Document ID: 32006D0662

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. rugsėjo 29 d.
dėl Bendrijos finansinės paramos pirminiam tyrimui dėl salmoneliozės paplitimo kalakutų pulkuose, kuris bus atliekamas valstybėse narėse
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4308)
(2006/662/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
(1)
Sprendime 90/424/EEB yra numatyta, kad Bendrija įgyvendina arba padeda valstybėms narėms įgyvendinti technines ir mokslines priemones, būtinas veterinarijos teisės aktams kurti ir veterinarijos srities lavinimui ar mokymui plėtoti.
(2)
Pagal 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (2) 4 straipsnį iki 2007 m. pabaigos turi būti nustatyti Bendrijos tikslai dėl salmoneliozės paplitimo kalakutų pulkų populiacijose sumažinimo.
(3)
Norint nustatyti Bendrijos tikslą, turi būti gauti palyginamieji duomenys dėl salmonelių paplitimo kalakutų populiacijose valstybėse narėse. Tokios informacijos nėra ir todėl reikėtų atlikti specialų tyrimą, kuriuo per tinkamą laikotarpį, siekiant atsižvelgti į galimas sezonines variacijas, būtų stebimas salmoneliozės paplitimas kalakutų pulkuose.
(4)
Šiuo tyrimu siekiama gauti techninės informacijos, būtinos Bendrijos veterinarijos srities teisės aktams kurti. Atsižvelgiant į tai, kaip svarbu rinkti palyginamus duomenis dėl salmoneliozės paplitimo kalakutų pulkuose valstybėse narėse, šiems tyrimams reikėtų suteikti Bendrijos finansinę paramą siekiant įgyvendinti konkrečius tyrimo reikalavimus. Būtų tikslinga kompensuoti 100 % su laboratoriniais tyrimais susijusių išlaidų, nustatant didžiausią galimą paramos sumą. Dėl visų kitų išlaidų, tokių kaip išlaidos mėginių ėmimui, kelionėms, administravimui ir t. t., neturėtų būti teikiama jokia Bendrijos finansinė parama.
(5)
Finansinę Bendrijos paramą reikėtų teikti tik su sąlyga, kad tyrimas atliekamas pagal atitinkamas Bendrijos teisės aktų nuostatas ir atitinka tam tikras kitas sąlygas.
(6)
Finansinę Bendrijos paramą reikėtų teikti, jei numatyti veiksmai yra atliekami efektyviai ir valdžios institucijos per nustatytus terminus pateikia visą reikiamą informaciją.
(7)
Būtina paaiškinti keitimo kursą, taikomą paraiškoms dėl mokėjimo, pateiktoms nacionalinėmis valiutomis, kaip apibrėžta 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2799/98, nustatančio žemės ūkio politikos priemones dėl euro, 1 straipsnio d punktu (3).
(8)
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tyrimo tikslas ir bendrosios nuostatos
1. Tyrimas atliekamas siekiant įvertinti Salmonella spp. paplitimą Bendrijoje, konkrečiai:
-
mėsinių kalakutų pulkuose, iš kurių mėginiai imami likus ne daugiau kaip trims savaitėms iki paukščių išvežimo iš pasirinkto ūkio skerdimui;
-
veislinių kalakutų pulkuose, iš kurių mėginiai imami likus ne daugiau kaip 9 savaitėms iki skerdimo.
2. Tyrimo rezultatai bus naudojami Bendrijos tikslams nustatyti, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 4 straipsnyje.
3. Tyrimas turėtų apimti vienerių metų laikotarpį, prasidėsiantį 2006 m. spalio 1 d.
4. Šiame sprendime „kompetentinga institucija“ - tai valstybės narės institucija arba institucijos, paskirtos pagal Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 3 straipsnį.
2 straipsnis
Mėginių ėmimo sistema
1. Mėginių ėmimą tyrimo tikslams kalakutų pulkuose organizuoja valstybė narė ir jis atliekamas nuo 2006 m. spalio 1 d. ūkiuose, kuriuose yra ne mažiau kaip 500 mėsinių kalakutų arba 250 veislinių kalakutų. Kiekviename pasirinktame mėsinių kalakutų ūkyje mėginiai imami iš vieno atitinkamo amžiaus kalakutų pulko.
Tačiau tose šalyse, kuriose apskaičiuotas pulkų, iš kurių turi būti imami mėginiai, skaičius yra didesnis už esamų ūkių, kuriuose laikoma ne mažiau kaip 500 mėsinių kalakutų arba 250 veislinių kalakutų, skaičių, siekiant ištirti apskaičiuotą pulkų skaičių, tame pačiame ūkyje gali būti imami nuo vieno iki keturių pulkų mėginiai. Jei įmanoma, papildomi to paties ūkio pulkai pasirenkami iš skirtingų kalakutidžių ir mėginiai imami skirtingais metų laikais.
Jei pulkų, iš kurių turi būti imami mėginiai, skaičius vis dar yra nepakankamas, tame pačiame ūkyje galima imti mėginius iš daugiau kaip keturių pulkų, daugiau dėmesio skiriant didesniems ūkiams.
