Document ID: 31999L0037

Padomes Direktīva 1999/37/EK
(1999. gada 29. aprīlis)
par transportlīdzekļu reģistrācijas dokumentiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 75. panta 1. punkta d) apakšpunktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
saskaņā ar Līguma 189.c pantā paredzēto procedūru [3],
(1) tā kā Kopiena ir pieņēmusi vairākus pasākumus, lai izveidotu iekšējo tirgu, ko veido telpa bez iekšējām robežām, kurā saskaņā ar Līguma noteikumiem ir nodrošināta brīva preču, personu, pakalpojumu un kapitāla aprite;
(2) tā kā visas dalībvalstis pieprasa, lai citā dalībvalstī reģistrētu transportlīdzekļu vadītājiem būtu šo transportlīdzekļu reģistrācijas apliecības, kas ļautu tiem izmantot ceļus to teritorijā;
(3) tā kā reģistrācijas apliecības formas un satura saskaņošana atvieglos tās izpratni un tādējādi uzlabos dalībvalstīs reģistrētu transportlīdzekļu brīvu kustību pa ceļiem citu dalībvalstu teritorijā;
(4) tā kā ir jābūt iespējai pēc reģistrācijas apliecības pārbaudīt, vai persona, kam vadītāja apliecība izsniegta saskaņā ar Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīvu 91/439/EEK par vadītāju apliecībām [4], brauc tikai ar tās kategorijas transportlīdzekļiem, kuriem tai ir atļauja; tā kā šādas pārbaudes palīdz uzlabot drošību uz ceļiem;
(5) tā kā visas dalībvalstis kā priekšnoteikumu tāda transportlīdzekļa reģistrācijai, kas iepriekš bijis reģistrēts citā dalībvalstī, prasa dokumentu, kas apliecina transportlīdzekļa reģistrāciju un tehniskos parametrus;
(6) tā kā reģistrācijas apliecību saskaņošana veicinās tādu transportlīdzekļu atkārtotu izmantošanu, kas iepriekš reģistrēti citā dalībvalstī, kā arī veicinās pareizu iekšējā tirgus darbību;
(7) tā kā dalībvalstis izmanto reģistrācijas apliecības, kam ir vai nu viena daļa, vai divas atsevišķas daļas, un tā kā pašlaik ir lietderīgi ļaut līdztekus pastāvēt abām sistēmām;
(8) tā kā dalībvalstu starpā saglabājas atšķirības attiecībā uz reģistrācijas apliecībās ietverto datu skaidrošanu; tā kā pareizas iekšējā tirgus darbības un brīvas pārvietošanās labad, kā arī ar to saistīto pārbaužu labad ir lietderīgi sīkāk norādīt, kā apliecībā minētās personas drīkst izmantot transportlīdzekli, kam šī apliecība izdota;
(9) tā kā, lai sekmētu pārbaudes, kas īpaši paredzētas cīņai ar krāpšanu un zagtu transportlīdzekļu nelegālu tirdzniecību, ir lietderīgi izveidot ciešu dalībvalstu sadarbību, kas pamatojas uz efektīvu informācijas apmaiņu;
(10) tā kā ir lietderīgi noteikt vienkāršotu procedūru, lai pielāgotu I un II pielikumā ietvertos tehniskos jautājumus,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Šo direktīvu piemēro dokumentiem, kas izdoti dalībvalstīs, reģistrējot transportlīdzekļus.
Tas neietekmē dalībvalstu tiesības izmantot transportlīdzekļu pagaidu reģistrācijai dokumentus, kas varētu neatbilst visām šīs direktīvas prasībām.
2. pants
Šajā direktīvā:
a) "transportlīdzekļi": ir visi transportlīdzekļi, kā noteikts 2. pantā Padomes 1970. gada 6. februāra Direktīvā 70/156/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu [5], kā arī 1. pantā Padomes 1992. gada 30. jūnija Direktīvā 92/61/EEK par divriteņu vai trīsriteņu mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprinājumu [6];
b) "reģistrācija": ir administratīva atļauja izmantot transportlīdzekli ceļu satiksmē, kas saistīta ar transportlīdzekļa identifikāciju un sērijas numura izdošanu, ko dēvē par reģistrācijas numuru;
c) "reģistrācijas apliecība": ir dokuments, kas apliecina, ka transportlīdzeklis ir reģistrēts kādā dalībvalstī;
d) "reģistrācijas apliecības turētājs": ir persona, kuras vārdā transportlīdzeklis ir reģistrēts.
3. pants
1. Dalībvalstis izdod reģistrācijas apliecību transportlīdzekļiem, uz kuriem attiecas reģistrācija saskaņā ar šo valstu tiesību aktiem. Apliecībai ir vai nu tikai viena daļa, saskaņā ar I pielikumu, vai divas daļas, saskaņā ar I un II pielikumu.
