Document ID: 32003D0526

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-18 ta’ Lulju 2003
dwar il-miżuri ta’ protezzjoni li jirrelataw mad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Belġju, fi Franza, fil-Ġermanja u fil-Lussemburgu
(notifikata bid-dokument numru K (2003) 2535)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2003/526/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar kontrolli veterinarji u żootekniku applikabbli fil-kummerċ intrakomunitarju f’ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb għat-tkomplija tas-suq intern [1], kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 2002/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Billi:
(1) Bħala riżultat tad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti żoni fil-fruntieri ta’ Franza, tal-Ġermanja u tal-Lussemburgu, il-Kummissjoni adottat: id-Deċiżjoni 2002/626/KE tal-25 ta’ Lulju 2002 li tapprova l-pjan mogħti minn Franza għall-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer mill-ħnieżer slavaġ f’Moselle u f’Meurthe-et-Moselle [3]; id-Deċiżjoni 2002/1009/KE tas-27 ta’ Diċembru 2002 dwar miżuri ta’ protezzjoni li jirrelataw mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’Belġju, fi Franza, fil-Ġermanja u fil-Lussemburgu [4]; id-Deċiżjoni 2003/135/KE tas-27 ta’ Frar 2003 fuq l-approvazzjoni tal-pjanijiet għall-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer u l-vaċċinazzjoni ta’ emerġenza għal-ħnieżer slavaġ kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Ġermanja, fl-Istati federali ta’ Sassonja ta’ Isfel, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate u Saarland [5]; id-Deċiżjoni 2003/136/KE tas-27 ta’ Frar 2003 dwar l-approvazzjoni tal-pjanijiet kontra l-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer fi ħnieżer slavaġ u l-vaċċinazzjoni ta’ emerġenza għall-ħnieżer slavaġ kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Lussemburgu [6]; id-Deċiżjoni 2003/363/KE ta’ l-14 ta’ Mejju 2003 li tapprova l-pjan għall-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-ħnieżer slavaġ f’ċerti żoni tal-Belġju [7].
(2) Fid-dawl tas-sitwazzjoni epidemjoloġika kurrenti u l-lokalità ta’ l-aktar każijiet riċenti ta’ mard fil-ħnieżer slavaġ, hu xieraq li jiġu applikati l-miżuri li ġew stabbiliti bid-Deċiżjoni 2002/1009/KE, u li jiġu emendati ż-żoni ta’ Franza u tal-Ġermanja fejn għandhom jgħoddu dawn il-miżuri.
(3) Il-miżuri msemmija f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali,
ADDOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Din id-Deċiżjoni għandha tgħodd mingħajr preġudizzju għall-pjanijiet mogħtija mill-Istati Membri u approvati mill-Kummissjoni bid-Deċiżjonijiet 2002/626/KE, 2003/135/KE, 2003/136/KE u 2003/363/KE.
Artikolu 2
1. Il-Belġju, Franza, il-Lussemburgu u l-Ġermanja (hawnhekk iżjed ‘il quddiem: "l-Istati Membri kkonċernati") għandhom jiżguraw li l-ebda ħanżir m’hu trasmess minn dawn l-Istati Membri sakemm il-ħnieżer::
(a) ġejjin minn żona barra ż-żoni deskritti fl-Anness; u
(b) ġejjin minn azjenda fejn, matul it-30 ġurnata immedjatament qabel il-bgħit tal-ħnieżer in kwistjoni, ma ġie introdott l-ebda ħanżir ħaj miż-żoni mniżżla fl-Anness.
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li t-transitu tal-ħnieżer minn żoni deskritti fl-Anness isir biss fuq toroq prinċipali jew fuq ferroviji, mingħajr l-ebda waqfien mill-vettura li qed tittrasporta l-ħnieżer.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-ebda kunsinna ta’ semen tal-ħnieżer m’hi mibugħta sakemm is-semen joriġina minn ħnieżer slavaġ miżmuma f’ċentru ta’ kollezzjoni msemmi fil-punt (a) ta’ l-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE [8] u li jinsab barra ż-żoni mniżżla fl-Anness.
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-ebda kunsinna ta’ ova u embrijoni ta’ żnieżer mhi mibugħta minn dawn l-Istati Membri sakemm l-ova u l-embrijoni joriġinaw minn ħnieżer miżmuma f’ażjenda li tinsab barra ż-żoni deskritti fl-Anness.
Artikolu 4
1. Iċ-ċertifikat ta’ saħħa msemmi fl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE [9] li jakkompanja ’l-ħnieżer mibgħuta mill-Istati Membri kkonċernati għandu jitlesta b’dan li ġej:
"Annimali skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/526/KE tat-18 ta’ Lulju 2003 dwar ċerti miżuri ta’ protezzjoni dwar id-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Belġju, fi Franza, fil-Ġermanja u fil-Lussemburgu."
