Document ID: 32014D0472

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS Nr. 472/2014/ES
(2014. gada 16. aprīlis)
par Eiropas gadu attīstībai (2015)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 209. pantu un 210. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2013. gada 10. decembra atzinumu (1),
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),
tā kā:
(1)
Attīstības sadarbības politikas primārais mērķis ir nabadzības samazināšana un ilgtermiņā - izskaušana, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienību (LES) 21. pantā un Līguma par Eiropas Savienības darbību 208. pantā. Nabadzības apkarošana visā pasaulē palīdz arī veidot stabilāku, mierīgāku, pārtikušāku un taisnīgāku pasauli, atspoguļojot bagātāku un nabadzīgāku valstu savstarpējo atkarību.
(2)
Eiropas Parlamenta 2012. gada 23. oktobra rezolūcijā “Pārmaiņu programma - ES attīstības politikas nākotne” uzsvērts, ka attīstības sadarbība ietver arī cilvēku attīstības veicināšanu un cilvēku piepildījumu visos aspektos, ieskaitot kultūras dimensiju.
(3)
Savienība sniedz attīstības sadarbības palīdzību kopš 1957. gada un pašlaik ir lielākā oficiālās attīstības palīdzības līdzekļu devēja pasaulē.
(4)
Ar Lisabonas līgumu attīstības politika ir stingri nostiprināta Savienības ārējā darbībā, atbalstot Savienības ieinteresētību stabilā un pārtikušā pasaulē. Attīstības politika palīdz arī risināt citas globālas problēmas un dod ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020”, kas izklāstīta Komisijas 2010. gada 3. marta paziņojumā “Eiropa 2020 - stratēģijai gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei”.
(5)
Savienībai ir bijusi vadošā loma attīstības jomas politikas saskaņotības koncepcijas formulēšanā un īstenošanā, un šīs koncepcijas mērķis ir stiprināt sinerģiju ar palīdzību nesaistītu politiku un attīstības mērķu starpā, lai nodrošinātu, ka Savienības politika atbalsta jaunattīstības valstu attīstības vajadzības vai vismaz nav pretrunā nabadzības izskaušanas mērķim.
(6)
Starptautiskā kopiena 2000. gadā apņēmās līdz 2015. gadam veikt konkrētus pasākumus, lai apkarotu nabadzību, pieņemot Tūkstošgades attīstības mērķus (TAM), kurus akceptējusi Savienība un dalībvalstis.
(7)
Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju, Eiropas Parlamenta un Komisijas kopīgajā paziņojumā par Eiropas Savienības attīstības politiku “Eiropas Konsenss” (3), kas joprojām ir visaptverošākais pamats Savienības attīstības sadarbībai, Savienība tiek aicināta stiprināt jauno dalībvalstu kā jauno līdzekļu devēju lomu.
(8)
Pasaulē pēdējos gados ir notikušas lielas pārmaiņas, tostarp ievērojamas pārmaiņas globālajā ekonomikas un politiskajā līdzsvarā. Pasaules arēnā ir parādījušies jauni dalībnieki, tostarp privātā sektora un citi nevalstiskā sektora dalībnieki. Lai gan attīstītās un jaunietekmes ekonomikas valstis rada lielāko daļu pasaules iekšzemes kopprodukta, pēdējās minētās tagad ir kļuvušas par pasaules izaugsmes galveno virzītājspēku, un tām jau ir ievērojama ietekme uz pasaules ekonomiku.
(9)
Pastāvīgs atbalsts sadarbībai attīstības jomā ir vitāli svarīgs strauji mainīgajā pasaulē. Aptuveni 1,3 miljardi cilvēku joprojām dzīvo galējā nabadzībā ienākumu trūkuma dēļ, un daudzu citu cilvēku attīstības vajadzības joprojām netiek apmierinātas. Nevienlīdzība valstīs ir palielinājusies lielākajā daļā pasaules. Dabas vide ir pakļauta arvien lielākam spiedienam, un klimata pārmaiņu ietekme īpaši smagi skar jaunattīstības valstis. Šīs problēmas ir globālas un savstarpēji saistītas, un tās ir jārisina, visām valstīm rīkojoties kopā.
