Document ID: 32004D0535

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 14. května 2004
o odpovídající úrovni ochrany osobních údajů obsažených v záznamech o knihování cestujících v letecké dopravě, které se předávají Úřadu USA pro cla a ochranu hranic
(oznámeno pod číslem K(2004) 1914)
(Text s významem pro EHP)
(2004/535/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1), a zejména na čl. 25 odst. 6 této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Směrnice 95/46/ES vyžaduje, aby členské státy stanovily, že k předávání osobních údajů do třetí země může dojít pouze tehdy, pokud dotyčná třetí země zajistí odpovídající úroveň ochrany a pokud jsou před předáním údajů dodrženy právní předpisy členských států provádějící ostatní ustanovení uvedené směrnice.
(2)
Komise může dospět k závěru, že třetí země zajišťuje odpovídající úroveň ochrany. Takové zemi mohou členské státy předávat osobní údaje, aniž by byly nutné dodatečné záruky.
(3)
Podle směrnice 95/46/ES by měla být úroveň ochrany údajů vyhodnocena s ohledem na všechny okolnosti související s předáním nebo předáváním údajů se zvláštním přihlédnutím k řadě skutečností, které pro ně mají význam a jsou vyjmenovány v čl. 25 odst. 2 uvedené směrnice.
(4)
V rámci letecké dopravy se „záznamem o knihování cestujícího“ (Passenger Name Record - dále jen „PNR“) rozumí záznam o cestovních požadavcích každého cestujícího obsahující veškeré informace, jež jsou nezbytné ke zpracování a kontrole rezervací prováděné rezervačními a zúčastněnými leteckými společnostmi. Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje výraz „cestující“ členy posádky. „Rezervační leteckou společností“ se rozumí letecká společnost, u níž cestující provedl původní rezervaci nebo dodatečné rezervace po zahájení své cesty. „Zúčastněnou leteckou společností“ se rozumí kterákoli letecká společnost, u níž rezervační letecká společnost požádala o zajištění místa pro cestujícího na jednom nebo více letech.
(5)
Úřad USA pro cla a ochranu hranic (United States Bureau of Customs and Border Protection - dále jen „CBP“) Ministerstva pro vnitřní bezpečnost (Department of Homeland Security - dále jen „DHS“) vyžaduje, aby mu každý letecký dopravce provozující mezinárodní osobní lety z USA nebo do USA poskytl elektronický přístup k PNR v rozsahu, v němž je tento PNR získán a obsažen v počítačovém rezervačním systému daného leteckého dopravce.
(6)
Požadavky na osobní údaje obsažené v PNR leteckého cestujícího, který má být předán CBP, vyplývají ze zákona, který USA přijaly v listopadu 2001 (2), a z prováděcích předpisů, které CBP přijal podle daného zákona (3).
(7)
Dotyčné právní předpisy USA se týkají posílení bezpečnosti a podmínek, za nichž mohou fyzické osoby vstupovat do země a opouštět ji, tedy záležitostí, o nichž mají USA pravomoc rozhodovat v rámci uplatnění své svrchovanosti. Kromě toho nejsou stanovené požadavky neslučitelné s jakýmikoli mezinárodními závazky, které USA přijaly. USA jsou demokratickým právním státem se silnou tradicí občanských svobod. O legitimitě jejich zákonodárného procesu a síle a nezávislosti jejich soudní moci není pochyb. Další silnou zárukou proti porušování občanských svobod je svoboda tisku.
(8)
Společenství je plně odhodláno podporovat USA v boji proti terorismu v mezích uložených právem Společenství. Právo Společenství vyžaduje dosažení rovnováhy mezi bezpečnostními požadavky a požadavky na soukromí. Například článek 13 směrnice 95/46/ES stanoví, že členské státy mohou přijmout legislativní opatření s cílem omezit některé požadavky uvedené směrnice v rozsahu nezbytném k zajištění bezpečnosti státu, obrany, veřejné bezpečnosti, předcházení trestným činům a jejich vyšetřování, odhalování a stíhání.
