Document ID: 32007D0516

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 19. jūlijs)
par Kopienas finansiālo atbalstu dalībvalstīs plānotam pētījumam attiecībā uz Campylobacter spp. izplatību broileru saimēs un to antimikrobiālo rezistenci un Campylobacter spp. un Salmonella spp. izplatību broileru liemeņos
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3440)
(2007/516/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1), un jo īpaši tā 20. pantu,
tā kā:
(1)
Lēmumā 90/424/EEK noteiktas procedūras, kas reglamentē Kopienas finanšu atbalstu īpašiem veterināriem pasākumiem, tostarp tehniskiem un zinātniskiem pasākumiem. Lēmumā paredzēts, ka Kopiena uzņemas vai palīdz dalībvalstīm izpildīt tehniskos vai zinātniskos pasākumus, kas vajadzīgi, lai izstrādātu Kopienas tiesību aktus veterinārijas jomā un attīstītu veterināro izglītību vai apmācību.
(2)
Saskaņā ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EPNI) ziņojumu par zoonožu un zoonožu ierosinātāju tendencēm un avotiem Kopienā un antimikrobiālo rezistenci 2005. gadā (2) pavisam tika ziņots par 194 695 kampilobakteriozes gadījumiem cilvēkiem 22 dalībvalstīs. Broileru gaļa tiek uzskatīta par izplatītāko infekcijas avotu. Ziņojumā norādīts, ka 66,4 % gadījumu broileru gaļas paraugos infekcija tika apstiprināta. Broileru saimēs infekciju apstiprināja 0,2 līdz 86 % paziņoto paraugu.
(3)
Turklāt saskaņā ar EPNI ziņojumu 2005. gadā pavisam tika ziņots par 168 929 cilvēku salmonelozes gadījumiem 22 dalībvalstīs. Parasti infekcijas biežums svaigā putnu gaļā svārstās no 4 līdz 10 %, kas ir visaugstākais rādītājs no visiem analizētajiem pārtikas produktiem.
(4)
EPNI savā ziņojumā arī norāda, ka salīdzinoši liela daļa no kampilobaktēriju un salmonellu izolātiem, kas iegūti no dzīvniekiem un pārtikas, bija rezistenti attiecībā uz pretmikrobu līdzekļiem, ko parasti izmanto cilvēku slimību ārstēšanā. Jo īpaši to novēro no putnu gaļas iegūto kampilobaktēriju izolātu rezistences gadījumā pret fluorohinoloniem; 94 % gadījumu šādi izolāti ir rezistenti pret ciprofloksacīnu. Šādu rezistentu baktēriju izraisītas pārtikā sastopamas infekcijas ir īpaši bīstamas cilvēkiem, jo iespējams, ka ārstēšana var neizdoties.
(5)
Saskaņā ar Komisijas 2005. gada 1. septembra Lēmumu 2005/636/EK par Kopienas finansiālo līdzdalību dalībvalstīs plānotā bāzlīnijas pētījumā attiecībā uz Salmonella spp. izplatību Gallus gallus broileru saimēs (3) tika vākta salīdzināma informācija attiecībā uz salmonellu izplatību šādās saimēs. Tomēr ir ļoti sarežģīti salīdzināt kampilobaktēriju izplatību broileru saimēs un broileru gaļā un salmonellu izplatību broileru gaļā, kas iegūta dažādās dalībvalstīs, jo nav saskaņotas uzraudzības sistēmas.
(6)
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Direktīvu 2003/99/EK par zoonožu un zoonožu ierosinātāju uzraudzību, ar kuru groza Padomes Lēmumu 90/424/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 92/117/EEK (4), var izveidot koordinētas uzraudzības programmas, lai dalībvalstu līmenī novērtētu riskus un noteiktu pamatvērtības, kas saistītas ar zoonozēm un zoonožu ierosinātājiem, jo īpaši - ja ir konstatētas īpašas vajadzības.
