Document ID: 32001R0312

32001R0312
L 046/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 312/2001 НА КОМИСИЯТА
от 15 февруари 2001 година
относно определяне на подробни правила на прилагане за внос на маслиново масло с произход от Тунис и относно дерогация от някои разпоредби на Регламенти (EО) № 1476/95 и (EО) № 1291/2000
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Решение 2000/822/EО на Съвета от 22 декември 2000 относно сключване на споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Република Тунис относно реципрочни мерки за либерализиране и изменение на протоколите относно селското стопанство към Споразумението за асоцииране EО-Тунис (1),
като взе предвид Регламент № 136/66/ЕИО на Съвета от 22 септември 1966 относно създаване на обща организация на пазара на масла и мазнини (2), последно изменен с Регламент (EО) № 2826/2000 (3),
като има предвид, че:
(1)
Решение 2000/822/EО въвежда специална схема, съгласно член 3 от протокол 1 от споразумението, за внос в Общността, при нулево мито, на квота маслиново масло, попадащо под кодове по КН 1509 и 1510, произведено изцяло в Тунис и транспортирано директно от там в Общността.
(2)
Снабдяването с маслиново масло на пазара на Общността позволява по принцип да се реализира предложеното количество без сътресение на пазара, в случай че вносът не е концентриран в кратък период от пазарната година, а вместо това е осъществен между януари и октомври. Трябва да бъдат създадени условия за издаване на вносни лицензии през въпросния период съгласно месечен график.
(3)
За правилно управление на въпросното количество трябва да бъде създаден механизъм, който да насърчава икономическите субекти да връщат незабавно на издаващата агенция лицензиите, които няма да използват. Необходимо е също да се създаде механизъм за насърчаване на икономическите субекти да върнат лицензиите на издаващата агенция след изтичане на техния срок, за да могат неизползваните количества да могат да бъдат използвани.
(4)
Маслиновото масло, внесено от Тунис по специалния режим, не трябва да превишава определено количество. Следователно толерансът, установен в член 8 от Регламент (EО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (4), не следва да се прилага.
(5)
Трябва да бъдат въведени специални подробни правила относно вноса. Необходимо е по-специално да бъде определен срок на валидност на лицензиите и размера на приложимата гаранция, независимо от член 3 от Регламент (EО) № 1476/95 на Комисията (5).
(6)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по масла и мазнини,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯТ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. От 1 януари всяка година квотота за необработено маслиново масло, попадащо под кодове по КН 1509 10 10 и 1509 10 90, изцяло произведено в Тунис и транспортирано директно от тази държава в Общността, което е предвидено в член 3 от протокол 1 към Евро-Средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга, може да бъде внасяно с нулева ставка на мито. Вносните лицензии се издават до квотното ограничение, въведено за всяка година.
2. За всяка година и без да се засяга ограничението, въведено за тарифната квота със сериен номер 09.4032, лицензиите могат да бъдат издавани в съответствие с условията, въведени в първия параграф, до ограничение от:
-
1 000 тона за всеки от месеците януари и февруари,
-
4 000 тона за месец март,
-
8 000 тона за месец април,
-
10 000 тона за всеки от месеците от май до октомври.
Ако едно от месечните количества, посочени в предходния параграф, не е използвано напълно през въпросния месец, това, което остава от това количество, може да бъде използвано през следващия месец, в случай че количеството за този месец е изразходвано, но не може да бъде пренесено след това.
3. За целите на изчисляването на разрешеното количество, когато една седмица започва в един месец и завършва в следващия месец, въпросната седмица трябва да бъде смятана за част от месеца, в който се пада денят четвъртък.
Член 2
1. С оглед на прилагането на освобождаването от мито, посочено в член 1, вносителите трябва да подадат до компетентните власти на държавите-членки заявление за вносна лицензия. Заявленията трябва да бъдат придружени от копие на договор за покупка, сключен с тунизийския износител.
2. Заявленията за вносна лицензия се подават в понеделник и вторник от всяка седмица. Държавите-членки уведомяват Комисията на следващият работен ден за информацията, съдържаща се в тях.
3. Комисията изготвя седмично обощение на количествата, за които са предоставени вносни лицензии. В случай че съществува риск месечната квота да бъде изчерпана, Комисията ограничава издаването на лицензии пропорционално на наличното количество и, ако е приложимо, информира държавите-членки, че е достигнато максималното количество, отпуснато за годината.
4. Лицензиите се издават на третия работен ден след уведомлението, посочено в параграф 2, в случай че Комисията не е предприела никакви мерки в рамките на този период.
Член 3
1. Вносните лицензии, предвидени в член 1, параграф 1, са валидни 60 дни от датата на издаване по смисъла на член 23, параграф 2 от Регламент (EО) № 1291/2000.
2. Раздел 20 на вносните лицензии, предвидени по член 1, параграф 2, трябва да съдържа едно от следните вписвания:
„Derecho de aduana fijado por la Decisión 2000/822/CE del Consejo
Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF
Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates
Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/ΕΚ
Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC
Droit de douane fixé par la décision du Conseil 2000/822/CE
Dazio doganale fissato dalla decisione 2000/822/CE del Consiglio
Bĳ Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht
Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho
Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli
Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG“
3. Независимо от член 8, параграф 4 от Регламент (EО) № 1291/2000, количеството, пуснато в свободно движение, не трябва да надвишава количествата, посочени в раздели 17 и 18 от вносната лицензия. За тази цел в раздел 19 от лицензията се вписва цифрата 0.
Член 4
1. Независимо от Регламент (EО) № 1476/95, гаранцията по вносни лицензии е 15 EUR за 100 kg нето.
2. Незавимо от член 35, параграф 2 от Регламент (EО) № 1291/2000:
-
ако лицензията е върната на издаващата агенция в рамките на период, съответстващ на първите две трети от нейната валидност, задържаната гаранция се намалява с 40 %,
-
ако лицензията е върната на издаващата агенция в рамките на период, съответстващ на последната една трета или в рамките на 15 дни от крайния срок на нейната валидност, задържаната гаранция се намалява с 25 %.
3. Независимо от количествените ограничения по член 1, количествата, посочени върху лицензиите, върнати в съответствие с параграф 2, могат да бъдат преразпределени. При съобщаване на седмичните количества, посочени в член 2, параграф 2, компетентните национални власти също уведомят Комисията за количествата, за които са върнати лицензии от датата на предходното известие в този смисъл.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент се прилага от 1 януари 2001 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 февруари 2001 година.

Labels: 3
17
18