(10)
Diskusijas par satvaru laikposmam pēc 2015. gada ir sākušās: pamatojoties uz Komisijas 2011. gada 13. oktobra paziņojumu “ES attīstības politikas ietekmes palielināšana: Pārmaiņu programma” un Padomes 2012. gada 14. maija secinājumiem par Pārmaiņu programmu, kā rezultātā Savienības attīstības politikā jau notikusi būtiska pārorientācija, Komisija ir paudusi savu viedokli 2013. gada 27. februāra paziņojumā “Cilvēka cienīgu dzīvi visiem - nabadzības izskaušana un ilgtspējīgas nākotnes nodrošināšana pasaulē” un Padome savos 2013. gada 25. jūnija secinājumos pieņēma “Visaptverošo programmu laikposmam pēc 2015. gada” ar mērķi novērst nepilnības pašreizējā attīstības satvarā un noteikt vienotu pieeju, kas apvieno nabadzības izskaušanu un ilgtspējas problēmas visaptverošā starptautiskā satvarā.
(11)
2015. gadam vajadzētu būt simboliskam un izšķirošam, jo tas ir pēdējais gads, lai sasniegtu kopīgi pieņemtos TAM, un tādējādi piedāvā vienreizēju iespēju izvērtēt starptautiskās saistības. 2015. gads būs arī gads, kurā jāpieņem nozīmīgi starptautiski lēmumi par attīstības satvaru, kam jāaizstāj TAM nākamajās desmitgadēs.
(12)
2015. gads ir piemērots gads, kura laikā nākt klajā ar Savienības attīstības politikas rezultātiem pēc to principu īstenošanas, kuri paredzēti Komisijas paziņojumā par Pārmaiņu programmu.
(13)
2015. gads būs arī gads, kad dalībvalstīs notiks svarīgi starptautiski pasākumi, piemēram, Milānā notiks pasaules izstāde “Paēdināt planētu: enerģija dzīvei”, kas būs īpaša iespēja apspriest globāla mēroga attīstības politiku un veikt plašas sabiedrības informēšanas darbības par ilgtspējīgu attīstību un ar to saistītiem jautājumiem.
(14)
Eiropas Parlaments rezolūcijā par Pārmaiņu programmu aicināja Komisiju pasludināt 2015. gadu par Eiropas gadu attīstībai, paužot cerību, ka tas pievērstu vairāk uzmanības attīstības sadarbībai.
(15)
Tāpēc 2015. gads būtu jāpasludina par Eiropas gadu attīstībai (“Eiropas gads”), lai sniegtu savlaicīgu iespēju uzlabot plašākas sabiedrības informētību par Savienības attīstības politikas pašreizējo virzienu. Ir nepieciešama informācija par to, kā uz āru vērsta Savienība var palīdzēt nodrošināt globālu ilgtspējību. Tas ietver informēšanu par globālo savstarpējo atkarību un par to, ka attīstība nenozīmē tikai palīdzību vien.
(16)
Savienības rīcības attīstības jomā sekmīgas ietekmes pamatā ir tas, cik lielā mērā tai ir plašs sabiedrības un politiskais atbalsts un cik lielā mērā tā apliecina publisko līdzekļu efektīvu un lietderīgu izmantošanu, lai sasniegtu attīstības rezultātus. Tāpēc Eiropas gadam būtu jādarbojas kā katalizatoram, lai uzlabotu informētību, tostarp ar publiskām politiskām debatēm un izglītību attīstības jomā, radītu stimulu un apmainītos ar paraugpraksi starp dalībvalstīm, vietējām un reģionālām iestādēm, pilsonisko sabiedrību, privāto sektoru, sociālajiem partneriem un starptautiskām struktūrām un organizācijām, kas nodarbojas ar attīstības jautājumiem. Tam būtu jāpalīdz koncentrēt politisko uzmanību un iesaistīt ikvienu ieinteresēto personu, lai virzītu uz priekšu un sekmētu turpmākas darbības un iniciatīvas gan Savienības, gan dalībvalstu līmenī sadarbībā ar attīstības palīdzības saņēmējiem un to pārstāvjiem.
