Document ID: 32007D1149

DEĊIŻJONI Nru 1149/2007/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-25 ta’ Settembru 2007
li tistabbilixxi għall-perijodu 2007-2013 il-Programm Speċifiku “Ġustizzja Ċivili” bħala parti mill-Programm Ġenerali “Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja”
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 61(ċ) u l-Artikolu 67(5) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),
Billi:
(1)
Il-Komunità stabbilixxiet għaliha stess l-objettiv li żżomm u tiżviluppa żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, fejn ikun assigurat il-moviment liberu tal-persuni. Għal dan l-għan, il-Komunità għandha tadotta, inter alia, miżuri fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili meħtieġa sabiex jiffunzjona korrettament is-suq intern.
(2)
B’segwitu għall-programmi preċedenti, bħal Grotius (2) u l-proġett Robert Schuman (3), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 743/2002 (4) stabbilixxa, għall-perijodu 2002-2006, qafas Komunitarju ġenerali ta’ attivitajiet sabiex tkun iffaċilitata l-implimentazzjoni tal-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili.
(3)
Il-laqgħa tal-Kunsill Ewropew fi Brussell fl-4 u l-5 ta’ Novembru 2004 adottat il-Programm ta’ l-Aja: Insaħħu l-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja fl-Unjoni Ewropea (5) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Programm ta’ l-Aja”).
(4)
F’Ġunju 2005, il-Kunsill u l-Kummissjoni adottaw il-Pjan ta’ Azzjoni li jimplimenta l-Programm ta’ l-Aja (6).
(5)
L-objettivi ambizzjużi stabbiliti mit-Trattat u mill-Programm ta’ l-Aja għandhom jintlaħqu permezz tat-twaqqif ta’ programm flessibbli u effikaċi li jiffaċilita l-ippjanar u l-implimentazzjoni.
(6)
Huwa meħtieġ li l-programm “Ġustizzja Ċivili” jipprovdi għal inizjattivi meħuda mill-Kummissjoni, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà, għal azzjonijiet li jappoġġaw organizzazzjonijiet li jippromwovu u jiffaċilitaw il-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili, u għal azzjonijiet li jappoġġaw proġetti speċifiċi.
(7)
Programm ġenerali fil-qasam tal-ġustizzja ċivili ntiż sabiex itejjeb l-apprezzament reċiproku tas-sistemi legali u ġudizzjarji ta’ l-Istati Membri jikkontribwixxi sabiex jitnaqqsu l-ostakoli għall-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili, li ser itejjeb il-funzjonament tas-suq intern.
(8)
Skond il-Programm ta’ l-Aja, it-tisħiħ tal-konfidenza reċiproka jeħtieġ sforz espliċitu sabiex jittejjeb l-apprezzament reċiproku bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji u s-sistemi legali differenti. Huwa xieraq li n-networks Ewropej ta’ l-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali jingħataw attenzjoni u appoġġ speċjali f’dan ir-rigward.
(9)
Din id-Deċiżjoni għandha tipprovdi għal possibbiltà li jiġu ko-finanzjati l-attivitajiet ta’ ċerti networks Ewropej sa fejn in-nefqa ssir għall-kisba ta’ objettiv ta’ interess ġenerali Ewropew. Madankollu, tali ko-finanzjament m’għandux jimplika li programm futur ikopri tali networks, u lanqas m’għandu jostakola networks Ewropej oħrajn milli jibbenefikaw minn appoġġ għall-attivitajiet tagħhom skond din id-Deċiżjoni.
(10)
Kull istituzzjoni, assoċjazzjoni jew network li jirċievu għotja taħt il-programm “Ġustizzja Ċivili” għandhom jirrikonoxxu l-appoġġ Komunitarju riċevut skond il-linji gwida ta’ viżibbiltà li jridu jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni.
(11)
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi, għat-tul kollu tal-programm, pakkett finanzjarju li jikkostitwixxi r-referenza ewlenija fis-sens tal-punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar dixxiplina baġitarja u amministrazzjoni finanzjarja tajba, għall-awtorità baġitarja matul il-proċedura baġitarja annwali tagħha (7).
