Document ID: 31998D0225

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Μαρτίου 1998 για την περάτωση της νέας έρευνας που διεξήχθη, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, όσον αφορά τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές φούρνων μικροκυμάτων καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (98/225/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2331/96 (2), και ιδίως το άρθρο 12,
Κατόπιν διαβουλεύσεως με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Ισχύοντα μέτρα
(1) Τον Ιανουάριο του 1996, το Συμβούλιο επέβαλε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 5/96 (3), οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φούρνων μικροκυμάτων (καλούμενων εφεξής «ΦΜ») καταγωγής, μεταξύ άλλων, Δημοκρατίας της Κορέας.
2. Αίτηση επανεξέτασης
(2) Στις 5 Δεκεμβρίου 1996, υπεβλήθη, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (καλούμενου εφεξής «ο βασικός κανονισμός»), αίτηση επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ΦΜ καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας εκ μέρους των ακόλουθων εταιρειών: της Cefemo (Γαλλία) -η οποία ενεργεί για λογαριασμό των δύο μητρικών εταιρειών της AEG (Γερμανία) και Brandt (Γαλλία)-, της Candy (Ιταλία), της DeLonghi (Ιταλία) και της Moulinex (Γαλλία). Η αθροιστική παραγωγή ΦΜ των ανωτέρω κοινοτικών παραγωγών αποτελεί σημαντικό ποσοστό της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊόντος, κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(3) Στην αίτηση υποστηριζόταν ότι τα προαναφερθέντα μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τους ΦΜ καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας δεν μετέβαλλαν ή μετέβαλλαν ανεπαρκώς τις τιμές μεταπώλησης ή τις μεταγενέστερες τιμές πώλησης στην Κοινότητα. Προς επίρρωση του ισχυρισμού τους, οι καταγγέλλοντες προσκόμισαν επαρκή στοιχεία σχετικά με τις τιμές μεταπώλησης και τις μεταγενέστερες τιμές πώλησης, πριν και μετά την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ.
Β. ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 12 ΤΟΥ ΒΑΣΙΚΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
1. Έναρξη της έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 12
(4) Στις 18 Ιανουαρίου 1997, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 12 του βασικού κανονισμού, των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ΦΜ καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και άρχισε έρευνα.
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους παραγωγούς/εξαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας επανεξέτασης. Στα ενδιαφερόμενα μέρη παρασχέθηκε η ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση, εντός της προθεσμίας που τασσόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της επανεξέτασης.
(6) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλους τους εξαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, ήτοι στις εταιρείες Samsung Electronics Co., Ltd (εφεξής καλούμενη «SEC»), Daewoo Electronics Co., Ltd. (εφεξής καλούμενη «DWE»), LG Electronics Inc. (εφεξής καλούμενη «LGE») και Korea Nisshin Co., Ltd. (εφεξής καλούμενη «Nisshin»). H Επιτροπή έλαβε εμπρόθεσμα απαντήσεις από την DWE την SEC και τους συνδεόμενους με αυτές εισαγωγείς, καθώς επίσης και από την LGE. Η LGE δήλωσε ότι δεν έχει εξαγάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας της επανεξέτασης (εφεξής καλούμενης «η ΠΕ»).
(7) Η εταιρεία Nisshin δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, η Nisshin θεωρήθηκε μη συνεργαζόμενο μέρος και ενημερώθηκε σχετικά. Τα συμπεράσματα σχετικά με τη Nisshin βασίστηκαν στα πληρέστερα διαθέσιμα στοιχεία.
(8) Η Επιτροπή προέβη σε επιθεωρήσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α) Παραγωγοί/εξαγωγείς στη Δημοκρατία της Κορέας:
- Samsung Electronics Co., Ltd, Σεούλ 7
- Daewoo Electronics Co., Ltd., Σεούλ και
- LG Electronics Inc., Σεούλ.
