Document ID: 32011R0670

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 670/2011
av den 12 juli 2011
om ändring av förordning (EG) nr 607/2009 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller skyddade ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar, traditionella uttryck, märkning och presentation av vissa vinprodukter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 121 första stycket leden k, l och m samt artikel 203b, jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1)
I kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 av den 31 augusti 2009 om närmare bestämmelser för medlemsstaternas anmälningar till kommissionen av uppgifter och dokument inom ramen för genomförandet av den gemensamma organisationen av marknaderna, systemet för direktstöd, främjandet av försäljning av jordbruksprodukter och ordningarna för de yttersta randområdena och de mindre Egeiska öarna (2) fastställs gemensamma regler för hur medlemsstaternas behöriga myndigheter ska meddela uppgifter och dokument till kommissionen. Reglerna omfattar i synnerhet medlemsstaternas skyldighet att använda de informationssystem som kommissionen gjort tillgängliga och godkännandet av tillträdesrätterna för de myndigheter och individer som har rätt att skicka meddelanden. I förordningen fastställs vidare gemensamma principer för informationssystemen så att de kan garantera dokumentens äkthet, integritet och läsbarhet under hela den tid de måste bevaras. Dessutom innehåller förordningen regler för skydd av personuppgifter.
(2)
Kommissionen har inom ramen för sina interna arbetsrutiner och sina kontakter med de myndigheter som är involverade i förvaltningen av skyddade ursprungsbeteckningar, skyddade geografiska beteckningar och traditionella uttryck enligt avdelning II kapitel I avsnitt Ia i förordning (EG) nr 1234/2007 utvecklat ett informationssystem som gör att de dokument och förfaranden som krävs enligt förordning (EG) nr 1234/2007 och kommissionens förordning (EG) nr 607/2009 av den 14 juli 2009 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller skyddade ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar, traditionella uttryck, märkning och presentation av vissa vinprodukter (3) kan hanteras elektroniskt i kontakterna med behöriga myndigheter i medlemsstaterna och tredjeland såväl som med branschorganisationer och fysiska eller juridiska personer som har ett intresse av att agera inom ramen för denna lagstiftning.
(3)
Detta system bör kunna användas för att, i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009 eller genom tillämpning i tillämpliga delar av de principer som där fastställs, lämna vissa av de uppgifter som föreskrivs i förordning (EG) nr 607/2009, särskilt när det gäller förfarandena för skydd av geografiska beteckningar, ursprungsbeteckningar och traditionella uttryck, upprätthållandet av databasen över berörda beteckningar och de register som föreskrivs inom ramen för skyddet av dessa beteckningar.
(4)
De informationssystem som kommissionen redan har inrättat och tagit i bruk för meddelande av uppgifter om myndigheter och organ som är behöriga att utföra kontroller inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken kan för övrigt användas för att uppnå de särskilda målen inom detta område när det gäller geografiska beteckningar, ursprungsbeteckingar och traditionella uttryck. Dessa informationssystem bör användas vid meddelande av uppgifter om de myndigheter som har i uppgift att granska ansökningar om skydd av beteckningar i medlemsstaterna eller i tredjeländer, samt för att meddela uppgifter om de myndigheter som ansvarar för certifieringen av viner utan skyddad ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning.
(5)
I syfte att skapa en effektiv förvaltning och mot bakgrund av erfarenheterna från användningen av de informationssystem som kommissionen inrättat, bör meddelandena förenklas samt hanteringen och tillhandahållandet av de uppgifter som krävs enligt förordning (EG) nr 607/2009 förbättras i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009. I syfte att informera medlemsstaternas behöriga myndigheter om de lagar och andra författningar som antas på nationell nivå i enlighet med artikel 118z.2 och artikel 120a i förordning (EG) nr 1234/2007 samt förenkla och underlätta kontrollen och samarbetet mellan medlemsstaterna enligt kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 (4) förefaller det lämpligt att kräva att medlemsstaterna ska meddela vissa uppgifter till kommissionen som är av särskilt intresse när det gäller certifieringen av produkter samt föreskriva att kommissionen ska göra dessa uppgifter tillgängliga för de behöriga myndigheterna och allmänheten, om de är användbara för konsumenterna.
