Document ID: 32007L0046

32007L0046
L 263/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
05.09.2007.
DIREKTIVA 2007/46/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 5. rujna 2007.
o uspostavi okvira za homologaciju motornih vozila i njihovih prikolica te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila
(Okvirna direktiva)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 95.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1)
u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora (2),
budući da:
(1)
Direktiva Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (3) bila je višestruko značajno izmijenjena. Kako su predviđene daljnje izmjene, potrebno ju je preinačiti zbog jasnoće.
(2)
Zbog uspostavljanja i djelovanja unutarnjeg tržišta Zajednice primjereno je zamijeniti sustave homologacije u državama članicama postupcima homologacije Zajednice koji se temelje na načelu potpune usklađenosti.
(3)
Tehničke zahtjeve za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice i vozila potrebno je uskladiti i odrediti regulatornim aktima. Takvi bi regulatorni akti trebali prije svega osigurati visok stupanj cestovne sigurnosti, zaštitu zdravlja, zaštitu okoliša, učinkovito korištenje energije i zaštitu od neovlaštene uporabe.
(4)
Direktiva Vijeća 92/53/EEZ od 18. lipnja 1992. o izmjeni Direktiva 70/156/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (4) ograničila je primjenu postupka homologacije tipa vozila kao cjeline Zajednice samo na vozila kategorije M1. Međutim, zbog uspostave unutarnjeg tržišta i osiguravanja njegova pravilnog funkcioniranja, opsegom sadašnje Direktive pokrivaju se sve kategorije vozila, čime bi se proizvođačima omogućilo da iskoriste prednosti unutarnjeg tržišta korištenjem postupka homologacije tipa Zajednice.
(5)
Da bi se proizvođačima omogućila prilagodba na nove usklađene postupke, potrebno je dopustiti dostatno pripremno vrijeme prije nego li homologacija vozila Zajednice postane obvezna za vozila drugih kategorija, osim kategorije M1, proizvedenih u jednoj fazi. Duže pripremno razdoblje je potrebno za vozila drugih kategorija osim kategorije M1 za koje je potrebna višestupanjska homologacija budući da postupak uključuje proizvođače nadogradnje koji trebaju prikupiti dovoljno iskustva u tom području, kako bi se potrebni postupci mogli primijeniti na ispravan način. Zbog sigurnosti vozila kategorije M2 i M3 tijekom prijelaznog razdoblja dok proizvođači stječu iskustva s EZ homologacijom vozila i dok je još na snazi nacionalna homologacija, potrebno je da takva vozila zadovoljavaju tehničke zahtjeve usklađenih direktiva.
(6)
Dosad su proizvođači koji proizvode vozila u malim serijama bili djelomice isključeni iz koristi unutarnjeg tržišta. Iskustva su pokazala da je moguće značajno unaprijediti cestovnu sigurnost i zaštitu okoliša ako bi se i vozila proizvedena u malim serijama potpuno integrirala u sustav homologacije tipa vozila Zajednice, počevši s kategorijom M1.
(7)
Kako bi se spriječila zlouporaba, potrebno je svaki pojednostavljen postupak za vozila proizvedena u malim serijama ograničiti na slučajeve vrlo male proizvodnje, stoga je potrebno preciznije odrediti pojam malih serija u smislu broja proizvedenih vozila.
(8)
Važno je odrediti mjere koje omogućuju vozilima homologaciju na pojedinačnoj osnovi, kako bi se omogućila dovoljna fleksibilnost u sustavu višestupanjske homologacije, međutim u očekivanju usklađenih posebnih odredaba Zajednice, državama članicama i dalje treba biti omogućena dodjela pojedinačnih homologacija u skladu s njihovim nacionalnim odredbama.
(9)
Do početka primjene postupaka homologacije Zajednice za druge kategorije vozila, osim kategorije M1, državama članicama je potrebno omogućiti nastavak dodjele homologacija na nacionalnoj osnovi, te je u skladu s tim potrebno odrediti prijelazne odredbe.
(10)
Potrebno je usvojiti mjere potrebne za provedbu ove Direktive u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5).
(11)
Zajednica je Odlukom Vijeća 97/836/EZ (6) pristupila Sporazumu Ekonomskog povjerenstva Ujedinjenih naroda za Europu o usvajanju jedinstvenih tehničkih propisa za cestovna vozila, opremu i dijelove koje je moguće ugraditi u i/ili koristiti na cestovnim vozilima i uvjetima uzajamnog priznavanja homologacija dodijeljenih na temelju takvih propisa (revidiran Sporazum iz 1958.)
Zato je potrebno Pravilnike Ekonomskog povjerenstva Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE), kojima Zajednica pristupa u skladu s primjenom ove odluke i izmjenama Pravilnika UNECE-a kojemu je Zajednica već pristupila, uvrstiti u postupak EZ homologacije vozila ili kao zahtjeve za EZ homologacijom tipa vozila ili kao alternativu postojećem zakonodavstvu Zajednice. Kad Zajednica odluči, odlukom Vijeća, da Pravilnik UNECE-a postaje dijelom postupka EZ homologacija vozila i zamjenjuje postojeće zakone Zajednice, Komisiju je moguće ovlastiti da izvrši potrebne prilagodbe ove Direktive. Budući da su takve mjere općeg opsega i osmišljene kako bi izmijenile elemente ove Direktive koji nisu ključni, potrebno ih je pažljivo donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom utvrđenim člankom 5. (a) Odluke 1999/468/EZ.
(12)
Zbog boljih propisa i pojednostavljenja, te kako bi se izbjeglo stalno ažuriranje postojećeg zakonodavstva Zajednice po pitanju tehničkih zahtjeva, potrebno je za ovu Direktivu ili za zasebne direktive ili uredbe omogućiti pozivanje na postojeće međunarodne norme i propise bez da ih se preslikava u pravni okvir Zajednice.
(13)
Kako bi se osiguralo da se postupak praćenja sukladnosti proizvodnje, koji predstavlja jedan od stožera sustava homologacije tipa Zajednice, ispravno primjenjuje i na odgovarajući način funkcionira, nadležna tijela ili u tom smislu odgovarajuće osposobljena tehnička služba trebaju proizvođače redovito provjeravati.
(14)
Glavni cilj propisa o homologaciji vozila jest osigurati da nova vozila, sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice stavljene u prodaju osiguravaju visok stupanj sigurnosti i zaštite okoliša. Takav se cilj ne bi trebao ugroziti ugradbom određenih dijelova ili opreme nakon što su vozila stavljena na tržište ili u uporabu. Zato je potrebno donijeti odgovarajuće mjere kako bi se osiguralo da takvi dijelovi ili oprema, koju je moguće ugraditi u vozilo i koja može značajno ugroziti funkcioniranje sustava koji su ključni za sigurnost ili zaštitu okoliša, podliježu prethodnoj provjeri tijela za homologaciju prije njihova stavljanja u prodaju. Takve se mjere trebaju sastojati od tehničkih odredaba koje se odnose na zahtjeve koje takvi dijelovi ili oprema trebaju ispunjavati.
(15)
Takve se mjere trebaju odnositi samo na ograničen broj dijelova ili opreme. Popis takvih dijelova ili opreme i pripadajućih zahtjeva potrebno je odrediti nakon savjetovanja s dionicima. Pri sastavljanju takvog popisa Komisija se treba savjetovati se s dionicima na temelju izvješća i težiti pravednoj ravnoteži između zahtjeva za unapređenjem sigurnosti na cestama i zaštite okoliša, te interesa potrošača, proizvođača i distributera u očuvanju tržišnog natjecanja kod prodaje rezervnih dijelova.
(16)
Popis dijelova i opreme, navedenih osnovnih sustava, kao i mjere za ispitivanje i primjenu, potrebno je odrediti u skladu s Odlukom 1999/468/EZ. Budući da su takve mjere općeg područja primjene i namijenjene su izmjenama elemenata ove Direktive koji nisu ključni ili ih dopunjuju dodavanjem novih elemenata koji nisu ključni, potrebno ih je donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 5. (a) ove Odluke.
(17)
Ova Direktiva sadrži niz posebnih sigurnosnih zahtjeva u smislu članka 1. stavka 2. Direktive 2001/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. prosinca 2001. o općoj sigurnosti proizvoda (7) kojom se određuju posebni zahtjevi zaštite zdravlja i sigurnosti potrošača. Zato je važno uspostavljanje odredaba koje bi osigurale da u slučaju da vozilo predstavlja ozbiljan rizik za potrošače koji proizlazi iz primjene ove Direktive ili regulatornih akata navedenih u Prilogu IV., proizvođač poduzme zaštitne mjere, uključujući i povlačenje vozila. Tijela za homologaciju su stoga dužna biti u stanju procijeniti jesu li predložene mjere dovoljne ili ne.
(18)
Važno je da proizvođači osiguraju bitne informacije vlasnicima vozila kako bi spriječili nepravilno korištenje sigurnosnih uređaja. U ovu Direktivu je primjereno uvrstiti s tim povezane odredbe.
(19)
Također je važno da proizvođači opreme imaju pristup određenim informacijama koje su dostupne samo od proizvođača vozila, tj., tehničkim informacijama, uključujući nacrte potrebne za razvoj dijelova namijenjenih tržištu rezervnih dijelova.
(20)
Jednako je važno da proizvođači neovisnim serviserima osiguraju izravan pristup informacijama kako bi osigurali popravak i održavanje vozila u uvjetima potpuno konkurentnog tržišta. Ova je vrsta zahtjeva za informacijama dosad bila uvrštena u zakonodavstvo Zajednice, a posebno u Uredbi (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2007. o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila, (Euro 5 i Euro 6) i pristupu podacima za popravke i održavanje vozila (8), u smislu da će Komisija, najkasnije u roku od četiri godine od datuma stupanja na snagu navedene Uredbe, predočiti izvješće o funkcioniranju sustava pristupa informacijama o popravku i održavanju vozila, te da će razmotriti je li primjereno objediniti sve odredbe kojima se rukovodi pristup takvim informacijama u revidiranu okvirnu direktivu o homologaciji.
(21)
S ciljem pojednostavljenja i ubrzanja postupka potrebno je u skladu s Odlukom 1999/468/EZ donijeti mjere za primjenu zasebnih direktiva ili uredbi kao i mjere za donošenje priloga ovoj Direktivi i zasebnim direktivama ili uredbama, posebno u pogledu razvoja znanstvenih i tehničkih spoznaja. Budući da su takve mjere općeg područja primjene i da su namijenjene izmjenama elemenata ove Direktive ili zasebnih direktiva uredaba ili koji nisu ključni ili njihovim dopunama dodavanjem novih elemenata koji nisu ključni, potrebno ih je donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim člankom 5. (a) navedene Odluke. Isti je postupak potrebno primijeniti na prilagodbe potrebne za homologaciju vozila namijenjenih osobama s invaliditetom.
(22)
Iskustvo pokazuje da je bez odlaganja potrebno poduzeti odgovarajuće mjere u pogledu osiguravanja bolje zaštite sudionika u cestovnom prometu, u slučaju kad su uočeni nedostaci u postojećem zakonodavstvu. U takvim je hitnim slučajevima potrebno usvojiti izmjene zasebnih direktiva ili uredaba u skladu s Odlukom 199/468/EZ. Budući da su takve mjere općeg područja primjene i da su namijenjene izmjenama elemenata zasebnih direktiva ili uredaba koji nisu ključni ili njihovim dopunama dodavanjem novih elemenata koji nisu ključni, potrebno ih je usvojiti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim člankom 5. (a) navedene Odluke.
(23)
Budući da cilj ove Direktive, odnosno, uspostavu unutarnjeg tržišta uvođenjem obveznog sustava homologacije Zajednice za sve kategorije vozila, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ga se zbog područja primjene može na bolji način ostvariti na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti iz navedenog članka, Direktiva ne prelazi potrebne okvire kako bi ostvarila taj cilj.
(24)
Obvezu prijenosa ove Direktive u nacionalno zakonodavstvo potrebno je ograničiti na odredbe koje predstavljaju bitnu promjenu u odnosu na prethodne direktive. Obveza prijenosa neizmijenjenih odredaba proizlazi iz prethodnih direktiva.
(25)
U skladu s točkom 34. Međuinstitucionalnog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva (9) države članice su potaknute da za sebe i u interesu Zajednice izrade svoje vlastite tablice koje, koliko je to moguće, pokazuju odnos između ove Direktive i mjera koje su prenesene u nacionalno zakonodavstvo, te ih objave.
