Document ID: 31984L0532

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1984 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις κοινές διατάξεις περί του υλικού και των μηχανημάτων εργοταξίου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
Εκτιμώντας:
ότι σε κάθε κράτος μέλος το υλικό και τα μηχανήματα εργοταξίου πρέπει να παρουσιάζουν ορισμένα τεχνικά χαρακτηριστικά που καθορίζονται από προδιαγραφές αναγκαστικού χαρακτήρα- ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο- ότι οι διαφορές αυτές παρεμποδίζουν τις συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας-
ότι αυτά τα εμπόδια στη δημιουργία και τη λειτουργία της κοινής αγοράς είναι δυνατόν να περιορισθούν, ή ακόμα και να εξαλειφθούν, εάν υιοθετηθούν οι ίδιες προδιαγραφές από όλα τα κράτη μέλη είτε προς συμπλήρωση είτε προς αντικατάσταση των εν ισχύι νομοθεσιών τους-
ότι οι προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας εφαρμόζονται στο υλικό και τα μηχανήματα εργοταξίου- ότι οι προδιαγραφές αυτές έχουν ως κύριο στόχο την εξασφάλιση της προστασίας του περιβάλλοντος από τους αερομεταφερόμενους θορύβους, καθώς και την ασφάλεια της εργασίας, εκτός από την άμεσα συνδεδεμένη με τα μέσα ανυψώσεως- ότι, κατά συνέπεια, τα ανυψωτικά μηχανήματα εργοταξίου θα αποτελέσουν, ενδεχομένως, το αντικείμενο ειδικών προδιαγραφών-
ότι ένας έλεγχος της τήρησης των τεχνικών προδιαγραφών είναι αναγκαίος για να προστατεύονται αποτελεσματικά οι χρήστες και οι τρίτοι- ότι οι υπάρχουσες διαδικασίες ελέγχου διαφέρουν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο- ότι για να πραγματοποιηθεί η ελεύθερη κυκλοφορία υλικού και μηχανημάτων εργοταξίου στο εσωτερικό της κοινής αγοράς και να αποφεύγονται οι πολλαπλοί έλεγχοι, οι οποίοι αποτελούν αξίσου εμπόδια σ'αυτή την ελεύθερη κυκλοφορία υλικού και μηχανημάτων, πρέπει να προβλεφθεί η αναγνώριση των ελέγχων κάθε κράτους μέλους εκ μέρους των άλλων κρατών μελών-
ότι, για να διευκολυνθεί αυτή η αμοιβαία αναγνώριση των ελέγχων, πρέπει ιδίως να καθιερωθούν κατάλληλες διοικητικές διαδικασίες πριν από τη διάθεση των μηχανών στην αγορά, δηλαδή: η έγκριση ΕΟΚ, η εξέταση τύπου ΕΟΚ, ο έλεγχος ΕΟΚ, η εξακρίβωση ΕΟΚ και η αυτοπιστοποίηση ΕΟΚ- ότι ενδείκνυται να εναρμονιστούν τα κριτήρια που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό των αναγνωρισμένων οργανισμών των επιφορτισμένων με τη διεξαγωγή της εξέτασης τύπου ΕΟΚ-
ότι οι εθνικές ρυθμίσεις στον τομέα του υλικού και των μηχανημάτων εργοταξίου έχουν ως αντικείμενο πολλές κατηγορίες υλικών και μηχανημάτων με πολύ διαφορετικές χρήσεις- ότι είναι σκόπιμο να οριστούν από την παρούσα οδηγία οι γενικές διατάξεις οι οποίες αφορούν ιδίως τις διαδικασίες έγκρισης ΕΟΚ, εξέτασης τύπου ΕΟΚ, εξακρίβωσης ΕΟΚ και αυτοπιστοποίησης ΕΟΚ- ότι ειδικές οδηγίες για κάθε κατηγορία υλικού ή μηχανήματος εργοταξίου καθορίζουν τις προδιαγραφές σχετικά με την τεχνική πραγματοποίηση, τους τρόπους ελέγχου του εν λόγω υλικού και μηχανημάτων εργοταξίου και, ενδεχομένως, τις συνθήκες υπό τις οποίες οι κοινοτικές τεχνικές προδιαγραφές αντικαθιστούν τις προϋπάρχουσες εθνικές διατάξεις-
ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1970 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν στην έγκριση των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 80/1267/ΕΟΚ (5)-
