Document ID: 31971R0912

31971R0912
L 098/42
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CEE) NR. 912/71 AL COMISIEI
din 30 aprilie 1971
de modificare a textelor în limbile franceză și italiană ale Regulamentului (CEE) nr. 391/68 privind normele de aplicare a achizițiilor de intervenție din sectorul cărnii de porc
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
având în vedere Regulamentul nr. 121/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea comună a piețelor din sectorul cărnii de porc (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 777/71 (2), în special articolul 4 alineatul (6) și articolul 5 alineatul (3),
întrucât Regulamentul (CEE) nr. 391/68 al Comisiei din 1 aprilie 1968 privind normele de aplicare a achizițiilor de intervenție din sectorul cărnii de porc (3), modificat de Regulamentul (CEE) nr. 2665/70 (4), a stabilit normele de aplicare a achizițiilor, depozitării și vânzării cărnii de porc de către organismele de intervenție ale statelor membre;
întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2665/70 a completat normele de aplicare, în special în ceea ce privește temperatura de congelare și de depozitare, precum și ambalarea;
întrucât, în urma unei erori, normele complementare din textele în limba franceză și în limba italiană diferă de textele în celelalte limbi din Comunitate și nu corespund măsurilor care au făcut obiectul procedurii prevăzute în articolul 24 din Regulamentul nr. 121/67/CEE; întrucât, prin urmare, se impune corectarea textelor menționate din Regulamentul (CEE) nr. 391/68;
întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de porc,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Textul în limba franceză din articolul 1 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 391/68 se înlocuiește cu următorul text:
„Les États membres prennent toutes mesures aptes à assurer la bonne conservation des produits stockés. La température de congélation doit être égale ou inférieure a moins 30o Celsius, permettant d'obtenir une température à cœur égale ou inférieure a moins 15o Celsius. La température de stockage doit être égale ou inférieure à moins 20o Celsius.”
Articolul 2
Textul în limba italiană din articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 391/68 se înlocuiește cu următorul text:
„Gli Stati membri adottano tutte le misure indonee ad assicurare la buona conservazione dei prodotti ammassati. La temperatura di congelamento deve essere uguale o inferiore a meno 30o Celsius per permettere di ottenere una temperatura al centro della massa uguale o inferiore a meno 15o Celsius. La temperatura di conservazione in ammasso deve essere uguale o inferiore a meno 20o Celsius.
I suini macellati, in carcasse o mezzene, sono imballati, dopo congelazione, in polietilene, idoneo all'imballaggio di prodotti alimentari, di 0·05 mm di spessore ed in sacchi di cotone (stockinettes).
Le pancette (ventresche) ed il lardo sono imballati dopo congelazione, in polietilene, idoneo all'imballaggio di prodotti alimentari, di 0·05 mm di spessore.”
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Se aplică începând cu 26 aprilie 1971.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 aprilie 1971.

Labels: 3
12
2
17