Document ID: 31992R0343

REGLAMENTO (CEE) No 343/92 DE LA COMISIÓN de 22 de enero de 1992 relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa aplicables a la importación en la Comunidad de los productos originarios de las Repúblicas de Croacia y de Eslovenia y las Repúblicas yugoslavas de Bosnia-Herzegovina y de Macedonia
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 3567/91 del Consejo, de 2 de diciembre de 1991, relativo al régimen aplicable a las importaciones de productos originarios de las Repúblicas de Bosnia-Herzegovina, de Croacia, de Macedonia y de Eslovenia (1) y, en particular, su artículo 5,
Considerando que, por lo que respecta a los productos contemplados en el Reglamento anterior, se deberán establecer normas para definir las condiciones en las que adquieren el carácter de productos originarios, el método de prueba y las condiciones para su verificación, siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 14 del Reglamento (CEE) no 802/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, relativo a la definición común de la noción de origen de las mercancías (2);
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de origen,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
TÍTULO I
DEFINICIÓN DE LA NOCIÓN DE «PRODUCTOS ORIGINARIOS»
Artículo 1
Criterio de origen
A efectos de la aplicación de las disposiciones relativas a las preferencias arancelarias concedidas por la Comuni dad a determinados productos originarios de las Repúblicas de Croacia y de Eslovenia y las Repúblicas yugoslavas de Bosnia-Herzegovina y de Macedonia, en adelante «una República beneficiaria», los siguientes productos se considerarán:
a) productos originarios de una República beneficiaria:
i) los productos enteramente obtenidos en esta República beneficiaria;
ii) los productos obtenidos en esta República beneficiaria, en cuya fabricación se utilicen productos que no hayan sido obtenidos enteramente en esta República beneficiaria, siempre que dichos productos hayan sufrido una elaboración o transformación suficiente con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3. No obstante, esta condición no se aplicará a aquellos productos que, con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, sean originarios de la Comunidad, siempre que en la República beneficiaria concernida esta transformación supere a las elaboraciones o transformaciones insuficientes que se enumeran en el apartado 3 del artículo 3;
b) productos originarios de la Comunidad:
i) los productos enteramente obtenidos en la Comunidad;
ii) los productos obtenidos en la Comunidad, en cuya fabricación se utilicen productos que no hayan sido obtenidos enteramente en la Comunidad, siempre que hayan sufrido elaboraciones o transformaciones suficientes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3. No obstante, esta condición no se aplicará a aquellos productos que, con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, sean originarios de una República beneficiaria concernida, siempre que en la Comunidad esta elaboración supere las elaboraciones o transformaciones suficientes que se enumeran en el apartado 3 del artículo 3.
Artículo 2
Productos enteramente obtenidos
1. Se considerarán «enteramente obtenidos» en la República beneficiaria concernida o en la Comunidad los siguientes productos:
a) los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de sus mares u océanos;
b) los productos vegetales recolectados en ellos;
c) los animales vivos nacidos y criados en ellos;
d) los productos procedentes de animales vivos criados en ellos;
e) los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;
f) los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos del mar por sus buques;
g) los productos elaborados en sus buques-factoría a partir, exclusivamente, de los productos mencionados en la letra f);
h) los artículos usados recogidos en ellos, aptos únicamente para la recuperación de las materias primas;
i) los desperdicios y desechos procedentes de operaciones de manufactura realizadas en ellos;
j) las mercancías obtenidas en ellos a partir exclusivamente de los productos mencionados en las letras a) a i).
