Document ID: 31994R3385

Nařízení Komise (ES) č. 3385/94
ze dne 21. prosince 1994
o formě, obsahu a jiných podrobnostech žádostí a oznámení uvedených v nařízení
Rady č. 17
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru,
s ohledem na nařízení Rady č. 17 ze dne 6. února 1962, první nařízení, kterým se provádějí články 85 a 86 Smlouvy [1], naposledy pozměněné Aktem o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na článek 24 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Rady č. 27 ze dne 3. května 1962, první nařízení, kterým se provádějí nařízení Rady č. 17 [2], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3666/93 [3], již nadále nesplňuje požadavky vhodného správního postupu; že by proto mělo být nahrazeno novým nařízením;
vzhledem k tomu, že žádosti o negativní atest podle článku 2 a oznámení podle článků 4, 5 a 25 nařízení č. 17 mají významné právní následky, které jsou výhodné pro strany určité dohody, rozhodnutí nebo jednání, zatímco nesprávné nebo zavádějící informace v takových žádostech nebo oznámeních mohou vést k uložení pokut a mohou mít pro tyto strany za následek také znevýhodnění v občanském právu; že je proto v zájmu právní jistoty nezbytné přesně vymezit osoby oprávněné předkládat žádosti a oznámení, předmět a obsah informací, které takové žádosti a oznámení musí obsahovat a dobu kdy nabudou účinku;
vzhledem k tomu, že je třeba, aby každá ze stran měla právo předložit Komisi žádost nebo oznámení; že je dále třeba, aby strana uplatňující toto právo informovala ostatní strany a umožnila jim tak hájit jejich zájmy; že je třeba, aby žádosti a oznámení týkající se dohod, rozhodnutí nebo jednání sdružení podniků, předkládala pouze tato sdružení;
vzhledem k tomu, že je na žadatelích a oznamujících stranách, aby Komisi sdělili úplně a poctivě skutečnosti a okolnosti, které jsou pro ni významné, aby dospěla k rozhodnutí o dotyčných dohodách, rozhodnutích nebo jednáních;
vzhledem k tomu, že pro zjednodušení a urychlení jejich přezkoumání je žádoucí, aby pro žádosti o negativní atest podle čl. 85 odst. 1 a pro oznámení podle čl. 85 odst. 3 bylo předepsáno použití formuláře; že je třeba, aby bylo možné tento formulář používat také v případech žádostí o negativní atest týkajících se článku 86;
vzhledem k tomu, že Komise ve vhodných případech a pokud o to strany požádají, poskytne stranám příležitost před žádostí nebo oznámením projednat neformálně a přísně důvěrně zamýšlenou dohodu, rozhodnutí nebo jednání; že navíc po podání žádosti nebo oznámení s nimi bude udržovat v nezbytné míře úzké styky, aby s nimi projednala všechny praktické nebo právní problémy, které objeví při prvním přezkoumání případu a takové problémy vzájemnou dohodou odstranila;
vzhledem k tomu, že ustanovení tohoto nařízení se musí také vztahovat na případy, kdy jsou Komisi předkládány žádosti o negativní atest týkající se čl. 53 odst. 1 nebo článku 54 Dohody o EHP nebo oznámení týkající se čl. 53 odst. 3 Dohody o EHP,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Osoby oprávněné podávat žádosti a oznámení
1. K podání žádosti podle článku 2 nařízení č. 17 týkající se čl. 85 odst. 1 Smlouvy nebo oznámení podle článků 4, 5 a 25 nařízení č. 17 je oprávněn:
a) každý podnik nebo každé sdružení podniků, které jsou stranou dohody nebo jednání ve vzájemné shodě a
b) každý podnik nebo každé sdružení podniků, které přijímají rozhodnutí nebo jsou stranou jednání ve vzájemné shodě,
které mohou spadat do působnosti čl. 85 odst. 1.
Pokud žádost nebo oznámení podávají jen některé, ale ne všechny strany uvedené v písmenu a) prvního pododstavce, musí to oznámit ostatním stranám.
2. K podání žádosti podle článku 2 nařízení č. 17 týkající se článku 86 Smlouvy je oprávněn každý podnik, který může zaujmout buď sám, nebo spolu s jinými podniky dominantní postavení na společném trhu nebo na jeho podstatné části.
3. Pokud žádost nebo oznámení podepíší zástupci osob, podniků nebo sdružení podniků, musí takoví zástupci předložit písemný důkaz, že jsou zmocněni jednat.
