Document ID: 31994R3286

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94
tat-22 ta' Diċembru 1994
li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Komunità fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Komunità skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari Artikolu 113 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-regoli li jistabbilixxu l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u r-regoli addottati skond Artikolu 235 tat-Trattat, applikabbli għal oġġetti pproċessati minn prodotti agrikoli, u b'mod partikolari id-dispożizzjonijiet tagħhom, li jippermettu għal deroga mill-prinċipju ġenerali li kwalunkwe restrizzjoni kwantitattiva jew miżura b'effett ekwivalenti tkun tista' tiġi sostitwita biss bil-miżuri li għalihom hemm provdut f'dawn l-istrumenti,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],
Billi il-politika kummerċjali komuni għandha tkun mibnija fuq prinċipji uniformi, b'mod partikolari fir-rigward ta' difiża kummerċjali;
Billi r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2641/84 tas-17 ta' Settembru 1984 dwar it-tisħiħ tal-politika kummerċjali komuni fir-rigward b'mod partikolari tal-protezzjoni kontra prattiċi kummerċjali illeċiti [2] provda lill-Komunità bi proċeduri li jippermettulha:
- li tirrispondi għal kwalunkwe prattiċi kummerċjali illeċiti bil-ħsieb li tneħħi l-ħsara li tiġi minnhom, u
- li tiżgura li d-drittijiet tal-Komunità jiġu eżerċitati fit-totalità tagħhom fir-rigward tal-prattiċi kummerċjali ta' pajjiżi terzi;
Billi l-esperjenza fl-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2641/84 uriet li għad hemm il-ħtieġa li wieħed jieħu ħsieb tal-ostakoli għall-kummerċ addottat jew mantnut minn pajjizi terzi, u billi l-mod segwit fir-Regolament (KEE) Nru 2641/84 irriżulta bħala mhux effettiv għal kollox;
Billi jidher li għalhekk hemm il-ħtieġa, li jiġu stabbiliti proċeduri ġodda u mtejba tal-Komunità sabiex jiżguraw l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet tal-Komunità taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ;
Billi ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ huma primarjament dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-WTO u stabbiliti fl-Annessi tal-Ftehim tal-WTO, iżda jistgħu jkunu wkoll dawk stabbiliti fi kwalunkwe ftehim ieħor li l-Komunità tkun parti minnu u li jfassal regoli applikabbli għall-kummerċ bejn il-Komunità u pajjizi terzi, u billi huwa xieraq li jingħata ħjiel ċar tat-tipi ta' ftehim li għalihom jirreferi t-terminu "regoli internazzjonali tal-kummerċ";
Billi l-proċeduri tal-Komunità msemmija hawn fuq għandhom ikunu bażati fuq mekaniżmu legali taħt il-liġi tal-Komunità li għandha tkun trasparenti għal kollox, u għandha tiżgura li d-deċiżjoni li tinvoka d-drittijiet tal-Komunità taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ tittieħed fuq il-bażi ta' informazzjoni fattwali eżatta u ta' analiżi legali;
Billi dan il-mekkaniżmu għandu l-għan li jipprovdi l-mezzi ta' proċedura sabiex issir talba lill-istituzzjonijiet tal-Komunità biex jagħmlu reazzjoni għall-ostakoli fil-kummerċ addottat jew mantenut minn pajjizi terzi li jagħmlu ħsara jew inkella jaffetwaw b'mod ħażin il-kummerċ, sakemm ikun jeżisti d-dritt għal azzjoni, fir-rigward ta' ostakoli bħal dawn, taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ applikabbli;
Billi d-dritt tal-Istati Membri li jirrikorru għal dan il-mekkaniżmu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-possibiltà tagħhom li jqajjmu l-istess materja jew materja simili bi proċeduri eżistenti oħra tal-Komunità, u b'mod partikolari quddiem il-kumitat stabbilit bl-Artikolu 113 tat-Trattat;
Billi għandu jingħata każ tas-sehem istituzzjonali tal-kumitat stabbilit b′ Artikolu 113 tat-Trattat fil-formulazzjoni ta' parir għall-istituzzjonijiet tal-Komunità dwar l-oqsma kollha tal-politika kummerċjali; billi, għalhekk, dan il-kumitat għandu jinżamm infurmat bl-iżvillupi ta' każijiet individwali, sabiex ikun jista jikkunsidra l-implikazzjoni wiesgħa tal-politika tagħhom;
Billi, barra minn hekk, sal-punt li ftehim ma pajjiż terz jidher li jista’ jkun l-aktar mod xieraq kif tiġi solvuta tilwima li tiġi minn ostakolu għall-kummerċ, negozjati għal dan il-għan għandhom jiġu mmexxija skond il-proċeduri stabbiliti f'Artikolu 113 tat-Trattat b'mod partikolari f'konsultazzjoni mal-kumitat stabbilit bih;
Billi huwa xieraq li jiġi konfermat li l-Komunità għandha taġixxi f’konformità ma’ l-obbligi nternazzjonali tagħha u, fejn obbligi bħal dawn jirriżultaw minn ftehim, żżomm il-bilanċ tad-drittijiet u tal-obbligi li dawk il-ftehim għandhom l-għan li jistabbilixxu;
