Document ID: 32008R1131

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1131/2008
(2008. gada 14. novembris),
ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 ir izveidots darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (2) II nodaļā.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina.
(3)
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nebija iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem.
(4)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienās un Aviācijas drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (3).
(5)
Komisija un atsevišķos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.
(6)
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006.
(7)
Pamatojoties uz informāciju, kuras pamatā ir SAFA perona pārbaudes, kas veiktas dažiem Kopienas gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kā arī konkrētās teritorijās attiecīgo valstu aviācijas iestāžu veiktas inspekcijas un revīzijas, turpmāk minētajiem gaisa pārvadājumu uzņēmumiem iestādes, kas attiecīgajā valstī atbild par drošības kontroli, piemēro izpildes nodrošināšanas pasākumus: lai gan Vācijas kompetentās iestādes bija apmierinātas ar gaisa pārvadājumu uzņēmuma īstenotajiem korektīvajiem pasākumiem, tomēr 2008. gada 31. oktobrī tās nolēma apturēt šā pārvadātāja darbības licenci pēc tam, kad tas bija iesniedzis maksātnespējas pieteikumu, un paredzot potenciālas grūtības saistībā ar drošības prasību izpildi; Portugāles kompetentās iestādes 2008. gada 10. oktobrī apturēja gaisa pārvadājumu uzņēmuma Luzair ekspluatanta apliecību (AOC), līdz notiks atkārtota sertifikācija, kas pilnībā atbildīs spēkā esošajiem Kopienas tiesību aktiem; Spānijas kompetentās iestādes 2008. gada 28. oktobrī uzsāka AOC apturēšanas procedūru pret gaisa pārvadājumu uzņēmumu Bravo Airlines; Grieķijas kompetentās iestādes 2008. gada 24. oktobrī uz trīs mēnešiem apturēja AOC darbību gaisa pārvadājumu uzņēmumam Hellenic Imperial Airways. Pēdējais no minētajiem gaisa pārvadātājiem pieprasīja iespēju uzstāties Aviācijas drošības komitejā, kas arī notika 2008. gada 3. novembrī.
(8)
Pēc tam, kad bija pieņemta Regula (EK) Nr. 715/2008, Komisija saņēma jaunas ziņas, kas apstiprināja, ka INAVIC drošības sistēmā pastāv sistemātiskas nepilnības attiecībā uz drošību. 2008. gada 1. oktobrīICAO publicēja galīgo ziņojumu par revīziju Angolā, kas norisinājās no 2007. gada 26. novembra līdz 5. decembrim saistībā ar Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmu (USOAP). Šajā ziņojumā iekļauti arī komentāri par iestādi, kurā šo revīziju veica, kā arī par ICAO ierosinātajiem pasākumiem, kas būtu jāveic, lai risinātu konstatētās problēmas. Attiecīgajās jomās kopā ir konstatētas četrdesmit sešas (46) nepilnības, uz kurām attiecas Čikāgas Konvencijas 1., 6., 8., un 13. pielikuma noteikumi. Šie konstatējumi liecina par to, ka klaji netiek piemēroti ICAO standarti un ierosinātā paraugprakse (SARP) visos astoņos drošības pārraudzības sistēmas kritiskajos elementos. Proti, minētie kritiskie elementi, no kuriem 80 % nav izpildīti, ir primārie tiesību akti aviācijas jomā (84 %), īpaši darbības noteikumi (89 %), tehniskā personāla kvalifikācija un apmācība (81 %), licencēšanas un sertifikācijas pienākumi (81 %), pārraudzības pienākumi (80 %), kā arī ar drošību saistītu problēmu risinājumi (100 %). Turklāt ICAO ir paudusi pamatotas bažas saistībā ar drošību gaisa kuģu ekspluatācijas sertifikācijas un pārraudzības jomā, jo ir šaubas par to, vai pat pēc korektīvo pasākumu plāna iesniegšanas un INAVIC īstenoto rīcību “gaisa pārvadājumu ekspluatanti, kas veic starptautiskus pārvadājumus, var pierādīt atbilstību noteikumiem, ko INAVIC izvirzījis, lai panāktu atbilstību ICAO 6. pielikuma noteikumiem”. Ziņojuma publicēšanas brīdī 50 % no korektīvajiem pasākumiem vajadzēja būt jau izpildītiem.
