Document ID: 32008R0194

A TANÁCS 194/2008/EK RENDELETE
(2008. február 25.)
a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról és megerősítéséről, valamint a 817/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 60. és 301. cikkére,
tekintettel a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2006/318/KKBP közös álláspont módosításáról szóló 2007/750/KKBP, 2007. november 19., közös álláspontra (1),
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)
A Tanács 1996. október 28-án - aggodalommal tekintve Burmában/Mianmarban a demokratizálódás útján tett haladás hiányára, valamint az emberi jogok folyamatos megsértésére - az 1996/635/KKBP közös állásponttal (2) egyes korlátozó intézkedéseket rendelt el Burmával/Mianmarral szemben. Ezeket az intézkedéseket később a 2000/346/KKBP közös álláspont (3) meghosszabbította és módosította, a 2003/297/KKBP közös álláspont (4) hatályon kívül helyezte és azok helyébe lépett, majd a 2004/423/KKBP közös álláspont (5) megújította, a 2004/730/KKBP közös álláspont (6) megerősítette, a 2005/149/KKBP közös álláspont (7) módosította, valamint a 2005/340/KKBP közös álláspont (8) meghosszabbította és módosította. A Tanács később elfogadta a 2006/318/KKBP közös álláspontot (9), tekintettel a Burmában/Mianmarban jelenleg uralkodó politikai helyzetre, amelyről a következők tanúskodnak:
-
a demokratikus mozgalmakkal folytatott, a nemzeti megbékélés felé vezető folyamatról, az emberi jogok tiszteletben tartásáról és a demokráciáról szóló érdemi tárgyalások elutasítása a katonai hatóságok részéről,
-
a valóságos és nyitott nemzeti konvent engedélyezésének megtagadása,
-
Daw Aung San Suu Kyi, a Nemzeti Liga a Demokráciáért párt (NLD) más tagjai, és egyéb politikai foglyok további fogva tartása,
-
az NLD és más szervezett politikai mozgalmak folyamatos zaklatása,
-
az emberi jogok folyamatos súlyos megsértése, beleértve a kényszermunka felszámolására vonatkozó - a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) magas szintű csoportjának 2001-es jelentésében foglalt ajánlások, valamint az azt követő ILO-missziók ajánlásainak és javaslatainak megfelelő - intézkedések hiányát; és
-
a legújabb fejlemények, például a nemzetközi szervezetek és nem kormányzati szervezetek működésének fokozódó korlátozása.
(2)
A 2006/318/KKBP közös álláspont előírta a korlátozó intézkedések fenntartását a burmai/mianmari katonai rendszer ellen és azok ellen, akik a legnagyobb hasznot húzzák a rossz kormányzásból és akik tevékenyen részt vesznek a nemzeti megbékélési folyamat, az emberi jogok tiszteletben tartása és a demokrácia veszélyeztetésében. A 2006/318/KKBP közös álláspontban előírt korlátozó intézkedések közé tartozik a fegyverembargó, a katonai tevékenységekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtás, finanszírozás és pénzügyi segítségnyújtás tilalma, az esetleg belső elnyomás céljaira felhasználható felszerelések kivitelének tilalma, a burmai/mianmari kormány tagjai és minden, velük kapcsolatban álló természetes és jogi személy, szervezet vagy testület pénzeszközeinek és gazdasági forrásainak befagyasztása, az ilyen természetes személyekkel szembeni utazási tilalom valamint a burmai állami vállalatok számára pénzügyi kölcsönök vagy hitelek nyújtásának, továbbá ezen állami vállalatokban érdekeltség szerzésének vagy növelésének tilalma.
(3)
A Burmával/Mianmarral szemben elrendelt egyes korlátozó intézkedéseket közösségi szinten a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról és a 798/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. május 29-i 817/2006/EK tanácsi rendelet (10) hajtotta végre.
(4)
A burmai hatóságoknak a békés tiltakozók elleni, 2007 szeptemberi brutális fellépésére, valamint az emberi jogok Burmában/Mianmarban való, folytatódó súlyos megsértésére válaszul a Tanács 2007. november 19-én úgy határozott, hogy további korlátozó intézkedéseket alkalmaz az ország katonai rezsimje ellen, kiegészítve a 2006/318/KKBP közös állásponttal összhangban már bevezetett intézkedéseket.
(5)
A 2007/750/KKBP közös álláspont új korlátozó intézkedéseket ír elő a Burmából/Mianmarból származó bizonyos behozatal, az országba irányuló bizonyos kivitel, illetve az országot érintő bizonyos beruházások tekintetében, az ország faiparát és más nyersanyag-kitermelő iparágait célozva.
