Document ID: 31993R1945

Padomes Regula (EEK) Nr. 1945/93
(1993. gada 30. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darba ņēmējiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71, kā arī Regulu (EEK) Nr. 1247/92, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 51. un 235. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, kas sagatavots pēc apspriešanās ar Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvo komisiju [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā Regulā (EEK) Nr. 1408/71 [4], (EEK) Nr. 574/72 [5] un (EEK) Nr. 1247/92 [6] būtu jāizdara daži grozījumi; tā kā daži no šiem grozījumiem izriet no izmaiņām, ko dalībvalstis izdarījušas savos sociālā nodrošinājuma tiesību aktos, turpretim citiem ir tehnisks raksturs, un to mērķis ir pilnveidot minētās regulas;
tā kā daži grozījumi būtu jāizdara Regulas (EEK) Nr. 1408/71 I pielikuma I daļas iedaļā "G. Īrija", ņemot vērā to, kā terminu "pašnodarbināta persona" interpretē Īrijas iestādes;
tā kā pēc grozījumiem Īrijas tiesību aktos par slimības un maternitātes pabalstiem ir radusies vajadzība pielāgot Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļu "G. Īrija";
tā kā, mainoties noteikumiem par likumā noteikto pensionāru veselības apdrošināšanu Nīderlandē, kas skar personas, kuras saņem pirmstermiņa atvaļināšanās pensijas, kā arī darba ņēmēju un pašnodarbinātu personu ģimenes locekļus, ir jāgroza Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļa "J. Nīderlande";
tā kā būtu jāprecizē Nīderlandes tiesību aktu noteikumu piemērošana, jo īpaši attiecībā uz dzimumu līdztiesību, nosakot darba ņēmēja laulātā tiesības saņemt vecuma pensiju, kas paredz ņemt vērā laulātā laulības ilgumu; tā kā tādēļ būtu jāprecizē ierakstu apjoms Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļā "J. Nīderlande";
tā kā Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļā "J. Nīderlande" ir jāprecizē prasība darba ņēmējiem no Nīderlandes, kas norīkoti darbā ārzemēs, obligāti veikt vismaz minimālās iemaksas par savu Nīderlandes laulāto, lai uz viņu varētu attiecināt vispārējo vecuma apdrošināšanas sistēmu;
tā kā būtu jāizdara daži grozījumi Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļā "J. Nīderlande", lai apturētu apdrošināšanas sistēmas darbību, saskaņā ar kuru turpina iekasēt brīvprātīgās vispārējās vecuma apdrošināšanas iemaksas un vispārējās apdrošināšanas iemaksas atraitnības un vecāku zaudēšanas gadījumam laikā, kad darba ņēmēja laulātajam ir autonomas tiesības uz vecuma pensiju;
tā kā pēc grozījumiem, kas izdarīti Apvienotās Karalistes likumos, būtu jāgroza Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļa "L. Apvienotā Karaliste";
tā kā būtu jāparedz ģimenes pabalsta izmaksu pārdale, ja tādi pabalsti par vienu un to pašu laiku pienākas vienam un tam pašam ģimenes loceklim no divām dalībvalstīm saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1408/71 73. un/vai 74. pantu;
tā kā būtu jāizdara daži grozījumi Regulas (EEK) Nr. 574/72 1., 4. un 10. pielikuma iedaļā "B. Dānija", ņemot vērā jaunas Dānijas iestāžu pilnvaras;
