Document ID: 31997R1952

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1952/97 av den 7 oktober 1997 om ändring av förordning (EG) nr 1015/94 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av TV-kamerasystem med ursprung i Japan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artikel 12.3 i denna,
med beaktande av det förslag som lagts fram av kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén, och
med beaktande av följande:
A. FÖRFARANDE
1. Gällande åtgärder
(1) I april 1994 införde rådet genom förordning (EG) nr 1015/94 (2) slutgiltiga antidumpningstullar på import av TV-kamerasystem med ursprung i Japan. Tullsatsen för de slutgiltiga antidumpningstullarna uppgick till 62,6 % för Sony Corporation (i det följande benämnt Sony) och 82,9 % för lkegami Tsushinki Co. L (i det följande benämnt lkegami). Undersökningen som ledde till införandet av dessa åtgärder är i det följande benämnd den ursprungliga undersökningen.
(2) I oktober 1995 ändrade rådet genom förordning (EG) nr 2474/95 (3) ovannämnda förordning (EG) nr 1015/94, i synnerhet med avseende på definitionen av likadan produkt och i fråga om vissa modeller av kameror för professionella som särskilt undantogs från tillämpningsområdet för de slutgiltiga antidumpningstullarna.
2. Begäran om översyn
(3) I februari 1996 ingav Committee for Appropriate Measures to Establish Remedial Anti-dumping (Camera) en begäran om översyn enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 384/96 (i det följande benämnd grundförordningen). Den klagande uppgav att ovannämnda antidumpningsåtgärder avseende TV-kamerasystem från Japan inte hade lett till några rörelser eller till otillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna och de påföljande försäljningspriserna i gemenskapen på TV-kamerasystem sålda av Sony och lkegami och deras dotterbolag i Europa. Till stöd för detta har den klagande lämnat tillräckliga uppgifter om återförsäljningspriserna hos Sonys och lkegamis dotterbolag i gemenskapen före och efter införandet av antidumpningstullarna.
(4) Efter det att ovannämnda begäran hade inkommit mottog kommissionen ansökningar från flera japanska producenter/exportörer om undantag av vissa kameror för professionella från tillämpningsområdet för antidumpningstullarna på TV-kamerasystem med ursprung i Japan.
B. ÖVERSYN I ENLIGHET MED ARTIKEL 12 I GRUNDFÖRORDNINGEN
1. Inledande av undersökningen i enlighet med artikel 12
(5) Den 10 april 1996 tillkännagav kommissionen i ett meddelande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (4) att det skulle inledas en översyn i enlighet med artikel 12 i grundförordningen avseende import av vissa TV-kamerasystem med ursprung i Japan och påbörjade en undersökning. Eftersom den bevisning som ingavs med klagomålet endast rörde Sony och lkegami begränsades undersökningen till dessa två företag.
(6) Kommissionen underrättade officiellt Sony och lkegami och företrädarna för exportlandet samt de klagande gemenskapstillverkarna om inledandet av översynen. Berörda parter gavs tillfälle att skriftligen lämna sina synpunkter och begära att bli hörda. Sony och lkegami inlämnade skriftliga synpunkter.
(7) Kommissionen sände ut frågeformulär till Sony och lkegami. Frågeformulär till deras närstående dotterbolag i gemenskapen bifogades dessa. Kommissionen mottog svar från båda företagen och från deras närstående importörer inom den fastställda tidsfristen.
(8) Ikegami och dess närstående importör upplyste kommissionen om att de inte skulle tillåta kontrollbesök för verifiering av uppgifterna i svaret. Följaktligen ansågs lkegami vara icke samarbetsvilligt i enlighet med artikel 18 i grundförordningen och upplystes om detta. Slutsatserna för lkegami grundades på de bästa tillgängliga uppgifterna.