(6)
För tydlighetens skull och för att minska den administrativa bördan bör dessutom innehållet i vissa av de meddelanden som föreskrivs enligt förordning (EG) nr 607/2009 fastställas och förfarandena förenklas.
(7)
De övergångsbestämmelser som antagits för att underlätta övergången från bestämmelserna i rådets förordningar (EG) nr 1493/1999 (5) och (EG) nr 479/2008 (6) till bestämmelserna i förordning (EG) nr 1234/2007 är svåra att tolka när det gäller de tillämpliga förfarandenas räckvidd och varaktighet. Dessutom bör räckvidden av bestämmelserna i artikel 118s i förordning (EG) nr 1234/2007 jämförd med bestämmelserna i artikel 118q preciseras i fråga om de slag av ändringar som omfattas, referensperioder och övergångsperiodens längd.
(8)
Förordning (EG) nr 607/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.
(9)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 607/2009 ska ändras på följande sätt:
1.
Artikel 3 ska ersättas med följande:
”Artikel 3
Ansökan om skydd
En ansökan om skydd av en ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning ska innehålla de dokument som krävs enligt artiklarna 118c och 118d i förordning (EG) nr 1234/2007, produktspecifikationen och det sammanfattande dokumentet.
Ansökan och det sammanfattande dokumentet ska översändas till kommissionen i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning.”
2.
Artikel 9 ska ersättas med följande:
”Artikel 9
Inlämning av ansökan
1. Den dag då ansökan mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av ansökan till kommissionen.
2. Kommissionen ska för medlemsstatens eller tredjelandets behöriga myndigheter eller sökanden i det berörda tredjelandet bekräfta att den mottagit ansökan och tilldela ansökan ett ärendenummer.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
a)
Ärendenumret.
b)
Den beteckning som ska registreras.
c)
Datumet för mottagande av ansökan.”
3.
Artikel 11 ska ersättas med följande:
”Artikel 11
Ansökans tillåtlighet
1. En ansökan är tillåtlig om det sammanfattande dokumentet är fullständigt ifyllt och verifikationerna är bifogade. Det sammanfattande dokumentet anses vara fullständigt ifyllt om alla de obligatoriska uppgifter som krävs inom ramen för de informationssystem som avses i artikel 70a har fyllts i.
I detta fall betraktas ansökan som godkänd den dag den mottagits av kommissionen. Sökanden ska informeras om detta.
Detta datum ska offentliggöras.
2. Om ansökningsformuläret inte har fyllts i eller endast delvis har fyllts i, om de verifikationer som avses i punkt 1 inte har lämnats in samtidigt som ansökan eller om vissa verifikationer saknas, ska ansökan avslås.
3. Om ansökan avslås ska medlemsstatens eller tredjelandets behöriga myndigheter eller sökanden i det berörda tredjelandet informeras om skälen till att ansökan avslagits och ska upplysas om att det ankommer på dem att lämna in en ny ansökan som är fullständigt ifylld.”
4.
Artikel 12.1 ska ersättas med följande:
”1. Om en godkänd ansökan inte uppfyller kraven i artiklarna 118b och 118c i förordning (EG) nr 1234/2007 ska kommissionen informera medlemsstatens eller tredjelandets myndigheter eller sökanden i det berörda tredjelandet om skälen till att ansökan avslagits och fastställa en tidsfrist för tillbakadragande eller ändring av ansökan eller för ingivande av synpunkter, vilken inte får vara kortare än två månader.”
5.
