Document ID: 32003R0408

Nařízení Komise (ES) č. 408/2003
ze dne 5. března 2003,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1148/2001 o kontrolách dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení Komise (ES) č. 1148/2001 [3], ve znění nařízení (ES) č. 2379/2001 [4], stanoví prováděcí pravidla ke kontrolám obchodního dodržování norem jak u produktů pro spotřebu na vnitřním trhu, tak pro vyvážené produkty.
(2) Je nezbytné jasně stanovit, že hospodářské subjekty nabízející dostatečné záruky shody u produktů, kteří tudíž uplatňují zvláštní ustanovení ve fázi vývozu, nejsou nutně pouze hospodářské subjekty, které balily produkty ve fázi odesílání. Některé hospodářské subjekty, například velkoobchodníci, kteří nabízejí tyto záruky poté, co sami zkontrolují dodržování norem, provedou zpětný vývoz nebo zpětné zaslání, ve skutečnosti nemají balící zařízení. Za účelem vysvětlení se do osvědčení, které bylo vydáno ve fázi vývozu, doplňuje poznámka "vlastní kontrola", pokud kontrolní orgán sám neprovedl fyzickou kontrolu zboží.
(3) Je vhodné, aby se kontroly prováděné členskými státy ve fázi dovozu soustředily na dávky a zásilky, které představují vyšší rizika nedodržování obchodních norem. Je žádoucí, aby si členské státy stanovily kritéria, na jejichž základě se mají rizika hodnotit, společně s pravidly pro zmírnění kontrol, pokud jsou rizika nedodržení norem malá. Za účelem harmonizace kontrolní činností mezi členskými státy je vhodné, aby Komise stanovila společné obecné zásady.
(4) Dávky, které doprovází osvědčení o shodě vydané třetími zeměmi, jejichž kontroly byly schváleny podle nařízení (ES) č. 1148/2001, představují menší riziko nedodržení než dávky a zásilky, bez tohoto osvědčení. Rozsah kontrol těchto dávek a zásilek by tudíž měl být podstatně nižší než u zboží, které takové osvědčení nedoprovází. V tomto případě by se rovněž mělo zajistit, vzhledem k menšímu rozsahu kontrol a kontrolních nákladů již vzniklých v odesílajících třetích zemích, aby možné poplatky vybírané členskými státy za tímto účelem byly nižší než poplatky vybírané podle obecného režimu dovozních kontrol a aby byly úměrné provedeným kontrolám.
(5) Měla by být stanovena dodatečná ustanovení týkající se případů, kdy si hospodářské subjekty přejí, aby zboží dosahovalo shody v jiném členském státě, než je stát, v němž bylo zjištěno, že dotyčné zboží nedosahuje shody, a případů, kdy již není možné, aby zboží shody dosáhlo.
(6) Četná balení, předtištěná před 1. lednem 2002, která stále uvádějí záznamy stanovené v nařízení Komise (EHS) č. 2251/92 [5], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 766/97 [6], mají některé hospodářské subjekty stále v zásobách. Je vhodné, aby se o šest měsíců prodloužilo období, během něhož se tato balení mohou stále používat.
(7) Kontrolní metody stanovené v příloze IV by se měly aktualizovat, zejména tak, aby braly v úvahu zvláštní praktiky u ořechů a způsoby zjišťování stupně zralosti ovoce a zeleniny.
(8) Nařízení (ES) č. 1148/2001 by se tudíž mělo pozměnit.
(9) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1148/2001 se mění takto:
1. Článek 5 se mění takto:
a) v odstavci 1 se zrušuje třetí pododstavec;
b) vkládá se nový odstavec 1a, který zní:
"1.a Členské státy mohou používat ustanovení uvedená ve druhém pododstavci u hospodářských subjektů, kteří splňují tyto podmínky:
a) nabízejí dostatečné záruky pro trvalý a vysoký stupeň dodržování norem u ovoce a zeleniny, které uvádějí na trh;
b) mají zaměstnance pro kontrolní činnosti, kteří mají vyškolení schválené členským státem;
c) zavázali se ke kontrole shody u zboží, které uvádějí na trh;
d) zavázali se k vedení záznamů o všech provedených kontrolách.