(17)
Eiropas gadam būtu jāveicina izpratne par visiem dzimuma diskriminācijas veidiem, ar ko sastopas sievietes un meitenes dažādos reģionos, īpaši saistībā ar izglītības, darba un veselības aprūpes sistēmu pieejamību, kā arī piespiedu laulībām, seksuālo izmantošanu, dzimumorgānu kropļošanu un citām ļaunprātīgām darbībām.
(18)
Īpašais Eirobarometrs 392 “Solidaritāte visā pasaulē: eiropieši un attīstības palīdzība”, kas publicēts 2012. gada oktobrī, liecināja, ka 85 % Savienības iedzīvotāju atbalsta palīdzību cilvēkiem partnervalstīs. Kā norādīts minētajā ziņojumā - neraugoties uz pašreizējo ekonomikas stāvokli, vairāk nekā seši no desmit iedzīvotājiem uzskata, ka palīdzība cilvēkiem partnervalstīs būtu jāpalielina. Tajā pašā laikā minētais ziņojums nepārprotami liecināja, ka trūkst zināšanu par Savienības attīstības sadarbību, par ko nepieciešama labāka informēšana.
(19)
Lai Eiropas gads būtu efektīvs, būtisks priekšnoteikums ir efektīva koordinācija starp visiem partneriem, kas dod savu ieguldījumu Savienības, valstu, reģionālajā un vietējā līmenī. Vietējiem un reģionālajiem partneriem šajā gadījumā ir īpaša nozīme Savienības attīstības politikas veicināšanā.
(20)
Atšķirīgā valstu sociālekonomiskā un kultūras konteksta un sensitīvo jautājumu dēļ dažus Eiropas gada pasākumus vajadzētu decentralizēt, tos pārceļot valstu līmenī, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (4) 58. pantu. Tomēr politikas prioritāšu noteikšana valsts līmenī būtu jākoordinē ar Komisiju, lai nodrošinātu atbilstību Eiropas gada stratēģiskajiem mērķiem. Ciešai Komisijas un dalībvalstu darbību koordinācijai ir primāra nozīme, lai radītu sinerģiju un nodrošinātu sekmīgu Eiropas gadu.
(21)
Papildus dalībvalstīm līdzdalībai pasākumos, ko finansē Eiropas gada satvarā, vajadzētu būt pieejamai arī kandidātvalstīm, kuras gūst labumu no pirmspievienošanās stratēģijas, saskaņā ar vispārējiem principiem un vispārējiem noteikumiem un nosacījumiem šo valstu dalībai Savienības programmās, kas izveidotas ar attiecīgiem pamatnolīgumiem un Asociācijas padomes lēmumiem. Būtu jāveicina koordinācija ar valstu pasākumiem, jo īpaši ar valstu programmām “Izglītības un izpratnes veicināšana attīstības jomā”. Iesaistes līmenim un veidam Eiropas gada norisēs būtu jāpaliek katras dalībvalsts ziņā.
(22)
Būtu jānodrošina konsekvence un papildināmība ar citiem Savienības tiesību aktiem un darbībām, jo īpaši ar Attīstības sadarbības instrumentu, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 233/2014 (5), tostarp programmu “Izglītības un izpratnes veicināšana attīstības jomā”, Eiropas Attīstības fondu, Eiropas kaimiņattiecību instrumentu, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 232/2014 (6), un citiem Savienības instrumentiem ārējās darbības finansēšanai, kad tas skar attīstības politiku.
(23)
Savienības finanšu intereses būtu jāaizsargā, piemērojot samērīgus pasākumus visā izdevumu ciklā, tostarp preventīvi novēršot, konstatējot un izmeklējot pārkāpumus, atgūstot zaudētus, nepamatoti izmaksātus vai nepareizi izmantotus līdzekļus un attiecīgā gadījumā izmantojot administratīvus un finansiālus sodus saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012.
