Document ID: 31995R2426

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2426/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Οκτωβρίου 1995 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μαγνητικών δίσκων (μικροδίσκων 3,5&Prime;) καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Μεξικού και Μαλαισίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3283/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/95 (2), και ιδίως το άρθρο 7,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα εξής:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Σεπτέμβριο του 1994 η Επιτροπή, με σχετική δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), ανακοίνωσε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων μαγνητικών δίσκων (μικροδίσκων 3,5&Prime;) καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών, Μεξικού και Μαλαισίας και εγκαινίασε σχετική έρευνα.
Η έναρξη της διαδικασίας ήταν αποτέλεσμα καταγγελίας την οποία υπέβαλε η Commitee of European Diskette Manufacturers (Diskma) εξ ονόματος παραγωγών των οποίων η συλλογική παραγωγή μικροδίσκων 3,5&Prime; αντιπροσώπευε σημαντική μερίδα της κοινοτικής παραγωγής των εν λόγω μικροδίσκων.
Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ του υπόψη προϊόντος καταγωγής των προαναφερθεισών χωρών, καθώς και σχετικά με την εξ αυτών προκαλούμενη σημαντική ζημία 7 τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία κρίθηκαν ικανά να δικαιολογήσουν την κίνηση διαδικασίας.
(2) Η Επιτροπή ενημέρωσε σχετικά επισήμως τους παραγωγούς, τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους των χωρών εξαγωγής και την καταγγέλλουσα, και παρέσχε στα αμέσως ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
Μερικοί παραγωγοί από τις εμπλεκόμενες χώρες και εισαγωγείς στην Κοινότητα γνωστοποίησαν τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση.
(3) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στα μέρη που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε λεπτομερή στοιχεία από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, από ορισμένους παραγωγούς από τις Ηνωμένες Πολιτείες, το Μεξικό και τη Μαλαισία, καθώς και από τους κοινοτικούς εισαγωγείς οι οποίοι συνδέονται με παραγωγούς από τις εμπλεκόμενες χώρες.
(4) Η Επιτροπή διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α) Καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί:
- Βέλγιο:
- Sentinel Computer Products Europe, NV, Wellen - Supply House BVBA, Wellen - Γαλλία:
- RPS Media SA, Albi - RPS International SA, Noisy-le-Grand - Sentinel France, Boulogne - Γερμανία:
- Boeder Ag, Flφrsheim am Main - Ιταλία:
- Computer Support Italy Srl, Verderio Inferiore β) Αμερικανοί παραγωγοί:
- TDK Electronics Corporation, Port Washington - 3M, Minneapolis - Verbatim, Charlotte γ) Μεξικανός παραγωγός:
- Industria Fotogrαfica Interamericana S.A., Guadalajara δ) Μαλαισιανοί παραγωγοί:
- Discomp Magnetics Ltd., Kuala Lumpur - Mega High Tech Ltd, Penang ε) Συνδεόμενοι εισαγωγείς:
- Γαλλία:
- 3M France, Cergy Pontoise - Verbatim France S.A.R.L., Rueil - Γερμανία:
- 3M Deutschland GmbH, Neuss - Disccomp Magnetics GmbH, Stutensee - Verbatim GmbH, Eschborn - TDK Electronics Europe GmbH, Ratingen - Ιρλανδία:
- Verbatim Ltd SA, Limerick - Ιταλία:
- 3M Italia SpA, Milano - Verbatim Italia SpA, Milano - TDK Italia SpA, Milano - Λουξεμβούργο:
- TDK Recording Media Europe SA - Κάτω Χώρες:
- 3M Distribution Services International (DSI) BV, Breda - 3M Netherland, Leiden - Ισπανία:
- Verbatim Espaρa SA, Barcelona - Ηνωμένο Βασίλειο:
- Verbatim Ltd, Egham - TDK UK Ltd., Redhill,
- 3M UK plc, Bracknell.
(5) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την πρώτη Αυγούστου 1993 έως τις 31 Ιουλίου 1994 (στο εξής: «περίοδος έρευνας»).
(6) Λόγω του όγκου και της περιπλοκότητας των δεδομένων που συγκεντρώθηκαν και εξετάστηκαν, η διάρκεια της έρευνας έχει υπερβεί το ένα έτος που προβλέπεται κανονικά.
(7) Έπειτα από δύο προγενέστερες διαδικασίες αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων μαγνητικών δίσκων (μικροδίσκων 3,5&Prime;) καταγωγής Ιαπωνίας, Ταϊβάν και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, καθώς και καταγωγής Χονγκ Κονγκ και Δημοκρατίας της Κορέας, οι οποίες στο εξής καλούνται «προγενέστερες διαδικασίες», επιβλήθηκαν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ, αφενός, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2861/93 του Συμβουλίου (1) τον Οκτώβριο του 1993, και, αφετέρου, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2199/94 του Συμβουλίου (2) τον Σεπτέμβριο του 1994, αντιστοίχως.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Περιγραφή του υπό εξέταση προϊόντος
(8) Το προϊόν το οποίο αφορά η καταγγελία και σε σχέση με το οποίο κινήθηκε η όλη διαδικασία είναι οι μικροδίσκοι 3,5&Prime;, οι οποίοι χρησιμοποιούνται για την εγγραφή και την αποθήκευση ψηφιακών πληροφοριών υπολογιστή (κωδικός ΣΟ ex 8523 20 90).
(9) Οι υπόψη μικροδίσκοι είναι διαθέσιμοι σε διάφορους τύπους, ανάλογα με τη χωρητικότητά τους και με τον τρόπο με τον οποίο δοατίθενται στην αγορά. Παρ' όλα αυτά, δεν υπάρχουν σημαντικές διαφορές όσον αφορά τα βασικά φυσικά τους χαρακτηριστικά ή την τεχνολογία που χρησιμοποιείται για τους διάφορους τύπους μικροδίσκων 7 αντιθέτως, όλοι οι τύποι μικροδίσκων μπορούν σε μεγάλο βαθμό να υποκαταστήσουν ο ένας τον άλλον.
(10) Υπό τις συνθήκες αυτές και κατ' αντιστοιχία προς τη θέση που υιοθέτησε παλαιότερα το Συμβούλιο, όλοι οι μικροδίσκοι 3,5&Prime; πρέπει να θεωρηθούν ως ένα προϊόν για τις ανάγκες της παρούσας διαδικασίας.
