Document ID: 32005R0560

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 560/2005
tat-12 ta’ April 2005
li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet minħabba s-sitwazzjoni fil-Kosta ta’ l-Avorju
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 60, 301 u 308 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2004/852/PESK tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar miżuri restrittivi kontra l-Kosta ta’ l-Avorju (1),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),
Billi:
(1)
Fir-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-15 ta’ Novembru 2004, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, li aġixxa taħt il-Kapitolu VII tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u kkundanna l-bidu mill-ġdid ta’ ostilitajiet fil-Kosta ta’ l-Avorju u l-vjolazzjonijiet ripetuti tal-ftehim ta’ waqfien mill-ġlied tat-3 ta’ Mejju 2003, iddeċieda li jimponi ċerti miżuri restrittivi kontra l-Kosta ta’ l-Avorju.
(2)
Il-Pożizzjoni Komuni 2004/852/PESK tipprovdi għall-implimentazzjoni tal-miżuri stabbiliti fir-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, inkluż l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ta’ persuni indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet kompetenti tan-Nazzjonijiet Uniti li jikkostitwixxu theddida għall-proċess ta’ paċi u ta’ rikonċiljazzjoni nazzjonali fil-Kosta ta’ l-Avorju, partikolarment dawk li jibblokkaw l-implimentazzjoni tal-Ftehim Linas-Marcoussis u tal-Ftehim Accra III, ta’ kull persuna oħra misjuba responsabbli, abbażi ta’ informazzjoni pertinenti, ta’ vjolazzjonijiet serji tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Kosta ta’ l-Avorju, ta’ kull persuna oħra li pubblikament tinċita l-mibegħda u l-vjolenza, u ta’ kull persuna oħra misjuba mill-Kumitat li qiegħda tikser l-embargo kontra l-armi mpost ukoll mir-Riżoluzzjoni 1572 (2004).
(3)
Dawn il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u, għalhekk, sabiex tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni tal-kompetizzjoni, hija meħtieġa liġi Komunitarja sabiex timplimenthom sa fejn hija kkonċernata l-Komunità. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-territorju tal-Komunità huwa meqjus li jikkonsisti fit-territorji ta’ l-Istati Membri li għalihom japplika t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat.
(4)
Sabiex tiġi żgurata l-effikaċja tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-publikazzjoni tiegħu,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1)
“Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skond il-paragrafu 14 tar-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU;
2)
“fondi” tfisser assi u benefiċċji finanzjarji ta’ kull xorta, li jinkludu, iżda mhux limitatament:
(a)
flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flejjes, drafts, money-orders u strumenti oħra ta’ ħlas;
(b)
depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew ma’ entitajiet oħra, bilanċi f’kontijiet, djun u obbligazzjonijiet ta’ dejn;
(ċ)
titoli negozjabbli kemm pubblikament kif ukoll privatament u strumenti li joħolqu jew jirrikonoxxu debitu, inklużi stock u azzjonijiet, ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, notes, warrants, debentures u drittijiet taħt kuntratti derivati;
(d)
imgħax, dividends jew dħul ieħor fuq assi, jew valur akkumulat jew ġenerat minnhom;
(e)
kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, performance bonds jew obbligi finanzjarji oħra;
(f)
ittri ta’ kreditu, poloz tat-tagħbija, dokumenti ta’ bejgħ;
(g)
dokumenti li jixhdu xi interess f’fondi jew riżorsi finanzjarji;
(h)
kwalunkwe strument ieħor ta’ finanzjament għall-esportazzjoni;
3)
“iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe ċaqliq, trasferiment, alterazzjoni, użu, aċċess, jew negozju fir-rigward ta’ fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-lok, fid-dritt tal-proprjetà, fil-pussess, fin-natura, fid-destinazzjoni tagħhom jew f’xi bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portfolio;
4)
“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kull xorta, tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi;
5)
“iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu ta’ riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi bi kwalunkwe mod, inklużi, iżda mhux limitatament, bil-bejgħ tagħhom, bil-kiri tagħhom jew bil-kostituzzjoni fuqhom ta’ drittijiet reali ta’ garanzija.
Artikolu 2
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma l-proprjetà, jew qegħdin taħt il-kontroll, direttament jew indirettament, tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew ta’ l-entitajiet elenkati fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom jintgħamlu disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju ta’ dawk il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew l-entitajiet elenkati fl-Anness I.
3. Il-parteċipazzjoni, konsapevoli u intenzjonata, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom huwa, direttament jew indirettament, l-evażjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandha tiġi pprojbita.
Artikolu 3
1. B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kif elenkati fl-Anness II, bil-kondizzjoni li innotifikaw lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bl-intenzjoni tagħhom li jawtorizzaw l-aċċess għal dawn il-fondi u riżorsi ekonomiċi u ma jkunux irċevew deċiżjoni negattiva mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fi żmien jumejn ta’ xogħol minn tali notifika, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jintgħamlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt dawk il-kondizzjonijiet li jidhrulhom adatti, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi konċernati huma:
(a)
neċessarji għal spejjeż bażiċi, inklużi ħlasijiet għal affarijiet ta’ l-ikel, kera jew ħlasijiet dovuti taħt djun konnessi ma’ proprjetà immobbli, mediċini u kura medika, taxxi, premiums ta’ assigurazzjoni, u kontijiet ta’ servizzi pubbliċi;
(b)
intiżi esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġjonevoli u għar-rimbors ta’ spejjeż magħmula in konnessjoni mal-prestazzjoni ta’ servizzi legali;
(ċ)
intiżi esklussivament għall-ħlas ta’ miżati jew ta’ spejjeż għall-kustodja jew amministrazzjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati.
