Document ID: 31993R3030

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag, och
med beaktande av följande:
Gemenskapen har accepterat att giltighetstiden förlängs för arrangemang rörande internationell handel med textilprodukter på de villkor som fastställs i protokollet om förlängning av giltighetstiden för arrangemanget och i de slutsatser som GATT:s textilkommitté antog den 9 december 1992 och som är fogade till detta protokoll såsom bilaga.Gemenskapen har förhandlat om en förlängning på tre år av de befintliga avtalen om handel med textilprodukter med ett antal leverantörsländer.
I avtalen i fråga fastställs kvantitativa gemenskaps-begränsningar för åren 1993, 1994 och 1995.
Gemenskapen har förhandlat om nya bilaterala avtal och andra arrangemang med ett antal leverantörsländer.
Gemenskapen har förhandlat om avtal i form av tilläggsprotokoll om handel med textilprodukter till Europaavtalen och interimsavtalen med ett antal leverantörsländer.
Det är nödvändigt att säkerställa att syftet med vart och ett av dessa avtal, protokoll och andra arrangemang inte kringgås genom omläggning av handeln. Det är därför nödvändigt att fastställa metoder för kontroll av de berörda produkternas ursprung och metoder för lämpligt administrativt samarbete.
Efterlevnaden av de kvantitativa begränsningar för export som fastställs i avtalen och protokollen säkerställs genom ett system för dubbelkontroll. Effektiviteten hos dessa åtgärder är beroende av att gemenskapen fastställer ett system med kvantitativa begränsningar som skall tillämpas på import av alla produkter från leverantörsländer vilkas export omfattas av kvantitativa begränsningar.
Produkter som placerats i en frizon eller som importerats i enlighet med de arrangemang som rör tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystem) bör inte omfattas av sådana kvantitativa gemenskapsbegränsningar.
De avtal som gemenskapen slutit med vissa tredje länder innehåller särskilda bestämmelser för import av folkloristiska och handvävda produkter till gemenskapen, och det är därför nödvändigt att fastställa lämpliga förfaranden för genomförandet av dessa bestämmelser.
Särskilda regler bör fastställas för produkter som återinförs enligt arrangemanget för ekonomisk passiv förädling och för förvaltningen av de relevanta kvantitativa gemenskaps-begränsningarna.
För att säkerställa att de kvantitativa gemenskaps-begränsningarna inte överskrids är det nödvändigt att fastställa ett särskilt förvaltningsförfarande för att förhindra att de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna utfärdar importlicenser innan kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns utrymme för import inom den kvantitativa begränsningen i fråga.
Det är också nödvändigt att införa snabba och effektiva förfaranden för ändring av kvantitativa gemenskaps-begränsningar och deras fördelning, så att hänsyn kan tas till handelsutbytets utveckling, behov av tilläggsimport samt gemenskapens förpliktelser enligt de avtal som förhandlats fram med leverantörsländerna.
För produkter som inte omfattas av kvantitativa begränsningar föreskrivs i avtalen ett samrådsförfarande genom vilket gemenskapen kan avtala med leverantörslandet om införande av kvantitativa begränsningar, om mängden av en viss kategori produkter som importeras till gemenskapen överstiger en viss tröskel. Leverantörsländerna förpliktar sig också att från den tidpunkt då begäran om sådant samråd görs, tillfälligt upphöra med eller begränsa sin export till den nivå som anges av gemenskapen. Om inte enighet kan nås med leverantörslandet inom den fastställda tidsfristen, kan gemenskapen införa kvantitativa begränsningar på en bestämd nivå som fastställs för ett eller flera år.
I undantagsfall kan det vara lämpligare att tillämpa sådana kvantitativa begränsningar på regional nivå i stället för på gemenskapsnivå, och det är därför nödvändigt att fastställa effektiva förfaranden för beslut om lämpliga åtgärder som inte på ett otillbörligt sätt stör den inre marknadens funktion.
I avtal, protokoll och arrangemang med vissa länder ges gemenskapen möjlighet att införa ett övervakningssystem för importen av textilprodukter och kläder, och det är därför nödvändigt att fastställa administrativa förfaranden för införande och genomförande av sådana övervakningsåtgärder.
