Document ID: 32006R0218

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 218/2006
z dne 8. februarja 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1262/2001 o podrobnejših pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 v zvezi z odkupom in prodajo sladkorja s strani intervencijskih agencij
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti členov 7(5) ter 9(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Komisije (ES) št. 1262/2001 (2) določa podrobnejša pravila v zvezi z izvajanjem intervencijskega sistema za sladkor. Glede na pridobljene izkušnje se zdi, da so za poenostavitev sistema in njegovo uskladitev s prakso za druge proizvode, kot so žita ali mleko v prahu, potrebne prilagoditve.
(2)
Uredba (ES) št. 1260/2001 predvideva jamstvo glede cen in prodaje samo za sladkor, za katerega velja kvota. Zato je treba dostop do intervencije omejiti na proizvajalce, ki so imetniki kvot in ki morajo v zameno za jamstvo glede cen plačati najmanjšo ceno za sladkorno peso, hkrati pa upoštevati upravičena pričakovanja trgovcev, specializiranih za sladkor, ki že imajo potrebno dovoljenje, da ponudijo sladkor v intervencijo.
(3)
Nedavne izkušnje, pridobljene v okviru intervencijskih ukrepov za sladkor, so pokazale, da je treba poostriti merila za intervencijsko skladiščenje sladkorja in za odobritev skladišč in silosov zlasti tako, da se intervencijskim agencijam dajo večja pooblastila. Poleg tega se v primernih pogojih sladkor lahko skladišči zelo dolgo, ne da bi se poslabšala njegova kakovost. Zato je treba spremeniti pravila, ki se nanašajo na roke za odpremo iz skladišč, pri čemer je treba zaradi upravičenih pričakovanj ohraniti pravila za sladkor, ponujen v intervencijo pred določenim datumom.
(4)
Intervencijske postopke za sladkor je treba uskladiti s postopki, ki veljajo za druge sektorje, kot so žita ali mleko v prahu, zlasti kar zadeva plačilne roke od predložitve ponudb za intervencijo.
(5)
Uredba (ES) št. 1262/2001, kakor je spremenjena z Uredbo (ES) št. 1498/2005, določa pogoje, ki jih morajo izpolnjevati nekatere oblike pakiranja, v katerih je dobavljen kupljen sladkor. Za zagotovitev dobre uporabe te določbe so potrebna nekatera pojasnila.
(6)
Za lažje tekoče upravljanje intervencije, zlasti s pripravo enotnih pakiranj, je treba povečati najmanjšo količino, pod katero intervencijska agencija ni dolžna sprejeti ponudbe.
(7)
Uredbo (ES) št. 1262/2001 je zato treba ustrezno spremeniti.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1262/2001 se spremeni:
1.
Člen 1 se spremeni:
(a)
Odstavek 1 se nadomesti z:
„1. Intervencijska agencija lahko odkupuje sladkor samo, če ga ponuja:
(a)
proizvajalec s proizvodno kvoto;
(b)
trgovec, specializiran za sladkor, ki pred 1. marcem 2006 pridobi dovoljenje države članice, na območju katere je ustanovljen.“
(b)
Odstavek 3 se nadomesti z:
„3. Prevzame se lahko le sladkor v okviru kvote, ki se v času ponudbe skladišči ločeno v odobrenem skladišču ali silosu, ki se v zadnjem času ni uporabljal za skladiščenje drugih proizvodov razen sladkorja.“
2.
Člen 2 se spremeni:
(a)
V odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:
„Intervencijske agencije lahko zahtevajo dodatne pogoje za odobritev skladišč ali silosov.“
(b)
Odstavek 2(c) se nadomesti z:
„(c)
celotno količino, ki ustreza največ 50-kratniku dnevne zmogljivosti za odpremo nepakiranega sladkorja, za katero prosilec jamči, da jo bo dal na voljo zadevni intervencijski agenciji ob odpremi sladkorja, če gre za silose ali skladišča za skladiščenje nepakiranega sladkorja.“
(c)
V prvem pododstavku odstavka 3 se črta drugi stavek.
3.
Člen 3 se spremeni:
(a)
Odstavek 2 se nadomesti z:
„2. Da lahko trgovec, specializiran za sladkor, iz odstavka 1 ponudi sladkor v intervencijo, mora imeti dovoljenje zadevne države članice. Zadevna država članica, na katere ozemlju se nahaja obrat trgovca, do 1. marca 2006 izda dovoljenje vsem prosilcem, ki izpolnjujejo oziroma bodo za zadevno tržno leto predvidoma izpolnjevali pogoje iz odstavka 1 tega člena ter po potrebi dodatne pogoje, ki jih država članica lahko uvede za izdajo dovoljenja.“
(b)
Drugi pododstavek odstavka 3 in odstavek 4 se črtata.
