Document ID: 31985R3791

Nariadenie Rady (EHS) č. 3791/85
z 20. decembra 1985
upravujúce niektoré nariadenia týkajúce sa sektora vajec a hydinového mäsa následne po pristúpení Španielska a Portugalska
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Španielska a Portugalska, a najmä na jeho článok 396 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže podľa článku 396 Aktu o pristúpení by sa v sektore vajec a hydiny následne po pristúpení Španielska a Portugalska mali urobiť úpravy k nariadeniu Rady (EHS) č. 2772/75 z 29. októbra 1975 o obchodných normách pre vajcia [1], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (EHS) č. 3341/84 [2], a nariadením Rady (EHS) č. 2782/75 z 29. októbra 1975 o produkcii násadových vajec a jednodňovej hydiny a ich uvádzaní na trh [3], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (EHS) č. 3485/80 [4];
keďže podľa článku 2 ods. 3 Zmluvy o pristúpení môžu inštitúcie spoločenstva pred pristúpením prijať opatrenia uvedené v článku 396 Aktu o pristúpení, pričom takéto opatrenia nadobudnú účinnosť s výhradou nadobudnutia účinnosti a v deň nadobudnutia účinnosti uvedenej zmluvy; keďže podľa článku 261 Aktu o pristúpení sa uplatňovanie opatrení týkajúcich sa Portugalska musí odložiť až do ukončenia prvého štádia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Do druhého pododseku článku 17 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2772/75 sa pridávajú tieto zarážky:
"- PERIODO DE EMBALAGE DE… AL…"
,
"- PERIODO DE EMBALAGEM DE… A…"
.
2. Do prvého pododseku článku 17 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2772/75 sa pridávajú tieto zarážky:
"- EMBALADO EL…"
,
"- EMBALADO EM…"
.
Článok 2
1. V článku 5 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2782/75 sa slová "huevo para incubar, ovos para incubaçao" vkladajú za slová "uova de cova".
2. V článku 6 nariadenia (EHS) č. 2782/75 sa slová ""para incubar", "para incubaçao"" vkladajú za slovo "cova".
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 1986 s výhradou nadobudnutia účinnosti Zmluvy o pristúpení Španielska a Portugalska.
Bude sa uplatňovať od 1. marca 1986 z výnimkou zmien a doplnení v portugalčine, ktorých uplatňovanie sa presúva až do konca prvého štádia uvedeného v článku 260 Aktu o pristúpení.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 1985

Labels: 3
17
6