(9) Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla upplysningar som den bedömde nödvändiga för undersökningen och utförde undersökningar vid besök hos följande företag:
a) Producenter/exportörer i Japan:
- Sony Corporation, Tokyo.
b) Importörer som är producenterna/exportörerna närstående:
- Sony United Kingdom, Limited.
- Sony Deutschland GmbH.
- Sony Belgium NV.
(10) Gemenskapstillverkarna av TV-kamerasystem är BTS Broadcast Television Systems GmbH, Griesheim, Tyskland (ett dotterbolag till Philips) och Thomson Broadcast Systems, Cergy St. Christophe, Frankrike. Inga yttranden förutom klagomålet mottogs från dessa producenter.
(11) Kommissionen ansåg att det i denna undersökning var lämpligt med två olika undersökningsperioder. Den första undersökningsperioden sträckte sig från och med den 1 januari 1993 till och med den 31 mars 1996. Denna undersökningsperiod användes för att fastställa om antidumpningsåtgärderna ledde till tillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna i gemenskapen.
(12) Den andra undersökningsperioden sträckte sig från och med den 1 april 1995 till och med den 31 mars 1996, dvs. de tolv månader som föregick inledandet av denna undersökning. Denna period användes för en omvärdering av exportpriserna fritt fabrik och en ny beräkning av dumpningsmarginalen.
(13) Vid fastställandet av huruvida det förekommit tillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna i gemenskapen var undersökningens geografiska omfattning gemenskapens 12 medlemsländer för försäljning under perioden före den 31 december 1994 och gemenskapens 15 medlemsländer för försäljning som skedde efter detta datum. Vid den nya beräkningen av dumpningsmarginalen täckte undersökningen gemenskapens 15 medlemsländer.
(14) Eftersom den mängd uppgifter som inhämtades och kontrollerades var stor och komplex och den nuvarande undersökningen är den första som görs enligt artikel 12 i grundförordningen överskred undersökningsperioden den normala undersökningsperiod på sex månader som anges i artikel 12.4 i grundförordningen.
2. Berörd produkt
(15) Den produkt som omfattas av begäran och för vilken undersökningen återupptogs är de TV-kamerasystem som definieras i artikel 1.2 och 1.3 i förordning (EG) nr 1015/94. TV-kamerasystemen kan enligt närmare beskrivning i artikel 1 i förordning (EG) nr 2474/95 bestå av följande delar som importerats antingen tillsammans eller var för sig: kamerahuvuden, kameraadaptorer, sökare, kamerapaneler, fjärrkontroller och huvudkontrollpaneler.
(16) Undersökningen omfattade TV-kamerasystem importerade som färdiga produkter med ursprung i Japan, dvs. samma produkt som undersöktes i den ursprungliga undersökningen. TV-kamerasystem som har monterats i gemenskapen faller inte inom ramen för denna undersökning.
3. Rörelser i återförsäljningspriserna i gemenskapen
(a) Beräkning av den förväntade nivån på återförsäljningspriset efter införandet av antidumpningstullar
(17) För att fastställa om åtgärderna hade lett till tillräckliga rörelser i återförsäljningspriser eller påföljande försäljningspriser i gemenskapen i enlighet med artikel 12.1 och 12.2 i grundförordningen fastställde kommissionen först vilken nivå på återförsäljningspriset i gemenskapen som kunde ha förväntats efter införandet av antidumpningstullarna.
(18) I detta avseende förlitade sig kommissionen på de återförsäljningspriser som fastställdes under den ursprungliga undersökningen som ledde till antagandet av förordning (EG) nr 1015/94. Dessa priser korrigerades i vederbörlig ordning för skillnader i kostnader mellan den ursprungliga och den nuvarande undersökningsperioden som uppstått mellan ledet fritt fabrik Japan och försäljning till första oberoende köpare i Europeiska gemenskapen (särskilt förändringar i försäljnings- och administrationskostnader samt andra allmänna kostnader hos de europeiska dotterbolagen). För att möjliggöra en rättvis jämförelse beräknades försäljnings- och administrationskostnaderna samt de andra allmänna kostnaderna separat för den ursprungliga och den nuvarande undersökningsperioden i absoluta belopp, och skillnaden mellan de två beloppen lades till eller drogs ifrån. När det gäller lkegami förlitade kommissionen sig på den bästa bevisning som fanns tillgänglig, dvs. på de siffror som redovisades i lkegamis reviderade räkenskaper i fråga om försäljnings- och administrationskostnader samt andra allmänna kostnader under den nuvarande undersökningsperioden.
