Document ID: 32009D0971

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. gegužės 12 d.
dėl valstybės pagalbos, kurią Vokietija ketina suteikti WestLB AG restruktūrizuoti (C 43/08 (ex N 390/08))
(pranešta dokumentu C(2009) 3900)
(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2009/971/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
pakvietusi suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal minėtas nuostatas (1),
kadangi:
1. PROCEDŪRA
(1)
2008 m. balandžio 30 d. sprendime (2) (toliau - 2008 m. balandžio 30 d. sprendimas) Komisija nustatė, kad WestLB AG savininkų (Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband, Rheinischer Sparkassen- und Giroverband ir - tiesiogiai bei netiesiogiai per NRW. BANK - Šiaurės Reino-Vestfalijos federacinė žemė, Vestfalijos-Lipės miestų asociacija ir Reino krašto miestų asociacija, toliau - savininkai) 2008 m. vasario 8 d. bankui WestLB AG (toliau - WestLB) suteikta rizikos apsauga yra valstybės pagalba. Tačiau Komisija šią priemonę pripažino esant sanavimo pagalbą, kuri dera su bendrąja rinka, ir patvirtino ją atsižvelgdama į Bendrijos gaires dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti (3) (toliau - Sanavimo ir restruktūrizavimo gairės) šešių mėnesių laikotarpiui arba, jei pateikiamas restruktūrizavimo planas, iki galutinio sprendimo dėl to plano priėmimo.
(2)
2008 m. rugpjūčio 8 d. Vokietija Komisijai pranešė apie WestLB skirtą restruktūrizavimo pagalbos priemonę ir restruktūrizavimo planą. Pranešime įsipareigota iki 2008 m. gruodžio 31 d. konkrečiai nurodyti savininkų struktūros keitimus.
(3)
2008 m. spalio 1 d. raštu Komisija Vokietijai pranešė, kad nusprendė dėl šios priemonės pradėti procedūrą pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį.
(4)
Komisijos sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą (toliau - sprendimas pradėti procedūrą) paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4). Komisija paragino kitas suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas dėl priemonės. Komisija iš kitų suinteresuotųjų šalių negavo jokių pastabų.
(5)
2008 m. lapkričio 24 d. Vokietija pateikė pastabas dėl pradėtos oficialios tyrimo procedūros.
(6)
2008 m. gruodžio 16 d.WestLB paprašė pratęsti terminą konkrečiai informacijai apie savininkų struktūros keitimus pateikti. Komisija sutiko terminą pratęsti iki 2009 m. kovo 31 d.
(7)
2009 m. vasario 27 d. Vokietija pateikė tarpinę ataskaitą apie pažangą, padarytą iki 2009 m. vasario pabaigos.
(8)
2009 m. balandžio 6-8 d. Komisijos, Vokietijos, WestLB savininkų ir WestLB atstovai tarėsi dėl restruktūrizavimo.
(9)
2009 m. balandžio 17 d. Vokietija pateikė papildomos informacijos apie restruktūrizavimą. 2009 m. balandžio 30 d. Vokietija pateikė iš dalies pakeistą restruktūrizavimo planą.
(10)
2009 m. gegužės 12 d. Komisija priėmė sprendimą. 2009 m. gegužės 12 d. sprendimo tekste buvo kelios nedidelės klaidos, kurios nedarė jokio poveikio sprendimo esmei ir pagrindui. Siekiant užtikrinti teisingumą priimamas šis sprendimas, kuriuo pakeičiamas 2009 m. gegužės 12 d. sprendimas (C (2009) 3900).
2. PAGALBOS PRIEMONĖS APRAŠYMAS
2.1. Pagalbos gavėjas
(11)
Pagalbos gavėjas yra WestLB. WestLB - tai Europoje veikiantis komercinis bankas, kurio buveinė yra Šiaurės Reine-Vestfalijoje (toliau - ŠRV). Šio banko turto vertė - 286,5 mlrd. EUR (2007 m. gruodžio 31 d. informacija), taigi jis yra vienas didžiausių finansinių paslaugų teikėjų Vokietijoje. Šis bankas yra centrinis ŠRV ir Brandenburgo taupomųjų kasų bankas ir, vykdydamas komercinę veiklą tarptautiniu mastu, tarpininkauja taupomiesiems bankams pasaulio finansų rinkose. Glaudžiai bendradarbiaudamas su taupomaisiais bankais WestLB siūlo įvairių universalių banko produktų ir paslaugų, tačiau ypač didelį dėmesį skiria skolinimui, struktūrizuotam finansavimui, veiklai kapitalo rinkoje, privataus kapitalo valdymui, turto valdymui, einamiesiems sandoriams ir nekilnojamojo turto finansavimui. 2007 m. gruodžio 30 d.WestLB dirbo 6 147 darbuotojai.
(12)
WestLB yra akcinė bendrovė, kurios pagrindinės būstinės yra Diuseldorfe ir Miunsteryje. WestLB įkurtas 2002 m. rugpjūčio 30 d. vietoje buvusio valstybinio banko Westdeutsche Landesbank Girozentrale, valstybės užsakymų tvarkymą perdavus Landesbank NRW, valstybės jurisdikcijai priklausančiai įstaigai, įsteigtai 2002 m. rugpjūčio 1 d.
(13)
Dabartiniai WestLB savininkai yra asociacija Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (WLSGV), valdanti 25,03 % akcijų, asociacija Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (RSGV), valdanti 25,03 % akcijų, ir - tiesiogiai bei netiesiogiai per NRW. BANK (buvusį Landesbank NRW banką) - ŠRV federacinė žemė, valdanti 37,74 % akcijų, Vestfalijos-Lipės miestų asociacija (VLM), valdanti 6,09 % akcijų, ir Reino krašto miestų asociacija (RKM), valdanti 6,09 % akcijų.
(14)
WestLB yra viena iš Vokietijos valstybinių kredito įstaigų, kurioms iki 2005 m. liepos 18 d. dar buvo taikomos neribotos valstybės garantijos - atsakomybė už įstaigos funkcionavimą (vok. Anstaltslast) ir garanto atsakomybė (vok. Gewährträgerhaftung), kurios panaikintos keliais Vokietijos ir Komisijos susitarimais (5).
(15)
Panaikinus atsakomybę už įstaigos funkcionavimą ir garanto atsakomybę, 2002 m. bankas WestLB suskaidytas į bankus NRW. BANK ir WestLB. Nuo 2003 iki 2005 m. WestLB buvo restruktūrizuojamas; nuo 2002 iki 2005 m. jam kelis kartus skirtos kapitalo injekcijos. 2007 m. liepos 18 d. sprendime (6) Komisija konstatavo, kad šios injekcijos nebuvo valstybės pagalba.
2.2. WestLB finansiniai sunkumai
(16)
Dėl tebesitęsiančios finansų rinkų krizės nuo 2007 m. vidurio mažėjo WestLB struktūrizuoto portfelio investicijų, tarp jų ir investicijų į rizikingas paskolas JAV antrinėje būsto paskolų rinkoje. Vertybinių popierių įvertinimai pagal rinkos vertę pablogėjo ir WestLB nepavyko perfinansuoti struktūrizuoto portfelio parduodant obligacijas rinkoje, todėl WestLB turėjo savo balanse konsoliduoti nebalansinius portfelius.
