Document ID: 31995R1977

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1977/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Αυγούστου 1995 για το άνοιγμα και τη διαχείριση εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση (1η Ιουλίου 1995 - 30 Ιουνίου 1996)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 424/95 (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφοι 1 και 4,
Εκτιμώντας:
ότι, δυνάμει της συμφωνίας που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, η Κοινότητα έχει αναλάβει να ανοίξει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 50 000 τόνων κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προορίζεται για μεταποίηση 7 ότι πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής για το έτος ποσόστωσης 1995/96 που αρχίζει την 1η Ιουλίου 1995 7
ότι η εισαγωγή κατεψυγμένου βοείου κρέατος βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης πρέπει να τυγχάνει ολικής αναστολής από την εφαρμογή του ειδικού δασμολογικού συντελεστή όταν το κρέας προορίζεται για την παρασκευή κονσερβών που δεν περιέχουν χαρακτηριστικά συστατικά εκτός από το βόειο κρέας και την πηκτή 7 ότι όταν το κρέας προορίζεται για την παρασκευή άλλων μεταποιημένων προϊόντων τα οποία περιέχουν βόειο κρέας, η εισαγωγή πρέπει να τυγχάνει αναστολής ύψους 55 % του αυτόνομου δασμολογικού συντελεστή 7 ότι η κατανομή της δασμολογικής ποσόστωσης για καθεμία από τις συμφωνίες που αναφέρονται ανωτέρω πρέπει να πραγματοποιείται λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία που αποκτήθηκε σε παρόμοιες εισαγωγές κατά το παρελθόν 7
ότι, για να αποφευχθεί η κερδοσκοπία, πρέπει η πρόσβαση στην ποσόστωση να επιτρέπεται μόνο στους εν ενεργεία μεταποιητές των οποίων η μεταποιητική δραστηριότητα αφορά εμπορικώς επαρκή ελάχιστη ποσότητα 7
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, οι εισαγωγές στην Κοινότητα βάσει της υφιστάμενης δασμολογικής ποσόστωσης υπόκεινται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής 7 ότι τα πιστοποιητικά μπορούν να εκδοθούν μετά τη χορήγηση των δικαιωμάτων εισαγωγής, βάσει των αιτήσεων που έχουν υποβληθεί από τους επιλέξιμους μεταποιητές 7 ότι, με την επιφύλαξη των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής της 16ης Νοεμβρίου 1988 περί κοινών τρόπων εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1199/95 (4), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95 της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 (5) πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του εν λόγω κανονισμού 7
ότι η εφαρμογή της παρούσας δασμολογικής ποσόστωσης απαιτεί αυστηρή παρακολούθηση των εισαγωγών και αποτελεσματικούς ελέγχους όσον αφορά τη χρήση και τον προορισμό τους 7 ότι, συνεπώς, η μεταποίηση πρέπει να επιτρέπεται μόνο στο κράτος μέλος της εισαγωγής 7 ότι, επιπλέον, πρέπει να συσταθεί εγγύηση για να εξασφαλισθεί ότι το κρέας που εισάγεται χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της δασμολογικής ποσόστωσης 7 ότι το ποσό της εγγύησης πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη τη διαφορά μεταξύ των δασμών που εφαρμόζονται εντός και εκτός της ποσόστωσης 7
ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1136/79 της Επιτροπής (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3661/92 (7) 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Ανοίγει εισαγωγική δασμολογική ποσόστωση 50 000 τόνων κρέατος ισοδύναμου με κατεψυγμένο βόειο κρέας με κόκαλα που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 ή 0206 29 91 και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα, για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1995 έως 30 Ιουνίου 1996.
2. Η συνολική ποσότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χωρίζεται σε δύο μέρη:
α) 37 500 τόνοι κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προορίζεται για την παρασκευή κονσερβών, όπως ορίζεται στο άρθρο 7 στοιχείο α),
β) 12 500 τόνοι κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προορίζεται για την παρασκευή προϊόντων που περιέχουν βόειο κρέας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 στοιχείο β).
3. Οι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στο κατεψυγμένο βόειο κρέας βάσει της παρούσας δασμολογικής ποσόστωσης είναι εκείνοι που καθορίζονται στη σειρά αριθ. 12 του παραρτήματος 7 στο τμήμα ΙΙΙ του τρίτου μέρους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/95 της Επιτροπής (8).
Ο συντελεστής μετατροπής για τον καθορισμό του ύψους του δασμού πρέπει να είναι ο γεωργικός συντελεστής που εφαρμόζεται κατά την ημέρα της εισαγωγής.