ότι το υλικό ή μηχανήματα εργοταξίου που διατίθενται στην αγορά, ενώ πληρούν τις προδιαγραφές των ειδικών οδηγιών που τα αφορούν, θα ήταν δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία ή την ασφάλεια- ότι πρέπει, λοιπόν, να προβλεφθεί διαδικασία προς αντιμετώπιση του κινδύνου αυτού-
ότι, για να ληφθεί υπόψη η πρόοδος της τεχνικής, είναι αναγκαία ή ταχεία προσαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών που καθορίζονται στις οδηγίες που αναφέρονται στο υλικό και τα μηχανήματα εργοταξίου- ότι πρέπει, για να διευκολυνθεί η υλοποίηση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό μέτρων, να προβλεφθεί μια διαδικασία στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, στα πλαίσια μιας επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών για την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές στον τομέα του υλικού και των μηχανημάτων εργοταξίου,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Ορισμοί
Άρθρο 1
1. Νοείται ως "υλικό", κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, το υλικό, ο εξοπλισμός, οι εγκαταστάσεις και τα μηχανήματα εργοταξίου ή τα στοιχεία τους τα οποία, ανάλογα με τον τύπο κατασκευής τους, χρησιμεύουν για εργασίες σε εργοτάξια έργων πολιτικού μηχανικού και οικοδομικών έργων, και τα οποία δεν προορίζονται κυρίως για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή προσώπων.
2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο στους εξοπλισμούς εργοταξίων πολιτικού μηχανικού και οικοδομικών έργων, όπως ορίζονται στην παράγραφο 1, για τους οποίους καθορίζονται λεπτομερείς όροι εφαρμογής στις ειδικές οδηγίες που αναφέρονται στο άρθρο 3.
3. Εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας οι γεωργικοί και δασικοί ελκυστήρες, καθώς και τα ανυψωτικά μηχανήματα.
Άρθρο 2
Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:
"Έγκριση ΕΟΚ", η διαδικασία με την οποία κράτος μέλος διαπιστώνει, μετά από δοκιμή, και βεβαιώνει ότι ένας τύπος υλικού του άρθρου 1 ικανοποιεί τις εναρμονισμένες από την παρούσα οδηγία και από τις σχετικές ειδικές οδηγίες προδιαγραφές.
"Εξέταση τύπου ΕΟΚ", η διαδικασία με την οποία ο αναγνωρισμένος προς το σκοπό αυτό από ένα κράτος μέλος οργανισμός διαπιστώνει, μετά από δοκιμή, και βεβαιώνει ότι ένας τύπος υλικού ικανοποιεί τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας και των σχετικών ειδικών οδηγιών.
"Εξακρίβωση ΕΟΚ", η διαδικασία με την οποία ένα κράτος μέλος βεβαιώνει, μετά από δοκιμή, ότι κάθε υλικό πληροί τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας και των σχετικών ειδικών οδηγιών.
"Αυτοπιστοποίηση ΕΟΚ", η διαδικασία με την οποία ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπός του ο εγκατεστημένος στην Κοινότητας πιστοποιεί υπεύθυνα ότι κάποιο υλικό πληροί τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας και των σχετικών ειδικών οδηγιών.
Άρθρο 3
1. Για το σύνολο των υλικών, οδηγίες γενικού χαρακτήρα καθορίζουν τις εναρμονισμένες προδιαγραφές, ιδίως εκείνες που αφορούν την ασφάλεια της εργασίας και τη μέθοδο μετρήσεως των επιπέδων ηχητικής εκπομπής των υλικών.
2. Οι ειδικές οδηγίες προσδιορίζουν, για τις κατηγορίες υλικού στις οποίες αναφέρονται, τις τεχνικές προδιαγραφές κατασκευής και λειτουργίας και προσδιορίζουν επιπλέον ποια ή ποιες από τις διαδικασίες του άρθρου 2 εφαρμόζονται.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Έγκριση ΕΟΚ
Άρθρο 4
1. Η έγκριση ΕΟΚ αποτελεί, εφόσον επιτάσσεται από ειδική οδηγία, προϋπόθεση για τη διάθεση στην αγορά, τη θέση σε λειτουργία και τη χρησιμοποίηση υλικού.
