Document ID: 31988L0407

31988L0407
L 194/10
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
14.06.1988.
DIREKTIVA VIJEĆA
od 14. lipnja 1988.
o utvrđivanju zahtjeva zdravlja životinja koji se primjenjuju na trgovinu unutar Zajednice i na uvoz duboko smrznutog sjemena domaćih životinja vrste goveda
(88/407/EEZ)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskoga i socijalnog odbora (3),
budući da su odredbe koje se odnose na probleme zdravlja životinja u trgovini govedima i svinjama unutar Zajednice sadržane u Direktivi 64/432/EEZ (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3768/85 (5); budući da, osim toga, Direktiva 72/462/EEZ (6), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3768/85 sadrži odredbe vezane za probleme veterinarskog pregleda pri uvozu goveda i svinja iz trećih zemalja;
budući da su gore navedene odredbe osigurale, u pogledu trgovine unutar Zajednice i uvoza u Zajednicu goveda i svinja iz trećih zemalja, da zemlja podrijetla jamči da su ispunjeni kriteriji zdravlja životinja tako da je rizik od širenja bolesti životinja gotovo uklonjen; budući da ipak postoji određeni rizik od širenja takve bolesti kad je u pitanju trgovina sjemenom;
budući da je, u kontekstu politike Zajednice o usklađivanju nacionalnih odredaba o zdravlju životinja koje uređuju trgovinu životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla unutar Zajednice, potrebno uspostaviti usklađeni sustav za trgovinu goveđim sjemenom unutar Zajednice i uvoza u Zajednicu;
budući da je, u kontekstu trgovine sjemenom unutar Zajednice država članica u kojoj se skuplja sjeme dužna osigurati da se takvo sjeme skuplja i obrađuje u odobrenim i nadziranim centrima za sakupljanje sjemena, da je sjeme dobiveno od životinja čiji zdravstveni status jamči da je uklonjen rizik od prenošenja bolesti životinja, da je skupljeno, obrađeno, pohranjeno i prevezeno u skladu s pravilima koja čuvaju njegov zdravstveni status i da je tijekom prijevoza u državu odredišta popraćeno certifikatom o zdravlju životinja koji potvrđuje da je ta obveza ispunjena;
budući da razlike u politikama unutar Zajednice u pogledu cijepljenja protiv nekih bolesti opravdavaju zadržavanje vremenski ograničenih odstupanja koja državama članicama omogućuju dodatnu zaštitu protiv tih bolesti;
budući da za uvoz sjemena u Zajednicu iz trećih zemalja treba sastaviti popis trećih zemalja vodeći računa o poštovanju kriterija zdravlja životinja; budući da ne dovodeći u pitanje takav popis države članice trebaju odobriti uvoz sjemena samo iz onih centara za sakupljanje sjemena koji dosežu određene standarde i koji su pod službenim nadzorom; budući da je, osim toga, u pogledu zemalja na takvom popisu potrebno utvrditi posebne uvjete zdravlja životinja prema okolnostima; budući da je radi provjere usklađenosti s ovim standardima potrebno osigurati provedbu kontrola na licu mjesta;
budući da je potrebno uvesti postupak radi rješavanja sporova koji mogu proizaći između država članica u pogledu odobravanja pojedinog centra za sakupljanje sjemena;
budući da države članice mogu odbiti pošiljku sjemena kad se ustanovi da nije sukladna odredbama ove Direktive; budući da mora postojati mogućnost vraćanja takvog sjemena ako to nije u suprotnosti s odredbama zdravlja životinja i ako tako zahtijeva pošiljatelj ili njegov predstavnik; budući da pošiljatelju ili njegovom predstavniku treba omogućiti uvid u razloge za zabranu ili ograničenje, kao i dobivanje stručnog mišljenja;
budući da je s ciljem sprečavanja širenja nekih zaraznih bolesti potrebno provoditi uvoznu kontrolu kad pošiljka sjemena dolazi na područje Zajednice, osim u slučaju vanjskog provoza;
budući da je nakon takve kontrole, u slučaju unutarnjeg provoza, potrebno odrediti mjere koje će provoditi države članice;
budući da državi članici mora biti dopušteno poduzimanje izvanrednih mjera u slučaju izbijanja zarazne bolesti u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji; budući da je opasnosti povezane s takvim bolestima i potrebne zaštitne mjere potrebno jednako ocijeniti u cijeloj Zajednici; budući da je u tom smislu u okviru Stalnog veterinarskog odbora potrebno uvesti postupak izvanrednih mjera Zajednice prema kojem bi se provodile potrebne mjere;
budući da je potrebno ovlastiti Komisiju da donese određene mjere za provedbu ove Direktive; budući da je u tom smislu potrebno ustanoviti postupak za blisku i učinkovitu suradnju između Komisije i država članica u okviru Stalnog veterinarskog odbora;
budući da ova Direktiva ne utječe na trgovinu sjemenom koje je proizvedeno prije datuma od kojeg su države članice dužne postupati u skladu s ovom Direktivom,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 1.
