Document ID: 31977L0096

A Tanács irányelve
(1976. december 21.)
harmadik országból behozott friss sertéshús trichinellavizsgálatáról
(77/96/EGK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 75/379/EGK irányelvvel [1] módosított, a szarvasmarhafélék, a sertések és a friss hús harmadik országból történő behozatalára vonatkozó egészségügyi és állat-egészségügyi vizsgálatok problémáiról szóló, 1972. december 12-i 72/462/EGK tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 21. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel a 72/462/EGK tanácsi irányelv 21. cikke rendelkezik a trichinellák friss sertéshúsban való előfordulásának kimutatásához szükséges módszer és eljárások megállapításáról;
mivel a 72/462/EGK irányelv alkalmazása addig nem éri el a kívánt hatást, amíg eltérések vannak a tagállamok között a friss hús harmadik országból történő behozatalakor a trichinellák kimutatása tekintetében szükséges garanciákat illetően; mivel ezért ezen a téren közösségi intézkedéseket kell meghatározni;
mivel a fogyasztók egészségvédelme érdekében a friss sertéshúst elismert hatékonyságú módszerekkel rendszeresen végzett vizsgálat alá kell vetni, hogy a trichinellát tartalmazó húst ki lehessen szűrni;
mivel abban az esetben, ha a vizsgálatot az exportáló harmadik országban végzik, olyan vágóhidakon kell azt elvégezni, amelyek megfelelnek bizonyos feltételeknek, és különösen amelyek megfelelően felszerelt vizsgálólaboratóriummal rendelkeznek;
mivel abból a célból, hogy el lehessen különíteni a megvizsgált húsmintákat azoktól, amelyeket nem vizsgáltak meg, elő kell írni, hogy speciális jelöléssel lássák el azokat a húsokat, amelyek vizsgálata negatív eredménnyel zárult;
mivel olyan eljárásnak kell léteznie, amely szoros és hatékony együttműködést létesít a Bizottság és a tagállamok között, és amellyel felmérhető, mennyire célszerű azoknak a harmadik országban lévő létesítményeknek az engedélyezése, amelyekben ezt a vizsgálatot végzik, vagy a vizsgált hússal dolgoznak; mivel léteznie kell egy olyan eljárásnak is, amely összhangba hozza a műszaki jellegű rendelkezéseket a műszaki fejlődéssel és az összegyűlt tapasztalatokkal, különösen a vizsgálati módszereket, valamint a vizsgálólaboratóriumokkal és a vizsgált húsok megjelölésére vonatkozó eljárásokkal szemben támasztott követelményeket illetően;
mivel a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy bebocsássanak olyan friss húst, amelyet az exportáló harmadik országban nem vetettek alá trichinellavizsgálatnak, azzal a feltétellel, hogy - akár az exportáló harmadik országban, akár abban a tagállamban, ahová a húst szállítják - ez a hús fagyasztásos kezelésen megy át, ami biztosítja az esetleg előforduló trichinellák ártalmatlanítását; mivel azonban ezt a kezelést bizonyos jól meghatározott eljárások szerint és bizonyos feltételeknek megfelelő létesítményekben kell elvégezni,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Az ezen irányelvben használt fogalmak megegyeznek a 72/462/EGK irányelvben használtakkal.
Továbbá:
a) "friss hús": a házi sertés friss húsa;
b) "vizsgálat": az a vizsgálat, amely a trichinelláknak a friss húsban történő kimutatására irányul.
2. cikk
(1) Azért, hogy Közösségen belüli kereskedelembe lehessen bocsátani harmadik országból származó olyan friss húst, amely vázizmokat (harántcsíkolt izmokat) tartalmaz, azt a hatósági állatorvos felügyelete mellett és felelősségére megvizsgálják.
(2) A vizsgálatot az I. mellékletben meghatározott valamelyik módszer szerint végzik a teljes vágott testen, vagy ennek hiányában mindegyik fél testen, negyed testen vagy darabon, amelyet a Közösségbe importálnak.
(3) A vizsgálatot olyan vágóhídon végzik, amelyet az exportáló országban a 72/462/EGK irányelv 4. cikkének megfelelően engedélyeztek, és amelyben ennek az irányelvnek a 4. cikkével összhangban engedélyezett a vizsgálat elvégzése.
(4) A vizsgálatot a 72/462/EGK irányelv B. mellékletének X. fejezetében előírt állat-egészségügyi jelölés előtt végzik.
(5) Ha a vizsgálatot az exportáló országban nem lehet elvégezni, a tagállam - ahová a friss húst szándékoznak beszállítani - engedélyezheti a hús importját, amennyiben a vizsgálatot saját területén a 72/462/EGK irányelv 24. cikke (2) bekezdésében előírt közegészségügyi ellenőrzéssel egyidőben elvégzik egy, az említett irányelv 27. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti vizsgálóállomáson.
(6) a) Ha a vizsgálat eredménye negatív, a friss húst a III. melléklet értelmében azonnal megjelölik a vizsgálat után.
b) Tintával történő bélyegzés esetén a 72/462/EGK irányelv 17. cikkének (3) bekezdése értelmében színezőanyagot használnak.
3. cikk
(1) A 2. cikktől eltérve a tagállam, ahová bizonyos harmadik országokból vagy ilyen országok részeiből származó friss húst szándékoznak beszállítani, engedélyezheti a hús vizsgálat alóli felmentését, amennyiben az le van fagyasztva a IV. melléklet rendelkezéseinek megfelelően.
(2) Ezt a kezelést az exportáló harmadik országban lévő létesítményben végzik, a 4. cikk (1) bekezdésében leírtak értelmében.