2. Iċ-ċertifikat ta’ saħħa msemmi fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 90/429/KEE li jakkompanja s-semen tal-ħnieżer slavaġ mibugħta mill-Istati Membri kkonċernati għandu jitlesta b’dan li ġej:
"Semen skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/526/KE tat-18 ta’ Lulju 2003 dwar ċerti miżuri ta’ protezzjoni dwar id-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Belġju, fi Franza, fil-Ġermanja u fil-Lussemburgu."
3. Iċ-ċertifikat ta’ saħħa msemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/483/KEE [10] li jakkompanja l-embrijoni u l-ova tal-ħnieżer mibgħuta mill-Belġju, minn Franza, mill-Ġermanja u mill-Lussemburgu għandu jitlesta b’dan li ġej:
"Embrijoni/ova [11] skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/526/KE tat-18 ta’ Lulju 2003 dwar ċerti miżuri ta’ protezzjoni dwar id-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Belġju, fi Franza, fil-Ġermanja u fil-Lussemburgu"
.
Artikolu 5
1. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li d-dispożizzjonijiet stabbiliti fit-tieni, fir-raba’, fil-ħames, fis-sitt u fis-seba’ inċiż ta’ l-Artikolu 15(2)(b) tad-Direttiva 2001/89/KE [12] huma applikati fl-ażjendi tal-majjali fiż-żoni mniżżla fl-Anness.
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-vetturi li ntużaw għat-trasport tal-majjali li ġejjin minn azjendi li jinsabu fiż-żoni mniżżla fl-Anness huma mnaddfa u diżinfettati wara kull operazzjoni u li t-trasportatur għandu juri prova ta’ din id-diżinfezzjoni.
Artikolu 6
1. Bid-deroga ta’ l-Artikolu 1(1) u bla ħsara għall-approvazzjoni ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni, l-Istati Membri kkonċernati jistgħu jawtorizzaw il-bgħit tal-majjali li ġejjin minn ażjendi li jinsabu fiż-żoni mniżżla fl-Anness f’wieħed mill-Istati Membri kkonċernati, għal ażjendi jew biċċeriji oħra li jinsabu fiż-żoni ta’ Stat Membru ieħor ikkonċernat imniżżla fl-Anness, sakemm il-majjali ġejjin minn ażjenda fejn:
(a) l-ebda majjal ħaj ma ġie ntrodott matul it-30 ġurnata immedjatament qabel il-bgħit tal-majjali in kwistjoni;
(b) veterinarju uffiċjali għamel eżami kliniku għad-deni klassiku tal-majjali skond il-proċedura ta’ kontroll stabbilita fil-Parti A tal-Kapitolu IV ta’ l-Anness mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/106/KE [13] u fil-punti 1, 2 u 3 tal-Parti D tal-Kapitolu IV ta’ dak l-Anness; u
(ċ) matul is-sebat’ ijiem immedjatament qabel il-bgħit saru testijiet seroloġiċi, li taw riżultati negattivi, għad-deni klassiku tal-ħnieżer fuq kampjuni miġbura mill-gruppi ta’ annimali li se jiġu trasportati. In-numru minimu ta’ majjali li għandhom jiġu eżaminati għandu jkun suffiċjenti biex iħalli l-iskoperta ta’ seroprevalenza ta’ l-10 % b’kredibilità ta’ 95 % fil-grupp ta’ majjali li se jiġu trasportati.
Madankollu (ċ) m’għandhiex tapplika għal majjali li se jiġu trasportati direttament fil-biċċeriji bl-iskop li jiġu maqtula immedjatament.
2. Meta qed jintbagħtu l-majjali li huma msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikat ta’ saħħa msemmi fl-Artikolu 4(1) jinkludi informazzjoni addizzjonali dwar id-dati ta’ l-eżami kliniku, kampjunaġġ u ttestjar, in-numru ta’ kampjuni ttestjati, it-tip ta’ test utilizzat u r-riżultati tat-test.
Artikolu 7
L-Istati Membri kkonċernati jistgħu jħallu t-trasport ta’ majjali li ġejjin minn ażjeni li jinsabu fiż-żoni mniżżla fl-Anness u jintbagħtu f’żoni oħra fl-istess Stat Membru, biss meta jintbagħtu minn ażjendi ta’ bgħit fejn saru, b’riżultat negattiv, eżami kliniku u testijiet seroloġiċi għad-deni klassiku tal-majjali skond l-Artikolu 6(1)(b) u (ċ).
Artikolu 8
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali dwar ir-riżultati tal-serosorveljanza għad-deni klassiku tal-ħnieżer magħmula fiż-żoni mniżżla fl-Anness.
Artikolu 9
L-Istati Membri għandhom jemendaw il-miżuri li huma japplikaw għal kummerċ sabiex jiġu konformi ma’ din id-Deċiżjoni u għandhom jippubblikaw b’mod xieraq u immedjat il-miżuri adottati. Għandhom jinformaw immedjatament ‘il-Kummissjoni dwar dan.
Artikolu 10
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi riveduta qabel l-20 ta’ Ottubru 2003.
Artikolu 11
Din id-Deċiżjoni għandha tgħodd sat-30 ta’ Ottubru 2003.
Artikolu 12
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussel, fit-18 ta’ Lulju 2003.

Labels: 3
18
6