(12)
Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni ma jistgħux jintlaħqu b’mod sodisfaċenti mill-Istati Membri u jistgħu, għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tal-programm, jintlaħqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet.
(13)
Huwa meħtieġ li r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (8) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “ir-Regolament Finanzjarju”), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (9), li jissalvagwardjaw l-interessi finanzjarji tal-Komunità, jiġu applikati b’kont meħud tal-prinċipji tas-sempliċità u tal-konsistenza fl-għażla ta’ l-istrumenti baġitarji, ta’ limitazzjoni fuq in-numru ta’ każijiet fejn il-Kummissjoni żżomm ir-responsabbiltà diretta għall-implimentazzjoni u l-amministrazzjoni tagħhom, u tal-proporzjonalità meħtieġa bejn il-livell ta’ riżorsi u l-piż amministrattiv relatat ma’ l-użu tagħhom.
(14)
Huwa meħtieġ ukoll li jittieħdu miżuri adegwati għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet u frodi, u li jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiġu rkuprati fondi mitlufa, indebitament imħallsa jew użati skorrettament skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (10), ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (11) u r-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi (OLAF) (12).
(15)
Ir-Regolament Finanzjarju jirrikjedi li jiġi pprovdut att bażiku sabiex ikopri għotjiet operattivi.
(16)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (13), filwaqt li ssir distinzjoni bejn dawk il-miżuri li huma suġġetti għall-proċedura ta’ ġestjoni u dawk li huma suġġetti għall-proċedura konsultattiva, fejn f’ċerti każijiet u bil-ħsieb ta’ aktar effikaċja, il-proċedura ta’ konsultazzjoni tkun l-aktar adatta.
(17)
Skond l-Artikolu 7(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, il-Parlament Ewropew għandu jiġi infurmat mill-Kummissjoni dwar il-proċeduri tal-kumitat marbuta ma’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-programm. B’mod partikolari, il-Parlament Ewropew għandu jirċievi l-abbozz tal-programm annwali meta dan ikun sottomess lill-kumitat ta’ l-amministrazzjoni. Il-Parlament Ewropew għandu wkoll jirċievi r-riżultati tal-votazzjoni u sommarji tar-rapporti tal-laqgħat ta’ dak il-kumitat.
(18)
Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit u l-Irlanda nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
(19)
Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitá Ewropea, id-Danimarka ma tieħux sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.
(20)
Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ta opinjoni dwar din id-Deċiżjoni (14).
(21)
Sabiex tkun żgurata implimentazzjoni effettiva u fil-ħin ta’ dan il-Programm, din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2007,
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Stabbiliment tal-Programm
1. Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi l-Programm Speċifiku “Ġustizzja Ċivili”, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Programm”, bħala parti mill-Programm Ġenerali “Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja”, sabiex jikkontribwixxi għall-istabbiliment progressiv taż-żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja.
2. Il-Programm għandu jkopri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2013.
3. F’din id-Deċiżjoni, it-terminu “Stat Membru” għandu jfisser l-Istati Membri kollha bl-eċċezzjoni tad-Danimarka.
Artikolu 2
Objettivi ġenerali
1. Dan il-Programm għandu jkollu l-objettivi ġenerali li ġejjin:
(a)
li jippromwovi l-koperazzjoni ġudizzjarja bl-għan li jikkontribwixxi għall-ħolqien ta’ żona Ewropea ġenwina tal-ġustizzja f’materji ċivili bbażata fuq rikonoxximent u fiduċja reċiproċi;
(b)
li jippromwovi l-eliminazzjoni ta’ ostakoli għall-funzjonament korrett ta’ proċedimenti transkonfinali ċivili fl-Istati Membri;
(ċ)
li jtejjeb il-ħajja ta’ kuljum ta’ individwi u ta’ negozji billi jagħmilha possibbli għalihom li jasserixxu drittijiethom fl-Unjoni Ewropea kollha, l-aktar billi jitrawwem l-aċċess għall-ġustizzja;
(d)
li jtejjeb il-kuntatti, l-iskambju ta’ informazzjoni u n-networking bejn l-awtoritajiet legali, ġudizzjarji u amministrattivi u l-professjonijiet legali, anke permezz ta’ appoġġ għal taħriġ ġudizzjarju, bil-għan li jittejjeb l-apprezzament reċiproku fost tali awtoritajiet u professjonisti.
