Document ID: 32001L0106

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/106/EB
2001 m. gruodžio 19 d.
iš dalies pakeičianti Tarybos Direktyvą 95/21/EB dėl laivo saugumo, taršos prevencijos ir darbo bei gyvenimo sąlygų laivuose tarptautinių standartų taikymo laivams, atplaukiantiems į Bendrijos uostus ir plaukiojantiems valstybių narių jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse (uosto valstybės kontrolė)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1],
atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [3],
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje numatytos tvarkos [4] ir vadovaudamiesi Taikinimo komiteto 2001 m. lapkričio 13 d. patvirtintu bendruoju tekstu,
kadangi
(1) Tarybos direktyva 95/21/EB [5] nustato vieningomis tikrinimo ir sulaikymo procedūromis pagrįstą uosto valstybės kontrolės sistemą, taikomą laivybai Europos bendrijoje.
(2) Būtina atsižvelgti į padarytus Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) konvencijų, protokolų, kodeksų ir rezoliucijas pakeitimus bei į Paryžiaus susitarimo memorandumo pokyčius.
(3) Jokia šios direktyvos nuostata nenumato perduoti uosto valstybei kokių nors vėliavos valstybės pareigų, įskaitant vėliavos valstybės vardu veikiančių pripažintų organizacijų pareigas.
(4) Kai kurie laivai dėl jų blogos būklės, vėliavos ar istorijos kelia grėsmę jūrų saugumui ir jūros aplinkai; ypač didelę grėsmę kelia laivai, plaukiantys su vėliava tos valstybės, kuri Susitarimo memorandumo metinėje ataskaitoje paskelbtame juodajame sąraše yra apibūdinta kaip "kelianti ypač didelę grėsmę" arba "kelianti didelę grėsmę". Todėl tiems laivams turėtų būti uždrausta įplaukti į Bendrijos uostus, nebent įrodoma, kad laivas gali būti saugiai eksploatuojamas Bendrijos vandenyse. Reikia priimti rekomendacijas, nustatančias uždraudimo ir jo panaikinimo tvarką. Siekiant užtikrinti skaidrumą, reikia viešai skelbti sąrašą tų laivų, kuriems uždrausta įplaukti į Bendrijos vandenis.
(5) Aukštą atrankos faktorių turintys laivai kelia ypač didelį avarijų ar taršos pavojų, todėl Bendrijos įplaukimo uostuose tuos laivus reikia dažnai tikrinti.
(6) Laivams pasiekus tam tikrą amžių, Direktyvos 95/21/EB V priede pateiktame sąraše išvardintos laivų kategorijos taip pat kelia didelę avarijų ar taršos grėsmę. Patikrinimo institucijai suteikti platūs įgaliojimai savo nuožiūra priimti sprendimą dėl tokių laivų išsamaus patikrinimo neleidžia taikyti vieningos tvarkos visoje Bendrijoje. Todėl būtina, kad tokių laivų tikrinimas būtų privalomas. Atsižvelgiant į didelio užteršimo pavojų, kurį kelia naftos tanklaiviai, taip pat į tai, kad didžioji dalis trūkumų, dėl kurių sulaikomi laivai, užfiksuojama senesniuose kaip 15 metų laivuose, išsamaus patikrinimo tvarka visų pirma turi būti taikoma senesniems kaip 15 metų naftos tanklaiviams.
(7) Patikrinimo institucijos nuožiūra išsamių patikrinimų turinys pagal anksčiau pateiktas rekomendacijas gali labai skirtis. Siekiant užtikrinti vieningą tvarką visoje Bendrijoje, tų rekomendacijų vykdymas turi būti privalomas. Tačiau reikia priimti nuostatą, kuri numatytų išimtį tais atvejais, kai dėl laivo krovinių tankų ar dėl eksploatacijos apribojimų, susijusių su pakrovimo ar iškrovimo darbais, surengti patikrinimą tokiame laive yra neįmanoma arba jei dėl to iškiltų per didelė grėsmė laivo, jo įgulos, inspektoriaus ar uosto teritorijos saugumui.
