Document ID: 32007R1430

32007R1430
L 320/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
05.12.2007.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1430/2007
od 5. prosinca 2007.
o izmjeni priloga II. i III. Direktivi 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju stručnih kvalifikacija
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (1), a posebno njezin članak 11. točku (c) podtočku ii. i članak 13. stavak 2. treći podstavak,
budući da:
(1)
Njemačka, Luksemburg, Austrija i Italija podnijele su utemeljene zahtjeve za izmjene Priloga II. Direktivi 2005/36/EZ. Nizozemska je podnijela utemeljeni zahtjev za izmjenu Priloga III. Direktivi 2005/36/EZ.
(2)
Njemačka je zatražila dodavanje riječi „zdravlje” („Gesundheit”) nazivu pedijatrijska medicinska sestra („Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger”). Zakon od 16. srpnja 2003. o sestrinskoj skrbi, koji je stupio na snagu 1. siječnja 2004., izmijenio je sadržaj odgovarajućeg programa osposobljavanja i promijenio njegov naziv u „pedijatrijska medicinska sestra u javnom zdravstvu” („Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)”). Struktura i uvjeti za pristup izobrazbi ostaju nepromijenjeni.
(3)
Njemačka je zatražila uklanjanje profesije psihijatrijska medicinska sestra („Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger”) iz Priloga II. jer je osposobljavanje za tu profesiju komplementarno programu osposobljavanja za medicinske sestre odgovorne za opću zdravstvenu skrb te je stoga uključeno u definiciju diplome.
(4)
Njemačka je zatražila dodavanje profesije njegovateljica/njegovatelj starijih osoba („Altenpflegerin und Altenpfleger”), koje ispunjava uvjete predviđene u članku 11. točki (c) podtočki ii. Direktive 2005/36/EZ, što je razvidno iz Zakona od 17. studenoga 2000. o zdravstvenoj skrbi za starije osobe te Pravilnika od 26. studenoga 2002. o izobrazbi i ispitima za profesiju medicinske sestre u gerijatriji.
(5)
Naposljetku, Njemačka je zatražila da se profesije izrađivač kirurških zavoja („Bandagist”) i ortopedski tehničar („Orthopädiemechaniker”) spoje pod nazivom ortopedski tehničar („Orthopädietechniker”), u skladu s Pravilnikom o obrtima (Handwerksordnung u obliku objavljenom 24. rujna 1998. (BGBl. I. str. 3074.; 2006. I. str. 2095.), kako je zadnje izmijenjen člankom 146. Pravilnika od 31. listopada 2006. (BGBl. I. str. 2407.)).
(6)
Luksemburg je zatražio da se naziv za „pedijatrijsku medicinsku sestru” („infirmier puériculteur”) zamijeni nazivom „infirmier en pédiatrie” (bez izmjena u engleskom prijevodu), da se naziv „medicinska sestra - anestetičar” („infirmier anesthésiste”) zamijeni nazivom „medicinska sestra za anesteziju i intenzivnu njegu” („infirmier en anesthésie et réanimation”) te da se naziv „kvalificirani/kvalificirana maser/maserka” („masseur diplômé”) zamijeni nazivom „maser/maserka” („masseur”), u skladu s izmijenjenim Zakonom od 26. ožujka 1992. o obavljanju i prevrednovanju određenih profesija u zdravstvu. Rješenja za osposobljavanje ostala su nepromijenjena.
(7)
Austrija je zatražila podrobniji opis osposobljavanja za pedijatrijske medicinske sestre i psihijatrijske medicinske sestre, kako je utvrđeno u Zakonu o sestrinskoj skrbi (BGBl. I. br. 108/1997).
(8)
Italija je zatražila da se iz Priloga II. uklone profesije građevinski geometar („geometra”) i mjernik zemlje („perito agrario”) zato što zahtijevaju osposobljavanje koje je obuhvaćeno definicijom diplome sadržane u članku 55. Predsjedničkog ukaza br. 328 od 5. lipnja 2001. i Prilogu I. Zakonodavnom ukazu br. 227 od 8. srpnja 2003.
(9)
Njemačka, Luksemburg i Austrija zatražile su da se u Prilog II. uvrsti niz programa osposobljavanja kojima se stječe naziv majstora (Meister/Maître). Te programe osposobljavanja uređuje sljedeće zakonodavstvo: za Njemačku: Pravilnik o obrtima (Handwerksordnung u obliku objavljenom 24. rujna 1998. (BGBl. I. str. 3074.; 2006. I. str. 2095.), kako je zadnje izmijenjen člankom 146. Pravilnika od 31. listopada 2006. (BGBl. I. str. 2407.)); za Luksemburg: Zakon od 28. prosinca 1988. (SL od 28. prosinca 1988. A br. 72.) i Uredba Velikog Vojvode od 4. veljače 2005. (SL od 10. ožujka 2005. A - br. 29.); za Austriju: Pravilnik o trgovini i industriji (Gewerbeordnung) iz 1994. (BGBl. br. 194/1994, kako je izmijenjen u BGBl. I. br. 15/2006). Ti programi osposobljavanja ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 11. točki (c) podtočki ii. Direktive 2005/36/EZ.
(10)
Nizozemska je zatražila izmjenu opisa reguliranih programa osposobljavanja u Prilogu III. kako bi se uzele u obzir promjene uvedene Zakonom o obrazovanju i stručnom osposobljavanju (Zakon WEB iz 1996.). Ti programi osposobljavanja ispunjavaju uvjete utvrđene u trećem podstavku članka 13. stavka 2. Direktive 2005/36/EZ.
(11)
Direktivu 2005/36/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(12)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za priznavanje stručnih kvalifikacija,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovom se Uredbom prilozi II. i III. Direktivi 2005/36/EZ izmjenjuju kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2007.

Labels: 9
18
15