Document ID: 32008R0521

PADOMES REGULA (EK) Nr. 521/2008
(2008. gada 30. maijs),
ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis”
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 171. un 172. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1982/2006/EK (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (1) (turpmāk - “Septītā pamatprogramma”) ir paredzēts Kopienas ieguldījums, lai izveidotu publiskā un privātā sektora ilgtermiņa partnerības kopīgu tehnoloģiju ierosmju (turpmāk - “KTI”) veidā, ko varētu īstenot, izveidojot kopuzņēmumus Līguma 171. panta nozīmē. Šīs KTI bija izveidotas jau saskaņā ar Sesto pamatprogrammu izveidotu Eiropas Tehnoloģiju platformu darba rezultātā, un tās aptver atsevišķus pētniecības aspektus attiecīgajā jomā. Tām būtu jāapvieno privātā sektora investīcijas un Eiropas publiskais finansējums, tostarp Septītās pamatprogrammas finansējums.
(2)
Padomes Lēmumā 2006/971/EK (2006. gada 19. decembris) par Īpašo programmu “Sadarbība”, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007.-2013.) (2), ir uzsvērta nepieciešamība veidot vērienīgas publiskā un privātā sektora partnerības visā Eiropā, lai paātrinātu galveno tehnoloģiju izstrādi un plašas pētniecības darbības Kopienas mērogā, jo īpaši, uzsākot KTI.
(3)
Lisabonas izaugsmes un nodarbinātības programmā ir uzsvērta vajadzība radīt Kopienā labvēlīgus apstākļus investīcijām zināšanās un jauninājumos, lai palielinātu konkurētspēju, sekmētu izaugsmi un nodarbinātību.
(4)
Eiropadome 2007. gada martā secināja, ka “dalībvalstis ir apņēmušās veicināt ekoloģiskas inovācijas, liekot lietā mērķtiecīgu pieeju, pilnībā izmantojot šādas svarīgāko tirgu jomas: ilgtspējīgas un drošas tehnoloģijas, kas nodrošina mazus oglekļa daudzumus, atjaunīgi energoresursi un efektīvs enerģijas un resursu izmantojums”, tā atzina, “ka ir jāstiprina enerģijas pētniecība, jo īpaši, lai uzlabotu ilgtspējīgu energoresursu, konkrēti, atjaunīgu energoresursu un zema oglekļa tehnoloģiju konkurētspēju, un jāturpina attīstīt energoefektivitātes tehnoloģijas”.
(5)
Padome 2003. gada 3. marta, 2003. gada 22. septembra un 2004. gada 24. septembra secinājumos uzsvēra to, cik svarīga nozīme ir turpmāku pasākumu izstrādei saskaņā ar 3 % Rīcības plānu pētniecībai un jauninājumu politikai, tostarp tādu jaunu ierosmju uzsākšanai, kuru mērķis ir intensificēt sadarbību starp nozari un publisko sektoru pētniecības finansēšanā, lai stiprinātu publiskā un privātā sektora saites starpvalstu mērogā.
(6)
Eiropadome 2003. gada novembrī pieņēma Eiropas iniciatīvu izaugsmei. Šajā iniciatīvā, konkrēti - “Ātrā starta programmā”, ir ietverta projektu joma “Ūdeņraža saimniecība”, kurā paredzētais kopējais finansējums no 2004. gada līdz 2015. gadam ir 2 800 miljoni euro, kā arī ir iespējamais finansējums no pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu (turpmāk - “PTD”) pamatprogrammām un struktūrfondiem.
(7)
Augsta līmeņa grupa ūdeņraža un kurināmā elementu jomā 2003. gada maijā iesniedza perspektīvas ziņojumu “Ūdeņraža enerģija un kurināmā elementi - mūsu nākotnes perspektīva”, kurā cita starpā ir ieteikts izveidot partnerību kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju jomā un būtiski palielināt PTD budžetu, kā arī izstrādāt demonstrējumu un izmēģinājuma programmu, lai tehnoloģiju apstiprināšanu ieviestu arī tirgus attīstības jomā.
