Document ID: 32008D0577

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 4. července 2008
o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska a Ukrajiny
(2008/577/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
(1)
Rada uložila nařízením (ES) č. 2022/95 (2) konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska (dále jen „dotčený výrobek“). Na základě dalšího šetření, v rámci kterého se zjistilo, že se clo nepromítá do ceny výrobku, byla opatření pozměněna nařízením Rady (ES) č. 663/98 (3). V návaznosti na žádost o přezkum před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 a o prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení uložila Rada nařízením (ES) č. 658/2002 (4) konečné antidumpingové clo ve výši 47,07 EUR za tunu z dovozu dusičnanu amonného kódů KN 3102 30 90 a 3102 40 90 pocházejícího z Ruska.
(2)
Rada uložila nařízením (ES) č. 132/2001 (5) konečné antidumpingové clo ve výši 33,25 EUR z dovozu dotčeného výrobku pocházejícího z Ukrajiny. Po přezkumu před pozbytím platnosti zahájeném v lednu 2006 obnovila Rada nařízením (ES) č. 442/2007 (6) uvedená opatření na současné úrovni na dobu dvou let.
(3)
Nařízením (ES) č. 993/2004 (7) Rada stanovila osvobození dovozu do nových členských států, které přistoupily k Evropské unii dne 1. května 2004 (dále jen „EU-10“), uskutečněných podle podmínek zvláštních závazků (dále jen „závazky z rozšíření“) od antidumpingových cel a zmocnila Komisi, aby tyto závazky z rozšíření přijala. Na uvedeném základě přijala Komise nařízením (ES) č. 1001/2004 (8) tři závazky z rozšíření nabídnuté ruskými vyvážejícími výrobci Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company (dále jen „Eurochem“), členem skupiny společností Eurochem, a JSC Acron a JSC Dorogobuzh, členy společnosti „Acron“ Holding Company (dále jen „Acron“), a ukrajinským vyvážejícím výrobcem Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy (dále jen „Cherkassy“).
(4)
Nařízením (ES) č. 1996/2004 Komise (9) přijala nový závazek od výše uvedených vyvážejících výrobců do dne 20. května 2005.
(5)
Po prozatímním přezkumu omezeném na definici dotčeného výrobku rozhodla Rada nařízením (ES) č. 945/2005 (10), že je třeba vyjasnit definici dotčeného výrobku a že platná opatření by se měla rovněž vztahovat na dotčený výrobek, pokud je obsažen v jiných hnojivech, úměrně k jejich obsahu dusičnanu amonného a jiných vedlejších látek a živin.
(6)
Dne 30. listopadu 2005 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie (11) na žádost společnosti Eurochem oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu ohledně dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska do Společenství.
(7)
Dne 19. prosince 2006 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie (12) na žádost společnosti Acron oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu ohledně dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska do Společenství.
(8)
Dne 19. prosince 2006 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie (13) na žádost společnosti Cherkassy oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu ohledně dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ukrajiny do Společenství.
(9)
Konečná zjištění a závěry částečného prozatímního přezkumu, který se týkal společností Acron a Cherkassy, jsou uvedeny v nařízení Rady (ES) č. 236/2008 (14) a v nařízení (ES) č. 237/2008 (15). Během prozatímních přezkumů společnosti Acron a Cherkassy projevily zájem nabídnout cenový závazek, avšak nepředložily dostatečně podloženou nabídku ve lhůtě stanovené v čl. 8 odst. 2 základního nařízení. Rada se nicméně domnívala, jak je uvedeno ve výše zmíněných nařízeních Rady, že by oběma společnostem mělo být výjimečně povoleno dokončit svoje nabídky závazku ve lhůtě 10 kalendářních dnů ode dne vstupu uvedeného nařízení v platnost z důvodů uvedených v 61. a 62. bodě odůvodnění v nařízení (ES) č. 236/2008 a ve 46. a 47. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 237/2008. Po vyhlášení výše uvedených nařízení Rady a ve lhůtě stanovené v uvedených nařízeních předložily společnosti Acron a Cherkassy přijatelné cenové závazky v souladu s čl. 8 odst. 1 základního nařízení.
(10)
Konečná zjištění a závěry částečného prozatímního přezkumu, který se týkal společnosti Eurochem, jsou uvedeny v nařízení Rady (ES) č. 661/2008 (16) o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska. V průběhu šetření společnost Eurochem nabídla přijatelný cenový závazek v souladu s čl. 8 odst. 1 základního nařízení.
