Document ID: 32001R2065

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2065/2001
(2001. gada 22. oktobris),
ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai Padomes Regulu (EK) Nr. 104/2000 piemērotu attiecībā uz patērētāju informēšanu par zivsaimniecības un akvakultūras produktiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. decembra Regulu (EK) Nr. 104/2000 par zivsaimniecības produktu tirgus kopīgo organizāciju 1, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 939/2001 2, un jo īpaši tās 4. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) Regulas (EK) Nr. 104/2000 4. pants paredz, ka atsevišķus zivsaimniecības produktus var piedāvāt mazumtirdzniecībā tikai ar noteikumu, ka ir izpildītas noteiktas prasības attiecībā uz patērētāja informēšanu. Būtu jānosaka šī pienākuma darbības joma.
(2) Būtu jābūt iespējai dalībvalstu teritorijā pieņemto komercnosaukumu sarakstu mainīt, ņemot vērā tirgus prasības.
(3) Būtu jānosaka prasības, kas regulē patērētāju informēšanu, jo īpaši attiecībā uz sugas komercnosaukumu un ražošanas metodi, un reģionu, kurā tā ir nozvejota.
(4) Mazus produktu daudzumus var atbrīvot no prasības par marķēšanu un etiķetēm tikai tad, ja tie atbilst noteiktām prasībām, kas būtu jānosaka.
(5) Būtu jānosaka tā informācija, kas nododama tirdzniecības ķēdē.
(6) Būtu jānosaka dalībvalstu pienākums izstrādāt šajā regulā ietverto produktu izsekojamības pārbaudes noteikumus.
(7) Šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Zivsaimniecības produktu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
Darbības joma
1. pants
Neierobežojot noteikumus, kas piemērojami saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/13/EK 3, šo regulu piemēro zivsaimniecības produktiem, kas ietverti šajos sarakstos un aprakstos, uz ko attiecas kombinētās nomenklatūras 3. nodaļa, un kas ir piedāvāti tirgū Kopienā, neatkarīgi no to izcelsmes, ieskaitot fasētus produktus.
II NODAĻA
Izmaiņas komercnosaukumu sarakstos un prasībās, kas regulē patērētāju informēšanu
2. pants
1. Jebkuras sugas, kas nav dalībvalsts pieņemtā komercnosaukumu sarakstā, var piedāvāt tirgū saskaņā ar pagaidu komercnosaukumu, ko noteikusi dalībvalsts kompetentā iestāde. Dalībvalsts piecu mēnešu laikā no dienas, kad attiecīgajai sugai ir piešķirts pagaidu komercnosaukums, nosaka noteiktu komercnosaukumu, kas ietverts pieņemto nosaukumu sarakstā.
2. Par jebkurām izmaiņām dalībvalsts pieņemtajā komercnosaukumu sarakstā nekavējoties paziņo Komisijai, kas par tām informē pārējās dalībvalstis.
3. pants
Lai piemērotu Regulas (EK) Nr. 104/2000 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu, sugas komercnosaukums ir tāds, kāds noteikts katrā dalībvalstī saskaņā ar minētās regulas 4. panta 2. punktu.
Uzņēmēji, pārdodot produktus gala patērētājam, var arī uzrādīt zinātnisko sugas nosaukumu.
4. pants
1. Atsauce uz ražošanas metodi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 104/2000 4. panta 1. punkta b) apakšpunktu sastāv no vienas no šādām frāzēm atkarībā no tā, vai attiecīgais produkts ir nozvejots jūras vai saldūdenī, vai ir akvakultūras produkts:
- spāņu valodā:
"... pescado ..." vai "... pescado en aguas dulces ...", vai "... criado ...",
- dāņu valodā:
"... fanget ..." vai "... fanget i ferskvand ...", vai "... opdrættet ...",
- vācu valodā:
"... gefangen ..." vai "... aus Binnenfischerei ...", vai "... aus Aquakultur ...", vai "gezüchtet ...",
- grieķu valodā:
"... ..." vai "... ...", vai "... ...",
- angļu valodā:
"... caught ..." vai "... caught in freshwater ...", vai "... farmed ...", vai "... cultivated ...",
- franču valodā:
"... pché ..." vai "... pché en eaux douces ...", vai "... élevé ...",
- itāļu valodā:
"... prodotto della pesca ..." vai "... prodotto della pesca in acque dolci ...", vai "... prodotto di acquacoltura ...",
- holandiešu valodā:
"... gevangen" vai "... gevangen in zoet water ...", vai "... aquacultuurproduct ...",
- portugāļu valodā:
"... capturado ..." vai "... capturado em água doce ...", vai "... de aquicultura ...",
- somu valodā:
"... pyydetty ..." vai "... pyydetty makeasta vedestä ...", vai "... viljelty ...",
- zviedru valodā:
"... fiskad ..." vai "... fiskad i sötvatten ...", vai "... odlad ...".
