Document ID: 31997L0052

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/52/EB
1997 m. spalio 13 d.
iš dalies keičianti Direktyvas 92/50/EEB, 93/36/EEB ir 93/37/EEB dėl atitinkamų viešojo paslaugų pirkimo, viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 57 straipsnio 2 dalį, 66 ir 100a straipsnius,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1],
atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],
veikdami Sutarties 189b straipsnyje [3] nustatyta tvarka,
(1) kadangi Taryba savo 1994 m. gruodžio 22 d. Sprendimu 94/800/EB [4] dėl Urugvajaus daugiašalių derybų raunde (1986-1994 m.) pasiektų susitarimų sudarymo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančiais klausimais patvirtino, inter alia, Susitarimą dėl viešųjų pirkimų, toliau vadinamą "Susitarimas", kurio tikslas - sukurti suderintą, daugiašalę, su viešaisiais pirkimais susijusių teisių ir pareigų sistemą, padėsiančią liberalizuoti ir plėsti pasaulio prekybą; kadangi Susitarimas neturi tiesioginio poveikio;
(2) kadangi Direktyvomis 92/50/EEB [5], 93/36/EEB [6] ir 93/37/EEB [7] buvo suderinta nacionalinė tvarka, susijusi atitinkamai su paslaugų, prekių ir darbų pirkimo sutarčių sudarymu viešuosiuose pirkimuose, kad visose valstybėse narėse būtų nustatytos vienodos konkurencijos dėl tokių sutarčių sąlygos;
(3) kadangi perkančiosios organizacijos, kurioms taikomas Susitarimas ir kurios laikosi šia direktyva iš dalies pakeistų Direktyvų 92/50/EEB, 93/36/EEB ir 93/37/EEB reikalavimų ir taiko tas pačias sąlygas Susitarimą pasirašiusių trečiųjų šalių rangovams, tiekėjams ir paslaugų teikėjams, nepažeidžia Susitarimo;
(4) kadangi, atsižvelgiant į tarptautines teises ir įsipareigojimus, kylančius Bendrijai pagal Susitarimą, kuris apibrėžia jį pasirašiusių trečiųjų šalių konkursų dalyviams ir jų produktams taikomas priemones ir kuris, kalbant apie Direktyvą 92/50/EEB, neapima šios direktyvos I B priede išvardytų paslaugų sutarčių, I A priedo 8 kategorijoje minimų mokslo tyrimų ir technologijų plėtros paslaugų sutarčių, I A priedo 5 kategorijoje minimų telekomunikacijų paslaugų sutarčių, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526 ir I A priedo 6 kategorijoje minimų finansinių paslaugų sutarčių, susijusių su vertybinių popierių ar kitų finansinių instrumentų išleidimu, pardavimu, pirkimu ar perleidimu, bei centrinio banko paslaugų;
(5) kadangi tam tikrose Susitarimo nuostatose konkurso dalyviams numatytos palankesnės sąlygos negu Direktyvose 92/50/EEB, 93/36/EEB ir 93/37/EEB;
(6) kadangi perkančiosioms organizacijoms sudarant sutartis pagal Susitarimo reikalavimus galimybės laimėti konkursą dėl paslaugų, prekių ir darbų pirkimo sutarčių, kurios pagal Sutartį suteiktos valstybių narių įmonėmis ir dėl jų produktų, privalo būti ne mažiau palankios už Susitarime numatytas sąlygas, kuriomis Bendrijoje minėtas sutartis gali laimėti Susitarimą pasirašiusių trečiųjų šalių įmonės ir dėl jų produktų;
(7) kadangi todėl būtina pritaikyti ir papildyti Direktyvų 92/50/EEB, 93/36/EEB ir 93/37/EEB nuostatas;
(8) kadangi šių direktyvų taikymą būtina supaprastinti, o pastaruoju metu Bendrijos viešųjų pirkimų įstatymuose pasiektą pusiausvyrą privalu kuo geriau išlaikyti;
(9) kadangi todėl būtina tam tikrus Direktyvos 92/50/EEB pritaikymus taikyti ir visoms šioje direktyvoje numatytoms paslaugoms;
(10) kadangi perkančiosios organizacijos gali prašyti ir gauti patarimų, kuriuos galima panaudoti rengiant technines konkretaus pirkimo specifikacijas, jeigu tokie patarimai neužkerta kelio konkurencijai;
