Document ID: 31997D0393

Odločba Komisije
z dne 6. junija 1997
o dajanju v promet gensko spremenjene ozimne oljne ogrščice (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF2) v skladu z Direktivo Sveta 90/220/EGS
(Besedilo velja za EGP)
(97/393/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/220/EGS z dne 23. aprila 1990 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje [1], kakor je bila spremenjena z Direktivo Komisije 94/15/ES [2], in zlasti člena 13 Direktive,
ker členi 10 do 18 Direktive 90/220/EGS določajo postopek Skupnosti, ki pristojnim organom držav članic omogoča, da dajejo privolitev za dajanje v promet proizvodov, ki vsebujejo gensko spremenjene organizme ali so iz njih sestavljeni;
ker je bila prijava o dajanju takega proizvoda v promet predložena pristojnemu organu Francije za nameravano uporabo pridelave in ravnanja v okolju, pred in med predelavo proizvoda v frakcije, nesposobne preživetja;
ker je nato pristojni organ Francije dokumentacijo s pozitivnim mnenjem posredoval Komisiji;
ker so pristojni organi drugih držav članic vložili ugovore zoper navedeno dokumentacijo;
ker se zato v skladu s členom 13(3) Direktive 90/220/EGS od Komisije zahteva, da sprejme sklep po postopku iz člena 21 navedene direktive;
ker je Komisija po pregledu vloženih ugovorov z vidika področja uporabe Direktive 90/220/EGS in informacij, predloženih v dokumentaciji, sprejela naslednje zaključke:
- da je treba pri proizvodih, ki se nameravajo uporabljati kot živila ali kot krma, z oceno tveganja na podlagi Direktive 90/220/EGS preveriti, ali bi genska sprememba lahko imela kakršnekoli strupene ali škodljive učinke na zdravje ljudi ali okolje,
- da ni razloga za domnevo, da bodo nastali kakršnikoli škodljivi učinki na zdravje ljudi in okolje zaradi uvajanja genov, ki kodirajo fosfinotricin-acetil-transferazo in neomicin fosfotransferazo II, v ozimno oljno ogrščico,
- da ni varnostnih razlogov za označevanje, ki navaja, da se proizvod pridobiva z metodo genskega spreminjanja,
- da naj oznaka navaja, da ima proizvod povečano toleranco za herbicid glufosinat amonij;
ker dovoljenje za kemične herbicide, ki se uporabljajo na rastlinah, in ocena vpliva njihove uporabe na zdravje ljudi in okolje sodi v področje uporabe Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 96/68/ES [4], in ne v področje uporabe Direktive 90/220/EGS;
ker člen 11(6) in člen 16(1) Direktive 90/220/EGS predvidevata dodatne varnostne določbe, če se pojavijo nove informacije o tveganjih, povezanih s proizvodom;
ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega po členu 21 Direktive 90/220/EGS,
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
1. Brez poseganja v drugo zakonodajo Skupnosti, zlasti Direktivi Sveta 69/208/EGS [5] in 70/457/EGS [6], in ob upoštevanju odstavka 2 tega člena pristojni organ Francije dovoli dajanje v promet v nadaljevanju navedenega proizvoda, ki ga je prijavil Plant Genetic Systems (ref. C/F/ 95/05/01/B):
semena hibridne ozimne oljne ogrščice (Brassica napus L. oleifera Metzg.), pridobljena s križanjem s pomočjo:
(a) potomca moške sterilne linije ozimne oljne ogrščice MS1 (B91-4) sorte Drakkar, ki vsebuje gen barnase iz Bacillus amyloliquefaciens, ki kodira ribonucleazo, gen bar iz Streptomyces hygroscopicus, ki kodira fosfinotricin-acetil-transferazo, gen neo iz Escherichia coli, ki kodira neomicin fosfotransferazo II, promotor PSsuAra iz Arabidopsis thaliana, promotor PNos iz Agrobacterium tumefaciens, promotor PTA29 iz Nicotiana tabacum; in
(b) potomca plodne linije za obnovitev ozimne oljne ogrščice RF2 (B94-2) sorte Drakkar, ki vsebuje gen barstar iz Bacillus amyloliquefaciens, ki kodira inhibitor ribonucleaze, gen bar iz Streptomyces hygroscopicus, ki kodira fosfinotricin-acetil-transferazo, gen neo iz Escherichia coli, ki kodira neomicin fosfotransferazo II, promotor PSsuAra iz Arabidopsis thaliana, promotor PNos iz Agrobacterium tumefaciens, promotor o PTA29 iz Nicotiana tabacum.
2. Privolitev zajema vse potomce, pridobljene s križanjem proizvoda s katero koli tradicionalno ozimno oljno ogrščico.
Privolitev zajema dajanje proizvoda v promet za predvideno uporabo pridelave in ravnanja v okolju, pred in med predelavo v frakcije, nesposobne preživetja.
Brez poseganja v druge zahteve glede označevanja po zakonodaji Skupnosti se na oznaki vsakega zavitka semen za sejanje navede, da ima proizvod povečano toleranco za herbicid glufosinat amonij.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. junija 1997

Labels: 17
19
20
7
0
3