Document ID: 32008R0055

NARIADENIE RADY (ES) č. 55/2008
z 21. januára 2008,
ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 980/2005 a rozhodnutie Komisie 2005/924/ES
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
Vzťah medzi Európskou úniou (EÚ) a Moldavskou republikou (ďalej len „Moldavsko“) je založený na Dohode o partnerstve a spolupráci (1), ktorá nadobudla platnosť 1. júla 1998. Jedným z jej hlavných cieľov je podpora obchodu, investícií a harmonických hospodárskych vzťahov medzi oboma stranami, a tým aj ich udržateľného hospodárskeho rastu.
(2)
V Akčnom pláne európskej susedskej politiky (Akčný plán ESP) pre Moldavsko, ktorý bol prijatý v roku 2005, sa EÚ zaviazala zvážiť možnosť udelenia dodatočných autonómnych obchodných preferencií (AOP) Moldavsku za predpokladu, že Moldavsko podstatne zlepší vnútroštátny systém kontroly a certifikácie pôvodu tovarov. V roku 2006 uskutočnilo Moldavsko reformu vnútroštátnych colných právnych predpisov a na začiatku roku 2007 dosiahlo uspokojivú úroveň implementácie novej legislatívy.
(3)
Až do vstupu Rumunska do EÚ 1. januára 2007 malo Moldavsko s Rumunskom režim voľného obchodu. Hoci v globále bol účinok rozšírenia únie v roku 2007 pre Moldavsko zanedbateľný, predsa mal negatívny dosah na niekoľko kľúčových exportných výrobkov Moldavska.
(4)
Na základe rozhodnutia Komisie 2005/924/ES (2) už Moldavsko využíva výhody, ktoré mu plynú z osobitného stimulačného dojednania pre trvalo udržateľný rozvoj a dobrú správu vecí verejných (VSP+), stanoveného v nariadení Rady (ES) č. 980/2005 z 27. júna 2005, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií (3) (VSP).
(5)
Celkový podiel dovozu z Moldavska predstavuje iba 0,03 % zo všetkých dovozov Spoločenstva. Ďalšie otvorenie trhu by malo podporiť rozvoj moldavského hospodárstva zvýšením vývozných aktivít bez toho, aby došlo k vytváraniu negatívnych účinkov na Spoločenstvo.
(6)
Preto je vhodné rozšíriť autonómne obchodné preferencie pre Moldavsko zrušením všetkých ostávajúcich colných stropov pre priemyselné výrobky a zjednodušením prístupu poľnohospodárskych výrobkov na trh Spoločenstva.
(7)
V súlade s Akčným plánom ESP bude úroveň vzťahov medzi EÚ a Moldavskom závisieť od stupňa zaangažovanosti Moldavska, pokiaľ ide o spoločné hodnoty, a tiež od jeho schopnosti implementovať spoločne dohodnuté priority vrátane pripravenosti zaviesť účinné hospodárske reformy. Navyše na to, aby mohlo využívať dodatočné colné preferencie v režime VSP+, splnilo Moldavsko podmienky ratifikácie a efektívnej implementácie základných medzinárodných dohovorov o ľudských a pracovných právach, ochrane životného prostredia a dobrej správe vecí verejných. Na zabezpečenie toho, že si Moldavsko udrží dosiahnutú úroveň napredovania, bude udelenie dodatočných autonómnych obchodných preferencií podmienené pokračujúcou implementáciou a dodržiavaním priorít a podmienok stanovených v Akčnom pláne ESP a vo VSP+.
(8)
Okrem toho oprávnenie získať výhody z autonómnych obchodných preferencií je podmienené tým, ako Moldavsko dodržiava príslušné pravidlá pôvodu výrobkov a postupy s tým súvisiace, a tiež mierou jeho efektívnej administratívnej spolupráce so Spoločenstvom pri predchádzaní rizikám podvodov.
(9)
Medzi dôvody na dočasné pozastavenie preferencií by malo patriť závažné a sústavné porušovanie podmienok na udelenie preferenčných dojednaní, podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce pri overovaní pôvodu tovarov a tiež neschopnosť Moldavska prejaviť sústavnú snahu realizovať priority stanovené v Akčnom pláne ESP a v dohodách, dohovoroch a protokoloch uvedených v prílohe II.
(10)
Je nevyhnutné, aby sa podľa spoločného colného sadzobníka opätovne zaviedli clá na ktorýkoľvek z výrobkov, ktorý spôsobí, prípadne existuje nebezpečenstvo, že môže spôsobiť závažné problémy výrobcovi zo Spoločenstva nepriamo alebo priamo konkurujúcimi výrobkami, a to na základe prešetrenia zo strany Komisie.
