Document ID: 32000D0805

Beschikking van de Commissie
van 11 april 2000
betreffende de door Frankrijk toegepaste steunregeling in de sector varkensvlees
(kennisgeving geschied onder nummer C(2000) 1169)
(Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)
(2000/805/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 88, lid 2, eerste alinea,
Na de belanghebbenden overeenkomstig artikel 88, lid 2, eerste alinea, van het Verdrag te hebben aangemaand haar hun opmerkingen te maken en gezien deze opmerkingen,
Overwegende hetgeen volgt:
I
PROCEDURE
(1) Naar aanleiding van een krantenartikel van 11 september 1998, waarin melding wordt gemaakt van een besluit van de Franse regering inzake steunmaatregelen ten behoeve van varkenshouders, heeft de directeur-generaal van het directoraat-generaal Landbouw de Franse autoriteiten op 15 september 1998 verzocht deze steunmaatregelen aan te melden.
(2) De Franse autoriteiten hebben de maatregelen bij schrijven van 2 oktober 1998, geregistreerd op 9 oktober 1998, aangemeld. Bij schrijven van 28 oktober 1998 is om aanvullende inlichtingen verzocht. Bij dit schrijven is verzocht onverwijld teksten met technische bijzonderheden toe te zenden. Verder is herinnerd aan artikel 88, lid 3, van het Verdrag, dat voorziet in een verbod op de tenuitvoerlegging van steunmaatregelen van de staten. In het schrijven is ook melding gemaakt van het beginsel van terugvordering van met de gemeenschappelijke markt onverenigbare steun. Later, namelijk op 27 november 1998, 1 december 1998 en 2 december 1998, heeft het directoraat-generaal Landbouw een aantal aanvullende gegevens ontvangen.
(3) Bij schrijven nr. SG(98) D/12216 van 22 december 1998 heeft de Commissie Frankrijk in kennis gesteld van haar besluit om ten aanzien van de betrokken steunregeling de procedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden.
(4) Het besluit tot inleiding van de procedure is bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen(1). De Commissie heeft de overige lidstaten en andere belanghebbenden verzocht haar hun opmerkingen over de betrokken steunregeling toe te zenden.
(5) Bij schrijven van 31 maart 1999 heeft de Commissie opmerkingen van de Deense autoriteiten in verband met de inleiding van de procedure ontvangen. Frankrijk heeft de Commissie bij schrijven van 12 februari 1999 zijn opmerkingen toegezonden.
(6) De Commissie heeft zich opnieuw tot de Franse autoriteit gericht bij brieven van de directeur-generaal van het directoraat-generaal Landbouw van respectievelijk 1 juni 1999 en 20 oktober 1999. De Franse autoriteiten hebben geantwoord bij schrijven van 24 november 1999.
II
BESCHRIJVING
(7) In verband met de betrokken steunregeling hebben de Franse autoriteiten de Commissie bij schrijven van 2 oktober 1998 het volgende meegedeeld: "Als gevolg van de crisis in de varkenssector, die wordt gekenmerkt door een spectaculaire daling van de prijzen en een nooit eerder geziene communautaire overproductie, en ter flankering van de op communautair niveau vastgestelde marktmaatregelen hebben de Franse autoriteiten een aantal financiële en sociale maatregelen ingevoerd.". De gemelde maatregelen worden hieronder beschreven.
Stabiporc
(8) De Franse autoriteiten wensen de regeling inzake terug te betalen voorschotten van het vereveningsfonds voor de varkensvleessector (hierna Stabiporc genoemd) opnieuw te activeren. Dit systeem bestaat uit de verstrekking van volledig terug te betalen kasvoorschotten aan producentengroeperingen, om deze organisaties in staat te stellen de prijs die voor slachtvarkens wordt betaald aan producenten die onder de regeling vallen, te regulariseren. De regeling is dus ervoor bedoeld om het inkomen te regulariseren van varkensproducenten die hebben te lijden onder de crisis in de varkenssector. Stabiporc is een vereniging die beoogt meerdere financiële partners aan te trekken om terug te betalen voorschotten te verstrekken aan varkenshouders. Dit vereist overleg tussen de verschillende partners.
(9) De Commissie heeft zich al eerder kunnen uitspreken over het betrokken systeem. In het verleden zijn al twee negatieve adviezen(2) uitgebracht over de regeling, aangezien de steun die aan de begunstigden wordt verleend, onrechtmatig werd geacht. De op de voorschotten toegepaste rente was namelijk veel lager dan de marktrente en voor de niet door de producentengroeperingen terug te betalen voorschotten werd steun verleend door de nationale dienst voor vlees, veehouderij en pluimveeteelt (hierna Ofival genoemd).
(10) De regeling zal worden aangepast in het licht van de opmerkingen van de Commissie in haar eerdere beschikkingen. Zo zal:
- de deelname van de overheid zich ertoe beperken Ofival te machtigen om zich aan te sluiten bij de financiële partners met een lening ten bedrage van 72 miljoen FRF (ongeveer 11 miljoen EUR). Bovendien zal Ofival niet garant staan in geval van niet-betaling of te late betaling. In de contractuele betrekkingen tussen Ofival en Stabiporc moet in geval van niet-betaling of te late terugbetaling van de hoofdsom en de rente van de Ofival-lening expliciet melding worden gemaakt van het recht van Ofival om de verschuldigde bedragen plus de interesten wegens te late betaling terug te vorderen van de groeperingen;
- de rentevoet van de leningen wordt aangepast aan de normale marktrente, d.w.z. de PIBOR + 0,6 %. De in aanmerking te nemen PIBOR is de meest recente bekende driemaandelijkse indicator. De looptijd van de aan de varkenshouders verstrekte leningen varieert naar gelang van de conjunctuur en met name de marktkoersen. De vastgestelde rentevoet is in elk geval één jaar van toepassing en ligt nooit lager dan de geldende referentierente op leningen met een looptijd van ten hoogste één jaar. De leningen worden alleen aan solvabele groeperingen verstrekt.
Uitstel van betaling van de socialezekerheidsbijdragen
(11) Om vast te stellen welke bedrijven in aanmerking komen voor uitstel van betaling van socialezekerheidsbijdragen zal de overheid audits op departementaal niveau uitvoeren. Voor de beoordeling van de realiteit en de omvang van de moeilijkheden van de bedrijven gelden met name de volgende drie criteria:
- een significante daling van de omzet of een daling van de winstmarge in 1996, 1997 en de eerste maanden van 1998;
- specifieke financiële moeilijkheden die tot uiting komen in een stijging van de kortetermijnschuld van het bedrijf;
- niet-naleving van betaaltermijnen bij banken of sociale zekerheid.
