Document ID: 32007R0856

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 856/2007
ze dne 16. července 2007,
kterým se prodlužuje pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu feromolybdenu pocházejícího z Čínské lidové republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 14 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
(1)
Rada uložila nařízením (ES) č. 215/2002 (2) konečné antidumpingové clo z dovozu feromolybdenu pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“), kódu KN 7202 70 00 (dále jen „dotčený výrobek“). Sazba antidumpingového cla je 22,5 %.
(2)
Komise pozastavila rozhodnutím 2006/714/ES (3) na dobu devíti měsíců konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR.
(3)
Rozhodnutí pozastavit konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 215/2002 bylo učiněno v souladu s ustanoveními čl. 14 odst. 4 základního nařízení, které stanoví, že v zájmu Společenství smí být účinnost antidumpingových opatření pozastavena v případě, že se tržní podmínky dočasně změnily natolik, že není pravděpodobné, že by se v důsledku pozastavení účinnosti opatření obnovila újma, a za předpokladu, že výrobnímu odvětví Společenství je dána příležitost vyjádřit se k tomu a že se k takovému vyjádření přihlédne.
(4)
V rozhodnutí 2006/714/ES došla Komise k závěru, že s ohledem na dočasnou změnu tržních podmínek, a zejména na vysokou úroveň cen dotčeného výrobku na trhu Společenství, která je daleko vyšší než úroveň působící újmu stanovená v původním šetření, a na údajnou nerovnováhu mezi nabídkou a poptávkou dotčeného výrobku, je nepravděpodobné, že by se v důsledku pozastavení účinnosti opatření obnovila újma spojená s dovozy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR.
(5)
Komise se v rozhodnutí 2006/714/ES zavázala nadále sledovat vývoj dovozů a ceny dotčeného výrobku a zrušit toto pozastavení, pokud by se zvýšené objemy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR za dumpingové ceny obnovily a následně způsobily újmu výrobnímu odvětví Společenství.
(6)
Dne 31. října 2006 byl oznámením zveřejněným v Úředním věstníku Evropské unie (4) zahájen úplný prozatímní přezkum z moci úřední, jelikož soubor důkazů, který byl Komisi k dispozici, celkově naznačoval, že okolnosti, na jejichž základě byla uložena stávající opatření, se změnily tak, že stávající opatření již dále nemohou být vhodná, a zdá se, že některé z těchto změn jsou trvalé povahy.
B. ODŮVODNĚNÍ
(7)
Ustanovení čl. 14 odst. 4 základního nařízení stanoví, že v zájmu Společenství smí být účinnost antidumpingových opatření pozastavena na dobu devíti měsíců, avšak pozastavení může být prodlouženo na další období, které nesmí překročit dobu jednoho roku, pokud o tom rozhodne Rada na návrh Komise.
(8)
Od doby pozastavení účinnosti opatření nedošlo ke změně situace uvedené v 5. až 10. bodě odůvodnění rozhodnutí 2006/714/ES, pokud jde o dovozy a ceny dotčeného výrobku. Do ES byly dovezeny pouze malé objemy feromolybdenu pocházejícího z ČLR.
(9)
Pokud jde o úplný prozatímní přezkum z moci úřední, je třeba připomenout, že tento přezkum by měl být uzavřen do 15 měsíců od jeho zahájení, tj. do 31. ledna 2008.
C. ZÁVĚR
(10)
Vzhledem k tomu, že po pozastavení antidumpingového cla v říjnu 2006 zůstala situace na trhu Společenství nezměněna, a jelikož prozatímní přezkum nebyl dosud uzavřen, jeví se jako vhodné prodloužit pozastavení účinnosti platných opatření v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Na základě obecného principu předvídatelnosti obchodních toků a v očekávání výsledků momentálně prováděného prozatímního přezkumu se dospívá k závěru, že pozastavení účinnosti platných opatření by mělo být prodlouženo do 31. ledna 2008, tj. do doby poslední lhůty pro uzavření prozatímního přezkumu. Nebyly zjištěny žádné údaje o tom, proč by prodloužení pozastavení nemělo být v zájmu Společenství.
(11)
Podle čl. 14 odst. 4 základního nařízení informovala Komise výrobní odvětví Společenství o svém záměru prodloužit pozastavení účinnosti platných antidumpingových opatření. Výrobnímu odvětví Společenství byla dána příležitost vyjádřit se, avšak jeho vyjádření nic nezměnila na závěru, že situace uvedená v rozhodnutí 2006/714/ES trvá.
(12)
Komise se proto domnívá, že všechny požadavky pro prodloužení pozastavení antidumpingového cla uloženého z dovozu dotčeného výrobku jsou splněny, v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Proto by mělo být pozastavení antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 prodlouženo do 31. ledna 2008.
(13)
Komise bude nadále sledovat vývoj dovozů a ceny dotyčného výrobku. Pokud by kdykoli nastala situace, že by se zvýšené objemy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR za dumpingové ceny obnovily a následně způsobily újmu výrobnímu odvětví Společenství, navrhne Komise obnovení účinnosti antidumpingového cla zrušením současného pozastavení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu feromolybdenu kódu KN 7202 70 00 pocházejícího z Čínské lidové republiky se tímto prodlužuje do dne 31. ledna 2008.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. července 2007.

Labels: 18
3
4
1