Document ID: 32007R0423

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 423/2007
af 19. april 2007
om restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60 og 301,
under henvisning til Rådets fælles holdning 2007/140/FUSP af 27. februar 2007 om restriktive foranstaltninger over for Iran (1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 23. december 2006 besluttede De Forende Nationers (FN) Sikkerhedsråd ved resolution 1737 (2006) (UNSCR 1737 (2006)), at Iran omgående skulle suspendere alle berignings- og oparbejdningsaktiviteter og arbejdet med tungtsvandsrelaterede projekter samt tage visse initiativer, som Den Internationale Atomenergiorganisations (IAEA) styrelsesråd har krævet, og som FN's Sikkerhedsråd anser for at være afgørende for at skabe tillid til, at Irans nukleare program udelukkende har et fredeligt formål. For at få Iran til at efterkomme denne obligatoriske beslutning besluttede FN's Sikkerhedsråd, at alle FN's medlemsstater skulle bringe en række restriktive foranstaltninger i anvendelse.
(2)
Fælles holdning 2007/140/FUSP indeholder på linje med UNSCR 1737 (2006) en række restriktive foranstaltninger over for Iran. Disse foranstaltninger omfatter restriktioner i forbindelse med eksport og import af produkter og teknologi, som kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning og fremstilling af tungt vand eller udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, levering af tjenesteydelser i tilknytning hertil, forbud mod investering i sådanne produkter og sådan teknologi, forbud mod indkøb af sådanne produkter og sådan teknologi fra Iran samt indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende personer, enheder eller organer, der er involveret i, direkte associeret med eller støtter disse aktiviteter eller udviklingsinitiativer.
(3)
Disse foranstaltninger falder ind under EF-traktatens anvendelsesområde og for at sikre, at de økonomiske operatører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde, er det derfor nødvendigt at indføre fællesskabslovgivning til at gennemføre dem for så vidt angår Fællesskabet.
(4)
Denne forordning udgør en undtagelse fra eksisterende fællesskabslovgivning, der indeholder generelle regler for eksport til og import fra tredjelande, og navnlig fra Rådets forordning (EF) nr. 1334/2000 af 22. juni 2000 om en fællesskabsordning for kontrol med udførslen af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse (2), for så vidt denne forordning omfatter samme produkter og teknologi.
(5)
Af praktiske grunde bør Kommissionen bemyndiges til at offentliggøre listen over forbudte produkter og forbudt teknologi og alle ændringer af den, som vedtages af Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd, og til at ændre listen over personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses, på grundlag af afgørelser truffet af FN's Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen.
(6)
For så vidt angår proceduren for opstilling og ændring af den liste, der er omhandlet i artikel 7, stk. 2, i denne forordning, bør Rådet selv udøve de tilsvarende gennemførelsesbeføjelser i betragtning af målene i UNSCR 1737 (2006), især for at begrænse Irans udvikling af følsomme teknologier til støtte for sit nukleare program og missilprogram og den spredningsfølsomme karakter af de aktiviteter, der udføres af personer og enheder, som støtter disse programmer.
