Document ID: 32009R0078

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 78/2009
(2009. gada 14. janvāris)
par mehānisko transportlīdzekļu tipu apstiprināšanu attiecībā uz gājēju un citu ievainojamu satiksmes dalībnieku aizsardzību, ar ko groza Direktīvu 2007/46/EK un atceļ Direktīvu 2003/102/EK un 2005/66/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 95. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (2),
tā kā:
(1)
Iekšējais tirgus aptver telpu bez iekšējām robežām, kurā ir jānodrošina preču, kapitāla, personu un pakalpojumu brīva aprite. Tas ir Kopienas mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprinājuma sistēmas mērķis. Būtu jāsaskaņo tehniskās prasības mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprinājumam attiecībā uz gājēju aizsardzību, lai izvairītos no atšķirīgu prasību pieņemšanas dalībvalstīs un lai nodrošinātu iekšējā tirgus pienācīgu darbību.
(2)
Šī regula ir viens no atsevišķiem tiesību aktiem saistībā ar Kopienas tipa apstiprinājuma procedūrām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/46/EK (2007. gada 5. septembris), ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (pamatdirektīva) (3). Lai sasniegtu šīs regulas 1. apsvērumā noteiktos mērķus, būtu jāgroza Direktīvas 2007/46/EK I, III, IV, VI un XI pielikums.
(3)
Pieredze liecina, ka tiesību aktos attiecībā uz mehāniskiem transportlīdzekļiem bieži ir iekļauta sīki izklāstīta tehniska informācija. Tāpēc ir lietderīgi pieņemt regulu, nevis direktīvu, lai izvairītos no neatbilstībām starp transponēšanas pasākumiem un liekiem tiesību aktiem dalībvalstīs, jo tā nebūs jātransponē valsts tiesību aktos. Tādēļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/102/EK (2003. gada 17. novembris) par gājēju un citu ievainojamu satiksmes dalībnieku aizsardzību pirms sadursmes ar transportlīdzekli un sadursmes gadījumā (4) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/66/EK (2005. gada 26. oktobris), kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu frontālās aizsardzības sistēmu izmantošanu (5), kurā ir paredzētas prasības frontālo aizsardzības sistēmu uzstādīšanai un lietošanai transportlīdzekļiem un tādējādi arī gājēju aizsardzības līmenis, būtu jāaizstāj ar šo regulu, lai nodrošinātu konsekvenci šajā jomā. Dalībvalstīm jāatceļ tiesību akti, ar ko transponē atceltās direktīvas.
(4)
Direktīvas 2003/102/EK īstenošanas otrā posma prasības izrādījās neizpildāmas. Šajā sakarā minētās direktīvas 5. pantā Komisijai pieprasīts iesniegt priekšlikumus, kas vajadzīgi, lai atrisinātu prasību neizpildāmības problēmu, un, iespējams, izmantojot aktīvās drošības sistēmas, nodrošināt to, ka nesamazinās ievainojamo satiksmes dalībnieku drošības līmenis.
(5)
Komisijas pasūtīts pētījums parāda, ka gājēju aizsardzību var ievērojami uzlabot ar pasīviem un aktīviem pasākumiem, kas sniedz lielāku aizsardzības līmeni nekā līdzšinējie noteikumi. Īpaši pētījums parāda, ka aktīvās drošības sistēma “bremžu palīgmehānisms” (brake assist) apvienojumā ar izmaiņām pasīvās drošības prasībās varētu ievērojami paaugstināt gājēju aizsardzības līmeni. Tādēļ atbilstīga ir obligātā prasība par jauno mehānisko transportlīdzekļu aprīkošanu ar bremžu palīgmehānismu. Tomēr ar šo prasību nevajadzētu aizstāt, bet papildināt augsta līmeņa pasīvās drošības sistēmas.