β) Εισαγωγείς συνδεόμενοι με τους παραγωγούς/εξαγωγείς:
- Samsung Electronics, Γαλλία,
- Samsung Electronics, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Daewoo Electronics S.A., Γαλλία, και
- Daewoo Electronics Sales, Ηνωμένο Βασίλειο.
(9) Ερωτηματολόγια απεστάλησαν επίσης σε ανεξάρτητους εισαγωγείς που ήταν γνωστό ότι είχαν εισαγάγει ΦΜ από τη Δημοκρατία της Κορέας, ώστε να εξακριβωθούν οι τιμές μεταπώλησης ή και οι μεταγενέστερες τιμές πώλησης του εν λόγω προϊόντος, πριν και μετά την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ. Ερωτηματολόγια έλαβαν οι κάτωθι ανεξάρτητοι εισαγωγείς:
- Amfo Electronics B.V., Κάτω Χώρες,
- Comet, Ηνωμένο Βασίλειο και
- Dixon, Ηνωμένο Βασίλειο.
Εντούτοις, κανένας από τους ως άνω εισαγωγείς δεν απέστειλε πληροφορίες όσον αφορά τις τιμές μεταπώλησης που εφάρμοζε κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου έρευνας (εφεξής καλούμενης «ΑΠΕ») και της ΠΕ.
(10) Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων η Επιτροπή σκόπευε να διατηρήσει αμετάβλητα τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ και να περατώσει την έρευνα επανεξέτασης, και τους παρασχέθηκε η ευκαιρία να τα σχολιάσουν. Τα προφορικά και γραπτά σχόλια των μερών εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα τροποποιήθηκαν αναλόγως.
(11) Η ΠΕ της επανεξέτασης καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1996 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1996. Τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά την ΠΕ χρησιμοποιήθηκαν για να καθοριστεί το ύψος των τιμών μεταπώλησης και των μεταγενέστερων τιμών πώλησης μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, καθώς επίσης και για να επανεκτιμηθούν οι τιμές εξαγωγής και τα περιθώρια ντάμπινγκ.
(12) Στην προσπάθεια να διαπιστωθεί κατά πόσον οι τιμές μεταπώλησης και οι μεταγενέστερες τιμές πώλησης μεταβλήθηκαν επαρκώς, πραγματοποιήθηκε σύγκριση του ύψους των τιμών κατά την ΠΕ με το αντίστοιχο ύψος των τιμών κατά τη διάρκεια της ΑΠΕ, που είχε καλύψει την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 1992 μέχρι την 30ή Σεπτεμβρίου 1993.
(13) Λόγω του όγκου των στοιχείων που συγκεντρώθηκαν και εξετάστηκαν, ιδιαίτερα σε συνάρτηση με τον μεγάλο αριθμό των συνδεόμενων εισαγωγέων και των εμπλεκόμενων υποκαταστημάτων πωλήσεως, της πολυπλοκότητας των αναλύσεων όσον αφορά τη μεταβολή των τιμών μεταπώλησης και των μεταγενέστερων τιμών πώλησης, των πολλών αλλαγών όσον αφορά τους τύπους προϊόντων που εξήχθησαν κατά τις δύο περιόδους έρευνας, και του γεγονότος ότι έπρεπε να αναθεωρηθούν οι κανονικές αξίες, η διάρκεια της έρευνας υπερέβη τη συνήθη περίοδο των 6 μηνών που προβλέπει το άρθρο 12 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
2. Καταγραφή των εισαγωγών
(14) Στις απαντήσεις τους στα ερωτηματολόγια, δύο Κορεάτες παραγωγοί/εξαγωγείς παρείχαν πληροφορίες σχετικά με τις αναθεωρημένες κανονικές αξίες, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(15) Ως εκ τούτου, τον Απρίλιο του 1997, μετά την παραλαβή των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο, η κοινοτική βιομηχανία ζήτησε, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, την υπαγωγή των εισαγωγών ΦΜ στην Κοινότητα σε καταγραφή. Το αίτημα βασιζόταν στο επιχείρημα ότι, καθώς η αναθεώρηση των κανονικών αξιών θα είχε ως συνέπεια την παράταση της νέας έρευνας, ήταν απαραίτητο να καταχωρούνται οι εισαγωγές, μέχρις ότου συναχθούν τα συμπεράσματα της νέας έρευνας.
