Document ID: 32000R1092

Kommissionens forordning (EF) nr. 1092/2000
af 24. maj 2000
om indførelse af en midlertidig udligningstold på importen af termoplastisk styren-butadien-styren-gummi med oprindelse i Taiwan
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2026/97 af 6. oktober 1997 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab(1), særlig artikel 12,
efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
(1) Kommissionen offentliggjorde i august 1999 en meddelelse (i det følgende benævnt "indledningsmeddelelsen") i De Europæiske Fællesskabers Tidende(2) om indledning af en antisubsidieprocedure vedrørende importen til Fællesskabet af termoplastisk styren-butadien-styren-gummi (i det følgende benævnt "SBSG") med oprindelse i Taiwan og iværksatte en undersøgelse.
(2) Proceduren blev indledt på grundlag af en klage indgivet af European Chemical Industry Council (CEFIC) på vegne af EF-producenter, der tegner sig for en væsentlig del af produktionen af SBSG i Fællesskabet. Klagen indeholdt beviser for, at nævnte vare subsidieredes, og at der forvoldtes væsentlig skade som følge heraf, hvilket ansås for tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en procedure.
(3) Samtidig indledte Kommissionen en sideløbende antidumpingprocedure vedrørende samme vare fra Taiwan(3).
(4) Før indledningen af proceduren og i overensstemmelse med artikel 10, stk. 9, i forordning (EF) nr. 2026/97 (i det følgende benævnt "grundforordningen") underrettede Kommissionen Taiwans regering om, at den havde modtaget en behørigt dokumenteret klage, hvori det blev påstået, at subsidieret import af SBSG med oprindelse i Taiwan forvolder EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.
(5) Kommissionen underrettede officielt de EF-producenter, eksporterende producenter og importører, som den vidste var berørt af sagen, samt repræsentanterne for eksportlandet og klageren om indledningen af proceduren. De berørte parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtlig.
(6) Taiwans regering, en række eksporterende producenter samt flere producenter, importører og brugere i Fællesskabet tilkendegav deres synspunkter skriftligt. Alle parter, der anmodede om at blive hørt inden for den fastsatte frist i indledningsmeddelelsen, blev hørt.
(7) Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle parter, som den vidste var berørt af sagen, og modtog besvarelser fra Taiwans regering og et antal selskaber i Fællesskabet og Taiwan.
(8) Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på at træffe en foreløbige afgørelse af, om der var tale om subsidier og skade, og aflagde kontrolbesøg hos følgende kompetente regeringsorganer, eksporterende producenter, producenter i Fællesskabet samt ikke-forretningsmæssigt forbundne importører og brugere i Fællesskabet:
(9) Den taiwanske regering
- Økonomiministeriet - udenrigshandelsstyrelsen (BOFT), Taipei
- Økonomiministeriet - Kontoret for Industriel Udvikling (IDB), Taipei
- Finansministeriet - Skattedepartementet, Taipei
- Finansministeriet - Generaldirektoratet for Told, Taipei
- Taiwans parlaments udviklingsfond, Taipei
- Chiao Tung Bank, Taipei
- Business Bank of Taiwan, Taipei.
(10) Eksporterende producenter i Taiwan
- Chi Mei Corporation, Tainan
- Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, Taipei.
(11) Producenter i Fællesskabet
- Dynasol SA, Madrid, Spanien (Repsol Quimica SA's nye navn)
- Enichem Spa, Milano, Italien
- Fina Chemicals, Bruxelles, Belgien
- Shell Chemicals Ltd, London, Det Forenede Kongerige.
(12) Ikke-forretningsmæssigt forbundne importører i Fællesskabet
- Biesterfeld France SARL, Rueil, Frankrig
- Tecnopolimeri, Milano, Italien.
(13) Brugere i Fællesskabet
- Thermoplastiques Cousin-Teissier, Tiffauges, Frankrig.
(14) Subsidieringsundersøgelsen omfattede perioden fra 1. juli 1998 til 30. juni 1999 (i det følgende benævnt) "undersøgelsesperioden"). Skadesundersøgelsen omfattede perioden fra 1. januar 1995 til udgangen af undersøgelsesperioden (i det følgende benævnt "skadeundersøgelsesperioden").
B. DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
1. Den pågældende vare
(15) Den pågældende vare er termoplastisk styren-butadien-styren-gummi, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex40021900 og ex 4002 99. Den kombinerede nomenklatur vil muligvis blive ændret i løbet af den periode, hvor de midlertidige foranstaltninger finder anvendelse. I så fald vil følgende Taric-koder svare til de nævnte KN-koder: 4002190010, 4002 99 10 10 og 4002999091.
(16) Varen anvendes til en række forskellige formål, f.eks. til varmebehandling af bitumen ved fremstilling af asfaltvejbelægning og tagbelægning, til forbindelser til tekniske anvendelsesformål og fodtøj (blandinger af forskellige typer polymerer, fyldstoffer og blødgøringsmidler), til ændringer af plastik og til klæbestoffer.
(17) SBSG er en polymer fremstillet af styren og butadien. Varen findes enten i tør form eller, hvis der tilsættes olie under fremstillingen, som olieholdig SBSG. Varen kan desuden forekomme i forskellige typer, der kan identificeres gennem forskellige specifikationer (f.eks. styren-butadien-forholdet og olieindholdet). Selv om det potentielle variationsområde for forskellige SBSG-typer er vigtigt, er der ingen væsentlige forskelle i de forskellige typers grundlæggende fysiske egenskaber. De betragtes derfor som én og samme vare i forbindelse med denne undersøgelse.
2. Samme vare
(18) Kommissionen fandt ingen forskelle mellem de grundlæggende fysiske egenskaber og anvendelsesformål for SBSG med oprindelse i Taiwan og importeret til Fællesskabet, SBSG solgt på hjemmemarkedet i Taiwan og SBSG fremstillet af EF-erhvervsgrenen og solgt på fællesskabsmarkedet. Det konkluderedes derfor, at alle disse varer er identiske, jf. artikel 1, stk. 4, i grundforordningen.
