Document ID: 31994R3169

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 3169/94,
annettu 21 päivänä joulukuuta 1994,
kolmansien maiden tiettyjen tekstiilituotteiden tuontia koskevista yhteisistä säännöistä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteen III muuttamisesta ja yhteisön tuontilisenssin käyttöön ottamisesta mainitun asetuksen soveltamisalalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansien maiden tiettyjen tekstiilituotteiden tuontia koskevista yhteisistä säännöistä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 195/94(2), ja erityisesti sen 12 artiklan 8 kohdan, 13 artiklan 3 kohdan ja 17 artiklan,
sekä katsoo, että
sisämarkkinoiden toteutumisen seurauksena lomakkeet, joita jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat tähän asti käyttäneet tekstiili- ja vaatetusalalla luvan antamiseksi asetuksen (ETY) N:o 3030/93 mukaisten määrällisten rajoitusten tai valvonnan alaisten tuotteiden tuontiin, olisi korvattava yhtenäisellä asiakirjalla, jota voidaan käyttää koko yhteisön tullialueella lisenssin antaneesta jäsenvaltiosta, vientilisenssiin tai vastaavaan asiakirjaan merkitystä määräpaikasta taikka hakijan kansallisuudesta tai asuinpaikasta riippumatta,
on tarpeen ottaa käyttöön yhteisön tuontilisenssi, jota varten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset laativat yhtenäiset vaatimukset täyttävän yhteisen lomakkeen sekä määritellä tiedot, jotka tässä asiakirjassa on oltava, ja sen vuoksi olisi muutettava asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitettä III,
jotta helpotettaisiin tällaisen tuontilisenssin käyttöön ottamista kaikissa jäsenvaltioissa, näyttää aiheelliselta antaa jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille lupa jatkaa ennen tämän asetuksen voimaantuloa käytössä olleiden kansallisten lomakkeiden käyttöä tuontilupien ja valvonta-asiakirjojen laadinnassa 31 päivänä joulukuuta 1995 päättyvän siirtymäkauden ajan, jollei hakija nimenomaisesti pyydä, että hänelle myönnetään yhteisön tuontilisenssi, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tekstiilikomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liite III seuraavasti:
1. Korvataan 14 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Tuotteiden tuontiluvat, jotka on laadittu tämän liitteen lisäyksessä 1 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle, ovat voimassa koko Euroopan yhteisön tullialueella."
2. Korvataan 14 artiklan 4 kohta seuraavasti:
"4. Ilmoituksessa tai hakemuksessa, joka tuojan on tuontiluvan saamiseksi toimitettava tämän liitteen lisäyksessä 2 luetelluille toimivaltaisille viranomaisille, on oltava:
a) tuojan nimi ja täydellinen osoite (mukaan lukien mahdollinen puhelin- ja telekopionumero sekä kansallisten toimivaltaisten viranomaisten antama rekisteröintinumero) sekä alv-rekisteröintinumero, jos tuojan on maksettava arvonlisäveroa,
b) ilmoituksen tekijän nimi ja täydellinen osoite,
c) viejän nimi ja täydellinen osoite,
d) tuotteiden alkuperä- ja määrämaa,
e) tuotteiden kuvaus, johon kuuluu:
- niiden kauppanimitys,
- tuotteiden kuvaus ja yhdistetyn nimikkeistön mukainen koodi (CN-koodi),
f) asianmukainen ryhmä ja määrä kyseisille tuotteille liitteessä V mainittuina yksikköinä ilmaistuna,
g) tuotteiden arvo sellaisena kuin se on ilmoitettu vientilisenssin 12 kohdassa,
h) tarvittaessa maksu- ja toimituspäivä ja konossementin tai ostosopimuksen jäljennös,
i) vientilisenssin päiväys ja numero,
j) hallinnollisia tarkoituksia varten mahdollisesti käytettävä sisäinen koodi, kuten Taric-koodi,
k) päiväys ja tuojan allekirjoitus."
