Document ID: 32001R2535

A Bizottság 2535/2001/EK rendelete
(2001. december 14.)
a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 1670/2000/EK rendelettel [1] módosított, a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 26. cikkének (3) bekezdésére és 29. cikkének (1) bekezdésére,
mivel:
(1) A legutóbb az 594/2001/EK rendelettel [3] módosított, a tejre és a tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és vámkontingensek megnyitásáról szóló, 1988. június 29-i 1374/98/EK bizottsági rendeletet [4] többször jelentősen módosították. Mivel további módosításokat kell végrehajtani, az egyértelműség és a hatékonyság érdekében az említett rendeletet úgy kell átszerkeszteni, hogy az tartalmazza a legutóbb az 1599/95/EK rendelettel [5] módosított, a kedvezményes behozatali elbánásban részesülő egyes sajtok feldolgozási feltételeinek megállapításáról szóló, 1979. december 18-i 2967/79/EGK bizottsági rendelet [6], a legutóbb a 2856/2000/EK rendelettel [7] módosított, a Közösség, valamint a Magyar Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, Bulgária, Románia és Szlovénia között létrejött Európa-megállapodásokban, illetve a Közösség és a balti államok között létrejött szabadkereskedelmi megállapodásokban foglalt rendszereknek a tejre és a tejtermékekre történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1997. december 15-i 2508/97/EK bizottsági rendelet [8], valamint az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok) származó tejtermékek behozatalára alkalmazandó rendelkezések alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról, valamint az 1150/90/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1998. november 9-i 2414/98/EK bizottsági rendelet [9] rendelkezéseit is.
(2) Az 1255/1999/EK rendelet 26. és 29. cikke úgy rendelkezik, hogy a Bizottságnak kell gondoskodnia arról, hogy valamennyi kérelmező számára az importengedélyeket adják ki, függetlenül attól, hogy azok a Közösségen belül hol rendelkeznek székhellyel, és hogy elkerüljék az importőrök közötti hátrányos megkülönböztetés valamennyi formáját, ugyanakkor valamennyi vonatkozó rendelkezést vegyék figyelembe.
(3) A tejtermékek behozatala egyes sajátos jellemzőinek figyelembevétele érdekében további rendelkezéseket kell elfogadni, valamint a szükséges esetekben el kell fogadni a legutóbb a 2299/2001/EK rendelettel [10] módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési bizonyítványok rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelettől [11] való eltéréseket.
(4) A következő szövegekben meghatározott vámengedmények szerint csökkentett vám mellett a Közösségbe irányuló tejtermék-behozatalra vonatkozóan konkrét rendelkezésekre van szükség:
a) a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója nyomán összeállított CXL engedményes listában meghatározott, valamint Ausztriának, Finnországnak és Svédországnak az Európai Közösséghez történő csatlakozását követően a GATT XXIV.6. cikke szerint lebonyolított tárgyalásokon meghatározott vámengedmények (továbbiakban: a CXL engedményes lista);
b) a legutóbb a 95/582/EK tanácsi határozattal [12] jóváhagyott, az egyes mezőgazdasági termékekről szóló, egyrészt az Európai Gazdasági Közösség, másrészt a Svájci Konföderáció között levélváltás formájában létrejött, megállapodással (továbbiakban: a Svájccal kötött megállapodás) módosított, a Közösség nevében a 69/352/EGK tanácsi határozattal [13] Svájccal megkötött, a Közös Vámtarifaex0404 pozíciójában felsorolt egyes sajtokról szóló vámtarifa-megállapodás;
c) a 95/582/EK határozattal jóváhagyott, az egyes mezőgazdasági termékekről szóló, az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás (a továbbiakban: a Norvégiával kötött megállapodás);
d) a mezőgazdasági termékekre vonatkozó kereskedelmi szabályozásról szóló, 1998. február 25-i 1/98 EK-Törökország Társulási Tanácsi határozat [14];
e) az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok) származó mezőgazdasági termékekre és az ilyen mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított termékekre vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 715/90/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1998. július 20-i 1706/98/EK tanácsi rendelet [15];
f) az Európai Közösség és Dél-Afrika között levélváltás formájában létrejött, az 1999/753/EK tanácsi határozattal [16] jóváhagyott megállapodás keretében ideiglenesen alkalmazott, az egyrészt az Európai Közösség és tagállamai, másrészt a Dél-Afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (továbbiakban: a Dél-Afrikával kötött megállapodás);
g) az egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozóan, közösségi vámkontingensek formájában bizonyos vámengedmények létrehozásáról, valamint az Észtországgal, Magyarországgal, Bulgáriával, Lettországgal, a Cseh Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, Romániával, Szlovéniával, Litvániával és a Lengyel Köztársasággal egyenként megkötött Európa-megállapodásokban előírt meghatározott mezőgazdasági vámengedmények autonóm és átmeneti intézkedésként történő módosításáról szóló, a 2677/2000/EK rendelettel [17] módosított 1349/2000/EK tanácsi rendelet [18], az 1727/2000/EK [19], a 2290/2000/EK [20], a 2341/2000/EK [21], a 2433/2000/EK [22], a 2434/2000/EK [23], a 2435/2000/EK [24], a 2475/2000/EK [25], a 2766/2000/EK [26] és a 2851/2000/EK [27] tanácsi rendelet;
h) az Európai Gazdasági Közösség és a Ciprusi Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló, a Közösség nevében az 1246/73/EGK tanácsi rendelet [28] alapján létrejött megállapodás és különösen az Európai Gazdasági Közösség és a Ciprusi Köztársaság közötti társulást létrehozó megállapodás második szakaszának végrehajtására irányuló feltételek és eljárások megállapításáról szóló, 1987. december 19-én aláírt, a 87/607/EGK tanácsi határozattal [29] létrehozott jegyzőkönyv (továbbiakban: a Ciprussal kötött megállapodás).
(5) A CXL engedményes lista rendelkezik egyes vámkontingensekről az aktuális és minimális piacra jutásra vonatkozó megállapodások keretében. E kontingenseket meg kell nyitni és meg kell határozni kezelésük szabályait.
(6) A CXL engedményes listában a nem meghatározott származási országokra vonatkozóan rögzített vámkontingensek és a közép- és kelet-európai országokból, az AKCS-államokból, Törökországból és a Dél-Afrikai Köztársaságból származó behozatal csökkentett vám alá eső vámkontingenseinek korrekt és tisztességes kezelésének biztosítása érdekében az engedélykérelmeket a szokásos behozatalra előírtnál nagyobb biztosíték benyújtásához kell kötni, és az engedélykérelmek benyújtására nézve meghatározott szabályokat kell megállapítani. A kontingenseket az egész évre kell elosztani, és meg kell határozni az engedélyek kibocsátására vonatkozó eljárást és az engedélyek érvényességi időtartamát.
