Document ID: 32000R2787

Kommissionens forordning (EF) n r. 2787/2000
af 15. december 2000
om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks(1), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2700/2000(2), i det følgende benævnt "kodeks", særlig artikel 249, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Medlemsstaterne kan være interesserede i at deltage i forsøgsprogrammer med sigte på at vurdere initiativer, der især på internationalt plan tages for at harmonisere og forenkle toldprocedurerne. Med forbehold af anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1172/95 af 22. maj 1995 om statistikker over Fællesskabets og dets medlemsstaters udveksling af goder med tredjelande(3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 374/98(4), kan dette kræve, at der vedtages undtagelser fra Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93(5), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1602/2000(6), i det tidsrum, der er nødvendigt for at gennemføre de pågældende programmer.
(2) Erfaringerne har vist, at der må vedtages visse bestemmelser om fast rutefart, til hvilken der er givet bevilling.
(3) En forenkling og en tydeliggørelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse er en fordel for såvel brugerne som toldvæsenet.
(4) Problemerne de seneste år i forbindelse med forsendelsesprocedurerne har forårsaget store tab for medlemsstaternes og Fællesskabets budgetter og udgør en konstant trussel mod europæiske handelskredse og det europæiske erhvervsliv.
(5) En modernisering af forsendelsesprocedurerne skønnes nødvendig for at de bedre kan afpasses efter brugernes krav, samtidig med at medlemsstaternes og Fællesskabets offentlige interesser beskyttes effektivt.
(6) Det bør defineres nøjere, i hvilke tilfælde anvendelsen af proceduren for fællesskabsforsendelse er obligatorisk.
(7) Der bør sondres klart mellem en standardprocedure, som gælder for alle brugere, og forenklinger, der kun gælder for brugere, som opfylder visse betingelser. Med henblik herpå er det nødvendigt at finde en afbalanceret tilgang, ved hvilken der tages hensyn til risiciene, således at pålidelige brugere gives adgang til forenklinger på basis af en særlig bevilling, idet princippet om fri adgang til basisproceduren for forsendelse dog opretholdes.
(8) For at sikre en ensartet anvendelse af artikel 94, stk. 4, i kodeksen bør der fastsættes regler for nedsættelse af den samlede sikkerhedsstillelse og fritagelse for sikkerhedsstillelse. Der skal med disse regler tages hensyn til både brugerens pålidelighed og de med varerne forbundne risici.
(9) Det er nødvendigt at fastsætte, på hvilke betingelser anvendelse af nedsat samlet sikkerhed eller anvendelse af samlet sikkerhed kan forbydes for varer, der er forbundet med øget risiko.
(10) Den administrative forvaltning af og kontrol med fællesskabsforsendelsesproceduren kan i afventning af den fuldstændige indførelse af det datamatiserede forsendelsessystem, forbedres ved, at der i forskrifterne indsættes en række bestemmelser, der klart fastsætter, hvilke procedurer der skal anvendes, og hvilke frister der skal overholdes for at sikre brugerne af proceduren en kvalitetsservice.
(11) De nugældende bestemmelser for fællesskabsforsendelse skal suppleres for at lette og fremskynde inddrivelse.
(12) Der skal foretages en række ændringer af henvisningerne til TIR-konventionen.
(13) På baggrund af den tekniske udvikling inden for fremstillingen af malt er det nødvendigt at tilpasse de faste udbyttesatser hvad angår brændt og ikke brændt malt.
(14) Kommissionens forordning (EF) nr. 2513/98(7) ajourfører de forarbejdningskoefficienter, der er anført i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95(8) for fremstillingen af brændt og ikke brændt malt, med henblik på at beregne eksportrestitutionen for de forarbejdede produkter. De faste udbyttesatser skal derfor beregnes på grundlag af disse koefficienter.
(15) For at undgå ulemper med hensyn til forudbetaling af eksportrestitutioner i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 565/80(9), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2026/83(10), bør det fastsættes, at de nye faste udbyttesatser for forudbetalte varer finder anvendelse med virkning fra den 1. september 1998.
(16) Forordning (EØF) nr. 2454/93 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
(17) Visse overgangsbestemmelser i denne forordning skal erstatte overgangsbestemmelserne i artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 502/1999(11) Sidstnævnte bortfalder derfor af hensyn til klarheden.
(18) De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelsen fra Toldkodeksudvalget -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EØF) nr. 2454/93 foretages følgende ændringer:
1) Følgende indsættes som artikel 4c i del I, afsnit I, kapitel 3:
"Artikel 4c
Toldmyndighederne kan undlade at kræve følgende oplysninger i forbindelse med forsøgsprogrammer, der ved hjælp af elektronisk databehandling tager sigte på at vurdere mulige forenklinger, i det tidsrum der er strengt nødvendigt for at gennemføre programmet:
a) den toldangivelse, der er omhandlet i artikel 178, stk. 1
b) som undtagelse fra artikel 222, stk. 1, udfyldelse af visse rubrikker i det administrative enhedsdokument, når oplysningerne hverken er nødvendige for at identificere varerne eller for at fastsætte de pågældende import- eller eksportafgifter.
Oplysningerne skal imidlertid stilles til rådighed, hvis der anmodes herom i forbindelse med en eventuel kontrol.
Det importafgiftsbeløb, der opkræves i den periode, der er omfattet af en undtagelse i medfør af stk. 1, må ikke være lavere end det, der ville blive opkrævet, hvis der ikke forelå nogen undtagelse.
Medlemsstater, der er interesserede i at deltage i sådanne forsøgsprogrammer, forelægger på forhånd Kommissionen alle oplysninger om det foreslåede forsøgsprogram, herunder dets planlagte varighed. De holder også Kommissionen underrettet om programmets gennemførelse og resultater. Kommissionen underretter alle øvrige medlemsstater herom."
2) I artikel 215, stk. 1, andet afsnit, ændres "(1, 4, 5 og 7)" til "(1, 4 og 5)".
3) I artikel 263, første led, ændres "artikel 406 til 409"til "artikel 406, 407 og 408".
4) Overskriften til afsnit II i del II affattes således:
"VARERS TOLDMÆSSIGE STATUS OG FORSENDELSE"
5) Del II, afsnit II, kapitel 1 og 2 udgår.
6) Artikel 313, stk. 2, ændres således:
a) Litra a) affattes således:
"a) varer, der føres ind i Fællesskabets toldområde i overensstemmelse med artikel 37 i kodeksen.
Dog anses varer, der føres ind i Fællesskabets toldområde, i overensstemmelse med artikel 38, stk. 5, i kodeksen for at være fællesskabsvarer, medmindre det fastslås, at de ikke har status som sådanne:
- når de i tilfælde af lufttransport i en lufthavn på Fællesskabets toldområde er blevet indladet eller omladet til en anden lufthavn på Fællesskabets toldområde, såfremt forsendelsen foregår på grundlag af et gennemgående transportdokument udstedt i en medlemsstat, eller
- når de i tilfælde af søtransport mellem havne i Fællesskabets toldområde transporteres med skib i fast rutefart, og der er meddelt bevilling til denne rutefart i overensstemmelse med artikel 313a og 313b"
b) Andet afsnit udgår.
7) Artikel 313b ændres således:
a) Stk. 1 og 2 affattes således:
"1. Efter ansøgning fra det rederi, der fastlægger ruten, kan toldmyndighederne i den medlemsstat, på hvis territorium rederiet er etableret, efter aftale med de andre berørte medlemsstater meddele bevilling til fast rutefart.
2. Ansøgningen skal indeholde følgende oplysninger:
a) de berørte havne
b) navnene på de skibe, der indsættes i den faste rutefart, og
c) alle andre oplysninger, som toldmyndighederne kræver, herunder sejlplanen."
b) Stk. 3, litra a) og b), affattes således:
"a) som er etableret i Fællesskabet, og hvis regnskaber stilles til rådighed for de kompetente toldmyndigheder
b) som ikke har begået alvorlige eller gentagne overtrædelser i forbindelse med en fast rutefart"
c) I stk. 6, sidste punktum, udgår ordene "efter proceduren i stk. 4", og følgende punktum indsættes:"I tilfælde af ændring af de i stk. 2, litra a), nævnte omlysninger finder proceduren i stk. 4 anvendelse."
8) Artikel 314 ændres således:
a) I stk. 1 ændres i det indledende punktum "i henhold til stk. 2" til "i henhold til artikel 314c, stk. 1".
b) Stk. 2 udgår.
c) I stk. 3 ændres "i stk. 2" til "i artikel 314c, stk. 1".
d) Stk. 4 udgår.
9) Efter artikel 314 indsættes som artikel 314a, 314b og 314c:
"Artikel 314a
Medlemsstaternes toldmyndigheder yder hinanden gensidig bistand ved kontrol af dokumenters ægthed og nøjagtighed samt af den korrekte anvendelse af reglerne i overensstemmelse med dette kapitel, når det skal dokumenteres, at varer har status som fællesskabsvarer.
Afdeling 2
Bevis for varernes status som fællesskabsvarer
Artikel 314b
I denne afdeling forstås ved 'kompetent sted' de toldmyndigheder, der har kompetence til at attestere varernes status som fællesskabsvarer.
Artikel 314c
1. Uden at dette berører varer, der er henført under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, kan varers status som fællesskabsvarer kun dokumenteres ved hjælp af følgende:
a) et af de i artikel 315 til 317b omhandlede dokumenter
b) efter de i artikel 319 til 323 fastsatte bestemmelser
c) ved hjælp af det ledsagedokument, der er omhandlet i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2719/92(12)
d) ved hjælp af det dokument, der er omhandlet i artikel 325
e) ved hjælp af den i artikel 462a, stk. 2, omhandlede klæbeseddel
f) ved hjælp af det dokument, der er omhandlet i artikel 816, som bekræfter, at varerne har status som fællesskabsvarer
g) ved hjælp af kontroleksemplar T5 som omhandlet i artikel 843.
2. Når de i stk. 1 omhandlede dokumenter og fremgangsmåder benyttes for fællesskabsvarer, hvis emballage ikke har status som fællesskabsvarer, skal det dokument, der bekræfter varernes status som fællesskabsvarer, indeholde en af følgende angivelser:
a) envases N
b) N-emballager
c) N-Umschließungen
d) Συσκευασία Ν
e) N packaging
f) emballages N
g) imballaggi N
h) N-verpakking
i) embalagens N
j) N-pakkaus
k) N förpackning.
3. De i artikel 315 til 323 omhandlede dokumenter kan udstedes efterfølgende, for så vidt betingelserne for deres udstedelse er opfyldt. De forsynes i så fald med en af følgende påtegninger i rød skrift:
l) Expedido a posteriori
m) Udstedt efterfølgende
n) Nachträglich ausgestellt
o) Εκδοθέν εκ των υστέρων
p) Issued retroactively
q) Délivré a posteriori
r) Rilasciato a posteriori
s) Achteraf afgegeven
t) Emitido a posteriori
u) Annettu jälkikäteen
v) Utfärdat i efterhand.
Underafdeling 1
T2L-dokument"
10) Artikel 315 affattes således:
"Artikel 315
1. Varers status som fællesskabsvarer dokumenteres ved hjælp af et T2L-dokument. Dette dokument udfærdiges i overensstemmelse med stk. 3 til 5.
2. Når varer forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, dokumenteres deres status som fællesskabsvarer ved hjælp af et T2LF-dokument.
Bestemmelserne i denne artikels stk. 3 til 5 og artikel 316 til 324f finder tilsvarende anvendelse på T2LF-dokumentet.
3. T2L-dokumentet udfærdiges på en formular, der svarer til eksemplar 4 eller til eksemplar 4/5 af formularmodellen i bilag 31 og 32.
Formularen suppleres i givet fald med en eller flere formularer, der svarer til eksemplar 4 eller eksemplar 4/5 af formularmodellen i bilag 33 og 34.
Når medlemsstaterne ikke tillader anvendelse af supplementsformularer, hvis angivelserne udskrives på edb, suppleres nævnte formular med en eller flere formularer, der svarer til eksemplar 4 eller eksemplar 4/5 af formularmodellen i bilag 31 og 32.
4. Brugeren påfører 'T2L' i højre underrubrik i rubrik 1 på formularen og 'T2Lbis' i højre underrubrik i rubrik 1 på den eller de benyttede supplementsformularer.
5. Der kan anvendes ladelister, der udfærdiges efter modellen i bilag 45 og udfyldes i overensstemmelse med bilag 44a, i stedet for supplementsformularer som beskrivende del af T2L-dokumentet."
