Document ID: 32001R2379

Uredba Komisije (ES) št. 2379/2001
z dne 5. decembra 2001
o spremembi Uredbe (ES) št. 1148/2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 911/2001 [2], in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Člen 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1148/2001 z dne 12. junija 2001 o preverjanju skladnosti s tržnimi standardi, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo [3], predpisuje pogoje, v skladu s katerimi Komisija lahko odobri postopke preverjanja, ki jih opravijo določene tretje države za proizvode, ki se izvažajo v Skupnost.
(2) V skladu z drugim pododstavkom člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1148/200 morajo inšpekcijski organi tretjih držav, katerim je bilo dodeljeno tovrstno dovoljenje, izdati potrdila o skladnosti proizvodov, ki jih carinski organi lahko odobrijo za namene sprostitve teh proizvodov v prosti pretok. Potemtakem je treba določiti skupne lastnosti potrdil, ki jih izdajo različne tretje države, in se nanašajo zlasti na izvirnik in kopije tovrstnih potrdil, njihov format, tisk, način izpolnitve, številčenje in arhiviranje ter podpise in žige, ki jih morajo vsebovati.
(3) Člen 7(5) Uredbe (ES) št. 1148/2001 predvideva sistem preverjanja vzorcev držav članic s potrdili, ki jih izdajo tretje države. Vendar je taka preverjanja treba izvesti naknadno, če obstajajo očitni dvomi o verodostojnosti potrdil ali pravilnosti podatkov, ki jih vsebujejo.
(4) Za izvajanje člena 7 Uredbe (ES) št. 1148/2001 je treba uvesti sistem upravnega sodelovanja med Skupnostjo in posamezno zadevno tretjo državo, tako da so vse zahtevane informacije na razpolago pristojnim oblastem v Skupnosti. Vsebina in način delovanja tega upravnega sodelovanja morata biti natančno določena.
(5) Po potrebi potrditev postopkov preverjanja, ki jih izvajajo nekatere tretje države, lahko zahteva organiziranje obiskov na mestu samem, da se preveri sisteme izvozne inšpekcije. V takih primerih je treba predvideti možnost uporabe posebnih teles inšpektorjev znotraj sektorja za sadje in zelenjavo, ki so ustanovljena v skladu s členom 40 Uredbe (ES) št. 2200/96.
(6) Prav tako je treba izpolniti vzorec v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1148/2001.
(7) Posledično je treba Uredbo (ES) št. 1148/2001 spremeniti.
(8) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1148/2001 se spremeni:
1. Člen 7 se spremeni, kakor sledi:
(a) Četrti pododstavek odstavka 2 se nadomesti z naslednjim:
"Za namene odobritve iz odstavka 1, Komisija lahko uporabi posebna telesa inšpektorjev znotraj sektorja za sadje in zelenjavo, ki so ustanovljena v skladu s členom 40 Uredbe (ES) št. 2200/96, da bi izvajala obiske na mestu samem zaradi preverjanja, ali so inšpekcijski postopki, ki se izvajajo v zadevni tretji državi, v skladu z določbami tega člena in, kjer je ustrezno, podala priporočila za izboljšanje stopnje skladnosti blaga, ki ga omenjena tretja država izvaža v Skupnost."
(b) Odstavku 3 se dodajo naslednji pododstavki:
"Standardni obrazci, ki vsebujejo potrdila, ki jih določa drugi pododstavek tega odstavka, se uvedejo v okviru odobritve iz odstavka 1.
Potrdilo mora biti označeno z besedo "izvirnik". Če so potrebni dodatni izvodi, morajo biti označeni z žigom "kopija". Pristojne oblasti v Skupnosti kot veljavnega sprejmejo samo izvirnik potrdila.
Velikost obrazca je 210 × 297 mm; dovoljeno je odstopanje plus 8 mm ali minus 5 mm v dolžini. Uporabi se bel papir, ki ne vsebuje papirne kaše, je primerne velikosti za pisanje in ne tehta manj kot 40 g/m2.
Obrazci se natisnejo in izpolnijo v enem od uradnih jezikov Skupnosti.
Obrazci se izpolnijo z uporabo mehanografskih ali podobnih postopkov.
Vnosov se ne sme brisati ali pisati prek njih. Popravke se naredi tako, da se prečrtajo nepravilni podatki in, kjer je ustrezno, dodajo potrebni podatki. Take spremembe se zaznamujejo z začetnicami osebe, ki jih opravlja, potrdi pa jih organ izdaje.
Vsako potrdilo ima zaporedno številko, ki je lahko natisnjena ali ne, po kateri je prepoznavno, in žig organa izdaje ter podpis za to pooblaščene osebe ali oseb.
Organ izdaje ohrani kopijo vsakega potrdila, ki ga izda."
(c) Odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
"4. Komisija lahko odobritev začasno razveljavi, če se izkaže, da velik delež partij in/ali količin ne ustreza podatkom iz potrdila o skladnosti, ki so ga izdali inšpekcijski organi tretjih držav, ali če je bil odziv na naknadna preverjanja iz odstavka 5a nezadovoljiv."
(d) Vstavi se naslednji odstavek 5a:
"5a. Kadarkoli nastanejo dvomi v verodostojnost potrdila, kot ga navaja drugi pododstavek odstavka 3, ali v pravilnost podatkov, ki jih vsebujejo, se opravi naknadno preverjanje.
Pristojni organ v Skupnosti vrne potrdilo ali njegovo kopijo uradnemu korespondenčnemu organu v tretji državi, kot navaja drugi pododstavek odstavka 2, ob navedbi, kjer je ustrezno, razlogov za poizvedbo in vseh pridobljenih informacij, ki kažejo, da potrdilo ni verodostojno ali da so podatki, ki jih vsebuje, nepravilni. O zahtevkih za naknadna preverjanja je treba čim prej obvestiti Komisijo skupaj z rezultati vsakega zahtevka.
Če obstaja zahtevek za naknadno preverjanje, lahko uvoznik zadevnih proizvodov zaprosi pristojne inšpekcijske organe, da opravijo preverjanje skladnosti, kot navaja člen 6."
(e) Doda se naslednji odstavek 8:
"8. Za uporabo tega člena je treba uvesti postopek za upravno sodelovanje med Skupnostjo in posamezno zadevno tretjo državo.
Zaradi tega morajo zadevne tretje države Komisiji poslati vse pomembne podatke o postopkih preverjanja, zlasti vzorce odtisov žiga, ki ga uporabljajo inšpekcijski organi in, kjer je ustrezno, vse spremembe teh podatkov, in sicer nemudoma.
Komisija sporoči te podatke in vse nadaljnje spremembe usklajevalnim organom v državah članicah, ki o tem obvestijo carinske oblasti in druge pristojne oblasti.
Po vzpostavitvi upravnega sodelovanja in po pomembnejših spremembah podatkov, ki jih je sporočila zadevna tretja država, tako v okviru upravnega sodelovanja kot tudi v zvezi z imenom in naslovom uradnega dopisnika in inšpekcijskih organov, Komisija o tem izda obvestilo v Uradnem listu Evropskih skupnosti (serija C)."
2. Priloga III se nadomesti s prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. decembra 2001

Labels: 7
0
3
17