Document ID: 31989R2402

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2402/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Ιουλίου 1989
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χλωριούχου βαρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11,
Μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Νοέμβριο του 1988, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υπέβαλε το ευρωπαϊκό συμβούλιο των ενώσεων της χημικής βιομηχανίας (Cefic) εξ ονόματος των ευρωπαίων παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής του χλωριούχου βαρίου και αφορά τις εισαγωγές του προϊόντος αυτού, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
(2) Μια καταγγελία σχετικά με το ίδιο προϊόν είχε ήδη υποβληθεί το 1982 και επακολούθησε η επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ (βλέπε κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2370/83 του Συμβουλίου (2)).
(3) Πράγματι, αν και η περίπτωση αυτή παρουσιάζεται τυπικά σαν μια περίπτωση που στηρίζεται σε καινούργια καταγγελία, κατά βάθος πρόκειται για μια κατάσταση που μπορεί να συγκριθεί με εκείνη που καλύπτεται μερικώς από το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Τα μέτρα που επιβλήθηκαν το 1983 παραμένουν εν ισχύ έως τις 21 Αυγούστου 1988, δηλαδή για οκτώ μήνες περίπου από την περίοδο έρευνας που εκτείνεται από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 30 Νοεμβρίου 1988.
(4) Η καταγγελία που κατατέθηκε τον Νοέμβριο του 1988 περιείχε αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν το άνοιγμα της έρευνας, αφενός ως προς την εμμονή, παρά τα μέτρα που επέβαλε ο προαναφερθείς κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2370/88, πρακτικής ντάμπινγκ και τη ζημία που προέκυψε και, αφετέρου, ως προς την ύπαρξη μιας πραγματικής απειλής για ζημία μετά από τη λήξη της ισχύος των μέτρων. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανακοίνωσε, σε γνώμη που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με το εν λόγω προϊόν στην κρυσταλλική ή/και στην άνυδρη μορφή του που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2827 38 00 (κώδικας NIMEXE 28.30-20) .
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται καθώς και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε τα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους.
(6) Όλοι οι εξαγωγείς και μεγάλο μέρος από τους γνωστούς εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους.
(7) Κανένας καταναλωτής, κανένας μεταποιητής, ούτε καμία ένωση που αντιπροσωπεύει τα συμφέροντά τους υπέβαλαν παρατηρήσεις.
(8) Η Επιτροπή συγκέντρωσε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση του ντάμπινγκ και της ζημίας που προέκυψε από αυτό. Η Επιτροπή πραγματοποίησε έλεγχο επί τόπου στο σύνολο των κοινοτικών παραγωγών που υπέβαλαν την καταγγελία.
(9) Αν και η εταιρεία η επιφορτισμένη με τη διάθεση κατ' αποκλειστικότητα της παραγωγής του κύριου ευρωπαίου παραγωγού συμμετείχε στη συγκέντρωση των στοιχείων που περιέχονται στην καταγγελία, αρνήθηκε στη συνέχεια να συνεργαστεί στην έρευνα της Επιτροπής. Έτσι, η Επιτροπή στηρίχθηκε στις πληροφορίες που διέθετε για τον υπολογισμό των στοιχείων που έλειπαν, όπως είναι η τιμή πώλησης των κοινοτικών παραγωγών και οι μέσες σταθμισμένες τιμές.
Β. ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ
(10) Επειδή οι χώρες που θίγονται από την καταγγελία δεν είχαν οικονομία αγοράς, η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, χρησιμοποίησε, για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, την τιμή πώλησης στην οποία ένα παρόμοιο προϊόν πουλήθηκε σε μια τρίτη χώρα. Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής έχουν επιλεγεί για το οικονομικό αυτό έτος. Η χώρα αυτή είχε ήδη επιλεγεί κατά την πρώτη έρευνα του 1983. Η επιλογή αυτή είναι επίσης σύμφωνη με την πρόταση των καταγγελλόντων.
