Document ID: 32004R2255

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2255/2004
(2004. gada 27. decembris)
par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura tirgu kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 27. panta 11. punkta pirmās daļas otrā ievilkuma otro teikumu,
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 1260/2001 27. panta 5. punktā paredzēts, ka eksporta kompensācijas par cukura nozares produktiem var būt atšķirīgas atkarībā no galamērķa, ja tas vajadzīgs pasaules tirgus stāvokļa vai dažu tirgu īpašo prasību dēļ.
(2)
Atbilstīgi 1. pantam Komisijas 2004. gada 19. jūlija Regulā (EK) Nr. 1327/2004 par atklātu pastāvīgo konkursu 2004./2005. tirdzniecības gadam, lai noteiktu eksporta nodevas un/vai kompensācijas baltajam cukuram (2) šāda diferencēšana īstenojama, neaptverot atsevišķus galamērķus. Tāpat, nosakot baltā cukura, jēlcukura, sīrupa un dažu citu cukura nozares produktu eksporta kompensācijas divreiz mēnesī vai vienu reizi mēnesī, atkarībā no gadījuma, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1260/2001 28. un 30. pantā, netiek aptverti atsevišķi galamērķi.
(3)
Regulas (EK) Nr. 1260/2001 27. panta 11. punkta pirmajā daļā paredzēts, ka kompensāciju izmaksā, ja pierāda, ka produkti ir izvesti no Kopienas un, diferencētas kompensācijas gadījumā - nogādāti licencē norādītajā galamērķī vai arī citā galamērķī, attiecībā uz kuru noteikta kompensācija.
(4)
Dažādie dokumenti, kas var būt par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes attiecībā uz importu trešā valstī, gadījumā, ja kompensācijas likme ir diferencēta atbilstoši galamērķim, ir uzskaitīti 16. pantā Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulā (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (3). Saskaņā ar šo noteikumu Komisija dažos īpašos gadījumos, kuri jānosaka, var pieņemt lēmumu, ka minētajā pantā paredzēto pierādījumu var sniegt ar kādu īpašu dokumentu vai kādā citā veidā.
(5)
Cukura nozarē eksporta darbības parasti regulē līgumi, kurus Londonas standartizēto termiņdarījumu līgumu tirgū sauc par FOB līgumiem. Rezultātā pircēji šajā FOB posmā uzņemas visas līgumsaistības, tostarp tās, kas attiecas uz pierādījumu muitas formalitāšu izpildei, neraugoties uz to, ka viņi nesaņem kompensācijas, kas pienākas, sniedzot minēto pierādījumu. Šā pierādījuma iegūšana par visiem eksportētajiem daudzumiem var būt saistīta ar ievērojamām administratīvajām grūtībām dažās valstīs, un tas var būtiski aizkavēt vai nepieļaut kompensācijas izmaksu visiem daudzumiem, kas faktiski eksportēti.
(6)
Lai ierobežotu ietekmi uz cukura tirgus līdzsvaru, Komisijas 2004. gada 9. janvāra Regula (EK) Nr. 40/2004 par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā (4), ir noteikusi alternatīvus pierādījumus, kas sniedz garantijas, kas ļauj uzskatīt produktu par ievestu trešā valstī.
(7)
Sakarā ar to, ka tuvojas 2004. gada 31. decembris, kas ir Regulas (EK) Nr. 40/2004 piemērošanas beigu datums, un vēl joprojām pastāv administratīvās grūtības, kas ietekmē tirgu, no jauna jānosaka alternatīvi galamērķa pierādījumi eksportam, kas veikts no 2005. gada 1. janvāra.
(8)
Sakarā ar to, ka šī ir atkāpe, jāierobežo tās piemērošanas laiks.
(9)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1260/2001 27. pantu veiktajam eksportam, kur eksportētājs nevar sniegt pierādījumus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 1. un 2. punktā, atkāpjoties no minētā 16. panta, produkts tiek uzskatīts par ievestu trešā valstī, uzrādot trīs sekojošos dokumentus:
a)
pārvadājuma dokumenta kopiju;
b)
produkta izkraušanas apliecinājumu, kas sagatavots attiecīgās trešās valsts oficiālā dienestā, kādā no galamērķa valstī dibinātajiem dalībvalstu oficiālajiem dienestiem, vai arī starptautiskā uzraudzības aģentūrā, kura apstiprināta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 16.a līdz 16.f pantu, kurā apliecināts, ka produkts izvests no izkraušanas vietas vai vismaz, cik apliecinājuma izdevējam dienestam vai aģentūrai zināms, produkts nav turpmāk pārkrauts reeksporta nolūkā;
c)
bankas dokumentu, ko izdevuši Kopienā dibināti apstiprināti starpnieki, kurā apliecināts, ka maksājums, kas atbilst attiecīgajai izvešanai, ir kreditēts pie šiem starpniekiem atvērtā izvedēja kontā, vai ar maksājuma apstiprinājumu.
2. Lai piemērotu Regulas (EK) Nr. 800/1999 20. pantu, dalībvalstis ņem vērā noteikumus, kas paredzēti šī panta 1. punktā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. janvārī.
To piemēro līdz 2005. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 27. decembrī

Labels: 3
17
5