Document ID: 31997R0012

Komisjoni määrus (EÜ) nr 12/97,
18. detsember 1996,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [1] viimati muudetud Austria, Soome ja Rootsi ühinemisaktiga, eriti selle artiklit 249,
ning arvestades, et:
komisjoni määrusega (EMÜ) nr 2454/93, [2] viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2153/96, [3] kehtestatakse määruse (EMÜ) nr 2913/92 rakendussätted;
nõukogu võttis 22. detsembril 1994 vastu otsuse 94/800/EÜ, mis käsitleb nõukogu pädevusse kuuluvaid Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid kokkuleppeid, mis saavutati mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986-1994) [4]; vastavalt selle otsuse lisale 1 A, mis käsitleb kokkulepet päritolureeglite kohta, kohustus ühendus looma siduva päritoluinformatsiooni süsteemi;
iga päritolureeglite süsteemi erinevat laadi järgides on vaja parandada nende süsteemide vahelist kooskõla, et hõlbustada süsteemide üldist haaratavust ja seda eriti autonoomsete päritolureeglite osas; on vaja arvesse võtta pärast kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi muutmist vastuvõetud koondnomenklatuuri jõustumist ja ÜRO kaubandus- ja arengukonverentsi poolt muudetud päritolusertifikaadi vormi A jõustumist;
tuleb selgelt kindlaks määrata, millised dokumendid tuleb lisada majandusliku mõjuga tolliprotseduurile suunamise deklaratsioonile, et vähendada nende protseduuride kohaldamisega seotud formaalsusi;
on asjakohane kindlaks määrata need põhiandmed, mis tuleb kanda tollimaksu maksmist tõendavale kviitungile, kui tollimaks makstakse pärast suulise deklaratsiooni esitamist, mis tõendab, et kõnesoleva kauba suhtes on tolliformaalsused täidetud;
komisjoni määrus (EÜ) nr 482/96, [5] millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, tegi paindlikumaks alternatiivsete tõendite esitamise ühenduse transiiditoimingute lõpetamise kohta juhul, kui ühtse haldusdokumendi eksemplari 5 ei tagastata; samasugust paindlikkust tuleks rakendada alternatiivsete tõendite esitamisel juhul, kui ei tagastata TIR-märkmiku või ATA-märkmiku kontrolleksemplari;
määrusega (EÜ) nr 482/96 nähakse ette ka kohustuslike teekondade ettekirjutamine ühenduse transiidiprotseduuri puhul, eriti mis puudutab sellise kauba liikumist, mille suhtes üldtagatise maksmine on peatatud; samuti tuleks ette näha sama kaubaga seotud identsed kontrollimeetmed TIR-protseduuri all;
tuleks sätestada, et seestöötlemise protseduurile suunatud kauba imporditollimakse saaks tagasi maksta muutmata kujul kauba eksportimise alusel (tagasimaksesüsteem);
vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 871 ja 905 peab komisjon liikmesriikide esitatud informatsiooni alusel tegema otsuse olukordade kohta, mille puhul on võimalik tollivormistusjärgne kanne impordi- ja eksporditollimakse käsitlevatesse raamatupidamisdokumentidesse tegemata jätta, ning taotluste kohta impordi- või eksporditollimaksude tagasimaksmise või vähendamise kohta;
tuleks tagada, et kuulataks ära isikud, kelle huve on kahjustatud otsusega teha tollivormistusjärgne kanne impordi- ja eksporditollimakse käsitlevatesse raamatupidamisdokumentidesse, ning isikud, kes taotlevad impordi- ja eksporditollimaksude tagasimaksmist või vähendamist;
võla sissenõudmise menetluse vältimiseks juhtudel, kui on tõenäoline, et tagasimaks tehakse hiljem, tuleb ette näha, et võlgniku tollimaksude tasumise kohustust võib nendel juhtudel edasi lükata, seda eriti kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 222 lõikega 2;
määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikliga 24 nähakse ette kauba päritolu kindlaksmääramise tingimused; kuna suur hulk osi võib pärineda rohkem kui ühest riigist ja need võivad olla eelnevalt kokku pandud teistes riikides kui need, kus need lõplikult teatavateks salvestuseta magnetketasteks (diskettideks) kokku pannakse, ja kuna kokkupanemist eelnevalt kokkupandud osadest ei saa käsitleda päritolustaatust andvana, tuleb nendel tingimustel ja eespool nimetatud artikli 24 ühtse tõlgendamise ja kohaldamise eesmärgil muuta määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisa 11;
EMÜ ja San Marino koostöökomitee 22. detsembri 1992 otsus 4/92 [6] ning EMÜ ja Andorra koostöökomitee 1. juuli 1996 otsus 1/96 [7] lubavad kasutada ühenduse transiidiprotseduuri ühenduse ja San Marino ning ühenduse ja Andorra vahel; seepärast on vaja täiendada ühtse haldusdokumendi lahtrites 51, 52 ja 53 kasutatavate koodide loendeid;
majanduslikel põhjustel on soovitatav täiendada lisa 87 loendit;
käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 2454/93 muudetakse järgmiselt.
1. I osa II jaotis asendatakse järgmisega:
"II JAOTIS
SIDUV INFORMATSIOON
1. PEATÜKK
Määratlused
Artikkel 5
Käesolevas jaotises kasutatakse järgmisi mõisteid:
1. siduv informatsioon
- ühenduse kõikide liikmesriikide ametkondadele siduv tariifiinformatsioon või päritoluinformatsioon, kui artiklitega 6 ja 7 ettenähtud tingimused on täidetud;
2. taotleja
- tariifiga seotud küsimustes isik, kes on esitanud tollile taotluse siduva tariifiinformatsiooni saamiseks; päritoluga seotud küsimustes isik, kes on esitanud tollile taotluse siduva päritoluinformatsiooni saamiseks ja kellel on selleks mõjuv põhjus;
3. informatsiooni saaja
- isik, kelle nimele siduv informatsioon välja antakse.
2. PEATÜKK
Siduva informatsiooni saamise kord - Informatsiooni andmine taotlejatele ja selle edastamine komisjonile
Artikkel 6
1. Taotlused siduva informatsiooni saamiseks esitatakse kirjalikult kas selle liikmesriigi või nende liikmesriikide pädevatele tolliasutustele, kus informatsiooni kasutatakse, või taotleja asukoha liikmesriigi pädevatele tolliasutustele.
2. Siduva tariifiinformatsiooni taotlus esitatakse ainult ühe kaubaliigi kohta. Siduva päritoluinformatsiooni taotlus esitatakse ainult ühe kaubaliigi kohta ja ühe päritoluga seotud asjaolude kogumi kohta.
3. A) Siduva tariifiinformatsiooni taotlus peab sisaldama järgmisi andmeid:
a) informatsiooni saaja nimi ja aadress;
b) taotleja nimi ja aadress, kui taotleja ei ole ühtlasi informatsiooni saaja;
c) tollinomenklatuur, mille alusel kaupa klassifitseeritakse. Kui taotleja soovib saada kauba tariifset klassifikatsiooni ühe seadustiku artikli 20 lõike 3 punktis b ja lõike 6 punktis b nimetatud nomenklatuuri alusel, peab ta kõnelause nomenklatuuri siduva tariifiinformatsiooni taotluses otseselt nimetama;
d) kauba üksikasjalik kirjeldus, mis võimaldab seda identifitseerida ja määrata selle tariifne klassifikatsioon tollinomenklatuuri alusel;
e) kauba koostis ja selle määramiseks kasutatavad kontrollimeetodid, kui tariifne klassifikatsioon sellest sõltub;
f) lisadena olemasolevad proovid ja näidised, fotod, joonised, kataloogid või muud dokumendid, mis võivad tollil aidata määrata kauba õiget tariifset klassifikatsiooni tollinomenklatuuri alusel;
g) soovitud tariifne klassifikatsioon;
h) nõusolek esitada tolli taotluse korral kõikide lisatud dokumentide tõlge asjaomase liikmesriigi ametlikku keelde (või ühte selle ametlikest keeltest);
i) märge konfidentsiaalsena käsitletavate andmete kohta;
j) taotleja märkus, kas temale teadaolevalt on siduvat tariifiinformatsiooni identse või sarnase kauba kohta ühenduses juba taotletud või välja antud;
k) nõusolek, et antud informatsiooni võib säilitada Euroopa Ühenduste Komisjoni andmebaasis; lisaks seadustiku artiklile 15 kohaldatakse siiski ka liikmesriikides kehtivaid andmekaitset reguleerivaid õigusakte.
B) Siduva päritoluinformatsiooni taotlus peab sisaldama järgmisi andmeid:
a) informatsiooni saaja nimi ja aadress;
b) taotleja nimi ja aadress, kui taotleja ei ole ühtlasi informatsiooni saaja;
c) kohaldatav õiguslik alus vastavalt seadustiku artiklitele 22 ja 27;
d) kauba üksikasjalik kirjeldus ja selle tariifne klassifikatsioon;
e) kauba koostis ja selle määramiseks kasutatavad kontrollimeetodid ning vajaduse korral selle tehasehind;
f) päritolu kindlaksmääramise tingimused, kasutatud materjalide kirjeldus ja päritolu, tariifne klassifikatsioon, vastavad väärtused ja asjaolude kirjeldus (tollitariifistiku rubriiginumbrite muutmise, lisandväärtuse, toimingu või protsessi kirjeldusega seotud eeskirjad või muud konkreetsed eeskirjad), mis võimaldab kõnealuseid tingimusi täita; eelkõige tuleb mainida, millist päritolureeglit on kauba suhtes kohaldatud ja millist päritolu kaubale soovitakse;
g) lisadena olemasolevad proovid ja näidised, fotod, joonised, kataloogid või muud dokumendid kauba koostise ja koostematerjali kohta, mille abil saab kirjeldada tootmisprotsessi või töötlemist, mille nimetatud materjalid on läbinud;
h) nõusolek esitada tolli taotluse korral kõikide lisatud dokumentide tõlge asjaomase liikmesriigi ametlikku keelde (või ühte selle ametlikest keeltest);
i) märge konfidentsiaalsena käsitletavate andmete kohta, mis on seotud üldsuse või ametkondadega;
j) taotleja märkus, kas temale teadaolevalt on siduvat tariifiinformatsiooni või siduvat päritoluinformatsiooni kauba või materjalide kohta, mis on punktides d või f nimetatud kaubaga identsed või sarnased, ühenduses juba taotletud või välja antud;
k) nõusolek, et antud informatsiooni võib säilitada Euroopa Ühenduste Komisjoni avalikus andmebaasis; lisaks seadustiku artiklile 15 kohaldatakse siiski ka liikmesriikides kehtivaid andmekaitset reguleerivaid õigusakte.
4. Kui tolli hinnangul ei sisalda laekunud taotlus kõiki põhjendatud arvamuse kujundamiseks vajalikke andmeid, nõuab toll, et taotleja esitaks puuduvad andmed. Artiklis 7 nimetatud kolme kuu või 150 päeva pikkused tähtajad hakkavad kulgema kuupäevast, mil tollil on otsuse tegemiseks kogu informatsioon olemas; toll teatab taotlejale, et on taotluse kätte saanud, ning samuti tähtaja alguskuupäeva.
5. Nende tolliasutuste nimekiri, kelle liikmesriigid on määranud siduva informatsiooni taotlusi vastu võtma või siduvat informatsiooni välja andma, avaldatakse Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias.
Artikkel 7
1. Siduv informatsioon antakse taotlejale niipea kui võimalik.
a) Tariifiga seotud küsimused: kui kolme kuu jooksul alates taotluse vastuvõtmisest ei ole olnud võimalik taotlejale siduvat tariifiinformatsiooni anda, võtab toll taotlejaga ühendust, et teatada talle viivituse põhjus ja aeg, millal on võimalik informatsiooni anda.
b) Päritoluga seotud küsimused: informatsioon antakse 150-päevase tähtaja jooksul alates taotluse vastuvõtmise kuupäevast.
2. Siduv informatsioon antakse lisas 1 (siduv tariifiinformatsioon) või lisas 1 A (siduv päritoluinformatsioon) esitatud näidisele vastaval vormil. Vormil näidatakse, milliseid andmeid käsitletakse konfidentsiaalsetena. Märgitakse ära seadustiku artiklis 243 ettenähtud kaebuse esitamise õigus.