(7) Az importengedély-kérelmek valódiságának biztosítása, a spekuláció megelőzése és a megnyitott kontingensek maximális felhasználásának biztosítása érdekében az egyedi kérelmeket az érintett kontingens 10 %-ára kell korlátozni, amennyiben az allokációs tényező 0,8-nál kevesebb, a kérelmezők nem utasíthatják vissza az engedélyeket, kontingenseket csak olyan importőrök számára lehet megnyitni, akik már importálták vagy exportálták az adott kontingensbe tartozó termékeket, meg kell határozni az engedélykérelmek benyújtására vonatkozó jogosultságot korlátozó feltételeket oly módon, hogy valamennyi kérelmező részére elő kell írni a jogállásukat igazoló és rendszeres kereskedői tevékenységüket igazoló dokumentumok benyújtásának kötelezettségét, és elő kell írni, hogy mindegyik importőr kontingensenként csak egy engedélykérelmet nyújthat be. Annak érdekében, hogy a nemzeti hatóságok számára megkönnyítsék a jogosult kérelmezők kiválasztását és jóváhagyását, be kell vezetni a jogosult kérelmezők jóváhagyására és a jóváhagyott kérelmezők egy évig érvényes jegyzékének elkészítésére vonatkozó eljárást. A kérelmek számára vonatkozó korlátozások eredményességének biztosítása érdekében a korlátozások be nem tartása esetére szankciót kell bevezetni.
(8) Az aktív és passzív feldolgozási ügyletek tárgyát képező termékek nem importtermékek, és ennél fogva nem kerülnek szabad forgalomba, és nem export termékek, és ezért azokat az 1374/98/EK rendelet hatálya alá tartozó rendszer keretében a kérelmezők jogosultságának meghatározása céljából nem vették figyelembe. Az egyértelműség érdekében meg kell határozni, hogy az ilyen ügyleteket az e rendeletben meghatározott referenciamennyiség kiszámítása során ne lehessen figyelembe venni.
(9) A CXL engedményes listában rögzített, meghatározott származási országok számára megnyitott vámkontingensek és a Norvégiával kötött megállapodás szerint meghatározott kontingensek kezelése érdekében, különösen az olyan ellenőrzésre vonatkozóan, amely vizsgálja, hogy az exportált termékek megfelelnek az érintett termékek megnevezésének és a vámkontingensnek, igénybe kell venni azokat a rendszereket, amelyek keretében az importengedélyeket az "IMA 1" bizonyítványok (Inward Monitoring Arrangements) bemutatásakor az előírt formában bocsátják ki az exportáló ország felelősségére. Az ilyen rendszerek, amelyek értelmében az exportáló ország biztosítékot szolgáltat arra, hogy az exportált termékek megfelelnek azok megnevezésének, jelentősen egyszerűsítik a behozatali eljárást. Harmadik országok szintén használják ezeket a rendszereket a vámkontingenseknek való megfelelés ellenőrzésére.
(10) A Közösség pénzügyi érdekeinek védelme érdekében azonban az IMA 1 bizonyítványintézkedések hatálya alá tartozó nyilatkozatokat közösségi szinten a szállítmányok véletlenszerű mintavételével és a nemzetközileg elismert vizsgálati és statisztikai módszerek alkalmazásával kell ellenőrizni.
(11) Az IMA 1 bizonyítványrendszer végrehajtásához további részletes szabályokra van szükség, különösen a kibocsátó szerv által a bizonyítványok kitöltése, kibocsátása, törlése, módosítása és cseréje, a bizonyítványok érvényességi időszaka és a bizonyítványok megfelelő importengedéllyel együtt történő felhasználásának feltételei tekintetében. A szokásos szállítási időkhöz kapcsolódó év végi rendelkezésekre is szükség van az IMA 1 bizonyítvánnyal tanúsított és a következő évben importálásra szánt termékek szabad forgalomba bocsátásához. A kontingens betartásának biztosítása érdekében figyelemmel kell kísérni a behozatali nyilatkozatokat és év végi ellenőrzést kell végezni.
(12) A jelenlegi hozzáférési kontingens keretében importált új-zélandi vajat azonosítani kell annak biztosítása érdekében, hogy a teljes export-visszatérítést és bizonyos támogatási összegeket ne fizessenek ki. E célból szükség van bizonyos meghatározásokra, valamint az IMA 1 bizonyítvány kitöltésére vonatkozó utasításokra, a tömeg- és zsírtartalom ellenőrzésére és a vaj összetételével kapcsolatos vita esetében követendő eljárásra nézve.
(13) Az 1291/2000/EK rendelet alóli kivételként a jelenlegi hozzáférési kontingens keretében importált új-zélandi vajra további feltételeknek kell vonatkozniuk, különösen úgy, hogy az IMA 1 bizonyítványban szereplő mennyiséget a megfelelő importengedélyben szereplő mennyiséghez kell kötni, és elő kell írni, hogy mindkét okmányt csak egyetlen egyszer lehessen felhasználni egy, a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozattal együtt.
(14) Jelenleg a kanadai cheddar az egyetlen olyan, IMA 1 bizonyítványrendszerbe tartozó termék, amelyre nézve egy minimális határparitásos értéket be kell tartani. E célból az IMA 1 bizonyítványon meg kell jelölni a vevőt és a rendeltetési tagállamot.
(15) A Norvégiában IMA 1 bizonyítványokat kibocsátó szervek nem megfelelő igazgatása eredményeként, amely egy kontingens túllépéséhez vezetett, Norvégia kérte, hogy az 1374/98/EK rendelet VII. mellékletében megjelölt két kibocsátó szervet egyetlen, közvetlenül a Mezőgazdasági Minisztériumnak felelős testület váltsa fel. Ezért Norvégia kérésének teljesítése érdekében végre kell hajtani a szükséges változtatásokat.
(16) Azoknak az importőröknek, akik egyes svájci származású sajtokat kívánnak importálni, vállalniuk kell egy minimális határparitásos érték betartását annak érdekében, hogy e sajtok tekintetében kedvezményes bánásmódban részesüljenek. A múltban ezt a kötelezettségvállalást a kötelező IMA 1 bizonyítvány 17. rovatában tüntették fel, de ez már megszűnt. Az egyértelműség érdekében ennél fogva a határparitásos érték fogalmát és a betartásának biztosítására vonatkozó feltételeket valamilyen más módon kell meghatározni.
(17) Az 1706/98/EK rendelet, az EK-Törökország Társulási Tanács 1/98 határozata első jegyzőkönyvének I. melléklete, a Dél-Afrikával kötött megállapodás IV. melléklete és a Svájccal kötött megállapodás értelmében a kontingensekbe nem tartozó kedvezményes behozatallal összefüggő egyedi rendelkezések esetén meg kell határozni, hogy a csökkentett vámértéket csak akkor alkalmazzák, ha bemutatják az említett megállapodások megfelelő jegyzőkönyveiben meghatározott származásigazolást.
(18) A Közösség saját forrásainak hatékonyabb védelme érdekében és a szerzett tapasztalatok fényében részletes szabályokra van szükség a behozatali ellenőrzéseknél. Különösen a kontingensekhez képest ténylegesen szabad forgalomba bocsátott mennyiségek megfelelő felügyelete biztosításának érdekében meg kell határozni olyan egyes esetekben alkalmazandó eljárást, amikor a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatban szereplő tétel nem felel meg a nyilatkozatnak.
