Document ID: 32014R0821

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 821/2014
z 28. júla 2014,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá pre prevod a správu programových príspevkov, podávanie správ o finančných nástrojoch, technické vlastnosti informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií a systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a najmä na jeho článok 38 ods. 10, článok 46 ods. 3, článok 115 ods. 4 a článok 125 ods. 8 druhý pododsek,
keďže:
(1)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 215/2014 (2) obsahuje ustanovenia potrebné na prípravu programov. Aby sa zabezpečilo vykonávanie programov financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov (ďalej len „EŠIF“), je potrebné stanoviť ďalšie ustanovenia na uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. S cieľom zabezpečiť komplexný prehľad týchto ustanovení a uľahčiť prístup k nim by tieto ustanovenia mali byť zahrnuté v jednom vykonávacom akte.
(2)
V záujme zvýšenia flexibility pri mobilizácii podpory pre finančné nástroje z rôznych zdrojov spravovaných riadiacim orgánom jedným zo spôsobov uvedených v článku 38 ods. 4 prvom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné objasniť, ako sa prevádzajú programové príspevky a ako sa spravujú. Predovšetkým je potrebné objasniť okolnosti, za akých môže finančný nástroj získať príspevky z viac ako jedného programu alebo z viac ako jednej prioritnej osi alebo opatrenia rovnakého programu, a podmienky, za akých možno vnútroštátne verejné alebo súkromné príspevky na finančné nástroje, ktoré sa poskytli na úrovni konečných prijímateľov, považovať za zdroje vnútroštátneho spolufinancovania.
(3)
Je nevyhnutné stanoviť vzor správy o finančných nástrojoch Komisii s cieľom zabezpečiť, aby riadiace orgány predkladali informácie požadované v článku 46 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 konzistentným a porovnateľným spôsobom. Vzor správy o finančných nástrojoch je tiež potrebný na to, aby Komisia mohla poskytovať zhrnutia údajov o pokroku dosiahnutom vo financovaní a vykonávaní finančných nástrojov.
(4)
Aby sa zabezpečila harmonizovaná vizuálna identita informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií v oblasti politiky súdržnosti Únie, mali by sa stanoviť pokyny na vytvorenie znaku Únie a vymedzenie štandardných farieb, ako aj technické vlastnosti jeho zobrazovania a odkaz na fond alebo fondy, z ktorých sa operácia podporuje.
(5)
Aby sa zabezpečila harmonizovaná vizuálna identita informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa infraštruktúry a stavebných činností v oblasti politiky súdržnosti Únie, je potrebné stanoviť technické vlastnosti pútačov a stálych tabúľ pre infraštruktúru a stavebné činnosti, kde celková verejná podpora na každú operáciu presahuje 500 000 EUR.
(6)
Na účely článku 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné stanoviť technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov v elektronickej podobe o každej operácii, ktoré sú potrebné na monitorovanie, hodnotenie, finančné riadenie, overovanie a audit.
(7)
Na účely účinného vykonávania článku 122 ods. 3 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné zabezpečiť, aby technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov zaručovali úplnú interoperabilitu so systémom uvedeným v článku 122 ods. 3 uvedeného nariadenia, a to na štrukturálnej, technickej a sémantickej úrovni.
(8)
Podrobné technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov by mali byť dostatočne zdokumentované, aby zabezpečili postačujúci audit trail pri kontrole súladu s právnymi požiadavkami.
(9)
Systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov by mal obsahovať aj vhodné vyhľadávacie nástroje a funkcie na podávanie správ, tak aby bolo možné ľahko vyhľadávať a zoskupovať informácie, ktoré sú v ňom uložené na účely monitorovania, hodnotenia, finančného hospodárenia, overovania a auditu.
(10)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Koordinačného výboru pre Európske štrukturálne a investičné fondy,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
PODROBNÉ OPATRENIA PRE PREVOD A SPRÁVU PROGRAMOVÝCH PRÍSPEVKOV A PODÁVANIE SPRÁV O FINANČNÝCH NÁSTROJOCH
Článok 1
Prevod a správa programových príspevkov
[článok 38 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
1. Ak finančný nástroj získa príspevky z viac ako jedného programu alebo z viac ako jednej prioritnej osi alebo opatrenia rovnakého programu, musí subjekt, ktorý vykonáva tento finančný nástroj, viesť samostatný účet alebo používať vhodné kódové označenie účtov pre príspevok z každého programu, z každej prioritnej osi alebo opatrenia na účely podávania správ a auditu.
2. Ak finančné nástroje získajú vnútroštátne verejné a súkromné príspevky na úrovni konečných prijímateľov v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy, orgány vykonávajúce finančné nástroje spravujú vnútroštátne verejné alebo súkromné príspevky, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie na úrovni konečných prijímateľov v súlade s odsekmi 3 až 6.
3. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, uchovávajú doklady o:
a)
právnych dohodách uzatvorených so súkromnými alebo verejnými subjektmi v súvislosti s vnútroštátnymi verejnými alebo súkromnými príspevkami predstavujúcimi vnútroštátne spolufinancovanie, ktoré majú tieto subjekty poskytnúť na úrovni konečných prijímateľov;
b)
účinnom prevode zdrojov predstavujúcich vnútroštátne spolufinancovanie, ktoré poskytujú súkromné alebo verejné subjekty konečným prijímateľom;
c)
vnútroštátnych verejných alebo súkromných príspevkoch, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie, poukázaných zo strany súkromných alebo verejných subjektov, oznámených orgánu, ktorý finančný nástroj vykonáva.
4. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, nesú celkovú zodpovednosť za investície na úrovni konečných prijímateľov vrátane následného monitorovania príspevkov z programov podľa dohôd o financovaní.
5. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, zabezpečujú, aby výdavky pokryté z vnútroštátnych verejných alebo súkromných príspevkov, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie, boli oprávnené pred ich vykázaním riadiacemu orgánu.
6. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, zachovávajú audit trail v prípade verejných alebo súkromných príspevkov, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie až po úroveň konečného prijímateľa.
Článok 2
Vzor správy o finančných nástrojoch
[článok 46 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Na účely osobitnej správy uvedenej v článku 46 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 riadiace orgány používajú vzor uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
TECHNICKÉ VLASTNOSTI INFORMAČNÝCH A KOMUNIKAČNÝCH OPATRENÍ TÝKAJÚCICH SA OPERÁCIÍ A POKYNY NA VYTVORENIE ZNAKU ÚNIE A VYMEDZENIE ŠTANDARDNÝCH FARIEB
[článok 115 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Článok 3
Pokyny na vytvorenie znaku a vymedzenie štandardných farieb
Znak Únie sa vyhotovuje v súlade s grafickými normami stanovenými v prílohe II.
Článok 4
Technické vlastnosti zobrazenia znaku Únie a odkaz na fond alebo fondy, z ktorých sa operácia podporuje
1. Znak Únie uvedený v oddiele 2.2 bode 1 písm. a) prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013 sa na webových stránkach zobrazuje vo farbe. Na všetkých ostatných médiách sa farba použije vždy, keď je to možné, a čiernobiela verzia sa môže používať iba v odôvodnených prípadoch.
2. Znak Únie je vždy zreteľne viditeľný a umiestnený na nápadnom mieste. Jeho umiestnenie a veľkosť musia byť primerané vzhľadom na veľkosť použitého materiálu alebo dokumentu. V prípade malých reklamných objektov sa povinnosť uviesť odkaz na fond neuplatňuje.
3. V prípade znaku Únie sú odkaz na Úniu a príslušný fond Únie zobrazené na webovej stránke tak, že:
a)
znak Únie a odkaz na Úniu sú pri návšteve webovej stránky viditeľné v rámci plochy zobrazenej digitálnym zariadením bez toho, aby sa používateľ musel posúvať na stránke smerom nižšie;
b)
odkaz na príslušný fond je viditeľný na tej istej webovej stránke.
4. Názov „Európska únia“ sa vždy vypisuje celý. Názov finančného nástroja obsahuje odkaz na skutočnosť, že je podporovaný z európskych štrukturálnych a investičných fondov. V prípade znaku Únie možno použiť akýkoľvek z týchto typov písma: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana, Ubuntu. Nesmie sa použiť kurzíva, podčiarkovanie ani efekty písma. Text je vo vzťahu k znaku Únie umiestnený tak, aby sa nijakým spôsobom neprekrývali. Použitá veľkosť písma je úmerná veľkosti emblému. Ako farba písma sa používa reflexná modrá, čierna alebo biela, a to v závislosti od pozadia.
5. Ak sú okrem znaku Únie zobrazené iné logá, znak Únie má prinajmenšom rovnakú veľkosť, pokiaľ ide o výšku alebo šírku, ako najväčšie z ostatných log.
Článok 5
Technické vlastnosti stálych tabúľ a dočasných alebo stálych pútačov
1. Názov operácie, hlavný cieľ operácie, znak Únie spolu s odkazom na Úniu a na fond alebo fondy, ktoré sa majú zobraziť na dočasnom pútači uvedenom v oddiele 2.2 bode 4 prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013 zaberajú prinajmenšom 25 % plochy tohto pútača.
