Document ID: 31992L0118

31992L0118
L 062/49
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
17.12.1992.
DIREKTIVA VIJEĆA 92/118/EEZ
od 17. prosinca 1992.
o utvrđivanju zahtjeva za zdravlje životinja i zahtjeva za javno zdravlje kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu proizvoda koji ne podliježu navedenim zahtjevima utvrđenim u posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 89/662/EEZ te, s obzirom na patogene tvari, iz Direktive 90/425/EEZ
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,
uzimajući u obzir prijedloge Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenja Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenja Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da su proizvodi životinjskog podrijetla obuhvaćeni popisom proizvoda iz Priloga II. Ugovoru; budući da stavljanje takvih proizvoda na tržište predstavlja važan izvor prihoda za dio stanovništva koji se bavi poljoprivredom;
budući da je, kako bi se osigurao racionalan razvoj u tom sektoru i povećala proizvodnost, potrebno na razini Zajednice utvrditi zdravstvena pravila za životinje i pravila javnog zdravlja za predmetne proizvode;
budući da Zajednica mora donijeti mjere namijenjene postupnoj uspostavi unutarnjeg tržišta koje se sastoji od područja bez unutarnjih granica u razdoblju do 31. prosinca 1992.;
budući da je s obzirom na gore navedene ciljeve Vijeće utvrdilo zdravstvena pravila za životinje koja se primjenjuju na svježe meso, meso peradi, mesne proizvode, meso divljači, meso kunića i mliječne proizvode;
budući da se, osim ako nije drukčije predviđeno, trgovina proizvodima životinjskog podrijetla mora liberalizirati ne dovodeći u pitanje pozivanje na moguće zaštitne mjere;
budući da, s obzirom na značajan rizik širenja bolesti kojima su izložene životinje, za određene proizvode životinjskog podrijetla treba odrediti posebne zahtjeve koji se postavljaju prilikom njihovog stavljanja na tržište s ciljem trgovine, posebno kada su namijenjeni područjima s visokim zdravstvenim statusom;
budući da, kad je Direktive 92/65/EEZ donesena, Komisija je pristala razdvojiti pitanja zdravlja životinja koja se primjenjuju na životinje od onih koja se primjenjuju na proizvode;
budući da, kako bi se omogućilo ukidanje pregleda na granicama između država članica na dan 1. siječnja 1993., potrebno je utvrditi zdravstvena pravila za životinje i pravila za javno zdravlje kako bi se primjenjivala na sve proizvode koji podliježu takvim pregledima, a čiji trgovina i uvoz još nisu usklađeni na razini Zajednice;
budući da, kako bi se ostvario taj cilj, treba prilagoditi određena postojeća pravila za donošenje gore navedenih mjera;
budući da treba uvesti sustav odobrenja za treće zemlje i objekte koji udovoljavaju zahtjevima utvrđenim ovom Direktivom, kao i postupak nadzora Zajednice kako bi se osiguralo da se poštuju uvjeti takvog odobrenja;
budući da je popratna isprava za proizvode najbolji način da se nadležno tijelo mjesta odredišta uvjeri da pošiljka udovoljava odredbama ove Direktive; budući da certifikat o javnom zdravlju ili zdravlju životinja treba zadržati za potrebe provjere odredišta nekih uvezenih proizvoda;
budući da se ovdje trebaju primjenjivati pravila, načela i zaštitne mjere utvrđene Direktivom 90/675/EEZ Vijeća od 10. prosinca 1990. o utvrđivanju načela koja uređuju organizaciju veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (4);
budući da, u pogledu trgovine unutar Zajednice, pravila utvrđena u Direktivi 89/662/EEZ trebaju se također primjenjivati;
budući da Komisiji treba povjeriti zadatak donošenja određenih mjera za provedbu ove Direktive; budući da s tim ciljem treba utvrditi postupke kojima se uspostavlja uska i uspješna suradnja između Komisije i država članica unutar Stalnog veterinarskog odbora;
budući da, s obzirom na određene teškoće u opskrbi koje proizlaze iz njezinog zemljopisnog položaja, za Helensku Republiku treba dozvoliti posebna odstupanja;
budući da donošenje posebnih pravila za proizvode obuhvaćene ovom Direktivom ne dovodi u pitanje donošenje pravila o higijeni hrane i sigurnosti općenito, za koje je Komisija podnijela prijedlog za okvirnu Direktivu,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 1.
