Document ID: 32008R0798

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 798/2008
z dne 8. avgusta 2008
o določitvi seznama tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se dovolita uvoz perutnine in perutninskih proizvodov v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, ter zahtevah za izdajanje veterinarskih spričeval
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/539/EGS z dne 15. oktobra 1990 o pogojih zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav (1), ter zlasti člena 21(1), člena 22(3), člena 23, člena 24(2) ter členov 26 in 27a Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS in 90/675/EGS (2) ter zlasti členov 10 in 18 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in v živalskih proizvodih ter razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS (3) ter zlasti četrtega pododstavka člena 29(1) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (4), in zlasti člena 22(1) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (5), ter zlasti člena 8, člena 9(2)(b) in člena (4) Direktive,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru nad salmonelo in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (6), ter zlasti člena 10(2) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (7) in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (8), in zlasti člena 11(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Direktiva 90/539/EGS določa pogoje zdravstvenega stanja živali, ki veljajo za uvoz perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav. Določa, da morajo perutnina in valilna jajca izpolnjevati pogoje iz te direktive ter imeti izvor v tretji državi ali delu tretje države, ki je vključena na seznam, sestavljen v skladu s to direktivo.
(2)
Direktiva 2002/99/ES določa pravila o uvozu proizvodov živalskega izvora in proizvodov, pridobljenih iz njih, ki so namenjeni za prehrano ljudi, iz tretjih držav. Določa, da se uvoz takšnih proizvodov v Skupnost dovoli le, če izpolnjujejo zahteve, ki veljajo za vse stopnje proizvodnje, predelave in distribucije navedenih proizvodov v Skupnosti, ali če zagotavljajo enakovredna jamstva za zdravje živali.
(3)
Odločba Komisije 2006/696/ES z dne 28. avgusta 2006 o določitvi seznama tretjih držav, iz katerih se dovoli uvoz perutnine, valilnih jajc, enodnevnih piščancev, perutninskega mesa, ratitov in divjih ptic, jajc in jajčnih izdelkov ter jajc, prostih specificiranih patogenih organizmov, v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, ter o veljavnih pogojih za izdajo veterinarskih spričeval (9) določa seznam tretjih držav, iz katerih se dovolita uvoz zadevnega blaga v Skupnost in njegov tranzit skozi Skupnost, ter določa pogoje za izdajo veterinarskih spričeval.
(4)
Odločba Komisije 93/342/EGS z dne 12. maja 1993 o določitvi meril za razvrščanje tretjih držav v zvezi z aviarno influenco in atipično kokošjo kugo v zvezi z uvozom žive perutnine in valilnih jajc (10) ter Odločba Komisije 94/438/ES z dne 7. junija 1994 o merilih za razvrščanje tretjih držav in njihovih delov glede aviarne influence in atipične kokošje kuge v zvezi z uvozom svežega perutninskega mesa (11) določata merila za razvrščanje tretjih držav glede na aviarno influenco in atipično kokošjo kugo v zvezi z uvozom žive perutnine, valilnih jajc in perutninskega mesa.
(5)
Zakonodaja Skupnosti za obvladovanje aviarne influence je bila nedavno posodobljena z Direktivo Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence (12), da se upoštevajo najnovejša znanstvena spoznanja in razvoj na področju epidemiologije aviarne influence v Skupnosti in po svetu. Področje uporabe ukrepov za obvladovanje, ki se izvajajo v primeru izbruha bolezni, se je razširilo, da poleg visoko patogene aviarne influence (HPAI) vključuje tudi izbruhe nizko patogene aviarne influence (LPAI) ter uvaja obvezni aktivni nadzor aviarne influence in širšo uporabo cepljenja proti tej bolezni.
(6)
Zato mora uvoz iz tretjih držav izpolnjevati pogoje, ki so enakovredni pogojem v Skupnosti in skladni s popravljenimi zahtevami glede mednarodne trgovine s perutnino in perutninskimi proizvodi, ki jih določajo standardi iz Kodeksa o zdravstvenem varstvu kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) (13) ter iz Priročnika diagnostičnih preskusov in cepiv za kopenske živali (14) te organizacije.
(7)
Argentina in Izrael sta svoja programa nadzora aviarne influence predložila Komisiji v presojo. Komisija je pregledala ta programa in ugotovila, da sta skladna z zadevnimi določbami Skupnosti, zato je treba v stolpec 7 dela 1 Priloge I k tej uredbi navesti, da je ocena teh programov pozitivna.