C. SUBSIDIER
1. Indledning
(19) På grundlag af de oplysninger, der var indeholdt i klagen, og besvarelserne af Kommissionens spørgeskemaer, gennemgik Kommissionen følgende fire ordninger, som angiveligt er subsidieordninger:
i) Skattefradrag og -fritagelser
ii) lån til præferentiel rente
iii) fremskyndet afskrivning
iv) fritagelse for importafgift.
(20) De tre første ordninger er baseret på loven om modernisering af industrier (Statute for Upgrading Industries), der trådte i kraft den 1. januar 1991 og senest blev ændret den 25. januar 1995. Disse programmer skal fremme en generel modernisering af industrien ved at skabe et fordelagtigt skatteklima støttet af hensigtsmæssige finansielle foranstaltninger. Gennemførelsen af disse programmer er reguleret af reglerne for håndhævelse af loven om modernisering af industrier, senest ændret den 21. juli 1999. Endelig styres den praktiske gennemførelse af programmerne af foranstaltninger vedtaget af Taiwans regering.
(21) Den fjerde ordning er baseret på tillægsnote 6, kapitel 29, i Republikken Kinas importtoldtarif og import- og eksportråvaretariffen.
2. Skattefradrag og -fritagelser
(22) Klageren fremsatte en række påstande vedrørende skattebegunstigelser, der indrømmes SBSG-producenter i Taiwan. Kommissionen fandt imidlertid, at kun skattefradragene for køb af automatiseringsudstyr og forureningskontroludstyr var benyttet.
(23) Skattefradrag kan anvendes af private taiwanske fremstillingsvirksomheder og virksomheder, som leverer tekniske tjenesteydelser. Der er ingen specifikke eksportkrav, og muligheden for at benytte fradragene er heller ikke afhængig af produkttyper, mindste produktionsmængder eller omsætning. Der indrømmes imidlertid kun skattefritagelser for investeringer på over 600000 nye taiwanske dollars inden for følgende begrænsede områder:
- udstyr til automatisering af produktionen
- udstyr til forureningskontrol
- teknologi til automatisering af produktionen eller til forureningskontrol.
a) Praktisk gennemførelse
(24) Ethvert berettiget selskab, der investerer i ovennævnte typer udstyr, kan fradrage 10 % til 20 % af købsprisen fra den selskabsskat, der skal betales for det pågældende år. Hvis den indkomstskat, der skal betales, er mindre end det fradragsberettigede beløb, kan fordelen overføres i de følgende fire år.
(25) Det beløb, der kan fratrækkes i skat, beregnes således:
- for køb af indenlandsk fremstillet automatiserings- eller forureningskontroludstyr er fradragssatsen 20 %
- for køb af udenlandsk fremstillet automatiserings- eller forureningskontroludstyr er fradragssatsen 10 %
- for køb af teknologi til automatisering af produktionen er fradragssatsen 10 %
- for køb af teknologi til forureningskontrol er fradragssatsen 5 %.
(26) For at opnå skattefradragene indgiver et selskab senest 6 måneder fra datoen for leveringen af udstyret eller afslutningen af projektet en ansøgning til Økonomiministeriets kontor for industriel udvikling om udstedelse af et skattefradragscertifikat. Før udstedelsen af certifikatet kontrollerer de lokale skattemyndigheder, om udstyret er omfattet af de fastsatte kriterier og er blevet installeret. Når certifikatet er udstedt, kan skattefradraget fratrækkes skatteangivelsen for det gældende år.
b) Udligningsberettigelse
(27) For så vidt angår skattefradrag for køb af automatiseringsudstyr og forureningskontroludstyr er der tale om et finansielt bidrag fra den taiwanske regering i form af skatter, som den har givet afkald på, og modtageren (dvs. den pågældende producent) opnår en fordel ved ikke at skulle betale et vist beløb i skat.
(28) Skattefradragene for indenlandsk fremstillet automatiserings- eller forureningskontroludstyr er udligningsberettigede subsidier, der er betinget af brugen af indenlandsk fremstillede varer frem for udenlandske varer.
(29) Da denne fradragssats kun er gældende for indenlandsk fremstillet udstyr, men ikke for importeret udstyr, er satsen betinget af, at der anvendes indenlandsk fremstillede varer frem for importerede varer. Dette skattefradrag er derfor et specifikt og følgelig udligningsberettiget importsubstitutionssubsidie, jf. artikel 3, stk. 4, litra b), i grundforordningen.
c) Beregning af subsidiebeløbet
(30) Subsidiebeløbet blev beregnet på grundlag af det skattebeløb, der forblev ubetalt i undersøgelsesperioden. For at fastlægge den fulde fordel for modtageren er dette beløb blevet justeret ved tillæg af den gennemsnitlige markedsrente i undersøgelsesperioden (9 %). Det samlede subsidiebeløb, der således er tilskrevet undersøgelsesperioden, bør fordeles på det samlede salg, da dette subsidie gavner både hjemmemarkeds- og eksportsalget.
(31) Begge samarbejdsvillige selskaber, Chi Mei Corporation og Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, benyttede disse ordninger og opnåede en fordel på henholdsvis 0,42 og 0,32 %.
