Document ID: 32004R2200

UREDBA SVETA (ES) št. 2200/2004
z dne 13. decembra 2004
o spremembah Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 in (ES) št. 3285/94 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Skupnost je pogodbenica Sporazuma STO o tekstilnih izdelkih in oblačilih (Sporazum STO), v skladu s katerim se ta sporazum in v njem navedene omejitve s 1. januarjem 2005 odpravijo, skladno z načrtom vključevanja, določenim v členu 9 Sporazuma.
(2)
Za učinkovito spremljanje gibanja uvoza liberaliziranih izdelkov se vzpostavi naknadni nadzorni sistem, ki temelji na carini.
(3)
Posebne določbe se lahko ohranijo po tem datumu na podlagi določb Protokola o pristopu Kitajske k STO. V tej zvezi in z namenom pravočasnega zbiranja potrebnih podatkov za izvajanje učinkovitega spremljanja nekaterega uvoza, je primerno vzpostaviti predhodni nadzor nad uvozom izdelkov s poreklom iz Kitajske s pomočjo samodejnega režima uvoznih dovoljenj, ki bo veljaven v obdobju do 31. decembra 2005; ko bo polno deloval v prihodnje vzpostavljen naknadni nadzorni sistem, ki bo temeljil na carini, je mogoče to zahtevo prekiniti predčasno.
(4)
V skladu s Sporazumom STO državam uvoznicam ni treba sprejeti pošiljk, ki presegajo priglašene omejitve; v skladu z zakonodajo Skupnosti se torej datum odpreme šteje kot odločilni datum za obračunavanje ustrezne kvote. Posledično je treba blago, ki prispe leta 2005, vendar je bilo odpremljeno leta 2004, v prehodnem obdobju leta 2005 obračunati na podlagi kvot za leto 2004 in tako ostane predmet sistema dvojne kontrole.
(5)
V interesu poslovne skupnosti je, da se vzpostavi trgovinska gotovost in predvidljivost in zato je primerno, da se določi dokončni rok, po katerem se odpis pošiljk, ki prispejo leta 2005, na podlagi kvot za leto 2004 ne bo več uporabljal. Ta rok bi moral biti 31. marec 2005.
(6)
Za izpolnjevanje določb Sporazuma STO o odpravi količinskih omejitev za članice STO bi morala Priloga II k Uredbi (EGS) št. 3030/93 (1) od leta 2005 dalje zajemati le tiste nečlanice STO, s katerimi je Skupnost sklenila dvostranske sporazume o tekstilu.
(7)
Seznam tekstilnih izdelkov in oblačil, ki jih urejajo pravila in red GATT, vsebovan v Prilogi II k Uredbi Sveta (ES) št. 3285/94 z dne 22. decembra 1994 o skupnih pravilih za uvoz in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 518/94 (2), je treba spremeniti tako, da bo od 1. januarja 2005 vseboval izdelke, ki jih je treba vključiti v GATT.
(8)
Zaželeno je, da ta uredba začne veljati dan po objavi, kar bo subjektom omogočilo, da čim prej začnejo uživati njene ugodnosti -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 3030/93 se spremeni, kakor sledi:
1.
Člen 1 se spremeni, kakor sledi:
(a)
Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
„1. Brez poseganja v člen 2(5) in v člen 13 se ta uredba uporablja za uvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, s poreklom iz tretjih držav, s katerimi je Skupnost sklenila dvostranske sporazume, protokole ali druge dogovore, ki so našteti v Prilogi II. Ustrezne določbe te uredbe se skladno s členom 10a uporabljajo tudi za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske.“
(b)
Odstavek 7 se črta.
2.
Člen 2 se spremeni, kakor sledi:
(a)
Odstavek 4 se črta.
(b)
Odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
„5. Za sprostitev izdelkov iz prilog Va in VIIa v prosti promet, za uvoz katerih so pred 1. januarjem 2005 veljale količinske omejitve, in so bili odpremljeni pred tem datumom, je treba do 31. marca 2005 predložiti uvozno dovoljenje, izdano v skladu z uvoznim režimom, veljavnim pred 1. januarjem 2005. Šteje se, da je bila odprema blaga izvršena na datum nakladanja blaga v državi porekla na izvozni zrakoplov, vozilo ali plovilo.“
3.
V členu 3 se črtata odstavka 3 in 4.
4.
Člen 7 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 7
Določbe o prožnosti
Pod pogojem, da države dobaviteljice o tem predhodno obvestijo Komisijo, lahko opravijo prenose med količinskimi omejitvami iz prilog V in Va, v obsegu in pod pogoji, predvidenimi v prilogah VIII in VIIIa.“
5.
Člen 9 se črta.
6.
Člen 10 se spremeni, kakor sledi:
(a)
Odstavki 4, 5 in 6 pododstavka (b) in (c) odstavka 9 ter odstavka 10 in 12 se črtajo.