11) Følgende indsættes som artikel 315a:
"Artikel 315a
Toldmyndighederne kan bemyndige enhver person, der opfylder betingelserne i artikel 373, til som ladelister at anvende lister, der ikke opfylder alle betingelserne i tillæg 44a og 45.
Artikel 385, stk. 1, andet afsnit, og stk. 2 og 3, finder tilsvarende anvendelse."
12) Artikel 316 affattes således:
"Artikel 316
1. T2L-dokumentet udfærdiges i et enkelt eksemplar, jf. dog bestemmelserne i artikel 324f.
2. T2L-dokumentet og i givet fald de benyttede supplementsformularer eller den eller de benyttede ladelister påtegnes efter brugernes anmodning af det kompetente sted. Påtegningen skal indeholde følgende oplysninger, der i videst muligt omfang skal stå i rubrik C (afgangstoldsted) i disse dokumenter:
a) for så vidt angår T2L-dokumentet, det kompetente toldsteds navn og stempel, underskrift af en tjenestemand ved det pågældende toldsted, dato for påtegningen og enten et registreringsnummer eller nummeret på afsendelsesangivelsen, hvis en sådan angivelse er nødvendig
b) for så vidt angår supplementsformularen, nummeret på T2L-dokumentet, der skal påføres enten ved hjælp af et stempel med navnet på det kompetente sted eller manuelt. I sidstnævnte tilfælde skal det være forsynet med det pågældende steds officielle stempel.
Dokumenterne afleveres til vedkommende."
13) Efter artikel 316 indsættes følgende overskrift:
"Underafdeling 2
Handelsdokumenter"
14) Artikel 317, stk. 2, 3 og 4 affattes således:
"2. Den faktura eller det transportdokument, som er omhandlet i stk. 1, skal mindst indeholde afsenderens eller vedkommendes (hvis denne ikke er afsender) fulde navn og adresse, kollienes antal, art, mærker og numre, varebeskrivelse, bruttomasse (kg) og, i givet fald containernummer/-numre.
Vedkommende skal på tydelig måde anføre 'T2L' på fakturaen eller transportdokumentet samt sin underskrift.
3. Fakturaen eller transportdokumentet, som er behørigt udfyldt og underskrevet af vedkommende, påtegnes på sidstnævntes anmodning af det kompetente sted. Påtegningen skal indeholde det kompetente toldsteds navn og stempel, underskrift af en tjenestemand ved det pågældende toldsted, datoen for påtegningen og enten et registreringsnummer eller nummeret på afsendelsesangivelsen, hvis en sådan angivelse er nødvendig.
4. Hvis den samlede værdi af de fællesskabsvarer, der er omfattet af fakturaen eller transportdokumentet, som er udfyldt og underskrevet i overensstemmelse med stk. 2 eller med artikel 224, ikke overstiger 10000 EUR, fritages vedkommende for at fremlægge dokumentet til påtegning hos det kompetente sted.
I så fald skal der på fakturaen eller transportdokumentet ud over de i stk. 2 nævnte oplysninger være anført navnet på det kompetente sted."
15) Artikel 317a ændres således:
a) Stk. 2, andet afsnit, ændres således:
i) litra c), affattes således:
"c) en varebeskrivelse baseret på varernes sædvanlige handelsbetegnelse med de angivelser, der er nødvendige for identifikationen deraf"
ii) litra f), affattes således:
"f) og følgende angivelser for varernes status:
- 'C' (svarende til 'T2L') for varer, hvis status som fællesskabsvarer kan dokumenteres
- 'F' (svarende til 'T2LF' for varer, hvis status som fællesskabsvarer kan dokumenteres ved bestemmelsesstedet, eller som hidrører fra en del af Fællesskabets toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse
- 'N' for alle andre varer".
b) Stk. 3, affattes således:
"3. Det af rederiet behørigt udfyldte og underskrevne manifest påtegnes på rederiets anmodning af det kompetente sted. Påtegningen skal indeholde det kompetente toldsteds navn og stempel, underskrift af en tjenestemænd ved det pågældende toldsted og datoen for påtegningen."
16) Følgende indsættes som artikel 317b:
"Artikel 317b
Når de i artikel 444 og 448 omhandlede forenklede procedurer for fællesskabsforsendelse anvendes, dokumenteres varers status som fællesskabsvarer ved, at der i manifestet ud for de pågældende varer anføres 'C' (svarende til 'T2L')."
17) Artikel 318 udgår og følgende indsættes:
"Underafdeling 3
Andre beviser i forbindelse med visse transaktioner"
18) I artikel 319, stk. 1, første punktum, udgår "jf. dog artikel 314, stk. 2".
19) Artikel 320, litra b), affattes således:
"b) i andre tilfælde efter artikel 315 til 319 og 321 til 323".
20) I artikel 321 ændres "artikel 315 til 318" til "artikel 315-317b".
21) Artikel 323a og 324 udgår og som underafdeling 4 indsættes følgende:
"Underafdeling 4
Bevis for varers status som fællesskabsvarer fremlagt af en godkendt afsender
Artikel 324a
1. Toldmyndighederne i den enkelte medlemsstat kan give enhver person, i det følgende benævnt 'godkendt afsender', der opfylder betingelserne i artikel 373, og som ønsker at dokumentere varers status som fællesskabsvarer ved hjælp af et T2L-dokument i overensstemmelse med artikel 315 eller ved hjælp af et af de i artikel 317 til 317b omhandlede dokumenter, i det følgende benævnt 'handelsdokumenter', tilladelse til at benytte disse dokumenter uden at skulle fremlægge dem til påtegning hos det kompetente sted.
2. Bestemmelserne i artikel 374 til 378 finder tilsvarende anvendelse på den i stk. 1 omhandlede tilladelse.
Artikel 324b
I tilladelsen fastlægges bl.a.:
a) det sted, som efter artikel 324c, stk. 1, litra a), skal forhåndsattestere de formularer, der benyttes til udfærdigelse af de pågældende dokumenter
b) på hvilke betingelser den godkendte afsender skal godtgøre anvendelsen af formularerne
c) hvilke varekategorier eller -bevægelser der er udelukket
d) fristen for samt de øvrige enkeltheder vedrørende den godkendte afsenders meddelelse til det kompetente sted, således at dette eventuelt kan foretage kontrollen før varernes afgang.
Artikel 324c
1. Det fastsættes i tilladelsen, at rubrik C 'Afgangssted' på forsiden af de formularer, der benyttes til udfærdigelse af T2L-dokumentet og i givet fald supplementsformularen eller -formularerne eller forsiden på de pågældende handelsdokumenter:
a) på forhånd skal forsynes med det i artikel 324b, litra a), nævnte steds stempel samt underskrift af en embedsmand ved dette sted, eller
b) af den godkendte afsender forsynes med et af toldmyndighederne godkendt særligt stempel af metal som vist i bilag 62. Stempelaftrykket kan være fortrykt på formularerne, når trykningen foretages af et hertil godkendt trykkeri.
Artikel 401 finder tilsvarende anvendelse.
2. Den godkendte afsender skal senest på det tidspunkt, hvor varerne afsendes, udfylde og underskrive formularen. Han skal desuden i rubrik D 'Afgangsstedets kontrol' i T2L-dokumentet eller på et tydeligt sted i det benyttede handelsdokument angive det kompetente steds navn, dokumentets udstedelsesdato, og en af følgende påtegninger:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
Artikel 324d
1. Den godkendte afsender kan få tilladelse til at undlade at underskrive de benyttede handelsdokumenter eller T2L-dokumenter, når de er forsynet med det særlige stempel, der er omhandlet i bilag 62, og er udfærdiget ved hjælp af elektroniske eller automatiske databehandlingssystemer. Denne tilladelse kan være betinget af, at den godkendte afsender på forhånd har afgivet en skriftlig erklæring til myndighederne om, at han påtager sig ansvaret for de retlige konsekvenser, som er forbundet med udstedelse af alle handelsdokumenter eller T2L-dokumenter, forsynet med aftrykket af det særlige stempel.
2. T2L-dokumenter eller handelsdokumenter, som udfærdiges i overensstemmelse med stk. 1, skal i stedet for den godkendte afsenders underskrift være forsynet med en af følgende påtegninger:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad från underskrift.
Artikel 324e
1. Medlemsstaternes toldmyndigheder kan tillade, at rederierne ikke udfærdiger det manifest, der tjener som bevis for varers status som fællesskabsvarer, før senest dagen efter skibets afgang og i alle tilfælde før skibets ankomst til bestemmelseshavnen.
2. Den i stk. 1 omhandlede tilladelse gives kun til internationale rederier, som:
a) opfylder betingelserne i artikel 373; som undtagelse fra artikel 373, stk. 1, litra a), kan det dog tillades, at rederierne ikke er etableret i Fællesskabet, hvis de dér har et regionalt kontor
b) anvender elektroniske dataoverførselssystemer til at sende oplysningerne mellem afgangs- og bestemmelseshavnene i Fællesskabet
c) har et betydeligt antal sejladser ad godkendte ruter mellem medlemsstaterne.
3. Når toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor rederiet er etableret, modtager en sådan anmodning, giver de de andre medlemsstater, på hvis områder de forventede afgangs- og bestemmelseshavne er beliggende, meddelelse herom.
Såfremt toldmyndighederne ikke inden for 60 dage efter datoen for meddelelsen har modtaget nogen indsigelse, giver de tilladelse til, at den i stk. 4 beskrevne forenklede fremgangsmåde anvendes.
Denne tilladelse gælder i alle de berørte medlemsstater og finder kun anvendelse på transaktioner mellem de i tilladelsen nævnte havne.
4. Forenklingen anvendes således:
a) manifestet i afgangshavnen fremsendes ved hjælp af et elektronisk dataoverførselssystem til bestemmelseshavnen
b) rederiet anfører de i artikel 317a, stk. 2, nævnte oplysninger på manifestet
c) en udskrift af det gennem et elektronisk dataoverførselssystem fremsendte manifest forelægges på forlangende for toldmyndighederne i afgangshavnen senest på arbejdsdagen efter den dag, skibet har forladt havnen, og i alle tilfælde før skibets ankomst til bestemmelseshavnen
d) en udskrift af det gennem et elektronisk dataoverførselssystem fremsendte manifest forelægges for toldmyndighederne i bestemmelseshavnen.
5. Artikel 448, stk. 4, finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 324f
Den godkendte afsender er forpligtet til at udfærdige en kopi af hvert handelsdokument eller T2L-dokument, som udstedes i henhold til denne underafdeling. Toldmyndighederne fastsætter de betingelser, hvorpå kopien skal fremvises i kontroløjemed og opbevares mindst to år."
22) I "Afdeling 2 Særlige bestemmelser om produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra havet af skibe" i del II, afsnit II, kapitel 3, ændres "Afdeling 2" til "Underafdeling 5".
23) I artikel 325, stk. 1, ændres i det indledende punktum ordet "afdeling" til "underafdeling".
24) Artikel 337 udgår.
25) Del II, afsnit II, kapitel 4 til 6a, affattes således:
"KAPITEL 4
Fællesskabsforsendelse
Afdeling 1
Generelle bestemmelser
Artikel 340a
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på ekstern fællesskabsforsendelse og intern fællesskabsforsendelse, medmindre andet er angivet.
Varer, der frembyder øget risiko for svig, er anført i bilag 44c. Når der i en bestemmelse i nærværende forordning henvises til dette bilag, finder reglerne om de deri nævnte varer kun anvendelse, såfremt de pågældende varemængder overskrider de tilsvarende anførte minimumsmængder. Bilag 44c tages op til revision mindst en gang om året.
Artikel 340b
I dette kapitel forstås ved:
1) 'afgangssted': det toldsted, hvor angivelsen om henførsel under proceduren for fællesskabsforsendelse antages
2) 'grænseovergangssted': a) udpassagetoldstedet i Fællesskabets toldområde, når en sending under en forsendelse forlader dette område via en grænse mellem en medlemsstat og et tredjeland, der ikke er et EFTA-land
b) eller indpassagetoldstedet i Fællesskabets toldområde, når varer under en forsendelse har transiteret gennem et tredjelands territorium
3) 'bestemmelsessted': det toldsted, hvor de varer, der er henført under proceduren for fællesskabsforsendelse, skal frembydes med henblik på afslutning af proceduren
4) 'garantisted': det af toldmyndighederne i hver medlemsstat udpegede sted, hvor der stilles sikkerhed ved kautionist
5) 'EFTA-lande': alle EFTA-lande eller ethvert land, der har tiltrådt konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure(13).
