Document ID: 32006D0411

KOMISJONI OTSUS,
14. juuni 2006,
millega muudetakse otsust 2006/346/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 2323 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/411/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ (milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle), (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1)
Pärast sigade klassikalise katku puhanguid Saksamaal kehtestati Saksamaa taudipunktide ümber viivitamata ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid vastavalt nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/89/EÜ (ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks) (2) artikli 9 lõikele 1.
(2)
Lisaks võeti vastu komisjoni 15. mai 2006. aasta otsus 2006/346/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/274/EÜ), (3) et säilitada ja pikendada meetmeid, mis Saksamaa võttis direktiivi 2001/89/EÜ kohaselt.
(3)
Saksamaa esitatud viimase teabe põhjal otsustades on asjakohane muuta neid sigade klassikalise katkuga seoses nimetatud liikmesriigis kõnealuse direktiiviga sätestatud kaitsemeetmeid, eriti Nordrhein-Westfaleni piirkondades, kus neid meetmeid kohaldatakse.
(4)
Samuti on asjakohane sätestada erandid sigade transportimiseks teatavatest ettevõtetest, millesse on elusaid sigu toodud ning mis asuvad Nordrhein-Westfaleni piirkondades, kus esineb sigade klassikalist katku.
(5)
On vaja laiendada otsuse 2006/346/EÜ kohaldamisala ning samal ajal, ja ilma et see piiraks direktiiviga 2001/89/EÜ sätestatud piirangute kohaldamist, näha ette sätted piirangutega alade kohandamiseks tegeliku taudiolukorraga.
(6)
Seetõttu tuleks otsust 2006/346/EÜ vastavalt muuta.
(7)
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/346/EÜ muudetakse järgmiselt.
1.
Artikkel 1 asendatakse järgmisega.
“Artikkel 1
Saksamaa tagab, et sigu ei lähetata teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse:
a)
I lisas loetletud aladelt;
b)
I lisas loetlemata aladel asuvatest põllumajandusettevõtetest, kuhu on pärast 15. märtsi 2006 toodud sigu I lisas loetletud aladel asuvatest põllumajandusettevõtetest.”
2.
Artikkel 2 asendatakse järgmisega.
“Artikkel 2
1. Saksamaa tagab, et:
a)
ilma et see piiraks direktiivis 2001/89/EÜ, eelkõige selle artiklites 9, 10 ja 11 sätestatud meetmeid,
i)
ei viida sigu välja ettevõtetest, mis asuvad I lisa punktis A loetletud aladel;
ii)
lubatakse väljaspool I lisa punktis A loetletud alasid asuvatest ettevõtetest pärit tapasigade transporti nendel aladel asuvatesse tapamajadesse ja sigade transporti läbi nende alade ainult:
-
põhimaanteedel või raudteel ning
-
vastavalt pädeva asutuse üksikasjalikele juhenditele, et transpordi ajal ennetada kõnealuste sigade otseseid või kaudseid kokkupuuteid muude sigadega;
b)
sigu ei lähetata I lisa punktis B loetletud aladelt teistesse Saksamaa osadesse, välja arvatud järgmistel juhtudel:
i)
tapasigade transport otse tapamajja viivitamatuks tapmiseks, tingimusel et sead on pärit ühest ettevõttest;
ii)
aretus- ja nuumsigade transport otse ettevõttesse, tingimusel et sead on vähemalt 30 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 30 päeva, asunud ühes ettevõttes:
-
kuhu ei ole toodud elussigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 30 päeva jooksul ning
-
kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt tehtud kliinilised läbivaatused on negatiivsete tulemustega.
2. Erandina lõike 1 punktist a võib pädev asutus lubada sigade transporti ettevõttest, mis asub I lisa punktis A loetletud aladel, kuid väljaspool ohustatud või järelevalvetsooni,
a)
viivitamatuks tapmiseks otse kõnealustel aladel asuvasse tapamajja või erandjuhul selleks määratud tapamajadesse, mis asuvad Saksamaal väljaspool kõnealuseid alasid, tingimusel et sead viiakse välja ettevõttest, kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 3 kohaselt tehtud kliinilised läbivaatused on negatiivsete tulemustega;
b)
kõnealustel aladel asuvasse ettevõttesse, tingimusel et sead on vähemalt 45 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 45 päeva, asunud ühes päritoluettevõttes:
i)
kuhu ei ole toodud sigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 45 päeva jooksul;
ii)
kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõigete 2-4 kohaselt tehtud kliinilised läbivaatused on negatiivsete tulemustega;
c)
erandina punkti b alapunktist i võib Saksamaa:
i)
lühendada 45-päevast perioodi 20-le päevale, tingimusel et sigade lähetamise kuupäevale vahetult eelnenud kuue kuu jooksul ei ole punktis b osutatud päritoluettevõttesse toodud mistahes muid sigu peale ühest ettevõttest pärit nooremiste; või
ii)
peatada lõike 2 punkti b alapunktis i sätestatud tingimuse kohaldamine, kui selles lõikes osutatud päritoluettevõttesse ei ole toodud mistahes muid sigu peale nooremiste, kellele on 10 päeva jooksul enne lähetamist võetud proovide põhjal tehtud järgmised laboratoorsed testid ja saadud negatiivsed tulemused:
-
antikehade avastamise test ja
-
kaks järjestikust seitsmepäevase intervalliga testi sigade katku viiruse genoomi (RT-PCR) tuvastamiseks, mis tehti riiklikus referentlaboris.
