Document ID: 31997R2003

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2003/97,
annettu 13 päivänä lokakuuta 1997,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kudottujen polyolefiinisäkkien ja -pussien tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1) (jäljempänä `perusasetus`), ja erityisesti sen 9, 11 ja 23 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo, että
A. MENETTELY
1. Voimassa olevat toimenpiteet
(1) Neuvosto otti asetuksella (ETY) N:o 3308/90 (2) käyttöön 43,4 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kudottujen polyolefiinisäkkien tuonnissa.
Neuvosto muutti asetuksella (ETY) N:o 2346/93 (3) asetuksen (ETY) N:o 3308/90 ja otti käyttöön korotetun 85,7 prosentin suuruisen tullin sen jälkeen, kun oli todettu, että asianomaiset viejät olivat vastanneet tullista.
2. Uudelleentarkastelua koskeva pyyntö
(2) Julkaistuaan vuoden 1995 huhtikuussa ilmoituksen (4) voimassa olevien toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä komissio vastaanotti uudelleentarkastelua koskevan pyynnön, jonka oli jättänyt European Association for Textile Polyolenfins (EATP) -yhdistys kahdeksan yhteisöjen tuottajan puolesta, joiden väitettiin muodostavan suurimman osan kyseisen tuotteen kokonaistuotannosta Euroopan yhteisössä. Pyyntöön sisältyi todisteita kyseisen Kiinasta peräisin olevan tuotteen polkumyynnistä sekä toistuvasta merkittävästä vahingosta, joka todennäköisesti aiheutuisi voimassa olevien toimenpiteiden päättyessä. Näitä todisteita pidettiin riittävänä perusteena tarkastelun vireillepanolle.
(3) Komissio ilmoitti Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 17 päivänä lokakuuta 1995 julkaistulla ilmoituksella (5) (jäljempänä `menettelyn aloittamista koskeva ilmoitus`) asetuksen (ETY) N:o 3308/90 uudelleentarkastelun aloittamisesta ja pani vireille tutkimuksen neuvoston asetuksen (EY) N:o 3283/94 (6) 11 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti; asetus korvattiin tutkimuksen aikana perusasetuksella.
3. Tutkimus
(4) Komissio ilmoitti tuotetta vieville tuottajille ja tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä näitä edustaville järjestöille, samoin kuin viejämaan edustajille ja valituksen tehneille yhteisön tuottajille uudelleentarkastelun aloittamisesta.
(5) Asianomaisille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluksi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.
Eräät tuojat ja yksi tuojia edustava järjestö esittivät näkökantansa kirjallisesti. Komissio lähetti kyselylomakkeita kaikille osapuolille, joita asian tiedettiin koskevan, ja sai vastauksen neljältä yhteisön tuottajalta sekä kahdelta yhteisöön tuojalta.
(6) Tutkimusta haittasi se, ettei yksikään kiinalainen viejä vastannut komission kyselyyn tai esittänyt näkökantaansa kirjallisesti.
(7) Komissio etsi ja tarkasti kaikki polkumyynnin ja vahingon määrittämisen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja suoritti tutkimukset seuraavien yritysten toimitiloissa:
a) Valituksen tehneet yhteisön tuottajat
- Condepols S.A., Valencia (Espanja)
- Cotesi, Carvalhos (Portugali)
- Saint Frères Emballage S.A., Pariisi (Ranska)
- Thrace Plastics Co., Ateena (Kreikka)
b) Vertailumaan tuottaja/viejä
- Debant Plastik, Istanbul, Turkki
c) Tuojat
- Blockx, Arendonk, Belgia
- Interjute, Hulst, Alankomaat
(8) Polkumyyntitutkimus ulottui 1 päivästä tammikuuta 1995 30 päivään syyskuuta 1995 (jäljempänä `tutkimusajanjakso`). Vahingon tarkastelu ulottui 1 päivästä tammikuuta 1992 aina 30 päivään syyskuuta 1995.
B. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
1. Tarkasteltavana kohteena oleva tuote
(9) Kyseessä oleva tuote on kudotut säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, muuta kuin neulosta, valmistettu polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltaisesta tuotteesta, kangasta, joka painaa enintään 120 g/m². Molemmista raaka-aineista valmistetaan monia erilaisia säkkejä ja pusseja, mutta niillä on kaikilla samanlaisia fyysisiä, kemiallisia ja teknisiä ominaispiirteitä. Kyseisiä säkkejä ja pusseja käytetään muun muassa teollisuus- ja maanviljelystuotteiden pakkaamiseen.