(6)
Transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar sadursmes draudu mazināšanas sistēmām, var nepiemērot noteiktas šajā regulā izklāstītās prasības, ciktāl tas vajadzīgs, lai izvairītos no sadursmēm ar gājējiem, bet ne tikai mazinātu šādu sadursmju ietekmi. Pēc novērtējuma, vai šāda tehnoloģija var efektīvi palīdzēt izvairīties no sadursmēm ar gājējiem un citiem ievainojamiem satiksmes dalībniekiem, Komisija var iesniegt priekšlikumus šīs regulas grozījumiem, ar ko atļauj izmantot sadursmes draudu mazināšanas sistēmas.
(7)
Aizvien palielinoties smagāku transportlīdzekļu skaitam pilsētu satiksmē, noteikumus par gājēju aizsardzību ir lietderīgi piemērot ne tikai transportlīdzekļiem, kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg, bet pēc ierobežota pārejas perioda arī M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļiem, kas pārsniedz šo ierobežojumu.
(8)
Lai pēc iespējas ātrāk uzlabotu gājēju aizsardzību, ražotājiem, kuri vēlas pieteikties tipa apstiprinājumam saskaņā ar jaunajām prasībām, pirms tās kļūst obligātas, jābūt iespējai to veikt ar nosacījumu, ka vajadzīgie īstenošanas pasākumi jau ir spēkā.
(9)
Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (6).
(10)
Jo īpaši Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt tehniskos noteikumus, lai piemērotu prasības par pārbaudēm un īstenošanas pasākumus, pamatojoties uz uzraudzības rezultātiem. Tā kā minētie pasākumi ir vispārīgi un to mērķis ir grozīt nebūtiskus šīs regulas elementus, inter alia papildinot to ar jauniem nebūtiskiem elementiem, tie jāpieņem saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.
(11)
Lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju no Direktīvas 2003/102/EK un Direktīvas 2005/66/EK noteikumiem uz šo regulu, pēc šīs regulas stāšanās spēkā tās piemērošana uz kādu laiku jāatliek.
(12)
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi, proti, iekšējā tirgus īstenošanu, ieviešot kopējas tehniskas prasības attiecībā uz gājēju aizsardzību, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka minētās rīcības mēroga dēļ šo mērķi var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu, šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu nosaka mehānisko transportlīdzekļu konstrukcijas un darbības prasības, lai samazinātu to ievainojumu skaitu un smagumu, ko gūst gājēji un citi ievainojami ceļu satiksmes dalībnieki sadursmē ar transportlīdzekļu frontālajām virsmām, un lai izvairītos no šādām sadursmēm.
2. pants
Darbības joma
1. Šo regulu piemēro:
a)
M1 kategorijas mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kā definēts Direktīvas 2007/46/EK 3. panta 11. punktā un tās II pielikuma A iedaļas 1. punktā, ievērojot šā panta 2. punktu;
b)
N1 kategorijas mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kā definēts Direktīvas 2007/46/EK 3. panta 11. punktā un tās II pielikuma A iedaļas 2. punktā, ievērojot šā panta 2. punktu;
c)
frontālās aizsardzības sistēmām, kas uzstādītas kā sākotnējs aprīkojums a) un b) apakšpunktā minētajiem transportlīdzekļiem vai tiek piegādātas kā atsevišķas tehniskas vienības, kas paredzētas uzstādīšanai šādiem transportlīdzekļiem.