4. Για τους σκοπούς του εν λόγω κανονισμού, η ημέρα της εισαγωγής είναι η ημέρα αποδοχής της διασάφησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.
Άρθρο 2
1. Η αίτηση για δικαιώματα εισαγωγής ισχύει μόνον εάν έχει υποβληθεί από φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει παράγει, κατά τη διάρκεια των 12 τελευταίων μηνών, τουλάχιστον 50 τόνους μεταποιημένων προϊόντων που περιέχουν βόειο κρέας και που είναι εγγεγραμμένο στο εθνικό μητρώο ΦΠΑ.
2. Οι αιτούντες οι οποίοι δεν ασκούν πλέον δραστηριότητα στον τομέα μεταποίησης κρέατος την 1η Ιουλίου 1995 δεν μπορούν να υπαχθούν στις ρυθμίσεις που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό.
3. Πρέπει να υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές μαζί με την αίτηση αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την τήρηση των όρων των ανωτέρω παραγράφων.
Άρθρο 3
1. Κάθε αίτηση για δικαιώματα εισαγωγής που αφορά την παρασκευή προϊόντων Α ή προϊόντων Β πρέπει να εκφράζεται σε ισοδύναμο με κόκαλα και δεν πρέπει να υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα για καθεμία από τις δύο κατηγορίες.
Εφόσον, για οποιαδήποτε από τις κατηγορίες που αναφέρθηκαν ανωτέρω, ο αιτών υποβάλλει περισσότερο από μία αιτήσεις, καμία από τις αιτήσεις αυτές δεν γίνεται δεκτή.
2. Κάθε αίτηση που αφορά προϊόντα Α ή προϊόντα Β πρέπει να υποβληθεί στην αρμόδια αρχή το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου 1995.
3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή στις 8 Σεπτεμβρίου 1995 κατάλογο με τους αιτούντες και τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση και για τις δύο κατηγορίες.
Η Επιτροπή αποφασίζει το συντομότερο δυνατό σε ποιο βαθμό μπορούν να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις, ενδεχομένως ως ποσοστό των ποσοτήτων για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση.
Άρθρο 4
1. Οι εισαγωγές κατεψυγμένου βοείου κρέατος για τις οποίες χορηγήθηκαν δικαιώματα εισαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 3 υπόκεινται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής.
2. Εντός του ορίου των δικαιωμάτων εισαγωγής που του χορηγήθηκαν, ο μεταποιητής μπορεί να υποβάλλει αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής έως τις 29 Φεβρουαρίου 1996 το αργότερο. Η αίτηση υποβάλλεται στο κράτος μέλος στο οποίο έχουν καταχωρηθεί τα δικαιώματα εισαγωγής.
Για τους σκοπούς της εν λόγω παραγράφου, 100 χιλιόγραμμα βοείου κρέατος με κόκαλα ισοδυναμεί με 77 χιλιόγραμμα βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα.
3. Πρέπει να συσταθεί εγγύηση στην αρμόδια αρχή κατά την εισαγωγή για να εξασφαλισθεί ότι ο μεταποιητής πρόκειται να μεταποιήσει τη συνολική ποσότητα κρέατος που έχει εισαχθεί για την παρασκευή των απαιτούμενων τελικών προϊόντων στη μονάδα που καθορίζεται στην αίτηση πιστοποιητικού, εντός τριών μηνών μετά την ημέρα εισαγωγής.
Τα ποσά της εγγύησης καθορίζονται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 5
1. Στην αίτηση πιστοποιητικού και στο πιστοποιητικό πρέπει να περιλαμβάνονται:
α) στο τμήμα 8, η χώρα προέλευσης 7
β) στο τμήμα 16, ένας από τους επιλέξιμους κωδικούς ΣΟ 7
γ) στο τμήμα 20, τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
- Certificado vαlido en . . . (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformaciσn . . . [productos A] [productos B] (tαchese lo que no proceda) en . . . (designaciσn exacta del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformaciσn / Reglamento (CE) n° 1977/95.
- Licens gyldig i . . . (udstedende medlemsstat) / Kψd bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gζldende overstreges) i . . . (nψjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 1977/95.
- In . . . (ausstellender Mitgliedstaat) gόltige Lizenz / Fleisch fόr die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in . . . (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 1977/95.
- Το πιστοποιητικό ισχύει ... (κράτος μέλος έκδοσης) / Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση .. [προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) ... (ακριβής περιγραφή της μονάδας όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση) / Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1977/95.
