Document ID: 32014D0657

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 10. september 2014
om godtagelse af et forslag fremsat af en gruppe af eksporterende producenter i samarbejde med China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products om præcisering af gennemførelsen af det tilsagn, der er omhandlet i gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU
(2014/657/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»traktaten«),
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»antidumpinggrundforordningen«), særlig artikel 8,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (2) (»antisubsidiegrundforordningen«), særlig artikel 13,
efter høring af det udvalg, der er nedsat ved antidumpinggrundforordningens artikel 15, stk. 1, og antisubsidiegrundforordningens artikel 25, og
ud fra følgende betragtninger:
A. SAGSFORLØB
(1)
Den 6. september 2012 indledte Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) en antidumpingprocedure vedrørende importen til Unionen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) (3). Den 8. november 2012 indledte Kommissionen en antisubsidieprocedure vedrørende denne import (4).
(2)
Ved forordning (EU) nr. 513/2013 (5) indførte Kommissionen en midlertidig antidumpingtold på importen til Unionen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt fra Kina.
(3)
Ved afgørelse 2013/423/EU (6) godtog Kommissionen et pristilsagn fra en gruppe af eksporterende producenter i samarbejde med China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (»CCCME«), for så vidt angik den midlertidige antidumpingtold. Ved forordning (EU) nr. 748/2013 (7) ændrede Kommissionen forordning (EU) nr. 513/2013 for at foretage de nødvendige tekniske ændringer som følge af godtagelsen af tilsagnet, for så vidt angik den midlertidige antidumpingtold.
(4)
Efter meddelelsen om en ændret udgave af tilsagnet fremsat af en gruppe af eksporterende producenter i samarbejde med CCCME bekræftede Kommissionen ved gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU (8) godtagelsen af tilsagnet som ændret (»tilsagnet«) i de endelige foranstaltningers anvendelsesperiode.
(5)
Ved forordning (EU) nr. 1238/2013 (9) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen til Unionen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Kina, som ikke er omfattet af tilsagnet.
(6)
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1239/2013 (10) indførte Rådet også en endelig udligningstold på fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Kina, som ikke er omfattet af tilsagnet.
B. TILSAGN
1. Gennemførelse af tilsagnet
(7)
Efter vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU har EU ProSun, der er den sammenslutning, der indgav antidumping- og antisubsidieklagen, sat spørgsmålstegn ved gennemførelsen af pristilpasningsmekanismen i forbindelse med tilsagnet. EU ProSun mente, at virksomheden reelt ikke kunne udøve sin ret til forsvar, eftersom den ikke-fortrolige udgave af tilsagnets ordlyd ikke udtrykkeligt specificerer, at de internationale prisserier fra Bloomberg, som er grundlaget for pristilpasningerne, er »udtrykt i euro«. I modsætning til den oprindelige opfattelse hos Kommissionens tjenestegrene og de eksporterende producenter og CCCME mente EU ProSun, at internationale spotpriser, jf. oplysninger fra Bloombergs database, ikke burde omregnes fra USD til euro. Disse synspunkter blev også udtrykt i høringer med høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel (»GD Handel«) den 10. april 2014 og den 14. maj 2014.
(8)
Andre spørgsmål, der blev rejst, vedrørte gennemførelsen af tilsagnet i relation til prisen og den årlige tilpasning for celler samt det referencetal for forbruget for 2013, der blev anvendt i de beregninger, der førte til den første tilpasning af det årlige niveau. Disse punkter er i mellemtiden blevet afklaret mellem EU ProSun og Kommissionens tjenestegrene.
(9)
På grundlag af EU ProSuns bemærkninger anmodede Kommissionen den 2. maj 2014 de eksporterende producenter og CCCME om at fremlægge deres synspunkter. I deres svar af 13. maj 2014, der blev suppleret den 16. juni 2014, var CCCME af den opfattelse, at anvendelsen af valutaomregningen fra USD til euro var nødvendig for gennemførelsen af tilsagnet. I en høring med høringskonsulenten fra GD Handel den 12. juni 2014 gentog CCCME dette synspunkt. I brev af 15. juli 2014 kommenterede EU ProSun de synspunkter, som CCCME havde fremsat under høringen. Den 13. juni 2014 anmodede Kommissionen på grundlag af tilsagnets bestemmelser om konsultationer med de eksporterende producenter og CCCME. Anmodningen vedrørte den valuta, der skal anvendes i forbindelse med pristilpasningsmekanismen. Kommissionen bemærkede, at denne valuta ikke var blevet præciseret i tilsagnet, og at pristilpasningsmekanismen derfor krævede yderligere juridisk præcisering. Den 1. juli 2014 godtog de eksporterende producenter og CCCME anmodningen om konsultationer. Den 9. juli 2014 fandt der konsultationer mellem CCCME og Kommissionen sted for at afklare de tekniske spørgsmål vedrørende tilsagnets gennemførelse i overensstemmelse med den relevante bestemmelse i tilsagnet. Den 24. juli 2014 indsendte de eksporterende producenter i samarbejde med CCCME en meddelelse (»CCCME-meddelelsen«), hvori det blev foreslået, at gennemførelsen af pristilpasningsmekanismen skulle præciseres ved at supplere udkastet til de relevante bestemmelser i tilsagnet.
