Document ID: 32007R0643

NARIADENIE RADY (ES) č. 643/2007
z 11. júna 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 41/2007 v súvislosti s plánom obnovy populácie tuniaka modroplutvého, ktorý odporúča Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), a najmä na jeho článok 20,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
Nariadením (ES) č. 41/2007 (2) sa na rok 2007 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov.
(2)
Spoločenstvo je od 14. novembra 1997 zmluvnou stranou Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov (3).
(3)
Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT - International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas) prijala na svojom výročnom zasadnutí v novembri 2006 odporúčanie 2006[05] na ustanovenie 15-ročného plánu na obnovu populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.
(4)
Nariadením (ES) č. 41/2007 sa stanovili rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre tuniaka modroplutvého iba predbežne, pokiaľ sa nedosiahne dohoda o konečnom spoločnom využívaní tejto populácie podľa dohovoru ICCAT.
(5)
V záujme obnovy populácie ustanovuje plán na obnovu vypracovaný ICCAT postupné znižovanie celkového povoleného výlovu (TAC) od roku 2007 do roku 2010, obmedzenie rybolovu v určitých oblastiach a počas určitých období, novú minimálnu veľkosť tuniaka modroplutvého, opatrenia v oblasti športového a rekreačného rybolovu, ako aj kontrolné opatrenia a plnenie programu ICCAT v oblasti spoločnej medzinárodnej inšpekcie na zabezpečenie účinnosti tohto plánu na obnovu.
Na prispenie k ochrane tuniaka modroplutvého je potrebné vykonávať osobitné opatrenia od roku 2007, pokiaľ sa neprijme nariadenie Rady, ktorým sa vykonávajú viacročné opatrenia na obnovu populácie tuniaka modroplutvého.
(6)
Keďže lov tuniaka modroplutvého plavidlami Spoločenstva sa začal vo februári 2007, bolo potrebné, aby sa riadiace a kontrolné opatrenia pre tento druh rybolovu, na ktorých sa dohodla ICCAT, uplatňovali od februára 2007, a nie až od 13. júna 2007, ako sa uvádza v odporúčaní ICCAT 2006[05], s cieľom zabezpečiť súlad s plánom na obnovu populácie tuniaka modroplutvého.
(7)
Opatrenia prijaté podľa tohto nariadenia sa výlučne na účely ich financovania považujú za plán na obnovu v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
(8)
Nariadenie (ES) č. 41/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 41/2007 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Vkladá sa táto kapitola:
„KAPITOLA Xa
OSOBITNÉ OPATRENIA PRE TUNIAKA MODROPLUTVÉHO VO VÝCHODNEJ ČASTI ATLANTICKÉHO OCEÁNU A V STREDOZEMNOM MORI
ODDIEL 1
Riadiace opatrenia
Článok 80a
Rozsah pôsobnosti
Táto kapitola ustanovuje všeobecné pravidlá uplatňovania osobitných opatrení na obnovu populácie tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus), ktoré odporúča Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT), zo strany Spoločenstva. Vzťahujú sa na tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.