(11)
Uvedená opatření byla zachována nařízením (ES) č. 661/2008 po přezkumu před pozbytím platnosti zahájeném dne 14. dubna 2007 (17).
B. ZÁVAZKY
(12)
V rámci uvedených částečných prozatímních přezkumů nabídli vyvážející výrobci závazky v souladu s čl. 8 odst. 1 základního nařízení. V těchto závazcích nabídli vyvážející výrobci, že budou dotčený výrobek prodávat v cenových úrovních, které odstraní poškozující účinek dumpingu, nebo nad těmito cenovými úrovněmi. Kromě toho, s ohledem na skutečnost, že ceny dotčeného výrobku podléhají značným změnám, stanovují předložené nabídky indexaci minimálních cen ve vztahu k veřejným mezinárodním kotacím dotčeného výrobku. Vyvážející výrobci dále nabídli, že budou respektovat určitý množstevní strop, aby se vyhnuli tomu, že dovoz jejich výrobků by mohl ovlivňovat ceny ve Francii nebo Spojeném království. Tyto ceny slouží jako základ pro indexaci. Úroveň množstevních stropů je stanovena přibližně na 12 % celkové spotřeby dotčeného výrobku ve Společenství.
(13)
Vyvážející výrobci dále navrhli, aby bylo sníženo riziko nedodržení cen prostřednictvím křížové kompenzace cen, že nebudou prodávat výrobek, na nějž se vztahují závazky, těm odběratelům v Evropském společenství, kterým prodávají jiné výrobky, s výjimkou určitých jiných výrobků, pro které se vyvážející výrobci zavázali respektovat specifické cenové režimy.
(14)
Vyvážející výrobci budou rovněž Komisi poskytovat pravidelné a podrobné informace týkající se vývozu jejich výrobků do Společenství, což znamená, že Komise může plnění závazků účinně sledovat. Kromě toho je struktura odbytu vyvážejících výrobců taková, že Komise považuje riziko obcházení závazků za omezené.
(15)
Po zveřejnění závazků vzneslo výrobní odvětví Společenství proti nim námitky. Výrobní odvětví Společenství namítalo, že ceny dotčeného výrobku jsou nestálé a že indexace minimálních dovozních cen na základě kotovaných cen dotčeného výrobku není proveditelná za všech tržních podmínek, zejména by nebyla proveditelná v případě trhu tlačeného nabídkou. Z toho důvodu navrhlo výrobní odvětví Společenství, aby indexace minimálních cen byla vztažena k cenám zemního plynu podle kotace ve Waidhausu. Nicméně v tomto ohledu je třeba poznamenat, že vztažení indexace cen k cenám zemního plynu není v těchto případech použitelné vzhledem k nízkému vzájemnému vztahu cen dotčeného výrobku a zemního plynu. Pokud jde o tvrzení výrobního odvětví Společenství, že v případě trhu tlačeného nabídkou nebude současný vzorec indexace použitelný, platí, že Komise bude uvedené závazky sledovat a budou-li existovat přímé důkazy o tom, že tyto závazky nejsou nadále proveditelné, přistoupí Komise neprodleně k nápravě situace podle 19. bodu odůvodnění.
(16)
Výrobní odvětví Společenství dále namítalo, že výše množstevních stropů by byla příliš vysoká, a požadovalo, aby byla stanovena nejvýše na úrovni 4 % celkové spotřeby ve Společenství. Tvrdilo, že společnosti by množstvími zmíněnými ve 12. bodě odůvodnění mohly ovlivňovat ceny na trhu Společenství a způsobit tak, že by indexace minimálních cen nebyla použitelná. V tomto ohledu je třeba uvést, že množstevní strop byl stanoven na úrovni, která byla považována i) za uspokojivě omezující riziko, že by společnosti ovlivňovaly ceny na trhu ve Spojeném království a ve Francii a způsobily tak, že by vzorec indexace byl nepoužitelný, a ii) zároveň za dostatečně vysokou, aby závazky zůstaly proveditelné. Kromě toho výrobní odvětví Společenství neodůvodnilo své tvrzení v tom smyslu, jakým způsobem by jakékoliv množství překračující 4 % celkové spotřeby ve Společenství stačilo na to, aby mělo nežádoucí účinek na ceny.