2. La expresión «sus buques» empleada en la letra f) del apartado 1 se aplicará solamente a los buques:
- que estén matriculados o registrados en un Estado miembro o en la República beneficiaria concernida;
- que enarbolen pabellón de un Estado miembro o de la República beneficiaria concernida;
- que pertenezcan al menos en su mitad a nacionales de los Estados miembros de la Comunidad y de la República beneficiaria concernida o a una sociedad cuya sede principal esté situada en uno de estos Estados o en la República beneficiaria, cuyo gerente o gerentes, el presidente del consejo de administración o de vigilancia y la mayoría de los miembros de estos consejos sean nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de la República beneficiaria, y cuyo capital, además, en lo que se refiere a sociedades de personas o a sociedades de responsabilidad limitada, pertenezca a estos Estados, a la República beneficiaria, a organismos públicos o a nacionales de los Estados miembros o de la República beneficiaria, al menos en su mitad;
- cuyo capitán y oficiales sean todos nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de la República beneficiaria concernida;
- y cuya tripulación esté integrada al menos en un 75 % por nacionales de los Estados miembros o de la República beneficiaria concernida.
3. Los términos «la Comunidad» y «la República beneficiaria» abarcarán también sus aguas territoriales. Los buques que faenen en alta mar, incluidos los «buques-factoría», a bordo de los cuales se efectúen las operaciones de transformación o de elaboración de los productos procedentes de su pesca, se considerarán parte del territorio del Estado o de la República al que pertenecen siempre que cumplan las condiciones establecidas en el apartado 2.
Artículo 3
Productos suficientemente transformados
1. A efectos de la aplicación del artículo 1, se considerará que las materias no originarias han sido suficientemente elaboradas o transformadas cuando el producto obtenido se clasifique en una partida diferente de aquella en la que se clasifiquen todas las materias no originarias utilizadas en su fabricación, de acuerdo con lo dispuesto en los apartados 2 y 3.
Los términos «capítulos» y «partidas» utilizados en el presente Reglamento designarán los capítulos y las partidas (código de cuatro cifras) utilizados en la nomenclatura que constituye el «sistema armonizado de designación y de codificación de las mercancías» (en lo sucesivo denominado «sistema armonizado» o «SA»).
El término «clasificado» se referirá a la clasificación de un producto o de una materia en una partida determinada.
2. En el caso de los productos citados en las columnas 1 y 2 de la lista que figura en el Anexo II, deberán cumplirse las condiciones establecidas para dicho producto en la columna 3, en lugar de la norma del apartado 1.
a) Cuando a la lista del Anexo II se aplique una norma de porcentaje para determinar el origen de un producto obtenido en la Comunidad o en una República beneficiaria, el valor añadido por su elaboración o transformación corresponderá a la diferencia entre el precio franco fábrica del producto obtenido y el valor de las materias de terceros países importadas en el territorio concernido.
b) El término «valor», empleado en la lista del Anexo II, designará el valor en aduana en el momento de la importación de las materias no originarias utilizadas o, si no se conoce o no puede establecerse dicho valor, el primer precio determinable pagado por los materiales en el territorio en cuestión.
Cuando sea necesario establecer el valor de las materias originarias utilizadas, se aplicará el primer subapartado de b) mutatis mutandis.
c) El término «precio franco fábrica», empleado en la lista del Anexo II, designará el precio pagado por el producto obtenido al fabricante en cuya empresa se haya realizado la última elaboración o transformación, siempre que este precio incluya el valor de todas las materias utilizadas en la fabricación del producto, una vez deducidos todos los gravámenes interiores devueltos o que hayan de devolverse cuando se exporte el producto obtenido.
d) Por «valor en aduana» se entenderá el valor determinado de conformidad con el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, firmado en Ginebra el 12 de abril de 1979.
