Document ID: 32001D0441

Kommissionens beslut
av den 29 maj 2001
om tillstånd för medlemsstaterna att medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG avseende jordgubbs- och smultronplantor (Fragaria L.) avsedda för plantering, dock inte frön, med ursprung i Argentina
[delgivet med nr K(2001) 1485]
(2001/441/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen(1), särskilt artikel 15.1 i detta,
med beaktande av de önskemål som framförts av Frankrike, Italien och Spanien, och
av följande skäl:
(1) Enligt bestämmelserna i direktiv 2000/29/EG får sådana jordgubbs- och smultronplantor (Fragaria L.), med undantag av fröer, som är avsedda för plantering, och som har sitt ursprung i icke-europeiska länder, med undantag av Medelhavsländerna, Australien, Nya Zeeland, Kanada och Förenta staternas kontinentala stater, i princip inte föras in i gemenskapen.
(2) För att förlänga skördeperioden för plantor av släktet Fragaria L. har det blivit praxis att föröka sådana plantor i Argentina genom användning av plantor från en medlemsstat. Dessa plantor exporteras sedan till gemenskapen i syfte att planteras och användas för fruktproduktion.
(3) Genom beslut 93/411/EEG(2), 95/53/EG(3), 96/403/EG(4), 97/353/EG(5) och 1999/181/EG(6) bemyndigade kommissionen medlemsstaterna att, på vissa tekniska villkor, under odlingssäsongerna 1993-2000 bevilja undantag från kraven i direktiv 2000/29/EG och dess föregångare, rådets direktiv 77/93/EEG(7), för sådana plantor.
(4) Under odlingssäsongen 2000 rapporterade Italien till kommissionen att skadegöraren Xanthomonas fragariae Kennedy & King upptäckts på plantor som importerats i överensstämmelse med ovannämnda undantag. Skadegöraren upptäcktes i samband med importkontrollen av plantorna, som därför förstördes på införselorten.
(5) Trots de ytterligare uppgifter som lämnades av Argentina var det inte möjligt att härleda ovannämnda fynd till någon källa. Argentina bekräftade emellertid att strängare administrativa och tekniska åtgärder skulle vidtas i samband med framtida försändelser av jordgubbs- och smultronplantor till Europeiska unionen. De omständigheter som motiverade de tidigare tillstånden anses därför fortfarande föreligga.
(6) Ett undantag liknande det som beviljats under tidigare år bör därför föreskrivas, med motsvarande stränga krav, för import av jordgubbs- och smultronplantor från Argentina under en begränsad period mellan den 1 juni 2001 och den 30 september 2002.
(7) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Genom undantag från artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG beträffande kraven i punkt 18 i del A i bilaga III får medlemsstaterna, på de villkor som anges i punkterna 2 och 3, tillåta införsel på sina respektive territorier av jordgubbs- och smultronplantor (Fragaria L.), som är avsedda för plantering; dock inte frön, med ursprung i Argentina.
2. Förutom de krav som fastställs i del A i bilagorna I, II och IV till direktiv 2000/29/EG skall jordgubbs- och smultronplantor som förs in enligt punkt 1 uppfylla följande särskilda villkor:
a) Plantorna skall vara avsedda för fruktproduktion inom gemenskapen och skall
i) ha producerats uteslutande från moderplantor som importerats från en medlemsstat och som godkänts av en medlemsstat i enlighet med ett godkänt certifieringssystem,
ii) ha odlats på mark som
- är belägen i ett område isolerat från andra områden med kommersiell produktion av jordgubbar och smultron,
- är belägen minst 1 km från närmaste odling med jordgubbs- eller t smultronplantor för produktion av frukt eller utlöpare som inte uppfyller villkoren i detta beslut,
- är belägen minst 200 meter från alla andra plantor av släktet Fragaria som inte uppfyller de villkor som anges i detta beslut, och
- före plantering och efter det att den tidigare grödan avlägsnats, officiellt har undersökts med ändamålsenliga metoder eller behandlats i syfte att säkerställa att marken är fri från jordlevande skadegörare,
iii) åtminstone tre gånger under odlingssäsongen och ännu en gång före export ha genomgått officiella kontroller utförda av den argentinska växtskyddsmyndigheten avseende förekomst av de skadegörare som förtecknas i del A i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG samt av alla övriga skadegörare som, såvitt det är känt, inte finns i gemenskapen, och under dessa kontroller befunnits vara fria från alla sådana skadegörare,
iv) före exporten ha
- skakats fria från jord eller annat odlingssubstrat, och
- rengjorts (från växtavfall) och befriats från blommor och frukter.
b) De plantor som är avsedda för gemenskapen skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som utfärdats i Argentina i enlighet med artiklarna 7 och 13 i direktiv 2000/29/EG på grundval av den kontroll som föreskrivs i det direktivet.
På certifikatet skall följande anges:
- Under rubriken "Befrielse från skadegörare och/eller desinfektion" en beskrivning av den senaste behandling eller de senaste behandlingar som utförts före export.
- Under rubriken "Ytterligare uppgifter": "Denna sändning uppfyller kraven i beslut 2001/441/EG (1)" samt sortens namn och beteckningen på det certifieringssystem som medlemsstaten tillämpat vid godkännandet av moderplantorna.