(26)
Ova Direktiva ne bi trebala dovesti u pitanje obveze država članica u pogledu roka za prijenos u nacionalno zakonodavstvo, kao i primjenu direktiva iz dijela B Priloga XX.
(27)
Zahtjevi ove Direktive su u skladu s načelima akcijskog plana pod naslovom „Pojednostavljenje i unapređenje zakonodavnog okruženja”.
(28)
Od osobite je važnosti da su daljnje mjere predložene na temelju ove Direktive ili postupci za njenu primjenu, u skladu s takvim načelima na koja se Komisija ponovno poziva u priopćenju o Regulativnom okviru za konkurentnu automobilsku industriju za 21. stoljeće,
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
Ova Direktiva predstavlja usklađen okvir koji sadrži administrativne odredbe i opće tehničke zahtjeve za homologaciju svih novih vozila unutar njenog područja primjene, te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih takvim vozilima, u pogledu olakšavanja njihove registracije, prodaje i stavljanja u upotrebu unutar Zajednice.
Ova Direktiva također utvrđuje odredbe za prodaju i stavljanje u upotrebu dijelova ili opreme namijenjene vozilima homologiranim u skladu s ovom Direktivom.
Za primjenu ove Direktive su u regulatornim aktima s opširnog popisa iz Priloga IV. navedeni posebni tehnički zahtjevi koji se odnose na konstrukciju i rad vozila.
Članak 2.
Područje primjene
1. Ova se Direktiva odnosi na homologaciju vozila koja su konstruirana i proizvedena u jednoj ili više faza za uporabu u cestovnom prometu, te na sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice konstruirane i proizvedene za takva vozila.
Ona se također primjenjuje na pojedinačno odobravanje takvih vozila.
Ova se Direktiva također primjenjuje na dijelove i opremu namijenjenu vozilima obuhvaćenim ovom Direktivom.
2. Ova se Direktiva ne primjenjuje na homologaciju ili pojedinačno odobravanje sljedećih vozila:
(a)
poljoprivredne ili šumske traktore, kako je definirano u Direktivi 2003/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. u odnosu na homologaciju tipa traktora za poljoprivredu i šumarstvo, njihovih prikolica i zamjenjivih strojeva koji se vuku, zajedno s njihovim sustavima, sastavnim dijelovima i zasebnim tehničkim jedinicama (10) i prikolicama konstruiranim i proizvedenim da budu vučeni od takvih traktora;
(b)
četverocikle, kako su definirani u Direktivi 2002/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. ožujka 2002. o homologaciji tipa motornih vozila na dva ili tri kotača (11);
(c)
vozila s gusjenicama.
3. Homologacija ili pojedinačno odobravanje u skladu s ovom Direktivom je neobvezno za sljedeća vozila:
(a)
vozila konstruirana i proizvedena za korištenje uglavnom na gradilištima ili kamenolomima, u postrojenjima u lukama i zračnim lukama;
(b)
vozila konstruirana i proizvedena za korištenje u oružanim snagama, civilnoj obrani, vatrogasnim službama i snagama za održavanje javnog reda; i
(c)
pokretni strojevi
u opsegu u kojem takva vozila ispunjavaju zahtjeve ove Direktive. Takva neobvezna odobrenja ne dovode u pitanje primjenu Direktive 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima (12).
4. Pojedinačno odobravanje u okviru ove Direktive neobvezno je za sljedeća vozila:
(a)
vozila namijenjena isključivo za cestovne utrke;
(b)
prototipove vozila koja se koriste, na odgovornost proizvođača, za potrebe posebnog ispitnog programa, pod uvjetom da su konstruirana i proizvedena za tu svrhu.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Direktive i regulatornih akata iz Priloga IV., osim ako nije drukčije određeno:
1.
„regulatorni akt” znači zasebna direktiva ili uredba ili Pravilnik UNECE-a priložen revidiranom Sporazumu iz 1958. godine;
2.
„zasebna direktiva ili uredba” znači direktiva ili uredba koja se nalazi na popisu u dijelu I. Priloga IV. Ovaj izraz također uključuje i njihove provedbene akte;
3.
„homologacija” znači postupak kojim država članica potvrđuje da tip vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice udovoljava odgovarajućim zakonskim odredbama i tehničkim zahtjevima;
4.
„nacionalna homologacija” znači homologacijski postupak kojeg određuje nacionalno zakonodavstvo države članice, tako da je valjanost takve homologacije ograničena na teritorij navedene države članice;
5.
„EZ homologacija” znači postupak kojim država članica potvrđuje da tip vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice udovoljava odgovarajućim zakonskim odredbama i tehničkim zahtjevima ove Direktive i regulatornih akata navedenih u popisu iz priloga IV. ili XI.;
6.
„pojedinačno odobravanje” znači postupak kojim država članica potvrđuje da određeno vozilo, neovisno o tome je li unikatno ili ne, zadovoljava bitne administrativne odredbe i tehničke zahtjeve;
7.
„višestupanjska homologacija” znači postupak kojim jedna ili više zemalja potvrđuje da s obzirom na stanje završetka izradbe, nepotpuno ili dovršeno vozilo ispunjava bitne administrativne odredbe i tehničke zahtjeve ove Direktive;
8.
„homologacija korak po korak” znači homologacijski postupak u kojem se postupno prikuplja cijeli niz certifikata o EZ homologaciji za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice povezane s vozilom što u konačnoj fazi dovodi do homologacije cijelog vozila;
9.
„homologacija u jednom koraku” znači postupak kojim se odjednom obavi homologacija cijelog vozila;
10.
„mješoviti tip homologacije” znači postupak homologacije korak po korak kojim se u konačnoj fazi homologacije cijelog vozila homologira jedan ili više sustava, bez da je potrebno izdati certifikate o EZ homologaciji za takve sustave;
11.
„motorno vozilo” znači svako vozilo s vlastitim pogonom koje ima najmanje četiri kotača koje je potpuno, dovršeno ili nepotpuno s najvećom konstrukcijskom brzinom koja prelazi 25 km/h;
12.
„prikolica” znači svako vozilo bez vlastitog pogona koje je konstruirano i proizvedeno tako da ga vuče motorno vozilo;
13.
„vozilo” znači svako motorno vozilo ili njegova prikolica kako je definirano u točkama 11. i 12.;
14.
„hibridno motorno vozilo” znači vozilo s najmanje dva različita pretvornika energije i dva različita sustava za skladištenje energije, (u vozilu), za pogon vozila;
15.
„hibridno električno vozilo” znači hibridno vozilo koje za potrebe mehaničkog pogona dobiva energiju iz sljedeća dva izvora pohranjene energije/snage u vozilu:
-
goriva,
-
naprave za pohranjivanje električne energije/snage (npr. akumulator, kondenzator, zamašnjak/generator itd.);
16.
„pokretni radni strojevi” znači sva vozila na vlastiti pogon koja su konstruirana i proizvedena za posebnu vrstu rada, jer zbog svojih konstrukcijskih značajki nisu namijenjena za prijevoz putnika ili robe. Radni strojevi koji su postavljeni na podvozje motornog vozila ne smatraju se pokretnim radnim strojevima;
17.
„tip vozila” znači vozila određene kategorije koja se ne razlikuju u bitnim značajkama navedenim u odjeljku B Priloga II. Tip vozila može sadržavati varijante i izvedbe kako je određeno u odjeljku B Priloga II.;
18.
„osnovno vozilo” znači svako vozilo koje se koristi na početku višestupanjske homologacije;
19.
„nepotpuno vozilo” znači svako vozilo za koje je potrebna najmanje još jedna faza dorade kako bi ispunilo odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Direktive;
20.
„dovršeno vozilo” znači svako vozilo na kraju višestupanjskog postupka homologacije i koje ispunjava sve odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Direktive;
21.
„potpuno vozilo” znači svako vozilo koje ne zahtijeva doradu kako bi ispunilo odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Direktive;
22.
„vozilo na kraju serije” znači svako vozilo koje je dio zalihe i koje nije moguće registrirati ili prodati ili staviti u uporabu zbog stupanja na snagu novih tehničkih zahtjeva, za koje nije moguće homologirati;
23.
„sustav” znači sklop naprava koje u vozilu zajedno obavljaju jednu ili više posebnih funkcija i na kojeg se primjenjuju zahtjevi svakog regulatornog akta;
24.
„sastavni dio” znači naprava na koju se primjenjuju zahtjevi regulatornih akata i dio je vozila, te može biti homologirana neovisno o vozilu, ako regulatorni akt to svojim odredbama predviđa;
25.
„zasebna tehnička jedinica” znači naprava na koju se primjenjuju zahtjevi regulatornih akata i dio je vozila koji može biti odvojeno homologiran, ali samo u odnosu na jedan ili više određenih tipova vozila ako regulatorni akt to svojim odredbama predviđa;
26.
„izvorni dijelovi ili oprema” znači dijelovi ili oprema koji su proizvedeni prema specifikacijama i proizvodnim normama koje određuje proizvođač vozila za proizvodnju dijelova ili opreme za sastavljanje navedenog vozila. To uključuje dijelove ili opremu koji su proizvedeni u istoj proizvodnoj liniji kao i takvi dijelovi ili oprema. Pretpostavlja se, ako se ne pokaže suprotno, da su dijelovi izvorni ako proizvođač dijelova potvrdi da dio odgovara kvaliteti dijelova koji su korišteni kod sastavljanja navedenog vozila i da su proizvedeni u skladu sa specifikacijama i standardima proizvodnje koje određuje proizvođač vozila;
27.
„proizvođač” znači fizička ili pravna osoba koja je odgovorna tijelu nadležnom za homologaciju u svim vidovima homologacijskog postupka ili postupka davanja suglasnosti te za osiguravanje sukladnosti proizvodnje. Nije nužno da je takva fizička ili pravna osoba neposredno uključena u sve stupnjeve izradbe vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice koja je predmet homologacijskog postupka;
28.
„predstavnik proizvođača” znači svaka fizička ili pravna osoba sa sjedištem u Zajednici kojeg je pravovaljano ovlastio proizvođač da ga zastupa pred tijelom za homologaciju i da u njegovo ime sudjeluje u pitanjima iz ove Direktive, te da je izraz „proizvođač” potrebno razumjeti kao proizvođač ili njegov predstavnik;
29.
„homologacijsko tijelo” znači tijelo države članice koje je nadležno u svim vidovima postupka homologacije vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice ili za pojedinačno odobravanje vozila, za postupak ovlašćivanja, za izdavanje i prema potrebi ukidanje certifikata o homologaciji, kao kontakt za homologacijska tijela drugih država članica, za imenovanje tehničkih službi, te osiguravanje da proizvođač ispuni obveze u pogledu sukladnosti proizvodnje;
30.
„nadležno tijelo” iz članka 42. znači ili homologacijsko tijelo ili određeno tijelo ili akreditacijsko tijelo koje djeluje u njihovo ime;
31.
„tehnička služba” znači organizacija ili tijelo kojeg određuje homologacijsko tijelo države članice kao ispitni laboratorij za provođenje ispitivanja ili kao tijelo za ocjenu sukladnosti u vidu početne prosudbe i drugih ispitivanja ili pregleda u ime homologacijskog tijela, pritom je moguće da samo homologacijsko tijelo provodi takve funkcije;
32.
„metoda virtualnog ispitivanja” znači kompjutorske simulacije uključujući izračune koji pokazuju ispunjava li vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica tehničke zahtjeve regulatornih akata. Za ispitivanje virtualnom metodom nije potrebna fizička prisutnost vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice;
33.
„certifikat o homologaciji” znači dokument kojim homologacijsko tijelo službeno potvrđuje da su tip vozila, sustav, sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica homologirani;
34.
„certifikat o EZ homologaciji” znači certifikat iz Priloga VI. ili iz odgovarajućeg priloga zasebne direktive ili uredbe, izjava iz odgovarajućeg priloga jednog od UNECE-ova pravilnika navedenih u dijelu I. ili dijelu II. Priloga IV. ovoj Direktivi, koji se smatraju jednako vrijednima;
35.
„certifikat o pojedinačnom odobrenju” znači dokument kojim homologacijsko tijelo službeno potvrđuje da je određeno vozilo pojedinačno odobreno;
36.
„certifikat o sukladnosti” znači dokument iz Priloga IX. koji izdaje proizvođač i kojim potvrđuje da je u trenutku proizvodnje, vozilo iz serije homologiranog tipa prema ovoj Direktivi, u skladu sa svim regulatornim aktima;
37.
„opisni dokument” znači dokument iz Priloga I. ili Priloga III. ili iz odgovarajućih priloga posebnih direktiva ili uredaba koje propisuju podatke koje je podnositelj dužan dostaviti, pri čemu ga je moguće predati u elektroničkom obliku;
38.