4. Pokud je podávána společná žádost nebo společné oznámení, je vhodné jmenovat společného zástupce, který je oprávněn odesílat a přijímat dokumenty v zastoupení všech žadatelů nebo oznamujících stran.
Článek 2
Podávání žádostí a oznámení
1. Žádosti podle článku 2 nařízení č. 17 týkající se čl. 85 odst. 1 Smlouvy a oznámení podle článků 4, 5 a 25 nařízení č. 17 se podávají způsobem předepsaným formulářem A/B, jak jej uvádí příloha k tomuto nařízení. Formulář A/B může být používán také pro žádosti podle článku 2 nařízení č. 17 týkající se článku 86 Smlouvy. Společné žádosti a společná oznámení musí být podávány na jediném formuláři.
2. Komisi se podává sedmnáct kopií každé žádosti a oznámení a tři kopie přílohy k takové žádosti nebo oznámení na adresu uvedenou na formuláři A/B.
3. Dokumenty přiložené k žádosti nebo oznámení musí být buď originály, nebo kopie originálů; v druhém případě musí žadatel nebo oznamující strana potvrdit, že jde o přesné a úplné kopie originálů.
4. Žádosti a oznámení se vypracovávají v jednom z úředních jazyků Společenství. Tento jazyk je také jazykem pro jednání s žadatelem nebo oznamující stranou. Dokumenty se podávají v jejich původním jazyce. V případech, kdy tento původní jazyk není jedním z úředních jazyků, musí být připojen překlad dokumentů do jednacího jazyka.
5. Pokud jsou podávány žádosti o negativní atest týkající se čl. 53 odst. 1 nebo článku 54 Dohody o EHP nebo oznámení týkající se čl. 53 odst. 3 Dohody o EHP, mohou být podány také v jednom z úředních jazyků států ESVO anebo v pracovním jazyce Kontrolního úřadu ESVO. Pokud jazyk zvolený pro žádost nebo oznámení není úředním jazykem Společenství, žadatel nebo oznamující strana musí doplnit veškerou dokumentaci překladem do jednoho z úředních jazyků Společenství. Jazyk zvolený pro překlad bude jednacím jazykem pro žadatele nebo oznamující stranu.
Článek 3
Obsah žádostí a oznámení
1. Žádosti a oznámení musí obsahovat informace požadované formulářem A/B, včetně dokumentů. Tyto informace musí být správné a úplné.
2. Žádosti podle článku 2 nařízení č. 17 týkající se čl. 85 odst. 1 Smlouvy musí obsahovat úplné oznámení skutečností, které blíže popisují zejména dotyčné jednání a postavení podniku nebo podniků na společném trhu nebo na jeho podstatné části, pokud jde o výrobky nebo služby, na které se toto jednání vztahuje.
3. Komise nemusí trvat na povinnosti poskytnout určitou informaci, včetně dokumentů, jaké vyžaduje formulář A/B v případech, kdy Komise uváží, že tato informace není pro přezkoumání případu nezbytná.
4. Komise neprodleně písemně potvrdí žadateli nebo oznamující straně přijetí žádosti nebo oznámení a každé odpovědi na dopis zaslaný Komisí podle čl. 4 odst. 2.
Článek 4
Nabytí účinku žádostí a oznámení
1. Aniž jsou dotčeny odstavce 2 až 5, nabývají žádosti a oznámení účinku v den, kdy jsou přijaty Komisí. Pokud jsou však žádost nebo oznámení zaslány doporučeným dopisem, nabývají účinku dnem poštovního razítka místa odeslání.
2. Pokud Komise zjistí, že informace, včetně dokumentů, obsažené v žádosti nebo oznámení nejsou věcně úplné, neprodleně o tom písemně informuje žadatele nebo oznamující stranu a stanoví přiměřenou lhůtu pro doplnění informací. V takových případech nabudou žádost nebo oznámení účinku dnem, kdy Komise obdrží úplné informace.
3. Podstatné změny skutečností uvedených v žádosti nebo oznámení, které žadatel nebo oznamující strana znají nebo by měli znát, musí být Komisi sděleny dobrovolně a neprodleně.
4. Nesprávné nebo zavádějící informace se považují za neúplné informace.
5. Pokud do uplynutí jednoměsíční lhůty ode dne, kdy Komise přijala žádost nebo oznámení, neposkytne žadateli nebo oznamující straně informace uvedené v odstavci 2, považují se žádost nebo oznámení za účinné dnem jejího přijetí Komisí.
Článek 5
Zrušení
Nařízení č. 27 se zrušuje.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. března 1995.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. prosince 1994.

Labels: 10
12
4