Ovom se Direktivom utvrđuju uvjeti zdravlja životinja koji se primjenjuju na trgovinu unutar Zajednice i uvoz duboko smrznutog sjemena domaćih životinja vrste goveda iz trećih zemalja.
Članak 2.
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se prema potrebi definicije koje se nalaze u članku 2. Direktive 64/432/EEZ i članku 2. Direktive 72/462/EEZ.
Nadalje:
(a)
„sjeme” znači pripravljeni ili razrijeđeni ejakulat domaćih životinja vrste goveda;
(b)
„centar za sakupljanje sjemena” znači objekt koji je službeno odobren i pod službenim je nadzorom, koji se nalazi na državnom području države članice ili treće zemlje, u kojem se proizvodi sjeme potrebno za umjetno osjemenjivanje;
(c)
„službeni veterinar” znači veterinar kojeg odredi nadležno tijelo države članice ili treće zemlje;
(d)
„veterinar centra” znači veterinar koji je u centru odgovoran za svakodnevno poštovanje zahtjeva utvrđenih u ovoj Direktivi;
(e)
„pošiljka” znači količina sjemena popraćena jednim certifikatom;
(f)
„zemlja u kojoj se sakuplja sjeme” znači država članica ili treća zemlja u kojoj se skuplja sjeme i iz koje se otprema sjeme u drugu državu članicu;
(g)
„odobreni laboratorij” znači laboratorij koji je smješten na državnom području države članice ili treće zemlje i koji je nadležno veterinarsko tijelo ovlastilo za provođenje testova utvrđenih u ovoj Direktivi;
(h)
„sakupljeno sjeme” znači količina sjemena uzeta od rasplodnjaka u bilo koje vrijeme.
POGLAVLJE II.
Trgovina unutar Zajednice
Članak 3.
Svaka država članica osigurava da se samo sjeme koje udovoljava sljedećim općim uvjetima s njezinog državnog područja upućuje na državno područje druge države članice;
(a)
mora se sakupljati i obrađivati, radi umjetnog osjemenjivanja, u centru za sakupljanje sjemena koji je odobren u pogledu zaštite zdravlja životinja za trgovinu unutar Zajednice u skladu s člankom 5. stavkom 1.;
(b)
mora se sakupljati od domaćih životinja vrste goveda čiji je zdravstveni status u skladu s Prilogom B;
(c)
mora se sakupljati, obrađivati, skladištiti i prevoziti u skladu s prilozima A i C;
(d)
mora biti popraćeno, tijekom prijevoza u zemlju odredišta certifikatom o zdravlju životinja koji je u skladu s člankom 6. stavkom 1.
Članak 4.
1. Ne dovodeći u pitanje stavak 2., države članice dužne su do 31. prosinca 1992. odobriti uvoz sjemena bikova koji negativno reagiraju na serum neutralizacijski test ili na test ELISA za zarazni goveđi rinotraheitis/zarazni pustularni vulvovaginitis ili koji pokazuju pozitivan rezultat nakon cijepljenja u skladu s ovom Direktivom.
Države članice mogu do 31. prosinca 1992. odobriti uvoz sjemena bikova koji pozitivno reagiraju na serum neutralizacijski test ili na test ELISA za zarazni goveđi rinotraheitis/zarazni pustularni vulvovaginitis i koji nisu bili cijepljeni u skladu s ovom Direktivom.
U tom slučaju svaka pošiljka mora se pregledati i odobriti na osnovi inokulacije živih životinja i/ili testa za izolaciju virusa.
