Document ID: 31980L0777

DIRECTIVA DEL CONSEJO
de 15 de julio de 1980
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre explotación y comercialización de aguas minerales naturales
( 80/777/CEE )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , su artículo 100 ,
Vista la propuesta de la Comisión (1) ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,
Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,
Considerando que las legislaciones de los Estados miembros definen las aguas minerales naturales ; que a este respecto se han adoptado en la Comunidad definiciones diferentes ; que dichas legislaciones establecen las condiciones en las que las aguas minerales naturales son reconocidas como tales y regulan las condiciones de explotación de los manantiales ; que , además , establecen normas específicas para la comercialización de dichas aguas ;
Considerando que las diferencias entre dichas legislaciones obstaculizan la libre circulación de las aguas minerales naturales , creando condiciones de competencia desiguales , y tienen , por ello , una incidencia directa en el establecimiento y funcionamiento del Mercado común ;
Considerando que , en este caso concreto , la supresión de dichos obstáculos puede resultar , por una parte , de la obligación , para cada Estado miembro , de admitir la comercialización en su territorio de las aguas minerales naturales reconocidas como tales por cada uno de los Estados miembros y , por otra parte , de la adopción de normas comunes aplicables en particular a las condiciones exigidas en materia bacteriológica y en materia de utilización de denominaciones particulares por determinadas aguas minerales ;
Considerando que , en espera de la celebración de acuerdos en materia de reconocimiento mutuo de las aguas minerales naturales entre la Comunidad y los terceros países , conviene establecer hasta la aplicación de los citados acuerdos las condiciones de admisión en la Comunidad en calidad de aguas minerales naturales de los productos similares importados de terceros países ;
Considerando que es necesario velar por que las aguas minerales naturales conserven en la fase de la comercialización los caracteres que hayan justificado su reconocimiento como tales ; que conviene , por tanto que los recipientes utilizados para su envasado estén provistos de un dispositivo de cierre apropiado ;
Considerando que las aguas minerales naturales están sujetas , en lo referente a su etiquetado , a las normas generales establecidas por la Directiva 79/112/CEE del Consejo , de 18 de diciembre de 1978 , relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre etiquetado , presentación y publicidad de los productos alimenticios destinados al consumidor final (4) ; que por tanto , la presente Directiva puede limitarse a adoptar los complementos y las excepciones que convenga incorporar a dichas normas generales ;
Considerando que , con el fin de simplificar y de acelerar el procedimiento , conviene confiar a la Comisión la adopción de medidas de aplicación de carácter técnico y en particular la determinación de los procedimientos de muestras y de los métodos de análisis necesarios para el control de la composición de las aguas minerales naturales ;
Considerando que , en todos los casos en los que el Consejo confiere a la Comisión competencias para la ejecución de normas establecidas en el ámbito de los productos destinados a la alimentación humana , conviene prever un procedimiento que establezca una estrecha cooperación entre los Estados miembros y la Comisión en el seno del Comité permanente de productos alimenticios , creado por la Decisión 69/414/CEE (5) ,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
Artículo 1
1 . La presente Directiva se aplicará a las aguas extraídas del suelo de un Estado miembro y reconocidas por las autoridades competentes de dicho Estado miembro como aguas minerales naturales que se ajusten a las disposiciones de la Parte I del Anexo I .
2 . La presente Directiva se aplicará asimismo a las aguas extraídas del suelo de un tercer país , importadas en la Comunidad y reconocidas como aguas minerales naturales por las autoridades competentes de un Estado miembro .
Las aguas mencionadas en el primer párrafo sólo podrán ser reconocidas como aguas minerales naturales cuando la autoridad habilitada a tal efecto en el país de extracción haya certificado que dichas aguas se ajustan a lo dispuesto en la Parte I del Anexo I , y que se ha procedido al control permanente de la aplicación de las disposiciones del apartado 2 del Anexo II .
La validez del certificado al que se refiere el párrafo anterior no podrá ser superior a dos años . No será necesario proceder de nuevo al reconocimiento mencionado en el primer párrafo si el certificado fuese renovado antes de que finalice el citado período .