Artikel 340c
1. Under proceduren for intern fællesskabsforsendelse henføres fællesskabsvarer, som forsendes:
a) fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF finder anvendelse, til en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken nævnte bestemmelser ikke finder anvendelse
b) fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, til en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken nævnte bestemmelser finder anvendelse
c) fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, til en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken nævnte bestemmelser heller ikke finder anvendelse.
2. Fællesskabsvarer, der forsendes fra et sted til et andet i Fællesskabets toldområde gennem et eller flere EFTA-landes territorium i medfør af konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, henføres under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, jf. dog stk. 3.
For varer, der er omfattet af første stykke, og som transporteres udelukkende ad sø- eller luftvejen, er henførsel under proceduren for intern fællesskabsforsendelse ikke obligatorisk.
3. Når fællesskabsvarer udføres til et EFTA-land eller gennem et eller flere EFTA-landes territorium i medfør af konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, henføres de under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse på følgende betingelser:
a) hvis de har været underkastet toldformaliteter ved udførsel med henblik på restitution ved udførsel til tredjelande som led i den fælles landbrugspolitik, eller
b) hvis de hidrører fra interventionslagre og er underkastet foranstaltninger for kontrol med anvendelsen og/eller bestemmelsen og har været underkastet toldformaliteter ved udførsel til tredjelande som led i den fælles landbrugspolitik, eller
c) hvis der for dem indrømmes godtgørelse eller tilbagebetaling af afgifter ved indførsel, på betingelse af, at de udføres fra Fællesskabets toldområde, eller
d) hvis de i form af forædlingsprodukter eller varer i uforandret stand er genstand for toldformaliteter ved udførsel til tredjelande som afslutning på proceduren for aktiv forædling, tilbagebetalingsordningen, med henblik på godtgørelse eller tilbagebetaling af told.
Artikel 340d
Varer, på hvilke proceduren for fællesskabsforsendelse finder anvendelse, kan transporteres fra et sted til et andet på Fællesskabets toldområde gennem et andet tredjelands end et EFTA-lands territorium under proceduren for fællesskabsforsendelse, for så vidt passagen af nævnte land foregår på grundlag af et enkelt transportdokument, der er udstedt i en medlemsstat; i dette tilfælde suspenderes proceduren på tredjelandets territorium.
Artikel 340e
1. Anvendelse af proceduren for fællesskabsforsendelse er kun obligatorisk for varer, der transporteres ad luftvejen, når de indlades eller omlades i en fællesskabslufthavn.
2. Anvendelse af proceduren for fællesskabsforsendelse er obligatorisk for varer, der transporteres ad søvejen, når de fragtes i godkendt fast rutefart i overensstemmelse med artikel 313a og 313b, jf. dog kodeksens artikel 91, stk. 1.
Artikel 341
Bestemmelserne i kapitel 1 og 2 i afsnit VII i kodeksen og bestemmelserne i dette afsnit finder tilsvarende anvendelse på de andre afgifter som omhandlet i kodeksens artikel 91, stk. 1, litra a).
Artikel 342
1. Den sikkerhed, som den hovedforpligtede stiller, gælder for hele Fællesskabet.
2. Når sikkerheden stilles ved kautionist, skal kautionisten opslå bopæl eller udpege en befuldmægtiget i hver af medlemsstaterne.
3. Der skal ydes garanti til dækning af de forsendelser, som medlemsstaternes jernbaneselskaber udfører ifølge andre procedurer end den forenklede procedure, der er omhandlet i artikel 372, stk. 1, litra g), nr. i).
Artikel 343
Hver af medlemsstaterne tilsender i det vedtagne format Kommissionen en fortegnelse over de steder, der er kompetente for fællesskabsforsendelsestransaktioner, sammen med disses identifikationsnummer, arbejdsopgaver og ekspeditionstider. Alle ændringer meddeles Kommissionen.
Kommissionen giver de øvrige medlemsstater disse oplysninger.
Artikel 344
De nærmere enkeltheder ved de andre formularer end det administrative enhedsdokument, der benyttes til proceduren for fællesskabsforsendelse, er beskrevet i bilag 44b.
Afdeling 2
Procedurens virkemåde
Underafdeling 1
Enkeltkaution
Artikel 345
1. Enkeltkautionen skal fuldt ud dække den toldskyld, der eventuelt opstår og beregnes på grundlag af de højeste afgiftssatser for de pågældende varer i afgangsmedlemsstaten.
Imidlertid må de afgiftssatser, der skal lægges til grund for beregningen af enkeltkautionen, ikke være mindre end minimumssatsen, såfremt en sådan fremgår af femte kolonne i bilag 44c.
2. Sikkerheden i forbindelse med enkeltkaution stilles i form af et kontant depositum ved afgangsstedet. Sikkerhedsbeløbet tilbagebetales, når proceduren er afsluttet.
3. Sikkerheden i forbindelse med enkeltkaution ved kautionist kan stilles ved hjælp af dokumenter for enkeltkaution på 7000 EUR, der udstedes af kautionisten for de personer, der agter at optræde som hovedforpligtede.
Kautionisten hæfter for et beløb på indtil 7000 EUR pr. sikkerhedsdokument.
Artikel 346
1. Der stilles enkeltkaution ved et kautionsdokument, der svarer til modellen i bilag 49.
Hvis afgangsstedet er forskelligt fra garantistedet, opbevarer sidstnævnte en kopi af det dokument, hvorved det har godkendt den af kautionisten stillede sikkerhed. Originaleksemplaret indleveres af den hovedforpligtede til afgangsstedet til opbevarelse. Stedet kan om nødvendigt anmode om oversættelse til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i den berørte medlemsstat.
2. Når nationale love eller administrative bestemmelser eller sædvaner kræver det, kan en medlemsstat tillade, at den i stk. 1 omhandlede sikkerhed stilles på anden måde, såfremt der herved opnås samme retsvirkninger som ved anvendelse af et dokument, der er udformet i overensstemmelse med modellen.
Artikel 347
1. I det i artikel 345, stk. 3, nævnte tilfælde stilles enkeltkautionen ved et kautionsdokument, der svarer til modellen i bilag 50.
Artikel 346, stk. 2, finder tilsvarende anvendelse.
2. Ved enkeltkautionen benyttes en formular, der svarer til modellen i bilag 54. Kautionisten anfører på dokumentet sidste frist for anvendelsen, som højst må være på et år regnet fra udfærdigelsen.
3. Kautionisten kan udstede dokumenter for enkeltkaution, der ikke er gyldige for en fællesskabsforsendelsestransaktion med varer, der henhører under listen i bilag 44c.
Med henblik herpå anfører kautionisten ved udstedelsen diagonalt en af følgende angivelser på den eller de sikkerhedsdokumenter for enkeltkaution, han udsteder:
- Validez limitada
- Begrænset gyldighed
- Beschränkte Geltung
- Περιορισμένη ισχύς
- Limited validity
- Validité limitée
- Validità limitata
- Beperkte geldigheid
- Validade limitada
- Voimassa rajoitetusti
- Begränsad giltighet.
4. Den hovedforpligtede skal til afgangsstedet indlevere det nødvendige antal sikkerhedsdokumenter svarende til det nødvendige multiplum af 7000 EUR til at dække hele det i artikel 345, stk. 1, nævnte beløb. Disse dokumenter opbevares af afgangsstedet.
Artikel 348
1. Garantistedet ophæver den afgørelse, ved hvilken det har accepteret kautionserklæringen, når betingelserne for udstedelsen heraf ikke længere er opfyldt.
Kautionisten kan til enhver tid trække sin erklæring tilbage.
2. Ophævelsen eller tilbagekaldelsen får virkning på sekstendedagen efter meddelelsen heraf til henholdsvis kautionisten eller garantistedet.
Fra den dato, hvor ophævelsen eller tilbagetrækningen træder i kraft, kan de dokumenter for enkeltkaution, der er udstedt tidligere, ikke længere benyttes ved henførsel af varer under proceduren for fællesskabsforsendelse.
3. Den medlemsstat, hvorunder garantistedet sorterer, skal straks underrette Kommissionen om ophævelsen eller tilbagetrækningen og om, fra hvilket tidspunkt den får virkning. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Underafdeling 2
Transportmidler og angivelser
Artikel 349
1. Hver forsendelsesangivelse må kun omfatte varer, der er indladet eller skal indlades i et og samme transportmiddel, og som skal transporteres fra samme afgangssted til samme bestemmelsessted.
I forbindelse med denne artikel anses følgende for at udgøre et og samme transportmiddel, når de medfører varer, der skal transporteres samlet:
a) et vejkøretøj med en eller flere påhængsvogne eller sættevogne
b) en togstamme
c) skibe, der udgør en enhed
d) containere, der er indladet på et og samme transportmiddel som omhandlet i denne artikel.
2. Et og samme transportmiddel kan benyttes til indladning af varer ved flere afgangssteder og til losning ved flere bestemmelsessteder.
Artikel 350
Ladelister, der er udformet i overensstemmelse med bilag 44a og på grundlag af modellen i bilag 45, kan anvendes i stedet for supplementsformularer som beskrivende del af angivelsen til fællesskabsforsendelse, som de udgør en integrerende del af.
Artikel 351
For forsendelser, der både omfatter varer, som forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse, og varer, som forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, vedlægges formularen til forsendelsesangivelse med angivelsen T:
a) enten ved supplementsformularer, der er forsynet med henholdsvis 'T1bis', 'T2bis' eller 'T2Fbis'
b) eller ved ladelister, der er forsynet med henholdsvis 'T1', 'T2' og 'T2F'.
Artikel 352
Når der ikke er anført 'T1', 'T2' eller 'T2F' i højre underrubrik i rubrik 1 i forsendelsesangivelsen, eller hvis bestemmelserne i artikel 351 ikke er overholdt i forbindelse med forsendelser, der omfatter både varer, der er henført under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, og varer, der er henført under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse, anses varerne for at være henført under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse.
For så vidt angår anvendelsen af eksportafgifter eller af foranstaltninger ved udførsel fastsat som led i den fælles handelspolitik, anses disse varer dog for at være omfattet af proceduren for intern fællesskabsforsendelse.
Artikel 353
1. En forsendelsesangivelse, der indgives ved hjælp af edb som omhandlet i artikel 4a, stk. 1, litra a), er uanset artikel 222, stk. 1, i overensstemmelse med strukturen og angivelserne i bilag 37a.
2. Toldmyndighederne kan på betingelser og efter retningslinjer, som de fastsætter, og under overholdelse af principperne i toldforskrifterne tillade, at en ladeliste anvendes som den beskrivende del af en forsendelsesangivelser, der afgives ved hjælp af edb.
Artikel 354
Toldmyndighederne kan på betingelser og efter retningslinjer, som de fastsætter, og under overholdelse af principperne i toldforskrifterne tillade, at forsendelsesangivelsen eller visse dele af dens elementer indgives på diskette eller magnetbånd eller ved informationsudveksling ved hjælp af lignende midler, eventuelt også i kodet form.
Underafdeling 3
Procedurer ved afgangsstedet
Artikel 355
1. Varer, der henføres under proceduren for fællesskabsforsendelse, skal forsendes til bestemmelsesstedet ad en økonomisk set berettiget rute.
2. For varer, der er anført på listen i bilag 44c, eller når toldmyndighederne eller den hovedforpligtede finder det nødvendigt, fastsætter afgangsstedet en bindende transportrute, der som et minimum omfatter en angivelse i rubrik 44 i forsendelsesangivelsen af de medlemsstater, der skal passeres, under hensyntagen til de oplysninger, der er afgivet af den hovedforpligtede, jf. dog artikel 387.
Artikel 356
1. Under hensyntagen til transportruten, transportbestemmelserne og andre relevante retsforskrifter og eventuelt de oplysninger, der er afgivet af den hovedforpligtede, fastsætter afgangsstedet en frist, inden udløbet af hvilken varerne skal være frembudt for bestemmelsesstedet.
2. Den frist, der er fastsat af afgangsstedet, er bindende for toldmyndighederne i de medlemsstater, gennem hvis territorium fællesskabsforsendelsen er foregået, og kan ikke ændres af disse myndigheder.
3. Frembydes varerne på bestemmelsesstedet efter udløbet af den frist, der er fastsat af afgangsstedet, og skyldes denne manglende overholdelse af fristen omstændigheder, som bestemmelsesstedet finder behørigt godtgjort, og som fragtføreren eller den hovedforpligtede ikke er ansvarlige for, anses sidstnævnte for at have overholdt den fastsatte frist.
Artikel 357
1. Uden at dette berører stk. 4 er frigivelsen af varer, der skal henføres under proceduren for fællesskabsforsendelse, betinget af, at varerne er forseglet.
