Document ID: 31997R0824

Padomes Regula (EK) Nr. 824/97
(1997. gada 29. aprīlis),
ar ko groza regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un īpaši tā 113. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā Regula (EEK) Nr. 3030/93 [1] ieviesa kopīgus noteikumus, kas piemērojami konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm;
tā kā ar paziņojuma publicēšanu "Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša" C sērijā pietiktu, lai izpildītu uzņēmēju prasības attiecībā uz informāciju, bet jo īpaši attiecībā uz Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībvalstu sarakstu;
tā kā, ņemot vērā tirgus pieejamības režīmu tekstilizstrādājumiem starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku, kas apstiprināts ar Padomes 1996. gada 26. februāra Lēmumu 96/386/EK [2] un Padomes Lēmumu 96/207/EK (1995. gada 22. decembris) par provizorisku divu nolīgumu piemērošanu saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem un apģērbiem [3], būtu jāgroza Regulas (EEK) Nr. 3030/93 3. pants, lai ievērotu jauno režīmu amatniecības uzņēmumu un tautas daiļamatniecības ražojumu ievešanai no šīm valstīm;
tā kā Regulas (EEK) Nr. 3030/93 8. pants īpašos apstākļos pieļauj iespēju ievest papildu daudzumus; tā kā, ievērojot iepriekš gūto pieredzi, būtu ieteicams precizēt veidu, kādā šo pantu piemēro; tā kā šajā aspektā papildu daudzumus, kas piešķirti attiecīgajam kvotas gadam un kategorijai, varētu atņemt no vienas vai vairākām attiecīgā gada ražojumu kategorijām vai no daudzuma ierobežojuma, kas piemērojams attiecīgajai kategorijai par nākamo kvotu gadu;
tā kā būtu jāprecizē, ka to valstu gadījumā, kuras nav PTO dalībvalstis, šī regula nav pārāka par noteikumiem Nolīgumā par tekstilizstrādājumiem un apģērbu (NTA) vai abpusēju nolīgumu;
tā kā eksporta licences dalībvalsts iestādei, kura atbild par ievešanas atļauju izsniegšanu, jāiesniedz ne vēlāk kā līdz tā gada 31. martam, kas seko gadam, kurā ražojumi, uz kuriem attiecas eksporta licence, tika nosūtīti; tā kā preces, uz kurām attiecas eksporta licence, nedrīkst ievest gadījumā, ja netiek ievērots šis termiņš; tā kā ārkārtas apstākļos būtu jānosaka, ka termiņu eksporta licenču iesniegšanai atliek līdz 30. jūnijam;
tā kā ir lietderīgi izdarīt dažus grozījumus Regulā (EEK) Nr. 3030/93, ievērojot pieredzi, kas iegūta tās īstenošanas laikā; tā kā, izdarot šos grozījumus, būtu jāizmanto iespēja precizēt un atjaunināt dažus noteikumus;
tā kā izmaiņas PTO dalībnieku sarakstā vai to dalībvalsts iestāžu sarakstā, kuras atbild par ievešanas dokumentu izsniegšanu, kā tādas neattaisno to, ka tiek izmantota minētās regulas 17. pantā minētā komitejas procedūra; tā kā pēc Komisijas ierosmes regulāri publicējot atjauninātus šos sarakstus "Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša" C sērijā, tas apmierinātu vajadzības pēc administratīvās vienkāršošanas un pienācīgi ievērotu uzņēmēju prasības pēc informācijas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 3030/93 ar šo groza šādi.
1. Regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Šī regula attiecas uz
- I pielikumā minēto tekstilizstrādājumu ievešanu, kuru izcelsme ir trešās valstīs, ar ko Kopiena ir noslēgusi divpusējus nolīgumus, protokolus vai citas vienošanās, kā uzskaitīts II pielikumā,
- X pielikumā minēto tekstilizstrādājumu ievešanu, kuri tikmēr, kamēr tas attiecas uz Kopienu, PTO Nolīguma par tekstilizstrādājumiem un apģērbiem (NTA) 2. panta 6. vai 8. punkta nozīmē nav integrēti VVTT 1994 un kuru izcelsme ir trešās valstīs, kas ir Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībvalstis.