(17)
Výrobní odvětví Společenství navrhlo dále zavedení „progresivního množstevního stropu“ tak, že množstevní strop by měl být pro každého vyvážejícího výrobce každoročně zvyšován v závislosti na dodržování podmínek závazků vyvážejícími výrobci. Tento návrh byl nicméně odmítnut, protože jediným cílem množstevních stropů je omezit riziko ovlivňování cen, ke kterým je vztažena indexace minimální ceny. Je třeba také uvést, že v případě porušení závazku může být přijetí závazku jako takové zrušeno.
(18)
Výrobní odvětví Společenství dále namítalo, že jelikož vyvážející výrobci mohou prodávat i jiné výrobky spolu s výrobkem, na nějž se vztahuje závazek stejným odběratelům v Evropském společenství, je zde vysoké riziko křížové kompenzace cen, tj. výrobky, na něž se závazek nevztahuje, by mohly být prodávány za uměle nízké ceny, aby tak vykompenzovaly minimální ceny uplatňované u výrobku, na nějž se závazek vztahuje. V tomto ohledu je třeba poznamenat, jak je uvedeno ve 13. bodě odůvodnění, že závazek obsahuje zvláštní ustanovení, jejichž cílem je omezit riziko křížové kompenzace cen. Námitky výrobního odvětví ve Společenství byly tak dostatečným způsobem zodpovězeny.
(19)
S ohledem na výše uvedené skutečnosti jsou závazky, které nabízejí ruští a ukrajinští vyvážející výrobci, přijatelné.
(20)
Vzhledem k zvláštním prvkům těchto závazků (zejména vzhledem ke vzorci indexace) bude Komise proveditelnost těchto závazků pravidelně posuzovat. Při posuzování proveditelnosti zváží Komise následující kritéria, aniž by se však omezila pouze na ně: ceny dotčeného výrobku na trhu ve Francii a ve Spojeném království, výši koeficientu vzorce indexace, prodejní ceny vyvážejících výrobců, jak jsou jimi uváděny v jejich čtvrtletních zprávách o prodeji, a rentabilitu výrobního odvětví Společenství. Zejména pokud by uvedené posuzování proveditelnosti ukázalo, že pokles rentability výrobního odvětví Společenství je způsoben závazky, přikročí Komise k bezodkladnému zrušení přijetí závazku podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení.
(21)
Aby Komise mohla účinně sledovat, zda společnosti závazky plní, bude osvobození od antidumpingového cla při předložení žádosti o propuštění do volného oběhu příslušným celním orgánům podmíněno i) předložením závazkové faktury obsahující alespoň údaje uvedené v příloze nařízení (ES) č. 661/2008 a v příloze nařízení Rady (ES) č. 662/2008 (18), ii) skutečností, že dovážené zboží je vyráběno, dodáváno a fakturováno uvedenými společnostmi přímo prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství, a iii) skutečností, že zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře. Pokud tento typ faktury není předložen nebo pokud se faktura nevztahuje na výrobek předložený celním orgánům, bude splatná příslušná sazba antidumpingového cla.
(22)
Aby bylo dále zajištěno dodržování těchto závazků, byli dovozci nařízením (ES) č. 661/2008 a nařízením (ES) č. 662/2008 informováni o tom, že nedodržení podmínek uvedených v daných nařízeních nebo zrušení přijetí závazku ze strany Komise může u příslušných transakcí vést ke vzniku celního dluhu.
(23)
V případě porušení nebo odvolání závazku nebo v případě zrušení přijetí závazku ze strany Komise se podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení automaticky použije antidumpingové clo uložené podle čl. 9 odst. 4 základního nařízení,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Přijímá se závazek nabídnutý níže uvedenými vyvážejícími výrobci v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozů dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska a Ukrajiny.
Země
Společnosti
Doplňkový kód Taric
Rusko
Vyráběný společností OJSC NAK Azot, Novomoskovsk, Rusko, nebo společností OJSC Nevinomyssky Azot, Nevinnomyssk, Rusko, a prodávaný buď přímo prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství nebo společností Eurochem Trading GmbH, Zug, Švýcarsko, nebo prostřednictvím společností Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „Eurochem“, Moskva, Rusko, a Eurochem Trading GmbH, Zug, Švýcarsko, prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství
A522
Rusko
JSC Acron, Veliky Novgorod, Rusko, a JSC Dorogobuzh, Dorogobuzh, Rusko, členové společnosti „Acron“ Holding Company
A532
Ukrajina
Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy, Ukrajina
A521
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem následujícím po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 4. července 2008.

Labels: 4
1
3
6
18