3. Lisätään 21 artiklan 1 kohdan loppuun virke seuraavasti:
"Tuontiluvat, jotka on laadittu tämän liitteen lisäyksessä 1 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle, ovat voimassa koko Euroopan yhteisön tullialueella."
4. Korvataan 21 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Ilmoituksessa tai hakemuksessa, joka tuojan on tuontiluvan saamiseksi toimitettava tämän liitteen lisäyksessä 2 luetelluille toimivaltaisille viranomaisille, on oltava:
a) tuojan nimi ja täydellinen osoite (mukaan lukien mahdollinen puhelin- ja telekopionumero sekä kansallisten toimivaltaisten viranomaisten antama rekisteröintinumero) sekä alv-rekisteröintinumero, jos tuojan on maksettava arvonlisäveroa,
b) ilmoituksen tekijän nimi ja täydellinen osoite,
c) viejän nimi ja täydellinen osoite,
d) tuotteiden alkuperä- ja määrämaa,
e) tuotteiden kuvaus, johon kuuluu:
- niiden kauppanimitys,
- tuotteiden kuvaus ja yhdistetyn nimikkeistön mukainen koodi (CN-koodi),
f) asianmukainen ryhmä ja määrä kyseisille tuotteille taulukossa A mainittuina yksikköinä ilmaistuna,
g) tuotteiden arvo sellaisena kuin se on ilmoitettu vientilisenssin 12 kohdassa,
h) tarvittaessa maksu- ja toimituspäivä ja konossementin tai ostosopimuksen jäljennös,
i) vientilisenssin päiväys ja numero,
j) hallinnollisia tarkoituksia varten mahdollisesti käytettävä sisäinen koodi, kuten Taric-koodi,
k) päiväys ja tuojan allekirjoitus."
5. Korvataan 25 artiklan 4 kohta seuraavasti:
"4. Valvonta-asiakirjat, jotka on laadittu tämän liitteen lisäyksessä 1 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle, ovat voimassa koko Euroopan yhteisön tullialueella."
6. Korvataan 26 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Ilmoituksessa tai hakemuksessa, joka tuojan on valvonta-asiakirjan saamiseksi toimitettava tämän liit- teen lisäyksessä 2 luetelluille toimivaltaisille viranomaisille, on oltava:
a) tuojan nimi ja täydellinen osoite (mukaan lukien mahdollinen puhelin- ja telekopionumero sekä kansallisten toimivaltaisten viranomaisten antama rekisteröintinumero) sekä alv-rekisteröintinumero jos tuojan on maksettava arvonlisäveroa,
b) ilmoituksen tekijän nimi ja täydellinen osoite,
c) viejän nimi ja täydellinen osoite,
d) tuotteiden alkuperä- ja määrämaa,
e) tuotteiden kuvaus, johon kuuluu:
- niiden kauppanimitys,
- tuotteiden kuvaus ja yhdistetyn nimikkeistön mukainen koodi (CN-koodi),
f) asianmukainen ryhmä ja määrä kyseisille tuotteille taulukossa B mainittuina yksikköinä ilmaistuna,
g) tuotteiden arvo,
h) hallinnollisia tarkoituksia varten mahdollisesti käytettävä sisäinen koodi, kuten Taric-koodi,
i) päiväys ja tuojan allekirjoitus,
ja siihen on liitettävä oikeaksi todistettu jäljennös konossementista, remburssista, sopimuksesta tai muusta kaupallisesta asiakirjasta, jolla osoitetaan vakaa aikomus tuoda."
7. Korvataan 30 artikla seuraavasti:
"30 artikla
Jos vientilisenssi, tuontilisenssi tai alkuperätodistus varastetaan tai se katoaa tai turmeltuu, viejä voi pyytää sen antaneilta toimivaltaisilta viranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Annettuun kaksoiskappaleeseen on merkittävä ilmaisu "Duplicata", "Duplicate" tai "Duplicado".
Kaksoiskappaleeseen on merkittävä alkuperäisen lisenssin tai alkuperätodistuksen antamispäivä."