(19) Därefter beräknades beloppet för den antidumpningstull som införs genom förordning (EG) nr 1015/94 på grundval av priset fritt gemenskapens gräns, under den ursprungliga undersökningsperioden och beloppet för "upplupen antidumpningstull" lades till återförsäljningspriset. Resultatet av dessa beräkningar motsvarar den nivå på återförsäljningspriset som rimligen kan förväntas efter införandet av åtgärder - nedan kallat "referenspriset".
b) Faktiska återförsäljningspriser efter införandet av tullarna
(20) I ett andra steg fastställde kommissionen de återförsäljningspriser netto som faktiskt togs ut när produkten första gången såldes vidare till en oberoende köpare i gemenskapen av de två berörda företagen och deras närstående importörer efter införandet av antidumpningstullarna (31 oktober 1993). Beträffande Ikegami förlitade kommissionen sig på de priser som uppgavs av Ikegamis kunder.
(21) Beträffande Sony fick vissa återförsäljningstransaktioner som hade skett efter införandet av antidumpningstullarna uteslutas ur undersökningen eftersom det konstaterades att produkterna hade övergått till fri omsättning innan antidumpningstullarna infördes. Kommissionen ansåg att priserna vid dessa försäljningar inte kunde påverkas av införandet av tullarna eftersom ingen antidumpningstull skulle betalas när de importerades (försäljning från gamla lager).
c) Jämförelse
(22) För att möjliggöra en rättvis jämförelse mellan det förväntade och det faktiska återförsäljningspriset i gemenskapen efter införandet av antidumpningstullar utfördes beräkningarna modell för modell och medlemsstat för medlemsstat. Ingen av de berörda parterna lämnade uppgifter som visade att det behövde göras några justeringar för faktorer som kan påverka prisernas jämförbarhet, t.ex. ändrade leverans- eller betalningsvillkor.
(23) I sitt svar på brevet med utlämnande av uppgifter hävdade emellertid Sony att jämförelsen skulle ha gjorts i de valutor som respektive återförsäljning skedde i. Denna begäran kunde inte bifallas. I detta sammanhang bör det påpekas att exportörernas återförsäljningspriser i gemenskapen inrapporterades eller fastställdes i olika valutor. Därför ansågs det nödvändigt att omvandla de olika inrapporterade eller fastställda valutorna till en gemensam valuta för att möjliggöra en övergripande utvärdering av företagens återförsäljningspriser i gemenskapen.
(24) Den lämpligaste valutan för denna undersökning befanns vara japanska yen, exportörernas valuta. I detta avseende konstaterade rådet speciellt att de japanska producenternas/exportörernas räkenskaper förs i japanska yen och följaktligen bygger deras kostnadsberäkningar och deras världsomspännande pris- och vinstpolitik på japanska yen. Dessutom beaktade rådet att det är allmän praxis att dumpningsberäkningar utförs i exportörens valuta (här japanska yen, liksom i den ursprungliga undersökningen). För konsekvensens skull och av administrativa skäl ansågs det därför lämpligt att använda samma valuta för beräkningen av om tillräckliga prisrörelser har skett. Slutligen konstaterade rådet att en liknande begäran i samband med en tidigare undersökning om absorption av tullar i förordning (EG) nr 2937/95 (5) avseende elektroniska vågar med ursprung i Singapore inte hade bifallits och att inga tvingande skäl till varför rådet skulle ändra inställning inom ramen för denna undersökning hade framförts.