(17)
2008 m. vasario 8 d.WestLB savininkai vadinamajame bendrajame dokumente (vok. Eckpunktepapier) susitarė dėl papildomos priemonės esminių bruožų (7). Pasitarimuose dalyvavo Vokietijos bankų priežiūros institucija (BaFin) ir Vokietijos centrinis bankas (vok. Deutsche Bundesbank). WestLB savininkai iš esmės susitarė dėl struktūros, kuri leistų išvengti didelės struktūrizuotų portfelių rizikos ir kuri turėjo būti garantuojama 5 mlrd. EUR rizikos apsauga (8) (įskaitant kapitalo injekcijas, dėl kurių susitarta anksčiau).
(18)
Šiuo susitarimu savininkai siekė apsaugoti WestLB nuo rinkų nepastovumo. Pagal WestLB taikytus tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus (TFAS) bankas privalo taikyti rinkos vertės metodą - nuolat iš naujo vertinti didžiąją turto dalį. Dėl antrinės būsto paskolų rinkos krizės smarkiai sumažėjo struktūrizuotų investicinių portfelių paklausa. Todėl 2007 m. pabaigoje apie 23 mlrd. EUR vertės portfelio nuostoliai pagal rinkos vertės metodą balanse sudarė apie [(1,5-2,5)] (9) mlrd. EUR.
(19)
Rizikos apsauga - tai teisinis pagrindas, kuriuo remiantis perduodamas sumažėjusios vertės WestLB turtas specialiosios paskirties bendrovei Phoenix Light SF Ltd; tokiu būdu WestLB balanse gali nenurodyti šiems portfeliams dėl rinkos pokyčių padaryto poveikio. Perdavus turtą ir suteikus garantiją iš WestLB balanso bus iš karto pašalintas rinkos pokyčių poveikis. Ši specialiosios paskirties bendrovė veikia kaip konkrečiai įstaigai sukurtas blogų paskolų bankas, kuriam suteikta valstybės garantija.
(20)
2008 m. kovo 31 d.WestLB savininkai pritarė priemonėms su sąlyga, kad jas patvirtins Šiaurės Reino-Vestfalijos regioninis parlamentas. Kadangi bankas ir auditoriai buvo įsitikinę, kad yra didelė tikimybė, jog regioninis parlamentas priemones patvirtins, jie laikė sprendimą pakankamu pagrindu 2008 m. kovo 31 d. perkelti riziką savininkams. Regioninis parlamentas iš tiesų vėliau patvirtino priemones.
2.3. Priemonė
(21)
Restruktūrizavimo plane numatoma, kad išlaikoma rizikos apsauga specialiosios paskirties ribotos atsakomybės bendrovei Phoenix Light SF Limited, įsteigtai pagal Airijos teisę (toliau - Phoenix Light), ir kad laikinoji šios apsaugos struktūra pertvarkoma į nuolatinę. Tačiau rizikos apsaugos struktūra nebuvo pakeista.
(22)
Rizikos apsaugą sudaro
-
WestLB savininkų garantinis raštas atitinkamai proporcingai pagal jų valdomas akcijas, kuriuo laiduojami iki 2 mlrd. EUR dydžio WestLB reikalavimai bendrovei Phoenix Light, kuriai WestLB perduos struktūrizuotą vertybinių popierių portfelį, kurio nominalioji vertė yra 23 mlrd. EUR, ir
-
ŠRV federacinės žemės garantinis raštas, kuriuo laiduojami papildomi iki 3 mlrd. EUR dydžio WestLB reikalavimai bendrovei Phoenix Light.
(23)
Sandorio sudarymo eiga:
-
WestLB iki 2008 m. kovo 31 d. valdė 23 mlrd. EUR vertės portfelį, kurį iš esmės sudarė trijų investicinių bendrovių Greyhawk, Harrier ir Kestrel struktūrizuoti vertybiniai popieriai ir komerciniai popieriai, vidutinės trukmės obligacijos, pajamų ir kapitalo vekseliai (10).
-
WestLB pardavė minėtą portfelį (sandoris įsigaliojo 2008 m. kovo 31 d.) už jo nominaliąją 23 mlrd. EUR vertę bendrovei Phoenix Light. Siekdama sukaupti 23 mlrd. EUR sumą portfeliui įsigyti, bendrovė Phoenix Light išleido obligacijų emisiją, kurios vertė siekė nominaliąją portfelio vertę. Obligacijos išleistos į apyvartą dviem segmentais. Žemesnįjį segmentą sudaro antraeilės obligacijos (angl. Junior Notes), kurioms pirmiausia daro poveikį perduoto turto nuostoliai (todėl joms apima visų rūšių riziką), kurių bendra nominalioji vertė yra 5 mlrd. EUR. Aukštesnįjį segmentą sudaro pirmaeilės obligacijos (angl. Senior Notes), kurių bendra vertė yra 18 mlrd. EUR.
-
ŠRV federacinė žemė antraeilėms obligacijoms suteikė garantiją. Todėl antraeilės obligacijos laikomos garantuotomis. Suteikus šią garantiją WestLB iš karto nupirko obligacijas, būtent dėl dviejų priežasčių: pirma, obligacijas laidavus garantija, auditoriai nebetikslino obligacijų vertės WestLB balanse, t. y. jos nemažino, kaip kad būtų turėję daryti pirminių portfelio investicijų atveju. Antra, WestLB obligacijas galėjo naudoti kaip garantiją„ siekdama gauti joms pirkti reikalingų lėšų.
-
Phoenix Light už 5 mlrd. EUR garantijos suteikimą turi mokėti [(0,2-1,0)] % laidavimo komisinių per metus garantijos teikėjams ir atlygį pirmaeilių ir antraeilių obligacijų turėtojui ar turėtojams (veikiant pereinamojo laikotarpio struktūrai - bankui WestLB). Šios sąnaudos ir visos administracinės išlaidos padengtos iš bendrovei Phoenix Light perduotų vertybinių popierių grąžos. Bendrovės Phoenix Light sumokėta grąža už pirmaeiles ir antraeiles obligacijas apskaičiuota taip, kad WestLB galėtų padengti savo perfinansavimo sąnaudas.
-
Sanavimo etapu WestLB turėjo valdyti ir antraeiles, ir pirmaeiles obligacijas, kad būtų užtikrinta galimybė jas konvertuoti. Gavus Komisijos patvirtinimą, laikinoji struktūra pertvarkyta į nuolatinę. Pagal nuolatinę struktūrą WestLB valdo garantuotas antraeiles obligacijas iki jų išpirkimo termino. Tačiau pirmaeiles obligacijas Phoenix Light turi mėginti išleisti į kapitalo rinkas, kai tik rinkos sąlygos vėl leis sudaryti tokį sandorį. Todėl pagal nuolatinę struktūrą WestLB valdo ir pirmaeiles obligacijas tol, kol jas vėl bus galima išleisti į rinką. Tokiu atveju dabar WestLB valdomas pirmaeiles obligacijas Phoenix Light atsiimtų ir parduotų tretiesiems asmenims.
(24)
Trečiųjų šalių atžvilgiu ŠRV federacinė žemė turi išskirtinius įsipareigojimus už visą 5 mlrd. EUR garantijos sumą. Už pirmąjį 2 mlrd. EUR vertės segmentą federacinė žemė gali reikalauti iš kitų keturių savininkų kompensacijos, proporcingai atitinkančios jų valdomas WestLB akcijas. Už likusią garantijos dalį - 3 mlrd. EUR - ŠRV federacinė žemė atsako viena, neatsižvelgiant į proporcingumo principą. Mainais už prisiimtus įsipareigojimus ŠRV federacinė žemė iš kitų savininkų gavo sutikimą pakoreguoti savo akcininko teises ir gauti kompensaciją, kurią federacinė žemė gali gauti grynaisiais pinigais arba įsigydama WestLB akcijų.
