Document ID: 31982D0312

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Μαρτίου 1982
περί της ενισχύσεως που χορήγησε η κυβέρνηση του Βελγίου υπέρ βιομηχανικού και εμπορικού ομίλου στον τομέα των επενδύσεων τοίχων
(Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(82/312/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
αφού, σύμφωνα με τις διατάξεις του ανωτέρω άρθρου, κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας:
Ι
1. ότι, με επιστολή της 26ης Μαρτίου 1979, η κυβέρνηση του Βελγίου πληροφόρησε την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεσή της, κατ ' εφαρμογή του νόμου της 5ης Αυγούστου 1978, να χορηγήσει ενίσχυση σε βιομηχανικό όμιλο του τομέα επενδύσεως τοίχων, ο οποίος διαθέτει μονάδα παραγωγής στο Genval·
ότι η ενίσχυση αυτή συνίσταται σε συμμετοχή στον όμιλο ύψους 120 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων και σε δάνειο 20 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων διαρκείας δέκα ετών με πενταετή περίοδο χάριτος · ότι η ενίσχυση αυτή συνδυαζόταν με κρατική εγγύηση των πιστώσεων που είχε λάβει προηγουμένως ο όμιλος για ποσό 140 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων·
2. ότι, με τέλεξ της 18ης Μαΐου 1979, η κυβέρνηση του Βελγίου διατύπωσε την άποψη ότι θα ήταν αναγκαία η συμπλήρωση της έρευνας και ότι για το λόγο αυτό θα επιθυμούσε την αναστολή της εξετάσεως της υποθέσεως αυτής εκ μέρους της Επιτροπής·
3. ότι η Επιτροπή, κινώντας στις 4 Φεβρουαρίου 1980 τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ διαπίστωσε ότι η ενίσχυση είχε εφαρμοσθεί, χωρίς να τηρηθεί η διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης, εκ μέρους της κυβερνήσεως του Βελγίου·
4. ότι η ενίσχυση που χορήγησε η κυβέρνηση του Βελγίου απετέλεσε το αντικείμενο καταγγελίας στην οποία προέβη παραγωγός επενδύσεων τοίχων, καθώς επίσης και παρατηρήσεων φλαμανδικής ενώσεως ελαιοχρωματιστών και διεθνούς ομίλου επιχειρήσεων κατασκευής ταπετσαριών, ο οποίος συγκεντρώνει τους κυριότερους κατασκευαστές της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος · ότι οι όμιλοι αυτοί ανέφεραν τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που θα απέρρεαν από την ενίσχυση που χορήγησε η κυβέρνηση του Βελγίου·
ΙΙ
1. ότι η κυβέρνηση του Βελγίου στην απάντηση που έδωσε όταν εκλήθη από την Επιτροπή να υποβάλει τις παρατηρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ επιβεβαίωσε στις 15 Απριλίου 1980 ότι η χορήγηση ενισχύσεως είχε αποφασισθεί στις 15 Φεβρουαρίου 1979·
2. ότι η κυβέρνηση του Βελγίου τονίζει ότι η ενίσχυση είχε σαν σκοπό να συμβάλει στην αναδημιουργία των ίδιων κεφαλαίων αναδιαρθρωθείσας επιχειρήσεως· ότι η ενίσχυση αυτή χορηγήθηκε στο πλαίσιο έκτακτης ανάγκης·
ΙΙΙ
1. ότι το νέο κεφάλαιο των 150,5 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων, το οποίο είχε δοθεί το 1975 στη θυγατρική παραγωγής στο Genval απωλέσθη ολοκληρωτικά στις 31 Αυγούστου 1978· ότι η θυγατρική αυτή αποτελούσε αντικείμενο διαδικασίας πτωχεύσεως τη στιγμή της αποφάσεως περί χορηγήσεως της σχετικής ενισχύσεως·
2. ότι η θυγατρική παραγωγής υφίσταται σημαντικές απώλειες από το 1973· ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου 1973 έως 1978 η μέση ετήσια απώλεια υπολογίζεται σε 138,4 εκατομμύρια βελγικά φράγκα· ότι η θυγατρική αυτή κηρύχθηκε σε κατάσταση πτωχεύσεως από το Εμποροδικείο της Nivelles στις 4 Μαΐου 1981·
3. ότι το σύνολο των ενισχύσεων που χορηγούνται από την κυβέρνηση του Βελγίου, περιλαμβανομένης της συμμετοχής στο κεφάλαιο του ομίλου, ανταποκρίνεται στα κριτήρια εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, διότι οι ενισχύσεις αυτές απαλλάσσουν τον όμιλο ορισμένων επιβαρύνσεων, τις οποίες κανονικά θα έπρεπε να φέρει, νοθεύουν τον ανταγωνισμό επηρεάζοντας τις συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών·
