Document ID: 31994R0665

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 665/94,
annettu 21 päivänä maaliskuuta 1994,
Saksan yhdistymisen huomioon ottamiseksi tarkoitettujen 31 päivään joulukuuta 1994 sovellettavien siirtymäajan tariffitoimenpiteiden käyttöön ottamisesta Bulgarian, T Osekin tasavallan, Slovakian, Unkarin, Puolan, Romanian, Armenian, Azerbaid Ozanin, Valko-Venäjän, Viron, Georgian, Kazakstanin, Kirgisian, Latvian, Liettuan, Moldovan, Uzbekistanin, Venäjän, Tad Ozikistanin, Turkmenistanin, Ukrainan, Kroatian, Bosnia ja Hertsegovinan, Slovenian ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian hyväksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 28 ja 113 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
Saksan yhdistymisestä alkaen 3 päivästä lokakuuta 1990 yhteistä tullitariffia sovelletaan kokonaisuudessaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella,
entinen Saksan demokraattinen tasavalta oli tehnyt useampia sellaisia sopimuksia Bulgarian, T Osekkoslovakian, Unkarin, Puolan, Romanian, Neuvostoliiton ja Jugoslavian kanssa, joissa määrätään tiettyjen tavaroiden vuotuisen tullittoman kaupan enimmäismäärät tai -arvot; se oli tehnyt sellaisia pitkän ajan yhteistyö- ja investointisopimuksia T Osekkoslovakian, Puolan ja Neuvostoliiton kanssa, joissa määrätään tavaroiden tullittomista vastavuoroisista toimituksista useamman tulevan vuoden aikana,
ensin mainittuja sopimuksia ei ole uudistettu 31 päivän joulukuuta 1990 jälkeen ja viimeksi mainituista sopimuksista neuvotellaan yhteisön, Saksan tai yksityisen yrityksen tasolla, mutta uudelleenneuvottelut vievät aikaa,
näissä sopimuksissa määrätyt enimmäismäärät tai -arvot eivät ole osapuolia oikeudellisesti sitovia velvoitteita; niiden täyttämättä jättäminen ei voi sen vuoksi aiheuttaa Euroopan yhteisölle korvausvelvoitteita,
sen vuoksi on tarpeen lieventää siirtymäkauden aikana Saksan yhdistymisen vaikutuksia näihin kahteen eri sopimustyyppiin, joista voisi aiheutua vakavia seurauksia entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella ja Bulgariassa, T Osekin tasavallassa, Slovakiassa, Unkarissa, Puolassa, Romaniassa, Armeniassa, Azerbaid Ozanissa, Valko-Venäjällä, Virossa, Georgiassa, Kazakstanissa, Kirgisiassa, Latviassa, Liettuassa, Moldovassa, Uzbekistanissa, Venäjällä, Tad Ozikistanissa, Turkmenistanissa, Ukrainassa, Kroatiassa, Bosnia ja Hertsegovinassa, Sloveniassa ja entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa sijaitseville yrityksille; vaikutukset näiden maiden taloudelliseen tasapainoon voisivat olla kielteisiä,
tämän vuoksi olisi suspendoitava väliaikaisesti yhteisen tullitariffin tullit Bulgarian, T Osekin tasavallan, Slovakian, Unkarin, Puolan, Romanian, Armenian, Azerbaid Ozanin, Valko-Venäjän, Viron, Georgian, Kazakstanin, Kirgisian, Latvian, Liettuan, Moldovan, Uzbekistanin, Venäjän, Tad Ozikistanin, Turkmenistanin, Ukrainan, Kroatian, Bosnia ja Hertsegovinan, Slovenian ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian alkuperätuotteiden osalta, joihin sovelletaan mainittuja entisen Saksan demokraattisen tasavallan ja näiden maiden välisiä sopimuksia, sopimuksissa määrättyihin enimmäismääriin tai arvoihin asti,
ottaen huomioon Saksan yhdistymisen poikkeukselliset olosuhteet olisi mainittu tullisuspensio rajoitettava kyseisiä tuotteita koskevaksi silloin, kun tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella,
on tarpeen antaa säännöksiä niiden tavaroiden alkuperän määrittämiseksi, joita mainittu tullisuspensio koskee,
ottaen huomioon näiden toimenpiteiden toteuttamisen vaikeus ja joidenkin niiden vaikutusten arvaamattomuus, olisi painotettava näiden toimenpiteiden väliaikaisuutta ja rajoitettava niiden voimassaoloaikaa 31 päivään joulukuuta 1994 päättyväksi vuoden ajanjaksoksi,