Billi huwa wkoll xieraq li jiġi kkonfermat li kwalunkwe miżuri meħuda taħt il-proċeduri msemmija għandhom jikkonformaw ukoll mal-obbligi internazzjonali tal-Komumità, kif ukoll ikunu mingħajr preġudizzju għal miżuri oħra f'każijiet mhux koperti b'dan ir-Regolament li jistgħu jiġu addotati direttament skond Artikolu 113 tat-Trattat;
Billi r-regoli ta' proċeduri li għandhom jiġu segwiti waqt il-proċedura ta' eżaminazzjoni li għaliha hemm provdut f'dan ir-Regolament għandhom jiġu kkonfermati wkoll, b'mod partikolari fl-oqsma tad-drittijiet u obbligi tal-awtoritajiet tal-Komunità u l-partijiet involuti, u l-kondizzjonijiet li taħthom il-partijiet interessati jista’ jkollhom aċċess għal informazzjoni u jistgħu jistaqsu sabiex ikunu nformati bil-fatti u konsiderazzjonijiet essenzjali li joħorgu mill-proċedura ta' eżaminazzjoni;
Billi filwaqt li taġixxi bi qbil ma’ dan ir-Regolament il-Komunità għandha żżomm f'moħħa l-ħtieġa għal azzjoni veloċi u effettiva, permezz tal-applikazzjoni ta' proċeduri għal teħid ta' deċiżjonijiet li għalihom hemm provdut fir-Regolament
Billi huwa d-dmir tal-Kummissjoni u tal-Kunsill li jaġixxu fir-rigward ta' ostakoli għall-kummerċ addottat jew mantenut minn pajjizi terzi, fi ħdan l-istruttura tad-drittijiet u l-obbligi internazzjonali tal-Komunità, biss fejn l-interessi tal-Komunità jitolbu għal intervent, u billi, meta jiġu meqjusa interessi bħal dawn, il-Kummissjoni u l-Kunsill għandhom jagħtu kas xieraq għal fehmiet tal-partijiet kollha fil-proċeduri;
ADDOTTA DAN IR-REGOLAMENT
Artikolu 1
Għanijiet
Dan ir-Regolament jistabbilixxi proċeduri tal-Komunità fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċitazzjoni tad-drittijiet tal-Komunità taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b’mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ li, soġġetti għall-konformità ma' l-obbligi internazzjonali u proċedurali, huma mmirati lejn:
(a) li jirrispondu għall-ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq tal-Komunità, bil-ħsieb li titneħħa l-ħsara li tkun ġejja minnhom;
(b) li jirrispondu għall-ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta' pajjiż terz, bil-ħsieb li titneħħa l-ħsara għall-kummerċ li tirriżulta minnhom.
Dawn il-proċeduri jiġu applikati b'mod partikolari fil-bidu, matul u fit-tmiem ta' proċeduri f'arrangamenti f'tilwim internazzjonali f'dak li għandu x "jaqsam ma" politika kummerċjali komuni.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
1. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament "ostakoli għall-kummerċ" huma kwalunkwe prattiċi tal-kummerċ addottati jew mantenuti minn pajjiż terz fejn ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ jistabbilixxu dritt għal azzjoni. Dritt għal azzjoni bħal dan jeżisti meta r-regoli internazzjonali tal-kummerċ jew jipprojbixxu l-prattiċi għal kollox, jew jagħtu lill-parti l-oħra affettwata bil-prattiċi, id-dritt li tfittex li telimina l-effett tal-prattiċi msemmija.
2. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament u soġġetti għall-paragrafu 8, "id-drittijiet tal-Komunità" huma dawk id-drittijiet internazzjonali tal-kummerċ li tista’ tagħmel użu minnhom taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ. Fdan il-kuntest, "regolamenti internazzjonali tal-kummerċ" huma primarjament dawk stabbiliti taħt l-awspiċju tal-WTO u kif stabbilit mill-Annessi tal-Ftehiem tal-WTO, iżda jistgħu ikunu wkoll dawk stabbiliti fi kwalunkwe ftehim ieħor, li l-Komunità tkun parti minnu, u li jkun fih regoli applikabbli għall-kummerċ bejn il-Komunità u pajjiżi terzi.
3. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, "ħsara" tista' tkun kwalunkwe ħsara materjali li jikkawża jew li jista’ jikkawża l-ostakolu għall-kummerċ, f'dak li għandu x'jaqsam ma' prodott jew ma' servizz, għal industrija tal-Komunità fis-suq tal-Komunità.
4. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, "effetti kontra għall-kummerċ" huma dawk li ostaklu għal kummerċ jikkawża jew li jhedded li jikkawża, fir-rigward ta' prodott jew ta' servizz, lil intra- priżi tal-Komunità f'suq ta' pajjiż terz, u li għandhom impatt materjali fuq l-ekonomija tal-Komunità jew ta' reġjun tal-Komunità, jew fuq settur ta' attività ekonomika fiha. Il-fatt li l-kwerelant ibati minn dawn l-effetti kontra ma għandux jitqies biżżejjed sabiex jiġġustifika, waħdu, li l-istituzzjonijiet tal-Komunità jipproċedu bi kwalunkwe azzjoni.