(9)
Do předávání dotyčných údajů jsou zapojeni zvláštní správci, jmenovitě letecké společnosti, které provozují lety mezi Společenstvím a USA, a pouze jeden příjemce v USA, jmenovitě CBP.
(10)
Jakékoli ujednání týkající se vytvoření právního rámce pro předávání PNR do USA, zejména prostřednictvím tohoto rozhodnutí, by mělo být časově omezeno. Bylo proto dohodnuto období tři a půl roku. Během tohoto období může dojít k výrazné změně situace a Společenství i USA se shodují, že bude nutné ujednání přezkoumat.
(11)
Zpracování osobních údajů obsažených v PNR leteckých cestujících úřadem CBP se řídí podmínkami stanovenými v Závazném prohlášení Úřadu pro cla a ochranu hranic Ministerstva pro vnitřní bezpečnost (CBP) ze dne 11. května 2004 (dále jen „závazné prohlášení“) a ve vnitrostátních právních předpisech USA v rozsahu uvedeném v závazném prohlášení.
(12)
Ve vnitrostátním právu USA má v této souvislosti význam zákon o svobodě informací (Freedom of Information Act - FOIA) v míře, v níž upravuje podmínky, za nichž může CBP odmítnout žádosti o zpřístupnění a zachovat důvěrnost PNR. Uvedený zákon upravuje poskytování PNR osobě, jíž se týká, což je úzce spojeno s právem subjektu údajů na přístup k údajům. Vztahuje se bez rozdílu na občany USA i cizince.
(13)
Ustanovení závazného prohlášení budou nebo již jsou v USA začleněna na základě jeho odstavce 44 do zákonů, nařízení, směrnic nebo jiných politických nástrojů, a proto budou mít nebo již mají různé stupně právní síly. Úplné znění závazného prohlášení bude na základě pravomoci DHS zveřejněno ve Federálním rejstříku. Jako takové představuje ze strany DHS vážný a dobře uvážený politický závazek a jeho plnění bude podléhat společnému přezkumu ze strany USA a Společenství. Proti neplnění by bylo možné postupovat příslušnými právními, administrativními a politickými cestami a v případě přetrvávajícího neplnění by došlo k pozastavení účinků tohoto rozhodnutí.
(14)
Normy, podle nichž bude CBP zpracovávat údaje obsažené v PNR cestujících na základě právních předpisů USA a závazného prohlášení, obsahují základní zásady nezbytné pro zajištění odpovídající úrovně ochrany fyzických osob.
(15)
Pokud jde o zásadu účelového omezení, budou osobní údaje leteckých cestujících obsažené v PNR předaném CBP zpracovány pro zvláštní účel a dále využity nebo sděleny pouze v tom rozsahu, který není neslučitelný s účely předání. Obzvláště pak budou údaje obsažené v PNR využity výhradně pro účely předcházení a potírání terorismu a související trestné činnosti, jiných závažných trestných činů nadnárodní povahy včetně organizovaného zločinu a útěku před zatykačem nebo soudní vazbou pro tyto trestné činy.
(16)
Pokud jde o zásadu kvality údajů a přiměřenosti, kterou je třeba vzít v úvahu ve vztahu k závažným důvodům veřejného zájmu, kvůli nimž se údaje PNR předávají, nebude CBP následně měnit údaje obsažené v PNR, který mu byl poskytnut. Bude se předávat maximálně 34 kategorií údajů PNR a orgány USA budou konzultovat Komisi dříve, než se rozhodnou přidat jakékoli nové požadavky. Dodatečné osobní informace, které budou vyhledávány v důsledku údajů obsažených v PNR, budou získávány z mimovládních zdrojů pouze zákonnými cestami. Obecně platí, že PNR bude po nejvýše třech letech a šesti měsících vymazán s výjimkou údajů, které byly vyhledány z důvodů zvláštního vyšetřování nebo jinak ručně vyhledány.
