Document ID: 31989L0437

Direktiva Sveta
z dne 20. junija 1989
o higienskih in zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg jajčnih proizvodov
(89/437/EGS)
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],
ker je za zagotavljanje nemotenega delovanja skupnega trga in predvsem skupne ureditve trga za jajca, ustanovljene z Uredbo (EGS) št. 2771/75 [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št 3907/87 [5], in skupnega sistema trgovine z jajčnim in mlečnim albuminom, ki ga uvaja Uredba (EGS) št. 2783/75 [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 4001/87, nujno, da trženje jajčnih proizvodov ni več ovirano zaradi razlik, ki obstajajo med državami članicami v zvezi z zdravstvenimi zahtevami na tem področju; ker bo to omogočilo bolj usklajeno proizvodnjo in konkurenco pod enakimi pogoji ter porabnike prepričalo o kakovosti proizvoda;
ker je trženje nekaterih jajčnih proizvodov, ki jih ne pokriva Priloga II v Pogodbi, tesno povezano s trženjem jajčnih proizvodov, za katere obstaja tržna ureditev; ker je treba odpraviti izkrivljanje konkurence za vse jajčne proizvode;
ker se zdi primerno iz področja uporabe te direktive izključiti jajčne proizvode, ki se pridobivajo v majhnih obratih, trgovinah ali restavracijah, in se uporabljajo za pripravo živil, ki so namenjena za neposredno prodajo končnim porabnikom ali se zaužijejo na kraju samem;
ker je treba določiti zdravstvene zahteve za proizvodnjo, skladiščenje in prevoz jajčnih proizvodov; ker je predvsem pomembno, da se določijo predpisi, ki urejajo izdajo odobritve proizvodnih obratov;
ker je prav tako pomembno določiti zdravstvene zahteve, ki naj bi jim jajčni proizvodi ustrezali;
ker morajo navedeni predpisi veljati na enak način pri trgovanju znotraj Skupnosti in pri trgovanju znotraj držav članic;
ker so predvsem proizvajalci odgovorni zagotoviti, da jajčni proizvodi ustrezajo zdravstvenim zahtevam, določenim v tej direktivi; ker morajo pristojni organi držav članic z opravljanjem pregledov in inšpekcij poskrbeti, da proizvajalci ustrezajo zgoraj navedenim zahtevam; ker morajo pravila, ki urejajo te preglede in inšpekcije, upoštevati zahteve notranjega trga;
ker je treba opraviti naključni pregled, da bi odkrili prisotnost ostankov snovi, ki bi lahko ogrozile zdravje ljudi;
ker je treba uvesti nadzorne ukrepe Skupnosti za zagotavljanje enotne uporabe standardov, določenih v tej direktivi, v vseh državah članicah;
ker mora, v okviru trgovanja znotraj Skupnosti, pošiljatelj, prejemnik ali njun zastopnik v primeru spora s pristojnimi organi namembne države članice dobiti priložnost, da pridobi mnenje izvedenca;
ker jajčni proizvodi, izdelani v tretji državi, namenjeni za dajanje na trg na ozemlju Skupnosti, ne smejo biti upravičeni do ugodnejših pogojev kot so tisti, določeni v tej direktivi; ker je treba določiti postopke Skupnosti za inšpekcije proizvodnih obratov v tretjih državah;
ker bi se Skupnosti morala poveriti naloga, da sprejme nekatere ukrepe za izvajanje te direktive; ker je zaradi tega treba določiti postopke za tesno in učinkovito sodelovanje med Komisijo in državami članicami v okviru Stalnega veterinarskega odbora,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Ta direktiva določa higienske in zdravstvene zahteve v zvezi s proizvodnjo in dajanjem na trg jajčnih proizvodov za neposredno prehrano ljudi ali za proizvodnjo živil.
Ta direktiva ne velja za:
- končna živila, izdelana iz jajčnih proizvodov, kot so opredeljena v členu 2, in ki ustrezajo določbam člena 3,
- jajčne proizvode, ki se pridobijo v majhnih obratih in ki se brez obdelave uporabljajo za proizvodnjo živil, namenjenih za neposredno prodajo, brez vseh posrednikov, porabnikom ali se zaužijejo na kraju samem takoj potem, ko so bili pripravljeni.