Komisija nodrošina, lai trešo valstu - PTO dalībvalstu - saraksts un jebkuri tā atjaunināti dati tiktu publicēti "Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša". C sērijā.".
2. Regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Šīs regulas V pielikumā minētie daudzuma ierobežojumi neattiecas uz amatniecības uzņēmumiem un tautas daiļamatniecības ražojumiem, kas norādīti VI pielikumā un kam ievedot pievienota izcelsmes valsts kompetento iestāžu izdota apliecība saskaņā ar VI pielikuma noteikumiem, un kas atbilst citiem tajos noteiktajiem nosacījumiem.".
3. Regulas 3. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"3. Šā panta 1. un 2. punkts neattiecas uz Brazīliju, Honkongu un Makao.".
4. Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"8. pants
Papildu imports
Ja konkrētos apstākļos vienai vai vairākām ražojumu kategorijām ir nepieciešams imports, kas pārsniedz V pielikumā minēto, Komisija saskaņā ar 17. pantā izklāstīto kārtību attiecīgajā kvotu gadā var atvērt papildu importa iespējas.
Ja pēc licencēšanas pabeigšanas piegādātājas valsts iestādes atver šādas papildu iespējas, uz tām attiecina tāda daudzuma atskaitīšanu no daudzuma ierobežojuma, kas atbilst papildu daudzumam, ko
- kārtējam kvotu gadam veido viena vai vairākas to ražojumu kategorijas, kuri pieder vienai un tai pašai ražojumu grupai vai apakšgrupai (ar noteikumu, ka šāds daudzums nepārsniedz 3 % no daudzuma ierobežojuma kategorijai, kurai atver papildu iespējas), un/vai
- nākamajam kvotu gadam veido viena un tā pati ražojumu kategorija.
Ārkārtas gadījumā Komisija piecu darbdienu laikā pēc kādas dalībvalsts lūguma rīko apspriedes 17. pantā noteiktajā komitejā un pieņem lēmumu piecpadsmit darbdienu laikā, skaitot no tās pašas dienas.
Šīs papildu importa iespējas neņem vērā, piemērojot 7. pantu.".
5. Regulas 15. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Ja pēc aptaujām, kas veiktas saskaņā ar IV pielikumā noteikto kārtību, Komisija atklāj, ka tās rīcībā esošā informācija apliecina, ka ražojumi, kuru izcelsme ir kādā no V pielikumā uzskaitītajām piegādātājām valstīm un uz kuriem attiecas 2. pantā minētie vai saskaņā ar 10. pantu ieviestie daudzuma ierobežojumi, ir nosūtīti, pārsūtīti vai citādi ievesti Kopienā, apejot šādus daudzuma ierobežojumus, un ka ir jāveic pielāgojumi, tā pieprasa apspriedes saskaņā ar 16. pantā minēto kārtību, lai varētu panākt vienošanos par līdzvērtīgu attiecīgo daudzumu ierobežojumu pielāgošanu.".
6. Regulas 15. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"5. Turklāt, ja ir pierādījumi tam, ka ir iesaistītas trešo valstu teritorijas, kuras ir PTO dalībvalstis, bet nav uzskaitītas V pielikumā, Komisija pieprasa apspriedes ar attiecīgo trešo valsti vai valstīm saskaņā ar 16. pantā izklāstīto kārtību, lai atbilstoši risinātu problēmu. Komisija saskaņā ar 17. pantā izklāstīto kārtību var ieviest daudzuma ierobežojumus attiecīgajai trešajai valstij vai valstīm vai arī var veikt visus citus atbilstošos pasākumus.".
7. Regulas 16. panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu frāzi:
"1. Komisija saskaņā ar 17. panta 5. punktā izklāstīto kārtību rīko apspriedes, kas minētas šajā regulā, atbilstoši šādiem noteikumiem."
8. Regulas 20. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"20. pants
Šī regula neatkāpjas no NTA noteikumiem attiecībā uz PTO dalībvalstīm vai abpusējo nolīgumu, protokolu vai citu vienošanos noteikumiem, ko Kopiena ir noslēgusi ar II pielikumā minētajām trešajām valstīm.".