A közös álláspont továbbá felhív a beruházásokra vonatkozó, már meglevő korlátozások hatályának az olyan vállalkozásokba történő beruházásokra való kiterjesztésére, amelyek a katonai rezsimmel kapcsolatban álló személyek vagy szervezetek tulajdonában vannak vagy ellenőrzése alatt állnak, valamint felhív a pénzeszközök és gazdasági források befagyasztása célszemélyei kategóriájának a burmai hadsereg magas rangú tisztjeire való kiterjesztésére is.
(6)
Az elmúlt több mint egy évtized során a Tanács és a nemzetközi közösség tagjai ismételten elítélték a burmai/mianmari rezsimet a kínzás, rögtönítélő bírósági eljárásban hozott ítélet alapján végrehajtott és önkényes kivégzések, kényszermunka, nők elleni erőszak, politikai okok miatti letartóztatások alkalmazása, a lakosság lakhelyelhagyásra kényszerítése, valamint a szólás-, a mozgás és a gyülekezés alapvető szabadságának korlátozása miatt. Figyelembe véve az alapvető jogok rezsim általi tartós, folyamatos és súlyos megsértését, ideértve a békés tüntetések elleni, közelmúltbeli brutális fellépéseket, az e rendeletben foglalt korlátozó intézkedések jelentős szerepet töltenek be az alapvető emberi jogok tiszteletben tartásának előmozdításában, és ily módon a közerkölcs védelmét szolgálják.
(7)
Az új korlátozó intézkedések azon ágazatokra irányulnak, amelyek a burmai/mianmari katonai rezsim bevételi forrásait biztosítják. Ezért a korlátozó intézkedések a fára és a fából készült termékekre, valamint a szénre, az aranyra, az ezüstre, bizonyos nem nemesfémekre, továbbá drágakövekre és féldrágakövekre vonatkoznak. Ezen ágazatokban bizonyos intézkedések korlátozzák a behozatalt, a kivitelt és a beruházásokat. Azon szervezetek listájának, amelyekre alkalmazandók a beruházásokra és a kivitelt célzó pénzügyi támogatásra vonatkozó új korlátozások, meg kell felelnie a 2007/750/KKBP közös álláspont I. mellékletében szereplő listának, amely a célzott ágazatokban érintett burmai/mianmari szervezeteket sorolja fel.
(8)
E korlátozások célja az EK joghatósága alá tartozó jogalanyok megakadályozása abban, hogy hasznot húzzanak a nemzetközi jogszabályokkal ellentétes és a szabadság, a demokrácia, az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok tiszteletben tartásának elvével - a tagállamok közös alapelveivel - összeegyeztethetetlen politikákat előmozdító vagy azok végrehajtását bármilyen módon elősegítő kereskedelemből.
(9)
A 817/2006/EK rendeletben előírt beruházási tilalom hatályának összhangban kell állnia a 2007/750/KKBP közös állásponttal, a rendeletben foglalt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, szervezetek és testületek listáját pedig frissíteni kell.
(10)
A belső elnyomás céljára felhasználható felszerelések listáját szakértői ajánlások alapján kell frissíteni, figyelemmel az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló, 2005. június 27-i 1236/2005/EK tanácsi rendeletre (11).
(11)
A fenti intézkedések közül néhány az EK-Szerződés hatálya alá tartozik, ezért - különösen annak biztosítása érdekében, hogy a gazdasági szereplők valamennyi tagállamban egységesen alkalmazzák azokat - végrehajtásukhoz, amennyiben azok a Közösséget érintik, közösségi jogi aktust kell elfogadni.
(12)
Az egyértelműség érdekében a valamennyi vonatkozó rendelkezést és azok módosításait tartalmazó, a 817/2006/EK rendelet helyébe lépő új szöveget kell elfogadni, és az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni.
