Document ID: 31987R1361

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 1361/87 VAN DE COMMISSIE
van 18 mei 1987
tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van ferrosilicocalcium/calciumsilicide van oorsprong uit Brazilië
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 11,
Na overleg in het kader van het in de genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Procedure
(1) Op 30 september 1986 ontving de Commissie een klacht van het Comité de liaison des producteurs de ferro-alliages de la Communauté économique européenne (Verbindingscomité van de producenten van ijzerlegeringen van de Europese Economische Gemeenschap), namens Duitse, Franse, Italiaanse, Portugese en Spaanse producenten van ferrosilicocalcium/calciumsilicide, wier gezamenlijke produktie vrijwel de gehele produktie in de Gemeenschap van het betrokken produkt uitmaakt. De klacht bevatte bewijsmateriaal van dumping en daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade, dat voldoende werd geacht om de opening van een procedure te rechtvaardigen. De Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van ferrosilicocalcium/calciumsilicide van de posten 73.02 G en 28.57 D van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-codes ex 73.02-98 (thans ex 73.02-99) en ex 28.57-40, van oorsprong uit Brazilië, aangekondigd en is met een onderzoek begonnen.
De procedure betreft ferrosilicocalcium/calciumsilicide dat tussen 28 % en 35 % calcium en ten hoogste 8 % ijzer bevat, in de vorm van brokken of van poeder.
(2) De Commissie heeft de, voor zover haar bekend, betrokken exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken om te worden gehoord.
(3) De meeste van de bekende producenten, twee exporteurs en twee importeurs hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt. Enkele van deze ondernemingen zijn op hun verzoek gehoord.
Een Portugese producent, de Companhia Portuguesa de Fornos Electricos Sarl, schorte zijn produktie op na de opening van de procedure en heeft derhalve aan het onderzoek geen medewerking verleend. Deze producent is dientengevolge van het bereik van het onderzoek uitgesloten.
(4) Namens afnemers in de Gemeenschap van ferrosilicocalcium/calciumsilicide zijn geen opmerkingen ingediend.
(5) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling nodig achtte ingewonnen en geverifieerd en zij heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van:
EG-producenten:
- Pechiney Electrométallurgie, Parijs, Frankrijk,
- SKW Trostberg Aktiengesellschaft, Trostberg, Duitsland;
Braziliaanse producenten/exporteurs:
- Bozel Mineração e Ferroligas SA, São Paulo,
- Eletrometalur SA Indústria e Comércio, Belo Horizonte;
EG-importeur:
Hofflinghouse & Co (UK) Ltd, Londen, Verenigd Koninkrijk.
De Commissie heeft op haar verzoek gedetailleerde schriftelijke opmerkingen van de EG-producenten die de klacht hadden ingediend, van de exporteurs en van een importeur ontvangen, en heeft deze gegevens voor zover zulks nodig werd geacht geverifieerd.
Het onderzoek naar dumping bestreek het tijdvak van 1 januari tot en met 30 september 1986.
B. Normale waarde
(6) De normale waarde werd voorlopig vastgesteld op basis van de binnenlandse prijzen van die producenten die naar de Gemeenschap exporteerden en die voldoende bewijsmateriaal voorlegden. Aangezien op de Braziliaanse markt de verkoopprijzen afhankelijk van speciale korrelgrootten worden vastgesteld, werden op basis van de prijzen voor deze grootten verschillende normale waarden vastgesteld.
C. Prijs bij uitvoer
(7) De prijzen bij uitvoer vastgesteld op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor het produkt dat met het oog op uitvoer naar de Gemeenschap werd verkocht.
D. Vergelijking
(8) Bij het vergelijken van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer heeft de Commissie zo nodig rekening gehouden met verschillen die van invloed kunnen zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen. De exporteurs stelden - en konden aantonen - dat er dergelijke verschillen bestonden met betrekking tot de betalingsvoorwaarden, laden en lossen, belastingen, kosten voor vervoer en verpakking, en aan derden betaalde commissies. Bovendien stelde één exporteur dat een bijzondere korrelvorm van het produkt, een poeder, op de binnenlandse markt in een afwijkende korrelsamenstelling werd verkocht en derhalve van de naar de Gemeenschap uitgevoerde kwaliteit afwijkende fysieke kenmerken vertoonde. Er waren geen gegevens beschikbaar over de binnenlandse prijzen in Brazilië, aangezien de uitgevoerde variëteit niet in Brazilië werd verkocht; ten genoegen van de Commissie werd echter aangetoond dat de verschillende produktieprocessen voor deze twee varianten van het produkt tot verschillende kosten aanleiding gaven. Dientengevolge werd voor verschillen in fysieke kenmerken een correctie toegekend.
