Document ID: 32001D0051

Rozhodnutí Rady
ze dne 20. prosince 2000,
kterým se zavádí akční program týkající se strategie Společenství pro rovnost žen a mužů (2001-2005)
(2001/51/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 13 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů [4],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Zásada rovného zacházení se ženami a s muži je základní zásadou práva Společenství a směrnice a jiné akty, které byly přijaty v souladu s ní, hrají významnou úlohu při zlepšování postavení žen.
(2) Zkušenosti akce na úrovni Společenství ukázaly, že podpora rovnosti žen a mužů vyžaduje v praxi kombinaci opatření, zejména zákonodárných opatření a praktických činností, navrhovaných tak, aby se vzájemně posilovaly. Zkušenosti také ukazují, že činnost Společenství v této oblasti musí pokračovat kombinací integrace rozměru rovnosti pohlaví s konkrétními akcemi. Navíc ukazují význam role mužů pro dosažení rovnosti mezi pohlavími.
(3) Přetrvávání strukturální diskriminace na základě pohlaví, dvojnásobná a často vícenásobná diskriminace, s níž se setkávají mnohé ženy, a přetrvávající nerovnost mezi muži a ženami odůvodňují pokračování a posilování činnosti Společenství v této oblasti a přijetí nových metod a přístupů.
(4) Evropský parlament v usnesení k předběžné zprávě Komise o provádění střednědobého akčního programu Společenství na podporu rovných příležitostí pro muže a ženy (1996-2000) [5] vyzval Komisi, aby předložila návrh pátého akčního programu.
(5) Rada ve svých závěrech ze dne 22. října 1999 zdůraznila význam nového akčního programu na podporu rovnosti žen i mužů.
(6) Čtvrtá světová konference o ženách, která se konala dne 15. září 1995 v Pekingu, přijala prohlášení a akční program vyzývající vlády, mezinárodní společenství a občanskou společnost, aby přijaly strategická opatření k odstranění diskriminace žen i překážek rovnosti mezi ženami a muži. Závěrečný dokument z následného zasedání a zhodnocení provedené Valným shromážděním OSN ve dnech od 5. do 9. června 2000 v New Yorku (Peking + 5) potvrdily uvedené prohlášení a akční program a v některých oblastech tento akční program posílily. Rovněž potvrdily nutnost jeho urychleného a úplného provedení.
(7) Všechny členské státy a kandidátské země podepsaly a ratifikovaly Úmluvu OSN o odstranění všech forem diskriminace žen (CEDAW).
(8) Evropská rada, která se sešla ve dnech 23. a 24. března 2000 v Lisabonu a ve dnech 19. a 20. června 2000 v Santa Maria de Feira, vyzvala Komisi a členské státy k podpoře všech aspektů rovných příležitostí v politikách zaměstnanosti, například snížením segregace v povolání a usnadňováním sladění pracovního a rodinného života, zejména stanovením nových hodnotících kritérií pro opatření týkající se zlepšení struktur péče o děti. Rovněž stanovila kvantitativní cíle určené mimo jiné ke zvýšení průměrného počtu zaměstnaných žen do roku 2010 z dnešních 51 % na více než 60 %.
(9) Rada v usnesení ze dne 29. června 2000 [6] zdůraznila význam vyvážené účasti žen a mužů v rodinném a pracovním životě.
(10) Nová rámcová strategie Společenství v oblasti rovnosti mužů a žen zahrnuje všechny činnosti Společenství, které v souladu s čl. 3 odst. 2 Smlouvy usilují o odstranění nerovností a podporu rovného zacházení pro muže a ženy. Toto rozhodnutí poskytuje strukturu pro horizontální a koordinační činnosti, které jsou nezbytné pro zajištění souladu a rozvíjení součinnosti při provádění rámcové strategie Společenství.
(11) Ke zvýšení přidané hodnoty akce Společenství je nezbytné, aby Komise ve spolupráci s členskými státy zajistila na všech úrovních soudržnost a doplňkovost akcí prováděných v rámci tohoto rozhodnutí a souvisejících politik, nástrojů a akcí Společenství, zejména těch, které se týkají koordinované strategie zaměstnanosti, sociální politiky, Evropského sociálního fondu, výchovy, odborného vzdělávání a mládeže.
