Document ID: 32010D0252

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-26 ta’ April 2010
li tissupplimenta l-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen rigward is-sorveljanza tal-fruntieri esterni tal-baħar fil-kuntest tal-kooperazzjoni operattiva kkoordinata mill-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operattiva fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
(2010/252/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1)
L-għan ewlieni tas-sorveljanza tal-fruntieri huwa biex ma jitħalliex li jsir il-qsim mhux awtorizzat tal-fruntieri, sabiex tiġi miġġielda l-kriminalità transkonfinali u biex jinqabdu u jittieħdu miżuri kontra persuni li jkunu qasmu l-fruntieri b’mod illegali. Is-sorveljanza tal-fruntieri għandha tkun effettiva billi tipprevjeni u tiskoraġġixxi persuni milli jaħarbu l-verifiki f’punti ta’ qsim tal-fruntieri, u li jinkixef il-qsim mhux awtorizzat tal-fruntieri esterni.
(2)
L-Aġenżija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operattiva fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (minn issa “l-Aġenzija”) hija responsabbli mill-koordinazzjoni tal-kooperazzjoni operattiva bejn l-Istati Membri biex tiffaċilita l-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni, inkluż fir-rigward tas-sorveljanza tal-fruntieri. Huma meħtieġa regoli addizzjonali fir-rigward ta’ attivitajiet tas-sorveljanza tal-fruntieri imwettqin mill-unitajiet marittimi u tal-ajru ta’ Stat Membru fil-fruntieri tal-baħar ta’ Stati Membri oħrajn fil-kuntest ta’ kooperazzjoni operattiva kkoordinata mill-Aġenzija u u t-tisħiħ ulterjuri ta’ tali kooperazzjoni.
(3)
F’konformità mar-Regolament (KE) Nru 562/2006 u mal-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Unjoni, il-miżuri meħudin matul l-operazzjoni ta’ sorveljanza għandhom ikunu proporzjonali mal-objettivi segwiti u għandhom jirrispettaw b’mod sħiħ id-drittijiet fundamentali u d-drittijiet tar-refuġjati u ta’ dawk li jfittxu asil, inkluża, b’mod partikolari, l-projbizzjoni tar-refoulement. L-Istati Membri huma marbutin bid-dispożizzjonijiet tal-acquis dwar l-asil, u b’mod partikolari d-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE tal-1 ta’ Diċembru 2005 dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta’ refuġjat (2), fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-asil li jsiru fit-territorju, inkluż fil-fruntiera, jew f’żoni ta’ transitu tal-Istati Membri.
(4)
Fil-laqgħat tiegħu tat-18 u d-19 ta’ Ġunju 2009 u tad-29 u t-30 ta’ Ottubru 2009, il-Kunsill Ewropew issottolinja l-ħtieġa ta’ operazzjonijiet msaħħha tal-kontroll tal-fruntieri kkoordinati mill-Aġenzija u għal regoli ċari għall-operat ta’ rondi b’mod konġunt. Il-Kunsill Ewropew ta’ Ġunju saħaq ukoll dwar il-ħtieġa ta’ regoli dwar l-iżbark ta’ persuni salvati.
(5)
Għandu jittieħed kont tal-fatt li l-operazzjonijiet tas-sorveljanza tal-fruntieri kkoordinati mill-Aġenzija jitwettqu skont pjan operazzjonali u bl-iskeda u l-istruzzjonijiet maħruġin minn ċentru ta’ koordinazzjoni li jinkludi rappreżentanti tal-Istati Membri u tal-Aġenzija, u li Stat Membru wieħed jew aktar ospitanti li l-fruntiera tiegħu tkun ser tiġi sorveljata ikunu identifikati qabel ma tibda l-operazzjoni.
(6)
L-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni ma tippreġudikax id-diviżjoni tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri, u m’għandhiex taffettwa l-obbligi tal-Istati Membri taħt il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Sigurtà tal-Ħajja fuq il-Baħar, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar it-Tiftix u s-Salvataġġ Marittimu, il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Transnazzjonali Organizzata u l-Protokoll tagħha kontra t-Traffikar tal-Immigranti bl-Art, bil-Baħar u bl-Ajru, il-Konvenzjoni relatata mal-Istatus tar-Refuġjati, il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet Umani u l-Libertajiet Fundamentali u strumenti internazzjonali oħrajn rilevanti.
(7)
Meta titwettaq operazzjoni tas-sorveljanza tal-fruntieri fil-baħar, tista’ tinqala’ sitwazzjoni fejn ikun meħtieġ li tingħata assistenza lil persuni f’diffikultà.