Koska säkkien ja pussien olennaiset fyysiset, kemialliset ja tekniset ominaispiirteet ja niiden käyttö ovat samanlaiset, katsottiin, että tarkastelun olisi koskettava kaikkia tällaisia säkkejä ja pusseja. Erityisesti katsottiin, että tarkastelun soveltamisalaan olisi kuuluttava minkä tahansa levyisistä kaistaleista kudotusta kankaasta sekä missä tahansa määrin laminoidusta kankaasta valmistetut säkit ja pussit.
(10) Edellä kuvattu tuote kuuluu tällä hetkellä tavallisesti CN-koodeihin 6305 32 81 ja 6305 33 91 tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 10 päivänä lokakuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2448/95 (7) mukaisesti. Menettely aloitettiin CN-koodiin 6305 31 91 kuuluvien tuotteiden osalta, mikä koodi myöhemmin korvattiin mainitulla asetuksella kahdella tässä kappaleessa mainitulla CN-koodilla. Tämän tarkastelun yhteydessä komissio kuitenkin havaitsi, että jos kyseiset säkit ja pussit on tehty kankaasta, joka on joko kudottu 5 millimetriä leveämmästä kaistaleesta tai laminoitu molemmilta puolilta niin, että laiminlyönti on paljaalla silmällä havaittavissa, ne voidaan luokitella CN-koodeihin 3923 21 00, 3923 29 10 tai 3923 29 90, vaikka ne ovat edelleen edellä annetun tavaran kuvauksen mukaisia.
2. Samankaltainen tuote
(11) Tutkimus osoitti, että kiinalaisten yritysten yhteisöön viemät säkit ja pussit olivat samankaltaisia tuotteita kuin Turkissa tuotetut tuotteet; Turkki valittiin vertailumaaksi, koska Kiinaa ei pidetä markkinatalousmaana (katso johdanto-osan 14 ja 15 kappale). Yhteisön tuotannonalan tuottamien ja yhteisön markkinoilla myymien säkkien ja pussien todettiin samaten olevan fyysisiltä, kemiallisilta ja teknisiltä ominaispiirteiltään kaikissa suhteissa samanlaisia kuin Kiinasta yhteisön markkinoille vietävät säkit ja pussit. Todettiin, etteivät johdanto-osan 36 kappaleessa mainitut painatukset ja päärmeet tehneet tietyistä pusseista muista pusseista eroavia. Todettiin myös, että säkeillä ja pusseilla oli sama lopullinen käyttötarkoitus ja että ne olivat kilpailevia tuotteita.
(12) Tämän vuoksi pääteltiin, että Turkissa tuotetut ja myydyt säkit ja pussit olivat perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä samankaltainen tuote kuin Kiinasta yhteisöön viedyt sekä yhteisön tuotannonalan tuottamat ja myymät säkit ja pussit.
C. POLKUMYYNNIN JATKUMISEN TAI UUDELLEEN ALKAMISEN TODENNÄKÖISYYS
1. Alustavat huomiot
(13) Polkumyyntitutkimuksen tavoitteena oli harkita, voitaisiinko määrittää, että toimenpiteen voimassaolo todennäköisesti johtaisi polkumyynnin jatkumiseen tai uudelleen alkamiseen, erityisesti tarkastelemalla, jatkuiko polkumyynti.
2. Vertailumaa
(14) Koska Kiinan kansantasavaltaa ei pidetä markkinatalousmaana, komissio ilmoitti uudelleentarkastelua aloitettaessa, että Turkkia ehdotettiin soveltuvaksi kolmanneksi maaksi, joka on markkinatalousmaa (jäljempänä `vertailumaa`), normaaliarvon määrittämistä varten perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti.
(15) Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää huomautuksensa ehdotetusta vertailumaasta. Kiinalaiset viejät eivät esittäneet valintaa koskevia huomautuksia. Yksi tuoja ja yksi eurooppalainen kauppiaiden yhdistys vastustivat valintaa sillä perusteella, että Kiinan ja Turkin kansantalouden tila ei ollut vertailtavissa ja että Turkin tuotantokapasiteetti ei ollut riiittävä. Tuoja ehdotti Indonesiaa vaihtoehtoiseksi vertailumaaksi. Ehdotus hylättiin, koska samaa tuotetta koskevassa polkumyyntimenettelyssä, jossa yksi alkuperämaista oli Indonesia, todettiin, että Indonesian markkinoita eivät ohjaa tavanomaiset markkinavoimat. Näin ollen ja ottaen huomioon, että turkkilaiset ja kiinalaiset tuottajat käyttävät samoja koneita ja samoja raaka-aineita, että Turkin markkinoilla kilpailevat useat samankaltaista tuotetta edustavissa määrin valmistavat tuottajat ja että Turkin kapasiteetti on tällä hetkellä riittävä, Turkin todettiin olevan soveltuva valinta vertailumaaksi. Yksi turkkilainen samankaltaista tuotetta valmistava tuottaja toimi tutkimuksessa yhteistyössä komission kanssa.
