Document ID: 32005D0911

NÕUKOGU OTSUS,
12. detsember 2005,
millega lubatakse Saksamaa Liitvabariigil sõlmida Šveitsi Konföderatsiooniga leping, mis sisaldab kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitleva kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõikest 2 ja artiklist 3 kõrvalekalduvaid sätteid
(2005/911/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta - ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) eriti selle artiklit 30,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)
Vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artikli 30 lõikele 1 võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt anda liikmesriigile loa sõlmida kolmanda riigiga lepingu, mis võib sisaldada erandeid nimetatud direktiivist.
(2)
14. jaanuaril 2005. aastal komisjoni peasekretariaati saabunud kirjas taotles Saksamaa Liitvabariik (edaspidi “Saksamaa”) luba sõlmida leping Šveitsi Konföderatsiooniga (edaspidi “Šveits”) Laufenburgi (Baden-Württemberg, Saksamaa) ja Laufenburgi (Aargau, Šveits) vahel üle Reini jõe kulgeva piirisilla ehituse ja hoolduse kohta.
(3)
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 30 lõike 2 kohaselt teatas komisjon 17. jaanuari 2005. aasta kirjas teistele liikmesriikidele Saksamaa taotlusest. Komisjon teatas 19. jaanuari 2005. aasta kirjas Saksamaale, et tal on kogu vajalik teave taotluse hindamiseks.
(4)
Lepingust kalduksid kõrvale direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõike 2 ja artikli 3 sätted piirisilla ehitamiseks ja hoolduseks vajalike kaupade tarnete ja osutatavate teenuste ning samal eesmärgil imporditud kaupade käibemaksu kohta.
(5)
Kui kõrvalekaldeid direktiivist 77/388/EMÜ ei lubataks, tuleks Saksamaal toimuva ehitus- ja hooldustegevuse suhtes kohaldada Saksamaal kehtivat käibemaksu, samas kui Šveitsis toimuva samalaadse tegevuse suhtes direktiivi 77/388/EMÜ sätted ei kehtiks. Saksamaal kehtivat käibemaksu tuleks samuti kohaldada piirisilla ehitamiseks ja hoolduseks Šveitsist Saksamaale imporditavate kaupade suhtes.
(6)
Nende tavapäraste eeskirjade kohaldamine tähendaks neid töid teostavatele ettevõtjatele tõsiseid maksualaseid probleeme.
(7)
Erandi eesmärk on lihtsustada kõnealuse silla ehitus- ja hooldustööde maksustamist.
(8)
Erandi mõju käibemaksust laekuvatele ühenduse omavahenditele on märkamatu,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga lubatakse Saksamaal sõlmida leping Šveitsiga, mis sisaldab direktiivist 77/388/EMÜ kõrvalekalduvaid sätteid seoses Laufenburgi (Baden-Württemberg, Saksamaa) ja Laufenburgi (Aargau, Šveits) vahel üle Reini jõe kulgeva piirisilla ehituse ja hooldusega.
Kõnealuses lepingus sisalduvad maksuerandid on sätestatud käesoleva otsuse artiklites 2 ja 3.
Artikkel 2
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 2 lõike 2 erandina ei kohaldata Šveitsist Saksamaale imporditud kaupade suhtes käibemaksu, tingimusel et neid kaupu kasutatakse käesoleva otsuse artiklis 1 osutatud silla ehitamiseks ja hooldamiseks. See erand ei kehti siiski kaupade suhtes, mida samal otstarbel impordib avaliku võimu organ.
Artikkel 3
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 3 erandina käsitletakse Saksamaa territooriumil asuvat silla osa Šveitsi territooriumina silla ehitamiseks ja hoolduseks tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste osas.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 12. detsember 2005

Labels: 2
8
3
18
15