Document ID: 32010R0640

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 640/2010
zo 7. júla 2010,
ktorým sa zriaďuje program dokumentácie úlovkov tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1984/2003
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1)
Únia je zmluvnou stranou Dohovoru Organizácie Spojených národov z 10. decembra 1982 o morskom práve schváleného rozhodnutím Rady 98/392/ES (3), dohody o uplatňovaní ustanovení uvedeného dohovoru o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti ratifikovanej rozhodnutím Rady 98/414/ES (4) a dohody o podporovaní dodržiavania medzinárodných ochranných a riadiacich opatrení rybárskymi plavidlami na šírom mori prijatej rozhodnutím Rady 96/428/ES (5). V rámci týchto medzinárodných záväzkov sa Únia podieľa na úsilí, ktoré sa vynakladá na zabezpečenie udržateľného riadenia populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti.
(2)
Únia je zmluvnou stranou Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov podľa rozhodnutia Rady 86/238/EHS (6) (ďalej len „dohovor ICCAT“). V dohovore ICCAT sa ustanovuje rámec regionálnej spolupráce v oblasti ochrany a riadenia populácií tuniakov a príbuzných druhov v Atlantickom oceáne a priľahlých moriach prostredníctvom Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ďalej len „ICCAT“) a rámec pre prijatie odporúčaní platných v oblasti dohovoru ICCAT, ktoré sa stávajú záväznými pre zmluvné strany, spolupracujúce nezmluvné strany, subjekty a rybárske subjekty.
(3)
Odporúčania ICCAT 1992-01, 1993-03, 1996-10, 1997-04, 1998-12, 03-19 a 06-15 a rezolúcie 1993-02, 1994-04 a 1994-05 o programe pre štatistické dokumenty pre tuniaka modroplutvého sa vykonali nariadením Rady (ES) č. 1984/2003 z 8. apríla 2003, ktorým sa zavádza systém štatistického monitorovania obchodu s tuniakom modroplutvým, mečiarom a tuniakom zavalitým v Únii (7).
(4)
V rámci opatrení na reguláciu populácií tuniaka modroplutvého, na zvýšenie kvality a spoľahlivosti štatistických údajov a s cieľom predchádzať nezákonnému rybolovu, odrádzať od neho a odstrániť ho, ICCAT na svojom výročnom zasadnutí 15. novembra 2009 v Recife (Brazília) prijala odporúčanie 09-11, ktorým sa mení a dopĺňa odporúčanie 08-12 o programe ICCAT na dokumentáciu úlovkov tuniaka modroplutvého. Uvedené odporúčanie nadobudlo účinnosť 1. júna 2010 a je potrebné, aby ho Únia vykonala.
(5)
S cieľom zabezpečiť, aby ustanovenia o programe ICCAT na dokumentáciu úlovkov tuniaka modroplutvého boli ľahko zrozumiteľné a aby sa uplatňovali jednotne, príslušné ustanovenia nariadenia (ES) č. 1984/2003 týkajúce sa štatistického dokumentu ICCAT pre tuniaka modroplutvého a osvedčenia o opätovnom vývoze by sa mali vypustiť. Nariadenie (ES) č. 1984/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(6)
Komisia by mala byť v súvislosti s transpozíciou nových ochranných opatrení prijatých ICCAT splnomocnená na prijatie delegovaných aktov v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a tak aktualizovať a doplniť prílohy k tomuto nariadeniu. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na expertnej úrovni,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa zriaďuje program Únie na dokumentáciu úlovkov tuniaka modroplutvého s cieľom podporiť vykonávanie ochranných a riadiacich opatrení, ktoré prijala Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a ktoré zahŕňajú ustanovenia programu ICCAT na dokumentáciu úlovkov tuniaka modroplutvého na účely zisťovania pôvodu všetkých tuniakov modroplutvých.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)
„tuniak modroplutvý“ sú ryby druhu Thunnus thynnus, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky kombinovanej nomenklatúry uvedené v prílohe I;
b)
„domáci obchod“ je:
i)