4. ότι φαίνεται ότι δεν είναι δυνατό να υπάρξει για τη βελγική κυβέρνηση πραγματική ελπίδα ανακτήσεως, σε κάποιο προβλεπτό μέλλον, του ποσού που συνιστούσε η ενίσχυση που δόθηκε στην επιχείρηση· ότι πρόκειται στη συγκεκριμένη περίπτωση περί της διασώσεως ομίλου, τα αποτελέσματα χρήσεως του οποίου είναι ελλειμματικά επί πολλά έτη· ότι η διαφορά το 1979 μεταξύ του ενεργητικού και του παθητικού των δύο βελγικών θυγατρικών του ομίλου είχε αρνητικό υπόλοιπο της τάξεως των 500 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων· ότι η κρατική συμμετοχή των 120 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων δεν θα ήταν δυνατό να δικαιολογηθεί από τη λογιστική αξία του ομίλου·
5. ότι σημαντικό τμήμα της παραγωγής του ομίλου εξάγεται προς τα άλλα Κράτη μέλη και ότι κατά συνέπεια οι συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών επηρεάζονται από τις ενισχύσεις και χορηγεί η Κυβέρνηση του Βελγίου·
IV
1. ότι ούτε η κυβέρνηση του Βελγίου παρέσχε ούτε η Επιτροπή μπόρεσε να διαβλέψει καμιά δικαιολόγηση που να επιτρέπει τη διαβεβαίωση ότι η εν λόγω ενίσχυση πληροί τους όρους που είναι ικανοί να επιτρέψουν τη χορήγηση μιας των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ· ότι στην πραγματικότητα η ενίσχυση αυτή κατέστησε δυνατή μόνο την επίτευξη προσωρινής βελτιώσεως της χρηματοδοτικής καταστάσεως της επιχειρήσεως στην οποία χορηγήθηκε, χωρίς να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων του άρθρου 92 παράγραφος 3·
2. ότι η ενίσχυση που χορήγησε η κυβέρνηση του Βελγίου είχε ιδίως σαν αποτέλεσμα να επιβραδύνει την αναδιάρθρωση του τομέα επενδύσεων τοίχων στο Βέλγιο· ότι η ενίσχυση αυτή δεν δύναται να δικαιολογηθεί εκ των υστέρων μέσω ενδεχόμενης λύσεως που απορρέει από την πτώχευση της βελγικής θυγατρικής εταιρείας παραγωγής· ότι μια τέτοια λύση δεν θα μπορούσε στην πραγματικότητα να αποτελέσει αντίβαρο της ενισχύσεως που είχε χορηγηθεί προηγουμένως και εν πάση περιπτώσει η Επιτροπή δεν θα μπορούσε να θεωρήσει ότι η λύση αυτή συνιστά τέτοιο αντίβαρο·
ότι, εξάλλου, η διαδικασία που κίνησε η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ κατά της κυβερνήσεως του Βελγίου δεν είναι δυνατό να θεωρηθεί άνευ αντικειμένου, λόγω της πτωχεύσεως της θυγατρικής εταιρείας παραγωγής του ομίλου στον οποίο χορηγήθηκε η ενίσχυση· ότι η Επιτροπή έχει την υποχρέωση να συνεχίσει τη διαδικασία αυτή, κυρίως για να αποφευχθεί στο μέλλον κάθε μορφής πρακτική που δεν δύναται να θεωρηθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά·
3. ότι, όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που περιέχονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 περιπτώσεις α και γ σχετικά με ενισχύσεις που προορίζονται να προωθήσουν την ανάπτυξη ορισμένων περιοχών, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η ζώνη του Genval δεν ανήκει στις περιοχές με «ασυνήθως χαμηλό» βιοτικό επίπεδο ή «σοβαρή υποαπασχόληση» κατά την έννοια της παρεκκλίσεως που αναφέρεται στην περίπτωση α· ότι, όσον αφορά την παρέκκλιση που αναφέρεται στην περίπτωση γ, η βελγική κυβέρνηση δεν έχει θεωρήσει τη ζώνη του Genval σαν περιοχή αναπτύξεως·
4. ότι, εξάλλου, όσον αφορά την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 περίπτωση β, τόσο η φύση όσο και τα αποτελέσματα των σχετικών ενισχύσεων δεν επιτρέπουν να θεωρηθούν ως ενισχύσεις για την προώθηση σημαντικών σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος ή για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας Κράτους μέλους· ότι η διατήρηση μονάδας παραγωγής επενδύσεων τοίχων σε περιοχή η οποία δεν συνιστά περιοχή αναπτύξεως, δεν δύναται να πληροί στην πραγματικότητα τα κριτήρια αυτά·
5. ότι, τέλος, όσον αφορά την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 περίπτωση γ υπέρ των «ενισχύσεων για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων δραστηριοτήτων», πρέπει να τονισθεί ότι η ενίσχυση που χορηγήθηκε από την κυβέρνηση του Βελγίου δεν φαίνεται να συμβάλει στην ανάπτυξη του τομέα, αλλά είναι δυνατό να μεταβάλει τους όρους των συναλλαγών σε σημείο που να καθίσταται αντίθετη προς το κοινό συμφέρον·