(9)
Šī situācija apstiprina to, kas bija rakstīts Komisijas un dalībvalstu ekspertu komandas ziņojumā, kuri no 2008. gada 18. līdz 22. februārim Angolā veica faktu noskaidrošanas apmeklējumu. No tiesas, USAOP revīzijas ziņojums apstiprina, ka pašreiz pilnīgi visu Angolas gaisa pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) neatbilst Čikāgas Konvencijas 6. pielikumam. Saskaņā ar iesniegtajā korektīvo pasākumu plānā izklāstīto informāciju šo gaisa pārvadātāju sertifikācija līdz 2009. gada 31. maijam nav paredzēta.
(10)
Komisija 2008. gada 6. oktobrī nosūtīja vēstuli Angolas kompetentajām iestādēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 7. pantu, ar ko pirms konkrēta lēmuma pieņemšanas šīm iestādēm un visām Angolā sertificētajām aviokompānijām tika dota iespēja iepazīties ar attiecīgajiem dokumentiem. Turklāt visas šīs aviokompānijas tika vienlaikus arī lūgtas rakstveidā iesniegt komentārus un/vai mutiski vērsties pie Komisijas un Aviācijas drošības komitejas.
(11)
Komisija atzinīgi novērtēja INAVIC centienus, lai pakāpeniski īstenotu ICAO ierosinātos korektīvos pasākumus. Tomēr līdz brīdim, kad nebūs liecības par korektīvo pasākumu plāna apmierinošu izpildi, jo īpaši attiecībā uz gaisa pārvadātāju atkārtoto sertificēšanu, pilnā mērā ievērojot Čikāgas Konvencijas 6. pantu, Komisija uz kopēju kritēriju pamata uzskata, ka visu Angolā sertificēto gaisa pārvadātāju darbība būtu jāaizliedz un tādēļ tie jāiekļauj A pielikumā. Šajā jautājumā Komisija nekavējoties sazināsies ar Angolas iestādēm.
(12)
Ir pārbaudītas ziņas par to, ka iestādes, kuras atbild par Kambodžas Karalistē sertificēto gaisa pārvadātāju kontroli, nav spējīgas risināt ar drošību saistītās nepilnības, kā par to liecina USOAP revīzija, kuru 2007. gada novembrī un decembrī veica ICAO un kuras laikā tika ziņots par lielu skaitu neatbilstību starptautiskajiem standartiem. Turklāt ICAO informēja visas līgumslēdzējas puses par nopietnām bažām, kas saistītas ar Kambodžas civilās aviācijas iestāžu spēju pildīt savus aviācijas drošības uzraudzības pienākumus. Tāpēc, kā to paredz Regulas (EK) Nr. 715/2008 35. apsvērums, Komisija 2008. gada 3. oktobrī lūdza Kambodžas kompetentās iestādes (SSCA) un visus Kambodžā sertificētos pārvadājumu uzņēmumus laikus iesniegt visu attiecīgo informāciju par korektīvo pasākumu izpildi, lai risinātu ICAO konstatētos drošības trūkumus un jo īpaši tos, kas saistīti ar aviokompāniju atkārtotu sertificēšanu.
(13)
SSCA informēja Komisiju, ka ir atsauktas šādu gaisa pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC): Sarika Air Services, Royal Air Services, Royal Khmer Airlines un Imtrec Aviation. Turklāt sakarā ar neatbilstību Kambodžas civilās aviācijas regulējumam līdz 2009. gada 12. aprīlim ir apturēta arī PMT Air ekspluatanta apliecība.
(14)
Tomēr joprojām pastāv bažas par Siem Reap Airways International. Šā pārvadātāja AOC joprojām darbojas bez jebkādiem ģeogrāfiska rakstura ierobežojumiem, neraugoties uz rīcībā esošām ziņām par to, ka šis pārvadātājs neatbilst Kambodžas civilās aviācijas regulējumam un neizpilda ICAO prasības. Tādēļ, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šim pārvadājumu uzņēmumam ir jāpiemēro darbības aizliegums un kas tas ir jāiekļauj A pielikumā. Komisija ir gatava sniegt tehnisku palīdzību Kambodžas Karalistes kompetentajām iestādēm, un nākamās Aviācijas drošības komitejas sanāksmes laikā tā pārskatīs, kādā situācijā drošības jautājumu ziņā atrodas šis pārvadātājs, pamatojoties uz visiem Kambodžas Karalistes kompetento iestāžu iesniegtajiem dokumentiem.
