Document ID: 32009L0158

DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2009/158/KE
tat-30 ta’ Novembru 2009
dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi
(verżjoni kkodifikata)
(test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL- KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1)
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/539/KEE tal-15 ta’ Ottubru 1990 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi (2) ġiet emendata kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata.
(2)
It-tajr, billi huma annimali ħajjin, u bajd għat-tfaqqis, billi huwa prodott tal-annimali, huma inklużi fil-lista ta’ prodotti fl-Anness I għat-Trattat.
(3)
Sabiex ikun assigurat l-iżvilupp razzjonali tal-produzzjoni ta’ tajr, u b’hekk tiġi miżjuda l-produttività f’dak is-settur, għandhom jiġu stabbiliti ċerti regoli ta’ saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis fil-livell tal-Komunità.
(4)
It-trobbija u t-tkabbir ta’ tajr huwa inkluż fis-settur tal-biedja. Dan jikkostitwixxi sors ta’ dħul għal parti mill-popolazzjoni tal-biedja.
(5)
Sabiex jinkoraġġixxu kummerċ intra-Komunitarju ta’ tajr u ta’ bajd għat-tfaqqis, m’għandux ikun hemm differenzi fir-rigward ta’ kondizzjonijiet ta’ saħħa tal-annimali fl-Istati Membri.
(6)
Sabiex jiġi inkorraġġit l-iżvilupp armonjuż ta’ kummerċ intra-Komunitarju, sistema Komunitarja għandha tkun stabbilita sabiex tirregola l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi.
(7)
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva m’għandhomx, fil-prinċipju, japplikaw għal kummerċ speċifiku bħal ma huma esibizzjonijiet, wirjiet jew kompetizzjonijiet.
(8)
inħabba fin-natura ta’ tkabbir modern tat-tajr, l-aħjar mod kif jiġi mħeġġeġ l-iżvilupp armonjuż ta’ kummerċ intra-Komunitarju tat-tajr u tal-bajd għat-tfaqqis huwa billi jiġu osservati l-istabbilimenti tal-produzzjoni.
(9)
Għandu jitħalla f’idejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri sabiex japprovaw stabbilimenti li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva u sabiex jassiguraw li l-kondizzjonijiet ikunu applikati.
(10)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (4) jipprovdi l-istandards ta’ marketing għal prodotti fis-setturi tal-bajd u l-laħam tat-tjur.. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 617/2008 tas-27 ta’ Ġunju 2008 dwar it-termini tal-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f’dak li jikkonċerna n-normi għat-tqegħid fis-suq tal-bajd għat-tfaqqis u tal-flieles tat-tjur tal-irziezet (5) jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dak ir-Regolament rigward standards ta’ marketing għall-bajd għat-tfaqqis u flieles tat-tjur tal-irziezet, u b’mod partikolari rigward l-għoti ta’ numru distintiv lil kull stabbiliment ta’ produzzjoni u għall-immarkar ta’ bajd għat-tfaqqis. Għal raġunijiet prattiċi, għandhom jiġu adottati l-istess kriterji sabiex jiġu identifikati l-istabbilimenti tal-produzzjoni u għall-immarkar ta’ bajd għat-tfaqqis għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.
(11)
L-Istati Membri jridu jaħtru l-laboratorji nazzjonali ta’ referenza u jipprovdu d-dettalji u l-aġġornamenti kollha meħtieġa. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-pubbliku.
(12)
Sabiex ikunu s-suġġett ta’ kummerċ intra-Komunitarju, it-tajr u l-bajd għat-tfaqqis iridu jissodisfaw ċerti rekwiżiti ta’ saħħa tal-annimali, sabiex jevitaw it-tixrid ta’ mard kuntaġġuż.
(13)
Għandhom jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet tat-trasport għall-istess raġuni.
(14)
Għandha ssir dispożizzjoni sabiex il-Kummissjoni titħalla tapprova ċerti rekwiżiti addizzjonali fid-dawl tal-progress magħmul minn Stat Membru fil-qerda ta’ ċertu mard tat-tjur, bil-kondizzjoni li dawk ir-rekwiżiti qatt ma jeċċedu dawk applikati fuq livell nazzjonali mill-Istat Membru kkonċernat. F’dan il-kuntest, jista’ jkun mixtieq li jkun iddeterminat l-istatus tal-Istati Membri jew tar-reġjuni tagħhom fir-rigward ta’ ċertu mard li x’aktarx jaffettwa t-tjur.
(15)
Minkejja li transizzjonijiet ta’ kummerċ intra-Komunitarji fi kwantitajiet żgħar ħafna, għal raġunijiet prattiċi, ma jistgħux ikunu suġġetti għar-rekwiżiti tal-Komunità kollha, ċerti regoli essenzjali għandu jkun hemm konformità magħhom.
(16)
Sabiex ikun assigurat li r-rekwiżiti stabbiliti jiġu ssodisfatti, għandha ssir dispożizzjoni għall-ħruġ minn veterinarju uffiċjali ta’ ċertifikat veterinarju sabiex jakkumpanja t-tjur u l-bajd għat-tfaqqis sad-destinazzjoni tagħhom.
(17)
ir-rigward tal-organizzazzjoni ta’, u s-segwiment lejn, il-verifiki li għandhom jitwettqu mill-Istat Membru tad-destinazzjoni u l-miżuri ta’ salvgwardja li għandhom jiġu implimentati, għandha ssir referenza għar-regoli ġenerali stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli fil-kummerċ intra-Komunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (6).
(18)
Għandha ssir dispożizzjoni għal kontrolli li għandhom isiru mill-Kummissjoni b’kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.
(19)
Fid-definizzjoni tal-arranġamenti tal-Komunità applikabbli għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi teħtieġ li tiġi mħejjija lista ta’ pajjiżi terzi jew partijiet minn pajjiżi terzi li minnhom jistgħu jiġu impurtati t-tjur u l-bajd għat-tfaqqis.
(20)
L-għażla ta’ dawn il-pajjiżi trid tkun ibbażata fuq kriterji ta’ natura ġenerali bħall-istat tas-saħħa tat-tjur u l-bhejjem l-oħra, l-organizzazzjoni u s-setgħat tas-servizzi veterinarji u r-regolamenti tas-saħħa fis-seħħ.
(21)
Barra minn hekk, l-importazzjoni tat-tjur u l-bajd għat-tfaqqis m’għandhiex tkun awtorizzata minn pajjiżi li jkunu infettati b’mard tat-tjur infettiv li jkun ta’ riskju għall-bhejjem tal-Komunità jew li kienu ħielsa minn mard bħal dan għal perijodu ta’ żmien wisq qasir.
