Document ID: 32000L0029

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE
tat-8 ta' Mejju 2000
dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Waqt li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, b'mod partikulari Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1];
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2],
Billi:
(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE tal-21 ta' Diċembru 1976, dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-komunità ta' organiżmi ħżiena għall-prodotti tal-pjanti u kontra l-firxa tagħhom ġewwa l-Komunità [3]. Għall-għan ta' kjarezza u r-razzjonalità, din kienet emendata fuq numru ta' okkażjonijet, ta' spiss sostanzjali [4]. Għandha għalhekk tkun ikkonsolidata.
(2) Il-produzzjoni tal-pjanti hi ferm importanti għall-Komunità
(3) Il-ġabriet tal-produzzjoni tal-pjanti huma konsistentement imnaqqsa permezz ta' l-effetti ta' organiżmi ħżiena.
(4) Il-protezzjoni tal-pjanti kontra organiżmi bħal dawn huma assolutament neċessarji mhux biss biex jevitaw ġabriet imnaqqsa imma wkoll biex iżidu l-produttività agrikola.
(5) L-azzjoni immirata lejn l-eradikazzjoni sistematika ta' organiżmi ħżiena ġewwa l-Komunità, stabbiliti mir-reġim tas-saħħa tal-pjanta applikabbli fil-Komunità bħala zona mingħajr fruntieri interni, ikollha biss l-effett illimitati jekk miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni tagħhom ġewwa l-Komunità ma jkunux applikati fl-istess waqt.
(6) Il-ħtieġa għall-miżuri bħal dawn ilha ħafna irrikonoxxut u dawn iffurmaw is-suġġett ta' ħafna regoli nazzjonali u konvenzjonijiet internazzjonali, inkluża l-Konvenzjoni Internazzjonali tal-Protezzjoni tal-Pjanti (KIPP) tas-6 ta' Diċembru 1951 konkluża fl-Organizzazzjoni ta' l-Ikel u l-Agrikultura (OIA - FAO) tal-Ġnus Magħquda li hi ta' interess dinji.
(7) Waħda mill-miżuri l-aktar importanti tikkonsisti fil-preparazzjoni ta' listi ta' l-organiżmi partikolarment perikolużi u ta' ħsara li l-introduzzjoni tagħhom ġewwa l-Komunità għandha tkun ipprojbita u ukoll l-organiżmi ta' ħsara li l-introduzzjoni tagħhom ġewwa l-Istati Membri kienet twettqet minn ċerti pjanti jew prodotti tal-pjanti għandhom ikunu pprojbiti.
(8) Il-preżenza ta' uħud minn dawn l-organiżmi ta' ħsara, meta pjanti jew prodotti tal-pjanti huma introdotti minn pajjiżi li fihom dawn l-organiżmi jseħħu, ma' jistgħux ikunu vverifikati effettivament. Huwa għalhekk meħtieġ li ssir disposizzjoni minima għar-restrizzjoni fuq l-introduzzjoni ta' ċerti pjanti u prodotti tal-pjanti, jew biex tipprovdi għal verifikar speċjali li għandu jsir fil-pajjiżi produtturi.
(9) Il-verifikar tas-saħħa ta' pjanta bħal dawn għandha tkun illimitata għall-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw f'pajjiżi mhux membri u għall-każijiet meta jkun hemm evidenza qawwija li waħda mid-disposizzjonijiet tas-saħħa tal-pjanti ma' tkunx ġiet osservata.
(10) Huwa meħtieġ li ssir disposizzjoni permezz ta' ċerti kondizzjonijiet li jippermettu derogazzjonijiet minn ċerti numru ta' disposizzjonijiet. L-esperjenza wriet li l-istess grad ta' urġenza jista' jkun marbut ma' ċertu numru ta' derogazzjonijiet hekk kif inhuma marbuta mad-disposizzjonijiet ta' salvagward. Għalhekk il-proċedura ta' urġenza speċifikata f'din id-Direttiva għandha wkoll issir applikabbli għal dawn id-derogazzjonijiet.
(11) Miżuri ta' salvagward temporanji mhux stabbiliti f'din id-Direttiva għandhom normalment ikunu adottati mill-Istat Membru fejn il-problema toriġina fil-każ ta' perikolu imminenti ta' l-introduzzjoni jew tal-firxa ta' organiżmi ta' ħsara. Il-Kummissjoni għandha tkun informata bil-każijiet kollha li jirrikjedu l-adozzjoni ta' miżuri ta' salvagward.
(12) Meqjusa l-importanza tal-kummerċ fil-pjanti u l-prodotti tal-pjanti bejn id-dipartimenti ta' territorji mbiegħda Franċiżi u l-bqija tal-Komunità, huwa mixtieq li jiġu applikati d-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva għalihom. In vista tan-natura speċjali tal-produzzjoni ta' l-agrikultura tad-dipartimenti ta' territorji mbiegħda Franċiżi, huwa xieraq li jkun ipprovdut għall-miżuri protettivi addizzjonali ġġustifikati fuq il-bażi tal-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja tal-pjanti ta' ġo fihom. Id-disposizzjonjiet ta' din id-Direttiva għandhom ukoll ikunu mtawla lejn il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa d-dipartimenti ta' territorji mbiegħda Franċiżi minn partijiet oħra ta' Franza.
(13) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1911/91 tas-26 ta' Ġunju 1991 dwar l-applikazzjonijiet tad-disposizzjonijiet tal-liġi Komunitarja għall-Gżejjer tal-Kanarja [5] tintegra l-Gżejjer tal-Kanarja fit-territorju doganali tal-Komunità u fl-istrateġiji komuni. Permezz ta' l-Artikoli 2 u 10 ta' dak ir-Regolament, l-applikazzjoni tal-politika komuni agrikola hija suġġett għad-dħul fis-seħħ ta' l-arranġamenti speċifiċi għall-forniment. Applikazzjoni bħal din tista' wkoll tkun akkumpanjata minn miżuri speċifiċi li jikkonċernaw il-produzzjoni agrikola.