Artikel 14 ska ersättas med följande:
”Artikel 14
Inlämning av invändningar enligt gemenskapsförfarandet
1. Invändningar enligt artikel 118h i förordning (EG) nr 1234/2007 ska översändas i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning. Den dag då invändningen mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av invändningen till kommissionen. Detta datum ska offentliggöras för de myndigheter och personer som berörs av denna förordning.
2. Kommission ska bekräfta att den mottagit invändningen och tilldela den ett ärendenummer.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
a)
Ärendenumret.
b)
Datumet för mottagande av invändningen.”
6.
Artikel 18 ska ersättas med följande:
”Artikel 18
Register
1. Kommissionen ska i enlighet med artikel 118n i förordning (EG) nr 1234/2007 upprätta och föra ett register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar, nedan kallat registret. Det ska upprättas i den elektroniska databasen ”E-Bacchus” på grundval av besluten om skydd av beteckningarna i fråga.
2. En ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning som har godkänts ska föras in i registret.
För beteckningar som registrerats i enlighet med artikel 118s.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska kommissionen föra in de uppgifter i registret som föreskrivs i punkt 3 i denna artikel.
3. Kommissionen ska föra in följande uppgifter i registret:
a)
Den skyddade beteckningen.
b)
Ärendenumret.
c)
Att beteckningen är skyddad som geografisk beteckning eller ursprungsbeteckning.
d)
Namn på ursprungslandet eller ursprungsländerna.
e)
Registreringsdatum.
f)
Hänvisning till den rättsakt enligt vilken beteckningen skyddas.
g)
Hänvisning till det sammanfattande dokumentet.
4. Registret ska vara tillgängligt för allmänheten.”
7.
Artikel 20.1, 20.2 och 20.3 ska ersättas med följande:
”1. En ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en skyddad ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning som lämnas in av en sökande som uppfyller villkoren i artikel 118e i förordning (EG) nr 1234/2007 ska översändas i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning.
2. En ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen i enlighet med artikel 118q.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 är tillåtlig om de uppgifter som krävs enligt artikel 118c.2 i den förordningen och en fullständigt ifylld ansökan har översänts till kommissionen.
3. Vid tillämpning av artikel 118q.2 första meningen i förordning (EG) nr 1234/2007 ska artiklarna 9-18 i denna förordning gälla i tillämpliga delar.”
8.
Artikel 21 ska ersättas med följande:
”Artikel 21
Inlämning av en ansökan om avregistrering
1. Ansökningar om avregistrering som lämnas in i enlighet med artikel 118r i förordning (EG) nr 1234/2007 ska översändas i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning. Den dag då ansökan om avregistrering mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av ansökan till kommissionen. Detta datum ska offentliggöras.
2. Kommission ska bekräfta att den mottagit ansökan och tilldela den ett ärendenummer.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
a)
Ärendenumret.
b)
Datumet för mottagande av ansökan.
3. Punkterna 1 och 2 gäller inte när avregistreringen sker på kommissionens initiativ.”
9.
I artikel 22 ska följande punkt läggas till som punkt 5:
”5. De meddelanden till kommissionen som avses i punkt 3 ska göras i enlighet med artikel 70a.1.”;
10.
I artikel 23.1 ska följande läggas till som tredje stycke:
”De meddelanden till kommissionen som avses i första och andra styckena ska göras i enlighet med artikel 70a.1.”
11.
I artikel 28.1 ska andra stycket ersättas med följande:
”Ansökan ska översändas i enlighet med artikel 70a.1. Den dag då ansökan om omvandling mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av ansökan till kommissionen.”
12.
Artikel 30 ska ersättas med följande:
”Artikel 30
Ansökan om skydd
1. Ansökningar om skydd av ett traditionellt uttryck ska översändas av medlemsstatens eller tredjelandets behöriga myndigheter eller av en representativ branschorganisation i enlighet med artikel 70a.1. Ansökan ska åtföljas av medlemsstatens lagstiftning eller de regler som är tillämpliga på vinproducenter i tredjeland avseende användningen av det berörda uttrycket samt en hänvisning till denna lagstiftning eller dessa regler.