5. It-terminu "Industrija tal-Komunità" għandha titqies li tkun tfisser il-produtturi jew fornituri fil-Komunità, rispettivament:
- ta' prodotti jew servizzi identiċi jew simili għall-prodott jew servizz li huwa s-suġġett ta' ostakolu għal kummerċ, jew
- ta' prodotti jew servizzi li jikkompetu direttament mal-prodott jew servizz, jew
- li huma konsumaturi jew proċessuri tal-prodott jew konsumaturi jew dawk li jużaw is-servizz li huwa s-suġġett ta' ostakolu għall-kummerċ,
jew kull produttur jew fornitur li l-prodott kombinat tagħhom jikkostitwixxi proporzjon kbir tal-produzzjoni tal-Komunità tal-prodotti jew servizzi msemmija; iżda:
(a) meta produtturi jew fornituri jkollhom x'jaqsmu mal-esportaturi jew mal-importaturi jew ikunu huma stess l-importaturi tal-prodott jew tas-servizz li allegatament ikun is-suġġett ta' ostakolu għal kummerċ, it-terminu "industrija tal-Komunità" tista' tiġi nterpretata li tirreferi għall-bqija tal-produtturi jew tal-fornituri;
(b) f'ċirkostanzi partikolari, il-produtturi jew fornituri f'reġjun tal-Komunità jistgħu jiġu meqjusa bħala l-industrija tal-Komunità jekk il-prodott kollettiv tagħhom jikkostitwixxi l-akbar proporzjon tal-prodott jew servizz imsemmi fl-Istat Membru jew fl-Istati Membri li fih/fihom ikun jinsab ir-reġjun sakemm l-effett tal-ostakolu għall-kummerċ ikun ikkonċentrat f'dak l-Istat Membru jew dawk l-Istati Membri.
6. It-terminu "intrapriża tal-Komunità" għandu jitqies li jfisser kumpanija jew ditta kummerċjali iffurmata skond il-liġi tal-Istat Membru u li jkollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju ġewwa l-Komunità, direttament konċernata fil-produzzjoni ta' oġġetti jew il-forniment ta' servizzi li huma s-suġġett tal-ostakoli għall-kummerċ.
7. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, it-terminu "fornituri ta' servizzi" fil-kuntest kemm tat-terminu "industrija tal-Komunità" kif imfisser fil-paragrafu 5, u kemm tat-terminu "intrapriża tal-Komunità" kif imfisser fil-paragrafu 6, huwa mingħajr preġudizzju għan-natura mhux kummerċjali li l-forniment ta' kwalunkwe servizz jista’ jkollu għal servizz partikolari skond il-liġi jew ir-regolament ta' Stat Membru.
8. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament it-terminu "servizzi" għandu jitqies li jfisser dawk is-servizzi li għalihom jistgħu jiġu konklużi ftehim internazzjonali mill-Komunità fuq il-bażi ta' Artikolu 113 tat-Trattat.
Artikolu 3
Ilment f'isem l-industrija tal-Komunità
1. Kull persuna naturali jew legali, jew kull assoċjazzjoni li ma għandhiex personalità legali, li taġixxi f'isem xi industrija tal-Komunità li tħoss li tkun ġarbet xi ħsara b’konsegwenza ta' ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq tal-Komunità tista’ tagħmel ilment bil-miktub.
2. L-ilment għandu jkollu evidenza biżżejjed tal-eżistenza tal-ostakoli għall-kummerċ u tal-ħsara li tkun ġejja minnhom. Għandha tingħata prova tal-ħsarat fuq bażi tal-lista illustrattiva tal-fatturi indikati f'Artikolu 10, fejn applikabli.
Artikolu 4
Ilment f'isem intrapriżi tal-Komunità
1. Kull intrapriża tal-Komunità, jew kull assoċjazzjoni li għandha jew li ma għandhiex personalità legali, li taġixxi f'isem intrapriżi waħda jew aktar tal-Komunità, li tikkonsidra li intrapriżi tal-Komunità bħal dawn sofrew effetti kummerċjali kontra bħala riżultat ta' ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta' pajjiż terz tista’ tagħmel ilment bil-miktub. Iżda, ilment bħal dan, jista' jkun ammessibli biss jekk il-ħsara għall-kummerċ allegata fih, tkun is-suġġett għal dritt ta' azzjoni stabbilita taħt ir-regoli kummerċjali internazzjonali kif stabbilit fi ftehim kummerċjali multilaterali jew plurilaterali.
2. L-ilment għandu jkollu evidenza biżżejjed tal-eżistenza tal-ostakoli għall-kummerċ u tal-effetti kummerċjali ta' ħsara, li jirriżultaw minnhom. Fejn ikun applikabbli, għandha tingħata evidenza tal-effetti kummerċjali ta' ħsara fuq il-bażi tal-lista illustrattiva ta' fatturi indikati f'Artikolu 10.
Artikolu 5
Proċeduri ta' lment
1. L-ilment għandu jiddaħħal għand il-Kummissjoni, li għandha tibgħat kopja tiegħu lill-Istati Membri.
2. L-ilment jista’ jiġi rtirat, f'liema każ il-proċeduri jistgħu jiġu terminati sakemm terminazzjoni bħal din ma tkunx fl-interess tal-Komunità.