(24)
Lai optimizētu Eiropas gadam paredzēto pasākumu efektivitāti un lietderību, ir svarīgi, lai 2014. gadā tiktu veikta virkne sagatavošanas darbību.
(25)
Komisija jau ir veikusi vairākus pasākumus, lai veicinātu attīstības politiku un informētu Savienības iedzīvotājus par tās sadarbību attīstības jomā. Minētie pasākumi būtu cik vien iespējams jāizmanto Eiropas gadam.
(26)
Galvenā atbildība par iedzīvotāju informētības palielināšanu attīstības jautājumos ir dalībvalstīm. Rīcība Savienības līmenī papildina valstu, reģionālā un vietējā līmenī veikto rīcību, kā uzsvērts politiskajā deklarācijā “Partnerība informācijas sniegšanai par Eiropu”, ko 2008. gada 22. oktobrī parakstīja Eiropas Parlaments, Padome un Komisija.
(27)
Ņemot vērā to, ka šā lēmuma mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo ir vajadzīgas daudzpusējas partnerības, transnacionāla informācijas apmaiņa un izpratnes veidošana un labas prakses izplatīšana visā Savienībā, bet drīzāk Eiropas gada mēroga dēļ minētos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar LES 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu, šajā lēmumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets
2015. gads tiek pasludināts par “Eiropas gadu attīstībai” (“Eiropas gads”).
Eiropas gada moto ir “Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne”.
2. pants
Mērķi
Eiropas gada mērķi ir:
a)
informēt Savienības iedzīvotājus par Savienības un dalībvalstu attīstības sadarbību, uzsverot rezultātus, ko Savienība, rīkojoties kopā ar dalībvalstīm, ir sasniegusi kā pasaules mēroga dalībnieks un ko tā turpinās īstenot saskaņā ar jaunākajām diskusijām par visaptverošu starptautisko satvaru laikposmam pēc 2015. gada;
b)
sekmēt Savienības iedzīvotāju un ieinteresēto personu tiešu iesaisti, analītisku domāšanu un aktīvu ieinteresētību attīstības sadarbībā, tostarp politikas formulēšanā un īstenošanā; un
c)
veicināt informētību par ieguvumiem no Savienības attīstības sadarbības ne tikai Savienības attīstības palīdzības saņēmējiem, bet arī Savienības iedzīvotājiem un panākt plašāku izpratni par attīstības jomas politikas saskaņotību, kā arī starp Eiropas un jaunattīstības valstu iedzīvotājiem veicināt kopīgas atbildības, solidaritātes un iespēju sajūtu mainīgajā un aizvien vairāk savstarpēji atkarīgajā pasaulē.
3. pants
Pasākumi
1. Pasākumi, ko veic, lai sasniegtu Eiropas gada mērķus, ietver šādus pasākumus, kurus var organizēt Savienības, valsts, reģionālā vai vietējā līmenī, kā izklāstīts pielikumā, un partnervalstīs saskaņā ar 6. panta 5. punktu:
a)
komunikācijas kampaņas, lai izplatītu galvenos vēstījumus, kas vērsti uz sabiedrību kopumā un konkrētām auditorijām, it īpaši jauniešiem un citām galvenajām mērķa grupām, tostarp izmantojot sociālos plašsaziņas līdzekļus;
b)
konferenču, pasākumu un iniciatīvu organizēšana ar visām attiecīgajām ieinteresētajām personām, lai sekmētu aktīvu līdzdalību un diskusijas, kā arī palielinātu informētību visos līmeņos;
c)
konkrēti pasākumi dalībvalstīs ar mērķi popularizēt Eiropas gada mērķus, jo īpaši izmantojot izglītību attīstības jomā, informācijas apmaiņu un dalīšanos pieredzē un paraugpraksē starp valstu, reģionālām vai vietējām pārvaldes iestādēm un citām organizācijām; un
d)
pētījumu un apsekojumu veikšana un to rezultātu izplatīšana.
2. Komisija var noteikt citus pasākumus par tādiem, kas veicina Eiropas gada mērķus, un var atļaut izmantot atsauces uz Eiropas gadu un moto minēto pasākumu popularizēšanā, ciktāl tie palīdz sasniegt minētos mērķus.