(12) Opatření ke zvýšení akceschopnosti klíčových činitelů působících v oblasti podpory rovnosti mužů a žen by měla zahrnovat výměnu informací, zkušeností a osvědčených postupů mezi sítěmi, včetně sítě parlamentních výborů pro rovné příležitosti pro ženy a muže v členských státech a v Evropském parlamentu a v sítích odborníků Komise. Podpora součinnosti mezi členy sítí by měla být prioritní záležitostí.
(13) Je důležité, aby Komise a členské státy usilovaly o to, aby všechny texty, hlavní směry a výzvy k podávání návrhů vydané v rámci tohoto programu byly napsány jasně, jednoduše a srozumitelně.
(14) Pro úspěch kterékoli akce Společnosti je nezbytné sledovat a hodnotit výsledky ve vztahu ke stanoveným cílům.
(15) Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [7].
(16) Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (EHP) stanoví zvýšenou spolupráci v sociální oblasti mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a zeměmi Evropského sdružení volného obchodu, které jsou účastníky Evropského hospodářského prostoru (ESVO/EHP) na druhé straně. Navíc má být tento program otevřen účasti kandidátských zemí střední a východní Evropy za podmínek stanovených v Evropských dohodách, v jejich dodatkových protokolech a v rozhodnutích příslušných rad přidružení, a Kypru, Maltě a Turecka. Tato účast by měla být financována dodatečnými rozpočtovými položkami v souladu s postupy, které mají být s uvedenými zeměmi dohodnuty.
(17) Práce vykonávaná při provádění tohoto programu jinými mezinárodními organizacemi, zejména OSN, Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Mezinárodní organizací práce a Radou Evropy bude předmětem zvláštního zájmu.
(18) Finanční referenční částka ve smyslu bodu 34 interinstitucionální dohody ze dne 6. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a zdokonalení rozpočtového procesu [8] je zahrnuta do tohoto rozhodnutí po celou dobu trvání programu, aniž tím jsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu vymezené Smlouvou o ES.
(19) Jelikož cíle navrhnuté akce Společenství, zejména pro podporu rovnosti žen a mužů, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, z důvodů mimo jiné nutnosti mnohostranných partnerství, nadnárodní výměny informací a šíření osvědčených postupů v celém Společenství, může Společenství přijímat opatření v souladu se zásadou subsidiarity uvedenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je pro dosažení těchto cílů nezbytné,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Zavedení programu
Tímto rozhodnutím se zavádí akční program Společenství týkající se strategie Společenství pro rovnost žen a mužů (dále jen "program") na období od 1. ledna 2001 do 31. prosince 2005. Účelem tohoto programu je podporovat rovnost žen a mužů, zejména poskytováním pomoci a podpory pro rámcovou strategii Společenství.
Článek 2
Zásady
1. Tento program je jedním z nástrojů nezbytných pro provádění celkové strategie Společenství v oblasti rovnosti žen a mužů, která zahrnuje všechny politiky a akce Společenství zaměřené na dosažení rovnosti mezi ženami a muži, včetně politik začlenění rovnosti mužů a žen do všech oblastí a zvláštních akcí zaměřených na ženy.
2. Tento program koordinuje, podporuje a financuje provádění horizontálních činností v oblastech působení rámcové strategie Společenství v otázce rovnosti mužů a žen. Těmito oblastmi působení jsou: hospodářský život, rovná účast a rovné zastoupení, sociální práva, občanský život a ženské a mužské role a stereotypy. Zásada rovnosti mužů a žen v procesu rozšiřování Unie, jakož i rozměr rovnosti mužů a žen v politice zahraničních vztahů Společenství a rozvojové spolupráce musí prostupovat všemi oblastmi působení rámcové strategie Společenství.
