Document ID: 31977R2560

31977R2560
L 303/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
07.11.1977.
UREDBA VIJEĆA (EEZ) br. 2560/77
od 7. studenoga 1977.
o izmjeni nomenklature za određene poljoprivredne proizvode, raznih Uredbi koje se odnose na te proizvode i Zajedničke carinske tarife
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 28. i 43.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Skupštine (1),
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća br. 136/66/EEZ od 22. rujna 1966. o osnivanju zajedničke organizacije tržišta ulja i masti (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1707/73 (3), a posebno njezin članak 14. stavak 2. i članak 15. stavak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 804/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 559/76 (5), a posebno njezin članak 14. stavak 6.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 3330/74 od 19. prosinca 1974. o zajedničkoj organizaciji tržišta šećera (6), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1110/77 (7), a posebno njezin članak 9. stavak 5.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2727/75 od 29. listopada 1975. o zajedničkoj organizaciji tržišta žitarica (8), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1386/77 (9), a posebno njezin članak 14. stavak 3, članak 16. stavak 5., članak 17., članak 19. stavak 2. i članak 23. stavak 2.,
budući da su devet država članica ugovorne stranke Konvencije iz Bruxellesa od 15. prosinca 1950. o nomenklaturi za razvrstavanje robe u carinske tarife; budući da se Zajednička carinska tarifa temelji na toj nomenklaturi;
budući da je Vijeće za carinsku suradnju preporučilo ugovornim strankama izmjene Konvencije, a slijedom tog i nomenklature koja čini njezin dio; budući da se smatra da su navedene preporuke, na koje u cijelosti ili na neke od njih nije bilo primjedbi, usvojene 1. srpnja 1977. i trebaju se primjenjivati od 1. siječnja 1978.;
budući da je preporukom Vijeća za carinsku suradnju izbrisan tarifni broj 05.06; budući da su proizvodi iz tog broja sada razvrstani u podbroj 05.15 B; budući da je ovaj podbroj dio zajedničke organizacije tržišta određenih proizvoda navedenih u Prilogu II. Ugovoru; budući da se opseg ove zajedničke organizacije tržišta ne smije širiti zbog preporuke Vijeća za carinsku suradnju;
budući da je preporukom Vijeća za carinsku suradnju izbrisan tarifni broj 17.05; budući da su proizvodi iz tih brojeva sada razvrstani u tarifni broj 17.01 ili 17.02, ili u podbroj 21.07 F;
budući da su potrebne druge izmjene tarifne nomenklature za poljoprivredne proizvode kako bi se osigurala njezina jedinstvena primjena; budući da je potrebno izmijeniti relevantne Uredbe; budući da je tarifna nomenklatura za poljoprivredne proizvode uključena u Zajedničku carinsku tarifu;
budući da je Zajedničku carinsku tarifu moguće pojednostaviti;
budući da je određene Uredbe potrebno izmijeniti ili prilagoditi;
budući da je, u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1035/72 od 18. svibnja 1972. o zajedničkoj organizaciji tržišta voća i povrća (10), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1034/77 (11), a posebno njezin članak 22., osim carine za krastavce moguće je uvesti i davanja s istovrsnim učinkom; budući da je potrebno izmijeniti Zajedničku carinsku tarifu;
budući da je radi jasnoće primjereno ažurirati Priloge izmijenjenih Uredbi,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
ODJELJAK I.
Žitarice
Članak 1.
U Uredbi (EEZ) br. 2727/75, Prilog A zamjenjuje se Prilogom I. ovoj Uredbi, a Prilog B mijenja se kako je prikazano u njezinom Prilogu II.
Članak 2.
Članak 6. stavak 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2742/75 od 29. listopada 1975. o proizvodnim subvencijama u sektorima žitarica i riže (12), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2139/77 (13), mijenja se kako slijedi:
-
„17.05 B” briše se i zamjenjuje s „21.07 F II”.
Članak 3.
U Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2743/75 od 29. listopada 1975. o sustavu koji je potrebno primjenjivati na krmnu smjesu na osnovi žitarica (14), izmjenjuje se Prilog I. na način da se tekst podbroja 23.07 B zamjenjuje sljedećim:
ZCT tarifni broj
Naziv
23.07
Zaslađena stočna hrana; ostali pripravci što ih se rabi za prehranu životinja:
B.
Ostali, što sadrže škrob, glukozu ili glukozni sirup iz podbroja 17.02 B i 21.07 F II, ili mliječne proizvode (iz tarifnog broja 04.01, 04.02, 04.03 ili 04.04, ili iz podbroja 07.02 A ili 21.07 F I):
I.
(bez promjena)
Članak 4.
Uredba Vijeća (EEZ) br. 2744/75 od 29. listopada 1975. o uvozno-izvoznom sustavu za proizvode dobivene od žitarica i riže (15), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 832/76 (16), mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 5. stavku 1. i članku 8:
-
„11.06 B” briše se i zamjenjuje s „11.04 C II”,
-
„17.05 B” briše se i zamjenjuje s „21.07 F II”.
2.
U članku 9. stavku 1.:
-
„11.06 A” briše se i zamjenjuje s „11.04 C I”,
-
„17.05 B” briše se i zamjenjuje s „21.07 F II”.
3.
U članku 9. stavku 3.:
-
„11.06 B” briše se i zamjenjuje s „11.04 C II”.
4.
U Prilogu I.:
(a)
tekst stupaca 1. i 2. u tarifnim brojevima 11.02, 11.06 i 17.02 mijenja se kako slijedi:
ZCT tarifni broj
Naziv
Osnovni proizvod
Koeficijent
Fiksna komponenta (o.j./tona)
1.
2.
3.
4.
5.
11.02
Prekrupa i krupica; drukčije obrađene žitarice u zrnu (npr. valjane, u pahuljicama, polirane, perlirane ili gnječene, ali dalje nepripremljene), osim riže iz tarifnog broja 10.06; klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene (17):
A.
(Bez promjena)
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Bez promjena
11.04
Brašno od osušenog mahunastog povrća iz tarifnog broja 07.05 ili od voća iz bilo kojeg tarifnog broja iz Poglavlja 8.; brašno i krupica od sagoa, korijenja i gomolja iz tarifnog broja 07.06:
C.
Brašno i krupica od sagoa, korijenja ili gomolja iz tarifnog broja 07.06:
I.
denaturirani (18)
II.
ostali:
a)
za proizvodnju škroba (18)
b)
ostali
Bez promjena
17.02
Ostali šećeri u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel:
B.
glukoza i glukozni sirup:
II.
ostalo:
a)
glukoza u obliku bijelog kristalnog praha, aglomeriranog ili neaglomeriranog
b)
ostalo
Bez promjena
(b)
tarifni broj 17.05 briše se i zamjenjuje novim podbrojem 21.07 F, čiji tekst glasi:
ZCT tarifni broj
Naziv
Osnovni proizvod
Koeficijent
Fiksna komponenta (o.j./tona)
1.
2.
3.
4.
5.
21.07 F
Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi:
II.
glukozni sirup
Kukuruz
1,61
55,00
Članak 5.
U Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2747/75 od 29. listopada 1975. o utvrđivanju općih pravila koja je potrebno primjenjivati u slučaju poremećaja tržišta žitarica (19), članak 3. stavak 2. mijenja se kako slijedi:
-
„17.05 B” briše se i zamjenjuje s „21.07 F II”.
Članak 6.
U Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2758/75 od 29. listopada 1975. o utvrđivanju općih pravila u vezi s komponentama koje trebaju osigurati, u sektorima žitarica i riže, zaštitu prerađivačke industrije i kojima se utvrđuju te komponente za nove države članice (20), Prilog I. ovime se mijenja kako slijedi:
1.
