Document ID: 32002R1918

32002R1918
L 289/15
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1918/2002 НА КОМИСИЯТА
от 25 октомври 2002 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1788/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на разпоредбите относно сертификата за инспекция при внос от трети страни съгласно член 11 от Регламент (ЕИО) № 2092/91 на Съвета относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2092/91 на Съвета от 24 юни 1991 г. относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 473/2002 на Комисията (2), и по-специално член 11, параграф 3, буква б) и член 11, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 1788/2001 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1113/2002 (4), установява сертификат за инспекция за вносните продукти и предвижда, че тези сертификати се прилагат от 1 ноември 2002 г. към продуктите, внасяни съгласно процедурите, установени в член 11, параграфи 1 и 6 от Регламент (ЕИО) № 2092/91.
(2)
Някои държави-членки са се сблъскали с технически затруднения при прилагането на Регламент (ЕО) № 1788/2001. Поради това, за по-голяма яснота и за да се избегне объркването, посоченият регламент следва да бъде разяснен.
(3)
В частност следва да се актуализират текстовете относно митническите процедури с отложено плащане, предвидени в Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (5), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2700/2000 на Европейския парламент и на Съвета (6), както и позоваването на приложение III от Регламент (ЕИО) № 2092/91. В тази връзка е необходимо да се актуализират образците на сертификата и извлечението от сертификата, определени в приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1788/2001.
(4)
Регламент (ЕО) № 1788/2001 следва да бъде съответно изменен.
(5)
Необходим е преходен период, през който да се използват и старите образци на сертификат и извлечение от сертификат, за да се улесни адаптирането към изменените образци.
(6)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 14 от Регламент (ЕИО) № 2092/91,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1788/2001 се изменя, както следва:
1.
В член 4, параграф 12, първата алинея се заменя със следния текст:
„При получаване на пратката първият получател попълва клетка 18 на оригиналния сертификат за инспекция, за да удостовери, че пратката е получена в съответствие с приложение III, раздел В, точка 6 от Регламент (ЕИО) № 2092/91.“
2.
Член 5 се изменя, както следва:
а)
параграф 1 се изменя, както следва
i)
първата алинея се заменя със следния текст:
„Когато една пратка от трета страна подлежи на режим на митническо складиране или активно усъвършенстване в рамките на митническия режим с отложено плащане, предвиден в Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на митнически кодекс на Общността (7), и трябва да бъде подложена на една или няколко обработки, определени в член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2092/91, към тази пратка, преди първата ѝ подготовка, се прилагат мерките, посочени в член 4, параграф 1 от настоящия регламент.
ii)
третата алинея се заменя със следния текст:
„След тази обработка парафираният оригинал на сертификата за инспекция придружава пратката и се представя на съответния орган на държавата-членка, който проверява пратката с оглед пускането ѝ в свободно обращение.“
б)
параграф 2 се изменя, както следва:
i)
четвъртата алинея се заменя със следния текст:
„След разделянето на пратката парафираният оригинал на всяко извлечение от сертификата за инспекция придружава съответната пратка, получена след разделяне, и се представя на съответния орган на държавата-членка, който проверява пратката, получена след разделяне, с оглед пускането ѝ в свободно обращение.“
ii)
петата алинея се заменя със следния текст:
„Получателят на дадена пратка попълва при получаването ѝ оригинала на извлечението от сертификата за инспекция, описан в клетка 15, за да удостовери, че пратката е получена в съответствие с приложение III, раздел Б, точка 5 от Регламент (EИО) № 2092/91.“
в)
параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. Операциите по обработка и разделяне, посочени в параграфи 1 и 2, се извършват в съответствие с разпоредбите на членове 8 и 9 от Регламент (ЕИО) № 2092/91, общите разпоредби, определени в приложение III към посочения регламент, и специалните разпоредби, определени в раздели Б и В от посоченото приложение, и по-специално точки 3 и 6 от раздел В. Операциите се извършват в съответствие с член 5 от Регламент (ЕИО) № 2092/91.“
3.
Приложения I и II се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
За преходен период от шест месеца от влизането в сила на настоящия регламент се разрешава да се издават сертификати за инспекция по образците в приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1788/2001 без измененията, внесени с настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 25 октомври 2002 година.

Labels: 3
17
5
6