Document ID: 32006R1996

VERORDENING (EG) Nr. 1996/2006 VAN DE COMMISSIE
van 22 december 2006
tot aanpassing van verscheidene verordeningen betreffende de graan- en de rijstmarkt in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag betreffende de toetreding van Bulgarije en Roemenië, en met name op artikel 4, lid 3,
Gelet op de Akte betreffende de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië, en met name op artikel 56,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
In verscheidene verordeningen van de Commissie betreffende de graanmarkt moeten bepaalde technische wijzigingen worden aangebracht om de aanpassingen door te voeren die nodig zijn in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
(2)
Verscheidene verordeningen betreffende de sector granen bevatten vermeldingen in alle officiële talen van de Gemeenschap. De lijsten van deze vermeldingen moeten worden aangevuld met de vermeldingen in het Bulgaars en het Roemeens en derhalve moeten de Verordeningen (EEG) nr. 2622/71 (1), (EG) nr. 1722/93 (2), (EEG) nr. 2131/93 (3), (EG) nr. 1501/95 (4), (EG) nr. 1839/95 (5), (EG) nr. 2058/96 (6), (EG) nr. 196/97 (7), (CE) nr. 327/98 (8), (EG) nr. 1342/2003 (9), (EG) nr. 2236/2003 (10), (EG) nr. 955/2005 (11), (EG) nr. 972/2006 (12) en (EG) nr. 1482/2006 (13) dienovereenkomstig worden gewijzigd.
(3)
Na de toetreding moeten de verwijzingen naar Bulgarije en Roemenië als bestemmingen waarvoor restituties of heffingen bij uitvoer bestaan, worden geschrapt in Verordening (EEG) nr. 2145/92 van de Commissie van 29 juli 1992 houdende nieuwe afbakening van de zones van bestemming voor de restituties of de heffingen bij uitvoer en voor bepaalde uitvoercertificaten in de sector granen en rijst (14).
(4)
Na de toetreding van Roemenië is Constanta een communautaire haven. De bepaling van artikel 7, lid 2 bis, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr. 2131/1993 wordt daardoor overbodig en dient derhalve te worden aangepast.
(5)
Na de toetreding van Bulgarije worden de bij Verordeningen (EG) nr. 2133/2001 (15) en (EG) nr. 958/2003 (16) van de Commissie vastgestelde communautaire tariefcontingenten voor Bulgarije overbodig. Derhalve moeten deze contingenten worden geschrapt.
(6)
Na de toetreding wordt het bij Verordening (EG) nr. 573/2003 van de Commissie (17) vastgestelde communautaire tariefcontingent voor Roemenië overbodig. Derhalve moet dit contingent worden geschrapt.
(7)
Naar aanleiding van de sluiting van handelsovereenkomsten tussen de Gemeenschap en Bulgarije en Roemenië is bij Verordening (EG) nr. 1342/2003 een specifieke procedure voor de uitvoer van graanproducten naar deze landen vastgesteld. Deze bepalingen moeten worden aangepast om rekening te houden met de toetreding van de beide landen tot de Europese Unie.
(8)
Na de toetreding van Bulgarije en Roemenië worden de bepalingen van artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 963/2006 van de Commissie (18) overbodig met betrekking tot de voor Bulgarije en Roemenië geldende uitzondering voor de inschrijving met betrekking tot de zachte tarwe voor uitvoer naar derde landen en moeten zij derhalve worden geschrapt.
(9)
Na de toetreding van Bulgarije en Roemenië worden de bepalingen van artikel 1, lid 1 en van artikel 2, lid 2, alsook van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1278/2006 (19) overbodig met betrekking tot de voor Bulgarije en Roemenië geldende uitsluiting van de lijst van derde landen waarvoor de vanuit Finland en Zweden geëxporteerde haver is bestemd en moeten zij derhalve worden geschrapt,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EG) nr. 2622/71 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Artikel 1 wordt vervangen door:
"Artikel 1
"Het bewijs, dat de exporteur de speciale heffing bij uitvoer bedoeld in de artikelen 2 en 3 van Verordening (EEG) nr. 1234/71 heeft voldaan wordt aan de bevoegde autoriteit geleverd door overlegging van het certificaat inzake goederenverkeer A. TR. 1. In dit geval moet de bevoegde autoriteit één van de in de bijlage bij deze verordening opgenomen vermeldingen onder het hoofd „Opmerkingen” opnemen:
2)
De in bijlage I bij deze verordening opgenomen tekst wordt als bijlage toegevoegd.
