Document ID: 32002D0678

Rozhodnutí Komise
ze dne 22. srpna 2002,
kterým se mění rozhodnutí 2002/79/ES, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné pocházející nebo zasílané z Číny
(oznámeno pod číslem K(2002) 3108)
(Text s významem pro EHP)
(2002/678/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 93/43/EHS ze dne 14. června 1993 o hygieně potravin [1], a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedené směrnice,
po konzultaci s členskými státy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) članek 2 rozhodnutí Komise 2002/79/ES [2] ve znění rozhodnutí 2002/233/ES [3] stanoví přezkum uvedeného rozhodnutí do 1. května 2002, aby bylo možné posoudit, zda zvláštní podmínky stanovené v uvedeném rozhodnutí zajišťují dostatečnou úroveň ochrany veřejného zdraví ve Společenství a zda je i nadále nutné, aby příslušný orgán dovážejícího členského státu prováděl odběr vzorků a analýzu u každé zásilky;
(2) výsledky odběru vzorků a analýzy u každé zásilky podzemnice olejné pocházející nebo zasílané z Číny dokazují, že již není nutné, aby příslušný orgán dovážejícího státu prováděl odběr vzorků a analýzu u každé zásilky a že náhodný odběr vzorků a analýza zajistí dostatečnou úroveň ochrany veřejného zdraví ve Společenství;
(3) s cílem zajistit, aby náhodný odběr vzorků a analýza u zásilek podzemnice olejné a některých výrobků získaných z podzemnice olejné, pocházející nebo zasílané z Číny, probíhal v celém Společenství harmonizovaným způsobem, je proto vhodné stanovit přibližnou četnost náhodného odběru vzorků a analýzy;
(4) je nezbytné aktualizovat seznam míst vstupu pro Belgii, Německo, Francii, Rakousko, Irsko a Švédsko, přes která se mohou dovážet výrobky, na něž se vztahuje rozhodnutí 2002/79/ES;
(5) rozhodnutí 2002/79/ES by tedy mělo být změněno,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2002/79/ES se mění takto:
1. článek 1 se mění takto:
a) v odstavci 3 se doplňuje nová věta, která zní:
"Každý jednotlivý pytel (nebo jiná forma balení) zásilky musí být označen uvedeným kódem. Tento požadavek se použije na zásilky, které opustily Čínu po 1. září 2002.";
b) odstavec 5 se nahrazuje tímto:
"5. Členské státy provedou u zásilek podzemnice olejné pocházející nebo zasílané z Číny náhodný odběr vzorků a analýzu, zaměřené na zjištění obsahu aflatoxinu B1 a celkového obsahu aflatoxinů, dříve, než budou zásilky propuštěny z místa vstupu do Společenství na trh, a uvědomí o výsledcích Komisi.";
c) vkládá se nový odstavec 6, který zní:
"6. Náhodný odběr vzorků a analýza uvedené v odstavci 5 se provedou asi u 10 % zásilek výrobků pro každou kategorii výrobků uvedených v odstavci 1.
Každá zásilka, která má být podrobena odběru vzorků a analýze, se před propuštěním na trh z místa vstupu do Společenství zadržuje nejdéle 10 pracovních dnů. V tomto případě příslušné orgány členských států vydají průvodní úřední doklad prokazující, že zásilka byla podrobena úřednímu odběru vzorků a analýze, a uvádějící výsledky analýzy.";
2. článek 2 se nahrazuje tímto:
"Článek 2
Toto rozhodnutí se přezkoumá s ohledem na údaje a záruky poskytnuté příslušnými orgány Číny a na základě výsledků zkoušek provedených členskými státy.
Toto rozhodnutí se přezkoumá nejpozději do 31. prosince 2002, aby bylo možné posoudit, zda zvláštní podmínky uvedené v článku 1 v dostatečné míře zajišťují ochranu veřejného zdraví ve Společenství. Přezkum též vyhodnotí, zda je tyto zvláštní podmínky nadále nutné zachovat.";
3. příloha II se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 22. srpna 2002.

Labels: 0
3
17
18