(12) In het licht van de resultaten van de audit zullen bedrijven met financiële moeilijkheden (die evenwel niet van dien aard zijn dat zij de levensvatbaarheid in gevaar brengen) in aanmerking kunnen komen voor de maatregel waarbij de socialezekerheidsbijdragen voor zelfstandigen voor varkenshouders worden gespreid, terwijl de werkgeversbijdragen buiten beschouwing blijven. De geraamde kosten bedragen 6 miljoen FRF (ongeveer 914000 EUR).
Begunstigden
(13) Alleen bedrijven die na een departementale audit levensvatbaar worden geacht, komen in aanmerking. Bedrijven die in de afgelopen jaren ongerechtvaardigde betalingsproblemen hebben gehad, krijgen geen uitstel van betaling. De maatregel geldt alleen voor veehouders wier varkenshouderijomzet ten minste 50 % van de totale omzet van het bedrijf uitmaakt (35 % voor fokkers). Ten slotte moeten de houderijen voldoen aan hun vergunning of hun aangifte in de zin van wet nr. 76-663 van 18 juli 1976 inzake voor de bescherming van het milieu geregistreerde inrichtingen ("installations classées").
Voorwaarden
(14) De betaaltermijnen bedragen maximaal twee jaar. Deze termijnen kunnen betrekking hebben op de technische en aanvullende AMEXA-bijdragen en de premies voor ouderdomsverzekering, gezinsuitkeringen en weduwenverzekering die verschuldigd zijn aan het stelsel voor zelfstandigen in agrarische beroepen. De spreiding heeft uitsluitend betrekking op het saldo van de sociale bijdragen die nog verschuldigd zijn uit hoofde van 1998 na betaling van de voorschotten, wat uiteindelijk 15 tot 20 % van het totaal van de bijdragen zal uitmaken.
(15) De vaststelling van de voorwaarden voor de inning van de bijdragen valt onder de bevoegdheid van de diverse "caisses de mutualité sociale agricole - MSA". Zij moeten bepalen hoe de landbouwbedrijven die nog kunnen worden gered, hun bijdragen mogen vereffenen zonder hun sociale verzekering te verliezen. In geval van niet-naleving van de door de "caisse MSA" vastgestelde betaaltermijn wordt voor de betrokken landbouwer de spreidingsmaatregel onverwijld geschorst.
(16) Met de staatssteun wordt beoogd de gebruikelijke actie van de "caisses MSA" aan te vullen die vanwege de omvang van de moeilijkheden van de landbouwbedrijven (overigens sterk geconcentreerd in bepaalde regio's) niet aan alle producenten een gespreide betaling van hun socialezekerheidsbijdragen kunnen voorstellen. Door de zware crisis in de varkensvleessector zijn talrijke bedrijven in een zeer moeilijke situatie beland die aanzienlijke sociale gevolgen en gevolgen voor de betrokken gezinnen kan hebben (met name verlies van het recht op sociale verzekering). Daarom heeft de overheid besloten de kosten van de gespreide betaling van de bijdragen gedeeltelijk over te nemen.
Recente investeerders
(17) De steun bestaat in een gedeeltelijke overname van de kosten van de rente op bankleningen van varkenshouders. De regeling voorziet in een overname van kosten ten bedrage van 3 tot 5 % van de grondslag van de in de periode 1996-1998 afgesloten leningen. Deze vermindering wordt uitsluitend op basis van de banklening berekend.
(18) Producenten die voor het eerst investeren in de varkensvleesproductie zullen voorrang krijgen. Bovendien moeten de begunstigde bedrijven de milieuvoorschriften in acht nemen. Gezinsleningen, grondleningen en leningen voor levende have zijn van de maatregel uitgesloten.
(19) De Franse autoriteiten hebben eraan herinnerd dat in 1993 reeds sprake was van een dergelijke regeling voor "recente investeerders" in de varkensvleessector. In de beschikking van 27 juli 1994 (steunmaatregel NN 116/93, thans C 9/94) heeft de Commissie zich uitgesproken over de verenigbaarheid van een dergelijke regeling met de gemeenschappelijke markt. Volgens de Franse autoriteiten zijn de steunmaatregelen ten behoeve van kleine varkenshouders gelijk te stellen met de maatregelen ten behoeve van recente investeerders. In de voorgenomen regeling zal rekening worden gehouden met de opmerkingen van de Commissie:
- De overname van de kosten moet betrekking hebben op leningen die zijn aangegaan om reeds gedane investeringen te financieren.
- Het gecumuleerde subsidie-equivalent van eventuele bestaande steunmaatregelen en de nieuwe steunmaatregel mag niet meer bedragen dan het doorgaans door de Commissie toegestane niveau. Op gevallen van cumulatie van steun voor vestiging (leningen voor de vestiging van jonge landbouwers en vestigingssubsidies) moet bijzonder nauwlettend worden toegezien, opdat het gecumuleerde subsidie-equivalent niet meer bedraagt dan het communautaire maximum. Houders van een moderniseringslening dienen voorrang te krijgen.
- De overname van de kosten moet plaatshebben naar aanleiding van de aanpassing van de op de nieuwe leningen te betalen rente aan de wijzigingen van het rentetarief, of betrekking hebben op landbouwbedrijven die garanties bieden wat betreft hun levensvatbaarheid, met name als de bedrijven door de financiële lasten die aan de bestaande leningen verbonden zijn, in gevaar kunnen komen en eventueel zelfs failliet kunnen gaan.
(20) De geraamde kosten bedragen 30 miljoen FRF (ongeveer 4,5 miljoen EUR).
(21) Ten aanzien van Stabiporc was de Commissie bij het inleiden van de procedure voor het onderzoek naar de gemelde steunmaatregelen van oordeel dat de staatssteun ten behoeve van levensvatbare bedrijven zich zou beperken tot de toekenning van een lening met een normale marktrente. Deze marktrente ligt in de lijn van de referentierente en was in januari 1999 vastgesteld op 4,30 % (interbancaire rente bij een looptijd van één jaar). De Franse autoriteiten hebben aangetoond dat de toegepaste rente nooit lager ligt dan de geldende referentierente op leningen met een looptijd van ten hoogste één jaar. Tot zover kan de Commissie bevoordeling, en dus steun, uitsluiten.