2. Ομοειδές προϊόν
(11) Η έρευνα κατέδειξε ότι οι διάφοροι τύποι των υπό εξέταση μικροδίσκων οι οποίοι πωλούνται στις εγχώριες αγορές των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, του Μεξικού και της Μαλαισίας είναι όμοιοι με εκείνους που εξάγονται από τις ίδιες χώρες προς την Κοινότητα.
(12) Παρομοίως, οι διάφοροι τύποι μικροδίσκων που κατασκευάζονται στην Κοινότητα και εκείνοι που εξάγονται στην Κοινότητα από τις εμπλεκόμενες χώρες χρησιμοποιούν την ίδια βασική τεχνολογία και είναι παρόμοιοι από την άποψη των βασικών φυσικών τους χαρακτηριστικών και των τελικών τους χρήσεων. Συνεπώς, πρέπει να θεωρούνται ως ένα ομοειδές προϊόν, όπως προβλέπει το άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3283/94 (στο εξής: («ο βασικός κανονισμός»).
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, Μεξικό
(13) Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ήταν περιττό να εξετάσει κατά πόσον οι συνεργασθέντες παραγωγοί από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και το Μεξικό ασκούσαν πρακτικές ντάμπινγκ, επειδή τα περιθώρια ζημίας που προέκυψαν για τους παραγωγούς αυτούς ήταν ασήμαντα, όπως εξηγείται στο σημείο 53 του αιτιολογικού.
2. Μαλαισία
α) Κανονική αξία (14) Ως προς έναν συνεργασθέντα παραγωγό, η κανονική αξία καθορίστηκε, όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, με βάση την πράγματι πληρωθείσα τιμή υπό κανονικές συνθήκες εμπορίας για εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες, ώστε να επιτρέπουν μία αξιόπιστη σύγκριση.
(15) Ο άλλος συνεργασθείς παραγωγός δεν είχε πραγματοποιήσει επαρκείς πωλήσεις στην αγορά της Μαλαισίας (συγκεκριμένα, αυτές αντιπροσώπευαν ποσοστό κατώτερο του 5 % των εξαγόμενων στην Κοινότητα ποσοτήτων), με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η διεξαγωγή αξιόπιστης σύγκρισης κατ' εφαρμογήν του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, η κανονική αξία υπολογίσθηκε με βάση το εξακριβωμένο κόστος παραγωγής του υπόψη παραγωγού, συν ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος. Το εν λόγω ποσό προσδιορίστηκε σε συνάρτηση με τις δαπάνες που επωμίστηκε και με το κέρδος που πραγματοποίησε ο άλλος συνεργασθείς παραγωγός σε σχέση με εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος υπό κανονικές συνθήκες εμπορίας.
β) Τιμή εξαγωγής (16) Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε κατά κανόνα με βάση την πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή για το υπό εξέταση προϊόν κατά την πώλησή του προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
(17) Στην περίπτωση των πωλήσεων που πραγματοποίησε ένας συνεργασθείς παραγωγός από τη Μαλαισία προς τον συνδεόμενο με αυτόν εισαγωγέα στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής κατασκευάστηκαν, όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά προς έναν ανεξάρτητο αγοραστή στην Κοινότητα. Κατά την κατασκευή των εν λόγω τιμών εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν αναπροσαρμογές προκειμένου να ληφθούν υπόψη όλες οι δαπάνες οι οποίες ανέκυψαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, καθώς και ένα περιθώριο κέρδους ύψους 5 %, το οποίο θεωρείται, προσωρινά, εύλογο με βάση τα κέρδη που πραγματοποίησαν ανεξάρτητοι εισαγωγείς του ίδιου κλάδου.
Σύγκριση (18) Η σταθμισμένη μέση κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, συγκρίθηκε με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου στο ίδιο στάδιο εμπορίας και στο επίπεδο «εκ του εργοστασίου». Για λόγους δίκαιης σύγκρισης, πραγματοποιήθηκαν ορισμένες αναπροσαρμογές, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 2 παράργαφος 10 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να ληφθούν υπόψη ορισμένες διαφορές ένεκα παραγόντων οι οποίοι, όπως υποστηρίχθηκε και αποδείχθηκε, επηρεάζουν τις τιμές και, κατ' επέκταση, τη συγκρισιμότητα των τιμών.
(19) Τα αιτήματα ενός παραγωγού για την αναπροσαρμογή της κανονικής αξίας προκειμένου να ληφθούν υπόψη ορισμένες διαφορές των εξόδων πώλησης και συγκεκριμένα των εξόδων προώθησης και προβολής του σήματος, απορρίφθηκαν, επειδή ο εν λόγω παραγωγώς δεν απέδειξε ότι οι υποτιθέμενες διαφορές επηρέαζαν τη συγκρισιμότητα των τιμών.
(20) Ένας παραγωγός ζήτησε να γίνει μία αναπροσαρμογή για να ληφθούν υπόψη διαφορές των σταδίων εμπορίας, οι οποίες οφείλονται στο γεγονός ότι ένα μέρος των εξαγωγικών του πωλήσεων αφορούσαν κατασκευαστές αρχικού εξοπλισμού, ενώ οι εγχώριες πωλήσεις του πραγματοποιούνταν σε διφορετικό στάδιο εμπορίας. Κατά την εξέταση του παραπάνω αιτήματος, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η ζητούμενη αναπροσαρμογή ήταν δυνατό να γίνει δεκτή, δεδομένου ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις σε επίπεδο κατασκευαστών αρχικού εξοπλισμού πραγματοποιήθηκαν προς μία εταιρεία με παραγωγική δραστηριότητα και ότι οι τιμές εξαγωγής που ίσχυσαν για τις συγκεκριμένες συναλλαγές ήταν σημαντικά και σταθερά κατώτερες από τις τιμές των εξαγωγικών πωλήσεων προϊόντων με το εμπορικό σήμα του εν λόγω παραγωγού στο πλησιέστερο στάδιο εμπορίας. Εφόσον πληρούνταν οι προκαταρκτικές αυτές προϋποθέσεις και δεδομένου ότι η κανονικά αξία έπρεπε να κατασκευσθεί ως προς τον συγκεκριμένο παραγωγό εξαιτίας του μη αντιπροσωπευτικού χαρακτήρα των εγχώριων πωλήσεών του, η Επιτροπή προέβη σε αναπροσαρμογή της κανονικής αξίας προκειμένου για τις πωλήσεις προς κατασκευαστές αρχικού εξοπλισμού, προσθέτοντας στα έξοδα παραγωγής του εν λόγω παραγωγού τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά του έξοδα που επωμίστηκε, καθώς και το κέρδος που πραγματοποίησε ο άλλος συνεργασθείς παραγωγός επί εγχώριων πωλήσεων σε στάδιο εμπορίας ανάλογο εκείνου των πωλήσεων προς κατασκευαστές αρχικού εξοπλισμού, για τις οποίες απεδείχθη ότι πραγματοποιούνταν σε τιμές σημαντικά και σταθερά χαμηλότερες από τις τιμές που ίσχυσαν για τις εγχώριες πωλήσεις προϊόντων με το εμπορικό σήμα του παραγωγού.
