Document ID: 32002D0266

Decisión del Consejo
de 25 de marzo de 2002
por la que se autoriza a Francia a aplicar un tipo diferenciado del impuesto especial sobre los biocarburantes, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE
(2002/266/CE)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Vista la Directiva 92/81/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, relativa a la armonización de las estructuras del impuesto especial sobre los hidrocarburos(1) y, en particular, el apartado 4 de su artículo 8,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando lo siguiente:
(1) Por carta del 17 de noviembre de 2000, Francia ha solicitado autorización para aplicar un tipo diferenciado de impuesto especial en favor, por una parte, de los ésteres metílicos de aceites vegetales (EMAV) incorporados al fuelóleo doméstico y al gasóleo, y, por otra parte, de los derivados del alcohol etílico (DAE) cuyo componente alcohólico es de origen agrícola, incorporados a los carburantes de octanaje elevado y a las gasolinas. En este último caso se trata principalmente del etil-ter-butil-éter (ETBE), compuesto oxigenado de alcohol de origen agrícola y el isobuteno, producto resultante del refinado del petróleo.
(2) En respuesta a las solicitudes de información complementaria hechas por la Comisión, Francia aportó los datos necesarios para examinar el expediente mediante cartas de 18 de enero y 21 de febrero de 2001.
(3) Los demás Estados miembros han sido informados de dicha solicitud.
(4) Por carta fechada el 19 de abril de 2001, la Comisión pidió al Consejo que examinará la cuestión de conformidad con lo dispuesto en el párrafo tercero del apartado 4 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE.
(5) Desde 1985, la Comisión y el Consejo vienen fomentado el desarrollo de las energías renovables y, especialmente, de los biocarburantes. La Directiva 85/536/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de 1985, relativa al ahorro de petróleo crudo que puede realizarse mediante la utilización de componentes de carburantes sustitutivos(2) destaca la importancia de los biocarburantes para reducir la dependencia de los Estados miembros de las importaciones de petróleo y autoriza la incorporación de etanol a las gasolinas, hasta un 5 % en volumen, y de ETBE, hasta un 15 %. Además, las Decisiones 93/500/CEE(3) y 98/352/CE(4) del Consejo y la Decisión n° 646/2000/CE del Parlamento Europeo y el Consejo(5) adoptaron el programa ALTENER para la promoción de las energías renovables en la Comunidad con el fin de llegar a una cuota de mercado de los biocarburantes de 5 % del consumo total de los vehículos de motor en 2005. A esto hay que añadir la recomendación que hace el Libro Blanco de 1997 "Energía para el futuro: fuentes de energía renovables" de fijar, para 2010, un objetivo de producción de 18 millones de toneladas de biocarburantes líquidos en el marco del objetivo general de duplicar en 2010 la proporción de las energías renovables en el consumo de energía. El Libro Verde "Hacia una estrategia europea de seguridad del abastecimiento energético" hace también hincapié en la función imprescindible de los instrumentos fiscales para alcanzar estos objetivos, reduciendo la diferencia de costes de producción entre los biocarburantes y los productos competidores. El 12 de marzo de 1997, la Comisión presentó una propuesta de Directiva por la que se reestructura el marco comunitario de imposición de los productos energéticos que prevé la posibilidad de conceder una exención en favor de los biocarburantes fuera del marco de un proyecto piloto a efectos de la letra d) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE. Por último, la Comisión adoptó el 7 de noviembre de 2001 un plan de acción y dos propuestas de Directiva con el fin de fomentar la utilización de los combustibles sustitutivos en el sector de los transportes, comenzando por medidas reglamentarias y fiscales destinadas a promover los biocarburantes.
(6) La excepción solicitada por las autoridades francesas se sitúa, por lo tanto, dentro del planteamiento comunitario de desarrollo del sector de los biocarburantes, cuyo principal objetivo es la protección del medio ambiente y la seguridad del abastecimiento energético.
(7) La normativa francesa se fundamenta en el artículo 25 de la Ley de finanzas rectificativa para 1997, en el Decreto n° 98-309, de 22 de abril de 1998, por el que se fijan las condiciones requeridas para participar en la convocatoria de candidaturas para el despacho a consumo en el territorio francés de biocarburantes que den lugar a una reducción del impuesto interior de consumo sobre los productos del petróleo (TIPP), y en el Decreto de 22 de abril de 1998 por el que se crea la Comisión de Examen de las solicitudes de autorización de las unidades de producción de biocarburantes.
(8) Esta normativa, vigente desde el 1 de noviembre de 1997, se elaboró en función de la Decisión de la Comisión de 9 de abril de 1997 (denominada en lo sucesivo Decisión de 9 de abril de 1997) que establecía que las reducciones de TIPP en favor de EMAV y ETBE constituían ayudas de Estado compatibles con el mercado común. La Decisión de 1997 precisaba que el régimen en cuestión tenía carácter de proyecto piloto.
