Document ID: 32002R2372

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2372/2002 του Συμβουλίου
της 20ής Δεκεμβρίου 2002
για τη θέσπιση ειδικών μέτρων για την αποζημίωση της ισπανικής αλιείας, οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας που έχουν πληγεί από τη ρύπανση πετρελαίου που προκλήθηκε από το πλοίο Prestige
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 36 και 37,
την πρόταση της Επιτροπής(1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),
Αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Το Νοέμβριο του 2002, το δεξαμενόπλοιο "Prestige", το οποίο μετέφερε 77000 τόνους πετρελαίου μαζούτ, ναυάγησε ανοικτά των ακτών της Γαλικίας προκαλώντας πετρελαιοκηλίδες που άρχισαν να φθάνουν στις ακτές της Ισπανίας στις 16 Νοεμβρίου 2002.
(2) Λόγω των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της προαναφερόμενης ρύπανσης πετρελαίου, εκτός από τις αλιευτικές δραστηριότητες, όλες οι δραστηριότητες οστρακοκαλλιέργειας και ορισμένες δραστηριότητες υδατοκαλλιέργειας απαγορεύθηκαν κατά μήκος μεγάλων τμημάτων της ισπανικής ακτογραμμής του Ατλαντικού. Επιπροσθέτως, οι πετρελαιοκηλίδες προκάλεσαν επίσης ζημίες σε ορισμένες εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας που βρίσκονται στις πληγείσες παράκτιες περιοχές της Ισπανίας.
(3) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου(3) θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες και ρυθμίσεις σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική συνδρομή στον τομέα της αλιείας. Ιδίως, το άρθρο 13 παράγραφος 1 και ειδικότεροι κανόνες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ του προαναφερόμενου κανονισμού, καθορίζουν τις επιλέξιμες δαπάνες στους τομείς της υδατοκαλλιέργειας καθώς και της προστασίας και ανάπτυξης των υδρόβιων πόρων οι οποίες συγχρηματοδοτούνται από το χρηματοδοτικό μέσο προσανατολισμού της αλιείας (ΧΜΠΑ). Επιπροσθέτως, το άρθρο 16 του εν λόγω κανονισμού ορίζει τους όρους βάσει των οποίων τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή του ΧΜΠΑ για την αποζημίωση που χορηγούν στους αλιείς και στους πλοιοκτήτες για την προσωρινή διακοπή δραστηριοτήτων σε περίπτωση απρόβλεπτων περιστάσεων.
(4) Εντούτοις, τα κριτήρια επιλεξιμότητας των δαπανών στους εν λόγω τομείς, οι οποίοι συγχρηματοδοτούνται από το ΧΜΠΑ, δεν έχουν καθορισθεί για τον τύπο των μέτρων που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση των συνεπειών της ρύπανσης πετρελαίου.
(5) Εκτός αυτού, η χορήγηση αποζημίωσης για την προσωρινή διακοπή δραστηριοτήτων επιτρέπεται επί του παρόντος σε αλιείς και πλοιοκτήτες, αλλά όχι σε άλλα πρόσωπα ή επιχειρήσεις που ασχολούνται με τον κλάδο της οστρακοκαλλιέργειας ή υδατοκαλλιέργειας. Επίσης, τα αθροιστικά ποσά της χρηματοδοτικής συνδρομής του ΧΜΠΑ για τους σκοπούς αυτούς έχουν περιορισθεί από το εν λόγω άρθρο 16.
(6) Υπό τις περιστάσεις αυτές, είναι αναγκαία η διευκόλυνση της χορήγησης της αποζημίωσης για την προσωρινή διακοπή των δραστηριοτήτων αλιείας, οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας που έχουν πληγεί από τη ρύπανση πετρελαίου που αναφέρεται ανωτέρω. Επιπροσθέτως, είναι σκόπιμο να διευκολυνθεί ο καθαρισμός, η επισκευή και η αποκατάσταση των εγκαταστάσεων οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας καθώς και η αντικατάσταση των πληθυσμών μαλακοστράκων προκειμένου να αποκατασταθεί η παραγωγική ικανότητά τους, καθώς και η αντικατάσταση των αλιευτικών εργαλείων που έχουν καταστραφεί από τις εν λόγω πετρελαιοκηλίδες.
(7) Κατά συνέπεια, είναι αναγκαία η θέσπιση παρεκκλίσεων από τις προαναφερόμενες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999.
(8) Λαμβανομένου υπόψη ότι η εφαρμογή άλλων δράσεων θα πραγματοποιηθεί με τη χρηματοδοτική συνδρομή των κονδυλίων του ΧΜΠΑ, οι συμπληρωματικές πιστώσεις που είναι αναγκαίες για τους σκοπούς αυτούς θα πρέπει να διατεθούν στο πλαίσιο της συνδρομής που προβλέπεται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2561/2001 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2001, για την προώθηση της μετατροπής των στόλων οι οποίοι εξαρτώντο, μέχρι το 1999, από την αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο(4), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1.
(9) Οι συμπληρωματικές αυτές πιστώσεις θα πρέπει να διατεθούν για τη λήψη ειδικών μέτρων, για την αποζημίωση αφενός των προσώπων και επιχειρήσεων που απασχολούνται στους κλάδους της αλιείας, οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας της Ισπανίας για την προσωρινή διακοπή των δραστηριοτήτων τους και, αφετέρου, για την παροχή συνδρομής για την αποκατάσταση των προηγούμενων δραστηριοτήτων που επλήγησαν από τη ρύπανση πετρελαίου.
(10) Τα ειδικά μέτρα πρέπει να είναι συνεκτικά με τις γενικές αρχές της διαρθρωτικής πολιτικής στον τομέα της αλιείας.
