Document ID: 32002R1346

Rådets forordning (EF) nr. 1346/2002
af 25. juli 2002
om ændring af forordning (EF) Nr. 2465/96 om afbrydelse af de økonomiske og finansielle forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Irak
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60 og 301,
under henvisning til fælles holdning 2002/599/FUSP af 22. juli 2002 om supplering af fælles holdning 96/741/FUSP vedrørende undtagelser fra embargoen mod Irak(1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Ved Rådets forordning (EF) nr. 2465/96 af 17. december 1996 om afbrydelse af de økonomiske og finansielle forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Irak(2) forbydes eksport til Irak af alle råvarer og varer, som har oprindelse i, hidrører fra eller har været ført i transit gennem Fællesskabet. Denne eksportordning blev indført som følge af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 661 (1990), 687 (1991) og 986 (1995).
(2) Ved resolution 986 (1995) blev der oprettet en spærret konto til finansiering af visse former for eksport til Irak. Den 14. maj 2002 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution 1409 (2002), som indeholder nye procedurer og regler for godkendelse af eksport til Irak, der skal finansieres over denne spærrede konto. Disse procedurer og regler skal anvendes fra den 30. maj 2002.
(3) Eksport, for hvilken der indgives en anmodning om finansiering over den spærrede konto, kontrolleres således på basis af listen over militære råvarer og varer og den reviderede vareovervågningslister (GRL), som Sikkerhedsrådet også har opstillet. Vareovervågningslisten omfatter varer, tjenesteydelser og teknologier, som kan anvendes til såvel civile som militære formål (dobbelt anvendelsesformål).
(4) Hvis eksportvarerne ikke fremgår af disse lister, bekræfter kontoret for Irak-programmet (OIP) skriftligt over for den stat, der har indgivet anmodningen, at anmodningen ikke omfatter råvarer eller varer, der er optaget på disse lister. Når en sådan bekræftelse er indhentet, kan eksporten finansieres over den spærrede konto. Betalingen sker imidlertid på de betingelser, der er fastsat i punkt 8, litra a), i resolution 986 (1995), som fastsætter, at eksporten skal ske på anmodning af den irakiske regering, at Irak giver en faktisk garanti for en retfærdig fordeling af de eksporterede varer på grundlag af en plan, som generalsekretæren har fået forelagt og har godkendt, og at generalsekretæren modtager en attesteret bekræftelse af, at de eksporterede varer er ankommet til Irak.
(5) Hvis en anmodning omfatter produkter, der er optaget på den reviderede GRL, indbringes sagen for det udvalg, der er nedsat ved resolution 661 (1990). Eksporten tillades ikke, medmindre udvalget giver sin godkendelse. Det skal i denne forbindelse bemærkes, at udvalget kan give sin godkendelse for eksport af råvarer og varer, der fremgår af den reviderede GRL. Hvis anmodningen omfatter militære varer, vil den del af anmodningen ikke kunne godkendes.
(6) Anmodninger om finansiering af eksport over den spærrede konto skal indgives til kontoret for Irak-programmet gennem de diplomatiske missioner for stater og internationale organisationer, der er akkrediteret De Forenede Nationer i den af Sikkerhedsrådet foreskrevne form.
(7) Det er hensigtsmæssigt, at de kompetente myndigheder i Fællesskabet straks skriftligt meddeler den person, enhed eller det organ, for hvilke der er indgivet en anmodning, enhver bekræftelse, som de modtager fra kontoret for Irak-programmet, og enhver godkendelse, de modtager fra nævnte udvalg. Bekræftelsen er i sig selv tilstrækkeligt bevis for, at eksporttransaktionen ikke er i strid med forordning (EF) nr. 2465/96, og at udvalget har godkendt eksporttransaktionen, eller at denne ikke skal godkendes af udvalget. Bekræftelsen er dog ikke nogen eksporttilladelse som krævet i henhold til gældende fællesskabsret, særlig Rådets forordning (EF) nr. 1334/2000 af 22. juni 2000 om en fællesskabsordning for kontrol med udførslen af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse(3). I forbindelse med fødevarer skal den kompetente myndighed skriftligt bekræfte, at eksport- eller transittransaktionen er blevet anmeldt til det udvalg, der er nedsat ved resolution 661 (1990).
