Document ID: 32004R2270

NARIADENIE RADY (ES) č. 2270/2004
z 22. decembra 2004,
ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu pre rybárske plavidlá Spoločenstva v roku 2005 a 2006, pokiaľ ide o niektoré zásoby hlbokomorských rýb
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), a najmä na jeho článok 20,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
V zmysle článku 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 má Rada ustanoviť opatrenia potrebné na zabezpečenie prístupu k vodám a zdrojom a trvalo udržateľného rybolovu okrem iného pri zohľadnení dostupných vedeckých odporúčaní.
(2)
V zmysle článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 je na Rade, aby stanovila možnosť rybolovu podľa rybolovu alebo skupiny rybolovov a pridelila ich v súlade s predpísanými kritériami.
(3)
Podľa najnovších vedeckých odporúčaní Medzinárodnej rady na výskum mora (ICES) k niektorým hlbokomorským zásobám rýb je lov na tieto zásoby trvalo neudržateľný a na zabezpečenie trvalej udržateľnosti rybolovu na tieto zásoby by sa mali znížiť možnosti rybolovu.
(4)
ICES ďalej uviedla, že miera rybolovu druhu Hoplostethus atlanticus v oblasti ICES VII je príliš vysoká. Vo vedeckom odporúčaní sa ďalej uvádza, že druh Hoplostethus atlanticus je nadmerne lovený v oblasti VI. Zároveň identifikuje ohrozené koncentrácie tohto druhu. Preto je vhodné rybolov druhu Hoplostethus atlanticus v týchto oblastiach zakázať.
(5)
Spoločenstvo je zmluvnou stranou Dohovoru o rybolove v severovýchodnom Atlantiku, ktorý odporučil obmedziť lov na niektoré hlbokomorské druhy. Toto odporučenie by preto malo byť Spoločenstvom implementované.
(6)
S cieľom zabezpečiť efektívnu správu kvót by mali byť stanovené osobitné podmienky prevádzkovania rybolovu.
(7)
V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (2), je potrebné určiť, ktoré druhy podliehajú jeho rôznym opatreniam.
(8)
Z vedeckých odporúčaní ICES k väčšine hlbokomorských druhov vyplýva, že by malo byť zredukované rybolovné úsilie. Keďže činnosť plavidiel, ktoré lovia hlbokomorské druhy, nie je obmedzovaná žiadnymi opatreniami, je vhodné prispôsobiť výkon a kapacitu rybárskej flotily, a tým aj dostupný výlov, vedeckým odporúčaniam.
(9)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení by mali byť stanovené na základe odkazov na zóny ICES v zmysle nariadenia Rady č. 3880/91 zo 17. decembra 1991 o predkladaní štatistických údajov o jednotlivých výlovoch členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (3) a podľa zón CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku - Committee for Eastern Central Atlantic Fisheries) v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 2597/95 z 23. októbra 1995 o predkladaní štatistík nominálneho výlovku členskými štátmi, ktoré lovia v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantického oceánu (4).
(10)
Možnosti rybolovu by mali byť využívané v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva k tejto problematike, najmä v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel (5), nariadením Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983 ustanovujúcim podrobné pravidlá pre zaznamenanie úlovkov rýb členských štátov (6), nariadením Rady (EHS) č. 2847/1993 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (7), nariadením Rady (ES) č. 88/98 z 18. decembra 1997, ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie zdrojov rybolovu vo vodách Baltického mora, Beltov a Soundu (8), nariadením Rady č. 1627/94 z 27. júna 1994, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení (9) a nariadením Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (10).
(11)
Na zabezpečenie živobytia rybárov Spoločenstva je dôležité otvoriť tieto loviská 1. januára 2005. So zreteľom na naliehavosť veci je nevyhnutné udeliť výnimku zo šesťtýždňovej lehoty uvedenej v bode I ods. 3 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, pripojeného k Zmluve o Európskej únii a k zmluvám o založení Európskych spoločenstiev,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa pre rybárske plavidlá Spoločenstva stanovujú na roky 2005 a 2006 možnosti rybolovu zásob hlbokomorských druhov v zónach vôd Spoločenstva a niektorých vodách, ktoré nepatria do Spoločenstva, v ktorých sú potrebné obmedzenia úlovkov, ako aj osobitné podmienky využívania možností rybolovu.
Článok 2
Definície
1. Na účely tohto nariadenia „povolenie na rybolov v hlbokom mori“ znamená rybárske povolenie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb (11).
