Document ID: 31999R0481

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 481/1999
1999 m. kovo 4 d.
nustatantis bendrąsias tam tikrų žemės ūkio produktų rėmimo programų valdymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1966 m. rugsėjo 22 d. Tarybos reglamentą Nr. 136/66/EEB dėl bendro aliejų ir riebalų rinkos organizavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1638/98 [2], ypač į jo 11 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į 1987 m. kovo 16 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 822/87 dėl bendro vyno rinkos organizavimo [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1627/98 [4], ypač į jo 46 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1195/90 dėl priemonių, skatinančių obuolių suvartojimą ir sunaudojimą [5], ypač į jo 5 straipsnį,
atsižvelgdama į 1990 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1201/90 dėl priemonių, skatinančių citrusų vaisių vartojimą [6], ypač į jo 4 straipsnį,
atsižvelgdama į 1992 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1332/92, nustatantį konkrečias priemones dėl valgomųjų alyvuogių [7], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1267/95 [8], ypač į jo 5 straipsnį,
atsižvelgdama į 1992 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2067/92 dėl kokybiškos galvijienos gamybos ir pardavimo skatinimo priemonių [9], ypač į jo 4 straipsnį,
atsižvelgdama į 1992 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2073/92 dėl pieno ir pieno produktų suvartojimo Bendrijoje rėmimo ir rinkų išplėtimo [10], ypač į jo 4 straipsnį,
atsižvelgdama į 1996 m. lapkričio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2275/96, nustatantį konkrečias priemones gyviems augalams ir gėlininkystės produktams [11], ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi Komisijos reglamentai (EEB) Nr. 3461/85 [12] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1402/97 [13], (EEB) Nr. 2282/90 [14] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2404/96 [15], (EEB) Nr. 3601/92 [16] su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2507/94 [17], (EEB) Nr. 1318/93 [18] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 351/1999 [19], (EB) Nr. 3582/93 [20] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1432/97 [21] ir (EB) Nr. 803/98 [22] atitinkamai dėl vynuogių sulčių, obuolių, citrusų vaisių, valgomųjų alyvuogių, kokybiškos galvijienos, pieno ir pieno produktų ir gyvų augalų bei gėlininkystės produktų vartojimo skatinimo skirtingiems sektoriams nustato skirtingas taisykles dėl programų trukmės, sutarčių finansų valdymo, ypač dėl mokėjimo sąlygų;
kadangi įvairios rėmimo sutarčių įgyvendinimo sąlygos turėtų būti derinamos, norint užtikrinti gerą finansų valdymą, ypač susijusį su sutarčių trukme;
kadangi įvairios nuostatos dėl prisiimtų įsipareigojimų įvykdymo turi būti nustatytos suinteresuotų šalių ir kompetentingų nacionalinių institucijų sudarytose sutartyse per protingą laikotarpį, remiantis Komisijos pateiktomis standartinėmis sutartimis;
kadangi tam, kad sutartys būtų tinkamai vykdomos, sutarties dalyviai turėtų pateikti kompetentingoms institucijoms 15 % Bendrijos finansavimo dydžio užstatą; kadangi dėl to užstatas turėtų būti pateikiamas ir tuo atveju, kai prašoma išankstinio mokėjimo;
kadangi tam, kad būtų patenkinti pagrindiniai reikalavimai kaip nustatyta Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85 [23] 20 straipsnyje su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 3403/93 [24], kokybiškos galvijienos sektorius dėl savo ypatingų savybių turėtų būti atskirtas nuo kitų sektorių, įtrauktų į rėmimo programas;
kadangi dėl biudžeto valdymo reikia numatyti nuostatą dėl nuobaudų valstybėms narėms už paraiškų dėl mokėjimo nepateikimą bei vėlavimą pateikti paraiškas dėl tarpinių ketvirtinių mokėjimų ar dėl pavėluoto mokėjimo;
kadangi mokėjimams gali tekti sunaudoti visą Bendrijos finansinę paramą, nepaliekant jokio likučio; kadangi tam, kad būtų išvengta šios rizikos, siekiant gero finansų valdymo, turi būti nustatyta, kad avansas ir įvairūs tarpiniai mokėjimai neviršytų 75 % Bendrijos finansavimo; kadangi siekiant to paties tikslo, kompetentinga institucija per nustatytą laiką turėtų pateikti paraišką dėl likučio;