2. Τα κράτη μέλη χορηγούν, μετά από αίτηση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου του του εγκατεστημένου στην Κοινότητα, την έγκριση ΕΟΚ σε κάθε τύπο υλικού που πληροί τις προδιαγραφές που ορίζονται από την παρούσα οδηγία και από τη σχετική ειδική οδηγία.
3. Για ένα δεδομένο τύπο υλικού, η αίτηση για την έγκριση ΕΟΚ μπορεί να υποβληθεί μόνο σε ένα κράτος μέλος.
4. Τα κράτη μέλη χορηγούν, αρνούνται, αναστέλλουν ή ανακαλούν την έγκριση ΕΟΚ σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και του παραρτήματος I.
5. Για τις δοκιμές στα πλαίσια της εγκρίσεως ΕΟΚ, το κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει τη συνδρομή ενός ή περισσότερων εργαστηρίων.
Άρθρο 5
1. Εάν τα πορίσματα των δοκιμών που προβλέπονται στο παράρτημα I σημείο 2 είναι ικανοποιητικά, το κράτος μέλος που προέβη στις δοκιμές αυτές συντάσσει βεβαίωση της εγκρίσεως ΕΟΚ, η οποία κοινοποιείται στον αιτούντα.
Η βεβαίωση εγκρίσεως ΕΟΚ είναι δυνατόν να συνοδεύεται από προϋποθέσεις οι οποίες προβλέπονται στις ειδικές οδηγίες.
2. Το υπόδειγμα της βεβαίωσης για την έγκριση ΕΟΚ περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.
3. Η βεβαίωση για την έγκριση ΕΟΚ συνοδεύεται από τις προϋποθέσεις και από τον τυχόν περιορισμό της διάρκειας ισχύος που ενδεχομένως προβλέπουν οι ειδικές οδηγίες.
Άρθρο 6
1. Το κράτος μέλος που προέβη στην έγκριση ΕΟΚ λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα, εν ανάγκη σε συνεργασία με τα άλλα κράτη μέλη, ώστε να παρακολουθείται η συμφωνία της κατασκευής με τον εγκεκριμένο τύπο.
2. Οι λεπτομέρειες των μέτρων που προβλέπονται ανωτέρω καθορίζονται στις ειδικές οδηγίες. Σ' αυτές τις λεπτομέρειες μπορεί να προβλέπεται δειγματοληπτικός έλεγχος.
Άρθρο 7
1. Εάν ένα κράτος μέλος το οποίο χορήγησε την έγκριση ΕΟΚ διαπιστώσει ότι ορισμένα κομμάτια ενός υλικού, του οποίου ο τύπος έχει αποτελέσει αντικείμενο εγκρίσεως ΕΟΚ, δεν συμφωνούν προς τον τύπο αυτό, αναστέλλει ή ανακαλεί την έγκριση ΕΟΚ.
2. Η έγκριση ΕΟΚ είναι δυνατόν εντούτοις να διατηρηθεί, όταν οι διαπιστωθείσες διαφορές είναι ελάχιστες, δεν αλλάζουν ουσιωδώς το υλικό και, εν πάση περιπτώσει, δεν θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των προσώπων ή την προστασία του περιβάλλοντος- στην περίπτωση αυτή, το κράτος μέλος ζητά από τον κατασκευαστή να διορθώσει όσο το δυνατόν συντομότερα την κατασκευή του. Το κράτος μέλος οφείλει να ανακαλέσει την έγκριση ΕΟΚ εάν ο κατασκευαστής δεν δώσει συνέχεια στην αίτηση αυτή.
3. Το κράτος μέλος το οποίο χορήγησε την έγκριση ΕΟΚ οφείλει επίσης να την ανακαλέσει, αν διαπιστώσει ότι η έγκριση αυτή δεν έπρεπε να είχε χορηγηθεί.
