Document ID: 32008R0073

NARIADENIE RADY (ES) č. 73/2008
z 20. decembra 2007,
ktorým sa zakladá spoločný podnik pre vykonávanie spoločnej technologickej iniciatívy pre inovačné lieky
(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 171 a 172,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
keďže:
(1)
V rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES z 18. decembra 2006 o siedmom rámcovom programe Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 - 2013) (2), (ďalej len „siedmy rámcový program“), sa stanovuje príspevok Spoločenstva na vytvorenie dlhodobých verejno-súkromných partnerstiev vo forme spoločných technologických iniciatív (STI), ktoré by sa mohli vykonávať prostredníctvom spoločných podnikov v zmysle článku 171 zmluvy. Tieto STI vyplývajú z práce európskych technologických platforiem, ktoré už boli vytvorené podľa šiesteho rámcového programu a týkajú sa vybraných aspektov výskumu vo svojom odvetví. Mali by spájať verejno-súkromné investície a európske verejné financovanie vrátane financovania zo siedmeho rámcového programu.
(2)
V rozhodnutí Rady č. 2006/971/ES z 19. decembra 2006 o osobitnom programe Spolupráca, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 - 2013) (3) (ďalej len „osobitný program Spolupráca“), sa zdôrazňuje potreba ambicióznych celoeurópskych verejno-súkromných partnerstiev na urýchlenie vývoja hlavných technológií prostredníctvom rozsiahlych výskumných akcií na úrovni Spoločenstva, medzi ktoré patria najmä STI.
(3)
V Lisabonskom programe pre rast a zamestnanosť sa zdôrazňuje potreba vytvoriť priaznivé podmienky pre investície do znalostí a inovácie v Spoločenstve, aby sa podporila konkurencieschopnosť, rast a zamestnanosť.
(4)
Rada vo svojich záveroch z 13. marca 2003, z 22. septembra 2003 a z 24. septembra 2004 zdôraznila dôležitosť ďalších rozvojových akcií vyplývajúcich z 3 % akčných plánoch vrátane vývoja nových iniciatív zameraných na zintenzívnenie spolupráce medzi priemyslom a verejným sektorom pri financovaní výskumu s cieľom zvýšiť nadnárodné prepojenia verejného a súkromného sektora.
(5)
Rada pre konkurencieschopnosť vo svojich záveroch zo 4. decembra 2006 a z 19. februára 2007 a Európska rada vo svojich záveroch z 9. marca 2007 vyzvali Komisiu, aby predložila návrhy na zriadenie spoločných technologických iniciatív pre tie iniciatívy, ktoré dosiahli primeraný stupeň pripravenosti.
(6)
Vedúcu úlohu pri vytváraní európskej technologickej platformy pre inovačné lieky podľa šiesteho rámcového programu na seba prevzala Európska federácia farmaceutického priemyslu a farmaceutických združení (ďalej len „EFPIA“). Vypracovala strategický výskumný plán na základe rozsiahlych konzultácií so zainteresovanými verejnými a súkromnými stranami. V strategickom výskumnom pláne sa opisujú problematické miesta výskumu v procese vývoja liekov a uvádzajú sa vedecké usmernenia pre spoločnú technologickú iniciatívu pre inovačné lieky.
(7)
Spoločná technologická iniciatíva pre inovačné lieky je odpoveďou na oznámenie Komisie z 1. júla 2003„Silnejší európsky farmaceutický priemysel v prospech pacienta - výzva na činnosť“ a predovšetkým na odporúčanie týkajúce sa prístupu k inovačným liekom na zabezpečenie vývoja konkurenčného odvetvia založeného na inováciách. Toto oznámenie bolo odpoveďou na správu skupiny na vysokej úrovni pre inovácie a zabezpečenie liekov (G10 Medicines) „Stimulovanie inovácie a zlepšenie vedeckej základne EÚ“ prijatú 7. mája 2002. Táto spoločná technologická iniciatíva je zároveň aj odpoveďou na oznámenie Komisie z 23. januára 2002 o Biologických vedách a biotechnológii - stratégia pre Európu (2002).
(8)
Spoločná technologická iniciatíva pre inovačné lieky reaguje aj na potrebu činnosti definovanej v správe Vytvorenie inovačnej Európy z januára 2006. V tejto správe sa liečivá identifikujú ako kľúčová strategická oblasť a zdôrazňuje sa potrebu spoločnej technologickej iniciatívy pre inovačné lieky na európskej úrovni.