(22)
Il-kondizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi jridu jkunu ssupplimentati b’kondizzjonijiet speċjali stabbiliti fuq il-bażi tas-sitwazzjoni tas-saħħa f’kull wieħed minnhom.
(23)
Il-preżentazzjoni ta’ forma standard ta’ ċertifikat mal-importazzjoni tat-tjur u l-bajd għat-tfaqqis tikkostitwixxi mezz effettiv ta’ verifikazzjoni li r-regoli tal-Komunità jkunu qegħdin jiġu applikati. Regoli bħal dawn jistgħu jinkludu dispożizzjonijiet speċjali li jistgħu jvarjaw skont il-pajjiż terz ikkonċernat. Dan għandu jitqies fit-tfassil tal-formoli standard taċ-ċertifikat.
(24)
Esperti veterinarji tal-Kummissjoni għandhom ikunu responsabbli biex jivverifikaw li r-regoli jiġu osservati f’pajjiżi terzi.
(25)
Il-kontrolli mwettqa mal-importazzjoni għandhom ikopru l-oriġini u l-istat tas-saħħa tat-tjur u tal-bajd għat-tfaqqis.
(26)
L-Istati Membri jridu jitħallew, mal-wasla tat-tjur u tal-bajd għat-tfaqqis fit-territorju tal-Komunità u matul il-ġarr lejn il-post tad-destinazzjoni tagħhom, sabiex jieħdu l-miżuri kollha, li jinkludu l-qtil u t-tneħħija tagħhom, meħtieġa għall-għan tal-protezzjoni pubblika u s-saħħa tal-annimali.
(27)
L-iżvilupp kostanti ta’ tekniki tat-tkabbir tat-tjur ifisser li jkollhom isiru bidliet perjodiċi fil-metodi ta’ kontroll ta’ mard tat-tjur.
(28)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (7).
(29)
Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri dwar il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness VI, Parti B,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
1. Din id-Direttiva tistabbilixxi l-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi.
2. Din id-Direttiva għandha tapplika għal tjur għall-esibizzjonijiet, il-wirjiet jew il-kompetizzjonijiet.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva “veterinarju uffiċjali” u “pajjiż terz” ifissru l-veterinarju uffiċjali u l-pajjiżi terzi kif definiti fid-Direttiva tal-Kunsill 2004/68/KE tas-26 ta’ April 2004 li tistabbilixxi r-regoli tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni lejn u t-transitu matul il-Komunità għal ċerti annimali ungulati ħajjin (8).
Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
(1)
“tajr” tfisser pollam, dundjani, fargħuni, papri, wiżż, summien, ħamiem, faġani, perniċi u ratiti (Ratitae), imkabbra jew miżmuma f’kaptività għat-tkabbir, il-produzzjoni tal-laħam u l-bajd għall-konsum, jew sabiex iżidu l-provvista tal-għasafar tal-kaċċa;
(2)
“bajd għat-tfaqqis” tfisser bajd għall-inkubazzjoni, li jkunu biedu t-tajr;
(3)
“flieles ta’ ġurnata” tfisser it-tajr kollu ta’ età ta’ anqas minn 72 siegħa, li għadhom ma kinux mitmugħa; b’dana kollu, papri muscovy (Cairina moschata) jew it-taħlit magħhom jistgħu jkunu mitmugħa;
(4)
“tajr tat-tkabbir” tfisser tajr ta’ 72 siegħa jew aktar, maħsub għall-produzzjoni tal-bajd għat-tfaqqis;
(5)
“tajr produttiv” tfisser tajr ta’ 72 siegħa jew aktar, imkabbra għall-produzzjoni tal-laħam u/jew tal-bajd għall-konsum (jew sabiex iżidu l-provvisti tal-għasafar tal-kaċċa);
(6)
“tajr għall-qatla” tfisser tajr mibgħut direttament lejn biċċerija sabiex jinqatlu kemm jista’ jkun malajr possibbli wara li jaslu, u fi kwalunkwe każ fi żmien 72 siegħa;
(7)
“qatgħa” tfisser it-tajr kollu tal-istess status ta’ saħħa miżmuma fl-istess bini jew fl-istess għeluq u li jikkonstitwixxu unità epidemjoloġika waħda. Fil-każ ta’ tajr miżmuma f’bini dan għandu jinkludi l-għasafar kollha li jaqsmu l-istess spazju tal-arja;
(8)
“qasam” tfisser faċilità - li tista’ tinkludi stabbiliment - użata għat-tkabbir jew għaż-żamma tat-tajr tat-tkabbir jew produttiv;
(9)
“stabbiliment” tfisser faċilità jew parti minn faċilità li tokkupa sit waħdieni u li tkun iddedikata għall-attivitajiet segwenti:
(a)
stabbiliment ta’ tkabbir bil-pedigree: stabbiliment li jipproduċi bajd għat-tfaqqis għall-produzzjoni ta’ tajr tat-tkabbir;
(b)
stabbiliment tat-tkabbir: stabbiliment li jipproduċi bajd għat-tfaqqis għall-produzzjoni tat-tajr produttiv;
(ċ)
stabbiliment tat-trobbija:
(i)
jew stabbiliment għat-trobbija ta’ tajr li jbidu li huwa stabbiliment li jkabbar tjur li jbidu qabel l-istadju riproduttiv;
jew
(ii)
stabbiliment għat-trobbija ta’ tajr produttiv li huwa stabbiliment li jkabbar it-tajr produttiv li jbidu, qabel ma jilħqu l-istadju tal-bajd;
(d)
mafqas: stabbiliment li jinkuba u jfaqqas bajd u jipprovdi flieles ta’ ġurnata;
(10)
“veterinarju awtorizzat” tfisser veterinarju bi struzzjonijiet mill-awtorità veterinarja kompetenti, taħt ir-responsabbiltà tagħha, sabiex iwettaq il-kontrolli li għalihom hemm provvediment f’din id-Direttiva fi stabbiliment partikolari;
(11)
“laboratorju approvat” tfisser laboratorju li jkun jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru, approvat mill-awtorità veterinarja kompetenti, taħt ir-responsabbiltà tagħha, għall-fini li jwettaq it-testijiet ta’ dijanjożi previsti f’din id-Direttiva;
(12)
“spezzjoni tas-saħħa” tfisser żjara mill-veterinarju uffiċjali jew mill-veterinarju awtorizzat sabiex ikun spezzjonat l-istat ta’ saħħa tat-tajr kollha fi stabbiliment;
(13)
“mard li għandu jiġi nnotifikat b’mod obbligatorju” tfisser il-mard elenkat fl-Anness V;
(14)
“inċidenza” tfisser inċidenza kif iddefinit fid-Direttiva tal-Kunsill 82/894/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1982 dwar in-notifika ta’ mard tal-annimali fil-Komunità (9);
(15)
“stazzjon ta’ kwarantina” tfisser faċilitajiet fejn it-tajr jinżamm f’iżolament sħiħ u ‘l bogħod minn kuntatt dirett jew indirett ma’ tajr ieħor, sabiex ikunu jistgħu isiru osservazzjoni u ttestjar għal żmien fit-tul għall-mard elenkat fl-Anness V;
(16)
“qtil sanitarju” tfisser il-qerda, soġġetta għas-salvagwardji meħtieġa tas-saħħa li jinkludu d-disinfettazzjoni, tat-tajr u l-prodotti kollha li jkunu infettati jew li jkun hemm suspett li jkunu ġew infettati.
