Document ID: 32004R0283

Komisjoni määrus (EÜ) nr 283/2004,
18. veebruar 2004,
millega algatatakse uurimine nõukogu määrusega (EÜ) 2597/1999 Indiast pärit polüetüleentereftalaadist kile impordile kehtestatud tasakaalustusmeetmetest võimaliku kõrvalehoidmise kohta polüetüleentereftalaadist kile importimisel Brasiiliast ja Iisraelist, sõltumata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Brasiilia või Iisrael või mitte, ning millega muudetakse kohustuslikuks kõnealuse impordi registreerimine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2026/97 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, [1] viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1973/2002 [2] (algmäärus), eelkõige selle artikli 23 lõiget 2 ja artikli 24 lõikeid 3 ja 5,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
A. TAOTLUS
(1) Komisjon on saanud algmääruse artikli 23 lõike 2 kohase taotluse uurida võimalikku kõrvalehoidmist Indiast pärineva polüetüleentereftalaadist kile (PET kile) impordi suhtes kasutusele võetud tasakaalustusmeetmetest.
(2) Taotluse esitasid 6. jaanuaril 2004 järgmised ühenduse tootjad: DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH ja Nuroll SpA.
B. TOODE
(3) Võimalik kõrvalehoidmine puudutab Indiast pärinevat polüetüleentereftalaadist kilet, mida tavaliselt klassifitseeritakse CN-koodide ex39206219 ja ex39206290 alla (asjaomane toode). Kõnealused koodid on esitatud ainult informatsiooniks.
(4) Uurimise objektiks olev toode on Brasiiliast ja Iisraelist lähetatud polüetüleentereftalaadist kile (uurimise objektiks olev toode), mida tavaliselt klassifitseeritakse samade koodide alla kui asjaomast toodet.
C. KEHTIVAD MEETMED
(5) Praegu kohaldatavad meetmed, millest väidetavalt kõrvale hoidutakse, on nõukogu määrusega (EÜ) nr 2597/1999 [3] kehtestatud tasakaalustusmeetmed.
D. PÕHJUSED
(6) Taotlus sisaldab piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et Indiast pärineva polüetüleentereftalaadist kile suhtes kehtestatud tasakaalustusmeetmetest hoitakse kõrvale kõnealuse toote Brasiilias ja Iisraelis ümberlaadimise kaudu.
(7) Esitatud tõendid on järgmised:
Taotlusest selgub, et pärast meetmete kehtestamist on toimunud märkimisväärne muutus Indiast, Brasiiliast ja Iisraelist ühendusse suunduvat eksporti hõlmava kaubavahetuse struktuuris, ning kõnealusele muutusele ei ole muud piisavat põhjendust, kui tollimaksu kehtestamine. Kõnealune muutus kaubavahetuse struktuuris näib tulenevat Indiast pärineva polüetüleentereftalaadist kile Brasiilias ja Iisraelis ümberlaadimisest.
(8) Lisaks sellele sisaldab taotlus piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et praegu asjaomase toote impordile rakendatavate tasakaalustusmeetmete parandavat mõju kahjustatakse koguste osas. Jääb mulje, et polüetüleentereftalaadist kile impordi suur maht Brasiiliast ja Iisraelist on asendanud asjaomase toote impordi Indiast.
(9) Lõpuks sisaldab taotlus piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et polüetüleentereftalaadist kile importimisel saadakse endiselt kasu subsiidiumitest, nagu tuvastati esialgses uurimises.
(10) Kui uurimise käigus tuvastatakse muid algmääruse artiklis 23 nimetatud meetmetest kõrvalehoidmisi kui kauba ümberlaadimine mõne teise riigi kaudu, võib uurimine hõlmata ka neid teisi kõrvalehoidmisi.
