Document ID: 32003R1821

Komission asetus (EY) N:o 1821/2003,
annettu 16 päivänä lokakuuta 2003,
pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Ranskan interventioelimen hallussa olevan vuoden 1999 sadon riisin myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3072/95(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 411/2002(2), ja erityisesti sen 8 artiklan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91(3) säädetään erityisesti, että interventioelimen hallussa oleva paddyriisi saatetaan markkinoille tarjouskilpailulla ja sellaisten hintaedellytysten perusteella, jotka mahdollistavat markkinahäiriöiden välttämisen.
(2) Ranskassa on satovuodelta 1999 peräisin olevan paddyriisin interventiovarastoja, ja tämän riisin laatu uhkaa huonontua pitkän varastointiajan vuoksi.
(3) Kyseisen riisin myynti yhteisön perinteisillä markkinoilla johtaisi nykyisessä tuotantotilanteessa väistämättä kansainvälisissä sopimuksissa määriteltyihin riisin tuontia koskeviin myönnytyksiin ja tuetun viennin rajoituksiin sekä vastaavan määrän ostamiseen interventioon, mitä on vältettävä.
(4) Kyseinen riisi voidaan myydä tietyin edellytyksin sen jälkeen, kun se on jalostettu joko rikkoutuneiksi riisinjyviksi tai niistä johdetuiksi tuotteiksi taikka muuhun eläinten rehussa käytettäväksi soveltuvaan muotoon.
(5) Riisin jalostuksen takaamiseksi on syytä säätää erityisestä seurannasta ja edellyttää, että tarjouskilpailun voittaja asettaa vakuuden, jonka vapauttamista koskevat edellytykset on määriteltävä.
(6) Tarjouksen tekijöiden sitoumuksia on pidettävä maataloustuotteiden vakuusjärjestelmän soveltamista koskevien yhteisten yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 22 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2220/85(4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1932/1999(5), tarkoitettuna ensisijaisena vaatimuksena.
(7) Komission asetuksessa (ETY) N:o 3002/92(6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96(7), vahvistetaan interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön tarkastamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt. Lisäksi olisi säädettävä menettelyistä rehussa käytettävien tuotteiden jäljittämiseksi.
(8) Myönnettyjen määrien täsmällisen hallinnoinnin takaamiseksi on suotavaa säätää jakokerroin vähimmäismyyntihinnan suuruisille tarjouksille ja antaa toimijoille mahdollisuus vahvistaa vähimmäismäärä, jonka alapuolella heidän tarjouksensa ei katsota olevan voimassa.
(9) Ranskan interventioelimen komissiolle toimittamassa tiedonannossa on tärkeää säilyttää tarjousten tekijöiden nimettömyys.
(10) Tarjouksen tekijät olisi heidän nimeään paljastamatta voitava erottaa toisistaan numeroin, jotta nähtäisiin, ketkä ovat jättäneet useampia tarjouksia ja minkä tasoisia.
(11) Valvontatarkoituksissa on syytä säätää tarjousten tekijöiden jäljittämisestä viitenumeron avulla nimiä kuitenkaan paljastamatta.
(12) Hallinnoinnin nykyaikaistamiseksi on syytä säätää komission pyytämien tietojen lähettämisestä sähköpostitse.
(13) Tässä asetuksessa määrätyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Ranskan interventioelin saa myydä yhteisön sisämarkkinoilla pysyvällä tarjouskilpailulla tämän asetuksen liitteessä I kuvattua hallussaan olevaa vuoden 1999 sadon riisiä, jonka määrät on ilmoitettava ennakolta komissiolle asetuksen (ETY) N:o 75/91 mukaisesti, riisin jalostamiseksi yhtäältä asetuksen (EY) N:o 3072/95 liitteessä A olevassa 3 kohdassa tarkoitetuiksi rikkoutuneiksi riisinjyviksi tai niistä johdetuiksi tuotteiksi taikka toisaalta eläinten rehussa käytettäviin valmisteisiin soveltuvaksi (CN-koodi 2309).
2 artikla
1. Edellä 1 artiklassa säädettyyn myyntiin sovelletaan asetusta (ETY) N:o 75/91.
Kuitenkin mainitun asetuksen 5 artiklasta poiketen
a) tarjoukset vahvistetaan tarjouksen kohteena olevan erän tosiasiallisen laadun perusteella;
b) vähimmäismyyntihinta vahvistetaan tasolle, jolla se ei häiritse vilja- tai riisimarkkinoita.