3. Normaaliarvo
(16) Kuten johdanto-osan 15 kappaleessa todettiin, komissio etsi ja tarkasti kaikki normaaliarvon määrittämistä varten tarpeellisina pitämänsä tiedot yhden vertailumaan tuottajan osalta.
(17) Kyseisessä määrityksessä komissio pyrki määrittämään, oliko yhteistyössä toimivan vertailumaan tuottajan kotimainen myynti edustavaa perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tutkimuksessa todettiin, että yhteistyössä toimivan turkkilaisen tuottajan koko kotimaisen myynnin määrä oli vähemmän kuin 5 prosenttia samankaltaisen tuotteen Kiinasta yhteisöön suuntautuvan viennin määrästä.
(18) Koska samankaltaisen tuotteen kotimaisen myynnin määrä ei ollut edustavaa ja koska käytettävissä ei ollut muita yhteistyössä toimivan tuottajan kotimaan myyntimääriä, normaaliarvo muodostettiin laskennallisesti. Perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti muodostettu normaaliarvo laskettiin yhteistyössä toimivan turkkilaisen tuottajan kunkin pussityypin keskimääräisten tuotantokustannusten perusteella. Perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan mukaisesti kustannuksiin lisättiin kohtuullinen määrä myynti-, hallinto- ja muita kustannuksia sekä voittoa. Myynti-, hallinto- ja muiden kustannusten määrittäminen perustui tosiasialliseen tietoon yhteistyössä toimivan turkkilaisen tuottajan valmistaman samankaltaisen tuotteen tuotannosta ja myynnistä kotimarkkinoilla. Koska yhteistyössä toimivan tuottajan kyseisen tuotteen myynnistä suuri osa oli tappiollista, voittomarginaalin laskenta perustui perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukaisesti muilta turkkilaisilta tuottajilta saatuihin tietoihin voitosta, jonka ne tavallisesti saavat samankaltaisen tuotteen myynnistä Turkissa.
(19) Tutkimusta varten tuotteen eri tyypit luokiteltiin (yksinkertainen, vuorillinen ja laminoitu). Tuotantokustannukset laskettiin erikseen kunkin kolmen pussityypin (yksinkertainen, vuorillinen ja laminoitu) osalta.
4. Vientihinta
(20) Viejille tarkoitettu kyselylomake lähetettiin kymmenelle väitetylle kiinalaiselle tuottajalle, mutta yksikään niistä ei vastannut kyselyyn.
(21) Tarkasteltavana olevan tuotteen vienti Kiinasta suuntautui riippumattomille tuojille yhteisössä. Kaksi samankaltaisten tuotteiden tuojaa toimi tutkimuksessa yhteistyössä komission kanssa. Näiden tuojien ilmoittamien hintojen katsottiin olevan paras käytettävissä oleva todiste vientihinnan määrittämistä varten, koska kyseiset tuontitoimet edustivat huomattavaa osaa tuotteen tuonnista Kiinasta, ja niiden perusteella voitiin laskea kunkin pussityypin kustannukset.
(22) Tämän vuoksi vientihinnat määritettiin kyseisten kahden tuojan kyseisestä tuotteesta tutkimusajanjaksona tosiasiallisesti maksamien hintojen perusteella. Kyseiset liiketoimet koskivat tuotteen kahta tyyppiä, yksinkertaisia ja vuorillisia pusseja, joita pidettiin edustavina Kiinasta vietävien tuotteiden suhteen. Kyseiset liiketoimet muodostivat suuren osan Kiinasta yhteisöön suuntautuvasta viennistä, koska yhteistyössä toimineet tuojat edustivat erittäin suurta osaa Kiinasta peräisin olevasta samankaltaisen tuotteen tuonnista.
5. Vertailu
(23) Perusasetuksen 2 artiklan 10 ja 11 kohdan mukaisesti kunkin tuotetyypin laskennallista normaaliarvoa verrattiin kunkin tuotetyypin vientihintojen painotettuun keskiarvoon vapaasti laivassa -hinnan perusteella ja samassa kaupan portaassa. Laskennallisen normaaliarvon laskemiseksi vapaasti laivassa Turkin satamassa -tasolla rahtikustannukset sisämaasta lähimpään satamaan lisättiin edellä esitetyllä tavalla määritettyyn laskennalliseen normaaliarvoon, jotta voitaisiin tehdä tasapuolinen vertailu kiinalaisiin hintoihin, jotka oli ilmoitettu vapaasti laivassa Shanghaissa -tasolla.