(11)
Na účely definície pojmu pôvodné výrobky a postupov, ktoré sa týkajú certifikácie pôvodu a administratívnej spolupráce, sa bude uplatňovať hlava IV kapitola 2 oddiel 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4).
(12)
V záujme racionalizácie a zjednodušenia je vhodné stanoviť, že Komisia môže po konzultácii s Výborom pre Colný kódex a bez dotknutia osobitných postupov stanovených v tomto nariadení urobiť potrebné zmeny a technické zmeny a doplnenia k tomuto nariadeniu.
(13)
Je potrebné prijať opatrenia nevyhnutné na implementáciu tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (5).
(14)
Zavedením opatrení navrhovaných pre výrobky pochádzajúce z Moldavska sa zaradenie Moldavska do schémy všeobecného systému preferencií Spoločenstva stane zbytočným. Preto je vhodné vylúčiť Moldavsko zo zoznamu príjemcov výhod na základe nariadenia (ES) č. 980/2005 a zo zoznamu zvýhodnených krajín, ktoré spĺňajú kritériá VSP + v rozhodnutí 2005/924/ES.
(15)
Dovozné opatrenia prijaté týmto nariadením by sa mali obnoviť podľa podmienok, ktoré stanovila Rada, a na základe skúseností získaných z ich poskytnutia. Preto je vhodné obmedziť ich trvanie do 31. decembra 2012,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Preferenčné dojednania
1. Výrobky pochádzajúce z Moldavska, ktoré nie sú uvedené v tabuľke 1 a 2 v prílohe I, je povolené dovážať do Spoločenstva bez množstvových obmedzení, prípadne opatrení s rovnocenným účinkom, a oslobodené od colných sadzieb a platieb s rovnocenným účinkom ako clo.
2. Výrobky pôvodom z Moldavska uvádzané v prílohe I je povolené dovážať do Spoločenstva podľa osobitných ustanovení článku 3.
Článok 2
Podmienky na získanie výhod z preferenčných dojednaní
1. Oprávnenie na získanie výhod z preferenčných dojednaní podľa článku 1 podlieha:
a)
súladu s pravidlami pôvodu výrobkov a postupmi s tým súvisiacimi podľa ustanovení v hlave IV kapitole 2 oddiele 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93;
b)
súladu so spôsobmi administratívnej spolupráce podľa ustanovení v článkoch 121 a 122 nariadenia (EHS) č. 2454/93;
c)
účasti Moldavska na účinnej administratívnej spolupráci so Spoločenstvom pri predchádzaní akýmkoľvek rizikám z podvodov;
d)
zo strany Moldavska zdržaniu sa zavedenia nových ciel alebo platieb s rovnocenným účinkom ako clo a nových množstvových obmedzení alebo opatrení, ktoré majú rovnocenný účinok, na dovozy pochádzajúce zo Spoločenstva, alebo zvýšenia existujúcich úrovní ciel alebo platieb, prípadne zavedenia akýchkoľvek ďalších obmedzení odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia;
e)
pokračujúcim snahám Moldavska implementovať priority stanovené v Akčnom pláne ESP pre Moldavsko z roku 2005, najmä pokiaľ ide o účinnú reformu hospodárstva, a
f)
zo strany Moldavska pokračovaniu v ratifikácii a účinnej implementácii dohôd, dohovorov a protokolov uvedených v prílohe II a súhlasu s pravidelným sledovaním a preskúmaním záznamov o implementácii v súlade s ustanoveniami pre implementáciu ustanovení v dohodách, dohovoroch a protokoloch, ktoré ratifikovalo.
2. Komisia dohliadne na stav ratifikácie a účinnú implementáciu príslušných dohôd, dohovorov a protokolov uvedených v odseku 1 písm. f).
3. V prípade nedodržania podmienok stanovených v odseku 1 môže Komisia v súlade s článkom 10 prijať preferenčné dojednania na pozastavenie dojednaní stanovených v článku 1.
Článok 3
Colné kvóty a cenové prahy pre určité poľnohospodárske výrobky
1. Výrobky uvedené v tabuľke 1 prílohy I je dovolené dovážať do Spoločenstva oslobodené od colných sadzieb v rámci limitov colných kvót Spoločenstva stanovených v uvedenej tabuľke.
2. Výrobky uvedené v tabuľke 2 prílohy I je dovolené dovážať do Spoločenstva oslobodené od sadzby ad valorem na dovoznom cle.
3. Bez ohľadu na iné ustanovenia tohto nariadenia, najmä na článok 10, v prípade, že dovoz poľnohospodárskych výrobkov spôsobí závažné narušenie trhov Spoločenstva a ich regulačných mechanizmov, Komisia môže v prípade takýchto výrobkov prijať vhodné opatrenia v súlade s postupom stanoveným v príslušnom práve Spoločenstva.
