Document ID: 31997R0164

Komisijas Regula (EK) Nr. 164/97
(1997. gada 30. janvāris),
ar ko apstiprina ārkārtas atbalsta pasākumus liellopu gaļas tirgum Francijā, piemērojot Lēmumu 97/18/EK
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1968. gada 27. jūnija Regulu (EEK) Nr. 805/68 par liellopu gaļas un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2222/96 [2], un jo īpaši tās 23. pantu,
tā kā Komisija ar Lēmumu 97/18/EK [3] apstiprināja pasākumus, ko Francija ierosināja, lai šajā dalībvalstī apkarotu un izskaustu BSE; tā kā saskaņā ar minēto lēmumu finansiālā palīdzība par attiecīgo dzīvnieku nokaušanu Francijai būtu jāpiešķir saskaņā ar principiem, kas izklāstīti Komisijas 1996. gada 19. aprīļa Regulā (EK) Nr. 716/96, ar ko apstiprina ārkārtas atbalsta pasākumus liellopu gaļas tirgum Apvienotajā Karalistē [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2423/96 [5]; tā kā tāpēc būtu jānosaka, ka Kopiena sedz 70 % no nokauto dzīvnieku tirgus vērtības; tā kā, lai noteiktu tirgus vērtību, Francijai jāizveido sistēma, kas nodrošina godīgu un objektīvu katra dzīvnieka novērtējumu;
tā kā jānodrošina, ka attiecīgos dzīvniekus nokauj un iznīcina tā, lai nekādā gadījumā neapdraudētu cilvēku vai citu dzīvnieku veselību; tā kā tādēļ jāprecizē nosacījumi, saskaņā ar kuriem iznīcina šos dzīvniekus, kā arī nosacījumi, saskaņā ar kuriem Francijas iestādes veic pārbaudes;
tā kā būtu jānosaka, ka Komisijas eksperti pārbauda, kā tiek ievēroti minētie nosacījumi;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Liellopu un teļa gaļas pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:
1. pants
1. Francijai ir tiesības maksāt kompensāciju par liellopiem, kas turēti kādā saimniecībā Francijas teritorijā un nokauti saskaņā ar Francijas plānu slimības izskaušanai, kas apstiprināts ar Lēmumu 97/18/EK.
2. Dzīvniekus, kas minēti 1. punktā, nokauj vai nu saimniecībā, vai arī iznīcināšanas uzņēmumā. Nevienu no iepriekšminēto dzīvnieku daļām nedrīkst iekļaut cilvēku uztura ķēdēs vai dzīvnieku barības ķēdēs, nedz arī izmantot kosmētikas vai farmācijas līdzekļos.
Neierobežojot šā punkta pirmo daļu, dzīvniekus, kas vajadzīgajā kontrolē ir nokauti saimniecībā, pēc nokaušanas nekavējoties transportē uz iznīcināšanas uzņēmumu, kur tos pārstrādā un iznīcina.
3. Atbildīgā Francijas iestāde:
- neierobežojot 1. punktu, ir pilnvarota pirms pārstrādes un iznīcināšanas laboratoriski pārbaudīt noteikta skaita nokauto dzīvnieku smadzenes,
- ir pilnvarota pirms pārstrādes un iznīcināšanas ierobežotu skaitu dzīvnieku izmantot zinātnes un izglītības mērķiem,
- veic vajadzīgās 2. punktā minēto darbību administratīvās pārbaudes un efektīvu uzraudzību uz vietas, kā arī
- kontrolē šīs darbības, veicot regulāras pārbaudes, par kurām iepriekš nebrīdina, jo īpaši lai pārliecinātos, ka visu iegūto materiālu efektīvi iznīcina.
Šo pārbaužu, kontroļu un apskašu rezultātus dara zināmus Komisijai pēc tās lūguma.
4. To dzīvnieku ādas, kuri minēti 1. punktā, nav jāiznīcina ar noteikumu, ka tās apstrādā tā, lai tās varētu izmantot tikai ādas apstrādes rūpniecībā.
2. pants
1. Kompensācijas apjomu, ko Francija saskaņā ar 1. panta 1. punktu izmaksā ražotājiem vai viņu aģentiem, atbilst katra attiecīgā dzīvnieka objektīvajai tirgus vērtība, ko nosaka saskaņā ar objektīvās novērtēšanas sistēmu, kuru apstiprina atbildīgā Francijas iestāde.
2. Kopiena sedz 70 % no izdevumiem, kas rodas saistībā ar 1. punktā minēto kompensāciju par dzīvniekiem, kuri nokauti saskaņā ar 1. pantu.
3. Neierobežojot 1. punktu, atbildīgā Francijas iestāde ir pilnvarota izmaksāt papildu summas par dzīvniekiem, kas nokauti saskaņā ar šo shēmu. Kopiena nepiedalās šo izdevumu līdzfinansēšanā.
3. pants
Francija pieņem visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka šo shēmu piemēro pareizi. Tā pēc iespējas ātrāk informē Komisiju par pasākumiem, ko tā ir veikusi, kā arī jebkādām izmaiņām šajos pasākumos.
4. pants
Atbildīgā Francijas iestāde:
a) katru reizi, piemērojot pirmajā 1. minēto plānu, nekavējoties informē Komisiju par:
- to dzīvnieku skaitu, kurus paredzēts nokaut,
- nokauto dzīvnieku skaitu,
- nokauto dzīvnieku vidējo tirgus vērtību, kā arī
- 2. panta 3. punktā minēto papildu summu kopējo apjomu
saskaņā ar šo shēmu;
b) izveido sīki izstrādātu ziņojumu par kontrolēm, ko tā veikusi saskaņā ar 3. punktā minētajiem pasākumiem, un reizi ceturksnī iesniedz šo ziņojumu Komisijā.
5. pants
Neierobežojot Padomes Regulas (EEK) Nr. 729/70 [6] 9. pantu, Komisijas eksperti, vajadzības gadījumā kopā ar dalībvalstu ekspertiem, sadarbībā ar atbildīgo Francijas iestādi veic pārbaudes uz vietas, lai pārliecinātos, ka ievēroti visi šīs regulas noteikumi.
6. pants
Pasākumus, ko veic saskaņā ar šo regulu, uzskata par intervences pasākumiem Regulas (EEK) Nr. 729/70 3. panta nozīmē.
7. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro, sākot no 1996. gada 1. aprīļa.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1997. gada 30. janvārī

Labels: 18
17
6