Document ID: 32008D0162

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. február 26.)
a rizstermékekben a nem engedélyezett, géntechnológiával módosított „LL RICE 601” szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről szóló 2006/601/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2008) 743. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/162/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1)
A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 4. cikkének (2) bekezdése és 16. cikkének (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy géntechnológiával módosított élelmiszert vagy takarmányt nem szabad forgalomba hozni a Közösségben a rendelettel összhangban megadott engedély nélkül. Ugyanazon rendelet 4. cikkének (3) bekezdése és 16. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy géntechnológiával módosított élelmiszert vagy takarmányt csak akkor lehet engedélyezni, ha az ilyen engedély kérelmezője megfelelő és kielégítő mértékben bizonyította, hogy a termék nem gyakorol kedvezőtlen hatást az emberi egészségre, az állati egészségre vagy a környezetre, nem téveszti meg a fogyasztót vagy a felhasználót, és nem különbözik a helyettesíteni kívánt élelmiszertől vagy takarmánytól olyan mértékben, hogy szokásos elfogyasztása táplálkozási szempontból hátrányos legyen az állatokra vagy emberekre nézve.
(2)
A 178/2002/EK rendelet 53. cikkének (1) bekezdése megfelelő közösségi szükségintézkedések elfogadását teszi lehetővé a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozóan az emberek egészsége, az állatok egészsége vagy a környezet védelme érdekében, amennyiben az érintett tagállamok által hozott intézkedésekkel a kockázatot nem lehet megfelelően csökkenteni.
(3)
Az 1829/2003/EK rendelettel összhangban nem engedélyezett termékekkel járó feltételezett kockázatra tekintettel, a rizstermékekben a nem engedélyezett, géntechnológiával módosított „LL RICE 601” szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről szóló, 2006. szeptember 5-i 2006/601/EK bizottsági határozat (3) előírja, hogy a tagállamok csak abban az esetben engedélyezhetik egyes rizstermékek forgalomba hozatalát, ha egy akkreditált laboratórium által kibocsátott és a szállítmányt kísérő eredeti analitikai jelentés igazolja, hogy a termék nem tartalmaz géntechnológiával módosított „LL RICE 601”-rizst. Előírja továbbá, hogy a forgalomba helyezés előtt az Egyesült Államokból származó meghatározott termékek valamennyi szállítmányán rendszeres hatósági mintavételt és elemzést kell végezni.
(4)
Az Amerikai Egyesült Államok Mezőgazdasági Minisztériuma (United States Department of Agriculture, USDA) 2007. október 5-én tette közzé az elsősorban az Egyesült Államokból származó kereskedelmi rizsben található „LL RICE 601” jelenlétére vonatkozó vizsgálati eredményeit. Míg a szennyeződés pontos mechanizmusait nem lehetett meghatározni, a megállapítások szerint az „LL RICE 601”-szennyeződés forrása korlátozott volt.
(5)
Az egyesült államokbeli rizstermesztők szövetsége az „LL RICE 601” USA exportcsatornáiból való eltávolítását célzó tervet fogadott el. Ez a terv kiterjed a vetőmagok ültetés előtti vizsgálatára is, valamint iratellenőrzésekre és analitikai ellenőrzésekre a 2007-es termés átvételi helyein. Ennek a tervnek csak néhány vonatkozása tartozik szabályozási követelmények hatálya alá az USA néhány államában. Ezért szükséges biztosítani, hogy az Egyesült Államokból az Európai Unióba importált valamennyi rizsszállítmány a terv hatálya alá tartozzon.
(6)
2007. november 9-én az USDA benyújtotta a Bizottsághoz protokolljavaslatát, amely biztosítaná, hogy a 2006/601/EK határozat hatálya alá tartozó termékeket a Gabona Minőségvizsgálati, Csomagolási és Raktározási Felügyelete (Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration - GIPSA) hivatalos mintavételi eljárása alá vessék és a 2006/601/EK határozatban hivatkozott „P35S:BAR” módszerrel elemezzék ki olyan laboratóriumban, amely sikeresen vett részt a GIPSA által szervezett megfelelő jártassági vizsgálati programban. A protokollal összhangban az ilyen termékeket tartalmazó szállítmányokat az analitikai jelentés egy eredeti példánya kísérné, valamint a GIPSA fejléces papírja, amely feltünteti, hogy az „LL RICE 601” jelenlétét nem mutatták ki.