(19) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Eltérő rendelkezés hiányában ezt a címet kell alkalmazni az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékek bármelyikének (továbbiakban: tejtermékek) a Közösségbe irányuló behozatalára, ideértve a mennyiségi korlátozások vagy azonos hatású intézkedések hatálya alá nem eső, és a vámok és azonos hatású díjak alól mentesített, a Közösség által egyes országoknak és területeknek nyújtott kivételes kereskedelmi intézkedések hatálya alá eső behozatalt.
2. cikk
Az 1291/2000/EK rendelet II. címének sérelme nélkül valamennyi tejtermék behozatala importengedély bemutatásához kötött.
3. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték a termék nettó 100 kilogrammjára 10 euró.
(2) A nyolcjegyű Kombinált Nómenklatúra-kódot (továbbiakban KN-kód), megfelelő esetben előtte az "ex" szócskával, mind az importengedély-kérelmen, mind az engedély 16. rovatában fel kell tüntetni. Az engedélyek csak az így megjelölt termékekre érvényesek.
(3) Az engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében vett tényleges kibocsátás napjától számítva az ezt követő harmadik hónap végéig érvényesek.
(4) Az engedélyeket legkésőbb a kérelem benyújtásának napját követő első munkanapon bocsátják ki.
4. cikk
(1) A 04069001, a feldolgozásra szánt sajtokra vonatkozó KN-kódot csak behozatalra kell alkalmazni.
(2) A 04069002-04069006, a 04062010 és a 04069019 KN-kódot csak a 20. cikknek megfelelően Svájcból származó és Svájcból beérkező importált termékekre kell alkalmazni.
2. CÍM CSÖKKENTETT VÁMTÉTELŰ BEHOZATALRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS SZABÁLYOK
I. FEJEZET A Közösség által csak importengedély alapján megnyitott kontingensek szerinti behozatal
1. szakasz
5. cikk
Ezt a fejezetet a következő vámkontingensek keretében behozott tejtermékekre kell alkalmazni:
a) a CXL engedményes listában említett nem meghatározott származási országokra vonatkozó kontingensek;
b) az 1349/2000/EK, az 1727/2000/EK, a 2290/2000/EK, a 2341/2000/EK, a 2433/2000/EK, a 2434/2000/EK, a 2435/2000/EK, a 2475/2000/EK, a 2766/2000/EK és a 2851/2000/EK rendeletben előírt kontingensek;
c) az 1706/98/EK rendeletben előírt kontingensek;
d) az EK-Törökország Társulási Tanács 1/98 határozata 1. jegyzőkönyvének I. mellékletében említett kontingensek;
e) a Dél-Afrikával kötött megállapodás IV. mellékletében előírt kontingensek.
6. cikk
E rendelet I. melléklete határozza meg a vámkontingenseket, az alkalmazandó vámokat, az évente behozandó maximális mennyiséget, a 12 hónapos behozatali időszakokat (továbbiakban: behozatali év) és ezek két egyenlő, hathónapos időszakra történő felosztását.
Az I. melléklet B. és D. pontjában az egyes behozatali évekre meghatározott mennyiségeket a minden év január 1-jén és július 1-jén kezdődő hathónapos időszakokra vonatkozóan két egyenlő részre osztják.
2. szakasz
7. cikk
Az importengedély-kérelmezőknek a székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságának előzetes jóváhagyásával kell rendelkezniük.
Az érintett hatóság valamennyi elfogadott importőrnek jóváhagyási számot ad.
8. cikk
(1) Valamennyi importőr megkapja a jóváhagyást, aki az illetékes hatóságoknak április 1-je előtt kérelmet nyújt be a következőkkel együtt:
a) annak bizonyítéka, hogy az előző naptári év során a Kombinált Nómenklatúra 04 árucsoportjába tartozó tejtermékekből legalább 25 tonnát importált a Közösségbe, illetve exportált a Közösségből legalább négy önálló ügyletben;
b) bármilyen olyan okmány és információ, amely megfelelően alátámasztja személyazonosságát és kereskedői jogállását, különösen:
i. a nemzeti jognak megfelelően elkészített üzleti számlákkal és/vagy adózási renddel összefüggő okmányok; és
amennyiben erről a nemzeti jog rendelkezik:
ii. ÁFA-száma;
iii. bejegyzése a kereskedelmi jegyzékbe.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában előírt bizonyíték alkalmazásában:
a) csak a behozatali nyilatkozat 8. rovatában és a kiviteli nyilatkozat 2. rovatában a kérelmező nevét és címét tartalmazó vámnyilatkozatokat veszik figyelembe;
b) az aktív és passzív feldolgozási ügyletek nem minősülnek behozatalnak vagy kivitelnek.
9. cikk
Az illetékes hatóság a kérelmezőket június 15-e előtt tájékoztatja a jóváhagyási eljárás eredményéről és megfelelő esetben jóváhagyási számukról. A jóváhagyás egy évig érvényes.
10. cikk
A tagállamok illetékes hatóságai minden év június 20-a előtt megküldik az elfogadott importőrökről készített jegyzéküket a Bizottságnak, amely továbbítja azokat a többi tagállam illetékes hatóságainak. A július 1-jétől a következő év június 30-ig terjedő időszakban csak a jegyzékben szereplő importőrök kérhetnek engedélyeket a 11-14. cikknek megfelelően.
3. szakasz
11. cikk
Engedélykérelmet csak a jóváhagyó tagállamban lehet benyújtani, és azokon fel kell tüntetni az importőr jóváhagyási számát.
12. cikk
Az importőrök az Európai Közösségek egységes vámtarifájának (TARIC) ugyanazon kontingensszámához (továbbiakban: kontingensszám) csak egy engedélykérelmet nyújthatnak be.
Az engedélykérelmeket csak abban az esetben lehet elfogadni, ha a kérelmező csatol azokhoz egy írásos nyilatkozatot arról, hogy az e fejezet hatálya alá tartozó behozatali megállapodások hatálya alá eső ugyanazon kontingensre a folyó időszakban nem nyújtott be, illetve vállalja, hogy nem nyújt be több kérelmet.
Ha egy kérelmező ugyanazon kontingensre egynél több kérelmet nyújt be, a 2. cím I. fejezetének hatálya alá tartozó kontingensre az adott kérelmező által benyújtott összes kérelmet el kell utasítani egy hathónapos behozatali időszakra.
13. cikk
(1) Az engedélykérelmeken ugyanazon kontingensre nézve az I. mellékletben felsorolt KN-kódok közül egy vagy több is szerepelhet; valamennyi kódnál fel kell tüntetni a kért mennyiséget.
Mindegyik kódhoz azonban külön engedélyt kell kiadni.
(2) Az engedélykérelmek legalább 10 tonnára, legfeljebb pedig a kontingens keretében a 6. cikkben említett hathónapos időszakra rendelkezésre álló mennyiség 10 %-ára vonatkoznak.
