Document ID: 32010R0748

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 748/2010 НА КОМИСИЯТА
от 19 август 2010 година
за започване на разследване за възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република, чрез внасянето на някои пластмасови чували и торбички посредством китайско дружество, към което се прилага по-ниска ставка на митото, и за въвеждане на регистрационен режим за този внос
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 13, параграф 3 и член 14, параграфи 3 и 5 от него,
след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 13, параграф 3 от основния регламент Комисията взе по собствена инициатива решение за разследване на възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република.
А. ПРОДУКТ
(2)
Продуктът, разглеждан във връзка с възможното заобикаляне на антидъмпингови мерки, представлява пластмасови чували и торбички, съдържащи най-малко 20 тегловни % полиетилен, и с дебелина, непревишаваща 100 микрометра (μm), с произход от Китайската народна република, класирани в кодове по КН ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 и ex 3923 29 90 (кодове по ТАРИК 3923210020, 3923291020 и 3923299020) („разглежданият продукт“).
(3)
Продуктът, обект на разследването, представлява пластмасови чували и торбички с тегловно съдържание на полиетилен най-малко 20 %, с дебелина, непревишаваща 100 микрометра (μm), понастоящем класиран в същите кодове като разглеждания продукт и деклариран като произведен от дружеството XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.
Б. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(4)
Мерките, които са в сила понастоящем и които е възможно да се заобикалят, са антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 189/2009 на Съвета (3).
В. ОСНОВАНИЯ
(5)
Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства, че антидъмпинговите мерки върху вноса на разглеждания продукт, произвеждан от някои производители и понастоящем подлежащ на остатъчно мито от 28,8 % (допълнителен код по ТАРИК A999), се заобикалят чрез реорганизация на схемите за търговия и търговските канали за разглеждания продукт. Тези производители и износители изнасят в крайна сметка продуктите си за Съюза чрез китайски производител износител, който се ползва от мито в размер на 8,4 %, определено за оказващи съдействие износители, невключени в извадката (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD) и посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1425/2006 заедно с други невключени в извадката дружества, като това мито е по-ниско от остатъчното мито от 28,8 %.
Prima facie доказателствата, с които разполага Комисията, са следните:
(6)
След налагането на мерките по отношение на разглеждания продукт е настъпила промяна в схемата на търговия, която засяга износа от Китайската народна република, като за такава промяна няма достатъчна причина или обяснение освен налагането на митото.
(7)
Изглежда, че тази промяна в схемата на търговия се дължи на износа за Съюза на разглеждания продукт, произвеждан от китайски производители износители, за които се прилага остатъчното мито, като този износ се осъществява чрез китайски производител износител, който се ползва от мито, определено за оказващи съдействие износители, невключени в извадката (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD), което по-ниско от остатъчното мито.
(8)
Освен това доказателствата сочат, че е налице отслабване на коригиращия ефект от съществуващите антидъмпингови мерки върху вноса на разглеждания продукт в ценови аспект. Налице са достатъчно prima facie доказателства, че вносът на продукта, обект на разследването, се извършва при цени, далеч по-ниски от непричиняващите вреда цени, установени в рамките на разследването, довело до съществуващите мерки.
(9)
Накрая, Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства, че цените на продукта, обект на разследването, са резултат от дъмпинг по отношение на установената преди това нормална стойност за разглеждания продукт.
(10)
Ако в хода на разследването се установят практики на заобикаляне, обхванати от член 13 от основния регламент, но различни от споменатите по-горе, тези практики също могат да бъдат обект на разследването.
Г. ПРОЦЕДУРА
(11)
Във връзка с горепосоченото Комисията направи заключението, че съществуват достатъчно доказателства, даващи основание за започване на разследване в съответствие с член 13 от основния регламент и за въвеждане на регистрационен режим за вноса на продукта, обект на разследването, в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент. Регистрационният режим за вноса следва да бъде ограничен до продукти, декларирани като произведени от XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD и поради това декларирани с конкретен допълнителен код по ТАРИК A981, без да се променя нивото на митото, наложено с Регламент (ЕО) № 1425/2006.
а) Въпросници
(12)
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати въпросници на XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, както и на други дружества, за които се предполага, че изнасят продуктите си за Съюза чрез XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.