(25) Även om begäran hade bifallits skulle slutsatserna för de två företagen inte ha blivit påtagligt annorlunda i denna undersökning. I detta sammanhang bör det noteras att kommissionen i en extra granskning har kontrollerat vilken effekt användningen av olika europeiska valutor skulle ha haft. Denna extra granskning visade att om tyska mark hade använts som valuta för beräkningarna (här bör det noteras att Sony och dess europeiska dotterbolag använder denna valuta för interna transaktioner rörande TV-kamerasystem) skulle detta också ha visat för små rörelser i gemenskapens återförsäljningspriser i jämförelse med de förväntade återförsäljningspriserna. Dessutom konstaterades att det i nästan alla medlemsländer hade förekommit ett betydande antal transaktioner uttryckta i återförsäljningsvalutan där det faktiska återförsäljningspriset var lägre än referenspriset. Rådet finner därför att det inte framfördes några tvingande skäl som skulle göra det olämpligt att använda japanska yen som valuta i denna undersökning.
(26) Sony hävdade vidare att vissa transaktioner skulle uteslutas ur undersökningen eftersom de produkter som såldes på gemenskapsmarknaden var andrahandsprodukter, dvs. produkter som returnerats av kunder eller använts på mässor eller i utställningslokaler, etc. Enligt Sony skedde försäljningen av dessa produkter inte i "normal handel". Denna begäran kunde inte bifallas eftersom Sony inte kunde lägga fram avgörande bevis för kommissionen för att företaget inte hade sålt andrahandsvaror på sin hemmamarknad under den ursprungliga undersökningsperioden, en försäljning som hade sänkt dess normalvärde. Tvärtom framkom det vid undersökningen att företaget hade sålt ett betydande antal produkter till mycket låga priser (mer än 25 % under genomsnittspriserna) på sin hemmamarknad under den ursprungliga undersökningsperioden. Under kontrollbesöket hos Sony bad kommissionen att företaget skulle förklara dessa låga priser, men av de nio transaktioner som kommissionen hade valt ut kunde Sony bara ge en rimlig förklaring till en. Följaktligen drog kommissionen slutsatsen att andrahandsprodukter ingick i den beräkning av normalvärdet som gjordes vid den ursprungliga undersökningen och därför, för konsekvensens och prisjämförbarhetens skull, skulle ingå även i den nuvarande undersökningen. Dessutom framkom det vid undersökningen att Sony och dess dotterbolag hade angett vissa transaktioner på gemenskapsmarknaden som försäljning av andrahandsprodukter utan att några bevis för att så verkligen var fallet kunde framläggas.
d) Otillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna
(27) Slutligen beräknade kommissionen skillnaden mellan de nuvarande återförsäljningspriserna netto och referenspriserna i absoluta tal för att fastställa om tillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna hade skett efter införandet av åtgärderna. För båda företagen visade beräkningarna att återförsäljningspriserna för nästan alla produkter som var föremål för undersökningen inte hade rört sig tillräckligt.
(28) Bristen på prisrörelser beräknades därefter i procent av de nuvarande återförsäljningspriserna netto. Det framkom att de två företagens nuvarande återförsäljningspriser netto fortfarande låg under riktpriserna, grundat på ett vägt genomsnitt, med följande marginaler:
Plats för tabell
Kommissionen drog slutsatsen att bristen på prisrörelser i återförsäljningspriserna i gemenskapen är betydande. Under dessa omständigheter ansåg kommissionen det inte nödvändigt att vidare undersöka om de påföljande försäljningspriserna i gemenskapen hade rört sig tillräckligt.