(25)
Susitarta patikslinti konsorciumo sutartį, kad būtų panaikintos arba suderintos tam tikros taupomųjų bankų ir žiro asociacijų (11) teisės. Pakeitimus dar reikėjo išsamiai suderinti su WestLB savininkais.
(26)
ŠRV federacinei žemei turi būti sumokėta kompensacija, jeigu pareikalaujama neproporcingos 3 mlrd. EUR rizikos apsaugos garantijos; tokiu atveju ŠRV federacinė žemė turi teisę reikalauti, kad jai būtų perleistas atitinkamas skaičius WestLB akcijų, kurias šiuo metu valdo taupomųjų bankų ir miestų asociacijos. Apskaičiuojant reikalavimą reikia remtis 220 EUR už akciją verte, atskaičius dizažio - po 20 EUR už akciją. Miestų asociacijoms taikoma 220 EUR už akciją vertė. Vietoje akcijų perleidimo suinteresuotosios šalys gali susitarti dėl kompensacijos grynaisiais pinigais.
(27)
2008 m. balandžio 30 d. sprendimu Komisija paskelbė, kad aprašyta rizikos apsauga kaip laikina sanavimo pagalba yra suderinama su bendrąja rinka ir pritarė jos teikimui iki 2008 m. rugpjūčio 8 d. pagal Sanavimo ir restruktūrizavimo gaires. Sykiu Komisija paragino Vokietiją pateikti išsamų ir nuoseklų restruktūrizavimo planą. 2008 m. rugpjūčio 8 d. Vokietija pateikė restruktūrizavimo planą.
2.4. Restruktūrizavimo planas
(28)
Pranešime pateikiamas 2008 m. rugpjūčio 8 d. savininkų sudarytas bendrasis susitarimas ir išsamesnis „savarankiškas“ restruktūrizavimo planas, kuris buvo iš dalies pakeistas po pasitarimų su Komisija. WestLB pateiktą restruktūrizavimo planą galima apibūdinti taip:
(29)
Pagrindinis bendrojo susitarimo ir restruktūrizavimo plano elementas yra Vokietijos ir banko savininkų patvirtintas konkretus savininkų pasikeitimo aprašymas, pvz., iki 2008 m. gruodžio 31 d. pateikiant ketinimų protokolą. Tačiau šis konkretus aprašymas nebuvo pateiktas. Būtina imtis veiklos apimties, išlaidų ir rizikos mažinimo bei naujos krypties nustatymo priemonių, kad bankas būtų lengviau parduotas. Todėl bankas bus parduodamas visas arba parduodami atskiri padaliniai surengus atvirą, skaidrų ir nediskriminuojantį konkursą, kuris bus paskelbtas iki 2010 m. rugpjūčio mėn. pabaigos ir baigtas iki 2011 m. [(birželio-spalio)] mėn. pabaigos, todėl bendrovė bus parduota ne vėliau kaip 2012 m. sausio 1 d.
(30)
Restruktūrizavimo plane numatoma, kad turi būti paskelbtas atviras, skaidrus ir nediskriminuojantis konkursas, kuriame galėtų dalyvauti visi galimi šalies ir užsienio pirkėjai. Apie pardavimą turi būti tinkamai pranešama paskelbiant informaciją ne mažiau kaip viename tarptautiniame spaudos leidinyje, kuris platinamas visoje Bendrijoje anglų kalba. WestLB veikia kaip centrinis ŠRV taupomųjų bankų bankas. Jis yra komercinis bankas, kurio teisinė forma yra akcinė bendrovė. Todėl jo dabartinė funkcija (jis yra taupomųjų bankų centrinis bankas) ar pavadinimas WestLB negali būti tinkamas argumentas trukdant parduoti visą šį banką privačiam investuotojui.
(31)
Konkursu siekiama pirmiausia pakeisti savininkus, t. y. visiškai perleisti balsavimo teises. Pirmenybė teikiama visiškam vieno ar kelių skirtingos veiklos padalinių pardavimui, o ne tiesiog kontrolinio akcijų paketo perleidimui („50 % ir viena akcija“). Perleisti kontrolinį akcijų paketą naujam pirkėjui galima tik tokiu atveju, jei konkurse nebus pateiktas pasiūlymas įsigyti vieną ar kelias į segmentus suskirstytus padalinius. Nors pirmenybė teikiama visiškam balsavimo teisių perleidimui, Komisija, atsižvelgdama į neprognozuojamą padėtį finansų rinkose ir nesėkmingus bandymus iš dalies pakeisti WestLB savininkų struktūrą, pritarė alternatyviems scenarijams, pavyzdžiui, kontrolinio akcijų paketo perleidimui ar Vokietijos valstybinių bankų konsolidavimui. Komisija neprieštarauja bankų restruktūrizavimui bendru lygmeniu ir sutinka, kad restruktūrizavimo planas gali būti įgyvendinamas restruktūrizuojant Vokietijos valstybinių bankų sektorių. Tačiau siekiant kontroliuoti, ar restruktūrizavimo planas tinkamai įgyvendinamas, net jeigu savininkų keitimui pasirinktas alternatyvus scenarijus, Komisija mano, kad šiam tikslui būtina paskirti ekspertą (patikėtinį).
(32)
Kad būtų lengviau parduoti visą WestLB ar jo padalinius, restruktūrizavimo plane numatomos išlaidų mažinimo ir veiklos siaurinimo priemonės. Pagrindinė priemonė - perleisti valdomas akcijas ir uždaryti filialus. Siekiant sumažinti išlaidas ir susiaurinti veiklos apimtį turi būti parduoti visi dideli akcijų paketai, kad gautomis lėšomis būtų galima finansuoti restruktūrizavimo priemones. Akcijų paketai turi būti parduodami dviem dalimis. Pirma dalis, į kurią patenka Weberbank, […] ir […] akcijos, bus parduota iki 2010 m. [vasario-gegužės] mėn. pabaigos (12), o antra, kurią sudaro […] ir […] akcijos - iki 2011 m. [vasario-gegužės] mėn. pabaigos (13).
(33)
Be to, siekdamas sumažinti išlaidas ir susiaurinti veiklos apimtį WestLB ne vėliau kaip iki 2010 m. […] uždarys penkis iš vienuolikos filialų Vokietijoje (Bylefelde, Miunsteryje, Dortmunde, Kelne, Maince) (14). Be to, WestLB ne vėliau kaip iki 2010 m. […] (15) sumažins filialų skaičių už Vokietijos ribų nuo daugiau kaip trisdešimties iki septynių (16).
(34)
Pagal restruktūrizavimo planą veiklos apimties siaurinimo programą sudaro šie elementai:
-
Balanso bendra suma (17) iki 2010 m. kovo mėn. pabaigos bus sumažinta 25 %, o iki 2011 m. kovo mėn. pabaigos - 50 %, palyginti su 2007 m. metine finansine atskaitomybe. Todėl absoliučiais skaičiais balanso bendra suma iki 2010 m. kovo 31 d. sumažės nuo [200-280] mlrd. EUR iki [150-250] mlrd. EUR, o iki 2011 m. kovo 31 d. - iki [80-180] mlrd. EUR.
-
Be to, pagal riziką įvertinto turtas (angl. RWA) iki 2010 m. kovo mėn. pabaigos sumažės 25 %, o iki 2011 m. kovo mėn. pabaigos - 50 %, palyginti su 2007 m. metine finansine atskaitomybe. Todėl 2010 m. kovo 31 d. pagal riziką įvertinto turto sumažės nuo 104 mlrd. EUR iki 78 mlrd. EUR, o iki 2011 m. kovo 31 d. - iki 52 mlrd. EUR.