3. Lån til præferentiel rente
(32) Det hævdedes, at der findes flere programmer, hvorigennem de af undersøgelsen omfattede selskaber kan få lån til præferentiel rente. Kommissionen konstaterede, at producenterne af den pågældende vare kun benyttede lån til automatisering og til forureningsbekæmpelse.
a) Støtteberettigelse
(33) Disse ordninger er omfattet af artikel 21, stk. 1, punkt 3, i loven om modernisering af industrier. Taiwans regering har oprettet en udviklingsfond og benytter denne til at yde lån i overensstemmelse med regeringens industripolitik med henblik på at støtte en sund udvikling af industrier.
b) Praktisk gennemførelse
(34) Et selskab skal indgive en ansøgning til Chiao Tung Bank (der er delvist statsejet) eller til visse andre udpegede banker. Banken kontrollerer, om ansøgningen opfylder betingelserne. På grundlag af ansøgerens finansielle situation træffer Chiao Tung Bank afgørelse om lånets størrelse. 25 % finansieres gennem udviklingsfonden og de resterende gennem forretningsbankerne. Chiao Tung Bank sørger for at kanalisere lånene til modtagerselskaberne.
c) Udligningsberettigelse
(35) Kommissionen fastslog, at der ydes et finansielt bidrag fra Taiwans regering, da udviklingsfondens ledelse, som har ansvaret for at udarbejde og ændre reglerne for disse typer lån, er kontrolleret af staten. Endvidere formidles lånene til selskaberne af Chiao Tung Bank, der også er statskontrolleret.
(36) Desuden opnår modtageren en fordel, da renten på disse lån generelt er lavere end for tilsvarende lån på kommercielle vilkår.
(37) Lavforrentede lån kan kun opnås af selskaber, som køber bestemte former for udstyr på specifikke vilkår, der fastsættes af udviklingsfondens ledelse. Disse kriterier anses ikke for at være objektive, da det på tidspunktet for ydelsen af lånet, er fastsat, at kun selskaber, som investerer i bestemte former for udstyr, vil kunne opnå fordele af programmet. Da berettigelsen udtrykkeligt er begrænset til visse virksomheder og ikke er baseret på neutrale kriterier i henhold til artikel 3, stk. 2, litra b), i grundforordningen, anses ordningen for specifik i henhold til artikel 3, stk. 2, litra a), i grundforordningen.
d) Beregning af subsidiebeløbet
(38) Subsidiet er forskellen mellem den rente, der er betalt på lånet i undersøgelsesperioden, og den rente, der normalt skulle betales for et sammenligneligt lån på markedsvilkår i samme periode.
(39) Det sammenlignelige lån bør være et lån på samme beløb og med samme tilbagebetalingsperiode, der rent faktisk er opnået af modtageren fra en repræsentativ privat bank, som opererer på hjemmemarkedet. I denne undersøgelse blev der ikke ydet nogen sammenlignelige lån til de pågældende selskaber. Kommissionen fandt derfor, at den gennemsnitlige markedsrente i undersøgelsesperioden (9 %) ville være et passende sammenligningsgrundlag.
(40) For at indbefatte hele fordelen for selskabet for alle beløb, der er beregnet som ovenfor angivet, blev der tillagt rente svarende til den ovenfor nævnte gennemsnitlige markedsrente. Det således beregnede fulde subsidiebeløb blev fordelt på selskabets samlede omsætning i undersøgelsesperioden.
(41) Begge samarbejdsvillige selskaber, Chi Mei Corporation og Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, benyttede disse ordninger og opnåede en fordel på 0,07 %.
4. Fremskyndet afskrivning
(42) Det hævdedes, at Taiwans regering tillader fremskyndet afskrivning i henhold til en række programmer. Kommissionen konstaterede, at disse programmer eksisterer, og at et selskab havde gjort brug af dem, men fordelen fandtes at være ubetydelig.
5. Fritagelse for importafgift
(43) Det hævdedes desuden, at Taiwans regering indrømmede fritagelse for importafgift for udstyr og råmaterialer.
KØB AF NYT UDSTYR OG FORURENINGSBEKÆMPELSESUDSTYR
(44) Køb af visse specifikke nye produktionsmaskiner og udstyr, der ikke fremstilles lokalt, og som benyttes af selskaber med henblik på udvikling af nye produkter, forbedring af produkternes kvalitet, forbedring af produktiviteten, energibesparelser, udnyttelse af affald og forbedring af fremstillingsprocesserne, er efter godkendelse fra Taiwans regering fritaget for importafgifter.
(45) Denne fritagelse for importafgifter findes også for producenter, som køber udstyr, der er specielt beregnet til at forhindre og kontrollere luft-, støj- eller vandforurening og til vibrationskontrol, miljøovervågning eller affaldsbehandling.
a) Støtteberettigelse
(46) Denne ordning reguleres af tillægsnote 3 og 9 i kapitel 84, tillægsnote 4 og 5 i kapitel 85 og tillægsnote 1 og 2 i kapitel 90 i Republikken Kinas importtoldtarif og import- og eksportråvaretariffen (i det følgende benævnt "toldkodeksen").
(47) Et produktionsselskab, som importerer udstyr og maskiner udelukkende til de i betragtning 44 nævnte formål, som endnu ikke fremstilles lokalt, er fritaget fra at betale importafgifter på de pågældende varer.
(48) Endvidere er selskaber, som importerer udstyr som anført i betragtning 45, fritaget fra at betale importafgifter.
b) Praktisk gennemførelse
(49) Et selskab, som påtænker at importere ovennævnte maskiner eller udstyr, indgiver en ansøgning til Kontoret for Industriel Udvikling (IDB) forud for importen. Hvis IDB fastslår, at de maskiner, der skal købes, opfylder kriterierne i betragtning 44 og 45, udsteder det et certifikat. Dette certifikat gør det muligt for selskabet at importere de angivne maskiner uden at betale importafgifter. Toldmyndighederne foretager stikprøvekontrol for at sikre, at de importerede maskiner svarer til angivelserne på IDB-certifikatet.
c) Udligningsberettigelse
(50) Taiwans regering yder et finansielt bidrag i form af importafgifter, som der gives afkald på. Denne ordning medfører derfor en direkte fordel for modtageren i form af ikke betalte importafgifter.
(51) Fritagelsen for importafgift udgør et specifikt subsidie, da den de facto kun kan benyttes af begrænsede sektorer af Taiwans industri, som investerer i specifikke former for udstyr. Kun de selskaber, som importerer maskiner, der ikke er til rådighed på det lokale marked, er berettigede til fritagelse for importafgifter på køb af nyt udstyr. For så vidt angår forureningsbekæmpelsesudstyr vil kun visse sektorer kunne benytte dette specifikke udstyr, og berettigelsen til at opnå støtte fra denne ordning er derfor de facto begrænset til disse sektorer.
