Document ID: 32011R1273

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1273/2011 НА КОМИСИЯТА
от 7 декември 2011 година
за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз
(кодифициран текст)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV:6 от ГАТТ (1), и по-специално член 1 от него,
като взе предвид Решение 96/317/ЕО на Съвета от 13 май 1996 г., отнасящо се до резултатите от консултациите с Тайланд, в рамките на член ХХIII от ГАТТ (2), и по-специално член 3 от него,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕС) № 327/98 на Комисията от 10 февруари 1998 г. за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз (3) е бил неколкократно и съществено изменян (4). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран.
(2)
В рамките на водените преговори по член ХХIV:6 от ГАТТ след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейската общност бе договорено да се открие от 1 януари 1996 г. годишна квота за внос на 63 000 тона полубланширан или бланширан ориз от код по КН 1006 30 при нулево мито. Тази квота е включена в списъка, отнасящ се до Европейската общност, предвиден в член II, параграф 1, буква а) от ГАТТ 1994.
(3)
В рамките на консултациите с Тайланд, по силата на член ХХIII от ГАТТ, е договорено да се открие годишна вносна квота от 80 000 тона натрошен ориз от код по КН 1006 40 00 с намаление от 28 ЕUR за тон върху вносното мито.
(4)
Решение 2005/953/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Тайланд в изпълнение на член XXVIII от ГАТТ, 1994 г. във връзка с промяна в отстъпките по отношение на ориза, предвидени в списък СХL, приложена към ГАТТ, 1994 г. (5) предвижда отваряне на нова годишна квота за внос от общо 13 500 тона ориз, избелен или полуизбелен, с код по КН 1006 30, с нулева ставка, както и увеличение до общо 100 000 тона на годишната квота за внос на натрошен ориз с код по КН 1006 40 00.
(5)
Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Тайланд, съгласно член ХХIV:6 и член ХХVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ), 1994 г., относно модификацията на концесиите в таблиците за Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на тяхното присъединяване към Европейския съюз (6), одобрено с Решение 2006/324/ЕО на Съвета (7) предвижда увеличение на общата годишна тарифна квота на нулево мито за изцяло бланширан и полубланширан ориз с код по КН 1006 30 за 25 516 тона от ориз от всякакъв произход и за 1 200 тона от ориз с произход от Тайланд. То също така предвижда допълнителна тарифна квота с нулево мито за 31 788 тона натрошен ориз с код по КН 1006 40 за ориз от всякакъв произход и за новите квоти при 15 % мито, валидно за всеки произход, от 7 тона неолющен ориз с код по КН 1006 10 и 1 634 тона олющен ориз с код по КН 1006 20.
(6)
Според ангажиментите, свързани с годишните тарифни квоти за внос, посочени в член 1, параграф 1, букви а), в) и г) от настоящия регламент, управлението на тези квоти трябва да държи сметка за традиционните доставчици.
(7)
За да не се допускат смущения в нормалната комерсиализация на ориз - производство на Съюза, при внос в рамките на тези квоти, уместно е този внос да става в течение на цялата година, така че да бъдат по-добре поети от пазара на Съюза.
(8)
За да се осигури добро административно управление на квотите, и в частност за да се гарантира да не бъдат превишавани определените количества, следва да бъдат приети отделни условия за представяне на исканията и за издаването на съответни лицензии. Тези условия са било допълнителни към, било изключение от разпоредбите на Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията от 23 април 2008 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на лицензии за внос и износ и сертификати за предварително фиксиране за селскостопанските продукти (8).
(9)
Уместно е да се посочи, че разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1342/2003 на Комисията от 28 юли 2003 г. относно определяне на специални подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на зърнените култури и в сектора на ориза (9) и на Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (10) се прилагат в рамките на настоящия регламент.
