членки отчитат информацията, изброена в член 3, параграф 2 от Решение № 280/2004/ЕО в съответствие с насоките за подготовка на националните съобщения от Страните, включени в приложение I към Конвенцията, част II: насоките на РКООНИК за отчитане с националните съобщения, наричани по-долу „насоки на РКООНИК за отчитане с националните информации“ и насоките съгласно член 7 от Протокола от Киото.
Член 9
Отчитане съгласно член 3, параграф 2, буква а) от Решение № 280/2004/ЕО
Информацията относно националните политики и мерки, упомената в член 3, параграф 2, буква а) от Решение № 280/2004/ЕО, включва:
а)
списък на политиките и мерките, които са приключили или са били отменени по време на отчетния период;
б)
описание на реалното и очакваното взаимодействие с други имащи отношение политики и мерки и със съответните политики и законодателство на Общността;
в)
данни относно очакванията за години 2005, 2010, 2015 и 2020, както са посочени в приложение III към настоящото решение.
Член 10
Отчитане съгласно член 3, параграф 2, буква б) от Решение № 280/2004/ЕО
1. По смисъла на член 3, параграф 2, буква б) от Решение № 280/2004/ЕО, държавите-членки ясно разграничават техните прогнози „с вземане на мерки“ и „без вземане на мерки“ и политиките и мерките, включени в него.
Прогнозата „с вземане на мерки“ включва приложените и приетите политики и мерки. Прогнозата „с вземане на допълнителни мерки“ включва планираните политики и мерки.
Държавите-членки могат да включват информация относно прогнози „без вземане на мерки“ като част от техните прогнози „с вземане на мерки“ и „с вземане на допълнителни мерки“. Една прогноза „без вземане на мерки“ изключва всички политики и мерки, приложени, приети или планирани след годината, избрана като начална година за въпросната прогноза.
2. Описанията на методологии, модели, основни предпоставки и основни входни и изходни параметри, упоменати в член 3, параграф 2, буква б) iv) от Решение № 280/2004/ЕО, включват, ако са използвани, задължителните параметри, установени в точка 1 от приложение IV към настоящото решение.
Държавите-членки се насърчават да отчитат параметрите на прогнозите, включени в списъка на препоръчаните параметри, изложени в точка 2 от приложение IV към настоящото решение.
Държавите-членки предприемат анализ на чувствителността на техните прогнози, съсредоточен върху ключовите входни променливи в техните прогнозни модели.
Държавите-членки се насърчават да дефинират благоприятен, среден и неблагоприятен сценарий за ключовите входни променливи и да определят количествено очакваните емисии при тези сценарии. Също така държавите-членки се насърчават да включат елемент на устойчивост в техните прогнозни модели и методите, използвани за техните оценки. Държавите-членки могат да разгледат използването на многовариантни сценарии, използвайки съчетания от входни променливи.
Член 11
Отчитане съгласно член 3, параграф 2, буква б) vi) и член 3, параграф 2, буква г) от Решение № 280/2004/ЕО
Държавите-членки предоставят информация за използването от тяхна страна на съвместното изпълнение на механизма за чисто развитие и международната търговия с емисии съгласно членове 6, 12 и 17 от Протокола от Киото, за това как изпълняват ангажиментите си за ограничаване или намаляване на емисиите, съгласно член 2 от Решение 2002/358/ЕО (2) на Съвета и Протокола от Киото на базата на въпросника, посочен в приложение V към настоящото решение. Държавите-членки с насърчават да предоставят тази информация ежегодно, като част от техния доклад съгласно член 3, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО.
Държавите-членки могат да ограничават тази информация до промени или добавки към информацията, отчетена на база инвентаризацията от предходната година.
ГЛАВА III
Системата на инвентаризация в Общността
Раздел 1
Системата на инвентаризация в Общността
Член 12
Качество и размяна на информация и данни в инвентаризационната система на Общността
1. Държавите-членки гарантират качеството на данните за дейността, факторите на емисиите и други параметри, използвани в техните национални инвентаризации на парниковите газове в съответствие с практическото ръководство на МГПК относно добрата практика и ръководството на МГПК относно добрата практика при ЗППЗГС.
2. Държавите-членки представят своите ежегодни инвентаризации на Комисията в електронен формат и предоставят копие на Европейската агенция по околната среда.