obchod v jednom členskom štáte alebo medzi dvoma alebo viacerými členskými štátmi s tuniakom modroplutvým, ktorý bol ulovený loviacim plavidlom alebo pascou Únie v oblasti dohovoru ICCAT a vyložený na území Únie, a
ii)
obchod v jednom členskom štáte alebo medzi dvoma alebo viacerými členskými štátmi s chovným tuniakom modroplutvým, ktorého ulovilo loviace plavidlo Únie v oblasti dohovoru ICCAT a ktorý je umiestnený do klietky v rybochovnom zariadení na území Únie;
c)
„vývoz“ je akýkoľvek presun tuniaka modroplutvého uloveného v oblasti dohovoru ICCAT loviacim plavidlom alebo pascou Únie do tretej krajiny, a to aj z územia Únie, z územia tretích krajín alebo z lovísk rýb;
d)
„dovoz“ je vstup tuniaka modroplutvého uloveného v oblasti dohovoru ICCAT loviacim plavidlom alebo pascou tretej krajiny na územie Únie, a to aj na účely umiestnenia do klietky, výkrmu, chovu alebo prekládky;
e)
„opätovný vývoz“ je akýkoľvek presun tuniaka modroplutvého z územia Únie, ak sa tento tuniak modroplutvý predtým doviezol na územie Únie;
f)
„oblasť dohovoru ICCAT“ je oblasť vymedzená Medzinárodným dohovorom o zachovaní atlantických tuniakov;
g)
„vlajkový členský štát“ je členský štát, pod ktorého vlajkou sa plaví loviace plavidlo;
h)
„členský štát pasce“ je členský štát, v ktorom je pasca zriadená;
i)
„členský štát rybochovného zariadenia“ je členský štát, v ktorom je rybochovné zariadenie zriadené;
j)
„zmluvné alebo spolupracujúce strany“ sú zmluvné strany, spolupracujúce nezmluvné strany, subjekty a rybárske subjekty ICCAT;
k)
„dávka“ je množstvo produktov z tuniaka modroplutvého, ktoré majú rovnakú úpravu a pochádzajú z rovnakej relevantnej geografickej oblasti a z rovnakého rybárskeho plavidla alebo rovnakej skupiny rybárskych plavidiel alebo rovnakej pasce.
KAPITOLA II
DOKUMENT O ÚLOVKU TUNIAKA MODROPLUTVÉHO
Článok 3
Všeobecné ustanovenia
1. Členské štáty požadujú vyplnený dokument o úlovku tuniaka modroplutvého (ďalej len „dokument o úlovku“) pri všetkých tuniakoch modroplutvých, ktorých vykládka alebo prekládka sa uskutoční v ich prístavoch, ktoré sa umiestnia do klietky podľa prílohy IV a ktoré sa vylovia z ich rybochovných zariadení.
2. Ku každej dávke tuniaka modroplutvého, s ktorou sa obchoduje na domácom trhu, ktorá sa dováža na územie Únie alebo vyváža alebo opätovne vyváža z územia Únie, musí byť pripojený potvrdený dokument o úlovku, okrem prípadov, v ktorých sa uplatňuje článok 4 ods. 3, a podľa potreby aj vyhlásenie ICCAT o premiestnení alebo potvrdené osvedčenie o opätovnom vývoze tuniaka modroplutvého (ďalej len „osvedčenie o opätovnom vývoze“).
Zakazuje sa akákoľvek vykládka, prekládka, umiestnenie do klietky, výlov, domáci obchod, dovoz, vývoz alebo opätovný vývoz tuniaka modroplutvého bez vyplneného a potvrdeného dokumentu o úlovku a v prípade potreby osvedčenia o opätovnom vývoze.
3. Členské štáty nesmú umiestniť tuniaka modroplutvého do rybochovného zariadenia, ktoré nie je schválené členským štátom alebo zmluvnými alebo spolupracujúcimi stranami, alebo ktoré nie je uvedené v zozname rybochovných zariadení ICCAT oprávnených prevádzkovať chov tuniaka modroplutvého uloveného v oblasti dohovoru ICCAT.
4. Členské štáty rybochovného zariadenia zabezpečia, aby boli úlovky tuniaka modroplutvého umiestnené do samostatných klietok alebo sérií klietok a oddelené na základe členského štátu alebo zmluvnej alebo spolupracujúcej strany pôvodu.
5. Odchylne od odseku 4 členské štáty rybochovného zariadenia zabezpečia, aby tuniaky modroplutvé ulovené v rámci spoločnej rybolovnej operácie vymedzenej v článku 2 písm. g) nariadenia Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (8) boli umiestnené do samostatných klietok alebo sérií klietok a oddelené na základe spoločných rybolovných operácií.