2. Tarjouksen tekijän on sitouduttava:
a) rikkoutuneiksi riisinjyviksi tai niistä johdetuiksi tuotteiksi jalostettaessa:
i) tekemään kahden kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päivämäärästä toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa liitteessä II säädetyt käsittelyt viranomaisen kanssa sovituissa tiloissa;
ii) käyttämään tarjouskilpailutetut tuotteet yksinomaan rikkoutuneina riisinjyvinä tai niistä johdettuina tuotteina joko sellaisinaan tai lisäämällä rikkoutuneet jyvät tai niistä johdetut tuotteet muuhun tuotteeseen joko jalostamalla kyseiset rikkoutuneet riisinjyvät ja niistä johdetut tuotteet kuuden kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päivämäärästä, jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai jollei interventioelin anna erityisohjeita määräaikojen muuttamisen sallimiseksi poikkeustilanteissa;
iii) edellyttämään ostajalta kyseisen sitoumuksen, jos kyseessä on jälleenmyynti;
b) jalostettaessa riisi käytettäväksi eläinten rehussa,
i) jos tarjouksen tekijä on rehunvalmistaja:
- riisille on tehtävä kahden kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päivämäärästä toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa näiden kanssa sovituissa tiloissa liitteessä III tai liitteessä IV säädetyt käsittelyt, joilla on tarkoitus varmistaa riisin käytön valvonta ja tuotteiden jäljitettävyys,
- kyseinen tuote on käytettävä rehussa kolmen kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päivämäärästä, jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai jollei interventioelin anna erityisohjeita määräaikojen muuttamisen sallimiseksi poikkeustilanteissa;
ii) jos tarjouksen tekijä on riisinjalostuslaitos:
- riisille on tehtävä vähintään kahden kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päivämäärästä toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa näiden kanssa sovituissa tiloissa liitteessä IV säädetyt käsittelyt, joilla on tarkoitus varmistaa riisin käytön valvonta ja tuotteiden jäljitettävyys,
- kyseinen tuote on käytettävä rehussa neljän kuukauden kuluessa tarjouskilpailun päivämäärästä, jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai jollei interventioelin anna erityisohjeita määräaikojen muuttamisen sallimiseksi poikkeustilanteissa;
c) otettava vastuulleen tuotteiden jalostuksesta ja käsittelyistä aiheutuvat kulut;
d) pidettävä varastokirjanpitoa, jonka avulla voidaan varmistaa, että tarjoajat ovat noudattaneet sitoumuksiaan.
3 artikla
1. Ranskan interventioelin julkaisee tarjouskilpailuilmoituksen vähintään kahdeksan päivää ennen tarjousten jättämiselle asetetun ensimmäisen määräajan päättymistä.
Ilmoitus ja kaikki siihen tehtävät muutokset on toimitettava komissiolle ennen julkaisua.
2. Tarjouskilpailuilmoitukseen sisältyy:
a) tämän asetuksen säännösten mukaiset täydentävät myyntiehdot ja -edellytykset;
b) varastointipaikat sekä varastoijan nimi ja osoite;
c) interventioelimen suorittaman oston tai myöhemmin tehtyjen tarkastusten yhteydessä todetut eri erien tärkeimmät fyysiset ja tekniset ominaisuudet;
d) kunkin erän numero;
e) toimenpiteen valvonnasta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset.
3. Ranskan interventioelimen on toteutettava kaikki muut tarvittavat toimenpiteet sen mahdollistamiseksi, että asianomaiset voivat arvioida myyntiin saatetun riisin laadun ennen tarjousten tekemistä.
4 artikla
1. Tarjouksista on käytävä ilmi, koskevatko ne riisin jalostamista rikkoutuneiksi riisinjyviksi tai niistä johdetuiksi tuotteiksi tai käytettäväksi eläinten rehussa.