Tarifni brojevi 11.02, 11.06 i 17.02 zamjenjuju se sljedećim:
ZCT tarifni broj
Naziv
Fiksna komponenta (o.j./tona)
11.02
Prekrupa i krupica; drukčije obrađene žitarice (npr. valjane, u pahuljicama, polirane, perlirane ili gnječene, ali dalje nepripremljene), osim riže iz tarifnog broja 10.06; klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene:
A.
(Bez promjena)
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Bez promjena
11.04
Brašno od osušenog mahunastog povrća iz tarifnog broja 07.05 ili od voća iz bilo kojeg broja iz Poglavlja 8.; brašno i krupica od sagoa, korijenja i gomolja iz tarifnog broja 07.06:
C.
Brašno i krupica od sagoa, korijenja ili gomolja iz tarifnog broja 07.06:
I.
denaturirani (21)
II.
ostali:
a)
za proizvodnju škroba (21)
b)
ostali
Bez promjena
17.02
Ostali šećeri u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel:
B.
glukoza i glukozni sirup:
II.
ostalo:
a)
glukoza u obliku bijelog kristalnog praha, aglomeriranog ili neaglomeriranog
b)
ostalo
Bez promjena
2.
Tarifni broj 17.05 briše se i zamjenjuje novim podbrojem 21.07 F, čiji tekst glasi:
ZCT tarifni broj
Naziv
Fiksna komponenta (o.j./tona)
21.07 F
Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi:
II.
glukozni sirup
55,00
3.
Tekst prva dva stupca u podbroju 23.07 B zamjenjuje se sljedećim:
ZCT tarifni broj
Naziv
Zajednica kako je prvotno ustanovljena
Danska
Irska
Ujedinjena Kraljevina
Fiksna komponenta (o.j./tona)
23.07
Zaslađena stočna hrana; ostali pripravci što ih se rabi za prehranu životinja:
B.
Ostali, što sadrže škrob, glukozu ili glukozni sirup iz podbroja 17.02 B i 21.07 F II, ili mliječne proizvode (iz tarifnog broja 04.01, 04.02, 04.03 ili 04.04, ili iz podbroja 17.02 A ili 21.07 F I):
I.
(bez promjena)
Bez promjena
ODJELJAK II.
Vino
Članak 7.
Prilog IV. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 816/70 od 28. travnja 1970. o utvrđivanju dodatnih odredaba za zajedničku organizaciju tržišta vina (22), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2211/77 (23), izmjenjuje se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.
ODJELJAK III.
Mlijeko i mliječni proizvodi
Članak 8.
U Uredbi (EEZ) br. 804/68, članak 1. zamjenjuje se slijedećim:
1.
Tekst točke (e) mijenja se kako slijedi:
„(e)
17.02
Ostali šećeri u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel:
A.
(Bez promjena)”.
2.
Tekst točke (f) mijenja se kako slijedi:
„(f)
21.07
F Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi:
I.
laktozni sirup.”
3.
U Uredbi (EEZ) br. 804/68, Prilog se mijenja kako slijedi:
(a)
Tekst tarifnog broja 17.02 mijenja se kako slijedi:
„17.02
Ostali šećeri u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel:
A.
(Bez promjena)”.
(b)
Tekst tarifnog broja 19.02 zamjenjuje se slijedećim:
„19.02
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, škroba ili sladnog ekstrakta, što ih se rabi za dojenačku hranu ili za dijetetske ili kulinarske svrhe, a sadrže manje od 50 % masenog udjela kakaa:
B.
ostalo (tj. što nije sladni ekstrakt)”.
Članak 9.
1. U Uredbi Vijeća (EEZ) br. 823/68 od 28. lipnja 1968. o utvrđivanju skupine proizvoda i posebne odredbe za izračun pristojbi na mlijeko i mliječne proizvode (24), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1638/77 (25), Prilog I. mijenja se kako slijedi:
Skupina 12: „17.05 A” zamjenjuje se s „21.07 F I”.