Till följd av förverkligandet av den inre marknaden för textilprodukter och kläder den 1 januari 1993 är de kvantitativa gemenskapsbegränsningarna inte längre uppdelade i kvoter för medlemsstaterna. Avtalen med tredje länder innehåller bestämmelser om samråd om problem uppstår till följd av regional koncentration av direktimport till gemenskapen, och det är nödvändigt att fastställa ett effektivt förfarande för att genomföra dessa bestämmelser.
I avtalen, protokollen och de andra arrangemangen med vissa tredje länder föreskrivs ett system för samarbete mellan gemenskapen och leverantörsländerna i syfte att förhindra kringgående genom omlastning, omdirigering eller andra metoder. Ett samrådsförfarande har fastställts enligt vilket ett avtal kan träffas med det berörda leverantörslandet om en motsvarande anpassning till den relevanta kvantitativa begränsningen, om det visar sig att avtalet har kringgåtts. Leverantörsländerna har också förpliktat sig att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att varje anpassning kan göras snabbt. Om inget avtal kan nås med ett leverantörsland inom den fastställda tidsfristen kan gemenskapen, om klara bevis för kringgående föreligger, göra motsvarande anpassning.
För att bl.a. hålla de tidsfrister som fastställs i avtalen är det nödvändigt att fastställa ett snabbt och effektivt förfarande för att införa kvantitativa begränsningar och sluta sådana avtal med leverantörsländerna.
Bestämmelserna i denna förordning måste tillämpas i enlighet med gemenskapens internationella förpliktelser, särskilt de som följer av de ovannämnda avtalen med leverantörsländer.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Räckvidd
1. Denna förordning skall tillämpas på import av de textilprodukter som anges i bilaga 1 och som har sitt ursprung i tredje land med vilka gemenskapen har slutit bilaterala avtal, protokoll eller andra arrangemang enligt bilaga 2.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 skall de textilprodukter som omfattas av avdelning 11 i kombinerade nomenklaturen klassificeras i kategorier enligt bilaga 1.
3. Klassificering av de produkter som anges i bilaga 1 skall baseras på kombinerade nomenklaturen (KN), utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.6. Förfaranden för tillämpning av denna punkt fastställs i bilaga 3.
4. Om inte annat följer av denna förordning skall den import av textilprodukter till gemenskapen som avses i punkt 1 inte omfattas av kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan.
5. Ursprunget hos de produkter som avses i punkt 1 skall bestämmas i enlighet med de i gemenskapen gällande reglerna.
6. Förfarandena för bevisning och kontroll av ursprunget hos de produkter som avses i punkt 1 fastställs i bilagorna 3 och 4 samt i gällande relevant gemenskapslagstiftning.
Artikel 2
Kvantitativa begränsningar
1. Importen till gemenskapen av de textilprodukter som anges i bilaga 5 och som har sitt ursprung i ett av de leverantörsländer som anges i den bilagan och avsänds mellan den 1 januari 1993 och den 31 december 1995, skall omfattas av de årliga kvantitativa begränsningar som fastställs i den bilagan.
2. Importerade produkter som omfattas av de kvantitativa begränsningar som avses i bilaga 5 får övergå till fri omsättning i gemenskapen först efter uppvisande av ett importtillstånd som utfärdats av medlemsstatens myndigheter i enlighet med artikel 12.
3. De produkter för vilka importtillstånd utfärdats skall belasta de kvantitativa begränsningar som fastställts för det år då produkterna avsänds från det berörda leverantörslandet. Vid tillämpningen av denna förordning anses avsändande ha ägt rum den dag då produkterna lastades på det transportmedel som används för exporten.
4. Import av produkter som före den 1 januari 1993 inte omfattades av kvantitativa begränsningar och som före den dagen var under transport till gemenskapen skall inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som avses i denna artikel under förutsättning att produkterna verkligen avsändes från det leverantörsland där de har sitt ursprung före den 1 januari 1993.