(10)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Следните годишни глобални тарифни квоти се откриват от 1 януари всяка година:
а)
63 000 тона изцяло бланширан или полубланширан ориз с код по КН 1006 30, с нулево мито;
б)
1 634 тона олющен ориз с код по КН 1006 20, с мито ad valorem, фиксирано на 15 %;
в)
100 000 тона натрошен ориз с код по КН 1006 40 00, с намаление от 30,77 % от митото, фиксирано в член 140 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (11);
г)
40 216 тона изцяло бланширан или полубланширан ориз с код по КН 1006 30, с нулево мито;
д)
31 788 тона натрошен ориз с код по КН 1006 40 00, с нулево мито.
Тези общи тарифни квоти за внос се разбиват на тарифни квоти за внос по страна по произход и се разделят на няколко подпериода в съответствие с приложение I.
Прилагат се Регламенти (ЕО) № 1342/2003, Регламент (ЕО) № 1301/2006 и (ЕО) № 376/2008 на Комисията, освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго.
2. Годишна квота от 7 тона неолющен ориз с код по КН 1006 10, при мито ad valorem, фиксирано на 15 %, се открива на 1 януари всяка година под пореден номер 09.0083.
Тя се администрира от Комисията в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (12).
Член 2
За количествата, които не са обхванати от лицензии за внос, издадени за квотите, посочени в член 1, параграф 1, букви а), б) и д), по отношение на подпериода на месец септември, заявления за лицензия за внос могат да се подават по отношение на всеки произход, обхванат от общата тарифна квота за внос в подпериода на месец октомври.
Член 3
Когато заявленията за лицензии за внос се подават по отношение на цял и натрошен ориз, произхождащ от Тайланд, и ориз, произхождащ от Австралия или Съединените щати, в рамките на количествата, посочени в член 1, параграф 1, букви а) и в), те трябва да се придружават от оригинал на лицензия за износ, съставен в съответствие с приложения II, III и IV и издаден от компетентен орган на държавите, посочени в него.
Не са задължителни записите в раздели 7, 8 и 9 от приложение II.
Член 4
1. Заявленията за лицензия се подават през първите десет работни дни на първия месец на всеки подпериод.
2. Като изключение от член 12 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 размерът на гаранцията за лицензиите за внос се определя на:
-
46 EUR за тон за квотите, предвидени в член 1, параграф 1, букви а) и г),
-
5 EUR за тон за квотите, предвидени в член 1, параграф 1, букви в) и д).
3. В клетка 8 от заявлението за лицензии и за лицензия за внос трябва да бъде посочена страната на произход и при бележка „да“ да бъде поставено кръстче.
Лицензиите са валидни само за продуктите с произход от страната, посочената в раздел 8.
4. Клетка 24 от лицензиите съдържа един от следните текстове:
а)
в случая на квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква а), един от текстовете, изброени в приложение V;
б)
в случая на квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква б), един от текстовете, изброени в приложение VI;
в)
в случая на квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква в), един от текстовете, изброени в приложение VII;
г)
за квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква г), една от забележките, фигуриращи в приложение VIII;
д)
в случая на квотата съгласно член 1, параграф 1, буква д), един от показателите в приложение IX.
5. Чрез дерогация от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 за тарифните квоти, засегнати от заявленията за лицензия за внос, посочени в член 3, първа алинея от настоящия регламент, заявители могат да подават няколко заявления за същия пореден номер на квота за подпериод на тарифна квота за внос.
Член 5
Коефициентът на разпределяне, посочен в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, се определя от Комисията в срок десет дни, считано от последния ден за нотификация, посочен в член 8, буква а) от настоящия регламент. В същото време Комисията определя наличните количества за следващия подпериод и, при необходимост, за допълнителния подпериод на месец октомври.
Ако коефициентът на разпределяне, посочен в първа алинея, води до едно или повече количества под 20 тона за заявление, държавите-членки разпределят общите количества чрез теглене на жребий между засегнатите оператори за всяко количество от 20 тона, към което се добавя оставащото количество, разпределено поравно между количествата от 20 тона. Обаче когато сборът на количествата под 20 тона не води до образуването на количество от 20 тона, оставащото количество се разпределя от държавата-членка поравно между операторите, чиито лицензии са за 20 тона или повече.