4. Εάν το εν λόγω κράτος μέλος πληροφορηθεί από άλλο κράτος μέλος για την ύπαρξη μιας από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3, λαμβάνει επίσης, μετά από διαβούλευση με το κράτος αυτό, τα μέτρα που προβλέπονται στις εν λόγω παραγράφους.
5. Αν υπάρξουν αμφισβητήσεις μεταξύ των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους που χορήγησε την έγκριση ΕΟΚ και των αρμόδιων αρχών άλλου κράτους μέλους ως προς την σκοπιμότητα ή την υποχρέωση της ανάκλησης, ενημερώνεται η Επιτροπή. Η Επιτροπή προβαίνει εν ανάγκη στις κατάλληλες διαβουλεύσεις ώστε να εξευρεθεί λύση.
6. Η ανάκληση εγκρίσεως ΕOΚ μπορεί να αποφασισθεί μόνο από το κράτος μέλος που τη χορήγησε- το κράτος αυτό ενημερώνει αμέσως τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Εξέταση τύπου ΕΟΚ
Άρθρο 8
1. Η εξέταση τύπου ΕΟΚ αποτελεί, εφόσον επιτάσσεται από ειδική οδηγία, προϋπόθεση για τη διάθεση στην αγορά, τη θέση σε λειτουργία και τη χρησιμοποίηση υλικού.
2. Οι εξετάσεις τύπου ΕΟΚ διεξάγονται από τους αναγνωρισμένους προς το σκοπό αυτό από τα κράτη μέλη οργανισμούς.
Άρθρο 9
1. Οι οργανισμοί οι αναγνωρισμένοι από τα κράτη μέλη για τη διεξαγωγή εξέτασης τύπου ΕΟΚ, σύμφωνα με τους ορισμούς του άρθρου 10, πρέπει να πληρούν τα ελάχιστα κριτήρια που προβλέπονται στο παράρτημα II.
Η τήρηση των ελαχίστων κριτηρίων από έναν οργανισμό δεν υποχρεώνει ένα κράτος μέλος να τον αναγνωρίσει.
2. Όταν κράτος μέλος έχει αναγνωρίσει έναν ή περισσότερους οργανισμούς για τη διεξαγωγή εξέτασης τύπου ΕΟΚ, κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τον κατάλογο αυτών των οργανισμών. Κοινοποιεί επίσης στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση του καταλόγου αυτού.
Άρθρο 10
1. Μετά από αίτηση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου του του εγκατεστημένου στην Κοινότητα, οι αναγνωρισμένοι οργανισμοί του άρθρου 9 χορηγούν τη βεβαίωση της εξέτασης τύπου ΕΟΚ σε κάθε τύπο υλικού που πληροί τις προδιαγραφές που καθορίζονται από την παρούσα οδηγία και από τη σχετική ειδική οδηγία και για τον οποίο ο κατασκευαστής έχει αναλάβει την υποχρέωση να συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στις ειδικές οδηγίες.
2. Για έναν τύπο υλικού, η αίτηση εξετάσεως τύπου ΕΟΚ υποβάλλεται σε ένα μόνο αναγνωρισμένο οργανισμό.
3. Οι αναγνωρισμένοι οργανισμοί χορηγούν, αρνούνται, αναστέλλουν ή αποσύρουν τη βεβαίωση εξετάσεως τύπου ΕΟΚ σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και του παραρτήματος I.
Άρθρο 11
1. Η βεβαίωση της εξέτασης τύπου ΕΟΚ καταρτίζεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.
2. Η βεβαίωση της εξέτασης τύπου ΕΟΚ συνοδεύεται από τις προϋποθέσεις και από τον τυχόν περιορισμό της διάρκειας ισχύος που μπορεί να προβλέπουν οι ειδικές οδηγίες.
Άρθρο 12
1. Ο αναγνωρισμένος οργανισμός που έχει χορηγήσει την έγκριση τύπου ΕΟΚ λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να παρακολουθείται η συμφωνία της κατασκευής με τον τύπο που έχει εξεταστεί.
2. Οι λεπτομέρειες των μέτρων που προβλέπονται στο προηγούμενο σημείο ορίζονται στις ειδικές οδηγίες. Σ'αυτές τις λεπτομέρειες μπορεί να προβλέπεται δειγματοληπτικός έλεγχος.