3. Fejn wara konsultazzjoni, jidher li l-ilment ma jipprovdix biżżejjed evidenza li tiġġustifika l-bidu ta' investigazzjoni, allura dak li jagħmel l-ilment għandu jiġi informat b'dan.
4. Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-ftuħ ta' proċedura ta' eżaminazzjoni tal-Komunità wara kwalunkwe ilment magħmul skond Artikoli 3 jew 4; normalment, id-deċiżjoni għandha tittieħed fi żmien 45 ġurnata mill-preżentazzjoni tal-ilment; dan il-perjodu jista’ jiġi diferit fuq talba, jew bi ftehim, ma’ dak li jagħmel l-ilment, sabiex tkun tista’ fornuta nformazzjoni kumplimentari li jista’ ikun hemm bżonn tagħha sabiex il-validità tiġi valutata b'mod sħiħ il-każ ta' min jagħmel l-ilment.
Artikolu 6
Referenza minn Stat Membru
1. Kull Stat Membru jista’ jitlob lill-Kummissjoni sabiex tibda l-proċeduri li hemm riferenza għalihom f'Artikolu 1.
2. Għandu jipprovdi lill-Kummissjoni b'evidenza biżżejjed sabiex jappoġġja t-talba tiegħu, fir-rigward ta' ostakoli għall-kummerċ u ta' kwalunkwe effett li jirriżulta minnhom. Fejn evidenza ta' ħsara jew ta' effetti kummerċjali kontra tkun xierqa, fejn ikun applikabbli, din għandha tingħata fuq il-bażi tal-lista illustrativa ta' fatturi indikati f'Artikolu 10.
3. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra bit-talbiet mingħajr dewmien.
4. Fejn wara konsultazzjoni, jidher li t-talba ma tipprovdix evidenza biżżejjed li tiġġustifika l-bidu tal-investigazzjoni, allura l-Istat Membru għandu jkun informat b'dan.
5. Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-ftuħ ta' proċedura ta' eżaminazzjoni tal-Komunità wara kwalunkwe referenza magħmula minn Stat Membru skond Artikolu 6; normalment, id-deċizjoni għandha tittieħed fi żmien 45 ġurnata mill-preżentazzjoni tal-ilment; dan il-perjodu jista’ jiġi sospiż fuq talba ta', jew bi ftehim ma’, l-Istat Membru li jagħmel ir-riferenza, sabiex tkun tista’ tiġi fornuta l-informazzjoni kumplimentari li jista’ ikun hemm bżonn tagħha sabiex tiġi valutata b'mod sħiħ il-validità tal-każ ippreżentat mill-Istat Membru li jagħmel ir-riferenza.
Artikolu 7
Proċedura ta' konsultazzjoni
1. Għall-għan ta' konsultazzjonijiet skond dan ir-Regolament, Kumitat Konsultattiv, li minn issa "l quddiem issir riferenza għalih bħala" il-Kumitat, "huwa stabbilit b'dan il-mezz u għandu jkun magħmul minn rappreżentanti ta' kull Stat Membru, b'rappreżentant tal-Kummissjoni bħala l-President."
2. Għandhom isiru konsultazzjonijiet immedjatament fuq it-talba tal-Istat Membru jew fuq inizjattiva tal-Kummissjoni, u fi kwalunkwe każ, f'qafas ta' żmien li jippermetti li jiġu rispettati l-limiti ta' żmien stabbiliti b’dan ir-Regolament. Il-President tal-Kumitat għandu jipprovdi lill-Istati Membri, kemm jista’ jkun malajr, bl-informazzjoni kollha rilevanti fil-pussess tiegħu. Il-Kummissjoni għandha tirreferi informazzjoni bħal din lill-kumitat stabbilit skond Artikolu 113 tat-Trattat sabiex ikun jista’ jikkonsidra implikazzjonijiet aktar wiesa' fil-politika kummerċjali komuni.
3. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ meta msejjaħ mill-President tiegħu.
4. Fejn ikun hemm bżonn, il-konsultazzjoni tista’ ssir bil-miktub. F'każ bħal dan, il-Kummissjoni għandha tinnotifika bil-miktub lill-Istati Membri li, f'perjodu ta' tmint'ijiem xogħol minn notifikazzjoni bħal din, ikunu jistgħu jesprimu l-opinjoni tagħhom bil-miktub jew jitolbu għal konsultazzjoni orali li għandu jirranġa għaliha l-President, sakemm konsultazzjoni orali bħal din tista' ssir f'perjodu ta' żmien li jippermetti li jiġi mħares il-limitu ta' żmien stabbilit b'dan ir-Regolament.
Artikolu 8
Il-proċedura ta' eżaminazzjoni tal-Komunità
1. Fejn, wara konsultazzjoni, l-Kummissjoni jidhrilha li hemm evidenza biżżejjed li tiġġustifika l-bidu ta' proċeduri ta' eżaminazzjoni u li tkun meħtieġa fl-interess tal-Komunità, il-Kummissjoni għandha taġixxi kif segwit:
(a) għandha tħabbar il-bidu tal-proċeduri ta' eżaminazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej; dan it-tħabbir għandu jindika l-prodott jew is-servizz u l-pajjiżi konċernati, jagħti sommarju tal-informazzjoni rċevut, u jipprovdi li l-informazzjoni rilevanti kollha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni; għandha tiddikjara il-perjodu li fih il-partijiet interessati jistgħu japplikaw sabiex jiġu mismugħin verbalment mill-Kummissjoni skond il-paragrafu 5;
(b) għandha uffiċjalment tinnotifika lir-rappreżentanti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi li huma s-suġġett tal-proċedura, ma’ liema, fejn xieraq, għandhom jinżammu konsultazzjonijiet;
(ċ) għandha tmexxi l-eżaminazzjoni fuq livell tal-Komunità, billi taġixxi f'kooperazzjoni mal-Istati Membri.
