Document ID: 31993L0037

Tarybos Direktyva 93/37/EEB
1993 m. birželio 14 d.
dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo
EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 57 straipsnio 2 dalį, 66 ir 100a straipsnius,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],
bendradarbiaudama su Europos Parlamentu [2],
atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [3],
kadangi 1971 m. liepos 26 d. Tarybos direktyva 71/305/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo [4] buvo kelis kartus iš esmės pakeista; kadangi dėl didesnio aiškumo minėtoji direktyva turėtų būti konsoliduota;
kadangi vienu metu įtvirtinus įsisteigimo laisvę ir laisvę teikti paslaugas pagal viešojo darbų pirkimo sutartis, sudarytas valstybėse narėse valstybės, regioninės ar vietos valdžios institucijų arba kitų viešosios teisės reguliuojamų įstaigų vardu, būtina ne tik panaikinti atskirose šalyse taikomus viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo apribojimus, bet ir suderinti atskirų šalių viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarką;
kadangi derinant būtina kuo daugiau atsižvelgti į kiekvienoje valstybėje narėje galiojančią tvarką ir administracinę praktiką;
kadangi ši direktyva netaikoma tam tikrų darbų pirkimo sutartims, kurios sudaromos vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų srityse, kurias reglamentuoja Direktyva 90/531/EEB;
kadangi, atsižvelgiant į didėjančią koncesijos sutarčių viešojo darbų pirkimo srityje svarbą bei į jų specifinį pobūdį, į šią direktyvą turėtų būti įtrauktos reklamos taisyklės;
kadangi, kaip numatyta šioje direktyvoje, darbų pirkimo sutartims dėl darbų, kurių vertė neviršija 5000000 ekiu, galėtų būti nerengiami konkursai ir reikėtų numatyti, kad jiems nebūtų taikomos derinimo priemonės;
kadangi būtina numatyti, jog išskirtiniais atvejais neturi būti taikomos procedūrų derinimo priemonės, tačiau tie atvejai turi būti aiškiai apriboti;
kadangi derybos turi būti laikomos išimtine priemone ir taikomos tik tam tikrais atskirais atvejais;
kadangi būtina pateikti bendrąsias techninės srities taisykles, kuriose būtų atsižvelgiama į Bendrijos politiką standartų ir techninių specifikacijų klausimais;
kadangi efektyvios konkurencijos plėtotei viešojo darbų pirkimo sutarčių srityje užtikrinti būtina, kad pranešimai apie sutartis, kurias rengiasi sudaryti valstybių narių perkančiosios organizacijos, būtų skelbiami visoje Bendrijoje; kadangi šiuose pranešimuose pateikiama informacija turi sudaryti galimybę Bendrijoje įsisteigusiems rangovams nuspręsti, ar juos domina siūlomos sutartys; kadangi dėl to reikėtų suteikti jiems tinkamą informaciją apie numatomus darbus ir nustatytas jų sąlygas; kalbant konkrečiau, kai skelbiamas ribotas konkursas, jo skelbimo tikslas yra užtikrinti, kad valstybių narių rangovai susidomėtų sutartimi ir siektų, kad perkančiosios organizacijos pakviestų juos dalyvauti konkurse nustatytomis sąlygomis;
kadangi papildoma su sutartimis susijusi informacija turi būti pateikta, kaip įprasta valstybėse narėse, kiekvienos sutarties dokumentuose arba lygiaverčiame dokumente;
kadangi būtina nustatyti bendrąsias dalyvavimo viešojo darbų pirkimo sutartyse taisykles, įskaitant kokybinės atrankos bei sutarties sudarymo kriterijus;
kadangi reikėtų pakeisti tam tikras šios direktyvos reikalaujamas pranešimų ir statistinių ataskaitų technines sąlygas atsižvelgiant į besikeičiančius techninius reikalavimus; kadangi šios direktyvos II priede pateikiama nuoroda į Bendrąją Europos Bendrijų ekonominės veiklos rūšių klasifikaciją (NACE); kadangi Bendrija prireikus gali patikslinti ar pakeisti savo bendrąją nomenklatūrą ir kadangi būtina numatyti galimybę atitinkamai pakeisti nuorodą į II priede pateiktą NACE nomenklatūrą;
kadangi ši direktyva neturėtų turėti įtakos valstybių narių įsipareigojimams nustatytais terminais atitinkamas nuostatas perkelti į nacionalinę teisę ir pradėti jas taikyti, kaip numatyta VII priede,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
I DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Šioje direktyvoje:
a) "viešojo darbų pirkimo sutartys" - tai atlygintinio piniginio pobūdžio sutartys, kurios tarp rangovo ir perkančiosios organizacijos, kaip ji apibrėžta b punkte, sudarytos raštu ir kurių tikslas - atlikti arba kartu atlikti ir suprojektuoti darbus, susijusius su viena iš II priede nurodytų profesinės veiklos rūšių arba atlikti darbą, apibrėžtą c punkte, arba bet kokiomis priemonėmis atlikti darbą, atitinkantį perkančiosios organizacijos nurodytus reikalavimus;
b) "perkančiosios organizacijos" - tai valstybės, regioninės ar vietos valdžios institucijos, viešosios teisės reguliuojamos įstaigos, vienos ar kelių tokių institucijų arba viešosios teisės reguliuojamų įstaigų sudarytos asociacijos.
"Viešosios teisės reguliuojama įstaiga" - tai bet kuri įstaiga:
- kuri nėra pramoninio ar komercinio pobūdžio, įsteigta konkrečiu tikslu, siekiant patenkinti bendro intereso poreikius, ir
- kuri yra juridinis asmuo, ir
- kurią didžiąja dalimi finansuoja valstybės, regioninės ar vietos valdžios institucijos arba kitos viešosios teisės reguliuojamos įstaigos, arba kurios valdymą kontroliuoja minėtosios organizacijos, arba kuri turi administracinį, valdymo ar priežiūros organą, kurio daugiau negu pusę narių skiria valstybė, regioninės ar vietos valdžios institucijos arba kitos viešosios teisės reguliuojamos įstaigos.
Tų viešosios teisės reguliuojamų įstaigų bei jų kategorijų, kurios atitinka antrojoje pastraipoje nurodytus kriterijus, sąrašai pateikti I priede. Šie sąrašai turi būti kuo išsamesni ir gali būti peržiūrėti 35 straipsnyje nustatyta tvarka. Dėl to valstybės narės reguliariai praneša Komisijai apie bet kokius tokių įstaigų ar jų kategorijų sąrašų pasikeitimus;
c) "darbas" - tai statybos ar civilinės inžinerijos rezultatas, tokia darbų visuma, kurios pakanka ekonominei ir techninei funkcijai atlikti;
d) "viešojo darbų pirkimo koncesija" - tai tokio paties pobūdžio, kaip nurodyta a punkte, sutartis, išskyrus tai, kad atlyginimą už numatomus atlikti darbus sudaro arba tik teisė eksploatuoti pastatą, arba ši teisė kartu su užmokesčiu;
e) "atviras konkursas" - tai tokia šalyje taikoma procedūra, kai visi suinteresuoti rangovai gali paduoti paraiškas dalyvauti konkurse;
f) "ribotas konkursas" - tai tokia šalyje taikoma procedūra, kai paraiškas dalyvauti konkurse pateikia tik perkančiosios organizacijos pakviesti rangovai;
g) "derybos" - tai tokia šalyje taikoma procedūra, kai perkančiosios organizacijos tariasi su pasirinktais rangovais ir su vienu ar keletu iš jų derasi dėl sutarties sąlygų;
h) rangovas, pateikęs konkurso pasiūlymą, vadinamas "konkurso dalyviu", o rangovas, kuris prašo kvietimo dalyvauti ribotame konkurse ar derybose, vadinamas "kandidatu".