E. MENETLUS
(11) Eespool esitatud asjaolusid silmas pidades otsustas komisjon, et on piisavalt tõendeid selleks, et õigustada uurimise algatamist vastavalt algmääruse artiklile 23, ning kehtestada Brasiiliast või Iisraelist saadetava polüetüleentereftalaadist kile impordi suhtes registreerimisnõue kooskõlas algmääruse artikli 24 lõikega 5, olenemata sellest, kas seda importi deklareeritakse Brasiiliast või Iisraelist pärineva impordina või mitte.
a) Küsimustikud
(12) Uurimise seisukohalt vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud Brasiilia ja Iisraeli eksportijatele/tootjatele ning eksportijate/tootjate ühendustele, India eksportijatele/tootjatele ning eksportijate/tootjate ühendustele, ühenduse importijatele ja importijate ühendustele, kes tegid koostööd praeguste meetmeteni viinud uurimises või keda on nimetatud taotluses, ning India, Brasiilia ja Iisraeli ametiasutustele. Vajadusel võib teavet paluda ka ühenduse tööstusharult.
(13) Kõik huvitatud osapooled peaksid igal juhul viivitamatult ja hiljemalt käesoleva määruse artiklis 3 kehtestatud tähtpäevaks komisjoniga ühendust võtma, et välja selgitada, kas neid on taotluses nimetatud, ning vajadusel taotleda küsimustikku käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 sätestatud tähtaja jooksul, arvestades, et kõigi huvitatud isikute suhtes kehtib käesoleva määruse artikli 3 lõikes 2 sätestatud tähtaeg.
(14) India, Brasiilia ja Iisraeli ametiasutusi teavitatakse uurimise algatamisest ja neile esitatakse taotluse koopia.
b) Andmete kogumine ja poolte ärakuulamine
(15) Kõigil huvitatud isikutel palutakse oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja esitada asjakohane tõendusmaterjal. Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse ja näitavad, et neil on selleks konkreetsed põhjused.
c) Impordi registreerimisest või meetmetest vabastamine
(16) Uurimise objektiks oleva toote impordi võib algmääruse artikli 23 lõike 3 kohaselt vabastada registreerimise kohustusest või meetmetest, kui impordiga ei kaasne kõrvalehoidmist.
(17) Võimalik kõrvalehoidmine leiab aset väljaspool ühendust. Algmääruse artikli 23 eesmärgiks on tõrjuda kõrvalehoidmist, kahjustamata selliste ettevõtjate tegevust, kes on võimelised tõendama, et nad ei osale sellises kõrvalehoidmises; kõnealuses artiklis ei sätestata siiski spetsiaalselt asjaomastes riikides nende tootjate kohtlemist, kes on suutelised tõendama, et nad ei osale kõrvalehoidmises. Seetõttu tundub olevat vajalik anda asjaomastele tootjatele võimalus taotleda nende vabastamist nende poolt imporditavate toodete registreerimisest või kõnealusele impordile rakendatavatest meetmetest.
(18) Tootjad, kes soovivad kõnealust vabastamist, peavad esitama vastava taotluse ning ettenähtud tähtajaks esitama vastused neile saadetud küsimustikele, et tõendada, et nad ei hoia kõrvale tasakaalustavatest tollimaksudest algmääruse artikli 23 lõike 1 tähenduses. Importijad võib vabastada registreerimisest või meetmetest juhul, kui nende import pärineb tootjatelt, kellele on selline vabastus antud ja vastavalt algmääruse artikli 23 lõikele 3.
F. REGISTREERIMINE
(19) Uurimise objektiks oleva toote import tuleb algmääruse artikli 24 lõike 5 kohaselt allutada registreerimisele, tagamaks, et kui uurimise käigus tuvastatakse kõrvalehoidmine, oleks Brasiiliast ja Iisraelist lähetatud polüetüleentereftalaadist kilele kohaldatavaid ettenähtud suurusega tasakaalustavaid tollimakse võimalik tagasiulatuvalt rakendada alates kõnealuse impordi registreerimise alguskuupäevast.