(10)
CCCME-meddelelsen blev stillet til rådighed for interesserede parter, således at de kunne udøve deres ret til forsvar i relation til gennemførelsen af visse bestemmelser i tilsagnet. EU ProSun udtrykte sin modstand mod den foreslåede præcisering af tilsagnets gennemførelse ved brev af 28. juli og 30. juli 2014. Desuden anmodede virksomheden høringskonsulenten fra GD Handel om en intervention, og der fandt en høring sted den 31. juli 2014. Den 4. august 2014 underrettede Kommissionen de interesserede parter om de vigtigste faktiske og retlige elementer, på grundlag af hvilke Kommissionen påtænkte at godtage den foreslåede præcisering. Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres synspunkter. EU ProSun gjorde igen indsigelse den 6. august 2014, den 14. august 2014 og for sent den 25. august 2014 mod den foreslåede præcisering.
2. Vurdering
(11)
Kommissionen skal nu beslutte, om den kan godtage de præciseringer, der er foreslået i CCCME-meddelelsen. EU ProSun er imod ud fra fem argumenter. Denne afgørelse er rettet mod en teknisk præcisering og ikke mod en revidering af de eksisterende foranstaltninger. EU ProSuns argumenter kan derfor kun vurderes, for så vidt som de vedrører anvendelsesområdet for denne afgørelse.
(12)
For det første anfægtede EU ProSun, at tilsagnet kan forstås som grundlag for omregningen af Bloombergs internationale prisserier til euro. Derfor ville en godtagelse af den foreslåede præcisering af tilsagnets gennemførelse være en utilladelig ændring af tilsagnet. Kommissionen gentager efter at have hørt parterne, at tilsagnets ordlyd er tvetydig, for så vidt som den hverken udtrykkeligt foreskriver eller udelukker en sådan valutaomregning, og at en præcisering derfor er hensigtsmæssig af hensyn til retssikkerheden. Desuden er den fortolkning, der følger af CCCME-meddelelsen, på linje med logikken og den generelle struktur i tilsagnet, som afspejlet i den fælles forståelse.
(13)
Kommissionen understreger, at omregningen af Bloombergs internationale priser til euro var en del af den fælles forståelse hos parterne i tilsagnet. Endvidere er omregningen af Bloombergs internationale prisserier til euro nødvendig, da de anvendes som benchmark for at tilpasse mindsteimportprisen, som er udtrykt i euro. Den omstændighed, at omregningen finder sted, fører ikke i sig selv til mere eller mindre skadevoldende dumping eller subsidiering, eftersom valutaudsving kan bevæge sig både opad og nedad. Det er en automatisk mekanisme for tilpasning af den oprindelige mindsteimportpris udtrykt i euro. Under alle omstændigheder er valutakursen en faktor, som forskellige aktører ligeledes tager hensyn til ved salg på et givet marked, som i den foreliggende sag er EU-markedet.
(14)
For det andet fremførte EU ProSun, at godtagelsen af den foreslåede præcisering af tilsagnets gennemførelse ville føre til, at mindsteimportprisen bevæger sig i en nedadgående spiral. I den henseende bemærker Kommissionen, at tilpasningsmekanismen forhindrer risikoen for en nedadgående prisspiral ved at sikre en tilbagevenden til den oprindelige mindsteimportpris, hvis prisudsvinget er mindre end en bestemt procentdel i et givet kvartal. Kommissionen bemærker endvidere, at prisnoteringer indsamlet af Bloomberg anses for repræsentative for priserne på verdensplan på solcellepaneler og er baseret på et udsnit af priser, der er observeret på de forskellige nationale markeder af producenter fra forskellige lande. I 2013 tegnede det europæiske marked sig for omkring 28 % af forbruget på verdensplan af solceller (10 975 MW ud af den nyligt installerede kapacitet på 38 358 MW) i henhold til European Photovoltaic Industry Association (»EPIA«) (11). De transaktioner, der er omfattet af tilsagnet, udgør som følge heraf betydeligt mindre end 28 % af alle de transaktioner på verdensplan, for hvilke Bloombergs internationale prisserier er repræsentative. Derfor er virkningen af en ændring i mindsteimportprisen på Bloombergs internationale prisserier begrænset. Således er påstanden om, at tilpasningsmekanismen for mindsteimportprisen ville føre til en nedadgående spiral for priserne, ukorrekt.
