Document ID: 32007D0480

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. birželio 25 d.
dėl Prancūzijos priemonių, nustatytų remiantis Tarybos direktyvos 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo 3a straipsnio 1 dalimi, suderinamumo su Bendrijos teise
(2007/480/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (1) ir ypač į jos 3a straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į remiantis Direktyvos 89/552/EEB 23a straipsniu įsteigto komiteto nuomonę,
kadangi:
(1)
2003 m. gruodžio 30 d. laišku Prancūzija pranešė Komisijai apie priemones, kurių bus imamasi remiantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 1 dalimi.
(2)
Komisija per tris mėnesius nuo šio pranešimo gavimo patikrino, ar šios priemonės neprieštarauja Bendrijos teisei, visų pirma atsižvelgiant į šių priemonių proporcingumą ir nacionalinės konsultavimosi procedūros skaidrumą.
(3)
Svarstydama priemones Komisija atsižvelgė į turimus Prancūzijos žiniasklaidos apžvalgos duomenis.
(4)
Buvo aiškiai ir skaidriai sudarytas į Prancūzijos priemones įtrauktų didelę svarbą visuomenei turinčių įvykių sąrašas bei Prancūzijoje pradėta visapusė konsultacija.
(5)
Komisija įsitikino, kad Prancūzijos priemonių sąraše nurodyti įvykiai atitinka bent jau du iš toliau nurodytų kriterijų, kurie laikomi patikimais visuomenei svarbių įvykių rodikliais: i) ypatingas visuotinis atgarsis valstybėje narėje, o ne vien tik reikšmingas įvykis tiems, kurie paprastai domisi sporto šaka ar veikla; ii) bendrai pripažįstama išskirtinė kultūrinė reikšmė valstybės narės gyventojams, visų pirma kaip kultūrinės tapatybės katalizatoriaus; iii) nacionalinės komandos dalyvavimas aptariamame įvykyje vykstant tarptautinės reikšmės varžyboms ar turnyrui ir iv) įvykis tradiciškai transliuojamas nemokamos televizijos ir sulaukiantis didelio žiūrovų dėmesio.
(6)
Kai kurie Prancūzijos priemonėse nurodyti įvykiai, įskaitant vasaros ir žiemos olimpines žaidynes, Pasaulio futbolo taurės pirmąsias, pusfinalio ir finalo rungtynes bei Europos futbolo čempionato pusfinalio ir finalo rungtynes, priklauso įvykiams, kurie tradiciškai laikomi visuomenei itin svarbiais, kaip aiškiai nurodyta Direktyvos 97/36/EB 18 konstatuojamojoje dalyje. Šie įvykiai turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje, kadangi yra ypač populiarūs plačiojoje visuomenėje, o ne tik tarp tų, kurie domisi sporto įvykiais.
(7)
Sąraše nurodyti su futbolu susiję įvykiai, įskaitant į FIFA kalendorių įtrauktas nacionalinės Prancūzijos futbolo komandos oficialias rungtynes, UEFA taurės finalą, kuriame žaidžia viename iš Prancūzijos čempionatų dalyvaujantis Prancūzijos klubas, Prancūzijos futbolo taurės finalą ir Futbolo čempionų lygos finalą, turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje, kadangi šioje šalyje futbolas yra populiariausia sporto šaka.
(8)
Regbis yra svarbi sporto šaka, sulaukianti didelio žiūrovų dėmesio, ypač Prancūzijos pietvakariuose, taigi didelėje šalies dalyje. Prancūzijos regbio čempionato finalas, Europos regbio taurės finalas, kuriame žaidžia viename iš Prancūzijos čempionatų dalyvaujantis Prancūzijos klubas, „Šešių tautų“ regbio turnyras ir Pasaulio regbio taurės pusfinalio ir finalo rungtynės turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje.
(9)
Išvardytos teniso varžybos turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje, kadangi tenisas šioje valstybėje narėje yra svarbiausia individualaus sporto šaka.
(10)
Prancūzijos Formulės-1 Grand Prix turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje dėl šių lenktynių svarbos Prancūzijos lenktyninių mašinų pramonei.
