Document ID: 32004R0364

Nařízení Komise (ES) č. 364/2004
ze dne 25. února 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 70/2001, pokud jde o rozšíření jeho oblasti působnosti tak, aby zahrnovala podporu pro výzkum a vývoj
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití článků 92 a 93 Smlouvy o založení Evropského společenství na určité kategorie horizontální státní podpory [1], a zejména na čl. 1 odst. 1 písm. a) bod i) a písm. b) uvedeného nařízení,
poté, co zveřejnila návrh tohoto nařízení [2],
po konzultaci Poradního výboru pro státní podpory,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům [3] je použita definice malých a středních podniků uvedená v doporučení Komise 96/280/ES ze dne 3. dubna 1996 o definici malých a středních podniků [4]. Uvedené doporučení je od 1. ledna 2005 nahrazeno doporučením 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků [5].
(2) Pravidla by měla být vyjasněna v případech, kdy je investice uskutečňována v regionu způsobilém pro regionální podporu, avšak v odvětví, v němž jsou regionální podpory zakázány. Stropy regionální podpory se použijí pouze v případě, že podmínky pro poskytnutí regionální podpory splňuje jak region, v němž je investice uskutečňována, tak odvětví, ve kterém příjemce podpory působí. Odpovídajícím způsobem by měla být rovněž vyjasněna pravidla vyžadující oznamování jednotlivých podpor o vysoké výši, která překračuje určité prahy.
(3) Zkušenosti prokázaly, že je žádoucí přijmout podle článku 27 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES [6], sjednocený a zjednodušený systém předkládání výročních zpráv. Způsoby předkládání zpráv vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 70/2001 by proto měly být používány pouze do doby, než bude zaveden obecný systém předkládání zpráv.
(4) Je nezbytné přijmout ustanovení pro posuzování slučitelnosti veškerých podpor malým a středním podnikům, které byly poskytnuty bez předchozího schválení Komisí před vstupem nařízení (ES) č. 70/2001 v platnost, se společným trhem.
(5) Podpora pro výzkum a vývoj může přispět k hospodářskému růstu, k posílení konkurenceschopnosti a ke zvýšení zaměstnanosti. Podpora určená pro výzkum a vývoj je pro malé a střední podniky nanejvýš významná, protože jednou ze strukturálních nevýhod malých a středních podniků jsou obtíže, s nimiž se tyto podniky mohou potýkat při získávání přístupu k novým technologiím a k převodu technologií. Komise v rámci Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj [7] zároveň předpokládá, že je pravděpodobné, že takové podpory pobídnou malé a střední podniky k tomu, aby se více věnovaly výzkumu a vývoji, neboť obecně vynakládají na výzkum a vývoj jen malé procento svého obratu. Na základě svých zkušeností s používáním rámce Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj na malé a střední podniky tedy Komise rozhodla, že je naprosto oprávněné vyjmout takové podpory z předběžného oznamování tím spíše, že takové podpory mohou mít jen velmi omezené nepříznivé účinky na hospodářskou soutěž. Tento předpoklad se týká také podpory na studie proveditelnosti, podpory na pokrytí nákladů na získání patentu jakož i jednotlivých podpor, které nepřekračují určité stropy.
(6) Oblast působnosti nařízení (ES) č. 70/2001 by tudíž měla být rozšířena tak, aby pokrývala podpory na výzkum a vývoj poskytnuté malým a středním podnikům v největším možném počtu odvětví.
(7) Některé definice v nařízení (ES) č. 70/2001 by měly být pozměněny, aby vzaly v úvahu zvláštnosti státní podpory pro výzkum a vývoj, a měly by být doplněny další definice. Vloženy by měly být zejména definice fází výzkumu a vývoje obsažené v příloze I rámce Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj. Seznam způsobilých nákladů by měl odpovídat seznamu v příloze II rámce s tím, že jsou nezbytná určitá vyjasnění, která by zohlednila skutečnost, že nařízení je přímo použitelné v členských státech. Příjemcům podpory by mělo být znemožněno těžit z dvojí finanční podpory na jedny a ty samé výsledky výzkumu.
(8) Pokyny uvedené v rámci Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj, týkající se zjišťování toho, zda určitá opatření představují státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy, zůstávají příslušné pro účely tohoto nařízení.
