Document ID: 32007R0041

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 41/2007
tal-21 ta' Diċembru 2006
li jistabbilixxi għall-2007 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu,
Wara li kkunsidra Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta' Mejju 1996 li jintroduċi kondizzjonijiet addizzjonali għal tmexxija minn sena għal sena tal-TAC u l-kwoti (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2004 tas-26 ta' Frar 2004 li jistabbilixxi miżuri għall-irkuprar tal-ħażna ta' merluzz (3), u b'mod partikolari l-Artikoli 6 u 8 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 811/2004 tal-21 ta' April 2004 li jistabbilixxi l-miżuri għall-irkupru tal-ħażna ta' marlozz tat-Tramuntana (4), u b'mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2166/2005 ta' l-20 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri għall-irkupru tal-ħażniet tal-marlozz tan-Nofsinhar u ta' l-awwist tan-Norveġja fil-Baħar Kantabriju u fil-Punent tal-Peniżola Iberika (5), u b'mod partikolari l-Artikoli 5 u 6 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 388/2006 tat-23 ta' Frar 2006 li jistabbilixxi pjan multiannwali għall-isfruttar sostenibbli tal-ħażna ta' lingwata fil-Bajja ta' Biscay (6), u b'mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1)
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jeħtieġ li l-Kunsill jadotta l-miżuri meħtieġa biex jiġu żgurati l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi u l-iżvolġiment sostenibbli ta' attivitajiet ta' sajd fil-kunsiderazzjoni tal-pariri xjentifiċi disponibbli u, b'mod partikolari, ir-rapport imħejji mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF).
(2)
Skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, hija r-responsabbiltà tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Qabdiet Totali Permessi (TAC) għal kull tip ta' sajd jew grupp ta' tipi ta' sajd. L-opportunitajiet ta' sajd għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri u pajjiżi terzi skond il-kriterji stipulati fl-Artikolu 20 ta' dak ir-Regolament.
(3)
Sabiex tiġi żgurata ġestjoni effettiva tat-TACs u l-kwoti, il-kondizzjonijiet speċifiċi li taħthom iseħħu l-operazzjonijiet tas-sajd għandhom jiġu stabbiliti.
(4)
Il-prinċipji u ċerti proċeduri għall-ġestjoni tas-sajd jeħtieġ li jiġu stabbiliti f'livell Komunitarju, sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw il-ġestjoni tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.
(5)
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jistabbilixxi d-definizzjonijiet rilevanti dwar l-allokazzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd.
(6)
L-opportunitajiet ta' sajd għandhom jintużaw skond il-leġislazzjoni Komunitarja dwar is-suġġett, u b'mod partikolari mar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2807/83 tat-22 ta' Settembru 1983 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar ir-reġistrazzjoni ta' informazzjoni dwar il-qabdiet ta' ħut ta' l-Istati Membri (7); ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2930/86 tat-22 ta' Settembru 1986 li jiddefinixxi l-karatteristiċi tad-dgħajjes tas-sajd (8); ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1381/87 ta' l-20 ta' Mejju 1987 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-immarkar u dokumentazzjoni ta' bastimenti tas-sajd (9); ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3880/91 tas-17 ta' Diċembru 1991 dwar is-sottomissjoni ta' statistika nominali dwar il-qabda mill-Istati Membri li jistadu fil-grigal ta' l-Atlantiku (10); ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni (11); ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1626/94 tas-27 ta' Ġunju 1994 li jesiġi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta' riżorsi tas-sajd fil-Mediterran (12) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1627/94 tas-27 ta' Ġunju 1994 li jniżżel ċerti dispożizzjonijiet rigward permessi speċjali tas-sajd (13) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98 tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-konservazzjoni ta' riżorsi tas-sajd permezz ta' miżuri tekniċi għall-protezzjoni ta' żgħar ta' organiżmi tal-baħar (14) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1434/98 tad-29 ta'Ġunju 1998 li jispeċifika l-kondizzjonijiet li taħthom jistgħu jinħattu l-aringi għal skopijiet industrijali li mhux għall-konsum dirett tal-bniedem (15) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 973/2001 ta' l-14 ta' Mejju 2001 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta' ċerti ħażniet ta' speċi li jpassu bil-kbir (16) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002 tas-16 ta' Diċembru 2002 li jistabbilixxi ħtiġijiet speċifiċi ta' aċċess u kondizzjonijiet relattivi għas-sajd ta' ħażniet tal-baħar fond (17) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 ta' l-4 ta' Novembru 2003 dwar l-immaniġġjar ta' l-isforz għas-sajd li jirrigwarda ċerti żoni u riżorsi tas-sajd tal-Komunità (18) ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2244/2003 tat-18 Diċembru 2003 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet dettaljati dwar is-sistemi ta' sorveljanza tal-vapuri bbażata fuq satellita (19) ir-Regolament (KE) Nru 423/2004, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 601/2004 tat-22 ta' Marzu 2004 li jistabbilixxi ċerti miżuri ta' kontroll applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin ta' l-Antartiku (20) ir-Regolament (KE) Nru 811/2004, ir-Regolament (KE) Nru 2166/2005 ,ir-Regolament (KE) Nru 388/2006 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2015/2006 tad-19 ta' Diċembru 2006 li jiffissa għall-2007 u l-2008 l-opportunitajiet ta' sajd għal Bastimenti tas-sajd Komunitarji għal ċerti ħażniet ta' ħut tal-baħar fond (21).
(7)
Huwa meħtieġ, wara l-pariri tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES), li tinżamm applikata sistema temporanja għall-ġestjoni tal-limiti tal-qbid ta' l-inċova fiż-żona VIII ta' l-ICES.
(8)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1116/2006 ta' l-20 ta' Lulju 2006 li jipprojbixxi s-sajd għall-inċova fis-sub-żona ta' l-ICES VIII (22) għandu jitħassar.
(9)
Huwa meħtieġ, skond il-pariri ta' l-ICES, li tinżamm applikata u tiġi eżaminata mill-ġdid sistema temporanja għall-ġestjoni ta' l-isforzi tas-sajd għaċ-ċiċċirell fiż-żoni IIIa u IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żona ICES IIa.
(10)
Bħala miżura tranżizzjonali fid-dawl tal-pariri xjentifiċi l-aktar reċenti ta' l-ICES, l-isforz tas-sajd għal ċerti speċi tal-qiegħ għandu jitnaqqas aktar.
(11)
Skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 huwa d-dmir tal-Kunsill li jiddeċiedi dwar il-kondizzjonijiet assoċjati mal-limiti tal-qbid u/jew limiti ta' l-isforz tas-sajd. Il-pariri xjentifiċi jindikaw li qbid sostanzjali li jisboq it-TACs miftiehma jippreġudika s-sostenibbiltà ta' l-operazzjonijiet tas-sajd. Huwa għalhekk xieraq li jiġu introdotti kondizzjonijiet assoċjati li jissarfu f'implimentazzjoni aħjar tal-possibbiltajiet ta' sajd miftiehma.
(12)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2006, l-Organizzazzjoni Għas-Sajd fil-Majjistral ta' l-Atlantiku (NAFO) adottat numru ta' miżuri tekniċi u ta' kontroll. Huwa meħtieġ li dawn il-miżuri jiġu implimentati.
(13)
Fil-XXV Laqgħa Annwali fl-2006, il-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tar-Riżorsi Ħajjin tal-Baħar Antartiku (CCAMLR) adottat limiti ta' qbid rilevanti għall-ħażniet disponibbli għal sajd stabbilit minn kwalunkwe Membru tas-CCAMLR. Is-CCAMLR approvat ukoll il-parteċipazzjoni ta' bastimenti tal-Komunità f'sajd esploratorju għad-Dissostichus spp. fis-Subżoni FAO 88.1 u 88.2 u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) u 58.4.3b) u rabtet l-attivitajiet tas-sajd rilevanti ma' limiti ta' qbid u ta' qbid inċidentali, u wkoll għal ċerti miżuri tekniċi speċifiċi. Dawk il-limiti u miżuri tekniċi għandhom jiġu applikati wkoll.
(14)
Għall-fini ta' konformità ma' l-obbligi internazzjonali li l-Kummissjoni impenjat ruħha fihom bħala Parti Kontraenti għas-CCAMLR, li jinkludu l-obbligu li tapplika l-miżuri adottati mill-Kummissjoni tas-CCAMLR, it-TACs adottati minn dik il-Kummissjoni għall-istaġun 2006-2007 u l-limiti ta' l-istaġun korrispondenti għandhom japplikaw.
(15)
Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 huwa meħtieġ li jiġu identifikati l-ħażniet li huma suġġetti għal miżuri varji msemmija fih.
(16)
Bi qbil mal-proċeduri previsti fil-ftehimiet jew protokolli dwar relazzjonijiet tas-sajd, il-Komunità wettqet konsultazzjonijiet dwar drittijiet tas-sajd man-Norveġja (23), il-Ġżejjer Faroe (24), u Greenland (25).
(17)
Il-Komunità hija parti kontraenti għal bosta organizzazzjonijiet reġjonali għas-sajd. Dawk l-organizzazzjonijiet taw il-parir li għal ċerti speċi jiġu stabbiliti limiti ta' qbid u/jew limitazzjonijiet ta' l-isforz tas-sajd u regoli ta' konservazzjoni oħra. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet għandhom għalhekk jiġu implimentati mill-Komunità.
(18)
Għall-aġġustament tal-limitazzjonijiet ta' l-isforzi tas-sajd għall-merluzz kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 423/2004 jinżammu arranġamenti alternattivi sabiex l-isforzi tas-sajd jiġu ġestiti b'mod konsistenti mat-TAC, kif stabbilit fl-Artikolu 8(3) ta' dak ir-Regolament .
(19)
Ċerti dispożizzjonijiet temporanji għandhom jinżammu dwar l-użu ta' data VMS sabiex jipprovdu għal aktar effiċjenza u effettività fil-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tal-ġestjoni ta' l-isforzi.
(20)
Il-pariri xjentifiċi jindikaw li l-ħażniet ta' barbun tat-tbajja' u tal-lingwata fil-Baħar tat-Tramuntana mhumiex mistada b'mod sostenibbli u li l-livelli ta' rimi tal-barbun tat-tbajja' huma għoljin ħafna. Il-pariri xjentifiċi u l-pariri tal-Kunsill Konsultattiv Reġjonali għall-Baħar tat-Tramuntana jindikaw li huwa xieraq li jiġu aġġustati l-opportunitajiet tas-sajd f'termini ta' l-isforzi tas-sajd ta' bastimenti li jarmaw għall-barbun tat-tbajja'.
(21)
Il-pariri xjentifiċi jirrakkomandaw l-adozzjoni ta' pjan ta' rkupru għall-ħażniet ta' lingwata fil-Kanal tal-Punent.Jeħtieġ l-applikazzjoni ta' skema proviżorja tal-ġestjoni ta' l-isforzi, u fl-istess waqt il-Kunsill qed jikkunsidra arranġament fit-tul. Għall-ħażniet ta' merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, fl-iSkagerrak u l-Kanal tal-Punent, fil-Baħar Irlandiż u fil-punent ta' l-Iskozja, u l-ħażniet ta' marlozz u ta' awwista tan-Norveġja fiż-żoni ICES VIIIc u IXa, jeħtieġ li tiġu adattati l-livelli ta' l-isforzi permessibbli fi ħdan l-iskema tal-ġestjoni.
(22)
Biex jikkontribwixxu għall-konservazzjoni tal-ħażniet tal-ħut, ċerti miżuri supplimentari ta' kontroll u kondizzjonijiet tekniċi għas-sajd għandhom jiġu implimentati fl-2007.
(23)
Investigazzjonijiet xjentifiċi wrew li l-prassi ta' sajd bl-ixkitti u l-pariti fiż-żoni ta' l-ICES VIVIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk and XII jikkostitwixxu theddida serja għall-ispeċi tal-baħar fond. Madankollu, miżuri transitorji li jippermettu dan is-sajd taħt ċerti kondizzjoni għandhom jiġu implimentat sakemm jiġu adottati miżuri aktar permanenti.
(24)
Sabiex jiġi żgurat sfruttament sostenibbli ta' ħażniet ta' marlozz u biex jitnaqqas ir-rimi, l-aħħar żviluppi dwar l-irkaptu selettiv għandhom jinżammu bħala miżuri tranżizzjonali fiż-Żoni ta' l-ICES VIIIa, VIIIb u VIIId.
(25)
Jeħtieġ li jittejjeb il-kontroll tal-ħatt l-art u t-trasbord ta' ħut iffriżat minn bastimenti ta' pajjiżi terzi li jinħattu fil-portijiet tal-Komunità. F'Novembru 2006 il-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal ta' l-Atlantiku (NEAFC) adottat rakkomandazzjoni li tinvolvi l-kontroll mill-Istat tal-port. L-implimentazzjoni ta' dik ir-rakkomandazzjoni fl-ordni legali tal-Komunità għandha tiġi żgurata.
(26)
F'Novembru 2006 in-NEAFC għamlet rakkomandazzjoni għas-sostituzzjoni ta' numru ta' bastimenti fil-lista ta' bastimenti li kienu kkonfermati li żvolġew sajd illegali, mhux rapportat u mhux regolat. L-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet fl-ordni legali Komunitarju għandu jiġi żgurat
(27)
Bħala kontribuzzjoni għall-konservazzjoni tal-qarnit u b'mod partikolari għall-ħarsien taż-żgħar tiegħu, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit, fl-2007, qies minimu ta' qarnit mill-ilmijiet marittimi taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi u li jinsabu fir-reġjun CECAF sakemm jiġi adottat regolament li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98.
(28)
Fid-dawl tal-parir mill-STECF, is-sajd bix-xbieki tat-tkarkir bit-travu li jużaw impulsi ta' kurrent elettriku se jkun permess fiż-żoni ta' l-ICES IVc u IVb fin-nofsinhar taħt ċerti kondizzjonijiet.
(29)
Fil-Laqgħa Annwali fl-2006, il-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali (IATTC) adottat limitazzjonijiet ta' qbid għal tonn tal-pinen sofor, it-tonn għajnu kbira u l-palamit. Għalkemm il-Komunità m'hijiex membru ta' l-IATTC, huwa meħtieġ li jiġu implimentati dawk il-miżuri biex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi taħt il-ġurisdizzjoni ta' dik l-organizzazzjoni.
(30)
Fit-Tieni Laqgħa Annwali tagħha, il-Kummissjoni għas-Sajd fil-Paċifiku tal-Punent u Ċentrali (WCPFC) adottat limitazzjonijiet ta' qbid għat-tonn tal-pinen sofor, it-tonn għajnu kbira u l-palamit, kif ukoll miżuri tekniċi f'dak li għandu x'jaqsam mat-trattament ta' qabdiet inċidentali. Il-Komunità hija Parti Kontraenti tal-WCPFC minn Jannar 2005. Huwa għalhekk meħtieġ li dawk il-miżuri jiġu implimentati fil-liġijiet tal-Komunità sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi taħt il-ġurisdizzjoni ta' dik l-organizzazzjoni.
(31)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2006, il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Preservazzjoni tat-Tonn Atlantiku (ICCAT) adottat tabelli li jindikaw in-nuqqas ta' utilizzazzjoni u l-utilizzazzjoni żejda tal-possibbiltajiet tas-sajd tal-partijiet kontraenti ta' l-ICCAT. F'dak il-kuntest, l-ICCAT adottat Deċiżjoni li fiha osservat li matul is-sena 2004, il-Komunità ma kenitx sfruttat biżżejjed il-kwota tagħha għal diversi ħażniet.
(32)
Sabiex jiġu rispettati l-aġġustamenti għall-kwoti tal-Komunità stabbiliti mill-ICCAT, huwa meħtieġ li d-distribuzzjoni ta' l-opportunitajiet tas-sajd li jinħolqu minn nuqqas ta' konsum tal-kwoti ssir fuq il-bażi tal-kontribuzzjoni rispettiva ta' kull Stat Membru lejn in-nuqqas ta' użu tal-kwota mingħajr ma jiġu mmodifikati l-arranġamenti tad-distribuzzjoni li jitrattaw l-allokazzjoni annwali tat-TACs.