(8)
Člen 21 (2) Direktive 90/539/EGS ureja nekatera vprašanja, ki jih je treba upoštevati pri odločitvi, ali se tretja država ali del tretje države lahko vključi na seznam tretjih držav, iz katerih se dovoli uvoz perutnine in valilnih jajc v Skupnost, na primer zdravstveno stanje perutnine, rednost in hitrost pošiljanja informacij tretje države v zvezi z obstojem nekaterih nalezljivih bolezni pri živalih, vključno z aviarno influenco in atipično kokošjo kugo, ter pravila o preprečevanju bolezni in nadzoru nad njimi v zadevni tretji državi.
(9)
Člen 8 Direktive 2002/99/ES določa, da je treba pri pripravi seznamov tretjih držav ali regij tretjih držav, iz katerih se dovoli uvoz posebnih proizvodov živalskega izvora v Skupnost, posebno pozornost nameniti nekaterim vprašanjem, kot so zdravstveni status živine, rednost, hitrost in točnost, s katero tretja država pošlje informacije o obstoju nekaterih infekcijskih ali nalezljivih bolezni živali na svojem ozemlju, zlasti aviarne influence in atipične kokošje kuge, ter splošno zdravstveno stanje v zadevni tretji državi, ki lahko pomeni tveganje za javno zdravje ali zdravje živali v Skupnosti.
(10)
Zaradi zdravstvenega varstva živali mora ta uredba določiti, da se dovoli uvoz blaga v Skupnost le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, ki izvajajo programe nadzora aviarne influence in načrte cepljenja proti aviarni influenci, če se takšno cepljenje izvaja.
(11)
V skladu z Uredbo (ES) št. 2160/2003 mora zadevna tretja država za vključitev na sezname tretjih držav, ki jih predvideva zakonodaja Skupnosti in iz katerih je državam članicam dovoljeno uvažati nekatere perutninske proizvode, ki jih zajema ta uredba, ali za ohranitev na teh seznamih Komisiji predložiti program, enakovreden nacionalnim programom nadzora nad salmonelo, ki jih morajo pripraviti države članice, Komisija pa mora ta program odobriti. Pozitivno oceno teh programov je treba navesti v delu 1 Priloge I k tej uredbi.
(12)
Skupnost in nekatere tretje države želijo omogočiti trgovino s perutnino in perutninskimi proizvodi iz odobrenih kompartmentov, zato je treba načelo kompartmentalizacije za uvoz perutnine in perutninskih proizvodov v zakonodaji Skupnosti natančneje določiti. Načelo kompartmentalizacije je pred kratkim uvedla Svetovna organizacija za zdravje živali, da bi olajšala svetovno trgovino s perutnino in perutninskimi proizvodi, zato ga je treba vključiti v zakonodajo Skupnosti.
(13)
Sedanja zakonodaja Skupnosti ne vključuje spričeval za uvoz mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa perutnine, ratitov in divjih ptic v Skupnost zaradi nekaterih zdravstvenih razlogov, zlasti sledljivosti mesa za proizvodnjo. V skladu s tem je treba na podlagi dodatnih znanstvenih raziskav v to uredbo vključiti vzorce veterinarskih spričeval, ki zadevajo te proizvode.
(14)
Da se pristojnim organom za namene veterinarskih spričeval zagotovi več prilagodljivosti v nekaterih okoliščinah in na podlagi več zahtev tretjih držav, ki izvažajo enodnevne piščance perutnine in ratitov v Skupnost, mora ta uredba določiti pregled takšnega blaga ob odpošiljanju pošiljke in ne ob izdaji veterinarskega spričevala.
(15)
Za preprečevanje prekinitev trgovanja je treba uvoz blaga, proizvedenega pred uvedbo omejitev v zvezi z zdravjem živali, kot so določene v delu 1 Priloge I k tej uredbi, v Skupnost dovoliti še 90 dni po uvedbi uvoznih omejitev za zadevno blago.
(16)
Za tranzit pošiljk skozi Skupnost, ki potujejo v Rusijo ali iz nje, je treba določiti posebne pogoje zaradi geografskega položaja Kaliningrada, ki vpliva le na Latvijo, Litvo in Poljsko.