(9)
Spoločná technologická iniciatíva pre inovačné lieky by mala byť verejno-súkromným partnerstvom zameraným na zvýšenie investícií do biofarmaceutického sektora v Európe - v členských štátoch a v krajinách pridružených k siedmemu rámcovému programu. Mala by poskytovať socio-ekonomické výhody pre európskych občanov, prispieť k zdraviu európskych občanov, zvýšiť konkurencieschopnosť Európy a pomôcť vytvoriť z Európy najatraktívnejšie miesto pre biofarmaceutický výskum a vývoj.
(10)
Cieľom spoločnej technologickej iniciatívy pre inovačné lieky by mala byť podpora spolupráce medzi všetkými zainteresovanými stranami, ako napríklad priemyslom, verejnými orgánmi (vrátane regulačných), organizáciami pacientov, akademickým prostredím a klinickými strediskami. V spoločnej technologickej iniciatíve pre inovačné lieky by sa mal vymedziť spoločne prijatý výskumný plán (ďalej len „výskumný plán“), ktorý má dôsledne dodržiavať odporúčania strategického výskumného plánu vypracovaného Európskou technologickou platformou pre inovačné lieky, ktorá za dôležité oblasti označuje efektívnosť, bezpečnosť, znalostný manažment a odbornú prípravu.
(11)
Spoločná technologická iniciatíva pre inovačné lieky by mala navrhnúť koordinovaný prístup na prekonanie zistených problematických miest výskumu v procese vývoja liekov a na podporu „predkonkurenčného farmaceutického výskumu a vývoja“, aby sa zrýchlil vývoj bezpečných a účinnejších liekov pre pacientov. V súčasnom kontexte sa má „predkonkurenčný farmaceutický výskum a vývoj“ chápať ako výskum nástrojov a metodík používaných v procese vývoja liekov.
(12)
Spoločná technologická iniciatíva pre inovačné lieky by mala priniesť nové prístupy, metódy a technológie, zlepšiť správu znalostí výskumných výsledkov a údajov a podporiť prípravu odborníkov. Na tento účel je potrebné založiť spoločný podnik ako právnickú osobu na vykonávanie spoločnej technologickej iniciatívy pre inovačné lieky (ďalej len „spoločný podnik IIL“).
(13)
Cieľ spoločného podniku IIL by sa mal dosiahnuť prostredníctvom podpory výskumných činností zlúčením zdrojov verejného a súkromného sektora. Na to by spoločný podnik IIL mal byť schopný organizovať súťažné výzvy na predloženie návrhov na podporu výskumných činností. Takéto výskumné a vývojové činnosti by mali dodržiavať základné etické zásady platné v siedmom rámcovom programe.
(14)
Aby sa zabezpečilo vhodné riadenie výskumných a vývojových činností, ktoré sa začali v rámci siedmeho rámcového programu (2007 - 2013), by sa mal spoločný podnik IIL založiť na obdobie do 31. decembra 2017.
(15)
Spoločný podnik IIL by mal byť orgán zriadený Spoločenstvom a absolutórium na plnenie jeho rozpočtu by mal udeľovať Európsky parlament na odporúčanie Rady v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (ďalej len „rozpočtové pravidlá“) (4), pričom by sa však mali vziať do úvahy osobitosti vyplývajúce z povahy spoločných technologických iniciatív ako verejno-súkromných partnerstiev, a najmä z príspevkov súkromného sektora do rozpočtu.
(16)
Zakladajúcimi členmi spoločného podniku IIL by mali byť Európske spoločenstvo a EFPIA.
(17)
EFPIA je neziskovou organizáciou zastupujúcou na výskume založený farmaceutický priemysel v Európe. Cieľom EFPIA je zabezpečiť a podporovať technologický a hospodársky vývoj farmaceutického priemyslu v Európe. EFPIA je otvorená členstvu vnútroštátnych združení farmaceutických spoločností založených na výskume, ako aj priamo farmaceutických spoločností založených na výskume. Pri členstve uplatňuje všeobecné zásady otvorenosti a transparentnosti, čím zabezpečuje širokú účasť odvetvia.
(18)
Spoločný podnik IIL by mal byť otvorený pre nových členov.
(19)
Pravidlá organizácie a činnosti spoločného podniku IIL by sa mali stanoviť v štatúte spoločného podniku IIL, ako súčasť tohto nariadenia.
