Document ID: 32000D0253

Europos Parlamento ir Tarybos Sprendimas 253/2000/EB
2000 m. sausio 24 d.
nustatantis antrąjį Bendrijos veiksmų švietimo srityje programos "Socrates" etapą
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 149 ir 150 straipsnius,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1],
atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [3],
veikdami Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka [4],
atsižvelgdami į 1999 m. lapkričio 10 d. Taikinimo komiteto patvirtintą bendrą tekstą,
kadangi:
(1) Europos bendrijos steigimo sutartis numato, kad Bendrija savo veiksmais prisideda inter alia prie geros kokybės švietimo ir mokymo plėtros; šia programa numatytos priemonės turėtų skatinti europinę švietimo dimensiją ir padėti plėtoti geros kokybės švietimą, siekiant skatinti visą gyvenimą trunkantį mokymąsi.
(2) Sprendimu Nr. 819/95/EB Europos Parlamentas ir Taryba apibrėžė Bendrijos veiksmų programą "Socrates" [5].
(3) Neeilinis Europos Tarybos posėdis, skirtas užimtumo klausimams, vykęs 1997 m. lapkričio 20 ir 21 d. Liuksemburge, pripažino, kad visą gyvenimą trunkantis švietimas ir mokymas gali būti svarus indėlis į valstybių narių užimtumo politiką siekiant didinti darbumo, prisitaikymo galimybes, plėtoti verslumo kultūrą ir skatinti lygias galimybes.
(4) Informaciniame pranešime "Žinių Europos link" Komisija nustatė taisykles siekiant sukurti atvirą ir dinamišką europinę švietimo dimensiją, kurioje galima būtų pasiekti visą gyvenimą trunkančio švietimo ir mokymo tikslą.
(5) Savo Baltojoje knygoje "Mokymas ir mokymasis - besimokančios visuomenės link" Komisija teigia, jog tam, kad būtų sukurta nuolatos besimokanti visuomenė, būtina skatinti įgyti naujų žinių ir dėl to suteikti stimulą mokytis kiekviena proga; ir savo Žaliojoje knygoje "Švietimas, mokymas, moksliniai tyrimai: transnacionalinio mobilumo kliūtys" Komisija pabrėžė mobilumo naudą Europos Sąjungos žmonėms ir jos konkurencingumą.
(6) Atsižvelgdama į Europos Parlamento pageidavimą, Komisija siekia, kad maždaug 10 % mokyklų dalyvautų veiksmuose pagal programą "Comenius", ir kad maždaug 10 % studentų dalyvautų mobilumo veikloje pagal programą "Erasmus".
(7) Būtina skatinti aktyvų pilietiškumą ir kovoti su visų formų atskirtimis, įskaitant rasizmą ir ksenofobiją; ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas tam, kad būtų skatinama lygybė ir palaikomos lygios moterų ir vyrų galimybės; kadangi ypač dėmesys turėtų būti skiriamas asmenims, turintiems ypatingų reikmių.
(8) Europos Parlamentas ir Taryba savo Sprendime dėl jaunimo, ir Taryba savo Sprendime 1999/382/EB dėl mokymo [6] apibrėžė Bendrijos veiksmų programas, atitinkamai dėl jaunimo ir mokymo srityse, kurios kartu su programa "Socrates" padės kurti žinių Europą.
(9) Norint padidinti Bendrijos veiklos pridedamąją vertę būtina, kad Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, visais lygiais užtikrintų veiksmų, vykdomų pagal šio sprendimo nustatytą sistemą, ir kitų atitinkamų Bendrijos politikų, instrumentų bei veiksmų darną ir papildomumą.
(10) Būtina numatyti galimybę organizuoti bendras veiklas, apimančias programą "Socrates" bei kitas Bendrijos programas ar veiksmus švietimo dimensijoje, taip skatinant sinergiją ir didinant Bendrijos veiklos pridedamąją vertę.
(11) Europos ekonominės erdvės susitarimas ("EEE susitarimas") švietimo, mokymo ir jaunimo reikalų srityje numato glaudesnį Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Europos ekonominėje erdvėje dalyvaujančių Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) šalių ("ELPA/EEE šalių") bendradarbiavimą.