Artikkel 8
1. Asjaomase liikmesriigi toll edastab komisjonile viivitamata koopia antud siduvast tariifiinformatsioonist (lisa 1 eksemplar 2) ja asjaoludest (sama lisa eksemplar 4) või antud siduva päritoluinformatsiooni ja asjaolude koopia. Need edastatakse elektroonilisel teel.
2. Liikmesriigi taotluse korral saadab komisjon liikmesriigile viivitamata vormi koopias sisalduvad andmed ja muu asjakohase teabe. Need edastatakse elektroonilisel teel.
3. PEATÜKK
Siduva informatsiooni vastuolude korral kohaldatavad sätted
Artikkel 9
1. Kui siduva informatsiooni teadete vahel on vastuolud:
- paneb komisjon omal algatusel või liikmesriigi esindaja taotlusel küsimuse arutlusele komitee järgmise kuu istungil või kui see ei õnnestu, siis sellele järgneval istungil,
- kooskõlas komiteemenetlusega võtab komisjon võimalikult kiiresti ja hiljemalt kuue kuu jooksul esimeses taandes nimetatud istungi toimumisest alates vastu asjakohase meetme, mis tagab tollinomenklatuuri ja päritolureeglite ühtse kohaldamise.
2. Lõike 1 kohaldamisel loetakse siduvat päritoluinformatsiooni vastuoluliseks, kui see annab erineva päritolu toodetele, mis:
- kuuluvad sama tariifirubriigi alla ja mille päritolu määrati kindlaks samade päritolureeglite alusel ja
- mis on saadud sama tootmisprotsessi tulemusel.
4. PEATÜKK
Siduva informatsiooni õiguslikud tagajärjed
Artikkel 10
1. Siduvale informatsioonile võib tugineda ainult informatsiooni saaja, ilma et see piiraks seadustiku artiklite 5 ja 64 kohaldamist.
2. a) Tariifiga seotud küsimused: toll võib nõuda, et informatsiooni saaja teataks neile tolliformaalsuste täitmise ajal, et ta omab tollivormistuses oleva kauba kohta siduvat tariifiinformatsiooni.
b) Päritoluga seotud küsimused: siduva päritoluinformatsiooni kohaldamise eest vastutavad asutused võivad nõuda, et informatsiooni saaja teataks tolliformaalsuste täitmise ajal kõnealustele asutustele, et ta omab nimetatud formaalsustega hõlmatud kauba kohta siduvat päritoluinformatsiooni.
3. Siduva informatsiooni saaja võib informatsiooni kasutada teatava kauba puhul ainult siis, kui:
a) tariifiga seotud küsimustes on tollile tõendatud, et kõnealune kaup vastab igakülgselt esitatud informatsioonis kirjeldatud kaubale;
b) päritoluga seotud küsimustes on lõike 2 punktis b nimetatud asutustele tõendatud, et kõnealune kaup ja selle päritolu määravad asjaolud vastavad igakülgselt esitatud informatsioonis kirjeldatud kaubale ja asjaoludele.
4. Toll (siduva tariifiinformatsiooni küsimustes) või lõike 2 punktis b nimetatud asutused (siduva päritoluinformatsiooni küsimustes) võivad nõuda kõnealuse informatsiooni tõlkimist asjaomase liikmesriigi ametlikku keelde või ühte selle ametlikest keeltest.
Artikkel 11
Siduv tariifiinformatsioon, mida liikmesriigi toll on andnud alates 1. jaanuarist 1991, on samadel tingimustel siduv kõikide liikmesriikide pädevatele asutustele.
Artikkel 12
1. Seadustiku artikli 12 lõikes 5 nimetatud seaduse või meetme vastuvõtmisel rakendab toll vajalikke abinõusid tagamaks, et siduvat informatsiooni antakse edaspidi ainult kooskõlas kõnealuse seaduse või meetmega.
2. a) Lõike 1 kohaldamisel võetakse siduva tariifiinformatsiooni puhul arvesse järgmisi tähtpäevi:
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti a alapunktis i viidatud määruste puhul, mis käsitlevad tollinomenklatuuri muudatusi, nende jõustumise päev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti a alapunktis i viidatud määruste puhul, kus määratletakse kaupade tariifne klassifikatsioon tollinomenklatuuri alusel või mis mõjutavad seda, nende Euroopa Ühenduste Teataja L-seerias avaldamise kuupäev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti a alapunktis ii viidatud meetmete puhul, mis puudutavad koondnomenklatuuri selgitavate märkuste muudatusi, nende Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias avaldamise kuupäev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti a alapunktis ii viidatud Euroopa Ühenduste Kohtu otsuste puhul otsuse tegemise kuupäev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti a alapunktis ii viidatud meetmete puhul, mis puudutavad liigitusarvamuse vastuvõtmist või harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri tõlgendusreeglite muutmist tollikoostöö nõukogu poolt, komisjoni teatise Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias avaldamise kuupäev.
b) Lõike 1 kohaldamisel võetakse siduva päritoluinformatsiooni suhtes arvesse järgmisi tähtpäevi:
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti b alapunktis i viidatud määruste puhul, mis käsitlevad kauba päritolu kindlaksmääramist ja artikli 12 lõike 5 punkti b alapunktis ii viidatud reegleid, nende jõustumise päev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti b alapunktis ii viidatud meetmete puhul, mis käsitlevad selgitavate märkuste muutmist ja ühenduse tasandil vastuvõetud arvamusi, nende Euroopa Ühenduste Teataja L-seerias avaldamise kuupäev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti b alapunktis ii viidatud Euroopa Ühenduse Kohtu otsuste puhul otsuse tegemise kuupäev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti b alapunktis ii viidatud meetmete puhul, mis puudutavad arvamusi päritolu kohta või Maailma Kaubandusorganisatsiooni poolt vastuvõetud selgitavaid märkusi, komisjoni teatise Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias avaldamise kuupäev,
- seadustiku artikli 12 lõike 5 punkti b alapunktis ii viidatud meetmete puhul, mis puudutavad Maailma Kaubandusorganisatsiooni päritolureeglite lepingu lisas ja rahvusvahelistes lepingutes vastuvõetud meetmeid, nende jõustumise päev.
3. Komisjon teatab niipea kui võimalik tollile käesolevas artiklis nimetatud meetmete ja seaduste vastuvõtmise kuupäevad.
5. PEATÜKK
Siduva informatsiooni kehtivusaja lõppemise korral kohaldatavad sätted
Artikkel 13
Kui siduv informatsioon tühistatakse või kaotab kehtivuse vastavalt seadustiku artikli 12 lõike 4 teisele lausele ja artikli 12 lõikele 5, teatab informatsiooni andnud tolliasutus sellest komisjonile niipea kui võimalik.
Artikkel 14
1. Kui seadustiku artikli 12 lõikes 5 nimetatud põhjustel kehtetu siduva informatsiooni saaja soovib kasutada võimalust tugineda sellisele informatsioonile kõnealuse artikli lõikes 6 sätestatud tähtaja jooksul, teatab ta sellest tollile ja esitab vajaduse korral kõik asjakohaste tingimuste täitmise kontrollimiseks vajalikud dokumendid.
2. Erijuhtudel, kui komisjon võtab kooskõlas seadustiku artikli 12 lõike 7 teise lõiguga vastu meetme, milles kaldutakse kõrvale kõnealuse artikli lõikes 6 sätestatust, või kui lõikes 1 nimetatud tingimused selleks, et tugineda jätkuvalt siduvale tariifiinformatsioonile või siduvale päritoluinformatsioonile, ei ole täidetud, teatab toll sellest informatsiooni saajale kirjalikult."
2. I osa IV jaotise 2. peatükk asendatakse järgmisega:
"2. PEATÜKK
Sooduspäritolu
Artikkel 66
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) valmistamine - iga liiki töö või töötlemine, kaasa arvatud komplekteerimine või eritoimingud;
b) materjal - koostisosa, toormaterjal, komponent või osa jne, mida on toote valmistamisel kasutatud;
c) toode - valmistamisel olev toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;
d) kaup - nii materjalid kui ka tooted;
e) tolliväärtus - kooskõlas üldise tolli- kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 VII artikli rakendamise lepinguga (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta) määratud tolliväärtus;
f) tehasehind - lisade 15, 19 ja 20 loendites nimetatud hind, mis makstakse tootjale, kelle ettevõttes viimane töö või töötlemine toimub, tingimusel et hind sisaldab kõikide valmistamiseks kasutatavate materjalide väärtust, millest lahutatakse kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;
g) väärtus - lisade 15, 19 ja 20 loendites nimetatud, valmistamiseks kasutatavate päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal, või kui see ei ole teada või seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mis ühenduses nende materjalide eest makstakse või mis makstakse soodustuste üldsüsteemi alusel soodustatud asjaomastes riikides artikli 67 lõike 1 tähenduses või soodustatud vabariigis või territooriumil artikli 98 lõike 1 tähenduses. Kui on vaja kindlaks määrata valmistamiseks kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtus, kohaldatakse käesolevat punkti mutatis mutandis;
h) grupid ja rubriigid - harmoneeritud süsteemi moodustavas nomenklatuuris kasutatud grupid ja rubriigid (neljakohalised koodid);
i) klassifitseeritud - osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatud rubriiki;
j) kaubasaadetis - tooted, mis saadetakse üheaegselt ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel.
1. jagu
Üldine soodustuste süsteem
1. alajagu
Päritolustaatusega toodete mõiste määratlus
Artikkel 67
1. Selleks et kohaldada ühenduse sätteid, mis käsitlevad üldisi tariifseid soodustusi, arenguriikidest pärinevate toodete suhtes (edaspidi "soodustatud riigid"), käsitatakse järgmisi tooteid soodustustega hõlmatud riigist pärinevatena:
a) täielikult nimetatud riigis artikli 68 tähenduses valmistatud tooted;
b) nimetatud riigis valmistatud tooted, milleks on kasutatud muid, kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et artikli 69 tähenduses on need läbinud piisava töö või töötluse.
2. Käesoleva jao kohaldamisel käsitatakse lõike 3 tähenduses ühendusest pärinevaid tooteid, mis peavad soodustatud riigis läbima artiklis 70 kirjeldatust ulatuslikuma töö või töötlemise, nimetatud soodustustega hõlmatud riigist pärinevatena.
3. Ühenduses saadud toodete päritolu kindlakstegemiseks kohaldatakse lõiget 1 mutatis mutandis.
4. Kui Norra ja Šveitsi annavad lõikes 1 nimetatud soodustatud riikidest pärinevatele toodetele üldisi tariifseid soodustusi ja kohaldavad nende suhtes käesolevas jaos antud päritolureeglite määratlust, käsitatakse ühendusest, Norrast ja Šveitsist pärinevaid tooteid, mis peavad soodustatud riigis läbima artiklis 70 kirjeldatust ulatuslikuma töö või töötluse, nimetatud soodustatud riigist pärinevate toodetena.
Esimese lõigu sätteid kohaldatakse ainult nende ühendusest, Norrast ja Šveitsist pärinevate toodete suhtes (vastavalt päritolureeglitele, mis hõlmavad kõnealuseid tariifseid soodustusi), mis eksporditakse otse soodustatud riiki.
Komisjon avaldab Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias kuupäeva, millest alates kohaldatakse esimeses ja teises lõigus ettenähtud sätteid.
5. Lõike 4 sätteid kohaldatakse tingimusel, et Norra ja Šveitsi kohaldavad vastastikuselt samasugust soodustatud tariifimenetlust ühenduse toodete suhtes.
Artikkel 68
1. Järgmisi tooteid käsitatakse soodustatud riigist või ühendusest täielikult pärinevate toodetena:
a) nende pinnasest või merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;
b) seal koristatud taimekasvatussaadused;
c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;
d) seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted;
e) seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused;
f) merekalapüügi ja muud nende riikide aluste poolt väljaspool territoriaalvett püütud saadused;
g) nende riikide kalatöötlemislaevade pardal ainult punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted;
h) seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks;
i) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;
j) väljaspool territoriaalvett merepõhjast või selle aluspinnasest välja toodud saadused, tingimusel et kõnealusel riigil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus;
k) kõik punktides a-j nimetatud saadustest või toodetest valmistatud tooted.
