Document ID: 31988R3052

*****
REGLAMENTO (CEE) No 3052/88 DE LA COMISIÓN
de 29 de septiembre de 1988
por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de determinadas brochas y pinceles para pintar, enlucir, barnizar o similares originarios de la República Popular de China
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objetivo de dumping o de subvenciones por parte de países no miembros de la Comunidad Económica Europea (1), y, en particular, el apartado 6 de su artículo 10,
Previas consultas en el seno del Comité consultivo, en virtud de lo dispuesto en dicho Reglamento,
Considerando lo que sigue:
A. Procedimiento
(1) A raíz de una queja formulada por la Fédération Européenne de l'Industrie de la Brosserie et de la Pinceauterie (FEIBP, Federación Europea de la Industria de brochas y pinceles) en nombre de los productores comunitarios de brochas y pinceles para pintar, enlucir, barnizar o similares de la totalidad de los Estados miembros, cuya producción global representa la casi totalidad de la producción comunitaria de los productos en cuestión, la Comisión había dado a conocer en un anuncio publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas (2), la apertura de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones en la Comunidad de brochas y pinceles para pintar, enlucir, barnizar o similares, de la subpartida ex 96.01 B III del arancel aduanero común, que corresponde al código NIMEXE 9601.49 y, a partir del 1 de enero de 1988, al código NC ex 9603 40 10, originarios de la República Popular de China y había abierto una investigación.
(2) Como consecuencia de esta investigación, que demostró la existencia de dumping y de perjuicio, la empresa china « China National Native Produce & Animal By-Products Import & Export Corporation » ofreció un compromiso de limitación de cantidades a exportar a la Comunidad.
(3) Según las condiciones del compromiso del exportador chino, la empresa anteriormente mencionada se comprometía a reducir sus exportaciones con objeto de suprimir el perjuicio sufrido por el sector económico comunitario. Este compromiso fue aceptado por Decisión 87/104/CEE del Consejo (3).
(4) En mayo de 1988 la Comisión recibió elementos de información según los cuales las importaciones chinas en 1987 solamente en la República Federal de Alemania y en el Reino Unido, habían superado ampliamente la totalidad de la cantidad comunitaria fijada para la empresa china para el año 1987 en el marco del compromiso suscrito por la misma.
(5) La Comisión ha analizado los elementos de información que se le han comunicado y ha oído al exportador chino.
B. Incumplimiento del compromiso
(6) La Comisión ha procedido a una primera verificación de los hechos alegados con ayuda de los datos estadísticos oficiales disponibles. Estos datos indican la existencia de violación del compromiso. Confirman que las importaciones alemanas y británicas del producto de que se trata, procedente de la República Popular de China, superan considerablemente, por sí solas la cantidad global fijada en el compromiso para toda la Comunidad; por otra parte, las autoridades británicas han aportado pruebas de que determinadas exportaciones chinas se efectúan vía Hong Kong, incrementándose aún más el volumen global de las exportaciones de origen chino, lo que representa, de esta forma, casi el doble de las autorizadas por el compromiso suscrito.
(7) Según el exportador chino, las cantidades exportadas a la Comunidad se mantienen dentro de los límites fijados en el compromiso. En apoyo de esta afirmación, ha facilitado cifras que, sin embargo, no concuerdan con las que han facilitando los importadores comunitarios, ni con las que figuran en las estadísticas oficiales anteriormente mencionadas, y no incluyen las importaciones chinas que se efectúan vía Hong Kong. El exportador no ha podido aportar argumentos válidos para contrarrestar los datos obtenidos por los servicios de la Comisión. A este respecto, es conveniente observar que, según las condiciones del compromiso aceptado por el Consejo, el exportador se había comprometido a respetar las cantidades fijadas, bien fueran exportadas directamente o indirectamente, por medio de una filial, una sucursal o un agente de la sociedad.
(8) De esta forma, la Comisión dispone de elementos de prueba precisos que ponen de manifiesto que las exportaciones del productor chino a la Comunidad, directas o por medio de terceros países, superan ampliamente las cifras anuales acordadas en el compromiso.
(9) Habida cuenta que se han comprobado estos hechos, la Comisión ha propuesto al Consejo que revoque su aceptación del compromiso suscrito por China National Native Produce & Animal By-Products Import and Export Corporation.
C. Reapertura
(10) La Comisión estima que, en estas condiciones, está justificada un nuevo análisis de los hechos. Por lo tanto, ha decretado la reapertura de la investigación.
D. Medidas provisionales
(11) Habida cuenta la difícil situación económica del sector económico comunitario, la Comisión estima que, en beneficio de la Comunidad, conviene imponer inmediatamente un derecho antidumping provisional a todas las importaciones de brochas y pinceles para pintar, enlucir, barnizar o similares, originarios de la República Popular de China, producidos y/o exportados por China National Native Produce & Animal By-Products Import and Export Corporation. Por otra parte, ha propuesto al Consejo que revoque su aceptación del compromiso de la empresa china anteriormente mencionada.
E. Tipo del derecho
(12) De conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 2423/88, el tipo del derecho antidumping se deberá fijar basándose en los hechos comprobados antes de la aceptación del compromiso. En consecuencia, el importe del derecho provisional queda fijado en un tipo ad valorem del 69 % del precio neto, por pieza, franco frontera de la Comunidad, sin despachar de aduana, facturada al primer importador en la Comunidad, tal como se deduce del capítulo « F. Perjuicio » de la Decisión 87/104/CEE,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Queda establecido un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de brochas y pinceles para pintar, enlucir, barnizar o similares del código NC ex 9603 40 10, originarias de la República Popular de China, producidas y/o exportadas por la empresa china China National Native Produce & Animal By-Products Import and Export Corporation.
2. El importe del derecho se fija en un tipo ad valorem del 69 % precio neto, por pieza, franco frontera de la Comunidad, sin despachar de aduana, facturado al primer importador en la Comunidad.
3. Serán aplicables las disposiciones en vigor en materia de derechos de aduana.
4. El despacho a libre práctica en la Comunidad de los productos mencionados en el apartado 1 queda supeditado a la constitución de una garantía equivalente al importe del derecho provisional.
Artículo 2
Sin perjucio de lo dispuesto en las letras b) y c) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2423/88, las partes interesadas prodrán formular sus alegaciones por escrito y solicitar ser oídas por la Comisión en el plazo de un mes a partir de la entrada en vigor del presente Reglamento.
Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
No obstante lo dispuesto en los artículos 11, 12 y 14 del Reglamento (CEE) no 2423/88, será aplicable durante un período de 4 meses o hasta la adopción por el Consejo de medidas definitivas antes de la terminación de dicho período.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 29 de septiembre de 1988.

Labels: 1
4
18