Document ID: 31998D0323

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 29 päivänä huhtikuuta 1998,
Eurocyclesin (Ranska) komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaista Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyörän osiin laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevan hakemuksen hylkäämisestä (98/323/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2331/96 (2),
ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (3),
ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97 (4) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1) Asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennettiin asetuksella (EY) N:o 2474/93 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli koskemaan kyseisestä maasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontia, jäljempänä "laajennettu polkumyyntitulli".
2) Eurocycles pyysi 22 päivänä tammikuuta 1997 vapautusta laajennetusta polkumyyntitullista asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti, ja sille myönnettäisiin tullin maksamisen suspendoiminen siitä päivästä alkaen.
3) Selvittääkseen kuinka Eurocyclesin toiminta kuului asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä 'perusasetus', 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan kiertämällä voimassa olevia toimenpiteitä, komissio pyysi kyseiseltä yritykseltä tarpeelliset tiedot, jotka tarkastettiin yrityksen toimitiloissa.
4) Koska Eurocycles esitti pyyntönsä välittömästi laajennettua polkumyyntitullia koskevan asetuksen antamisen jälkeen, sovittiin, että Eurocycles vastaisi samaan kyselylomakkeeseen, joka oli alunperin lähetetty kiertämistä koskevan tutkimuksen asianomaisille osapuolille. Tutkimusajanjakso oli siten 1 päivästä huhtikuuta 1995 31 päivään maaliskuuta 1996.
B. TUTKIMUKSEN TULOKSET
1. Yhteistyön laajuus
5) Paikalla tehty tarkastus paljasti, että osa yrityksen kyselylomakkeessa antamista tiedoista oli epätarkkoja ja epätäydellisiä. Lisäksi kyseinen tarkastus ei antanut komissiolle tarkkoja tietoja yhtiön kokoonpanemien polkupyörämallien teknisistä eritelmistä, yhteisössä myydyistä määristä ja kunkin mallin myyntihinnoista. Lisäksi ilmeni, että yritys oli jättänyt ilmoittamatta sellaisia tietoja vastauksessaan kyselylomakkeeseen, jotka siinä olisi ollut ilmoitettava. Tämän vuoksi komission oli perustettava osa päätelmistään käytettävissä oleviin tietoihin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Yritykselle ilmoitettiin asiasta.
2. Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan edellytykset
a) Toiminnan alkaminen tai huomattava lisääntyminen
6) Eurocycles aloitti polkupyörien kokoonpanotoimet vuonna 1995 eli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuontia koskevan alkuperäisen tutkimuksen jälkeen.
b) Kokoonpantavan tuotteen muodostavien osien kokonaisarvon 60 prosenttia
7) Käytettävissä olevien tietojen perusteella komissio vahvisti, että yrityksen kokoonpanotoiminnassa käytettyjen kiinalaisten osien osuus vaihteli 65 prosentista 94 prosenttiin polkupyörien kokoonpanossa käytettyjen osien kokonaisarvosta.
c) Sääntö valmistuksessa käytettävien osien 25 prosentin arvonlisäyksestä
8) Valmistuksessa käytettyjen osien mallikohtainen arvonlisäys Euroopan yhteisössä vahvistettiin käytettävissä olevien tosiasioiden perusteella keskimäärin 19 prosentiksi kokonaisen polkupyörän valmistuskustannuksista, joten se oli pienempi kuin perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 25 prosentin suuruinen kynnysarvo.
d) Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen ja todisteet polkumyynnistä
9) Kyselytutkimuksen vastausten ja paikalla kerättyjen todisteiden epätarkkuuden vuoksi komissio ei voinut tehdä yksityiskohtaista polkumyyntiä ja kumoutumista koskevaa laskelmaa. Sellaisten johdanto-osan 5 kappaleessa tarkoitettujen tekijöiden puuttuessa, joita pidetään oleellisina kumoutumisen ja polkumyynnin määrittämiseksi, komissio katsoi, että kiertämistä koskevan tutkimuksen päätelmiä, jotka olivat johtaneet asetuksen (EY) N:o 71/97 mukaisesti polkumyyntitullin laajentamiseen polkupyörän osiin, olisi sovellettava Eurocyclesiin kumoutumisen ja polkumyynnin osalta.
C. PÄÄTELMÄ
10) Edellä esitetyistä syistä vahvistetaan, että Eurocyclesin kokoonpanotoiminta kuului perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan tutkimusajanjaksona. Sen vuoksi poistetaan asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan mukaisesti laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen Eurocyclesin osalta.
11) Yritykselle ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi ehdottaa yhtiön pyytämän vapautuksen hylkäämistä, ja sille annettiin tilaisuus esittää huomautuksensa. Huomautukset otettiin huomioon, ja päätelmiä muutettiin tarpeen mukaan.
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hylätään Eurocyclesin asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan nojalla tekemä hakemus saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille sekä yritykselle Eurocycles, 4 rue Pierre et Marie Curie, F-49460 Montreuil Juigné.
Tehty Brysselissä 29 päivänä huhtikuuta 1998.

Labels: 4
1
8
3
18