Document ID: 32005R1478

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1478/2005
z 12. septembra 2005,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy V, VII, VIII k nariadeniu Rady (EHS) č. 3030/93 o spoločných pravidlách pre dovozy určitých textilných výrobkov z tretích krajín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách pre dovozy určitých textilných výrobkov z tretích krajín (1), najmä na jeho články 8 a 19,
keďže:
(1)
Európska komisia a Ministerstvo obchodu ČĽR sa 10. júna 2005 dohodli na Memorande o porozumení o vývoze určitých čínskych textilných o odevných výrobkov do Európskej únie. S cieľom zohľadniť toto Memorandum o porozumení Komisia následne prijala nariadenie (ES) č. 1084/2005.
(2)
Je potrebné objasniť miesto určenia zásielok do Spoločenstva uvedené v poznámke pod čiarou č. 3 v tabuľke pod písmenom b) v prílohe V k nariadeniu (EHS) č. 3030/93, ako aj osobitný výmenný kurz pre detské odevy kategórie textilu 4.
(3)
Je potrebné stanoviť opatrenia týkajúce sa zaobchádzania s výrobkami zaslanými zo Spoločenstva do Číny v rámci režimu pasívneho zošľachťovacieho styku.
(4)
Tieto opatrenia, ktoré sa vzťahujú na režim pasívneho zošľachťovacieho styku, by mali byť zohľadnené v prílohe VII k nariadeniu (EHS) č. 3030/93.
(5)
Množstvové obmedzenia stanovené v Memorande o porozumení sa už pre niektoré kategórie výrobkov dosiahli. V dôsledku toho je značné množstvo tovaru blokované v prístavoch Spoločenstva, čo spôsobuje neočakávané ťažkosti v rámci bežného obchodovania.
(6)
Európska komisia a Ministerstvo obchodu ČĽR 5. septembra 2005 uzavreli konzultácie týkajúce sa spôsobu riešenia problémov spôsobených vývozom textilných a odevných výrobkov z Číny presahujúcim množstvá stanovené v Memorande o porozumení. Následne sa schválilo poskytnutie dodatočných množstiev pre príslušné kategórie a zavedenie určitej flexibility.
(7)
S cieľom zohľadniť opatrenia, na ktorých sa dohodli Európska komisia a Ministerstvo obchodu ČĽR, je potrebné upraviť množstvové obmedzenia na dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Číne na roky 2005 a 2006 a zabezpečiť určitú flexibilitu. Nariadenie (EHS) č. 3030/93 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(8)
Okrem toho, vzhľadom na špecifické okolnosti tejto situácie, je vhodné stanoviť dodatočné množstvá, aby sa umožnilo uvoľnenie všetkých textilných a odevných výrobkov, ktoré sú v súčasnosti blokované.
(9)
Vzhľadom na naliehavosť tejto záležitosti by nariadenie malo nadobudnúť účinnosť bezodkladne.
(10)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre textil, zriadeného článkom 17 nariadenia (EHS) č. 3030/93,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 3030/93 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Príloha V sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
2.
V prílohe VII sa tabuľka nahrádza tabuľkou uvedenou v prílohe II k tomuto nariadeniu.
3.
V prílohe VIII sa tabuľka nahrádza tabuľkou uvedenou v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. septembra 2005

Labels: 1
3
5