-
Šie tikslai turi būti daugiausia pasiekti parduodant ir (arba) atskiriant įvairių rūšių turtą, kuris prieš tai buvo bendrai įtrauktas į veiklos nutraukimo portfelį.
(35)
Be išlaidų mažinimo ir veiklos apimties siaurinimo restruktūrizavimo plane taip pat numatyta plačios apimties naujo pobūdžio veiklos kryptis ir visų rūšių veiklos rizikos mažinimas. Turi būti imamasi šių priemonių:
-
Sukurti tris atskiras pagrindines veiklos sritis ir atitinkamai organizaciniu požiūriu atskirti visus verslo procesus.
-
Visiškai atsisakyti investicijų valdymo veiklos, kuri bus nutraukta.
-
Gerokai sumažinti verslo apimtį struktūrizuoto finansavimo srityje, įskaitant tarptautinių projektų finansavimą (Global Origination) ir sutelkti dėmesį į konkrečius sektorius.
-
Tarptautinio kapitalo rinkoje vykdyti tik su klientais susijusią prekybos veiklą.
(36)
Kuriant tris atskiras pagrindines veiklos sritis WestLB iki 2009 m. spalio mėn. pabaigos atskirs visus verslo procesus ir sukurs šiuos skyrius, kurie nesiplės įsigydami kitų įmonių arba susijungdami su jomis:
-
vadinamosios pagrindinės bankininkystės paslaugos (angl. Transaction Banking),
-
kreditai vidutinėms įmonėms ir bendradarbiavimas su taupomaisiais bankais,
-
kapitalo rinkos, korporacinė bankininkystė ir struktūrizuotas finansavimas.
(37)
Kadangi numatyta parduoti investicijų valdymo padalinį, WestLB nutraukia savarankišką veiklą ir iki banko pardavimo nevykdys santykinės vertės ir arbitražinių sandorių (18). Su klientais susijusi prekybos veikla bus vykdoma tik Diuseldorfe, Niujorke, Londone ir Honkonge.
(38)
Kalbant apie veiklos kapitalo rinkoje ribojimą, atitinkama veikla iki WestLB pardavimo bus šitaip apribota: 2009 metais iki 2009 m. gruodžio 31 d. - iki [70-100] mlrd. EUR, 2010 metais iki 2010 m. gruodžio 31 d. - iki [60-90] mlrd. EUR, o 2011 metais iki 2011 m. gruodžio 31 d. - iki [50-80] mlrd. EUR.
(39)
Be to, siekiant sumažinti veiklą kapitalo rinkoje iki WestLB pardavimo bus šitaip apribojamas veiklai kapitalo rinkoje priskirtinas pagal riziką įvertintas turtas: iki 2009 m. gruodžio 31 d. - iki [10-25] mlrd. EUR, iki 2010 m. gruodžio 31 d. - iki [5-25] mlrd. EUR ir iki 2011 m. gruodžio 31 d. - iki [5-25] mlrd. EUR.
(40)
Siekiant sumažinti korporacinės bankininkystės ir struktūrizuoto finansavimo veiklą (kapitalo rinkos, korporacinės bankininkystės ir struktūrizuoto finansavimo veiklos srities dalis) atitinkama veikla iki WestLB pardavimo bus šitaip apribota: 2009 metais iki 2009 m. gruodžio 31 d. - iki [20-40] mlrd. EUR, 2010 metais iki 2010 m. gruodžio 31 d. - iki [15-35] mlrd. EUR, o 2011 metais iki 2011 m. gruodžio 31 d. - iki [10-30] mlrd. EUR.
(41)
Be to, siekiant sumažinti korporacinės bankininkystės ir struktūrizuoto finansavimo veiklą (kapitalo rinkos, korporacinės bankininkystės ir struktūrizuoto finansavimo veiklos srities dalis) iki WestLB pardavimo bus šitaip apribojamas šiai veiklai priskirtinas pagal riziką įvertintas turtas: iki 2009 m. gruodžio 31 d. - iki [30-60] mlrd. EUR, iki 2010 m. gruodžio 31 d. - iki [20-50] mlrd. EUR ir iki 2011 m. gruodžio 31 d. - iki [20-50] mlrd. EUR.
(42)
Visą kitą veiklą, kaip patronuojamąsias bendroves įsteigtus skyrius ir filialus, padalinius ar atstovybes, kurių nepavyks parduoti iki 2011 m. gruodžio mėn. pabaigos, uždarys savininkai. Visi 2008 m. rugpjūčio 8 d. restruktūrizavimo plano daliniai pakeitimai buvo aptarti su Komisija, jiems pritarė Vokietija ir galiausiai 2009 m. balandžio 30 d. jie buvo pateikti Komisijai kaip restruktūrizavimo plano daliniai pakeitimai. Tačiau trys iš penkių WestLB akcininkų dar oficialiai nepatvirtino iš dalies pakeisto plano. Todėl restruktūrizavimo plano, nors jam pritarė Vokietija ir savininkai, negalima laikyti privalomu. Atlikdama procedūrą Komisija konstatavo, kad savininkai negalėjo laikytis ankstesnių suplanuotų patvirtinto restruktūrizavimo plano terminų, todėl, nespėjus priimti reikiamų sprendimų procesas užtruko. Taigi Komisija mano, kad būtina jos sprendimą susieti su tam tikromis sąlygomis.
(43)
Atsižvelgdama į siūlomų restruktūrizavimo priemonių sudėtingumą ir trumpą jų įgyvendinimo laikotarpį Komisija mano, kad būtina, jog restruktūrizavimo vykdymą kontroliuotų ekspertas (patikėtinis), kuris praneštų Komisijai apie atliekamus veiksmus. Paskirti tokį ekspertą labai svarbu visų pirma todėl, kad Komisija sutinka, jog įgyvendinimas vyktų lanksčiai. Akcijų paketų pardavimas turi būti užbaigtas iki 2010 m. [(vasario-gegužės)] mėn. Tačiau pardavimą galima atidėti, jei WestLB įrodytų, kad akcijas buvo įmanoma parduoti tik kaina, mažesne už jų buhalterinę vertę. Be to, sprendime numatoma abipusiškai suderinto pardavimo arba Vokietijos valstybinių bankų konsolidavimo galimybė, todėl leidžiama išimtiniais atvejais neskelbti konkurso. Ekspertas turėtų kontroliuoti restruktūrizavimo plano įgyvendinimą, teikti ataskaitas apie sprendimus, priimtus neperžengiant restruktūrizavimo laikotarpiu suteikto lankstumo ribų, ir padėti palaikyti ryšį su Komisija.
3. VOKIETIJOS PASTABOS DĖL SPRENDIMO PRADĖTI PROCEDŪRĄ
(44)
Atsakydama į sprendimą pradėti procedūrą Vokietija pateikė pastabas dėl valstybės pagalbos vertinimo.
(45)
Dėl pagalbos dydžio apskaičiavimo Vokietija, priešingai nei Komisija, mano, kad tik rizikos apsaugos sukūrimo ir oficialaus pranešimo apie ją data yra svarbiausia apskaičiuojant pagalbos sumą, o ne vėlesnė data, kai laikinoji struktūra buvo pertvarkyta į nuolatinę.
(46)
Dėl rizikos apsaugos pobūdžio Vokietija tvirtina, kad struktūros pertvarkymas iš laikinosios į galutinę nėra reikšmingas. Komisijos taikytas kriterijus priemonės atitikties reikalavimams, būtent galimybės priemonę panaikinti, yra tenkinamas nors rizikos apsauga ir nėra terminuota.