kadangi valstybės narės turi stebėti, kaip įgyvendinamos priemonės ir pranešti Komisijai apie šiame reglamente numatytų priemonių taikymo rezultatus; kadangi, siekiant gero finansų valdymo, turėtų būti numatytas valstybių narių bendradarbiavimas, jeigu priemonės įgyvendinamos ne toje valstybėje narėje, kurioje yra kompetentinga institucija;
kadangi geram finansų valdymui ir vykdomų priemonių efektyvumui didinti be vidinio, sutarties dalyvio atliekamo įvertinimo, turėtų būti numatytas nepriklausomas priemonių įvertinimas; kadangi reikėtų nustatyti tokio nepriklausomo išorinio įvertinimo atlikimo ir finansavimo taisykles;
kadangi visas programos, kurią reikia įvertinti, biudžetas yra palyginti nedidelis, o įvertinimo išlaidos lyginant su biudžetu gali būti neproporcingai didelės, išimties tvarka turėtų būti numatyta galimybė taikyti išimtį dėl tokio išorinio įvertinimo;
kadangi tuo atveju, kai kurioje nors valstybėje narėje vykdoma keletas programų, gali būti ekonomiškai naudinga pavesti vienai institucijai užduotį įvertinti visas tos valstybės narės programas;
kadangi šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vynininkystės vadybos, Pieno ir pieno produktų vadybos, Vaisių ir daržovių vadybos, Galvijienos vadybos, Gyvų augalų vadybos ir Aliejaus ir riebalų vadybos komitetų nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šis reglamentas nustato bendras netiesioginio valdymo taisykles, taikomas šioms rėmimo programoms:
- vynuogių sulčių,
- pieno ir pieno produktų,
- obuolių ir citrusų vaisių,
- kokybiškos galvijienos,
- gyvų augalų ir gėlininkystės produktų,
- maišyto alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių, jei taikoma tokia vadyba.
2 straipsnis
1. Pagal programų atrankos tvarką:
- kai tik valstybei narei pranešama apie Komisijos sprendimą, kuriuo patvirtinamos rėmimo programos, arba
- gyviems augalams ir gėlininkystės produktams - kai tik sudaromas galutinis atitinkamos valstybės narės pasirinktų priemonių sąrašas,
visiems pareiškėjams pranešama, ar jų paraiškos buvo atrinktos.
2. Per 30 kalendorinių dienų nuo pranešimo apie Komisijos sprendimą arba gyviems augalams ir gėlininkystės produktams - nuo atitinkamos valstybės narės pasirinktų priemonių galutinio sąrašo sudarymo, kompetentingos institucijos sudaro sutartis su suinteresuotomis šalimis. Praėjus šiam terminui, be išankstinio Komisijos leidimo negalima sudaryti jokių sutarčių.
Kompetentingos institucijos naudoja iš Komisijos gautas standartines sutartis. Šiose sutartyse nurodomos taikytinos sąlygos, su kuriomis, laikoma, abi sutarties šalys yra susipažinusios ir su jomis sutinka.
Atsižvelgiant į Komisijos pratęstą terminą, sutartyje numatytos priemonės įgyvendinamos per 12 mėnesių nuo sutarties pasirašymo dienos. Joks pratęsimas negali viršyti trijų mėnesių ir dėl jo, sutarties galiojimo laikui dar nepasibaigus, sutarties dalyvis turi pateikti motyvuotą paraišką kompetentingai institucijai.
3. Abi šalys neturi teisės sudaryti sutarties, kol nebus pateiktas 15 % didžiausios Bendrijos finansinės paramos dydžio užstatas, garantuojantis, kad sutartis bus tinkamai vykdoma. Užstatas pateikiamas laikantis Reglamento (EEB) Nr. 2220/85 III dalies.
Tačiau jeigu sutarties dalyvis yra viešosios teisės subjektas arba veikia prižiūrimas tokio subjekto, kompetentinga institucija gali priimti iš tokios priežiūros institucijos raštišką garantiją sumai, atitinkančiai šio straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą procentą, su sąlyga, kad priežiūros institucija įsipareigoja patikrinti, ar:
- prisiimti įsipareigojimai tinkamai vykdomi,
- gautos sumos tinkamai naudojamos prisiimtiems įsipareigojimams vykdyti.
Kompetentinga institucija turi gauti įrodymą apie užstato pateikimą iki šio straipsnio 2 dalies pirmojoje pastraipoje nustatyto laikotarpio pabaigos.
Užstatas grąžinamas per laikotarpį ir pagal sąlygas, nustatytas šio reglamento 4 straipsnyje dėl likučio išmokos.
