Document ID: 32004R0988

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 988/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Μαΐου 2004
για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
Vτη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό του (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («βασικός κανονισμός»), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (2), και, ιδίως, το άρθρο 7,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
(1)
Στις 19 Αυγούστου 2003, , η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας») ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα κόντρα πλακέ οκουμέ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»).
(2)
Η διαδικασία αντιντάμπινγκ κινήθηκε μετά από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 7 Ιουλίου 2003 από την European Federation of the Plywood Industry (FEIC) («η καταγγέλλουσα») για λογαριασμό των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος, στη συγκεκριμένη περίπτωση πάνω από το 50 %, της κοινοτικής παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ντάμπινγκ που έχει ασκηθεί στο εν λόγω προϊόν και ως προς τη σημαντική ζημία που έχει προκύψει, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
2. ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(3)
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ, τους εισαγωγείς-εμπόρους και τις ενώσεις τους, τους προμηθευτές και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της ενδιαφερόμενης χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας.
(4)
Λόγω του μεγάλου αριθμού των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων που απαριθμούνται στην καταγγελία, καθώς και του μεγάλου αριθμού των κοινοτικών παραγωγών του ομοειδούς προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε η δυνατότητα δειγματοληψίας στην ανακοίνωση έναρξης της διαδικασίας, για τον καθορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας.
(5)
Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει εάν η δειγματοληψία θα ήταν απαραίτητη και, σε εάν ναι, να επιλέξει δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι κοινοτικοί παραγωγοί κλήθηκαν να αναγγελθούν στην Επιτροπή και να προσκομίσουν βασικά στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητές τους όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο έρευνας (1η Ιουλίου 2002 έως 20 Ιουνίου 2003) όπως, διευκρινίεται στην ανακοίνωση έναρξης της διαδικασίας.
(6)
Μετά την εξέταση των στοιχείων που υπέβαλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς και εξαιτίας του μικρού αριθμού απαντήσεων στις ερωτήσεις σχετικά με τη δειγματοληψία, αποφασίστηκε ότι αυτή δεν ήταν απαραίτητη όσον αφορά τους εξαγωγείς.
(7)
Όσον αφορά τους κοινοτικούς παραγωγούς, η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, επέλεξε δείγμα με βάση το μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο παραγωγής και πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που θα μπορούσε εύλογα να αποτελέσει αντικείμενο έρευνας εντός της ταχθείσης προθεσμίας. Βάσει των απαντήσεων που ελήφθησαν από τους κοινοτικούς παραγωγούς, η Επιτροπή επέλεξε πέντε εταιρείες σε τρία κράτη μέλη. Η επιλογή βασίστηκε τόσο στον όγκο παραγωγής όσο και στον όγκο πωλήσεων. Το δείγμα που επιλέχθηκε με βάση τα προαναφερθέντα κριτήρια είναι επίσης αντιπροσωπευτικό από την άποψη της γεωγραφικής κάλυψης.
(8)
Η Επιτροπή, για να δώσει τη δυνατότητα στους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ να υποβάλουν αίτημα για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς ή ατομικής μεταχείρισης, εφόσον το επιθυμούσαν, απέστειλε σχετικά έντυπα στους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται. Οκτώ παραγωγοί-εξαγωγείς απέστειλαν αιτήσεις για αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς ή για ατομική μεταχείριση, σε περίπτωση που από την έρευνα προκύψει ότι δεν πληρούν τους όρους αναγνώρισης καθεστώτος οικονομίας αγοράς.
(9)
Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Απαντήσεις απέστειλαν έξι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς, πέντε κοινοτικοί παραγωγοί που συμμετείχαν στη δειγματοληψία και ένας παραγωγός στην ανάλογη χώρα, το Μαρόκο.
(10)
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α)
Κοινοτικοί παραγωγοί
-
Indústrias Jomar - Madeiras e Derivados SA, Πορτογαλία·
-
Joubert SAS, Γαλλία·
-
Plysorol SAS, Γαλλία·
-
Reni Ettore spa., Ιταλία·
-
Schauman Wood SA, Γαλλία
β)
Παραγωγοί-εξαγωγείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
-
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
-
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
-
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
-
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
γ)
Παραγωγός στην ανάλογη χώρα
(11)
Επειδή ήταν αναγκαίο να καθοριστεί η κανονική αξία όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ στους οποίους ενδέχετο να μην χορηγηθεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς, πραγματοποιήθηκε επιτόπια επαλήθευση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας με βάση στοιχεία ανάλογης χώρας, του Μαρόκου, στις εγκαταστάσεις της ακόλουθης εταιρείας:
-
CEMA Bois de l’Atlas, Casablanca, Μαρόκο
3. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
(12)
Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από 1η Ιουλίου 2002 έως 30 Ιουνίου 2003 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων, στο πλαίσιο της ανάλυσης της ζημίας, κάλυψε την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1999 μέχρι το τέλος της ΠΕ («υπό εξέταση περίοδος»).
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. ΓΕΝΙΚΑ
(13)
Το κόντρα πλακέ είναι ξυλόφυλλο, το οποίο έχει ταυτόχρονα ικανοποιητική μηχανική αντοχή και μικρό βάρος. Συνίσταται σε φύλλα (στρώσεις) ξύλου συγκολλημένα μεταξύ τους. Αποτελείται από περιττό αριθμό στρώσεων, κολλημένων στραυρωτά. Οι εξωτερικές στρώσεις έχουν συνήθως τις ίνες παράλληλες προς την κατά μήκος διεύθυνση του φύλλου. Αυτός ο τρόπος κατασκευής εγγυάται την αντοχή και τη σταθερότητα του κόντρα πλακέ.
(14)
Το κόντρα πλακέ μπορεί να κατασκευαστεί από διαφορετικά είδη ξύλου. Τα κυριότερα είδη ξύλου που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή κόντρα πλακέ είναι η οξιά, η σημύδα, η ελάτη, η λεύκα και το οκουμέ.
(15)
Το ξύλο οκουμέ παράγεται μόνο στη Γκαμπόν, στην Ισημερινή Γουινέα και στο Καμερούν, και πρέπει επομένως να εισαχθεί από τους ευρωπαίους καθώς και τους κινέζους κατασκευαστές κόντρα πλακέ. Το οκουμέ προσδίδει στο κόντρα πλακέ εξαιρετική, λεία επιφάνεια και ικανοποιητικές μηχανικές ιδιότητες κυρίως χάρη στην έλλειψη ρόζων. Το κόντρα πλακέ οκουμέ έχει επομένως συγκεκριμένα χαρακτηριστικά που συνδέονται με την εμφάνισή του και τις μηχανικές του ιδιότητες και, κατ’ αυτόν τον τρόπο, μπορεί να διακρίνεται από άλλους τύπους κόντρα πλακέ.
(16)
Οι τελικές χρήσεις του κόντρα πλακέ οκουμέ είναι πολλές. Χρησιμοποιείται στον τομέα των κατασκευών, σε οικοδομικές και γενικές ξυλουργικές εργασίες, επιστρώσεις, εξώφυλλα, εξωτερικά κρηπιδώματα και κιγκλιδώματα και κρηπιδώματα υδατορευμάτων. Χρησιμοποιείται επίσης για πιο διακοσμητικούς σκοπούς, μεταξύ άλλων, στις οδικές μεταφορές (αυτοκίνητα, λεωφορεία, ρυμουλκούμενα και αυτοκινούμενα τροχόσπιτα), στις θαλάσσιες μεταφορές (σκάφη), στη βιομηχανία κατασκευής επίπλων και θυρών.
(17)
(17)Υπάρχουν δύο τύποι κόντρα πλακέ οκουμέ, το κόντρα πλακέ που είναι κατασκευασμένο αποκλειστικά από οκουμέ («αμιγώς οκουμέ») και το κόντρα πλακέ με τουλάχιστον μία από τις εξωτερικές όψεις από οκουμέ («εξωτερικής όψης οκουμέ») ενώ το υπόλοιπο αποτελείται από άλλου είδους ξύλο. Και οι δύο τύποι κόντρα πλακέ οκουμέ έχουν την ίδια εξωτερική εμφάνιση. Παρά τις διαφορές ως προς τις μηχανικές ιδιότητες, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά και, κατά βάση, τις ίδιες χρήσεις.
2. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ
(18)
Το υπό εξέταση προϊόν είναι το κόντρα πλακέ που αποτελείται αποκλειστικά από φύλλα ξύλου, και κάθε στρώση έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, με μία τουλάχιστον εξωτερική στρώση από οκουμέ, καταγωγής ΛΔΚ, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 4412 13 10. Ο ορισμός αυτός καλύπτει το κόντρα πλακέ αμιγώς οκουμέ και εξωτερικής όψης οκουμέ, όπως ορίστηκαν παραπάνω.
(19)
Κατά τη διάρκεια του επιτόπιου ελέγχου, διαπιστώθηκε, κατά την ΠΕ, ότι μία εταιρεία εξήγαγε στην Κοινότητα κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη. Το προϊόν αυτό είναι εξωτερικής όψης οκουμέ (με εσωτερικές στρώσεις από άλλου είδους ξύλο) με λεπτή επικάλυψη από πλαστική ύλη. Θεωρήθηκε ότι το εν λόγω προϊόν δεν αντιστοιχούσε στο υπό εξέταση προϊόν, δεδομένου ότι δεν αποτελείται μόνο από φύλλα ξύλου και δεν έχει την ίδια εξωτερική εμφάνιση με το κόντρα πλακέ οκουμέ. Ως εκ τούτου, δεν έχει τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά. Επομένως, δεν καλύπτεται από την παρούσα διαδικασία.
3. ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(20)
Διαπιστώθηκε ότι το υπό εξέταση προϊόν και το κόντρα πλακέ που κατασκευάζεται στη ΛΔΚ και πωλείται στην εγχώρια αγορά, το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της ανάλογης χώρας (Μαρόκο), καθώς και αυτό που κατασκευάζεται και πωλείται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, έχουν κατά βάση τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται προσωρινά ως ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ (ΚΟΑ)
(21)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, στις έρευνες αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του εν λόγω άρθρου για τους παραγωγούς που όπως διαπιστώθηκε πληρούσαν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(22)
Εν συντομία και αναφορικά, τα εν λόγω κριτήρια, την εκπλήρωση των οποίων πρέπει να αποδείξουν οι αιτούσες εταιρείες, συνοψίζονται στη συνέχεια:
1)
οι επιχειρηματικές αποφάσεις και το κόστος καθορίζονται σε συνάρτηση με την αγορά και χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση·
2)
τα λογιστικά αρχεία ελέγχονται από εξωτερικό ελεγκτή σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα και εφαρμόζονται για όλες τις περιπτώσεις·
3)
δεν παρατηρούνται σημαντικές στρεβλώσεις οφειλόμενες στη μετάβαση από παλαιότερο καθεστώς ελεγχόμενης οικονομίας·
4)
η ασφάλεια δικαίου και η σταθερότητα διασφαλίζονται μέσω νομοθεσίας περί πτωχεύσεως και ιδιοκτησιακού καθεστώτος·
5)
ο καθορισμός των συναλλαγματικών ισοτιμιών γίνεται με τιμές αγοράς.
(23)
Οκτώ παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ ζήτησαν να τους χορηγηθεί καθεστώς οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και απάντησαν στο ειδικό έντυπο αίτησης για τους παραγωγούς-εξαγωγείς.
(24)
Η αίτηση μιας εταιρείας (εταιρεία αριθ. 2 στον παρακάτω πίνακα) απορρίφθηκε με βάση πρώτη ανάλυση της απάντησης στην αίτηση για χορήγηση ΚΟΑ δεδομένου ότι δεν αποδείχθηκε εκπλήρωση των κριτηρίων. Η αίτηση άλλης εταιρείας (εταιρεία αριθ. 4 στον παρακάτω πίνακα) απορρίφθηκε διότι απέσυρε τη συνεργασία της πριν από τη διεξαγωγή του επιτόπιου ελέγχου. Ως εκ τούτου, δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτεί εάν η εταιρεία πληρούσε τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(25)
Όσον αφορά τις υπόλοιπες έξι εταιρείες, η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε στις εγκαταστάσεις τους όλα τα στοιχεία που υποβλήθηκαν στις αιτήσεις για τη χορήγηση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και θεωρήθηκαν απαραίτητα.
(26)
Από την έρευνα προέκυψε ότι τέσσερις από τις έξι προαναφερθείσες εταιρείες πληρούσαν όλα τα απαιτούμενα κριτήρια και ότι ως εκ τούτου έτυχαν ΚΟΑ. Οι τέσσερις αυτοί παραγωγοί-εξαγωγείς στη ΛΔΚ είναι οι εξής:
-
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
-
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
-
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
-
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
(27)
Οι υπόλοιπες δύο αιτήσεις απορρίφθηκαν. Στον παρακάτω πίνακα συνοψίζεται ο καθορισμός για τις τέσσερις εταιρείες στις οποίες δεν αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς έναντι έκαστο από τα πέντε κριτήρια όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
Εταιρεία
Κριτήρια
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) περίπτωση 1
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) περίπτωση 2
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) περίπτωση 3
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) περίπτωση 4
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) περίπτωση 5
1
Δεν πληρούται
Δεν πληρούται
Δεν πληρούται
Δεν πληρούται
Πληρούται
2
Δεν πληρούται
3
Άρνηση συνεργασίας
4
Άρνηση συνεργασίας
Πηγή: Εξακριβωμένες απαντήσεις σε ερωτηματολόγιο, των συνεργαζόμενων κινέζων εξαγωγέων.
(28)
Στις ενδιαφερόμενες εταιρείες δόθηκε η δυνατότητα να σχολιάσουν τα προαναφερθέντα συμπεράσματα. Δύο εταιρείες ισχυρίστηκαν ότι ο καθορισμός της θέσης τους ήταν λάθος και ότι έπρεπε να τους είχε αναγνωριστεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς.
(29)
Όσον αφορά το πρώτο κριτήριο, η εταιρεία αριθ. 1 υποστήριξε ότι, αντίθετα με τα συμπεράσματα της Επιτροπής, η πηγή του καταβεβλημένου κεφαλαίου ήταν σαφής και οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν σε τιμές αγοράς. Ωστόσο, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να παράσχει περαιτέρω στοιχεία για να αντικρούσει τα συμπεράσματα της Επιτροπής. Όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις, αποδείχθηκε ότι η πολιτική τιμών της εταιρείας δεν ήταν σύμφωνη με τις αρχές της οικονομίας της αγοράς, δεδομένου ότι το κόντρα πλακέ οκουμέ υψηλότερης ποιότητας πωλείτο στην ίδια τιμή με το απλό κόντρα πλακέ. Συνεπώς, οι δύο αυτοί ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.
(30)
Η ίδια εταιρεία ισχυρίστηκε ότι οι λογαριασμοί της ελέγχοντο από ανεξάρτητο ελεγκτή σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα. Εντούτοις, από την επιτόπια επίσκεψη προέκυψε ότι οι ελεγκτές δεν είχαν διατυπώσει τις παρατηρήσεις που απαιτούνται με βάση τα διεθνή πρότυπα (κυρίως διαφορετικοί ισολογισμοί για το ίδιο έτος χωρίς περαιτέρω εξήγηση και απώλεια ολόκληρου σχεδόν του καταβεβλημένου κεφαλαίου χωρίς κανένα σχόλιο). Δεδομένου ότι τα προβλήματα αυτά έθεταν σε αμφισβήτηση την αξιοπιστία των λογαριασμών, δεν μπορούσε να θεωρηθεί ότι ο λογιστικός έλεγχος γινόταν με βάση τα διεθνή λογιστικά πρότυπα. Συνεπώς, και αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.
(31)
Η εταιρεία αριθ. 1 ισχυρίστηκε επίσης ότι δεν υπήρξε κρατική παρέμβαση ή στρεβλώσεις οφειλόμενες στη μετάβαση από παλαιότερο καθεστώς ελεγχόμενης οικονομίας. Εντούτοις, τα ποσά για τα δικαιώματα χρήσης της γης, που οφείλοντο στις τοπικές αρχές, παρέμειναν απλήρωτα επί σειρά ετών χωρίς εξήγηση. Επομένως, δεν μπορεί να αποκλειστεί η παρέμβαση εκ μέρους του κράτους ή των τοπικών αρχών και η εταιρεία δεν μπορούσε να αποδείξει ότι είναι ελεύθερη κρατικής παρέμβασης. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.
(32)
Τέλος, η εταιρεία αριθ. 1 ισχυρίστηκε ότι ετύγχανε ασφάλειας δικαίου και σταθερότητας που διασφαλίζονται μέσω νομοθεσίας περί πτωχεύσεως και ιδιοκτησιακού καθεστώτος. Ωστόσο, κατά τον επιτόπιο έλεγχο σημειώθηκε ότι, ένα ορισμένο οικονομικό έτος, οι απώλειες υπερέβαιναν το κεφάλαιο. Διαπιστώθηκε επομένως ότι αν και θεωρητικά η εταιρεία υπόκειτο στη νομοθεσία περί πτωχεύσεως, στην πραγματικότητα αυτή δεν εφαρμόζετο εφόσον, υπό τις περιστάσεις αυτές, θα είχε κινηθεί πτωχευτική διαδικασία. Αξίζει να σημειωθεί ότι δεν υπήρξαν παρατηρήσεις των ελεγκτών επ’ αυτού. Ως εκ τούτου, η εταιρεία απέτυχε να αποδείξει ότι λειτουργεί εντός νομικού πλαισίου το οποίο εγγυάται την ασφάλεια δικαίου. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.
(33)
Η εταιρεία αριθ. 3 ισχυρίστηκε ότι συνεργάστηκε με την Επιτροπή. Η εν λόγω εταιρεία είχε δύο συνδεδεμένες εταιρείες που παρήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν και το εξήγαγαν στην Κοινότητα κατά την ΠΕ. Ωστόσο, καμία από τις εν λόγω εταιρείες δεν αναγγέλθηκε εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε στην ανακοίνωση έναρξης της διαδικασίας. Επομένως, θεωρήθηκαν ως μη συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς.
(34)
Αποτελεί πάγια πρακτική της Επιτροπής να εξετάζει εάν ομάδα συνδεδεμένων εταιρειών στο σύνολό της πληροί τους όρους για αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς, που σημαίνει ότι κάθε συνδεδεμένη εταιρεία που παράγει ή/και πωλεί το υπό εξέταση προϊόν πρέπει να πληροί τα κριτήρια αναγνώρισης καθεστώτος οικονομίας της αγοράς. Λαμβάνοντας υπόψη την άρνηση συνεργασίας των συνδεδεμένων εταιρειών στην προκειμένη περίπτωση, δεν ήταν δυνατόν να καθοριστεί ότι το σύνολο των εταιρειών πληρούσαν τα κριτήρια αναγνώρισης ΚΟΑ, και ως εκ τούτου, δεν ήταν δυνατόν να αναγνωριστεί στην εταιρεία αριθ. 3 καθεστώς οικονομίας της αγοράς.
