Document ID: 32014D0341

ODLUKA KOMISIJE
od 3. rujna 2013.
Državna potpora SA.32554 (09/C)
Potpora Austrije za restrukturiranje grupacije Hypo Group Alpe Adria
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 5648)
(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/341/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 2.,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov članak 62. stavak 1. točku (a),
nakon pozivanja država članica i drugih zainteresiranih strana da na temelju navedenih odredaba dostave svoje primjedbe (1),
budući da:
1. POSTUPAK
(1)
U prosincu 2008. grupacija Hypo Group Alpe Adria (dalje u tekstu „HGAA” ili „banka”) primila je od Republike Austrije 900 milijuna EUR u obliku sudjelujućeg udjela u osnovnom kapitalu (2) na temelju austrijskog programa potpora za sanaciju banaka (3) (dalje u tekstu „program potpora za sanaciju banaka”).
(2)
Austrija je 29. travnja 2009. Komisiji dostavila plan održivosti poslovanja društva HGAA.
(3)
Svojom Odlukom od 12. svibnja 2009. u predmetu državne potpore N 254/2009 (dalje u tekstu „Odluka o pokretanju postupka iz 2009.”) (4) Komisija je pokrenula formalni istražni postupak u skladu s člankom 16. Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (5) zbog sumnje u pogledu spojivosti potpore za restrukturiranje, koju je u prosincu 2008. Njemačka odobrila većinskom dioničaru društva HGAA, društvu BayernLB, s unutarnjim tržištem. U istoj je Odluci Komisija postavila pitanje je li HGAA načelno zdrava banka.
(4)
HGAA je nacionaliziran 23. prosinca 2009. U tom je kontekstu Komisija svojom Odlukom od 23. prosinca 2009. u predmetima državne potpore C 16/2009 i N 698/2009 (6) (dalje u tekstu „Odluka o sanaciji iz prosinca 2009.”) u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”) privremeno odobrila nekoliko mjera potpore, odnosno do dostave vjerodostojnog plana restrukturiranja društva HGAA Komisiji. Istom je odlukom Komisija proširila formalni istražni postupak na dodatne mjere potpore Austrije u korist društva HGAA.
(5)
Komisija je 22. lipnja 2010. ponovno proširila formalni istražni postupak. Razlog tome posebno je bio to što u revidiranom planu restrukturiranja društva HGAA, koji je bio dostavljen 16. travnja 2010., nije bilo navedeno kako će se osigurati ponovno uspostavljanje održivosti poslovanja banke i postići primjerena raspodjela tereta te kako će se u dovoljnoj mjeri ublažiti narušavanje tržišnog natjecanja uzrokovano potporama. Nadalje, Komisija je produljila odobrenje potpore koju je Odlukom o sanaciji iz prosinca 2009. privremeno proglasila spojivom s unutarnjim tržištem do završetka ispitivanja plana restrukturiranja (dalje u tekstu „Odluka o produljenju iz 2010.”) (7).
(6)
Austrija je 29. prosinca 2010. prijavila dodatnu mjeru u korist društva HGAA u obliku jamstva imovine u iznosu od 200 milijuna EUR. Ta je mjera potpore odobrena Odlukom Komisije od 19. srpnja 2011. u predmetima državne potpore SA.32172 (2011/NN) i SA.32554 (2009/C) (8) (dalje u tekstu „Odluka o sanaciji iz srpnja 2011.”).
(7)
Komisija je 7. veljače 2011. obavijestila Austriju i Njemačku o razdvajanju postupka u predmetu državne potpore N 698/2009 (9) koji se odnosi na HGAA od postupka u predmetu državne potpore C 16/2009 koji se odnosi na BayernLB. Nakon toga je postupak koji se odnosi na HGAA upisan kao predmet državne potpore SA.32554 (2009/C). Ova se odluka odnosi samo na predmet državne potpore SA.32554 (2009/C).
(8)
Austrija je 21. travnja 2011. dostavila novi plan restrukturiranja društva HGAA.
(9)
Austrija je 3. prosinca 2012. prijavila dodatnu mjeru potpore u korist društva HGAA u obliku dokapitalizacije koju je provela Republika Austrija u okviru redovitih dionica i državnog jamstva za podređene dužničke instrumente koje izdaje HGAA. Prijava je sadržavala niz obveza za HGAA. Te su mjere privremeno odobrene Odlukom Komisije od 5. prosinca 2012. u predmetu državne potpore SA.32554 (2009/C) (10) (dalje u tekstu „Odluka o sanaciji iz prosinca 2012.”). Odobrenje je bilo povezano s određenim obvezama koje je Austrija preuzela. Međutim, Austrija je samo djelomično poštovala te preuzete obveze.
(10)
Austrija je 5. listopada 2012. podnijela tužbu radi poništenja Odluke Komisije od 25. srpnja 2012. u predmetu državne potpore SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009) (11) koji se odnosi na BayernLB. Ta je odluka kasnije povučena i zamijenjena Odlukom Komisije od 5. veljače 2013. (12) (dalje u tekstu „Odluka o društvu BayernLB”).
(11)
Za detaljan opis postupka upućuje se na Odluku o pokretanju postupka iz 2009., Odluku o sanaciji iz prosinca 2009., Odluku o produljenju iz 2010., Odluku o sanaciji iz srpnja 2011. i Odluku o sanaciji iz prosinca 2012.
(12)
Predstavnici Austrije, banke i službi Komisije raspravljali su o pojedinačnim planovima restrukturiranja društva HGAA i njihovim izmjenama na brojnim sastancima i telefonskim konferencijama te koristeći se drugim oblicima razmjene informacija u razdoblju od srpnja 2010. do kolovoza 2013.
(13)
Austrija je 29. lipnja 2013. prijavila plan restrukturiranja kojim je predviđena likvidacija društva HGAA i koji je dopunjen 27. kolovoza 2013.
2. OPIS
2.1 BANKA KORISNICA
(14)
HGAA je međunarodna financijska grupacija sa sjedištem u Klagenfurtu (u Koruškoj), odakle se nadzire njezino bankarsko poslovanje i leasing-poslovanje, uključujući jedinicu za likvidaciju, te se njima upravlja preko društva Hypo Alpe Adria Bank-International (dalje u tekstu „HBInt”). HBInt provodi središnje funkcije grupacije kao što su kontroling i računovodstvo grupacije, upravljanje rizicima, pravni poslovi i usklađenost s propisima, upravljanje likvidnošću, izdavanje vrijednosnih papira i refinanciranje društava kćeri društva HGAA.
(15)
Krajem 2012. ukupna bilanca društva HGAA iznosila je 33,8 milijardi EUR, dok je rizikom ponderirana imovina iznosila oko 21 milijardu EUR.
(16)
HGAA je u stopostotnom vlasništvu Republike Austrije (13).
(17)
HGAA je 31. prosinca 2008. preko svojih bankovnih društava kćeri i/ili leasing-društava kćeri bio prisutan u sljedećih dvanaest zemalja: Austriji, Sloveniji, Italiji, Njemačkoj, Mađarskoj, Bugarskoj, Hrvatskoj, Srbiji, Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Ukrajini te bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji.
(18)
Trenutačno je HGAA aktivan u Austriji preko društva HBA. Aktivan je i u Sloveniji (preko društva HBS i leasing-društva HLS), Hrvatskoj (preko društva HBC i integriranog leasing-društva HAALC), Bosni i Hercegovini (preko dviju banaka HBFBiH i u Republici Srpskoj HBRS uključujući leasing-društvo HLRS), Srbiji (preko društva HBSE) i Crnoj Gori (preko društva HBM) (dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „zemlje jugoistočne Europe”).
(19)
Nad mnogim je industrijskim društvima i financijskim društvima kćerima banke pokrenut postupak likvidacije. Talijansko društvo HBI prekinulo je novi posao 1. srpnja 2013. Ostala su društva kćeri u likvidaciji hrvatsko leasing-društvo HLC i hrvatsko društvo za likvidaciju H-ABDUCO nastalo prijenosom imovine banke, austrijsko leasing-društvo HLA, njemačko leasing-društvo HLG, u Crnoj Gori leasing-društvo HLM i društvo za likvidaciju HDM nastalo prijenosom imovine banke, mađarsko leasing-društvo HLHU, bugarsko leasing-društvo HLBG, makedonsko leasing-društvo HLMK, ukrajinsko leasing-društvo HLUA, u Bosni i Hercegovini leasing-društvo HETABiH i društvo za likvidaciju BORA nastalo prijenosom imovine banke, srpska leasing-društva HLSE i HRSE, oba slovenska društva TCK i TCV nastala prijenosom bankarskog poslovanja i leasing-poslovanja te talijansko leasing-društvo HLI (14). Društvo Alpe Adria Privatbank u Lihtenštajnu već je likvidirano.
(20)
U sljedećim je uvodnim izjavama dan pregled društava koja su još aktivna.
(21)
Austrijsko društvo kći HBA pruža financijsko posredovanje za stanovništvo te poslovne i institucionalne klijente. Ono nudi cjelokupno klasično financijsko posredovanje univerzalne banke. HBA ima čvrst regionalni položaj u Koruškoj s dodatnim podružnicama u Beču i Salzburgu. Njegov tržišni udjel u Austriji iznosi manje od […] (15) % prema imovini te […] % prema depozitima.