Členské státy mohou u každé kategorie těchto hospodářských subjektů a podle analýzy rizik stanovit minimální rozsah dodávek a množství, na které se vztahují kontroly příslušného kontrolního orgánu ve fázi vývozu. Tento rozsah musí být dostatečný pro zaručení dodržování právních předpisů Společenství. Jestliže kontroly odhalí značné nesrovnalosti, kontrolní orgány zvýší rozsah kontrolovaných dodávek, které se u těchto hospodářských subjektů kontrolují."
c) v odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Pokud podle odstavce 1a příslušný kontrolní orgán ve fázi vývozu nezkontroloval dávky, kterých se týká osvědčení o shodě, zmínka o "vlastní kontrole (čl. 5 odst. 1a nařízení (ES) č. 1148/2001" se uvádí v kolonce 13 (Připomínky) osvědčení."
2. V článku 6 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
"4. Aniž jsou dotčeny odstavce 1, 2 a 3 může se příslušný kontrolní orgán při dovozu rozhodnout nekontrolovat dávky, u kterých podle něho existuje malé riziko nedodržení obchodních norem. Za tímto účelem zašle celnímu orgánu orazítkované prohlášení nebo tento orgán informuje jiným způsobem o tom, že může provést odbavení.
Kontrolní orgán pro účely používání prvního pododstavce předem stanoví kritéria pro hodnocení rizik u dávek, které nedodržují normy a, na základě analýzy rizik, u každého typu dovozu, který definuje, minimální rozsah dodávek a množství, které budou podléhat kontrole shody příslušným kontrolním orgánem ve fázi dovozu. Každý rozsah uvedený podle tohoto odstavce musí být v každém případě vyšší, než jsou rozsahy uplatňované podle čl. 7 odst. 5.
4 a. Komise za účelem zlepšení jednotnosti při používání odstavce 4 v členských státech vypracuje obecné pokyny pro jeho používání. Koordinační orgán neprodleně informuje Komisi o prováděcích pravidlech k odstavci 4 včetně kritérií a minimálních rozsahů uvedených v odstavci 4 druhém pododstavci a o všech následných změnách těchto pravidel."
3. V čl. 7 odst. 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Jestliže členský stát vybírá poplatek za účelem uhrazení nákladů na kontroly uvedené v tomto odstavci, míra tohoto poplatku je taková, aby odrážela nižší rozsah dodávek a množství zkontrolovaných u těchto kontrol než u kontrol uvedených v článku 6."
4. V čl. 9 odst. 3 se doplňují nové pododstavce, které znějí:
"Jestliže kontrolní orgán schválí přání hospodářského subjektu dosáhnout u zboží shody v jiném členském státě než ve státě, v němž byla provedena kontrola a zjištěna nedodržení, členské státy učiní všechna nezbytná opatření, která považují za vhodná, zejména s ohledem na vzájemnou spolupráci, aby zkontrolovaly, zda bylo u zboží dosaženo shody.
Pokud nelze u zboží dosáhnout shody, ani jej nelze zaslat k výživě zvířat, průmyslovému zpracování nebo k jinému nepotravinářskému použití, kontrolní orgán může v případě potřeby požádat hospodářské subjekty o provedení příslušných opatření, aby zajistili, že se dotyčné produkty neuvedou na trh.
Hospodářské subjekty jsou povinny poskytnout veškeré informace, které členské státy považují za nezbytné k používání tohoto odstavce."
5. V čl. 11 odst. 2 se datum "31. prosince 2002" nahrazuje datem "30. června 2003".
6. Příloha IV se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. března 2003.

Labels: 7
0
3
17