(11) kadangi Komisija sudaro sąlygas mažoms ir vidutinėms įmonėms pasinaudoti mokomąja ir informacine literatūra, reikalinga, kad jos galėtų be išlygų dalyvauti pakitusioje viešųjų pirkimų rinkoje,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Nepažeidžiant Bendrijos tarptautinių teisių ir įsipareigojimų, kylančių jai pagal Susitarimą, kuris apibrėžia jį pasirašiusių trečiųjų šalių konkurso dalyviams ir jų produktams taikytinas priemones ir kuris šiuo metu, kalbant apie Direktyvą 92/50/EEB, neapima paslaugų sutarčių, minimų šios direktyvos I B priede, I A priedo 8 kategorijoje minimų mokslo tyrimų ir technologijų plėtros paslaugų sutarčių, I A priedo 5 kategorijoje minimų telekomunikacijų paslaugų sutarčių, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, ir I A priedo 6 kategorijoje minimų finansinių paslaugų sutarčių, susijusių su vertybinių popierių ar kitų finansinių instrumentų išleidimu, pardavimu, pirkimu ar perleidimu, bei centrinio banko paslaugų, Direktyva 92/50/EEB iš dalies keičiama taip:
1. 7 straipsnyje:
a) 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. a) Ši direktyva taikoma:
- 1 straipsnio b dalyje minėtų perkančiųjų organizacijų sudaromoms 3 straipsnio 3 dalyje minėtoms viešojo paslaugų pirkimo sutartims, I B priede nurodytų paslaugų viešojo paslaugų pirkimo sutartims, I A priedo 8 kategorijoje minėtoms paslaugoms ir I A priedo 5 kategorijoje minėtoms telekomunikacijų paslaugoms, kurių numeriai pagal svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, kai jų apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei 200000 ekiu,
- viešojo paslaugų pirkimo sutartims dėl I A priede nurodytų paslaugų, išskyrus 8 kategorijos paslaugas bei 5 kategorijos telekomunikacijų paslaugas, kurių numeriai pagal svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, kurias sudaro:
i) Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytos perkančiosios organizacijos, kai jų apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei 130000 specialių skolinimosi teisių prilygstanti suma ekiu;
ii) 1 straipsnio b dalyje išvardytos perkančiosios organizacijos, neįtrauktos į Direktyvos 93/36/EEB I priedo sąrašą, kai jų apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei 200000 specialių skolinimosi teisių prilygstanti suma ekiu;
b) a punkte pateiktos ribinės vertės ekiu ir nacionalinėmis valiutomis nuo 1996 m. sausio 1 d. peržiūrimos kas dveji metai. Šių verčių apskaičiavimas yra pagrįstas tų valiutų, išreikštų ekiu, ir ekiu, išreikštų specialiosiomis skolinimosi teisėmis, vidutine dienos verte per 24 mėnesių laikotarpį, pasibaigiantį paskutinę rugpjūčio dieną tų metų, po kurių nuo sausio 1 d. vertę reikia peržiūrėti.
Komisijai pasiūlius, Viešųjų pirkimų patariamasis komitetas po pirmųjų dvejų jo taikymo metų peržiūri šiame punkte pateiktą skaičiavimo metodą;
c) a punkte nurodytos ribinės vertės bei jų išraiška ekiu ir nacionalinėmis valiutomis skelbiama Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje lapkričio pradžioje po to, kai vertė yra peržiūrima kaip numatyta b punkto pirmoje pastraipoje.
2. Norėdama nustatyti sutarties apskaičiuotą vertę, perkančioji organizacija įtraukia visą apskaičiuotą atlyginimą paslaugų teikėjui, atsižvelgdama į 3-7 dalių nuostatas."
b) 8 dalis panaikinama.
2. 12 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. Perkančioji organizacija per 15 dienų nuo raštiško prašymo gavimo praneša iš konkurso pašalintiems kandidatams ar konkurso dalyviams priežastis, dėl kurių buvo atmesta jų paraiška ar pasiūlymas, o priimtinus pasiūlymus pateikusiems konkurso dalyviams nurodo atrinkto pasiūlymo ypatybes ir santykinius pranašumus bei konkurso laimėtojo pavadinimą.
Tačiau perkančiosios organizacijos gali nuspręsti, kad pirmoje pastraipoje minėta tam tikra informacija apie sutarties sudarymą yra neteiktina, jeigu jos atskleidimas pakenktų teisėsaugai ar būtų kitaip nesuderinamas su visuomenės interesais, arba pažeistų tam tikrų valstybinių ar privačių įmonių teisėtus komercinius interesus, arba galėtų iškreipti sąžiningą paslaugų teikėjų konkurenciją.
2. Perkančiosios organizacijos nedelsdamos praneša kandidatams ir konkurso dalyviams apie sprendimus, priimtus dėl sutarčių sudarymo, bei priežastis, kodėl jos nusprendė nesudaryti sutarties, dėl kurios buvo kviečiama teikti pasiūlymus, arba pakartoti procedūrą, ir, jeigu būtų pareikalauta, - padaro tai raštu. Apie tokius sprendimus jos taip pat praneša Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biurui."