(20)
EFPIA a farmaceutické spoločnosti založené na výskume, ktoré sú členmi EFPIA, podpísali list, ktorý obsahuje záväzok týkajúci sa štatútu spoločného podniku IIL.
(21)
Výskumné činnosti by sa mali pokryť finančnými prostriedkami Spoločenstva a najmenej v rovnakej výške zdrojmi z farmaceutických spoločností založených na výskume, ktoré sú členmi EFPIA. K dispozícii môžu byť aj ďalšie možnosti financovania, okrem iného z Európskej investičnej banky, najmä prostredníctvom nástroja s rozdelením rizika, ktorý sa vytvoril spoločne s EIB a Komisiou podľa prílohy III k rozhodnutiu 2006/971/ES.
(22)
Prevádzkové náklady spoločného podniku IIL by mali hradiť v rovnakej výške EFPIA a Spoločenstvo.
(23)
Farmaceutické spoločnosti založené na výskume, ktoré sú členmi EFPIA, by nemali byť oprávnené na získanie finančnej podpory od spoločného podniku IIL, aby sa zabezpečilo rovnocenné partnerstvo.
(24)
Spoločný podnik IIL by mal v súlade s rozpočtovými pravidlami a s predchádzajúcim súhlasom Komisie prijať osobitné rozpočtové pravidlá, v ktorých sa zohľadnia jeho špecifické prevádzkové potreby vyplývajúce najmä z potreby účinným a včasným spôsobom spojiť financovanie výskumných a vývojových činností na úrovni Spoločenstva a na súkromnej úrovni. S cieľom zabezpečiť jednotné zaobchádzanie s účastníkmi na výskumných činnostiach spoločného podniku a účastníkmi nepriamych akcií siedmeho rámcového programu, je vhodné, aby daň z pridanej hodnoty nebola nákladom oprávneným na financovanie zo strany Spoločenstva, v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1906/2006 z 18. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá pre účasť podnikov, výskumných centier a univerzít na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a pre šírenie výsledkov výskumu (2007 - 2013) (5).
(25)
Kvôli zabezpečeniu stabilných podmienok zamestnania a rovnakého zaobchádzania so zamestnancami a s cieľom pritiahnuť špecializovaných vedeckých a technických pracovníkov najvyššej kvality je potrebné, aby sa na všetkých pracovníkov, ktorých bude spoločný podnik IIL zamestnávať, uplatňoval Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev ustanovený v nariadení Rady (ES, Euratom, ESUO) č. 259/68 (6).
(26)
Ako orgán, ktorý má právnu subjektivitu, by spoločný podnik IIL mal zodpovedať za svoju činnosť. Čo sa týka riešenia sporov v zmluvných záležitostiach, malo by byť možné, aby sa v zmluvách, ktoré spoločný podnik uzatvára, uvádzalo, že právomoc nad nimi má Súdny dvor Európskych spoločenstiev.
(27)
Je potrebné prijať primerané opatrenia, aby sa zabránilo nezrovnalostiam a podvodom, a podniknúť potrebné kroky na vrátenie ušlých, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (7), nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (8) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (9).
(28)
S cieľom uľahčiť zriadenie spoločného podniku IMI by Komisia mala byť zodpovedná za založenie a počiatočnú prevádzku spoločného podniku IMI, kým tento podnik nebude mať prevádzkovú kapacitu na plnenie svojho rozpočtu.
(29)
Spoločný podnik IIL by sa mal vytvoriť v Bruseli v Belgicku. Medzi spoločným podnikom IIL a Belgickom sa uzatvorí hostiteľská dohoda týkajúca sa kancelárskych priestorov, výsad a imunít a inej podpory, ktorú Belgicko poskytne spoločnému podniku IIL.
(30)
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vytvorenie spoločného podniku IIL, nie je možno uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov z dôvodu nadnárodnej povahy určených významných výskumných výziev, ktoré si vyžadujú spojenie doplnkových znalostí a finančných zdrojov z rôznych sektorov a krajín, a možno ho preto lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vytvorenie spoločného podniku
1. Na realizáciu Spoločnej technologickej iniciatívy pre inovačné lieky sa týmto zakladá spoločný podnik na obdobie do 31. decembra 2017 (ďalej len „spoločný podnik IIL“).
