Document ID: 31999D0311

Nõukogu otsus,
29. aprill 1999,
üleeuroopalise kõrgharidusalase koostööprogrammi kolmanda etapi (Tempus III) (2000-2006) vastuvõtmise kohta
(1999/311/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 235,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [3]
võttes arvesse regioonide komitee arvamust [4]
ning arvestades, et:
(1) Euroopa Ülemkogu istungil Strasbourgis 8. ja 9. detsembril 1989 kutsuti nõukogu üles komisjoni ettepaneku põhjal vastu võtma meetmeid, mis võimaldaksid Kesk- ja Ida-Euroopa riikidel osa võtta olemasolevate ühenduse programmidega sarnastest haridus- ja/või kutseõppeprogrammidest;
(2) 18. detsembril 1989 võttis nõukogu vastu määruse (EMÜ) nr 3906/89 Ungari Vabariigile ja Poola Rahvavabariigile antava majandusabi kohta [5] (Phare programm), millega nähakse ette abi ka koolitusalal, et toetada majandus- ja sotsiaalreformi Kesk- ja Ida-Euroopa riikides; 25. juunil 1996 võttis nõukogu vastu määruse (Euratom, EÜ) nr 1279/96 abi andmise kohta endise Nõukogude Liidu uutele iseseisvunud riikidele ning Mongooliale majanduse ümberkujundamiseks ja taastamiseks [6] (programm Tacis);
(3) 29. aprillil 1993 võttis nõukogu otsusega 93/246/EMÜ vastu üleeuroopalise kõrgharidusalase koostööprogrammi teise etapi (Tempus II) neljaks aastaks alates 1. juulist 1994; [7] kõnealust otsust muudeti 21. novembri 1996 otsusega 96/663/EÜ, [8] pikendades nimetatud programmi kestust kuuele aastale (1994-2000);
(4) Kesk- ja Ida-Euroopa riigid, endise Nõukogude Liidu uued iseseisvunud riigid ja Mongoolia, kes saavad abi programmide Phare ja Tacis alusel, peavad kõrg- ja kutseharidust majandus- ja sotsiaalreformide seisukohalt otsustavaks;
(5) kõrgharidusalane koostöö tugevdab ja süvendab olemasolevaid suhteid Euroopa rahvaste vahel, tõstab esile ühised kultuuriväärtused, võimaldab viljakat mõttevahetust ning lihtsustab rahvastevahelist ühistegevust teadus-, kultuuri-, kunsti-, majandus- ja sotsiaalsfääris;
(6) Tempuse äsjane käivitamine mitteassotsieerunud Kesk- ja Ida- Euroopa riikides, endise Nõukogude Liidu uutes iseseisvunud riikides ja Mongoolias, mille vajadused on suuremad ja alad laiaulatuslikumad, õigustab algatatud meetmete jätkamist täielikult;
(7) Tempus suudab tõhusalt kaasa aidata kõrghariduse struktuuri arengule, sealhulgas majandusreformideks vajalike inimressursside ja kutseoskuste parandamisele, kusjuures muid vahendeid selle eesmärgi saavutamiseks ei ole;
(8) Tempus suudab samuti ülikoolide ja ülikoolipersonali vahendusel anda tõhusa panuse avaliku halduse ja haridusstruktuuride arendamiseks abikõlblikes riikides;
(9) Tempus suudab aidata kaasa hiljutiste sündmuste tõttu katkenud koostöö taastamisele ühenduse naaberpiirkondade vahel ning kõnealune koostöö on üks rahu ja stabiilsuse tagatistest Euroopas;
(10) liitumiseelses etapis olevad assotsieerunud riigid, kes on võtnud osa programmidest Tempus I ja Tempus II, võiksid nüüd tänu omandatud kogemustele teha kasulikku koostööd liikmesriikidega, abistades programmiga palju hilisemas etapis ühinenud partnerriike nende kõrgharidussüsteemi ümberkorraldamisel;
(11) otsuse 93/246/EMÜ artikkel 11 seab tingimuseks, et komisjon peab andma programmi Tempus rakendamisele hinnangu ja esitama hiljemalt 30. aprilliks 1998 ettepaneku programmi laiendamiseks või kohandamiseks alates 1. juulist 2000;
