Document ID: 32003R0958

Komisijas Regula (EK) Nr. 958/2003
(2003. gada 3. jūnijs),
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Lēmumu 2003/286/EK attiecībā uz koncesijām Kopienas tarifa kvotu veidā dažiem labības produktiem, kuru izcelsme ir Bulgārijas Republikā, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2809/2000
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 8. aprīļa Lēmumu 2003/286/EK par tāda protokola slēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bulgārijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu rezultātus par savstarpējām lauksaimniecības koncesijām [1], un jo īpaši tā 3. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) Saskaņā ar Lēmumu 2003/286/EK Kopiena par katru tirdzniecības gadu ir apņēmusies noteikt ievedtarifa kvotas ar nodokļa nulles likmi kviešiem un labības maisījumam, kviešu lipeklim un kukurūzai, kuras izcelsme ir Bulgārijas Republikā.
(2) Lai novērstu šajās tarifu kvotās paredzēto kviešu un kukurūzas neorganizētu un spekulatīvu importu, tas jāveic saskaņā ar izdotajām ievešanas atļaujām. Atļaujas atbilstīgi noteiktajiem daudzumiem pēc ieinteresēto pušu pieprasījuma jāizdod, vajadzības gadījumā prasītajiem daudzumiem nosakot samazināšanas koeficientu.
(3) Lai nodrošinātu pienācīgu šo kvotu vadību, ir jānosaka atļauju pieteikumu iesniegšanas termiņi, kā arī jāprecizē informācija, kas norādāma pieteikumos un atļaujās.
(4) Ņemot vērā piegādes nosacījumus, ievešanas atļaujām jābūt derīgām no to izdošanas dienas līdz nākamā mēneša beigām pēc mēneša, kad tās ir izdotas.
(5) Lai nodrošinātu pārdomātu kvotu vadību, jāparedz atkāpe no Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulas (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot ievešanas un izvešanas atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas apliecību sistēmu lauksaimniecības produktiem [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 325/2003 [3], attiecībā uz atļauju tālāknodošanas iespēju un pielaidi, kas attiecas uz daudzumiem, kurus laiž brīvā apgrozībā.
(6) Lai nodrošinātu pārdomātu kvotu vadību, jānosaka samērā augsts ievešanas atļauju nodrošinājums, atkāpjoties no 10. panta Komisijas 1995. gada 23. maija Regulā (EK) Nr. 1162/95, ar ko paredz īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot ievešanas un izvešanas atļauju sistēmu labībai un rīsiem [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 498/2003 [5].
(7) Ir jāizveido ātra divvirzienu saziņa starp Komisiju un dalībvalstīm attiecībā uz pieprasītajiem un ievestajiem daudzumiem.
(8) Padomes Regula (EK) Nr. 2290/2000, ar ko Kopienas tarifa kvotu veidā nosaka konkrētas koncesijas dažiem lauksaimniecības produktiem un autonoma pārejas pasākuma veidā paredz precizēt konkrētas lauksaimniecības koncesijas, kas paredzētas Eiropas nolīgumā ar Bulgāriju [6], ar Lēmumu 2003/286/EK ir atcelta, tad Komisijas 2000. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 2809/2000, ar ko labības nozares produktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Regulas (EK) Nr. 2290/2000 un (EK) Nr. 2851/2000, ar ko Kopienas tarifa kvotu veidā nosaka konkrētas koncesijas dažiem lauksaimniecības produktiem, kuru izcelsme ir attiecīgi Bulgārijas Republikā un Polijas Republikā, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1218/96 [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 573/2003 [8], ir jāgroza.
(9) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Kviešus un labības maisījumu ar KN kodu 1001, kā arī kviešu lipekli ar KN kodu 11090000, kas minēts I pielikumā, kura izcelsme ir Bulgārijas Republikā un kam atbilstoši tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.4676 saskaņā ar Lēmumu 2003/286/EK piemēro ievedmuitas nodokļa nulles likmi, ieved atbilstoši ievešanas atļaujai, ko izdod saskaņā ar šo regulu.
2. Kukurūzu ar KN kodiem 10051090 un 10059000, kas minēta I pielikumā, kuras izcelsme ir Bulgārijas Republikā un kam atbilstoši tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.4677 saskaņā ar Lēmumu 2003/286/EK piemēro ievedmuitas nodokļa nulles likmi, ieved atbilstoši ievešanas atļaujai, ko izdod saskaņā ar šo regulu.