(9) V zájmu podpory rozšiřování výsledků výzkumu mohou malé a střední podniky obdržet podporu na pokrytí nákladů na získání a uznávání patentů a ostatních práv k průmyslovému vlastnictví, která jsou výsledkem výzkumných a vývojových činností. Skutečnost, že podpora byla poskytnuta i na činnost, jež vedla ke vzniku dotyčného práva, by neměla být předběžnou podmínkou pro vynětí takové podpory. Dostatečnou skutečností je to, že činnost by splňovala podmínky pro podporu pro výzkum a vývoj.
(10) Ne všechny podpory pro výzkum a vývoj malým a středním podnikům mohou být vyňaty podle nařízení (ES) č. 70/2001. Strop podpory, který se použije na jednotlivá oznámení podle rámce Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj, se rovněž použije na jednotlivé podpory, které mohou být vyňaty podle uvedeného nařízení. Zvláštní pravidla se rovněž nadále použijí na projekty Eureka, které spadají do oblasti působnosti prohlášení konference ministrů v Hannoveru ze dne 6. listopadu 1985 a které jsou považovány za společný evropský zájem.
(11) Nařízení (ES) č. 70/2001 nevyjímá z pravidel podporu poskytovanou ve formě záloh, jež, vyjádřena jako procento způsobilých nákladů, překračuje míru podpory stanovenou v uvedeném nařízení a je splatná pouze v případě úspěchu výzkumných činností, jak stanoví rámec Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj, protože Komise posuzuje splatné podpory jednotlivě a přihlíží přitom k navrženým podmínkám vyplacení.
(12) Nařízení (ES) č. 70/2001 ve znění tohoto nařízení se použije pouze na státní podporu pro výzkum a vývoj poskytovanou malým a středním podnikům. Rámec Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj bude i nadále používán pro posuzování veškerých podpor pro výzkum a vývoj oznámených Komisi.
(13) Nařízení (ES) č. 70/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 70/2001 se mění takto:
1. Ustanovení čl. 1 odst. 2 se mění takto:
a) písmeno a) se nahrazuje tímto:
"a) s ohledem na články 4 a 5 na činnosti související s výrobou, zpracováním nebo uváděním výrobků uvedených v příloze I Smlouvy na trh;";
b) vkládá se nové písmeno d):
"d) na podpory spadající do oblasti působnosti nařízení Rady (ES) č. 1407/2002 [8]
2. Článek 2 se mění takto:
a) v písmenu e) se doplňuje nový pododstavec:
"V případě podpory pro výzkum a vývoj se hrubá míra podpory na výzkumný a vývojový projekt uskutečňovaný v rámci spolupráce mezi veřejnými výzkumnými zařízeními a podniky vypočítá na základě kombinované podpory odvozené z přímé vládní podpory na konkrétní výzkumný projekt a příspěvků, které na projekt poskytly veřejná nezisková zařízení terciárního vzdělávání či veřejná nezisková výzkumná zařízení, jestliže tyto příspěvky představují podporu.";
b) doplňují se nová písmena h), i) a j):
"h) "základním výzkumem" rozumí činnost zaměřená na rozšíření vědeckých a technických poznatků, které nejsou spojeny s průmyslovými či obchodními cíli;
i) "aplikovaným výzkumem" rozumí plánovitý výzkum nebo kritické šetření zaměřené na získání nových poznatků, jejichž cílem je využít tyto poznatky k vývoji nových výrobků, postupů nebo služeb nebo ke značnému zdokonalení stávajících výrobků, postupů nebo služeb;
j) "předvýrobním vývojem" rozumí převedení poznatků aplikovaného výzkumu na projekt, schéma nebo návrh nových, upravených nebo zdokonalených výrobků, postupů nebo služeb, bez ohledu na to, zda jsou určeny k prodeji nebo k použití, včetně vytvoření prvního prototypu určeného k neobchodním účelům. Může rovněž zahrnovat koncepční projektování a návrh alternativních výrobků, postupů nebo služeb a první demonstrační nebo pilotní projekty, pokud nemohou být přeměněny nebo určeny k průmyslovému použití nebo obchodnímu využití. Nezahrnuje žádné rutinní nebo pravidelné změny stávajících výrobků, výrobních linek, výrobních postupů, služeb a jiných běžných provozních procesů, i když tyto změny představují zdokonalení výrobku."