2. B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kif elenkati fl-Anness II jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jintgħamlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma neċessarji għal spejjeż straordinarji, bil-kondizzjoni li jkunu nnotifikaw dik id-deċiżjoni lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u li d-deċiżjoni tkun ġiet approvata minn dak il-Kumitat, taħt il-kondizzjonijiet previsti mill-paragrafu 14 tar-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.
Artikolu 4
B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jekk jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma s-suġġett ta’ garanzija ġudizzjali, amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel il-15 ta’ Novembru 2004 jew ta’ sentenza ġudizzjali, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;
(b)
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw pretensjonijiet derivanti minn tali garanzija jew rikonoxxuti bħala validi f’tali sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jiggvernaw id-drittijiet ta’ persuni li għandhom tali pretensjonijiet;
(ċ)
il-garanzija jew is-sentenza mhijiex għall-benefiċċju ta’ persuna jew entità elenkata fl-Anness I;
(d)
ir-rikonoxximent tal-garanzija jew tas-sentenza ma jmurx kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru konċernat;
(e)
l-awtoritajiet kompetenti nnotifikaw il-garanzija jew is-sentenza lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.
Artikolu 5
L-awtorità kompetenti pertinenti għandha tgħarraf lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt l-Artikolu 3 jew l-Artikolu 4.
Artikolu 6
L-Artikolu 2(2) ma għandux japplika għaż-żjieda f’kontijiet iffriżati ta’:
(a)
imgħax jew qligħ ieħor fuq dawk il-kontijiet; jew
(b)
ħlasijiet dovuti taħt kuntratti, ftehim jew obbligi li ġew konklużi jew li inħolqu qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru suġġetti għal dan ir-Regolament,
bil-kondizzjoni li kwalunkwe imgħax, dħul ieħor u ħlasijiet bħal dawn ikunu ffriżati skond l-Artikolu 2(1).
Artikolu 7
L-Artikolu 2(2) ma għandux jipprevjeni l-akkreditament ta’ kontijiet iffriżati minn istituzzjonijiet finanzjarji li jirċievu fondi trasferiti minn terzi persuni fil-kontijiet tal-persuni jew entitajiet elenkati fl-Anness I, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żjieda bħal dawn lil tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja għandha tgħarraf mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali transazzjonijiet.
Artikolu 8
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtaġġ, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 284 tat-Trattat, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi, għandhom:
(a)
jipprovdu immedjatament kwalunkwe tagħrif li jiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 2, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri elenkati fl-Anness II li fihom huma residenti jew jinsabu, u għandhom jittrasmettu tali informazzjoni, direttament jew permezz ta’ dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni;
(b)
jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness II fi kwalunkwe verifika ta’ din l-informazzjoni.
2. Kwalunkwe informazzjoni ulterjuri riċevuta mill-Kummissjoni direttament għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru konċernat.
3. Kwalunkwe informazzjoni mogħtija jew riċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-finijiet li għalihom ġiet mogħtija jew riċevuta.
Artikolu 9
L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li fondi jew riżorsi ekonomiċi jintgħamlu disponibbli, imwettqa in bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni hija konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandhomx joħolqu responsabbiltà ta’ kwalunkwe xorta għall-persuna fiżika jew ġuridika jew għall-entità li timplimentaha, jew għad-diretturi jew impjegati tagħha, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati bħala riżultat ta’ negliġenza.
Artikolu 10
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinformaw lil xulxin immedjatament dwar il-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni pertinenti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom in konnessjoni ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta’ vjolazzjoni u nfurzar u sentenzi mogħtija mill-qrati nazzjonali.
Artikolu 11
Il-Kummissjoni b’dan għandha s-setgħa li:
(a)
temenda l-Anness I abbażi ta’ determinazzjonijiet magħmula mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet; u
(b)
temenda l-Anness II abbażi ta’ informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.
Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni tagħhom. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dawn ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha bi kwalunkwe emenda sussegwenti.
Artikolu 13
Dan ir-Regolament għandu japplika:
(a)
fit-territorju tal-Komunità, inkluż l-ispazju ta’ l-ajru tagħha;
(b)
abbord kull inġenju ta’ l-ajru jew kull bastiment fil-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru;
(ċ)
għal kull min jinsab ġewwa jew barra t-territorju tal-Komunità u huwa ċittadin ta’ xi Stat Membru;
(d)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, grupp jew entità, inkorporati jew kostitwiti skond il-liġi ta’ xi Stat Membru;
(e)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, grupp jew entità f’xi negozju fil-Komunità.
Artikolu 14
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, nhar it-12 ta’ April 2005.

Labels: 18
19
5