Document ID: 31991R0294

31991R0294
L 036/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 294/91 НА СЪВЕТА
от 4 февруари 1991 година
относно извършването на услуги за въздушни превози на товари между държавите-членки
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 84, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че е важно да се приемат мерки с цел прогресивното изграждане на вътрешния пазар за периода, който изтича на 31 декември 1992 г., както е предвидено в член 8a на Договора; като има предвид, че вътрешният пазар трябва да обхваща пространство без вътрешни граници, в което е осигурено свободното движение на стоки, хора, услуги и капитали;
като има предвид, че са постигнати договорености за засилено сътрудничество по използването на летище Гибралтар в Лондон на 2 декември 1987 г. от Кралство Испания и Обединеното кралство в съвместна декларация на министрите на външните работи на двете страни и че тези договорености все още не са влезли в сила;
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2343/90 (4) създава условия за либерализиране на въздушните товарни услуги, извършвани в комбинация с пътнически услуги;
като има предвид, че е подходящо всички изцяло товарни въздушни услуги също да бъдат либерализирани;
като има предвид, че настоящият регламент не засяга прилагането на членове 85 и 86 от Договора;
като има предвид, че промишленият сектор на въздушен превоз на товари все още се натъква на национални бариери, които възпрепятстват свободното движение на стоки по въздуха; като има предвид,че увеличените възможности за достъп до пазара, които стимулират развитието на отрасъла на въздушния транспорт в Общността и водят до подобрени услуги за потребителите;
като има предвид, че определени държави-членки зависят в голяма степен от въздушните товарни услуги за техните връзки с останалата част от Общността; като има предвид, че транспортирането на товари по въздуха е съществен елемент от търговията;
като има предвид, че в резултат от това е важно да се премахнат бариерите, които понастоящем възпрепятстват достъпа до пазара на въздушните товарни услуги;
като има предвид, че е желателно, като първа стъпка, да се увеличат пазарните възможности за въздушните товарни услуги между държавите-членки;
като има предвид, че общи правила за издаването на оперативни лицензи следва да се изготвят и приемат от Съвета не по-късно от 1 юли 1992 г.;
като има предвид, че с оглед на летищната инфраструктура и навигационните съоръжения е необходимо да се включат съответни ограничения относно упражняването на права на трафик;
като има предвид, че докладът относно всички стандартни товарни тарифи създава по-голяма прозрачност на пазара;
като има предвид, че, за да бъдат по-пригодни да се конкурират по-добре на пазара, въздушните товарни превозвачи имат нужда от гъвкавост при определянето на тарифите за товарите,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Обхват и определения
Член 1
1. Настоящият регламент се отнася до:
а)
достъп до пазара на въздушни товарни услуги между държавите-членки за въздушни товарни превозвачи на Общността;
б)
тарифите за въздушен превоз на товари между държавите- членки.
2. Прилагането на настоящия регламент за летището на Гибралтар се разбира, че не засяга съответните правни позиции на Кралство Испания и Обединеното кралство по отношение на спора за суверенитета над територията, на която е разположено летището.
3. Разпоредбите на настоящия регламент за летище Гибралтар не се прилагат, докато договореностите от съвместната декларация на външните министри на Кралство Испания и Обединеното кралство от 2 декември 1987 г. не влязат в сила. Правителството на Испания и Обединеното кралство ще информират Съвета за датата на влизане в сила.
Член 2
За целите на настоящия регламент:
а)
„въздушен товарен превозвач“ означава предприятие за въздушен транспорт, което притежава валиден оперативен лиценз, издаден от държава-членка и упълномощено да извършва най-малко въздушни товарни услуги;
б)
„въздушен товарен превозвач на Общността“ означава:
i)
въздушен товарен превозвач, който има и поддържа централно управление и седалището си в Общността и мажоритарният дял от акциите на който са и продължават да бъдат държани от държавите-членки и/или от граждани на държавите-членки и които са и продължават да бъдат ефективно контролирани от тези държави или лица; или
ii)
въздушен товарен превозвач, който отговаря на определението, дадено в член 2, буква д), ii) от Регламент (ЕИО) № 2343/90 и е посочен в списъка на приложението към настоящия документ;
в)
„тарифи за товари“ означава цените, които се заплащат в национална валута за превоза на товари и условията, според които се прилагат тези тарифи, включително възнаграждения и условия, предлагани за представителство и други съпътстващи услуги;
г)
„стандартни тарифи за товари“ означава цените, които превозвачът нормално определя за превоза на товари и условията, според които се прилагат тези тарифи, без да се вземат предвид каквито и да е специални отстъпки;
д)
„въздушни товарни услуги“ означава въздушни услуги, превозващи само товари и поща;
е)
„право на трета свобода“ означава правото на въздушен превозвач, лицензиран в една държава, да разтовари в друга държава пътници, товари и пощенски пратки, взети от държавата, в която е издаден лицензът;
„право на четвърта свобода“ означава правото на въздушен превозвач, лицензиран в една държава да натовари на територията на друга държава пътници, товари и пощенски пратки за разтоварване в държавата, в която е издаден лицензът;
„право на пета свобода“ означава правото на въздушен превозвач да извършва въздушен транспорт на пътници, товари и пощенски пратки между две държави, различни от държавата, в която е издаден лицензът;
ж)
„летищна система“ означава две или повече летища, групирани заедно като обслужващи един и същи град;
з)
„засегнатите държави“ означава държавите-членки, между които оперират въздушни товарни услуги;
и)
„държава по регистрация“ означава държава-членка, в която е издаден лицензът, упоменат в буква а).