(12) Kadangi reikia nustatyti, jog šioje programoje gali dalyvauti asocijuotos Vidurio ir Rytų Europos šalys (VRE šalys), laikydamosi Europos sutartyse, jų papildomuose protokoluose ir atitinkamų Asociacijos tarybų sprendimuose nustatytų sąlygų; Kipras, finansuojamas su juo sutarta tvarka iš papildomų asignavimų; Malta ir Turkija, finansuojamos iš papildomų asignavimų pagal Sutarties nuostatas.
(3) Ši programa Komisijai ir valstybėms narėms bendradarbiaujant turėtų būti nuolatos prižiūrima ir vertinama, kad galima būtų ją pakoreguoti, ypač nustatant įgyvendinamų priemonių prioritetus; kadangi vertinimas turi būti ir išorinis šios programos vertinimas, kurį turi atlikti nepriklausomos ir bešališkos institucijos.
(14) Laikantis Sutarties 5 straipsnyje apibrėžtų subsidiarumo ir proporcingumo principų, kadangi pačios valstybės narės negali deramai pasiekti siūlomų veiksmų dėl bendradarbiavimo Europos lygiu indėlio į geros kokybės švietimo plėtrą tikslų inter alia dėl to, kad reikalinga daugiašalė partnerystė, daugiašalis mobilumas ir keitimasis informacija visos Bendrijos mastu; Bendrijos veiksmų pobūdis ir priemonės yra transnacionalinės, todėl Bendrija tuos tikslus gali pasiekti geriau; šis sprendimas nesiekia daugiau negu reikia šiems tikslams įgyvendinti.
(15) Tobulinant Europos kreditų perkėlimo sistemą (ECTS) galima užtikrinti, kad mobilumo tikslai bus visiškai pasiekti, programoje dalyvaujantys universitetai turi būti skatinami kuo plačiau naudotis ECTS.
(16) Šis sprendimas apibrėžia bendrąsias finansines nuostatas, kuriomis reikia remtis pirmiausia, kaip apibrėžta 1999 m. gegužės 6 d. tarpinstitucinio susitarimo tarp Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos [7] dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžetinės procedūros gerinimo 33 punkte, šiame sprendime nurodomas visai šios programos trukmei.
(17) Šio sprendimo įgyvendinimui būtinos priemonės turėtų būti priimtos 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendime 1999/468/EB, nustatančiame Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [8], nustatyta tvarka,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Programos nustatymas
1. Šis sprendimas nustato antrąjį Bendrijos veiksmų švietimo srityje programos "Socrates" etapą (toliau − ši programa).
2. Ši programa įgyvendinama nuo 2000 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d.
3. Ši programa padeda įtvirtinti žinių Europos idėją plėtodama Europos bendradarbiavimo dimensiją švietimo ir mokymo srityje, skatindama visą gyvenimą trunkantį mokymąsi formalaus ir neformalaus švietimo bei mokymo pagrindu. Ji padeda kaupti žinias, įgūdžius bei gebėjimus, galinčius skatinti aktyvų pilietiškumą ir didinti darbumą.
4. Ši programa remia ir papildo veiksmus, kurių imasi valstybės narės, jokiu būdu nemenkindama jų atsakomybės už švietimo turinį ir švietimo bei mokymo sistemų organizavimą, ir jų kultūros bei kalbų įvairovės.
2 straipsnis
Programos tikslai
Siekiant padėti plėtoti geros kokybės švietimą ir skatinti visą gyvenimą trunkantį mokymąsi, nemenkinant valstybių narių atsakomybės, šios programos tikslai yra tokie:
a) stiprinti europinę visų lygio švietimo dimensiją ir gerinti transnacionalines galimybes pasinaudoti švietimo ištekliais Europoje, kartu skatinant lygias galimybes visose švietimo srityse;
b) skatinti, kad būtų geriau ir daugiau mokomasi Europos Sąjungos kalbų, ypač tų, kurios paplitusios mažiau ir kurių mažiau mokoma, kad būtų ugdomas Europos Sąjungos tautų savitarpio supratimas bei solidarumas, ir plėtoti kultūras siejantį švietimo aspektą;
c) skatinti bendradarbiavimą ir mobilumą švietimo srityje, ypač:
- skatinti mainus tarp švietimo institucijų,
- skatinti atvirąjį ir nuotolinį mokymąsi,
- tobulinti diplomų ir mokymosi laikotarpių pripažinimo tvarką,
- didinti informacijos mainus,
ir padėti šalinti kliūtis, atsirandančias vykstant šiems procesams;
d) skatinti naujovių diegimą praktiniame švietimo darbe ir medžiagoje, taip pat, jeigu tinka, naujų technologijų naudojimą, ištirti dalykus, kurie švietimo srityje svarbūs bendrosios politikos požiūriu.