3 . La presente Directiva no será aplicable :
- a las aguas que con arreglo a la Directiva 65/65/CEE (6) , se consideren medicamentos ;
- a las aguas minerales naturales utilizadas en el manantial con fines curativos en establecimientos termales o hidrominerales .
4 . El reconocimiento al que se refieren los apartados 1 y 2 será debidamente motivado por las autoridades competentes del Estado miembro y deberá publicarse en una publicación oficial .
5 . Cada Estado miembro informará a la Comisión de los casos en los que se haya procedido a otorgar o retirar el reconocimiento mencionado en los apartados 1 y 2 . La lista de las aguas minerales naturales reconocidas como tales será publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
Artículo 2
Los Estados miembros tomarán todas las medidas apropiadas para que sólo las aguas mencionadas en el artículo 1 que cumplan las disposiciones de la presente Directiva puedan ser comercializadas como aguas minerales naturales .
Artículo 3
La explotación de los manantiales de aguas minerales y el envasado de éstas deberán hacerse con arreglo a lo dispuesto en el Anexo II .
Artículo 4
1 . Las aguas minerales naturales , tal como broten del manantial , no podrán ser sometidas a ningún tratamiento ni serles añadido producto alguno que no sea :
a ) La separación de los elementos inestables , como los compuestos de hierro y de azufre , por filtración o decantación , precedida en su caso por oxigenación a condición de que dicho tratamiento no tenga por efecto modificar la composición de aquellos componentes del agua que confieran a ésta sus propiedades esenciales ;
b ) La eliminación total o parcial de gas carbónico libre por procedimientos exclusivamente físicos ;
c ) La incorporación o la reincorporación de gas carbónico en las condiciones previstas en la parte III del Anexo I .
2 . En concreto , quedará prohibido efectuar tratamiento alguno de desinfección y , sin perjuicio de lo dispuesto en la letra c ) del apartado 1 , la adición de elementos bacteriostáticos o cualquier otro tratamiento tendente a modificar el microbismo del agua mineral natural .
3 . El apartado 1 no impide la utilización de aguas minerales naturales en la fabricación de bebidas refrescantes sin alcohol .
Artículo 5
1 . Al brotar del manantial , el contenido total de microorganismos revivificables de un agua mineral natural deberá ajustarse a su microbismo normal y manifestar una protección eficaz del manantial contra toda contaminación . Dicho contenido deberá ser determinado en las condiciones previstas en el número 1.1.3 de la Parte II del Anexo I .
Tras el embotellado , dicho contenido no podrá pasar de 100 colonias por mililitro después de incubación a 20 - 22 ° C durante 72 horas en placas de agar o de mezcla agar-gelatina , y de 20 por mililitro después de incubación a 37 ° C durante 24 horas en placas de agar . El recuento deberá efectuarse en las 12 horas siguientes al embotellado ; durante este tiempo , el agua deberá mantenerse a una temperatura de 4 ° C ± 1 ° C .
Al brotar del manantial , el contenido total de microorganismos revivificables no debería normalmente superar , respectivamente , 20 colonias por mililitro después de incubación a 20 - 22 ° C durante 72 horas y 5 colonias por mililitro después de incubación a 37 ° C durante 24 horas , dando por supuesto que estos valores deberán considerarse como datos y no como concentraciones máximas .
2 . Tanto al brotar del manantial como durante su comercialización , un agua mineral natural deberá estar exenta :
a ) de parásitos y microorganismos patógenos ;
b ) del Escherichia coli y otros coliformes , y de estreptococos fecales , en 250 mililitros de la muestra examinada ;
c ) de clostridios sulfito reductores , en 50 mililitros de la muestra examinada ;
d ) del Pseudomonas aeruginosa , en 250 mililitros de la muestra examinada .
3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 y en las condiciones de explotación previstas en el Anexo II , en la fase de comercialización :
- el contenido total de microorganismos revivificables del agua mineral natural sólo podrá resultar de la evolución normal del contenido en gérmenes que tuviera al brotar del manantial ,
- el agua mineral natural no podrá presentar ningún defecto desde el punto de vista organoléptico .