2. Jūrā nozvejotu sugu gadījumā dalībvalsts var ļaut izlaist atsauci uz ražošanas metodi, pārdodot gala patērētājam, ar noteikumu, ka no komercnosaukuma un nozvejas teritorijas ir saprotams, ka tās ir jūrā zvejotās sugas. Šādu atļauju nevar piešķirt, ja ir šaubas par ražošanas metodi.
3. Ražošanas metodes noteikšanas nolūkā, audzēti produkti ir tie, kas ir akvakultūras produkti, kā noteikts Padomes Regulas (EK) Nr. 2792/1999 III pielikuma 2.2. punkta a) apakšpunktā 4.
5. pants
1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 104/2000 4. panta 1. punkta c) apakšpunktu norāde uz nozvejas teritoriju sastāv no:
a) jūrā nozvejotu produktu gadījumā - atsauces uz vienu no šīs regulas pielikumā minētajiem reģioniem;
b) saldūdenī nozvejotu produktu gadījumā - atsauce uz produkta izcelsmes dalībvalsti vai trešo valsti;
c) audzētu produktu gadījumā - atsauces uz dalībvalsti vai trešo valsti, kurā produkts iziet pēdējo attīstības fāzi. Ja produkts ir audzēts vairāk kā vienā dalībvalstī vai trešā valstī, dalībvalsts, kurā to pārdod gala patērētājam, pārdošanas laikā var ļaut norādīt dažādās dalībvalstis vai trešās valstis, kurās tas ir audzēts.
2. Uzņēmēji var norādīt precīzāku nozvejas teritoriju.
6. pants
1. Ja pārdošanai ir piedāvāta sugu kombinācija, Regulas (EK) Nr. 104/2000 4. panta 1. punktā minētos norādījumus sniedz par katru sugu.
2. Ja pārdošanai ir piedāvāta kombinācija, kas sastāv no vienas sugas, bet ir iegūta, izmantojot vairākas ražošanas metodes, jānorāda metode attiecībā uz katru partiju. Ja pārdošanai ir piedāvāta kombinācija, kas sastāv no vienas sugas, bet ir iegūta no vairākām nozvejas teritorijām vai zivkopības valstīm, jānorāda vismaz tās partijas teritorija, kura ir visraksturīgākā attiecībā uz kvantitāti, kopā ar norādi, ka produkts iegūts vairākās nozvejas vai zivkopības teritorijās.
7. pants
Lai piemērotu Regulas (EK) Nr. 104/2000 4. panta 1. punktu, katra dalībvalsts nosaka mazos produktu daudzumus, kas pārdoti tieši patērētājiem, ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz EUR 20 par katru pirkumu. Šo mazo daudzumu avots var būt tikai pārdevēja paša uzņēmējdarbība.
III NODAĻA
Izsekojamība un kontrole
8. pants
Informācija, kas nepieciešama par komercnosaukumiem, ražošanas metodēm un nozvejas teritorijām, ir pieejama attiecīgo sugu tirgū piedāvāšanas jebkurā fāzē. Šo informāciju kopā ar attiecīgo sugu zinātnisko nosaukumu sniedz ar produkta etiķešu vai iepakojuma palīdzību vai ar preču pavaddokumenta palīdzību, ieskaitot rēķinu.
9. pants
1. Dalībvalstis izveido noteikumus 8. panta piemērošanas pārbaudei.
2. Dalībvalstis Komisijai paziņo par saskaņā ar 1. punktu pieņemtajiem pasākumiem, tiklīdz tie ir pieņemti un līdz 2002. gada 31. martam. Dalībvalstis Komisijai vēlākais līdz 2002. gada 31. martam paziņo par esošajiem pasākumiem, kas atbilst 8. panta prasībām.
IV NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
10. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2002. gada 1. janvāra. Taču produktus, kas piedāvāti tirgū vai marķēti pirms šī datuma, un iepakojumus, kas neatbilst šai regulai, var piedāvāt tirgū līdz brīdim, kad krājumi ir iztērēti.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2001. gada 22. oktobrī

Labels: 3
6