Document ID: 32005D0476

DECYZJA RADY
z dnia 21 czerwca 2005 r.
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki dotyczącego metody obliczania stosowanych ceł na ryż łuskany oraz zmieniającego decyzje 2004/617/WE, 2004/618/WE oraz 2004/619/WE
(2005/476/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z jego art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
W dniu 26 czerwca 2003 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na mocy art. XXVIII GATT z 1994 r. w celu zmiany niektórych koncesji w odniesieniu do ryżu. Odpowiednio, Wspólnota Europejska notyfikowała Światowej Organizacji Handlu 2 lipca 2003 r. swój zamiar zmiany niektórych koncesji na liście koncesyjnej CXL WE.
(2)
Rokowania były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych wydanych przez Radę.
(3)
Komisja prowadziła rokowania ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki, będącymi głównym dostawcą produktów oznaczonych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany) i będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów oznaczonych kodem HS 1006 30 (ryż bielony), Tajlandią, będącą głównym dostawcą produktów oznaczonych kodem HS 1006 30 (ryż bielony) oraz będącą istotnie zainteresowaną dostawami produktów oznaczonych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany), oraz Indiami i Pakistanem, będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów oznaczonych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany).
(4)
Porozumienia z Indiami i z Pakistanem zostały zatwierdzone w imieniu Wspólnoty, odpowiednio, decyzją Rady 2004/617/WE (1) oraz decyzją Rady 2004/618/WE (2). Decyzją Rady 2004/619/WE (3) ustalono nowe stawki celne dla ryżu łuskanego (kod CN 1006 20) oraz dla ryżu bielonego (kod CN 1006 30).
(5)
Komisja z powodzeniem wynegocjowała Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, które to porozumienie, wobec powyższego, powinno być zatwierdzone.
(6)
W celu zapewnienia możliwości pełnego stosowania porozumienia od 1 marca 2005 r. oraz do czasu przyjęcia zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (4), Komisja powinna zostać upoważniona do przyjęcia tymczasowych odstępstw od tego rozporządzenia oraz do przyjęcia środków wykonawczych.
(7)
Z tego samego powodu, odpowiednie odstępstwa zawarte w decyzji 2004/617/WE, decyzji 2004/618/WE i decyzji 2004/619/WE powinny być również przedłużone do 30 czerwca 2006 r.
(8)
Ze względu na pewność w ujęciu prawnym, odpowiednim jest również wyjaśnienie w decyzjach 2004/617/WE oraz 2004/618/WE, że upoważnienie udzielone Komisji do przyjęcia tymczasowych odstępstw od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 w odniesieniu do wykonania omawianych porozumień obejmuje również upoważnienie do przyjęcia szczegółowych środków wykonawczych.
(9)
Środki niezbędne dla wykonania niniejszej decyzji powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (5),
PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki dotyczące metody obliczania stosowanych ceł na ryż łuskany.
Tekst porozumienia jest załączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
1. W zakresie niezbędnym do umożliwienia pełnego stosowania niniejszego porozumienia od 1 marca 2005 r., Komisja, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 6 ust. 2 niniejszej decyzji, może odstąpić od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 do czasu przyjęcia zmian do tego rozporządzenia, najpóźniej jednak do 30 czerwca 2006 r.
2. Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania porozumienia zgodnie z procedurą określoną w art. 6 ust. 2 niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Artykuł 2 decyzji 2004/617/WE otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 2
1. W zakresie niezbędnym do umożliwienia pełnego stosowania niniejszego Porozumienia przed 1 września 2004 r., Komisja, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 2 niniejszej decyzji, może odstąpić od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 do czasu przyjęcia zmian do tego rozporządzenia, najpóźniej jednak do 30 czerwca 2006 r.
2. Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania porozumienia zgodnie z procedurą określoną w art. 3 ust. 2 niniejszej decyzji.”
Artykuł 4
Artykuł 2 decyzji 2004/618/WE otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 2
1. W zakresie niezbędnym do umożliwienia pełnego stosowania niniejszego Porozumienia przed 1 września 2004 r., Komisja, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 2 niniejszej decyzji, może odstąpić od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 do czasu przyjęcia zmian do tego rozporządzenia, najpóźniej jednak do 30 czerwca 2006 r.
2. Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania porozumienia zgodnie z procedurą określoną w art. 3 ust. 2 niniejszej decyzji.”
Artykuł 5
W art. 2 decyzji 2004/619/WE, datę „30 czerwca 2005 r.” zastępuje się datą „30 czerwca 2006 r.”
Artykuł 6
1. Komisja jest wspomagana przez Komitet Zarządzający ds. Zbóż, powołany na podstawie art. 25 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 (6).
2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu, zastosowanie mają art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.
Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na jeden miesiąc.
3. Komitet przyjmuje swój regulamin.
Artykuł 7
Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Porozumienia, aby stało się ono wiążące dla Wspólnoty (7).
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 21 czerwca 2005 r.

Labels: 18
3
17
5