(33)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2006, l-ICCAT adottat għadd ta' miżuri tekniċi għal ċerti ħażniet ta' speċi li jpassu ħafna fl-Atlantiku u l-Mediterran, u speċifikat inter alia daqs minimu ġdid għat-tonn, restrizzjonijiet tas-sajd f'ċerti żoni u perjodi ta' żmien għall-ħarsien tat-tonn għajnu kbira, miżuri dwar attivitajiet ta' sajd bħala sport u rikreazzjonali fil-Baħar Mediterran u l-istabbiliment ta' programm ta' kampjunar għall-istima tad-daqs tat-tonn fil-gaġeġ. Bħala kontribut għall-konservazzjoni tal-ħażniet ta' ħut huwa neċessarju li jiġu implimentati dawn il-miżuri fl-2007 sakemm jiġi adottat regolament li jemenda r-Regolament (KE) Nru 973/2001]
(34)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha ta' l-2006, l-Organizzazzjoni tas-Sajd tax-Xlokk ta' l-Atlantiku (SEAFO) adottat miżuri ta' konservazzjoni sabiex ċerti żoni jingħalqu mill-1 ta' Jannar 2007 u b'hekk jiġu protetti ħabitats vulnerabbli tal-baħar fond, il-projbizzjoni tat-trasbord fuq il-baħar fiż-Żona tal-Konvenzjoni fi sforz kontra attivitajiet ta' Sajd illegali, mhux rapportati jew mhux regolati(IUU), skema ta' kontroll temporanja li temenda l-Arranġament Temporanju anness mal-Konvenzjoni SEAFO, l-inkorporazzjoni tal-Miżuri ta' Konservazzjoni li ġew adottati fil-Laqgħa Annwali ta' l-2005, kif ukoll miżuri tekniċi sabiex titnaqqas il-mortalità ta' l-għasafar tal-baħar mill-attivitajiet tas-sajd. Dawn il-miżuri jorbtu lill-Komunità u għalhekk għandhom jiġu implimentati.
(35)
M'għadux xieraq li jingħataw opportunitajiet ta' sajd għall-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Barbados, Gujana, Surinam, Trinidad u Tobago, il-Ġappun u l-Korea fl-ilmijiet tal-Gujana Franċiża minħabba n-nuqqas ta' utilizzazzjoni ta' opportunitajiet ta' sajd, dan għandu jkun rifless fid-dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw id-Dipartiment tal-Gujana Franċiża.
(36)
Sabiex jiġi żgurat li r-rendikont tal-qbid ta' stokkafixx minn pajjiżi terzi ikun korrett, huwa meħtieġ li jinżammu d-dispożizzjonijiet ta' kontroll fuq tali bastimenti.
(37)
Sabiex jiġi assigurat l-għajxien tas-sajjieda tal-Komunità u sabiex jiġi evitat li r-riżorsi jiġu pperikolati kif ukoll kwalunkwe diffikultà li tista' tirriżulta minħabba l-iskadenza tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 51/2006 tat-22 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi għall-2006 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kondizzjonijiet marbuta ma' certi ħażniet ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn huma meħtieġa l-limitazzjonijiet tal-qbid (26), huwa essenzjali li dan is-sajd jinfetaħ fl-1 ta' Jannar 2007 u li f'Jannar 2007 jinżammu fis-seħħ xi wħud mir-regoli ta' dak ir-Regolament. Minħabba l-urġenza tal-kwistjoni, huwa essenzjali li tingħata deroga għall-perjodu ta' sitt ġimgħat imsemmi f'paragrafu I(3) tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
KAMP TA' APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għas-sena 2007, għal ċerti ħażniet ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, u l-kondizzjonijiet assoċjati li taħthom jistgħu jintużaw tali opportunitajiet tas-sajd.
Barra minn hekk dan ir-Regolament jiffissa ċerti limiti għall-isforzi kif ukoll kondizzjonijiet assoċjati għal Jannar 2008, u għal ċerti ħażniet ta' l-Antartiku, jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kondizzjonijiet speċifiċi għall-perjodi stabbiliti fl-Anness IE.
Artikolu 2
Il-kamp ta' applikazzjoni
1. Ħlief fejn hu pprovdut mod ieħor, dan ir-Regolament għandu japplika għal:
(a)
Bastimenti tas-sajd tal-Komunità (“Bastimenti tal-Komunità”); kif ukoll
(b)
bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta', u huma reġistrati f'pajjiżi terzi (“bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi”) f'ilmijiet tal-Komunità (“ilmijiet tal-KE”).
2. B'deroga mill-paragrafu 1, dan ir-Regolament m'għandux japplika għal operazzjonijiet tas-sajd imwettqa biss għal skopijiet ta' investigazzjoni xjentifika u li jsiru bil-permess u taħt l-awtorità ta' l-Istat Membru kkonċernat u li ġew infurmati bihom bil-quddiem il-Kummissjoni u l-Istat Membru li fl-ilmijiet tiegħu tkun qed issir ir-riċerka.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, flimkien mad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“qabdiet totali permessi” (TAC) tfisser il-kwantità li tista' tinqabad u tinħatt l-art minn kull ħażna kull sena;
(b)
“kwota” tfisser proporzjon mit-TAC allokata lill-Komunità, lill-Istati Membri jew lil pajjiżi terzi;
(ċ)
“ilmijiet internazzjonali” ifissru ilmijiet li ma jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' ebda Stat;
(d)
“Żona Regolatorja tan-NAFO” tfisser il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni ta' l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (NAFO) li ma taqax taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' l-Istati tal-kosta;
(e)
“Skagerrak” ifisser iż-żona kkonfinata mill-punent minn linja miġbuda mill-fanal ta' Hanstholm għall-fanal ta' Lindesnes u min-nofsinhar minn linja miġbuda mill-fanal ta' Skagen għall-fanal ta' Tistlarna u minn dan il-punt għall-eqreb punt fuq il-kosta Svediża;
(f)
“Kattegat” ifisser iż-żona kkonfinata mit-tramuntana minn linja miġbuda mill-fanal ta' Skagen għall-fanal ta' Tistlarna u minn dak il-punt għall-eqreb punt fuq il-kosta Svediża u min-nofsinhar minn linja miġbuda minn Hasenøre għal Gnibens Spids, minn Korshage għal Spodsbjerg u minn Gilbjerg Hoved għal Kullen;
(g)
“Golf ta' Cadiz” tfisser iż-żona ta' l-ICES IXa lvant tal-lonġitudni 7o23'48"W.
(h)
“Żona Regolatorja NEAFC” tfisser l-ilmijiet taż-Żoni tal-Konvenzjoni kif definiti fil-Konvenzjoni tal-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal ta' l-Atlantiku (NEAFC) li jmorru lil hinn mill-ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti ta' l-NEAFC.
Artikolu 4
Żoni tas-sajd
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet taż-żoni li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)
Żoni ICES (il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3880/91;
(b)
Żoni CECAF (Atlantiku Ċentrali tal-Lvant jew iż-żona maġġuri 34 tal-FAO tas-sajd) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2597/95 tat-23 ta' Ottubru 1995 dwar is-sottomissjoni ta' statistiċi nominali tas-sajd mill-Istati Membri li jistadu f'żoni li m'humiex fin-Nord Atlantiku (27);
(ċ)
Żoni NAFO (Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Majjistral ta' l-Atlantiku) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2018/93 tat-30 ta' Ġunju 1993 dwar il-preżentazzjoni ta' l-istatistika tal-qabda u ta' l-attività mibgħuta mill-Istati Membri li jistadu fil-Majjistral ta' l-Atlantiku (28),
(d)
Żoni CCAMLR (Il-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tar-Riżorsi Ħajjin tal-Baħar Antartiku) huma kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 601/2004;
(e)
Iż-żona tal-IATTC (il-Konvenzjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/539/KE tat- 22 ta' Mejju 2006 dwar il-konklużjoni, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni għat-Tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali stabbilita mill-Konvenzjoni ta' l-1949 bejn l-Istati Uniti ta' l-Amerika u r-Repubblika tal-Kosta Rika (29);
(f)
Iż-żona tal-WCPFC (il-Konvenzjoni għas-Sajd fil-Paċifiku tal-Punent u Ċentrali) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/75/KE tas-26 ta' April 2004 dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta' Stokkijiet ta' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent (30);
(g)
Iż-żona tal-ICCAT (il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Preservazzjoni tat-Tonn Atlantiku) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 86/238/KEE tad-9 ta' Ġunju 1986 dwar l-Adeżjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn ta' l-Atlantiku, kif emendata bil-Protokoll mehmuż ma' l-Att Finali tal-Konferenza tal-Plenipotenzjari ta' l-Istati li jifformaw Parti mill-Konvenzjoni ffirmata f'Pariġi fl-10 ta' Lulju 1986 (31);
(h)
Żoni tas-SEAFO (Organizzazzjoni ta' Sajd tax-Xlokk ta' l-Atlantiku) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2002/738/KE tat-22 ta' Lulju 2002 dwar il-konklużjoni mill-Komunità Ewropea dwar il-Konvenzjoni tal-Ħarsien u l-Amministrazzjoni ta' Risorsi tas-Sajd fix-Xlokk ta' l-Oċean Atlantiku (32);
(i)
iż-żona tal-GFCM (il-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/416/KE tas-16 ta' Ġunju 1998 dwar l-adeżjoni tal-Komunita' Ewropea mal-Kummissjoni tas-Sajd Ġenerali għall-Mediterran (33);
KAPITOLU II
L-OPPORTUNITAJIET TAS-SAJD U L-KONDIZZJONIJIET ASSOĊJATI GĦALL-BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ
Artikolu 5
Limiti ta' qbid u allokazzjonijiet
1. Il-limiti ta' qbid għall-bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet tal-Komunità jew f'ċerti ilmijiet mhux tal-Komunità u l-allokazzjoni ta' tali limiti ta' qbid bejn l-Istati Membri kif ukoll il-kondizzjonijiet addizzjonali skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 huma stipulati fl-Anness I
2. Il-bastimenti tal-Komunità huma b'dan awtorizzati li jagħmlu qabdiet, fil-limiti tal-kwoti stabbiliti fl-Anness I, f'ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tas-sajd tal-Gżejjer Faroe, Greenland, l-Iżlanda u n-Norveġja, u ż-żona tas-sajd madwar Jan Mayen, suġġetti għall-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 10, 17 u 18.
3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-limiti tal-qabdiet finali għas-sajd għaċ-ċiċċirell fiż-Żoni IIIa u IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żona ta' l-ICES IIa skond ir-regoli stipulati fil-punt 6 ta' l-Anness IIID.
4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-limiti ta' qbid għall-capelin fiż-żoni V, ta' l-ICES u l-ilmijiet ta' Greenland taż-żona XIV ta' l-ICES disponibbli għall-Komunità ekwivalenti għal 7,7 % tat-TAC tal-capelin malli t-TAC jiġi stabbilit.
5. Il-limiti ta' qbid għall-ħażna tan-Norway pout fiż-żona ta' l-ICES IIIa u fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni ta' l-ICES IIa u IV, għall-ħażna tal-laċċa kaħla fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni ta' l-ICES Iia u IV u għall-ħażna ta' inċova fiż-żona ta' l-ICES VIII jistgħu jiġu riveduti mill-Kummissjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 fid-dawl ta' informazzjoni xjentifika miġbura fl-ewwel nofs ta' l-2007.
6. Għandu jkun ipprojbit li bastimenti Komunitarji jistadu għal, iżommu abbord, jittrasbordaw jew iħottu l-art l-ispeċi li ġejjin fl-ilmijiet kollha, kemm tal-Komunità kif ukoll dawk li mhumiex.
-
Gabdoll (Cetorhinus maximus)
-
Kelb il-baħar Abjad (Carcharodon carcharias).
7. Għandu jiġi projbit li bastimenti Komunitarji jistadu għall-orange roughy (Hoplostethus atlanticus) fil-partijiet taż-żoni V, VI u VII ta' l-ICES li jagħmlu parti miż-żona regolatorja ta' l-NEAFC.
8. Għandu jiġi pprojbit li bastimenti Komunitarji jistadu għar-redfish (Sebastes mentella) fil-partijiet taż-Żoni I u II ta' l-ICES li jagħmlu parti miż-żona Regolatorja ta' l-NEAFC mill-1 ta' Jannar 2007 sat-30 ta' Ġunju 2007, bl-eċċezzjoni ta' qabdiet inċidentali li ma jistgħux jiġu evitati. Din il-projbizzjoni għandha tapplika wkoll mill-1 ta' Jannar 2007 sal-31 ta' Diċembru 2007, jekk hekk reakkomandat minn-NEAFC. F' dak il-każ, il-Kummissjoni għandha tippubblika notifika tar-Rakkomandazzjoni tan-NEAFC fis-serje 'C' tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 6
Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-allokazzjonijiet
1. L-allokazzjoni ta' opportunitajiet tas-sajd bejn l-Istati Membri kif stabbiliti fl-Anness I għandha tkun bla preġudizzju għal:
(a)
skambji magħmula f'konformità ma' l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002;
(b)
allokazzjonijiet mill-ġdid magħmula f'konformità ma' l-Artikoli 21(4), 23(1) u 32(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93;
(c)
ħatt l-art addizzjonali permess skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;
(d)
kwantitajiet miżmuma f'konformità ma' l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;
(e)
tnaqqis magħmul f'konformità ma' l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 847/96.
2. Għall-fini taż-żamma tal-kwoti li jkunu se jiġu ttrasferiti għall-2008, l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 għandu japplika, permezz ta' deroga minn dak ir-Regolament, għall-ħażniet kollha suġġetti għal TAC analitiku.
Artikolu 7
Limiti ta' l-isforzi tas-sajd u l- kondizzjonijiet assoċjati għall-ġestjoni tal-ħażniet
1. Mill-1 ta' Frar 2007 sal-31 ta' Jannar 2008, il-limiti fuq l-isforzi tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati li huma stipulati fi:
(a)
L-Anness IIA għandu japplika għall-ġestjoni ta' ċerti ħażniet fi Kattegat, Skagerrak u ż-Żoni ta' l-ICES IV, VIa, VIIa, VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żoni ta' l-ICES IIa;
(b)
L-Anness IIb għandu japplika għall-ġestjoni tal-marlozz u l-awwist tan-Norveġja fiż-żoni ta' l-ICES VIIIc u IXa bl-eċċezzjoni tal-Golf ta' Cadiz.
(c)
L-Anness IIC għandu japplika għall-ġestjoni tal-ħażna tal-lingwata fiż-żona ta' l-ICES VIIe;
(d)
L-Anness IID għandu japplika għall-ġestjoni ta' ċerti ħażniet taċ-ċiċċirell fiż-żoni ta' l-ICES IIIa u IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żoni ta' l-ICES IIa;
2. Għall-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2007 sal-31 ta' Jannar 2007 , għall-ħażniet imsemmija fil-paragrafu 1 l-isforzi tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati, stipulati fl-Annessi IIA, IIB, IIC u IID tar-Regolament (KE) Nru 51/2006 għandhom jibqgħu japplikaw.
3. Il-bastimenti li jużaw tipi ta' rkaptu identifikati fil-punt 4.1 ta' l-Anness IIA, u fil-punt 3 ta' l-Annessi IIB u IIC rispettivament, kif ukoll li jistadu fiż-żoni definiti fil-punt 2 ta' l-Anness IIa, u fil-punt 1 ta' l-Annessi IIB u IIC rispettivament, għandu jkollhom permess speċjali tas-sajd maħruġ skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1627/94, skond kif inhu stipulat f'dawn l-Annessi.
4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-isforz tas-sajd finali għall-2007 għas-sajd għaċ-ċiċċirell fiż-żoni ta' l-ICES IIIa u IV u fl-ilmijiet tal-KE taż-żona ta' l-ICES IIa skond ir-regoli stipulati fil-punt 7 ta' l-Anness IID.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li għall-2007 l-livelli ta' l-isforzi tas-sajd, imkejla bħala ġranet kilowatt barra mill-port, minn bastimenti detenturi ta' permessi tas-sajd għall-baħar fond ma jaqbżux 75 % tal-medja ta' l-isforz tas-sajd annwali magħmul mill-bastimenti ta' l-Istati Membri fl-2003 fi vjaġġi meta nżammu l-permessi tas-sajd fil-baħar fond u kienu jinqabdu speċi tal-baħar fond, kif elenkati fl-Annessi I u II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002. Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal vjaġġi tas-sajd li fihom inqabdu aktar minn 100kg ta' speċi tal-baħar fond, minbarra l-greater silver smelt.
Artikolu 8
Il-kondizzjonijiet għall-ħatt l-art tal-qabdiet u qabdiet inċidentali
1. Ħut minn ħażniet li għalihom il-limiti ta' qbid huma stabbiliti għandhom jinżammu abbord jew jinħattu l-art biss jekk:
(a)
il-qabdiet saru minn bastimenti ta' Stat Membru li għandu kwota u dik il-kwota ma ntlaħqitx; jew
(b)
il-qabdiet jikkonsistu f'parti minn sehem tal-Komunità li ma jkunx ġie allokat permezz ta' kwota bejn l-Istati Membri, u dak is-sehem ma jkunx ġie eżawrit.
2. Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1, il-ħut li ġej jista' jinżamm abbord u jinħatt l-art anki jekk l-Istat Membru m'għandux kwoti jew, il-kwoti jew l-ishma jkunu eżawriti:
(a)
speċi, minbarra l-aringi u l-kavalli, li
(i)
jinqabdu mħallta ma' speċi oħrajn bi xbieki li l-qies tal-malji tagħhom huwa inqas minn 32 mm f'konformità ma' l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 850/98, u
(ii)
ma jintgħażlux la abbord u lanqas mal-ħatt l-art;
jew
(b)
kavalli, meta
(i)
jinqabdu mħallta mas-sawrell jew sardin (pilchard);
(ii)
ma jaqbżux 10 % tal-piż totali ta' kavalli, sawrell u sardin abbord u;
(iii)
il-qabdiet ma jintgħażlux la abbord u lanqas mal-ħatt l-art.
3. L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 1434/98 m' għandux japplika għal aringi maqbuda fiż-żoni ICES IIIa, IV u VIId u ilmijiet KE taż-żona IIa.
4. Il-ħatt l-art kollu għandu jitnaqqas mill-kwota jew, jekk sehem il-Komunità ma jkunx ġie allokat bejn l-Istati Membri permezz ta' kwoti, minn sehem il-Komunità, ħlief għall-qabdiet magħmula skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
5. Meta għal Stat Membru il-limiti ta' qbid ta' aringi fiż-żoni ICES IIIa, IV u VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona ta' l-ICES IIA jiġu eżawriti, ikun ipprojbit għall-bastimenti, li jtajru l-bandiera ta' dak l-Istat Membru, u li jkunu rreġistrati fil-Komunità, u li jaħdmu fis-sajd li għalih japplikaw il-limitazzjonijiet rilevanti, li jħottu l-art qabdiet imħallta li jkun fihom l-aringi.
6. Id-determinazzjoni tal-perċentwal tal-qabdiet inċidentali kif ukoll ir-rimi tagħhom għandhom isiru f'konformità ma' l-Artikoli 4 u 11 tar-Regolament (KE) Nru 850/98.
Artikolu 9
Ħatt l-art ta' ħut imħallat fiż-żoni ta' l-ICES IIIa, IV u VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona ta' l-ICES IIa
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun fis-seħħ programm ta' kampjunar adegwat li jippermetti l-monitoraġġ effiċjenti ta' ħatt l-art imħallat skond l-ispeċi maqbuda fiż-żoni ta' l-ICES IIIa, IV u VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa ta' l-ICES.
2. Qabdiet imħallta fiż-żoni ta' l-ICES IIIa, IV u VIId u ilmijiet tal-KE fiż-żona IIa ta' l-ICES għandhom jinħattu l-art biss f'portijiet u postijiet ta' ħatt fejn ikun fis-seħħ programm ta' teħid ta' kampjuni kif imsemmi fil-paragrafu 1.
Artikolu 10
Limiti ta' l-aċċess
L-ebda sajd minn bastimenti tal-Komunità m'għandu jsir fi Skagerrak fil-limiti ta' 12-il mil nawtiku mil-linji bażi tan-Norveġja. Madankollu, il-bastimenti li jtajru l-bandiera tad-Danimarka jew l-Iżvezja għandhom jitħallew jistadu sa erba' mili mil-linji bażi tan-Norveġja.
Artikolu 11
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll
Miżuri tranżitorji tekniċi u ta' kontroll għall-bastimenti tal-Komunità għandhom ikunu kif stipulati fl-Anness III.
KAPITOLU III
LIMITI TA' QBID U KONDIZZJONIJIET ASSOĊJATI GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD TA' PAJJIŻI TERZI
Artikolu 12
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll għal bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness III.
Artikolu 13
Awtorizzazzjoni
1. Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Venezwela jew in-Norveġja u bastimenti tas-sajd irreġistrati fil-Gżejjer Faroe għandhom ikunu awtorizzati li jagħmlu qabdiet fl-ilmijiet tal-Komunità, fil-limiti ta' qbid stabbiliti fl-Anness I, u suġġetti għall-kondizzjonijiet previsti fl-Artikoli 14 sa16 u l-Artikoli 19 sa 25.
2. Għandu jkun ipprojbit li bastimenti ta' pajjiżi terzi jistadu għal, iżommu abbord, jittrasbordaw jew iħottu l-art l-ispeċi li ġejjin fl-ilmijiet kollha tal-Komunità:
(a)
Gabdoll (Cetorhinus maximus);
(b)
Kelb il-baħar Abjad (Carcharodon carcharias).
Artikolu 14
Restrizzjonijiet ġeografiċi
1. Sajd minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja jew li huma rreġistrati fil-Gżejjer Faroe għandu jkun limitat għal dawk il-partijiet taż-żona ta' 200 mil nawtiku li tinsab 'il barra lejn il-baħar minn 12-il mil nawtiku mil-linji ta' bażi ta' l-Istati Membri fiż-żona IV ta' l-ICES, il-Kattegat u l-Oċean Atlantiku fit-tramuntana ta' 43o00'N, ħlief għaż-żona msemmija fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
2. Sajd fi Skagerrak minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandu jitħalla jsir 'il barra minn erba' mili nawtiċi mil-linji ta' bażi tad-Danimarka u l-Iżvezja.
3. Sajd minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Venezwela għandu jkun limitat għal dawk il-partijiet taż-żona ta' 200 mil nawtiku li tinsab 'il barra minn 12-il mil nawtiku mil-linji ta' bażi tad-Dipartiment tal-Gujana Franċiża.
Artikolu 15
Tranżitu mill-ilmijiet tal-Komunità
Bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi fi tranżitu mill-ilmijiet tal-Komunità għandhom jistivaw ix-xbieki tagħhom b'mod li ma jkunux għal-lest biex jintużaw skond il-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)
xbieki, iċ-ċomb, u rkaptu simili għandhom ikunu maqlugħa minn mad-diriġenti u ħbula u wajers tal-ġbid u l-irfigħ tax-xibka tat-tkarkir;
(b)
ix-xbieki mgħobbija fuq jew 'l fuq mill-gverta għandhom ikunu marbuta fis-sod ma' parti mill-istruttura ta' fuq tal-bastiment.
Artikolu 16
Il-kondizzjonijiet għall-ħatt l-art tal-qabdiet u qabdiet inċidentali
Ħut minn ħażniet li għalihom hemm stabbiliti limiti ta' qbid m'għandux jinżamm abbord jew jinħatt l-art ħlief jekk meħud minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiż terz li għandu kwota u dik il-kwota ma tkunx eżawrita.
KAPITOLU IV
ARRANĠAMENTI TA' LIĊENZJAR GĦAL BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ
Artikolu 17
Liċenzji u kondizzjonijiet assoċjati
1. Minkejja r-regoli ġenerali dwar liċenzji tas-sajd u permessi tas-sajd speċjali provduti fir-Regolament (KE) Nru 1627/94, is-sajd minn bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet ta' pajjiż terz għandu jkun suġġett għal pussess ta' liċenzja maħruġa mill-awtoritajiet ta' dak il-pajjiż terz.
2. Madankollu, il-paragrafu 1 m'għandux japplika għall-bastimenti tal-Komunità li ġejjin, huma u jistadu fl-ilmijiet Norveġiżi tal-Baħar tat-Tramuntana:
a)
bastimenti ta' tunnellaġġ ta' 200 GT jew inqas; jew
b)
bastimenti li jkunu qed jistadu għal speċi għall-konsum mill-bniedem, minbarra kavalli; jew
ċ)
bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Iżvezja, skond il-prassi stabbilita.
3. In-numru massimu ta' liċenzji u kondizzjonijiet assoċjati oħra għandhom jiġu stabbiliti kif stipulat fil-Parti I ta' l-Anness IV. Talbiet għal liċenzji għandhom jindikaw it-tipi ta' sajd u l-isem u l-karatteristiċi tal-bastimenti tal-Komunità li għalihom jintalab il-ħruġ tal-liċenzji u għandhom jiġu indirizzati mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tressaq dawn it-talbiet lill-awtoritajiet tal-pajjiż terz konċernat.
4. Jekk Stat Membru jittrasferixxi l-kwota tiegħu lil Stat Membru ieħor (tpartit) fiż-żoni ta' sajd stipulati fil-Parti I ta' l-Anness IV, it-trasferiment għandu jinkludi trasferiment xieraq ta' liċenzji u dan għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni Madankollu, l-għadd totali ta' liċenzji għal kull żona ta' sajd, kif stipulat fil-Parti I ta' l-Anness IV m'għandux jinqabeż.
5. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jikkonformaw mal-miżuri ta' konservazzjoni u kontroll u d-dispożizzjonijiet l-oħra kollha li jirregolaw iż-żona li jaħdmu fiha.
Artikolu 18
Il-Gżejjer Faroe
Il-bastimenti tal-Komunità liċenzjati biex jaħdmu f'sajd dirett għal speċi waħda fl-ilmijiet tal-Gżejjer Faroe jistgħu jistadu speċifikament għal speċi oħra sakemm huma jinnotifikaw bil-quddiem lill-awtoritajiet tal-Gżejjer Faroe.
KAPITOLU V
ARRANĠAMENTI TA' LIĊENZJAR GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD TA' PAJJIŻI TERZI
Artikolu 19
L-obbligu tal-pussess ta' liċenzja u permess speċjali tas-sajd
1. Minkejja l-Artikolu 28b tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, bastimenti tas-sajd ta' inqas minn 200 GT li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandhom ikunu eżentati mill-obbligu li jkollhom liċenzja u permess speċjali tas-sajd.
2. Il-liċenzja u l-permess speċjali tas-sajd għandhom jinżammu abbord. Madankollu, bastimenti tas-sajd irreġistrati fil-Gżejjer Faroe jew in-Norveġja għandhom ikunu eżentati minn dak l-obbligu.
3. Bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi awtorizzati li jistadu fil-31 ta' Diċembru 2006 jistgħu jkomplu jistadu mill-1 ta' Jannar 2007 sakemm il-lista tal-bastimenti tas-sajd li huma awtorizzati jistadu tiġi mressqa lil, u approvata mill-Kummissjoni.
Artikolu 20
Applikazzjoni għal liċenzja u permess speċjali tas-sajd
Applikazzjoni lill-Kummissjoni għal liċenzja u permess speċjali tas-sajd minn awtorità ta' pajjiż terz għandha tkun akkumpanjata mill-informazzjoni li ġejja:
(a)
isem il-bastiment;
(b)
in-numru ta' reġistrazzjoni;
(ċ)
l-ittri u n-numri esterni ta' identifikazzjoni;
(d)
il-port ta' reġistrazzjoni;
(e)
l-isem u l-indirizz tas-sid jew is-sid tan-nolleġġ;
(f)
il-piż gross f'tunnellati u t-tul totali;
(g)
is-saħħa tal-magna/i;
(h)
il-kodiċi u l-frekwenza tar-radju;
(i)
il-metodu ta' sajd previst;
(j)
iż-żona ta' sajd prevista;
(k)
l-ispeċi li għalihom huwa previst is-sajd;
(l)
il-perjodu li għalih qed tintalab liċenzja.
Artikolu 21
Għadd ta' liċenzji
L-għadd ta' liċenzji u l-kondizzjonijiet l-oħra assoċjati għandhom jiġu stabbiliti kif stipulat fil-Parti II ta' l-Anness IV.
Artikolu 22
Tħassir u rtirar
1. Liċenzji u permessi tas-sajd jistgħu jitħassru bil-ħsieb li jinħarġu liċenzji u permessi speċjali tas-sajd ġodda. Tali tħassir għandu jibda jgħodd mill-jum ta' qabel id-data tal-ħruġ tal-liċenzji u l-permessi speċjali tas-sajd il-ġodda mill-Kummissjoni. Il-liċenzji u l-permessi tas-sajd il-ġodda jibdew jgħoddu mid-data tal-ħruġ tagħhom.
2. Liċenzji u permessi speċjali tas-sajd għandhom jiġu rtirati kompletament jew parzjalment qabel id-data ta' l-iskadenza tagħhom jekk il-kwota tal-ħażna partikolari kif stipulat fl-Anness I tkun ġiet eżawrita.
3. Liċenzji u permessi tas-sajd speċjali għandhom jiġu rtirati fil-każ ta' kull nuqqas fil-konformità ma' l-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament.
Artikolu 23
Nuqqas ta' konformità mar-regoli rilevanti
1. Għal perjodu li ma jaqbiżx it-12-il xahar, m'għandhom jinħarġu l-ebda liċenzja jew permess speċjali tas-sajd għal bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi li ma jkunux ħarsu l-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament.
2. Il-Kummissjoni għandha tressaq għand l-awtoritajiet tal-pajjiż terz konċernat l-ismijiet u l-karatteristiċi tal-bastimenti tas-sajd ta' pajjiż terz li ma jkunx se jiġi awtorizzat jistad fiż-żona ta' sajd tal-Komunità fix-xahar jew xhur suċċessivi minħabba ksur tar-regoli rilevanti.
Artikolu 24
L-obbligi tad-detentur ta' liċenzja
1. Bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi għandhom jikkonformaw mal-miżuri ta' konservazzjoni u ta' kontroll u mad-dispożizzjonijiet l-oħra li jirregolaw is-sajd minn bastimenti tal-Komunità fiż-żona li jaħdmu fiha, b'mod partikolari r-Regolamenti (KEE) Nru 1381/87,(KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 1434/98, u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2187/2005 tal-21 ta' Diċembru 2005 għall-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd permezz ta' miżuri tekniċi fil-baħar baltiku, fil-Belts u fis-Sound (34).
2. Il-bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom iżommu ġurnal ta' abbord u fih iniżżlu l-informazzjoni msemmija fil-Parti I ta' l-Anness V.
3. Bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi, minbarra bastimenti li jtajru l-bandiera Norveġiża li jistadu fiż-żona IIIa ta' l-ICES, għandhom jittrażmettu l-informazzjoni msemmija fl-Anness VI lill-Kummissjoni, f'konformità mar-regoli stipulati f'dak l-Anness.
Artikolu 25
Dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw id-Dipartiment tal-Gujana Franċiża
1. L-għoti ta' liċenzji għal sajd fl-ilmijiet tad-Dipartiment tal-Gujana Franċiża għandu jkun suġġett għal impenn minn sid il-bastiment tas-sajd ikkonċernat ta' pajjiż terz li jippermetti t-tlugħ abbord ta' osservatur fuq talba tal-Kummissjoni.
2. Bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi li jistadu fl-ilmijiet tad-Dipartiment tal-Gujana Franċiża għandhom iżommu ġurnal ta' abbord li jaqbel mal-mudell muri fil-Parti II ta' l-Anness V. Id-data dwar il-qabdiet għandha tintbagħat lill-Kummissjoni meta tintalab, permezz ta' l-awtoritajiet Franċiżi.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦALL-BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ LI JISTADU FIL-BAĦAR MEDITERRAN
Artikolu 26
L-istabbiliment ta' staġun magħluq għas-sajd tal-lampuki permezz ta' tgħamir li jiġma l-ħut
1. Sabiex jiġi mħares il-lampuki (Coryphaena hippurus), b'mod partikolari l-ħut żgħir, is-sajd għal-lampuki permezz ta' tgħamir li jiġma l-ħut (FADs) għandu jkun ipprojbit mill-1 ta' Jannar sa l-14 ta' Awissu 2007, fis-subżoni geografiċi kollha taż-żona tal-Ftehim GFCM.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, jekk Stat Membru jista' juri li minħabba f'kondizzjonijiet ħżiena tat-temp, il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu ma setgħux jutilizzaw il-jiem normali tas-sajd tagħhom, dak l-Istat Membru jista' jgħaddi jiem mitlufa mill-bastimenti tiegħu fis-Sajd FAD sal-31 ta' Jannar tas-sena ta' wara. Stati Membri li jkunu jixtiequ jibbenefikaw minn din il-possibilità għandhom iressqu quddiem il-Kummissjoni, qabel l-1 ta' Jannar 2008, applikazzjoni għall-għadd ta' jiem addizzjonali li fihom bastiment ikun se jiġi awtorizzat jistad għal-lampuki bl-użu ta' tgħamir li jiġma l-ħut matul il-perjodu ta' projbizzjoni mill-1 ta' Jannar 2008 sal-31 ta' Jannar 2008. Tali applikazzjoni għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a)
rapport bid-dettalji tal-waqfien mill-attivitajiet tas-sajd rilevanti, inkluż informazzjoni meterjoloġika ta' evidenza xierqa;
(b)
l-isem tal-bastiment;
(c)
in-numru ta' reġistrazzjoni;
(d)
l-ittri u n-numri ta' identifikazzjoni esterna, kif definiti fl-Anness I tar-egolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta' Diċembru 2003 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunita' (35);
Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li tikseb mill-Istati Membri lis-Segretarjat Eżekuttiv tal-GFCM.
