Document ID: 32007R0436

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 436/2007
(2007. gada 20. aprīlis)
par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulu (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (1), un jo īpaši tās 16. panta 4. punktu,
tā kā:
(1)
Padomes 2006. gada 20. februāra Regulas (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (2) 33. panta 2. punktā paredzēts, ka eksporta kompensācijas par cukura nozares produktiem var atšķirties atkarībā no galamērķa, ja tas vajadzīgs pasaules tirgus stāvokļa vai dažu tirgu īpašo prasību dēļ.
(2)
Atbilstīgi 1. pantam Komisijas 2006. gada 28. jūnija Regulā (EK) Nr. 958/2006 par atklātu pastāvīgo konkursu 2006./2007. tirdzniecības gadam, lai noteiktu baltā cukura eksporta kompensācijas (3), šāda diferencēšana īstenojama, neaptverot atsevišķus galamērķus.
(3)
Regulas (EK) Nr. 800/1999 14. panta 1. punktā ir paredzēts, ka gadījumā, ja kompensācijas likmes diferencē atkarībā no galamērķa, kompensāciju izmaksai piemēro papildu nosacījumus, kas noteikti minētās regulas 15. un 16. pantā.
(4)
Regulas (EK) Nr. 800/1999 15. panta 1. punktā ir noteikts, ka produktiem jābūt ievestiem nemainītā stāvoklī trešā valstī vai kādā no trešām valstīm, kam piemēro kompensāciju.
(5)
Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā ir norādīti dažādi dokumenti, kas var būt par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes attiecībā uz importu trešā valstī, gadījumā, ja kompensācijas likmes diferencē atbilstoši galamērķim. Saskaņā ar minēto pantu Komisija dažos īpašos gadījumos, kuri vēl jānosaka, var pieņemt lēmumu, ka tajā minēto pierādījumu var uzskatīt par iesniegtu ar īpašu dokumentu vai jebkurā citā veidā.
(6)
Cukura nozarē eksporta darbības parasti regulē līgumi, kurus Londonas standartizēto termiņdarījumu līgumu tirgū sauc par FOB līgumiem. Rezultātā pircēji šajā FOB posmā uzņemas visas līgumsaistības, tostarp saistības sniegt pierādījumu muitas formalitāšu izpildei, bet kompensācijas, kuras pienākas, sniedzot minēto pierādījumu, tiešā veidā nesaņem. Šā pierādījuma iegūšana par visiem eksportētajiem daudzumiem var būt saistīta ar ievērojamām administratīvajām grūtībām dažās valstīs - tas var būtiski aizkavēt vai nepieļaut kompensācijas izmaksu par visiem faktiski eksportētajiem daudzumiem.
(7)
Lai ierobežotu ietekmi uz cukura tirgus līdzsvaru, Komisijas 2004. gada 27. decembra Regula (EK) Nr. 2255/2004 par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā (4), ir noteikusi alternatīvus pierādījumus, kas sniedz garantijas, kuras ļauj uzskatīt produktu par ievestu trešā valstī.
(8)
Ņemot vērā to, ka pēc 2006. gada 31. decembra, kas bija Regulas (EK) Nr. 2255/2004 piemērošanas beigu datums, vēl joprojām pastāv administratīvās grūtības, kuras ietekmē tirgu, no jauna jānosaka alternatīvi galamērķa pierādījumi eksportam, kas veikts no 2007. gada 1. janvāra, un līdz ar to šī regula jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku.
(9)
Tā kā šī ir atkāpe, tās piemērošanas laiks ir jāierobežo.
(10)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Attiecībā uz eksportu, kas veikts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 32. pantu, produkts tiek uzskatīts par ievestu trešā valstī, uzrādot šādus trīs dokumentus:
a)
pārvadājuma dokumenta kopiju;
b)
produkta izkraušanas apliecinājumu, ko sagatavojusi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 16.a līdz 16.f pantam apstiprināta attiecīgās trešās valsts oficiāla iestāde, galamērķa valstī reģistrēta dalībvalsts oficiāla iestāde vai starptautiska uzraudzības aģentūra un kurā apliecināts, ka produkts ir izvests no izkraušanas vietas vai vismaz, cik apliecinājuma izdevējam dienestam vai aģentūrai ir zināms, produkts nav turpmāk pārkrauts reeksporta nolūkā;
c)
Kopienā reģistrētu apstiprinātu starpnieku izdotu bankas dokumentu, kurā apliecināts, ka maksājums, kas atbilst attiecīgajai izvešanai, ir kreditēts pie šiem starpniekiem atvērtā izvedēja kontā, vai maksājuma apstiprinājumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2007. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. aprīlī

Labels: 3
17
5