Document ID: 32009R0370

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 370/2009
zo 6. mája 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 34 ods. 2 druhý pododsek a na článok 142 písm. c), d) a g),
keďže:
(1)
Nariadením (ES) č. 73/2009 sa ustanovili nové pravidlá pre režim jednotnej platby, ktoré sa uplatňujú od 1. januára 2009. V dôsledku toho sa musia upraviť vykonávacie predpisy ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 795/2004 (2).
(2)
Definície uvedené v článku 2 nariadenia (ES) č. 795/2004 by mali odrážať rozšírenú oprávnenosť plôch v rámci režimu jednotnej platby.
(3)
Ustanovenia o oprávnenosti uvedené v článku 3b nariadenia (ES) č. 795/2004 sú obsoletné, a preto by sa mali zrušiť. Článok 34 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 73/2009 však zahŕňa využívanie hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, na nepoľnohospodárske činnosti. Pre všetky členské štáty by sa mal ustanoviť rámec kritérií.
(4)
Nariadením (ES) č. 73/2009 sa končí povinnosť povinného vyňatia pôdy z produkcie a zrušujú sa niektoré obmedzenia spojené s platobnými nárokmi z národnej rezervy, čím sa ustanovenia týkajúce sa týchto záležitostí stali obsoletnými.
(5)
Článok 7 nariadenia (ES) č. 795/2004 by sa mal objasniť, pokiaľ ide o odkazy na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 (3) a nariadenie (ES) č. 73/2009.
(6)
V nariadení (ES) č. 73/2009 sa už neustanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa postupu uplatňovania režimu jednotnej platby v prvom roku jeho uplatňovania. V dôsledku toho by sa mali upraviť príslušné pravidlá v nariadení (ES) č. 795/2004.
(7)
V prípadoch skončenia prenájmu uvedeného v článkoch 20 a 22 alebo programov uvedených v článku 23 nariadenia (ES) č. 795/2004 po poslednom dni na podanie žiadosti v rámci režimu jednotných platieb v prvom roku jeho uplatňovania by sa lehota na predloženie žiadosti o stanovenie platobných nárokov mala predĺžiť tak, aby sa poľnohospodárom poskytol dostatočný čas na podanie žiadosti, ktorá odráža skutočnú situáciu poľnohospodárskeho podniku.
(8)
Regionálne obmedzenie ustanovené v článku 26 nariadenia (ES) č. 795/2004 by sa malo prispôsobiť ustanoveniam článku 43 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009.
(9)
Keďže ustanovenia týkajúce sa povinného vyňatia pôdy z produkcie sa stali obsoletnými, v roku 2009 by sa mali zachovať podmienky dobrovoľného vyňatia pôdy z produkcie, ako sa ustanovujú v článku 107 nariadenia (ES) č. 1782/2003.
(10)
Ak sa členské štáty rozhodnú uplatniť článok 72 ods. 4 nariadenia (ES) č. 73/2009, mal by sa stanoviť konečný termín a obsah oznámenia tohto uplatnenia Komisii.
(11)
Malo by sa prijať ustanovenie týkajúce sa pravidiel pre nové členské štáty, ktoré prechádzajú z režimu jednotnej platby na plochu na režim jednotnej platby. Tieto pravidlá by sa mali vzťahovať najmä na počiatočné pridelenie platobných nárokov a osobitných nárokov, ako aj oznamovanie rozhodnutia.
(12)
V nariadení (ES) č. 73/2009 sa ustanovuje poskytovanie priamej podpory v rámci režimu jednotnej platby pre výrobcov vína, najmä prevodom z podporných programov na víno do režimu jednotnej platby. Mali by sa preto prijať súvisiace podrobné pravidlá na pridelenie nárokov. Tieto podrobné pravidlá by mali byť v súlade s pravidlami už ustanovenými v nariadení (ES) č. 795/2004 pre sektor ovocia a zeleniny.