- Licence valid in . . . (issuing Member State) / Meat intended for processing . . . [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at . . . (exact designation of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 1977/95.
- Certificat valable . . . (Ιtat membre ιmetteur) / viande destinιe ΰ la transformation de . . . [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans . . . (dιsignation exacte de l'ιtablissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / rθglement (CE) n° 1977/95.
- Titolo valido in . . . (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione . . . [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso . . . (esatta designazione dello stabilimento nel quale θ prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 1977/95.
- Certificaat geldig in . . . (Lid-Staat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-produkten] [B-produkten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in . . . (nauwkeurige aanduiding van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 1977/95.
- Certificado vαlido em . . . (Estado-membro emissor) / carne destinada ΰ transformaηγo . . . [produtos A] [produtos B] (riscar o que nγo interessa) em . . . (designaηγo exacta do estabelecimento em que a transformaηγo serα efectuada) / Regulamento (CE) nΊ 1977/95.
- Lisenssi on voimassa . . . (myφntδjδjδsenvaltio) / Liha on tarkoitettu (A-luokan tuotteet) (B-luokan tuotteet) (tarpeeton poistettava) jalostukseen . . .:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan / Asetus (EY) N:o 1977/95.
- Licensen δr giltig i . . . (utfδrdande medlemsstat) / Kφtt avsett fφr bearbetning . . . [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gδller) vid . . . (exakt angivelse av anlδggningen dδr bearbetningen skall ske) / Fφrordning (EG) nr 1977/95.
2. Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 και (ΕΚ) αριθ. 1445/95 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού.
3. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για 120 ημέρες από την ημέρα έκδοσης κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88. Ωστόσο, η ισχύς τους λήγει στις 30 Ιουνίου 1996 το αργότερο.
4. Εφαρμόζεται το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88. Ωστόσο εισπράττεται ο πλήρης δασμός του κοινού δασμολογίου σύμφωνα με τις ποσότητες που εισάγονται καθ' υπέρβαση εκείνων που αναφέρονται στο πιστοποιητικό εισαγωγής.
Άρθρο 6
1. Οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών στις 29 Φεβρουαρίου 1996 θα αποτελέσουν αντικείμενο περαιτέρω χορήγησης δικαιωμάτων εισαγωγής.
Για το λόγο αυτό, στις 6 Μαρτίου 1996 τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή λεπτομέρειες σχετικά με τις ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις.
2. Η Επιτροπή αποφασίζει το συντομότερο δυνατό για την κατανομή των ποσοτήτων αυτών σε εκείνες που προορίζονται για προϊόντα Α και εκείνες που προορίζονται για προϊόντα Β. Στο πλαίσιο αυτό, λαμβάνεται υπόψη η πραγματική χρήση των δικαιωμάτων εισαγωγής που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 3 για καθεμία από τις δύο κατηγορίες.
3. Για τους σκοπούς του εν λόγω άρθρου, εφαρμόζονται τα άρθρα 2 έως 5. Ωστόσο, η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρέπει να αντικατασταθεί από την 4η Απριλίου 1996 και η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 πρέπει να αντικατασταθεί από την 11η Απριλίου 1996.
Άρθρο 7
Για τους σκοπούς του εν λόγω κανονισμού:
α) ως προϊόν Α ορίζεται το μεταποιημένο προϊόν που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1602 50 31, 1602 50 39 ή 1602 50 80, που περιέχει μόνο κρέας βοοειδών με αναλογία κολλαγόνου-πρωτεΐνης που δεν υπερβαίνει το 0,45 % (9) και που περιέχει κατά βάρος τουλάχιστον 20 % (10) άπαχο κρέας (εκτός από τα παραπροϊόντα σφαγείων (11) και τα λίπη), το κρέας δε και η πηκτή αποτελούν τουλάχιστον το 85 % του συνολικού καθαρού βάρους.
Το προϊόν πρέπει να έχει υποστεί κατάλληλη θερμική επεξεργασία για να εξασφαλισθεί το πήξιμο των πρωτεϊνών κρέατος σε όλο το προϊόν και στο οποίο άρα δεν υπάρχουν ίχνη ροζέ υγρού στην κομμένη πλευρά όταν το προϊόν κόβεται κατά μήκος γραμμής η οποία περνάει μέσα από το πιο παχύ σημείο του προϊόντος.
