Document ID: 31987D0506

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 25ης Μαρτίου 1987
σχετικά με τις ενισχύσεις που χορηγήθηκαν από τη γαλλική κυβέρνηση σε δύο χαλυβουργικούς ομίλους
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(87/506/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
Αφού κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 παράγραφος 2 και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας ότι:
Ι
Με επιστολή της μόνιμης αντιπροσωπείας της, της 30ής Σεπτεμβρίου 1982, η γαλλική κυβέρνηση κοινοποίησε στην Επιτροπή, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (1), ορισμένες ενισχύσεις στις επενδύσεις δύο μεγάλων ομίλων σιδήρου και χάλυβα.
Διαπιστώνοντας ότι το 20 % περίπου των εν λόγω ενισχύσεων, σχετικά με τις οποίες κανένα πληροφοριακό στοιχείο δεν έχει υποβληθεί, παρουσιάζονταν από τις γαλλικές αρχές ότι επρόκειτο να χορηγηθούν σε δραστηριότες που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης ΕΚΑΧ, η Επιτροπή υπέδειξε, με επιστολή της προς τη γαλλική κυβέρνηση της 26ης Νοεμβρίου 1982, ότι το τμήμα των ενισχύσεων που διατίθενται για τις επένδύσεις αυτές θα έπρεπε να εξεταστεί δυνάμει της συνθήκης ΕΟΚ.
Πάντως, οι εν λόγω ενισχύσεις έχουν καταβληθεί χωρίς να έχουν προηγουμένως κοινοποιηθεί δυνάμει του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ και χωρίς κατά συνέπεια να είναι σε θέση η Επιτροπή να αξιολογήσει εκ των προτέρων το συμβιβάσιμό τους με τις διατάξεις της συνθήκης ΕΟΚ που αφορούν τις κρατικές ενισχύσεις.
Υπό τις συνθήκες αυτές η Επιτροπή, καθώς δεν διέθετε καμία πληροφορία όσον αφορά τις εν λογω ενισχύσεις που δυνατόν να προκαλέσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, αποφάσισε να κινήσει (για ποσό 5 481 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ. Με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 1984, κάλεσε τη γαλλική κυβέρνηση να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. Τα άλλα κράτη μέλη ενημερώθηκαν στις 3 Μαΐου 1985, καθώς και οι τρίτοι ενδιαφερόμενοι στις 8 Μαΐου 1985 (2).
Εξάλλου, η γαλλική κυβέρνηση, με επιστολή της 31ης Οκτωβρίου 1985, που συμπληρώθηκε με επιστολή της 14ης Νοεμβρίου 1985, δήλωσε σαν «συμπληρωματικές πληροφορίες» το ποσό των συμπληρωματικών ενισχύσεων που προορίζονται για δραστηριότητες εκτός ΕΚΑΧ των δύο προαναφερομένων χαλυβουργικών ομίλων, στο πλαίσιο της χρήσης 1985· το σχετικό ποσό (που προστίθεται στα 5 481 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα ενισχύσεων που ήδη καλύπτονται από τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ) αναφέρεται ότι ανέρχεται σε 2 176 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα.
Αν ληφθεί υπόψη ιδίως το ότι οι πληροφορίες που διαβιβάστηκαν από τη γαλλική κυβέρνηση για τις νέες αυτές ενισχύσεις ήταν ανεπαρκείς για να εκτιμηθεί το συμβιβάσιμό τους με τις διατάξεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ και το ότι οι ενισχύσεις αυτές, που έχουν ήδη καταβληθεί (γεγονός που επιβεβαιώθηκε με επιστολή της γαλλικής κυβέρνησης της 27ης Μαρτίου 1986), υπήρχε κίνδυνος να προκαλέσουν με τη σειρά τους στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, η Επιτροπή αποφάσισε να επεκτείνει και ως προς αυτές τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ. Με επιστολή της 28ης Ιανουαρίου 1986, καλεσε τη γαλλική κυβέρνηση να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. Τα άλλα κράτη μέλη ενημερώθηκαν σχετικά στις 4 Μαρτίου 1986, οι δε τρίτοι ενδιαφερόμενοι την 1η Μαρτίου 1986 (3).
Στο πλαίσιο προκαταρκτικής εξέτασης τοα συνόλου των χρηματοδοτήσεων που υποβλήθηκαν έτσι μετά τις 20 Δεκεμβρίου 1984 στη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τμήμα των χρηματοδοτήσεων αυτών, ύψους 1 649 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, είχε στην πραγματικότητα διατεθεί για δραστηριότητες που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚΑΧ και όφειλαν, κατά συνέπεια, να εξετασθούν βάσει των αποφάσεων αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ και αριθ. 1018/85/ΕΚΑΧ της 19ης Απριλίου 1985 (1).
Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερομένων, οι χρηματοδοτήσεις (υπέρ των θυγατρικών ΕΟΚ των χαλυβουργικών ομίλων) που υποβάλλονται στον έλεγχο της Επιτροπής στο πλαίσιο των διαδικασιών ΕΟΚ που έχουν κινηθεί στις 20 Δεκεμβρίου 1984 και 28 Ιανουαρίου 1986 φθάνουν, μετά από αφαίρεση των προαναφερθέντων 1 649 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων το συνολικό ποσό των 6 008 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων· η κατανομή τους είναι η εξής:
- Περίπτωση αριθ. 1: εισφορές σε επιχείρηση μεταλλικών κατασκευών (μελέτη και κατασκευή εξεδρών αντλήσεως για τη βιομηχανία πετρελαίου, μεταλλικά ικριώματα, τεχνικά έργα οδοποιίας, προσόψεις, τοιχώματα και παραπετάσματα με βάση το χάλυβα ή το αλουμίνιο) (ποσό: 942 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 2: εισφορές σε εταιρείες συρματοποίησης (ποσό 1 333 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 3: εισφορά σε όμιλο σιδήρου και χάλυβα για την αγορά εγκατάστασης παραγωγής σωλήνων (περίπτωση αριθ. 3.1· ποσό: 85 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εισφορές σε εταιρεία παραγωγής σωλήνων (περίπτωση αριθ. 3.2· ποσό: 40 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εισφορές σε εταιρεία σωλήνων και μορφοχαλύβων (προφιλέ) ψυχρής ελάσεως (περίπτωση 3.3· ποσό: 126 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 4: εισφορές σε χαλυβουργικό όμιλο για την αγορά εταιρείας διεθνους εμπορίου ειδικών προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (ποσό: 150 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) και για την κάλυψη ζημιών δύο εταιρειών εμπορίας προϊόντων (αντίστοιχα 89 και 54 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 5: εισφορές σε μια επιχείρηση κοπής και κοίλανσης των μετάλλων ποσό: 87 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 6: εισφορές (κάτω των 50 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων) στους χαλυβουργικούς ομίλους είτε για εξαγορές, είτε για αύξηση των μεριδίων συμμετοχής σε μη χαλυβουργικές εταιρείες είτε για την κάλυψη ζημιών μη χαλυβουργικών θυγατρικών: επιχείρηση εμπορίας ειδικών χαλύβων (ποσό: 14 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· επιχείρηση βλήτρων και κοχλιών (ποσό: 3 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)·επιχείρηση κατασκευής σιδηροδρομικών βαγονιών (ποσό: 10 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· επιχείρηση κατασκευής μηχανημάτων μετακίνησης εμπορευμάτων (ποσό: 15 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· μονάδα παραγωγής σωλήνων (ποσό: 10 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εταιρεία εμπορίας παλαιοσιδήρων (ποσό: 30 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εταιρεία κατασκευής εργαλειομηχανών (ποσό: 18 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εταιρεία αρχικής κατεργασίας (ποσό: 36 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εταιρεία κοπής, κοίλανσης και συναρμολόγησης μετάλλων (ποσό: 20 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εταιρεία μηχανικών κατασκευών (ποσό: 50 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα)· εταιρεία ελασματοποιήσεων εν ψυχρώ (ποσό: 35 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 7: εισφορές σε κατασκευαστική εταιρεία που εκτελεί συμβάσεις κατασκευών σε τρίτες χώρες (περίπτωση αριθ. 7.1· ποσό: 1 499 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) και σε εταιρεία μεταλλικών κατασκευών (περίπτωση 7.2· ποσό: 106 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 8: εισφορές σε διάφορες εταιρείες σφυρηλάτησης και χύτευσης (ποσό: 472 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 9: εισφορά σε χαλυβουργικό όμιλο στο πλαίσιο της εξαγοράς μιας εταιρείας ελασμάτων, συρμάτων και σφυρήλατων προϊόντων από ανοξείδωτους χάλυβες και από κράματα με βάση το νικέλιο και το κοβάλτιο (ποσό: 210 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα),
- Περίπτωση αριθ. 10: εισφορές σε εταιρείες μετατροπής των δραστηριοτήτων στις οποίες έχει ανατεθεί η προώθηση της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης εκτός του τομέα σιδήρου και χάλυβα στις χαλυβουργικές ζώνες (ποσό: 574 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα).Οι εισφορές αυτές θα αποτελέσουν το αντικείμενο μεταγενέστερου έλεγχου της Επιτροπής, μετά την παρούσα απόφαση.
Όλες οι προαναφερόμενες ενισχύσεις χορηγήθηκαν χωρίς προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής. Συνεπώς, η Επιτροπή θεώρησε ότι ήταν παράνομες στο μέτρο που η γαλλική κυβέρνηση αθέτησε τις υποχρεώσεις της που υπέχει δυνάμει του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ.
ΙΙ
Η γαλλική κυβέρνηση υπέβαλε τις παρατηρήσεις της στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ με επιστολές της 24ης Απριλίου 1985 και 27ης Μαρτίου 1986. Υπεστήριξε εκεί ότι οι εν λόγω παροχές του δημοσίου, που χορηγήθηκαν σε δύο ομίλους σιδήρου και χάλυβα του δημοσίου τομέα με τη μορφή διάθεσης κεφαλαίου για να τους επιτρέψει να συνεχίσουν, είτε άμεσα είτε μέσω των θυγατρικών τους, μη χαλυβουργικές δραστηριότητες (κατά την έννοια της συνθήκης ΕΚΑΧ) υπάγονται στη συνθήκη ευθύνη του κράτους-μετόχου έναντι των επιχειρήσεων αυτών· έτσι, καμία από τις χρηματοδοτικές αυτές παρεμβάσεις δεν θα μπορούσε να εξομοιοθεί με ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 και δεν είναι φύσεως τέτοιας που να επηρεάζονται οι κανόνες του ανταγωνισμού στο πλαίσιο της Κοινότητας.
Πράγματι:
- μέρος των εν λόγω χρηματοδοτήσεων επέτρεψε στους χαλυβουργικούς ομίλους του δημοσίου να αποκτήσουν στοιχεία ενεργητικού υπαρχουσών επιχειρήσεων και άρα δεν αποτελούν εισφορές επιχειρηματικού κεφαλαίου πραγματοποιούμενες από τους ομίλους αυτούς σε άλλες επιχειρήσεις,
- άλλες χρηματοδοτήσεις επέτρεψαν στους χαλυβουργικούς αυτούς ομίλους να αναλάβουν την ευθύνη τους ως μητρικών εταιρειών έναντι των ελλειμματικών θυγατρικών τους· οι εισφορές αυτές έδωσαν τη δυνατότητα στις εν λόγω θυγατρικές να προχωρήσουν σε προγράμματα αναδιάρθρωσης (ιδίως στον τομέα των μονάδων συρματοποίησης) χωρίς να επωφεληθούν από τις διευκολύνσεις αυτές για να παραβούν τους κανόνες της αγοράς· εξάλλου, ορισμένες από τις θυγατρικές αυτές (μεταλλικές κατασκευές, κατασκευαστικές εταιρείες) ασκούν τις δραστηριότητές τους κατά κύριο λόγω εκτός της Κοινότητας.