Az 5. cikk c), d) és e) pontjában említett kontingensek esetén az engedélykérelmek legalább 10 tonnára, legfeljebb pedig az egyes időszakokra a 6. cikknek megfelelően rögzített mennyiségre vonatkoznak.
14. cikk
(1) Engedélykérelmeket csak az egyes hathónapos időszakok első 10 napjában lehet benyújtani.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték a termék nettó 100 kilogrammjára 35 euró.
4. szakasz
15. cikk
(1) Az engedélyek benyújtásának határidejét követő ötödik munkanapon a tagállamok értesítik a Bizottságot az egyes érintett termékekre nézve benyújtott kérelmekről. Az értesítés tartalmazza a kérelmezők felsorolását, jóváhagyási számaikat és az egyes KN-kódok keretében általuk kért mennyiségeket, az I. melléklet A. pontja esetében származási ország szerinti bontásban.
(2) Valamennyi értesítést, ideértve azt az értesítést is, hogy nem nyújtottak be kérelmet, telexen, faxon vagy elektronikus levél útján kell benyújtani a meghatározott munkanapon, a VI. mellékletben foglalt mintának megfelelően, amennyiben kérelmet nem nyújtottak be, és a VI. és VII. mellékletben foglalt mintáknak megfelelően, amennyiben benyújtottak kérelmet.
(3) Az értesítéseket az I. mellékletben felsorolt valamennyi kontingensre vonatkozóan külön nyomtatványon kell benyújtani, az I. melléklet B. 2. és 3. pontjában felsorolt kontingensek esetén pedig származási országonként külön nyomtatványon.
16. cikk
(1) A Bizottság a lehető leghamarabb döntést hoz arról, hogy a kérelmeket milyen mértékben lehet elfogadni, és döntéséről tájékoztatja a tagállamokat.
Azoknak a kérelmezőknek, akiknek a kérelmeiről a 15. cikkben meghatározottak szerint értesítést küldtek, legkésőbb a tagállamnak az első albekezdésben említett döntésről való tájékoztatását követő öt munkanapon belül kiadják az engedélyeket.
(2) Amennyiben az engedélykérelmekben szereplő teljes mennyiség meghaladja a rögzített mennyiséget, a Bizottság allokációs tényezőt alkalmaz a kérelmezett mennyiségekre.
Amennyiben az engedélykérelmekben szereplő teljes mennyiség kisebb, mint a rendelkezésre álló mennyiség, a Bizottság meghatározza a fennmaradó mennyiséget, amelyet az ugyanazon behozatali év következő időszakában rendelkezésre álló mennyiséghez adnak hozzá.
(3) Az importengedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében vett tényleges kibocsátás napjától 150 napig érvényesek.
Az engedélyek azonban nem érvényesek annak a behozatali évnek a végét követően, amelyre azokat kibocsátották.
(4) Az e fejezet értelmében kibocsátott importengedélyeket csak a 2. szakasz szerint elfogadott természetes vagy jogi személyekre lehet átruházni. Az engedélyek átruházása esetén az átruházó értesíti a kibocsátó szervet az átvállaló jóváhagyási számáról.
17. cikk
Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése alóli kivételként az e fejezet szerint behozott mennyiségek nem haladhatják meg az importengedély 17. és 18. rovatában szereplő mennyiséget. E célból az engedély 19. rovatába a "0" adatot kell beírni.
18. cikk
(1) Az engedélykérelmeken és az engedélyeken a következőket kell feltüntetni:
a) a 8. rovatban a származási ország;
b) a 15. rovatban:
i. a Törökországból származó behozatal esetén: a termék részletes megnevezése a I. melléklet D. pontjában meghatározottak szerint;
ii. egyéb behozatal esetén: a termék részletes megnevezése, különösen a felhasznált nyersanyag és a zsírtartalom tömegszázalékban. A 0406 KN-kód alá tartozó termékek esetén a tömegszázalékban kifejezett, szárazanyagra számított zsírtartalmat és tömegszázalékban kifejezett víztartalmat a zsírmentes anyagban is fel kell tüntetni;
c) az érintett kontingensre megjelölt KN-kód, megfelelő esetben előtte az "ex" szócskával, a 16. rovatban;
d) a 20. rovatban a kontingens és a következők egyike:
- Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,
- Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,
- Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,
- Κανονισμός (EK) αριθ. 2535/2001, άρθρο 5,
- Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,
- Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,
- Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,
- Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,
- Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 5.
- Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,
- Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.
(2) Az I. melléklet A. pontjában említett kontingensek keretében történő behozatal kivételével az engedélyek a 8. rovatban feltüntetett országból történő behozatal kötelezettségével járnak.
(3) Az engedélyek 24. rovatában az alkalmazandó vám mértékét vagy az alapvám százalékában kifejezett vámmértékét vagy a vám százalékban kifejezett csökkentésének mértékét tüntetik fel a mellékleteknek megfelelően.
19. cikk
(1) A csökkent mértékű vám csak a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatnak az importengedéllyel, valamint a következőkben említett behozatal esetén a következő jegyzőkönyvek közül a megfelelő szerint kibocsátott származási igazolással együtt történő bemutatása esetén alkalmazható:
a) a Közösség és Magyarország [30], Lengyelország [31], a Cseh Köztársaság [32], a Szlovák Köztársaság [33], Románia [34], Bulgária [35] és Szlovénia [36] között létrejött Európa-megállapodások 4. jegyzőkönyve;
b) a Közösség és Lettország [37], Észtország [38] és Litvánia [39] között létrejött Európa-megállapodások 3. jegyzőkönyve;
c) a 2000. június 23-án Cotonou-ban aláírt, az AKCS-EK Miniszterek Tanácsa 1/2000 határozata [40] révén alkalmazandó AKCS-EK partnerségi megállapodás (továbbiakban: AKCS-EK partnerségi megállapodás) IV. mellékletének 1. jegyzőkönyve;
d) az EK-Törökország Társulási Tanács 1/98 határozatának 3. jegyzőkönyve;
e) a Dél-Afrikával kötött szerződés 1. jegyzőkönyve.
(2) Az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett megállapodások értelmében importált termékek szabad forgalomba bocsátásához vagy az EUR.1 bizonyítványt vagy az exportőrnek az említett jegyzőkönyv szerinti nyilatkozatát kell bemutatni.
II. FEJEZET Nem kontingens szerinti behozatal csak importengedély alapján
20. cikk
(1) Ezt a fejezetet a következő megállapodásokban és aktusokban említett kedvezményes, kontingens hatálya alá nem tartozó behozatalra kell alkalmazni:
a) Az 1706/98/EK rendelet;
b) az EK-Törökország Társulási Tanács 1/98 határozata 1. jegyzőkönyvének I. melléklete;
c) a Dél-Afrikával kötött megállapodás IV. melléklete;
d) a Svájccal kötött megállapodás.
(2) Az érintett termékeket és az alkalmazandó vámmértékeket e rendelet II. melléklete sorolja fel.