Článek 3
Cíle
V rámci zásad uvedených v článku 2 a s přihlédnutím k případné budoucí zákonodárné činnosti má program tyto cíle:
a) podporovat a šířit hodnoty a postupy, na kterých se zakládá rovnost žen a mužů;
b) zvyšovat pochopení pro otázky týkajících se rovnosti žen a mužů, včetně přímé i nepřímé diskriminace na základě pohlaví a vícenásobné diskriminace žen, hodnocením účinnosti politik a praxe prostřednictvím předchozího rozboru, sledováním jejich provádění a zhodnocením jejich účinků;
c) rozvíjet způsobilost příslušných činitelů účinně podporovat rovnost mužů a žen, zejména podporováním výměny informací a osvědčených postupů a práce sítě na úrovni Společenství.
Článek 4
Akce Společenství
1. Za účelem dosažení cílů uvedených v článku 3 jsou na nadnárodní úrovni prováděna tato opatření Společenství:
a) zvyšování povědomí, především zdůrazňováním rozměru Společenství u podpory rovnosti žen a mužů a zveřejňováním výsledků tohoto programu, zejména prostřednictvím publikací, kampaní a akcí;
b) rozbory faktorů a politik v oblasti rovnosti mužů a žen, včetně shromažďování statistických údajů, studií, hodnocení účinku podle pohlaví, využívání nástrojů a mechanismů, vypracovávání ukazatelů a hodnotících kritérií a účinného šíření výsledků. To zahrne také sledování provádění a uplatňování právních předpisů Společenství v oblasti rovnosti pomocí hodnocení právních předpisů a praxe za účelem posouzení jejich vlivu a účinnosti;
c) nadnárodní spolupráce mezi činiteli prostřednictvím podpory práce v sítích a výměny zkušeností na úrovni Společenství.
2. Ustanovení týkající se provádění akcí uvedených v odstavci 1 jsou obsažena v příloze.
Článek 5
Provádění programu a spolupráce s členskými státy
1. Komise
a) zajišťuje provádění akcí Společenství tvořících předmět tohoto programu;
b) pravidelně si vyměňuje názory se členy výboru uvedeného v článku 7, se zástupci sociálních partnerů na úrovni Společenství a nevládních organizací o provádění a sledování programu a souvisejících směrech politik. Za tímto účelem dává Komise užitečné informace k dispozici nevládním organizacím a sociálním partnerům. Komise uvědomí o těchto názorech uvedený výbor;
c) podporuje aktivní partnerství a dialog mezi všemi partnery, kteří se tohoto programu účastní, mimo jiné povzbuzuje k integrovanému a koordinovanému přístupu k podporování rovnosti mužů a žen.
2. Komise ve spolupráci s členskými státy přijme nezbytná opatření, aby
a) podpořila účast všech dotčených osob v programu;
b) zajistila šíření výsledků akcí prováděných v rámci programu;
c) poskytovala srozumitelné informace a zajistila odpovídající publicitu a sledování akcí podporovaných v rámci programu.
Článek 6
Prováděcí ustanovení
1. Opatření nezbytná pro provádění tohoto rozhodnutí týkající se níže uvedených oblastí se přijímají řídícím postupem uvedeným v čl. 7 odst. 2:
a) obecné zásady pro provádění programu;
b) roční plán práce pro provádění akcí programu;
c) finanční podpora, kterou má poskytnout Společenství;
d) roční rozpočet a rozdělení prostředků na jednotlivé akce programu;
e) způsoby výběru akcí, které mají být podporovány Společenstvím, a návrh seznamu akcí, na které má být tato podpora poskytnuta, předkládaný Komisí;
f) kritéria pro sledování a hodnocení programu, zejména efektivnosti nákladů na program a úpravy pro šíření jeho výsledků.
2. Opatření nezbytná pro provádění tohoto rozhodnutí, která se týkají všech ostatních záležitostí, se přijímají poradním postupem uvedeným v čl. 7 odst. 3.