Článok 80b
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto kapitoly sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)
‚ZS‘ sú zmluvné strany Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov a spolupracujúce nezmluvné strany, subjekty a rybárske subjekty;
b)
‚rybárske plavidlo‘ je akékoľvek plavidlo, ktoré sa používa alebo je určené na použitie pri komerčnom využívaní zdrojov tuniaka, vrátane plavidiel na spracovanie rýb a plavidiel používaných pri prekládke;
c)
‚spoločná rybolovná operácia‘ je akákoľvek operácia medzi dvoma alebo viacerými plavidlami, ktoré sa plavia pod vlajkou rôznych ZS alebo rôznych členských štátov, pri ktorej sa úlovok jedného plavidla celý alebo sčasti pripisuje jednému alebo viacerým iným plavidlám;
d)
‚premiestňovacie činnosti‘ znamenajú akékoľvek premiestnenie tuniaka modroplutvého:
i)
z rybárskeho plavidla do koncovej farmy na výkrm tuniaka modroplutvého vrátane rýb, ktoré uhynuli alebo unikli počas prepravy;
ii)
z farmy na chov tuniaka modroplutvého alebo z pasce na tuniaky na spracovateľské plavidlo, prepravné plavidlo alebo na pobrežie;
e)
‚pasca na tuniaky‘ je pevné zariadenie ukotvené na dne, ktoré zvyčajne obsahuje vodiacu sieť, ktorá vedie ryby do uzatvoreného priestoru;
f)
‚umiestnenie do klietky‘ je postup, pri ktorom sa tuniak modroplutvý nevytiahne na palubu a ktorý zahŕňa výkrm aj chov;
g)
‚výkrm‘ je umiestnenie tuniaka modroplutvého do klietky na krátke obdobie (zvyčajne 2 - 6 mesiacov) najmä na účely zvýšenia obsahu tuku ryby;
h)
‚chov‘ je uzavretie tuniaka modroplutvého na obdobie dlhšie ako jeden rok na účely zvýšenia celkovej biomasy;
i)
‚prekládka‘ je preloženie časti alebo všetkých tuniakov modroplutvých nachádzajúcich sa na palube rybárskeho plavidla na iné rybárske plavidlo v prístave;
j)
‚spracovateľské plavidlo‘ je plavidlo, na ktorého palube sa produkty rybolovu pred balením podrobia jednej alebo viacerým z týchto operácií: vykostenie alebo porciovanie, mrazenie a/alebo úprava;
k)
‚športový rybolov‘ je nekomerčný rybolov, ktorého účastníci sú členmi vnútroštátnej športovej organizácie alebo sú držiteľmi vnútroštátnej športovej licencie;
l)
‚rekreačný rybolov‘ je nekomerčný rybolov, ktorého účastníci nie sú členmi národnej športovej organizácie ani nie sú držiteľmi národnej športovej licencie;
m)
‚úloha II‘ je úloha II, ktorú vymedzila Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) v Praktickej príručke pre štatistiku a odber vzoriek atlantického tuniaka a tuniakovitých rýb (tretie vydanie, ICCAT 1990).
Článok 80c
Kvóta
1. Každý členský štát môže prideliť svoju kvótu tuniaka modroplutvého svojim rybárskym plavidlám a pasciam, ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého.
2. Súkromné obchodné dohody medzi štátnymi príslušníkmi členského štátu a ZS s cieľom využiť rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou daného členského štátu na rybolov v rámci kvóty tuniaka, ktorou disponuje ZS, sa uzatvárajú len s povolením dotknutého členského štátu, ktorý o tom informuje Komisiu.
Článok 80d
Spoločné rybolovné operácie
1. Spoločné rybolovné operácie zamerané na tuniaka modroplutvého, na ktorých sa zúčastňujú plavidlá plaviace sa pod vlajkou jedného alebo viacerých členských štátov, sa povoľujú len so súhlasom dotknutého vlajkového členského štátu alebo vlajkových členských štátov.
2. Pri podaní žiadosti o povolenie prijme každý členský štát opatrenia potrebné na to, aby od svojho rybárskeho plavidla zúčastňujúceho sa na spoločnej rybolovnej operácii získal podrobné informácie o dĺžke trvania spoločnej operácie, totožnosti zúčastnených prevádzkovateľov a o kľúči na rozdeľovanie úlovkov medzi plavidlá.
3. Každý členský štát zašle informácie uvedené v odseku 2 Komisii. Komisia bezodkladne postúpi tieto informácie sekretariátu ICCAT.
ODDIEL 2
Technické opatrenia
Článok 80e
Obdobie zákazu rybolovu
Odchylne od ustanovení článku 6 nariadenia (ES) č. 520/2007 (4):
a)
Lov tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pomocou veľkoobjemových plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov vo voľnej vode dlhších ako 24 m sa zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2007 s výnimkou oblasti západne od 10° západnej dĺžky a severne od 42° severnej šírky.
b)
Lov tuniaka modroplutvého plavidlami s kruhovými záťahovými sieťami vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa zakazuje od 1. júla do 31. decembra 2007.
c)
Lov tuniaka modroplutvého loďami s návnadou vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa zakazuje od 15. novembra 2007 do 15. mája 2008.
d)
Lov tuniaka modroplutvého plavidlami s vlečnými sieťami na lov vo voľnej vode vo východnej časti Atlantického oceánu sa zakazuje od 15. novembra 2007 do 15. mája 2008.