(16) Στις 25 Ιουνίου 1997, αφού η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρχαν επαρκείς λόγοι προς τούτο και κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή, αποφάσισε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1144/97 (5), να υπαγάγει τις εισαγωγές ΦΜ καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας σε καταγραφή, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι, σε περίπτωση που με τη νέα έρευνα αποδειχθεί ότι έχει αυξηθεί η πρακτική ντάμπινγκ, να είναι δυνατή στη συνέχεια η εφαρμογή των τροποποιημένων μέτρων αντιντάμπινγκ σε αυτές τις εισαγωγές από την ημερομηνία έναρξης της καταγραφής.
3. Το υπό εξέταση προϊόν
(17) Το προϊόν που αφορά η αίτηση και για το οποίο κινήθηκε η διαδικασία επανεξέτασης είναι το ίδιο με αυτό της αρχικής έρευνας, ήτοι φούρνοι μικροκυμάτων για οικιακή χρήση, που υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό της ΣΟ 8516 50 00.
4. Μεταβολή των τιμών μεταπώλησης στην Κοινότητα
α) Καθορισμός των τιμών μεταπώλησης πριν και μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ
(18) Προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον τα μέτρα έχουν επιφέρει οποιαδήποτε μεταβολή ή επαρκή μεταβολή, η Επιτροπή επεδίωξε να συλλέξει στοιχεία σχετικά με τις τιμές μεταπώλησης και τις μεταγενέστερες τιμές πώλησης των ΦΜ στην Κοινότητα, πριν και μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ.
(19) Ως προς αυτό το σημείο, δύο συνεργαζόμενοι Κορεάτες παραγωγοί/εξαγωγείς, η DWE και η SEC, που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ, παρείχαν στοιχεία σχετικά με τις τιμές μεταπώλησης ορισμένων τύπων ΦΜ που θεωρήθηκαν συγκρίσιμοι με εκείνους που εξήχθησαν και μεταπωλήθηκαν στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΑΠΕ από τους συνδεόμενους εισαγωγείς τους.
(20) Μολονότι στοιχεία σχετικά με τις τιμές μεταπώλησης ή/και τις μεταγενέστερες τιμές πώλησης ζητήθηκαν από ανεξάρτητους εισαγωγείς που ήταν γνωστό ότι είχαν μεταπωλήσει ΦΜ εισηγμένους από τη Δημοκρατία της Κορέας τόσο πριν όσο και μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, καμία σχετική πληροφορία δεν παρασχέθηκε στην Επιτροπή. Κατά συνέπεια, τα συμπεράσματα χρειάστηκε να συναχθούν με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία για τις τιμές μεταπώλησης που χρεώθηκαν από τους συνδεόμενους εισαγωγείς.
(21) Η Επιτροπή, προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον οι τιμές μεταπώλησης είχαν μεταβληθεί επαρκώς, καθόρισε, για λόγους σύγκρισης, την τιμή αναφοράς που θα έπρεπε να αναμένεται μετά την επιβολή του αντιντάμπινγκ, προσθέτοντας στις τιμές μεταπώλησης των επιμέρους τύπων ΦΜ κατά την ΑΠΕ τον αντίστοιχο δασμό αντιντάμπινγκ. Για τον καθορισμό της τιμής αναφοράς, ελήφθησαν υπόψη οι τυχόν αλλαγές ως προς τα έξοδα πωλήσεως, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (εφεξής καλούμενα «ΠΓ& Δ») που βάρυναν τα συνδεόμενα υποκαταστήματα πωλήσεως στην Κοινότητα μεταξύ της ΑΠΕ και της ΠΕ.
