Document ID: 31985R0328

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 328/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Φεβρουαρίου 1985
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων καθρεφτών από γυαλί καταγωγής Νότιας Αφρικής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11,
μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Το Μάρτιο 1984, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υποβλήθηκε από ένα παραγωγό της Κοινότητας, η παραγωγή του οποίου αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής του σχετικού προϊόντος. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς τη σημαντική υλική ζημία που προέκυψε, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση της διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων καθρεφτών από γυαλί που υπάγονται στην κλάση ex 70.09 του Κοινού Δασμολογίου που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ 70.09-41, καταγωγής Νότιας Αφρικής, και άρχισε έρευνα.
(2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τον εξαγωγέα και τους εισαγωγείς που ήταν γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι, τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέλη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Οι περισσότεροι από τους γνωστούς παραγωγούς και ένας ανεξάρτητος εισαγωγέας γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους.
(3) Ο εξαγωγέας και ένας εισαγωγέας που συνεργαζόταν μαζί του, εκπροσωπούμενοι από τους νομικούς τους συμβούλους, έλαβαν θέση σχετικά με τη διαδικασία και γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους, χωρίς ωστόσο να παράσχουν τα απαραίτητα αποδεικτικά στοιχεία. Συγκεκριμένα, δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο που τους είχε σταλεί, αν και η Επιτροπή παράτεινε πολλές φορές την προβλεπόμενη για το σκοπό αυτό προθεσμία και τους ενημέρωσε γραπτώς ως προς τη σημασία που έχουν τα έγγραφα αυτά για την αντικειμενική εξέταση των γεγονότων, καθώς και ως προς τις συνέπειες που έχει για τη συνέχιση της διαδικασίας η άρνηση παροχής των αναγκαίων πληροφοριών, υπό το φως, ιδίως, του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, δυνάμει του οποίου, όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες, μπορεί να συναχθούν προκαταρκτικά ή οριστικά συμπεράσματα με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.
(4) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση των γεγονότων, και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιρειών, που επιθυμούσαν να συνεργαστούν στην έρευνα:
παραγωγοί ΕΟΚ:
- Gargield Class Ltd, London, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Charles Andre SA Tours, Γαλλία.
Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να προβεί σε έρευνα στις εγκαταστάσεις του εξαγωγέα και των εισαγωγέων που συνεργάζονται μαζί του επειδή δεν ήταν πρόθυμοι να συνεργαστούν.
Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς γραπτές παρατηρήσεις εκ μέρους των καταγγελλόντων παραγωγών, ενός ακόμα κοινοτικού παραγωγού ο οποίος, μετά την κίνηση της διαδικασίας προστέθηκε στους καταγγέλοντες, καθώς και εκ μέρους ανεξάρτητου εισαγωγέα που ζήτησε και έγινε δεκτός σε προφορική ακρόαση. Η Επιτροπή επαλήθευσε τις πληροφορίες αυτές στο βαθμό που το έκρινε αναγκαίο και με βάση τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία.
(5) Η έρευνα ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από τον Ιανουάριο έως τον Δεκέμβριο 1983.
Β. Κανονική αξία
(6) Η κανονική αξία καθορίστηκε από την Επιτροπή με βάση την τιμή πωλήσεως στην εγχώρια αγορά της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής για τους αυτοκόλλητους ή έτοιμους για βίδωμα καθρέφτες, ορθογώνιου σχήματος, χωρίς πλαίσιο, για διακόσμηση τοίχων. Επειδή ο παραγωγός και ο εξαγωγέας της Νότιας Αφρικής δεν προσκόμισαν τις απαραίτητες πληροφορίες, η Επιτροπή, όσον αφορά τις τιμές πωλήσεως στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής, στηρίχθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, στις πληροφορίες που της παρέσχε ο καταγγέλλων. Επιπλέον η Επιτροπή, για να καθορίσει την τιμή εκ του εργοστασίου, αφαίρεσε τις εφαρμοζόμενες κατά εμπορική συνήθεια εκπτώσεις και έλαβε υπόψη κατά προσέγγιση τα έξοδα μεταφοράς και παράδοσης στο εσωτερικό της χώρας, στο βαθμό που τα στοιχεία αυτά της ήταν γνωστά.