(13)
V prípade poľnohospodárov, ktorým už platobné nároky boli pridelené alebo ich kúpili, alebo dostali pred posledným dňom na predloženie žiadosti o pridelenie platobných nárokov ustanoveným v súlade s nariadením (ES) č. 795/2004, hodnota a počet ich platobných nárokov by sa mali prepočítať. Pri tomto výpočte by sa nemali zohľadniť platobné nároky podliehajúce osobitným podmienkam.
(14)
Členské štáty, ktoré uplatňujú regionálny model ustanovený v článku 59 ods. 1 a ods. 3 alebo v článku 71 nariadenia (ES) č. 1782/2003, by mali mať právo na vymedzenie počtu platobných nárokov na poľnohospodára vyplývajúcich z prevodu z podporných programov pre víno v súlade s časťou C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009.
(15)
Malo by sa prijať ustanovenie týkajúce sa regionálneho priemeru v rámci stanovenia hodnoty platobných nárokov pri uplatnení ustanovení časti B prílohy IX (klčovanie) k nariadeniu (ES) č. 73/2009.
(16)
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 795/2004 sa stanovuje dátum, odkedy sa môže dočasne povoliť pestovanie vedľajších plodín v regiónoch, v ktorých sa obilniny vzhľadom na klimatické podmienky bežne zberajú skôr, ako sa uvádza v druhom odseku článku 38 nariadenia (ES) č. 73/2009. Na žiadosť Španielska by sa mali pre rôzne regióny tohto členského štátu stanoviť rozdielne dátumy s cieľom zohľadniť odlišné agronomické a klimatické podmienky. Príloha by sa mala tiež aktualizovať s cieľom zohľadniť oprávnenosť ovocia a zeleniny v tých členských štátoch, ktoré neuplatňujú ich odložené začlenenie.
(17)
Nariadenie (ES) č. 795/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(18)
Navrhované zmeny a doplnenia by sa mali uplatňovať od dátumu uplatňovania nariadenia (ES) č. 73/2009.
(19)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 795/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
a)
písmeno a) sa vypúšťa;
b)
písmeno c) sa nahrádza takto:
„c)
‚trvalé plodiny‘ znamená plodiny pestované mimo osevného postupu okrem trvalých pasienkov, ktoré zaberajú pôdu po dobu piatich rokov alebo dlhšie a opakovane produkujú úrodu, vrátane škôlok a mladín s krátkodobým striedaním (číselný znak KN ex 0602 90 41);“
c)
písmeno d) sa vypúšťa;
d)
písmeno f) sa nahrádza takto:
„f)
‚pasienky‘ znamenajú ornú pôdu, ktorá sa používa na produkciu trávy (zasiatej alebo prirodzene rastúcej); na účely článku 49 nariadenia (ES) č. 73/2009 (4) pasienky zahŕňajú trvalé pasienky
2.
Článok 3b sa vypúšťa.
3.
Ku kapitole 1 sa vkladá tento článok 3c:
„Článok 3c
Prevažne poľnohospodárske využitie
Na účely uplatňovania článku 34 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 73/2009 v prípade, že poľnohospodárska plocha podniku sa využíva aj na nepoľnohospodárske činnosti, táto plocha sa považuje za plochu prevažne využívanú na poľnohospodárske činnosti, ak sa poľnohospodárska činnosť môže vykonávať bez toho, aby tomu výrazne bránila intenzita, charakter, trvanie a načasovanie nepoľnohospodárskej činnosti.
Členské štáty stanovia kritériá na vykonávanie ustanovení prvého pododseku na ich území.“
4.
Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odsek 3 sa mení a dopĺňa takto:
(i)
druhý pododsek sa nahrádza takto:
„Jednotková hodnota každého platobného nároku, ktorý už vlastní, sa môže zvyšovať.“
(ii)
tretí pododsek sa vypúšťa;
b)
Odsek 4 sa vypúšťa.
5.
Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
a)
v odseku 1 sa prvý a druhý pododsek nahrádzajú takto:
„V prípade, že členský štát využije možnosť, ktorá sa ustanovuje v článku 42 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1782/2003, na požiadanie a v súlade s týmto článkom môže v dotknutých oblastiach prideliť platobné nároky poľnohospodárom, ktorí nahlasujú menej hektárov, ako je počet zodpovedajúci platobným nárokom, ktoré sa priznali alebo ktoré sa priznajú v súlade s článkom 43 uvedeného nariadenia a s článkom 59 nariadenia (ES) č. 73/2009.
V takom prípade poľnohospodár do štátnej rezervy vráti celý platobný nárok, ktorý vlastní, alebo ktorý by sa mu priznal, s výnimkou platobných nárokov, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky uvedené v článku 49 nariadenia (ES) č. 1782/2003.“
b)
odsek 3 sa vypúšťa;
c)
odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Jednotková hodnota platobných nárokov priznaných zo štátnej rezervy sa vypočíta tak, že referenčná suma poľnohospodára sa vydelí počtom hektárov, ktoré nahlasuje.“
6.
Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:
a)
prvý pododsek v odseku 1 sa nahrádza takto:
„Nevyužité platobné nároky sa považujú za vrátené do štátnej rezervy v deň, ktorý nasleduje po poslednom dni na zmenu žiadosti v rámci režimu jednotnej platby v kalendárnom roku, v ktorom sa skončí obdobie uvedené v článku 28 ods. 3 a článku 42 nariadenia (ES) č. 73/2009.“
b)
odsek 2 sa vypúšťa.
7.
V článku 9 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
8.
V článku 12 ods. 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„Konečné určenie platobných nárokov, ktoré sa priznajú v prvom roku režimu jednotnej platby, podlieha žiadosti o nároky predloženej do termínu stanoveného v súlade s článkom 21a ods. 3 nariadenia (ES) č. 796/2004.“
9.
Článok 18 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odsek 3 sa vypúšťa;
b)
odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. V prípadoch, keď sa platnosť prenájmu uvedeného v článkoch 20 a 22 alebo programov uvedených v článku 23 skončí po poslednom dni určenom na podanie žiadosti v rámci režimu jednotnej platby v prvom roku jeho uplatňovania, dotknutý poľnohospodár môže požiadať, aby sa po skončení platnosti prenájmu alebo programu do dňa, ktorý určí členský štát, ale najneskôr v posledný deň nasledujúceho roku, ktorý je určený na zmenu a doplnenie žiadosti o pomoc, určili jeho platobné nároky.“
10.
V článku 23a sa vypúšťa druhý pododsek.
11.
V článku 24 sa odsek 3 nahrádza takto:
„3. Poľnohospodári môžu dobrovoľne odovzdať platobné nároky do národnej rezervy.“
12.
Článok 26 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 50 ods. 1 a článku 62 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 v prípade, že členský štát využije možnosť, ktorá sa ustanovuje v článku 43 ods. 1 treťom pododseku uvedeného nariadenia, členské štáty na vhodnej územnej úrovni a na základe objektívnych kritérií definujú oblasť tak, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie so všetkými poľnohospodármi a zabránilo narušeniu trhu a hospodárskej súťaže.“
b)
odsek 4 sa vypúšťa.
13.
Článok 32 sa nahrádza takto:
„Článok 32
Podmienky dobrovoľného vyňatia pôdy z produkcie ustanovené v článku 107 nariadenia (ES) č. 1782/2003
1. Plochy vyňaté z produkcie sa nesmú využívať počas obdobia, ktoré sa začína najneskôr dňa 15. januára a končí najskôr 31. augusta. Členské štáty však ustanovia, za akých podmienok sa producentom môže povoliť, aby osivo na žatvu v nasledujúcom roku zasievali od 15. júla, a podmienky, ktoré sa musia splniť, aby sa v členských štátoch, kde sa tradične praktizuje salašníctvo, pasenie povolilo už od 15. júla alebo v prípade výnimočných klimatických podmienok už od 15. júna.