2. Om ansökan lämnas in av en representativ branschorganisation i ett tredjeland ska sökanden översända uppgifter till kommissionen om den representativa branschorganisationen och dess medlemmar i enlighet med artikel 70a.1. Kommissionen ska offentliggöra dessa uppgifter.”
13.
Artikel 33 ska ersättas med följande:
”Artikel 33
Inlämning av ansökan
1. Den dag då ansökan mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av ansökan till kommissionen.
2. Kommissionen ska bekräfta för medlemsstatens eller tredjelandets behöriga myndigheter eller sökanden i det berörda tredjelandet att den mottagit ansökan och tilldela ansökan ett ärendenummer.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
a)
Ärendenumret.
b)
Det traditionella uttrycket.
c)
Datumet för mottagande av ansökan.”
14.
Artikel 34 ska ersättas med följande:
”Artikel 34
Tillåtlighet
1. En ansökan är tillåtlig om ansökningsformuläret är fullständigt ifyllt och den begärda dokumentationen enligt artikel 30 är fogad till ansökan. Ansökningsformuläret anses vara fullständigt ifyllt om alla de obligatoriska uppgifter som krävs inom ramen för de informationssystem som avses i artikel 70a har fyllts i.
I detta fall betraktas ansökan som godkänd den dag den mottagits av kommissionen. Sökanden ska informeras om detta.
Detta datum ska offentliggöras.
2. Om ansökningsformuläret inte har fyllts i eller endast delvis har fyllts i, om den dokumentation som avses i punkt 1 inte har lämnats samtidigt som ansökan eller om viss dokumentation saknas, ska ansökan avslås.
3. Om ansökan avslås ska medlemsstatens eller tredjelandets behöriga myndigheter eller sökanden i det berörda tredjelandet informeras om skälen till att ansökan avslagits och ska upplysas om att det ankommer på dem att lämna in en ny ansökan som är fullständigt ifylld.”
15.
Artikel 37.2 och 37.3 ska ersättas med följande:
”2. Invändningen ska översändas i enlighet med artikel 70a.1. Den dag då invändningen mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av invändningen till kommissionen.
3. Kommission ska bekräfta att den mottagit invändningen och tilldela den ett ärendenummer.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
a)
Ärendenumret.
b)
Datumet för mottagande av invändningen.”
16.
Artikel 40 ska ersättas med följande:
”Artikel 40
Allmänt skydd
1. Om ett traditionellt uttryck för vilket skydd har sökts uppfyller villkoren i artikel 118u.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och artiklarna 31 och 35 i denna förordning och om den inte avslås med stöd av artiklarna 36, 38 och 39 i denna förordning, ska det traditionella uttrycket erkännas och definieras i den elektroniska databasen ”E-Bacchus” i enlighet med artikel 118u.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 på grundval av de uppgifter som översänts till kommissionen i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning, med uppgift om följande:
a)
Språk enligt artikel 31.1.
b)
Den kategori eller de kategorier av vinprodukter som berörs av skyddet.
c)
En hänvisning till den nationella lagstiftningen i den medlemsstat eller det tredjeland i vilken det traditionella uttrycket definierats och regleras, eller till de regler som är tillämpliga på vinproducenter i tredjeland, där även de representativa branschorganisationernas regler ingår, i avsaknad av nationell lagstiftning i dessa tredjeländer.
d)
En sammanfattning av definitionen och villkoren för användning.
e)
Ursprungslandets eller ursprungsländernas namn.
f)
Datum för införande i den elektroniska databasen ”E-Bacchus”.