Τρία κράτη μέλη, δύο κλαδικές ενώσεις και μία επιχείρηση υπέβαλαν επίσης τις παρατηρήσεις τους στο πλαίσιο της διαδικασίας.
ΙΙΙ
Οι χρηματοδοτικές παρεμβάσεις που υποβλήθηκαν στον έλεγχο της Επιτροπής:
- σε ορισμένες περιπτώσεις, συνέβαλαν για την διεύρυνση του κύκλου δραστηριοτήτων των δικαιούχων χαλυβουργικών ομίλων, πέραν της κυρίας δραστηριότητάς τους που υπάγεται στη συνθήκη ΕΚΑΧ με την ανάληψη μεριδίων συμμετοχής σε διάφορες επιχειρήσεις που αντιμετώπιζαν ιδιαίτερες δυσχέρειες.
Στην κοινοποίησή της προς τα κράτη μέλη αναφορικά με τη συμμετοχή του δημοσίου στο κεφάλαιο των επιχειρήσεων (1), η Επιτροπή υπενθύμισε ότι η εισφορά νέου κεφαλαίου σε επιχειρήσεις, που πραγματοποιείται υπό συνθήκες που δεν θα ήταν αποδεκτές για ιδιώτη επενδυτή ο οποίος λειτουργεί στο πλαίσιο των κανονικών συνθηκών οικονομίας της αγοράς, συνιστά κρατική ενίσχυση· η Επιτροπή διευκρίνισε ότι τούτο συμβαίνει όταν η χρηματοοικονομική κατάσταση της δικαιούχου επιχείρησης και, ιδίως, όταν ο όγκος και η διάρθρωση του χρέους της είναι τέτοια που να μη φαίνεται δικαιολογημένο να προεξοφλείται κανονική απόδοση των επενδυμένων κεφαλαίων σε εύλογο χρονικό διάστημα ή όταν η επιχείρηση δεν είναι σε θέση, αποκλειστικά από το γεγονός της AETk C AEρκειας του ακαθάριστου περιθωρίου αυτοχρηματοδότησής της, να αντλήσει από την κεφαλαιαγορά τα αναγκαία χρηματοπιστωτικά μέσα για την πραγματοποίηση του επενδυτικού προγράμματος·
Στην προκειμένη περίπτωση, πρέπει να παρατηρηθεί ότι οι χαλυβουργικοί όμιλοι που έτυχαν των ενισχύσεων του δημοσίου ενόψει της εξαγοράς οικονομικά υγιών επιχειρήσεων ΕΟΚ ή για την αύξηση των μεριδίων συμμετοχής τους σε τέτοιες επιχειρήσεις, ευρίσκοντο τη στιγμή της χορήγησης των εισφορών του δημοσίου που επέτρεψαν τη χρηματοδότηση των πράξεων αυτών, σε οικονομική κατάσταση τέτοια που θα πρέπει, ενόψει των προαναφερομένων κριτηρίων, να θεωρηθούν οι εν λόγω εισφορές του δημοσίου ως ενισχύσεις·
- στις περισσότερες περιπτώσεις, επέτρεψαν, με την κάλυψη των ζημιών ή την αύξηση του κεφαλαίου τους, να εξασφαλιστεί η επιβίωση ελλειμματικών θυγατρικών ΕΟΚ των χαλυβουργικών ομίλων, ή, σε μία από τις σχετικές περιπτώσεις, η διάσωση ανεξάρτητης προβληματικής επιχείρησης με την ενσωμάτωσή της σε έναν από τους ομίλους αυτούς· στις περιπτώσεις αυτές, οι εν λόγω επιχειρήσεις ΕΟΚ είχαν το τελικό όφελος των εν λόγω χρηματοδοτικών παρεμβάσεων.
Λαμβανομένων υπόψη των παρακάτω στοιχείων (κεφάλαιο IV) οι εισφορές του δημοσίου υπέρ των διαρκώς ελλειμματικών θυγατρικών συνιστούν, για τους ίδιους λόγους, ενισχύσεις ακόμη και αν είχαν πραγματοποιηθεί με τη μορφή πράξεων νέας κεφαλοποίησης.
IV
Όσον αφορά την περίπτωση αριθ. 7. 1 (εισφορές σε εταιρεία κατασκευών) που αναφέρεται ανωτέρω στο κεφάλαιο Ι, οι εν λόγω ενισχύσεις (1 499 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) χορηγήθηκαν στο πλαίσιο εκκαθάρισης της δικαιούχου επιχείρησης. Πράγματι, η τελευταία αυτή, μετά από διάφορες «μεγάλες εργολαβίες» κατασκευών, των οποίων οι κίνδυνοι και το κόστος είχαν εκτιμηθεί λανθασμένα, παρουσίασε ιδιαίτερα σοβαρές ζημίες. Η παύση των δραστηριο
τήτων της είχε κατά συνέπεια αποφασιστεί. Πάντως, και με μοναδικό σκοπό να εξασφαλιστεί, χωρίς βλάβη των τρίτων, η πλήρης εκτέλεση των τρεχουσών συμβάσεων, οι γαλλικές αρχές εισέφεραν τους αναγκαίους χρηματοπιστωτικούς πόρους. Υπό τους όρους αυτούς οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν μετά τη σύναψη των συμβάσεων δεν επέτρεψαν στην επιχείρηση να συνάψει συμβάσεις εις βάρος των ενδεχομένων ευρωπαίων ανταγωνιστών της· επίσης δεν θα μπορούν να θίξουν τους ανταγωνιστές αυτούς στο μέλλον, επειδή η εταιρεία έπαυσε εντελώς τις δραστηριότητές της.