2. Šīs regulas I pielikuma 2. un 3. iedaļa neattiecas uz:
a)
N1 kategorijas transportlīdzekļiem un
b)
M1 kategorijas transportlīdzekļiem, kuri ir atvasināti no N1 kategorijas transportlīdzekļiem un kuru maksimālā masa pārsniedz 2 500 kg,
kuros vadītāja vietas “R punkts” ir pirms priekšējās ass vai garenvirzienā uz aizmuguri no priekšējās ass, novirzoties no centra līnijas ne vairāk kā 1 100 mm.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā:
1)
“A statnis” ir priekšējais ārējais jumta balsts, kas stiepjas no transportlīdzekļa šasijas līdz jumtam;
2)
“bremžu palīgmehānisms” (brake assist system) ir bremžu sistēmas ierīce, kas reaģē uz vadītāja rīcību ārkārtas bremzēšanas situācijās, kurās:
a)
palīdz vadītājam sasniegt transportlīdzekļa maksimālo iespējamo bremzēšanas jaudu vai
b)
ir pietiekami efektīva, lai pilnībā iedarbotos pretbloķēšanas sistēma;
3)
“buferis” ir transportlīdzekļa jebkura priekšējās, apakšējās un ārējās daļas konstrukcija, ieskaitot visas pievienotās daļas, kuras paredzētas transportlīdzekļa aizsardzībai maza ātruma frontālās sadursmes gadījumā ar citu transportlīdzekli, bet izņemot jebkāda veida frontālās aizsardzības konstrukcijas;
4)
“frontālās aizsardzības sistēma” ir atsevišķa konstrukcija vai konstrukcijas, piemēram, aizsargrežģis vai papildu buferis - papildus standarta aprīkojuma buferim -, kas ir paredzēts transportlīdzekļa ārējās virsmas aizsardzībai gadījumā, ja notiktu sadursme ar kādu priekšmetu, izņemot konstrukcijas, kuru svars ir mazāks par 0,5 kg, kuras paredzētas tikai transportlīdzekļa lukturu aizsardzībai;
5)
“maksimālā masa” ir tehniski pieļaujamā maksimālā masa ar kravu, ko ražotājs noteicis saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK I pielikuma 2.8. punktu;
6)
“N1 kategorijas transportlīdzekļi, kas atvasināti no M1 kategorijas” ir transportlīdzekļi, kuriem virsbūves daļā A statņu priekšā ir tāda pati vispārējā struktūra un forma kā iepriekš bijušajam M1 kategorijas transportlīdzeklim;
7)
“M1 kategorijas transportlīdzekļi, kas atvasināti no N1 kategorijas” ir tie M1 kategorijas transportlīdzekļi, kuriem virsbūves daļā A statņu priekšā ir tāda pati vispārējā struktūra un forma kā iepriekš bijušajam N1 kategorijas transportlīdzeklim.
II NODAĻA
RAŽOTĀJU SAISTĪBAS
4. pants
Tehniskās prasības
1. Saskaņā ar 9. pantu ražotāji nodrošina, ka tirgū laistie transportlīdzekļi ir aprīkoti ar tipa apstiprinājuma bremžu palīgmehānisma sistēmu atbilstīgi I pielikuma 4. iedaļas prasībām un ka šādi transportlīdzekļi atbilst I pielikuma 2. vai 3. iedaļas prasībām.
2. Saskaņā ar 10. pantu ražotāji nodrošina, ka tirgū laistie transportlīdzekļi ir aprīkoti ar frontālās aizsardzības sistēmu kā oriģinālu aprīkojumu vai to piegādā kā atsevišķu tehnisko vienību saskaņā ar I pielikuma 5. un 6. iedaļas prasībām.
3. Ražotāji sniedz apstiprinātājām iestādēm attiecīgus datus par transportlīdzekļa un frontālās aizsardzības sistēmas specifikācijām un testu apstākļiem. Šajos datos ietilpst informācija, kas vajadzīga jebkuras aktīvās drošības ierīces, kas uzstādīta transportlīdzeklim, darbības pārbaudei.
4. Gadījumā, ja frontālās aizsardzības sistēmas ir jāpiegādā kā atsevišķas tehniskas vienības, ražotāji sniedz apstiprinātājām iestādēm attiecīgus datus par sistēmas specifikācijām un testu apstākļiem.
5. Frontālās aizsardzības sistēmas kā atsevišķas tehniskas vienības nedrīkst izplatīt, ne arī piedāvāt tirdzniecībā vai pārdot, ja tām nav pievienots to transportlīdzekļu tipu saraksts, kuru frontālās aizsardzības sistēmas ir saņēmušas tipa apstiprinājumu, kā arī skaidras montāžas instrukcijas. Montāžas instrukcijas ietver īpašas uzstādīšanas instrukcijas, ietverot piestiprināšanas veidus tiem transportlīdzekļiem, kuriem tās ir apstiprinātas, lai nodrošinātu to, ka apstiprinātās sastāvdaļas šiem transportlīdzekļiem tiek uzmontētas tādā veidā, kas atbilst attiecīgajiem I pielikuma 6. iedaļā minētajiem noteikumiem.