2 straipsnis
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, užtikrinančių, kad perkančiosios organizacijos laikytųsi šios direktyvos arba užtikrintų, kad šios direktyvos būtų laikomasi tais atvejais, kai perkančioji organizacija daugiau kaip 50 % tiesiogiai finansuoja sutartį, sudarytą su kitu subjektu.
2. 1 dalis taikoma tik toms sutartims, kurios priskiriamos Bendrosios Europos Bendrijų ekonominės veiklos rūšių klasifikacijos nomenklatūros (NACE) 50 klasės 502 grupei, taip pat sutartims, susijusioms su ligoninių, sporto, laisvalaikio ir poilsio objektų, mokyklų bei aukštųjų mokyklų pastatų ir administracijos tikslams naudojamų pastatų statybos darbais.
3 straipsnis
1. Jeigu perkančioji organizacija sudaro viešojo darbų pirkimo koncesijos sutartį ir jeigu jos vertė yra ne mažesnė negu 5000000 ekiu, tokiai sutarčiai taikomos 11 straipsnio 3, 6, 7 ir 9-13 dalyse ir 15 straipsnyje nurodytos skelbimo taisyklės.
2. Perkančioji organizacija gali:
- pareikalauti, kad koncesininkas su trečiosiomis šalimis sudarytų sutartį mažiausiai dėl 30 % visos koncesijos sutarties, kuri turi būti pasirašyta, vertės, tuo pat metu suteikdama kandidatėms galimybę padidinti šį procentą. Ši minimali vertės dalis turi būti nurodyta koncesijos sutartyje,
- arba pareikalauti, kad rangovai, su kuriais gali būti sudaryta koncesijos sutartis, savo pasiūlymuose konkursui nurodytų, kokią dalį visų darbų vertės, dėl kurių sudaroma koncesijos sutartis, jie ketina skirti trečiosioms šalims.
3. Kai pats koncesininkas yra 1 straipsnio b punkte nurodyta perkančioji organizacija, jis laikosi šios direktyvos nuostatų tais atvejais, kai darbus atlieka trečiosios šalys.
4. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, užtikrinančių, kad koncesininkas, kuris nėra perkančioji organizacija, su trečiosiomis šalimis pasirašomoms sutartims, jeigu sutarties vertė ne mažesnė kaip 5000000 ekiu, taikytų 11 straipsnio 4, 6, 7 ir 9-13 dalyse bei 16 straipsnyje nurodytas skelbimo taisykles. Reklaminis skelbimas nebūtinas, jeigu darbų sutartys atitinka 7 straipsnio 3 dalyje nustatytas sąlygas.
Įmonės, kurios siekdamos, kad su jomis būtų sudaryta koncesijos sutartis, sudaro grupę, arba su jomis susijusios įmonės nelaikomos trečiosiomis šalimis.
"Susijusi įmonė" - tai bet kokia įmonė, kuriai koncesininkas tiesiogiai ar netiesiogiai turi dominuojančios įtakos arba kuri gali turėti dominuojančios įtakos koncesininkui, arba kuri kartu su koncesininku dėl nuosavybės santykio, finansinio dalyvavimo arba jos valdymo taisyklių patenka į kitos įmonės dominuojančią įtaką. Laikoma, kad įmonė turi dominuojančios įtakos, jeigu ji tiesiogiai ar netiesiogiai kitoje įmonėje:
- valdo didžiąją dalį pasirašytojo akcinio kapitalo arba
- turi įmonės išleistų akcijų suteikiamų balsų daugumą, arba
- turi teisę skirti daugiau negu pusę įmonės administracinio, valdymo ar priežiūros organo narių.
Kartu su koncesijos sutarties kandidate pateikiamas išsamus tokių įmonių sąrašas. Šis sąrašas tikslinamas, kai pasikeičia įmonių santykiai.
4 straipsnis
Ši direktyva netaikoma:
a) sutartims, skiriamoms Direktyvos 90/531/EEB 2, 7, 8 ir 9 straipsniuose nurodytose srityse, arba sutartims, kurios atitinka tos Direktyvos 6 straipsnio 2 dalies sąlygas;
b) darbų sutartims, kurios laikomos slaptomis arba kurios turi būti vykdomos laikantis specialių saugumo priemonių pagal atitinkamoje valstybėje narėje galiojančius įstatymus, ir kitus teisės aktus, arba kai to reikalauja valstybės narės saugumo interesai.
5 straipsnis
Ši direktyva netaikoma viešojo darbų pirkimo sutartims, kurias reglamentuoja skirtingos procedūrinės taisyklės ir kurios sudaromos:
a) vykdant pagal Sutartį sudarytą tarptautinį valstybės narės ir vienos ar kelių valstybių, kurios nėra ES narės, susitarimą dėl darbų, skirtų susitarimą pasirašiusių valstybių projektui bendrai įgyvendinti ir eksploatuoti; apie visus susitarimus pranešama Komisijai, kuri gali konsultuotis su Viešųjų sutarčių patariamuoju komitetu, įsteigtu Sprendimu 71/306/EEB [5];
b) pagal tarptautinį susitarimą su valstybės narės ar valstybės, kuri nėra ES narė, įmonėmis dėl kariuomenės dislokavimo;
c) pagal konkrečią tarptautinės organizacijos tvarką.
6 straipsnis
1. Šios direktyvos nuostatos taikomos viešojo darbų pirkimo sutartims, kurių sąmatinė vertė be PVM ne mažesnė kaip 5000000 ekiu.
2. a) paprastai vertės žemiausioji riba nacionaline valiuta nuo 1992 m. sausio 1 d. persvarstoma kas dveji metai. Ši vertė apskaičiuojama pagal nacionalinės valiutos vidutinę dienos vertę, išreikštą ekiu, per 24 mėnesių laikotarpį, kuris baigiasi paskutinę rugpjūčio mėnesio dieną prieš sausio 1 dienos pakoregavimą. Keitimo vertė skelbiama lapkričio pradžioje Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje;
b) Komisijos siūlymu Viešųjų sutarčių patariamasis komitetas persvarsto a dalyje nurodytą vertės apskaičiavimo būdą praėjus dvejiems metams po šio būdo taikymo pirmą kartą.
3. Kai darbai yra kelių etapų ir kiekvienam etapui reikia sudaryti sutartį, norint apskaičiuoti šio straipsnio 1 dalyje nurodytas sumas, reikia atsižvelgti į kiekvieno darbų etapo vertę. Jeigu bendra darbų vertė ne mažesnė už 1 dalyje nurodytą sumą, tos dalies nuostatos taikomos visiems darbų etapams. Perkančiosios organizacijos gali netaikyti šios nuostatos tiems darbų etapams, kurių sąmatinė vertė be PVM lygi 1000000 ekiu, jeigu tokiu atveju bendra sąmatinė visų darbų etapų, kuriems netaikoma ši nuostata, vertė neviršija 20 % visos sąmatinės darbų vertės.