Dalībvalstis var atļaut dienestiem, ko tās izraugās šim mērķim, jo īpaši ražotāju dienestiem, aizpildīt reģistrācijas apliecību tehnisko datu sadaļas.
2. Ja pirms šīs direktīvas īstenošanas reģistrētam transportlīdzeklim izdod jaunu reģistrācijas apliecību, dalībvalstis izmanto šajā direktīvā noteikto apliecības paraugu un var lemt tajā sniegt tikai tās ziņas, par ko ir pieejami vajadzīgie dati.
3. Reģistrācijas apliecībā minētos datus saskaņā ar I un II pielikumu sniedz ar šajos pielikumos norādītajiem saskaņotajiem Kopienas kodiem.
4. pants
Ievērojot šo direktīvu, reģistrācijas apliecību, ko izsniegusi kāda dalībvalsts, atzīst pārējās dalībvalstīs, lai transportlīdzekli identificētu starptautiskajā satiksmē vai pārreģistrētu citā dalībvalstī.
5. pants
1. Lai identificētu transportlīdzekli ceļu satiksmē, dalībvalstis var prasīt, lai vadītājam būtu līdzi reģistrācijas apliecības I daļa.
2. Lai pārreģistrētu transportlīdzekli, kas ir reģistrēts citā dalībvalstī, kompetentās iestādes katrā tādā gadījumā prasa iesniegt iepriekšējās reģistrācijas apliecības I daļu, kā arī II daļu, ja tā ir izsniegta. Šīs iestādes anulē iesniegtās iepriekšējās reģistrācijas apliecības daļu (vai daļas) un glabā tās vismaz sešus mēnešus. Divos mēnešos tās informē dalībvalstu iestādes, kas izsniegušas apliecību, par šīs apliecības anulēšanu. Kompetentās iestādes sešos mēnešos pēc anulēšanas atdod anulēto apliecību minētajām iestādēm, ja tās to lūdz.
Ja reģistrācijas apliecībai ir jābūt divām daļām, bet II daļas nav, kompetentās iestādes dalībvalstī, kurā ir lūgts veikt jauno reģistrāciju, ārkārtas gadījumā var pieņemt lēmumu transportlīdzekli pārreģistrēt, taču tikai pēc tam, kad rakstiski vai ar elektroniskiem saziņas līdzekļiem ir saņemts apstiprinājums no kompetentajām iestādēm tajā dalībvalstī, kur transportlīdzeklis bijis iepriekš reģistrēts, ka pieteikuma iesniedzējs ir tiesīgs pārreģistrēt transportlīdzekli citā dalībvalstī.
6. pants
Visus grozījumus, kas vajadzīgi, lai pielāgotu šīs direktīvas pielikumus tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar 7. pantā paredzēto procedūru.
7. pants
1. Ja ir atsauce uz procedūru, kas paredzēta šajā pantā, Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota ar 8. pantu Padomes 1996. gada 20. decembra Direktīvā 96/96/EK dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tehniskajām apskatēm [7], še turpmāk "komiteja", kurā ir dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis.
2. Komisijas pārstāvis iesniedz izskatīšanai komitejā veicamo pasākumu projektu. Komiteja par projektu sniedz atzinumu termiņā, ko nosaka priekšsēdētājs atkarībā no jautājuma steidzamības. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kas Līguma 148. panta 2. punktā noteikts lēmumiem, kas Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsis komitejā vērtē saskaņā ar minēto pantu. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Komisija apstiprina paredzētos pasākumus, ja tie ir saskaņā ar komitejas atzinumu.
b) Ja paredzētie pasākumi nav saskaņā ar komitejas atzinumu vai atzinums nav sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
Ja trīs mēnešos pēc tam, kad priekšlikums iesniegts Padomei, tā lēmumu nav pieņēmusi, ierosinātos pasākumus apstiprina Komisija.
8. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības līdz 2004. gada 1. jūnijam. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem šos noteikumus, tajos jābūt atsaucei uz šo direktīvu, vai arī šāda atsauce jāpievieno to oficiālām publikācijām. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāmas šādas atsauces.
2. Dalībvalstis paziņo Komisijai tos savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
Komisija paziņo pārējām dalībvalstīm visus reģistrācijas apliecību paraugus, ko izmanto attiecīgās valsts pārvaldes iestādes.
9. pants
Dalībvalstis cita citai palīdz īstenot šo direktīvu. Tās var veikt divpusēju vai daudzpusēju informācijas apmaiņu, jo īpaši, lai pirms transportlīdzekļa reģistrācijas pārbaudītu tā juridisko statusu, ja vajadzīgs, dalībvalstī, kurā tas iepriekš bijis reģistrēts. Šādā pārbaudē cita starpā var izmantot elektroniskos informācijas tīklus.
10. pants
Šī direktīva stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
11. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Luksemburgā, 1999. gada 29. aprīlī

Labels: 7
8