(47)
Dėl pagalbos sumos Vokietija teigia, kad garantijos, kuri suteikiama sunkumų patiriančiai įmonei, pagalbos elementas tik tada yra to paties dydžio kaip ir suma, kurią faktiškai dengia garantija, jei labai tikėtina, kad įmonė taps visiškai nemoki. Tačiau ir WestLB atlikti apskaičiavimai, kurie 2007 m. gruodžio mėn. ir 2008 m. sausio mėn. buvo pateikti BaFin ir Vokietijos centriniam bankui bei pagal kuriuos tikėtinas portfelio nuostolis 2008 m. sausio mėn. pabaigoje nominaliąja verte sudarė […] mln. EUR, ir 2008 m. vasario mėn. Morgan Stanley atlikti apskaičiavimai, pagal kuriuos nustatyta gerokai didesnė, apie […] mlrd. EUR suma, akivaizdžiai nebūtų siekę nominaliosios 5 mlrd. EUR sumos, todėl nebūtų galima daryti išvados, kad visiškas nuostolis labai tikėtinas. Be to, WestLB apskaičiavimai jau buvo pagrįsti blogiausiu scenarijumi, nes naujausi visų įvertintų priemonių reitingai buvo sumažinti dviem pakopomis, o Morgan Stanley atlikta ekspertizė, kurioje, be kitų skirtingų prielaidų, numatytas reitingo sumažinimas keturiomis pakopomis, buvo pernelyg pesimistinė.
(48)
Dėl teisinio pagrindo Vokietija tvirtina, kad pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktą pagalba turi būti laikoma suderinama su bendrąja rinka, nes jos teikimo momentu nustatytas didelis ekonomikos sutrikimas, o rizikos apsauga WestLB, kuris svarbus visai sistemai, taip pat skirta dideliam ekonomikos sutrikimui atitaisyti. Be to, ši priemonė yra tinkama, būtina ir pagrįsta.
(49)
Dėl pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą Vokietija tvirtina, kad restruktūrizavimo plane numatyta ne tik papildomai pagerinti WestLB savarankišką veiklą, bet ir reikšmingai ją sumažinti, akivaizdžiai pagerinti jos rizikos profilį ir stabilizuoti pajamas.
(50)
Galiausiai Vokietija teigia, kad galimiems konkurencijos iškraipymams apriboti suplanuotos priemonės nėra būtinos ilgalaikiam gyvybingumui atkurti ir jų bendras dydis yra, palyginti su gauta pagalba, daug didesnis nei panašiose bylose, kaip antai Crédit Lyonnais II (19), Banco di Napoli, Crédit Foncier de France, Societé Marseillaise de Crédit, BAWAG P.S. K. (20), Bankgesellschaft Berlin (21) ir IKB (22).
4. VALSTYBĖS PAGALBOS VERTINIMAS
4.1. Valstybės pagalba
(51)
Komisija pirmiausia vertina, ar priemonė yra valstybės pagalba, kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnio 1 dalyje. Pagal šios dalies nuostatas valstybės pagalba yra valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai.
(52)
Reikia nustatyti, ar rizikos apsauga yra savininkų suteiktos sanavimo pagalbos tęsinys. Kaip jau konstatuota 2008 m. balandžio 30 d. sprendime, rizikos apsauga laikytina valstybės pagalba. Šito Vokietija neginčija.
4.2. Pagalbos suma
(53)
Komisija negali pritarti Vokietijos nuomonei, kad pagalbos sumą reikia apskaičiuoti atsižvelgiant į tikėtinus nuostolius.
(54)
Kalbant apie metodą Komisija pirmiausia patvirtina, kad rizikos apsauga dėl galimybės ją panaikinti buvo patvirtinta kaip sanavimo pagalba. Pertvarkius rizikos apsaugą į nuolatinę struktūrą reikėtų iš naujo apskaičiuoti pagalbos sumą restruktūrizavimo etapu. Nors sprendime pradėti procedūrą buvo reikalaujama, tačiau nebuvo pateiktas naujas tikėtinų nuostolių įvertinimas, net jei buvo turimi naujesni duomenys, kuriuos galėjo pateikti pagalbos gavėjas. Morgan Stanley atlikta ekspertizė, kurioje nurodoma gerokai didesnė, apie […] mlrd. EUR suma, rodo, kokių skirtingų rezultatų galima gauti tokiais apskaičiavimais, jei taikomi kiti metodai ir juos grindžiančios prielaidos.
(55)
Be to, Komisija primena, kad sprendime dėl banko Sachsen LB (23) ji padarė išvadą, kad rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis investuotojas, atsižvelgdamas į tuo metu neprognozuojamą finansų rinkos padėtį, tikėtinus nuostolius apskaičiuotų remdamasis bent pesimistiniu scenarijumi. Todėl Komisija nepritaria Vokietijos nuomonei, kad kitokios Morgan Stanley atliktos ekspertizės prielaidos buvo pernelyg pesimistinės ir kad WestLB jau atsižvelgė į blogiausią scenarijų, nes akivaizdus poveikis tikėtiniems nuostoliams būtų padarytas tik labiau sumažinus reitingą. Ši išvada atitinka argumentus, nurodytus sprendime dėl Bankgesellschaft Berlin (24).
(56)
Be to, Komisija mano, kad 5 mlrd. EUR garantija, dėl kurios bankas galėjo iš balanso išbraukti 23 mlrd. EUR vertės portfelį, šiuo atveju savo poveikiu ir pobūdžiu buvo panaši į kapitalo injekciją. Todėl pagalbos suma atitinka kapitalą, kurio būtų reikėję, kad tokiu pat mastu būtų stabilizuotas portfelis (25).
(57)
Pagal nusistovėjusią Komisijos praktiką (26), nuolatinę teismų praktiką ir pagal Komisijos pranešimą dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo garantijomis suteikiamai valstybės pagalbai (27) garantijos, kuri suteikiama sunkumų patiriančiai įmonei, pagalbos elementas gali būti tokio pat dydžio, kaip ir suma, kurią faktiškai dengia ta garantija (šiuo atveju 5 mlrd. EUR).
(58)
Pagal Komisijos komunikato dėl sumažėjusios vertės turto tvarkymo Bendrijos bankų sektoriuje (28) 39 punktą (toliau - komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto tvarkymo) pagalbos suma atitinka turto perdavimo vertės (paprastai remiantis jo realiąja ekonomine verte) ir rinkos kainos skirtumą. Todėl turtas, jei įmanoma, turėjo būti vertinamas remiantis jo dabartine rinkos verte. Kadangi, remiantis Vokietijos duomenimis, portfelio aktyvų rinka beveik visiškai nebeveikia, neįmanoma nustatyti rinkos vertės, kaip apibrėžta komunikate dėl sumažėjusios vertės turto tvarkymo, nes nėra galimybės remtis tokia rinka kaip orientacine. Todėl darytina prielaida, kad pagalbos suma atitinka garantijos sumą, t. y. 5 mlrd. EUR.
(59)
Be to, [(0,2-1,0)] % laidavimo komisiniai akivaizdžiai mažesni už atlygio, kurio galėtų tikėtis rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis investuotojas pagal komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto tvarkymo (29).
(60)
Todėl pagalbos ekonominė vertė yra gerokai didesnė už Vokietijos apskaičiuotus tikėtinus nuostolius ir už Morgan Stanley apskaičiuotą […] mlrd. EUR sumą. Todėl panašu, kad pagalbos suma atitinka nominaliąją 5 mlrd. EUR vertę.