(22)
U Sloveniji grupaciju predstavlja banka HBS (s tržišnim udjelom od oko […] % prema imovini te […] % prema depozitima). Leasing-društvo HLS usredotočeno je na leasing pokretnina i leasing-poslovanje povezano s odabranim nekretninama.
(23)
Hrvatski HBC univerzalna je banka (s tržišnim udjelom od oko […] % prema imovini te […] % prema depozitima). HAALC se bavi leasing-poslovanjem i ima tržišni udjel od oko […] % prema opsegu refinanciranja.
(24)
U Bosni i Hercegovini aktivne su dvije različite banke: HBRS u Republici Srpskoj (s tržišnim udjelom od oko […] % prema imovini te […] % prema depozitima) i HBFBiH u Federaciji Bosne i Hercegovine (s tržišnim udjelom od oko […] % prema imovini). Leasing-društvo HLRS, koje je u vlasništvu društva HBRS, ima tržišni udjel od oko […] % prema opsegu refinanciranja.
(25)
Tržišni udjel društva HBM u Crnoj Gori iznosi oko […] % prema imovini. Leasing-poslovanje ostvareno preko banke ima tržišni udjel od […] %.
(26)
Srpski HBSE usredotočen je na segment poslovanja sa stanovništvom i segment poslovnog bankarstva (s tržišnim udjelom od oko […] % prema imovini te […] % prema depozitima).
2.2 MJERE POTPORE
Prosinac 2008. - mjere društva BayernLB i državne mjere u okviru austrijskog programa potpora za sanaciju banaka
(27)
HGAA je 2008. dobio potporu svojeg tadašnjeg dioničara, društva BayernLB, i Republike Austrije.
-
U prosincu 2008. HGAA je dobio 700 milijuna EUR u obliku dokapitalizacije od društva BayernLB, tadašnjeg većinskog dioničara, koje je u istom mjesecu primilo potporu od savezne pokrajine Bavarske.
-
HGAA je 29. prosinca 2008. od Republike Austrije dobio 900 milijuna EUR u obliku sudjelujućeg udjela u kapitalu (osnovnom kapitalu) i jamstava likvidnosti u iznosu od 1,35 milijardi EUR za izdanja obveznica na temelju austrijskog programa potpora za sanaciju banaka.
Prosinac 2009. - državna dokapitalizacija i jamstva
(28)
HGAA je u okviru nacionalizacije dobio sljedeće potpore:
-
privremeno jamstvo imovine Austrije na temelju programa potpora za sanaciju banaka u iznosu od 100 milijuna EUR pod uvjetima za banke u poteškoćama,
-
dokapitalizaciju koju je provela Austrija na temelju programa potpora za sanaciju banaka u iznosu od 450 milijuna EUR pod uvjetima za banke u poteškoćama.
Siječanj 2011. - jamstvo imovine
(29)
Na temelju dodatne potrebe za umanjenjem vrijednosti Austrija je društvu HGAA odobrila jamstvo imovine u iznosu od 200 milijuna EUR u razdoblju od 31. prosinca 2010. do 30. lipnja 2013.
Prosinac 2012. - državna dokapitalizacija i jamstvo
(30)
Na temelju odluke austrijskog tijela za financijski nadzor, HGAA je do 31. prosinca 2012. morao udovoljiti zahtjevu za stopom kapitala većom od 12,04 %. Stoga su austrijska nadležna tijela društvu HGAA odobrila sljedeće mjere:
-
povećanje kapitala od 500 milijuna EUR kupnjom redovitih dionica i
-
državno jamstvo za podređene instrumente dopunskog kapitala nominalne vrijednosti od 1 milijarde EUR.
(31)
Za detaljan opis banke i do sada odobrenih mjera potpore upućuje se na uvodne izjave 17. do 19. Odluke o pokretanju postupka, uvodne izjave 13. do 15. i 27. do 40. Odluke o sanaciji iz prosinca 2009., uvodne izjave 15. do 19. Odluke o sanaciji iz srpnja 2011. i uvodne izjave 10. do 12. Odluke o sanaciji iz prosinca 2012.
2.3 DODATNE MJERE POTPORE KOJE JOŠ NISU ODOBRENE
(32)
Planom restrukturiranja za razdoblje 2013. - 2017. za jedinicu za likvidaciju predviđena je potreba za dodatnim kapitalom u iznosu od približno 2,6 milijardi EUR (osnovni scenarij), odnosno 4,7 milijardi EUR u nepovoljnim uvjetima i 5,4 milijarde EUR u stresnim uvjetima. Pod pretpostavkom da je osiguran kapital u likvidnom obliku, potreba društva HGAA za dodatnom likvidnošću iznosila bi 2,5 milijardi EUR u osnovnom scenariju, dok bi u nepovoljnim stresnim uvjetima prema procjenama do 2017. dosegnula 3,3 milijarde EUR. (Ako mjere ne bi bile odobrene u likvidnom obliku, mjere likvidnosti mogle bi biti potrebne u većem iznosu.)
(33)
Austrija je iz predostrožnosti zatražila odobrenje Komisije za državne potpore koje bi mogle biti potrebne za zadovoljavanje potrebe za dodatnim kapitalom ili likvidnošću u cilju udovoljavanja svim regulatornim zahtjevima ili pokrivanja gubitaka. Odobreni će kapital biti ograničen na iznos potreban za udovoljavanje minimalnim regulatornim zahtjevima za kapitalom koje mora potvrditi nadležno nadzorno tijelo.
2.4 DOPRINOS BIVŠIH DIONIČARA DRUŠTVA HGAA
(34)
Prije nacionalizacije dioničari društva HGAA bili su: BayernLB (67,08 %), savezna pokrajina Koruška preko društva Kärntner Landesholding (12,42 %), Grazer Wechselseitige Versicherung AG („GRAWE”) (20,48 %) i Mitarbeiterstiftung Hypo Alpe Adria (0,02 %).
(35)
Svi su vlasnici ustupili svoja dioničarska prava prodajom svojih udjela Austriji po simboličnoj cijeni od jednog eura.
(36)
BayernLB se odrekao svih svojih dioničarskih prava, uključujući već uplaćeni dodatni kapital (dopunski kapital) u iznosu od 300 milijuna EUR, i oslobodio je HGAA obveze otplate ranije odobrenih kredita u iznosu od 525 milijuna EUR (16).
(37)
Radi osiguranja likvidnosti društva HGAA, BayernLB ponovno je stavio na raspolaganje liniju za likvidnost u iznosu od […] ukinutu u prosincu 2009.. Osim toga, bilo je dogovoreno da HGAA može do 31. prosinca 2013. zadržati financijska sredstva u iznosu od […] EUR, koja mu je unutar grupacije odobrio BayernLB. Za 2014. BayernLB bi društvu HGAA ostavio financijska sredstva u iznosu od […] EUR, a za 2015. financijska sredstva u iznosu od […] EUR. Navedena sredstva jamči Austrija u slučaju razdvajanja banke ili druge gospodarski usporedive mjere kojom se ne osigurava održivost društva HGAA (17).
(38)
BayernLB već je 2008. proveo dokapitalizaciju u iznosu od 700 milijuna EUR, koji je u međuvremenu potpuno iscrpljen jer je u cijelosti potrošen na pokrivanje gubitaka.
(39)
GRAWE je upisao 30 milijuna EUR nekonvertibilnoga osnovnog kapitala (sudjelujućeg udjela u kapitalu) s dividendom od 6 % godišnje počevši od 2013. (u slučaju ostvarivanja dobiti). Nominalna je vrijednost sudjelujućeg udjela u kapitalu 30. svibnja 2011. smanjenjem kapitala radi pokrića gubitka smanjena na 9 milijuna EUR.
(40)
Osim toga, GRAWE je do 31. prosinca 2013. stavio na raspolaganje 100 milijuna EUR osiguravajući time likvidnost (50 milijuna EUR osigurano je austrijskim pokrivenim obveznicama i 50 milijuna EUR drugom imovinom prihvatljivom za izdavanje pokrivenih obveznica).
(41)
Savezna pokrajina Koruška pridonijela je sanaciji banke u prosincu 2009. sljedećim mjerama:
-
dokapitalizacijom u iznosu od 200 milijuna EUR u dva koraka. Koruška je konvertirala 50 milijuna EUR dopunskog kapitala u oko 31 milijun EUR sudjelujućeg udjela u osnovnom kapitalu i dokapitalizirala 150 milijuna EUR u obliku sudjelujućeg udjela u kapitalu. Sudjelujući udjel u kapitalu uključuje dividendu od 6 % koja ovisi o dobiti i koja bi prvi put dospjela u poslovnoj godini 2013. Ukupni iznos prvobitno dokapitaliziranoga sudjelujućeg udjela u kapitalu od 181 milijuna EUR u međuvremenu je smanjenjem kapitala radi pokrića gubitka smanjen na 55 milijuna EUR;
-
mjerama likvidnosti u iznosu od oko 200 milijuna EUR koje je osigurala savezna pokrajina Koruška u okviru postojećih poslovnih odnosa.
(42)
U sljedećoj je tablici dan pregled izvornih iznosa sudjelujućeg udjela u kapitalu kojim je dokapitaliziran HGAA (ukupni iznos dokapitalizacije išao je društvu HBInt) i njegova sadašnjeg iznosa. Potrebno je napomenuti da sudjelujući udjel u kapitalu nije povezan s pravima glasa. Sve dionice s pravima glasa drži Republika Austrija.