3. V článku 4 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:
"2. V případě, že se jedná o investice v regionech nebo v odvětvích, která v okamžiku poskytnutí regionální podpory nesplňují podmínky pro její poskytnutí podle čl. 87 odst. 3 písm. a) a c) Smlouvy, nesmí hrubá míra podpory překročit:
a) 15 % v případě malých podniků;
b) 7,5 % v případě středních podniků.
3. V případě, že se jedná o investice v regionech a v odvětvích, která v okamžiku poskytnutí regionální podpory splňují podmínky pro její poskytnutí, nesmí míra podpory překročit strop regionální podpory investic stanovený v mapě schválené Komisí pro každý členský stát o více než:
a) 10 hrubých procentních bodů v regionech, na které se vztahuje čl. 87 odst. 3 písm. c), pokud celková čistá míra podpory nepřesáhne 30 %, nebo
b) 15 hrubých procentních bodů v regionech, na které se vztahuje čl. 87 odst. 3 písm. a), pokud celková čistá míra podpory nepřesáhne 75 %.
Vyšší stropy regionální podpory platí jen v případě, že podpora je poskytována pod podmínkou, že se investice udrží v regionu příjemce po dobu nejméně pěti let a že příspěvek příjemce na její financování činí nejméně 25 %."
4. Vkládají se nové články 5a, 5b a 5c, které znějí:
"Článek 5a
Podpora pro výzkum a vývoj
1. Podpora pro výzkum a vývoj, která splňuje podmínky uvedené v odstavcích 2 až 5, je slučitelná se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti stanovené v čl. 88 odst. 3 Smlouvy.
2. Projekt, na který se podpora poskytuje, musí naprosto odpovídat fázím výzkumu a vývoje uvedeným v čl. 2 písm. h), i) a j).
3. Hrubá míra podpory vypočítaná na základě způsobilých nákladů na projekt nesmí překročit:
a) 100 % v případě základního výzkumu;
b) 60 % v případě aplikovaného výzkumu;
c) 35 % v případě předvýrobního vývoje.
Jestliže projekt zahrnuje různé fáze výzkumu a vývoje, je povolená míra podpory stanovena na základě váženého průměru různých povolených měr podpor vypočtených na základě odpovídajících způsobilých nákladů.
V případě projektů spolupráce nesmí maximální míra podpory určená pro každého z příjemců přesáhnout povolenou míru podpory vypočítanou na základě způsobilých nákladů, které vznikly danému příjemci.
4. Stropy uvedené v odstavci 3 mohou být zvýšeny následujícím způsobem až na maximální hrubou míru podpory 75 % v případě aplikovaného výzkumu a 50 % v případě předvýrobního vývoje:
a) v případě, že je projekt realizován v regionu, který v době, kdy je podpora poskytována, splňuje podmínky pro poskytnutí regionální podpory, může být maximální míra podpory navýšena o 10 hrubých procentních bodů v regionech, na které se vztahuje čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy, a o 5 hrubých procentních bodů v regionech, na které se vztahuje čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy;
b) v případě, že cílem projektu je provádění výzkumu s potenciálním využitím výsledků v různých odvětvích a že je projekt zaměřen na multidisciplinární přístup v souladu s cílem, úkoly a technickými záměry konkrétního projektu nebo programu realizovaného dle šestého rámcového programu Společenství pro výzkum a vývoj ustaveného rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES [9] nebo dle kteréhokoli následného rámcového programu pro výzkum a vývoj nebo dle programu Eureka, může být maximální míra podpory navýšena o 15 hrubých procentních bodů;
c) maximální míra podpory může být navýšena o 10 procentních bodů, pokud je splněna jedna z následujících podmínek:
i) projekt spočívá v účinné přeshraniční spolupráci mezi nejméně dvěma nezávislými partnery ze dvou členských států, zejména v souvislosti s koordinací vnitrostátních politik výzkumu a vývoje; žádný podnik v členském státě, který podporu poskytuje, nesmí nést více než 70 % způsobilých nákladů nebo
ii) projekt zahrnuje účinnou spolupráci mezi podnikem a veřejným výzkumným orgánem, zejména v souvislosti s koordinací vnitrostátních politik výzkumu a vývoje, kdy veřejný výzkumný orgán nese nejméně 10 % způsobilých nákladů na projekt a má právo zveřejnit výsledky do té míry, do jaké vyplývají z výzkumu provedeného tímto orgánem nebo
iii) výsledky projektu jsou veřejně šířeny prostřednictvím technických a vědeckých konferencí nebo zveřejněny ve specializovaných vědeckých a technických časopisech.