5. Produkter för vilka importen före den 1 januari 1993 omfattades av kvantitativa begränsningar och som avsändes före denna dag får från och med denna dag fortsättningsvis övergå till fri omsättning först efter uppvisande av samma importdokument och på samma importvillkor som gällde före den första januari 1993.
6. Den definition av kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga 5 och de varukategorier på vilka de skall tillämpas skall anpassas i enlighet med förfarandet i artikel 17, om detta visar sig vara nödvändigt för att säkerställa att senare ändringar av kombinerade nomenklaturen (KN) eller beslut om ändring av klassificeringen av sådana produkter inte leder till en sänkning av dessa kvantitativa begränsningar.
7. För att säkerställa att kvantiteter för vilka importtillstånd utfärdats inte vid någon tidpunkt överstiger de totala kvantitativa gemenskapsbegränsningarna för varje textilkategori och varje tredje land, skall de behöriga myndigheterna utfärda importtillstånd först efter det att kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns utrymme för import inom de totala kvantitativa gemenskapsbegränsningarna för de textilvarukategorier och de tredje länder, för vilka en eller flera importörer har lämnat in ansökan hos de nämnda myndigheterna.
Artikel 3
Folkloristiska och handvävda produkter
1. De kvantitativa begränsningar som avses i bilaga 5 skall inte tillämpas på de hemindustriprodukter och folkloristiska produkter som anges i bilagorna 6 och 6a, som vid importen åtföljs av ett intyg som utfärdats av de behöriga myndigheterna i ursprungslandet i enlighet med bestämmelserna i bilagorna 6 och 6a och som uppfyller de villkor som fastställs i dessa bilagor.
2. Övergång till fri omsättning i gemenskapen av de textilprodukter som avses i punkt 1 skall beviljas endast för de produkter som omfattas av ett importdokument som utfärdats av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, förutsatt att liknande maskinellt framställda produkter omfattas av kvantitativa begränsningar.
Det nämnda importdokumentet skall utfärdas automatiskt inom fem arbetsdagar från den dag då importören uppvisar det intyg som avses i punkt 1, vilket utfärdats av de behöriga myndigheterna i leverantörslandet.
Importdokumentet skall vara giltigt i sex månader och skall ange skälen för undantaget, såsom detta anges i det intyg som avses i punkt 1.
3. Punkt 1 och 2 skall inte tillämpas på Brasilien, Hongkong, Macao och Vietnam.
4. Om exporten från Kina av de produkter som avses i punkt 1 uppgår till 15 % av någon av de kvantitativa gemenskapsbegränsningar som fastställs i bilaga 5, skall Kina inte utfärda ytterligare intyg.
Artikel 4
Temporär import
1. De kvantitativa begränsningar som avses i bilaga 5 skall inte tillämpas på produkter som placerats i en frizon eller som importerats i enlighet med de bestämmelser som rör tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystem) ().
Om de produkter som avses i föregående stycke senare övergår till fri omsättning, antingen i oförändrat skick eller efter bearbetning eller förädling, skall artikel 2.2 tillämpas, och dessa produkter skall belasta de kvantitativa begränsningar som fastställts för det år för vilket exportlicensen utfärdats.
2. Om medlemsstaternas myndigheter konstaterar att importerade textilprodukter har belastat en kvantitativ begränsning som anges i bilaga 5 och att dessa produkter sedan har återutförts från gemenskapens tullterritorium, skall de inom fyra veckor underrätta kommissionen om de berörda kvantiteterna, som då åter skall gottskrivas de kvantitativa begränsningarna enligt bilaga 5 och utnyttjas i enlighet med bestämmelserna i artikel 12.
Artikel 5
Passiv förädling
Om inte annat följer av de villkor som fastställs i bilaga 7 skall återinförsel till gemenskapen av textilprodukter efter förädling i de länder som anges i den bilagan inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som avses i bilaga 5, förutsatt att återinförseln sker i enlighet med i gemenskapen gällande förordningar om ekonomisk passiv förädling.