3. a) Plantorna skall föras in via införselorter som är belägna på en medlemsstats territorium och valts ut av medlemsstaten i fråga med tanke på detta undantag. Medlemsstaterna skall i tillräckligt god tid i förväg meddela kommissionen vilka dessa införselorter är samt ange namn och adress beträffande det officiella organ som ansvarar för varje införselort enligt direktiv 2000/29/EG. Uppgifterna skall på begäran göras tillgängliga för övriga medlemsstater. Om införseln till gemenskapen sker i en annan medlemsstat än den medlemsstat som använder sig av det här undantaget, skall de ansvariga officiella organen i införselmedlemsstaten informera och bistå de ansvariga officiella organen i de medlemsstater som använder sig av undantaget, för att säkerställa att bestämmelserna i det här beslutet efterlevs.
b) Före införseln till gemenskapen skall importören få officiell information om de villkor som fastställs i punkterna 2 a och b och punkterna 3 a-d. Importören skall i tillräckligt god tid i förväg lämna uppgifter om varje införsel till de ansvariga officiella organen i införselmedlemsstaten, och då ange
- typ av material,
- kvantitet,
- angivet införseldatum samt införselort i gemenskapen,
- namn, adress och plats beträffande de anläggningar där plantorna kommer att förvaras under officiell tillsyn i avvaktan på resultaten av de kontroller och tester som avses i c. Minst två veckor innan plantorna flyttas från de anläggningar där de förvaras skall importören underrätta det ansvariga officiella organet om de anläggningar som avses i d, där plantorna kommer att planteras.
Importören skall underrätta de berörda officiella organen om alla förändringar avseende ovannämnda uppgifter så snart de nya förhållandena är kända.
Den berörda medlemsstaten skall i sin tur utan dröjsmål vidarebefordra de nya uppgifterna, samt alla eventuella ändringar av dessa, till kommissionen.
c) De kontroller och, i förekommande fall, den provtagning som krävs enligt artikel 13 i direktiv 2000/29/EG och enligt det här beslutet skall utföras av de ansvariga officiella organ som avses i det direktivet. Dessa kontroller skall utföras av den medlemsstat som använder sig av det här undantaget, och om så är lämpligt, i samarbete med nämnda organ i den medlemsstat där växterna skall planteras. I samband med kontrollen skall medlemsstaten dessutom undersöka, om så är nödvändigt genom provtagning, eventuell förekomst av alla andra typer av skadegörare. Utan att detta påverkar den övervakning som avses i artikel 21.3 andra strecksatsen första alternativet i nämnda direktiv, skall kommissionen fastställa i vilken utsträckning de kontroller som avses i det nämnda direktivets artikel 21.3 andra strecksatsen andra alternativet skall integreras i kontrollprogrammet i enlighet med artikel 21.5 tredje stycket i nämnda direktiv.
d) Plantorna får endast planteras på anläggningar som är officiellt registrerade, och som har godkänts för den verksamhet som undantaget avser, och vars adress och ägare har anmälts i förväg av den person som har för avsikt att plantera plantorna. Anmälan skall göras till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där anläggningen är belägen. I de fall då odlingsstället ligger i en annan medlemsstat än den som utnyttjar detta undantag, skall de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar undantaget, så snart som importörens förhandsanmälan erhålls, informera de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där plantorna skall planteras om detta, samt lämna uppgifter om namn och adress avseende den anläggning där plantorna skall planteras.
e) De ansvariga officiella organen skall säkerställa att de plantor som inte planteras i enlighet med d förstörs under deras överinseende. Uppgifter om hur många plantor som förstörts skall registreras och på begäran ställas till kommissionens förfogande.
f) Under den odlingssäsong som följer på importen skall en lämplig andel av plantorna genomgå okulära kontroller utförda av de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där växterna har planterats. Kontrollerna, som skall äga rum vid lämpliga tidpunkter, skall göras på de anläggningar som avses i d och avse förekomst av alla typer av skadegörare samt alla slags tecken eller symptom som orsakats av någon skadegörare. Om man vid en sådan okulär kontroll upptäcker tecken eller symptom på någon skadegörare skall denna skadegörare identifieras genom ändamålsenliga tester. Alla plantor som vid nämnda kontroller och tester inte befunnits vara fria från de skadegörare som avses i punkt 2 a iii skall omedelbart förstöras under överinseende av de ansvariga organen.
Artikel 2
Medlemsstaterna skall meddela övriga medlemsstater och kommissionen genom den anmälan som anges i artikel 1.3 b i de fall då detta undantag utnyttjas. De skall före den 1 november varje år meddela kommissionen och de övriga medlemsstaterna vilka mängder som importerats enligt detta beslut och lämna en utförlig teknisk rapport av den officiella kontroll som anges i artikel 1.3 c. Vidare skall alla medlemsstater där plantorna planteras före den 1 mars året efter importåret inge en utförlig teknisk rapport om den officiella undersökning som avses i artikel 1.3 f till kommissionen och de övriga medlemsstaterna.
Artikel 3
Artikel 1 skall tillämpas på plantor som förs in till gemenskapen under perioden 1 juni 2001-30 september 2002. Det här beslutet skall upphävas om det kan fastställas att de villkor som anges i artikel 1.2 och 1.3 inte är tillräckliga för att förhindra införsel av skadegörare eller om dessa villkor inte har uppfyllts.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 29 maj 2001.

Labels: 3
17
15
6