(11) Εξακολουθούν να ισχύουν ευρέως οι ίδιοι λόγοι που συνηγορούσαν εδώ και πέντε χρόναι υπέρ αυτής της επιλογής. Η διαδικασία παρασκευής του χλωριούχου βαρίου, κυρίως στην κρυσταλλική μορφή του που αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο τμήμα των εν λόγω εισαγωγών, είναι σχετικά απλή. Η επέμβαση του εργατικού δυναμικού που κατανέμεται σε καθήκοντα ελέγχου και διαχείρισης δεν είναι καθοριστική για τον καθορισμό των τιμών. Επίσης η διαφορά ανάπτυξης μεταξύ δύο παραγωγών χωρών δεν έχει παρά καθόλου ή ελάχιστη επίδραση για την παρασκευή του προϊόντος.
(12) Η Κίνα απέρριψε την επιλογή των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Ωστόσο, η άρνηση αυτή υποβλήθηκε εκτός των ρυθμιστικών προθεσμιών που χορηγούνται στα μέρη για τη γνωστοποίηση των απόψεών τους. Ακόμα, τα επιχειρήματα του κράτους αυτού, που στηρίζονται στη διαφορά της ανάπτυξης μεταξύ της Κίνας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, έρχονται σε αντίφαση με τα στοιχεία που θίγονται στο σημείο 11. Οπωσδήποτε, δεν υπάρχει άμεση σχέση μεταξύ του επιπέδου ανάπτυξης και του κόστους παραγωγής ή την τιμή πώλησης ενός προϊόντος σε μια συγκεκριμένη χώρα, κυρίως εφόσον το μισθολογικό βάρος δεν αποτελεί έναν καθοριστικό παράγοντα. Η χώρα που ασκεί μια συστηματική πολιτική εξαγωγής μπορεί να διαφοροποιήσει τα στοιχεία αυτά σε συνάρτηση με το στόχο εξαγωγής.
(13) Για τη λήψη προσωρινών μέτρων, η Επιτροπή αποφάσισε να χρησιμοποιήσει τις τιμές που εφαρμόζονται στην αμερικάνικη εσωτερική αγορά και δημοσιεύονται στον «Chemical Marketing Reporter» που αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα αμερικάνικα περιοδικά σχετικά με το εμπόριο χημικών προϊόντων. Οι τιμές αυτές θεωρούνται, στους επαγγελματικούς κύκλους, ότι αντικατοπτρίζουν πιστά την πραγματικότητα της αγοράς.
Γ. ΤΙΜΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
(14) Οι τιμές εξαγωγής, όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας, καθορίστηκαν για τη λήψη προσωρινών μέτρων, με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα.
Όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, ελλείψει απάντησης εκ μέρους του κινέζου εξαγωγέα σχετικά με το θέμα αυτό, η τιμή εξαγωγής υπολογίζεται επίσης για τη λήψη προσωρινών μέτρων, με βάση τις πληροφορίες που δημοσιεύονται από το Eurostat.
Δ. ΣΥΓΚΡΙΣΗ
(15) Για τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν έκρινε κατάλληλο, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, και ιδιαίτερα τις διαφορές στις συνθήκες πώλησης, παράδοσης και στις τιμές διανομής.
(16) Όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε τιμές «εκ του εργοστασίου».
(17) Όσον αφορά το κρυσταλλικό χλωριούχο βάριο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, το περιθώριο καθορίστηκε με σύγκριση της μηνιαίας κανονικής αξίας που αντιστοιχεί στις τιμές εξαγωγής όπως διαπιστώθηκαν από το Eurostat ανά μήνα και ανά κράτος μέλος. Δεν έγιναν εισαγωγές άνυδρου χλωριούχου βαρίου καταγωγής της χώρας αυτής στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας. Όσον αφορά το κρυσταλλικό το χλωριούχο βάριο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, τόσο για το προϊόν στην κρυσταλλική του μορφή όσο και στην άνυδρη, το περιθώριο καθορίστηκε με σύγκριση των τιμών εξαγωγής με την κανονική αξία που αντιστοιχεί στην ημερομηνία του τιμολογίου εξαγωγής.