Ovaj se zahtjev ne primjenjuje na sjeme životinja koje su prije prvog cijepljenja u centru za sakupljanje sjemena negativno reagirale na testove iz prvog stavka.
Ti se testovi mogu provoditi na temelju dvostranog sporazuma bilo u zemlji u kojoj se sakuplja sjeme ili u zemlji odredišta.
Do 1. siječnja 1992. Vijeće će preispitati ovaj stavak na temelju izvješća Komisije, prema potrebi popraćenog prijedlozima.
2. Države članice u čijim se centrima nalaze samo životinje koje negativno reagiraju na serum neutralizacijski test ili na test ELISA mogu na svojem državnom području odbiti prihvat sjemena koje dolazi iz centara koji nemaju taj status.
U skladu s postupkom iz članka 19. moguće je odrediti da se gore navedene odredbe prošire na dio državnog područja države članice ako u svim centrima na tom dijelu državnog područja borave samo životinje koje negativno reagiraju na serum neutralizacijski test ili na test ELISA.
3. Ne dovodeći u pitanje ostale odredbe Zajednice, države članice koje ne provode cijepljenje protiv bolesti slinavke i šapa ne smiju se protiviti prihvaćanju sjemena od životinja koje su bile cijepljene u skladu s ovom Direktivom.
U tom slučaju, do 10 % sjemena od svakog skupljanja namijenjenog trgovini (najmanje pet pajeta) može biti podvrgnuto testu izolacije virusa na bolest slinavke i šapa u laboratoriju države članice odredišta ili u laboratoriju koji odredi ta država članica. Ako je rezultat pozitivan, uvoz sjemena može biti odbijen.
Članak 5.
1. Država članica na čijem se državnom području nalazi centar za sakupljanje sjemena osigurava da se odobrenje iz članka 3. točke (a) izdaje samo kad se poštuju odredbe iz Priloga A i kad centar za sakupljanje sjemena udovoljava ostalim odredbama ove Direktive.
Države članice također osiguravaju da službeni veterinar nadzire poštovanje ovih odredaba i povlače odobrenje kad se jedna ili više odredaba prestane poštovati.
2. Svi odobreni centri za sakupljanje sjemena registriraju se i svaki centar dobiva veterinarski registarski broj. Svaka država članica dostavlja popis centara za sakupljanje sjemena i njihove veterinarske registarske brojeve drugoj državi članici i Komisiji i obavješćuje ih o svakom povlačenju odobrenja.
Kad država članica smatra da se odredbe koje uvjetuju odobrenje više ne poštuju u centru za sakupljanje sjemena u drugoj državi članici, ona o tome obavješćuje nadležno tijelo te države. Ta država tada poduzima sve potrebne mjere i obavješćuje nadležno tijelo druge države članice o odlukama koje je donijela i o razlozima tih odluka.
Ako se ta druga država članica boji da potrebne mjere nisu poduzete ili su neodgovarajuće, ona o tome obavješćuje Komisiju koja će zatražiti mišljenje jednog ili više veterinarskih stručnjaka. S obzirom na to mišljenje, državama članicama može biti odobreno, u skladu s postupkom iz članka 19., privremena zabrana uvoza sjemena koje dolazi iz navedenog centra za skupljanje sjemena.
Takvo odobrenje može se povući u skladu s postupkom iz članka 19. s obzirom na novo mišljenje koje daje jedan ili više veterinarskih stručnjaka.
Veterinarski stručnjaci moraju biti državljani države članice koja nije uključena u spor.
Opća pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu postupkom utvrđenim u članku 18.
Članak 6.
1. Države članice uvjetuju da uvoz sjemena podliježe podnošenju certifikata o zdravlju životinja koji sastavlja službeni veterinar države članice u kojoj se sakuplja sjeme u skladu s Prilogom D.
Certifikat mora:
(a)
biti sastavljen na barem jednom od službenih jezika države članice u kojoj se skuplja sjeme i na jednom od službenih jezika države članice odredišta;
(b)
pratiti pošiljku do odredišta u originalnom obliku;
(c)
biti sastavljen na jednom listu papira;
(d)
biti naslovljen na samo jednog primatelja.
2.
