Document ID: 32010D0802

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. prosince 2010
o vynětí určitých případů nesrovnalostí, které vyplývají z operací spolufinancovaných strukturálními fondy a Fondem soudržnosti na programové období 2000-2006, z požadavků na zvláštní zprávy stanovených v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1681/94 a v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/94
(oznámeno pod číslem K(2010) 9244)
(2010/802/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 (1), a zejména na čl. 70 odst. 3 a čl. 105 odst. 1 uvedeného nařízení, na nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu (2), a zejména na čl. 103 odst. 3 uvedeného nařízení, a na nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (3), a zejména na čl. 74 odst. 4 a článek 92 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Právní rámec pro Evropský fond pro regionální rozvoj, Evropský sociální fond, Evropský zemědělský orientační a záruční fond (EZOZF), orientační sekci, Finanční nástroj pro orientaci rybolovu (dále jen „strukturální fondy“) a pro Fond soudržnosti je již do značné míry stanoven, i když je často upravován. Plánování zahrnuje přípravu víceletých plánů rozvoje v několika fázích, přičemž každá fáze představuje sedmileté období. Každé programové období se řídí souborem samostatných nařízení, která jsou založena na týchž obecných zásadách, ale zavádějí určitá nová pravidla konkrétně přizpůsobená pro příslušné programové období. Příslušná ustanovení pro programové období 2007-2013 jsou stanovena v nařízení (ES) č. 1083/2006 a v nařízení Komise (ES) č. 1828/2006 ze dne 8. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj (4), v nařízení (ES) č. 1198/2006 o Evropském rybářském fondu, v nařízení Komise (ES) č. 498/2007 ze dne 26. března 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 o Evropském rybářském fondu (5), v nařízení Komise (ES) č. 1848/2006 ze dne 14. prosince 2006 o nesrovnalostech a zpětném získávání částek neoprávněně vyplacených v rámci financování společné zemědělské politiky, o organizaci informačního systému v této oblasti a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 595/91 (6) a v nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 ze dne 7. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova (7).
(2)
Příslušná ustanovení pro programové období 2000-2006 jsou stanovena v nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (8) a v nařízení Rady (ES) č. 1164/94 ze dne 16. května 1994 o zřízení Fondu soudržnosti (9). V nařízení Komise (ES) č. 1681/94 ze dne 11. července 1994 o nesrovnalostech a navrácení neoprávněně vyplacených částek v souvislosti s financováním strukturálních politik a organizaci informačního systému v této oblasti (10) a v nařízení Komise (ES) č. 1831/94 ze dne 26. července 1994 o nesrovnalostech a zpětném získávání částek neoprávněně vyplacených v rámci financování Fondu soudržnosti a organizaci informačního systému v této oblasti (11) jsou stanovena pravidla, pokud jde o nesrovnalosti a zpětné získávání částek neoprávněně vyplacených v rámci financování politik z fondů, která se použijí na uvedené programové období. Uvedená nařízení stanoví požadavky na zprávy v případě zjištěných nesrovnalostí. Důsledkem uvedených požadavků byla neúměrná administrativní zátěž pro členské státy i Komisi.
(3)
Podle čl. 28 odst. 1 Protokolu o podmínkách a pravidlech přijetí Bulharské republiky a Rumunska do Evropské unie (12) jsou opatření, na něž se ke dni přistoupení vztahovala rozhodnutí o pomoci na základě nařízení Rady (ES) č. 1267/1999 ze dne 21. června 1999 o zřízení nástroje předvstupních strukturálních politik (13) (ISPA) a nebyla do uvedeného dne ukončena, považována za schválená na základě nařízení (ES) č. 1164/94 a na uvedená opatření se vztahují veškeré předpisy upravující provádění opatření schválených podle naposledy zmíněného nařízení. Pokud tedy jde o bývalé projekty ISPA, mělo by toto rozhodnutí být určeno i Bulharsku a Rumunsku.
(4)
Proto byl za účelem snížení zátěže pro členské státy a za účelem zlepšení účinnosti změněn čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1681/94, a sice nařízením Komise (ES) č. 2035/2005 (14), a čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/94 byl změněn nařízením Komise (ES) č. 2168/2005 (15) tak, že v programovém období 2000-2006 nemusí členské státy sdělovat případy, kdy k nesrovnalosti došlo kvůli částečnému nebo celkovému pochybení při provádění opatření spolufinancovaného z rozpočtu Unie z důvodu úpadku konečného příjemce, a které nezahrnují jiné nesrovnalosti, ke kterým došlo před úpadkem, nebo podezření na podvod (dále jen „nezaviněné úpadky“).