4. pants
Koordinācija ar dalībvalstīm
1. Komisija aicina dalībvalstis iecelt katras valsts koordinatoru, kas atbild par attiecīgās dalībvalsts dalības Eiropas gadā organizēšanu. Dalībvalsts informē Komisiju par jebkādu šādu iecelšanu.
2. Valstu koordinatori ciešā sadarbībā ar Komisiju apspriežas un sadarbojas ar plašu ieinteresēto personu loku, tostarp pilsonisko sabiedrību un privāto sektoru, valstu parlamentiem, sociālajiem partneriem un vajadzības gadījumā valstu aģentūrām, federālās valsts vai vietējā mēroga valdības līmenī, tostarp reģionālajām un vietējām iestādēm un attiecīgā gadījumā ar asociētajām aizjūras zemēm un teritorijām (AZT) vai attiecīgo Savienības programmu kontaktpunktiem.
3. Komisija aicina dalībvalstis līdz 2014. gada 1. septembrim tai nosūtīt savas darba programmas, kurās izklāstīta sīka informācija par Eiropas gadam plānotajiem valstu pasākumiem saskaņā ar Eiropas gada mērķiem un sīka informācija par pielikumā noteiktajiem pasākumiem.
4. Pirms darba programmu apstiprināšanas Komisija pārbauda, vai minētie pasākumi saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 (7) atbilst Eiropas gada mērķiem.
5. pants
Dalība
No Savienības budžeta finansējamos Eiropas gada pasākumos var piedalīties dalībvalstis un kandidātvalstis, kas gūst labumu no pirmspievienošanās stratēģijas, saskaņā ar vispārējiem principiem un noteikumiem un nosacījumiem šo valstu dalībai Savienības programmās, kas izveidotas ar attiecīgajiem pamatnolīgumiem un Asociācijas padomes lēmumiem.
6. pants
Koordinēšana Savienības līmenī un īstenošana
1. Komisija šo lēmumu īsteno Savienības līmenī, jo īpaši, pieņemot vajadzīgos finansēšanas lēmumus saskaņā ar regulām, ar kurām izveido instrumentus ārējās darbības finansēšanai un kas ir nozīmīgi attiecīgajiem pasākumiem, proti, Attīstības sadarbības instrumentu, Eiropas instrumentu demokrātijai un cilvēktiesībām, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 235/2014 (8), Eiropas kaimiņattiecību instrumentu, Stabilitātes un miera veicināšanas instrumentu, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 230/2014 (9), Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 231/2014 (10), un Partnerības instrumentu sadarbībai ar trešām valstīm, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 234/2014 (11) (“instrumenti ārējās darbības finansēšanai”).
2. Komisija kopā ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD) cieši sadarbojas ar Eiropas Parlamentu, Padomi un dalībvalstīm, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju, Reģionu komiteju, kā arī struktūrām un apvienībām, kas nodarbojas ar attīstības jautājumiem Savienības līmenī.
3. Komisija organizē sanāksmes ar valstu koordinatoriem, lai koordinētu Eiropas gada īstenošanu un apmainītos ar informāciju par tā īstenošanu Savienības un valstu līmenī. Komisija var aicināt pilsoniskās sabiedrības un reģionālo un vietējo iestāžu pārstāvjus, kā arī Eiropas Parlamenta deputātus piedalīties šajās sanāksmēs kā novērotājiem.
4. Komisija sasauc sanāksmes, kurās piedalās visas ieinteresētās personas, kas iesaistītas Savienības attīstības sadarbības jomā, lai palīdzētu tai īstenot Eiropas gadu Savienības līmenī. Valstu koordinatorus uzaicina piedalīties minētajās sanāksmēs.