3. 13 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. Šis straipsnis taikomas projekto konkursams, kurie organizuojami kaip dalis procedūros, pagal kurią sudaroma paslaugų sutartis, kurios apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei:
- 7 straipsnio 1 dalies a punkto pirmoje įtraukoje nustatyta ribinė vertė paslaugų, minėtų I B priede, I A priedo 8 kategorijoje, ir I A priedo 5 kategorijoje išvardytų telekomunikacijų paslaugų, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, dėl kurių sutartis sudaro 1 straipsnio b punkte nurodytos perkančiosios organizacijos, atveju, arba
- 7 straipsnio 1 dalies a punkto antros įtraukos i pastraipoje nustatyta ribinė vertė paslaugų, minėtų I A priede, išskyrus 8 kategorijoje išvardytas paslaugas ir 5 kategorijoje išvardytas telekomunikacijų paslaugas, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, dėl kurių sutartis sudaro Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytos perkančiosios organizacijos, atveju, arba
- 7 straipsnio 1 dalies a punkto antros įtraukos ii pastraipoje nustatyta ribinė vertė paslaugų, minėtų I A priede, išskyrus 8 kategorijoje išvardytas paslaugas ir 5 kategorijoje išvardytas telekomunikacijų paslaugas, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, dėl kurių sutartis sudaro 1 straipsnio b punkte išvardytos perkančiosios organizacijos, išskyrus tas, kurios išvardytos Direktyvos 93/36/EEB I priede, atveju.
2. Šis straipsnis taikomas visiems projekto konkursams, kuriuose bendra apdovanojimų ir mokėjimų dalyviams suma yra ne mažesnė nei:
- 7 straipsnio 1 dalies a punkto pirmoje įtraukoje nustatyta ribinė vertė paslaugų, minėtų I B priede, I A priedo 8 kategorijoje, ir I A priedo 5 kategorijoje išvardytų telekomunikacijų paslaugų, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų kjlasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, dėl kurių sutartis sudaro 1 straipsnio b punkte nurodytos perkančiosios organizacijos, atveju, arba
- 7 straipsnio 1 dalies a punkto antros įtraukos i pastraipoje nustatyta ribinė vertė paslaugų, minėtų I A priede, išskyrus 8 kategorijoje išvardytas paslaugas ir 5 kategorijoje išvardytas telekomunikacijų paslaugas, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, dėl kurių sutartis sudaro Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytos perkančiosios organizacijos, atveju, arba
- 7 straipsnio 1 dalies a punkto antros įtraukos ii pastraipoje nustatyta ribinė vertė paslaugų, minėtų I A priede, išskyrus 8 kategorijoje išvardytas paslaugas ir 5 kategorijoje išvardytas telekomunikacijų paslaugas, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, dėl kurių sutartis sudaro 1 straipsnio b punkte išvardytos perkančiosios organizacijos, išskyrus tas, kurios išvardytos Direktyvos 93/36/EEB I priede, atveju."
4. 18 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
"2. 1 dalyje nustatytą terminą teikti pasiūlymus galima pakeisti laikotarpiu, pakankamai ilgu tinkamai pateikti pasiūlymus, kuris paprastai negali būti trumpesnis nei 36 dienos ir jokiu būdu ne trumpesnis nei 22 dienos nuo pranešimo apie konkursą išsiuntimo dienos, jeigu perkančiosios organizacijos išsiuntė 15 straipsnio 1 dalyje nurodytą informacinį pranešimą, parengtą pagal III A priede (Išankstinė informacija) pateiktą pavyzdį, Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui per laikotarpį, ne trumpesnį kaip 52 dienos ir ne ilgesnį kaip 12 mėnesių iki dienos, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas 15 straipsnio 2 dalyje numatytas pranešimas apie konkursą dėl sutarties sudarymo, jeigu informaciniame pranešime, be to, buvo bent tiek III B priede (Atviras konkursas) pateiktame pavyzdiniame pranešime nurodytos informacijos, kiek jos buvo turima pranešimo skelbimo metu."
5. 19 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
"4. 3 dalyje nustatytą laiko terminą teikti pasiūlymus galima sutrumpinti iki 26 dienų, jeigu perkančiosios organizacijos išsiuntė 15 straipsnio 1 dalyje nurodytą informacinį pranešimą, parengtą pagal III A priede (Išankstinė informacija) pateiktą pavyzdį, Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui per laikotarpį, ne trumpesnį kaip 52 dienos ir ne ilgesnį kaip 12 mėnesių iki dienos, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas 15 straipsnio 2 dalyje numatytas pranešimas apie konkursą dėl sutarties sudarymo, jeigu informaciniame pranešime, be to, buvo bent tiek III C priede (Ribotas konkursas) arba, atitinkamu atveju, III D priede (Derybos) pateiktame pavyzdyje nurodytos informacijos, kiek jos buvo turima pranešimo skelbimo metu."