3 straipsnis
Bendrijos veiksmai
1. 2 straipsnyje išvardytų šios programos tikslų siekiama toliau nurodytais veiksmais, kurių veiklos turinys ir taikymo procedūros aprašytos priede:
1 veiksmas | Švietimas mokykloje ("Comenius"); |
2 veiksmas | Aukštasis išsilavinimas ("Erasmus"); |
3 veiksmas | Suaugusiųjų švietimas ir kiti mokymo būdai ("Grundtvig"); |
4 veiksmas | Kalbų mokymas ir mokymasis ("Lingua"); |
5 veiksmas | Atvirasis ir nuotolinis mokymas; informacinės ir ryšių technologijos švietimo srityje ("Minerva"); |
6 veiksmas | Priežiūra ir inovacijos; |
7 veiksmas | Bendri veiksmai; |
8 veiksmas | Papildomos priemonės. |
2. Šie veiksmai vykdomi įgyvendinant toliau aprašytų priemonių rūšis, transnacionalinio veikimo būdu, kuriame gali būti derinamos kelios priemonės:
a) parama transnacionaliniam asmenų mobilumui Europos švietimo srityje;
b) parama informacinių ir ryšių technologijų (ITC) naudojimui švietimo srityje;
c) parama transnacionalinių bendradarbiavimo tinklų, sudarančių sąlygas keistis patirtimi ir gera praktika, plėtojimui;
d) kalbos įgūdžių ir skirtingų kultūrų supratimo skatinimas;
e) parama transnacionaline partneryste pagrįstiems inovaciniams bandomiesiems projektams, skirtiems skatinti švietimo inovaciją ir švietimo kokybei gerinti;
f) nuolatinis Bendrijos informacinės medžiagos tobulinimas:
- stebint ir analizuojant nacionalines švietimo politikas,
- stebint ir platinant gerą praktiką bei naujoves,
- keičiantis išsamia informacija.
4 straipsnis
Galimybė pasinaudoti programa
1. Pagal prieduose nurodytas įgyvendinimo sąlygas ir tvarką pasinaudoti šia programa gali:
a) moksleiviai, studentai ir kiti besimokantys asmenys;
b) darbuotojai, tiesiogiai susiję su švietimu;
c) visų rūšių švietimo institucijos, detaliau apibrėžtos kiekvienos valstybės narės;
d) asmenys ir institucijos, valstybėse narėse atsakingos už mokymo sistemas bei politiką vietiniu, regioniniu ir nacionaliniu lygiu.
2. Valstybinės arba privačios įstaigos, bendradarbiaujančios su švietimo institucijomis, taip pat gali dalyvauti atitinkamuose pagal šią programą vykdomuose veiksmuose, ypač:
- vietinės ir regioninės įstaigos ir organizacijos,
- švietimo srityje veikiančios organizacijos, įskaitant studentų, moksleivių, mokytojų ir tėvų asociacijas,
- bendrovės ir konsorciumai, prekybos organizacijos, pramonės ir prekybos rūmai,
- socialiniai partneriai ir jų visų lygių organizacijos,
- tyrimų centrai ir įstaigos.
5 straipsnis
Programos įgyvendinimas ir bendradarbiavimas su valstybėmis narėmis
1. Komisija:
- užtikrina šia programa numatytų Bendrijos veiksmų įgyvendinimą, atitinkamai su Priedu,
- tariasi su socialiniais partneriais ir atitinkamomis asociacijomis švietimo srityje Europos lygiu ir informuoja 8 straipsnio 1 dalyje minimą Komitetą apie jų nuomonę.
