Document ID: 32006R0817

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 817/2006
av den 29 maj 2006
om förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 798/2004
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2006/318/GUSP av den 27 april 2006 om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar (1),
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1)
Den 28 oktober 1996 införde rådet genom gemensam ståndpunkt 1996/635/GUSP (2) vissa restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar, på grund av sin oro över bristen på framsteg i fråga om demokratisering och de fortsatta kränkningarna av de mänskliga rättigheterna i Burma/Myanmar. Åtgärderna förlängdes och ändrades genom gemensam ståndpunkt 2000/346/GUSP (3), upphävdes genom gemensam ståndpunkt 2003/297/GUSP (4), förlängdes genom gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP (5), skärptes genom gemensam ståndpunkt 2004/730/GUSP (6), ändrades genom gemensam ståndpunkt 2005/149/GUSP (7) samt förlängdes och ändrades genom gemensam ståndpunkt 2005/340/GUSP (8). Vissa av de restriktiva åtgärder som införts mot Burma/Myanmar genomfördes på gemenskapsnivå genom rådets förordning (EG) nr 798/2004 av den 26 april 2004 om förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000 (9).
(2)
På grund av det aktuella politiska läget i Burma/Myanmar, vilket exemplifieras av
-
de militära myndigheternas underlåtenhet att inleda konkreta diskussioner med den demokratiska rörelsen om en process för att få till stånd nationell försoning, respekt för mänskliga rättigheter och demokrati,
-
underlåtenheten att tillåta ett äkta och öppet nationalkonvent,
-
underlåtenheten att frige Daw Aung San Suu Kyi och andra medlemmar av National League for Democracy (NLD) samt andra politiska fångar,
-
de fortsatta trakasserierna av NLD och andra organiserade politiska rörelser,
-
de fortsatta allvarliga kränkningarna av de mänskliga rättigheterna, bland annat underlåtenheten att vidta åtgärder för att göra slut på tvångsarbetet i enlighet med rekommendationerna i rapporten från Internationella arbetsorganisationens (ILO) högnivågrupp från 2001 och senare rekommendationer och förslag från ILO, och
-
utvecklingen under den senaste tiden, t.ex. utökade restriktioner för internationella och icke-statliga organisationers verksamhet,
föreskrivs det i gemensam ståndpunkt 2006/318/GUSP att de restriktiva åtgärderna skall bibehållas mot militärregimen i Burma/Myanmar, mot dem som drar den största fördelen av dess vanstyre samt mot dem som aktivt obstruerar arbetet med nationell försoning, respekt för mänskliga rättigheter och demokrati.
(3)
De restriktiva åtgärder som föreskrivs i gemensam ståndpunkt 2006/318/GUSP omfattar ett förbud mot tekniskt stöd, finansiering och finansiellt stöd som har samband med militär verksamhet, ett förbud mot export av utrustning som kan användas för inhemskt förtryck, frysning av penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande medlemmar av Burma/Myanmars regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har anknytning till dessa samt ett förbud mot att göra finansiella lån eller krediter tillgängliga för burmesiska statsägda företag och att förvärva eller utöka en andel i sådana företag.
(4)
Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde och därför behövs det gemenskapslagstiftning för att genomföra dem för gemenskapens vidkommande, särskilt för att alla medlemsstaters ekonomiska aktörer skall kunna tillämpa dem på ett enhetligt sätt.
(5)
Av tydlighetsskäl bör det antas en ny text, som innehåller alla relevanta bestämmelser i deras ändrade lydelse, och som ersätter förordning (EG) nr 798/2004, som bör upphävas.
(6)
Denna förordning bör träda i kraft samma dag som den offentliggörs för att de åtgärder som föreskrivs i den skall vara verkningsfulla.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. tekniskt stöd: allt tekniskt stöd som har samband med reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll eller någon annan teknisk tjänst och som kan anta sådana former som instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper och färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt stöd skall innefatta muntliga former av stöd.
2. tillgångar: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsade till
3. frysning av tillgångar: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, tillgång till eller hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.
4. ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör tillgångar men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster.
5. frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.
6. gemenskapens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som fastställs i fördraget.
Artikel 2
Det skall vara förbjudet
a)
att tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med militär verksamhet och med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag, däri inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till fysiska och juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar,
b)
att tillhandahålla finansiering eller finansiellt bistånd som har samband med militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel, direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar,
c)
att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som anges i a eller b.
Artikel 3
Det skall vara förbjudet
a)
att sälja, leverera, överföra eller exportera sådan utrustning enligt bilaga I som kan användas för inhemskt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar,
b)
att tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med utrustning enligt a direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar,
c)
att tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd som har samband med utrustning enligt a direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar,
d)
att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i a, b eller c.