2. Názov operácie a hlavný cieľ činnosti podporovanej operáciou, znak Únie spolu s odkazom na Úniu a na fond alebo fondy, ktoré sa majú zobraziť na stálej tabuli alebo trvalom pútači uvedenom v oddiele 2.2 bode 5 prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013, zaberajú prinajmenšom 25 % plochy tejto tabule alebo tohto pútača.
KAPITOLA III
SYSTÉM NA ZAZNAMENÁVANIE A UCHOVÁVANIE ÚDAJOV
[článok 125 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Článok 6
Všeobecné ustanovenia
Systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov o operáciách uvedený v článku 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 spĺňa technické špecifikácie stanovené v článkoch 7 až 11.
Článok 7
Ochrana a zachovávanie údajov a dokumentov a ich integrita
1. Prístup k systému sa zakladá na vopred vymedzených právach pre rôzne typy používateľov a v prípade, že už nie je potrebný, môže sa zrušiť.
2. Systém registruje každý záznam, zmenu a vymazanie dokumentov a údajov.
3. Systém neumožňuje zmenu obsahu dokumentov, ktoré sú opatrené elektronickým podpisom. Vytvorí sa časová pečiatka, ktorou sa potvrdzuje uloženie dokumentu a ktorej súčasťou je elektronický podpis a nie je možné ju zmeniť. Vymazanie týchto dokumentov sa zaznamenáva v súlade s odsekom 2.
4. Údaje sa pravidelne zálohujú. Záložné miesto s presnou kópiou celého obsahu registra elektronických súborov je v prípade núdze k dispozícii.
5. Elektronické zariadenie na uchovávanie údajov je chránené pred akýmkoľvek nebezpečenstvom straty alebo zmeny jeho integrity. Takáto ochrana zahŕňa fyzickú ochranu pred nevhodnou teplotou a stupňom vlhkosti vzduchu, systémy detekcie ohňa a krádeže, primeranú ochranu systémov pred útokmi vírusov, hackerov a pred akýmkoľvek iným neoprávneným prístupom.
6. Systém zabezpečuje prenos údajov, formát a počítačové prostredie v intervaloch, ktoré sú dostatočné na to, aby zaručili čitateľnosť a prístupnosť dokumentov a údajov do konca príslušného obdobia uvedeného v článku 140 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Článok 8
Interoperabilita
1. Systém je interoperabilný so systémami na elektronickú výmenu údajov s prijímateľmi v súlade s článkom 122 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
V prípade potreby systém umožňuje overenie pravdivosti, a ak je to vhodné, úplnosti údajov predkladaných prijímateľmi predtým, než sa uložia zabezpečeným spôsobom.
2. Systém je interoperabilný s ďalšími príslušnými počítačovými systémami, t. j. s vnútroštátnym rámcom interoperability a s európskym rámcom interoperability (EIF), ktoré boli zriadené podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady 922/2009/ES (3).
3. Systém je interoperabilný na technickej a sémantickej úrovni. Špecifikácie podporujú štandardné formáty na výmenu údajov a zabezpečujú, aby tieto formáty boli rozpoznateľné medzi heterogénnymi systémami a mohli sa medzi nimi vymieňať.
Článok 9
Funkcie vyhľadávania a podávania správ
Tento systém zahŕňa:
a)
vhodné vyhľadávacie nástroje, ktoré umožňujú ľahké vyhľadávanie dokumentov, údajov a ich metaúdajov;
b)
funkciu podávania správ, ktorá umožňuje vypracúvanie správ na základe vopred určených kritérií, najmä v prípade údajov stanovených v nariadení (EÚ) č. 480/2014 (4);
c)
možnosť uchovávania, exportovania alebo tlače správ uvedených v písmene b) alebo odkaz na externú aplikáciu, ktorá takúto možnosť ponúka.
Článok 10
Dokumentácia systému
Riadiaci orgán poskytuje podrobnú a aktualizovanú prevádzkovú a technickú dokumentáciu týkajúcu sa fungovania a vlastností systému, ku ktorej majú na požiadanie prístup príslušné subjekty zodpovedné za riadenie programu, Komisia a Európsky dvor audítorov.
Dokumentácia uvedená v prvom odseku poskytuje dôkazy o vykonávaní nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 v príslušnom členskom štáte.
Článok 11
Bezpečnosť výmeny informácií
Používaný systém je chránený primeranými bezpečnostnými opatreniami, ktoré umožňujú triedenie dokumentov a ochranu informačných systémov a osobných údajov. Tieto opatrenia sú v súlade s medzinárodnými normami a požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov.
Bezpečnostné opatrenia uvedené v prvom odseku chránia siete a zariadenia na prenos údajov vždy, keď systém pracuje v prepojení s inými modulmi a systémami.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júla 2014

Labels: 2
4
5
7
12
15