Az exportáló harmadik országban végzett lefagyasztást a húst kísérő egészségügyi bizonyítványon a 72/462/EGK irányelv 22. cikkének (3) bekezdésében említett módon a hatósági állatorvosnak igazolnia kell.
(3) Ha a kezelést nem végzik el az exportáló harmadik országban, a 2. cikk (5) bekezdésében említett vizsgálóállomáson hajtják végre.
Valamely tagállamban végzett fagyasztást a húst kísérő egészségügyi bizonyítványon a 72/462/EGK irányelv 25. cikkben említett módon a hatósági állatorvosnak igazolnia kell.
4. cikk
(1) A 9. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően döntik el, hogy engedélyezhető-e valamely vágóhíd számára a vizsgálat elvégzése, vagy egy darabolóüzem számára az ilyen vizsgálaton átesett hús feldarabolása és kicsontozása, vagy hogy engedélyezhető-e egy létesítmény számára a 3. cikkben említett fagyasztással történő kezelés végzése. A 72/462/EGK irányelv 4. cikkének követelményein túl számot kell adni az irányelvnek való megfelelés céljából nyújtott garanciákról, valamint vágóhidak esetén:
a) a vizsgálat elvégzéséhez szükséges helyiségek és berendezés meglétéről;
b) a vizsgálat elvégzéséért felelős személyzet képesítéséről.
Egy vágóhíd vagy darabolóüzem számára akkor adják meg az engedélyt, ha az érintett harmadik ország illetékes hatósága hivatalosan elismerte, hogy a vágóhíd vagy darabolóüzem képes eleget tenni az 5. cikkben és a III. mellékletben megállapított feltételeknek; valamint vágóhíd esetében rendelkezik egy olyan laboratóriummal, amely megfelel a II. melléklet I. fejezetében megállapított feltételeknek, és amely képes eleget tenni az I. mellékletben, illetve a II. melléklet többi fejezetében ismertetett követelményeknek.
Egy létesítmény számára akkor adják meg az engedélyt a fagyasztással történő kezelés végzésére, ha az érintett harmadik ország illetékes hatósága hivatalosan elismerte, hogy a létesítmény képes eleget tenni a IV. mellékletben megállapított feltételeknek.
(2) A 72/462/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésében említett listá(ko)n külön meg kell jelölni azoknak a létesítményeknek a nevét, amelyek az (1) bekezdés értelmében megkapták az engedélyt.
5. cikk
(1) Azokon a vágóhidakon, amelyek a 4. cikknek megfelelően megkapták az engedélyt, a sertéseket, amelyek húsát a Közösségbe kívánják szállítani, külön helyiségekben vagy ilyenek hiányában egy másik időpontban kell levágni azoknak a sertéseknek a vágásához képest, amelyek húsát nem szándékoznak a Közösségbe szállítani, kivéve ha az utóbbiak húsát ugyanennek az eljárásnak megfelelően vizsgálták meg.
(2) Az olyan hús darabolását és kicsontozását, amely negatív eredményt mutatott a vizsgálaton és a Közösségbe kívánják szállítani, darabolóüzemekben kell elvégezni, a 4. cikknek megfelelően.
Ezekben a darabolóüzemekben az ilyen húsok darabolását és kicsontozását külön helyiségekben, vagy ilyenek hiányában egy másik időpontban kell elvégezni azokhoz a húsokhoz képest, amelyeket nem szándékoznak a Közösségbe szállítani, kivéve ha az utóbbi húsokat is ugyanennek az eljárásnak megfelelően vizsgálják meg.
6. cikk
A 72/462/EGK irányelv 5. cikkében előírt harmadik országban végzett vizsgálatoknak szintén igazolniuk kell, hogy ezen irányelvet alkalmazzák.
7. cikk
A tagállamok összeállítják és közlik a Bizottsággal a 2. cikk (5) bekezdésében említett vizsgálati állomások listáját, ahol:
- a vizsgálat,
- a 3. cikkben említett fagyasztás
elvégezhető.
Biztosítaniuk kell, hogy ezek az állomások el vannak látva a kérdéses műveletek elvégzésére alkalmas felszereléssel.
8. cikk
A Bizottság javaslata alapján a Tanács 1979. január 1. előtt dönt az I. mellékletben meghatározott módszerek kiegészítéséről.
9. cikk
(1) Amennyiben az e cikkben meghatározott eljárást kell alkalmazni, akkor az ügyet az elnök, saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérésére, haladéktalanul az 1968. október 15-i tanácsi határozattal felállított Állat-egészségügyi Állandó Bizottság (a továbbiakban "a bizottság") elé terjeszti.
(2) A bizottságon belül a tagállamok szavazatait a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően súlyozzák. Az elnök nem szavazhat.
(3) A Bizottság képviselője előterjeszti az elfogadásra szánt intézkedések tervezetét. A Bizottság az intézkedéseket az elnök által a vizsgálatra beterjesztett kérdés sürgősségétől függően megállapított határidőn belül véleményezi. A véleményeket 41 szavazatos többséggel kell elfogadni.
(4) Ha az intézkedések összhangban vannak a bizottság véleményével, a Bizottság elfogadja és azonnal végrehajtja azokat. Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé.
A Tanács az intézkedéseket minősített többséggel fogadja el.
Ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított három hónapon belül a Tanács semmilyen intézkedést nem fogadott el, a Bizottság fogadja el a javasolt intézkedéseket, és azonnal végrehajtja azokat, kivéve azt az esetet, ha a Tanács ezeket az intézkedéseket egyszerű többséggel elutasította.
10. cikk
A 9. cikket 1981. június 21-ig kell alkalmazni.
11. cikk
A tagállamok legkésőbb 1979. január 1-jéig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
12. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 1976. december 21-én.

Labels: 3
17
16
6