(13)
Az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetése napján hatályba kell lépnie,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. FEJEZET
Fogalommeghatározások
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a)
„behozatal”: áruknak a Közösség vámterületére vagy más olyan területre történő bármely beléptetése, amelyre alkalmazni kell a Szerződést, a 299. cikkben megállapított feltételeknek megfelelően. Magában foglalja - a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelet (12) értelmében - a vámszabad területre vagy vámszabad raktárba való beléptetést, a felfüggesztő eljárás alá helyezést és a szabad forgalomba bocsátást, de nem terjed ki az árutovábbításra és az átmeneti megőrzésre.
b)
„kivitel”: áruknak a Közösség vámterületéről vagy más olyan területről történő bármely indítása, amelyre alkalmazni kell a Szerződést, a 299. cikkben megállapított feltételeknek megfelelően. Magában foglalja - a 2913/92/EGK rendelet értelmében - az áruk olyan indítását is, amelyhez vámáru-nyilatkozatra van szükség, valamint áruk indítását azok I. típusú ellenőrzés alá tartozó vámszabad területen vagy vámszabad raktárban való tárolását követően;
c)
„exportőr”: bármely természetes vagy jogi személy, akinek nevében kiviteli nyilatkozatot tesznek, vagyis az a személy, aki a nyilatkozat elfogadásakor szerződéses viszonyban áll a harmadik ország területén működő címzettel, és aki az árunak a Közösség vámterületéről vagy a Szerződés hatálya alá tartozó más területről történő kiküldéséről határozni jogosult.
d)
„technikai segítségnyújtás”: javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely más technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó bármilyen jellegű technikai támogatás, amely oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai tudás és készségek átadása, illetve tanácsadó szolgáltatás formájában valósul meg; a technikai segítségnyújtás magában foglalja a segítségnyújtás szóbeli formáit is;
e)
„pénzeszközök”: bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve, de nem korlátozva az alábbiakra:
i.
készpénz, csekk, pénzkövetelés, intézvény, pénzesutalvány és egyéb fizetőeszközök;
ii.
pénzintézeteknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adóslevelek;
iii.
nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és adósságinstrumentumok, beleértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a zálogleveleket és a származtatott ügyleteket;
iv.
vagyoni eszközökből származó kamat, osztalékok vagy egyéb jövedelmek, vagy az azokból származó vagy azok által képzett értéktöbblet;
v.
hitel, beszámítási jog, garanciák, teljesítési kötelezvények vagy egyéb pénzügyi kötelezettségek;
vi.
hitellevelek, hajóraklevelek, adásvételi szerződések;
vii.
pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok;
f)
„pénzeszközök befagyasztása”: a pénzeszközök mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, a hozzájuk való hozzáférésnek, vagy bármiféle olyan kezelésüknek a megakadályozása, amely bármilyen változást vagy olyan módosulást eredményezne azok volumene, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, amely lehetővé tenné a vagyoni értékek felhasználását, beleértve a portfóliókezelést is;
g)
„gazdasági források”: bármilyen materiális vagy immateriális, ingó vagy ingatlan eszköz, amely nem minősül pénzeszköznek, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
h)
„gazdasági források befagyasztása”: a gazdasági források bármely módon történő felhasználásának megakadályozása pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére, beleértve - nem kizárólagosan - azok értékesítését, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését;
i)
„a Közösség területe”: azon területek, amelyekre - a Szerződésben megállapított feltételek szerint - a Szerződést alkalmazni kell.
2. FEJEZET
Behozatali és vételi korlátozások
2. cikk
(1) Az I. melléklet a következő kategóriákba tartozó árucikkeket tartalmazza:
a)
rönkfa, faanyag és fából készült termékek;
b)
kőszén és bizonyos fémek; valamint
c)
drágakövek és féldrágakövek.
(2) Tilos:
a)
az I. mellékletben felsorolt árucikkek behozatala, amennyiben azok
i.
Burmából/Mianmarból származnak, vagy
ii.
Burmából/Mianmarból kerültek kivitelre;
b)
az I. melléklet felsorolt, Burma/Mianmar területén található áruk megvétele;
c)
az I. mellékletben felsorolt áruk szállítása, amennyiben azok Burmából/Mianmarból származnak, vagy Burmából/Mianmarból kerülnek kivitelre valamely más országba, és végső rendeltetési helyük a Közösségben van; vagy
d)
az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása közvetlenül vagy közvetve az a), b) vagy c) pontban említett tilalmak megkerülése.
(3) Az árucikkek eredetét a 2913/92/EGK rendelet megfelelő rendelkezéseivel összhangban határozzák meg.
(4) Az áruk olyan alkalmi bevitele, megvásárlása és szállítása, ami kizárólag a címzettek vagy utasok vagy családtagjaik személyes használatára szánt termékekre korlátozódik, nem tekintendő a (2) bekezdés által tiltott tevékenységnek.