Alle vergelijkingen werden gemaakt in het stadium af fabriek.
E. Marges
(9) Uit bovenstaand voorlopig onderzoek van de feiten blijkt met betrekking tot slechts één exporteur dumping te bestaan: Bozel Mineração e Ferroligas SA, waarbij de dumpingmarges gelijk zijn aan het bedrag dat de vastgestelde normale waarde hoger is dan de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap.
Deze marges lopen uiteen naar gelang van de korrelgrootte van het betrokken materiaal. Bij de vaststelling van de totale dumpingmarge werd rekening gehouden met het feit dat niet alle naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden gedurende het onderzoektijdvak voor vrij verkeer in de Gemeenschap waren binnengekomen. De globale procentuele dumpingmarge over de hoeveelheden die voor vrij verkeer in de Gemeenschap werden ingevoerd, is gelijk aan 16,52 %.
F. Schade
(10) Uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal blijkt dat de invoer in de Gemeenschap uit Brazilië van ferrosilicocalcium/calciumsilicide van nihil of bijna nihil in 1983 en 1984, tot 1 490 ton in 1985 en 2 256 ton in de eerste negen maanden van 1986 steeg, met voor dezelfde perioden een daaruit voortvloeiende stijging in marktaandeel van het land van uitvoer van bijna 0 % tot 6,4 % en 15,1 %, en op de belangrijkste markt in de Gemeenschap van 0 % tot ongeveer 38 %. De Commissie onderzocht de verkoopprijzen waartegen het ingevoerde Braziliaanse produkt in de Gemeenschap was verkocht. Er werd vastgesteld dat de verkoopprijzen van deze invoer voor de meeste transacties meer dan 18 % onder de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap lagen.
(11) De EG-bedrijfstak ten opzichte waarvan de gevolgen van de invoer met dumping moeten worden vastgesteld, is de gehele EG-bedrijfstak die ferrosilicocalcium/calciumsilicide zoals in punt 1 is gedefinieerd vervaardigt met uitzondering van de Portugese producent (zie punt 3).
Aangezien vrijwel geen ferrosilicocalcium/calciumsilicide als hierboven omschreven van andere oorsprong dan de Gemeenschap of Brazilië in de Gemeenschap wordt verkocht, is het gevolg daarvan voor de EG-bedrijfstak het spiegelbeeld geweest van de bevindingen in punt 10. In het bijzonder is het marktaandeel van de EG-bedrijfstak gedurende de referentieperiode van 100 % gedaald tot 84,9 % (en tot 62 % op de belangrijkste markt van de Gemeenschap), hetgeen een verlies aan verkopen inhoudt dat gelijk is aan de ingevoerde hoeveelheden.
Voorts onderzocht de Commissie of de invoer met dumping enig effect had gehad op de produktie, de capaciteitsbenutting en de voorraden. Geconstateerd werd dat de producenten in de sector ferrolegeringen gewoonlijk een ruim assortiment legeringsprodukten vervaardigen. Bovendien kan de produktie in één oven gewoonlijk van het ene produkt naar het andere worden omgeschakeld, met als resultaat dat de globale produktiemogelijkheden in theorie te beschouwen zijn als de produktiemogelijkheid van ongeacht welk produkt binnen het assortiment als geheel. Over het algemeen vervaardigen de producenten evenwel zoveel van een produkt als zij naar hun verwachting redelijkerwijze kunnen verkopen.
Ofschoon een geringere afzet onder deze omstandigheden een vermindering van voor de markt van de Gemeenschap bestemde produktie betekent, en ofschoon uitgaande van een planmatig gebruik van deze produktiemogelijkheid een en ander logisch tot een lagere capaciteitsbenutting zou hebben geleid, acht de Commissie deze bevindingen voor haar vaststelling van de schade geen belangrijke elementen.
