Document ID: 32006D1719

32006D1719
L 327/30
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DECIZIA NR. 1719/2006/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 15 noiembrie 2006
de instituire a programului „Tineretul în acțiune” pentru perioada 2007-2013
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 149 alineatul (4),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),
întrucât:
(1)
Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumit în continuare „tratatul”, stabilește cetățenia Uniunii și prevede că acțiunea comunitară în domeniul educației, al formării profesionale și al tineretului trebuie să aibă ca scop, în primul rând, încurajarea dezvoltării schimburilor de tineri și de formatori socio-educativi și a unei educații de calitate.
(2)
Tratatul privind Uniunea Europeană se bazează pe principiile libertății, democrației, respectului pentru drepturile omului și libertățile fundamentale, egalitatea de șanse între femei și bărbați și nediscriminare. Promovarea cetățeniei active a tinerilor ar trebui să contribuie la dezvoltarea acestor valori.
(3)
Decizia nr. 1031/2000/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 aprilie 2000 a instituit programul de acțiune comunitară „Tineretul” (4). Pe baza experienței dobândite în cadrul programului respectiv, ar trebui urmărite și consolidate cooperarea și acțiunea comunitară în acest domeniu.
(4)
Decizia nr. 790/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 a instituit un program de acțiune comunitară pentru promovarea organismelor active la nivel european în domeniul tineretului (5).
(5)
Consiliul European extraordinar care a avut loc la Lisabona la 23 și 24 martie 2000 a stabilit un obiectiv strategic pentru UE, care include o politică activă de ocupare a forței de muncă, care acordă o importanță mai mare învățării continue, completat de strategia de dezvoltare durabilă adoptată de Consiliul European de la Göteborg la 15 și 16 iunie 2001.
(6)
Declarația de la Laeken, anexată la concluziile Președinției Consiliului European din 14 și 15 decembrie 2001, afirmă că una din principalele provocări cărora trebuie să le facă față Uniunea Europeană este apropierea cetățenilor, în special a tinerilor, de proiectul european și de instituțiile europene.
(7)
Comisia a adoptat, la 21 noiembrie 2001, o carte albă privind „Un nou impuls pentru tineretul european”, care propune un cadru de cooperare în domeniul tineretului care să se axeze pe participarea, informarea, activitățile de voluntariat și o mai bună înțelegere a tinerilor. Parlamentul European a adoptat propunerile respective în rezoluția sa din 14 mai 2002 (6).
(8)
Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre reuniți în cadrul Consiliului din 27 iunie 2002, referitoare la cadrul de cooperare europeană în domeniul tineretului (7) stabilește, în special, o metodă deschisă de coordonare care abordează prioritățile de participare, informare, activitățile de voluntariat în rândul tinerilor și o mai bună înțelegere a tinerilor. Aceste elemente ar trebui luate în considerare la punerea în aplicare a programului „Tineretul în acțiune”, denumit în continuare „programul”.
(9)
În concluziile sale din 6 mai 2003 (8), Consiliul subliniază necesitatea menținerii și dezvoltării instrumentelor comunitare existente care se adresează în special tinerilor, deoarece acestea sunt esențiale pentru dezvoltarea cooperării statelor membre în domeniul tineretului și că, în plus, prioritățile și obiectivele instrumentelor respective ar trebui aliniate cu cadrul de cooperare europeană în domeniul tineretului.
(10)
Consiliul European de primăvară din 22 și 23 martie 2005 adoptă Pactul European pentru Tineret drept unul din instrumentele care contribuie la atingerea obiectivelor de la Lisabona privind creșterea și locurile de muncă. Pactul se axează pe trei domenii: ocuparea forței de muncă, integrare și progres social; educație, formare și mobilitate; armonia între viața profesională și viața personală.
(11)
Acțiunea comunitară include o contribuție la o educație și formare de înaltă calitate și trebuie să urmărească eliminarea inegalităților și promovarea egalității între bărbați și femei, în temeiul articolului 3 alineatul (2) din tratat.
(12)
Ar trebui să se răspundă nevoilor specifice ale persoanelor cu handicap.
(13)
Este necesar să se promoveze o cetățenie activă și, la punerea în aplicare a liniilor de acțiune, să se intensifice lupta împotriva excluderii și discriminării, în toate formele, inclusiv cele pe bază de sex, rasă, origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din tratat.
