Document ID: 32001R2497

Nariadenie Komisie (ES) č. 2497/2001
z 19. decembra 1999,
týkajúce sa otvorenia a správy colných kvót spoločenstva pre niektoré ryby a produkty rybolovu pochádzajúce z Chorvátskej republiky
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o niektorých postupoch uplatňovania Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátkou republikou [1], najmä na jej článok 4 a 5,
keďže:
(1) Rada je v procese uzatvárania Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ďalej len "Stabilizačná a asociačná dohoda";
(2) do ukončenia postupu potrebného na ratifikáciu a nadobudnutie účinnosti Stabilizačnej a asociačnej dohody je Rada v procese uzatvárania aj Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ktorá sa vzťahuje na záležitosti súvisiace s obchodom, ďalej len "Dočasná dohoda", ktorá sa bude uplatňovať od 1. januára 2002;
(3) Dočasná dohoda a Stabilizačná a asociačná dohoda ustanovujú, že niektoré ryby a produkty rybolovu pochádzajúce z Chorvátska sa môžu dovážať do spoločenstva v rámci limitov colných kvót spoločenstva pri zníženej alebo nulovej sadzbe cla;
(4) colné kvóty uvedené v Dočasnej dohode a Stabilizačnej a asociačnej dohode sú na ročnom základe a opakujú sa na neobmedzené obdobie. Komisia by mala prijať vykonávacie opatrenia pre otvorenie a administrovanie colných kvót spoločenstva;
(5) nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 ustanovujúce opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [2], naposledy zmenený a doplnený nariadením (ES) č. 993/2001 [3], kodifikovalo pravidlá riadenia colných kvót, s cieľom ich využívania v chronologickom poradí podľa dátumu colných prehlásení;
(6) osobitná pozornosť by sa mala venovať na zabezpečenie, že všetci dovozcovia spoločenstva budú mať rovnaký a neustály prístup k colným kvótam a že sadzby ustanovené pre kvóty sa uplatňujú nepretržite na všetky dovozy príslušných výrobkov do členských štátov, pokiaľ sa kvóty nevyčerpajú. Na zabezpečenie účinnosti spoločného administrovania týchto kvót žiadna prekážka nebráni tomu, aby členské štáty čerpali z objemov kvót potrebné množstvá zodpovedajúce skutočným dovozom. Táto metóda správy však vyžaduje úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou a Komisia musí byť hlavne schopná monitorovať mieru v akej sa kvóty využívajú a zodpovedajúcim spôsobom informovať o tom členské štáty. Kvôli rýchlosti a efektívnosti by sa mala komunikácia medzi členskými štátmi a komisiou, pokiaľ je to možné, uskutočňovať telematickým spojením;
(7) Toto nariadenie by sa malo uplatňovať po nadobudnutí účinnosti alebo dátume prechodného uplatňovania Dočasnej dohody a malo by zostať v platnosti do nadobudnutia účinnosti Stabilizačnej a asociačnej dohody;
(8) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V prípade, keď sa produkty pochádzajúce z Chorvátska a uvedené v prílohe uvedú do voľného obehu v spoločenstve a je k nim pripojený sprievodný doklad o pôvode, ako sa uvádza v protokole o pôvode k Dočasnej dohode a k Stabilizačnej a asociačnej dohode, budú mať výhodu zo zníženej alebo nulovej colnej sadzby na úrovniach a v rámci limitov ročných colných kvót spoločenstva uvedených v tejto prílohe.
2. Colné kvóty uvedené v tomto článku administruje Komisia v súlade s ustanoveniami článku 308 písm. a) až c) nariadenia (EHS) č. 2454/93.
3. Každý členský štát zabezpečí, aby dovozcovia príslušných produktov mali rovnaký a neustály prístup k colným kvótam, pokiaľ to umožňuje zostatok príslušnej kvóty.
4. Komunikácia týkajúca sa riadenia colných kvót medzi členskými štátmi a Komisiou sa uskutoční, pokiaľ je to možné, telematickým spojením.
Článok 2
Členské štáty a Komisia budú úzko spolupracovať pri zabezpečovaní súladu s týmto opatrením.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť nasledujúci deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. januára 2002 a zostane v platnosti do nadobudnutia účinnosti Stabilizačnej a asociačnej dohody.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 2001

Labels: 3
15
18
6