6. 23 straipsnio tekstas tampa pirmąja straipsnio dalimi, papildant jį antrąja dalimi:
"2. Konkurso pasiūlymai pateikiami raštu, įteikiami tiesiogiai arba siunčiami paštu. Valstybės narės gali leisti pateikti pasiūlymus kitokiais būdais, kurie leistų užtikrinti, kad:
- kiekviename pasiūlyme būtų visa jam įvertinti būtina informacija,
- iki pasiūlymų įvertinimo būtų išlaikytas jų konfidencialumas,
- tokie pasiūlymai būtų kuo greičiau patvirtinti raštu arba išsiunčiant patvirtintą nuorašą, kad prireikus tai būtų galima teisiškai įrodyti,
- vokai su pasiūlymais būtų atplėšiami po jiems pateikti nustatyto termino pasibaigimo."
7. Įterpiamas šis straipsnis:
"38a straipsnis
Perkančiosioms organizacijoms sudarant viešojo pirkimo sutartis, valstybės narės, vykdydamos Susitarimo dėl viešųjų pirkimų, sudaryto po Urugvajaus daugiašalių derybų raundo [8], toliau - "Susitarimas", reikalavimus, taiko ne mažiau palankias sąlygas kaip ir trečiosioms šalims. Tuo tikslu valstybės narės Viešųjų sutarčių patariamajame komitete tariasi dėl priemonių, kurių reikėtų imtis dėl minėto Susitarimo."
8. 39 straipsnis pakeičiamas taip:
"39 straipsnis
1. Kad būtų galima įvertinti šios direktyvos taikymo rezultatus, ne vėliau kaip iki 1997 m. spalio 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai statistinę ataskaitą apie perkančiųjų organizacijų praėjusiais metais sudarytas paslaugų pirkimo sutartis ir toliau tokias ataskaitas pateikia kasmet ne vėliau kaip iki spalio 31 d.
2. Šioje ataskaitoje pateikiama bent tokia informacija:
a) Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytų perkančiųjų organizacijų atveju:
- kiekvienos perkančiosios organizacijos sudarytų sutarčių, kurių vertė yra mažesnė už nustatytą ribinę, bendra apskaičiuota vertė,
- kiekvienos perkančiosios organizacijos sudarytų sutarčių, kurių vertė yra didesnė už nustatytą ribinę, skaičius ir vertė, kiek įmanoma išskaidant tą informaciją pagal sutarties sudarymo procedūrą, paslaugų kategoriją pagal I priede pateiktą nomenklatūrą bei paslaugų teikėjo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o derybų atveju - išskaidant ją pagal 11 straipsnį, nurodant su kiekvienos valstybės narės ir trečiųjų šalių subjektais sudarytų sutarčių skaičių ir vertę;
b) visų kitų perkančiųjų organizacijų, kurioms taikoma ši direktyva, atveju, kiekvienai perkančiosios organizacijos kategorijai atskirai - sudarytų sutarčių, kurių vertė yra didesnė už nustatytą ribinę, skaičius ir vertė, kiek įmanoma išskaidant tą informaciją pagal sutarties sudarymo procedūrą, paslaugų kategoriją pagal I priede pateiktą nomenklatūrą bei paslaugų teikėjo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o derybų atveju - išskaidant ją pagal 11 straipsnį, nurodant su kiekvienos valstybės narės ir trečiųjų šalių subjektais sudarytų sutarčių skaičių ir vertę;
c) Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytų perkančiųjų organizacijų atveju - kiekvienos perkančiosios organizacijos nukrypstant nuo Susitarimo nuostatų sudarytų sutarčių skaičius ir bendra vertė; visų kitų perkančiųjų organizacijų, kurioms taikoma ši direktyva, atveju - kiekvienos perkančiųjų organizacijų kategorijos pagal nukrypti nuo Susitarimo leidžiančias nuostatas sudarytų sutarčių bendra vertė;
d) visa kita pagal Susitarimą reikalaujama statistinė informacija, nustatoma 40 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.
Šioje dalyje reikalaujama statistinė informacija netaikoma sutartims, kurios sudaromos I A priedo 8 kategorijoje išvardytoms paslaugoms, I A priedo 5 kategorijoje išvardytoms telekomunikacijų paslaugoms, kurių numeriai pagal Svarbiausią produktų klasifikatorių yra 7524, 7525 ir 7526, ir I B priede išvardytoms paslaugoms teikti, jeigu jų apskaičiuota vertė be PVM yra mažesnė nei 200000 ekiu.
3. 40 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato pagal šią direktyvą reikalaujamos statistinės informacijos pobūdį."
