Document ID: 31977L0436

DIRECTIVA DEL CONSEJO
de 27 de junio de 1977
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los extractos de café y los extractos de achicoria
( 77/436/CEE )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , su artículo 100 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social (2) ,
Considerando que las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas vigentes en algunos Estados miembros definen los extractos de café y achicoria , determinan las sustancias que pueden añadírseles durante su fabricación y dictan normas particulares para su etiquetado ;
Considerando que las diferencias que existen entre tales disposiciones dificultan la libre circulación de los extractos de café y de achicoria , obligando a las empresas comunitarias que se dedican a su fabricación a diferenciar su producción según el Estado miembro al que se destinan y que , por ello , inciden directamente sobre el establecimiento y el funcionamiento del mercado común ;
Considerando que , por estas razones y con el fin de asegurar la protección e información de los consumidores , se hace necesario determinar comunitariamente las normas que deben observarse en lo que respecta a la composición de dichos productos , las sustancias que pueden utilizarse durante su fabricación , su acondicionamiento , así como su etiquetado y precisar en qué condiciones pueden utilizarse denominaciones particulares para algunos de estos productos ;
Considerando no obstante que no es posible armonizar en la presente Directiva todas las disposiciones aplicables a los productos alimenticios que pueden obstaculizar los intercambios comerciales de extractos de café y de achicoria , pero que el número de obstáculos que persisten por este hecho está destinado a reducirse a medida que progrese la armonización de las disposiciones nacionales relativas a los productos alimenticios ;
Considerando que la determinación de los procedimientos para extraer las muestras y de los métodos de análisis necesarios para controlar la composición y las características de fabricación de dichos productos es una medida de aplicación de carácter técnico y que es conveniente confiarle su adopción a la Comisión con el fin de acelerar y simplificar el procedimiento ;
Considerando que , en todos los casos en los que el Consejo atribuye competencias a la Comisión para la ejecución de las normas establecidas en el sector de los productos alimenticios , es conveniente adoptar un procedimiento que establezca una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión en el seno del Comité permanente de productos alimenticios creado por la Decisión 69/414/CEE (3) ,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
Artículo 1
1 . La presente Directiva afectará a los extractos de café y a los extractos de achicoria que figuran en el Anexo .
2 . En el sentido de la presente Directiva , se entenderá por :
a ) extractos de café , los productos más o menos concentrados , obtenidos por extracción del café torrefacto , utilizando solamente agua como medio de extracción , con exclusión de cualquier procedimiento de hidrólisis por adición de ácido o de base , y
i ) que contengan los principios solubles y aromáticos del café ,
ii ) que pueden contener los aceites insolubles procedentes del café , indicios de otros elementos insolubles procedentes del café y elementos insolubles que no proceden del café o del agua de extracción ;
b ) extracto de achicoria , los productos más o menos concentrados , obtenidos por extracción de la achicoria torrefacta , utilizando solamente agua como medio de extracción , con exclusión de cualquier procedimiento de hidrólisis por adición de ácido o de base .
En el sentido de la presente Directiva se entenderá por achicoria el producto en granos o en polvo obtenido a partir de raíces de chicorium intybus L , no utilizadas para la producción de achicoria witloof , convenientemente limpiadas , desecadas y torrefactadas con adición o no de pequeñas cantidades de aceites o de grasas alimenticias y/o de azúcares y/o de melazas y que puede contener indicios de elementos insolubles que no procedan de la achicoria .
Artículo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones que consideren útiles para que sólo puedan comercializarse los productos enumerados en el Anexo si se ajustan a las definiciones y normas previstas en la presente Directiva y su Anexo .
2 . Las mezclas de extractos de café y de extractos de achicoria , así como los extractos de mezclas de café torrefacto y de achicoria torrefacta sólo podrá comercializarse si :
- tales productos se ajustan mutatis mutandis a las definiciones previstas en el Anexo , y
- se ajustan a las disposiciones del artículo 4 en el caso en que estén en estado sólido o en pasta .
Artículo 3
1 . Sólo podrán utilizarse materias primas sanas de buena calidad y comerciable para la fabricación de los productos que figuran en el Anexo .
2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión ,
- determinará la lista y los criterios de pureza de los disolventes que podrán utilizarse para descafeinar los productos definidos en el punto 1 del Anexo , así como los contenidos máximos en residuos de dichos disolventes ,
- determinará el contenido máximo en elementos insolubles de los productos que figuran en el punto 1 del Anexo .
3 . Los Estados miembros podrán autorizar el empleo de antiglomerantes en su territorio .
- para los productos que figuran en la letra a ) del punto 1 del Anexo cuando se utilizan en las máquinas automáticas y se etiquetan expresamente como tales ,
- para los productos que figuran en la letra a ) del punto 2 del Anexo .