(15)
Ir pārbaudītas ziņas par to, ka Filipīnu Republikā sertificētie gaisa pārvadātāji savā darbībā pieļauj būtiskus trūkumus drošības ziņā un ka iestādes, kas atbild par Filipīnu Republikā sertificēto gaisa pārvadātāju kontroli, nav spējīgas pildīt savas funkcijas, lai ar drošību saistītās problēmas risinātu, kā par to liecina šīs valsts drošības rādītāju pastāvīgā pazemināšanās, sasniedzot 2. drošības kategoriju atbilstīgi ASV transporta departamenta federālās aviācijas administrācijas (FAA) klasifikācijai IASA programmas satvarā, kas norāda uz to, ka Filipīnu Republika nespēj nodrošināt atbilstību ICAO noteiktajiem starptautiskajiem drošības standartiem.
(16)
Tomēr Filipīnu kompetentās iestādes 2008. gada 13. oktobrī iesniedza Komisijai sīki izstrādātu korektīvo pasākumu plānu, ar kuru paredzēts uzlabot drošību šīs valsts civilās aviācijas nozarē, lai tādējādi pēc tā izpildes Filipīnas varētu apliecināt ilgtspējīgu atbilstību ICAO normām gan valsts īstenotās kontroles sistēmas ziņā, gan attiecībā uz šo iestāžu licencēto gaisa pārvadājumu uzņēmumu darbību. Saskaņā ar iesniegto plānu aptuveni puse korektīvo pasākumu ir jāpabeidz līdz 2008. gada 31. decembrim, bet atlikušie pasākumi - līdz 2009. gada 31. martam.
(17)
USOAP satvarā Filipīnu kompetentās iestādes ir pieprasījušas ICAO pārcelt uz vēlāku laiku, proti, uz 2009. gada oktobri, visaptverošo inspekciju, kurai, kā sākotnēji paredzēts, valsts gaisa pārvadājumu birojā bija jānotiek 2008. gada novembrī.
(18)
Eiropas Komisija ar dalībvalstu palīdzību 2009. gada sākumā plāno veikt Filipīnas kompetento iestāžu drošības novērtējumu, tostarp pārbaudīt iepriekš minētā korektīvo pasākumu plāna izpildi, lai nākamās Aviācijas drošības komitejas sanāksmes laikā varētu pieņemt lēmumu par to, kādai būtu jābūt turpmākajai rīcībai.
(19)
Ekvatoriālās Gvinejas kompetentās iestādes ir sniegušas Komisijai ziņas par to, ka tās ir piešķīrušas AOC šādiem gaisa pārvadātājiem: EGAMS un Star Equatorial Airlines. Tā kā minētās iestādes nav spējušas veikt pašu sertificēto pārvadātāju pienācīgu drošības uzraudzību, arī šie divi pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
(20)
Kirgizstānas Republikas iestādes ir sniegušas Komisijai apliecinājumu par AOC anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Asia Alpha Airways, Artik Avia, Esen Air, Kyrgyzstan Airlines un Osh Avia. Tā kā šie pārvadātāji ir pārtraukuši savu darbību, tie ir jāsvītro no A pielikuma.
(21)
Sjerraleones kompetentās iestādes ir sniegušas Komisijai pierādījumus par AOC atsaukšanu gaisa pārvadātājam Bellview Airlines (SL). Tā kā šis pārvadātājs ir pārtraucis savu darbību, tas ir jāsvītro no A pielikuma.
(22)
Pēc tam, kad bija pieņemta Regula (EK) Nr. 715/2008, Komisija no Jemenas Republikas kompetentajām iestādēm, kā arī no gaisa pārvadātāja Yemenia saņēma ziņas par to, ka par korektīvo pasākumu plānu un tā pārskatīšanu ir notikusi apspriešanās ar Airbus, kas ir veicis šā uzņēmuma revīziju tehniskās apkopes un ekspluatācijas jomā. 2008. gada 17. septembrī Komisija saņēma šo apspriežu rezultātus.