Оперативни лицензи
Член 3
1. Настоящият регламент не засяга отношенията между държава-членка и въздушните товарни превозвачи с оглед на достъп до пазара и прилагане на капацитета.
2. Съветът, на основание на предложение за общи правила, спецификации и критерии, представено от Комисията не по-късно от 31 май 1991 г., приема правила, регулиращи лицензирането на въздушни превозвачи и лицензирането на маршрути, които да влязат в сила не по-късно от 1 юли 1992 г.
Достъп до пазара
Член 4
При условията на настоящия регламент, на въздушните товарни превозвачи на Общността се разрешава да оперират трета и четвърта свобода на въздушни товарни услуги между летищата или летищните системи в една държава-членка и летищата или летищните системи в друга държава-членка, където тези летища или летищни системи са отворени за въздушен товарен трафик между държавите-членки или за международен трафик.
Член 5
1. Държавите-членки разрешават на въздушни товарни превозвачи да упражняват права на трета, четвърта и пета свобода, когато тези превозвачи са лицензирани от друга държава-членка, и им е разрешено от тази държава да упражняват тези права; правата за трафик на пета свобода се упражняват за услуга, която представлява разширение на услуга от или е предварителна на услуга до тяхната държава на регистрация.
2. При извършването на въздушни товарни услуги до или от две или повече точки в друга държава-членка или между държави-членки, различни от държавата му на регистрация, на въздушния товарен превозвач на Общността се разрешава от засегнатите държави да комбинира услуги и да използва един и същи номер на полетите.
Гъвкавост на операциите
Член 6
1. Въздушните товарни превозвачи на Общността могат в която и да е точка от маршрута да извършват междинно допълнително натоварване, когато това включва смяна само на едно въздухоплавателно средство.
2. Съгласно условията на член 8, не следва да се поставят ограничения върху честотата на услугата, типа въздухоплавателно средство и/или количеството товари и поща, които могат да бъдат превозвани.
Условия за упражняване на права по трафика
Член 7
Настоящият регламент не засяга правото на държава-членка да регулира, без дискриминация на основание на националност, разпределението на трафика между летищата и летищните системи.
Член 8
1. Упражняването на права на трафик се подчинява на публикувани правила на Общността, както и на национални, регионални или местни правила за безопасност, защита на околната среда, разпределение на коридорите и на следните условия:
а)
засегнатото летище или летищна система да са достатъчно обезпечени със съоръжения, за да се извърши услугата;
б)
навигационните съоръжения да са достатъчно обезпечени с навигационни средства, за да се извърши услугата
2. Където условията в параграф 1 не за изпълнени, държава-членка може, без дискриминация на основата на националност, да наложи условия във връзка с, да ограничи или да откаже упражняването на тези права на трафик. Преди предприемането на тази мярка, засегнатата държава-членка уведомява Комисията и предоставя на нейното внимание цялата необходима информация.
3. По искане на всяка държава-членка, Комисията разглежда приложението на параграф 2 за всеки конкретен случай и в срок до един месец решава дали държавата-членка може да продължи да прилага мярката.
4. Комисията съобщава своето решение на Съвета и до държавите-членки. Всяка държава-членка може да отнесе решението на Комисията до Съвета в срок до един месец. Съветът, с квалифицирано мнозинство, може да вземе друго решение в срок до един месец.
Ценообразуване
Член 9
1. Тарифите за товари, начислявани от въздушните превозвачи на Общността, се определят чрез свободно споразумение между страните по договора за превоза.
2. Въздушните превозвачи, опериращи в рамките на Общността, предоставят при искане всички стандартни товарни тарифи на широката общественост.
Общи разпоредби
Член 10
1. Настоящият регламент не възпрепятства държавите-членки да сключват помежду си договорености, които са по-гъвкави от разпоредбите по членове 4, 5 и 6, или да поддържат такива договорености в сила.
2. Разпоредбите на настоящия регламент не се използват за поставяне на ограничения по отношение на достъпа до пазара, прилагане на капацитет или оперативна гъвкавост.
Заключителни разпоредби
Член 11
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 4 февруари 1991 година.

Labels: 8
3