4.3. Pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka vertinimo teisinis pagrindas
(61)
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą konstatuota, kad vertinant priemonės suderinamumą reikia remtis EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktu. Be to, Komisija dar tyrė, ar priemonę reikėtų vertinti remiantis EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktu. Pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktą pagalba, skirta kurios nors valstybės narės ekonomikos dideliems sutrikimams atitaisyti, gali būti laikoma suderinama su bendrąja rinka. Komisija konstatavo, kad krizė antrinėje būsto paskolų rinkoje tuo metu, kai pradėta taikyti pagalbos priemonė WestLB naudai, dar nekėlė didelių ekonomikos sutrikimų, kaip apibrėžta 87 straipsnio 3 dalies b punkte. Be to, Vokietija Komisijai nepateikė jokių įrodymų, kad nesuteikus valstybės pagalbos WestLB būtų sukelti dideli ekonomikos sutrikimai.
(62)
Komisija trimis komunikatais (30) ir suteikusi leidimą taikyti Vokietijos bankų gelbėjimo paketą (31) patvirtino, kad Vokietijos ekonomikai gresia dideli sukrėtimai ir kad pagalbos bankams priemonės yra tinkamos tiems sutrikimams pašalinti. Todėl pagalbos priemonė turėtų būti vertinama remiantis EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktu.
(63)
Kaip Komisija išaiškino trijuose su dabartine finansų krize susijusiuose komunikatuose (32), pagalbos bankams priemonės, suteiktos dėl dabartinės krizės, turėtų būti vertinamos atsižvelgiant į Sanavimo ir restruktūrizavimo gaires ir į sisteminės krizės finansų rinkose ypatumus (33). Pagal Sanavimo ir restruktūrizavimo gaires valstybės pagalbai galima pritarti, tik jei siekiant atkurti ilgalaikį gyvybingumą atliekamas didelio masto restruktūrizavimas, pagalbos gavėjo įnašas restruktūrizavimo sąnaudoms kompensuoti yra tinkamas ir imamasi priemonių galimiems konkurencijos iškraipymams atitaisyti. Todėl šios gairės yra tinkamas pagrindas WestLB restruktūrizavimui vertinti atsižvelgiant į krizę. Tačiau dėl dabartinės krizės požymių ir masto reikia papildomai atsižvelgti į konkrečius veiksnius, kurie yra susiję su dabartinėmis rinkos sąlygomis. Todėl Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių principai, juos taikant WestLB restruktūrizavimui, turi būti pritaikyti dabartinės krizės sąlygoms. Ypač didelį dėmesį reikėtų skirti gairėse nustatytoms taisyklėms dėl pagalbos gavėjo nuosavo įnašo. Kadangi WestLB išorės finansavimas sudaro […], mažai tikėtina, kad būtų galima pasiekti šiose gairėse nustatytą tikslą, kad nuosavas įnašas sudarytų 50 %, todėl Komisija pripažįsta, kad sisteminės krizės finansų rinkose metu būtų netinkama reikalauti tiksliai nustatyti nuosavą įnašą. Be to, jei būtina, konkurencijos iškraipymo apribojimo priemonių sudarymas ir įgyvendinimas privalo būti apgalvotas atsižvelgiant į tai, kad WestLB galbūt dėl rinkoje susiklosčiusių sąlygų reikės daugiau laiko toms priemonėms įgyvendinti.
(64)
Kaip konstatuota dviejuose komunikatuose, susijusiuose su dabartine finansų krize, gyvybingumui atkurti būtina restruktūrizavimo apimtis galėtų būti tiesiogiai proporcinga, viena vertus, pagalbos WestLB apimčiai ir dydžiui bei, antra vertus, jos verslo modelio patikimumui (34).
4.4. Suderinamumo vertinimas pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktą
(65)
Vertinant pagalbos suderinamumą su bendrąja rinka pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktą reikia patikrinti, ar įgyvendintos šios Sanavimo ir restruktūrizavimo gairėse nustatytos sąlygos, pagal kurias tvirtinama restruktūrizavimo pagalba: pagalba grindžiama restruktūrizavimo planu, kuriame aiškiai nurodoma, kad įmonė gali atkurti savo ilgalaikį gyvybingumą, pagalba laiko ir finansų požiūriu yra apribota būtinu minimumu, be to, pagalbos gavėjas įneša didelį indėlį restruktūrizavimo sąnaudoms kompensuoti, o pagalba netrikdo konkurencijos sąlygų taip, kad prieštarautų bendram interesui. Komisija šiuo atžvilgiu gali iškelti pagalbos gavėjui atitinkamas sąlygas.
4.4.1. Ilgalaikio gyvybingumo atkūrimas
(66)
Pagal Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 34 punktą pagalbos suteikimo sąlyga turi būti restruktūrizavimo plano, kurį privalo patvirtinti Komisija, visais atvejais kai taikoma individuali pagalba, įgyvendinimas. Be to, Komisija turi ištirti, ar restruktūrizavimo planas, kaip numatoma, leis atkurti ilgalaikį gyvybingumą per pagrįstą laikotarpį. Restruktūrizavimo planas turi būti terminuotas ir pagrįstas realiomis prielaidomis. Jame turi būti apibūdintos aplinkybės, dėl kurių bendrovė pateko į sunkią padėtį - tai turėtų tapti pagrindu įvertinant siūlomų priemonių tinkamumą. Be to, planas turi leisti įmonei pereiti prie naujos struktūros, suteikiančios jai ilgalaikio gyvybingumo perspektyvą ir leisti jai veikti savo jėgomis. Tai reiškia, kad jis leistų bendrovei padengti visas savo sąnaudas, įskaitant nusidėvėjimą ir finansinius privalomuosius mokėjimus, ir pasiekti tokią kapitalo grąžą, kurios pakaktų įmonei konkuruoti rinkoje, pasinaudojant savo privalumais.
(67)
Vertindama priemonę Komisija remiasi Vokietijos pateikta informacija, visu pirma restruktūrizavimo planu ir dideliais šio plano daliniais pakeitimais, kuriuos Vokietija pateikė Komisijai vėlesniame tyrimo procedūros etape po pasitarimo su Komisija, ir pateiktu tiksliu tvarkaraščiu, kaip bus parduotas tam tikras turtas.
(68)
Sprendime pradėti procedūrą Komisija išreiškė abejonę, ar iš pradžių Vokietijos pateikti dokumentai gali būti laikomi tinkamu restruktūrizavimo planu, kaip apibrėžta Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 32-51 punktuose. Be to, ji manė, kad sudėtingą WestLB padėtį, be kitų priežasčių, lėmė banko savininkų struktūra ir skirtingi savininkų interesai. Todėl Komisija mano, kad savininkų pasikeitimas, kuris turės įvykti iki 2011 m. pabaigos paskelbus atvirą, skaidrų ir nediskriminuojantį konkursą, yra labai svarbus siekiant pašalinti kilusius sunkumus ir užtikrinti teigiamą ekonominę banko plėtrą.
