Document ID: 32002R1253

Nařízení Komise (ES) č. 1253/2002
ze dne 11. července 2002,
kterým se mění nařízení (ES) č. 800/1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1666/2000 [2], a zejména na čl. 13 a 21 uvedeného nařízení, a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o společné organizaci trhů se zemědělskými produkty,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V současné době jsou podmínky, na jejichž základě členské státy schvalují a kontrolují mezinárodní kontrolní a dozorčí společnosti (dále jen "dozorčí společnosti") stanoveny v pracovním dokumentu Komise, který není právně závazný. Účetní dvůr ve své zvláštní zprávě č. 7/2001 o vývozních náhradách [3] zaznamenal určité nedostatky v systému o prokazování příchodu na místo určení použitelného na rozlišené vývozní náhrady pro zemědělské produkty, v němž mezinárodní kontrolní a dozorčí společnosti hrají hlavní roli. Na základě doporučení zvláštní zprávy je vhodné, aby se podmínky, jimiž se řídí schvalování a kontrola dozorčích společností, staly právně závazné tak, že se včlení do nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [4], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2299/2001 [5]. Tyto podmínky se týkají postupů poskytování, pozastavení a odebrání schválení, druhů a vzorů osvědčení, která mají dozorčí společnosti vydávat, jakož i požadavků, které mají být splněny pro potvrzení.
(2) Dále se jeví jako nezbytné stanovit účinný režim sankcí, který má být prováděn členskými státy, v případech, kdy dozorčí společnosti nesprávně prokázaly příchod na místo určení.
(3) V současné době neexistují společná pravidla pro vydávání osvědčení o vykládce úřady členských států usazenými ve třetích zemích. Je tudíž nezbytné stanovit minimální podmínky, které musí být splněny těmito úřady při vydávání druhotných dokladů o příchodu na místo určení.
(4) S cílem snížit administrativní zatížení při prokazování příchodu na místo určení by se měly zvýšit částky vývozních náhrad, u nichž není nutné prokazování dovozu.
(5) Zatížení, které představuje pro příslušné orgány správa malých částek, je velké. Zdá se tedy být užitečné za účelem zjednodušení stanovit práh 100 EUR, pod nímž by mohly příslušné úřady členských států rozhodnout o odmítnutí výplaty uvedených náhrad.
(6) Obdobně by se měl změnit čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 800/1999 podle čl. 912c odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [6], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 444/2002 [7].
(7) Nařízení (ES) č. 800/1999 by tedy mělo být příslušně pozměněno.
(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanovisky všech příslušných řídících výborů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 800/1999 se mění takto:
1. V čl. 9 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
"c) Namísto podmínek stanovených v písmenu b) si členský stát určení kontrolního výtisku T5 nebo členský stát použití vnitrostátního dokladu jako důkazu může vymínit, že kontrolní výtisk T5 nebo vnitrostátní doklad prokazující, že produkt opustil celní území Společenství, bude potvrzen pouze po předložení přepravního dokladu, který uvádí konečné místo určení mimo celní území Společenství.
V tomto případě doplní příslušný orgán členského státu určení kontrolního výtisku T5 nebo členského státu použití vnitrostátního dokladu jako důkazu do kolonky "Kontrola použití a/nebo místa určení" v rubrice "Poznámky" kontrolního výtisku T5 nebo v odpovídající rubrice vnitrostátního dokladu jednu z těchto poznámek:
- Documento de transporte con destino fuera de la CE presentado,
- Transportdokument med destination uden for EF forelagt,
- Beförderungspapier mit Bestimmung ausserhalb der EG wurde vorgelegt,
- Υποβαλλόμενο έγγραο μεταοράς με προορισμό εκτός ΕΚ,
- Transport document indicating a destination outside the customs territory of the Community has been presented,
- Document de transport avec destination hors CE présenté,
- Documento di transporto con destinazione fuori CE presentato,
- Vervoerdocument voor bestemming buiten EG voorgelegd,
- Documento de transporte com destino fora da CE apresentado,
- Kuljetusasiakirja, jossa ilmoitetaan yhteisön tullialueen ulkopuolinen määräpaikka, on esitetty,
- Transportdokument med slutlig destination, utanför gemenskapens tullområde har lagts fram,
Dodržování tohoto písmene podléhá přiměřeným kontrolám na základě vzorků, které provádí platební agentura."
2. Článek 16 se mění takto:
a) V odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
"b) osvědčení o vykládce a dovozu vystaveného schválenou mezinárodní kontrolní a dozorčí společností (dále jen "dozorčí společnost") v souladu s pravidly stanovenými v příloze VI kapitole III na základě vzoru uvedeného v příloze VII. V daném osvědčení musí být uvedeno datum a číslo dovozního celního dokladu."
b) V odstavci 2 se úvodní věta a písmena b) a c) nahrazují tímto:
"Pokud vývozce nemůže ani po přijetí vhodných opatření získat doklad vybraný v souladu s odst. 1 písm. a) nebo b) nebo pokud existují pochybnosti o pravosti nebo obecně o spolehlivosti předloženého dokladu, může být splnění dovozních celních formalit prokázáno na základě jednoho nebo několika z těchto dokladů:"
"b) osvědčení o vykládce vydaného úřadem jednoho z členských států sídlícím v zemi určení nebo příslušným pro tuto zemi, s ohledem na stanovené podmínky a v souladu se vzorem uvedeným v příloze VIII, které navíc potvrzuje, že produkt opustil místo vykládky nebo alespoň že, pokud je mu známo, produkt nebyl následně naložen pro zpětný vývoz;
c) osvědčení o vykládce vydaného schválenou dozorčí společností, v souladu s pravidly stanovenými v příloze VI kapitole III, na základě vzoru uvedeného v příloze IX, které navíc potvrzuje, že produkt opustil místo vykládky nebo alespoň že, pokud je mu známo, produkt nebyl následně naložen pro zpětný vývoz;".
c) Odstavec 5 se zrušuje.
