Document ID: 32002L0006

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/6/EB
2002 m. vasario 18 d.
dėl pranešimo formalumų, nustatytų į Bendrijos valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1],
atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos [3],
Kadangi:
(1) Bendrija kuria subalansuoto transporto, pavyzdžiui, laivybos, skatinimo politiką pirmiausia siekdama skatinti pakrantės laivybą.
(2) Gerinti jūrų transportą yra esminis Bendrijos tikslas siekiant toliau stiprinti laivybos pozicijas transporto sistemoje ir įtvirtinant laivybą kaip alternatyvų ir papildomą vežimo "nuo durų iki durų" būdą.
(3) Buvo susirūpinta privaloma jūrų transporto dokumentų forminimo tvarka, nes manyta, kad ji trukdo iki galo atskleisti šio vežimo būdo galimybes.
(4) Tarptautinės jūrų organizacijos 1965 m. balandžio 9 d. Tarptautinėje konferencijoje dėl jūrų kelionių ir jūrų laivybos sąlygų palengvinimo priimtoje Konvencijoje dėl tarptautinės jūrų laivybos sąlygų palengvinimo su vėlesniais pakeitimais (toliau - TJO FAL konvencija) buvo patvirtintos standartinės jūrų laivybos sąlygų palengvinimo formos, kurias laivai gali naudoti tam tikriems pranešimo formalumams atlikti įplaukus į uostą ar išplaukiant iš jo.
(5) Dauguma valstybių narių naudoja tas jūrų laivybos sąlygų palengvinimo formas, bet nevienodai taiko TJO nustatytus pavyzdžius.
(6) Naudojant vienodo formato formas laivui įplaukiant ir išplaukiant iš uosto palengvėtų įplaukimo uostuose atliekamos dokumentų forminimo procedūros, tai būtų naudinga Bendrijos laivybos plėtrai.
(7) Vadinasi, dabar yra palankus metas pripažinti TJO jūrų laivybos sąlygų palengvinimo formas (toliau - TJO FAL formos) Bendrijos lygiu. Valstybės narės turėtų pripažinti, kad TJO FAL formos ir jose pateikiamos informacijos kategorijos yra pakankamas įrodymas, kad laivas atliko pranešimo formalumus, kuriems tos formos yra skirtos.
(8) Tačiau pripažinus kai kurias TJO FAL formas, ypač krovinio deklaravimo ir - keleiviniuose laivuose - keleivių sąrašo, pranešimo formalumai pasidarytų dar sudėtingesni, nes tose formose negalima pateikti visos būtinos informacijos arba jau yra nusistovėjusi palengvinimo praktika. Todėl tas formas pripažinti neprivaloma.
(9) Jūrų transportas plėtojamas visame pasaulyje, ir įvestos TJO FAL formos Bendrijoje gali padėti suintensyvinti jų naudojimą.
(10) Kadangi valstybės narės negali pakankamai gerai įgyvendinti šios siūlomos priemonės tikslų, t. y. pagerinti jūrų transportą, ir dėl tos priemonės masto ar veiksmingumo Bendrijoje ją būtų galima įgyvendinti sėkmingiau, Bendrija gali imtis priemonių pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal tame straipsnyje pateiktą proporcingumo principą, šia direktyva nėra siekiama daugiau, nei yra būtina, norint įgyvendinti tuos tikslus.
(11) Šiai direktyvai įgyvendinti būtinas priemones reikia priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [4] nuostatas,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Tikslas
Šios direktyvos tikslas - palengvinti jūrų laivybos sąlygas standartizuojant pranešimo formalumus.
2 straipsnis
Taikymo sritis
Ši direktyva nustato I priedo A dalyje pateiktus pranešimo formalumus įplaukiant į ir (arba) išplaukiant iš Bendrijos valstybių narių uostų apie laivą, jo atsargas, įgulos asmeninius daiktus, įgulos sąrašus ir, kai laivas yra sertifikuotas vežti 12 ar mažiau keleivių, keleivių sąrašus.
3 straipsnis
Apibrėžimai
Šioje direktyvoje:
a) "TJO FAL konvencija" - tai Konvencija dėl tarptautinės jūrų laivybos sąlygų palengvinimo, Tarptautinės jūrų organizacijos priimta 1965 m. balandžio 9 d. Tarptautinėje konferencijoje dėl jūrų kelionių ir jūrų laivybos sąlygų palengvinimo;
b) "TJO FAL formos" - tai A4 formato standartinės jūrų laivybos sąlygų palengvinimo TJO formos, numatytos TJO FAL konvencijoje;
c) "pranešimo formalumas" - tai informacija, kurią reikia pateikti valstybei narei, numatyta administraciniams ir procedūriniams tikslams kai laivas įplaukia ar išplaukia iš uosto;
d) "laivas" - tai bet kokio tipo jūrų laivas, eksploatuojamas jūroje;
e) "laivo atsargos" - tai prekės naudoti laive, įskaitant plataus vartojimo prekes, prekes, skirtas parduoti keleiviams ir įgulos nariams, degalus ir tepalus, išskyrus laivo įrangą ir atsargines dalis;
f) "laivo įranga" - tai laive esantys ir laive naudoti skirti kilnojamieji daiktai, kurie nėra laivo atsarginės dalys ar vartojimo reikmenys, įskaitant priedus, pavyzdžiui, gelbėjimosi valtis, gelbėjimosi įrenginius, baldus, laivo mantą ir panašius daiktus;
g) "laivo atsarginės dalys" - tai remontuoti ar pakeisti skirtos dalys, montuojamos laive, kuriuo yra vežamos;
h) "įgulos asmeniniai daiktai" - tai drabužiai, kasdienio naudojimo daiktai ir kiti daiktai, kuriems gali būti priskiriama įgulai priklausanti ir laive vežama valiuta;
i) "įgulos narys" - tai asmuo, kelionės metu faktiškai įdarbintas laivo eksploatavimo ar priežiūros tarnybose ir įtrauktas į įgulos sąrašą.
4 straipsnis
Formų priėmimas
Valstybės narės sutinka, kad 2 straipsnyje nurodyti pranešimo formalumai įvykdyti, jeigu informacija yra pateikta pagal:
a) I priedo B ir C dalyse pateiktas reikiamas specifikacijas,
b) II priede pateiktas tam tikras pavyzdines formas nurodant reikiamų kategorijų duomenis.
5 straipsnis
Dalinio pakeitimo tvarka
Visi šios direktyvos I ir II priedų daliniai pakeitimai ir nuorodos į TJO priemones, siekiant suderinti juos su įsigaliojusiomis Bendrijos ar TJO priemonėmis, priimami laikantis 6 straipsnio 2 dalyje nurodytos reglamentavimo tvarkos, jei tik tie pakeitimai neišplečia šios direktyvos taikymo srities.
6 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai padeda Tarybos direktyvos 93/75/EEB 12 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka sudarytas komitetas [5].
2. Ten, kur nuorodos daromos į šią dalį, Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsnių nuostatos taikomos atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnį.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
3. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.
7 straipsnis
Įgyvendinimas
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip 2003 m. rugsėjo 9 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Valstybės narės tvirtindamos šias priemones, daro juose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodų darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
8 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.
9 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2002 m. vasario 18 d.

Labels: 7
10
8
12