2. Forsegling foretages:
a) som forsegling af rum, når det pågældende transportmiddel allerede er godkendt i henhold til andre bestemmelser, eller af afgangsstedet anerkendes som forseglingssikkert
b) om kolliforsegling i andre tilfælde.
Seglene skal være i overensstemmelse med de i bilag 46a omhandlede kendetegn.
3. Som forseglingssikre kan anerkendes transportmidler:
a) på hvilke forseglingen kan anbringes nemt og effektivt
b) der er fremstillet således, at der ikke kan udtages eller indlægges varer, uden at der efterlades synlige spor af indbrud, eller forseglingen brydes
c) der ikke indeholder skjulte rum, hvor der kan gemmes varer
d) hvis lastrum er let tilgængelige for toldmyndighedernes eftersyn.
Alle vejkøretøjer, påhængsvogne, sættevogne eller containere, der er godkendt til varetransport under toldforsegling i overensstemmelse med bestemmelserne i en internationale aftale, som Det Europæiske Fællesskab er part i, anses for at være forseglingssikert.
4. Afgangsstedet kan fritage for forsegling, når varernes identifikation under hensyn til eventuelle andre identifikationsforanstaltninger kan sikres ved hjælp af varebeskrivelsen i forsendelsesangivelsen eller i de supplerende dokumenter.
Varerne anses for at kunne identificeres, når beskrivelsen af dem er så detaljeret, at deres mængde og art let kan konstateres.
Hvis afgangsstedet indrømmer fritagelse for forsegling, anfører det i rubrik 'D. Kontrolleret af afgangstoldstedet' i forsendelsesangivelsen ud for underrubrikken vedrørende 'Forseglinger' en af følgende bemærkninger:
- Dispensa
- Fritaget
- Befreiung
- Απαλλαγή
- Waiver
- Dispense
- Dispensa
- Vrijstelling
- Dispensa
- Vapautettu
- Befrielse.
Artikel 358
1. Når angivelsen edb-behandles på afgangsstedet, erstattes eksemplar nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen med det forsendelses-ledsagedokument, hvortil modellen og angivelserne findes i bilag 45a.
2. Forsendelses-ledsagedokumentet suppleres i givet fald med en varepostliste, hvortil modellen og angivelserne findes i bilag 45b, eller med en ladeliste. Disse lister udgør en integrerende del af forsendelses-ledsagedokumentet.
3. I det i stk. 1 nævnte tilfælde, opbevarer afgangsstedet forsendelsesangivelsen og frigiver varerne og udleverer forsendelses-ledsagedokumentet til den hovedforpligtede.
4. Forsendelses-ledsagedokumentet kan efter tilladelse udarbejdes ved hjælp af den hovedforpligtedes edb-system.
5. Når der i dette afsnit henvises til eksemplarer af forsendelsesangivelsen, som ledsager forsendelsen, finder disse bestemmelser tilsvarende anvendelse på forsendelses-ledsagedokumentet.
Underafdeling 4
Formaliteter under transporten
Artikel 359
1. Forsendelse af varer, der er henført under den fælles forsendelsesprocedure, foretages på grundlag af de eksemplarer nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen, som afgangsstedet udleverer til den hovedforpligtede.
Forsendelsen og eksemplar nr. 4 og nr. 5 af forsendelsesangivelsen frembydes ved hvert grænseovergangssted.
2. Transportøren foreviser en grænseovergangsattest udfærdiget på en formular, der svarer til modellen i bilag 46 for hvert grænseovergangssted, som opbevarer denne.
3. Sker transporten over et andet grænseovergangssted end det, der er anført på eksemplar nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen, fremsender det benyttede grænseovergangssted straks grænseovergangsattesten til det oprindeligt planlagte grænseovergangssted.
Artikel 360
1. I nedenstående tilfælde forsyner fragtføreren forsendelsesangivelsens eksemplar nr. 4 og 5 med de nødvendige oplysninger og fremlægger sammen med forsendelsen eksemplarerne for toldmyndighederne i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig:
a) ved ændring af den bindende transportrute, dersom artikel 355, stk. 2, finder anvendelse
b) ved brud på forseglingen under transporten, uden at dette kan tilskrives fragtføreren
c) ved omladning af varer til et andet transportmiddel omladningen skal ske under toldmyndighedernes opsyn, men disse kan også tillade, at det sker uden deres opsyn
d) hvis en overhængende fare gør det nødvendigt, at varerne straks aflæsses helt eller delvist
e) ved enhver hændelse, begivenhed eller ulykke, der kan have indvirkning på overholdelsen af den hovedforpligtedes eller fragtførerens forpligtelser.
2. Hvis toldmyndighederne finder, at fællesskabsforsendelsen kan fortsætte på normal vis, påtegner de efter i påkommende tilfælde at have truffet de fornødne foranstaltninger forsendelsesangivelsens eksemplar nr. 4 og 5.
Underafdeling 5
Procedurer ved bestemmelsesstedet
Artikel 361
1. Varerne og eksemplar nr. 4 og nr. 5 af forsendelsesangivelsen frembydes på bestemmelsesstedet.
2. Bestemmelsesstedet registrerer eksemplar nr. 4 og nr. 5 af forsendelsesangivelsen, anfører ankomstdato og forsyner dem med påtegning om eventuel foretaget kontrol.
3. På anmodning fra den hovedforpligtede og for at bevise, at transaktionen er gennemført i overensstemmelse med artikel 365, stk. 2, attesterer bestemmelsesstedet en kopi af forsendelsesangivelsens supplementseksemplar nr. 5 eller kopi af eksemplar nr. 5 med en af følgende påtegninger:
- Prueba alternativa
- Alternativt bevis
- Alternativnachweis
- Εναλλακτική απόδειξη
- Alternative proof
- Preuve alternative
- Prova alternativa
- Alternatief bewijs
- Prova alternativa
- Vaihtoehtoinen todiste
- Alternativt bevis.
4. Forsendelsestransaktionen kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er fastsat i forsendelsesangivelsen. I så fald bliver dette toldsted bestemmelsesstedet.
Hvis det nye bestemmelsessted henhører under en anden medlemsstat end den, som det oprindelige bestemmelsessted henhører under, skal det nye bestemmelsessted i rubrik 'I. Bestemmelsesstedets kontrol' på eksemplar nr. 5 af forsendelsesangivelsen ud over de sædvanlige angivelser, det påhviler bestemmelsesstedet at anføre, påføre en af følgende angivelser:
- Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país)
- Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land)
- Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land)
- Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο (Όνομα και χώρα)
- Differences: office where goods were presented (name and country)
- Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)
- Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)
- Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land)
- Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país)
- Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa)
- Avvikelse: varorna uppvisade för kontor (namn, land).
Artikel 362
1. Bestemmelsesstedet udsteder på anmodning af den person, som fremlægger eksemplar nr. 4 og 5 af en forsendelsesangivelse, et ankomstbevis.
2. Formularen til ankomstbeviset skal svare til modellen i bilag 47. Ankomstbeviset kan dog udfærdiges forneden på bagsiden af forsendelsesangivelsens eksemplar nr. 5.
3. Ankomstbeviset skal i forvejen være udfyldt af brugeren. Det kan ud over den rubrik, der er forbeholdt bestemmelsesstedet, indeholde andre oplysninger om forsendelsen. Ankomstbeviset kan ikke anvendes som bevis for, at proceduren er afsluttet, jf. artikel 365, stk. 2.
Artikel 363
Toldmyndighederne i bestemmelsesmedlemsstaten returnerer straks eller senest en måned efter procedurens afslutning eksemplar nr. 5 af forsendelsesangivelsen til toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten.
Artikel 364
Hver af medlemsstaterne underretter Kommissionen om, hvilke centralkontorer de opretter til at forestå den centrale modtagelse og fremsendelse af dokumenter, om arten af de pågældende dokumenter og om de beføjelser, der tillægges disse kontorer. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Underafdeling 6
Kontrol med procedurens ophør
Artikel 365
1. Hvis eksemplar nr. 5 af forsendelsesangivelsen ikke returneres til toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten inden for en frist på to måneder efter antagelsen af forsendelsesangivelsen, giver disse myndigheder den hovedforpligtede meddelelse herom og anmoder ham om at fremlægge bevis for, at proceduren er afsluttet.
2. Det i stk. 1 nævnte bevis kan, hvis toldmyndighederne stiller sig tilfreds hermed, fremlægges i form af et dokument attesteret af toldmyndighederne i bestemmelsesmedlemsstaten, som muliggør en identifikation af de pågældende varer, og hvoraf det fremgår, at de er blevet frembudt for bestemmelsesstedet eller i tilfælde, hvor artikel 406 anvendes, er afleveret til den godkendte modtager.
3. Proceduren for fællesskabsforsendelse anses ligeledes for at være afsluttet, hvis den hovedforpligtede fremlægger et tolddokument, som toldmyndighederne stiller sig tilfreds med, vedrørende henførsel under en toldmæssig anvendelse eller bestemmelse i et tredjeland eller en genpart eller fotokopi heraf, som gør det muligt at identificere de pågældende varer. Genparten eller fotokopien af dette dokument skal være bekræftet enten af det organ, der har påtegnet originalen, eller af det berørte tredjelands myndigheder eller af myndighederne i et af medlemsstaterne.
Artikel 366
1. Hvis toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten ikke fire måneder fra datoen for antagelsen af forsendelsesangivelsen har modtaget bevis for, at proceduren er afsluttet, indleder de omgående en efterforskningsprocedure med henblik på at fastslå, om proceduren er afsluttet, eller i mangel heraf at fastslå grundlaget for toldskyldens opståen, at identificere skyldneren og at bestemme, hvilke toldmyndigheder der er kompetente for bogføringen.
Denne procedure indledes straks, hvis toldmyndighederne underrettes på et tidligt tidspunkt, eller hvis de har mistanke om, at proceduren ikke er afsluttet.
2. Efterforskningsproceduren indledes også, hvis det senere viser sig, at beviset for procedurens afslutning er forfalsket, og at proceduren er nødvendig for at virkeliggøre målene i stk. 1.
3. For at indlede en efterforskningsprocedure fremsætter toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten en anmodning til toldmyndighederne i bestemmelsesmedlemsstaten sammen med alle nødvendige oplysninger.
4. Toldmyndighederne i bestemmelseslandet og eventuelt de grænseovergangssteder, der er blevet anmodet om at medvirke i forbindelse med en efterforskningsprocedure, afgiver straks deres svar.
5. Gør efterforskningsproceduren det muligt at fastslå, at proceduren er afsluttet korrekt, underretter toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten straks den hovedforpligtede samt om fornødent de toldmyndigheder, der ville have indledt en inddrivelsesprocedure i henhold til kodeksens artikel 217 til 232, herom.
Underafdeling 7
Supplerende bestemmelser vedrørende dataudveksling mellem toldmyndighederne om forsendelse med anvendelse af informationsteknologi og edb-net
Artikel 367
1. Hvis ikke særlige omstændigheder gør sig gældende og uden at det berører bestemmelserne vedrørende proceduren for fællesskabsforsendelse, som i givet fald finder tilsvarende anvendelse, sker informationsudvekslingen mellem toldmyndighederne som omhandlet i denne underafdeling ved anvendelse af informationsteknologi og edb-net.
2. Bestemmelserne i denne underafdeling finder ikke anvendelse på de forenklede fremgangsmåder for visse transportformer som omhandlet i artikel 372, stk. 1, litra g).
Artikel 368
1. Foruden de sikkerhedskrav, der omhandles i artikel 4a, stk. 2, fastlægger toldmyndighederne passende sikkerhedsregler, som de håndhæver, for at det komplette forsendelsessystem kan fungere effektivt og på en pålidelig og sikker måde.
2. For at garantere ovennævnte sikkerhedsniveau registreres hver indlæsning, ændring eller sletning af data med en angivelse af grunden hertil, det nøjagtige tidspunkt og den person, der foretager behandlingen. De oprindelige data eller alle data, som berøres af denne behandling, skal desuden opbevares i en periode på mindst tre kalenderår efter udløbet af det år, som dataene vedrører, eller længere, hvis dette kræves i henhold til andre bestemmelser.
3. Toldmyndighederne kontrollerer med regelmæssige mellemrum sikkerhedsforholdsreglerne.
4. Toldmyndighederne forhører sig hos hinanden om eventuel mistanke om krænkelse af sikkerheden.
Artikel 369
Afgangsstedet underetter det angivne bestemmelsessted om fællesskabsforsendelsen ved frigivelsen ved hjælp af en 'forventet ankomstmeddelelse'. Denne meddelelse udarbejdes på grundlag af de - eventuelt berigtigede - oplysninger, der findes i forsendelsesangivelsen, og skal være behørigt udfyldt. Den skal følge en opbygning og udformning, som er fastlagt af toldmyndighederne efter fælles overenskomst.