Ovom Direktivom utvrđuju se zahtjevi za zdravlje životinja i javno zdravlje koji uređuju trgovinu i uvoz u Zajednicu proizvoda životinjskog podrijetla (uključujući trgovačke uzorke uzete iz takvih proizvoda) koji ne podliježu navedenim zahtjevima utvrđenim u posebnim pravilima Zajednice iz Dodatka A dijela I. Direktive 89/662/EEZ (5) te, s obzirom na patogene tvari iz Direktive 90/425/EEZ.
Ovom Direktivom ne dovodi se u pitanje donošenje detaljnijih pravila o zdravlju životinja u okviru gore navedenih posebnih pravila, niti zadržavanje ograničenja na trgovinu ili uvoz proizvoda obuhvaćenih posebnim pravilima iz prvog stavka na temelju pravila o javnom zdravlju.
Članak 2.
1. Za potrebe ove Direktive:
(a)
„trgovina” znači trgovina kako je određeno u članku 2. stavku 2. Direktive 89/662/EEZ;
(b)
„trgovački uzorak” znači uzorak bez komercijalne vrijednosti, uzet u ime vlasnika ili odgovorne osobe objekta u poslovanju s hranom, koji je reprezentativan za određeni proizvod životinjskog podrijetla koji se proizvodi u objektu ili čini uzorak proizvoda životinjskog podrijetla čija se proizvodnja razmatra i koji, za potrebe daljnjeg ispitivanja, mora upućivati na vrstu proizvoda, njegov sastav i vrstu životinje od koje potječe;
(c)
„opasna zarazna bolest” znači sve bolesti obuhvaćene Direktivom 82/894/EEZ (6);
(d)
„patogeni organizmi” znači svaki skup ili kultura organizama ili njihov proizvod prisutan bilo samostalno ili u obliku kombinacije ili kulture organizama koji je u stanju uzrokovati bolest u živim organizmima (osim ljudi) i svaki izmijenjeni proizvod takvih organizama koji može nositi ili prenositi životinjski patogeni organizam ili tkivo, stanična kultura, izlučevine ili ekskreti kojima ili pomoću kojih se životinjski patogeni organizam može nositi ili prenositi; ova definicija ne obuhvaća imunološke veterinarsko-medicinske proizvode odobrene u skladu s Direktivom 90/677/EEZ (7);
(e)
„prerađena životinjska bjelančevina namijenjena hranidbi životinja” znači životinjska bjelančevina koja je obrađena tako da se učini pogodnom za izravno korištenje u obliku hrane za životinje ili kao sastojak hrane za životinje. Uključuje riblje brašno, mesno brašno, koštano brašno, brašno od papaka, brašno od rogova, krvno brašno, brašno od perja, suhe čvarke i druge slične proizvode uključujući mješavine koje sadrže takve proizvode;
(f)
„prerađena životinjska bjelančevina namijenjena prehrani ljudi” znači čvarci, mesno brašno i prah svinjske kože iz članka 2. stavka (b) Direktive 77/99/EEZ (8);
(g)
„proizvodi pčelarstva” znači med, pčelinji vosak, matičnu mliječ, propolis ili pelud koji nisu namijenjeni prehrani ljudi ili za industrijske svrhe.
2. Nadalje, definicije sadržane u članku 2. Direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ primjenjuju se mutatis mutandis.
Članak 3.
Države članice osiguravaju da:
-
trgovina i uvoz proizvoda životinjskog podrijetla iz članka 1., zajedno sa želatinama koje nisu namijenjene prehrani ljudi, nisu zabranjeni ili ograničeni zbog razloga koji se odnose na zdravlje životinja ili javno zdravlje, izuzev onih koji proizlaze iz primjene ove Direktive ili iz zakonodavstva Zajednice, a posebno svake poduzete zaštitne mjere,
-
svaki novi proizvod životinjskog podrijetla čije je stavljanje na tržište države članice odobreno nakon datuma predviđenog u članku 20., ne može biti predmetom trgovine ili uvoza do donošenja odluke u skladu s prvim stavkom članka 15. po procjeni i, ako je to potrebno, mišljenju Znanstvenog veterinarskog odbora uspostavljenog Odlukom 81/651/EEZ (9), o stvarnoj opasnosti širenja opasnih zaraznih bolesti koje mogu biti posljedica kretanja proizvoda, ne samo za vrstu iz koje proizvod potječe, već također i za druge vrste koje mogu nositi bolest, postati žarište bolesti ili opasnost po zdravlje ljudi,
-
ostali proizvodi životinjskog podrijetla iz članka 2. stavka (b) Direktive 77/99/EEZ ne mogu biti predmetom trgovine ili uvoza iz trećih zemalja, osim ako udovoljavaju zahtjevima navedene direktive i odgovarajućim zahtjevima ove Direktive.
