Document ID: 32008R0303

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 303/2008 НА КОМИСИЯТА
от 2 април 2008 година
за установяване, в съответствие с Регламент (ЕО) № 842/2006 на Европейския парламент и на Съвета, на минимални изисквания и на условията за взаимно признаване на сертифицирането на компании и персонал по отношение на стационарни хладилни и климатични системи, както и за топлинни помпи, съдържащи някои флуорирани парникови газове
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 842/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно някои флуорирани парникови газове (1), и по-специално член 5, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1)
По смисъла на изискванията на Регламент (ЕО) № 842/2006 е необходимо да бъдат определени правила относно квалификацията на персонала, извършващ дейности на мястото на експлоатация на оборудване, съдържащо някои флуорирани парникови газове, които дейности потенциално могат да повлияят на тяхното изтичане.
(2)
Следва да бъдат предвидени различни категории сертифициран персонал, за да се гарантира, че персоналът е квалифициран за извършваните от него дейности, като същевременно се избегнат непропорционални разходи.
(3)
На персонала, който все още не е сертифициран, но е включен в обучителен курс с цел придобиване на сертификат, следва да бъде разрешено за ограничен период от време да поеме извършването на такива дейности, за които се изисква сертифициране, за да придобие необходимите му за изпита практически умения, при условие че бъде под контрола на сертифициран персонал.
(4)
На персонала, квалифициран да извършва спояване, запояване и заваряване, следва да бъде разрешено да извършва тези специализирани дейности във връзка с една от дейностите, за които се изисква сертифициране, при условие че ще бъде под контрола на сертифициран персонал.
(5)
Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 2003 г. относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (2) определя техническите изисквания за компании, предприемащи дейности по обработка и съхраняване на отпадъчни съоръжения в предприятия за преработка, включително, inter alia, оборудване за хладилни и климатични системи, както и за топлинни помпи. Необходимото ниво на квалификация на персонала, който извлича хладилния агент от такива съоръжения, е по-ниско в сравнение с нивото, необходимо за персонала, извършващ извличане на място, поради видовете оборудване за автоматизирано извличане, налично в съоръженията за обработка на изведени от експлоатация хладилни системи.
(6)
В редица държави-членки понастоящем няма подходящи системи за обучение и сертифициране. Следователно трябва да бъде разрешен ограничен период от време, през който персоналът и компаниите да получат сертификати.
(7)
С цел да се избегне прекомерна административна тежест, следва да се позволи изграждането на система за сертифициране въз основа на съществуващи квалификационни схеми, при условие че уменията и познанията, които обхваща съответната система за квалификация, отговарят на минималните стандарти, предвидени в настоящия регламент.
(8)
Изпитът е ефективно средство за проверка на способностите на кандидата да извършва правилно дейности, които могат пряко да причинят теч, както и тези, които могат косвено да причинят теч.
(9)
За да се даде възможност за обучение и сертифициране на персонала, работещ понастоящем в областите, обхванати от настоящия регламент, без прекъсване на професионалната му дейност, е необходим подходящ временен период, през който сертифицирането следва да се основава на съществуващите схеми за квалификация и професионален опит.
(10)
Официално назначени органи за оценяване и сертифициране следва да осигурят спазване на минималните изисквания, определени в настоящия регламент, и по този начин да допринесат за ефективното и ефикасно взаимно признаване на сертификати в цялата Общност.
(11)
Взаимното признаване не следва да бъде прилагано за временните сертификати, тъй като изискванията за тяхното получаване могат да бъдат значително по-ниски от съществуващите изисквания в някои държави-членки.
(12)
Информация относно системата за сертифициране, издаваща сертификати, подлежащи на взаимно признаване, следва да бъде съобщена на Комисията във формата, определен от Регламент (ЕО) № 308/2008 на Комисията от 2 април 2008 г. за установяване, съгласно Регламент (ЕО) № 842/2006 на Европейския парламент и на Съвета, на формата на уведомленията за програмите на държавите-членки за обучение и сертифициране (3). Информацията относно временните схеми за сертифициране следва да бъде съобщена на Комисията.
(13)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден на основание член 18, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2037/2000 на Европейския парламент и на Съвета (4),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
Настоящият регламент установява минималните изисквания за сертифициране, посочени в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 842/2006 във връзка със стационарни хладилни и климатични системи и за топлинни помпи, съдържащи някои флуорирани парникови газове, както и условията за взаимно признаване на сертификати, издадени в съответствие с тези изисквания.
