Document ID: 32012D0197

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 16 април 2012 година
за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъците на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в системата TRACES
(нотифицирано под номер C(2012) 2377)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/197/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 20, параграфи 1 и 3 от нея,
като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 4, втора алинея, второто изречение от нея,
като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 6, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1)
С Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (4) се установява списък на граничните инспекционни пунктове, одобрени в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО. Списъкът е включен в приложение I към посоченото решение.
(2)
Бележка 15 от особените забележки в приложение I към Решение 2009/821/ЕО се отнася за валидността на временното одобрение за граничния инспекционен пункт на пристанище Marseille Port до приключване на работите по модернизиране на неговите съоръжения, за да бъде приведено изцяло в съответствие с изискванията, установени в законодателството на Съюза. Временното одобрение важеше до 31 юли 2011 г. Франция уведоми Комисията, че поради редица закъснения модернизирането на съоръженията ще приключи едва на 1 юли 2012 г. Поради това е целесъобразно да се удължи срокът на временното одобрение за граничния инспекционен пункт на пристанище Marseille Port до посочената дата. Поради това бележка 15 от особените забележки в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменена. С оглед на правната сигурност посоченото изменение следва да се прилага с обратна сила.
(3)
След съобщение, изпратено от Белгия, центърът за инспекция „Kaai 650“ на граничния инспекционен пункт на пристанище Antwerpen/Anvers следва да бъде заличен от списъка на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.
(4)
Инспекционната служба на Комисията (Хранителната и ветеринарна служба, FVO) извърши одит в България, вследствие на който отправи редица препоръки към тази държава членка. България съобщи, че одобрението на граничния инспекционен пункт на път Капитан Андреево следва да бъде изменено, за да се вземат предвид отправените препоръки. Поради това вписването за съответния граничен инспекционен пункт следва да бъде съответно изменено в списъка на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.
(5)
FVO извърши одит в Гърция, вследствие на който отправи редица препоръки към тази държава членка. Гърция съобщи, че действието на одобрението, издадено на граничния инспекционен пункт на път Peplos за категория „еднокопитни“, следва временно да бъде спряно, за да се вземат предвид отправените препоръки. Поради това вписването за съответния граничен инспекционен пункт следва да бъде съответно изменено в списъка на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.
(6)
След съобщение, изпратено от Испания, одобрението за категории „еднокопитни“ и „копитни“ на центъра за инспекция „Flightcare“ на граничния инспекционен пункт на летище Madrid следва да бъде заличено. Поради това вписването за съответния граничен инспекционен пункт следва да бъде съответно изменено в списъка на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.
(7)
Италия съобщи, че граничният инспекционен пункт на летище Brescia Montichiari следва да бъде заличен от списъка на вписванията за посочената държава членка и че името на един център за инспекция на граничния инспекционен пункт на летище Roma-Fiumicino следва да бъде променено. Освен това Италия поиска временно спиране на действието на шест гранични инспекционни пункта и временно спиране на действието на одобрението, издадено на граничния инспекционен пункт на пристанище La Spezia за категории „еднокопитни“ и „копитни“. Италия поиска също така временно спиране на действието на разрешението за всички продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, опаковани, и за продукти от животински произход, които не са предназначени за консумация от човека, опаковани, замразени и охладени, както и заличаване на одобрението за категория „други животни (включително животни от зоологически градини)“ на граничния инспекционен пункт на летище Milano-Linate. Списъкът на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде съответно изменен.
(8)
Нидерландия съобщи, че се е променило името на един център за инспекция на територията на граничния инспекционен пункт Rotterdam. Поради това вписването за съответния граничен инспекционен пункт следва да бъде съответно изменено в списъка на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.
(9)
След съобщение, изпратено от Румъния, действието на одобрението, издадено на един център за инспекция на граничния инспекционен пункт Bucharest Henri Coandã Airport за категория „живи животни“, следва временно да бъде спряно. Поради това вписването за съответния граничен инспекционен пункт следва да бъде съответно изменено в списъка на вписванията за посочената държава членка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.
(10)
В приложение II към Решение 2009/821/ЕО е установен списъкът на централните, регионалните и местните единици в интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES).
(11)
След съобщения, изпратени от Германия, Естония, Ирландия, Унгария и Австрия, за тези държави членки следва да бъдат въведени някои промени в списъка на централните, регионалните и местните единици в системата Traces, установен в приложение II към Решение 2009/821/ЕО.
(12)
Поради това Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.
(13)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Изменението, посочено в точка 1, буква а) от приложението, се прилага от 1 август 2011 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 16 април 2012 година.

Labels: 3
17
15
6