Artikel 370
1. Bestemmelsesstedet opbevarer forsendelses-ledsagedokumentet, underretter afgangsstedet om varernes ankomst samme dag, som de frembydes for bestemmelsesstedet, ved hjælp af ankomstmeddelelsen. Ankomstmeddelelsen kan ikke anvendes som bevis for, at proceduren er afsluttet jf. artikel 365, stk. 2.
2. Medmindre der foreligger behørigt dokumenterede særlige omstændigheder, sender bestemmelsesstedet kontrolresultatmeddelelsen til afgangsstedet senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne blev frembudt på bestemmelsesstedet.
3. Meddelelserne skal følge en opbygning og udformning, som er fastlagt af toldmyndighederne efter fælles overenskomst.
Artikel 371
Undersøgelsen af varerne sker med støtte i bl.a. den forventede ankomstmeddelelse, der er modtaget fra afgangsstedet.
Afdeling 3
Forenklinger
Underafdeling 1
Almindelige bestemmelser om forenklinger
Artikel 372
1. På anmodning fra den hovedforpligtede eller modtageren, alt efter tilfældet, kan toldmyndighederne give tilladelse til følgende forenklinger:
a) anvendelse af en samlet sikkerhed eller fritagelse for sikkerhedsstillelse
b) anvendelse af specielle ladelister
c) anvendelse af segl af en særlig model
d) fritagelse for at følge en bindende transportrute
e) status som godkendt afsender
f) status som godkendt modtager
g) anvendelse af forenklede procedurer, der er specifikke for varetransport:
i) med jernbane eller i store containere
ii) ad luftvejen
iii) ad søvejen
iv) i rørledninger
h) anvendelse af andre forenklede fremgangsmåder på grundlag af kodeksens artikel 97, stk. 2.
2. Når de i stk. 1, litra a), b) og g), omhandlede forenklinger tillades, anvendes de i alle medlemsstaterne, undtagen hvis andet fremgår af denne afdeling eller af tilladelsen. Når de i stk. 1, litra c), d) og e) omhandlede forenklinger tillades, anvendes de kun på fællesskabsforsendelsestransaktioner, der indledes i den medlemsstat, hvor tilladelsen er udstedt. Når den i stk. 1, litra f) omhandlede forenkling tillades, anvendes den kun i den medlemsstat, hvor tilladelsen er udstedt.
Artikel 373
1. Den i artikel 372, stk. 1, omhandlede tilladelse meddeles kun til personer, som:
a) er etableret i Fællesskabet; tilladelsen til at anvende samlet sikkerhed indrømmes dog kun personer, som er etableret i den medlemsstat, hvor sikkerheden er stillet
b) regelmæssigt benytter proceduren for fællesskabsforsendelse, eller som toldmyndighederne ved, kan opfylde forpligtelserne i forbindelse med denne procedure, eller - i tilfælde af den i artikel 372, stk. 1, litra f), omhandlede forenkling - som regelmæssigt modtager varer henført under proceduren for fællesskabsforsendelse, og
c) ikke har begået alvorlige eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen.
2. For at sikre en korrekt forvaltning af forenklingerne meddeles der kun tilladelse:
a) hvis toldmyndighederne kan overvåge og kontrollere proceduren uden en uforholdsmæssigt stor administrativ indsats, og
b) hvis de berørte personer fører optegnelser, der gør det muligt for toldmyndighederne at foretage en effektiv kontrol.
Artikel 374
1. En ansøgning om tilladelse til at benytte forenklinger, i det følgende benævnt 'ansøgningen', udfærdiges skriftligt. Den dateres og underskrives.
2. Ansøgningen skal indeholde oplysninger, som gør det muligt for toldmyndighederne at sikre, at vilkårene for tilladelsen til at anvende forenklinger overholdes.
Artikel 375
1. Ansøgningen indgives til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgeren er etableret.
2. Tilladelsen meddeles eller ansøgningen afvises inden for en frist på højst tre måneder efter, at toldmyndighederne har modtaget ansøgningen.
Artikel 376
1. Tilladelsens daterede og underskrevne originaleksemplar samt en eller flere kopier tilstilles indehaveren.
2. I tilladelsen fastsættes betingelserne for anvendelsen af forenklingerne samt funktions- og kontrolmetoder. Den træder i kraft på udstedelsesdatoen.
3. I tilfælde af forenklinger som omhandlet i artikel 372, stk. 1, litra c), d) og g), skal tilladelsen forelægges afgangsstedet på dettes forlangende.
Artikel 377
1. Indehaveren af tilladelsen underretter toldmyndighederne om alle forhold, der opstår efter meddelelsen af tilladelsen, og som kan påvirke videreførelsen eller indholdet af tilladelsen.
2. Det skal angives i afgørelsen om tilbagekaldelse eller ændring af tilladelsen, hvornår den får virkning.
Artikel 378
1. Toldmyndighederne opbevarer ansøgninger med vedlagte bilag sammen med en kopi af alle de tilladelser, der er meddelt.
2. Når en ansøgning afvises, eller når en tilladelse annulleres eller tilbagekaldes, opbevares ansøgningen og afgørelsen om afvisningen eller annullering eller tilbagekaldelsen samt alle bilag hertil mindst tre år fra udgangen af det kalenderår, hvor ansøgningen blev afvist eller tilladelsen blev annulleret eller tilbagekaldt.
Underafdeling 2
Samlet kaution og fritagelse for sikkerhedsstillelse
Artikel 379
1. Den hovedforpligtede benytter samlet kaution eller fritagelse for sikkerhedsstillelse inden for rammerne af et referencebeløb.
2. Referencebeløbet svarer til den toldskyld, der kan opstå for varer, som af den hovedforpligtede henføres under proceduren for fællesskabsforsendelse for en periode på mindst en uge.
Referencebeløbet fastsættes af garantistedet i samarbejde med brugeren på basis af oplysninger vedrørende tidligere godstransport og et skøn over omfanget af de fællesskabsforsendelser, der skal foretages, navnlig med udgangspunkt i brugerens handels- og regnskabsdokumenter.
Der tages hensyn til de højeste afgiftssatser, der gælder for de pågældende varer i den medlemsstat, som garantistedet henhører under.
3. Garantistedet foretager en årlig undersøgelse af referencebeløbet, særlig på basis af oplysninger fra afgangsstedet/afgangsstederne, og justerer i påkommende tilfælde beløbet.
4. Den hovedforpligtede sikrer sig, at de beløb, hvorover der er disponeret i forbindelse med forsendelser, for hvilke proceduren ikke er afsluttet, ikke overstiger referencebeløbet.
Når referencebeløbet viser sig at være utilstrækkeligt til at dække den hovedforpligtedes fællesskabsforsendelser, skal han give garantistedet meddelelse derom.
Artikel 380
1. Beløbet for den samlede kaution er lig med det referencebeløb, der er omhandlet i artikel 379.
2. Beløbet for den samlede kaution kan nedsættes:
a) til 50 % af referencebeløbet, dersom den hovedforpligtede kan bevise, at han befinder sig i en sund finansiel situation, og at han har tilstrækkelig erfaring med brugen af proceduren for fællesskabsforsendelse
b) til 30 % af referencebeløbet, dersom den hovedforpligtede kan bevise, at han befinder sig i en sund finansiel situation, at han har tilstrækkelig erfaring med brugen af proceduren for fællesskabsforsendelse, og at han har nået et højt niveau i samarbejdet med toldmyndighederne.
3. Der kan indrømmes fritagelse for sikkerhedsstillelse, dersom den hovedforpligtede kan bevise, at han opfylder de i stk. 2, litra b), fastsatte troværdighedskrav, har transportoperationerne under kontrol og befinder sig i en sund finansiel situation, der gør det muligt for ham at opfylde sine forpligtelser.
4. Ved anvendelsen af stk. 2 og 3 tager medlemsstaterne hensyn til kriterierne i bilag 46b.
Artikel 381
1. Hvad angår de varer, der er omhandlet i bilag 44c, skal den hovedforpligtede for at få tilladelse til at stille en samlet sikkerhed bevise, at han ud over at opfylde betingelserne i artikel 373, befinder sig i en sund finansiel situation, at han har tilstrækkelig erfaring med brugen af proceduren for fællesskabsforsendelse, og enten at han har nået et højt niveau i samarbejdet med toldmyndighederne eller har transportoperationerne under kontrol.
2. Den samlede kaution, der omhandles i stk. 1 nedsættes:
a) til 50 % af referencebeløbet, dersom den hovedforpligtede kan bevise, at han har nået et højt niveau i samarbejdet med toldmyndighederne, og at han har transportoperationerne under kontrol
b) til 30 % af referencebeløbet, dersom den hovedforpligtede kan bevise, at han har nået et højt niveau i samarbejdet med toldmyndighederne, at han har transportoperationerne under kontrol, og at han har den finansielle kapacitet til at opfylde sine forpligtelser.
3. Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 tager toldmyndighederne hensyn til kriterierne i bilag 46b.
4. Gennemførelsesbestemmelserne vedrørende det midlertidige forbud mod anvendelse af samlet kaution med nedsat beløb eller samlet garanti i overensstemmelse med kodeksens artikel 94, stk. 6 og 7, findes i nærværende forordnings bilag 47a.
Artikel 382
Der stilles samlet kaution ved kautionist.
Den stilles ved et kautionsdokument, der svarer til modellen i bilag 48.
Artikel 346, stk. 2, finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 383
1. På grundlag af tilladelsen udsteder toldmyndighederne til den hovedforpligtede en eller flere attester for samlet kaution eller for fritagelse for sikkerhedsstillelse, i det følgende benævnt attester udfærdiget i overensstemmelse med modellen i henholdsvis bilag 51 eller bilag 51a og udfyldt i overensstemmelse med bilag 51c, som gør det muligt for den hovedforpligtede at bevise, at der foreligger enten en samlet kaution eller en fritagelse for at stille sikkerhed.
2. Attesten fremlægges for afgangsstedet. I forsendelsesangivelsen skal der henvises til attesten.
3. Gyldighedsperioden for en attest er på højst to år. Denne periode kan dog forlænges én gang af garantistedet for en ny periode på ikke over to år.
Artikel 384
1. Artikel 348, stk. 1 og 2, første afsnit, finder tilsvarende anvendelse på ophævelse og tilbagekaldelse af den samlede kaution.
2. Med virkning fra den dato, på hvilken toldmyndighederne tilbagekalder tilladelsen til at stille samlet kaution eller fritagelsen for at stille sikkerhed eller tilbagekalder den afgørelse, ved hvilken garantistedet har accepteret kautionserklæringen, eller på hvilken kautionisten tilbagekalder sin kautionserklæring, kan de attester, som er udstedt tidligere, ikke længere anvendes til henførsel af varer under proceduren for fællesskabsforsendelse og skal af den hovedforpligtede straks tilbagesendes til garantistedet.
3. Hver medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om, hvilke gyldige attester der ikke er tilbageleveret. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
4. Stk. 3 finder også anvendelse på attester, der anmeldes stjålet, er bortkommet eller forfalsket.
Underafdeling 3
Specielle ladelister
Artikel 385
1. Toldmyndighederne kan give den hovedforpligtede tilladelse til som ladelister at benytter lister, der ikke opfylder alle betingelserne i tillæg 44a og 45.
Disse lister må kun tillades, hvis de:
a) udfærdiges af virksomheder, hvis bogføring er baseret på et elektronisk eller automatisk databehandlingssystem
b) udformes og udfyldes på en sådan måde, at de uden vanskeligheder kan anvendes af toldmyndighederne, og
c) for hver varepost viser de nødvendige oplysninger i henhold til bilag 44a.
2. Som ladelister i henhold til stk. 1 tillades også varebeskrivelseslister, der udfærdiges med henblik på opfyldelse af afsendelses-/udførselsformaliteter, også selv om listerne udfærdiges af virksomheder, hvis bogføring ikke er baseret på integrerede edb-systemer.
3. Virksomheder, hvis bogføring er baseret på integrerede edb-systemer, og som i henhold til stk. 1 og 2 allerede har tilladelse til at anvende specielle ladelister, kan ligeledes få tilladelse til at benytte disse lister i forbindelse med fællesskabsforsendelser, som kun omfatter varer af samme art, hvis denne mulighed er påkrævet som følge af de pågældende virksomheders databehandlingsprogrammer.