(22) Bij de genoemde inleiding van de procedure was de Commissie echter ook van oordeel dat maatregelen die bestonden in uitstel van betaling van de sociale bijdragen en een gedeeltelijke overname van de kosten van de rente op bankleningen, de varkenshouders duidelijk een voordeel opleveren. Derhalve werden deze steunmaatregelen - in principe niet als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt beschouwd, tenzij zij in aanmerking konden komen voor één van de uitzonderingen van artikel 87, leden 2 en 3, van het Verdrag. Op basis van de beschikbare gegevens kon de Commissie niet concluderen dat de steun, die steun voor de bedrijfsvoering lijkt te zijn, verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt. Voorzover de Franse autoriteiten meenden dat de betrokken regeling beantwoordde aan de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden(3) hebben zij niet de nodige gegevens verstrekt waaruit de Commissie zou kunnen concluderen dat aan die richtsnoeren is voldaan. Bijgevolg achtte de Commissie het noodzakelijk de procedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden.
III
OPMERKINGEN VAN FRANKRIJK
(23) Bij schrijven van 12 februari 1999 hebben de Franse autoriteiten hun opmerkingen toegezonden betreffende het besluit van de Commissie om de procedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden ten aanzien van de gemelde steunmaatregel.
(24) De Franse autoriteiten hebben de eerder verstrekte gegevens betreffende het Stabiporc-systeem bevestigd, zowel ten aanzien van de doelstelling ervan, namelijk de verstrekking van volledig terug te betalen kasvoorschotten aan producentengroeperingen, om deze organisaties in staat te stellen tot regularisering van de prijs die voor slachtvarkens wordt betaald aan producenten die onder de regeling vallen, als ten aanzien van het mechanisme van steunverlening, namelijk de toekenning van een lening met een normale marktrente.
(25) Met betrekking tot de steun in de vorm van uitstel van betaling van sociale zekerheidsbijdragen en de steunmaatregelen ten behoeve van recente investeerders, bevestigen de Franse autoriteiten in grote lijnen de reeds aan de Commissie verstrekte gegevens, waarbij zij benadrukken dat beide maatregelen beantwoorden aan de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden.
(26) Wat het uitstel van betaling van sociale zekerheidsbijdragen betreft, herinneren de Franse autoriteiten eraan dat de maatregel voorziet in spreiding van het saldo van de sociale bijdragen die nog verschuldigd zijn uit hoofde van 1998 na betaling van de voorschotten. Met betrekking tot de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden voegen de autoriteiten hier het volgende aan toe:
a) Herstel van de levensvatbaarheid van het bedrijf op lange termijn:
Iedere mogelijke begunstigde wordt onderworpen aan een departementale audit door een comité dat zich hiervoor wendt tot de MSA; aldus wordt nagegaan welke producenten nog kunnen worden gered.
b) Voorkoming van onnodige verstoringen van de concurrentie in een sector die wordt gekenmerkt door een structurele overcapaciteit, door een onomkeerbare vermindering van de productiecapaciteit of door de sluiting van installaties:
Volgens de uitzondering van punt 3.2.5, onder c), i), van de communautaire kaderregeling kan de Commissie afzien van de eisen inzake capaciteitsvermindering voor op een bepaalde categorie producten of ondernemers gerichte maatregelen, indien met alle besluiten die in een periode van twaalf opeenvolgende maanden ten behoeve van de begunstigden zijn genomen, in totaal niet een hoeveelheid product is gemoeid die groter is dan 3 % van de totale jaarlijkse productie van dat product in het betrokken land.
De Franse autoriteiten beroepen zich op dit beginsel, aangezien de geraamde begroting voor de maatregel 6 miljoen FRF beloopt, terwijl 3 % van de gemiddelde jaarlijkse productie in Frankrijk over de laatste drie jaar een bedrag van 780 miljoen FRF vertegenwoordigt.
c) Steun in verhouding tot de kosten en baten van de herstructurering:
De maatregel houdt niet in dat de betaling van de sociale bijdragen wordt overgenomen door de lidstaat. De ondernemer betaalt de bijdragen zelf, maar gespreid; er wordt de ondernemer dus alleen een betalingsfaciliteit geboden.
d) Volledige uitvoering van het herstructureringsplan en jaarlijks verslag aan de Commissie:
De Franse autoriteiten verbinden zich ertoe aan beide voorwaarden te voldoen.
(27) Wat de maatregel ten behoeve van recente investeerders betreft, verduidelijken de Franse autoriteiten met betrekking tot de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden het volgende:
a) Herstel van de levensvatbaarheid van het bedrijf op lange termijn:
De audit door Ofival van alle begunstigden is ervoor bedoeld om de productiecapaciteit bij conjuncturele moeilijkheden te beoordelen. Daartoe wordt met name een gedetailleerde analyse gemaakt van de leningen die zijn aangegaan en worden tabellen gemaakt van de overeenkomstige aflossingen.
b) Voorkoming van onnodige verstoringen van de concurrentie in een sector die wordt gekenmerkt door een structurele overcapaciteit, door een onomkeerbare vermindering van de productiecapaciteit of door de sluiting van installaties:
De Franse autoriteiten beroepen zich op de uitzondering van punt 3.2.5, onder c), i), van de communautaire kaderregeling, aangezien de begroting wordt geraamd op 30 miljoen FRF, terwijl 3 % van de gemiddelde jaarlijkse productie in Frankrijk over de laatste drie jaar een bedrag van 780 miljoen FRF en een hoeveelheid van 780000 varkens vertegenwoordigt (bron Eurostat). Volgens een eerste raming van de Franse diensten heeft de maatregel betrekking op ongeveer 60000 slachtvarkens.
c) Steun in verhouding tot de kosten en baten van de herstructurering:
De regeling voorziet in een overname van kosten ten bedrage van 3 tot 5 % van de grondslag van de in de periode 1996-1998 afgesloten leningen. Op de in 1996, 1997 en 1998 verstrekte leningen, en met name voor de oudste, is een hoge rente van toepassing die veel hoger is dan de rente waartegen momenteel kan worden geleend. Zo bedraagt de rente in veel gevallen 8,5 %, 7,6 % of 7,10 %, terwijl de PIBOR momenteel 3,85 % bedraagt, waardoor de bancaire rente op 4,5 % komt. Bijgevolg is de steun, die bestaat uit de toekenning van een proportioneel gedeelte van het bedrag, slechts een deel van de jaarlijkse financiële last en moet de producent het grootste deel dragen.
d) Volledige uitvoering van het herstructureringsplan en jaarlijks verslag aan de Commissie:
De Franse autoriteiten verbinden zich ertoe aan beide voorwaarden te voldoen.
