Document ID: 31988R4239

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 4239/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για την κατάργηση και την αντικατάσταση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3590/88 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών, καταγωγής Νορβηγίας ( 1989 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι, στις 14 Μαΐου 1973, συνήφθη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας ότι, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην Κοινότητα, συνήφθη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 86/557/ΕΟΚ^(1 ) ότι αυτή η τελευταία συμφωνία προβλέπει, ιδίως, το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης με μειωμένους δασμούς για ορισμένα παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών, καταγωγής Νορβηγίας ότι επιβάλλεται, συνεπώς, να ανοιχτεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1989 ότι πρέπει να προσαρμοστεί το σύστημα διαχείρισης της δασμολογικής ποσόστωσης και κατά συνέπεια να καταργηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3590/88^( 2 ) και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στην ποσόστωση αυτή και η αδιάλειπτη εφαρμογή του ποσοστού του προβλεπόμενου για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές, και μέχρις ότου να εξαντληθεί η ποσόστωση ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, βασισμένο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσόστωσης, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται ανωτέρω ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες που υπολογίζονται με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές, προέλευσης Νορβηγίας, κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος της ποσόστωσης ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές των κρατών μελών διαμορφώθηκαν ως εξής :
( σε τόνους ) Κράτη μέλη 1985 1986 1987 Μπενελούξ ^ 11 ^ 4 ^ 4 Δανία ^ 7 ^ 2 ^ 7 Γερμανία ^ 22 ^ 3 ^ 21 Ελλάδα ^ 0 ^ 0 ^ 0 Ισπανία ^ 3 ^ 1 ^ 1 Γαλλία 1^604 1^354 1^273 Ιρλανδία ^ 0 ^ 0 ^ 0 Ιταλία ^106 ^309 ^ 0 Πορτογαλία ^ 0 ^ 0 ^ 0 Ηνωμένο Βασίλειο ^354 ^161 ^124 Σύνολο 2^107 1^834 1^430 ότι, κατά τη διάρκεια των εξεταζόμενων ετών, μόνον ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τα προϊόντα αυτά, ενώ στα άλλα κράτη μέλη δεν έγιναν καθόλου εισαγωγές ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, είναι σκόπιμο, αφενός, να προβλεφθεί η χορήγηση αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη-εισαγωγείς και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη μέλη η πρόσβαση στη δασμολογική ποσόστωση, όταν αναφέρονται εισαγωγές σ' αυτά ότι αυτό το σύστημα κατανομής επιτρέπει επίσης να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου ότι είναι ανάγκη να διατηρηθούν τα μερίδια των κρατών μελών για το 1989, διότι είναι αδύνατον για τις διοικήσεις των κρατών μελών να δημιουργήσουν από το 1989 τις διοικητικές και τεχνικές βάσεις για την κοινοτική διαχείριση της ποσόστωσης ότι, λαμβανομένων υπόψη αυτών των στοιχείων, της δυνάμενης να προβλεφθεί εξέλιξης της αγοράς των εν λόγω προϊόντων και της πραγματικής χρησιμοποίησης των ποσοστώσεων που είχαν ανοιχθεί για τα έτη 1986 μέχρι και το 1988, τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής στις ποσότητες της ποσόστωσης μπορούν να καθοριστούν περίπου ως εξής :
Μπενελούξ0,40 Δανία0,34 Γερμανία0,86 Γαλλία78,77 Ιταλία7,73 Ηνωμένο Βασίλειο11,90 ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών ενώ το δεύτερο αποτελεί απόθεμα προορισμένο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που έχουν εξαντλήσει το αρχικό τους μερίδιο ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης σ' ένα σημαντικό επίπεδο που, στην προκειμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι το 54 % της ποσότητας της ποσόστωσης ότι τα αρχικά μερίδια είναι πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, πρέπει κάθε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο, να αντλεί ένα συμπληρωματικό μερίδιο από το απόθεμα ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και τούτο όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου της ποσόστωσης ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη ότι, αν κατά τη διάρκεια της ποσοστωτικής περιόδου το κοινοτικό απόθεμα χρησιμοποιηθεί σχεδόν ολοσχερώς, είναι απαραίτητο τα κράτη μέλη να επιστρέφουν στο εν λόγω απόθεμα ολόκληρο το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου και των τυχόν αναλήψεων και τούτο προκειμένου να αποφεύγεται να παραμένει αχρησιμοποίητο ένα τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης σ' ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ίΑρθρο 1 1 . Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, ο δασμός που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή των προϊόντων που περιγράφονται παρακάτω, καταγωγής Νορβηγίας, αναστέλλεται στο επίπεδο και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης η οποία αναγράφεται στον ακόλουθο πίνακα :
Αύξων αριθμός Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων Ποσότητα της ποσόστωσης ( σε τόνους ) Ποσοστό του δασμού (%) 09.0711 εχ^1604^13^90 εχ^1604^19^99 εχ^1604^20^90 Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών, χαβιάρι και τα υποκατάστατά του, παρασκευασμένα από αυγά ψαριών :
ιΑλλα :
-Σαρδινέλες, σαρδολόρεγγες ( sprats ), με εξαίρεση τα ωμά φιλέτα, απλώς καλυμμένα με πάστα ή με τριμμένη κόρα ( panes ), έστω και ψημένα προηγουμένως σε λάδι, κατεψυγμένα ιΑλλα, με εξαίρεση τους καπνιστούς μαύρους γάδους ιΑλλων ψαριών, εκτός από ρέγγες και καπνιστούς μαύρους γάδους Α Α Α Α α Α Α Α Α σ 400 10 Μέσα στα πλαίσια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν αντίστοιχα δασμό 11,9 και 20 %.