3. L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni, qabel l-1 ta' Novembru 2007, rapport dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 27
L-istabbiliment ta' żoni ristretti għas-sajd sabiex jitħarsu l-ħabitats sensittivi tal-baħar fond.
1. Is-sajd bil-ħammiela rmunkati u bix-xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni kkonfinati minn linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
(a)
Żona tal-baħar fond ristretta għas-sajd “Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca”
-
39o 27,72' N, 18o 10,74' E
-
39o 27,80' N, 18o 26,68' E
-
39o 11.16' N, 18o 04.28' E
-
39o 11,16' N, 18o 35,58' E
(b)
Żona tal-baħar fond ristretta għas-sajd “The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”
-
31o 30.00' N, 33o 10.00' E
-
31o 30.00' N, 34o 00.00' E
-
32o 00.00' N, 34o 00.00' E
-
32o 00.00' N, 33o 10.00' E
(ċ)
Żona tal-baħar fond ristretta għas-sajd “The Eratosthemes Seamount”
-
33o 00.00' N, 32o 00.00' E
-
33o 00.00' N, 33o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 33o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 32o 00.00' E
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji għall-ħarsien tal-ħabitats sensittivi tal-baħar fond fiż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 u b'mod partikolari għandhom jiżguraw li jħarsu dawn iż-żoni mill-impatti ta' kwalunkwe attività oħra ta' sajd li thedded il-konservazzjoni tal-karatteristiċi partikolari ta' dawn il-ħabitats speċifiċi.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ LI JISTADU FIŻ-ŻONA REGOLATORJA TAN-NAFO
TAQSIMA 1
Parteċipazzjoni tal-komunità
Artikolu 28
Lista ta' bastimenti
1. Huma biss bastimenti tal-Komunità ta' aktar minn 50 tunnellata gross li ngħataw permessi tas-sajd speċjali mill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom u li huma inklużi fir-reġistru tal-bastimenti tan-NAFO li għandhom jiġu awtorizzati, bil-kondizzjonijiet stipulati fil-permessi tagħhom, li jistadu, iżommu abbord, jittrasbordaw u jħottu l-art riżorsi tas-sajd miż-Żona Regolatorja tan-NAFO.
2. Kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni f'format li jinqara mill-kompjuter, minn ta' l-inqas 15-il jum qabel ma l-bastiment il-ġdid jidħol fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO, dwar kull emenda fil-lista tiegħu ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu rreġistrati fil-Komunità li huma awtorizzat li jistadu fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni fil-pront lis-Segretarjat tan-NAFO.
3. L-informazzjoni msemmija f'paragrafu 2 għandha tkopri dan li ġej:
(a)
in-numru intern tal-bastiment, kif definit fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 26/2004;
(b)
il-kodiċi internazzjonali tar-radju;
(c)
is-sid tan-nolleġġ tal-bastiment, fejn japplika;
(d)
it-tip ta' bastiment.
4. Għal bastimenti li temporanjament itajru l-bandiera ta' Stat Membru (bare boat charter), l-informazzjoni ppreżentata għandha barra minn hekk tinkludi:
(a)
id-data li minnha l-bastiment ġie awtorizzat li jtajjar il-bandiera ta' l-Istat Membru;
(b)
id-data li li minnha l-bastiment ġie awtorizzat mill-Istat Membru li jkun involut fis-sajd fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO;
(c)
isem l-Istat fejn huwa rreġistrat il-bastiment jew fejn kien irreġistrat qabel u d-data li minnha waqaf itajjar il-bandiera ta' dak l-Istat;
(d)
isem il-bastiment;
(e)
in-numru ta' reġistrazzjoni uffiċjali tal-bastiment maħruġ mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti;
(f)
il-port ta' l-irmiġġ permanenti tal-bastiment wara t-trasferiment;
(g)
isem is-sid jew is-sid tan-nolleġġ tal-bastiment;
(h)
dikjarazzjoni li l-kaptan ingħata kopja tar-regolamenti fis-seħħ fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO;
(i)
l-ispeċi prinċipali li jista' jistad għalihom il-bastiment fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO;
(j)
is-Subżoni fejn il-bastiment huwa mistenni li jistad.
SEZZJONI 2
Miżuri tekniċi
Artikolu 29
Qisien tal-malji
1. L-użu ta' xbieki tat-tkarkir li għandhom kwalunkwe sezzjoni tal-malji li jkunu iżgħar minn 130 mm għandhom ikunu pprojbiti milli jistadu għall-ispeċi ta' ħut tal-qiegħ imsemmija fl-Anness VII minbarra għas-Sebastes mentella kif jissemma' fil-paragrafu 3. Dan id-daqs tal-malja jista' jitnaqqas għal minimu ta' 60 mm għal sajd dirett ta' klamari tal-ġwienaħ qosra (Illex illecebrosus). Għal sajd dirett tar-rebekkini (Rajidae) dan id-daqs tal-malja għandu jiżdied għal minimu ta' 280 mm fil-manka u 220 mm f'kull parti oħra tax-xibka tat-tkarkir.
2. Bastimenti li jistadu għall-gambli (Pandalus borealis) għandhom jużaw xbieki b'qies minimu tal-malji ta' 40 mm.
3. Bastimenti li jistadu għas-Sebastes mentella pelaġika (Oceanic redfish) fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 1F u 3K għandhom jużaw xbieki b'qies minimu tal-malji ta' 100 mm.
Artikolu 30
Irkaptu mwaħħal max-xbiek
1. L-użu ta' kwalunkwe mezz jew apparat għajr dawk deskritti f'dan l-Artikolu li jimblokka l-malji tax-xbiek jew li jċekken id-daqs tagħhom għandu jkun ipprojbit.
2. Inċirati, xbieki u kull materjal ieħor jista' jitwaħħal mal-parti ta' taħt tal-manka sabiex titnaqqas jew ma ssirx ħsara.
3. Jista' jitwaħħal irkaptu man-naħa ta' fuq tal-manka sakemm dan ma jxekkilx il-malji tal-manka. L-użu ta' sottovesti tan-naħa ta' fuq għandu jkun limitat għal dawk elenkati fl-Anness VIII.
4. Bastimenti li jistadu għall-gambli (Pandalus borealis) għandhom jużaw gradilji jew grilji ta' gradazzjoni bi spazju massimu bejn il-vireg ta' 22 mm. Bastimenti li jistadu għall-gambli fid-Diviżjoni 3L għandhom ukoll ikunu mgħammra b'toggle chains ta' tul minimu ta' 72 cm kif deskritt fl-Anness IX.
Artikolu 31
Qabdiet inċidentali miżmuma abbord
1. Il-bastimenti tas-sajd għandhom jillimitaw il-qabdiet inċidentali tagħhom għal massimu ta' 2 500 kg jew 10 %, skond liema jkun l-akbar għal kull speċi msemmija fl-Anness IC li għaliha ma tkun ġiet allokata l-ebda kwota lill-Komunità f'dik id-Diviżjoni.
2. F'każijiet fejn tkun fis-seħħ projbizzjoni fuq is-sajd jew tkun ġiet utilizzata kompletament kwota “Oħrajn”, il-qabda inċidentali għall-ispeċi kkonċernata ma tistax tisboq il-1 250 kg jew 5 %, skond liem ikun l-akbar.
3. Il-perċentwali fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu kkalkulati bħala l-perċentwal, f'piż, għal kull speċi tal-qabda totali miżmuma abbord. Qabdiet ta' gambli ma għandhomx jiġi inklużi fil-kalkolu mal-livell ta' qabdiet inċidentali ta' speċi ta' ħut tal-qiegħ.
Artikolu 32
Qabdiet inċidentali fi kwalunkwe refgħa waħda
1. Jekk il-perċentwali ta' qabdiet inċidentali fi kwalunkwe refgħa waħda jkunu qabżu l-perċentwali stipulati fl-Artikolu 31(1) u (2), il-bastiment għandu immedjatament jiċċaqlaq għal 10 mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tas-sajda preċedenti u matul is-sajda li jmiss iżomm distanza minima ta' 10 mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tar-refgħa ta' qabel. Jekk wara li jkun iċċaqlaq, ir-refgħa li jmiss taqbeż dawn il-limiti ta' qabdiet inċidentali, il-bastimenti għandhom iħallu d-Diviżjoni u ma jirritornawx lura għall-inqas għal 60 siegħa.
2. Fil-każ li t-total ta' qabdiet inċidentali ta' speċi ta' ħut tal-qiegħ soġġett għal kwota fi kwalunkwe refgħa fis-sajd għall-gambli jaqbeż il-5 % tal-piż fid-Diviżjoni 3M jew 2,5 % tal-piż fid-diviżjoni 3L, il-bastiment għandu jiċċaqlaq għal minimu ta' 10 mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tas-sajda preċedenti u matul ir-refgħa li jmiss iżomm distanza minima ta' 10 mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tar-refgħa ta' qabel. Jekk wara li jkun iċċaqlaq, ir-refgħa li jmiss taqbeż dawn il-limiti ta' qabdiet inċidentali, il-bastimenti għandhom iħallu d-Diviżjoni u ma jirritornawx lura għall-inqas għal 60 siegħa.
3. Il-perċentwal tal-qabdiet inċidentali awtorizzati fi kwalunkwe refgħa waħda hija kkalkulata bħala l-perċentwal, f'piż, għal kull speċi tal-qabda totali f'dik ir-refgħa.
Artikolu 33
Sajd dirett u qabdiet inċidentali
1. Il-kaptani tal-bastimenti tal-Komunità ma jistgħux iwettqu attivitajiet ta' sajd dirett għal speċi li għalihom japplikaw limiti ta' qabdiet inċidentali. Attività tas-sajd dirett għal speċi partikolari titqies li tkun seħħet meta dik l-speċi tinkludi l-akbar perċentwal fil-piż tal-qabda fi kwalunkwe refgħa waħda.
2. Madankollu, meta bastiment ikun qed jistad direttament għar-raj bi xbieki bid-daqs tal-malji legali xieraq għal dawk it-tip ta' sajd, l-ewwel darba li, f'refgħa, qabdiet ta' speċi li għalihom il-limiti ta' qbid inċidentali jinkludu l-ogħla perċentwali, fil-piż tal-qabda totali, għandhom jitqiesu bħala inċidentali. F'dan il-każ il-bastiment għandu jibdel il-pożizzjoni immedjatament skond l-Artikolu 32(1) u (2).
3. Wara kwalunkwe assenza ta' mill-inqas 60 siegħa minn Diviżjoni skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 32(1) u (2) il-kaptani ta' bastimenti Komunitarji għandhom jesegwixxu sajda bi prova, li m'għandhiex iddum aktar minn 3 siegħat. B'deroga mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jekk f'refgħa minn sajda bi prova bħal din, il-qabdiet ta' speċi li għalihom il-limiti ta' qbid inċidentali jinkludu l-ogħla perċentwal, fil-piż tal-qabda totali, m'għandhiex titqies bħala sajda diretta.. F'dan il-każ il-bastiment għandu jibdel il-pożizzjoni immedjatament skond l-Artikolu 32(1) u (2).
Artikolu 34
Daqs minimu ta' ħut
1. Ħut miż-Żona ta' Regolamentazzjoni NAFO li mhux tad-daqs stipulat fl-Anness X m'għandux jiġi pproċessat, jinżamm abbord, jiġi ttrasbordat, jinħatt l-art, jew jiġi ttrasportat, maħżun, mibjugħ, muri jew offrut għall-bejgħ, imma għandu jerġa' jitqiegħed immedjatament lura fil-baħar.
2. Fejn il-kwantità ta' ħut maqbuda li mhux tad-daqs meħtieġ kif stipulat fl-Anness X jaqbeż l-10 % tal-kwantità totali, il-bastiment għandu jiċċaqlaq għal distanza ta' mill-anqas ħames mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tar-refgħa preċedenti qabel titkompla l-attività ta' sajd. Kwalunkwe ħut ipproċessat, li għalih japplika daqs minimu ta' ħut meħtieġ, li huwa iżgħar mill-ekwivalenti tat-tul li jissemmew fl-Anness X, għandu jitqies li joriġina minn ħut li huwa iżgħar mid-daqs minimu ta' ħut.
TAQSIMA 3
L-istabbiliment ta' żoni ristretti għas-sajd sabiex jitħarsu l-ħabitats sensittivi tal-baħar fond (għoljiet f'qiegħ il-baħar)
Artikolu 35
Rkaptu għas-sajd tal-qiegħ
Attivitajiet ta' sajd li jinvolvu rkaptu għas-sajd tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni li ġejjin:
Żona:
Koordinat 1
Koordinat 2
Koordinat 3
Koordinat 4
Orphan Knoll
50.00.30
47.00.30
51.00.30
45.00.30
51.00.30
47.00.30
50.00.30
45.00.30
Corner
Seamounts
35.00.00
48.00.00
36.00.00
48.00.00
36.00.00
52.00.00
35.00.00
52.00.00
Newfoundland
Seamounts
43.29.00
43.20.00
44.00.00
43.20.00
44.00.00
46.40.00
43.29.00
46.40.00
New England
Seamounts
35.00.00
57.00.00
39.00.00
57.00.00
39.00.00
64.00.00
35.00.00
64.00.00
TAQSIMA 4
miżuri ta' kontroll
Artikolu 36
Tikkettjar tal-prodott u stivar separat
1. Il-ħut kollu pproċessat li jinqabad miż-Żona Regolatorja tan-NAFO għadu jiġi ttikkettjat b'tali mod li kull speċi u kategorija ta' prodott kif imsemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-7 ta' Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (36) u fil-każ tal-gambli, id-data tal-qbid tkun identifikabbli. Hu għandu jiġi mmarkat ukoll bħala maqbud fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO.
2. Il-gambli kollha maqbuda mid-Diviżjoni 3L u 3M u l-Ħalibatt ta' Greenland kollu maqbud mis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO għandhom jiġu mmarkati bħala maqbuda minn dawn iż-żoni rispettivi.
3. Sabiex titqies is-sikurezza leġittima u r-responsabbiltajiet navigazzjonali tal-kaptan tal-bastiment, għandu japplika dan li ġej:
(a)
Il-qabdiet kollha meħuda miż-Żona Regolatorja tan-NAFO għandhom jiġu stivati separatament minn qabdiet maqbuda 'l barra minn din iż-żona. Huma għandhom jinżammu viżibbilment separati. Per eżempju permezz tal-plastik, plywood jew xbieki;
(b)
Il-qabdiet jistgħu jiġu stivati f'aktar minn parti waħda ta' l-istiva imma f'kull parti ta' l-istiva fejn huma stivati, għandhom ikunu rappreżentati b'mod ċar, fil-pjan ta' l-istiva li jissemma' fl-Artikolu 37.
Artikolu 37
Ġurnali ta' abbord tas-sajd u tal-produzzjoni u l-pjanta ta' l-istivar
1. Minbarra li jikkonformaw ma' l-Artikoli 6, 8, 11 u 12 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji għandhom iniżżlu fil-ġurnal ta' abbord l-informazzjoni elenkata fl-Anness XI ta' dan ir-Regolament.
2. Qabel il-15 ta' kull xahar, kull Stat Membru għandu, b'mod li jinqara mill-kompjuter, jinnotifika lill-Kummisjoni bil-kwantitajiet tal-ħażniet speċifikati fl-Anness XII u jikkomunika kull informazzjoni li rċieva skond l-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.
3. Il-kaptani ta' bastimenti tal-Komunità għandhom, fir-rigward tal-qabdiet ta' l-ispeċi elenkati fl-Anness IC, iżommu:
(a)
ġurnal ta' abbord tal-produzzjoni li fih iniżżlu l-produzzjoni kumulattiva tagħhom, skond l-ispeċi abbord bil-piż dikjarat f'kilogrammi;
(b)
pjanta ta' l-istivar li turi fejn jinsabu l-ispeċi differenti fl-istivi. Fil-każ tal-gambli, il-bastimenti għandhom iżommu pjanta ta' stivar li juri l-lok tal-gambli maqbuda fid-Diviżjoni 3L u fid-Diviżjoni 3M kif ukoll il-kwantitajiet ta' gambli skond id-Diviżjoni abbord f'piż tal-prodott dikjarat f'kilogrammi.
4. Il-ġurnal ta' abbord tal-produzzjoni u l-pjanta ta' stivar imsemmi fil-paragrafu 3 għandu jiġi aġġornat kuljum għall-ġurnata ta' qabel ikkalkulati minn nofs il-lejl (00.00 UTC) sa nofs il-lejl (24.00 UTC) u għandhom jinżammu abbord sakemm ikun tniżżel l-art il-ħut kollu mill-bastiment.