De Franse autoriteiten verduidelijken bovendien dat voor deze laatste maatregel alleen kleine en middelgrote bedrijven in aanmerking komen (bedrijven van het type fokker-mester met ten minste 42 en ten hoogste 200 zeugen) die over het algemeen alleen werk bieden aan de exploitant en zijn partner, en in enkele gevallen aan een werknemer in loondienst. De begunstigden van de maatregel behoren dus tot de categorie kleine ondernemingen in de landbouwsector (KOLS) met minder dan tien arbeidsjaareenheden. Deze maatregel zorgt dus voor een bijdrage in het onderhoud van producenten en hun gezinnen in plattelandsgebieden met weinig werkgelegenheid.
IV
OPMERKINGEN VAN DERDEN
(28) Bij schrijven van 31 maart 1999 heeft de Commissie opmerkingen van de Deense autoriteiten ontvangen, die vervolgens zijn voorgelegd aan de Franse autoriteiten. De Deense autoriteiten hebben ingestemd met de eerste conclusies van de Commissie over de drie betrokken maatregelen, maar zijn wel van mening dat de maatregel de Franse varkensvleessector bevoordeelt ten opzichte van dezelfde sectoren in de andere lidstaten. Ook hebben zij erop gewezen dat de varkensvleessector alleen mag worden gesteund door middel van bestaande communautaire regelingen en dat de mogelijkheden tot steunverlening in het kader van de gemeenschappelijke marktordening al hebben geleid tot een aanzienlijke stabilisering van deze markt.
V
OVERIGE DOOR FRANKRIJK AANGEKONDIGDE MAATREGELEN
(29) Na de inleiding van de onderzoeksprocedure door de Commissie is de uitvoering aangekondigd van verscheidene andere maatregelen ten behoeve van de varkensvleessector, die overigens niet aan de Commissie waren gemeld. Zo heeft de Franse regering, volgens begin januari 1999 in Frankrijk gepubliceerde gegevens, steun ten belope van ongeveer 10 miljoen FRF (ongeveer 1,5 miljoen EUR) verleend in de vorm van een premie van 2 FRF per kilo varkensvlees aan bepaalde handelaren, die werden geacht de premie via de slachthuizen door te berekenen aan de producenten. De Franse minister van Landbouw, de heer Glavany, heeft op 7 april 1999 steun aangekondigd voor een totaal bedrag van 140 miljoen FRF (ongeveer 21,3 miljoen EUR) voor de rechtstreekse ondersteuning van varkenshouderijen. Bovendien hebben de Franse varkensproducenten op 28 april 1999 een maatregel aangekondigd die bestaat in de terugtrekking van dieren van de markt door het slachten van biggen (80000 dieren tussen mei en augustus 1999). Ten slotte heeft de heer Glavany op 9 september 1999 de vertegenwoordigers van de nationale beroepsorganisaties een maatregel voorgesteld voor de begeleiding van varkenshouders in moeilijkheden, die bestaat in kredieten ter aanvulling op de steunmaatregel voor de minnelijke schikking bij faillissementen in de varkenssector van het voorjaar van 1999, op 5 juli 1999 aan de Commissie gemeld en door haar goedgekeurd in het kader van steunmaatregel N 405/99(4).
(30) De Commissie wilde een overzicht hebben van alle maatregelen die de Franse autoriteiten eventueel hadden getroffen ten behoeve van de varkensvleessector, met name om te voorkomen dat reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden herhaaldelijk aan dezelfde onderneming zou worden toegekend, wat een inbreuk zou zijn op de beginselen van de communautaire kaderregeling voor de toekenning van dergelijke steun. De Commissie heeft zich derhalve verscheidene malen tot de Franse autoriteiten gericht (brieven van 11 januari, 19 april, 16 juni en 14 december 1999) met het verzoek de berichten over deze nieuwe steun te bevestigen dan wel te ontkennen en haar in kennis te stellen van alle steun aan de varkensvleessector.
(31) De Franse autoriteiten hebben bij schrijven van 16 juni 1999 geantwoord dat de maatregel betreffende het slachten van biggen ingevoerd noch gefinancierd is door de overheid en dat het uitsluitend een maatregel van de sector is. Bij schrijven van 24 november 1999 hebben zij bevestigd dat de overheid tijdens het dieptepunt van de crisis een reeks maatregelen ten behoeve van de varkensvleessector heeft moeten aankondigen. Aangezien de situatie op de markt voor varkensvlees in de loop van het voorjaar van 1999 is verbeterd, met name dankzij de invoering van het programma voor voedselhulp en dankzij de beheersinstrumenten van de Gemeenschap (restituties), hebben de Franse autoriteiten echter besloten de aangekondigde maatregelen niet uit te voeren. Zo is, behalve de maatregelen die het onderwerp vormen van deze procedure, alleen de op 5 juli 1999 aan de Commissie gemelde steunmaatregel in verband met bedrijfsbeëindiging (zie overweging 29) uitgevoerd. Wat het op 9 december 1999 ingediende plan betreft, is echter nog geen antwoord gegeven.
VI
BEOORDELING
(32) Op grond van artikel 87, lid 1, van het Verdrag, behoudens de uitzonderingen waar het Verdrag in voorziet, zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm dan ook met staatsmiddelen bekostigde steunmaatregelen, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt, voorzover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt.
(33) In artikel 21 van Verordening (EEG) nr. 2759/75 van de Raad van 29 oktober 1975 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector varkensvlees(5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 3290/94(6), is bepaald dat, behoudens andersluidende bepalingen in die verordening, de artikelen 87 tot en met 89 van het Verdrag van toepassing zijn op de productie van en de handel in varkensvlees.
(34) De door Frankrijk gemelde steunmaatregelen zijn in beginsel steunmaatregelen in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag, voorzover zij de economische en financiële lasten van bepaalde producenten verlichten ten opzichte van die van hun concurrenten die deze steun niet ontvangen.