(17)
Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (15) določa splošne zdravstvene predpise Skupnosti, ki veljajo za uvoz blaga v Skupnost in njegov tranzit skozi Skupnost ter so zajeti v tej uredbi.
(18)
Poleg tega Direktiva Sveta 96/93/ES z dne 17. decembra 1996 o certificiranju živali in živalskih proizvodov (16) določa standarde izdajanja spričeval, ki so potrebni za zagotovitev veljavnih spričeval in preprečevanje goljufij. Zato je primerno v tej uredbi zagotoviti, da pravila in načela, ki jih uporabljajo uradno pooblaščene osebe za izdajanje spričeval v tretjih državah, ponujajo jamstva, ki so enakovredna jamstvom iz navedene direktive, in da vzorci veterinarskih spričeval iz te uredbe izražajo le dejstva, ki jih je mogoče potrditi ob izdaji spričevala.
(19)
Zaradi jasnosti in skladnosti zakonodaje Skupnosti je treba odločbe 93/342/EGS, 94/438/ES in 2006/696/ES razveljaviti in nadomestiti s to uredbo.
(20)
Primerno je določiti prehodno obdobje, da se državam članicam in industriji omogoči, da sprejmejo potrebne ukrepe za upoštevanje veljavnih zahtev za izdajo veterinarskih spričeval iz te uredbe.
(21)
Ukrepi, določeni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
PREDMET, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Predmet in področje uporabe
1. Ta uredba določa zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za uvoz naslednjega blaga („blago“) v Skupnost in njegov tranzit skozi Skupnost, vključno s skladiščenjem med tranzitom:
(a)
perutnina, valilna jajca, enodnevni piščanci in jajca, prosta specificiranih patogenih organizmov;
(b)
meso, mleto meso in mehansko izkoščeno meso perutnine, vključno z ratiti in divjimi pticami, jajca in jajčni izdelki.
Določa seznam tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se blago lahko uvozi v Skupnost.
2. Ta uredba se ne uporablja za perutnino za razstave, sejme ali tekmovanja.
3. Ta uredba se uporablja brez poseganja v posebne zahteve za izdajanje spričeval, ki so določene v sporazumih Skupnosti s tretjimi državami.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
1.
„perutnina“ pomeni kokoši, purane, pegatke, race, gosi, prepelice, golobe, fazane, jerebice in ratite (ratitae), ki se gojijo ali redijo v ujetništvu za vzrejo, proizvodnjo mesa ali jajc za prehrano ali obnovo populacije divjih ptic;
2.
„valilna jajca“ pomenijo jajca za inkubiranje, ki jih znese perutnina;
3.
„enodnevni piščanci“ pomenijo vso perutnino, staro manj kot 72 ur, ki še ni bila krmljena, in brazilske race (Cairina moschata) ali njihove križance, stare manj kot 72 ur, krmljene ali nekrmljene;
4.
„matična perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, namenjeno za proizvodnjo valilnih jajc;
5.
„proizvodna perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, ki se goji za:
(a)
proizvodnjo mesa in/ali konzumnih jajc ali
(b)
obnovo populacije divjih ptic;
6.
„jajca, prosta specificiranih patogenih organizmov“ pomenijo valilna jajca, ki izvirajo iz „jat piščancev, prostih specificiranih patogenih organizmov“, kot je opisano v Evropski farmakopeji (17), ter ki se uporabljajo izključno za diagnostične, raziskovalne ali farmacevtske namene;
7.
„meso“ pomeni užitne dele naslednjih živali:
(a)
perutnine, ki v zvezi z mesom pomeni domačo perutnino, vključno s perutnino, ki je rejena kot domače živali, vendar se ne šteje za tako, z izjemo ratitov;
(b)
divjih ptic, ki se lovijo za prehrano ljudi;
(c)
ratitov;
8.
„mehansko izkoščeno meso“ pomeni proizvod, pridobljen z odstranjevanjem mesa s kosti, na katerih ostane meso po izkoščevanju, ali s trupov perutnine z uporabo mehanskih sredstev, kar povzroči izgubo ali spremembo strukture mišičnih vlaken;
9.
„mleto meso“ pomeni izkoščeno meso, zmleto v delce, ki vsebuje manj kot 1 % soli;
10.