21. cikk
(1) Az engedélykérelmeken és engedélyeken a következőket kell feltüntetni:
a) a 8. rovatban a származási ország;
b) a 15. rovatban:
i. a Törökországból és Svájcból származó behozatal esetén: a terméknek a II. melléklet B. és D. pontjában meghatározott részletes megnevezése;
ii. egyéb behozatal esetén: a termék részletes megnevezése, különösen a felhasznált nyersanyag és a zsírtartalom tömegszázalékban. A 0406 KN-kód alá tartozó termékek esetén a tömegszázalékban kifejezett zsírtartalmat szárazanyagra számítva és a tömegszázalékban kifejezett víztartalmat zsírmentes anyagra számítva is fel kell tüntetni;
c) a vonatkozó mellékletben megjelölt KN-kód, megfelelő esetben előtte az "ex" szócskával, a 16. rovatban;
d) a 20. rovatban a következők egyike:
- Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 20,
- Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 20,
- Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, artikel 20,
- Κανονισμός (EK) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,
- Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,
- Règlement (CE) no 2535/2001, article 20,
- Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,
- Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20,
- Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 20,
- Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 20,
- Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 20.
(2) Az engedélyek a 8. rovatban feltüntetett országból történő behozatal kötelezettségével járnak.
(3) Az engedélyek 24. rovatában az alkalmazandó vám mértékét vagy az alapvám százalékában kifejezett vám mértékét vagy a vám százalékban kifejezett csökkentésének mértékét kell feltüntetni.
22. cikk
A csökkent mértékű vám csak a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott nyilatkozatnak az importengedéllyel, valamint a következőkben említett behozatal esetén a következő jegyzőkönyvek közül a megfelelő szerint kibocsátott származási igazolással együtt történő bemutatása esetén alkalmazható:
a) Az AKCS-EK partnerségi megállapodás V. mellékletének 1. jegyzőkönyve;
b) Az EK-Törökország Társulási Tanács 1/98 határozatának 3. jegyzőkönyve;
c) A Dél-Afrikával kötött megállapodás 1. jegyzőkönyve;
d) Az EK-Svájc Vegyes Bizottság 2001. január 24-i ülésének 1/2001 határozatával [41] módosított, az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Konföderáció között 1972. július 22-én Brüsszelben aláírt megállapodás [42] 3. jegyzőkönyve.
23. cikk
A Svájcból származó és a II. melléklet D. pontjában 3-10. sorozatszám alatt felsorolt termékekre importengedélyt csak abban az esetben bocsátanak ki, ha a kérelmekhez csatolnak egy írásos nyilatkozatot arról, hogy betartják a II. melléklet D. pontjában említett minimális határparitásos értéket.
Az illetékes hatóságok kérésére a kérelmezők biztosítanak minden információt és további alátámasztó okmányt, amelyet az említett hatóságok szükségesnek ítélnek a minimális határparitásos értéknek való megfelelés igazolásához, és lehetővé teszik az e hatóságok által megkövetelt számlák bármilyen ellenőrzését. Nem fogadhatnak el semmilyen árengedményt, visszatérítést vagy egyéb kedvezményt, amely arra vezethet, hogy az érintett termék értéke a termékre rögzített minimum behozatali értéknél kevesebb lesz.
Ha a minimális határparitásos értéket nem tartják be, a 2658/87/EGK tanácsi rendelet [43] I. mellékletében meghatározott behozatali vám mellett a vámösszeg 25 %-ának megfelelő bírságot kell kiszabni.
III. FEJEZET Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) bizonyítvány hatálya alá tartozó importengedéllyel bonyolított behozatal
1. szakasz
24. cikk
(1) Ezt a szakaszt a következők keretében történő behozatalra kell alkalmazni:
a) a CXL engedményes listában felsorolt meghatározott származási országokra vonatkozó kontingensek;
b) a Norvégiával kötött megállapodásban meghatározott kontingensek;
c) a Ciprussal kötött megállapodás.
(2) E rendelet III. melléklete meghatározza az alkalmazandó vámokat, valamint az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett behozatal esetén az egyes években behozandó maximális mennyiséget és a behozatali évet.
25. cikk
(1) A III. mellékletben felsorolt, a megjelölt vámmérték alá eső termékekre vonatkozó importengedélyeket csak a megfelelő IMA 1 bizonyítvány bemutatásakor, az abban feltüntetett nettó összmennyiségre bocsátják ki.
Az IMA 1 bizonyítványnak a III. melléklet A. pontjában említett 09.4589 kontingens alá tartozó vaj (továbbiakban: új-zélandi vaj) esetében meg kell felelnie a 40. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelményeknek, más termékek esetén a 29-33. cikkben meghatározott követelményeknek. Az importengedélyeken fel kell tüntetni a megfelelő IMA 1 bizonyítvány számát és kibocsátásának napját.
(2) Az új-zélandi vaj és a III. melléklet C. pontjában említett termékek csökkentett vám mellett történő behozatalának esetét kivéve, importengedélyeket csak azt követően lehet kibocsátani, hogy az illetékes hatóság megerősítette, hogy a 33. cikk (1) bekezdésének e) pontját betartották.
Az engedélyt kibocsátó szervek az egyes importengedély-kérelmekkel együtt benyújtott IMA 1 bizonyítványok egy másolatát legkésőbb a benyújtás napján 18.00 óráig (brüsszeli idő szerint) faxon megküldik a Bizottságnak.
Az engedélyt kibocsátó szervek az importengedélyeket az ezt követő 4. munkanapon bocsátják ki, feltéve, hogy a Bizottság e napot megelőzően nem hozott különleges intézkedéseket.
Az importengedélyt kibocsátó illetékes szerv valamennyi benyújtott IMA 1 bizonyítvány egy másolatát megőrzi.
26. cikk
(1) Az IMA 1 bizonyítványok a kibocsátás napjától számítva az azt követő nyolcadik hónap végéig érvényesek, azonban semmi esetre sem tovább, mint a megfelelő importengedély, vagy annak a behozatali évnek a december 31-e, amelyre a bizonyítványt kibocsátották.
(2) Minden év november 1-jétől ki lehet bocsátani a következő év január 1-jétől érvényes IMA 1 bizonyítványokat az adott behozatali évre vonatkozó kontingensben szereplő mennyiségekre. Importengedély-kérelmeket azonban csak a behozatali év első munkanapjától kezdve lehet benyújtani.
(3) E rendelet VIII. melléklete meghatározza azokat a körülményeket, amelyek esetén az IMA 1 bizonyítványok megsemmisíthetők, módosíthatók, cserélhetők vagy javíthatók.
27. cikk
Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése alóli kivételként az importált mennyiség nem haladhatja meg az importengedély 17. és 18. rovatában szereplő mennyiséget. E célból az engedélyek 19. rovatába a "0" értéket kell bejegyezni.