POGLAVLJE II.
Odredbe koje se primjenjuju u trgovini
Članak 4.
Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da, radi primjene članka 4. stavka 1. Direktive 89/662/EEZ i članka 4. stavka 1. točke a. Direktive 90/425/EEZ, proizvodi životinjskog podrijetla iz priloga I. i II. te druge i treće alineje članka 3. ove Direktive mogu, ne dovodeći u pitanje posebne odredbe koje treba donijeti u provedbi članka 10. stavka 3. i članka 11., biti predmetom trgovine samo ako udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
1.
moraju udovoljavati zahtjevima članka 5. i posebnim zahtjevima utvrđenim u Prilogu I. u pogledu pitanja zdravlja životinja i Prilogu II. u pogledu pitanja javnog zdravlja,
2.
moraju potjecati iz objekata koji:
(a)
se u svjetlu posebnih zahtjeva utvrđenih u prilozima I. i II. za proizvode koji se proizvode u objektu obvezuju na:
-
udovoljavanje posebnim proizvodnim zahtjevima određenim u ovoj Direktivi,
-
utvrđivanje i provođenje metoda praćenja i provjere kritičnih točaka na temelju korištenih postupaka,
-
ovisno o proizvodima, uzimanje uzoraka za analizu u laboratoriju odobrenom od strane nadležnog tijela s ciljem provjere sukladnosti standardima utvrđenim ovom Direktivom,
-
vođenje evidencije, bilo u pisanom ili drugom obliku, podataka dobivenih u skladu s prethodnim alinejama za predočenje nadležnom tijelu. Rezultati raznih pregleda i naročito pretraga čuvaju se najmanje dvije godine,
-
jamčenje obavljanja poslova obilježavanja i označivanja,
-
ako rezultat laboratorijskog ispitivanja ili drugi podaci koji su im na raspolaganju ukažu na postojanje ozbiljne opasnosti za zdravlje životinja ili javno zdravlje, obavješćivanje nadležnog tijela,
-
isporučivanje, za potrebe trgovine, samo onih proizvoda koji su popraćeni trgovačkim dokumentom koji označava prirodu proizvoda, naziv i, kad je to potrebno, broj veterinarskog odobrenja objekta;
(b)
su pod nadzorom nadležnog tijela kako bi se osiguralo da subjekt u poslovanju s hranom ili upravitelj objekta ispunjava zahtjeve ove Direktive;
(c)
su registrirani od strane nadležnog tijela na temelju jamstava objekta koji jamči ispunjavanje zahtjeva ove Direktive.
Članak 5.
Države članice osiguravaju poduzimanje svih potrebnih mjera kako bi se zajamčilo da se proizvodi životinjskog podrijetla iz priloga I. i II. ne otpremaju za potrebe trgovine s bilo kojeg gospodarstva smještenog u području na koje se primjenjuju ograničenja zbog pojave bolesti na koju su vrste od kojih proizvod potječe prijemljive, ili iz bilo kojeg objekta ili bilo kojeg područja iz kojih bi premještanje ili trgovina predstavljali rizik za zdravstveni status životinja u državama članicama, osim ako su proizvodi toplinski obrađeni u skladu sa zakonodavstvom Zajednice.
Određena jamstva koja omogućuju, odstupajući od prvog stavka, kretanje određenih proizvoda mogu se usvojiti u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18. u okviru zaštitnih mjera.
Članak 6.
Države članice osiguravaju da je trgovina patogenim organizmima podložna strogim pravilima koja se utvrđuju u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18.
Članak 7.
1. Pravila o pregledima utvrđena Direktivom 89/662/EEZ te, u pogledu patogenih organizama, Direktivom 90/425/EEZ primjenjuju se na proizvode obuhvaćene ovom Direktivom, posebno u pogledu organiziranja i daljnjeg praćenja pregleda.
