Document ID: 31988L0344

Id-Direttiva tal-Kunsill
tat-13 ta’ Ġunju 1988
dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigwrd is-solventi ta’ l-estrazzjoni wżati fil-produzzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel u l-ingredjenti ta’ l-ikel
(88/344/KEE)
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod speċjali l-Artikolu 100a tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
B’kooperazzjoni mal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Soċjali u Ekonomiku [3],
Billi d-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali li għandhom x’jaqsmu mas-solventi ta’ l-estrazzjoni jtellfu l-moviment liberu ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel u jistgħu joħolqu kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni mhux ugwali biex b’hekk jiġu affettwati direttament il-mod kif jiġi stabbilit jew il-mod kif jaħdem is-suq komuni;
Billi l-approssimazzjoni ta’ dawk il-liġijiet hija għalhekk meħtieġa jekk irid jinkiseb il-moviment liberu ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel;
Billi l-liġijiet li għandhom x’jaqsmu mas-solventi ta’ l-estrazzjoni għall-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel għandhom primarjament iqisu l-ħtiġiet tas-saħħa tal-bniedem iżda wkoll, fil-limiti meħtieġa għall-protezzjoni tas-saħħa, il-ħtiġiet ekonomiċi u tekniċi;
Billi din l-approssimazzjoni għandha tinvolvi l-istabbiliment ta’ lista waħda tas-solventi ta’ l-estrazzjoni għall-preparazzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel; billi għandhom ukoll jiġu speċifikati l-kriterji ġenerali tal-purità;
Billi l-użu ta’ solvent ta’ l-estrazzjoni skond il-kondizzjonijiet tal-prattika t-tajba tal-fabbrikazzjoni għandu jirriżulta fit-tneħħija tar-residwi kollha tas-solvent jew tal-biċċa l-kbira minnhom mill-oġġett ta’ l-ikel jew mill-ingredjent ta’ l-ikel;
Billi, taħt dawn il-kondizzjonijiet, il-preżenza ta’ residwi jew ta’ derivati fl-oġġett ta’ l-ikel jew fl-ingredjent aħħarija tista’ ma tkunx intenzjonata iżda ma jkunx tista’ tiġi evitata teknikament;
Billi, minkejja li b’mod ġenerali tkun utli limitazzjoni speċifika, m’hemmx għalfejn tiġi stabbilita għas-sustanzi elenkati fil-Parti I ta’ l-Anness li jkunu nstabu aċċettabbli rigward is-salvagward tal-konsumatur meta jkunu użati taħt il-kondizzjonijiet tal-prattika t-tajba tal-fabbrikazzjoni;
Billi biex titqies il-protezzjoni tas-saħħa pubblika, għandhom jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet dwar l-użu ta’ solventi oħra ta’ l-estrazzjoni elenkati fil-Partijiet II u III ta’ l-Anness u r-residwi permessi fl-ikel u fl-ingredjenti ta’ l-ikel;
Billi, sakemm jiġu adottati r-regoli Komunitarji dwar it-taħwir, l-Istati Membri m’għandhomx jiġu miżmuma milli jawtorizzaw, bħala solventi ta’ l-estrazzjoni għal ċerti taħwiriet, is-sustanzi użati għalbiex jiddilwu u jħollu dawn il-materjali;
Billi d-dispożizzjonijiet dwar ċerti solventi ta’ l-estrazzjoni għandhom jiġu rriveduti f’perjodu taż-żmien fuq il-bażi tar-riċerka xjentifika u teknika li għadha sejra dwar l-aċċettazzjoni ta’ dawn is-solventi u l-kondizzjonijiet għall-użu tagħhom;
Billi għandhom jiġu stabbiliti kriterji speċifiċi dwar il-purità għas-solventi ta’ l-estrazzjoni u għall-metodi ta’ l-analiżi u għal kif jittieħdu l-kampjuni tas-solventi ta’ l-estrazzjoni ġewwa u fuq l-oġġetti ta’ l-ikel;
Billi, jekk l-użu ta’ solvent ta’ l-estrazzjoni li għalih hemm pprovvediment f’din id-Direttiva jidher li joħloq riskju għas-saħħa b’riżultat tat-tagħrif ġdid, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jissospendu jew jillimitaw dan l-użu, jew inaqqsu l-limiti eżistenti, sakemm tittieħed deċiżjoni fil-livell Komunitarju;
Billi l-istabbiliment ta’ proċeduri għat-teħid tal-kampjuni u għall-metodi ta’ l-analiżi meħtieġa sabiex jiġu ċċekkjati s-sustanzi elenkati u l-istandards tal-purità tagħhom jikkostitwixxu miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni; billi sabiex jiġu ssimplifikati u jitħaffu dawn il-proċeduri u biex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tagħhom huwa mixtieq li tiġi żgurata l-kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti ta’ l-Oġġetti ta’ l-Ikel stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 69/414/KEE [4],
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
L-Artikolu 1
1. Din id-Direttiva tapplika għas-solventi ta’ l-estrazzjoni użati jew maħsuba għalbiex jintużaw fil-produzzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel.
Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għas-solventi ta’ l-estrazzjoni użati fil-produzzjoni ta’ l-addittivi ta’ l-ikel, il-vitamini jew addittivi nutrijenti oħra, għajr jekk dawn l-addittivi ta’ l-ikel, il-vitami jew l-addittivi nutrijenti huma elenkati fl-Anness.
Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-użu ta’ l-addittivi ta’ l-ikel, il-vitamini u l-addittivi nutrijenti l-oħra ma jirriżultax illi l-oġġetti ta’ l-ikel jkun fihom livelli ta’ residwi tas-solvent ta’ l-estrazzjoni li jkunu ta’ periklu għas-saħħa tal-bniedem.
2. Din id-Direttiva ma taffettwax il-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-użu tal-metanol, il-propan-1-ol, il-propan-2-ol u t-trikoloroetilene bħala solventi ta’ l-estrazzjoni fil-produzzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel.
3. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva:
(a) “solvent” ifisser kull sustanza użata sabiex tħoll l-oġġett ta’ l-ikel jew kull komponent tiegħu, inkluż kull kontaminant preżenti ġewwa jew fuq dan l-oġġett ta’ l-ikel;
(b) “solvent ta’ l-estrazzjoni” ifisser solvent li huwa użat skond proċedura ta’ l-estrazzjoni matul il-proċessar tal-materji prima, ta’ oġġetti ta’ l-ikel, jew tal-komponenti jew l-ingredjenti ta’ dawn il-prodotti u li jiġi mneħħi iżda li jista’ jirriżulta fil-preżenza mhux intenzjonata, iżda teknikament li ma tistax tiġi evitata, ta’ residwi jew derivati fl-oġġetti ta’ l-ikel jew fl-ingredjent ta’ l-ikel.
L-Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-użu tas-solventi ta’ l-estrazzjoni fil-fabbrikazzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel ta’ dawk is-sustanzi u materjali elenkati fl-Anness, skond il-kondizzjonijiet ta’ l-użu u fejn xieraq fil-limiti massimi tar-residwi speċifikati fih.
L-Istati Membri ma jistgħux jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu t-tqegħid fis-suq ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel għal raġunijiet li għandhom x’jaqsmu mas-solventi ta’ l-estrazzjoni użati jew mar-residwi tagħhom jekk dawn jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri la għandhom jawtorizzaw l-użu ta’ sustanzi u materjali oħra bħala solventi ta’ l-estrazzjoni, u lanqas jestendu l-kondizzjonijiet jew l-użu jew ir-residwi permessi tas-solventi ta’ l-estrazzjoni elenkati fl-Anness lil hemm minn dawk speċifikati fih.
3. Sakemm jiġu addottati d-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar is-sustanzi użati għad-dilwit u sabiex jinħall it-taħwir l-Istati Membri jistgħu, fit-territorju tagħhom, jippermettu l-użu, bħala solventi għall-estrazzjoni it-taħwir minn materjali naturali tat-taħwir, tas-sustanzi użati sabiex il-ħwawar jiġu dilwiti jew maħlula.
4. L-ilma, li jista’ jkun ġie miżjud b’sustanzi li jirregolaw l-aċidità jew l-alkalinità, sustanzi oħra ta’ l-ikel li jkollhom proprjetajiet tas-solvent u l-etanol huma awtorizzati bħala solventi ta’ l-estrazzjoni fil-fabbrikazzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel.
5. Fi żmien sentejn mill-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha, wara li tikkonsulta lill-Kumitat Xjentifiku ta’ l-Ikel, terġa’ teżamina d-dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-Parti I ta’ l-Anness m’hawn u mas-sustanzi li ġejjin u għandha tipproponi kull emenda meħtieġa waqt li taġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 100a tat-Trattat:
Il-Butan-1-ol
Il-Butan-2-ol
Il-Metil-propan-1-ol
Il-Metil-propan-2-ol
L-Aċetat tal-metil
Iċ-ĊikloHexane
Id-Diklorometan
L-Eksane
L-Etilmetilketon
L-Isobutan
Id-Diethyl ether
Bħala parti minn din l-emenda, il-Kunsill għandu jiddeċiedi jekk ir-residwi tas-solventi ta’ l-estrazzjoni elenkati fil-Parti III ta’ l-Anness għandhomx jirreferu għat-taħwir aktar milli għall-oġġetti ta’ l-ikel.