5. Il-kaptan ta' bastiment Komunitarju għandu jipprovdi l-għajnuna meħtieġa biex il-kwantitajiet iddikjarati fil-ġurnal ta' abbord tal-produzzjoni u l-prodotti pproċessati abbord jkunu jistgħu jiġu vverifikati.
6. Kull sentejn l-Istati Membri għandhom jiċċertifikaw l-eżattezza tal-pjanijiet tal-kapaċità tal-bastimenti kollha tal-Komunità awtorizzati għas-sajd skond l-Artikolu 28(1). Il-kaptan għandu jiżgura li kopja ta' tali ċertifikazzjoni tibqa' abbord biex tintwera lill-ispettur malli tintalab.
Artikolu 38
Ġarr ta' xbieki
1. Waqt sajd dirett għal waħda jew aktar mill-ispeċi elenkati fl-Anness VII, il-bastimenti tal-Komunità m'għandhomx iġorru xbieki b'malji ta' qies iżgħar minn dak stipulat fl-Artikolu 29.
2. Madankollu, il-bastimenti tal-Komunità li jkunu qed jistadu matul l-istess vjaġġ f'żoni għajr dawk taż-Żona Regolatorja tan-NAFO jistgħu jżommu abbord xbieki ta' qies iżgħar minn dak stipulat fl-Artikolu 29 sakemm dawn ikunu marbuta sew u stivati u ma jkunux lesti għal użu immedjat. Tali xbieki għandhom:
(a)
ikunu maħlula minn mad-diriġenti u l-wajers u l-ħbula ta' l-irfigħ jew tkarkir tagħhom; kif ukoll
(b)
jekk ikunu qed jinġarru fuq jew 'il fuq mill-gverta għandhom ikunu marbuta sew ma' parti tas-sovrastruttura.
Artikolu 39
Trasbord
1. Il-bastimenti tal-Komunità m'għandhomx jagħmlu ħidmiet ta' trasbord fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO ħlief jekk ikunu ngħataw awtorizzazzjoni minn qabel biex jagħmlu hekk mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom.
2. Bastimenti tal-Komunità m'għandhomx jagħmlu ħidmiet ta' trasbord ta' ħut minn jew għal bastiment ta' parti mhux kontraenti li jkunu raw jew inkella identifikaw f'ħidmiet ta' sajd fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO.
3. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jirrapportaw kull trasbord fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Bastimenti donaturi għandhom jagħmlu dak ir-rapport minn ta' l-inqas erbgħa u għoxrin siegħa bil-quddiem u l-bastimenti riċevituri mhux aktar tard minn siegħa wara t-trasbord.
4. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 3 għandu jinkludi l-ħin, il-pożizzjoni ġeografika, il-piż totali għal kull speċi għall-ħatt jew għat-tagħbija sa l-eqreb kilogramm kif ukoll is-sinal tas-sejħa tal-bastimenti involuti fit-trasbord.
5. Il-bastiment riċevitur għandu, minbarra l-qabda abbord u l-piż totali li jkun ser jinħatt l-art, jirrapporta l-isem tal-port u l-ħin mistenni tal-ħatt l-art minn ta' l-inqas 24 siegħa qabel kull ħatt l-art.
6. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu fil-pront ir-rapporti msemmija fil-paragrafi 3 u 5 lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddihom mill-ewwel lis-Segretarjat tan-NAFO.
Artikolu 40
Nolleġġ tal-bastimenti tal-Komunità
1. L-Istati Membri jistgħu japprovaw li bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tagħhom u li huwa awtorizzat għas-sajd fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO jkun suġġett għal arranġament ta' nolleġġ għall-użu ta' parti minn jew kwota sħiħa u/jew ġranet ta' sajd allokati lil Parti Kontraenti oħra tan-NAFO. Arranġamenti ta' nolleġġ li jinvolvu bastimenti identifikati min-NAFO jew kwalunkwe Organizzazzjoni Reġjonali tas-sajd oħra bħala bastimenti li kienu involuti f'attivitajiet ta' sajd Illegali, Mhux Irrapportat u Mhux Irregolat (IUU) madankollu m'għandhomx jkunu permessi.
2. Fid-data tal-konklużjoni ta' ftehim ta' nolleġġ, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni li għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tan-NAFO:
(a)
il-kunsens tiegħu għall-ftehim ta' nolleġġ;
(b)
l-ispeċi koperti min-nolleġġ u l-opportunitajiet tas-sajd allokati bil-kuntratt tan-nolleġġ;
(c)
it-tul ta' l-arranġament tan-nolleġġ;
(d)
l-isem ta' sid in-nolleġġ;
(e)
il-parti kontraenti li ħadet b'noll l-bastiment;
(f)
l-azzjoni meħuda mill-Istat Membru biex jiżgura li l-bastimenti nolleġġati li jtajru l-bandiera tiegħu jikkonformaw mal-miżuri tal-konservazzjoni u l-infurzar tan-NAFO għal tul il-perjodu ta' nolleġġ.
3. Meta jispiċċa l-arranġament tan-nolleġġ, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma lill-Kummissjoni li għandha mill-ewwel tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tan-NAFO.
4. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jaġixxi biex jiżgura li:
(a)
il-bastiment ma jkunx awtorizzat jistad matul il-perjodu ta' nolleġġ mill-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Istat Membru tal-bandiera;
(b)
il-bastiment ma jkunx awtorizzat jistad taħt aktar minn arranġament wieħed ta' nolleġġ matul l-istess perjodu;
(c)
il-bastiment jikkonforma mal-miżuri tal-konservazzjoni u l-infurzar tan-NAFO għal tul il-perjodu tan-nolleġġ;
(d)
il-qabdiet u qabdiet inċidentali kollha taħt arranġamenti ta' nolleġġ nnotifikati jiġu mniżżla fil-ġurnal ta' abbord tas-sajd mill-bastiment nolleġġat separatament mid-data ta' qbid ieħor.
5. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw il-qabdiet u l-qabdiet inċidentali kollha msemmija fil-paragrafu 4(d) lill-Kummissjoni separatament minn data nazzjonali ta' qabdiet oħra. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dik id-data mill-ewwel lis-Segretarju Eżekuttiv tan-NAFO.
Artikolu 41
Monitoraġġ ta' l-isforz tas-sajd
1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li l-isforz tas-sajd tal-bastimenti tiegħu huma kompatibbli ma' l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO.
2. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-Kummissjoni l-pjan tas-sajd għall-bastimenti tagħhom li jistadu għal speċi fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar 2007 jew, minn dakinhar, mill-inqas 30 jum qabel il-bidu ta' tali attività. Il-pjan tas-sajd għandu jidentifika, inter alia, il-bastiment jew bastimenti li jkunu ser jaħdmu f'dan is-sajd u l-għadd ta' ġranet ta' sajd li dawk il-bastimenti jkunu ser iqattgħu fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO.
3. L-Istati Membri għandhom, fuq bażi indikattiva, jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-attivitajiet li biħsiebhom iwettqu l-bastimenti f'żoni oħra.
4. Il-pjan tas-sajd għandu jirrappreżenta l-isforz tas-sajd totali li fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO fir-rigward ta' l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-Istat Membru li jagħmel in-notifikazzjoni.
5. L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mill-15 ta' Jannar 2008, jirrapportaw lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-pjanijiet tas-sajd tagħhom. Dawk ir-rapporti għandhom jinkludu l-għadd ta' bastimenti attwalment involuti f'attivitajiet ta' sajd fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO, il-qabdiet ta' kull bastiment u l-għadd totali ta' ġranet li kull bastiment stad f'dik iż-Żona. L-attivitajiet ta' bastimenti li jkunu jistadu għall-gambli fid-Diviżjonijiet 3M u 3L għandhom jiġu rapportati separatament għal kull Diviżjoni.
TAQSIMA 5
dispożizzjonijiet speċjali dwar il-gambli tat-tramuntana
Artikolu 42
Sajd għall-gambli tat-tramuntana
1. Kull Stat Membru għandu, ta' kuljum, jirrapporta lill-Kummissjoni il-kwantitajiet ta' gambli tat-tramuntana (Pandalus borealis) maqbuda fid-Diviżjoni 3L taż-Żona Regolatorja tan-NAFO minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu u rreġistrati fil-Komunità. L-attivitajiet kollha tas-sajd għandhom isiru f'fond ta' aktar minn 200 metru u għandhom ikunu limitati għal bastiment wieħed għal kull allokazzjoni ta' Stat Membru f'ħin partikolari wieħed.
2. Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd għall-gambli fid-Diviżjoni 3L jew ir-rappreżentanti tiegħu għandu jikkomunika l-informazzjoni li ġejja lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li l-portijiet tiegħu jixtieq/u juża/w, minn ta' l-inqas 24 siegħa qabel id-dħul fil-port:
a)
il-ħin tal-wasla fil-port;
b)
il-kwantitajiet ta' gambli miżmuma abbord;
ċ)
id-Diviżjoni/ijiet li fiha/hom saru l-qabdiet.
TAQSIMA 6
dispożizzjonijiet speċjali għar-redfish
Artikolu 43
Sajd tar-redfish
1. Nhar ta' Tnejn kull ħmistax, il-kaptan ta' bastiment tal-Komunità li jkun jistad għar-redfish fid-Diviżjoni Subżona 2 u d-Diviżjonijiet IF, 3K u 3M taż-Żona Regolatorja tan-NAFO, għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru, li tiegħu l-bastiment itajjar il-bandiera jew li fih huwa rreġistrat, il-kwantitajiet ta' redfish maqbuda f'dawk iż-żoni fil-perjodu ta' ġimagħtejn li jispiċċa f'nofsillejl tal-Ħadd ta' qabel.
Meta l-qabdiet akkumulati jilħqu 50 % tat-TAC, in-notifika għandha ssir ta' kull ġimgħa kull nhar ta' Tnejn.
2. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni nhar it-Tlieta iva u l-ieħor le qabel nofsinhar għall-ġimagħtejn li jintemmu f'nofsillejl tal-Ħadd ta' qabel il-kwantitajiet ta' redfish maqbuda fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet IF, 3K u 3M taż-Żona Regolatorja tan-NAFO minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u huma rreġistrati fit-territorju tagħhom.
Meta l-qabdiet akkumulati jilħqu 50 % tat-TAC, ir-rapporti għandhom jintbagħtu darba f'ġimgħa.
TAQSIMA 7
miżuri ta' infurzar
Artikolu 44
Azzjonijiet ta' segwitu għall-vjolazzjonijiet
1. L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru nnotifikati li bastiment tiegħu wettaq vjolazzjoni, għandhom jinvestigaw minnufih u kompletament din l-vjolazzjoni sabiex jiksbu l-evidenza meħtieġa, li għandha tinkludi, fejn jixraq, l-ispezzjoni fiżika tal-bastiment ikkonċernat.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru għandhom jieħdu azzjoni ġudizzarja jew amministrattiva immedjatament skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom kontra dawk iċ-ċittadini responsabbli għall-bastiment li jtajjar il-bandiera ta' dak l-Istat, fejn il-miżuri adottati min-NAFO ma jkunux ġew rispettati.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru tal-bandiera għandhom jiżguraw li l-proċediment miftuħ skond il-paragrafu 2 jkun jista', skond id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi nazzjonali, jipprovdi miżuri effettivi li jkunu iebsa biżżejjed, jikseb l-konformità, jċaħħdu lil dawk responsabbli mill-benefiċċju ekonomiku tal-ksur, u jiskoraġġixxu effettivament il-vjolazzjonijiet fil-ġejjieni.
Artikolu 45
It-trattament tar-rapporti ta' vjolazzjoni mill-ispetturi
1. Ir-rapporti ta' spezzjoni u sorveljanza mlestija mill-Ispetturi tan-NAFO għandhom jgħoddu bħala evidenza ammissibbli għal proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji ta' kwalunkwe Stat Membru. Sabiex jiġu stabbiliti l-fatti dawk ir-rapporti għandhom jitqiesu fuq l-istess bażi bħal rapporti ta' spezzjoni u sorveljanza mill-ispetturi tiegħu stess.
2. L-Istati Membri għandhom jikkollaboraw sabiex jiffaċilitaw proċedimenti ġudizzjarji jew proċedimenti oħrajn li jirriżultaw minn rapport imressaq minn spettur taħt din l-iskema, soġġett għar-regoli li jiggvernaw l-ammissibbiltà ta' l-evidenza fis-sistema ġudizzjarja domestika jew sistema ġudizzjarja oħra.
Artikolu 46
Azzjoni ta' segwitu mtejba fir-rigward ta' ċerti vjolazzjonijiet serji
1. Minbarra d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1956/88 tad-9 ta' Ġunju 1988 li jadotta dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' l-iskema ta' spezzjoni internazzjonali konġunta adottata mill-Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Majjistral ta' l-Atlantiku (37), partikolarment il-paragrafi 9 u 10 ta' l-Iskema annessa miegħu, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jieħu azzjoni taħt din it-Taqsima meta bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu jkun wettaq waħda minn dawn il-vjolazzjonijiet serji li ġejjin:
(a)
stad direttament għal ħażna li hija soġġetta għal moratorju jew li għaliha s-sajd huwa pprojbit;
(b)
reġistrazzjoni inkorretta tal-qabdiet li għandhom jitqiesu għal azzjoni ta' segwitu skond dan l-Artikolu huma d-differenza bejn l-estimi ta' l-ispettur tal-qabdiet ipproċessati abbord, skond l-ispeċi jew fit-total u l-figuri mniżżla fil-ġurnal ta' abbord tal-produzzjoni li għandhom ikunu 10 tunnellati jew 20 %, skond liema jkun l-akbar, ikkalkulati bħala perċentwal tal-figuri fil-ġurnal ta' abbord. Sabiex tiġi stmata l-qabda abbord, għandu jintuża fattur ta' stivar maqbul bejn l-ispetturi tal-Parti Kontraenti li tispezzjona u l-Parti Kontraenti tal-bastimenti spezzjonati.
(c)
Ir-ripetizzjoni ta' l-istess vjolazzjoni serja msemmija fil-paragrafu 9 ta' l-Iskema annessa mar-Regolament (KEE) Nru 1956/88, li tkun ġiet ikkonfermata skond il-paragrafu 10 ta' l-Iskema matul perjodu ta' 100 jum jew matul iż-żmien ta' vjaġġ tas-sajd, skond liema jkun l-iqsar.
2. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jiżgura li wara l-ispezzjoni msemmija fil-paragrafu 3, il-bastiment ikkonċernat jieqaf mill-attivitajiet kollha ta' sajd u jiftaħ investigazzjoni dwar il-vjolazzjoni serja.
3. Jekk l-ebda spettur jew persuna oħra maħtura mill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment sabiex jagħmel l-investigazzjoni kif indikat fil-paragrafu 1 ma jkun preżenti fiż-żona Regolatorja, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jesiġi li l-bastiment jipproċedi immedjatament lejn port fejn tista' tinfetaħ l-investigazzjoni.
4. Hu u jlesti l-investigazzjoni dwar kwalunkwe vjolazzjoni serja ta' reġistrazzjoni inkorretta tal-qabda msemmija fil-paragrafu 1(b) l-Istat Membru tal-bandiera għandu jiżgura li l-ispezzjoni fiżika u l-enumerazzjoni tal-qabda totali abbord isiru taħt l-awtorità tiegħu fil-port. Tali spezzjoni tista' ssir fil-preżenza ta' spettur minn kwalunkwe Parti Kontraenti oħra li tixtieq tieħu sehem, suġġetta għall-kunsens ta' l-Istat Membru tal-bandiera.
5. Meta bastiment huwa meħtieġ li jipproċedi f'port skond il-paragrafi 2, 3 u 4, spettur minn Parti Kontraenti oħra jista' jitla' fuq il-bastiment u/jew jibqa' abbord hekk kif ikun qed jipproċedi lejn port, bil-kondizzjoni li l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru tal-bastiment spezzjonat ma jesiġix li l-ispettur jitlaq mill-bastiment.
Artikolu 47
Miżuri ta' infurzar
1. Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jieħu miżuri ta' infurzar fir-rigward ta' bastiment, fejn ikun ġie stabbilit, skond il-liġijiet tiegħu li dan il-bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tiegħu wettaq vjolazzjoni serja msemmija fl-Aritkolu 46.
2. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jinkludu, partikolarment skond is-serjetà tal-vjolazzjoni u skond id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi nazzjonali:
(a)
multi;
(b)
il-konfiska ta' rkaptu tas-sajd illegali kif ukoll il-qabdiet;
(ċ)
is-sekwestru tal-bastiment;
(d)
is-sospensjoni jew l-irtirar ta' l-awtorizzazzjoni għas-sajd;
(e)
tnaqqis jew irtirar tal-kwota tas-sajd.