Artículo 6
Todo recipiente utilizado para el envasado de aguas minerales naturales deberá estar provisto de un dispositivo de cierre diseñado para evitar toda posibilidad de falsificación o de contaminación .
Artículo 7
1 . La denominación de venta de las aguas minerales naturales será « agua mineral natural » o , si se tratara de un agua mineral natural efervescente definida en la Parte III del Anexo I , según el caso , « agua mineral natural naturalmente gaseosa » , « agua mineral reforzada con gas procedente del mismo manantial » , « agua mineral natural con gas carbónico añadido » .
La denominación de venta de las aguas minerales naturales que hayan sufrido el tratamiento mencionado en la letra b ) del apartado 1 del artículo 4 será , según el caso , completada por las menciones « totalmente desgasificada » o « parcialmente desgasificada » .
2 . El etiquetado de las aguas minerales naturales deberá incluir asimismo las siguientes menciones obligatorias :
a ) - sea la mención « composición conforme con los resultados del análisis oficialmente reconocido del ... ( fecha del análisis ) » ,
- sea la mención de la composición analítica que enumere los elementos característicos ;
b ) el lugar donde se explote el manantial y el nombre del manantial .
3 . Los Estados miembros podrán igualmente :
a ) mantener en vigor las normas que exijan la indicación del país de origen , excepto cuando se trate de aguas minerales que provengan de manantiales situados en el territorio de la Comunidad , en cuyo caso no podrá exigirse dicha indicación ;
b ) introducir normas que exijan la indicación en su caso de los tratamientos mencionados en la letra a ) del apartado 1 del artículo 4 a los que el agua hubiese sido sometida .
Artículo 8
1 . En el texto de la designación comercial podrá entrar el nombre de una localidad , aldea o lugar siempre y cuando dicho nombre se refiera a un agua mineral natural cuyo manantial sea explotado en el lugar indicado por dicha designación comercial y a condición de que ello no induzca a error sobre el lugar de explotación del manantial .
2 . Se prohibirá la comercialización con diversas designaciones comerciales de un agua mineral natural que proceda de un mismo manantial .
3 . Cuando las etiquetas o inscripciones fijadas sobre los recipientes en los que se pongan a la venta las aguas minerales naturales incluyan una designación comercial que difiera del nombre del manantial o del lugar de su explotación , la indicación de dicho lugar o el nombre del manantial deberá figurar en caracteres cuya altura y longitud sean al menos iguales a una vez y media las del mayor de los caracteres utilizados para la indicación de dicha designación comercial .
A toda forma de publicidad de las aguas minerales naturales le serán aplicables mutatis mutandis y con la misma finalidad , las disposiciones del párrafo anterior relativas a la importancia dada al nombre del manantial o al lugar de su explotación con respecto a la indicación de la designación comercial .
Artículo 9
1 . Se prohibirá , tanto en los envases o etiquetas como en toda forma de publicidad , la utilización de indicaciones , denominaciones , marcas de fábrica o de comercio , imágenes u otros signos figurativos o no , que :
a ) en el caso de las aguas minerales naturales , evoquen características que éstas no posean , concretamente en lo que se refiere a su origen , a la fecha de la autorización de explotación , a los resultados de los análisis , u otras referencias análogas a las garantías de autenticidad ;
b ) en el caso de aguas potables envasadas que no se ajusten a las disposiciones de la Parte I del Anexo , puedan crear confusión con un agua mineral natural y , en particular , la mención « agua mineral » .
2 . a ) Se prohibirán todas las indicaciones que atribuyan a un agua mineral natural propiedades de prevención , tratamiento o curación de una enfermedad humana .
b ) Sin embargo , se autorizarán las menciones que figuran en el Anexo III , siempre que se respeten los criterios correspondientes fijados en dicho Anexo o , en su defecto , los criterios fijados por las disposiciones nacionales , a condición de que éstas hayan sido establecidas sobre la base de análisis fisicoquímicos y , si fuera necesario , de exámenes farmacológicos , fisiológicos y clínicos efectuados según métodos científicamente reconocidos , con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 de la Parte I del Anexo I .
c ) Los Estados miembros podrán autorizar las menciones « estimula la digestión » , « puede favorecer las funciones hepatobiliares » o menciones similares . Además , podrán autorizar otras menciones en la medida en que no estén en contradicción con los principios enunciados en la letra a ) y sean compatibles con los principios enunciados en la letra b ) .
