Document ID: 32004D0445

Rozhodnutie Komisie
z 13. apríla 2004,
ktorým sa uznáva záväzok ponúknutý v súvislosti s antidampingovým konaním, ktoré sa týka dovozov kremíka s pôvodom v Rusku
[oznámené pod číslom dokumentu C(2004) 1312]
(2004/445/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dampingom pri dovoze z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] ("základné nariadenie"), a najmä na jeho článok 8 ods. 9,
po porade s Poradným výborom,
keďže:
A. KONANIE
(1) Komisia nariadením (ES) č. 1235/2003 [2] uložila dočasné antidampingové clá na dovozy kremíka (predmetný výrobok) s pôvodom v Rusku do Spoločenstva.
(2) Po prijatí dočasných antidampingových opatrení Komisia pokračovala vo vyšetrovaní dampingu, škody a záujmu Spoločenstva. Konečné zistenia a závery vyšetrovania sú uvedené v nariadení Rady (ES) č. 2229/2003 z 22. decembra 2003, ktorým sa zavádza konečné antidampingové clo a trvale sa vyberá dočasné clo, zavedené na dovozy kremíka z Ruska [3] ("konečné nariadenie").
(3) Vyšetrovaním sa potvrdili predbežné zistenia o škodlivom dampingu, ktorý sa týka dovozov kremíka s pôvodom v Rusku.
B. ZÁVÄZOK
(4) Následne po prijatí dočasných antidampingových opatrení, SKU LLC, Sual-Kremny-Ural a ZAO KREMNY, spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia v Rusku, ktorí patria do SUAL Holding Group, spolu so svojím obchodne prepojeným partnerom, ASMP GmbH, vo Švajčiarsku (SKU LLC, Sual-Kremny-Ural; ZAO KREMNY a ASMP GmbH, ďalej označení spoločne ako "spoločnos"), ponúkli záväzok v súlade s článkom 8 ods. 1 základného nariadenia. Táto ponuka sa uskutočnila v rámci lehoty, stanovenej v článku 8 ods. 2 základného nariadenia, ale nemohla byť prijatá z dôvodov, ktoré sú podrobne uvedené v odôvodnení 94 konečného nariadenia.
(5) Spoločnosť následne predložila podstatne revidovanú ponuku záväzku. V tejto ponuke záväzku uvedená spoločnosť predložila ponuku na predaj predmetného výrobku prinajmenšom za takú cenu, ktorá odstraňuje škodlivé účinky dampingu. Okrem toho je v tomto záväzku ustanovené, že pri predaji do Spoločenstva budú predmetné výrobky, ktoré patria do rámca uvedeného záväzku, podliehať ročnému množstvovému stropu. Keď sa v danom roku dosiahne príslušný strop, uložilo by sa platné antidampingové clo. V súlade s článkom 8 ods. 4 základného nariadenia bolo zúčastneným stranám sprístupnené znenie revidovanej ponuky záväzku, ktoré nie je dôverné. Po tomto sprístupnení neboli doručené žiadne pripomienky, ktoré by vyjadrovali nesúhlas s cenovým záväzkom.
(6) Spoločnosť poskytne Komisii aj pravidelné a podrobné informácie, ktoré sa týkajú jej vývozu do Spoločenstva, vrátane informácií o výrobkoch iných ako kremík, čím sa Komisii umožní účinne sledovať uvedené záväzky. Spoločnosť poskytla aj informácie, ktoré sa týkajú súpisov jej zákazníkov, spolu s objemami a cenami výrobkov, ktoré spoločnosť predala svojím zákazníkom. Z toho vyplynulo, že napriek situácii, ktorá sa v prvom návrhu záväzku javila ako problém, veľká väčšina predajov predmetného výrobku sa uskutočnila vo vzťahu k zákazníkom, ktorí nezískali od podniku žiaden iný výrobok, vyrobený týmto podnikom, a tak riziko akéhokoľvek krížového cenového vyrovnania medzi predmetným výrobkom a ostatnými výrobkami sa pokladalo za ohraničené. Komisia bude pozorne sledovať každú zmenu tohto spôsobu predaja. V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že revidovaný záväzok obsahuje doložku v tom zmysle, že akákoľvek zmena v tomto spôsobe obchodu vo vzťahu k Spoločenstvu, pre ktorú neexistuje dostatočne náležitá príčina alebo hospodárske opodstatnenie, okrem zavedenia antidampingových opatrení, by predstavovala porušenie záväzku. Za týchto okolností sa uznáva, že riziko obchádzania dohodnutého záväzku je obmedzené.
(7) Túto konečnú prijateľnú ponuku cenového záväzku urobila spoločnosť pred uverejnením konečných zistení, ale v takom neskorom štádiu konania, že nebolo administratívne možné zahrnúť jej uznanie do konečného nariadenia. Výnimočne, a najmä pri zohľadnení úsilia podniku prekonať obavy Komisie, ktoré sa týkajú rizika obchádzania a odstránenia ujmy, pokladá sa za vhodné uznať uvedený záväzok, bez ohľadu na skutočnosť, že bol prijatý po období, počas ktorého sa musia predložiť protesty podľa článku 20 ods. 5 základného nariadenia.
(8) S cieľom umožniť Komisii účinne sledovať dodržiavanie záväzku spoločnosťou, keď sa žiadosť o uvoľnenie do režimu voľného obehu v zmysle záväzku predkladá príslušnému colnému orgánu, oslobodenie od cla je podmienené predložením faktúry, ktorá obsahuje aspoň informácie, uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) 2229/2003, podľa nariadenia Rady (ES) č. 821/2004 a osvedčenia, vydaného spoločnosťou, ktorá deklaruje chemickú analýzu každej triedy predmetného výrobku, bližšie uvedeného v danej obchodnej faktúre. Táto informácia je potrebná aj preto, aby colné orgány mali možnosť presvedčiť sa s dostatočnou presnosťou o tom, že zásielka zodpovedá obchodným dokladom. Ak sa takáto faktúra a osvedčenie nepredložia, alebo ak tieto doklady nezodpovedajú výrobku, ktorý sa predkladá colnému orgánu, bude namiesto toho splatná vhodná sadzba antidampingového cla.
(9) V prípade porušenia záväzkov alebo odstúpenia od nich, môže sa v zmysle článku 8 ods. 9 a článku 10 základného nariadenia uložiť antidampingové clo.
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa uznáva záväzok, ponúknutý nižšie uvedenými výrobcami, v súvislosti s antidampingovým konaním, ktoré sa týka dovozov kremíka s pôvodom v Rusku.
Krajina | Spoločnosť | Doplnkový kód TARIC |
Rusko | SKU LLC, Sual-Kremny-Ural, Kamensk, Ural Region, Russia, ZAO KREMNY, Irkutsk, Irkutsk Region, Russia a s nimi obchodne prepojená spoločnosť ASMP GmbH, Baarerstrasse 16, CH 6300 Zug, Switzerland, ktoré všetky patria k SUAL Holding Group. | A517 |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 30. apríla 2004.
V Bruseli 13. apríla 2004

Labels: 18
3
4
1