Document ID: 31984R2097

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2097/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 1984
όσον αφορά την καταβολή προσωρινής χρηματικής αντιστάθμισης για σταφίδες από τη συγκομιδή του 1981
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 516/77 του Συμβουλίου της 14ης Μαρτίου 1977 περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 988/84 (2),
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2194/81 του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1981 περί καθορισμού των γενικών κανόνων του καθεστώτος ενισχύσεων στην παραγωγή για τις σταφίδες και τα ξηρά σύκα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2057/84 (4), και ιδίως το άρθρο 14,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/81 προβλέπει τη χορήγηση χρηματικής αντιστάθμισης για τα ξηρά σύκα και τις σταφίδες που αγοράζονται από οργανισμούς αποθεματοποίησης· ότι το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2425/81 της Επιτροπής της 20ής Αυγούστου 1981 περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για τις σταφίδες και τα ξηρά σύκα (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3334/83 (6), προβλέπει την καταβολή χρηματικής αντιστάθμισης για τις ποσότητες που έχουν πωληθεί·
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/81, χορηγείται ενίσχυση στην αποθεματοποίηση για τις ποσότητες που παραμένουν σε απόθεμα· ότι το ποσό της ενίσχυσης αυτής καλύπτει τα έξοδα αποθεματοποίησης τεχνικού χαρακτήρα και τα έξοδα τόκου που υπολογίζονται με βάση την τιμή αγοράς· ότι τα ξηρά φρούτα από τη συγκομιδή του 1981 μπορούν, προς το παρόν, να πωληθούν μόνο για συγκεκριμένες χρήσεις· ότι η τιμή πώλησης των προϊόντων είναι, ως γνωστόν, χαμηλότερη από την τιμή αγοράς· ότι η καταβολή προσωρινής χρηματικής αντιστάθμισης αντίστοιχης προς αυτή τη διαφορά τιμής θα μείωνε τις δαπάνες για ενίσχυση στην αποθεματοποίηση· ότι η διαφορά τιμής μπορεί να υπολογισθεί με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί·
ότι το ποσό της προσωρινής χρηματικής αντιστάθμισης πρέπει να υπολογισθεί με βάση της ποσότητες που βρίσκονται πράγματι υπό καθεστώς αποθεματοποίησης· ότι πρέπει να γίνεται απογραφή των αποθεμάτων· ότι, για διοικητικούς λόγους, οι ποσότητες που έχουν ήδη πωληθεί αλλά δεν έχουν παραληφθεί από τον αγοραστή δεν πρέπει να τυγχάνουν προσωρινής χρηματικής αποζημίωσης·
ότι η απογραφή των αποθεμάτων πρέπει να καθιστά δυνατό τον καθορισμό των απωλειών κατά τη διάρκεια της αποθεματοποίησης· ότι η χρηματική αντιστάθμιση για φυσικές απώλειες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1325/84 της Επιτροπής της 14ης Μαΐου 1984 περί των λεπτομερειών καθορισμού της χρηματικής αντιστάθμισης για τα ξηρά σύκα και τις σταφίδες για δεδομένη περίοδο εμπορίας (7), πρέπει να καταβάλλεται μετά την απογραφή και ότι πρέπει να εξετάζεται η αίτηση για χρηματική αντιστάθμιση για απώλειες που οφείλονται σε αποθεματοποίηση πολύ μεγάλης διάρκειας·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Μεταποιημένων Προϊόντων με βάση τα Οπωροκηπευτικά,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι οργανισμοί αποθεματοποίησης προβαίνουν σε φυσική απογραφή των ποσοτήτων που είναι αποθηκευμένες στις 31 Ιουλίου 1984, στις 12.00 τα μεσάνυχτα τοπική ώρα, όσον αφορά τις σταφίδες και τα ξηρά σύκα που έχουν αγοραστεί σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/81 κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας 1981/82 και 1982/83.
2. Όσον αφορά τις σταφίδες και τα ξηρά σύκα που έχουν αγοραστεί κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας 1981/82 και 1982/83, οι οργανισμοί αποθεματοποίησης ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές, το αργότερο στις 15 Αυγούστου 1984:
α) τις συνολικές ποσότητες ξηρών φρούτων που έχουν αγοραστεί·
β) την ποσότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αναλυμένη σε:
i) σταφίδες που έχουν ήδη αγοραστεί αλλά δεν έχουν παραληφθεί από τον αγοραστή,
ii) σταφίδες που δεν έχουν ακόμη πωληθεί, και
iii) ξηρά σύκα·
γ) οποιαδήποτε ποσότητα καλύπτεται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1325/84·
δ) την ποσότητα που έχει χαθεί κατά τη διάρκεια της αποθεματοποίησης, αναλυμένη σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1325/84.
Τα στοιχεία αναλύονται ανάλογα με την κατηγορία και με χωριστές ενδείξεις για κάθε περίοδο εμπορίας.
Άρθρο 2
1. Για την ποσότητα των σταφίδων που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο ii), η οποία έχει αγοραστεί κατά την περίοδο εμπορίας 1981/82, οι αρμόδιες αρχές, μετά από την επαλήθευση των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, καταβάλλουν προσωρινή χρηματική αντιστάθμιση 111 ECU ανά 100 χγρ καθαρού βάρους.
Το ποσό αυτό επιβαρύνεται από το συντελεστή που εφαρμόζεται στην ελάχιστη τιμή που καταβάλλεται στον παραγωγό και, ενδεχομένως, αναπροσαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1325/84.
2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1325/84, ο οργανισμός αποθεματοποίησης μπορεί, στην ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, να υποβάλει αίτηση για χρηματική αντιστάθμιση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 και 4 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 3
Για την ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1:
α) η ενίσχυση στην αποθεματοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/81 καθορίζεται από τον παρόντα κανονισμό για κάθε εβδομάδα αποθεματοποίησης, αρχής γενομένης την 1η Αυγούστου 1984, σε 0,047 ECU ανά 100 χγρ για τη σουλτανίνα κατηγορίας 4·
β) η χρηματική αντιστάθμιση που καταβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2425/81 και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1325/84 αφαιρείται από το προσωρινό ποσό που καταβάλλεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1984, τη συνολική ποσότητα που αναφέρεται στον άρθρο 1 παράγραφος 2 αναλυμένη όπως προβλέπεται στην εν λόγω παράγραφο.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 1984.

Labels: 11
17