3. Περιθώρια ντάμπινγκ
α) Συνεργασθέντες παραγωγοί (21) Όσον αφορά τους συνεργασθέντες παραγωγούς από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και το Μεξικό, δεν καθορίστηκαν περιθώρια ντάμπινγκ, και τούτο για τους λόγους που αναπτύσσονται στο σημείο 13 του αιτιολογικού.
(22) Προκειμένου για τους συνεργασθέντες παραγωγούς από τη Μαλαισία, η σύγκριση κατέδειξε την άσκηση πρακτικών ντάμπινγκ, ενώ τα σχετικά περιθώρια ντάμπινγκ ισούνται με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία που προέκυψε υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα. Τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια ντάμπινγκ για κάθε παραγωγό, εκπεφρασμένα ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» είναι τα εξής:
Megahitech: 26,8 %,
Discomp: 46,4 %.
β) Μη συνεργασθέντες παραγωγοί (23) Προκειμένου για τους παραγωγούς από τις εμπλεκόμενες χώρες οι οποίοι ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, ούτε καν αναγγέλθηκαν, το περιθώριο ντάμπινγκ προσδιορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
(24) Η Επιτροπή σημείωσε, ειδικότερα, ότι οι εξαγωγές τις οποίες εδήλωσαν οι συνεργασθέντες παραγωγοί αντιπροσωπεύουν ποσοστό 60 % περίπου των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό είναι 35 % όσον αφορά το Μεξικό και 68 % όσον αφορά τη Μαλαισία. Επιπλέον, όπως διαπιστώθηκε με βάση τα στοιχεία που ελήφθησαν από την Eurostat, το ύψος των τιμών εξαγωγής που ίσχυσαν για συναλλαγές στις οποίες μετείχαν μη συνεργασθέντες παραγωγοί ήταν αισθητά κατώτερο από τις τιμές τις οποίες εφάρμοζαν οι εξαγωγείς που είχαν συνεργασθεί στο πλαίσιο της έρευνας, ενώ, αν αυτές συγκριθούν με τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, προκύπτουν μεγάλα περιθώρια πραγματοποίησης πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές.
Λαμβάνοντας υπόψη τον σημαντικό όγκο των εξαγωγών τις οποίες δεν κάλυψε η έρευνα και την έκταση της άρνησης της συνεργασίας εκ μέρους των εμπλεκόμενων παραγωγών, η Επιτροπή θεώρησε ότι ήταν απαραίτητο να μην επιβραβευθεί η άρνηση συνεργασίας και να μην παρασχεθεί διακριτική μεταχείριση σε βάρος των παραγωγών που συνεργάστηκαν. Λόγω της έλλειψης αξιόπιστων στοιχείων από άλλες πηγές και της ανάγκης να διασφαλισθεί ότι τα μέτρα που πρόκειται να θεσπιστούν θα παρέχουν στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας ουσιαστική προστασία έναντι των αθέμιτων εμπορικών πρακτικών, εκρίθη σκόπιμο να καθοριστεί για την εξαγωγή προσωρινών συμπερασμάτων, ως προς τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς ένα περιθώριο ντάμπινγκ το οποίο να είναι ίσο είτε με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα για κάποιον μαλαισιανό παραγωγό, είτε με το περιθώριο ντάμπινγκ που ίσχυε για τις οικείες χώρες σύμφωνα με τους ισχυρισμούς της καταγγέλλουσας, ανάλογα με το ποιο από τα δύο είναι το υψηλότερο. Βάσει αυτού του σκεπτικού, τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ που ισχύουν για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς έχουν καθορισθεί σε 44 % για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και το Μεξικό και σε 46,4 % για τη Μαλαισία. Τα πορίσματα της έρευνας φαίνεται σε γενικές γραμμές να επιβεβαιώνουν τη βασιμότητα των ισχυρισμών που διατυπώνεται στην καταγγελία αναφορικά με το ύψος των συγκεκριμένων περιθωρίων ντάμπινγκ.
Δ. ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(25) Ζητήθηκαν στοιχεία από όλους τους γνωστούς παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα. Η Επιτροπή έλαβε ακόμη υπόψη, όπως είχε κάνει και κατά τις προγενέστερες διαδικασίες, το γεγονός ότι μερικοί από τους παραγωγούς στην Κοινότητα συνδέονται με παραγωγούς σε χώρες που αφορούσαν οι εν λόγω προγενέστερες διαδικασίες, οι οποίοι, όπως διαπιστώθηκε, ασκούσαν πρακτικές ντάμπινγκ, με αποτέλεσμα να προξενούν σημαντική ζημία.
(26) Όπως και κατά τις προγενέστερες διαδικασίες, η Επιτροπή κατέληξε στη διαπίστωση ότι η εκτίμηση των συνεπειών των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Μαλαισίας και Μεξικού θα ήταν εσφαλμένη αν δεν εξαιρούνταν από τον ορισμό του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας οι κοινοτικοί παραγωγοί οι οποίοι συνδέονται με παραγωγούς που διαπιστώθηκε ότι πωλούν με πρακτικές ντάμπινγκ το ομοειδές προϊόν και προξενούν σημαντική ζημία στην καταγγέλλουσα.
(27) Κατά τη διάρκεια της έρευνας που διενήργησε, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι μια από τις καταγγέλλουσες εταιρείες, η Datarex, δεν διέθεσε τα στοιχεία που της ζήτησε η Επιτροπή προκειμένου να αποφανθεί για την ύπαρξη ή μη ζημίας. Συνεπώς, η Επιτροπή κατά την εξαγωγή των συμπερασμάτων της για τη ζημία, εξαίρεσε τη συγκεκριμένη εταιρεία από τον ορισμό του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας.