Tablica 1.
Pregled sudjelujućeg udjela u kapitalu
Sudjelujući udjel u kapitalu prema prijašnjim dioničarima
Izvorni iznos (u EUR)
Nakon smanjenja kapitala radi pokrića gubitka i drugih mjera (konvertiranje itd.)
GRAWE
30 000 000
9 170 369
Savezna pokrajina Koruška
30 772 982
9 406 653
Savezna pokrajina Koruška
150 000 000
45 851 845
Međuzbroj
210 772 982
64 428 867
Republika Austrija
900 000 000
275 111 073
Ukupno
1 110 772 982
339 539 940
(43)
HGAA je ponovno kupio različite hibridne i druge instrumente kapitala ili je nad njima izvršio opciju kupnje bitno ispod nominalne vrijednosti i time povećao svoju kapitalnu osnovu. U travnju 2012. HGAA je proveo transakciju koja je dovela do povećanja osnovnog kapitala za 153 milijuna EUR. U kolovozu 2012. HGAA je izvršio opciju kupnje nad nekoliko hibridnih instrumenata i time ostvario dodatnih 23,5 milijuna EUR kapitala. U prosincu 2012. HGAA je ponudio otkup dodatnih instrumenata kapitala, što je dovelo do izvanredne dobiti od […] EUR.
(44)
Zbog gubitaka društva HGAA, vlasnicima vlasničkih instrumenata (instrumenata sudjelujućeg udjela u kapitalu i drugih hibridnih instrumenata kapitala) nisu isplaćene dividende i kuponi koji ovise o dobiti. Stoga je HGAA za 2009. i 2010. mogao zadržati više od […] EUR.
2.5 UZROCI POTEŠKOĆA DRUŠTVA HGAA
(45)
Poteškoće društva HGAA ponajprije su bile uzrokovane agresivnom strategijom rasta koja se temeljila na povoljnim financijskim sredstvima pod jamstvom države.
(46)
HGAA je u velikoj mjeri računao na brzi rast i poboljšanje poslovanja na tržištima zemalja jugoistočne Europe. HGAA je posebno u razdoblju od 2000. do 2007. ušao na brojna nova tržišta. Time se iznos bilance društva HGAA povećao s 9,8 milijardi EUR (31. prosinca 2002.) na 43,3 milijarde EUR (31. prosinca 2008.).
Tablica 2.
Širenje društva HGAA prema zemlji i segmentu poslovanja
(47)
Strategija širenja bila je omogućena niskim troškovima financiranja zahvaljujući državnim jamstvima savezne pokrajine Koruške (jamstvu ispunjenja obveza) koji su se povećali s 4,9 milijardi (31. prosinca 2002.) na 20,7 milijardi EUR (31. prosinca 2009.). Pristup jeftinim financijskim sredstvima doveo je do toga da je HGAA zanemario stvaranje lokalnih depozita.
(48)
Brzim širenjem bilance na tržišta zemalja jugoistočne Europe i povoljnim financiranjem na temelju državnih jamstava osigurana je kratkoročna dobit. Od 2002. do 2006. HGAA je svake godine ostvarivao dobit (osim 2004.). Međutim, poslovnim su modelom bili prikriveni temeljni rizici povezani s pogoršanjem kvalitete imovine i refinanciranjem, zbog čega banka nije provela potrebnu provjeru i razvila postupke unutarnje kontrole i upravljanja rizicima koji su bili potrebni za odgovaranje na promijenjene potrebe nakon širenja. Strategija banke bila je usmjerena na povećanje opsega poslovanja, što je dovelo do preuzimanja visokih rizika, posebno u okviru projekata u području nekretnina i turizma, i sustavne pogrešne procjene gospodarskih i poslovnih rizika. Budući da su nedostajali odgovarajući kontrolni mehanizmi, banka je bila podložna prijevarama te je provedeno nekoliko kaznenih istraga. S vremenom je portfelj banke sve više bio opterećen znatnim udjelom loših kredita, među ostalim i zbog nedostatka pravilnih osiguranja kolateralom. U brojnim je slučajevima bilo teško ili nemoguće prodati odnosne kolaterale, što je dovelo do potrebe za velikim umanjenjima vrijednosti.
(49)
Osim toga, banka se izložila dodatnim rizicima otplate jer je znatan dio njezinih kredita odobrenih fizičkim osobama te malim i srednjim poduzetnicima (dalje u tekstu „MSP”) u zemljama jugoistočne Europe bio u eurima ili švicarskim francima. Nakon povećanja vrijednosti, posebno švicarskog franka, u odnosu na lokalne valute, ti su se rizici djelomično realizirali.
(50)
Iako se kretala unutar tada važećih regulatornih ograničenja, s obzirom na svoj profil rizika, koji je proizlazio iz ciljane baze klijenata i portfelja, banka je poslovala s nedovoljnim kapitalom. Nakon što se situacija pogoršala, taj je čimbenik vrlo brzo postao problem. Iz izračuna sadržanog u dostavljenom planu likvidacije proizlazi da bi bez mjera potpore stopa kapitala banke od 2013. bila negativna za osnovni kapital […] i za ukupni regulatorni kapital […]. Taj je izračun fiktivan u mjeri u kojoj bi drastično smanjenje ili likvidacija banke u tom slučaju bili potrebni još ranije. Prema navodima Austrije, likvidacija bi utjecala na stabilnost financijskog sustava u Austriji, posebno zbog jamstava koja je preuzela savezna pokrajina Koruška, koja bi možda bila aktivirana u takvom scenariju, ali i u onim zemljama jugoistočne Europe u kojima HGAA ima značajan tržišni udjel.
(51)
Banka je prekasno shvatila da njezin model poslovanja ne funkcionira i presporo je reagirala, djelomično zbog složene strukture grupacije i djelomično zbog poteškoću u upravljanju tako velikom i heterogenom grupacijom.
(52)
Već je početkom […] kvaliteta imovine povezana s novim poslovanjem bila kao i ranije problematična, dok su marže bile neprimjerene uzimajući u obzir odgovarajuće troškove rizika i kapitala.
(53)
Ranije dostavljenim planovima restrukturiranja nije se moglo pokazati da HGAA može postojati kao neovisno, održivo društvo.
(54)
Osim toga, dokumenti koje je dostavila Austrija i na kojima se temelji ova odluka (18) sadržavaju osnovne scenarije iz kojih proizlazi da će rezultat grupacije u cjelokupnom razdoblju 2013. - 2017. biti negativan i da bi se potreba za kapitalom mogla povećati za dodatnih […] EUR. Čak je i u „slučaju upravljanja”, koji ne sadržava odgovarajuće mjere za ograničavanje mogućeg narušavanja tržišnog natjecanja, predviđena skromna dobit od […] samo za 2017. godinu s gubicima prije toga. Osim toga, u toj prognozi nisu uzeti u obzir mogući troškovi produljenja jamstava nakon 2013.
2.6 DJELOMIČNA USKLAĐENOST S PREUZETIM OBVEZAMA
(55)
Odlukom o sanaciji iz prosinca 2012. Komisija je odobrila mjere koje je prijavila Austrija uzimajući u obzir određene obveze koje su preuzele države članice i kojima se trebalo osigurati ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja u najvećoj mogućoj mjeri. Cilj preuzetih obveza bio je ograničiti poslovne djelatnosti banke, na primjer u pogledu razina povrata, kategorija rizika za klijente i dospijeća, te pridonijeti ograničavanju rizičnog ponašanja, a time i mogućnosti za proširenje poslovanja na štetu konkurenata.
(56)
U siječnju 2013. Austrija je obavijestila Komisiju da banka zbog gospodarskih razloga ne može ispuniti sve navedene preuzete obveze u odnosu na neka društva kćeri. Posebno se napominju ograničenja povezana s deviznim kreditima, zahtjevi za ograničavanje kreditnih izloženosti u segmentu javnih financija i segmentu poslovnog bankarstva (krediti samo za klijente s rejtingom od najmanje […]), koji se prema tvrdnjama Austrije nisu mogli provesti u zemljama jugoistočne Europe, i, u odnosu na HBA, ograničavanje izloženosti u segmentu javnih financija na […].
3. PLAN LIKVIDACIJE
(57)
Austrija je 29. lipnja 2013. dostavila plan likvidacije prema kojem će HGAA biti uredno likvidiran tako da ostane dovoljno vremena za prodaju potencijalno isplative imovine, dok će preostala imovina biti likvidirana s vremenom.
(58)
U skladu s planom likvidacije, iznos bilance društva HGAA bit će smanjen s 43,3 milijarde EUR na kraju 2008. na 6,56 milijardi EUR 2017., odnosno za 85 % U istom će razdoblju i rizikom ponderirana imovina biti smanjena za 85 % na 4,75 milijardi EUR u odnosu na 32,8 milijardi EUR krajem 2008.
(59)
Strategija likvidacije primjenjuje se na tri preostala sastavna dijela društva HGAA: i. austrijsku banku (HBA), ii. mrežu društava u zemljama jugoistočne Europe i iii. jedinicu za likvidaciju.
(60)
Likvidacijom će se upravljati iz središta grupacije, gdje je u međuvremenu proveden niz poboljšanja, među ostalim u pogledu upravljanja rizicima, izvješćivanja, vrednovanja kolaterala i postupaka povezanih s rejtingom (19).