(35)
Δόθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής η ευκαιρία να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του αλλά δεν υπήρξε καμία αντίρρηση. Έγιναν διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή η οποία δεν έφερε αντίρρηση στα συμπεράσματα της Επιτροπής.
2. ΑΤΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ (ΑΜ)
(36)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7) στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, καθορίζεται, ενδεχομένως, ενιαίος δασμός σε εθνική κλίμακα, για τις χώρες στις οποίες εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 7) του βασικού κανονισμού, εκτός από τις περιπτώσεις εκείνες όπου οι εταιρείες είναι σε θέση να αποδείξουν, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5) του βασικού κανονισμού, ότι είναι ελεύθερες να καθορίζουν τις τιμές εξαγωγής και τις ποσότητες, καθώς και τους όρους και προϋποθέσεις πώλησης, να εκτελούν τις μετατροπές της συναλλαγματικής ισοτιμίας με τις τιμές της αγοράς και να μην υφίστανται κρατικές παρεμβάσεις που επιτρέπουν την καταστρατήγηση των μέτρων, όταν εφαρμόζονται στους εξαγωγείς διαφορετικοί δασμολογικοί συντελεστές.
(37)
Εκτός από την αναγνώριση του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς, οι οκτώ παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν ατομική μεταχείριση για την περίπτωση που δεν θα τους χορηγείτο καθεστώς οικονομίας της αγοράς. Ωστόσο, σε καμία από τις εταιρείες στις οποίες δεν αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας αγοράς, δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση.
(38)
Πράγματι, δεν ήταν δυνατόν να χορηγηθεί ατομική μεταχείριση στις δύο εταιρείες που δεν συνεργάστηκαν, δεδομένου ότι δεν μπορούσε να επαληθευτεί εάν πληρούσαν τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(39)
Από τον επιτόπιο έλεγχο προέκυψε ότι τα λογιστικά αρχεία και τα εξαγωγικά έγγραφα της εταιρείας αριθ. 1 δεν ήσαν αξιόπιστα και ότι εμφάνιζαν σοβαρές ελλείψεις. Με βάση το μεγάλο βαθμό αβεβαιότητας όσον αφορά την εν λόγω εταιρεία, θεωρήθηκε ανέφικτος ο καθορισμός ατομικού περιθωρίου ντάμπινγκ. Όντως, όταν οι εξαγωγικές πωλήσεις δεν είναι αξιόπιστες, ο υπολογισμός ατομικού περιθωρίου εκ των πραγμάτων δεν είναι δυνατός εφόσον δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία της εταιρείας σχετικά με τις εξαγωγές. Επίσης, αφού η εταιρεία δεν μπορούσε να διασφαλίσει ότι η χορήγηση ατομικού περιθωρίου στον εξαγωγέα δεν θα οδηγούσε σε καταστρατήγηση των μέτρων, δεν ήταν δυνατόν να χορηγηθεί ατομικό περιθώριο στην προκειμένη περίπτωση. Επομένως, η εν λόγω εταιρεία δεν έτυχε ατομικής μεταχείρισης.
(40)
Τέλος, η εταιρεία αριθ. 2 η οποία είναι κρατικά ελεγχόμενη, δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι η κρατική παρέμβαση δεν θα οδηγούσε σε καταστρατήγηση των μέτρων σε περίπτωση χορήγησης διαφορετικών δασμολογικών συντελεστών στους εξαγωγείς.
3. ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ
3.1. Καθορισμός της κανονικής αξίας για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους χορηγήθηκε το καθεστώς οικονομίας της αγοράς
(41)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατ’ αρχήν για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα εάν οι εγχώριες πωλήσεις του κόντρα πλακέ οκουμέ ήσαν αντιπροσωπευτικές, δηλαδή, εάν ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων αντιστοιχούσε τουλάχιστον στο 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του παραγωγού στην Κοινότητα. Από την έρευνα προέκυψε ότι μόνο δύο εκ των τεσσάρων παραγωγών-εξαγωγέων πραγματοποίησαν αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις.
(42)
Εν συνεχεία, η Επιτροπή προσδιόρισε τα είδη του κόντρα πλακέ οκουμέ που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά από τις εταιρείες που πραγματοποιούν συνολικά αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις και τα οποία ήσαν πανομοιότυπα ή άμεσα συγκρίσιμα με τα είδη που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
(43)
Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις εγχώριες αγορές τους και που αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο του κόντρα πλακέ οκουμέ που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα, καθορίστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός ειδικού τύπου κόντρα πλακέ οκουμέ θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές όταν, κατά την περίοδο έρευνας, ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου κόντρα πλακέ οκουμέ που εξήχθη στην Κοινότητα. Για μία από τις δύο εταιρείες με αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις, τέσσερις ήσαν οι τύποι προϊόντος που πληρούσαν αυτόν τον όρο, ενώ για την άλλη εταιρεία δεν βρέθηκε τύπος προϊόντος που να είναι επαρκώς αντιπροσωπευτικός.
(44)
Η Επιτροπή στη συνέχεια εξέτασε εάν οι ανωτέρω τέσσερις τύποι προϊόντος μπορούσαν να θεωρηθούν ότι πωλήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, καθορίζοντας το ποσοστό επικερδών πωλήσεων του τύπου κόντρα πλακέ οκουμέ σε ανεξάρτητους πελάτες. Σε περιπτώσεις όπου ο όγκος πωλήσεων του τύπου κόντρα πλακέ οκουμέ, που πωλήθηκε στην καθαρή τιμή πώλησης ίση ή ανώτερη του υπολογισθέντος κόστους παραγωγής, αντιπροσώπευε πάνω από το 80 % του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου, και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτού του τύπου ήταν ίση ή ανώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων αυτού του τύπου που πραγματοποιήθηκαν κατά την ΠΕ, ανεξαρτήτως του αν οι εν λόγω πωλήσεις ήσαν ή όχι επικερδείς. Όταν ο όγκος επικερδών πωλήσεων του τύπου κόντρα πλακέ οκουμέ αντιπροσώπευε ποσοστό 80 % ή μικρότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου, ή όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτού του τύπου ήταν κατώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένος μέσος όρος των επικερδών πωλήσεων μόνο αυτού του τύπου, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω πωλήσεις αντιπροσώπευαν ποσοστό 10 % ή μεγαλύτερο των συνολικών πωλήσεων αυτού του τύπου. Μόνο για έναν τύπο προϊόντος ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν οι εγχώριες τιμές για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Για τους υπόλοιπους τρεις τύπους προϊόντος, οι επικερδείς εγχώριες πωλήσεις αυτών των τύπων προϊόντος κατά την ΠΕ αντιστοιχούσαν σε ποσοστό μικρότερο του 10 %.
(45)
Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων οιουδήποτε τύπου προϊόντος αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου, θεωρήθηκε ότι ο συγκεκριμένος αυτός τύπος πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Όταν οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου που πώλησε παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, εφαρμόστηκε διαφορετική μέθοδος. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε κατασκευασμένη κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
(46)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος παραγωγής έκαστου παραγωγού-εξαγωγέα στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος. Η Επιτροπή ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσει έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα δύο εταιρειών που είχαν πραγματοποιήσει αντιπροσωπευτικές πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, σύμφωνα με την πρώτη πρόταση του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, χρησιμοποιήθηκε το κέρδος κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις έκαστης από τις προαναφερθείσες δύο εταιρείες.
(47)
Για τις δύο εταιρείες χωρίς αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις, μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ο σταθμισμένος μέσος όρος των εξόδων πώλησης και των γενικών και διοικητικών εξόδων και το κέρδος των δύο εταιρειών με αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
(48)
Όσον αφορά μία από τις εταιρείες, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να καθορίσει με εύλογο βαθμό βεβαιότητας ότι η κατανομή των δαπανών που δηλώθηκε στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο αντικατόπτριζε το κόστος που συνδέεται με την παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος. Η εταιρεία είχε την ευκαιρία να διατυπώσει τις παρατηρήσεις της επ’ αυτού κατά τον επιτόπιο έλεγχο αλλά δεν ήταν σε θέση να διευκρινίσει τις ανακολουθίες που χαρακτήριζαν την κατανομή του κόστους. Ως εκ τούτου, και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, κατά τον καθορισμό του κόστους παραγωγής η κατανομή του κόστους πραγματοποιήθηκε με βάση τον κύκλο εργασιών.
(49)
Μια εταιρεία αγόρασε καπλαμά από λεύκα από τοπικούς παραγωγούς. Οι εν λόγω παραγωγοί δεν είναι εγγεγραμμένοι ως υποκείμενοι στον ΦΠΑ και, ως εκ τούτου δεν καταβάλλουν ΦΠΑ. Η εταιρεία ωστόσο μείωσε το κόστος ΦΠΑ για τον καπλαμά κατά 13 %. Αυτό υποστηρίχθηκε ότι ήταν σύμφωνο με τις αρμόδιες για τον ΦΠΑ αρχές. Ωστόσο, δεδομένου ότι η εταιρεία δεν μπορούσε να αποδείξει ότι η επιστροφή του ΦΠΑ είχε όντως γίνει, κρίθηκε ότι αυτή η κατά τους ισχυρισμούς μείωση του ΦΠΑ έπρεπε να απορριφθεί, εφόσον το κόστος που έπρεπε να ληφθεί υπόψη έπρεπε να είναι το κόστος που είχε πράγματι προκύψει.