2. Valstybės narės:
- imasi būtinų žingsnių užtikrinti, kad būtų garantuotas veiksmingas šios programos vykdymas valstybių narių lygmenyje pagal nacionalinę praktiką įtraukiant visas susijusias šalis,
- įkuria atitinkamą struktūrą, skirtą programoje numatytų veiksmų įgyvendinimą valstybėje narėje koordinuotam valdymui (nacionalinę "Socrates" agentūrą),
- kiek įstengdamos imasi tokių priemonių, kurios, jų manymu, reikalingos ir pageidautinos tam, kad būtų pašalintos teisinės ir administracinės kliūtys naudotis šios programos galimybėmis,
- imasi priemonių užtikrinti, kad valstybės narės lygiu būtų pasiekta galima sinergija su kitomis Bendrijos programomis.
3. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis Komisija užtikrina:
- perėjimą nuo veiksmų, įgyvendinamų pagal ankstesnę programą švietimo srityje ("Socrates", nustatytą Sprendimu Nr. 819/95/EB), prie veiksmų, įgyvendinamų pagal šią programą,
- veiksmų, vykdomų pagal ankstesnę švietimo srities programą ("Socrates") ir pagal šią programą, rezultatų platinimą
- atitinkamą informaciją apie šia programa vykdomus veiksmus, jų viešumą ir priežiūrą.
6 straipsnis
Bendri veiksmai
Priemonės, kurios šioje programoje numatytos kaip žinių Europos kūrimo proceso dalis, 8 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti įgyvendinamos kaip bendri veiksmai kartu su susijusiomis Bendrijos programomis bei veiksmais, ypač programa "Leonardo da Vinci" ir Jaunimo programa, taip pat Bendrijos programomis, įgyvendinamomis mokslinių tyrimų ir plėtros bei naujų technologijų diegimo srityje.
7 straipsnis
Įgyvendinamosios priemonės
1. Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės, susijusios su toliau apibrėžiamais dalykais, priimamos pagal 8 straipsnio 2 dalyje nustatytą valdybos darbo tvarką:
a) metinis darbo planas, kuriame nurodomi prioritetai, temos bendriems veiksmams, atrankos kriterijai ir procedūros;
b) Bendrijos teiktina finansinė parama (sumos, trukmė ir gavėjai) ir bendrosios programos įgyvendinimo gairės;
c) metinis biudžetas ir lėšų suskirstymas įvairiems programos veiksmams;
d) lėšų suskirstymas valstybėms narėms, vykdančioms decentralizuotai įgyvendinamus veiksmus;
e) programos kontrolės ir vertinimo bei rezultatų platinimo ir perdavimo tvarka;
f) Komisijos pasiūlymai dėl projektų atrankos, įskaitant pasiūlymus dėl projektų pagal 7 veiksmą (Bendrieji veiksmai).
2. Priemonės, būtinos šiam sprendimui įgyvendinti, susijusios su visais kitais dalykais, pasirenkamos laikantis patariamosios tvarkos, minėtos 8 straipsnio 3 dalyje.
8 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai talkina Komitetas.
2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra du mėnesiai.
3. Darant nuorodą į šią dalį taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas.
4. Komitetas parengia savo darbo tvarkos taisykles.
9 straipsnis
Bendradarbiavimas su kitų programų komitetais ir informacija apie kitas Bendrijos iniciatyvas
1. Komitetas nustato reguliaraus ir sistemingo bendradarbiavimo ryšius su Komitetu, sudarytu pagal veiksmų programą "Leonardo da Vinci", kuria įgyvendinama Bendrijos profesinio mokymo politika, ir su Komitetu, sudarytu pagal Bendrijos Jaunimo veiksmų programą.
2. Kad būtų užtikrintas šios programos nuoseklumas su kitomis 11 straipsnyje minimomis priemonėmis, Komisija reguliariai informuoja Komitetą apie Bendrijos iniciatyvas švietimo, mokymo ir jaunimo reikalų srityse, įskaitant bendradarbiavimą su trečiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis.
10 straipsnis
Finansavimas
1. Pagrindinis finansavimo, skiriamo šiai programai vykdyti, dydis 1 straipsnyje nurodytam laikotarpiui yra 1850 milijonų eurų.