2. Sídlo spoločného podniku IIL sa nachádza v Bruseli v Belgicku.
Článok 2
Ciele
Spoločný podnik IIL prispieva k vykonávaniu siedmeho rámcového programu, a najmä témy „Zdravie“ osobitného programu Spolupráca, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program. Jeho cieľom je významne zvýšiť efektívnosť a účinnosť procesu vývoja liekov s dlhodobým zámerom, aby farmaceutické odvetvie vyrábalo účinnejšie a bezpečnejšie inovačné lieky. Spoločný podnik IIL najmä:
a)
podporuje „predkonkurenčný farmaceutický výskum a vývoj“ v členských štátoch a krajinách pridružených k siedmemu rámcovému programu prostredníctvom koordinovaného prístupu na prekonanie zistených problematických miest výskumu v procese vývoja liekov;
b)
podporuje realizáciu výskumných priorít uvedených vo výskumnom pláne spoločnej technologickej iniciatívy pre inovačné lieky (ďalej len „výskumné činnosti“), najmä udeľovaním grantov na základe súťažných výziev na predloženie návrhov;
c)
zabezpečuje komplementárnosť s inými činnosťami siedmeho rámcového programu;
d)
je verejno-súkromným partnerstvom zameraným na zvýšenie investícií do výskumu v biofarmaceutickom sektore v členských štátoch a krajinách pridružených k siedmemu rámcovému programu prostredníctvom zlúčenia zdrojov a podpory spolupráce medzi verejným a súkromným sektorom;
e)
podporuje zapojenie malých a stredných podnikov (MSP) do svojej činnosti v súlade s cieľmi siedmeho rámcového programu.
Článok 3
Právne postavenie
Spoločný podnik IIL je orgánom Spoločenstva a má právnu subjektivitu. Vo všetkých členských štátoch Európskeho spoločenstva má čo najširšiu právnu spôsobilosť priznanú právnickým osobám podľa právnych predpisov uvedených štátov. Môže najmä nadobúdať hnuteľný a nehnuteľný majetok alebo s ním nakladať, ako aj byť účastníkom súdneho konania.
Článok 4
Štatút
Štatút spoločného podniku IIL ustanovený v prílohe k tomuto nariadeniu, tvorí súčasť tohto nariadenia a týmto sa prijíma.
Článok 5
Príspevok Spoločenstva
1. Maximálny príspevok Spoločenstva do spoločného podniku IIL pokrývajúci prevádzkové náklady a výskumné a vývojové činnosti je 1 000 miliónov EUR vyplatených z prostriedkov všeobecného rozpočtu Európskej únie určených na tému „Zdravie“ osobitného programu Spolupráca, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program v súlade s článkom 54 ods. 2 písm. b) rozpočtových pravidiel.
2. Podmienky finančného príspevku Spoločenstva sa ustanovia prostredníctvom všeobecnej dohody a ročných finančných dohôd uzavretých medzi Komisiou v mene Spoločenstva a spoločným podnikom IIL.
3. Príspevok Spoločenstva do spoločného podniku IIL na financovanie výskumnej činnosti sa pridelí na základe otvorených a súťažných výziev na predloženie návrhov.
Článok 6
Rozpočtové pravidlá
1. Spoločný podnik IIL prijme osobitné rozpočtové pravidlá v súlade s článkom 185 ods. 1 rozpočtových pravidiel. Od pravidiel stanovených v nariadení Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 (10) o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 rozpočtových pravidiel sa môže odchýliť v prípadoch, keď si to vyžiadajú osobitné prevádzkové potreby spoločného podniku IIL, po predchádzajúcom súhlase Komisie.
2. Spoločný podnik IIL má svoje vlastné oddelenie vnútorného auditu.
Článok 7
Zamestnanci
1. Na zamestnancov spoločného podniku IIL a jeho výkonného riaditeľa sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a pravidlá spoločne prijaté inštitúciami Európskych spoločenstiev na účely uplatňovania tohto služobného poriadku a podmienok zamestnávania.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku a článok 6 ods. 3 štatútu, vykonáva spoločný podnik IIL vo vzťahu k svojim zamestnancom právomoci zverené menovaciemu orgánu Služobným poriadkom úradníkov Európskych spoločenstiev a orgánu poverenému uzatváraním zmlúv na základe Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev.
3. Správna rada prijme po dohode s Komisiou potrebné vykonávacie opatrenia uvedené v článku 110 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev.