(28) Με βάση το προεκταθέν σκεπτικό, προέκυψε ότι το μερίδιο της συνολικής κοινοτικής παραγωγής το οποίο κατείχαν οι καταγγέλλοντες παραγωγοί κατά την περίοδο έρευνας ήταν ίσο με το 90 % τουλάχιστον. Επιβεβαιώνεται, επομένως, ότι η καταγγέλλουσα αντιπροσώπευε σημαντικό μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος.
Ε. ΖΗΜΙΑ
(29) Πρέπει να επισημανθεί ότι το Συμβούλιο, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2861/93 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2199/94, κατέληξε στη διαπίστωση ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας υφίστατο σημαντική ζημία εξαιτίας των συνεπειών των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ από την Ιαπωνία, την Ταϊβάν, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, το Χονγκ Κονγκ και τη Δημοκρατία της Κορέας. Στην παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ του ομοειδούς προϊόντος από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, το Μεξικό και τη Μαλαισία συνέτειναν επίσης στη σημαντική ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας.
1. Σώρευση των συνεπειών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(30) Κατά την εκτίμηση των συνεπειών των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, τη Μαλαισία και το Μεξικό επί του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τον αντίκτυπο του συνόλου των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ από τις εμπλεκόμενες χώρες. Εξετάζοντας κατά πόσον είναι ενδεδειγμένη η σώρευση των εισαγωγών αυτών, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή συνεκτίμησε το γεγονός ότι το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε σε σχέση με τις εισαγωγές από κάθε εμπλεκόμενη χώρα ήταν πάρα πολύ μεγαλύτερο από ασήμαντο (44 %, 46,4 % και 44 % αντιστοίχως), καθώς και ότι ο όγκος των εισαγωγών από κάθε εμπλεκόμενη χώρα δεν είναι αμελητέος κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού (δεδομένου ότι τα μερίδια αγοράς τους ανέρχονται σε 19,1 %, 5,4 % και 2,3 % αντιστοίχως). Επιπλέον, η Επιτροπή εξέτασε τους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων, καθώς και μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και του ομοειδούς κοινοτικού προϊόντος με γνώμονα τα ακόλουθα κριτήρια: ομοιότητα των φυσικών χαρακτηριστικών, δυνατότητα αμοιβαίας υποκατάστασης των τελικών χρήσεων, όγκος των εισαγόμενων ποσοτήτων, ταυτόχρονος ανταγωνισμός στην αγορά της Κοινότητας και με το ομοειδές προϊόν που κατασκευάζει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, ομοιότητα των δικτύων διανομής και συμπεριφορά όσον αφορά τις τιμές στην Κοινότητα των παραγωγών από τις εμπλεκόμενες χώρες.
(31) Ύστερα από εξέταση των δεδομένων, διαπιστώθηκε ότι οι μικροδίσκοι 3,5&Prime; οι οποίοι εισάγονται από τις εμπλεκόμενες χώρες είναι, θεωρούμενοι ανά τύπο, όμοιοι από κάθε άποψη, ότι υπάρχει δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ τους και ότι διοχετεύονται στην αγορά της Κοινότητας εντός ανάλογου χρονικού διαστήματος και υπό παρόμοιους εμπορικούς όρους. Οι εισαγωγές αυτές βρίσκονται σε ανταγωνιστική σχέση μεταξύ τους, καθώς καιμε το ομοειδές προϊόν που κατασκευάζει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Εξακριβώθηκε επίσης ότι δεν υπήρχε κάποια σαφής διαφοροποίηση της συμπεριφοράς όσον αφορά τις τιμές στην κοινοτική αγορά των παραγωγών από τις εμπλεκόμενες χώρες.
Υπό τις συνθήκες αυτές και κατ' αντιστοιχία προς την πάγια πρακτική των οργάνων της Κοινότητας, έγινε δεκτό ότι υφίστανται ικανοί λόγοι οι οποίοι υπαγορεύουν τη σώρευση των εισαγωγών από τις εμπλεκόμενες χώρες.
2. Κοινοτική κατανάλωση, όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
Η Επιτροπή στηρίχθηκε στη μέθοδο που υιοθετήθηκε στο πλαίσιο και των προγενέστερων διαδικασιών. Βάσει της μεθόδου αυτής, η κοινοτική κατανάλωση ανήλθε σε 398 εκατομμύρια μονάδες το 1990, σε 582 εκατομμύρια μονάδες το 1991, σε 788 εκατομμύρια μονάδες το 1992, σε 1 054 εκατομμύρια μονάδες το 1993 και σε 1 335 εκατομμύρια μονάδες κατά την περίοδο έρευνας, σημείωσε δηλαδή αύξηση κατά 235 % μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας. Ο όγκος των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ στην Κοινότητα του υπό εξέρταση προϊόντος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Μαλαισίας και Μεξικού ήταν 100 εκατομμύρια μονάδες το 1990, 146 εκατομμύρια μονάδες το 1991, 185 εκατομμύρια μονάδες το 1992, 252 εκατομμύρια μονάδες το 1993 και 357 εκατομμύρια μονάδες κατά την περίοδο έρευνας 7 οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ παρουσίασαν δηλαδή αύξηση κατά 256 % μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας.
(32) Η πορεία των εισαγωγών αυτών, εξεταζόμενη με γνώμονα την φαινομενική κοινοτική κατανάλωση, είχε ως αποτέλεσμα το σωρευτικό μερίδιο της αγοράς της Κοινότητας το οποίο κατείχαν οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, η Μαλαισία και το Μεξικό να διαμορφωθεί σε 25,2 % το 1990, σε 25 % το 1991, σε 23,4 % το 1992, σε 23,9 % το 1993 και σε 26,8 % κατά την περίοδο έρευνας.