3. cikk
(1) A 2. cikk nem alkalmazandó azon árukra, amelyek leszállítása 2008. március 10. már folyamatban volt a Közösségben működő valamely szerződő félnek a kérdéses áru leszállítására vonatkozó szerződéses kötelezettsége alapján. Az áruk szállítása folyamatban lévőnek tekintendő, amennyiben már azon időpont előtt elhagyták Burma/Mianmar területét a Közösség területén található végső rendeltetési hely felé.
(2) Az érintett fél felelőssége annak bizonyítása a vámhatóságok felé, hogy az (1) bekezdésben megállapított feltételek teljesítését a megfelelő okiratokkal alátámassza. Amennyiben az okiratokat az áruk bejelentésekor nem nyújtják be, a vámhatóságok visszatartják az árukat.
(3) Amennyiben a szükséges okiratokat nem nyújtják be két hónapon belül, vagy amennyiben benyújtásuk után a vámhatóságok úgy találják, hogy az (1) bekezdésben meghatározott feltételek nem teljesültek, a vámhatóságok az alkalmazandó nemzeti jog szerint rendelkeznek a visszatartott árukról.
3. FEJEZET
Kiviteli korlátozások
4. cikk
(1) Tilos a II. mellékletben felsorolt, belső elnyomásra felhasználható felszerelések akár közvetlenül, akár közvetve történő értékesítése, beszerzése, szállítása vagy kivitele - függetlenül attól, hogy azok a Közösségből származnak-e - bármilyen burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó az Egyesült Nemzetek, az Európai Unió, a Közösség vagy annak tagállamai személyzete, a média képviselői, a humanitárius és fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete által, kizárólag személyes használatra átmenetileg Burmába/Mianmarba kivitt védőruházatra, beleértve a golyóálló mellényt és a katonai sisakot is.
5. cikk
(1) Tilos a III. mellékletben felsorolt áruk vagy technológiák akár közvetlenül, akár közvetve történő értékesítése, beszerzése, szállítása vagy kivitele a Burmában/Mianmarban az alábbi iparágakban működő vállalkozások részére:
a)
fakitermelés és fafeldolgozás,
b)
szén-, arany-, ezüst-, vas-, ón-, réz-, volfrám-, ólom-, mangán-, nikkel- és cinkbányászat;
c)
drága- és féldrágakövek, többek között gyémánt, rubin, zafír, jáde és smaragd bányászata és feldolgozása.
(2) A III. melléklet tartalmazza a (1) bekezdésében említett iparágakban használt felszereléseket és technológiákat. A III. melléklet nem tartalmazza az Európai Unió közös katonai listájában szereplő termékeket.
(3) Az (1) bekezdés végrehajtása céljából előzetesen engedélyeztetni kell a III. mellékletben felsorolt áruk és technológiák akár közvetlenül, akár közvetve történő kivitelét, bármilyen burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére, vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra.
(4) Az exportőrök benyújtják az illetékes hatóságnak az engedélykérelmükhöz szükséges valamennyi információt. Amennyiben az exportőr nem a Közösség területén letelepedett személy, a szükséges előzetes engedély kérelmezése az értékesítő, beszerző vagy szállító fél felelőssége, attól függően, hogy melyik van a Közösség területén letelepedve. A kérelmet a kérelmező letelepedése szerinti tagállamnak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon szereplő illetékes hatóságai részére nyújtják be. A szállítmányozóknak a szükséges engedélyt a kivitel előtt kézhez kell kapniuk.
(5) A tagállamoknak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon szereplő illetékes hatóságai nem adnak engedélyt a III. mellékletben felsorolt áruk és technológiák kivitelére, amennyiben okkal feltételezhető, hogy az említett árukat és technológiákat valamely, az (1) bekezdésében felsorolt ipari ágazatokban tevékenykedő vállalkozás rendelkezésére bocsátanák.
(6) Az engedélyt kizárólag a kérelmező letelepedése szerinti tagállamnak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon szereplő illetékes hatóságai adhatják meg. Az engedélyek a Közösség egész területén érvényesek.
(7) Az illetékes hatóságok az általuk megfelelően vélt feltételek - például végfelhasználói nyilatkozat bemutatására vonatkozó kötelezettség - mellett adhatnak ki engedélyt. Az illetékes hatóságok a (4) vagy (5) bekezdéssel összhangban eljárva törölhetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják az általuk korábban kiadott engedélyeket.