Pro účely bodů i) a ii) není subdodavatelství považováno za účinnou spolupráci.
5. Za způsobilé náklady jsou pro účely tohoto článku považovány následující náklady:
a) osobní náklady (výzkumní pracovníci, technici a ostatní podpůrný personál v rozsahu nezbytném pro účely výzkumného projektu);
b) náklady na nástroje a vybavení v rozsahu a po dobu, kdy jsou využívány pro výzkumný projekt. Pokud nejsou tyto nástroje a toto vybavení využívány pro projekt po celou dobu jejich životnosti, jsou za způsobilé náklady považovány pouze náklady na odpisy odpovídající délce trvání projektu vypočtené pomocí správných účetních postupů;
c) náklady na budovy a pozemky v rozsahu a po dobu, kdy jsou používány pro výzkumný projekt. U budov jsou za způsobilé náklady považovány pouze náklady na odpisy odpovídající délce trvání projektu, které jsou vypočteny v souladu se správnými účetními postupy. U pozemků jsou za způsobilé náklady považovány náklady na obchodní převod nebo skutečné investiční náklady;
d) náklady na konzultační a rovnocenné služby využité výlučně pro účely výzkumné činnosti včetně výzkumu, technických poznatků a patentů nakoupených za tržní cenu od vnějších zdrojů, nebo výzkumu, technických poznatků a patentů, které byly předmětem licence pořízené od vnějších zdrojů, za předpokladu, že transakce proběhla v podmínkách volné hospodářské soutěže a nedošlo při ní k žádné nesrovnalosti. Tyto náklady jsou považovány za způsobilé jen do výše 70 % celkových způsobilých nákladů na projekt;
e) dodatečné režijní náklady, které vznikly přímo v důsledku provádění výzkumného projektu;
f) ostatní provozní výdaje včetně nákladů na materiál, dodávky a podobné výrobky, které vznikly přímo v důsledku provádění výzkumné činnosti.
Článek 5b
Podpora na studie technické proveditelnosti
Podpora na vypracování studií technické proveditelnosti pro účely činností aplikovaného výzkumu nebo předvýrobních vývojových činností je slučitelná se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti stanovené v čl. 88 odst. 3 Smlouvy za předpokladu, že hrubá míra podpory vypočtená na základě nákladů na studii nepřekročí 75 %.
Článek 5c
Podpora na náklady na patentování
1. Podpora na pokrytí nákladů spojených se získáním patentů a dalších práv k průmyslovému vlastnictví a jejich uznáváním je slučitelná se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti stanovené v čl. 88 odst. 3 Smlouvy do takové výše, která by byla rovnocenná výši podpory pro výzkum a vývoj, která by mohla být poskytnuta na výzkumné činnosti, které vedly k získání daných práv k průmyslovému vlastnictví.
2. Za způsobilé náklady jsou pro účely odstavce 1 považovány následující náklady:
a) veškeré náklady, které vzniknou do doby udělení práv v prvním právním řízení včetně nákladů spojených s vypracováním, podáním a obnovováním přihlášky i nákladů, jež vzniknou v souvislosti s obnovováním přihlášky před udělením práva;
b) náklady na překlady a další náklady, které vzniknou v souvislosti se získáváním práva nebo s jeho uznáváním v dalších právních řízeních;
c) náklady, které vzniknou v souvislosti s obhajováním platnosti práva během přihlašovacího řízení a s případným námitkovým řízením i v případě, že tyto náklady vzniknou až po udělení práva."
5. Článek 6 se nahrazuje tímto:
"Článek 6
Jednotlivé podpory velké výše
1. V případě podpory spadající pod články 4 a 5 toto nařízení nevyjímá jednotlivé podpory, pokud je dosažen jeden z následujících prahů:
a) celková výše způsobilých nákladů celého projektu je nejméně 25 milionů EUR a
i) v regionech nebo odvětvích, která nesplňují podmínky pro poskytnutí regionální podpory, je hrubá míra podpory nejméně 50 % stropu stanoveného v čl. 4 odst. 2;
ii) v regionech nebo odvětvích, která splňují podmínky pro poskytnutí regionální podpory, je čistá míra podpory nejméně 50 % stropu čisté podpory stanoveného v regionální mapě podpory pro daný region nebo
b) celková hrubá částka podpory je nejméně 15 .milionů EUR
2. V případě podpory spadající pod články 5a, 5b a 5c toto nařízení nevyjímá jednotlivé podpory v případě, že jsou dosaženy následující prahy:
a) celkové způsobilé náklady celého projektu, které vznikly všem podnikům zapojeným do projektu, dosahují nejméně 25 milionů EUR a
b) jednomu nebo několika z jednotlivých podniků bylo navrženo poskytnutí podpory, které odpovídá hrubý grantový ekvivalent ve výši nejméně 5 milionů EUR.