4. Jokie darbai ar sutartis negali būti dalomi siekiant išvengti šios direktyvos taikymo.
5. Apskaičiuojant šio straipsnio 1 dalyje ir 7 straipsnyje nurodytas sumas, atsižvelgiama ne tik į viešojo darbų pirkimo sutarčių skaičių, bet ir į darbams atlikti reikalingų žaliavų bei medžiagų, kuriomis rangovą aprūpintų perkančiosios organizacijos, nustatytą vertę.
7 straipsnis
1. Perkančiosios organizacijos gali sudaryti viešojo darbų pirkimo sutartis, taikydamos 1 straipsnio e, f ir g punktuose nurodytą tvarką, pakeistą taip, kad ji atitiktų šios direktyvos nuostatas.
2. Perkančiosios organizacijos, iš anksto paskelbusios apie sutartį ir pasirinkusios kandidatus pagal viešus kokybės kriterijus, gali sudaryti viešojo darbų pirkimo sutartis derybomis šiais atvejais:
a) kai po atviro ar riboto konkurso skelbiamas dviejų pakopų konkursas arba tokiems konkursams, kurie nerengiami pagal nacionalines nuostatas, atitinkančias IV dalyje pateiktąsias, jeigu pradinės sutarties sąlygos lieka iš esmės nepakeistos. Tokiais atvejais perkančiosios organizacijos nespausdina skelbimo apie sutartį, kuriame jos, taikydamos derybų procedūrą, turėtų nurodyti visas 24-29 straipsniuose nustatytus kriterijus atitinkančias įmones, kurios anksčiau vykusių atviro ar riboto konkurso metu pateikė savo pasiūlymus pagal konkurso tvarkos formalius reikalavimus;
b) kai sutartyse nurodytų darbų tikslas - grynai mokslo tyrimai, eksperimentai ar tos srities plėtotė, o ne komercinė nauda ar su tyrimais arba bandymais susijusių išlaidų kompensavimas;
c) išskirtiniais atvejais, kai darbų pobūdis ar bendra su jais susijusi rizika neleidžia iš anksto nustatyti visos kainos.
3. Perkančiosios organizacijos gali sudaryti viešojo darbų pirkimo sutartis derybomis iš anksto nepaskelbusios skelbimo apie sutartį šiais atvejais:
a) kai atviram ar ribotam konkursui negaunama konkurso paraiškų ar tinkamų konkurso pasiūlymų, jeigu toks būdas taikomas iš esmės nekeičiant pirminių sutarties sąlygų ir su sąlyga, kad Komisijos prašymu jai pateikiama ataskaita;
b) kai dėl techninių ar meninių priežasčių arba dėl priežasčių, susijusių su išskirtinių teisių apsauga, darbus gali atlikti tik konkretus rangovas;
c) kai dėl perkančiųjų organizacijų nenumatytų įvykių, kiek tai būtina tokiu atveju, atsiranda ypatingos skubos priežastys, dėl kurių neįmanoma laikytis 2 dalyje nurodyto atviro ar riboto konkurso arba derybų rengimo terminų;
d) kai būtina atlikti papildomus darbus, kurie nebuvo įtraukti į pirminį projektą ar į pirminę sutartį, bet kuriuos būtina atlikti visam sutartyje numatytam darbui užbaigti, jeigu tokių darbų rangos sutartis sudaroma su tą darbą jau atliekančiu rangovu:
- kai tokių darbų negalima techniškai ar ekonomiškai išskirti iš pagrindinės sutarties nepakenkiant perkančiajai organizacijai,
- kai tokie darbai, nors juos ir galima išskirti iš pirminės sutarties, būtini atliekant tolesnius sutarties darbus.
Tačiau bendras sutarčių dėl papildomų darbų mastas negali viršyti 50 % pagrindinės sutarties apimties;
e) dėl naujų darbų, pakartojančių panašius darbus, pavestus įmonei, su kuria perkančioji organizacija yra pasirašiusi ankstesnę sutartį, jeigu šie darbai atitinka pagrindinį projektą, dėl kurio 4 dalyje nurodytais būdais buvo sudaryta pirmoji sutartis.
Kai tik konkursui pateikiamas pirmasis projektas, turi būti pranešama, kad gali būti naudojamas šis būdas, o kai perkančiosios organizacijos taiko 6 straipsnio nuostatas, jos atsižvelgia į visą vėlesnių darbų sąmatinę vertę. Šį būdą galima taikyti tik pirmuosius trejus metus po pirminės sutarties sudarymo.
4. Visais kitais atvejais perkančiosios organizacijos viešojo darbų pirkimo sutartis sudaro atviro ar riboto konkurso būdu.
8 straipsnis
1. Perkančioji organizacija per 15 dienų po paraiškos dalyvauti konkurse gavimo praneša visiems atmestiems kandidatams ar konkurso dalyviams, dėl kokių priežasčių buvo atmestos jų paraiškos ar pasiūlymai konkursui ir, jeigu rengiamas konkursas, jį laimėjusio subjekto pavadinimas.
2. Perkančioji organizacija praneša to prašančiam kandidatui ar konkurso dalyviui apie priežastis, dėl kurių buvo nuspręsta su juo nesudaryti rangos sutarties, dėl kurios buvo skelbtas ankstesnis konkursas, arba pradeda procedūrą iš naujo. Apie savo sprendimą perkančioji organizacija taip pat informuoja Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biurą.
3. Apie kiekvieną sudarytą rangos sutartį perkančiosios organizacijos parašo ataskaitą, kurioje turi būti šie duomenys:
- perkančiosios organizacijos pavadinimas ir adresas, sutarties turinys ir vertė,
- pasirinktų kandidatų ar konkurso dalyvių pavadinimai ir jų pasirinkimo priežastys,
- atmestų kandidatų ar konkurso dalyvių pavadinimai ir jų atmetimo priežastys,
- konkurso laimėtojo pavadinimas, jo pasiūlymų konkursui pasirinkimo priežastys ir, jei žinoma, dėl kokios sutarties dalies laimėtojas ketina sudaryti sutartį su subrangovu - trečiąja šalimi,
- jeigu pasirinktos derybos, būtina nurodyti 7 straipsnyje išvardytas priežastis, kurios pateisintų šios procedūros taikymą.
Komisijai jos prašymu pateikiama ši ataskaita arba pagrindiniai jos duomenys.
9 straipsnis
Tuo atveju, kai sutartis yra susijusi su valstybinių gyvenamųjų namų projekto parengimu ir statyba, o jo dydis ir sudėtingumas bei numatoma darbų trukmė reikalauja, kad planavimas iš pradžių būtų pagrįstas glaudžiu grupės, į kurią įeina perkančiųjų organizacijų atstovai, ekspertai ir atsakingas už darbų atlikimą rangovas, bendradarbiavimu, galima parinkti specialią labiausiai grupei tinkančio rangovo parinkimo tvarką.
Ypač svarbu, kad perkančiosios organizacijos skelbime apie rangos sutartį pateiktų kuo tikslesnį darbų, kuriuos reikia atlikti, aprašymą, kuris sudarytų galimybę susidomėjusiems rangovams pateikti svarius pasiūlymus konkurso projektui įgyvendinti. Be to, pagal 24-29 straipsnius perkančiosios organizacijos skelbime apie sutartį nurodo kandidatams nustatytas asmenines, technines ir finansines sąlygas.
Kai taikoma ši tvarka, perkančiosios organizacijos ribotam konkursui ir kokybinės atrankos kriterijams taiko bendrąsias paskelbimo taisykles.