Tarjoukset ovat hyväksyttäviä ainoastaan, jos niihin on liitetty:
a) todisteet siitä, että tarjouksen tekijä on asettanut vakuuden, jonka suuruus on 15 euroa tonnilta;
b) todiste siitä, että tarjouksen tekijä on rehujen valmistaja tai riisinjalostuslaitos;
c) tarjouksen tekijän kirjallinen sitoumus antaa vakuus, jonka suuruus vastaa tarjouspäivänä voimassa olleen paddyriisin interventiohinnan, korotettuna 15 eurolla, ja yhdeltä riisitonnilta tarjotun hinnan välistä erotusta ja joka asetetaan kahden työpäivän kuluessa tarjouksen hyväksymistä koskevan ilmoituksen vastaanottamispäivästä.
2. Tehtyjä tarjouksia ei voida muuttaa eikä peruuttaa.
3. Siltä varalta, että komissio vahvistaa tarjotuille määrille 7 artiklan toisen alakohdan mukaisesti jakokertoimen, tarjouksista on myös käytävä ilmi sellainen vähimmäismäärä, että myönnetyn määrän jäädessä sen alapuolelle tarjouksen ei katsota olevan voimassa.
5 artikla
1. Ensimmäiseen osittaiseen tarjouskilpailuun tarkoitettujen tarjousten esittämisen määräajaksi vahvistetaan 28 päivä lokakuuta 2003 kello 12.00 (Brysselin aikaa).
2. Seuraavien osittaisten tarjouskilpailujen tarjouksien esittämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 12.00 (Brysselin aikaa).
3. Viimeiseen osittaiseen tarjouskilpailuun tarkoitettujen tarjousten esittämisen määräaika päättyy 16 päivänä joulukuuta 2003 kello 12.00 (Brysselin aikaa).
Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Ranskan interventioelimelle:
Office National Interprofessionnel des Céréales (ONIC) Service Intervention 21, avenue Bosquet F - 75341 Paris Cedex 07 Puhelin: (33-1) 44 18 21 87 Faksi: (33-1) 47 05 61 32
6 artikla
1. Ranskan interventioelimen on toimitettava liitteessä esitetyt tiedot komissiolle jalostusmuodoittain viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavana torstaina ennen klo 9.00:aa (Brysselin aikaa).
2. Ranskan interventioelin numeroi tarjousten tekijät jokaisen jalostusmuodon ja osittaisen tarjouskilpailun osalta yksilöllisesti numerosta 1 alkaen.
Jottei tarjousten tekijöiden nimiä paljasteta, numerointi tehdään sattumanvaraisesti ja erikseen jokaisen jalostusmuodon ja osittaisen tarjouskilpailun osalta.
Ranskan interventioelimen on annettava kullekin tarjoukselle viitenumero siten, että tarjouksen tekijöiden nimettömyys voidaan taata. Kullekin tarjoukselle annetaan oma viitenumero pysyvän tarjouskilpailun ajaksi.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tiedonanto lähetetään sähköpostitse liitteessä V olevaan osoitteeseen lomakkeella, jonka komissio toimittaa Ranskan interventioelimelle.
Kyseinen tiedonanto on toimitettava, vaikkei tarjouksia olisi esitetty. Tiedonantoon on merkittävä, ettei tarjouksia ole saatu määräaikaan mennessä.
4. Ranskan interventioelimen on toimitettava komissiolle myös liitteessä V säädetyt tiedot hylätyistä tarjouksista sekä täsmennettävä hylkäykseen johtaneet syyt.
7 artikla
Komissio vahvistaa jokaisen jalostusmuodon osalta vähimmäismyyntihinnan tai päättää olla hyväksymättä tehtyjä tarjouksia. Jos eri tarjoukset koskevat samaa erää ja niiden yhteismäärä ylittää käytettävissä olevan määrän, vähimmäishinta voidaan vahvistaa erikseen jokaiselle erälle.
Vähimmäishinnan suuruisten tarjousten osalta vähimmäishinnan vahvistamiseen voi liittyä tarjottujen määrien jakokertoimen vahvistaminen.
Komissio tekee päätöksensä asetuksen (EY) N:o 3072/95 22 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
8 artikla
Interventioelimen on välittömästi ilmoitettava kaikille tarjoajille tulokset heidän osallistumisestaan tarjouskilpailuun.