8. Lisätään 30 artiklan jälkeen VI ja VII osasto seuraavasti:
"VI OSASTO
Yhteisön tuontilisenssi - yhteinen lomake
31 artikla
1. Lomakkeiden, joita tämän liitteen lisäyksessä 2 lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käytettävä 14 artiklan 1 kohdassa, 21 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tuontilupien ja valvonta-asiakirjojen antamiseksi, on oltava tämän liitteen lisäyksessä 1 olevan tuontilisenssin mallin mukaisia.
2. Tuontilisenssilomakkeet sekä niiden otteet laaditaan kahtena kappaleena, joista ensimmäinen "vastaanottajan kappale", jossa on numero 1, annetaan hakijalle ja toisen "toimivaltaisen viranomaisen kappale", jossa on numero 2, säilyttää lisenssin antanut toimivaltainen viranomainen. Toimivaltainen viranomainen voi hallinnollisia tarkoituksia varten liittää lisäkappaleita lomakkeeseen n:o 2.
3. Lomakkeet painetaan valkoiselle hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on 55 P65 grammaa neliömetriltä. Niiden koko on 210 × 297 millimetriä; konekirjoitusriviväli on 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa); lomakkeiden asettelua on tarkoin noudatettava. Varsinaisen lisenssin eli kappaleen n:o 1 kummallakin puolella on lisäksi oltava punaisella painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennökset silmin havaittaviksi.
4. Jäsenvaltioiden on painettava lomakkeet. Ne voidaan myös painaa kirjapainossa, jonka sen sijoittautumisjäsenvaltio on hyväksynyt. Jälkimmäisessä tapauksessa mainittuun hyväksyntään on viitattava jokaisessa lomakkeessa. Kaikissa lomakkeissa on mainittava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, jonka avulla se voidaan tunnistaa.
5. Lisenssejä ja otteita annettaessa niihin merkitään asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisten hallintoviranomaisten antama antonumero, joka muodostuu:
- kahdesta viejämaan ilmaisevasta kirjaimesta seuraavasti:
- Albania
= AL
- Argentiina
= AR
- Armenia
= AM
- Azerbaid Ozan
= AZ
- Bangladesh
= BD
- Valko-Venäjä
= BY
- Brasilia
= BR
- Bulgaria
= BG
- Kiina
= CN
- Etelä-Korea
= KR
- Egypti
= EG
- Georgia
= GE
- Hongkong
= HK
- Unkari
= HU
- Intia
= IN
- Indonesia
= ID
- Kazakstan
= KZ
- Kirgisia
= KG
- Latvia
= LV
- Liettua
= LT
- Macao
= MO
- Malesia
= MY
- Malta
= MT
- Marokko
= MA
- Moldavia
= MD
- Mongolia
= MN
- Uzbekistan
= UZ
- Pakistan
= PK
- Peru
= PE
- Filippiinit
= PH
- Puola
= PL
- Romania
= RO
- Venäjän federaatio
= RU
- Singapore
= SG
- Slovakian tasavalta
= SK
- Slovenia
= SI
- Sri Lanka
= LK
- Tad Ozikistan
= TJ
- Taiwan
= TW
- T Osekin tasavalta
= CZ
- Thaimaa
= TH
- Tunisia
= TN
- Turkmenistan
= TM
- Turkki
= TR
- Ukraina
= UA
- Uruguay
= UY
- Vietnam
= VN
- sen jäsenvaltion, jolle tuontilupailmoitus tai -hakemus on tehty, ilmaisevista kirjaimista seuraavasti:
- AT
= Itävalta(3)
- BL
= Benelux
- DE
= Saksa
- DK
= Tanska
- EL
= Kreikka
- ES
= Espanja
- FI
= Suomi(4)
- FR
= Ranska
- GB
= Yhdistynyt kuningaskunta
- IE
= Irlanti
- IT
= Italia
- PT
= Portugali
- SE
= Ruotsi(5)
- kiintiövuoden tai viennin rekisteröintivuoden ilmaisevasta yksinumeroisesta luvusta, joka viittaa kyseisen vuosiluvun viimeiseen numeroon, esimerkiksi numeroon "5" vuoden 1995 osalta,
%- kyseiselle määrämaalle annetusta seitsennumeroisesta luvusta, jossa noudatetaan jatkuvaa numerointia 0000001:stä 9999999:ään. Benelux-maille annetaan ainoastaan yksi seitsennumeroinen luku.