2. Članak 10. Direktive 90/425/EEZ primjenjuje se na proizvode obuhvaćene ovom Direktivom.
3. Za potrebe trgovine, odredbe članka 12. Direktive 90/425/EEZ proširuju se na objekte koji stavljaju u promet proizvode životinjskog podrijetla obuhvaćene ovom Direktivom.
4. Ne dovodeći u pitanje posebne odredbe ove Direktive, nadležno tijelo provodi sve preglede koje smatra primjerenim ako postoji sumnja da se ova Direktiva ne poštuje.
5. Države članice poduzimaju primjerene upravne ili kaznene mjere za kažnjavanje svakog kršenja ove Direktive, posebno ako se ustanovi da sastavljeni certifikati ili dokumenti ne odgovaraju stvarnom stanju proizvoda iz priloga I. i II. ili da predmetni proizvodi ne udovoljavaju zahtjevima ove Direktive ili nisu bili podvrgnuti ondje predviđenim pregledima.
Članak 8.
U poglavlju 1. dijelu 1. Priloga A Direktivi 92/46/EEZ (10) dodaje se sljedeći podstavak:
„Mlijeko i mliječni proizvodi ne smiju potjecati iz ugroženog područja utvrđenog u skladu s Direktivom 85/511/EEZ osim ako je mlijeko bilo podvrgnuto pasterizaciji (71,7 °C u trajanju od 15 sekundi) pod nadzorom nadležnog tijela.”
POGLAVLJE III.
Odredbe koje se primjenjuju na uvoz u Zajednicu
Članak 9.
Zahtjevi primjenjivi na uvoz proizvoda obuhvaćenih ovom Direktivom moraju pružiti najmanje jamstva predviđena u poglavlju II., uključujući ona utvrđena u provođenju članka 6. i ona utvrđena u drugoj i trećoj alineji članka 3.
Članak 10.
1. Za potrebe ujednačene primjene članka 9. primjenjuju se sljedeće odredbe.
2. U Zajednicu se mogu uvoziti proizvodi iz priloga I. i II. i iz druge i treće alineje članka 3. samo ako udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
(a)
osim ako je drukčije određeno u prilozima I. i II., oni moraju potjecati iz treće zemlje ili dijela treće zemlje s popisa koji se sastavlja i ažurira u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18.;
(b)
osim za proizvode iz poglavlja 5. dijela B Priloga I., oni moraju potjecati iz objekata za koje je nadležno tijelo treće zemlje Komisiji pružilo jamstva da udovoljavaju zahtjevima iz stavka 3. točke (a);
(c)
u slučajevima posebno predviđenima u prilozima I. i II. te iz druge i treće alineje članka 3., oni moraju biti popraćeni certifikatom o zdravlju životinja ili o javnom zdravlju koji odgovaraju primjerku koji se sastavlja u skladu s postupkom predviđenim u članku 18., kojim se potvrđuje da proizvodi udovoljavaju dodatnim uvjetima ili pružaju jednakovrijedna jamstva iz stavka 3. točke (a) i potječu iz objekata koji pružaju takva jamstva, te je potpisan od strane službenog veterinara ili, prema potrebi, od strane nekog drugog nadležnog tijela koje je priznato u skladu s istim postupkom.
3. Sukladno postupku predviđenom u članku 18.:
(a)
utvrđuju se posebni zahtjevi - posebno za zaštitu Zajednice od određenih egzotičnih bolesti ili bolesti prenosivih na čovjeka - ili jamstva koja su jednaka tim uvjetima.
Posebni zahtjevi i jednakovrijedna jamstva utvrđena za treće zemlje ne moraju biti povoljniji od onih utvrđenih u prilozima I. i II. i u drugoj i trećoj alineji članka 3.;
(b)
izrađuje se popis Zajednice objekata u trećim zemljama koji udovoljavaju zahtjevima iz stavka 2. točke (b);
(c)
utvrđuje se priroda svake obrade ili mjere koju treba poduzeti kako bi se izbjegla ponovna zaraza životinjskih crijeva, jaja i proizvoda od jaja.
4. Odluke predviđene u stavcima 2. i 3. donose se na temelju procjene te, ako je to potrebno, mišljenja Znanstvenog veterinarskog odbora, o stvarnoj opasnosti širenja opasnih prenosivih bolesti ili bolesti koje su prenosive na čovjeka koje mogu biti posljedica kretanja proizvoda, ne samo za vrstu iz koje proizvod potječe, već također i za druge vrste koje mogu prenositi bolesti ili postati žarište bolesti ili opasnost po javno zdravlje.