„opisna mapa” znači potpuna mapa s opisnim dokumentom, dokumentacijom, crtežima, fotografijama itd., koje predaje podnositelj, pri čemu je opisnu mapu moguće predati i u elektroničkom obliku;
39.
„opisna dokumentacija” znači mapa koja je dopunjena izvješćima o rezultatima ispitivanja i svim ostalim dokumentima koje je tehnička služba ili homologacijsko tijelo dodalo u opisnu mapu u okviru svoje nadležnosti, pri čemu je opisnu dokumentaciju moguće predati i u elektroničkom obliku;
40.
„popis opisne dokumentacije” znači dokument u kojem se nabraja sadržaj opisne dokumentacije, koji je odgovarajuće numeriran ili drukčije označen tako da se jasno prepoznaju sve stranice, a oblik tog dokumenta je takav da predstavlja prikaz uzastopnih koraka vođenja EZ homologacije, posebno datume izmjena i dopuna.
POGLAVLJE II.
OPĆE OBVEZE
Članak 4.
Obveze država članica
1. Države članice osiguravaju da proizvođači koji zatraže odobrenje ispunjavaju sve obveze iz ove Direktive.
2. Države članice odobravaju samo takva vozila, sustave, sastavne dijelove ili zasebne tehničke jedinice koje ispunjavaju zahtjeve iz ove Direktive.
3. Države članice registriraju ili dopuštaju prodaju ili stavljanje u upotrebu takvih vozila, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica koji ispunjavaju zahtjeve iz ove Direktive.
One ne zabranjuju, ograničavaju ili ometaju registraciju, prodaju, stavljanje u upotrebu ili vožnju cestama vozila, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica zbog načina njihove izradbe i funkcioniranja obuhvaćenih ovom Direktivom, ako ispunjavaju njene zahtjeve.
4. Države članice osnivaju ili određuju tijela koja su nadležna za pitanja homologacije vozila i obavješćuju Komisiju o takvom osnivanju ili imenovanju u skladu s člankom 43.
Obavijest o homologacijskim tijelima uključuje ime, adresu, elektroničku adresu i njihovo područje odgovornosti.
Članak 5.
Obveze proizvođača
1. Proizvođač je odgovoran homologacijskom tijelu za sve vidove homologacijskog postupka i za osiguravanje sukladnosti proizvodnje, neovisno o tome je li proizvođač izravno uključen u sve stupnjeve izrade vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice.
2. U slučaju višestupanjske homologacije svaki je proizvođač odgovoran za homologaciju i sukladnost proizvodnje sustava, sastavnih dijelova, ili zasebnih tehničkih jedinica koje je dodao u fazi dovršenja vozila.
Proizvođač koji obavlja preinake sastavnih dijelova ili sustava koji su homologirani u ranijoj fazi, odgovoran je za homologaciju i sukladnost proizvodnje takvih sastavnih dijelova i sustava.
3. Za potrebe ove Direktive, proizvođač koji ima poslovni nastan izvan Zajednice imenuje predstavnika s poslovnim nastanom u Zajednici da ga zastupa pred homologacijskim tijelom.
POGLAVLJE III.
POSTUPCI EZ HOMOLOGACIJE
Članak 6.
Postupci koje je potrebno primjenjivati kod EZ homologacije vozila
1. Proizvođač može odabrati jedan od ovih postupaka:
(a)
homologacija korak po korak;
(b)
homologacija u jednom koraku;
(c)
mješovita homologacija.
2. Homologacija korak po korak sastoji se od opisne mape koja sadrži informacije koje se zahtijevaju u Prilogu III. i sadrži ukupan niz homologacijskih certifikata koje zahtijeva svaki od primjenjivih regulatornih akata nabrojenih u Prilogu IV. i Prilogu XI. U slučaju homologacije sustava ili zasebnih tehničkih jedinica u skladu s primjenjivim regulatornim aktima, homologacijsko tijelo mora imati pristup navedenoj opisnoj dokumentaciji do donošenja odluke o izdavanju ili odbijanju homologacije.
3. Primjena homologacije u jednom koraku sadrži opisnu mapu s odgovarajućim potrebnim informacijama u skladu s Prilogom I. u odnosu na regulatorne akte navedene u Prilogu IV. i Prilogu XI., te, gdje je primjenjivo, u dijelu II. Priloga III.
4. Homologacijsko tijelo može u slučaju postupka mješovite homologacije odlučiti da proizvođač ne treba predočiti jedan ili više certifikata o EZ homologaciji sustava, pod uvjetom da opisna mapa sadrži pojedinosti koje su navedene u Prilogu I., a potrebne su za homologaciju takvih sustava tijekom faze homologacije vozila, tada se svaki certifikat o EZ homologaciji koji u skladu s navedenim nije potrebno predočiti, zamjenjuje ispitnim izvješćem.
5. Ne dovodeći u pitanje stavke 2., 3. i 4. potrebno je dostaviti sljedeće informacije u svrhu višestupanjske homologacije:
(a)
u prvoj fazi one dijelove opisne mape i certifikate o EZ homologaciji potrebne za potpuno vozilo koje odgovaraju stanju dovršenosti osnovnog vozila;
(b)
u drugoj i sljedećim fazama one dijelove iz opisne mape i certifikate o EZ homologaciji koji odgovaraju trenutačnom stanju izrade, zajedno s preslikom certifikata o EZ homologaciji vozila izdanim za prethodni stupanj izrade; proizvođač može dodatno dostaviti detaljne podatke o svakoj promjeni ili dodacima na vozilu.
Podaci iz točaka (a) i (b) mogu se priložiti u skladu s postupkom mješovite homologacije iz stavka 4.
6. Proizvođač predaje zahtjev homologacijskom tijelu. Za određen tip vozila može se predati jedan zahtjev u samo jednoj državi članici.
Za svaki tip koji je potrebno homologirati predaje se odvojen zahtjev.
7. Homologacijsko tijelo može uz obrazloženje pozvati proizvođača da dostavi dodatne informacije koje su potrebne za donošenje odluke o vrsti potrebnih ispitivanja ili o njihovu lakšem provođenju.
8. Proizvođač dostavlja homologacijskom tijelu onolik broj vozila koji je potreban za provođenje homologacijskog postupka na zadovoljavajući način.
Članak 7.
Postupci za EZ homologaciju sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica
1. Proizvođač predaje zahtjev homologacijskom tijelu. Za određen tip sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice može se predati jedan zahtjev u samo jednoj državi članici. Za svaki tip koji je potrebno homologirati predaje se odvojen zahtjev.
2. Zahtjevu se prilaže opisna mapa čiji je sadržaj određen u posebnim direktivama ili uredbama.
3. Homologacijsko tijelo može uz obrazloženje pozvati proizvođača da dostavi dodatne informacije koje su potrebne za donošenje odluke o vrsti potrebnih ispitivanja ili o njihovu lakšem provođenju.
4. Proizvođač dostavlja homologacijskom tijelu onolik broj vozila koji je potreban za provođenje homologacijskog postupka na zadovoljavajući način.
POGLAVLJE IV.
PROVOĐENJE POSTUPAKA EZ HOMOLOGACIJE
Članak 8.
Opće odredbe
1. Države članice ne mogu dodijeliti EZ homologaciju dok se ne utvrdi da su postupci iz članka 12. provedeni propisno i na zadovoljavajući način.
2. Države članice dodjeljuju EZ homologaciju u skladu s člancima 9. i 10.
3. Ako država članica utvrdi da tip vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice, premda usklađeni s traženim odredbama, predstavljaju ozbiljan rizik za cestovnu sigurnost ili ozbiljno ugrožavaju okoliš ili javno zdravlje, može odbiti dodjelu EZ homologacije. U tom slučaju drugim državama članicama i Komisiji odmah šalje detaljnu dokumentaciju u kojoj su objašnjeni razlozi za njenu odluku i navedeni dokazi za njene zaključke.
4. Certifikati o EZ homologaciji moraju biti brojčano označeni u skladu postupkom iz Priloga VII.
5. Homologacijsko tijelo u roku 20 radnih dana šalje homologacijskim tijelima drugih država članica kopiju certifikata o EZ homologaciji zajedno s prilozima za svaki tip vozila koje je homologirano. Papirnata se kopija može zamijeniti elektroničkom.
6. Homologacijsko tijelo odmah obavještava homologacijska tijela drugih država članica o svom odbijanju ili povlačenju svake homologacije vozila i razlozima za takvu odluku.
7. Homologacijsko tijelo svaka tri mjeseca šalje homologacijskim tijelima drugih država članica popis dodijeljenih, izmijenjenih, odbijenih, ili povučenih EZ homologacija za sustave, sastavne dijelove, zasebne tehničke jedinice u prethodnom razdoblju. Takav popis sadrži detalje koji su navedeni u Prilogu XIV.
8. Ako druga država članica tako zahtijeva, država članica koja je dodijelila homologaciju u roku 20 radnih dana po primitku zahtjeva, šalje kopiju navedenog certifikata o EZ homologaciji zajedno s prilozima. Papirnata se kopija može zamijeniti elektroničkom.
Članak 9.
Posebne odredbe o vozilima
1. Države članice dodjeljuju EZ homologaciju za:
(a)
tip vozila koje je u skladu s pojedinostima u opisnoj mapi i koje ispunjava tehničke zahtjeve koji su propisani odgovarajućim regulatornim aktima s popisa u Prilogu IV;
(b)
tip vozila za posebne namjene koje je u skladu s podacima u opisnoj mapi i ispunjava tehničke zahtjeve koji su propisani odgovarajućim regulatornim aktima s popisa u Prilogu XI.
Primjenjuju se postupci iz Priloga V.
2. Države članice dodjeljuju višestupanjsku homologaciju za tip nedovršenog ili dovršenog vozila koje je u skladu s podacima iz opisne mape i ispunjava tehničke zahtjeve koji su propisani odgovarajućim regulatornim aktima s popisa u Prilogu IV. i Prilogu XI., vodeći računa o stupnju dovršenosti vozila.
Višestupanjska se homologacija također primjenjuje na dovršena vozila koja su izmijenili ili preinačili drugi proizvođači.
Primjenjuju se postupci iz Priloga XVII.
3. Za svaki tip vozila, homologacijsko tijelo:
(a)
popunjava sve odgovarajuće dijelove certifikata o EZ homologaciji, uključujući i priložene obrasce rezultata ispitivanja, u skladu s obrascem iz Priloga VIII;
(b)
sastavlja ili potvrđuje popis opisne dokumentacije;
(c)
podnositelju zahtjeva, bez neopravdanog odlaganja, izdaje ispunjen certifikat zajedno s prilozima.
4. U slučaju EZ homologacije kad su joj, u skladu s člancima 20. ili 22. Priloga XI., nametnuta ograničenja u pogledu valjanosti ili se ispuštaju neke odredbe regulatornih akata, takva se ograničenja ili ispuštanja navode u certifikatu o EZ homologaciji.
5. Ako podaci u opisnoj mapi sadrže odredbe za vozila za posebne namjene navedene u Prilogu XI., takve se odredbe također navode u certifikatu o EZ homologaciji.
6. Ako se proizvođač odluči za postupak mješovite homologacije, homologacijsko tijelo u dijelu III. opisnog dokumenta čiji se obrazac nalazi u Prilogu III. ispunjava izvješća o ispitivanju, u skladu s regulatornim aktima, za koje ne postoji certifikat o EZ homologaciji.
7. Ako se proizvođač odluči za homologacijski postupak u jednom koraku, homologacijsko tijelo sastavlja popis valjanih regulatornih akata čiji se obrazac nalazi u Dodatku Prilogu VI. i takav se popis prilaže certifikatu o EZ homologaciji.
Članak 10.
Posebne odredbe o sustavima, sastavnim dijelovima ili zasebnim tehničkim jedinicama
1. Države članice dodjeljuju EZ homologaciju za sustav koji je u skladu s podacima u opisnoj mapi i ispunjava tehničke zahtjeve određene u odgovarajućoj zasebnoj direktivi ili uredbi kako je propisano u Prilogu IV. ili Prilogu XI.
2. Države članice dodjeljuju EZ homologaciju za sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu koje su u skladu s pojedinostima u opisnoj mapi i ispunjavaju tehničke zahtjeve određene u odgovarajućoj zasebnoj direktivi ili uredbi kako je propisano u Prilogu IV.