4. Pagrindinis reikalavimas, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2220/85 20 straipsnyje, yra sutartyje numatytų priemonių įgyvendinimas.
Tačiau kokybiškai galvijienai taikomi ir kiti du pagrindiniai reikalavimai, nustatyti tame straipsnyje:
a) Reglamento (EEB) Nr. 1318/93 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytame kontrolės registre numatytų priemonių įgyvendinimas;
b) tam tikrais atvejais - minėto reglamento 4 straipsnio 2 dalies e punkte nurodytos institucijos darbo tvarkos taisyklėse numatytų nuobaudų taikymas, jei jos nariai nesilaiko nurodymų, ypač jei dėl to atimama teisė naudotis rėmimo priemone.
5. Kompetentinga institucija nedelsiant siunčia Komisijai sutarties kopiją ir įrodymą dėl užstato pateikimo.
Jeigu sutartyje numatyta, kad priemonės bus įgyvendinamos kitoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija praneša tos valstybės narės institucijoms, kad sutartis pasirašyta.
3 straipsnis
1. Per 30 kalendorinių dienų nuo sutarties pasirašymo sutarties dalyvis gali pateikti kompetentingai institucijai paraišką dėl avanso, kartu pateikdamas šio straipsnio 3 dalyje nurodytą užstatą. Vėliau paraiškų dėl avanso pateikti negalima.
Avansas gali sudaryti iki 30 % viso Bendrijos finansavimo.
2. Kompetentinga institucija turi išmokėti avansą per 30 kalendorinių dienų nuo paraiškos dėl mokėjimo pateikimo. Jei mokėjimas padaromas pavėluotai, taikomos Komisijos reglamento (EB) Nr. 296/96 [25] 4 straipsnyje nustatytos taisyklės.
3. Avansas išmokamas tik tada, kai, laikantis Reglamento (EEB) Nr. 2220/85 III dalyje nustatytų sąlygų, sutarties dalyvis kompetentingai institucijai pateikia užstatą, kurio dydis sudaro 110 % to avanso sumos.
Tačiau jeigu sutarties dalyvis yra viešosios teisės subjektas arba veikia prižiūrimas tokio subjekto, kompetentinga institucija gali priimti iš tokios priežiūros institucijos raštišką garantiją sumai, atitinkančiai šio straipsnio pirmojoje dalyje nurodytą procentą su sąlyga, kad priežiūros institucija įsipareigoja sumokėti garantuojamą sumą, jeigu būtų nustatyta, kad sutarties dalyvis neturi teisės į išmokėtą avansą.
4 straipsnis
1. Vėlesnės paraiškos dėl tarpinių mokėjimų pateikiamos iki kalendorinio mėnesio, einančio po kiekvieno 90 kalendorinių dienų laikotarpio, skaičiuojant nuo sutarties pasirašymo dienos, pabaigos. Šios paraiškos pateikiamos to ketvirčio padarytoms ir apmokėtoms išlaidoms padengti ir prie jų pridedami atitinkami patvirtinamieji dokumentai bei tarpinė ataskaita apie sutarties vykdymą. Jei per atitinkamą trijų mėnesių laikotarpį nebuvo padaryta jokių išlaidų, apie tai pranešama per tą patį laikotarpį, kuris skirtas paraiškoms dėl tarpinių mokėjimų pateikti.
Kai paraiška dėl tarpinio mokėjimo ir patvirtinamieji dokumentai pateikiami pavėluotai, išskyrus force majeure atvejus, už kiekvieną pilnai pavėluotą mėnesį mokėjimas sumažinamas 3 %.
3 straipsnio 1 dalyje nurodyti mokėjimai ir avansas kartu sudėjus negali viršyti 75 % visos Bendrijos finansinės paramos. Pasiekus šią ribą, neturi būti pateikiama daugiau paraiškų dėl tarpinių mokėjimų.
2. Paraiškos dėl likučio (kuris sudaro ne mažiau kaip 25 %) išmokos paduodamos per keturis mėnesius nuo sutartyje numatytų priemonių įgyvendinimo.
Laikoma, kad paraiškos pateiktos tinkamai, kai prie jų pridedama:
a) visi reikalingi patvirtinamieji dokumentai, susiję su išlaidomis;
b) trumpas atliktų darbų aprašymas (veiklos ataskaita);
c) sutarties dalyvio parengta vidinio įvertinimo ataskaita apie pasiektus rezultatus iki ataskaitos parengimo dienos bei apie tai, kaip jie gali būti panaudoti.