3. Τιμές των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
(33) Η απόκλιση των τιμών προσδιορίστηκε, σε σχέση με καθέναν από τους παραγωγούς από τις εμπλεκόμενες χώρες για τους οποίους διεξήχθη έρευνα, με βάση τη σύγκριση των σταθμισμένων μέσων τιμών που ίσχυσαν για τις πωλήσεις τους προς τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη τους στην Κοινότητα με τις σταθμισμένες μέσες τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Σε γενικές γραμμές, η σύγκριση πραγματοποιήθηκε σε σχέση με τις αγορές της Γαλλίας, της Γερμανίας, του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ισπανίας και της Ιταλίας, οι οποίες από κοινού αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής αγοράς για το υπό εξέταση προϊόν και προς τις οποίες διοχετεύτηκε το μεγαλύτερο μέρος των υπό εξέταση εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ. Η σύγκριση διεξήχθη ξεσωριστά για καθέναν από τους τύπους του εισαγόμενου προϊόντος που ελήφθη υπόψη και για την εξαγωγή του συμπεράσματος περί του ντάμπινγκ.
(34) Από την προαναφερθείσα σύγκριση προέκυψαν ασήμαντα περιθώρια πραγματοποίησης πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές προκειμένου για τους παραγωγούς από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και το Μεξικό. Σε ό,τι αφορά τη Μαλαισία, τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια πραγματοποίησης πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές κυμαίνονταν από 8 % σε 25 % προκειμένου για τους συνεργασθέντες παραγωγούς.
(35) Η Επιτροπή επεδείωξε ακόμη να προσδιορίσει την έκταση της πραγματοποίησης πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές για εκείνους τους παραγωγούς από τις εμπλεκόμενες χώρες οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν στο πλαίσιο της έρευνας που διεξήγαγε, χρησιμοποιώντας για το σκοπό αυτό στοιχεία για την τιμή εξαγωγής τα οποία αντλήθηκαν από επίσημα στατιστικά δεδομένα σχετικά με τον όγκο και την αξία των υπόψη εισαγωγών. Η εξέταση αυτή κατέδειξε σε σχέση με τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς ότι τα περιθώρια πραγματοποίησης πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές υπερέβαιναν τα 100 % προκειμένου για τις εισαγωγές καθεμιάς από τις εμπλεκόμενες χώρες.
4. Κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας
α) Παραγωγή και χρησιμοποίηση ικανότητας (36) Ο όγκος παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος από τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας αυξήθηκε από 48 εκατομμύρια (μονάδες) το 1990, σε 69 εκατομμύρια το 1991, σε 105 εκατομμύρια το 1992, σε 177 εκατομμύρια το 1993 και σε 230 εκατομμύρια κατά την περίοδο έρευνας 7 σημείωσε δηλαδή απόλυτη αύξηση κατά 379 % κατά το χρονικό διάστημα από το 1990 και μετά. Τα ποσοστά χρησιμοποίησης ικανότητας κινήθηκαν από 60 % το 1990 σε 76 % το 1991, σε 57 % το 1992, σε 62 % το 1993 και σε 86 % περίπου κατά την περίοδος έρευνας.
β) Πωλήσεις και μερίδια αγοράς (37) Οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν από τα 44 εκατομμύρια μονάδες το 1990 στα 198 εκατομμύρια μονάδες κατά την περίοδο έρευνας, παρακολουθώντας με τον τρόπο αυτό την ταχεία αύξηση της κοινοτικής κατανάλωσης του υπό εξέταση προϊόντος.
Πρέπει, ωστόσο, να προστεθεί ότι οι επενδυτικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής με σκοπό την κάλυψη των αυξήσεων της ζήτησης σε μία εποχή ταχείας ανάπτυξης της οικείας αγοράς δεν απέδωσαν τα προσδοκώμενα αποτελέσματα εξαιτίας των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ. Το μερίδιο της κοινοτικής αγοράς το οποίο κατείχε ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας, μολονότι αυξήθηκε από 11,2 % σε 14,9 % μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας, ήταν χαμηλότερο από αυτό που θα μπορούσε να αναμένει κανείς τη χρονική στιγμή κατά την οποία ελήφθησαν οι αποφάσεις για την επέκταση της παραγωγικής ικανότητας. Πρέπει, επιπλέον, να επισημανθεί πως στην πραγματικότητα μεταξύ του 1993 και της περιόδου έρευνας ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ελαφρά συρρίκνωση του μεριδίου αγοράς του, το οποίο έπεσε από 15,0 % σε 14,9 %.
γ) Τιμές (38) Οι τιμές των καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν συνολικά κατά 44 % μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας. Σε γενικές γραμμές, το ύψος των τιμών που εφάρμοζε εκείνο το χρονικό διάστημα ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, στην προσπάθειά του να επιτύχει ένα εύλογο επίπεδο χρησιμοποίησης ικανότητας και μερίδιο αγοράς, δεν επέτρεπε την πραγματοποίηση κάποιου εύλογου κέρδους.
δ) Αποδοτικότητα (39) Η πορεία των τιμών και του κόστους παραγωγής είχε ως αποτέλεσμα απώλειες από το 1990 και μετά για την πλειονότητα των οικείων κοινοτικών παραγωγών. Κατά την περίοδο έρευνας, η μέση αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μόλις υπερέβαινε το νεκρό σημείο εκμετάλλευσης. Σε ό,τι αφορά τους επιμέρους παραγωγούς, ένας κοινοτικός παραγωγός υπέστη σοβαρές χρηματοοικονομικές απώλειες, ενώ για άλλους η απόδοση των πωλήσεων ήταν ανεπαρκής για την κάλυψη των επενδυτικών δαπανών που είχαν ήδη ανακύψει και για τη χρηματοδότηση των επιπλέον επενδύσεων που χρειάζονταν προκειμένου να διασφαλισθεί η συνέχιση της παρουσίας τους σε αυτόν τον ταχέως εξελισσόμενο κλάδο της υψηλής τεχνολογίας.
5. Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(40) Υπό το φως των παρατηρήσεων που διατυπώνονται στο ανωτέρω σημείο 29 του αιτιολογικού και της προηγηθείσας ανάλυσης, η Επιτροπή συμπεραίνει προσωρινά ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας υφίσταται σημαντική ζημία.