5. Stručnjaci iz Komisije i država članica provode preglede na licu mjesta kako bi provjerili mogu li se jamstva koja pruža treća zemlja u pogledu proizvodnih uvjeta i stavljanja na tržište smatrati jednakim onima koja se primjenjuju u Zajednici.
Stručnjake iz država članica nadležne za takve preglede imenuje Komisija koja postupa po prijedlozima država članica.
Ovi pregledi provode se u ime Zajednice koja snosi trošak svih pripadajućih izdataka.
Do organizacije pregleda iz prvog podstavka nastavljaju se primjenjivati nacionalni propisi koji se primjenjuju na preglede u trećim zemljama, podložno obavješćivanju, putem Stalnog veterinarskog odbora, o svakom nepoštivanju pruženih jamstava u skladu sa stavkom 3. koji se utvrde tijekom navedenih pregleda.
6. Do sastavljanja popisa predviđenog u stavku 2. točki (a) i stavku 3., točki (b), države članice su ovlaštene za zadržavanje kontrola iz članka 11. stavka 2. Direktive 90/675/EEZ i nacionalnog certifikata koji je potreban za proizvode koji se uvoze u skladu s postojećim nacionalnim propisima.
Članak 11.
Postupak predviđen u članku 18. primjenjuje se za određivanje posebnih zahtjeva zdravlja životinja za uvoz u Zajednicu te prirode i sadržaja popratnih dokumenata za proizvode iz Priloga I. namijenjene eksperimentalnim laboratorijima.
Članak 12.
1. Primjenjuju se načela i pravila utvrđena u direktivama 90/675/EEZ i 91/496/EEZ (11), s posebnim upućivanjem na organizaciju i daljnje praćenje pregleda koje provode države članice isto kao i na zaštitne mjere koje treba provoditi.
Međutim, za određene vrste proizvoda životinjskog podrijetla mogu se usvojiti odstupanja u skladu s postupkom utvrđenim u članku 18. u pogledu fizičkog pregleda predviđenog u članku 8. stavku 2. Direktive 90/675/EEZ.
2. U članku 4. stavku 1. Direktive 90/675/EEZ dodaje se sljedeći podstavak:
„Međutim, u slučaju kada proizvodi životinjskog podrijetla stižu u spremnicima ili su ambalažirani ili zapakirani u vakuumu, identifikacijski pregled može se ograničiti na osiguranje da plombe koje na spremnik ili pakiranje stavlja službeni veterinar ili nadležno tijelo budu netaknute i da oznake koje su na njima navedene odgovaraju onima sadržanim u popratnom dokumentu ili certifikatu.”
Članak 13.
1. Države članice mogu izdavanjem odgovarajuće dozvole omogućiti uvoz proizvoda životinjskog podrijetla iz priloga I. i II. u obliku trgovačkih uzoraka iz trećih zemalja.
2. Dozvola koja je navedena u stavku 1. mora pratiti pošiljku i sadržavati sve pojedinosti o posebnim uvjetima pod kojima se pošiljka može uvoziti, uključujući sva odstupanja od pregleda predviđenih Direktivom 90/675/EEZ.
3. U slučaju kada pošiljka uđe u državu članicu radi daljnjeg prijenosa u drugu državu članicu, prva država članica osigurava da pošiljka bude popraćena odgovarajućom dozvolom. Kretanje se provodi u skladu s odredbama članka 11. stavka 2. Direktive 90/675/EEZ. Odgovornost za osiguravanje da pošiljka udovoljava uvjetima iz dozvole (i treba li ulazak na njezino državno područje dozvoliti) ostaje na državi članici koja izdaje dozvolu.
POGLAVLJE IV.
Zajedničke završne odredbe
Članak 14.
1. Članak 3. točka (d) Direktive 72/461/EEZ (12) se briše.
Odluke Komisije 92/183/EEZ (13) i 92/187/EEZ (14) i dalje se primjenjuju u pogledu zahtjeva ove Direktive, ne dovodeći u pitanje bilo koje izmjene koje se donose u odnosu na iste sukladno postupku predviđenim u članku 18.