vastaava siirtymäkauden menettely otettiin käyttöön 31 päivään joulukuuta 1992 neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3568/90(1) ja komission päätöksellä N:o 3788/90/EHTY(2), joiden voimassaoloa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 1993 neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1343/93(3) ja komission päätöksellä N:o 1535/93/EHTY(4); vuodesta 1990 alkaen saatujen kokemusten perusteella on aiheellista jättää perustamissopimuksen liitteessä II tarkoitetut tuotteet tämän järjestelmän ulkopuolelle,
olisi säädettävä erityistoimenpiteistä ja niiden toteuttamiseksi tarvittavasta menettelystä siinä tapauksessa, että mainittu tullisuspensio aiheuttaisi tai uhkaisi aiheuttaa vakavaa haittaa jollekin yhteisön teollisuuden alalle, ja
nämä toimenpiteet ovat ainoastaan tariffitoimenpiteitä eivätkä ne saa vaikuttaa yhteistä kauppapolitiikkaa koskevien yhteisön toimenpiteiden soveltamiseen,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1 Bulgariasta, T Osekin tasavallasta, Slovakiasta, Unkarista, Puolasta, Romaniasta, Armeniasta, Azerbaid Ozanista, Valko-Venäjältä, Virosta, Georgiasta, Kazastanista, Kirgisiasta, Latviasta, Liettuasta, Moldovasta, Uzbekistanista, Venäjältä, Tad Ozikistanista, Turkmenistanista, Ukrainasta, Kroatiasta, Bosnia ja Hertsegovinasta, Sloveniasta ja entisen Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevien tuotteiden, joita koskevat tämän asetuksen liitteissä I ja II luetellut kyseisten maiden ja entisen Saksan demokraattisen tasavallan välillä tehdyt sopimukset, joiden tärkeimmät kohdat on julkaistu 10 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa tiedonannossa 91/C 151/01(5), tuontitullit, mukaan lukien 3 päivänä lokakuuta 1990 voimassa olevat polkumyyntitullit, suspendoidaan 1 päivästä tammikuuta 1994 31 päivään joulukuuta 1994 yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(6) 4 artiklan 10 kohdan mukaisesti mainituissa sopimuksissa vahvistettujen määrien tai enimmäisarvojen rajoissa.
Perustamissopimuksen liitteessä II tarkoitetut maataloustuotteet eivät ole oikeutettuja näihin tullitoimenpiteisiin.
2 Edellä 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan jos:
- kyseiset tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella ja kulutetaan siellä tai käsitellään siellä siten, että ne saavat yhteisön alkuperäaseman(7) ja
- vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen tueksi esitetään Saksan toimivaltaisten viranomaisten antama lisenssi, jossa todetaan, että kyseiset tuotteet kuuluvat 1 kohdan säännösten soveltamisalaan.
3 Komissio ja Saksan toimivaltaiset viranomaiset toteuttavat tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kyseisten tuotteiden lopullinen kulutus tai yhteisön alkuperäaseman antava käsittely tapahtuvat entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitetun tuotteiden alkuperän määrittämiseksi sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2913/9222-26 artiklaa.
3 artikla
1 Jos 1 artiklassa säädettyjen yhteisen tullitariffin tullien suspendoiminen aiheuttaa vakavaa haittaa yhteisön samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden valmistajille yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, komissio voi omasta aloitteestaan tai jonkin jäsenvaltion pyynnöstä lopettaa tullisuspension soveltamisen kyseisen tuotteen osalta.
Jäsenvaltiot voivat saattaa ongelmat komission käsiteltäväksi. Komissio tutkii ongelman kiireellisenä asiana ja tekee päätelmänsä sekä antaa mahdolliset aiheelliset toimenpiteet.
2 Noudatetaan valtiojohtoisen kaupan maista tapahtuvaan tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 30 päivänä kesäkuuta 1982 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1765/82(8) 11 artiklassa säädettyä menettelyä.
3 Tässä artiklassa tarkoitetut toimenpiteet eivät rajoita yhteiseen kauppapolitiikkaan kuuluvien yhteisön toimenpiteiden soveltamista.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1994 alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä maaliskuuta 1994.

Labels: 18
3
15
5