Článok 80f
Používanie lietadiel
Odchylne od ustanovení článku 6 nariadenia (ES) č. 520/2007 sa zakazuje používanie lietadiel alebo helikoptér na vyhľadávanie tuniaka modroplutvého v oblasti dohovoru.
Článok 80g
Minimálna veľkosť
1. Odchylne od článku 8 a prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 520/2007 je minimálna veľkosť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori 30 kg alebo 115 cm s účinnosťou najneskôr od 30. júna 2007.
2. Odchylne od odseku 1 a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 80i, sa s účinnosťou najneskôr od 30. júna 2007 uplatňuje minimálna veľkosť tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) 8 kg alebo 75 cm na tieto tuniaky modroplutvé:
a)
tuniak modroplutvý ulovený vo východnej časti Atlantického oceánu loďami s návnadou, loďami s vlečnými lovnými šnúrami a plavidlami s vlečnými sieťami na lov vo voľnej vode;
b)
tuniak modroplutvý ulovený v Jadranskom mori na chovné účely.
3. Dodatočné konkrétne podmienky pre tuniaka modroplutvého uloveného vo východnej časti Atlantického oceánu loďami s návnadou, loďami s vlečnými lovnými šnúrami a plavidlami s vlečnými sieťami na lov vo voľnej vode sú uvedené v prílohe XVIa časti I.
Článok 80h
Plán odberu vzoriek tuniaka modroplutvého
1. Odchylne od ustanovení článku 11 nariadenia (ES) č. 520/2007 vypracuje každý členský štát program odberu vzoriek na odhadovanie počtov ulovených tuniakov modroplutvých danej veľkosti.
2. Odber vzoriek podľa veľkosti v klietkach sa vykonáva na vzorke 100 jedincov na 100 ton živých rýb alebo na vzorke 10 % celkového počtu rýb umiestnených do klietky. Vzorka podľa veľkosti na základe dĺžky alebo hmotnosti sa odoberá počas výlovu na farme a z rýb uhynutých počas prepravy v súlade s metódou, ktorú prijala ICCAT na oznamovanie údajov v rámci úlohy II.
3. Pre ryby, ktoré sa chovali viac ako jeden rok, sa vyvinú ďalšie metódy a postupy odberu vzoriek.
4. Odber vzoriek sa vykonáva počas náhodného výlovu zo všetkých klietok. Údaje z odberov vzoriek, ktoré sa vykonali počas roka 2007, sa oznámia ICCAT do 31. mája 2008.
Článok 80i
Vedľajšie úlovky
1. Povoľuje sa 8 % vedľajších úlovkov tuniaka modroplutvého s hmotnosťou menej ako 30 kg a najmenej 10 kg pre všetky rybárske plavidlá bez ohľadu na to, či lovia alebo nelovia aktívne tuniaka modroplutvého.
2. Percentuálny podiel uvedený v odseku 1 sa počíta buď na základe celkového počtu rýb vedľajšieho úlovku pri jednotlivých vykládkach z celkového počtu tuniakov modroplutvých, ktoré tieto plavidlá ulovia, alebo na základe ich hmotnostného ekvivalentu v percentách.
3. Vedľajšie úlovky sa musia odpočítať z kvóty vlajkového členského štátu. Vyhadzovanie uhynutých rýb z vedľajšieho úlovku sa zakazuje a uhynuté ryby sa odpočítajú z kvóty vlajkového členského štátu.
4. Na vykládky vedľajších úlovkov tuniaka modroplutvého sa vzťahujú články 80n a 80p ods. 3.
Článok 80j
Rekreačný rybolov
1. V rámci rekreačného rybolovu sa pri každej výprave na more zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať a vykladať viac ako jedného jedinca tuniaka modroplutvého.
2. Predaj tuniaka modroplutvého uloveného v rámci rekreačného rybolovu sa zakazuje s výnimkou predaja na charitatívne účely.
3. Každý členský štát zaznamenáva údaje o úlovkoch v rámci rekreačného rybolovu a tieto údaje zasiela Komisii. Komisia tieto informácie postupuje stálemu výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.
4. Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby v najväčšej možnej miere zabezpečil vypúšťanie živých, najmä mladých jedincov tuniaka modroplutvého, ktoré boli ulovené v rámci rekreačného rybolovu.