(7)
Zinātniskie eksperti sadarbībā ar EPNI sagatavoja tehniskās specifikācijas pamatpētījumam par kampilobaktēriju izplatības broileru saimēs saskaņotu uzraudzību. 2006. gadā visās dalībvalstīs tika organizētas apmācības laboratoriju darbiniekiem par kampilobaktēriju noteikšanas metodēm šādās saimēs, un 2007. gadā ir paredzētas apmācības par kampilobaktēriju uzskaitīšanas metodi uz liemeņiem.
(8)
2006. gada 16. un 17. oktobra sanāksmē EPNI darba grupa jautājumos par zoonožu datu vākšanas uzraudzību apstiprināja ziņojumu par ierosinātajām tehniskajām specifikācijām koordinētai salmonellu un kampilobaktēriju uzraudzības programmai broileru gaļā ES (5).
(9)
Turklāt 2007. gada 20. februārī darba grupa pieņēma ziņojumu, kas ietver priekšlikumu saskaņotai uzraudzības sistēmai attiecībā uz salmonellu antimikrobiālo rezistenci vistās (Gallus gallus), tītaros un cūkās un Campylobacter jejuni un C. coli antimikrobiālo rezistenci broileros (6). Ziņojumā sniegti ieteikumi attiecībā uz saskaņoto uzraudzības sistēmu un saskaņotu uzņēmības pārbaužu metodiku.
(10)
Saskaņā ar Direktīvas 2003/99/EK 7. panta 3. punktu un II pielikuma B daļu ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz Campylobacter jejuni un Campylobacter coli antimikrobiālās rezistences uzraudzību putnu gaļā. Lai izstrādātu šādus noteikumus, vajadzīgi dati. Tādēļ pētījumā ir jāiekļauj antimikrobiālās rezistences pārbaudes, lai iegūtu vajadzīgos datus.
(11)
Ņemot vērā to, ka salmonellu un kampilobaktēriju gadījumi cilvēkiem ir bieži, kā arī broileru un broileru gaļas kā infekcijas avota nozīmīgumu un pieaugošās bažas par antimikrobiālās rezistences attīstību, ir jāvāc salīdzināmi dati par kampilobaktēriju izplatību broileros un broileru gaļā un salmonellu izplatību broileru gaļā dalībvalstīs, lai apsvērtu Kopienas mēroga kontroles pasākumu nepieciešamību, īstenošanas iespējas, izmaksas un ieguvumus no tiem.
(12)
Pētījums nodrošinās tehnisko informāciju, kas vajadzīga Kopienas veterināro tiesību aktu izstrādei, tostarp to, kas attiecas uz pretmikrobu līdzekļu izmantošanu mājputnu zoonožu kontroles programmās. Ņemot vērā to, cik svarīgi ir vākt salīdzināmus datus par salmonellu un kampilobaktēriju izplatību broileros un broileru gaļā un kampilobaktēriju antimikrobiālo rezistenci broileru saimēs dalībvalstīs, tām jāpiešķir Kopienas finansiālais atbalsts īpašo prasību izpildei attiecībā uz pētījumu. Tādēļ izmaksas, kas radušās, veicot testus laboratorijās, jākompensē 100 % apmērā, nosakot šāda maksājuma griestus. Kopienas finansiālo atbalstu nevar saņemt attiecībā uz jebkādām citām izmaksām, piemērām, izmaksām saistībā ar paraugu ņemšanu, braucieniem un pārvaldību.
(13)
Kopienas finansiālais atbalsts jāpiešķir ar noteikumu, ka pētījumu veic atbilstoši Kopienas tiesību aktiem un tas atbilst dažiem citiem nosacījumiem.
(14)
Kopienas finansējumu piešķir, ja paredzētās darbības tiek veiktas efektīvi un ja kompetentās iestādes šajā lēmumā noteiktajā termiņā sniedz visu nepieciešamo informāciju.