(23)
Komisija ir rūpīgi sekojusi līdzi tam, kāds ir bijis šā gaisa pārvadājumu uzņēmuma sniegums drošības jomā, un uzskata, ka to perona pārbaužu rezultāti, kuras kopš Regulas (EK) Nr. 715/2008 pieņemšanas veiktas Yemenia ekspluatētiem gaisa kuģiem Kopienā, atklāj, ka šis pārvadājumu uzņēmums ilgtspējīgi izpilda savu korektīvo pasākumu plānu tehniskās apkopes un ekspluatācijas disciplīnas ziņā, lai izvairītos no atkārtotas nozīmīgu drošības trūkumu konstatācijas. Pēc Yemenia gaisa kuģiem veiktajām perona pārbaudēm, kuru rezultātā tika konstatētas nopietnas neatbilstības, Komisija 15. oktobrī šo pārvadātāju iztaujāja un saņēma dokumentus, kas apliecināja, ka šis gaisa pārvadātājs ir attiecīgi un laikus rīkojies, lai konstatētajām problēmām rastu ilgtspējīgus risinājumus. Tāpēc, pamatojoties uz šo informāciju, Komisija uzskata, ka papildu pasākumi nav vajadzīgi. Dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic attiecībā uz šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008.
(24)
Gaisa pārvadātājs Nouvelle Air Affaires Gabon pieprasīja iespēju uzstāties Aviācijas drošības komitejā un tika uzklausīts 2008. gada 3. novembrī. Komisija ņem vērā, ka šī aviokompānija ir uzsākusi reorganizāciju un virkni korektīvu pasākumu, lai ar to apliecinātu atbilstību starptautiskajiem aviācijas drošības standartiem. Tomēr minētais gaisa pārvadātājs nav iesniedzis dokumentus, kas apliecinātu, ka korektīvo pasākumu plānu ir apstiprinājušas Gabonas kompetentās iestādes un ka šā plāna izpilde tiek kontrolēta.
(25)
Kas attiecas uz šā pārvadātāja drošības kontroli, Gabonas kompetentās iestādes nav sniegušas ziņas ne par to, vai kontroles darbības attiecībā uz gaisa kuģu ekspluatāciju notiek saskaņā ar starptautiskajiem standartiem, ne par to, vai šis gaisa pārvadātājs izpilda Regulas (EK) Nr. 715/2008 15. apsvērumā minētos pasākumus. 2008. gada 5. novembrī Gabonas kompetentās iestādes nosūtīja informāciju par kontroles pasākumu izpildi dažiem Gabonā sertificētiem gaisa pārvadātājiem. Šajā informācijā nav nekā, kas pierādītu, ka tiek īstenota kontrole gaisa kuģu ekspluatācijas jomā.
(26)
Tāpēc uz kopēju kritēriju pamata Komisija uzskata, ka šādos apstākļos minēto pārvadātāju no Kopienas saraksta A pielikuma svītrot nevar.
(27)
Pēc tam, kad bija pieņemta Regula (EK) Nr. 715/2008, Ukrainas kompetentās iestādes 2008. gada 14. augustā nosūtīja Komisijai jauno minētā pārvadātāja AOC, kas bija derīga no 2008. gada 4. augusta, tādējādi informējot Komisiju par to, ka pēc 2008. gada jūnijā un jūlijā veiktajām inspekcijām tās ir pieņēmušas lēmumu atcelt visus šim pārvadātājam iepriekš noteiktos ierobežojumus un atļaut tā AOC apliecībā iekļaut šādus gaisa kuģus: piecus IL-76 ar reģistrācijas zīmi UR-UCC, UR-UCA, UR-UCT, UR-UCU, UR-UCO; vienu AN-12 ar reģistrācijas zīmi UR-UCN; divus AN-26 ar reģistrācijas zīmi UR-UDM un UR-UDS. Saskaņā ar šā pārvadātāja jauno AOC šādi gaisa kuģi tiek izņemti no flotes, jo tie neatbilst starptautiskajiem drošības standartiem: četri IL-76 ar reģistrācijas zīmi UR-UCD, UR-UCH, UR-UCQ, UR-UCW; viens AN-26 ar reģistrācijas zīmi UR-UCP; viens TU-154-B2 ar reģistrācijas zīmi UR-UCZ. Austrijas kompetentās iestādes 31. oktobrī informēja Ukrainas kompetentās iestādes par to, ka, pēc to ieskatiem, ir novērsti trūkumi, kas SAFA perona pārbaužu laikā 2007. un 2008. gadā tika konstatētas minētā gaisa pārvadātāja gaisa kuģim AN-12 ar reģistrācijas zīmi UR-UCK. Šis gaisa kuģis tika svītrots no uzņēmuma AOC.