9. III priedas pakeičiamas šios direktyvos II priede išdėstytu tekstu.
2 straipsnis
Direktyva 93/36/EEB iš dalies keičiama taip:
1. 5 straipsnyje:
A. 1 dalis pakeičiama taip:
"1. a) II, III ir IV antraštinės dalys bei 6 ir 7 straipsniai taikomi viešojo prekių pirkimo sutartims, kurias sudaro:
i) 1 straipsnio b dalyje minėtos perkančiosios organizacijos, įskaitant sutartis, kurias sudaro I priede išvardytos gynybos srities perkančiosios organizacijos dėl II priede nenurodytų prekių, kai jų apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei 200000 specialių skolinimosi teisių prilygstanti suma ekiu;
ii) I priede minėtos perkančiosios organizacijos, kai jų apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei 130000 specialių skolinimosi teisių prilygstanti suma ekiu; gynybos srities perkančiosios organizacijos atveju - tai taikoma tik sutartims dėl II priede numatytų prekių;
b) ši direktyva taikoma viešojo prekių pirkimo sutartims, kurių apskaičiuota vertė yra lygi arba didesnė už atitinkamą ribinę, esančią tuo metu, kai pagal 9 straipsnio 2 dalį yra skelbiamas pranešimas;
c) a punkte pateiktos ribinės vertės ekiu ir nacionalinėmis valiutomis nuo 1996 m. sausio 1 d. peržiūrimos kas dveji metai. Šių verčių apskaičiavimas yra pagrįstas tų valiutų, išreikštų ekiu, ir ekiu, išreikštų specialiosiomis skolinimosi teisėmis, vidutine dienos verte per 24 mėnesių laikotarpį, pasibaigiantį paskutinę rugpjūčio dieną tų metų, po kurių nuo sausio 1 d. vertę reikia peržiūrėti.
Komisijai pasiūlius, Viešųjų pirkimų patariamasis komitetas po pirmųjų dvejų jo taikymo metų peržiūri šiame punkte pateiktą skaičiavimo metodą;
d) a punkte nurodytos ribinės vertės bei jų išraiška ekiuir nacionalinėmis valiutomis skelbiama Europos-Bendrijų oficialiajame leidinyje lapkričio pradžioje po to, kai vertė yra peržiūrima kaip numatyta c punkto pirmoje pastraipoje."
B. Pridedama tokia straipsnio dalis:
"7. Perkančiosios organizacijos užtikrina, kad tiekėjai nebūtų diskriminuojami."
2. 7 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. Perkančioji organizacija per 15 dienų nuo raštiško prašymo gavimo praneša iš konkurso pašalintiems kandidatams ar konkurso dalyviams priežastis, dėl kurių buvo atmesta jų paraiška ar pasiūlymas, o priimtinus pasiūlymus pateikusiems konkurso dalyviams nurodo atrinkto pasiūlymo ypatybes ir santykinius pranašumus bei konkurso laimėtojo pavadinimą.
Tačiau perkančiosios organizacijos gali nuspręsti, kad pirmoje pastraipoje minėta tam tikra informacija apie sutarties sudarymą yra neteiktina, jeigu jos atskleidimas pakenktų teisėsaugai ar būtų kitaip nesuderinamas su visuomenės interesais, arba pažeistų tam tikrų valstybinių ar privačių įmonių teisėtus komercinius interesus, arba galėtų iškreipti sąžiningą prekių tiekėjų konkurenciją.
2. Perkančiosios organizacijos nedelsdamos praneša kandidatams ir konkurso dalyviams apie sprendimus, priimtus dėl sutarčių sudarymo, bei priežastis, kodėl jos nusprendė nesudaryti sutarties, dėl kurios buvo kviečiama teikti pasiūlymus, arba pakartoti procedūrą, ir, jeigu būtų pareikalauta, - padaro tai raštu. Apie tokius sprendimus jos taip pat praneša Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biurui."
3. 10 straipsnis papildomas šia dalimi:
"1a. 1 dalyje nustatytą terminą teikti pasiūlymus galima pakeisti laikotarpiu, pakankamai ilgu tinkamai pateikti pasiūlymus, kuris paprastai negali būti trumpesnis nei 36 dienos ir jokiu būdu ne trumpesnis nei 22 dienos nuo pranešimo apie konkursą išsiuntimo dienos, jeigu perkančiosios organizacijos išsiuntė 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą informacinį pranešimą, parengtą pagal IV A priede (Išankstinė informacija) pateiktą pavyzdį, Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui per laikotarpį, ne trumpesnį kaip 52 dienos ir ne ilgesnį kaip 12 mėnesių iki dienos, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas 9 straipsnio 2 dalyje numatytas pranešimas apie konkursą dėl sutarties sudarymo, jeigu informaciniame pranešime, be to, buvo bent tiek IV B priede (Atviras konkursas) pateiktame pavyzdiniame pranešime nurodytos informacijos, kiek jos buvo turima pranešimo skelbimo metu."
4. 11 straipsnis papildomas šia dalimi:
"3a. 3 dalyje nustatytą laiko terminą teikti pasiūlymus galima sutrumpinti iki 26 dienų, jeigu perkančiosios organizacijos išsiuntė 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą informacinį pranešimą, parengtą pagal IV A priede (Išankstinė informacija) pateiktą pavyzdį, Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui per laikotarpį, ne trumpesnį kaip 52 dienos ir ne ilgesnį kaip 12 mėnesių iki dienos, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas 9 straipsnio 2 dalyje numatytas pranešimas apie konkursą dėl sutarties sudarymo, jeigu informaciniame pranešime, be to, buvo bent tiek IV C priede (Ribotas konkursas) arba, atitinkamu atveju, IV D priede (Derybos) pateiktame pavyzdyje nurodytos informacijos, kiek jos buvo turima pranešimo skelbimo metu."