(14) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 91/314/KEE tas-26 ta' Ġunju 1991 li tistabbilixxi programm ta' għażliet speċifiċi għan-natura remota u insulari tal-linji ta' gwinda għall-Gżejjer tal-Kanarja (Poseican) [6] l-għażliet li għandhom ikunu implimentati biex jittieħed akkont tal-problemi u l-limiti speċifiċi ffaċjati minn dawn il-gżejjer.
(15) Biex takkomoda għalhekk is-sitwazzjoni speċifika tas-saħħa tal-pjanti fil-Gżejjer tal-Kanarja, huwa xieraq li tkun estiża l-applikazzjoni ta' ċerti miżuri ta' din id-Direttiva għall-perjodu li jeskadi sitt xhur wara d-data li permezz tagħha l-Istati Membri għandhom ikunu implimentaw id-disposizzjonijiet segwenti li jitrattaw ma' l-Annessi għal din id-Direttiva għall-protezzjoni tad-dipartimenti ta' l-artijiet imbiegħda Franċiżi u tal-Gżejjer tal-Kanarja.
(16) Huwa xieraq li jiġi adottat, għall-għanjiet ta' din id-Direttiva, il-mudell taċ-ċertifikati approvati permezz tal-KIPP, hekk kif emendati fil-21 ta' Novembru 1979, f'għamla normalizzata li kienet imħejjija b'koperazzjoni mill-qrib ma' l-organizzazzjonijiet internazzjonali. Huwa wkoll xieraq li jkunu stabbiliti ċerti regoli li jikkonċernaw il-kondizzjonijiet li bi qbil magħhom ċertifikati bħal dawn jistgħu jinħarġu, ċerti regoli għall-użu ta' mudelli preċedenti waqt il-perjodu ta' tranżizzjoni, u l-ħtiġijiet taċ-ċertifikazzjoni fil-każ ta' l-introduzzjoni tal-pjanti u prodotti tal-pjanti minn pajjiżi terzi.
(17) Fil-każ ta' l-importazzjonijiet ta' pjanti jew prodotti tal-pjanti minn pajjiżi terzi l-awtoritajiet responsabbli f'pajjiżi bħal dawn għall-ħruġ taċ-ċertifikati għandhom ikunu, bi prinċipju, dawk awtorizzati permezz tal-KIPP. Jista' jkun mixtieq li jkunu stabbiliti listi ta' dawn l-awtoritajiet għall-pajjiżi terzi mhux kontrattanti.
(18) Il-proċedura applikabbli għall-ċerti tipi ta' l-emendi li għandhom jsiru għall-Annessi għal din id-Direttiva għandha tkun simplifikata.
(19) L-iskop ta' din id-Direttiva għandha tkun ikklarifikata fir-rigward ta' l-"injam". Partikolarment, huwa utili li jkunu segwiti d-deskrizzjonijiet dettaljati ta' l-"injam" kif stabbiliti fir-Regolamenti tal-Komunità.
(20) Ċerti żrieragħ m'humiex inklużi fost il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħrajn, elenkati fl-Annessi ta' din id-Direttiva, li għandhom ikunu suġġetti għall-ispezzjoni tas-saħħa tal-panti, fil-pajjiż ta' l-oriġini jew il-pajjiż konsenjatur qabel ma' jkun hemm permess għad-dħul tagħhom fil-Komunità jew fil-kummerċ intra-Komunitarju.
(21) Huwa xieraq li jkun pprovdut li f'ċerti każi l-ispezzjoni uffiċjali tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi għandhom jitwettqu mill-Kummissjoni fil-pajjiż terz ta' l-oriġni.
(22) L-ispezzjonijiet tal-Komunità għandhom isiru minn esperti impjegati mill-Kummissjoni, u wkoll minn esperti impjegati mill-Istati Membri, li s-servizzi tagħom huma disponibbli mill-Kummissjoni. L-irwol ta' dawn l-esperti għandhom ikunu definiti b'konnessjoni ma' l-attivitajiet meħtieġa mir-regim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità.
(23) L-iskop tar-reġim m'għandux jibqa' aktar ristrett għall-kummerċ bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi, imma għandu jkun ukoll estiż għall-kummerċ ġewwa l-Istati Membri singoli.
(24) Bħala prinċipju, il-partijiet kollha tal-Komunità għandhom jibbenefikaw mill-istess grad ta' protezzjoni kontra organiżmi ta' ħsara. B'danakollu, differenzi fil-kondizzjonijiet ekoloġiċi u fid-distribuzzjoni ta' ċerti orġaniżmi ta' ħsara għandhom jittieħdu b'kunsiderazzjoni. B'konsegwenza, "zoni protetti" esposti għal riskji partikulari tas-saħħa tal-pjanti għandhom ikunu definiti u għandhom ikunu mogħtija protezzjoni speċjali permezz ta' kondizzjonijiet kumpatibbli mas-suq intern.
(25) L-applikazzjoni tar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità lejn il-Komunità bħala zona mingħajr fruntieri interni, u l-introduzzjoni ta' zoni protetti jagħmluha meħtieġa li ssir distinzjoni bejn ħtiġiet applikabbli għall-prodotti Komunitarji min-naħa l-waħda u dawk applikabbli għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi min-naħa l-oħra, u biex ikunu identifikati l-organiżmi ta' ħsara relevanti għaz-zoni protetti.