3. A efectos de la aplicación de los apartados 1 y 2, las elaboraciones y transformaciones que se indican a continuación se considerarán insuficientes para conferir el carácter de productos originarios, se haya producido o no un cambio de partida:
a) las manipulaciones destinadas a garantizar la conservación de los productos en buen estado durante su transporte y almacenamiento (ventilación, tendido, secado, refrigeración, inmersión en agua salada, sulfurosa o en otras soluciones acuosas, separación de las partes deterioradas y operaciones similares);
b) las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección, clasificación, preparación de surtidos (incluso la formación de juegos de artículos, lavado, pintura y troceado);
c) i) los cambios de envase y las divisiones o agrupaciones de bultos;
ii) el simple envasado en botellas, frascos, bolsas, estuches y cajas o la colocación sobre cartulinas o tableros, etc., y cualquier otra operación sencilla de envasado;
d) la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los productos o en sus envases;
e) la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes, si uno o más componentes de la mezcla no reúnen las condiciones establecidas en el presente Reglamento para considerarlos productos originarios de la República concernida o de la Comunidad;
f) el simple montaje de partes de artículos para formar un artículo completo;
g) la combinación de dos o más de las operaciones especificadas en las letras a) a f);
h) el sacrificio de animales.
Artículo 4
Elementos neutros
Para determinar si un producto es originario de una República concernida o de la Comunidad, no será necesario determinar si la energía eléctrica, el combustible, las instalaciones y el equipo, las máquinas y las herramientas utilizadas para su obtención, y que no entran ni está previsto que entren en su composición final, son originarios o no de terceros países.
Artículo 5
Accesorios, piezas de repuesto y herramientas
Se considerará que los accesorios, las piezas de repuesto y las herramientas que se expidan con un material, una máquina, un aparato o un vehículo, que formen parte de su equipo normal y cuyo precio esté incluido en el precio de estos últimos, o no se facture aparte, forman un todo con el material, la máquina, el aparato o el vehículo considerados.
Artículo 6
Surtidos
Los surtidos, tal como se definen en la regla general número 3 del sistema armonizado, se considerarán originarios con la condición de que todos los artículos que entren en su composición sean productos originarios. No obstante, un surtido compuesto de artículos originarios y no originarios se considerará originario en su conjunto si el valor de los artículos no originarios no excede del 15 % del precio franco fábrica del surtido.
Artículo 7
Transporte directo
1. El trato preferencial se aplicará exclusivamente a los productos o materias originarios que sean transportados entre el territorio de la Comunidad y el de la República concernida sin entrar en ningún otro territorio. No obstante, las mercancías originarias de la República concernida o de la Comunidad que constituyan un único envío no fraccionado podrán ser transportadas transitando por territorios que no sean los de la Comunidad o de la República concernida con transbordo o depósito temporal en dichos territorios, si fuera necesario, siempre que esté justificado el tránsito por dichos territorios por razones geográficas y que los productos hayan permanecido bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del país de tránsito o de depósito, que no hayan sido comercializados en esos países, no entregados para uso doméstico, y que no hayan sido sometidos a operaciones distintas de las de descarga, carga o cualquier otra destinada a mantener los productos en buen estado.
2. El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se acreditará mediante la presentación a las autoridades aduaneras competentes de:
a) un documento acreditativo del transporte único expedido en el país exportador y al amparo del cual se haya efectuado el transporte a través del país de tránsito;
b) o un certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de tránsito que contenga:
- una descripción exacta de las mercancías,
- la fecha de descarga y carga de las mercancías o de su embarque o desembarque, con identificación de los buques u otros medios de transporte utilizados, y
- la certificación de las condiciones en las que permanecieron las mercancías en el país de tránsito,
c) o, en su defecto, cualesquiera documentos probatorios.
Artículo 8
Condición de territorialidad
Las condiciones enunciadas en este Título relativas a la adquisición del carácter de producto originario deberán cumplirse sin interrupción en el territorio de la Comunidad o de la República concernida.
En el caso de que los productos originarios exportados de la Comunidad o de la República concernida a otro país sean devueltos, dichos productos deberán considerarse no originarios, a menos que pueda demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras, que:
- los productos devueltos son los mismos que fueron exportados
y
- no han sufrido más operaciones de las necesarias para su conservación mientras se encontraban en dicho país.