(11)
Tour de France (vyrų) turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje ir bendrai pripažįstamą išskirtinę kultūrinę reikšmę Prancūzijos gyventojams kaip kultūrinės tapatybės katalizatorius, kadangi tai yra svarbiausios dviračių sporto lenktynės pasaulyje. Jos atspindi dviračių sporto populiarumą Prancūzijoje, ir kaip galimybė garsinti šalį, daro svarbią įtaką turizmui.
(12)
Dviračių varžybos Paris-Roubaix turi ypatingą visuotinį atgarsį Prancūzijoje, kadangi yra Prancūzijos paveldo dalis.
(13)
Išvardytos krepšinio rungtynės turi bendrai pripažįstamą išskirtinę kultūrinę reikšmę Prancūzijos gyventojams, visų pirma kaip kultūrinės tapatybės katalizatorius, kadangi krepšinis Prancūzijoje yra svarbus socialinės sanglaudos veiksnys.
(14)
Vykstant nurodytoms rankinio varžyboms Prancūzijos nacionalinė komanda dalyvauja svarbiame tarptautiniame turnyre, o tai turi didelę kultūrinę reikšmę Prancūzijos visuomenei.
(15)
Pasaulio atletikos čempionatas turi bendrai pripažįstamą išskirtinę kultūrinę reikšmę Prancūzijos gyventojams, visų pirma kaip kultūrinės tapatybės katalizatorius dėl dažniausiai sėkmingo Prancūzijos sportininkų dalyvavimo.
(16)
Išvardyti įvykiai yra tradiciškai transliuojami per nemokamą televiziją ir sulaukia didelio žiūrovų dėmesio.
(17)
Prancūzijos priemonės yra proporcingos idant pateisintų nukrypimą nuo pagrindinės ES sutartyje nustatytos laisvės teikti paslaugas remiantis svarbiausia priežastimi - visuomenės interesu - užtikrinti visuomenei jai labai svarbių įvykių transliavimą.
(18)
Prancūzijos priemonės neprieštarauja EB konkurencijos taisyklėms, kadangi išvardytiems įvykiams transliuoti reikalavimus atitinkančio transliuotojo apibrėžtis grindžiama objektyviais kriterijais, sudarančiais sąlygas faktinei ir galimai konkurencijai dėl teisių transliuoti šiuos įvykius įgijimo. Be to, išvardytų įvykių skaičius nėra toks neproporcingas, kad iškreiptų konkurenciją į vartotojus orientuotos nemokamos televizijos ir mokamos televizijos rinkose.
(19)
Kai Komisija informavo kitas valstybes nares apie Prancūzijos priemones ir pasikonsultavo su remiantis Direktyvos 89/552/EEB 23a straipsniu įsteigtu komitetu, švietimo ir kultūros generalinis direktorius 2004 m. balandžio 7 d. laišku pranešė Prancūzijai apie tai, kad Europos Komisija neketina prieštarauti priemonėms, apie kurias buvo pranešta.
(20)
2004 m. gruodžio 22 d. Prancūzija patvirtino priemones.
(21)
Remiantis Pirmosios instancijos teismo nutartimi byloje T-33/01 Infront WM prieš Komisiją, pripažinimas, kad vadovaujantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 1 dalimi nustatytos priemonės neprieštarauja Bendrijos teisei, prilygsta sprendimui, kaip apibrėžta EB sutarties 249 straipsnyje, kurį turi priimti Komisija. Taigi, šiuo Komisijos sprendimu reikia pripažinti, kad priemonės, apie kurias pranešė Prancūzija, neprieštarauja Bendrijos teisei. Priemonės, kurias galutinai nustatė Prancūzija ir kurios yra nurodytos šio sprendimo priede, turėtų būti skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje remiantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 2 dalimi,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Priemonės, apie kurias 2003 m. gruodžio 30 d. Komisijai pranešė Prancūzija, remdamasi Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 1 dalimi, neprieštarauja Bendrijos teisei.
2 straipsnis
Priemonės, kurias galutinai nustatė Prancūzija ir kurios yra nurodytos šio sprendimo priede, skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje remiantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 2 dalimi.
Priimta Briuselyje 2007 m. birželio 25 d.

Labels: 12
0
18
15