(8) Amennyiben egy tagállam illetékes hatóságai visszautasítják az engedély kiadását, vagy törölnek, felfüggesztenek, módosítanak vagy visszavonnak egy engedélyt, az érintett tagállam erről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot, valamint - az 515/97/EK tanácsi rendeletben (13) előírt titoktartási követelménynek megfelelően - megoszt velük minden szükséges információt, különösen az érintett termékekre és a Burma/Mianmar területén működő, érintett végfelhasználóra vagy vállalkozásra vonatkozóan.
(9) Mielőtt valamely tagállam engedélyt ad egy korábbi kérelemben érintett végfelhasználónak vagy vállalkozásnak, először konzultál az engedélyt megtagadó tagállammal. Ha a konzultációkat követően az érintett tagállam úgy határoz, hogy az engedélyt megadja, úgy erről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot, és döntése indokolásául megad minden vonatkozó információt.
6. cikk
Az 5. cikk nem vonatkozik az olyan árukra, amelyek szállítása már folyamatban volt 2008. március 10.. Azon áruk szállítását tekintik folyamatban lévőnek, amelyek azon időpontot megelőzően már elhagyták a Közösség területét a Burma/Mianmar területén található végső rendeltetési hely felé.
7. cikk
(1) Tilos:
a)
a katonai tevékenységekhez, valamint a fegyverek szállításához, gyártásához, karbantartásához és használatához, és bármely ahhoz kapcsolódó felszereléshez - ideértve a fegyvereket és lőszert, katonai járműveket és felszerelést, a katonai jellegű felszerelést, a fentiek tartalék alkatrészeit - kapcsolódó technikai segítségnyújtás biztosítása, akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen burmai/mianmari személy, szervezet vagy testület részére vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra;
b)
a katonai tevékenységek finanszírozása vagy az ezekhez kapcsolódó pénzügyi támogatás nyújtása, beleértve különösen a fegyverek és az azokhoz kapcsolódó felszerelések bármiféle értékesítésére, beszerzésére, szállítására vagy kivitelére nyújtott támogatást, kölcsönt és exporthitel-biztosítást, akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen burmai/mianmari személy, szervezet vagy testület részére vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra;
(2) Tilos:
a)
a II. mellékletben felsorolt, belső elnyomásra felhasználható felszereléshez kapcsolódó technikai segítségnyújtás akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra;
b)
a II. mellékletben felsorolt felszereléshez kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás, ideértve a támogatást, kölcsönt és exporthitel-biztosítást is, akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra;
(3) Az V. mellékletben felsorolt vállalkozásokra, jogi személyekre, szervezetekre és testületekre vonatkozóan tilos a III. mellékletben felsorolt áruk és technológiák értékesítése, beszerzése, szállítása vagy kivitele vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy képzés céljára finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani.
(4) Az V. melléklet tartalmazza:
a)
a következő ipari ágazatokban tevékenykedő burmai/mianmari vállalkozásokat:
i.
fakitermelés és fafeldolgozás,
ii.
szén-, arany-, ezüst-, vas-, ón-, réz-, volfrám-, ólom-, mangán-, nikkel- és cinkbányászat;
iii.
drága- és féldrágakövek, többek között gyémánt, rubin, zafír, jáde és smaragd bányászata és feldolgozása; valamint
b)
az ilyen vállalkozások tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy helyett vagy nevében eljáró jogi személyeket, szervezeteket vagy testületeket.
(5) Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az (1), (2) és (3) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.
(6) Az (1) bekezdés b) pontjában, a (2) bekezdés b) pontjában és a (3) bekezdésben megállapított tilalmak semmilyen felelősséget nem rónak az érintett természetes vagy jogi személyekre vagy szervezetekre, amennyiben nem tudtak arról, illetve nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükkel ezen tilalmakat megszegik.
8. cikk
(1) Tilos a III. mellékletben felsorolt árukhoz vagy technológiákhoz kapcsolódóan akár közvetlenül, akár közvetve technikai segítséget nyújtani a Burmában/Mianmarban az 5. cikk (1) bekezdésében felsorolt iparágakban működő vállalkozások részére.
(2) Az (1) bekezdés végrehajtása céljából előzetesen engedélyeztetni kell a III. mellékletben felsorolt árukhoz és technológiához kapcsolódó technikai segítségnyújtás biztosítását bármilyen burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére vagy a Burmában/Mianmarban történő felhasználásra.
(3) A technikai segítséget nyújtó természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek benyújtják az illetékes hatóságnak az engedélykérelemhez szükséges valamennyi információt. Az engedélyre vonatkozó kérelmet a kérelmező letelepedése szerinti tagállamnak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon szereplő illetékes hatóságai számára nyújtják be.