Artículo 4
1 . Los productos en estado sólido o en pasta que figuran en el Anexo , cuando estén acondicionados en embalajes individuales de un peso nominal de más de 25 gramos sin sobrepasar los 10 kilogramos , se comercializarán al por menor únicamente en embalajes con los siguientes pesos nominales ;
50 , 100 , 200 , 250 , 500 y 750 gramos , 1 , 1,5 , 2 , 2,5 , 3 kilogramos y los múltiples del kilogramo .
2 . No obstante , en su territorio los Estados miembros podrán
- prohibir los embalajes de un peso nominal de 150 gramos siempre que admitan los de un peso nominal de 300 gramos ,
- admitir los embalajes de un peso nominal de 150 gramos durante un período transitorio de cuatro años a partir de la notificación de la presente Directiva .
Artículo 5
Las denominaciones previstas en el Anexo quedan reservadas a los productos que en él figuran y deberán utilizarse en el comercio para designarlos .
Artículo 6
1 . Las únicas menciones obligatorias que llevarán los embalajes , recipientes o etiquetas de los productos definidos en el anexo , menciones que habrán de ir bien visibles , claramente legibles e indelebles , son las siguientes :
a ) la denominación que les está reservada conforme al artículo 5 ;
b ) el calificativo « descafeinado » para los extractos de café , cuando el contenido en cafeína anhídra del extracto de que se trate sea igual o inferior , en peso , al 0,3 % de la materia seca procedente del café ;
c ) sin perjuicio de las disposiciones comunitarias sobre etiquetado de productos alimenticios , para los productos que figuran en la letra c ) del punto 1 y la letra c ) del punto 2 del Anexo , si procede , y según los casos , las menciones « torrefactados con azúcares » o « conservados con azúcares » , quedando entendido que si se ha utilizado un solo tipo de azúcar éste se mencionará bajo su denominación ;
d ) - para los productos en estado sólido o en pasta , el peso nominal expresado en kilogramos o gramos , salvo si se trata de un peso inferior a 5 gramos en lo que respecta a los productos que figuran en el punto 1 , a ) y b ) del anexo y de un peso inferior a 8 gramos en lo que respecta a los productos que figuran en las letras a ) y b ) del punto 2 del Anexo ,
- para los productos líquidos el volumen nominal expresado en litros , centilitros o mililitros ,
- para los productos presentados en un preembalaje compuesto por dos o más embalajes que contienen cada uno la misma cantidad nominal del mismo producto , la cantidad nominal que contiene cada embalaje individual y el número total de dichos embalajes . No obstante estas menciones no serán obligatorias cuando pueda verse claramente y contarse con facilidad desde el exterior el número de embalajes y cuando , al menos , pueda verse claramente desde el exterior una indicación de la cantidad nominal que contiene cada embalaje ,
- para los productos presentados en un preembalaje compuesto por dos o más embalajes que no se consideran como unidades de venta , la cantidad nominal total y el número total de embalajes individuales ;
e ) el nombre o la razón social y la dirección o el domicilio social del fabricante o de acondicionador o de un vendedor establecido en la Comunidad .
2 . Hasta la entrada en vigor de las disposiciones comunitarias relativas a la medición y al marcado del peso nominal o del volumen nominal , se aplicarán las disposiciones nacionales sobre la materia .
Hasta el final del período transitorio durante el cual estará autorizado en la Comunidad el empleo de las unidades de medida del sistema imperial que figuran en el capítulo D del Anexo de la Directiva 71/354/CEE (4) , modificada en último lugar por la Directiva 76/770/CEE (5) , la indicación del peso nominal o del volumen nominal del contenido expresados en unidades de medida del sistema internacional irá acompañada , si así lo desean Irlanda y el Reino Unido para los productos comercializados en su territorio , por la indicación del peso nominal o del volumen nominal del contenido expresados en sus equivalentes en unidades de medida del sistema imperial calculados sobre la base de los tipos de conversión siguientes :
1 gramo = 0,0353 ( avoirdupois ) ,
1 mililitro = 0,0352 fluid ounce ,
1 kilogramo = 2,205 pounds ,
1 litro = 1,760 pints o 0,220 gallon .
3 . Como excepción al apartado 1 , los Estados miembros podrán :
a ) admitir que el calificativo « concentrado » acompañe únicamente a la denominación de los productos que figuran en la letra c ) del punto 1 del Anexo y que reúnen las siguientes condiciones : que el contenido en materia seca procedente del café sea en peso inferior o igual al 55 % y superior al 25 % y , en relación al producto acabado , que el producto del contenido en materia seca procedente del café por la cantidad de café verde empleado para 0,960 kilogramos de materia seca sea igual o superior a 1 ;
b ) exigir la indicación , para los productos que figuran en las letras b ) y c ) del punto 1 del Anexo :
- bien del contenido mínimo en materia seca procedente del café expresada en porcentaje del producto acabado ,
- bien del peso de café verde empleado para 1 kilogramo de producto acabado en pasta o 1 litro de producto acabado líquido ;
c ) exigir que , en el caso de las menciones previstas en la letra c ) del apartado 1 , la palabra « azúcares » sea sustituida por la enumeración de los diversos tipos de azúcares utilizados bajo sus respectivas denominaciones ;
d ) mantener las disposiciones nacionales que ordenan indicar :
- la lista de los ingredientes ,
- el establecimiento de fabricación o de acondicionamiento en lo que respecta a su producción nacional ,
- el país de origen ; no obstante esta mención no podrá exigirse para los productos fabricados dentro de la Comunidad .