(50)
Μία εταιρεία πρότεινε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να λάβει υπόψη το κόστος παραγωγής κατά τη διάρκεια περιόδου μεγαλύτερης της ΠΕ. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι το γεγονός αυτό θα αντικατόπτριζε καλύτερα το πραγματικό κόστος που προέκυψε λόγω ορισμένων διορθώσεων στους λογαριασμούς και του χαμηλού όγκου παραγωγής. Δεδομένου ότι η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να αποδείξει αυτές τις υποτιθέμενες διορθώσεις, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα στοιχεία της εταιρείας για την ΠΕ.
(51)
Μία εταιρεία αγόρασε καπλαμά από συνδεδεμένη εταιρεία. Εφόσον οι τιμές μεταβίβασης αυτών των συναλλαγών δεν αντικατόπτριζαν ευλόγως το κόστος παραγωγής του καπλαμά, έπρεπε να αντικατασταθούν από τιμή μη συνδεδεμένης συναλλαγής, που καθορίστηκε στην τιμή άλλων συναλλαγών της εταιρείας με μη συνδεδεμένους προμηθευτές.
3.2. Καθορισμός της κανονικής αξίας για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς
3.2.1. Ανάλογη χώρα
(52)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς πρέπει να καθοριστεί με βάση τις τιμές ή την κατασκευασμένη αξία της ανάλογης χώρας.
(53)
Στην ανακοίνωση έναρξης της παρούσας διαδικασίας, το Μαρόκο θεωρήθηκε κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία της αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη ΛΔΚ και τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να διατυπώσουν σχετικές παρατηρήσεις. Τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς αμφισβήτησαν αυτή την επιλογή εντός της καθορισμένης προθεσμίας και πρότειναν ως ανάλογες χώρες τη Βραζιλία και την Ινδονησία.
(54)
Για να καθοριστεί η καταλληλότητα της επιλογής του Μαρόκου ως ανάλογης χώρας, η Επιτροπή ήλθε πρώτα σε επαφή με όλους τους γνωστούς παραγωγούς κόντρα πλακέ οκουμέ εκτός Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ΛΔΚ, συγκεκριμένα, του Μαρόκου, της Βραζιλίας και της Ινδονησίας. Εντούτοις, μόνο μία εταιρεία του Μαρόκου συνεργάστηκε στη διαδικασία και τα στοιχεία της επαληθεύτηκαν.
(55)
Από την έρευνα προέκυψε ότι άλλες χώρες, συγκεκριμένα, η Μαλαισία και η Τουρκία, θα μπορούσαν και αυτές να έχουν παραγωγούς κόντρα πλακέ οκουμέ. Μετά από επαφές με τους γνωστούς παραγωγούς αυτών των χωρών, μόνο μία τουρκική εταιρεία δέχθηκε να συνεργαστεί κατά τη διαδικασία. Ωστόσο, δεδομένης της καθορισμένης προθεσμίας για τον προσωρινό καθορισμό και, δεδομένου ότι ο τούρκος παραγωγός προσκόμισε στοιχεία σε μεταγενέστερο στάδιο και η ανάλυση δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί, η Επιτροπή αποφάσισε να χρησιμοποιήσει το Μαρόκο ως κατάλληλη ανάλογη χώρα στο πλαίσιο του προσωρινού καθορισμού.
(56)
Τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς εξέφρασαν την αντίθεσή τους σ’ αυτήν την πρόταση με κύρια επιχειρήματα ότι η διάρθρωση του κόστους του μαροκινού παραγωγού δεν είναι η ίδια με τη διάρθρωση του κόστους των κινέζων παραγωγών και ότι η αγορά του Μαρόκου δεν χαρακτηρίζεται από εσωτερικό ανταγωνισμό.
(57)
Στο πλαίσιο αυτό, από την έρευνα επιβεβαιώθηκε προσωρινά ότι υπάρχει μόνο ένας μαροκινός παραγωγός στην εγχώρια αγορά και ότι επιβάλλεται υψηλός τελωνειακός δασμός. Ωστόσο, οι πωλήσεις του μαροκινού παραγωγού θεωρήθηκαν σημαντικές και επαρκώς αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τον όγκο των κινεζικών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ στην Κοινότητα κατά την ΠΕ. Επομένως, τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν δεν θεωρήθηκαν επαρκή για να εμποδίσουν την Επιτροπή να υπολογίσει εύλογη προσωρινή κανονική αξία, δεόντως προσαρμοσμένη βάσει του δασμού. Εάν κατά τη διάρκεια της έρευνας, με βάση την ανάλυση των στοιχείων που παρέχονται από την τουρκική εταιρεία, αποδειχθεί ότι η Τουρκία είναι καταλληλότερη ως ανάλογη χώρα, τα νέα αυτά στοιχεία θα εξεταστούν δεόντως.
3.2.2. Καθορισμός της κανονικής αξίας στην ανάλογη χώρα
(58)
Για να καθοριστεί εάν οι πωλήσεις, στην μαροκινή αγορά, προϊόντων συγκρίσιμων με εκείνα που πωλούνται από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κοινότητα, πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, πραγματοποιήθηκε σύγκριση της εγχώριας τιμής πώλησης με το πλήρες κόστος παραγωγής (τουτέστιν, το κόστος παραγωγής στο οποίο προστέθηκαν τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα). Δεδομένου ότι το μεγαλύτερο μέρος των πωλήσεων των τύπων που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκαν με ζημία και δεδομένου ότι το μέσο σταθμισμένο κόστος παραγωγής ήταν υψηλότερο από τη μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί.
(59)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος παραγωγής έκαστου παραγωγού στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος. Ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα του παραγωγού εφόσον οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος ήσαν αντιπροσωπευτικές. Όσον αφορά το κέρδος, αποφασίστηκε να χρησιμοποιηθεί προσωρινά εύλογο περιθώριο κέρδους που να αντικατοπτρίζει το μέσο συνολικό περιθώριο κέρδους της εταιρείας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
4. ΤΙΜΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
(60)
Οι τιμές εξαγωγής για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς καθορίστηκαν με βάση τις καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές του υπό εξέταση προϊόντος κατά την πώλησή του για κατανάλωση στην Κοινότητα στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
(61)
Όσον αφορά τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Οι τιμές εξαγωγής υπολογίστηκαν επομένως με βάση τη χαμηλότερη διαπιστωθείσα τιμή εξαγωγής του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα στον οποίο δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς ούτε ατομική μεταχείριση.
5. ΣΥΓΚΡΙΣΗ
(62)
Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής σε επίπεδο τιμής «εκ του εργοστασίου» και στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές οι οποίες, κατά τους ισχυρισμούς και όπως αποδείχθηκε, επηρεάζουν τις τιμές και τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για να ληφθεί υπόψη το κόστος μεταφοράς, ασφάλισης και διεκπεραίωσης, συσκευασίας και το κόστος πιστώσεων, τα τραπεζικά έξοδα και οι προμήθειες στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και αιτιολογημένο.
(63)
Διαπιστώθηκε ότι μια εταιρεία πραγματοποίησε όλες τις εξαγωγικές πωλήσεις της μέσω κινέζου εμπόρου. Ο εν λόγω έμπορος είχε αναλάβει τις πελατειακές σχέσεις, την εξεύρεση νέων παραγγελιών, την τιμολόγηση στον τελικό πελάτη, ακόμη και, μέσω δεύτερης εταιρείας, την προώθηση των επιστροφών ΦΠΑ για εξαγωγές στον παραγωγό. Ως αντάλλαγμα, ο έμπορος ελάμβανε προμήθεια επί των αγορών, και έκπτωση κατά την αγορά ορισμένης ποσότητας προϊόντων. Θεωρήθηκε ότι η τελευταία αυτή έκπτωση ήταν δυνατόν να χορηγείται μόνο στις εξαγωγικές πωλήσεις. Το συνολικό ποσό της έκπτωσης χορηγείτο επομένως με βάση τον κύκλο εργασιών για τις εξαγωγές κατά την ΠΕ και το ποσό που αναλογούσε στις πωλήσεις στην ΕΚ του υπό εξέταση προϊόντος ελήφθη υπόψη κατά τον υπολογισμό των τιμών εξαγωγής της εταιρείας.
(64)
(Όταν οι κινεζικές εταιρείες εξάγουν το υπό εξέταση προϊόν, δικαιούνται επιστροφή ΦΠΑ ύψους 13 % του κύκλου εργασιών με βάση αξίες FOB. Ωστόσο, το ποσοστό ΦΠΑ το οποίο οι εταιρείες οφείλουν να χρεώνουν στους λογαριασμούς τους είναι 17 % του κύκλου εργασιών με βάση αξίες FOB. Έγινε επομένως προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη αυτή η διαφορά του 4 % κατά τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής.
6. ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
6.1. Συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς στους οποίους αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς
(65)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε βάσει σύγκρισης της σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας με τις σταθμισμένες μέσες τιμές εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος, που καθορίζονται σύμφωνα με τα ανωτέρω.