(8) Valstybėms narėms turėtų būti suteikta teisė veiksmingai organizuoti privalomus patikrinimus taip, kad sustiprinta tikrinimo tvarka teiktų didžiausią pridėtinę naudą, kad būtų atsižvelgiama į įvairias eksploatavimo sąlygas ir būtų pasinaudojama uostų bei valstybių narių bendradarbiavimu, bet kad tuo pat metu būtų laikomasi bendrųjų kiekybinių patikrinimo planinių užduočių.
(9) Kadangi kvalifikuotų inspektorių paieškai ir apmokymui reikia laiko, valstybėms narėms turi būti leidžiama tikrinimo tarnybas kurti etapais; atsižvelgiant į Roterdamo uosto ypatybes, ypač į atplaukiančių laivų eismo apimtį, reikia numatyti galimybę šiek tiek pratęsti šio uosto inspektorių paieškos ir apmokymo laikotarpį.
(10) Struktūriniai laivo defektai gali padidinti avarijų jūroje pavojų. Laivui be taros vežant naftos krovinį, tokios avarijos aplinkai gali turėti pražūtingų pasekmių. Patikrinimo institucija turi atlikti matomų laivo dalių išorinę apžiūrą ir nustatyti, ar nėra didelės korozijos, bei imtis visų būtinų paskesnių veiksmų, visų pirma už laivų struktūrinę kokybę atsakingos klasifikacinės bendrovės atžvilgiu.
(11) Išsamus patikrinimas, kurios metu atliekamas privalomas tam tikrų laivo aspektų patikrinimas, užtrunka daug laiko ir reikalauja didelio organizacinio darbo. Reikia paspartinti patikrinimo parengiamuosius darbus, nes taip padidėtų tikrinimo veiksmingumas. Todėl kiekvieno į Bendrijos uostą įplaukiančio laivo kapitonas ar operatorius turi pateikti tam tikrą eksploatacinio pobūdžio informaciją.
(12) Didėja uosto valstybės kontrolės reikšmė kovojant su reikalavimų neatitinkančia praktika, o inspektorių uždavinių gausėja. Todėl reikia ypač stengtis išvengti nereikalingų patikrinimų, o inspektoriams geriau teikti informaciją apie kituose uostuose atliktų patikrinimų turinį. Todėl patikrinimo ataskaitoje, kurią inspektorius parengia baigęs patikrinimą, išplėstinį patikrinimą ar išsamų patikrinimą, turi būti nurodyta, kurių laivo dalių patikrinimas jau atliktas; prireikus kitame įplaukimo uoste inspektorius galės apsispręsti netikrinti kurios nors laivo dalies, jei prieš tai atlikto patikrinimo metu nebuvo pastebėta trūkumų.
(13) Laivo įrangos srityje pasiekta didelė pažanga, ir dabar ji sudaro galimybę registruoti reiso duomenis (reiso duomenų registravimo prietaisai (VDR sistema) arba "juodosios dėžės"), todėl įvykus avarijai būna lengviau atlikti tyrimą. Atsižvelgiant tos įrangos reikšmę užtikrinant jūrų saugumą bei atsižvelgiant į atitinkamas TJO pastangas, reikia nustatyti, kad ne vėliau kaip per penkerių metų laikotarpį nuo šios direktyvos įsigaliojimo tokia įranga turi būti įrengta visuose iki 2002 m. liepos 1 d. pastatytuose krovininiuose laivuose, įplaukiančiuose į Bendrijos uostus, o, šiai nuostatai įsigaliojus, minėtos įrangos nebuvimas ar netinkamas darbas turėtų būti pagrindu sulaikyti laivą.
(14) Laivo patikrinimo rezultatus reikia pranešti patikrinto laivo vėliavos valstybės administracijai arba atitinkamai klasifikacinei bendrovei, kad būtų užtikrintas veiksmingesnis laivo būsenos raidos, o tam tikrais atvejais - pablogėjimo stebėjimas ir būtų laiku imtasi būtinų veiksmų padėčiai ištaisyti.
(15) Atsitiktinis užteršimas nafta gali padaryti didelę žalą aplinkai ir atitinkamo regiono ekonomikai. Todėl būtina įsitikinti, ar naftos tanklaiviai, įplaukiantys į Europos Bendrijos uostus, turi tinkamą šios rizikos draudimą.