Stabiporc
(35) Wat Stabiporc betreft, hebben de Franse autoriteiten uitgelegd dat de staatssteun ten behoeve van levensvatbare bedrijven(7) zich zou beperken tot de toekenning van een lening met een normale marktrente. De Franse autoriteiten hebben aangetoond dat de toegepaste rente nooit lager ligt dan de geldende referentierente op leningen met een looptijd van ten hoogste één jaar. Bovendien moet in de contractuele betrekkingen tussen Ofival en Stabiporc, in geval van niet-betaling of te late terugbetaling van de hoofdsom en de rente van de Ofival-lening, expliciet melding worden gemaakt van het recht van Ofival om de verschuldigde bedragen plus de interesten wegens te late betaling terug te vorderen van de groeperingen. Onder deze omstandigheden kan de Commissie bevoordeling, en dus steun, uitsluiten. De Commissie kan dus concluderen dat het Stabiporc-systeem en de toepassingsvoorwaarden, zoals nu door de Franse autoriteiten gepland, voldoen aan de voorwaarden van het Verdrag in die zin dat het systeem geen steunelement zoals bedoeld in artikel 87, lid 1, van het Verdrag bevat. In ieder geval moeten de Franse autoriteiten de Commissie steeds informeren wanneer in de toekomst zou worden besloten tot steun die verder reikt dan wat volgens het Verdrag is toegestaan.
(36) De Franse autoriteiten wordt verzocht de Commissie een jaarlijks verslag voor te leggen met een overzicht van de bijzonderheden over de werking van de regeling en met name van de tijdens het begrotingsjaar betaalde voorschotten, de toegepaste rente, de terugbetalingen en/of te late betalingen, het saldo van de voorschotten, enz.
Uitstel van betaling van de socialezekerheidsbijdragen en recente investeerders
(37) Deze twee maatregelen zijn ervoor bedoeld om de financiële en economische lasten van bepaalde producenten te verlichten, waardoor zij worden begunstigd ten opzichte van concurrenten die deze steun niet krijgen. Dit betekent dat zij de concurrentie vervalsen of dreigen te vervalsen, zoals hierboven bedoeld, en dat zij derhalve moeten worden beschouwd als steunmaatregelen van de lidstaten in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag.
(38) Deze steun lijkt het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig te kunnen beïnvloeden, voorzover deze de nationale productie bevoordelen ten nadele van de productie van andere lidstaten. In de sector varkensvlees is de concurrentie in de Gemeenschap, en dus ook in Frankrijk, namelijk erg groot, waardoor deze sector erg gevoelig is voor maatregelen die producten uit een bepaald land bevoordelen.
(39) De onderstaande tabel geeft een overzicht van het handelsverkeer tussen Frankrijk en de overige lidstaten wat varkensvlees betreft:
RUIMTE VOOR DE TABEL
RUIMTE VOOR DE TABEL
RUIMTE VOOR DE TABEL
(40) Op het in artikel 87, lid 1, van het Verdrag vastgestelde beginsel van onverenigbaarheid zijn echter uitzonderingen mogelijk.
(41) De in artikel 87, lid 2, van het Verdrag genoemde uitzonderingen op dit beginsel van onverenigbaarheid zijn duidelijk niet van toepassing. Daarop hebben de Franse autoriteiten zich dan ook niet beroepen.
(42) De uitzonderingen van artikel 87, lid 3, van het Verdrag moeten bij het onderzoek van een steunprogramma ten behoeve van een specifieke regio of sector of van een specifieke toepassing van een algemene steunregeling restrictief worden geïnterpreteerd. Zij kunnen met name slechts worden toegestaan wanneer de Commissie tot de slotsom komt dat de steun noodzakelijk is om één van de met uitzonderingen nagestreefde doelstellingen te bereiken. Door steunmaatregelen te aanvaarden die niet aan deze voorwaarden voldoen, zou worden toegestaan dat het handelsverkeer tussen de lidstaten verstoord wordt en de concurrentie vervalst wordt zonder dat dit door het gemeenschappelijk belang kan worden gerechtvaardigd, alsmede dat de marktdeelnemers van bepaalde lidstaten onrechtmatig bevoordeeld worden.
(43) Op grond van artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag kan de Commissie steunmaatregelen die de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën vergemakkelijken, als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt beschouwen, mits de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor niet zodanig worden veranderd dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad.
(44) Wat de maatregel bestaande in uitstel van betaling van de sociale bijdragen betreft, zijn betalingsfaciliteiten die door het met de inning van die bijdragen belaste orgaan op discretionaire wijze aan een onderneming worden toegekend, volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie(8) aan te merken als staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag indien, gelet op de omvang van het aldus verleende economische voordeel, de onderneming kennelijk geen vergelijkbare faciliteiten zou hebben gekregen van een particuliere schuldeiser die zich ten aanzien van de onderneming in dezelfde situatie bevindt als het met de inning van de bijdragen belaste orgaan. De Franse autoriteiten hebben nooit beweerd dat dit uitstel niet als de hierboven bedoelde staatssteun mag worden aangemerkt. Overigens beschikt de Commissie niet over gegevens op grond waarvan zij zou kunnen concluderen dat de betrokken maatregel niet mag worden beschouwd als staatssteun.
(45) De steunregeling moet meer in het bijzonder aan dit voorschrift en aan de bijzondere voorschriften voor het onderhavige geval worden getoetst.
(46) Bij de inleiding van de procedure was de Commissie van oordeel dat, voorzover de begunstigde bedrijven rendabele bedrijven zijn ten aanzien waarvan geen herstructurerings- of reddingsplan van toepassing is, de uitzondering van artikel 87, lid 3, onder c) (eerste deel van de eerste zin), niet in aanmerking kon worden genomen. De Franse autoriteiten waren echter later van mening dat de steunmaatregelen moesten worden getoetst aan de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden.
(47) Steunmaatregelen voor de redding en herstructurering van ondernemingen kunnen slechts worden goedgekeurd als deze zijn gericht op kleine en middelgrote ondernemingen in de zin van de communautaire definitie. De kleine ondernemingen in de landbouwsector (KOLS) zijn bedrijven met minder dan tien arbeidsjaareenheden. Uit de door de Franse autoriteiten toegezonden informatie blijkt dat de begunstigden, wat de maatregel "recente investeerders" betreft, KOLS zijn. Over de begunstigden van de maatregel "uitstel van betaling van sociale bijdragen" zijn geen bijzonderheden verstrekt. Indien de maatregel ook ten goede komt aan andere dan kleine en middelgrote ondernemingen, hadden de Franse autoriteiten de maatregel voor iedere begunstigde afzonderlijk moeten melden.