%6. Lisenssit ja otteet laaditaan antavan valtion virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.
%7. Toimivaltaiset viranomaiset merkitsevät kyseisen tekstiiliryhmän 12 kohtaan.
%8. Lisenssejä antavien elinten ja kiintiöön lukemisen suorittavien viranomaisten leima tehdään leimasimella. Antavien elinten leima voidaan kuitenkin korvata kuivaleimalla, johon yhdistetään lävistämällä tai lisenssiin painamalla tehdyt kirjaimet ja numerot. Antava elin merkitsee myönnetyt määrät millä tahansa tavalla, jota ei voi väärentää ja joka tekee mahdottomaksi lisätä numeroita tai lisämerkintöjä (esimerkiksi: 1 000 ecua).
%9. Kappaleen n:o 1 ja n:o 2 kääntöpuolella on kiintiöön lukemista koskevia merkintöjä varten sarake, jonka täyttävät joko tulliviranomaiset tuonti- tai vientimuodollisuuksia suoritettaessa, tai toimivaltaiset hallintoviranomaiset otteita annettaessa.
%Jos lisensseissä tai niiden otteissa kiintiöön lukemista koskevia merkintöjä varten varattu tila osoittautuu riittämättömäksi, toimivaltaiset viranomaiset voivat kiinnittää niihin yhden tai useampia jatkokappaleita, jotka sisältävät lisenssien kappaleiden n:o 1 ja n:o 2 tai lisenssien otteiden kääntöpuolella olevia vastaavat sarakkeet kiintiöön lukemista koskevia merkintöjä varten. Kiintiöön lukemisen suorittavat viranomaiset merkitsevät leimansa puoliksi lisenssien tai niiden otteiden päälle ja puoliksi jatkokappaleen päälle tai, jos jatkokappaleita on useampia, puoliksi jokaisen eri jatkokappaleen päälle.
%10. Jäsenvaltion viranomaisten antamilla lisensseillä ja otteilla sekä niiden tekemillä merkinnöillä ja vahvistusmerkinnöillä on kaikissa muissa jäsenvaltioissa samat oikeudelliset vaikutukset kuin näiden jäsenvaltioiden viranomaisten antamilla asiakirjoilla ja niiden tekemillä merkinnöillä ja vahvistusmerkinnöillä.
%11. Kyseiset toimivaltaiset hallinnolliset viranomaiset voivat tarvittaessa vaatia lisensseihin tai niiden otteisiin tehdyistä merkinnöistä käännöksen virallisella kielellään tai jollakin niiden virallisista kielistä.
%VII OSASTO
%Siirtymäsäännökset
%32 artikla
%1. Sen estämättä, mitä 31 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995 päättyvän siirtymäkauden aikana ja jollei hakija ole hakemusta jättäessään vaatinut, että hänelle annetaan lisäyksessä 1 olevan mallin mukainen yhteisön tuontilisenssi, lupa käyttää 31 artiklassa tarkoitettujen lomakkeiden sijasta kansallisia lomakkeitaan tuontilupien tai valvonta-asiakirjojen ja niiden otteiden antamiseksi.
%2. Mainituissa lomakkeissa on ilmoitettava lisäyksessä 1 esitetyn tuontilisenssimallin kohdassa 1 P13 olevat tiedot. Ne eivät ole voimassa lisenssin antaneen jäsenvaltion alueella."
9. Tämän asetuksen liitteet I ja II siirretään asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteen III lisäyksiksi 1 ja 2.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 1994.

Labels: 12
3
1
5