Document ID: 32010D0177

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. március 23.)
a 2006/109/EK határozatnak a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban elfogadott, az árra vonatkozó közös kötelezettségvállaláshoz történő csatlakozásra irányuló három ajánlat elfogadása tekintetében történő módosításáról
(2010/177/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 8. cikkére és 11. cikke (3) bekezdésére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
A. AZ ELJÁRÁS
(1)
A Tanács az 1212/2005/EK rendelettel (2) (a továbbiakban: végleges rendelet) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó egyes öntvények behozatalára. A rendeletet legutóbb az 500/2009/EK tanácsi rendelet (3) módosította.
(2)
A Bizottság a 2006/109/EK határozattal (4) elfogadta a gépek és elektronikus termékek behozatalával és kivitelével foglalkozó kínai kereskedelmi kamara (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products, a továbbiakban: CCCME) és húsz együttműködő kínai vállalat, illetve együttműködő vállalatcsoport árra vonatkozó közös kötelezettségvállalását. A határozatot a 2008/437/EK bizottsági határozat (5) módosította.
(3)
A végleges rendelet lehetővé teszi az új kínai exportáló gyártók számára, hogy az eredeti vizsgálatban együttműködő vállalatokkal azonos elbánásban részesüljenek, feltéve, hogy e gyártóknak biztosították az új exportáló gyártó esetében alkalmazott elbánást („new exporting producer treatment”, a továbbiakban: NEPT) az 1212/2005/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdésének megfelelően.
(4)
A végleges rendelet 1. cikkének (4) bekezdésén alapuló, NEPT-re irányuló három kérelmet követően a Tanács a 426/2008/EK rendelettel (6) módosította a végleges rendeletet és 28,6 %-os egyéni vámtételt állapított meg a következő exportáló gyártók esetében: HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd (a továbbiakban: HanDan), XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd (a továbbiakban: XianXian) és Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd (a továbbiakban: Norlong).
(5)
A végleges rendelet 1. cikkének (4) bekezdésén alapuló, NEPT-re irányuló kérelmet követően a Tanács a 282/2009/EK rendelettel (7) módosította a végleges rendeletet, és 28,6 %-os egyéni vámtételt állapított meg a Weifang Stable Casting Co., Ltd (a továbbiakban: Weifang) exportáló gyártó esetében.
(6)
Emlékeztetni kell arra, hogy mind a négy exportáló gyártó egyéni elbánásban (individual treatment, a továbbiakban: IT) részesült a NEPT-vizsgálat során.
(7)
A NEPT-ben részesített, fent említett négy exportáló gyártó közül kettő (XianXian és Weifang) a CCCME-vel együtt a Bizottság által elfogadott közös kötelezettségvállaláshoz történő csatlakozásra irányuló hivatalos ajánlatokat nyújtott be.
(8)
2009. június 10-én a Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítéssel (8) megindította a végleges intézkedések részleges időközi felülvizsgálatát. A felülvizsgálat az intézkedések formájának vizsgálatára és különösen a kínai exportáló gyártók által felajánlott kötelezettségvállalások elfogadhatóságának és megvalósíthatóságának vizsgálatára korlátozódik.
(9)
Az intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megindítását követően még egy, NEPT-ben részesített exportáló gyártó, a HanDan nyújtott be a CCCME-vel együtt a Bizottság által elfogadott közös kötelezettségvállaláshoz történő csatlakozásra irányuló hivatalos ajánlatot a határidőn belül.
(10)
Egy másik, NEPT-ben részesített exportáló gyártó, a Norlong azt nyilatkozta, hogy nem kíván csatlakozni a Bizottság által elfogadott közös kötelezettségvállaláshoz, viszont a megadott határidőn belül külön kötelezettségvállalást ajánlott fel.
(11)
2009. december 15-én tájékoztatták az érdekelt feleket azon lényeges tényekről és megfontolásokról, melyek a CCCME és a HanDan, a CCCME és a XianXian, valamint a CCCME és a Weifang által benyújtott, az árra vonatkozó közös kötelezettségvállaláshoz történő csatlakozásra irányuló ajánlatok elfogadásának, illetve a Norlong által felajánlott kötelezettségvállalás elutasításának alapjául voltak hivatottak szolgálni. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére. A végső döntés meghozatala előtt megvizsgálták ezeket az észrevételeket.
B. KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI AJÁNLATOK
(12)
A CCCME, valamint a Handan, a XianXian és a Weifang által benyújtott közös kötelezettségvállalási ajánlat azonos a 2006/109/EK határozattal elfogadott közös kötelezettségvállalási ajánlattal, és emiatt a CCCME és a három exportáló gyártó vállalják annak biztosítását, hogy az érintett terméket a dömping káros hatását megszüntető szinten meghatározott minimális importáron vagy a felett exportálják. Emlékeztetni kell arra, hogy a kötelezettségvállalás kiterjed arra is, hogy az érintett termék minimális importárát a termék fő nyersanyagának (nyersvas) nyilvános nemzetközi árfolyama szerint indexálják, tekintettel arra, hogy az öntvények ára jelentős mértékben változik a nyersvas árának függvényében.