2. De traditionella uttryck som förtecknas i den elektroniska databasen ”E-Bacchus” skyddas endast på det språk och för de kategorier av vinprodukter som anges i ansökan, mot
a)
obehörigt bruk, även om det skyddade uttrycket åtföljs av ett uttryck som ”stil”, ”typ”, ”metod”, ”sådan som tillverkas i”, ”imitation”, ”smak”, ”liknande” eller dylikt,
b)
varje annan osann eller vilseledande uppgift om beskaffenhet, egenskaper eller väsentliga egenskaper hos produkten på dennas inre eller yttre förpackning, reklammaterial eller handlingar,
c)
varje annan form av agerande som kan vilseleda konsumenten, i synnerhet för att ge intryck av att vinet uppfyller kraven för det skyddade traditionella uttrycket.
3. De traditionella uttryck som förtecknas i den elektroniska databasen ”E-Bacchus” ska offentliggöras.”
17.
I artikel 42.1 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Ett skyddat homonymt uttryck får endast användas om det finns en klar skillnad i praxis mellan den nya skyddade homonymen och det traditionella uttryck som förtecknas i den elektroniska databasen ”E-Bacchus”, med beaktande av kraven på att producenterna ska behandlas lika och att konsumenterna inte får vilseledas.”
18.
Artikel 45 ska ersättas med följande:
”Artikel 45
Inlämning av en ansökan om avregistrering
1. En motiverad ansökan om avregistrering får översändas till kommissionen av en medlemsstat, ett tredjeland eller en fysisk eller juridisk person med ett legitimt intresse i enlighet med artikel 70a.1. Den dag då ansökan mottas av kommissionen betraktas som dag för inlämning av ansökan till kommissionen. Detta datum ska offentliggöras.
2. Kommission ska bekräfta att den mottagit ansökan och tilldela den ett ärendenummer.
Mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
a)
Ärendenumret.
b)
Datumet för mottagande av ansökan.
3. Punkterna 1 och 2 gäller inte när avregistreringen sker på kommissionens initiativ.”
19.
Artikel 47.5 ska ersättas med följande:
”5. När en avregistrering träder i kraft ska kommissionen stryka den berörda beteckningen från förteckningen i den elektroniska databasen ”E-Bacchus”.”
20.
Artikel 63.1 ska ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna ska utse den eller de behöriga myndigheter som ska ansvara för certifieringen enligt artikel 118z.2 a i förordning (EG) nr 1234/2007, i enlighet med kriterierna i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (7).
Varje medlemsstat ska senast den 1 oktober 2011 meddela följande uppgifter, samt eventuella ändringar, till kommissionen i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning:
a)
Namn, adress och kontaktuppgifter, inbegripet elektroniska adresser, till den eller de myndigheter som är behöriga att tillämpa denna artikel.
b)
I förekommande fall, namn, adress och kontaktuppgifter, inbegripet elektroniska adresser, till alla de organ som av en behörig myndighet bemyndigats att tillämpa denna artikel.
c)
De åtgärder som har vidtagits för att genomföra bestämmelserna i denna artikel, om dessa åtgärder är av särskilt intresse för det samarbete mellan medlemsstaterna som avses i förordning (EG) nr 555/2008.
d)
De druvsorter som berörs av tillämpningen av artiklarna 118z.2 och 120a i förordning (EG) nr 1234/2007.
Kommissionen ska på grundval av uppgifterna från medlemsstaterna upprätta och fortlöpande uppdatera en förteckning som innehåller namnen på och adresserna till de behöriga organen eller myndigheterna samt godkända druvsorter. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen.
21.
I kapitel V ska följande artiklar införas som artiklarna 70a och 70b:
”Artikel 70a
Metod för kommunikation mellan kommissionen, medlemsstaterna, tredjeländer och andra aktörer
1. När det hänvisas till denna punkt ska de dokument och uppgifter som är nödvändiga för tillämpningen av denna förordning översändas till kommissionen enligt följande metod:
a)
När det gäller behöriga myndigheter i medlemsstaterna, via det informationssystem som kommissionen gjort tillgängligt i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 792/2009.
b)
När det gäller behöriga myndigheter och representativa branschorganisationer i tredjeland samt fysiska eller juridiska personer som har ett legitimt intresse av att agera enligt denna förordning, på elektronisk väg med användning av de metoder och formulär som kommissionen gjort tillgängliga och som är åtkomliga på de villkor som anges i bilaga XVIII till denna förordning.
