Document ID: 32005R1881

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1881/2005
zo 17. novembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2182/2002, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2075/92 vzhľadom na Fond Spoločenstva pre tabak
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2075/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácií trhu so surovým tabakom (1), a najmä na jeho článok 14a,
keďže:
(1)
Osobitné opatrenia zamerané na pomoc pestovateľom tabaku pri prechode na pestovanie iných plodín alebo na iné hospodárske činnosti sa financujú z Fondu Spoločenstva pre tabak zriadeného v článku 13 nariadenia (EHS) č. 2075/92.
(2)
Prostriedky Fondu Spoločenstva pre tabak získané zo zrážky z prémie na surový tabak uskutočnenej na úrodu v roku 2005 sú k dispozícií na financovanie opatrení zameraných na zmenu výroby v roku 2006.
(3)
V článku 15 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 2182/2002 (2) sa pestovatelia, na ktorých sa vzťahujú jednotlivé opatrenia zamerané na zmenu výroby, definujú ako pestovatelia tabaku, ktorých kvóta bola odkúpená s konečnou platnosťou v rámci programu spätného odkupovania stanoveného v článku 14 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2075/92.
(4)
Program spätného odkupovania kvót bol od 22. októbra 2005 zrušený nariadením Rady (ES) č. 1679/2005 zo 6. októbra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2075/92 o spoločnej organizácii trhu so surovým tabakom. Účasť na programe spätného odkupovania už preto nemôže predstavovať kritérium oprávnenosti na opatrenia financované Fondom Spoločenstva pre tabak.
(5)
Je preto vhodné umožniť využitie opatrení zameraných na zmenu výroby pestovateľom oprávneným na pomoc na pestovanie tabaku, stanovenú v hlave IV kapitole 10c nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (3), ktorí sa nachádzajú v oblasti, na ktorú sa vzťahuje uvedená kapitola, a ktorí opúšťajú toto odvetvie a vzdávajú sa práva na túto pomoc.
(6)
V tejto súvislosti je tiež potrebné upraviť ustanovenia na výpočet celkovej výšky pomoci Spoločenstva udelenej na opatrenia zamerané na zmenu výroby pestovateľom, ktorí sú držiteľmi pestovateľskej kvóty na úrodu v roku 2005 v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2848/98 z 22. decembra 1998 stanovujúcim podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2075/92 o prémiovej schéme, pestovateľských kvótach a špecifickej pomoci, ktorá sa udeľuje skupinám pestovateľov v sektore nespracovaného tabaku (4).
(7)
V záujme toho, aby sa členským štátom poskytol dostatok času na vypracovanie návrhov finančných plánov opatrení zameraných na zmenu výroby v roku 2006, by sa mala predĺžiť lehota na oznámenie týchto návrhov plánov Komisii, rovnako ako aj následne lehota na konečné rozdelenie zdrojov medzi členské štáty.
(8)
Ustanovenia, ktoré stanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia určuje indikatívne rozdelenie zdrojov z Fondu Spoločenstva pre tabak medzi členské štáty, ako aj ustanovenia vzťahujúce sa na sankcie v prípade nezrovnalostí sa musia tiež upraviť.
(9)
V záujme toho, aby sa členským štátom poskytol dostatok času na uskutočnenie projektov, najmä opatrení všeobecného záujmu a prieskumu, stanovených v článku 14 nariadenia (ES) č. 2182/2002, ktoré sa týkajú pokusov na plodinách počas dvoch rokov, treba im poskytnúť možnosť predĺžiť pôvodne stanovené obdobie dvoch rokov o šesť mesiacov.
(10)
Nariadenie (ES) č. 2182/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(11)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre tabak,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2182/2002 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 15 sa ods. 1 nahrádza takto:
„1. Opatrenia, ktoré sa uvádzajú v článku 13, sa vzťahujú na pestovateľov surového tabaku, držiteľov pestovateľskej kvóty na tabak na úrodu v roku 2005 v súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 2848/98, ktorí sa nachádzajú v oblasti, na ktorú sa vzťahuje hlava IV kapitola 10c nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 (5) a ktorí sa najneskôr k 15. februáru 2006 zaviažu, že sa od úrody v roku 2006 vzdávajú práva na pomoc určenú na pestovanie surového tabaku, stanovenú v uvedenej kapitole.
Členské štáty oznámia Komisii počet pestovateľov, ktorí sa takto zaviazali, rovnako ako aj množstvo svojich kvót podľa skupiny odrôd.
Možnosť podať žiadosť s cieľom získať pomoc z fondu je obmedzená na rok 2006.
(5) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1.“" 						
2.
V článku 16 sa ods. 2 nahrádza takto:
„2. Celková výška pomoci Spoločenstva pripadajúca na jedného pestovateľa za všetky opatrenia, ktoré sa uvádzajú v článku 13, je takáto:
a)
trojnásobok prémie na rok 2005 - za množstvá surového tabaku, na ktoré sa vzťahuje kvóta, na ktorú mal právo v súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 2848/98 na úrodu v roku 2005 až do 10 ton vrátane;
b)
dvojnásobok prémie na rok 2005 - za množstvá surového tabaku, na ktoré sa vzťahuje kvóta, na ktorú mal právo v súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 2848/98 za úrodu v roku 2005 od 10 do 40 ton vrátane;
c)
výška prémie na rok 2005 - za množstvá surového tabaku, na ktoré sa vzťahuje kvóta, na ktorú mal právo v súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 2848/98 za úrodu v roku 2005 nad 40 ton vrátane.“
3.
V článku 17 sa odseky 2, 3 a 4 nahrádzajú takto:
„2. V súlade s postupom stanoveným v článku 23 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2075/92 sa do 15. februára 2006 stanoví predbežné rozdelenie prostriedkov fondu medzi členské štáty na opatrenia, ktoré sa uvádzajú v článkoch 13 a 14 tohto nariadenia, podľa maximálne štátnej záruky stanovenej na úrodu v roku 2005.
3. Do 30. apríla 2006 členské štáty vypracujú a Komisii oznámia svoje návrhy finančných plánov opatrení, pre ktoré žiadali pomoc.
4. Keď sa na základe informácií uvedených v odseku 3 zistí, že časť finančných prostriedkov, ktoré sa pridelia jednému alebo viacerým členským štátom, sa v dôsledku nedostatočného počtu žiadostí o pomoc nepoukáže, Komisia do 30. júna 2006 vypracuje konečné rozdelenie týchto prostriedkov medzi členské štáty, ktoré dostali žiadosti o pomoc v celkovej výške, ktorá je väčšia ako ich rozpočet určený v súlade s odsekom 2. Toto konečné rozdelenie je stanovené úmerne podľa predbežného prídelu, ktorý sa ustanovuje v odseku 2.“
4.
Do článku 19 sa dopĺňa tento odsek 3:
„3. V prípade úmyselnej nezrovnalosti inej, ako je nedodržanie záväzku stanoveného v odseku 1 tohto článku, žiadateľ o pomoc podľa článkov 13 a 14 vyplatí rovnakú čiastku, ako je čiastka, ktorá je predmetom žiadosti o pomoc. Táto suma sa pripíše na účet Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF).“
5.
V článku 22 sa ods. 1 nahrádza takto:
„1. Projekty sa uskutočnia do dvoch rokov odo dňa, v ktorý členský štát príjemcovi oznámi schválenie projektu. Členské štáty však môžu túto lehotu predĺžiť na 30 mesiacov.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. novembra 2005

Labels: 15
17
6