(16) Informacijos apie patikrintus ir sulaikytus laivus skaidrumas yra bet kokios politikos, kurios tikslas yra neleisti eksploatuoti saugumo reikalavimų neatitinkančius laivus, esminis elementas. Todėl skelbiamos informacijos sąraše reikia pateikti informaciją ir apie laivo frachtuotoją. Visuomenei taip pat reikia pateikti kuo išsamesnę ir aiškesnę informaciją apie Bendrijos uostuose patikrintus ir sulaikytus laivus. Visų pirma tai taikoma informacijai apie išsamesnius laivų patikrinimus, kurias atliko tiek uosto valstybės institucijos, tiek klasifikacinės bendrovės, taip pat paaiškinimams dėl to, kokių priemonių ėmėsi uosto valstybės institucijos arba atitinkamos klasifikacinės bendrovės po to, kai pagal šios direktyvos nuostatas buvo įsakyta sulaikyti laivą.
(17) Siekiant išvengti Europos bendrijos uostų ir regionų saugumo lygių skirtumų ir konkurencijos iškraipymų, ypač svarbu užtikrinti šios direktyvos įgyvendinimo priežiūrą. Todėl Komisija turi disponuoti kuo išsamesne informacija, visų pirma apie laivų judėjimą uostuose, kad galėtų detaliai išanalizuoti direktyvos taikymo sąlygas. Tokia informacija turėtų būti teikiama Komisijai pakankamai dažnai, kad pastaroji galėtų kuo greičiau įsikišti, kai pastebimos šios direktyvos taikymo anomalijos.
(18) Direktyvai 95/21/EB įgyvendinti būtinos priemonės turi būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimąsi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [6],
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 95/21/EB iš dalies keičiama taip:
1) pavadinimas pakeičiamas taip:
"1995 m. birželio 19 d. Tarybos direktyva 95/21/EB dėl uosto valstybės atliekamos laivybos kontrolės;"
.
2) 2 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
"1. "Konvencijos" - tai:
- Tarptautinė konvencija dėl laivų krovininės vaterlinijos nustatymo (LL), Londonas 1966),
- Tarptautinė konvencija dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje (Solas), Londonas 1974,
- 1973 m. Tarptautinė konvencija dėl teršimo iš laivų prevencijos bei jos 1978 m. protokolas (Marpol 73/78),
- 1978 m. Tarptautinė konvencija dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų (JRAB 78),
- 1972 m. Konvencija dėl tarptautinių taisyklių laivų susidūrimams jūroje išvengti (Colreg 72),
- 1969 m. Tarptautinė konvencija dėl laivų matmenų nustatymo (ITC 69),
- 1976 m. Konvencija dėl prekybinės laivybos minimalių normų (TDO Nr. 147),
- 1992 m. Tarptautinė konvencija dėl civilinės atsakomybės už taršos nafta padarytą žalą (CLC 92),
kartu su šių konvencijų protokolais ir pakeitimais bei susijusiais privalomais kodeksais, galiojančiais 2001 m. gruodžio 19 d.
2. "Susitarimo memorandumas" - tai 1982 m. sausio 26 d. Paryžiuje pasirašytas Susitarimo memorandumas dėl uosto valstybės kontrolės, koks jis yra 2001 m. gruodžio 19 d.;"
3) 4 straipsnis pakeičiamas taip:
"4 straipsnis
Patikrinimo institucija
Valstybės narės laivams patikrinti išlaiko atitinkamas nacionalines jūrų administracijas (toliau - kompetentingos institucijos), kuriose dirba reikalingas skaičius darbuotojų, visų pirma kvalifikuotų inspektorių, ir imasi visų atitinkamų priemonių užtikrinti, kad jų kompetentingos institucijos atliktų savo pareigas kaip nustatyta šioje direktyvoje.";
4) 5 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:
"1. 2 dalyje ir 7 straipsnyje paminėtų laivų patikrinimų skaičius, kuriuos kiekvienais metais turi surengti kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija, turi sudaryti bent 25 % į jos uostus įplaukiančių laivų bendrojo vidutinio skaičiaus, nustatyto pagal paskutinių trejų kalendorinių metų statistikos duomenis.