3. U slučaju kad su sastavni dio ili samostalna tehnička jedinice, neovisno o tome jesu li namijenjeni popravku, servisiranju ili održavanju, uključeni u homologaciju sustava vozila, za sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu ne zahtijeva se dodatna homologacija, osim ako to nije predviđeno odgovarajućim regulatornim aktom.
4. Kad sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica ispunjavaju svoju funkciju ili posjeduje posebnu karakteristiku samo kad je zajedno s drugim dijelovima vozila, omogućujući tako provjeru sukladnosti sa zahtjevima samo kad sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica djeluje zajedno s takvim dijelovima vozila, opseg EZ homologacije sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice se prema tom ograničava. U takvim slučajevima se u certifikatu o EZ homologaciji navodi svako ograničenje u uporabi i posebni uvjeti ugradnje. Kad takav sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu proizvođač vozila ugradi, potrebno je provjeriti sva ograničenja u uporabi ili uvjeta ugradnje u trenutku kad se vozilu dodjeljuje homologacija.
Članak 11.
Potrebna ispitivanja za dobivanje EZ homologacije
1. Pridržavanje tehničkih popisa iz ove Direktive i regulatornih akata s popisa u Prilogu IV. dokazuju se odgovarajućim ispitivanjima koja provode imenovane tehničke službe.
Postupci ispitivanja, posebna oprema i potrebni alati koji omogućuju provođenje takvih ispitivanja opisani su u svakom regulatornom aktu.
2. Potrebna se ispitivanja provode na vozilima, sastavnim dijelovima i zasebnim tehničkim jedinicama koji predstavljaju tip u postupku homologacije.
Međutim, proizvođač može u dogovoru s homologacijskim tijelom odabrati vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu koja kad ne predstavlja tip u postupku homologacije sjedinjuje niz najnepovoljnijih karakteristika s obzirom na traženu razinu djelovanja. Kao pomoć pri donošenju odluke u procesu odabira mogu se koristiti metode virtualnog ispitivanja.
3. Kao alternativa postupcima ispitivanja iz stavka 1. i u dogovoru s homologacijskim tijelom, na zahtjev proizvođača mogu se koristiti metode virtualnog ispitivanja prema regulatornim aktima s popisa u Prilogu XVI.
4. Opći uvjeti koje metode virtualnog ispitivanja moraju ispunjavati određeni su u Dodatku I. Priloga XVI.
Za svaki se regulatorni akt s popisa iz Priloga XVI. određuju u Dodatku 2. istog Priloga posebni uvjeti ispitivanja i s njima povezane upravne odredbe.
5. Komisija određuje popis propisa za koje su dopuštene metode virtualnog ispitivanja, posebni uvjeti i s njima povezane upravne odredbe. Takve metode, koje su namijenjene izmjeni elemenata ove Direktive koji nisu ključni, između ostalog tako da ju dopunjuju, određuju se i ažuriraju u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2.
Članak 12.
Sukladnost proizvodnje
1. Država članica koja dodjeljuje EZ homologaciju poduzima potrebne mjere u skladu s Prilogom X., a prema potrebi u suradnji s homologacijskim tijelima drugih država članica, da bi potvrdila da su proizvodni postupci za vozila, sustave, sastavne dijelove ili zasebne tehničke jedinice u skladu s homologiranim tipom.
2. Država članica koja dodjeljuje EZ homologaciju poduzima potrebne mjere u skladu s Prilogom X. u odnosu na potvrdu homologacije, a prema potrebi u suradnji s homologacijskim tijelima drugih država članica, da su proizvodni postupci iz stavka 1. i dalje prikladni i da je proizvodnja vozila, sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica i dalje u skladu s homologiranim tipom.
Provjera sukladnosti proizvoda s homologiranim tipom ograničava se na postupke iz Priloga X. i iz onih regulatornih akata koji sadrže posebne zahtjeve. Zbog toga homologacijsko tijelo države članice koje je dodijelilo EZ homologaciju može provoditi provjere ili ispitivanja koja su propisana u bilo kojem regulatornom aktu iz Priloga IV. ili Priloga XI. na uzorcima koji su uzeti u prostoru proizvođača, uključujući i proizvodne pogone.
3. Kada država članica koja je dodijelila EZ homologaciju utvrdi da se dogovoreni postupci iz stavka 1. ne primjenjuju, značajno odstupaju od dogovorenih uvjeta i planova provjere ili se više ne provode iako proizvodnja nije prekinuta, ta država članica poduzima potrebne mjere, uključujući povlačenje homologacije, kako bi osigurala da se postupak sukladnosti proizvodnje provodi ispravno.
POGLAVLJE V.
IZMJENE EZ HOMOLOGACIJA
Članak 13.
Opće odredbe
1. Proizvođač odmah obavještava državu članicu koja je dodijelila EZ homologaciju o svakoj promjeni podataka navedenih u opisnoj dokumentaciji. Država članica odlučuje u skladu s pravilima iz ovog Poglavlja koji se postupak koristi. Prema potrebi država članica može odlučiti, uz savjetovanje s proizvođačem, o dodjeli nove EZ homologacije.
2. Zahtjev za izmjenom EZ homologacije predaje se isključivo državi članici koja je dodijelila originalnu EZ homologaciju.
3. Ako država članica utvrdi da su za potrebe izmjena potrebne dodatne provjere ili ispitivanja, o tome obavješćuje proizvođača. Postupci iz članaka 14. i 15. primjenjuju se isključivo nakon što su potrebne provjere i ispitivanja uspješno provedeni.
Članak 14.
Posebne odredbe za vozila
1. U slučaju promjene podataka iz opisne dokumentacije, izmjene se označavaju kao „preradba”.
U takvim slučajevima homologacijsko tijelo prema potrebi izdaje izmijenjenu stranicu opisne dokumentacije, označavajući svaku izmijenjenu stranicu tako da jasno ukaže na vrstu promjene i datum ponovnog izdavanja. Takav zahtjev može ispuniti pročišćena i ažurirana opisna dokumentacija s priloženim detaljnim opisom promjena.
2. Preradba se označava kao „proširenje”, uz odredbe iz stavka 1., i ako se:
(a)
zahtijevaju daljnje provjere ili dodatna ispitivanja;
(b)
promijenio bilo koji podatak iz certifikata o EZ homologaciji, osim njegovih priloga;
(c)
stupaju na snagu novi zahtjevi u skladu s bilo kojim regulatornim aktom koji se primjenjuje na homologirani tip vozila.
U takvim slučajevima homologacijsko tijelo izdaje izmijenjen certifikat o EZ homologaciji označen brojem proširenja koji je za jedan broj veći od broja prethodno odobrenog proširenja.
Homologacijski certifikat jasno pokazuje razloge proširenja i datum ponovnog izdavanja.
3. Kod svakog izdavanja izmijenjenih stranica ili nove objedinjene verzije, i popis opisne dokumentacije koji se prilaže homologacijskoj potvrdi izmjenjuje se tako da pokazuje datum najnovijeg proširenja ili preradbe, ili datum najnovije objedinjene verzije.
4. Nove izmjene homologacije tipa vozila nisu potrebne ako su novi zahtjevi iz stavka 2.(c), s tehničke točke gledišta, nevažni za takav tip vozila, ili se odnose na kategorije vozila kojima navedeni tip vozila ne pripada.
Članak 15.
Posebne odredbe koje se odnose na sustave, sastavne dijelove ili zasebne tehničke jedinice
1. Ako je došlo do promjene detalja u opisnoj dokumentaciji, izmjene se označavaju kao „preradba”.
U takvim slučajevima homologacijsko tijelo prema potrebi izdaje izmijenjenu stranicu opisne dokumentacije, označavajući svaku izmijenjenu stranicu tako da jasno ukaže na vrstu promjene i datum ponovnog izdavanja. Takav zahtjev može ispuniti pročišćena i ažurirana verzija opisne dokumentacije s priloženim detaljnim opisom promjena.
2. Preradba se označava kao „proširenje”, uz odredbe iz stavka 1., i ako se:
(a)
zahtijevaju daljnje provjere ili ispitivanja;
(b)
promijenio bilo koji podatak iz certifikata o EZ homologaciji, osim njegovih priloga;
(c)
stupaju na snagu novi zahtjevi u skladu s bilo kojim regulatornim aktom koji se primjenjuju na homologirani sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu.
U takvim slučajevima homologacijsko tijelo izdaje izmijenjen certifikat o EZ homologaciji označen brojem proširenja koji je za jedan broj veći od broja prethodno odobrenog proširenja. Ako je izmjena potrebna zbog primjene stavka 2.(c), treći dio homologacijskog broja se ažurira.
Homologacijski certifikat jasno pokazuje razloge proširenja i datum ponovnog izdavanja.
3. Kod svakog izdavanja izmijenjenih stranica, ili objedinjene verzije i popis opisne dokumentacije koji se prilaže homologacijskom certifikatu izmjenjuje se tako da pokazuje datum najnovijeg proširenja ili preradbe, ili datum najnovije objedinjene verzije.
Članak 16.
Objavljivanje i obavješćivanje o izmjeni
1. U slučaju proširenja homologacijsko tijelo ažurira sve odgovarajuće dijelove certifikata o EZ homologaciji, njegove priloge i popis opisne dokumentacije. Ažuriran certifikat i njegovi prilozi izdaju se podnositelju zahtjeva bez neopravdanog odgađanja.
2. U slučaju preradbe homologacijsko tijelo bez neopravdanog odlaganja podnositelju zahtjeva izdaje izmijenjene ili pročišćene dokumente, uključujući i izmijenjen popis opisne dokumentacije.
3. Homologacijsko tijelo obavješćuje o svakoj izmjeni EZ homologacije homologacijska tijela drugih država članica u skladu s postupcima iz članka 8.
POGLAVLJE VI.
VALJANOST EZ HOMOLOGACIJE ZA VOZILA
Članak 17.
Prestanak važenja
1. EZ homologacija vozila prestaje vrijediti u sljedećim slučajevima:
(a)
pojavom novih zahtjeva u nekom od regulatornih akata koji se primjenjuje na homologirano vozilo, a koji postaju obvezni za registraciju, prodaju ili stavljanje u promet, a homologaciju nije moguće ažurirati;
(b)
nakon trajnog dragovoljnog prestanka proizvodnje homologiranog vozila;
(c)
zbog posebnog ograničenja zbog kojeg homologacija prestaje važiti.
2. Ako samo jedna varijanta unutar tipa ili izvedba unutar varijante postaje nevažeća, EZ homologacija navedenog vozila prestaje važiti samo u odnosu na navedenu varijantu ili izvedbu.
3. Kad je proizvodnja određenog tipa vozila trajno obustavljena, proizvođač o tome obavještava homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EZ homologaciju. To tijelo po prijemu obavijesti u roku 20 radnih dana o tome obavještava homologacijska tijela drugih država članica.
U slučaju prestanka važenja homologacije iz točke (a) stavka 1. ovog članka, postupit će se u skladu s odredbama članka 27.
4. Proizvođač, u slučaju kad ističe valjanost EZ homologacije za vozilo, o tome obavještava homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EZ homologaciju, ne dovodeći u pitanje stavak 3.
Homologacijsko tijelo će, bez neopravdanog odgađanja proslijediti sve važne informacije homologacijskim tijelima drugih država članica kako bi, prema potrebi, omogućio primjenu članka 27. U toj obavijesti posebno treba navesti datum proizvodnje i identifikacijski broj zadnjeg proizvedenog vozila.
POGLAVLJE VII.
CERTIFIKAT O SUKLADNOSTI I OZNAČAVANJE
Članak 18.
Certifikat o sukladnosti
1. Proizvođač u svojstvu imatelja EZ homologacije vozila dostavlja certifikat o sukladnosti za svako vozilo, neovisno je li ono potpuno, nepotpuno ili dovršeno, da je proizvedeno u skladu s homologiranim tipom vozila.
Za nepotpuno ili dovršeno vozilo proizvođač ispunjava samo one stavke na stranici 2. certifikata o sukladnosti koje su dodane ili izmijenjene u tekućoj fazi homologacije i prema potrebi certifikatu prilaže sve certifikate o sukladnosti izdane u prethodnoj fazi.
2. Certifikat o sukladnosti sastavlja se na jednom od službenih jezika Zajednice. Svaka država članica može zatražiti prijevod na svoj jezik ili jezike.
3. Certifikat o sukladnosti je izrađena tako da spriječi krivotvorenje. Iz tog razloga korišten papir mora biti zaštićen bojom grafike ili vodenim žigom u obliku identifikacijskog znaka proizvođača.
4. Certifikat o sukladnosti treba biti u cijelosti popunjen i ne treba sadržavati ograničenja u pogledu uporabe vozila, osim onih koje su predviđene u regulatornom aktu.