TÍTULO II
PRUEBA DE ORIGEN
Artículo 9
Certificado de circulación de mercancías EUR.1
El carácter originario de los productos, en el sentido del presente Reglamento, se probará mediante un certificado de circulación de mercancías EUR.1, cuyo modelo figura en el Anexo III del presente Reglamento.
Artículo 10
Procedimiento normal de expedición de certificados
1. Sólo se expedirá un certificado de circulación de mercancías EUR.1 a petición escrita del exportador o, bajo su responsabilidad, de su representante autorizado. Dicha solicitud se presentará en un formulario, cuyo modelo figura en el Anexo III, que se rellenará de conformidad con el presente Reglamento.
Las solicitudes de certificados de circulación de mercancías EUR.1 deberán ser conservadas durante dos años como mínimo por las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria.
2. El exportador o su representante adjuntarán a esta solicitud todo documento justificativo pertinente que demuestre que los productos objeto de la exportación reúnen las condiciones exigidas para la expedición de un certificado de circulación de merancías EUR.1.
El exportador se comprometerá a presentar, a petición de las autoridades competentes, todas las pruebas adicionales que éstas juzguen necesarias para establecer la exactitud del carácter originario de los productos admisibles en el régimen preferencial, así como a admitir que dichas autoridades realicen cualquier inspección de su contabilidad y cualquier control de los procesos de obtención de los productos citados.
Los exportadores deberán conservar, durante dos años como mínimo, los documentos justificativos mencionados en este apartado.
3. Sólo podrá expedirse un certificado de circulación de mercancías EUR.1 cuando pueda utilizarse como prueba documental a efectos de la aplicación de las preferencias arancelarias.
4. El certificado de circulación de mercancías EUR.1 será expedido por las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria en el caso de que las mercancías que se vayan a exportar puedan ser consideradas productos originarios con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento.
5. En los casos en los que las mercancías se consideren «productos originarios» con arreglo a lo dispuesto en la última frase del inciso ii) de la letra a) del artículo 1 o en la última frase del inciso ii) de la letra b) del artículo 1, se expedirán los certificados de circulación de mercancías EUR.1 siempre que se presente la prueba de origen previamente expedida o cumplimentada. Las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria deberán conservar esta prueba de origen durante dos años, como mínimo.
6. Dado que el certificado de circulación EUR.1 constituye la prueba documental para la aplicación de las preferencias arancelarias, corresponderá a las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria adoptar cualquier medida necesaria para verificar el origen de las mercancías y comprobar los demás datos incluidos en el certificado.
7. Con objeto de comprobar si se cumplen las condiciones establecidas en los apartados 4 y 5, las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria estarán facultadas para solicitar cualesquiera documentos justificativos o para realizar todos los controles que consideren necesarios.
8. Corresponderá a las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria asegurarse de que los formularios mencionados en el artículo 9 se rellenen debidamente. Comprobarán especialmente que la casilla reservada a la descripción de los productos se ha rellenado de manera que quede excluida toda posibilidad de adiciones fraudulentas. A estos efectos, la descripción de los productos deberá hacerse sin dejar espacios entre las líneas. Cuando la casilla no se rellene en su totalidad, deberá trazarse una raya horizontal debajo de la última línea de la descripción, rayándose la parte no rellenada.
9. La fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías deberá indicarse en la casilla del certificado reservada a las autoridades aduaneras.
10. Las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria expedirán un certificado de circulación de mercancías EUR.1 en el momento de la exportación de los productos a los que aquél se refiere. Este certificado le será entregado al exportador en cuanto se efectúe o esté asegurada la exportación real de las mercancías.
11. En el caso de las Repúblicas de Bosnia-Herzegovina y de Macedonia, las referencias hechas en este artículo y siguientes a «las autoridades aduaneras» deberán entenderse como hechas a las Cámaras de Economía, siempre que las Cámaras de Economía de estas Repúblicas realicen las funciones al respecto.
