Document ID: 31980R1552

Komisijas Regula Nr. (EEK) Nr. 1552/80
(1980. gada 20. jūnijs),
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par administratīvu palīdzību dažu sieru eksportam, kuru importam Austrālijā var piemērot īpašu režīmu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1979. gada 20. decembra Regulu (EEK) Nr. 2931/79 par palīdzību to lauksaimniecības produktu eksportam, attiecībā uz kuriem trešā valstī var piemērot īpašu importa režīmu [1], un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,
tā kā Austrālijas valsts savienība saskaņā ar VVTT ir piekritusi mīksto sieru, Rokforas siera, Stilton un kazas piena sieru importam bez kādiem kvantitatīviem ierobežojumiem; tā kā šis pasākums būs piemērojams no 1980. gada 1. jūlija;
tā kā Kopiena ir apņēmusies sniegt Austrālijas iestādēm administratīvu palīdzību, lai nodrošinātu šā nolīguma pareizu piemērošanu; tā kā tālab attiecīgajiem sieriem līdzi būtu jābūt sertifikātam, ko izdevušas kompetentās iestādes Kopienā;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Sakarā ar nolūku uz Austrālijas valsts savienību eksportēt:
- mīkstos sierus un sierus, kas izgatavoti vienīgi no kazas piena (izņemot Feta, Telemes un Kasseri sieru), kas minēti kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 04.04 E,
- Rokforaun Stilton sierus, kas minēti kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 04.04 C, kuri izgatavoti Kopienā un atbilst definējumam šīs regulas I pielikumā, pēc attiecīgo personu pieprasījuma izsniedz sertifikātu, kas atbilst paraugam II pielikumā.
2. pants
1. Sertifikātus drukā uz balta papīra un angļu valodā. To lielums ir 210 × 297 mm. Katram sertifikātam izdevēja iestāde piešķir kārtas numuru.
Eksportētāja dalībvalsts var prasīt, lai tās teritorijā izmantojams sertifikāts papildus angļu valodai būtu drukāts arī vienā no tās oficiālajām valodām.
2. Sertifikātus sagatavo vienā oriģinālā un vismaz divās kopijās. Kopijām ir tāds pats kārtas numurs kā oriģinālam. Oriģinālu un kopijas izpilda mašīnrakstā vai rokrakstā; pēdējā minētajā gadījumā tos izpilda, izmantojot tinti un drukātiem burtiem.
3. pants
1. Sertifikātu un tā kopijas izdod iestāde, kuru izraudzījusi katra dalībvalsts.
2. Izdevēja iestāde patur vienu sertifikāta kopiju. Oriģinālu un otru kopiju uzrāda muitas iestādē, veicot muitas formalitātes eksportam uz Austrāliju.
3. Muitas iestāde, kas minēta 2. punktā, oriģinālā šim nolūkam paredzētajā ailē uzspiež zīmogu un atdod oriģinālu attiecīgajai pusei. Kopiju patur minētā muitas iestāde.
4. pants
Sertifikāts ir derīgs tikai tad, kad kompetentā muitas iestāde to ir pienācīgi vizējusi. Tas attiecas uz tajā norādīto preču daudzumu. Tomēr daudzumu, kas ne vairāk par 5 % pārsniedz sertifikātā norādīto daudzumu, uzskata par daudzumu, ko aptver šis sertifikāts.
5. pants
Dalībvalstis paredz visus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai uzraudzītu to sieru izcelsmi, veidu, sastāvu un kvalitāti, attiecībā uz ko ir izdoti sertifikāti.
6. pants
Šī regula stājas spēkā 1980. gada 1. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1980. gada 20. jūnijā

Labels: 10
3
17
18