Document ID: 31999R2592

VERORDENING (EG) Nr. 2592/1999 VAN DE COMMISSIE
van 8 december 1999
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1826/1999 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 929/1999 tot instelling van een voorlopig antidumpingrecht en een voorlopig compenserend recht op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen, tot wijziging van Besluit 97/634/EG tot aanvaarding van verbintenissen die in het kader van de antidumping- en antisubsidieprocedures betreffende deze zalm waren aangeboden en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999 van de Raad tot instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten op de invoer van deze zalm
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap(1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 905/98(2), inzonderheid op artikel 8,
Gelet op Verordening (EG) nr. 2026/97 van de Raad van 6 oktober 1997 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap(3), inzonderheid op artikel 13,
Na overleg in het kader van het raadgevend comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. VOORAFGAANDE PROCEDURE
(1) Op 31 augustus 1996 kondigde de Commissie, met twee afzonderlijke berichten in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, de inleiding aan van een antidumpingprocedure(4) en van een antisubsidieprocedure(5) in verband met de invoer van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen.
(2) De Commissie verzamelde en verifieerde alle gegevens die zij met het oog op definitieve bevindingen noodzakelijk achtte. Ten gevolge van dit onderzoek werd vastgesteld dat definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten moesten worden ingesteld om de schadelijke gevolgen van dumping en subsidiëring op te heffen. Alle belanghebbende partijen werden van de resultaten van het onderzoek op de hoogte gebracht en werden in de gelegenheid gesteld om hun standpunt uiteen te zetten.
(3) Op 26 september 1997 nam de Commissie bij Besluit 97/634/EG(6), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1826/1999(7), verbintenissen aan die in verband met de twee bovenvermelde procedures waren aangeboden door de exporteurs die zijn opgenomen in de bijlage bij het besluit, en beëindigde zij de onderzoeken ten aanzien van deze exporteurs.
(4) Op dezelfde dag stelde de Raad bij Verordening (EG) nr. 1890/97(8), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1895/1999(9), en Verordening (EG) nr. 1891/97(10), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1895/1999, antidumpingrechten en compenserende rechten in op de invoer van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen. De invoer van gekweekte Atlantische zalm die werd uitgevoerd door de bedrijven van welke een verbintenis was aanvaard, werd van het recht vrijgesteld ingevolge artikel 1, lid 2, van deze verordeningen.
(5) De bovenvermelde verordeningen omvatten de definitieve bevindingen en conclusies in verband met alle aspecten van de onderzoeken. De vorm van de rechten werd aan een nieuw onderzoek onderworpen met als gevolg dat de Verordeningen (EG) nr. 1890/97 en (EG) nr. 1891/97 werden vervangen door Verordening (EG) nr. 772/1999 van de Raad(11), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1826/1999.
B. VOORLOPIGE MAATREGELEN DIE WERDEN INGESTELD BIJ VERORDENING (EG) Nr. 1826/1999 (Overweging 31 en volgende)
(6) In de tekst van de verbintenissen is bepaald dat, indien per kwartaal, binnen een bepaalde termijn, niet een verslag wordt overgelegd van alle verkopen aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Gemeenschap (behalve in gevallen van overmacht), dit geïnterpreteerd zal worden als een schending van de verbintenis en dat hetzelfde geldt voor het niet nakomen van de verplichting het betrokken product in zijn verschillende presentaties (i.e. schoongemaakt, met de kop enz.) te verkopen tegen prijzen die niet lager zijn dan de minimum-invoerprijzen die telkens in de desbetreffende verbintenis zijn vastgesteld.
(7) In het eerste kwartaal van 1999 legden twee Noorse bedrijven, Vie de France Norway AS en Janas AS, geen verslag over binnen de voorgeschreven termijn of bleken zij het betrokken product op de markt van de Gemeenschap te hebben verkocht tegen prijzen die lager lagen dan de in de verbintenissen vastgestelde prijzen. De Commissie had ook redenen om aan te nemen dat een andere Noorse exporteur, Norfra Eksport AS, het betrokken product tijdens het vierde kwartaal op de markt van de Gemeenschap had verkocht tegen prijzen die lager lagen dan de prijzen die in de verbintenis waren vastgesteld.