Η κατάσταση παραμένει κατά βάση ίδια με αυτή που περιγράφεται στο σημείο 62 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 920/93 της Επιτροπής (1) και στο σημείο 43 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 534/94 της Επιτροπής (2) για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στο πλαίσιο των προγενέστερων διαδικασιών. Μολονότι ορισμένοι ποσοτικοί δείκτες, όπως είναι η παραγωγή, οι πωλήσεις και η χρησιμοποίηση ικανότητας, παρουσίασαν θετική πορεία, η οποία οφείλεται κατά μεγάλο βαθμό στην ανάπτυξη της αγοράς, το όφελος από τη θετική αυτή εξέλιξη έχει εξουδετερωθεί εντελώς από το χαμηλό επίπεδο των τιμών, οι οποίες παρέμειναν σε επίπεδα κατώτερα από αυτά που χρειάζονται προκειμένου να είναι δυνατή η πραγματοποίηση κερδών επαρκών για τη χρηματοδότηση των επενδύσεων οι οποίες απαιτούνται για να μπορέσει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να παρακολουθήσει τις ταχέως μεταβαλλόμενες συνθήκες που είναι προφανές ότι χαρακτηρίζουν τον τομέα της τεχνολογίας της πληροφορικής.
Τέλος, πρέπει να επισημανθεί πως η αξιολόγηση των παραπάνω παραμέτρων είναι απαραίτητο να γίνει η συνάρτηση με το γεγονός ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας διερχόταν κατά τον χρόνο της εξέτασης, φάση αποκατάστασης της ζημίας που είχε υποστεί εξαιτίας παλαιότερων πρακτικών ντάμπινγκ, όπως έχει εξακριβωθεί στο πλαίσιο των προγενέστερων διαδικασιών.
ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(41) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η σημαντική ζημία που είχε υποστεί ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας ήταν αποτέλεσμα των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, τη Μαλαισία και το Μεξικό και κατά πόσον άλλοι παράγοντες είναι πιθανό να έχουν προκαλέσει την εν λόγω ζημία ή συντελέσει σε αυτήν.
1. Συνέπειες των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, τη Μαλαισία και το Μεξικό
(42) Κατά την εξέταση που διενήργησε, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο αυξανόμενος όγκος των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ σε απόλυτα μεγέθη (ο ρυθμός αύξησής του ήταν ελαφρώς μεγαλύτερος από το ρυθμό αύξησης της κατανάλωσης) αντιστοιχεί σε ένα σταθερό μερίδιο αγοράς κατά το μεγαλύτερο μέρος της εξετασθείσας περιόδου και είναι τέτοιος, ώστε να μπορεί να χαρακτηρισθεί πολύ σημαντικός, κυμαινόμενος από 23,4 % έως 26,8 %. Η ισχυρή παρουσία των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ αποκλείεται να μην είχε έντονα αρνητικές συνέπειες για τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, δεδομένου ότι, όπως εξακριβώθηκε, με εξαίρεση τις εισαγωγές από συνεργασθέντες παραγωγούς των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και του Μεξικού, οι τιμές των υπόψη εισαγωγών ήταν χαμηλότερες από τις τιμές που εφάρμοζε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, και μάλιστα κατά ένα ποσοστό το οποίο ήταν σημαντικό στο σύνολο των περιπτώσεων. Η κατάσταση αυτή συνέπεσε χρονικά με τη συνεχιζόμενη επισφαλή χρηματοοικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο οποίος ήταν αναγκασμένος να ευθυγραμμίσει προς τα κάτω τις τιμές του σε μια προσπάθεια να αντισταθεί στην πίεση από τις εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ, καθώς και να εξασφαλίσει ένα ικανοποιητικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς, σε συνδυασμό με ένα ύψος παραγωγής το οποίο να επιτρέπει την οικονομική αξιοποίηση των διατιθέμενων πόρων. Η συνακόλουθη συμπίεση των τιμών έχει οδηγήσει στη γενική έλλειψη αποδοτικότητας για την οποία γίνεται λόγος στο ανωτέρω σημείο 39 του αιτιολογικού.
2. Συνέπειες άλλων παραγόντων
(43) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον άλλοι παράγοντες πλην των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ από τις εμπλεκόμενες χώρες ενδέχεται να έχουν προκαλέσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ή συντελέσει σε αυτήν. Ειδικότερα, η Επιτροπή εξέτασε το επιχείρημα ενός συνεργασθέντος παραγωγού από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής σύμφωνα με το οποίο για την τυχόν ζημία που έχει υποστεί ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας ευθύνονται οι εισαγωγές από χώρες που δεν καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία, ενώ η ζημία την οποία υπέστη ένας κοινοτικός παραγωγός ενδέχεται να οφείλεται σε ενδογενείς παράγοντες μη έχοντες σχέση με τις εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ.
(44) Προκειμένου περί των εισαγωγών από άλλες χώρες εκτός των χωρών τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία, το Συμβούλιο έχει ήδη αποφανθεί ότι οι εισαγωγές του ομοειδούς προϊόντος από την Ιαπωνία, την Ταϊβάν, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, το Χονγκ Κονγκ και την Κορέα πραγματοποιούνταν με πρακτικές ντάμπινγκ και προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
Σε ό,τι αφορά τις υπόλοιπες χώρες, το μερίδιό τους στην αγορά της Κοινότητας παρουσίασε κάποιες διακυμάνσεις κατά το εξετασθέν χρονικό διάστημα. Όσον αφορά το ύψος των τιμών των εισαγωγών από τις χώρες αυτές , δεν είναι δυνατή η συναγωγή συμπερασμάτων με βάση τα στοιχεία που ετέθηκαν στη διάθεση της Επιτροπής κατά την προκαταρκτική έρευνα.
Εν πάση περιπτώσει, ακόμη και αν υποθέσει ότι οι εισαγωγές από χώρες άλλες από εκείνες τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία και οι προγενέστερες διαδικασίες προξένησαν κάποια ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, η παραδοχη αυτή δεν θα έθετε υπό αμφισβήτηση το γεγονός ότι η ζημία που προκάλεσαν οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας, εξεταζόμενες μεμονωμένα, είναι σημαντική.
Αναφορικά με τον ισχυρισμό ότι η ασθενής χρηματοοικονομική κατάσταση ενός κοινοτικού παραγωγού δεν είχε καμία σχέση με τις εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ, είναι λογικό να υποθέσει κανείς ότι, αν δεν υπήρχαν οι συνέπειες του ντάμπινγκ, η θέση του κοινοτικού παραγωγού θα είχε βελτιωθεί, και τούτο χάρη στην επανορθωτική επίδραση των δασμών που επιβλήθηκαν στο πλαίσιο των προγενέστερων διαδικασιών.