(52) Kommissionen finder, at adgangen til dette program er begrænset til visse selskaber og at ordningen derfor er specifik i henhold til artikel 3, stk. 2, litra a), i grundforordningen. Dette subsidie er derfor udligningsberettiget.
d) Beregning af subsidiebeløbet
(53) Fordelen for selskaberne udgør det importafgiftsbeløb, der normalt skulle betales, hvis der ikke havde været tale om fritagelse. Den normale importafgiftssats for maskiner udgør fra 2 til 20 %. For køb af importerede maskiner bør dette beløb fordeles over den normale brugstid for maskiner i denne erhvervsgren, dvs. 8 år. For at fastlægge den fulde fordel for modtageren er dette beløb blevet justeret ved tillæg af den gennemsnitlige markedsrente i undersøgelsesperioden (9 %). Det samlede subsidiebeløb, der således er tilskrevet undersøgelsesperioden, blev fordelt på det samlede salg, da dette subsidie gavner både hjemmemarkeds- og eksportsalget.
(54) Begge samarbejdsvillige selskaber, Chi Mei Corporation og Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, benyttede denne ordning og opnåede en fordel på henholdsvis 0,05 % og 0,04 %.
IMPORT AF RÅMATERIALER
(55) Toldkodeksen indrømmer afgiftsfritagelse for importen af de vigtigste råmaterialer til kemiske stoffer og bestanddele, og adgangen til denne fritagelse er udtrykkeligt begrænset til visse virksomheder, herunder producenterne af SBSG.
a) Støtteberettigelse
(56) Fremstillingsvirksomheder, som importerer visse specifikke råmaterialer, der er udtømmende beskrevet i toldkodeksen, og som endnu ikke fremstilles på det lokale marked eller findes på dette i tilstrækkelige mængder, er fritaget fra at betale importafgifter ved køb af de pågældende råmaterialer.
b) Praktisk gennemførelse
(57) Et selskab, som påtænker at importere det angivne råmateriale, indgiver en ansøgning til Kontoret for Industriel Udvikling (IDB) forud for importen. Hvis IDB fastslår, at det råmateriale, der skal købes ikke fremstilles i Taiwai eller ikke kan fremskaffes i tilstrækkelige mængder i Taiwan, udsteder det et certifikat, der gør det muligt for selskabet at importere råmaterialet uden betaling af importafgifter. Toldmyndighederne udtager stikprøver for at kontrollere, at det importerede råmateriale er den vare, der er beskrevet på certifikatet.
c) Udligningsberettigelse
(58) Taiwans regering yder et finansielt bidrag i form af importafgifter, som der gives afkald på. Denne ordning medfører derfor en direkte fordel for modtageren i form af ikke betalte importafgifter.
(59) Importafgiftsfritagelsen i henhold til toldkodeksen er et subsidie. På grund af programmets karakter kan det klart påvises, at det kun kan benyttes af begrænsede sektorer af det taiwanske erhvervsliv, som importerer specifikke råmaterialer, da de industrisektorer, hvis råmaterialer fremstilles i Taiwan, vil ikke være i stand til at benytte programmet.
(60) Ordningen er ikke en generel toldsuspensionsordning. Brugen af ordningen er betinget af individuelle ansøgninger fra hvert enkelt selskab, for hver fremstillet vare og for hvert råmateriale, der skal importeres afgiftsfrit. Taiwans regering kan tildele certifikater på skønsmæssigt grundlag. Kommissionen finder endvidere, at adgangen til denne ordning er begrænset til visse selskaber. Ordningen er derfor specifik i henhold til artikel 3, stk. 2, litra a), i grundforordningen, og subsidiet er udligningsberettiget.
d) Beregning af subsidiebeløbet
(61) Fordelen for selskaberne beregnedes som det importafgiftsbeløb, der normalt skulle betales, hvis der ikke havde været tale om fritagelse for produktionen af den pågældende vare. Den normale importafgiftssats for råmaterialer, der er nødvendige for fremstillingen af SBSG, er mellem 1,25 og 5,00 %.
(62) For at fastlægge den fulde fordel for modtageren er dette beløb blevet justeret ved tillæg af renter. Da selskaberne opnåede subsidier svarende til en række tilskud i løbet af undersøgelsesperioden, anses det i dette tilfælde for passende at antage, at der var modtaget et gennemsnitligt tilskud midt i undersøgelsesperioden, og renten skal derfor dække en periode på 6 måneder. Halvdelen af markedsrenten (4,5 %) blev derfor tillagt. Det samlede subsidiebeløb, der således er tilskrevet undersøgelsesperioden, blev fordelt på det samlede salg af den pågældende vare, da dette subsidie gavner både hjemmemarkeds- og eksportsalget.
(63) Begge samarbejdsvillige selskaber, Chi Mei Corporation og Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, benyttede denne ordning og opnåede en fordel på henholdsvis 0,97 og 0,61 %.
6. Andre subsidier
(64) Kommissionen fastslog, at de eksporterende producenter ikke benyttede andre subsidieprogrammer.
7. Udligningsberettigede subsidiebeløb
(65) De udligningsberettigede subsidiebeløb i henhold til grundforordningens bestemmelser er følgende for de undersøgte eksporterende producenter, udtrykt i værdi:
TABELPOSITION
D. SKADE
1. Definition af erhvervsgrenen i Fællesskabet
(66) Fire selskaber, som alle var klagere i den foreliggende sag, fremstillede SBSG i Fællesskabet.
(67) Alle fire selskaber samarbejdede fuldt ud i forbindelse med undersøgelsen, og det fastlagdes på dette grundlag, at de tegner sig for hele produktionen i Fællesskabet af SBSG. De udgør derfor erhvervsgrenen i Fællesskabet (i det følgende benævnt "EF-erhvervsgrenen") i henhold til artikel 4, stk. 1, i grundforordningen.