(8)
Komisija 2003. gada decembrī atbalstīja Eiropas tehnoloģiju platformas izveidi ūdeņraža un kurināmā elementu jomā (turpmāk - EHFC TP), apvienojot visas ieinteresētās personas kopīgos centienos, lai īstenotu Augsta līmeņa grupas redzējumu. Minētā tehnoloģiju platforma 2005. gada martā pieņēma Stratēģisko pētniecības programmu un Izmantošanas stratēģiju, kuru mērķis bija paātrināt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju izstrādi un ieviešanu Kopienas tirgū.
(9)
Ar kurināmā elementiem un ūdeņradi saistītie tehnoloģiju jautājumi ir ļoti sarežģīti un plaši, un tehniskā lietpratība ir ļoti sadrumstalota. Tāpēc, lai sasniegtu kritisko masu darbības mēroga, izcilības un novatoriskā potenciāla ziņā, šie jautājumi ir mērķtiecīgi un saskaņoti jārisina ES mērogā. Ņemot vērā iepriekš minēto, kā arī iespējamo ieguldījumu Kopienas politikā, jo īpaši enerģijas, vides, transporta, ilgtspējīgas attīstības un ekonomikas izaugsmes jomā, šajā nozarē ir jāuzsāk KTI.
(10)
KTI “Kurināmā elementi un ūdeņradis” mērķis ir īstenot pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumu programmu Eiropā kurināmā elementu un ūdeņraža jomā. Minētie pasākumi jāveic, turpinot EHFC TP iesākto un sadarbojoties un iesaistoties nozares ieinteresētajām personām, tostarp mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (turpmāk - “MVU”), pētniecības centriem, universitātēm un reģioniem.
(11)
Lai efektīvi izmantotu kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģijas, ir vajadzīgi nozīmīgi jauni atklājumi vairākās jomās. Pienācīga uzmanība būtu jāpievērš ilgtermiņa pētījumiem, vienlaikus ņemot vērā ieteikumus, ko sniedz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (turpmāk - “FCH kopuzņēmums”) padomdevēju struktūras.
(12)
Ņemot vērā publiskā un privātā sektora partnerību, kurā iesaistītas galvenās ieinteresētās personas, un tās ilgtermiņa darbību, Eiropas iedzīvotājiem radītās sociālekonomiskās priekšrocības, finanšu resursu apkopošanu un Komisijas un nozares nodrošināto līdzfinansējumu kurināmā elementu un ūdeņraža PTD pasākumu jomā, vajadzīgo zinātniskās un tehniskās lietpratības augsto pakāpi, kā arī rūpniecisko īpašumtiesību aspektus, ir svarīgi saskaņā ar Līguma 171. pantu izveidot FCH kopuzņēmumu. Šai juridiskai personai būtu jānodrošina KTI “Kurināmā elementi un ūdeņradis” atvēlēto līdzekļu koordinēta izmantošana un efektīva pārvaldība. Lai nodrošinātu saskaņā ar Septīto pamatprogrammu uzsākto, bet nepabeigto pasākumu pienācīgu pārvaldību, FCH kopuzņēmums būtu jāizveido uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim.
(13)
FCH kopuzņēmuma mērķi būtu jāsasniedz, apvienojot publiskā un privātā sektora resursus, lai atbalstītu PTD pasākumus, tādējādi palielinot Eiropas pētniecības centienu vispārējo efektivitāti un paātrinot kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju izstrādi un izmantošanu. Tālab FCH kopuzņēmumam jābūt spējīgam organizēt uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kuros konkursa kārtībā atlasa projektus PTD pasākumu īstenošanai. Pētniecības pasākumos būtu jāievēro pamatprincipi un ētikas principi, kas piemērojami Septītajā pamatprogrammā.