Член 2
Обхват
1. Настоящият регламент следва да се прилага за персонал, извършващ следните дейности:
а)
проверка за течове на приложения, съдържащи 3 kg или повече флуорирани парникови газове, и на приложения, съдържащи 6 kg или повече флуорирани парникови газове, с херметизирани системи, които са етикетирани като такива;
б)
извличане;
в)
монтаж;
г)
поддръжка или сервизно обслужване.
2. Той следва да се прилага за компании, извършващи следните дейности:
а)
монтаж;
б)
поддръжка или сервизно обслужване.
3. Настоящият регламент не следва да бъде прилаган за всякакви производствени и ремонтни дейности, предприемани в обекти на производителя на стационарни хладилни и климатични системи или топлинни помпи, съдържащи някои флуорирани парникови газове.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент следва да се прилагат следните определения:
1.
„монтаж“ означава свързването на две или повече части от оборудване или вериги, съдържащи или предназначени да съдържат флуориран парников газ като хладилен агент, с цел монтиране на система на мястото, където тя ще функционира, включително и дейността по свързването на проводите за хладилния агент на системата, за да се затвори хладилният контур, независимо дали е необходимо зареждане на системата след монтажа;
2.
„поддръжка или сервизно обслужване“ означава всички дейности, с изключение на извличането и проверките за течове, определени съответно в член 2, параграф 14 и член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 842/2006, които установяват реда за прекъсване на контурите, съдържащи или предназначени да съдържат флуорирани парникови газове, по-конкретно зареждането на системата с флуорирани парникови газове, премахването на една или повече части от хладилния кръг или оборудването, повторния монтаж на две или повече части от хладилния кръг или оборудването, както и отстраняване на течове.
Член 4
Сертифициране на персонала
1. Персоналът, който извършва дейностите, посочени в член 2, параграф 1, следва да притежава сертификат, както е посочено в член 5 или член 6 за съответната категория, както е определено в параграф 2 от настоящия член.
2. Сертификати, които удостоверяват, че техният притежател отговаря на изискванията за извършване на една или повече от дейностите, посочени в член 2, параграф 1, следва да бъдат предоставяни на следните категории персонал:
а)
притежателите на сертификати категория I могат да извършват всички дейности, предвидени в член 2, параграф 1;
б)
притежателите на сертификати категория II могат да извършват дейностите, предвидени в член 2, параграф 1, буква a), при условие че не се налага прекъсване на хладилния кръг, съдържащ флуорирани парникови газове. Притежателите на сертификати от категория II могат да извършват дейностите, предвидени в член 2, параграф 1, букви б), в) и г), във връзка с оборудване за хладилни и климатични системи и за топлинни помпи, съдържащи по-малко от 3 kg, или ако се касае за херметично запечатани системи, които са етикетирани като такива, съдържащи по-малко от 6 kg флуорирани парникови газове;
в)
притежателите на сертификати категория III могат да извършват дейностите, предвидени в член 2, параграф 1, буква б), във връзка с оборудване за хладилни и климатични системи и за топлинни помпи, съдържащи по-малко от 3 kg, или ако се касае за херметизирани системи, етикетирани като такива, съдържащи по-малко от 6 kg флуорирани парникови газове;
г)
притежателите на сертификати категория IV могат да извършват дейностите, предвидени в член 2, параграф 1, буква a), при условие че не се налага прекъсване на хладилния кръг, съдържащ флуорирани парникови газове.
3. Параграф 1 не следва да се прилага:
а)
за период от максимум 2 години за персонала, извършващ една от дейностите, посочени в член 2, параграф 1, и включен в обучителен курс с цел придобиване на сертификат, който обхваща съответната дейност, при условие че персоналът изпълнява тази дейност под контрола на лице, притежаващо сертификат за тази дейност;
б)
за персонала, извършващ спояване, запояване и заваряване на части от системата или част от оборудването по смисъла на една от дейностите, посочени в член 2, параграф 1, който притежава необходимата квалификация за извършване на такива дейности съгласно националното законодателство, при условие че е контролиран от лице, притежаващо сертификат за съответната дейност;
в)
за персонал, който извършва извличане на флуорирани парникови газове от оборудване, попадащо в обхвата на Директива 2002/96/ЕО, със съдържание на флуориран парников газ по-малко от 3 kg, в помещения, за които е издадено разрешително в съответствие с член 6, параграф 2 от посочената директива, при условие че персоналът е назначен от компанията, притежаваща разрешителното, и е завършил обучителен курс, който обхваща минималните умения и познания, отговарящи на категория III, дефинирана в приложението към настоящия регламент, удостоверени от свидетелство за компетентност, издадено от притежателя на разрешителното.
