Document ID: 31990R1524

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1524/90 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Ιουνίου 1990
για τον καθορισμό, για την περίοδο 1990, των κοινοτικών τιμών προσφοράς δαμασκήνων που εφαρμόζονται έναντι της Ισπανίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3709/89 του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1989 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων εφαρμογής της πράξης προσχώρησης όσον αφορά το μηχανισμό αντισταθμίσεως κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών προελεύσεως Ισπανίας (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3815/89 της Επιτροπής (2) καθόρισε τον τρόπο εφαρμογής του μηχανισμού αντισταθμίσεως για την εισαγωγή οπωροκηπευτικών προελεύσεως Ισπανίας·
ότι, βάσει του άρθρου 152 της πράξης προσχώρησης, καθιερώθηκε μηχανισμός αντισταθμίσεως κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, εφεξής ονομαζόμενη « Κοινότητα των Δέκα», από την 1η Ιανουαρίου 1990, για τα οπωροκηπευτικά προελεύσεως Ισπανίας για τα οποία έχει καθορισθεί τιμή αναφοράς όσον αφορά τις τρίτες χώρες· ότι πρέπει να καθορισθούν οι τιμές της κοινοτικής προσφοράς για τα δαμάσκηνα προελεύσεως Ισπανίας μόνο κατά την περίοδο εφαρμογής των τιμών αναγωγής έναντι των τρίτων χωρών, δηλαδή από 11 Ιουνίου μέχρι 30 Σεπτεμβρίου·
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 152 παράγραφος 2 στοιχείο α) της πράξης προσχώρησης, η κοινοτική τιμή προσφοράς υπολογίζεται ετησίως με βάση τον αριθμητικό μέσο όρο των τιμών στην παραγωγή κάθε κράτους μέλους της Κοινότητας των Δέκα, αυξημένη με τις δαπάνες μεταφοράς και συσκευασίας που επιβαρύνονται τα προϊόντα των περιοχών παραγωγής έως τα αντιπροσωπευτικά κέντρα καταναλώσεως της Κοινότητας και λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη των δαπανών παραγωγής στον τομέα των οπωροκηπευτικών· ότι οι προαναφερθείσες τιμές στην παραγωγή αντιστοιχούν στο μέσο όρο των τιμών που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια των τριών ετών που προηγούνται της ημερομηνίας καθορισμού της κοινοτικής τιμής προσφοράς· ότι, εντούτοις, η ετήσια κοινοτική τιμή προσφοράς δεν μπορεί να υπερβεί το επίπεδο των τιμών αναφοράς που εφαρμόζεται έναντι των τρίτων χωρών·
ότι, λαμβανομένων υπόψη των διαφορών συγκρίσεως των ποικιλιών δαμασκήνων, όσον αφορά την εμπορική τους εκτίμηση, πρέπει να ταξινομηθούν οι ποικιλίες αυτές σε δύο ομάδες·
ότι, για να ληφθούν υπόψη η εποχιακές αποκλίσεις των τιμών, πρέπει να διαιρεθεί η περίοδος σε μία ή περισσότερες περιόδους και να καθορισθεί κοινοτική τιμή προσφοράς για καθεμία από αυτές ·
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3709/89, οι τιμές στην παραγωγή που θα ληφθούν υπόψη για τον καθορισμό της κοινοτικής τιμής προσφοράς είναι εκείνες ενός καθορισμένου εγχώριου προϊόντος του οποίου τα εμπορικά χαρακτηριστικά διαπιστώθηκαν στην ή στις αντιπροσωπευτικές αγορές που βρίσκονται στις ζώνες παραγωγής, όπου οι τιμές είναι οι χαμηλότερες, για τα προϊόντα ή τις ποικιλίες που αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος της παραγωγής που διατίθεται στο εμπόριο καθόλη τη διάρκεια του έτους ή κατά τη διάρκεια μέρους αυτού και οι οποίες ανταποκρίνονται στην ποιοτική κατηγορία Ι και σε καθορισμένους όρους όσον αφορά τη συσκευασία · ότι ο μέσος όρος των τιμών για καθεμία αντιπροσωπευτική αγορά πρέπει να καθορίζεται αποκλείοντας τις τιμές που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικά υψηλές ή εξαιρετικά χαμηλές σε σχέση με τις κοινοτικές διακυμάνσεις που διαπιστώνονται στην αγορά αυτή· ότι, εξάλλου, εάν η μέση τιμή για ένα κράτος μέλος