Artikel 6
Priser
1. I enlighet med de relevanta bestämmelserna i de bilaterala arrangemangen med de berörda leverantörsländerna får kommissionen på eget initiativ eller på begäran från en medlemsstat i enlighet med artikel 16 begära samråd med det berörda leverantörslandets myndigheter, om import till gemenskapen av textilprodukter enligt bilaga 1 sker till onormalt låga priser.
2. Åtgärder som syftar till att avhjälpa denna situation skall antas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17, varvid vederbörlig hänsyn skall tas till villkoren i de relevanta bilaterala avtalen.
Artikel 7
Flexibilitetsbestämmelser
Leverantörsländerna får, förutsatt att de underrättar kommissionen i förväg, göra överföringar mellan de kvantitativa begränsningar som anges i bilaga 5 i den omfattning och på de villkor som fastställs i bilaga 8.
Artikel 8
Tilläggsimport
Trots bilaga 5 kan kommissionen, om det under särskilda omständigheter uppstår behov av tilläggsimport, öppna ytterligare importmöjligheter under ett givet kvotår. Dessa ytterligare importmöjligheter skall inte tas i beaktande vid tillämpning av artikel 7.
I brådskande fall skall kommissionen inleda samråd i den kommitté som inrättas enligt artikel 17, inom fem arbetsdagar från mottagande av en begäran från en medlemsstat, och fatta beslut inom femton arbetsdagar från samma tidpunkt.
De åtgärder som föreskrivs i denna artikel skall vidtas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17.
Artikel 9
Regional koncentration
1. Vid fall av plötsliga skadliga förändringar i det sedvanliga handelsutbytet i fråga om produkter som omfattas av kvantitativa begränsningar eller som är underkastade övervakning från ett leverantörsland, som leder till regional koncentration av direktimport till gemenskapen, skall kommissionen söka en lösning på dessa problem i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17 och i överensstämmelse med principerna för den inre marknaden.
2. Samråd med det berörda leverantörslandet skall hållas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16. De åtgärder som är nödvändiga för att avhjälpa den situation som beskrivs i punkt 1 skall antas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17.
Artikel 10
Skyddsåtgärder
1. Överstiger importen till gemenskapen de procentsatser som anges i tabellen i bilaga 9 i fråga om produkter i en viss kategori som inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga 5 och som har sitt ursprung i ett av de länder som anges i bilaga 9, i förhållande till föregående kalenderårs totala import till gemenskapen av produkter i samma kategori, får denna import underkastas kvantitativa begränsningar på de villkor som fastställs i denna artikel.
2. Punkt 1 skall inte tillämpas om de procentsatser som avses där har uppnåtts till följd av en minskning av den totala importen till gemenskapen, och inte till följd av en ökning av exporten av produkter med ursprung i det berörda leverantörslandet.
3. Om kommissionen, på eget initiativ eller på begäran från en medlemsstat, konstaterar att de villkor som anges i punkt 1 är uppfyllda och att en viss varukategori bör underkastas en kvantitativ begränsning, gäller följande:
a) Kommissionen skall inleda samråd med det berörda leverantörslandet i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16, i syfte att sluta ett avtal eller anta gemensamma slutsatser om en lämplig begränsning för kategorin eller produkterna i fråga.
b) I avvaktan på en ömsesidigt tillfredsställande lösning skall kommissionen i princip begära att det berörda leverantörslandet begränsar exporten till gemenskapen av produkterna i den berörda kategorin under en period på tre månader från den tidpunkt då begäran om samråd gjordes. En sådan provisorisk begränsning skall bestämmas till 25 % av nivån på importen under föregående kalenderår, eller 25 % av den nivå som blir resultatet av tillämpning av förfarandet i punkt 1, om denna nivå är högre.
c) Kommissionen kan, i avvaktan på resultatet av det begärda samrådet, på importen av varukategorin i fråga tillämpa kvantitativa begränsningar som är identiska med dem som i enlighet med b begärts av leverantörslandet. Dessa åtgärder skall inte påverka de slutliga bestämmelser som gemenskapen skall anta med hänsyn till resultatet av samrådet.