Ωστόσο, ένα προϊόν το οποίο έχει μεταποιηθεί σε μοναδα λιανικής πώλησης ή τροφοδοσίας και πωλείται στον τελικό καταναλωτή δεν θεωρείται προϊόν Α 7
β) ως προϊόν Β ορίζεται το μεταποιημένο προϊόν που περιέχει βόειο κρέας εκτός από:
- εκείνα που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 805/68,
- εκείνα που αναφέρονται στο στοιχείο α).
Ωστόσο, ένα μεταποιημένο προϊόν που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0210 20 90, το οποίο είναι αποξηραμμένο ή καπνιστό και συνεπώς το χρώμα και η ουσία του νωπού κρέατος έχουν εξαφανιστεί εντελώς και το οποίο παρουσιάζει αναλογία σε νερό/πρωτεΐνες που δεν υπερβαίνει το 3,2 θεωρείται προϊόν Β.
Άρθρο 8
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν σύστημα φυσικού ελέγχου και ελέγχου των εγγράφων για να εξασφαλιστεί ότι όλα τα κρέατα μεταποιούνται στην κατηγορία προϊόντων η οποία ορίζεται στο σχετικό πιστοποιητικό εισαγωγής.
Το σύστημα περιλαμβάνει φυσικούς ελέγχους της ποσότητας και της ποιότητας κατά την έναρξη, κατά τη διάρκεια και μετά το τέλος της μεταποίησης. Για το λόγο αυτό, οι μεταποιητές πρέπει οποιαδήποτε στιγμή να είναι σε θέση να αποδείξουν την ταυτότητα και τη χρήση του εισαγόμενου κρέατος μέσω των κατάλληλων μητρώων παραγωγής.
Κατά τη διάρκεια του τεχνικού ελέγχου της μεθόδου παραγωγής από την αρμόδια αρχή, στο βαθμό που είναι απαραίτητο, μπορούν να ληφθούν υπόψη οι απώλειες υγρών και ξακριδίων κρέατος, για να εξακριβωθεί η ποιότητα του τελικού προϊόντος και η αντιστοιχία με τη μέθοδο του μεταποιητή, τα κράτη μέλη λαμβάνουν αντιπροσωπευτικά δείγματα και πραγματοποιούν αναλύσεις των προϊόντων. Το κόστος των εργασιών αυτών αναλαμβάνει ο σχετικός μεταποιητής.
Άρθρο 9
1. Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 αποδεσμεύεται ανάλογα με την ποσότητα για την οποία, εντός προθεσμίας επτά μηνών, έχει προσκομισθεί απόδειξη στην αρμόδια αρχή ότι όλο ή τμήμα του κρέατος που έχει εισαχθεί έχει μεταποιηθεί στα σχετικά προϊόντα εντός προθεσμίας 3 μηνών από την ημέρα εισαγωγής στην συγκεκριμένη μονάδα.
Ωστόσο,
α) εάν η μεταποίηση έλαβε χώρα μετά την ανωτέρω προθεσμία των τριών μηνών, η εγγύηση αποδεσμεύεται, αφαιρώντας:
- 15 % και
- 2 % του υπόλοιπου ποσού για κάθε ημέρα υπέρβασης της προθεσμίας 7
β) εάν υπάρξει απόδειξη για τη μεταποίηση εντός της ανωτέρω προθεσμίας των επτά μηνών και αν παρασχεθεί απόδειξη εντός 18 μηνών μετά από τους επτά μήνες καταβάλλεται το ποσό της εγγύησης, αφαιρώντας 15 %.
2. Το ποσό της εγγύησης που δεν έχει αποδεσμευθεί εκπίπτει και παρακρατείται ως δασμός.
Άρθρο 10
1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το αργότερο την 15η ημέρα κάθε μήνα τις ποσότητες οι οποίες έχουν εισαχθεί κατά τη διάρκεια των προηγούμενων μηνών, παρέχοντας λεπτομερείς ενδείξεις ξεχωριστές για κάθε έναν από τους κωδικούς ΣΟ για το κατεψυγμένο κρέας και για κάθε μία από τις δύο κατηγορίες τελικών προϊόντων.
2. Όλες οι ανακοινώσεις που απευθύνονται στην Επιτροπή στο πλαίσιο του κανονισμού αυτού, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών πρέπει να αποστέλλονται στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ.
Άρθρο 11
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1136/79 καταργείται.
Ωστόσο, εφαρμόζεται για τις εισαγωγές που πραγματοποιούνται δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3172/94 και (ΕΚ) αριθ. 757/95.
Άρθρο 12
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 1995.

Labels: 3
1
17