β) Σύγκριση
(22) Οι προαναφερθείσες τιμές αναφοράς συγκρίθηκαν με την τιμή μεταπώλησης των τύπων ΦΜ που πωλήθησαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ και οι οποίοι, αν και δεν ήταν οι ίδιοι με εκείνους που πωλήθησαν κατά την ΑΠΕ, θεωρήθηκαν συγκρίσιμοι από πλευράς βασικών χαρακτηριστικών.
(23) Από τη σύγκριση φάνηκε ότι, σε σταθμισμένο μέσο όρο, οι τιμές μεταπώλησης που χρεώνονταν από την DWE και την SEC κατά την ΠΕ ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές αναφοράς.
γ) Συμπέρασμα
(24) Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι τιμές μεταπώλησης δεν μεταβλήθηκαν αρκετά, ώστε να ανταποκρίνονται στη θέσπιση των μέτρων αντιντάμπινγκ και, επομένως, αποφασίστηκε να πραγματοποιηθεί επανεκτίμηση των τιμών εξαγωγής.
(25) Όσον αφορά τα ανωτέρω συμπεράσματα, ένας εξαγωγέας υποστήριξε ότι η πτώση των τιμών μεταπώλησης μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ οφείλεται κυρίως στις εξελίξεις της τεχνολογίας και στις αλλαγές στις προτιμήσεις των καταναλωτών στην Κοινότητα, που οδήγησαν σε μεταβολή των εμπορικών συνηθειών και σε μείωση του κόστους, τα οποία με τη σειρά τους είχαν ως συνέπεια σημαντικές μεταβολές των κανονικών αξιών, που πρέπει να ληφθούν υπόψη. Γι' αυτόν τον λόγο, και οι δύο εξαγωγείς είχαν παράσχει πλήρη στοιχεία για τις αναθεωρημένες κανονικές αξίες εντός της προθεσμίας που τάσσει ο βασικός κανονισμός.
(26) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω και αφού διαπίστωσε ότι δικαιολογείται η επανεκτίμηση των τιμών εξαγωγής, η Επιτροπή επεξέτεινε το πεδίο της έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να αναθεωρήσει επίσης τις κανονικές αξίες όσον αφορά τους ΦΜ που εξήγαγαν η DWE και η SEC.
(27) Όσον αφορά την LGE, η έρευνα έδειξε ότι όντως δεν είχε πραγματοποιήσει καμία εξαγωγή ΦΜ προς την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν σκόπιμη η επανεκτίμηση των τιμών εξαγωγής ως προς αυτήν την επιχείρηση.
5. Επανεκτίμηση των τιμών εξαγωγής
(28) Όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή προέβη σε επανεκτίμηση των τιμών εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 8 και 9 του ίδιου κανονισμού.
(29) Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι πωλήσεις προς εξαγωγή πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις όντως καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές από τους εν λόγω μη συνδεόμενους εισαγωγείς, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
(30) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, όταν οι εξαγωγές έχουν πραγματοποιηθεί σε εταιρείες συνδεόμενες με τον εξάγοντα παραγωγό, εγκατεστημένες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής κατασκευάζονται με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φαρά σε ανεξάρτητο αγοραστή, αφού επέλθουν οι αναγκαίες προσαρμογές προκειμένου να ληφθούν υπόψη όλες οι δαπάνες που ανέκυψαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των καταβληθέντων δασμών αντιντάμπινγκ και ενός εύλογου περιθωρίου κέρδους. Καθώς δεν παρασχέθηκαν νέα στοιχεία για ενδεχόμενη μεταβολή της αποδοτικότητας στον συγκεκριμένο επιχειρηματικό τομέα, θεωρήθηκε λογικό να διατηρηθεί το περιθώριο κέρδους 5 % που χρησιμοποιήθηκε στην αρχική έρευνα.