2. Forbruget i Fællesskabet
(68) Forbruget i Fællesskabet af SBSG beregnedes som summen af EF-erhvervsgrenens salg, importen fra Taiwan og importen fra andre tredjelande. Da der ikke foreligger varespecifikke Eurostat-statistikker, og da graden af samarbejde var meget begrænset (30 %) kunne de faktiske eksporttal ikke benyttes ved beregningen, og Kommissionen benyttede derfor de foreliggende oplysninger om størrelsen af importen af den pågældende vare fra Taiwan.
TABELPOSITION
Forbruget i Fællesskabet af SBSG steg med 19 % mellem 1995 og undersøgelsesperioden, udtrykt i mængde.
3. Importen af SBSG fra Taiwan til Fællesskabet(4)
a) Den importerede mængde
(69) Mellem 1995 og undersøgelsesperioden udviklede importen med oprindelse i Taiwan sig således, udtrykt i mængde:
TABELPOSITION
Importen fra Taiwan steg betydeligt i løbet af den betragtede periode. Mellem 1995 og 1998 steg den med 450 % og fra 1995 til udgangen af undersøgelsesperioden med 350 %.
b) Importens markedsandel
(70) Markedsandelen for de fra Taiwan importerede varer, målt i mængde, bekræfter den bratte vækst i denne import på fællesskabsmarkedet. Markedsandelen næsten firdobledes mellem 1995 og 1998 og tredobledes mellem 1995 og undersøgelsesperioden.
(71) Markedsandelen har fulgt samme udviklingstendens som importmængden. Den mængde varer, der importeredes fra Taiwan, steg betydeligt i perioden 1995 til 1998, mens der var tale om et vist fald i undersøgelsesperioden:
TABELPOSITION
c) De importerede varers gennemsnitspris
(72) Den gennemsnitlige importpris fra Taiwan faldt med 17 % mellem 1997 og undersøgelsesperioden:
TABELPOSITION
Disse tal er oplyst af de samarbejdende eksportører og foreligger ikke for 1995 og 1996, fordi selskaberne blev oprettet på daværende tidspunkt.
d) Prisunderbud
(73) Med henblik på at fastsætte prisunderbuddets størrelse sammenlignede Kommissionen eksportpriserne fra Taiwan med EF-erhvervsgrenens priser ved salg til uafhængige kunder på samme handelstrin, idet der blev set bort fra rabatter og nedslag.
(74) Priserne sammenlignedes for tilsvarende typer SBSG. Sammenligningen førte til konstatering af prisunderbudsmargener, der udgjorde 12,3 % af EF-erhvervsgrenens priser.
4. EF-erhvervsgrenens økonomiske situation
a) Produktion, kapacitet og kapacitetsudnyttelse
(75) EF-erhvervsgrenens årlige produktion var svingende, steg fra 242710 tons i 1995 til 235926 tons i undersøgelsesperioden. Produktionen faldt imidlertid med 8 % fra 1997 til undersøgelsesperioden.
(76) For så vidt angår kapaciteten steg denne fra 271999 tons i 1995 til 328000 tons i 1997, dvs. med 22 %. Den var konstant fra og med 1997:
TABELPOSITION
b) Salgsmængde
(77) Den mængde SBSG, der solgtes af EF-erhvervsgrenen på fællesskabsmarkedet, steg med 13 % i løbet af den betragtede periode. Salget nåede et højdepunkt på 183301 tons i 1997, faldt derefter til 167877 tons i 1998 og genvandt noget af det tabte terræn i undersøgelsesperioden, hvor der blev solgt 180920 tons.
TABELPOSITION
c) Gennemsnitlig salgspris og prisudvikling
(78) Priserne faldt år for år i hele perioden fra 1995 til og med undersøgelsesperioden. Gennemsnitsprisen faldt samlet med 47 % i løbet af perioden:
TABELPOSITION
d) Markedsandel
(79) Udviklingen i salgsmængden sammenlignet med udviklingen i forbruget i Fællesskabet viser, at EF-erhvervsgrenens markedsandel faldt betydeligt i den betragtede periode.
(80) Den negative udvikling blev vendt i undersøgelsesperioden, uden at niveauet fra 1995 og 1996 dog blev nået:
TABELPOSITION
e) Lagre
(81) Lagrene steg med 17 % fra 1996 til 1997, men reduceredes i 1998 og faldt i undersøgelsesperioden til et niveau, der lå 11 % under tallet for 1996:
TABELPOSITION
Der kunne ikke fremskaffes nøjagtige tal for 1995 på grund af ændringer i regnskabssystemerne i et selskab og strukturændringer i et andet selskab.
f) Rentabilitet
(82) I 1996 havde EF-erhvervsgrenen en fortjeneste på 14,9 % af nettosalget. I 1997 faldt fortjenesten til 0,5 %, mens der i 1998 konstateredes et tab på 1,5 %, hvilket fulgtes af et tab på 9,8 % i undersøgelsesperioden:
TABELPOSITION
Der kunne ikke fremskaffes nøjagtige tal for 1995 på grund af ændringer i regnskabssystemerne i et selskab og strukturændringer i et andet selskab. Dette fald i rentabiliteten er udtryk for, at EF-erhvervsgrenen i et åbenbart forsøg på at bevare sin markedsandel som ovenfor nævnt sænkede salgspriserne med næsten 50 % mellem 1995 og undersøgelsesperioden.
g) Investeringer
(83) EF-erhvervsgrenens årlige investeringer er meget vigtige, da SBSG-industrien er kapitalintensiv. Investeringerne faldt med 35 % mellem 1998 og undersøgelsesperioden, hvilket afspejler, at der var foretaget investeringer i maskiner og udstyr før 1995, og at der ikke siden da havde fundet vigtige investeringer sted. Denne faldende tendens blev kun bremset i 1998, hvor investeringerne var betydeligt højere end i enten 1997 eller undersøgelsesperioden.