2. a) Pagal 7a straipsnio nuostatas kompetentinga institucija užtikrina, kad kiekvienas laivas, kuriame neatliekamas išsamus patikrinimas ir kurio atrankos faktorius "Sirenac"; informacinėje sistemoje yra didesnis kaip 50, būtų atliekamas patikrinimas pagal 6 straipsnio reikalavimus, tačiau su sąlyga, kad nuo paskutinio patikrinimo Susitarimo memorandumo regione esančiame uoste praėjo ne mažiau kaip vienas mėnuo.
b) Pasirinkdama tikrinti kitus laivus, kompetentinga institucija pirmenybę nustato tokia tvarka:
- pirmiausia patikrinti pasirenkami I priedo I dalyje nurodyti laivai nepriklausomai nuo jų atrankos faktoriaus,
- I priedo II dalyje nurodyti laivai patikrinti pasirenkami mažėjimo tvarka priklausomai nuo pirmenybės pagal "Sirenac"; informacinėje sistemoje nurodytą jų atrankos faktoriaus intervalą.
3. Valstybės narės netikrina laivų, kuriuos per ankstesnius šešis mėnesius yra patikrinusi kita valstybė narė, jeigu:
- laivas nenurodytas I priede,
- atlikus ankstesnį patikrinimą nebuvo nustatyta jokių trūkumų,
- nėra akivaizdaus pagrindo atlikti patikrinimą,
- laivui netaikomos 2 dalies a punkto nuostatos.";
5) 7 straipsnis pakeičiamas taip:
"7 straipsnis
Privalomas išsamus tam tikrų laivų patikrinimas
1. Laive, priklausančiame kuriai nors iš V priedo A skirsnyje išvardintų kategorijų, išsamų patikrinimą galima atlikti po 12 mėnesių nuo paskutinio išsamaus patikrinimo Susitarimo memorandumą pasirašiusios valstybės uoste.
2. Pasirinkus tokį laivą patikrinti pagal 5 straipsnio 2 dalies b punkto nuostatas, atliekamas išsamus patikrinimas. Tačiau laikotarpiu tarp dviejų išsamių patikrinimų galima rengti 6 straipsnyje numatytus patikrinimus.
3. a) Laivo, kuriam taikomos 1 dalies nuostatos, operatorius ar kapitonas kiekvieno uosto, į kurį tas laivas įplaukia nuo paskutinio išsamaus patikrinimo praėjus daugiau kaip 12 mėnesių, praneša valstybės narės kompetentingai institucijai visą V priedo B skirsnyje nurodytą informaciją. Ši informacija pateikiama ne vėliau kaip prieš tris dienas iki numatomo atplaukimo, o jei plaukimas užtruks mažiau kaip tris dienas - prieš išplaukiant iš ankstesnio uosto.
b) Jei laivas nesilaiko a punkte nustatyto reikalavimo, paskirties uoste atliekamas išsamus jo patikrinimas.
4. Pagal 7a straipsnio nuostatas valstybės narės užtikrina, kad laive, kuriam taikomos 3 dalies nuostatos ir kurio atrankos faktorius yra 7 ar didesnis, pirmajame uoste, aplankytame praėjus daugiau kaip 12 mėnesių nuo paskutinio išsamaus patikrinimo būtų atliktas išsamus patikrinimas.
Tais atvejais, kai valstybės narės negali laiku padidinti savo pajėgumų taip, kad atliktų visas reikalaujamus papildomus patikrinimus, visų pirma dėl problemų, susijusių su inspektorių paieška ir apmokymu, iki 2003 m. sausio 1 d. joms leidžiama patikrinimo tarnybas kurti etapais. Roterdamo uostui šis laikotarpis gali būti pratęstas dar šešiems mėnesiams. Komisija informuos valstybes nares apie visus pratęsimus pagal šios dalies nuostatas.