(15)
Efektīvas pārvaldības labad visi izdevumi Kopienas finansiālā atbalsta saņemšanai jāizsaka euro. Saskaņā ar Komisijas 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (7) uz izdevumiem, kas nav euro, attiecas pēdējais valūtas maiņas kurss, kuru Eiropas Centrālā banka ir noteikusi pirms tā mēneša pirmās dienas, kurā attiecīgā dalībvalsts ir iesniegusi pieteikumu.
(16)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Šajā lēmumā paredzēti noteikumi par Kopienas finansiālo atbalstu dalībvalstīs veicamam pētījumam par:
a)
Campylobacter spp. izplatību broileru saimēs un to antimikrobiālo rezistenci; un
b)
Campylobacter spp. un Salmonella spp. izplatību broileru liemeņos.
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā ir spēkā šādas definīcijas:
a)
“saime” ir visi vienā telpā vai aplokā turēti mājputni (piemēram, broileri), kam ir vienāds veselības stāvoklis un kas ir atsevišķa epidemioloģiska vienība; ja mājputnus tur iekštelpās, tajā ietilpst visi putni, kas ir vienā gaisa telpā;
b)
“kaušanas partija” ir visi broileri, kas audzēti vienā saimē un nogādāti kautuvē vienā dienā;
c)
“kompetentā iestāde” ir dalībvalsts iestāde vai iestādes, kā aprakstīts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2160/2003 (8) 3. pantā.
3. pants
Pētījumā iekļautās zoonozes un zoonožu ierosinātāji
Dalībvalstis veic pētījumu, lai paraugos, kas ņemti pēc nejaušības principa izraudzītās kautuvēs saskaņā ar I pielikumu, novērtētu šādu zoonožu un zoonožu ierosinātāju izplatību Kopienā:
a)
Campylobacter spp. izplatību broileru saimēs un to antimikrobiālo rezistenci;
b)
Campylobacter spp. izplatību broileru liemeņos;
c)
Salmonella spp. izplatību broileru liemeņos.
Pētījumu veic tikai attiecībā uz tiem broileriem, kas audzēti dalībvalstī, sākot no pirmās dienas.
4. pants
Paraugu ņemšana un analīzes
1. Paraugus ņem kompetentā iestāde, vai to veic iestādes uzraudzībā saskaņā ar I pielikumā izklāstītajām specifikācijām.
2. Valsts references laboratorijas (VRL) Salmonella spp., Campylobacter spp. un antimikrobiālās rezistences testēšanai veic attiecīgās analīžu daļas paraugiem un izolātiem.
3. Tomēr kompetentā iestāde paraugu un izolātu analīžu veikšanai var nolemt izraudzīties citas laboratorijas, kas piedalās oficiālajās Salmonella spp., Campylobacter spp. kontrolēs un antimikrobiālās rezistences testos.
Šādos gadījumos VRL palīdz izraudzītajām laboratorijām un apmāca tās, kā arī nodrošina, ka tās ievēro kvalitātes kontroles noteikumus, organizējot regulārus starplaboratoriju testus.
Saskaņā ar šā panta trešā punkta pirmo daļu izraudzītajām laboratorijām, kas veic testus, jāievēro šādi nosacījumi:
a)
jābūt pierādītai pieredzei šiem testiem vajadzīgo metožu izmantošanā;
b)
jābūt EN/ISO standartam 17025 atbilstošai kvalitātes nodrošināšanas sistēmai;
c)
tām jābūt attiecīgās VLR pārraudzībā.
5. pants
Kopienas finansiālā atbalsta izmaksas noteikumi
1. Kopienas finansiālo atbalstu paraugu ņemšanas un analīžu izmaksu segšanai izmaksā dalībvalstīm, ņemot vērā kopējo maksimālo līdzfinansējuma summu, kas minēta II pielikumā.