(24) Kuten edellä esitettiin, yhteistyössä toimineelta kahdelta tuojalta saadut kiinalaiset vientihinnat tutkimusajanjaksona koskivat ainoastaan yksinkertaisia ja vuorillisia pusseja. Komissio rajasi tämän vuoksi vertailunsa näihin kahteen pussityyppiin.
6. Polkumyyntimarginaali
(25) Normaaliarvon ja vientihinnan vertailu osoitti polkumyynnin olemassaolon; polkumyyntimarginaali on määrä, jolla normaaliarvo ylitti yhteisöön suuntautuvasta viennistä perittävän hinnan.
(26) Keskimääräinen painotettu polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -hinnasta on 102,4 prosenttia.
D. YHTEISÖN TUOTANNONALA
(27) Komissio arvioi, edustivatko uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä tukeneet ja tutkimuksessa yhteistyössä toimineet yhteisön tuottajat pääosaa koko yhteisön tuotannosta perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Todettiin, että kyseiset yhteistyössä toimineet neljä tuottajaa tuottivat pääosan (vähintään 65 prosenttia) yhteisön koko tuotannosta. Tämän vuoksi pääteltiin, että neljän yhteistyössä toimineen tuottajan voitiin katsoa muodostavan yhteisön tuotannonalan kyseisessä tutkimuksessa.
E. VAHINGON JATKUMISEN TAI UUDELLEEN ALKAMISEN TODENNÄKÖISYYS
1. Alustavat huomiot
(28) Vahinkoa koskevan tutkimuksen tavoitteena oli tarkastella perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, voitaisiinko määrittää, että toimenpiteiden voimassaolo todennäköisesti johtaisi vahingon jatkumiseen tai uudelleen alkamiseen, sekä perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti, olivatko toimenpiteet enää tarpeen tai olivatko ne riittämättömiä vahinkoa aiheuttaneen polkumyynnin vastapainoksi.
2. Yhteisön kulutus
(29) Todettavissa oleva yhteisön kulutus vapaaseen liikkeeseen luovutetun tavaran markkinoilla kasvoi noin 33 prosentilla eli noin 33 000 tonnista vuonna 1992 noin 44 000 tonniin vuonna 1995; tiedot perustuvat kyselyyn saatuihin vastauksiin, Eurostatin tietoihin sekä komission käytettävissä oleviin markkinatietoihin.
(30) Huomattakoon, että säkkejä ja pusseja tuodaan erilaisissa tuontimenettelyissä. Polkumyynti- ja sopimustulleja sovelletaan ainoastaan vapaaseen liikkeeseen luovutettuun tuontiin.
3. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin määrä ja markkinaosuus
(31) Kyseessä olevan tuotteen Kiinasta peräisin olevan vapaaseen liikkeeseen luovutettavan tuonnin määrä laski 3 884 tonnista vuonna 1992 2 672 tonniin vuonna 1995. Tuonnin markkinaosuus (laskettuna johdanto-osan kappaleessa 29 mainittujen todettavissa olevan kulutuksen lukujen perusteella) laski 11,7 prosentista vuonna 1992 6,1 prosenttiin vuonna 1995.
(32) Huomattakoon, että vaikka Kiinasta peräisin olevan vapaaseen liikkeeseen luovutettavan tuonnin määrä on laskenut viime vuosina, sillä on edelleen huomattava markkinaosuus. Voidaan katsoa, että sen kyky alittaa yhteisön tuottajien hinnat vapaaseen liikkeeseen luovutetun tavaran markkinoilla jopa nykyisten toimenpiteiden ollessa voimassa (katso johdanto-osan kappale 37) on osaltaan vaikuttanut hintojen laskemispaineisiin yhteisön markkinoilla.
4. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin hinnat
(33) Koska kiinalaiset viejät eivät toimineet tutkimuksessa yhteistyössä, hinnan alittavuuden laskemisessa käytettävä vientihinta otettiin kahden yhteistyössä toimivan tuojan tosiasiallisista tuontitoimista, joista lähes kaikissa oli kyse väliaikaisesta maahantuonnista. Kyseiset luvut edustivat parasta käytettävissä olevaa tietoa erityisesti, koska niiden perusteella voitiin tehdä vertailu säkki- tai pussityypeittäin (yksinkertainen, vuorillinen, laminoitu ja niin edelleen).
(34) Komission yksiköt vertailivat keskimääräisiä hintoja säkki- tai pussityypeittäin sen perusteella, millä hinnalla tuotteet myytiin ensimmäisen kerran riippumattomalle tuojalle (tuonnin osalta) tai riippumattomalle asiakkaalle (yhteisön tuottajien osalta).