Άρθρο 13
1. Εάν ο αναγνωρισμένος οργανισμός διαπιστώσει ότι ορισμένα κατασκευαζόμενα υλικά για τον τύπο των οποίων έχει χορηγήσει βεβαίωση εξέτασης τύπου ΕΟΚ, δεν συμφωνούν προς τον τύπο αυτό, ζητά από τον κάτοχο της βεβαίωσης να διορθώσει την κατασκευή τους μέσα σε προθεσμία που καθορίζεται από τον οργανισμό, αναστέλλοντας ενδεχομένως τη βεβαίωση. Ανάλογα με την περίπτωση, η ειδική οδηγία που αφορά το υλικό αυτό καθορίζει τον αριθμό τον κατασκευασθέντων υλικών, ο οποίος κρίνεται επαρκής για να δικαιολογήσει την παρέμβαση του αναγνωρισμένου οργανισμού. Εάν ο κατασκευαστής δεν δώσει συνέχεια στην αίτηση μέσα στην επιβληθείσα προθεσμία, ο αναγνωρισμένος οργανισμός αναστέλλει ή ανακαλεί τη βεβαίωση.
2. Ο αναγνωρισμένος οργανισμός ανακαλεί τη βεβαίωση εξέτασης τύπου ΕΟΚ που έχει χορηγήσει, εάν διαπιστωθεί ότι αυτή δεν έπρεπε να χορηγηθεί.
3. Ο αναγνωρισμένος οργανισμός αναστέλλει ή ανακαλεί τη βεβαίωση στην περίπτωση που ο κάτοχός της δεν τηρήσει τις απέναντί του υποχρεώσεις του, όπως αναφέρονται στο άρθρο 10.
Άρθρο 14
1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αναγνωρισμένοι οργανισμοί να εκτελούν σωστά τα ανωτέρω καθήκοντά τους.
Προς το σκοπό αυτό υποχρεώνουν με κατάλληλα μέτρα τους αναγνωρισμένους οργανισμούς να υποβάλλονται ανά πάσα στιγμή σε έλεγχο των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους που τους έχει ορίσει.
2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε ο αιτών ή το πρόσωπο στο οποίο έχει χορηγηθεί η βεβαίωση εξέτασης τύπου ΕΟΚ να μπορεί να προσφύγει κατά των αποφάσεων του αναγνωρισμένου οργανισμού για την άρνηση, την ανάκληση ή την αναστολή της βεβαίωσης για την εξέταση τύπου ΕΟΚ.
3. Εάν κράτος μέλος διαπιστώσει ότι ο οργανισμός που έχει ορίσει δεν εκτελεί σωστά τα καθήκοντα του όπως αναφέρονται στα άρθρα 10 και 13, το κράτος μέλος λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα έναντι του οργανισμού αυτού.
4. Το κράτος μέλος ανακαλεί οπωσδήποτε την αναγνώριση του οργανισμού εφόσον διαπιστώσει ότι ο οργανισμός αυτός έπαυσε να πληροί τα ελάχιστα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα II ή δεν συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις που επιβάλλει το κράτος μέλος.
5. Εάν κράτος μέλος δεν ανακαλέσει την αναγνώριση του οργανισμού, ενώ ο οργανισμός αυτός δεν πληροί πλέον τα ελάχιστα κριτήρια, κάθε άλλο κράτος μέλος μπορεί να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Επιτροπή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξευρεθεί λύση.
Άρθρο 15
1. Το κράτος μέλος, το οποίο ανακαλεί την αναγνώριση οργανισμού, λαμβάνει όλα τα πρόσφορα μέτρα για να εξασφαλίσει τη συνέχεια στην εκπλήρωση των υποχρεώσεων και καθηκόντων που πηγάζουν από τις βεβαιώσεις εξέτασης τύπου ΕΟΚ που έχουν χορηγηθεί από τον οργανισμό αυτό πριν από την ανάκληση της αναγνώρισης.
2. Το κράτος μέλος οφείλει να ακυρώσει όλες τις βεβαιώσεις που χορηγήθηκαν από τον οργανισμό αυτό πριν από την ανάκληση της έγκρισης, εφόσον οι βεβαιώσεις αυτές είχαν χορηγηθεί χωρίς να πρέπει.