(14)
Țările candidate la Uniunea Europeană și statele membre AELS care sunt părți la Acordul SEE sunt recunoscute drept potențiali participanți la programele comunitare, în conformitate cu acordurile încheiate cu țările respective.
(15)
Consiliul European de la Salonic din 19 și 20 iunie 2003 a adoptat programul denumit „Agenda de la Salonic pentru Balcanii de Vest: drumul spre integrarea europeană” care prevede că programele comunitare ar trebui să fie deschise țărilor care fac parte din procesul de stabilizare și asociere, pe baza acordurilor-cadru semnate între Comunitate și țările respective.
(16)
Ar trebui luate măsuri în vederea deschiderii programului către Elveția.
(17)
Declarația de la Barcelona, adoptată la Conferința Euro-mediteraneană din 1995, prevede că schimburile de tineri ar trebui să constituie un mijloc de pregătire a viitoarelor generații pentru o cooperare mai strânsă între partenerii euro-mediteraneeni, cu respectarea principiilor drepturilor omului și ale libertăților fundamentale.
(18)
În concluziile sale din 16 iunie 2003, pe baza comunicării Comisiei intitulate „Europa extinsă - vecinătate: un nou cadru pentru relațiile cu vecinii de la est și sud”, Consiliul stabilește ca linii de acțiune pentru Comunitate intensificarea cooperării culturale, a înțelegerii reciproce și a cooperării cu țările vecine în domeniul educației și al formării.
(19)
Rapoartele de evaluare intermediară a programului actual „Tineretul” și consultarea publică privind viitorul acțiunii comunitare în materie de educație, formare și tineret dezvăluie o nevoie puternică și, în unele cazuri, crescândă de cooperare continuă și mobilitate în domeniul tineretului la nivel european și insistă în favoarea unei abordări mai simple, mai ușor de utilizat și mai flexibile pentru a pune în aplicare această acțiune.
(20)
În conformitate cu principiul unei bune gestiuni financiare, punerea în aplicare a programului se poate simplifica recurgând la o finanțare forfetară în ceea ce privește fie sprijinul acordat participanților la program, fie sprijinul comunitar pentru structurile instituite la nivel național pentru administrarea programului.
(21)
Programul ar trebui monitorizat și evaluat la intervale regulate în cadrul unei cooperări între Comisie și statele membre pentru a permite ajustări, în special în ceea ce privește prioritățile de punere în aplicare a măsurilor. Această monitorizare și evaluare ar trebui să includă obiective și indicatori măsurabili și relevanți.
(22)
Este necesar să se ofere suficientă flexibilitate în formularea bazei legale a programului pentru a permite eventuale ajustări ale acțiunilor care să răspundă nevoilor în schimbare din perioada 2007-2013 și pentru a evita dispozițiile prea detaliate ale programelor anterioare, astfel că prezenta decizie se limitează în mod deliberat la definiții generice ale acțiunilor și la dispozițiile administrative și financiare esențiale care le însoțesc.
(23)
Este necesar să se asigure încheierea corectă a programului, în special în ceea ce privește continuarea modalităților multianuale de gestionare a acestuia, precum finanțarea asistenței tehnice și administrative. De la 1 ianuarie 2014, asistența tehnică și administrativă va asigura, în cazul în care este necesar, gestionarea acțiunilor nefinalizate încă până la sfârșitul anului 2013.
(24)
Este necesar să se prevadă modalitățile specifice de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (9) și măsurile de punere în aplicare ale acestuia, precum și derogările de la aceste texte impuse de caracteristicile beneficiarilor și de natura acțiunilor.
(25)
Ar trebui puse în aplicare măsurile adecvate pentru prevenirea neregulilor și a fraudelor și pentru recuperarea fondurilor pierdute sau a celor plătite sau utilizate incorect.
(26)
Prezenta decizie stabilește, pentru toată perioada programului, un pachet financiar care constituie referința de bază, în sensul punctului 37 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestionare financiară (10), pentru autoritatea bugetară pe durata procedurii bugetare anuale.
(27)
Având în vedere că obiectivele prezentei decizii nu pot fi realizate suficient de statele membre întrucât acestea necesită parteneriate multilaterale, este necesară adoptarea unor măsuri transnaționale de mobilitate, precum și un schimb de informații la nivel european și, prin urmare, pot fi atinse mai bine la nivel comunitar datorită dimensiunii transnaționale și multilaterale a acțiunilor și a măsurilor propuse, Comunitatea poate lua măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum se prevede la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum se prevede la respectivul articol, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor respective.