„območje“ pomeni jasno opredeljen del tretje države, na katerem živi podpopulacija živali s posebnim zdravstvenim statusom v zvezi s specifično boleznijo, za katero se za namene uvoza v skladu s to uredbo izvajajo zahtevani ukrepi nadzora, kontrole in biološke varnosti;
11.
„kompartment“ pomeni enega ali več perutninskih obratov v tretji državi, ki uporablja(-jo) skupni sistem upravljanja biološke varnosti in v katerem(-ih) živi podpopulacija perutnine s posebnim zdravstvenim statusom v zvezi s specifično boleznijo ali boleznimi, za katero(-e) se za namene uvoza v skladu s to uredbo izvajajo zahtevani ukrepi nadzora, kontrole in biološke varnosti;
12.
„obrat“ je objekt ali del objekta na eni lokaciji, ki je namenjen eni ali več naslednjim dejavnostim:
(a)
selekcijski center: obrat, v katerem se pridobivajo valilna jajca za vzrejo matične jate;
(b)
reprodukcijski center: obrat, v katerem se pridobivajo valilna jajca za vzrejo proizvodne jate;
(c)
rejni center:
(i)
obrat, v katerem se matična perutnina redi do reproduktivne dobe, ali
(ii)
obrat, v katerem se proizvodna perutnina redi do dobe nesnosti;
(d)
reja ostale proizvodne perutnine;
13.
„valilnica“ pomeni obrat, v katerem se inkubirajo in valijo jajca ter dobavljajo enodnevni piščanci;
14.
„jata“ pomeni vso perutnino enakega zdravstvenega statusa, ki se goji v istih prostorih ali isti obori ter sestavlja eno samo epidemiološko enoto; za perutnino v hlevu ta opredelitev vključuje vse živali, ki si delijo isti zračni prostor;
15.
„aviarna influenca“ pomeni okužbo perutnine, ki jo povzroči virus influence tipa A:
(a)
podtipa H5 ali H7;
(b)
z intravenoznim indeksom patogenosti, ki je pri šest tednov starih piščancih višji od 1,2, ali
(c)
povzroča vsaj 75-odstotno smrtnost pri od 4 do 8 tednov starih intravenozno okuženih piščancih;
16.
„visoko patogena aviarna influenca (HPAI)“ pomeni okužbo perutnine, ki jo povzročijo:
(a)
virusi aviarne influence podtipov H5 ali H7 z genomskim zaporedjem, ki za multiple bazične aminokisline kodificira na cepitvenem mestu molekule hemaglutinina in je podobno zaporedjem, ugotovljenim pri drugih virusih HPAI, kar kaže, da lahko molekulo hemaglutinina razcepi proteaza v celicah gostitelja;
(b)
aviarna influenca, kot je opredeljena v točki 15(b) in (c);
17.
„nizko patogena aviarna influenca (LPAI)“ pomeni okužbo perutnine, ki jo povzročijo virusi aviarne influence podtipov H5 ali H7, ki niso HPAI;
18.
„atipična kokošja kuga“ pomeni okužbo perutnine:
(a)
ki jo povzroča aviarni sev paramiksovirusa 1 z intracerebralnim indeksom patogenosti (ICPI) pri enodnevnih piščancih, večjim kot 0,7, ali
(b)
pri kateri so bile v virusu (neposredno ali z izpeljavo) ugotovljene multiple bazične aminokisline na C-terminalnem koncu proteina F2 in fenilalanina na ostanku 117, ki je N-terminalni konec proteina F1; izraz „multiple bazične aminokisline“ pomeni vsaj tri ostanke arginina ali lizina med ostankoma 113 in 116; zaradi neuspešnega prikaza značilnega vzorca aminokislinskih ostankov, kot je opisano v tej točki, se zahteva karakterizacija izoliranega virusa s preskusom indeksa intracerebralne patogenosti (ICPI); v tej opredelitvi se aminokislinski ostanki štejejo od N-terminalnega konca zaporedja aminokislin, izpeljanega iz zaporedja nukleotidov gena FO, zato 113-116 ustreza ostankom -4 do -1 od cepitvenega mesta;
19.
„uradni veterinar“ pomeni veterinarja, ki ga imenuje pristojni organ;
20.