28. cikk
(1) Az engedélykérelmeken és engedélyeken a következőket kell feltüntetni:
a) a 7. és 8. rovatban az eredet országa és a származási ország;
b) a 15. rovatban a III. mellékletben meghatározott termékmegnevezés;
c) a 16. rovatban a III. mellékletben meghatározott KN-kód, megfelelő esetben előtte az "ex" szócskával;
d) a 20. rovatban a vonatkozó esetben a kontingens száma, az IMA 1 bizonyítvány száma és kibocsátásának napja, a következő módok egyikén:
- Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …
- Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …
- Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …
- Έγκυρο μόνο εφόσον συνοδεύεται από το πιοτοποιητκό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …
- Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No … issued on …
- Valable si accompagné du certificat IMA no …, délivré le …
- Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …
- Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …
- Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …
- Voimassa vain… myönnetyn IMA 1-todiskusten N:o. … kanssa …
- Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …
(2) Az engedélyek a 8. rovatban megjelölt származási országból történő behozatal kötelezettségével járnak.
(3) Az engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni az alkalmazandó vámmértéket.
29. cikk
(1) Az IMA 1 bizonyítványokat - az új-zélandi vaj kivételével - a IX. mellékletben foglalt minta szerinti nyomtatványokon, az e fejezetben foglalt követelményeknek megfelelően kell kiállítani.
(2) Az IMA 1 bizonyítványoknak a vevővel kapcsolatos 3., és a rendeltetési országgal kapcsolatos 6. rovatát nem kell kitölteni, kivéve a III. mellékletben a 09.4513 kontingensszám alatt meghatározott cheddar sajt esetében.
30. cikk
(1) A 29. cikkben említett nyomtatvány mérete 210 × 297 milliméter. A felhasznált papír súlya legalább 40 gramm/négyzetméter és színe fehér.
(2) A nyomtatványokat a Közösség valamelyik hivatalos nyelvén kell nyomtatni és kitölteni. Nyomtathatók és kitölthetők továbbá az exportáló ország hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén.
(3) A nyomtatványt gépírással vagy kézírással lehet kitölteni. A nyomtatvány kézírással történő kitöltése esetén nyomtatott nagybetűket kell alkalmazni.
(4) Valamennyi IMA 1 bizonyítványon szerepelnie kell a kibocsátó szerv által meghatározott sorozatszámnak.
31. cikk
(1) A III. mellékletben említett valamennyi terméktípusra és azok valamennyi megjelenési formájára külön IMA 1 bizonyítványt kell kiállítani.
(2) Az új-zélandi vaj kivételével az IMA 1 bizonyítványokban szerepelnie kell a XI. mellékletben meghatározott részletes adatoknak valamennyi terméktípusra és valamennyi megjelenési formára.
32. cikk
(1) Az IMA 1 bizonyítvány eredeti példányát a megfelelő importengedéllyel és a hozzájuk kapcsolódó termékekkel együtt be kell mutatni az importáló tagállam vámhatóságának a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott nyilatkozat benyújtása idején. A 26. cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül akkor kell bemutatni, amikor még érvényes, vis maior esetei kivételével.
Abban az esetben azonban, ha az eredeti elveszett vagy használhatatlanná vált, az engedélyező hatóságnak és az illetékes vámhatóságnak be lehet mutatni a kibocsátó szerv által megfelelően hitelesített és megfelelően azonosított másolatot is.
(2) Az IMA 1 bizonyítványok csak akkor érvényesek, ha azokat a XII. mellékletben felsorolt valamely kibocsátó szerv megfelelően kitöltötte és hitelesítette.
(3) Az IMA 1 bizonyítványok akkor tekinthetők megfelelően hitelesítettnek, ha azokon fel van tüntetve a kibocsátás napja és ideje, a kibocsátó szerv pecsétje és az aláírásukra felhatalmazott személy vagy személyek aláírása vagy aláírásai.
33. cikk
(1) A kibocsátó szerveket csak akkor lehet felsorolni a XII. mellékletben, ha:
a) azokat az exportáló ország ilyenként elismeri;
b) vállalják a bizonyítványokon szereplő bejegyzések ellenőrzését;
c) vállalják, hogy kérésre bármilyen információt biztosítanak a Bizottság és a tagállamok számára, amelyre szükség lehet a bizonyítványokon szereplő részletes adatok értékeléséhez;
d) a III. melléklet A. pontjában felsorolt termékek esetén vállalják, hogy a teljes mennyiségre vonatkozó IMA 1 bizonyítványt kibocsátják, mielőtt az abban szereplő termék elhagyja a kibocsátó ország területét;
e) vállalják, hogy a kibocsátás napján vagy legkésőbb az attól számított 7 napon belül faxon megküldik a Bizottságnak valamennyi hitelesített IMA 1 bizonyítvány másolatát az abban szereplő teljes mennyiségről és, megfelelő esetben, az esetleges megsemmisítésekről, helyesbítésekről vagy módosításokról szóló értesítést;
f) a 0406 KN-kód alá tartozó termékek esetén vállalják, hogy január 15-ig értesítik a Bizottságot valamennyi kontingens tekintetében külön-külön a következőkről:
i. az előző kontingensévre kibocsátott IMA 1 bizonyítványok száma valamennyi bizonyítvány azonosító számával és az abban szereplő mennyiségek feltüntetésével, az összes kibocsátott bizonyítvány számával és az azokban a kontingensévre vonatkozóan szereplő teljes mennyiséggel együtt; valamint
ii. a fenti IMA 1 bizonyítványok megsemmisítéséről, helyesbítéséről vagy módosításáról vagy a VIII. melléklet 1-5. pontjában és a 32. cikk (1) bekezdésében előírt másolatok kibocsátásáról, valamint azok valamennyi lényeges részletéről.
(2) Amennyiben az (1) bekezdés a) pontjában említett előírás már nem teljesül, vagy ha valamely kibocsátó szerv az általa vállalt kötelezettségek valamelyikét nem teljesíti, a XII. mellékletet felül kell vizsgálni.
2. szakasz
34. cikk
(1) Ezt a szakaszt, és eltérő rendelkezés hiányában az 1. szakaszt, kell alkalmazni az új-zélandi vajra.
(2) Az új-zélandi vajra vonatkozó kontingens megnevezésében a "legalább hathetes" kifejezés az olyan vajra utal, amely legalább hathetes azon a napon, amelyen a vámhatóságoknak bemutatják a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot.
35. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték a termék nettó 100 kilogrammjára 5 euró.
(2) Importengedély-kérelmeket csak az Egyesült Királyságban lehet benyújtani.
Az Egyesült Királyság figyelemmel kíséri valamennyi kibocsátott, megsemmisített, módosított, helyesbített vagy olyan IMA 1 bizonyítványt, amelyről másolatot bocsátottak ki. Gondoskodik arról, hogy a teljes mennyiség, amelyre importengedélyeket bocsátottak ki, ne haladja meg egyik behozatali év kontingensmennyiségét sem.
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 24. cikke szerint elfogadott importengedélyek a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott egyetlen vámáru-nyilatkozathoz használhatóak fel és egyetlen szállítmányra vonatkoznak. Ha a szabad forgalomba bocsátott mennyiség kisebb, mint az importengedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiség, a forgalomba nem bocsátott részre vonatkozó biztosíték elvész és az érintett engedélyt nem lehet további mennyiség behozatalára felhasználni.
