Document ID: 32009D0708

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. augusztus 19.)
egyes Thaiföldről származó, elkészített vagy tartósított morzsolt csemegekukorica-termékek behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalások elfogadásáról szóló 2007/424/EK határozat hatályon kívül helyezéséről
(2009/708/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 8. és 9. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultáció után,
mivel:
A. MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(1)
2007 júniusában a Tanács a 682/2007/EK rendelettel (2) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Thaiföldről származó egyes elkészített vagy tartósított morzsolt csemegekukorica-termékek (a továbbiakban: érintett termék) behozatalára. A 954/2008/EK tanácsi rendelet (3) módosította a 682/2007/EK rendeletet, az egyik, illetve „összes többi” vállalatra kivetett vám tekintetében.
(2)
A Bizottság a 2007/424/EK határozattal (4) elfogadta két exportáló gyártó, a Sun Sweet Co. Ltd (a továbbiakban: Sun Sweet) és a Malee Sampran Public Co. Ltd (a továbbiakban Malee) kötelezettségvállalásait.
B. A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS MEGSZEGÉSE
1. A kötelezettségvállalásban szereplő kötelezettségek
(3)
A Sun Sweet esetében meg kell jegyezni, hogy a kötelezettségvállalás keretében a vállalat elfogadta, hogy eleget tesz bizonyos számú kötelezettségnek, többek között annak, hogy egy éven belül nem ad ki kötelezettségvállalási számlákat olyan közösségi ügyfeleknek, amelyeknek más termékeket is értékesít, hogy csökkentse a keresztkompenzáció veszélyét.
(4)
Ezen túlmenően, és a fent említett záradék sérelme nélkül, a vállalat elfogadta, hogy nem folytat a kötelezettségvállalás előírásai szerinti bizonyos értékesítéseket és másokat sem a dömpingellenes vám megfizetése mellett mindaddig, amíg a mennyiségi küszöböt el nem éri.
(5)
A vállalat azt is elfogadta, hogy nem kerüli meg a kötelezettségvállalást például azáltal, hogy olyan kereskedelmi rendszerben vesz rész, amely a megkerülés veszélyét hordozza magában.
(6)
A kötelezettségvállalás feltételei arra is kötelezik a vállalatot, hogy negyedéves jelentések formájában rendszeresen és részletesen tájékoztassa a Bizottságot az érintett terméknek az Európai Közösségbe irányuló eladásairól.
(7)
A kötelezettségvállalás teljesítésének biztosítása érdekében a vállalat vállalta, hogy az említett negyedéves jelentésekben feltüntetett adatok pontosságának és valódiságának ellenőrzése érdekében lehetővé teszi telephelyein a helyszíni ellenőrzéseket, továbbá azt, hogy a Bizottság által szükségesnek ítélt valamennyi információt rendelkezésre bocsátja.
(8)
Ezenfelül a kötelezettségvállalás Európai Bizottság általi elfogadása a bizalmon alapul, és az Európai Bizottsággal kialakított bizalmi kapcsolatot sértő bármely cselekedet elégséges indokot szolgáltat a kötelezettségvállalás azonnali visszavonására.
(9)
Ezen túlmenően a határozatra vonatkozó körülményeknek a kötelezettségvállalás elfogadásának idején fennálló körülményekhez viszonyított, a kötelezettségvállalás végrehajtási időszaka alatt beálló bármely változása a kötelezettségvállalás elfogadásának az Európai Bizottság általi visszavonásához vezethet.
2. Ellenőrző látogatás
(10)
E tekintetben, párhuzamosan a 2008. szeptember 16-án megindított, az intézkedés formájára korlátozódó részleges időközi felülvizsgálat (5) keretén belül lefolytatott látogatással, a Sun Sweet telephelyén ellenőrző látogatásra került sor.
(11)
Az ellenőrző látogatás a kötelezettségvállalás számos megszegését tárta fel.
a) A kereskedelem szerkezetének megváltozása
(12)
Az ellenőrző látogatás feltárta, hogy a vállalat a dömpingellenes intézkedések bevezetése után megváltoztatta az Európai Közösségbe irányuló kereskedelem szerkezetét, legalábbis egy olyan ügyfél esetében, amely a vállalatnak az érintett termékből megvalósított forgalma jelentős részét képviseli. Az eredeti vizsgálati időszak alatt a vállalat az érintett terméket az említett ügyfélnek kizárólag Németországba szállította. 2008-ban a vállalat az érintett termékből értékesítésének több mint harmadát ennek az ügyfélnek Oroszországba szállította.
(13)
A kereskedelem szerkezetének e változása kifejezetten hat a kötelezettségvállalásra, mivel a keresztkompenzáció komoly veszélyét rejti magában, azaz az Oroszországba érkező szállítmány mesterségesen alacsony áron értékesíthető a közösségi értékesítés esetében betartandó minimumár kompenzációjaként.