Раздел 2
Оценки за данни, които липсват в някоя от националните инвентаризации, съгласно член 4, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО
Член 13
Оценки за данни, които липсват в някоя от националните инвентаризации, съгласно член 4, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО
Ако някоя държава-членка не представи всички данни, изискващи се съгласно член 3, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО до 15 март на отчетна година, Комисията изготви оценъчни стойности за данните, които липсват за тази държава-членка, за да бъдат включени в инвентаризацията за Общността на парниковите газове за тази отчетна година и категория източник, в съответствие с насоките на РКООНИК за отчитането чрез годишните инвентаризации и преработените насоки от 1996 г. на МГПК относно националните инвентаризации на емисиите на парникови газове.
Член 14
1. Оценъчните стойности на Комисията за липсващите данни се основават на принципите, установени в параграфи 2, 3 и 4.
2. Ако държавата-членка разполага с непрекъсната поредица отчетени оценъчни стойности за съответната категория от предишни години, която не е била предмет на уточнения съгласно член 5, параграф 2 от Протокола от Киото, за екстраполиране на оценъчната стойност на емисията ще се използва тази поредица.
За емисиите от въглероден диоксид от енергийния сектор, екстраполацията на емисиите трябва да се основава на процента на изменение от оценъчните стойности на Евростат за промяна на емисиите на въглероден диоксид.
3. Ако оценката за съответната категория източници е била предмет на корекции съгласно член 5, параграф 2 от Протокола от Киото през предишните години и държавата-членка не е представила преработена оценъчна стойност, основният метод за корекция, използван от екипа оценяващи експерти, както е описано в техническото ръководство за методологиите за коригиране съгласно член 5, параграф 2 от Протокола от Киото, наричани по-долу „техническо ръководство за корекции“ се използват без прилагане на фактора на консервативност, дефиниран в това ръководство.
4. Ако няма налице непрекъсната поредица отчетени оценъчни стойности за съответната категория от предишни години и ако оценъчната стойност за категорията на източника не е била предмет на корекции съгласно член 5, параграф 2 от Протокола от Киото, оценката се основава на техническото ръководство за корекциите, без прилагане на фактора на консервативност, дефиниран в това ръководство.
Член 15
Комисията подготвя оценките, упоменати в член 14, до 31 март на отчетната година, след консултации във въпросната държава-членка и съобщава тези оценки на другите държави-членки.
Член 16
Въпросната държава-членка използва оценките, посочени в член 14, за своя национален отчет до РКООНИК, за да се гарантира последователност при инвентаризацията в Общността и инвентаризациите на държавите-членки.
ГЛАВА IV
Отчитане във връзка с демонстрирането на напредък до 2005 г. и допълнителния период за изпълнение на ангажиментите
Раздел 1
Отчети във връзка с демонстрирането на напредък до 2005 г. и допълнителния период за изпълнение на ангажиментите
Член 17
Отчитане на държавите-членки във връзка с демонстрирането на напредък до 2005 г. съгласно член 5, параграф 4 от Решение № 280/2004/ЕО
1. Държавите-членки подготвят доклада за демонстрирането на напредък към 2005 г. в съответствие с ръководството на РКООНИК за отчитане с националните информации и насоките съгласно член 7 от Протокола от Киото. Докладът включва:
а)
описание на националните мерки, включително правни и институционални, стъпки, предприети от държавата-членка за да изпълни тя ангажиментите си съгласно член 2 от Решение 2002/358/ЕО и Протокола от Киото и евентуално мерки за спазването и изпълнението им в национален мащаб;
б)
информация относно тенденциите в и прогнозите за, емисиите на парникови газове на национално равнище, където тенденциите ще се основават на данни от инвентаризацията, подадени до РКООНИК до 15 април 2005 г.;
в)
оценка на това как националните мерки, посочени в буква а), в светлината на тенденциите и прогнозите, упоменати в буква б), ще допринесат за изпълнение от държавата-членка на ангажиментите ѝ съгласно член 2 от Решение 2002/358/ЕО и Протокола от Киото;
г)
описание на дейностите, мерките и програмите, предприети от държавата-членка с цел изпълнение на ангажиментите ѝ съгласно членове 10 и 11 от Протокола от Киото.
2. държавите-членки представят доклада като единен документ, включващ четири раздела, съдържащи информацията, изброена в параграф 1, букви а)-г).
Информацията за прогнозите, посочени в параграф 1, буква б), трябва да съответства на информацията, изпратена на Комисията до 15 юни 2005 г. съгласно член 5, параграф 3 от Решение 280/2004/ЕО.
