Document ID: 32008R0189

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 189/2008,
18. veebruar 2008,
teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) testimise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2424/2001 teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta, (1) eriti selle artikli 4 punkti c ja artikli 5 lõiget 3,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)
Teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamine on tehtud komisjoni ülesandeks vastavalt määrusele (EÜ) nr 2424/2001 ja nõukogu 6. detsembri 2001. aasta otsusele 2001/886/JSK teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta. (2) SIS II väljatöötamiseks vajalikud nõuded võrgule on sätestatud komisjoni 16. märtsi 2007. aasta otsuses 2007/170/EÜ, millega nähakse ette nõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi võrgule (I sammas), (3) ja komisjoni 16. märtsi 2007. aasta otsuses 2007/171/EÜ, millega nähakse ette nõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi võrgule (III sammas). (4)
(2)
Teise põlvkonna Schengeni infosüsteem (SIS II) loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1987/2006 (5) ning nõukogu 12. juuni 2007. aasta otsusega 2007/533/JSK, milles käsitletakse teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist. (6) Käesolev määrus ei piira nimetatud õigusaktide, sealhulgas nende lõppsätete kohaldamist.
(3)
Nimetatud lõppsätetes määratletakse tingimused, mis võimaldavad nõukogul süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide valitsusi esindavate liikmete ühehäälse otsusega määrata kindlaks kõnealuste õigusaktide kohaldamise alguskuupäeva. Nendes sätestatakse muu hulgas, et komisjon teatab määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punktis c ja otsuse 2007/533/JSK artikli 71 lõike 3 punktis c osutatud korras SIS II igakülgse testimise edukast lõpuleviimisest, kusjuures testid viib läbi komisjon koos liikmesriikidega, ning nõukogu ettevalmistavad organid valideerivad esitatud testimistulemuse ning kinnitavad, et SIS II toimib vähemalt samal tasemel kui seda tegi SIS 1+.
(4)
Ollakse seisukohal, et käesolevat määrust tuleks tulevikus täiendada selliste asjakohaste õigusaktide vastuvõtmisega, millega reguleeritakse üksikasjalikult liikmesriikide ja komisjoni täielikus koostöös läbiviidava SIS II igakülgse testimise korraldamist ja koordineerimist. Vastutus CS-SIS eest peaks jääma üksnes komisjonile.
(5)
Selleks et hinnata, kas SIS II suudab töötada vastavalt SIS II õigusaktides kindlaks määratud tehnilistele ja funktsionaalsusnõuetele, on vaja läbi viia testimine.
(6)
Testidega tuleks hinnata ka süsteemi vastavust sellistele funktsionaalsusega mitteseotud nõuetele nagu töökindlus, käideldavus ja jõudlus.
(7)
Komisjon peab testima, kas keskset SIS II saab ühendada liikmesriikide siseriiklike süsteemidega, ning süsteemis SIS 1+ osalevad liikmesriigid peaksid võtma vajalikke tehnilisi meetmeid SIS II andmete töötlemiseks ja täiendava teabe vahetamiseks.
(8)
Komisjoni ja liikmesriikide ülesandeid seoses teatavate SIS II testide lõpuleviimisega on vaja täiendavalt täpsustada.
(9)
On vaja kehtestada nõuded testispetsifikatsioonide määratlemiseks, väljatöötamiseks ja kohaldamiseks ning sätestada testide valideerimise kord.
(10)
SIS II saab kasutusele võtta alles siis, kui kõik süsteemis SIS 1+ täielikult osalevad liikmesriigid on teinud vajalikud korraldused SIS II andmete töötlemiseks. Seetõttu tuleks dokumenteerida juhud, mil liikmesriik leiab, et teste ei olnud võimalik edukalt lõpule viia.
(11)
Komitee, kes abistab komisjoni SIS II väljatöötamise ajal ja kellele on osutatud määruse (EÜ) nr 2424/2001 artiklis 5, ei ole kiitnud heaks meetmete eelnõu, mille komisjon esitas määruse (EÜ) nr 2424/2001 artikli 4 punkti c rakendamiseks. Seepärast esitas komisjon vastavalt määruse (EÜ) nr 2424/2001 artikli 5 lõikele 3 koostoimes nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused) (7) artikli 5 lõikega 6 nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta ja teavitas Euroopa Parlamenti.
(12)
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmises, mistõttu see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele. Arvestades, et käesolev määrus põhineb EÜ asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise alusel Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 5 kohaselt kuue kuu jooksul pärast käesoleva määruse vastuvõtmist, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses.
(13)
Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes. (8) Seetõttu ei osale Ühendkuningriik määruse vastuvõtmises, see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.
(14)
Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes. (9) Seetõttu ei osale Iirimaa määruse vastuvõtmises, see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.
(15)
Käesolev määrus ei piira Ühendkuningriigi ja Iirimaa Schengeni acquis’s osalise osalemise korra kohaldamist, mis on määratletud vastavalt otsustes 2000/365/EÜ ja 2002/192/EÜ.
(16)
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (10) tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (11) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda.
(17)
Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (12) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuste 2008/149/JSK (13) ja 2008/146/EÜ (14) (nimetatud lepingu Euroopa Liidu ja Euroopa Ühenduse nimel sõlmimise kohta) artikliga 3,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Keskse SIS II-ga, sideinfrastruktuuriga ning keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vahelise suhtlusega seotud teatavaid SIS II teste puudutavad spetsifikatsioonid, eelkõige nende ulatus ja eesmärgid, nõuded ja läbiviimise protsess sätestatakse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on Euroopa Ühenduse asutamislepingu kohaselt tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav.
Brüssel, 18. veebruar 2008

Labels: 7
10
12
11