(14)
FCH kopuzņēmuma dibinātājiem būtu jābūt Kopienai, ko pārstāvētu Komisija kā publiskais pārstāvis, un kurināmā elementu un ūdeņraža jomā uzsāktās Eiropas kopīgās tehnoloģiju ierosmes nozares grupai (turpmāk - “nozares grupa”), kas pārstāv nozares intereses un ir atvērta privātiem uzņēmumiem. Par FCH kopuzņēmuma dalībnieku var kļūt pētniecības grupa.
(15)
Sākotnēji Kopienai un nozares grupai būtu vienlīdzīgās daļās naudā jāsedz FCH kopuzņēmuma kārtējās izmaksas. Ja izveido pētniecības grupu, tai arī būtu jāpiedalās kārtējo izmaksu segšanā.
(16)
Darbības izmaksas būtu jāsedz Kopienai, nozarei un citām publiskām un privātām juridiskām personām, kuras piedalās pasākumos. Var būt pieejamas citas finansēšanas iespējas, inter alia, no Eiropas Investīciju bankas, jo īpaši ar Riska dalīšanas finanšu mehānisma starpniecību, ko Eiropas Investīciju banka un Komisija ir kopīgi izveidojušas saskaņā ar III pielikumu Lēmumā 2006/971/EK.
(17)
Saskaņā ar Septīto pamatprogrammu un Padomes Lēmumu 2006/975/EK (2006. gada 19. decembris) par īpašo programmu, ko īsteno ar Kopīgā pētniecības centra tiešām darbībām atbilstīgi Eiropas Kopienas Septītajai pamatprogrammai pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrāciju pasākumiem (2007.-2013.) (3), Kopīgais pētniecības centrs var vajadzības gadījumā piedalīties kopīgajās tehnoloģiju ierosmēs. Kopīgajam pētniecības centram ir īpaša kompetence kurināmā elementu un ūdeņraža jomā, un tāpēc ir jāprecizē, ka tā iespējamais ieguldījums kopīgajās tehnoloģiju ierosmēs nav jāuzskata par daļu no Kopienas ieguldījuma, kas noteikts tiesību aktos, ar ko izveido kopīgas tehnoloģiju ierosmes.
(18)
FCH kopuzņēmumam būtu jābūt Kopienas izveidotai struktūrai, un Eiropas Parlamentam pēc Padomes ieteikuma būtu jādod apstiprinājums par tā budžeta izpildi. Tomēr būtu jāņem vērā arī specifika, kas saistīta ar to, ka KTI ir publiskā un privātā sektora partnerība, un jo īpaši ar privātā sektora ieguldījumiem tā budžetā.
(19)
Iepriekš saņemot Komisijas piekrišanu un atbilstīgi Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), FCH kopuzņēmumam būtu jāpieņem īpaši finanšu noteikumi, kuros ņemtas vērā kopuzņēmuma īpašās darbības vajadzības, kas rodas jo īpaši tāpēc, ka efektīvi un laikus jāapvieno Kopienas un privātais finansējums PTD atbalstam. Lai nodrošinātu saskaņotu attieksmi pret FCH kopuzņēmuma pētniecības pasākumu dalībniekiem un Septītās pamatprogrammas netiešo darbību dalībniekiem, ir lietderīgi paredzēt, ka pievienotās vērtības nodoklis nav atbilstīgs izdevumu veids, ko segt no Kopienas finansējuma atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1906/2006 (2006. gada 18. decembris), ar ko paredz noteikumus uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalībai Septītās pamatprogrammas darbībās un pētījumu rezultātu izplatīšanai (2007. līdz 2013. gads) (5).
(20)
Noteikumiem par FCH kopuzņēmuma organizāciju un darbību būtu jābūt paredzētiem FCH kopuzņēmuma statūtos, kas ir daļa no šīs regulas.
(21)
FCH kopuzņēmuma intelektuālo īpašumtiesību politikā projekta dalībniekiem būtu jāparedz īpašumtiesības uz rūpniecisko īpašumu, kas radīts FCH kopīgās tehnoloģiju ierosmes darba rezultātā, un būtu jānodrošina to pareiza izmantošana.
