Document ID: 32009D0316

ΑΠΌΦΑΣΗ 2009/316/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 6ης Απριλίου 2009
σχετικά με τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ορίζει ότι στόχος της Ένωσης είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας στους πολίτες εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Ο εν λόγω στόχος προϋποθέτει τη συστηματική ανταλλαγή μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών πληροφοριών που προέρχονται από τα ποινικά μητρώα κατά τρόπο που να διασφαλίζει την κοινή κατανόησή τους και την αποτελεσματικότητα κάθε τέτοιας ανταλλαγής.
(2)
Οι πληροφορίες για τις καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων άλλων κρατών μελών δε διακινούνται αποτελεσματικά με τους τρέχοντες μηχανισμούς που προβλέπει η σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης περί αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής επί ποινικών υποθέσεων του 1959. Ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη για πιο αποτελεσματικές και προσιτές διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών αυτού του είδους σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(3)
Η ανάγκη βελτίωσης της ανταλλαγής πληροφοριών για τις καταδίκες καθιερώθηκε ως προτεραιότητα στη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 25ης και 26ης Μαρτίου 2004 για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και επαναβεβαιώθηκε ακολούθως στο πρόγραμμα της Χάγης (3) και στο σχέδιο δράσης (4) για την εφαρμογή του. Εξάλλου, η ηλεκτρονική διασύνδεση των ποινικών μητρώων σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγνωρίστηκε ως πολιτική προτεραιότητα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στα συμπεράσματά του της 21ης και 22ας Ιουνίου 2007.
(4)
Η ηλεκτρονική διασύνδεση των ποινικών μητρώων αποτελεί μέρος του σχεδίου «E-Justice» (ηλεκτρονική Δικαιοσύνη), το οποίο ορίστηκε επανειλημμένως ως προτεραιότητα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά τη διάρκεια του 2007.
(5)
Ήδη βρίσκεται στο στάδιο της ανάπτυξης πιλοτικό σχέδιο για τη διασύνδεση των ποινικών μητρώων. Τα αποτελέσματά του αποτελούν πολύτιμη συνεισφορά για τις μελλοντικές εργασίες με αντικείμενο την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(6)
Η παρούσα απόφαση αποσκοπεί στην εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ με στόχο τη συγκρότηση και ανάπτυξη ηλεκτρονικού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών για τις καταδίκες μεταξύ των κρατών μελών. Το σύστημα αυτό θα πρέπει να είναι ικανό να παρέχει πληροφορίες για καταδικαστικές αποφάσεις κατά τρόπο που να είναι εύκολα κατανοητές. Για τον λόγο αυτό, είναι σκόπιμη η καθιέρωση τυποποιημένου μορφοτύπου που να επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών κατά τρόπο ομοιόμορφο, ηλεκτρονικό και επιδεκτικό ευχερούς μετάφρασης από ηλεκτρονικό υπολογιστή, ενώ το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για κάθε άλλο τρόπο οργάνωσης και διευκόλυνσης των ηλεκτρονικών ανταλλαγών πληροφοριών για καταδίκες μεταξύ κεντρικών αρχών των κρατών μελών.
(7)
Η παρούσα απόφαση βασίζεται στις αρχές που θεσπίστηκαν ήδη από την οδηγία-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ και εφαρμόζει και συμπληρώνει τις αρχές αυτές από τεχνική άποψη.
(8)
Οι κατηγορίες δεδομένων που θα εισάγονται στο σύστημα, οι σκοποί της εισαγωγής των δεδομένων, τα κριτήρια που διέπουν την εισαγωγή τους, οι αρχές στις οποίες επιτρέπεται η πρόσβαση στα δεδομένα και ορισμένοι ειδικοί κανόνες περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα καθορίζονται στην απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ.
(9)
Ούτε η παρούσα απόφαση ούτε η απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ θεσπίζει οποιαδήποτε υποχρέωση ανταλλαγής πληροφοριών για μη ποινικές αποφάσεις.
(10)
Επειδή σκοπός της παρούσας απόφασης δεν είναι η εναρμόνιση των εθνικών συστημάτων ποινικού μητρώου, δεν υφίσταται υποχρέωση του κράτους μέλους καταδίκης να μεταβάλει το εγχώριό του σύστημα ποινικού μητρώου όσον αφορά τη χρήση πληροφοριών για εγχώριους σκοπούς.
