Document ID: 32007R0716

32007R0716
L 171/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.06.2007.
UREDBA (EZ) br. 716/2007 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 20. lipnja 2007.
o statistici Zajednice u vezi sa strukturom i aktivnostima stranih povezanih poduzeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 285. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke (1),
u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),
budući da:
(1)
Redoviti i kvalitetni statistički podaci Zajednice o strukturi i aktivnostima stranih povezanih poduzeća unutar cjelokupnoga gospodarstva nužni su za odgovarajuću procjenu utjecaja poduzeća pod stranom kontrolom na gospodarstvo Europske unije. Ona bi također omogućila praćenje učinkovitosti internog tržišta i postupnu integraciju gospodarstava u kontekstu globalizacije. U tom kontekstu multinacionalna poduzeća imaju vodeću ulogu, ali strana kontrola također može imati utjecaj na mala i srednja poduzeća.
(2)
Primjena i preispitivanje Općeg sporazuma o trgovini uslugama (GATS) i Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualnog vlasništva (TRIPS) kao i sadašnjih i budućih pregovora o daljnjim sporazumima zahtijevaju raspoloživost relevantnih statističkih podataka kako bi pomogli pregovorima.
(3)
Za pripremu politika iz područja gospodarstva, tržišnog natjecanja, poduzetništva, istraživanja, tehničkog razvoja i zapošljavanja u kontekstu procesa liberalizacije, neophodni su statistički podaci o stranim povezanim poduzećima kako bi se izmjerili izravni i neizravni učinci strane kontrole na zaposlenost, plaće i produktivnost u određenim državama i sektorima.
(4)
Informacije pružene prema postojećem zakonodavstvu Zajednice ili koje su na raspolaganju u državama članicama nedovoljne su, neadekvatne ili nedovoljno usporedive da bi služile kao pouzdana osnova za rad Komisije.
(5)
Uredbom (EZ) br. 184/2005 (3) uspostavljen je zajednički okvir za sustavnu izradu statističkih podataka Zajednice o platnim bilancama, međunarodnoj trgovini uslugama i inozemnim izravnim ulaganjima. Kako statistički podaci o platnim bilancama samo djelomično obuhvaćaju podatke uključene u GATS, neophodna je redovita izrada detaljnih statističkih podataka o stranim povezanim poduzećima.
(6)
Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 58/97 od 20. prosinca 1996. o strukturnim poslovnim statistikama (4) i Uredbom Vijeća (EEZ) br. 696/93 od 15. ožujka 1993. o statističkim jedinicama za promatranje i analizu proizvodnog sustava unutar Zajednice (5) uspostavljen je zajednički okvir za prikupljanje, pripremu, objavljivanje i procjenu statističkih podataka Zajednice o strukturi i aktivnostima poduzeća u Zajednici.
(7)
Priprema nacionalnih računa sukladno Uredbi Vijeća (EZ) br. 2223/96 od 25. lipnja 1996. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Zajednici (6) zahtijeva usporedive, potpune i pouzdane statističke podatke o stranim povezanim poduzećima.
(8)
Opća pravila za izradu međunarodnih usporedivih statističkih podataka o stranim povezanim poduzećima zajednički su utvrđena sljedećim dokumentima: UN-ovim priručnikom za prikupljanje statističkih podataka o međunarodnoj trgovini uslugama, Priručnikom za sastavljanje platne bilance (peto izdanje) Međunarodnog monetarnog fonda, Referentnom definicijom inozemnih izravnih ulaganja i Priručnikom o ekonomskim indikatorima globalizacije Organizacije za ekonomsku suradnju i razvoj.
(9)
Izrada posebnih statističkih podataka Zajednice uređena je pravilima utvrđenim Uredbom Vijeća (EZ) br. 322/97 od 17. veljače 1997. o statistici Zajednice (7).
(10)
Budući da cilj ove Uredbe, naime stvaranje zajedničkih statističkih standarda za izradu usporedivih statističkih podataka o stranim povezanim poduzećima, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se može na bolji način ostvariti na razini Zajednice zbog razmjera ili učinaka djelovanja, Zajednica može usvojiti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je utvrđeno u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
(11)
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (8).
(12)
Ovlasti se posebno trebaju dodijeliti Komisiji za prilagodbu definicija u prilozima I. i II., za prilagodbu razine detaljnosti u Prilogu III., za izvršavanje svih posljedičnih promjena u prilozima I. i II., za provedbu rezultata oglednih studija i određivanje pravilnih zajedničkih standarda kvalitete i sadržaja te periodičnosti izvješća o kvaliteti. Budući da su te mjere općenitog područja primjene i namijenjene izmjeni elementa ove Uredbe koji nisu ključni ili njezinoj nadopuni dodavanjem novih elemenata koji nisu ključni, trebalo bi ih usvojiti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom utvrđenim u članku 5.a Odluke 1999/468/EZ.