tā kā Regulas (EEK) Nr. 574/72 2. pielikumā būtu jāgroza iedaļa "C. Vācija", ņemot vērā dažu pilnvaru pārdali starp dažām Vācijas struktūrvienībām;
tā kā dažos noteikumos Regulas (EEK) Nr. 574/72 2. un 4. pielikuma iedaļā "D. Spānija" ir jāizdara grozījumi, kas skar no iemaksām neatkarīgas vecuma un invaliditātes pensijas;
tā kā pēc organizatoriskām izmaiņām Īrijas iestādēs, kas atbild par atraitņu un bāreņu pensiju, kā arī vecuma pensiju sistēmas un ģimenes pabalstu sistēmas pārvaldīšanu, ir jāizdara grozījumi dažos noteikumos Regulas (EEK) Nr. 574/72 2., 3. un 4. pielikuma iedaļā "G. Īrija";
tā kā, mainoties vienas Nīderlandes organizācijas adresei, ir jāpārskata norādes ar šīs organizācijas adresi Regulas (EEK) Nr. 574/72 2., 3. un 4. pielikuma iedaļā "J. Nīderlande";
tā kā, reorganizējot dienestus, kas atbild par naudas pabalstu piešķiršanu Apvienotajā Karalistē, būtu jāizdara grozījumi Regulas (EEK) Nr. 574/72 3., 4. un 10. pielikuma iedaļā "L. Apvienotā Karaliste";
tā kā būtu jāizdara grozījumi Regulas (EEK) Nr. 574/72 5. pielikuma iedaļā "7. Beļģija - Itālija", ņemot vērā jaunu vienošanos par savstarpēju prasību atlīdzināšanu, kas panākta, veicot saraksti abu valstu starpā;
tā kā pēc sarakstes abu valstu starpā par abpusēju prasību atlīdzināšanas kārtību, būtu jāizdara grozījumi Regulas (EEK) Nr. 574/72 5. pielikuma iedaļā "41. Francija - Itālija";
tā kā, Francijas iestādēm denonsējot Francijas un Īrijas, Nīderlandes un Francijas, kā arī Francijas un Apvienotās Karalistes nolīgumus, kas paredz atteikties no pabalstu atlīdzināšanas aizvietojamās lietās, būtu jāizdara grozījumi Regulas (EEK) Nr. 574/72 5. pielikuma iedaļās "40. Francija - Īrija", "43. Francija - Nīderlande" un "45. Francija - Apvienotā Karaliste";
tā kā, vispārinot tiešo maksājumu procedūru, būtu jāpielāgo Regulas (EEK) Nr. 574/72 6. pielikuma iedaļa "F. Grieķija";
tā kā Regulas (EEK) Nr. 574/72 8. pielikumā būtu jāņem vērā minētās regulas 10.a pantā izdarītie grozījumi;
tā kā, pārklājoties vienas un tās pašas personas tiesībām vienlaikus saņemt no iemaksām neatkarīgus pabalstus, kas izriet no Regulas (EEK) Nr. 1408/71 10.a panta un Regulas (EEK) Nr. 1247/92 2. panta kopīgas piemērošanas, būtu jāparedz pasākumi, kas veicami saistībā ar šo pabalstu summēšanu un tādu klauzulu piemērošanu, saskaņā ar kurām samazina, aptur vai atceļ attiecīgo dalībvalstu tiesību aktos paredzētos pabalstus,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 1408/71 groza šādi.
1. Ar šādu tekstu aizstāj 2. punktu I pielikuma I daļas iedaļā
"G. ĪRIJA"
:
"2. Jebkuru personu, kas ir obligāti vai brīvprātīgi apdrošināta saskaņā ar 1981. gada Sociālās labklājības (konsolidācijas) akta 17.A iedaļu, uzskata par pašnodarbinātu personu regulas 1. panta a) apakšpunkta ii) punkta nozīmē."
2. Svītro a) apakšpunktu IIa pielikuma iedaļā "L. APVIENOTĀ KARALISTE".
3. Ar šādu tekstu aizstāj IV pielikuma A daļas iedaļu
"L. APVIENOTĀ KARALISTE"
:
"L. APVIENOTĀ KARALISTE
a) Lielbritānijā
1975. gada Sociālā nodrošinājuma likuma 15. un 36. iedaļa.
1975. gada Sociālās nodrošināšanas pensiju likuma 14., 15. un 16. iedaļa.
b) Ziemeļīrijā
1975. gada Sociālā nodrošinājuma (Ziemeļīrijas) likuma 15. un 36. iedaļa.