6. Komisija pieņem īstenošanas pasākumus, ar ko nosaka tehniskos noteikumus I pielikuma prasību izpildei. Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, inter alia to papildinot, pieņem saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK 40. panta 2. punktā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.
5. pants
EK tipa apstiprinājuma pieteikums
1. Ražotājs, prasot transportlīdzekļa EK tipa apstiprinājumu attiecībā uz gājēju aizsardzību, iesniedz apstiprinātājai iestādei informatīvu dokumentu, kas izveidots atbilstoši II pielikuma 1. daļas paraugam.
Ražotājs tehniskajam dienestam, kas atbild par transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas testiem, nodod arī transportlīdzekli, kas atbilst apstiprināmajam transportlīdzekļa tipam.
2. Ražotājs, prasot transportlīdzekļa EK tipa apstiprinājumu attiecībā uz aprīkošanu ar frontālās aizsardzības sistēmu, iesniedz apstiprinātājai iestādei informatīvu dokumentu, kas izveidots atbilstoši II pielikuma 2. daļas paraugam.
Ražotājs tehniskajam dienestam, kas atbild par transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas testiem, nodod arī ar frontālās aizsardzības sistēmu aprīkotu transportlīdzekli, kas atbilst apstiprināmajam transportlīdzekļa tipam. Pēc tehniskā dienesta pieprasījuma ražotājs iesniedz īpašas detaļas vai izmantoto materiālu paraugus.
3. Ražotājs, prasot transportlīdzekļa atsevišķas tehniskās vienības frontālās aizsardzības sistēmas EK tipa apstiprinājumu, iesniedz apstiprinātājai iestādei informatīvu dokumentu, kas izveidots atbilstoši II pielikuma 3. daļas paraugam.
Ražotājs tehniskajam dienestam, kas atbild par transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas testiem, nodod vienu apstiprināmās frontālās aizsardzības sistēmas tipa paraugu. Ja tehniskais dienests uzskata par vajadzīgu, tas var pieprasīt papildu paraugus. Paraugu(-us) skaidri un neizdzēšami marķē ar pieteikuma iesniedzēja komercnosaukumu vai preču zīmi un tipa nosaukumu. Ražotājs nodrošina, ka turpmāk EK tipa apstiprinājuma zīme tiek obligāti norādīta.
III NODAĻA
DALĪBVALSTU IESTĀŽU PIENĀKUMI
6. pants
EK tipa apstiprinājuma piešķiršana
1. Ja attiecīgās prasības ir izpildītas, tad saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK VII pielikumā izklāstīto numurēšanas sistēmu apstiprinātāja iestāde piešķir EK tipa apstiprinājumu un izsniedz tipa apstiprinājuma numuru.
2. Ar vienu no šādiem trim burtiem apzīmē šo tipa apstiprinājuma numuru 3. iedaļā:
a)
transportlīdzekļu apstiprināšanai attiecībā uz gājēju aizsardzību:
-
“A”, ja transportlīdzeklis atbilst I pielikuma 2. iedaļas prasībām,
-
“B”, ja transportlīdzeklis atbilst I pielikuma 3. iedaļas prasībām;
b)
transportlīdzekļa apstiprināšanai, ja tas aprīkots ar frontālās aizsardzības sistēmu, vai frontālās aizsardzības sistēmas, kas jāpiegādā kā atsevišķa tehniska vienība, apstiprināšanai:
-
“A”, ja frontālās aizsardzības sistēma atbilst I pielikuma 5. iedaļas prasībām par 5.1.1.1., 5.1.2.1., 5.2. un 5.3. punkta piemērošanu,
-
“B”, ja frontālās aizsardzības sistēma atbilst I pielikuma 5. iedaļas prasībām par 5.1.1.2., 5.1.2.1., 5.2. un 5.3. punkta piemērošanu,
-
“X”, ja frontālās aizsardzības sistēma atbilst I pielikuma 5. iedaļas prasībām par 5.1.1.3., 5.1.2.2., 5.2. un 5.3. punkta piemērošanu.