II DALIS
BENDROSIOS TECHNINĖS TAISYKLĖS
10 straipsnis
1. III priede nurodytos techninės specifikacijos pateikiamos kiekvienos sutarties bendruosiuose ar sutarties dokumentuose.
2. Nepažeisdamos juridiškai galiojančių nacionalinių techninių taisyklių, jeigu šios neprieštarauja Bendrijos įstatymams, perkančiosios organizacijos nustato technines specifikacijas vadovaudamosi Europos standartus įgyvendinančiais nacionaliniais standartais, Europos techninėmis normomis arba bendrosiomis techninėmis specifikacijomis.
3. Perkančioji organizacija gali nesilaikyti 2 dalies nuostatų, jeigu:
a) standartuose, Europos techninėse normose ar bendrosiose techninėse specifikacijose nėra nuostatos dėl atitikimo nustatymo arba jeigu nėra techninių priemonių tinkamai nustatyti, ar produktas atitinka šiuos standartus ar bendrąsias technines specifikacijas;
b) šių standartų, Europos techninių normų ar bendrųjų techninių specifikacijų taikymas įpareigotų perkančiąją organizaciją įsigyti produktus ar medžiagas, kurie netinka jau naudojamiems įrengimams, arba pareikalautų neproporcingų išlaidų ar sudarytų didžiulių techninių sunkumų, tačiau tik tuo atveju, jei tas nesilaikymas yra dalis griežtai apibrėžtos ir raštu išdėstytos strategijos, kurios tikslas - per nustatytą laiką pereiti prie Europos standartų, Europos techninių normų arba bendrųjų techninių specifikacijų;
c) konkretus projektas yra visiška naujovė ir jam netinka Europos standartai, Europos techninės normos ar bendrosios techninės specifikacijos.
4. Kai perkančiosios organizacijos veikia vadovaudamosi šio straipsnio 3 dalimi, jos pagal galimybę Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje spausdinamuose skelbimuose apie rengiamus konkursus arba sutarties dokumentuose nurodo priežastis, dėl kurių tai daro, ir visuomet pažymi šias priežastis savo vidaus dokumentuose bei pateikia šią informaciją valstybėms narėms ar Komisijai jų prašymu.
5. Jeigu nėra Europos standartų, Europos techninių normų ar bendrųjų techninių specifikacijų, techninės specifikacijos:
a) nustatomos remiantis nacionalinėmis techninėmis specifikacijomis, kurios Bendrijos direktyvose dėl techninių klausimų suderinimo, ypač 1998 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvoje 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo [6], nustatyta tvarka pripažintos kaip atitinkančios šiose direktyvose išvardytus pagrindinius reikalavimus;
b) gali būti nustatyta remiantis nacionalinėmis techninėmis specifikacijomis, kurios yra susijusios su darbų projektavimu ir darbų apskaičiavimo bei atlikimo metodika ir medžiagų panaudojimu;
c) gali būti nustatyta remiantis kitais dokumentais.
Tokiu atveju šia eilės tvarka reikia nurodyti:
i) nacionalinius standartus, kurie įgyvendina perkančiosios organizacijos šalies pripažintus tarptautinius standartus;
ii) kitus perkančiosios organizacijos šalies nacionalinius standartus ir technines normas;
iii) visus kitus standartus.
6. Jeigu sutarties turinys nereikalauja tokių techninių specifikacijų, valstybės narės draudžia įtraukti į sudaromą sutartį punktus, susijusius su techninėmis specifikacijomis, kurios nurodo tam tikros gamybos ar gamybos proceso produktą ir taip paremia ar atmeta tam tikras įmones. Konkrečiai - draudžiama nurodyti prekės ženklus, patentus, rūšis ar konkrečią produkcijos kilmę. Tačiau tais atvejais, kai perkančiosios organizacijos nesugeba sutarties turinio apibūdinti naudodamos pakankamai tikslią ir visoms suinteresuotoms pusėms suvokiamas specifikacijas, tokios nuorodos leidžiamos, jeigu po jų yra žodžiai "arba ekvivalentas".
III DALIS
BENDROSIOS PASKELBIMO TAISYKLĖS
11 straipsnis
1. Perkančiosios organizacijos informaciniame pranešime nurodo darbų, dėl kurių atlikimo ketinama sudaryti sutartį ir kurių sąmatinė vertė yra ne mažesnė už 6 straipsnio 1 dalyje nustatytą sumą, esminius bruožus.
2. Perkančiosios organizacijos, kurios nori viešojo darbų pirkimo sutartį sudaryti 7 straipsnio 2 dalyje nurodytu atviro ar riboto konkurso būdu arba derybomis, apie savo ketinimą informuoja pranešimu.
3. Perkančiosios organizacijos, kurios ketina sudaryti koncesijos sutartį darbams, apie savo ketinimą informuoja pranešimu.
4. Koncesininkas, išskyrus perkančiąją organizaciją, kuris nori sudaryti sutartį dėl darbų atlikimo su trečiąja šalimi, kaip tai apibrėžta 3 straipsnio 4 dalyje, apie savo ketinimą informuoja pranešimu.
5. Sutartis sudariusios perkančiosios organizacijos apie rezultatus informuoja pranešimu. Tačiau kartais tam tikra informacija apie sudarytą sutartį gali būti neskelbiama, jeigu tos informacijos paskelbimas pakenktų teisėsaugai ar kitaip pažeistų visuomenės interesus, arba pažeistų konkrečių privačių ar valstybinių įmonių teisėtus komercinius interesus, arba galėtų pakenkti sąžiningai rangovų konkurencijai.
6. 1-5 dalyse nurodyti pranešimai rengiami pagal IV, V ir VI prieduose pateiktus pavyzdžius ir juose pateikiama šiuose prieduose nustatyta informacija.
Perkančiosios organizacijos negali nustatyti jokių sąlygų, išskyrus 26 ir 27 straipsniuose nurodytąsias, kai jos prašo informacijos apie ekonominius ir techninius standartus, kurie jų reikalavimu turi būti nurodyti atrankai pateiktuose dokumentuose (IV priedo B skyriaus 11 punktas, IV priedo C skyriaus 10 punktas ir IV priedo D skyriaus 9 punktas).
7. Perkančiosios organizacijos kuo greičiau tinkamiausiais kanalais išsiunčia 1-5 dalyse nurodytus pranešimus Europos Bendrijų oficialiųjų leidiniųbiurui. Jeigu taikoma 14 straipsnyje nurodyta pagreitinta tvarka, pranešimas siunčiamas teleksu, telegrama ar faksu.
1 dalyje nurodytas pranešimas siunčiamas kuo greičiau po to, kai priimamas sprendimas dėl planuojamų darbų pirkimo sutarčių, kurias perkančiosios organizacijos ketina sudaryti.
5 dalyje nurodytas pranešimas išsiunčiamas vėliausiai praėjus 48 dienoms po to, kai sudaroma konkreti sutartis.
8. 1 ir 5 dalyse nurodyti pranešimai visa apimtimi skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje ir TED duomenų bazėje oficialiomis Bendrijų kalbomis, tačiau tik originalo tekstas yra autentiškas.
9. 2, 3 ir 4 dalyse nurodyti pranešimai skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje ir TED duomenų bazėje originalo kalba. Svarbiausių kiekvieno pranešimo faktų santrauka spausdinama kitomis Bendrijos oficialiomis kalbomis, tačiau tik originalo tekstas yra autentiškas.
10. Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras pranešimus skelbia ne vėliau kaip per 12 dienų po jų išsiuntimo. Jeigu taikoma 14 straipsnyje nurodyta pagreitinta tvarka, šis terminas sutrumpinamas iki 5 dienų.
11. Pranešimas oficialiuose perkančiosios organizacijos šalies leidiniuose ar spaudoje neskelbiamas tol, kol jis neišsiųstas Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui, ir jame nurodoma išsiuntimo data. Jame gali būti tik Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje paskelbta informacija.
12. Perkančiosios organizacijos privalo turėti įrodymus apie pranešimų išsiuntimo datą.
13. Pranešimų skelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje išlaidas padengia Bendrijos. Pranešimas negali būti ilgesnis negu vienas leidinio puslapis arba apytikriai 650 žodžių. Kiekviename leidinio numeryje, kuriame spausdinamas vienas ar keli pranešimai, taip pat pateikiami ir pavyzdiniai pranešimai, kuriais grindžiami paskelbti pranešimai.
12 straipsnis
1. Kai taikoma atviro konkurso procedūra, perkančiųjų organizacijų nustatytas konkurso pasiūlymų priėmimo terminas negali būti trumpesnis kaip 52 dienos nuo pranešimo išsiuntimo dienos.
2. 1 dalyje nustatytas konkurso pasiūlymų priėmimo terminas sutrumpinamas iki 36 dienų, jeigu perkančiosios organizacijos jau išspausdino Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje 11 straipsnio 1 dalyje numatytą pranešimą pagal IV priedo A skyriuje pateiktą pavyzdį.
3. Jeigu rangovai laiku pareikalauja, perkančiosios organizacijos ar kompetentingi padaliniai turi išsiųsti jiems sutarties dokumentus ir patvirtinančius dokumentus per 6 dienas po to, kai gauna jų prašymą.
4. Jeigu laiku pareikalauta, perkančiosios organizacijos pateikia papildomą su sutarties dokumentais susijusią informaciją ne vėliau kaip prieš 6 dienas iki paskutinės konkurso pasiūlymų priėmimo termino dienos.
5. Jeigu sutarties dokumentų, patvirtinančių dokumentų ar papildomos informacijos yra per daug, kad būtų galima juos pateikti per 3 ar 4 dalyse nustatytus terminus, arba jeigu konkurso pasiūlymus galima pateikti tik po apsilankymo darbų atlikimo vietoje, arba vietoje atlikus sutarties dokumentus patvirtinančių dokumentų patikrinimą, 1 ir 2 dalyse nustatyti terminai atitinkamai pratęsiami.
13 straipsnis
1. Kai taikoma riboto konkurso arba 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų derybų procedūra, perkančiųjų organizacijų nustatytas paraiškų dalyvauti priėmimo terminas yra ne trumpesnis kaip 37 dienos nuo pranešimo išsiuntimo.
2. Perkančiosios organizacijos vienu metu raštu pakviečia atrinktus kandidatus pateikti savo pasiūlymus konkursui. Laiškas su kvietimu pateikiamas kartu su rangos sutarties dokumentais ir patvirtinančiais dokumentais. Jame turi būti ši informacija:
a) kur reikia, tarnybos, iš kurios galima pareikalauti rangos sutarties dokumentų ir patvirtinančių dokumentų, adresas bei galutinis tokio reikalavimo pateikimo terminas; taip pat mokesčio už tokius dokumentus suma ir mokėjimo sąlygos;
b) paskutinė konkurso pasiūlymų priėmimo diena, adresas, kuriuo jie turi būti išsiųsti, ir kalba ar kalbos, kuriomis jie turi būti pateikti;
c) nuoroda į paskelbtą pranešimą apie sutartį;
d) nuoroda į dokumentus, kurie turi būti pridėti, kad patvirtintų kandidatų pateiktus teiginius pagal 11 straipsnio 7 dalį arba kad papildytų tame straipsnyje numatytą informaciją tomis pačiomis sąlygomis, kaip nustatyta 26 ir 27 straipsniuose;
e) sutarties sudarymo kriterijai, jei jie nepateikti skelbime apie konkursą.
3. Kai taikoma riboto konkurso procedūra, perkančiųjų organizacijų nustatytas pasiūlymų konkursui pateikimo terminas yra ne trumpesnis kaip 40 dienų nuo raštiško kvietimo dalyvauti išsiuntimo.
4. 3 dalyje nustatytas konkurso pasiūlymų priėmimo terminas gali būti sutrumpintas iki 26 dienų, jeigu perkančiosios organizacijos Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje jau išspausdino 11 straipsnio 1 dalyje numatytą pranešimą pagal IV priedo A skyriuje pateiktą pavyzdį.
5. Paraiškas dalyvauti procedūrose sutarčiai sudaryti galima pateikti laišku, telegrama, teleksu, faksograma ar telefonu. Jeigu paraiškos perduodamos vienu iš keturių paskutinių išvardytų būdų, jas reikia patvirtinti laišku, išsiųstu iki 1 dalyje nustatyto termino pabaigos.
6. Jeigu laiku pareikalaujama, perkančiosios organizacijos turi pateikti papildomą su sutarties dokumentais susijusią informaciją ne vėliau kaip prieš 6 dienas iki konkurso pasiūlymų priėmimo termino pabaigos.
7. Tuo atveju, kai konkurso pasiūlymus galima pateikti tik apsilankius statybos darbų atlikimo vietoje ar vietoje patikrinus sutarties dokumentus patvirtinančius dokumentus, 3 ir 4 dalyse nustatyti terminai atitinkamai pratęsiami.
14 straipsnis
1. Tais atvejais, kai 13 straipsnyje nustatyti terminai netinka dėl darbų skubos, perkančiosios organizacijos gali nustatyti šiuos terminus:
a) paraiškų dalyvauti konkurse priėmimo terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip 15 dienų nuo skelbimo apie konkursą išsiuntimo dienos;
b) pasiūlymų konkursui priėmimo terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip 10 dienų nuo pakvietimo dalyvauti konkurse.
2. Jeigu laiku pareikalauta, perkančiosios organizacijos privalo pateikti papildomą su sutarties dokumentais susijusią informaciją ne vėliau kaip prieš 4 dienas iki nustatyto galutinio pasiūlymų konkursui priėmimo termino.
3. Paraiškos dalyvauti sutartyse ir kvietimai dalyvauti konkurse turi būti perduoti greičiausio ryšio priemonėmis. Jeigu paraiškos dalyvauti perduodamos telegrama, teleksu, faksograma ar telefonu, jos turi būti patvirtintos laišku, išsiųstu iki 1 dalyje nurodyto termino pabaigos.
15 straipsnis
Perkančiosios organizacijos, kurios nori sudaryti koncesijos sutartį, nustato kandidatų koncesijai gauti pareiškimų priėmimo terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip 52 dienos nuo pranešimo išsiuntimo.
16 straipsnis
Kai sudaromos sutartys su darbų koncesininku, kuris nėra perkančioji organizacija, koncesininko nustatytas paraiškų dalyvauti priėmimo terminas negali būti trumpesnis kaip 37 dienos nuo pranešimo išsiuntimo dienos, o pasiūlymų konkursui priėmimo terminas negali būti trumpesnis kaip 40 dienų nuo pranešimo ar kvietimo dalyvauti konkurse išsiuntimo dienos.
17 straipsnis
Perkančiosios organizacijos gali Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje spausdinti pranešimus apie darbų pirkimo sutartis, apie kurias neprivaloma skelbti pagal šios direktyvos reikalavimus.