2. Kopienas finansiālo atbalstu, kas minēts 1. punktā, dalībvalstīm izmaksā ar noteikumu, ka pētījumu veic, ievērojot Kopienas tiesību aktu attiecīgos noteikumus, tostarp noteikumus par konkurenci un publiskā iepirkuma līgumiem, kā arī atbilstīgi šādiem nosacījumiem:
a)
ne vēlāk kā līdz 2007. gada 31. decembrim stājas spēkā pētījuma veikšanai vajadzīgie normatīvie un administratīvie akti;
b)
ne vēlāk kā līdz 2008. gada 31. maijam Komisijai iesniedz darba ziņojumu, kurā iekļauta I pielikuma E daļas 1. punktā uzskaitītā informācija attiecībā uz pētījuma pirmajiem trim mēnešiem;
c)
ne vēlāk kā līdz 2009. gada 28. februārim Komisijai iesniedz galīgo ziņojumu par pētījuma īstenošanu, kurā ietverta visa I pielikuma E daļas 1. un 2. punktā minētā informācija, pievienojot dokumentus par izmaksām, kas dalībvalstīm radušās saistībā ar paraugu ņemšanu un analīzēm, un laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim panāktajiem rezultātiem; dokumentos, kas apstiprina izmaksas, obligāti jābūt visai III pielikumā minētajai informācijai;
d)
pētījumu veic efektīvi.
3. Ja līdz 2009. gada 28. februārim netiek iesniegts galīgais ziņojums, kas minēts 2. punkta c) apakšpunktā, finansiālā atbalsta apjomu pakāpeniski samazina: līdz 2009. gada 30. martam - par 25 % no kopējās summas, līdz 2009. gada 30. aprīlim - par 50 % un līdz 2009. gada 30. maijam - par 100 %.
6. pants
Kopienas finansiālā atbalsta maksimālās summas
Kopienas finansiālā atbalsta, ko dalībvalstīm piešķir paraugu ņemšanas un analīžu izmaksu segšanai, maksimālās summas nedrīkst pārsniegt:
a)
EUR 20 par katru Campylobacter un Salmonella spp. noteikšanas testu;
b)
EUR 30 par katru Campylobacter spp. izolāta apstiprināšanu, speciāciju un uzskaitīšanu un Salmonella spp. izolāta serotipizēšanu;
c)
EUR 30 par kampilobaktēriju izolātu, kas iegūti no broileru saimēm, antimikrobiālo testēšanu.
7. pants
Datu vākšana, novērtēšana un ziņojumu sniegšana
1. Kompetentā iestāde, kas saskaņā ar Direktīvas 2003/99/EK 9. panta 1. punktu atbildīga par ikgadējā valsts ziņojuma sagatavošanu, apkopo un novērtē saskaņā ar šā lēmuma 4. pantu veiktās paraugu ņemšanas un analīžu rezultātus saistībā ar salmonellu un kampilobaktēriju izplatību; un vēlākais līdz 2009. gada 28. februārim paziņo Komisijai visus vajadzīgos datus un dalībvalstu vērtējumu attiecībā uz šiem datiem. Līdz 2009. gada maija beigām saskaņā ar Direktīvas 2003/99/EK 9. panta 1. punktu paziņo antimikrobiālās rezistences testu rezultātus, iekļaujot tos ikgadējā ziņojumā.
2. Šos rezultātus, kas iegūti pētījuma īstenošanas laikā, kopā ar valstu apkopotajiem datiem un dalībvalstu vērtējumiem Komisija nosūta Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei izskatīšanai.
Lai dalībvalstu iesniegtos datus izmantotu nolūkos, kas nav šā pētījuma mērķi, iepriekš jāsaņem dalībvalstu piekrišana.
3. Valsts apkopotie dati un rezultāti tiek publiskoti tā, lai nodrošinātu konfidencialitāti.
8. pants
Valūtas maiņas kurss izdevumiem
Ja dalībvalsts izdevumi ir valūtā, kas nav euro, attiecīgā dalībvalsts tos konvertē euro, piemērojot pēdējo valūtas maiņas kursu, ko Eiropas Centrālā banka ir noteikusi pirms pirmās tā mēneša dienas, kurā dalībvalsts ir iesniegusi pieteikumu.
9. pants
Piemērošana
Šo lēmumu piemēro no 2008. gada 1. janvāra.
10. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 19. jūlijā

Labels: 17
0
6
12
15