6. Il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta lill-Kumitat Xjentifiku ta’ l-Ikel, għandha terġa’ teżamina s-sitwazzjoni rigward is-sustanzi riferiti fl-Artikolu 1(2) u tissottometti kull proposta xierqa lill-Kunsill:
- tliet snin wara l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva rigward il-metanol, il-propan-1-ol u l-propan-2-ol.
- seba’ snin wara l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva rigward it-trikloroetilene.
L-Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha sabiex jiżguraw illi s-sustanzi u l-materjali elenkati bħala solventi ta’ l-estrazzjoni fl-Anness jissodisfaw il-kriterji tal-purità li ġejjin:
(a) m’għandux ikun fihom ammont tossikoloġiku perikoluż ta’ xi element jew sustanza;
(b) bla ħsara għal kull eċċezzjoni dderivata mill-kriteriji speċifiċi tal-purità riferiti fiċ-(ċ), m’għandux ikun fihom aktar minn 1 mg/kg ta’ arseniku jew aktar minn 1 mg/kg ta’ ċomb;
(ċ) għandhom jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tal-purità stabbiliti skond l-Artikolu 4.
L-Artikolu 4
Dawn li ġejjin għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 6:
(a) il-metodi ta’ l-analiżi meħtieġa sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-kriterji ġenerali u speċifiċi tal-purità riferiti fl-Artikolu 3;
(b) il-proċedura għat-teħid tal-kampjuni u l-metodi għall-analiżi kwalitattiva u kwantitattiva tas-solventi ta’ l-estrazzjoni ċċitati fl-Anness użati fl-oġġetti ta’ l-ikel jew fl-ingredjenti ta’ l-ikel;
(ċ) jekk meħtieġa, il-kriterji speċifiċi tal-purità tas-solventi ta’ l-estrazzjoni elenkati fl-Anness, u b’mod partikulari l-limiti massimi permessi ta’ merkurju u ta’ kadmju fis-solventi ta’ l-estrazzjoni; dawn il-kriterji jridu jiġu adottati fi żmien tliet snin mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva.
L-Artikolu 5
1. Meta Stat Membru, b’riżultat tat-tagħrif ġdid jew ta’ evalwazzjoni mill-ġdid tat-tagħrif eżistenti magħmula mindu kienet addottata d-Direttiva, ikollu raġunijiet iddettaljati sabiex jistabbilixxi illi l-użu fl-oġġetti ta’ l-ikel ta’ xi sustanza elenkata fl-Anness jew li l-livell ta’ wieħed jew aktar mill-komponenti riferiti fl-Artikolu 3 misjub f’dawn is-sustanzi jistgħu jipperikolaw is-saħħa tal-bniedem għalkemm jikkonformaw mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva, dak l-Istat Membru jista’ jissospendi jew jirrestrinġi temporanjament l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni fit-territorju tiegħu. Għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b’dan minnufih u jagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu.
2. Il-Kummissjoni għandha teżamina malajr kemm jista’ jkun ix-xhieda mogħtija mill-Istat Membru konċernat u tikkonsulta lill-Kumitat Permanenti ta’ l-Oġġetti ta’ l-Ikel, umbagħad għandha tagħti l-opinjoni tagħha ninnufih u tieħu l-miżuri adatti, li jistgħu jieħdu l-post tal-miżuri riferiti fil-paragrafu 1.
3. Jekk il-Kummissjoni tqis illi huma meħtieġa emendi għad-Direttiva sabiex issolvi d-diffikultajiet imsemmija fil-paragrafu 1 u sabiex tiżgura l-protezzjoni tas-saħħa pubblika, għandha tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 6 bil-ħsieb li taddotta dawn l-emendi. Kull Stat Membru li jkun addotta miżuri ta’ salvagwardja jista’ f’dan il-każ iżommhom sakemm l-emendi jidħlu fis-seħħ fit-territorju tiegħu.