2. Mėginiai imami kompetentingos institucijos arba jai prižiūrint.
3 straipsnis
Salmonella spp. nustatymas ir atitinkamų izoliatų serotipų nustatymas
1. Salmonella spp. ir atitinkamų izoliatų serotipai nustatomi nacionalinėse etaloninėse salmonelių tyrimo laboratorijose.
Tačiau tada, kai nacionalinė etaloninė laboratorija neturi pajėgumų atlikti visų tyrimų arba kai nustatymus reguliariai atlieka ne ši laboratorija, kompetentingos institucijos gali paskirti ribotą kitų oficialią salmonelių kontrolę vykdančių laboratorijų skaičių šiems tyrimams atlikti.
Šios laboratorijos turi turėti įrodytos reikiamo nustatymo metodo naudojimo patirties, jose įdiegta ISO 17025 standartą atitinkanti kokybės užtikrinimo sistema ir jų darbas yra prižiūrimas nacionalinės etaloninės laboratorijos.
2. Salmonella spp. nustatoma taikant Bendrijos etaloninės salmonelių tyrimo laboratorijos rekomenduojamą metodą.
3. Atitinkamų izoliatų serotipai nustatomi taikant Kaufmann-White schemą.
4 straipsnis
Duomenų rinkimas, vertinimas ir ataskaitų teikimas
1. Nacionalinė institucija, atsakinga už metinių nacionalinių ataskaitų rengimą pagal Direktyvos 2003/99/EB 9 straipsnio 1 dalį (4), renka ir vertina pagal šio sprendimo 3 straipsnį gautus rezultatus, remdamasi šio sprendimo 2 straipsnyje nurodyta mėginių ėmimo sistema, ir praneša Komisijai visus reikalingus duomenis bei pateikia jų vertinimą.
2. Komisija perduoda duomenis Europos maisto saugos tarnybai, kuri juos išnagrinėja.
3. Sudaroma galimybė visuomenei susipažinti su nacionaliniais sukauptais duomenimis ir rezultatais tokiu būdu, kad būtų užtikrintas konfidencialumas.
5 straipsnis
Techninės specifikacijos
Šio sprendimo 2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytos užduotys ir veikla atliekamos vadovaujantis … Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto susirinkime pateiktomis techninėmis specifikacijomis, paskelbtomis Komisijos tinklavietėje http://europa.eu.int/comm/food/food/biosafety/salmonella/impl_reg_en.htm
6 straipsnis
Bendrijos finansinės paramos taikymo sritis
1. Bendrija skiria finansinę paramą valstybių narių išlaidoms, patirtoms dėl laboratorinių tyrimų, t. y. bakteriologinio Salmonella spp. aptikimo ir atitinkamų izoliatų serotipų nustatymo.
2. Didžiausia Bendrijos finansinė parama yra 20 EUR vienam bakteriologiniam Salmonella spp. nustatymui ir 30 EUR vienam atitinkamų izoliatų serotipų nustatymo tyrimui.
3. Bendrijos finansinė parama neviršija I priede nustatytų dydžių tyrimo laikotarpiui.
7 straipsnis
Bendrijos finansinės paramos teikimo sąlygos
1. 6 straipsnyje numatyta finansinė parama skiriama valstybėms narėms su sąlyga, kad tyrimas atliekamas pagal atitinkamas Bendrijos teisės nuostatas, įskaitant konkurencijos ir viešųjų sutarčių sudarymo taisykles, ir kad laikomasi šių sąlygų:
a)
tyrimui įgyvendinti reikalingi įstatymai ir kiti teisės aktai įsigalioja iki 2006 m. spalio 1 d.;
b)
pirmų trijų mėnesių tyrimo pažangos ataskaita pateikiama iki 2007 m. vasario 28 d. Pažangos ataskaitoje turėtų būti pateikta visa informacija, nurodyta 6 skyriuje „Ataskaitų rengimas“ pagal 5 straipsnyje nurodytas technines specifikacijas;
c)
galutinė techninio tyrimo vykdymo ataskaita kartu su patvirtinamaisiais dokumentais dėl per laikotarpį nuo 2006 m. spalio 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d. patirtų išlaidų ir pasiektų rezultatų pateikiama vėliausiai 2007 m. spalio 31 d.; dokumentuose, susijusiuose su patirtomis išlaidomis, pateikiama bent II priede nustatyta informacija;
d)
tyrimas turi būti atliktas veiksmingai.
2. Atitinkamai valstybei narei paprašius, gali būti iš anksto išmokama 50 % visos I sumos, nurodytos I priede.
3. Jei nesilaikoma 1 dalies c punktu nustatyto termino, mokėtina finansinė parama laipsniškai mažinama, išskaičiuojant iš visos sumos 25 % iki 2007 m. lapkričio 15 d., 50 % - iki 2007 m. gruodžio 1 d., ir 100 % - iki 2007 m. gruodžio 15 d.
8 straipsnis
Perskaičiavimo kursas paraiškoms, pateikiamoms nacionaline valiuta
Perskaičiavimo kursas paraiškoms, pateiktoms nacionaline valiuta „n“ mėnesį, yra kursas, galiojantis „n + 1“ mėnesio dešimtąją dieną arba vieną dieną iki šio kurso paskelbimo.
9 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d.
10 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 29 d.

Labels: 12
0
15
6