Artikel 2
In de bijlage bij Verordening (EEG) nr. 2145/92 worden de woorden „Bulgarije” en „Roemenië” geschrapt.
Artikel 3
Bijlage IV bij Verordening (EEG) nr. 1722/93 wordt vervangen door de tekst van bijlage II bij deze verordening.
Artikel 4
Verordening (EEG) nr. 2131/93 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Artikel 7, lid 2bis, tweede alinea, wordt vervangen door:
„Voor de toepassing van dit lid kunnen de Kroatische havens van Rijeka en Split als een werkelijke plaats van grensoverschrijding worden beschouwd.”
2)
Artikel 17bis, tweede alinea, wordt vervangen door:
„Dit bewijs wordt geleverd door middel van één van in de bijlage opgenomen vermeldingen die, gewaarmerkt door de bevoegde autoriteit, is aangebracht op het controle-exemplaar als bedoeld in artikel 8 van Verordening (EG) nr. 800/1999, op het enig document of op het nationale document waaruit blijkt dat de producten het douanegebied van de Gemeenschap hebben verlaten.”
3)
De in bijlage III bij deze verordening opgenomen tekst wordt als bijlage toegevoegd.
Artikel 5
Verordening (EG) nr. 1501/95 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Artikel 13, tweede alinea, komt als volgt te luiden:
„Dit bewijs wordt geleverd door op het in artikel 8 van Verordening (EG) nr. 800/1999 bedoelde controle-exemplaar, het enig document of het nationale document waaruit blijkt dat het product het douanegebied van de Gemeenschap heeft verlaten, een van de in bijlage III opgenomen vermeldingen aan te brengen.”
2)
De in bijlage IV bij deze verordening opgenomen tekst wordt als bijlage III toegevoegd.
Artikel 6
Verordening (EG) nr. 1839/95 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Artikel 8, lid 2, komt als volgt te luiden:
„2. In vak 24 van de certificaataanvragen en de certificaten wordt één van de in bijlage I bis opgenomen vermeldingen aangebracht.”
2)
De tekst van bijlage V bij de onderhavige verordening wordt ingevoegd als bijlage I bis.
Artikel 7
De bijlagen I, II, III en IV bij Verordening (EG) nr. 2058/96 worden vervangen door de tekst in de bijlage IV bij deze verordening.
Artikel 8
De bijlage bij Verordening (EG) nr. 196/97 wordt vervangen door de tekst in de bijlage VII bij deze verordening.
Artikel 9
Verordening (EG) nr. 327/98 wordt als volgt gewijzigd:
1)
De bijlagen V, VI, VII, VIII worden vervangen door de tekst in de bijlage VIII, deel A, bij deze verordening.
2)
Bijlage XI wordt vervangen door de tekst in de bijlage VIII, deel B, bij deze verordening.
Artikel 10
Verordening (EG) nr. 2133/2001 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Artikel 2, lid 1, wordt geschrapt.
2)
In bijlage I worden de verwijzingen naar het contingent met volgnummer 09.5732 geschrapt.
Artikel 11
Verordening (EG) nr. 573/2003 wordt ingetrokken.
Artikel 12
Verordening (EG) nr. 958/2003 wordt ingetrokken.
Artikel 13
Verordening (EG) nr. 1342/2003 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Artikel 3 komt als volgt te luiden:
„Artikel 3
1. Bij een openbare inschrijving tot vaststelling van de restitutie bij uitvoer wordt in vak 22 in letters en cijfers de uitvoerrestitutie vermeld die in het bericht van toewijzing voorkomt. Het bedrag van deze restitutie wordt uitgedrukt in euro en wordt voorafgegaan door een van de in bijlage VII opgenomen vermeldingen.
