Document ID: 31996R1427

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1427/96 av den 26 juni 1996 om ändring av förordning (EEG) nr 2392/89 om allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av vin och druvmust
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 822/87 av den 16 mars 1987 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), särskilt artikel 72.1 i denna,
med beaktande av kommissionens förslag (2), och
med beaktande av följande:
Gällande bestämmelser avseende närmare uppgifter avseende produkttyp eller färg bör kompletteras för att på så sätt möjliggöra hänvisningar till andra beståndsdelar som bl. a. hänför sig till de organoleptiska egenskaperna hos den aktuella produkten. Producenten bör få viss handlingsfrihet vid utformningen av dessa uppgifter.
Information om de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där vinet har sitt ursprung är särskilt viktig för konsumenten. Det bör därför klart framgå att denna information, för de viner för vilka beteckningen kan kompletteras med angivande av vilken sort som ingår, även omfattar möjligheten att hänvisa till de druvsorter som använts och dessutom bör villkoren för denna hänvisning närmare anges.
Vissa benämningar som rör bordsviner, betecknade med hjälp av en geografisk bestämning, har erkänts i Italien och begärts i Förenade kungariket. Det är viktigt att återge dessa benämningar i rådets förordning (EEG) nr 2392/89 (3) för att skyddet för dem skall säkerställas i samtliga medlemsstater. Benämningarna bör användas enligt de regler som fastställs i artikel 4.3 i nämnda förordning.
I olika artiklar som rör beteckningen i officiella dokument bör det närmare anges att de obligatoriska uppgifterna som gäller alkoholhalt i volymprocent och nominell volym bör återges i dessa dokument, utan att undantag görs från de särskilda bestämmelser som antagits i enlighet med artiklarna 70 och 71 i förordning (EEG) nr 822/87 avseende omsättningen av de produkter som anges i den förordningen.
I artikel 13.3 andra stycket b i förordning (EEG) nr 2392/89 föreskrivs möjligheten för medlemsstaterna att, fram till och med den 31 augusti 1995, tillåta att ett kvalitetsvin som framställs i ett specificerat område betecknas med namnet på en angiven geografisk enhet som är mindre än det specificerade området om minst 85 % av de druvor som används kommer från denna enhet. Denna övergångsperiod har visat sig vara för kort för vissa medlemsstater att skapa större enheter. Följaktligen bör denna period förlängas. Eftersom detta undantag endast gäller särskilt angivna fall bör hänvisningarna till dessa geografiska enheter och specificerade områden upptas i en förteckning och offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, C-serien.
Det förfarande som hittills har tillämpats, och som innebär att en förteckning upprättas över de viner som importeras från tredje land och som får betecknas med ett geografiskt namn på etiketten, har visat sig vara alltför svåradministrerat och bör upphöra. Det bör dock kontrolleras att dessa importerade viner uppfyller närmare angivna villkor. Det bör särskilt kontrolleras att de geografiska namn som används inte kan leda till förväxling med de kvalitetsviner fso och de bordsviner som betecknas med en geografisk benämning och som finns upptagna i de förteckningar som offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, C-serien, liksom med de viner som kommer från andra tredje länder, som betecknas med en geografisk benämning och som finns upptagna i de förteckningar som offentliggörs i de bilaterala och multilaterala avtal som träffats mellan gemenskapen och tredje land, i avvaktan på att den multilaterala ordning för registreringsanmälan som anges i artikel 23.4 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (TRIPs-avtalet) (4), som utgör en bilaga till Världshandelsorganisationens multilaterala avtal (5), börjar tillämpas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 2392/89 ändras på följande sätt:
1. I artikel 2.2 h skall följande strecksats läggas till efter den avslutande meningen:
"- alla andra beståndsdelar, särskilt organoleptiska, som kännetecknar produkten,"
2. Artikel 2.3 skall ändras på följande sätt:
a) Under h skall andra strecksatsen ersättas med följande:
"- de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där vinet har sitt ursprung inbegripet, i förekommande fall, de vinstockssorter som använts, även om det rör sig om tre sorter eller fler och förutsatt att, i detta fall, de nämnda sorterna utgör minst 85 % av samtliga sorter som använts för att framställa det aktuella vinet,"
b) i skall ändras på följande sätt:
- I tredje strecksatsen skall orden "vini tipico" ersättas med benämningen "indicazione geografica tipica".
- Den sjätte strecksatsen skall ersättas med följande:
"- `vinho regional` för bordsviner med ursprung i Portugal,"
- Följande strecksats skall läggas till:
"- `Regional wine` för bordsvin med ursprung i Förenade kungariket,"
3. Artikel 4.4 skall ändras på följande sätt:
a) I första stycket första strecksatsen skall
- orden "vino tipico" ersättas med benämningen "indicazione geografica tipica",
- orden "eller, från början av andra etappen av den övergångsperiod som har fastställts för Portugal" utgå,
- orden "eller Regional wine" läggas till.
b) Sista stycket skall ersättas med följande:
"Det kan dock föreskrivas att namnet på det specificerade området får användas enligt bestämmelserna i artikel 15.4 tredje stycket i förordning (EEG) nr 823/87."
