Document ID: 32005R1478

32005R1478
L 236/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1478/2005
od 12. rujna 2005.
o izmjeni priloga V., VII. i VIII. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3030/93 o zajedničkim pravilima za uvoz određenih tekstilnih proizvoda iz trećih zemalja
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 3030/93 od 12. listopada 1993. o zajedničkim pravilima za uvoz određenih tekstilnih proizvoda iz trećih zemalja (1), a posebno njezine članke 8. i 19.,
budući da:
(1)
Dana 10. lipnja 2005. Europska komisija i kinesko Ministarstvo trgovine sklopili su Memorandum o razumijevanju o izvozu određenih kineskih tekstilnih proizvoda i odjevnih predmeta u Europsku uniju. Kako bi uzela u obzir taj Memorandum o razumijevanju, Komisija je kasnije donijela Uredbu (EZ) br. 1084/2005.
(2)
U bilješci na dnu stranice tablice prikazane pod točkom (b) u Prilogu V. Uredbi (EEZ) br. 3030/93 potrebno je pojasniti odredište pošiljki u Zajednici te utvrditi specifičnu stopu konverzije za dječju odjeću iz kategorije tekstilnih proizvoda 4.
(3)
Potrebno je utvrditi pravila za postupanje s robom koja se iz Zajednice šalje u Kinu na vanjsku proizvodnju.
(4)
Ta pravila o vanjskoj proizvodnji bi se trebala odraziti u Prilogu VII. Uredbi (EEZ) br. 3030/93.
(5)
Količinska ograničenja utvrđena Memorandumom o razumijevanju dosegnuta su za nekoliko kategorija proizvoda. Stoga je u lukama Zajednice blokirana znatna količina robe, što donosi neočekivane poteškoće u odvijanju uobičajenih trgovinskih poslova.
(6)
Dana 5. rujna 2005. Europska komisija i kinesko Ministarstvo trgovine zaključili su konzultacije o načinu postupanja s problemima uzrokovanih izvozom tekstilnih proizvoda i odjevnih predmeta iz Kine u količinama koje premašuju one utvrđene Memorandumom o razumijevanju. Kao posljedica toga dogovoreno je da se za dotične kategorije predvide dodatne količine i da se uvede određena fleksibilnost.
(7)
Kako bi se uzela u obzir pravila dogovorena između Europske komisije i kineskog Ministarstva trgovine potrebno je prilagoditi količinska ograničenja za uvoz tekstilnih proizvoda i odjevnih predmeta podrijetlom iz Kine za 2005. i 2006. te predvidjeti određenu fleksibilnost. Uredbu (EEZ) br. 3030/93 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(8)
Povrh toga je, s obzirom na posebne okolnosti ove situacije, potrebno predvidjeti dodatne količine kako bi se omogućilo puštanje svih tekstilnih proizvoda i odjevnih predmeta koji su trenutačno blokirani.
(9)
S obzirom na hitnost predmeta Uredba bi trebala stupiti na snagu bez odgode.
(10)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za tekstil osnovanog prema članku 17. Uredbe (EEZ) br. 3030/93,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 3030/93 mijenja se kako slijedi:
1.
Prilog V. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;
2.
U Prilogu VII. tablica se zamjenjuje tablicom iz Priloga II. ovoj Uredbi;
3.
U Prilogu VIII. tablica se zamjenjuje tablicom iz Priloga III. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. rujna 2005.

Labels: 1
3
5