(13)
Ezenkívül egy további vizsgálat rámutatott, hogy nincsenek olyan vállalatspecifikus okok, amelyek indokolnák a CCCME, valamint a HanDan, a XianXian és a Weifang által közösen benyújtott ajánlat elutasítását. A fentiekre való tekintettel, és mivel a vállalatok esetében egyéni vámtételt állapítottak meg, a Bizottság elfogadhatónak tartja a CCCME és a három exportáló gyártó kötelezettségvállalási ajánlatát.
(14)
Ezenkívül a CCCME és a vállalatok azon kötelezettségvállalása, hogy a Bizottságot rendszeres és részletes jelentések formájában tájékoztatják, lehetővé teszi a hatékony ellenőrzést. Emiatt a Bizottság úgy véli, hogy csekély a kötelezettségvállalás megszegésének kockázata.
(15)
A Norlong által felajánlott külön kötelezettségvállalást illetően emlékeztetni kell arra, hogy a 2006/109/EK határozattal elfogadott eredeti kötelezettségvállalás húsz vállalat és a CCCME közös kötelezettségvállalása volt. Az, hogy közös kötelezettségvállalásként lett felajánlva, nagymértékben hozzájárult a Bizottság általi elfogadhatóságához, mivel növelte a használhatóságot, és hatékonyabbá tette a kötelezettségvállalásból származó kötelezettségek betartásának ellenőrzését, amit az érintett exportáló gyártók nagy száma tett szükségessé.
(16)
A Norlong azt állította, hogy a Bizottság a múltban már legalább egy esetben elfogadott egyéni kötelezettségvállalást olyan vállalattól, amely - a Norlonghoz hasonlóan - nem részesült piacgazdasági elbánásban (market economy treatment, a továbbiakban: MET), hanem csak egyéni elbánásban (9). Ki kell azonban emelni, hogy a Norlong által említett eset eltér a 2006/109/EK határozattal elfogadott eredeti kötelezettségvállalás esetétől: a Norlong által említett esetben végül csupán egyetlen exportáló gyártó egyetlen kötelezettségvállalási ajánlatát fogadták el. Arra is emlékeztetni kell, hogy ezt követően a Bizottság visszavonta a kötelezettségvállalás elfogadását, mivel megállapította a kötelezettségek több esetben való megszegését, beleértve a keresztkompenzációs rendszert (10).
(17)
A 2006/109/EK határozattal elfogadott kötelezettségvállalás esetében a különleges helyzetre, vagyis a vállalatok nagy számára - húsznál több vállalat - való tekintettel speciális ellenőrzési és monitoringrendszerre van szükség. A Norlong nem hozott fel olyan releváns érveket, amelyek arra utalnának, hogy a közös kötelezettségvállalásban részt vevő többi vállalattól eltérő helyzetben lenne, vagy amelyek azt indokolnák, hogy a Bizottságnak másképpen kellene kezelnie a Norlongot, mint a közös kötelezettségvállalásban részt vevő többi vállalatot. Ezenkívül a Norlong ajánlata dupla terhet róna a Bizottság ellenőrzési és monitoringrendszerére. Mivel a Bizottság számára nem lenne kivitelezhető és költséghatékony a Norlong egyéni kötelezettségvállalási ajánlatából származó kötelezettségek betartásának ellenőrzése, a Bizottság nem tartja elfogadhatónak a Norlong külön kötelezettségvállalási ajánlatát.
(18)
Az uniós gazdasági ágazat kifogásolta a CCCME, valamint a HanDan, a XianXian és a Weifang által benyújtott közös kötelezettségvállalási ajánlatot, azt állítva, hogy a MIP túl alacsony ahhoz, hogy megvédje az európai gazdasági ágazatot a dömpingelt behozatal hatásától, és hogy az uniós gazdasági ágazatot további kár éri. A MIP szintjét illetően megjegyzendő, hogy a dömpingellenes vámokat a kárkülönbözetnél alacsonyabb dömpingkülönbözet szintjén állapították meg. Emiatt a MIP-et is a rendes érték szintjén határozták meg, és így az csupán a dömpinget szünteti meg, az alaprendelet 8. cikke (1) bekezdésében meghatározott alacsonyabb vám elvével összhangban.
