Document ID: 31989R3506

Uredba Komisije (EGS) št. 3506/89
z dne 23. novembra 1989
o spremembah Uredbe (EGS) št. 3703/85 o podrobnih pravilih za uporabo skupnih tržnih standardov za določene sveže ali hlajene ribe
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3796/81 z dne 29. decembra o skupni ureditvi trga za ribiške proizvode [1], kot je nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1495/89 [2] in zlasti členom 4(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 103/76 z dne 19. januarja 1976 o skupnih tržnih standardih za določene sveže ali hlajene ribe [3], kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 33/89 [4] in zlasti členov 6(7), 8(5) in 9 Uredbe,
ker je priporočljivo, da se omogoči uporaba kontrolnih ukrepov, ker naj bi bilo na voljo dovolj časa za razvrščanje in označevanje določenih svežih ali hlajenih rib;
ker so izkušnje pokazale, da naj bi sistem vzorčenja razširili tako, da bi vključeval vrste pelagičnih rib poleg sleda in skuše, ker je treba predpisati podrobna pravila za izvajanje za vrste, ki naj bi bile zajete v takem sistemu;
ker naj bi zato spremenili Uredbo Komisije (EGS) št. 3703/85 [5];
ker so ukrepi, predvideni v tej uredbi, skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 3703/85 se spremeni, kot sledi:
1. Členi 7, 8 in 9 postanejo členi 10, 11 in 12. V tretji alinei člena 11 se "Člen 7" nadomesti s "Člen 10".
2. Člen 6 se nadomesti z naslednjimi členi 6 do 9:
"Člen 6
Razvrščanje in navedba velikostnih razredov in stopnje svežosti, navedena v členu 7 in 8 Uredbe (EGS) št. 103/76, se opravita v razumnem obdobju, preden se prvič da proizvod v prodajo, da bi omogočili kontrolo, predvideno v členu 4 Uredbe (EGS) št. 3796/81.
Člen 7
1. Razvrščanje vrst, navedenih v Prilogi II, v različne razrede po svežosti in velikosti na podlagi sistema vzorčenja, kot je predvideno v členu 9 Uredbe (EGS) št. 103/76, se izvaja skladno s postopkom, določenim v naslednjih odstavkih in v členu 8.
2. Vzorci se jemljejo tako, da so reprezentativni za določeno partijo ob upoštevanju trgovinske prakse, ki se uporablja v tej zadevi v državah članicah. Vzorci se jemljejo redno glede na težo vzorcev, ki naj se jemljejo, in celotno količino, ki naj se da v prodajo.
3. Vzorci se jemljejo iz količine, ki naj se da v prodajo, če ne tehta manj kot 0,08 % katere koli količine nad 100 tonami:
Količina za prodajo (v tonah) | Najmanjša teža za vzorčenje (kg) |
manj kot 5 | 8 |
5 ali več, vendar manj kot 15 | 20 |
15 ali več, vendar manj kot 40 | 40 |
40 ali več, vendar manj kot 60 | 60 |
60 ali več, vendar manj kot 80 | 80 |
80 ali več, vendar manj kot 100 | 100 |
100 ali več | 120 |
4. Kadar se opravijo iztovori plovila, ki je opremljeno z bazeni za ribe, se vzamejo vzorci iz vsebine vsakega bazena, ob upoštevanju gornjih določb.
Člen 8
1. V vsakem vzorcu se vse ribe razvrstijo skladno z Uredbo (EGS) št. 103/76. Svežost se določi skladno z merili, navedenimi v točki 1 Priloge A k tej uredbi.
Količine, namenjene prodaji, se nato razvrstijo v iste kategorije, kot so bile uporabljene za ribe v vzorcu, če pri vizualnem pregledu zadevnih količin ni dvomov glede reprezentativnosti vzorca.
Dovoljena so odstopanja glede velikosti in svežosti, kot so predvidena v členu 2.
2. Če je iz vzorca razvidno:
(a) da delež pregledanih rib, ki predstavlja več kot 10 % količine v vzorcu, spada v kategorijo B, je najmanjša teža vzorcev vsaj dvojna teži, ki je določena v členu 7(3). Ustrezno število rib se tudi pregleda po merilih za svežost, določenih v točki II Priloge A k Uredbi (EGS) št. 103/76. Zadevne količine se lahko razvrstijo v višjo kategorijo kot B, če je kakovost vseh rib iz drugega vzorca višja kot B;
(b) da delež pregledanih rib ne izpolnjuje zahtev, določenih za trženje za prehrano ljudi, se zadevne količine ne smejo uporabiti za ta namen, razen če razvrščanje skladno s členom 6, 7 in 8 Uredbe (EGS) št. 103/76 pokaže, da se del teh rib lahko trži za prehrano ljudi;
(c) da nekatere količine niso homogene glede svežosti in velikosti, strokovnjaki, navedeni v členu 11 Uredbe (EGS) št. 103/76, določijo težo dodatnih vzorcev, ki naj se jemljejo.
3. Če vizualni pregled rib pokaže, da niso bile shranjene na krovu plovil, kot to določa člen 6(6) Uredbe (EGS) št. 103/76, se uporabi metoda ocenjevanja, določena v (a) točki odstavka 2 tega člena.
Člen 9
Države članice z rednimi pregledi zagotovijo, da se pri razvrščanju proizvodov skladno s postopkom vzorčenja upošteva Uredba (EGS) št. 103/76."
3. Priloga postane Priloga I in doda se naslednja Priloga II:
"PRILOGA II
1. sled (Clupea harengus)
2. sardela (Sardina pilchardus)
3. skuša (Scomber scombrus)
4. lokarda (Scomber japonicus)
5. šuri (Trachurus spp.)
6. sardoni (Engraulis spp.)
7. girica (Maena smaris)
"Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. novembra 1989

Labels: 3
17
6