2. Členské štáty uplatňujú vhodné opatrenia zlučiteľné s osobitnou situáciou plôch vyňatých z produkcie, aby sa zabezpečilo, že sa budú uchovávať v dobrom poľnohospodárskom a environmentálnom stave a že sa bude chrániť životné prostredie.
Takéto opatrenia môžu zahŕňať zelený porast. V takom prípade sa opatreniami zabezpečí, aby sa zelený porast nevyužíval na produkciu osiva a aby sa pred 31. augustom nevyužíval na poľnohospodárske účely alebo aby sa potom pred 15. januárom nevyužíval na pestovanie tržných plodín.
3. V prípadoch uvedených v článku 31 písm. c) nariadenia (ES) č. 73/2009 môžu členské štáty povoliť všetkým dotknutým producentom využívať pôdu deklarovanú za vyňatú z produkcie na účely kŕmenia zvierat v roku podania jednotnej žiadosti. Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby plocha vyňatá z produkcie, ktorá je predmetom povolenia, nevyužívala na ziskové účely, a najmä aby sa nepredávali krmivá dopestované na pôde vyňatej z produkcie. Členské štáty oznámia svoje rozhodnutie o povolení a jeho odôvodnenie Komisii.“
14.
Články 33, 34, 39, 41 a 43 sa vypúšťajú.
15.
V článku 48 sa odsek 6 nahrádza takto:
„6. Členské štáty, ktoré uplatňujú článok 72 ods. 4 nariadenia (ES) č. 73/2009, oznámia presné údaje o platbách, ktoré plánujú poskytnúť, a najmä opis podmienok oprávnenosti a sektory na uplatňované opatrenia a zvýšené finančné zdroje, najneskôr do 7. júna 2009.“
16.
Kapitola 6a sa nahrádza takto:
„KAPITOLA 6a
NOVÉ ČLENSKÉ ŠTÁTY
Zavedenie režimu jednotnej platby v nových členských štátoch, ktoré uplatňovali režim jednotnej platby na plochu
Článok 48a
Všeobecné ustanovenia
1. Pokiaľ sa v tejto kapitole neustanovuje inak, ustanovenia tohto nariadenia sa uplatňujú na nové členské štáty, ktoré uplatňovali režim jednotnej platby na plochu.
2. Všetky odkazy v tomto nariadení na článok 42 nariadenia (ES) č. 1782/2003 alebo článok 41 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa považujú za odkazy na článok 57 nariadenia (ES) č. 73/2009.
3. Na účely uplatnenia článku 57 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009 nové členské štáty môžu stanoviť reprezentatívne obdobie, ktoré predchádza prvému roku uplatňovania režimu jednotnej platby.
4. Všetky odkazy v tomto nariadení na ‚reprezentatívne obdobie‘ sa považujú za odkazy na prvý rok uplatňovania režimu jednotnej platby alebo reprezentatívne obdobie stanovené na základe článku 59 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009.
Článok 48b
Počiatočné prideľovanie platobných nárokov
1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 59 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009 nové členské štáty na účely článku 59 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009 stanovia počet hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, uvedených v tomto odseku s použitím počtu hektárov nahlásených na určenie platobných nárokov v prvom roku uplatňovania režimu jednotnej platby.
2. Napriek odseku 1 tohto článku môžu nové členské štáty stanoviť počet hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, uvedený v článku 59 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009 s použitím počtu hektárov nahlásených na rok, ktorý predchádza prvému roku uplatňovania režimu jednotnej platby.
V prípadoch, keď je počet hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, ktorý nahlásili poľnohospodári v prvom roku uplatňovania režimu jednotnej platby, nižší ako počet hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, stanovený v súlade s prvým pododsekom, nové členské štáty môžu čiastočne alebo úplne prerozdeliť sumy zodpovedajúce hektárom, ktoré neboli nahlásené, ako doplnok ku každému platobnému nároku pridelenému v prvom roku uplatňovania režimu jednotnej platby. Doplnok sa vypočíta vydelením príslušnej sumy počtom pridelených platobných nárokov.