Underafdeling 4
Anvendelse af segl af en særlig model
Artikel 386
1. Toldmyndighederne kan tillade den hovedforpligtede at anvende særlig forsegling på transportmidler og kolli, forudsat at disse forseglinger af toldmyndighederne godtages som havende de i bilag 46a fastsatte karakteristika.
2. Den hovedforpligtede anfører i rubrik D 'Kontrolleret af afgangsstedet' i forsendelsesangivelsen ud for underrubrikken 'Forseglinger' de benyttede forseglingers art, antal og mærker.
Han foretager forsegling senest ved varernes frigivelse.
Underafdeling 5
Fritagelse for bindende transportrute
Artikel 387
1. Toldmyndighederne kan fritage den hovedforpligtede fra at benytte en bindende transportrute, når han træffer foranstaltninger, der gør det muligt for toldmyndighederne til enhver tid at fastslå, hvor forsendelsen befinder sig.
2. I rubrik 44 i forsendelsesangivelsen anfører den fritagne en af følgende påtegninger:
- Dispensa de itinerario obligatorio
- fritaget for bindende transportrute
- Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
- Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
- Prescribed itinerary waived
- Dispense d'itinéraire contraignant
- Dispensa dall'itinerario vincolante
- Geen verplichte route
- Dispensa de itinerário vinculativo
- Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
- Befrielse från bindande färdväg".
26) I del II, afsnit II, udgår "Kapitel 7 Forenklinger","Afdeling 1 Forenklet fremgangsmåde for udstedelse af det dokument, der benyttes som dokumentation for, at varer har status som fællesskabsvarer", artikel 389 til 396, "Afdeling 2 Forenkling af forsendelsesformaliteterne ved afgangs- og bestemmelsesstederne" og artikel 397.
27) I del II, afsnit II, erstattes "Underafdeling 1 - Formaliteter ved afgangsstedet" og artikel 398 til 404 med følgende:
"Underafdeling 6
Status som godkendt afsender
Artikel 398
Enhver, som ønsker at foretage fællesskabsforsendelsestransaktioner uden at frembyde de pågældende varer og fremlægge den dertil hørende forsendelsesangivelse på afgangsstedet, kan opnå status som godkendt afsender.
Denne forenkling indrømmes kun personer, for hvilke der er stillet samlet kaution, eller som er indrømmet fritagelse for sikkerhedsstillelse.
Artikel 399
I tilladelsen fastlægges bl.a.:
a) hvilket eller hvilke afgangssteder der er kompetente til at behandle de pågældende fællesskabsforsendelser
b) hvilken frist og hvilke nærmere bestemmelser, som gælder for den godkendte afsenders meddelelse til afgangsstedet om kommende fællesskabsforsendelser, således at afgangsstedet eventuelt kan foretage kontrol før varernes afsendelse
c) de foranstaltninger, der skal træffes for at sikre identifikation. Toldmyndighederne kan bestemme, at transportmidlerne eller de enkelte kolli af den godkendte afsender skal forsynes med en særlig forsending, der er godkendt af toldmyndighederne som værende i overensstemmelse med bilag 46a
d) hvilke varekategorier eller -bevægelser der er udelukket.
Artikel 400
1. Det fastsættes i tilladelsen, at rubrik 'C. Afgangssted' på formularen til forsendelsesangivelserne:
a) på forhånd skal være forsynet med afgangsstedets stempel og underskrift af en tjenestemand ved dette toldsted, eller
b) af den godkendte afsender forsynes med et af toldmyndighederne godkendt særligt stempel af metal som vist i bilag 62. Stempelaftrykket kan være fortrykt på formularerne, når trykningen foretages af et hertil godkendt trykkeri.
Den godkendte afsender skal udfylde denne rubrik, angive varernes afsendelsesdato og give angivelsen et nummer i overensstemmelse med de regler, der er fastsat herfor i tilladelsen.
2. Toldmyndighederne kan foreskrive anvendelse af formularer, der med henblik på identifikation er forsynet med et særligt kendetegn.
Artikel 401
1. Den godkendte afsender skal sørge for sikker opbevaring af de særlige stempler og de formularer, der er forsynet med afgangsstedets stempel eller med et særligt stempel.
Han underretter toldmyndighederne om de sikkerhedsforanstaltninger, der træffes i henhold til første afsnit.
2. Ved misbrug af formularer, der på forhånd er forsynet med et aftryk af afgangsstedets stempel eller af det særlige stempel, hæfter den godkendte afsender - uafhængigt af, hvem der har begået misbruget, og uanset strafferetlige foranstaltninger - for betalingen af importafgifter og andre afgifter for de af de nævnte formularer omfattede varer, som er forfaldne i en bestemt medlemsstat medmindre han over for de toldmyndigheder, der har godkendt ham, dokumenterer, at han har truffet de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger.
Artikel 402
1. Senest på det tidspunkt, hvor varerne afsendes, anfører den godkendte afsender i givet fald i rubrik 44 på forsendelsesangivelsen den bindende transportrute, der er fastsat i henhold til artikel 355, stk. 2, og i rubrik 'D. Kontrolleret af afgangsstedet' den frist fastsat i henhold til artikel 356, inden for hvilken varerne skal frembydes på bestemmelsesstedet, sammen med en bemærkning om de foranstaltninger, der er truffet med henblik på at sikre identifikation, samt en af følgende angivelser:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
2. Foretager toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten kontrol ved afsendelsen, anfører de påtegning herom i rubrik 'D. Kontrolleret af afgangsstedet' i forsendelsesangivelsen.
3. Efter afsendelsen sendes eksemplar nr. 1 af forsendelsesangivelsen straks til afgangsstedet. Toldmyndighederne kan i tilladelsen bestemme, at eksemplar nr. 1 skal sendes til toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten, så snart forsendelsesangivelsen er udfærdiget. De andre eksemplarer ledsager varen.
Artikel 403
1. Det kan tillades den godkendte afsender at undlade at underskrive forsendelsesangivelser, når de er forsynet med aftryk af det i bilag 62 omhandlede særlige stempel og er udfærdiget på databehandlingsanlæg. Denne tilladelse kan gives på betingelse af, at den godkendte afsender forinden har afgivet en skriftlig erklæring til toldmyndighederne om, at han hæfter som hovedforpligtet for enhver fællesskabsforsendelse, der foretages på grundlag af en forsendelsesangivelse, der er forsynet med et aftryk af det særlige stempel.
2. Forsendelsesangivelser, som udfærdiges i henhold til stk. 1, skal i den rubrik, der er afsat til den hovedforpligtedes underskrift, indeholde en af følgende påtegninger:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad från underskrift.
Artikel 404
1. Når forsendelsesangivelsen indgives til et afgangssted, som anvender bestemmelserne i afdeling 2, underafdeling 7, kan en person opnå status som godkendt afsender, hvis vedkommende opfylder betingelserne i artikel 373 og 398, fremlægger sin forsendelsesangivelse samt kommunikerer med toldmyndighederne via edb.
2. Den godkendte afsender indgiver en forsendelsesangivelse til afgangsstedet inden frigivelse af varerne.
3. Det fastsættes navnlig i tilladelsen, inden for hvilken frist den godkendte afsender skal indgive en forsendelsesangivelse, for at toldmyndighederne eventuelt kan føre kontrol inden frigivelse af varerne."
28) Artikel 405 udgår.
29) I del II, afsnit II, erstattes "Underafdeling 2 Formaliteter ved bestemmelsesstedet" og artikel 406 til 408 med følgende tekst:
"Underafdeling 7
Status som godkendt modtager
Artikel 406
1. Enhver, der ønsker at modtage varer under proceduren for fællesskabsforsendelse i sin virksomhed eller et andet bestemt sted, uden at varerne og eksemplar nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen frembydes på bestemmelsesstedet, kan opnå status som godkendt modtager.
2. Den hovedforpligtede har opfyldt de forpligtelser, der påhviler ham i henhold til kodeksens artikel 96, stk. 1, litra a), og proceduren for fællesskabsforsendelse afsluttes, så snart de eksemplarer nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen, der har ledsaget forsendelsen, og varerne i intakt stand inden for den foreskrevne frist er overgivet til den godkendte modtager i dennes virksomhed eller på det i tilladelsen nærmere anførte sted, og når foranstaltningerne til varernes identifikation er iagttaget.
3. For hver forsendelse, der på de i stk. 2 nævnte betingelser er overgivet til den godkendte modtager, udsteder denne på fragtførerens anmodning det ankomstbevis, der er omhandlet i artikel 362, som finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 407
1. I tilladelsen fastlægges bl.a.:
a) hvilket eller hvilke bestemmelsessteder der er kompetente for de varer, der ankommer til den godkendte modtager
b) hvilken frist og hvilke nærmere bestemmelser der gælder for den godkendte modtagers meddelelse til bestemmelsesstedet om varernes ankomst, således at bestemmelsesstedet eventuelt kan foretage kontrol ved varernes ankomst
c) hvilke varekategorier eller -bevægelser der er udelukket.
2. Toldmyndighederne bestemmer i tilladelsen, om den godkendte modtager kan disponere over de ankomne varer uden bestemmelsesstedets medvirken.
Artikel 408
1. For de varer, der ankommer til virksomheden eller de steder, der er nærmere anført i tilladelsen, skal den godkendte modtager:
a) i henhold til de i tilladelsen indeholdte bestemmelser straks underrette bestemmelsesstedet om eventuelle overskydende mængder, mankoer, ombytninger eller andre uregelmæssigheder, f.eks. beskadiget forsegling
b) straks sende bestemmelsesstedet de eksemplarer nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen, der har ledsaget varerne, og samtidig give meddelelse om ankomstdato og om eventuelle forseglingers tilstand.
2. Bestemmelsesstedet forsyner eksemplar nr. 4 og 5 af forsendelsesangivelsen med de i artikel 361 fastsatte påtegninger."
30) Artikel 409, "Underafdeling 3 Andre bestemmelser" og artikel 410 og 411 udgår.
31) "Afdeling 3 Forenkling af formaliteterne for varer, der forsendes med jernbane" affattes således:
"Underafdeling 8
Forenklede fremgangsmåder i forbindelse med varer, der forsendes med jernbane eller i store containere"
32) "Underafdeling 1 Almindelige bestemmelser om forsendelse med jernbane" affattes således:
"A. Almindelige bestemmelser om forsendelse med jernbane".
33) Artikel 412 affattes således:
"Artikel 412
Artikel 359 finder ikke anvendelse på godstransport med jernbane."
34) Artikel 414 affattes således:
"Artikel 414
CIM-fragtbrevet gælder som angivelse til fællesskabsforsendelse."
35) Artikel 416, stk. 1, affattes således:
"1. Et jernbaneselskab, der til forsendelse modtager varer, som er ledsaget af et CIM-fragtbrev gældende som angivelse til fællesskabsforsendelse, bliver hovedforpligtet for denne forsendelse."
36) Artikel 419 ændres således:
a) I stk. 2, første afsnit, litra b) og c), ændres "i artikel 311, litra c)" til "i artikel 340c, stk. 1"
b) I stk. 4, første punktum, og stk. 5, andet afsnit, ændres "artikel 311, litra a)" til "artikel 340c, stk. 2".
37) Efter artikel 425 ændres "Underafdeling 2 Bestemmelser om forsendelser i store containere" med "B. Bestemmelser om forsendelser i store containere".
38) Artikel 428 affattes således:
"Artikel 428
Det TR-overleveringsbevis, der anvendes af transportvirksomheden, gælder som angivelse til fællesskabsforsendelse."
39) I artikel 429, stk. 3, ændres "T1- eller T2-angivelser eller -dokumenter" i det indledende punktum til "angivelser til fællesskabsforsendelse".
40) Artikel 434 ændres således:
a) I stk. 2, første afsnit, litra b) og c), og stk. 3, litra b) og c), ændres "artikel 311, litra c)" til "artikel 340c, stk. 1".
b) I stk. 6, første punktum, og stk. 7, andet afsnit, ændres "artikel 311, litra a)" til "artikel 340c, stk. 2".
41) I artikel 435 ændres "artikel 349" til "artikel 357".
42) Efter artikel 440 ændres "Underafdeling 3 Andre bestemmelser" til "C. Andre bestemmelser".
43) I artikel 441, stk. 1, ændres "artikel 341, stk. 2, andet afsnit, artikel 342, 343 og 344" til "artikel 359 og 385".
44) Efter artikel 441 ændres "Underafdeling 4 Den normale fremgangsmådes og de forenklede fremgangsmåders anvendelsesområde" til "D. Den normale fremgangsmådes og de forenklede fremgangsmåders anvendelsesområde".