4. Personálne zdroje sa stanovujú v organizačnom poriadku spoločného podniku IIL a uvádzajú sa v jeho ročnom rozpočte.
5. Zamestnancov spoločného podniku IIL tvoria dočasní zamestnanci a zmluvní zamestnanci prijatí na určitú dobu, ktorá sa môže raz predĺžiť o určitú dobu. Celková doba zamestnania nepresiahne sedem rokov a v žiadnom prípade nepresiahne dobu trvania spoločného podniku.
6. Všetky náklady týkajúce sa zamestnancov znáša spoločný podnik IIL.
Článok 8
Výsady a imunity
Na spoločný podnik IIL a jeho zamestnancov sa vzťahuje Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.
Článok 9
Zodpovednosť
1. Zmluvná zodpovednosť spoločného podniku IIL sa riadi príslušnými zmluvnými ustanoveniami a právom vzťahujúcim sa na príslušnú dohodu alebo zmluvu.
2. V prípade mimozmluvnej zodpovednosti nahradí spoločný podnik IIL akúkoľvek škodu spôsobenú jeho zamestnancami pri výkone ich funkcií v súlade so všeobecnými zásadami spoločnými pre právne poriadky členských štátov.
3. Každá platba vykonaná spoločným podnikom IIL v súvislosti so zodpovednosťou uvedenou v odsekoch 1 a 2 a náklady a výdavky vzniknuté v tejto súvislosti sa považuje za výdavok spoločného podniku IIL a pokryje sa zo zdrojov spoločného podniku IIL.
4. Spoločný podnik IIL nesie výlučnú zodpovednosť za plnenie svojich povinností.
Článok 10
Právomoc Súdneho dvora a rozhodné právo
1. Súdny dvor má právomoc:
a)
v každom spore medzi členmi, ktorý sa týka predmetu úpravy tohto nariadenia a/alebo štatútu uvedeného v článku 4;
b)
podľa ktorejkoľvek rozhodcovskej doložky obsiahnutej v dohodách a v zmluvách uzatvorených spoločným podnikom IIL;
c)
v žalobách podaných proti spoločnému podniku IIL vrátane rozhodnutí jeho orgánov, za podmienok ustanovených v článkoch 230 a 232 zmluvy;
d)
v sporoch týkajúcich sa náhrady škody spôsobenej zamestnancami spoločného podniku IIL pri výkone ich funkcií.
2. Na všetky záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie alebo iné právne predpisy Spoločenstva, sa uplatňuje právo štátu, v ktorom sa nachádza sídlo spoločného podniku IIL.
Článok 11
Správa, hodnotenie a absolutórium
1. Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o pokroku, ktorý dosiahol spoločný podnik IIL. Táto správa obsahuje podrobnosti o plnení vrátane počtu predložených návrhov, počtu návrhov vybraných na financovanie, typu účastníkov vrátane MSP a štatistiky za jednotlivé krajiny.
2. Do 31. decembra 2010, ako aj do 31. decembra 2013 Komisia uskutoční priebežné hodnotenie spoločného podniku IIL v spolupráci s nezávislými expertmi a na základe referenčného rámca vypracovaného po konzultácii so spoločným podnikom IIL. Tieto hodnotenia sa budú týkať kvality a efektívnosti spoločného podniku IIL a pokroku v dosahovaní stanovených cieľov. Závery tohto hodnotenia zašle Komisia spolu so svojimi pripomienkami a prípadnými návrhmi na zmenu a doplnenie tohto nariadenia vrátane prípadného predčasného ukončenia spoločného podniku IIL Európskemu parlamentu a Rade.
3. Najneskôr šesť mesiacov po ukončení spoločného podniku uskutoční Komisia záverečné hodnotenie spoločného podniku IIL v spolupráci s nezávislými expertmi. Výsledky záverečného hodnotenia sa predložia Európskemu parlamentu a Rade.
4. Absolutórium na plnenie rozpočtu spoločného podniku IIL udeľuje Európsky parlament na odporúčanie Rady v súlade s postupom ustanoveným v rozpočtových pravidlách spoločného podniku IIL uvedených v článku 6.
Článok 12
Ochrana finančných záujmov členov a opatrenia proti podvodom
1. Spoločný podnik IIL zabezpečí, aby sa finančné záujmy jeho členov primerane chránili vykonávaním alebo umožnením vykonania vhodných interných a externých kontrol.