TABELPOSITION
h) Beskæftigelse
(84) Beskæftigelsen i sektoren for den pågældende vare faldt støt med i alt 5 % mellem 1995 og undersøgelsesperioden:
TABELPOSITION
5. Konklusion om skade
(85) Fra 1995 frem til undersøgelsesperioden konstateredes der en negativ udvikling for investeringerne (- 35 %), beskæftigelsen (- 5 %), kapacitetsudnyttelsen (- 16 %), salgspriserne (- 47 %), markedsandelen (- 5 procentpoint) og rentabiliteten (et nettotab på 9,8 %).
(86) Tallene for undersøgelsesperioden viser, at EF-erhvervsgrenen nu befinder sig i en meget kritisk situation med en rentabilitet på - 9,8 %.
(87) Produktionsstigningen på 3 % mellem 1995 og undersøgelsesperioden skal ses på baggrund af, at produktionen faldt med 6 og 2 % i henholdsvis 1996 og 1998 og at forbruget i Fællesskabet af den pågældende vare i samme periode steg med 9 %.
(88) Mellem 1998 og undersøgelsesperioden udviste en række indikatorer beskedne stigninger. Kapaciteten, salgsmængden, markedsandelen og produktionen var alle steget i forhold til året i forvejen. Der var fortsat tale om faldende beskæftigelse. Det stærke fald i salgspriserne, der faldt med 12 % i forhold til niveauet i 1998, var af større betydning. Det samme gjaldt udviklingen for fortjenstmargenen, hvor situationen forværredes fra et tab på 1,5 % i 1998 til et tab på 9,8 % i undersøgelsesperioden.
(89) Undersøgelsen har vist, at EF-erhvervsgrenen har lidt under et vedvarende og betydeligt pristryk, hvor prisunderbuddet for importen med oprindelse i Taiwan i gennemsnit lå på 12,3 %. Sideløbende hermed steg denne imports markedsandel fra 2,1 % i 1995 til 6,1 % i undersøgelsesperioden.
(90) På baggrund af denne analyse og navnlig konstateringerne vedrørende prisunderbud, stærkt faldende priser og store finansielle tab konkluderede Kommissionen, at EF-erhvervsgrenen har lidt væsentlig skade.
E. ÅRSAGSSAMMENHÆNG
1. Indledning
(91) Det skal først bemærkes, at da der foregår parallelle antidumping- og antisubsidieundersøgelser, og da der indføres midlertidige antidumpingforanstaltninger over for den samme import ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1091/2000(5), kan virkningerne af dumping og subsidiering ikke betragtes isoleret. Henvisningen til "subsidieret" import i denne tekst skal derfor ses på baggrund af, at denne import subsidieres såvel som dumpes.
(92) For at nå frem til en konklusion, om hvorvidt den subsidierede import forvoldte væsentlig skade, undersøgte Kommissionen virkningerne af alle kendte faktorer og deres følger for EF-erhvervsgrenens situation.
2. Virkningerne af den subsidierede import
(93) Kommissionen fandt, at importen af SBSG fra Taiwan til Fællesskabet steg betydeligt i løbet af den betragtede periode, nemlig fra 3541 tons i 1995 til 12380 tons i undersøgelsesperioden. Samtidig faldt værdien af denne import fra 14122000 til 9430000 ECU, hvilket førte til, at de gennemsnitlige salgspriser faldt med 17 %.
(94) Taiwans markedsandel steg fra 2,1 % i 1995 til 6,1 % i undersøgelsesperioden, mens EF-erhvervsgrenen i samme periode mistede markedsandel på 5 procentpoint.
(95) I undersøgelsesperioden lå underbudsniveauet for importen fra Taiwan mellem 27 og 37 % og prisunderbuddet lå i gennemsnit på 12 %.
(96) Kommissionen finder, at disse tal viser, at prisen på importeret SBSG fra Taiwan førte til et tryk på priserne på markedet og efterfølgende til den betydelige nedgang i EF-erhvervsgrenens salgspriser. Selv om andre faktorer (som nævnt i betragtning 101 til 109) kan have bidraget til EF-erhvervsgrenens tab, er disse ikke af samme betydning som prisen på importen fra Taiwan.
(97) Eksportørerne af den pågældende vare udviste en meget lav grad af samarbejdsvilje (ca. 30 % udtrykt i mængde), hvilket førte til usikkerhed om den nøjagtige prisudvikling for de ikke-samarbejdsvillige eksportører.
(98) Det forhold at EF-erhvervsgrenens væsentligste tab var på de SBSG-typer, der hovedsagelig importeredes fra Taiwan, fremhævede, at der var en vigtig årsagssammenhæng mellem den øgede mængde subsidierede varer, der importeredes fra Taiwan og EF-erhvervsgrenens forværrede situation.
(99) Kommissionen finder ovenstående særlig relevant, da importeret SBSG og SBSG fremstillet i Fællesskabet er samme vare og udbydes på fællesskabsmarkedet gennem tilsvarende salgskanaler. De stigende mængder SBSG, der importeres fra Taiwan, havde en betydelig indvirkning på det samlede marked. På det gennemsigtige SBSG-marked havde subsidieret SBSG til lave priser fra Taiwan en betydelig indvirkning på prisniveauet i Fællesskabet.
(100) Kommissionen konkluderede derfor, at dumpingimporten og den subsidierede import til lave priser havde en betydelig negativ virkning på EF-erhvervsgrenens situation.
3. Virkninger af andre faktorer
a) Udviklingen i forbruget
(101) Fra 1995 til undersøgelsesperioden steg forbruget i Fællesskabet med 19 % udtrykt i mængde, hvilket tyder på et voksende SBSG-marked. Den skade, der er forvoldt EF-erhvervsgrenen, kan derfor ikke forklares af udviklingen i forbruget.
b) Import af SBSG fra andre tredjelande
(102) Den samlede import af SBSG til fællesskabsmarkedet fra andre lande end Taiwan udviklede sig således:
TABELPOSITION
(103) Importen fra andre tredjelande steg med 36 % udtrykt i mængde. Denne import toppede imidlertid i 1997, hvorefter importen er faldet.