IV DALIS
BENDROSIOS DALYVAVIMO PARAIŠKŲ KONKURSE TAISYKLĖS
I skyrius
Bendrosios nuostatos
18 straipsnis
1. Sutartys sudaromos remiantis šios dalies 3 skyriuje nustatytais kriterijais, atsižvelgiant į 19 straipsnį, po to, kai perkančiosios organizacijos patikrina, ar rangovai, kurie nėra atmesti pagal 24 straipsnį, tinka pagal savo ekonominę ir finansinę padėtį bei 26-29 straipsniuose nurodytus techninių žinių ar sugebėjimo kriterijus.
19 straipsnis
Kai sutarties sudarymo kriterijus yra ekonomiškai naudingiausias pasiūlymas konkursui, perkančiosios organizacijos gali atsižvelgti į konkurso dalyvio pateiktus variantus, kurie atitinka jų nustatytas minimalias technines specifikacijas.
Sutarties dokumentuose perkančiosios organizacijos nustato minimalias technines specifikacijas, kurias turi atitikti pasiūlymai, ir bet kokius konkrečius reikalavimus, susijusius su pasiūlymų pateikimu. Pranešime teikti pasiūlymus perkančiosios organizacijos nurodo, kokie pasiūlymų variantai neleidžiami.
Perkančiosios organizacijos negali atmesti siūlomo varianto vien tik dėl tos priežasties, kad jis parengtas naudojantis tomis techninėmis specifikacijomis, kurios apibrėžiamos remiantis Europos standartais pakeičiamais nacionaliniais standartais, Europos techninėmis normomis ar 10 straipsnio 2 dalyje nurodytomis bendrosiomis techninėmis specifikacijomis arba remiantis 10 straipsnio 5 dalies a ir b punktuose nurodytomis nacionalinėmis techninėmis specifikacijomis.
20 straipsnis
Sutarties dokumentuose perkančioji organizacija gali paprašyti, kad konkurso dalyvis savo pasiūlyme konkursui nurodytų, dėl kokios sutarties dalių jis ketina sudaryti subrangos sutartį su trečiosiomis šalimis.
Toks nurodymas neturi įtakos pagrindinio rangovo įsipareigojimams.
21 straipsnis
Pasiūlymus konkursui gali teikti rangovų grupės. Nebūtina reikalauti, kad šios grupės būtų juridiškai įformintos kaip grupės, kad galėtų pateikti pasiūlymą konkursui; tačiau sudarius su tokia grupe sutartį, gali būti pareikalauta tai padaryti.
22 straipsnis
1. Kai taikoma riboto konkurso arba derybų procedūra, perkančiosios organizacijos, remdamosi pateikta informacija apie rangovo asmeninę padėtį bei informacija ir formalumais, kurie būtini minimalioms ekonominio ir techninio pobūdžio sąlygoms, kurias rangovas turi įvykdyti, įvertinti, iš 24-29 straipsniuose nustatytas kvalifikacijas turinčių kandidatų atrenka tuos asmenis, kuriuos jos kvies pateikti pasiūlymus konkursui ar dalyvauti derybose.
2. Kai perkančiosios organizacijos sudaro rangos sutartį taikydamos riboto konkurso procedūrą, jos gali nustatyti, kiek įmonių ketina pakviesti dalyvauti konkurse. Tokiu atveju šis skaičius nurodomas pranešime apie numatomą sudaryti rangos sutartį. Šį skaičių lemia numatomų darbų pobūdis. Turi būti kviečiama ne mažiau kaip 5 ir ne daugiau kaip 20 įmonių.
Visais atvejais konkurse dalyvauti kviečiamų kandidatų skaičius turi užtikrinti tikrą konkurenciją.
3. Kai perkančiosios organizacijos sudaro sutartį derybomis, kaip nurodyta 7 straipsnio 2 dalyje, kandidatų, kuriems leista dalyvauti derybose, negali būti mažiau negu trys, jeigu yra pakankamai tinkamų kandidatų.
4. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad perkančiosios organizacijos, nediskriminuodamos kitų valstybių narių piliečių, kurie atitinka būtinus reikalavimus, išsiųstų jiems pakvietimus tokiomis pat sąlygomis kaip ir savo piliečiams.
23 straipsnis
1. Perkančioji organizacija gali nurodyti sutarties dokumentuose arba valstybė narė gali ją įpareigoti nurodyti, iš kokios institucijos ar institucijų konkurso dalyvis gali gauti tinkamą informaciją apie su darbuotojų apsauga susijusias prievoles bei darbo sąlygas, kurios yra valstybėje narėje, regione ar vietovėje, kur turi būti atliekami darbai, ir kurios sutarties vykdymo metu bus taikomos darbams jų atlikimo vietoje.
2. Perkančioji organizacija, kuri pateikia 1 dalyje nurodytą informaciją, pareikalauja, kad konkurso dalyviai arba sutarties šalys nurodytų, jog savo pasiūlymuose konkursui jie atsižvelgė į nuostatas dėl su darbuotojų apsauga susijusių prievolių bei į darbo sąlygas, kurios yra toje vietovėje, kur turi būti atliekami darbai. Ši nuostata nepažeidžia 30 straipsnio 4 dalies nuostatų dėl neįprastai mažos kainos, siūlomos konkursui, svarstymo.
II skyrius
Kvalifikacinės atrankos kriterijai
24 straipsnis
Rangovui gali būti neleista dalyvauti konkurse, jeigu:
a) jis yra bankrutavęs arba likviduojamas ir jo reikalus tvarko teismas, jeigu jis pradėjo vykdyti susitarimą su kreditoriais, jeigu jis laikinai sustabdė savo verslą arba jo padėtis pagal nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytą tvarką yra analogiška;
b) jam yra iškelta bankroto byla arba siekiama priverstinio likvidavimo procedūros ar teisminio valdymo, arba siekiama susitarimo su kreditoriais, arba jeigu iškelta kita panaši byla pagal nacionalinius įstatymus ar kitus teisės aktus;
c) jis pripažintas kaltas padaręs nusikaltimą, susijusį su jo profesine veikla, kai nuosprendis turi res judicata galią;
d) priemonėmis, kurias gali pateisinti perkančioji organizacija, buvo įrodyta, kad jis netinkamai atliko profesines pareigas;
e) jis neįvykdė įsipareigojimų, susijusių su socialinio draudimo įmokų mokėjimu pagal šalies, kurioje jis įsisteigęs, arba perkančiosios organizacijos šalies įstatymus;
f) jis neįvykdė įsipareigojimų, susijusių su mokesčių mokėjimu pagal šalies, kurioje jis įsiteigęs, ar perkančiosios organizacijos šalies įstatymus;
g) jis, pateikdamas šiame skyriuje nustatytą informaciją, pranešė melagingas žinias.
Jeigu perkančioji organizacija reikalauja, kad rangovas pateiktų įrodymų, jog jam netinka nė vienas atvejis iš išvardytų a, b, c, e arba f punktuose, pakankamais įrodymais ji pripažįsta:
- dėl a, b ar c punktų - išrašą iš teismo protokolo arba, jeigu jo nėra, jam tolygų kilmės šalies kompetentingos teisminės ar valdymo institucijos išduotą dokumentą, kuris rodo, kad rangovas atitinka nurodytus reikalavimus,
- dėl e ir f punktų - susijusios valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos išduotą pažymą.