Meddelandena kan emellertid även göras i pappersform på nämnda formulär.
För inlämning av ansökningar och meddelandenas innehåll ansvarar, beroende på omständigheterna, de myndigheter som utsetts av tredjeland, den representativa branschorganisationen eller den berörda fysiska eller juridiska personen.
2. Meddelande av och tillhandahållande av uppgifter från kommissionen till de myndigheter och personer som berörs av denna förordning och vid behov till allmänheten ska göras via de informationssystem som kommissionen inrättat.
De myndigheter och personer som berörs av denna förordning kan vända sig till kommissionen i enlighet med bilaga XIX för att få information om de praktiska arrangemangen för åtkomst till informationssystemen, meddelandena och tillhandahållandet av uppgifter.
3. Artiklarna 5.2, 6, 7 och 8 i förordning (EG) nr 792/2009 gäller i tillämpliga delar på meddelandena av och tillhandahållandet av uppgifter enligt punkterna 1 b och 2 i denna artikel.
4. Vid tillämpning av punkt 1 b ska tilldelningen av tillträdesrätter till informationssystemen för behöriga myndigheter och representativa branschorganisationer i tredjeland samt för fysiska eller juridiska personer som har ett legitimt intresse av att agera enligt denna förordning göras av de som ansvarar för informationssystemen inom kommissionen.
De som ansvarar för informationssystemen inom kommissionen ska beroende på omständigheterna godkänna tillträdesrätterna på grundval av
a)
uppgifter om de behöriga myndigheter som utsetts av tredjeland, inklusive kontaktuppgifter och elektroniska adresser, och som kommissionen innehar inom ramen för internationella avtal eller som översänts till kommissionen i enlighet med dessa avtal,
b)
en officiell begäran från tredjeland med närmare uppgifter om vilka myndigheter som har i uppgift att översända de dokument och uppgifter som krävs för tillämpningen av punkt 1 b samt kontaktuppgifter och elektroniska adresser till de berörda myndigheterna,
c)
en begäran från en representativ branschorganisation i tredjeland eller en fysisk eller juridisk person med bestyrkande av organisationens identitet, dess legitima intresse av att agera och dess elektroniska adress.
När tillträdesrätterna godkänts ska de aktiveras av de ansvariga för informationssystemen vid kommissionen.
Artikel 70b
Meddelande av och tillhandahållande av uppgifter om myndigheter som är behöriga att granska ansökningar på nationell nivå
1. Medlemsstaterna ska senast den 1 oktober 2011 till kommissionen, i enlighet med artikel 70a.1, meddela namn, adress och kontaktuppgifter, inbegripet elektroniska adresser, till den eller de myndigheter som är behöriga att tillämpa artikel 118f.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 samt eventuella ändringar av dessa uppgifter.
2. Kommissionen ska på grundval av de uppgifter som medlemsstaterna meddelar i enlighet med punkt 1 eller som tredjeland meddelar i enlighet med internationella avtal som ingåtts med unionen upprätta och fortlöpande uppdatera en förteckning som innehåller namnen på och adresserna till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna eller tredjeland. Kommissionen ska offentliggöra denna förteckning.”
22.