5. 15 straipsnis papildomas šia dalimi:
"3. Konkurso pasiūlymai pateikiami raštu, įteikiami tiesiogiai arba siunčiami paštu. Valstybės narės gali leisti pateikti pasiūlymus kitokiais būdais, kurie leistų užtikrinti, kad:
- kiekviename pasiūlyme būtų visa jam įvertinti būtina informacija,
- iki pasiūlymų įvertinimo būtų išlaikytas jų konfidencialumas,
- tokie pasiūlymai būtų kuo greičiau patvirtinti raštu arba išsiunčiant patvirtintą nuorašą, kad prireikus tai būtų galima teisiškai įrodyti,
- vokai su pasiūlymais būtų atplėšiami po jiems pateikti nustatyto termino pasibaigimo."
6. 29 straipsnis pakeičiamas taip:
"29 straipsnis
1. Komisija, tardamasi su Viešųjų sutarčių patariamuoju komitetu, tiria, kaip taikoma ši direktyva, ir jeigu reikia, teikia Tarybai naujus pasiūlymus, ypač tam, kad būtų suderintos valstybių narių šiai direktyvai įgyvendinti taikomos priemonės.
2. Komisija peržiūri šią direktyvą ir bet kurias naujas priemones, kurios gali būti priimtos pagal 1 dalį, atsižvelgdama į tolesnių derybų, numatytų Susitarimo dėl viešųjų pirkimų, sudaryto po Urugvajaus daugiašalių derybų raundo [9], toliau - "Susitarimas", XXIV straipsnio 7 dalyje, rezultatus ir, jei reikia, pateikia Tarybai atitinkamus pasiūlymus.
3. 32 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, atsižvelgdama į šioje direktyvoje esančius patikslinimus, pakeitimus ar pataisas, Komisija atnaujina I priedą ir paskelbia jį Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje."
7. 31 straipsnis pakeičiamas taip:
"31 straipsnis
1. Kad būtų galima įvertinti šios direktyvos taikymo rezultatus, ne vėliau kaip iki 1996 m. spalio 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai statistinę ataskaitą apie perkančiųjų organizacijų praėjusiais metais sudarytas prekių pirkimo sutartis, o dėl I priede neišvardytų perkančiųjų organizacijų ataskaitą reikia pateikti ne vėliau kaip iki 1997 m. spalio 31 d. Toliau ataskaitos pateikiamos kasmet ne vėliau kaip iki spalio 31 d.
2. Šioje ataskaitoje pateikiama bent tokia informacija:
a) I priede išvardytų perkančiųjų organizacijų atveju:
- kiekvienos perkančiosios organizacijos sudarytų sutarčių, kurių vertė yra mažesnė už nustatytą ribinę, bendra apskaičiuota vertė,
- kiekvienos perkančiosios organizacijos sudarytų sutarčių, kurių vertė yra didesnė už nustatytą ribinę, skaičius ir vertė, kiek įmanoma išskaidant tą informaciją pagal sutarties sudarymo procedūrą, prekių kategoriją pagal 9 straipsnio 1 dalyje pateiktą nomenklatūrą bei prekių tiekėjo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o derybų atveju - išskaidant ją pagal 6 straipsnį, nurodant su kiekvienos valstybės narės ir trečiųjų šalių subjektais sudarytų sutarčių skaičių ir vertę;
b) visų kitų perkančiųjų organizacijų, kurioms taikoma ši direktyva, atveju, kiekvienai perkančiosios organizacijos kategorijai atskirai - sudarytų sutarčių, kurių vertė yra didesnė už nustatytą ribinę, skaičius ir vertė, kiek įmanoma išskaidant tą informaciją pagal sutarties sudarymo procedūrą, prekių kategoriją pagal 9 straipsnio 1 dalyje pateiktą nomenklatūrą bei prekių tiekėjo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o derybų atveju - išskaidant ją pagal 6 straipsnį, nurodant su kiekvienos valstybės narės ir trečiųjų šalių subjektais sudarytų sutarčių skaičių ir vertę;
c) I priede išvardytų perkančiųjų organizacijų atveju - kiekvienos perkančiosios organizacijos nukrypstant nuo Susitarimo nuostatų sudarytų sutarčių skaičius ir bendra vertė; visų kitų perkančiųjų organizacijų, kurioms taikoma ši direktyva, atveju - kiekvienos perkančiųjų organizacijų kategorijos pagal nukrypti nuo Susitarimo leidžiančias nuostatas sudarytų sutarčių bendra vertė;
d) visa kita pagal Susitarimą reikalaujama statistinė informacija, nustatoma 32 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
3. 32 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato pagal šią direktyvą reikalaujamos statistinės informacijos pobūdį."