(104) For så vidt angår markedsandel fremgår udviklingen af følgende tabel:
TABELPOSITION
(105) Det kan ikke afvises, at importen til Fællesskabet fra andre tredjelande havde en virkning på EF-erhvervsgrenens økonomiske situation. Taiwan havde imidlertid en markedsandel i undersøgelsesperioden (6,1 %), der var langt større end alle de øvrige landes samlede markedsandel. Da mængden af denne import har været faldende siden 1997, kan den ikke bryde årsagssammenhængen mellem importen fra Taiwan og den skade, der er forvoldt EF-erhvervsgrenen.
c) EF-erhvervsgrenens eksportaktivitet og andre aktiviteter
(106) Eksporten til tredjelande tegnede sig mellem 1995 og undersøgelsesperioden for mellem 26 og 30 % af det samlede salg:
TABELPOSITION
(107) Det relativt lille fald i eksportsalget kan ikke anses for at have forvoldt skade, forholdet mellem eksportsalget og det samlede salg taget i betragtning.
d) Råvarepriser
(108) Den pågældende vare består i gennemsnit af 70 % butadien og 30 % styren. EF-erhvervsgrenens gennemsnitlige købspris for disse to komponenter var følgende:
TABELPOSITION
TABELPOSITION
(109) Skønt råvarepriserne faldt i undersøgelsesperioden, var prisudviklingen ikke konstant i perioden fra 1996 til undersøgelsesperioden, og ethvert fald i råvarepriserne var langt mindre end faldet i salgspriserne for den færdige vare i Fællesskabet. Dette kan derfor ikke forklare faldet i salgspriserne eller den faldende rentabilitet for SBSG.
4. Konklusion om skade
(110) Der kan ikke udelukkes, at andre faktorer end den subsidierede import fra Taiwan, navnlig importen fra andre tredjelande, har bidraget til EF-erhvervsgrenens vanskelige situation. På baggrund af den betydelige stigning i den importerede mængde varer fra Taiwan, de betydelige prisfald og prisunderbuddet for disse varer har Kommissionen imidlertid konkluderet, at importen havde betydelige negative følger for EF-erhvervsgrenens situation. Det konkluderedes derfor, at den subsidierede import fra Taiwan isoleret set har forvoldt EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.
(111) En importør hævdede, at det i virkeligheden kun var én eksportør fra Taiwan, der havde været ansvarlig for det betydelige prisfald, og at der derfor kun burde indføres foranstaltninger over for denne eksportør. Kommissionen fandt imidlertid, at begge samarbejdsvillige eksportører fra Taiwan underbød EF-erhvervsgrenens priser betydeligt, omend i forskellig grad.
F. FÆLLESSKABETS INTERESSER
1. Indledning
(112) For at nå en endelig konklusion undersøgte Kommissionen, om der, til trods for konklusionerne om, at der forekom subsidiering og forvoldtes skade som følge deraf, fandtes tvingende grunde til at konkludere, at det ikke er i Fællesskabets interesse at indføre foranstaltninger i dette bestemte tilfælde. Med henblik herpå og i henhold til artikel 31 i grundforordningen overvejede Kommissionen virkningerne af foranstaltninger for alle parter, der var berørt af procedurerne.
2. EF-erhvervsgrenens interesser
(113) EF-erhvervsgrenen har lidt skade som følge af lavprisimporten af SBSG. Formålet med midlertidige udligningsforanstaltninger er at genskabe en redelig konkurrence på fællesskabsmarkedet mellem EF-producenterne og deres eksporterende modparter i tredjelande.
(114) EF-erhvervsgrenen har gjort en betydelig indsats for at forbedre sin produktivitet i de seneste år i et forsøg på at nedbringe sine produktionsomkostninger og forbedre sin konkurrencedygtighed på dette prisfølsomme marked. EF-erhvervsgrenen udfoldede især betydelige rationaliseringsbestræbelser i den betragtede periode.
(115) I betragtning af arten af den skade, som er forvoldt EF-erhvervsgrenen, finder Kommissionen, at det er meget sandsynligt, at erhvervsgrenens situation forværres yderligere, hvis der ikke indføres udligningsforanstaltninger.
(116) Det fremgik af undersøgelsen, at en reduktion af kapaciteten kan føre til lukning af visse produktionsanlæg, der ikke kan fungere rentabelt på baggrund af lavprisimporten.
(117) EF-erhvervsgrenens igangværende omstruktureringsbestræbelser viser desuden, at den ikke er parat til at opgive dette produktionssegment, navnlig da markedet er hastigt voksende. Det vil derfor være i EF-erhvervsgrenens interesse, at der indføres udligningsforanstaltninger.
3. Virkningen på importører og brugere
(118) Kommissionen sendte spørgeskemaer til 15 kendte importører, som ikke var forretningsmæssigt forbundet med de eksporterende producenter i Taiwan, samt til 15 brugere af SBSG i Fællesskabet. Der blev modtaget besvarelser fra fem importører og tre brugere.
(119) Nogle importører hævdede, at en indførelse af udligningstold ville mindske konkurrencen på fællesskabsmarkedet og have negative følger for prisen på SBSG og for adgangen til varen.
(120) En indførelse af midlertidige udligningsforanstaltninger vil imidlertid ikke lukke Fællesskabet for importerede varer, men blot genskabe redelige handelsvilkår. For så vidt angår adgangen til SBSG findes der en række producenter i Fællesskabet, som har uudnyttet produktionskapacitet, og der findes andre kilder til import, som ved redelige konkurrencevilkår igen finde fællesskabsmarkedet mere attraktivt.
(121) Brugerne fremlagde ingen yderligere dokumentation for eventuelle ulemper, som udligningsforanstaltninger kan medføre for deres virksomheder.
(122) På grundlag af ovenstående konkluderede Kommissionen, at en indførelse af midlertidige udligningsforanstaltninger over for importen af SBSG fra Taiwan ikke vil medføre nogen væsentlig forværring af brugernes situation.