Раздел 2
Отчети след изтичане на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите
Член 18
Отчитане на държавите-членки след изтичане на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите съгласно член 5, параграф 5 от Решение № 280/2004/ЕО
Докладът на всяка държава-членка трябва да съдържа следната информация, съгласно начините за отчитане на разпределените количества, в съответствие с член 7, параграф 4 от Протокола от Киото:
а)
За текущата календарна година - до края на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите (време по Гринуич), общото количество на:
i)
ЕНЕ, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ), ЕРК и ЕА във всички депозитни и компенсационни сметки и сметки за замяна и за извеждане от употреба на държавата-членка и във всички депозитни сметки на търговци и лица към 1 януари на всяка година;
ii)
ЕРК, издадени на базата на разпределени количества, съгласно член 3, параграф 7 и член 3, параграф 8 от Протокола от Киото;
iii)
ЕНЕ, издадени на база проектите, започнати в изпълнение на член 6 от Протокола от Киото;
iv)
ЕНЕ, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ), ЕРК и ЕА, получени от други регистри и отделен списък, показващ идентичността на изходните сметки и регистри;
v)
ЕА издадени на базата на всяка от дейностите съгласно член 3, параграфи 3 и 4 от Протокола от Киото;
vi)
ЕНЕ, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ), ЕРК и ЕА, прехвърлени в други регистри и отделен списък, показващ идентичността на приемащите сметки и регистри;
vii)
ЕНЕ, ПНЕ, ЕРК и ЕА, отменени базата на дейностите съгласно член 3, параграфи 3 и 4 от Протокола от Киото;
viii)
ЕНЕ, ПНЕ, ЕРК и ЕА, отменени по решение на Комитета по изпълнението, че съответната държава-членка не изпълнява задължението си член 3, параграф 1 от Протокола от Киото;
ix)
Другите отменени ЕНЕ, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ), ЕРК и ЕА;
x)
Другите изведени от употреба ЕНЕ, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ), ЕРК и ЕА;
xi)
ЕРК, ПНЕ, ЕНЕ, ЕА и вПНЕ, прехвърлени в сметката за замяна на вПНЕ за първия период на ангажименти от Протокола от Киото;
xii)
ЕРК, ПНЕ, ЕНЕ, ЕА и дПНЕ, прехвърлени в сметката за замяна на дПНЕ за първия период на ангажименти от Протокола от Киото;
б)
общото количество и поредните номера на ЕНЕ, ЕРК, ЕА, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ) в сметката на държавата-членка за замяна към края на отчетния период;
в)
общото количество и поредните номера на ЕНЕ, ПНЕ и ЕРК, за които държавата-членка иска да бъдат прехвърлени към някой последващ период на ангажименти.
Тази информация включва само валидните за въпросния период на ангажимент ЕНЕ, ЕРК, ЕА, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ). То се определя на основата на информацията, предоставена съгласно член 9 от Регламент (ЕО) № 2216/2004 на Комисията (3) и се предава в електронен формат.
Член 19
Отчитане на Общността след изтичане на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите съгласно член 5, параграф 5 от Решение № 280/2004/ЕО
Отчетът на Общността съдържа следната информация:
а)
общите количества на единиците, изброени в член 18, буква а), докладвани от държавите-членки и общите количества от тези единици, държани в регистъра на Комисията;
б)
общото количество и серийните номера на ЕНЕ, ЕРК, ЕА, ПНЕ (в това число дПНЕ и вПНЕ) в сметките на Общността за извеждане от употреба към края на отчетния период;
в)
общото количество и поредните номера на ЕНЕ, ПНЕ и ЕРК, за които всяка държава-членка и Общността искат да бъдат прехвърлени към следващия период на ангажименти съгласно начините за отчитане на разпределените суми съгласно член 7, параграф 4 от Протокола от Киото.
ГЛАВА V
Процедури и срокове за сътрудничество и координация
Член 20
Съставяне на инвентаризацията на Общността за парниковите газове и доклада за инвентаризацията съгласно член 8, параграф 1, буква а) от Решение № 280/2004/ЕО
1. Държавите-членки използват инструментите на ReportNet на Европейската агенция по околната среда, който се предоставя в изпълнение на Регламент (ЕО) № 1641/2003 на Европейския парламент и на Съвета (4) за представяне на годишна информация съгласно член 3, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО.