(17)
Pokud jde o zásadu transparentnosti, poskytne CBP cestujícím informace o účelu předávání a zpracování, o totožnosti správce údajů ve třetí zemi a další informace.
(18)
Pokud jde o zásadu bezpečnosti, přijme CBP taková technická a organizační opatření, která jsou přiměřená rizikům, jež obnáší zpracování.
(19)
Jsou uznána práva na přístup a opravu v té podobě, že si subjekt údajů může vyžádat kopii údajů PNR a požadovat opravu nepřesných údajů. Předpokládané výjimky jsou vesměs srovnatelné s omezeními, která mohou členské státy zavést podle článku 13 směrnice 95/46/ES.
(20)
Údaje lze v jednotlivých případech dále předat jiným vládním orgánům odpovědným za boj proti terorismu nebo za výkon veřejné moci, včetně orgánů zahraničních vlád, pro účely, které odpovídají účelům vymezeným v ustanovení o účelovém omezení. Údaje mohou být také předány z důvodů ochrany životně důležitých zájmů subjektu údajů nebo jiných osob, zejména pokud jde o závažná zdravotní rizika nebo o zájmy v jakémkoli trestním soudním řízení, nebo je-li tak jinak vyžadováno ze zákona. Přijímající úřady jsou podle výslovných podmínek zpřístupnění povinny využít údaje pouze k těmto účelům a nepředávat údaje dále bez souhlasu CBP. Do databáze CBP nemá přímý elektronický přístup žádný jiný zahraniční, federální, státní nebo místní úřad. CBP odmítne veřejné zpřístupnění PNR na základě výjimek z příslušných ustanovení zákona o svobodě informací.
(21)
CBP nevyužije citlivé údaje ve smyslu článku 8 směrnice 95/46/ES a zavazuje se, že dokud nebude fungovat systém filtrů na vyřazení takových údajů z PNR předávaných do USA, zavede prostředky na jejich vymazání a nebude je využívat.
(22)
Pokud jde o mechanismus, který má zajistit dodržování těchto zásad ze strany CBP, je zajištěno školení a informování zaměstnanců CBP a jsou stanoveny postihy pro jednotlivé zaměstnance. Zachování soukromí ze strany CBP bude obecně pod kontrolou vedoucího Úřadu na ochranu soukromí DHS (DHS Chief Privacy Officer), který je sice úředníkem DHS, ale je do velké míry organizačně samostatný a musí každý rok předkládat zprávu Kongresu. Osoby, jejichž údaje PNR byly předány, mohou zasílat své stížnosti CBP nebo, pokud jim nebude vyhověno, vedoucímu Úřadu na ochranu soukromí DHS, a to buď přímo, nebo prostřednictvím úřadů na ochranu údajů v členských státech. Úřad pro ochranu soukromí DHS (DHS Privacy Office) bude urychleně vyřizovat stížnosti, které mu předají úřady na ochranu údajů v členských státech jménem osob, které mají pobyt ve Společenství, pokud se tyto osoby domnívají, že CBP nebo Úřad na ochranu soukromí DHS jejich stížnost nevyřídily uspokojivě. Dodržování závazného prohlášení bude společně přezkoumáno CBP spolu s DHS a skupinou vedenou Komisí.
(23)
V zájmu transparentnosti a s cílem zachovat schopnost příslušných orgánů v členských státech zajistit ochranu jednotlivců, pokud jde o zpracování jejich osobních údajů, je nutné upřesnit výjimečné okolnosti, za nichž je možné odůvodnit pozastavení konkrétních toků údajů nezávisle na tom, zda úroveň ochrany byla shledána jako odpovídající.
(24)
Pracovní skupina pro ochranu fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů, která byla zřízena podle článku 29 směrnice 95/46/ES, vydala stanoviska o úrovni ochrany poskytované údajům cestujících ze strany orgánů USA, jimiž se Komise řídila při jednání s DHS. Komise vzala tato stanoviska na vědomí při přípravě tohoto rozhodnutí (4).