4. I artikel 8.1 skall följande läggas till:
"e) Verklig alkoholhalt i volymprocent och nominell volym, om dessa uppgifter skall anges enligt de tillämpningsföreskrifter som antagits i enlighet med artikel 71.3 i förordning (EEG) nr 822/87."
5. I artikel 8.2 skall e och f ersättas med följande:
"e) Benämningarna `Landwein`, `vin de pays`, `indicazione geografica tipica`, `ïíïìáóßá êáôÜ ðáñÜäïóç`, `ïßíïò ôïðéêüò`, `vino de la tierra`, `vinho regional`, och `Regional wine`, eller motsvarande benämningar på ett officiellt gemenskapsspråk, allt efter omständigheterna.
f) Information om de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där detta vin har sitt ursprung, i enlighet med artikel 2.3 h andra strecksatsen."
6. Artikel 11.2 skall ändras på följande sätt:
a) Under k skall följande strecksats läggas till efter den avslutande meningen:
"- alla andra beståndsdelar, särskilt organoleptiska, som kännetecknar produkten."
b) Under t skall andra strecksatsen ersättas med följande:
"- de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där vinet har sitt ursprung inbegripet, i förekommande fall, de vinstockssorter som använts, även om det rör sig om tre sorter eller fler och förutsatt att, i detta fall, de nämnda sorterna utgör minst 85 % av samtliga sorter som använts för att framställa det aktuella vinet,"
7. Artikel 13.3 skall ändras på följande sätt:
a) I andra stycket skall b ersättas med följande:
"b) Namnet på en geografisk enhet enligt punkt 1, om vinet framställs av en blandning av druvor, druvmust, nytt icke färdigjäst-vin eller, fram till och med den 31 augusti 2003, av viner som har sitt ursprung i den geografiska enhet vars namn skall användas som beteckning på vinet, med en produkt som framställs inom samma specificerade område men utanför denna enhet, förutsatt att åtminstone 85 % av det aktuella kvalitetsvinet fso framställs av druvor som skördats inom den geografiska enhet med vars namn det betecknas samt förutsatt att, vad beträffar det undantag som löper ut år 2003, en sådan bestämmelse har ingått i den berörda producentmedlemsstatens lagstiftning före den 1 september 1995."
b) Följande stycke skall införas efter det andra stycket:
"Producentmedlemsstaterna skall upprätta en förteckning över sådana geografiska enhetstyper och namn på specificerade områden, i vilka dessa geografiska enheter ingår, som avses i det b föreskrivna undantaget som är tillämpligt fram till och med den 31 augusti 2003. Denna förteckning skall överlämnas till kommissionen som offentliggör den i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, C-serien."
8. Artikel 17 skall ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 skall följande läggas till:
"f) Verklig alkoholhalt i volymprocent och nominell volym, om dessa uppgifter skall anges enligt de tillämpningsföreskrifter som antagits i enlighet med artikel 71.3 i förordning (EEG) nr 822/87."
b) I punkt 2 skall f ersättas med följande:
"f) Information om de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där vinet har sitt ursprung enligt artikel 11.2 t andra strecksatsen."
9. I artikel 25.1 första stycket första meningen skall orden "som inte är medtagna i den förteckning som avses i artikel 26.1" ersättas med:
"som inte betecknas med en sådan geografisk benämning som avses i artikel 26.1"
10. I artikel 26.1 första stycket första meningen, skall orden "och som återfinns i en ännu inte fastställd förteckning" utgå.
11. I artikel 26.2 skall
a) b utgå,
b) följande strecksats läggas till under k efter den avslutande meningen:
"- alla andra beståndsdelar, särskilt organoleptiska, som kännetecknar produkten.",
c) andra strecksatsen under p ersättas med följande:
"- de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där vinet har sitt ursprung inbegripet, i förekommande fall, de vinstockssorter som använts, även om det rör sig om tre sorter eller fler och förutsatt att, i detta fall, de nämnda sorterna utgör minst 85 % av samtliga sorter som använts för att framställa det aktuella vinet,".
12. Artikel 28.6 sista stycket skall ersättas med följande:
"Namnen på de vinstockssorter som avses i artikel 26.2 d och p, och deras synonymer, skall anges så som de förekommer i den förteckning som avses i artikel 30.1 a."