(a)
Država članica odredišta može zabraniti prihvat pošiljaka ako se pregledom dokumenata otkrije da se nije poštovao članak 3.
(b)
Država članica odredišta može poduzeti potrebne mjere, uključujući skladištenje u karanteni, kako bi dobila jasne dokaze u slučajevima gdje postoji sumnja da je sjeme zaraženo ili kontaminirano patogenim organizmima.
(c)
Odluke donesene u skladu s točkama (a) i (b) moraju na zahtjev pošiljatelja ili njegovog predstavnika omogućiti povrat sjemena, pod uvjetom da to nije u suprotnosti s odredbama o zdravlju životinja.
3. Ako je prihvat sjemena zabranjen na temelju bilo kojeg razloga određenog u stavku 2. točki (a) i (b), a država članica u kojoj je sjeme skupljeno ne odobri povrat sjemena u roku 30 dana, nadležno tijelo države članice odredišta može narediti uništenje sjemena.
4. Odluke koje donese nadležno veterinarsko tijelo sukladno stavcima 2. i 3. moraju se priopćiti pošiljatelju ili njegovom predstavniku, zajedno s razlozima iz kojih proizlaze.
Članak 7.
1. Ova Direktiva ne utječe na pravna sredstva koja predviđa postojeće zakonodavstvo u državama članicama protiv odluka koje donese nadležno tijelo u skladu s ovom Direktivom.
Obrazložene se odluke moraju na zahtjev odmah priopćiti pošiljatelju ili njegovom predstavniku u pisanom obliku, s naznakom mogućnosti žalbe protiv njih koje predviđa postojeće zakonodavstvo, kao i oblika i vremenskih rokova u kojima se mora započeti postupak. Odluke se moraju priopćiti i nadležnom veterinarskom tijelu države članice skupljanja ili podrijetla sjemena.
2. Svaka država članica omogućuje pošiljateljima, čije su pošiljke sjemena bile predmet mjera predviđenih u članku 6. stavku 2., dobivanje mišljenja veterinarskog stručnjaka koji određuje jesu li ispunjeni uvjeti iz članka 6. stavka 2. prije nego nadležno tijelo poduzme druge mjere.
Veterinarski stručnjak mora biti državljanin države članice koja nije ni država članica u kojoj se sakuplja sjeme ni država članica odredišta.
Komisija, na prijedlog države članice, sastavlja popis veterinarskih stručnjaka koji se mogu osposobiti za davanje takvih mišljenja. Opća pravila za primjenu ovog članka, a posebno postupka kojeg se treba pridržavati pri izradi ovih mišljenja, donose se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18.
POGLAVLJE III.
Uvoz iz trećih zemalja
Članak 8.
1. Država članica može odobriti uvoz sjemena samo iz trećih zemalja koje se nalaze na popisu sastavljenom u skladu s postupkom utvrđenim u članku 19.
Popis se može dopuniti ili izmijeniti u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18.
2. Pri odlučivanju može li treća zemlja biti upisana na popis iz stavka 1., posebno se uzima u obzir sljedeće:
(a)
zdravstveni status stoke, drugih domaćih životinja i divljači u trećoj zemlji, s posebnim naglaskom na egzotične bolesti životinja, i uvjeti okoliša u toj zemlji koji mogu ugroziti zdravlje životinja u državama članicama;
(b)
redovito i pravodobno izvješćivanje iz treće zemlje koje se odnosi na pojavu zaraznih bolesti životinja na njezinom državnom području, a posebno onih bolesti koje su navedene na popisima A i B Međunarodnog ureda za epizootije;
(c)
pravila u toj zemlji vezano za sprečavanje i kontrolu bolesti životinja;
(d)
struktura veterinarskih službi u toj zemlji i njihove ovlasti;
(e)
organizacija i provedba mjera za sprečavanje i kontrolu zaraznih bolesti životinja; i
(f)
jamstva koje treća zemlja može dati u pogledu usklađenosti s ovom Direktivom.
3. Popis iz stavka 1. i sve njegove izmjene objavljuju se u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 9.
1. U skladu s postupkom iz članka 19., sastavlja se popis centara za sakupljanje sjemena iz kojih države članice mogu odobriti uvoz sjemena koje potječe iz trećih zemalja. Popis je moguće izmijeniti ili dopuniti u skladu s istim postupkom.
