Document ID: 31993R2928

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2928/93
z 25. októbra 1993,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 890/78 stanovujúce podrobné pravidlá pre certifikáciu chmeľu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1696/71 z 26. júla 1971 o spoločnej organizácii trhu s chmeľom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3124/92 [2], najmä na jeho článok 2 (5),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1784/77 z 19. júla 1977 o certifikácii chmeľu [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1987/93 [4], ktoré vylučuje určité produkty z procesu certifikácie pre ich špecifické vlastnosti alebo ich zamýšľané použitie; keďže izomerizovaný chmeľ v prášku a nové izomerizované chmeľové produkty uvedené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1784/77 patria do tej skupiny produktov ako izomerizované chmeľové výťažky; keďže by tieto produkty v nariadení Komisie (EHS) č. 890/78 [5], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (EHS) č. 2265/91 [6], mali byť definované presnejšie;
keďže druhý pododsek článku 1 (1) nariadenia (EHS) č. 1784/77 ustanovuje, že produkty vyňaté z certifikácie musia podliehať kontrolnému postupu; keďže kontrolný postup musí zabezpečiť, aby také produkty nenarúšali bežný odbyt certifikovaných produktov a používali sa iba pre uvedené účely a len pre toho, pre koho sú určené;
keďže za kontrolné postupy by mali zodpovedať orgány vykonávajúce certifikáciu;
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre chmeľ,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa nariadenie (EHS) č. 890/78 mení a dopĺňa takto:
1. Článok 1 sa nahrádza takto:
"Článok 1
a) "neupravený chmeľ" znamená chmeľ, ktorý prešiel iba predbežným sušením a balením;
b) "upravený chmeľ" znamená chmeľ, ktorý prešiel záverečným sušením a záverečným balením;
c) "chmeľ so semenami" znamená chmeľ predávaný s obsahom semien presahujúcim 2 % jeho hmotnosti;
d) "bezsemenný chmeľ" znamená chmeľ predávaný s obsahom semien nepresahujúcim 2 % jeho hmotnosti;
e) "izomerizovaný výťažok z chmeľu" znamená výťažok, v ktorom boli alfa-kyseliny takmer úplne izomerizované;
f) "izomerizovaný chmeľ v prášku" znamená prášok, v ktorom boli alfa-kyseliny takmer úplne izomerizované;
g) "nové izomerizované chmeľové produkty" znamenajú produkty, v ktorých nielen alfa-kyseliny boli úplne izomerizované, ale aj ostatné zložky boli tiež v menšom alebo väčšom rozsahu pozmenené (podľa etapy, v ktorej sa uskutočnila transformácia alfa-kyselín a podľa podmienok, za akých k nej došlo) alebo zámerne eliminované z finálneho produktu;
h) "zaplombovanie" znamená uzavretie balíka pod úradným dohľadom, a to takým spôsobom, aby sa uzáver pri otváraní poškodil;
i) "uzavretý pracovný cyklus" znamená proces úpravy alebo spracovania chmeľu vykonávaný pod úradným dohľadom a takým spôsobom, že počas operácie sa nemôže pridávať ani odstraňovať žiadny chmeľ ani spracovaný produkt. Uzavretý prevádzkový okruh začína otvorením zaplombovaného balíka obsahujúceho chmeľ alebo chmeľové produkty, aby sa upravili alebo spracovali a končí zaplombovaním balíka obsahujúceho spracovaný chmeľ alebo chmeľové produkty;
j) "zásielka" znamená určitý počet balíkov chmeľu alebo chmeľových produktov s rovnakými vlastnosťami predkladaných súčasne na certifikáciu tým istým samostatným pestovateľom alebo pestovateľom, ktorý je členom združenia alebo tým istým spracovateľom;"
2. odseky 5 a 6 článku 8 sa nahrádzajú takto:
"5. S výnimkou látok stanovených v prílohe V môže do uzavretého pracovného cyklu vstupovať iba certifikovaný chmeľ a chmeľové produkty uvedené v článku 7 nariadenia (EHS) č. 1784/77. Môžu vstupovať iba v stave, v ktorom boli certifikované.
6. Ak sa počas výroby výťažkov vyrábaných pomocou oxidu uhličitého spracovanie v uzavretom pracovnom cykle musí prerušiť z technických dôvodov, zástupcovia úradných orgánov alebo oddelení uvedených v článku 1 (6) nariadenia (EHS) č. 1784/77 zaplombujú balík obsahujúci polotovar v bode prerušenia. Pečate môžu porušiť iba uvedení zástupcovia, keď sa spracovanie obnoví.";
3. Článok 10 sa mení a dopľňa takto:
a) úvodná veta sa nahrádza takto:
"Produkty uvedené v článku 1 (1) a) až f) nariadenia (EHS) č. 1784/77 podliehajú týmto kontrolám:"
b) bod b) sa nahrádza takto:
"b) V prípade izomerizovaných výťažkov z chmeľu, izomerizovaného chmeľu v prášku a nových izomerizovaných chmeľových produktov uvedených v prílohe VI spracovávateľ každý rok do 31. decembra ohlási kontrolnému orgánu vyrobené množstvá a predané množstvá. Na obaloch musia byť slová ‚izomerizovaný výťažok z chmeľu ‘, "izomerizovaný chmeľ v prášku" alebo "nové izomerizované chmeľové produkty" a musia uvádzať hmotnosť alebo objem, pôvodnú odrodu, použitý produkt a percento použitého produktu;"
c) bod d) sa nahrádza takto:
"d) V prípade chmeľu a chmeľových produktov predávaných v malých balíčkoch súkromným osobám pre ich vlastnú potrebu hmotnosť balíčka nemôže prekročiť:
- 1 kg v prípade šištičiek alebo prášku,
- 300 g v prípade výťažku, prášku a nových izomerizovaných produktov.
Na obale musí byť uvedený popis produktu a jeho hmotnosť.";
4. Príloha, ktorá sa pridáva k tomuto dokumentu je príloha VI.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. októbra 1993

Labels: 3
17