Artículo 11
Expedición a posteriori de certificados EUR.1
1. En circunstancias excepcionales, también podrá expedirse el certificado EUR.1 después de la exportación de los productos a los que se refiere cuando no haya sido expedido en el momento de la exportación como consecuencia de errores, omisiones involuntarias o circunstancias especiales. En ese caso el certificado incluirá una referencia especial a las condiciones en las que se expidió.
2. A efectos de la aplicación del apartado 1, el exportador deberá, en su solicitud:
- indicar el lugar y la fecha de exportación de los productos a los que se refiere el certificado y
- declarar que en el momento de la exportación de los productos en cuestión no fue expedido un certificado EUR.1, indicando las razones. 3. Las autoridades aduaneras no podrán expedir a posteriori un certificado de circulación de mercancías EUR.1 sin haber comprobado antes que la información suminstrada en la solicitud del exportador coincide con la que figura en el expediente correspondiente.
4. Los certificados expedidos a posteriori deberán llevar una de las menciones siguientes:
- EXPEDIDO A POSTERIORI
- UDSTEDT EFTERFOELGENDE
- NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT
- AAÊAEÏÈAAÍ AAÊ ÔÙÍ ÕÓÔAAÑÙÍ
- ISSUED RETROSPECTIVELY
- DÉLIVRÉ A POSTERIORI
- RILASCIATO A POSTERIORI
- AFGEGEVEN A POSTERIORI
- EMITIDO A POSTERIORI.
5. La mención a que se refiere el apartado 4 se insertará en la casilla «Observaciones» del certificado de circulación de mercancías EUR.1.
Artículo 12
Expedición de duplicados del certificado EUR.1
1. En caso de robo, pérdida o destrucción de un certificado de circulación de mercancías EUR.1, el exportador podrá solicitar a las autoridades aduaneras que lo expidieron un duplicado, que se redactará a partir de los documentos de exportación que obren en su poder.
2. El duplicado así expedido deberá llevar una de las indicaciones siguientes:
- DUPLICADO
- DUPLIKAT
- ÁÍÔÉÃÑÁOEÏ
- DUPLICATE
- DUPLICATA
- DUPLICATO
- DUPLICAAT
- SEGUNDA VIA.
3. La indicación a que se refiere el apartado 2 deberá insertarse en la casilla «Observaciones» del certificado de circulación de mercancías EUR.1.
4. El duplicado, en el que deberá figurar la fecha de expedición del certificado original, producirá efectos a partir de esa fecha.
Artículo 13
Sustitución de certificados
Será siempre posible sustituir uno o más certificados de circulación de mercancías EUR.1 por uno o varios certificados EUR.1, con la condición de que tenga lugar en la aduana en la que se encuentren las mercancías.
Artículo 14
Validez de los certificados
1. El certificado de circulación de mercancías EUR.1 deberá presentarse ante la aduana del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria donde se presenten las mercancías en el plazo de cinco meses contados a partir de la fecha de su expedición por las autoridades aduaneras del Estado de exportación o de la República beneficiaria.
2. Los certificados EUR.1 que se presenten a las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria después de transcurrido el plazo de presentación fijado en el apartado 1 podrán ser admitidos a efectos de la aplicación del trato preferencial cuando la inobservancia del plazo sea debida a fuerza mayor o a circunstancias excepcionales.
3. En otros casos de presentación tardía, las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria podrán admitir los certificados EUR.1 cuando las mercancías les hayan sido presentadas antes de la expiración de dicho plazo.