4. Държавите-членки могат да решат, че параграф 1 няма да бъде прилаган за период, който следва да не просрочва датата, посочена в член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 842/2006, за персонала, извършващ една или повече от дейностите, предвидени в член 2, параграф 1 от настоящия регламент, преди датата, посочена в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 842/2006.
Такъв персонал следва да бъде смятан за сертифициран по отношение на тези дейности за периода, посочен в първата алинея, по смисъла на изискванията на Регламент (ЕО) № 842/2006.
Член 5
Сертификати на персонала
1. Орган за сертифициране, както е посочено в член 10, ще издава сертификат на персонала, който е издържал успешно теоретичен и практически изпит, организиран от оценяващ орган, както е посочено в член 11, покриващ минималните умения и познания за съответната категория, определени в приложението.
2. Сертификатът следва да съдържа минимум следната информация:
а)
наименованието на органа за сертифициране, пълното име на притежателя, номер на сертификата и датата, до която е валиден, ако има такава;
б)
категорията на сертифициране на персонала, както е определена в член 4, параграф 2, и свързаните с нея дейности, които притежателят на сертификата има право да извършва;
в)
дата на издаване и подпис на издаващия.
3. В случаите, когато съществуващата система за сертифициране, основана на изпитния метод, покрива минималните умения и познания за отделна категория, определени в приложението, и отговаря на изискванията на членове 10 и 11, но съответното свидетелство не съдържа елементите, определени в параграф 2 от настоящия член, органът за сертифициране, посочен в член 10, може да издаде сертификат на притежателя на тази квалификация за съответната категория без повторно явяване на изпит.
4. В случаите, когато съществуващата система за сертифициране, основана на изпитния метод, отговаря на изискванията на членове 10 и 11 и частично покрива минималните умения и познания за отделна категория, определени в приложението, органите за сертифициране могат да издадат сертификат за съответната категория, при условие че кандидатът издържи допълнителен изпит по уменията и познанията, които не са покрити от съществуващото сертифициране, и бъде оценен от оценяващ орган, посочен в член 11.
Член 6
Временни сертификати на персонал
1. Държавите-членки могат да приложат система за временно сертифициране на персонала, посочена в член 2, параграф 1, в съответствие с параграф 2 или 3 или параграфи 2 и 3 от настоящия член.
Временните сертификати, посочени в параграфи 2 и 3, имат срок на валидност най-късно до 4 юли 2011 г.
2. Персоналът, притежаващ свидетелство, издадено съгласно съществуващите квалификационни схеми за дейностите, посочени в член 2, параграф 1, се смята за притежаващ временен сертификат.
Държавите-членки следва да определят свидетелствата, отговарящи на условията за временни сертификати за съответната категория, посочена в член 4, параграф 2.
3. На персонала с професионален опит в дейностите, отговарящи на категориите, посочени в член 4, параграф 2, придобит преди датата, посочена в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 842/2006, следва да бъде издаден временен сертификат от орган, назначен от държавата-членка.
Временният сертификат следва да посочва категорията, определена в член 4, параграф 2, и срока на валидност.
Член 7
Сертифициране на компании
1. Компаниите, посочени в член 2, параграф 2, следва да притежават сертификат, както е посочено в член 8 или член 9.
2. Държавите-членки могат да решат, че параграф 1 няма да бъде прилаган за период, който не следва да завършва след датата, посочена в член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 842/2006, за компании, занимаващи се с една или повече от дейностите, предвидени в член 2, параграф 2 от настоящия регламент, преди датата, посочена в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 842/2006.
Член 8
Сертификати на компании
1. Орган за сертифициране, както е посочено в член 10, следва да издава сертификат на компания за една или повече от дейностите, посочени в член 2, параграф 2, при условие че тя отговаря на следните изисквания:
а)
назначаване на персонал, сертифициран в съответствие с член 5, за дейностите, изискващи сертифициране, достатъчен на брой, за да покрие очаквания обем дейности;
б)
доказване, че необходимите инструменти и процедури са на разположение на персонала, ангажиран с дейности, за които се изисква сертифициране.
2. Сертификатът следва да съдържа минимум следната информация:
а)
наименованието на сертифициращия орган, пълното име на притежателя, номера на сертификата и датата, до която е валиден, ако има такава;
б)
дейностите, които притежателят на сертификата е оправомощен да извършва;
в)
датата на издаване и подписа на издателя.