(22)
Būtu jāveic atbilstoši pasākumi, lai novērstu nelikumības un krāpšanu, kā arī vajadzīgie pasākumi, lai atgūtu zaudētos, nepamatoti izmaksātos vai nepareizi izlietotos līdzekļus saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (6), Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (7), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 (1999. gada 25. maijs) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (8).
(23)
FCH kopuzņēmumam kā struktūrai, kurai ir juridiskas personas statuss, būtu jābūt atbildīgam par savu rīcību. Attiecīgā gadījumā Eiropas Kopienu Tiesai būtu jābūt kompetentai risināt strīdus, kas radušies sakarā ar FCH kopuzņēmuma darbību.
(24)
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi, proti, izveidot FCH kopuzņēmumu, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo apzinātās pētniecības problēmas būtībā ir starptautiskas un apjomīgas, un tas nozīmē, ka papildus ir vajadzīga starpnozaru un pārrobežu zināšanu un finanšu resursu apvienošana, un to, ka šo mērķi var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Izveide
1. Lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi (turpmāk - “KTI”) “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, ar šo uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim izveido kopuzņēmumu (turpmāk - “FCH kopuzņēmums”) Līguma 171. panta nozīmē.
2. FCH kopuzņēmuma galvenais birojs atrodas Briselē Beļģijā.
2. pants
Mērķi
1. FCH kopuzņēmums veicina Eiropas Kopienas Septītās pamatprogrammas un jo sevišķi īpašās programmas “Sadarbība” tēmu “Enerģētika”, “Nanozinātne, nanotehnoloģijas, materiāli un jaunas ražošanas tehnoloģijas”, “Vide (tostarp klimata pārmaiņas)” un “Transports (tostarp aeronautika)” īstenošanu.
2. Tas jo īpaši:
a)
uzņemas mērķi izvirzīt Eiropu vadošajās pozīcijās pasaulē kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju jomā un palīdzēt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģijām gūt panākumus tirgū, tādējādi dodot iespēju komerciālajiem tirgus spēkiem kļūt par dzinuli potenciāli ievērojamām priekšrocībām sabiedrībai;
b)
koordinēti atbalsta pētniecību, tehnoloģiju attīstību un demonstrējumus (turpmāk - “PTD”) dalībvalstīs un valstīs, kas iesaistītas Septītajā pamatprogrammā (turpmāk - “asociētās valstis”), lai pārvarētu tirgus neveiksmes un pievērstos tirgū izmantojamu lietojumu izstrādei, un tādējādi veicina nozares papildu centienus nodrošināt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju drīzu izmantošanu praksē;
c)
atbalsta PTD un kopīgās tehnoloģiju ierosmes “Kurināmā elementi un ūdeņradis” prioritāšu īstenošanu, jo īpaši, piešķirot dotācijas pēc uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus atlasei konkursa kārtībā;
d)
cenšas veicināt publiskā un privātā sektora investīciju palielināšanu kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju pētniecībai dalībvalstīs un asociētajās valstīs.
3. pants
Juridiskais statuss
FCH kopuzņēmums ir Kopienas struktūra, un tas ir tiesību subjekts. Katrā Eiropas Kopienas dalībvalstī tam ir visplašākā juridiskā rīcībspēja, ko saskaņā ar šo valstu tiesību aktiem piešķir juridiskām personām. Jo īpaši tas var iegādāties vai pārdot kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesos.
4. pants
Statūti
FCH kopuzņēmuma statūti, kas izklāstīti šīs regulas pielikumā, ir šīs regulas neatņemama sastāvdaļa, un ar šo tiek pieņemti.