(66)
Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής cif ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:
Εταιρεία
Προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
23,9 %
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
18,5 %
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
12,0 %
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
8,5 %
6.2. Άλλοι παραγωγοί-εξαγωγείς
(67)
Η Επιτροπή, για να υπολογίσει το περιθώριο ντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε εθνική κλίμακα σε όλους τους άλλους εξαγωγείς της ΛΔΚ, καθόρισε πρώτα το επίπεδο συνεργασίας. Πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των διαθέσιμων στοιχείων, κυρίως της καταγγελίας και των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο που ελήφθησαν από τους εξαγωγείς στη ΛΔΚ. Από τη σύγκριση προέκυψε ότι το επίπεδο συνεργασίας ήταν εξαιρετικά χαμηλό (20 %).
(68)
Το περιθώριο ντάμπινγκ υπολογίστηκε με τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε για την ανάλογη χώρα και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής που υπολογίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία όπως αναφέρθηκαν παραπάνω στον τίτλο «τιμή εξαγωγής».
(69)
Σ’ αυτή τη βάση, το επίπεδο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα καθορίστηκε προσωρινά στο 48,5 % της τιμής CIF ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας πριν από τον δασμό.
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
1. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗ
(70)
Εντός της Κοινότητας, το υπό εξέταση προϊόν είναι γνωστό ότι κατασκευάζεται στη Γαλλία, στην Ιταλία, στην Πορτογαλία, στην Ελλάδα, στην Ισπανία και στη Γερμανία, ως εξής:
-
δέκα παραγωγοί για λογαριασμό των οποίων κατατέθηκε η καταγγελία· οι πέντε παραγωγοί που επιλέχθηκαν στο δείγμα («κοινοτικοί παραγωγοί της δειγματοληψίας»), που αντιπροσωπεύουν ποσοστό 57 % της κοινοτικής παραγωγής, περιλαμβάνονταν μεταξύ των καταγγελλόντων·
-
Ένας παραγωγός ο οποίος υποστήριξε τη διαδικασία και παρείχε ορισμένες γενικές πληροφορίες
-
Άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί οι οποίοι δεν περιλαμβάνονταν μεταξύ των καταγγελλόντων και δεν συνεργάστηκαν, αλλά δεν ήσαν αντίθετοι με την παρούσα διαδικασία.
(71)
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι όλες οι προαναφερόμενες εταιρείες μπορούσαν να θεωρηθούν κοινοτικοί παραγωγοί κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Η παραγωγή όλων των προαναφερόμενων εταιρειών αποτελεί την κοινοτική παραγωγή.
2. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(72)
Η συνολική παραγωγή των δέκα κοινοτικών παραγωγών οι οποίοι συνεργάστηκαν με την Επιτροπή, στους οποίους περιλαμβάνονται οι πέντε κοινοτικοί παραγωγοί της δειγματοληψίας, αντιπροσωπεύει το 85 % της συνολικής παραγωγής κόντρα πλακέ οκουμέ στην Κοινότητα, όπως εκτιμάται στην καταγγελία. Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι αποτελούν τον «κοινοτικό κλάδο παραγωγής» κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
(73)
Ενόψει του γεγονότος ότι χρησιμοποιήθηκε δειγματοληψία όσον αφορά τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η εκτίμηση της ζημίας πραγματοποιήθηκε με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν. Οι τάσεις όσον αφορά την παραγωγή, την παραγωγικότητα, τις πωλήσεις, το μερίδιο αγοράς, την απασχόληση και τη μεγέθυνση αξιολογήθηκαν στο επίπεδο του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και οι τάσεις όσον αφορά τις τιμές και την αποδοτικότητα, τις ταμειακές ροές, την ικανότητα άντλησης κεφαλαίων και τις επενδύσεις, τα αποθέματα, την παραγωγική ικανότητα και τη χρησιμοποίηση της ικανότητας, την απόδοση των επενδύσεων και τις αμοιβές αναλύθηκαν με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν στο επίπεδο των κοινοτικών παραγωγών της δειγματοληψίας.
2. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
(74)
Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε με βάση τον όγκο των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά, στις οποίες προστέθηκαν οι εκτιμώμενες πωλήσεις των άλλων κοινοτικών παραγωγών, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ, το Μαρόκο και τη Γκαμπόν και ορισμένες κατ’ εκτίμηση εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από άλλες τρίτες χώρες υπαγόμενες στον κωδικό ΣΟ 4412 13 10, δεδομένου ότι το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσωπεύει μόνο ένα μέρος αυτής της τελωνειακής διάκρισης. Η αναλογία αυτή και η εκτίμηση όλων των εισαγωγών βασίστηκαν στη μέθοδο που ακολουθήθηκε στην καταγγελία.
(75)
Μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε από 394 663 m3 σε 447 979 m3, δηλαδή κατά 14 %.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Κοινοτική κατανάλωση (m3)
394 663
401 096
400 966
424 131
447 979
3. ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΧΩΡΑ
3.1. Όγκος και μερίδιο αγοράς
(76)
Οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ στην Κοινότητα αυξήθηκαν από 1 093 m3 το 1999 σε 83 606 m3 την ΠΕ. Οι εισαγωγές δεν ήσαν πολύ σημαντικές μέχρι το 2001, αλλά έκτοτε αυξήθηκαν απότομα μέχρι το τέλος της ΠΕ.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Εισαγωγές από τη ΛΔΚ (m3)
1 093
1 540
9 531
43 082
83 606
(77)
Το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς αυξήθηκε από 0,3 % το 1999 σε 18,7 % κατά την περίοδο έρευνας. Η αύξηση ήταν ιδιαίτερα απότομη, από 2,4 % σε 18,7 %, μεταξύ του 2001 και της ΠΕ.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ
0,3 %
0,4 %
2,4 %
10,2 %
18,7 %
3.2. Τιμές
(78)
Οι μέσες τιμές των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ μειώθηκαν από EUR 469/m3 το 1999 σε EUR 393/m3 την ΠΕ, γεγονός που ισοδυναμεί με μείωση 16,2 %. Λόγω του πολύ μικρού όγκου των εισαγωγών το 1999 και το 2000, τα στοιχεία για τις αντίστοιχες τιμές δεν είναι πολύ σημαντικά. Εντούτοις, εμφανίζεται μια γενική πτωτική τάση καθόλη τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου, παρά τη μικρή αύξηση που σημειώθηκε μεταξύ του 2000 και του 2001.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Μέση τιμή των εισαγωγών από τη ΛΔΚ (EUR/m3)
469
361
431
434
393
3.3. Τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(79)
Για να εξεταστεί κατά πόσον πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των μέσων σταθμισμένων τιμών πώλησης κάθε τύπου προϊόντος από τους κοινοτικούς παραγωγούς της δειγματοληψίας σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην κοινοτική αγορά, και των αντίστοιχων σταθμισμένων μέσων τιμών εξαγωγής των οικείων εισαγωγών. Η εν λόγω σύγκριση πραγματοποιήθηκε μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και μειώσεων. Οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προσαρμόστηκαν στις τιμές «εκ του εργοστασίου». Οι τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών ήταν σε επίπεδο CIF με κατάλληλες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι δασμοί και τα έξοδα μετά την εισαγωγή.
(80)
Υπογραμμίστηκε στην Επιτροπή ότι η ποιότητα των προϊόντων που κατασκευάζονται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής είναι γενικά υψηλότερη από την ποιότητα του ομοειδούς προϊόντος που εισάγεται από τη ΛΔΚ. Με βάση τα στοιχεία που διαπιστώθηκαν, κρίθηκε ότι η ποιοτική αυτή διαφορά αιτιολογεί προσαρμογή της τάξεως του 10 %, η οποία προστέθηκε στην τιμή CIF «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων.
(81)
Από τη σύγκριση αυτή προέκυψε ότι, κατά την ΠΕ, τα εν λόγω προϊόντα καταγωγής ΛΔΚ πωλήθηκαν στην Κοινότητα σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μεταξύ 11 % και 52 %.
4. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(82)
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς οικονομικούς παράγοντες και δείκτες που έχουν επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από το 1999 έως την ΠΕ.
4.1. Στοιχεία σχετικά με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ως σύνολο
4.1.1. Παραγωγή, απασχόληση και παραγωγικότητα
(83)
Ο όγκος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου μειώθηκε κατά 10 % μεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας, ήτοι από 295 915 m3 σε 267 591 m3.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Παραγωγή (m3)
295 915
293 320
309 933
283 265
267 591
(84)
Η απασχόληση μειώθηκε κατά 9 % μεταξύ του 1999 και της ΠΕ. Επίσης, κατά την ΠΕ, μία από τις εταιρείες αποφάσισε να μειώσει το προσωπικό της κατά 66 άτομα, αν και, για νομικούς λόγους, η μείωση αυτή θα πραγματοποιηθεί επισήμως μετά την ΠΕ. Η παραγωγικότητα αυξήθηκε από το 1999 έως το 2001 και, στη συνέχεια, μειώθηκε και πάλι μεταξύ του 2001 και της ΠΕ, εξαιτίας της μείωσης της παραγωγής.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Απασχόληση
1 608
1 642
1 600
1 489
1 462
Παραγωγή ανά υπάλληλο
184
179
194
190
183
4.1.2. Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς
(85)
Κατά την περίοδο που εξετάζεται, ο όγκος πωλήσεων στην ΕΚ του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 10 %, από 283 121 m3 το 1999 σε 255 943 m3 κατά την ΠΕ. Η μείωση ήταν ιδιαίτερα αισθητή μεταξύ του 2001 και της ΠΕ (-12 %).
