Document ID: 31993R2596

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2596/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 22ας Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 131/92, (ΕΟΚ) αριθ. 1695/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92, που αφορούν τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής των ειδικών καθεστώτων εφοδιασμού των Γαλλικών Υπερποντίων Διαμερισμάτων (ΓΥΔ), των Καναρίων Νήσων, των Αζορών και της Μαδέρας, με ορισμένα γεωργικά προϊόντα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1991 για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα στα Γαλλικά Υπερπόντια Διαμερίσματα (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3714/92 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 6, το άρθρο 3 παράγραφος 5 και το άρθρο 4 παράγραφος 5,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα υπέρ των Καναρίων Νήσων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/93 της Επιτροπής (4), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4, το άρθρο 4 παράγραφος 4, το άρθρο 5 παράγραφος 2 και το άρθρο 6 παράγραφος 2,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/93, και ιδίως το άρθρο 10,
Εκτιμώντας:
ότι οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 131/92 (6), (ΕΟΚ) αριθ. 1695/92 (7) και (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92 (8) της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκαν τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1707/93 (9) για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του ειδικού καθεστώτος εφοδιασμού, προέβλεψαν κυρίως διατάξεις σχετικές με την καθιέρωση κοινοτικού συστήματος ελέγχου των ληφθέντων μέτρων, προκειμένου να επαληθεύεται η καλή εκτέλεσή τους 7 ότι ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μέσω της διαβίβασης στην Επιτροπή πληροφοριών σχετικά με τις ποσότητες γεωργικών προϊόντων, οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών 7
ότι η αποκτηθείσα εμπειρία κατέδειξε ότι η ακριβέστερη εκτίμηση των ποσοτήτων των κοινοτικών γεωργικών προϊόντων, που υπάγονται στο καθεστώς κοινοτικής ενίσχυσης, θα μορέσει να εξασφαλίσει καλύτερη εκτέλεση των ισοζυγίου εφοδιασμού και ακριβέστερη διαχείριση των δημοσιονομικών αναλήψεων υποχρεώσεων 7
ότι οι ενδιαφερόμενοι φορείς μπορούν να προβούν στον εφοδιασμό τους είτε στην κοινοτική αγορά είτε σε τρίτες αγορές 7 ότι, κατά συνέπεια, κατά την αξιολόγηση των αναγκών των εξαιρετικά απομακρυσμένων περιφερειών πρέπει να ληφθεί υπόψη η δυνατότητα αυτή, ακόμη και για τον υπολογισμό των ποσών της προς χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης 7 ότι τα ποσά αυτά μπορούν να καθοριστούν μόνο επί στατιστικής βάσεως και σύμφωνα με τα διάφορα ποσοστά της προς χορήγηση ενίσχυσης 7 ότι, κατά συνέπεια, οι στατιστικές πληροφορίες που διαβιβάζουν οι εθνικές αρχές στην Επιτροπή πρέπει να κατανεμηθούν χρησιμοποιώντας τον κωδικό για τον οποίο καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη των αρμοδίων επιτροπών διαχείρισης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 131/92 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 7
1. Η Γαλλία διαβιβάζει στην Επιτροπή, το αργότερο την τελευταία ημέρα κάθε μηνός, τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τον προηγούμενο μήνα, ανά προϊόν και, ανάλογα με την περίπτωση, ανά ιδιαίτερο προορισμό:
- ποσότητες οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και "πιστοποιητικών ενισχύσεως", χωριστά,
- ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν από τρίτες χώρες,
- ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν από την υπόλοιπη Κοινότητα, με χρήση του κωδικού για τον οποίο καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης,
- ποσότητες και περιπτώσεις μη χρήσης πιστοποιητικών εισαγωγής και "πιστοποιητικών ενισχύσεως", χωριστά.
2. Αναφορικά με τα "πιστοποιητικά ενισχύσεως", οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών και οι ανακοινώσεις που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή σχετικά με τις αιτήσεις αυτές, αναγράφουν τους κωδικούς για τους οποίους καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης.
Εντούτοις, όταν το ποσό της ενίσχυσης είναι το αυτό για περισσότερους κωδικούς, οι αιτήσεις καθώς και τα "πιστοποιητικά ενισχύσεως" μπορούν να συγκεντρώνονται για το σύνολο των κωδικών που αντιστοιχούν προς το ίδιο ποσό της ενίσχυσης».
Άρθρο 2
Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1695/92 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 8
1. Η Ισπανία διαβιβάζει στην Επιτροπή, το αργότερο την τελευταία ημέρα κάθε μηνός, τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τον προηγούμενο μήνα, ανά προϊόν και, ανάλογα με την περίπτωση, ανά ιδιαίτερο προορισμό:
- ποσότητες οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και "πιστοποιητικών ενισχύσεως", χωριστά,
- ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν από τρίτες χώρες,
- ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν από την υπόλοιπη Κοινότητα, με χρήση του κωδικού για τον οποίο καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης,
- ποσότητες και περιπτώσεις μη χρήσης πιστοποιητικών εισαγωγής και "πιστοποιητικών ενισχύσεως", χωριστά.
2. Αναφορικά με τα "πιστοποιητικά ενισχύσεως", οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών και οι ανακοινώσεις που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή σχετικά με τις αιτήσεις αυτές, αναγράφουν τους κωδικούς για τους οποίους καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης.
Εντούτοις, όταν το ποσό της ενίσχυσης είναι το αυτό για περισσότερους κωδικούς, οι αιτήσεις καθώς και τα "πιστοποιητικά ενισχύσεως" μπορούν να συγκεντρώνονται για το σύνολο των κωδικών που αντιστοιχούν προς το ίδιο ποσό της ενίσχυσης».
Άρθρο 3
Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 8
1. Η Πορτογαλία διαβιβάζει στην Επιτροπή, το αργότερο την τελευταία ημέρα κάθε μηνός, τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τον προηγούμενο μήνα, ανά προϊόν και, ανάλογα με την περίπτωση, ανά ιδιαίτερο προορισμό:
- ποσότητες οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής και "πιστοποιητικών ενισχύσεως", χωριστά,
- ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν από τρίτες χώρες,
- ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν από την υπόλοιπη Κοινότητα, με χρήση του κωδικού για τον οποίο καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης,
- ποσότητες και περιπτώσεις μη χρήσης πιστοποιητικών εισαγωγής και "πιστοποιητικών ενισχύσεως", χωριστά.
2. Αναφορικά με τα "πιστοποιητικά ενισχύσεως", οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών και οι ανακοινώσεις που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή σχετικά με τις αιτήσεις αυτές, αναγράφουν τους κωδικούς για τους οποίους καθορίστηκε το ποσό της ενίσχυσης.
Εντούτοις, όταν το ποσό της ενίσχυσης είναι το αυτό για περισσότερους κωδικούς, οι αιτήσεις καθώς και τα "πιστοποιητικά ενισχύσεως" μπορούν να συγκεντρώνονται για το σύνολο των κωδικών που αντιστοιχούν προς το ίδιο ποσό της ενίσχυσης».
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από 1ης Οκτωβρίου 1993.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Σεπτεμβρίου 1993.

Labels: 3
18
6