5. Certifikat o sukladnosti kako je određeno u dijelu I. Priloga IX. za vozila homologirana u skladu s odredbama iz članka 20. stavka 2. sadrži u naslovu izraz „za potpuna/dovršena vozila homologirana na temelju članka 20. (privremena homologacija)”.
6. Certifikat o sukladnosti kako je određeno u dijelu I. Priloga IX. za vozila homologirana u skladu s člankom 22. sadrži u naslovu izraz „za potpuna/dovršena vozila homologirana u malim serijama”, i u neposrednoj blizini naslova godinu proizvodnje iza koje slijedi redoslijedni broj između 1 i ograničene vrijednosti navedene u tablici Priloga XII. koji, u pogledu svake godine proizvodnje, označava položaj takvog vozila u okviru proizvodnje određene za tu godinu.
7. Ne dovodeći u pitanje odredbe stavka 1., proizvođač može tijelu za registraciju u državi članici prenijeti podatke ili informacije sadržane u certifikatu o sukladnosti u elektroničkom obliku.
8. Duplikat certifikata o sukladnosti može izdati samo proizvođač. Riječ „duplikat” mora biti jasno vidljiva na prednjoj strani svakog ponovljenog certifikata.
Članak 19.
Oznaka EZ homologacije
1. Proizvođač sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice, neovisno o tome jesu li dijelom sustava ili ne, na svaki sastavni dio ili jedinicu proizvedenu u skladu s homologiranim tipom stavlja oznaku EZ homologacije, u skladu sa zahtjevom zasebne odgovarajuće direktive ili uredbe.
2. U slučaju kad oznaka EZ homologacije nije potrebna, proizvođač treba dodati svoje trgovačko ime ili trgovačku marku, ili broj tipa i/ili identifikacijski broj.
3. Oznaka EZ homologacije treba biti u skladu s Dodatkom Prilogu VII.
POGLAVLJE VIII.
NOVE TEHNOLOGIJE ILI TEHNIČKA RJEŠENJA KOJA NISU USKLAĐENA SA ZASEBNIM DIREKTIVAMA
Članak 20.
Izuzeća za nove tehnologije ili nova tehnička rješenja
1. Države članice mogu na zahtjev proizvođača dodijeliti EZ homologaciju u pogledu tipa sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice u koje su ugrađene tehnologije ili tehnička rješenja koje nisu u skladu s jednim ili više regulatornih akata s popisa u dijelu I. Priloga IV. pod uvjetom da imaju odobrenje Komisije u skladu s postupkom iz članka 40. stavka 3.
2. Do odluke o dodjeli ili uskrati ovlaštenja, država članica može dodijeliti privremenu homologaciju koja vrijedi samo na njenom području, za tip vozila za kojeg se traži izuzeće, pod uvjetom da o tome odmah obavijesti Komisiju i druge države članice dokumentacijom koja sadrži sljedeće:
(a)
razloge zašto navedena tehnologije i tehnička rješenja ne omogućuju sustavu, sastavnom dijelu ili zasebnoj tehničkoj jedinici da budu u skladu sa zahtjevima;
(b)
opis navedenih problema u pogledu sigurnosti i okoliša i poduzete mjere;
(c)
opis ispitivanja, uključujući i njihove rezultate, koji u odnosu na zahtjeve za koje je zatraženo izuzeće ukazuju da je ispunjena dovoljna razina sigurnosti i zaštite okoliša.
3. Ostale države članice mogu odlučiti prihvatiti privremenu homologaciju iz stavka 2. na svom području.
4. Komisija u skladu s postupkom iz članka 40. stavka 3. odlučuje hoće li dopustiti državi članici izdavanje EZ homologacije za taj tipa vozila.
Prema potrebi, odlukom se određuje i je li njena valjanost na neki način ograničena, kao npr. vremenskim rokom. Homologacija vrijedi u svim slučajevima najmanje 36 mjeseci.
Ako se Komisija odluči za odbijanje davanja ovlaštenja, država članica o tome odmah obavještava vlasnika privremene homologacije iz stavka 2. ovog članka da će, u roku od šest mjeseci od datuma kad je donesena odluka Komisije, privremena homologacija biti poništena. Međutim, vozilima koja su prije toga bila proizvedena u skladu s privremenom homologacijom bit će dopuštena registracija, prodaja ili stavljanje u upotrebu u svakoj državi članici koja je prihvatila privremenu homologaciju.
5. Ovaj se članak ne primjenjuje na sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu koji je u skladu s Pravilnikom UNECE-a i koji je Komisija prihvatila.
Članak 21.
Potrebne aktivnosti
1. Kad Komisija utvrdi da postoje utemeljeni razlozi za davanje izuzeća u skladu s člankom 20., ona odmah poduzima potrebne korake za prilagodbu zasebnih direktiva ili uredaba koje se odnose na tehnološki razvoj. Takve mjere koje su namijenjene izmjenama odredaba zasebnih direktiva ili uredaba s popisa u dijelu I. Priloga IV. koje nisu ključne, usvajaju se u skladu s preciznim regulatornim postupkom iz članka 40. stavka 2.
Kad se izuzeće, u skladu s člankom 20. odnosi na Pravilnik UNECE-a, Komisija predlaže izmjenu odgovarajućem Pravilniku UNECE-a u skladu s postupkom koji se primjenjuje u skladu s revidiranim Sporazumom iz 1958.
2. Odmah nakon izmjena odgovarajućih regulatornih akata, ukida se i svako ograničenje koje se odnosi na izuzeće.
Ako nisu poduzeti potrebni koraci za prilagodbu regulatornih akata, na zahtjev države članice koja je izdala homologaciju, produžava se valjanost izuzeća drugom odlukom koja je usvojena u skladu s postupkom iz članka 40. stavka 3.
POGLAVLJE IX.
VOZILA PROIZVEDENA U MALIM SERIJAMA
Članak 22.
EZ homologacija za male serije
1. Na zahtjev proizvođača i u okviru količinskih ograničenja iz odjeljka 1. dijela A Priloga XII., države članice dodjeljuju EZ homologaciju u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 4. za tip vozila koje ispunjava zahtjeve s popisa iz dijela I. Dodatka Prilogu IV.
2. Stavak 1. se ne primjenjuje na vozila za posebne namjene.
3. Certifikati o EZ homologaciji moraju biti označeni brojem u skladu s Prilogom VII.
Članak 23.
Nacionalne homologacije za male serije
1. U slučaju vozila koja se proizvode unutar količinskih ograničenja određenih u odjeljku 2. dijela A Priloga XII., države članice mogu odustati od jedne ili više odredbi, jednog ili više regulatornih akata s popisa u Prilogu IV. i Prilogu XI., pod uvjetom da oni određuju odgovarajuće alternativne zahtjeve.
Izraz „alternativni zahtjevi” znači upravne odredbe i tehničke zahtjeve čiji je cilj osigurati razinu sigurnosti na cestama i zaštite okoliša koja je u najvećoj mogućoj mjeri jednaka razini predviđenoj u odredbama Priloga IV. ili Priloga XI., kako je primjereno.
2. Države članice se mogu, u slučaju vozila iz stavka 1. odreći jedne ili više odredaba ove Direktive.
3. Od odredaba iz stavaka 1. i 2. može se odustati samo ako država članica za to ima opravdane razloge.
4. Za potrebe homologacije vozila u okviru ovog članka, države članice prihvaćaju sustave, sastavne dijelove ili zasebne tehničke jedinice koje su homologirane u skladu s regulatornim aktima s popisa u Prilogu IV.
5. Certifikat o homologaciji određuje vrstu dopuštenog odustajanja u skladu sa stavcima 1. i 2.
Certifikat o EZ homologaciji čiji se uzorak nalazi u Prilogu VI. ne smije sadržavati naslov „Certifikat o EZ homologaciji vozila”. Međutim, certifikat o homologaciji mora biti označen brojem u skladu s Prilogom VII.
6. Valjanost homologacije ograničava se na prostor države članice koja dodjeljuje homologaciju. Međutim, na zahtjev proizvođača, homologacijsko tijelo može poslati preporučenom ili elektroničkom poštom presliku certifikata o homologaciji zajedno s njenim dodacima homologacijskim tijelima država članica koje odredi proizvođač.
Država članica u roku 60 dana po prijemu odlučuje o tom hoće li homologaciju prihvatiti ili ne. O svojoj odluci službeno obavještava homologacijsko tijelo iz prvog podstavka.
Država članice neće odbiti homologaciju, osim ako nema valjane razloge da smatra da tehničke odredbe, na temelju kojih je obavljena homologacija vozila, nisu istovrijedne njezinima.
7. Na zahtjev podnositelja koji želi prodati, registrirati ili staviti u upotrebu vozilo u drugoj državi članici, država članica koja je odobrila homologaciju će podnositelju osigurati presliku certifikata o homologaciji, uključujući i opisnu dokumentaciju.
Država članica dopušta prodaju, registraciju ili stavljanje u upotrebu takvoga vozila, osim ako nema valjane razloge prema kojima tehničke odredbe, na temelju kojih je obavljena homologacija vozila, nisu istovrijedne.
POGLAVLJE X.
POJEDINAČNA ODOBRENJA
Članak 24.
Pojedinačna odobrenja
1. Države članice mogu određeno vozilo, neovisno o tome je li unikatno ili nije, izuzeti od primjene jedne ili više odredaba ove Direktive ili jednog ili više regulatornih akata s popisa u Prilogu IV. ili Prilogu XI. pod uvjetom da odrede alternativne zahtjeve.
Od odredaba koje se spominju u podstavku 1. može se odustati samo ako država članica ima valjane razloge za to.
Izraz „alternativni zahtjevi” označava upravne odredbe i tehničke zahtjeve čiji je cilj osigurati razinu sigurnosti na cestama i zaštite okoliša koja je što bliža razini predviđenoj u odredbama Priloga IV. ili Priloga XI., kako je primjereno.
2. Države članice neće provoditi razorna ispitivanja. Koriste odgovarajuće informacije koje dostavlja podnositelj zahtjeva i na taj način dokazuje sukladnost s alternativnim zahtjevima.
3. Države članice umjesto alternativnih zahtjeva prihvaćaju svaku EZ homologaciju sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice.
4. Zahtjev za pojedinačno odobrenje prilaže proizvođač ili vlasnik vozila, ili njihov predstavnik pod uvjetom da ima sjedište u Zajednici.
5. Država članica, bez neopravdanog odlaganja, dodjeljuje certifikat o pojedinačnom odobrenju ako je vozilo u skladu s opisom priloženim u zahtjevu i ako ispunjava određene tehničke zahtjeve.
Oblik certifikata o pojedinačnom odobrenju određuje se prema potvrdi o EZ homologaciji iz Priloga IV. i sadrži sve informacije koje su potrebne da bi se ispunio zahtjev za registraciju, kako je predviđeno Direktivom Vijeća 1999/37/EZ od 29. travnja 1999. o dokumentima za registraciju vozila (13). Certifikat o pojedinačnom odobrenju ne sadrži naslov „EZ homologacija vozila”.
Certifikat o pojedinačnom odobrenju mora sadržavati identifikacijsku oznaku navedenog vozila.
6. Valjanost pojedinačnog odobrenja ograničava se na područje države članice koja ga je dodijelila.
Kad podnositelj zahtjeva želi prodati, registrirati ili staviti u uporabu u drugoj državi članici vozilo koje je dobilo pojedinačno odobrenje, država koja je dodijelila odobrenje, podnositelju na njegov zahtjev osigurava izjavu o tehničkim odredbama na temelju kojih je vozilu dodijeljeno odobrenje.
Za vozilo kojem je država članica dodijelila pojedinačno odobrenje u skladu s odredbama ovog članka, druga država članica će dopustiti prodaju, registraciju ili stavljanje u uporabu vozila, osim ako nema valjane razloge da smatra da tehničke odredbe, na temelju kojih je obavljena homologacija vozila, nisu istovrijedne njezinima.
7. Na zahtjev proizvođača ili vlasnika vozila država članica dodjeljuje pojedinačno odobrenje vozilu koje je u skladu s odredbama ove Direktive i prema potrebi regulatornim aktima s popisa u Prilogu IV. ili Prilogu XI.
U tom slučaju države članice prihvaćaju pojedinačno odobrenje i dopuštaju prodaju, registraciju ili stavljanje vozila u uporabu.
8. Odredbe ovog članka mogu se primjenjivati na vozilo koje je homologirano u skladu s ovom Direktivom i na kojem su obavljene preinake prije njegove prve registracije ili korištenja.
