Document ID: 32005R1688

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1688/2005
ze dne 14. října 2005,
kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zvláštní záruky ohledně salmonely na zásilky určitého masa a vajec do Finska a Švédska
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Finsku a Švédsku byly v době jejich přistoupení uděleny dodatečné záruky ohledně salmonely, které se vztahovaly na obchod s čerstvým masem ze skotu a prasat, na čerstvé drůbeží maso i na konzumní vejce a které byly směrnicí Rady 94/65/ES (2) rozšířeny i na mleté maso. Tyto záruky byly uvedeny v určitých směrnicích, ve znění aktu o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, zejména pokud jde o potraviny ve směrnici Rady 64/433/EHS (3) pro čerstvé maso, ve směrnici Rady 71/118/EHS (4) pro drůbeží maso a ve směrnici Rady 92/118/EHS (5) pro vejce.
(2)
Od 1. ledna 2006 budou směrnice 64/433/EHS, 71/118/EHS a 94/65/ES zrušeny směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se zrušují některé směrnice týkající se hygieny potravin a hygienických podmínek pro produkci některých produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě a pro jejich uvádění na trh a kterou se mění směrnice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS i rozhodnutí Rady 95/408/ES (6). Směrnice 92/118/EHS bude změněna směrnicí 2004/41/ES.
(3)
Článek 4 směrnice 2004/41/ES stanoví, že až do doby, než budou přijata nezbytná ustanovení na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (7), (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 (8) nebo směrnice Rady 2002/99/ES (9), se nadále přiměřeně použijí prováděcí pravidla přijatá na základě směrnic 71/118/EHS a 94/65/ES, jakož i prováděcí pravidla přijatá na základě přílohy II směrnice 92/118/EHS, s výjimkou rozhodnutí Rady 94/371/ES (10).
(4)
Od 1. ledna 2006 se podle nařízení (ES) č. 853/2004 použijí nová pravidla týkající se zvláštních záruk na potraviny, pokud jde o salmonelu.
(5)
Je proto třeba podle nových ustanovení nařízení (ES) č. 853/2004 aktualizovat a odpovídajícím způsobem doplnit ustanovení uvedená v rozhodnutí Komise 95/168/ES ze dne 8. května 1995, kterým se, pokud jde o salmonely, stanoví doplňkové záruky u zásilek některých druhů vajec určených k lidské spotřebě do Finska a Švédska (11), v rozhodnutí Rady 95/409/ES ze dne 22. června 1995, kterým se stanoví pravidla pro mikrobiologické testování odběrem vzorků čerstvého hovězího, telecího a vepřového masa určeného pro Finsko a Švédsko (12), v rozhodnutí Rady 95/411/ES ze dne 22. června 1995, kterým se stanoví pravidla pro mikrobiologické vyšetření na salmonely u vzorků odebraných z čerstvého drůbežího masa určeného pro Finsko a Švédsko (13), a v rozhodnutí Komise 2003/470/ES ze dne 24. června 2003 o povolení určitých alternativních metod, které budou použity při mikrobiologickém vyšetření masa určeného pro Finsko a Švédsko (14). Dále je vhodné všechna tato ustanovení zařadit do jediného nařízení Komise a zrušit rozhodnutí 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES a 2003/470/ES.
(6)
Je rovněž třeba přijmout prováděcí ustanovení k novým zvláštním zárukám stanoveným v nařízení (ES) č. 853/2004, pokud jde o mleté maso z drůbeže.
(7)
Měla by být rovněž vypracována pravidla týkající se mikrobiologického vyšetření pomocí odběru vzorků, která stanoví metodu odběru vzorků, počet vzorků k odběru, jakož i mikrobiologickou metodu umožňující vyšetřování vzorků.
(8)
V pravidlech pro metody odběru vzorků je vhodné, pokud jde o maso z hovězího dobytka a prasat, rozlišit jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl od čtvrtí, kusů a menších kusů masa, a pokud jde o maso z drůbeže, rozlišit celá jatečně upravená těla od částí jatečně upravených těl a drobů.