(28)
Gaisa pārvadātājs pieprasīja iespēju uzstāties Aviācijas drošības komitejā un tika uzklausīts 2008. gada 3. novembrī. Aviācijas drošības komitejas sanāksmes laikā Ukrainas kompetentās iestādes atkārtoti apstiprināja, ka iepriekšējās neatbilstības virknei gaisa kuģu, kuriem līdz šim šā iemesla dēļ bija piemēroti ekspluatācijas ierobežojumi saskaņā ar šo iestāžu 2008. gada februāra lēmumu, bija radušās “tehnoloģiska un ekonomiska rakstura lēmumu dēļ”. Tomēr kompetentās iestādes nepaskaidroja, kā gaisa pārvadātājam bija izdevies pārvarēt iepriekšējās “tehnoloģiska un ekonomiska rakstura” grūtības. Līdztekus minētajam netika arī sniegta informācija par jaunajiem apstākļiem, kādos ir šis gaisa pārvadātājs un kuri ļautu apgalvot, ka uzsāktie korektīvie pasākumi, lai visai flotei atrisinātu ar drošības apsvērumiem saistītās nepilnības, varētu sniegt ilgtspējīgu risinājumu.
(29)
Komisija atzinīgi novērtē šā gaisa pārvadātāja centienus pieņemt korektīvus pasākumus visu konstatēto drošības trūkumu novēršanai. Tomēr, tā kā Komisijas rīcībā nav Ukrainas kompetento iestāžu liecības par korektīvo pasākumu izpildes kontroli un par šādu pasākumu efektivitāti, lai risinātu konstatētās drošības problēmas ilgtspējīgā perspektīvā, Komisija uzskata, ka pašreizējos apstākļos, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, šo pārvadātāju ko Kopienas saraksta A pielikuma svītrot nevar. Pirms apsvērt jebkādus grozījumus attiecībā uz gaisa pārvadātājam piemēroto darbības aizliegumu, Komisijai un dalībvalstīm kopīgi būtu jāorganizē apmeklējums uz vietas. Šāda nostāja Aviācijas drošības komitejas sanāksmes laikā bija pieņemama arī gaisa pārvadātājam un tā kompetentajām iestādēm.
(30)
Šis pārvadātājs 2008. gada 15. oktobrī informēja Komisija par to, ka ir pabeidzis korektīvo pasākumu plāna izpildi, ar kuru ir novērsti visi iepriekš konstatētie ar drošību saistītie trūkumi, un pieprasīja iespēju uzstāties Aviācijas drošības komitejā. Ukrainian Mediterranean Airlines uzklausīja 2008. gada 3. novembrī. Savā priekšlasījumā aviokompānija ieskicēja ekonomiskās grūtības, ar kurām tā saskārās laikā, kad tika iekļauta A pielikumā, un paziņoja, ka tās sniegums drošības ziņā ir uzlabojies, norādot, ka salīdzinājumā ar citiem Ukrainas gaisa pārvadātājiem šā pārvadātāja darbības rādītājos nopietnu negadījumu skaits ir daudz mazāks. Tā arī norādīja, ka pēc Ukrainas kompetento iestāžu revīzijas 2008. gada 31. oktobrī ir atjaunota tās AOC. Pārvadātājs iesniedza dokumentus, kas apliecināja, ka Ukrainas Valsts aviācijas administrācija 2008. gada 31. oktobrī ir apstiprinājusi korektīvo pasākumu plāna izpildi.