2. U Uredbi (EEZ) br. 823/68, Prilog II. mijenja se kako slijedi:
(a)
Tekst tarifnog broja 17.02 zamjenjuje se sljedećim:
ZCT tarifni broj
Naziv
17.02
Ostali šećeri u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel:
A.
laktoza i laktozni sirup:
II.
ostali (što nemaju, u suhom stanju, maseni udio čistog proizvoda 99 % ili veći)
(b)
Tekst tarifnog broja 17.05 zamjenjuje se sljedećim tekstom za podbroj 21.07 F:
ZCT tarifni broj
Naziv
21.07
F.
Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi:
I.
laktozni sirup
(c)
U podbroju 23.07 B, „17.05 B” zamjenjuje se s „21.07 F II”.
(d)
U bilješci (8), „17.05 A” zamjenjuje se s „21.07 F I”.
ODJELJAK IV.
Određeni proizvodi navedeni u Prilogu II. Ugovoru
Članak 10.
U Uredbi Vijeća (EEZ) br. 827/68 od 28. lipnja 1968. o zajedničkom uređenju tržišta određenih proizvoda iz Priloga II. Ugovoru (26), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 425/77 (27), Prilog se mijenja kako slijedi:
1.
Tekst podbroja 05.15 B zamjenjuje se sljedećim:
„05.15
ex B.
Ostalo, osim tetiva i žila, obrezaka i sličnih otpadaka od sirovih koža i krzna”.
2.
Tekst tarifnih brojeva 11.03 i 11.04 zamjenjuje se sljedećim:
„11.04
Brašno od osušenog mahunastog povrća iz tarifnog broja 07.05 ili od voća iz bilo kojeg broja iz Poglavlja 8.; brašno i krupica od sagoa, korijenja i gomolja iz tarifnog broja 07.06:
A.
Brašno od osušenog mahunastog povrća iz tarifnog broja 07.05
B.
Brašno od proizvoda iz bilo kojeg broja iz Poglavlja 8.”.
3.
Tekst tarifnog broja 12.08 zamjenjuje se sljedećim:
„12.08
Korijenje cikorije, svježe ili suho, cijelo ili rezano, neprženo; rogači, svježi ili suhi, gnječeni ili mljeveni, ali ne dalje pripremljeni; jezgre voća i ostali proizvodi od povrća koji se primarno upotrebljavaju za prehranu ljudi, što ih se ne razvrstava ni u jedan drugi tarifni broj:
B.
rogači
C.
sjeme rogača
D.
koštice i jezgre iz koštica marelice, breskve i šljive
E.
ostalo”.
ODJELJAK V.
Šećer i izoglukoza
Članak 11.
Uredba (EEZ) br. 3330/74 ovime se mijenja kako slijedi:
1.
U članku 1. stavku 1.:
(a)
u engleskoj verziji točke (a), tarifni broj 17.01 - riječi „šećer od šećerne trske i šećerne repe, krut” zamjenjuju se riječima: „šećer od šećerne trske i šećerne repe, u krutom stanju”.
(b)
Tekst točke (d) zamjenjuje se sljedećim:
„(c)
17.03 melase”.
(c)
Tekst točke (d) zamjenjuje se sljedećim:
„(d)
17.02 C, D II, E i F
Ostali sirupi u krutom stanju (ali koji ne uključuju laktozu, glukozu i izoglukozu); šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel
21.07 F IV
Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi (osim laktoznih, glukoznih ili izoglukoznih sirupa”.
2.
Tekst članka 1. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Za potrebe ove Uredbe:
-
‚bijeli šećer’ znači šećer, nearomatiziran ili neobojen, koji u suhom stanju sadrži maseni udio saharoze od 99,5 % ili više, utvrđen polarimetričkom metodom,
-
‚sirovi šećer’ znači šećer, nearomatiziran ili neobojen, koji u suhom stanju sadrži manje od 99,5 % saharoze, utvrđen polarimetričkom metodom.”
3.
Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 3330/74 zamjenjuje se sljedećim:
U tarifnom broju 19.02, riječ „pripreme” zamjenjuje se riječima „sladni ekstrakt; pripreme”. Dodaje se sljedeće:
„B.