5. Komisija nosaka Eiropas gadu par prioritāti komunikācijas pasākumos, ko organizē Komisijas pārstāvniecības dalībvalstīs un ES delegācijas partnervalstīs. Attīstības partneri trešās valstīs attiecībā uz to dalību ar Eiropas gadu saistītos pasākumos neatkarīgi no tā, vai tie notiek Savienībā vai trešās valstīs, tiek atbalstīti ar ES delegāciju starpniecību, savukārt AZT tiek atbalstītas, izmantojot atbilstošus institucionālos kanālus.
6. EĀDD un ES delegācijas Eiropas gadu padara par savu pašreizējo informācijas un komunikācijas darbību sastāvdaļu.
7. pants
Konsekvence un papildināmība
Saskaņā ar regulām, ar kurām izveido instrumentus ārējās darbības finansēšanai, kas ir nozīmīgi attiecīgajiem pasākumiem, Komisija nodrošina, ka šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskanīgi ar jebkuriem citiem Savienības, valstu vai reģionāliem pasākumiem, kas palīdz sasniegt Eiropas gada mērķus, un pilnībā papildina pašreizējos Savienības, valstu un reģionālos pasākumus.
8. pants
Īpaši noteikumi par finansiālu un nefinansiālu atbalstu
1. Pielikuma A daļā minēto Savienības mēroga pasākumu rezultātā veic iepirkuma procedūru vai piešķir dotācijas, ko finansē Savienība saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 V un VI sadaļu.
2. Pielikuma B daļā minētos Savienības mēroga pasākumus var līdzfinansēt Savienība.
3. Komisija var piešķirt līdzfinansējumu katras valsts koordinatoram saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta pielikuma C daļā.
4. Attiecīgā gadījumā Eiropas gadu var atbalstīt no jau pieņemtām programmām, kas palīdz sekmēt attīstību, ja netiek traucēta programmu mērķu sasniegšana un budžeta izpilde. Turklāt valstu darba programmās var ņemt vērā arī dalībvalstu ārkārtas centienus pārvaldīt starptautiskos attīstības jomas notikumus vai starptautiskā attīstības darba virzienus.
5. Komisija var piešķirt nefinansiālu atbalstu darbībām, ko uzņemas veikt publiskas un privātas organizācijas un kas atbilst 3. panta 2. punktam.
6. Lai pasākumus uzskatītu par tādiem, kam ir tiesības uz finansējumu saskaņā ar šo lēmumu, tiem jābūt veiktiem, ievērojot publisko izdevumu lietderīgu izlietojumu, jānodrošina pievienotā vērtība un jābūt vērstiem uz rezultātu gūšanu.
9. pants
Savienības finanšu interešu aizsardzība
1. Komisija veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar šo lēmumu finansētu darbību īstenošanā Savienības finansiālās intereses tiek aizsargātas, piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām nelikumīgām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un inspekcijas un, ja ir atklāti pārkāpumi, atgūstot nepamatoti izmaksātās summas un attiecīgā gadījumā piemērojot iedarbīgus, samērīgus un atturošus administratīvus un finansiālus sodus.
2. Komisijai vai tās pārstāvjiem un Revīzijas palātai ir tiesības, pārbaudot dokumentus un veicot pārbaudes un inspekcijas uz vietas, revidēt visus dotāciju saņēmējus, līgumslēdzējus un apakšuzņēmējus, kuri saskaņā ar šo lēmumu ir saņēmuši Savienības līdzekļus.
3. Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var veikt izmeklēšanu, tostarp pārbaudes un inspekcijas uz vietas, saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteiktas Padomes, Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (12) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (13), lai noteiktu, vai notikusi krāpšana, korupcija vai jebkāda cita nelikumīga darbība, kas ietekmē Savienības finanšu intereses, saistībā ar dotāciju nolīgumu vai lēmumu par dotāciju, vai līgumu, kas finansēts saskaņā ar šo lēmumu.
10. pants
Ziņošana un novērtēšana
Komisija līdz 2016. gada 31. decembrim iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai ziņojumu par šajā lēmumā paredzēto pasākumu īstenošanu, rezultātiem un vispārējo izvērtējumu, lai apsvērtu atbilstošas turpmākās darbības.
11. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Strasbūrā, 2014. gada 16. aprīlī

Labels: 19
5
10
0
15