„strategija razlikovanja med okuženimi in cepljenimi živalmi (DIVA)“ pomeni strategijo cepljenja, ki omogoča razlikovanje med cepljenimi/okuženimi in cepljenimi/neokuženimi živalmi z uporabo diagnostičnih testov za odkrivanje protiteles proti divjemu virusu in necepljenih kontrolnih ptic.
POGLAVJE II
SPLOŠNI POGOJI ZA UVOZ IN TRANZIT
Člen 3
Seznami izvornih tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se dovolita uvoz blaga v Skupnost in tranzit skozi Skupnost
Blago se uvaža v Skupnost in tranzit se opravi skozi Skupnost le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, navedenih v stolpcih 1 in 3 tabele v delu 1 Priloge I.
Člen 4
Izdajanje veterinarskih spričeval
1. Blagu, ki se uvaža v Skupnost, se priloži veterinarsko spričevalo za zadevno blago, kot je določeno v stolpcu 4 tabele v delu 1 Priloge I, ki se izpolni v skladu z napotki in vzorci veterinarskih spričeval iz dela 2 te priloge („spričevalo“).
2. Kadar prevoz tega blaga vsaj za del poti vključuje ladijski prevoz, se veterinarskim spričevalom za uvoz perutnine in enodnevnih piščancev priloži izjava kapitana ladje, kot je določena v Prilogi II.
3. Perutnino, valilna jajca in enodnevne piščance, ki so namenjeni za tranzit skozi Skupnost, spremlja:
(a)
veterinarsko spričevalo iz odstavka 1 z oznako „za tranzit skozi ES“ in
(b)
spričevalo, ki ga zahteva namembna tretja država.
4. Jajca, prosta specificiranih patogenih organizmov, meso, mleto meso in mehansko izkoščeno meso perutnine, ratitov in divjih ptic ter jajca in jajčne izdelke, ki so namenjeni za tranzit skozi Skupnost, spremlja spričevalo, ki je pripravljeno v skladu z vzorcem spričevala iz Priloge XI in izpolnjuje pogoje iz te priloge.
5. Za namene te uredbe lahko tranzit vključuje skladiščenje med tranzitom v skladu s členoma 12 in 13 Direktive 97/78/ES.
6. Spričevala se lahko izdajo tudi elektronsko in v skladu z drugimi dogovorjenimi sistemi, usklajenimi na ravni Skupnosti.
Člen 5
Pogoji za uvoz in tranzit
1. Blago, ki je namenjeno za uvoz v Skupnost in tranzit skozi Skupnost, mora izpolnjevati pogoje iz členov 6 in 7 ter poglavja III.
2. Odstavek 1 se ne uporablja za samostojne pošiljke, ki vsebujejo manj kot 20 enot perutnine razen ratitov, valilnih jajc ali njenih enodnevnih piščancev. Vendar se lahko take samostojne pošiljke uvažajo le iz tretjih držav, njihovih ozemelj, območij ali kompartmentov, ki so odobreni za tak uvoz in izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a)
tretja država, ozemlje, območje ali kompartment je naveden v stolpcih 1 in 3 tabele v delu 1 Priloge I, v stolpcu 4 navedene tabele pa je vzorec veterinarskega spričevala za zadevno blago;
(b)
zanje ne velja prepoved uvoza zaradi zdravstvenega varstva živali;
(c)
uvozni pogoji vključujejo zahtevo po osami ali karanteni po opravljenem uvozu.
3. Blago iz odstavka 1 izpolnjuje:
(a)
dodatna jamstva, kot so opredeljena v stolpcu 5 tabele v delu 1 Priloge I;
(b)
posebne pogoje iz stolpca 6 ter po potrebi končne datume iz stolpca 6A in začetne datume iz stolpca 6B tabele v delu 1 Priloge I;
(c)
dodatna jamstva za zdravje živali, če to zahteva namembna država članica in so navedena v spričevalu;
(d)
omejitve v zvezi z odobritvijo programa nadzora za Salmonello se uporabljajo le, če so navedene v ustreznem stolpcu tabele v delu 1 Priloge I.
Člen 6
Postopki pregleda, vzorčenja in opravljanja preskusov
Če se za uvoz blaga v Skupnost na podlagi spričeval zahtevajo pregledi, vzorčenje in opravljanje preskusov za aviarno influenco, mikoplazmo, atipično kokošjo kugo, Salmonello in druge patogene organizme, ki so pomembni za zdravje ljudi in živali, se takšno blago uvozi v Skupnost le, če te preglede, vzorčenje in preskuse izvaja pristojni organ zadevne tretje države ali po potrebi pristojni organ namembne države članice v skladu s Prilogo III.