Člen 2
V tej direktivi veljajo opredelitve, podane v členu 1(2)Uredbe (EGS) št. 2772/75 [7]. Veljajo tudi naslednje opredelitve:
1. jajčni proizvodi: proizvodi, pridobljeni iz jajc, njihove različne sestavine ali mešanice po odstranitvi lupine in membran, namenjene za prehrano ljudi; lahko jih delno nadomestijo druga živila ali aditivi; lahko so tekoči, koncentrirani, posušeni, kristalizirani; hitro zamrznjeni ali koagulirani;
2. kmetija proizvodnje: brez poseganja v Uredbo (EGS) št. 2782/75 [8], kmetija za proizvodnjo jajc, namenjenih za prehrano ljudi;
3. proizvodni obrat: proizvodni obrat z odobritvijo za proizvodnjo in/ali obdelavo jajčnih proizvodov;
4. natrta jajca: jajca s poškodovano, vendar s počeno lupino, z nepoškodovanima membranama;
5. serija: količina jajčnih proizvodov, ki so bili pripravljeni pod enakimi pogoji in posebej obdelani v enem samem neprekinjenem postopku;
6. pošiljka: količina jajčnih proizvodov, namenjenih za eno dobavo na en namembni kraj za nadaljnjo obdelavo v prehrambni industriji ali za neposredno prehrano ljudi;
7. država odpreme: država članica ali tretja država, iz katere so jajčni proizvodi odpremljeni v drugo državo članico;
8. namembna država: država članica, v katero so jajčni proizvodi odpremljeni iz druge države članice ali tretje države;
9. pakiranje: vstavljanje jajčnih proizvodov v katero koli obliko embalaže;
10. pristojni organ: oddelek za veterino ali drug ustrezen oddelek, ki ga zadevna država članica določi za spremljanje skladnosti z določbami te direktive;
11. dajanje na trg: trženje jajčnih proizvodov, kot je opredeljeno v točki 5 člena 1 Uredbe (EGS) št. 2772/75.
Člen 3
Države članice zagotovijo, da se kot živila proizvajajo ali v proizvodnji živil uporabljajo samo jajčni proizvodi, ki ustrezajo naslednjim splošnim zahtevam:
(a) pridobljeni so iz kokošjih, račjih, gosjih, purjih, pegatkinih ali prepeličjih jajc, toda ne iz mešanice jajc različnih vrst;
(b) morajo biti opremljeni z navedbo odstotka jajčnih sestavin, ki ga vsebujejo, če jih delno nadomestijo druga živila ali aditivi, pod pogojem, da ustrezajo zahtevam člena 12;
(c) morali so biti obdelani in pripravljeni v proizvodnem obratu, ki ima odobritev v skladu s členom 6, je v skladu s poglavji I in II Priloge in ustreza zahtevam te direktive;
(d) morali so biti pripravljeni v higienskih pogojih, ki so v skladu s poglavji III in V Priloge, iz jajc, ki ustrezajo zahtevam iz poglavja IV Priloge;
(e) morali so iti skozi postopek obdelave, ki je odobren po postopku iz člena 14, ki jim omogoča, da med drugim ustrezajo analitičnim specifikacijam, določenim v poglavju VI Priloge;
Če je iz tehnoloških razlogov, povezanih s pripravo nekaterih živil, pridobljenih iz jajčnih proizvodov, to potrebno, pristojni organ na podlagi meril, ki se določijo v skladu s postopkom iz člena 14, odloči, da nekaterih jajčnih proizvodov ni treba obdelati, in v takih primerih je jajčne proizvode treba nemudoma uporabiti v proizvodnem obratu, v katerem so namenjeni za proizvodnjo drugih živil;
(f) morajo biti v skladu z analitičnimi specifikacijami, določenimi v poglavju VI Priloge;
(g) morajo imeti opravljen zdravstven nadzor v skladu s poglavjem VII Priloge;
(h) morajo biti pakirani v skladu s poglavjem VIII Priloge;
(i) morajo se skladiščiti in prevažati v skladu s poglavji IX in X Priloge;
(j) morajo biti opremljeni z oznako o zdravstveni ustreznosti, ki jo določa poglavje XI Priloge, in morajo, če so namenjeni za neposredno prehrano ljudi, ustrezati zahtevam Direktive Sveta 79/112/EGS z dne 18. decembra 1978, o približevanju zakonov držav članic v zvezi z označevanjem, predstavljanjem in oglaševanjem živil za prodajo končnemu porabniku [9], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 86/197/EGS [10].
