Document ID: 32008D0323

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 1. dubna 2008,
kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program týkající se obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři
(oznámeno pod číslem K(2008) 1202)
(2008/323/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 34c odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 1559/2007 (2) stanoví na základě doporučení Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři.
(2)
V zájmu zajištění úspěšného provedení tohoto víceletého plánu obnovy je nutné zavést zvláštní kontrolní a inspekční program za účasti Francie, Portugalska, Španělska, Itálie, Malty, Kypru a Řecka, jehož cílem je zabezpečit odpovídající úroveň provádění opatření pro zachování a kontrolu vztahujících se na rybolovné činnosti v souvislosti s obnovením populací tuňáka obecného.
(3)
Uvedený zvláštní kontrolní a inspekční program by měl být stanoven pro období od 1. dubna do 31. prosince 2008. Výsledky dosažené uplatňováním zvláštního kontrolního a inspekčního programu by měly být pravidelně vyhodnocovány ve spolupráci s dotčenými členskými státy.
(4)
V zájmu harmonizace kontroly a inspekce rybolovu tuňáka obecného na úrovni Společenství je vhodné, aby byla vypracována společná pravidla pro kontrolní a inspekční činnosti, které mají provádět příslušné orgány dotčených členských států, a aby členské státy přijaly vnitrostátní kontrolní programy, které budou v souladu s těmito společnými pravidly. Za tímto účelem by měly být stanoveny standardy pro intenzitu kontrolních a inspekčních činností a rovněž priority a postupy kontrol a inspekcí.
(5)
K zajištění vyšetření protiprávních jednání podle článku 25 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (3) by měl být vytvořen rámec, který umožní všem dotyčným orgánům vyžádat si vzájemnou pomoc, jakož i výměnu příslušných údajů v souladu s články 34a a 34b nařízení (EHS) č. 2847/93 a článkem 28 nařízení (ES) č. 2371/2002.
(6)
Společné inspekční a dohledové činnosti by se měly provádět v souladu s plány společného nasazení stanovenými Agenturou Společenství pro kontrolu rybolovu, která byla zřízena nařízením Rady (ES) č. 768/2005 (4).
(7)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím byla stanovena ve shodě s dotčenými členskými státy.
(8)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět
Tímto rozhodnutím se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program s cílem zajistit harmonizované provádění víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři stanoveného nařízením (ES) č. 1559/2007.
Článek 2
Oblast působnosti
1. Zvláštní kontrolní a inspekční program se vztahuje na:
a)
všechny rybolovné činnosti prováděné plavidly a pastmi lovícími tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři;
b)
všechny vykládky, přemístění a překládky tuňáka obecného uloveného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři;
c)
všechny související činnosti chovných hospodářství a podniků zabývajících se umísťováním tuňáka obecného do klecí nebo jeho zpracováním a/nebo obchodem s produkty z tuňáka obecného, včetně dovozu, vývozu a zpětného vývozu, přepravy a uskladnění;
d)
provádění ročních plánů rybolovu uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1559/2007;
e)
zákaz používat při vyhledávání tuňáka obecného letadla nebo vrtulníky podle článku 6 nařízení (ES) č. 1559/2007;
f)
sportovní a rekreační rybolov podle článků 10 a 11 nařízení (ES) č. 1559/2007;
g)
provádění programu společné mezinárodní inspekce ICCAT uvedeného v článku 24 nařízení (ES) č. 1559/2007.
2. Zvláštní kontrolní a inspekční program se použije od 1. dubna do 31. prosince 2008.
Článek 3
Vnitrostátní kontrolní programy
1. Francie, Portugalsko, Španělsko, Itálie, Malta, Kypr a Řecko stanoví pro činnosti uvedené v článku 2 vnitrostátní kontrolní programy v souladu se společnými pravidly podle přílohy I.
2. Členské státy uvedené v odstavci 1 předloží Komisi do 1. dubna 2008 své vnitrostátní kontrolní programy a roční harmonogram jejich provádění.
3. Vnitrostátní kontrolní programy obsahují všechny údaje uvedené v příloze II. Roční harmonogram provádění zahrnuje podrobné údaje o vyčleněných lidských a materiálních zdrojích a zónách, v nichž budou použity.
