Document ID: 32015D0226

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/226
оd 11. veljače 2015.
o izmjeni Provedbene odluke 2012/535/EU u pogledu definicije osjetljivog drva i mjera koje je potrebno poduzeti u demarkiranim područjima
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 645)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 16. stavak 3. četvrtu rečenicu,
budući da:
(1)
Primjenom Provedbene odluke Komisije 2012/535/EU (2) došlo se do zaključka da bi definicijom osjetljivog drva trebalo biti obuhvaćeno drvo četinjača (Coniferales) koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu, košnica i kućica za gniježđenje ptica, uzimajući u obzir posebne rizike povezane s čestim premještanjem košnica i takvih kućica. Osim toga, drvo koje je bilo podvrgnuto obradi kojom se uklanja rizik prenošenja borove nematode trebalo bi isključiti iz te definicije.
(2)
S obzirom na narav vektora, sve posječeno osjetljivo bilje i ostaci debala u sigurnosnom području trebaju se odmah ukloniti.
(3)
Primjereno je razjasniti da se drvo bez kore koje je bilo podvrgnuto odgovarajućoj toplinskoj obradi u skladu s Provedbenom odlukom 2012/535/EU može premještati i tijekom sezone letenja vektora.
(4)
Provedbenu odluku 2012/535/EU treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(5)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena Odluka 2012/535/EU mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
„(b)
‚osjetljivo drvo’ znači drvo četinjača (Coniferales) koje je obuhvaćeno jednom od sljedećih točaka:
i.
drvo u smislu članka 2. stavka 2. Direktive 2000/29/EZ;
ii.
drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu;
iii.
drvo u obliku košnica i kućica za gniježđenje ptica.
Osjetljivo drvo ne znači piljeno drvo i trupce vrsta Taxus L. i Thuja L. te drvo koje je bilo podvrgnuto obradi kojom se uklanja rizik prenošenja borove nematode.”
2.
Točka (d) članka 13. stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:
„(d)
označivanje u skladu s Prilogom II. Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere FAO-a br. 15, kako je određeno u točkama 2.(b) i 3.(b) odjeljka 1. Priloga III. i točki 3. odjeljka 2. tog priloga, košnica, kućica za gniježđenje ptica i drvenog materijala za pakiranje obrađenih u dotičnim objektima za obradu u skladu s točkama (a) i (c).”
3.
Članak 14. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Države članice na čijem se državnom području nalazi demarkirano područje odobravaju proizvođačima drvenog materijala za pakiranje, košnica i kućica za gniježđenje ptica koji su odgovarajuće opremljeni da, u skladu s Prilogom II. Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere FAO-a br. 15, označe drveni materijal za pakiranje, košnice i kućice za gniježđenje ptica koje sastavljaju iz drva obrađenog u odobrenom objektu za obradu i uz koji je priložena biljna putovnica navedena u Direktivi 92/105/EEZ.
Ti se proizvođači dalje u tekstu navode kao ‚odobreni proizvođači drvenog materijala za pakiranje’.”
4.
Prilozi I., II. i III. izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. veljače 2015.

Labels: 7
3
1
6