KAPITOLU II
REGOLI GĦAL KUMMERĊ INTRA-KOMUNITARJU
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Lulju 1991 pjan li jiddeskrivi l-miżuri nazzjonali li biħsiebhom jimplimentaw sabiex jassiguraw il-konformità mar-regoli stabbiliti fl-Anness II għall-approvazzjoni tal-istabbilimenti għall-finijiet tal-kummerċ intra-Komunitarju tat-tajr u tal-bajd għat-tfaqqis.
Il-Kummissjoni għandha teżamina l-pjainijiet. F’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2), dawk il-pjanijiet jistgħu jiġu approvati, jew isiru emendi jew żidiet, qabel ma tingħata l-approvazzjoni.
2. F’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2), emendi jew żidiet għal pjan li jkun ġie approvat f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu:
(a)
approvati fuq talba tal-Istati Membri kkonċernati, sabiex iqisu bidla fis-sitwazzjoni f’dak l-Istat Membru, jew
(b)
mitluba, sabiex iqisu l-progress fil-metodi tal-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard.
Artikolu 4
Kull Stat Membru għandu jaħtar laboratorju ta’ referenza nazzjonali sabiex ikun responsabbli mill-koordinazzjoni tal-metodi dijanjostiċi previsti f’din id-Direttiva u l-użu tagħhom mil-laboratorji approvati li jkunu jinsabu fit-territorju tiegħu.
Kull Stat Membru għandu jagħmel id-dettalji tal-laboratorju ta’ referenza nazzjonali tiegħu, u kull tibdil sussegwenti, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.
Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 5
Sabiex ikunu kkumerċjalizzati fil-Komunità:
(a)
bajd għat-tfaqqis, flieles ta’ ġurnata, tajr li jbid u tajr produttiv għandhom jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6, 15, 18 u 20. Dawn għandhom jissodisfaw ukoll kwalunkwe kondizzjonijiet stabbiliti skont l-Artikoli 16 u 17.
Barra minn hekk:
(i)
bajd għat-tfaqqis għandhom jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8;
(ii)
flieles ta’ ġurnata għandhom jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9;
(iii)
it-tajr tal-bajd u t-atur produttiv għandu jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 10;
(b)
it-tajr għall-qatla għandu jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 11, 15, 18 u 20 u dawk stabbiliti skont l-Artikoli 16 u 17;
(ċ)
it-tajr (inklużi flieles ta’ ġurnata) maħsub biex iżid il-provvista tal-għasafar tal-kaċċa għandu jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 12, 15, 18 u 20 u dawk stabbiliti skont l-Artikoli 16 u 17;
(d)
fir-rigward tas-salmonella, tajr maħsub għall-Finlandja u għall-Isvezja għandhom jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti skont l-Artikolu 13.
Artikolu 6
Bajd għat-tfaqqis, flieles ta’ ġurnata, tajr tat-tkabbir u tajr produttiv għandhom jiġu minn:
(a)
stabbilimenti li jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin:
(i)
għandhom ikunu approvati u mogħtija numru distintiv mill-awtorità kompetenti, f’konformità mar-regoli stabbiliti fil-Kapitolu I tal-Anness II;
(ii)
m’għandhomx, fiż-żmien tal-kunsinna, ikunu soġġetti għal kwalunkwe restrizzjoni ta’ saħħa tal-annimali applikabbli għat-tajr;
(iii)
m’għandhomx ikunu jinstabu f’żona li minħabba raġunijiet tas-saħħa tal-annimali hija soġġetta għal miżuri restrittivi f’konformità mal-leġislazzjoni tal-Komunità bħala riżultat ta’ inċidenza ta’ marda li t-tajr ikun suxxettibbli għalih;
(b)
qatgħa li fil-ħin tal-kunsinna ma tippreżenta l-ebda sinjal kliniku jew suspett ta’ mard tat-tajr li jittieħed.
Artikolu 7
Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata lista tal-istabbilimenti approvati skont il-punt (a)(i) tal-Artikolu 6 u n-numri ta’ distintivi tagħhom, u għandu jagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.
Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 8
1. Fil-waqt tal-kunsinna, il-bajd għat-tfaqqis għandu:
(a)
ikun ġej minn qatgħat li:
(i)
kienu miżmuma għal aktar minn sitt ġimgħat fi stabbiliment wieħed jew aktar tal-Komunità kif imsemmi fl-Artikolu 6(a)(i);
(ii)
jekk kienu ġew mogħtija t-tilqim, kienu ġew mogħtija t-tilqim f’konformità mal-kondizzjonijiet tat-tilqim fl-Anness III;
(iii)
kienu jew:
-
ġew soġġetti għal eżami tas-saħħa tal-annimali mwettaq minn veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju awtorizzat matul it-72 siegħa li jippreċedu l-kunsinna u, fl-istess waqt tal-eżami, ma jkunu wrew l-ebda sinjal kliniku jew suspett ta’ marda li tittieħed, jew
-
kellhom żjara ta’ kull xahar ta’ spezzjoni tas-saħħa minn veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju awtorizzat, li ż-żjara l-aktar reċenti tkun seħħet fi żmien 31 ġurnata mill-kunsinna. Jekk din l-għażla tkun magħżula għandu jkun hemm ukoll eżami mill-veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju awtorizzat tar-reġistri tal-istat tas-saħħa tal-qatgħa u valutazzjoni tal-istat attwali tas-saħħa kif ivvalutat mill-informazzjoni aġġornata fornuta mill-persuna nkarigata mill-qatgħa matul it-72 siegħa li jippreċedu l-kunsinna. F’każ fejn ir-reġistri jew l-informazzjoni l-oħra li jagħtu bidu għal suspett ta’ xi mard, il-qatgħat għandhom isirilhom eżami tas-saħħa tal-animali mill-veterinarju uffiċjali jew mill-veterinarju awtorizzat li jkun neħħa għal kollox il-possibbiltà ta’ mard tat-tajr li jittieħed;
(b)
ikun immarkat f’konformità mar-Regolamenti (KE) Nru 617/2008;
(ċ)
ikun ġie ddiżinfettat f’konformità mal-istruzzjonijiet tal-veterinarju uffiċjali.
