Document ID: 32007R0829

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 829/2007
ze dne 28. června 2007,
kterým se mění přílohy I, II, VII, VIII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o uvádění některých vedlejších produktů živočišného původu na trh
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 28 odst. 2, čl. 29 odst. 3 první pododstavec a čl. 32 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví veterinární a hygienické požadavky na dovoz některých vedlejších produktů živočišného původu a produktů z nich pocházejících do Společenství a jejich tranzit přes Společenství. Nařízení stanoví obecné hygienické požadavky na zpracování materiálu kategorie 1, 2 a 3 a stanoví rovněž požadavky na uvádění na trh vedlejších produktů živočišného původu a produktů z nich pocházejících, včetně vzorů veterinárních osvědčení pro jejich dovoz do Společenství.
(2)
Vzhledem k obavě ze zavlečení lesknáčka úlového do Společenství, které je v současné době tohoto parazita prosté, je nezbytné stanovit požadavky pro dovoz včelího vosku určeného pro technické účely, jakož i změnit definici včelařských produktů v příloze I nařízení (ES) č. 1774/2002. Příslušná definice v příloze I uvedeného nařízení, požadavky na dovoz stanovené v kapitole IX přílohy VIII a vzor veterinárního osvědčení stanovený v kapitole 13 přílohy X uvedeného nařízení by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(3)
Kapitola X přílohy II nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví vzor obchodního dokladu, který má doprovázet vedlejší produkty živočišného původu a zpracované produkty během přepravy. V zájmu lepší zpětné vysledovatelnosti kůží během přepravy je nezbytné pozměnit vzor uvedeného dokumentu. Příloha II uvedeného nařízení by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(4)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (2) se vztahuje na produkci a uvádění živých zvířat a produktů živočišného původu na trh. Zakazuje krmení zvířat ve farmovém chovu, která jsou držena, vykrmována nebo chována za účelem produkce potravin, zpracovanými živočišnými bílkovinami.
(5)
Dokud zůstává v platnosti tento zákaz uvedený v nařízení (ES) č. 999/2001, měly by se na zpracované živočišné bílkoviny získané z prasečí krve vztahovat požadavky na zpracování stanovené v kapitole II přílohy VII nařízení (ES) č. 1774/2002, jež jsou méně přísné než stávající zpracovatelská metoda 1, neboť neexistují vědecké údaje o tom, že by hrozil přenos TSE z prasat. S ohledem na ochranu veřejného zdraví a zdraví zvířat je však nezbytné zavést pro zpracování prasečí krve minimální teplotní požadavky. Kapitola II přílohy VII nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(6)
Kapitola II bod A odst. 1 přílohy VIII nařízení (ES) č. 1774/2002 povoluje použití částí poražených zvířat, které jsou poživatelné, ale které nejsou určeny k lidské spotřebě z obchodních důvodů, k výrobě syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu ve Společenství. Zdá se, že části těchto zvířat, které byly prohlášeny za nepoživatelné, ale které nenesou žádné známky chorob přenosných na člověka nebo zvířata, mohou být bezpečně použity v krmivu pro zvířata v zájmovém chovu. Kapitola II bod A odst. 1 přílohy VIII, jakož i kapitola XI přílohy VIII uvedeného nařízení, která stanoví příslušná opatření pro dovoz do Společenství, by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(7)
Je třeba změnit stávající vzory veterinárních osvědčení pro dovoz kůží do Společenství a provést v něm některé technické změny. V zájmu přehlednosti by tudíž měly být specifické požadavky na tyto produkty stanovené v kapitole VI přílohy VIII a vzory veterinárních osvědčení stanovené v kapitolách 5 (A), 5 (B) a 5 (C) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 odpovídajícím způsobem změněny.
(8)
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) došel ve svém vědeckém stanovisku k veterinárním hlediskům a k hlediskům dobrých životních podmínek zvířat u influenzy ptáků přijatém ve dnech 13. a 14. září 2005 k závěru, že v zájmu omezení rizika šíření influenzy ptáků by mělo být peří před obchodováním zpracováno. Kapitola VIII přílohy VIII nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví trvalá opatření Společenství pro uvádění peří na trh a jeho dovoz. S ohledem na toto stanovisko a na současnou celosvětovou epizootickou situaci, pokud jde o influenzu ptáků, je vhodné změnit příslušná opatření Společenství pro dovoz peří a jeho zpracování před dovozem. Příloha VIII uvedeného nařízení by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(9)
Příslušné veterinární osvědčení stanovené v kapitole 1 přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 pro dovoz zpracovaných živočišných bílkovin neurčených k lidské spotřebě a produktů jiných než krmiv pro zvířata v zájmovém chovu obsahující tyto bílkoviny do Společenství by mělo být odpovídajícím způsobem změněno tak, aby se třetím zemím zajistily rovnocenné možnosti zpracování, jaké má Společenství. Kapitola I přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(10)
Kapitola 3 (B) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví vzor veterinárního osvědčení pro dovoz zpracovaného krmiva pro zvířata v zájmovém chovu jiného než v konzervách, do Společenství. Zdá se, že se toto zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu ve třetích zemích čím dál častěji vyrábí smícháním již zpracovaných přísad, jež byly samostatně ošetřeny v souladu s požadavky uvedeného nařízení. Tepelné ošetření těchto přísad by mohlo mít nepříznivý vliv na jejich výživovou jakost. Dovoz zpracovaného krmiva pro zvířata v zájmovém chovu složeného z takových bezpečných přísad do Společenství by tudíž mělo být povoleno a vzor veterinárního osvědčení stanovený v kapitole 3 (B) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 by měl být odpovídajícím způsobem změněn.