8. I priedas pakeičiamas šios direktyvos I priede išdėstytu tekstu, o IV priedas - šios direktyvos III priede išdėstytu tekstu.
3 straipsnis
Direktyva 93/37/EEB iš dalies keičiama taip:
1. 6 straipsnyje:
A. 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. Ši direktyva taikoma:
a) darbų viešojo pirkimo sutartims, kurių apskaičiuota vertė be pridėtinės vertės mokesčio yra ne mažesnė nei 5000000 specialių skolinimosi teisių ekvivalentiška suma ekiu;
b) 2 straipsnio 1 dalyje numatytoms darbų viešojo pirkimo sutartims, kurių apskaičiuota vertė be PVM yra ne mažesnė nei 5000000 ekiu.
2. a) 1 dalyje pateiktos ribinės vertės ekiu ir nacionalinėmis valiutomis nuo 1996 m. sausio 1 d. peržiūrimos kas dveji metai. Šių verčių apskaičiavimas yra pagrįstas tų valiutų, išreikštų ekiu, ir ekiu, išreikštų specialiosiomis skolinimosi teisėmis, vidutine dienos verte per 24 mėnesių laikotarpį, pasibaigiantį paskutinę rugpjūčio dieną tų metų, po kurių nuo sausio 1 d. vertę reikia peržiūrėti.
1 pastraipoje nurodytos ribinės vertės bei jų išraiška ekiu ir nacionalinėmis valiutomis skelbiama Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje lapkričio pradžioje po pirmiau minėto peržiūrėjimo.
b) Komisijai pasiūlius, Viešųjų pirkimų patariamasis komitetas po pirmųjų dvejų jo taikymo metų peržiūri a punkte pateiktą skaičiavimo metodą."
B. Straipsnis papildomas tokia dalimi:
"6. Perkančiosios organizacijos užtikrina, kad rangovai nebūtų diskriminuojami."
2. 8 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. Perkančioji organizacija per 15 dienų nuo raštiško prašymo gavimo praneša iš konkurso pašalintiems kandidatams ar konkurso dalyviams priežastis, dėl kurių buvo atmesta jų paraiška ar pasiūlymas, o priimtinus pasiūlymus pateikusiems konkurso dalyviams nurodo atrinkto pasiūlymo ypatybes ir santykinius pranašumus bei konkurso laimėtojo pavadinimą.
Tačiau perkančiosios organizacijos gali nuspręsti, kad pirmoje pastraipoje minėta tam tikra informacija apie sutarties sudarymą yra neteiktina, jeigu jos atskleidimas pakenktų teisėsaugai ar būtų kitaip nesuderinamas su visuomenės interesais, arba pažeistų tam tikrų valstybinių ar privačių įmonių teisėtus komercinius interesus, arba galėtų iškreipti sąžiningą rangovų konkurenciją.
2. Perkančiosios organizacijos nedelsdamos praneša kandidatams ir konkurso dalyviams apie sprendimus, priimtus dėl sutarčių sudarymo, bei priežastis, kodėl jos nusprendė nesudaryti sutarties, dėl kurios buvo kviečiama teikti pasiūlymus, arba pakartoti procedūrą, ir, jeigu būtų pareikalauta, - padaro tai raštu. Apie tokius sprendimus jos taip pat praneša Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biurui."
3. 12 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
"2. 1 dalyje nustatytą terminą teikti pasiūlymus galima pakeisti laikotarpiu, pakankamai ilgu tinkamai pateikti pasiūlymus, kuris paprastai negali būti trumpesnis nei 36 dienos ir jokiu būdu ne trumpesnis nei 22 dienos nuo pranešimo apie konkursą išsiuntimo dienos, jeigu perkančiosios organizacijos išsiuntė 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą informacinį pranešimą, parengtą pagal IV A priede (Išankstinė informacija) pateiktą pavyzdį, Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui per laikotarpį, ne trumpesnį kaip 52 dienos ir ne ilgesnį kaip 12 mėnesių iki dienos, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas 11 straipsnio 2 dalyje numatytas pranešimas apie konkursą dėl sutarties sudarymo, jeigu informaciniame pranešime, be to, buvo bent tiek IV B priede (Atviras konkursas) pateiktame pavyzdiniame pranešime nurodytos informacijos, kiek jos buvo turima pranešimo skelbimo metu."