(28)
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (11).
(29)
Ar trebui adoptate măsuri tranzitorii pentru a monitoriza acțiunile începute înainte de 31 decembrie 2006, în conformitate cu Decizia nr. 1031/2000/CE și Decizia nr. 790/2004/CE,
DECID:
Articolul 1
Instituirea programului
(1) Prezenta decizie instituie programul de acțiune comunitară „Tineretul în acțiune”, denumit în continuare „programul”, al cărui obiectiv este dezvoltarea cooperării în domeniul tineretului în Uniunea Europeană.
(2) Programul începe la 1 ianuarie 2007 și se încheie la 31 decembrie 2013.
Articolul 2
Obiectivele generale ale programului
(1) Obiectivele generale ale programului sunt:
(a)
promovarea cetățeniei active a tinerilor, în general, și a cetățeniei lor europene, în special;
(b)
dezvoltarea solidarității și promovarea toleranței între tineri, în special în vederea consolidării coeziunii sociale în UE;
(c)
favorizarea înțelegerii reciproce între tinerii din diferite țări;
(d)
contribuția la îmbunătățirea calității sistemelor de sprijinire a activităților tinerilor și a capacităților organizațiilor din cadrul societății civile în domeniul tineretului;
(e)
promovarea cooperării europene în domeniul tineretului.
(2) Obiectivele generale ale programului completează obiectivele urmărite în alte domenii de activitate comunitară, în special în domeniul învățării continue, inclusiv formarea profesională și învățământul non-formal și informal, precum și în alte domenii cum ar fi cultura, sportul și ocuparea forței de muncă.
(3) Obiectivele generale ale programului contribuie la dezvoltarea politicilor UE, în special în ceea ce privește recunoașterea diversității culturale, multiculturale și lingvistice în Europa, consolidarea coeziunii sociale și combaterea oricărei discriminări pe bază de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală, precum și în ceea ce privește dezvoltarea durabilă.
Articolul 3
Obiectivele specifice ale programului
Obiectivele specifice sunt următoarele:
(1)
În contextul obiectivului general de promovare a cetățeniei active a tinerilor, în general, și a cetățeniei europene a acestora, în special:
(a)
oferirea tinerilor și organizațiilor de tineret a posibilității de a participa la dezvoltarea societății, în general, și, în special, a UE;
(b)
dezvoltarea în rândul tinerilor a sentimentului de apartenență la UE;
(c)
încurajarea participării tinerilor la viața democratică din Europa;
(d)
încurajarea mobilității tinerilor în Europa;
(e)
dezvoltarea învățământului intercultural în rândul tinerilor;
(f)
promovarea valorilor fundamentale ale UE în rândul tinerilor, în special respectul față de demnitatea umană, egalitate, respectarea drepturilor omului, toleranță și nediscriminare;
(g)
încurajarea inițiativei, a spiritului întreprinzător și a creativității;
(h)
facilitarea participării la program a tinerilor defavorizați, inclusiv a tinerilor cu handicap;
(i)
asigurarea respectării principiului egalității între bărbați și femei în ceea ce privește participarea la program și a promovării acestei egalități în cadrul acțiunilor întreprinse;
(j)
oferirea de posibilități de învățământ non-formal și informal cu dimensiune europeană și crearea de oportunități inovatoare în ceea ce privește cetățenia activă.
(2)
În contextul obiectivului general de dezvoltare a solidarității și de promovare a toleranței în rândul tinerilor, în special în vederea consolidării coeziunii sociale în UE:
(a)
oferirea posibilității tineretului de a-și exprima angajamentul personal prin activități de voluntariat la nivel european și internațional;
(b)
implicarea tinerilor în acțiuni de consolidare a solidarității între cetățenii UE.
(3)
În contextul obiectivului general de încurajare a înțelegerii reciproce între tineri din diferite țări:
(a)
dezvoltarea schimburilor și a dialogului intercultural între tinerii europeni și tinerii din țările învecinate;
(b)
contribuția la îmbunătățirea în aceste țări a calității structurilor de sprijin pentru tineri și la consolidarea rolului persoanelor care activează în sectorul tineretului și în organizațiile de tineret;
(c)
elaborarea împreună cu alte țări de proiecte de cooperare tematică care implică tineri și persoane care activează în sectorul tineretului și în organizațiile de tineret.