V případě podpory poskytnuté projektu Eureka jsou prahy uvedené v prvním pododstavci nahrazeny následujícími hodnotami:
a) celkové způsobilé náklady na projekt Eureka, které vznikly všem podnikům zapojeným do projektu, dosahují nejméně 40 milionů EUR a
b) jednomu nebo několika podnikům bylo navrženo poskytnutí podpory, které odpovídá hrubý grantový ekvivalent ve výši nejméně 10 milionů EUR.";
6. Vkládá se nový článek 6a, který zní:
"Článek 6a
Podpora podléhající i nadále povinnosti předchozího oznámení Komisi
1. Toto nařízení nevyjímá podporu, ať jde o jednotlivou podporu, nebo o podporu poskytnutou v rámci režimu podpor, která má formu jedné či více záloh, které jsou splatné pouze v případě úspěchu výzkumných činností a kdy celková výše záloh vyjádřená jako procentuální podíl způsobilých nákladů překračuje míry uvedené v článcích 5a, 5b a 5c nebo hranici stanovenou v čl. 6 odst. 2.
2. Tímto nařízením nejsou dotčeny případné povinnosti členského státu oznamovat jednotlivé podpory dle jiných nástrojů, které se vztahují ke státním podporám, a to zejména povinnost oznámit Komisi podporu podniku, který obdržel podporu na restrukturalizaci ve smyslu pokynů Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v nesnázích [10], či povinnost informovat Komisi o takové podpoře, ani povinnost oznámit regionální podporu velkým investičním projektům podle použitelného víceodvětvového rámce."
7. V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Stropy podpory stanovené v článcích 4 až 6 se použijí bez ohledu na to, zda je podpora poskytovaná určitému projektu financována plně ze státních zdrojů, nebo zda je částečně financována Společenstvím."
8. V článku 9 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
"3. Členské státy sestaví výroční zprávu o používání tohoto nařízení v souladu s prováděcími ustanoveními týkajícími se formy a obsahu ustanovení výročních zpráv, která jsou vymezena dle článku 27 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 [11].
Do doby, než tato ustanovení vstoupí v platnost, sestaví členské státy výroční zprávu o používání tohoto nařízení pro každý úplný nebo neúplný kalendářní rok, během něhož se toto nařízení používá, ve formě stanovené v příloze III a rovněž v elektronické podobě. Členské státy poskytnou Komisi takovou zprávu nejpozději tři měsíce po uplynutí období, kterého se zpráva týká."
9. Vkládá se nový článek 9a, který zní:
"Článek 9a
Přechodná ustanovení
1. Oznámení týkající se podpory pro výzkum a vývoj podaná ke dni 19. března 2004 budou posuzována s ohledem na rámec společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj, avšak veškerá další nevyřízená oznámení budou posuzována v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
2. Režimy podpor provedené přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost a podpory poskytnuté v rámci těchto režimů bez povolení Komise a při porušení oznamovací povinnosti dle čl. 88 odst. 3 Smlouvy jsou slučitelné se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty, pokud splňují podmínky stanovené v čl. 3 odst. 2 písm. a) a čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení.
Jednotlivé podpory poskytnuté mimo rámec jakéhokoli režimu přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost bez schválení Komise a při porušení oznamovací povinnosti dle čl. 88 odst. 3 Smlouvy jsou slučitelné se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty, pokud splňují všechny podmínky tohoto nařízení, s výjimkou požadavku v čl. 3 odst. 1, podle něhož má být učiněn výslovný odkaz na toto nařízení.
Podpory, které tyto podmínky nesplňují, jsou Komisí posuzovány v souladu s příslušnými rámci, pokyny, sděleními a oznámeními."
10. Příloha I se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 odst. 10 se použije ode dne 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. února 2004.

Labels: 7
19
5