2. Mingħajr preġudizzju għall-objettivi u s-setgħat tal-Komunità, l-objettivi ġenerali tal-Programm għandhom jikkontribwixxu għall-iżvilupp tal-linji politiċi Komunitarji, u b’mod aktar speċifiku għall-ħolqien ta’ żona ġudizzjarja.
Artikolu 3
Objettivi speċifiċi
Il-Programm għandu jkollu l-objettivi speċifiċi li ġejjin:
(a)
li jrawwem koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili bl-għan li:
(i)
tkun assigurata ċ-ċertezza legali u jittejjeb l-aċċess għall-ġustizzja;
(ii)
ikun promoss ir-rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet f’każijiet ċivili u kummerċjali;
(iii)
ikunu eliminati l-ostakoli għal-litigazzjoni transkonfinali maħluqa minn differenzi fil-liġijiet ċivili u fil-proċeduri ċivili u tkun promossa l-kompatibbiltà meħtieġa tal-leġislazzjonijiet għal dak l-għan;
(iv)
tkun garantita amministrazzjoni adegwata tal-ġustizzja billi jkunu evitati l-konflitti ta’ ġurisdizzjoni;
(b)
li jtejjeb il-konoxxenza reċiproka tas-sistemi legali u ġudizzjarji ta’ l-Istati Membri f’materji ċivili u li jippromwovi u jsaħħaħ in-networking, il-koperazzjoni reċiproka, l-iskambju u d-disseminazzjoni ta’ informazzjoni, ta’ esperjenzi u ta’ l-aħjar prattika;
(ċ)
li jiżgura l-implimentazzjoni soda, l-applikazzjoni korretta u konkreta u l-evalwazzjoni ta’ strumenti Komunitarji fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kummerċjali;
(d)
li jtejjeb l-informazzjoni dwar is-sistemi legali fl-Istati Membri u l-aċċess għall-ġustizzja;
(e)
li jippromwovi t-taħriġ tal-professjonisti legali fil-liġi ta’ l-Unjoni u tal-Komunità;
(f)
li jevalwa l-kondizzjonijiet ġenerali meħtieġa għat-tisħiħ tal-fiduċja reċiproka, filwaqt li jirrispetta bis-sħiħ l-indipendenza tal-ġudikatura;
(g)
li jiffaċilita l-operazzjoni tan-network ġudizzjarju Ewropew f’materji ċivili u kummerċjali stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/470/KE (15).