Ε. ΠΕΡΙΘΩΡΙΑ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(18) Η προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας, με περιθώριο ντάμπινγκ ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(19) Το περιθώριο ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα-εξαγωγέα και υπολογίζεται με βάση cif στα σύνορα της Κοινότητας. Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο για την περίοδο έρευνας είναι το ακόλουθο:
- 46,11 % για το προϊόν στην κρυσταλλική μορφή του, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
- 18,49 % για το προϊόν στην κρυσταλλική μορφή του, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας,
- 16,98 % για το προϊόν στην άνυδρη μορφή του, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
ΣΤ. ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ
1. Εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος, τμήματα αγοράς
(20) Όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί απο τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα του χλωριούχου βαρίου από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας αυξήθηκαν από 45 σε 705 τόνους μεταξύ των ετών 1983 και 1986 για να μειωθούν σε 451 τόνους το 1987 και σε 226 τόνους το1988 (11 μήνες), με αποτέλεσμα την αύξηση του τμήματος της αγοράς που κατείχαν οι εξάγουσες χώρες από 0,4 % σε 2 % σε πέντε χρόνια, με ανώτατο όριο το 5,1 % το 1986. Ακόμα πρέπει να τονισθεί ότι οι αριθμοί που αφορούν τις εισαγωγές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας στην Ομοσπονδική Δημοκρατία της Γερμανίας δεν είναι διαθέσιμοι και ότι τα τμήματα της αγοράς είναι επομένως μικρότερα.
(21) Οι εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, αυξήθηκαν από 3 561 τόνους το 1983 σε 579 τόνους το 1985, για να φθάσουν τους 1 311 και τους 1 365 τόνους το 1986 και το 1987 αντίστοιχα. Αυτές έφθασαν τους 888 τόνους τους πρώτους 11 μήνες του 1988. Τα αντίστοιχα τμήματα της αγοράς αυξήθηκαν από 31,2 % σε 4,1 % (1985) για να φθάσουν στο 9,5 % (1986) και στο 8 % (1988). (22) Εάν συσσωρευτούν οι εισαγωγές από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας, έχουν τμήμα αγοράς του 10 % στο οποίο έφθασαν οι εξαγωγείς και των δύο αυτών χωρών το 1988 (11 μήνες). Ο αριθμός αυτός ήταν 31,6 % το 1983. Είχε πέσει στο 7,3 % περίπου το 1985 και επανέκτησε την ανερχόμενη εξέλιξή του μετά την ημερομηνία αυτή.
(23) Από το σύνολο των στοιχείων αυτών προκύπτει ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ είχε σαν αποτέλεσμα να σταματήσει όχι όμως να εξαλείψει μια σταθερή ανερχόμενη τάση της θέσης των εν λόγω χωρών στην κοινοτική αφορά. Οι επιπτώσεις του δασμού αρκετά αισθητές μέχρι το 1985, μετριάσθηκαν μετά από το έτος αυτό.
2. Τιμή χαμηλότερη από τις κοινοτικές τιμές
(24) Οι μέσες σταθμισμένες τιμές των εισαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ήταν, το 1983, χαμηλότερες κατά 52 % από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά την περίοδο αναφοράς του 1983. Η χαμηλότερη αυτή τιμή έπεσε στο 11 % το 1985 για να φθάσει στο 42 % το 1987 και το 20 % το 1988 (11 μήνες). Σε ορισμένα κράτη μέλη έφθασε μέχρι το 40 % κατά τη τελευταία αυτή περίοδο.
(25) Οι μέσες σταθμισμένες τιμές του χλωριούχου βαρίου στην κρυσταλλική του μορφή από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας ήταν, το 1983, κατά 31 % χαμηλότερες από εκείνες των κοινοτικών παραγωγών. Η τιμή αυτή ήταν χαμηλότερη κατά 6 % το 1985, 4 % το 1983 και 6 % εκ νέου το 1988 (11 μήνες). Για το προϊόν στην άνυδρη μορφή, ήταν χαμηλότερη κατά 5 % το 1988 με μηνιαίες διαφορές που εφθαναν το 13 %.
(26) Διαπιστώθηκε επίσης ότι ο τιμές πώλησης των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα ήταν χαμηλότερες από εκείνες που απαιτούνται για να καλυφθούν τα έξοδα των κοινοτικών παραγωγών.
3. Κατανάλωση, παραγωγή, πωλήσεις, χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού στην Κοινότητα
(27) Η κοινοτική κατανάλωση των εν λόγω προϊόντων, αντίθετα με ό,τι επιβεβαιώθηκε από έναν από τους εξαγωγείς που αναφέρονται στην καταγγελία, δεν μειώθηκε κατά τη διάρκεια των πέντε τελευταίων ετών. Έτσι από 11 399 τόνοι το 1983 έφθασε τους 14 168 τόνους το 1985 και τους 14 709 τόνους το 1987, πράγμα που αποτελεί αύξηση κατά 30 % περίπου. Μόνο το 1988 γνώρισε η κοινοτική κατανάλωση κάποια επιβράδυνση και ξαναβρήκε το επίπεδο του 1983: 11 115 τόνοι για 11 μήνες.