1975. gada Sociālās nodrošināšanas pensiju (Ziemeļīrijas) nolikuma 16., 17. un 18. pants."
4. VI pielikumā izdara šādus grozījumus:
a) iedaļā "G. ĪRIJA":
i) vārdkopu "slimības, maternitātes un bezdarbnieka pabalsts" 5. punktā aizstāj ar "bezdarbnieka pabalsts";
ii) svītro 8. punktu;
b) iedaļā "J. NĪDERLANDE":
i) svītro 1. punkta b) apakšpunktu;
ii) ar šādu tekstu aizstāj 1. punkta c) apakšpunkta piekto ievilkumu:
- "- pabalsti, piešķirot pensiju līdz 65 gadu vecumam saskaņā ar pensiju sistēmu, kas paredzēta palīdzības sniegšanai darba ņēmējiem un bijušiem darba ņēmējiem vecumā, vai pabalsti, piešķirot pirmstermiņa atvaļināšanās pensiju saskaņā ar valsts iedibinātu pirmstermiņa pensionēšanās sistēmu vai korporatīvu vienošanos, kā arī saskaņā ar sistēmu, kas jānosaka Veselības apdrošināšanas fonda padomei.";
iii) ar šādu apakšpunktu papildina 1. punktu:
"d) 19. panta 2. punktā minētos ģimenes locekļus, kas dzīvo Nīderlandē, kā arī darba ņēmējus vai pašnodarbinātas personas un viņu ģimenes locekļus, kuri minēti 22. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 3. punktā saistībā ar 22. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 25. un 26. pantu un kuriem ir tiesības saņemt pabalstus saskaņā ar citas dalībvalsts likumiem, neapdrošina pēc Likuma par īpašu veselības aprūpes izdevumu vispārējo apdrošināšanu (Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (AWBZ)).";
iv) ar šādu tekstu aizstāj 2. punkta b) apakšpunktu:
"b) AOW 13. panta 1. punktā minēto samazinājumu nepiemēro kalendārajiem gadiem vai to daļām pirms 1989. gada 2. augusta, kuru laikā precēta vai toreiz precēta persona laikā no 15. līdz 65. dzimšanas dienai nav bijusi apdrošināta saskaņā ar iepriekš minētajiem normatīvajiem aktiem, lai arī dzīvojusi citā dalībvalstī, nevis Nīderlandē, ja šie kalendārie gadi vai to daļas, no vienas puses, sakrīt ar šīs personas laulātā apdrošināšanas stāžu saskaņā ar šiem normatīvajiem aktiem, ja vien šis pāris tajā laikā dzīvojis laulībā, un, no otras puses, sakrīt ar kalendārajiem gadiem vai to daļām, kas jāņem vērā saskaņā ar a) apakšpunktu.