(61)
U središtu je plana likvidacije završetak već pokrenute prodaje društva HBA i povećanje privlačnosti mreže društava u zemljama jugoistočne Europe u cilju omogućavanja prodaje svih subjekata u zemljama jugoistočne Europe najkasnije do 30. lipnja 2015. U tu je svrhu Austrija preuzela brojne obveze povezane s novim poslovanjem kako bi osigurala odgovarajuću ravnotežu između rizika i profitabilnosti sve do prodaje subjekata u zemljama jugoistočne Europe.
(62)
U načelu, HGAA će isplaćivati nove hipotekarne kredite stanovništvu samo uz stopu pokrivenosti kredita vrijednošću kolaterala od […] % ili više; unutarnja matrica troškova financiranja mora za svaku novu izloženost biti razmjerna financiranju relevantne podružnice ili društva kćeri i […] će se, uz određene iznimke, dodjeljivati klijentima samo ako klijent ima […].
PRODAJA DRUŠTVA HBA
(63)
Ugovor o prodaji svih dionica društva HBA potpisan je 31. svibnja 2013. s društvom Anadi Financial Holdings Pte. Trenutačno se očekuje da će transakcija biti provedena do 31. prosinca 2013. (20)
(64)
Do provedbe prodaje HBA će i dalje biti usredotočen na svoj položaj regionalne banke u Koruškoj s podružnicama u Beču i Salzburgu. Banka je već znatno smanjenja i izdvojen je problematični portfelj u vrijednosti od 1,99 milijardi EUR prije 31. prosinca 2011. Bilanca društva HBA 31. prosinca 2012. iznosila je 4,15 milijardi EUR (u odnosu na iznos bilance od 7,05 milijardi EUR 31. prosinca 2008.).
MREŽA DRUŠTAVA U ZEMLJAMA JUGOISTOČNE EUROPE
(65)
Poslovna djelatnost mreže društava u zemljama jugoistočne Europe već je znatno smanjena usredotočivanjem na glavna tržišta i glavne sposobnosti u Sloveniji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Srbiji i Crnoj Gori. Osim toga, operativni subjekti u tim zemljama već su rasterećeni prijenosom portfelja u iznosu od 2,4 milijarde EUR. Za 2013. predviđeno je daljnje izdvajanje u vrijednosti od […] EUR za koje se još čeka odobrenje lokalnih nadzornih tijela. Bilanca cjelokupne mreže društava u zemljama jugoistočne Europe, koja je 31. prosinca 2012. iznosila 10,11 milijardi EUR, smanjit će se na manje od […] EUR nakon završetka daljnjega planiranog prijenosa portfelja, odnosno na približno […] % iznosa bilance 31. prosinca 2008. (14,8 milijardi EUR).
(66)
Nadalje, promijenjena je poslovna strategija u zemljama jugoistočne Europe. Usmjeravanjem na male obrte, maloprodaju te male i srednje poduzetnike (MSP) trebala bi se poboljšati mogućnost prodaje društava u zemljama jugoistočne Europe. Promijenjena je i strategija financiranja. Lokalni subjekti u zemljama jugoistočne Europe snažnije se usredotočuju na pristup lokalnim izvorima financiranja i sve se manje koriste sredstvima grupacije. Nove poslovne djelatnosti već se u potpunosti financiraju iz lokalnih izvora.
(67)
U Sloveniji je bankarska djelatnost usmjerena na […] i […] segment […] u cilju […]. Značajno će se smanjiti […]. Potpuno će se odustati od […], dok će banka ostati i dalje aktivna u […].
(68)
U Hrvatskoj će banka dalje razvijati […] u cilju […]. U području […] cilj je snažnije usredotočivanje na […]. […] je u manjoj mjeri usmjeren na […].
(69)
U Bosni i Hercegovini poslovanje će sve više biti usmjereno na […] u kombinaciji s dosljednim […], boljim […] i […]. […] će se smanjiti. Težište je na […].
(70)
U Srbiji je fokus na […] u cilju […]. U pogledu […] težište je na […] i […]. U […] banka nastoji […] svoju izloženost čak i za unosne portfelje.
(71)
U Crnoj Gori […] je usredotočen i na […] […].
(72)
Novim usmjeravanjem i promjenom poslovne strategije banke u zemljama jugoistočne Europe trebale bi poboljšati svoje prilike za prodaju. Prema planu likvidacije mrežu društava u zemljama jugoistočne Europe trebalo bi prodati kao cjelinu ili u dijelovima do 30. lipnja 2015. Prodaja će se provesti otvorenim, transparentnim postupkom u kojem će se ulagatelji moći odlučiti za preuzimanje cijele mreže društava u zemljama jugoistočne Europe ili njezina dijela.
(73)
Dijelovi mreže društava u zemljama jugoistočne Europe koji ne budu prodani do 30. lipnja 2015. od tog će datuma prekinuti s novim poslovanjem i bit će preneseni u jedinicu za likvidaciju (21).
JEDINICA ZA LIKVIDACIJU
(74)
Cilj je što brža likvidacija svih subjekata i portfelja prenesenih u jedinicu za likvidaciju.
(75)
Likvidacija poslovanja u Italiji već je počela. Postupak likvidacije treba biti uredan kako bi se izbjeglo pretjerano naglo povlačenje depozita (22).
(76)
Osim toga, jedinicom za likvidaciju obuhvaćeni su svi drugi portfelji utvrđeni za likvidaciju (uključujući društva koja su obustavila novo poslovanje, kao što su društva kćeri u Makedoniji, Ukrajini, Bugarskoj, Njemačkoj i Mađarskoj) te udjeli u industrijskim i turističkim društvima.
(77)
Jedinica za likvidaciju posebno uključuje:
i)
HBI;
ii)
nestrateške udjele u društvima (industrijskim i turističkim);
iii)
financijska sredstva za likvidaciju, odnosno (a) portfelj društva HBInt i postojeće portfelje i linije za refinanciranje za likvidaciju u društvima kćerima (posebno u društvu HBI i društvima u zemljama jugoistočne Europe); (b) portfelje izdvojene iz određenih društava kćeri kao što su HBI i banke ili leasing-društva u zemljama jugoistočne Europe; (c) leasing-društva za likvidaciju;
iv)
društva s manjinskim udjelom Norica i HBInt Credit Management (CM) (23).
(78)
Do 2017. procijenjene kumulativne potrebe za kapitalom (ponajprije zbog umanjenja računovodstvene vrijednosti subjekata za prodaju, zbog daljnjih gubitaka pojedinačnih portfelja i zbog potrebnog refinanciranja) iznosit će, prema procjenama, oko 2,6 milijardi EUR prema osnovnom scenariju i do 5,4 milijarde EUR u nepovoljnim stresnim uvjetima. Osim toga, planom likvidacije predviđena je potreba za dodatnom likvidnošću, čiji iznos ovisi o tome hoće li kapital biti osiguran u novcu ili kao jamstvo. Ako kapital bude osiguran u likvidnom obliku, procjenjuje se da će potreba društva HGAA za dodatnom likvidnošću do 2017. iznositi 2,5 milijardi EUR (osnovni scenarij) odnosno 3,3 milijarde EUR (u nepovoljnim stresnim uvjetima) (24).
(79)
Budući da se prema navodima Austrije još uvijek ispituju različite opcije za jedinicu za likvidaciju, moguće su izmjene navedenih procjena. Na primjer, ispituje se uspostavljanje društva za upravljanje imovinom bez odobrenja za rad banke na koje bi HGAA mogao prenijeti imovinu za likvidaciju. Takav bi prijenos utjecao na vrijeme nastanka potrebe za kapitalom.
PREUZETE OBVEZE AUSTRIJE
(80)
Austrija se obvezala da će osigurati potpunu provedbu plana likvidacije dostavljenog 29. lipnja 2013. kako je zadnje izmijenjen Komunikacijom Austrije od 27. kolovoza 2013., uključujući preuzete obveze predviđene Prilogom, u skladu s vremenskim rasporedom utvrđenim navedenim Prilogom.
4. RAZLOZI POKRETANJA POSTUPKA
(81)
Komisija napominje da je u skladu s člankom 108. stavkom 2. UFEU-a pokrenula formalni istražni postupak u vezi sa spojivošću potpore za restrukturiranje u korist društva HGAA s unutarnjim tržištem zbog ozbiljnih sumnji, na temelju ranijih planova restrukturiranja, hoće li HGAA biti u stanju ponovno uspostaviti dugoročnu održivost poslovanja. Osim toga, Komisija je sumnjala i je li osigurana odgovarajuća raspodjela tereta i je li u dovoljnoj mjeri ograničeno narušavanje tržišnog natjecanja.
(82)
Komisija je opetovano dovodila u pitanje sposobnost društva HGAA u pogledu ponovne uspostave održivosti poslovanja (25) i izrazila ozbiljne sumnje u vezi s poslovnim modelom (26). Osim toga, Komisija je sumnjala da će HGAA biti u stanju u ostvariti dovoljne primitke od svojeg kapitala, što je preduvjet održivosti poslovanja banke (27). U svojoj Odluci o sanaciji iz prosinca 2009. Komisija je već tada od država članica zatražila da razmotre opciju uredne likvidacije banke (28).
(83)
Pri ocjeni održivosti poslovanja Komisija je posebno dovela u pitanje strategiju financiranja (29), kvalitetu imovine (30) i unutarnju strukturu nadzora (31). U svojoj Odluci o sanaciji iz prosinca 2012. Komisija je u uvodnoj izjavi 37. izrazila sumnju u kvalitetu novog poslovanja društva HGAA.