2. Jekk mard tat-tajr li jittieħed li jista’ jkun trasmess permezz tal-bajd jiżviluppa fil-qatgħa li tkun forniet il-bajd għat-tfaqqis matul il-perijodu tal-inkubazzjoni tagħhom, l-imkien għat-faqqis tal-bajd involut u l-awtorità jew l-awtoritajiet responsabbli għall-imkien għat-faqqis tal-bajd u l-qatgħa tal-oriġini għandhom ikunu nnotifikati.
Artikolu 9
Flieles ta’ ġurnata għandhom:
(a)
ikunu ġew imfaqqsa minn bajd għat-tfaqqis li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikoli 6 u 8;
(b)
jissodisfaw il-kondizzjonijiet tat-tilqim fl-Anness III, jekk kienu ġew mogħtija t-tilqim;
(ċ)
ma jippreżentaw, fiż-żmien tal-kunsinna, l-ebda suspett ta’ mard fuq il-bażi tal-Anness II, il-Kapitolu II, B2(g) u (h).
Artikolu 10
Fiż-żmien tal-kunsinna, tajr tat-tkabbir u tajr produttiv għandhom:
(a)
ikunu ġew miżmuma minn mindu faqqsu jew għal aktar minn sitt ġimgħat fi stabbiliment wieħed jew aktar tal-Komunità kif imsemmi fl-Artikolu 6(a)(i);
(b)
jissodisfaw il-kondizzjonijiet tat-tilqim fl-Anness III, jekk kienu ġew mogħtija t-tilqim;
(ċ)
ikunu ġew sottomessi għall-eżami tas-saħħa minn veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju awtorizzat matul it-48 siegħa li jippreċedu l-kunsinna u, fil-waqt tal-eżami, ma jkunu ppreżentaw l-ebda sinjal kliniku jew suspett ta’ mard tat-tajr li jittieħed.
Artikolu 11
Fil-ħin tal-kunsinna, ir-tajr tal-qatla għandu jkun ġie minn qasam li:
(a)
fih ikunu nżammu minn meta jkunu faqqsu jew għal aktar minn 21 ġurnata;
(b)
ma jkunx suġġett għal kwalunkwe restrizzjoni ta’ saħħa tal-annimali applikabbli għat-tajr;
(ċ)
meta l-eżami tas-saħħa mwettaq minn veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju awtorizzat matul il-ħamest ijiem li jippreċedu l-kunsinna fuq il-qatgħa li minnha l-kunsinna li għandha tkun maqtula tkun ittieħdet ma tkunx żvelat fi ħdan il-qatgħa xi sinjal kliniku jew suspett ta’ marda tat-tajr li tittieħed;
(d)
li ma jinsabx f’żona li minħabba raġunijiet tas-saħħa tal-annimali hija soġġetta għall-miżuri restrittivi b’konformità mal-leġislazzjoni tal-Komunità bħala riżultat ta’ inċidenza ta’ marda li għaliha t-tajr huma suxxettibbli.
Artikolu 12
1. Fil-waqt tal-kunsinna, it-tajr ta’ aktar minn 72 siegħa maħsub biex iżid il-provvista tal-għasafar tal-kaċċa ferjali għandu jkun ġej minn qasam:
(a)
meta jkun inżamm sa minn meta kien faqqas jew għal aktar minn 21 ġurnata u fejn ma jkunx tqiegħed f’kuntatt ma tajr li jkun għadu kemm wasal matul il-ġimgħatejn li jippreċedu l-kunsinna;
(b)
li ma kienx soġġett għal xi restrizzjonijiet dwar is-saħħa tal-annimali applikabbli għat-tjur;
(ċ)
meta l-eżami tas-saħħa mwettaq minn veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju awtorizzat matul it-48 siegħa li jippreċedu l-kunsinna tal-qatgħa li minnha l-kunsinna għandha tittieħed ma tkunx wriet f’dik il-qatgħa xi sinjal kliniku jew sospett ta’ mard tat-tjur li jittieħed;
(d)
li ma jinsabx f’żona li għal raġunijiet tas-saħħa tal-annimali hija soġġetta għall-projbizzjoni bi qbil mal-leġislazzjoni tal-Komunità bħala riżultat ta’ inċidenza ta’ mard li għalih it-tjur huma suxxettibbli.
2. L-Artikolu 6 m’għandux ikun applikabbli għat-tajr imsemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 13
1. Fir-rigward tas-salmonella u fir-rigward ta’ serotipi mhux imsemmija fl-Anness II, Kapitolu III (A), il-kunsinni ta’ tajr għall-qatla lejn il-Finlandja u l-Isvezja għandhom ikunu suġġetti għal test mikrobijoloġiku permezz tat-teħid ta’ kampjuni fl-istabbiliment ta’ oriġini skont id0Deċiżjoni tal-Kunsill 95/410/KE tat-22 ta’ Ġunju 1995 li tippreskrivi r-regoli ghall-ittestjar mikrobijoloġiku billi jittieħdu l-kampjuni fl-istabbiliment tal-oriġini tat-tjur għall-qatla maħsuba għall-Finlandja u għall-Isvezja (10).
2. Il-medda tat-test imsemmi fil-paragrafu 1 u l-metodi li għandhom ikunu adottati għandha tkun stabbilita fid-dawl tal-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Ikel u tal-programm operattiv li l-Finlandja u l-Isvezja għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni.
3. It-test imsemmi fil-paragrafu 1 m’għandux jitwettaq għat-tajr tal-qatla minn qasam suġġett għall-programm rikonoxxut bħala ekwivalenti għal dak imsemmi fil-paragrafu 2 skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 14
1. Ir-rekwiżiti tal-Artikoli 5 sa 11 u 18 m’għandhomx japplikaw għall-kummerċ intra-Komunitarju tat-tajr u l-bajd għat-tfaqqis fir-rigward ta’ kunsinni li jkun magħmulin minn inqas minn 20 unità bil-kondizzjoni li jissodisfaw il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
2. It-tajr u bajd għat-tfaqqis kif imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom, fiż-żmien tal-kunsinna, jkunu ġew minn qatgħat li:
(a)
kienu miżmuma fil-Komunità minn meta faqqsu jew għal mill-inqas tliet xhur;
(b)
ma jippreżentaw l-ebda sinjal kliniku ta’ mard li jittieħed tat-tajr fiż-żmien tal-kunsinna;
(ċ)
jissodisfaw il-kondizzjonijiet tat-tilqim fl-Anness III, jekk ikunu ġew imlaqqma;
(d)
ma jkunux suġġetti għal kwalunkwe restrizzjoni ta’ saħħa tal-annimali applikabbli fuq it-tajr;
(e)
ma jinsabux f’żona li għal raġunijiet tas-saħħa tal-annimali hija soġġetta għall-miżuri ristrettivi b’konformità mal-leġislazzjoni tal-Komunità bħala riżultat ta’ inċidenza ta’ mard li għalih it-tajr huma suxxettibbli.