Artikolu 4
Azzjonijiet
Bil-ħsieb li jiġu segwiti l-objettivi ġenerali u speċifiċi stabbiliti fl-Artikoli 2 u 3, il-Programm għandu jappoġġa t-tipi ta’ azzjonijiet li ġejjin taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-programmi ta’ ħidma annwali msemmija fl-Artikolu 9(2):
(a)
azzjonijiet speċifiċi mibdija mill-Kummissjoni, bħal studji u riċerka, stħarriġ ta’ l-opinjoni pubblika u stħarriġ ieħor, formulazzjoni ta’ indikaturi u metodoloġiji komuni, il-ġbir, l-iżvilupp u d-disseminazzjoni ta’ data u ta’ statistika, seminars, konferenzi u laqgħat ta’ esperti, organizzazzjoni ta’ kampanji u avvenimenti pubbliċi, żvilupp u manutenzjoni ta’ websites, preparazzjoni u disseminazzjoni ta’ materjal ta’ informazzjoni, appoġġ lil networks ta’ esperti nazzjonali u l-amministrazzjoni tagħhom, attivitajiet ta’ analiżi, monitoraġġ u evalwazzjoni; jew
(b)
proġetti transnazzjonali speċifiċi ta’ interess Komunitarju ppreżentati minn awtorità jew kwalunkwe korp ieħor ta’ Stat Membru, organizzazzjoni internazzjonali jew organizzazzjoni mhux governattiva, u li jinvolvu fi kwalunkwe każ ta’ l-inqas żewġ Stati Membri jew ta’ l-inqas Stat Membru wieħed u Stat ieħor li jista’ jkun pajjiż aderenti jew pajjiż kandidat; jew
(ċ)
attivitajiet ta’ organizzazzjonijiet mhux governattivi jew entitajiet oħrajn li jsegwu għan ta’ interess Ewropew ġenerali skond l-objettivi ġenerali tal-Programm taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-programmi ta’ ħidma annwali; jew
(d)
għotjiet operattivi bħala ko-finanzjament ta’ nfiq assoċjat mal-programmi permanenti ta’ ħidma tan-Network Ewropew tal-Kunsilli għall-Ġudikatura u n-Network tal-Presidenti tal-Qrati Ġudizzjarji Supremi ta’ l-Unjoni Ewropea, sa fejn in-nefqa ssir fis-segwitu ta’ objettiv ta’ interess ġenerali Ewropew bil-promozzjoni ta’ skambji ta’ fehmiet u esperjenza f’materji dwar il-każistika, l-organizzazzjoni u l-funzjonament tal-membri ta’ dawk in-networks fit-twettiq tal-funzjonijiet ġudizzjarji u/jew konsultattivi tagħhom fir-rigward tal-liġi Komunitarja.
Artikolu 5
Parteċipazzjoni
1. Il-pajjiżi li ġejjin jistgħu jipparteċipaw fl-azzjonijiet tal-Programm: il-pajjiżi fil-proċess ta’ l-adeżjoni, il-pajjiżi kandidati u l-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent inklużi fil-proċess ta’ stabbilizzazzjoni u assoċjazzjoni skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-ftehim ta’ assoċjazzjoni jew fil-protokolli addizzjonali tagħhom relatati mal-parteċipazzjoni fi programmi Komunitarji konklużi jew li għandhom jiġu konklużi ma’ dawk il-pajjiżi.
2. Il-proġetti jistgħu jassoċjaw professjonisti legali mid-Danimarka, minn pajjiżi kandidati li ma jipparteċipawx fil-Programm fejn dan jikkontribwixxi għall-preparazzjoni tagħhom għall-adeżjoni, jew minn pajjiżi terzi oħrajn li ma jipparteċipawx fil-Programm, fejn dan iservi l-għan tal-proġetti.
Artikolu 6
Gruppi ta’ Mira
1. Il-Programm huwa mmirat lejn, inter alia, professjonisti legali, l-awtoritajiet nazzjonali u ċ-ċittadini ta’ l-Unjoni b’mod ġenerali.
2. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, “professjonisti legali” tfisser, inter alia, imħallfin, prosekuturi, avukati, konsulenti legali, nutara, persunal akkademiku u xjentifiku, uffiċjali tal-ministeri, uffiċjali tal-qorti, bailiffs, interpreti tal-qorti u professjonisti oħrajn assoċjati mal-ġudikatura fil-qasam tal-liġi ċivili.
Artikolu 7
Aċċess għall-Programm
L-aċċess għall-Programm għandu jkun miftuħ għal istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati, inklużi organizzazzjonijiet professjonali, universitajiet, istituzzjonijiet ta’ riċerka u istituzzjonijiet ta’ taħriġ legali u ġudizzjarju għal professjonisti legali, organizzazzjonijiet internazzjonali u organizzazzjonijiet mhux governattivi ta’ l-Istati Membri.
Artikolu 8
Tipi ta’ intervent
1. Il-finanzjament Komunitarju jista’ jieħu l-forom legali li ġejjin:
(a)
għotjiet;
(b)
kuntratti ta’ akkwist pubbliku.