2. Pri odlučivanju može li centar za skupljanje sjemena u trećoj zemlji biti uvršten na popis iz stavka 1., posebno se uzima u obzir sustav veterinarske kontrole proizvodnje sjemena u trećoj zemlji, ovlasti veterinarskih službi i nadzor nad centrima za skupljanje sjemena.
3. Centar za skupljanje sjemena može biti uvršten na popis iz stavka 1. samo ako:
(a)
se nalazi u jednoj od zemalja s popisa iz članka 8. stavka 1.;
(b)
udovoljava uvjetima poglavlja I. i II. Priloga A;
(c)
su mu izvoz u Zajednicu službeno odobrile veterinarske službe predmetne treće zemlje;
(d)
je pod nadzorom veterinara centra treće zemlje; i
(e)
službeni veterinar treće zemlje provodi inspekcijski pregled najmanje dva puta godišnje.
Članak 10.
1. Sjeme mora potjecati od životinja koje su neposredno prije skupljanja sjemena boravile najmanje šest mjeseci na državnom području treće zemlje koja se nalazi na popisu sastavljenom u skladu s člankom 8. stavkom 1.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 8. stavak 1. i stavak 1. ovog članka, države članice ne dopuštaju uvoz sjemena iz treće zemlje koja se nalazi na popisu ako sjeme ne udovoljava donesenim zahtjevima zdravlja životinja, u skladu s postupkom iz članka 18., za uvoz sjemena iz te zemlje.
Pri donošenju zahtjeva iz prethodnog podstavka potrebno je uzeti u obzir sljedeće:
(a)
zdravstvenu situaciju na području koje okružuje centar za skupljanje sjemena, s posebnim naglaskom na bolesti koje se nalaze na popisu A Međunarodnog ureda za epizootije;
(b)
zdravstveni status stada u centru za skupljanje sjemena, uključujući zahtjeve za testiranje;
(c)
zdravstveni status rasplodnjaka i zahtjeve za testiranje;
(d)
zahtjeve za testiranje u pogledu sjemena.
3. Službena su podloga za određivanje uvjeta zdravlja životinja u skladu sa stavkom 2. za tuberkulozu goveda i brucelozu standardi utvrđeni u Prilogu A Direktivi 64/432/EEZ. Moguće je odobriti, u skladu s postupkom iz članka 18., na temelju pojedinačnih slučajeva, odstupanje od ovih uvjeta kad predmetna treća zemlja pruža slična jamstva o zdravlju životinja; u tom slučaju, uvjeti zdravlja životinja koji su približno jednaki onima iz Priloga A toj Direktivi utvrđuju se u skladu s istim postupkom kako bi se dopustio ulazak takvih životinja u centre za skupljanje sjemena.
4. Članak 4. primjenjuje se mutatis mutandis.
Članak 11.
1. Države članice odobravaju uvoz sjemena samo uz podnošenje certifikata o zdravlju životinja koji je sastavio i potpisao službeni veterinar treće zemlje u kojoj je sjeme skupljeno.
Certifikat mora:
(a)
biti sastavljen na barem jednom od službenih jezika države članice odredišta i na jednom od službenih jezika države članice gdje se provodi uvozna kontrola predviđena u članku 12.;
(b)
pratiti pošiljku sjemena u originalnom obliku;
(c)
biti sastavljen na jednom listu papira;
(d)
biti naslovljen na jednog primatelja.
2. Certifikat mora odgovarati obrascu sastavljenom u skladu s postupkom iz članka 19.
Članak 12.
1. Države članice osiguravaju da se svaka pošiljka sjemena koja ulazi na carinsko područje Zajednice podvrgne kontroli prije nego je puštena u slobodan promet ili stavljena u carinski postupak i zabranjuju uvoz takvog sjemena u Zajednicu ako uvozni pregled obavljen po dolasku otkrije da:
-
sjeme ne potječe s državnog područja treće zemlje s popisa sastavljenog u skladu s člankom 8. stavkom 1.,
-
sjeme ne potječe iz centra za skupljanje sjemena s popisa predviđenog u članku 9. stavku 1.,
-
sjeme potječe s državnog područja treće zemlje iz koje je izvoz zabranjen u skladu s člankom 15. stavkom 2.,
-
certifikat o zdravlju životinja koji prati pošiljku nije sukladan uvjetima utvrđenim u članku 11. i donesenim sukladno tom članku.