5. Išsamūs patikrinimai atliekami pagal V priedo C skirsnyje pateiktas procedūras.
6. Tais atvejais, kai egzistuoja rizika, kad Susitarimo memorandumo pakeitimai ar pakeitimų projektai gali susiaurinti šiame straipsnyje numatytą įpareigojimą rengti išsamius patikrinimus, Komisija skubiai pateiks pagal 18 straipsnio nuostatas sudarytam Komitetui projektą tokių priemonių, kurių paskirtis - pakartotinai nustatyti šios direktyvos tikslus atitinkančias atrankos faktoriaus vertes.";
6) įterpiamas toks 7a straipsnis:
"7a straipsnis
Procedūra, taikoma tuomet, kai tam tikrų laivų patikrinimo negalima atlikti
1. Jei dėl su veikla susijusių priežasčių valstybė narė negali atlikti didesnį kaip 50 atrankos faktorių turinčio laivo patikrinimo pagal 5 straipsnio 2 dalies a punkto nuostatas arba privalomo išsamaus patikrinimo pagal 7 straipsnio 4 dalies nuostatas, valstybė narė nedelsdama praneša "Sirenac"; informacinei sistemai, kad toks patikrinimas nebuvo atliktas.
2. Kas šešis mėnesius apie tokius atvejus pranešama Komisijai, kartu nurodant priežastis, dėl kurių nebuvo atlikti atitinkamų laivų patikrinimai.
3. Per bet kuriuos vienerius kalendorinius metus tokie neatlikti patikrinimai negali sudaryti daugiau kaip 5 % į tos valstybės narės uostus per vienerius metus atplaukiančių tų laivų, kuriuos galima pasirinkti patikrinti pagal 1 dalies nuostatas, vidutinio skaičiaus, kuris nustatomas pagal paskutinių trejų kalendorinių metų, kurių statistiniai duomenys yra prieinami, statistinius duomenis.
4. 1 dalyje paminėtų laivų patikrinimas pagal 5 straipsnio 2 dalies a punkto nuostatas arba privalomas išsamus patikrinimas pagal 7 straipsnio 4 dalies nuostatas atliekama kitame Bendrijos įplaukimo uoste.
5. Prireikus iki 2008 m. liepos 22 d., atsižvelgiant į Komisijos vertinimus, 3 dalyje paminėta 5 % dalis bus pakeista 19 straipsnyje nustatyta tvarka.";
7) įterpiamas toks 7b straipsnis:
"7b straipsnis
Kai kuriems laivams taikomos draudimo įplaukti priemonės
1. Valstybė narė užtikrina, kad vienai iš XI priedo A skirsnyje paminėtų kategorijų priklausančiam laivui nebus leista įplaukti į jos uostus, išskyrus 11 straipsnio 6 dalyje paminėtus atvejus, jeigu laivas:
- plaukioja su valstybės, kuri įtraukta į Susitarimo memorandumo metinėje ataskaitoje pateiktą juodąjį sąrašą, vėliava ir
- per paskutinius 24 mėnesius buvo daugiau kaip du kartus sulaikytas Susitarimo memorandumą pasirašiusios valstybės uoste,
arba
- plaukioja su valstybės, kuri Susitarimo memorandumo metinėje ataskaitoje pateiktame juodajame sąraše pripažinta "keliančia ypač didelę grėsmę"; arba "keliančia didelę grėsmę";, vėliava ir
- per paskutinius 36 mėnesius buvo daugiau kaip vieną kartą sulaikytas Susitarimo memorandumą pasirašiusios valstybės uoste.
Draudimas įplaukti įsigalioja iš karto po to, kai laivui suteikiamas leidimas išplaukti iš to uosto, kuriame jis buvo sulaikytas atitinkamai antrą arba trečią kartą.
2. Įgyvendindamos 1 dalies nuostatas, valstybės narės laikosi XI priedo B skirsnyje nustatytos procedūros.