6. Členské štáty rybochovného zariadenia zabezpečia, aby boli tuniaky modroplutvé vylovené z rybochovných zariadení v tom istom roku, v ktorom boli ulovené, alebo pred začiatkom sezóny lovu vakovými sieťami, ak sa vylovia v nasledujúcom roku. Ak sa výlov nedokončí v tomto období, členské štáty rybochovného zariadenia vyplnia a postúpia Komisii ročné vyhlásenie o prenose do desiatich dní po skončení tohto obdobia. Uvedené vyhlásenie zahŕňa:
-
množstvo (v kg) a počet rýb, ktoré sa majú preniesť,
-
rok úlovku,
-
zloženie podľa veľkosti,
-
vlajkový členský štát alebo zmluvná alebo spolupracujúca strana, číslo ICCAT a názov loviaceho plavidla,
-
referenčné číslo dokumentu o úlovku zodpovedajúceho preneseným úlovkom,
-
názov a číslo ICCAT výkrmného zariadenia,
-
číslo klietky a
-
informácie o vylovenom množstve (v kg) po dokončení.
Komisia takéto vyhlásenia postúpi sekretariátu ICCAT do piatich dní.
7. Množstvá prenesené v súlade s odsekom 6 sa umiestnia do samostatných klietok alebo sérií klietok v rybochovnom zariadení a oddelia sa na základe roku úlovku.
8. Vlajkové členské štáty alebo členské štáty pasce poskytnú formuláre dokumentov o úlovku iba svojim loviacim plavidlám a pasciam oprávneným loviť tuniaka modroplutvého v oblasti dohovoru ICCAT, a to aj ako vedľajší úlovok.
9. Každý formulár dokumentu o úlovku má jedinečné identifikačné číslo dokumentu. Čísla dokumentov sú špecifické pre vlajkový členský štát alebo členský štát pasce a prideľujú sa každému loviacemu plavidlu alebo pasci. Tieto formuláre sú neprenosné na iné loviace plavidlo alebo pascu.
10. Kópie dokumentov o úlovku sa pripájajú ku každej časti rozdelených dávok alebo spracovaného produktu, aby ich bolo možné vysledovať, pričom sa používa jedinečné identifikačné číslo originálu dokumentu o úlovku.
11. Domáci obchod s časťami rýb inými ako mäso (napríklad s hlavami, očami, ikrami, vnútornosťami a chvostmi), ich dovoz, vývoz a opätovný vývoz sa oslobodzujú od požiadaviek tohto nariadenia.
Článok 4
Potvrdzovanie
1. Kapitáni loviacich plavidiel, prevádzkovatelia pascí, prevádzkovatelia rybochovných zariadení, predajcovia, vývozcovia alebo ich oprávnení zástupcovia vyplnia podľa možnosti elektronicky dokument o úlovku tak, že uvedú požadované informácie v náležitých oddieloch, a požiadajú o jeho potvrdenie v súlade s odsekom 2 vždy vtedy, keď vykonávajú vykládku, premiestnenie, umiestnenie do klietky, výlov, prekládku, domáci obchod alebo vývoz tuniaka modroplutvého.
2. Dokument o úlovku potvrdzuje príslušný orgán vlajkového členského štátu alebo členského štátu pasce alebo členského štátu rybochovného zariadenia, alebo príslušný orgán členského štátu, v ktorom je usadený predajca alebo vývozca. Členské štáty potvrdzujú dokument o úlovku pre všetky tuniaky modroplutvé iba vtedy, ak:
a)
sa loviace plavidlo plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý tuniaka modroplutvého vylovil, alebo ak je pasca alebo rybochovné zariadenie zriadené v členskom štáte, ktorý tuniaka modroplutvého vylovil;
b)
sa overením dávky preukáže, že všetky informácie uvedené v dokumente o úlovku sú správne;
c)
akumulované množstvá, ktoré sa majú potvrdiť, sú v rámci príslušných kvót alebo obmedzení úlovkov za každý rok riadenia a v prípade potreby aj v rámci jednotlivých kvót pridelených loviacim plavidlám alebo pasciam; a
d)
tuniak modroplutvý zodpovedá príslušným ustanoveniam ochranných a riadiacich opatrení ICCAT.
