Document ID: 31998R0726

Nařízení Komise (ES) č. 726/98
ze dne 31. března 1998,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2543/95, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olej
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1581/96 [2], a zejména na články 2 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 2543/95 [3], ve znění nařízení (ES) č. 2126/96 [4], stanoví zvláštní podrobná pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olej; že v zájmu zlepšení fungování režimu je třeba stanovit zvláštní pravidla pro vývozní licence bez stanovení náhrady předem, zejména pokud jde o výši jistoty a časový rozvrh pro předkládání žádostí o licence a jejich vydávání; že na základě získaných zkušeností je zřejmé, že částku jistoty a lhůty pro podání žádostí o licence a jejich vydávání je třeba upravit; že v zájmu normálního průběhu vývozu je třeba, aby opatření přijatá v případě nebezpečí překročení běžných odbytových množství se omezila na vývozní licence se stanovením náhrady předem; že s ohledem na lepší sledování průběhu vývozu je třeba přesně stanovit údaje, který mají členské státy předávat;
vzhledem k tomu, že podle čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 ze dne 16. listopadu 1988, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [5], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1404/97 [6], není při vývozech, u nichž je jistota nejvýše 5 ECU, nutná žádná licence; že nízká úroveň jistoty u vývozů bez náhrady znamená, že velké množství vývozů by mohlo být prováděno bez licence, což by ovlivnilo kontrolu dotyčných množství; že pro zamezení takového rizika je třeba stanovit navrhnout podmínky;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2543/95 se mění takto:
1. V čl. 2 odst. 2 se slovo "jedenáctimístný" nahrazuje slovem "dvanáctimístný".
2. Článek 2 se mění takto:
1. Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
"3. Jistota pro vývozní licence činí:
a) 10 ECU na 100 kg čisté hmotnosti u licencí se stanovením náhrady předem;
b) 1 ECU na 100 kg v ostatních případech."
2. Doplňuje se nový odstavec, který zní:
"4. Odchylně od čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky nařízení (EHS) č. 3719/88 není nutná licence u vývozu množství nejvýše 50 kg."
3. Článek 3 se mění takto:
1. Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
"1. Žádosti o vývozní licence se stanovením náhrady předem lze podávat u příslušných orgánů od úterý do čtvrtka každého týdne. Žádosti podané v pátek nebo pondělí se považují za podané následující úterý."
2. Odstavec 2 první pododstavec se nahrazuje tímto:
"2. Vývozní licence se stanovením náhrady předem se vydávají v první pracovní den po pondělí v týdnu bezprostředně následujícím po období uvedeném v odstavci 1, pokud v této době nebyla přijata Komisí žádná zvláštní opatření uvedená v odstavci 3."
3. Poslední věta odstavce 3 se nahrazuje tímto:
"Tato opatření se vztahují k vývozním licencím se stanovením náhrady předem a je možné je přijímat rozdílně podle jednotlivých kódů produktů nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady."
4. V odst. 5 poslední odrážce se slovo
"pondělí"
nahrazuje slovem
"úterý"
a vkládá se věta, která zní:
"Zúčastněný subjekt může v tomto případě požádat o neuplatněné množství, na které je ve stejném období vydána licence, která neopravňuje k náhradě."
5. Vkládá se nový odstavec, který zní:
"6. Žádosti o vývozní licence bez stanovení náhrady předem lze podávat u příslušných orgánů od pondělí do pátku každého týdne. Tyto licence se vydávají neprodleně."
4. Článek 5 se mění takto:
1. V odst. 1 prvním pododstavci se slovo "čtvrtek" nahrazuje slovem "pátek".
2. Odstavec 1 písm. a) se nahrazuje tímto:
"a) žádosti o vývozní licence se stanovením náhrady předem podle čl. 3 odst. 1, které byly podány od úterý do čtvrtka."
3. V odst. 1 písm. b) se slova "předchozí pondělí" nahrazují slovy "mezi pátkem a čtvrtkem předchozího týdne" a vkládá se část věty, která zní "zvlášť označené pro licence se stanovením náhrady předem a licence bez stanovení náhrady předem."
4. V odstavci 2 se úvodní věta nahrazuje tímto:
"Sdělení o žádostech podle odst. 1 písm. a) a - v případě použití ustanovení čl. 3 odst. 5 - o informacích uvedených v odst. 1 písm. b) musí obsahovat tyto údaje:".
5. V odst. 2 třetí odrážce se před slovo "použitelnou sazbu náhrady" vkládají slova "popřípadě".
6. V odstavci 2 se doplňuje pododstavec, který zní:
"Tyto údaje se uvádí odděleně v případě, že licence jsou vydávány pro akce potravinové pomoci."
7. Odstavec 3 se doplňuje částí věty, která zní:
"…, přičemž se uvádí hospodářský rok, v němž je licence udělena."
5. Části B a D přílohy se nahrazují částmi B a D v příloze k tomuto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 18. dubna 1998.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. března 1998.

Labels: 3
17