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētos produktus laiž brīvā apgrozībā, uzrādot kādu no sekojošiem dokumentiem:
a) preču pārvadājumu apliecību EUR.1, ko saskaņā ar Eiropas nolīguma 4. protokolu, kas noslēgts ar attiecīgo valsti, izdod izvedējvalsts kompetentās iestādes;
b) faktūras deklarāciju par izvedēja piestādīto faktūrrēķinu saskaņā ar minēto protokolu.
2. pants
1. Ievešanas atļauju pieteikumus katra mēneša otrajā pirmdienā iesniedz dalībvalstu kompetentajās iestādēs ne vēlāk kā plkst. 13.00 pēc Briseles laika.
Nevienā atļaujas pieteikumā nedrīkst norādīt daudzumu, kas pārsniedz attiecīgajā tirdzniecības gadā konkrētā produkta importam atvēlēto daudzumu.
2. Tajā pašā dienā ne vēlāk kā plkst. 18.00 pēc Briseles laika dalībvalstu kompetentās iestādes pa faksu (faksa numurs (32-2) 295 25 15) atbilstoši II pielikumā dotajam paraugam paziņo Komisijai kopējo daudzumu, kas ir ievešanas atļauju pieteikumos norādīto daudzumu summa.
Šo informāciju paziņo atsevišķi no informācijas par citiem labības ievešanas atļauju pieteikumiem.
3. Ja summējot no tirdzniecības gada sākuma katram attiecīgajam produktam piešķirtos daudzumus un 2. punktā minēto daudzumu, tiek pārsniegta attiecīgajā tirdzniecības gadā atvēlētā kvota, tad Komisija vēlākais trešajā darba dienā pēc šo pieteikumu iesniegšanas nosaka vienotu samazināšanas koeficientu, kas piemērojams pieprasītajiem daudzumiem.
4. Neskarot 3. punktu, atļaujas izdod piektajā darba dienā pēc pieteikuma iesniegšanas. Atļauju izdošanas dienā ne vēlāk kā plkst. 18.00 pēc Briseles laika dalībvalstu kompetentās iestādes pa faksu paziņo Komisijai kopējo daudzumu, kas ir to daudzumu summa, par kuriem tai pašā dienā tika izdotas ievešanas atļaujas.
3. pants
Lai uzskaitītu daudzumus, ko ieved atbilstoši 1. panta 1. punktā minētajām kvotām, Komisija piemēro ekvivalences koeficientus, kas minēti šīs regulas III pielikumā. Daudzumu, kas katrā atļaujas pieteikumā norādīts konkrētajam produktam, reizina ar koeficientu attiecīgajam produktam.
4. pants
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punktu atļaujas derīguma termiņu sāk skaitīt no faktiskās izdošanas dienas.
Ievešanas atļaujas ir spēkā līdz tā mēneša pēdējai dienai, kas ir pēc mēneša, kurā atļaujas tika izdotas.
5. pants
Tiesības, kas izriet no ievešanas atļaujām, nav nododamas tālāk.
6. pants
Daudzums, kuru laiž brīvā apgrozībā, nedrīkst pārsniegt ievešanas atļaujas 17. un 18. ailē norādītos daudzumus. Tālab atļaujas 19. ailē ieraksta skaitli "0".
7. pants
Ievešanas atļaujas pieteikumā un ievešanas atļaujā iekļauj šādu informāciju:
a) 8. ailē - izcelsmes valsts nosaukumu;
b) 20. ailē - kādu no šādiem ierakstiem:
- Reglamento (CE) no 958/2003
- Forordning (EF) nr. 958/2003
- Verordnung (EG) Nr. 958/2003
- Κανόνισες (ΕΚ) αριθ.958/2003
- Regulation (EC) No 958/2003
- Règlement (CE) no 958/2003
- Regolamento (CE) n. 958/2003
- Verordening (EG) nr. 958/2003
- Regulamento (CE) n.o 958/2003
- Asetus (EY) N:o 958/2003
- Förordning (EG) nr 958/2003;
c) 24. ailē - vārdus "nulles nodoklis".
8. pants
Šajā regulā paredzēto ievešanas atļauju nodrošinājums ir EUR 30 par tonnu.
9. pants
Regulu (EK) Nr. 2809/2000 groza šādi.
1. Virsrakstu aizstāj ar šādu:
"Komisijas Regula (EK) Nr. 2809/2000 (2000. gada 20. decembris), ar ko labības nozares produktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Regulu (EK) Nr. 2851/2000, ar ko Kopienas tarifa kvotu veidā nosaka konkrētas koncesijas dažiem lauksaimniecības produktiem, kuru izcelsme ir Polijas Republikā, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1218/96.".
2. Regulas 1. pantu svītro.
10. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2003. gada 1. jūnija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 3. jūnijā

Labels: 3
17
18