Atkāpjoties no AOW 7. panta, šī persona ir uzskatāma par pensionāru.";
v) ar šādu tekstu aizstāj 2. punkta c) apakšpunktu:
"c) AOW 13. panta 2. punktā minēto samazinājumu nepiemēro kalendārajiem gadiem vai to daļām pirms 1957. gada 1. janvāra, kuru laikā pensionāra laulātais, kas neatbilst nosacījumiem, lai šos gadus ieskaitītu apdrošināšanas stāžā, dzīvojis Nīderlandē laikā starp laulātā 15. un 65. dzimšanas dienu, vai kuru laikā, lai arī dzīvojot citā dalībvalstī, laulātais bijis darba ņēmējs Nīderlandē un strādājis pie Nīderlandē reģistrēta darba devēja.";
vi) ar šādu tekstu aizstāj 2. punkta d) apakšpunktu:
"d) AOW 13. panta 2. punktā minēto samazinājumu nepiemēro kalendārajiem gadiem vai to daļām pirms 1989. gada 2. augusta, kuru laikā pensionāra laulātais laikposmā no 15. līdz 65. dzimšanas dienai dzīvojis citā dalībvalstī, nevis Nīderlandē, un nav bijis apdrošināts saskaņā ar iepriekš minētajiem normatīvajiem aktiem, ja šie kalendārie gadi vai to daļas, no vienas puses, sakrīt ar laulātā apdrošināšanas stāžu saskaņā ar šiem normatīvajiem aktiem, ja vien šis pāris tajā laikā dzīvojis laulībā, un, no otras puses, sakrīt ar kalendārajiem gadiem vai to daļām, kas jāņem vērā saskaņā ar a) apakšpunktu.";
vii) ar šādu teikumu papildina 2. punkta g) apakšpunktu:
"Atļauju, kas minēta f) apakšpunkta ceturtajā daļā, nedrīkst piešķirt laulātajam, kurš nedzīvo Nīderlandē, gadījumā, kad uz darba ņēmēju vai pašnodarbinātu personu attiecas regulas 14. panta 1. punkts, 14.a panta 1. punkts vai 17. pants, ja saskaņā ar Nīderlandes normatīvo aktu noteikumiem šim laulātajam jau ir vai bija atļauts izmantot brīvprātīgu apdrošināšanos.";
viii) ar šādu tekstu aizstāj 2. punkta h) apakšpunktu:
"h) šā punkta a), b), c), d) un f) apakšpunktu nepiemēro laikposmam, kas sakrīt ar laiku, kuru drīkst ņemt vērā, aprēķinot tiesības uz pensiju saskaņā ar tādas dalībvalsts vecuma apdrošināšanas likumiem, kas nav Nīderlande, vai laiku, kurā attiecīgā persona saņēmusi vecuma pensiju saskaņā ar šiem likumiem.";
c) iedaļā "L. APVIENOTĀ KARALISTE" vārdkopu "transporta pabalsts" 5. punktā aizstāj ar "invalīda aprūpes pabalsts".
2. pants
Regulā (EEK) Nr. 574/72 izdara šādus grozījumus:
1. Ar šādu daļu papildina 10. pantu:
"3. Ja vienam un tam pašam ģimenes loceklim vienlaikus pienākas ģimenes pabalsti no divām dalībvalstīm saskaņā ar regulas 73. un/vai 74. pantu, kompetentā institūcija dalībvalstī, pēc kuras normatīvajiem aktiem paredzēta visaugstākā pabalsta summa, izmaksā šā pabalsta pilnu summu, un otrās dalībvalsts kompetentā institūcija tai atlīdzina pusi no tās, nepārsniedzot šīs dalībvalsts normatīvajos aktos paredzēto maksimumu."
2. Tās 1. pielikuma iedaļā "B. DĀNIJA" vārdu "Indenrigsministeren (iekšlietu ministrs)" aizstāj ar "Sundhedsministeren (veselības aizsardzības ministrs)".
3. Šādus grozījumus izdara 2. pielikumā:
a) iedaļā "C. VĀCIJA":
i) ar šādu tekstu aizstāj 2. punkta a) apakšpunkta ii) daļu:
"ii) ja pēdējā iemaksa izdarīta ierēdņu pensiju apdrošināšanas fondā,
- ja nav veiktas iemaksas Seekasse (Jūrnieku veselības apdrošināšanas fonds) Hamburgā vai ja nav izdarīta pēdējā iemaksa Bundesbahnversicherungsanstalt (Federālā dzelzceļa apdrošināšanas iestāde) Frankfurtē pie Mainas:
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federālā ierēdņu apdrošināšanas iestāde) Berlīnē,
- ja veiktas iemaksas Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Jūrnieku veselības apdrošināšanas fonds (strādnieku vai ierēdņu apdrošināšana)) Hamburgā:
Seekasse (Jūrnieku veselības apdrošināšanas fonds) Hamburgā,
- ja pēdējā iemaksa izdarīta Bundesbahnversicherungsanstalt (Federālā dzelzceļa apdrošināšanas iestāde) Frankfurtē pie Mainas:
Bundesbahnversicherungsanstalt (Federālā dzelzceļa apdrošināšanas iestāde) Frankfurtē pie Mainas.";
ii) ar šādu tekstu aizstāj 2. punkta b) apakšpunkta ii) daļu:
"ii) ja pēdējā iemaksa izdarīta ierēdņu pensiju apdrošināšanas fondā,
- ja nav veiktas iemaksas Seekasse (Jūrnieku veselības apdrošināšanas fonds) Hamburgā vai ja pēdējā iemaksa nav izdarīta Bundesbahnversicherungsanstalt (Federālā dzelzceļa apdrošināšanas iestāde) Frankfurtē pie Mainas:
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federālā ierēdņu apdrošināšanas iestāde) Berlīnē,
- ja veiktas iemaksas Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten)
(Jūrnieku veselības apdrošināšanas fonds (strādnieku vai ierēdņu apdrošināšana)) Hamburgā:
Seekasse (Jūrnieku veselības apdrošināšanas fonds) Hamburgā,
- ja pēdējā iemaksa veikta Bundesbahnversicherungsanstalt (Federālā dzelzceļa apdrošināšanas iestāde) Frankfurtē pie Mainas:
Bundesbahnversicherungsanstalt (Federālā dzelzceļa apdrošināšanas iestāde) Frankfurtē pie Mainas.;";
b) ar šādu punktu papildina iedaļu
"D. SPĀNIJA"
:
"3. No iemaksām neatkarīgas vecuma pensijas un invaliditātes pensijas:
Instituto Nacional de Servicios Sociales (Valsts sociālo dienestu institūts) Madridē.";
c) iedaļā
"G. ĪRIJA"
2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"2. Naudas pabalsti
a) bezdarbnieka pabalsti:
Department of Social Welfare (Sociālās labklājības ministrija) Dublinā, kā arī vietējie biroji, kas atbild par bezdarbnieka pabalstu piešķiršanu;
b) vecums un nāves gadījumi (pensijas):
Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Sociālās labklājības ministrija, Pensiju nodaļa), Sligo;
c) ģimenes pabalsti:
Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Sociālās labklājības ministrija, Bērnu pabalstu nodaļa), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal;
d) citi naudas pabalsti:
Department of Social Welfare (Sociālās labklājības ministrija) Dublinā.";
d) iedaļā "J. NĪDERLANDE":
i) ar šādu tekstu aizstāj 3. punkta a) apakšpunktu:
"a) vispārējā sistēma:
Sociale Verzekeringsbank (Sociālās apdrošināšanas banka), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen",
ii) ar šādu tekstu aizstāj 5. punkta c) apakšpunktu:
"c) pārējos gadījumos:
Sociale Verzekeringsbank (Sociālās apdrošināšanas banka), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen",
iii) ar šādu tekstu aizstāj 6. punkta a) apakšpunktu:
"a) ja pabalsts piešķirts pirms 1967. gada 1. jūlija:
Sociale Verzekeringsbank (Sociālās apdrošināšanas banka), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen".