(b)
Pododstavek (a) odstavka 7 se nadomesti z naslednjim:
„Ukrepi na podlagi odstavka 3 so predmet sporočila Komisije, ki se nemudoma objavi v Uradnem listu Evropske unije.“
(c)
V odstavku 8 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:
„Na posvetovanjih z zadevno državo dobaviteljico, predvidenih v odstavku 3, se lahko doseže dogovor med to državo in Skupnostjo o uvedbi količinskih omejitev in njihovi ravni.“
(d)
Odstavek 13 se nadomesti z naslednjim:
„13. Ukrepi, predvideni v odstavkih 3 in 9 tega člena, se sprejmejo in izvajajo v skladu s postopkom, določenim v členu 17.“
7.
V člen 10a se vstavi naslednji odstavek:
„2a. Uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil iz Priloge I s poreklom iz Kitajske, navedenih v tabeli B Priloge III, je predmet sistema enotnega predhodnega nadzora v skladu s členom 13 in delom IV Priloge III. Zahteva za izdajo listine o nadzoru ne velja za tekstilne izdelke in oblačila, za katere se izvozno dovoljenje izda v skladu z členom 2. Ta sistem predhodnega nadzora bo odpravljen, ko bo polno deloval naknadni nadzorni sistem iz člena 13, ki temelji na carini. Odločitev o ukinitvi predhodnega nadzornega sistema in o spremembi tabele B v Prilogi III se sprejme v skladu s členom 17.“
8.
Člen 11 se črta.
9.
Odstavek 1 člena 13 se nadomesti z naslednjim:
„1. Če se v skladu z ustreznimi določbami sporazuma, protokola ali drugega dogovora med Skupnostjo in določeno tretjo državo ali z namenom spremljanja gibanja uvoza izdelkov iz tretje države izvaja sistem predhodnega ali naknadnega nadzora za kategorijo izdelkov iz Priloge I, za katero ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V, se uporabljajo postopki in formalnosti v zvezi z enojnim in dvojnim preverjanjem, ekonomskim pasivnim oplemenitenjem, uvrščanjem in potrjevanjem porekla, določeni v prilogah III in IV.“
10.
Odstavek 3 člena 13 se nadomesti z naslednjim:
„3. Odločitev o uvedbi sistema nadzora za kategorije izdelkov ali države dobaviteljice, ki niso naštete v tabelah Priloge III, se po potrebi sprejme v skladu z ustreznimi določbami o posvetovanjih, ki jih vsebuje sporazum, protokol ali drugi dogovori z zadevno tretjo državo.
Komisija določi o uvedbi sistem predhodnega ali naknadnega nadzora. Odločitve o uvedbi sistema predhodnega nadzora kakor tudi vsi drugi ukrepi, potrebni za izvajanje tega sistema, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 17.“
11.
Člen 14 se črta.
12.
Člen 15(1) se nadomesti z naslednjim:
„1. Če Komisija na podlagi raziskav, ki so potekale v skladu s postopki iz Priloge IV, ugotovi, da informacije, s katerimi razpolaga, dokazujejo, da so bili izdelki, s poreklom iz države dobaviteljice iz Priloge V, za katere veljajo količinske omejitve iz člena 2 ali so uvedene na podlagi členov 10 ali 10a, pretovorjeni, preusmerjeni ali drugače uvoženi v Skupnost z izogibanjem tem količinskim omejitvam, in če obstaja potreba po ustreznih uskladitvah, zahteva začetek posvetovanj v skladu s postopkom iz člena 17, da bi se tako dosegel dogovor o enakovredni uskladitvi ustreznih količinskih omejitev.“
13.
V členu 16 se črta odstavek 2.
14.
Člen 20 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 20
Ta uredba ne posega v določbe dvostranskih sporazumov, protokolov in dogovorov med Skupnostjo in tretjimi državami, naštetimi v Prilogi II.“
15.
Vstavi se naslednji člen:
„Člen 21a
Sklicevanja na Priloge V, VII in VIII se smiselno uporabljajo za Priloge Va, VIIa in VIIIa.“
16.
Priloge I, II, III, V, VII, VIII, IX in X se spremenijo in dodajo se nove Priloge Va, VIIa in VIIIa, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Uredba (EGS) št. 3285/94 se spremeni, kakor sledi:
1.
V členu 1 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
„1. Ta uredba se uporablja za uvoz izdelkov s poreklom iz tretjih držav, razen za:
(a)
tekstilne izdelke, ki so predmet posebnih uvoznih pravil iz Uredbe Sveta (ES) št. 517/94,
(b)
izdelke, ki izvirajo v določenih tretjih državah, navedenih v Uredbi Sveta (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav.“
2.
Priloga II se črta.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2005, razen odstavka 1, pododstavkov (a), (e) in (j) odstavka 3, pododstavkov (b) in (c) odstavka 4, odstavka 6 ter pododstavkov (a) in (b) odstavka 9, ki se uporabljajo od 1. aprila 2005.
Pododstavek (1) odstavka 3 priloge se uporablja do 31. decembra 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. decembra 2004

Labels: 18
3
1