Člen 4
Pristojni organi zagotovijo, da proizvajalci jajčnih proizvodov sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za uskladitev s to direktivo, in predvsem, da:
- se vzamejo vzorci za laboratorijski pregled, s katerim se preveri, ali so bile spoštovane analitične specifikacije, določene v poglavju VI Priloge,
- se jajčni proizvodi, ki se ne smejo shranjevati pri sobni temperaturi, prevažajo ali skladiščijo pri temperaturah, določenih v poglavjih IX in X Priloge,
- se določi rok, do katerega je mogoče hraniti jajčne proizvode,
- se rezultati različnih pregledov in preskušanj dve leti evidentirajo in hranijo, da so jim lahko predstavljeni,
- je vsaka serija označena tako, da je mogoče razbrati datum njene obdelave; ta serijska oznaka mora biti vpisana v evidenco o obdelavi in na oznaki o zdravstveni ustreznosti, ki jo določa poglavje XI.
Člen 5
1. Države članice zagotovijo, da se opravijo pregledi, s katerimi se odkrije ostanke snovi s farmakološkim ali hormonskim delovanjem, antibiotikov, pesticidov, detergentov in drugih snovi, ki so škodljive ali ki lahko spremenijo organoleptične lastnosti jajčnih proizvodov ali povzročijo, da je njihovo zaužitje nevarno ali škodljivo za zdravje ljudi.
2. Če se v pregledanih jajčnih proizvodih pokažejo ostanki škodljivih snovi, ki presegajo dovoljene vrednosti, določene v skladu z odstavkom 4, se ti ne smejo uporabiti za prehrano ljudi ali dajati na trg bodisi za proizvodnjo živil bodisi za neposredno prehrano ljudi.
3. Preskusi za odkrivanje ostankov se morajo opravljati v skladu s preverjenimi in znanstveno priznanimi metodami, predvsem tistimi, ki so predpisane v direktivah Skupnosti ali drugih mednarodnih standardih.
Preskuse za odkrivanje ostankov mora biti mogoče oceniti z uporabo referenčnih metod, določenih v skladu s postopkom iz člena 14, potem ko Znanstveni veterinarski odbor izrazi svoje mnenje.
V skladu z enakim postopkom se mora v vsaki državi članici določiti najmanj en referenčni laboratorij za pregledovanje ostankov v primeru uporabe členov 7 in 8.
Komisija referenčne metode in seznam referenčnih laboratorijev objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
4. Na predlog Komisije Svet z kvalificirano večino sprejme:
- podroben program za spremljanje,
- dovoljena odstopanja za snovi iz odstavka 2,
- pogostost vzorčenja.
Člen 6
1. Države članice pripravijo seznam svojih proizvodnih obratov z odobritvijo, od katerih ima vsak številko odobritve. Države članice ta seznam posredujejo drugim državam članicam in Komisiji.
Nobena država članica proizvodnemu obratu ne izda odobritve, dokler ni zagotovljena skladnost s to direktivo. Država članica prekliče odobritev, če pogoji, ki so bili potrebni za njegovo izdajo, niso več izpolnjeni. O preklicu odobritve se obvesti druge države članice in Komisijo.
2. Inšpekcije in spremljanje ter nadzor proizvodnih obratov in centrov za pakiranje se opravljajo redno na odgovornost pristojnega organa, ki ima ob vsakem času prost dostop do vseh delov proizvodnih obratov, da se zagotovi spoštovanje te direktive.
Če takšne inšpekcije razkrijejo, da niso izpolnjene vse zahteve te direktive, pristojni organ ustrezno ukrepa, da izboljša situacijo.
Člen 7
1. Izvedenci iz Komisije lahko v sodelovanju s pristojnimi organi opravljajo preglede na kraju samem, če je to nujno potrebno za zagotavljanje enotnega izvajanja Direktive; predvsem lahko preverijo, ali so proizvodni obrati in centri za pakiranje, ki imajo odobritev v skladu s členom 5(3) Uredbe (EGS) št. 2772/75, v resnici v skladu z Direktivo.
Država članica, na ozemlju katere se opravlja pregled, izvedencem pri opravljanju njihovih dolžnosti zagotovi vso potrebno pomoč. Komisija zadevno državo članico obvesti o rezultatih pregledov.
Zadevna država članica sprejme vse potrebne ukrepe za upoštevanje rezultatov pregleda. Če država članica ne sprejme teh ukrepov, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 13 odloči, da mora zadevna država članica začasno ustaviti dajanje na trg jajčnih proizvodov iz proizvodnega obrata, ki ni skladen s to direktivo.
2. Preden se v skladu s postopkom iz člena 14 opravijo pregledi, navedeni v odstavku 1, se določijo splošne določbe za uporabo tega člena in pripravi se priporočilo Komisije, ki vsebuje pravila, katera je treba upoštevati za namen pregledov iz odstavka 1.