36. cikk
Nem lehet kedvezményes elbánást alkalmazni, ha az új-zélandi vaj nem felel meg az összetételre vonatkozó előírásoknak a teljes szállítmányra vonatkozóan.
Amint a meg nem felelés megállapítást nyer, ha a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott nyilatkozatot elfogadták, a vámhatóság beszedi a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében meghatározott behozatali vámot, hozzárendeli az importengedély 29. rovatában feltüntetett mennyiséget és az engedélyt megküldi a kibocsátó hatóságnak, amely azt a teljesvám-hatály alá eső importengedéllyé alakítás céljából módosítja.
37. cikk
Az 1291/2000/EK rendelet 26. cikke alóli kivételként az illetékes engedélykibocsátó szerv az engedély 20. rovatába a következő szövegek valamelyikét jegyzi be:
- Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se abeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,
- Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,
- Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,
- Μετατροπή από πιοτοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος, αριθμού … σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,
- Converted from a reduced duty import licence for product under order No … to a full duty import licence on which the rate of duty of …/100 kg was due and has been paid; licence already attributed,
- Certificat d"importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent …, converti en un certificat d"importation à taux plein, pour lequel le taux do droit applicable de …/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,
- Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,
- Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,
- Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,
- Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistutseksi tavaralle, joke kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennynsmerkinnät tehty,
- Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
Az engedélyt kibocsátó hatóság e módosítás figyelembevételével módosítja valamennyi számviteli adatot. A vámhatóságok gondoskodnak arról, hogy a kereskedelmi és a saját forrásokra vonatkozó elszámolást megfelelően módosítsák.
38. cikk
A 33. cikk a)-e) pontjában foglalt követelményeken kívül a kibocsátó szerveket csak akkor lehet a XII. mellékletben felsorolni, ha:
a) vállalják, hogy értesítik a Bizottságot az egyes termékbeszerzési előírásoknak megfelelően a IV. melléklet 1. a) pontjában említett egyes termelők által gyártott új-zélandi vaj zsírtartalmának a IV. melléklet 1. e) pontjában említett tipikus feldolgozásnál fennálló szórásáról;
b) vállalják, hogy az Egyesült Királyság illetékes engedélykibocsátó hatóságának faxon megküldik a bennük foglalt mennyiségre vonatkozóan valamennyi hitelesített IMA 1 bizonyítvány másolatát a kibocsátás napján vagy legkésőbb a kibocsátás napjától számított hét napon belül, és adott esetben tájékoztatják az esetleges törlésről, helyesbítésről vagy módosításról;
c) vállalják, hogy az Egyesült Királyság engedélykibocsátó hatóságával közlik a következő információt a januártól októberig terjedő időszak valamennyi hónapjára vonatkozóan a következő hónap 10-e előtt, valamint novemberben és decemberben minden hét vagy töredék hét esetében a következő hét péntekje előtt, külön-külön a folyó és a következő kontingensévekre kibocsátott valamennyi IMA 1 bizonyítvány esetében:
i. az adott esettől függően az érintett hónapban vagy héten kibocsátott IMA 1 bizonyítványok száma, azok azonosító számával és a bennük szereplő mennyiséggel, az összes kibocsátott bizonyítvány számával és az azokban az érintett kontingensévre vonatkozóan szereplő teljes mennyiséggel együtt; és
ii. ezeknek az IMA 1 bizonyítványoknak a megsemmisítéséről, helyesbítéséről vagy módosításáról, vagy az IMA 1 bizonyítványok másolatának kibocsátásáról, a VIII. melléklet 1., 2., 4. és 5. pontjának és a 32. cikk (1) bekezdésének megfelelően, valamint ezek összes lényeges részletéről.
39. cikk
(1) Az új-zélandi vaj mennyiségének ellenőrzése céljából az összes olyan mennyiséget figyelembe kell venni, amelyre szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot fogadtak el az érintett kontingensidőszakon belül.
(2) A tagállamok az adott kontingensév végét követő január 31-ig tájékoztatják a Bizottságot az arra a vajkontingensévre vonatkozó meghatározott havi mennyiségről és összmennyiségről, amelyre az előző kontingensév során az (1) bekezdésben említett vámkontingens keretében szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot fogadtak el. A havi értesítéseket a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatok elfogadásának hónapját követő hónap 10. napjáig kell megtenni.
(3) Az Egyesült Királyság minden év február 28-ig közli a Bizottsággal az előző kontingensévre vonatkozóan annak a vajnak a mennyiségét, amelyre biztosítékot helyeztek letétbe, és a szabad forgalomba bocsátott vaj mennyiségét, amelyre a biztosítékot feloldották. Ha a teljes körű adatok február 28-án nem állnak rendelkezésre, azokat indokolatlan késedelem nélkül biztosítani kell.
Mindegyik kontingensév végét követő január 31-ig az Egyesült Királyság továbbít a Bizottság számára egy, a 38. cikk c) pontjában említett adatok alapján a kontingensévre vonatkozó leltárt, amely részletesen ismerteti valamennyi kibocsátott IMA 1 bizonyítványt, annak azonosító számával és az abban szereplő mennyiséggel, az összes bizonyítvány számával és az azokban szereplő teljes mennyiséggel együtt az adott évre nézve. A leltár tartalmazza az IMA 1 bizonyítványok esetleges megsemmisítésére, helyesbítésére és módosítására, vagy a kibocsátott másolatokra vonatkozó lényeges részleteket.
40. cikk
(1) E rendelet IV. melléklete meghatározza az IMA 1 bizonyítványok kitöltése és a vaj tömegének és zsírtartalmának ellenőrzése során követendő szabályokat, valamint az ilyen ellenőrzés következményeit.
A IV. melléklet 1. e) pontjában említett és a 38. cikk a) pontjának megfelelően jelentett, a zsírtartalomnak a tipikus feldolgozás esetén fennálló szórását a Bizottság jóváhagyja és a hatálybalépés napjával együtt a jegyzéket közli a tagállamokkal az IMA 1 bizonyítványok kibocsátása céljából.
A tipikus feldolgozás esetén fennálló szórás legalább egy évig érvényes, kivéve, ha az új-zélandi kibocsátó szerv által a Bizottság tudomására hozott kivételes körülmények indokolják ennek módosítását, amelyet a Bizottság jóváhagy.
A Bizottság által jóváhagyott egyes módosított vagy további, a tipikus feldolgozás esetén fennálló szórást közölni kell a tagállamokkal, azok hatálybalépésének napjával együtt az IMA 1 bizonyítványok kibocsátása céljából.
(2) A tagállamok a IV. melléklet értelmében negyedévente elvégzett ellenőrzés eredményeiről legkésőbb a következő hónap 10-ig tájékoztatják a Bizottságot az V. mellékletben szereplő formanyomtatvány alkalmazásával.