2. Definície zón ICES a CECAF sú uvedené v nariadení (EHS) č. 3880/91 a nariadení (ES) č. 2597/95.
Článok 3
Stanovenie možností rybolovu
Možnosti rybolovu zásob hlbokomorských druhov pre plavidlá Spoločenstva sú stanovené v prílohe.
Článok 4
Prideľovanie členským štátom
Prideľovanie možností rybolovu členským štátom ustanovené v prílohe sa nedotýka:
a)
výmen podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 2371/2002;
b)
prerozdelenia podľa článku 21 ods. 4 a 32 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2847/93 a článku 23 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002;
c)
dodatočných vykládok povolených podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;
d)
zadržaných množstiev podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96;
e)
množstiev odpočítaných podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 23 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
Článok 5
Flexibilnosť kvót
Na účely nariadenia (ES) č. 847/96 sa všetky kvóty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu považujú za „analytické“ kvóty.
Opatrenia ustanovené v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sa však na uvedené kvóty neuplatňujú.
Článok 6
Podmienky vykládky bežného a vedľajšieho úlovku
Zásoby rýb, pre ktoré sa týmto nariadením stanovuje výška možnosti rybolovu, môžu byť držané na palube alebo vyložené, iba ak ich ulovilo plavidlo členského štátu, ktorého kvóta nebola vyčerpaná. Všetky vykládky sa odpočítavajú od tejto kvóty.
Prvý odsek sa neuplatňuje na množstvá ulovené v priebehu vedeckého výskumu v zmysle nariadenia (ES) č. 850/98, ktoré sa od kvóty neodpočítavajú.
Článok 7
Hoplostethus atlanticus
1. Oblasti ochrany druhu Hoplostethus atlanticus sú definované ako tieto morské oblasti:
a)
morská oblasť vymedzená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto polohy:
57° 00′ sev. š., 11° 00′ záp. d.
57° 00′ sev. š., 8° 30′ záp. d.
56° 23′ sev. š., 8° 30′ záp. d.
55° 00′ sev. š., 9° 38′ záp. d.
55° 00′ sev. š., 11° 00′ záp. d.
57° 00′ sev. š., 11° 00′ záp. d.
b)
morská oblasť vymedzená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto polohy:
55° 30′ sev. š., 15° 49′ záp. d.
53° 30′ sev. š., 14° 11′ záp. d.
50° 30′ sev. š., 14° 11′ záp. d.
50° 30′ sev. š., 15° 49′ záp. d.
c)
morská oblasť vymedzená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto polohy:
55° 00′ sev. š., 13° 51′ záp. d.
55° 00′ sev. š., 10° 37′ záp. d.
54° 15′ sev. š., 10° 37′ záp. d.
53° 30′ sev. š., 11° 50′ záp. d.
53° 30′ sev. š., 13° 51′ záp. d.
Uvedené polohy a zodpovedajúce loxodrómy a polohy plavidiel sa merajú podľa normy WGS84.
2. Členské štáty zabezpečia riadne monitorovanie plavidiel, ktoré sú držiteľmi povolenia na rybolov v hlbokom mori, rybárskymi monitorovacími strediskami, ktoré musia mať systém na zistenie a zaznamenanie vstupu plavidiel do oblastí vymedzených v odseku 1 a ich tranzitu a výstupu z týchto oblastí.
3. Plavidlá, ktoré sú držiteľmi povolenia na rybolov v hlbokom mori a vstúpili do oblastí vymedzených v odseku 1, nesmú držať na palube ani preložiť na inú loď žiadne množstvo druhu Hoplostethus atlanticus, ani vyložiť akékoľvek množstvo druhu Hoplostethus atlanticus po skončení rybárskeho výjazdu, ibaže:
-
všetok rybársky výstroj na palube je počas tranzitu priviazaný a zložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93,
-
priemerná rýchlosť počas tranzitu nie je nižšia ako 8 uzlov.
Článok 8
Obmedzenie rybárskeho úsilia a súvisiace podmienky využívania zásob rýb
Každý členský štát zabezpečí, že v roku 2005 úroveň rybárskeho úsilia plavidiel s povolením na rybolov v hlbokom mori, meraná v kilowatt dňoch mimo prístavu, nepresiahne 90 % rybárskeho úsilia vynaloženého jeho plavidlami v roku 2003 na výjazdoch s povolením na rybolov v hlbokom mori pri love na hlbokomorské druhy uvedené v prílohách I a II k nariadeniu Rady (ES) č. 2347/2002 s výnimkou striebristky severnej.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. decembra 2004

Labels: 6