Document ID: 32013D0659

PADOMES LĒMUMS 2013/659/KĀDP
(2013. gada 15. novembris),
ar ko groza Lēmumu 2010/231/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
tā kā:
(1)
Padome 2010. gada 26. aprīlī pieņēma Lēmumu 2010/231/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2009/138/KĀDP.
(2)
2013. gada 24. jūlijā Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome pieņēma Rezolūciju 2111 (2013), izdarot grozījumus ieroču embargo, kas noteikts ar Rezolūcijas 733 (1992) 5. punktu un sīkāk izklāstīts Rezolūcijas 1425 (2002) 1. un 2. punktā, Rezolūcijas 1846 (2008) 12. punktā, Rezolūcijas 1851 (2008) 11. punktā un Rezolūcijas 2093 (2013) 33.-38. punktā.
(3)
Attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2010/231/KĀDP,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2010/231/KĀDP groza šādi:
1)
lēmuma 1. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro:
a)
ieroču un ar tiem saistītu visa veida materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai un ar militāro darbību saistītām apmācībām, kas paredzētas vienīgi ANO personāla atbalstam vai lietošanai, tostarp ANO palīdzības misijai Somālijā (UNSOM);
b)
ieroču un ar tiem saistītu visa veida materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai un ar militāro darbību saistītām apmācībām, kas paredzētas vienīgi Āfrikas Savienības misijas Somālijā (AMISOM) atbalstam vai lietošanai;
c)
ieroču un ar tiem saistītu visu veidu materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai, kas paredzēta vienīgi to AMISOM stratēģisko partneru atbalstam vai lietošanai, kuri darbojas tikai un vienīgi saskaņā ar Āfrikas Savienības 2012. gada 5. janvāra stratēģisko koncepciju (vai turpmākām ĀS stratēģiskām koncepcijām), un sadarbojoties un koordinējot darbības ar AMISOM;
d)
ieroču un ar tiem saistītu visu veidu materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai un ar militāro darbību saistītām apmācībām, kas paredzētas vienīgi Eiropas Savienības apmācības misijas (EUTM) Somālijā atbalstam vai lietošanai;
e)
ieroču un ar tiem saistītu visu veidu materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai, kuri paredzēti vienīgi to dalībvalstu vai starptautisko, reģionālo un apakšreģionālo organizāciju vajadzībām, kas veic pasākumus, lai novērstu pirātiskus uzbrukumus un bruņotas laupīšanas jūrā pie Somālijas krastiem, pēc Somālijas federālās valdības lūguma, par kuru ir ziņots ģenerālsekretāram un ar noteikumu, ka šādi pasākumi tiek veikti saskaņā ar piemērojamām starptautiskajām humanitārajām tiesībām un cilvēktiesībām;
f)
ieroču un ar tiem saistītu visu veidu materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai un ar militāro darbību saistītām apmācībām, kas paredzētas vienīgi, lai attīstītu Somālijas federālās valdības drošības spēkus un garantētu Somālijas iedzīvotāju drošību, izņemot saistībā ar II pielikumā minēto priekšmetu piegādi, ja paziņojums Sankciju komitejai ir veikts vismaz piecas dienas iepriekš saskaņā ar ANO DP Rezolūcijas 2111 (2013) 14. un 15. punktu, attiecīgajā gadījumā ieskaitot šā panta 4. punktā noteikto;
g)
ieroču un ar tiem saistīto visu veidu materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai Somālijas Federālajai valdībai, kā noteikts II pielikumā, un ko katrā atsevišķā gadījumā iepriekš apstiprinājusi Sankciju komiteja;
h)
tāda aizsargapģērba, tostarp artilērijas jaku un militāro ķiveru, piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kuru uz Somāliju uz laiku un tikai personiskai lietošanai eksportē ANO personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji un humanitārie un attīstības darbinieki un saistītie darbinieki;
i)
tāda nenāvējoša militārā aprīkojuma piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kas paredzēts izmantošanai vienīgi humānos vai aizsardzības nolūkos, par ko piecas dienas iepriekš piegādātāja valsts, starptautiskā, reģionālā vai apakšreģionālā organizācija paziņo Sankciju komitejai tikai tās zināšanai;
j)
ieroču un ar tiem saistītu visu veidu materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai un ar militāro darbību saistītām apmācībām, kas saistītas ar dalībvalstu vai starptautisko, reģionālo un apakšreģionālo organizāciju militārajām darbībām, kas paredzētas tikai, lai palīdzētu izveidot Somālijas drošības nozares iestādes, ja Sankciju komiteja piecu darbdienu laikā pēc tam, kad tā saņēmusi piegādātājas dalībvalsts, starptautiskās, reģionālās vai apakšreģionālās organizācijas paziņojumu par šādu palīdzību, nav pieņēmusi negatīvu lēmumu.”;
2)
lēmuma II pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu nosaukumu:
“1. panta 3. punkta f) un g) apakšpunktā minēto priekšmetu saraksts”.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2013. gada 15. novembrī

Labels: 18
13
5