(26) Il-post l-aktar xieraq għat-twettiq ta' l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti huwa l-post tal-produzzjoni. Fir-rigward tal-prodotti Komunitarji, dan l-ivverifikar għandu għalhekk isir mandatorju fil-post tal-produzzjoni u għandu jkun estiz għall-pjanti u l-prodotti tal-pjanti kollha relevanti mkabbra, prodotti, użati jew mod ieħor preżenti hemmhekk, u għall-medja tat-tkabbir użata hemmhekk. Għall-operazzjoni effiċjenti tas-sistema tal-verifiki bħal dawn, il-produtturi kollha għandhom ikunu uffiċjalment irreġistrati.
(27) Biex tkun assigurata l-applikazzjoni aktar effettiva tar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità fis-suq intern, għandu jkun possibbli li tintuża, għall-għan ta' l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti, personal uffiċjali disponibbli apparti minn dak tas-servizzi tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istati Membri, li t-taħriġ tagħhom għandu jkun ikkordinat u sostnut finanzjarjament mill-Komunità.
(28) Jekk ir-riżultati tal-verifiki jkunu sodisfaċenti, minflok taċ-ċertifikat fitosanitarju użat fil-kummerċ internazzjonali, il-prodotti Komunitarji għandhom ikollhom sinjal miftiehem (passaport tal-pjanti), addattat għat-tip ta' prodott, sabiex jassigura l-moviment ħieles tagħhom matul il-Komunità jew dawk l-inħawi tagħha li għalihom huma validi.
(29) Il-miżuri uffiċjali li għandhom jittieħdu meta r-riżultati tal-verifiki ma jkunux sodisfaċenti għandhom ikunu speċifikati.
(30) Biex tassigura konformità mar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunitarja fil-kuntest tas-suq intern, sistema ta' verifikar uffiċjali matul il-kummerċ għandha tkun stabbilita. Din is-sistema għandha tkun fiduċjuża u uniformi mill-aktar possibbli matul il-Komunità kollha imma għandha teskludi kontrolli speċifiċi fil-fruntieri bejn l-Istati Membri.
(31) Fil-qafas tas-suq intern, prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi għandhom bi prinċipju jkunu suġġetti għall-verifiki tas-saħħa tal-pjanti ma' l-ewwel introduzzjoni ġewwa l-Komunità. Jekk ir-riżultati tal-verifiki jkunu sodisfaċenti, il-prodotti tal-pajjiż terz għandhom jinħarġilhom passaport tal-pjanti li jassigura moviment ħieles bl-istess mod bħal dak tal-prodotti Komunitarji.
(32) Sabiex titfaċċa s-sitwazzjoni maħluqha bit-twettiq tas-suq intern mal-garanziji meħtieġa, huwa essenzjali li tkun inforzata l-infrastruttura ta' l-ispezzjoni tas-saħħa tal-pjanti fil-livell nazzjonali u Komunitarju fil-fruntieri esterni tal-Komunità, b'attenzjoni partikulari għal dawk l-Istati Membri li, b'raġuni tas-sitwazzjoni ġeografika tagħhom, huma l-punti ta' dħul għall-Komunità. Il-Kummissjoni għandha tipproponi l-inklużjoni fil-Budget Ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja ta' l-appropjazzjonijiet meħtieġa għal dak l-għan.
(33) Bl-għan li tittejjeb l-effiċjenza tar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità fil-kuntest tas-suq intern, l-Istati Membri għandhom jarmonizzaw il-prattiki tal-personal responsabbli għas-saħħa tal-pjanti. Il-Kummissjoni għandha tissottometti, qabel l-1 ta' Jannar 1993, kodiċi Komunitarji tal-prattika tas-saħħa tal-pjanti.
(34) M'għandux ikun aktar possibbli għall-Istati Membri li jadottaw kwalunkwe disposizzjoni speċjali tas-saħħa tal-pjanti ma' l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti jew prodotti tal-pjanti li joriġinaw fi Stati Membri oħra. Id-disposizzjonijiet kollha fuq l-ħtiġiet tas-saħħa tal-pjanti għall-pjanti u prodotti tal-pjanti għandhom ikunu stabbiliti f'livell Komunitarju.
(35) Huwa meħtieġ li tkun stabbilita sistema ta' kontribuzzjonijiet finanzjarji Komunitarji biex jaqsmu bejniethom fil-livell Komunitarju l-piż tar-riskji possibbli li jistgħu jiqbgħu fil-kummerċ permezz tar-reġim tas-saħħa tal-pjanta.
(36) Sabiex ikunu pprevenuti l-infezzjonijiet minn organiżmi ta' ħsara introdotti minn pajjiżi terzi, għandu jkun hemm kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja mmirata għar-rinforzar ta' l-infrastruttura ta' l-ispezzjoni tas-saħħa tal-pjanti fil-fruntieri esterni tal-Komunità.
(37) Ir-reġim għandu ukoll jipprovdi kontribuzzjonijiet adekwati għal ċerti spejjeż tal-miżuri speċifiċi, li l-Istati Membri jkunu adottaw biex jikkontrollaw u, fejn hu applikabbli, jeradikaw l-infezzjonijiet minn organiżmi ta' ħsara introdotti minn pajjiż terzi jew minn zoni oħra fil-Komunità, u, fejn hu possibbli, biex isewwi l-ħsara ikkawżata.
(38) Id-dettalji tal-mekkaniżmi għall-konċediment tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandhom ikunu ddeterminati permezz ta' proċedura rapida.
(39) Għandu jkun assigurat li l-Kummissjoni tkun informata fis-sħieħ tal-kawżi possibbli għall-introduzzjoni ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati.