(19)
Az uniós gazdasági ágazat azt állította továbbá, hogy a dömpingellenes intézkedések elrendelése ellenére a kínai exportőrök piaci részesedése nőtt az eredeti vizsgálati időszak óta (11). Az uniós gazdasági ágazat állítása szerint ez arra vezethető vissza, hogy megnőtt a Kínából származó export, ezzel párhuzamosan pedig drasztikusan csökkent az Unió felhasználása. Mindazonáltal nem került benyújtásra döntő bizonyíték a felhasználás állítólagosan drasztikusan csökkentésére vonatkozóan. Ezenkívül a rendelkezésre álló statisztikákból (12) kitűnik, hogy a dömpingelt behozatal 14 %-kal csökkent az eredeti vizsgálati időszak óta.
(20)
A fentiekre való tekintettel az uniós gazdasági ágazat által felhozott egyik érv sem volt képes megváltoztatni azt a következtetést, hogy a CCCME, valamint a HanDan, a XianXian és a Weifang által benyújtott közös kötelezettségvállalási ajánlatot el kell fogadni.
(21)
Annak érdekében, hogy a Bizottság hatékonyan tudja ellenőrizni, hogy a vállalatok betartják-e a kötelezettségvállalásokat, a szabad forgalomba bocsátás iránti kérelem illetékes vámhatóságnak történő benyújtásakor a dömpingellenes vám fizetése alóli mentesség feltételei a következők lesznek: i. kötelezettségvállalási számla bemutatása, mely legalább a 268/2006/EK tanácsi rendelet (13) mellékletében felsorolt elemeket tartalmazza; ii. az importált termékeket az említett vállalatok gyártották és szállították, valamint az első független uniós vevő részére közvetlenül számlázták; valamint iii. a vámhatóságnak bejelentett és bemutatott termékek pontosan megfelelnek a kötelezettségvállalási számlában szereplő leírásnak. Amennyiben nem kerül bemutatásra ilyen számla, vagy nem felel meg a vámhatóságnak bemutatott terméknek, a megfelelő mértékű dömpingellenes vámot kell fizetni.
(22)
A kötelezettségvállalás betartásának további biztosítása érdekében az importőröket a 268/2006/EK rendelettel tájékoztatták arról, hogy az említett rendeletben előírt feltételek teljesítésének elmulasztása esetén, vagy amenynyiben a Bizottság visszavonja a kötelezettségvállalás elfogadását, vámtartozás vethető ki az érintett ügyletekre.
(23)
A kötelezettségvállalás megszegése vagy visszavonása esetén, illetve ha a Bizottság visszavonja a kötelezettségvállalás elfogadását, az alaprendelet 9. cikkének (4) bekezdésével összhangban kivetett dömpingellenes vámot kell automatikusan alkalmazni az alaprendelet 8. cikkének (9) bekezdésével összhangban.
(24)
A Norlong által felajánlott kötelezettségvállalást a fenti okok miatt el kell utasítani. A CCCME és a HanDan, a CCCME és a XianXian, valamint a CCCME és a Weifang által benyújtott, a 2006/109/EK határozattal elfogadott, árra vonatkozó közös kötelezettségvállaláshoz történő csatlakozásra irányuló ajánlatot el kell fogadni, és ennek megfelelően módosítani szükséges a 2006/109/EK határozat 1. cikkét,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott, a következők által tett kötelezettségvállalás elfogadásra került: i. a gépek és elektronikus termékek behozatalával és kivitelével foglalkozó kínai kereskedelmi kamara (CCCME) és a HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd.; ii. a CCCME és a XianXian Guozhuang Precision Casting Co. Ltd.; valamint iii. a CCCME és a Weifang Stable Casting Co., Ltd.
2. cikk
A 2008/437/EK határozattal módosított 2006/109/EK határozat 1. cikkében szereplő táblázat helyébe az alábbi táblázat lép:
Vállalat
Kiegészítő TARIC-kód
Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing
A708
Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province
A681
Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province
A709
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200
A683
Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan
A710
Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan
A711
A GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei gyártó és értékesítő, vagy a GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei mint gyártó és a vele kapcsolatban álló értékesítési vállalat, a GB International Trading Shanghai Co Ltd, B301-310 Yinhai Building., 250 Cao Xi Road., Sanghai mint értékesítő
A712
Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou
A713
Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei
A714
A Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC mint gyártó és értékesítő, vagy a Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC gyártó és a vele kapcsolatban álló értékesítési vállalat, a Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300 mint értékesítő
A715
Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei
A716
Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200
A718
Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114
A684
Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province
A719
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002
A680
Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin
A720
Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province
A721
Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province
A722
Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone
A723
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, 056105
A871
XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd, Guli Village, Xian County, Gouzhuang, Hebei, Cangzhou 062250
A869
Weifang Stable Casting Co., Ltd, Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, 261202
A931
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2010. március 23-án.

Labels: 1
4
0
3
18