2. Lõike 1 punktides f ja g nimetatud mõisteid "nende riikide alused" ja "nende riikide kalatöötlemislaevad" kohaldatakse ainult järgmiste aluste ja kalatöötlemislaevade suhtes:
- mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud soodustatud riigis või liikmesriigis;
- mis kannavad soodustatud riigi või liikmesriigi lippu,
- millest vähemalt 50 % ulatuses kuulub kõnesoleva soodustatud riigi kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub selles riigis ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on selle riigi kodanikud, ja täisühingu või osaühingu puhul kuulub vähemalt pool selle kapitalist eespool nimetatud riigile, selle avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele;
- mille kapten ja ohvitserid on soodustatud riigi või liikmesriikide kodanikud,
- mille meeskonnast vähemalt 75 % on soodustatud riigi või liikmesriikide kodanikud.
3. Mõisted "soodustatud riigis" ja "ühenduses" hõlmavad ka nimetatud riigi või liikmesriikide territoriaalvett.
4. Avamerel tegutsevaid aluseid, sealhulgas kalatöötlemislaevu, mille pardal püütud kala läbib töö või töötluse, käsitatakse soodustatud riigi või liikmesriigi territooriumi osana, tingimusel et need vastavad lõikes 2 kindlaksmääratud tingimustele.
Artikkel 69
1. Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, käsitatakse artikli 67 kohaldamisel päritolustaatuseta materjale piisava töö või töötluse läbinuna, kui valmistatud toode klassifitseeritakse mõnda teise rubriiki, kui rubriigid, kuhu selle valmistamiseks kasutatud päritolustaatuseta materjalid on klassifitseeritud.
2. Lisas 15 esitatud loendi 1. ja 2. veerus nimetatud toote puhul tuleb lõike 1 asemel täita 3. veerus asjaomase toote kohta ettenähtud tingimusi.
Artikkel 70
Järgnevaid toiminguid käsitatakse päritolu omandamiseks igal juhul ebapiisava töö või töötlusena, sõltumata sellest, kas artikli 69 lõike 1 tingimused on täidetud või mitte:
a) toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (ventilatsioon, laialilaotamine, kuivatamine, külmutamine, säilitamine soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahuses, kahjustatud osade eemaldamine ja muud sellised toimingud);
b) lihtsad toimingud, nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkupanemine (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine), pesemine, värvimine, tükeldamine;
c) i) ümberpakkimine ning pakendite osadeks jagamine ja koondamine;
ii) lihtne klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse pakkimine, alustele ja muule sellisele kinnitamine ning kõik muu lihtne pakendamine;
d) kaubatähiste, etikettide või muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;
e) üht või mitut sorti toodete segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas jaos sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada soodustatud riigist või ühendusest pärinevate toodetena;
f) toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;
g) kahe või enama punktides a-f loetletud toimingu kombinatsioon;
h) loomade tapmine.
Artikkel 71
1. Erandina artikli 69 sätetest võib päritolustaatuseta materjale antud toote valmistamiseks kasutada tingimusel, et nende koguväärtus ei ületa lõpptoote tehasehinda rohkem kui 5 % ja vastab lisa 14 märkuses 3.4 ettenähtud tingimustele.
2. Lõiget 1 ei kohaldata toodete suhtes, mis kuuluvad harmoneeritud süsteemi gruppide 50-63 alla.
Artikkel 72
1. Erandina artiklist 67, selleks et määrata kindlaks, kas piirkondlikku rühma kuuluvas soodustatud riigis valmistatud toode pärineb sealt kõnealuse artikli tähenduses, käsitatakse selle piirkondliku rühma kõikidest riikidest pärinevaid tooteid, mida kasutatakse edasisel valmistamisel nimetatud rühma mõnes teises riigis, sellest riigist pärinevate toodetena, kus toimub nende edasine valmistamine (piirkondlik kumulatsioon).
2. Lõpptoote päritoluriik määratakse kindlaks kooskõlas artikliga 72a.
3. Piirkondlikku kumulatsiooni kohaldatakse soodustuste üldsüsteemiga hõlmatud soodustatud riikide kolme erineva piirkondliku rühma suhtes:
a) Kagu-Aasia Maade Assotsiatsioon (ASEAN maad) (Brunei Darussalam, Indoneesia, Malaisia, Filipiinid, Singapur, Tai);
b) Kesk-Ameerika ühisturg (CACM riigid) (Costa Rica, Honduras, Guatemala, Nicaragua, El Salvador);
c) Andide rühm (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu, Venezuela).
4. Mõiste "piirkondlik rühm" tähistab vastavalt olukorrale ASEAN maid, CACM või Andide rühma kuuluvaid riike.
Artikkel 72a
1. Kui piirkondlikku rühma kuuluvast riigist pärit kaup läbib töö või töötluse teises samasse piirkondlikku rühma kuuluvas riigis, pärineb see sellest piirkondlikku rühma kuuluvast riigist, kus see läbis viimase töö või töötluse, tingimusel et:
a) lõike 3 kohaselt määratletud lisandväärtus on suurem kui kõnealuse piirkondliku rühma mis tahes riigist pärinevate kasutatud toodete suurim tolliväärtus,
b) selline töö või töötlemine on artiklis 70 sätestatud toimingutest ja tekstiiltoodete puhul ka lisas 16 osutatud toimingutest ulatuslikum.
2. Kui lõike 1 punktides a ja b ettenähtud päritolutingimused ei ole täidetud, pärinevad tooted piirkondliku rühma sellest riigist, kus kõnealuse piirkondliku rühma teistest riikidest pärinevatele toodetele määratakse kõrgeim tolliväärtus.
3. Lisandväärtus - tehasehind, millest lahutatakse nimetatud tootes sisalduvate kõikide nende toodete tolliväärtus, mis pärinevad kõnealuse piirkondliku rühma mõnest teisest riigist.
4. Piirkondliku rühma ühest riigist sama rühma teise riiki edasiseks tööks või töötluseks või edasise töö või töötluseta reeksportimiseks eksporditud kauba päritolustaatus tõendatakse esimese riigis väljaantud päritolusertifikaadi vormiga A.
5. Piirkondlikku rühma kuuluvast riigist ühendusse eksporditud kauba päritolustaatus, mis on saadud või mida on säilitatud artikli 72, käesoleva artikli ja artikli 72b alusel, tõendatakse päritolusertifikaadi vormiga A või kaubaarve deklaratsiooniga, mis on välja antud või koostatud kõnealuses riigis vastavalt lõike 4 sätetele väljaantud päritolusertifikaadi vormi A alusel.
6. Päritoluriigi nimi kantakse päritolusertifikaadi vormi A lahtrisse 12 või kaubaarve deklaratsioonile ja kõnealune riik on:
- lõike 4 alusel ilma edasise töö või töötluseta eksporditavate toodete puhul valmistajariik,
- pärast edasist tööd või töötlust eksporditavate toodete puhul lõike 1 alusel kindlaks määratud päritoluriik.
Artikkel 72b
1. Artikleid 72 ja 72a kohaldatakse ainult siis, kui:
a) piirkondliku rühma riikide vahelist kaubandust reguleerivad eeskirjad on identsed käesolevas jaos sätestatud eeskirjadega piirkondliku kumulatsiooni seisukohast;
b) piirkondliku rühma kõik riigid on kohustunud täitma käesoleva jao sätteid või tagama nendest kinnipidamise, samuti garanteerima halduskoostöö, mis on vajalik nii ühendusele kui ka kõnesoleva piirkondliku rühma teistele riikidele, selleks et tagada päritolusertifikaatide vormi A korrektne väljaandmine ning kontroll nimetatud sertifikaatide vormi A ja kaubaarve deklaratsioonide üle.
Kõnealuse kohustuse võtmine tehakse komisjonile teatavaks piirkondliku rühma sekretariaadi kaudu.
Sekretariaadid on järgmised:
- ASEAN maade peasekretariaat,
- Kesk-Ameerika ühisturu alaline sekretariaat,
- Junta del Acuerdo de Cartagena.
2. Komisjon teatab liikmesriikidele, kui piirkondlik rühm on täitnud lõikes 1 kehtestatud tingimused.
3. Artikli 78 lõike 1 punkti b ei kohaldata piirkondlikku rühma kuuluvast riigist pärinevate toodete suhtes, kui neid veetakse mõne teise samasse piirkondlikku rühma kuuluva riigi territooriumi kaudu, olenemata sellest, kas need läbivad seal täiendava töö või töötlemise.
Artikkel 73
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid manuseid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osaks ja mis kuuluvad hinna sisse ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
Artikkel 74
Harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreegliga määratletud komplektil on päritolustaatus, kui selle koostisosad on päritolustaatusega tooted. Komplektil tervikuna on päritolustaatus, sõltumata sellest, et see koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta osadest, tingimusel et päritolustaatuseta osade väärtus on alla 15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 75
Selleks et määrata kindlaks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks määrata järgnevate toote valmistamisel kasutatavate toodete päritolu:
- elektrienergia ja kütus,
- tehas ja selle sisseseade,
- masinad ja tööriistadn,
- kaubad, mis ei kuulu ja ei pea kuuluma toote lõppkoostisse.
Artikkel 76
1. Käesoleva jao sätete kohaldamisel võib teha erandeid soodustuste üldsüsteemiga hõlmatud vähimarenenud soodustatud riikide kasuks, kui seda õigustab olemasolevate tööstusharude areng või uute tööstusharude loomine. Vähimarenenud soodustatud riigid on nõukogu määrustes ja ESTÜ otsustes loetletud riigid, mille suhtes kohaldatakse üldisi tariifseid soodustusi käesoleval aastal. Selleks esitab kõnealune riik ühendusele eranditaotluse kooskõlas lõikes 3 nimetatud põhjendustega.
2. Taotluste läbivaatamisel võetakse eelkõige arvesse:
a) juhtumeid, kus olemasolevate päritolureeglite kohaldamisega kahjustataks märkimisväärselt asjaomase riigi tööstusharu võimalusi jätkata eksporti ühendusse, iseäranis neid juhtumeid, mis võivad põhjustada ettevõtete sulgemisi;
b) erijuhtumeid, mille puhul on ilmne, et päritolureeglid võiksid takistada suuremahulisi investeeringuid tööstusse, ning mille puhul investeerimisprogrammi elluviimist toetav erand võimaldaks täita nimetatud reegleid järk-järgult;
c) tehtava otsuse majanduslikku ja sotsiaalset mõju eelkõige soodustatud riikide ja ühenduse tööhõivele.
3. Selleks, et hõlbustada eranditaotluste läbivaatamist, esitab taotlev riik oma taotluse kinnituseks võimalikult täieliku teabe eelkõige järgmiste aspektide kohta:
- lõpptoote kirjeldus,
- kolmandast riigist pärinevate materjalide laad ja kogus,
- valmistusprotsess,
- lisandväärtus,
- asjaomase ettevõtte töötajate arv,
- eeldatav ekspordimaht ühendusse,
- teised võimalikud toormaterjaliga varustamise allikad,
- taotletava tähtaja põhjendused,
- muud märkused.
4. Komisjon esitab eranditaotluse komiteele. Taotluse kohta tehakse otsus vastavalt komiteemenetlusele.
5. Erandit kohaldades peab päritolusertifikaadi vormi A lahtrisse 4 või artikliga 90 ettenähtud kaubaarve deklaratsioonile kirjutama järgmise fraasi:
"Erand - määrus (EÜ) Nr 0000/96"
6. Lõikeid 1-5 kohaldatakse kõikide pikendamiste suhtes.
Artikkel 77
Käesolevas jaos kehtestatud tingimused päritolustaatuse saamise kohta peavad soodustatud riigis või ühenduses olema pidevalt täidetud.
Kui soodustatud riigist või ühendusest mõnda teise riiki eksporditavad päritolustaatusega tooted saadetakse tagasi, käsitatakse neid päritolustaatuseta toodetena, kui pädevatele asutustele ei saa tõendada, et:
- tagasitoodud kaup on sama kaup, mis on eksporditud,
- need ei ole läbinud ühtegi muud toimingut, v.a see, mis on vajalik kauba seisundi säilitamiseks kõnealuses riigis oleku ajal.
