Document ID: 32002D0907

Απόφαση της Επιτροπής
της 15ης Νοεμβρίου 2002
για την προσωρινή αναγνώριση του συστήματος δικτύου επιτήρησης για τις εκμεταλλεύσεις εκτροφής βοοειδών που εφαρμόζεται στη Γαλλία σύμφωνα με την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 4417]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2002/907/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1226/2002 της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Στις 21 Σεπτεμβρίου 2000, oι αρμόδιες γαλλικές αρχές υπέβαλαν αίτηση που συνοδευόταν από τα κατάλληλα έγγραφα τα οποία ενημερώθηκαν μεταγενέστερα σχετικά με την αναγνώριση του συστήματος δικτύου επιτήρησης για τις εκμεταλλεύσεις εκτροφής βοοειδών που εφαρμόζεται στο έδαφός τους.
(2) Η γαλλική βάση δεδομένων για τα βοοειδή που είναι ένα από τα υποχρεωτικά στοιχεία του συστήματος δικτύου επιτήρησης για τις εκμεταλλεύσεις εκτροφής βοοειδών στη Γαλλία αναγνωρίστηκε ως πλήρως επιχειρησιακή, από τις 2 Σεπτεμβρίου 2001, με την απόφαση 2001/399/ΕΚ της Επιτροπής(3).
(3) Ως επακόλουθο αποστολής κτηνιατρικής επιθεώρησης της Επιτροπής στη Γαλλία, οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής διαπίστωσαν ότι το σύστημα δικτύου επιτήρησης των εκμεταλλεύσεων εκτροφής βοοειδών που εφαρμόζεται στη Γαλλία μπορεί γενικά να εγγυηθεί την τήρηση των περισσότερων στόχων που προβλέπονται στο άρθρο 14 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, αλλά ότι οι μετακινήσεις ζώων που διέρχονται από κέντρα συγκέντρωσης δεν καταγράφονται στη γαλλική βάση δεδομένων παρά τις προηγούμενες δεσμεύσεις της Γαλλίας για τη βελτίωση της βάσης δεδομένων της.
(4) Ωστόσο, σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 13 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, οι υπεύθυνοι των κέντρων συγκέντρωσης και οι ζωέμποροι καταγράφουν τα στοιχεία για τις μετακινήσεις των ζώων που διέρχονται από τις εγκαταστάσεις τους σε βιβλίο ή σε ηλεκτρονικό αρχείο και τα διατηρούν τουλάχιστον επί τρία έτη.
(5) Το γαλλικό δίκτυο ανταποκρίνεται στους στόχους ενός δικτύου επιτήρησης όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.
(6) Η Γαλλία έχει δεσμευθεί να βελτιώσει τη βάση δεδομένων της μέχρι το τέλος του 2003.
(7) Θα ήταν άρα σκόπιμο να χορηγηθεί προσωρινά στη Γαλλία έγκριση για το σύστημα δικτύου επιτήρησης των βοοτροφικών εκμεταλλεύσεων κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής.
(8) Μετά το τέλος της ανωτέρω περιόδου, μια αποστολή κτηνιατρικής επιθεώρησης θα αναλάβει να αξιολογήσει την πρόοδο των ενεργειών που έχουν προταθεί από τη Γαλλία, και με βάση την έκθεση επιθεώρησης θα επανεξετασθεί η προσωρινή έγκριση.
(9) Για να μπορέσουν τα κράτη μέλη να προσαρμοσθούν στις διατάξεις που διέπουν τις ανταλλαγές βοοειδών, κρίνεται σκόπιμο να οριστούν η ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να ισχύει η αναγνώριση αυτή και η ημερομηνία κατά την οποία θα λήξει.
(10) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το σύστημα δικτύου επιτήρησης των βοοτροφικών εκμεταλλεύσεων το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 14 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και εφαρμόζεται στη Γαλλία θεωρείται προσωρινά ως επιχειρησιακό από τις 5 Νοεμβρίου 2002 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003 το αργότερο.
Άρθρο 2
Η Επιτροπή θα προβεί, σε συνεργασία με τις αρμόδιες γαλλικές εθνικές αρχές, σε επιτόπιους ελέγχους για να εξασφαλίσει την εφαρμογή των ενεργειών που προτάθηκαν από τη Γαλλία.
Βάσει των αποτελεσμάτων των ανωτέρω ελέγχων, η έγκριση του συστήματος δικτύου επιτήρησης των βοοτροφικών εκμεταλλεύσεων, που χορηγείται προσωρινά στη Γαλλία με το άρθρο 1, και η έγκριση της βάσης δεδομένων θα επανεξετασθούν στις 31 Δεκεμβρίου 2003 το αργότερο.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2002.

Labels: 3
12
18
6