αποκλίνει κατά υπέρμετρο τρόπο των φυσιολογικών αποκλίσεων, αυτή δεν λαμβάνεται υπόψη·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 784/90 της Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 1990 για τον καθορισμό του συντελεστού μειώσεως των γεωργικών τιμών της περιόδου εμπορίας 1990/91, λόγω της νομισματικής επανευθυγράμμισης της 5ης Ιανουαρίου 1990, και για τακτοποίηση των τιμών και των ποσών που καθορίζονται σε Ecu για την περίοδο αυτή (3), καθόρισε τον κατάλογο των τιμών και των ποσών που πολλαπλασιάζονται με το συντελεστή 1,001712 στα πλαίσια του καθεστώτος της αυτόματης κατάργησης των αρνητικών νομισματικών ποσών· ότι στις τιμές και στα ποσά που καθορίστηκαν σε Ecu από την Επιτροπή για την περίοδο εμπορίας 1990/91 πρέπει να ληφθεί υπόψη η μείωση που θα προκύψει·
ότι πρέπει να προσαρμοστούν αυτές οι τιμές με το συντελεστή μείωσης που αναφέρθηκε ανωτέρω·
ότι αυτή η προσαρμογή έχει ισχύ από την ημέρα της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1179/90 του Συμβουλίου (4) σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστού μετατροπής που θα εφαρμοστεί στον τομέα της γεωργίας·
ότι η εφαρμογή των κατωτέρω κριτηρίων οδηγεί στον καθορισμό των κοινοτικών τιμών προσφοράς δαμασκήνων, για την περίοδο από τις 11 Ιουνίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1990, στα ανωτέρω επίπεδα ·
ότι, ενόψει υπολογισμού των τιμών προσφοράς της Ισπανίας, πρέπει να προσδιορισθούν οι ποικιλίες που εισάγονται από την Ισπανία πρέπει να συγκριθούν αντίστοιχα με τις τιμές που καθορίζονται για την ομάδα Ι και με αυτές που καθορίζονται για την ομάδα ΙΙ·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Οπωροκηπευτικών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Για την περίοδο εμπορίας 1990, οι τιμές κοινοτικής προσφοράς δαμασκήνων (κωδικοί ΣΟ 0809 40 11 και 0809 40 19), εκφρασμένες σε Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους, καθορίζονται ως εξής για κάθε ομάδα των ποικιλιών Ι και ΙΙ για τα προϊόντα της ποιοτικής κατηγορίας Ι, όλων των μεγεθών, τα οποία προσφέρονται συσκευασμένα:
1.2.3 // // Ομάδα Ι // Ομάδα ΙΙ // - από τις 11 Ιουνίου έως τις 31 Ιουλίου // 65,55 // - // - Αύγουστος // 65,55 // 53,03 // - Σεπτέμβριος // 56,62 // 47,99.
2. Οι ομάδες ποικιλιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αποτελούνται από τις ακόλουθες ποικιλίες:
Ομάδα Ι:
Altesse Double (Quetsche d' Italie), Precoce favourite, Belle de Louvain, Conducta, Early Rivers, Kirk's Blue, Jefferson Gage, Luetzelsachser (Quetsche preore de Luetzelsachser), Anna Spaeth, Ersinger (Quetsche precoce d'Ersingen), Zimmers (Quetsche de Zimmer), Buehle (Quetsche precoce de Buehl), Burbank, Florentia, Goccia d'oro, Reine-Claude, Gzar, Victorias, Damsons και Santa Rosa.
Ομάδα ΙΙ:
Altesse simple (Quetsche commune, Hauszwetschge), Reine-Claude d'Oullins, Sveskeblommer, Ruth Gerstetter και Ontario.
3. Οι τιμές προσφοράς από την Ισπανία των εισαγομένων προϊόντων πρέπει να συγκριθούν με:
α) τις τιμές που καθορίζονται για την ομάδα Ι, σε περίπτωση που τα εισαγόμενα προϊόντα ανήκουν σε άλλες ποικιλίες από αυτές που αναφέρονται στο στοιχείο β)·
β) τις τιμές που καθορίζονται για την ομάδα ΙΙ, στην περίπτωση που τα εισαγόμενα προϊόντα ανήκουν στις ακόλουθες ποικιλίες: Altesse simple (Quetsche commune, Hauszwetschge), Reine-Claude d'Oullins (Ouillins Gage), Sveskeblommer, Ruth Gerstetter, Ontario, Wangenheimer (Quetsche precoce de Wangenheim), Pershore (Yellow egg), Mirabelle, Bosniche και Ortenawer.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Ιουνίου 1990.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Ιουνίου 1990.

Labels: 17