Artikel 4
1. Genom avvikelse från artiklarna 2 och 3 får behöriga myndigheter i medlemsstaterna enligt förteckningen i bilaga II på de villkor som de anser lämpliga ge tillstånd för
a)
tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som rör
i)
icke-dödsbringande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas, Europeiska unionens och gemenskapens program för institutionsuppbyggnad,
ii)
materiel avsedd för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsoperationer,
b)
försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning som kan användas för inhemskt förtryck som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas, Europeiska unionens och gemenskapens program för institutionsuppbyggnad eller för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsinsatser,
c)
försäljning, leverans, överföring eller export av minröjningsutrustning och materiel som används i minröjningsinsatser,
d)
tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som har samband med utrustning eller program och insatser som avses i led b och c,
e)
tillhandahållande av tekniskt bistånd som har samband med utrustning eller program och insatser som avses i led b och c.
2. De tillstånd som avses i punkt 1 måste beviljas innan den verksamhet för vilken de begärts har inletts.
Artikel 5
Artiklarna 2 och 3 skall inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militärhjälmar, som tillfälligt exporteras till Burma/Myanmar av Förenta nationernas, Europeiska unionens, gemenskapens eller dess medlemsstaters personal, mediernas företrädare samt bistånds- och utvecklingsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.
Artikel 6
1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, förvaras eller kontrolleras av enskilda medlemmar av Burma/Myanmars regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem, enligt förteckningen i bilaga III, skall frysas.
2. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga till förmån för, fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga III.
3. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 7
1. Behöriga myndigheter i medlemsstaterna enligt förteckningen i bilaga II får ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är
a)
nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven för de personer som förtecknas i bilaga III och deras anhöriga, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
b)
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
c)
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,
d)
nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten åtminstone två veckor före tillståndsgivningen har anmält till alla övriga behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.
Den berörda behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i övriga medlemsstater samt kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna punkt.
2. Artikel 6.2 skall inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
i)
ränta eller övriga intäkter på dessa konton, eller
ii)
betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag från och med vilken dessa konton omfattas av bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 1081/2000, (EG) nr 798/2004 eller av den här förordningen, beroende på vilken dag som infaller först,
förutsatt att sådan ränta, sådana övriga intäkter och sådana betalningar fortsatt omfattas av artikel 6.1.
Artikel 8
1. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ
a)
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 6, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller befinner sig och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom dessa behöriga myndigheter,
b)
samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter.
2. Alla ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.
3. Alla uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.
Artikel 9
1. Följande skall vara förbjudet:
a)
Beviljande av alla slags lån eller krediter till de burmesiska statsägda företag som förtecknas i bilaga IV, samt förvärv av obligationer, bankcertifikat, köpoptioner eller förlagsbevis utfärdade av dessa företag.
b)
Förvärv eller utökning av en andel i de burmesiska statsägda företag som förtecknas i bilaga IV, inbegripet fullständigt förvärv av dessa företag och förvärv av andelar och värdepapper som motsvarar andelar.
2. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå bestämmelserna i punkt 1.
3. Punkt 1 skall inte påverka genomförandet av handelsavtal om leverans av varor eller tjänster på sedvanliga kommersiella betalningsvillkor, eller vanliga kompletterande överenskommelser i samband med genomförandet av dessa avtal, t.ex. exportkreditförsäkringar.
4. Bestämmelserna i punkt 1 a skall inte påverka fullgörandet av en skyldighet i enlighet med avtal eller överenskommelser som har ingåtts före den 25 oktober 2004.
5. Förbudet i punkt 1 b skall inte förhindra en utökning av en andel i de burmesiska statsägda företag som förtecknas i bilaga IV, om utökningen är tvingande enligt ett avtal som har ingåtts med det berörda burmesiska statsägda företaget före den 25 oktober 2004. Den berörda behöriga myndigheten enligt förteckningen i bilaga II samt kommissionen skall underrättas innan en sådan transaktion äger rum. Kommissionen skall underrätta de behöriga myndigheterna i övriga medlemsstater.
Artikel 10
Frysning av tillgångar och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med denna förordning, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som vidtar åtgärden, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att tillgångarna och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.
Artikel 11
Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt den här förordningen och lämna varandra övriga relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till den här förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.
Artikel 12
Kommissionen skall ha rätt att
a)
ändra bilaga II på grundval av upplysningar som lämnas av medlemsstaterna, och
b)
ändra bilagorna III och IV på grundval av beslut som fattas rörande bilagorna I och II till gemensam ståndpunkt 2006/318/GUSP.
Artikel 13
1. Medlemsstaterna skall fastställa regler om påföljder vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att reglerna tillämpas. Påföljderna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2. Medlemsstaterna skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om dessa regler när denna förordning har trätt i kraft och underrätta kommissionen om eventuella senare ändringar.
Artikel 14
Denna förordning skall tillämpas
a)
inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,
b)
ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,
c)
på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,
d)
på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,
e)
på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i gemenskapen.
Artikel 15
Förordning (EG) nr 798/2004 skall upphöra att gälla.
Artikel 16
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 maj 2006.

Labels: 18
15
5
11