4. Šādus grozījumus izdara 3. pielikumā:
a) iedaļā "B. DĀNIJA" 1. punkta e) apakšpunktā vārdu "Socialministeriet (Sociālo lietu ministrija)" aizstāj ar "Sundhedsministeriet (Veselības aizsardzības ministrija)";
b) iedaļā
"G. ĪRIJA"
2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"2. Naudas pabalsti
a) bezdarbnieka pabalsti:
Department of Social Welfare (Sociālās labklājības ministrija) Dublinā, kā arī vietējie biroji, kas atbild par bezdarbnieka pabalstu piešķiršanu;
b) vecums un nāves gadījumi (pensijas):
Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Sociālās labklājības ministrija, Pensiju dienests), Sligo;
c) ģimenes pabalsti:
Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Sociālās labklājības ministrija, Bērnu pabalstu nodaļa), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal;
d) pārējie naudas pabalsti:
Department of Social Welfare (Sociālās labklājības ministrija) Dublinā.";
c) iedaļā
"J. NĪDERLANDE"
3. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"a) parasti:
Sociale Verzekeringsbank (Sociālās apdrošināšanas banka), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen";
d) iedaļā "L. APVIENOTĀ KARALISTE":
i) ar šādu tekstu aizstāj 2. punktu:
"2. Naudas pabalsti (izņemot ģimenes pabalstus)
Lielbritānijā: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Pabalstu aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |
Ziemeļīrijā: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Veselības aizsardzības un sociālo dienestu ministrija, Ziemeļīrijas sociālās nodrošināšanas aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Belfast, BT1 1DX. |
Gibraltārā: | Department of Labour and Social Security (Nodarbinātības un sociālās nodrošināšanas ministrija), Gibraltar.", |
ii) ar šādu tekstu aizstāj 3. punktu:
"3. Ģimenes pabalsti
Piemērojot regulas 73. un 74. pantu:
Lielbritānijā: | Department of Social Security, Benefits Agency, Child Benefit Centre (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Pabalstu aģentūra, Bērnu pabalstu centrs), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA. |
Ziemeļīrijā: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Child Benefit Office (Veselības aizsardzības un sociālo dienestu ministrija, Ziemeļīrijas sociālās nodrošināšanas aģentūra, Bērnu pabalstu birojs), Belfast, BT1 1DX. |
Gibraltārā: | Department of Labour and Social Security (Nodarbinātības un sociālās nodrošināšanas ministrija), Gibraltar." |
5. Šādus grozījumus izdara 4. pielikumā:
a) iedaļā "B. DĀNIJA":
1) ar šādu tekstu aizstāj 1. punktu:
"1. a) Slimības, maternitātes un bērna piedzimšanas pabalsti natūrā:
Sundhedsministeriet (Veselības aizsardzības ministrija), København;
b) Slimības, maternitātes un bērna piedzimšanas naudas pabalsti:
Socialministeriet (Sociālo lietu ministrija), København";
2) vārdu "Socialministeriet (Sociālo lietu ministrija)" 6. punktā aizstāj ar "Sundhedsministeriet (Veselības aizsardzības ministrija)";
b) iedaļu
"D. SPĀNIJA"
papildina ar šādu punktu:
"4. No iemaksām neatkarīgas vecuma pensijas un invaliditātes pensijas:
Instituto Nacional de Servicios Sociales (Valsts sociālo dienestu institūts) Madrid.";
c) iedaļā
"G. ĪRIJA"
2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"2. Naudas pabalsti:
a) vecums un nāves gadījumi (pensijas):
Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Sociālās labklājības ministrija, Pensiju dienests), Sligo;
b) ģimenes pabalsti:
Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Sociālās labklājības ministrija, Bērnu pabalstu nodaļa), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal;
c) pārējie naudas pabalsti:
Department of Social Welfare (Sociālās labklājības ministrija) Dublinā";
d) iedaļā
"J. NĪDERLANDE"
2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"a) parasti:
