Document ID: 31989R3506

31989R3506
L 342/11
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3506/89 НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 1989 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 3703/85 относно установяване реда и условията за приложение на общите стандарти за търговия с някои пресни или охладени риби
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3796/81 на Съвета от 29 декември за установяване на обща организация на пазарите в областта на продуктите от риболова (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1495/89 (2) и по-специално член 4, параграф 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 103/76 на Съвета от 19 януари 1976 г. за определяне на общите стандарти за пускане на пазара на някои пресни или охладени риби (3), последно изменен и допълнен с Регламент (ЕИО) № 33/89 (4) и по-специално член 6, параграф 7, член 8, параграф 5 и член 9 от него,
като има предвид, че е целесъобразно да се улесни приложението на мерките за контрол; като има предвид, че е удачно да се предвиди подходящ срок за класиране и етикетиране на някои пресни или охладени риби;
като има предвид, че натрупаният опит доказва необходимостта от разширяване на системата за вземане на проби върху други пелагични риби освен херингата и скумрията; като има предвид следователно, че е необходимо да бъдат определени реда и условията за приложение за видовете, които трябва да подлежат на такава система;
като има предвид, че от това следва необходимостта да се измени и допълни Регламент (ЕИО) № 3703/85 на Комисията (5),
като има предвид, че мерките предвидени в настоящия регламент са в съответствие със становището на Управителния комитет по рибни продукти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 3703/85 се изменя, както следва:
1.
Членове 7, 8 и 9 стават членове 10, 11 и 12. В третото тире на новия член 11 текстът „в член 7“ се заменя с текста „в член 10“.
2.
Член 6 се заменя със следните членове от 6 до 9:
„Член 6
Класирането и означението за категорията на размер и степен на свежест, посочени в членове 7 и 8 от Регламент (ЕИО) № 103/76, се извършват в разумен срок преди пускането на първа продажба, с цел да се улесни контролът, предвиден в член 4 от Регламент (ЕИО) № 3796/81.
Член 7
1. Класирането на видовете, посочени в приложение II в различните категории на свежести на размери на основата на система за вземане на проби, както е предвидено в член 9 от Регламент (ЕИО) № 103/76, се извършва съобразно реда и условията, определени в следващите параграфи и в член 8.
2. Пробите се вземат по такъв начин, че да бъдат представителни за въпросното количество, като се имат предвид търговските практики, прилагани в тази област в държавите-членки. Вземането на пробите се извършва по равномерен начин, определен в зависимост от теглото на пробите, които трябва да бъдат взети и от общото количество предназначено да бъде пуснато за продажба.
3. Пробите се вземат от количествата предназначени да бъдат пуснати за продажба както следва, при условие че са с тегло най-малко равно на 0,08 % от всякакви количества над 100 тона.
Количество, предназначено да бъде пуснато за продажба
(t)
Минимално тегло, което се взема за проба
(kg)
Под 5
8
От 5 включително до 15
20
От 15 включително до 40
40
От 40 включително до 60
60
От 60 включително до 80
80
От 80 включително до 100
100
100 и повече
120
4. В случаите, когато разтоварването на улова на брега се извършва от риболовни кораби съоръжени с цистерни за съхраняване на рибата, пробите се вземат от съдържанието на всяка цистерна, като се държи сметка за цитираните по-горе разпоредби.
Член 8
1. Всички риби от всяка проба се класират в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 103/76. Свежестта на рибата се оценява съобразно критериите определени в точка I на приложение А към въпросния регламент.
Съответните количества, предназначени за пускане в продажба, се класират след това съобразно същия метод на класиране, като този за рибите от пробата при условие че визуалната инспекция на съответните количества не даде основание за съмнения относно представителността на пробата.
Допускат се отклонения от размера и степента на свежест така, както е предвидено в член 2.
2. Ако от взета проба произтича, че:
а)
част от прегледаната риба, представляваща повече от 10 % от проверената проба съответства на категория Б, теглото на пробата, която трябва да бъде взета съобразно член 7, параграф 3, трябва да е най-малко двойно. Подходящ брой риби също се проверяват в съответствие с критериите за свежест изложени в точка II на приложение А от Регламент (ЕИО) № 103/76. Съответните количества могат да бъдат класирани в категория по-висша от категория Б, ако съвкупността от рибите от втората проба отговаря на категория по-висша от категория Б;
б)
част от проверените риби не отговаря на условията за пускане на пазара за консумация от човека, съответните количества се изключват от това предназначение, освен ако ново класиране, проведено в съответствие с разпоредбите на членове 6, 7 и 8 от Регламент (ЕИО) № 103/76, докаже, че една част от това количество може да бъде пуснато на пазара за консумация от човека;
в)
някои количества могат да не бъдат еднородни по отношение на размера и на степента на свежест; експертите, посочени в член 11 от Регламент (ЕИО) № 103/76 решават за теглото на допълнителните проби, които следва да бъдат взети.
3. Ако от визуална инспекция се окаже, че рибата, която не е била съхранявана на борда на кораба така, както е предвидено в член 6, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 103/76 се прилага метода на оценка, както е определен в параграф 2, буква а) на този член.
Член 9
Държавите-членки осигуряват, посредством редовни проверки, спазването на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 103/76 за продуктите, класирани съобразно процедурата за вземане на проби.“
3.
Приложението става приложение I и се прибавя ново приложение II, както следва:
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
1. Херинга от вида Clupea harengus.
2. Сардина от вида Sardina pilchardus.
3. Скумрия от вида Scomber scombrus.
4. Скумрия от вида Scomber japonicus.
5. Сафрид от вида Trachurus spp.
6. Аншоа от вида Engraulis spp.
7. Смарид от вида Maena smaris.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесет и третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 1989 година.

Labels: 3
17
6