3. L-Istat Membru tal-bandiera konċernat għandu jinnotifika lill-Kummissjoni mingħajr dewmien, dwar il-miżuri xierqa li jkun ħa skond dan l-Artikolu. Abbażi ta' din in-notifika, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lis-Segretarjat tan-NAFO dwar dawk il-miżuri.
Artikolu 48
Rapport dwar il-vjolazzjonijiet
1. Fil-każ ta' vjolazzjoni serja msemmija fl-Artikolu 46, l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni b'rapport dwar il-progress ta' l-investigazzjoni li jinkludi d-dettalji ta' kwalunkwe azzjoni meħuda jew proposta li tittieħed fir-rigward tal-vjolazzjoni serja malajr kemm jista' jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien tliet xhur min-notifika tal-vjolazzjoni kif ukoll rapport dwar ir-riżultati ta' l-investigazzjoni meta din titlesta.
2. Il-Kummissjoni għandha tiġbor rapport Komunitarju abbażi tar-rapporti ta' l-Istati Membri. Għandha tibgħat ir-rapport tal-Komunità dwar il-progress ta' l-investigazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO fi żmien erba' xhur wara n-notifika tal-ksur u malajr kemm jista' jkun ir-rapport dwar ir-riżultat ta' l-investigazzjoni meta din titlesta.
KAPITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦALL-ĦATT L-ART JEW IT-TRASBORD TA' ĦUT IFFRIŻAT MAQBUD MINN BASTIMENTI TAS-SAJD TA' PAJJIŻI TERZI FIŻ-ŻONA REGOLATORJA TAN-NEAFC
Artikolu 49
Kontroll mill-Istat Portwali
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1093/94 tas-6 ta' Mejju 1994 li jipprovdi l-kondizzjonijiet li taħthom bastimenti tas-sajd ta' pajjiż terz jistgħu jniżżlu direttament u jpoġġu fis-suq il-qbid tagħhom fil-portijiet tal-Komunità (38) il-proċeduri stipulati f'dan il-Kapitolu għandhom japplikaw mill-1 ta' Mejju 2007 għall-ħatt l-art jew it-trasbord fil-portijiet ta' l-Istati Membri fir-rigward ta' ħut iffriżat maqbud minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi fiż-żona Regolatorja tan-NEAFC kif stabbilit fl-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni mehmuża mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE tat-13 ta' Lulju 1981 dwar il-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni fis-sajd tal-Grigal ta' l-Atlantiku (39).
Artikolu 50
Portijiet magħżula
Ħatt l-art u trasbord huwa permess biss f'portijiet magħżula.
L-Istati Membri għandhom jagħżlu post li jintuża għall-ħatt l-art jew post qrib ix-xatt (portijiet magħżula) fejn il-ħatt l-art jew ħidmiet ta' trasbord ta' ħut, imsemmija fl-Artikolu 49, ikunu permessi. Minkejja d-data ta' applikazzjoni stipulata fl-Artikolu 49, l-Istati Membri għandhom jibagħtu l-lista ta' dawn il-portijiet lill-Kummisjoni qabel il-15 ta' Jannar 2007. Kwalunkwe tibdil sussegwenti li jsir fil-lista għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni għallinqas ħmistax-il jum qabel ma jidħol fis-seħħ it-tibdil.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista tal-portijiet magħżula u tibdil li jsirilha fis-serje 'C' tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea u tqegħidha fuq is-sit ta' l-internet tagħha.
Artikolu 51
Avviż minn qabel dwar id-dħul fil-port
1. Permezz ta' deroga mill-Artikolu 28e(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2807/93, il-kaptani ta' bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi jew ta' bastimenti Komunitarji li biħsiebhom jidħlu f'port għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-port li jixtiequ jużaw għallinqas 3 ijiet ta' xogħol qabel il-ħin stmat tal-wasla.
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun akkumpanjata mill-formola pprovduta fil-Parti I ta' l-Anness XV u l-Parti A tiegħu għandha tkun mimlija hekk:
a)
Il-Formola PSC 1 għandha tintuża meta bastiment tas-sajd ikun qed iħott il-qabda tiegħu stess;
b)
Il-Formola PSC 2 għandha tintuża meta bastiment tas-sajd ikun involut f'operazzjonijiet ta' trasbord. F'każijiet bħal dawn formola separata għandha tintuża għal kull bastiment donatur.
3. L-Istat Membru tal-port għandu jibgħat kopja tal-formola kif imsemmi fil-paragrafu 2 minnufih lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment tas-sajd kien involut f'operazzjonijiet ta' trasbord.
Artikolu 52
Awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art u t-trasbord
1. Ħatt l-art jew trasbord jista' jiġi awtorizzat biss mill-Istat Membru tal-Port biss jekk l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun biħsiebu jħott l-art jew jittrasborda, jew fejn il-bastiment kien involut f'operazzjonijiet ta' trasbord barra mill-port, l-Istat tal-bandiera jew l-Istati tal-bastimenti donaturi jkunu kkonfermaw billi bagħtu lura kopja tal-formola trasmessa skond l-Artikolu 51(3) bil-Parti B mimlija kif suppost, li:
(a)
il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom biżżejjed kwota għall-ispeċi iddikjarati;
(b)
il-kwantitajiet ta' ħut abbord ġew irrappurtati u tqiesu kif suppost għall-kalkolu ta' kwalunkwe limitazzjoni tal-qbid jew ta' l-isforz li jista' jkun applikabbli;
(c)
il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom l-awtorizzazzjoni li jistadu fiż-żoni ddikjarati;
(d)
Il-preżenza tal-bastiment fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skond id-data VMS.
L-operazzjonijiet ta' ħatt l-art jew trasbord jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Portwali.
2. Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1, l-Istat Membru Portwali jista' jawtorizza l-ħatt l-art kollu jew parti minnu fl-assenza tal-konferma msemmija fil-paragrafu 1 iżda f'każi bħal dawn iżomm il-ħut ikkonċernat maħżun taħt il-kontroll ta' l-awtoritajiet kompetenti. Il-ħut jista' jiġi biss rilaxxat għall-bejgħ, għall-għoti jew għat-trasport ladarba tkun waslet il-konferma msemmija fil-paragrafu 1. Jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-ħatt l-art, l-Istat Membru Portwali jista' jikkonfiska u jiddisponi mill-ħut skond ir-regoli nazzjonali.
3. L-Istat Membru Portwali għandu jinnotifika mingħajr dewmien id-deċiżjoni tiegħu jekk jawtorizzax il-ħatt l-art jew it-trasbord billi jittrasmetti kopja tal-formola pprovduta fil-Parti I ta' l-Anness XV bil-Parti C mimlija kif jixraq lill-Kummissjoni u lis-Segretarju tan-NEAFC meta l-ħut maħtut l-art jew ittrasbordat ikun inqabad fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC.
Artikolu 53
Spezzjonijiet
1. L-Istati Membri għandhom iwettqu spezzjonijiet ta' għallinqas 15 % tal-ħatt l-art jew tat-trasbord minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi, imsemmija fl-Artikolu 49, fil-portijiet tagħhom kull sena.
2. L-ispezzjonijiet għandhom jinvolvu l-monitoraġġ ta' l-iskariku kollu jew it-trasbord u għandhom jinkludu kontro-verifiki bejn il-kwantitajiet irreġistrati skond l-ispeċi fin-notifika preċedenti tal-ħatt l-art u l-kwantitajiet li jinħattu l-art jew li jiġu ttrasbordati, skond l-ispeċi.
3. L-ispetturi għandhom jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw illi jdewmu bastiment iżżejjed u jiżguraw li l-bastiment ibati l-minimu ta' indħil u inkonvenjent u li tiġi evitata d-degradazzjoni tal-kwalità tal-ħut.
Artikolu 54
Rapporti ta' l-ispezzjoni
1. Kull spezzjoni għandha tiġi dokumentata billi jimtela rapport ta' l-ispezzjoni kif stipulat fil-Parti II ta' l-Anness XV.
2. Kopja ta' kull rapport ta' spezzjoni għandha tintbagħat mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment, u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi fejn il-bastiment kien involut f'operazzjonijiet ta' trasbord ulis-Segretarju tan-NEAFC meta l-ħut li jinħatt l-art jew li jiġi ttrasbordat ikun inqabad fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC;
3. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta' kull rapport ta' spezzjoni għandu jintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.
KAPITOLU IX
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ LI JISTADU FIŻ-ŻONA TAS-CCAMLR
TAQSIMA 1
Restrizzjonijiet u rekwiżiti ta' informazzjoni dwar il-bastimenti
Artikolu 55
Projbizzjonijiet u limitazzjonijiet tal-qbid
1. Sajd dirett għall-ispeċi msemmija fl-Anness XIII għandu jkun ipprojbit fiż-żoni u matul il-perjodi stipulati f'dak l-Anness.
2. Għal sajd ġdid u esploratorju, il-limiti tal-qbid u tal-qbid inċidentali stabbiliti fl-Anness XIV għandhom japplikaw fis-Subżoni msemmija f'dak l-Anness.
Artikolu 56
Rekwiżiti ta' informazzjoni rigward bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-Żona tas-CCAMLR
1. Mill-1 ta' Awissu 2007, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, minbarra r-rekwiżiti ta' informazzjoni dwar il-bastimenti awtorizzati stipulati fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, li ġej fir-rigward ta' tali bastimenti:
(a)
in-numru IMO tal-bastiment (jekk inħareġ);
(b)
il-bandiera ta' qabel, jekk kien hemm;
(c)
Kodiċi Internazzjonali tar-Radju;
(d)
l-isem u l-indirizz tas-sid(ien) tal-bastiment u kwalunkwe sid(ien) benefiċjarju/i, jekk magħruf/a;
(e)
it-tip ta' bastiment;
(f)
fejn u meta nbena;
(g)
it-tul;
(h)
ritratt bil-kulur tal-bastiment, li għandu jikkonsisti minn:
(i)
ritratt mhux iżgħar minn 12 b'7 cm tan-naħa tal-lemin (starboard side), li juri t-tul kollu u l-karatteristiċi strutturali kollha tiegħu;
(ii)
ritratt mhux iżgħar minn 12 × 7 cm li juri n-naħa tax-xellug tal-bastiment (port), li juri t-tul kumplessiv sħiħ tiegħu u l-fatturi strutturali kollha;
(iii)
ritratt mhux iżgħar minn 12 × 7 cm li juri l-poppa, meħud direttament minn wara;
(i)
il-miżuri meħuda biex jiżguraw it-tħaddim bla tbagħbis tat-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita installat abbord.
2. B'effett mill-1 ta' Awissu 2007, l-Istati Membri għandhom, safejn huwa prattikabbli, jgħaddu wkoll lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja dwar il-bastimenti awtorizzati għas-sajd fiż-Żona tas-CCAMLR:
(a)
l-isem u l-indirizz ta' l-operatur, jekk differenti minn dak tas-sid(ien);
(b)
l-ismijiet u n-nazzjonalità tal-kaptan u, fejn japplika, tal-kaptan tas-sajd;
(c)
it-tip ta' metodu jew metodi tas-sajd;
(d)
il-wisa' (ta' l-aktar parti wiesgħa) (m);
(e)
it-tunnellaġġ gross reġistrat;
(f)
it-tip u n-numri tal-komunikazzjoni tal-bastiment (in-numri INMARSAT A, B u C);
(g)
l-għadd normali ta' membri ta' l-ekwipaġġ;
(h)
is-saħħa tal-magna jew magni prinċipali;
(i)
il-kapaċità tal-ġarr (tunnellati), l-għadd ta' stivi tal-ħut u l-kapaċità tagħhom (m3);
(j)
(j) kull informazzjoni oħra (e.g. klassifikazzjoni tas-silġ) ikkunsidrata xierqa.
Artikolu 57
Rappurtar dwar avvistamenti ta' bastimenti
1. Fil-każ li l-kaptan ta' bastiment tas-sajd liċenzjat jilmaħ bastiment tas-sajd fiż-Żona tas-CCAMLR, il-kaptan għandu, fejn ikun possibbli, jirreġistra kemm jista' jkun informazzjoni dwar kull avvistament bħal dan, inkluż:
(a)
l-isem u deskrizzjoni tal-bastiment;
(b)
il-kodiċi tar-radju tal-bastiment;
(ċ)
in-numru ta' reġistrazzjoni u n-numru Lloyds/IMO tal-bastiment;
(d)
l-istat tal-bandiera tal-bastiment;
(e)
ritratti tal-bastiment b'appoġġ għar-rapport;
(f)
kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra dwar l-attivitajiet osservati tal-bastiment avvistat.
2. Il-kaptan għandu jibgħat, malajr kemm jista' jkun, rapport bl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lill-Istat tal-bandiera tiegħu. L-Istat tal-Bandiera għandu jressaq kwalunkwe rapporti bħal dawn lis-Segretarjat tas-CCAMLR jekk il-bastiment avvistat ikun involut f'attivitajiet illegali mhux rapportati jew mhux regolati (IUU) skond l-istandards tas-CCAMLR.
TAQSIMA 2
Sajd esploratorju
Artikolu 58
Parteċipazzjoni f'sajd esploratorju
1. Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta', u li huma rreġistrati fi Spanja li ġew innotifikati lis-CCAMLR f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 jistgħu jipparteċipaw f'sajd esploratorju bil-konzijiet għad-Dissostichus spp. fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) barra minn Żoni ta' ġurisdizzjoni nazzjonali u 58.4.3b) barra minn Żoni ta' ġurisdizzjoni nazzjonali.
2. Mhux aktar minn bastiment tas-sajd wieħed għal kull Stat Membru m'għandu jistad fid-Diviżjonijiet 58.4.3a) u 58.4.3b) fl-istess ħin.
3. Fir-rigward tas-Subżoni 88.1 u 88.2 u wkoll tad-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2, il-limiti tal-qbid u l-qbid inċidentali għal kull Subżona u Diviżjoni, u d-distribuzzjoni tagħhom f'Unitajiet ta' Riċerka fuq Skala Żgħira (SSRUs) fi ħdan kull waħda minnhom għandhom isiru kif stipulat fl-Anness XIV. Għandu jieqaf is-sajd f'kull SSRU meta l-qabda rrappurtata tilħaq il-limitu tal-bqid speċifikat u l-SSRU għandha tingħalaq għas-sajd għall-bqija ta' l-istaġun.
4. Is-sajd għandu jseħħ fuq medda ġeografika u batimetrika kbira kemm jista' jkun sabiex jinkiseb it-tagħrif meħtieġ għad-determinazzjoni tal-potenzjal tas-sajd u sabiex jiġi evitat is-sajd u l-qbid bla rażan. Madankollu, is-sajd fid-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 għandu jkun ipprojbit f'fond inqas minn 550 m.
Artikolu 59
Sistemi ta' rappurtar
Bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 58 għandhom ikunu suġġetti għas-sistemi ta' rappurtar ta' qbid u sforz li ġejjin:
(a)
is-Sistema ta' Rappurtar tal-Qbid u l-Isforz kull Ħamest Ijiem stabbilita fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, bl-eċċezzjoni li l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni r-rapporti tal-qbid u l-isforz mhux aktar tard minn jumejn tax-xogħol wara tmiem kull perjodu ta' rappurtar, biex jiġu trasmessi immedjatament lis-CCAMLR. Fis-Subżoni 88.1 u 88.2 u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2, ir-rappurtar għandu jsir mill-Unitajiet ta' Riċerka fuq Skala Żgħira;
(b)
is-Sistema ta' Rappurtar tal-Qbid u l-Isforz fuq skala dettaljata ta' Kull Xahar stipulata fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004;
(ċ)
l-għadd u l-piż totali ta' Dissostichus eleginoides u Dissostichus mawsoni mormija, inklużi dawk bil-kundizzjoni ġelatinuża (“jellymeat”), għandhom jiġu rapportati.
Artikolu 60
Rekwiżiti speċjali
1. Is-sajd esploratorju kif imsemmi fl-Artikolu 58 għandu jsir f'konformità ma' l-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 600/2004 tat-22 ta' Marzu 2004 li jelenka certi miżuri tekniċi applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fl-inħawi koperti mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar ta' l-Antartiku (40) fir-rigward ta' miżuri applikabbli għat-tnaqqis tal-mortalità inċidentali ta' tajr tal-baħar waqt sajd bil-konzijiet. Minbarra dawn il-miżuri:
(a)
ir-rimi ta' ġewwieni għandu jkun ipprojbit f'dan is-sajd;
(b)
il-bastimenti li jipparteċipaw f'sajd esploratorju fid-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 li jikkonformaw mal-Protokolli (A, B jew C) tas-CCAMLR dwar il-piżijiet użati fil-konzijiet għandhom ikunu eżentati mill-ħtiġijiet tat-tfigħ bil-lejl; madankollu, bastimenti li jaqbdu total ta' tlett itjur tal-baħar għandhom jaqilbu minnufih għal tfigħ bil-lejl f'konformità ma' l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004;
(c)
il-bastimenti li jipparteċipaw f'sajd esploratorju fis-Subżoni 88.1 u 88.2 u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.3a) u 58.4.3b) li jaqbdu total ta' tliet tajriet tal-baħar għandhom jieqfu mis-sajd minnufih u m'għandhomx jitħallew jistadu barra l-istaġun normali tas-sajd għall-bqija ta' l-istaġun 2006/07.
2. Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw f'sajd esploratorju fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO għandhom ikunu suġġetti għall-ħtiġijiet addizzjonali li ġejjin:
(a)
il-bastimenti huma pprojbiti milli jarmu:
(i)
żejt jew prodotti tal-fjuwil jew residwi żejtnija fil-baħar, ħlief kif permess fl-Anness I għall-MARPOL 73/78 (Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Prevenzjoni tat-Tniġġis minn Bastimenti);
(ii)
żibel;
(iii)
skart ta' l-ikel li ma jgħaddix minn għarbiel b'toqob iżgħar minn 25 mm;
(iv)
tajr tar-razzett (poultry) jew partijiet minnu (inkluż qxur tal-bajd);
(v)
dranaġġ fi 12-il mil nawtiku mill-art jew xkafef tas-silġ, jew dranaġġ meta l-bastiment ikun għaddej b'veloċtà ta' anqas minn 4 knots;
(vi)
irmied ta' ħruq; jew
(vii)
ġewwieni.
b)
ebda tajr domestiku ħaj jew tajr ħaj ieħor m'għandu jiddaħħal fis-Subżoni 88.1 u 88.2 u kull tajr domestiku pproċessat mhux ikkunsmat għandu jitneħħa mis-Subżoni 88.1 u 88.2;
ċ)
is-sajd għad-Dissostichus spp. fis-Subżoni 88.1 u 88.2 għandu jiġi pprojbit 'il ġewwa minn 10 mili nawtiċi mill-kosta tal-Gżejjer Balleny.
Artikolu 61
Definizzjoni ta' refgħat (hauls)
1. Għall-finijiet ta' din it-Taqsima, refgħa għandha tinkludi l-kalar ta' konz wieħed jew aktar f'post wieħed. Il-pożizzjoni ġeografika preċiża ta' refgħa għandha tiġi ddeterminata mill-punt taċ-ċentru tal-konz jew konzijiet imħaddma għall-finijiet tar-rappurtar tal-qbid u l-isforz.
2. Sabiex titqies bħala refgħa ta' riċerka:
(a)
kull refgħa ta' riċerka għandha tkun imbiegħda mhux anqas minn ħames mili nawtiċi minn kull refgħa ta' riċerka oħra, u d-distanza titkejjel miċ-ċentru ġeografiku ta' kull refgħa ta' riċerka;
(b)
kull qabda għandha tinkorpora għall-inqas 3 500 sunnara u mhux aktar minn 10 000 sunnara; dan jista' jinkludi għadd ta' konzijiet separati mqiegħda fl-istess post;
(c)
kull sajda b'konz għandha jkollha perijodu fil-baħar ta' mhux anqas minn 6 sigħat, imkejla mill-bidu tat-tlestija tal-proċess tat-tqegħid sal-bidu ta' l-irfigħ fuq il-bastiment.
Artikolu 62
Pjanijiet ta' riċerka
Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 58 għandhom iwettqu Pjanijiet ta' Riċerka, f'kull waħda u fl-SSRUs kollha li fihom is-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u wkoll id-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 huma maqsuma. Il-Pjan ta' Riċerka għandu jitwettaq bil-mod li ġej:
(a)
ma' l-ewwel dħul f'SSRU, l-ewwel 10 refgħat, imsejħa “l-ewwel serje”, għandhom jissejħu “refgħat ta' riċerka” u għandhom jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 61(2);
(b)
l-10 refgħat suċċessivi, jew 10 tunnellati ta' qbid, liema livell ta' skatt minnhom jintlaħaq l-ewwel, għandhom jiġu magħżula “it-tieni serje”. Ir-refgħat tat-tieni serje jista', fid-diskrezzjoni tal-kaptan, isir sajd għalihom bħala parti minn sajd esploratorju normali. Madankollu, sakemm jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' l-Artikolu 61(2), dawn ir-refgħat jistgħu jiġu magħżula wkoll bħala refgħat ta' riċerka;
(ċ)
malli jitlestew l-ewwel u t-tieni serje ta' refgħat, jekk il-kaptan jixtieq ikompli jistad fl-SSRU, il-bastiment għandu jidħol għal “tielet serje” u b'hekk jasal għal total ta' 20 refgħa ta' riċerka magħmula b'kollox fit-tliet sensiliet. It-tielet serje ta' refgħat għandha titlesta matul l-istess żjara ta' l-ewwel u t-tieni serje f'SSRU;
(d)
malli jitlestew 20 refgħa ta' riċerka bit-tielet serje, il-bastiment jista' jkompli jistad fl-SSRU;
(e)
fl-SSRUs A, B, C, E u G fis-Subżoni 88.1 u 88.2 fejn qiegħ il-baħar li fih jista' jsir sajd huwa inqas minn 15 000 km2, il-punti (b), (c) u (d) m'għandhomx japplikaw u kif jitlestew 10 refgħat ta' riċerka l-bastiment jista' jkompli jistad fl-SSRU.
Artikolu 63
Pjanijiet għall-ġbir ta' data
1. Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 58 għandhom iwettqu l-pjanijiet ta' ġbir ta' data, f'kull waħda u fl-SSRUs kollha li fihom is-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u wkoll id-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 huma maqsuma. Il-Pjan ta' Ġbir ta' Data għandu jinkludi d-data li ġejja:
(a)
il-pożizzjoni u l-fond tal-baħar f'kull tarf ta' kull konz f'refgħa;
(b)
il-ħinijiet meta tkalaw, tad-dewmien fl-ilma u ta' l-irfigħ;
(c)
l-għadd u l-ispeċi tal-ħut li jeħles fil-wiċċ;
(d)
in-numru ta' snanar kalati;
(e)
it-tip ta' lixka;
(f)
is-suċċess tal-lixkar (%);
(g)
it-tip ta' sunnara; kif ukoll
(h)
il-kundizzjonijiet tal-baħar u s-sħab u l-fażi tal-qamar fil-ħin tal-kalar tal-konzijiet.
2. Id-data kollha msemmija taħt il-paragrafu 1 għandha tinġabar għal kull qabda ta' riċerka; b'mod partikolari, il-ħut kollu f' qabda ta' riċerka sa 100 ħuta għandhom jitkejlu u għall-inqas 30 ħuta meħuda b'kampjun għal studji bioloġiċi. Fejn jinqabdu aktar minn 100 ħuta, metodu ta' random subsampling għandu jiġi applikat.
Artikolu 64
Programm ta' tikkettjar
1. Kull bastiment tas-sajd li jipparteċipa fis-sajd esploratorju kif imsemmi fl-Artikolu 58 għandu jwettaq programm ta' tikkettjar kif ġej:
(a)
individwi tad-Dissostichus spp. għandhom jiġu ttikkettjati u meħlusa skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Programm u fil-Protokoll tat-Tikkettar tas-CCAMLR għall-ispeċi tad-Dissostichus f'sajd esploratorju. Il-bastimenti għandhom jieqfu biss mit-tikkettjar wara li jkunu tikkettjaw 500 individwu, jew jieqfu mis-sajd wara li jkunu tikkettjaw individwu għal kull tunnellata ta' piż frisk li jinqabad;
(b)
il-programm għandu jkun immirat għal individwi ta' kull daqs sabiex jintlaħaq ir-rekwiżit ta' tikkettjar. It-toothfish f'kundizzjoni tajba biss għandhom jiġu tikkettjati. L-individwi meħlusa kollha għandhom ikunu tikkettjati darbtejn u l-ħelsien għandu jkopri medda ġeografika kbira kemm jista' jkun;
(c)
it-tikketti kollha għandhom ikunu stampati b'numru ta' serje uniku u indirizz ta' ritorn, sabiex l-oriġini tal-marki tista' terġa' tinstab fil-każ ta' qbid ta' individwu mmarkat;
(d)
l-individwi mmarkati li jerġgħu jinqabdu (i.e. ħut maqbud li kellu t-tikketta mdaħħla qabel) m'għandhomx jerġgħu jinħelsu, ukoll jekk kienu meħlusa biss għal perjodu qasir;
(e)
kull individwu tikkettjat maqbud mill-ġdid għandhom jittiħdulu d-dettalji bijoloġiċi (it-tul, il-piż, is-sess, l-istadju gonadali), u possibbilment jittiħidlu ritratt elettroniku, jiġu rkuprati l-otoliti u titneħħhielu t-tikketta;
(f)
id-data kollha rilevanti tat-tikketta u kull qbid mill-ġdid ta' tikketti li jirreġistraw id-data għandhom jiġu rrapportati b'mod elettroniku fil-format CCAMLR lis-CCAMLR fi żmien tliet xhur mit-tluq tal-bastiment minn dan is-sajd;
(g)
id-data rilevanti kollha tat-tikketta, kull qbid mill-ġdid ta' tikketti li jirreġistraw id-data, u eżemplari maqbuda mill-ġdid għandhom jiġu rrapportati wkoll b'mod elettroniku fil-format CCAMLR fl-arkivju reġjonali tad-data rispettiv kif imniżżel fil-Protokoll tat-Tikkettar tas-CCAMLR.
2. Toothfish tikkettjati u meħlusa m'għandhomx jinqatgħu mil-limiti tal-qbid.
Artikolu 65
Osservaturi u spetturi xjentifiċi
1. Kull bastiment tas-sajd li jieħu sehem fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 58 għandu jkollu minn ta' l-inqas żewġ osservaturi xjentifiċi, li wieħed minnhom għandu jkun osservatur maħtur skond l-Iskema ta' Osservazzjoni Xjentifika Internazzjonali, li jkunu abbord matul l-attivitajiet ta' sajd kollha fil-perjodu ta' sajd.
2. Kull Stat Membru, soġġett għal u skond il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tiegħu, fosthom regoli dwar l-ammissibbiltà ta' evidenza fil-qrati lokali, għandu jqis u jaġixxi fuq rapporti minn Spetturi ta' Membri tas-CCAMLR li huma jinnominaw, taħt din l-iskema fuq l-istess bażi tar-rapporti mill-Ispetturi tiegħu stess. Kemm il-Parti Kontraenti kif ukoll il-Membru li jinnomina kkonċernat għandhom jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw proċedimenti ġudizzjarji jew proċedimenti oħra li jirriżultaw minn kwalunkwe rapport bħal dan.
Artikolu 66
Notifika ta' intenzjoni ta' parteċipazzjoni fis-sajd għall-krill
Kull Stat Membru li biħsiebu jistad għall-krill fiż-Żona tas-CCAMLR għandu jinnotifika lis-Segretarjat tas-CCAMLR bl-intenzjoni tiegħu mhux inqas minn erba' xhur qabel il-laqgħa annwali regolari tal-Kummissjoni, immedjatament qabel l-istaġun li fih biħsiebu jistad.
Artikolu 67
Projbizzjoni fuq il-kalar ta' l-għeżul fil-baħar fond
1. L-użu ta' l-għeżula fiż-Żonatas-CCAMLR, għal għanijiet oħra minbarra r-riċerka xjentifika, huwa pprojbit sakemm il-Kumitat Xjentifiku jinvestiga u jirrapporta fuq l-impatti potenzjali ta' dan l-irkaptu u l-Kummissjoni tkun qablet abbażi tal-parir mill-Kumitat Xjentifiku li tali metodu jista' jintuża fiż-Żona tas-CCAMLR.
2. L-użu ta' għeżula għar-riċerka xjentifika f'ilmijiet aktar fondi minn 100 metru għandhom jiġu nnotifikat minn qabel lill-Kumitat Xjentifiku u approvati mill-Kummissjoni qabel ma tkun tista' tibda riċerka bħal din.
3. Kwalunkwe bastimenti li jrid jagħmel transitu fiż-Żona tas-CCAMLR u jġorr l-għeżula abbord għandu javża bil-quddiem bl-intenzjoni tiegħu, u jinkludi d-dati previsti tal-mogħdija miż-Żona tas-CCAMLR lis-Segretarjat tas-CCAMLR. Kwalunkwe bastiment fil-pussess ta' għeżula fiż-Żona tas-CCAMLR li ma jkunx ta notifika bħal din bil-quddiem, ikun qed jikser dawn id-dispożizzjonijiet.
Artikolu 68
Restrizzjonijiet temporanji fuq l-użu ta' rkaptu tat-tkarkir fil-qiegħ, fl-ibħra internazzjonali taż-Żona tas-CCAMLR għall-istaġuni tas-sajd 2006/2007 u 2007/2008
1. L-użu ta' rkaptu tat-tkarkir tal-fond fl-ibħra internazzjonali taż-Żona tas-CCAMLR huwa ristrett għaż-żoni li għalihom il-Kummissjoni għandha fis-seħħ miżuri ta' konservazzjoni għall-irkaptu tat-tkarkir tal-qiegħ.
2. Din il-miżura restrittiva m' għandiex tapplika għall-użu ta' rkaptu tat-tkarkir fit-twettiq ta' riċerka xjentifika fiż-Żona tas-CCAMLR.
KAPITOLU X
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ LI JISTADU FIŻ-ŻONA TAL-KONVENZJONI TAS-SEAFO
TAQSIMA 1
Awtorizzazzjoni ta' bastimenti
Artikolu 69
Awtorizzazzjoni ta' bastimenti
1. L-Istati Membri għandhom iressqu elettronikament, fejn ikun possibbli, lill-Kummissjoni sa l-1 ta' Ġunju 2007, il-lista tal-bastimenti tagħhom li huma awtorizzati joperaw fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO permezz tal-ħruġ ta' permess tas-sajd.
2. Is-sidien tal-bastimenti li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ta' nazzjonalità jew għandhom entità legali fil-Komunità.
3. Il-bastimenti tas-sajd jistgħu ikunu awtorizzati joperaw fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO biss jekk jistgħu jissodisfaw ir-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet taħt il-Konvenzjoni tas-SEAFO u l-miżuri tagħha tal-konservazzjoni u l-ġestjoni.
4. L-ebda permess tas-sajd m'għandu jinħareġ lil bastimenti li jkollhom imgħoddi ta' attivitajiet ta' sajd IUU, sakemm is-sidien il-ġodda ma jipprovdux biżżejjed evidenza li s-sidien u l-operaturi preċedenti m'għadx għandhom ebda interess legali, benefiċjarju jew finanzjarju fi, u ma jeżerċitaw l-ebda kontroll fuq, dawk il-bastimenti, jew li, jekk wieħed iqis il-fatti rilevanti kollha, il-bastimenti tagħhom mhumiex involuti fi jew assoċjati ma' sajd IUU.
5. Il-lista msemmija f'paragrafu 1 għandha tkopri din l-informazzjoni:
(a)
l-isem tal-bastiment, in-numru tar-reġistrazzjoni, ismijiet li seta' kellu qabel (jekk magħruf), u l-port fejn hu rreġistrat;
(b)
bandiera ta' qabel (jekk applikabbli);
(c)
il-Kodiċi Internazzjonali tar-Radju (jekk għandu);
(d)
l-isem u l-indirizz tas-sid jew is-sidien;
(e)
it-tip ta' bastiment;
(f)
it-tul;
(g)
l-isem u l-indirizz ta' l-operatur (manager), jew operaturi (managers) (fejn applikabbli);
(h)
it-tunnellaġġ gross reġistrat; kif ukoll
(i)
il-qawwa tal-magna jew magni prinċipali.
6. L-Istati Membri għandhom minnufih jinnotifikaw lill-Kummissjoni, wara l-istabbiliment tal-lista inizjali tal-bastimenti awtorizzati, dwar kwalunkwe żieda magħha, tħassir minnha u/jew kwalunkwe modifika li tista' ssirilha fi kwalunkwe waqt li jsir tibdil bħal dan.
Artikolu 70
Obbligi għal bastimenti awtorizzati
1. Il-bastimenti għandhom jikkonformaw mal-miżuri kollha rilevanti tas-SEAFO dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni.
2. Bastimenti awtorizzati għandhom iżommu abbord ċertifikati validi tar-reġistrazzjoni tal-bastiment u awtorizzazzjoni valida għas-sajd u/jew għat-trasbord.