(7)
Medlemsstaterne bør fastlægge, hvilke sanktioner der skal anvendes på overtrædelser af denne forordnings bestemmelser. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
(8)
For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør forordningen træde i kraft på dagen for offentliggørelsen -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)
»Sanktionskomitéen«: den komité, der er nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt 18 i UNSCR 1737 (2006)
b)
»teknisk bistand«: enhver form for teknisk bistand i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk ydelse, uanset om bistanden ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab eller færdigheder eller konsulentservice; teknisk bistand omfatter også mundtlig bistand
c)
udtrykket »produkter« omfatter produkter, materialer og udstyr
d)
udtrykket »teknologi« omfatter software
e)
»investering«: erhvervelse eller udvidelse af en deltagelse i virksomheder, herunder fuldstændig erhvervelse af sådanne virksomheder og erhvervelse af aktier og værdipapirer med karakter af andelsbeviser
f)
»mæglervirksomhed«: aktiviteter, som udøves af personer, enheder og partnerskaber, der optræder som mellemmænd ved at købe, sælge eller arrangere overførsler af produkter og teknologi eller ved at forhandle eller arrangere transaktioner, som involverer overførsel af produkter eller teknologi
g)
»midler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:
i)
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter
ii)
indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)
renter, udbytter eller andre indtægter eller værdier hidrørende fra aktiver
v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)
remburser, konnossementer, løsørepantebreve og
vii)
dokumentation for en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer
h)
»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, som ville resultere i en ændring af omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning
i)
»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men kan benyttes til at opnå pengemidler, produkter eller tjenesteydelser
j)
»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at sådanne aktiver på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, produkter eller tjenesteydelser, herunder også ved salg, leje eller pantsætning
k)
»Fællesskabets område«: de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
Det er forbudt:
a)
direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere følgende produkter og teknologi, uanset om de har oprindelse i Fællesskabet eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i, eller til brug i Iran
i)
alle produkter og al teknologi, der er opført på listerne fra Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet. Disse produkter og denne teknologi er opført på listen i bilag I
ii)
andre produkter og anden teknologi, der af Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd betegnes som produkter eller teknologi, som kan bidrage til Irans aktiviteter med berøring til berigning, oparbejdning og fremstilling af tungt vand eller udvikling af fremføringssystemer til kernevåben. Disse produkter og denne teknologi er ligeledes opført på listen i bilag I
b)
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå det i litra a) omhandlede forbud.
Artikel 3
1. Der kræves forudgående tilladelse til direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere de produkter og den teknologi, som er anført på listen i bilag II, uanset om de har oprindelse i Fællesskabet eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i, eller til brug i, Iran.
2. I bilag II anføres produkter og teknologi bortset fra dem, der er anført i bilag I, som kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand, udvikling af fremføringssystemer til kernevåben eller til aktiviteter, som Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA) har udtrykt bekymring over eller betegnet som udestående.
3. Eksportørerne skal give de kompetente myndigheder alle relevante oplysninger til brug ved behandlingen af ansøgninger om eksporttilladelse.
4. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, giver ikke tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af de produkter og den teknologi, der er omhandlet i bilag II, hvis de fastslår, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten heraf kan bidrage til en af følgende aktiviteter:
a)
Irans aktiviteter i forbindelse med berigelse, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand
b)
Irans udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, eller
c)
aktiviteter i Iran på andre områder, som IAEA har udtrykt bekymring over eller som IAEA har betegnet som udestående spørgsmål.
5. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag III, kan på de i stk. 4 fastsatte betingelser annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en eksporttilladelse, de har udstedt tidligere.
6. Hvis de afslår at udstede en tilladelse eller annullerer, suspenderer, i væsentlig grad begrænser eller tilbagekalder en tilladelse i overensstemmelse med stk. 4, underretter de de andre medlemsstater og Kommissionen herom og forsyner dem med de relevante oplysninger under overholdelse af bestemmelserne om sådanne oplysningers fortrolighed i Rådets forordning (EF) nr. 515/97 af 13. marts 1997 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af told- og landbrugsbestemmelserne (3).
7. Før en medlemsstat udsteder en eksporttilladelse, som er blevet afslået af en eller flere andre medlemsstater i overensstemmelse med stk. 4, til en i alt væsentligt identisk transaktion, og for hvilken afslaget stadig er gyldigt, hører den først den eller de medlemsstater, der gav afslaget i henhold til stk. 5 og 6. Hvis den berørte medlemsstat efter de pågældende høringer beslutter at udstede en tilladelse, underretter den de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og forelægger samtlige relevante oplysninger for at forklare beslutningen herom.
Artikel 4
Det er forbudt at købe, importere eller transportere de produkter og den teknologi, som er anført på listen i bilag I, fra Iran, uanset om de har oprindelse i Iran eller ej.
Artikel 5
1. Det er forbudt:
a)
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller udføre mæglervirksomhed i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er anført på listen i bilag I, og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af de produkter, der er nævnt i bilag I, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i, eller til brug i, Iran
b)
at investere i virksomheder i Iran, som er involveret i fremstilling af produkter og teknologi som anført på listen i bilag I
c)
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er anført på listen i bilag I, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i, eller til brug i, Iran
d)
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) eller c) omhandlede forbud.