(9) La normativa francesa de diferenciación de impuestos especiales de 1997 (denominada en lo sucesivo normativa de 1997) no tiene una limitación temporal. Da lugar a la concesión, por parte de las autoridades francesas, de una autorización por la que los depositarios autorizados que realizan las mezclas de biocarburante/hidrocarburos pueden beneficiarse posteriormente de la reducción del impuesto especial. Las autorizaciones se conceden para un período de tres a nueve años a contar desde la fecha de expedición de las mismas.
(10) La normativa de 1997 contiene, en concreto, los siguientes elementos:
SITIO PARA UN CUADRO
(11) La normativa de 1997 respeta los tipos mínimos a que se refieren los artículos 3, 4 y 5 de la Directiva 92/82/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, relativa a la aproximación de los tipos del impuesto especial sobre los hidrocarburos(6), tal y como se indica en el cuadro siguiente:
SITIO PARA UN CUADRO
(12) En el momento en que los biocarburantes entran en las instalaciones de las empresas petroleras bajo control aduanero (depósito fiscal de almacenamiento o de producción) donde se va a proceder a la mezcla con los productos derivados del petróleo se expide al agente económico que realiza la operación un certificado de exención por un importe correspondiente al volumen autorizado, multiplicado por el tipo de la exención. Estos certificados se imputan a continuación en las declaraciones de despacho al consumo de los productos derivados del petróleo.
(13) Cuando la mezcla se realiza en otro Estado miembro distinto de Francia, el documento de acompañamiento del producto indica que el producto derivado del petróleo contiene un biocarburante, así como la naturaleza del mismo. En el momento de exigir el impuesto especial en Francia se expide un certificado de exención por un importe correspondiente al volumen de biocarburante contenido en el producto derivado del petróleo, multiplicado por el tipo de la exención.
(14) La excepción solicitada con arreglo al apartado 4 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE retoma la normativa de 1997. No obstante, se adaptará teniendo en cuenta, por una parte, la presente Decisión y, por otra parte, la Decisión final de la Comisión relativa a la compatibilidad de las ayudas de Estado en favor de los biocarburantes.
(15) Excepcionalmente y debido a las circunstancias específicas y únicas del caso, la presente Decisión deberá aplicarse a partir del 1 de noviembre de 1997 y afectará también a las excepciones concedidas desde la entrada en vigor de la normativa de 1997.
(16) De acuerdo con la Decisión del 9 de abril de 1997, las reducciones del TIPP en favor de los EMAV y el ETBE constituían ayudas de Estado compatibles con el mercado común. La letra d) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE prevé la posibilidad de que los Estados miembros apliquen exenciones o reducciones del tipo del impuesto especial a los hidrocarburos en el marco de proyectos piloto para el desarrollo tecnológico de productos menos contaminantes, sobre todo en lo que se refiere a los combustibles procedentes de recursos renovables. No se consideró, pues, necesaria una decisión específica de la diferenciación de los impuestos especiales basada en el apartado 4 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE. Por consiguiente, y teniendo en cuenta el contexto normativo y la política legislativa comunitaria a que se hace referencia en el considerando (5), se puede considerar que los operadores económicos que se han beneficiado de las reducciones del TIPP previstas en la normativa de 1997 han obrado de buena fe.
(17) En su sentencia de 27 de septiembre de 2000 sobre el asunto T-184/97, BP Chemicals/Comisión(7), el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas anuló parcialmente la Decisión de 9 de abril de 1997 en lo que se refiere al sector del ETBE.
(18) Esta sentencia del Tribunal de Primera Instancia se refería a una solicitud de anulación de la Decisión de 9 de abril de 1997 introducida por BP Chemicals, el principal productor europeo de etanol sintético. El Tribunal no admitió el recurso dirigido contra dicha Decisión en la medida en que esta Decisión se refería a las medidas aplicables al sector de los ésteres. El Tribunal concluyó que las medidas relativas al sector de los ésteres no modificaban de forma caracterizada la situación jurídica de la demandante y no afectaban, por tanto, a sus intereses. En cuanto a las medidas aplicables al sector del ETBE, el Tribunal dictaminó que la Comisión había incumplido la letra d) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE al decidir que el régimen en litigio podía inscribirse en el marco de un proyecto piloto a efectos de esta disposición. El Tribunal concluyó que la Comisión, al violar la letra d) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE había rebasado los poderes que le confiere el apartado 3 del artículo 93 del Tratado.
(19) En el punto 78 de los fundamentos de derecho, la sentencia del Tribunal precisa que nada se opone a que el Consejo adopte, en aplicación del apartado 4 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE, una decisión sobre regímenes de reducción fiscal en favor de una mayor penetración de los biocarburantes en el mercado. Por consiguiente, el Tribunal no consideró que la exención fuera ilegal por razones de fondo, sino que juzgó que se debería haber recurrido al procedimiento del apartado 4 del artículo 8 de la mencionada Directiva.
(20) La anulación de la parte de la Decisión de 9 de abril de 1997 referida al sector del ETBE sitúa jurídicamente esta parte del asunto en el estado anterior a la adopción de la Decisión anulada, es decir, en 1997.