Článok 4
Implementácia colných kvót na mliečne výrobky
O podrobných pravidlách implementácie colných kvót pre kódy 0401 až 0406 rozhodne Komisia v súlade s postupom, ktorý je uvedený v článku 42 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (6).
Článok 5
Spravovanie colných kvót
Colné kvóty uvedené v článku 3 ods. 1 a v prílohe I, s výnimkou colných kvót na mliečne výrobky uvedené v článku 4, spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 6
Prístup k colným kvótam
Každý členský štát zabezpečí, aby dovozcovia mali rovnaký a neprerušovaný prístup k colným kvótam, pokiaľ to umožňuje zostatok príslušného objemu kvóty.
Článok 7
Delegovanie právomocí
Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 8 ods. 2 prijme ustanovenia potrebné na uplatnenie tohto nariadenia, iné ako tie stanovené v článku 4, a to najmä:
a)
zmeny a doplnenia a technické úpravy potrebné po zmenách a doplneniach číselných kódov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC;
b)
zmeny a doplnenia potrebné po uzavretí ďalších dohôd medzi Spoločenstvom a Moldavskom.
Článok 8
Výbor
1. Komisii pomáha Výbor pre Colný kódex zriadený článkom 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92 (7) (ďalej len „výbor“).
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
Lehota stanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.
Článok 9
Spolupráca
Členské štáty a Komisia budú úzko spolupracovať, aby zabezpečili dodržiavanie tohto nariadenia, a najmä ustanovení stanovených v článku 10 ods.1.
Článok 10
Dočasné pozastavenie
1. Pokiaľ Komisia zistí, že existujú dostatočné dôkazy o podvode, konaní v rozpore s predpismi alebo systematickom nedodržiavaní, resp. nezabezpečení dodržiavanie pravidiel o pôvode výrobkov a postupov s tým súvisiacich zo strany Moldavska, a tiež o neposkytnutí administratívnej spolupráce uvedenej v článku 2 ods.1, alebo o nedodržiavaní akejkoľvek z ďalších podmienok vymedzených v článku 2 ods.1, môže prijať opatrenia na pozastavenie všetkých alebo len časti preferenčných dojednaní ustanovených v tomto nariadení na obdobie nie viac ako 6 mesiacov za predpokladu, že predtým:
a)
informovala príslušný výbor;
b)
vyzvala členské štáty, aby prijali preventívne opatrenia potrebné na ochranu finančných záujmov Spoločenstva a/alebo na zabezpečenie dodržiavania článku 2 ods. 1 Moldavskom;
c)
uverejnila oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie informujúce o tom, že existujú dôvody na opodstatnené pochybnosti o uplatňovaní preferenčných dojednaní a/alebo o dodržiavaní článku 2 ods. 1 Moldavskom, ktoré môžu spochybniť právo pokračovať v čerpaní výhod udelených týmto nariadením;
d)
informovala Moldavsko o každom rozhodnutí prijatom v súlade s týmto odsekom skôr, ako toto nadobudlo účinnosť.
2. Členský štát môže rozhodnutie Komisie postúpiť Rade do 10 dní. Rada rozhodujúca kvalifikovanou väčšinou môže prijať odlišné rozhodnutie do 30 dní.
3. Na konci obdobia pozastavenia Komisia rozhodne o ukončení opatrenia o dočasnom pozastavení po konzultácii s výborom alebo o predĺžení pozastavenia v súlade s postupom stanoveným v odseku 1.
4. Členské štáty oznámia Komisii všetky dôležité informácie, ktorými sa môže zdôvodniť pozastavenie preferencií alebo jeho predĺženie.
Článok 11
Bezpečnostná doložka
1. Ak sa výrobok pochádzajúci z Moldavska dováža za podmienok, ktoré spôsobujú alebo existuje nebezpečenstvo, že spôsobia závažné ťažkosti výrobcovi nepriamo alebo priamo konkurujúcich výrobkov v Spoločenstve, môže Rada kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie kedykoľvek opätovne uvaliť na daný výrobok bežné clo podľa spoločného colného sadzobníka.
2. Na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy prijme Komisia v primeranej lehote formálne rozhodnutie o začatí prešetrovania. Ak sa Komisia rozhodne začať prešetrovanie, uverejní oznámenie o prešetrovaní v Úradnom vestníku Európskej únie. V oznámení uvádza súhrn získaných informácií a výzvu, aby všetky relevantné informácie boli zasielané Komisii. V oznámení stanovuje lehotu, nie viac ako 4 mesiace, v rámci ktorej zainteresované strany môžu písomne oznámiť svoje stanoviská.
