Document ID: 32006L0093

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2006/93/EK
(2006. gada 12. decembris)
par to lidaparātu ekspluatācijas regulēšanu, uz kuriem attiecas Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 16. pielikuma otrā izdevuma (1988.) 1. sējuma 3. nodaļas II daļa
(kodificēta versija)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 80. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
apspriedušies ar Reģionu komiteju,
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (2),
tā kā
(1)
Padomes Direktīva 92/14/EEK (1992. gada 2. marts) par to lidaparātu ekspluatācijas ierobežošanu, uz kuriem attiecas Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 16. pielikuma otrā izdevuma (1988.) 1. sējuma 2. nodaļas II daļa (3), ir vairākkārt būtiski grozīta (4). Skaidrības un lietderības dēļ minētā direktīva būtu jākodificē.
(2)
Skaņas emisijas standartu piemērojumam civilajām zemskaņas reaktīvajām lidmašīnām ir liela nozīme gaisa transporta pakalpojumu nodrošināšanā, jo īpaši, ja šādi standarti ierobežo lidmašīnu izmantojuma laiku aviosabiedrībās.
(3)
Padomes Direktīva 89/629/EEK (1989. gada 4. decembris) par civilo zemskaņas reaktīvo lidmašīnu trokšņa emisijas ierobežošanu (5) ierobežo dalībvalstu civilā gaisa satiksmes reģistru papildināšanu ar lidmašīnām, kas atbilst tikai standartiem, kas noteikti Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 16. pielikuma otrā izdevuma (1988.) 1. sējuma 2. nodaļas II daļā. Minētā direktīva paredz, ka šie papildināšanas ierobežojumi ir tikai pirmais posms.
(4)
Sakarā ar arvien lielākiem sastrēgumiem Kopienas lidostās ir svarīgi rast pastāvošajām iespējām vislabāko izlietojumu. Tas būs iespējams vienīgi tad, ja izmantos no vides aizsardzības viedokļa pieņemamas lidmašīnas.
(5)
Darbs, ko Kopiena veic sadarbībā ar citām starptautiskām organizācijām, parāda, ka pasākumiem, kas ierobežo tādu lidmašīnu ekspluatāciju, kuras neatbilst 16. pielikuma 3. nodaļā noteiktajiem standartiem, jāpievieno kāds noteikums, kas nodrošinātu labumu videi.
(6)
Kopējie noteikumi šim mērķim būtu ieviešami saprātīgā laika periodā, lai nodrošinātu saskaņotu pieeju visā Kopienā, papildinot pastāvošos noteikumus. Tas ir jo īpaši svarīgi jaunāko tendenču aspektā, kas vērstas uz Eiropas gaisa satiksmes pakāpenisku liberalizāciju.
(7)
Ņemot vērā ekoloģiskos faktorus, tehniskās iespējas un ekonomiskās sekas, būtu jāsamazina lidmašīnu radītais troksnis.
(8)
Ir lietderīgi reglamentēt dalībvalstu reģistros esošo civilo zemskaņas reaktīvo lidmašīnu ekspluatāciju, un nodrošināt atbilstību standartiem, kas noteikti 16. pielikuma 3. nodaļā.
(9)
Dalībvalstīm būtu jāizstrādā noteikumi par sankcijām, ko piemēro valsts noteikumu, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, pārkāpšanas gadījumā. Šīm sankcijām vajadzētu būt efektīvām, samērīgām un preventīvām.
(10)
Šai direktīvai nevajadzētu skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts I pielikuma B daļā,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
1. Šīs direktīvas mērķis ir reglamentēt civilo zemskaņas reaktīvo lidmašīnu ekspluatāciju, kā noteikts 2. pantā.
2. Šī direktīva attiecas uz lidmašīnām, kuru maksimālā pacelšanās masa ir vismaz 34 000 kg, ar attiecīgā tipa lidmašīnām apstiprinātu maksimālu ietilpību vairāk par 19 pasažieru vietām, neskaitot vietas, kas paredzētas vienīgi apkalpei.
2. pants
1. Dalībvalstis nodrošina, lai visas civilās zemskaņas reaktīvās lidmašīnas, ko ekspluatē lidostās, kuras atrodas to teritorijā, atbilstu standartiem, kas noteikti Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 16. pielikuma otrā izdevuma (1988.) 1. sējuma 3. nodaļas II daļā.
2. Teritorijā, kas minēta 1. punktā, neietilpst aizjūras departamenti, kas minēti Līguma 299. panta 2. punktā.
3. pants
1. Dalībvalstis var piešķirt atbrīvojumus no 2. panta prasībām lidmašīnām, kam ir vēsturiska vērtība.
2. Jebkura dalībvalsts, kas piešķir atbrīvojumus saskaņā ar 1. punktu, informē pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisiju par savu lēmumu un par tā pamatojumu.
3. Katra dalībvalsts atzīst citu dalībvalstu piešķirtos atbrīvojumus attiecībā uz tajās reģistrētajām lidmašīnām.
4. Atsevišķos gadījumos dalībvalstis uz laiku var atļaut lidostās, kas atrodas to teritorijās, izmantot lidmašīnas, kuras nevarētu ekspluatēt, pamatojoties uz šīs direktīvas pārējiem noteikumiem. Šādu atbrīvojumu var attiecināt tikai uz:
a)
lidmašīnām, kuras izmanto tādām ārkārtēja rakstura darbībām, ka būtu nepamatoti nepiešķirt atbrīvojumu uz laiku;
b)
lidmašīnām, kas veic bezpeļņas lidojumus, kas saistīti ar pārbūvi, remontu vai apkopi.
4. pants
Dalībvalstis dara zināmus Komisijai savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
5. pants
Dalībvalstis izstrādā noteikumus par sankcijām, ko piemēro valsts noteikumu, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, pārkāpšanas gadījumā, un veic visus vajadzīgus pasākumus, lai nodrošinātu šo noteikumu īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Dalībvalstis šos noteikumus dara zināmus Komisijai un bez kavēšanās dara tai zināmus visus turpmākus grozījumus, kas uz tiem attiecas.
6. pants
1. Direktīvu 92/14/EEK atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts I pielikuma B daļā.
2. Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.
7. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
8. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Strasbūrā, 2006. gada 12. decembris.

Labels: 7
8
15
20