(69)
WestLB arba jo savininkai jau aptarė šį klausimą ir pirmiausia įsipareigojo iki 2008 m. gruodžio 31 d. pateikti konkretaus savininkų pasikeitimo įrodymą, pvz., ketinimų protokolą. Vokietijos pageidavimu šis terminas pratęstas iki 2009 m. kovo 31 d.2009 m. vasario 27 d. pateiktoje tarpinėje ataskaitoje (35) Vokietija aprašė iki 2009 m. vasario mėn. pabaigos padarytą pažangą. Prioritetas buvo teikiamas sprendimui, kad abu valstybiniai bankai WestLB ir Landesbank Hessen-Thüringen (Helaba) būtų sujungti į konsoliduotą tarpregioninę grupę, vadinamąją Landesbank Mitte. Kaip papildoma priemonė pasiūlyta DekaBank Deutsche Girozentrale integracija. Tačiau abu variantai dėl įvairių priežasčių pasirodė netinkami dėl įvairių priežasčių. Viena iš tokių priežasčių buvo skirtingi WestLB savininkų interesai. Taupomieji bankai ir Šiaurės Reino-Vestfalijos federacinė žemė kartais siekia visiškai priešingų tikslų, o tai įrodo, kad Komisijos sprendime pradėti procedūrą išreikšta nuomonė šiuo klausimu buvo teisinga ir kad siekiant atkurti ilgalaikį banko gyvybingumą labai svarbus yra savininkų pasikeitimas.
(70)
Kadangi pirmasis bandymas privatizuoti WestLB nepavyko, Komisija norėjo būti pakankamai užtikrinta, kad bankas, įgyvendindamas pateiktą restruktūrizavimo planą, pajėgs atkurti gyvybingumą.
(71)
Iš dalies pakeistame plane pateikiama ne tik išsamesnė informacija apie planuojamas priemones, bet ir įtrauktos įvairios svarbios priemonės, pvz., balanso ir pagal riziką įvertinto turto apimties mažinimas atitinkamai beveik 50 %, viso banko ar atskirų padalinių pardavimas atvirame konkurse, beveik visų patronuojamųjų bendrovių pardavimas, įskaitant Westdeutsche ImmobilienBank, ir daugumos filialų panaikinimas.
(72)
Bankas turi būti parduotas iki 2011 m. gruodžio 31 d.WestLB savininkai privalo ne vėliau kaip iki 2010 m. rugpjūčio 31 d. paskelbti atvirą, skaidrų ir nediskriminuojantį konkursą bei ne vėliau kaip iki 2011 m. [birželio-spalio] mėn. sudaryti su pirkėju pirkimo ir pardavimo sutartį, kad pardavimas įsigaliotų iki 2012 m. sausio 1 d. Pirmiausia siekiama perleisti visas balsavimo teises. Tačiau kadangi padėtis finansų rinkose yra neprognozuojama, be to, bandymai pakeisti savininkų struktūrą buvo nesėkmingi, Komisija pritarė alternatyviems sprendimams, pavyzdžiui, galimybei perleisti kontrolinį akcijų paketą. Nors konsoliduoti Vokietijos valstybinius bankus iki šiol nesisekė, Komisija neprieštarauja bankų restruktūrizavimui aukštesniu lygmeniu ir restruktūrizavimo plano įgyvendinimui atliekant platesnį viso Vokietijos valstybinių bankų sektoriaus restruktūrizavimą. Savininkų pasikeitimą kontroliuos ekspertas, kurį Komisijai pritarus paskirs WestLB.
(73)
Banką bus lengviau parduoti, nes, viena vertus, prieš tai bus atskirta verslo veikla, kuri bus suskirstyta į tris pagrindines veiklos sritis, kurias ir atskirai, ir kaip bendrą paketą bus siūloma parduoti skelbiant konkursą; antra vertus, WestLB bendras balansas ir pagal riziką įvertintas turtas iki 2010 m. kovo mėn. pabaigos bus sumažinti 25 %, o iki 2011 m. kovo mėn. pabaigos - 50 %, palyginti su 2007 m. metine finansine atskaitomybe.
(74)
Be to, tyrimu patvirtinta, kad WestLB nukreipė savo veiklą nauja linkme. Jis nutraukė nuostolingą veiklą, pavyzdžiui, investicijų valdymo ir prekybos savo sąskaita veiklą, kuri sukėlė krizę, ir vėl daugiausia dėmesio skiria klientų vykdomai veiklai. Iš dalies pakeistame WestLB restruktūrizavimo plane numatoma, kad bankas savo veiklą vėl sutelks ŠRV ir Vokietijoje, nutrauks daugiau kaip 20 filialų ir patronuojamųjų bendrovių veiklą, ir kad jis vėl pirmenybę teiks šioms veiklos sritims: vadinamosioms pagrindinėms bankininkystės paslaugoms, kreditų vidutinėms įmonėms teikimui ir bendradarbiavimui su taupomaisiais bankais bei kapitalo rinka, korporacinei bankininkystei ir struktūrizuotam finansavimui. Atsisakius rizikingos veiklos ir perėjus prie pastovesnių veiklos sričių, kaip antai vadinamosios pagrindinės bankininkystės paslaugos, bendradarbiavimas su taupomaisiais bankais, privačiais klientais bei vidutinėmis įmonėmis, WestLB padės išplėsti tvarios veiklos dalį ir tokiu būdu atkurti ilgalaikį banko gyvybingumą. Komisija konstatuoja, kad WestLB pagal iš dalies pakeistą restruktūrizavimo planą turi atitrūkti nuo ligšiolinio verslo modelio. Todėl restruktūrizavimo planu iš esmės keičiamas požiūris į verslą, kuris anksčiau nebuvo perspektyvus.
(75)
Komisija taip pat atsižvelgia į sąnaudų mažinimo priemones, kurios turėtų būti įgyvendintos iki 2010 m. pabaigos. Be to, WestLB ėmėsi priemonių rizikos valdymui tobulinti akivaizdžiai sumažinimo riziką. Komisija išnagrinėjo pagrindines restruktūrizavimo plano prielaidas ir nemano, kad jos galėtų būti laikomos nerealiomis. Taigi ji mano, kad iš dalies pakeistas restruktūrizavimo planas akivaizdžiai rodo, kad WestLB gali atkurti savo ilgalaikį gyvybingumą.
4.4.2. Pagalbos apribojimas būtinu minimumu
(76)
Abejonės dėl pagalbos apribojimo būtinu minimumu buvo pašalintos. Dabar Komisija gali daryti išvadą, kad pagalba yra apribota būtinu minimumu ir kad pagalbos gavėjas skiria didelį nuosavą indėlį. Reikia pripažinti, kad Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 44 punkte nurodytas tikslas įnešti 50 % nuosavą indėlį, taikant jį WestLB restruktūrizavimui, turi būti pakoreguotas dabartinės krizės aplinkybėms.
(77)
Komisija mano, kad bankas, parduodamas turtą ir patronuojamąsias bendroves, pats turi prisiimti tiek restruktūrizavimo sąnaudų, kiek tai įmanoma dabartinėmis aplinkybėmis. Šis pardavimas turi dvigubą poveikį: viena vertus, bus sumažinta pagal riziką įvertinto turto apimtis, todėl bus išlaisvintas kapitalas ir padidintas kapitalizacijos laipsnis. Antra vertus, pardavimu sukuriamas likvidumas, kurį galima panaudoti restruktūrizavimui finansuoti arba likvidumo bazei stiprinti (36). Dalis šių tikėtinų kapitalo įnašų jau panaudota, o kita dalis bus gauta artimiausioje ateityje. Tačiau net jei Komisija neatsižvelgia į tikėtinus kapitalo įnašus, kurie gali būti gauti tik 2011 m., ir daro atsargią prielaidą, kad parduodant turtą bus gautos ne visos planuojamos pajamos, ji daro išvadą, kad banko nuosavas indėlis gali būti laikomas dideliu.