Åtgärder som vidtas i enlighet med denna punkt skall utan dröjsmål offentliggöras i ett kommissionsmeddelande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Kommissionen skall hänskjuta brådskande ärenden till den kommitté som avses i artikel 17, antingen på eget initiativ eller inom fem arbetsdagar från mottagande av en begäran från en eller flera medlemsstater där orsakerna till att ärendet är brådskande anges, och skall fatta beslut inom fem arbetsdagar från det att kommitténs överläggningar avslutats.
4. Samrådet enligt punkt 3 med det berörda leverantörslandet kan leda till ett arrangemang mellan detta land och gemenskapen om införande av kvantitativa begränsningar och storleken på dessa.
I sådana arrangemang eller gemensamma slutsatser skall föreskrivas att de avtalade kvantitativa begränsningarna skall förvaltas i enlighet med ett system för dubbelkontroll.
5. Om parterna inte lyckas nå en tillfredsställande lösning inom en månad från det att samrådet inleddes och senast inom två månader efter anmälan av begäran om samråd, skall gemenskapen ha rätt att införa en slutlig kvantitativ begränsning på en årlig nivå som inte är lägre än den högsta av följande: den nivå som blir resultatet av tillämpning av förfarandet i punkt 1 eller 106 % av den importnivå som uppnåddes under det kalenderår som föregick det kalenderår då importen överskred den nivå som blir resultatet av tillämpning av förfarandet i punkt 1 och som orsakade begäran om samråd.
6. Den årliga nivå på de kvantitativa begränsningarna som fastställs i enlighet med punkt 3 5 får, vad gäller produkter i samma kategori och med ursprung i samma leverantörsland, inte vara lägre än nivån på importen till gemenskapen under år 1985 för Argentina, Brasilien, Hongkong, Pakistan, Peru, Sri Lanka och Uruguay och under 1986 för Bangladesh, Filippinerna, Indien, Indonesien, Malaysia, Macao, Singapore, Sydkorea och Thailand.
7. a) Om importen till gemenskapen av textilprodukter med ursprung i Bulgarien, Polen, Rumänien, Slovakien, Tjeckien eller Ungern ökar i så stor omfattning eller på sådana villkor att det medför allvarlig skada eller verklig risk för allvarlig skada på gemenskapens produktion av liknande eller direkt konkurrerande produkter, får denna import underkastas kvantitativa begränsningar på de villkor som fastställs i tilläggsprotokollen med dessa länder.
b) Bestämmelserna i punkterna 3, 4 och 5 skall också tillämpas i sådana fall, varvid följande dock skall gälla:
- Den provisoriska begränsning som avses i punkt 3 b skall bestämmas till minst 25 % av nivån på importen under den tolvmånadersperiod som slutar två månader eller, om inga uppgifter föreligger, tre månader före den månad då begäran om samråd gjordes.
- Den nivå som avses i punkt 5 skall inte vara lägre än 110 % av importen under den tolvmånadersperiod som slutar två månader eller, om inga uppgifter föreligger, tre månader före den månad då begäran om samråd gjordes.
- Gemenskapen får trots punkt 5 fatta beslut om att förlänga den provisoriska begränsningen med ytterligare tre månader i avvaktan på ytterligare samråd med leverantörslandet.
8. De kvantitativa begränsningar som fastställs i enlighet med punkt 5 7 skall inte tillämpas på produkter som redan har avsänts till gemenskapen, förutsatt att de avsändes från det leverantörsland där de har sitt ursprung för export till gemenskapen före dagen för anmälan av begäran om samråd.
9. De bestämmelser som föreskrivs i punkterna 3, 5 och 7 och de arrangemang som avses i punkt 4 skall genomföras i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17.
Artikel 11
Regionala skyddsåtgärder
1. Artikel 10 hindrar inte gemenskapen från att, om villkoren är uppfyllda, vidta skyddsåtgärder för en eller flera regioner i enlighet med principerna för den inre marknaden.
2. Sådana åtgärder skall endast vidtas i undantagsfall, och de skall vara tillfälliga och störa den inre marknadens funktion så lite som möjligt samt antas först efter det att alternativa lösningar har undersökts.