2. Metinius asignavimus tvirtina biudžetą kontroliuojanti institucija, neperžengdama finansinės perspektyvos ribų.
11 straipsnis
Nuoseklumas ir papildomumas
1. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis Komisija užtikrina bendrą šios programos nuoseklumą su kitomis atitinkamomis Bendrijos politikos sritimis, priemonėmis bei veiksmais ir jų papildomumą. Programa padeda įgyvendinti Bendrijos politikos tikslus lygybės, vienodų vyrų ir moterų galimybių ir įtraukimo į visuomenę skatinimo srityse.
Komisija užtikrina veiksmingą šios programos ir programų bei veiksmų, įgyvendinamų pagal Bendrijos bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis ir kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis bendrąsias nuostatas, sąryšį švietimo srityje.
2. Komisija ir valstybės narės, įgyvendindamos šios programos priemones, atsižvelgia į prioritetus, nustatytus Tarybos priimtose užimtumo gairėse, kaip į suderintos užimtumo strategijos dalį.
12 straipsnis
ELPA/EEE šalių, asocijuotų Vidurio ir Rytų Europos šalių, Kipro, Maltos ir Turkijos dalyvavimas
Šioje programoje gali dalyvauti:
- ELPA/EEE šalys EEE susitarime nustatytomis sąlygomis,
- Asocijuotos Vidurio ir Rytų Europos valstybės - Europos sutartyse, jų papildomuose protokoluose ir atitinkamų Asociacijos tarybų sprendimuose nustatytomis sąlygomis,
- Kipras, finansuojamas papildomais asignavimais su šia šalimi sutarta tvarka,
- Malta ir Turkija, finansuojamos papildomais asignavimais pagal Sutarties nuostatas.
13 straipsnis
Tarptautinis bendradarbiavimas
Pagal šią programą ir 8 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką Komisija gali bendradarbiauti su trečiosiomis šalimis ir kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis, ypač su Europos Taryba.
14 straipsnis
Kontrolė ir vertinimas
1. Komisija reguliariai prižiūri šią programą, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis. Tokios kontrolės ir vertinimo proceso rezultatai turi būti pritaikomi įgyvendinant programą.
Kontrolė apima šio straipsnio 3 dalyje minimus pranešimus ir konkrečias veiklas.
2. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, reguliariai vertina šios programos įgyvendinimą. Šio tikrinimo tikslas yra įvertinti užbaigtų veiksmų veiksmingumą ir poveikį, 2 straipsnyje nustatytų tikslų atžvilgiu. Komisija taip pat tirs bendrą visos programos poveikį.
Vertinant taip pat nagrinėjamas veiksmų, vykdomų pagal šią programą, ir veiksmų, kurių buvo imtasi pagal kitas susijusias Bendrijos politikos sritis, priemones bei veiklą, papildomumas.
Remiantis kriterijais, nustatytais 8 straipsnio 2 dalyje aprašyta tvarka, reguliariai atliekami šios programos nepriklausomi išoriniai vertinimai.
3. Valstybės narės iki 2003 m. gruodžio 31 d. ir 2007 m. birželio 30 d. atitinkamai pateikia Komisijai pranešimus apie šios programos įgyvendinimą ir jos poveikį.
4. Komisija Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui pateikia:
- įstojus naujoms valstybėms narėms - ataskaitą apie finansines tokio įstojimo pasekmes programai, jeigu tinka, kartu pateikia finansinius pasiūlymus dėl sprendimo tokių finansinių pasekmių programai atžvilgiu, remiantis 1999 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžetinės procedūros gerinimo ir 1999 m. kovo mėn. Europos Vadovų Tarybos posėdžio Berlyne išvadomis. Europos Parlamentas ir Taryba kuo greičiau priima sprendimą dėl tokių pasiūlymų,
- tarpinį vertinimo pranešimą apie pasiektus rezultatus ir šios programos įgyvendinimo kokybinius bei kiekybinius aspektus iki 2004 m. birželio 30 d.,
- pranešimą apie šios programos tęsimą iki 2006 m. gruodžio 31 d.,
- baigiamąjį pranešimą apie šios programos įgyvendinimą iki 2007 m. gruodžio 31 d.
15 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje, 2000 m. sausio 24 d.

Labels: 12
4
15
5