Document ID: 32004D0424

Padomes Lēmums
(2004. gada 21. aprīlis)
par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Ķīnas Tautas Republikas Makao īpašās pārvaldes apgabalu par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras attiecīgā teritorijā uzturas neatļauti
(2004/424/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 63. panta 3. punkta b) apakšpunktu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas otro teikumu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
tā kā:
(1) Komisija Eiropas Kopienas vārdā ir veikusi pārrunas ar Ķīnas Tautas Republikas Makao īpašās pārvaldes apgabalu attiecībā uz nolīgumu par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras attiecīgā teritorijā uzturas neatļauti.
(2) Minētais nolīgums Eiropas Kopienas vārdā tika parakstīts 2003. gada 13. oktobrī, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu vēlāk.
(3) Minētais nolīgums ir jāapstiprina.
(4) Ar minēto nolīgumu izveido Atpakaļuzņemšanas komiteju, kas var pieņemt lēmumus, kuriem ir juridisks spēks. Tālab ir jāprecizē, kas pārstāv Kopienu šajā komitejā, un jāparedz procedūra, kas nosaka, kā tiek pieņemta Kopienas nostāja.
(5) Saskaņā ar 3. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Apvienotā Karaliste ir paziņojusi, ka tā vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.
(6) Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un tādēļ tā noteikumi nav tai saistoši un nav jāpiemēro.
(7) Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un tādējādi šis lēmums nav tai saistošs un nav jāpiemēro,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Ķīnas Tautas Republikas Makao īpašās pārvaldes apgabalu par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras attiecīgā teritorijā uzturas neatļauti, un tam pievienotās deklarācijas ir apstiprinātas Kopienas vārdā.
Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs sniedz Nolīguma 20. panta 2. punktā paredzēto paziņojumu [2].
3. pants
Komisija, kurai palīdz dalībvalstu eksperti, pārstāv Kopienu Atpakaļuzņemšanas komitejā, kas izveidota ar Nolīguma 17. pantu.
4. pants
Kopienas nostāju Atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz tās reglamenta pieņemšanu, kā to paredz Nolīguma 17. panta 5. punkts, pieņem Komisija pēc apspriešanās ar īpašu komiteju, ko izraugās Padome.
Attiecībā uz visiem Atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumiem Kopienas nostāju pieņem Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu.
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2004. gada 21. aprīlī

Labels: 0
18
15
11