2. (a) Fejn meħtieġ il-Kummissjoni għandha tfittex l-informazzjoni li tħoss li tkun meħtieġa u tipprova tiċċekkja din l-informazzjoni ma l-importaturi, negozjanti, aġenti, produtturi, assoċjazzjonijiet tal-kummerċ, u organizzazzjonijiet, sakemm l-intrapriżi u l-organizzazzjonijiet konċernati jagħtu l-kunsens tagħhom.
(b) Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni għandha twettaq investigazzjonijiet fit-territorju ta' pajjiżi terzi, sakemm il-gvernijiet tal-pajjiżi jkunu ġew uffiċjalment innotifikati u ma joġġezzjonawx f'perjodu ta' żmien raġonevoli.
(ċ) Il-Kummissjoni għandha tkun assistita fl-inkjesta minn uffiċjali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu qegħdin isiru l-kontrolli, sakemm l-Istat Membru msemmi jitlob hekk.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, fuq talba, bl-informazzjoni kollha neċessarja għall-eżaminazzjoni, skond l-arranġamenti dettaljati stabbiliti mill-Kummissjoni.
4. (a) Dawk li jagħmlu l-ilment u l-esportaturi u l-importaturi konċernati, kif ukoll ir-rappreżentanti tal-pajjiż jew pajjiżi konċernati, jistgħu jeżaminaw l-informazzjoni kollha magħmula disponibbli lill-Kummissjoni ħlief għal dokumenti nterni għall-użu tal-Kummissjoni u l-amministrazzjoniet, sakemm informazzjoni bħal din tkun rilevanti għall-protezzjoni tal-interessi tagħhom, u ma tkunx kunfidenzjali fit-tifsira ta' Artikolu 9 u li tiġi wżata mill-Kummissjoni fil-proċedura tal-eżaminazzjoni tagħha. Il-persuni konċernati għandhom jindirizzaw talba bil-miktub lill-Kummissjoni, li fiha jindikaw l-informazzjoni meħtieġa.
(b) Dawk li jagħmlu l-ilment u l-esportaturi u l-importaturi konċernati u r-rappreżentanti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi konċernati jistgħu jitolbu li jiġu nformati dwar il-fatti u l-konsiderazzjonijiet prinċipali li jirriżultaw mill-proċedura ta' eżaminazzjoni.
5. Il-Kummissjoni tista "tisma" lill-partijiet konċernati. Għandha tismagħhom jekk kemm-il darba, fil-perjodu ta' żmien preskritt fl-avviż maħruġ fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, jagħmlu talba bil-miktub għal seduta fejn juru li huma parti primarjament konċernata mir-riżultat tal-proċedura.
6. Barra dan, il-Kummissjoni għandha, fuq talba, tagħti opportunità lill-partijiet primarjament konċernati sabiex jiltaqgħu, sabiex ikunu jistgħu jiġu ppreżentati fehmiet opposti u kwalunkwe argument kontra ikun jista’ jiġi ppreżentat. Waqt li tipprovdi għal din l-opportunità, il-Kummissjoni għandha tagħti kas tax-xewqat tal-partijiet u tal-ħtieġa li tinżamm il-kunfidenzjalità. Ma għandu jkun hemm l-ebda obbligu fuq kwalunkwe parti sabiex tattendi laqgħa u n-nuqqas milli tagħmel hekk ma għandux ikun ta' preġudizzju għall-każ tal-parti.
7. Meta l-informazzjoni mitluba mill-Kummissjoni ma tiġix fornuta f'perjodu ta' żmien raġonevoli jew l-investigazzjoni tiġi mfixkla b'mod sinnifikanti, jistgħu jsiru osservazzjonijiet fuq il-bażi tal-fatti disponibbli.
8. Meta tkun ikkonkludiet l-eżaminazzjoni tagħha il-Kummissjoni għandha tirraporta lill-Kumitat. Normalment, ir-rapport għandu jiġi ppreżentat fi żmien ħames xħur mit-tħabbira tal-bidu tal-proċeduri, sakemm il-kumplessità tal-eżaminazzjoni ma tkunx tali li l-Kummissjoni testendi l-perjodu għal seba "xhur."
Artikolu 9
Kunfidenzjalità
1. L-informazzjoni rċevuta skond dan ir-Regolament għandha tiġi wżata biss għall-għanijiet li għalihom tkun ġiet mitluba.