2 . Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων υπάγονται στην ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μόνο με την προϋπόθεση ότι η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα", που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3796/81 του Συμβουλίου της 29ης Δεκεμβρίου 1981 περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα των προϊόντων της αλιείας^(3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3759/87^(4 ), είναι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής, αν τέτοια τιμή έχει καθοριστεί από την Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα ή κατηγορίες προϊόντων .
3 . Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί καθορισμού της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που είναι προσαρτημένο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας .
ίΑρθρο 2 1 . Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 διαιρείται σε δύο τμήματα .
2 . Το πρώτο τμήμα αυτής της ποσόστωσης κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών . Τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, ανέρχονται στις παρακάτω ποσότητες :
( σε τόνους ) Μπενελούξ1 Δανία1 Γερμανία2 Γαλλία170 Ιταλία17 Ηνωμένο Βασίλειο25 3 . Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης, δηλαδή 184 τόνοι, αποτελεί το απόθεμα .
4 . Αν ένας εισαγωγέας αναφέρει επικείμενες εισα - γωγές των εν λόγω προϊόντων σε κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην αρχική κατανομή και ζητεί να του παρα - χωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αντλεί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει .
Άρθρο 3 1 . Αν ένα από τα αρχικά μερίδια κράτους μέλους, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90^% ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος αντλεί αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, και κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ένα δεύτερο μερίδιο ίσο με το 10 % του αρχικού του μερίδιου, στρογγυλευμένο ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
2 . Αν, μετά την εξάντληση ενός από τα αρχικά του μερίδια, το δεύτερο μερίδιο που έχει αντλήσει ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος αντλεί, με τους όρους της παραγράφου 1, ένα τρίτο μερίδιο ίσο με το 5 % του αρχικού του μεριδίου .
3 . Αν, μετά την εξάντληση ενός από τα δεύτερα μερίδια, το τρίτο μερίδιο που έχει αντλήσει ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος αντλεί, με τους ίδιους όρους, ένα τέταρτο μερίδιο ίσο με το τρίτο .
4 . Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη μπορούν να αντλούν μερίδια μικρότερα από εκείνα που ορίζονται στις παραγράφους αυτές αν ευλόγως κρίνεται ότι τα μερίδια αυτά είναι πιθανόν να μην εξαντληθούν . Ενημερώνουν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου .
ίΑρθρο 4 Με την επιφύλαξη του άρθρου 5, τα συμπληρωματικά μερίδια που αντλούνται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 .
ίΑρθρο 5 1 . Μόλις το απόθεμα της δασμολογικής ποσόστωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, εξαντληθεί μέχρι το 80 % τουλάχιστον, η Επιτροπή το κοινοποιεί στα κράτη μέλη .
2 . Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή κοινοποιεί επίσης στα κράτη μέλη την ημερομηνία από την οποία θα πρέπει να γίνουν οι αναλήψεις από το κοινοτικό απόθεμα σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις .
Αν ένας εισαγωγέας υποβάλλει σ' ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβάνεται αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος, για ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, και αν αυτή η διασάφηση γίνει αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αντλεί από το κοινοτικό απόθεμα ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες αυτές, αφού απευθύνει κοινοποίηση στην Επι - τροπή .
Οι αιτήσεις ανάληψης με τη μνεία της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση .
Οι αναλήψεις παρέχονται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει .
Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνατό, στο απόθεμα .
Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος, η χορήγηση γίνεται ανάλογα με τις αιτήσεις . Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη με τον ίδιο τρόπο .
3 . Μέσα σε προθεσμία που ορίζει η Επιτροπή και η οποία αρχίζει από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να επιστρέφουν στο απόθεμα το σύνολο των ποσοτήτων που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί μέχρι την ημερομηνία αυτή, κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφοι 3 και 4 .
ίΑρθρο 6 Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2, 3 και 5, και ενημερώνει καθένα από αυτά, μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις, για το βαθμό εξάντλησης των αποθεμάτων .
ίΑρθρο 7 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε χρήσιμη διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που αντλούν κατ' εφαρμογή των άρθρων 3 και 5 να επιτρέπει τον αδιάλειπτο καταλογισμό στο συσσωρευμένο τους μερίδιο της κοινοτικής ποσόστωσης .
2 . Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί .
3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, με το ρυθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που προσκομίζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
ίΑρθρο 8 Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στο μερίδιό τους .
ίΑρθρο 9 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
ίΑρθρο 10 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3590/88 καταργείται .
ίΑρθρο 11 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρουξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1988 .
Για το Συμβούλιο Η Πρόεδρος Β . ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ ΕWΓ:Λ373ΘΜΒΓ04.94 ΦΦ:^0ΘΓΡ; ΣΕΤΘΠ:^01; Η ηε:^1707^μμ; 379^Υειλεν; 15091^Υειψηεν;
Βεδιενερ : ΘΤΕ0 Πρ.:^Ψ;
Κθνδε:^Λ373ΘΜΒΓ04 43417 ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 328 της 22 . 11 . 1986, σ . 76 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 314 της 22 . 11 . 1988, σ . 18.(3 ) ΕΕ αριθ . L 379 της 31. 12 . 1981, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 359 της 21 . 12 . 1987, σ . 1 .

Labels: 3
17
18