3. De åtgärder som avses i denna artikel skall vidtas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17.
Artikel 12
Särskilda regler för administration av kvantitativa gemenskapsbegränsningar
1. Vid tillämpning av artikel 2.2 skall medlemsstaternas behöriga myndigheter, innan de utfärdar importtillstånd, i en anmälan till kommissionen uppge kvantiteterna i de ansökningar om importtillstånd, åtföljda av original av exportlicenser, som de har mottagit. Kommissionen skall genast bekräfta att det finns utrymme för import av de begärda kvantiteterna i den ordning medlemsstaternas anmälningar har mottagits ("först till kvarn"-principen). I undantagsfall där det finns anledning att tro att de förväntade ansökningarna om importtillstånd kan komma att överstiga de kvantitativa begränsningarna, får kommissionen emellertid, i enlighet med förfarandet i artikel 17, begränsa den kvantitet som tilldelas enligt "först till kvarn"-principen till 90 % av de kvantitativa begränsningarna i fråga. I sådana fall skall, så snart denna nivå har uppnåtts, beslut fattas om tilldelningen av den resterande kvantiteten, i enlighet med förfarandet i artikel 17.
2. De ansökningar som ingår i anmälningarna till kommissionen är giltiga om de i varje fall klart anger det tredje land som är leverantörsland, kategorin av berörda textilprodukter, de kvantiteter som skall importeras, exportlicensens nummer, kvotåret och den medlemsstat där produkterna skall övergå till fri omsättning.
3. De anmälningar som avses i de föregående punkterna i denna artikel skall normalt sändas på elektronisk väg via det integrerade nätverk som upprättats för detta ändamål, om det inte av tvingande tekniska orsaker är nödvändigt att tillfälligtvis använda andra kommunikationssätt.
4. Kommissionen skall så långt det är möjligt för myndigheterna bekräfta hela den kvantitet som angetts i de anmälda ansökningarna för varje varukategori och varje tredje land som berörs. Anmälningar från medlemsstater som inte kan bekräftas på grund av att det inte finns utrymme för de begärda kvantiteterna inom den kvantitativa gemenskapsbegränsningen, förvaras hos kommissionen i den ordningsföljd i vilken de inkom och bekräftas i samma ordning så snart ytterligare utrymme blir tillgängligt, till exempel genom tillämpning av flexibilitetsbestämmelserna i artikel 7. Dessutom skall kommissionen genast kontakta det berörda leverantörslandets myndigheter i fall där anmälda ansökningar överstiger de kvantitativa begränsningarna, för att få klarhet i frågan och finna en snabb lösning.
5. De behöriga myndigheterna skall underrätta kommissionen så snart de underrättats om kvantiteter som inte utnyttjats under importtillståndets giltighetstid. Sådana outnyttjade kvantiteter skall automatiskt överföras till de återstående kvantiteterna av den totala kvantitativa gemenskapsbegränsningen för varje varukategori och varje tredje land som berörs.
6. Importtillstånden eller motsvarande dokument skall utfärdas i enlighet med bilaga 3.
7. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall underrätta kommissionen om varje upphävande av importtillstånd eller motsvarande dokument som redan utfärdats, i fall där de motsvarande exportlicenserna har dragits tillbaka eller upphävts av de behöriga myndigheterna i leverantörsländerna. Om kommissionen eller en medlemsstats behöriga myndigheter av ett leverantörslands behöriga myndigheter underrättas om upphävande eller tillbakadragande av en exportlicens efter det att produkterna i fråga har importerats till gemenskapen, skall de berörda kvantiteterna emellertid belasta de kvantitativa begränsningarna för det år under vilket produkterna avsändes.
8. Kommissionen får, i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17, vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna artikel.
Artikel 13
Övervakning
1. I de fall där det i enlighet med de relevanta bestämmelserna i ett avtal, protokoll eller annat arrangemang mellan gemenskapen och ett tredje land har införts ett system för föregripande eller efterföljande övervakning för en varukategori enligt bilaga 1 som inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som anges i bilaga 5, skall de förfaranden och formaliteter som fastställs i bilaga 3 och 4 tillämpas i fråga om enkel- och dubbelkontroll, ekonomisk passiv förädling, klassificering och intygande av ursprung.