Jeigu atitinkama šalis tokių dokumentų ar pažymų neišduoda, juos galima pakeisti pareiškimu prisiekus, o valstybėse narėse, kuriose tokia tvarka nenumatyta, to asmens oficialiu pareiškimu teismo ar administracinėje institucijoje, pas notarą ar kompetentingoje profesinėje ar verslo organizacijoje kilmės šalyje arba šalyje, iš kurios jis atvyko.
Valstybės narės paskiria valdžios institucijas ir įstaigas, kompetentingas išduoti tuos dokumentus, ir apie tai nedelsdamos praneša kitoms valstybėms narėms bei Komisijai.
25 straipsnis
Iš kiekvieno viešojo darbų pirkimo sutartyje norinčio dalyvauti rangovo gali būti pareikalauta, kad šis įrodytų, jog jis įrašytas į profesinį ar verslo registrą pagal tos valstybės narės, kurioje jis yra įsisteigęs, įstatymų nustatytas sąlygas:
- Belgijoje - į "Registre du commerce - Handelsregister",
- Danijoje - į "Handelsregistret, Aktieselskabesregistret" ir "Erhvervsregistret",
- Vokietijoje - į "Handelsregister" ir "Handwerksrolle",
- Graikijoje - į Aplinkos apsaugos, kaimo ir miesto planavimo ir bei viešųjų darbų ministerijos rangovų įmonių registrą "(Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων)",
- Ispanijoje - į "Registro Oficial de Contratistas del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo",
- Pancūzijoje - į "Registre du Commerce" ir "Répertoire des métiers",
- Italijoje - į "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato",
- Liuksemburge - į "Registre aux firmes" ir "Rôle de la Chambre des métiers",
- Olandijoje - į "Handelsregister",
- Portugalijoje - į "Commissão de Alvarás de Empresas de Obras Públicas e Particulares (CAEOPP)",
- Jungtinėje Karalystėje ir Airijoje iš rangovo gali būti pareikalauta pateikti Bendrovių arba Bendrijų registratoriaus pažymą, o jeigu rangovas nėra bendrovė ar bendrija, pažymą, konstatuojančią, kad atitinkamas asmuo pareiškimu prisiekus yra pareiškęs, jog jis verčiasi atitinkama profesine veikla toje šalyje, kurioje jis yra įsisteigęs, konkrečiu adresu ir turėdamas konkretų įmonės pavadinimą.
26 straipsnis
1. Paprastai rangovo finansinę ir ekonominę būklę gali įrodyti bent vienas iš šių dokumentų:
a) atitinkamos bankų ataskaitos;
b) įmonės buhalterinis balansas ar ištraukos iš jo, kai šalies, kurioje rangovas įsisteigęs, įstatymai reikalauja tokį dokumentą paskelbti;
c) pastarųjų trejų finansinių metų firmos bendros apyvartos ataskaita ir statybos darbų apyvartos ataskaita.
2. Perkančiosios organizacijos pranešime apie konkursą arba kvietime dalyvauti konkurse nurodo, kurį ar kuriuos dokumentus jos pasirinko ir kokius dar dokumentus, be a, b ir c punktuose nurodytųjų, reikia pateikti.
3. Jeigu rangovas dėl pateisinamų priežasčių negali pateikti perkančiųjų organizacijų prašomų dokumentų, savo ekonominę ir finansinę būklę jis gali įrodyti bet kokiais kitais perkančiosioms organizacijoms tinkančiais dokumentais.
27 straipsnis
1. Rangovo techninį pajėgumą gali įrodyti:
a) rangovo ir (arba) įmonės vadovaujančių darbuotojų, ypač už darbų atlikimą atsakingų asmenų išsilavinimas ir profesinė kvalifikacija;
b) per pastaruosius penkerius metus atliktų darbų sąrašas kartu su pažymomis apie tai, kad svarbiausi darbai atlikti tinkamai. Šiose pažymose turi būti nurodyta darbų vertė, data bei vieta ir smulkiai apibūdinta, ar jie atlikti pagal nustatytas taisykles ir tinkamai užbaigti. Prireikus kompetentinga institucija šias pažymas pateikia tiesiogiai perkančiajai organizacijai;
c) pažyma apie tai, kokius darbams atlikti reikalingus įrankius ir techninę įrangą turi rangovas;
d) pažyma apie įmonės vidutinį metinį darbo jėgos dydį ir vadovaujančių darbuotojų skaičių pastaruosius trejus metus;
e) pažyma apie tai, į kokius technikus ar technines organizacijas gali kreiptis rangovas, prašydamas atlikti darbus, nepaisant to, ar jie priklauso įmonei, ar ne.
2. Kvietime dalyvauti konkurse perkančiosios organizacijos nurodo, kokius iš šių dokumentų reikia pateikti.
28 straipsnis
Neviršydama 24-27 straipsniuose nustatytų reikalavimų, perkančioji organizacija gali paprašyti rangovą pateikti papildomą medžiagą ar paaiškinti pateiktas pažymas ir dokumentus.
29 straipsnis
1. Valstybės narės, kurios turi oficialius pripažintų rangovų sąrašus, turi juos patikslinti, kad jie atitiktų 24 straipsnio a-d ir g punktų bei 25, 26 ir 27 straipsnių nuostatas.
2. Oficialiuose sąrašuose registruoti rangovai dėl kiekvienos rangos sutarties gali pateikti perkančiajai organizacijai kompetentingos institucijos išduotą registravimo pažymą. Šioje pažymoje nurodoma, kokiais dokumentais remiantis rangovai registruoti sąraše ir šiame sąraše jiems duota klasifikacija.
3. Kompetentingų institucijų patvirtinta registracija oficialiuose sąrašuose kitų valstybių narių perkančiosioms organizacijoms suteikia pagrindą manyti, kad rangovas tinka jo klasifikaciją atitinkantiems darbams tik pagal tai, kas nurodyta 24 straipsnio a-d ir g punktuose, 25 straipsnyje, 26 straipsnio b ir c punktuose ir 27 straipsnio b ir d punktuose.
Negalima abejoti oficialiuose sąrašuose pateikta registracijos informacija. Tačiau dėl socialinio draudimo išmokų mokėjimo siūlant sutartį iš kiekvieno registruoto rangovo gali būti pareikalauta pateikti papildomą pažymą.
Kitų valstybių narių perkančiosios organizacijos šias nuostatas taiko tik oficialų sąrašą turinčioje šalyje įsisteigusių rangovų naudai.
4. Registruojant kitų valstybių narių rangovus oficialiame sąraše, negalima reikalauti jokių kitų įrodymų ir pažymų, išskyrus tuos, kurių reikalaujama iš šalies piliečių, ir tai gali būti tik 24-27 straipsniuose nurodyti dokumentai.
5. Oficialų sąrašą turinčios valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms įstaigos, į kurią galima kreiptis su prašymu įregistruoti sąraše, adresą.
III skyrius
Sutarčių sudarymo kriterijai
30 straipsnis
1. Perkančiosios organizacijos sutartis sudaro remdamosi šiais kriterijais:
a) arba tik siūloma mažiausia kaina;
b) arba kai sutartis sudaroma su ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo konkursui pateikėju, įvairiais kriterijais pagal sutartį: pvz., kaina, baigimo terminai, eksploatacijos išlaidos, pelningumas, techniniai pranašumai.