(48) Volgens de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden moeten dergelijke steunmaatregelen voldoen aan de volgende voorwaarden:
a) Financiële moeilijkheden
(49) Volgens de richtsnoeren van de Gemeenschap voor dergelijke steunmaatregelen gaat de Commissie ervan uit dat een onderneming in moeilijkheden verkeert, "wanneer zij niet in staat is, noch met haar eigen middelen, noch door het nodige kapitaal te verkrijgen van aandeelhouders of via leningen, haar verliezen te boven te komen, welke verliezen zonder steun van buitenaf op korte of middellange termijn vrijwel zeker tot haar faillissement zullen leiden".
(50) Op basis van de door de Franse autoriteiten verstrekte gegevens kan niet worden geconcludeerd dat de begunstigde ondernemingen in financiële moeilijkheden verkeren in de zin van bovengenoemde richtsnoeren. De bedoeling is namelijk steun te verlenen aan ondernemingen die weliswaar in een moeilijke financiële situatie verkeren, maar waarvan de levensvatbaarheid geenszins wordt bedreigd.
i) Zo zou de eerste maatregel - het uitstel van betaling van sociale bijdragen - tot doel hebben ongewenste effecten van de niet-betaling van bijdragen door landbouwers, zoals het volledige verlies van sociale dekking, te voorkomen.
De Commissie erkent dat de crisis die de sector momenteel doormaakt, sommige producenten in een moeilijke situatie kan brengen, maar zij is desalniettemin van mening dat de regeling strijdig is met de toepasselijke communautaire normen inzake ondernemingen in moeilijkheden, aangezien een van de voorwaarden om voor steun in aanmerking te komen, de levensvatbaarheid van de onderneming is. Deze producenten maken namelijk wel een problematische conjuncturele situatie door, maar hun overleving lijkt door deze moeilijkheden niet in gevaar te worden gebracht, zodat overheidssteun niet gerechtvaardigd lijkt.
ii) De toepassing van de tweede maatregel - recente investeerders - lijkt er evenmin op te duiden dat de betrokken producenten zich in een situatie bevinden die zou kunnen leiden tot de economische ondergang van hun onderneming. De Commissie verwijst naar de beschrijving van de maatregel in de overwegingen 17 tot en met 20 en naar overweging 27 voor de Franse beweringen.
(51) De Commissie is dan ook van mening dat de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden in dit geval onvoldoende zijn nageleefd. De Franse autoriteiten hebben in hun brief van 12 februari 1999 geprobeerd om aan te tonen dat aan bepaalde voorwaarden voor dergelijke steun is voldaan, terwijl de begunstigden die volgens de communautaire regels voor steun in aanmerking kwamen, buiten beschouwing bleven. De twijfels van de Commissie met betrekking tot de financiële situatie van alle begunstigden zijn nog niet weggenomen wat de situatie voor de inleiding van de procedure betreft (overweging 46).
(52) De Commissie wil er overigens op wijzen dat de door de Franse autoriteiten bij de oorspronkelijke melding overgelegde informatie niet strookt met de bij de inleiding van de procedure gedane beweringen. Uit de eerstgenoemde gegevens blijkt niet dat het alleen om gevallen gaat waarin bedrijven economisch ten onder dreigen te gaan, en de steunmaatregelen worden evenmin aangekondigd als reddings- en herstructureringssteun aan de betrokken ondernemingen. De laatstgenoemde gegevens doen veronderstellen dat de bedrijven in economische moeilijkheden verkeren aangezien wordt gesteld dat de audit is bedoeld om de productiecapaciteit bij conjuncturele moeilijkheden te beoordelen. Er wordt echter geen enkel argument gegeven om deze bewering te staven of op basis waarvan zou kunnen worden geconcludeerd dat is voldaan aan de voorwaarde van financiële moeilijkheden. De conjuncturele aard van de moeilijkheden, zoals beschreven door de Franse autoriteiten, kan de door de Commissie in de punten 49 en 50 gegeven argumenten alleen maar versterken.
b) Herstel van de levensvatbaarheid van het bedrijf op lange termijn
(53) De herstructureringssteun moet gepaard gaan met een haalbaar plan voor de herstructurering of sanering dat met alle nodige gedetailleerde gegevens aan de Commissie moet worden voorgelegd en door de Commissie moet worden goedgekeurd. Op basis van dit plan moet het concurrentievermogen van de onderneming binnen een redelijke termijn hersteld kunnen worden. In het kader van dit plan, waarvan de duur zoveel mogelijk beperkt moet worden, moet een marktonderzoek plaatsvinden dat de in bijlage I bij de communautaire richtsnoeren vermelde elementen moet omvatten. De levensvatbaarheid van de onderneming moet bovendien in de eerste plaats worden gegarandeerd door interne maatregelen waarin het plan voorziet; die levensvatbaarheid mag bijgevolg niet afhankelijk worden gemaakt van externe factoren waarop het bedrijf nauwelijks enige invloed heeft, zoals de ontwikkeling van de markt.
(54) De Franse autoriteiten wijzen erop dat voor beide maatregelen audits hebben plaatsgevonden bij iedere potentiële begunstigde met het doel te beoordelen welke landbouwbedrijven nog gered konden worden (overwegingen 26 en 27).
(55) Zelfs in de veronderstelling dat aan de in onderdeel a) genoemde voorwaarde is voldaan, acht de Commissie de verstrekte gegevens onvoldoende om te concluderen dat aan deze voorwaarde is voldaan. Een bedrijfsaudit kan namelijk niet worden gelijkgesteld met een herstructureringsplan. Een audit dient alleen ervoor om de economische situatie van een bedrijf te beoordelen en hooguit om de levensvatbaarheid ervan te bepalen, maar een audit is onvoldoende om de levensvatbaarheid op lange termijn te waarborgen. Door middel van een audit kunnen dan ook alleen ondernemingen van steun worden uitgesloten die momenteel niet levensvatbaar zijn, maar het biedt geen actieplan voor de levensvatbaarheid op lange termijn van talrijke bedrijven in een omgeving met een productieoverschot en cyclische crises. De door Frankrijk gemelde steun lijkt namelijk de facto sterk op reddingssteun, in die zin dat met de steun wordt beoogd de economische crisis waarmee tal van producenten worden geconfronteerd, op korte termijn te verhelpen, terwijl de herstructurering niet door middel van een plan wordt ontwikkeld of door de voorgestelde acties wordt gewaarborgd. Volgens de communautaire richtsnoeren is reddingssteun per definitie steun van voorlopige aard die een onderneming in moeilijkheden in staat moet stellen zich te handhaven gedurende de periode waarin een herstructurerings- of liquidatieplan wordt uitgewerkt en/of totdat de Commissie een beslissing over dit plan neemt.