3. Potvrdenie podľa odseku 2 tohto článku sa nevyžaduje, ak vlajkový členský štát alebo členský štát pasce, ktorý tuniaky modroplutvé ulovil, označil štítkami všetky tuniaky modroplutvé, ktoré sú k dispozícii na predaj, podľa článku 5.
4. Ak množstvá ulovených a vyložených tuniakov modroplutvých sú menšie ako 1 tona alebo tri ryby, rybolovný lodný denník alebo potvrdenie o predaji sa môžu použiť ako dočasný dokument o úlovku, kým sa dokument o úlovku nepotvrdí do siedmich dní a pred domácim obchodovaním alebo vývozom.
5. Potvrdený dokument o úlovku obsahuje príslušné informácie uvedené v prílohe II.
6. Vzor dokumentu o úlovku je uvedený v prílohe III. V prípadoch, keď oddiel vzoru dokumentu o úlovku neposkytuje dostatok miesta na úplné sledovanie presunov tuniaka modroplutvého od ulovenia po predaj, oddiel určený na relevantné informácie sa môže podľa potreby rozšíriť a pripojiť ako príloha. Príslušný orgán dotknutého členského štátu takúto prílohu potvrdí čo najskôr, avšak najneskôr do ďalšieho presunu tuniaka modroplutvého.
7. Pokyny týkajúce sa vydávania, číslovania, vyplňovania a potvrdzovania dokumentu o úlovku sú vymedzené v prílohe IV.
Článok 5
Označovanie štítkami
1. Členské štáty môžu vyžadovať od svojich loviacich plavidiel alebo pascí, aby na každého tuniaka modroplutvého pripevnili štítok, najlepšie pri usmrtení, avšak najneskôr v čase vykládky. Štítky majú jedinečné čísla špecifické pre členský štát a sú chránené proti neoprávnenej manipulácii. Čísla štítkov súvisia s dokumentom o úlovku.
2. Dotknuté členské štáty predložia Komisii zhrnutie vykonávania programu označovania štítkami. Komisia tieto zhrnutia v primeranom čase postúpi sekretariátu ICCAT.
3. Použitie štítkov je povolené iba vtedy, ak akumulované množstvá úlovkov sú v rámci kvót členských štátov alebo obmedzení úlovkov za každý rok riadenia a v prípade potreby aj v rámci jednotlivých kvót pridelených loviacim plavidlám alebo pasciam.
KAPITOLA III
OSVEDČENIE O OPÄTOVNOM VÝVOZE TUNIAKA MODROPLUTVÉHO
Článok 6
Všeobecné ustanovenia
1. Členské štáty zabezpečia, aby ku každej dávke tuniaka modroplutvého, ktorá sa opätovne vyváža z ich územia, bolo pripojené potvrdené osvedčenie o opätovnom vývoze.
Osvedčenie o opätovnom vývoze sa neuplatňuje v prípadoch, keď sa chovný tuniak modroplutvý dováža živý.
2. Prevádzkovateľ zodpovedný za opätovný vývoz vyplní osvedčenie o opätovnom vývoze tak, že v jeho náležitých oddieloch uvedie požadované informácie, a požiada o jeho potvrdenie na účel opätovného vývozu dávky tuniaka modroplutvého. K vyplnenému osvedčeniu o opätovnom vývoze sa pripojí kópia potvrdeného(-ých) dokumentu(-ov) o úlovku týkajúceho(-ich) sa predchádzajúceho dovozu tuniaka modroplutvého.
Článok 7
Potvrdzovanie opätovného vývozu
1. Osvedčenie o opätovnom vývoze potvrdzuje príslušný orgán členského štátu opätovného vývozu.
2. Príslušný orgán potvrdí osvedčenie o opätovnom vývoze všetkých produktov z tuniaka modroplutvého iba vtedy, ak:
a)
sa preukáže, že všetky informácie uvedené v osvedčení o opätovnom vývoze sú správne;
b)
potvrdený(-é) dokument(-y) o úlovku predložený(-é) na podporu osvedčenia o opätovnom vývoze bol(-i) akceptovaný(-é) na účely dovozu produktov uvedených v osvedčení o opätovnom vývoze;
c)
produkty určené na opätovný vývoz sú úplne alebo čiastočne tie isté produkty, ktoré sa nachádzajú v potvrdenom(-ých) dokumente(-och) o úlovku; a
d)
k potvrdenému osvedčeniu o opätovnom vývoze je pripojená kópia dokumentu(-ov) o úlovku.