(31) Τα έξοδα ΠΓ & Δ που δήλωσαν οι συνδεόμενοι εισαγωγείς αναπροσαρμόστηκαν, όπου κρίθηκε απαραίτητο, κατά τα έξοδα πωλήσεως των ΦΜ, τα οποία βάρυναν τον εισαγωγέα, αλλά κατεβλήθησαν από τον παραγωγό/εξαγωγέα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.
6. Εκ νέου υπολογισμός των περιθωρίων ντάμπινγκ
α) Κανονική αξία
(32) Προκειμένου να υπολογιστούν τα νέα περιθώρια ντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή διαπίστωσε αρχικά κατά πόσον οι συνολικές πωλήσεις ΦΜ καθενός από τους δύο ενδιαφερόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά τους ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις πωλήσεις τους προς εξαγωγή στην Κοινότητα. Διαπιστώθηκε ότι και οι δύο εταιρείες είχαν πραγματοποιήσει όγκο πωλήσεων στην εγχώρια αγορά που υπερβαίνει σημαντικά τις πωλήσεις τους προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
(33) Στη συνέχεια, εξετάστηκε αν κάθε παραγωγός/εξαγωγέας πώλησε στην εγχώρια αγορά τους τύπους ΦΜ συγκρίσιμους προς τους εξαγόμενους τύπους. Διαπιστώθηκε ότι αρκετοί τύποι δεν ήταν συγκρίσιμοι, καθώς δεν διέφεραν μόνο ως προς τα βασικά χαρακτηριστικά τους, π.χ. χωρητικότητα, λειτουργίες και λειτουργικό σύστημα, αλλά επίσης και ως προς πολλά τεχνικά σημεία. Καθώς γι' αυτούς τους τύπους δεν κατέστη δυνατόν να βρεθούν συγκρίσιμοι τύποι ούτε στον άλλο συνεργαζόμενο παραγωγό/εξαγωγέα, η κανονική αξία τους χρειάστηκε να κατασκευαστεί.
(34) Για τους υπόλοιπους τύπους, η Επιτροπή εξέτασε, για κάθε τύπο χωριστά, αν οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες και κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου από πλευράς τιμής. Διαπιστώθηκε ότι και οι δύο εταιρείες είχαν ορισμένους τύπους, για τους οποίους ο όγκος των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά ήταν κάτω από το 5 % των συγκρίσιμων πωλήσεων προς εξαγωγή. Έτσι, για αυτούς τους τύπους, η κανονική αξία κατασκευάστηκε επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
(35) Κατόπιν, η Επιτροπή εξέτασε αν εκείνοι οι άλλοι τύποι που πωλήθησαν στην εγχώρια αγορά σε επαρκείς ποσότητες πωλήθησαν επίσης κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου. Σε αυτό το σημείο, η Επιτροπή χρησιμοποίησε στοιχεία σχετικά με το κόστος παραγωγής που παρείχε η εταιρεία για κάθε τύπο που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά. Για ορισμένους τύπους που πωλήθησαν κατά μέσον όρο με ζημία χρειάστηκε επίσης να κατασκευαστούν οι κανονικές αξίες. Για άλλους τύπους που πωλήθησαν κατά μέσον όρο σε τιμές υψηλότερες από το κόστος ανά μονάδα, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τη σταθμισμένη μέση τιμή πωλήσεως μόνον των κερδοφόρων πωλήσεων, δεδομένου ότι αυτές οι πωλήσεις κυμαίνονταν μεταξύ του 80 % και του 10 % του συνολικού όγκου πωλήσεων του σχετικού τύπου προϊόντος.
(36) Κατά την κατασκευή της κανονικής αξίας, ελήφθησαν υπόψη το κόστος κατασκευής για κάθε παραγωγό/εξαγωγέα των τύπων ΦΜ που εξήχθησαν στην Κοινότητα, με την προσθήκη των εξόδων ΠΓ& Δ κάθε παραγωγού/εξαγωγέα, όπως ανέκυψαν για όλες τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά, και ενός εύλογου περιθωρίου κέρδους. Το περιθώριο κέρδους καθορίστηκε με βάση όλους τους τύπους ΦΜ που πωλήθησαν επικερδώς και σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες από κάθε παραγωγό στην εγχώρια αγορά.