(4)
În contextul obiectivului general de a contribui la îmbunătățirea calității sistemelor de sprijinire a activităților tineretului și a capacităților organizațiilor din societatea civilă care activează în domeniul tineretului:
(a)
contribuția la integrarea organizațiilor implicate în cadrul unei rețele;
(b)
dezvoltarea formării persoanelor care activează în sectorul tineretului și în organizațiile de tineret și a colaborării între acestea;
(c)
promovarea inovației în elaborarea activităților pentru tineri;
(d)
contribuția la îmbunătățirea informării tinerilor, concomitent cu acordarea unei atenții speciale accesului la informare a tinerilor cu handicap;
(e)
sprijinirea proiectelor și inițiativelor pe termen lung în domeniul tineretului, puse la punct de organismele regionale și locale;
(f)
facilitarea recunoașterii învățământului non-formal și a aptitudinilor dobândite de tineri prin participarea la program;
(g)
schimburi de bune practici.
(5)
În contextul obiectivului general de promovare a cooperării europene în domeniul tineretului, ținând seama de aspectele locale și regionale:
(a)
încurajarea schimbului de bune practici și a cooperării între administrații și responsabili politici la toate nivelurile;
(b)
încurajarea unui dialog structurat între responsabili politici și tineri;
(c)
îmbunătățirea cunoașterii și înțelegerii tineretului;
(d)
contribuția la cooperarea între diferite forme de voluntariat al tinerilor la nivel național și internațional.
Articolul 4
Acțiuni
Obiectivele generale și specifice ale programului se realizează prin următoarele acțiuni, ale căror modalități figurează în anexă.
1.
Tineret pentru Europa
Scopul acestei acțiuni constă în:
-
susținerea schimburilor de tineri pentru a crește mobilitatea acestora;
-
susținerea inițiativelor tinerilor, precum și a proiectelor și activităților de participare la viața democratică, pentru a permite dezvoltarea cetățeniei tinerilor și înțelegerea reciprocă.
2.
Serviciul European de Voluntariat
Scopul acestei acțiuni este susținerea participării tinerilor la diferite tipuri de activități de voluntariat, atât în interiorul cât și în afara UE.
3.
Tineretul în lume
Scopul acestei acțiuni constă în:
-
susținerea proiectelor cu țările partenere menționate la articolul 5 alineatul (2), în special a schimburilor de tineri și de persoane care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret;
-
susținerea inițiativelor care consolidează înțelegerea reciprocă a tinerilor, simțul solidarității și al toleranței, precum și a dezvoltării cooperării în domeniul tineretului și al societății civile din aceste țări.
4.
Sisteme de sprijinire a tineretului
Această acțiune are drept scop sprijinirea organismelor care activează la nivel european în domeniul tineretului, în special funcționarea organizațiilor neguvernamentale de tineret, integrarea acestora în rețea, acordarea de consiliere persoanelor care elaborează proiecte, asigurarea calității prin intermediul schimbului, a formării și a punerii în contact a persoanelor care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, încurajarea inovației și a calității, furnizarea de informații tinerilor, dezvoltarea structurilor și activităților necesare pentru ca programul să atingă aceste obiective și încurajarea parteneriatelor cu autoritățile locale și regionale.
5.
Sprijin pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului
Scopul acestei acțiuni constă în:
-
organizarea dialogului structurat între diferiții actori din domeniul tineretului, în special tinerii înșiși, persoanele care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret și responsabilii politici;
-
susținerea organizării seminariilor cu teme sociale, culturale și politice care îi interesează pe tineri;
-
contribuția la dezvoltarea cooperării în domeniul politicilor pentru tineret;
-
facilitarea dezvoltării rețelelor necesare unei mai bune înțelegeri a tineretului.
Articolul 5
Participarea la program
(1) Programul este deschis participării următoarelor țări, denumite în continuare „țări participante”:
(a)
statele membre;
(b)
statele AELS care sunt părți la Acordul SEE, în conformitate cu dispozițiile acordului respectiv;
(c)
țările candidate care beneficiază de o strategie de preaderare, în conformitate cu principiile generale și condițiile și modalitățile generale stabilite în acordurile-cadru încheiate cu aceste țări în vederea participării lor la programele comunitare;
(d)
țările din Balcanii de Vest, în conformitate cu modalitățile care urmează să fie stabilite cu aceste țări ca urmare a acordurilor-cadru care prevăd participarea acestora la programele comunitare;
(e)
Elveția, sub rezerva încheierii unui acord bilateral cu această țară.