Γ. Τιμή εξαγωγής
(7) Επειδή οι εξαγωγείς δεν προσκόμισαν στην Επιτροπή κανένα στοιχείο σχετικά με την τιμή εξαγωγής, η Επιτροπή καθόρισε την τιμή εξαγωγής με βάση τις τιμές στις οποίες τα εν λόγω προϊόντα πωλήθηκαν σε ανεξάρτητους αγοραστές στην Κοινότητα, σύμφωνα με τις πληροφορίες που έδωσαν στην Επιτροπή ο καταγγέλλων, ένας άλλος παραγωγός της Κοινότητας, καθώς και ένας εισαγωγέας. Επιπλέον η Επιτροπή, κατά τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής, έλαβε υπόψη τις πληροφορίες που της είχαν παρασχεθεί σχετικά με τις δαπάνες εκμετάλλευσης και τα περιθώρια κέρδους στον σχετικό κλάδο.
Δ. Σύγκριση
(8) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής στο στάδιο εκ του εργοστασίου, πραγματοποιήθηκαν διορθώσεις, με βάση ειδικούς υπολογισμούς για τα έξοδα μεταφοράς, τους πιστωτικούς όρους και τις παρεπόμενες δαπάνες.
Ε. Περιθώρια
(9) Η προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τις εξαγωγές που αποτελούν αντικείμενο έρευνας· το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(10) Τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με το κράτος μέλος εισαγωγής και το μέγεθος των εν λόγω καθρεφτών, και ανέρχονται σε περισσότερο από 50 %. Ο υπολογισμός ενός σταθμισμένου μέσου περιθωρίου ντάμπινγκ δεν ήταν δυνατός, επειδή τα στατιστικά στοιχεία που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή σχετικά με τις εισαγόμενες ποσότητες δεν επέτρεψαν καμία κατανομή με βάση τα διαφορετικά σχήματα των καθρεφτών.
ΣΤ. Ζημία
(11) Όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων καθρεφτών από γυαλί, καταγωγής Νότιας Αφρικής, ανήλθαν από 212 000 χιλιόγραμμα το 1982, σε 566 000 χιλιόγραμμα το 1983, παρουσίασαν δηλαδή αύξηση κατά 167 %.
(12) Για τον υπολογισμό του τμήματος της αγοράς των σχετικών προϊόντων, η Επιτροπή βασίστηκε σε στοιχεία τα οποία της κοινοποιήθηκαν εμπιστευτικά από καθένα από τους καταγγέλοντες, δεδομένου ότι λίγοι μόνο παραγωγοί ασκούν τις δραστηριότητες τους στον τομέα αυτό στην Κοινότητα και η γνωστοποίηση της θέσης που κατέχουν στην αγορά μπορεί να έχει επιβλαβείς συνέπειες για τους παρέχοντες τις πληροφορίες. Με βάση τα στοιχεία αυτά, μπορεί να διαπιστωθεί προσωρινά ότι το τμήμα της αγοράς που καταλαμβάνουν οι εισαγωγές καθρεφτών χωρίς πλαίσιο για διακόσμηση τοίχων από τη Νότια Αφρική στις αγορές των προϊόντων αυτών στη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο, αυξήθηκε από 10 % και λιγότερο το 1982, σε 15 % και περισσότερο το 1983.
(13) Συνεπώς, οι επιπτώσεις στον εν λόγω κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, που είναι γνωστός για την παραγωγή αυτών των ειδικών τύπων καθρεπτών, απεικονίζονται με σχεδόν στάσιμες πωλήσεις, μολονότι η κατανάλωση αυξανόταν σταθερά και εξακολουθούσε η υποαπασχόληση του εργατικού δυναμικού και η απώλεια τμημάτων της αγοράς, προς όφελος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(14) Όσον αφορά την εξέλιξη των τιμών πώλησης των εν λόγω προϊόντων, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν κατώτερες κατά 15 έως 20 % από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών. Ως εκ τούτου, οι κοινοτικοί παραγωγοί αναγκάστηκαν, παρά την αύξηση των δαπανών τους, να διατηρήσουν τις τιμές τους σταθερές και σε ορισμένες περιπτώσεις μάλιστα να μειώσουν τις τιμές τους κάτω από το κόστος παραγωγής.