6. ότι η βελγική παραγωγή υφίσταται συνεχή και ταχεία μείωση από το 1973 ανεξάρτητα από το γεγονός ότι ο ρυθμός της καταναλώσεως είχε πολύ περισσότερο περιορισμένη επιβράδυνση· ότι συνεχώς η διατήρηση της παραγωγικής δυναμικότητας μέσω των κρατικών ενισχύσεων κάτω από τέτοιες συνθήκες δεν φαίνεται να συμβάλλει στην προσαρμογή του τομέα στις συνθήκες της μεταβαλλόμενης αγοράς·
7. ότι οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, οι οποίες προκύπτουν από τη βελγική ενίσχυση, καθίστανται ακόμη περισσότερο σοβαρές λόγω του γεγονότος ότι συμβάλλουν στη διατήρηση της παραγωγικής δυναμικότητας επιχειρήσεων οι οποίες πρέπει σχεδόν μόνιμα να αντιμετωπίζουν δυσχερείς χρηματοδοτικές καταστάσεις· ότι ο όμιλος, ο οποίος λαμβάνει την επίμαχη ενίσχυση, δήλωσε το 1979 ότι καθ' ολη τη διάρκεια του έτους υπέστη ζημία της τάξεως των 200 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων· ότι ο ίδιος όμιλος κηρύχθηκε σε πτώχευση στις 4 Μαΐου 1981· ότι η παραγωγή στο εργοστάσιο του General παρ' ολα αυτά συνεχίστηκε·
8. ότι η ρεαλιστική ρύθμιση των χρηματοδοτικών δυσχερειών των επιχειρήσεων στην οποία προβαίνει η κυβέρνηση του Βελγίου δημιουργεί τον κίνδυνο αυξήσεως των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού οι οποίες προκύπτουν απαραίτητα από τη χορήγηση της ενισχύσεως, χωρίς συγχρόνως να αναζητείται λύση στα πλαίσια του τομέα, η οποία θα ήταν δυνατό να απομακρύνει τις κρατικές παρεμβάσεις μέσω, τουλάχιστον, μακροπρόθεσμων ενισχύσεων· 9. ότι η κυβέρνηση του Βελγίου έχει ενημερωθεί από μακρού περί των δυσχερειών τις οποίες αντιμετώπιζε ο τομέας των επενδύσεων τοίχων στο Βέλγιο· ότι η έκθεση επί της καταστάσεως του τομέα, η εκπόνηση της οποίας αποφασίστηκε τον Μάρτιο του 1978, πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 1978 και αναθεωρήθηκε τον Νοέμβριο του 1978· ότι η έκθεση αυτή καταδεικνύει τις χρηματοδοτικές δυσκολίες της επιχειρήσεως στην οποία χορηγείται η ενίσχυση· ότι από αυτό το γεγονός η κυβέρνηση του Βελγίου είχε στη διάθεσή της αρκετό χρόνο για να κοινοποιήσει στην Επιτροπή τη σχεδιαζόμενη ενίσχυση τηρώντας τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ·
V
ότι, λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, τα μέσα που έθεσε σε εφαρμογή η κυβέρνηση του Βελγίου συνιστούν ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 ΕΟΚ· ότι οι ενισχύσεις αυτές δεν πληρούν τους όρους που απαιτούνται για να τύχουν μιας των παρεκκλίσεων του άρθρου 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ· ότι το τμήμα της ενισχύσεως που είχε ήδη χορηγηθεί, είχε χορηγηθεί παρανόμως και ως εκ τούτου πρέπει να επιστραφεί εκ μέρους της επιχειρήσεως που έλαβε την ενίσχυση· ότι η ενίσχυση, η χορήγηση της οποίας θα είχε μεν αποφασισθεί, αλλά δεν θα είχε πραγματοποιηθεί ακόμη θα πρέπει να ακυρωθεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το Βασίλειο του Βελγίου θα λάβει τα αναγκαία μέτρα για την επιστροφή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας αποφάσεως, των ποσών που έχουν καταβληθεί προς εφαρμογή των ενισχύσεων σχετικά με τις οποίες ενημερώθηκε η Επιτροπή με επιστολές της 26ης Μαρτίου 1979 και της 15ης Απριλίου 1980. Στο μέτρο που οι ενισχύσεις αυτές δεν έχουν χορηγηθεί ακόμη, η κυβέρνηση του Βελγίου θα ακυρώσει τις πιστώσεις και τις επιδοτήσεις που θα έπρεπε ακόμη να καταβληθούν δυνάμει των ενισχύσεων αυτών.
Άρθρο 2
Το Βασίλειο του Βελγίου ενημερώνει την Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας αποφάσεως, σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει, ώστε η χορηγουμένη ενίσχυση να μην έχει συνέπειες που οδηγούν στο μέλλον σε στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Μαρτίου 1982.

Labels: 4
2
19
1
18