(8) Forordning (EF) nr. 2465/96 bør ændres, således at det fremgår, at eksport ikke er i strid med forordningen, hvis det i overensstemmelse med de nye procedurer og regler er blevet bekræftet, at udvalget har godkendt eksporten, eller at denne ikke skal godkendes af udvalget.
(9) Erfaringerne med gennemførelsen af forordning (EF) nr. 2465/96 har vist, at der er behov for tydeliggørelse, navnlig med hensyn til de administrative procedurer -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 2465/96 foretages følgende ændringer
1) Følgende nye sidste betragtning tilføjes: "Denne forordning tager udelukkende sigte på at gennemføre de relevante resolutioner fra De Forenede Nationers Sikkerhedsråd -"
2) Artikel 2 affattes således: "Artikel 2
1. Forbuddene i artikel 1, nr. 1 og 5, gælder ikke for import til Fællesskabets område af:
a) råvarer og varer, som har oprindelse i eller hidrører fra Irak eller er eksporteret derfra før den 7. august 1990
b) olie og olieprodukter med oprindelse i Irak, på betingelse af, at der foreligger skriftligt bevis for, at det udvalg, der er nedsat ved resolution 661 (1990) vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd (i det følgende benævnt 'udvalget') har godkendt købet af de pågældende råvarer eller varer, og forudsat at betalingen af den fulde pris sker over den spærrede konto, som generalsekretæren for De Forenede Nationer har oprettet i medfør af resolution 986 (1995).
2. Forbuddene i artikel 1, nr. 2 og 5, gælder ikke for eksport fra eller transit gennem Fællesskabet af:
a) varer, som udelukkende er bestemt til lægelige formål, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har givet sin tilladelse hertil
b) fødevarer, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksport- eller transittransaktionen er blevet anmeldt til udvalget
c) materialer og leverancer til dækning af essentielle civile behov, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksport- eller transittransaktionen er blevet godkendt af udvalget
d) dele og udstyr, som er nødvendige for en sikker drift af Kirkuk-Yumurtalik-rørledningen i Irak, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksport- eller transittransaktionen er blevet godkendt af udvalget, og forudsat at de betalingsbetingelser, der er fastsat af udvalget, er opfyldt
e) alle andre råvarer eller varer, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at kontoret for Irak-programmet under De Forenede Nationers generalsekretariat skriftligt har meddelt, at eksporten af den pågældende råvare eller vare kan gennemføres uden forudgående godkendelse fra udvalget, og at betalingen herfor kan ske over den spærrede konto, når FN-repræsentanter har konstateret, at varerne er blevet leveret til Irak
f) enhver anden råvare eller vare, hvis udførsel er godkendt af ovennævnte udvalg, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksporttransaktionen er blevet godkendt af udvalget.
3. Forbuddene i artikel 1, nr. 3, 4 og 5, gælder ikke for:
a) tilvejebringelse af post- og telekommunikationstjenester, lægelige tjenesteydelser, der er nødvendige for, at eksisterende hospitaler kan fungere, eller ikke-finansielle tjenesteydelser, der præsteres i henhold til kontrakter eller tillægskontrakter, der er indgået inden den 7. august 1990, og hvis opfyldelse allerede var påbegyndt inden dette tidspunkt
b) flyvninger, som er godkendt af udvalget eller er bestemt for De Forenede Nationers aktiviteter i Irak, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at flyvningen enten er blevet godkendt af udvalget eller er bestemt for De Forenede Nationers aktiviteter i Irak
c) tjenesteydelser, herunder finansielle tjenesteydelser, der indirekte eller direkte er forbundet med de aktiviteter, der er nævnt i stk. 1, 2 og 3.