3. Apstiprinātāja iestāde nedrīkst piešķirt to pašu numuru citam transportlīdzekļa vai frontālās aizsardzības sistēmas tipam.
4. Lai izpildītu 1.punktu, apstiprinātāja iestāde piešķir noteiktu EK tipa apstiprinājuma sertifikātu saskaņā ar:
a)
paraugu, kas sniegts III pielikuma 1. daļā transportlīdzekļa tipam attiecībā uz gājēju aizsardzību;
b)
paraugu, kas sniegts III pielikuma 2. daļā transportlīdzekļa tipam attiecībā uz tā aprīkošanu ar frontālās aizsardzības sistēmu;
c)
paraugu, kas sniegts III pielikuma 3. daļā frontālās aizsardzības sistēmas tipam, kas jāpiegādā kā atsevišķa tehniska vienība.
7. pants
EK tipa apstiprinājuma zīme
Visas frontālās aizsardzības sistēmas, kuras ir apstiprinātas saskaņā ar šo regulu atbilstīgi transportlīdzekļa tipa apstiprinājumam attiecībā uz tā aprīkošanu ar frontālās aizsardzības sistēmu, vai frontālās aizsardzības sistēmas, kas jāpiegādā kā atsevišķa tehniska vienība, tipa apstiprinājums atbilst šīs regulas prasībām, un tās ir attiecīgi marķētas ar EK tipa apstiprinājuma zīmi, kas piešķirta saskaņā ar IV pielikumā paredzētajiem noteikumiem.
8. pants
Tipa pārveidojums un apstiprinājumu grozījumi
Transportlīdzekļa jebkāda pārveidošana A statņu priekšā vai frontālās aizsardzības sistēmas pārveidošana, kas ietekmē konstrukciju, galvenos izmērus, transportlīdzekļa virsmas materiālus, iekšējo vai ārējo detaļu stiprinājuma metodes un kas var ievērojami ietekmēt testu rezultātus, jāuzskata par pārveidojumu saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK 13. pantu, un tādēļ tai jāpieprasa jauns tipa apstiprinājums.
9. pants
Direktīvas piemērošanas grafiks transportlīdzekļiem
1. Sākot ar 16. panta otrajā daļā norādīto dienu, valsts iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ atsaka izdot EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu šādiem jauniem transportlīdzekļu tipiem:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļiem, kas neatbilst I pielikuma 4. iedaļā noteiktajiem tehniskajiem noteikumiem;
b)
M1 kategorijas transportlīdzekļiem ar maksimālo masu līdz 2 500 kg, kas neatbilst I pielikuma 2. vai 3. iedaļā noteiktajiem tehniskajiem noteikumiem;
c)
N1 kategorijas transportlīdzekļiem, kuri atvasināti no M1 kategorijas un kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg, un kuri neatbilst I pielikuma 2. un 4. iedaļā vai 3. un 4. iedaļā noteiktajiem tehniskajiem noteikumiem.
2. Sākot ar 2011. gada 24. februāri, valsts iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ turpmāk uzskata atbilstības sertifikātu par nederīgu Direktīvas 2007/46/EK 26. panta mērķiem un aizliedz šādu jaunu transportlīdzekļu reģistrāciju, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā, kas neatbilst šīs regulas I pielikuma 4. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļi;
b)
N1 kategorijas transportlīdzekļi, kuri atvasināti no M1 kategorijas un kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg.
3. Sākot ar 2013. gada 24. februāri, valsts iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ atsaka izdot EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu šādiem jauniem transportlīdzekļu tipiem:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļiem ar maksimālo masu līdz 2 500 kg, kas neatbilst I pielikuma 3. iedaļā noteiktajiem tehniskajiem noteikumiem;
b)
N1 kategorijas transportlīdzekļiem, kuri atvasināti no M1 kategorijas un kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg, un kuri neatbilst I pielikuma 3. iedaļā noteiktajiem tehniskajiem noteikumiem.