Artikkel 78
1. Järgmisi juhtumeid käsitatakse otseveona soodustatud riigist ühendusse või ühendusest soodustatud riiki:
a) kaupa ei veeta ühegi teise riigi territooriumi kaudu, v.a artikli 73 kohaldamise korral, kui kaup ei läbi samasse piirkondlikku rühma kuuluva teise riigi territooriumi;
b) ühe saadetise moodustavat kaupa veetakse mõne muu kui ühenduse või soodustatud riikide kuuluvate territooriumi kaudu, vajaduse korral laadides seda kaupa ümber või ladustades ajutiselt kõnealustes riikides, tingimusel et kaup on jäänud transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla ning ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale mahalaadimise, pealelaadimise või muu toimingu, mille eesmärk on kauba seisundi säilitamine;
c) kaupa veetakse Norra või Šveitsi territooriumi kaudu ja seejärel reeksporditakse täielikult või osaliselt ühendusse või soodustatud riiki, tingimusel et kaup on jäänud transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla ning ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale mahalaadimise, pealelaadimise või toimingu, mille eesmärk on kauba seisundi säilitamine;
d) tooteid veetakse torutransporti kasutades katkematult läbi mõne teise territooriumi, mis ei ole soodustatud ekspordiriik.
2. Pädevale tolliasutusele tuleb tõendada, et lõike 1 punktides b ja c nimetatud tingimused on täidetud, esitades:
a) põhiveokirja, mis hõlmab teekonda läbi transiitriigi;
b) transiitriigi tolli tõendi:
- milles on täpne kauba kirjeldus,
- milles on märgitud kaupade maha- ja pealelaadimiskuupäevad, samuti laevade lastimis- ja lossimiskuupäevad koos andmetega kasutatavate laevade või teiste transpordivahendite kohta ning
- mis tõendab, millistel tingimustel kaup transiitriigis oli; või
c) eespool nimetatud dokumentide puudumisel mõne muu dokumendi, mis on tõendina kasutatav.
Artikkel 79
1. Toodetele, mis saadetakse soodustatud riigist mõnda teise riiki näitusele ja müüakse ühendusse importimiseks, antakse importimisel artiklis 67 osutatud tariifseid soodustusi, tingimusel et nimetatud tooted vastavad käesolevas jaos kehtestatud nõuetele, mille kohaselt saab neid käsitada soodustatud ekspordiriigist pärinevate toodetena, ja et pädevale ühenduse tollile on tõendatud järgmised asjaolud:
a) eksportija on toimetanud tooted soodustatud ekspordiriigist otse näitust korraldavasse riiki;
b) eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses asuvale isikule;
c) tooted on toimetatud ühendusse samal kujul, nagu need olid näitusele saates;
d) alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.
2. Päritolusertifikaadi vorm A esitatakse tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete laadi ja väljapanekutingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste, messide või muude samasuguste avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul jäävad kõnealused tooted tollikontrolli alla, v.a kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
2. alajagu
Päritolutõend
Artikkel 80
Soodustatud vabariigist pärinevatele toodetele antakse käesolevas jaos ettenähtud soodustusi, kui esitatakse kas:
a) päritolusertifikaadi vorm A, mille näidis on esitatud lisas 17, või
b) artikli 90 lõikes 1 ettenähtud juhtudel deklaratsioon, mille tekst on esitatud lisas 18 ja mille eksportija esitab kaubaarvel, kättetoimetamisteatisel või muul äridokumendil, millel kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid saaks hiljem identifitseerida (edaspidi "kaubaarve deklaratsioon").
a) Päritolusertifikaadi vorm A
Artikkel 81
1. Päritolusertifikaadi vormi A esitamise korral, mille on välja andnud kas soodustatud riigi toll või mõni muu valitsusasutus, käsitatakse käesoleva jao tähenduses päritolustaatusega tooteid sobivatena ühendusse importimisel artiklis 67 osutatud tariifseid soodustusi saama, tingimusel et need on veetud otseveona artikli 78 tähenduses ja et kõnealune riik:
- on edastanud komisjonile artikli 93 alusel nõutava teabe,
- abistab ühendust, lubades liikmesriikide tolliasutustel kontrollida dokumendi ehtsust või kõnesolevate toodete tegelikku päritolu käsitleva teabe õigsust.
2. Päritolusertifikaadi vormi A võib välja anda ainult juhul, kui see on artiklis 67 osutatud tariifsete soodustuste kohaldamiseks vajalik dokumentaalne tõend.
3. Päritolusertifikaadi vorm A antakse välja ainult eksportija või tema volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.
4. Eksportija või tema volitatud esindaja esitab koos taotlusega kõik vajalikud tõendavad dokumendid selle kohta, et eksporditavad tooted vastavad päritolusertifikaadi vormi A väljaandmise tingimustele.
5. Sertifikaadi annab välja soodustatud riigi pädev valitsusasutus, kui eksporditavaid tooteid võib 1. alajao tähenduses käsitada kõnealusest riigist pärinevatena. Sertifikaat antakse eksportijale niipea, kui eksport on toimunud või tagatud.
6. Selleks, et kontrollida lõikes 5 sätestatud tingimuste täitmist, on pädeval valitsusasutusel õigus nõuda mis tahes dokumentaalset tõendit või teha vajalikku kontrolli.
7. Soodustatud riigi pädev valitsusasutus peab tagama, et sertifikaadid ja taotlused oleksid nõuetekohaselt koostatud.
8. Päritolusertifikaadi vormi A lahtri 2 täitmine on vabatahtlik. Lahter 12 tuleb täita nõuetekohaselt, märkides sinna kas "Euroopa Ühendus" või ühe liikmesriigi nime.
9. Päritolusertifikaadi vormi A väljaandmiskuupäev tuleb märkida lahtrisse 11. Lahtrisse, kuhu on ette nähtud kirjutada sertifikaadi väljaandja allkiri, tuleb allkiri kirjutada käsitsi.
Artikkel 82
1. Päritolusertifikaadi vorm A tuleb esitada selle importiva liikmesriigi tollile, kuhu tooted imporditakse, kümne kuu jooksul kuupäevast, millal soodustatud riigi pädev valitsusasutus on selle välja andnud.
2. Kui päritolusertifikaadi vorm A esitatakse importiva liikmesriigi tollile pärast lõikes 1 kindlaksmääratud tähtaega, võib seda aktsepteerida artiklis 67 nimetatud tariifsete soodustuste kohaldamiseks, juhul kui ettenähtud tähtajast ei ole kinni peetud erandlike asjaolude tõttu.
3. Muudel hilinenud esitamise juhtudel võib tooteid importiva liikmesriigi toll sertifikaate aktsepteerida siis, kui tooted on neile esitatud lõikes 1 ettenähtud tähtaja jooksul.
4. Importija taotlusel ja importiva liikmesriigi tolli ettenähtud tingimusi arvestades, kui:
a) kauba importimine on regulaarne ja pidev ning impordil on märkimisväärne kaubanduslik väärtus;
b) kauba suhtes kohaldatakse sama müügilepingu tingimusi ja selle lepingu pooled asuvad ekspordiriigis või ühenduses;
c) kaup on klassifitseeritud sama kombineeritud nomenklatuuri koodi alla (kaheksa numbrit);
d) kaup tuleb eranditult samalt eksportijalt ja on saadetud samale importijale ning selle kauba tolliformaalsused täidetakse samas ühenduse tolliasutuses,
võib ühekordse päritolutõendi esitada tollile esimese kaubasaadetise importimisel. Seda korda rakendatakse pädeva tolli poolt kindlaksmääratud koguste ja ajavahemiku suhtes. See ajavahemik ei tohi mitte mingil juhul olla pikem kui kolm kuud.
Artikkel 83
Kui importija taotlusel ja importiva riigi tolli poolt ettenähtud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotise või rubriikide 7308 ja 9406 alla kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid eraldi saadetisena, esitatakse tollile selle toote kohta ühekordne päritolutõendi esimese kaubasaadetise importimisel.
Artikkel 84
Et päritolusertifikaadi vorm A on dokumentaalne tõend artiklis 67 osutatud tariifseid soodustusi käsitlevate sätete kohaldamiseks, vastutab ekspordiriigi pädev valitsusasutus selle eest, et võetaks tarvitusele abinõud toodete päritolu ja muude sertifikaadis märgitud andmete kontrollimiseks.
Artikkel 85
Päritolutõend esitatakse impordiliikmesriigi tolliasutustele seadustiku artiklis 62 sätestatud korras. Nimetatud tolliasutused võivad nõuda päritolutõendi tõlget ja samuti võib toll nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva jao sätete kohaldamiseks ettenähtud tingimustele.
Artikkel 86
1. Erandina artikli 81 lõikest 5 võib päritolusertifikaadi vormi A erandkorras välja anda pärast sellega hõlmatud toodete eksporti, kui:
a) seda ei antud ekspordil välja tahtmatu vea või tegevusetuse või muude eriliste asjaolude tõttu; või
b) kui tollile on tõestatud, et päritolusertifikaadi vorm A anti välja, kuid tehnilistel põhjustel seda importimisel ei aktsepteeritud.
2. Pädev valitsusasutus võib sertifikaadi tagasiulatuvalt välja anda ainult pärast kontrollimist, et eksportija taotluses esitatud andmed ühtivad ekspordidokumentides sisalduvatega andmetega ja et asjaomaste toodete eksportimisel ei antud välja käesoleva jao sätetele vastavat päritolusertifikaadi vormi A.
3. Tagasiulatuvalt väljaantud päritolusertifikaadi vormi A lahtris 4 peab olema märkus
or
.
Artikkel 87
1. Päritolusertifikaadi vormi A varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevalt valitsusasutuselt dublikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Sel viisil väljaantud dublikaadi vormi A lahtris 4 peab olema sõna
või
koos selle väljaandmiskuupäeva ja originaalsertifikaadi seerianumbriga.
2. Artikli 82 kohaldamisel hakkab dublikaat kehtima alates originaalsertifikaadi väljaandmise kuupäevast.
Artikkel 88
1. Kui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme päritolusertifikaadi vormiga A, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale ühendusse või Norrasse või Šveitsi. Asendussertifikaadi (-sertifikaatide) vormid A annab välja see tolliasutus, kelle kontrolli alla tooted suunatakse.
2. Lõike 1 või artikli 89 kohaselt väljaantud asendussertifikaati käsitatakse sellega hõlmatud toodete tegeliku päritolusertifikaadina. Asendussertifikaat koostatakse reeksportija kirjaliku taotluse alusel.
3. Asendussertifikaadi ülemisse parempoolsesse lahtrisse märgitakse selle välja andnud riigi nimi.
Lahtrisse 4 tehakse üks järgmistest märkustest:
või
, samuti lisatakse sinna originaalsertifikaadi väljaandmise kuupäev ja seerianumber.
Reeksportija nimi märgitakse lahtrisse 1.
Lõpliku kaubasaaja nime võib märkida lahtrisse 2.
Originaalsertifikaadi kõik andmed reeksporditavate toodete kohta tuleb üle viia lahtritesse 3-9.
Viited reeksportija esitatud kaubaarvele tuleb märkida lahtrisse 10.
Asendussertifikaadi väljaandnud tolliasutus teeb oma kinnitusmärke lahtrisse 11. Asutuse vastutus piirdub asendussertifikaadi väljaandmisega. Lahtrisse 12 kantavad andmed päritoluriigi ja sihtriigi kohta võetakse originaalsertifikaadist. Nimetatud lahtrile kirjutab alla reeksportija. Kõnesolevale lahtrile heauskselt allakirjutanud reeksportija ei vastuta originaalsertifikaati tehtud sissekannete õigsuse eest.
4. Tolliasutus, kes lõikes 1 nimetatud toimingu peab tegema, märgib originaalsertifikaadile esitatud edasisaadetava kauba massi, arvu ja laadi ning vastava asendussertifikaadi või -sertifikaatide seerianumbri või -numbrid. Tolliasutus säilitab originaalsertifikaati vähemalt kolm aastat.
5. Asendussertifikaadile võib lisada originaalsertifikaadi koopia.
6. Kui ühendusse toomisel antakse kaubale artiklis 67 nimetatud tariifseid soodustusi artikliga 76 ettenähtud erandi alusel, kohaldatakse käesolevas artiklis sätestatud korda ainult ühendusse toomiseks ettenähtud kaubale.