Άρθρο 16
1. Εάν διαπιστωθεί σε κράτος μέλος μία από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13, οι αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους ενημερώνουν σχετικά το κράτος μέλος στο οποίο χορηγήθηκε η βεβαίωση.
2. Οι αρμόδιες αρχές αυτού του τελευταίου κράτους μέλους υποχρεώνουν τον οικείο αναγνωρισμένο οργανισμό να λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 13.
3. Σε περίπτωση αμφισβήτησης μεταξύ του κράτους μέλους όπου χορηγήθηκε η βεβαίωση εξέτασης τύπου ΕΟΚ και ενός άλλου κράτους μέλους, ενημερώνεται η Επιτροπή και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Εξακρίβωση ΕΟΚ και αυτοπιστοποίηση ΕΟΚ
Άρθρο 17
1. Οι ειδικές οδηγίες του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι οποίες επιτάσσουν την εξακρίβωση ΕΟΚ ή την αυτοπιστοποίηση ΕΟΚ, καθορίζουν τη διαδικασία που θα ακολουθηθεί.
2. Στην περίπτωση της αυτοπιστοποίησης τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη συμφωνία της κατασκευής με τις προδιαγραφές των ειδικών οδηγιών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V Κοινές διατάξεις
Άρθρο 18
1. Για κάθε ένα υλικό ενός δεδομένου τύπου, που έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις εναρμονισμένες προδιαγραφές και σύμφωνα με τύπο για τον οποίο έχει δοθεί έγκριση ή βεβαιωθεί η εξέταση, ο κατασκευαστής ή ο εγκατεστημένος στην Κοινότητα εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπός του καταρτίζει ένα πιστοποιητικό συμφωνίας ΕΟΚ, το υπόδειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV.
2. Εφόσον το επιτάσσει ειδική οδηγία, ο κατασκευαστής επιθέτει το σήμα επί του υλικού και το συνοδεύει από τις ενδείξεις που καθορίζονται σ'αυτή την ειδική οδηγία.
3. Τα έξοδα τα σχετικά με την εφαρμογή της διαδικασίας που επιτάσσεται από ειδική οδηγία βαρύνουν τον αιτούντα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές
Άρθρο 19
1. Τα κράτη μέλη δεν μπορούν, για λόγους σχετικούς με την κατασκευή ή τη λειτουργία, κατά την έννοια των σχετικών ειδικών οδηγιών, και με τον έλεγχο της κατασκευής ή της λειτουργίας, να απαγορεύσουν, αρνηθούν ή περιορίσουν τη διάθεση στο εμπόριο, τη θέση σε λειτουργία ή τη χρησιμοποίηση κάθε υλικού που πληροί τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας και των σχετικών ειδικών οδηγιών, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 4 και στις ειδικές οδηγίες.
2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα χρήσιμα μέτρα ώστε οι αρμόδιες διοικητικές τους αρχές να θεωρούν ως τεκμήριο συμφωνίας με τις διατάξεις του προηγούμενου εδαφίου το πιστοποιητικό συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 18 και, εφόσον οι ειδικές συμφωνίες το απαιτούν, την επίθεση σήματος συμφωνίας επί του υλικού.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν επί του εδάφους τους να απαιτούν, κατά την προσφορά και την παράδοση στο χρήστη, το πιστοποιητικό να είναι συντεταγμένο και στην εθνική τους γλώσσα ή γλώσσες.
4. Οι συνθήκες χρησιμοποίησης, εφόσον δεν υπόκεινται σε κοινοτικές διατάξεις, υπόκεινται στις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις της χώρας προορισμού. Όσον αφορά ιδίως τις ηχητικές εκπομπές, επιτρέπεται η θέσπιση περιορισμών της χρησιμοποίησης του υλικού σε γεωγραφικώς οριοθετημένες περιοχές.
Οι εθνικές, νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, οι σχετικές με τις συνθήκες χρησιμοποίησης, δεν μπορούν να έχουν ως αποτέλεσμα τη θέσπιση διακρίσεων ως προς τη χρησιμοποίηση υλικού, αναφερόμενου στην παρούσα οδηγία, κατασκευασμένου σε άλλα κράτη.
