Document ID: 31984R2794

A BIZOTTSÁG 2794/84/EGK RENDELETE
(1984. október 3.)
az egyes közösségi citrusfélékhez nyújtott pénzügyi kompenzáció kifizetésének részletes szabályairól szóló 2498/75/EGK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 1332/84/EGK rendelettel[1] módosított, a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1972. május 18-i 1035/72/EGK tanácsi rendeletre[2] és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a legutóbb a 2004/83/EGK rendelettel[3] módosított, a Közösségből származó citrusfélék termesztésének és forgalmazásának fejlesztésére vonatkozó különleges intézkedések megállapításáról szóló, 1969. december 9-i 2511/69/EGK tanácsi rendeletre[4] és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
mivel a legutóbb a 3481/80/EGK rendelettel[5] módosított 2498/75/EGK bizottsági rendelet[6] 3. cikke meghatározza azokat a dokumentumokat, amelyekkel igazolható, hogy a közösségi citrusfélék - amelyre pénzügyi kompenzáció iránti kérelmet nyújtottak be - a rendeltetési tagállam területére érkezett és a vevő rendelkezésére bocsátották; mivel azonban egyéb dokumentumokra is szükség lehet - különösen, ha a termék másik tagállamba szállításakor nem a közösségi tranziteljárást alkalmazzák -, illetve a rendeletet a közösségi áruszállításra vonatkozó rendelkezésekhez kell igazítani,
mivel a felhasználás vagy rendeltetési hely ellenőrzésére vonatkozó közösségi intézkedések alkalmazásához szükséges közösségi árutovábbítási okmány használatáról szóló, 1969. november 19-i 2315/69/EGK bizottsági rendelet[7] helyébe a legutóbb az 1482/83/EGK rendelettel[8] módosított, a közösségi árutovábbítási eljárás végrehajtására és egyszerűsítésére vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1976. december 22-i 223/77/EGK bizottsági rendelet[9] lépett; mivel a vámrendelkezések a jelenleg hatályos közösségi árutovábbítási szabályokhoz kell igazítani;
mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2498/75/EGK rendelet 3. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
"3. cikk
(1) A 2511/69/EGK bizottsági rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében említett igazolást a feladó ország vámhivatala kérésre állítja ki, miután kézhez vette:
- egy másik tagállam rendeltetési vámhivatalába feladott, T2 vagy T2 GR közösségi árutovábbítási okmánnyal kísért termékre kiállított vagy
- egy másik tagállam rendeltetési vámhivatalába feladott - a 223/77/EGK rendelet 74. cikkének megfelelően kiállított -, T2 L vagy T2 LGR árutovábbítási okmánnyal kísért termékre kiállított
okmányok másolati példányát.
Amennyiben egy másik tagállam területére a következő, T2 okmánnyal egyenértékű dokumentumok:
- nemzetközi fuvarlevél,
- expressz csomagszállító szolgálat nemzetközi fuvarlevele,
- közösségi árutovábbítási eljárásnak eleget tévő, átadást igazoló elismervény,
egyike kíséri az árut egy másik tagállamba, úgy az első albekezdésben említett igazolást kérésre a feladó ország vámhivatala állítja ki, miután bepillantást nyer a fuvarlevélbe, az expressz csomagszállító szolgálat nemzetközi fuvarlevelébe, vagy az átadást igazoló elismervénybe, és amelyekből kitűnik, hogy a szóban forgó árut a vasúti hatóságok szállításra átvették. A feladó ország vámhivatala csak abban az esetben engedélyezheti a szállítási szerződés módosítását - amelynek következtében a szállítás a feladó tagállamban vagy a Közösségen kívül ér véget -, ha az igazolást nem mutatták be, illetve ha nem is várható, hogy bemutatják.
(2) Azokra a termékre, amelyet az (1) bekezdéssel összhangban nem közvetlenül szállítanak egy másik tagállamba, különösen ha az - a belső közösségi árutovábbítási eljárásnak eleget téve - svájci, illetve osztrák rendeltetési állomást is érintve érkezik a másik tagállamba, a 2511/69/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében említett igazolás csupán a 223/77/EGK rendelet 10. cikkében előírt ellenőrző másolati példány bemutatásával állítható ki.
Az ellenőrző másolati példány 101., 103., valamint 104. rovatát ki kell tölteni.
A 104. rovat kitöltésénél törölni kell az első francia bekezdést, a második bekezdést pedig a következő bejegyzés egyikével kell kiegészíteni:
"Products to be imported into... (Member State of importation) in accordance with Regulation (EEC) No 2498/75."
"Produkter bestemt til indfrsel i... (indfrselsmedlemststaten) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2498/75.
"Erzeugnisse, die nach Verordnung (EWG) Nr. 2498/75 nach... (Einfuhrmitgliedstaat) zu verbringen sind."
"Produits destinés tre introduits en/au... (État membre d'importation) conformément au rglement (CEE) n 2498/75."
" ... ( ) (EOK) . 2498/75."
"Prodotti destinati ad essere introdotti in... (Stato membro d'importazione), conformemente al regolamento (CEE) n. 2498/75."
"Produkten bestemd om in... (Lid-Staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2498/75."
Amennyiben egy másik tagállamnak szánt áru - a közösségi árutovábbítási eljárásnak eleget téve - egy svájci, illetve osztrák rendeltetési állomást is érintve, s onnan átirányítva érkezik a másik tagállamba, úgy - a 223/77/EGK rendelet 12. cikkének (3) bekezdésétől eltérően - az ellenőrző másolati példány az árut a rendeltetési ország illetékes vámhivataláig kíséri."
2. cikk
Ez a rendelet 1984. október 15-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1984. október 3-án.

Labels: 3
17
19