(7)
A GIPSA hivatalos részvétele a protokolljavaslatban leírt módon, megfelelő biztosítékot nyújt az elvégzett ellenőrzések minőségére vonatkozóan. Következésképpen a továbbiakban nincs szükség a tagállamok által az átvételi helyeken végzett kötelező hivatalos mintavételre és elemzésre.
(8)
Ezeket az intézkedéseket hat hónapon belül felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy hatásuk és a hatályos vizsgálati előírásokból nyert gyakorlati tapasztalatok alapján megvizsgálják, szükség van-e még rájuk.
(9)
Ezért a 2006/601/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.
(10)
Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2006/601/EK határozat az alábbiak szerint módosul:
1.
A 2. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
„2. cikk
A forgalomba hozatal feltételei
(1) A tagállamok az 1. cikkben említett termékek forgalomba hozatalát csak akkor engedélyezik, ha ezen termékek szállítmányát a következő dokumentumok kísérik:
a)
Igazolás a szállítmányért felelős élelmiszeripari vállalkozótól, miszerint a termék csak 2007-ből, illetve későbbi termésből származó olyan rizst tartalmaz, amely az egyesült államokbeli rizstermesztők szövetségének az »LL RICE 601« USA exportcsatornáiból való eltávolítását célzó tervének hatálya alá tartozott, és
b)
A II. mellékletben hivatkozott laboratórium által kibocsátott analitikai jelentés eredeti példánya, amely igazolja, hogy a termékek nem tartalmaznak géntechnológiával módosított »LL RICE 601« rizst. Az analitikai jelentéshez a II. mellékletben leírt protokollal összhangban csatolják az USA Mezőgazdasági Minisztériumának (United States Department of Agriculture, USDA) Gabona Minőségvizsgálati, Csomagolási és Raktározási Felügyelete (Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration, GIPSA) által kibocsátott hivatalos dokumentumot.
(2) A szállítmány megosztása esetén, az (1) bekezdésben hivatkozott dokumentumok elkísérik a megosztott szállítmány valamennyi részét a nagykereskedelmi szintig, és azt is beleértve. Ezeket a másolatokat annak a tagállamnak az illetékes hatósága hitelesíti, amelynek területén a szállítmány megosztására sor került.”
2.
A 3. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
„3. cikk
Egyéb ellenőrző intézkedések
(1) A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket - beleértve az 1. cikkben említett, már forgalomba hozott termékeken a mellékletben foglaltakkal összhangban elvégzett véletlenszerű mintavételeket és elemzéseket is - annak igazolására, hogy ezek a termékek nem tartalmaznak géntechnológiával módosított »LL RICE 601«-rizst. A pozitív (kedvezőtlen) eredményekről az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren keresztül értesítik a Bizottságot.
(2) A tagállamok legkésőbb július 26-ig jelentést nyújtanak be a Bizottsághoz az 1. cikkben említett termékek szállítmányain végzett hatósági ellenőrzések valamennyi analitikai eredményéről.”
3.
A 5. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(1) A kísérő dokumentumok kibocsátásának összes költségét a 2. cikk (2) bekezdésének megfelelően az szállítmányért felelős élelmiszeripari vállalkozó, illetve helyettese viseli.”
4.
A 6. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
„6. cikk
Az intézkedések felülvizsgálata
Az ebben a határozatban előírt intézkedéseket legkésőbb 2008. augusztus 26-ig felülvizsgálják.”
5.
A melléklet fejlécében a „Melléklet” szó helyébe az „I. melléklet” kifejezés lép.
6.
A melléklet szövege II. mellékletként egészíti ki a határozatot.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. február 26-án.

Labels: 17
7
0
3
18