(4) A tagállamok IV. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai nem adnak ki engedélyt a III. mellékletben felsorolt árucikkekkel és technológiákkal kapcsolatos semmiféle technikai segítségnyújtásra, amennyiben okkal feltételezhető, hogy azt a 5. cikk (1) bekezdésében felsorolt ipari tevékenységet folytató burmai/mianmari vállalkozásnak fogják nyújtani vagy bármely más módon az lesz a kedvezményezett.
(5) Az 5. cikk (5)-(8) bekezdése alkalmazandó abban az esetben, ha az engedélykérelmezés e cikk értelmében történik.
9. cikk
(1) A 4. cikktől és a 7. cikk (2) bekezdésétől eltérve a tagállamoknak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk megfelelően ítélt feltételek mellett engedélyezhetik:
a)
kizárólag humanitárius vagy védelmi használatra, vagy az Egyesült Nemzetek, az Európai Unió és a Közösség intézményfejlesztési programjaira, illetve az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelési műveleteire szánt, belső elnyomás céljaira alkalmas, III. mellékletben felsorolt felszerelés értékesítését, beszerzését, szállítását vagy kivitelét;
b)
aknamentesítési műveletek során használt felszerelés és anyagok értékesítését, beszerzését, szállítását vagy kivitelét, valamint
c)
a fenti a) és b) pontban említett felszereléshez, anyagokhoz, programokhoz és műveletekhez kapcsolódó finanszírozást, pénzügyi segítségnyújtást és technikai segítségnyújtást.
(2) Az 5. cikk (1) bekezdésétől, a 6. cikktől, a 7. cikk (3) bekezdésétől és a 8. cikktől eltérve a tagállamoknak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a III. mellékletben felsorolt, az 5. cikk (1) bekezdésében említett vállalkozásoknak szánt berendezések és technológiák értékesítését, beszerzését, szállítását vagy kivitelét vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás biztosítását, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:
a)
az ügylet az érintett áruk értékesítésére, beszerzésére vagy szállítására vonatkozó szerződéses kötelezettség teljesítését, vagy segítségnyújtás vagy finanszírozás biztosítását jelenti egy burmai/mianmari vállalkozás vagy közös vállalat részére;
b)
a kötelezettséget keletkeztető szerződést vagy megállapodást az értékesítő, beszerző vagy szállító fél 2008. március 10. kötötte, és
c)
a szerződés vagy megállapodás az érintett vállalkozás megszerzésére vagy létrehozására vagy az érintett közös vállalat létrehozására irányuló beruházásra vonatkozik.
(3) A 7. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamoknak a IV. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakhoz kapcsolódó finanszírozás, pénzügyi segítségnyújtás és technikai segítségnyújtás biztosítását:
a)
emberi élet kioltására nem alkalmas katonai felszerelés kizárólag humanitárius vagy védelmi használatra, vagy az Egyesült Nemzetek, az Európai Unió és a Közösség intézményfejlesztési programjaira;
b)
az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelési műveleteire szánt anyagok.
10. cikk
Az e fejezetben említett engedélyek már végrehajtott tevékenységek tekintetében nem adhatók meg.
4. FEJEZET
Pénzeszközök és gazdasági források befagyasztása
11. cikk
(1) A burmai/mianmari kormány egyes tagjai és a VI. mellékletben felsorolt, velük kapcsolatban álló minden természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület tulajdonában lévő, vagy ezek által közvetlenül vagy közvetve irányított valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani.
(2) A VI. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek számára vagy javára közvetve és közvetlenül egyaránt tilos rendelkezésre bocsátani bármilyen pénzeszközt vagy gazdasági forrást.
(3) Tilos a tudatos és szándékos részvétel az olyan tevékenységben, amelyeknek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül az (1) és (2) bekezdésben említett műveletek előmozdítása.
(4) A (2) bekezdésben megállapított tilalom semmilyen felelősséget nem ró az érintett természetes vagy jogi személyekre vagy szervezetekre, amennyiben nem tudtak arról, és nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükkel ezen tilalmat megszegik.