Článok 80k
Športový rybolov
1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na reguláciu športového rybolovu, najmä prostredníctvom rybárskych povolení.
2. Predaj tuniaka modroplutvého uloveného v rámci športových rybárskych súťaží sa zakazuje s výnimkou predaja na charitatívne účely.
3. Každý členský štát zaznamenáva údaje o úlovkoch v rámci športového rybolovu a tieto údaje zasiela Komisii. Komisia tieto informácie postupuje stálemu výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.
4. Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby v najväčšej možnej miere zabezpečil vypúšťanie živých, najmä mladých jedincov tuniaka modroplutvého, ktoré boli ulovené v rámci športového rybolovu.
ODDIEL 3
Kontrolné opatrenia
Článok 80l
Register plavidiel, ktoré sú oprávnené aktívne loviť tuniaka modroplutvého
1. Každý členský štát elektronicky zašle do 14. júna 2007 Komisii zoznam všetkých rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré majú osobitné povolenie aktívne loviť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.
2. Komisia zašle tieto informácie do 15. júna 2007 výkonnému sekretariátu ICCAT, aby sa mohli tieto plavidlá zapísať do registra ICCAT pre plavidlá, ktoré sú oprávnené loviť tuniaka modroplutvého.
3. Rybárske plavidlá Spoločenstva, ktorých sa týka tento článok a ktoré nie sú zapísané do registra ICCAT, nemôžu loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať, premiestňovať ani vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.
4. Primerane sa uplatňuje článok 8a ods. 2, 4, 6, 7 a 8 nariadenia (ES) č. 1936/2001.
Článok 80m
Register pascí na tuniaky oprávnených loviť tuniaka modroplutvého
1. Každý členský štát elektronicky zašle do 14. júna 2007 Komisii zoznam svojich pascí na tuniaky, ktoré majú osobitné povolenie loviť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori. Tento zoznam obsahuje názov pascí a registračné číslo.
2. Komisia zašle tento zoznam do 15. júna 2007 výkonnému sekretariátu ICCAT, aby sa mohli tieto pasce na tuniaky zapísať do registra ICCAT pre pasce na tuniaky oprávnené loviť tuniaka modroplutvého.
3. Pasce na tuniaky Spoločenstva, ktoré nie sú zapísané v registri ICCAT, nemôžu loviť, zadržiavať, prekladať ani vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.
4. Primerane sa uplatňuje článok 8a ods. 2, 4, 6, 7 a 8 nariadenia (ES) č. 1936/2001.
Článok 80n
Určené prístavy
1. Zakazuje sa vykladať a/alebo prekladať akékoľvek množstvo tuniaka modroplutvého ulovené vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori z plavidiel uvedených v článku 80l na iných miestach ako v prístavoch, ktoré určili ZS a členské štáty.
2. Členské štáty určia miesto, ktoré sa použije na vykladanie, alebo miesto neďaleko pobrežia (určené prístavy), v ktorom sú povolené vykládky alebo prekládky tuniaka modroplutvého.
3. Členské štáty zašlú Komisii najneskôr 14. júna 2007 zoznam určených prístavov. Komisia zašle tieto informácie do 15. júna 2007 výkonnému sekretariátu ICCAT. Akékoľvek následné zmeny v tomto zozname sa najneskôr 15 dní pred nadobudnutím účinnosti danej zmeny oznámia Komisii, ktorá ich zašle výkonnému sekretariátu ICCAT.
Článok 80o
Prekládky
1. Odchylne od článku 11 nariadenia (EHS) č. 2847/93 sa prekládky tuniaka modroplutvého na mori vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori zakazujú s výnimkou pre veľkoobjemové rybárske plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov tuniakov, ktoré pôsobia v súlade s odporúčaním ICCAT 2005[06], ktorým sa ustanovuje program pre prekládky veľkoobjemových rybárskych plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov tuniakov, v znení zmien a doplnení.