(15)
For det tredje anførte EU ProSun, at Kommissionen burde anvende internationale prisserier, der udelukker de kinesiske priser. Kommissionen bemærkede, at denne mulighed er nævnt i tilsagnets ordlyd som en sekundær mulighed, der ikke umiddelbart er operationel. Det kunne overvejes i fremtiden under anvendelse af de relevante procedurer.
(16)
For det fjerde hævdede EU ProSun, at den tilpassede mindsteimportpris ikke afhjælper den skade, der er forvoldt EU-erhvervsgrenen. Kommissionen bemærker, at tilsagnet fra begyndelsen omfattede den oprindelige mindsteimportpris og en pristilpasning. Vurderingen i gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU med hensyn til overholdelse af kravene i forbindelse med godtagelse af tilsagn i antidumping- og antisubsidiegrundforordningen omfatter derfor pristilpasningen. Denne pristilpasning sker automatisk. Mindsteimportprisen og pristilpasningsmekanismen anvendes i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i antidumpinggrundforordningens artikel 8 og i antisubsidiegrundforordningens artikel 13.
(17)
For det femte har EU ProSun gjort gældende, at CCCME-meddelelsen ikke ville være økonomisk berettiget. Det første økonomiske argument er, at Bloombergs database er et indeks og ikke en eksplicit prisnotering, fordi priserne fra forskellige markeder er standardiseret i USD. Kommissionen bemærker, at tilsagnet henviser til »gennemsnitspriser« og derfor er baseret på den opfattelse, at Bloombergs database indeholder prisnoteringer. Det er ubestridt, at Bloombergs database er en samling af priser, som er tilgængelige i USD. Mindsteimportprisen er imidlertid udtrykt i euro. Det er derfor hensigtsmæssigt at omregne disse prisnoteringer til euro for at vide, til hvilken pris i euro solpaneler kan købes på verdensmarkedet. Da kontrakter, der indgås i Unionen, hovedsagelig er i euro, er Kommissionen af den opfattelse, at de gennemsnitlige priser i euro er mere relevante for en vurdering af virkningerne af den internationale prisudvikling på situationen i Unionen. Det andet økonomiske argument vedrører formålet med tilpasningsmekanismen og spørgsmålet om, hvorvidt det svarer til formålet med de tilpasningsmekanismer, der er anvendt i andre tilsagn, som var baseret på råvareprisen. For det første bemærker Kommissionen, at betragtning 4 i afgørelse 2013/423/EU faktisk viser, at formålet med tilpasningsmekanismen i det foreliggende tilfælde er magen til formålet med tilpasningsmekanismen i tidligere tilsagn, til trods for, at råvareprisen af tekniske årsager ikke kunne anvendes i den foreliggende sag. For det andet er mindsteimportprisen ikke er baseret på produktionsomkostningerne for EU-producenterne, herunder en rimelig fortjeneste, men på den metode, der beskrives i betragtning 7 i afgørelse 2013/423/EU og i betragtning 22 i gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU.
3. Godtagelse af den foreslåede præcisering af gennemførelsen af tilsagnet
(18)
Kommissionen mener, at den foreslåede præcisering falder inden for anvendelsesområdet for tilsagnet som godtaget ved gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU.
(19)
I betragtning af de betænkeligheder, som tredjeparter har tilkendegivet i løbet af tilsagnets gennemførelse, er det passende at godtage den foreslåede præcisering af tilsagnets gennemførelse og afslutte konsultationerne med de eksporterende producenter og CCCME. De interesserede parter er blevet underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, som denne afgørelse bygger på -
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Forslaget om præcisering af gennemførelsen af det tilsagn, der er godtaget fra de eksporterende producenters side, som er opført i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU, i samarbejde med China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products i forbindelse med antidumping- og antisubsidieproceduren vedrørende importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina, godtages hermed.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. september 2014.

Labels: 4
1
14
3
18