Άρθρο 20
1. Αν, βάσει τεκμηριωμένων στοιχείων, ένα κράτος μέλος διαπιστώσει ότι ένα υλικό, μολονότι πληροί τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας και των σχετικών ειδικών οδηγιών, ενέχει κινδύνους για την ασφάλεια ή την υγεία, μπορεί προσωρινά να απαγορεύσει τη διάθεση στο εμπόριο και τη χρησιμοποίηση του εν λόγω υλικού στο έδαφός του ή να την υποβάλει σε ειδικές προϋποθέσεις. Ενημερώνει τότε αμέσως τα άλλα κράτη μέλη και τον οργανισμό αυτό πριν από την ανάκληση της αναγνώρισης.
2. Μέσα σε έξι εβδομάδες, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, και έπειτα εκφέρει χωρίς χρονοτριβή τη γνώμη της και λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα.
3. Αν η Επιτροπή κρίνει ότι επιβάλλεται να επέλθουν τεχνικές προσαρμογές στην παρούσα οδηγία ή στις σχετικές με το υλικό ειδικές οδηγίες, οι προσαρμογές αυτές θεσπίζονται είτε από την Επιτροπή είτε από το Συμβούλιο σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24- στην περίπτωση αυτή, το κράτος μέλος που είχε λάβει μέτρα διασφάλισης μπορεί να τα διατηρήσει σε ισχύ ωσότου τεθούν σε ισχύ οι εν λόγω προσαρμογές.
Άρθρο 21
1. Ο σχεδιασμός και οι τρόποι κατασκευής ενός τύπου υλικού μπορούν να παρεκκλίνουν, σε ειδικές περιπτώσεις, από ορισμένες διατάξεις οι οποίες προβλέπονται στις ειδικές οδηγίες χωρίς αυτός ο τύπος του υλικού να παύσει να τυγχάνει του ευεργετήματος των διατάξεων του άρθρου 19 εάν οι επελθούσες τροποποιήσεις αποσκοπούν στην εξασφάλιση τουλάχιστον ίσου επιπέδου προστασίας στον τομέα της ασφάλειας ή της υγείας.
2. Καθεμία από τις ειδικές οδηγίες αναφέρει ρητά είτε τις διατάξεις από τις οποίες είναι δυνατόν να υπάρξει παρέκκλιση κατ'αυτό τον τρόπο, είτε τις διατάξεις από τις οποίες δεν είναι δυνατόν.
3. Στις περιπτώσεις όπου γίνεται δεκτή αίτηση παρεκκλίσεως, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:
α) το κράτος μέλος -άμεσα, στην περίπτωση της διαδικασίας για έγκριση ΕΟΚ ή έμμεσα, μέσω του αναγνωρισμένου οργανισμού που έχει ορίσει στην περίπτωση της διαδικασίας εξέτασης τύπου ΕΟΚ- διαβιβάζει στην Επιτροπή τα έγγραφα τα σχετικά με την περιγραφή του τύπου του υλικού, καθώς και τα δικαιολογητικά της αιτήσεως παρεκκλίσεως, ιδίως τα πορίσματα των δοκιμών που ενδεχομένως πραγματοποιήθηκαν. Η Επιτροπή αποστέλλει αντίγραφο στα άλλα κράτη μέλη, τα οποία διαθέτουν προθεσμία 4 μηνών από την ανακοίνωση αυτή για να εκφράσουν στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος τη συμφωνία ή τη διαφωνία τους ή για να ζητήσουν να επιληφθεί του θέματος η επιτροπή του άρθρου 23. Αντίγραφο κάθε ανακοίνωσης αποστέλλεται στην Επιτροπή- το σύνολο της αλληλογραφίας είναι εμπιστευτικό-
β) εφόσον κανένα κράτος μέλος δεν εξέφρασε τη διαφωνία του ούτε ζήτησε να επιληφθεί η επιτροπή πριν από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται στο στοιχείο α), η Επιτροπή μπορεί να συγκαλέσει την επιτροπή ή να εξουσιοδοτήσει το κράτος μέλος να χορηγήσει την παρέκκλιση του ζητήθηκε, και ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη-
γ) εφόσον κράτος μέλος δεν έδωσε απάντηση πριν από τη λήξη της προβλεπόμενης προθεσμίας, θεωρείται ότι το κράτος μέλος αυτό συμφωνεί-
δ) στην αντίθετη περίπτωση, η Επιτροπή αποφαίνεται επί της αιτήσεως παρεκκλίσεως, αφού λάβει τη γνώμη της Επιτροπής του προβλέπεται στο άρθρο 23-
ε) τα έγγραφα αυτά παραδίδονται σε μία επίσημη γλώσσα του κράτους προορισμού ή, σε ειδικές περιπτώσεις, σε άλλη γλώσσα δεκτή από αυτό το κράτος.