Članak 25.
Posebne odredbe
1. Postupak iz članka 24. može se primjenjivati na pojedinačno vozilo u fazama njegova dovršenja, u skladu s postupkom višestupanjske homologacije.
2. Postupak iz članka 24. ne može zamijeniti prijelazni stupanj unutar uobičajena slijeda postupka višestupanjske homologacije i ne može se primijeniti u svrhu dobivanja homologacije vozila u jednom koraku.
POGLAVLJE XI.
REGISTRACIJA, PRODAJA I STAVLJANJE U UPORABU VOZILA
Članak 26.
Registracija, prodaja i stavljanje u uporabu vozila
1. Ne dovodeći u pitanje odredbe iz članaka 29. i 30., države članice registriraju vozila i dopuštaju njihovu prodaju ili početak uporabe, samo ako imaju važeći certifikat o sukladnosti usklađenosti izdan u skladu s člankom 18.
Države članice dopuštaju prodaju nepotpunih vozila, ali im mogu uskratiti trajnu registraciju i stavljanje u uporabu dok je vozilo nedovršeno.
2. Vozila izuzeta iz zahtjeva koji se odnosi na certifikat o sukladnosti mogu biti registrirana, prodana ili stavljena u uporabu, samo ako ispunjavaju odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Direktive.
3. Broj vozila proizvedenih u malim serijama koja se registriraju, prodaju ili stavljaju u uporabu u okviru jedne godine, ne smije prijeći broj naveden u Dijelu A Priloga XII.
Članak 27.
Registracija, prodaja i stavljanje u uporabu vozila na kraju serije
1. U skladu s ograničenjima iz odjeljka B Priloga XII. i samo za ograničeno vremensko razdoblje, država članica može dopustiti registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu vozila koja su u skladu s tipom vozila čija EZ homologacija nije više važeća.
Prvi se podstavak primjenjuje samo na vozila s prostora Zajednice koja su imala važeću EZ homologaciju u vrijeme njihove proizvodnje, ali koja nisu bila registrirana ili stavljena u uporabu prije nego li je njihova EZ homologacija prestala važiti.
2. Mogućnost predviđena stavkom 1. se odnosi na potpuna vozila za razdoblje od 12 mjeseci od datuma isteka valjanosti EZ homologacije, za dovršena vozila za razdoblje od osamnaest mjeseci od tog datuma.
3. Proizvođač koji želi iskoristiti odredbe iz stavka 1. nadležnom tijelu svake pojedine države članice podnosi zahtjev za stavljanje u uporabu navedenog vozila. Zahtjev mora sadržavati sve tehničke ili gospodarske razloge zbog kojih takva vozila nisu u skladu s novim tehničkim zahtjevima.
Navedene države članice u roku od tri mjeseca po primitku takvog zahtjeva odlučuju hoće li na svom području dopustiti registraciju takvim vozilima i u kojem broju.
4. Stavci 1., 2., i 3. primjenjuju se s nužnim izmjenama za vozila koja su obuhvaćena nacionalnom homologacijom, ali koja nisu registrirana, niti stavljena u uporabu prije nego li je takva homologacija postala nevažeća, u skladu s člankom 45., zbog obveznog provođenja postupka EZ homologacije.
5. Države članice primjenjuju odgovarajuće mjere kako bi osigurale učinkovit nadzor nad brojem vozila koja je potrebno registrirati ili staviti u uporabu u okviru postupka iz ovog članka.
Članak 28.
Prodaja i početak uporabe sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica
1. Država članica dopušta prodaju ili početak uporabe sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica jedino ako ispunjavaju zahtjeve odgovarajućih regulatornih akata i ako su propisno označene u skladu s člankom 19.
2. Stavak 1. se ne primjenjuje za sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice koji su posebno izrađeni ili osmišljeni za nova vozila koja nisu obuhvaćena ovom Direktivom.
3. Države članice mogu, odstupanjem od stavka 1., dopustiti prodaju ili početak uporabe sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica koje su bile izuzete iz jedne ili više odredbi regulatornih akata u skladu s člankom 20. ili su namijenjene ugradnji u vozila u okviru odobrenja u skladu s člancima 22., 23. ili 24. koji se odnose na naveden sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu.
4. Države članice mogu, odstupanjem od stavka 1. i ako regulatorni akt ne predviđa drukčije, dopustiti prodaju ili početak uporabe sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica koje su namijenjene ugradnji u vozila i koje početkom njihova korištenja nisu bile obvezne, da bi ovom Direktivom ili Direktivom 70/156/EEZ dobile EZ homologaciju.
POGLAVLJE XII.
ZAŠTITNE ODREDBE
Članak 29.
Vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice u skladu s ovom Direktivom
1. Ako država članica utvrdi da nova vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice, premda usklađeni s traženim odredbama, ili propisno označeni, predstavljaju ozbiljan rizik za cestovnu sigurnost ili ozbiljno ugrožavaju okoliš ili javno zdravlje, tada takva država može za najviše šest mjeseci odbiti registrirati takvo vozilo ili dopustiti prodaju ili stavljanje u uporabu takvih vozila, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica na svom području.
U tim slučajevima navedena država članica o tome odmah obavještava proizvođača, drugu državu članicu i Komisiju navodeći razloge za svoju odluku, posebno ako je ona rezultat:
-
nedostataka u odgovarajućim regulatornim aktima, ili
-
nepravilne primjene određenih zahtjeva.
2. Komisija se kod pripreme odluke što je prije moguće savjetuje sa zainteresiranim stranama, posebno s homologacijskim tijelom koje je izdalo homologaciju.
3. Kad se mjere iz stavka 1. pripisuju nedostacima u odgovarajućim regulatornim aktima, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere na sljedeći način:
-
u pogledu zasebnih direktiva ili uredbi s popisa u dijelu 1. Priloga IV., Komisija ih izmjenjuje u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2.,
-
u pogledu Pravilnika UNECE-a, Komisija predlaže potrebne nacrte njihovih izmjena u skladu s postupkom iz revidiranog Sporazuma iz 1958. godine.
4. Kad se mjere iz stavka 1. pripisuju nepravilnoj primjeni odgovarajućih zahtjeva, Komisija poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurala sukladnost s takvim zahtjevima.
Članak 30.
Vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice koje nisu u skladu s homologiranim tipom
1. Ako država članica koja je dodijelila homologaciju ustanovi da nova vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice koje imaju certifikat o sukladnosti ili nose homologacijsku oznaku, nisu u skladu s homologiranim tipom, poduzima potrebne mjere, uključujući, prema potrebi, povlačenje homologacije kako bi osigurala da je proizvodnja vozila, sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica u skladu s homologiranim tipom. Homologacijsko tijelo države članice obavještava homologacijska tijela drugih država članica o poduzetim mjerama.
2. Za potrebe stavka 1. odstupanja od podataka u certifikatu o EZ homologaciji ili opisnoj dokumentaciji smatraju se nesukladnostima s homologiranim tipom.
Vozilo se ne smatra da odstupa od homologiranog tipa ako odgovarajući regulatorni akti dopuštaju takva odstupanja, a ona su u dopuštenim granicama.
3. Ako država članica dokaže da nova vozila, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice koje imaju certifikat o sukladnost ili nose homologacijsku oznaku, nisu u skladu s homologiranim tipom, može zatražiti državu članicu koja je dodijelila EZ homologaciju da potvrdi da su vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice u proizvodnji i dalje u skladu s homologiranim tipom. Po primitku takvog zahtjeva navedena država članica najranije moguće obavlja potrebnu provjeru, u svakom slučaju, najkasnije u roku od šest mjeseci od datuma primitka zahtjeva.
4. Homologacijsko tijelo zahtijeva od države članice koja je dodijelila homologaciju sustavu, sastavnom dijelu, zasebnoj tehničkoj jedinici, ili nepotpunom vozilu, da poduzme potrebne mjere kako bi osigurala da su vozila u proizvodnji ponovno u skladu s homologiranim tipom, u sljedećim slučajevima:
(a)
u pogledu EZ homologacije vozila, kad je do nesukladnosti vozila došlo isključivo zbog nesukladnosti sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice;
(b)
u pogledu višestupanjske homologacije, kad se nesukladnost vozila pripisuje isključivo nesukladnosti sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice koji su dio nepotpunog vozila ili samog nepotpunog vozila;
Po primitku takvog zahtjeva navedena država članica, najranije moguće, obavlja potrebnu provjeru, prema potrebi zajedno s državom članicom koja je uputila zahtjev, u svakom slučaju, najkasnije u roku od šest mjeseci od datuma primitka zahtjeva. Ako se utvrdi nesukladnost, homologacijsko tijelo države članice koja je sustavu, sastavnom dijelu, zasebnoj tehničkoj jedinici dodijelila EZ homologaciju, ili homologaciju nepotpunog vozila, poduzima mjere iz stavka 1.
5. Homologacijska tijela se u 20 radnih dana međusobno obavješćuju o svakom povlačenju EZ homologacije i razlozima za to.
6. Ako država članica koja je dodijelila EZ homologaciju osporava nesukladnost o kojoj je bila obaviještena, navedene države članice poduzimaju napore u rješavanju spora. O tome obavješćuju Komisiju i prema potrebi održavaju odgovarajuća savjetovanja s ciljem postizanja dogovora.
Članak 31.
Prodaja i početak uporabe dijelova ili opreme koja može predstavljati značajan rizik za ispravno djelovanje temeljnih sustava
1. Države članice dopuštaju prodaju, stavljanje u ponudu za prodaju ili početak uporabe dijelova ili opreme koja može predstavljati značajan rizik za ispravno djelovanje sustava koji su bitni za sigurnost vozila ili njegovu učinkovitost, samo ako je takve dijelove ili opremu, u skladu sa stavcima od 5. do 10., odobrilo homologacijsko tijelo.
2. Dijelovi ili oprema za koje je potrebno odobrenje u skladu sa stavkom 1., uvrštavaju se na popis koji se stavlja u Prilog XIII. Takva se odluka temelji na prethodnoj ocjeni koja je rezultirala izvješćem i koja bi treba biti u ravnoteži između sljedećih elemenata:
(a)
postojanja ozbiljnog rizika u pogledu sigurnosti i utjecaja vozila koja su opremljena navedenim dijelovima ili opremom na okoliš; i
(b)
utjecaja koje na potrošače i proizvođače rezervnih dijelova može imati uvođenje, u skladu s ovim člankom, mogućeg zahtjeva za odobrenje navedenih dijelova ili opreme;
3. Stavak 1. se ne primjenjuje na izvorne dijelove ili opremu koji su dio homologacije sustava vozila i dijelove ili opremu koja je homologirana u skladu s odredbama jednog od regulatornih akata s popisa u Prilogu IV., osim kad se takve homologacije odnose na vidove koji nisu uvršteni u stavak 1. Stavak 1. se ne primjenjuje na dijelove ili opremu isključivo proizvedenu za vozila za utrke koja nisu namijenjena korištenju na javnim prometnicama. Ako dijelovi ili oprema sadržani u Prilogu XIII. imaju dvojaku uporabu, za utrke i cestovni promet, takvi se dijelovi ili oprema ne mogu prodavati, nuditi na prodaju široj javnosti za uporabu na javnim prometnicama, osim ako ne ispunjavaju zahtjeve iz ovog članka.
Komisija prema potrebi usvaja odredbe za određivanje dijelova ili opreme iz ovog stavka.
4. Nakon savjetovanja s dionicima, Komisija određuje postupak i zahtjeve u pogledu postupka dodjele odobrenja iz stavka 1. i usvaja odredbe za daljnje ažuriranje popisa iz Priloga XIII. Zahtjevi obuhvaćaju propise o sigurnosti, zaštiti okoliša i prema potrebi, standarde ispitivanja. Oni se mogu temeljiti na regulatornim aktima s popisa u Prilogu IV., mogu se razvijati u skladu s trenutačnim stanjem sigurnosne i okolišne tehnologije, te tehnologije ispitivanja, ili ako to nije odgovarajući način postizanja potrebne sigurnosti ili okolišnih ciljeva, može se koristiti kombinacija dijelova ili opreme s okolišnom i sigurnosnom učinkovitošću originalnog vozila ili prema potrebi svakog drugog njegova dijela.
5. Za potrebe stavka 1. proizvođač dijelova ili opreme predaje homologacijskom tijelu izvješće o ispitivanju kojI je sastavila imenovana tehnička služba i kojim se potvrđuje da su dijelovi ili oprema za koje se traži odobrenje u skladu sa zahtjevima iz stavka 4. Proizvođač može podnijeti samo jedan zahtjev za jedan tip ili dio, samo jednom homologacijskom tijelu.
