Document ID: 32011R0034

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 34/2011
z 18. januára 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 288/2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom vo vzdelávacích zariadeniach v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 103h písm. f) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1)
V nariadení Komisie (ES) č. 288/2009 (2) sa ustanovujú podrobné pravidlá európskeho programu podpory konzumácie ovocia v školách zriadeného článkom 103ga nariadenia (ES) č. 1234/2007. Vzhľadom na skúsenosti z prvého roka vykonávania programu podpory konzumácie ovocia v školách a s cieľom uľahčiť členským štátom jeho vykonávanie by sa niekoľko ustanovení nariadenia (ES) č. 288/2009 malo zmeniť a doplniť.
(2)
V článku 4 nariadenia (ES) č. 288/2009 sa ustanovujú pravidlá pomoci pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách vrátane pravidiel rozdelenia a prerozdelenia pomoci. S cieľom pomôcť členským štátom pri žiadaní o pomoc a s cieľom zaistiť, aby nevznikli pochybnosti týkajúce sa výšky požadovanej pomoci, by členské štáty mali žiadosť o pomoc podať spolu so svojou stratégiou, pričom by mali použiť presný formulár.
(3)
Daň z pridanej hodnoty by sa za žiadnych okolností nemala považovať za výdavok oprávnený na pomoc Únie uvedenú v článku 103ga nariadenia (ES) č. 1234/2007. Keďže finančný manažment a kontrola si vyžadujú jasné pravidlá oprávnenosti výdavkov, pravidlá upravujúce náklady oprávnené na pomoc v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách by sa mali príslušne ozrejmiť.
(4)
V článku 5 ods. 1 písm. b) bodoch ii) a iii) nariadenia (ES) č. 288/2009 sa ustanovuje oprávnenosť nákladov súvisiacich s monitorovaním a hodnotením a s komunikáciou. V článku 7 sa ustanovujú všeobecné podmienky schvaľovania žiadateľov o pomoc. Na zaistenie pružnejšieho vykonávania programu podpory konzumácie ovocia v školách by sa mal článok 7 zmeniť a doplniť, aby sa zaistilo, že služby súvisiace s monitorovaním, hodnotením a komunikáciou budú môcť poskytovať žiadatelia o pomoc, ktorí ako takí nepoužívajú alebo nedodávajú výrobky financované v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách.
(5)
V článku 14 nariadenia (ES) č. 288/2009 sa ustanovuje používanie informačného plagátu európskeho programu podpory konzumácie ovocia v školách. Odkazy na spojenie „Európske spoločenstvo“ by sa po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy mali nahradiť spojením „Európska únia“. Členským štátom by sa malo zároveň povoliť, aby počas primeraného obdobia naďalej používali už vyrobené informačné plagáty a ostatné informačné nástroje.
(6)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 288/2009 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 4 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty zriaďujúce program podpory konzumácie ovocia v školách môžu požiadať o pomoc uvedenú v článku 103ga nariadenia (ES) č. 1234/2007 na jedno obdobie alebo viaceré obdobia trvajúce od 1. augusta do 31. júla, a to tak, že Komisii do 31. januára roka, v ktorom začína prvé obdobie, oznámia svoju stratégiu. K stratégii priložia žiadosť o pomoc vypracovanú v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IIa, a to aj v prípadoch, keď sa stratégia vzťahuje na viac ako jeden rok.“
2.
V článku 5 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:
„Náklady s výnimkou dane z pridanej hodnoty (DPH) oprávnené na pomoc Únie uvedenú v článku 103ga nariadenia (ES) č. 1234/2007 sú tieto:“.
3.
V článku 6 ods. 2 písm. e) sa bod ii) nahrádza takto:
„ii)
monitorovanie, hodnotenie a/alebo komunikáciu.“
4.
Do článku 7 prvého odseku sa vkladá toto nové písmeno aa):
„aa)
pomoc použije na monitorovanie a hodnotenie programu podpory konzumácie ovocia v školách, ako sa uvádza v článku 12, alebo na komunikáciu;“.
5.
Článok 10 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
a)
na konci písmena b) sa vypúšťa slovo „a“;
b)
pridáva sa toto nové písmeno d):
„d)
podpornú dokumentáciu, ktorú vymedzia členské štáty.“
6.
Článok 14 sa nahrádza takto:
„Článok 14
Informačný plagát európskeho programu podpory konzumácie ovocia v školách
1. Členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na európskom programe podpory konzumácie ovocia v školác, oznámia verejnosti, že program dostal finančnú podporu Európskej únie. Na tieto účely môžu členské štáty použiť informačný plagát vyhotovený v súlade s minimálnymi požiadavkami ustanovenými v prílohe III, ktorý sa trvale umiestni na jasne viditeľnom mieste pri hlavnom vchode do zúčastneného vzdelávacieho zariadenia tak, aby bol zreteľne čitateľný.
2. V prípade, že sa členské štáty rozhodnú nepoužiť informačný plagát uvedený v odseku 1, vo svojej stratégii jasne vysvetlia, akým spôsobom informujú verejnosť o finančnom príspevku Európskej únie na svoj program. V rámci webových stránok alebo akýchkoľvek iných nástrojov na informovanie o programe členského štátu na podporu konzumácie ovocia v školách alebo na propagáciu tohto programu sa v každom prípade uvádza európska vlajka a spomína európsky program podpory konzumácie ovocia v školách a finančná podpora Európskej únie.
3. Odkazy na finančný príspevok Európskej únie sú viditeľné aspoň v rovnakej miere ako odkazy na príspevky iných súkromných alebo verejných subjektov, ktoré podporujú program členského štátu.
4. Členské štáty môžu do 31. augusta 2012 naďalej používať informačné plagáty a ostatné informačné nástroje vytlačené pred 31. januárom 2011, a to na základe právnych predpisov uplatňovaných v čase ich výroby.“
7.
Článok 15 sa mení a dopĺňa takto:
a)
v odseku 1 druhom pododseku sa písmeno a) nahrádza takto:
„a)
výsledky monitorovania ustanoveného v článku 12 ods. 1;“
b)
odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Ak členský štát zmení stratégiu uvedenú v článku 3, svoju novú stratégiu oznámi Komisii e-mailom na adresu uvedenú v odseku 1 prvom pododseku, a to najneskôr do 31. januára nasledujúceho roka.“
8.
Vkladá sa nová príloha IIa uvedená v prílohe k tomuto nariadeniu.
9.
V prílohe III sa posledná zarážka nahrádza takto:
„ ‚Naše(-a) [druh vzdelávacieho zariadenia (napr. jasle/predškolské zariadenie/škola)] sa zúčastňuje na európskom programe podpory konzumácie ovocia v školách s finančnou podporou Európskej únie.‘ Na informačnom plagáte je zobrazený znak Európskej únie.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2011

Labels: 17
10
0
6
12
15