(8) Omdat deze drie bedrijven de voorwaarden van de verbintenissen niet nageleefd bleken te hebben, stelde de Commissie derhalve bij Verordening (EG) nr. 1826/1999 voorlopige antidumpingrechten en compenserende rechten in op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van de GN-codes ex 0302 12 00, ex 0303 22 00, ex 0304 10 13 en ex 0304 20 13, uit Noorwegen, die door deze bedrijven werd uitgevoerd.
(9) Bij dezelfde verordening (hierna "de verordening voorlopig recht" genoemd) schrapte de Commissie de namen van deze drie exporteurs uit de bijlage bij Besluit 97/634/EG, waarin de lijst van partijen waarvan verbintenissen werden aanvaard, is opgenomen.
C. PROCEDURE NA DE INSTELLING VAN VOORLOPIGE MAATREGELEN
(10) De drie Noorse bedrijven waarop de voorlopige rechten van toepassing waren, werden schriftelijk op de hoogte gebracht van de essentiële gegevens en overwegingen op basis waarvan deze voorlopige rechten waren ingesteld. Zij werden ook in de gelegenheid gesteld om hun standpunten uiteen te zetten en om te verzoeken te worden gehoord.
(11) Binnen de in de verordening voorlopig recht vastgestelde termijn zetten alle betrokken Noorse bedrijven hun standpunt schriftelijk uiteen. Na de ontvangst daarvan verzamelde en verifieerde de Commissie alle gegevens die zij voor een definitieve vaststelling met betrekking tot de vermeende schendingen noodzakelijk achtte. Van de drie bedrijven waarop de voorlopige maatregelen van toepassing waren, verzocht één bedrijf te worden gehoord, hetgeen werd toegestaan.
(12) De mondelinge en schriftelijke standpunten die door de belanghebbende partijen werden ingediend, werden onderzocht en waar nodig werden de definitieve bevindingen dienovereenkomstig gewijzigd.
D. DEFINITIEVE BEVINDINGEN - INTREKKING VAN DE VOORLOPIGE RECHTEN BIJ TWEE BEDRIJVEN
(13) De standpunten die na de instelling van de voorlopige rechten werden ingediend door Norfra Eksport AS en Janas AS bevatten nieuwe argumenten en verklaringen; deze bedrijven verklaarden dat de tekst van de verbintenis onduidelijk was wat betreft de eis verslag uit te brengen over de gemiddelde prijs van iedere afzonderlijke presentatie van de zalm en dat deze onduidelijkheid voor beide bedrijven tot de misvatting had geleid dat zij verkopen onder de minimumprijs bij de ene presentatie konden compenseren door verkopen boven de minimumprijs bij de andere presentatie.
(14) Bovendien werd aangevoerd dat de toelichtingen die de Commissie de Noorse exporteurs in mei 1998 toestuurde weliswaar een groot aantal punten omvatten, maar dat slechts één punt uitdrukkelijk het al dan niet handhaven van de minimumprijzen bij iedere presentatie behandelde. Bovendien werd deze brief door de Commissie aan de Norwegian Seafood Export Council gestuurd (hierna de "NSEC" genoemd) met het verzoek alle Noorse exporteurs met verbintenissen deze brief te doen toekomen. In dit verband werden bewijzen overgelegd waaruit bleek dat de NSEC voortdurend circulaires in verband met zalm verstuurt en dat de brief van de Commissie die in mei 1998 in menigvoud, als circulaire nr. 89/98 van de NSEC, werd verstuurd het officiële karakter van de instructies voor de betrokken bedrijven niet volkomen duidelijk maakte.
(15) Een van de betrokken bedrijven herhaalde dat het reeds destijds gewezen had moeten worden op zijn vergissing, die er in bestond dat de gemiddelde prijs per presentatie tijdens het derde kwartaal van 1997 soms onder de in de verbintenis vastgestelde prijs lag, en dat het feit dat de Commissie nooit had gereageerd door het bedrijf was opgevat als een bevestiging dat de verkoop van het bedrijf volledig in overeenstemming was met hetgeen in de verbintenis was bepaald.
(16) Nadat de Commissie alle bijkomende argumenten van de twee bedrijven in deze zaak heeft gehoord en de kwestie opnieuw heeft onderzocht, geeft zij toe dat één en ander inderdaad nogal onduidelijk kan zijn geweest en dat dit kan verklaren dat de voorwaarden van de verbintenis door de twee bedrijven verkeerd werden geïnterpreteerd.
