Document ID: 32015D0216

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/216
ze dne 10. února 2015,
kterým se mění rozhodnutí 2000/572/ES, pokud jde o odkaz na harmonizovaný systém (HS) ve vzorovém osvědčení pro masné polotovary, a kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku týkající se Izraele na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev
(oznámeno pod číslem C(2015) 438)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutí Komise 2007/777/ES (2) stanoví veterinární a hygienické předpisy pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii v případě zásilek masných výrobků, opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, jak jsou definovány v příloze I nařízení (ES) Evropského parlamentu a Rady č. 853/2004 (3).
(2)
Část 2 přílohy II uvedeného rozhodnutí stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je dovoz těchto komodit do Unie povolen pod podmínkou, že byly podrobeny příslušnému ošetření podle části 4 uvedené přílohy.
(3)
Izrael je uveden na seznamu v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako země, z níž je povoleno mimo jiné dovážet do Unie masné výrobky a opracované žaludky, močové měchýře a střeva určené k lidské spotřebě získané z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které byly podrobeny ošetření v režimu bez zvláštního ošetření (dále jen „ošetření A“).
(4)
V červnu 2014 Potravinový a veterinární úřad Komise provedl v Izraeli audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly drůbeže a drůbežích produktů určených na vývoz do Unie (dále jen „audit z roku 2014“).
(5)
Audit z roku 2014 zjistil několik důležitých nedostatků týkajících se opatření pro tlumení newcastleské choroby a veterinárních osvědčení pro drůbeží komodity určené k dovozu do Unie, které Izrael urychleně napravil.
(6)
Navzdory úsilí Izraele a určitým zlepšením v posledních letech v oblasti biologické bezpečnosti a dalším preventivním opatřením proti newcastleské chorobě, která Izrael v posledních letech učinil, se ohniska této nákazy nadále objevují jak v malochovech drůbeže, tak v komerčních drůbežářských hospodářstvích a uvedená nákaza s největší pravděpodobností nebude v blízké budoucnosti zcela utlumena a eradikována.
(7)
V důsledku perzistence viru newcastleské choroby v Izraeli a jejích pokračujících ohnisek v hejnech komerčních drůbežářských hospodářství je nezbytné stanovit větší záruky pro bezpečnost dovozu drůbežích komodit z Izraele do Unie.
(8)
Vzhledem k současné epizootologické situaci ohledně newcastleské choroby v dotčené zemi stávající „ošetření A“, které nepředpisuje žádnou konkrétní teplotu během zpracování, a které je předepsané pro Izrael v rozhodnutí 2007/777/ES, nepostačuje k odstranění veterinárních rizik spojených s dovozem masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě a získaných z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře do Unie.
(9)
Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES by proto měla být změněna tak, aby vyžadovala přísnější „ošetření D“, což znamená, že při zpracování komodit musí být v jádře komodit dosaženo nejméně teploty 70 °C, aby se tak inaktivoval případný virus newcastleské choroby vyskytující se v surovině.
(10)
V důsledku veterinární situace v Izraeli se rovněž předpokládá, že na dovoz jiných drůbežích komodit, na které se vztahuje nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (4), z této země do Unie budou prostřednictvím změny uvedeného právního aktu zavedena dovozní omezení nebo doplňkové veterinární požadavky, včetně laboratorních vyšetření, s cílem zlepšit záruky týkající se těchto komodit.
(11)
Rozhodnutí Komise 2000/572/ES (5) stanoví v příloze II vzorové veterinární a hygienické osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a v příloze III stanoví vzorové osvědčení pro tranzit a skladování masných polotovarů. V souladu s částí I poznámek v uvedených vzorových osvědčeních je třeba komodity, které mají být dováženy nebo přepravovány přes území Unie, popsat odkazem na příslušné kódy HS 02.10, 16.01 a 16.02.
(12)
Na některé potraviny z drůbeže, které jsou definovány jako masné polotovary, se však uvedené kódy HS nevztahují. S cílem umožnit řádné osvědčení těchto výrobků je třeba doplnit kód HS 02.07 v části 1 poznámek vzorového veterinárního a hygienického osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a vzorového osvědčení pro tranzit a skladování masných polotovarů.
(13)
Aby se zabránilo zbytečným narušením obchodu, mělo by toto rozhodnutí stanovit přechodné období, během něhož bude povoleno dovážet do Unie zásilky masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, jakož i zásilky masných polotovarů vyrobené, odeslané nebo nacházející se na cestě do Unie, před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.
(14)
V zájmu transparentnosti trhu a v souladu s mezinárodním právem veřejným by mělo být vyjasněno, že územní platnost osvědčení je omezena na území Státu Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu, což by mělo být uvedeno v části 2 přílohy II.
(15)
Rozhodnutí 2000/572/ES a 2007/777/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(16)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změna rozhodnutí 2000/572/ES
Přílohy II a III rozhodnutí 2000/572/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Změna rozhodnutí 2007/777/ES
Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Přechodná ustanovení pro změny rozhodnutí 2007/777/ES
Na přechodné období do 28. února 2015 je nadále povoleno dovážet do Unie a převážet přes území Unie zásilky pocházející z Izraele, včetně zásilek přepravovaných na otevřeném moři, masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které byly ošetřeny v režimu „bez zvláštního ošetření A“ podle části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, jak vyžaduje uvedené rozhodnutí, před změnami provedenými tímto rozhodnutím, pod podmínkou, že budou doprovázeny hygienickým a veterinárním osvědčením v souladu s rozhodnutím 2007/777/ES, vyplněným, podepsaným a datovaným nejpozději 31. ledna 2015.
Článek 4
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 10. února 2015.

Labels: 3
18
17
6