Έτσι, οι ενισχύσεις αυτές δεν υπάγονται στις διατάξεις του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ. Εξάλλου, η δραστηριότητα της εταιρείας είχε αναπτυχθεί αποκλειστικά στις αγορές εκτός της Κοινότητας, σε έναν τομέα που δεν αντιμετωπίζει κατάσταση έκδηλης κρίσης.
Αντίθετα, οι άλλες επιχειρήσεις δικαιούχες που εξετάζονται με την παρούσα απόφαση ασκούν τις δραστηριότητές τους στο έδαφος της Κοινότητας, σε τομείς που αποτελούν το αντικείμενο ουσιαστικών ενδοκοινοτικών συναλλαγών και που υπόκεινται άρα σε ευρύ ανταγωνισμό. Επιπλέον, οι τομείς αυτοί παρουσιάζουν όλοι, αν και σε διαφορετικούς βαθμούς, σημαντικές δυσχέρειες στο πλαίσιο της Κοινότητας.
Οι δυσχέρειες αυτές οδηγούν σε υποχώρηση της κοινοτικής κατανάλωσης και επιβράδυνση της παγκόσμιας ζήτησης και, σε ορισμένες περιπτώσεις, σε αυξανόμενη διείσδυση των εισαγωγών από τρίτες χώρες στην κοινοτική αγορά. Αποτέλεσμα αυτού είναι ότι οι εν λόγω τομείς επηρεάζονται από την ύπαρξη πλεοναζουσών ικανοτήτων παραγωγής, πράγμα που οδηγεί σε πτώση των τιμών και, κατά συνέπεια, σε συρρίκνωση των περιθωρίων, που υπονομεύει τον εκσυγχρονισμό των επιχειρήσεων.
Τούτο συμβαίνει ιδίως στον τομέα των μονάδων συρματοποίησης: Από το 1974 έως το 1984, η παραγωγή των κυριότερων παραγωγών χωρών της Κοινότητας, απλών προϊόντων συρματουργίας (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, Γαλλία, Ηνωμένο Βασίλειο και Βέλγιο) μειώθηκε κατά 25 % περίπου (από 5,3 εκατομμύρια τόνους σε 4 εκατομμύρια τόνους). Παρά την κάποια σταθεροποίηση της παραγωγής που παρατηρήθηκε το 1984/85 και μια προσπάθεια εξειδίκευσης των επιχειρήσεων προς προϊόντα με υψηλότερη προστιθέμενη αξία, ο τομέας αντιμετωπίζει επόμονες δυσχέρειες στην Κοινότητα· η μέση ανταγωνιστικότητά του μειώθηκε στη διάρκεια των τελευταίων ετών οδηγώντας σε εντονότερη αύξηση των εισαγομένων από τις εξαγόμενες ποσότητες στις τρίτες χώρες (αντίστοιχα +28 % και 7,7 % το 1980-1985).
Ομοίως, ο τομέας των μεταλλικών κατασκευών, η παραγωγή του οποίου διετίθετο μέχρι το 1970-1973 κατά περισσότερο από το ήμισυ στις τρίτες χώρες, υπέστη από τότε την επίδραση διαδοχικά της μείωσης της κοινοτικής ζήτησης, με την κατάρρευση των αγορών της Μέσης Ανατολής και, στις άλλες εξαγωγικές αγορές, του ανταγωνισμού των τρίτων χωρών (ιδίως της Ιαπωνίας και της Κορέας).
Σημειώθηκε έτσι μείωση των εξαγωγών της Κοινότητας κατά 27 % από το 1981 έως το 1984 (από 1,6 εκατομμύρια τόνους σε 1,1 εκατομμύρια τόνους).
Παράλληλα, η παραγωγή των τριών κυριοτέρων χωρών παραγωγής (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, Ηνωμένο Βασίλειο και Γαλλία), που έφθανε τα 4,8 εκατομμύρια τόνους περίπου το 1979/80 επανήλθε στο επίπεδο των 3,8 εκατομμυρίων τόνων το 1985, θέτοντας τις επιχειρήσεις σε ιδιαίτερα επισφαλή θέση.
Εξάλλου, τόσο τα προϊόντα συρματοποίησης όσο και αυτά που προκύπτουν από τη δραστηριότητα σφυρηλάτησης και χύτευσης και αυτά του τομέα μεταλλικών κατασκευών αποτελούν το αντικείμενο συναλλαγών στο πλαίσιο της Κοινότητας. Έτσι, όσον αφορά τα προϊόντα συρματοποίησης, οι ανταλλαγείσες στο εσωτερικό της Κοινότητας ποσότητες έφθαναν το 1984 τους 700 000 τόνους περίπου, ήτοι 17,5 % των 4 εκατομμυρίων τόνων προϊόντων του ιδίου έτους. Αν και είναι πιο δύσκολο να συλλεγούν ομοιογενή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τις μεταλλικές κατασκευές, δεδομένης της διαφοροποίησης των σχετικών δραστηριοτήτων, γίνεται δεκτό ότι ο τομέας αυτός αποτελεί επίσης το αντικείμενο σημαντικών ενδοκοινοτικών συναλλαγών, αν και ποικίλης εντάσεως, ανάλογα με τη φύση των εξεταζομένων προϊόντων.