(8)
F’konformità mad-dritt internazzjonali, kull Stat irid jobbliga lill-kaptan ta’ bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu, sakemm jista’ jagħmel dan mingħajr periklu serju għall-bastiment, l-ekwipaġġ jew il-passiġġieri, biex jagħti għajnuna lil kwalunkwe persuna li tinsab fil-baħar f’periklu li tintilef u li jipproċedi malajr kemm jista’ jkun biex isalva lill-persuni f’diffikultà. Tali assistenza għandha tingħata tkun xi tkun in-nazzjonalità jew l-istatus tal-persuni li jkunu ser jingħataw l-assistenza jew taċ-ċirkostanzi li fihom jinstabu.
(9)
Sabiex tkun ipprovduta koordinazzjoni aħjar fost l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-operazzjonijiet fir-rigward ta’ tali sitwazzjonijiet u sabiex jiġi ffaċilitat it-twettieq ta’ tali operazzjonijiet, għandhom jiġu inklużi linji gwida mhux vinkolanti f’din id-Deċiżjoni. Din id-Deċiżjoni ma taffettwax ir-responsabbiltajiet tal-awtoritajiet tat-tiftix u s-salvataġġ inkluż biex jiżguraw li l-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni jitwettqu b’mod li l-persuni salvati jistgħu jitwasslu f’post sigur.
(10)
Din id-Deċiżjoni tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari d-dinjità umana, il-projbizzjoni tat-tortura u t-trattament jew kastig inuman u degradanti, id-dritt għal-libertà u s-sigurtà, il-prinċipju ta’ non-refoulment, ta’ non-diskriminazzjoni u d-drittijiet tat-tfal. Din id-Deċiżjoni għandha tiġi applikata mill-Istati Membri f’konformità ma’ dawk id-drittijiet u l-prinċipji.
(11)
Peress li l-objettivi ta’ din id-Deċiżjoni, jiġifieri l-adozzjoni ta’ regoli addizzjonali għas-sorveljanza tal-fruntieri tal-baħar mill-gwardji tal-fruntieri li joperaw taħt il-koordinazzjoni tal-Aġenzija, ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, minħabba d-differenzi fil-liġijiet u l-prassi tagħhom, u għalhekk, minħabba n-natura multinazzjonali ta’ dawn l-operazzjonijiet, jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi.
(12)
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha u lanqas mhi soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Minħabba l-fatt li din id-Deċiżjoni tibni fuq l-acquis ta’ Schengen, id-Danimarka, f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, għandha tiddeċiedi f’perijodu ta’ sitt xhur wara d-data tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni jekk hijiex ser timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha.
(13)
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fit-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja fir-rigward tal-assoċjazzjoni ta’ dan tal-aħħar bl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (3) li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (4) tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim.
(14)
Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fit-tifsira tal-Ftehim iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (5), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni ta’ dak il-Ftehim f’isem il-Komunità Ewropea (6).
(15)
Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fit-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat ta’ Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein għall-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqa’ fi ħdan il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2008/261/KE tat-28 ta’ Frar 2008 dwar l-iffirmar ta’ dak il-protokoll f’isem il-Komunità Ewropea (7).
(16)
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom ir-Renju Unit ma jieħux sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu sehem f’xi wħud mid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (8). Għaldaqstant ir-Renju Unit mhuwiex qiegħed jieħu sehem fl-adozzjoni tagħha u mhuwiex marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha.
(17)
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda ma tiħux sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 dwar it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi wħud mid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (9). Għalhekk l-Irlanda mhijiex se tieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
(18)
Il-Kumitat tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen, ikkonsultat fid-19 ta’ Ottubru 2009, ma tax opinjoni, bil-konsegwenza li l-Kummissjoni kienet obbligata, f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 5a(4) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (10), tippreżenta proposta relatata mal-miżuri meħudin fil-Kunsill u għaddietha lill-Parlament Ewropew fl-istess ħin,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-sorveljanza tal-fruntieri esterni tal-baħar fil-kuntest ta’ kooperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri koordinata mill-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (“l-Aġenzija”) għandha tkun irregolata mir-regoli stabbiliti fil-Parti I għall-Anness. Dawk ir-regoli u l-linji gwida mhux vinkolanti stabbiliti fil-parti II tal-Anness għandhom jiffurmaw parti mill-pjan operazzjonali mfassal għal kull operazzjoni kkoordinata mill-Aġenzija.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-26 ta’ April 2010.

Labels: 10
11
15