4. Στην περίπτωση βεβαίωση, η οποία χορηγήθηκε από τον ίδιο τον κατασκευαστή, δεν μπορεί να γίνει παρέκκλιση, κατ'εφαρμογήν των διατάξεων της παραγράφου 1, από τις προδιαγραφές της οδηγίας, παρά μόνο εάν αναγνωρισμένος οργανισμός επιβεβαιώσει στον κατασκευαστή ότι η προτεινόμενη παρέκκλιση δεν παραβλέπει την ασφάλεια.
Πριν από τη χορήγηση της παρέκκλισης αυτής, ο αναγνωρισμένος οργανισμός ενημερώνει τους άλλους αναγνωρισμένους οργανισμούς. Σε περίπτωση αμφισβήτησης εκ μέρους ενός από τους οργανισμούς αυτούς μέσα σε προθεσμία 2 μηνών, επιλαμβάνεται η Επιτροπή μέσω κράτους μέλους. Η Επιτροπή προσπαθεί να λύσει τη διαφορά. Εάν είναι ανάγκη, συγκαλεί την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 23 και αποφαίνεται αφού λάβει τη γνώμη της.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Προσαρμογή των οδηγιών στην τεχνική πρόοδο
Άρθρο 22
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο:
- των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας,
- των διατάξεων των ειδικών οδηγιών που αναφέρονται στο άρθρο 3, οι οποίες καθορίζονται ρητά σε καθεμία από τις οδηγίες αυτές,
θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24.
Άρθρο 23
1. Συγκροτείται επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών για την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα του υλικού και μηχανημάτων εργοταξίου, καλούμενη στο εξής "επιτροπή", η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.
Άρθρο 24
1. Στην περίπτωση που γίνεται παραπομπή στη διαδικασία του παρόντος άρθρου, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου κράτους μέλους.
2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου σε προθεσμία που μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος, σε συνάρτηση με το επείγον του εξεταζόμενου θέματος. Αποφαίνεται με πλειοψηφία 45 ψήφων- οι ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται όπως προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
3. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.
β) Εφόσον τα προτεινόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
γ) Εάν, κατά τη λήξη τρίμηνης προθεσμίας από τη σύγκληση του Συμβουλίου, το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII Γενικές και τελικές διατάξεις
Άρθρο 25
Κάθε απόφαση κράτους μέλους ή αναγνωρισμένου οργανισμού που λαμβάνεται κατ'εφαρμογήν της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών, και προβλέπει άρνηση έγκρισης ΕΟΚ, εξέτασης τύπου ΕΟΚ ή εξακρίβωσης ΕΟΚ, αναστολή ή ανάκληση βεβαίωσης έγκρισης ΕΟΚ ή βεβαίωσης εξέτασης τύπου ΕΟΚ ή απαγόρευση διάθεσης στο εμπόριο, θέσης σε λειτουργία ή χρησιμοποίησης ενός τύπου υλικού ή ενός υλικού, αιτιολογείται επακριβώς. Κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο όσο το δυνατόν συντομότερα με μνεία των ενδίκων μέσων που προσφέρονται από τη νομοθεσία που ισxύει στο κράτος μέλος αυτό και τις προθεσμίες μέσα στις οποίες πρέπει να ασκηθούν αυτά τα ένδικα μέσα.
Άρθρο 26
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία μέσα σε προθεσμία 18 μηνών από την κοινοποίησή της (6) και ενημερώνουν γι'αυτό αμέσως την Επιτροπή.
2. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 27
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 1984.

Labels: 7
1
15