2. Pred vstupom do akéhokoľvek prístavu poskytne kapitán prijímajúceho plavidla (loviaceho plavidla alebo spracovateľského plavidla) alebo jeho zástupca príslušným orgánom členského štátu, ktorého prístav chce využiť, najneskôr 48 hodín pred predpokladaným časom príchodu tieto informácie:
a)
predpokladaný čas príchodu;
b)
predpokladané množstvo tuniaka modroplutvého na palube;
c)
informácie o zemepisných oblastiach, z ktorých pochádzajú úlovky tuniaka modroplutvého, ktoré sa majú preložiť;
d)
meno loviaceho plavidla, ktoré poskytuje tuniaka modroplutvého, a jeho číslo v registri ICCAT pre rybárske plavidlá oprávnené loviť tuniaka modroplutvého;
e)
meno prijímajúceho plavidla a jeho číslo v registri ICCAT pre rybárske plavidlá oprávnené loviť tuniaka modroplutvého;
f)
tonáž tuniaka modroplutvého určená na prekládku.
3. Loviace rybárske plavidlá nesmú prekladať, ak vopred nedostali povolenie od svojho vlajkového štátu.
4. Kapitán loviaceho plavidla pred začatím prekládky informuje vlajkový štát o týchto skutočnostiach:
a)
množstvách prekladaného tuniaka modroplutvého;
b)
dátume a prístave prekládky;
c)
mene, registračnom čísle a vlajke prijímajúceho plavidla a jeho čísle v registri ICCAT pre plavidlá oprávnené loviť tuniaka modroplutvého;
d)
zemepisnej oblasti, v ktorej bol tuniak ulovený.
5. Príslušný orgán členského štátu, v ktorého prístave sa prekládka uskutočňuje, preverí pri príchode prijímajúce plavidlo a skontroluje náklad a dokumentáciu, ktorá sa týka prekládky.
6. Príslušný orgán členského štátu, v ktorého prístave sa prekládka uskutočňuje, zašle do 48 hodín po skončení prekládky orgánu vlajkového štátu loviaceho plavidla záznam o prekládke.
7. Kapitán plavidla Spoločenstva uvedeného v článku 80l vyplní a zašle prehlásenie ICCAT o prekládke príslušným orgánom členského štátu, pod ktorého vlajkou sa plavidlo plaví. Prehlásenie sa zasiela najneskôr 15 dní odo dňa prekládky v prístave v súlade s formátom stanoveným v prílohe XVIa časti III.
Článok 80p
Požiadavky na zaznamenávanie
1. Okrem plnenia ustanovení článku 6 a 8 nariadenia (EHS) č. 2847/93 kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva uvedeného v článku 80l zaznamenáva do palubného denníka podľa potreby informácie uvedené v prílohe XVIa časti II.
2. Kapitán plavidla Spoločenstva uvedeného v článku 80l, ktorý sa zúčastňuje na spoločných rybolovných operáciách, zaznamenáva do svojich palubných denníkov tieto dodatočné informácie:
a)
v prípade vytiahnutia úlovku na palubu alebo premiestnenia do klietok:
-
dátum a čas úlovku v rámci spoločnej rybolovnej operácie,
-
miesto (zemepisná dĺžka/šírka) úlovku v rámci spoločnej rybolovnej operácie,
-
množstvo úlovku tuniaka modroplutvého vytiahnuté na palubu alebo premiestnené do klietok,
-
meno a medzinárodný rádiový volací znak rybárskeho plavidla;
b)
v prípade plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na spoločnej rybolovnej operácii, ale nie na premiestňovaní rýb:
-
dátum a čas spoločnej rybolovnej operácie,
-
miesto (zemepisná dĺžka/šírka) spoločnej rybolovnej operácie,
-
vyhlásenie, že dané plavidlo nevytiahlo žiadnu časť úlovku na palubu ani ju nepremiestnilo do klietok,
-
meno a medzinárodné rádiové volacie znaky loviacich rybárskych plavidiel.
3. Ak loviace plavidlo, ktoré sa zúčastňuje na spoločnej rybolovnej operácii, vykazuje množstvo tuniaka modroplutvého, ktoré ulovilo svojim rybolovným výstrojom, kapitán pri každom úlovku uvedie, pre ktoré plavidlo alebo plavidlá sa úlovok započíta do kvóty ich vlajkových štátov.