3. Potvrdené osvedčenie o opätovnom vývoze obsahuje informácie uvedené v prílohe V.
KAPITOLA IV
ODOVZDÁVANIE DOKUMENTOV A OVEROVANIE
Článok 8
Odovzdávanie a uchovávanie potvrdených dokumentov
1. Členské štáty odovzdajú prostredníctvom elektronických prostriedkov kópiu všetkých potvrdených dokumentov o úlovku alebo osvedčení o opätovnom vývoze, okrem prípadov, v ktorých sa uplatňuje článok 4 ods. 3, čo najskôr a v každom prípade do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia alebo bezodkladne, ak očakávané trvanie prepravy by nemalo byť viac ako päť pracovných dní, a to:
a)
Komisii;
b)
príslušným orgánom členského štátu alebo zmluvnej alebo spolupracujúcej strany, na ktorých území sa uskutoční domáci obchod s tuniakom modroplutvým alebo jeho chov, alebo na ktorých územie sa dovezie; a
c)
sekretariátu ICCAT.
2. Členské štáty uchovávajú kópie vydaných alebo prijatých potvrdených dokumentov o úlovku a osvedčení o opätovnom vývoze najmenej po dobu dvoch rokov.
Článok 9
Overovanie
1. Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány identifikovali každú dávku tuniaka modroplutvého, ktorá sa vyloží na ich území, preloží na ich území, s ktorou sa obchoduje na domácom trhu na ich území, ktorá sa dováža na ich územie alebo vyváža či opätovne vyváža z ich územia. Príslušné orgány si vyžiadajú a preskúmajú potvrdený(-é) dokument(-y) o úlovku a súvisiacu dokumentáciu pre každú dávku tuniaka modroplutvého. Preskúmanie zahŕňa nahliadnutie do databázy o potvrdzovaní, ktorú vedie sekretariát ICCAT.
2. Príslušné orgány môžu preskúmať aj obsah dávky s cieľom overiť informácie uvedené v dokumente o úlovku a v súvisiacich dokumentoch a v prípade potreby vykonajú overenie u dotknutých prevádzkovateľov.
3. Ak v dôsledku preskúmania alebo overenia vykonaného podľa odsekov 1 a 2 vzniknú pochybnosti v súvislosti s informáciami uvedenými v dokumente o úlovku, členské štáty spolupracujú s príslušnými orgánmi, ktoré potvrdili dokument(-y) o úlovku alebo osvedčenie(-ia) o opätovnom vývoze, aby sa takéto pochybnosti odstránili.
4. Ak členský štát identifikuje dávku bez dokumentu o úlovku, svoje zistenia oznámi dodávateľskému členskému štátu alebo vyvážajúcej zmluvnej alebo spolupracujúcej strane a, ak sú známe, aj vlajkovému členskému štátu alebo vlajkovej zmluvnej alebo spolupracujúcej strane.
5. Do vykonania preskúmania alebo overenia podľa odsekov 1 a 2 nesmú členské štáty uvoľniť dávku pre domáci obchod, dovoz alebo vývoz, ani akceptovať vyhlásenie o premiestnení v prípade, ak ide o živého tuniaka modroplutvého určeného pre rybochovné zariadenia.
6. Ak členský štát v rámci preskúmania alebo overenia podľa odseku 1 a v spolupráci s príslušnými potvrdzujúcimi orgánmi zistí, že dokument o úlovku alebo osvedčenie o opätovnom vývoze je neplatné, domáci obchod s dotknutou dávkou tuniakov modroplutvých, jej dovoz, vývoz alebo opätovný vývoz sa zakáže.
KAPITOLA V
ZASIELANIE ÚDAJOV
Článok 10
Informácie týkajúce sa potvrdzovania a kontaktných miest
1. Členské štáty oznámia Komisii:
a)
názov a celú adresu svojich orgánov príslušných na potvrdzovanie a overovanie dokumentov o úlovku alebo osvedčení o opätovnom vývoze;
b)
mená, tituly a vzorový odtlačok pečiatky alebo pečate potvrdzujúcich splnomocnených úradníkov; a
c)
podľa potreby vzory štítkov.