4. Med undtagelse af meddelelser og anmodninger fra internationale organisationer, der er akkrediteret De Forenede Nationer, indgives alle meddelelser til udvalget, alle anmodninger til godkendelse i udvalget og alle anmodninger om betaling til kontoret for Irak-programmet under De Forenede Nationers generalsekretariat gennem den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ er bosiddende henholdsvis etableret, jf. bilag I. Hvad angår meddelelserne og anmodningerne, også om betaling, i forbindelse med eksport til Irak, udfyldes og vedlægges formularen 'Notification or request to ship goods to Iraq' i bilag II.
5. En skriftlig bekræftelse fra en kompetent myndighed som anført i bilag I og som omhandlet i denne artikel er gyldig i hele Fællesskabet.
Ved modtagelsen af en tilladelse fra udvalget eller en meddelelse fra kontoret for Irak-programmet om, at en eksporttransaktion ikke skal godkendes af udvalget, giver de kompetente myndigheder, der er anført i bilag I, straks en skriftlig bekræftelse heraf til den berørte person eller enhed eller det berørte organ.
Hvis der kræves eksporttilladelse i henhold til stk. 2, litra d), eller efter anden gældende fællesskabsret, gør de kompetente myndigheder den berørte person eller enhed eller det berørte organ opmærksom på, at bekræftelsen ikke fritager den berørte person eller enhed eller det berørte organ fra kravet om at ansøge om eksporttilladelse, inden eksporttransaktionen gennemføres.
De kompetente myndigheder bekræfter skriftligt, at der er indgivet anmeldelse til udvalget, så snart denne anmeldelse har fundet sted.
6. En bekræftelse på en tilladelse vedrørende eksport eller transit til Irak eller på en anmeldelse som omhandlet i stk. 5 gives på en formular svarende til den model, der er vist i bilag IV, og udstedes vederlagsfrit. Medlemsstaterne varetager trykningen af formularen.
Eksportøren fremlægger bekræftelsen for toldmyndighederne sammen med toldangivelsen.
Det kan kræves af eksportøren, at han lader bekræftelsen oversætte til et officielt sprog i den medlemsstat, hvor udførselsangivelsen indgives.
7. Hvis en skriftlig tilladelse som omhandlet i stk. 2, litra a), gives af en kompetent myndighed som anført i bilag I, er tilladelsen gyldig i hele Fællesskabet. Den gives på en formular svarende til den model, der er vist i bilag V, og udstedes vederlagsfrit. Medlemsstaterne varetager trykningen af formularen.
Eksportøren fremlægger tilladelsen for toldmyndighederne sammen med toldangivelsen.
Det kan kræves af eksportøren, at han lader tilladelsen oversætte til et officielt sprog i den medlemsstat, hvor udførselsangivelsen indgives.
8. De i stk. 6 og 7 nævnte formularer trykkes i overensstemmelse med artikel 12, stk. 9, i Rådets forordning (EF) nr. 3285/94 af 22. december 1994 om den fælles importordning(4). Navnlig opstillingen af formularerne skal overholdes nøje, og formularerne skal desuden være forsynet med et guillochetryk i gult, som vil afsløre enhver mekanisk eller kemisk forfalskning."
3) Artikel 4 affattes således: "Artikel 4
Enhver direkte eller indirekte betaling fra den spærrede konto, der er oprettet af De Forenede Nationers generalsekretær i henhold til resolution 986 (1995), må kun anvendes til de formål, der er angivet i punkt 8 i denne resolution som gengivet i bilag III, og må ikke omdirigeres til noget andet formål."
4) I artikel 6 tilføjes følgende stykke: "Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II for at bringe det i overensstemmelse med de ændringer, der måtte blive foretaget af udvalget."
5) Bilag I, II, III, IV og V, som er knyttet til nærværende forordning, føjes til Rådets forordning (EF) Nr. 2465/96.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2002.

Labels: 5
14
3
12
18
15