Document ID: 32003R1291

Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2003
af 18. juli 2003
om en tilføjelse i bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 om optagelse af visse betegnelser i det register over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler ("Pane di Altamura")
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler(1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003(2), særlig artikel 6, stk. 3 og 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Italien indgav med henvisning til artikel 5 i forordning (EØF) nr. 2081/92 ansøgning til Kommissionen om registrering af "Pane di Altamura" som en beskyttet oprindelsesbetegnelse.
(2) Det blev i henhold til nævnte forordnings artikel 6, stk. 1, konstateret, at ansøgningen var i overensstemmelse med forordningen og indeholdt alle de oplysninger, der er fastsat i forordningens artikel 4.
(3) Grækenland gjorde i henhold til artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2081/92 indsigelse over for Kommissionen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende(3) af de vigtigste oplysninger i ansøgningen om registrering af "Pane di Altamura". Indsigelsen vedrørte manglende overholdelse af betingelserne i forordningens artikel 2. Hvad angår oprindelsesbetegnelser, finder både fremstillingen, forarbejdningen og tilvirkningen således sted i det afgrænsede geografiske område. Med hensyn til "Pane di Altamura" hidrørte råvaren til brødet, dvs. groft mel, ifølge varespecifikationen imidlertid fra fem forskellige kommuner: Altamura, Gravina di Puglia, Poggiorsini, Spinazzola og Minervo Murge, mens forarbejdningen til brød var begrænset til Altamura kommune.
(4) Portugal gjorde i henhold til artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2081/92 indsigelse over for Kommissionen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende af de vigtigste oplysninger i ansøgningen om registrering af "Pane di Altamura". Indsigelsen vedrørte de samme forhold, som Grækenland havde gjort opmærksom på. Det blev endvidere påpeget, at der burde have været ansøgt om registrering af en beskyttet geografisk betegnelse i stedet for en beskyttet oprindelsesbetegnelse.
(5) Grækenlands og Portugals indsigelser kunne tages til følge i henhold til forordningens artikel 7, stk. 4. Kommissionen opfordrede de berørte medlemsstater til at indgå en indbyrdes aftale i overensstemmelse med deres interne procedurer.
(6) Italien erklærede over for indsigelserne fra Grækenland og Portugal at være enig i de fremsatte kommentarer. Italien tilføjede, at den forskellige afgrænsning af produktionsområdet for råvaren og formaling og af produktionsområdet for brødet udelukkende skyldtes en materiel fejl og fremlagde en ny formulering af afsnittet i uddraget vedrørende det geografiske område, ifølge hvilken produktionsområdet for "Pane di Altamura" er sammenfaldende med produktionsområdet for råvaren.
(7) Grækenland svarede, at landet ikke havde yderligere indvendinger over for registreringen af betegnelsen "Pane di Altamura".
(8) Portugal svarede, at landet fortsat var uenigt med hensyn til registreringen af "Pane di Altamura" som beskyttet oprindelsesbetegnelse. Dette land fandt det ikke hensigtsmæssigt, at det geografiske navn "Altamura" kunne anvendes på et produkt med oprindelse i hele det geografiske område, som udgøres af de ovennævnte fem kommuner. Desuden indeholdt uddraget beviser på, at kun Altamura kommune nød et særligt ry med hensyn til brødfabrikation og ikke hele regionen. Af disse forskellige årsager burde betegnelsen således have været registreret som en beskyttet geografisk betegnelse.
(9) Italien tilsendte Kommissionen en ansøgning om registrering af "Pane di Altamura" som oprindelsesbetegnelse, der var ændret i forhold til den oprindelige ansøgning. Det geografiske område for fremstillingen af brødet svarer til de fem ovennævnte kommuner og er derfor sammenfaldende med det geografiske produktionsområde for råvaren.
(10) Da der ikke inden for fristen på tre måneder blev indgået en aftale mellem Italien og Portugal, skal Kommissionen træffe en afgørelse i henhold til proceduren i artikel 15.
(11) Kommissionen har anmodet Den Videnskabelige Komité for Oprindelsesbetegnelser, Geografiske Betegnelser og Specificitetsattestering om at afgive udtalelse. I henhold til den videnskabelige komité vedrører de egenskaber, der er beskrevet i ansøgningen om "Pane di Altamura", ikke kun Altamura kommune, men også specifikke områder uden for denne kommune, hvor fremstillingen, forarbejdningen og tilvirkningen ligeledes finder sted. Det geografiske miljø, som omfatter de naturlige og menneskelige faktorer, kvaliteten af råvarerne og produktionen samt traditionerne, som går tilbage til middelalderen, kan betragtes som værende ensartede i hele det område, der er omhandlet i ansøgningen. Den videnskabelige komité vurderede, at ansøgningen opfylder kravene i artikel 2, stk. 2, litra a), i forordning (EØF) nr. 2081/92. Den tilføjede, at den situation, hvor der anvendes et geografisk navn for en kommune som geografisk oprindelsesbetegnelse for et andet område, som er defineret med dette formål, er relativt hyppigt forekommende og juridisk acceptabel, når det er berettiget.
(12) Kommissionen har taget den videnskabelige komités rådgivende udtalelse ad notam. Den finder, at de italienske myndigheders forklaringer er gyldige. Den formelle gennemgang af varespecifikationen for "Pane di Altamura" har desuden ikke afsløret åbenbare fejl.
(13) Denne betegnelse bør derfor optages i registeret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser og dermed være beskyttet i EU som en beskyttet oprindelsesbetegnelse.
(14) Bilag I til nærværende forordning supplerer bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 2400/96(4), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1257/2003(5).
(15) De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forskriftsudvalget for Beskyttede Geografiske Betegnelser og Beskyttede Oprindelsesbetegnelser -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 suppleres med den betegnelse, der er anført i bilag I til nærværende forordning, og denne betegnelse optages i registeret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser som en beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB), jf. artikel 6, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2081/92.
De vigtigste oplysninger i varespecifikationen findes i bilag II. Disse oplysninger erstatter dem, der blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende (se fodnote 3).
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 2003.

Labels: 3
18
17
6