(12) Kesk- ja Ida-Euroopa riikide, endise Nõukogude Liidu uute iseseisvunud riikide ja Mongoolia pädevad asutused, käesolevas programmis osalejad, selle korraldamise eest vastutavad struktuurid abikõlblikes riikides ja Euroopa Ühenduses ning Euroopa ülikoolide seisukohti kajastavad spetsialistid ja volitatud esindajad kinnitavad hindamisaruande järeldusi, mis tõestavad Tempuse võimet aidata abikõlblikes riikides kaasa haridusvõimaluste mitmekesistamisele ja ülikoolidevahelisele koostööle, sillutades sel viisil teed teadus-, kultuuri-, majandus- ja sotsiaalkoostööle;
(13) tuleks anda võimalus Tempus III programm ja muude ühenduse hariduse ja/või kutseõppega seotud programmid või tegevused tõhusalt kooskõlastada, ergutades seeläbi nende koostoimet ja tõstes ühenduse kõikide tegevuste lisandväärtust;
(14) asutamislepingus ei nähta käesoleva otsuse vastuvõtmiseks ette muid volitusi peale artiklis 235 sätestatute, kõnealusele artiklile tuginemiseks on tingimused täidetud,
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Tempus III kestus
Üleeuroopalise kõrgharidusalase koostööprogrammi kolmas etapp (edaspidi "Tempus III") on vastu võetud kuueks aastaks alates 1. juulist 2000.
Artikkel 2
Abikõlblikud riigid
Tempus III hõlmab mitteassotsieerunud Kesk- ja Ida-Euroopa riike, kellel vastavalt määrusele (EMÜ) nr 3906/89 (Phare programm) [9] on õigus saada majandusabi, ning endise Nõukogude Liidu uusi iseseisvunud riike ja Mongooliat, mida on mainitud määruses (Euratom, EÜ) nr 1279/96 (programm Tacis), tingimusel, et neid abiprogramme pikendatakse eespool viidatud ajavahemikuks. Neid riike nimetatakse edaspidi "abikõlblikeks riikideks".
Vastavalt nimetatud määrustes sätestatud korrale lepib komisjon iga riigi konkreetsete olude hindamise põhjal vastava abikõlbliku riigiga kokku, kas see peaks programmis Tempus III osalema ning millised peaksid olema selle osaluse olemus ja tingimused sotsiaal- ja majandusreformideks ettenähtud ühenduse abi siseriiklikul planeerimisel.
Artikkel 3
Assotsieerunud riikide kaasamine
Tempus III tegevus on avatud ka assotsieerunud Kesk- ja Ida-Euroopa riikidele selleks, et oleks võimalik Tempusega saavutatut jagada naaberriikidega ning arendada piirkondlikku ja piiriülest koostööd. Võttes arvesse vastavaid finantseeskirju, tuleks julgustada koostööd Tempuse ja Erasmuse projektide vahel.
Artikkel 4
Mõisted
Tempus III puhul kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) mõiste "ülikool" hõlmab kõiki keskharidusejärgseid haridus- ja kutseõppeasutuste liike, mis pakuvad kõrgema astme hariduse ja kutseõppe raames kõnealuse taseme kvalifikatsioone ja diplomeid, olenemata sellest, kuidas selliseid asutusi nimetatakse;
b) mõisted "tööstus" ja "ettevõte" hõlmavad igat liiki majandustegevust, sõltumata selle õiguslikust seisundist - iseseisvaid äriorganisatsioone, kaubandus- ja tööstuskodasid ja/või nendega samaväärseid ühinguid, kutseliite ning ülalmainitud institutsioonide ja organisatsioonide koolitusasutusi;
c) mõiste "institutsioon" hõlmab kohalikke ja riigiasutusi ning tööturu osapooli ja nende koolitusasutusi.
Iga liikmesriik või abikõlblik riik võib otsustada, millised punktis a viidatud asutuste liikidest saavad osaleda programmis Tempus III.