2. Bij een openbare inschrijving tot vaststelling van de belasting bij uitvoer wordt in vak 22 in letters en cijfers de uitvoerbelasting vermeld die in het bericht van toewijzing voorkomt. Het bedrag van deze belasting wordt uitgedrukt in euro en wordt voorafgegaan door een van de in bijlage VIII opgenomen vermeldingen.”
2)
Artikel 5 komt als volgt te luiden:
„Artikel 5
Voor de toepassing van artikel 15, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1501/95 van de Commissie (20) en van artikel 16, lid 10, van Verordening (EG) nr. 3072/95 wordt in vak 22 van het uitvoercertificaat een van de in bijlage IX opgenomen vermeldingen aangebracht.
(20) PB L 147 van 30.6.1995, blz. 7.”" 						
3)
Artikel 7, lid 2, vierde alinea, komt als volgt te luiden:
„In vak 22 van deze certificaten wordt één van de in bijlage X opgenomen vermeldingen aangebracht.”
4)
Artikel 8, lid 2, vierde alinea, komt als volgt te luiden:
„In vak 22 van deze certificaten wordt één van de in bijlage XI opgenomen vermeldingen aangebracht.”
5)
Artikel 9, lid 3, eerste alinea, onder e) en f), komt als volgt te luiden:
„e)
in vak 20, één van de in bijlage XII opgenomen vermeldingen.
f)
in vak 22, behalve de in artikel 8, lid 2, bedoelde vermelding, en, in voorkomend geval, de in artikel 7, lid 2, bedoelde vermelding, één van de in bijlage XIII opgenomen vermeldingen.”
6)
Bijlage IV wordt geschrapt.
7)
De tekst in bijlage IX van deze verordening wordt toegevoegd als bijlagen VII, VIII, IX, X, XI, XII en XIII.
Artikel 14
De bijlage bij Verordening (EG) nr. 2236/2003 wordt vervangen door de tekst in de bijlage X bij deze verordening.
Artikel 15
De bijlage van Verordening (EG) nr. 955/2005 wordt vervangen door de tekst in de bijlage XI bij deze verordening.
Artikel 16
Artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 936/2006 komt als volgt te luiden:
„2. (21)De inschrijving heeft betrekking op zachte tarwe voor uitvoer naar derde landen met uitzondering van Albanië, Kroatië, Bosnië-Herzegovina, Liechtenstein, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Servië en Montenegro en Zwitserland.
Artikel 17
Verordening (EG) nr. 972/2006 wordt als volgt gewijzigd:
1)
Bijlage I wordt vervangen door de tekst in de bijlage XII, deel A, bij deze verordening.
2)
Bijlage IV wordt vervangen door de tekst in de bijlage XII, deel B, bij deze verordening.
Artikel 18
Verordening (EG) nr. 1278/2006 wordt als volgt gewijzigd:
1)
In artikel 1, lid 1, komt de eerste alinea als volgt te luiden:
„Een bijzondere interventiemaatregel in de vorm van een uitvoerrestitutie wordt toegepast voor 100 000 ton in Finland en Zweden geproduceerde haver die bestemd is voor uitvoer uit Finland en Zweden naar alle derde landen met uitzondering van Noorwegen en Zwitserland.”
2)
Artikel 2, lid 2, komt als volgt te luiden:
„2. De inschrijving heeft betrekking op de in artikel 1, lid 1, vastgestelde hoeveelheid haver die moet worden uitgevoerd naar derde landen met uitzondering van Noorwegen en Zwitserland.”
3)
De titel van de bijlage komt als volgt te luiden:
„Openbare inschrijving voor de vaststelling van de restitutie bij uitvoer van haver uit Finland en Zweden naar derde landen met uitzondering van Noorwegen en Zwitserland”
Artikel 19
Bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1482/2006 wordt vervangen door de tekst in bijlage XIII bij deze verordening.
Artikel 20
Deze verordening treedt in werking op de datum en onder voorbehoud van de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 22 december 2006.

Labels: 18
15
17
6