(35) Yhteisön tuottajat myyvät tavaraa lähes pelkästään suoraan lopullisille käyttäjille. Niissä harvoissa tapauksissa, jossa tavaraa myytiin välittäjille, ei todettu olennaista hinnaneroa. Tuontitoimet sen sijaan suuntautuivat tukkutuojille, mihin liittyi varastointikustannuksia. Tämän huomioon ottamiseksi komissio oikaisi yhteisön tuottajien keskimääräisiä hintoja alaspäin kaupan portaiden eron mukaisesti.
(36) Kaikki tarkastellut tuontitoimet koskivat joko a) yksinkertaisia säkkejä ja pusseja tai b) polyeteenivuorilla varustettuja säkkejä ja pusseja. Kaikissa vuorillisissa säkeissä ja pusseissa sekä kaikissa yksinkertaisissa säkeissä ja pusseissa yhtä tuontitoimea lukuun ottamatta oli päärme säkin tai pussin suussa, ja useimmissa ei ollut painatusta (koska tuoja vastaa painatuksesta). Tätä vastoin yhteisön tuottajien myynnistä pääosa oli painettuja, päärmeettömiä säkkejä tai pusseja. Tämän vuoksi yhteisön tuottajien myyntihinnat oikaistiin tarpeen mukaan vähentämällä painatuskustannukset ja päärmäyskustannukset. Tämän jälkeen komissio laski yhteisön tuottajien keskimääräisen hinnan kunkin tuodun säkki- tai pussityypin osalta neljän yhteistyössä toimineen tuottajan kyseisen tuotteen myynnin mukaan painotettuna.
(37) Kun oli laskettu oikaistut keskimääräiset hinnat kunkin säkki- tai pussityypin osalta, tehtiin laskelma tosiasiallisen hinnan alittavuuden tason määrittämiseksi nykyisten toimenpiteiden ollessa voimassa vapaaseen liikkeeseen luovutettujen säkkien ja pussien markkinoilla. Tuontihintoja korotettiin 92,9 prosentilla (7,2 prosentin sopimustulli ja 85,7 prosentin polkumyyntitulli) ja verrattiin oikaistuihin yhteisön tuottajien hintoihin. Huomattakoon, että tuontitoimet koskivat väliaikaista maahantuontia ja niistä ei tämän vuoksi kanneta tullia, mutta todettujen vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevien tuontitoimien puuttuessa tämä oli paras käytettävissä oleva tieto. Alittavuusmarginaaliksi laskettiin 4,7 prosenttia yksinkertaisten päärmättyjen säkkien ja pussien osalta sekä 28,6 prosenttia vuorillisten päärmättyjen säkkien ja pussien osalta, ja keskiarvoksi tuli 15,3 prosenttia (prosenttiosuuksina oikaistuista yhteisön tuottajien hinnoista ilmaistuna).
5. Yhteisön tuotannonalaan liittyvät tekijät
(38) Seuraavissa kappaleissa, joissa tarkastellaan eräissä keskeisissä tekijöissä tapahtuneita muutoksia vuoden 1992 ja tutkimusajanjakson välillä, tutkimusajanjakson lukemat on oikaistu siten, että ne ovat vertailukelpoisia kokonaista vuotta koskevien lukujen kanssa, koska tutkimusajanjakson pituus oli ainoastaan yhdeksän kuukautta.
Tuotanto
(39) Yhteisön tuotannonalan tuotanto laski 6 prosenttia eli 9 500 tonnista vuonna 1992 noin 8 900 tonniin (vertailukelpoiseksi muutettu luku) tutkimusajanjaksona.
Myynti ja markkinaosuudet
(40) Yhteisön tuotannonalan myyntimäärät yhteisön markkinoilla laskivat 13 prosentilla noin 9 600 tonnista vuonna 1992 tutkimusajanjakson noin 8 400 tonniin (vertailukelpoiseksi muutettu luku). Tämä vastasi markkinaosuuden laskua 30,2 prosentista vuonna 1992 tutkimusajanjakson 19,1 prosenttiin.
Myynnin arvo
(41) Yhteisön tuotannonalan myynnin arvo yhteisön markkinoilla laski 9 prosentilla noin 23,7 miljoonasta ecusta vuonna 1992 tutkimusajanjakson noin 21,6 miljoonaan ecuun (vertailukelpoiseksi muutettu luku).
Kannattavuus
(42) Yhteisön tuotannonalan kannattavuus kyseisen tuotteen osalta laski, ja myyntitappiot kasvoivat 0,14 prosentista vuonna 1992 tutkimusajanjakson 1,80 prosenttiin.