3. Komisija kas šešis mėnesius skelbia informaciją apie tuos laivus, kuriems pagal šio straipsnio nuostatas buvo uždrausta įplaukti į Bendrijos uostus.";
8) 8 straipsnis pakeičiamas taip:
"8 straipsnis
Patikrinimo ataskaita, skirta laivo kapitonui
Baigęs patikrinimą, išplėstinį patikrinimą ar išsamų patikrinimą, inspektorius parengia ataskaitą pagal IX priedo reikalavimus. Patikrinimo ataskaitos kopija pateikiama laivo kapitonui.";
9) padaromi tokie 9 straipsnio pakeitimai:
a) 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Kompetentinga institucija turi įsitikinti, kad bet kokie trūkumai, patvirtinti arba užfiksuoti atliekant 5 straipsnio 2 dalyje arba 7 straipsnyje nurodytą patikrinimą, yra arba bus pašalinti pagal konvencijų reikalavimus.";
b) 3 dalis pakeičiama taip:
"3. Naudodamasis savo kaip specialisto teise priimti sprendimą sulaikyti laivą ar ne, inspektorius vadovaujasi VI priede nurodytais kriterijais. Laivą reikia sulaikyti, jei jame nėra veikiančios reiso duomenų registravimo sistemos tais atvejais, kai ji yra būtina pagal XII priedo reikalavimus. Jei šio trūkumo negalima pašalinti sulaikymo uoste, kompetentinga institucija gali leisti laivui plaukti į artimiausią tinkamą uostą, kur tą trūkumą galima pašalinti, arba pareikalauti pašalinti trūkumą ne vėliau kaip per 30 dienų. Tokiu atveju galioja 11 straipsnyje nustatytos procedūros.";
c) 5 dalis pakeičiama taip:
"5. Tuo atveju, kai, atlikus 5 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnyje nurodytus patikrinimus, nusprendžiama sulaikyti laivą, kompetentinga institucija nedelsdama raštu, nusiųsdama kartu patikrinimo ataskaitą, informuoja valstybės, su kurios vėliava laivas turi teisę plaukioti, administraciją (toliau - vėliavos valstybės administracija) arba konsulą ar, jeigu jo nėra, artimiausią valstybės diplomatinį atstovą apie visas aplinkybes, kurios verčia imtis būtinų intervencinių veiksmų. Be to, esant reikalui, taip pat informuojamas paskirtas inspektorius arba laivo liudijimus išduodančios pripažintos organizacijos.";
10) 10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Laivo savininkas ar operatorius arba jo atstovas valstybėje narėje turi teisę apeliacine tvarka apskųsti kompetentingos institucijos priimtą sprendimą sulaikyti laivą ar neleisti jam įplaukti. Apeliacinio skundo pateikimas nesustabdo, sprendimo sulaikyti laivą ar neleisti jam įplaukti.";
11) 14 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
"2. Valstybės narės nenustoja taikyti jų kompetentingos institucijos ir visų kitų valstybių narių kompetentingų institucijų keitimosi informacija ir bendradarbiavimo nuostatų ir palaiko veiklai nustatytus ryšius tarp jų kompetentingos institucijos ir Komisijos bei "Sirenac"; informacinės sistemos, įkurtos St Malo, Prancūzijoje.
Atlikdami 5 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnyje nustatytus patikrinimus, inspektoriai naudojasi su laivų patikrinimu susijusia informacija, saugoma valstybinėse ir privačiose duomenų bazėse, kurias galima pasiekti per "Equasis"; informacinę sistemą.";
12) 15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
"2. "Sirenac"; sistemoje pateikiama VIII priedo I ir II dalyse nurodyta informacija bei Direktyvos 94/57/EB 15 straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija apie klasės pakeitimus, laikinus atšaukimus ar panaikinimus. Atlikus patikrinimą arba panaikinus sprendimą sulaikyti laivą, ši informacija kaip įmanoma greičiau paskelbiama per "Equasis"; informacinę sistemą.";
13) 15 straipsnis papildomas tokia dalimi:
"5. Šio straipsnio nuostatos neturi jokio poveikio atsakomybę reglamentuojančiai nacionalinei teisei.";
14) 16 straipsnyje įterpiama tokia dalis:
"2a. Sulaikius laivą dėl trūkumų ar dėl to, kad jis neturi visų galiojančių liudijimų pagal 9 straipsnio ir VI priedo reikalavimus, visas išlaidas, susijusias su laivo sulaikymu uoste, apmoka laivo savininkas arba operatorius.";
15) 17 ir 18 straipsniai pakeičiami taip:
"17 straipsnis
Įgyvendinimo kontrolės duomenys
Valstybės narės Komisijai pateikia X priede nurodytą informaciją. Informacijos pateikimo periodiškumas nurodytas tame priede.
