Document ID: 32013D0468

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/468/PESK
tat-23 ta’ Settembru 2013
li temenda u testendi d-Deċiżjoni 2010/565/PESK dwar il-missjoni ta’ konsulenza u assistenza tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tar-riforma tas-settur tas-sigurtà fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (EUSEC RD Congo)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 28, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1)
Fil-21 ta’ Settembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/565/PESK (1), immodifikata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2012/515/PESK (2).
(2)
Fit-13 ta’ Lulju 2012, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà approva r-rakkomandazzjoni li l-EUPOL RD Congo tiġi estiża sat-30 ta’ Settembru 2013, segwita minn fażi tranżitorja finali ta’ 12-il xahar bil-mira li jiġu ttrasferiti l-kompiti tagħha.
(3)
L-EUSEC RD Congo għandha għalhekk tiġi estiża għal fażi tranżitorja finali sat-30 ta’ Settembru 2014.
(4)
L-EUSEC RD Congo ser titmexxa fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u li tista’ timpedixxi l-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbiliti fl-Artikolu 21 tat-Trattat,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2010/565/PESK hija b’dan emendata kif ġej:
(1)
L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:
(a)
jiddaħħal il-paragrafu li ġej:
“1a. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun ir-rappreżentant tal-Missjoni. Il-Kap tal-Missjoni jista’ jiddelega kompiti ta’ ġestjoni fi kwistjonijiet ta’ persunal u dawk finanzjarji lil membri tal-persunal tal-Missjoni, taħt ir-responsabbiltà ġenerali tiegħu/tagħha.”;
(b)
il-paragrafu 5 huwa mħassar;
(2)
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 8a
Arranġamenti legali
L-EUSEC RD Congo għandu jkollha l-kapaċità li takkwista servizzi u provvisti, li tidħol f’kuntratti u arranġamenti amministrattivi, li timpjega persunal, li jkollha kontijiet bankarji, li takkwista u tiddisponi minn assi u tillikwida l-obbligi tagħha, u li tkun parti fi proċeduri legali, kif meħtieġ sabiex timplimenta din id-Deċiżjoni.”;
(3)
L-Artikolu 9 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 9
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-Missjoni għall-perijodu mill-1 ta’ Ottubru 2010 sat-30 ta’ Settembru 2011 għandu jkun ta’ EUR 12 600 000.
L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-Missjoni għall-perijodu mill-1 ta’ Ottubru 2011 sat-30 ta’ Settembru 2012 għandu jkun ta’ EUR 13 600 000.
L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-Missjoni għall-perijodu mill-1 ta’ Ottubru 2012 sat-30 ta’ Settembru 2013 għandu jkun ta’ EUR 11 000 000.
L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-Missjoni għall-perijodu mill-1 ta’ Ottubru 2013 sat-30 ta’ Settembru 2014 għandu jkun ta’ EUR 8 455 000.
2. In-nefqa kollha għandha tiġi amministrata f’konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni. Iċ-ċittadini ta’ Stati terzi għandu jkollhom permess iressqu offerti għal kuntratti. Soġġett għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni, il-Missjoni tista’ tikkonkludi arranġamenti tekniċi ma’ Stati Membri, il-pajjiż ospitanti, Stati terzi parteċipanti u atturi internazzjonali oħra fir-rigward tal-provvista ta’ tagħmir, servizzi u siti lill-EUSEC RD Congo.
3. L-EUSEC RD Congo għandha tkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Missjoni. Għal dan il-għan, il-Missjoni għandha tiffirma kuntratt mal-Kummissjoni.
4. L-EUSEC RD Congo għandha tkun responsabbli għal kwalunkwe pretensjoni u obbligu li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-mandat li jibda mill-1 ta’ Ottubru 2013, bl-eċċezzjoni ta’ kwalunkwe pretensjoni relatata ma’ mġiba ħażina serja mill-Kap tal-Missjoni, li għaliha għandu/għandha terfa’ r-responsabbiltà.
5. L-arranġamenti finanzjarji għandhom jirrispettaw il-linja ta’ kmand kif stipulat fl-Artikoli 5 u 7 u r-rekwiżiti operattivi tal-EUSEC RD Congo, inkluż il-kompatibbiltà tat-tagħmir u l-interoperabbiltà tat-timijiet tagħha.
6. In-nefqa għandha tkun eliġibbli sa mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni.”;
(4)
fl-Artikolu 14, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“3. Il-kundizzjonijiet tal-impjieg u d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal internazzjonali u lokali għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntratti li għandhom jiġu konklużi bejn l-EUSEC RD Congo u l-membru tal-persunal ikkonċernat.”;
(5)
fl-Artikolu 17, it-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Hija għandha tapplika sat-30 ta’ Settembru 2014.”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Ottubru 2013.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Settembru 2013.

Labels: 10
11
18
5