(40) Partikolarment, il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-applikazzjoni tar-reġim Komunitarju tas-saħħa tal-pjanti.
(41) Għandu jkun stabbilit li l-introduzzjoni ta' l-organiżmi ta' ħsara kienu kkawżati minn eżaminazzjonijiet jew ispezzjonijiet inadekwati. Il-ligi Komunitarja għandha tapplika fir-rigward tal-konsegwenzi, b'konsiderazzjoni ta' ċerti miżuri speċifiċi.
(42) Huwa xieraq għall-Istati Membri u l-Kummissjoni li jikkoperaw mill-qrib fil-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 76/894/KEE [7].
(43) Din id-Direttiva m'għandhiex taffettwa l-obbligi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw il-limiti ta' żmien għat-trasportazzjoni u l-applikazzjoni stabbilita fl-Anness VIII, il-Parti B.
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
1. Din id-Direttiva tikkonċerna l-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Istati Membri minn Stati Membri oħra jew minn pajjiżi terzi ta' organiżmi li huma ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti.
Hi tikkonċerna wkoll:
(a) effett mill-1 ta' Ġunju 1993, miżuri protettivi kontra l-firxa ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa l-Komunità permezz ta' mezzi rrelatati mal-movimenti tal-pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti rrelatati l-oħra ġewwa Stat Membru;
(b) miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa d-dipartimenti ta' artijiet imbiegħda Franċiżi minn partijiet oħra ta' Franza u, viċi-versa, ġewwa partijiet oħra ta' Franza mid-dipartimenti ta' artijiet imbiegħda Franċiżi;
(ċ) miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa l-Gżejjer tal-Kanarja minn partijet oħra ta' Spanja u, viċi-versa, ġewwa partijiet oħra ta' Spanja mill-Gżejjer tal-Kanarja.
2. Mingħajr preġudizzju għall-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti għall-protezzjoni tas-sitwazzjoni tas-saħħa tal-pjanti f'ċerti reġjuni fil-Komunità, billi jittieħed akkont tad-differenzi fil-kondizzjonijiet agrikoli u ekoloġiċi, miżuri protettivi li huma ġġustifikati fuq il-bażi tal-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja tal-pjanti fid-dipartimenti Franċiżi ta' l-artijiet imbiegħda u fil-Gżejjer tal-Kanarja li huma b'żieda ma' dawk stabbiliti f'din id-Direttiva jistgħu jkunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.
3. Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għall-Ceuta jew Melilla.
4. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew jinnomina awtorità singola waħda u ċentrali responsabbli, taħt il-kontroll tal-gvern nazzjonali, partikolarment għall-kordinazzjoni u kuntatti fil-materji rrelatati mas-saħħa tal-pjanti fil-kuntest ta' din id-Direttiva. Is-servizz uffiċjali ta' protezzjoni tal-pjanti stabbilit permezz tal-Konvenzjoni Internazzjonali tal-Protezzjoni tal-Pjanti (KIPP) għandha preferibbilment tkun innominta għal dan l-iskop. Din l-awtorità u kull bidla sussegwenti għandha tkun innotifikata lejn l-Istati Membri l-oħra u lejn il-Kummissjoni.
5. Fir-rigward tal-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi li jagħmlu l-ħsara mid-dipartimenti Franċiżi ta' pajjiżi mbiegħda lejn partijiet oħra ta' Franza u fl-Istati Membri l-oħra u kontra t-tixrid tagħhom fid-dipartimenti Franiċiżi ta' pajjiżi mbiegħda, id-dati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu, l-Artikolu 3(4), l-Artikolu 4 (2) u (4), l-Artikolu 5(2) u (4), l-Artikolu 6(5) u (6), l-Artikolu 10(1) u (2) u l-Artikolu 13(8), (10) u (11) għandhom ikunu mibdula mid-data li tikkorrispondi mat-tmiem tal-perjodu ta' sitt xhur li jsegwi d-data li permezz tagħha l-Istati Membri għandhom jimplimentaw id-disposizzjonijiet segwenti li jittrattaw ma' l-Annessi I sa V għall-protezzjoni tad-dipartimenti Franċiżi ta' pajjiżi mbiegħda. B'effett mill-istess data, il-paragrafu 1(b) u l-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu mħassra.
6. Fir-rigward tal-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara mill-Gżejjer tal-Kanarja ġewwa partijiet oħra ta' Spanja u ġewwa l-Istati Membri l-oħra u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Gżejjer tal-Kanarja, id-dati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu, l-Artikolu 3(4), l-Artikolu 4 (2) u (4), l-Artikolu 5(2) u (4), l-Artikolu 6(5) u (6), l-Artikolu 10(1) u (2) u l-Artikolu 13(8), (10) u (11) għandhom ikunu mibdula bid-data li tikkorrispondi mat-tmiem tal-perjodu ta' sitt xhur wara d-data sa liema l-Istati Membri għandhom jimplimentaw id-disposizzjonijiet li ġejjin li jittrattaw ma' l-Annessi I sa V għall-protezzjoni tal-Gżejjer tal-Kanarja. B'effett mill-istess data, il-paragrafu 1(c) ta' dan l-Artikolu għandu jkun imħassar.
Artikolu 2
1. Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva:
(a) il-pjanti għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: pjanti ħajjin u l-partijiet ħajjin tagħhom, inkluża ż-żerriegħa;
partijiet ħajjin tal-pjanti għandhom ikunu kkunsidrati li jinkludu:
- frott, fis-sens botaniku, apparti minn dawk ippriservati permezz ta' l-iffriżar fil-fond.
- ħxejjex, apparti minn dawk ippriservati permezz ta' l-iffriżar fil-fond.