(13)
Във всеки случай всички заинтересовани страни следва да се свържат своевременно с Комисията преди изтичането на срока, определен в член 3 от настоящия регламент, за да разберат дали са ѝ известни и да поискат въпросник в срока, определен в член 3, параграф 1 от настоящия регламент, като се има предвид, че срокът, установен в член 3, параграф 2 от настоящия регламент, се прилага за всички заинтересовани страни.
(14)
Властите в Китайската народна република ще бъдат уведомени за започването на разследването.
б) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
(15)
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, от което да е видно, че са налице специални основания те да бъдат изслушани.
Д. РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
(16)
Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент вносът на продукта, обект на разследване, а именно някои пластмасови чували и торбички, декларирани с допълнителен код по ТАРИК A981, следва да бъде подложен на регистрационен режим, така че при евентуални констатации за заобикаляне да могат да бъдат наложени антидъмпингови мита в подходящ размер със задна дата, считано от датата на налагане на регистрационен режим върху този внос.
Е. СРОКОВЕ
(17)
В интерес на доброто управление следва да се определят срокове, в които:
-
заинтересованите страни да заявят интереса си пред Комисията, да представят становищата си в писмен вид и да подадат попълнен въпросник или всякаква друга информация, която трябва да бъде взета предвид по време на разследването,
-
заинтересованите страни да могат да отправят писмено искане да бъдат изслушани от Комисията.
(18)
Обръща се внимание на факта, че възможността за упражняване на повечето процедурни права, определени в основния регламент, зависи от това, дали страната е заявила интереса си в срока, посочен в член 3 от настоящия регламент.
Ж. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ
(19)
В случай че заинтересована страна откаже достъп или не предостави в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, констатациите, положителни или отрицателни, могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
(20)
Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация не се взема предвид и се използват наличните факти. Ако заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за тази страна може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако е съдействала.
З. ГРАФИК НА РАЗСЛЕДВАНЕТО
(21)
Съгласно член 13, параграф 3 от основния регламент разследването ще бъде приключено в срок от девет месеца от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
И. ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
(22)
Следва да се отбележи, че всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще бъдат обработвани в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (4).
Й. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(23)
Следва да се има предвид, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намесата на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и когато е необходимо, служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси относно защитата на техните интереси в настоящата процедура, по-специално що се отнася до аспекти, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложените становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. С настоящото се започва разследване съгласно член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 с цел определяне дали с вноса в Съюза на пластмасови чували и торбички с тегловно съдържание на полиетилен най-малко 20 %, с дебелина, непревишаваща 100 микрометра (μm), с произход от Китайската народна република и класирани понастоящем в кодове по КН ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 и ex 3923 29 90 (кодове по ТАРИК 3923210020, 3923291020 и 3923299020), се извършва заобикаляне на мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 1425/2006.
2. С цел регистриране през периода на настоящото разследване вносът на пластмасовите чували и торбички, посочени в параграф 1 и декларирани като произведени от XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, се декларира с допълнителен код по ТАРИК A981. Ставката от 8,4 % на митото, наложена с Регламент (ЕО) № 1425/2006 по отношение на това дружество, остава непроменена.
Член 2
В съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на митническите органи се възлага да предприемат целесъобразните мерки за въвеждане на регистрационен режим за посочения в член 1 от настоящия регламент внос в Съюза.
Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 3
1. Въпросниците следва да бъдат поискани от Комисията в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Ако представените от заинтересованите страни изложения трябва да бъдат взети предвид по време на разследването, страните трябва да заявят своя интерес пред Комисията, като се свържат с нея, представят становищата си в писмена форма и подадат попълнения въпросник или всяка друга информация в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.
3. Заинтересованите страни също могат да поискат да бъдат изслушани от Комисията в този 37-дневен срок.
4. Всяка информация, всяко искане за изслушване или въпросник, както и всяко искане за освобождаване на внос от регистрационния режим или от мерките, трябва да бъдат в писмена форма (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и в тях трябва да фигурират наименованието, пощенският адрес, електронният адрес, номерата на телефона и на факса на заинтересованата страна. Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящия регламент, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, се обозначават с „Limited“ (5) и в съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент се придружават от неповерителна версия, обозначена с „For inspection by interested parties“.
Адрес на Комисията за кореспонденция:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate H
Office: N-105 4/92
B-1049 Brussels
BELGIUM
Факс: (32 2) 295 65 05
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 август 2010 година.

Labels: 4
14
3
18
15