(31)
Ukrainas kompetentās iestādes 24. oktobrī tika lūgtas sniegt Komisijai sīkas ziņas par to, kā ir pārbaudīta Ukraine Mediterranean Airlines korektīvo pasākumu plāna izpilde, lai Komisija un Aviācijas drošības komiteja varētu izvērtēt šo korektīvo pasākumu piemērotību. Ukrainas iestādēs arī tika lūgtas nosūtīt informāciju par revīziju un pārbaudēm, kuras šīs iestādes ir veikušas minētajam pārvadātājam saistībā ar tā AOC un atbilstību attiecīgajiem ICAO standartiem un ierosinātajai paraugpraksei. No Ukrainas kompetento iestāžu puses Komisija šādus dokumentus nav saņēmusi.
(32)
Tādējādi, tā kā par šā pārvadātāja drošības kontroli atbildīgas iestādes nav apliecinājušas, ka ir izpildīti attiecīgie drošības standarti un panākta atbilstība tiem, Komisija uzskata, ka tās rīcībā nav bijis pietiekami daudz vajadzīgās informācijas, lai izvērtētu korektīvo pasākumu plāna izpildi, ar ko ilgspējīgā perspektīvā bija jānovērš visi drošības trūkumi, kuru dēļ ar 2007. gada 11. septembra Regulu (EK) Nr. 1043/2007 attiecīgajam gaisa pārvadātājam tika piemērots aizliegums darbībai Kopienā.
(33)
Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir pieņemts, ka pašreizējos apstākļos šo gaisa pārvadātāju no A pielikuma svītrot nevar. Pirms apsvērt jebkādus grozījumus attiecībā uz gaisa pārvadātājam piemēroto darbības aizliegumu, Komisijai un dalībvalstīm kopīgi būtu jāorganizē apmeklējums uz vietas. Šāda nostāja Aviācijas drošības komitejas sanāksmes laikā bija pieņemama arī gaisa pārvadātājam un tā kompetentajām iestādēm.
(34)
Komisija Ukrainas kompetento iestāžu uzmanību pievērsa faktam, ka, neraugoties uz šo iestāžu īstenotajiem pastiprinātas kontroles pasākumiem, Ukrainā licencēto gaisa pārvadātāju sniegums, pamatojoties uz perona pārbaužu rezultātiem, joprojām rada bažas. Ukrainas kompetentajām iestādēm tika lūgts sniegt paskaidrojumus un attiecīgā gadījumā veikt vajadzīgos pasākumus. Ukrainas kompetentās iestādes 10. oktobrī sniedza Komisijai ziņas par to, kādus pārraudzības pasākumus tās īstenojušas un kādus kontroles pasākumus tās Ukrainas gaisa pārvadātājiem noteikušas.
(35)
Kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 715/2008, Komisija pieprasīja Ukrainas kompetentajām iestādēm iesniegt progresa ziņojumu par korektīvo pasākumu plāna izpildi, kurš izveidots, lai sekmētu un pastiprinātu aviācijas drošības kontroli Ukrainā. Ukrainas kompetentās iestādes 2008. gada 10. oktobrī iesniedza progresa ziņojumu par korektīvo pasākumu plāna izpildi. Šajā ziņojumā norādīts, ka Ukrainas kompetento iestāžu veiktie kontroles pasākumi ir kļuvuši intensīvāki, kā rezultātā ir pieaudzis gan gaisa kuģu pārbaužu, gan AOC inspekciju skaits, kā arī to pasākumu skaits, kuru nolūks ir panākt noteikumu izpildi. Tomēr šajā ziņojumā arī atklājās, ka lielākā daļa šo pasākumu, kuriem bija jābūt izpildītiem līdz 2008. gada septembrim, ir pārcelti uz vēlāku laiku līdz gada beigām, cita starpā aviācijas kodeksa pieņemšana, kā arī korektīvi pasākumi, kas ietekmē gaisa kuģu ekspluatāciju. Pirms ierosināt turpmākus pasākumus Komisija līdz nākamajai Aviācijas drošības komitejas sanāksmei pārbaudīs, kā notiek šā rīcības plāna izpilde.
(36)
Lai gan Komisija ir nosūtījusi īpašus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus, kas apliecinātu, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2008. gada 24. jūlijā atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus konstatēto trūkumu novēršanas pasākumus. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu (A pielikums) vai attiecīgus darbības ierobežojumus (B pielikums).
(37)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.
1)
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu.
2)
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 14. novembrī

Labels: 8