(45) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή συμπεραίνει, για τις ανάγκες των προσωρινών της συμπερασμάτων, ότι, παρά τη ζημία που αποδεδειγμένα προκάλεσαν οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ από την Ιαπωνία, την Ταϊβάν, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, το Χονγκ Κονγκ και τη Δημοκρατία της Κορέας, οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, τη Μαλαισία και το Μεξικό, εξεταζόμενες μεμονωμένα, έχουν προξενήσει σημαντική ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, εξαιτίας των χαμηλών τους τιμών και του μεριδίου της κοινοτικής αγοράς που απέσπασαν.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(46) Κατά την εκτίμηση του συμφέροντος της Κοινότητας πρέπει να ληφθούν υπόψη δύο βασικά στοιχεία. Το πρώτο είναι ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ανάγκη εξάλειψης των στρεβλώσεων του εμπορίου που προκαλούν οι ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ και αποκατάστασης συνθηκών ουσιαστικού ανταγωνισμού. Το δεύτερο στοιχείο είναι ότι τυχόν μη λήψη προσωρινών μέτρων στην παρούσα διαδικασία θα επιβάρυνε την ήδη επισφαλή κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας, η οποία χαρακτηρίζεται ιδιαίτερα από την έλλειψη αποδοτικότητας. Η έλλειψη αυτή εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους για τη συνέχιση της ύπαρξης του συγκεκριμένου κλάδου. Σε περίπτωση που ο εν λόγω κλάδος αναγκασθεί να διακόψει την παραγωγή του, η Κοινότητα θα καταστεί εξαρτώμενη σε σχεδόν απόλυτο βαθμό από πηγές τροφοδοσίας ευρισκόμενες σε τρίτες χώρες, και τούτο σε έναν ραγδαία αναπτυσσόμενο τομέα του οποίου η τεχνολογική σπουδαιότητα βαίνει αυξανόμενη. Επιπλέον, μια τέτοια εξέλιξη θα μπορούσε να έχει σοβαρές συνέπειες για τους κοινοτικούς παραγωγούς των κατασκευαστικών στοιχείων που χρησιμοποιούνται στους μικροδίσκους 3,5&Prime;.
(47) Πρέπει ακόμη να επισημανθεί ότι, στο πλαίσιο δύο προγενέστερων διαδικασιών, το Συμβούλιο απεφάνθη ότι ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του ομοειδούς προϊόντος από την Ιαπωνία, την Ταϊβάν, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, το Χονγκ Κονγκ και τη Δημοκρατία της Κορέας 7 επισημαίνεται επίσης ότι έκτοτε δεν έχουν προκύψει κάποια επιπρόσθετα στοιχεία τα οποία να μπορούν να οδηγήσουν σε μεταβολή των παλαιότερων συμπερασμάτων. Επιπλέον, το συμφέρον της Κοινότητας υπαγορεύει τη θέσπιση προστατευτικών μέτρων έναντι των εισαγωγών μικροδίσκων 3,5&Prime; που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και υπάγονται στην παρούσα διαδικασία, προκειμένου να αποφευχθεί η παροχή διακριτικής μεταχείρισης μεταξύ των διαφόρων χωρών που αποδεδειγμένα ασκούν πρακτικές ντάμπινγκ και προξενούν σημαντική ζημία.
(48) Πάντως, παρά το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έλαβε συγκεκριμένα στοιχεία, ούτε της υποβλήθηκαν παρατηρήσεις για το θέμα του κοινοτικού συμφέροντος, εξέτασε υπό γενικότερο πρίσμα τις δυνητικές συνέπειες τυχόν προστατευτικών μέτρων για τους χρήστες και για την τροφοδοσία της κοινοτικής αγοράς.
Όσον αφορά τα συμφέροντα των καταναλωτών και ειδικότερα της βιομηχανίας λογισμικού, τα οποιαδήποτε βραχυπρόθεσμα πλεονεκτήματα ως προς τις τιμές πρέπει να σταθμισθούν σε συνάρτηση με τις πιο μακροπρόθεσμες συνέπειες της μη αποκατάστασης συνθηκών θεμιτού ανταγωνισμού. Πράγματι, τυχόν παράλειψη λήψης μέτρων θα απειλούσε σοβαρά τη βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η εξάλειψη του οποίου θα οδηγούσε στην πραγματικότητα σε μείωση της προσφοράς και του ανταγωνισμού εις βάρος των καταναλωτών, στους οποίους συμπεριλαμβάνονται και οι βιομηχανικοί οίκοι που κατασκευάζουν λογισμικό.
Πέραν αυτού, μολονότι είναι αλήθεια ότι με βάση το υφιστάμενο ύψος της χρησιμοποίησης ικανότητας στην Κοινότητα οι εισαγωγές είναι απαραίτητες για την κάλυψη της ταχέως αυξανόμενης ζήτησης στην αγορά της Κοινότητας, τα μέτρα αντιντάμπινγκ απλώς εξαλείφουν τις ζημιογόνες συνέπειες του ντάμπινγκ και δεν αποτελούν, επομένως, εμπόδιο για την κάλυψη της υπερβάλλουσας ζήτησης με την πραγματοποίηση εισαγωγών από τρίτες χώρες σε θεμιτές τιμές. Πράγματι, όταν το ύψος των μέτρων αντιντάμπινγκ ισούται με το περιθώριο ντάμπινγκ, αλλά υπολείπεται του ποσού που απαιτείται προκειμένου να εξαλείφεται πλήρως η ζημία, αποτέλεσμα των μέτρων είναι απλώς η άρση του αθέμιτου στοιχείου που έγκειται στο πλεονέκτημα των εξαγωγέων ως προς τις τιμές. Υπό τις συνθήκες αυτές, οι εισαγωγές θα εξακολουθούσαν να μετέχουν στον ανταγωνισμό, με βάση όμως το τυχόν πραγματικό ανταγωνιστικό τους πλεονέκτημα, ενώ οι εξαγωγείς δεν είναι πιθανόν, ως εκ τούτου, να υποστούν περιστολή της πρόσβασής τους στην αγορά της Κοινότητας.