(2) Acțiunile de la punctele 2 și 3 din anexă sunt deschise cooperării cu țările terțe care au semnat acorduri cu Comunitatea relevante pentru domeniul tineretului, denumite în continuare „țări partenere”.
Această cooperare se bazează, dacă este cazul, pe credite suplimentare puse la dispoziție de țările partenere în conformitate cu procedurile stabilite de comun acord cu țările respective.
Articolul 6
Accesul la program
(1) Programul este destinat susținerii proiectelor fără scop lucrativ pentru tineri, grupuri de tineri, persoane care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret, în organizații și asociații care nu au scop lucrativ, precum și, în anumite cazuri justificate, alți parteneri care lucrează în domeniul tineretului.
(2) Fără a aduce atingere modalităților definite în anexa pentru punerea în aplicare a acțiunilor, programul este destinat tinerilor cu vârsta cuprinsă între 15 și 28 ani, deși anumite acțiuni sunt deschise tinerilor cu vârsta între 13 și 30 ani.
(3) Beneficiarii trebuie să aibă reședința legală într-o țară participantă la program sau, în funcție de natura acțiunii, într-o țară parteneră.
(4) Toți tinerii, fără discriminare, pot avea acces la activitățile programului, sub rezerva dispozițiilor din anexă. Comisia și țările participante se asigură că se depun eforturi speciale în favoarea tinerilor care întâmpină dificultăți specifice în ceea ce privește participarea la program din motive de ordin educațional, social, fizic, psihologic, economic sau cultural sau din cauza faptului că locuiesc în regiuni îndepărtate.
(5) Țările participante iau măsurile necesare pentru ca participanții la program să aibă acces la servicii de îngrijire medicală în conformitate cu dispozițiile dreptului comunitar. Țara de origine ia măsurile necesare pentru ca participanții la Serviciul European de Voluntariat să-și păstreze protecția socială. De asemenea, țările participante se străduiesc să ia măsurile necesare, în conformitate cu tratatul, pentru a înlătura obstacolele juridice și administrative care împiedică accesul la program.
Articolul 7
Cooperare internațională
Programul este, de asemenea, deschis cooperării cu organizațiile internaționale competente în domeniul tineretului, în special cu Consiliul Europei.
Articolul 8
Punerea în aplicare a programului
(1) Comisia asigură punerea în aplicare a acțiunilor reglementate de program, în conformitate cu anexa.
(2) Comisia și țările participante iau măsurile adecvate pentru crearea de structuri la nivel european, național și, în cazul în care este necesar, regional sau local, pentru a atinge obiectivele programului și a obține beneficii maxime din acțiunile programului.
(3) Comisia și țările participante iau măsurile necesare pentru a încuraja recunoașterea învățământului non-formal și informal pentru tineri, de exemplu prin documente sau certificate, ținând seama de situațiile existente pe plan național care recunosc experiența dobândită de beneficiari și atestă participarea directă la o acțiune din cadrul programului a tinerilor sau a celor care activează în domeniul tineretului sau în organizațiile de tineret. Acest obiectiv poate fi realizat mai bine în complementaritate cu alte acțiuni comunitare, astfel cum se prevede la articolul 11.
(4) Comisia, în cooperare cu țările participante, asigură protecția adecvată a intereselor financiare ale Comunităților prin introducerea de măsuri eficiente, proporționate și descurajatoare, de controale administrative și sancțiuni.
(5) Comisia și țările participante la program se asigură că acțiunile susținute în cadrul programului sunt aduse la cunoștința publicului în mod corespunzător.