Ten aanzien van de voorraden werd geconstateerd dat bepaalde producenten niet op een geregelde maandbasis fabriceren, ten einde in bepaalde perioden van het zoveel mogelijk van verlaagde elektriciteitstarieven te profiteren, en dat de voorraadcijfers hiervan over het algemeen invloed ondervinden.
Er werd evenwel geconstateerd dat de voorraden vóór midden 1985 over het algemeen laag waren en bestemd waren voor leveringen in het kader van verwachte en reeds geplaatste opdrachten. De voorraden stegen in de tweede helft van 1985 aanzienlijk en bleven in de eerste negen maanden van 1986 betrekkelijk hoog. Deze voorraadstijgingen kwamen overeen met de verkooptendens van het Braziliaanse produkt (zie punt 10) op de markt van de Gemeenschap en hielden geen verband met enigerlei tendens in het verbruik in de Gemeenschap. In mindere mate evenwel wordt de geringere vraag naar het betrokken produkt als gevolg van een geringere staalproduktie, gewoonlijk in combinatie met de geleidelijke vervanging daarvan door andere produkten, eveneens geacht een hieraan bijdragende factor te zijn.
Ten aanzien van de werkgelegenheid, werden de beschikbare cijfers niet bevonden tot een zinvolle conclusie te leiden, omdat de EG-producenten een gevarieerd produktenaanbod vervaardigden waarvoor hun personeel evenzeer beschikbaar zou zijn.
Ten aanzien van de winstgevendheid van de EG-producenten werd vastgesteld dat de grootste twee producenten hun winstgevendheid in 1985 en in de eerste negen maanden van 1986 ernstig hebben zien teruglopen. De winstmarge van één onderneming werd in deze periode meer dan gehalveerd, hetgeen haar investeringsplannen in gevaar bracht, terwijl de andere onderneming in 1985 redelijke winsten boekte doch in de eerste drie trimesters van 1986 aanzienlijke verliezen leed.
(12) De Braziliaanse exporteurs stelden dat de bedrijfstak van de Gemeenschap generlei schade kon hebben geleden door de gedumpte invoer, aangezien de EG-producenten weigerden aan een specifieke groep afnemers, namelijk de producenten van kerndraad, een fabrikaat waarvoor ferrosilicocalcium/calciumsilicide het voornaamste bestanddeel is, te leveren.
De Commissie meent dat met een dergelijke bewering, wanneer deze voldoende bewezen wordt, rekening gehouden moet worden bij haar onderzoek, aangezien een en ander van invloed zou kunnen zijn op haar conclusies inzake het al dan niet bestaan van schade.
Er wordt evenwel opgemerkt dat de beweringen in dit verband toegespitst zijn op de tweede helft van 1984 en de eerste helft van 1985. De Commissie onderzocht dit in de context van het onderhavige anti-dumpingonderzoek en heeft voorlopig vastgesteld dat - afhankelijk van de mogelijkheid van een nader onderzoek - gedurende het tijdvak waarover het dumpingonderzoek zich uitstrekte, aan de betrokken afnemers werd geleverd, behalve aan één met wie onenigheid over de koopprijs bestond.
De exporteurs stelden eveneens dat de EG-producenten zich mengden in de pogingen van de Europese producenten van kerndraad om ferrosilicocalcium/calciumsilicide van tussenpersonen te verkrijgen en voorts dat de EG-producenten trachtten de Braziliaanse exporteurs in hun kartel op te nemen en hen tot het vrijwillig staken van de uitvoer naar Europa te brengen.
De Commissie is van mening dat het oogmerk van dumpingprocedures niet is en niet kan zijn beperkende handelspraktijken af te dwingen of aan te moedigen, en dat de inleiding van een dergelijke procedure derhalve een onderneming niet van haar recht berooft gebruik te maken van de bepalingen van de artikelen 85 en 86 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap.
Het kan voor de Commissie derhalve dienstig zijn tot een nieuw onderzoek overeenkomstig artikel 14, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2176/84 over te gaan, indien en wanneer een inbreuk volgens de artikelen 85 of 86 is ontdekt en een procedure krachtens Verordening nr. 17 van de Raad (1) is ingeleid.