(21) Además, aunque la sentencia del Tribunal no afecta al sector de los ésteres por la inadmisibilidad de esta parte del recurso, de la lógica de esta sentencia se desprende que las medidas aplicables al sector de los ésteres no se inscribían en el marco de un proyecto piloto a efectos de la letra d) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 92/81/CEE. Por consiguiente, la solicitud actual de las autoridades francesas es la consecuencia lógica de la anulación parcial de la Decisión de la Comisión de 9 de abril de 1997, en la medida en que sustituye a la exención en el marco del procedimiento adecuado.
(22) A raíz de la sentencia del Tribunal, la Comisión inició, el 29 de noviembre de 2000, el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE con respecto a la ayuda C 64/2000 al sector del ETBE en el asunto "Biocarburantes-Francia"(8). En este marco se ha efectuado un examen de la normativa francesa desde su entrada en vigor el 1 de noviembre de 1997.
(23) No se pueden autorizar excepciones por tiempo ilimitado. Por otra parte, en el caso de referencia, un período de seis años bastará, desde el punto de vista económico, para responder a las necesidades de planificación de los proyectos de inversión en este ámbito. Por ello, se acordarán excepciones concretas de seis años de duración máxima, a partir de la fecha de en que se conceda la autorización, en favor de las unidades de producción de biocarburantes. Por otra parte, las unidades de producción de biocarburantes deberán obtener la autorización de las autoridades francesas antes del 31 de diciembre de 2003.
(24) Conviene limitar las distorsiones de la competencia y mantener un efecto incitativo para los productores y distribuidores de biocarburantes en favor de una reducción de los precios de fabricación, especialmente mediante la instauración de mecanismos de reducción de los impuestos especiales que se adapten a la evolución de la cotización de las materias primas.
(25) La Comisión examina periódicamente las reducciones y las exenciones para cerciorarse de que no provoquen distorsiones de la competencia, no creen obstáculos para el funcionamiento del mercado interior, ni sean incompatibles con las políticas comunitarias de protección del medio ambiente, energía y transportes.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
1. Se autoriza a Francia a conceder autorizaciones que permitan la aplicación de un tipo diferenciado de los impuestos especiales a la mezcla utilizada como carburante de "gasolinas/derivados del alcohol cuyo componente del alcohol sea de origen agrícola (DAE)".
2. Se autoriza a Francia a conceder autorizaciones que permitan la aplicación de un tipo diferenciado de los impuestos especiales a la mezcla utilizada como carburante de "gasóleo/ésteres metílicos de aceites vegetales (EMAV)".
3. Para beneficiarse de una reducción del impuesto especial sobre las mezclas que incorporen EMAV utilizadas como carburante, con arreglo a la Directiva 92/81/CEE, las autoridades francesas deberán conceder la autorización a las unidades de producción de dichos biocarburantes el 31 de diciembre de 2003 a más tardar.
Estas autorizaciones tendrán una validez máxima de seis años a contar de la fecha de expedición de las mismas.
La reducción prevista en las autorizaciones podrá aplicarse más allá del 31 de diciembre de 2003 hasta la fecha de expiración de la autorización. No será renovable.
4. Las reducciones del impuesto especial no podrán exceder de 35,06 euros/hl o 396,64 euros/t para los EMAV y 50,23 euros/hl o 297,35 euros/t para los DAE utilizados en las mezclas a que se refiere el apartado 1.
5. Los tipos de los impuestos especiales aplicables a las mezclas indicadas en el artículo 1 deberán cumplir los requisitos que impone la Directiva 92/82/CEE y, en particular, los tipos mínimos previstos en sus artículos 4 y 5.
Artículo 2
1. Se autoriza a Francia a conceder autorizaciones que permitan la aplicación de un tipo diferenciado de los impuestos especiales a la mezcla de fuelóleo doméstico/ésteres metílicos de aceites vegetales.
2. Para beneficiarse de una reducción del impuesto especial sobre las mezclas que incorporen EMAV utilizadas como combustible, con arreglo a la Directiva 92/81/CEE, las autoridades francesas deberán conceder la autorización a las unidades de producción de dichos biocombustibles el 31 de diciembre de 2003 a más tardar.
Estas autorizaciones tendrán una validez máxima de seis años a contar de la fecha de su emisión.
La reducción prevista en las autorizaciones podrá aplicarse más allá del 31 de diciembre de 2003 hasta la fecha de expiración de la autorización, sin posibilidad de renovación.
3. Las reducciones del impuesto especial no podrán exceder de 35,06 euros/hl o 396,64 euros/t para los EMAV utilizados en las mezclas a que se refiere el apartado 1.
4. El tipo del impuesto especial aplicable a la mezcla indicada en el artículo 1 deberá cumplir los requisitos que impone la Directiva 92/82/CEE y, en particular, el tipo mínimo previsto en su artículo 3.
Artículo 3
Las reducciones fiscales se adaptarán en función de la evolución de las cotizaciones de las materias primas, para que dichas reducciones no den lugar a una sobrecompensación de los costes adicionales asociados a la producción de biocarburantes.
Artículo 4
La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de noviembre de 1997.
La presente Decisión expirará el 31 de diciembre de 2003.
Artículo 5
El destinatario de la presente Decisión será la República Francesa.
Hecho en Bruselas, el 25 de marzo de 2002.

Labels: 2
14
20
3
18