Член 9
Временни сертификати на компании
1. Държавите-членки могат да приложат система за временно сертифициране на компании, посочена в член 2, параграф 2, в съответствие с параграф 2 или 3 или параграфи 2 и 3 от настоящия член.
Временните сертификати, посочени в параграфи 2 и 3, имат срок на валидност най-късно до 4 юли 2011 г.
2. Компаниите, сертифицирани съгласно съществуващите схеми за сертифициране за дейности, посочени в член 2, параграф 2, се смятат за притежаващи временен сертификат.
Държавите-членки следва да определят свидетелствата, които отговарят на изискванията за временни сертификати, за дейностите, посочени в член 2, параграф 2, които притежателят е оправомощен да извършва.
3. На компаниите, които назначават персонал, притежаващ сертификат за дейностите, за които се изисква сертифициране за целите на член 2, параграф 2, следва да бъде издаден временен сертификат от орган, назначен от държавата-членка.
Временният сертификат следва да посочва дейностите, които притежателят му има право да извършва, както и срока на валидност.
Член 10
Орган за сертифициране
1. Органът за сертифициране следва да бъде определен посредством национален закон или регламент или да бъде назначен от компетентните органи на държавата-членка или на други органи, които са оправомощени за това, като имащ правото да издава сертификати на персонал или компании, които изпълняват една или повече от дейностите, посочени в член 2.
Органът за сертифициране е независим и безпристрастен при извършването на своята дейност.
2. Органът за сертифициране определя и прилага процедурите по издаването, прекратяването и отнемането на сертификати.
3. Органът за сертифициране поддържа архив от документи, удостоверяващи статута на сертифицираното лице или компания. Този архив следва да демонстрира, че по ефективен начин е бил осъществен процес на сертифициране. Архивът следва да се пази за минимален период 5 години.
Член 11
Оценяващ орган
1. Оценяващ орган, определен от компетентните органи на държавата-членка или от други органи, които са оправомощени за това, организира изпитите за персонала, посочен в член 2, параграф 1. Органът за сертифициране, както е посочено в член 10, може също да бъде квалифициран и като оценяващ орган.
Оценяващият орган следва да бъде независим и безпристрастен в извършването на своята дейност.
2. Изпитите следва да бъдат планирани и структурирани по начин, който гарантира покриването на минималните умения и познания, определени в приложението.
3. Оценяващият орган следва да приеме процедури за докладване и да съхранява протоколите, за да се даде възможност за документиране на резултатите от изпита на отделното лице и на цялостните резултати от оценяването.
4. Оценяващият орган следва да гарантира, че назначените изпитващи лица за дадено изпитване притежават необходимите познания относно съответните изпитни методи и документи, както и подходяща компетентност в областта на изпита. Той следва също да гарантира, че необходимите оборудване, инструменти и материали са в наличност за провеждане на практическите изпити.
Член 12
Нотификация
1. До 4 юли 2008 г. държавите-членки следва да уведомят Комисията за своето намерение да приложат система за временно сертифициране съгласно член 6 или 9, или и двата.
2. До 4 януари 2009 г. държавите-членки следва да съобщят на Комисията, където това е приложимо, определените органи, упълномощени да издават временни сертификати, и гласуваните национални разпоредби, съгласно които документите, издадени от съществуващи системи за сертифициране, се смятат за временни сертификати.
3. До 4 януари 2009 г. държавите-членки следва да съобщят на Комисията имената и подробна информация за връзка със сертифициращите органи за персонала и компаниите, обхванати от член 10, и за названията на сертификатите за персонал, отговарящ на изискванията на член 5, и на компаниите, отговарящи на изискванията на член 8, като се използва форматът, определен в Регламент (ЕО) № 308/2008.
4. Държавите-членки следва да актуализират нотификацията, предадена съгласно параграф 3, със съответната нова информация и незабавно да я предоставят на Комисията.
Член 13
Условия за взаимно признаване
1. Взаимното признаване на сертификати, издадени в други държави-членки, следва да се прилага само за сертификати, издадени в съответствие с член 5 за персонала и с член 8 за компаниите.
2. Държавите-членки могат да изискват от притежателите на сертификати, издадени в друга държава-членка, да предоставят превод на сертификата на някой от другите официални езици на Общността.
Член 14
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 2 април 2008 година.

Labels: 7
1
9
20