Artikel 71.1 och 71.2 ska ersättas med följande:
”Artikel 71
Vinbeteckningar som skyddas i enlighet med förordning (EG) nr 1493/1999
1. Överföringen av de dokument som avses i artikel 118s.2 i förordning (EG) nr 1234/2007, nedan kallade dokumentationen, och ändringar av den produktspecifikation som avses i artikel 73.1 c och d och 73.2 i denna förordning, ska göras av medlemsstaterna i enlighet med artikel 70a.1 i denna förordning enligt följande regler och förfaranden:
a)
Kommissionen ska i enlighet med artikel 9 i denna förordning bekräfta att den mottagit dokumentationen eller ändringen.
b)
Dokumentationen eller ändringen betraktas som godkända den dag de mottagits av kommissionen, på de villkor som anges i artikel 11 i denna förordning och förutsatt att de inkommit till kommissionen senast den 31 december 2011.
c)
Kommissionen ska bekräfta att den berörda ursprungsbeteckningen eller geografiska beteckningen samt eventuella ändringar har förts in i registret i enlighet med artikel 18 i denna förordning och ska tilldela registreringen ett ärendenummer.
d)
Kommissionen ska granska dokumentationens giltighet, i förekommande fall med beaktande av mottagna ändringar, enligt de tidsfrister som fastställs i artikel 12.1 i denna förordning.
2. Kommissionen får fatta beslut om att avregistrera den berörda ursprungsbeteckningen eller geografiska beteckningen i enlighet med artikel 118s.4 i förordning (EG) nr 1234/2007 på grundval av den dokumentation som den förfogar över enligt artikel 118s.2 i den förordningen.”
23.
Artikel 73 ska ersättas med följande:
”Artikel 73
Övergångsbestämmelser
1. Det förfarande som föreskrivs i artikel 118s i förordning (EG) nr 1234/2007 ska tillämpas i följande fall:
a)
Vinbeteckningar för vilka ansökan om ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning har lämnats in till en medlemsstat och har godkänts av denna före den 1 augusti 2009.
b)
Vinbeteckningar för vilka ansökan om ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning har lämnats in till en medlemsstat före den 1 augusti 2009 samt har godkänts av denna och har lämnats till kommissionen före den 31 december 2011.
c)
Ändringar av produktspecifikationen som har lämnats in till en medlemsstat före den 1 augusti 2009 och som av denna har lämnats till kommission före den 31 december 2011.
d)
Mindre ändringar av produktspecifikationen som har lämnats in till en medlemsstat från och med den 1 augusti 2009 och som av denna har lämnats till kommission före den 31 december 2011.
2. Det förfarande som föreskrivs i artikel 118q i förordning (EG) nr 1234/2007 ska inte gälla vid ändringar av en produktspecifikation som lämnas in till en medlemsstat från och med den 1 augusti 2009 och som av denna lämnas till kommissionen före den 30 juni 2014, om ändringarna uteslutande syftar till att se till att en produktspecifikation som lämnats till kommissionen enligt artikel 118s.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 uppfyller kraven i artikel 118c i förordning (EG) nr 1234/2007 och denna förordning.
3. Viner som släppts ut på marknaden eller som märkts före den 31 december 2010 och som uppfyller de bestämmelser som var tillämpliga före den 1 augusti 2009 får saluföras till dess att lagren tömts.”
24.
Bilagorna I-IX, XI och XII ska utgå.
25.
Bilagorna XVIII och XIX ska läggas till, med den lydelse som anges i bilagorna I och II till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.20 i denna förordning, som avser artikel 63.1 i förordning (EG) nr 607/2009, samt artikel 1.21 i denna förordning, beträffande artikel 70b i förordning (EG) nr 607/2009, ska emellertid tillämpas från och med den 1 september 2011.
De meddelanden som medlemsstaternas behöriga myndigheter, i enlighet med förordning (EG) nr 607/2009, ändrad genom artikel 1 i denna förordning, på frivillig grund översänder mellan den 1 juni 2011 och dagen för tillämpning av denna förordning, via de informationssystem som inrättats av kommissionen, ska anses ha gjorts i enlighet med förordning (EG) nr 607/2009 innan den ändrades genom den här förordningen.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 12 juli 2011.

Labels: 3
17