(11)
Το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) είναι ένα αποκεντρωμένο σύστημα τεχνολογίας πληροφοριών. Τα δεδομένα ποινικού μητρώου θα πρέπει να αποθηκεύονται αποκλειστικά και μόνο σε βάσεις δεδομένων που θα λειτουργούν τα κράτη μέλη και δεν θα πρέπει να υπάρχει άμεση επιγραμμική (online) πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των άλλων κρατών μελών. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να φέρουν την ευθύνη για τη λειτουργία των εθνικών βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου και για την αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους. Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή του ECRIS θα πρέπει να είναι αρχικά το δίκτυο διευρωπαϊκών υπηρεσιών τηλεματικής μεταξύ διοικήσεων (S-TESTA). Το σύνολο των δαπανών για την κοινή επικοινωνιακή υποδομή θα πρέπει να καλύπτεται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(12)
Οι πίνακες αναφοράς με τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων και τις κατηγορίες ποινών και μέτρων οι οποίοι προβλέπονται στην παρούσα απόφαση αναμένεται να διευκολύνουν την αυτόματη μετάφραση και να καθιστούν δυνατή την αμοιβαία κατανόηση των διαβιβαζόμενων πληροφοριών με την εφαρμογή συστήματος κωδικών. Το περιεχόμενο των πινάκων έχει προκύψει από την ανάλυση των αναγκών και των 27 κρατών μελών. Για την ανάλυση αυτή ελήφθησαν υπόψη η κατηγοριοποίηση στο πλαίσιο του πιλοτικού σχεδίου και τα αποτελέσματα της διαδικασίας ομαδοποίησης των διαφόρων εθνικών αξιόποινων πράξεων, ποινών και μέτρων. Επιπλέον, σε ό,τι αφορά τον πίνακα των αξιοποίνων πράξεων, ελήφθησαν επίσης υπόψη οι εναρμονισμένοι κοινοί ορισμοί που ισχύουν σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο, καθώς επίσης τα μοντέλα δεδομένων των Eurojust και Ευρωπόλ.
(13)
Για να διασφαλισθεί η αμοιβαία κατανόηση και η διαφάνεια της κοινής κατηγοριοποίησης, κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να υποβάλει κατάλογο των εθνικών αξιόποινων πράξεων και των ποινών και μέτρων που εμπίπτουν σε καθεμιά από τις κατηγορίες του οικείου πίνακα. Τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν περιγραφή των αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων και, δεδομένης της χρησιμότητας μιας τέτοιας υπογραφής, θα πρέπει να ενθαρρύνονται να το κάνουν. Οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να είναι προσιτές στα κράτη μέλη.
(14)
Οι πίνακες αναφοράς για τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων οι οποίοι προβλέπονται στην παρούσα απόφαση δεν αποσκοπούν στην καθιέρωση νομικής αντιστοιχίας μεταξύ των προβλεπόμενων σε εθνική κλίμακα αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων. Αποτελούν εργαλείο βοήθειας για την καλύτερη κατανόηση εκ μέρους του χρήστη των πραγματικών περιστατικών και του είδους της (των) ποινής(-ών) ή μέτρου(-ων) που περιέχεται(-ονται) στις διαβιβαζόμενες πληροφορίες. Η ακριβής αντιστοιχία των προαναφερομένων κωδικών δεν μπορεί να εξασφαλίζεται πλήρως από το κράτος μέλος που παρέχει την πληροφορία και δεν θα πρέπει να αποκλειστεί στις αρμόδιες αρχές στο κράτος μέλος παραλαβής να ερμηνεύουν τις πληροφορίες.
(15)
Οι πίνακες αναφοράς με τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων θα πρέπει να επανεξετάζονται και να ενημερώνονται σύμφωνα με τη διαδικασία για την έκδοση εκτελεστικών μέτρων για τις αποφάσεις που προβλέπονται από τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
(16)
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώνουν και να πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους στο πλαίσιο του Συμβουλίου σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με σκοπό την κατάρτιση μη δεσμευτικού εγχειριδίου για τους επαγγελματίες του κλάδου, το οποίο θα πρέπει να αφορά κυρίως τις διαδικασίες που διέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών, συγκεκριμένα τις διαδικασίες ταυτοποίησης των δραστών, την κοινή κατανόηση των κατηγοριών αδικημάτων και ποινών και μέτρων και την επεξήγηση των προβληματικών εθνικών αδικημάτων και ποινών και μέτρων, καθώς και την εξασφάλιση του αναγκαίου συντονισμού για την ανάπτυξη και λειτουργία του ECRIS.
