Document ID: 32004R0656

32004R0656
L 104/50
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
07.04.2004.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 656/2004
od 7. travnja 2004.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 752/93 o utvrđivanju odredbi za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3911/92 o izvozu kulturnih dobara
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 3911/92 o izvozu kulturnih dobara (1), a posebno njezin članak 7.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za kulturna dobra,
budući da:
(1)
Uredbom Komisije (EEZ) br. 752/93 od 30. ožujka 1993. o odredbama za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3911/92 o izvozu kulturnih dobara (2), predviđen je model obrasca izvozne dozvole primjenjiv na kategorije kulturnih dobara navedenih u prilogu Uredbe (EEZ) br. 3911/92. Međutim, taj obrazac nije usklađen s idejnim rješenjem za trgovinske isprave Ujedinjenih naroda i njegova upotreba u praksi uzrokuje određene probleme.
(2)
Stoga treba izraditi novi model obrasca koji je usklađen s idejnim rješenjem za trgovinske isprave Ujedinjenih naroda. Obrascu se također trebaju priložiti napomene s objašnjenjima kako bi ga zainteresirane strane mogle popuniti na jedinstven i pravilan način.
(3)
Uredbom (EEZ) br. 752/93 predviđa se popunjavanje obrasca strojno ili elektroničkim putem ili rukom. Međutim, u cilju smanjenja administrativnih troškova, državama članicama koje to žele i raspolažu potrebnim tehničkim sredstvima, treba biti omogućeno izdavanje dokumenta elektroničkim putem.
(4)
Kako bi se osiguralo da nadležno tijelo koje izdaje odobrenje zaprimi list 3 obrasca, treba propisati da izlazna carinarnica s carinskog područja Zajednice vrati taj list izravno nadležnom tijelu koje izdaje odobrenje, umjesto da ga daje izvozniku ili njegovom/njezinom predstavniku, kako je sada predviđeno.
(5)
Uredbu (EEZ) br. 752/93 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 752/93 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 3. stavku 3. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„3. Obrasci se izrađuju u tiskanom ili elektroničkom obliku i popunjavaju na službenom jeziku Zajednica koji određuju nadležna tijela koja izdaju odobrenja.”
2.
U članku 6. stavku 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„1. Podnositelj zahtjeva ispunjava polja 1, 3, 6 do 21, 24 i, po potrebi, 25 zahtjeva te ostale listove, osim kada je dozvoljeno prethodno tiskanje polja.”
3.
Članak 8. mijenja se kako slijedi:
(a)
prvi podstavak stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Carinarnica nadležna za obradu izvozne deklaracije osigurava da podaci u izvoznoj deklaraciji ili, u karnetu ATA, ako se koristi, odgovaraju podacima na izvoznoj dozvoli te da se upućivanje na izvoznu dozvolu unese u polje 44 izvozne deklaracije ili na talonu karneta ATA.”
(b)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Nakon popunjavanja polja 23 na listovima 2 i 3, carinarnica nadležna za prihvaćanje izvozne deklaracije vraća deklarantu ili njegovom/njezinom ovlaštenom zastupniku list namijenjen nositelju.”
(c)
u stavku 3. posljednja rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„Carinarnica ovjerava svojim pečatom polje 26 obrasca i vraća ga nadležnom tijelu koje je izdalo odobrenje.”
4.
U članku 16. stavku 3. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„3. Obrazac za dozvolu izrađuje se u tiskanom ili elektroničkom obliku na jednom ili više službenih jezika Zajednice.”
5.
Prilog I. zamjenjuje se tekstom u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izvozne dozvole izdane do 30. lipnja 2004. ostaju važeće do 30. lipnja 2005.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2004.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2004.

Labels: 12
3
0