Ostalo”.
Članak 12.
Uredba Vijeća (EEZ) br. 765/68 od 18. lipnja 1968. o utvrđivanju općih pravila za proizvodne subvencije za šećer koji se upotrebljava u kemijskoj industriji (28), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3138/76 (29), mijenja se kako slijedi:
1.
Prilog I.
(a)
„ex 17.02 D” briše se i zamjenjuje s „ex 17.02 D II”;
(b)
„ex 29.35 T” briše se i zamjenjuje s „ex 29.35 Q”;
(c)
„38.19 R” briše se i zamjenjuje s „ex 38.19 U”.
2.
Prilog III.
(a)
„29.35 L” briše se i zamjenjuje s „29.35 IJ”;
(b)
„ex 29.35 T” briše se i zamjenjuje s „ex 29.35 Q”;
(c)
„ex 32.02” briše se i zamjenjuje s „32.01 B”;
(d)
„ex 38.11 C” briše se i zamjenjuje s „ex 38.11 D”;
(e)
„ex 38.19 T” briše se i zamjenjuje s „ex 38.19 U”;
(f)
„ex 39.01 C VIII” briše se i zamjenjuje s „ex 39.01 C VII”.
Članak 13.
U Uredbi Vijeća (EEZ) br. 1111/77 od 17. svibnja 1977. o utvrđivanju zajedničkih odredaba za izoglukozu (30), članak 1. ovime se mijenja kako slijedi:
Tekst podbroja 17.05 C I zamjenjuje se sljedećim podbrojem:
„21.07 F III Aromatizirani ili obojani izoglukozni sirup”.
ODJELJAK VI.
Riba
Članak 14.
Prilog V. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 100/76 od 19. siječnja 1976. o zajedničkoj organizaciji tržišta ribarskih proizvoda (31), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2429/76 (32), mijenja se kako slijedi:
1.
Tekst podbroja 03.03. A I zamjenjuje se sljedećim tekstom u engleskoj verziji:
ZCT tarifni broj
Naziv
03.03
A.
Rakovi:
I.
Jastozi rodova Palinurus, Panulirus i Jasus
2.
Tekst podbroja 05.15 A zamjenjuje se sljedećim:
ZCT tarifni broj
Naziv
05.15
A.
Ribe, rakovi i mekušci
ODJELJAK VII.
Ulja i masti
Članak 15.
Uredba br. 136/66/EEZ mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1. stavak 2. točka (b):
„15.17 B” briše se i zamjenjuje s „15.17 B II”.
2.
Članak 1. stavak 2. točka (d):
u njemačkoj verziji podbroja 07.02 A, riječ „gekocht” zamjenjuje se s „gegart”.
3.
Članak 1. stavak 2. točka (d):
u nizozemskoj verziji podbroja 07.02 A, dodaju se riječi „of gebakken”.
4.
Članak 1. stavak 2. točka (e):
„15.17 A” briše se i zamjenjuje s „15.17 B I”.
Članak 16.
Uredba Vijeća (EEZ) br. 443/72 od 29. veljače 1972. o pristojbama koje se primjenjuju na rafinirano maslinovo ulje (33) mijenja se kako slijedi:
1.
U prvoj alineji članka 6. stavka 2. i prvoj alineji članka 7. stavka 2., „15.17 A I” briše se i zamjenjuje s „15.17 B I a)”.
2.
U drugoj alineji članka 6. stavka 2. i drugoj alineji članka 7. stavka 2., „15.17 A II” briše se i zamjenjuje s „15.17 B I b)”.
3.
U članku 8., „15.17 A” briše se i zamjenjuje s „15.17 B I”.
ODJELJAK VIII.
Opće odredbe
Članak 17.
Uredba (EEZ) br. 950/68 o Zajedničkoj carinskoj tarifi ovime se mijenja kako je prikazano u Prilogu IV. ovoj Uredbi.
Članak 18.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 1978.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 1977.

Labels: 3
6