Sen on lähetettävä tarjouskilpailun voittajille kolmen työpäivän kuluessa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta tiedonannosta ilmoitus tarjouksen hyväksymisestä joko kirjattuna kirjeenä tai kirjallisena televiestinä.
9 artikla
Tarjouskilpailun voittajan on maksettava riisi ennen sen noutamista, mutta viimeistään kuukauden kuluttua 8 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettämispäivästä. Tarjouskilpailun voittajan on maksettava vahingot ja varastointikustannukset sellaisen riisin osalta, jota ei ole noudettu maksamiselle asetetun määräajan kuluessa.
Riisiä, jonka osalta tarjouskilpailu on ratkaistu ja jota ei ole noudettu maksamiselle asetetun määräajan kuluessa, pidetään kaikissa tarkoituksissa varastosta poistettuna.
Jos tarjouskilpailun voittaja ei ole maksanut riisiä ensimmäisessä kohdassa säädetyssä määräajassa, interventioelin peruuttaa tarvittaessa sopimuksen maksamattomien määrien osalta.
10 artikla
1. Edellä 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vakuus vapautetaan
a) kokonaisuudessaan niiden määrien osalta, joiden suhteen:
i) tarjousta ei ole hyväksytty;
ii) tarjouksen ei 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti katsota olevan voimassa;
iii) myyntihinta on maksettu vahvistetun määräajan kuluessa ja 4 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetty vakuus on asetettu;
b) suhteessa jakamattomaan määrään, jos 7 artiklan toisen kohdan mukaan on vahvistettu jakokerroin määrille, joista on tehty tarjous.
2. Edellä 4 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu vakuus vapautetaan suhteessa käytettyihin määriin ainoastaan, jos interventioelin on tehnyt kaikki tarvittavat tarkistukset varmistuakseen siitä, että tuote on jalostettu tämän asetuksen säännösten mukaisesti.
Vakuus vapautetaan kuitenkin kokonaisuudessaan, jos
a) esitetään todisteet liitteessä II säädetystä käsittelystä ja 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii ja iii alakohdassa säädetystä sitoumuksesta;
b) liitteessä III säädetystä käsittelystä esitetään todisteet ja hienoista rikkoutuneista riisinjyvistä tai palasista on käytetty rehuseoksiin vähintään 95 prosenttia;
c) liitteessä IV säädetystä käsittelystä esitetään todisteet ja saadusta kokonaan hiotusta riisistä on käytetty rehuseoksiin vähintään 95 prosenttia.
3. Todisteet tässä asetuksessa tarkoitetusta riisin käyttämisestä rehuna on toimitettava asetuksen (ETY) N:o 3002/92 säännösten mukaisesti.
11 artikla
Edellä 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua velvoitetta pidetään asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklassa tarkoitettuna ensisijaisena vaatimuksena.
12 artikla
Asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 säädettyjen merkintöjen lisäksi T5-valvontalomakkeen kohtaan 104 on tarvittaessa tehtävä merkintä 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii ja iii alakohdassa säädetystä sitoumuksesta sekä tämän asetuksen sen liitteen numero, joka vastaa vaadittuja käsittelyjä, ja yksi tai useampi seuraavista merkinnöistä:
- Destinados a la transformación prevista en el anexo ... del Reglamento (CE) n° 1821/2003
- Til forarbejdning som fastsat i bilag ... til forordning (EF) nr. 1821/2003
- Zur Verarbeitung gemäß Anhang ... der Verordnung (EG) Nr. 1821/2003 bestimmt
- Προορίζονται για μεταποίηση που προβλέπεται στο παράρτημα ... του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1821/2003
- For processing provided for in Annex ... to Regulation (EC) No 1821/2003
- Destinés à la transformation prévue à l'annexe ... du règlement (CE) n° 1821/2003
- Destinati alla trasformazione prevista all'allegato ... del regolamento (CE) n. 1821/2003
- Bestemd om te worden verwerkt overeenkomstig bijlage ... van Verordening (EG) nr. 1821/2003
- Para a transformação prevista no anexo ... do Regulamento (CE) n.o 1821/2003
- Tarkoitettu asetuksen (EY) N:o 1821/2003 liitteessä ... säädettyyn jalostukseen
- För bearbetning enligt bilaga ... till förordning (EG) nr 1821/2003.
13 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2003.

Labels: 17
3
6
18
15