(17)
Προκειμένου να επισπευσθεί η ανάπτυξη του ECRIS, η Επιτροπή θα πρέπει να υιοθετήσει μια σειρά τεχνικών ρυθμίσεων για να βοηθήσει τα κράτη μέλη να προετοιμάσουν την τεχνική υποδομή που απαιτείται για τη διασύνδεση των εθνικών βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου. Η Επιτροπή μπορεί να διαθέσει λογισμικό εφαρμογής αναφοράς, δηλαδή κατάλληλο λογισμικό που θα παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα για μια τέτοια διασύνδεση, τα δε κράτη μέλη θα μπορούν να επιλέξουν να χρησιμοποιήσουν το λογισμικό αυτό αντί δικού τους λογισμικού διασύνδεσης για την εφαρμογή του κοινού συνόλου πρωτοκόλλων που επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου.
(18)
Η απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (5) θα πρέπει να εφαρμόζεται για την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα των κρατών μελών, παρέχοντας επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων κατά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και επιτρέποντας στα κράτη μέλη να απαιτούν υψηλότερα πρότυπα προστασίας κατά την επεξεργασία δεδομένων σε εθνικό επίπεδο.
(19)
Επειδή ο στόχος της παρούσας απόφασης, δηλαδή η ανάπτυξη συστήματος ηλεκτρονικής διαβίβασης πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για τις ποινικές καταδίκες, δεν μπορεί να επιτευχθεί σε ικανοποιητικό βαθμό με μονομερείς ενέργειες των κρατών μελών και μπορεί, κατά συνέπεια, λόγω της αναγκαιότητας συντονισμένης δράσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία μνημονεύεται στο άρθρο 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και καθορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως καθορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.
(20)
Η παρούσα απόφαση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από το άρθρο 6 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και αντικατοπτρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με την παρούσα απόφαση δημιουργείται το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS).
Η παρούσα απόφαση καθορίζει επίσης ορισμένες παραμέτρους του τυποποιημένου μορφότυπου που θα διέπει τις ηλεκτρονικές ανταλλαγές πληροφοριών προερχόμενων από ποινικά μητρώα μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως σε σχέση με τις πληροφορίες για την αξιόποινη πράξη που οδήγησε στην καταδίκη και τις πληροφορίες για το περιεχόμενο της καταδίκης· επίσης καθορίζονται ορισμένα άλλα γενικά και τεχνικά μέσα εφαρμογής που σχετίζονται με την οργάνωση και τη διευκόλυνση των ανταλλαγών πληροφοριών.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ορισμοί που παρατίθενται στην απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ.
Άρθρο 3
Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS)
1. Το ECRIS είναι αποκεντρωμένο σύστημα πληροφορικής για την ανταλλαγή πληροφοριών, το οποίο στηρίζεται στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου που υπάρχουν σε κάθε κράτος μέλος. Αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:
α)
λογισμικό διασύνδεσης κατασκευασμένο σύμφωνα με ένα κοινό σύνολο πρωτοκόλλων και το οποίο επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου των κρατών μελών·
β)
κοινή επικοινωνιακή υποδομή η οποία παρέχει κρυπτογραφημένο δίκτυο.
2. Η παρούσα απόφαση δεν αποσκοπεί στη δημιουργία συγκεντρωτικής βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου. Το σύνολο των δεδομένων ποινικού μητρώου αποθηκεύεται αποκλειστικά σε βάσεις δεδομένων τις οποίες διαχειρίζονται τα κράτη μέλη.
3. Οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών που μνημονεύονται στο άρθρο 3 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ δεν διαθέτουν άμεση επιγραμμική πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των άλλων κρατών μελών. Για τη διασφάλιση της εμπιστευτικότητας και της ακεραιότητας των πληροφοριών ποινικού μητρώου που διαβιβάζονται σε άλλα κράτη μέλη, εφαρμόζονται οι καλύτερες διαθέσιμες τεχνικές, οι οποίες προσδιορίζονται από κοινού από τα κράτη μέλη με τη συνδρομή της Επιτροπής.
4. Το λογισμικό διασύνδεσης και οι βάσεις δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση, αποστολή και λήψη πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα λειτουργούν υπό την ευθύνη του οικείου κράτους μέλους.
5. Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή είναι το δίκτυο επικοινωνιών S-TESTA. Κάθε μελλοντική του εξέλιξη ή άλλο εναλλακτικό ασφαλές δίκτυο εξασφαλίζουν ότι η υφιστάμενη κοινή επικοινωνιακή υποδομή συνεχίζει να ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις της παραγράφου 6.
6. Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή λειτουργεί υπό την ευθύνη της Επιτροπής, πληροί τις απαιτήσεις ασφαλείας και ανταποκρίνεται απόλυτα στις ανάγκες του ECRIS.
7. Για να διασφαλισθεί η αποτελεσματική λειτουργία του ECRIS, η Επιτροπή παρέχει γενική υποστήριξη και τεχνική συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής και κατάρτισης των στατιστικών του άρθρου 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i) και του λογισμικού εφαρμογής αναφοράς.
8. Ανεξάρτητα από τη δυνατότητα αξιοποίησης χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τις εφαρμοστέες διατάξεις, κάθε κράτος μέλος αναλαμβάνει τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται με σκοπό την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση της δικής του βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου και του λογισμικού διασύνδεσης της παραγράφου 1.
Η Επιτροπή αναλαμβάνει τα έξοδα που συνεπάγονται η εφαρμογή, διαχείριση, χρήση, συντήρηση και οι μελλοντικές εξελίξεις της κοινής επικοινωνιακής υποδομής του ECRIS, καθώς και η εφαρμογή και οι μελλοντικές εξελίξεις του λογισμικού εφαρμογής αναφοράς.
Άρθρο 4
Μορφότυπο διαβίβασης πληροφοριών
1. Κατά τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 7 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ, σχετικά με το όνομα ή τον νομικό χαρακτηρισμό της αξιόποινης πράξης και την εφαρμοστέα διάταξη νόμου, τα κράτη μέλη αναφέρονται στον αντίστοιχο κωδικό για καθεμία από τις αξιόποινες πράξεις που αναφέρονται στη διαβίβαση, σύμφωνα με τον πίνακα με τις αξιόποινες πράξεις του παραρτήματος Α. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όπου η αξιόποινη πράξη δεν αντιστοιχεί σε συγκεκριμένη υποκατηγορία, ο κωδικός «ανοικτή κατηγορία» της σχετικής ή της εγγύτερης κατηγορίας αξιόποινων πράξεων ή, ελλείψει τούτου, ο κωδικός «λοιπές αξιόποινες πράξεις» χρησιμοποιείται για τη συγκεκριμένη πράξη.
Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν τις διαθέσιμες πληροφορίες που αφορούν τον βαθμό τέλεσης και τη μορφή συμμετοχής στην αξιόποινη πράξη καθώς και, αναλόγως της περιπτώσεως, την ύπαρξη ολικής ή μερικής απαλλαγής από ποινική ευθύνη ή την υποτροπή.
2. Κατά τη διαβίβαση των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 7 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ, σχετικά με το περιεχόμενο της καταδίκης, κυρίως την ποινή και τυχόν συμπληρωματικές ποινές, μέτρα ασφάλειας και μεταγενέστερες αποφάσεις που τροποποιούν την εκτέλεση της ποινής, τα κράτη μέλη αναφέρονται στον κωδικό που αντιστοιχεί σε καθεμία από τις ποινές και μέτρα που αναφέρονται στη διαβίβαση, σύμφωνα με τον πίνακα με τις ποινές και τα μέτρα του παραρτήματος B. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όπου η ποινή ή το μέτρο δεν αντιστοιχεί σε συγκεκριμένη υποκατηγορία, ο κωδικός «ανοικτή κατηγορία» της σχετικής ή της εγγύτερης κατηγορίας ποινών και μέτρων ή, ελλείψει τούτου, ο κωδικός «λοιπές ποινές και μέτρα» χρησιμοποιείται για τη συγκεκριμένη ποινή ή μέτρο.
Τα κράτη μέλη παρέχουν επίσης, κατά περίπτωση, διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά τη φύση και/ή τους όρους εκτέλεσης της επιβληθείσας ποινής ή μέτρου όπως προβλέπεται στις παραμέτρους του παραρτήματος Β. Η παράμετρος «μη ποινική απόφαση» αναφέρεται μόνο σε περιπτώσεις όπου οι πληροφορίες για μια τέτοια απόφαση παρέχονται σε εθελοντική βάση από το κράτος μέλος ιθαγένειας του οικείου προσώπου, σε απάντηση σε αίτημα για πληροφορίες σχετικά με καταδίκες.