Από τα ανωτέρω προκύπτει ότι ο ανταγωνισμός στο πλαίσιο των διαφόρων αυτών τομέων είναι ζωηρός στην Κοινότητα. Έτσι, κάθε πλεονέκτημα που παρέχεται σε έναν από τους παραγωγούς των τομέων αυτών επηρεάζει αναπόφευκτα την ανταγωνιστική θέση των άλλων· αν ληφθεί υπόψη η κατάσταση της αγοράς όσον αφορά τα διάφορα σχετικά προϊόντα, δεν μπορούμε μάλιστα να αποκλείσουμε το ότι η διατήρηση σε λειτουργία επιχειρήσεων χάρη στη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων θα μπορεί να συνεπιφέρει εξαφάνιση άλλων επιχειρήσεων της Κοινότητας ή τμήματος των εγκαταστάσεών τους.
Στην προκειμένη όμως περίπτωση, οι εισφορές πόρων του δημοσίου που πραγματοποιήθηκαν στις εν λόγω διάφορες εταιρείες με μόνο σκοπό την αποκατάσταση των ιδίων πόρων τους μετά την παγιοποίηση των ζημιών τους, φθάνουν στις περισσότερες περιπτώσεις το 10 έως 20 % του κύκλου εργασιών τους κατά την εξεταζομένη περιόδο (1982-1985).
Κατά συνέπεια, οι ενισχύσεις αυτές που μειώνουν τα χρηματοπιστωτικά βάρη που θα έφεραν κανονικά οι δικαιούχες επιχειρήσεις νοθεύουν ή μπορούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό μεταξύ κρατών μελών, ευνοώντας τις εν λόγω επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ.
V
Το άρθρο 92 παράγραφος της συνθήκης ΕΟΚ θέτει ως αρχή το ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά των ενισχύσεων που παρουσιάζουν τέτοια χαρακτηριστικά.
Οι παρεκκλίσεις από την αρχή αυτή, που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, δεν εφαρμόζονται στην παρούσα περίπτωση, δεδομένης της φύσεως και των στόχων των σχεδιαζομένων ενισχύσεων.
Το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ αναφέρει τις ενισχύσεις εκείνες που μπορούν να θεωρηθούν ως συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά. Το συμβιβάσιμο με την συνθήκη πρέπει να εξετάζεται βάσει του κοινοτικού πλαισίου και όχι στο πλαίσιο ενός μόνο κράτους μέλους. Για να διατηρηθεί η καλή λειτουργία της κοινής αγοράς και να ληφθούν υπόψη οι αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο στ) της συνθήκης ΕΟΚ, οι παρεκκλίσεις από την αρχή του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του ιδίου άρθρου, πρέπει να ερμηνεύονται περιοριστικά κατά την εξέταση κάθε καθεστώτος ενισχύσεων ή εξατομικευμένου μέτρου ενισχύσεως.
Ειδικότερα, οι παρεκκλίσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν παρά μόνο αν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι η ελεύθερη λειτουργία της αγοράς χωρίς τις ενισχύσεις δεν θα επαρκούσε μόνη της για να ωθήσει τους τυχόν δικαιούχους να ενεργήσουν προς επίτευξη ενός των επιδιωκόμενων στόχων.
Η εφαρμογή των παρεκκλίσεων σε περιπτώσεις που δεν συμβάλλουν για την επίτευξη ενός τέτοιου στόχου ή στις περιπτώσεις που η ενίσχυση δεν είναι αναγκαία για το σκοπό αυτό θα σήμαινε ότι προσφέρονται αδικαιολόγητα πλεονεκτήματα σε βιομηχανικούς κλάδους ή σε επιχειρήσεις ορισμένων κρατών μελών των οποίων έτσι θα ενισχύετο η οικονομική κατάσταση κατά τρόπο τεχνητό και θα επηρεάζονταν οι όροι των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών και θα νοθευόταν ο ανταγωνισμός, χωρίς τούτο να δικαιολογείται κατά κανένα τρόπο βάσει του κοινού συμφέροντος που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3.
Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερομένων, οι σχεδιαζόμενες ενισχύσεις δεν υπάγονται σε καμία από τις κατηγορίες παρεκκλίσεων που προβλέπονται από το άρθρο 92 παράγραφος 3. Πράγματι, αναφορικά με την παρέκκλιση του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) σχετικά με τις «ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής αναπτύξεως περιοχών, στις οποίες το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθως χαμηλό και στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση», είναι αλήθεια ότι οι επιχειρήσεις στις οποίες χορηγούνται οι υπό εξέταση ενισχύσεις, ασκούν τις δραστηριότητές τους σε τομείς που έπονται του τομέα σιδήρου και χάλυβα και είναι οι περισσότερες εγκατεστημένες κοντά σε χαλυβουργικές εγκαταστάσεις, σε ζώνες που έχουν υποστεί πολυάριθμες απώλειες θέσεων απασχόλησης.
Πάντως, οι ζώνες αυτές δεν ευρίσκονται σε περιοχές στις οποίες το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθως χαμηλό ή στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α).
Όσον αφορά την παρέκκλιση που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συνθήκης ΕΟΚ, είναι προφανές ότι οι εν λόγω ενισχύσεις δεν προορίζονται για την προώθηση σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος ή για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας κράτους μέλους.