2. Direktiva 90/667/EEZ se mijenja kako slijedi:
(a)
u članku 13. dodaje se sljedeći stavak:
2.„2. Kako bi se zajamčilo da se kontrole predviđene u stavku 1. prate:
(a)
prerađeni proizvodi koji se dobivaju od niskorizičnih ili visokorizičnih materijala moraju udovoljavati zahtjevima poglavlja 6. Priloga I. Direktivi 92/118/EEZ (15);
(b)
niskorizični materijali, visokorizični materijali namijenjeni preradi u pogonu određenom u drugoj državi članici u skladu s drugom rečenicom članka 4. stavka 1. i prerađeni proizvodi koji se dobivaju od visokorizičnih ili niskorizičnih materijala moraju biti popraćeni:
-
ako potječu iz pogona koji je odobren u skladu s člankom 4. ili 5., trgovačkim dokumentom u kojem se navodi:
-
ako je to potrebno, priroda obrade,
-
sadrži li proizvod bjelančevine preživača,
-
ako potječu iz drugog pogona, trgovačkim dokumentom koji izdaje i potpisuje službeni veterinar navodeći:
-
metode obrade koje se koriste na pošiljci,
-
rezultat ispitivanja na salmonelu,
-
sadrži li proizvod bjelančevine preživača.
(b)
u članku 6. „utvrđuju se sukladno postupku utvrđenom u članku 19.” zamjenjuje se s „utvrđeni su u okviru poglavlja 10. Priloga I. Direktivi 92/118/EEZ”;
(c)
u članku 14. prvi stavak se briše.
Članak 15.
Vijeće, odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, usvaja svaki novi prilog u kojem se utvrđuju posebni zahtjevi u pogledu ostalih proizvoda koji mogu predstavljati stvarnu opasnost širenja opasnih zaraznih bolesti ili stvarnu opasnost za zdravlje ljudi.
Prilozi se, ako nastane potreba, izmjenjuju u skladu s postupkom predviđenim u članku 18. u skladu s općim načelima određenim u drugoj alineji članka 3.
Članak 16.
1. Državama članicama se odobrava unošenje na njihovo državno područje proizvoda životinjskog podrijetla iz priloga I. i II. i iz druge i treće alineje članka 3., koji su proizvedeni na državnom području države članice i koji su prešli kroz državno područje treće zemlje koja podliježe izradi certifikata o zdravlju životinja ili javnom zdravlju koje potvrđuje ispunjavanje zahtjeva ove Direktive.
2. Države članice koje koriste mogućnost utvrđenu u stavku 1. o tome obavješćuju Komisiju i druge države članice unutar Stalnog veterinarskog odbora osnovanog Odlukom 68/361/EEZ (16).
Članak 17.
1. Prilozi A i B direktivama 89/662/EEZ i 90/425/EEZ zamjenjuju se tekstovima određenim u Prilogu III. ovoj Direktivi.
2. Direktiva 77/99/EEZ mijenja se kako slijedi:
-
u članku 2. briše se stavak b točka iv., a točke v. i vi. postaju iv. odnosno v.;
-
članak 6. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Sukladno postupku utvrđenom u članku 20. mogu se odrediti dodatni uvjeti za ostale proizvode životinjskog podrijetla kako bi se osigurala zaštita javnog zdravlja.”
Članak 18.
Kod upućivanja na postupak predviđen u ovom članku, Stalni veterinarski odbor odlučuje u skladu s pravilima utvrđenim u članku 17. Direktive 89/662/EEZ.
Članak 19.
Sukladno postupku predviđenom u članku 18., za razdoblje od najviše tri godine koje počinje 1. srpnja 1993., mogu se usvojiti prijelazne mjere za olakšavanje prijelaza na nova rješenja utvrđena ovom Direktivom.
Članak 20.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s člankom 12. stavkom 2. i člankom 17. do 1. siječnja 1993. te s drugim zahtjevima ove Direktive do 1. siječnja 1994. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kad države članice donose ove mjere, te mjere sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa prilikom njihove službene objave. Načine tog upućivanja određuju države članice.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekstove glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
3. Određivanje roka za prenošenje u nacionalno pravo za 1. siječnja 1994. ne dovodi u pitanje ukidanje veterinarskih pregleda na granicama predviđenih direktivama 89/662/EEZ i 90/425/EEZ.
Članak 21.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 1992.

Labels: 0
3
17
6