(11)
Nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že některé vedlejší produkty živočišného původu určené k výrobě krmiva pro zvířata v zájmovém chovu mohou být do Společenství dováženy, přestože obsahují materiál pocházející ze zvířat, která byla ošetřena některými zakázanými látkami. Dovoz zpracovaného krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, žvýkacích pamlsků pro psy a dochucovacích masových výtažků obsahujících takový materiál do Společenství však v současné době není povolen. Pokud se ukáže, že při dovozu takového materiálu určeného k výrobě krmiva pro zvířata v zájmovém chovu do Společenství není zdravotní riziko větší než v případě, kdy je takový materiál přísadou dováženého zpracovaného krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, žvýkacích pamlsků pro psy a dochucovacích masových výtažků, měl by být dovoz takových zpracovaných produktů obsahujících tyto materiály do Společenství rovněž povolen. Vzory veterinárních osvědčení stanovené v kapitolách 3 (A), 3 (B), 3 (C) a 3 (E) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(12)
Kapitola 3 (B) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že veterinární osvědčení pro zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu jiné než v konzervách musí obsahovat osvědčení uvádějící, že toto krmivo bylo zabaleno do nových nádob opatřených etiketami s nápisem „není určeno k lidské spotřebě“. Směrnice Rady 79/373/EHS ze dne 2. dubna 1979 o uvádění krmných směsí na trh (3) již stanoví rovnocenné požadavky na označení, jež předcházejí neúmyslnému chybnému použití těchto produktů k lidské spotřebě nebo k jejich chybnému použití z neznalosti. Požadavky na vzor veterinárního osvědčení v kapitole 3 (B) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 by měly brát v potaz uvedený právní předpis a měly by proto být odpovídajícím způsobem změněny.
(13)
V příloze VIII nařízení (ES) č. 1774/2002 jsou stanoveny požadavky na uvedení na trh krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, žvýkacích pamlsků pro psy a technických výrobků a na jejich dovoz do Společenství. Kapitola II bod B odst. 4 uvedené přílohy stanoví, že žvýkací pamlsky pro psy musí být při zpracování vystaveny tepelnému ošetření dostatečnému ke zničení patogenních organismů. Několik členských států požádalo, aby byla při zpracování žvýkacích pamlsků pro psy povolena jiná ošetření poskytující rovnocennou záruku bezpečnosti. Kapitola II bod B odst. 4 přílohy VIII nařízení (ES) 1774/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(14)
Kapitola 3 (C) přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví vzor veterinárního osvědčení pro dovoz žvýkacích pamlsků pro psy do Společenství. Pokud budou pro zpracování žvýkacích pamlsků pro psy v rámci Společenství povolena jiná ošetření než tepelná úprava, měly by být tyto způsoby ošetření povoleny rovněž pro dovážené žvýkací pamlsky pro psy. Některé tyto výrobky jsou vyrobeny podle tradičních metod z ryb. V takovém případě veterinární předpisy nevyžadují tepelnou úpravu. Vzor veterinárního osvědčení v kapitole 3 (C) přílohy X uvedeného nařízení by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.
(15)
Kapitola II bod B odst. 6 přílohy VIII nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví mikrobiologické normy platné pro surové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu, které je vyráběno ve Společenství. Tyto normy by se rovněž měly vztahovat na dovozy syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu určeného k přímému prodeji do Společenství a na vedlejší produkty živočišného původu pro krmení farmových kožešinových zvířat určených k odeslání do Společenství. Kapitola 3 (D) přílohy X uvedeného nařízení by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(16)
Příloha XI nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví seznamy třetích zemí, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz vedlejších produktů živočišného původu, které nejsou určeny k lidské spotřebě. Část XIII uvedené přílohy stanoví seznam třetích zemí, z nichž mohou členské státy povolit dovoz séra koňovitých. V souladu s uvedenou částí XIII tento seznam zahrnuje třetí země uvedené v příloze I rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých, a kterým se mění rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES (4), z nichž je povolen dovoz jatečných koňovitých.
(17)
Sérum koňovitých však lze získávat z živých zvířat. Proto by měl nákazový status umožňující začlenění třetí země do uvedeného seznamu třetích zemí, z nichž je povolen dovoz plemenných a užitkových koňovitých, stačit k tomu, aby bylo možné určit, zda lze sérum koňovitých z této třetí země dovážet. Tím by se umožnil zejména dovoz séra koňovitých z Mexika. Část XIII přílohy XI nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(18)
Veterinární osvědčení budou předložena ve formátu stanoveném v rozhodnutí Komise 2007/240/ES (5) o přijetí harmonizovaných vzorů veterinárních osvědčení týkajících se dovozu živých zvířat a produktů živočišného původu do Evropského společenství. Obchodní doklad stanovený v příloze II kapitoly X nařízení (ES) č. 1774/2002 a vzory veterinárních osvědčení stanovené v příloze X uvedeného nařízení by měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(19)
Po vstupu tohoto nařízení v platnost by mělo být poskytnuto přechodné období s cílem umožnit nadále dovážet do Společenství vedlejší produkty živočišného původu a produkty z nich pocházející, jichž se týká nařízení (ES) č. 1774/2002 a které doprovází veterinární osvědčení v souladu s uvedeným nařízením.
(20)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I, II, VII, VIII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Po dobu přechodného období šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost může obchodní doklad stanovený v příloze II nařízení (ES) č. 1774/2002 a vzory veterinárních osvědčení stanovené v příloze X uvedeného nařízení vyplněné v souladu s ustanoveními platnými před datem vstupu tohoto nařízení v platnost nadále doprovázet produkty, na něž se takové doklady nebo osvědčení vztahují.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a použije se od téhož dne.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. června 2007.

Labels: 1
17
0
3
6