(15) Η πίεση που άσκησαν στην αγορά οι εισαγωγείς που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ είχε σαν αποτέλεσμα τη σαφή επιδείνωση της αποδοτικότητας των κοινοτικών παραγωγών στον ειδικό αυτό τομέα παραγωγής.
(16) Η Επιτροπή εξέτασε αν η ζημία έχει προκληθεί από άλλους παράγοντες, όπως η εξέλιξη της κατανάλωσης στην Κοινότητα. Διαπιστώθηκε ότι η κατανάλωση στην Κοινότητα από το 1982 έως το 1983 αυξήθηκε περίπου κατά 30 %, ενώ το τμήμα της αγοράς που κατείχαν οι κοινοτικοί παραγωγοί μειώθηκε κατά 13 %. Τα στοιχεία που παρασχέθηκαν στην Επιτροπή υποδηλώνουν, εξάλλου, ότι δεν έγιναν σημαντικές εισαγωγές καθρεφτών χωρίς πλαίσιο από άλλες τρίτες χώρες. Τα ανωτέρω οδήγησαν, λοιπόν, την Επιτροπή στη διαπίστωση ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής Νότιας Αφρικής, αν εξεταστούν χωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν σημαντική ζημία στο σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
Ζ. Συμφέροντα της Κοινότητας
(17) Εν όψει των σοβαρών δυσκολιών που αντιμετωπίζει ο εν λόγω κλάδος παραγωγής της Κοινότητας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αναληφθεί ενέργεια.
(18) Προκειμένου να αποτραπεί περαιτέρω ζημία κατά το υπόλοιπο χρονικό διάστημα της διαδικασίας, και εν όψει του μεγέθους του περιθωρίου ντάμπινγκ που υφίσταται κατά τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων καταγωγής Νότιας Αφρικής, η ενέργεια αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.
Η. Ποσοστό δασμού
(19) Αφού ληφθή υπόψη η έκταση της προκληθείσας ζημίας, το ποσοστό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων καθρεφτών από γυαλί καταγωγής Νότιας Αφρικής, πρέπει να είναι χαμηλότερο από τα περιθώρια ντάμπινγκ, όπως αυτά έχουν υπολογιστεί προσωρινά, αλλά να επαρκεί για την εξάλειψη της προκληθείσης ζημίας.
(20) Αφού έλαβε υπόψη, αφενός, τις αναγκαίες τιμές πώλησης ώστε να έχουν οι κοινοτικοί παραγωγοί αρκετό κέρδος και, αφετέρου, τις τιμές αγοράς για τους κοινοτικούς εισαγωγείς, η Επιτροπή καθόρισε προσωρινά το ποσοτό του δασμού, που είναι αναγκαίο για να εξαλειφθεί η ζημία, σε 17,5 %.
(21) Πρέπει να καθοριστεί προθεσμία στην οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη να μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(22) Η συμβουλευτική επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καθρεφτών από γυαλί χωρίς πλαίσιο, που υπάγονται στην κλάση ex 70.09 του Κοινού Δασμολογίου που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ 70.09-41, καταγωγής Νότιας Αφρικής.
2. Το ποσό του δασμού είναι ίσο προς το 17,5 της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή του δασμού.
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται σε παροχή εγγύησης ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή σε προθεσμία ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
1. Ο παρών κανονισμός θα αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
2. Με την επιφάλαξη των άρθρων 1, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, τα άρθρα 1 και 2 του κανονισμού αυτού εφαρμόζονται για τέσσερις μήνες, εκτός αν το Συμβούλιο θεσπίσει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Φεβρουαρίου 1985.

Labels: 1
4
18