2. (a) La l-Kunsill, la l-Kummissjoni, la l-Istati Membri, lanqas l-uffiċjali ta' kwalunkwe wieħed minn dawn, ma għandhom jiżvelaw ebda nformazzjoni ta' natura kunfidenzjali rċevuta skond dan ir-Regolament, jew kwalunkwe informazzjoni pprovduta fuq bażi kunfidenzjali minn parti għal proċedura ta' eżaminazzjoni, mingħajr il-permess speċifiku mill-parti li tkun qegħda tagħti din l-informazzjoni.
(b) Kull talba għal trattament kunfidenzjali għandha tindika "l-għaliex din l-informazzjoni hija kunfidenzjali u għandha tkun akkompanjata b'taqsira mhux kunfidenzjali, jew dikjarazzjoni tar-raġunijiet il-għala l-informazzjoni mhiex suxxettibli għal taqsira bħal din."
3. L-informazzjoni għandha normalment tiġi kkunsidrata bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar x'aktarx li jkollu effett sinnifikanti kontra fuq min jipprovdi jew fuq is-sors ta' informazzjoni bħal din.
4. Mandankollu, jekk ikun jidher li ma jkunx hemm garanzija għal talba għal kunfidenzjalità u jekk min jgħaddi l-informazzjoni ma jixtieqx li jagħmel l-informazzjoni pubblika jew li jawtorizza l-iżvelar tagħha f’forma ġenerali jew sommarja, l-informazzjoni msemmija tista’ ma tiġix meqjusa.
5. Dan l-Artikolu ma jipprekludix l-iżvelar ta' informazzjoni ġenerali mill-awtoritajiet tal-Komunità u b'mod partikolari tar-raġunijiet li fuqhom ittieħdu id-deċiżjonijiet f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Żvelar bħal dan għandu jagħti kas tal-interess leġittimu tal-partijiet konċernati li s-sigrieti kummerċjali tagħhom ma jiġux żvelati.
Artikolu 10
Evidenza
1. Eżaminazjoni ta' ħsara għandha tinvolvi, fejn ikun applikabbli, il-fatturi segwenti:
(a) il-volum ta' importazzjonijiet jew esportazzjonijiet tal-Komunità konċernati, b'mod partikolari fejn kien hemm żjieda jew tnaqqis sinifikanti, jew f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni jew konsum fis-suq imsemmi;
(b) il-prezzijiet tal-kompetituri tal-industrija tal-Komunità, b'mod partikolari sabiex jiġi stabbilit jekk kienx hemm, jew fil-Komunità jew fis-swieq ta' pajjizi terzi, traħħis sinnifikanti fil-prezzijiet tal-industrija tal-Komunità;
(ċ) l-impatt konsegwenti fuq l-industrija tal-Komunità u kif indikat mit-tendenzi f'ċerti oqsma ekonomiċi bħal: produzzjoni, utilizzazzjoni tal-kapaċità, stokks, bejgħ, sehem tas-suq, prezzijiet, (jiġiferi twaqqieħ fil-prezzijiet jew impediment ta' żjieda fil-prezzijiet kif kieku kien normalment jiġri), profitti, qliegħ fuq il-kapital, investiment, impjieg.
2. Fejn ikun hemm l-allegazzjoni ta' thedida ta' ħsara, il-Kummissjoni għandha teżamina wkoll jekk jistax jiġi mbassar b'mod ċar li sitwazzjoni partikolari tista’ tiżviluppa fi ħsara attwali. F'dan ir-rigward, għandha ssir stima tal-fatturi bħalma huma:
(a) ir-rata ta' żjieda fl-esportazzjoni għas-suq fejn tkun qegħda sseħħ il-kompetizzjoni ma’ prodotti tal-Komunità;
(b) il-kapaċità ta' esportazzjoni fil-pajjiż ta' oriġini jew ta' esportazzjoni, li tkun diġà eżistenti jew li sejra tibda taħdem fil-futur qrib, u l-probabbilità li l-esportazzjonijiet li jirriżultaw minn dik il-kapaċità ikunu lejn is-suq kif hemm riferenza f'punt (a).
3. Ħsara kkawżata minn fatturi oħra li, jew individwalment jew magħqudin ma’ affarijiet oħra, ikunu qegħdin jaffetwaw b'mod ħażin l-industrija tal-Komunità m'għandhomx jiġu attribwiti għall-prattiċi kunsidrati.
4. Fejn ikun hemm allegazzjonijiet ta' effetti kummerċjali kontra, il-Kummissjoni għandha teżamina l-impatt ta' dawn l-effetti ħżiena fuq l-ekonomija tal-Komunità jew ta' reġjun tal-Komunità, jew fuq settur ta' attività ekonomika fih. Għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha tqis, fejn rilevanti, il-fatturi ta' tip elenkat fil-paragrafi 1 u 2. Effetti kummerċjali kontra jistgħu jseħħu, inter alia, f'sitwazzjonijiet li fihom iċ-ċirkolazzjoni tal-kummerċ li jikkonċernaw prodott jew servizz ma jitħallewx, jiġu mwaqqfa jew dirottati b'konsegwenza ta' kwalunkwe ostaklu għall-kummerċ, jew minn sitwazzjonijiet fejn l-ostakoli għall-kummerċ ikunu affettwaw materjalment il-fornitura jew dħul (eż partijiet u komponenti jew materja prima) għall-intrapriżi tal-Komunità. Fejn ikun hemm allegazzjoni ta' thedida ta' effetti kummerċjali kontra, il-Kummissjoni għandha teżamina wkoll jekk jistax jiġi mbassar b’mod ċar li sitwazzjoni partikolari tista’ tiżviluppa fi ħsara attwali.