Článek 4
Spolupráce mezi členskými státy
Všechny členské státy spolupracují s členskými státy uvedenými v čl. 3 odst. 1 při provádění zvláštního kontrolního a inspekčního programu.
Článek 5
Inspekce Komise
1. Podle článku 27 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 mohou inspektoři Komise provádět inspekce bez pomoci inspektorů dotčeného členského státu.
2. Příslušný orgán dotčeného členského státu poskytne inspektorům Komise pomoc potřebnou pro provádění inspekcí podle odstavce 1.
3. Inspektoři Komise ověří svá zjištění s inspektory dotčeného členského státu. Za tímto účelem se po každé své inspekci sejdou s pracovníky příslušného orgánu dotčeného členského státu, aby je informovali o svých zjištěních.
Článek 6
Společné inspekční a dohledové činnosti
1. Členské státy uvedené v čl. 3 odst. 1 provádějí společné inspekční a dohledové činnosti.
2. Za tímto účelem dotčené členské státy:
a)
zajistí, aby inspektoři z ostatních členských států byli přizváni k účasti na společných inspekčních a dohledových činnostech;
b)
stanoví společné postupy pro využívání svých plavidel pro dohled.
3. Společných inspekčních a dohledových činností se mohou účastnit inspektoři Komise.
Článek 7
Protiprávní jednání
1. Členské státy, jejichž inspektoři zjistí při provádění inspekce činností uvedených v článku 2 jakékoliv protiprávní jednání, informují o datu inspekce a podrobnostech protiprávního jednání tyto členské státy:
a)
příslušný členský stát vlajky a/nebo smluvní stranu ICCAT, a je-li to vhodné,
b)
členský stát, v němž má sídlo chovné zařízení nebo podnik zabývající se zpracováním a/nebo obchodem s produkty z tuňáka obecného.
2. Pokud členský stát, jehož inspektoři protiprávní jednání odhalili, nepodnikne žádné další kroky, učiní členské státy informované podle odstavce 1 urychleně příslušná opatření k získání a posouzení důkazů o daném protiprávním jednání. K vyšetření protiprávního jednání vedou v případě potřeby další šetření.
3. Členské státy spolupracují v zájmu zajištění toho, aby v případě, že je stíhání porušení předpisů postoupeno podle čl. 31 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2847/93 členskému státu, v němž je plavidlo registrováno, byla v každém případě zaručena bezpečnost a celistvost veškerých důkazů protiprávního jednání, které jejich inspektoři uvedou.
Článek 8
Informace
1. Členské státy uvedené v čl. 3 odst. 1 sdělí Komisi ke konci každého měsíce tyto informace týkající se daného měsíce:
a)
provedené inspekční a kontrolní činnosti;
b)
všechna protiprávní jednání a v případě každého protiprávního jednání uvedou rovněž:
i)
rybářské plavidlo (název, vlajka a vnější identifikační kód), past, chovné hospodářství nebo podnik zabývající se zpracováním a/nebo obchodem s dotčenými produkty z tuňáka obecného,
ii)
datum, dobu a místo provedení inspekce a
iii)
povahu protiprávního jednání;
c)
stávající situaci týkající se vyšetřování zjištěných protiprávních jednání;
d)
jakákoliv příslušná opatření v oblasti koordinace a spolupráce mezi členskými státy.
2. Protiprávní jednání se nadále uvádí v každé následné zprávě, dokud se nepřijme opatření podle zákonů dotčeného členského státu. Každá následná zpráva:
a)
uvádí současný stav případu (např. nedokončené případy, v odvolání, v šetření) a
b)
obsahuje podrobný popis případných uložených pokut (např. výši pokut, hodnotu zabavených ryb a/nebo zařízení, vydaná písemná upozornění).
3. Zprávy obsahují vysvětlení v případě, že není přijato žádné opatření.
Článek 9
Hodnocení
Komise svolá jednou za dva měsíce zasedání Výboru pro rybolov a akvakulturu s cílem vyhodnotit dodržování a výsledky zvláštního kontrolního a inspekčního programu.
Článek 10
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 1. dubna 2008.

Labels: 20
6