Kai paraiška dėl likučio išmokos pateikiama pavėluotai, išskyrus force majeure atvejus, už kiekvieną pilnai pavėluotą mėnesį mokėjimas sumažinamas 3 %.
3. Likutis išmokamas tik tada, kai patikrinami straipsnio 2 dalyje nurodyti dokumentai.
Mokėtinas likutis sumažinamas atsižvelgiant į tai, kokia apimtimi buvo nesilaikoma 2 straipsnio 4 dalyje nurodytų pagrindinių reikalavimų.
4. 3 straipsnio 3 dalyje nurodytas užstatas grąžinamas su sąlyga, kad nustatyta galutinė teisė į išmokėtą avansą.
5. Kompetentinga institucija atlieka ankstesnėse dalyse nurodytus mokėjimus per 60 kalendorinių dienų nuo paraiškos gavimo. Tačiau bet kuriuo metu per 60 dienų nuo pirmojo paraiškos įregistravimo, šis laikotarpis gali būti nutrauktas pranešant sutarties dalyviui, kad paraiška negali būti priimta, nes suma neskiriama todėl, kad nebuvo pateikti patvirtinamieji dokumentai, kuriuos reikia pateikti prie visų papildomų paraiškų arba todėl, kad kompetentinga institucija yra tos nuomonės, kad reikia daugiau informacijos arba patikrinimų. Mokėjimo laikotarpis vėl skaičiuojamas nuo tos dienos, kai gaunama visa reikalaujama informacija, kuri turi būti perduota per 30 kalendorinių dienų. Išskyrus force majeure atvejus, kai pirmiau minėti mokėjimai atliekami pavėluotai, valstybei narei mokėtina suma sumažinama laikantis Reglamento (EB) Nr. 296/96 4 straipsnyje nustatytų taisyklių.
6. 2 straipsnio 3 dalyje nurodytas užstatas turi būti paliktas ir toliau, kol nebus išmokėtas likutis ir grąžinamas kompetentingos institucijos išduoto atsiskaitymų rašto pagrindu.
7. Gavusi mokėjimą, kompetentinga institucija per 30 dienų išsiunčia Komisijai:
- ketvirčio ataskaitas apie sutarties įvykdymą,
- santrauką apie atliktą darbą,
- vidinio įvertinimo ataskaitą.
8. Išmokėjus likutį, kompetentinga institucija išsiunčia Komisijai finansinę ataskaitą, kurioje smulkiai nurodomos vykdant sutartį padarytos išlaidos.
Be to, kompetentinga institucija patvirtina, kad remiantis atliktais patikrinimais, visas išlaidas galima laikyti tinkamomis pagal sutarties sąlygas.
9. Negrąžinti užstatai ir paskirtos baudos atskaičiuojamos nuo išlaidų sumos, deklaruotos Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriui.
5 straipsnis
1. Kompetentingos institucijos imasi būtinų veiksmų, ypač atlikdamos sutarties dalyvių, partnerių arba subrangovų techninius, administracinius ir apskaitos patikrinimus, kad įsitikintų:
a) jog pateikta informacija ir patvirtinamieji dokumentai yra tikslūs;
b) vykdomi visi sutartyje nustatyti įsipareigojimai.
Nepažeisdamos Tarybos reglamento (EEB) Nr. 595/91 [26], jos kuo skubiau praneša Komisijai apie visus patikrinimų metu nustatytus neatitikimus.
2. Taikant šio straipsnio 1 dalį, tuo atveju, kai sutarties dalyvis įgyvendina priemones ne toje valstybėje narėje, kurioje yra įsikūrusi susitariančioji kompetentinga institucija, tos atitinkamos valstybės narės, kurioje įgyvendinamos priemonės, kompetentinga institucija, kuriai tinkamai pranešama ne vėliau kaip prieš 10 darbo dienų, suteikia jai visą būtiną pagalbą atliekant patikrinimą ir kontrolę.
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustato tinkamiausią būdą atlikti priemonių, įgyvendintų trečiosiose šalyse, patikrinimus ir apie tai praneša Komisijai.
4. Komisija bet kuriuo metu gali dalyvauti 1, 2 ir 3 dalyse nurodytuose patikrinimuose ir kontroliuojant. Todėl valstybių narių kompetentingos institucijos laiku praneša Komisijai apie patikrinimus ir kontrolę, nurodytus straipsnio 2 ir 3 dalyse.
Kai laiko, kad tai būtina, Komisija taip pat gali atlikti bet kokius papildomus patikrinimus.
