Document ID: 31995R2603

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2603/95,
annettu 8 päivänä marraskuuta 1995,
viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3201/90 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1544/95 (2), ja erityisesti sen 72 artiklan 5 kohdan,
neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2392/89 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3897/91 (4), vahvistettiin viinien ja rypäleen puristemehun kuvausta ja esittelyä koskevat yleiset säännöt,
komission asetuksessa (ETY) N:o 3201/90 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1362/94 (6), säädetään viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä,
vaikuttaa hyödylliseltä voida esittää italialaisista, ranskalaisista ja saksalaisista tma-laatuviineistä käytettävät perinteiset täydentävät ja vanhentamista koskevat maininnat,
Itävallan yhteisöön liittymisen vuoksi on syytä tehdä tiettyjä teknisiä muutoksia asetukseen (ETY) N:o 3201/90,
asetuksen (ETY) N:o 3201/90 muuttamisesta liitteessä IV olevan luvun 32 "Entisen Jugoslavian tasavalta Makedonia" ja luvun 33 "Slovenia" osalta annetussa asetuksessa (EY) N:o 1362/94 oli tiettyjä virheitä; ne on korjattava, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 3201/90 seuraavasti:
1) Lisätään 3 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan luetelmakohta seuraavasti:
"- `Qualitätswein mit staatlieher Prüfnummer`, `Qualitätswein`, `Qualitätswein besonderer Reife und Leseart` tai `Prädikatswein`."
2) Lisätään 3 artiklan 2 kohtaan ilmaisun "Eiswein" jälkeen maininta "Strohwein".
3) Lisätään 3 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohtaan italialaisten tma-laatuviinien osalta:
"- `occhio di pernice`."
4) Lisätään 3 artiklan 4 kohtaan ilmaisun "Eiswein" jälkeen maininta "Strohwein", "Qualitätswein besonderer Reife und Leseart" tai "Prädikatswein".
5) Lisätään 6 artiklan 1 kohdan toiseen luetelmakohtaan ilmaisun "Kloster" jälkeen ilmaisu "Stift".
6) Poistetaan 13 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan kolmannesta luetelmakohdasta ilmaisu "Itävallasta".
7) Lisätään 14 artiklan 1 kohtaan h alakohta:
"h) itävaltalaisen pöytäviinin kuvausta voidaan täydentää seuraavilla ilmaisuilla:
- `Schilcher`
- `Heuriger`
- `Bergwein`."
8) Korvataan 14 artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:
"- `vin primeur` tai `primeur`"
9) Korvataan 14 artiklan 3 kohdan b alakohdan neljäs luetelmakohta seuraavasti:
"- `vin primeur` tai `primeur`"
10) Lisätään 14 artiklan 3 kohtaan h alakohta:
"h) kun kyseessä ovat itävaltalaiset viinit:
- `Schilcher`
- `Heuriger`
- `Bergwein`."
11) Poistetaan 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen luetelmakohta.
12) 17 artiklan 2 kohdan c alakohdan i alakohdassa:
a) korvataan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:
"- `vin vieux` ja `vin vieilli` tai `elevé en fûts` koskemaan ranskalaisia tma-laatuviinejä sillä edellytyksellä, että tämän merkinnän käyttöä koskevia ranskalaisia säännöksiä noudatetaan."
b) Lisätään seuraava luetelmakohta:
"- `im Holzfaß gereift` und `im Barrique gereift` koskemaan saksalaisia tma-laatuviinejä sillä edellytyksellä, että tämän merkinnän käyttöä koskevia saksalaisia säännöksiä noudatetaan;"
13) Lisätään 18 artiklan 1 kohtaan i alakohta:
"i) itävaltalaisilla viineillä: `Erzengerasfüllung`, `Hauerabfüllung`, `Gutsabfüllung`. Ilmaisua `Gutsabfüllung` voidaan käyttää ainoastaan, jos toisessa alakohdassa tarkoitetut edellytykset on täytetty."
14) Muutetaan liitteet III ja IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä marraskuuta 1995.

Labels: 3
17
18