Zahtjev sadrži pojedinosti koje se odnose na proizvođača dijelova ili opreme, tip, identifikaciju i broj dijela ili opreme za koje se zahtijeva odobrenje, kao i ime proizvođača vozila, tip vozila i, prema potrebi, godinu proizvodnje ili svaku drugu informaciju koja omogućuje identifikaciju vozila kojem je namijenjena ugradnja takvih dijelova ili opreme.
Kad homologacijsko tijelo, na temelju izvješća o ispitivanju i drugih dokaza utvrdi da predmetni dijelovi ili oprema odgovaraju zahtjevima iz stavka 4., ono će bez neopravdanog odlaganja proizvođaču izdati potvrdu. Takvom se potvrdom dopušta prodaja dijelova ili opreme, njihovo stavljanje u ponudu, ili ugradnja u vozila na prostoru Zajednice, u skladu s 2. podstavkom stavka 9.
6. Svaki dio ili dio opreme koja je odobrena u skladu s ovim člankom potrebno je propisno označiti.
Komisija odlučuje o zahtjevima za označivanje i pakiranje, kao i o uzorku i sustavu obrojčivanja certifikata iz stavka 5.
7. Mjere iz stavaka od 2. do 6. usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2. budući da su namijenjene izmjeni elemenata ove Direktive koji nisu ključni, između ostalog, tako da je nadopunjuju.
8. Proizvođač odmah obavještava homologacijsko tijelo koje je izdalo certifikat o svakoj promjeni koja utječe na uvjete njegova izdavanja. Homologacijsko tijelo odlučuje o potrebi preispitivanja certifikata ili njegova ponovnog izdavanja, kao i o potrebi dodatnog ispitivanja.
Proizvođač je dužan osigurati da se proizvedeni dijelovi i oprema i dalje proizvode u skladu s uvjetima pod kojima je certifikat izdan.
9. Homologacijsko tijelo prije izdavanja svakog odobrenja provjerava postojanje zadovoljavajućih mehanizama i postupaka za osiguravanje učinkovitog nadzora sukladnosti proizvodnje.
Kad homologacijsko tijelo utvrdi da uvjeti za izdavanje odobrenja više nisu ispunjeni, zahtijeva od proizvođača da poduzme potrebne mjere kako bi osigurao da dijelovi ili oprema ponovno ispunjavaju uvjete sukladnosti. Prema potrebi, tijelo povlači odobrenje.
10. Komisija se obavještava o svakom neslaganju među državama članicama u pogledu certifikata iz stavka 5. Nakon što se savjetovala s državama članicama, ona poduzima potrebne mjere, uključujući, prema potrebi, povlačenje odobrenja.
11. Ovaj se članak ne primjenjuje na dio ili dijelove opreme prije njihova stavljanja na popis iz Priloga XIII. Za svaki unos ili skupinu unosa u Prilog XIII. potrebno je odrediti razumno prijelazno razdoblje kako bi se omogućilo proizvođaču dijela ili dijelova opreme da podnese zahtjev za dobivanje odobrenja. Istodobno se, prema potrebi, može odrediti datum kad se izuzimaju iz primjene ovog članka dijelovi ili oprema za vozila koja su homologirana prije tog datuma.
12. Dok se ne donese odluka o mogućoj potrebi uvrštavanja dijela ili dijelova opreme na popis iz stavka 1., države članice mogu koristiti svoje nacionalne odredbe u pogledu dijelova ili opreme koji mogu predstavljati rizik za ispravno djelovanje sustava koji su bitni za sigurnost vozila ili njegov utjecaj na okoliš.
Kad se o tome donese odluka, nacionalne odredbe o navedenim dijelovima ili opremi prestaju vrijediti.
13. Od 29. listopada 2007. države članice više ne usvajaju nove odredbe u pogledu dijelova ili opreme koji mogu utjecati na ispravno djelovanje sustava koji su bitni za sigurnost vozila i njegov utjecaj na okoliš.
Članak 32.
Opoziv vozila
1. Kad je proizvođač, kojem je bila dodijeljena homologacija u skladu s odredbama regulatornih akata ili Direktive 2001/95/EZ, dužan opozvati vozila koja su već bila prodana, registrirana ili stavljena u uporabu, kad jedan ili više sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica ugrađenih u vozilo, neovisno o tome je li propisno odobren u skladu s ovom Direktivom, predstavlja ozbiljan rizik za sigurnost na cestama, javno zdravlje ili zaštitu okoliša, o tome odmah obavještava homologacijsko tijelo koje je dodijelilo homologaciju vozilu.
2. Proizvođač može predložiti homologacijskom tijelu niz određenih popravnih rješenja kako bi neutralizirao rizik iz stavka 1. Homologacijsko tijelo odmah o predloženim mjerama obavještava ostale države članice.
Nadležna tijela osiguravaju da se takve mjere učinkovito primjenjuju na njihovom prostoru.
3. Ako navedena tijela smatraju da su mjere nedovoljne ili da nisu dovoljno brzo primijenjene, o tome odmah obavješćuju homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EZ homologaciju za vozilo.
Homologacijsko tijelo potom obavještava proizvođača. Ako homologacijsko tijelo koje je dodijelilo homologaciju nije zadovoljno s proizvođačevim mjerama, poduzima sve potrebne zaštitne mjere, uključujući i povlačenje EZ homologacije vozila, kad proizvođač ne predlaže i ne primjenjuje učinkovite mjere. U slučaju povlačenja EZ homologacije vozila, navedeno homologacijsko tijelo u roku od 20 radnih dana preporučenim pismom ili elektroničkom inačicom obavještava proizvođača, homologacijska tijela drugih država članica i Komisiju.
4. Ovaj se članak također primjenjuje na dijelove koji ne podliježu zahtjevima regulatornih akata.
Članak 33.
Obavijest o odlukama i raspoloživim pravnim sredstvima
Za sve odluke donesene u skladu s odredbama koje su usvojene primjenom ove Direktive i sve odluke kojima se odbija ili povlači EZ homologacija, ili odbija registracija, ili zabranjuje prodaja, potrebno je detaljno navesti razloge za njihovo donošenje.
O svakoj se takvoj odluci obavještava navedena strana koja istodobno treba biti obaviještena o raspoloživim pravnim sredstvima u skladu s važećim zakonima navedene države članice i o dopuštenom vremenskom roku za njihovu primjenu.
POGLAVLJE XIII.
MEĐUNARODNI PROPISI
Članak 34.
Pravilnici UNECE-a potrebni za EZ homologaciju
1. Pravilnici UNECE-a kojima je pristupila Zajednica i koji su na popisu u dijelu I. Priloga IV. i u Prilogu XI. dio su EZ homologacije vozila pod jednakim uvjetima kao i zasebne direktive i uredbe. Primjenjuju se na kategorije vozila s popisa u odgovarajućim stupcima u tablici dijela I. Priloga IV. i Priloga XI.
2. Kad je Zajednica odlučila da je primjena Pravilnika UNECE-a u svrhu EZ homologacije vozila u skladu s člankom 4. stavkom 4. Odluke 97/836/EZ obvezujuća, prilozi ovoj Direktivi izmjenjuju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2. ove Direktive. Akt kojim se izmjenjuju prilozi ovoj Direktivi također određuje datume obvezne primjene Pravilnika UNECE-a ili njegovih izmjena. Države članice ukidaju ili prilagođavaju nacionalne zakone koji nisu u skladu s navedenim Pravilnikom UNECE-a.
Ako takav Pravilnik UNECE-a zamijeni postojeću zasebnu direktivu ili uredbu, odgovarajući se unos u dijelu I. Priloga IV. i Priloga XI. zamjenjuje brojem Pravilnika UNECE-a, dok se odgovarajući unos u dijelu II. Priloga IV. u skladu s istim postupkom briše.
3. U slučajevima koji su navedeni u drugom podstavku stavka 2., zasebna direktiva ili uredba koju zamjenjuje Pravilnik UNECE-a stavlja se izvan snage, u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2.
U slučaju stavljanja izvan snage zasebne direktive, države članice stavljaju izvan snage svaki nacionalni zakon koji je usvojen s ciljem prijenosa takve direktive.
4. U ovoj Direktivi ili zasebnim direktivama ili uredbama može se pozivati na međunarodne standarde i propise, bez da ih se prenosi u pravni okvir Zajednice.
Članak 35.
Istovrijednost Pravilnika UNECE-a s direktivama ili uredbama
1. Pravilnici UNECE-a s popisa u dijelu II. Priloga IV. smatraju se jednakovrijednim odgovarajućim zasebnim direktivama ili uredbama u onoj mjeri u kojoj dijele isto područje primjene i sadržaj.
Homologacijska tijela država članica prihvaćaju homologacije dodijeljene u skladu s takvim Pravilnicima UNECE-a, i prema potrebi pripadajuće homologacijske oznake umjesto odgovarajućih homologacija i homologacijskih oznaka dodijeljenih u skladu s istovrijednom zasebnom direktivom ili uredbom.
2. U slučajevima u kojima je Zajednica, u smislu stavka 1., odlučila primijeniti novi Pravilnik UNECE-a ili izmijenjen Pravilnik UNECE-a, prema potrebi se izmjenjuje dio II. Priloga IV. Takve mjere koje su namijenjene izmjeni elemenata ove Direktive koji nisu ključni, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2.
Članak 36.
Istovrijednost s drugim propisima
Vijeće može, u okviru višestranih ili dvostranih sporazuma između Zajednice i trećih zemalja, na prijedlog Komisije, kvalificiranom većinom, utvrditi istovrijednost uvjeta ili odredbi u pogledu EZ homologacije sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica kako to određuje ova Direktiva i postupaka koje određuju međunarodni propisi ili propisi trećih zemalja.
POGLAVLJE XIV.
PRUŽANJE TEHNIČKIH INFORMACIJA
Članak 37.
Informacije namijenjene korisnicima
1. Proizvođač nije dužan dostaviti bilo koju tehničku informaciju o detaljima koje predviđa ova Direktiva ili regulatorni akti s popisa u Prilogu IV., koja odstupa od podataka koje je odobrilo homologacijsko tijelo.
2. Kad regulatorni akt to posebno određuje, proizvođač stavlja na raspolaganje korisniku sve odgovarajuće informacije i potrebne upute koje opisuju posebne uvjete ili ograničenja u pogledu korištenja vozila, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice.
Takve se informacije dostavlja na službenim jezicima Zajednice. One su, u dogovoru s homologacijskim tijelom, sadržane u odgovarajućoj popratnoj dokumentaciji kao što je priručnik za korištenje ili održavanje.
Članak 38.
Informacije za proizvođače sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica
1. Proizvođač može proizvođaču sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica staviti na uvid sve detalje, uključujući, ovisno o slučaju, crteže koji su posebno navedeni na popisu u prilogu ili dodatku regulatornog akta, a potrebni su za EZ homologaciju sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica ili za dobivanje odobrenja iz članka 31.
Proizvođač vozila može nametnuti proizvođačima sastavnih dijelova ili odvojenih tehničkih jedinica obvezujuće uvjete u pogledu prava zaštite povjerljivosti informacija koje nisu za javnu upotrebu, uključujući i one koje su vezane uza zaštitu intelektualnog vlasništva.
2. Proizvođač sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica, u svojstvu vlasnika potvrde o EZ homologaciji, koja u skladu s člankom 10. stavkom 4. uključuje ograničenja uvjeta korištenja ili posebne ugradnje, ili oboje, proizvođaču vozila o tome osigurava sve potrebne informacije.
Kad regulatorni akt to određuje, proizvođač sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica osigurava, zajedno sa sastavnim dijelovima ili zasebnim tehničkim jedinicama, upute u pogledu ograničenja korištenja ili posebnih uvjeta ugradnje, ili oboje.
POGLAVLJE XV.
PROVEDBENE MJERE I IZMJENE
Članak 39.
Provedbene mjere i izmjene ove Direktive i zasebnim direktivama i uredbama
1. Komisija usvaja potrebne mjere za provedbu svake zasebne direktive ili uredbe u skladu s pravilima koja određuje svaka predmetna direktiva ili uredba.
2. Komisija usvaja izmjene priloga ovoj Direktivi, ili odredbe zasebnih direktiva ili uredaba s popisa iz dijela I. Priloga IV. koje je potrebno prilagoditi razvoju znanstvenih i tehničkih spoznaja ili posebnim potrebama osoba s invaliditetom.