12. cikk
(1) A 11. cikk (2) bekezdése nem vonatkozik a befagyasztott számlákon:
a)
kamatok vagy az ilyen számlákból származó egyéb jövedelem jóváírására; vagy
b)
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes jóváírásokra, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azon időpont előtt merültek fel, amikor e számlák az 1081/2000/EK rendelet (14), a 798/2004/EK rendelet (15) vagy a 817/2006/EK rendelet (16) - attól függően, hogy melyik esik korábbi időpontra - rendelkezéseinek hatálya alá kerültek, feltéve hogy minden ilyen kamat, egyéb jövedelem és jóváírás továbbra is a 11. cikk (1) bekezdésének hatálya alá tartozik.
(2) A 11. cikk (2) bekezdése nem akadályozza a Közösség pénzügyi intézményeit vagy hitelintézeteit abban, hogy harmadik felek által átutalt pénzösszegeket írjanak jóvá a felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek befagyasztott számláira, amennyiben az ilyen jóváírások szintén be lesznek fagyasztva. A pénzügyi intézmény vagy hitelintézet haladéktalanul tájékoztatja az illetékes hatóságokat az ilyen ügyletekről.
13. cikk
(1) A tagállamoknak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, illetve bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források rendelkezésre bocsátását, miután meggyőződtek arról, hogy a szóban forgó pénzeszközök vagy gazdasági források:
a)
a VI. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, lakásbérleti díjak vagy jelzálogkölcsön-részletek, gyógyszerek és orvosi ellátás, adók, biztosítási díjak és közüzemi díjak kifizetését;
b)
kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve azzal kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják;
c)
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források folyamatos kezelésével vagy fenntartásával kapcsolatos díjak vagy szolgáltatási díjak megfizetését szolgálják;
d)
rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, feltéve hogy az érintett tagállam legalább két héttel az engedély megadása előtt értesíti az összes többi tagállamot és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy ítéli meg, hogy az adott esetre vonatkozó engedélyt meg kell adni.
(2) A tagállamok az (1) bekezdés alapján megadott minden engedélyről tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
14. cikk
A pénzeszközök és gazdasági források jóhiszeműen végrehajtott befagyasztása vagy a pénzeszközök használata engedélyezésének megtagadása azon az alapon, hogy az intézkedés összhangban áll e rendelettel, semmilyen felelősséget nem ró az intézkedést végrehajtó természetes vagy jogi személyre vagy szervezetre vagy annak igazgatóira vagy alkalmazottaira, kivéve ha megállapítható, hogy a pénzeszközöket és gazdasági forrásokat gondatlanság következményeként fagyasztották be.
5. FEJEZET
Bizonyos vállalkozások finanszírozására vonatkozó korlátozások
15. cikk
(1) A VII. melléklet tartalmazza az alábbiakat:
a)
a burmai/mianmari kormány tulajdonában lévő vagy irányítása alatt álló vállalkozások vagy olyan állami szervek, vállalkozások, beleértve a magánjog szabályai szerint létrehozott azon vállalkozásokat is, amelyekben az állami hatóságok többségi tulajdonnal rendelkeznek, valamint az említett állam ügynökségei;
b)
a burmai/mianmari kormány egyes tagjai vagy a velük kapcsolatban álló minden természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület tulajdonában lévő, vagy ezek által irányított valamennyi vállalkozás; valamint
c)
az a) és b) pontban felsorolt vállalkozások tulajdonában lévő vagy irányítása alatt álló, a vállalkozás helyett, illetve nevében eljáró jogi személy, szervezet vagy testület.
(2) Tilos:
a)
az V. vagy a VII. mellékletben felsorolt bármely vállalkozás, jogi személy, szervezet vagy testület részére pénzügyi kölcsönök és hitelek nyújtása, vagy a VII. mellékletben felsorolt bármely vállalkozás, jogi személy, szervezet vagy testület által kibocsátott kötvények, letéti jegyek, opciószelvények vagy záloglevelek megvásárlása;
b)
az V. vagy a VII. mellékletben felsorolt vállalkozásokban, jogi személyekben, szervezetekben vagy testületekben érdekeltség szerzése vagy növelése, beleértve az ilyen vállalatok teljes mértékű megvásárlását, vagy részvények vagy részesedést biztosító értékpapírok megvásárlását;
c)
vegyesvállalat létrehozása az V. vagy a VII. mellékletben felsorolt vállalkozásokkal, jogi személyekkel, szervezetekkel vagy testületekkel, valamint e vállalkozások leányvállalataival, vagy az irányításuk alatt álló kapcsolt jogi személyekkel, szervezetekkel vagy testületekkel.
(3) Tilos a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül a (2) bekezdés rendelkezéseinek megkerülése.
