Document ID: 32014D0492

DECIZIA CONSILIULUI
din 16 iunie 2014
privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte
(2014/492/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37 și articolul 31 alineatul (1), coroborate cu articolul 218 alineatul (5) și cu articolul 218 alineatul (8) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217, coroborat cu articolul 218 alineatul (5) și cu articolul 218 alineatul (8) al doilea paragraf, precum și articolul 218 alineatul (7),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)
La 15 iunie 2009, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu Republica Moldova în vederea încheierii unui nou acord între Uniune și Republica Moldova care să înlocuiască acordul de parteneriat și cooperare (1).
(2)
Ținând seama de relațiile istorice apropiate dintre cele două părți și de legăturile tot mai strânse dintre acestea, precum și de dorința lor de a-și consolida și lărgi relațiile într-un mod ambițios și inovator, negocierile privind Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte („acordul”) au fost finalizate cu succes prin parafarea acordului la 29 noiembrie 2013.
(3)
Acordul ar trebui să fie semnat în numele Uniunii și să se aplice parțial, înainte de a intra în vigoare, cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 464 din acord, până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa.
(4)
Aplicarea cu titlu provizoriu a unor părți din acord nu aduce atingere repartizării competențelor între Uniune și statele sale membre în conformitate cu tratatele.
(5)
În temeiul articolului 218 alineatul (7) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, este necesar ca Consiliul să autorizeze Comisia să aprobe modificările aduse acordului, care urmează să fie adoptate de Comitetul de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzută la articolul 438 alineatul (4) din acord, astfel cum sunt propuse de Subcomitetul pentru indicații geografice în temeiul articolului 306 din acord.
(6)
Este necesar să se prevadă procedurile relevante pentru protejarea indicațiilor geografice cărora li se acordă protecție în temeiul acordului.
(7)
Acordul nu ar trebui interpretat drept un acord care conferă drepturi sau impune obligații care pot fi invocate direct în fața instanțelor judecătorești ale Uniunii sau ale statelor membre,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Semnarea în numele Uniunii a Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte se autorizează sub rezerva încheierii respectivului acord.
(2) Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul în numele Uniunii.
Articolul 3
(1) Până la intrarea în vigoare a acordului, în conformitate cu articolul 464 din acesta și cu condiția transmiterii notificărilor prevăzute în acesta, următoarele părți din acord se aplică cu titlu provizoriu între Uniune și Republica Moldova, dar numai în măsura în care se referă la aspecte care intră în sfera de competență a Uniunii, inclusiv aspecte pentru care Uniunea are competența de a defini și de a pune în aplicare o politică externă și de securitate comună:
(a)
titlul I;
(b)
titlul II: articolele 3,4, 7 și 8;
(c)
titlul III: articolele 12 și 15;
(d)
titlul IV: capitolele 5, 9 și 12 [cu excepția articolului 68 litera (h)], capitolul 13 [cu excepția articolului 71, în măsura în care acesta se referă la guvernanța maritimă, și cu excepția articolului 73 literele (b) și (e) și a articolului 74], capitolul 14 [cu excepția articolului 77 litera (i)], capitolul 15 [cu excepția articolului 81 literele (a) și (e) și a articolului 82 alineatul (2)], capitolul 16 [cu excepția articolului 87 și a articolului 88 litera (c), precum și cu excepția articolului 89 literele (a) și (b), în măsura în care acesta se referă la protejarea solului], capitolele 26 și 28, precum și articolele 30, 37, 46, 57, 97, 102 și 116;
(e)
titlul V (cu excepția articolului 278, în măsura în care se referă la aplicarea de sancțiuni penale în caz de nerespectare a drepturilor de proprietate intelectuală, și cu excepția articolelor 359 și 360, în măsura în care aceste dispoziții se aplică procedurilor administrative, controlului judiciar și căilor de atac la nivelul statelor membre);
(f)
titlul VI;
(g)
titlul VII [cu excepția articolului 456 alineatul (1), în măsura în care dispozițiile respectivului titlu se limitează la scopul de a asigura aplicarea cu titlu provizoriu a acordului, astfel cum este definită în prezentul alineat];
(h)
anexele II-XIII, anexele XV-XXXV, împreună cu protocoalele I-IV.
(2) Data de la care acordul va fi aplicat cu titlu provizoriu va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.
Articolul 4
În sensul articolului 306 din acord, modificările aduse acordului prin decizii ale Subcomitetului pentru indicații geografice sunt aprobate de Comisie în numele Uniunii. În cazul în care părțile interesate nu pot ajunge la un acord în urma ridicării unor obiecții referitoare la o indicație geografică, Comisia adoptă o poziție în baza procedurii prevăzute la articolul 57 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (2).
Articolul 5
(1) O denumire protejată în conformitate cu subsecțiunea 3 „Indicații geografice” de la titlul V capitolul 9 din acord poate fi folosită de orice operator care comercializează produse agricole, produse alimentare, vinuri, vinuri aromatizate sau băuturi spirtoase care respectă specificațiile corespunzătoare.
(2) În conformitate cu articolul 301 din acord, statele membre și instituțiile Uniunii asigură respectarea protecției prevăzute la articolele 297-300 din acord, inclusiv la cererea unei părți interesate.
Articolul 6
Acordul nu trebuie interpretat drept un acord care conferă drepturi sau impune obligații care pot fi invocate direct în fața instanțelor judecătorești ale Uniunii sau ale statelor membre.
Articolul 7
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 16 iunie 2014.

Labels: 18
15
5