3. Erandina lõike 1 punktist a võivad pädevad asutused lubada sigade transportimist järelevalvetsoonis asuvast põllumajandusettevõttest otse samas järelevalvetsoonis asuvasse selleks määratud põllumajandusettevõttesse, kus ei ole sigu, tingimusel et:
a)
kõnealune transport toimub direktiivi 2001/89/EÜ artikli 11 lõike 1 punktis f ja lõikes 2 sätestatud tingimustel;
b)
otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt tehtud läbivaatused ettevõttes, kust sigu lähetatakse, on negatiivsete tulemustega.
4. Erandina lõike 1 punktist a võivad pädevad asutused lubada sigade transportimist järelevalvetsoonis asuvast põllumajandusettevõttest otse ohustatud tsoonis asuvasse selleks määratud põllumajandusettevõttesse, tingimusel et:
a)
määratud sihtettevõte asub vähemalt 10 km kaugusel mõne teise liikmesriigi piirist ja selles ei ole olnud sigu vähemalt 21 päeva jooksul pärast ettevõtte lõplikku puhastamist ja desinfitseerimist vastavalt direktiivi 2001/89/EÜ artiklile 12;
b)
määratud sihtettevõttes on enne sigade sissetoomist tehtud veterinaarjärelevalve all kolmas puhastamine ja desinfitseerimine;
c)
kõik sead saabuvad määratud sihtettevõttesse 20 päeva jooksul;
d)
määratud sihtettevõttes tehakse sigadele otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti E kohaselt seroloogilised testid proovide põhjal, mis on võetud mitte varem kui 40 päeva pärast viimaste punktis c osutatud sigade saabumist;
e)
määratud sihtettevõttest viiakse sigu välja üksnes koheseks tapmiseks tapamajas, mis asub I lisa A osas osutatud aladel, ja pärast seda, kui neile on tehtud punktis d osutatud testid.
Saksamaa pädev asutus registreerib kõik sellised sigade transportimised ning teatab toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees nendest viivitamata komisjonile.”
3.
Artikkel 8 asendatakse järgmisega.
“Artikkel 8
1. Otsust 2006/346/EÜ muudetakse järgmiselt.
a)
Artikli 2 lõike 1 punkt b jäetakse välja.
b)
Artikli 2 lõike 2 punktis b asendatakse sõnad “kõnealustel aladel” sõnaga “Saksamaal”.
c)
Artikli 2 lõike 4 punktis e asendatakse sõnad “I lisa punktis A loetletud aladel asuvatesse tapamajadesse” sõnadega “Münsteri ringkonnas (Regierungsbezirke) asuvatesse määratud tapamajadesse”.
d)
I lisa A osa asendatakse järgmisega:
“A.
Nordrhein-Westfaleni liidumaal: direktiivi 2001/89/EÜ kohaselt kehtestatud järelevalvetsooni territoorium ümber taudipunktide Borken-01, Borken-02 ja Borken-03.”
e)
I lisa B osa jäetakse välja.
Käesolevat lõiget kohaldatakse alates 1. juulist 2006.
2. Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. juulini 2006.
Käesolevas otsuses sätestatud meetmeid ei või siiski enam kohaldada alates kuupäevast, mil:
a)
kõigis artikli 2 lõike 4 punktis b osutatud ettevõtetes on tehtud artikli 2 lõike 4 punktis d sätestatud seroloogilised testid ning saadud negatiivsed tulemused; ning
b)
Saksamaa on nendest negatiivsetest tulemustest teatanud komisjonile ja teistele liikmesriikidele.
3. Lõike 1 kohaldamisel kinnitab Saksamaa 30. juunil 2006 komisjonile ja teistele liikmesriikidele, et:
a)
ta on täitnud käesolevas otsuses esitatud tingimused; ning
b)
alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast ei ole I lisas loetletud aladel enam esinenud sigade katku puhanguid ega selle kahtlust.
4. Pärast kinnitust, et lõikes 3 osutatud tingimused on täidetud, muudavad liikmesriigid kaubandusele kohaldatavaid piiranguid nõnda, et viia need vastavusse käesoleva otsusega.”
4.
Otsuse 2006/346/EÜ I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 14. juuni 2006

Labels: 0
3
6
18
15