Άρθρο 5
Πληροφορίες για τις εθνικές αξιόποινες πράξεις, τις ποινές και τα μέτρα
1. Οι ακόλουθες πληροφορίες θα παρέχονται από τα κράτη μέλη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, με σκοπό ιδίως την κατάρτιση του μη δεσμευτικού εγχειριδίου για τους επαγγελματίες του κλάδου που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α):
α)
κατάλογο των εθνικών αξιόποινων πράξεων που εμπίπτουν σε καθεμιά από τις κατηγορίες του πίνακα με τις αξιόποινες πράξεις του παραρτήματος A. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ονομασία ή τον νομικό χαρακτηρισμό της αξιόποινης πράξης και αναφορά στις εφαρμοστέες διατάξεις νόμου. Είναι επίσης δυνατό να περιλαμβάνει σύντομη περιγραφή της αντικειμενικής υπόστασης της αξιόποινης πράξης·
β)
κατάλογο των διαφόρων ειδών ποινών, των τυχόν συμπληρωματικών ποινών, των μέτρων ασφάλειας και των ενδεχόμενων μεταγενέστερων αποφάσεων που τροποποιούν την εκτέλεση της ποινής, όπως καθορίζονται στην εθνική νομοθεσία, για καθεμιά από τις κατηγορίες που μνημονεύονται στον πίνακα ποινών και μέτρων του παραρτήματος Β. Είναι επίσης δυνατό να περιλαμβάνει σύντομη περιγραφή της συγκεκριμένης ποινής ή μέτρου.
2. Οι κατάλογοι και οι περιγραφές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνονται τακτικά από τα κράτη μέλη. Τα ενημερωμένα στοιχεία αποστέλλονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
3. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου διαβιβάζει στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει αυτού του άρθρου.
Άρθρο 6
Εκτελεστικά μέτρα
1. Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία και μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εγκρίνει οιαδήποτε τυχόν αναγκαία τροποποίηση των παραρτημάτων Α και Β.
2. Οι αντιπρόσωποι των οικείων υπηρεσιών των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής ενημερώνονται και συνεννοούνται μεταξύ τους στο πλαίσιο του Συμβουλίου με σκοπό:
α)
την κατάρτιση μη δεσμευτικού εγχειριδίου για τους επαγγελματίες του κλάδου στο οποίο θα προβλέπεται η διαδικασία ανταλλαγής πληροφοριών μέσω του ECRIS, και το οποίο θα περιλαμβάνει ιδίως τις ρυθμίσεις για την ταυτοποίηση των δραστών και θα καταγράφει την κοινή κατανόηση των κατηγοριών αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων που απαριθμούνται στα παραρτήματα A και B αντίστοιχα·
β)
το συντονισμό της δράσης τους για την τεχνική ανάπτυξη και τη λειτουργία του ECRIS, ιδίως σε σχέση με:
i)
την εγκαθίδρυση συστημάτων και διαδικασιών καταγραφής που επιτρέπουν την παρακολούθηση της λειτουργίας του ECRIS και την καθιέρωση μη προσωπικών στατιστικών που αφορούν τη μέσω του ECRIS ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα,
ii)
την υιοθέτηση τεχνικών προδιαγραφών της ανταλλαγής, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ασφάλειας, ιδίως όσον αφορά το κοινό σύνολο πρωτοκόλλων,
iii)
την καθιέρωση διαδικασιών για την εξακρίβωση της συμβατότητας των εθνικών εφαρμογών λογισμικού με τις τεχνικές προδιαγραφές.
Άρθρο 7
Έκθεση
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής δημοσιεύουν ανά τακτά χρονικά διαστήματα έκθεση με αντικείμενο τη μέσω του ECRIS ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα με βάση ιδίως τα στατιστικά δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i). Η έκθεση αυτή δημοσιεύεται για πρώτη φορά ένα έτος μετά την υποβολή της έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ.
Άρθρο 8
Θέση σε εφαρμογή και προθεσμίες
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης έως τις 7 Απριλίου 2012.
2. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το μορφότυπο που καθορίζεται στο άρθρο 4 και συμμορφώνονται με τους τρόπους οργάνωσης και διευκόλυνσης των ανταλλαγών πληροφοριών που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση από την ημερομηνία που κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ.
Άρθρο 9
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 6 Απριλίου 2009.

Labels: 12
11
15
18