Päätelmä
(43) Havainnot vahvistavat, että yhteisön tuotannonalan tilanne on heikentynyt. Se huonontuisi edelleen, jos hinnan alittavuutta esiintyisi siinä määrin kuin Kiinasta peräisin olevaan tuontiin sovellettavien toimenpiteiden voimassaolon päättyminen saisi aikaan.
6. Hinnan alittavuus toimenpiteiden voimassaolon päättyessä
(44) Toinen hinnan alittavuutta koskeva laskelma tehtiin sen määrittämiseksi, mikä olisi uhkaava hinnan alittavuuden taso siinä tapauksessa, että toimenpiteiden voimassaolo päättyy. Menetelmä oli sama kuin 34-37 kappaleessa kuvattu lukuun ottamatta sitä, että tuontihintoihin lisättiin ainoastaan 7,2 prosentin sopimustulli eikä nykyistä 85,7 prosentin polkumyyntitullia. Alittavuusmarginaaliksi laskettiin 47,0 prosenttia yksinkertaisten päärmättyjen säkkien ja pussien osalta sekä 60,2 prosenttia vuorillisten päärmättyjen säkkien ja pussien osalta, ja keskiarvoksi tuli 52,9 prosenttia (prosenttiosuuksina oikaistuista yhteisön tuottajien hinnoista ilmaistuna).
7. Päätelmä
(45) Vaikka Kiinasta peräisin oleva vapaaseen liikkeeseen luovutettava tuonti on vähentynyt, se on edelleen merkittävää verrattuna yhteisön tuotannonalan tuotantoon. Tällä talouden alalla voidaan olettaa, että kiinalaisilla viejillä ei olisi juurikaan vaikeuksia lisätä vientinsä määrä entisille tasoille, jos talouden tilanne olisi otollinen.
(46) Jopa nykyisten toimenpiteiden ollessa voimassa Kiinasta peräisin olevassa tuonnissa pystytään alittamaan yhteisön tuottajien hinnat vapaaseen liikkeeseen luovutettujen säkkien ja pussien markkinoilla. Jos toimenpiteiden voimassaolo päättyisi, hinnan alittavuuden taso nousisi huomattavasti, mikä kannustaisi voimakkaasti kiinalaisia tuottajia lisäämään vientiään yhteisöön ja loisi lisää yhteisön tuottajien hintojen laskemiseen kohdistuvaa painetta.
(47) Kyseisiin säkkeihin ja pusseihin sovelletaan määrällistä rajoitusta (tekstiililuokka 33). Rajoitus ei kuitenkaan ole tällä hetkellä huomattava tuontia rajoittava tekijä (käyttöaste oli 30 prosenttia vuonna 1995) erityisesti koska edellytystä, että rajoitus koskisi myös yhteisön ulkopuolella uudelleen vietäviksi tarkoitettuja säkkejä ja pusseja, ei näytetä sovellettavan tiukasti.
(48) Tämän vuoksi päätellään, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti vahingon uudelleen alkamiseen.
(49) Tämän vuoksi toteutettiin perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti uusi arvio sen määrittämiseksi, ovatko nykyiset toimenpiteet riittävät vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin vastapainoksi. Tätä käsitellään 62-64 kappaleessa.
F. YHTEISÖN ETU
1. Johdanto
(50) Tarkastelun yhteydessä ei ilmoittautunut muita asianomaisia osapuolia kuin tuottajia ja tuojia (katso johdanto-osan 5 kappale). Huomattakoon erityisesti, että säkkien ja pussien käyttäjiä ei ilmoittautunut, mitä voidaan pitää osoituksena siitä, että toimenpiteiden vaikutukset niiden etuihin olivat rajalliset. Laajemmista asiaan liittyvistä yhteisön eduista toteutettiin kuitenkin jäljempänä esitetty arvio.
2. Toimenpiteiden vaikutukset hintoihin ja määriin
(51) Sen jälkeen, kun toimenpiteet otettiin käyttöön vuonna 1990, Kiinasta peräisin olevien vapaaseen liikkeeseen luovutettavien säkkien ja pussien tuonti on vähentynyt. Tänä aikana todettavissa oleva yhteisön kulutus on lisääntynyt, joten voidaan olettaa, että ostajat ovat käyttäneet muita hankintalähteitä sen sijaan, että olisivat ostaneet vähemmän säkkejä ja pusseja. Kun ei toisin ole esitetty tai osoitettu, voidaan todeta, että toimenpiteet eivät ole johtaneet tarjonnan puutteeseen.
