Document ID: 32001D0033

Rådets beslut
av den 19 december 2000
om undertecknande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning och ändring av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Ukraina om handel med textilprodukter som paraferades den 5 maj 1993 och senast ändrades genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 15 oktober 1999
(2001/33/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket i detta,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett bilateralt avtal genom skriftväxling om förlängning och ändring av det befintliga bilatera avtalet med Ukraina om handel med textilprodukter(1) och protokollen till detta.
(2) Avtalet genom skriftväxling paraferades den 2 oktober 2000.
(3) Avtalet genom skriftväxling bör undertecknas på gemenskapens vägnar.
(4) Detta avtal genom skriftväxling bör, med hänsyn till bestämmelserna om höjning av kvoterna under 2000, tillämpas provisoriskt så snart som möjligt före utgången av 2000 i avvaktan på att de förfaranden som krävs för avtalets formella ingående avslutas, och under förutsättning att även Ukraina tillämpar avtalet provisoriskt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet av det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning och ändring av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Ukraina om handel med textilprodukter som paraferades den 5 maj 1993 och senast ändrades genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 15 oktober 1999 godkänns härmed på gemenskapens vägnar, under förutsättning att rådets beslut om ingående av avtalet godkänns.
Texten till avtalet bifogas detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas att utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet genom skriftväxling på gemenskapens vägnar, under förutsättning att det ingås.
Artikel 3
I avvaktan på dess formella ingående skall avtalet genom skriftväxling tillämpas provisoriskt från och med den 1 november 2000, under förutsättning att skriftväxlingen tillämpas provisoriskt också av Ukraina.
Artikel 4
1. Kommissionen kan, i överensstämmelse med det förfarande som anges i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1999 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land(2), tillfälligt upphöra med tillämpningen av systemet med dubbelkontroll för vissa produkter efter att ha samrått med Ukraina i enlighet med artikel 2.1 sista stycket i avtalet om handel med textilprodukter, i dess lydelse efter ändring genom punkt 3.4 i avtalet genom skriftväxling.
2. Kommissionen skall, i överensstämmelse med det förfarande som anges i artikel 17 i förordning (EEG) nr 3030/93, anta de åtgärder som avses i punkt 6 i detta avtal genom skriftväxling, det vill säga återinföra det kvotsystem som gällde år 2000 ifall Ukraina inte tillämpar de tullsatser som anges i punkt 4 i detta avtal genom skriftväxling.
Utfärdat i Bryssel den 19 december 2000.

Labels: 1
15
18