4. Odchylne od ustanovení článku 7 nariadenia (EHS) č. 2847/93 kapitán plavidla Spoločenstva uvedeného v článku 80l tohto nariadenia alebo jeho zástupca oznámi príslušnému orgánu členského štátu (vrátane vlajkového členského štátu) alebo ZS, ktorých prístavy alebo zariadenia na vykládku chce využiť, najneskôr 4 hodiny pred predpokladaným časom príchodu do prístavu tieto informácie:
a)
predpokladaný čas príchodu;
b)
predpokladané množstvo tuniaka modroplutvého na palube;
c)
informácie o zóne, z ktorej úlovok pochádza.
5. V prípade vykládky v určenom prístave členského štátu, ktorý nie je vlajkovým členským štátom, zašle príslušný orgán tohto členského štátu do 48 hodín po skončení vykládky záznam o vykládke príslušnému orgánu vlajkového štátu plavidla.
Článok 80q
Kontrola v prístave alebo na farme
1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby všetky plavidlá uvedené v registri ICCAT pre plavidlá oprávnené loviť tuniaka modroplutvého, ktoré vstupujú do určeného prístavu na účely vyloženia a/alebo preloženia tuniaka modroplutvého uloveného vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, prešli kontrolou v prístave.
2. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na kontrolu všetkých operácií umiestňovania do klietok na vykrmovacích alebo chovných farmách, ktoré patria do oblasti ich právomoci.
3. Ak sa vykrmovacie alebo chovné farmy nachádzajú na otvorenom mori, ustanovenia odseku 2 sa primerane uplatňujú na členské štáty, v ktorých sú usadené fyzické alebo právnické osoby zodpovedné za danú vykrmovaciu alebo chovnú farmu.
Článok 80r
Správy o úlovkoch
1. Kapitán loviaceho rybárskeho plavidla uvedeného v článku 80l zasiela príslušným orgánom svojich vlajkových členských štátov ‚správu o úlovkoch‘, v ktorej uvádza množstvo tuniaka modroplutvého ulovené jeho plavidlom vrátane návratov s nulovým úlovkom.
2. Správu je potrebné poslať prvýkrát najneskôr do desiatich dní od vstupu do východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemného mora alebo od začiatku rybárskej výpravy. V prípade spoločných rybolovných operácií kapitán loviaceho plavidla pri každom úlovku uvedie, pre ktoré plavidlo alebo plavidlá sa úlovok započíta do kvóty ich vlajkových štátov.
3. Odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia kapitán rybárskeho plavidla zasiela správu o množstve tuniaka modroplutvého vrátane návratov s nulovým úlovkom každých päť dní.
4. Každý členský štát správu o úlovkoch po jej prijatí elektronicky alebo inak postúpi Komisii. Komisia tieto informácie bezodkladne postúpi sekretariátu ICCAT.
5. Členské štáty informujú Komisiu prostredníctvom elektronického formulára do pätnásteho dňa každého mesiaca o množstvách tuniaka modroplutvého ulovených vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktoré počas predchádzajúceho mesiaca vyložilo, preložilo, chytilo do pasce alebo umiestnilo do klietok plavidlo, ktoré sa plaví pod ich vlajkou.
Článok 80s
Krížová kontrola
1. Členské štáty overia, okrem iného pomocou údajov VMS (systému monitorovania plavidiel), predkladanie palubných denníkov a príslušné informácie uvedené v palubných denníkoch svojich plavidiel, v dokumentoch o premiestnení/prekládke a dokumentoch o úlovku.
2. Členské štáty vykonávajú administratívne krížové kontroly všetkých vykládok, všetkých prekládok alebo umiestnení do klietok medzi množstvami jednotlivých druhov uvedenými v palubných denníkoch plavidiel, alebo množstvami jednotlivých druhov uvedenými v prehlásení o prekládke a množstvami uvedenými v prehlásení o vykládke, alebo prehlásení o umiestnení do klietok a akýmikoľvek inými relevantnými dokumentmi, ako sú napríklad faktúry a/alebo potvrdenia o predaji.
Článok 80t
Umiestňovanie do klietok
1. Členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza vykrmovacia alebo chovná farma tuniaka modroplutvého, predloží do jedného týždňa od ukončenia umiestňovania do klietok správu o umiestnení do klietok overenú pozorovateľom členskému štátu alebo ZS, ktorých vlajkové plavidlá daných jedincov tuniaka ulovili, a Komisii. Komisia tieto informácie bezodkladne postúpi sekretariátu ICCAT. Táto správa obsahuje informácie uvedené v prehlásení o umiestnení do klietok uvedenom v článku 4b nariadenia (ES) č. 1936/2001.