5. pants
Kopienas ieguldījums
1. Kopienas maksimālais ieguldījums FCH kopuzņēmumā, ar ko sedz kārtējās un darbības izmaksas, ir EUR 470 miljoni. Ieguldījumu maksā no Eiropas Savienības vispārējā budžeta apropriācijām, kuras atvēlētas tēmām “Enerģētika”, “Nanozinātne, nanotehnoloģijas, materiāli un jaunas ražošanas tehnoloģijas”, “Vide (tostarp klimata pārmaiņas)” un “Transports (tostarp aeronautika)” īpašajā programmā “Sadarbība”, ar ko īsteno Septīto pamatprogrammu saskaņā ar 54. panta 2. punkta b) apakšpunktu Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002.
2. Kopienas finansiālā ieguldījuma īstenošanas kārtību nosaka, noslēdzot vispārēju finansēšanas nolīgumu un gada finansēšanas līgumus, kas noslēdzami starp Komisiju, kura rīkojas Kopienas vārdā, un FCH kopuzņēmumu.
3. Projektu finansēšanai paredzēto Kopienas ieguldījumu FCH kopuzņēmumā piešķir atklāta konkursa kārtībā pēc uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, ko izvērtē ar neatkarīgu ekspertu palīdzību.
4. Jebkādu Kopīgā pētniecības centra finansiālu vai cita veida ieguldījumu FCH kopuzņēmumā neuzskata par daļu no 1. punktā minētā Kopienas ieguldījuma.
6. pants
Finanšu noteikumi
1. FCH kopuzņēmums pieņem īpašus finanšu noteikumus saskaņā ar Regulas 1605/2002 185. panta 1. punktu. Tajos var pieļaut atkāpes no noteikumiem Komisijas Regulā (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 (2002. gada 19. novembris) par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas Finanšu pamatregulas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (9), ja tas nepieciešams īpašām FCH kopuzņēmuma darbības vajadzībām un ja iepriekš ir saņemta Komisijas piekrišana.
2. FCH kopuzņēmumam ir iespējas veikt iekšējo revīziju.
7. pants
Personāls
1. FCH kopuzņēmuma personālam un izpilddirektoram piemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus, Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību un noteikumus, ko Eiropas Kopienu iestādes kopīgi pieņēmušas šo civildienesta noteikumu un nodarbināšanas kārtības piemērošanas nolūkos.
2. Neskarot šā panta 3. punktu un statūtu 6. panta 3. punktu, FCH kopuzņēmumam attiecībā uz savu personālu ir pilnvaras, kādas Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā - iestādei, kas ir pilnvarota slēgt līgumus.
3. Valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem vajadzīgos īstenošanas pasākumus, kas paredzēti Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 110. pantā un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā.
4. Personāla resursus nosaka FCH kopuzņēmuma štatu sarakstā, ko iekļauj tā gada budžetā.
5. FCH kopuzņēmuma personāls ir pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki, kas pieņemti darbā uz noteiktu laiku, ko var pagarināt ne vairāk kā vienu reizi uz noteiktu laiku. Kopīgais nodarbinātības laiks nedrīkst pārsniegt septiņus gadus un nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt kopuzņēmuma pastāvēšanas ilgumu.
6. Visas personāla izmaksas sedz FCH kopuzņēmums.
8. pants
Privilēģijas un neaizskaramība
FCH kopuzņēmumam un tā personālam piemēro Protokolu par privilēģijām un neaizskaramību Eiropas Kopienās.
9. pants
Atbildība
1. FCH kopuzņēmuma līgumiskās saistības reglamentē attiecīgie līguma noteikumi un tiesību akti, ko piemēro konkrētajam nolīgumam vai līgumam.
2. Attiecībā uz saistībām, kas nav līgumiskās saistības, FCH kopuzņēmums saskaņā ar vispārējiem principiem, kas kopīgi dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina visus zaudējumus, ko tā personāls radījis, pildot savus pienākumus.
3. Visus FCH kopuzņēmuma maksājumus attiecībā uz 1. un 2. punktā minētajām saistībām un ar to saistītajām izmaksām un izdevumiem uzskata par FCH kopuzņēmuma izdevumiem un sedz no FCH kopuzņēmuma līdzekļiem.
