Document ID: 32001R0654

Komisijas Regula (EK) Nr. 654/2001
(2001. gada 30. marts),
ar ko nosaka maksimālo kompensācijas atbalstu saistībā ar ievērojamo Lielbritānijas sterliņu mārciņas un Zviedrijas kronas pārvērtējumu 2000. gadā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2799/98, ar ko nosaka eiro agromonetāro režīmu [1], un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) 2000. gadā ievērojami pārvērtēja Lielbritānijas sterliņu mārciņu un Zviedrijas kronu, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 2799/98 1. panta f) punktā.
(2) Regulā (EK) Nr. 2799/98 ir paredzēts, ka dalībvalstis ievērojama pārvērtējuma gadījumā var piešķirt lauksaimniekiem kompensācijas atbalstu. Šāds atbalsts jāpiešķir saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti minētajā regulā un Komisijas 1998. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 2808/98, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus eiro agromonetārā režīma ieviešanai lauksaimniecībā [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2452/2000 [3].
(3) Maksimālo kompensācijas atbalsta pirmā piešķīruma summu nosaka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2799/98 4. pantu.
(4) Saskaņā ar minētās regulas 4. panta 3. punktu un 6. punkta a) apakšpunktu, attiecīgās summas ir jāsamazina vai jāatceļ attiecībā uz nozari, kurā tirgus cena attiecīgajai dalībvalstij vidēji bija vienāda vai augstāka par vidējām tirgus cenām tajās dalībvalstīs, kuru valūtas tajā pašā laika posmā netika ievērojami pārvērtētas. Abās attiecīgajās valstīs šie nosacījumi nav izpildīti liellopu un teļa gaļas, graudaugu, piena un piena produktu nozarē. Tādēļ iepriekšminētās summas nav jākoriģē.
(5) Saskaņā ar šīs regulas 4. panta 3. punktu un 6. punkta b) apakšpunktu viena vai vairāku piešķīrumu summu var samazināt, ja novēro, ka saikne starp pārvērtējuma dienu un noteicošajām dienām attiecīgajā nozarē ir tāda, ka nav pamata secināt, ka pārvērtējumam ir bijusi kāda ietekme apskatāmajā laika posmā. Šis nosacījums ir ievērots cukura nozarē, kurā kurss, ko faktiski piemēroja 2000./2001. tirdzniecības gadā, vēl nav zināms. Tāpēc būtu jānosaka arī maksimālās pirmā piešķīruma summas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 2799/98 4. panta 6. punkta priekšpēdējā daļā un kas ir pamatā otrā un trešā piešķīruma aprēķināšanai, kuri būtu bijuši noteikti, ja nebūtu piemērots b) punkts).
(6) Jānosaka arī laika posms, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2808/98 8. panta 1. punkta pirmajā daļā un kas jāparedz pirms kompensācijas izmaksas.
(7) Šajā regulā paredzētie pasākumi saskaņā ar attiecīgo pārvaldības komiteju atzinumiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Attiecībā uz Apvienoto Karalisti ievērojamā pārvērtējuma gadījumā, kas notika 2000. gadā, maksimālā kompensācijas atbalsta pirmā piešķīruma summa, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2799/98 4. panta 3. punktā, ir 224,12 miljoni eiro.
Ievērojamā pārvērtējuma gadījumā, kas notika 2000. gadā, maksimālā summa, kura minēta Regulas (EK) Nr. 2799/98 4. panta 6. punkta priekšpēdējā daļā un ir par pamatu kompensācijas atbalsta otrā un trešā piešķīruma aprēķināšanai, ir 235,35 miljoni eiro.
2. pants
Attiecībā uz Zviedriju ievērojamā pārvērtējuma gadījumā, kas notika 2000. gadā, maksimālā kompensācijas atbalsta pirmā piešķīruma summa, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2799/98 4. panta 3. punktā, ir 11,12 miljoni eiro.
Ievērojama pārvērtējuma gadījumā, kas notika 2000. gadā, maksimālā summa, kura minēta Regulas (EK) Nr. 2799/98 4. panta 6. punkta priekšpēdējā daļā un ir par pamatu kompensācijas atbalsta otrā un trešā piešķīruma aprēķināšanai, ir 11,84 miljoni eiro.
3. pants
Laika posms, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2808/98 8. panta 1. punkta pirmajā daļā, vēlākais beidzas 2000. gada 31. decembrī.
4. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2001. gada 30. martā

Labels: 2
18
6