Αναφορικά με την παρέκκλιση του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ σχετικά με τις «ενισχύσεις για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή οικονομικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον», οι ενισχύσεις της παρούσας απόφασης δεν έχουν χορηγηθεί βάσει καθεστώτων περιφερειακών ενισχύσεων και η γαλλική κυβέρνηση δεν επικαλέστηκε ενδιαφέρον περιφερειακό για να δικαιολογήσει τη χορήγησή τους. Εξάλλου, φαίνεται ότι οι ενισχύσεις (942 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) που χορηγήθηκαν σε μία επιχείρηση μεταλλικών κατασκευών (περίπτωση αριθ. 1 του προαναφερόμενου στο κεφάλαιο Ι καταλόγου) επέτρεψαν τη διατήρηση σε λειτουργία μιας σοβαρά ελλειμματικής μονάδας η οποία, ελλείψει, των ενισχύσεων αυτών θα έπρεπε να είχε παύσει να λειτουργεί. Πράγματι, η εταιρεία αυτή ειδικευόταν ιδίως στην παραγωγή προϊόντων βιομηχανικού εξοπλισμού και την κατασκευή εξεδρών αντλήσεως πετρελαίου και άλλων μεταλλικών κατασκευαστικών στοιχείων για τον πετρελαϊκό τομέα. Η ιδιαίτερα σοβαρή ύφεση που σημειώθηκε στις δραστηριότητες του τομέα αυτού και γενικότερα στην αγορά προϊόντων μεταλλικού εξοπλισμού, οδήγησε σε σημαντική επιδείνωση των αποτελεσμάτων της επιχείρησης. Έτσι, ο κύκλος εργασιών που έφθανε τα 2,5 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα το 1982 υποχώρησε σε λιγότερο των 900 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων το 1985. Αποτέλεσμα ήταν σύμφωνα με το φάκελο που διαβιβάστηκε από τις γαλλικές αρχές, η σοβαρή μείωση του βαθμού χρησιμοποίησης των μονάδων παραγωγής.
Η εξέλιξη των αποτελεσμάτων είναι ακόμη δυσμενέστερη, στο μέτρο που οι ζημίες (μη λαμβανομένων υπόψη των κοινωνικής φύσεως δαπανών για την αποδέσμευση του προσωπικού) έφθαναν μέχρι και το 30 % του κύκλου εργασιών.
Απέναντι στην κατάσταση αυτή, η επιχείρηση προχώρησε, σε πρώτο στάδιο, σε σημαντικές μειώσεις του εργατικού δυναμικού. Η συνεχής επιδείνωση των συνθηκών στην αγορά κατέστησε πάντως αναπόφευκτη, το 1986, την πλήρη παύση των εργασιών του τμήματος off-shore.
Τα άλλα τμήματα της επιχείρησης, που απασχολούν (εκτός των στελεχών) 430 πρόσωπα έναντι 1 350 (για το σύνολο της επιχείρησης) το 1985, υποβλήθηκαν σε αναδιάρθρωση και απέδωσαν ισοσκελισμένο καθαρό αποτέλεσμα το 1986 (σύμφωνα με εκτιμήσεις).
Αποδεικνύεται έτσι ότι οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην επιχείρηση χρησιμοποιήθηκαν, σχεδόν στο σύνολό τους, για την κάλυψη των ζημιών στις δραστηριότητες off-shore, με αποτέλεσμα να αναβληθεί η παύση των δραστηριοτήτων αυτών μέχρι το 1986. Η τεχνητή διατήρηση αυτών των μονάδων, σε έναν τομέα σε κρίση, συνιστά παράγοντα αλλοίωσης των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.
Ως εκ τούτου, οι εν λόγω ενισχύσεις δεν μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ.
Οι ενισχύσεις (1 333 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) που χορηγήθηκαν σε δύο ομίλους συρματοποίησης (που αντιστοιχεί στην περίπτωση αριθ. 2 του προαναφερθέντος καταλόγου) επέτρεψαν ομοίως τη διατήρηση δραστηριοτήτων με σοβαρά ελλείμματα.
Πράγματι, παρά τις κάποιες μειώσεις ικανοτήτων παραγωγής και σημαντικές αποδεσμεύσεις προσωπικού, οι όμιλοι αυτοί δεν έχουν, βάσει των στοιχείων που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή, αρχίσει την εφαρμογή προγραμμάτων αναδιάρθρωσης, φύσεως τέτοιας που να τους οδηγεί, έστω σε κάποια προθεσμία, σε πλέον ισόρροπη κατάσταση και που να μπορούν να δικαιολογήσουν το ιδιαίτερα υψηλό ποσό των ενισχύσεων που τους χορηγήθηκαν. Φαίνεται μάλιστα ότι οι ενισχύσεις αυτές είχαν σαν ουσιαστικό αποτέλεσμα τη χρονική μετάθεση των βαθύτερων βιομηχανικών αναδιαρθρώσεων που είναι απαραίτητες για την επιβίωση των επιχειρήσεων. Ελλείψει τέτοιων μέτρων, κατάλληλων να προωθήσουν την ανόρθωση των επιχειρήσεων και να συμβάλλουν στην εξυγίανση του τομέα στο πλαίσιο της Κοινότητας, δεν παρέχεται, από την άποψη του κοινού συμφέροντος, αντιστάθμισμα έναντι της αλλοίωσης των όρων των συναλλαγών που προκαλείται από την χορήγηση των εν λόγω ενισχύσεων. Ως εκ τούτου, οι ενισχύσεις αυτές δεν μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ.
Ορισμένες ενισχύσεις (που αντιστοιχούν στην περίπτωση αριθ. 3 του προναφερόμενου στο κεφάλαιο Ι καταλόγου) συνολικού ύψους 251 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων χορηγήθηκαν αφενός (αντίστοιχα 40 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα και 126 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) σε παραγωγό σωλήνων και σε επιχείρηση παραγωγής συγκολλημένων σωλήνων και μορφοχαλύβων ψυχρής ελάσεως και αφετέρου (85 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) σε χαλυβουργικό όμιλο με στόχο την αγορά δύο μονάδων παραγωγής σωλήνων.