4. Par savu saistību izpildi ir atbildīgs tikai pats FCH kopuzņēmums.
10. pants
Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcija un piemērojamie tiesību akti
1. Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē ir:
a)
visi dalībnieku strīdi, kas saistīti ar šīs regulas un 4. pantā minēto statūtu darbības jomu;
b)
lietas saskaņā ar jebkurām arbitrāžas klauzulām, kas iekļautas FCH kopuzņēmuma noslēgtos nolīgumos un līgumos;
c)
prasības, kas celtas pret FCH kopuzņēmumu, tostarp par tā struktūru lēmumiem, saskaņā ar Līguma 230. un 232. pantā paredzētajiem nosacījumiem;
d)
strīdi, kas saistīti ar kompensāciju par zaudējumiem, kurus radījis FCH kopuzņēmuma personāls, pildot savus pienākumus.
2. Visos citos gadījumos, uz kuriem neattiecas šī regula vai citi Kopienas tiesību akti, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas FCH kopuzņēmuma galvenais birojs.
11. pants
Ziņojums, novērtējums un budžeta izpildes apstiprinājums
1. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par FCH kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem. Minētajā ziņojumā ietver plašu informāciju par īstenošanu, tostarp ziņas par iesniegto priekšlikumu skaitu, finansēšanai izraudzīto priekšlikumu skaitu, dalībnieku veidu, tostarp MVU, un valstu statistikas datus.
2. Līdz 2011. gada 30. maijam, tomēr ne vēlāk kā līdz 2011. gada 30. jūnijam, kā arī līdz 2013. gada 31. decembrim Komisija veic FCH kopuzņēmuma starpposma novērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus, pamatojoties uz darba uzdevumu, kas noteikts pēc konsultēšanās ar FCH kopuzņēmumu. Šie novērtējumi attiecas uz FCH kopuzņēmuma darbības kvalitāti un lietderīgumu, kā arī panākumiem izvirzīto mērķu sasniegšanā. Komisija minēto novērtējumu secinājumus, pievienojot savus apsvērumus un, vajadzības gadījumā, priekšlikumus grozīt šo regulu, arī par iespējamu priekšlaicīgu kopuzņēmuma darbības izbeigšanu, dara zināmus Eiropas Parlamentam un Padomei.
3. Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc kopuzņēmuma darbības beigām Komisija veic FCH kopuzņēmuma nobeiguma novērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus. Nobeiguma novērtējuma rezultātus iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei.
4. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma sniedz apstiprinājumu par FCH kopuzņēmuma budžeta izpildi, ievērojot FCH kopuzņēmuma finanšu noteikumos paredzēto procedūru.
12. pants
Dalībnieku finanšu interešu aizsardzība un krāpšanas apkarošanas pasākumi
1. FCH kopuzņēmums nodrošina savu dalībnieku finanšu interešu adekvātu aizsardzību, veicot vai uzdodot veikt atbilstīgu iekšējo un ārējo kontroli.
2. Ja FCH kopuzņēmums vai tā personāls izdara pārkāpumus, FCH kopuzņēmuma dalībnieki saglabā tiesības atgūt ikvienu nepamatoti iztērētu summu, tostarp samazinot vai apturot jebkuru turpmāku ieguldījumu FCH kopuzņēmumā.
3. Krāpšanas, korupcijas un citu nelikumīgu darbību apkarošanai piemēro Regulu (EK) Nr. 1073/1999.
4. FCH kopuzņēmums veic pārbaudes uz vietas un finanšu revīziju attiecībā uz FCH kopuzņēmuma publiskā finansējuma saņēmējiem.