(4) A (2) bekezdés nem érinti az áruk vagy szolgáltatások biztosítására szokásos kereskedelmi fizetési feltételekkel kötött kereskedelmi szerződések végrehajtását, valamint az e szerződések végrehajtásához kapcsolódóan kötött szokásos kiegészítő megállapodásokat, mint például az exporthitel-biztosításokat.
(5) A (2) bekezdés a) pontjában felsorolt tilalmak nem érintik a szóban forgó vállalkozással azon időpontot megelőzően kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését, amely időpontban a Tanács a vállalkozást először megjelölte, és így az az V. vagy a VII. mellékletben szerepel.
(6) A (2) bekezdés b) pontjában foglalt tilalmak nem érintik az V. vagy a VII. mellékletben felsorolt vállalkozásokban, jogi személyekben, szervezetekben vagy testületekben meglévő részesedés növelését, amennyiben ezt az érintett vállalkozással azon időpontot megelőzően kötött megállapodás írja elő, amely időpontban a Tanács a vállalkozást először megjelölte, és így az az V. vagy a VII. mellékletben szerepel.
(7) Az V. vagy VII. mellékletben felsorolt vállalkozásokban, jogi személyekben, szervezetekben vagy testületekben meglévő részesedését növelni kívánó személy, szervezet vagy testület tájékoztatja az érintett tagállamnak a IV. mellékletben felsorolt honlapokon szereplő illetékes hatóságát, mielőtt bármely, a (6) bekezdésben említett ügyletre sor kerülne. Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(8) A (2) bekezdés a) pontja szerinti tilalom megszegéséért nem vonhatók felelősségre az érintett természetes vagy jogi személyek vagy szervezetek akkor, ha nem tudtak arról, illetve nem volt ésszerű okuk gyanakodni arra, hogy tevékenységükkel ezen tilalmat megszegik.
6. FEJEZET
Általános és záró rendelkezések
16. cikk
(1) A jelentéstételről, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló, vonatkozó szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és testületek kötelesek:
a)
a letelepedési vagy székhelyük szerinti tagállamoknak a IV. mellékletben szereplő internetes honlapokon felsorolt illetékes hatóságai részére haladéktalanul rendelkezésre bocsátani azokat az információkat - például a 11. cikknek megfelelően befagyasztott számlákra és összegekre vonatkozókat -, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy ezen illetékes hatóságok útján továbbítani a Bizottsághoz; valamint
b)
az ilyen információ ellenőrzése tekintetében együttműködni a IV. mellékletben szereplő honlapokon felsorolt illetékes hatóságokkal.
(2) Az e cikkel összhangban adott vagy kapott minden információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt adták vagy kapták.
17. cikk
A Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet alapján végrehajtott intézkedésekről, és megadnak egymásnak minden egyéb rendelkezésükre álló, e rendelethez kapcsolódó lényeges információt, különös tekintettel e rendelet megsértésére, illetve ennek végrehajtásával kapcsolatos problémákra, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekre vonatkozóan.
18. cikk
(1) A Bizottság felhatalmazást kap:
a)
a IV. melléklet módosítására a tagállamok által biztosított információk alapján;
b)
az V., a VI. és a VII. melléklet módosítására a 2006/318/KKBP közös álláspont I., II. és III. mellékletére tekintettel meghozott határozatok alapján.
(2) Az V., a VI. és a VII. melléklethez kapcsolódó információ benyújtásának részletes szabályaira vonatkozó tájékoztatás közzétételére kerül sor (17).
19. cikk
(1) A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok érvényesítése érdekében. Az elrendelt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint bármely azt követő módosításról.
20. cikk
(1) A tagállamok kijelölik az e rendeletben említett illetékes hatóságokat, és megjelölik azokat a IV. mellékletben felsorolt honlapokon, vagy azokon keresztül.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az illetékes hatóságaikról és minden későbbi módosításról.
21. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a)
a Közösség területén, beleértve annak légterét;
b)
bármely, tagállami joghatóság alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén;
c)
a Közösség területén belül vagy azon kívül tartózkodó minden olyan személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
d)
minden olyan jogi személyre, szervezetre vagy testületre, amely valamely tagállam joga szerint alakult vagy létesült;
e)
a részben vagy teljes egészében a Közösségen belül bármilyen üzleti tevékenységet folytató minden jogi személyre, szervezetre vagy testületre.
22. cikk
A 817/2006/EK rendeletet hatályát veszti.
23. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlen alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. február 25.

Labels: 11
19
5
3
18