Artikkel 5
Eesmärgid
Tempus III eesmärgiks on edendada kookõlas majandus- ja sotsiaalreformi programmide Phare ja Tacis suuniste ja üldeesmärkidega kõrgharidussüsteemi arengut abikõlblikes riikides nende võimalikult tasakaalustatud koostöö teel kõigist ühenduse liikmesriikidest pärit partneritega.
Konkreetsemalt on Tempus III mõeldud hõlbustama kõrghariduse kohanemist abikõlblike riikide uute sotsiaalmajanduslike ja kultuuriliste vajadustega, pöörates tähelepanu:
a) õppekavade arendamise ja ümberkujundamisega seotud küsimustele eelisvaldkondades;
b) kõrgharidusstruktuuride ja -asutuste ning nende juhtimise reformimisele;
c) kvalifikatsiooni omandamisega lõppeva kutseõppe arendamisele, et leevendada majandusreformideks vajatavate kõrgetasemeliste kutseoskustega töötajate nappust, eelkõige parandades ja tihendades sidemeid tööstusega;
d) panusele, mis kõrg- ja kutseharidus annavad kodanikutunde ja demokraatia tugevdamiseks.
Komisjon püüab Tempus III eesmärke järgides kinni pidada ühenduse üldisest meeste ja naiste võrdõiguslikkuse poliitikast. Komisjon püüab ka tagada, et ükski kodanike grupp ei jääks programmist välja ega oleks ebasoodsas olukorras.
Artikkel 6
Dialoog abikõlblike riikidega
Komisjon määrab kooskõlas iga riigi pädevate asutustega üksikasjalikult kindlaks Tempus III eelisvaldkonnad ja eesmärgid siseriiklikus majandus- ja sotsiaalreformi strateegias, võttes aluseks programmi eesmärgid ja lisas esiletoodud sätted ning pidades eelkõige kinni:
a) i) Phare programmi üldeesmärkidest;
ii) programmi Tacis üldeesmärkidest, pidades eriti silmas selle valdkondlikke aspekte;
b) iga abikõlbliku riigi majandus-, sotsiaal- ja haridusreformi poliitikast;
c) vajadusest leida sobiv tasakaal väljavalitud eelisvaldkondade ja Tempus III programmile eraldatud vahendite vahel.
Artikkel 7
Komitee
1. Komisjon rakendab Tempus III programmi kooskõlas lisa sätetega, igaks aastaks vastuvõetavate üksikasjalike suuniste alusel ning järgides iga abikõlbliku riigi pädevate asutustega kokkulepitud üksikasjalikke eesmärke ja eelistusi, nagu on sätestatud artiklis 6.
2. Kõnealuse ülesande täitmisel abistab komisjoni komitee, kuhu kuulub igast liikmesriigist kaks esindajat ja mille eesistujaks on komisjoni esindaja. Komitee liikmeid võivad abistada asjatundjad ja nõustajad.
Eelkõige abistab komitee komisjoni koostööprogrammi rakendamisel, võttes arvesse artiklis 5 sätestatud eesmärke, ning kooskõlastab selle tööd muude hariduse (Socrates) ja kutseõppe (Leonardo) alal käivitatud programmide komiteedega.
3. Komisjoni esindaja esitab komiteele meetmete eelnõusid, mis käsitlevad:
a) Tempus III üldeesmärke;
b) ühenduse rahalise abi andmise valikumenetlusi ja üldsuuniseid (summad, kestus ja abisaajad);
c) Tempus III üldbilansiga seotud küsimusi, kaasa arvatud selle jagunemine eri tegevuste vahel;
d) üksikasju eelisvaldkondade ja eesmärkide kohta, mis lepitakse kokku iga abikõlbliku riigi pädevate asutustega;
e) Tempus III järelevalve ja hindamise korda.
4. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja lähtudes küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu meetmete kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
Komisjon võtab meetmed vastu ning neid kohaldatakse viivitamata. Kui meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas, teatab komisjon sellest viivitamata nõukogule.
Sellisel juhul võib komisjon vastuvõetud meetmete kohaldamise ühe kuu võrra edasi lükata.