2. V oznámení sa uvádza deň, v ktorý informácie uvedené v odseku 1 nadobúdajú účinnosť. Aktualizované údaje potvrdzujúcich orgánov a úradníkov sa včas oznámia Komisii.
3. Členské štáty oznámia Komisii kontaktné miesta, ktoré by sa mali upovedomiť v prípade otázok súvisiacich s dokumentmi o úlovku alebo osvedčeniami o opätovnom vývoze, a najmä ich názov.
4. Komisia tieto informácie bezodkladne postúpi sekretariátu ICCAT.
Článok 11
Výročná správa o programe
1. Členské štáty Komisii každoročne do 15. septembra poskytnú prostredníctvom elektronických prostriedkov správu o programe vrátane informácií uvedených v prílohe VI za obdobie od 1. júla predchádzajúceho roka do 30. júna uvedeného roka.
2. Komisia každoročne do 1. októbra vypracuje výročnú správu Únie o programe a odovzdá ju sekretariátu ICCAT.
KAPITOLA VI
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 12
Zmeny a doplnenia príloh
Na účely uplatnenia ochranných opatrení prijatých ICCAT môže Komisia prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 13 a za podmienok stanovených v článkoch 14 a 15 zmeniť a doplniť prílohy k tomuto nariadeniu.
Komisia pri prijímaní takýchto delegovaných aktov koná v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
Článok 13
Vykonávanie delegovania právomoci
1. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 12 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 14. augusta 2010. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovaných právomocí najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ ho Európsky parlament alebo Rada v súlade s článkom 14 neodvolajú.
2. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
3. Právomoci prijímať delegované akty udelená Komisii podlieha podmienkam stanoveným v článkoch 14 a 15.
Článok 14
Odvolanie delegovania právomoci
1. Delegovanie právomoci uvedené v článku 12 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.
2. Inštitúcia, ktorá začala vnútorný postup s cieľom rozhodnúť, či delegovanie právomoci odvolať, vyvinie úsilie na účely informovania druhej inštitúcie a Komisie v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia.
3. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených. Rozhodnutie nadobúda účinnosť okamžite alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť už účinných delegovaných aktov. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 15
Námietky voči delegovaným aktom
1. Európsky parlament alebo Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia.
Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
2. Ak do uplynutia uvedenej lehoty Európsky parlament ani Rada nevzniesli námietku voči delegovanému aktu, tento akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť dňom, ktorý je v ňom stanovený.
3. Delegovaný akt nenadobudne účinnosť v prípade, ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu vzniesli námietku. Inštitúcia, ktorá vznesie námietku voči delegovanému aktu, uvedie dôvody jej vznesenia.
Článok 16
Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1984/2003
1. Nariadenie (ES) č. 1984/2003 sa mení a dopĺňa takto:
a)
v názve sa vypúšťajú slová „tuniakom modroplutvým“;
b)
v článku 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus)“;
c)
v článku 2 sa vypúšťajú slová „tuniaky modroplutvé“;
d)
v článku 3 sa vypúšťa písmeno a);
e)
v článku 4 ods. 1 sa vypúšťa prvá zarážka;
f)
v článku 4 ods. 2 písm. b) bod iii) sa vypúšťajú slová „tuniakov modroplutvých“;
g)
v článku 5 ods. 1 sa vypúšťa prvá zarážka;
h)
v článku 6 ods. 1 druhý pododsek sa vypúšťa písmeno a);
i)
v článku 8 písm. a) sa vypúšťajú slová „tuniaka modroplutvého“;
j)
v článku 9 ods. 2 sa vypúšťa písmeno a);
k)
prílohy I, IVa, IX a XV sa týmto zrušujú.
2. Odkazy na zrušené ustanovenia nariadenia (ES) č. 1984/2003 sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 17
Preskúmanie
Komisia uskutoční preskúmanie tohto nariadenia v nadväznosti na odporúčania prijaté ICCAT s ohľadom na aktualizované vedecké stanoviská k veľkosti populácií, ktoré budú predložené na jej zasadnutiach, a v prípade potreby predloží návrhy na zmenu a doplnenie.
Článok 18
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 7. júla 2010

Labels: 12
15
6