18 straipsnis
Reguliavimo komitetas
1. Komisijai padeda pagal Direktyvos 93/75/EEB 12 straipsnį sudarytas komitetas.
2. Ten, kur pateiktos nuorodos į šią dalį, galioja Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsnių nuostatos, susijusios su to sprendimo 8 straipsniu.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
3. Komitetas pats patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.";
16) padaromi tokie 19 straipsnio įžanginio sakinio ir a dalies pakeitimai:
"Laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos ši direktyva gali būti iš dalies keičiama, neišplečiant jos taikymo srities, kai:
a) siekiama suderinti įsipareigojimus, paminėtus 5 straipsnyje (išskyrus jo 1 dalyje nurodytus 25 %) bei 6, 7, 7a, 7b, 8, 15 ir 17 straipsniuose ir tuose straipsniuose nurodytuose prieduose, remiantis šios direktyvos įgyvendinimo metu įgyta patirtimi bei atsižvelgiant į Susitarimo memorandumo pokyčius;";
17) įterpiamas toks 19a straipsnis:
"19a straipsnis
Baudos
Valstybės narės nustato baudų sistemą už nacionalinės teisės nuostatų, priimtų pagal šią direktyvą, pažeidimus, bei imasi visų būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti tų baudų taikymą. Taikomos baudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.";
18) 20 straipsnis papildomas tokia dalimi:
"4. Be to, Komisija nuolat informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie valstybių narių pažangą įgyvendinant šią direktyvą.";
19) I priedo II dalis pakeičiama šios direktyvos I priede pateiktu tekstu;
20) II priede:
a) 10 punktas pakeičiamas tokiais punktais:
"10. Minimalaus saugaus įgulos komplektavimo dokumentas;
10a. Pagal JRAB konvenciją išduoti atestatai.";
b) įterpiamas toks 35 punktas:
"35. Draudimo polisas arba bet kuri kita finansinė garantija, apdraudžianti civilinę atsakomybę dėl teršimo nafta padarytos žalos (1992 m. Tarptautinė konvencija dėl civilinės atsakomybės už taršos nafta padarytą žalą).";
21) III priedo 1 punkte žodžiai "8 ir 11 punktuose" pakeičiami žodžiais "ir 8 punkte";
22) V priedas pakeičiamas šios direktyvos II priedo tekstu;
23) VI priedas iš dalies keičiamas taip:
a) 2 punktas (
"Pagrindinių kriterijų taikymas"
) papildomas taip:
"14. Teikti kiek įmanoma daugiau informacijos avarijos atveju.";
b) 3.1 punkte žodžiai "nėra galiojančių liudijimų" pakeičiami žodžiais "nėra galiojančių liudijimų ir dokumentų";
c) 3.2 punktas papildomas taip:
"15. Neįgyvendinta sustiprintos apžiūros programa pagal Solas 74 XI skirsnio 2 taisyklę.
16. Nėra reiso duomenų registravimo prietaiso arba jei jis neveikia tais atvejais, kai jį naudoti yra privaloma.";
d) 3.6 punktas papildomas tokiu nauju papunkčiu:
"5. Nėra patikrinimo ataskaitos bylos arba ji neatitinka Marpol konvencijos 13 G taisyklės 3 dalies b punkto reikalavimų.";
24) Priedas VIII pakeičiamas šios direktyvos III priedo tekstu;
25) Priimami nauji priedai IX, X, XI ir XII, kurių tekstai pateikti šios direktyvos IV priede.
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 2003 m. liepos 22 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos apie tai praneša Komisijai.
2. Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ne vėliau kaip iki 2006 m. liepos 22 d. Komisija persvarstys šios direktyvos įgyvendinimą. Apžvalgoje, inter alia, bus įvertintas kiekvienos valstybės narės uosto valstybės kontrolės inspektorių skaičius bei atliktų patikrinimų skaičius, įskaitant privalomus išsamius patikrinimus. Apžvalgos išvadas Komisija pateiks Europos Parlamentui bei Tarybai ir apžvalgos pagrindu priims sprendimą dėl poreikio teikti pasiūlymą padaryti direktyvos ar kitų šios srities teisės aktų pakeitimų.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2001 m. gruodžio 19 d.

Labels: 7
8
9
20