(17) Omdat niet kon worden aangetoond dat de twee bedrijven hun verbintenissen niet hebben nageleefd, wordt bijgevolg geconcludeerd dat Verordening (EG) nr. 1826/1999 ingetrokken moet worden ten aanzien van Janas AS en Norfra Eksport AS en dat eventueel geïnde voorlopige rechten moeten worden vrijgegeven.
E. DEFINITIEVE BEVINDINGEN - NIET NALEVING VAN DE VERBINTENIS DOOR EEN BEDRIJF
(18) Er moet eerst aan worden herinnerd dat de Commissie, alvorens voorlopige rechten bij Verordening (EG) nr. 1826/1999 in te stellen, Vie de France Norway AS reeds had verzocht zijn nog niet verzonden verslag alsnog in te sturen en de redenen op te geven waarom dit verslag niet tijdig was overgelegd. Er kwam evenwel in dat stadium van het bedrijf geen reactie.
(19) Na de instelling van rechten op de invoer van dit bedrijf bij de verordening voorlopig recht, nam Vie de France Norway AS contact op met de Commissie en deelde mee dat het zijn naam had gewijzigd in Cuisine Solutions Norway AS en nog uitsluitend producten uitvoerde waarop de antidumpingrechten/compenserende rechten niet van toepassing waren.
(20) Het bedrijf voerde ook als verzachtende omstandigheid aan dat het niet had beseft dat het de Commissie per kwartaal verslagen in verband met zijn verkoop moest sturen, ook indien geen verkoop van het betrokken product waarop de antidumpingmaatregelen en compenserende maatregelen van toepassing waren, aan de Europese Unie had plaatsgevonden.
(21) In verband hiermee zij eraan herinnerd dat door de Commissie per fax en per aangetekende brief rechtstreeks aan alle exporteurs met verbintenissen (waaronder Vie de France Norway AS) op 30 maart 1998 een bericht werd gestuurd waarin de termijnen voor de indiening van "alle kwartaalverslagen, positieve of negatieve" duidelijk waren vermeld. Het argument van het bedrijf in deze kwestie kan derhalve niet worden aanvaard.
(22) Omdat niet kon worden aangetoond dat er sprake was van overmacht en dat dus Vie de France Norway AS zijn verplichtingen in verband met het overleggen van een verslag voor het eerste kwartaal van 1999 niet had kunnen nakomen om redenen waarop het geen vat had, wordt definitief geconcludeerd dat het bedrijf zijn verbintenis niet heeft nageleefd, dat de aanvaarding van deze verbintenis door de Commissie moet worden ingetrokken en dat definitieve rechten moeten worden ingesteld.
F. PROCEDURE IN VERBAND MET DE DEFINITIEVE BEVINDINGEN
(23) Alle betrokken partijen werden op de hoogte gebracht van de essentiële gegevens en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was maatregelen te nemen. Voor sommige bestonden deze maatregelen erin dat de voorlopige rechten die op de uitvoer van de bedrijven waren ingesteld, werden ingetrokken en dat deze bedrijven opnieuw werden opgenomen in de lijst van partijen waarvan verbintenissen waren aanvaard; voor andere bestonden de maatregelen erin dat de Commissie bevestigde dat de aanvaarding van de verbintenis van het bedrijf werd ingetrokken en dat zij tevens de instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten aanbeval alsmede de definitieve inning van de bedragen die voor de voorlopige rechten als zekerheid waren gesteld. De bedrijven werden alle een termijn toegestaan binnen welke zij hun standpunten naar aanleiding van deze mededelingen konden indienen. Waar nodig werden deze standpunten in aanmerking genomen.
(24) Parallel met deze verordening dient de Commissie een voorstel in voor een verordening van de Raad houdende instelling van een definitief antidumpingrecht en compenserend recht op de invoer van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen indien deze wordt uitgevoerd door het enige bedrijf waarop het voorlopige recht dat was ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1826/1999 van toepassing blijft, met name Vie de France Norway AS.
G. NIEUWE EXPORTEURS
(25) Na de instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten maakten verschillende Noorse bedrijven zich bij de Commissie bekend; deze bedrijven beweerden nieuwe exporteurs te zijn en boden verbintenissen aan.