(56) Herstructureringsplannen daarentegen zijn hoofdzakelijk bedoeld om alle acties te plannen die nodig zijn om het concurrentievermogen van een onderneming op redelijke termijn te herstellen. Gelet op de aard van de begunstigde ondernemingen en hun omgeving is de Commissie van mening dat het herstel van de levensvatbaarheid van de getroffen ondernemingen niet wordt gewaarborgd door eenvoudigweg conjuncturele financiële steun te geven aan bedrijven na een financiële audit.
c) Voorkoming van onnodige verstoringen van de concurrentie in een sector die wordt gekenmerkt door een structurele overcapaciteit, door een onomkeerbare vermindering van de productiecapaciteit of door de sluiting van installaties
(57) De Franse autoriteiten beroepen zich op de uitzondering van punt 3.2.5, onder c), i), van de richtsnoeren - punt 5.4, onder c), i), van de nieuwe richtsnoeren - ten behoeve van de landbouwsector voor op een bepaalde categorie producten of ondernemers gerichte maatregelen. Indien met alle besluiten die in een periode van twaalf opeenvolgende maanden ten behoeve van de begunstigden zijn genomen, in totaal niet een hoeveelheid product is gemoeid die groter is dan 3 % van de totale jaarlijkse productie van dat product in het betrokken land, kan de Commissie, mits aan alle andere voorwaarden wordt voldaan, afzien van de eisen inzake capaciteitsvermindering (overwegingen 26 en 27).
(58) De Commissie heeft geen bezwaren tegen de gegevens die zijn verstrekt met betrekking tot de maatregel "recente investeerders". De gegevens betreffende de steunmaatregel "uitstel van betaling van sociale bijdragen" hebben uitsluitend betrekking op de verhouding, wat de waarde betreft, tussen de steun en 3 % van de totale nationale productie. Wat echter belangrijk is voor de in overweging 57 bedoelde uitzondering is de verhouding tussen de hoeveelheid producten waarop de steun betrekking heeft, en de jaarlijks geproduceerde hoeveelheid. Uit de verstrekte gegevens blijkt echter niet op hoeveel dieren de steun betrekking heeft. Door dit gebrek aan informatie kan de Commissie niet beoordelen of aan de betrokken voorwaarde is voldaan.
(59) Zelfs als men ervan uitgaat dat in zuiver rekenkundig opzicht - en in het licht van de eventueel door Frankrijk verstrekte gegevens - aan deze voorwaarde voldaan zou kunnen zijn, kan de Commissie toch nog niet afzien van deze eis aangezien niet aan de in de onderdelen a) en b) gestelde voorwaarden is voldaan.
d) Beginsel van de eenmalige steun
(60) Zelfs in de veronderstelling dat aan de in onderdeel a) genoemde voorwaarde is voldaan, lijkt niet aan dit beginsel te zijn voldaan, gelet op de niet-naleving van de in onderdeel b) bedoelde voorwaarde. Door het ontbreken van een levensvatbaarheidsplan wordt twijfel gezaaid over het herstel en de levensvatbaarheid van de ondernemingen op lange termijn, temeer daar door de uitvoering van de gemelde steunmaatregelen bij de algemene en cyclische crisis van de varkensvleessector niet kan worden gewaarborgd dat dezelfde bedrijven in de toekomst niet opnieuw worden geconfronteerd met conjuncturele situaties van financiële moeilijkheden die de overheid andermaal kunnen nopen tot steun.
e) De steun moet in verhouding staan tot de kosten en baten van de herstructurering.
f) Volledige uitvoering van het herstructureringsplan en jaarlijks verslag aan de Commissie
(61) Aangezien niet is voldaan aan de voorwaarden van de onderdelen a), b) en d), is het overbodig beide laatstgenoemde voorwaarden te onderzoeken. Wat met name onderdeel e) betreft, en om het bedrag en de intensiteit van de steun tot het absolute minimum te beperken, herinnert de Commissie eraan dat de begunstigden van de steunmaatregel een aanzienlijke bijdrage moeten leveren aan het herstructureringsplan uit eigen middelen of door een externe financiering tegen de normale marktrente. Dit punt wordt niet door de Franse autoriteiten genoemd. Anderzijds kunnen de Franse autoriteiten zich pas verbinden tot naleving van de onder f) genoemde voorwaarde als aan de overige genoemde voorwaarden is voldaan.
(62) Wat de naleving betreft van de beginselen die bij de onderzochte steunregeling aan de orde zijn gekomen, is de Commissie van mening dat de Franse autoriteiten niet hebben kunnen aantonen dat alle bedrijven waarop de regeling was gericht, zich in een "moeilijke" economische situatie bevonden. Zelfs als zij dit hadden aangetoond, hebben zij op geen enkel moment in de procedure, ondanks de verzoeken van de Commissie, een plan tot sanering van de betrokken ondernemingen ingediend. Hieruit moet worden afgeleid dat de steun alleen ten doel had het liquiditeitsgebrek van bepaalde producenten tijdelijk te verlichten, zonder dat de nodige maatregelen werden genomen om het concurrentievermogen van deze bedrijven op lange termijn te waarborgen. Het effect op de concurrentieverhoudingen wordt niet gecompenseerd door enig welomlijnd toekomstplan. De Commissie is ook niet op de hoogte van de omvang van de bedrijven waarop de maatregel "uitstel van betaling van sociale bijdragen" is gericht. Met deze conclusie over de regeling wordt niet vooruitgelopen op de beoordeling van eventuele individuele gevallen - die de Franse autoriteiten overigens niet hebben gemeld - die wel aan de communautaire richtsnoeren voldoen.
(63) Met betrekking tot het commentaar van de Franse autoriteiten in overweging 19 herinnert de Commissie er overigens aan dat het positieve besluit van 27 juli 1994 (steunmaatregel NN 116/93, thans C 9/94) was gebaseerd op criteria(9) die sinds 1 januari 1998(10) niet meer van toepassing zijn op de landbouwsector voor het beoordelen van de verenigbaarheid van dergelijke maatregelen met de gemeenschappelijke markt.
(64) De Franse autoriteiten zijn van mening dat aan de criteria van de richtsnoeren is voldaan en vestigen de aandacht op de geringe verstoring van de concurrentieverhoudingen door de maatregel.