2. V prípade nezrovnalostí spôsobených spoločným podnikom IIL alebo jeho pracovníkmi si členovia vyhradzujú právo získať späť nesprávne vynaloženú sumu alebo znížiť, resp. pozastaviť akýkoľvek následný príspevok do spoločného podniku IIL.
3. Na účely boja proti podvodom, korupcii alebo iným nezákonným činom sa uplatňuje nariadenie (ES) č. 1073/1999.
4. Spoločný podnik IIL vykonáva kontroly na mieste a finančné audity u účastníkov na výskumných činnostiach, ktoré financuje spoločný podnik IIL.
5. Komisia a/alebo Dvor audítorov môžu v prípade potreby vykonať kontroly na mieste u príjemcov finančných prostriedkov spoločného podniku IIL a sprostredkovateľov zodpovedných za ich pridelenie. Na tento účel spoločný podnik IIL zabezpečí, aby jeho dohody a zmluvy o grantoch ustanovovali právo Komisie a/alebo Dvora audítorov vykonávať príslušné kontroly a v prípade zistenia nezrovnalostí udeľovať odradzujúce a primerané sankcie.
6. Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) zriadený rozhodnutím Komisie 1999/352/ES, ESUO, Euratom (11) má vo vzťahu k spoločnému podniku IIL a jeho zamestnancom rovnaké právomoci ako vo vzťahu k útvarom Komisie. Spoločný podnik IIL hneď po svojom vytvorení pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (12). Spoločný podnik IIL prijme opatrenia potrebné na uľahčenie vnútorných vyšetrovaní, ktoré vykonáva OLAF.
Článok 13
Dôvernosť
Bez toho, aby bol dotknutý článok 14, zabezpečí spoločný podnik IIL ochranu citlivých informácií, ktorých zverejnenie by mohlo poškodiť záujmy jeho členov alebo účastníkov zapojených do činností spoločného podniku IIL.
Článok 14
Transparentnosť
1. Na dokumenty, ktoré má v držbe spoločný podnik IIL, sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (13).
2. Spoločný podnik IIL prijme praktické opatrenia na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1049/2001 do 7. augusta 2008.
3. Rozhodnutia, ktoré prijme spoločný podnik IIL v zmysle článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001, môžu byť predmetom sťažnosti adresovanej ombudsmanovi alebo žaloby pred Súdnym dvorom podľa podmienok uvedených v článkoch 195 a 230 zmluvy.
Článok 15
Duševné vlastníctvo
Spoločný podnik IIL prijme jasné pravidlá, ktorými sa riadi ochrana, používanie a šírenie výsledkov výskumu, založené na zásadách nariadenia (ES) č. 1906/2006 uvedených v článku 22 štatútu, ktoré zabezpečia, aby sa tam, kde je to vhodné, chránilo duševné vlastníctvo vytvárané výskumnými a vývojovými činnosťami podľa tohto nariadenia a aby sa výsledky výskumu využívali a šírili.
Článok 16
Prípravné činnosti
1. Komisia je zodpovedná za založenie a počiatočnú prevádzku spoločného podniku IIL, kým tento spoločný podnik IIL nebude mať operačnú kapacitu na plnenie svojho rozpočtu. V spolupráci s ďalšími zakladajúcimi členmi a za účasti správnej rady vykonáva všetky potrebné akcie v súlade s právom Spoločenstva.
2. Kým výkonný riaditeľ nezačne vykonávať svoje povinnosti po tom, ako ho v súlade s článkom 6 ods. 3 štatútu vymenuje správna rada, môže Komisia dočasne poveriť určitý počet svojich úradníkov, z ktorých jeden bude vykonávať funkcie výkonného riaditeľa.
3. Dočasný výkonný riaditeľ môže povoľovať všetky platby kryté úvermi stanovené v rozpočte spoločného podniku IIL po ich schválení zo strany správnej rady a po prijatí organizačného poriadku spoločného podniku IIL môže uzatvárať zmluvy vrátane zamestnaneckých zmlúv. Povoľujúci úradník Komisie môže povoliť všetky platby kryté úvermi stanovené vo všeobecnom rozpočte spoločného podniku IIL.
Článok 17
Podpora hostiteľského štátu
Medzi spoločným podnikom IIL a Belgickom sa uzatvorí hostiteľská dohoda týkajúca sa kancelárskych priestorov, výsad a imunít a inej podpory, ktorú Belgicko poskytne spoločnému podniku IIL.
Článok 18
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2007

Labels: 11
4
7
0
15