(13) De Commissie heeft overwogen of er schade is berokkend door andere factoren, zoals stagnatie van de vraag. Het verbruik in de Gemeenschap is verminderd om de redenen die in punt 11 zijn uiteengezet; er is evenwel vastgesteld dat deze vermindering van grotere invloed op de EG-produktie was dan op de invoer met dumping. De aanzienlijke toeneming van de invoer met dumping en de prijzen waartegen de betrokken goederen in de Gemeenschap te koop werden aangeboden, heeft de Commissie tot de vaststelling gebracht dat de gedumpte invoer van ferrosilicocalcium/calciumsilicide van oorsprong uit Brazilië, afzonderlijk genomen, aan te merken is als oorzaak van aanmerkelijke schade voor de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap.
G. Belang van de Gemeenschap
(14) Er werd gesteld dat het niet in het belang van de Gemeenschap zou zijn dat de EG-producenten van geaderd snoer, een produkt waarvoor ferrosilicocalcium/calciumsilicide wordt gebruikt en dat zowel door de EG-producenten van ferrosilicocalcium/calciumsilicide als door andere ondernemingen wordt gefabriceerd, in een positie worden gebracht waarin zij voor hun grondstoffen afhankelijk worden van hun concurrenten.
De Commissie heeft geen reden om aan te nemen dat de producenten van kerndraad afhankelijk zouden worden van de communautaire bedrijfstak van ferrosilicocalcium/calciumsilicide wanneer de Braziliaanse invoer een alternatieve bron zou kunnen bieden, zij het tegen andere dan dumpingprijzen.
(15) Bij het overwegen van de belangen van de Gemeenschap heeft de Commissie er eveneens rekening mee gehouden dat de communautaire bedijfstak van ijzerlegeringen als geheel in zodanige mate te maken heeft met laaggeprijsde niet-gedumpte invoer van andere produkten die uit ijzerlegeringen bestaan, dat de belangen van de Gemeenschap niet gediend zouden zijn indien de Commissie toestond dat deze eveneens aan invoer met dumping van het produkt in kwestie werd blootgesteld.
Met het oog op de ernstige moeilijkheden voor de EG-bedrijfstak van ijzerlegeringen en het economische en strategische belang daarvan, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat in het belang van de Gemeenschap opgetreden moet worden. Ten einde te vermijden dat gedurende het verloop van de procedure verdere schade wordt toegebracht, dient dit optreden in de vorm van het instellen van een voorlopig anti-dumpingrecht te geschieden.
H. Hoogte van het recht
(16) Met het oog op de voorlopige constatering dat geen dumping heeft plaatsgevonden met betrekking tot de uitvoer naar de Gemeenschap door Eletrometalur SA, zou op de invoer van het betrokken produkt van deze exporteur geen anti-dumpingrecht ingesteld behoeven te worden.
(17) Gezien de omvang van de berokkende schade, zou de hoogte van het in te stellen recht op de invoer van andere exporteurs overeen dienen te komen met de voorlopig geraamde dumpingmarge. Een lager recht zou niet voldoende zijn voor het opheffen van de voorlopig vastgestelde schade.
Er dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen de betrokken partijen hun standpunt kunnen bekendmaken en verzoeken te worden gehoord,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op de invoer van ferrosilicocalcium/calciumsilicide vallende onder de posten 73.02 G en 28.57 D van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-codes ex 73.02-99 en ex 28.57-40, van oorsprong uit Brazilië, wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.
2. Het recht bedraagt 143 Ecu per ton netto.
Het recht is niet van toepassing op door Eletrometalur SA Indústria e Comércio geproduceerde en uitgevoerde goederen.
In het bestek van deze verordening is ferrosilicocalcium/calciumsilicide een produkt dat tussen 28 % en 35 % calcium en ten hoogste 8 % ijzer bevat, in de vorm van brokken of van poeder.
3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn op dit recht van toepassing.
4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan het stellen van een zekerheid tot het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, onder b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 mogen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 2176/84 geldt zij voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór de afloop van die periode definitieve maatregelen vaststelt.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 18 mei 1987.

Labels: 1
4
18