2. Ak sa vykrmovacie alebo chovné farmy nachádzajú na otvorenom mori, odsek 1 sa primerane uplatňuje na členské štáty, v ktorých sú usadené fyzické alebo právnické osoby zodpovedné za dané vykrmovacie alebo chovné farmy.
3. Pred akýmkoľvek premiestňovaním príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza vykrmovacia alebo chovná farma, informuje vlajkový členský štát alebo vlajkovú ZS loviaceho plavidla o premiestnení množstiev, ktoré ulovili rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, do klietok.
Vlajkový členský štát loviaceho plavidla požiada príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza vykrmovacia alebo chovná farma, aby zadržal úlovky a vypustil ryby do mora, ak po prijatí týchto informácií dospeje k záveru, že:
a)
rybárske plavidlo, ktoré podľa prehlásenia ryby ulovilo, nemá dostatočnú individuálnu kvótu na tuniaka modroplutvého, ktorý bol umiestnený do klietky, alebo
b)
množstvo rýb nebolo riadne nahlásené a nezohľadnilo sa pri výpočte uplatniteľnej kvóty, alebo
c)
rybárske plavidlo, ktoré podľa prehlásenia ryby ulovilo, nie je oprávnené loviť tuniaka modroplutvého.
4. Kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva vyplní prehlásenie o premiestnení v súlade s formátom stanoveným v prílohe XVIa časti III a zašle ho najneskôr 15 dní od premiestnenia do vlečných plavidiel alebo do klietok vlajkovému členskému štátu alebo vlajkovej ZS ICCAT. Prehlásenie o premiestnení sprevádza premiestňované ryby počas prepravy do klietky.
Článok 80u
Používanie pascí
1. Úlovky do pascí sa zaznamenávajú po skončení každej rybolovnej operácie využívajúcej pasce na tuniaky a záznamy o úlovkoch sa elektronicky alebo inak zasielajú do 48 hodín od skončenia každej rybolovnej operácie príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa pasca nachádza.
2. Každý členský štát záznam o úlovkoch po jeho prijatí elektronicky postúpi Komisii. Komisia tieto informácie bezodkladne postúpi sekretariátu ICCAT.
Článok 80v
Pozorovateľský program
1. Každý členský štát zabezpečí prítomnosť pozorovateľov na svojich rybárskych plavidlách s dĺžkou nad 15 m, a to aspoň na:
a)
20 % svojich aktívnych plavidiel s kruhovými záťahovými sieťami. V prípade spoločných rybolovných operácií je pozorovateľ prítomný pri rybolovnej operácii;
b)
20 % svojich aktívnych plavidiel s vlečnými sieťami na lov vo voľnej vode;
c)
20 % svojich aktívnych plavidiel s dlhými lovnými šnúrami;
d)
20 % svojich aktívnych lodí s návnadou;
e)
100 % pri výbere úlovku z pascí na tuniaky.
Úlohou pozorovateľa je najmä:
a)
sledovať, či plavidlo dodržiava ustanovenia tejto kapitoly;
b)
zaznamenávať a nahlasovať rybolovnú činnosť;
c)
pozorovať a odhadovať úlovky a overovať údaje zapísané do palubného denníka;
d)
pozorovať a zaznamenávať plavidlá, ktoré môžu loviť ryby v rozpore s ochrannými opatreniami ICCAT.
Okrem toho pozorovateľ vykonáva vedeckú prácu, ako napríklad zhromažďovanie údajov v rámci úlohy II, ktorú vymedzila ICCAT, ak to vyžaduje ICCAT, na základe pokynov stáleho výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.
2. Každý členský štát, v ktorého oblasti právomoci sa nachádza vykrmovacia alebo chovná farma tuniakov modroplutvých, zabezpečí prítomnosť pozorovateľa počas všetkých premiestnení tuniaka modroplutvého do klietok a výlovu rýb z farmy.