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Πωλήσεις ΕΚ (m3)
283 121
291 562
292 264
272 488
255 943
(86)
Το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 71,7 % το 1999 σε 57,1 % την ΠΕ. Η μείωση ήταν ιδιαίτερα απότομη κατά τη διάρκεια των 18 μηνών μετά την εμφάνιση των εισαγωγών από την Κίνα, από 72,9 % το 2001 σε 57,1 % την ΠΕ.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Μερίδιο αγοράς στην ΕΚ
71,7 %
72,7 %
72,9 %
64,2 %
57,1 %
4.1.3. Μεγέθυνση
(87)
Ενώ η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 14 % μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, ο όγκος πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 10% . Αφετέρου, ο όγκος των εισαγωγών από τη ΛΔΚ αυξήθηκε απότομα κατά το ίδιο χρονικό διάστημα. Ενώ το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ αυξήθηκε κατά περισσότερο από 16 ποσοστιαίες μονάδες, το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 15 ποσοστιαίες μονάδες. Η αύξηση των εισαγωγών επομένως σημαίνει ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία δεν συμμετείχε στη μεγέθυνση της αγοράς από το 1999 μέχρι την ΠΕ.
4.2. Στοιχεία σχετικά με τους κοινοτικούς παραγωγούς που συμμετείχαν στη δειγματοληψία
4.2.1. Αποθέματα, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(88)
Τα επίπεδα των αποθεμάτων στον εν λόγω κλάδο δεν είναι πολύ σημαντικά δεδομένου ότι το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής πραγματοποιείται κατόπιν παραγγελίας. Για λόγους πληρότητας, σημειώνεται ότι τα επίπεδα αποθεμάτων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά την περίοδο που εξετάζεται. Αυτό οφείλετο κυρίως στις προσπάθειες εξορθολογισμού ενός από τους μεγαλύτερους κοινοτικούς παραγωγούς. Εντούτοις, θεωρείται ότι στην προκειμένη περίπτωση, τα αποθέματα δεν αποτελούν σημαντικό δείκτη ζημίας για τους προαναφερθέντες λόγους.
(89)
Η παραγωγική ικανότητα καθορίστηκε με βάση τον αριθμό και την ικανότητα των πρεσών κόντρα πλακέ, που εργάζονται δύο ημερήσιες βάρδιες. Ο καθορισμός της παραγωγικής ικανότητας έπρεπε να εκτιμηθεί εφόσον ορισμένοι παραγωγοί κατασκευάζουν κόντρα πλακέ οκουμέ με τις ίδιες εγκαταστάσεις και τον εξοπλισμό που χρησιμοποιούν και για άλλους τύπους κόντρα πλακέ. Στις περιπτώσεις αυτές, η παραγωγική ικανότητα για το υπό εξέταση προϊόν υπολογίστηκε καθορίζοντας την αναλογία κόντρα πλακέ οκουμέ που πράγματι παρήχθη σε σύγκριση με το σύνολο του κόντρα πλακέ που παρήγαγε ο εν λόγω παραγωγός και, στη συνέχεια, εφαρμόζοντας την αναλογία αυτή στο σύνολο της παραγωγικής ικανότητας της συγκεκριμένης μονάδας παραγωγής.
(90)
Με βάση τα ανωτέρω, διαπιστώθηκε ότι κατά την περίοδο που εξετάζεται, η παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 5 %. Το 2001, η μείωση οφείλονταν στην παύση λειτουργίας της μονάδας παραγωγής. Κατά την ίδια περίοδο, η χρησιμοποίηση της ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 87 % σε 74 %, ήτοι κατά 15 %.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Παραγωγική ικανότητα (m3)
255 774
262 420
236 348
242 835
242 668
Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας
87,4 %
82,0 %
93,1 %
80,4 %
74,2 %
4.2.2. Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις εγχώριες τιμές
(91)
Οι μέσες τιμές ανά m3 του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέμειναν σχετικά σταθερές, με ονομαστική αύξηση 3 % μεταξύ του 1999 και της ΠΕ. Η απουσία μείωσης των τιμών παρά τον ανταγωνισμό που ασκούσαν οι κινεζικές εισαγωγές σε χαμηλότερες τιμές μπορεί να εξηγηθεί με την απόφαση των κοινοτικών παραγωγών να αλλάξουν κάπως το μείγμα προϊόντος τους.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Μέση τιμή πώλησης (EUR/m3)
695
697
723
717
717
4.2.3. Επενδύσεις και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
(92)
Από το 1999 έως το 2001, ο κλάδος προέβη σε σημαντικές επενδύσεις, από 6,5 εκατ. ευρώ έως 10,4 εκατ. ευρώ ετησίως. Μετά το 2001, και την απότομη αύξηση των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, οι επενδύσεις μειώθηκαν αισθητά για να φθάσουν μόνο 1,3 εκατ. ευρώ κατά την ΠΕ.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Επενδύσεις (σε ’000 ευρώ)
6 536
7 500
10 406
3 093
1 327
(93)
Κατά το πρόσφατο παρελθόν, περιλαμβανομένης της περιόδου που εξετάζεται, οι κοινοτικοί παραγωγοί κόντρα πλακέ οκουμέ, που αποτελούν μέρος της ευρύτερης βιομηχανίας προϊόντων ξύλου, προέβησαν σε σημαντικές κινήσεις αναδιάρθρωσης και ενοποίησης. Οι κινήσεις αυτές συνεπάγονται αλλαγές όσον αφορά το ιδιοκτησιακό καθεστώς και τη συνένωση των εταιρειών, ενίοτε στο πλαίσιο μεγαλύτερων βιομηχανικών ομίλων, καθώς και σημαντικές επενδύσεις εκσυγχρονισμού όπως αναφέρθηκε παραπάνω.
(94)
Όσον αφορά την ικανότητα άντλησης κεφαλαίων, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ανέφερε δυσκολίες συγκέντρωσης κεφαλαίων για τις δραστηριότητές του, ούτε υπάρχουν στοιχεία που φανερώνουν την ύπαρξη τέτοιων προβλημάτων. Αυτό είναι πιθανό να οφείλεται στην επίδραση της προαναφερθείσας ενοποίησης του κλάδου, μέσω της οποίας ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί είχαν πρόσβαση στους χρηματοδοτικούς πόρους μεγάλων βιομηχανικών ομίλων.
4.2.4. Αποδοτικότητα, απόδοση των επενδύσεων και ταμειακές ροές
(95)
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών της δειγματοληψίας μειώθηκε αισθητά, από 3,5 % το 1999 σε -8,9 % κατά την ΠΕ. Η απόδοση των επενδύσεων ακολούθησε την ίδια τάση, σημειώνοντας πτώση από 15,6 % το 1999 σε -27,5 % κατά την ΠΕ.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Αποδοτικότητα
3,5 %
0,8 %
-2,7 %
-7,6 %
-8,9 %
Απόδοση των επενδύσεων
15,6 %
3,4 %
-9,4 %
-23,8 %
-27,5 %
(96)
Οι ταμειακές ροές που προέκυψαν από το ομοειδές προϊόν μειώθηκαν αισθητά, από 7,6 εκατ. EUR το 1999 σε 0,059 εκατ. EUR κατά την ΠΕ. Κατά την ίδια περίοδο, παρατηρήθηκαν ορισμένες σημαντικές βραχυπρόθεσμες διακυμάνσεις ταμειακών ροών που οφείλονταν σε διακυμάνσεις των επιπέδων των αποθεμάτων και μη ταμειακές δαπάνες που συνδέονταν με την προαναφερόμενη αναδιάρθρωση του κλάδου.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Ταμειακές ροές (σε ’000 ευρώ)
7 594
-876
-2 050
591
59
4.2.5. Μισθοί
(97)
Το κόστος εργασίας μειώθηκε κατά 7 % την περίοδο που εξετάζεται, από 32,2 εκατ. EUR το 1999 σε 29,9 εκατ. EUR κατά την ΠΕ λόγω της μείωσης του αριθμού των εργαζομένων. Το μέσο κόστος εργασίας ανά υπάλληλο στην πραγματικότητα αυξήθηκε κατά 7 %, από 26 770 EUR σε 28 638 EUR, ήτοι, σύμφωνα με τις τιμές καταναλωτή.
1999
2000
2001
2002
ΠΕ
Κόστος εργασίας ανά υπάλληλο (EUR)
26 770
27 661
27 649
28 641
28 638
4.2.6. Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ
(98)
Λαμβανομένου υπόψη του όγκου και της τιμής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, η επίπτωση του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ, το οποίο είναι εξίσου σημαντικό, δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέα.
4.2.7. Ανάκαμψη από τις επιπτώσεις προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ
(99)
Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν αντιμετώπιζε την ανάγκη ανάκαμψης από επιπτώσεις προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ.
5. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΖΗΜΙΑ
(100)
Μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, ο όγκος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής ΛΔΚ, αυξήθηκε από 1 093 m3 σε 83 606 m3. Το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς αυξήθηκε από 0,3 % το 1999 σε 18,7 % κατά την περίοδο έρευνας. Το μεγαλύτερο μέρος αυτής της αύξησης πραγματοποιήθηκε μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. Οι μέσες τιμές των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ μειώθηκαν κατά την περίοδο που εξετάζεται κατά 16,2 % και ήσαν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, από 11 % έως 52 %.