(6) Țările participante la program:
(a)
iau măsurile necesare pentru a se asigura că programul se desfășoară bine la nivel național, implicând părțile interesate de diferite aspecte privind tineretul, în conformitate cu practica națională;
(b)
creează/desemnează și monitorizează agențiile naționale responsabile cu punerea în aplicare a acțiunilor programului la nivel național, în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 și în conformitate cu următoarele criterii:
(i)
organismul creat sau desemnat drept agenție națională are personalitate juridică sau face parte dintr-o organizație cu personalitate juridică (și este reglementată de legea țării participante). Un minister nu poate fi desemnat drept agenție națională;
(ii)
organismul dispune de personal suficient și care posedă calificări adecvate pentru a lucra într-un mediu de cooperare internațională, infrastructura potrivită și un mediu administrativ care permite evitarea conflictelor de interese;
(iii)
este în măsură să aplice normele de gestionare a fondurilor și condițiile contractuale stabilite la nivel comunitar;
(iv)
prezintă suficiente garanții financiare (preferabil de la o autoritate publică) și o capacitate administrativă în raport cu volumul fondurilor comunitare pe care le va avea de gestionat;
(c)
își asumă responsabilitatea pentru buna gestionare, de către agențiile naționale prevăzute la litera (b), a creditelor transferate acestora în vederea finanțării proiectelor. În special, acestea au responsabilitatea de a se asigura că agențiile naționale respectă principiile transparenței, al egalității tratamentului și al non-cumulului în raport cu alte fonduri comunitare, precum și cel al obligației de recuperare a fondurilor eventual datorate de beneficiari;
(d)
iau măsurile necesare pentru a asigura auditul și controlul financiar al agențiilor naționale prevăzute la litera (b) și, în special:
(i)
furnizează Comisiei, înainte ca agenția națională să își înceapă activitatea, asigurările necesare privind existența, pertinența și buna funcționare în cadrul agenției naționale, în conformitate cu normele de bună gestiune financiară, a procedurilor aplicabile, a sistemelor de control, a sistemelor de contabilitate și a procedurilor de adjudecare a contractelor și de acordare a granturilor;
(ii)
garantează Comisiei, la sfârșitul fiecărui exercițiu financiar, fiabilitatea sistemelor financiare și a procedurilor agențiilor naționale, precum și exactitatea conturilor acestora;
(iii)
își asumă responsabilitatea pentru orice fonduri nerecuperate în eventualitatea unei nereguli, neglijențe sau fraude din partea agențiilor naționale menționate la litera (b) care determină Comisia să urmărească recuperarea fondurilor de la agenția națională.
(7) În cadrul procedurii menționate la articolul 10 alineatul (1), Comisia poate stabili orientări pentru fiecare acțiune din anexă, pentru a adapta programul la orice modificări ale priorităților cooperării europene în domeniul tineretului.
Articolul 9
Comitetul
(1) Comisia este asistată de un comitet.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.
(3) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.
(4) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 10
Măsuri de punere în aplicare
(1) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii privind următoarele aspecte se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 9 alineatul (2):
(a)
modalitățile de punere în aplicare a programului, inclusiv planul de lucru anual;
(b)
echilibrul general între diferitele acțiuni ale programului;
(c)
în ceea ce privește finanțarea, criteriile (de exemplu, populația tânără, PIB și distanța geografică dintre țări) aplicabile pentru stabilirea defalcării orientative a fondurilor între statele membre, în vederea asigurării unei gestionări descentralizate a acțiunilor;
(d)
monitorizarea acordului prevăzut la punctul 4.2 din anexă, inclusiv planul de lucru anual și raportul anual al Forumului European al Tineretului;
(e)
modalitățile de evaluare a programului;
(f)
modalitățile de atestare a participării la acțiuni a tinerilor în cauză;
(g)
modalitățile de adaptare a acțiunilor programului prevăzute la articolul 8 alineatul (7).
(2) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii privind toate celelalte aspecte se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 9 alineatul (3).
Articolul 11
Complementaritatea cu alte acțiuni comunitare
(1) Comisia asigură complementaritatea între program și alte domenii de acțiune comunitară, în special educația, formarea profesională, cultura, cetățenia, sportul, lingvistica, ocuparea forței de muncă, sănătatea, cercetarea, sectorul întreprinderilor, acțiunea externă a UE, incluziunea socială, egalitatea de șanse între femei și bărbați și combaterea discriminării.
(2) Programul poate, în măsura în care este compatibil, să împartă resursele cu alte instrumente comunitare pentru a pune în aplicare acțiuni care îndeplinesc atât obiectivele programului, cât și ale acestor instrumente.
(3) Comisia și statele membre acordă o atenție deosebită acțiunilor programului care contribuie la realizarea obiectivelor din alte domenii de acțiune comunitară, precum educația, formarea profesională, cultura și sportul, lingvistica, incluziunea socială, egalitatea de șanse între femei și bărbați și combaterea discriminării.
