Document ID: 32005D0798

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 14. listopadu 2005
o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem
(2005/798/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 23. října 2000 zmocnila Rada Komisi ke sjednání dohody o obchodu s vínem mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými.
(2)
Jednání byla uzavřena a dne 14. září 2005 obě smluvní strany parafovaly Dohodu mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem a rovněž Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem.
(3)
Některé odchylky od právních předpisů Společenství týkajících se enologických postupů a postupů při osvědčování ve prospěch vín pocházejících ze Spojených států jsou uvedeny zejména v nařízení Rady (ES) č. 1037/2001 ze dne 22. května 2001, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých dovážených vín, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999, k přímé lidské spotřebě (1), a v nařízení Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro obchod se třetími zeměmi s produkty v odvětví vína (2).
(4)
Tyto odchylky pozbývají platnosti 31. prosince 2005. Podle článků 4 a 9 dohody o obchodu s vínem bude s víny pocházejícími ze Spojených států zacházeno stejným způsobem, ale podle čl. 17 odst. 2 uvedené dohody se uvedená ustanovení použijí až od prvního dne druhého měsíce následujícího po přijetí písemného oznámení uvedeného v čl. 6 odst. 3 zmíněné dohody.
(5)
Bylo proto nezbytné sjednat zvláštní dohodu ve formě výměny dopisů, která by se vztahovala na období od 31. prosince 2005 do dne použitelnosti článků 4 a 9 dohody o obchodu s vínem.
(6)
Uvedená dohoda ve formě výměny dopisů by proto měla být schválena.
(7)
Pro usnadnění provádění dohody ve formě výměny dopisů by Komise měla být zmocněna k přijetí opatření nezbytných k jejímu provádění, včetně případného nezbytného prodloužení odchylky uvedené v nařízení (ES) č. 1037/2001, postupem stanoveným nařízením Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (3),
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o záležitostech týkajících se obchodu s vínem (dále jen „dohoda“) se schvaluje jménem Společenství.
Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Společenství.
Článek 3
Komise se zmocňuje přijímat opatření nezbytná pro provádění dohody, včetně případného nezbytného prodloužení odchylky uvedené v nařízení (ES) č. 1037/2001, postupem stanoveným v čl. 75 odst. 2 nařízení (ES) č. 1493/1999.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 14. listopadu 2005.

Labels: 17
5
3
18
15