4 . Sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 76/211/CEE (6) , si los productos que figuran en el Anexo están acondicionados en recipientes cuyo contenido es de un peso igual o superior a 5 kilogramos y no se comercializan al pormenor , las indicaciones a que se refieren las letras c ) y d ) del apartado 1 podrán figurar solo en los documentos que los acompañan .
5 . Sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 76/211/CEE , los Estados miembros se abstendrán de precisar más allá de lo previsto en el apartado 1 las modalidades según las cuales deben hacerse las indicaciones previstas en dicho apartado .
No obstante , los Estados miembros podrán prohibir en su territorio el comercio de los productos que figuran en el Anexo si las indicaciones que figuran en las letras a ) , b ) y c ) del apartado 1 no figuran en la lengua o las lenguas nacionales u oficiales en el recipiente o la etiqueta o , en el caso a que se refiere el apartado 4 , en los documentos que los acompañan .
Artículo 7
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones que consideren útiles para que no pueda obstaculizarse el comercio de los productos mencionados en el artículo 1 , que son conformes con las definiciones y normas previstas por la presente Directiva , por la aplicación de las disposiciones nacionales que no están armonizadas que regulan la composición , las características de fabricación , el acondicionamiento o el etiquetado de estos productos únicamente o de los productos alimenticios en general .
2 . El apartado 1 no será aplicable a las disposiciones que no están armonizadas justificadas por razones de :
- protección de la salud pública ,
- represión de los fraudes , a condición de que dichas disposiciones no dificulten la aplicación de las definiciones y normas previstas por la presente Directiva ,
- protección de la propiedad industrial y comercial , de las indicaciones de procedencia , de las denominaciones de origen y de represión de la competencia desleal .
Artículo 8
Los procedimientos para extraer las muestras y los métodos de análisis necesarios para controlar la composición y las características de fabricación de los productos a que se refiere la presente Directiva se determinarán siguiendo el procedimiento previsto en el artículo 9 .
Artículo 9
1 . En caso de que se recurra al procedimiento definido en el presente artículo , el Comité permanente de productos alimenticios creado por la Decisión 69/414/CEE , en adelante dominado el « Comité » , será convocado por su presidente por propia iniciativa o a petición del representante de un Estado miembro .
2 . El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto sobre las medidas que han de tomarse . El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del asunto en cuestión . Se pronunciará por mayoría de cuarenta y un votos , ponderándose los votos de los Estados miembros tal como está previsto en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte en la votación .
3 . a ) La Comisión adoptará las medidas proyectadas cuando sean conformes con el dictamen del Comité .
b ) Cuando las medidas proyectadas no sean conformes con el dictamen del Comité , o en ausencia de dictamen , la Comisión someterá al Consejo una propuesta sobre las medidas que han de tomarse . El Consejo decidirá por mayoría cualificada .
c ) Si , en un plazo de tres meses a partir de la propuesta , el Consejo no ha decidido , la Comisión adoptará las medidas propuestas .
Artículo 10
El artículo 9 será aplicable durante un período de dieciocho meses a partir de la fecha en la que haya sido convocado el Comité por primera vez en aplicación del apartado 1 del artículo 9 .
Artículo 11
La presente Directiva no se aplicará a los productos destinados a la exportación fuera de la Comunidad .
Artículo 12
1 . En un plazo de un año a partir de la notificación de la presente Directiva , los Estados miembros modificarán su legislación de conformidad con la presente Directiva e informarán inmediatamente a la Comisión .
La legislación así modificada se aplicará de forma que :
- admita el comercio de los productos que son conformes con la presente Directiva dos años después de su notificación ,
- prohiba el comercio de los productos que no son conformes con la presente Directiva , tres años después de su notificación ; este período se ampliará , para Irlanda y el Reino Unido , en lo que respecta al artículo 4 , hasta el término del período de transición durante el cual estará autorizado en la Comunidad el empleo de las unidades de medida del sistema imperial que figuran en el capítulo D del Anexo de la Directiva 71/354/CEE .
2 . El apartado 1 no impedirá a los Estados miembros prohibir la fabricación de los productos que no sean conformes con la presente Directiva dos años después de su notificación .
Artículo 13
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
Hecho en Luxemburgo , el 27 de junio de 1977 .

Labels: 3
17
15