Document ID: 32003R1874

Nařízení Komise (ES) č. 1874/2003
ze dne 24. října 2003
o schválení národních programů některých členských států pro tlumení klusavky, o definici doplňkových záruk a o přiznání odchylek, pokud jde o šlechtitelské programy na odolnost vůči TSE u ovcí na základě rozhodnutí 2003/100/ES
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1234/2003 [2], a zejména na přílohu VIII kapitolu A oddíl 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví schválení národního programu tlumení klusavky členského státu, pokud tento program splňuje některá kritéria stanovená v uvedeném nařízení. Nařízení (ES) č. 999/2001 dále stanoví definici doplňkových záruk, které mohou být vyžadovány v obchodu uvnitř Společenství a při dovozu v souladu s uvedeným nařízením;
(2) rozhodnutí Komise 2003/100/ES ze dne 13. února 2003, kterým se stanoví minimální požadavky na zřízení šlechtitelských programů na odolnost vůči přenosným spongiformním encefalopatiím u ovcí [3], stanoví, že každý členský stát zavede šlechtitelský program zaměřený na selekci odolnosti vůči TSE u některých plemen ovcí. Uvedené rozhodnutí umožňuje též členskému státu odchýlit se od požadavku na zřízení šlechtitelského programu na základě národního programu tlumení klusavky, předloženého a schváleného podle nařízení (ES) č. 999/2001, který stanoví trvalé aktivní sledování ovcí a koz uhynulých v hospodářství ve všech stádech dotyčného členského státu;
(3) v zájmu zdraví zvířat by národní programy tlumení klusavky měly být schvalovány pouze v členských státech, v nichž je jen malý výskyt klusavky nebo jejichž území je této choroby prosté. Dne 7. března 2003 Švédsko a dne 5. září 2003 Dánsko předložily národní programy tlumení klusavky, které splňují kritéria stanovená v nařízení (ES) č. 999/2001, a v obou státech je pravděpodobně jen malý výskyt klusavky nebo jí jsou jejich území prosta. Proto by národní programy tlumení klusavky těchto členských států měly být schváleny;
(4) na základě národních programů tlumení klusavky by Švédsku a Dánsku měla být přiznána odchylka od požadavku na zřízení šlechtitelského programu stanoveného v rozhodnutí 2003/100/ES a měly by být určeny doplňkové obchodní záruky požadované v příloze VIII kapitole A a v příloze IX kapitole E nařízení (ES) č. 999/2001;
(5) národní programy tlumení klusavky spolu s doplňkovými zárukami mohou být schvalovány a definovány v budoucnu i pro jiné členské státy, jakož i odchylky od požadavku na zřízení šlechtitelského programu. Proto je třeba stanovit tato opatření v nařízení;
(6) opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravní řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Schválení národních programů tlumení klusavky
Národní programy tlumení klusavky členských států vyjmenovaných v příloze se schvalují.
Článek 2
Doplňkové záruky týkající se zemědělských podniků
1. Ovce a kozy určené pro členské státy vyjmenované v příloze a pocházející z členského státu nevyjmenovaného v příloze nebo ze třetích zemí musí být od svého narození chovány a nepřerušovaně drženy v hospodářství, které splňuje níže uvedené podmínky po dobu minimálně sedmi let přede dnem odeslání těchto zvířat:
a) nebyl potvrzen žádný případ klusavky;
b) nebyla použita žádná eradikační opatření z důvodu klusavky;
c) v hospodářství se nenacházejí zvířata označená jako riziková podle čl. 13 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 999/2001.
2. Sperma, embrya a vajíčka ovcí a koz určená pro členské státy vyjmenované v příloze a pocházející z jiných členských států nevyjmenovaných v příloze nebo ze třetích zemí musí být získána od dárců držených nepřetržitě od narození v hospodářství splňujícím podmínky stanovené v odstavci 1.
Článek 3
Úřední omezení přemísťování
1. Členské státy vyjmenované v příloze použijí úřední omezení přemísťování stanovená v odstavci 2 na hospodářství přijímající ovce nebo kozy nebo jejich sperma, embrya a vajíčka po dobu sedmi let po posledním přijetí uvedených zvířat, spermatu, embryí a vajíček, pokud:
a) zvířata, sperma, embrya a vajíčka byla získána z jiných členských států nevyjmenovaných v příloze nebo ze třetích zemí; a
b) byla potvrzena klusavka během tří let před nebo po odeslání zvířat, spermatu, embryí a vajíček v členském státě odeslání nebo třetí zemí odeslání podle písmene a).
2. Hospodářství, která přijímají zvířata, sperma, embrya nebo vajíčka splňující podmínky uvedené v odst. 1 písm. a) a b), podléhají úřednímu omezení, podle něhož ovce a kozy, sperma, embrya a vajíčka se nemohou do hospodářství dostat ani je opustit, kromě případu, kdy zvířata jsou určena přímo na porážku.
3. Omezení přemísťování uvedená v odstavci 2 se nepoužijí v případě příjmu ovcí genotypu proteinu prionu ARR/ARR nebo spermatu, embryí a vajíček dárce genotypu proteinu prionu ARR/ARR.
Článek 4
Odchylky od požadavku na zřízení šlechtitelského programu
Podle čl. 3 odst. 1 první odrážky rozhodnutí 2003/100/ES se členským státům uvedeným v příloze přiznává odchylka od požadavku na zřízení šlechtitelského programu podle čl. 2 odst. 1 uvedeného rozhodnutí.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. října 2003.

Labels: 0
6