4. 13 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
"4. 3 dalyje nustatytą laiko terminą teikti pasiūlymus galima sutrumpinti iki 26 dienų, jeigu perkančiosios organizacijos išsiuntė 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą informacinį pranešimą, parengtą pagal IV A priede (Išankstinė informacija) pateiktą pavyzdį, Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui per laikotarpį, ne trumpesnį kaip 52 dienos ir ne ilgesnį kaip 12 mėnesių iki dienos, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas 11 straipsnio 2 dalyje numatytas pranešimas apie konkursą dėl sutarties sudarymo, jeigu informaciniame pranešime, be to, buvo bent tiek IV C priede (Ribotas konkursas) arba, atitinkamu atveju, IV D priede (Derybos) pateiktame pavyzdiniame pranešime nurodytos informacijos, kiek jos buvo turima pranešimo skelbimo metu."
5. 18 straipsnio tekstas tampa pirmąja straipsnio dalimi, papildant straipsnį šia antrąja dalimi:
"2. Konkurso pasiūlymai pateikiami raštu, įteikiami tiesiogiai arba siunčiami paštu. Valstybės narės gali leisti pateikti pasiūlymus kitokiais būdais, kurie leistų užtikrinti, kad:
- kiekviename pasiūlyme būtų visa jam įvertinti būtina informacija,
- iki pasiūlymų įvertinimo būtų išlaikytas jų konfidencialumas,
- tokie pasiūlymai būtų kuo greičiau patvirtinti raštu arba išsiunčiant patvirtintą nuorašą, kad prireikus tai būtų galima teisiškai įrodyti,
- vokai su pasiūlymais būtų atplėšiami po jiems pateikti nustatyto termino pasibaigimo."
6. Įterpiamas šis straipsnis:
"33a straipsnis
Perkančiosioms organizacijoms sudarant viešojo pirkimo sutartis, valstybės narės, vykdydamos Susitarimo dėl viešųjų pirkimų, sudaryto po Urugvajaus daugiašalių derybų raundo [10], toliau - "Susitarimas", reikalavimus, taiko ne mažiau palankias sąlygas kaip ir trečiosioms šalims. Tuo tikslu valstybės narės Viešųjų sutarčių patariamajame komitete tariasi dėl priemonių, kurių reikėtų imtis dėl minėto Susitarimo."
7. 34 straipsnis pakeičiamas taip:
"34 straipsnis
1. Kad būtų galima įvertinti šios direktyvos taikymo rezultatus, ne vėliau kaip iki 1997 m. spalio 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai statistines ataskaitas apie perkančiųjų organizacijų praėjusiais metais sudarytas darbų pirkimo sutartis ir toliau tokias ataskaitas pateikia kasmet ne vėliau kaip iki spalio 31 d.
2. Šioje ataskaitoje pateikiama bent tokia informacija:
a) Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytų perkančiosiųjų organizacijų atveju:
- kiekvienos perkančiosios organizacijos sudarytų sutarčių, kurių vertė yra mažesnė už nustatytą ribinę, bendra apskaičiuota vertė,
- kiekvienos perkančiosios organizacijos sudarytų sutarčių, kurių vertė yra didesnė už nustatytą ribinę, skaičius ir vertė, kiek įmanoma išskaidant tą informaciją pagal sutarties sudarymo procedūrą, darbų kategorijas pagal II priede pateiktą nomenklatūrą bei rangovo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o derybų atveju - išskaidant ją pagal 7 straipsnį, nurodant su kiekvienos valstybės narės ir trečiųjų šalių subjektais sudarytų sutarčių skaičių ir vertę;
b) visų kitų perkančiųjų organizacijų, kurioms taikoma ši direktyva, atveju, kiekvienai perkančiosios organizacijos kategorijai atskirai - sudarytų sutarčių, kurių vertė yra didesnė už nustatytą ribinę, skaičius ir vertė, kiek įmanoma išskaidant tą informaciją pagal sutarties sudarymo procedūrą, darbų kategorijas pagal II priede pateiktą nomenklatūrą bei rangovo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o derybų atveju - išskaidant ją pagal 7 straipsnį, nurodant su kiekvienos valstybės narės ir trečiųjų šalių subjektais sudarytų sutarčių skaičių ir vertę;
c) Direktyvos 93/36/EEB I priede išvardytų perkančiųjų organizacijų atveju - perkančiųjų organizacijų nukrypstant nuo Susitarimo nuostatų sudarytų sutarčių skaičius ir bendra vertė; visų kitų perkančiųjų organizacijų, kurioms taikoma ši direktyva, atveju - kiekvienos perkančiųjų organizacijų kategorijos pagal nukrypti nuo Susitarimo leidžiančias nuostatas sudarytų sutarčių bendra vertė;
d) visa kita pagal Susitarimą reikalaujama statistinė informacija, nustatoma 35 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.
3. 35 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato pagal šią direktyvą reikalaujamos statistinės informacijos pobūdį."
8. IV priedas pakeičiamas šios direktyvos IV priede išdėstytu tekstu.
4 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 1998 m. spalio 13 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindines nuostatas bei šios direktyvos ir nacionalinių nuostatų koreliacijos lentelę.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 1997 m. spalio 13 d.

Labels: 3
15