2. L-għotjiet Komunitarji għandhom jingħataw wara sejħiet għal proposti u għandhom ikunu pprovduti permezz ta’ għotjiet operattivi u għotjiet għal azzjonijiet. Ir-rata massima ta’ ko-finanzjament għandha tiġi speċifikata fil-programmi ta’ ħidma annwali.
3. Addizzjonalment, għandu jsir provvediment għall-infiq għal miżuri ta’ akkumpanjament, permezz ta’ kuntratti ta’ akkwist pubbliku, f’liema każ il-finanzjament Komunitarju għandu jkopri l-akkwist ta’ merkanzija u ta’ servizzi. Dan għandu jkopri, inter alia, l-infiq fuq informazzjoni u komunikazzjoni, preparazzjoni, implimentazzjoni, monitoraġġ, verifika u evalwazzjoni ta’ proġetti, linji politiċi, programmi u leġislazzjoni.
Artikolu 9
Miżuri implimentattivi
1. Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ finanzjarju Komunitarju skond ir-Regolament Finanzjarju.
2. Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni tal-Programm, il-Kummissjoni għandha, fil-limiti ta’ l-objettivi ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 2, tadotta programm ta’ ħidma annwali li jispeċifika l-objettivi speċifiċi tiegħu, il-prijoritajiet tematiċi, il-miżuri ta’ akkumpanjament imsemmija fl-Artikolu 8(3) u, jekk meħtieġ, lista ta’ azzjonijiet oħrajn.
3. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jiġi adottat skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 10(2).
4. Il-proċeduri ta’ evalwazzjoni u ta’ għoti relatati ma’ għotjiet għal azzjonijiet għandhom jieħdu kont, inter alia, tal-kriterji li ġejjin:
(a)
il-konformità ta’ l-azzjoni proposta mal-programm ta’ ħidma annwali, l-objettivi mniżżla fl-Artikoli 2 u 3 u l-azzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 4;
(b)
il-kwalità ta’ l-azzjoni proposta fir-rigward tad-disinn, ta’ l-organizzazzjoni, tal-preżentazzjoni tagħha u tar-riżultati mistennija minnha;
(ċ)
l-ammont mitlub għall-finanzjament Komunitarju u kemm ikun xieraq fir-rigward tar-riżultati mistennija;
(d)
l-impatt tar-riżultati mistennija fuq l-objettivi mniżżla fl-Artikoli 2 u 3 u fuq l-azzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4.
5. L-applikazzjonijiet għall-għotjiet operattivi msemmija fl-Artikolu 4(d) għandhom jiġu valutati fid-dawl ta’:
(a)
il-konsistenza ma’ l-objettivi tal-Programm;
(b)
il-kwalità ta’ l-attivitajiet ippjanati;
(ċ)
l-effett multiplikatur probabbli ta’ dawn l-attivitajiet fuq il-pubbliku;
(d)
l-impatt ġeografiku ta’ l-attivitajiet imwettqa;
(e)
l-involviment taċ-ċittadini fl-organizzazzjoni tal-korpi kkonċernati;
(f)
il-proporzjon spiża/benefiċċju ta’ l-attività proposta.
6. Il-Kummissjoni għandha teżamina kull wieħed mill-azzjonijiet proposti ippreżentati lilha taħt l-Artikolu 4(b) u (ċ). Id-deċiżjonijiet relatati ma’ dawn l-azzjonijiet għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11(2).
Artikolu 10
Kumitat Amministrattiv
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat Amministrattiv.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.
Artikolu 11
Kumitat Konsultattiv
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat Konsultattiv.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 12
Komplementarjetà
1. Għandhom ikunu mfittxija s-sinerġiji u l-komplementarjetà ma’ strumenti Komunitarji oħrajn, b’mod partikolari mal-Programm Speċifiku “Ġustizzja Kriminali” bħala parti mill-Programm Ġenerali “Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja”, u mal-Programmi Ġenerali “Sigurtà u Salvagwardja tal-Libertajiet” u “Solidarjetà u Ġestjoni ta’ Flussi ta’ Migrazzjoni”. L-element statistiku ta’ l-informazzjoni dwar il-ġustizzja ċivili għandu jiġi żviluppat b’kollaborazzjoni ma’ l-Istati Membri, bl-użu, skond kif ikun meħtieġ, tal-Programm Statistiku Komunitarju.