45) I artikel 442, stk. 1, ændres "i artikel 341 til 380" til "i artikel 344 til 362, artikel 367 til 371 samt artikel 385".
46) Følgende indsættes som artikel 442a:
"Artikel 442a
1. Når fritagelsen for at fremlægge angivelsen til fællesskabsforsendelse på afgangsstedet gælder for varer, som skal forsendes på grundlag af et CIM-fragtbrev eller et TR-overleveringsbevis efter bestemmelserne i artikel 413 til 442, træffer toldmyndighederne de nødvendige foranstaltninger, for at sikre, at eksemplar 1, 2 og 3 af CIM-fragtbrevet eller eksemplar 1, 2 og 3A og 3B af TR-overleveringsbeviset påføres henholdsvis 'T1', 'T2' eller 'T2F'.
2. Er varer, der transporteres efter bestemmelserne i artikel 413 til 442, bestemt til en godkendt modtager, kan toldmyndighederne uanset artikel 406, stk. 2, og 408, stk. 1, litra b), bestemme, at eksemplar 2 og 3 af CIM-fragtbrevet eller eksemplar 1, 2 og 3A af TR-overleveringsbeviset afleveres af direkte til bestemmelsesstedet af jernbaneselskabet eller transportvirksomheden."
47) "Kapitel 8 Særbestemmelser om visse transportformer" udgår, og "Afdeling 1 Transport ad luftvejen" affattes således:
"Underafdeling 9
Forenklede fremgangsmåder i forbindelse med transport ad luftvejen".
48) Artikel 443 udgår.
49) Artikel 444 og 445 affattes således:
"Artikel 444
1. Det kan tillades luftfartsselskaber at anvende luftfartsmanifestet som forsendelsesangivelse, når indholdet af manifestet er i overensstemmelse med modellen i tillæg 3 til bilag 9 til konventionen angående international civil luftfart (forenklet fremgangsmåde - niveau 1).
Manifestets form samt afgangs- og bestemmelseslufthavnen for fællesskabsforsendelserne angives i tilladelsen. Luftfartsselskabet fremsender en bekræftet kopi af tilladelsen til toldmyndighederne i hver af de berørte lufthavne.
2. Når transporten omfatter både varer, der skal henføres under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse, og varer, der skal henføres under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, jf. artikel 340c, stk. 1, skal varerne anføres på særskilte manifester.
3. Manifestet skal være forsynet med en af luftfartsselskabet dateret og underskrevet påtegning, som identificerer det ved:
a) 'T1', hvis varerne er henført under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse
b) 'T2F', hvis varerne er henført under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som omhandlet i artikel 340c, stk. 1.
4. Manifestet skal ligeledes bære følgende påtegninger:
a) navnet på det luftfartsselskab, der transporterer varerne
b) flyafgangsnummeret
c) datoen for flyvningen
d) navnet på den lufthavn, hvor varerne indlades (afgangslufthavnen) og losses (bestemmelseslufthavnen).
Det skal yderligere for hver enkelt forsendelse indeholde oplysning om:
a) luftfragtbrevets nummer
b) antal kolli
c) en beskrivelse af varerne ved hjælp af deres sædvanlige handelsbetegnelse med de angivelser, der er nødvendige for identifikationen deraf
d) bruttomasse.
I tilfælde af samlegods erstattes beskrivelsen af påtegningen 'Consolidation', eventuelt i forkortet form. I så fald skal luftfragtbrevene vedrørende de forsendelser, der er angivet i manifestet, indeholde en varebeskrivelse efter deres sædvanlige handelsbetegnelse med de angivelser, der er nødvendige for identifikationen deraf.
5. Manifestet skal forelægges i mindst to eksemplarer for toldmyndighederne i afgangslufthavnen, som beholder et eksemplar heraf.
6. Et eksemplar af manifestet forelægges for toldmyndighederne i bestemmelseslufthavnen.
7. Toldmyndighederne i hver bestemmelseslufthavn sender hver måned toldmyndighederne i hver afgangslufthavn en af luftfartsselskaberne udarbejdet liste over de manifester, som er blevet forelagt dem i løbet af den foregående måned, efter at have bekræftet den pågældende listes korrekthed.
For hvert manifest på denne liste anføres følgende oplysninger:
a) manifestets referencenummer
b) mærket, der viser, at manifestet gælder som forsendelsesangivelse, jf. stk. 3
c) navnet (evt. forkortelse) på det luftfartsselskab, der har transporteret varerne
d) flyafgangsnummeret
e) datoen for flyvningen.
Tilladelsen kan ligeledes indeholde bestemmelse om, at luftfartsselskaberne selv fremsender de i første afsnit omhandlede oplysninger.
Hvis der konstateres uregelmæssigheder i forhold til angivelserne i manifesterne på denne liste, underretter toldmyndighederne i bestemmelseslufthavnen toldmyndighederne i afgangslufthavnen samt den myndighed, der har udstedt tilladelsen, herom og henviser især til luftfragtbrevene vedrørende de varer, for hvilke der er konstateret uregelmæssigheder.
Artikel 445
1. Det kan tillades luftfartsselskaber som forsendelsesangivelse at anvende et manifest, der fremsendes gennem et elektronisk dataoverførselssystem, hvis de udfører et betydeligt antal flyvninger mellem medlemsstaterne (forenklet fremgangsmåde - niveau 2).
Som undtagelse fra artikel 373, stk. 1, litra a), kan det tillades, at luftfartsselskaberne ikke er etableret i Fællesskabet, hvis de dér har et regionalt kontor.
2. Når toldmyndighederne modtager en anmodning om en sådan tilladelse, giver de de andre medlemsstater, på hvis respektive områder de afgangs- og bestemmelseslufthavne, som er forbundet via elektroniske dataoverførselssystemer, er beliggende, meddelelse om denne anmodning.
Såfremt toldmyndighederne ikke inden for 60 dage fra datoen for meddelelsen har modtaget nogen indsigelse, udsteder de tilladelsen.
Denne tilladelse gælder i alle de berørte medlemsstater og finder kun anvendelse på fællesskabsforsendelsestransaktioner mellem de i tilladelsen nævnte lufthavne.
3. Med henblik på forenklingen fremsendes det i afgangslufthavnen udfærdigede manifest ved hjælp af elektroniske dataoverførselssystemer til bestemmelseslufthavnen.
Luftfartsselskabet anfører følgende på manifestet ud for de varer, som det vedrører:
a) 'T1', hvis varerne er henført under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse
b) 'TF', hvis varerne er henført under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som omhandlet i artikel 340c, stk. 1
c) 'TD' for varer, der allerede er henført under en forsendelsesprocedure, eller som transporteres under proceduren for aktiv forædling, toldoplag eller midlertidig indførsel. I disse tilfælde anfører luftfartsselskabet også koden 'TD' på det relevante luftfragtbrev sammen med en henvisning til den benyttede procedure samt forsendelses- eller overførselsdokumentets referencenummer, dato og afgangssted
d) 'C' (svarende til 'T2L') for varer, hvis status som fællesskabsvarer kan dokumenteres
e) 'X' for fællesskabsvarer, som skal udføres, og som ikke er henført under forsendelsesproceduren.
Manifestet skal desuden gengive de i artikel 444, stk. 4, omhandlede påtegninger.
4. Proceduren for fællesskabsforsendelse betragtes som afsluttet, når det gennem et elektronisk dataoverførselssystem fremsendte manifest er stillet til rådighed for toldmyndighederne i bestemmelseslufthavnen, og når varerne er blevet frembudt for dem.
De optegnelser, der føres af luftfartsselskabet, skal som minimum indeholde de i stk. 3, andet afsnit, omhandlede oplysninger.
De kompetente myndigheder i bestemmelseslufthavnen sender om nødvendigt de nærmere oplysninger fra manifester, der er modtaget gennem et elektronisk dataoverførselssystem, til de kompetente myndigheder i afgangslufthavnen med henblik på verificering.
5. Uden af dette berører bestemmelserne i artikel 365 og 366, 450a til 450d og afsnit VII i kodeksen gives følgende meddelelser:
a) luftfartsselskabet giver toldmyndighederne meddelelse om alle overtrædelser og uregelmæssigheder
b) toldmyndighederne i bestemmelseslufthavnen giver så hurtigt som muligt toldmyndighederne i afgangslufthavnen og den myndighed, der har udstedt tilladelsen, meddelelse om alle overtrædelser og uregelmæssigheder."
50) Efter artikel 445 ændres "Afdeling 2 - Transport ad søvejen" til følgende tekst:
"Underafdeling 10
Forenklede fremgangsmåder i forbindelse med transport ad søvejen".
51) Artikel 446 til 448 affattes således:
"Artikel 446
Der skal ikke stilles sikkerhed, når artikel 447 og 448 finder anvendelse.
Artikel 447
1. Det kan tillades rederier at anvende sømanifestet vedrørende de pågældende varer som forsendelsesangivelse (forenklet fremgangsmåde - niveau 1).
Manifestets form samt afgangs- og bestemmelseshavnen for fællesskabsforsendelserne angives i tilladelsen. Rederiet fremsender en bekræftet kopi af tilladelsen til toldmyndighederne i hver af de pågældende havne.
2. Når transporten omfatter både varer, der skal henføres under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse, og varer, der skal henføres under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, jf. artikel 340c, stk. 1, skal varerne anføres på særskilte manifester.
3. Manifestet skal til identifikation være forsynet med en af følgende af rederiet dateret og underskrevet påtegning:
- 'T1', hvis varerne er henført under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse
- 'T2F', hvis varerne er henført under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som omhandlet i artikel 340c, stk. 1.
4. Manifestet skal ligeledes bære følgende påtegninger:
a) navnet og den fuldstændige adresse på det rederi, der transporterer varerne
b) skibets identitet
c) lastested
d) lossested.
For hver forsendelse endvidere:
a) henvisning til konnossementet
b) kollienes antal, art, mærker og numre
c) en beskrivelse af varerne ved hjælp af deres sædvanlige handelsbetegnelse med de angivelser, der er nødvendige for identifikationen deraf
d) bruttomasse (kg)
e) i givet fald, containernes numre.
5. Manifestet skal forelægges i mindst to eksemplarer for toldmyndighederne i afgangshavnen, som beholder et eksemplar heraf.
6. Et eksemplar af manifestet forelægges for toldmyndighederne i bestemmelseshavnen.
7. Toldmyndighederne i hver bestemmelseshavn sender hver måned toldmyndighederne i hver afgangshavn en af rederierne udarbejdet liste over de manifester, som er blevet forelagt dem i løbet af den foregående måned, efter at have bekræftet den pågældende liste.
For hvert manifest på denne liste anføres følgende oplysninger:
a) manifestets referencenummer
b) mærket, der viser, at manifestet gælder som forsendelsesangivelse, jf. stk. 3
c) navnet (eventuelt forkortet) på det rederi, der har transporteret varerne
d) datoen for søtransporten.
Tilladelsen kan ligeledes indeholde en bestemmelse om, at rederierne selv fremsender de i første afsnit omhandlede oplysninger.
Hvis der konstateres uregelmæssigheder i forhold til angivelserne i manifesterne på denne liste, underretter toldmyndighederne i bestemmelseshavnen toldmyndighederne i afgangshavnen samt den myndighed, der har udstedt tilladelsen, herom og henviser især til konnossementerne vedrørende de varer, for hvilke der er konstateret uregelmæssigheder.
Artikel 448
1. Det kan tillades rederier som forsendelsesangivelse at anvende et enkelt manifest, hvis de har et betydeligt antal regelmæssige sejladser ad godkendte ruter mellem medlemsstaterne (forenklet procedure - niveau 2).
Som undtagelse fra artikel 373, stk. 1, litra a), kan det tillades, at rederierne ikke er etableret i Fællesskabet, hvis de dér har et regionalt kontor.
2. Når toldmyndighederne modtager en anmodning om en sådan tilladelse, giver de de andre medlemsstater, på hvis respektive områder de pågældende afgangs- og bestemmelseshavne er beliggende, meddelelse om denne anmodning.
Såfremt toldmyndighederne ikke inden for tres dage fra datoen for meddelelsen har modtaget nogen indsigelse, udsteder de tilladelsen.
Denne tilladelse gælder i alle de berørte medlemsstater og finder kun anvendelse på fællesskabsforsendelsestransaktioner mellem de i tilladelsen nævnte havne.
