Document ID: 32011R1083

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1083/2011 НА СЪВЕТА
от 27 октомври 2011 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 194/2008 за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение 2011/239/ОВППС на Съвета от 12 април 2011 г. за изменение на Решение 2010/232/ОВППС за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар (1),
като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
С Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар (2) се предвижда предприемането на някои мерки, включително ограничения на износа на някои стоки от Бирма/Мианмар и замразяването на активите на някои лица и образувания.
(2)
С Решение 2011/239/ОВППС Съветът измени Решение 2010/232/ОВППС (3). Някои изменения, по-специално тези, свързани със замразяването на финансовите средства на някои лица и образувания, изискват допълнителни действия от страна на Съюза.
(3)
Правомощието за изменение на списъците в приложения V,VI и VII към Регламент (ЕО) № 194/2008 следва да се упражнява от Съвета предвид сериозното политическо положение в Бирма/Мианмар и за да се осигури съгласуваност с процеса на изменение и преразглеждане на приложения I, II и III към Решение 2010/232/ОВППС.
(4)
Процедурата за изменение на списъка в приложение VI към Регламент (ЕО) № 194/2008 следва да включва предоставянето на посочените физически или юридически лица, образувания или органи на основанията за включването им в списъка, за да им се даде възможност да подадат възражения. Когато има подадени възражения или са представени нови съществени доказателства, Съветът следва да преразгледа решението си, като отчита тези възражения, и да информира засегнатото лице, образувание или орган за това.
(5)
За целите на прилагането на Регламент (ЕО) № 194/2008 и за осигуряване на максимална правна сигурност в рамките на Съюза трябва да бъдат публично оповестени имената и други относими данни за физически или юридически лица, образувания и органи, чиито финансови средства и икономически ресурси трябва да бъдат замразени в съответствие с посочения регламент. Всяко обработване на лични данни следва да е в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (4) и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (5).
(6)
Следователно Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета следва да бъде съответно изменен.
(7)
За да се гарантира ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той трябва да влезе в сила веднага след публикуването му,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 194/2008 се изменя, както следва:
1.
Член 11 се заменя със следното:
„Член 11
1. Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, притежавани, държани или контролирани от физическите или юридическите лица, образуванията и органите, изброени в приложение VI.
2. Не се предоставят, пряко или непряко, финансови средства или икономически ресурси на или в полза на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение VI.
3. Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е прякото или косвеното заобикаляне на мерките, посочени в параграфи 1 и 2.
4. Забраната, установена в параграф 2, не поражда никаква отговорност за съответните физически или юридически лица или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще са в нарушение на тази забрана.“;
2.
Вмъква се следният член:
„Член 11а
1. Приложение VI включва:
а)
висши членове на предходния Държавен съвет за мир и развитие (ДСМР), органите в туристическия сектор на Бирма, висши членове на въоръжените сили, на правителството или на силите за сигурност, които изготвят, прилагат или се облагодетелстват от политики, препятстващи прехода на Бирма/Мианмар към демокрация, както и членовете на техните семейства;
б)
висши действащи офицери от бирманските въоръжени сили и членовете на техните семейства;
в)
физически или юридически лица, образувания или органи, свързани с лицата, посочени в букви а) и б).
2. В приложение VI се посочват основанията за включване в списъка на засегнатите лица, образувания и органи.
3. Приложение VI също така включва, когато е налице, необходимата информация за идентифициране на съответните физически или юридически лица, образувания и органи. По отношение на физическите лица тази информация може да включва имена, включително псевдоними, дата и място на раждане, гражданство, номер на паспорта и на личната карта, пол, адрес, ако е известен, и длъжност или професия. По отношение на юридическите лица, образуванията и органите тази информация може да включва наименования, място и дата на регистрация, регистрационен номер и място на дейност.“
3.
Член 18 се заменя със следното:
„Член 18
1. На Комисията се предоставят правомощияда изменя приложение IV въз основа на информацията, предоставена от държавите-членки.
2. Когато Съветът реши да приложи към дадено физическо или юридическо лице, образувание или орган мерките, посочени в член 11, параграф 1, той изменя приложение VI съответно.
3. Съветът уведомява за решението си физическото или юридическото лице, образуванието или органа по параграф 2, като посочва и основанията за включването му в списъка, като това се прави пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да се предостави възможност на физическото или юридическото лице, образуванието или органа да представи възражения.
4. Когато има представени възражения или когато има представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и информира физическото или юридическото лице, образуванието или органа за това.
5. Съветът изменя приложения V и VII въз основа на решенията, взети във връзка с приложения I и III към Решение 2010/232/ОВППС на Съвета (6).
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 27 октомври 2011 година.

Labels: 18
3
5