Člen 7
Zahteve za prijavljanje bolezni
Blago se uvozi v Skupnost iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov le, če zadevna tretja država:
(a)
obvesti Komisijo o razvoju bolezni v 24 urah po potrditvi prvih izbruhov HPAI ali atipične kokošje kuge;
(b)
izolate virusa iz prvih izbruhov teh bolezni takoj pošlje v referenčni laboratorij Skupnosti za aviarno influenco in atipično kokošjo kugo (18); vendar se takšni izolati virusov ne zahtevajo za uvoz jajc, jajčnih izdelkov in jajc, prostih specificiranih patogenih organizmov, iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, iz katerih je odobren uvoz tega blaga v Skupnost;
(c)
redno obvešča Komisijo o razvoju bolezni.
POGLAVJE III
ZDRAVSTVENI STATUS ŽIVALI V ZVEZI Z AVIARNO INFLUENCO IN ATIPIČNO KOKOŠJO KUGO V IZVORNIH TRETJIH DRŽAVAH, NA OZEMLJIH, OBMOČJIH ALI V KOMPARTMENTIH
Člen 8
Tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenti, ki so prosti aviarne influence
1. V tej uredbi se šteje, da je tretja država, ozemlje, območje ali kompartment, iz katerega se blago uvaža v Skupnost, prost aviarne influence:
(a)
če v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu vsaj 12 mesecev pred izdajo spričevala uradnega veterinarja ni bilo aviarne influence;
(b)
če se je vsaj šest mesecev pred izdajo spričevala iz točke (a) tega odstavka izvajal program nadzora aviarne influence v skladu s členom 10, če to zahteva spričevalo.
2. Če se v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu, ki je bil prej prost aviarne influence, kot je navedeno v odstavku 1, pojavi izbruh te bolezni, se šteje, da je ta tretja država, ozemlje, območje ali kompartment ponovno prost aviarne influence, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
v primeru visoko patogene aviarne influence se je izvajala politika pokončanja in uničenja okuženih živali za nadzor nad boleznijo;
(b)
v primeru nizko patogene aviarne influence se je izvajala politika pokončanja in uničenja okuženih živali ali zakol perutnine za nadzor nad boleznijo;
(c)
na vseh v preteklosti okuženih obratih se je izvajalo ustrezno čiščenje in razkuževanje;
(d)
tri mesece po zaključku čiščenja in razkuževanja iz točke (c) tega odstavka se je bil izveden nadzor aviarne influence v skladu z delom II Priloge IV, katerega rezultati so bili negativni.
Člen 9
Tretje države, ozemlja, območja in kompartmenti, ki so prosti visoko patogene aviarne influence
1. V tej uredbi se šteje, da je tretja država, ozemlje, območje ali kompartment, iz katerega se blago uvaža v Skupnost, prost HPAI, če v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu vsaj 12 mesecev pred izdajo spričevala uradnega veterinarja ta bolezen ni bila prisotna.
2. Če se v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu, ki je bil prej prost HPAI, kot je navedeno v odstavku 1, pojavi izbruh te bolezni, se šteje, da je ta tretja država, ozemlje, območje ali kompartment ponovno prost HPAI, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
na vseh v preteklosti okuženih obratih se je izvajala politika pokončanja in uničenja okuženih živali za nadzor nad boleznijo, vključno z ustreznim čiščenjem in razkuževanjem;
(b)
tri mesece po koncu izvajanja politike pokončanja in uničenja okuženih živali ter čiščenja in razkuževanja iz točke (a) je bil izveden nadzor aviarne influence v skladu z delom II Priloge IV.
Člen 10
Programi nadzora aviarne influence
Če spričevalo zahteva program nadzora aviarne influence, se uvoz blaga v Skupnost iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov dovoli le:
(a)
če je tretja država, ozemlje, območje ali kompartment vsaj šest mesecev izvajal program nadzora aviarne influence, ki je naveden v stolpcu 7 tabele iz dela 1 Priloge I, ter če ta program izpolnjuje zahteve:
(i)
iz dela I Priloge IV ali
(ii)
zahteve iz Kodeksa o zdravstvenem varstvu kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (19);
(b)
če tretja država obvesti Komisijo o kakršnih koli spremembah svojega programa nadzora aviarne influence.