Articolul 12
Complementaritatea cu politicile și instrumentele naționale
(1) Țările participante la program pot solicita Comisiei dreptul de a acorda o etichetă europeană acțiunilor naționale, regionale sau locale similare celor de la articolul 4.
(2) O țară participantă la program poate pune la dispoziția beneficiarilor programului fonduri naționale care să fie gestionate în conformitate cu normele prevăzute de program și poate utiliza în acest scop structurile descentralizate ale programului, cu condiția să asigure finanțarea complementară proporțională a acestor structuri.
Articolul 13
Dispoziții financiare generale
(1) Bugetul pentru punerea în aplicare a prezentului program pentru perioada prevăzută la articolul 1 este stabilit la 885 000 000 EUR.
(2) Creditele anuale sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele cadrului financiar.
Articolul 14
Dispoziții financiare privind beneficiarii
(1) Beneficiarii programului pot fi persoane fizice sau juridice.
(2) Comisia poate hotărî, în funcție de caracteristicile beneficiarilor și de natura acțiunilor, să îi scutească de la verificarea competențelor și a calificărilor profesionale necesare pentru realizarea acțiunii sau a programului de lucru. Comisia respectă principiul proporționalității la stabilirea cerințelor în raport cu volumul sprijinului financiar, luând în considerare caracteristicile beneficiarilor, vârsta acestora, natura acțiunii și valoarea sprijinului financiar.
(3) În funcție de natura acțiunii, sprijinul financiar poate fi sub formă de granturi sau burse. De asemenea, Comisia poate acorda premii pentru acțiuni sau proiecte puse în aplicare în cadrul programului. În funcție de natura acțiunii, se poate autoriza finanțarea forfetară și/sau aplicarea baremelor de cost unitar.
(4) În cazul acordării granturilor pentru acțiuni, trebuie semnate acorduri în termen de două luni de la atribuirea granturilor.
(5) Granturile operaționale acordate în cadrul programului organizațiilor active la nivel european, astfel cum sunt definite la articolul 162 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (12), nu sunt micșorate automat în conformitate cu articolul 113 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, în caz de reînnoire.
(6) În temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, Comisia poate încredința sarcini de autoritate publică și, în special, sarcini de execuție bugetară structurilor prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din prezenta decizie.
(7) În conformitate cu articolul 38 alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, posibilitatea prevăzută la alineatul (6) din prezentul articol se aplică, de asemenea, structurilor din toate țările participante la program.
Articolul 15
Monitorizare și evaluare
(1) Comisia se asigură că programul este monitorizat în mod regulat în raport cu obiectivele sale. Această monitorizare include rapoartele menționate la alineatul (3), precum și activități specifice. Consultările Comisiei privind monitorizarea se fac cu participarea tinerilor.
(2) Comisia asigură evaluarea regulată, independentă și externă a programului.
(3) Țările participante prezintă Comisiei un raport privind punerea în aplicare a programului până la 30 iunie 2010 și un raport privind impactul programului până la 30 iunie 2015.
(4) Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor:
(a)
un raport de evaluare intermediară privind rezultatele obținute și aspectele calitative și cantitative ale punerii în aplicare a programului până la 31 martie 2011;
(b)
o comunicare privind continuarea programului până la 31 decembrie 2011;
(c)
un raport de evaluare ex post până la 31 martie 2016.
Articolul 16
Dispoziții tranzitorii
Acțiunile care au început înainte de 31 decembrie 2006 în temeiul Deciziei nr. 1031/2000/CE și al Deciziei nr. 790/2004/CE sunt reglementate în continuare, până la încheierea lor, de către deciziile respective.
În cazul în care este necesar, creditele pot fi înscrise în bugetul ulterior anului 2013 pentru a acoperi cheltuielile privind asistența tehnică și administrativă necesare gestionării acțiunilor neîncheiate până la 31 decembrie 2013. Comitetul prevăzut la articolul 8 din Decizia nr. 1031/2000/CE se înlocuiește cu cel prevăzut la articolul 9 din prezenta decizie.
Astfel cum se prevede la articolul 18 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, creditele corespunzătoare veniturilor obținute din rambursarea sumelor plătite în mod necuvenit în temeiul Deciziei nr. 1031/2000/CE și al Deciziei nr. 790/2004/CE pot fi puse la dispoziția programului.
Articolul 17
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Adoptată la Strasburg, 15 noiembrie 2006.

Labels: 0
18
15
5