Sociale Verzekeringsbank (Sociālās apdrošināšanas banka), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.";
e) iedaļu
"L. APVIENOTĀ KARALISTE"
aizstāj ar šādu tekstu:
"L. APVIENOTĀ KARALISTE
Lielbritānijā: | |
a) iemaksas un pabalsti natūrā darba ņēmējiem, kas norīkoti darbam ārzemēs: | Department of Social Security, Contributions Agency, Overseas Contributions (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Sociālo iemaksu aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX; |
b) pārējos gadījumos: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Sociālo pabalstu aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |
Ziemeļīrijā: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Veselības aizsardzības un sociālo dienestu ministrija, Ziemeļīrijas sociālās nodrošināšanas aģentūra, Starptautiskā nodaļa) Belfast, BT1 1DX. |
Gibraltārā: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Sociālo pabalstu aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX". |
6. Šādus grozījumus izdara 5. pielikumā:
a) iedaļā
"7. BEĻĢIJA - ITĀLIJA"
e) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"e) 1991. gada 10 decembra un 1992. gada 10. februāra sarakste par savstarpēju prasību atlīdzināšanu saskaņā ar izpildes regulas 93. pantu.";
b) iedaļu
"14. DĀNIJA - FRANCIJA"
aizstāj ar šādu tekstu:
"14. DĀNIJA - FRANCIJA
1979. gada 29. jūnija Nolīgums par atteikšanos kompensēt pabalstus natūrā sakarā ar slimību, maternitāti un nelaimes gadījumiem darbā, izņemot pabalstus, kas piešķirti, ievērojot regulas 28., 28.a pantu, 29. panta 1. punktu un 31. pantu, 1979. gada 29. jūnija Nolīgums par atteikšanos kompensēt bezdarbnieka pabalstus un 1979. gada 29. jūnija Nolīgums par atteikšanos kompensēt administratīvo pārbaužu un medicīnisko apskašu izmaksas.";
c) iedaļu
"40. FRANCIJA - ĪRIJA"
aizstāj ar šādu tekstu:
"40. FRANCIJA - ĪRIJA
1980. gada 30. jūlija un 26. septembra sarakste par savstarpēju atteikšanos no bezdarbnieka pabalstu atlīdzības (regulas 70. panta 3. punkts).";
d) iedaļā
"41. ITĀLIJA - FRANCIJA"
b) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"b) 1991. gada 14. maija un 2. augusta sarakste par savstarpēju prasību atlīdzināšanas kārtību saskaņā ar izpildes regulas 93. pantu.";
e) iedaļā "43. FRANCIJA - NĪDERLANDE" svītro a) apakšpunktu;
f) iedaļā "45. FRANCIJA - APVIENOTĀ KARALISTE" svītro b) apakšpunktu.
7. Iedaļu
"F. GRIEĶIJA"
6. pielikumā aizstāj ar šādu tekstu:
"F. GRIEĶIJA
Tiešie maksājumi".
8. Svītro vārdkopu "1. punkts" 8. pielikuma otrajā un trešajā rindiņā.
9. Šādus grozījumus izdara 10. pielikumā:
a) iedaļā "B. DĀNIJA":
1) ar šādu tekstu aizstāj 1. punktu:
"1. Piemērojot izpildes regulas 11. panta 1. punktu, 11.a panta 1. punktu, 12.a pantu, 13. panta 2. un 3. punktu, kā arī 14. panta 1., 2. un 3. punktu:
Socialministeriet (Sociālo lietu ministrija), København.
Piemērojot izpildes regulas 113. panta 2. punktu:
Sundhedsministeriet (Veselības aizsardzības ministrija), København";
2) vārdus "Socialministeriet (Sociālo lietu ministrija)" 6. punktā a) apakšpunktā aizstāj ar "Sundhedsministeriet (Veselības aizsardzības ministrija)";
3) tās 7. punktā:
i) ar šādu tekstu aizstāj a) apakšpunktu:
"a) pabalsti saskaņā ar regulas III sadaļas 1. un 5. nodaļu:
Sundhedsministeriet (Veselības aizsardzības ministrija), København;
b) pabalsti saskaņā ar regulas III sadaļas 2., 3., 7. un 8. nodaļu:
Socialministeriet (Sociālo lietu ministrija), Koebenhavn";
ii) b) un c) apakšpunkts kļūst par c) un d) apakšpunktu;
b) iedaļu
"L. APVIENOTĀ KARALISTE"
aizstāj ar šādu tekstu:
"L. APVIENOTĀ KARALISTE
1. Piemērojot regulas 14.c pantu, 14.d panta 3. punktu un 17. pantu, kā arī izpildes regulas 6. panta 1. punktu, 11. panta 1. punktu, 11.a panta 1. punktu, 12.a pantu, 13. panta 2. un 3. punktu, 14. panta 1., 2. un 3. punktu, 80. panta 2. punktu, 81. pantu, 82. panta 2. punktu un 109. pantu:
Lielbritānijā: | Department of Social Security, Contributions Agency, Overseas Contributions (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Sociālo iemaksu aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |
Ziemeļīrijā: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Veselības aizsardzības un sociālo dienestu ministrija, Ziemeļīrijas sociālās nodrošināšanas aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Belfast, BT1 1DX. |
2. Piemērojot regulas 36. un 63. pantu, kā arī izpildes regulas 8. pantu, 38. panta 1. punktu, 70. panta 1. punktu, 91. panta 2. punktu, 102. panta 2. punktu, 110. pantu un 113. panta 2. punktu:
Lielbritānijā: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Pabalstu aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |
Ziemeļīrijā: (izņemot regulas 36. un 63. pantu, kā arī izpildes regulas 102. panta 2. punktu un 113. panta 2. punktu, attiecībā uz kuriem skat. iedaļu "Lielbritānija".): | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Veselības aizsardzības un sociālo dienestu ministrija, Ziemeļīrijas sociālās nodrošināšanas aģentūra, Starptautiskā nodaļa), Belfast, BT1 1DX. |
3. Piemērojot izpildes regulas 85. panta 2. punktu, 86. panta 2. punktu un 89. panta 1. punktu:
Lielbritānijā: | Department of Social Security, Benefits Agency, Child Benefit Centre (Sociālās nodrošināšanas ministrija, Pabalstu aģentūra, Bērnu pabalstu centrs), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA. |
Ziemeļīrijā: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Child Benefit Office (Veselības aizsardzības un sociālo dienestu ministrija, Ziemeļīrijas sociālās nodrošināšanas aģentūra, Bērnu pabalstu birojs), BelfastBT1 1SA". |
3. pants
Ar šo Regulā (EEK) Nr. 1247/92 iekļauj šādu pantu:
"2.a pants
1. Ja īpašus no iemaksām neatkarīgus pabalstus, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 1408/71 4. panta 2.a punktā, vienlaikus vienai un tai pašai personai saskaņā ar minētās regulas 10.a pantu drīkst piešķirt kompetentā institūcija dalībvalstī, kurā šī persona dzīvo, un saskaņā ar regulas 2. pantu kompetentā institūcija citā dalībvalstī, attiecīgā persona var vienlaikus saņemt šos pabalstus, kas nedrīkst pārsniegt īpašā pabalsta maksimumu, uz kādu tā var pretendēt saskaņā ar vienu no šīm regulām.
2. Par sīki izstrādātajiem 1. punkta piemērošanas noteikumiem, jo īpaši piemērojot samazinājuma, apturēšanas vai atcelšanas klauzulas, kas paredzētas vienas vai vairāku dalībvalstu normatīvajos aktos attiecībā uz minētajā punktā norādītajiem pabalstiem, un par diferencētu papildu summu piešķiršanu lemj Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvā komisija, vajadzības gadījumā, savstarpēji vienojoties ieinteresētajām dalībvalstīm vai to kompetentajām iestādēm."
4. pants
1. Šī regula stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
2. Regulas 1. panta 1. punktu piemēro no 1988. gada 6. aprīļa.
3. Regulas 1. panta 2. un 3. punktu piemēro no 1992. gada 1. jūnija.
4. Regulas 1. panta 4. punkta b) apakšpunkta iv), v) un vi) daļu piemēro no 1985. gada 1. aprīļa.
5. Regulas 1. panta 4. punkta b) apakšpunkta vii) un viii) daļu piemēro no 1989. gada 2. augusta.
6. Regulas 2. panta 6. punkta a) apakšpunktu piemēro no 1992. gada 10. februāra.
7. Regulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktu piemēro no 1993. gada 1. aprīļa.
8. Regulas 2. panta 6. punkta d) apakšpunktu piemēro no 1991. gada 14. marta.
9. Regulas 2. panta 6. punkta f) apakšpunktu piemēro no 1992. gada 1. jūlija.
10. Regulas 3. pantu piemēro no 1992. gada 1. jūnija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 1993. gada 30. jūnijā

Labels: 0
9