3. Komisija usvaja izmjene ove Direktive koje su potrebne kako bi se odredili tehnički zahtjevi za vozila proizvedena u malim serijama, vozila homologirana na temelju postupka pojedinačnog odobrenja i vozila za posebne namjene.
4. Ako Komisija utvrdi ozbiljan rizik za sigurnost na cestama ili okoliš, koji zahtijeva žurne mjere, može izmijeniti odredbe zasebnih direktiva ili uredbi s popisa u dijelu I. Priloga IV.
5. Komisija usvaja potrebne izmjene u interesu dobrog upravljanja i posebno one koje su potrebne da se osigura međusobna usklađenost zasebnih direktiva ili uredaba s popisa u dijelu I. Priloga IV. ili s ostalim dijelovima zakonodavstva Zajednice.
6. Ako se s primjenom Odluke 97/836/EZ, usvajaju novi Pravilnici UNECE-a ili izmjenjuju postojeći Pravilnici UNECE-a kojima je Zajednica pristupila, Komisija prema tom izmjenjuje priloge ovoj Direktivi.
7. Svaka zasebna direktiva ili uredba uvodi odgovarajuće izmjene prilozima ovoj Direktivi.
8. Priloge ovoj Direktivi izmjenjuje se uredbama.
9. Mjere iz ovog članka usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2., budući da su namijenjene izmjenama elemenata ove Direktive ili zasebnih direktiva i uredaba koji nisu ključni, inter alia, tako da ih nadopunjuju.
Članak 40.
Odbor
1. Komisiji pomaže odbor koji se spominje kao „Tehnički odbor - motorna vozila” (TCMV).
2. Pri pozivanju na ovaj stavak, primjenjuje se članak 5. (a) od stavka 1. do stavka 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njenog članka 8.
3. Pri pozivanju na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ uzimajući u obzir odredbe njenog članka 8.
Rok iz članka 5. stavka 6. Odluke 1999/468/EZ iznosi tri mjeseca.
POGLAVLJE XVI.
IMENOVANJE I PRIJAVLJIVANJE TEHNIČKIH SLUŽBI
Članak 41.
Imenovanje tehničkih službi
1. Država članica imenuje tehničku službu koja je u skladu s odredbama ove Direktive.
2. Tehničke službe same provode ili nadziru ispitivanja potrebna za homologaciju ili provjeru u skladu s ovom Direktivom ili regulatornim aktom s popisa u Prilogu IV., osim u slučajevima kad su dopušteni alternativni postupci. One ne mogu provoditi ispitivanja ili provjere za ono za što nisu propisno imenovane.
3. Tehničke službe sudjeluju u jednoj ili više od navedene četiri kategorije, ovisno o području svoje nadležnosti:
(a)
kategorija A, tehničke službe koje u svom vlastitom prostoru provode ispitivanja iz ove Direktive i regulatornog akta s popisa u Prilogu IV.;
(b)
kategorija B, tehničke službe koje nadgledaju ispitivanja iz ove Direktive i regulatornog akta s popisa u Prilogu IV., koja se provode u prostoru proizvođača ili treće strane;
(c)
kategorija C, tehničke službe koje redovito procjenjuju i prate proizvođačeve postupke u pogledu kontrole sukladnosti proizvodnje;
(d)
kategorija D, tehničke službe koje nadgledaju ili provode ispitivanja ili provjere u okviru nadzora sukladnosti proizvodnje.
4. Tehničke službe trebaju pokazati odgovarajuće sposobnosti, posebno tehničko znanje i dokazano iskustvo u posebnim područjima iz ove Direktive i regulatornog akta s popisa u Prilogu IV.
Osim toga, tehničke službe trebaju odgovarati normama iz Dodatka I. Prilogu V. koje odgovaraju aktivnostima koje provode. Međutim, ovaj se zahtjev ne primjenjuje na zadnji stupanj postupka višestupanjske homologacije iz članka 25. stavka 1.
5. Homologacijsko tijelo može djelovati kao tehnička služba za jednu ili više aktivnosti iz stavka 3.
6. Proizvođač ili podizvođač koji djeluje u njegovo ime može biti imenovan kao tehnička služba za aktivnosti iz kategorije A, u skladu s regulatornim aktima s popisa u Prilogu XV.
Komisija izmjenjuje popis takvih regulatornih akata, prema potrebi, u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 40. stavka 2.
7. Subjekti iz stavaka 5. i 6. ispunjavaju odredbe ovog članka.
8. Tehničke službe trećih zemalja, osim onih koje su imenovane u skladu sa stavkom 6., mogu biti prijavljene u svrhu članka 43. samo u okviru dvostranog sporazuma između Zajednice i predmetne treće zemlje.
Članak 42.
Ocjena osposobljenosti tehničkih službi
1. Osposobljenost iz članka 41. prikazuje se u izvješću o ocjeni koji izrađuje nadležno tijelo. Ono može sadržavati certifikat o akreditaciji koji izdaje akreditacijsko tijelo.
2. Ocjena na kojoj se temelji izvješće iz stavka 1. provodi se u skladu s odredbama Dodatka 2. Prilogu V.
Izvješće o ocjeni je potrebno preispitati nakon najviše tri godine.
3. Izvješće o ocjeni se predaje Komisiji na njezin zahtjev.
4. Homologacijsko tijelo koje djeluje kao tehnička služba iskazuje sukladnost dokaznom dokumentacijom.
Ona sadrži ocjenu koju provode ocjenitelji neovisni o aktivnosti koja se ocjenjuje. Takvi ocjenitelji mogu biti iz iste organizacije pod uvjetom da djeluju neovisno od osoblja koje izvodi aktivnost koja je predmetom ocjene.
5. Proizvođač ili podizvođač koji djeluje u njegovo ime, imenovan kao tehnička služba, treba ispunjavati odgovarajuće odredbe iz ovog članka.
Članak 43.
Postupci prijavljivanja
1. Države članice za svaku imenovanu tehničku službu obavješćuju Komisiju o imenu, adresi, uključujući i o elektroničkoj adresi, odgovornim osobama i kategorijama aktivnosti. Također se prijavljuju i sve naknadne izmjene takvih podataka.
U postupku prijavljivanja treba navesti na temelju kojih su regulatornih akata tehničke službe imenovane.
2. Tehnička služba može provoditi aktivnosti iz članka 41. u svrhu homologacije, samo ako je o tome prethodno obavijestila Komisiju.
3. Nekoliko država članica može imenovati i prijaviti istu tehničku službu, neovisno o kategoriji aktivnosti koju ona provodi.
4. Ako je primjenom regulatornih akata potrebno imenovati posebnu organizaciju ili nadležno tijelo čija aktivnost nije uključena u aktivnosti iz članka 41., prijavljivanje se provodi u skladu s odredbama ovog članka.
5. Komisija na svojoj internetskoj stranici objavljuje popis i pojedinosti u pogledu homologacijskih tijela i tehničkih službi.
POGLAVLJE XVII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 44.
Prijelazne odredbe
1. Do potrebnih izmjena ove Direktive s ciljem uvrštavanja još neobuhvaćenih vozila, ili dopunjavanja upravnih ili tehničkih odredbi u pogledu homologiranih vozila izvan kategorije M1, izrađenih u manjim serijama, i za određivanje usklađenih upravnih i tehničkih odredbi u vezi s postupkom pojedinačnog odobrenja i do isteka prijelaznih razdoblja iz članka 45., države članice nastavljaju s dodjeljivanjem nacionalnih homologacija za takva vozila, pod uvjetom da se ona temelje na usklađenim tehničkim zahtjevima iz ove Direktive.
2. Na zahtjev proizvođača, ili vlasnika vozila u slučaju pojedinačnog odobrenja, i nakon dostavljanja traženih informacija, navedena država članica ispunjava i izdaje certifikat o homologaciji ili, prema potrebi, certifikat o pojedinačnom odobrenju. Certifikat se izdaje podnositelju zahtjeva.
U pogledu vozila istog tipa, druge države članice prihvaćaju ovjerenu vjerodostojnu kopiju izvornika kao dokaz da su propisana ispitivanja provedena.
3. Ako je određeno vozilo obuhvaćeno pojedinačnim odobrenjem potrebno registrirati u drugoj državi članici, takva država članica može zatražiti od homologacijskog tijela koje je izdalo pojedinačno odobrenje dodatne informacije koje podrobno opisuju tehničke zahtjeve koje takvo vozilo ispunjava.
4. Dok se ne usklade sustavi registracije i oporezivanja u državama članicama, države članice u odnosu na vozila obuhvaćena ovom Direktivom mogu, zbog olakšavanja registracije i oporezivanja, na svom području koristiti nacionalne zakone. U tu svrhu države članice mogu napraviti dodatnu podjelu izvedbi prikazanih u dijelu II. Priloga III. pod uvjetom da su podaci korišteni za takvu dodatnu podjelu jasno navedeni u opisnoj dokumentaciji ili ih je moguće izvesti jednostavnim izračunom.
Članak 45.
Datumi primjene EZ homologacije
1. Države članice dodjeljuju EZ homologaciju novim tipovima vozila od datuma koji su navedeni u Prilogu XIX.
2. Na zahtjev proizvođača države članice mogu dodijeliti EZ homologaciju za nov tip vozila od 29. travnja 2009.
3. Do datuma iz četvrtog stupca tablice u Prilogu XIX., članak 26. stavak 1. ne primjenjuje se na nova vozila kojima je prije datuma iz trećeg stupca navedenog priloga dodijeljena homologacija ili za vozila bez homologacije.
4. Na zahtjev proizvođača i do datuma navedenih u trećem stupcu, u redovima od 6. do 9. tablice iz Priloga XIX., države članice nastavljaju s izdavanjem nacionalnih homologacija, kao alternativa EZ homologacijama za vozila kategorije M2 ili M3 pod uvjetom da su takva vozila, njihovi sustavi, sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice homologirani u skladu s regulatornim aktima iz dijela I. Priloga IV. ovoj Direktivi.
5. Ovom se Direktivom ne poništava EZ homologacija dodijeljena vozilima kategorije M1 prije 29. travnja 2009., niti se sprečava proširenje takvih homologacija.
6. U pogledu EZ homologacija novih tipova sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica, države članice primjenjuju ovu Direktivu od 29. travnja 2009.
Ovom se Direktivom ne poništava ni jedna EZ homologacija dodijeljena sustavima, sastavnim dijelovima ili zasebnim tehničkim jedinicama prije 29. travnja 2009., niti se sprečava proširenje takvih homologacija.
Članak 46.
Sankcije
Države članice utvrđuju sankcije koje se primjenjuju u slučaju kršenja odredbi iz ove Direktive i posebno zabrana koje sadrži članak 31. ili koje iz njega proizlaze, te regulatornih akata iz dijela I. Priloga IV. i poduzimaju potrebne mjere za njihovu primjenu. Utvrđene sankcije trebaju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice o takvim odredbama obavješćuju Komisiju najkasnije do 29. travnja 2009., te što je prije moguće o njihovim daljnjim izmjenama.
Članak 47.
Ocjena
1. Države članice najkasnije do 29. travnja 2011. obavješćuju Komisiju o primjeni postupaka homologacije iz ove Direktive i posebno o primjeni višestupanjskog postupka. Prema potrebi Komisija predlaže izmjene koje su nužne za poboljšanje homologacijskog procesa.
2. Komisija, na temelju informacija iz stavka 1., najkasnije do 29. listopada 2011. obavješćuje Europski parlament i Vijeće o primjeni ove Direktive. Komisija prema potrebi predlaže odlaganje datuma primjene iz članka 45.
Članak 48.
Prijenos
1. Države članice donose i objavljuju, prije 29. travnja 2009., zakone i druge propise potrebe za usklađivanjem s temeljnim izmjenama ove Direktive. O tom odmah obavješćuju Komisiju.
One primjenjuju te odredbe od 29. travnja 2009.
Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Također uključuju izjavu da se upućivanja u postojećim zakonima i drugim propisima na direktive stavljene izvan snage, smatraju upućivanjem na ovu Direktivu. Države članice određuju načine tog upućivanja i formulaciju izjave.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekstu glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 49.
Stavljanje izvan snage
Direktiva 70/156/EEZ stavlja se izvan snage s učinkom od 29. travnja 2009. ne dovodeći u pitanje obveze država članica u pogledu rokova prijenosa u nacionalno zakonodavstvo i primjene direktiva iz dijela B Priloga XX.
Upućivanje na direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjem na ovu Direktivu i potrebno ih je tumačiti u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga XXI.
Članak 50.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 51.
Upućivanje
Ova se Direktiva upućuje državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. rujna 2007.

Labels: 7
8
1
15