5. Il-Kummissjoni għandha wkoll, fl-eżaminazzjoni tal-evidenza fuq effetti kummerċjali kontra, tikkonsidra d-dispożizzjonijiet, prinċipji w prattiċi li jirregolaw id-dritt ta' azzjoni skond ir-regoli internazzjonali rilevanti li hemm riferenza għalihom f'Artikolu 2(1).
6. Il-Kummissjoni għandha teżamina wkoll kull evidenza rilevanti li tkun tinsab fl-ilment jew fir-referenza. F'dan ir-rigward, il-lista ta' fatturi u l-indikazzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 1 sa 5 mhiex eżawrjenti, lanqas ma fattur wieħed jew bosta minn dawn il-fatturi jew indikazzjonijiet, neċessarjament ma jagħtu gwida deċiżiva dwar l-eżistenza ta' ħsara jew ta' effetti kummerċjali kontra.
Artikolu 11
Terminazzjoni jew sospensjoni tal-proċedura
1. Meta jinstab b'konsegwenza tal-proċedura ta' eżaminazzjoni, li l-interessi tal-Komunità ma jeħtieġux li tittieħed xi azzjoni, il-proċedura għandha tiġi terminata skond Artikolu 14.
2. (a) Meta, wara l-proċeduri ta' eżaminazzjoni, il-pajjiz terz jew il-pajjiżi konċernati jieħdu miżuri, li huma meqjusa sodisfaċjenti, u għalhekk ma jkunx hemmx bżonn li jittieħdu passi mill-Komunità, il-proċedura tista’ tiġi sospiża skond id-dispożizzjonijiet ta' Artikolu 14.
(b) Il-Kummissjoni għandha tieħu ħsieb l-applikazzjoni ta' dawn il-miżuri, fejn ikun xieraq fuq l-informazzjoni fornuta f′ intervalli, li hija tista' titlob mill-pajjiżi terzi konċernati u tivverifika skond il-bżonn.
(ċ) Meta l-miżuri meħuda mill-pajjiż jew pajjiżi terzi konċernati ikunu ġew irrevokati, sospiżi, jew mhux implimentati sewwa jew fejn il-Kummissjoni ikollha raġunijiet biex temmen li dan ikun il-każ jew, finalment, fejn talba għal informazzjoni magħmula mill-Kummissjoni kif provdut f'punt (b) ma tkunx ġiet milqugħa, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri, u fejn neċessarju u ġġustifikat mir-riżultati tal-investigazzjoni u l-fatti ġodda disponibbli, għandha tittieħed kwalunkwe miżura disponibbli skond Artikolu 13(3).
3. Fejn, wara li jkunu saru l-proċeduri ta' eżaminazzjoni, jew f'xi ħin qabel, waqt u wara proċedura ta' soluzzjoni ta' tilwima internazzjonali, ikun jidher li l-aktar mod xieraq sabiex tiġi solvuta tilwima minħabba ostakolu għall-kummerċ ikun il-konklużjoni ta' ftehiem mal-pajjiż terz jew pajjiżi terzi konċernati, li jista’ jbiddel id-drittijiet sostanttivi tal-Komunità u tal-pajjiż terz jew pajjiżi terzi konċernati, il-proċedura għandha tiġi sospiża skond id-dispożizzjonijiet ta' Artikolu 14, u n-negozjati għandhom isiru skond id-dispożizzjonijiet ta' Artikolu 113 tat-Trattat.
Artikolu 12
L-addozzjoni ta' miżuri ta' politika kummerċjali
1. Fejn jinstab (li b'konsegwenza tal-proċedura ta' eżaminazzjoni, sakemm is-sitwazzjoni fattwali u legali tkun tali li ma jkunx hemm bżonn ta' proċedura ta' eżaminazzjoni) dik l-azzjoni hija neċessarja fl-interessi tal-Komunità sabiex tiżgura li jiġu eżerċitati d-drittijiet tal-Komunità skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, bil-ħsieb li titneħħa l-ħsara jew l-effetti kummerċjali kontra li jirriżultaw minn ostakoli għall-kummerċ addottati jew mantenuti minn pajjiżi terzi, il-miżuri xierqa għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedui stabbilti f'Artikolu 13.
2. Fejn l-obbligi internazzjonali tal-Komunità jeħtieġu it-tneħħija ta' proċedura internazzjonali għal konsultazzjoni jew li tilwim jiġi solvut, għandha tittieħed deċiżjoni fuq il-miżuri li hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 3 biss wara li proċedura bħal din tiġi terminata, u wara li jiġu meqjusa r-riżultati tal-proċedura B'mod partikolari, fejn il-Komunità tkun talbet lil xi korp internazzjonali ta' soluzzjoni ta' tilwim sabiex jindika u jawtorizza il-miżuri li huma xierqa għall-implimentazzjoni tar-riżultati ta' proċedura internazzjonali ta' soluzzjoni ta' tilwim, il-miżuri tal-politika kummeċjali tal-Komunità li jistgħu jkunu meħtieġa bħala konsegwenza ta' awtorizzazzjoni bħal din għandhom ikunu skond ir-rakkomandazzjonijiet ta' korp internazzjonali ta' soluzzjoni ta' tilwim.