4. Sākot ar 2012. gada 31. decembri, valsts iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ turpmāk uzskata atbilstības sertifikātu par nederīgu Direktīvas 2007/46/EK 26. panta mērķiem un aizliedz šādu jaunu transportlīdzekļu reģistrāciju, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā, kas neatbilst šīs regulas I pielikuma 2. vai 3. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg;
b)
N1 kategorijas transportlīdzekļi, kuri atvasināti no M1 kategorijas un kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg.
5. Sākot ar 2015. gada 24. februāri, dalībvalstu iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ atsaka piešķirt transportlīdzekļa EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu šādiem jauniem transportlīdzekļu tipiem:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa pārsniedz 2 500 kg un kuri neatbilst I pielikuma 3. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem;
b)
N1 kategorijas transportlīdzekļi, kuri neatbilst I pielikuma 3. un 4. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem.
6. Sākot ar 2015. gada 24. augustu, dalībvalstu iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ turpmāk uzskata atbilstības sertifikātus par nederīgiem Direktīvas 2007/46/EK 26. panta mērķiem un aizliedz tādu jaunu N1 kategorijas transportlīdzekļu reģistrāciju, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā, kas neatbilst šīs regulas I pielikuma 4. iedaļā noteiktajiem tehniskajiem noteikumiem.
7. Sākot ar 2018. gada 24. februāri, dalībvalstu iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ turpmāk uzskata atbilstības sertifikātus par nederīgiem Direktīvas 2007/46/EK 26. panta mērķiem un aizliedz šādu jaunu transportlīdzekļu reģistrāciju, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg un kuri neatbilst šīs regulas I pielikuma 3. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem;
b)
N1 kategorijas transportlīdzekļi, kuri atvasināti no M1 kategorijas un kuru maksimālā masa nepārsniedz 2 500 kg, un kuri neatbilst šīs regulas I pielikuma 3. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem.
8. Sākot ar 2019. gada 24. augustu, dalībvalstu iestādes ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ turpmāk uzskata atbilstības sertifikātus par nederīgiem Direktīvas 2007/46/EK 26. panta mērķiem un aizliedz šādu jaunu transportlīdzekļu reģistrāciju, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā:
a)
M1 kategorijas transportlīdzekļi, kuru maksimālā masa pārsniedz 2 500 kg un kuri neatbilst šīs regulas I pielikuma 3. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem;
b)
N1 kategorijas transportlīdzekļi, kuri neatbilst šīs regulas I pielikuma 3. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem.
9. Neierobežojot šā panta 1. līdz 8. punktu un pēc 4. panta 6. punktā noteikto pasākumu stāšanās spēkā, ja ražotājs to pieprasa, dalībvalstu iestādēm nav tiesību ar gājēju aizsardzību saistītu iemeslu dēļ atteikties piešķirt transportlīdzekļa EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu vai aizliegt jauna transportlīdzekļa reģistrāciju, pārdošanu vai nodošanu ekspluatācijā, ja transportlīdzeklis atbilst I pielikuma 3. vai 4. iedaļā paredzētajiem tehniskajiem noteikumiem.
10. pants
Frontālās aizsardzības sistēmu izmantošana
1. Dalībvalstu iestādes atsaka piešķirt EK vai valsts tipa apstiprinājumu jauna tipa transportlīdzeklim, kas aprīkots ar frontālās aizsardzības sistēmu vai tādu jauna tipa atsevišķas tehniskas vienības EK tipa apstiprinājuma frontālās aizsardzības sistēmu, kas neatbilst I pielikuma 5. un 6. iedaļā noteiktajām prasībām.
2. Dalībvalstu iestādes attiecībā uz frontālās aizsardzības sistēmām atbilstības sertifikātu uzskata par nederīgu Direktīvas 2007/46/EK 26. panta mērķiem un aizliedz jaunu transportlīdzekļu, kas neatbilst šīs regulas I pielikuma 5. un 6. iedaļā noteiktajām prasībām, reģistrāciju, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā.
3. Prasības, kas noteiktas I pielikuma 5. un 6. iedaļā, attiecas uz frontālās aizsardzības sistēmām, kas piegādātas kā atsevišķas tehniskas vienības, Direktīvas 2007/46/EK 28. panta mērķiem.