2. Levering af:
a)
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i forbindelse med produkter og teknologi som omhandlet i bilag II og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter direkte eller indirekte til personer, enheder eller organisationer i Iran, eller til anvendelse i dette land
b)
investering i virksomheder i Iran, som er involveret i fremstilling af produkter og teknologi som anført på listen i bilag I
c)
finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med produkter og teknologier som omhandlet i bilag II, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring til salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand direkte eller indirekte til personer, enheder eller organisationer i Iran eller til anvendelse i Iran
kræver tilladelse fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat.
3. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, giver ikke tilladelse til transaktioner som omhandlet i stk. 2, hvis de fastslår, at handlingen bidrager til en af følgende aktiviteter:
a)
Irans aktiviteter i forbindelse med berigelse, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand
b)
Irans udvikling af fremføringssystemer til kernevåben eller
c)
aktiviteter i Iran på andre områder, som IAEA har udtrykt bekymring over eller som IAEA har betegnet som udestående spørgsmål.
Artikel 6
Medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, kan på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en transaktion vedrørende produkter, teknologi, bistand, investering eller mæglerservice som nævnt i artikel 2 eller artikel 5, stk. 1, forudsat at Sanktionskomitéen på forhånd og i hvert enkelt tilfælde har fastslået, at transaktionen klart hverken vil bidrage til udvikling af teknologi, der kan støtte Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, herunder også, når sådanne produkter og sådan teknologi, bistand, investering eller mæglervirksomhed er beregnet til fødevarer, landbrug, medicinske eller andre humanitære formål, under forudsætning af, at:
a)
kontrakten om levering af produkterne, teknologien eller bistanden indeholder passende garantier med hensyn til slutbrugeren og
b)
Iran har forpligtet sig til ikke at anvende produkterne eller teknologien eller eventuelt bistanden i forbindelse med spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller udvikling af fremføringssystemer til kernevåben.
Artikel 7
1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, indefryses. Bilag IV indeholder en liste over personer, enheder og organer, som er fastlagt af FN's Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen i overensstemmelse med punkt 12 i UNSCR 1737 (2006).
2. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V, indefryses. Bilag V indeholder en liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der ikke er omfattet af bilag IV, og som i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, litra b), i fælles holdning 2007/140/FUSP anses for:
a)
at være involveret i, direkte associeret med eller støtte Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter, eller
b)
at være involveret i, direkte associeret med eller støtte Irans udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, eller
c)
at handle på vegne af eller efter instruks fra en person, en enhed eller et organ, som er omhandlet i litra a) eller b), eller
d)
at være en juridisk person, en enhed eller et organ, som ejes eller kontrolleres af en person, en enhed eller et organ, som er omhandlet i litra a) eller b), herunder med ulovlige midler.
3. Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV og V.
4. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1, 2 og 3 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.
Artikel 8
Uanset artikel 7 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal være genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret, der er fastslået før den 23. december 2006, eller for en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte dato
b)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved de relevante love og administrative bestemmelser vedrørende rettighederne for personer, der har sådanne fordringer
c)
tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV og V, til gode
d)
anerkendelse af tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i strid med den pågældende medlemsstats offentlige orden, og
e)
medlemsstaten skal have underrettet Sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen, hvis artikel 7, stk. 1, finder anvendelse.