3. Tista’ tittieħed kull miżura ta' politika kummerċjali li tkun kompatibbli mal-obbligi u proċeduri internazzjonali eżistenti, b'mod partikolari:
(a) is-sospensjoni jew irtirar ta' kwalunkwe konċessjoni li tirriżulta minn negozjati ta' politika kummerjali;
(b) iż-żjieda fid-dazji doganali eżistenti jew l-introduzzjoni ta' kull ħlas ieħor fuq importazzjonijiet;
(ċ) l-introduzzjoni ta' restrizzjonijiet kwantitattivi jew kull miżura oħra li timmodifika l-kondizzjonijiet ta' importazzjoni jew ta' esportazzjoni jew li taffetwa b'mod ieħor il-kummerċ mal-pajjiż terz konċernat.
4. Id-deċiżjonijiet li jikkorispondu għandhom jagħtu r-raġunijiet fuq x'hiex ikunu bażati u għandhom jiġu ppublikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Il-pubblikazzjoni għandha titqies ukoll li tkun tikkostitwixxi notifikazzjoni lill-pajjiżi u lill-partijiet primarjament konċernati.
Artikolu 13
Il-proċeduri ta' teħid ta' deċiżjoni
1. Id-deċizjonijiet li hemm riferenza għalihom f'Artikolu 11(1) u (2) (a) għandhom jiġu addottati skond id-dispożizzjonijiet ta' Artikolu 14.
2. Fejn il-Komunità, bħala riżultat ta' ilment f'konfomità ma’ Artikoli 3 jew 4, jew ta' referenza magħmula skond Artikolu 6, issegwi konsultazzjoni internazzjonali formali jew proċeduri ta' soluzzjoni ta' tilwim, deċizjonijiet li jkollhom x'jaqsmu mal-bidu, twettieq jew it-tmiem ta' proċeduri bħal dawn għandhom jittieħdu bi qbil ma’ Artikolu 14.
3. Fejn il-Komunità, wara li tkun aġixxiet skond Artiklou 12 (2), ikollha tieħu deċiżjoni fuq il-miżuri ta' politika kummerċjali li jkollha tiġi addottata skond Artikolu 11(2)(ċ) jew skond Artikolu 12, il-Kunsill għandu jaġixxi, skond Artikolu 113 tat-Trattat, b'maġġoranza kwalifikata, mhux aktar tard minn 30 ġurnata xogħol wara li jkun rċieva l-proposta.
Artikolu 14
Il-proċedura tal-Kumitat
1. Jekk issir referenza għall-proċedura li għaliha hemm provdut f'dan l-Artikolu, il-kwistjoni tiġi miġjuba quddiem il-Kumitat mill-President tiegħu.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jgħaddi abbozz tad-deċiżjoni li għandha tittieħed lill-Kummissjoni. Il-Kumitat għandu jiddiskuti l-materja f'perjodu li għandu jiġi stabbilit mill-President, skond l-urġenza tal-każ.
3. Il-Kummissjoni għandha taddotta deċiżjoni li għandha tikkomunikha lill-Istati Membri u li għandha tapplika wara perjodu ta' 10t'ijiem jekk matul dan il-perjodu l-ebda Stat Membru ma jkun irrefera l-każ quddiem il-Kunsill.
4. Il-Kunsill jista’, fuq talba ta' Stat Membru u waqt li jaġixxi b'maġġoranza kkwalifikata jeżamina mill-ġdid id-deċiżjoni tal-Kummissjoni.
5. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tapplika wara perjodu ta' 30 ġurnata jekk il-Kunsill ma jkunx ta deċiżjoni f'dan il-perjodu, ikkalkolat mill-ġurnata li l-każ kien ġie riferut lill-Kunsill.
Artikolu 15
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Dan ir-Regolament ma għandux japplika f'każijiet koperti minn regoli eżistenti fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni. Għandu jaħdem billi jikkomplimenta:
- ir-regoli li tistabbilixxi l-organizzjoni komuni tas-swieq agrikoli u d-dispożizzjonijiet implimentattivi tagħhom, u
- ir-regoli speċifiċi addottati magħmula skond Artikolu 235 tat-Trattat, applikabbli għal oġġetti proċessati minn prodotti agrikoli.
Għandu jkun mingħajr preġudizzju għal miżuri oħra li jistgħu jittieħdu skond Artikolu 113 tat-Trattat, kif ukoll għal proċeduri tal-Komunità rigward materji li jikkonċernaw ostakoli għall-kummerċ mqajjma mill-Istati Membri fil-Kumitat stabbilit b'Artikolu 113 tat-Trattat.
2. Ir-Regolament (KEE) Nru 2641/84 huwa b'dan il-mezz irrevokat. Ir-referenzi għar-Regolament irrevokat għandhom jiġu miftehma bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 16
Dħul fis-Seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ mill-1 ta' Jannar 1996. Għandu japplika għal proċeduri li jibdew wara dik id-data.
Dan ir-Regolament għandu japplika fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fit-22 ta' Diċembru 1994.

Labels: 4
7
13
3
15