(65) Volgens de communautaire richtsnoeren luidt het basisbeginsel voor herstructureringssteun echter dat dergelijke steun alleen kan worden toegestaan als kan worden aangetoond dat de toekenning ervan niet in strijd is met de belangen van de Gemeenschap. Daartoe moeten stringente criteria worden gehanteerd en moet worden gewaarborgd dat eventuele verstoringen van de concurrentieverhoudingen worden gecompenseerd door de gunstige gevolgen van het voortbestaan van de onderneming en, in voorkomend geval, door voldoende tegenprestaties ten aanzien van concurrenten.
(66) De door de Franse autoriteiten voorgestelde maatregelen zijn een rechtstreekse reactie op de crisis in de sector varkensvlees na de sterke daling van de prijzen voor varkensvlees op Europees niveau (overweging 7). De Commissie is van mening dat in een dergelijke situatie iedere maatregel ten gunste van een bepaalde onderneming leidt tot een bijzonder ernstige verstoring van de concurrentieverhoudingen in een sector die zo kwetsbaar is en zo'n grote overcapaciteit kent als de sector varkensvlees, en dat andere bedrijven in de Gemeenschap die zich in dezelfde positie bevinden, daardoor ernstig zouden kunnen worden geschaad. Derhalve kunnen alleen maatregelen die zijn goedgekeurd in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en met name in het kader van de betrokken gemeenschappelijke ordening van de markt, rekening houden met de algemene belangen van alle actoren op deze markt. Er zij aan herinnerd dat het beroep van een lidstaat op het bepaalde in de artikelen 87 tot en met 89 geen voorrang kan hebben boven de bepalingen van de verordening houdende ordening van deze marktsector(11). Voor de toepassing ervan gelden de bepalingen van de betrokken verordeningen. De Commissie kan geen goedkeuring verlenen aan steun die, gelet op de aard ervan(12), onverenigbaar is met de bepalingen inzake de gemeenschappelijke marktordening of die de goede werking van de betrokken marktordening verstoort.
(67) Derhalve is de Commissie van mening, in het licht van de beschikbare informatie, rekening houdend met de crisissituatie waarin de maatregelen zijn getroffen, en zich bewust van de druk die op de regering van verscheidene lidstaten is uitgeoefend om nationale maatregelen te nemen ten behoeve van de betrokken sector, dat de geplande steun moet worden beschouwd als een vorm van steun die het gevolg is van de crisis in de sector varkensvlees en geen integrerend deel is van een echt herstructureringsplan voor de betrokken ondernemingen. Bijgevolg moet de Commissie concluderen dat de geplande maatregelen niet vallen onder de uitzondering van artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag, op grond waarvan de Commissie steunmaatregelen die de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën vergemakkelijken, als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt kan beschouwen, mits de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor niet zodanig worden veranderd dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad. Derhalve moeten de steunmaatregelen worden aangemerkt als met het Verdrag onverenigbare steun voor de bedrijfsvoering.
VII
CONCLUSIE
(68) De door Frankrijk gemelde steunmaatregel die bestaat in het opnieuw activeren van de regeling inzake terug te betalen voorschotten van het vereveningsfonds voor de varkensvleessector (Stabiporc) onder de momenteel door de autoriteiten beoogde voorwaarden kan niet worden aangemerkt als steunmaatregel van de lidstaat in de zin van de artikelen 87 tot en met 89 van het Verdrag.
(69) De steunregelingen die bestaan in respectievelijk uitstel van betaling van de sociale bijdragen en steun ten behoeve van recente investeerders komen niet in aanmerking voor de uitzondering van artikel 87, lid 3, van het Verdrag aangezien niet aan alle voorwaarden van de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden is voldaan. Derhalve zijn de regelingen onverenigbaar met het Verdrag en mogen zij niet worden uitgevoerd.
(70) Wanneer steunregelingen onverenigbaar zijn met de gemeenschappelijke markt, beschikt de Commissie, overeenkomstig artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 88 van het EG-Verdrag(13), dat de betrokken lidstaat alle nodige maatregelen dient te nemen om de steun van de begunstigde terug te vorderen. Deze terugbetaling is nodig om de vroegere situatie te herstellen; daartoe moeten alle financiële voordelen die begunstigden sinds de toekenning van deze steun onrechtmatig zijn toegekend, worden teruggevorderd.
(71) Aangezien de gemelde maatregelen tot dusverre nog niet zijn toegepast, zoals de Franse autoriteiten hebben bevestigd in hun brief van 24 november 1999 waarin zij, met betrekking tot de maatregelen in het kader van de varkenscrisis, stellen dat "uiteindelijk alleen is gekozen voor de op 5 juli 1999 gemelde maatregel inzake steun bij bedrijfsbeëindiging (C 405/99)" en dat "geen reddings- of herstructureringssteun is toegekend", is een eventuele terugvordering van steun evenwel niet aan de orde,
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
Artikel 1
1. De door Frankrijk gemelde steunmaatregel die bestaat in het opnieuw activeren van de regeling inzake terug te betalen voorschotten van het vereveningsfonds voor de varkensvleessector onder de door de autoriteiten beoogde voorwaarden, kan niet worden aangemerkt als steunmaatregel in de zin van de artikelen 87 tot en met 89 van het Verdrag.
2. De steunregelingen die bestaan in respectievelijk uitstel van betaling van de sociale bijdragen en steun ten behoeve van recente investeerders komen niet in aanmerking voor de uitzondering van artikel 87, lid 3, van het Verdrag en vormen bijgevolg met het Verdrag onverenigbare steun voor de bedrijfsvoering.
Artikel 2
Frankrijk moet de in artikel 1, lid 2, bedoelde steunregelingen intrekken.
Artikel 3
1. Frankrijk stelt de Commissie binnen twee maanden, te rekenen vanaf de kennisgeving van deze beschikking, in kennis van de maatregelen die het heeft genomen om aan deze beschikking te voldoen.
2. De Franse autoriteiten leggen de Commissie jaarlijks een verslag voor met een overzicht van de bijzonderheden over de werking van de regeling inzake terug te betalen voorschotten van het vereveningsfonds voor de varkensvleessector, en met name van de tijdens het begrotingsjaar betaalde voorschotten, de toegepaste rente, de terugbetalingen en/of de te late betalingen, het saldo van de voorschotten, enz. Deze informatie moet de nodige gegevens bevatten om de Commissie in staat te stellen te beoordelen of de door de regeling begunstigde ondernemingen levensvatbare ondernemingen zijn in de zin van de richtsnoeren van de communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden.
Artikel 4
Deze beschikking is gericht tot de Franse Republiek.
Gedaan te Brussel, 11 april 2000.

Labels: 4
19
6
18
15