(11) Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(5).
(12) Η ανάγκη να ληφθούν άμεσα μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης που προέκυψε από το ναυάγιο του "Prestige" επιβάλλει να μην τηρηθεί η προθεσμία που προβλέπεται στο σημείο 1.3 του πρωτοκόλλου για το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει έκτακτα μέτρα στήριξης για τα πρόσωπα και τις επιχειρήσεις που ασχολούνται στους κλάδους αλιείας, οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας της Ισπανίας στις ισπανικές παράκτιες περιοχές που έχουν πληγεί από τη ρύπανση πετρελαίου του ναυαγίου του δεξαμενόπλοιου Prestige καθώς και τους όρους και τα όρια της εν λόγω στήριξης.
Άρθρο 2
Ειδικά μέτρα
1. Τα ακόλουθα ειδικά μέτρα μπορούν να ληφθούν από την Ισπανία για τα πρόσωπα και τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1:
α) αποζημίωση προσώπων και ιδιοκτητών επιχειρήσεων για την προσωρινή διακοπή των δραστηριοτήτων τους,
β) μέτρα για την ενθάρρυνση της αντικατάστασης αλιευτικών εργαλείων, άλλου βοηθητικού εξοπλισμού και της επισκευής των πληγέντων σκαφών και της αντικατάστασης των βλαβέντων στοιχείων τους,
γ) μέτρα για την ενθάρρυνση του καθαρισμού, της επισκευής και της αποκατάστασης εγκαταστάσεων οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας,
δ) μέτρα για την αποζημίωση της αντικατάστασης των πληθυσμών μαλακοστράκων.
2. Οι δαπάνες που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των ειδικών μέτρων είναι επιλέξιμες υπό τον όρο ότι η προσωρινή διακοπή των δραστηριοτήτων που αναφέρεται στο στοιχείο α) καθώς και οι ζημίες που προκλήθηκαν στα αλιευτικά εργαλεία ή στις εγκαταστάσεις που αναφέρονται στα στοιχεία β), γ) και δ) οφείλονται στις πετρελαιοκηλίδες από το ναυάγιο του Prestige.
3. Τα ποσοστά συνδρομής για τα ειδικά μέτρα προσδιορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 3
Παρεκκλίσεις από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2792/1999
1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999, τα ειδικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2, χορηγούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου.
2. Οι αποζημιώσεις για την προσωρινή διακοπή δραστηριοτήτων, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999, είναι δυνατόν να χορηγούνται επίσης σε πρόσωπα και ιδιοκτήτες επιχειρήσεων που απασχολούνται στους κλάδους οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας της Ισπανίας.
3. Δεν εφαρμόζονται τα ετήσια όρια των δύο και έξη μηνών που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999.
4. Η χρηματοδοτική συνδρομή του ΧΜΠΑ για τις αποζημιώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό της τήρησης των μέγιστων ορίων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999.
5. Οι περιορισμοί που καθορίζονται στο παράρτημα III, σημείο 1.4, τελευταία παράγραφος, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 δεν εφαρμόζονται στην αντικατάσταση αλιευτικών εργαλείων που υπέστησαν ζημίες από τη ρύπανση πετρελαίου του ναυαγίου του Prestige.
6. Οι ακόλουθες δαπάνες είναι επιλέξιμες βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999:
α) οι δαπάνες για δραστηριότητες καθαρισμού, επισκευής και αποκατάστασης που έχουν ως στόχο την αποκατάσταση της παραγωγικής ικανότητας των εγκαταστάσεων οστρακοκαλλιέργειας και υδατοκαλλιέργειας που έχουν πληγεί από την εν λόγω ρύπανση πετρελαίου,
β) οι δαπάνες για την ανασύσταση των πληθυσμών που είναι αναγκαίες για την αποκατάσταση των αποθεμάτων μαλακοστράκων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που έχουν πληγεί από την εν λόγω ρύπανση πετρελαίου.
Άρθρο 4
Ισχύς των γενικών διατάξεων
Οι διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1260/1999(6) και (ΕΚ) αριθ. 2792/1999(7) ισχύουν για την εφαρμογή των ειδικών μέτρων που καθορίζονται στο άρθρο 2 υπό τις διατάξεις και όρους παρεκκλίσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 5
Πρόσθετη κοινοτική συμμετοχή
1. Εκτός από την συνδρομή των πιστώσεων του ΧΜΠΑ, το συμπληρωματικό ποσό της κοινοτικής συμμετοχής που διατίθεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ανέρχεται σε 30 εκατ. ευρώ.
2. Το πρόσθετο αυτό ποσό διατίθεται από τις πιστώσεις που είχαν διατεθεί προηγουμένως για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2561/2001.
Άρθρο 6
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2561/2001
Στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2561/2001 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:"Στις πιστώσεις για την Ισπανία, ποσό ύψους έως 30 εκατ. ευρώ διατίθεται για τα μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2372/2002 του Συμβουλίου."
Άρθρο 7
Εκθέσεις εφαρμογής
Η Ισπανία υποβάλλει στην Επιτροπή ενοποιημένη έκθεση για την εφαρμογή των ειδικών μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 για κάθε έτος εφαρμογής τους μέχρι την 31η Μαρτίου του επομένου έτους. Η πρώτη από τις εκθέσεις αυτές πρέπει να καταβληθεί στις 31 Μαρτίου 2004.
Άρθρο 8
Λεπτομερείς κανόνες
Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2.
Άρθρο 9
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή διαρθρώσεων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που θεσπίζεται με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999.
2. Σε περίπτωση παραπομπής στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η περίοδος που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ανέρχεται σε ένα μήνα.
Άρθρο 10
Τελικές διατάξεις
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2002.

Labels: 11
20
6
18
15