Eelmises lõigus osutatud tähtaja jooksul võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega teha teistsuguse otsuse.
5. Lisaks võib komisjon komiteega nõu pidada kõigi muude Tempus III rakendamist käsitlevate küsimuste, sealhulgas aastaaruande üle.
Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Tähtaja jooksul, mille määrab esimees lähtuvalt küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee kõnealuse eelnõu kohta oma arvamuse, vajaduse korral hääletades.
Arvamus protokollitakse; lisaks sellele on igal liikmesriigil õigus taotleda oma seisukoha protokollimist.
Komisjon võtab komitee esitatud arvamust arvesse võimalikult suurel määral. Ta teatab komiteele, millisel viisil komitee arvamust on arvestatud.
Artikkel 8
Koostöö pädevate asutustega
1. Komisjon teeb koostööd iga abikõlbliku riigi asutustega, mis on määratud ja asutatud Tempus III rakendamisel vajalike suhete ja struktuuride kooskõlastamiseks, kaasa arvatud abikõlblike riikide endi eraldatud vahendite jaotamiseks.
2. Lisaks teeb komisjon Tempus III rakendamiseks tihedat koostööd liikmesriikide määratud pädevate siseriiklike struktuuridega. Ta võtab igal võimalusel nõuetekohaselt arvesse liikmesriikide sellekohaseid kahepoolseid meetmeid.
Artikkel 9
Seosed ühenduse muu tegevusega
Komisjon tagab kooskõlas käesoleva otsuse artikli 7 lõikes 3 sätestatud korraga ning vajaduse korral määruse (EMÜ) nr 3906/89 artiklis 9 ja määruse (Euratom, EÜ) nr 1279/96 artiklis 8 kindlaksmääratud korraga ning aastaeelarve otsustega seatud piires Tempus III järjepidevuse ja vastastikuse täiendavuse nii nende ühenduse tegevustega, mis toimuvad ühenduses, kui ka nendega, mis on osa abikõlblikele riikidele osutatavast abist, pidades eelkõige silmas Euroopa Koolitusfondi tegevust.
Artikkel 10
Tegevuse kooskõlastamine ühenduseväliste riikidega
1. Komisjon kooskõlastab asjakohaselt oma töö ühenduseväliste riikide [10] või nende ülikoolide ja ärisektori tegevusega Tempus III valdkonnas, sealhulgas vajaduse korral nende osalemine Tempus III projektides.
2. Osalemine võib toimuda mitmel moel, kaasa arvatud ühel või mitmel järgnevaist:
- Tempus III projektides osalemine kaasrahastamise teel,
- Tempus III pakutavate võimaluste kasutamine kahepoolsetelt rahastatavate vahetustegevuste juhtimiseks,
- Tempus III ja selliste siseriiklike algatuste kooskõlastamine, millel on ühised eesmärgid, kuid mida finantseeritakse ja juhitakse eraldi,
- vastastikune teabevahetus kõigi sellealaste algatuste kohta.
Artikkel 11
Aastaaruanne
Komisjon edastab Euroopa Parlamendile, nõukogule, majandus- ja sotsiaalkomiteele ning regioonide komiteele Tempus III toimimise kohta aastaaruande. See aruanne edastatakse teadmiseks ka abikõlblikele riikidele.
Artikkel 12
Järelevalve- ja hindamisaruanded
Komisjon jälgib kooskõlas artikli 7 lõikes 3 sätestatud korraga, et toimuks Tempus III käigus saadud kogemuste korrapärane järelevalve ja välishindamine, võttes nõuetekohaselt arvesse artikli 5 konkreetseid eesmärke ja vastavalt artiklile 6 kindlaksmääratud siseriiklikke eesmärke.
Ta esitab 30. aprilliks 2004 hindamistulemuste põhjal vahearuande koos võimalike ettepanekutega Tempuse jätkamiseks või kohandamiseks alates 1. juulist 2006.
Komisjon esitab lõpparuande hiljemalt 30. juuniks 2009.
Luxembourg, 29. aprill 1999

Labels: 12
15
5