Artikkel 89
Asendussertifikaadi vormi A esitamise korral, mille on soodustatud riigi pädevate asutuste väljaantud päritolusertifikaadi vormi A alusel välja andnud Norra või Šveitsi toll, käsitatakse käesoleva jao tähenduses päritolustaatusega tooteid ühendusse importimisel sobivatena artiklis 67 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi saama, tingimusel et artiklis 78 kehtestatud tingimused on täidetud ning et Norra ja Šveits abistavad ühendust sellega, et lubavad ühenduse tollil kontrollida väljaantud sertifikaatide ehtsust ja õigsust. Artiklis 94 sätestatud kontrollimenetlust kohaldatakse mutatis mutandis. Artikli 94 lõikes 3 sätestatud tähtaega pikendatakse kuni kaheksa kuuni.
b) Kaubaarve deklaratsioon
Artikkel 90
1. Kaubaarve deklaratsiooni võib koostada:
a) ühenduse heakskiidetud eksportija artikli 90a tähenduses,
b) iga eksportija mis tahes kaubasaadetise kohta, mis koosneb ühest või enamast pakist, mis sisaldab päritolustaatusega tooteid, mille koguväärtus ei ületa 3000 eküüd, ja tingimusel, et artikli 81 lõikes 1 nimetatud abi kohaldatakse käesoleva protseduuri suhtes.
2. Kaubaarve deklaratsiooni võib koostada, kui asjaomaseid tooteid saab käsitleda ühendusest või soodustatud riigist pärinevatena käesoleva jao tähenduses.
3. Eksportija, kes koostab kaubaarve deklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva riigi tolli või valitsusasutuste taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomase kauba päritolustaatust ja kinnitavad, et kõik teised käesolevas jaos ettenähtud tingimused on täidetud.
4. Eksportija koostab kaubaarve deklaratsiooni kas prantsuse või inglise keeles trükimasinal trükkides, tembeldades või trükkides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud lisas 18. Kui deklaratsioon täidetakse käsitsi, tuleb seda teha tindiga ja kasutada trükitähti.
5. Kaubaarve deklaratsioonile kirjutab eksportija oma originaalallkirja käsitsi. Heakskiidetud eksportijalt artikli 90a tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist, tingimusel et ta annab tollile või valitsusasutusele kirjaliku kinnituse, et ta võtab endale täieliku vastutuse kõikide kaubaarve deklaratsioonide eest, mille alusel teda saab identifitseerida, nagu ta oleks neile käsitsi alla kirjutanud.
6. Artikli 1 lõikes b nimetatud juhtudel kehtivad kaubaarve deklaratsiooni kasutamise kohta järgmised eritingimused:
a) iga kaubasaadetise kohta täidetakse üks kaubaarve deklaratsioon;
b) kui kaubasaadetises sisalduvat kaupa on ekspordiriigis juba "päritolustaatusega toodete" määratluse alusel kontrollitud, võib eksportija kõnealusele kontrollile viidata kaubaarve deklaratsioonis.
Esimese lõigu sätted ei vabasta eksportijaid kõikide muude tolli- või postimäärustega ettenähtud tolliformaalsuste täitmisest.
Artikkel 90a
1. Ühenduse toll võib anda eksportijale (edaspidi "heakskiidetud eksportija"), kes tegeleb artikli 67 lõike 2 tähenduses pidevalt ühenduse kauba veoga ja kes esitab tollile kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas jaos ettenähtud nõuete täitmise kontrollimiseks, loa täita ise kaubaarve deklaratsioone.
2. Toll võib anda heakskiidetud eksportija staatuse mis tahes tingimustel, mida ta peab asjakohaseks.
3. Toll annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis tuleb märkida kaubaarve deklaratsioonile.
4. Toll kontrollib heakskiidetud eksportija loa kasutamist.
5. Toll võib loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Toll peab tegema seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab luba vääriti.
Artikkel 90b
1. Artikli 67 lõike 2 kohane ühenduse kauba päritolustaatus tõendatakse, esitades:
a) kaupade liikumissertifikaadi EUR.1, mille näidis on esitatud lisas 21, või
b) artiklis 90 nimetatud deklaratsiooni.
2. Eksportija või tema volitatud esindaja märgib kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 tähised "GSP beneficiary countries" ja "EC" või "pays beneficiaire du SPG" ja "CE".
3. Käesoleva jao sätteid, mis käsitlevad päritolusertifikaatide vormi A väljaandmist, kasutamist ja järelkontrolli, kohaldatakse kaupade liikumissertifikaatide EUR. 1 suhtes ja, v.a nende väljaandmist käsitlevad sätted, kaubaarve deklaratsioonide suhtes mutatis mutandis.
Artikkel 90c
1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse artiklis 67 osutatud tariifsete soodustustega hõlmatud päritolustaatusega toodetena ning päritolusertifikaadi vormi A ega kaubaarve deklaratsiooni ei ole vaja esitada, kui kõnealune import ei ole kaubanduslikku laadi ning kaup on deklareeritud nii, et kõnealuse jao kohaldamiseks ettenähtud tingimused on täidetud, samuti ka siis, kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses.
2. Import, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, loetakse mittekaubanduslikku laadi impordiks, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et need ei ole imporditud kaubanduslikel eesmärkidel.
Lisaks sellele ei tohi väikepakkide puhul selliste toodete koguväärtus ületada 215 eküüd ja reisija isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 600 eküüd.
Artikkel 91
1. Kui kohaldatakse artikli 67 lõikeid 2, 3 või 4, võtavad soodustatud riigi pädevad asutused, kes vastutavad päritolusertifikaadi vormi A väljaandmise eest toodete kohta, mille valmistamiseks kasutatakse ühendusest, Norrast või Šveitsist pärinevaid materjale, arvesse kaupade liikumissertifikaati EUR.1 või vajaduse korral kaubaarve deklaratsiooni.
2. Lõikes 1 sätestatud juhtudel väljaantud päritolusertifikaadi vormi A lahter 4 peab sisaldama märkusi "Cumul CE", "cumul Norvège", "cumul Suisse" või "EC cumulation", "Norway cumulation", "Switzerland cumulation".
Artikkel 92
Kui päritolusertifikaadi vormi A, kaupade liikumissertifikaadi EUR. 1 või kaubaarve deklaratsiooni ja nende dokumentide kannetes, mis esitatakse tollile toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see sertifikaati ipso facto tühiseks, kui sertifikaadi vastavus esitatavatele toodetele on nõuetekohaselt tõendatud.
Päritolusertifikaadi vormi A, kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 või kaubaarve deklaratsiooni ilmsed vormilised vead, nagu näiteks trükivead, ei tohi põhjustada dokumendi tagasilükkamist, kui need vead ei tekita põhjendatud kahtlusi dokumendis esitatud kannete õigsuses.
3. alajagu
Halduskoostöö meetodid
Artikkel 93
1. Soodustatud riigid edastavad Euroopa Ühenduste Komisjonile nende valitsusasutuste nimed, aadressid ja templijäljendid, kellel on õigus välja anda päritolusertifikaadi vormi A, samuti nende asjakohaste valitsusasutuste nimed ja aadressid, kes vastutavad päritolusertifikaatide vormi A ja kaubaarve deklaratsioonide kontrollimise eest. Templid kehtivad alates kuupäevast, mil komisjon on kätte saanud nende jäljendid. Komisjon edastab selle teabe iga liikmesriigi tollile. Kui need teated muudavad varasemaid teateid, teatab komisjon uute templite jõustumise kuupäeva vastavalt soodustatud riikide pädevate asutuste poolt antud juhistele. Nimetatud teave on ametlikuks kasutamiseks; kui kaup tuleb siiski esitada vabasse ringlusse suunamiseks, võib kõnesolev tolliasutus lubada eksportijal või tema nõuetekohaselt volitatud esindajal tutvuda käesolevas lõikes nimetatud templijäljenditega.
2. Komisjon avaldab Euroopa Ühenduste Teatajas (C-seerias) kuupäeva, mil artiklis 97 nimetatud uued soodustatud riigid on täitnud lõikes 1 osutatud kohustused.
3. Komisjon saadab soodustatud riikidele templijäljendid, mida iga liikmesriigi toll kasutab kaupade liikumissertifikaatide EUR. 1 väljaandmisel.
Artikkel 93a
Artiklis 67 osutatud tariifseid soodustusi käsitlevate sätete kohaldamiseks täidab soodustatud riik neid eeskirju või tagab nende eeskirjade täitmise, mis käsitlevad kaupade päritolu, päritolusertifikaadi vormi A täitmist ja väljaandmist, kaubaarve deklaratsioonide kasutamise tingimusi ning halduskoostöö meetodeid.
Artikkel 94
1. Järelkontrolli päritolusertifikaatide vormi A ja kaubaarve deklaratsioonide üle tehakse pisteliselt või siis, kui ühenduse tollil tekib põhjendatud kahtlus, kas dokument on ehtne või kas teave kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige.
2. Lõike 1 kohaldamiseks tagastab ühenduse toll päritolusertifikaadi vormi A või kaubaarve deklaratsiooni koopia soodustatud ekspordiriigi pädevale valitsusasutusele, vajaduse korral põhjendades uurimise vormi või sisu. Kui kaubaarve on esitatud, lisatakse kaubaarve või selle koopia päritolusertifikaadi vormi A või kaubaarve deklaratsiooni koopiale ning kõikidele teistele asjakohastele dokumentidele. Samuti edastab toll kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et nimetatud sertifikaadis või kaubaarve deklaratsioonis esitatud andmed on ebaõiged.
Kui asjaomased asutused otsustavad artiklis 67 nimetatud tariifsete soodustuste andmise peatada kuni kontrolli tulemuste selgumiseni, teevad nad ettepaneku tooted importijale vabastada, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.
3. Kui järelkontrolli taotlus on esitatud kooskõlas lõikega 1, tehakse kontroll ja selle tulemused teatatakse iga liikmesriigi tollile kuue kuu jooksul. Tulemuste põhjal saab otsustada, kas kõnealune päritolusertifikaadi vorm A või kaubaarve deklaratsioon vastab tegelikult eksporditud toodetele ja kas nimetatud toodete puhul on artiklis 67 osutatud tariifsed soodustused tegelikult õigustatud.
4. Kui päritolusertifikaadi vorm A on antud välja vastavalt artiklile 91, lisatakse vastusele kaupade liikumissertifikaadi (liikumissertifikaatide) EUR.1 koopia (koopiad) või vajaduse korral vastav(ad) kaubaarve deklaratsioon(id).
5. Kui põhjendatud kahtluse korral lõikes 3 ettenähtud kuue kuu jooksul vastust ei saada või kui vastus ei sisalda piisavat teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, saadetakse pädevatele asutustele teine teade. Kui nelja kuu jooksul pärast teist teadet ei esitata järelkontrolli tulemusi neid nõudvale asutusele või kui nende alusel ei ole võimalik otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keelduvad nimetatud asutused tariifsete soodusmeetmete kohaldamisest, v.a erandlike asjaolude korral.
Esimese lõigu sätteid kohaldatakse samasse piirkondlikku rühma kuuluvate riikide vahel vastavalt käesoleva jao sätetele koostatud päritolusertifikaadi vormi A või kaubaarve deklaratsiooni järelkontrolliks.
6. Kui järelkontroll või mis tahes olemasolev teave näitab, et käesoleva jao sätteid on rikutud, teostab või korraldab soodustatud ekspordiriik asjakohase kiirusega omal algatusel või ühenduse nõudmisel uurimise selliste rikkumiste väljaselgitamiseks ja ärahoidmiseks. Ühendus võib nimetatud uurimises sel eesmärgil osaleda.
7. Päritolusertifikaatide vormi A üle järelkontrolli tegemiseks säilitab soodustatud ekspordiriigi pädev valitsusasutus sertifikaatide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kolm aastat.
Artikkel 95
Artikli 78 lõike 1 punkti c ja artiklit 89 kohaldatakse ainult juhul, kui Norra ja Šveits kohaldavad ühenduse sätetega sarnaseid sätteid arenguriikidest pärinevatele teatud toodetele antavate tariifsete soodustuste puhul.