(78)
Nors nuosavas indėlis koreguojamas pagal aplinkybes, Komisija vis dar reikalauja kiek įmanoma didesnio akcininkų indėlio (t. y. dalijimosi našta). Tai reiškia, kad ir mišrių kapitalo priemonių investuotojai turi prisidėti prie banko restruktūrizavimo. Komisija mano, kad tais atvejais, kai buvo suteikta valstybės pagalba, dėl dviejų priežasčių yra sudėtinga išlaisvinti atsargos kapitalą, kad būtų galima mokėti mišrių kapitalo priemonių palūkanas ir išvengti dalijimosi nuostoliais. Pirma, tokiu atveju valstybės pagalba, ko gero, negalėtų būti ribojama būtinu minimumu. Valstybės pagalbos apribojimas minimumu yra bendrasis valstybės pagalbos politikos principas. Atsargos kapitalo lėšų išlaisvinimas siekiant sumokėti mišrių kapitalo priemonių palūkanas laikytinas tiesioginiu nuosavo kapitalo panaudojimu, dėl kurio padidėja rekapitalizacijai būtina suma ir sykiu pagalbos suma. Antra, tai prieštarauja naštos dalijimosi principui ir padidina moralinę riziką. Jei mokamos mišrių kapitalo priemonių palūkanos, nors tam nėra jokios teisinės prievolės, tai apsaugo mišrių kapitalo priemonių savininkus nuo nuostolių pasekmių; sykiu jiems tenka ne visa rizika, kuri kyla investavus į savo pobūdžiu rizikingas ir atsižvelgiant į riziką geriau kompensuojamas priemones. Be to, mišrios kapitalo priemonės įtraukiamos paskirstant nuostolius. Todėl Komisija reikalauja, kad būtų draudžiama mokėti tokių priemonių palūkanas iki WestLB pardavimo, jei susidarys nuostolių, ir kad priemonės būtų įtrauktos paskirstant nuostolius, jei bankas patirtų nuostolių neišlaisvinant atsargos kapitalo. Tai ypač taikytina WestLB, nes bankas turi būti parduotas ir nėra ypač svarbus investuotojų pasitikėjimas dabartiniais savininkais (37).
(79)
Todėl Komisija mano, kad WestLB, net jei tikėtina, kad 50 % tikslas nebus pasiektas, prisideda prie restruktūrizavimo didžiausiu įmanomu nuosavu indėliu.
4.4.3. Per didelio konkurencijos iškraipymo vengimas
(80)
Remiantis Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 35-39 punktais reikia imtis priemonių kuo labiau švelninti galimą neigiamą pagalbos poveikį konkurentams. Paprastai dėl šios leidimo suteikimo sąlygos įmonė apriboja arba sumažina dalyvavimą atitinkamose produktų rinkose atskirdama gamybos pajėgumus arba patronuojamąsias bendroves arba sumažina veiklos apimtis. Apribojimas arba sumažinimas turėtų būti pagrįstai proporcingas pagalbos sukeltam iškraipymo poveikiui.
(81)
Komisija tyrime padarė išvadą, kad imtasi pakankamai priemonių siekiant kuo labiau sušvelninti galimą neigiamą pagalbos poveikį konkurencijai.
(82)
Komisija konstatuoja, kad WestLB pasitraukia iš investicijų valdymo srities ir smarkiai mažina veiklos apimtis savo pelningiausiose veiklos srityse: struktūrizuoto finansavimo ir veiklos kapitalo rinkoje.
(83)
Komisija mano, kad siekiant atkurti gyvybingumą būtina pasitraukti iš investicijų valdymo srities ir įgyvendinti maždaug pusę priemonių, skirtų susiaurinti visą veiklos apimtį. Tokios priemonės, pagal Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 40 punktą, negali būti pripažįstamos konkurencijos iškraipymą ribojančiomis priemonėmis. Nors pasitraukimas iš investicijų valdymo srities negali būti vertinamas kaip konkurencijos iškraipymą ribojanti priemonė, tačiau jis daro poveikį banko dydžiui ir jo veiklai.
(84)
Visas WestLB balansas bus sumažintas 25 % iki 2010 m. kovo mėn. pabaigos ir 50 % iki 2011 m. kovo mėn. pabaigos. Sykiu bus sumažinta pagal riziką įvertinto turto apimtis: 25 % iki 2010 m. kovo mėn. pabaigos ir 50 % iki 2011 m. kovo mėn. pabaigos.
(85)
Komisija mano, kad filialų tinklo sumažinimas iki šešių filialų šalyje ir septynių filialų užsienyje, prekybos savo sąskaita nutraukimas ir tik su klientais susijusios prekybinės veiklos ribojimas yra tinkamos priemonės konkurencijos iškraipymams švelninti.
(86)
Restruktūrizavimo plane taip pat numatytos sąnaudų ir veiklos apimties mažinimo priemonės. Beveik visos patronuojamųjų įmonių akcijos parduodamos. Akcijos turi būti parduodamos dviem dalimis. Pirmoji akcijų dalis, apimanti 16 patronuojamųjų bendrovių, bus parduota iki 2010 m. [vasario-gegužės] mėn. pabaigos (38), o antroji akcijų dalis, kurią sudaro trys patronuojamosios bendrovės, iki 2011 m. [vasario-gegužės] mėn.
(87)
Be to, verslo plėtra pagrindinėse WestLB veiklos srityse (struktūrizuotas finansavimas, korporacinė bankininkystė ir kapitalo rinkos) bus apribota atsižvelgiant į naują veiklą ir balansą (pagal riziką įvertintas turtas).
(88)
Apskritai Komisija daro išvadą, kad kompensavimo priemonės yra tinkamai proporcingos dėl WestLB suteiktos pagalbos sukeltam iškraipymo poveikiui ir kiek įmanoma sumažina šį poveikį.
5. IŠVADA
(89)
Priemonė yra restruktūrizavimo pagalba, kurią pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies b punktą galima laikyti suderinama su bendrąja rinka, jei įvykdytos nustatytos sąlygos,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pagalba 5 mlrd. EUR garantijos pavidalu, kurią Vokietija ketina suteikti WestLB AG (WestLB), yra suderinama su bendrąja rinka, jei laikomasi 2 straipsnyje ir priede nurodytų sąlygų.
2 straipsnis
1. 2008 m. rugpjūčio 8 d. Vokietijos pateiktas WestLB restruktūrizavimo planas, kuris paskutinį kartą iš dalies pakeistas, remiantis Vokietijos pranešimu, 2009 m. balandžio 30 d., privalo būti visiškai įgyvendintas pagal nurodytą tvarkaraštį, įtraukiant visas priede nurodytas sąlygas.
2. Prireikus, pavyzdžiui, dėl tebesitęsiančios dabartinės finansų krizės, Komisija, gavusi tinkamai pagrįstą Vokietijos prašymą, gali:
a)
pratęsti priede nustatytus terminus; arba
b)
išskirtinėmis aplinkybėms atsisakyti vienos ar kelių priede nurodytų sąlygų, jas iš dalies pakeisti arba pakeisti kitomis sąlygomis.
Jei Vokietija prašo pratęsti terminą, ji turi pateikti Komisijai tinkamai pagrįstą prašymą ne vėliau kaip likus dviem mėnesiams iki atitinkamo termino pabaigos.
3 straipsnis
Vokietija per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos informuoja Komisiją apie priemones, kurių ėmėsi jam įgyvendinti.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.
Šio sprendimo kopiją Vokietija turi nedelsdama nusiųsti pagalbos gavėjui.
Priimta Briuselyje 2009 m. gegužės 12 d.

Labels: 2
4
1
19
12
18