3. Hodnota a počet platobných nárokov pridelených na základe nahlásení poľnohospodárov na určenie platobných nárokov v prvom roku uplatňovania režimu jednotnej platby sú predbežné. Konečná hodnota a počet sa stanovia najneskôr do 1. apríla roku nasledujúceho po prvom roku uplatňovania režimu jednotnej platby po vykonaní kontrol podľa nariadenia (ES) č. 796/2004.
4. Ak členský štát využíva možnosť ustanovenú v článku 59 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009, môže pristúpiť k identifikácii oprávnených poľnohospodárov a predbežnému stanoveniu počtu hektárov uvedenému v tomto odseku a predbežnej kontrole podmienok uvedených v odseku 6 od kalendárneho roku, ktorý predchádza prvému roku uplatňovania režimu jednotnej platby.
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 61 nariadenia (ES) č. 73/2009, hodnota nárokov sa vypočíta vydelením sumy uvedenej v článku 59 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 celkovým počtom nárokov pridelených na základe tohto odseku.
5. Poľnohospodár je informovaný o predbežných nárokoch aspoň jeden mesiac pred termínom na podanie žiadosti, stanoveným v súlade s článkom 56 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009.
6. Žiadateľ preukáže k spokojnosti členského štátu, že ku dňu podania žiadosti o platobné nároky je poľnohospodárom v zmysle článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 73/2009.
7. Členský štát sa môže rozhodnúť stanoviť minimálnu veľkosť na podnik z hľadiska poľnohospodárskej plochy, na ktorú sa môže požadovať určenie platobných nárokov. Minimálna veľkosť však nemôže byť vyššia ako obmedzenia stanovené na základe článku 28 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 73/2009.
Na stanovenie platobných nárokov podliehajúcich osobitným podmienkam uvedeným v článku 60 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa nestanoví minimálna veľkosť, ako sa ustanovuje v článku 28 ods. 1 uvedeného nariadenia.
8. Členský štát môže rozhodnúť, že žiadosť o konečné určenie platobných nárokov, uvedená v odseku 5, sa môže podať spolu so žiadosťou o platbu v rámci režimu jednotnej platby.
Článok 48ba
Prideľovanie osobitných nárokov
Napriek odsekom 1 a 2 článku 30 tohto nariadenia sa na účely výpočtu poľnohospodárskej činnosti vyjadrenej v dobytčích jednotkách (DJ) uvedenej v článku 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009, počet zvierat, ktoré má poľnohospodár v období stanovenom členským štátom, prevedie na DJ podľa tejto prevodnej tabuľky:
Samce hovädzieho dobytka a jalovice staršie ako 24 mesiacov, dojčiace kravy, dojnice
1,0 DJ
Samce hovädzieho dobytka a jalovice od šiestich mesiacov do 24 mesiacov
0,6 DJ
Samce a samice hovädzieho dobytka mladšie ako šesť mesiacov
0,2 DJ
Ovce
0,15 DJ
Kozy
0,15 DJ
Na účely kontroly minimálnej poľnohospodárskej činnosti v nových členských štátoch sa uplatňujú odseky 3 až 5 článku 30 tohto nariadenia.
Článok 48bb
Oznámenie rozhodnutia
Ak nový členský štát zamýšľa skončiť uplatňovanie režimu jednotnej platby na plochu v súlade s článkom 122 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009, oznámi Komisii podrobné údaje o zavedení režimu jednotnej platby, vrátane možností podľa článku 55 ods. 3, článkov 57, 59 a 61 tohto nariadenia, ako aj objektívne kritériá, na základe ktorých boli prijaté rozhodnutia, najneskôr do 1. augusta roku, ktorý predchádza prvému roku uplatňovania režimu jednotnej platby. “
17.