2. De kategorier av produkter och de tredje länder som för närvarande är underkastade övervakning i enlighet med punkt 1 anges i tabellerna i bilaga 3.
3. Beslut om att införa övervakning för varukategorier eller leverantörsländer som inte anges i tabellerna i bilaga 3 skall fattas i enlighet med relevanta bestämmelser om samråd i avtal, protokoll eller andra arrangemang med landet i fråga.
Sådana beslut om att införa övervakning samt alla ytterligare åtgärder som är nödvändiga för genomförandet av övervakningssystemet skall antas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17.
Artikel 14
Statistik
1. Vad gäller textilprodukterna i bilaga 1 skall medlemsstaterna, inom en månad efter utgången av varje månad, underrätta kommissionen om de totala kvantiteter som importerats under månaden i fråga, med angivande av KN-numret och de enheter och, i förekommande fall, tilläggsenheter som anges för detta nummer. Importen skall delas upp i enlighet med gällande statistisk gruppering.
2. För att göra det möjligt att följa marknadens utveckling för de produkter som omfattas av denna förordning skall medlemsstaterna före den 31 mars varje år till kommissionen överlämna statistiska uppgifter om exporten. Statistiska uppgifter om produktion och konsumtion av varje vara skall överlämnas i enlighet med de bestämmelser som senare skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.
3. Om produkternas art eller särskilda omständigheter kräver det kan kommissionen, på begäran från en medlemsstat eller på eget initiativ, ändra tidsfristerna för överlämnandet av ovannämnda uppgifter i enlighet med förfarandet i artikel 17.
4. Medlemsstaterna skall, på villkor som fastställs i enlighet med förfarandet i artikel 17, till kommissionen överlämna alla andra upplysningar som enligt samma förfarande anses nödvändiga för att säkerställa att de förpliktelser som gemenskapen och leverantörsländerna kommit överens om uppfylls.
5. I de brådskande fall som avses i artikel 10.3 sista stycket skall den medlemsstat eller de medlemsstater som berörs sända den importstatistik och de ekonomiska uppgifter som krävs till kommissionen och de övriga medlemsstaterna via telex, telefax eller andra kommunikationssätt såsom elektronik eller telematik.
Artikel 15
Kringgående
1. Om kommissionen, efter de undersökningar som gjorts i enlighet med de förfaranden som fastställs i bilaga 4, konstaterar att de uppgifter den förfogar över bevisar att produkter med ursprung i ett leverantörsland som anges i bilaga 5 och som omfattas av de kvantitativa begränsningar som avses i artikel 2 eller införts enligt artikel 9, har omlastats, omdirigerats eller på annat sätt importerats till gemenskapen genom kringgående av sådana kvantitativa begränsningar, och kommissionen anser att den nödvändiga anpassningen behöver göras, skall den begära att samråd inleds, i enlighet med det förfarande som beskrivs i artikel 16, så att ett avtal kan nås om en motsvarande anpassning av de kvantitativa begränsningarna i fråga.
2. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i punkt 1 får kommissionen, om klara bevis för kringgående föreligger, anmoda det berörda leverantörslandet att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att den anpassning av de kvantitativa begränsningarna som avtalats vid ett sådant samråd blir genomförda för det år under vilket begäran om samråd gjordes, eller för följande år om de kvantitativa begränsningarna för det aktuella året har uppnåtts.
3. Om gemenskapen och leverantörslandet inte kan nå en tillfredsställande lösning inom den tidsfrist som fastställs i artikel 16 och om kommissionen konstaterar att klara bevis för kringgående föreligger, skall den, i enlighet med förfarandet i artikel 17, från de kvantitativa begränsningarna dra en motsvarande kvantitet produkter med ursprung i det berörda leverantörslandet.