Komisjon teatab iga liikmesriigi tollile, kui Norra ja Šveits võtavad sellised sätted vastu, ning kuupäeva, millest alates alustatakse artikli 78 lõike 1 punkti c ja artikli 81 sätete ning Norra ja Šveitsi poolt vastuvõetud sarnaste sätete kohaldamist.
Neid sätteid kohaldatakse tingimusel, et ühendus, Norra ja Šveits on eelnevalt sõlminud lepingu, mis muu hulgas sedastab, et osapooled osutavad vajalikku vastastikust abi halduskoostöö alal.
4. alajagu
Ceuta ja Melilla
Artikkel 96
1. Käesolevas jaos kasutatav mõiste "ühendus" ei hõlma Ceutat ja Melillat. Mõiste "ühendusest pärinevad tooted" ei hõlma Ceutast ja Melillast pärinevaid tooteid.
2. Käesolevat jagu kohaldatakse mutatis mutandis, kui määratakse kindlaks, kas tooteid võib käsitleda soodustatud ekspordiriigist pärinevatena, kui see riik saab nende toodete importimisel Ceutasse või Melillasse kasu üldsoodustuste süsteemist, või Ceutast ja Melillast pärinevate toodetena.
3. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
4. Käesoleva jao sätteid, mis hõlmavad päritolusertifikaadi vorm A väljaandmist, kasutamist ja järelkontrolli, kohaldatakse Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul mutatis mutandis.
5. Hispaania toll vastutab käesoleva jao kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.
5. alajagu
Lõppsätted
Artikkel 97
Kui riik või territoorium nimetatakse või taasnimetatakse soodustatud riigiks vastavates nõukogu EÜ määrustes või ESTÜ vastuvõetud otsustes osutatud toodete suhtes, võivad sellest riigist või sellelt territooriumilt pärinevad kaubad saada soodustuste üldsüsteemist tulenevaid soodustusi, tingimusel et neid eksporditi soodustatud riigist või territooriumilt artikli 93 lõikes 2 nimetatud kuupäeval või pärast seda kuupäeva.
2. jagu
Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia Vabariik; Jugoslaavia Liitvabariik; endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik ning Jordani Läänekallas ja Gaza sektor
1. alajagu
Päritolustaatusega toodete mõiste määratlus
Artikkel 98
1. Selleks et kohaldada ühenduse tariifseid soodustusi käsitlevaid sätteid Bosniast ja Hertsegoviinast ning Horvaatia Vabariigist, Jugoslaavia Liitvabariigist, endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist ning Jordani Läänekaldalt ja Gaza sektorist (edaspidi "soodustatud vabariigid või alad") pärinevate toodete suhtes, käsitatakse järgmisi tooteid soodustatud vabariigist või alalt pärinevatena, kui:
a) tooted on täielikult valmistatud kõnesolevas soodustatud vabariigis või alal artikli 99 tähenduses;
b) tooted on valmistatud soodustatud vabariigis või alal ja selleks on kasutatud punktis a osutatud toodetest erinevaid tooteid, tingimusel et nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse artikli 100 tähenduses.
2. Käesoleva jao kohaldamisel käsitatakse lõike 3 tähenduses ühendusest pärinevaid tooteid, mis peavad soodustatud vabariigis või alal läbima artiklis 101 kirjeldatust ulatuslikuma töö või töötlemise, nimetatud soodustustega hõlmatud vabariigist või alalt pärinevatena.
3. Ühenduses saadud toodete päritolu kindlakstegemiseks kohaldatakse lõiget 1 mutatis mutandis.
Artikkel 99
1. Järgmisi tooteid käsitatakse soodustatud vabariigist või alalt või ühendusest täielikult pärinevate toodetena:
a) nende pinnasest või merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;
b) seal koristatud taimekasvatussaadused;
c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;
d) seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted;
e) seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused;
f) merekalapüügi ja muud nende riikide aluste poolt merest püütud saadused;
g) nende riikide kalatöötlemislaevade pardal ainult punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted;
h) seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks;
i) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;
j) väljaspool nende territoriaalvett merepõhjast või selle aluspinnasest välja toodud saadused, tingimusel et neil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus;
k) kõik punktides a-j nimetatud saadustest või toodetest valmistatud tooted.
2. Lõike 1 punktides f ja g nimetatud mõisteid "nende riikide alused" ja "nende riikide kalatöötlemislaevad" kohaldatakse ainult järgmiste aluste ja kalatöötlemislaevade suhtes:
- mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud soodustatud vabariigis või alal või liikmesriigis;
- mis kannavad soodustatud vabariigi või ala või liikmesriigi lippu,
- millest vähemalt 50 % kuulub soodustatud vabariigi või ala või liikmesriigi kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub ühes kõnealuses vabariigis, alal või liikmesriigis ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on soodustatud vabariigi või ala või liikmesriigi kodanikud, ja täisühingu või osaühingu puhul kuulub vähemalt pool selle kapitalist eespool nimetatud soodustatud vabariigile või alale või liikmesriigile, selle avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele;
- mille kapten ja ohvitserid on soodustatud vabariigi või ala või liikmesriikide kodanikud,
- mille meeskonnast vähemalt 75 % on soodustatud vabariigi või ala või liikmesriikide kodanikud.
3. Mõisted "soodustatud vabariigis või alal" ja "ühenduses" hõlmavad ka nimetatud vabariigi või ala või liikmesriikide territoriaalvett.
4. Avamerel tegutsevaid aluseid, sealhulgas kalatöötlemislaevu, mille pardal püütud kala läbib töö või töötluse, käsitatakse soodustatud vabariigi või ala või liikmesriigi territooriumi osana, tingimusel et need vastavad lõikes 2 kindlaksmääratud tingimustele.
Artikkel 100
1. Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, käsitatakse artikli 98 kohaldamisel päritolustaatuseta materjale piisava töö või töötluse läbinuna, kui valmistatud toode klassifitseeritakse mõnda teise rubriiki, kui rubriigid, kuhu selle valmistamiseks kasutatud päritolustaatuseta materjalid on klassifitseeritud.
2. Kui toode on esitatud loendi 1. ja 2. veerus, mis on esitatud:
- lisas 19 Jordani Läänekalda ja Gaza sektori kohta või
- lisas 20 Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia Vabariigi, Jugoslaavia Liitvabariigi ning endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kohta,
tuleb lõike 1 asemel täita 3. veerus asjaomase toote kohta ettenähtud tingimusi.
Artikkel 101
Järgnevaid toiminguid käsitatakse päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, sõltumata sellest, kas artikli 100 lõike 1 tingimused on täidetud või mitte:
a) toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (ventilatsioon, laialilaotamine, kuivatamine, külmutamine, säilitamine soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahuses, kahjustatud osade eemaldamine ja muud sellised toimingud);
b) lihtsad toimingud nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkupanemine (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine), pesemine, värvimine, tükeldamine;
c) i) ümberpakkimine ning kaubasaadetiste osadeks jagamine ja koondamine;
ii) lihtne klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse pakkimine, alustele ja muule sellisele kinnitamine ning kõik muu lihtne pakendamine;
d) kaubatähiste, etikettide või muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;
e) üht või mitut sorti toodete segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas jaotises sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada soodustatud vabariigist, alalt või ühendusest pärinevate toodetena;
f) toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;
g) kahe või enama punktides a-f loetletud toimingu kombinatsioon;
h) loomade tapmine.
Artikkel 102
1. Erandina artiklist 100 võib päritolustaatuseta materjale kasutada antud toote valmistamiseks tingimusel, et nende koguväärtus ei ületa 5 % lõpptoote tehasehinnast ja kui lisa 14 märkusest 3.4 ei tulene teisiti.
2. Lõiget 1 ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50-63 kuuluvate toodete suhtes.
Artikkel 103
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid manuseid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osaks ja mis kuuluvad hinna sisse ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
Artikkel 104
Harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreegliga määratletud komplektil on päritolustaatus, kui selle koostisosad on päritolustaatusega tooted. Komplektil tervikuna on päritolustaatus, sõltumata sellest, et see koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta osadest, tingimusel et päritolustaatuseta osade väärtus on alla 15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 105
Selleks, et määrata kindlaks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks määrata järgnevate toote valmistamisel kasutatavate toodete päritolu:
a) elektrienergia ja kütus;
b) tehas ja selle sisseseade;
c) masinad ja tööriistad;
d) kaup, mis ei kuulu toote lõppkoosseisu.
Artikkel 106
Käesolevas jaos kehtestatud tingimused päritolustaatuse saamise kohta peavad soodustatud vabariigis või alal või ühenduses olema pidevalt täidetud.
Kui vabariigist või alalt või ühendusest mõnda teise riiki eksporditavad päritolustaatusega kaubad saadetakse tagasi, käsitatakse neid päritolustaatuseta toodetena, kui pädevatele asutustele ei saa tõendada, et:
- et tagasitoodud kaup on sama kaup, mis on eksporditud,
- need ei ole läbinud ühtegi muud toimingut, v.a see, mis on vajalik kauba seisundi säilitamiseks kõnealuses riigis oleku ajal.
Artikkel 107
1. Järgmisi juhtumeid käsitatakse otseveona soodustatud vabariigist või alalt ühendusse ja ühendusest soodustatud vabariiki või alale:
a) kaupa ei veeta ühegi teise riigi territooriumi kaudu;
b) ühe saadetise moodustavat kaupa veetakse mõne muu kui eksportiva soodustatud vabariigi või ala või ühenduse territooriumi kaudu, vajaduse korral laadides seda kaupa ümber või ladustades ajutiselt kõnealustes riikides, tingimusel et kaup on jäänud transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla ning ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale mahalaadimise, pealelaadimise või toimingu, mille eesmärk on toodete seisundi säilitamine;
c) tooteid veetakse torutransporti kasutades katkematult läbi mõne teise territooriumi, mis ei ole eksportiva soodustatud vabariigi või ala või ühenduse territoorium.
2. Pädevale tolliasutusele tuleb tõendada, et lõike 1 punktis b nimetatud tingimused on täidetud, esitades:
a) põhiveokirja, mis hõlmab teekonda läbi transiitriigi;
b) transiitriigi tolli tõendi:
- milles on kauba täpne kirjeldus,
- milles on märgitud kaupade maha- ja pealelaadimiskuupäevad, vajaduse korral laevade või teiste kasutatud transpordivahendite nimed ning
- mis tõendab, millistel tingimustel kaup transiitriigis oli; või
c) eespool nimetatud dokumentide puudumisel mõne muu dokumendi, mis on tõendina kasutatav.
Artikkel 108
1. Toodetele, mis saadetakse soodustatud vabariigist või alalt mõnda teise riiki näitusele ja müüakse peale näitust ühendusse importimiseks, antakse importimisel artiklis 98 osutatud tariifseid soodustusi, tingimusel et nimetatud tooted vastavad käesolevas jaos kehtestatud nõuetele, mille kohaselt saab neid käsitada eksportivast soodustatud vabariigist või alalt pärinevate toodetena, ja et tollile on tõendatud järgmised asjaolud:
a) eksportija on toimetanud tooted soodustatud vabariigi või ala territooriumilt otse näitust korraldavasse riiki;
b) eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses asuvale isikule;
c) tooted on toimetatud ühendusse näituse ajal või vahetult peale näitust samal kujul, nagu need olid näitusele saates;
d) alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.
2. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 tuleb esitada ühenduse tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete laadi ja väljapanekutingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste, messide või muude samasuguste avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul jäävad kõnealused tooted tollikontrolli alla, v.a kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
2. alajagu
Päritolutõend
Artikkel 109
Soodustatud vabariikidest või aladelt pärinevatele toodetele antakse käesolevas jaos ettenähtud soodustusi, kui esitatakse kas:
a) kaupade liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud 21. lisas,
või
b) artikli 117 lõikes 1 ettenähtud juhtudel deklaratsioon, mille tekst on esitatud 22. lisas ja mille eksportija esitab kaubaarvel, kättetoimetamisteatisel või muul äridokumendil, millel kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid saaks hiljem identifitseerida (edaspidi "kaubaarve deklaratsioon").
a) Kaupade liikumissertifikaat EUR.1
Artikkel 110
1. Käesolevas jaos määratletud tähenduses päritolustaatusega tooteid käsitatakse sobivatena ühendusse importimisel artiklis 98 kindlaksmääratud tariifseid soodustusi saama, tingimusel et need on veetud ühendusse otseveona artikli 107 tähenduses, kui esitatakse kaupade liikumissertifikaat EUR.1, mille on välja andnud:
- Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia Vabariigi, Jugoslaavia Liitvabariigi, endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi toll või valitsusasutused, või
- Jordani Läänekalda ja Gaza sektori kaubanduskojad
tingimusel, et nende soodustatud vabariikide või alade pädevad asutused:
- on edastanud komisjonile artikli 121 alusel nõutava teabe,
- abistavad ühendust, lubades liikmesriikide tolliasutustel kontrollida dokumendi ehtsust või kõnesolevate toodete tegelikku päritolu käsitleva teabe õigsust.
2. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 võib välja anda ainult juhul, kui see on artiklis 98 osutatud tariifsete soodustuste kohaldamiseks vajalik dokumentaalne tõend.
3. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 antakse välja eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel. Taotlus koostatakse lisas 21 esitatud vormil, mis täidetakse vastavalt käesoleva alajao sätetele.
Soodustatud vabariigi või ala pädevad asutused peavad säilitama kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 taotlusi vähemalt kolm aastat.
4. Eksportija või tema esindaja esitab koos taotlusega kõik vajalikud tõendavad dokumendid selle kohta, et eksporditavad tooted vastavad kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise tingimustele.
Pädevate asutuste nõudmisel kohustub eksportija esitama lisatõendid, mida need asutused võivad nõuda selleks, et kontrollida nende toodete päritolustaatuse õigsust, mille suhtes sooduskohtlemine on õigustatud, samuti kohustub ta lubama kõnealustel asutustel kontrollida oma raamatupidamist ja toodete valmistamist käsitlevaid üksikasju.
5. Soodustatud vabariikide või alade pädevad asutused ja eksportiva liikmesriigi toll annab välja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1, kui eksporditavat kaupa võib käesoleva lõike tähenduses käsitada päritolustaatusega kaubana.
6. Et kaupade liikumissertifikaat EUR.1 on dokumentaalne tõend artiklis 98 ettenähtud sooduskorra kohaldamiseks, vastutavad soodustatud riigi või ala pädevad asutused või eksportiva liikmesriigi toll selle eest, et võetaks tarvitusele vajalikud abinõud kauba päritolu ja muude sertifikaadis märgitud andmete kontrollimiseks.
7. Selleks et kontrollida lõikes 5 sätestatud tingimuste täitmist, on soodustatud vabariigi või ala pädeval riigiasutusel või eksportiva liikmesriigi tollil õigus nõuda mis tahes dokumentaalset tõendit või teha vajalikku kontrolli.
8. Soodustatud riigi või ala pädev riigiasutus või eksportiva liikmesriigi toll peab tagama, et lõikes 1 osutatud vormid oleks nõuetekohaselt täidetud.
9. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmiskuupäev peab olema märgitud sertifikaadi sellel osal, mille täidab toll.
10. Soodustatud vabariigi või ala või eksportiva liikmesriigi toll annab kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 välja sellega hõlmatud toodete eksportimisel. See antakse eksportijale eksportimisel või kui on tagatud, et kaup eksporditakse.
Artikkel 111
Kui importija taotlusel ja importiva riigi tolli poolt ettenähtud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotise või rubriikide 7308 ja 9406 alla kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid eraldi saadetistena, esitatakse tollile selle toote kohta ühekordne päritolutõend esimese kaubasaadetise importimisel.
Artikkel 112
Päritolutõend esitatakse impordiliikmesriigi tolliasutustele seadustiku artiklis 62 sätestatud korras. Nimetatud tolliasutused võivad nõuda päritolutõendi tõlget. Samuti võib toll nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva jao sätete kohaldamiseks ettenähtud tingimustele.
Artikkel 113
1. Erandina artikli 110 lõikest 10 võib kaupade liikumissertifikaati EUR.1 erandkorras välja anda pärast sellega hõlmatud toodete eksporti, kui:
a) seda ei antud ekspordil välja tahtmatu vea või tegevusetuse või muude eriliste asjaolude tõttu; või
b) kui tollile on tõestatud, et kaupade liikumissertifikaat EUR.1 anti välja, kuid tehnilistel põhjustel seda importimisel ei aktsepteeritud.
2. Pädevad valitsusasutused võivad kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 tagasiulatuvalt välja anda ainult pärast kontrollimist, et eksportija taotluses esitatud andmed ühtivad ekspordidokumentides sisalduvate andmetega ja et asjaomaste toodete eksportimisel ei antud välja käesoleva jao sätetele vastavat kaupade liikumissertifikaati EUR.1.
3. Tagasiulatuvalt väljaantud kaupade liikumissertifikaadile EUR.1 tehakse üks järgmistest märkustest:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.
4. Lõikes 3 osutatud märkus kantakse kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse "Märkused".
Artikkel 114
1. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevatelt asutustelt või kaupu eksportiva liikmesriigi tollilt dublikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal.
2. Sel viisil väljaantud dublikaadile tehakse üks järgmistest märkustest:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.
3. Lõikes 2 osutatud märkus kantakse kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse "Märkused".
4. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljaandmiskuupäeva kandev dublikaat hakkab kehtima alates nimetatud kuupäevast.
Artikkel 115
1. Kui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale ühendusse. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 asendussertifikaadi(d) annab välja see tolliasutus, kelle kontrolli alla tooted suunatakse.
Artikkel 116
1. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 kehtib viis kuud alates selle väljaandmisest soodustatud vabariigis või alal või ühenduses ja see tuleb esitada nimetatud ajavahemiku jooksul liikmesriigi või importiva soodustatud vabariigi või ala tollile.
2. Kui kaupade liikumissertifikaati EUR.1 esitatakse liikmesriigi tollile pärast lõikes 1 kindlaksmääratud esitamise tähtaja lõppu, võib selle aktsepteerida sooduskohtlemise kohaldamiseks, juhul kui tähtaja jooksul ei esitatud sertifikaati erandlike asjaolude tõttu.
3. Muudel lõikes 2 sätestatud hilinenud esitamise juhtudel võib kauba impordiliikmesriigi toll sertifikaate aktsepteerida siis, kui kaup on neile esitatud enne kõnesoleva tähtaja lõppu.
b) Kaubaarve deklaratsioon
Artikkel 117
1. Kaubaarve deklaratsiooni võib koostada:
a) heakskiidetud eksportija artikli 118 tähenduses,
b) iga eksportija mis tahes kaubasaadetise kohta, mis koosneb ühest või enamast pakist koosneva, mis sisaldab päritolustaatusega tooteid, mille koguväärtus ei ületa 3000 eküüd, ja tingimusel, et artikli 110 lõikes 1 nimetatud abi kohaldatakse ka käesoleva protseduuri suhtes.
2. Kaubaarve deklaratsiooni võib koostada, kui asjaomaseid tooteid saab käsitleda ühendusest või soodustatud vabariigist või alalt pärinevatena käesoleva jao tähenduses.
3. Eksportija, kes koostab kaubaarve deklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama vastavalt olukorrale ühenduse või eksportiva soodustatud riigi või ala tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesolevas jaos nimetatud halduskoostöö on tehtud.
4. Eksportija koostab kaubaarve deklaratsiooni kas prantsuse või inglise keeles trükimasinal trükkides, tembeldades või trükkides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud lisas 22, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keelelist versiooni kooskõlas eksportiva riigi siseriiklike õigusaktidega. Kui deklaratsioon täidetakse käsitsi, tuleb seda teha tindiga ja kasutada trükitähti.
5. Kaubaarve deklaratsioonile kirjutab eksportija oma originaalallkirja käsitsi. Heakskiidetud eksportijalt artikli 118 tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist, tingimusel et ta annab tollile või valitsusasutusele kirjaliku kinnituse, et ta võtab endale täieliku vastutuse kõikide kaubaarve deklaratsioonide eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.
6. Artikli 1 lõikes b nimetatud juhtudel kehtivad kaubaarve deklaratsiooni kasutamise kohta järgmised eritingimused:
a) iga kaubasaadetise kohta täidetakse üks kaubaarve deklaratsioon;
b) kui kaubasaadetises sisalduva kaupa on soodustatud vabariigis või alal juba "päritolustaatusega toodete" määratluse alusel kontrollitud, võib eksportija kõnealusele kontrollile viidata kaubaarve deklaratsioonis.
Esimese lõigu sätted ei vabasta eksportijaid kõikide muude tolli- või postimäärustega ettenähtud tolliformaalsuste täitmisest.
Artikkel 118
1. Ühenduse toll võib anda eksportijale, edaspidi "heakskiidetud eksportija", kes tegeleb artikli 98 lõike 2 tähenduses pidevalt ühenduse kauba veoga, loa täita ise kaubaarve deklaratsioone, olenemata kõnealuste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab tollile esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas jaos ettenähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.
2. Toll võib anda heakskiidetud eksportija staatuse mis tahes tingimustel, mida ta peab asjakohaseks.
3. Toll annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis tuleb märkida kaubaarve deklaratsioonile.
4. Toll kontrollib heakskiidetud eksportija loa kasutamist.
5. Toll võib loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Ta peab tegema seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab luba vääriti.
Artikkel 119
1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse artiklis 98 osutatud tariifsete soodustustega hõlmatud päritolustaatusega toodetena ning kaupade liikumissertifikaati EUR.1 ega kaubaarve deklaratsiooni ei ole vaja esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud nii, et kõnealuse jao kohaldamiseks ettenähtud tingimused on täidetud, samuti ka siis, kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses.
2. Import, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, loetakse mittekaubanduslikku laadi impordiks, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et need ei ole imporditud kaubanduslikel eesmärkidel.
Lisaks sellele ei tohi väikepakkide puhul selliste toodete koguväärtus ületada 215 eküüd ja reisija isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 600 eküüd.
Artikkel 120
Kui päritolutõendi ja nende dokumentide kannetes, mis esitatakse tollile toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see sertifikaati ipso facto tühiseks, kui sertifikaadi vastavus esitatavatele toodetele on nõuetekohaselt tõendatud.
Päritolutõendi ilmsed vormilised vead, nagu näiteks trükivead, ei tohi põhjustada dokumendi tagasilükkamist, kui need vead ei tekita põhjendatud kahtlusi dokumendis esitatud kannete õigsuses.
3. alajagu
Halduskoostöö meetodid
Artikkel 121
1. Soodustatud vabariigid või alad edastavad Euroopa Ühenduste Komisjonile nende territooriumil asuvate valitsusasutuste nimed, aadressid ja templijäljendid, kellel on õigus välja anda kaupade liikumissertifikaati EUR.1, samuti nende asjakohaste valitsusasutuste nimed ja aadressid, kes vastutavad kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 ja kaubaarve deklaratsioonide kontrollimise eest. Templid kehtivad alates kuupäevast, mil komisjon on kätte saanud nende jäljendid. Komisjon edastab selle teabe iga liikmesriigi tollile. Kui need teated muudavad varasemaid teateid, teatab komisjon uute templite jõustumise kuupäeva vastavalt soodustatud vabariikide või alade pädevate asutuste poolt antud juhistele. Nimetatud teave on ametlikuks kasutamiseks; kui kaup tuleb siiski esitada vabasse ringlusse suunamiseks, võib kõnesolev tolliasutus lubada importijal või tema nõuetekohaselt volitatud esindajal tutvuda käesolevas lõikes nimetatud templijäljenditega.
2. Komisjon saadab soodustatud vabariikidele ja aladele templijäljendid, mida iga liikmesriigi toll kasutab kaupade liikumissertifikaatide EUR. 1 väljaandmisel.
Artikkel 122
1. Järelkontrolli kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 ja kaubaarve deklaratsioonide üle tehakse pisteliselt või siis, kui impordiliikmesriigi või soodustatud vabariigi või ala tollil tekib põhjendatud kahtlus, kas dokument on ehtne, teave kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige ja teised käesolevates sätetes ettenähtud tingimused on täidetud.