Οι πράξεις αυτές είχαν σαν αποτέλεσμα τη διατήρηση ελλειμματικών δραστηριοτήτων, επιτρέποντας παράλληλα τη βελτιωμένη καθετοποίηση προς τα πάνω ενός τμήματος της γαλλικής παραγωγής σωλήνων.
Αν δεν συνοδεύονται με ορισμένες προσπάθειες για τη μείωση των ζημιών εκμεταλλεύσεως των εν λόγω επιχειρήσεων, οι ενισχύσεις αυτές δεν ενσωματώνονται στο πλαίσιο ενός προγράμματος βιομηχανικών αναδιαρθρώσεων, που μόνο αυτό θα επέτρεπε να εξασφαλιστεί η χρηματοοικονομική ισορροπία των εν λόγω δραστηριοτήτων και θα μπορούσε επίσης να συμβάλει στην απορρόφηση των πλεονασματικών παραγωγικών μονάδων που επιβαρύνουν την ευρωπαϊκή αγορά των εν λόγω προϊόντων. Οι γαλλικές αρχές δήλωσαν βέβαια ότι είχαν σχεδιαστεί τέτοια συμπληρωματικά μέτρα, αλλά δεν ήταν σε θέση να παρουσιάσουν καμία λήψη σχετικής αποφάσεως.
Ως εκ τούτου και βάσει των στοιχείων που διαθέτει η Επιτροπή, οι εν λόγω ενισχύσεις δεν μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ.
Ορισμένες ενισχύσεις (που αντιστοιχούν στην περίπτωση αριθ. 4 του προαναφερόμενου καταλόγου) συνολικού ποσού 293 εκατομμυρίων φράγκων χορηγήθηκαν αφενός (αντίστοιχα 89 και 54 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) για την κάλυψη των ζημιών και την ανασύσταση των ιδίων πόρων των δύο επιχειρήσεων που εξειδικεύονται κυρίως στην εμπορία των χαλυβουργικών προϊόντων και αφετέρου (150 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) για την αγορά μιας εταιρείας εμπορίας ειδικών χαλύβων.
Οι πράξεις αυτές είχαν ως αποτέλεσμα, στην πρώτη περίπτωση, να διατηρηθεί και, στη δεύτερη περίπτωση, να διερευνηθεί η παρουσία των χαλυβουργικών ομίλων (μητρικές επιχειρήσεις των προαναφερομένων εταιρειών) στο στάδιο της διακίνησης των προϊόντων χάλυβα.
Μια τέτοια ενέργεια, στηριζόμενη σε ενισχύσεις του δημοσίου, δεν συνοδεύεται πάντως, βάσει των πληροφοριών που διαβίβασαν οι γαλλικές αρχές, από κανένα μέτρο αναδιάρθρωσης ή ορθολογικοποίησης που να ανταποκρίνεται σε κάποιο κοινό συμφέρον και που να μπορούν άρα να δικαιολογήσουν την παραχώρηση της παρέκκλισης του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ στις ενισχύσεις αυτές.
Κατά συνέπεια, οι εν λόγω ενισχύσεις δεν μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως αυτής.
Ομοίως, οι ενισχύσεις (που αντιστοιχούν στην περίπτωση αριθ. 5 του προαναφερόμενου καταλόγου) ποσού 87 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, ήτοι 11 έως 12 % του κύκλου εργασιών που χορηγήθηκαν σε επιχείρηση κοπής και κοίλανσης μετάλλων, δεν συνοδεύονται από κανένα συγκρίσιμο σε μέγεθος μέτρο αναδιάρθρωσης.
Πράγματι, οι γαλλικές αρχές δεν διαβίβασαν κανένα σχέδιο αναδιάρθρωσης που να μπορεί να συνιστά, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ αντιστάθμισμα για τις εν λόγω ενισχύσεις.
Ως εκ τούτου, οι ενισχύσεις αυτές δεν μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται από το εν λόγω άρθρο.
Τέλος, το ίδιο ισχύει για αρκετές ενισχύσεις μικρότερου ποσού, (μεταξύ 3 και 50 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, περίπτωση αριθ. 6 του προαναφερόμενου στο κεφάλαιο Ι καταλόγου) που χορηγήθηκαν, για συνολικό ποσό 241 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων σε 11 επιχειρήσεις αρχικής κατεργασίας και μηχανολογικών κατασκευών για τις οποίες, σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, κανένα σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή, πέραν των μειώσεων του εργατικού δυναμικού, οι οποίες μόνες τους, φαίνονται ανεπαρκείς για την επαναφορά των εταιρειών αυτών σε κατάσταση οικονομικής ισορροπίας.
Υπό τις συνθήκες αυτές, οι εν λόγω ενισχύσεις δεν μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ.
Ενόψει των προαναφερόμενων, οι αξιολογηθείσες στο παρόν κεφάλαιο ενισχύσεις, συνολικού ποσού 3 147 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, είναι ασυμβίβαστες ως προς την ουσία τους με τις διατάξεις του άρθρου 92 παράγραφος 2 και 3 της συνθήκης ΕΟΚ.
Επιπλέον, η γαλλική κυβέρνηση αθέτησε τις υποχρεώσεις της που υπέχει βάσει των διατάξεων του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, και οι εν λόγω ενισχύσεις είναι παράνομες.
Οι ενισχύσεις αυτές πρέπει ως εκ τούτου να καταργηθούν και να επιστραφούν.