2. Евентуално актуализираните данни, предоставени от държавите-членки в съответствие с член 4, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО се ограничава до подаване на липсващи данни и отстраняване на противоречия.
3. Процедурите и сроковете за съставяне на инвентаризацията на Общността и доклада за инвентаризацията са записани в приложение VI.
Член 21
Процедурите по преразглеждане, коригиране и съответствие с разпоредбите съгласно РКООНИК и Протоколът от Киото, в съответствие с член 8, параграф 1, букви б) и в) от Решение № 280/2004/ЕО
1. Ако на 1 юни държава-членка не е подала годишния си доклад за инвентаризацията до РКООНИК, тя веднага нотифицира за това Комисията.
2. Държавите-членки нотифицират Комисията в рамките на една седмица след получаване от РКООНИК което и да е от следната информация:
а)
указания от екип оценяващи експерти за проблеми, свързани с инвентаризацията на държавата-членка, които се нуждаят от корекция;
б)
Поправки на оценъчните стойности, извършени съгласувано от държавата-членка и екипа оценяващи експерти, във въпросната представена инвентаризация;
в)
коригираните оценъчни стойности в проект на отделен доклад за прегледа на инвентаризацията, ако държавата-членка не е коригирала проблема по убедителен за екипа оценяващи експерти начин;
г)
Въпроси във връзка с прилагането, които са били поставени пред Изпълнителния комитет съгласно Протокола от Киото, нотификацията от Изпълнителния комитет се пристъпва към елемент от изпълнението и всички предварителни констатации и решения на Изпълнителния комитет и неговите органи, имащи отношение към държавата-членка.
Във връзка с буква а) държавата-членка нотифицира Комисията как възнамерява да реши проблемите, установени от екипа експерти.
Във връзка с буква в) държавата-членка нотифицира Комисията дали приема или не приема направените корекции.
Комисията информира другите държави-членки в рамките на една седмица от получаване на информацията в букви а)-г) от въпросната държава-членка.
3. Комисията информира всички държави-членки в рамките на една седмица от получаването на следната информация от РКООНИК:
а)
указания от екип оценяващи експерти за проблеми, свързани с инвентаризацията в Общността, които налагат коригиране;
б)
поправки на инвентарните оценки, извършени съгласувано от Общността и екипа оценяващи експерти, във въпросната представена инвентаризация;
в)
коригирани оценки в проект на отделен доклад за прегледа на инвентаризацията, ако Общността не е коригирала проблема по убедителен за екипа оценяващи експерти начин;
г)
въпроси във връзка с прилагането, които са били представени на Изпълнителния комитет съгласно Протокола от Киото, известието от Изпълнения комитет да се пристъпи към елемент от изпълнението и всички предварителни констатации и решения на Изпълнителния комитет и неговите органи, имащи отношение към Общността.
4. Държавите-членки координират с Комисията отговора си в процеса на преглед по отношение задълженията съгласно Решение № 280/2004/ЕО:
а)
в сроковете, предвидени съгласно Протокола от Киото, ако коригираните стойности в една отделна година или ако кумулативните корекции в последващи години от периода на ангажимент за една или повече държави-членки биха предполагали коригиране на инвентаризацията на Общността от мащаб, водещ до неспазване на изискванията на методологията и към отчитането съгласно член 7, параграф 1 от Протокола от Киото, за целите на изискванията за допустимост, установени в насоките съгласно член 7 от Протокола от Киото.
б)
в рамките на две седмици преди представяне на съответните органи съгласно Протокола от Киото на следното:
i)
искане да се преразгледа дадена корекция;
ii)
искане за възстановяване на допустимостта;
iii)
отговор на решение да се пристъпи към елемент от изпълнението и всички предварителни констатации на Изпълнителния комитет.
5. Държавите-членки информират Комисията и останалите държави-членки за корекциите, изчислени за техните инвентарни оценки по време на процедурата по доброволно коригиране, приложена съгласно техническото ръководство за корекциите.
Член 22
Подготовката на докладите за демонстриране на напредък съгласно член 8, параграф 1, буква г) от Решение № 280/2004/ЕО
1. Проектодокладът на Комисията за демонстриране на напредъка, постигнат към 2005 г. от Общността се изпраща на държавите-членки до 30 юли 2005 г. Държавите-членки изпращат коментарите си най-късно до 31 август 2005 г.