3. Med henblik på forenklingen kan rederiet anvende et enkelt manifest for alle de transporterede varer; i så fald anfører det ud for de varer, som manifestet vedrører:
a) 'T1', hvis varerne er henført under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse
b) 'TF', hvis varerne er henført under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som omhandlet i artikel 340c, stk. 1
c) 'TD' for varer, der allerede er henført under en forsendelsesprocedure, eller som transporteres under proceduren for aktiv forædling, toldoplag eller midlertidig indførsel. I disse tilfælde anfører rederiet også 'TD' på det relevante konnossement eller andet handelsdokument sammen med en henvisning til den benyttede procedure samt forsendelses- eller overførselsdokumentets referencenummer, dato og udstedelsessted
d) 'C' (svarende til 'T2L') for varer, hvis status som fællesskabsvarer kan dokumenteres
e) 'X' for fællesskabsvarer, som skal udføres, og som ikke er henført under forsendelsesproceduren.
Manifestet skal desuden gengive de i artikel 447, stk. 4, omhandlede påtegninger.
4. Proceduren for fællesskabsforsendelse betragtes som afsluttet, når manifestet og varerne er blevet frembudt for toldmyndighederne i bestemmelseshavnen.
De optegnelser, der føres af rederiet i henhold til artikel 373, stk. 2, litra b), skal som minimum indeholde de i stk. 3, første afsnit, omhandlede oplysninger.
De kompetente myndigheder i bestemmelseshavnen sender om nødvendigt de nærmere oplysninger fra manifester til toldmyndighederne i afgangshavnen med henblik på verificering.
5. Uden af dette berører bestemmelserne i artikel 365 og 366, 450a til 450d og afsnit VII i kodeksen gives følgende meddelelser:
a) rederiet giver toldmyndighederne meddelelse om alle overtrædelser og uregelmæssigheder
b) toldmyndighederne i bestemmelseshavnen giver så hurtigt som muligt de kompetente myndigheder i afgangshavnen og den myndighed, der har udstedt tilladelsen, meddelelse om alle overtrædelser og uregelmæssigheder."
52) Efter artikel 448 ændres "Afdeling 3 - Transport gennem rørledninger" til følgende tekst:
"Underafdeling 11
Forenklet fremgangsmåde i forbindelse med transport gennem rørledninger"
53) Efter artikel 450 indsættes som afdeling 4:
"Afdeling 4
Toldskyld og inddrivelse
Artikel 450a
Den i kodeksens artikel 215, stk. 1, tredje led, omhandlede frist er på ti måneder regnet fra antagelsen af forsendelsesangivelsen.
Artikel 450b
1. Dersom der efter indledningen af en foranstaltning for inddrivelse af andre afgifter over for de toldmyndigheder, der er fastlagt i henhold til kodeksens artikel 215, (i det følgende benævnt 'de anmodende myndigheder', fremlægges bevis af en hvilken som helst art for det sted, hvor de begivenheder, der gav anledning til toldskylden, har fundet sted, fremsender de straks alle relevante dokumenter, herunder en bekræftet kopi af bevismaterialet, til de toldmyndigheder, der er kompetente for dette sted, (i det følgende benævnt 'de myndigheder, hvortil anmodningen rettes').
De myndigheder, hvortil anmodningen rettes, anerkender modtagelsen og oplyser, om de er kompetente til at foretage inddrivelsen. Foreligger der ikke noget svar inden tre måneder, genoptager de anmodende myndigheder straks den inddrivelsesforanstaltning, som de havde indledt.
2. Hvis de myndigheder, som anmodningen rettes til, er kompetente, iværksætter de i givet fald efter udløbet af den i den forestående stykke foreskrevne frist på tre måneder og på grundlag af øjeblikkelige oplysninger fra de anmodende myndigheder en ny foranstaltning til inddrivelse af de andre afgifter.
Enhver ikke afsluttet procedure for inddrivelse af andre afgifter, som er indledt af de anmodende myndigheder, suspenderes, så snart de myndigheder, hvortil anmodningen er rettet, underretter førstnævnte myndigheder om, at de vil indlede inddrivelsesforanstaltninger.
Så snart de myndigheder, hvortil anmodningen er rettet, har forelagt inddrivelsesbeviset, tilbagebetaler de anmodende myndigheder de allerede inddrevne andre afgifter eller annullerer foranstaltningen til inddrivelse af disse afgifter i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.
Artikel 450c
1. Når proceduren ikke er afsluttet, skal de i overensstemmelse med toldkodeksen's artikel 215 fastlagte toldmyndigheder giver følgende meddelelser:
a) inden for en frist på 12 måneder fra datoen for antagelsen af forsendelsesangivelsen underretter de kautionisten om, at proceduren ikke er afsluttet
b) inden for en frist på tre år fra datoen for antagelsen af forsendelsesangivelsen underretter de kautionisten om, at han er eller vil kunne blive forpligtet til at betale de beløb, som han hæfter for i forbindelse med den pågældende fællesskabsforsendelse. Denne meddelelse skal indeholde forsendelsesangivelsens nummer og dato, afgangsstedets navn, den hovedforpligtedes navn og det pågældende beløb.
2. Kautionisten frigøres for sine forpligtelser, hvis han ikke har modtaget en af de i stk. 1 nævnte meddelelser inden for fristens udløb.
3. Når en af de nævnte meddelelser er blevet fremsendt, underrettes kautionisten om inddrivelsen af toldskylden eller om afslutningen af proceduren.
Artikel 450d
Medlemsstaterne yder hinanden gensidig bistand i forbindelse med bestemmelsen af, hvilke myndigheder der er kompetente for inddrivelsen.
Disse myndigheder underretter afgangsstedet og garantistedet om alle tilfælde, hvor der er opstået en toldskyld i forbindelse med fællesskabsforsendelsesangivelser, der er godtaget af afgangsstedet, samt om de foranstaltninger, der er truffet med henblik på inddrivelse hos skyldneren."
54) I artikel 454, stk. 3, første afsnit, ændres "artikel 455, stk. 1" til "artikel 455, stk. 2".
55) I artikel 455, stk. 2, ændres "artikel 11, stk. 2, i TIR-konventionen" til "artikel 11, stk. 3, i TIR-konventionen".
56) I artikel 457, stk. 1, første punktum, ændres "artikel 362" til "bilag 44c".
57) Efter artikel 462 indsættes som kapitel 10a:
"KAPITEL 10a
Fremgangsmåde i forbindelse med postforsendelser
Artikel 462a
1. Når en ikke-fællesskabsvare forsendes fra et sted til et andet i Fællesskabets toldområde som postforsendelse (herunder postpakker), jf. kodeksens artikel 91, stk. 2, litra f), skal toldmyndighederne i afsendelsesmedlemsstaten på emballagerne og ledsagedokumenterne anbringe eller lade anbringe en klæbeseddel svarende til modellen i bilag 42.
2. Når en fællesskabsvare som postforsendelse (herunder postpakker) forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, skal toldmyndighederne i afsendelsesmedlemsstaten på emballagerne og ledsagedokumenterne anbringe eller lade anbringe en klæbeseddel svarende til modellen i bilag 42b."
58) I bilag 35 affattes fodnote 1 således:
"(1) Det kan under ingen omstændigheder kræves, at brugerne udfylder disse rubrikker på eksemplar nr. 5 i forbindelse med fællesskabsforsendelse."
59) Bilag 37 ændres i overensstemmelse med bilag I til denne forordning.
60) Bilag 37a erstattes af bilaget i bilag II til denne forordning.
61) Bilag 37b udgår.
62) Bilag 37c erstattes af bilaget i bilag III til denne forordning.
63) Bilag 38 ændres i overensstemmelse med bilag IV til denne forordning.
64) Der indsættes et bilag 44a som angivet i bilag V til denne forordning.
65) Der indsættes et bilag 44b som angivet i bilag VI til denne forordning.
66) Der indsættes et bilag 44c som angivet i bilag VII til denne forordning.
67) Bilag 45a ændres som angivet i bilag VIII til denne forordning.
68) Bilag 45b ændres som angivet i bilag IX til denne forordning.
69) Bilag 46 erstattes af bilaget i bilag X til denne forordning.
70) Der indsættes et bilag 46a som angivet i bilag XI til denne forordning.
71) Der indsættes et bilag 46b som angivet i bilag XII til denne forordning.
72) Bilag 47 erstattes af bilaget i bilag XIII til denne forordning.
73) Der indsættes et bilag 47a som angivet i bilag XIV til denne forordning.
74) Bilag 48, 49 og 50 erstattes af bilagene i henholdsvis bilag XV, XVI og XVII til denne forordning.
75) Bilag 51 erstattes af bilaget i bilag XVIII til denne forordning.
76) Der indsættes et bilag 51a som angivet i bilag XIX til denne forordning.
77) Der indsættes et bilag 51b som angivet i bilag XX til denne forordning.
78) Bilag 52 udgår.
79) Bilag 54 erstattes af bilaget i bilag XXI til denne forordning.
80) Bilag 55 og 57 udgår.
81) I bilag 77 ændres de faste udbyttesatser "75,19", "76,92" og "64,52"ud for løbenummer 15, 37 og 38 i kolonne 5 til henholdsvis "78,74", "78,74" og "67,11".
Artikel 2
De i artikel 1 punkt 69, 72, 75 og 79, nævnte formularer, der anvendtes inden datoen for denne forordnings ikrafttræden, kan fortsat anvendes med forbehold at de nødvendige redaktionelle ændringer, indtil beholdningen er opbrugt, dog senest indtil den 31. december 2002.
På de i stk. 1 nævnte betingelser kan formular "TC32 - Sikkerhedsdokumentet for fast kaution" anvendes som sikkerhedsdokument for enkeltkaution, jf. artikel 347, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2454/93 som ændret ved denne forordning. I så fald udstreges ordet "fast" øverst på formularens forside og erstattes med ordet "enkel".
Artikel 3
Kommissionen foretager inden den 1. januar 2003 på grundlag af en rapport, der udarbejdes i samråd med de berørte erhvervskredses repræsentative organisationer en evaluering af foranstaltningen vedrørende opgivelse af HS-koden. Den fastslår i givet fald, i hvilke situationer og under hvilke omstændigheder koden obligatorisk skal bruges, og i givet fald hvilke andre oplysninger vedrørende varer, som er henført under proceduren for fællesskabsforsendelse, der kan anvendes i forbindelse med det største antal fællesskabsforsendelsestransaktioner. Ved evalueringen vil der bl.a. blive taget hensyn til datamatiseringen af fællesskabsforsendelse.
Artikel 4
1. Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
2. Artikel 1, nr. 2-80 finder anvendelse fra 1. juli 2001.
Fra den 1. januar 2001 kan fællesskabsforsendelse af de varer, der er anført i bilag 44c i forordning (EØF) nr. 2454/93 dog kun foretages på grundlag af en samlet kaution, der er stillet i overensstemmelse med samme forordnings artikel 372 til 384.
Artikel 404 i forordning (EØF) nr. 2454/93 og overgangsbestemmelserne i denne artikels stk. 5, andet afsnit, anvendes fra den 1. januar 2001.
Med henblik på artikel 4, stk. 3, i Rådets forordning (EØF) nr. 565/80 anvendes artikel 1, nr. 81, med virkning fra den 1. september 1998.
3. Nærværende forordnings bestemmelser finder ikke anvendelse på varer, der er henført under proceduren for fællesskabsforsendelse før forordningens ikrafttrædelsesdato.
4. Artikel 358, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på afgangsstederne senest på det tidspunkt, hvor disse anvender bestemmelserne i forordningens artikel 367-371.
5. For så vidt angår de tilladelser, der omhandles i del II, afsnit II, kapitel 4, afdeling 3, i forordning (EØF) nr. 2454/93, kan de tilladelser, der er gyldige på den dag, fra hvilken denne forordning finder anvendelse, anvendes indtil senest den 31. december 2001.
Alle tilladelser, hvorved der tilkendes status som godkendt afsender, skal være i overensstemmelse med artikel 404 i forordning (EØF) nr. 2454/93, så snart den berørte afgangssted anvender bestemmelserne i artikel 367-371 i samme forordning. Dog skal tilladelser, der var gældende inden den 31. marts 1999, bringes i overensstemmelse med den nævnte artikel 404 fra et tidspunkt, der fastsættes af toldmyndighederne, men senest den 31. marts 2004.
De i artikel 372, stk. 1, litra g), nr. i) og iv), omhandlede forenklinger indebærer tilladelse fra et tidspunkt og på vilkår, der fastsættes efter udvalgsproceduren.
6. Artikel 2, stk. 2, andet punktum, og artikel 2, stk. 3, i forordning (EF) nr. 502/1999 bortfalder.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2000.

Labels: 3
15