Člen 11
Cepljenje proti aviarni influenci
Če se v tretjih državah, na ozemljih, območjih ali v kompartmentih izvaja cepljenje proti aviarni influenci, se uvoz perutnine ali drugega blaga, pridobljenega iz cepljene perutnine, v Skupnost dovoli le:
(a)
če tretja država izvaja cepljenje proti aviarni influenci v skladu z načrtom cepljenja iz stolpca 8 tabele iz dela 1 Priloge I ter če ta načrt izpolnjuje zahteve iz Priloge V;
(b)
če tretja država obvesti Komisijo o kakršnih koli spremembah svojega načrta cepljenja proti aviarni influenci.
Člen 12
Tretje države, ozemlja, območja in kompartmenti, ki so prosti atipične kokošje kuge
1. V tej uredbi se šteje, da je tretja država, ozemlje, območje ali kompartment, iz katerega se blago uvaža v Skupnost, prost atipične kokošje kuge, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
če v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu vsaj 12 mesecev pred izdajo spričevala uradnega veterinarja ni bilo izbruhov atipične kokošje kuge pri perutnini;
(b)
če se vsaj v obdobju iz točke (a) tega odstavka ni izvajalo cepljenje proti atipični kokošji kugi s cepivi, ki niso v skladu z merili za priznana cepiva proti atipični kokošji kugi iz Priloge VI.
2. Če se v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu, ki je bil prej prost atipične kokošje kuge, kot je navedeno v odstavku 1, pojavi izbruh te bolezni, se šteje, da je ta tretja država, ozemlje, območje ali kompartment ponovno prost navedene bolezni, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
za nadzor nad boleznijo se je izvajala politika pokončanja in uničenja živali;
(b)
na vseh v preteklosti okuženih obratih se je izvajalo ustrezno čiščenje in razkuževanje;
(c)
vsaj tri mesece po koncu izvajanja politike pokončanja in uničenja živali ter čiščenja in razkuževanja iz točk (a) in (b):
(i)
lahko pristojni organ tretje države z okrepljenimi preiskavami, vključno z laboratorijskim preskušanjem v zvezi z izbruhom, dokaže odsotnost te bolezni v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu;
(ii)
se ni izvajalo cepljenje proti atipični kokošji kugi s cepivi, ki niso v skladu z merili za priznana cepiva proti atipični kokošji kugi iz Priloge VI.
Člen 13
Odstopanje v zvezi z uporabo cepiv proti atipični kokošji kugi
1. Z odstopanjem od člena 12(1)(b) in člena 12(2)(c)(ii) se za blago iz člena 1(1)(a) šteje, da je tretja država, ozemlje, območje ali kompartment prost atipične kokošje kuge, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
tretja država, ozemlje, območje ali kompartment dovoljuje uporabo cepiv, ki so v skladu s splošnimi merili iz dela I Priloge VI, vendar ne izpolnjujejo posebnih meril iz dela II te priloge;
(b)
izpolnjene so dodatne zdravstvene zahteve iz dela I Priloge VII.
2. Z odstopanjem od člena 12(1)(b) in člena 12(2)(c)(ii) se za blago iz člena 1(1)(b) šteje, da je tretja država, ozemlje, območje ali kompartment, iz katerega se dovoli uvoz perutninskega mesa v Skupnost, prost atipične kokošje kuge, če so izpolnjene dodatne zdravstvene zahteve iz dela II Priloge VII.
POGLAVJE IV
POSEBNI POGOJI ZA UVOZ
Člen 14
Posebni pogoji za uvoz perutnine, valilnih jajc in enodnevnih piščancev
1. Poleg pogojev iz poglavij II in III se uporabljajo naslednji posebni pogoji za uvoz:
(a)
za matično in proizvodno perutnino razen ratitov, valilna jajca in enodnevne piščance razen enodnevnih piščancev ratitov veljajo zahteve iz Priloge VIII;
(b)
za ratite za vzrejo in proizvodnjo, valilna jajca in enodnevne piščance ratitov veljajo zahteve iz Priloge IX.
2. Pogoji iz odstavka 1 se ne uporabljajo za samostojne pošiljke, ki vsebujejo manj kot 20 enot perutnine razen ratitov, valilnih jajc ali njenih enodnevnih piščancev.