Ако след прилагането на втора алинея количеството, за което трябва да бъде издадена лицензия, е под 20 тона, заявлението за лицензия може да бъде оттеглено от оператора в срок от два работни дни, следващи датата на влизане в сила на регламента, който определя коефициента на разпределяне.
Член 6
В срок от три работни дни, считано от публикуването на решението на Комисията, което определя наличните количества, както е предвидено в член 5, се издават лицензии за внос за количествата, които произтичат от прилагането на член 5.
Член 7
1. Член 4, параграф 1, първа алинея, буква г) от Регламент (ЕО) № 376/2008 не се прилага.
2. Приходите от митата, предвидени в член 1, параграф 1, не се прилагат за количествата, внесени в рамките на отстъпката, предмет на член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 376/2008.
3. Чрез дерогация от от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 и съгласно член 22, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 376/2008 лицензиите за внос за олющен, полубланширан и изцяло бланширан ориз са валидни от деня на действителното им издаване до края на третия месец след този ден.
4. При квотите съгласно член 1, параграф 1 освобождаването на продукти за свободно обращение в Съюза е предмет на представяне на сертификат за произход, издаден от компетентните национални органи на съответната страна в съответствие с член 47 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
Въпреки това по отношение на тези части от квоти, отнасящи се до страни, за които се изисква лицензия за износ в съответствие с член 3 от настоящия регламент, или по отношение на квоти, произходът на които е описан като „всички страни“, не се изисква сертификат за произход.
Член 8
Държавите-членки изпращат на Комисията по електронен път:
а)
не по-късно от втория работен ден, следващ последния ден за подаване на заявления за лицензия, до 18,00 часа (брюкселско време), информацията относно заявленията за лицензия за внос, посочена в член 11, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1301/2006, с разбивка по осемцифрен код по КН и по страна по произход на количествата, обхванати от тези заявления, като уточнява номера на лицензията за внос и номера на лицензията за износ, когато се изисква;
б)
не по-късно от втория работен ден, следващ издаването на лицензиите за внос, информация относно издадените лицензии, както е посочено в член 11, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1301/2006, с разбивка по осемцифрен код по КН и по страна по произход на количествата, за които са издадени лицензии за внос, като уточнява номера на лицензията за внос и количествата, за които са били оттеглени заявления за лицензия в съответствие с член 5, трета алинея от настоящия регламент;
в)
не по-късно от последния ден на всеки месец, цялото количество, действително пуснато в свободно обращение съгласно съответната квота през месеца, предшестващ предходния месец, разбито по осемцифрен код по КН и по страна по произход, като се уточнява дали опаковките са под или са равни на 5 kg. Ако през периода не са пуснати никакви количества в свободно обращение, се изпраща „нищожна“ нотификация.
Член 9
1. Комисията контролира количествата внесени стоки по силата на настоящия регламент, за да установи:
а)
в каква степен традиционните потоци на обмен по отношение на обема и на представянето към Съюза са били чувствително променени; и
б)
дали има кръстосани субсидии между износа, ползващ се пряко от настоящия регламент, и износа, за който се изисква нормално приложимо вносно мито.
2. Ако единият или другият от изброените критерии в параграф 1, букви а) и б) е изпълнен, и по-специално ако вносът на натрошен ориз в опаковки от 5 kg или по-малко превишава цифрата 33 428 тона, и във всеки един от случаите на годишна основа, то Комисията внася до Европейския парламент и до Съвета доклад, придружен, при необходимост, от съответни предложения, за да се избегне разстройване на сектор ориз на Съюза.
3. Внесените количества в амбалажни опаковки от посочения в параграф 2 тип и пуснати в свободна продажба се вписват в съответната лицензия за внос съгласно член 23 от Регламент (ЕО) № 376/2008.
Член 10
Регламент (ЕС) № 327/98 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение XI.
Член 11
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 декември 2011 година.

Labels: 3
17
18
15