(c)
Odstavek 5 se nadomesti z:
„5. Dovoljenje se prekliče, če se ugotovi, da stranka ne izpolnjuje več enega od pogojev iz odstavkov 1 in 2 ali jih ni več sposobna izpolnjevati. Dovoljenje se lahko prekliče med tržnim letom. Preklic nima retroaktivnega učinka.“
(d)
Odstavek 6 se nadomesti z:
„6. Stranka prejme pisno obvestilo o ukrepih, sprejetih na podlagi tega člena v zvezi z izdajo ali preklicem dovoljenja.“
4.
Člen 4(1) se nadomesti z:
„1. Sladkor, ponujen v intervencijo, mora izpolnjevati naslednje zahteve:
(a)
proizveden je moral biti v okviru kvote v istem tržnem letu, v katerem je dana ponudba;
(b)
biti mora v kristalni obliki.“
5.
Drugi odstavek člena 6 se nadomesti z:
„V smislu te uredbe pomeni ‚serija‘ najmanjšo količino 2 000 ton sladkorja enotne kakovosti, v enaki vrsti embalaže in z enakim mestom skladiščenja.“
6.
Člen 9 se spremeni:
(a)
Odstavek 2 se nadomesti z:
„2. Pogodbe o skladiščenju začnejo veljati pet tednov po datumu sprejetja ponudbe iz člena 8(2) in potečejo na koncu 10-dnevnega obdobja, v katerem je zaključena odprema zadevne količine sladkorja iz skladišča.“
(b)
Odstavek 4 se nadomesti z:
„4. Intervencijska agencija nosi stroške skladiščenja od začetka 10-dnevnega obdobja, v katerem začne veljati pogodba iz odstavka 2, do poteka navedene pogodbe.“
(c)
Drugi pododstavek odstavka 5 se črta.
7.
Člen 10(1) se nadomesti z:
„1. Prenos lastništva nad sladkorjem, ki je predmet pogodbe o skladiščenju, nastopi ob plačilu zadevnega sladkorja.“
8.
Člen 16 se nadomesti z:
„Člen 16
Intervencijska agencija najpozneje v 120 dneh od dneva sprejetja ponudbe izvrši plačilo, če je bila preverjena teža in kakovost ponujenih serij.“
9.
Člen 17(4) se nadomesti z:
„4. Odkupljeni sladkor se prevzame:
(a)
za ponudbe, sprejete pred 30. septembrom 2005, najpozneje konec sedmega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bila ponudba sprejeta, brez poseganja v člen 34;
(b)
za ponudbe, sprejete od 1. oktobra 2005 do 9. februarja 2006, najpozneje 30. septembra 2006, brez poseganja v člen 34;
(c)
za ponudbe, sprejete z 10. februarjem 2006, najpozneje na datum prevzema, predvidenega v členu 34.“
10.
Člen 18 se spremeni:
(a)
Tretji pododstavek odstavka 3 se nadomesti z:
„Pavšalni znesek za stroške embalaže iz drugega pododstavka odstavka 2, ki jo intervencijska agencija zahteva ali sprejema, znaša 15,70 EUR na tono sladkorja.“
(b)
Odstavek 4 se črta.
11.
V členu 19(1) se prvi stavek nadomesti z naslednjim besedilom:
„1. Ob prevzemu sladkorja iz točk (a) in (b) člena 17(4) in v roku, določenem v členu 16, odvzamejo za sladkor iz točke (c) navedenega odstavka izvedenci, ki imajo dovoljenje pristojnih organov zadevne države članice, ali izvedenci, ki sta jih soglasno določila intervencijska agencija in prodajalec, štiri vzorce za analizo.“
12.
Člen 23(2) se nadomesti z:
„2. Cena, ki jo plača uspešni ponudnik, je:
(a)
v primeru iz odstavka 1(a) cena iz ponudbe;
(b)
v primeru iz odstavka 1(b) in (c) cena iz razpisnih pogojev.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Točke (1)(b) in 4 do 8 člena 1 se uporabljajo za sladkor, ponujen v intervencijo, od začetka veljavnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. februarja 2006

Labels: 3
17