2. 1 dalies b punkte nurodytu atveju perkančioji organizacija sutarties dokumentuose ar pranešime apie numatomą sudaryti sutartį nurodo visus kriterijus, kuriuos ji ketina taikyti sudarydama sutartį, ir pageidautina, kad tie kriterijai būtų pateikti mažėjančios svarbos tvarka.
3. Šio straipsnio 1 dalies nuostatos netaikomos, kai valstybė narė, sudarydama sutartis, remiasi kitais kriterijais pagal taisykles, kurios galiojo priimant šią direktyvą ir kurių tikslas - suteikti pirmenybę tam tikriems konkurso dalyviams, jeigu tos taisyklės atitinka EEB Sutartį.
4. Jeigu dėl sutarties siūloma konkursui kaina pagal numatomus darbus yra neįprastai maža, prieš atmesdama tokius pasiūlymus, perkančioji organizacija raštu pareikalauja pateikti, jos nuomone, reikalingas pasiūlymo konkursui detales ir šią medžiagą patikrina atsižvelgdama į paaiškinimus.
Perkančioji organizacija gali atsižvelgti į paaiškinimus, kurie pagrįsti objektyviomis priežastimis, įskaitant statybos būdo ar pasirinkto techninio sprendimo ekonomiškumą arba konkurso dalyvio siūlomas ypač palankias darbų atlikimo sąlygas, arba jo siūlomo darbo originalumą.
Jeigu su sutartimi susijusiuose dokumentuose numatyta sudaryti rangos sutartį su rangovu, pasiūliusiu atlikti darbus už mažiausią kainą, perkančioji organizacija turi pranešti Komisijai apie atmestus pasiūlymus, kuriuose, jos nuomone, siūloma per maža darbų atlikimo kaina.
Tačiau iki 1992 metų pabaigos, jeigu tai neprieštarauja galiojantiems nacionaliniams įstatymams, perkančioji organizacija gali, nediskriminuodama pagal tai, iš kokios šalies gautas pasiūlymas konkursui, atmesti tuos pasiūlymus, kuriuose siūloma atlikti darbus už neįprastai mažą kainą; šiuo atveju ji neprivalės laikytis pirmojoje pastraipoje numatytos tvarkos, jeigu dėl konkrečios sutarties gauta tiek daug pasiūlymų konkursui, kad laikantis nurodytos tvarkos būtų sugaišta labai daug laiko ir pakenkta visuomenei, kuri suinteresuota, kad darbai pagal tą sutartį būtų atlikti greičiau. Apie šios išimtinės tvarkos taikymą pranešama 11 straipsnio 5 dalyje nurodytame pranešime.
31 straipsnis
1. Ši direktyva iki 1992 m. gruodžio 31 d. nedraudžia taikyti galiojančių nacionalinių nuostatų dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo, jeigu jų tikslas - sumažinti regioninius skirtumus ir skatinti kurti naujas darbo vietas tuose regionuose, kurių plėtra atsilieka ir kuriuose pramonė smunka, ir jeigu atitinkamos nuostatos neprieštarauja Sutarčiai, pirmiausia dėl nediskriminavimo pagal subjekto nacionalinę priklausomybę, įsisteigimo laisvės ir paslaugų teikimo laisvės, bei atitinka Bendrijos tarptautinius įsipareigojimus.
2. Šio straipsnio 1 dalis nepažeidžia 30 straipsnio 3 dalies nuostatų.
32 straipsnis
1. Valstybės narės praneša Komisijai apie nacionalines nuostatas, kurios nurodytos 30 straipsnio 3 dalyje bei 31 straipsnyje, ir jų taikymo taisykles.
2. Šiais klausimais valstybės narės kasmet siunčia Komisijai ataskaitą apie 1 dalyje nurodytų priemonių praktinį taikymą. Šios ataskaitos pateikiamos Viešųjų sutarčių patariamajam komitetui
V DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
33 straipsnis
Pasiūlymų konkursui ar paraiškų dalyvauti konkurse priėmimo terminai nustatomi pagal 1971 m. birželio 3 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71, nustatantį taisykles dėl laikotarpių, datų ir terminų [7].
34 straipsnis
1. Tam, kad būtų galima įvertinti direktyvos taikymo rezultatus, valstybės narės vėliausiai iki 1993 m. spalio 31 d. už praėjusius metus, o vėliau - kas dveji metai pateikia Komisijai statistinę ataskaitą apie sutartis, kurias sudarė perkančiosios organizacijos.
Tačiau Graikijai, Ispanijai ir Portugalijai 1993 m. spalio 31 d. data pakeičiama 1995 m. spalio 31 d.
2. Šioje statistinėje ataskaitoje detalizuojama bent jau kiekvienos perkančiosios organizacijos ar perkančiųjų organizacijų kategorijų viršijant nustatytą ribą sudarytų sutarčių skaičius ir vertė suskirstant, kiek galima, pagal taikytą sudarymo procedūrą, darbų kategoriją bei rangovo, su kuriuo pasirašyta sutartis, nacionalinę priklausomybę, o jeigu taikytos derybos, sudarytos sutartys suskirstomos pagal 7 straipsnio taisykles, nurodant, kiek ir kokios vertės sutarčių sudaryta su kiekviena valstybe nare ir su trečiosiomis šalimis.
3. 35 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka Komisija nustato, kokio pobūdžio papildomos statistinės informacijos gali prireikti pagal šią direktyvą.
35 straipsnis
1. Komisija 3 dalyje nustatyta tvarka pakeičia I priedą, kai, ypač remiantis iš valstybių narių gautais pranešimais, būtina:
a) išbraukti iš šio priedo viešosios teisės reguliuojamas įstaigas, kurios nebeatitinka 1 straipsnio b punkte nustatytų kriterijų;
b) įtraukti į šį priedą šiuos kriterijus atitinkančias viešosios teisės reguliuojamas įstaigas.
2. 11 straipsnyje numatytų pranešimų, 34 straipsnyje numatytų statistinių ataskaitų, II priede numatytos nomenklatūros sudarymo, perdavimo, gavimo, vertimo, rinkimo ir platinimo sąlygos bei pranešimuose esančių nuorodų į konkrečias nomenklatūros pozicijas pateikimo tvarka gali būti keičiama šio straipsnio 3 dalyje numatyta tvarka.
3. Viešųjų sutarčių patariamojo komiteto pirmininkas pateikia komitetui priemonių, kurių turi būti imtasi, projektą. Komitetas savo nuomonę dėl projekto pareiškia per tokį laiką, kurį nustato pirmininkas atsižvelgdamas į klausimo skubumą, jei reikia, balsuojant.
Nuomonė įrašoma protokole. Be to, kiekviena valstybė narė turi teisę paprašyti, kad protokole būtų įrašyta ir jos nuomonė.
Komisija kuo rimčiau atsižvelgia į komiteto nuomonę. Ji praneša komitetui apie tai, kaip buvo atsižvelgta į jo nuomonę.
4. Pakeisti I ir II priedai bei pakeistos 2 dalyje išdėstytos sąlygos skelbiamos Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
36 straipsnis
Šia direktyva Direktyva 71/305/EEB [8] panaikinama, tačiau nepanaikinami valstybių narių įsipareigojimai laikytis perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo terminų, nurodytų VII priede.
2. Nuorodos į netekusią galios direktyvą interpretuojamos kaip nuorodos į šią direktyvą ir turėtų būti skaitomos kartu su VIII priede pateikta koreliacijos lentele.
37 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Liuksemburge, 1993 m. birželio 14 d.

Labels: 10
7
3