11. pants
Sadursmes draudu mazināšanas sistēmas
1. Ņemot vērā Komisijas novērtējumu, ar sadursmes draudu mazināšanas sistēmu aprīkoti transportlīdzekļi var neatbilst I pielikuma 2. un 3. iedaļā noteiktajām testu prasībām, lai saņemtu EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu transportlīdzekļa tipam saistībā ar gājēju aizsardzību vai lai to pārdotu, reģistrētu vai nodotu ekspluatācijā.
2. Komisija minēto novērtējumu iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei, vajadzības gadījumā pievienojot priekšlikumus šīs regulas grozīšanai.
Visiem ierosinātajiem pasākumiem ir jānodrošina aizsardzības līmeņi, kas faktiskās efektivitātes ziņā ir vismaz līdzvērtīgi I pielikuma 2. un 3. iedaļā minētajiem.
12. pants
Uzraudzība
1. Dalībvalstu iestādes reizi gadā un ne vēlāk kā līdz nākamā gada 28. februārim pēc datu iegūšanas iesniedz Komisijai I pielikuma 2.2., 2.4. un 3.2. punktā minētās uzraudzības rezultātus.
Prasības iesniegt rezultātus piemērošanu pārtrauc no 2014. gada 24. februāra.
2. Komisija, pamatojoties uz I pielikuma 2.2., 2.4. un 3.2. punktā minētās uzraudzības rezultātiem, var pieņemt atbilstošus īstenošanas pasākumus.
Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, inter alia to papildinot, pieņem saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK 40. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
3. Komisija, pamatojoties uz būtisku informāciju, ko tā saņēmusi no apstiprinātājām iestādēm un ieinteresētajām pusēm, kā arī ņemot vērā neatkarīgus pētījumus, uzrauga tehnisko attīstību jomā, kas saistīta ar paaugstinātām pasīvās drošības prasībām, bremžu palīgmehānismu (brake assist) un citām tādām aktīvās drošības tehnoloģijām, kuras var papildus aizsargāt ievainojamos satiksmes dalībniekus.
4. Līdz 2014. gada 24. februārim Komisija pārskata visu iepriekšminēto paaugstināto pasīvās drošības prasību īstenošanas iespējas un piemērošanu. Komisija pārskata šīs regulas darbību attiecībā uz bremžu palīgmehānisma (brake assist) un citu aktīvās drošības tehnoloģiju izmantošanu un efektivitāti.
5. Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei, pievienojot atbilstīgus priekšlikumus.
13. pants
Sankcijas
1. Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro par ražotāju izdarītajiem šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to piemērošanu. Paredzētie sodi ir efektīvi, samērīgi un preventīvi. Dalībvalstis līdz 2010. gada 24. augustam paziņo par šiem noteikumiem Komisijai un nekavējoties paziņo tai par visiem to turpmākajiem grozījumiem.
2. Sodāmo pārkāpumu veidi ietver vismaz šādus:
a)
nepatiesu apliecinājumu sniegšana apstiprināšanas procedūras vai atsaukšanas sagatavošanas procedūras laikā;
b)
tipa apstiprināšanas testu rezultātu viltošana;
c)
tādu datu vai tehnisko specifikāciju neizpaušana, kas var likt atsaukt vai atcelt tipa apstiprinājumu;
d)
atteikšanās nodrošināt piekļuvi informācijai.
IV NODAĻA
PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
14. pants
Direktīvas 2007/46/EK grozījumi
Direktīvu 2007/46/EK groza saskaņā ar šīs regulas V pielikumu.
15. pants
Atcelšana
Direktīvu 2003/102/EK un 2005/66/EK atceļ, sākot no šīs regulas 16. panta otrajā daļā norādītās dienas.
Atsauces uz atceltajām direktīvām uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
16. pants
Spēkā stāšanās
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2009. gada 24. novembra, izņemot 4. panta 6. punktu un 9. panta 9. punktu, ko piemēro no spēkā stāšanās dienas, un izņemot 9. panta 2. līdz 8. punktu, ko piemēro no tajos attiecīgi noteiktās dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Strasbūrā, 2009. gada 14. janvārī

Labels: 7
8