3 . Los Estados miembros podrán adoptar disposiciones que regulen el uso , tanto sobre los envases o etiquetas como en la publicidad de menciones que hagan referencia a la idoneidad de un agua mineral natural para la alimentación infantil . Dichas disposiciones podrán fijar asimismo las propiedades que deberá tener el agua para que pueda hacerse uso de las citadas menciones .
Los Estados miembros que tengan intención de adoptar tales disposiciones informarán previamente de ello a los otros Estados miembros y a la Comisión .
4 . En un plazo máximo de tres años a contar desde la notificación de la presente Directiva , la Comisión someterá al Consejo un informe y , en su caso , las propuestas apropiadas referentes a la aplicación del número 1.2.12 de la Parte II del Anexo I .
Artículo 10
1 . Los estados miembros tomarán las medidas necesarias para que el comercio de las aguas minerales naturales que se ajusten a las definiciones y normas establecidas en la presente Directiva no pueda ser obstaculizado por la aplicación de disposiciones nacionales no armonizadas que regulen las propiedades , la composición , las condiciones de explotación , el envasado , el etiquetado o la publicidad de las aguas minerales naturales o de los productos alimenticios en general .
2 . El apartado 1 no será aplicables a las disposiciones nacionales no armonizadas justificadas por motivos :
- de protección de la salud pública ,
- de represión del fraude , a condición de que dichas disposiciones no sean de tal naturaleza que obstaculicen la aplicación de las definiciones y normas establecidas en la presente Directiva ,
- de protección de la propiedad industrial y comercial , de indicaciones de procedencia , de denominaciones de origen y de represión de la competencia desleal .
Artículo 11
Los procedimientos de toma de muestras y los métodos de análisis necesarios para el control de las características bacteriológicas mencionadas en el artículo 5 y de las características de composición mencionadas en el número 1.2 de la Parte II del Anexo I se determinarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 12 .
Artículo 12
1 . En caso de que se recurra al procedimiento establecido en el presente artículo , el presidente del Comité permanente de productos alimenticios , en adelante denominado « Comité » , someterá el asunto al Comité , bien sea a iniciativa propia o a petición del representante de un Estado miembro .
2 . El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de las medidas que deban adoptarse . El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del asunto de que se trate . El Comité se pronunciará por mayoría de cuarenta y un votos , ponderándose los votos de los Estados del modo previsto en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte en la votación .
3 . a ) La Comisión adoptará las medidas proyectadas cuando concuerden con el dictamen del Comité .
b ) En defectos de dictamen , o cuando las medidas proyectadas no concuerden con el dictamen del Comité , la Comisión someterá de inmediato al Consejo una propuesta relativa a las medidas que deban de adoptarse . El Consejo decidirá por mayoría cualificada .
c ) Si transcurridos tres meses desde el sometimiento de la propuesta al Comité éste no hubiera tomado una decisión , la Comisión adoptará las medidas propuestas .
Artículo 13
El artículo 12 será aplicable durante un período de dieciocho meses a partir de la fecha en que , de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 12 , el asunto fuera sometido por vez primera al Comité .
Artículo 14
La presente Directiva no se aplicará a las aguas minerales naturales destinadas a ser exportadas a terceros países .
Artículo 15
Cuando ello fuera necesario , los Estados miembros modificarán su legislación para cumplir la presente Directiva e informarán de ello inmediatamente a la Comisión ; la legislación así modificada deberá aplicarse de manera que :
- se autorice el comercio de los productos que se ajusten a lo dispuesto en la presente Directiva antes de transcurridos dos años desde su notificación ,
- se prohíba el comercio de los productos que no se ajusten a lo dispuesto en la presente Directiva cuatro años después de su notificación .
Artículo 16
La presente Directiva se aplicará igualmente a los departamentos franceses de ultramar .
Artículo 17
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
Hecho en Bruselas , el 15 de julio de 1980 .

Labels: 17
3
15
16