4. Konklusion om fællesskabets interesser
(123) Navnlig på grundlag af ovenstående kendsgerninger og overvejelser og efter at have undersøgt de argumenter, der er fremført af EF-erhvervsgrenen, importørerne og sammenslutninger af brugere af den pågældende vare i Fællesskabet, konkluderede Kommissionen, at der ikke var tvingende årsager til ikke at indføre foranstaltninger over for importen fra Taiwan. Kommissionen konkluderede, at foranstaltninger burde indføres med henblik på at sikre konkurrencemæssige vilkår med redelig prisfastsættelse og hindre, at der fortsat forvoldes EF-erhvervsgrenen skade.
G. MIDLERTIDIG TOLD
(124) I betragtning af konklusionerne vedrørende subsidier, skade, årsagssammenhæng og Fællesskabets interesser bør der indføres midlertidige udligningsforanstaltninger for at hindre, at den subsidierede import fra Taiwan forårsager yderligere skade for erhvervsgrenen i Fællesskabet.
(125) Med henblik på fastsættelse af niveauet for disse foranstaltninger tog Kommissionen hensyn til de konstaterede subsidiemargener og størrelsen af den told, som er nødvendig for at afhjælpe den skade, der forvoldtes EF-erhvervsgrenen.
(126) I overensstemmelse med artikel 24, stk. 1, i grundforordningen må ingen vare pålægges både antidumping- og udligningstold med det formål at afhjælpe en og samme situation, som er opstået som følge af dumping eller eksportsubsidiering. De subsidieordninger, der er omfattet af denne procedure, er ikke eksportsubsidier i henhold til artikel 3, stk. 4, litra a), i grundforordningen. Subsidierne påvirker således både de eksporterende producenters eksportpriser og hjemmemarkedspriser og påvirker derfor ikke dumpingmargenen.
(127) Kommissionen fastslog, at det var nødvendigt at hæve priserne på den subsidierende import til et niveau, som ikke forvoldte skade. Den nødvendige prisforhøjelse fastsattes på grundlag af en sammenligning mellem den importpris, der anvendtes med henblik på underbudsberegningen, og den ikke-skadevoldende pris for de forskellige varetyper, som EF-erhvervsgrenen solgte på fællesskabsmarkedet. Den ikke-skadevoldende pris er blevet beregnet ved at lægge EF-erhvervsgrenens gennemsnitlige faktiske tab til dens salgspris samt yderligere tillægge en fortjenstmargen på 8 %. Denne fortjenstmargen er rimelig for denne vare og kunne være opnået, hvis der ikke havde været tale om illoyal handel. Den er blevet benyttet i tidligere tilfælde for denne erhvervstype og ligger noget under EF-erhvervsgrenens fortjenstmargen midt i 1990'erne.
(128) Udligningstolden bør i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i grundforordningen fastsættes svarende til subsidiebeløbet, medmindre skadesmargenen er lavere. Dette giver følgende midlertidige udligningstold for de samarbejdsvillige eksporterende producenter i Taiwan:
TABELPOSITION
(129) De to eksporterende selskaber, som samarbejdede i forbindelse med disse undersøgelser, tegnede sig for mindre end 30 % af det SBSG, der importeredes til Det Europæiske Fællesskab i undersøgelsesperioden, og som havde oprindelse i Taiwan.
(130) I betragtning af dette lave samarbejdsniveau fandtes det uhensigtsmæssigt at fastsætte tolden for ikke-samarbejdsvillige selskaber til samme sats som den højeste sats, der er fastsat for de samarbejdsvillige selskaber, dvs. 1,5 %. For ikke at belønne manglende samarbejdsvilje eller stille de selskaber, der samarbejdede med Kommissionen i forbindelse med undersøgelsen, ringere foreslås det at fastsætte en resttold for landet på et niveau midt mellem den højeste fastsatte toldsats (1,5 %) og den grad af subsidiering, der forekom ifølge klagen (15,0 %). Midtpunktstallet blev anvendt, fordi Kommissionen på grundlag af denne og andre udligningstoldundersøgelser i Taiwan fandt, at det i klagen nævnte tal på 15 % var urealistisk højt. Den deraf følgende midlertidige resttoldsats er 8,2 %. Dette er lavere end restunderbudsmargenen på 44 %, der blev fastsat på grundlag af den højeste margen, der konstateredes for en individuel underkategori af varen.
H. AFSLUTTENDE BESTEMMELSE
(131) Af hensyn til god administration bør der fastsættes en periode, inden for hvilken de interesserede parter, der gav sig til kende inden for den tidsfrist, der er anført i indledningsmeddelelsen, kan tilkendegive deres synspunkter skriftligt og anmode om at blive hørt. Endvidere bør det fastslås, at alle afgørelser, der træffes med henblik på denne forordning, er foreløbige og kan tages op til fornyet overvejelse med henblik på en endelig told -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres en midlertidig udligningstold på importen af termoplastisk styren-butadien-styren-gummi henhørende under KN-kode ex40021900 og ex 4002 99 og med oprindelse i Taiwan. Som nævnt i betragtning 15 vil disse koder muligvis blive ændret i toldens gyldighedsperiode.
2. Den midlertidige udligningstold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet:
TABELPOSITION
3. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
4. De i stk. 1 omhandlede varers overgang til fri omsætning i Fællesskabet er betinget af, at der stilles sikkerhed svarende til den midlertidige told.
Artikel 2
1. Interesserede parter, der gav sig til kende inden for den frist, der er anført i indledningsmeddelelsen, kan tilkendegive deres synspunkter skriftligt og anmode om at blive hørt mundtligt af Kommissionen inden for en frist på 15 dage fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden, jf. dog artikel 30 i forordning (EF) nr. 2026/97.
2. De berørte parter kan inden for en frist på en måned fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden fremsætte bemærkninger til dens anvendelse, jf. artikel 31, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2026/97.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Artikel 1 i denne forordning anvendes i en periode på fire måneder.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. maj 2000.

Labels: 1
3
18