Document ID: 31992R3576

Padomes Regula (EEK) Nr. 3576/92
(1992. gada 7. decembris),
par konkrētas izcelsmes izstrādājumu jēdziena definīciju, ko attiecina uz konkrētiem minerālproduktiem un konkrētiem ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktiem saistībā ar preferenciāla tarifa režīmu, kuru Kopiena piešķīrusi trešām valstīm
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 113. pantu,
tā kā protokoli un pielikumi [1] par konkrētas izcelsmes izstrādājumu jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm, lai piemērotu preferenciāla tarifa režīmu, ko Kopiena piešķir attiecībā uz importu no trešām valstīm, neattiecas uz konkrētiem minerālproduktiem un ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktiem, jo īpaši attiecībā uz konkrētas izcelsmes izstrādājumu jēdziena definīciju;
tā kā visiem šādiem produktiem, kas ievesti saskaņā ar preferenciāla tarifa režīmu, Kopienas dalībvalstis definē konkrētas izcelsmes izstrādājumu jēdzienu saskaņā ar valsts noteikumiem;
tā kā iekšējais tirgus būs telpa bez iekšējām robežām, kurā, inter alia, ir nodrošināta brīva preču kustība; tā kā tādēļ ir jānodrošina vienāda to noteikumu īstenošana, kas attiecas uz konkrētas izcelsmes izstrādājumu jēdziena definīciju, kuru attiecina uz konkrētiem minerālproduktiem un konkrētiem ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktiem saistībā ar preferenciāla tarifa režīmu, ko Kopiena piešķīrusi trešām valstīm;
tā kā attiecībā uz iepriekš minētajiem produktiem jādefinē nosacījumi, saskaņā ar kuriem tie iegūst noteiktas izcelsmes statusu, lai tiem piemērotu iepriekš minēto preferenciāla tarifa režīmu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Lai īstenotu noteikumus, kas attiecas uz preferenciāla tarifa režīmu, kuru Kopiena ir piešķīrusi attiecībā uz konkrētiem minerālproduktiem un konkrētiem ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktiem, kuri ir minēti pielikumā un kuru izcelsme ir Alžīrijā, Austrijā, Čehoslovākijā, Ēģiptē, Fāreru salās, Somijā, Ungārijā, Islandē, Izraēlā, Jordānijā, Libānā, Maltā, Marokā, Norvēģijā, Polijā, Zviedrijā, Sīrijā, Tunisijā un ĀKK valstīs (turpmāk tekstā - "saņēmējvalstis vai saņēmējteritorijas"), uzskata, ka produkti, kuru izcelsme ir kādā no šādām saņēmējvalstīm vai saņēmējteritorijām, ir šādi:
a) produkti, kuri pilnīgi iegūti saņēmējvalstī vai saņēmējteritorijā;
b) produkti, kuri iegūti saņēmējvalstī vai saņēmējteritorijā un kuru ražošanā ir izmantoti citi produkti, nevis tie, kas minēti a) apakšpunktā (turpmāk tekstā - "nenoteiktas izcelsmes izejvielas"), ja attiecīgās izejvielas ir pietiekami apstrādātas 3. panta nozīmē.
2. pants
Šīs regulas 1. panta a) apakšpunktā par saņēmējvalstī vai saņēmējteritorijā pilnīgi iegūtiem produktiem uzskata šādus produktus:
a) naftas produktus, kas izsūknēti no tās zemes vai jūras gultnes;
b) naftas produktus, kas iegūti no jūras gultnes vai zem jūras gultnes ārpus teritoriālajiem ūdeņiem, ja attiecīgajai saņēmējvalstij vai saņēmējteritorijai ir ekskluzīvas tiesības izmantot šādu jūras grunti vai grunts apakškārtu;
c) naftas produktus, ko tajās ražo tikai no a) un b) apakšpunktā minētajiem produktiem.
3. pants
Šīs regulas 1. panta b) apakšpunktā uzskata, ka nenoteiktas izcelsmes izejvielas ir pietiekami apstrādātas, ja iegūtie produkti, kas uzskaitīti pielikuma sarakstā 1. un 2. ailē, atbilst 3. ailē paredzētajiem nosacījumiem.
4. pants
Attiecībā uz pielikuma 1. ailē minētajiem HS kodiem ex 2707, 2713 līdz 2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403 vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, pārliešana, atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana, sajaucot produktus, kuriem ir atšķirīgs sēra saturs, kā arī jebkāda šo darbību kombinācija vai līdzīgas darbības nepiešķir konkrētu izcelsmi.
5. pants
1. Ciktāl noteikumi, kas izklāstīti protokolos un pielikumos par konkrētas izcelsmes izstrādājumu jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm, lai piemērotu preferenciāla tarifa režīmu, ko Kopiena piešķir saņēmējvalstij vai saņēmējteritorijai, vēl nav piemērojami attiecībā uz produktiem, kas minēti šīs regulas pielikumā, un, neskarot 1. pantu un šā punkta 2. punktu, šie noteikumi pēc analoģijas attiecas uz šādiem produktiem.
2. Šā panta 1. punktā minēto noteikumu nozīmē uzskata, ka arī tie produkti, kas uzskaitīti šīs regulas pielikumā un ko transportē pa cauruļvadiem pāri teritorijai, kura nav saņēmējvalsts teritorija vai saņēmējteritorija, ir transportēti Kopienā tieši no eksportētājas saņēmējvalsts.
6. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 1993. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1992. gada 7. decembrī

Labels: 3
14
5