2. Lõike 1 kohaldamiseks tagastab impordiliikmesriigi või soodustatud vabariigi või ala toll kaupade liikumissertifikaadi EUR.1, kaubaarve deklaratsiooni või nende dokumentide koopiad eksportiva soodustatud vabariigi või ala või liikmesriigi pädevale valitsusasutusele, vajaduse korral põhjendades uurimise vormi või sisu.
Nad lisavad kaupade liikumissertifikaadile EUR.1 kõik asjakohased äridokumendid või nende koopiad või kaubaarve deklaratsiooni ning saadavad kontrollitaotluse toetuseks kõik saadud dokumendid ja teabe, mille põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on ebaõiged.
Kui impordiliikmesriigi toll otsustab asjaomastele toodetele tariifsete soodustuste andmise peatada kuni kontrolli tulemuste selgumiseni, teevad nad ettepaneku tooted importijale vabastada, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.
3. Kui impordiliikmesriigi toll või soodustatud vabariigi või ala pädevad asutused taotlevad kontrolli, teatatakse neile kontrolli tulemused kuue kuu jooksul. Tulemuste põhjal peab saama otsustada, kas kaupade liikumissertifikaat EUR.1 või kaubaarve deklaratsioon vastab tegelikult eksporditud toodetele ja kas nimetatud toodete puhul on artiklis 98 osutatud tariifsed soodustused õigustatud.
4. Kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 ja kaubaarve deklaratsioonide järelkontrolli tegemiseks säilitavad soodustatud vabariigi või ala pädevad asutused või ekspordiliikmesriigi toll nende dokumentide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kolm aastat.
5. Kui põhjendatud kahtluse korral kümne kuu jooksul pärast taotluse esitamist vastust ei saada või kui vastus ei sisalda piisavat teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keelduvad nimetatud asutused tariifsete soodusmeetmete kohaldamisest, v.a erandlike asjaolude korral.
4. alajagu
Ceuta ja Melilla
Artikkel 123
1. Käesolevas jaos kasutatav mõiste "ühendus" ei hõlma Ceutat ja Melillat. Mõiste "ühendusest pärinevad tooted" ei hõlma Ceutast ja Melillast pärinevaid tooteid.
2. Käesolevat jagu kohaldatakse mutatis mutandis, kui määratakse kindlaks, kas tooteid võib käsitleda eksportivast soodustatud vabariigist või alalt pärinevatena, kui see riik saab nende toodete importimisel Ceutasse või Melillasse kasu üldsoodustuste süsteemist, või Ceutast ja Melillast pärinevate toodetena.
3. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
4. Käesoleva jao sätteid, mis hõlmavad kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist, kasutamist ja järelkontrolli, kohaldatakse Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul mutatis mutandis.
5. Hispaania toll vastutab käesoleva jao kohaldamise eest Ceutas ja Melillas."
3. Artikkel 220 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 220
1. Ilma et see piiraks erisätete kohaldamist, peab majandusliku mõjuga tolliprotseduurile suunamise deklaratsioonile olema lisatud:
a) tolliladustamisprotseduuri puhul:
- D-tüüpi ladu: artikli 218 lõike 1 punktides a ja b ettenähtud dokumendid,
- muu kui D-tüüpi ladu: dokumente ei nõuta;
b) seestöötlemise protseduuri puhul:
- tagasimaksesüsteem: artikli 218 lõikes 1 ettenähtud dokumendid,
- peatamissüsteem: artikli 218 lõike 1 punktides a ja b ettenähtud dokumendid,
ja vajaduse korral kõnesolevale tolliprotseduurile suunamise kirjalik luba või loataotluse koopia, kui kohaldatakse artikli 556 lõike 1 teist lõiku;
c) tollikontrolli all töötlemise puhul artikli 218 lõike 1 punktides a ja b ettenähtud dokumendid ning vajaduse korral kõnesolevale tolliprotseduurile suunamise kirjalik luba;
d) ajutise impordi protseduuri puhul:
- osalise imporditollimaksudest vabastamisega: artikli 218 lõikes 1 ettenähtud dokumendid,
- täieliku imporditollimaksudest vabastamisega: artikli 218 lõike 1 punktides a ja b ettenähtud dokumendid,
ja vajaduse korral kõnesolevale tolliprotseduurile suunamise kirjalik luba;
e) välistöötlemise protseduuri puhul artikli 221 lõikes 1 ettenähtud dokumendid ja vajaduse korral kõnesolevale tolliprotseduurile suunamise kirjalik luba või loataotluse koopia, kui kohaldatakse artikli 751 lõike 1 teist lõiku.
2. Artikli 218 lõiget 2 kohaldatakse kõikide majandusliku mõjuga tolliprotseduuridele suunamise deklaratsioonide suhtes.
3. Toll võib lubada, et deklaratsioonile lisamise asemel hoitakse kõnesolevatele tolliprotseduuridele suunamise kirjalikku luba või loataotluse koopiat tollile kättesaadavana."
4. Artiklile 228 lisatakse järgmised lõiked:
"Kviitung peab sisaldama vähemalt järgmisi andmeid:
a) kauba kirjeldus, mis peab olema piisavalt täpne nende identifitseerimiseks; kirjeldus võib sisaldada tariifistiku rubriiki;
b) kaubaarve väärtus ja/või kauba kogus vastavalt olukorrale;
c) sissenõutud maksud liikide kaupa;
d) kviitungi koostamise kuupäev;
e) kviitungi väljaandnud asutuse nimi.
Liikmesriigid saadavad komisjonile kõik vastavalt käesolevale artiklile kasutatavate kviitungite näidised. Komisjon edastab igasuguse sellekohase teabe teistele liikmesriikidele."
5. Artiklis 455 asendatakse lõige 3 järgmisega:
"3. Lõikes 2 osutatud tõendina esitatakse tollile:
a) tolli kinnitatud tolli- või äridokument, mis tõendab, et kõnealune kaup on esitatud sihttolliasutusele. Dokument peab sisaldama piisavalt andmeid nimetatud kauba identifitseerimiseks;
b) kolmandas riigis väljaantud tollidokumendi või selle koopiaeksemplari või valguskoopia, mis tõendab kauba suunamist tolliprotseduurile; koopia või valguskoopia õigsust peab tõendama kas originaaldokumendi kinnitanud asutus või asjaomase kolmanda riigi või ühe liikmesriigi asutus. Dokument peab sisaldama piisavalt andmeid kõnesoleva kauba identifitseerimiseks;
c) ATA-konventsiooni kohaldamisel kõnealuse konventsiooni artiklis 8 osutatud dokumendi."
6. Artikkel 457b lisatakse 2. jakku:
"Artikkel 457b
1. Kui TIR vedu hõlmab sama kaupa, mis on artiklis 362, või kui toll peab seda vajalikuks, võib väljumis/saabumistolliasutus kõnealuse kauba veoks ette kirjutada teekonna. TIR-märkmiku omaniku taotluse alusel võib kaubaveo teekonda muuta ainult selle liikmesriigi toll, kus kaubasaadetis ettenähtud teekonna ajal asub. Toll kannab kõik vajalikud üksikasjad TIR-märkmikku ja teatab sellest viivitamata väljumis-/saabumistolliasutusele.
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et ära hoida eeskirjade rikkumisi või eiramisi ning kohaldada tõhusaid sanktsioone.
2. Vääramatu jõu korral võib veoettevõtja ettekirjutatud teekonnast kõrvale kalduda. Kaup ja TIR-märkmik esitatakse viivitamata selle liikmesriigi tolliasutusele, mis on kaubasaadetisele kõige lähimal. Toll teatab sellest viivitamata väljumis/saabumistolliasutusele ja kannab kõik vajalikud üksikasjad TIR-märkmikku."
7. Artikkel 629 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 629
Deklaratsioon või taotlus kompensatsioonitoodetele või vajaduse korral muutmata kujul kaubale ühe seadustiku artiklis 128 nimetatud tollikäitlusviisi määramiseks sisaldab kõiki andmeid, mis on vajalikud tagasimaksutaotluse tõendamiseks."
8. Artikkel 630 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 630
Ilma et see piiraks lihtsustatud korra kasutamist, esitatakse protseduuri lõpetavale asutusele kõik kompensatsioonitooted ja vajaduse korral muutmata kujul kaup, millele kavatsetakse määrata üks seadustiku artiklis 128 nimetatud tollikäitlusviis ja nende suhtes tuleb täita kõnesoleva tollikäitlusviisi puhul ettenähtud tolliformaalsused kooskõlas kohaldatavate üldsätetega."
9. Artikli 631 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Kui artiklit 568 ei kohaldata, esitatakse deklaratsioon kompensatsioonitoodetele ja vajaduse korral muutmata kujul kaubale seadustiku artiklis 128 nimetatud ühe tollikäitlusviisi määramiseks ühele loas ettenähtud protseduuri lõpetavale asutusele."
10. Artikli 640 lõike 1 punkt j asendatakse järgmisega:
"j) viited deklaratsioonidele, mille alusel kompensatsioonitooted ja vajaduse korral muutmata kujul kaup suunati ühele seadustiku artiklis 128 nimetatud tollikäitlusviisile;"
11. IV osa I jaotist muudetakse järgmiselt:
a) Jaotise pealkiri asendatakse järgmisega:
"TOLLIVÕLA TASUMINE"
b) Artikli 871 esimesele lõikele lisatakse järgmine lause:
"Samuti peab see sisaldama komisjonile lahendamiseks esitatud juhuga seotud isiku allkirjaga selgituse, mis tõendab, et nimetatud isik on juhuga tutvunud ja et tal ei ole midagi lisada või ta loetleb kogu lisateabe, mis tema arvates tuleks dokumentidele lisada."
c) Lisatakse artikkel 876a:
"Artikkel 876a
1. Toll peatab võlgniku tollimaksude tasumise kohustuse kuni taotluse kohta otsuse tegemiseni, tingimusel et kui kaup ei ole enam tolli järelevalve all, esitatakse nende tollimaksude suurune tagatis ja kui:
a) on esitatud deklaratsiooni tühistamise taotlus, mis tõenäoliselt rahuldatakse;
b) vastavalt tolliseadustiku artiklile 236 koos seadustiku artikli 220 lõike 2 punktiga b või vastavalt seadustiku artiklitele 238 või 239 on esitatud taotlus tollimaksu summa vähendamiseks ja kui toll leiab, et vastavas õigusaktis sätestatud tingimusi võib lugeda täidetuks;
c) taotlus on esitatud muudel juhtudel kui nimetatud punktis b vastavalt tolliseadustiku artiklile 236 ning seadustiku artikli 244 teises lõikes nimetatud tingimused on täidetud.
Tagatise esitamist ei nõuta, kui see tekitaks võlgniku olukorda arvestades tõsiseid majanduslikke ja sotsiaalseid raskusi.
2. Kui kaup peetakse kinni seadustiku artikli 233 punkti c teises taandes või artikli 233 punktis d nimetatud asjaolude tõttu, peatab toll kinnipidamise ajaks võlgniku tollimaksude tasumise kohustuse, kui ta leiab, et konfiskeerimise tingimused võib lugeda täidetuks."
12. Järgmine lause lisatakse artikli 905 lõike 2 esimesele lõigule:
"Samuti peab see sisaldama tagasimaksmise või vähendamise taotleja allkirjaga selgituse, mis tõendab, et taotleja on juhuga tutvunud ja et tal ei ole midagi lisada või ta loetleb kogu lisateabe, mis tema arvates tuleks dokumentidele lisada."
13. Käesoleva määruse I lisa lisatakse lisana 1 A.
14. Lisa 11 muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
15. Lisa 14 muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.
16. Lisa 15 asendatakse käesoleva määruse IV lisas sisalduva tekstiga.
17. Lisa 17 asendatakse käesoleva määruse V lisas sisalduva tekstiga.
18. Lisa 18 asendatakse käesoleva määruse VI lisas sisalduva tekstiga.
19. Lisa 19 asendatakse käesoleva määruse VII lisas sisalduva tekstiga.
20. Lisa 20 asendatakse käesoleva määruse VIII lisas sisalduva tekstiga.
21. Lisa 22 asendatakse käesoleva määruse IX lisas sisalduva tekstiga.
22. Lisa 38 muudetakse vastavalt käesoleva määruse X lisale.
23. Lisa 87 muudetakse vastavalt käesoleva määruse XI lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. detsember 1996

Labels: 3
15
11