(84)
U pogledu raspodjele tereta u Odluci o pokretanju postupka iz 2009. (32) i Odluci o sanaciji iz prosinca 2009. (33) napominje se da BayernLB i drugi raniji vlasnici društva HGAA (GRAWE i savezna pokrajina Koruška) možda nisu preuzeli odgovarajući dio tereta. U uvodnoj izjavi 102. Odluke o pokretanju postupka iz 2009. upućuje se na nesudjelovanje vlasnika hibridnog kapitala društva HGAA u raspodjeli tereta.
(85)
U uvodnoj izjavi 41. Odluke o produljenju iz 2010. izražena je sumnja hoće li kapital kojim je Austrija dokapitalizirala HGAA u skladu s uvjetima austrijskog programa biti u dovoljnoj mjeri nadoknađen jer je Austrija banku smatrala načelno zdravom te je banka stoga ostvarila korist od nižih stopa primitaka u odnosu na banku u poteškoćama.
(86)
U pogledu narušavanja tržišnog natjecanja Komisija je na temelju planova restrukturiranja koje je Austrija ranije dostavila izrazila sumnju hoće li smanjenje iznosa bilance biti dovoljno (34) i opetovano tražila mjere za rješavanje pitanja narušavanja tržišnog natjecanja (35). S obzirom na sve veći iznos potpore, Komisija je opetovano zahtijevala dodatne mjere za ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja (36).
5. NAPOMENE TREĆIH STRANA
(87)
Treće strane nisu dostavile napomene.
6. NAPOMENE AUSTRIJE
(88)
Napomene Austrije ponajprije se odnose na postupanje s jamstvom koje je Republika Austrija odobrila društvu BayernLB. Prema Odluci Komisije od 25. srpnja 2012. u predmetu SA. 28487 (C 16/2009) (37) u vezi s potporom za restrukturiranje društvu BayernLB, jamstvo likvidnosti Republike Austrije u iznosu od 2,638 milijardi EUR, za koje se BayernLB u okviru sanacije iz 2009. obvezao da će ostati u društvu HGAA, predstavlja državnu potporu u korist društva BayernLB koja je spojiva s unutarnjim tržištem i stoga može biti odobrena. Austrija je 5. listopada 2012. podigla tužbu (38) za poništenje te odluke, između ostalog upućujući na to da Komisija nije obrazložila zašto bi se mjera trebala smatrati spojivom s unutarnjim tržištem i da mjera ne predstavlja potporu u korist društva BayernLB.
(89)
Austrija se obvezuje osigurati potpunu usklađenost s katalogom preuzetih obveza iz Priloga.
7. PROCJENA MJERE
Pri procjeni potpore za restrukturiranje moraju se uzeti u obzir sve potpore odobrene društvu HGAA od 2008.
7.1 POSTOJANJE DRŽAVNE POTPORE
(90)
U skladu s člankom 107. stavkom 1. UFEU-a, svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje putem državnih sredstava u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzetnika ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj, nespojiva je s unutarnjim tržištem u mjeri u kojoj utječe na trgovinu među državama članicama.
(91)
Mjera je kvalificirana kao državna potpora ako su ispunjeni sljedeći uvjeti: i. mjera se financira državnim sredstvima, ii. njome se osigurava prednost kojom se određeni poduzetnici ili proizvodnja određene robe stavljaju u povoljniji položaj, iii. ta je prednost selektivna i iv. mjerom se narušava ili prijeti da će se narušiti tržišno natjecanje i njome se može utjecati na trgovinu među državama članicama. Mjera će biti kvalificirana kao državna potpora samo ako su ispunjeni svi navedeni uvjeti.
(92)
U skladu s uvodnim izjavama 51. do 56. Odluke o odobrenju programa potpora za sanaciju banaka sve mjere odobrene u okviru programa predstavljaju državnu potporu. Nadalje, Komisija podsjeća da je već u uvodnim izjavama 48. do 53. Odluke o sanaciji iz 2009., uvodnoj izjavi 25. Odluke o sanaciji iz srpnja 2011. i uvodnoj izjavi 16. Odluke o sanaciji iz prosinca 2012. utvrdila da su ispunjeni uvjeti utvrđeni člankom 107. stavkom 1. UFEU-a za mjere potpore navedene pod točkama (a) i (b) i da stoga te mjere predstavljaju državnu potporu. Kako je objašnjeno u nastavku, Komisija ostaje pri svojem mišljenju.
a) Mjere koje je odobrila Austrija u okviru programa potpora za sanaciju banaka
(93)
Sve mjere odobrene u okviru programa potpora za sanaciju banaka, odnosno dokapitalizacija u iznosu od 900 milijuna EUR i jamstva u iznosu od 1,35 milijardi EUR, koje su odobrene 2008. predstavljaju potpore u skladu s uvodnim izjavama 51. do 56. Odluke o odobrenju programa potpora.
b) Daljnje mjere koje je odobrila Austrija
(94)
Uz program potpora za sanaciju banaka, Austrija je odobrila dokapitalizaciju u iznosu od 450 milijuna EUR, jamstvo imovine (koje je u međuvremenu ukinuto) u iznosu od 100 milijuna EUR, jamstvo imovine od 200 milijuna EUR, povećanje kapitala od 500 milijuna EUR kupnjom dionica i jamstvo za podređene instrumente dopunskog kapitala nominalne vrijednosti od 1 milijarde EUR.
(95)
Dokapitalizacija i jamstva odobreni su iz državnih sredstava u smislu članka 107. stavka 1 UFEU-a. Odobreni su jednom društvu i stoga su selektivni. Osim toga, odobreni su pod uvjetima koje HGAA ne bi imao na raspolaganju na tržištima, što Austrija ne osporava. Budući da HGAA djeluje u financijskom sektoru u kojem vlada intenzivno međunarodno tržišno natjecanje, svakom se prednošću odobrenom društvu HGAA iz državnih sredstava može utjecati na trgovinu u Uniji i narušiti tržišno natjecanje. Navedeno je već utvrđeno uvodnom izjavom 16. Odluke o sanaciji iz prosinca 2012. i potvrđeno ovom odlukom.
c) Dokapitalizacija preko društva BayernLB
(96)
Savezna pokrajina Bavarska dokapitalizirala je 2008. društvo BayernLB, koje je dio sredstava upotrijebilo za dokapitalizaciju svojeg društva kćeri HGAA. U skladu s uvodnom izjavom 124. Odluke o društvu BayernLB, ukupni iznos dokapitalizacije koju je provela savezna pokrajina Bavarska predstavlja potporu društvu BayernLB. Budući da se iznos potpore odobren u okviru jedne mjere ne može računati dvostruko, Komisija zaključuje da dokapitalizacija društva HGAA preko društva BayernLB ne predstavlja državnu potporu u korist društva HGAA. Nadalje, čini se da je u trenutku dokapitalizacije društva HGAA BayernLB djelovao u cilju zaštite ulaganja u svoje društvo kćer u skladu s tržišno-gospodarskim interesima i da se odluka o dokapitalizaciji društva HGAA ne može pripisati jednoj državi članici.
d) Moguće buduće mjere potpore
(97)
Austrija traži odobrenje mjera potpore kojima bi trebala zadovoljiti moguću potrebu za kapitalom i likvidnošću koja bi u stresnim uvjetima mogla iznositi 5,4 milijarde EUR za kapital i 3,3 milijarde EUR za likvidnost. Navedene potencijalne buduće mjere potpore za likvidaciju društva HGAA odobrene su iz državnih sredstava u smislu članka 107. stavka 1 UFEU-a. Odobrene su jednom društvu i stoga su selektivne. Budući da se odobravaju pod uvjetima koji društvu HGAA ne bi bili ponuđeni na tržištima, one predstavljaju olakšicu. Budući da HGAA djeluje u financijskom sektoru u kojem vlada intenzivno međunarodno tržišno natjecanje, svakom se prednošću odobrenom društvu HGAA iz državnih sredstava može utjecati na trgovinu u Uniji i narušiti tržišno natjecanje.
Zaključak o ukupnom iznosu potpora
(98)
Potpore koje je Austrija odobrila društvu HGAA u obliku jačanja kapitala ukupno iznose 3,15 milijardi EUR (uključujući jamstva imovine u iznosu od 300 milijuna EUR koja imaju jednak učinak kao dokapitalizacija). Taj iznos predstavlja oko 9,6 % rizikom ponderirane imovine društva HGAA u 2008. Osim toga, HGAA je dobio iznos od ukupno 1,35 milijardi EUR u obliku jamstava. Nadalje, Austrija je zatražila odobrenje mjera potpore koje bi u određenim uvjetima mogle postati neophodne za zadovoljavanje potrebe za dodatnim kapitalom u okviru likvidacije društva HGAA koja bi u stresnim uvjetima mogla iznositi do 5,4 milijarde EUR. Time bi ukupni iznos kapitala i jamstava imovine mogao dosegnuti 8,55 milijardi EUR, što predstavlja 26 % rizikom ponderirane imovine. Nadalje, Austrija je zatražila odobrenje mogućih budućih mjera likvidnosti u iznosu od 3,3 milijarde EUR.
