Document ID: 31991R3559

Nařízení Komise (EHS) č. 3559/91
ze dne 6. prosince 1991,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2670/81, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvóty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1785/81 ze dne 30. června 1981 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 464/91 [2], a zejména na čl. 26 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že podle článku 26 nařízení (EHS) č. 1785/81 se cukr C a isoglukosa C nesmějí prodávat uvnitř Společenství a musí být v nezměněném stavu vyvezeny před 1. lednem, který následuje po konci dotyčného hospodářského roku; že tentýž článek rovněž stanoví částku k úhradě za cukr C a isoglukosu C, jejichž vývoz v nezměněném stavu a ve stanovené lhůtě není doložen ke stanovenému datu;
vzhledem k tomu, že podle nařízení Komise (EHS) č. 2670/81 ze dne 14. září 1981, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvóty [3], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 56/91 [4], může však výrobce cukru C nebo isoglukosy C usazený na území členského státu nahradit při vývozu cukr C jiným bílým cukrem v nezměněném stavu nebo isoglukosu C jinou isoglukosou, které byly vyrobeny jiným výrobcem usazeným na území téhož členského státu, a to pod podmínkou, že výrobce provádějící záměnu uhradí paušální částku ve výši 1,25 ECU na 100 kg bílého cukru nebo 100 kg sušiny;
vzhledem k tomu, že účelem platby uvedené částky je vyrovnat případnou výhodu, která může ze záměny vyplynout, zejména z hlediska nákladů na dopravu; že uvedená paušální částka byla zavedena již před několika lety a že se od té doby značně změnily podmínky a způsob přepravy, což vedlo ke snížení nákladů na dopravu; že právě z tohoto důvodu výrobci již téměř nevyužívají možnost záměny; že je nezbytné tuto paušální částku změnit, avšak pouze do té míry, která nebude záměnu podporovat;
vzhledem k tomu, že při výpočtu částky, kterou je nutné uhradit v případě nedodržení lhůty stanovené pro vývoz cukru C nebo isoglukosy C, se rovněž bere v úvahu paušální částka odpovídající předpokládané hospodářské výhodě, vyplývající zejména z nákladů na dopravu; že tato paušální částka by také měla být ve stejné výši upravena;
vzhledem k tomu, že s cílem zabránit situaci, kdy by se na cukr C nebo isoglukosu C vyrobené ve stejném hospodářském roce vztahovaly různé paušální částky, je nezbytné stanovit, že nová paušální částka se použije až na výrobu cukru C nebo isoglukosy C od hospodářského roku 1991/92;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 2670/81 se mění takto:
1. V čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci se částka "1,25 ECU" nahrazuje částkou "1 ECU".
2. V čl. 3 odst. 1 písm. a) a b) se částka "1,25 ECU" nahrazuje částkou "1 ECU".
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se pro cukr C a isoglukosu C, které byly vyrobeny počínaje hospodářským rokem 1991/92.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. prosince 1991.

Labels: 7
17