Artículo 15
Exposiciones
1. Los productos expedidos desde la República beneficiaria con destino a una exposición en otro país y vendidos después de la exposición para ser importados en la Comunidad y los productos expedidos desde la Comunidad con destino a una exposición en otro país y vendidos después de la exposición para ser importados en una República beneficiaria se beneficiarán, para su importación, de las preferencias arancelarias o de los acuerdos de acumulación siempre que cumplan las condiciones previstas en el presente Reglamento para que puedan ser considerados originarios de la Comunidad o de la República beneficiaria concernida, y siempre que se demuestre a satisfacción de las autoridades aduaneras que:
a) estos productos fueron expedidos por un exportador desde la Comunidad o desde la República beneficiaria hasta el país de exposición y han sido expuestos en él;
b) los productos han sido vendidos o cedidos por este exportador a un destinatario en la Comunidad o en la República beneficiaria;
c) los productos han sido enviados a la Comunidad o a la República beneficiaria, durante la exposición o inmediatamente después, en el mismo estado en el que fueron enviados a la exposición;
d) desde el momento en que los productos fueron enviados a la exposición no han sido utilizados con fines distintos de la exhibición en dicha exposición. 2. Deberá presentarse a las autoridades aduaneras un certificado EUR.1 en las condiciones normales. En él deberán figurar el nombre y la dirección de la exposición. En caso necesario podrá solicitarse una prueba documental suplementaria de la naturaleza de los productos y de las condiciones en las que han sido expuestos.
3. El apartado 1 será aplicable a todas las exposiciones, ferias o manifestaciones públicas análogas, de carácter comercial, industrial, agrícola o artesanal, que no se organicen con fines privados en almacenes o locales comerciales con objeto de vender productos extranjeros, y durante las cuales los productos permanezcan bajo el control de la aduana.
Artículo 16
Presentación de los certificados
Los certificados de circulación de mercancías EUR.1 se presentarán a las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria de acuerdo con los procedimientos establecidos por ese Estado o República. Dichas autoridades podrán exigir una traducción del certificado.
También podrán exigir que la declaración de importación vaya acompañada de una declaración del importador en la que haga constar que los productos cumplen las condiciones requeridas para las preferencias arancelarias.
Artículo 17
Importación fraccionada
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 3, cuando, a instancia del declarante en aduana, se importe fraccionadamente, en las condiciones establecidas por las autoridades competentes, un artículo, desmontado o sin desmontar, incluido en los capítulos 84 u 85 del sistema armonizado, se considerará que éste constituye un único artículo y se podrá presentar un certificado de circulación de mercancías para el artículo entero en el momento de la importación del primer envío parcial.
Artículo 18
Conservación de los certificados
Los certificados EUR.1 deberán ser conservados por las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria según las normas en vigor en dicho Estado o República.
Artículo 19
El formulario EUR.2
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 9, la prueba del carácter originario, en el sentido del presente Reglamento, de los envíos compuestos exclusivamente por productos originarios y cuyo valor no supere la cantidad de 3 000 ecus por envío consistirá en un formulario EUR.2, cuyo modelo figura en el Anexo IV del presente Reglamento.
2. El formulario EUR.2 será rellenado y firmado por el exportador o, bajo su responsabilidad, por su representante autorizado de conformidad con el presente Reglamento. En caso de que las mercancías incluidas en el envío ya hayan sido sometidas a verificación en el país de exportación por lo que respecta a la definición de la noción de «productos originarios», el exportador podrá mencionar dicha verificación en la casilla «Observaciones» del formulario EUR.2.
3. Se rellenará un formulario EUR.2 por cada envío.
4. Estas disposiciones no eximirán a los exportadores de su obligación de cumplir cualesquiera otras formalidades exigidas por la normativa aduanera o postal.
5. El exportador que haya cumplimentado el formulario EUR.2 presentará, a instancia de las autoridades aduaneras del Estado miembro de exportación o de la República beneficiaria, todos los documentos justificativos de la utilización de este formulario.
Artículo 20
Discordancias
El hallazgo de pequeñas discordancias entre las declaraciones hechas en el certificado de circulación EUR.1 o en el formulario EUR.2 y en los documentos presentados en la aduana con objeto de dar cumplimiento a las formalidades necesarias para la importación de los productos no supondrá ipso facto la invalidez del documento si se comprueba debidamente que el certificado de circulación EUR.1 o el formulario EUR.2 corresponde a los productos presentados.