(13)
Provedena su savjetovanja s Odborom za statistički program osnovanim Odlukom Vijeća 89/382/EEZ, Euratom (9) i Odborom za monetarnu, financijsku i platnobilančnu statistiku osnovanim Odlukom Vijeća 2006/856/EZ (10),
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom uspostavlja zajednički okvir za sustavnu izradu statističkih podataka Zajednice o strukturi i aktivnostima stranih povezanih poduzeća.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„strano povezano poduzeće” znači poduzeće rezidentno u zemlji u kojoj se prikupljaju statistički podaci nad kojim ima kontrolu institucijska jedinica koja nije rezidentna u zemlji u kojoj se prikupljaju statistički podaci ili poduzeće koje nije rezidentno u zemlji u kojoj se prikupljaju statistički podaci nad kojim ima kontrolu institucionalna jedinica rezidentna u zemlji u kojoj se prikupljaju statistički podaci.
(b)
„kontrola” znači sposobnost određivanja opće politike poduzeća odabirom odgovarajućih direktora ako je to neophodno. U tom se kontekstu smatra da institucionalna jedinica B kontrolira poduzeće A kad B kontrolira, bilo izravno ili neizravno, više od polovine glasova dioničara ili više od polovice dionica;
(c)
„inozemna kontrola” znači da je kontrolirajuća institucionalna jedinica rezidentna u zemlji različitoj od one u kojoj je rezidentna institucionalna jedinica nad kojom izvršava kontrolu;
(d)
„podružnice” znači lokalne jedinice koje nisu odvojene pravne osobe, a ovisne su o inozemno kontroliranim poduzećima. One se tretiraju kao kvazi-poduzeća u smislu točke 3. podtočke (f) napomena za pojašnjenje uz odjeljak III. (B) Priloga Uredbi (EEZ) br. 696/93;
(e)
„statistički podaci o stranim povezanim poduzećima” znači statistički podaci kojima se opisuje cjelokupna aktivnost stranih povezanih poduzeća;
(f)
„interna statistika o stranim povezanim poduzećima” znači statistički podaci kojima se opisuju aktivnosti stranih povezanih poduzeća rezidentnih u zemlji u kojoj se prikupljaju statistički podaci;
(g)
„eksterna statistika o stranim povezanim poduzećima” znači statistički podaci kojima se opisuju aktivnosti stranih povezanih poduzeća koje kontroliraju institucionalne jedinice rezidentne u zemlji u kojoj se prikupljaju statistički podaci;
(h)
„krajnja kontrolna institucionalna jedinica stranog povezanog poduzeća” znači institucionalna jedinica koju ne kontrolira druga institucionalna jedinica koja bi se nalazila iznad nje u kontrolnom lancu stranih povezanih poduzeća;
(i)
„poduzeće”, „lokalna jedinica” i „institucionalna jedinica” imaju isto značenje kao što je navedeno u Uredbi (EEZ) br. 696/93.
Članak 3.
Slanje podataka
Države članice šalju Komisiji (Eurostatu) podatke o stranim povezanim poduzećima u vezi s karakteristikama, ekonomskim aktivnostima i zemljopisnim raščlanjivanjem kako je navedeno u prilozima I., II. i III.
Članak 4.
Izvori podataka
1. Države članice, pridržavajući se uvjeta kvalitete navedenih u članku 6., prikupljaju informacije potrebne sukladno ovoj Uredbi korištenjem svih izvora koje smatraju relevantnim i odgovarajućim.
2. Fizičke i pravne osobe od kojih se traži podnošenje podataka u svojim se odgovorima pridržavaju vremenskih ograničenja i definicija koje su utvrdile nacionalne institucije odgovorne za prikupljanje podataka u državama članicama sukladno ovoj Uredbi.
3. U slučaju da se potrebni podaci ne mogu prikupiti uz razuman trošak, mogu se objaviti najbolje procjene, uključujući i nulte vrijednosti.
Članak 5.
Pilot studije
1. Komisija sastavlja program za pilot studije koje trebaju provesti nacionalna tijela u smislu članka 2. Uredbe (EZ) br. 322/97 na dobrovoljnoj osnovi o dodatnim varijablama i raščlanjivanjima za internu i eksternu statistiku o stranim povezanim poduzećima.
2. Pilot studije se provode u svrhu procjene važnosti i provedivosti prikupljanja podataka, uzimajući u obzir koristi koje proizlaze iz raspoloživosti podataka u odnosu na trošak statističkog sustava i na teret koji to predstavlja za poduzeća.