41. cikk
(1) A Közösségbe az e fejezet értelmében importált új-zélandi vaj forgalmazásának valamennyi szakaszában fel kell tüntetni az új-zélandi eredetet a csomagoláson és a megfelelő számlán vagy számlákon.
(2) Az (1) bekezdés alóli kivételként, amennyiben az új-zélandi vajat közösségi vajjal keverik, és ha a kevert vajat közvetlen fogyasztásra szánják, és 500 grammos vagy annál kisebb csomagokban kínálják, a kevert vaj új-zélandi származását csak a megfelelő számlán kell feltüntetni.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett esetekben a számlának a következőket is tartalmaznia kell:
"A 2535/2001/EK bizottsági rendelet III. fejezetének 2. szakasza szerint importált vaj: nem jogosult a 429/90/EGK bizottsági rendelet 1. cikkének (1) bekezdése vagy a 2571/97/EK bizottsági rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében a vajra járó támogatásra vagy az 1255/1999/EK tanácsi rendelet 31. cikkének (10) és (11) bekezdése szerinti export-visszatérítésre, kivéve amennyiben erről ez utóbbi rendelet 31. cikkének (12) bekezdése vagy az 1222/94/EK bizottsági rendelet 7a. cikke így rendelkezik."
42. cikk
Az IMA 1 bizonyítványokat a X. mellékletben szereplő mintának megfelelően kell kiállítani az ebben a szakaszban és az e rendelet 40. cikkének (1) bekezdésében meghatározott előírásoknak megfelelően.
IV. FEJEZET A csökkentett vám hatálya alá tartozó behozatal ellenőrzése
43. cikk
(1) Azok a közösségi vámhivatalok, ahol az árukat a Közösségen belüli szabad forgalomba bocsátásra bejelentik, részletesen megvizsgálják a csökkentett vámtarifa alkalmazásának igénylésével a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozat alátámasztására benyújtott okmányokat.
Az említett okmányok alapján a termékeken fizikai ellenőrzést is végeznek.
(2) A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az első bekezdés második albekezdése szerinti előzetes figyelmeztetés nélküli fizikai ellenőrzések elvégzését szolgáló rendszer létrehozásához szükségesek, kockázatelemzés alapján.
2003 végéig azonban a rendszernek biztosítania kell, hogy tagállamonként és naptári évenként a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatok legalább 3 százalékát fizikailag ellenőrizzék.
Az elvégzendő fizikai ellenőrzések minimális mértékének kiszámítása során a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az 500 kilogrammot meg nem haladó mennyiséget érintő behozatali nyilatkozatokat nem veszik figyelembe.
44. cikk
(1) Az e rendeletben említett termékek elemzésére használatos referenciamódszerek tekintetében a 213/2001/EK bizottsági rendeletet [44] kell alkalmazni annak meghatározására, hogy a termékek összetétele megfelel-e a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatnak.
(2) Valamennyi vámhivatal minden egyes elvégzett fizikai ellenőrzésről részletes vizsgálati jelentést készít. A jelentésen fel kell tüntetni a vizsgálat napját, és a jelentést legalább három naptári évig meg kell őrizni.
(3) Amennyiben a fizikai ellenőrzést elvégezték, az importengedélyek 32. rovatában, vagy az elektronikus engedélyek üzenet rovatában fel kell tüntetni a következő bejegyzések valamelyikét:
- Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001,
- Fysisk kontrol [forordning (EF) nr.2535/2001,
- Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr 2535/2001,
- Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (EK) αριθ. 2535/2001]
- Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001,
- Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 2535/2001,
- Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001,
- Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) nr. 2535/2001,
- Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) no 2535/2001,
- Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001,
- Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001.
A vámhatóságok az első elemzés eredményét a fizikai ellenőrzés elvégzésének napját követő 20 munkanapon belül értékelik. Amennyiben a végső eredmények meg nem felelést állapítanak meg, ezeket az eredményeket és megfelelő esetben az engedélyt megküldik az illetékes engedélykibocsátó hatóságnak az eredmények megállapításának napjától számított 10 munkanapon belül.
A 2454/93/EGK bizottsági rendelet [45] 248. cikkének sérelme nélkül amennyiben az 1291/2000/EK rendelet 33. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti elfogadott importengedély bemutatását megelőzően az összetételre vonatkozó fizikai ellenőrzést elvégezték, a biztosítékot fel kell oldani.
(4) A Bizottságot értesíteni kell a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatnak való minden egyes meg nem felelés esetéről 10 munkanapon belül attól számítva, hogy a vámhatóság megállapítja a meg nem felelést, annak megjelölésével, hogy a termékek milyen módon nem felelnek meg, valamint a meg nem felelés megállapítása eredményeként alkalmazott vámmértékről.
45. cikk
(1) A vámkontingensek keretében a mennyiségek ellenőrzése céljából minden olyan mennyiséget figyelembe kell venni, amelyre az érintett kontingensidőszak során szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot fogadtak el.
(2) Valamennyi tagállam a december 31-én végződő kontingenséveket követő év március 15-ig, és a június 30-án végződő kontingenséveket követő szeptember 15-ig értesíti a Bizottságot a végleges teljes mennyiségről, amelyre a kontingensév során szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot fogadtak el, kontingensenkénti és származási országonkénti bontásban, az új-zélandi vaj esete kivételével.
3. CÍM ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
46. cikk
A tagállamok meghozzák az e rendelettel bevezetett engedély- és bizonyítványrendszer helyes működésének ellenőrzéséhez szükséges intézkedéseket.
47. cikk
A 7. cikkben előírt jóváhagyás a 2002. január 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra nem követelmény.
Erre az időszakra nézve a 2. cím I. fejezetében szereplő kontingensekre vonatkozó engedélykérelmeket csak abban a tagállamban lehet benyújtani, ahol a kérelmező székhellyel rendelkezik, és azokat csak akkor fogadják el, ha a kérelem benyújtásával egy időben az illetékes hatóság számára kielégítő módon bemutatják a 8. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti bizonyítékot.
A 16. cikk (4) bekezdésében szereplő korlátozások nem vonatkoznak a 2002. január 1-je és június 30-a közötti időszak során kibocsátott importengedélyeknek a 2. cím I. fejezetében említett átruházására.
A 2002. január 1-jétől június 30-ig és a 2002. július 1-jétől december 31-ig terjedő időszakokra a 8. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett referenciaév 2001, illetve ha az érintett importőr bizonyítani tudja, hogy kivételes körülmények következtében 2001 során nem tudja a tejtermékek előírt mennyiségét importálni vagy exportálni, akkor a 2000. év.
48. cikk
A 2967/79/EGK, a 2508/97/EK, az 1374/98/EK és a 2414/98/EK rendeletet hatályát veszti.
A fenti rendeleteket továbbra is alkalmazni kell a 2002. január 1-je előtt kérelmezett engedélyekre.
A hatályon kívül helyezett rendeletekre történő hivatkozásokat az e rendeletre történő hivatkozásoknak kell tekinteni.
49. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a 2002. január 1-jétől kérelmezett importengedélyekre kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2001. december 14-én.

Labels: 3
17