(5)
Nařízení (ES) č. 1681/94 ve znění pozdějších předpisů a nařízení (ES) č. 1831/94 ve znění pozdějších předpisů zjednodušilo stávající systém hlášení, ale zavedená zjednodušení se nevztahovala na požadavek týkající se předkládání zvláštní zprávy podle čl. 5 odst. 2 obou nařízení. Zkušenosti s řešením nahlášených nesrovnalostí a analýza předložených zvláštních zpráv, zejména za programové období 1994-1999, ukázala, že administrativní zátěž pro členské státy při uplatňování ustanovení čl. 5 odst. 2 obou nařízení na nezaviněné úpadky je nepřiměřená, jelikož je velmi nepravděpodobné, že by v těchto případech bylo nenavrácení důsledkem chyby nebo nedbalosti orgánů členského státu.
(6)
Proto je pro zajištění plné účinnosti ustanovení nařízení (ES) č. 1681/94 ve znění pozdějších předpisů a nařízení (ES) č. 1831/94 ve znění pozdějších předpisů vhodné rozšířit uvedené zjednodušení i na požadavek předkládání zvláštní zprávy podle čl. 5 odst. 2 obou nařízení, aby členské státy, které využívají zjednodušení stanoveného v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci uvedených nařízení, mohly stejným způsobem využívat zjednodušení požadavku na zprávu podle čl. 5 odst. 2.
(7)
Jelikož právní rámec, kterým se řídí strukturální fondy i Fond soudržnosti a jejich neoprávněné využívání, lze jednoduše zjistit podle programových období, je identifikace neúměrných administrativních požadavků v zavedeném systému hlášení možná až po ukončení daného programového období. Aby tedy bylo možné tento systém účinně zhodnotit a zdokonalit, bylo zapotřebí určitého časového období.
(8)
Další zjednodušení oznamovacích povinností bylo zavedeno nařízením (ES) č. 2035/2005 a nařízením (ES) č. 2168/2005, kterými se mění nařízení (ES) č. 1681/94 a nařízení (ES) č. 1831/94. Zejména prahová hodnota pro oznamování stanovená v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1681/94 a v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/94 byla zvýšena ze 4 000 EUR na 10 000 EUR. Vzhledem k tomu, že mezi vstupem nařízení (ES) č. 2035/2005 a nařízení (ES) č. 2168/2005 v platnost a koncem programového období 2000-2006 uplynula jen krátká doba, nemohlo být pro uvedené období zcela provedeno zamýšlené zjednodušení systému hlášení, a proto je zapotřebí odstranit povinnosti hlášení pro případy, které se týkají částek nižších než 10 000 EUR a které byly oznámeny před datem 28. února 2006.
(9)
Za účelem zajištění rovného zacházení by se proto měla zvýšená prahová hodnota a zamýšlené zjednodušení systému hlášení zavedené nařízením (ES) č. 1681/94 ve znění pozdějších předpisů a nařízením (ES) č. 1831/94 ve znění pozdějších předpisů vztahovat na všechny povinnosti hlášení, pokud jde o neoprávněné využívání strukturálních fondů a Fondu soudržnosti.
(10)
Tímto rozhodnutím není dotčena povinnost členských států přijmout veškerá příslušná opatření k zpětnému získání neoprávněně vyplacených částek a vyúčtovat vrácené částky Komisi.
(11)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro koordinaci fondů, Výboru pro Evropský rybářský fond a Výboru pro rozvoj venkova,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pokud jde o nesrovnalosti, které vyplývají z operací spolufinancovaných strukturálními fondy a Fondem soudržnosti na programové období 2000-2006, nejsou členské státy povinny předkládat tyto zprávy:
a)
zvláštní zprávy podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1681/94 a nařízení (ES) č. 1831/94 v případech nezaviněného úpadku podle čl. 3 odst. 1 druhého pododstavce první odrážky uvedených nařízení, pokud si je Komise výslovně nevyžádá;
b)
zprávy podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1681/94 a nařízení (ES) č. 1831/94 v případech, které se týkají částek nižších než 10 000 EUR, pokud si je Komise výslovně nevyžádá.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 21. prosince 2010.

Labels: 2
11
19
12
15