L-Artikolu 6
1. Meta l-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu għandha tiġi segwita, il-President għandu jirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat Permanenti ta’ l-Oġġetti ta’ l-Ikel.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz fiż-żmien stabbilit mill-President skond l-urġenza tal-każ. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet illi l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fil-Kumitat għandhom jiġu ppeżati bil-mod stabbilit f’dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.
3. (a) Il-Kummissjoni għandha taddotta l-miżuri maħsuba meta dawn ikunu skond l-opinjoni tal-Kumitat.
(b) Meta l-miżuri maħsuba ma jkunux skond l-opinjoni tal-Kumitat, jew fin-nuqqas ta’ opinjoni, il-Kummissjoni għandha mill-ewwel tissottometti lill-Kunsill proposta li jkollha x’taqsam mal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata.
(ċ) Jekk, malli jiskadu t-tliet xhur mid-data li fiha kienet riferita l-kwistjoni, il-Kunsill ma jkun adotta l-ebda miżura, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti.
L-Artikolu 7
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw illi s-sustanzi elenkati fl-Anness u maħsuba għall-użu bħala solventi ta’ l-estrazzjoni fl-oġġetti ta’ l-ikel ma jistgħux jitqiegħdu fis-suq għajr jekk l-imballaġġ, il-kontenituri jew it-tikketti tagħhom ikun fihom it-tagħrif li ġej hekk li jkun jidher b’mod faċli, jinqara b’mod ċar u ma jitħassarx:
(a) l-isem kummerċjali kif mogħti fl-Anness;
(b) indikazzjoni ċara illi l-materjal huwa ta’ kwalità adatta sabiex jintuża’ għall-estrazzjoni ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel;
(ċ) referenza li biha l-lott ikun jista’ jiġi identifikat;
(d) l-isem jew l-isem tan-negozju u l-indirizz tal-fabbrikant jew ta’ l-ippakkjatur jew tal-bejjiegħ stabbilit fil-Komunità;
(e) l-ammont nett mogħti bħala unitajiet tal-volum;
(f) jekk meħtieġa, il-kondizzjonijiet speċjali tal-ħażna jew il-kondizzjonijiet ta’ l-użu.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, it-tagħrif speċifikat fil-punti (ċ), (d), (e) u (f) ta’ dak il-paragrafu jista’ jidher sempliċiment fuq id-dokumenti kummerċjali li jkollhom x’jaqsmu mal-lott li jridu jiġu fornuti mal-kunsinna jew qabel.
3. Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet Komunitarji iktar preċiżi jew aktar estensivi rigward l-użin u l-kejl jew id-dispożizzjonijiet li japplikaw għall-klassifikar, l-imballaġġ u l-ittikkettjar tas-sustanzi u tal-preparazzjonijiet perikolużi.
4. L-Istati Membri għandhom iżommu lura milli jistabbilixxu ħtiġiet aktar iddettaljati minn dawk li jinsabu diġà f’dan l-Artikolu rigward il-mod li bih il-partikolaritajiet iridu jintwerew.
L-Istati Membri għandhom, madankollu, jiżguraw illi jiġi pprojbit il-bejgħ tas-solventi ta’ l-estrazzjoni fit-territorji tagħhom jekk il-partikolaritajiet li hemm provvediment dwarhom f’dan l-Artikolu ma jidhrux f’lingwa li tinftiehem b’mod faċli mix-xerrejja, għajr jekk ikunu ttieħdu miżuri oħra sabiex jiżguraw illi x-xerrej jiġi mgħarraf. Din id-dispożizzjoni m’għandhiex tipprevjeni milli dawn il-partikolaritajiet jiġu indikati f’lingwi varji.
L-Artikolu 8
1. Din id-Direttiva għandha tapplika ugwalment għas-solventi ta’ l-estrazzjoni użati jew maħsuba biex jintużaw fil-produzzjoni ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel jew ta’ l-ingredjenti ta’ l-ikel importati fil-Komunità.
2. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għas-solventi ta’ l-estrazzjoni, jew għall-oġġetti ta’ l-ikel maħsuba għall-esportazzjoni ’l barra mill-Komunità.
L-Artikolu 9
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva fi żmien tliet snin mill-adozzjoni tagħha, sabiex jawtorizzaw minn dik id-data il-kummerċ fis-solventi ta’ l-estrazzjoni li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u l-użu tagħhom u sabiex jipprojbixxu l-kummerċ fis-solventi ta’ l-estrazzjoni u l-użu tagħhom li ma jikkonformawx magħhom. Għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan minnufih.
L-Artikolu 10
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fit-13 ta’ Ġunju 1988.

Labels: 1
17
15