Document ID: 32007R1362

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1362/2007
z dne 22. novembra 2007
o vnosu imena v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb Salame Cremona (ZGO)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) in predvsem tretjega in četrtega pododstavka člena 7(5),
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu s členom 6(2) in za namene izvajanja člena 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Italije za registracijo imena „Salame Cremona“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2).
(2)
Nemčija in Nizozemska sta v skladu s členom 7(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 registraciji ugovarjali. V svojih ugovorih sta navedli, da niso izpolnjeni pogoji iz člena 2 Uredbe (ES) št. 510/2006. Po mnenju Nemčije predvsem ni dokazana povezava med proizvodom in regijo. Po mnenju Nizozemske po eni strani ni dovolj dokazana povezava med zadevnim geografskim območjem (proizvodnje) in označbo „Salame Cremona“, po drugi strani pa je, brez kakršne koli dodatne zahteve, omejevanje porekla surovine, tj. „svinjskega mesa“, na severno in osrednjo Italijo (ali celo na geografsko območje, opredeljeno v točki 4.3) treba šteti izključno za ukrep, katerega namen je oviranje trgovine, in končno, v točki 4.5 ni dokazano, kako naj bi obveza, da se postopki proizvodnje, pakiranja in rezanja „Salame Cremona“ izvajajo izključno na območju proizvodnje, prispevala k nadzoru in sledljivosti ter ohranjanju kakovostnih lastnosti proizvoda.
(3)
Komisija je v pismih z dne 2. marca 2006 zadevne države članice pozvala, naj se med seboj sporazumejo v skladu z njihovimi internimi postopki.
(4)
Ker med Italijo, Nizozemsko in Nemčijo v predvidenih rokih ni prišlo do nikakršnega sporazuma, mora Komisija sprejeti sklep v skladu s postopkom iz člena 15(2) Uredbe (ES) št. 510/2006.
(5)
Po posvetih med Italijo, Nizozemsko in Nemčijo so bila v specifikacijo za sporno ime vnesena določena pojasnila. V odgovor na ugovor Nemčije in Nizozemske, ki sta menili, da povezava med proizvodom in območjem ni bila ponazorjena, je bilo za povezavo jasno opredeljeno, da temelji na ugledu. V odgovor na drugi ugovor Nizozemske je bila izbrisana omejitev glede regij porekla surovine, dodana so bila pojasnila glede posebnosti pogojev vzreje in krmljenja prašičev ter glede vpliva teh elementov na lastnosti končnega proizvoda. Italijanski organi so upravičili obveznost rezanja in pakiranja na območju zaradi nadzora. Utemeljevali so tudi, da če bi bilo treba proizvod termično obdelati za prevoz in rezanje „oddaljeno v času in prostoru“, bi to spremenilo organoleptične lastnosti salame. Nizozemski organi so sporočili, da bodo sprejeli te razlage pod pogojem, da se vključijo v zahtevek za registracijo, kar je bilo tudi storjeno.
(6)
Po mnenju Komisije nova različica specifikacije proizvoda v celoti ustreza zahtevam Uredbe (ES) št. 510/2006.
(7)
Na podlagi navedenih elementov mora biti torej ime vneseno v „Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb“.
(8)
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, se skladajo z mnenjem Stalnega odbora za zaščitene geografske označbe in označbe porekla -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Registrira se ime iz Priloge I k tej uredbi.
Člen 2
Seznam bistvenih elementov specifikacije je v Prilogi II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. novembra 2007

Labels: 3
18
17
6