(52) Kiinasta peräisin olevan tuonnin tulliton hinta laski vuoteen 1994 asti, mutta alkoi nousta vuonna 1995. Eurostatin tilastojen perusteella tehty arvio viittaa siihen, että Kiinasta peräisin olevan vapaaseen liikkeeseen luovutettavan tuonnin hinnat olivat vuonna 1995 tullin jälkeen noin 70 prosenttia korkeammat kuin vuonna 1990 ennen toimenpiteiden käyttöönottoa.
(53) Myös ehdotetuilla uusilla tulleilla kiinalaisen tavaran hinnan alittavat yhteisön tuottajien hinnat, koska uusi tulli on alhaisempi kuin hinnan alittavuuden taso siinä tapauksessa, että toimenpiteiden voimassaolo päättyy. Yhteisön kysyntä näyttää olevan lisääntymässä. Voidaan pitää epätodennäköisenä, että kiinalaiset viejät alentaisivat tullittomia hintojaan tai että niiden olisi vähennettävä myyntimääriään vapaaseen liikkeeseen luovutetun tavaran markkinoilla nykytilanteeseen verrattuna ehdotettujen uusien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeenkään. Voidaan kohtuudella olettaa, että Kiinasta peräisin olevan tuonnin hinnat (tullin jälkeen) vapaaseen liikkeeseen luovutetun tavaran markkinoilla nousevat hieman (alle 10 prosenttia) ehdotettujen uusien toimenpiteiden seurauksena.
3. Yhteisön tuotannon etu
(54) Yhteistyössä toimineiden yhteisön yritysten nykyinen liikevaihto on tällä hetkellä noin 23 miljoonaa ecua ja ne työllistävät 650 ihmistä; tämän perusteella laskettuna voidaan kaikkien yhteisön tuottajien liikevaihdoksi arvioida 35 miljoonaa ecua ja työvoimaksi 1 200 henkeä.
(55) Tutkimuksessa kävi ilmi, että yhteisön tuotannonala on pyrkinyt järkeistämään tuotantoaan ja siirtymään entistä erikoistuneempien säkkien ja pussien (esimerkiksi joustavat suurpakkaukset) tuotantoon, mikä osoittaa, että tuotannonala voi säilyä elinkelpoisena. Järkeistämistyössä toteutetut huomattavat investoinnit olisivat turhia, jos kyseistä tuotannonalaa ei suojattaisi vilpilliseltä ja vahingolliselta tuonnilta. Polkumyyntitoimenpiteiden jatkamisen ansiosta yhteisön tuotannonala voisi kilpailla tasapuolisin toimintaedellytyksin Kiinasta peräisin olevan tuonnin kanssa, kun hyvien kilpailukäytäntöjen vastaiset menettelytavat tehdään tehottomiksi.
4. Käyttäjien etu
(56) Kyseessä olevat säkit ja pussit ovat teollisuustuotteita, joita käytetään pääasiassa muun muassa maatalouden ja kemian alan tuotteiden pakkaamiseen.
(57) Määritelmän mukaisesti toimenpiteiden ei pitäisi vaikuttaa kyseisiä säkkejä ja pusseja yhteisössä käyttävien (esimerkiksi maataloustuotteiden viejien) kilpailukykyyn kolmansien maiden markkinoilla, koska täytön jälkeen uudelleen yhteisöstä vietäviksi tarkoitettuihin säkkeihin ja pusseihin ei sovelleta tullia. Toimenpiteet saattaisivat kuitenkin vaikuttaa tuotteita yhteisön markkinoilla käyttävien kilpailukykyyn kolmansien maiden kilpailijoiden suhteen. Jäljempänä esitetyistä syistä tätä vaikutusta pidetään kuitenkin erittäin vähäisenä.
(58) Käyttäjiin kohdistuvien todennäköisten vaikutusten arvioimiseksi (kun käyttäjät eivät tutkimuksen yhteydessä esittäneet näkökantoja tai valituksia) todennäköinen toimenpiteistä johtuva kustannusten lisääntyminen ilmaistiin suhteessa säkin tai pussin todennäköisen sisällön (maataloustuotteet ja niin edelleen) arvoon, jotta voitaisiin arvioida kustannusten lisääntyminen prosentteina. Erittelystä ilmeni, että kustannusten lisääntyminen suurimmalle osalle kiinalaisten säkkien käyttäjistä olisi noin 0,5 prosenttia tästä arvosta. Koska sisällön hinta muodostaa ainoastaan osan käyttäjien kokonaiskustannuksista, kustannusten lisääntyminen suhteessa kokonaiskustannuksiin olisi tätäkin vähäisempää.