(28) Κατά την ίδια περίοδο, η διάθεση για πώληση κοινοτική παραγωγή αυξήθηκε σημαντικά, φθάνοντας τους 9 123 τόνους το 1983 στους 14 658 τόνους το 1985, 15 029 τόνους το 1987 και 13 025 τόνους το 1988 (11 μήνες).
(29) Εάν οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας επωφελήθηκαν από την πρόοδο αυτή, ιδιαίτερα οι βιομηχανίες του προϊοντος σε κρυσταλλική μορφή που από τους 4 020 τόνους το 1983 έφθασαν τους 9 049 τόνους το 1985, ωστόσο μετά το 1985/86 το επίπεδό τους κατέβηκε και ο αριθμός που αντιστοιχεί στο 1988 είναι χαμηλότερος από εκείνου του 1984 για την ίδια μορφή του προϊόντος (6 289 τόνοι έναντι 6 961 τόνων). Είναι μάλιστα μικρότερος από τον αριθμό πωλήσεων του 1983 για το προϊόν στην άνυδρη μορφή (4 585 τόνοι έναντι 5 139 τόνων).
(30) Η κοινοτική βιομηχανία κατέβαλε προσπάθεια για να προσαρμόσει την παραγωγική της ικανότητα σε μια συγκυρία που είναι λιγότερο ευνοϊκή σε σχέση με τη δεκαετία του '70, εφόσον ο κύριος παραγωγός της Κοινότητας έκλεισε μια αλυσίδα παραγωγής το 1984, μειώνοντας την κοινοτική παραγωγική ικανότητα από 38 850 τόνους ανά έτος, σε 23 850 τόνους ανά έτος.
4. Αποθέματα
(31) Από το 1987, η κατάσταση των αποθεμάτων φάνηκε ανησυχητική. Ξαναβρήκε μάλιστα ένα επίπεδο που μπορεί να συγκριθεί με εκείνο του 1983 για το προϊόν στην κρυσταλλική του μορφή, επίπεδο που αντιπροσωπεύει το 22 % της ετήσιας παραγωγής.
5. Απασχόληση, αποδοτικότητα
(32) Για να διατηρήσει εν λειτουργία τη μονάδα παραγωγής του, ο κύριος κοινοτικός παραγωγός υπέγραψε τον Οκτώβριο του 1984 αποκλειστική σύμβαση εργασίας με φασόν με έναν από τους κύριους εισαγωγείς, τότε, του εν λόγω προϊόντος. Παρ' όλα αυτά, ο εν λόγω παραγωγός έχασε το 1/6 περίπου του δυναμικού του από το 1983. Ακόμα, μετά από βελτίωση της αποδοτικότητας το 1985, έτος στο οποίο σημειώθηκε σημαντικό κέρδος τόσο στην παραγωγή του προϊόντος στην κρυσταλλική όσο και στην άνυδρη μορφή του, ο παραγωγός αυτός είχε συνεχείς και αυξανόμενες απώλειες που έφθασαν το 50 % από τότε.
(33) Για το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής χάθηκε το 20 % περίπου του δυναμικού κατά την εν λόγω περίοδο.
6. Σώρευση
(34) Η Επιτροπή θεώρησε πρόσφορο, για να εκτιμήσει τη ζημία, να εξετάσει τις συνολικές επιπτώσεις των εισαγωγών της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Για το σκοπό αυτό η Επιτροπή στηρίχθηκε στην ομοιότητα των φυσικών χαρακτηριστικών των εν λόγω προϊόντων με τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και στον τρόπο με τον οποίο τα προϊόντα αυτά ανταγωνίζονται τα παρόμοια κοινοτικά προϊόντα στην κοινοτική αγορά. Επίσης, όπως ήδη αναφέρθηκε, ενώ η κοινοτική κατανάλωση υποστηρίζεται, τα προϊόντα καταγωγής των εν λόγω χωρών έχουν την τάση να υποκαθιστούν τα προϊόντα της Κοινότητας.
(1) ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1.
(2) ΕΕ αριθ. L 228 της 20. 8. 1983, σ. 28.