Člen 8
1. Brez poseganja v člena 6 in 7 lahko namembna država, če obstaja utemeljen sum o nepravilnostih, opravlja nediskriminatorne inšpekcijske preglede jajčnih proizvodov, da preveri, ali pošiljka ustreza zahtevam te direktive.
2. Inšpekcije iz odstavka 1 se opravljajo na namembnem kraju blaga ali na drugem primernem kraju, če v slednjem primeru izbira kraja čim manj moti progo prevoza blaga.
Takšne inšpekcije je treba opraviti kakor hitro je mogoče, da ne nastajajo nepotrebne zamude pri dajanju jajčnih proizvodov na trg ali zamude, zaradi katerih bi se lahko poslabšala njihova kakovost.
3. Če se med opravljanjem inšpekcije v skladu z odstavkoma 1 in 2 ugotovi, da jajčni proizvodi niso skladni s to direktivo, lahko pristojni organ namembne države pošiljatelju, prejemniku ali njunemu zastopniku ponudi, da umakne pošiljko s trga, da bi lahko bila nadalje obdelana, ali da jo uporabi za druge namene, če je to zdravstveno dopustno. Če ni, mora druga ponujena možnost biti uničenje jajčnih proizvodov. V vsakem primer pristojni organ sprejme previdnostne ukrepe, da prepreči nedopustno uporabo takšnih jajčnih proizvodov.
4. (a) Odločitve in podlago za njihovo sprejetje je treba sporočiti pošiljatelju, prejemniku ali njunemu zastopniku. Če ta oseba to zahteva, je treba podati razloge za takšne odločitve in jo nemudoma o njih pisno obvestiti, skupaj s podrobnostmi o pravnih sredstvih, ki jih ima na voljo, njihovi obliki in rokih, v katerih je treba ukrepati.
Ta direktiva ne vpliva na pravna sredstva, ki jih ima na voljo pošiljatelj, prejemnik ali njun zastopnik.
(b) Če takšne odločitve temeljijo na obstoju posebno resnega tveganja za zdravje ljudi, jih je treba nemudoma sporočiti pristojnemu organu odpremne države članice in Komisiji.
(c) Po tem sporočilu je mogoče sprejeti ustrezne ukrepe v skladu s postopkom iz člena 13, zlasti z namenom usklajevanja ukrepov, ki jih sprejmejo druge države članice v zvezi z zadevnimi jajčnimi proizvodi.
5. Države članice pošiljateljem, katerih jajčnih proizvodov ni dovoljeno dati na trg zaradi rezultatov inšpekcij, ki jih predvideva odstavek 1, zagotovijo pravico, da pridobijo mnenje izvedenca.
Izvedenec mora biti državljan države članice, ki ni država odpreme ali namembna država.
Komisija na predlog držav članic pripravi seznam izvedencev, ki jih lahko zadolžijo, da pripravijo takšna mnenja. Podrobna navodila za uporabo tega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 14.
Člen 9
Če država članica po opravljeni inšpekciji v skladu s členom 8 oceni, da določbe te direktive v proizvodnem obratu v drugi državi članici niso več spoštovane, o tem obvesti pristojni organ te države. Navedeni organ sprejme vse ustrezne ukrepe in obvesti pristojni organ prve države članice o sprejetih odločitvah in razlogih za te odločitve.
Če se prva država članica boji, da takšni ukrepi niso bili sprejeti ali so neustrezni, obe državi članici skupaj poiščeta načine in sredstva za izboljšanje situacije, in če je treba, opravita inšpekcijski obisk v zadevnem proizvodnem obratu.
Državi članici obvestita Komisijo o sporih in doseženih rešitvah.
Če se državi članici ne moreta sporazumeti, ena od njiju v doglednem času predloži zadevo Komisiji, ki enemu ali več izvedencem naloži, naj pripravijo mnenje.
Do navedenega mnenja država odpreme članica poostri preglede jajčnih proizvodov, ki prihajajo iz zadevnega proizvodnega obrata, in Komisija na zahtevo namembne države članice takoj naloži izvedencu, naj odide v proizvodni obrat pošiljatelja, da predlaga ustrezne začasne zaščitne ukrepe.
Glede na mnenje mnenja, ki ga predvideva četrti pododstavek, ali rezultatov pregleda, opravljenega v skladu s členom 7(1), so lahko države članice po postopku iz člena 13 pooblaščene, da jajčnim proizvodom, ki prihajajo iz navedenega proizvodnega obrata, začasno ne dovolijo vstopa na svoje ozemlje.
