Document ID: 31997R2543

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2543/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής για την περιγραφή και παρουσίαση των οίνων και των γλευκών σταφυλιών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2087/97 (2), και ιδίως το άρθρο 72 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89 του Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1427/96 (4), έχει καθορίσει τους γενικούς κανόνες για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών σταφυλιών 7
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1472/97 (6), προβλέπει τις λεπτομέρειες εφαρμογής για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών σταφυλιών 7
ότι η αυστριακή νομοθεσία αναγνώρισε σειρά παραδοσιακών συμπληρωματικών μνειών που χρησιμοποιούνται για τους v.q.p.r.d. αυτής της χώρας 7 ότι έχει σημασία για να μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν οι εν λόγω μνείες ως προαιρετικές μνείες στην ετικέτα των οίνων αυτών, να συμπεριληφθούν στο άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο η) 7
ότι, για ορισμένες ποικιλίες σταφυλιών ή τα συνώνυμα αυτών, χρησιμοποιούνται για την περιγραφή τους γεωγραφικές ενδείξεις τις οποίες δεν μπορούν να διεκδικήσουν πέρα από την χρησιμοποίηση της ονομασίας της ποικιλίας 7 ότι, για να αποφευχθεί η καταχρηστική χρησιμοποίηση των εν λόγω γεωγραφικών ονομασιών και για να αποφευχθεί κατά τον τρόπο αυτό η σύγχυση των καταναλωτών, αποδεικνύεται αναγκαίο να μην επιτρέπεται καμία αναφορά στην εν λόγω προέλευση 7
ότι λαμβανομένης υπόψη της αιτήσεως της Νότιας Αφρικής, πρέπει να προβλεφθεί ότι οι οίνοι καταγωγής της χώρας αυτής που προέρχονται αποκλειστικά από δύο ποικιλίες μπορούν να φέρουν την ονομασία των δύο αυτών ποικιλιών όταν διατίθενται σε εμπορία στην Κοινότητα 7
ότι οι μνείες σχετικά με τον τρόπο επεξεργασίας των v.q.p.r.d. που αναγνωρίζονται στην Ισπανία και την Ιταλία ανακοινώθηκαν από αυτές τις δύο χώρες 7 ότι έχει σημασία για να μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν οι μνείες αυτές ως προαιρετικές μνείες στην ετικέτα των οίνων αυτών, να συμπεριληφθούν στο άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχεία γ) και δ) 7
ότι οι μνείες σχετικά με την παλαίωση των οίνων όσον αφορά τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή (v.q.p.r.d.) αναγνωρίσθηκαν στην Αυστρία 7 ότι, έχει σημασία, για να μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν οι μνείες αυτές ως μνείες προαιρετικές στην ετικέτα των εν λόγω οίνων, να συμπεριληφθούν στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο γ) i) 7
ότι η Γερμανία και η Ιταλία ζήτησαν να προστεθούν στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 νέα συνώνυμα τα οποία χρησιμοποιούνται παραδοσιακά στη χώρα τους 7 ότι αποδεικνύεται αιτιολογημένο να δοθεί ευνοϊκή συνέχεια 7
ότι η Αργεντινή και η Ρουμανία ζήτησαν προσαρμογές στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 σχετικά με την απαρίθμηση των νέων ποικιλιών σταφυλιών που χρησιμοποιούνται στη χώρα αυτή 7 ότι αποδεικνύεται αιτιολογημένο να δοθεί ευνοϊκή συνέχεια 7
ότι οι πληροφορίες όσον αφορά τις φυσικές συνθήκες αμπελοκαλλιέργειας που ευρίσκονται στην καταγωγή ενός οίνου, πρέπει να αναφέρονται στην ετικέτα που ευρίσκεται εκτός του οπτικού πεδίου στο οποίο αναφέρονται οι υποχρεωτικές ενδείξεις 7 ότι ωστόσο αποδεικνύεται αναγκαίο να γίνει παρέκκλιση από αυτόν τον γενικό κανόνα στην περίπτωση ορισμένων μνειών που χρησιμοποιούνται παραδοσιακά στη Γερμανία στην κύρια ετικέτα 7
ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας και η Ζιμπάμπουε έχουν υποβάλει αίτηση για να προστεθεί η χώρα τους στον κατάλογο των τρίτων χωρών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι, ΙΙ και IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 7 ότι αποδεικνύεται αναγκαίο να δοθεί ευνοϊκή συνέχεια 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 3, παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο η):
«η) όσον αφορά τους αυστριακούς v.q.p.r.d.:
- "Selection"
- "Selektion"
- "Auswahl"
- "Ausstich"
- "Classic"
- "Classique"
- "Klassik"
- "Erste Wahl"
- "Tradition"
- "Hausmarke" ή
- "Jubilδumswein"
συμπεριλαμβανομένων σε σχέση με τον "Alte" ή "Kellermeister".»
2. Στο άρθρο 12, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:
«5. Όταν η ονομασία ποικιλίας σταφυλιού αποτελείται από, ή περιλαμβάνει γεωγραφική ένδειξη η οποία δεν διεκδικείται για τον οίνο, πέρα από τη χρησιμοποίηση της ονομασίας της εν λόγω ποικιλίας, δεν επιτρέπεται καμία αναφορά στην εν λόγω γεωγραφική ένδειξη υπό οιαδήποτε μορφή.»
3. Στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α), προστίθεται η ονοματολογία «Νότια Αφρική» μετά την ονομασία «Αργεντινή».
4. Στο άρθρο 14 παράγραφος 3:
1. στο στοιχείο γ):
1. προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση
«- Strohwein» 7
2. στο τελευταίο εδάφιο προστίθεται η ακόλουθη φράση:
«Ο όρος "Strohwein" μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τους v.q.p.r.d. της επαρχίας του Bolzano» 7
2. στο στοιχείο δ):
1. προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:
«- "Fondillσn",
- "Rancio."»
2. Προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Ο όρος "Fondillσn" χρησιμοποιείται για τον v.q.p.r.d. "Alicante."»
5. Στο άρθρο 17 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο:
1. οι λέξεις: «Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1,» αντικαθίστανται από τις λέξεις: «Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 1α,»
2. στο στοιχείο β): προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«- "Steillagenwein", "Steillage", "Terrassenlagenwein" και "Terrassenlage" όταν χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό ενός γερμανικού επιτραπέζιου οίνου ή ενός γερμανικού v.q.p.r.d., σύμφωνα με τις γερμανικές διατάξεις που αφορούν τη χρήση τους.»
3. Στο στοιχείο γ) i), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«- "Barrique" ή "im Barrique gereift" για τους αυστριακούς v.q.p.r.d. εφόσον τηρούνται οι αυστριακές διατάξεις που αφορούν τη χρήση των εν λόγω ενδείξεων.»
6. Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και ΙV τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 1997.

Labels: 3
17