(3) ΕΕ αριθ. C 308 της 3. 12. 1988, σ. 7.
7. Αιτιότης
(35) Η πτώση της αποδοτικότητας των πωλήσεων και των μερών της αγοράς της Κοινότητας συμπίπτει με την αυξημένη διείσδυση των πρϊόντων που προέρχονται από τις εν λόγω χώρες.
(36) Η εξέλιξη της κοινοτικής κατανάλωσης δεν εξηγεί την αύξηση του μέρους της αγοράς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας όπως δείχνουν οι αριθμοί του 1985 και του 1986. Οι εν λόγω χώρες έχουν διπλασιάσει το τμήμα της αγοράς στο διάστημα μεταξύ των δύο αυτών ετών, ενώ η κοινοτική κατανάλωση γνώρισε μικρή πτώση.
(37) Όσον αφορά τη της Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, παρατηρείται επίσης ότι η μεγαλύτερη παρουσία στην κοινοτική αγορά συμπίτει με την επιβολή από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Κίνας.
(38) Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να βρει άλλα στοιχεία που θα δικαιολογούσαν την πτώση της αποδοτικότητας. Αντίθετα, όπως αναφέρθηκε στο σημείο 30, σημειώθηκε αισθητή προσπάθεια βελτίωσης της διαχείρισης με τη μορφή μείωσης της ικανότητας παραγωγής.
8. Συμπέρασμα
(39) Όσον αφορά τη σημερινή κατάσταση, από το σύνολο των προαναφερθέντων στοιχείων, προκύπτει ότι ο δασμός που επιβλήθηκε το 1983 φαίνεται ότι είχε επιπτώσεις μέχρι το 1985/86. Μετά από την ημερομηνία αυτή, οι εισαγωγές των εν λόγω χωρών είχαν εκ νέου επιζήμιες συνέπειες, αν και λιγότερο σοβαρές, για την κοινοτική βιομηχανία.
Ζ. ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΛΗΞΗΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ: ΑΠΕΙΛΗ ΖΗΜΙΑΣ
(40) Εάν ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι πρόκειται για κατάσταση ανάλογη με εκείνη που καλύπτεται από το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η Επιτροπή για να εξετάσει τις ενδεχόμενες επιπτώσεις της λήξης της ισχύος των μέτρων έλαβε υπόψη της τα ακόλουθα στοιχεία:
(41) Η παραγωγική ικανότητα τουλάχιστον μιας από τις εν λόγω χώρες -της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας- είναι σύμφωνα με τις πληροφορίες που έδωσε το κράτος αυτό, 36 000 τόνοι ανά έτος, πράγμα που υπερβαίνει κατά πολύ την παραγωγική ικανότητα της Κοινότητας. Η Κίνα εξήγαγε, σύμφωνα πάντα με τις ίδιες πηγές, περίπου 10 000 τόνους ανά έτος. Εάν η Κοινότητα, που έχει την πρώτη ή τη δεύτερη χημική βιομηχανία του κόσμου, δεν καταναλώνει παρά 15 000 τόνους χλωριούχου βαρίου ανά έτος, είναι ελάχιστα πιθανό η Κίνα που βρίσκεται πέμπτη στην παγκόσμια κλίμακα για τη συνολική κοινοτική παραγωγή να απορροφά 26 000 τόνους ανά έτος στην εσωτερική της αγορά. Αυτή έχει επομένως πλεονασματική ικανότητα τουλάχιστον 10 000 τόνους που μπορεί να αποπειραθεί να διαθέσει στο εξωτερικό.
(42) Οι κινέζικες εξαγωγές μπορούν να διατεθούν στην αμερικανική αγορά -όπου η ζήτηση του χλωριούχου βαρίου είναι σημαντική κατά παράδοση- μόνο σε αρκετά περιορισμένη ποσότητα, γιατί από το 1984 και μετά θεσπίστηκαν μέτρα αντιντάμπινγκ από τις αμερικανικές αρχές. Αντίθετα, η κοινοτική αγορά είναι από τότε χωρίς προστασία.
(43) Όσον αφορά την Ευρώπη -άλλη αγορά όπου η κατανάλωση των εν λόγω προϊόντων είναι σημαντική- η κινέζικη πολιτική διείσδυσης στις μη κοινοτικές αγορές οι οποίες δεν απολαύουν κανενός μέτρου αντιντάμπινγκ, όπως είναι η Νορβηγία ή η Σουηδία, αποδεικνύει την αυξημένη θέληση για «εγκατάσταση» στην ήπειρο αυτή.