Vkladá sa táto kapitola 6d:
„KAPITOLA 6d
VÍNO
Oddiel 1
Prevod z podporných programov pre víno do režimu jednotnej platby
Článok 48i
Všeobecné pravidlá
1. Na účely stanovenia sumy a vymedzenia platobných nárokov v rámci prevodu z podporných programov pre víno do režimu jednotnej platby sa uplatňuje časť C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009 s výnimkou osobitných pravidiel ustanovených v článku 48j tohto nariadenia a v prípade, že členský štát využil možnosť ustanovenú v článku 59 alebo 71f nariadenia (ES) č. 1782/2003, v článku 48k tohto nariadenia.
2. Členské štáty môžu pristúpiť k identifikácii oprávnených poľnohospodárov na pridelenie platobných nárokov vyplývajúcich z prevodu podporných programov pre víno do režimu jednotnej platby od 1. januára 2009.
3. Na účely uplatňovania článku 7 ods. 1 a článku 12 tohto nariadenia vo vzťahu k sektoru vinohradníctva a vinárstva je prvým rokom uplatňovania režimu jednotnej platby rok určenia súm a hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, členským štátom, ako sa uvádza v časti C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009.
Článok 48j
Osobitné pravidlá
1. Ak poľnohospodár nevlastní platobné nároky alebo vlastní iba nároky podliehajúce osobitným podmienkam do posledného dňa na predloženie žiadosti o určenie platobných nárokov v súlade s týmto nariadením, dostane platobné nároky na víno vypočítané v súlade s časťou C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009.
Prvý pododsek sa uplatňuje aj vtedy, keď si poľnohospodár prenajímal platobné nároky medzi prvým rokom uplatňovania režimu jednotnej platby a rokom prevodu z podporných programov.
2. Ak poľnohospodárovi boli pridelené platobné nároky alebo ich kúpil, alebo dostal do posledného dňa na predloženie žiadosti o určenie platobných nárokov v súlade s týmto nariadením, hodnota a počet platobných nárokov, ktoré vlastní, sa prepočítajú takto:
a)
počet platobných nárokov sa rovná počtu platobných nárokov, ktoré vlastní, navýšenému o počet hektárov stanovený v súlade s časťou C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009;
b)
hodnota sa získa vydelením súčtu hodnôt platobných nárokov, ktoré vlastní, a referenčnej sumy vypočítanej v súlade s časťou C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009 počtom stanoveným v súlade s písmenom a) tohto odseku.
Platobné nároky, ktoré podliehajú osobitným podmienkam, sa neberú do úvahy pri výpočte uvedenom v tomto odseku.
3. Platobné nároky prenajaté pred dátumom na podanie žiadosti v rámci režimu jednotnej platby v súlade s týmto nariadením sa zohľadnia pri výpočte uvedenom v odseku 2.
Článok 48k
Regionálne vykonávanie
1. Keď členský štát využil možnosť ustanovenú v článku 59 alebo v článku 71f nariadenia (ES) č. 1782/2003, poľnohospodári dostanú počet platobných nárokov, ktorý sa rovná počtu nových hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu, vo viniciach.
Hodnota platobného nároku sa vypočíta na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií.
Prvým rokom uplatňovania na vinársky sektor podľa článku 59 ods. 4 alebo článku 71f nariadenia (ES) č. 1782/2003 je rok 2009.
2. Odchylne od ustanovení odseku 1 členské štáty môžu stanoviť počet nárokov na poľnohospodára na základe objektívnych kritérií v súlade s časťou C prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 73/2009.
Oddiel 2
Klčovanie
Článok 48l
Regionálny priemer
Na účely stanovenia hodnoty platobných nárokov pri uplatnení časti B prílohy IX (klčovanie) k nariadeniu (ES) č. 73/2009 členské štáty určia regionálny priemer na vhodnej územnej úrovni. Určí sa ku dňu, ktorý stanovia členské štáty. Každoročne ho možno revidovať. Vychádza z hodnoty platobných nárokov pridelených poľnohospodárom v príslušnej oblasti. Nediferencuje sa podľa sektora výroby.“
18.
Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2009.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. mája 2009

Labels: 17
19
5
6