7.2 SPOJIVOST POTPORE S UNUTARNJIM TRŽIŠTEM
7.2.1 Primjena članka 107. stavka 3. točke (b) UFEU-a
(99)
U skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) UFEU-a, državne se potpore mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem ako su odobrene „za otklanjanje ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu neke države članice”.
(100)
Unatoč sporom gospodarskom oporavku koji je počeo početkom 2010., Komisija smatra da su još uvijek ispunjeni uvjeti za odobrenje državnih potpora u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) UFEU-a s obzirom na stalni pritisak na financijskim tržištima. U srpnju 2013. Komisija je potvrdila navedeno stajalište u svojoj Komunikaciji o primjeni pravila o državnim potporama za poticajne mjere u korist banaka u kontekstu financijske krize počevši od 1. kolovoza 2013. (39).
(101)
Austrijska nacionalna banka već je ranije utvrdila da je HGAA sistemski važna banka za financijsko tržište u Austriji i jugoistočnoj Europi i ponovila svoje stajalište dopisom od 3. prosinca 2012. Bez mjera potpore nadzorna bi tijela možda zatvorila HGAA zbog povrede kapitalnih zahtjeva.
(102)
Pod tim bi uvjetima zatvaranje jedne banke koju određena država članica smatra sistemski važnom, kao što je slučaj s društvom HGAA, moglo imati izravan učinak na financijska tržišta, a time i na cjelokupno gospodarstvo države članice. Uzimajući u obzir sadašnje nestabilno stanje na financijskim tržištima, Komisija i dalje temelji svoju procjenu državnih potpora u bankarskom sektoru na članku 107. stavku 3. točki (b) UFEU-a.
7.2.2 Spojivost mjera potpore s unutarnjim tržištem
(103)
Sve mjere kvalificirane kao državna potpora odobrene su u okviru restrukturiranja i likvidacije društva HGAA. U Komunikaciji o povratu održivosti i ocjeni mjera restrukturiranja financijskog sektora u trenutačnoj krizi prema pravilima o državnim potporama (40) („Komunikacija o restrukturiranju”) utvrđeno je pod kojim se uvjetima financijskim institucijama smiju odobriti potpore za restrukturiranje i likvidaciju u okviru sadašnje krize. U skladu s Komunikacijom o restrukturiranju, restrukturiranje financijske institucije u okviru sadašnje krize spojivo je u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) UFEU-a s unutarnjim tržištem i. ako dovodi do ponovnog uspostavljanja održivosti poslovanja banke, ii. ako je njime predviđen dovoljan vlastiti doprinos korisnika (raspodjela tereta) i osigurano ograničavanje potpore na potrebnu najmanju moguću mjeru i iii. ako sadržava dovoljne mjere za ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja.
Povrat održivosti
(104)
Kako je Komisija utvrdila Komunikacijom o restrukturiranju, predmetna država članica mora dostaviti sveobuhvatan plan restrukturiranja iz kojeg je vidljivo kako će pogođena institucija vratiti dugoročnu održivost bez državnih potpora u primjerenom vremenskom razdoblju te u roku od najviše pet godina. U skladu s točkom 13. Komunikacije o restrukturiranju, dugoročna održivost poslovanja postignuta je kada je banka u stanju natjecati se na tržištu za kapital vlastitim snagama i u skladu s relevantnim regulatornim kriterijima. Za to banka mora biti u stanju pokriti sve troškove i ostvariti odgovarajući povrat na kapital, uzimajući pritom u obzir profil rizika banke. U skladu s točkom 14. Komunikacije o restrukturiranju, za dugoročnu održivost poslovanja zahtijeva se povrat svih dobivenih državnih potpora u određenom roku ili isplata primitaka u skladu s uobičajenim tržišnim uvjetima kako bi se osiguralo ukidanje dodatnih državnih potpora bilo kojeg oblika.
(105)
Na temelju ranije dostavljenih planova restrukturiranja društva HGAA nije se moglo zaključiti da će biti moguće ponovno uspostaviti održivost poslovanja cijele grupacije.
(106)
Komisija nadalje navodi da će povoljni uvjeti financiranja proizišli iz jamstava koja je odobrila Koruška s vremenom prestati i da je završio proces brzog dostizanja nacionalnih gospodarstava zemalja jugoistočne Europe.
(107)
Banka stoga nije u stanju isplatiti primjerene primitke na svoj kapital i otplatiti državni kapital kako bi na taj način vratila održivost poslovanja do kraja razdoblja restrukturiranja. Stoga se povrat održivosti poslovanja društva HGAA kao samostalnog društva ne čini mogućim. Na temelju navedenog Komisija zaključuje da njezine sumnje o povratu održivosti poslovanja nisu otklonjene.
(108)
Kako je utvrđeno točkom 9. Komunikacije o restrukturiranju, planovi za restrukturiranje trebali bi sadržavati usporedbu s drugim opcijama kao što su razdvajanje ili preuzimanje koje provodi druga banka. Ako nije moguće vratiti održivost poslovanja banke, u planu restrukturiranja potrebno je objasniti kako se banka može uredno likvidirati. U skladu s točkom 21., urednu likvidaciju ili dražbu banke u poteškoćama potrebno je razmotriti uvijek kada povrat dugoročne održivosti poslovanja banke nije realan.
(109)
Austrijska su tijela dostavila plan likvidacije kojim je predviđena takva strategija uredne likvidacije. Dostavljenim je planom predviđena prodaja operativnih subjekata, austrijskog društva HBA (za koji je već potpisan kupoprodajni ugovor) i mreže društava u zemljama jugoistočne Europe javnim prodajnim postupkom najkasnije do kraja lipnja 2015. Svi preostali dijelovi postat će predmetom kontroliranog i urednog postupka likvidacije. U tom se kontekstu Austrija obvezuje da će talijanski subjekt HBI do 1. srpnja 2013. obustaviti novo poslovanje. Ako prodaja operativnih subjekata u zemljama jugoistočne Europe ne bude moguća do 30. lipnja 2015., i oni će obustaviti novo poslovanje i bit će likvidirani. Kao rezultat toga, od 30. lipnja 2015. HGAA više neće biti aktivan u financijskom sektoru.
(110)
Operativni će se subjekti prodavati u okviru bezuvjetnog, transparentnog i otvorenog postupka u kojem će svi zainteresirani sudionici na tržištu moći dostaviti ponudu za subjekte. Tim se konkurentnim postupcima osigurava da najbolja ponuda predstavlja tržišnu cijenu kako bi se isključila potpora kupcu (41). Ako Komisija utvrdi da postoji potpora kupcu, Komisija će zasebno ocijeniti spojivost te potpore s unutarnjim tržištem.
(111)
U pogledu pitanja predstavljaju li možda subjekti koji će biti stavljeni na prodaju gospodarski kontinuitet društva HGAA i predstavljaju li stoga mjere potpore možda potporu tim subjektima, Komisija prvo navodi da još nije jasno hoće li mreža društava u zemljama jugoistočne Europe biti prodana kao cjelina jednom kupcu ili će više kupaca kupiti dijelove sadašnje mreže.
(112)
Za utvrđivanje gospodarskog kontinuiteta moraju se uzeti u obzir, među ostalim, i sljedeći čimbenici: predmet prijenosa, cijena prijenosa, identitet dioničara ili vlasnika društva koje vrši preuzimanje i prvobitnog društva ili ekonomski razlozi za transakciju (42).
(113)
Komisija ponajprije navodi da odobrene potpore nisu bile namijenjene rješavanju problema pojedinačnih operativnih subjekata u Austriji ili jugoistočnoj Europi, već problema društva HGAA kao grupacije. Društva kćeri u zemljama jugoistočne Europe i HBA ne čine jezgru poslovne djelatnosti društva HGAA, a subjekti koji će biti stavljeni na prodaju predstavljaju samo dio imovine društva HGAA. Osim toga, poslovni model subjekata koji će biti stavljeni na prodaju razlikuje se od poslovnog modela društva HGAA, koje je bilo međunarodna bankarska grupacija koja se, u prvom redu zahvaljujući jamstvima koja joj je odobrila Koruška, oslanjala na povoljne uvjete financiranja i koja je bila usredotočena na brzo širenje na temelju potencijala za dostizanje koji su imala tržišta u nastajanju. U budućnosti se financiranje društava kćeri u zemljama jugoistočne Europe više neće temeljiti na državnim jamstvima, već na lokalnim (i time skupljim) izvorima financiranja, tako da će za marže i upravljanje rizicima biti potreban razboritiji pristup. Dok je HGAA više bio usredotočen na velika društva i određene ključne klijente, subjekti koji će biti stavljeni na prodaju usredotočit će se na poslovanje s MSP-ovima. U praksi to znači da će subjekti koji će biti stavljeni na prodaju biti usredotočeni na novu bazu klijenata.
(114)
Nadalje, Komisija navodi da je cilj prodaje operativnih subjekata povećanje vrijednosti imovine društva HGAA prije likvidacije u interesu vjerovnika.
(115)
Uzimajući u obzir predmet prijenosa, činjenicu da dioničari društva HGAA i subjekata koji će biti stavljeni na prodaju ne mogu biti isti te ekonomske razloge za prodajnu transakciju, Komisija smatra da nakon prodaje operativnih subjekata i prestanka postojanja društva HGAA više neće biti nastavka gospodarske djelatnosti društva HGAA.