(44) Κάτω από αυτές τις συνθήκες, υπάρχει πραγματικός κίνδυνος η εξάλειψη του δασμού αντιντάμπινγκ να επιφέρει επιδείνωση της υπάρχουσας ζημίας.
Η. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Απειλή εξαφάνισης της κοινοτικής βιομηχανίας
(45) Ο κύριος κοινοτικός παραγωγός βρίσκεται σε κατάσταση η οποία «συνδέεται» με την επιχείρηση που είναι υπέυθυνη για τη διανομή. Η επιχείρηση αυτή αποτελούσε, μέχρι την υπογραφή της σύμβασης με τον παραγωγό αυτό, έναν από τους κυριότερους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος.
Στο εξής, με την απουσία των μέτρων αντιντάμπινγκ, η επιχείρηση αυτή θα δελεαστεί ώστε να γείρει την πλάστιγκα των συμφερόντων της υπέρ των εισαγωγών με τιμές ντάμπινγκ. Οι παραγγελίες στον κύριο ευρωπαϊκό παραγωγό, σύμφωνα με τη σύμβαση εργασίας με φασόν, θα αντιμετωπίσουν επομένως κίνδυνο. Όμως ο παραγωγός αυτός αντιπροσωπεύει πάνω από το 50 % της κοινοτικής παραγωγής.
(46) Η ίδια αβεβεότητα ισχύει και για τον μικρότερο κοινοτικό παραγωγό που είναι επιχείρηση οικογενειακού χαρακτήρα. Πράγματι, το επίπεδο των αποθεμάτων του κρυσταλλικού προϊόντος της το 1988 δημιουργεί φόβους ενώ η κλίμακα των προϊόντων της επιχείρησης έχει μειωθεί: δεν υπάρχουν παρά 4 ή 5. Το ένα από αυτά που είναι σχετικά αποδοτικά αλλά σε μια περιορισμένη αγορά, είναι ένα παράγωγο του χλωριούχου βαρίου. Η δραστηριότητα της επιχείρησης αυτής εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το τελευταίο αυτό προϊόν.
(47) Εάν ληφθούν υπόψη οι δύο αυτοί παραγωγοί μαζί, αποτελούν το 80 % περίπου της κοινοτικής παραγωγής που απειλείται με εξαφάνιση σε σύντομο χρονικό διάστημα. Η ολική ή σχεδόν ολική εξαφάνιση της κοινοτικής βιομηχανίας θα είχε ως αποτέλεσμα την πλήρη εξάρτησή της από το εξωτερικό για την προμήθεια χλωριούχου βαρίου.
(48) Μια παρόμοια κατάσταση θα δημιουργούσε προβλήματα για τους κοινοτικούς καταναλωτές στο μέτρο που υπάρχει ήδη μια κάποια κατανομή της κοινοτικής και της μη κοινοτικής ευρωπαϊκής αγοράς, ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος, μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Η πρώτη εξάγει κυρίως άνυδρο χλωριούχο βάριο ενώ η δεύτερη κρυσταλλικό. Κάτω από αυτές τις συνθήκες, θα είναι μεγάλο το δέλεαρ για τα δύο αυτά κράτη να επωφεληθούν από μια κατάσταση σχεδόν μονοπωλίου.
2. Απειλή γαι την απασχόληση
(49) Εάν ο αριθμός των θέσεων που απειλούνται δεν φαίνεται να είναι σημαντικός, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι το εργοστάσιο του κύριου παραγωγού βρίσκεται σε περιοχή που ήδη αντιμετωπίζει μεγάλη οικονομική ύφεση. Ακόμα, το χλωριούχο βάριο αντιπροσωπεύει το 20 % του κύκλου εργασιών της μονάδας παραγωγής που απασχολεί συνολικά 130 άτομα. Η απασχόληση του προσωπικού αυτού μπορεί να απειληθεί μακροπρόθεσμα και όχι μόνο τα 60 άτομα των υπαλλήλων που απασχολούνται στην παραγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στην καταγγελία.
