Document ID: 32014R0432

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 432/2014
ze dne 22. dubna 2014,
kterým se mění nařízení (EU) č. 43/2014, pokud jde o některá rybolovná práva
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízením (EU) č. 43/2014 (1) Rada stanovila pro rok 2014 rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.
(2)
Rybolovná práva pro plavidla Unie ve vodách Norska a Faerských ostrovů a pro plavidla Norska a Faerských ostrovů ve vodách Unie a podmínky vzájemného přístupu do vod se stanoví každý rok po konzultacích o rybolovných právech, které se konají v souladu s postupem stanoveným v dohodách nebo protokolech o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem (2) a Faerskými ostrovy (3). Než byly ukončeny tyto konzultace o ujednáních na rok 2014, stanovilo nařízení (EU) č. 43/2014 pro příslušné populace prozatímní rybolovná práva. Konzultace s Norskem byly dokončeny dne 12. března 2014 a s Faerskými ostrovy dne 13. března 2014. Dále byly dne 28. března 2014 dokončeny konzultace s pobřežními státy týkající se tresky modravé a mezi Unií, Islandem, Norskem a Ruskou federací týkající se atlantsko-skandinávského sledě obecného. To umožnilo Norsku a Unii vést diskuzi a vzájemných ujednáních týkajících se vzájemného přístupu k jejich vodám. Nařízení (EU) č. 43/2014 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(3)
V souladu s výsledkem konzultací, které proběhly mezi Unií a Norskem, může Unie svým plavidlům povolit rybolov až do výše 10 % nad rámec kvóty stanovené pro Unii pod podmínkou, že jakékoli množství využité nad rámec této kvóty bude odečteno od její kvóty pro rok 2015. Podobně může Unie v roce 2015 využít nevyužitého množství až do výše 10 % kvóty stanovené pro Unii v roce 2014. Je vhodné umožnit takovou flexibilitu při stanovování těchto rybolovných práv za účelem zajištění rovných podmínek pro plavidla Unie, a to tak, že se dotčeným členským státům povolí rozhodnout se pro využití kvóty flexibility. V případech, kdy se členský stát nerozhodne pro využití kvóty flexibility pro určitou populaci, je vhodné, aby články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 nadále platily v souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) č. 40/2013.
(4)
Na svém druhém výročním zasedání v roce 2014 schválila Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) rybolovná práva sestávající z celkového přípustného odlovu („TAC“) pro kranase Murphyho. Organizace SPRFMO také znovu definovala konkrétní oblasti, v nichž se od 4. května 2014 použijí limity pro odlov a intenzitu rybolovu v případě rybolovu při dně. Tato ustanovení by měla být provedena v právu Unie.
(5)
Je nezbytné vyjasnit některá ustanovení týkající se některých populací, režimu řízení intenzity rybolovu jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu a zvláštní povinnosti podávat zprávy v rámci Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC).
(6)
Omezení odlovu a intenzity rybolovu stanovená v nařízení (EU) č. 43/2014 se příslušně použijí od 1. ledna a 1. února 2014. Ustanovení tohoto nařízení týkající se omezení odlovu a intenzity rybolovu by se proto měla rovněž použít od uvedených dat. Touto zpětnou působností nebude dotčena zásada právní jistoty a ochrany legitimního očekávání, neboť příslušná rybolovná práva nebyla dosud vyčerpána. Omezení odlovu a intenzity rybolovu v případě rybolovu při dně v oblasti určené organizací SPRFMO by se však mělo použít od 4. května 2014. Vzhledem k tomu, že úprava některých omezení odlovu a režimů intenzity rybolovu má vliv na hospodářské činnosti a plánování období rybolovu plavidel Unie, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) č. 43/2014
Nařízení (EU) č. 43/2014 se mění takto:
1)
Odstavec 3 článku 1 se zrušuje.
2)
Vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 18a
Flexibilita při stanovování rybolovných práv některých populací
1. Tento článek se vztahuje na tyto populace:
a)
treska jednoskvrnná v oblasti IV, ve vodách Unie oblasti IIa;
b)
treska modravá ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV;
c)
makrela obecná v oblastech IIIa a IV; ve vodách Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a IIId;
d)
makrela obecná v oblastech VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti Vb; v mezinárodních vodách oblastí IIa, XII a XIV;
e)
makrela obecná v oblastech VIIIc, IX a X; ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1;
f)
makrela obecná ve vodách Norska oblastí IIa a IVa;
g)
sleď obecný ve vodách Unie, Norska a mezinárodních vodách oblastí I a II;
h)
treska tmavá v Severním moři;
i)
platýs evropský v Severním moři;
j)
makrela obecná v Severním moři od 53° s. š.;
k)
makrela obecná v oblastech IVc a VIId;
l)
treska jednoskvrnná v oblasti IIIa.
2. U kterékoli z populací uvedených v odstavci 1 může členský stát rozhodnout o zvýšení původní kvóty stanovené v příloze I až o 10 %. Dotčený členský stát své rozhodnutí písemně oznámí Komisi. Na základě tohoto oznámení se zvýšená kvóta považuje za kvótu přidělenou danému členskému státu pro rok 2014.
3. Veškerá množství využitá v roce 2014 v rámci této zvýšené kvóty, která překračují původní kvótu, se pro účely výpočtu kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2015 odečítají, a to na základě počtu tun.
4. Veškerá množství nevyužitá v rámci původní kvóty až do výše 10 % této kvóty se pro účely výpočtu kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2015 přičítají.
5. Jakákoli množství, která byla předmětem výměn s jinými členskými státy podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, jakož i jakákoli množství, která byla odečtena v souladu s články 37, 105 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009, budou zohledněna pro účely určení využitých a nevyužitých množství podle odstavců 3 a 4 tohoto článku.
6. Pokud členský stát využil možnosti podle odstavce 2 ve vztahu k určité populaci, nepoužijí se u daného členského státu na danou populaci články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96.“
3)
Článek 31 se nahrazuje tímto:
„Článek 31
Rybolov při dně
Členské státy, které mají záznam o odlovu nebo intenzitě rybolovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svůj odlov nebo intenzitu rybolovu při dně v oblasti úmluvy na ty části oblasti úmluvy, v nichž došlo k rybolovu při dně v uvedeném období, a na úroveň, která nepřesáhne roční průměrnou úroveň odlovu nebo parametrů intenzity za období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006.“
4)
V čl. 32 odst. 6 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
zašlou údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají údaje shromážděné za předchozí rok Komisi do 31. ledna 2014.“
5)
Příloha IA se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
6)
Příloha IB se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
7)
Příloha IJ se nahrazuje zněním v příloze III tohoto nařízení.
8)
Příloha IIC se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.
9)
Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto nařízení.
10)
Příloha VIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VI tohoto nařízení.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2014.
Avšak
a)
ustanovení čl. 1 bodu 3 se použije ode dne 4. května 2014; a
b)
ustanovení čl. 1 bodu 8 se použije ode dne 1. února 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. dubna 2014.

Labels: 11
8
18
6