13. Artikel 29.1 skall ersättas med följande:
"1. När en geografisk benämning används som beteckning på etiketten till ett importerat vin enligt artikel 26.1 a, får namnet på en geografisk enhet endast användas
a) när det gäller viner som har sitt ursprung i ett tredje land som är medlem i Världshandelsorganisationen eller i ett område eller en plats inom detta lands territorium, om denna geografiska benämning används enligt det avtal om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter, nedan kallat TRIPs-avtalet, som utgör en bilaga till Världshandelsorganisationens multilaterala avtal.
För detta ändamål skall det berörda tredje landet upptas i en förteckning som skall fastställas. Det tredje landet skall på förhand till kommissionen lämna sin lagstiftning avseende tillämpningen av de bestämmelser i TRIPs-avtalet som anges i första stycket;
b) när det gäller tredje länder som inte tillämpar avsnitt 3 i TRIPs-avtalet, när följande villkor är uppfyllda:
1. Den geografiska benämningen i fråga betecknar ett vinproduktionsområde som är väl avgränsat och mera begränsat än vinodlingsterritoriet i det aktuella tredje landet.
2. De druvor som har använts vid framställning av produkten härrör från denna geografiska enhet.
3. De druvor som ger viner som svarar mot typiska kvalitetskriterier skördas inom denna geografiska enhet.
4. Den geografiska benämningen används på den inre marknaden i det tredje land där vinet har sitt ursprung för att beteckna viner och föreskrifter om detta återfinns i det landets bestämmelser.
För detta ändamål skall det berörda tredje landet upptas i en förteckning som skall fastställas. Det tredje landet skall på förhand lämna sin lagstiftning på detta område till kommissionen.
De geografiska benämningar som avses i a och b får inte riskera att förväxlas med en benämning som används för att beteckna ett kvalitetsvin fso, som finns upptaget i den förteckning som avses i artikel 1.3 i förordning (EEG) nr 823/87, med ett bordsvin som finns upptaget i den förteckning som upprättas i enlighet med artikel 2.3 i i den här förordningen, eller med ett annat importerat vin som finns upptaget i förteckningar i avtal som slutits mellan tredje länder och gemenskapen."
14. Artikel 32.1 skall ändras på följande sätt:
a) Den inledande meningen skall ersättas med följande:
"1. För de importerade viner som avses i artikel 25 skall beteckningen i de officiella dokumenten innehålla följande uppgifter:"
b) Följande skall läggas till:
"d) Verklig alkoholhalt i volymprocent och nominell volym om dessa uppgifter skall anges enligt de tillämpningsföreskrifter som antagits i enlighet med artikel 70.8 och 71.3 i förordning (EEG) nr 822/87."
15. Artikel 32.2 skall ändras på följande sätt:
a) Första stycket skall ändras på följande sätt:
- Den inledande meningen samt texten under a skall ersättas med följande:
"2. För importerade viner enligt artikel 26, avsedda för direkt konsumtion och betecknade med en geografisk benämning, skall beteckningen i de officiella dokumenten innehålla följande uppgifter:
a) Namnet på en geografisk enhet enligt artikel 26.1 a."
- Följande skall läggas till:
"d) Verklig alkoholhalt i volymprocent och nominell volym, om dessa uppgifter skall anges enligt de tillämpningsföreskrifter som antagits i enlighet med artiklarna 70.8 och 71.3 i förordning (EEG) nr 822/87."
b) I andra stycket skall
- a utgå,
- f ersättas med följande:
"f) information om de naturliga eller tekniska förhållandena vid den vinodling där vinet har sitt ursprung enligt artikel 26.2 p andra strecksatsen."
16. Artikel 33 skall ändras på följande sätt:
a) Under a
- skall den inledande meningen ersättas med följande:
"a) För importerade viner enligt artikel 25, avsedda för direkt konsumtion:",
- skall första strecksatsen ersättas med följande:
"- de uppgifter som avses i artikel 32.1 a, b och c,".
b) Under b
- skall den inledande meningen ersättas med följande:
"b) För importerade viner enligt artikel 26.1, avsedda för direkt konsumtion och betecknade med en geografisk benämning:"
- skall första strecksatsen ersättas med följande:
"- de uppgifter som avses i artikel 32.2 första stycket a, b och c."
17. I artikel 40.2 andra stycket d, skall orden "som återfinns i den förteckning som avses i artikel 26.1" ersättas med orden "enligt artikel 26.1".
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Dock skall
a) följande bestämmelser i artikel 1 tillämpas från och med den 1 september 1995:
- punkt 2 b första strecksatsen,
- punkt 3 a första strecksatsen,
- punkt 7 a,
b) följande bestämmelser i artikel 1 tillämpas från och med den 1 september 1997:
- punkt 9,
- punkt 10,
- punkt 11 a,
- punkt 13,
- punkt 14 a,
- punkt 15 a första strecksatsen och
punkt 15 b första strecksatsen,
- punkt 16 a första strecksatsen och
punkt 16 b första strecksatsen,
- punkt 17.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 26 juni 1996.

Labels: 3
17
5
6