Ovaj se stavak ne primjenjuje na pošiljke sjemena pristigle na carinsko područje Zajednice i koje su stavljene u provozni carinski postupak za slanje na odredište koje se nalazi izvan navedenog područja.
Međutim, on se primjenjuje kad se odustane od carinskog provoza tijekom prijevoza preko područja Zajednice.
2. Država članica odredišta može poduzeti potrebne mjere, uključujući skladištenje u karantenu, kako bi dobila jasne dokaze u slučajevima kad postoji sumnja da je sjeme kontaminirano patogenim organizmima.
3. Ako je uvoz sjemena zabranjen na temelju bilo kojeg razloga određenog u stavcima 1. i 2., a treća zemlja izvoznica ne odobri povrat sjemena u roku 30 dana, nadležno veterinarsko tijelo može narediti njegovo uništenje.
Članak 13.
Svaka pošiljka sjemena koju država članica odobri za uvoz u Zajednicu na temelju kontrole iz članka 12. stavka 1. mora pri slanju na državno područje druge države članice biti popraćena izvornim certifikatom ili njegovom ovjerenom kopijom, koje je u oba slučaja potvrdilo nadležno tijelo odgovorno za pregled izveden u skladu s člankom 12.
Članak 14.
U slučaju primjene mjera uništenja sukladno članku 12. stavku 3., za nastale troškove tereti se pošiljatelj, primatelj ili njihovi predstavnici, bez prava na nadoknadu od države.
POGLAVLJE IV.
Mjere zaštite i kontrole
Članak 15.
1. Država članica može poduzeti sljedeće mjere ako postoji opasnost širenja bolesti životinja kao rezultat uvoza sjemena na njezino državno područje iz druge države članice:
(a)
u slučaju izbijanja epizootske bolesti u drugoj državi članici može privremeno zabraniti ili ograničiti uvoz sjemena s područja te države članice u kojima se bolest pojavila;
(b)
ako epizootska bolest postane raširena, ili ako izbije druga ozbiljna zarazna životinjska bolest, može privremeno zabraniti ili ograničiti unošenje sjemena s cijeloga državnog područja te države članice.
Svaka država članica bez odgode obavješćuje drugu državu članicu i Komisiju o izbijanju bolesti iz prvog podstavka na svojem državnom području i o mjerama koje je poduzela za kontrolu te bolesti. Također ih bez odgode obavješćuje o prestanku bolesti.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 8., 9. i 10., ako u trećoj zemlji izbije ili se raširi zarazna bolest životinja koja se može prenijeti sjemenom i može ugroziti zdravlje stoke u državi članici ili ako bilo koji drugi razlog povezan sa zdravljem životinja to opravdava, država članica odredišta na koju se to odnosi zabranjuje uvoz tog sjemena, bez obzira na to je li uvezeno izravno ili neizravno preko druge države članice ili iz treće zemlje kao cjeline ili s dijela njezinog državnog područja.
3. Druge države članice i Komisija obavješćuju se bez odgode o mjerama koje države članice poduzmu na temelju stavka 1. i 2. i o stavljanju takvih mjera izvan snage zajedno s razlozima za takve mjere.
U skladu s postupkom utvrđenim u članku 18., moguće je odlučiti da je potrebno izmijeniti te mjere, posebno radi usklađivanja tih mjera s mjerama koje su donijele druge države članice, ili odrediti njihovo stavljanje izvan snage.
4. Ako nastupi situacija predviđena u stavku 1. i 2. i ako je potrebno da druge države članice također primijene mjere sukladno tim stavcima, prema potrebi izmijenjene sukladno stavku 3., poduzimaju se odgovarajući koraci u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18.
5. Nastavak uvoza iz predmetne treće zemlje dopušta se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18.
Članak 16.
1. Veterinarski stručnjaci Komisije mogu u suradnji s nadležnim tijelima država članica ili trećih zemalja provesti kontrole na licu mjesta kad je to nužno radi osiguranja ujednačene primjene ove Direktive.