L-għasafar kollha fil-kunsinna għandhom ikunu nstabu bħala negattivi fit-testijiet seroloġiċi għall-antikorpi tas-Salmonella pullorum u s-Salmonella gallinarum, b’konformità mal-Anness II, Kapitoli III, matul ix-xahar li jippreċedi l-kunsinna. Fil-każ ta’ bajd għat-tfaqqis jew flieles ta’ ġurnata, il-qatgħa tal-oriġini għandha tkun ittestjata seroloġikament għas-Salmonella pullorum u s-Salmonella gallinarum matul it-tliet xhur li jippreċedu l-kunsinna f’livell li jagħti 95 % ta’ fiduċja li tkun misjuba l-infezzjoni fi prevalenza ta’ 5 %.
3. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għall-kunsinni li jkun fihom għasafar li ma jtirux jew bajd għat-tfaqqis tal-għasafar li ma jtirux.
Artikolu 15
1. Fil-każ ta’ kunsinni tat-tajr u l-bajd għat-tfaqqis minn Stati Membri jew minn reġjuni ta’ Stati Membri li jlaqqmu t-tjur kontra l-marda Newcastle lejn Stat Membru jew reġjun ta’ Stat Membru, li l-istatus tagħhom ikun ġie stabbilit bkonformità mal-paragrafu 2, ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)
il-bajd għat-tfaqqis għandu jiġi minn qatgħat li jkunu:
(i)
mhux imlaqqma, jew
(ii)
imlaqqma bl-użu ta’ vaċċin mhux attivat, jew
(iii)
imlaqqma bl-użu ta’ tilqima ħajja, jekk dak it-tilqim iseħħ għall-anqas 30 jum qabel il-ġbir tal-bajd għat-tfaqqis;
(b)
il-flieles ta’ ġurnata (inklużi l-flieles maħsuba biex iżidu l-provvista tal-għasafar tal-kaċċa) għandhom ikunu mhux imlaqqma kontra l-marda Newcastle, u għandhom jiġu minn:
(i)
bajd għat-tfaqqis li jissodisfa l-kondizzjonijiet fil-punt (a), u
(ii)
post ta’ fejn isir it-tfaqqis fejn il-prattika tax-xogħol tassigura li tali bajd huma inkubati f’ħinijiet u postijiet kompletament separati minn bajd li ma jissodisfax il-kondizzjonijiet fil-punt (a);
(ċ)
tajr għat-trobbija u ta’ produzzjoni għandhom ikunu:
(i)
mhux imlaqqma kontra l-marda Newcastle, u
(ii)
kienu iżolati għal 14 il-ħurnata qabel il-kunsinna, jew f’qasam jew fi stazzjon tal-kwarantina taħt is-superviżjoni tal-veterinarju uffiċjali. F’dan ir-rigward, l-ebda tjur fil-qasam tal-oriġini jew fi stazzjon tal-kwarantina, skont ikun il-każ, ma setgħu kienu mlaqqma kontra l-marda Newcastle waqt il-21 jum ta’ qabel il-kunsinna u l-ebda għasfur li mhux intiż għall-kunsinna ma jkun seta’ jidħol fil-qasam jew fl-istazzjon tal-kwarantina matul dak iż- żmien; minbarra dan, l-ebda tilqim ma jista’ jitwettaq fl-istazzjon tal-kwarantina, u
(iii)
kienu sottoposti, matul l-14 il-ġurnata ta’ qabel il-kunsinna, għal testijiet seroloġiċi rappreżentattivi, b’riżultati negattivi, sabiex jinstabu antikorpi tal-marda Newcastle bi qbil mar-regoli dettaljati adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2);
(d)
tajr għall-qatla għandhom jiġu minn qatgħat li:
(i)
jekk mhux imlaqqma kontra l-marda Newcastle, jissodissfaw ir-rekwiżiti tal-punt (c)(iii),
(ii)
jekk imlaqqma kienu sottoposti, waqt l-14 il-ħurnata ta’ qabel il-kunsinna u abbażi ta’ kampjun rappreżentattiv, għal test tal-iżolament tal-virus tal-marda Newcastle li jissodisfa r-regoli detalljati adottati bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
2. Jekk Stat Membru jew reġjun jew reġjuni ta’ Stat Membru jixtieq li jkun stabbilit bħala wieħed li ma jagħtix it-tilqim kontra l-marda Newcastle dawn jistgħu jippreżentaw programm kif imsemmi fl-Artikolu 16(1).
Il-Kummissjoni għandha teżamina l-programmi ppresentati mill-Istati Membri. Il-programmi jistgħu jkunu approvati b’konformità mal-kriterji msemmija fl-Artikolu 16(1), b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2). Kull garanziji addizzjonali, ġeneriċi jew speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa fil-kummerċ intra-Komunitarju jistgħu jkunu definiti b’konformità mal-istess proċedura.
Meta Stat Membru jew reġjun ta’ Stat Membru jikkonsidra li jkun akkwista l-istatus ta’ nuqqas ta’ tilqim għall-marda Newcastle, applikazzjoni tista’ ssir lejn il-Kummissjoni sabiex l-istatus ta’ nuqqas ta’ tilqim għall-marda Newcastle jkun stabbilit bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
L-elementi li għandhom ikunu kkunsidrati għad-determinazzjoni tal-istatus ta’ Stat Membru jew ta’ reġjun bħala ta’ nuqqas tat-tilqim kontra l-marda Newcastle għandha tkun d-data msemmija fl-Artikolu 17(1) u, partikolarment, il-kriterja segwenti:
(a)
it-tilqim kontra l-marda Newcastle fit-tajr m’għandhiex tkun ġiet awtorizzata għat-12-il xahar preċedenti, apparti milli għat-tilqim obbligatorju tal-ħamiem tat-tlielaq imsemmija fl-Artikolu 17(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE tal-14 ta’ Lulju 1992 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għal kontroll tal-marda Newcastle (11);
(b)
qatgħat tat-tnissil għandhom ikunu ġew issorveljati seroloġikament mill-anqas darba kull sena għall-preżenza tal-marda Newcastle b’konformità mar-regoli dettalji adottati skont il- proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2);
(ċ)
l-oqsma m’għandhomx ikun fihom l-ebda tajr li jkunu ġew imlaqqma kontra l-marda Newcastle matul it-12-il xahar preċedenti, bl-eċċezzjoni ta’ ħamiem tat-tlielaq li jkunu ġew imlaqqma permezz tal-Artikolu 17(3) tad-Direttiva 92/66/KEE.
3. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi l-istatus ta’ nuqqas ta’ tilqim kontra l-marda Newcastle b’konformtià mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2) fil-każ ta’ jew:
(a)
jekk il-marda Newcastle serjament epiżotika li ma tkunx inġiebet taħt kontroll; jew
(b)
it-tneħħija tar-restrizzjonijiet leġislattivi li jipprojbixxu resqien sistematiku għal tilqim ta’ rutina kontra l-marda Newcastle.
Artikolu 16
1. Meta Stat Membru jħejji jew ikun ħejja programm ta’ kontroll volontarju jew obbligatorju għal marda li għaliha t-tjur huma suxxettibbli, jista’ jippreżenta l-programm lill-Kummissjoni, waqt li jagħmel enfażi b’mod partikolari fuq:
(a)
id-distribuzzjoni tal-marda fit-territorju tiegħu;
(b)
ir-raġunijiet għall-programm, filwaqt li titqies l-importanza tal-marda u l-benefiċċju li x’aktarx ikollu l-programm fir-rigward ta’ kemm jiġi jiswa;
(ċ)
iż-żona ġeografika li fiha jkun sejjer jiġi implimentat il-programm;
(d)
il-kategoriji tal-istatus li għandhom jiġu applikati għal stabbilimenti ta’ tajr, in-normi li għandhom jintlaħqu f’kull kategorija, u l-proċeduri ta’ test li għandhom jiġu użati;
(e)
il-proċeduri ta’ monitoraġġ tal-programm;
(f)
l-azzjoni li għandha tittieħed jekk, għal kwalunkwe raġuni, stabbiliment jitlef l-istat tiegħu;
(g)
il-miżuri li għandhom jittieħdu jekk ir-riżultati tat-testijiet imwettqa b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-programm ikunu pożittivi.
2. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-programmi ppreżentati mill-Istati Membri. Il-programmi jistgħu jiġu approvati, b’konformità mal-kriterji msemmija fil-paragrafu 1, b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2). Kwalunkwe garanzija addizzjonali, ġenerali jew speċifika, li tista’ tkun meħtieġa fil-kummerċ intra-Komunitarju tista’ tiġi ddefinita bi qbil mal-istess proċedura. Garanziji bħal dawn m’għandhomx jaqbżu dawk meħtieġa mill-Istat Membru fit-territorju tiegħu stess.
3. Il-programmi ppreżentati minn Stati Membri jistgħu jiġu emendati jew issupplimentati b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2). L-emendi jew iż-żidiet għal programmi li jkunu ġew approvati qabel jew għal garanziji li kienu ġew imfissra b’konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu approvati skont l-istess proċedura.
Artikolu 17
1. Meta Stat Membru jikkunsidra li t-territorju tiegħu jew li parti mit-territorju tiegħu jkun ħieles minn waħda mill-mardiet li għalihom huwa suxxettibbli t-tajr, għandu jippreżenta dokumentazzjoni xierqa ta’ sostenn lill-Kummissjoni, li jippreskrivi b’mod partikolari:
(a)
in-natura tal-marda u l-istorja tal-okkorrenza tagħha f’dak l-Istat Membru;
(b)
ir-riżultati tal-ittestjar ta’ sorveljanza bbażati fuq investigazzjonijiet seroloġiċi, mikrobijoloġiċi jew patoloġiċi u fuq il-fatt li l-marda għandha skont il-liġi tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet kompetenti;
(ċ)
il-perijodu li matulu għandha ssir is-sorveljanza;
(d)
meta jkun applikabbli, il-perijodu li matulu t-tilqim kontra l-marda tkun ġiet ipprojbita u ż-żona ġeografika kkonċernata mill-projbizzjoni;
(e)
l-arranġamenti sabiex jiġi vverifikat li ż-żona kkonċernata tibqa’ ħielsa mill-marda.
2. Il-Kummissjoni għandha teżamina d-dokumentazzjoni ppreżentata mill-Istati Membri. Il-garanziji addizzjonali, ġenerali u speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa fil-kummerċ intra-Komunitarju jistgħu jkunu ddefiniti b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2). Garanziji bħal dawn m’għandhomx jaqbżu dawk meħtieġa mill-Istat Membru fit-territorju tiegħu stess.
3. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidla fid-dettalji speċifikati fil-paragrafu 1. Il-garanziji definiti skont il-paragrafu 2 jistgħu, fid-dawl ta’ notifikazzjoni bħal din, ikunu emendati jew irtirati b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 18
1. Flieles ta’ ġurnata u bajd għat-tfaqqis għandhom ikunu trasportati fi jew:
(a)
kontenituri mhux użati ddisinjati għal dan l-iskop u li jintremew wara l-ewwel użu li għandhom jintużaw darba biss imbagħad ikunu meqruda; jew
(b)
kontenituri li jistgħu jkunu użati mill-ġdid basta li dawn ikunu mnaddfa u ddisinfettati minn qabel.
2. Fi kwalunkwe każ il-kontenituri msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom:
(a)
ikun fihom biss flieles ta’ ġurnata jew bajd għat-tfaqqis tal-istess speċi, kategorija u tip ta’ tajr, li jkunu ġejjin mill-istess stabbiliment;
(b)
ikunu b’tikketti li juru:
(i)
l-isem tal-Istat Membru u tar-reġjun tal-oriġini;
(ii)
in-numri ta’ approvazzjoni tal-istabbiliment tal-oriġini kif previst fl-Anness II, tal-Kapitolu I(2);
(iii)
in-numru ta’ flieles jew bajd f’kull kaxxa;
(iv)
l-ispeċi tat-tajr li tiegħu l-bajd jew il-flieles jappartjenu.
3. Il-kaxex li jġorru flieles ta’ ġurnata jew bajd għat-tfaqqis jistgħu jiġu miġbura flimkien sabiex jinġarru f’reċipjenti addattati. In-numru ta’ kaxex hekk miġbura flimkien u l-indikazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 2(b) għandhom jiġu murija fuq dawk il-kontenituri.
4. it-tajr tat-tkabbir u t-tajr tal-produzzjoni għandhom jinġarru f’kannestri jew f’gaġeġ:
(a)
li jkun fihom tajr tal-istess speċi, kategoriji u tip biss, li jkunu ġejjin mill-istess stabbiliment;
(b)
li juru n-numru tal-approvazzjoni tal-istabbiliment tal-oriġini kif previst fl-Anness II, Kapitolu I(2).
