Document ID: 32008D0072

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. novembra 2007
o uzavretí dohôd vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu (Euratom) a Švajčiarskou konfederáciou (Švajčiarsko) o uplatňovaní dohody o projekte ITER, dohody o výsadách a imunitách pre ITER a dohody o širšom prístupe na území Švajčiarska a o členstve Švajčiarska v Európskom spoločnom podniku pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy
(2008/72/Euratom)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 101 tretí odsek,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2006/976/Euratom z 19. decembra 2006 o osobitnom programe, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom) v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (1),
so zreteľom na rozhodnutie Rady z 25. septembra 2006 o tom, aby Komisia uzavrela dohodu o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER (ďalej len „dohoda o projekte ITER“), dohodu o dočasnom uplatňovaní dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER a dohodu o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER (ďalej len „dohoda o výsadách a imunitách pre ITER“),
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2007/614/Euratom z 30. januára 2007 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy Komisiou (2) (ďalej len „dohoda o širšom prístupe“),
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2007/198/Euratom z 27. marca 2007, ktorým sa zriaďuje Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy a ktorým sa mu udeľujú výhody (3) (ďalej len „spoločný podnik“),
so zreteľom na dohodu o spolupráci medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Švajčiarskou konfederáciou v oblasti riadenej termonukleárnej syntézy a fyziky plazmy (4),
keďže:
(1)
V dohode o projekte ITER, dohode o výsadách a imunitách pre ITER a dohode o širšom prístupe sa stanovuje, že sa uplatňujú aj na území Švajčiarskej konfederácie, ktorá sa zúčastňuje na programe jadrovej syntézy Euratomu ako plne pridružený tretí štát v súlade so Zmluvou o Euratome alebo príslušnou dohodou.
(2)
V Rozhodnutí 2007/198/Euratom a k nemu priložených stanovách (ďalej len „stanovy“) sa predvída členstvo tretích krajín v spoločnom podniku, ktoré uzavreli dohodou o spolupráci s Euratomom v oblasti riadenej jadrovej syntézy, ktorá spája príslušné národné výskumné programy s programami Euratomu, a ktoré vyjadrili želanie stať sa členmi spoločného podniku.
(3)
V prílohe I k stanovám sa už stanovujú hlasovacie práva Švajčiarska v správnej rade spoločného podniku ako jej člena.
(4)
Švajčiarsko, ktoré podstatne prispieva do programu Euratomu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy formálne vyjadrilo svoj úmysel stať sa členom spoločného podniku na počiatočné obdobie počas trvania 7. rámcového programu Euratomu.
(5)
Je v záujme Spoločenstva, aby sa so Švajčiarskom formálne dohodlo na uplatňovaní dohody o projekte ITER, dohody o výsadách a imunitách pre ITER a dohody o širšom prístupe na území Švajčiarska a na formách švajčiarskeho členstva v spoločnom podniku,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. Uzavretie dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu (Euratom) a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER, dohody o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER a dohody medzi Euratomom a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy na území Švajčiarskej konfederácie schvaľuje v mene Spoločenstva.
2. Text dohody je pripojený k rozhodnutiu v prílohe I.
Článok 2
1. Uzavretie dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Švajčiarskou konfederáciou o členstve Švajčiarska v spoločnom podniku pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy sa schvaľuje v mene Spoločenstva.
2. Text dohody je pripojený k rozhodnutiu v prílohe II.
Článok 3
Komisár zodpovedný za výskum alebo ním poverená osoba je týmto oprávnená podpísať v mene Spoločenstva príslušné listy uvedené v článkoch 1 a 2.
V Bruseli 22. novembra 2007

Labels: 18
15
14
5