- tuberi, basal tal-qasab, basal, riżjomi,
- fjuri maqtugħa,
- friegħi bil-weraq.
- siġar maqtugħa li jirritjenu l-weraq,
- kulturi tan-nisġa tal-pjanti,
żrieragħ għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: żrieragħ fis-sens botaniku, apparti minn dawk li m'humiex intiżi għat-tħawwil;
(b) prodotti tal-pjanti għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: prodotti ta' l-oriġni tal-pjanti, mhux ipproċessati jew li għaddew minn preparazzjoni sempliċi, sakemm dawn m'humiex pjanti;
(ċ) ippjantar għandu jkun ikkunsidrat li jfisser: kwalunkwe operazzjoni għat-tpoġġija tal-pjanti biex ikun assigurat it-tkabbir, ir-riproduzzjoni jew il-propagazzjoni sussegwenti tagħhom;
(d) pjanti maħsuba għat-tħawwil għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru:
- pjanti li huma digà mħawlin u li huma intenzjonati li jibqgħu mħawlin jew li jkunu mħawlin mill-ġdid wara l-introduzzjoni tagħhom, jew
- pjanti li m'humiex imħawlin fil-ħin ta' l-introduzzjoni, imma li huma intenzjonati biex eventwalment ikunu mħawlin,
(e) organiżmi ta' ħsara għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: persiċiti ta' pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti, li jappartjenu għar-renji ta' l-annimali jew tal-pjanti, jew li huma virus, mikoplażmi jew patoġeni oħra;
(f) passaport tal-pjanti għandu jkun ikkunsidrat li jfisser: tikketta uffiċjali li tagħti evidenza li d-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva rrelatati man-normi tas-saħħa tal-pjanti u l-ħtiġiet speċjali jkunu ssodisfatti, u li hu:
- standardizzat fil-livell Komunitarju għat-tipi differenti ta' pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti, u
- ippreparati minn korp uffiċjali responsabbli fi Stat Membru u maħruġ bi qbil mar-regoli ta' l-implimentazzjoni li jirregolaw id-dettalji tal-proċedura għall-ħruġ tal-passaporti tal-pjanti.
Għat-tipi speċifiċi ta' prodott, marki uffiċjali miftiehma apparti milli tikketta jistgħu jkunu deċiżi bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.
In-normalizzazzjoni għandha tkun stabbilita bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8. Permezz ta' din in-normalizzazzjoni, marki differenti għandhom ikunu ddeterminati għall-passaporti tal-pjanti li m'humiex validi, bi qbil mat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 10(1), għall-partijiet kollha tal-Komunità;
(g) il-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istati Membri għandhom ikunu:
(i) is-servizz(i) uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istat Membru li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 1(4); jew
(ii) kull awtorità stabbilita ta' l-Istat
- fil-livell nazzjonali,
- jew, taħt is-superviżjoni fil-limiti stabbiliti mill-Konstituzzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat, ta' l-awtoritajiet nazzjonali fil-livell reġjonali.
Il-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istat Membru jistgħu, bi qbil mal-leġislazzjoni, jiddelegaw id-doveri li hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva biex ikunu mwettqa taħt l-awtorità tagħhom u s-superviżjoni lejn kull persuna legali, sewwa jekk irregolata minn liġi pubblika jew privata, li permezz tal-Kostituzzjoni uffiċjalment approvata tagħha jkollha r-responsabbilità esklussivament ma' funzjonijiet speċifiċi pubbliċi, basta li persuna bħal din, u l-membri tagħha, ma jkollhomx interess personali fil-ħruġ tal-miżuri li hi tieħu.
L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li jkun hemm koperazzjoni mill-qrib bejn il-korpi li hemm referenza dwarhom fil-punt (ii) ta' l-ewwel subparagrafu u dawk li hemm referenza dwarhom fil-punt (i) tiegħu.
Aktar minn hekk, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, persuni legali oħra stabbiliti f'isem il-korp jew il-korpi li hemm referenza dwarhom fil-punt (i) ta' l-ewwel subparagrafu u li jaġixxu taħt l-awtorità u s-superviżjoni ta' korp bħal dan jistgħu jkunu approvati, basta li persuna bħal din ma jkollhiex interess personali fil-ħruġ tal-miżuri li hi tieħu.
L-Awtorità ċentrali singola li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 1 (4) għandha tinforma lill-Kummissjoni bil-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istat Membru kkonċernat. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra;
(h) żona protetta għandha tkun ikkunsidrata li tfisser zona fil-Komunità
- li fiha wieħed jew aktar mill-organiżmi ta' ħsara li hemm referenza dwarhom f'din id-Direttiva, li huma stabbiliti f'waħda jew aktar mill-partijiet tal-Komunità, m'humiex endemiċi jew stabbiliti independentement mill-fatt tal-kondizzjonijiet favorevoli għalihom biex jistabbilixxu lilhom nfushom hemmhekk.
- li fihom hemm perikolu li ċerti orġaniżmi ta' ħsara jkunu sejrin jiġu stabbiliti, meqjusa l-kondizzjonijiet propizji ekoloġiċi, għall-uċuħ partikolari, independentement mil-fatt li dawn l-orġaniżmi m'humiex endemiċi jew stabbiliti fil-Komunità,
u li tkun ġiet rikonoxxuta, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, bħala li twettaq il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-ewwel u t-tieni subinċiżi u, fil-każ li hemm referenza dwaru fl-ewwel subinċiż, fit-talba ta' l-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i) dwar li l-bażi tar-riżultati tal-verifiki xierqa li kienu ġew immonitorjati minn esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21 permezz tal-proċedura stabbilita fiha ma turix evidenza għall-kuntrarju. Fl-eventwalità li hemm referenza dwarha fit-tieni subinċiż, stħarriġ ikun voluntarju.