Artikel 9
Uanset artikel 7 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, forudsat at en person, en enhed eller et organ som omhandlet i bilag IV og V skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, der er indgået eller opstået for nævnte person, enhed eller organ, forud for det tidspunkt, hvor nævnte person, enhed eller organ blev udpeget af Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet, på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, forudsat:
a)
at den kompetente myndighed har fastslået:
i)
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling foretaget af en person, en enhed eller et organ, som er omhandlet i bilag IV og V
ii)
at kontrakten, aftalen eller forpligtelserne ikke vil bidrage til fremstilling, salg, køb, overførsel, eksport, import, transport eller brug af de produkter og den teknologi, der er omhandlet i bilag I og II, og
iii)
at betalingen ikke er i strid med artikel 7, stk. 3
b)
at den pågældende medlemsstat - hvis artikel 7, stk. 1, finder anvendelse - har underrettet Sanktionskomitéen om sin beslutning om at give en tilladelse, og at Sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest ti arbejdsdage efter underretningen, og
c)
at den pågældende medlemsstat - hvis artikel 7, stk. 2, finder anvendelse - har meddelt de andre medlemsstater og Kommissionen, at dens kompetente myndighed har besluttet at give en tilladelse, mindst to uger før tilladelsen gives.
Artikel 10
1. Uanset artikel 7 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, forudsat:
a)
at den kompetente myndighed har fastslået, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
i)
er nødvendige for at dække de vitale behov for de personer, der er opført i bilag IV og V, samt for de familiemedlemmer, de skal forsørge, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
ii)
udelukkende er bestemt til betaling af rimelige honorarer og refusion af udgifter i forbindelse med juridisk bistand, eller
iii)
udelukkende er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, og
b)
at den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er anført i bilag IV, har underrettet Sanktionskomitéen om sin beslutning om at give en tilladelse, og at Sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.
2. Uanset artikel 7 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives eller visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at dække ekstraordinære udgifter, forudsat:
a)
at den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er anført i bilag IV, har meddelt Sanktionskomitéen sin beslutning, og at Sanktionskomitéen har givet sin godkendelse af beslutningen
b)
at den kompetente myndighed, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er anført i bilag V, meddeler de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før tilladelsen gives.
3. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1 og 2.
Artikel 11
1. Artikel 7, stk. 3, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutioner i Fællesskabet, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at alle tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstitutionerne underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.
2. Artikel 7, stk. 3, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af:
a)
renter eller anden form for afkast fra disse konti, eller
b)
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, der er indgået eller opstået før den 23. december 2006
forudsat at disse renter, andre indtægter og betalinger indefryses i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1 eller 2.
Artikel 12
1. Fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, herunder disses ledelse og personale, som implementerer forordningen, og som indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille pengemidler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket som følge af forsømmelighed.
2. De forbud, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra c), og artikel 7, stk. 3, medfører ikke, at de pågældende fysiske eller juridiske personer eller enheder drages til ansvar, hvis de ikke havde kendskab til eller ikke havde rimelig grund til at tro, at de med deres handlinger ville overtræde disse forbud.
Artikel 13
1. Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
a)
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 7, til de kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og direkte eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen
b)
samarbejde med de kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, om efterprøvning af disse oplysninger.
2. Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de berørte medlemsstater.
3. Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 14
Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.
Artikel 15
1. Kommissionen:
a)
ændrer bilag I på grundlag af afgørelser, der træffes af enten FN's Sikkerhedsråd eller af Sanktionskomitéen
b)
ændrer bilag III på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne
c)
ændrer bilag IV på grundlag af afgørelser, der træffes af enten FN's Sikkerhedsråd eller af Sanktionskomitéen.
2. Rådet opstiller, reviderer og ændrer med kvalificeret flertal listen over de personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 7, stk. 2, i fuld overensstemmelse med de afgørelser, der er truffet af Rådet med hensyn til bilag II til fælles holdning 2007/140/FUSP. Listen i bilag V revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned.
3. Rådet angiver individuelle og specifikke grunde til de afgørelser, der træffes efter stk. 2 og meddeler disse til de berørte personer, enheder og organer.
Artikel 16
1. Medlemsstaterne fastsætter reglerne for, hvilke sanktioner der skal gælde ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
Artikel 17
1. Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der er nævnt i denne forordning, og beskriver dem på eller via webstederne i bilag III.
2. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
Artikel 18
Denne forordning gælder:
a)
på Fællesskabets område
b)
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion
c)
for enhver person inden for eller uden for Fællesskabets område, som er statsborger i en medlemsstat
d)
for alle juridiske personer, enheder eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)
for alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Fællesskabet.
Artikel 19
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 19. april 2007.

Labels: 3
7
18
5