3. Διατήρηση του ανταγωνισμού σε κοινοτικό επίπεδο
(50) Η διατήρηση της λειτουργίας των τριών κοινοτικών επιχειρήσεων διαφορετικού μεγέθους και διαφορετικών μέσων επιτρέπει την ύπαρξη ανταγωνισμού στην αγορά. Ακόμα, ο καθορισμός της τιμής πώλησης των προϊόντων του κυρίου παραγωγού από έναν άλλο οικονομικό φορέα που εμπορεύεται την παραγωγή του εξασφαλίζει σε ορισμένο βαθμό ότι δεν υπάρχει, από την πλευρά του παραγωγού αυτού, τάση για μονοπώλιο, παρά το γεγονός ότι το τμήμα του υπερέχει στην αγορά.
4. Το συμφέρον του παραγωγού
(51) Καμία ένωση παραγωγών ούτε μεμονωμένος παραγωγός, ούτε ομάδα συμφερόντων εκδήλωσαν την αντίθεσή τους σε νέους δασμούς για τα εν λόγω προϊόντα. Ακόμα, επειδή πρόκειται για ενδιάμεσα προϊόντα που εισάγονται στην παρασκευή άλλων βιομηχανοποιημένων προϊόντων κι αυτό σε μικρό βαθμό, μπορεί να θεωρηθεί ότι οι συνέπειες της επιβολής δασμού θα είναι ελάχιστες για τον αγοραστή του τελικού προϊόντος.
5. Συμπέρασμα
(52) Συμπερασματικά, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι πρέπει να καθιερωθεί γρήγορα ένα δασμός αντιντάμπινγκ για την είσοδο των εν λόγω προϊόντων στην κοινοτική αγορά.
Ι. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΙ ΔΑΣΜΟΙ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(53) Αφού έλαβε υπόψη την έκταση της ζημίας που έχει προκληθεί και τα περιθώρια ντάμπινγκ που έχουν διαπιστωθεί, η Επιτροπή έκρινε ότι οι προσωρινοί δασμοί που πρόκειται να καθιερωθούν δεν να είναι ίσου με τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, ενώ αρκούν μικρότεροι δασμοί για να εξαληφθεί η ζημία που οφείλεται στις σχετικές αγορές.
(54) Η Επιτροπή, σχετικά με τα παραπάνω, έλαβε υπόψη της, αφενός, το επίπεδο των εν λόγω εισαγωγών και, αφετέρου, μια ελάχιστη τιμή πώλησης που θα επέτρεπε στους κοινοτικούς παραγωγούς να καλύψουν το κόστος παραγωγής της περιόδου της έρευνας, επαυξημένη από εύλογο κέρδος, και η οποία θα λάμβανε υπόψη το περιθώριο του εισαγωγέα και του τελωνειακού δασμού. Για το λόγο αυτό, το ποσό των προσωρινών δασμών καθορίζεται αντίστοιχα σε 25,43 % και 3,52 % της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πριν από την επιβολή του δασμού για το προϊόν με κρυσταλλική μορφή καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, και 13,25 % επί της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πριν από την επιβολή του δασμού για το προϊόν σε άνυδρη μορφή, καταγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
(55) Η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας απ' ό,τι γνωρίζει η Επιτροπή δεν έχει εξαγάγει προϊόν στην άνυδρη μορφή κατά τη διάρκεια της έρευνας. Με βάση την κοινοτική ρύθμιση, όταν προκύπτει από προκαταρκτική εξέταση ότι δεν υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για ζημία που έχει προκληθεί από τις εισαγωγές μιας χώρας στην κοινοτική βιομηχανία, δεν θεσπίζεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ.
(56) Πρέπει να καθοριστεί προθεσμια στην οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του χλωριούχου βαρίου καταγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2827 38 00.
2. Το ποσό του δασμού είναι ίσο προς το:
- 25,43 % της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή του δασμού για το προϊόν στην κρυσταλλική μορφή, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
- 3,52 % της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας », πριν από την επιβολή του δασμού για το προϊόν στην κρυσταλλική μορφή, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας,
- 13,25 % της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή του δασμού για το προϊόν στην άνυδρη μορφή, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, υπόκειται σε παροχή εγγύησης ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς την άποψή τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή μέσα σε προθεσμία ενός μηνός από την έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εφαρμόζεται για τέσσερις μήνες, εκτός εάν το Συμβούλιο θεσπίσει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 1989.

Labels: 18
4
1