4. I enlighet med bestämmelserna i de protokoll och vissa bilaterala avtal som slutits med tredje land får gemenskapens myndigheter vägra import av produkterna om tillräckliga bevis föreligger för att en falsk deklaration har avgetts angående fiberinnehållet i eller kvantiteten, beskrivningen eller klassificeringen av produkter med ursprung i de berörda länderna.
Om det visar sig att det på något av dessa länders territorium förekommer omlastning eller omdirigering av produkter som inte har sitt ursprung i landet i fråga, får kommissionen dessutom införa kvantitativa begränsningar för samma produkter med ursprung i det landet, om dessa inte redan omfattas av kvantitativa begränsningar, eller vidta andra lämpliga åtgärder.
Artikel 16
Samråd
1. Kommissionen skall enligt förfarandet i artikel 17 hålla det samråd som avses i denna förordning i enlighet med följande regler:
- Kommissionen skall överlämna sin begäran om samråd till det berörda leverantörslandet.
- Begäran om samråd skall inom rimlig tid (och i inget fall senare än 15 dagar efter överlämnandet) följas av en redogörelse över de faktorer och förhållanden som, enligt gemenskapens uppfattning, berättigar en sådan begäran.
- Kommissionen skall senast en månad efter överlämnandet av begäran inleda samrådet, i syfte att inom ytterligare en månad nå ett avtal eller en ömsesidigt godtagbar lösning.
2. Samråd med Hongkong skall dock äga rum i enlighet med följande regler:
- Kommissionen skall till Hongkong överlämna sin begäran om samråd tillsammans med en redogörelse över de faktorer och förhållanden som, enligt gemenskapens uppfattning, berättigar en sådan begäran.
- Kommissionen skall inom 15 dagar efter överlämnandet av begäran inleda samråd, i syfte att inom 15 dagar nå ett avtal eller en ömsesidigt godtagbar lösning.
Artikel 17
Textilkommitténs funktion
1. En textilkommitté, nedan kallad "kommittén", inrättas härmed. Den skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande.
2. Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
3. När det hänvisas till förfarandet i denna artikel, skall ordföranden hänskjuta ärendet till kommittén, antingen på eget initiativ eller på begäran från en medlemsstat.
4. Ordföranden skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut med den majoritet som enligt artikel 148.2 i Romfördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Vid omröstningar inom kommittén skall medlemsstaternas röster vägas enligt ovannämnda artikel. Ordföranden får inte rösta.
Kommissionen skall själv anta förslaget om det är förenligt med kommitténs yttrande.
Om förslaget inte är förenligt med kommitténs yttrande eller om inget yttrande avges, skall kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas. Rådet skall fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet.
Om rådet inte har fattat något beslut inom en månad från det att förslaget mottagits, skall kommissionen själv besluta att de föreslagna åtgärderna skall antas.
5. Ordföranden får, på eget initiativ eller på begäran av företrädaren för en medlemsstat, samråda med kommittén om alla övriga frågor som rör denna förordnings funktion eller tillämpning.
Artikel 18
Slutbestämmelser
Medlemsstaterna skall genast underrätta kommissionen om alla åtgärder som vidtas i enlighet med denna förordning och om alla lagar och andra författningar som rör importbestämmelser för de produkter som omfattas av denna förordning.
Artikel 19
Ändringar av bilagorna till denna förordning, som är nödvändiga med hänsyn till slutande, ändring eller utgång av avtal, protokoll eller arrangemang med tredje land eller på grund av ändringar av gemenskapsreglerna rörande statistik, tullbestämmelser eller gemensamma importregler, skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17.
Artikel 20
Denna förordning skall inte på något sätt utgöra ett undantag från bestämmelserna i de bilaterala avtal, protokoll eller arrangemang om textilhandel som gemenskapen har slutit med de tredje länder som anges i bilaga 2 och som skall ha företräde vid varje fall av konflikt.
Artikel 21
Förordning (EEG) nr 958/93 skall upphöra att gälla, bortsett från övergångsbestämmelserna som skall tillämpas till och med den 31 mars 1993.
Artikel 22
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 januari 1993.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 12 oktober 1993.

Labels: 3
1
2
5