(25)
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 31 odst. 1 směrnice 95/46/ES,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pro účely čl. 25 odst. 2 směrnice 95/46/ES se má za to, že Úřad USA pro cla a ochranu hranic (United States’ Bureau of Customs and Border Protection - dále jen „CBP“) zajišťuje odpovídající úroveň ochrany údajů PNR předávaných ze Společenství v souvislosti s lety do USA nebo z USA v souladu se závazným prohlášením uvedeným v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí se týká odpovídající úrovně ochrany poskytované úřadem CBP v souvislosti s plněním požadavků čl. 25 odst. 1 směrnice 95/46/ES a nemá vliv na ostatní podmínky nebo omezení, jimiž se provádějí jiná ustanovení uvedené směrnice související se zpracováním osobních údajů v členských státech.
Článek 3
1. Aniž jsou dotčeny pravomoci příslušných orgánů členských států činit kroky na zajištění souladu s vnitrostátními předpisy přijatými podle jiných ustanovení než článku 25 směrnice 95/46/ES, mohou příslušné orgány členských států využít svou stávající pravomoc pozastavit tok údajů do CBP s cílem ochránit fyzické osoby v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů v následujících případech:
a)
pokud příslušný orgán USA stanovil, že CBP porušuje platné normy ochrany, nebo
b)
pokud existuje vysoká pravděpodobnost, že jsou porušovány normy ochrany stanovené v příloze, existují rozumné důvody k domněnce, že CBP nečiní nebo neučiní přiměřené a včasné kroky na vyřešení daného případu, pokračující předávání by vytvořilo bezprostřední nebezpečí vážné újmy subjektu údajů a příslušné orgány členského státu vynaložily v dané situaci rozumné úsilí na doručení upozornění CBP a poskytly mu příležitost k reakci.
2. Pozastavení skončí, jakmile bude zajištěno dodržování norem ochrany a toto bude oznámeno příslušným orgánům dotyčného členského státu.
Článek 4
1. Členské státy neprodleně informují Komisi, když přijmou opatření podle článku 3.
2. Členské státy a Komise se vzájemně informují o jakýchkoli změnách norem ochrany a o případech, v nichž činnost odpovědných orgánů nezajistila dodržování norem ochrany ze strany CBP v souladu s přílohou.
3. Jestliže informace získané podle článku 3 a podle odstavců 1 a 2 tohoto článku poskytnou skutečnosti prokazující, že přestaly být dodržovány základní zásady nutné pro odpovídající úroveň ochrany fyzických osob nebo že jakýkoli orgán odpovědný za zajišťování dodržování norem ochrany ze strany CBP v souladu s přílohou neplní účinně svou úlohu, bude o tom CBP informován a v případě potřeby se použije postup uvedený v čl. 31 odst. 2 směrnice 95/46/ES s cílem zrušit nebo pozastavit toto rozhodnutí.
Článek 5
Fungování tohoto rozhodnutí bude sledováno a jakákoli související zjištění budou oznámena výboru zřízenému podle článku 31 směrnice 95/46/ES včetně jakýchkoli průkazných skutečností, které by mohly ovlivnit závěr uvedený v článku 1 tohoto rozhodnutí, podle něhož je ochrana osobních údajů obsažených v PNR leteckých cestujících, které se předávají CPB, odpovídající ve smyslu článku 25 směrnice 95/46/ES.
Článek 6
Členské státy přijmou veškerá opatření, která jsou nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím, do čtyř měsíců od data jeho oznámení.
Článek 7
Použitelnost tohoto rozhodnutí skončí tři roky a šest měsíců po datu jeho oznámení, pokud nebude prodlouženo v souladu s postupem stanoveným v čl. 31 odst. 2 směrnice 95/46/ES.
Článek 8
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 14. května 2004.

Labels: 11
8
0
12
18