9. Regulas III pielikuma 14. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Ja Komisija saskaņā ar šīs regulas 12. pantu ir apstiprinājusi, ka pieprasītais daudzums ir pieejams attiecīgajā daudzuma ierobežojumā, dalībvalsts iestādes izdod ievešanas atļauju, vēlākais, piecu darba dienu laikā pēc tam, kad importētājs iesniedzis atbilstošās eksporta licences oriģinālu. Licences oriģinālu jāiesniedz, vēlākais, līdz 31. martam nākamajā gadā pēc preču nosūtīšanas, uz ko attiecas attiecīgā licence. Ārkārtas gadījumos eksporta licences uzrādīšanas termiņu pēc dalībvalsts motivēta lūguma un atbilstoši šīs regulas 17. pantā izklāstītajai kārtībai var atlikt līdz 30. jūnijam.".
10. Regulas III pielikuma 14. panta 4. punktam, 21. panta 3. punktam un 26. pantam pievieno šādu daļu:
"Kompetentās iestādes atbilstoši nosacījumiem, kurus tās ir noteikušas, atļauj deklarācijas vai lūgumus pārraidīt vai izdrukāt ar elektronisko saziņas līdzekļu palīdzību. Taču visiem dokumentiem un pierādījumiem ir jābūt pieejamiem kompetentajām iestādēm.".
11. Regulas III pielikuma 14. panta 4. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu frāzi:
"4. Importētāja deklarācijā vai lūgumā kompetentajai iestādei, lai iegūtu ievešanas atļauju, jābūt".
12. Regulas III pielikuma 21. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Dalībvalstu iestādes izdod ievešanas atļaujas, vēlākais, piecu darbdienu laikā pēc tam, kad importētājs ir iesniedzis atbilstošās eksporta licences oriģinālu. Licences oriģinālu jāiesniedz, vēlākais, līdz 31. martam nākamajā gadā pēc preču nosūtīšanas, uz ko attiecas attiecīgā licence. Ārkārtas gadījumos eksporta licences iesniegšanas termiņu pēc dalībvalsts motivēta lūguma un atbilstoši šīs regulas 17. pantā izklāstītajai kārtībai var atlikt līdz 30. jūnijam. Šis termiņš neattiecas uz Ēģipti un Maltu. Ievešanas atļaujas, kas sastādītas uz veidlapas, kas atbilst šā pielikuma 1. papildinājumā noteiktajam paraugam, ir derīgas visā Kopienas muitas teritorijā.".
13. Regulas III pielikuma 21. panta 3. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu frāzi:
"3. Importētāja deklarācijā vai lūgumā kompetentajai iestādei, lai iegūtu ievešanas atļauju, jābūt".
14. Regulas III pielikuma 26. panta ievadfrāzi aizstāj ar šādu frāzi:
"Importētāja deklarācijā vai lūgumā kompetentajai iestādei, lai iegūtu uzraudzības dokumentu, jābūt".
15. Regulas III pielikumā iekļauj šādu pantu:
"30.a pants
Komisija "Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša". C sērijā publicē to kompetento iestāžu sarakstu un adreses, kuras minētas 14. panta 4. punktā, 21. panta 1. un 3. punktā, 25. panta 3. punktā, 26. pantā un 31. panta 1. punktā.".
16. Regulas III pielikuma 31. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Veidlapām, ko dalībvalstu kompetentajām iestādēm jāizmanto 14. panta 1. punktā, 21. panta 1. punktā un 25. panta 3. punktā minēto ievešanas atļauju un uzraudzības dokumentu izdošanai, ir jāatbilst importa licences paraugam, kas noteikts šī pielikuma 1. papildinājumā.".
17. Regulas III pielikuma 31. pantam pievieno šādu punktu:
"12. Importa licenci var izdot elektroniski, ja attiecīgai muitas iestādei ir iespējas tai piekļūt datortīklā.".
18. Regulas XI pielikumu un III pielikuma 2. papildinājumu svītro.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 1997. gada 29. aprīlī

Labels: 1
3
5