(101)
Από την εξέταση των προαναφερθέντων παραγόντων προκύπτει ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε μεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας. Κατά την περίοδο που εξετάζεται, οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 10 % και το μερίδιο αγοράς που κατείχε μειώθηκε κατά 14,6 ποσοστιαίες μονάδες. Από το 2001, παρατηρήθηκε επίσης μείωση της απασχόλησης. Οι πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών της δειγματοληψίας μειώθηκαν σημαντικά και η πτώσης της αποδοτικότητας, της απόδοσης των επενδύσεων καθώς και των ταμειακών ροών υπήρξε θεαματική. Η επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλεται κυρίως στη συρρίκνωση του όγκου πωλήσεων (που αντικατοπτρίζεται στη μείωση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας). Από το 1999 μέχρι την ΠΕ, τα επίπεδα τιμών μειώθηκαν ελάχιστα σε πραγματικές τιμές.
(102)
Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
(103)
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής ΛΔΚ προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που να μπορεί να θεωρηθεί σημαντικός. Ομοίως, εξετάστηκαν άλλοι γνωστοί παράγοντες πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προξενήσει κατά το ίδιο χρονικό διάστημα ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
2. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(104)
Μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, ο όγκος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ στην Κοινότητα αυξήθηκε από σημαντικά επίπεδα σε 83 606 m3. Το αντίστοιχο μερίδιο που κατείχε στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε από 0,3 % το 1999 σε 18,7 % κατά την ΠΕ. Το μεγαλύτερο μέρος αυτής της αύξησης πραγματοποιήθηκε μεταξύ του 2001 και της ΠΕ.
(105)
Η σημαντική αύξηση του όγκου των εισαγωγών καταγωγής της εξεταζόμενης χώρας και του μεριδίου αγοράς που κατείχαν, το 2002 και κατά την ΠΕ, σε τιμές που μειώθηκαν και παρέμειναν χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, συνέπεσε με την επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ίδια ακριβώς περίοδο, ιδίως όσον αφορά τον όγκο πωλήσεων, το μερίδιο αγοράς, την αποδοτικότητα, τις ταμειακές ροές και την απασχόληση. Όπως προαναφέρθηκε, οι εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ πωλούντο σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και τα περιθώρια χαμηλότερων τιμών κυμαίνονταν από 11 % έως 52 %.
(106)
Κατά την ανάλυση των επιπτώσεων των προϊόντων που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές είναι σημαντικό στοιχείο ανταγωνισμού, δεδομένων των τυποποιημένων χαρακτηριστικών των προϊόντων κόντρα πλακέ οκουμέ. Επιπλέον, ακόμη και αν ληφθούν υπόψη οι διαφορές στην ποιότητα, οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ ήσαν σημαντικά χαμηλότερες τόσο από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου όσο και από τις τιμές άλλων εξαγωγέων τρίτων χωρών. Τέλος, διαπιστώθηκε επίσης ότι ο κοινοτικός κλάδος είχε απολέσει σημαντικούς πελάτες, οι οποίοι είχαν στραφεί προς τους κινέζους προμηθευτές κόντρα πλακέ.
(107)
Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η πίεση που άσκησαν οι σχετικές εισαγωγές - των οποίων ο όγκος και το μερίδιο αγοράς αυξήθηκαν σημαντικά από το 2001 και μετά και που πραγματοποιήθηκαν σε χαμηλές τιμές ντάμπινγκ - συνέβαλαν καθοριστικά στην απώλεια μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και, ως εκ τούτου, στην επιδείνωση της οικονομικής κατάστασής του.
3. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΑΛΛΩΝ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ
3.1. Εισαγωγές καταγωγής τρίτων χωρών άλλων από τη ΛΔΚ
(108)
Σύμφωνα με την Eurostat, παρατηρήθηκε μικρή αύξηση των εισαγωγών καταγωγής τρίτων χωρών άλλων από τη ΛΔΚ, από 60 975 m3 το 1999 σε 62 430 m3 κατά την ΠΕ. Ωστόσο, το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς μειώθηκε συνολικά από 15,4 % το 1999 στο 13,9 % κατά την ΠΕ. Οι κυριότερες χώρες εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα είναι η Γκαμπόν και το Μαρόκο. Η Γκαμπόν διατήρησε το μερίδιο αγοράς που κατείχε στο σταθερό επίπεδο του 5 %, ενώ το μερίδιο αγοράς του Μαρόκου αυξήθηκε από 1,1 % σε 2,4 %.
(109)
Σύμφωνα με τη Eurostat, η μέση τιμή των εισαγωγών καταγωγής χωρών άλλων από τη ΛΔΚ παρέμεινε ουσιαστικά αμετάβλητη μεταξύ του 1999 και της ΠΕ. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα, οι τιμές των εισαγωγών από άλλες χώρες ήσαν κατά 50 % περίπου υψηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Συνεπώς, οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες δεν άσκησαν στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ανταγωνιστικές πιέσεις παρόμοιες με εκείνες των εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Επίσης, το μερίδιο αγοράς καθεμίας από τις χώρες αυτές δεν ήταν μεγαλύτερο από 5 %.
(110)
Συνάγεται επομένως το προσωρινό συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες δεν μπορούσαν να επηρεάσουν καθοριστικά τη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3.2. Εξαγωγικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(111)
Υποστηρίχθηκε ότι η πτώση των εξαγωγών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξαιτίας της μείωσης της ανταγωνιστικότητάς του, συνέβαλε και αυτή στην επιδείνωση της χρηματοοικονομικής του κατάστασης. Πράγματι, οι μη κοινοτικές πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών της δειγματοληψίας μειώθηκαν από 9 522 m3 το 1999 σε 7 374 m3 την ΠΕ. Ωστόσο, ο βαθμός αυτής της μείωσης και το γεγονός ότι οι μη κοινοτικές πωλήσεις αντιπροσώπευαν ποσοστό μικρότερο από το 5 % των κοινοτικών πωλήσεων κατά την ΠΕ, σημαίνει ότι η εξέλιξη αυτή δεν μπορούσε να επηρεάσει καθοριστικά τη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3.3. Επιδόσεις άλλων κοινοτικών παραγωγών
(112)
Όσον αφορά τον όγκο πωλήσεων άλλων κοινοτικών παραγωγών, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις, παρατηρήθηκε μείωση από 49 474 m3 το 1999 σε 46 000 m3 κατά την ΠΕ. Το μερίδιο κοινοτικής αγοράς που κατείχαν μειώθηκε από 12,5 % σε 10,3 % κατά την ίδια περίοδο, και δεν υπήρξαν ενδείξεις ότι οι τιμές τους ήσαν χαμηλότερες από εκείνες των συνεργαζόμενων κοινοτικών παραγωγών. Συνεπώς, συμπεραίνεται προσωρινά ότι τα προϊόντα που παρήγαγαν και πωλούσαν οι άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί δεν συνέβαλαν στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
3.4. Αύξηση του κόστους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(113)
Υποστηρίχθηκε ότι η μείωση της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μπορεί να αποδοθεί στην αύξηση του κόστους του κλάδου, ιδίως του κόστους των πρώτων υλών. Ωστόσο, με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά την επιτόπια έρευνα, διαπιστώθηκε ότι η αύξηση του συνολικού μέσου κόστους μεταξύ του 1999 και της ΠΕ δεν ήταν μεγαλύτερη από την αύξηση του γενικού επιπέδου τιμών στην Κοινότητα κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, δηλαδή, 8 %. Δεδομένης της μείωσης του όγκου παραγωγής, μέρος της αύξησης αυτής οφείλεται στην αύξηση του πάγιου κόστους ανά μονάδα, και το μεταβλητό κόστος πιθανότατα αυξήθηκε ακόμη λιγότερο από το μέσο ολικό κόστος.
(114)
Συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι υπό κανονικές οικονομικές συνθήκες και ελλείψει ισχυρής πίεσης των τιμών, ο κλάδος θα μπορούσε χωρίς δυσκολία να αντιμετωπίσει τις οιεσδήποτε αυξήσεις στο κόστος που θα προέκυπταν μεταξύ του 1999 και της ΠΕ και ότι η αύξηση αυτή δεν διασπά την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
4. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(115)
Η σημαντική αύξηση του όγκου και του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών καταγωγής ΛΔΚ, ιδίως μεταξύ του 2001 και της ΠΕ, καθώς και η αξιοσημείωτη πτώση των τιμών πώλησης αυτών και του επιπέδου πώλησης σε χαμηλότερες τιμές που διαπιστώθηκε κατά την ΠΕ, συνέπεσαν με τη σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(116)
Αναλύθηκαν οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, οι εξαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η αποδοτικότητα άλλων παραγωγών και η εξέλιξη του κόστους αλλά, όπως διαπιστώθηκε, δεν συνετέλεσαν καθοριστικά στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(117)
Με βάση την ανωτέρω ανάλυση κατά την οποία διαχωρίστηκαν σαφώς οι επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ προκάλεσαν σημαντική ζημία τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(118)
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε εάν, παρά το συμπέρασμα περί υπάρξεως ζημιογόνου ντάμπινγκ, υπήρχαν σοβαροί λόγοι που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων στην προκειμένη περίπτωση δεν εξυπηρετεί το συμφέρον της Κοινότητας. Εξετάστηκαν οι επιπτώσεις των πιθανών μέτρων σε όλα τα μέρη που αφορά η παρούσα διαδικασία και οι συνέπειες που θα έχει η μη λήψη μέτρων.
1. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(119)
Το κόντρα πλακέ οκουμέ είναι μέρος της ευρύτερης βιομηχανίας προϊόντων ξύλου της Κοινότητας. Ορισμένες εταιρείες που εξετάστηκαν είναι πλήρως ή εν μέρει εξειδικευμένες στα προϊόντα από οκουμέ, τα οποία έχουν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά όσον αφορά τη διαδικασία παραγωγής, την ποιότητα, τις εφαρμογές, την εμπορία, τα δίκτυα διανομής, κ.λπ. Οι εν λόγω εταιρείες αντιπροσωπεύουν πάνω από 1 400 άμεσες θέσεις απασχόλησης στην Κοινότητα.
(120)
Η επιβολή μέτρων αναμένεται να εμποδίσει περαιτέρω στρεβλώσεις και να αποκαταστήσει τις συνθήκες δίκαιου ανταγωνισμού στην αγορά. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορέσει τότε να αυξήσει τις πωλήσεις του, εξασφαλίζοντας κατά τον τρόπο αυτό το περιθώριο κέρδους που δικαιολογεί τη συνέχιση των επενδύσεων στις εγκαταστάσεις παραγωγής του. Αυτό αναμένεται να οδηγήσει στην αύξηση της παραγωγικότητας, στη μείωση του κόστους ανά μονάδα προϊόντος και στη βελτίωση της χρηματοοικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(121)
Αφετέρου, εάν δεν επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, είναι πιθανό να συνεχιστεί η επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Δεν θα είναι σε θέση να προβεί στις απαραίτητες επενδύσεις προκειμένου να ανταγωνιστεί αποτελεσματικά τις εισαγωγές με ντάμπινγκ από τρίτες χώρες. Πράγματι, λόγω της μείωσης του εισοδήματος και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε, είναι πολύ πιθανό η χρηματοοικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να επιδεινωθεί περαιτέρω αν δεν ληφθούν μέτρα. Η εξέλιξη αυτή θα αναγκάσει πιθανότατα ορισμένες εταιρείες να παύσουν την παραγωγή και να απολύσουν τους υπαλλήλους τους στο εγγύς μέλλον.
(122)
Επομένως, συμπεραίνεται προσωρινά ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα επιτρέψει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να ανακάμψει από τις επιπτώσεις του ζημιογόνου ντάμπινγκ που υπέστη και ότι, ως εκ τούτου, είναι προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
2. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΩΝ ΜΗ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
(123)
Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλους τους γνωστούς εισαγωγείς, εμπόρους και χρήστες. Συνολικά απεστάλησαν 27 ερωτηματολόγια σε εισαγωγείς και εμπόρους και τις ενώσεις αυτών, και 12 ερωτηματολόγια σε χρήστες. Δεν ελήφθη καμία απάντηση στα ερωτηματολόγια αυτά.
(124)
Οι αντιπρόσωποι των παραγωγών-εξαγωγέων ισχυρίστηκαν ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία κατασκευών και επίπλων χρειάζεται άφθονες και φθηνές προμήθειες κόντρα πλακέ οκουμέ για να παραμείνει ανταγωνιστική στην ευρωπαϊκή και στην εξαγωγική αγορά. Αν και οι εξαγωγείς δεν αντιπροσωπεύονται στο πλαίσιο της εξέτασης του κοινοτικού συμφέροντος, εξετάστηκε η ουσία αυτού του επιχειρήματος. Ελλείψει συνεργασίας εκ μέρους των χρηστών και με βάση το γεγονός ότι οι γνωστές εφαρμογές του κόντρα πλακέ οκουμέ εκτείνονται σε πολλούς τομείς, δεν ήταν δυνατή η εκτίμηση των πιθανών επιπτώσεων οιουδήποτε δασμού στο κόστος των χρηστών.
(125)
Επιπλέον, θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι τα μέτρα δεν αποσκοπούν στην παρεμπόδιση των εισαγωγών στην Κοινότητα, αλλά στην εξασφάλιση ότι αυτές δεν πραγματοποιούνται σε ζημιογόνες τιμές ντάμπινγκ. Τονίζεται επίσης ότι οι πέντε κοινοτικοί παραγωγοί της δειγματοληψίας εξακολουθούν να έχουν αχρησιμοποίητη παραγωγική ικανότητα. Αυτό, καθώς και οι εξαγωγές από άλλες τρίτες χώρες παρέχει εναλλακτικές πηγές προμήθειας στους χρήστες.
(126)
Επιπλέον, κανένας από αυτούς τους κλάδους χρηστών δεν έλαβε θέση σχετικά με τη διαδικασία. Ως εκ τούτου, μπορεί να συναχθεί το προσωρινό συμπέρασμα ότι η ανταγωνιστική θέση τους δεν θα επηρεαστεί σημαντικά από το αποτέλεσμα της διαδικασίας.
3. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(127)
Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν αποχρώντες λόγοι για τη μη επιβολή μέτρων και ότι η εφαρμογή μέτρων θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας.
Η. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΞΑΛΕΙΨΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(128)
Κρίνεται σκόπιμο να ληφθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ ώστε να αποτραπεί η συνέχιση της ζημίας που προκάλεσαν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ.
(129)
Για να καθοριστεί το επίπεδο των δασμών αυτών, ελήφθησαν υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίο για να εξαλειφθεί η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(130)
Λαμβάνοντας υπόψη το συνολικό επίπεδο αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής το 1999, έτος το οποίο κατά τον κλάδο μπορεί να θεωρηθεί ως αντιπροσωπευτικό μιας μέσης συγκυρίας, διαπιστώθηκε ότι περιθώριο κέρδους της τάξεως του 5 % του κύκλου εργασιών ήταν το ελάχιστο που θα μπορούσε να αναμένει ο εν λόγω κλάδος παραγωγής ελλείψει ζημιογόνου ντάμπινγκ.
(131)
Εν συνεχεία, καθορίστηκε η αναγκαία αύξηση της τιμής με βάση σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής, η οποία χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό των χαμηλότερων από τις κοινοτικές τιμών και της μη ζημιογόνου τιμής των προϊόντων που πωλεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην κοινοτική αγορά. Η μη ζημιογόνος τιμή προέκυψε από την προσαρμογή των τιμών πώλησης των κοινοτικών παραγωγών της δειγματοληψίας ώστε να ληφθούν υπόψη οι πραγματικές ζημίες/κέρδη κατά την ΠΕ και από την προσθήκη του προαναφερόμενου περιθωρίου κέρδους. Οι τυχόν διαφορές που προέκυψαν από την εν λόγω σύγκριση εκφράστηκαν στη συνέχεια ως εκατοστιαίο ποσοστό της συνολικής αξίας εισαγωγής CIF.
(132)
Επειδή το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας ήταν υψηλότερο από το διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ, τα προσωρινά μέτρα πρέπει να βασίζονται στο τελευταίο αυτό περιθώριο.
2. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(133)
Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ότι πρέπει να επιβληθούν στις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ ίσοι με το χαμηλότερο από τα διαπιστωθέντα περιθώρια ζημίας και ντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού. Στην προκειμένη περίπτωση, όλοι οι δασμολογικοί συντελεστές θα πρέπει επομένως να ορισθούν στο επίπεδο των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ.
(134)
Οι ατομικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που διευκρινίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντανακλούν την κατάσταση που επικρατούσε κατά την έρευνα όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με το δασμό σε επίπεδο χώρας, που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας, που παράγονται από τις εταιρείες, και συνεπώς από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία, η οποία δεν κατονομάζεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που κατονομάζονται ρητώς, δεν μπορούν να τύχουν αυτών των συντελεστών και υπόκεινται στο δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».
(135)
Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω δασμών αντιντάμπινγκ για μεμονωμένες εταιρείες (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται πάραυτα στην Επιτροπή μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες και, ιδίως, οποιαδήποτε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, όπως, για παράδειγμα, αλλαγή της επωνυμίας ή των εν λόγω επιχειρήσεων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, αν το θεωρήσει σκόπιμο, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει ανάλογα τον κανονισμό, αναπροσαρμόζοντας τον κατάλογο των εταιρειών που επωφελούνται από ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές.
Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(136)
Για λόγους ορθής διαχείρισης, θα πρέπει να καθορισθεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση έναρξης διαδικασίας, μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να επισημανθεί ότι τα συμπεράσματα σχετικά με την επιβολή δασμών που συνάγονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και ότι μπορεί να χρειαστεί να αναθεωρηθούν ενόψει της επιβολής οριστικών μέτρων.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, που ορίζεται ως κόντρα πλακέ αποτελούμενο αποκλειστικά από ξυλόφυλλα, έκαστο εκ των οποίων δεν υπερβαίνει σε πάχος τα 6 mm, με τουλάχιστον μία εξωτερική όψη από οκουμέ, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 4412 13 10 (κωδικός TARIC 4412131010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Ο δασμός που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από το δασμό, για τα προϊόντα που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες, είναι ο εξής:
Κατασκευαστής
Δασμολογικός συντελεστής %
Πρόσθετος κωδικός Taric
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd. Xingdong Town, Tongzhou City, Jiangsu Province, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
12,0
A526
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd. Linhai Economic Development Zone, Zhejiang, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
23,9
A527
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd. Xue Lou Miao Pu, Dangshan County, Anhui Province 235323, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
8,5
A528
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd. North of Ganyao Town, Jiashan, Zhejiang Province, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
18,5
A529
Όλες οι άλλες εταιρείες
48,5
A999
3. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στην καταβολή εγγύησης, η οποία ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Μαΐου 2004.

Labels: 3
18
4
1