Zemlja u kojoj se skuplja sjeme, na čijem se državnom području provodi kontrola, mora omogućiti svu potrebnu pomoć stručnjacima pri izvršavanju njihovih zadaća. Komisija obavješćuje predmetnu zemlju u kojoj se skuplja sjeme o rezultatima pregleda.
Predmetna zemlja u kojoj se skuplja sjeme mora poduzeti sve mjere koje se pokažu potrebnima kako bi se rezultati pregleda uzeli u obzir. Ako država u kojoj se skuplja sjeme ne poduzme takve mjere, Komisija se može, nakon što je situaciju proučio Stalni veterinarski odbor, pozvati na odredbe članka 5. stavka 2. četvrtog podstavka i članka 9. stavka 1.
2. Opće odredbe za provedbu ovog članka, posebno u pogledu učestalosti i načina provedbe kontrola iz stavka 1. prvog podstavka utvrđuju se u skladu s postupkom iz članka 19.
POGLAVLJE V.
Završne odredbe
Članak 17.
Izmjene prilogâ ovoj Direktivi, a posebno njihovu prilagodbu tehnološkom razvoju određuje Vijeće odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije.
Članak 18.
1. Ako je potrebno djelovati sukladno postupku utvrđenom u ovom članku, predsjednik bez odgode, bilo na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice, predmet prosljeđuje Stalnom veterinarskom odboru (dalje u tekstu „Odbor”) osnovanom Odlukom Vijeća od 15. listopada 1968.
2. U okviru Odbora glasovi država članica ponderiraju se na način utvrđen u članku 148. stavku 2. Ugovora. Predsjednik ne glasuje.
3. Predstavnik Komisije podnosi nacrt mjera koje je potrebno donijeti. Odbor daje svoje mišljenje o takvim mjerama u roku dva dana. Mišljenje se donosi većinom od 54 glasa.
4. Komisija donosi i primjenjuje mjere bez odgode ako su one u skladu s mišljenjem Odbora. Ako nisu u skladu s mišljenjem Odbora ili ako mišljenje nije doneseno, Komisija odmah podnosi Vijeću prijedlog u vezi s mjerama koje je potrebno poduzeti. Vijeće donosi mjere kvalificiranom većinom.
Ako po isteku tri mjeseca od datuma kad mu je predmet upućen Vijeće ne donese nikakve mjere, Komisija donosi predložene mjere i primjenjuje ih bez odgode, osim ako Vijeće nije odlučilo protiv njih običnom većinom.
Članak 19.
1. Ako je potrebno djelovati sukladno postupku utvrđenom u ovom članku, predsjednik bez odgode predmet prosljeđuje Odboru, bilo na vlastitu inicijativu bilo na zahtjev države članice.
2. U okviru Odbora glasovi država članica ponderiraju se na način utvrđen u članku 148. stavku 2. Ugovora. Predsjednik ne glasuje.
3. Predstavnik Komisije podnosi Odboru nacrt mjera koje je potrebno donijeti. Odbor daje svoje mišljenje o nacrtu u vremenskom roku koji predsjednik može odrediti sukladno žurnosti predmeta. Mišljenje se donosi većinom od 54 glasa.
4. Komisija donosi i primjenjuje mjere bez odgode ako su one u skladu s mišljenjem Odbora. Ako nisu u skladu s mišljenjem Odbora ili ako mišljenje nije doneseno, Komisija odmah podnosi Vijeću prijedlog u vezi s mjerama koje je potrebno poduzeti. Vijeće donosi mjere kvalificiranom većinom.
Ako po isteku od 15 dana od datuma kad mu je predmet upućen Vijeće ne donese nikakve mjere, Komisija donosi predložene mjere i primjenjuje ih bez odgode, osim ako Vijeće nije odlučilo protiv njih običnom većinom.
Članak 20.
1. Ova se Direktiva ne primjenjuje na sjeme koje je sakupljeno i obrađeno u državama članicama prije 1. siječnja 1990.
2. Do datuma stupanja na snagu odluka donesenih sukladno članku 8., 9. i 10., države članice ne primjenjuju na uvoz sjemena iz trećih zemalja uvjete povoljnije od onih koji proizlaze iz primjene poglavlja II.
Članak 21.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. siječnja 1990. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Članak 22.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 14. lipnja 1988.

Labels: 3
6