(14)
Ezen túlmenően, azonos jelentőségűnek tekinthető az a következtetés, hogy a kötelezettségvállalás alkalmazása alatt a kereskedelem szerkezetének megváltoztatása miatt a jelenlegi körülmények eltérnek azoktól, amelyek a kötelezettségvállalás elfogadásának idején voltak érvényesek, és amelyek jelentőséggel bírtak a kötelezettségvállalás elfogadására vonatkozó határozat szempontjából. A Bizottság állandó gyakorlata, hogy nem fogad el árra vonatkozó kötelezettségvállalásokat, amennyiben a keresztkompenzáció veszélye túl magas.
b) Az érintett termék értékesítése más termékekkel együtt
(15)
Az ellenőrzés megállapította, hogy a vállalat a kötelezettségvállalás keresztkompenzációra vonatkozó záradékát azzal is megsértette, hogy kötelezettségvállalási számlákat állított ki az érintett termék értékesítéséről egy közösségi ügyfélnek, amelynek más termékeket is értékesített ugyanabban az évben.
c) A kötelezettségvállaláson kívüli értékesítés a mennyiségi küszöb elérése előtt
(16)
Az eddigieken túlmenően az is kiderült, hogy a vállalat a kötelezettségvállalás hatálya alá tartozó terméket értékesítette legalább három, a kötelezettségvállalás hatályán kívül eső ügyfélnek, a mennyiségi küszöb elérése előtt. Némely rendes kereskedelmi számlán megjelent „az Európai Unió Hivatalos Lapjában részletesen kifejtett kötelezettségvállalás tárgyát képező áru” felirat. E mondat félrevezető, és azt eredményezhette, hogy ezekből az importokból a vámhatóságok nem szedték be a dömpingellenes vámokat.
(17)
Ezt kiegészíti, hogy az említett értékesítések némelyike nem szerepelt a negyedéves jelentésekben.
d) Hibák a kötelezettségvállalási jelentésekben
(18)
Annak ellenére, hogy a vállalatot 2008 februárjában értesítették, hogy a kötelezettségvállalási jelentések pontatlanok voltak, különös tekintettel az azokban szereplő mennyiségekre, árfolyam-ingadozásokra és a számlák értékére, kiderült, hogy a jelentések továbbra is számos hibát tartalmaztak, ami megakadályozta a vállalat tevékenységének megfelelő nyomon követését.
3. A kötelezettségvállalás elfogadásának visszavonásához vezető okok
(19)
A fentiekre tekintettel a következőket kell megállapítani:
(20)
A kereskedelem szerkezetének a dömpingellenes intézkedések bevezetését követő változása a keresztkompenzáció komoly veszélyéhez vezetett, így a Bizottság a jövőben nem tudja hatékonyan ellenőrizni a kötelezettségvállalást. A kereskedelem szerkezetének e változását a kötelezettségvállalás elfogadásának idején fennálló körülményekhez képest jelentős változásnak ítélik.
(21)
A kötelezettségvállalás keresztkompenzációra vonatkozó záradékának megsértése is megállapítható, mivel a vállalat mind a kötelezettségvállalás hatálya alá tartozó terméket, mind más termékeket értékesített ugyanazon ügyfélének ugyanazon naptári éven belül, miközben folytatta a kötelezettségvállalás hatálya alá tartozó termékre vonatkozó kötelezettségvállalási számlák kiállítását.
(22)
A bizonyos ügyfeleknek a kötelezettségvállaláson kívül eső, a mennyiségi küszöb elérése előtti értékesítések esete a kötelezettségvállalás további megszegését jelentik.
(23)
Ezen túlmenően a vállalat elmulasztotta a teljes, részletes és a valóságnak minden részletében megfelelő negyedéves jelentések benyújtását.
(24)
Bár az ellenőrzés nem tárt fel a minimum importár alatti értékesítést, a kötelezettségvállalás számos egyéb, fent említett megszegése nem teszi lehetővé, hogy a Bizottság hatékonyan ellenőrizze a vállalatot, és aláaknázta a kötelezettségvállalás elfogadásának alapját képező bizalmi viszonyt.
4. Írásbeli beadványok
(25)
A kereskedelem szerkezetében bekövetkezett változásra és a szabályoknak az ilyen változásból eredő megkerülésének növekvő veszélyére tekintettel a vállalat bejelentette, hogy nem állt szándékában megsérteni a kötelezettségvállalást, és nem azért változtatta meg a kereskedelem szerkezetét, mert meg akarta kerülni annak feltételeit. Ezt később kiegészítették azzal, hogy keresztkompenzációra nem került sor.
(26)
Erre az érvre válaszul megemlítendő, hogy valóban nem volt bizonyíték az árra vonatkozó kötelezettségvállalás szándékos megsértésére. Ugyanakkor a kereskedelem szerkezetének megváltoztatása önmagában a keresztkompenzáció komoly veszélyét rejti, függetlenül annak okaitól. Már jó ideje a Bizottság állandó gyakorlata, hogy nem fogad el árra vonatkozó kötelezettségvállalásokat, amennyiben a keresztkompenzáció veszélye túl magas. Következésképpen ha a kereskedelem szerkezete ilyen irányban változik a kötelezettségvállalás alkalmazásának ideje alatt, e változás önmagában elég ahhoz, hogy a Bizottság visszavonja a kötelezettségvállalás elfogadását, mivel az kivitelezhetetlenné teszi a kötelezettségvállalás megfelelő ellenőrzését, tekintet nélkül arra, hogy valóban sor került-e keresztkompenzációra.