Τέλος, για τον καθορισμό της κανονικής αξίας των συγκρίσιμων τύπων ΦΜ που πωλήθησαν στην εγχώρια αγορά σε επαρκείς ποσότητες και κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου, χρησιμοποιήθηκαν οι σταθμισμένες μέσες τιμές καθενός από αυτούς τους τύπους στην εγχώρια αγορά.
β) Σύγκριση
(37) Η σταθμισμένη μέση κανονική αξία του τύπου, όπως καθορίζεται ανωτέρω, συγκρίθηκε στο στάδιο «εκ του εργοστασίου» με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής.
(38) Για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, επήλθαν οι δέουσες προσαρμογές, ώστε να ληφθούν υπόψη διαφορές που έχουν επιπτώσεις στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Οι προσαρμογές που ζητήθηκαν και αποδείχθηκε ότι έχουν επιπτώσεις στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών παραχωρήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έτσι, επήλθαν προσαρμογές όσον αφορά τα φυσικά χαρακτηριστικά, τις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή και τους έμμεσους φόρους, τις εκπτώσεις, τη μεταφορά και άλλες σχετικές δαπάνες, την πίστη, τις δαπάνες μετά την πώληση, καθώς επίσης και τις διαφορές στο στάδιο εμπορίας.
i) Συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς
(39) Όσον αφορά τους συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς, από την σύγκριση των αναθεωρημένων κανονικών τιμών και των επανεκτιμηθεισών τιμών εξαγωγής δεν προέκυψαν ενδείξεις για την αύξηση των περιθωρίων ντάμπινγκ όσον αφορά τις δύο εταιρείες, σε σύγκριση με τα περιθώρια που διαπιστώθηκαν κατά την αρχική έρευνα.
ii) Μη συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς
(40) Όσον αφορά την εταιρεία Nisshin και κάθε άλλον κορεάτη εξάγοντα παραγωγό που είτε δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο είτε δεν παρουσιάστηκε, τα συμπεράσματα θα συναχθούν με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά, όπως ορίζει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
(41) Ως προς αυτό το σημείο, εντούτοις, διαπιστώθηκε ότι ο όγκος των εξαγωγών προς την Κοινότητα κατά την ΠΕ που δήλωσαν οι SEC και DWE κάλυπτε το σύνολο των εισαγωγών ΦΜ από τη Δημοκρατία της Κορέας, όπως κατεγράφη από την Eurostat. Υπ' αυτές τις συνθήκες, ο εκ νέου υπολογισμός των περιθωρίων ντάμπινγκ όσον αφορά τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς δεν κρίθηκε απαραίτητος.
Γ. ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
(42) Καθώς από τη σύγκριση των επανεκτιμηθεισών τιμών εξαγωγής και των αναθεωρημένων κανονικών αξιών δεν διεφάνη η ύπαρξη αυξημένων περιθωρίων ντάμπινγκ, η έρευνα επανεξέτασης πρέπει να περατωθεί χωρίς αλλαγή των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 12 του βασικού κανονισμού.
(43) Ζητήθηκε σχετικά η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής.
(44) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα, σύμφωνα με το άρθρο 12 του βασικού κανονισμού, ότι τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ πρέπει να παραμείνουν αμετάβλητα και ότι η έρευνα για την επανεξέτασή τους, σύμφωνα με το άρθρο 12, πρέπει να περατωθεί,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Περατώνεται η νέα έρευνα σχετικά με τις εισαγωγές φούρνων μικροκυμάτων, που υπάγονται στον κωδικό της ΣΟ 8516 50 00, καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας.
Βρυξέλλες, 19 Μαρτίου 1998.

Labels: 1
4
19
3
18