5. it-tajr tat-tkabbir u tal-produzzjoni u l-flieles ta’ ġurnata għandhom jinġarru bla telf ta’ żmien għall-istabbiliment tad-destinazzjoni, mingħajr ma jiġu f’kuntatt ma’ għasafar ħajjin oħra, minbarra t-tajr tat-tkabbir u tal-produzzjoni jew il-flieles ta’ ġurnata li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva.
It-tajr għall-qatla għandhom jinġarru bla telf ta’ żmien sal-biċċerija tad-destinazzjoni mingħajr ma jiġu f’kuntatt ma’ tajr ieħor, minbarra tjur għall-qatla li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva.
It-tajr maħsub biex iżid il-provvista tal-għasafar tal-kaċċa għandu jkun trasportat mingħajr dewmien lejn il-punt tad-destinazzjoni tiegħu mingħajr ma jiġi f’kuntatt ma’ xi tajr ieħor maħsub biex iżid il-provvista tal-għasafar tal-kaċċa li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva.
6. il-kannestri, il-gaġeġ u l-vetturi għandhom jiġu mfassla sabiex:
(a)
jipprekludu t-telf ta’ ħmieġ u jnaqqsu kemm jista’ jkun it-telf ta’ rix matul it-transitu;
(b)
jippermettu l-ispezzjoni viżwali tat-tjur;
(ċ)
jippermettu t-tindif u d-diżinfettazzjoni.
7. Il-vetturi u, jekk dawn ma jkunux mit-tip li jintremew wara li jintużaw, ir-reċipjenti, il-kannestri u l-gaġeġ għandhom, qabel ma jiġu mgħobbija u maħtuta, jiġu mnaddfa u ddisinfettati skont l-istruzzjonijiet tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 19
It-tajr imsemmi fl-Artikolu 18(5) ma jistax jiġi ttrasportat minn l-inħawi infettati bl-influwenza tat-tjur jew bil-marda Newcastle, sakemm mhux minn triq prinċipali jew bil-ferrovija.
Artikolu 20
Fil-kummerċ bejn l-Istati Membri, tajr u bajd għat-tfaqqis għandhom, matul il-ġarr lejn il-post tad-destinazzjoni, ikunu akkumpanjati b’ċertifikat veterenarju li:
(a)
jkun konformi mal-mudell addattat fl-Anness IV, ġie kkompletat skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 599/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 li jikkonċerna l-adozzjoni ta’ mudell armonizzat ta’ ċertifikat u rapport tal-ispezzjoni marbuta mal-kummerċ intra-Komunitarju fl-annimali u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali (12);
(b)
jiġi ffirmat mill-veterinarju uffiċjali;
(ċ)
jiġi mfassal fid-data ta’ tagħbija fil-lingwa jew fil-lingwi tal-Istat Membru ta’ dispaċċ u fil-lingwa jew fil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni;
(d)
jkun validu għal ħamest ijiem;
(e)
jkun magħmul fuq folja waħda;
(f)
jkun normalment magħmul għal destinatarju wieħed;
(g)
ikun fih timbru u firma ta’ kulur differenti minn dak taċ-ċertifikat.
Artikolu 21
L-Istati Membri tad-destinazzjoni jistgħu, b’konformità mad-dispożizzjonijiet ġenerali tat-Trattat, jagħtu lill-Istat Membru ta’ dispaċċ wieħed jew aktar, awtorizzazzjonijiet ġenerali jew awtorizzazzjonijiet limitati għal każijiet speċifiċi li jippermettu d-dħul fit-territorju tagħhom ta’ tjur u bajd għat-tfaqqis mingħajr iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 20.
KAPITOLU III
REGOLI GĦALL-IMPORTAZZJONIJIET MINN PAJJIŻI TERZI
Artikolu 22
It-tajr u bajd għat-tfaqqis importati ġewwa l-Komunità għandhom jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 23 sa 26.
Artikolu 23
1. It-tajr u bajd għat-tfaqqis għandhom ikunu oriġinaw f’pajjiż terz jew minn parti ta’ pajjiż terz inkluż f’lista imħejjija mill-Kummissjoni b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2). Dik il-lista tista’ tiġi miżjuda jew emendata b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(3).
2. Fit-teħid tad-deċiżjoni ta’ jekk pajjiż terz jistax jiġi inkluż jew parti minnu tistax tiġi inkluża fil-lista msemmija fil-paragrafu 1, għandha tingħata attenzjoni partikolari:
(a)
għall-istat tas-saħħa tat-tajr, l-annimali domestiċi l-oħra u tal-annimali selvaġġi fil-pajjiż terz, tingħata attenzjoni partikolari għall-mard tal-annimali eżotiċi, u għas-sitwazzjoni tas-saħħa fl-inħawi ta’ madwar, meta jew jistgħu jkunu ta’ periklu għas-saħħa pubblika u tal-annimali fl-Istati Membri;
(b)
għar-regolarità u r-rapidità tal-forniment tal-informazzjoni mill-pajjiż terz li jkollha x’taqsam mal-eżistenza ta’ mard kontaġġuż tal-annimali fit-territorju tiegħu, b’mod partikolari l-mard fil-listi tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE);
(ċ)
għar-regoli tal-pajjiż dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta’ mard tal-annimali;
(d)
għall-istruttura tas-servizzi veterinarji fil-pajjiż u l-poteri tagħhom;
(e)
għall-organizzazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ miżuri li jipprevjenu u jikkontrollaw mard li jista’ jittieħed tal-annimali;
(f)
għall-garanziji li l-pajjiż terz jista’ jagħti fir-rigward ta’ konformità ma din id-Direttiva;
(g)
għall-konformità mar-regoli tal-Komunità dwar ormoni u residwi.
3. Il-lista li hemm referenza għaliha fil-paragrafu 1 u kwalunkwe emenda għaliha għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 24
1. It-tajr u l-bajd għat-tfaqqis għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi terzi:
(a)
li fihom l-influwenza tat-tjur u l-marda Newcastle, kif definiti fid-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE tal-20 ta’ Diċembru 2005 dwar miżuri Komunitarji għall-kontroll tal-influwenza tat-tjur (13) u d-Direttiva 92/66/KEE rispettivament, huma mard legalment notifikabbli;
(b)
ikunu ħielsa mill-influwenza tat-tjur u mill-marda Newcastle,
jew
li, għalkemm ma jkunux ħielsa minn dawn il-mard, japplikaw miżuri biex jikkontrollawhom li huma mill-anqas ekwivalenti għal dawk stabbiliti fid-Direttivi 2005/94/KE u 92/66/KEE rispettivament.