3. Komisia si vyžiada všetky informácie, ktoré uzná za potrebné, a môže si získané informácie overiť u Moldavska alebo u ktoréhokoľvek ďalšieho relevantného zdroja. Komisii môžu pomáhať úradníci členských štátov, na území ktorých sa môže vykonávať overovanie, ak o to príslušný členský štát požiada.
4. Pri skúmaní toho, či existujú závažné problémy, Komisia zohľadňuje inter alia tieto nasledujúce faktory týkajúce sa výrobcov zo Spoločenstva, pokiaľ sú tieto informácie dostupné:
-
podiel na trhu,
-
výroba,
-
zásoby,
-
výrobná kapacita,
-
využitie kapacity,
-
zamestnanosť,
-
dovozy,
-
ceny.
5. Prešetrovanie sa ukončí do 6 mesiacov po uverejnení oznámenia uvedeného v odseku 2. Komisia môže v prípade výnimočných okolností predĺžiť toto obdobie v súlade s postupom uvedeným v článku 8 ods. 2.
6. Komisia prijme rozhodnutie do 3 mesiacov v súlade s postupom uvedeným v článku 8 ods. 2. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť do jedného mesiaca po jeho uverejnení.
7. Ak prešetrovaniu bránia výnimočné okolnosti, ktoré si vyžadujú okamžitý zákrok, Komisia môže po tom, ako informovala výbor, prijať akékoľvek preventívne opatrenie, ktoré je nevyhnutne potrebné.
Článok 12
Dozorné opatrenia v poľnohospodárskom sektore
Výrobky v kapitolách 17, 18, 19 a 21 harmonizovaného systému s pôvodom v Moldavsku podliehajú osobitnému dozornému opatreniu s cieľom vyhnúť sa narušeniam na trhu Spoločenstva.
Ak Moldavsko nedodržiava pravidlá pôvodu alebo sa nezúčastňuje administratívnej spolupráce požadovanej v článku 2 pre vyššie uvedené kapitoly 17, 18, 19 a 21 alebo ak dovoz výrobkov pod týmito kapitolami podliehajúcich preferenčným dojednaniam udeleným podľa tohto nariadenia značne presiahne zvyčajné úrovne vývozu Moldavska, prijmú sa vhodné opatrenia v súlade s postupmi v článku 3 ods. 3, článku 10 alebo článku 11.
Článok 13
Zmeny a doplnenia k nariadeniu (ES) č. 980/2005 a rozhodnutiu Komisie 2005/924/ES
1. V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 980/2005 sa vypúšťa položka „MD, Moldavská republika“.
2. V jedinom článku rozhodnutia Komisie 2005/924/ES sa vypúšťa položka „MD Moldavská republika“.
Článok 14
Prechodné opatrenia
1. Výhody všeobecných colných preferencií stanovených v nariadení (ES) č. 980/2005 sa naďalej poskytujú na tovar pochádzajúci z Moldavska, ktorý bol pustený do voľného obehu v Spoločenstve pred prvým dňom tretieho mesiaca nasledujúceho po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia za predpokladu, že:
a)
na príslušný tovar sa vzťahuje kúpna zmluva uzavretá pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a
b)
je možné preukázať k spokojnosti colných orgánov, že tento tovar opustil krajinu pôvodu najneskôr v deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
2. Colné orgány môžu považovať odsek 1 písm. b) za splnený, ak sa im predloží jeden z týchto dokladov:
a)
v prípade námornej alebo riečnej prepravy nákladný list preukazujúci, že naloženie sa uskutočnilo pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia;
b)
v prípade železničnej prepravy nákladný list, ktorý prijali železnice odosielajúcej krajiny pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia;
c)
v prípade cestnej prepravy karnet medzinárodnej cestnej prepravy TIR vydaný pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia colným úradom v krajine pôvodu alebo akýkoľvek primeraný doklad overený príslušnými colnými orgánmi krajiny pôvodu pred uvedeným dátumom;
d)
v prípade leteckej prepravy nákladný list, ktorý preukazuje, že letecká spoločnosť prijala tovar pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 15
Uplatňovanie veterinárnych právnych predpisov Spoločenstva
Ustanovenia tohto nariadenia nemajú dosah na žiadne obmedzenia alebo dovozné pravidlá, ktoré sú súčasťou veterinárnych právnych predpisov Spoločenstva.
Článok 16
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od prvého dňa druhého mesiaca po jeho nadobudnutí účinnosti do 31. decembra 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. januára 2008

Labels: 5
3
18
6