2. Държавите-членки представят докладите си за демонстриране на напредъка, постигнат към 2005 г. в Секретариата на РКООНИК до 1 януари 2006 г. и в същия ден предоставят на Комисията електронно копие от този материал.
Член 23
Доклад за определянето на разпределено количество съгласно член 8, параграф 1, буква д) от Решение № 280/2004/ЕО
1. Всяка държава-членка представя на Комисията до 15 януари 2006 г. следната информация:
а)
пълна поредица във времето на инвентаризациите на антропогенни емисии от източници на парникови газове по източници и абсорбиране от водните приемници, които не се контролират според Протокол от Монреал, както е докладвано пред РКООНИК;
б)
идентифициране на избраната от нея базова година за хидрофлуороводородите, перфлуороводородите и серния хексафлуорид, както са докладвани пред РКООНИК;
в)
предложението ѝ за нейното равнище на емисии, изразено в тонове еквивалент въглероден диоксид, съгласно член 3 от Решение № 2002/358/ЕО и член 3, параграфи 7 и 8 от Протокола от Киото, след установяването на окончателните цифри за емисиите през базовата година и на база на количествения израз на ангажиментите за ограничаване или намаляване на емисиите, както са изложени в приложение II към Решение № 2002/358/ЕО и Протокола от Киото, като се вземат предвид методологиите за оценяване на антропогенните емисии от източници на парникови газове по източници и измиванията по приемници на сточни води, упоменати в член 5, параграф 2 от Протокола от Киото и методите за изчисляване на разпределени количества, съгласно член 3, параграфи 7 и 8 от Протокола от Киото.
г)
изчисляването на резерва ѝ за периода на ангажимент, като 90 % от предлаганото за нея разпределено количество или 100 % от петкратния размер на нейната най-скоро прегледана инвентаризация, което от двете е по-ниското.
д)
идентификация на нейния избор на единични минимални стойности за площите, покрити с гори, земната площ и височината на дърветата, които се използват в отчитането на дейностите ѝ съгласно член 3, параграфи 3 и 4 от Протокола от Киото, заедно с обосновка на съответствието на тези стойности с информацията, която е била докладвана в предишни периоди на Организацията на ООН по прехрана и земеделие (ФАО) или други международни органи и в случай на различия, обяснение защо и как тези стойности са били избрани, в съответствие с определенията, методите, правилата и насоките, отнасящи се до земеползването, промените в предназначението на земята и горското стопанство, съгласно Протокола от Киото;
е)
идентифициране на нейния избор на дейности съгласно член 3, параграф 4 за включване в нейното счетоводство за първия период на ангажимент, заедно с информация за това как нейната национална система съгласно член 5, параграф 1 от Протокола от Киото ще определя земните участъци, свързани с дейностите, съгласно определенията, методите, правилата и насоките, отнасящи се до земеползването, промените в предназначението на земята и горското стопанство, съгласно Протокола от Киото;
ж)
идентификация дали тя възнамерява да се отчита ежегодно или за целия период на ангажимент, за всяка от дейностите съгласно член 3, параграфи 3 и 4 от Протокола от Киото;
з)
описание на нейната национална система в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокола от Киото, в съответствие с насоките, изложени в член 7 от Протокола от Киото;
и)
Описание на нейния национален регистър, в съответствие с насоките, установени в член 7 от Протокола от Киото.
Държавите-членки, които не са вписани в приложение II към Решение № 2002/358/ЕО, представят тази информация до 15 юни 2006 г.
2. Времевият график за подготовката и представянето на докладите, упоменати в член 7, параграф 1 от Решение № 280/2004/ЕО и представени в съответствие с методите за отчитане на разпределените количества съгласно член 7, параграф 4 от Протокола от Киото е установен в приложение VII.
Член 24
Отчитане по отношение на допълнителния период за изпълнениена ангажиментите съгласно член 8, параграф 1, буква е) от Решение № 280/2004/ЕО
1. Докладите на държавите-членки след изтичане на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите се представят в Секретариата на РКООНИК и в Комисията в рамките на един месец след изтичане на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите.
2. Докладът на Общността след изтичането на допълнителния период за изпълнение на ангажиментите се представя в Секретариата на РКООНИК в рамките на един месец след получаване на докладите на държавите-членки, упоменати в параграф 1.
ГЛАВА VI
Заключителни разпоредби
Член 25
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 26
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 10 февруари 2005 година.

Labels: 18
20