VI
Οι ενισχύσεις (περίπτωση 7.2 του προναφερόμενου καταλόγου) που προορίζονται για μια εταιρεία ειδικευμένη στην παραγωγή μεταλλικών κατασκευαστικών στοιχείων (που πραγματοποιεί κύκλο εργασιών 150 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων) και η οποία αποτελούσε αρχικά μέρος ομίλου μελετών και μεταλλικών κατασκευών (περίπτωση αριθ. 7.1 στον προαναφερόμενο στο κεφάλαιο 1 κατάλογο) συνόδευσαν την αναδιάρθρωση μιας μακρόχρονα ελλειμματικής δραστηριότητας. Τα μέτρα εσωτερικής ορθολογικοποίησης (με αποτέλεσμα μείωση του δυναμικού από 612 πρόσωπα το 1982 σε 340 απασχολούμενους το 1986 και τμηματική επανάληψη της παραγωγής ενός εργοστασίου του ιδίου ομίλου που είχε σταματήσει το 1986) επέτρεψαν την επαναφορά της εταιρείας σε κατάσταση ισσοροπίας το 1986 χάρη στην αισθητή βελτίωση του βαθμού χρησιμοποίησης των εγκαταστάσεών της.
Υπό τις συνθήκες αυτές, οι ενισχύσεις, αν και υψηλού ποσού, συνέβαλαν ιδίως με την κατάργηση πλεονασματικών ικανοτήτων παραγωγής στην ορθολογικοποίηση και άρα στην ανάπτυξη της εν λόγω δραστηριότητας. Για το λόγο αυτό, μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ. Οι ενισχύσεις (περίπτωση αριθ. 8 του προαναφερόμενου στο κεφάλαιο Ι καταλόγου) που προορίζονται για επιχειρήσεις του τομέα σφυρηλατήσεων και χυτηρίων (472 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) απέβλεπαν ουσιαστικά στην κάλυψη των ζημιών τους και στην ανασύσταση των κεφαλαίων κινήσεώς τους· οι επιχειρήσεις αυτές πραγματοποιούν κύκλο εργασιών της τάξεως των 1 500 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων.
Λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης που επικρατεί στην εν λόγω αγορά, ο τομέα των χυτηρίων έχει υποβληθεί στη Γαλλία, σε διαδικασία αναδιάρθρωσης με στόχο τη μείωση των συνολικών ικανοτήτων παραγωγής (από 270 000 τόνους το 1983 οι ικανότητες αυτές μειώθηκαν στους 200 000 τόνους περίπου το 1985) ευνοώντας παράλληλα τη βελτίωση της εξειδίκευσης των εγκαταστάσεων που παραμένουν σε λειτουργία.
Αποτέλεσμα της προσπάθειας αυτής ήταν η αύξηση των βαθμών χρησιμοποίησης των εγκαταστάσεων (από 57 % το 1983 σε 70 % το 1985) και η μείωση των ζημιών των επιχειρήσεων από 250 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα το 1984 σε 25 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα (σύμφωνα με εκτίμηση) το 1986, δηλαδή 0,7 % του κύκλου εργασιών τους. Υπό τις συνθήκες αυτές, οι υπό εξέταση ενισχύσεις διευκόλυναν την αναδιάρθρωση και άρα την ανάπτυξη ενός ήδη εν μέρει εξυγιαθέντος τομέα.
Για το λόγο αυτό μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ.
Ορισμένες ενισχύσεις (περίπτωση αριθ. 9 του προαναφερόμενου στο κεφάλαιο Ι καταλόγου) χορηγήθηκαν, μέχρι ποσού 210 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων για τη χρηματοπιστωτική εξυγίανση, μετά την εξαγορά της από έναν χαλυβουργικό όμιλο, μιας επιχείρησης κατασκευής μορφοχαλύβων, προϊόντων συρματοποίησης και σφυρηλάτησης από ανοξείδωτους χάλυβες και από κράματα με βάση το νικέλιο και το κοβάλτιο.
Η πράξη αυτή συνοδεύτηκε με θεμελιώδη μέτρα αναδιάρθρωσης: μετατροπή και εξειδίκευση σε προσοδοφόρους τομείς (υλικά που προορίζονται για τους τομείς της αεροναυτικής, του διαστήματος, της ηλεκτρονικής, κλπ. που δεν αντιμετωπίζουν πλεονασματική προσφορά έναντι της ζήτησης, και μείωση κατά 600 των θέσεων απασχόλησης σε δύο έτη (επί συνολικού αρχικού δυναμικού 3 543 προσώπων).
Η αναδιάρθρωση αυτή, η οποία τελεσφόρησε παράλληλα με τη χορήγηση των ενισχύσεων, συνιστά αντιστάθμισμα φύσεως τέτοιας που να δικαιολογείται η χορήγηση ως προς τις ενισχύσεις αυτές της παρέκκλισης του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ.
Από τα ανωτέρω προκύπτει ότι οι εξετασθείσες στο παρόν κεφάλαιο ενισχύσεις, συνολικού ποσού 788 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων μπορούν να τύχουν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι ενισχύσεις συνολικού ποσού 3 147 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων (που αναφέρονται στον κατάλογο του κεφαλαίου Ι, περιπτώσεις αριθ. 1, 2, 3, 4, 5, 6), που χορηγήθηκαν κατά παράβαση των διατάξεων του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ σε δύο γαλλικούς ομίλους σιδήρου και χάλυβα για διάφορες μη χαλυβουργικές θυγατρικές τους, είναι παράνομες. Επίσης οι ενισχύσεις αυτές δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά δυνάμει του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ.
Η Γαλλία οφείλει να καταργήσει τις ενισχύσεις αυτές, οι οποίες θα πρέπει να επιστραφούν.
Άρθρο 2
Η Γαλλία οφείλει να ενημερώσει την Επιτροπή, εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης της παρούσας συμφωνίας, σχετικά με τα μέτρα που θα έχει λάβει για να συμμορφωθεί με αυτήν.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 1987.

Labels: 18
15
19
1