Artículo 21
Exenciones de la prueba de origen
1. Los productos originarios siguientes, en el sentido del presente Reglamento, se beneficiarán en el momento de su importación en la Comunidad de las preferencias arancelarias sin necesidad de presentar los documentos mencionados en el artículo 9 o en el artículo 19:
a) productos enviados en paquetes pequeños de particulares a particulares, siempre que su valor no sea superior a 215 ecus;
b) productos que formen parte del equipaje personal de los viajeros, siempre que su valor no sea superior a 600 ecus. 2. Estas disposiciones sólo se aplicarán en el caso de que estos productos no se importen con carácter comercial, se haya declarado que cumplen las condiciones exigidas para la aplicación de las preferencias arancelarias especificadas en el artículo 1 y no exista ninguna duda acerca de la veracidad de esta declaración.
3. Las importaciones ocasionales y que consistan exclusivamente en productos para el uso personal de sus destinatarios o de los viajeros o de sus familias no se considerarán importaciones de carácter comercial si, por su naturaleza y cantidad, resulta evidente que a estos productos no se les piensa dar una finalidad comercial.
TÍTULO III
DISPOSICIONES DE COOPERACIÓN
ADMINISTRATIVA
Artículo 22
Comunicación de sellos
Las Repúblicas beneficiarias enviarán a la Comisión los modelos de sellos utilizados junto con las direcciones de las autoridades aduaneras competentes para la expedición de certificados de circulación EUR.1 y llevarán a cabo la verificación posterior de dichos certificados. La Comisión remitirá esta información a las autoridades aduaneras de los Estados miembros.
Los certificados de circulación EUR.1 serán aceptados a los efectos de la aplicación del trato preferencial a partir de la fecha en que la Comisión haya recibido la información.
Los certificados de circulación EUR.1 que hayan sido presentados a las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación antes de esa fecha serán aceptados de conformidad con la normativa comunitaria.
Artículo 23
Comprobación de los certificados de circulación EUR.1 y de los formularios EUR.2
1. La comprobación a posteriori de los certificados de circulación EUR.1 y de los formularios EUR.2 se efectuará al azar o cuando las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria alberguen dudas fundadas acerca de la autenticidad del documento o de la exactitud de la información relativa al origen real de los productos en cuestión.
2. Con el fin de garantizar la correcta aplicación del presente Reglamento, las Repúblicas beneficiarias y los Estados miembros de la Comunidad se prestarán asistencia mutua, por medio de sus respectivas administraciones aduaneras, en el control de la autenticidad de los certificados de circulación EUR.1 y los formularios EUR.2 y de la exactitud de la información relativa al origen real de los productos en cuestión.
3. A efectos de la aplicación del apartado 1, las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación o de la República beneficiaria devolverán el certificado de circulación EUR.1 o el formulario EUR.2, o una fotocopia de estos documentos, a las autoridades aduaneras del Estado de exportación, indicando, en su caso, los motivos de fondo o de forma que justifican una investigación.
Al certificado EUR.1 o al formulario EUR.2 se adjuntarán los documentos comerciales pertinentes o una copia de los mismos, y las autoridades aduaneras facilitarán, en apoyo de la solicitud de verificación, toda información recabada que induzca a pensar que los datos suministrados en dicho certificado o formulario son inexactos.
Si las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación decidieren suspender la aplicación de las preferencias arancelarias del artículo 1 hasta que se conozcan los resultados de la comprobación, ofrecerán al importador el levante de las mercancías condicionado a cualesquiera medidas precautorias que consideren necesarias.
4. Las autoridades aduaneras del Estado miembro de importación serán informadas de los resultados de la comprobación en el plazo máximo de seis meses. Estos resultados deberán permitir determinar si los documentos devueltos con arreglo al apartado 3 corresponden a los productos realmente exportados y si cumplen de hecho los requisitos para acceder a las preferencias arancelarias especificadas en el artículo 1.