(116)
Prema planu likvidacije određena bi imovina trebala biti izdvojena iz operativnih subjekata koji će biti stavljeni na prodaju. Izdvajanjem će se poboljšati sposobnost financiranja subjekata i prosječna kvaliteta imovine preostale bilance i time pridonijeti utrživosti predmetnih subjekata.
(117)
U skladu s točkom 21. Komunikacije o restrukturiranju, prihvatljiva opcija za povrat održivosti poslovanja može biti i uspostavljanje samostalne „dobre banke” na temelju „dobre” imovine i obveza postojeće banke pod uvjetom da ta nova banka nije prijetnja za nepropisno narušavanje tržišnog natjecanja. U tom bi smislu prihvatljivo rješenje bilo uspostavljanje holdinga za zemlje jugoistočne Europe ili prijenos određene imovine iz društva HBInt u holding za zemlje jugoistočne Europe u cilju stvaranja održivog i utrživoga bankarskog subjekta za zemlje jugoistočne Europe (43).
(118)
Problem kvalitete imovine proizišao iz starog portfelja i rizičnih izloženosti novijeg datuma možda se neće moći riješiti zbog sve većih troškova rizika i smanjenja vrijednosti u slučaju daljnjeg postojanja društva. Plan likvidacije koji je dostavila Austrija i prema kojem bi problematičnu imovinu u sve većoj mjeri trebalo prenositi u jedinicu za likvidaciju Komisija stoga smatra primjerenom strategijom.
(119)
Što se tiče financiranja predviđenog planom likvidacije, subjekti koji će biti stavljeni na prodaju sve će se više usmjeravati na lokalne izvore financiranja i nastojat će smanjiti svoju ovisnost o refinanciranju preko društva HGAA. Komisija pozdravlja tu promjenu u strategiji financiranja. Komisija navodi da će postojati daljnja financijska obveza društva HGAA prema subjektima koji će biti stavljeni na prodaju.
(120)
Nadalje, planom likvidacije predviđeno je znatno smanjenje leasing-poslovanja društva HGAA, koje je bilo jedan od glavnih uzroka problema društva HGAA jer leasing ima relativno nisku profitabilnost u odnosu na s njim povezane rizike i potrebu za sredstvima. Tim će se smanjenjem pozitivno pridonijeti i utrživosti operativnih subjekata.
(121)
Komisija zaključuje da se održivost poslovanja društva HGAA ne može ponovno uspostaviti i da je strategija uredne likvidacije društva HGAA koju predlaže Austrija odgovarajuće sredstvo za postupanje s društvom HGAA uzimajući u obzir da povrat održivosti poslovanja banke kao takve nije moguć.
Vlastiti doprinos i raspodjela tereta
(122)
U skladu s Komunikacijom o restrukturiranju, potreban je odgovarajući vlastiti doprinos korisnika potpore kako bi se potpora ograničila na najmanju moguću mjeru, održalo najmanje moguće narušavanje tržišnog natjecanja i izbjegli moralni rizici. U tom je cilju Komunikacijom predviđeno i. da bi troškovi restrukturiranja i iznos potpore trebali biti ograničeni i ii. da je potreban vlastiti doprinos.
(123)
Nadalje, Komunikacijom o restrukturiranju predviđeno je da bi se banka za financiranje restrukturiranja najprije trebala koristiti vlastitim sredstvima u cilju ograničavanja potpore na najmanju moguću mjeru. Troškove povezane s restrukturiranjem ne bi trebala snositi isključivo država, već i oni koji su uložili u banku. Taj će se cilj posebno ostvariti apsorbiranjem gubitaka s pomoću raspoloživog kapitala.
(124)
Svi prijašnji dioničari društva HGAA prodali su svoje dionice Republici Austriji po simboličnoj cijeni od jednog eura i time je smanjena opasnost da prijašnji dioničari ostvare korist od mjera potpore. Prijašnji su vlasnici društvu HGAA osigurali i kapital ili likvidnost za pokrivanje gubitaka i poboljšanje likvidnosti.
(125)
U vrijeme te prodaje većinski je dioničar bio BayernLB. On je pridonio ukupnim iznosom od 1,5 milijardi EUR u kapitalu i istodobno se odrekao daljnjih prava vlasništva, uključujući čak i izglede za daljnje primitke. BayernLB stavio je na raspolaganje društvu HGAA ukupni iznos od oko 4,3 milijarde EUR za likvidnost. Nadalje, pri prodaji dionica društva HGAA BayernLB pretrpio je značajan gubitak od umanjenja vrijednosti, što pridonosi izbjegavanju moralnih rizika u skladu s točkom 22. Komunikacije o restrukturiranju.
(126)
Komisija stoga smatra da je prijašnji vlasnik BayernLB u znatnoj i odgovarajućoj mjeri uključen u raspodjelu tereta.
(127)
Ishod pravnog spora povezanog s povratom nepodmirenih kredita društvu BayernLB koji je u tijeku nema utjecaja na taj zaključak. Ako BayernLB izgubi spor, bit će još snažnije uključen u raspodjelu tereta. Ako dobije spor, neće se promijeniti ocijenjena raspodjela tereta iz ove odluke.
(128)
Doprinos društva GRAWE sastoji se od mjera povezanih s kapitalom i likvidnošću. Kapital u izvornom iznosu od 30 milijuna EUR, kojim je GRAWE dokapitalizirao HGAA, u međuvremenu je smanjen na 9 milijuna EUR odlukom Republike Austrije kao jedinog dioničara o korištenju kapitala za pokriće gubitka (smanjenje kapitala radi pokrića gubitka). GRAWE je isto tako osigurao društvu HGAA likvidnost.
(129)
Na temelju navedenih razmatranja Komisija zaključuje da je GRAWE u dovoljnoj mjeri uključen u raspodjelu tereta.
(130)
U pogledu savezne pokrajine Koruške Komisija navodi da je ona dokapitalizacijom uključena u raspodjelu tereta, pri čemu su se ta sredstva u međuvremenu znatno smanjila zbog smanjenja kapitala radi pokrića gubitka.
(131)
Na temelju navedenih razmatranja Komisija zaključuje da je savezna pokrajina Koruška u dovoljnoj mjeri uključena u raspodjelu tereta.
(132)
Činjenica da GRAWE i savezna pokrajina Koruška dobivaju veći primitak za sudjelujući udjel u kapitalu nego BayernLB za svoju dokapitalizaciju opravdana je jer je BayernLB osigurao druge instrumente kapitala. Za razliku od društva GRAWE i savezne pokrajine Koruške, BayernLB nije osigurao sudjelujući udjel u kapitalu, već se odrekao svih prava proizišlih iz instrumenata kapitala i jednog dijela likvidnosti. Time je BayernLB u većoj mjeri uključen u raspodjelu tereta, što se čini primjerenim jer je BayernLB bio većinski vlasnik društva HGAA prije nego što ga je kupila Republika Austrija.
(133)
Treba pojasniti i jesu li isplaćeni dovoljni primici za sudjelujući udjel u kapitalu kojim je Austrija dokapitalizirala HGAA u okviru programa potpora za sanaciju banaka. Podsjeća se da su programom potpora za sanaciju banaka predviđene dvije kamatne stope ovisno o tome je li banka koja prima potporu banka u poteškoćama ili načelno zdrava banka. Austrija je HGAA klasificirala kao načelno zdravu banku i stoga je HGAA isplatio manje primitke od onih koje bi isplatio da je bio klasificiran kao banka u poteškoćama.
(134)
S tim u vezi Komisija navodi da cjelokupni preostali sudjelujući udjel u kapitalu ostaje u društvu HBInt, odnosno u jedinici za likvidaciju društva HGAA. Uzimajući u obzir da jedinica za likvidaciju više ne djeluje na tržištu i da se održivost poslovanja društva HGAA ne može ponovno uspostaviti (tako da će HGAA biti likvidiran), Komisija utvrđuje da su u ovom slučaju prihvatljivi navedeni niži primici.
(135)
Društvo Mitarbeiterstiftung Alpe Adria bilo je najmanji vlasnik društva HGAA s udjelom od 0,02 %. Njegov je udjel isto tako prodan za jedan euro kada je Republika Austrija kupila HGAA u prosincu 2009. Uzimajući u obzir potpuni gubitak dioničarskih prava bez bilo kakve naknade, Komisija smatra da je njegovo sudjelovanje u raspodjeli tereta dostatno, posebno ako se uzme u obzir njegova mala veličina u odnosu na druge vlasnike.
(136)
HGAA je poduzeo niz koraka u cilju uključivanja vlasnika hibridnog kapitala u raspodjelu tereta ponovnom kupnjom tih instrumenata znatno ispod nominalne vrijednosti ili ukupnim izvršenjem opcije kupnje, što je imalo znatan učinak na regulatorni kapital.
(137)
Nadalje, Komisija navodi da se u slučaju brojnih instrumenata hibridnog kapitala i sudjelujućeg udjela u kapitalu isplaćuju dividende ili kuponi samo ako je ostvarena dobit. Budući da zadnjih godina banka nije bila profitabilna, vlasnici tih instrumenata nisu dobili odgovarajuće isplate. Osim toga, u budućnosti će se na isplate dividenda i kupona primjenjivati ograničenja. Komisija smatra da su vlasnici tih instrumenata time u dovoljnoj mjeri uključeni u raspodjelu tereta.
(138)
Zbog navedenih razloga Komisija zaključuje da je planom likvidacije za HGAA predviđena odgovarajuća raspodjela tereta.