Člen 15
Posebni pogoji za uvoz jajc, prostih specificiranih patogenih organizmov
Jajca, prosta specificiranih patogenih organizmov, ki se uvažajo v Skupnost, izpolnjujejo poleg zahtev iz členov 3 do 6 naslednje zahteve:
(a)
označijo se z žigom z oznako ISO tretje države izvora in številko odobritve obrata izvora;
(b)
vsaka embalaža jajc, prostih specificiranih patogenih organizmov, mora vsebovati samo jajca iz iste tretje države izvora, obrata in pošiljatelja ter mora biti opremljena vsaj z naslednjimi podatki:
(i)
podatki, prikazani na jajcih, kot je določeno v točki (a);
(ii)
jasno vidna in čitljiva oznaka, da pošiljka vsebuje samo jajca, prosta specificiranih patogenih organizmov;
(iii)
ime pošiljatelja ali podjetja in naslov;
(c)
jajca, prosta specificiranih patogenih organizmov, ki se uvažajo v Skupnost, je treba po opravljenem uvoznem nadzoru prepeljati neposredno v končni namembni kraj.
Člen 16
Posebni pogoji za prevoz perutnine in enodnevnih piščancev
Perutnina in enodnevni piščanci, ki se uvažajo v Skupnost:
(a)
se ne natovorijo na prevozno sredstvo, v katerem se prevaža druga perutnina in enodnevni piščanci nižjega zdravstvenega statusa;
(b)
se med prevozom v Skupnost ne smejo prevažati ali raztovarjati v tretji državi, na ozemlju, območju ali v kompartmentu, iz katerega uvoz takšne perutnine in enodnevnih piščancev ni dovoljen.
Člen 17
Posebni pogoji za uvoz mesa ratitov
V Skupnost se sme uvoziti le meso ratitov, za katerega so se uporabili varovalni ukrepi za krimsko-kongoško hemoragično mrzlico iz dela II Priloge X.
POGLAVJE V
POSEBNI POGOJI ZA TRANZIT
Člen 18
Odstopanje za namen tranzita skozi Latvijo, Litvo in Poljsko
1. Z odstopanjem od člena 4(4) se dovoli cestni ali železniški tranzit med mejnimi kontrolnimi točkami v Latviji, Litvi in na Poljskem, ki so navedene v Prilogi k Odločbi Komisije 2001/881/ES (20), za pošiljke mesa, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa perutnine, vključno z ratiti in divjimi pticami, jajc in jajčnih izdelkov ter jajc, prostih specificiranih patogenih organizmov, ki prihajajo iz Rusije ali so vanjo namenjene neposredno ali prek druge tretje države, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
uradni veterinar na mejni kontrolni točki vstopa pošiljko zapečati z žigom s serijsko številko;
(b)
dokumente, ki spremljajo pošiljko in so navedeni v členu 7 Direktive 97/78/ES, uradni veterinar na mejni kontrolni točki na vsaki strani označi z žigom „Samo za tranzit v Rusijo skozi ES“;
(c)
upoštevane so postopkovne zahteve iz člena 11 Direktive 97/78/ES;
(d)
uradni veterinar na mejni kontrolni točki vstopa pošiljko na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu potrdi kot sprejemljivo za tranzit.
2. Pošiljke iz odstavka 1 se v Skupnosti ne smejo raztovarjati ali spravljati v skladišča, kot je navedeno v členu 12(4) ali členu 13 Direktive 97/78/ES.
3. Pristojni organi opravljajo redne revizije, da zagotovijo usklajenost števila pošiljk iz odstavka 1 in ustreznih količin proizvodov, ki zapuščajo Skupnost, s številom in količinami ob vstopu.
POGLAVJE VI
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 19
Razveljavitve
Odločbe 93/342/EGS, 94/438/ES in 2006/696/ES se razveljavijo.
Sklicevanja na razveljavljene odločbe se obravnavajo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge XII.
Člen 20
Prehodne določbe
Uvoz blaga, za katerega so bila izdana ustrezna veterinarska spričevala v skladu z odločbami 93/342/EGS, 94/438/ES in 2006/696/ES, v Skupnost ter njegov tranzit skozi Skupnost sta dovoljena do 15. februarja 2009.
Člen 21
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2008

Labels: 17
5
0
3
6
15