Document ID: 32009R1013

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1013/2009
ze dne 26. října 2009,
kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 2535/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 134, čl. 144 odst. 1 a článek 192 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Čl. 19 odst. 3) nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 (2) požaduje, aby dovozce v dovozním prohlášení uváděl určité informace o složení sýrů dovážených v rámci kvót stanovených článku 5 uvedeného nařízení. Následně příslušné orgány členských států informují Komisi o skutečném složení určitých sýrů, pokud hodnoty některých složek překročí hodnoty podle přílohy XIII uvedeného nařízení. Ačkoliv jsou informace v těchto oznámeních užitečné, nejsou pro řízení trhu nezbytné. S ohledem na zjednodušení a s cílem snížit administrativní zátěž obchodníkům a vnitrostátním správním orgánům je tedy vhodné čl. 19 odst. 3 a přílohu XIII uvedeného nařízení zrušit.
(2)
Čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2535/2001 uvádí jako obecné pravidlo, že žádosti o licence pro dovoz v období od 1. ledna do 30. června v rámci kvót uvedených v hlavě 2 kapitole I lze podávat pouze od 20. do 30. listopadu předcházejícího roku. Pro dovozy novozélandského másla podle článku 34 uvedeného nařízení se v čl. 34a odst. 3 stanoví, že žádosti o licence lze podat pouze během prvních deseti dnů listopadu pro dovozy v období od 1. ledna do 30. června, a čl. 35a odst. 2 stanoví pro sdělení jmen a adres žadatelů členskými státy lhůtu, která zohledňuje období stanovené v čl. 34a odst. 3. V zájmu harmonizace a zjednodušení je vhodné rozšířit toto obecné pravidlo na žádosti o dovozní licence pro novozélandské máslo. Články 34a a 35a by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(3)
Znění čl. 39 odst. 1 nařízení (ES) č. 2535/2001, které bylo v nařízení (ES) č. 2020/2006, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 (3), omylem vypuštěno, by mělo být do nařízení opět začleněno.
(4)
Nařízení (ES) č. 2535/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno.
(5)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2535/2001 se mění takto:
1)
V článku 19 se zrušuje odstavec 3.
2)
V článku 34a se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Žádosti o licence se smějí podávat pouze během období stanovených v čl. 14 odst. 1.“
3)
Článek 35a se mění takto:
a)
odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Nejpozději pátý pracovní den po uplynutí lhůty pro podání žádostí členské státy oznámí Komisi počet žádostí podaných pro každý dotyčný produkt.“;
b)
v odstavci 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Nejpozději pátý pracovní den po uplynutí lhůty pro podání žádostí členské státy rovněž oznámí Komisi jména a adresy žadatelů, rozepsané podle čísla kvóty. Předání informací probíhá elektronicky na formuláři, který Komise za tímto účelem poskytne členským státům.“
4)
Článek 39 se nahrazuje tímto:
„Článek 39
1. Za účelem kontroly množství novozélandského másla se vezmou v úvahu všechna množství, pro něž byla přijata prohlášení o propuštění do volného oběhu během dotyčného kvótového období.
2. Členské státy oznámí Komisi do 31. ledna následujícího po konci daného kvótového roku konečná měsíční množství a celkové množství produktů za dotyčný kvótový rok, pro která byla přijata prohlášení o propuštění do volného oběhu v rámci celní kvóty uvedené v odstavci 1 během předchozího kvótového roku.
3. Lhůta pro měsíční oznámení končí desátého dne měsíce následujícího po měsíci, během něhož byla přijata prohlášení o propuštění do volného oběhu.“
5)
Příloha XIII se zrušuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. října 2009.

Labels: 12
3
17