(49) Μετά την εξέταση των διαφόρων εμπλεκόμενων συμφερόντων, συμπεραίνεται προσωρινώς ότι η θέσπιση μέτρων στην παρούσα υπόθεση θα αποκαταστήσει συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού μέσω της εξάλειψης των επιζήμιων συνεπειών των πρακτικών ντάμπινγκ και θα παράσχει στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας την ευκαιρία να διατηρήσει και να αναπτύξει τη συγκεκριμένη βασικής σημασίας τεχνολογία. Επιπλέον, με τον τρόπο αυτό θα προσφερθεί κάποια εξασφάλιση στον κοινοτικό κλάδο που προμηθεύει τα σχετικά κατασκευαστικά στοιχεία.
(50) Η Επιτροπή συμπεραίνει, συνεπώς, ότι έγκειται προς το συμφέρον της Κοινότητας η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ, προκειμένου να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας εξαιτίας των επίμαχων εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της έρευνας.
Η. ΔΑΣΜΟΣ
(51) Η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι τα μέτρα πρέπει να έχουν τη μορφή προσωρινών κατ' αξίαν δαμών. Για να καθορίσει το ύψος των προσωρινών δασμών, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα διαπιστωθέντα περιθώρια ντάμπινγκ, καθώς και το ύψος του δασμού που απαιτείται προκειμένου να εξαλειφθεί η ζημία την οποία υφίσταται ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(52) Επειδή η ζημία συνίσταται κατά κύριο λόγο στη συμπίεση των τιμών, τη συρρίκνωση του μεριδίου αγοράς και, ιδίως, στην έλλειψη αποδοτικότητας ή ακόμα και σε απώλειες, η εξάλειψη της εν λόγω ζημίας προϋποθέτει ότι ο οικείος κλάδος θα μπορεί να αυξήσει τις τιμές σε σημείο που να είναι δυνατή η πραγματοποίηση κέρδους, χωρίς να προκαλείται μείωση του όγκου πωλήσεων. Για την επίτευξη του σκοπού αυτού, πρέπει οι τιμές των επίμαχων εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ να αυξηθούν κατά τρόπον ώστε να εξαλείφονται οι ζημιογόνες συνέεπειες του ντάμπινγκ.
Για να υπολογίσει την αναγκαία αύξηση των τιμών, η Επιτροπή έλαβε υπόψη ότι οι πραγματικές τιμές των εισαγωγών αυτών πρέπει να συγκριθούν με τιμές πώλησης οι οποίες να αντικατοπτρίζουν το κόστος παραγωγής των καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών συν ένα εύλογο ποσό κέρδους.
(53) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε το αντιπροσωπευτικό κόστος παραγωγής του καταγγέλλοντος κλάδου, με την προσθήκη του ποσού κέρδους που χρησιμοποιήθηκε στην προηγούμενη διαδικασία, δηλαδή ενός περιθωρίου 12 % επί του κύκλου εργασιών, το οποίο είναι αναγκαίο προκειμένου να διασφαλίζεται η βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και το οποίο θα περίμενε κανείς να επιτυγχάνει ο κλάδος αυτός αν δεν υπήρχαν οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ.
Οι τιμές που προέκυψαν με βάση το κόστος και το κέρδος για τα οποία γίνεται λόγος παραπάνω συγκρίθηκαν με τις τιμές των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του περιθωρίου πραγματοποίησης πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές, όπως εξηγείται στο σημείο 33 του αιτιολογικού.
Διαπιστώθηε ότι η διαφορά μεταξύ των δύο αυτών τιμών, υπολογιζόμενων με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο και εκπεφρασμένων ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», ήταν ασήμαντη προκειμένου για τους συνεργασθέντες παραγωγούς από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και το Μεξικό. Όσον αφορά τους συνεργασθέντες μαλαισιανούς παραγωγούς, δηλαδή τις εταιρείες Mega High Tech και Discomp, η διαφορά αυτή ανέρχεται σε 13 % και 24,8 % αντιστοίχως. Επομένως, δεν είναι σκόπιμη η επιβολή προσωρινών δασμών στις εισαγωγές του ομοειδούς προϊόντος που κατασκευάζουν και εξάγουν οι συνεργασθέντες αμερικανοί παραγωγοί, ενώ οι προσωρινοί δασμοί που θα επιβληθούν στα προϊόντα των μαλαισιανών παραγωγών δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα περιθώρια ζημίας που καθορίζονται παραπάνω, τα οποία είναι κατώτερα των προσωρινώς καθορισθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ.
(54) Για να καθορίσει το ύψος του δασμού που θα ισχύσει για τους παραγωγούς από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, τη Μαλαισία και το Μεξικό, οι οποίοι ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, ούτε καν αναγγέλθηκαν, η Επιτροπή θεωρεί ότι, για τους λόγους που αναπτύσσονται στο σημείο 24 του αιτιολογικού, ενδείκνυται το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ να ισούται με το περιθώριο ντάμπινγκ το οποίο προέκυψε με τον τρόπο αυτό που εξηγείται στο σημείο 24 του αιτιολογικού προκειμένου για τις εισαγωγές που κατάγονται από τις εμπλεκόμενες χώρες, δηλαδή 44 %, 46,4 % και 44 % αντιστοίχως.
(55) Για λόγους χρηστής διοικήσεως, πρέπει να ταχθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επίσης, πρέπει να επισημανθεί ότι όλα τα συμπεράσματα τα οποία διατυπώνονται για τις ανάγκες του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και ότι ενδέχεται να απαιτηθεί η επανεξέτασή τους σε περίπτωση που η Επιτροπή προτείνει την επιβολή οριστικού δασμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μικροδίσκων 3,5&Prime; που χρησιμοποιούνται για την εγγραφή και την αποθήκευση κωδικοποιημένων ψηφιακών πληροφοριών υπολογιστή, υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8523 20 90 (κωδικός Taric 8523 20 90*10) και είναι καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Μαλαισίας και Μεξικού.
2. Το ύψος του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από τον εκτελωνισμό, ορίζεται ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
με εξαίρεση τις εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζουν και πωλούν προς εξαγωγή στην Κοινότητα οι ακόλουθες εταιρείες, οι οποίες υπόκεινται στο ύψος δασμού που ορίζεται κατωτέρω:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
3. Αν δεν ορίζεται άλλως, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που μνημονευονται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την παροχή εγγύησης, ίσης με το ποσό που αντιστοιχεί στον προσωρινό δασμό.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3283/94, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να γνωστοσποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 1995.

Labels: 12
3
4
18