(9)
Jako referenční metody je vhodné vzít v úvahu mezinárodní metody odběru vzorků i jejich mikrobiologického vyšetřování a zároveň povolit použití určitých alternativních metod, jež byly validovány a potvrzeny jako metody poskytující rovnocenné záruky.
(10)
Je třeba aktualizovat nebo případně stanovit vzory obchodních dokladů a osvědčení, jež budou v podobě prohlášení a osvědčení o splnění záruk přiloženy k zásilkám.
(11)
Podle čl. 8 odst. 2 písm. c) a d) nařízení (ES) č. 853/2004 by se zvláštní záruky neměly vztahovat na žádnou zásilku, jež podléhá programu, který byl uznán za rovnocenný programu schválenému pro Finsko a Švédsko, ani na zásilky masa ze skotu a prasat, jakož i vajec určených ke zvláštním zpracováním.
(12)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odběr vzorků masa ze skotu
Odběr vzorků masa ze skotu, včetně mletého masa, avšak s výjimkou masných polotovarů a mechanicky oddělovaného masa, určeného pro Finsko a Švédsko a podléhajícího mikrobiologickému vyšetření, se provede v souladu s přílohou I.
Článek 2
Odběr vzorků masa z prasat
Odběr vzorků masa z prasat, včetně mletého masa, avšak s výjimkou masných polotovarů a mechanicky oddělovaného masa, určeného pro Finsko a Švédsko a podléhajícího mikrobiologickému vyšetření, se provede v souladu s přílohou I.
Článek 3
Odběr vzorků masa z drůbeže
Odběr vzorků masa z kura domácího, krocanů a krůt, perliček, kachen a hus, včetně mletého masa, avšak s výjimkou masných polotovarů a mechanicky oddělovaného masa, určeného pro Finsko a Švédsko a podléhajícího mikrobiologickému vyšetření, se provede v souladu s přílohou II.
Článek 4
Odběr vzorků v hejnech původu u vajec
Odběr vzorků v hejnech původu u vajec určených pro Finsko a Švédsko a podléhajících mikrobiologickému vyšetření se provede v souladu s přílohou III.
Článek 5
Mikrobiologické metody vyšetřování vzorků
1. Mikrobiologické vyšetření na salmonelu u vzorků odebraných podle článků 1 až 4 se provede v souladu s nejnovějším vydáním:
a)
normy EN/ISO 6579 (15) („EN/ISO 6579“); nebo
b)
metody č. 71 popsané Severským výborem pro analýzu potravin (Nordic Committee on Food Analysis, NMKL) (16) („metoda č. 71“).
V případě sporu o výsledky mikrobiologického šetření mezi členskými státy se za referenční metodu považuje nejnovější vydání normy EN/ISO 6579.
2. Pro vzorky masa ze skotu a prasat a vzorky masa z drůbeže se však k mikrobiologickému vyšetření na salmonelu mohou použít tyto analytické metody, které budou validovány použitím vzorků masa v rámci validačních studií:
metody, jež byly validovány podle nejnovějších vydání normy EN/ISO 6579 nebo podle metody č. 71, a v případě použití patentované metody, certifikované třetí stranou podle protokolu stanoveného v normě EN/ISO 16140 („EN/ISO 16140“) nebo podle jiných obdobných mezinárodně přijatých protokolů.
Článek 6
Doklady
1. K zásilkám masa uvedeným v článcích 1, 2 a 3 se přiloží obchodní doklad podle vzoru uvedeného v příloze IV.
2. K zásilkám vajec uvedeným v článku 4 se přiloží osvědčení podle vzoru uvedeného v příloze V.
Článek 7
Zrušují se rozhodnutí 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES a 2003/470/ES.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. října 2005.

Labels: 17
7
0
3
6
18