3. Vkládají se nové články 16a až 16f, které znějí:
"Článek 16a
1. Dozorčí společnost, která chce vydávat osvědčení podle čl. 16 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. c), musí být schválena příslušným orgánem členského státu, v němž má své sídlo.
2. Dozorčí společnost musí být schválena na svou žádost na období tří let, které lze prodloužit, pokud splňuje podmínky stanovené v příloze VI kapitole I. Schválení je platné ve všech členských státech.
3. Ve schválení se musí upřesnit, zda oprávnění vydávat osvědčení uvedená v čl. 16 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. c) je platné v celém světě, nebo je omezeno na určitý počet třetích zemí.
Článek 16b
1. Dozorčí společnost musí jednat v souladu s pravidly stanovenými v příloze VI kapitole II bodu 1.
Jestliže není jedna nebo více podmínek stanovených výše uvedenými pravidly dodržena, členský stát, který dozorčí společnost schválil, pozastaví schválení na takové období, které je zapotřebí k nápravě situace.
2. Členský stát, který schválil dozorčí společnost, kontroluje její činnost a chování v souladu s podmínkami stanovenými v příloze VI kapitole II bodu 2.
Článek 16c
Členské státy, které schválily dozorčí společnosti, stanoví účinný režim sankcí pro případy, kdy dozorčí společnost vydala nepravdivá osvědčení.
Článek 16d
1. Členský stát, který schválil dozorčí společnost, jí neprodleně odebere schválení:
- pokud dozorčí společnost již nevyhovuje podmínkám pro schválení stanoveným v příloze VI kapitole I nebo
- pokud dozorčí společnost neustále vydávala nepravdivá osvědčení. V tomto případě se neuplatní sankce stanovená v čl. 16 písm. c).
2. Odebrání schválení bude buď úplné nebo omezené na některé části nebo činnosti dozorčí společnosti podle povahy zjištěných nedostatků.
3. Pokud členský stát odebere schválení dozorčí společnosti, která patří ke skupině společností, pozastaví členské státy, které schválily dozorčí společnost patřící ke stejné skupině, schválení těchto společností na období, které nepřesahuje tři měsíce, aby mohly provádět nezbytná šetření za účelem ověření, zda se u těchto dozorčích společností rovněž vyskytují nedostatky zjištěné na úrovni dozorčí společnosti, jejíž schválení bylo odebráno.
Pro účely předchozího pododstavce skupina společností zahrnuje všechny společnosti, jejichž kapitál je přímo nebo nepřímo držen z více než 50 % jednou jedinou mateřskou společností, jakož i samotnou mateřskou společnost.
Článek 16e
1. Členské státy oznámí schválení dozorčích společností Komisi.
2. Členský stát, který odebere nebo pozastaví schválení, neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi, přičemž uvede, pro jaké nedostatky bylo schválení odebráno nebo pozastaveno.
Oznámení členským státům se zasílá ústředním orgánům členských států, jejichž seznam je uveden v příloze X.
3. Komise pravidelně pro informaci zveřejní aktualizovaný seznam dozorčích společností schválených členskými státy.
Článek 16f
1. Osvědčení uvedená v čl. 16 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. c) vydaná po dni odebrání nebo pozastavení schválení nejsou platná.
2. Členské státy odmítají přijímat osvědčení uvedená v čl. 16 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. c), jestliže zjistí nesrovnalosti nebo chyby v osvědčeních. Pokud byla taková osvědčení vydána dozorčí společností schválenou jiným členským státem, členský stát, který zjistí nesrovnalosti, oznámí tyto skutečnosti členskému státu, jenž udělil schválení."
4. Článek 17 se nahrazuje tímto:
"Článek 17
Členské státy mohou osvobodit vývozce od předložení dokladu - rozdílného od přepravního dokladu - požadovaného podle článku 16 v případě vývozního prohlášení, které poskytuje nárok na náhradu, jejíž rozlišená část odpovídá částce, která nepřesahuje:
a) 2400 EUR, pokud je třetí země nebo území určení uvedeno v seznamu v příloze IV;
b) 12000 EUR, pokud není třetí země nebo území určení uvedeno v seznamu v příloze IV.
Pokud vývozce uměle rozdělí vývozní operaci s cílem vyhnout se povinnosti předložit doklad o příchodu na místo určení, nárok na vývozní náhradu zaniká a náhrada musí být vrácena s výjimkou případu, kdy vývozce předloží doklad požadovaný podle článku 16 pro dotyčné produkty."
5. V článku 49 se odstavec 9 nahrazuje tímto:
"9. Členské státy se mohou rozhodnout neposkytovat náhrady, pokud částka nepřesahuje 100 EUR na jedno vývozní prohlášení."
6. Doplňují se přílohy VI a X uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. ledna 2003 s výhradou těchto odchylek:
a) Článek 1 bod 1 se použije ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
b) Článek 1 body 4 a 5 se použije na vývozní prohlášení přijatá po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
c) Pokud jde o dozorčí společnosti, které obdržely nejvýše tříleté schválení před 1. lednem 2003, ustanovení článku 16a a příloha VI kapitola I se poprvé použijí v okamžiku, kdy se toto schválení obnoví.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. července 2002.

Labels: 8
3
18
6