5. Tuojien etu
(59) Ainoastaan kaksi niistä yli 40 tuojista, joihin komissio otti yhteyttä, toimi tutkimuksessa yhteistyössä, ja yksi tuojia edustava järjestö esitti näkökantansa.
(60) Huomattakoon, että ehdotettujen tarkistettujen toimenpiteiden ei odoteta vähentävän Kiinasta peräisin olevan tuonnin määrää. Lisäksi tuojat voivat siirtyä käyttämään muita hankintalähteitä, ja niiden tuonti on joka tapauksessa suurelta osin väliaikaista maahantuontia, johon uudet toimenpiteet eivät vaikuta. Näin ollen odotetaan, ettei ehdotetun vähäisen tullin korotuksen vaikutus tuojiin ole merkittävä.
6. Päätelmä
(61) Arvioituaan kaikkia edellä kuvailtuja tekijöitä komissio katsoi, ettei ollut pakottavia syitä sille, että voimassa olevien ja tarkastelun tulosten perusteella muutettavien toimenpiteiden voimassaoloa jatkettaisi, jotta voitaisiin palauttaa oikeudenmukaisiin hinnoittelukäytäntöihin perustuva kilpailu sekä poistaa yhteisön tuotannonalalle aiheutuvan vahingon uhka, joka syntyisi, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta.
G. POLKUMYYNTITOIMENPITEET
1. Vahingon korjaava taso
(62) Vahinkoa koskevassa tutkimuksessa kävi ilmi, että yhteisöön tuotavien säkki- ja pussityyppien valikoima erosi yhteisön tuottajien tuottamasta valikoimasta. Kiinasta ei todettu tuotavan esimerkiksi laminoituja säkkejä ja pusseja, kun taas useimpien yhteisön tuottajien tuotannosta ne muodostavat huomattavan osan. Yksinkertaisten säkkien ja pussien, jollaisia yhteisöön tuodaan eniten, todettiin olevan yhteisön tuottajille huomattavasti vähemmän tuottoisia kuin muiden tyyppien.
(63) Tämän vuoksi tehtiin kunkin säkki- tai pussityypin tuotantokustannuksiin perustuva laskelma. Eräiden tuottajien osalta kustannukset oli muodostettava laskennallisesti joko siksi, että yrityksen standardikustannuslaskentaa kunkin tyypin osalta ei pidetty niiden todennettujen kokonaiskustannusten mukaisena tai siksi, ettei tällaista standardikustannuslaskentaa ollut.
(64) Näin laskettuihin kustannuksiin tehtiin oikaisu, jotta voitiin ottaa huomioon kaupan portaiden erot tuonnin ja yhteisön tuottajien myynnin välillä (katso johdanto-osan 35 kappale), sekä lisättiin voittomarginaali. Kunkin tyypin hintoja vertailtiin tarkastellun tuonnin cif-hintoihin, joita mukautettiin 7,2 prosentin sopimustullin huomioon ottamiseksi. Näin saatu painotettu keskimääräinen marginaali, joka ilmaistaan osuutena tuonnin cif-arvosta ja edustaa toimenpiteiden voimassaolon päättyessä hinnan alittavuuden uhkaa ja näin ollen vahingon korjaamisen edellyttävää tullin tasoa, oli 120,9 prosenttia.
Näin ollen määritettiin, etteivät tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet (85,7 prosentin tulli) olleet riittävät vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin vastapainoksi.
2. Lopulliset tullit
(65) Koska vertailun tulokset osoittavat, että vahinkomarginaalit ovat korkeammat kuin määritetty polkumyyntimarginaali, ja koska uusi polkumyyntimarginaali on korkeampi kuin tarkastelun kohteena olevan tullin taso, tullin olisi perustuttava perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti todettuun polkumyyntimarginaaliin. Edellä esitettyjen havaintojen perusteella polkumyyntitullin olisi oltava 102,4 prosenttia.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa seuraaviin CN-koodeihin kuuluvia, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia kudottuja säkkejä ja pusseja, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, muuta kuin neulosta, valmistettu polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltaisesta tuotteesta, kangasta, joka painaa enintään 120 g/m².
TAULUKON PAIKKA
2. Lopullinen sovellettava polkumyyntitulli vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnasta on 102,4 prosenttia.
3. Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 3308/90.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Asetuksen voimassaolo päättyy viiden vuoden kuluttua sen voimaantulosta, jollei tällä asetuksella hyväksyttyjen toimenpiteiden uudelleentarkastelu ole tuolloin kesken, jolloin sen voimassaoloa jatketaan kyseisen uudelleentarkastelun päättämiseen saakka.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 13 päivänä lokakuuta 1997.

Labels: 18
3
4
1