3. Program Komisije za pilot studije u skladu je s prilozima I. i II.
4. Na temelju zaključaka izvedenih iz pilot studija, Komisija usvaja neophodne provedbene mjere za internu i eksternu statistiku o stranim povezanim poduzećima u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 10. stavka 3.
5. Pilot studije dovršavaju se do 19. srpnja 2010.
Članak 6.
Standardi kvalitete i izvješća
1. Države članice poduzimaju sve neophodne mjere za osiguranje kvalitete podnesenih podataka prema zajedničkim standardima kvalitete.
2. Države članice dostavljaju Komisiji (Eurostatu) izvješće o kvaliteti podnesenih podataka (izvješća o kvaliteti).
3. Komisija određuje zajedničke standarde kvalitete, kao i sadržaj i periodičnost izvješća o kvaliteti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 10. stavka 3.
4. Komisija ocjenjuje kvalitetu podnesenih podataka.
Članak 7.
Priručnik s preporukama
Komisija je uz blisku suradnju s državama članicama izdaje priručnik s preporukama koji sadrži relevantne definicije i dodatne naputke u vezi sa statističkim podacima Zajednice koji se sastavljaju sukladno ovoj Uredbi.
Članak 8.
Raspored i odstupanja
1. Države članice sastavljaju podatke sukladno rasporedu provedbe kako je određeno u prilozima I. i II.
2. Za vrijeme prijelaznog razdoblja koje nije duže od četiri godine od prve referentne godine kako je navedeno u prilozima I. i II., Komisija može državama članicama odobriti odstupanja od odredbi ove Uredbe u skladu s regulatornim postupkom navedenim u članku 10. stavku 2. u slučajevima kada njihovi nacionalni sustavi zahtijevaju značajne prilagodbe.
Članak 9.
Provedbene mjere
1. Usvajaju se sljedeće mjere za provedbu ove Uredbe u skladu s regulatornim postupkom navedenim u članku 10. stavku 2.:
(a)
utvrđivanje odgovarajućeg oblika i postupka za slanje rezultata država članica;
i
(b)
odobravanje odstupanja državama članicama kada njihovi nacionalni sustavi zahtijevaju značajne prilagodbe, uključujući odobravanje odstupanja od svih novih zahtjeva koji uslijede nakon pilot studija, sukladno članku 8. stavku 2.
2. Sljedeće mjere čija je svrha izmjena elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, uključujući i njihovu dopunu, usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 10. stavka 3.:
(a)
prilagodba definicija u prilozima I. i II., prilagodba razine detaljnosti u Prilogu III. i unošenje svih posljedičnih promjena u prilozima I. i II.;
(b)
provedba rezultata pilot studija sukladno članku 5. stavku 4.;
i
(c)
određivanje pravilnih zajedničkih standarda kvalitete, kao i sadržaja i periodičnosti izvješća o kvaliteti, sukladno članku 6. stavku 3.
3. Posebno se uzima u obzir načelo da koristi od takvih mjera moraju premašivati njihove troškove te na načelo da svako dodatno financijsko opterećenje država članica ili poduzeća mora ostati u razumnim granicama.
Članak 10.
Odbor
1. Komisiji pomaže Odbor za statistički program (Odbor).
2. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.
Razdoblje navedeno u članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ iznosi tri mjeseca.
3. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članak 5.a stavci od 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.
4. Europska središnja banka i nacionalne središnje banke mogu prisustvovati sastancima Odbora kao promatrači.
Članak 11.
Suradnja s Odborom za monetarnu, financijsku i platnobilančnu statistiku
U provedbi ove Uredbe Komisija zahtijeva mišljenje Odbora za monetarnu, financijsku i platnobilančnu statistiku o svim pitanjima iz njegove nadležnosti, a posebno o svim mjerama za prilagodbu na gospodarski i tehnički razvoj koji se odnosi na prikupljanje i statističku obradu podataka te obradu i objavljivanje rezultata.
Članak 12.
Izvješće o provedbi
Komisija do 19. srpnja 2012. dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o provedbi ove Uredbe. To izvješće posebno:
(a)
ocjenjuje kvalitetu proizvedenih statističkih podataka;
(b)
ocjenjuje koristi koje imaju Zajednica, države članice, pružatelji i korisnici statističkih informacija od proizvedenih statističkih podataka u odnosu na troškove;
(c)
ocjenjuje napredak oglednih studija i njihove provedbe;
i
(d)
utvrđuje područja za moguća poboljšanja i izmjene koja se smatraju neophodnim s obzirom na dobivene rezultate i povezane troškove.
Članak 13.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 20. lipnja 2007.

Labels: 4
19