e) Andra faktorer som påverkat de genomsnittliga återförsäljningspriserna på TV-kamerasystem efter införandet av antidumpningstullarna
(29) Inga andra argument framfördes av berörda parter och inte heller fann kommissionen några andra faktorer under undersökningen som kunde förklara varför de berörda parternas återförsäljningspriser inte rörde sig i den utsträckning som rimligen kunde förväntas efter införandet av antidumpningstullarna enligt ovan. Framför allt var det ingen producent/exportör som hävdade att på grund av ett lägre normalvärde den förväntade nivån på återförsäljningspriserna också skulle bli lägre.
f) Slutsats
(30) Rådet drar slutsatsen att för de produkter som ingår i undersökningen har antidumpningsåtgärderna inte lett till tillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna i gemenskapen enligt artikel 12.2 i grundförordningen.
4. Omräkning av dumpningsmarginalerna
(31) För att fastställa en ny dumpningsmarginal enligt kraven i artikel 12.2 i grundförordningen utförde kommissionen en beräkning av dumpningens omfattning i enlighet med artikel 2 i grundförordningen genom att använda samma metoder som i den ursprungliga undersökningen.
a) Normalvärde
(32) Eftersom inget av företagen påstod att det hade skett förändringar av normalvärdet i enlighet med artikel 12.5 i grundförordningen användes de normalvärden som fastställdes i den ursprungliga undersökningen för beräkningen av dumpningsmarginalerna.
b) Exportpriser
(33) I enlighet med artikel 12.2 i grundförordningen granskade kommissionen på nytt företagens exportpriser enligt artikel 2.8 och 2.9 i grundförordningen. I detta avseende konstaterade kommissionen att båda företagen importerade den berörda produkten genom företag som är närstående tillverkarna i Japan. Därför bestämdes det att i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.9 i grundförordningen skulle exportpriserna konstrueras på grundval av det pris till vilket den importerade produkten första gången såldes vidare till en oberoende köpare i gemenskapen, med justeringar gjorda för alla kostnader som uppkommit mellan import och återförsäljning (inklusive de antidumpningstullar som betalats och en skälig vinstmarginal). I detta avseende användes samma vinstmarginal som hade använts i den ursprungliga undersökningen för dotterbolagen i Europeiska gemenskapen. Vid beräkningen av Ikegamis exportpriser förlitade sig kommissionen på de återförsäljningspriser som inrapporterats av Ikegamis kunder, på de försäljnings- och administrationskostnader samt andra allmänna kostnader som anges i Ikegamis reviderade räkenskaper och på uppgifter som kontrollerats under den ursprungliga undersökningen, särskilt beträffande de cif-värden som användes vid beräkningen av betalda tullar.
(34) För Sonys del visade undersökningen precis som vid den ursprungliga undersökningen att betalningar för vissa försäljningar inom företaget gjordes via ett närstående finansföretag. Kommissionen ansåg att kostnaderna för detta närstående finansföretag var kostnader som normalt bärs av en importör och att de skulle dras av vid konstrueringen av exportpriset.
c) Jämförelse
(35) För att möjliggöra en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriserna i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen gjordes jämförelsen i ledet netto fritt fabrik.
d) Dumpningsmarginal
(36) Jämförelsen mellan normalvärdet och de omvärderade exportpriserna visade förekomst av en högre dumpningsmarginal för båda företagen med den ursprungliga undersökningen. De vägda genomsnittliga dumpningsmarginalerna uttryckta i procent av priset fritt gemenskapens gräns är följande:
Plats för tabell
5. Ny tullnivå
(37) Eftersom undersökningen har visat att dumpningsmarginalen har ökat då gällande åtgärder inte har lett till några rörelser eller till otillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna i gemenskapen, bör åtgärderna ändras i enlighet med de omvärderade exportpriserna.
Under undersökningens gång övervägdes frågan om det skulle vara lämpligt att begränsa de nya tullsatserna till en lägre nivå än de omräknade dumpningsmarginalerna för att säkerställa att de nya tullarna inte för någon modell skulle leda till ett återförsäljningspris som överskred respektive referenspris beräknat på det sätt som angetts i det föregående.
