Document ID: 32012D0762

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 6. prosince 2012,
kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES
(oznámeno pod číslem C(2012) 8889)
(Text s významem pro EHP)
(2012/762/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (4), stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí.
(2)
Zvláštní poznámka (15) v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES odkazuje na prozatímní schválení pro stanoviště hraniční kontroly v přístavu Marseille Port, které je platné do doby ukončení modernizačních prací na uvedeném zařízení prováděných za účelem zajištění souladu tohoto zařízení s požadavky stanovenými v právních předpisech Unie. Uvedené prozatímní schválení platilo do 1. července 2012. Francie informovala Komisi, že tyto práce byly dokončeny a že kontrolní středisko Hangar 23 je od 1. července 2012 v provozu. Zvláštní poznámka (15) v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měla být zrušena a položka týkající se stanoviště hraniční kontroly v přístavu Marseille Port by měla být odpovídajícím způsobem změněna. V zájmu právní jistoty by se uvedené změny měly použít se zpětnou účinností.
(3)
Na základě sdělení od Dánska, Španělska, Francie, Itálie, Slovenska a Spojeného království by měly být v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES změněny položky týkající se stanovišť hraniční kontroly v uvedených členských státech.
(4)
Německo sdělilo, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna položka pro stanoviště hraniční kontroly na letišti ve Stuttgartu. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.
(5)
Auditní útvar Komise (dříve označovaný jako „inspekční útvar Komise“), Potravinový a veterinární úřad, provedl ve Španělsku audit, na jehož základě uvedenému členskému státu poskytl řadu doporučení. Španělsko sdělilo, že kontrolní středisko „Laxe“ na stanovišti hraniční kontroly v přístavu A Coruña-Laxe, stanoviště hraniční kontroly na letištích Ciudad Real a Sevilla, kontrolní středisko „Puerto Exterior“ na stanovišti hraniční kontroly Huelva a kontrolní středisko „Protea Productos del Mar“ na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Marín by měla být dočasně pozastavena. Položky týkající se těchto stanovišť hraniční kontroly uvedené v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(6)
Itálie sdělila, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna položka pro stanoviště hraniční kontroly na letišti Ancona. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.
(7)
Na základě sdělení Lotyšska by dočasné pozastavení stanoviště hraniční kontroly Patarnieki mělo být zrušeno, a příslušná položka pro tento členský stát uvedená v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(8)
Příloha II rozhodnutí 2009/821/ES stanoví seznam ústředních jednotek, regionálních jednotek a místních jednotek v integrovaném počítačovém veterinárním systému (TRACES).
(9)
Na základě sdělení Německa a Itálie by měly být v seznamu regionálních jednotek a místních jednotek v TRACES stanoveném v příloze II rozhodnutí 2009/821/ES v částech týkajících se uvedených členských států provedeny určité změny.
(10)
Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(11)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Změny uvedené v bodě 1 písm. a) a v bodě 1 písm. e) podbodě ii) přílohy se použijí ode dne 1. července 2012.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 6. prosince 2012.

Labels: 3
17
15
6