5. Komisija un/vai Revīzijas palāta vajadzības gadījumā drīkst veikt FCH kopuzņēmuma finansējuma saņēmēju un par tā piešķiršanu atbildīgo pārstāvju pārbaudes uz vietas. Tālab FCH kopuzņēmums nodrošina to, ka dotāciju nolīgumos un līgumos ir paredzētas Komisijas un/vai Revīzijas palātas tiesības FCH kopuzņēmuma vārdā veikt atbilstīgas kontroles un pārkāpumu konstatēšanas gadījumā piemērot preventīvu un samērīgu sodu.
6. Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (turpmāk - “OLAF”), kas izveidots ar Komisijas Lēmumu 1999/352/EK, EOTK, Euratom (10), attiecībā uz FCH kopuzņēmumu un tā personālu ir tādas pašas tiesības, kādas tam ir attiecībā uz Komisijas dienestiem. Tiklīdz ir izveidots FCH kopuzņēmums, tas pievienojas Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgumam par iekšēju izmeklēšanu, ko veic OLAF (11). FCH kopuzņēmums pieņem vajadzīgos pasākumus, lai atvieglotu OLAF veiktas iekšējas izmeklēšanas.
13. pants
Konfidencialitāte
Neskarot 14. pantu, FCH kopuzņēmums nodrošina konfidenciālas informācijas aizsardzību, kuras izpaušana varētu kaitēt kopuzņēmuma dalībnieku vai FCH kopuzņēmuma pasākumu dalībnieku interesēm.
14. pants
Pārskatāmība
1. Attiecībā uz FCH kopuzņēmuma rīcībā esošajiem dokumentiem piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (12).
2. FCH kopuzņēmums līdz 2008. gada 15. decembrim pieņem praktiskus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.
3. Lēmumi, ko FCH kopuzņēmums pieņēmis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantam, var būt ombudam iesniegtas sūdzības vai Eiropas Kopienu Tiesai iesniegtas prasības priekšmets saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgi Līguma 195. un 230. pantā.
15. pants
Intelektuālais īpašums
FCH kopuzņēmums pieņem skaidrus noteikumus, ar ko reglamentē pētniecības rezultātu aizsardzību, izmantošanu un izplatīšanu - pamatojoties uz principiem, kuri ietverti Regulā (EK) 1906/2006 (turpmāk - “Septītās pamatprogrammas līdzdalības noteikumi”), - kas minēti statūtu 25. pantā un kas vajadzības gadījumā nodrošina, ka tiek aizsargāts saskaņā ar šo regulu veiktajos PTD pasākumos radītais intelektuālais īpašums un ka pētniecības rezultātus attiecīgi izmanto un izplata.
16. pants
Sagatavošanas darbības
1. Komisija uzņemas atbildību par FCH kopuzņēmuma izveidošanu un sākotnējo darbību, līdz kopuzņēmums ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai pats izpildītu savu budžetu. Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem Komisija veic visas vajadzīgās darbības, sadarbojoties ar saviem dalībniekiem un iesaistot kompetentās struktūras.
2. Šajā nolūkā, kamēr darbu nav sācis izpilddirektors, ko saskaņā ar statūtu 6. panta 4. punktu ir iecēlusi valde, Komisija var provizoriski iecelt ierobežotu skaitu amatpersonu, tostarp tādu, kas pildītu izpilddirektora pienākumus.
3. Pagaidu izpilddirektors drīkst atļaut veikt visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti FCH kopuzņēmuma budžetā, ja to ir apstiprinājusi valde, un drīkst slēgt līgumus, tostarp pēc FCH kopuzņēmuma štatu saraksta pieņemšanas - arī darba līgumus. Komisijas kredītrīkotājs drīkst atļaut visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti FCH kopuzņēmuma vispārējā budžetā.
17. pants
Uzņēmējas valsts atbalsts
Starp FCH kopuzņēmumu un Beļģiju noslēdz uzņēmējas valsts nolīgumu par biroja izvietošanu, privilēģijām un neaizskaramību, un citu atbalstu, kas Beļģijai jāsniedz FCH kopuzņēmumam.
18. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir pilnībā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 30. maijā

Labels: 1
11
4
10
14
7
15