Úlohou pozorovateľa je najmä:
a)
pozorovať a monitorovať dodržiavanie podmienok chovnej činnosti v súlade s článkom 4a, 4b a 4c nariadenia (ES) č. 1936/2001;
b)
overovať správy o umiestnení do klietok uvedené v článku 80t;
c)
vykonávať vedeckú prácu, napríklad odber vzoriek, podľa požiadaviek Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov na základe pokynov stáleho výboru ICCAT pre výskum a štatistiku.
Článok 80w
Financovanie
Osobitné opatrenia pre tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa výlučne na účely ich financovania považujú za plán na obnovu v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a sú oprávnené na financovanie podľa článku 21 písm. a) bodu i) nariadenia (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (5).
Článok 80x
Trhové opatrenia
1. V rámci Spoločenstva je zakázané obchodovanie, vykladanie, dovážanie, vyvážanie, umiestňovanie do klietok na účely vykrmovania alebo chovu, opätovné vyvážanie a prekladanie tuniaka modroplutvého z východnej časti Atlantického oceánu a zo Stredozemného mora, ktorého nesprevádza presná, úplná a overená dokumentácia, ktorá sa vyžaduje podľa tejto kapitoly.
2. V rámci Spoločenstva je zakázané obchodovanie, dovážanie, vykladanie, umiestňovanie do klietok na účely vykrmovania alebo chovu, spracovanie, vyvážanie, opätovné vyvážanie a prekladanie tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) z východnej časti Atlantického oceánu a zo Stredozemného mora, ktorého ulovili rybárske plavidlá, ktorých vlajkový štát buď nemá kvóty, obmedzenie úlovku, alebo prídel rybolovného úsilia pre tuniaka modroplutvého z východnej časti Atlantického oceánu a zo Stredozemného mora podľa riadiacich a ochranných opatrení ICCAT, alebo keď už vlajkový štát vyčerpal svoje rybolovné možnosti.
3. V rámci Spoločenstva je zakázané obchodovanie, dovážanie, vykladanie, spracovanie, vyvážanie z vykrmovacích alebo chovných fariem, ktoré nespĺňa odporúčanie 2006 [07] ICCAT o chove tuniaka modroplutvého.
Článok 80y
Prevodné koeficienty
Na výpočet ekvivalentnej zaokrúhlenej hmotnosti spracovaného tuniaka modroplutvého sa vzťahujú prevodné koeficienty, ktoré prijal stály výbor ICCAT pre výskum a štatistiku.
Článok 80z
Systém ICCAT pre spoločnú medzinárodnú inšpekciu
1. V Spoločenstve sa uplatňuje systém ICCAT pre spoločnú medzinárodnú inšpekciu, ktorý prijala ICCAT na svojom štvrtom pravidelnom zasadnutí (v novembri 1975 v Madride). Text o systéme je reprodukovaný v prílohe XVIa časti IV.
2. Členské štáty, ktorých rybárske plavidlá sú oprávnené loviť tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, pridelia inšpektorov, ktorých úlohou je vykonávať inšpekcie na mori.
3. Inšpektorov Spoločenstva môže do systému prideliť Komisia alebo ňou určený orgán.
4. Dohľad a inšpekciu za Spoločenstvo koordinuje Komisia alebo ňou určený orgán. Spolu s dotknutými členskými štátmi môže na tento účel vypracovať spoločné inšpekčné programy, ktoré umožnia Spoločenstvu splniť svoje povinnosti v rámci systému. Členské štáty, ktorých plavidlá sa zúčastňujú na rybolove tuniaka modroplutvého, prijmú opatrenia potrebné na uľahčenie vykonávania týchto programov, najmä pokiaľ ide o potrebné ľudské a materiálne zdroje a obdobia a zóny, v ktorých sa majú využívať.
5. Členské štáty oznámia Komisii do 14. júna 2007 mená inšpektorov a inšpekčných plavidiel, ktoré majú v úmysle prideliť do systému v nasledujúcom roku. Komisia na základe týchto informácií v spolupráci s členskými štátmi vypracuje plán postupu pre účasť Spoločenstva v systéme v roku 2007, ktorý zašle sekretariátu ICCAT a členským štátom.“
2.
Príloha I D sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
3.
Znenie prílohy II k tomuto nariadeniu sa vkladá ako príloha XVIa.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 11. júna 2007

Labels: 20
6