Článek 7
Výbor
1. Komisi je nápomocen výbor.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je na dva měsíce.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
4. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 8
Spolupráce s jinými výbory
Za účelem zajištění soudržnosti a doplňkovosti tohoto programu s ostatními opatřeními uvedenými v článku 9 Komise pravidelně informuje výbor o jiných akcích Společenství, které přispívají k podpoře rovnosti žen a mužů. Je-li to vhodné, zajistí Komise pravidelnou a strukturovanou spolupráci mezi tímto výborem a výbory zřízenými pro sledování jiných politik, nástrojů a akcí v této oblasti.
Článek 9
Soudržnost a doplňkovost
1. Komise zajistí ve spolupráci s členskými státy celkovou soudržnost s ostatními politikami, nástroji a akcemi Unie a Společenství, zejména zaváděním vhodných mechanismů a nástrojů, jako jsou například hodnocení účinků vyplývajících z různosti pohlaví, nástroje pro sledování a hodnotící kritéria úrovně provádění, ke koordinování činností v rámci tohoto programu s činnostmi zvláštního významu pro zlepšení postavení žen, mezi něž patří například výzkum, zaměstnanost, zákaz diskriminace, potírání chudoby a sociálního vyloučení, politiky v oblastech zdraví, výchovy, odborného vzdělávání, péče o mládež, kultura, spravedlnosti a vnitřní věci a v oblasti rozšiřování a zahraničních vztahů Společenství (včetně zahraničních činností Společenství v oblasti lidských práv).
2. Komise a členské státy zajistí soudržnost a doplňkovost mezi akcemi prováděnými v rámci tohoto programu a jinými souvisejícími akcemi Unie a Společenství, jako jsou ty podporované programy DAPHNE, STOP, Phare a MEDA, rámcovým výzkumným programem, programem pro potírání sociálního vyloučení, sociální agendou a akčním programem pro potírání diskriminace (2001-2006).
Tento program musí vzít v úvahu specifické akce na podporu rovného zacházení se ženami a s muži v oblasti zaměstnání a práce, které může Společenství provádět v rámci strukturálních fondů, iniciativy Společenství EQUAL, nebo opatření na podporu spolupráce k posílení strategie zaměstnanosti.
3. Členské státy usnadňují a vyvíjejí veškeré možné úsilí k zajištění toho, aby činnosti prováděné v rámci tohoto programu byly v souladu a doplňovaly se s činnostmi prováděnými na vnitrostátní, regionální a místní úrovni.
Článek 10
Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy, Kypru, Malty a Turecka
Tento program je otevřen účasti
a) zemí ESVO/EHP za podmínek stanovených v Dohodě o EHP;
b) kandidátských zemí střední a východní Evropy za podmínek stanovenými v Evropských dohodách, jejich dodatkových protokolech a v rozhodnutích příslušných rad přidružení;
c) Kypru, Malty a Turecka, jejichž účast je financována za základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty.
Článek 11
Financování
1. Finanční referenční částka pro provádění tohoto programu v období 2001-2005 činí 50 milionů EUR.
2. Roční prostředky schvaluje rozpočtový orgán v mezích finančního výhledu.
Článek 12
Sledování a hodnocení
1. Komise pravidelně sleduje program ve spolupráci s výborem uvedeným v článku 7.
2. Komise hodnotí tento program v polovině a na konci jeho trvání za pomoci nezávislých odborníků. Toto hodnocení posoudí význam, účinnost a efektivnost nákladů provedených akcí ve vztahu k cílům uvedeným v článku 3. Přezkoumá také dopad programu jako celku.
Hodnocení rovněž zkoumá, jak se vzájemně doplňují akce prováděné v rámci programu a akce prováděné na základě jiných politik, nástrojů a akcí Společenství.
3. Komise předloží Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů předběžnou hodnotící zprávu nejpozději do 31. prosince 2003.
4. Komise předloží Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů závěrečnou hodnotící zprávu o rámcové strategii a programu nejpozději do 31. prosince 2006.
5. Všechny hodnotící zprávy uvedené v odstavcích 3 a 4 uvedou rozsah prostředků poskytnutých Komisi, členským státům, veřejným subjektům a nevládním organizacím.
Článek 13
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. prosince 2000.

Labels: 4
15
18
11