(27)
Ennek megfelelően a vállalat által benyújtott érvek nem változtatnak a Bizottság álláspontján, miszerint a kereskedelem szerkezetének változása a keresztkompenzáció komoly veszélyéhez vezetett.
(28)
A vállalat később bejelentette, hogy félreértette a kötelezettségvállalás feltételeit, amikor az érintett terméket más termékekkel együtt értékesítette, illetve amikor a mennyiségi küszöb elérése előtt a kötelezettségvállaláson kívüli értékesítést valósított meg. A vállalat kiemelte, hogy az említett értékesítés egyébként is csak egy kis mennyiséget érintett, és hogy e tevékenységet azonnal beszüntette.
(29)
Ezt kiegészítve a vállalat azzal érvelt, hogy a kötelezettségvállalási jelentésekben feltárt hibák kis jelentőségűek voltak, és főképp gépelési hibáknak tudhatók be, amit a vállalat a lehetőségekhez mérten megpróbált kijavítani az ellenőrző látogatás során. A kötelezettségvállalás visszavonása nem tenné lehetővé a vállalat számára, hogy jelentéstételi gyakorlatán javítson, és kiküszöbölje az ellenőrzés során feltárt hiányosságokat. A vállalat hivatkozott arra az érvre is, hogy a Bizottság minden negyedévben e-mailben erősítette meg azt, hogy nem volt hiba a jelentés elektronikus úton benyújtott változatában, és hangsúlyozta, hogy a kötelezettségvállalás fő pontját, a minimumár tiszteletben tartását soha nem szegte meg.
(30)
E beadványokra válaszul kiemelendő, hogy a Bizottság már 2007-ben kivételes jelleggel minden kötelezettségvállalást felajánló vállalatnak részletes tájékoztatást és képzést nyújtott a kötelezettségvállalások működésére és a vállalatok kötelezettségeire vonatkozóan.
(31)
Ezen túlmenően ki kell emelni, hogy bár a minimumár tiszteletben tartása valóban fontos része az árra vonatkozó kötelezettségvállalásnak, nem ez az egyetlen. Ugyanilyen fontos a többi kötelezettség betartása, ideértve a teljes, részletes és a valóságnak minden részletében megfelelő negyedéves jelentések benyújtására vonatkozó kötelezettséget is, aminek célja, hogy a Bizottságnak lehetővé tegye a megfelelő ellenőrzést. A vállalat által hivatkozott e-mail automatikus üzenet azt igazolja vissza, hogy a jelentés szerkezete megfelel a kötelezettségvállalás szövegének mellékletében lefektetett technikai előírásoknak. Amint azt ugyanez a melléklet kifejezetten említi, az üzenet nem igazolja vissza a tartalmi megfelelőséget.
(32)
Ennélfogva a vállalat által e tárgyban benyújtott érvek nem változtatnak a Bizottság álláspontján, miszerint a kötelezettségvállalás számos alkalommal történő megszegése azt kivitelezhetetlenné teszi, és ez elégséges indok a kötelezettségvállalás elfogadásának visszavonásához.
C. MEGVALÓSÍTHATÓSÁG
(33)
Figyelemmel mindkét elfogadott kötelezettségvállalási ajánlatra, megjegyzendő, hogy az intézkedés formájára korlátozott részleges időközi felülvizsgálat feltárta, hogy a kötelezettségvállalások jelenlegi formájukban, azaz rögzített minimumárral a továbbiakban nem felelnek meg annak a célnak, hogy ellensúlyozzák a dömping káros hatását, és nincs lehetőség arra, hogy a minimum importárakat e probléma orvoslása érdekében indexálják (6).
D. A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK ELFOGADÁSÁNAK VISSZAVONÁSA
(34)
Ennek alapján, és összhangban a szóban forgó kötelezettségvállalások vonatkozó záradékaival - amelyek felhatalmazzák a Bizottságot arra, hogy egyoldalúan visszavonja a kötelezettségvállalások elfogadását -, a Bizottság úgy határozott, hogy visszavonja a kötelezettségvállalások elfogadását.
E. A 2007/424/EK HATÁROZAT HATÁLYON KÍVÜL HELYEZÉSE
(35)
A fentiek fényében a Sun Sweet Co. Ltd. és Malee Sampran Public Co. Ltd vállalatok kötelezettségvállalásainak elfogadásáról szóló 2007/424/EK határozat hatályát veszti. Ennek megfelelően az érintett terméknek az említett vállalatok általi behozatalára a 682/2007/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében előírt végleges dömpingellenes vámot kell alkalmazni,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 2007/424/EK határozat hatályát veszti.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 19-én.

Labels: 3
17
4
18