(26) Twee van deze exporteurs, Normarine AS en Oskar Einar Rydbeck, toonden aan dat zij het betrokken product niet hadden uitgevoerd naar de Gemeenschap tijdens het onderzoektijdvak waarop men zich had gebaseerd voor de huidige antidumpingrechten en compenserende rechten (hierna "het oorspronkelijke onderzoektijdvak" genoemd). Deze partijen konden ook aantonen dat zij met geen van de bedrijven in Noorwegen waarop de antidumpingrechten en compenserende rechten van toepassing waren, verbonden waren. Ten slotte toonden deze bedrijven aan dat zij het betrokken product hetzij na het oorspronkelijke onderzoektijdvak naar de Gemeenschap hadden uitgevoerd, hetzij een onherroepelijke contractuele verplichting waren aangegaan om een omvangrijke hoeveelheid van het betrokken product naar de Gemeenschap uit te voeren.
(27) De aangeboden verbintenissen zijn wat de voorwaarden betreft identiek aan die welke voordien werden aangeboden door andere Noorse bedrijven die gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen uitvoeren; de Commissie oordeelt dan ook dat het aanvaarden van deze verbintenissen van deze exporteurs toereikend zal zijn om de gevolgen van de schadelijke dumping en subsidiëring op te heffen.
(28) Aangezien de exporteurs hebben aangeboden de Commissie op regelmatige tijdstippen gedetailleerde gegevens te verstrekken met betrekking tot hun uitvoer naar de Gemeenschap, wordt geconcludeerd dat de verbintenissen op efficiënte wijze door de Commissie kunnen worden gecontroleerd.
(29) De verbintenissen die door deze bedrijven zijn aangeboden, worden derhalve als aanvaardbaar beschouwd. De bedrijven werden op de hoogte gebracht van de essentiële gegevens en overwegingen waarop de aanvaarding van hun verbintenissen is gebaseerd. Het raadgevend comité werd geraadpleegd en maakte geen bezwaren. Derhalve moet ingevolge artikel 2 van Verordening (EG) nr. 772/1999 de bijlage bij die verordening worden gewijzigd zodat deze bedrijven worden vrijgesteld van de antidumpingrechten en compenserende rechten.
H. WIJZIGING VAN DE BIJLAGEN BIJ BESLUIT 97/634/EG
(30) De bijlage bij Besluit 97/634/EG tot aanvaarding van verbintenissen die zijn aangeboden in het kader van de antidumping- en antisubsidieprocedures betreffende de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen moet worden gewijzigd. Enerzijds moet in aanmerking worden genomen dat de verbintenissen van Janas AS en Norfra Eksport AS opnieuw worden aanvaard en moeten de voorlopige rechten die op de uitvoer van deze bedrijven werden toegepast, worden ingetrokken; anderzijds moet in aanmerking worden genomen dat de verbintenissen van Normarine AS en Oskar Einar Rydbeck worden aanvaard.
(31) Met het oog op de duidelijkheid moet bij deze verordening een gewijzigde versie van de bijlage worden gepubliceerd waarin de exporteurs zijn opgenomen waarvan de verbintenissen van kracht blijven,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. De voorlopige antidumpingrechten en compenserende rechten die bij Verordening (EG) nr. 1826/1999 waren ingesteld op de invoer van gekweekte (andere dan wilde) Atlantische zalm uit Noorwegen van de GN-codes ex 0302 12 00 (Taric-codes 0302 12 00*21, 0302 12 00*22, 0302 12 00*23 en 0302 12 00*29), ex 0303 22 00 (Taric-codes 0303 22 00*21, 0303 22 00*22, 0303 22 00*23 en 0303 22 00*29), ex 0304 10 13 (Taric-codes 0304 10 13*21 en 0304 10 13*29) en ex 0304 20 13 (Taric-codes 0304 20 13*21 en 0304 20 13*29), tegen Janas AS (verbintenis nr. 75, aanvullende Taric-code 8177) en Norfra Eksport AS (verbintenis nr. 116, aanvullende Taric-code 8229), worden ingetrokken.
2. Bijlage II bij Verordening (EG) nr. 1826/1999 wordt vervangen door bijlage I bij deze verordening.
3. Bedragen die voor de bij Verordening (EG) nr. 929/1999 van de Commissie(12) ingestelde voorlopige antidumpingrechten en compenserende rechten voor Janas AS en Norfra Eksport AS als zekerheid waren gesteld, worden vrijgegeven.
Artikel 2
De volgende exporteurs worden toegevoegd aan de lijst van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 772/1999 die de bedrijven bevat die zijn vrijgesteld van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten.
RUIMTE VOOR DE TABEL
Artikel 3
De bijlage bij Besluit 97/634/EG wordt vervangen door bijlage II bij deze verordening.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 8 december 1999.

Labels: 3
4
18
6