Document ID: 32007R0548

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 548/2007
tal-21 ta’ Mejju 2007
dwar l-adattament ta’ għadd ta’ regolamenti rigward ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni tal-frott u l-ħxejjex ta’ l-ikel u fuq ċerti prodotti pproċessati minnhom wara l-adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija ma’ l-Unjoni Ewropea
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija u b’mod partikolari l-Artikolu 56 tiegħu,
Billi:
(1)
Huma meħtieġa ċerti emendi tekniċi f’għadd ta’ Regolamenti tal-Kummissjoni dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni tal-frott u l-ħxejjex ta’ l-ikel u fuq ċerti prodotti pproċessati minnhom sabiex jitwettqu l-adattamenti meħtieġa minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija ma’ l-Unjoni Ewropea.
(2)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1429/95 tat-23 ta’ Ġunju 1995 dwar ir-regoli ta’ implimentazzjoni għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti proċessati mill-frott u l-ħaxix ta’ l-ikel barra dawk mogħtija għal zokkor miżjud (1). Dak ir-Regolament għandu jinkludi dawn ir-referenzi bil-lingwa Bulgara u dik Rumena.
(3)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1591/95 tat-30 ta’ Ġunju 1995 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-glukosju u l-ġulepp tal-glukosju użati f’ċerti prodotti proċessati mill-frott u l-ħxejjex (2) fih certi referenzi fil-lingwi kollha tal-Komunità. Dak ir-Regolament għandu jinkludi dawn ir-referenzi bil-lingwa Bulgara u dik Rumena.
(4)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2315/95 tad-29 ta’ Settembru 1995 li jipprovdi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ rifuzjonijiet ta’ esportazzjoni għal ċertu zokkor kopert bl-organizzazzjoni komuni tas-suq fiz-zokkor użat f’ċerti prodotti pproċessati minn frott u ħxejjex (3) fih ċerti referenzi fil-lingwi kollha tal-Komunità. Dak ir-Regolament għandu jinkludi dawn l ir-referenzi bil-lingwa Bulgara u dik Rumena.
(5)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1961/2001 tat-8 ta’ Ottubru 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 rigward ir-rifondi [ir-rifużjoni] ta’ l-esportazzjoni tal-frott u tal-ħxejjex (4) fih ċerti referenzi fil-lingwi kollha tal-Komunità. Dak ir-Regolament għandu jinkludi dawn ir-referenzi bil-lingwa Bulgara u dik Rumena.
(6)
Ir-Regolamenti (KE) Nri 1429/95, 1591/95 u 2315/95 u 1961/2001 għandhom għalhekk jiġu emendati f’dan is-sens.
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1429/95 huwa emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 3, il-paragrafu 3 jiġi mibdul b’dan li ġej:
“3. Il-kaxxa 22 tal-liċenzja għandu jkollha waħda minn dawn ir-referenzi elenkati fl-Anness”;
(2)
It-test fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament qed jiżdied bħala Anness.
Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 1591/95 huwa emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 2, it-tieni paragrafu jiġi mibdul b’dan li ġej:
“Madanakollu, sabiex dan ir-Regolament jiġi applikat, is-sezzjoni 20 ta’ l-applikazzjoni għal-liċenzja u tal-liċenzja għandu jkun fiha waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness”;
(2)
It-test fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament qed jiżdied bħala Anness.
Artikolu 3
Ir-Regolament (KE) Nru 2315/95 huwa emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 2(1) il-punt (b) għandu jinbidel kif ġej:
“(b)
Is-sezzjoni 20 ta’ l-applikazzjoni għal-liċenzja u tal-liċenzja għandu jkun fiha waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness”;
(2)
It-test fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament qed jiżdied bħala Anness.
Artikolu 4
Ir-Regolament (KE) Nru 1961/2001 huwa emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 3(2), l-ewwel subparagrafu jinbidel b’dan li ġej:
“Il-kaxxa 20 ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandu jkun fiha talanqas waħda mir-referenzi fl-Anness Ia, bir-rata minima tar-rifużjoni mitluba mill-applikant sabiex ikun jista’ jesporta, espressa f’numru sħiħ ta’ euro għal kull tunnellata metrika netta”;
(2)
L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:
(a)
il-paragrafu 2 jiġi mibdul b’dan li ġej:
“2. Il-kaxxa 22 tal-liċenzja għandha jkollha talanqas waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness Ib”;
(b)
fil-paragrafu 6, ir-raba’ subparagrafu jiġi mibdul b’dan li ġej:
“Meta d-data li fiha t-terminu tal-validità jibda ma tkunx l-istess bħad-data tal-ħruġ msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-kaxxa 22 tal-liċenzja għandu jkollha waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness Iċ.”;
(c)
il-paragrafu 7 jiġi mibdul b’dan li ġej:
“7. Ir-rata tar-rifużjoni applikabbli għandha tkun indikata fil-kaxxa 22 tal-liċenzja permezz ta’ waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness Id.”;
(3)
L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:
(a)
il-paragrafu 2 jiġi mibdul b’dan li ġej:
“2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu akkumpanjati b’kopja tad-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti. Id-dikjarazzjoni għandu jkun fiha talanqas waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness Ie.”;
(b)
il-paragrafu 4 jiġi mibdul b’dan li ġej:
“4. Il-kaxxa 20 ta’ l-applikazzjonijiet tal-liċenzja u l-liċenzji għandu jkollha talanqas waħda mir-referenzi elenkati fl-Anness If.”;
(c)
fil-paragrafu 8, l-ewwel subparagrafu jiġi mibdul b’dan li ġej:
“Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jinħarġu fl-14-il jum tax-xogħol wara l-għeluq tal-perjodu taż-żmien ta’ l-esportazzjoni għal dak il-perjodu ta’ żmien. Il-Kaxxa 22 tal-liċenzji għandu jkun fiha talanqas waħda mir-referenzi li ġejjin, flimkien mar-rata tar-rifużjoni ffissata skond l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 7, u l-kwantità, imnaqqsa jekk meħtieġ bil-perċentwal imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7.”;
(4)
It-test fl-Anness IV ta’ dan ir-Regolament qed jiddaħħal fl-Annessi Ia, Ib, Ic, Id, Ie, If u Ig.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Mejju 2007.

Labels: 17
3
6
18
15