Ograničavanja narušavanja tržišnog natjecanja
(139)
Osim toga, odjeljkom 4. Komunikacije o restrukturiranju zahtijeva se da plan restrukturiranja sadržava mjere za ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja. Te mjere trebaju biti prilagođene rješavanju narušavanja tržišnog natjecanja na tržištima na kojima će korisnik potpore djelovati nakon restrukturiranja. U ovom se slučaju mora osigurati da se subjekti koji nastavljaju djelovati na tržištu prije svoje konačne prodaje ne koriste sredstvima dobivenima od države na štetu konkurenata te da ne narušavaju tržišno natjecanje.
(140)
U tu se svrhu Austrija obvezuje na ograničenja poslovanja utvrđena odjeljkom 4. Priloga kojima se osigurava da se narušavanje tržišnog natjecanja proizišlo iz postojanja i djelovanja operativnih subjekata do prodaje održava na najmanjoj mogućoj razini.
(141)
Priroda i oblik mjera za zaštitu tržišnog natjecanja ovise o dvama kriterijima: prvo, o iznosu potpore te uvjetima i okolnostima pod kojima je potpora odobrena i drugo, o obilježjima tržišta na kojima će djelovati korisnik potpore.
(142)
Komisija napominje da je HGAA dobio državne potpore u iznosu od 3,15 milijardi EUR u obliku kapitala i jamstava imovine te u iznosu od 1,35 milijardi EUR u obliku jamstava likvidnosti i da će u budućnosti za potrebe postupka likvidacije možda dobiti dodatne državne potpore u iznosu od 5,4 milijarde EUR u obliku kapitala i 3,3 milijarde EUR u obliku likvidnosti.
(143)
Ukupni iznos potpore u kapitalu i jamstvima imovine iznosi 8,55 milijardi EUR i odgovara približno 26 % rizikom ponderirane imovine društva HGAA, koja je 31. prosinca 2008. iznosila 32,8 milijardi EUR. Prema tome, iznos odobrene potpore vrlo je visok i zahtijeva odgovarajuće mjere.
(144)
U skladu s točkom 35. Komunikacije o restrukturiranju, strukturnim bi se mjerama kao što je prodaja trebao poticati ulazak konkurenata na tržište i istodobno predvidjeti izlazak u primjerenom roku u interesu financijske stabilnosti.
(145)
Komisija navodi da je planom likvidacije predviđena uredna likvidacija nakon koje najkasnije od 30. lipnja 2015. HGAA više neće biti aktivan gospodarski subjekt na tržištima, već će samo likvidirati djelatnosti za koje do tada još ne bude pronađen kupac.
(146)
U pogledu daljnjeg djelovanja subjekata u zemljama jugoistočne Europe do njihove prodaje, Austrija je dostavila brojne preuzete obveze za novo poslovanje tih društava kojima bi se trebalo izbjeći moguće narušavanje tržišnog natjecanja u razdoblju do prodaje.
(147)
S tim u vezi Komisija posebno pozitivno ocjenjuje ograničenja novog poslovanja na koja su se obvezali Austrija i HGAA. Uzimajući u obzir troškove rizika i troškove financiranja u novom bi poslovanju trebao biti ostvaren povrat od najmanje […] % godišnje. Najmanjim se povratom za novo poslovanje osigurava da operativni subjekti ne utvrđuju cijene kojima se narušava tržišno natjecanje i istodobno se doprinosi dugoročnoj održivosti njihova poslovanja. U tom se smislu banka obvezuje ograničiti dospijeće novih poslova kako bi promjena dospijeća samo u ograničenoj mjeri utjecala na profitabilnost. […] (44) […]. Za […] Austrija je preuzela dodatnu preuzetu obvezu da će ograničiti […] poslovanje na klijente s rejtingom od najmanje […] i na ukupni iznos od […] EUR. Time se umanjuju rizici povezani s fluktuacijom tečaja i opseg u kojem banka može djelovati u tom tržišnom segmentu. Ukratko, oba navedena ograničenja namijenjena su za osiguravanje dugoročne održivosti poslovanja i za ograničavanje konkurentnosti predmetnih društava.
(148)
Nadalje, Komisija je pozitivnima ocijenila obveze preuzete u vezi s unaprijeđenim upravljanjem rizicima, posebno ponovno vrednovanje svih izloženosti koje premašuju […] EUR jednom godišnje i poslovanje u područjima poslovanja sa stanovništvom i javnih financija samo s klijentima koji imaju rejting od najmanje […] (45). Tim se preuzetim obvezama osigurava razborito vođenje poslova i da predmetna društva ne provode rizične poslovne strategije. Poslovi se vode tako da se postigne ravnoteža između potrebne profitabilnosti i nužne kontrole rizika. Istodobno se preuzetim obvezama isključuje agresivna strategija širenja na tržištu.
(149)
Komisija pozitivnim ocjenjuje dvostruku namjenu preuzetih obveza utvrđenih uvodnim izjavama 147. i 148. Njima se najprije pridonosi povećanju prilika za prodaju jer se ne provode prekomjerno rizični poslovi i drugo ograničava se narušavanje tržišnog natjecanja ograničavanjem agresivnog ponašanja i novog poslovanja.
(150)
Prema planu likvidacije, likvidirat će se ili prodati svi operativni dijelovi društva HGAA. Austrija se čvrsto obvezala prodati HBA do 30. lipnja 2014. i mrežu društava u jugoistočnoj Europi (u cjelini ili dijelovima) do 30. lipnja 2015. Nakon toga obustavit će se novo poslovanje i HGAA će biti prepušten tržištu jer će sve djelatnosti biti u postupku likvidacije ili na transparentan način prodane trećoj strani. Tim će se postupkom prodaje i likvidacije znatno pridonijeti ograničavanju narušavanja tržišnog natjecanja uzrokovanog potporama jer će HGAA kao takav nestati s tržišta.
(151)
Komisija smatra da se još uvijek nestabilnom situacijom na financijskim tržištima, a posebno u zemljama jugoistočne Europe, opravdava dugi rok (30. lipnja 2015.) za prodaju subjekata u tim zemljama. Komisija navodi da su društva u Austriji već prodana te da će i ona biti likvidirana ako prodaja ne bude provedena do 30. lipnja 2014.
(152)
Komisija općenito navodi da će se preostali iznos bilance i rizikom ponderirana imovina društva HGAA do 2017. smanjiti za oko 85 % (ako prodaja bude bila provedena u skladu s planom).
(153)
Uz navedene dalekosežne mjere Austrija se obvezala na zabranu oglašavanja državnih potpora i zabranu agresivnih poslovnih praksa. Komisija pozdravlja i zabranu preuzimanja kojom se osigurava da se državna potpora neće upotrijebiti za preuzimanje konkurenta, već za ono za što je predviđena, odnosno financiranje postupka likvidacije.
(154)
Komisija žali što je Austrija samo djelomično poštovala preuzete obveze koje je preuzela u okviru Odluke o sanaciji iz prosinca 2012. Međutim, Komisija smatra da je nepoštovanje nekih od navedenih preuzetih obveza, koje su imale samo ograničeno razdoblje primjene, nadoknađeno potpunim razdvajanjem i likvidacijom banke.
(155)
Uzimajući u obzir preuzete obveze i primjerenost vlastitog doprinosa i raspodjele tereta utvrđenu uvodnim izjavama 122. do 138., Komisija smatra da postoje dostatni zaštitni mehanizmi za ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja unatoč visokom iznosu potpora odobrenih društvu HGAA.
ZAKLJUČCI
(156)
Uzimajući u obzir obveze koje je Austrija preuzela, zaključuje se da je strategija likvidacije u skladu s Komunikacijom o restrukturiranju, da je potpora za likvidaciju ograničena na najmanju potrebnu mjeru i da je narušavanje tržišnog natjecanja smanjeno na najmanju moguću mjeru. Prema tome, potpora za likvidaciju spojiva je s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) UFEU-a,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
(1) Sljedeće mjere predstavljaju državnu potporu:
(a)
dokapitalizacija u iznosu od 900 milijuna EUR u okviru programa potpora za sanaciju banaka;
(b)
dokapitalizacija u iznosu od 450 milijuna EUR u okviru programa potpora za sanaciju banaka;
(c)
jamstva u iznosu od 1,35 milijardi EUR u okviru programa potpora za sanaciju banaka;
(d)
jamstvo imovine u iznosu od 100 milijuna EUR;
(e)
jamstvo imovine u iznosu od 200 milijuna EUR;
(f)
dokapitalizacija u iznosu od 500 milijuna EUR;
(g)
državno jamstvo za podređene instrumente dopunskog kapitala nominalne vrijednosti od 1 milijarde EUR;
(h)
mogući budući kapital za likvidaciju društva HGAA u iznosu od najviše 5,4 milijarde EUR;
(i)
moguća buduća potpora za likvidnost za likvidaciju društva HGAA u iznosu od najviše 3,3 milijarde EUR.
(2) Državne potpore iz stavka 1. spojive su s unutarnjim tržištem uzimajući u obzir preuzete obveze iz Priloga.
Članak 2.
Austrija osigurava potpunu provedbu plana likvidacije, uključujući preuzete obveze iz Priloga, koji je dostavljen 29. lipnja 2013. i dopunjen 27. kolovoza 2013.
Članak 3.
Ova je odluka upućena Republici Austriji.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. rujna 2013.

Labels: 2
19
4
18