Artikolu 71
Bastimenti mhux awtorizzati
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jipprojbixxu s-sajd għal, iż-żamma abbord, it-trasbord u l-ħatt l-art ta' speċi koperti mill- Konvenzjoni tas-SEAFO minn bastimenti li ma jkunux imdaħħla fil-lista tas-SEAFO ta' bastimenti awtorizzati.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe informazzjoni fattwali li turi li teżisti bażi raġonevoli biex wieħed jissuspetta li bastimenti li ma jkunux fuq ir-reġistru tas-SEAFO ta' bastimenti awtorizzati jkunu involuti f'sajd għal u/jew trasbord ta' speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li s-sidien tal-bastimenti inklużi fil-lista tas-SEAFO ta' bastimenti awtorizzati, ma jkunux involuti fi jew assoċjati ma' attivitajiet ta' sajd imwettqa minn bastimenti li ma jkunux iddaħħlu fil-lista ta' bastimenti awtorizzati fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO.
TAQSIMA 2
Trasbord
Artikolu 72
Projbizzjoni tat-trasbord fuq il-baħar
Kull Stat Membru għandu jipprojbixxi t-trasbord fuq il-baħar minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO, għal speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO.
Artikolu 73
Trasbordi fil-port
1. Bastimenti tas-sajd tal-Komunità li jaqbdu speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandhom biss jittrasbordaw fil-port ta' Parti Kontraenti tas-SEAFO jekk għandhom awtorizzazzjoni minn qabel mill-Parti Kontraenti li fil-port tagħha tkun ser isseħħ l-operazzjoni. Bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jitħallew jittrasbordaw biss jekk ikollhom din l-awtorizzazzjoni minn qabel għat-trasbord mill-Istat Membru tal-bandiera u l-Istat tal-Port.
2. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-bastimenti tas-sajd awtorizzati tiegħu jiksbu awtorizzazzjoni minn qabel sabiex jieħdu sehem f'operazzjonijiet ta' trasbord ġewwa l-port. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kull trasbord ikun konsistenti ma' l-ammont tal-qbid irrappurtat ta' kull bastiment u għandhom jesiġu r-rappurtar ta' kull trasbord.
3. Sid il-bastiment tas-sajd Komunitarju li jittrasborda lejn bastiment ieħor, minn issa 'l quddiem “il-bastiment riċevitur”, kwalunkwe kwantità ta' qabdiet ta' speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO li nqabdu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandu fil-ħin tat-trasbord jinforma lill-Istat tal-Bandiera tal-bastiment riċevitur dwar l-ispeċi u l-kwantitajiet involuti, bid-data tat-trasbord u fejn jinsabu l-qabdiet u għandu jippreżenta lill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, dikjarazzjoni tas-SEAFO dwar it-trasbord, skond il-format stipulat fl-Appendiċi 7 għall-Anness III.
4. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd Komunitarju għandu jinnotifika, għallinqas 24 siegħa bil-quddiem, l-informazzjoni li ġejja lill-Parti Kontraenti tas-SEAFO li fil-port tagħha jkun ser iseħħ it-trasbord.
(a)
l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li ser jittrasbordaw (iħottu),
(b)
l-ismijiet tal-bastimenti riċevituri,
(ċ)
it-tunnellaġġ skond l-ispeċi li għandhom jiġu ttrasbordati,
(d)
il-jum u l-port-tat-trasbord.
5. Mhux aktar tard minn 24 siegħa qabel il-bidu, u t-tmiem tat-trasbord meta dan isir f'port ta' Parti Kontraenti tas-SEAFO, il-kaptan tal-bastiment riċevitur li jtajjar bandiera tal-komunità għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-istat tal-port il-kwantitajiet tal-qabdiet ta' l-ispeċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO li jinsabu abbord il-bastiment tiegħu u jittrasmetti d-dikjarazzjoni tas-SEAFO dwar it-trasbord lil dawn l-awtoritajiet kompetenti fi żmien 24 siegħa.
6. Il-kaptan tal-bastiment riċevitur li jtajjar bandiera tal-Komunità għandu, 48 siegħa qabel ma jħott l-art, iressaq dikjarazzjoni tas-SEAFO dwar it-trasbord lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat tal-port li fih ikun ser isir il-ħatt l-art.
7. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex jivverifika l-eżattezza ta' l-informazzjoni li tasallu u għandu jikkoopera ma' l-Istat tal-bandiera sabiex jiżgura li l-ħatt l-art ikun konsistenti ma' l-ammonti tal-qabdiet rappurtati ta' kull bastiment.
8. Kull Stat Membru li għandu bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għal speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO, għandu jinnotifika sa l-1 ta' Ġunju 2007 d-dettalji tat-trasbordi li jkunu saru mill-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu lill-Kummissjoni.
TAQSIMA 3
Miżuri ta' konservazzjoni għall-ġestjoni tal-ħabitats vulnerabbli u l-ekosistemi tal-baħar fond
Artikolu 74
Żoni magħluqa
L-attivitajiet kollha tas-sajd, għal speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO, mill-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom ikunu pprojbiti fiż-żoni ddefiniti hawn taħt:
(a)
Is-Subdiviżjoni A1
(i)
Dampier Seamount
10o00'S 02o00'W
10o00'S 00o00'E
12o00'S 02o00'W
12o00'S 00o00'E
(ii)
Malahit Guyot Seamount
11o00'S 02o00'W
11o00'S 04o00'W
13o00'S 02o00'W
13o00'S 04o00'W
(b)
Sub-diviżjoni B1
(i)
Molloy Seamount
27o00'S 08o00'E
27o00'S 10o00'E
29o00'S 08o00'E
29o00'S 10o00'E
(ċ)
Diviżjoni Ċ
(i)
Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount
37o00'S 13o00E
37o00'S 17o00'E
40o00'S 13o00E
40o00'S 17o00'E
(ii)
Africana seamount
37o00'S 28o00E
37o00'S 30o00E
38o00'S 28o00E
38o00'S 30o00E
(iii)
Panzarini Seamount
39o00'S 11o00'E
39o00'S 13o00'E
41o00'S 11o00'E
41o00'S 13o00'E
(d)
Sub-diviżjoni C1
(i)
Vema Seamount
31o00'S 08o00'E
31o00'S 09o00'E
32o00'S 08o00'E
32o00'S 09o00'E
(ii)
Wust Seamount
33o00'S 06o00'E
33o00'S 08o00'E
34o00'S 06o00'E
34o00'S 08o00'E
(e)
Diviżjoni D
(i)
Discovery, Junoy, Shannon Seamounts
41o00'S 06o00'W
41o00'S 03o00'E
44o00'S 06o00'W
44o00'S 03o00'E
(ii)
Schwabenland & Herdman Seamounts
44o00'S 01o00'W
44o00'S 02o00'E
47o00'S 01o00'W
47o00'S 02o00'E
Artikolu 75
Attivitajiet tas-sajd fil-passat
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, sa l-1 ta' Ġunju 2007, fil-format li ġej, l-informazzjoni marbuta ma' l-attivitajiet ta' sajd tagħhom li saru fl-2004, l-2005 u l-2006 fiż-żoni msemmija fl-Artikolu 74.
Tip tas-sajd
Kejl ta' l-Isforz
Qabda Totali (Mt)
Bastimenti tat-tkarkir
a.
Kilowatt/jiem ta' sajd
b.
Bastiment/jiem ta' sajd
Bastimenti tas-sajd bil-konz
a.
Tunnellaġġ gross/jiem ta' sajd
b.
Medja ta' snanar kalati/għadd ta' kalati
Oħrajn
Tunnellaġġ gross/jiem ta' sajd
TAQSIMA 4
Miżuri dwar it-tnaqqis ta' qabdiet inċidentali ta' tjur tal-baħar
Artikolu 76
Informazzjoni dwar interazzjonijiet mat-tjur tal-baħar
L-Istati Membri għandhom jiġbru u jipprovdu l-informazzjoni kollha disponibbli lill-Kummissjoni sa l-1 ta' Ġunju 2007, dwar interazzjonijiet ma' tjur tal-baħar, inklużi qabdiet aċċidentali mill-bastimenti tas-sajd tagħhom, f'sajd għal speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO.
Artikolu 77
Miżuri ta' mitigazzjoni
1. Il-bastimenti Komunitarji kollha li jistadu fin-nofsinhar tal-parallela ta' latitudni ta' 30 grad fin-Nofsinhar għandhom iġorru u jużaw naffara (tori poles):
(a)
l-arbli tori għandhom ikunu skond il-linji ta' gwida għad-disinn u l-użu maqbul għal-linja tori, kif stipulat fl-Appendiċi 8 għall-Anness III;
(b)
l-arbli tori għandhom jintefgħu qabel ma jiġu kalati l-konzijiet, f'kull ħin fin-nofsinhar tal-parallel ta' latitudni 30 grad fin-Nofsinhar;
(c)
fejn ikun prattiku, il-bastimenti huma mħeġġa jużaw it-tieni arblu tori u naffara f'ħinijiet ta' abbundanza jew attività kbira ta' tjur;
(d)
naffara ta' riżerva għandhom jinġarru mill-bastimenti kollha u għandhom ikunu lesti għall-użu immedjat.
2. Il-konzijiet għandhom jiġu kalati biss bil-lejl (jiġifieri matul is-sigħat ta' dlam bejn il-ħinijiet ta' l-għabex nawtiku (41). Waqt is-sajd bil-konzijiet matul il-lejl, għandu jintuża biss id-dawl minimu tal-bastiment li jkun meħtieġ għas-sikurezza.
3. Ir-rimi ta' ġewwieni huwa pprojbit waqt li jkun qed jiġi kalat l-irkaptu. Ir-rimi ta' ġewwieni matul l-irfigħ ta' l-irkaptu għandu jiġi evitat. Kwalunkwe rimi bħal dan għandu jseħħ, kulfejn possibbli, fuq in-naħa l-oħra tal-bastiment li ma tkunx qed tintuża għall-irfigħ ta' l-irkaptu. Għal bastimenti jew sajd fejn mhux rekwiżit li jinżamm il-ġewwieni abbord il-bastiment, għandha tkun implimentata sistema sabiex jitneħħew is-snanar mill-ġewwieni u l-irjus tal-ħut qabel ma jintremew. Ix-xbieki għandhom jitnaddfu qabel ma jiġu kalati sabiex jitneħħew oġġetti li jistgħu jattiraw it-tjur tal-baħar.
4. Bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jadottaw proċeduri ta' kalar u rfigħ li jiminimizzaw il-ħin li x-xibka tgħum fil-wiċċ u l-malji jkunu laxki. Il-manutenzjoni tax-xbieki, sa fejn ikun possibbli, m'għandhiex issir meta x-xibka tkun fl-ilma.
5. Bastimenti tas-sajd tal-Komunità għandhom ikunu mħeġġa jiżviluppaw konfigurazzjonijiet ta' rkaptu li jimminimizzaw il-possibilità li t-tjur jiltaqgħu ma' dik il-parti tax-xibka li għaliha jkunu l-aktar vulnerabbli. Dan jista' jinkludi ż-żieda taċ-ċomb jew it-tnaqqis ta' kemm iżżomm f'wiċċ l-ilma x-xibka sabiex b'hekk tinżel fil-qiegħ aktar malajr, jew inkella ż-żieda ta' naffara kkulurita jew apparat ieħor f'postijiet partikolari tax-xibka fejn id-daqs tal-malji joħloq periklu partikolari għall-għasafar.
6. Bastimenti tas-sajd tal-Komunità li huma attrezzati b'tali mod li m'għandhom faċilitajiet ta' pproċessar abbord jew li m'għandhomx biżżejjed kapaċità li jżommu l-ġewwieni abbord, jew il-kapaċità li jarmu l-ġewwieni fuq in-naħa l-oħra tal-bastiment minn dik li jkun qed jintrefa' l-irkaptu, m'għandhomx ikunu awtorizzati jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO.
7. Għandu jsir kull sforz sabiex jiġi żgurat li tjur maqbuda ħajjin matul operazzjonijiet ta' sajd jinħelsu ħajjin u li kull fejn ikun possibbli s-snanar jitneħħew mingħajr ma tiġi mhedda l-ħajja tat-tajra kkonċernata.
TAQSIMA 5
Kontroll
Artikolu 78
Komunikazzjoni dwar movimenti u qabdiet minn bastimenti
1. Bastimenti tas-sajd u bastimenti tar-riċerka dwar is-sajd li huma awtorizzati jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO u li huma involuti fis-sajd għandhom jibagħtu rapporti tad-dħul, qbid u ħruġ lill-awtoritajiet ta' l-Istat Membru tal-bandiera permezz ta' VMS, jew mezz xieraq ieħor, u, jekk l-Istat Membru tal-bandiera jesiġi dan, lis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO.
2. Ir-rapport tad-dħul għandu jsir mhux aktar tard minn 12-il siegħa u għall-inqas 6 sigħat qabel kull dħul fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO u għandu jinkludi d-data, il-ħin u l-pożizzjoni ġeografika tad-dħul tal-bastiment kif ukoll il-kwantità ta' ħut abbord skond l-ispeċi (Kodiċi 3 Alfa tal-FAO) u skond il-piż ħaj (Kg).
3. Ir-rapport tal-Qbid għandu jsir skond l-ispeċi (Kodiċi 3 Alfa tal-FAO) u skond il-piż ħaj (Kg) fi tmiem kull xahar kalendarju.
4. Ir-rapport tal-ħruġ għandu jsir mhux aktar tard minn 12-il siegħa għallinqas 6 sigħat qabel kull ħruġ miż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO. Għandu jinkludi d-data, il-ħin u l-pożizzjoni ġeografika tad-dħul tal-bastiment kif ukoll il-kwantità ta' ħut abbord skond l-ispeċi (Kodiċi 3 Alfa tal-FAO) u skond il-piż ħaj (Kg) fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO mill-bidu tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO jew mill-aħħar rapport tal-qbid.
Artikolu 79
Osservazzjoni u ġbir xjentifiku ta' informazzjoni b'appoġġ għall-valutazzjoni tal-ħażniet
1. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-bastimenti tas-sajd kollha tiegħu li jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni, għal speċi koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO, ikollhom osservaturi xjentifiċi kwalifikati.
2. Kull Stat Membru għandu jesiġi t-tressiq ta' l-informazzjoni miġbura mill-osservaturi fir-rigward ta' kull bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu, fi żmien 30 jum minn meta jitlaq iż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO. Id-data għandha titressaq fil-format speċifikat mill-Kumitat Xjentifiku tas-SEAFO. L-Istat Membru għandu jipprovdi kopja ta' l-informazzjoni lill-Kummissjoni, malajr kemm jista' jkun, filwaqt li jqis il-ħtieġa għaż-żamma tal-kunfidenzjalità ta' data minn sorsi varji. L-Istat Membru jista' wkoll jipprovdi kopja ta' l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO.
3. L-informazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu għandha, sa fejn ikun possibbli, tinġabar u tiġi vverifikata minn osservaturi maħtura sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2007.
Artikolu 80
Avvistamenti ta' bastimenti ta' Partijiet mhux Kontraenti
1. Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru għandhom jirrappurtaw lill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom informazzjoni dwar kwalunkwe attività ta' sajd possibbli minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Parti Mhux Kontraenti fiż-Żona tal-Konvenzjoni. Din l-informazzjoni għandha tinkludi, fost l-oħrajn:
(a)
l-isem tal-bastiment;
(b)
in-numru ta' reġistrazzjoni tal-bastiment;
(ċ)
l-Istat tal-Bandiera tal-bastiment;
(d)
kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra dwar il-bastiment avvistat.
2. Kull Stat Membru għandu jibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni malajr kemm jista' jkun. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarjat Eżekuttiv tas-SEAFO.
KAPITOLU XI
SAJD ILLEGALI, MHUX RAPPURTAT U MHUX REGOLAT
Artikolu 81
It-Tramuntana ta' l-Atlantiku
Bastimenti involuti f'sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat fit-Tramuntana ta' l-Atlantiku għandhom ikunu soġġetti għall-miżuri stipulati fl-Anness XV.
KAPITOLU XII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 82
Trasmissjoni ta' data
Meta f'konformità ma' l-Artikoli 15(1) u 18(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, l-Istati Membri jibagħtu d-data lill-Kummissjoni dwar il-ħatt l-art tal-kwantitajiet ta' ħażniet maqbuda, huma għandhom jużaw il-kodiċijiet tal-ħażniet elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
Artikolu 83
tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 1116/2006 huwa b'dan imħassar.
Ir-Referenzi għar-Regolament revokat għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 84
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2007.
Fejn it-TACs taż-żona tas-CCAMLR huma stabbiliti għal perjodi li jibdew qabel l-1 ta' Jannar 2007, l-Artikolu 55 għandu japplika b'effett mill-bidu tal-perjodi rispettivi ta' l-applikazzjoni tat-TACs.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 21 ta' Diċembru 2006

Labels: 11
6