Document ID: 32008R0454

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 454/2008
z 21. mája 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobia
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 a článok 152 ods. 4 písm. b),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1)
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 (3) sa stanovujú veterinárne požiadavky uplatniteľné na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a pravidlá, ktoré platia pre kontrolu takéhoto premiestňovania.
(2)
Okrem toho sa v článku 6 nariadenia (ES) č. 998/2003 stanovuje, že počas prechodného obdobia piatich rokov, ktoré začalo plynúť dňom nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia, podlieha vstup spoločenských psov a mačiek na územia Írska, Malty, Švédska a Spojeného kráľovstva osobitným požiadavkám, ktoré zohľadňujú osobitú situáciu v týchto členských štátoch, pokiaľ ide o besnotu.
(3)
V článku 16 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa stanovuje, že počas prechodného obdobia piatich rokov, ktoré začalo plynúť dňom nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia členské štáty, ktoré majú zvláštne predpisy pre kontrolu echinokokózy a kliešťov ku dňu nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia, môžu podmieniť vstup spoločenských zvierat na ich územia splnením týchto požiadaviek. Fínsko, Írsko, Malta, Švédsko a Spojené kráľovstvo uplatňujú svoje osobitné pravidlá vstupu týkajúce sa echinokokózy a Írsko, Malta a Spojené kráľovstvo požadujú, aby spoločenské psy a mačky absolvovali dodatočné ošetrenie proti kliešťom, ktoré musí byť tiež potvrdené v pase zvieraťa.
(4)
Prechodné režimy ustanovené v článkoch 6 a 16 nariadenia (ES) č. 998/2003 uplynú 3. júla 2008. V článku 23 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že prechodné režimy sa majú preskúmať pred uplynutím prechodného obdobia.
(5)
S týmto cieľom a v zmysle článku 23 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa od Komisie požadovalo, aby predložila Európskemu parlamentu a Rade do 1. februára 2007 správu o potrebe zachovať sérologickú skúšku spolu s primeranými návrhmi na určenie režimu, ktorý sa má uplatňovať po skončení prechodného režimu stanoveného v článkoch 6, 8 a 16 uvedeného nariadenia. Táto správa sa má zakladať na dovtedy nadobudnutých skúsenostiach a na hodnotení rizík, ktoré sa má zakladať na vedeckom stanovisku Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA).
(6)
Na žiadosť Komisie EFSA vydal vedecké stanovisko, ktoré má Komisii pomôcť navrhnúť primerané a vedecky podložené zmeny a doplnenia k nariadeniu (ES) č. 998/2003. Navyše Komisia musela zohľadniť správy členských štátov o ich skúsenostiach s vykonávaním článkov 6, 8 a 16 uvedeného nariadenia.
(7)
Správa Komisie sa však omeškala, pretože vedecké hodnotenie trvalo dlhšie, ako sa predpokladalo. V záujme umožnenia dostatočného zohľadnenia záverov správy by sa uvedené prechodné obdobia mali predĺžiť.
(8)
Nariadenie (ES) č. 998/2003 by sa preto malo zodpovedajúcom spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 998/2003 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
v článku 6 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:
„1. Do 30. júna 2010 podlieha vstup spoločenských zvierat uvedených v časti A prílohy I na územie Írska, Malty, Švédska a Spojeného kráľovstva nasledujúcim požiadavkám:“;
2.
v článku 16 sa prvý odsek nahrádza takto:
„Do 30. júna 2010 môže Fínsko, Írsko, Malta, Švédsko a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o echinokokózu, a Írsko, Malta a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o kliešte, podmieniť vstup spoločenských zvierat na svoje územie dodržaním špeciálnych pravidiel platných ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.“;
3.
v článku 23 sa dátum „1. januára 2008“ nahrádza dátumom „1. júla 2010“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 21. mája 2008

Labels: 0
8
6