6 straipsnis
1. Siekdama parengti motyvuotą nuomonę dėl kiekvienos siūlomos programos ar gyvų augalų ir gėlininkystės produktų atveju sudaryti išankstinį pasirinktų priemonių sąrašą, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, laikydamasi tame sektoriuje galiojančių taisyklių, atlieka ex-ante įvertinimą, ar siūlomos priemonės yra tinkamos, atsižvelgiant į bendruosius ir konkrečius toje programoje nustatytus tikslus.
2. Laikydamasi Bendrijoje galiojančių taisyklių, kompetentinga institucija kiek įmanoma ir visais tinkamais būdais užtikrina, kad tarp išorinį įvertinimą atliekančių nepriklausomų subjektų vyktų konkurencija. Vertintojo pasirinkimą turi patvirtinti Komisija. Gyvų augalų ir gėlininkystės produktų įvertinimas atliekamas paskutiniaisiais programos įgyvendinimo metais.
Išorinis įvertinimas apima:
- planuojamų priemonių priežiūrą, naudojant pakankamo dydžio pavyzdį,
- gautų rezultatų ex-post įvertinimą, lyginant su nustatytais tikslais,
- pagrindinių programos priemonių ekonominės naudos analizę remiantis veiklos rodikliais (išlaidos, našumas ir poveikis).
Įvertinimo ataskaita, kurią reikia parengti per 4 mėnesius nuo priemonės įgyvendinimo, kaip įmanoma greičiau pateikiama Komisijai.
Jeigu visas programos, kurią reikia įvertinti, biudžetas sudaro mažiau nei 100000 eurų, Komisija, remdamasi motyvuotu kompetentingos institucijos prašymu, išimties tvarka gali suteikti galimybę neatlikti tos programos įvertinimo.
3. Jei vienoje valstybėje narėje įgyvendinama daugiau kaip viena programa, visų tos valstybės narės programų išorinį įvertinimą gali būti pavesta atlikti vienam subjektui. Įvertinimo išlaidos paskirstomos atskiroms programoms proporcingai kiekvienos iš jų biudžetui.
4. Įvertinimas finansuojamas tomis pačiomis kaip ir pagal programą taikomoms priemonėms sąlygomis.
5. Jeigu, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalies paskutinėje pastraipoje, įvertinimas neatliekamas arba yra nepabaigtas, Komisija į tai atsižvelgia, svarstydama vėlesnes programas, nepaisant finansinių pasekmių vertinančiai institucijai.
7 straipsnis
Taikomą valiutų keitimo kursą reglamentuoja Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2799/98 [27].
8 straipsnis
1. Jei mokėjimai buvo netinkami, gavėjas grąžina atitinkamas sumas kartu su palūkanomis už laikotarpį nuo jų gavimo iki grąžinimo.
Turi būti taikoma tokia palūkanų norma, kurią savo operacijoms eurais taikė Europos pinigų institutas netinkamo mokėjimo atlikimo dieną ir kuri paskelbta Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje, padidinus ją trimis procentiniais punktais.
2. Išieškotos sumos ir atitinkamos palūkanos sumokamos mokėjimo agentūroms ir departamentams, kurie jas išskaičiuoja iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo finansuojamų išlaidų proporcingai Bendrijos finansinei paramai.
9 straipsnis
Panaikinamos šios nuostatos:
- Reglamento (EEB) Nr. 3461/85 2 straipsnio 3, 3a ir 4 dalių paskutiniai sakiniai, 3 straipsnio 2 dalies ketvirtos įtraukos antrasis sakinys, 3 straipsnio 2 dalies paskutinė pastraipa ir 5 bei 6 straipsniai,
- Reglamento (EB) Nr. 3582/93 1 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys bei 6-9 straipsniai,
- Reglamento (EEB) Nr. 2282/90 1 straipsnio 3 dalis, 7, 8, 8a, 9, 9a ir 10 straipsniai,
- Reglamento (EEB) Nr. 3601/92 1 straipsnio 3 dalis, 7, 8 ir 9 straipsniai,
- Reglamento (EEB) Nr. 1318/93 2 straipsnio 1 dalis, 6 ir 7 straipsniai, 8 straipsnio 1 ir 2 dalys bei 9 straipsnis,
- Reglamento (EB) Nr. 803/98 7-11 straipsniai.
10 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 1999 m. kovo 15 d.
Jis taikomas nuo šitos datos sudarytoms sutartims.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1999 m. kovo 4 d.

Labels: 3
19
6