2. Il-Kummissjoni tista’, b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2), tiddeċiedi taħt liema kondizzjonijiet il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jkun japplika biss għal parti mit-territorju tal-pajjiżi terzi.
Artikolu 25
1. It-tajr u l-bajd għat-tfaqqis jistgħu jiġu importati mit-territorju ta’ pajjiż terz jew parti mit-territorju ta’ pajjiż terz inkluż fil-lista mħejjija b’konformità mal-Artikolu 23(1) biss jekk jiġu mill-qatgħat li:
(a)
qabel il-kunsinna jkunu nżammu mingħajr waqfien fit-territorju jew parti mit-territorju kkonċernat ta’ dak il-pajjiż għal perijodu li għandu jiġi stabbilit b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2);
(b)
jissodisfaw il-kondizzjonijiet adottati b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2) dwar l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis mill-pajjiż inkwistjoni. Il-kondizzjonijiet jistgħu jkunu differenti skont l-ispeċi jew il-kategorija tat-tajr.
2. Il-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għandhom jiġu stabbiliti fuq il-bażi tar-regoli stabbiliti fil-Kapitolu II u l-Annessi korrispondenti tiegħu. B’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2), jistgħu jingħataw derogi fuq il-bażi ta’ każ b’każ jekk il-pajjiż terz ikkonċernat joffri garanziji ta’ saħħa tal-annimali simili li jkunu għallinqas ekwivalenti.
Artikolu 26
1. It-tajr u l-bajd għat-tfaqqis għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat imħejji u ffirmat minn veterinarju uffiċjali tal-pajjiż terz li jesporta.
Iċ-ċertifikat għandu:
(a)
jinħareġ dakinhar tat-tagħbija sabiex jintbagħat lejn l-Istat Membru ta’ destinazzjoni;
(b)
jiġi mħejji fil-lingwa jew fil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni;
(ċ)
jakkumpanja l-kunsinna bil-kopja oriġinali;
(d)
jiċċertifika l-fatt li t-tajr jew il-bajd għat-tfaqqis jissodisfaw ilrrekwiżiti ta’ din id-Direttiva u dawk adottati b’konformità ma’ din id-Direttiva fir-rigward tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi;
(e)
ikun validu għal ħamest ijiem;
(f)
ikun magħmul minn folja waħda;
(g)
ikun magħmul għal destinatarju wieħed;
(h)
ikun fih timbru u firma ta’ kulur differenti minn dak taċ-ċertifikat.
2. Iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragarfu 1 għandu jkun konformi mal-mudell imħejji b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 27
Għandhom isiru spezzjonijiet fuq il-post minn esperti veterinarji tal-Istati Membri u l-Kummissjoni għandha tassigura li d-dispożizzjonijiet kollha ta’ din id-Direttiva jiġu applikati b’mod effettiv.
L-esperti tal-Istati Membri responsabbli minn dawn l-ispezzjonijiet għandhom jiġu maħtura mill-Kummissjoni fuq proposti mill-Istati Membri.
L-ispezzjonijiet għandhom isiru f’isem il-Komunità, u l-Komunità għandha tħallas l-ispejjeż tagħhom.
Il-frekwenza tal-ispezzjonijiet u l-proċedura tal-ispezzjoni għandhom jiġu stabbiliti b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 28
1. Il-Kummissjoni tista’, b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(3), tiddeċiedi li l-importazzjoni minn pajjiż terz jew parti minn pajjiż terz għandhom ikunu limitati għal speċi partikolari, għal bajd għat-tfaqqis, għat-tajr għat-tkabbir jew produzzjoni, għat-tajr tal-qatla jew għat-tajr maħsub għal għanijiet speċjali.
2. Il-Kummissjoni tista’, b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2), tiddetermina li t-tajr importati, il-bajd għat-tfaqqis jew it-tajr li jfaqqas minn bajd importat għandu jinżamm fil-kwarantina jew iżolat għal perijodu li ma jistax jeċċedi xahrejn.
Artikolu 29
Minkejja l-Artikoli 22, 24, 25 u 26, il-Kummissjoni tista’, b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2), tiddeċiedi li tippermetti fuq il-bażi skont il-każ, l-importazzjoni tat-tajr u l-bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi meta din l-importazzjoni ma tkunx konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 22, 24, 25 u 26. Regoli dettaljati għal din l-importazzjoni għandhom ikunu stabbiliti fl-istess ħin u skont l-istess proċedura. Regoli bħal dawn għandhom joffru garanziji tas-saħħa tal-annimali għall-anqas ekwivalenti għall-garanziji tas-saħħa tal-annimali offruti mill-Kapitolu II, li tinvolvi kwarantina obbligatorja u l-ittestjar għall-influenza tal-għasafar, għall-marda Newcastle u kwalunkwe marda rilevanti oħra.
Artikolu 30
Malli jasal fl-Istat Membru tad-destinazzjoni, it-tajr tal-qatla għandu jittieħed direttament lejn il-biċċerija għall-qatla kemm jista’ jkun malajr.
Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe kondizzjonijiet speċjali li jistgħu jiġu adottati b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(3), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni tista’, fuq il-bażi ta’ saħħa tal-annimali, tinnomina l-biċċerija lejn fejn għandu jinġarr it-tajr.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET KOMUNI
Artikolu 31
Għall-għanijiet ta’ kummerċ intra-Komunitarju, il-miżuri ta’ protezzjoni previst fid-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (14) għandhom japplikaw għat-tajr u l-bajd għat-tfaqqis.
Artikolu 32
Ir-regoli ta’ kontrolli veterinarji previsti fid-Direttiva 90/425/KEE għandhom japplikaw għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis.
Artikolu 33
1. Il-Kummisjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina tal-Ikel u s-Saħħa tal-Annimali stabbilit skont l-Artikolu 58 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (15).
2. Meta jsir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal tliet xhur.
3. Meta jsir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal ħmistax-il ġurnata.
Artikolu 34
Emendi għall-Annessi I sa V, partikolarment sabiex jiġu addattati għal bidliet f’metodi ta’ dijanjożi u għal varjazzjonijiet fl-importanza ekonomika ta’ mard partikolari, għandhom jiġu deċiżi b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(2).
Artikolu 35
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 36
Id-Direttiva 90/539/KEE, kif emendata mill-atti mniżżla fl-Anness VI, Parti A, hija mħassra, mingħajr preġudizzji għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness VI, Parti B.
Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VII.
Artikolu 37
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Artikolu 38
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-30 ta’ Novembru 2009.

Labels: 17
5
0
3
6