Takšno pooblastilo se lahko umakne po postopku iz člena 13 na podlagi dodatnega mnenja, ki ga poda eden ali več izvedencev.
Izvedenci so državljani države članice, ki ni nobena od obeh držav, zapletenih v spor.
Podrobna navodila za uporabo tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 14.
Člen 10
Na predlog Komisije Svet s kvalificirano večino spremeni Prilogo v tej direktivi.
Člen 11
1. Do uporabe določb te direktive še naprej veljajo nacionalne določbe, ki urejajo uvoz jajčnih proizvodov iz tretjih držav, in te določbe ne smejo biti ugodnejše od tistih, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti.
2. Inšpekcije na kraju samem opravljajo izvedenci iz držav članic in Komisije. Izvedence iz držav članic, zadolžene za opravljanje navedenih inšpekcij, imenuje Komisija na predlog držav članic. Inšpekcije se opravljajo v imenu Skupnosti, ki krije vse z njimi povezane stroške.
3. Seznam proizvodnih obratov, ki ustrezajo zahtevam iz Priloge, se pripravi v skladu s postopkom, predvidenim v členu 14.
4. Dokazilo o zdravstveni ustreznosti, ki spremlja proizvode ob uvozu, in oblika ter narava oznake o zdravstveni ustreznosti, s katero so proizvodi opremljeni, ustrezata modelu, ki se določi v skladu s postopkom iz člena 14.
Člen 12
Na predlog Komisije Svet s kvalificirano večino določi, katere aditive s seznama aditivov, ki jih dovoljujejo veljavni pravila Skupnosti o aditivih za uporabo v živilih, se smejo uporabljati za jajčne proizvode, opredeljene v členu 3(a) in podrobna pravila o takšni uporabi.
Do takšne odločitve veljajo nacionalni predpisi, ki urejajo takšno uporabo.
Člen 13
1. Če se uporabi postopek iz tega člena, predsednik Stalnega veterinarskega odbora, ki je bil ustanovljen s Sklepom Sveta z dne 15. oktobra 1968 (v nadaljevanju "odbor"), na svojo pobudo ali na zahtevo države članice zadevo nemudoma predloži odboru.
2. Predstavnik Komisije odboru predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Odbor predloži svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga predsednik lahko določi ob upoštevanju nujnosti zadeve. Mnenje se poda z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe za odločitve, ki jih mora Svet sprejeti na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se pretehtajo na način, opisan v tem odstavku. Predsednik odbora ne glasuje.
3. Komisija sprejme predvidene ukrepe, če so skladni z mnenjem odbora.
4. Če predvideni ukrepi niso skladni z mnenjem odbora ali mnenje odbora ni bilo predloženo, Komisija nemudoma predloži Svetu predlog o ukrepih, ki jih je treba sprejeti. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če se Svet ne odzove v roku 15 dni od datuma, ko mu je bila zadeva predložena, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če se ni Svet z enostavno večino izrekel proti navedenim ukrepom.
Člen 14
1. Če se uporabi postopek iz tega člena, predsednik odbora na lastno pobudo ali na zahtevo države članice zadevo nemudoma predloži odboru.
2. Predstavnik Komisije odboru predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Odbor predloži svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga predsednik lahko določi ob upoštevanju nujnosti zadeve. Mnenje se poda z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, glede odločitev, ki jih mora Svet sprejeti na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov države članice v odboru se pretehtajo na način, opisan v tem odstavku. Predsednik odbora ne glasuje.
3. Komisija sprejme predvidene ukrepe, če so skladni z mnenjem odbora.
4. Če predvideni ukrepi niso skladni z mnenjem odbora ali mnenje odbora ni bilo predloženo, Komisija nemudoma predloži Svetu predlog o ukrepih, ki jih je treba sprejeti. Svet ravna po načelu kvalificirane večine.
Če se Svet ne odzove v roku treh mesecev od datuma, ko mu je bila zadeva predložena, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če se ni Svet z enostavno večino izrekel proti navedenim ukrepom.
Člen 15
Države članice do 31. decembra 1991 sprejmejo zakone ali druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Komisija najkasneje do 31. decembra 1994 Svetu predloži poročilo o izkušnjah, pridobljenih v zvezi z zadevo, ki ga po potrebi spremljajo predlogi za prilagoditev Priloge k tej direktivi, pri čemer se posebej upošteva znanstveni in tehnološki razvoj.
Člen 16
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Luxembourgu, 20. junija 1989

Labels: 0
3
17
6