2. Il-Programm jista’ b’mod eċċezzjonali jikkondividi r-riżorsi ma’ strumenti Komunitarji oħra, b’mod partikolari mal-Programm Speċifiku “Ġustizzja Kriminali”, bħala parti mill-Programm Ġenerali “Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja”, sabiex jiġu implimentati azzjonijiet li jissodisfaw l-objettivi taż-żewġ Programmi.
3. L-operazzjonijiet finanzjati taħt din id-Deċiżjoni m’għandhomx jirċievu appoġġ finanzjarju għall-istess għan minn strumenti finanzjarji oħrajn Komunitarji u/jew ta’ l-Unjoni. Il-benefiċjarji tal-Programm għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar finanzjament riċevut mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea u minn sorsi oħrajn, kif ukoll informazzjoni dwar applikazzjonijiet kurrenti għall-finanzjament.
Artikolu 13
Riżorsi baġitarji
1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni huwa stabbilit għal EUR 109 300 000 għall-perijodu stabbilit fl-Artikolu 1.
2. Ir-riżorsi tal-baġit allokati għall-azzjonijiet previsti fil-Programm għandhom jiddaħħlu fl-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea. L-approprjazzjonijiet annwali disponibbli għandhom jiġu awtorizzati mill-awtorità tal-baġit fil-limiti tal-qafas finanzjarju.
Artikolu 14
Monitoraġġ
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li għal kwalunkwe azzjoni ffinanzjata mill-Programm, il-benefiċjarju jippreżenta rapporti tekniċi u finanzjarji dwar il-progress tal-ħidma u li jiġi ppreżentat rapport finali fi żmien tliet xhur mit-tlestija ta’ l-azzjoni. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-forma u l-kontenut tar-rapporti. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed ir-rapporti għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri.
2. Mingħajr preġudizzju għall-verifiki mwettqa mill-Qorti ta’ l-Awdituri f’koperazzjoni mal-korpi jew dipartimenti tal-verifika nazzjonali kompetenti skond l-Artikolu 248 tat-Trattat, jew għal kwalunkwe ispezzjoni mwettqa skond il-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 279(1) tat-Trattat, uffiċjali u persunal ieħor tal-Kummissjoni jistgħu jwettqu verifiki fuq il-post, inklużi verifiki permezz ta’ kampjuni, fuq azzjonijiet ffinanzjati taħt il-Programm.
3. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-kuntratti u l-ftehim li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-Programm jipprovdu b’mod partikolari għas-superviżjoni u l-kontroll finanzjarju mill-Kummissjoni (jew minn kwalunkwe rappreżentant awtorizzat minnha), jekk meħtieġ fuq il-post, u għall-verifiki mill-Qorti ta’ l-Awdituri.
4. Għal perijodu ta’ ħames snin wara l-aħħar pagament fir-rigward ta’ kwalunkwe azzjoni, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-benefiċjarju ta’ appoġġ finanzjarju jżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni d-dokumenti kollha ta’ sostenn fir-rigward tan-nefqa fuq l-azzjoni.
5. Abbażi tar-riżultati tar-rapporti u l-verifiki kampjun imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha tiżgura li, jekk meħtieġ, l-iskala jew il-kondizzjonijiet ta’ l-allokazzjoni ta’ l-appoġġ finanzjarju oriġinarjament approvata, kif ukoll l-iskeda ta’ żmien għall-pagamenti, jiġu aġġustati.
6. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li jittieħed kull pass ieħor meħtieġ sabiex jivverifika li l-azzjonijiet ffinanzjati jitwettqu korrettament u konformement mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni u tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 15
Protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji Komunitarji
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li, meta jiġu implimentati azzjonijiet ffinanzjati taħt din id-Deċiżjoni, l-interessi finanzjarji Komunitarji jkunu protetti bl-applikazzjoni ta’ miżuri preventivi kontra l-frodi, korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, permezz ta’ kontrolli effettivi u permezz ta’ l-irkupru ta’ l-ammonti mħallsa skorrettament u, jekk jiġu individwati irregolaritajiet, b’pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi, skond ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 2988/95, (Euratom, KE) Nru 2185/96 u (KE) Nru 1073/1999.
2. Għall-azzjonijiet Komunitarji ffinanzjati taħt din id-Deċiżjoni, ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 2988/95 u (Euratom, KE) Nru 2185/96 għandhom japplikaw għal kwalunkwe ksur ta’ dispożizzjoni tal-liġi Komunitarja, inkluż ksur ta’ obbligu kuntrattwali stipulat abbażi tal-Programm, li jirriżulta minn att jew ommissjoni minn operatur ekonomiku, li għandu, jew ikollu, l-effett li jippreġudika l-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea jew il-baġits amministrati mill-Komunitajiet Ewropej, b’xi nefqa mhux ġustifikata.
3. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li, jekk issib irregolaritajiet, l-ammont ta’ appoġġ finanzjarju għal azzjoni jiġi mnaqqas, sospiż jew irkuprat, inkluż nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni jew mad-deċiżjoni individwali jew mal-kuntratt jew ftehim li jagħtu l-appoġġ finanzjarju in kwistjoni, jew jekk jirriżulta li, mingħajr ma tkun intalbet l-approvazzjoni tal-Kummissjoni, l-azzjoni tkun ġiet suġġetta għal tibdil li jmur kontra n-natura jew il-kondizzjonijiet ta’ implimentazzjoni tal-proġett.
4. Jekk il-limiti ta’ żmien ma ġewx osservati jew jekk parti biss mill-appoġġ finanzjarju allokat tkun ġustifikata bil-progress li jkun sar bl-implimentazzjoni ta’ l-azzjoni, il-benefiċjarju għandu jippreżenta osservazzjonijiet lill-Kummissjoni fi żmien perijodu speċifikat. Jekk il-benefiċjarju ma jagħtix tweġiba sodisfaċenti, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-appoġġ finanzjarju li jkun fadal jista’ jiġi kkanċellat u li jintalbu lura s-somom diġà mħallsa.
5. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li kwalunkwe pagament indebitament imħallas jitħallas lura lill-Kummissjoni. Ma’ kwalunkwe somma mhux rimborsata f’waqtha għandhom jiżdiedu l-interessi taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti mir-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 16
Evalwazzjoni
1. Il-Programm għandu jiġi mmonitorjat regolarment sabiex tkun segwita l-implimentazzjoni ta’ l-attivitajiet imwettqa taħtu.
2. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li jkun hemm evalwazzjoni regolari, indipendenti u esterna tal-Programm.
3. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill:
(a)
rendikont annwali dwar l-implimentazzjoni tal-Programm;
(b)
rapport ta’ evalwazzjoni interim dwar ir-riżultati miksuba u l-aspetti kwalitattivi u kwantitattivi ta’ l-implimentazzjoni tal-Programm, anke dwar il-ħidma mwettqa mill-benefiċjarji ta’ għotjiet operattivi msemmija fl-Artikolu 4(d), mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu 2011;
(ċ)
komunikazzjoni dwar il-kontinwazzjoni tal-Programm mhux aktar tard mit-30 ta’ Awwissu 2012;
(d)
rapport ta’ evalwazzjoni ex post sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2014.
Artikolu 17
Pubblikazzjoni ta’ azzjonijiet
Kull sena, il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta’ l-azzjonijiet ffinanzjati taħt il-Programm b’deskrizzjoni qasira ta’ kull proġett.
Artikolu 18
Viżibbiltà
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi linji gwida sabiex tiżgura l-viżibbiltà ta’ l-appoġġ finanzjarju mogħti taħt din id-Deċiżjoni.
Artikolu 19
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Magħmul fi Strasburgu, 25 ta’ Settembru 2007.

Labels: 11
15