G. TÄHTAJAD
(20) Veatu haldamise huvides tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul huvitatud osapooltel on võimalik:
- endast komisjonile teatada, oma seisukoht kirjalikult teatavaks teha, esitada täidetud küsimustikud ning muu teave, mida oleks võimalik uurimisel arvestada,
- esitada kirjalik taotlus selle kohta, et komisjon neid ära kuulaks.
(21) Tähelepanu peaks pöörama sellele, et enamuse algmääruses kehtestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, et osapool annab endast käesoleva määruse artiklis 3 nimetatud tähtajaks teada.
H. KOOSTÖÖSOOVIMATUS
(22) Kui mõni huvitatud pool ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet käesolevas määruses ettenähtud tähtaegade jooksul või märkimisväärselt takistab uurimist, siis võib vastavuses algmääruse artikliga 28 teha positiivsed või negatiivsed otsused kasutadaolevate faktide põhjal.
(23) Kui tuvastatakse, et mõni huvitatud osapool on esitanud väärat või eksiteele viivat teavet, ei võeta kõnealust teavet arvesse ning selle asemel võib algmääruse artikli 28 kohaselt kasutada olemasolevaid fakte. Kui huvitatud pool ei tee koostööd või teeb koostööd osaliselt ning seetõttu kasutatakse olemasolevaid fakte, võib tulemus olla vähem soodne kui koostöö korral,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 23 lõikele 2 algatatakse uurimine, et välja selgitada, kas Indiast pärineva polüetüleentereftalaadist kile impordil ühendusse hoitakse kõrvale määrusega (EÜ) nr 2597/1999 kasutuselevõetud meetmetest Brasiiliast või Iisraelist lähetatud ja CN-koodidega ex39206219 ja ex39206290 (TARICi koodidega 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092) klassifitseeritava polüetüleentereftalaadist kile suhtes, sõltumata sellest, kas kõnealused tooted on pärit Brasiiliast või Iisraelist või mitte.
Artikkel 2
Käesolevaga kohustatakse tolliasutusi määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 23 lõike 2 ja artikli 24 lõike 5 kohaselt võtma vajalikke meetmeid, et registreerida ühendusse suunatud ja käesoleva määruse artiklis 1 määratletud importi.
Registreerimiskohustus lõpeb üheksa kuud pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
Komisjon võib määruse alusel kohustada tolliasutusi lõpetama ühendusse imporditavate nende toodete registreerimine, mille tootjad on taotlenud registreerimisest vabastamist ja kelle suhtes on kindlaks tehtud, et nad ei hoia kõrvale tasakaalustavatest tollimaksudest.
Artikkel 3
1. Küsimustikke tuleb komisjonilt taotleda 15 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.
2. Huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma kirjalikud seisukohad ja vastused küsimustikule või muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamisest Euroopa Ühenduste Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
3. Huvitatud osapooled võivad sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
4. Kogu asjakohane teave, ärakuulamise või küsimustiku saamisega seotud taotlused ja meetmete järgimist kinnitavate tõendi saamiseks vajalike lubadega seotud taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektrooniliselt, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, elektronposti aadressi ning telefoni-, faksi- ja teleksinumbrit. Kõik huvitatud isikute kirjalikult esitatud konfidentsiaalsed ettepanekud, sealhulgas käesoleva määruse alusel nõutav teave, vastused küsimustikele ja kirjavahetus, tuleb tähistada märkusega "Limited" [4] ning nendele lisatakse algmääruse artikli 29 lõike 2 kohane mittekonfidentsiaalne variant, mis tähistatakse märkusega "For inspection by interested parties" (tutvumiseks huvitatud osapooltele).
Märkused tuleb saata komisjoni aadressil:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate B
Office: J-79, 5/16
B-1049 Brussels
Faks (32-2) 295 65 05
Telex COMEU B 21877
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. veebruar 2004

Labels: 1
7
3
18
15