Si, existiendo dudas fundadas, no se obtuviere respuesta en el plazo de seis meses a partir de la fecha de la solicitud de comprobación, o si la respuesta no contuviere información suficiente para determinar la autenticidad del documento en cuestión o el origen real de los productos, las autoridades solicitantes denegarán, salvo en casos de fuerza mayor o circunstancias excepcionales, todo beneficio del trato preferencial.
5. A efectos de la comprobación a posteriori de los certificados de circulación EUR.1, las autoridades aduaneras del Estado de exportación deberán conservar copia de los certificados, así como cualquier documento de exportación relacionado con ellos, durante dos años como mínimo.
TÍTULO IV
DISPOSICIONES APLICABLES A CEUTA Y
MELILLA
Artículo 24
Aplicación del presente Reglamento
1. El término «Comunidad» utilizado en el presente Reglamento no incluye a Ceuta y Melilla. El término «productos originarios de la Comunidad» no incluye los productos originarios de Ceuta y Melilla.
2. Los Títulos I, II, III y V se aplicarán, mutatis mutandis, a los productos originarios de Ceuta y Melilla en las condiciones especiales establecidas en el artículo 25.
Artículo 25
Condiciones especiales
1. Las disposiciones siguientes se aplicarán en lugar del artículo 1, y las referencias a este artículo se aplicarán, mutatis mutandis, al presente artículo.
2. Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad con lo dispuesto por el artículo 7, se considerarán:
a) productos originarios de Ceuta y Melilla:
i) los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla;
ii) los productos obtenidos en Ceuta y Melilla y en cuya fabricación se hayan utilizado productos distintos de los contemplados en el inciso i), siempre que estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en el sentido del artículo 3. No obstante, esta condición no se aplicará a aquellos productos que, con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, sean originarios de la Comunidad o de una República beneficiaria siempre que en Ceuta y Melilla hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que superen lo que se establece en el apartado 3 del artículo 3 como elaboración o transformación suficiente;
b) productos originarios de una República beneficiaria:
i) los productos enteramente obtenidos en esta República beneficiaria;
ii) los productos obtenidos en esta República beneficiaria y en cuya fabricación se hayan utilizado productos distintos de los contemplados en el inciso i), siempre que estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en el sentido del artículo 3. No obstante, esta condición no se aplicará a aquellos productos que, con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, sean originarios de Ceuta y Melilla o de la Comunidad, siempre que hayan sido objeto en la República beneficiaria concernida de elaboraciones o transformaciones que superen lo que se establece en el apartado 3 del artículo 3 como elaboración o transformación suficiente. 3. Ceuta y Melilla serán consideradas un territorio único.
4. El exportador o su representante autorizado consignará el nombre de la República beneficiaria concernida y «Ceuta y Melilla» en la casilla 2 de los certificados de circulación EUR.1
Además, en el caso de los productos originarios de Ceuta y Melilla, su carácter originario deberá indicarse en la casilla 4 de los certificados de circulación EUR.1.
5. Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la aplicación del presente Reglamento en Ceuta y Melilla.
TÍTULO V
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 26
Productos derivados del petróleo
Los productos enumerados en el Anexo V quedan excluidos temporalmente del ámbito de aplicación del presente Reglamento. No obstante, los Títulos II, III y IV se aplicarán, mutatis mutandis, a estos productos.
Artículo 27
Medidas transitorias
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, los certificados EUR.1 expedidos de conformidad con el artículo 11, así como los documentos justificativos del transporte directo, podrán ser presentados en el plazo de seis meses contados a partir de la entrada en vigor del presente Reglamento para los productos contemplados en el Reglamento (CEE) no 3567/91 que se encuentren en ruta o bien en la Comunidad en régimen de depósito provisional, depósito aduanero o zona franca.
Artículo 28
Entrada en vigor
El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Surtirá efecto a partir del 15 de noviembre de 1991.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 22 de enero de 1992.

Labels: 10
3
18