Sammanfattningsvis skulle emellertid en sådan begränsning av tullarna inte vara lämplig eftersom dumpningsmarginalerna var beräknade på grundval av ett vägt genomsnitt. Följaktligen är det bara en tullsats som är lika hög som dumpningsmarginalen som, på grundval av ett vägt genomsnitt, kan leda till en icke-dumpad prisnivå i gemenskapen. Det föreföll i själva verket som om särskilt producenter som praktiserar prisdiskriminering mellan olika modeller eller nationella marknader skulle ha vunnit på en begränsning av tullarna, vilket framstod som oförsvarligt. Därför fastställdes de nya tullnivåerna till samma nivå som de nya dumpningsmarginalerna.
C. UNDERSÖKNING RÖRANDE NYA MODELLER AV TV-KAMERASYSTEM FÖR PROFESSIONELLA
1. Förfarande
(38) Som nämnts ovan i punkt 4 mottog kommissionen under sin undersökning enligt artikel 12 i grundförordningen ansökningar från flera japanska producenter om att vissa modeller av TV-kameror för professionella skulle läggas till i bilagan till förordning (EG) nr 1015/94 som innehåller en förteckning över kamerasystem för professionella som är undantagna från de antidumpningstullar som är tillämpliga på TV-kamerasystem med ursprung i Japan. Kommissionen informerade gemenskapsindustrin härom.
2. Undersökta modeller
(39) Ansökningar mottogs för följande produkter:
a) Sony
- Kameraserien DXC-327BP sin beskrevs som en efterföljare till DXC-327AP. Denna nya kameraserie säljs i följande utföranden: DXC-327BPF, DXC-327BPK, DXC-327BPL, DXC-327BPH.
- Kameraserien DXC-D30P som beskrevs som en efterföljare till DXC-637P. Denna nya kameraserie säljs i följande utföranden: DXC-D30PF, DXC-D30PK, DXC-D30PL, DXC-D30PH, DSR-130PF, DSR-130PK, DSR-130PL, PVW-D30PF, PVW-D30PK, PVW-D30PL.
- Sökare DXF-701CE som beskrevs som en efterföljare till DXF-601CE.
b) JVC
- Kamera KY-D29ECH som beskrevs som en efterföljare till KY-27CECH.
- Sökare VF-P116 som sades användas enbart tillsammans med kameror som undantagits från antidumpningstullarna.
c) Olympus
- Kamera OTV-SX som beskrevs som en kamera som huvudsakligen används för medicinska ändamål.
d) Ikegami
- Kamera LK-33 som beskrevs som en kamera som huvudsakligen används för medicinska ändamål.
- Kamera HDL-30MA som beskrivs som en kamera som huvudsakligen används som mikroskop.
3. Gemenskapstillverkarnas synpunkter
(40) Kommissionen försåg gemenskapstillverkarna av TV-kamerasystem med tekniska uppgifter om alla nya modeller i förteckningen ovan. Gemenskapstillverkarna meddelade kommissionen att de berörda modellerna kan klassificeras som kameror för professionella och därmed undantas från antidumpningsåtgärderna.
4. Sammanfattning
(41) Rådet finner att ovannämnda modeller därför kan läggas till i bilagan till förordning (EG) nr 1015/94 och därmed undantas från antidumpningsåtgärderna gällande import av TV-kamerasystem med ursprung i Japan.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1015/94 ändras på följande sätt:
1. Tullsatserna för den slutgiltiga antidumpningstullen för Sony Corporation och Ikegami Tsushinki skall ändras. De nya antidumpningstullsatserna, priset fritt gemenskapens gräns, oförtullat, skall vara följande:
Plats för tabell
2. Bilagan skall ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 7 oktober 1997.

Labels: 12
3
4
18