Organiżmu ta' ħsara għandu jkun ikkunsidrat li huwa stabbilit f'zona jekk ikun magħruf li jseħħ hemmhekk u jekk l-ebda miżuri uffiċjali ma jittieħdu hemmhekk bl-għan ta' l-eradikazzjoni tiegħu jew miżuri bħal dawn ikunu wrew, għall-perjodu ta' minn ta' l-inqas sentejn suċċessivi, li jkun ineffettiv.
L-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i) għandhom iwettqu, fir-rigward tal-każ li hemm provvediment dwaru fl-ewwel subinċiż ta' l-ewwel subparagrafu, stħarriġ uffiċjali regolari u sistematiku fuq il-preżenza ta' l-organiżmi li fir-rigward tagħhom iż-żona protetta tkun ġiet rikonoxxuta. Kull sejba ta' dawn l-organiżmi għandha immedjatament tkun innotifikata lill-Kummissjoni. Ir-riskju li joriġina minn sejba bħal din għandu jkun ikkalkolat mill-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti u l-azzjoni xierqa għandha tkun deċiża bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 18.
Id-dettalji ta' l-istħarriġ li hemm referenza dwarhom fl-ewwel u t-tielet subparagrafi jistgħu jkunu stabbiliti bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 18, billi jittieħed akkont solidu tal-prinċipji xjentifiċi u statistiċi.
Ir-riżultati ta' l-istħarriġ t'hawn fuq għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lejn l-Istati Membri l-oħra.
Il-Kummissjoni għandha, qabel l-1 ta' Jannar 1998, tissottometti lejn il-Kunsill rapport dwar l-operazzjoni tas-sistema taż-żoni protetti flimkien, jekk meħtieġ, ma' xi proposti xierqa;
(i) stqarrija jew miżura għandhom ikunu kkunsidrata uffiċjali jekk ikunu magħmula jew meħuda, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 21:
- minn rappreżentanti tas-servizz uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' Stat Membru jew, permezz tar-responsabbiltà tagħhom, minn impjegati pubbliċi oħra, fil-każ ta' stqarrijiet jew miżuri relatati mal-ħruġ taċ-ċertifikati speċifikati fl-Artikolu 7(1) jew l-Artikolu 8(2);
- jew minn rappreżentant bħal dan jew minn impjegati tas-servizz pubbliku inkella minn aġenti kkwalifikati impjegati ma' wieħed mill-korpi uffiċjali responsabbli ta' Stat Membru, fil-każi l-oħra kollha, basta li dawk l-aġenti ma jkollhom l-ebda interess personali fir-riżultati tal-miżuri li huma jieħdu u jissodisfaw in-normi minimi tal-kwalifika.
L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li l-impjegati tas-servizz pubbliku tagħhom u l-aġenti kkwalifikati jkollhom il-kwalifiki meħtieġa għall-applikazzjoni xierqa ta' din id-Direttiva. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, linji ta' gwida jistgħu jkunu stabbiliti għal dawn il-kwalifiki.
Il-Kummissjoni għandha, billi taġixxi fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, tħejji programmi Komunitarji, li l-implimentazzjoni tagħhom, hi għandha tissorvelja riġward aktar taħriġ ta' l-impjegati tas-servizz pubbliku u l-aġenti kkwalifikati kkonċernati, fi sforz biex ittella' t-tagħrif u l-esperjenza akkwistata fil-kuntest nazzjonali għal-livell tal-kwalifiki msemmija qabel. Għandha tikkontribwixxi għall-finanzjarjament ta' dan it-taħriġ aktar avvanzat u għandha tipproponi l-inklużjoni ta' l-appropjazzjonijiet meħtieġa għal dak l-għan fil-budget Komunitarju.
2. Apparti milli meta jkun epressament ipprovdut mod ieħor, id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva jikkonċernaw l-injam biss sal-limitu li dan iżomm it-total kollu jew parti mill-wiċċ tond naturali tiegħu, sew jekk bil-qoxra taz-zkuk u anki jekk le, jew hekk kif inhu fil-forma ta' ċana, partiċelli, serratura, skart ta' l-injam jew rimi.
Għajr għall-għan tad-disposizzjonijiet li jirrigwardaw l-Anness V, injam, sewwa jekk jissodisfa l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu u anki jekk le, huwa wkoll ikkonċernat meta jkun fil-forma ta' dunnage, spacers, pallest jew materjal ta' l-ippakkjar li huma attwalment użati fit-trasport ta' oġġetti ta' kull tip, basta li ma jippreżentax riskju għas-saħħa tal-pjanti.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom ta' l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A.
2. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness II, il-Parti A, meta jkunu kkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara relevanti elenkati f'dik il-parti ta' l-Anness.
3. Il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw bi qbil mal-kondizzjonijiet li jistgħu jkunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, fil-każ ta' kontaminazzjoni żgħira tal-pjanti, apparti minn dawk intiżi għat-tħawwil, mill-orġaniżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A, jew fl-Anness II, il-Parti A, li ġew preċedentement magħżula bi qbil ma' l-awtoritajiet li jirrappreżentaw l-Istati Membri fil-qasam tas-saħħa tal-pjanti.
4. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu applikati wkoll għat-tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati permezz ta' mezzi konnessi mal-moviment tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra ġewwa t-territorju ta' Stat Membru.
5. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu mill-1 ta' Ġunju 1993 l-introduzzjoni ġewwa u t-tixrid fiz-zoni protetti relevanti, ta':
(a) l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti B;
(b) il-pjant jew il-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness II, il-Parti B meta dawn ikunu kkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara relevanti elenkati hemmhekk.
6. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18:
(a) l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Annessi I u II għandhom ikunu suddiviżi kif ġej:
- organiżmi mhux magħrufa li jseħħu f'kull parti tal-Komunità u relevanti għall-Komunità kollha għandhom ikunu elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni I u l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni I rispettivament.
- organżimi magħrufa li jseħħu fil-Komunità imma li m'humiex endemiċi jew stabbiliti matul il-Komunità kollha u relevanti għall-Komunità kollha għandhom ikunu elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni II u l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni II rispettivament.
- l-organiżmi l-oħra għandhom ikunu elenkati fl-Anness I, il-Parti B u l-Anness II, il-Parti B rispettivament biswit iz-zona protetta li għaliha huma relevanti;
(b) organiżmi endemiċi ta' ħsara jew stabbiliti f'parti waħda jew aktar partijiet tal-Komunità għandhom ikunu mħassra, għajr dawk li hemm referenza dwarhom fit-tieni u fit-tielet subinċiżi tal-punt (a);
(ċ) it-titoli ta' l-Anness I u II, kif ukoll il-partijiet differenti u s-sezzjonijiet tagħhom, għandhom ikunu addattati bi qbil mal-punti (a) u (b).
7. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għajr fejn huwa espressivament ipprovdut mod ieħor, jista' jkun deċiż li l-Istat Membri għandhom jistabbilixxu li:
(a) l-introduzzjoni ġewwa t-territorji tagħhom u t-tixrid fit-territorji tagħhom, ta' l-orġaniżmi speċifikati, sewwa jekk singolarment u anki jew le, li huma meqjusa bħala ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti imma li m'humiex elenkati fl-Annessi I u II, għandhom ikunu pprojbiti jew li jkunu jenħtieġu awtorizzazzjoni speċjali permezz tal-kondizzjonijiet speċifikati taħt l-istess proċedura;
(b) l-introduzzjoni ġewwa t-territorji tagħhom, u t-tixrid fit-terrritorji tagħhom, ta' l-orġaniżmi speċifikati, li huma elenkati fl-Anness II, imma li jseħħu fuq pjanti apparti minn dawk elenkati f'dak l-Anness, u li huma kkunsidrati li huma ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti, għandhom ikunu pprojbiti jew li jeħtieġu awtorizzazzjoni speċjali skond il-kondizzjonijiet speċifikati taħt l-istess proċedura;
(ċ) l-introduzzjoni ġewwa t-territorji tagħhom, u t-tixrid fit-terrritorji tagħhom, ta' l-orġaniżmi speċifikati, li huma elenkati fl-Annessi I u II, li huma fi stat iżolat u li huma kkunsidrati bħala ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti, għandhom ikunu pprojbiti jew li jkunu jeħtieġu awtorizzazzjoni speċjali skond il-kondizzjonijiet speċifikati taħt l-istess proċedura.
L-ewwel subparagrafu għandu wkoll japplika għall-orġaniżmi meta dawn ma jkunux affetwati bid-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta' April 1900 fuq ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta' oganiżmi ġenetikament immodifikati [8], jew disposizzjonijiet Komunitarji oħra aktar speċifiċi rigward l-orġaniżmi ġenetikament immodifikati.
Il-paragrafi 1 u 5 (a) u l-paragrafi 2 u 5 (b) u l-paragrafu 4 m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-prova jew għall-għanjiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.
Wara li l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fl-ewwel subparagrafu jkunu ġew adottati, dak is-subparagrafu m'għandux japplika, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-prova jew għall-għanjiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.
Artikolu 4
1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness III, il-Parti A, meta dawn joriġinaw mill-pajjiżi relevanti li hemm referenza dwarhom f'dik il-parti ta' l-Anness.
2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li, mill-1 ta' Ġunju 1993, l-introduzzjoni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness III, il-Parti B fiz-zoni protetti relevanti lokalizzati fit-territorju tagħhom, ikun ipprojbit.
3. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, l-Anness III għandu jkun rivedut b'tali mod li l-Parti A jkun fiha pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti għall-partijiet kollha tal-Komunità, u l-Parti B ikun fiha pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti biss għaż-żoni protetti. Iż-żoni protetti għandhom ikunu speċifikati hemmhekk,
4. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-paragrafu ċ m'għandux jibqa' japplika għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li joriġinaw fil-Komunità.
5. Il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-provi jew l-għanjiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.
6. Basta li ma jkunx hemm riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu, Stat Membru jista' jipprovdi li l-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw f'każi speċifiċi individwali għall-pjanti, għall-prodotti tal-pjanti u għall-oġġetti l-oħra li huma mkabbra, ipproduċuti jew użati fiz-zona tal-fruntiera immedjata tagħhom ma' pajjiż terz u introdotti f'dak l-Istat Membru sabiex ikunu maħduma f'lokalitajiet fil-qrib taż-żona tal-fruntiera tat-territorju tagħhom.
Meta tingħata derogazzjoni bħal din, l-Istat Membru għandu jispeċifika l-lokalità u l-isem tal-persuna li qed tħaddimha. Dettalji bħal dawn, li għandhom ikunu aġġornati regolarment, għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni.
Pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jiffurmaw is-suġġett ta' derogazzjoni permezz ta' l-ewwel subparagrafu għandhom ikunu akkompanjati minn evidenza dokumentarja tal-lokalità fil-pajjiż terz relevanti li minnu l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra msemmija jkunu joriġinaw.
Artikolu 5
1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra, elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, sakemm il-ħtiġijiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness ikunu milqugħa.
2. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu mill-1 ta' Ġunju 1993 l-introduzzjoni ġewwa u l-moviment fiż-żoni protetti tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra, elenkati fl-Anness IV, il-Parti B, sakemm il-ħtiġijiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness ikunu milqugħa.
3. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, l-Anness IV għandu jkun emendat bi qbil mal-kriterja stabbilita fl-Artikolu 3(6).
4. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-paragrafu 2 għandu wkoll japplika għall-moviment tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra ġewwa t-territorju ta' Stat Membru, mingħajr preġudizzju b'danakollu għall-Artikolu 6 (7). Dan il-paragrafu u l-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw għall-moviment ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, prodotti tal-pjanti, oġġetti ta' l-ikel jew oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta jkunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet industrijali u mhux kummerċjali jew għall-konsum waqt it-trasport, basta li ma jkunx hemm riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu.
5. Il-paragrafi 1, 2 u 4 m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-prova jew għall-għanijiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.
6. Basta li ma jkunx hemm riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu, Stat Membru jista' jipprovdi li l-paragrafi 1,2 u 4 m'għandhomx japplikaw f'każi speċifiċi individwali għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li huma mkabbra, ipproduċuti jew użati fiż-żona ta' fruntiera immedjata tagħhom ma' pajjiż terz u introdotti f'dak l-Istat Membru sabiex ikunu maħduma f'lokalitajiet viċini taż-żona ta' fruntiera tat-territorju tagħhom.
Meta tingħata deroga bħal din, l-Istat Membru għandu jispeċifika l-lokalità u l-isem tal-persuna li tħaddimha. Dettalji bħal dawn li għandhom ikunu aġġornati regolarment, għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni.
Il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jiffurmaw is-suġġett ta' deroga permezz ta' l-ewwel subparagrafu għandhom ikunu akkumpanjati minn evidenza dokumentarja tal-lokalità fil-pajjiż terz relevanti li minnu l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra msemmija jkunu joriġinaw.
Artikolu 6
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, minn ta' l-anqas f'dak li jirrrigwarda l-introduzzjoni ġewwa Stat Membru ieħor tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, li dan ta' l-aħħar u l-pakkett tagħhom għandhom ikunu eżaminati metokoliżament fuq bażi uffiċjali, jew fit-territorju tagħhom jew minn kampjun rappreżentattiv, u li, jekk hu meħtieġ, il-vetturi li jkunu jittrasportawhom għandhom ukoll ikunu eżaminati uffiċjalment sabiex ikun ċert li:
(a) m'humiex ikkontaminati mill-orġaniżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A;
(b) fil-każ tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness II, il-Parti A, li ma jkunux ikkontaminati mill-organiżmi relevanti ta' ħsara f'dik il-parti ta' l-Anness;
(ċ) fil-każ tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, li huma konformi mal-ħtiġiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness.
2. Malli l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 3(6)(a) u fl-Artikolu 5(3) ikunu adottati, il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu jkun japplika biss fir-rigward ta' l-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni II, l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni II u l-Anness IV, il-Parti A, is-Sezzjoni II. Meta, filwaqt ta' l-eżami mwettqa bi qbil ma' din id-disposizzjoni, l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni I jew l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni I ikunu misjuba, il-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 10 huma meqjusa li ma jkunux imwettqa.
3. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-miżuri ta' l-ispezzjoni li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 sabiex jaċċertaw il-konformità ma' l-Artikolu 3(4), (5) u (7) jew l-Artikolu 5(2), meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni jagħmel użu minn waħda mill-għażliet elenkati fl-Artikoli msemmija hawn fuq.
4. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li ż-żrieragħ li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV, il-Parti A, li għandhom ikunu introdotti ġewwa Stat Membru ieħor għandhom ikunu uffiċjalment eżaminati sabiex ikunu ċerti li jkunu konformi mal-ħtiġiet relevanti speċjali elenkati f'dik il-parti ta' l-Anness.
5. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 7, il-paragrafi 1, 3 u 4 għandhom ukoll japplikaw għall-moviment tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra ġewwa t-territorju ta' Stat Membru. Il-paragrafi 1, 3 u 4 m'għandhomx japplikaw, fir-riġward ta' l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti B, jew fl-Anness II, il-Parti B, u l-ħtiġiet speċjali stabbiliti fl-Anness IV, il-Parti B, għall-moviment tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra matul jew 'il barra miż-żona protetta.
L-eżaminazzjoni uffiċjali li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1, 3 u 4 għandhom ikunu mwettqa bi qbil mad-disposizzjonijet li ġejjin:
(a) Għandhom ikunu estiżi għall-pjanti relevanti jew għall-prodotti tal-pjanti mkabbra, ipproduċuti jew użati mill-produttur jew b'mod ieħor preżenti fuq l-artijiet tiegħu kif ukoll għall-medja tat-tkabbir użata hemmhekk.
(b) Huma għandhom ikunu magħmula fuq l-artijiet, preferibbilment fil-post tal-produzzjoni.
(ċ) Għandhom ikunu magħmula regolarment f'ħinijiet xierqa minn ta' l-inqas darba fis-sena, u minn ta' l-inqas minn osservazzjoni viżwali, mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV; aktar azzjoni tista' tittieħed meta dan ikun hemm provvediment dwaru permezz tal-paragrafu 8.
Kull produttur li għalih l-eżamijiet uffiċjali li hemm referenza dwarhom fit-tieni subparagrafu jkunu meħtieġa permezz tal-paragrafi 1 sa 4 għandhom ikunu elenkati f'reġistru uffiċjali permezz tan-numru tar-reġistrazzjoni li permezz tiegħu jkunu identifikati. Ir-reġistri uffiċjali għalhekk stabbiliti għandhom ikunu aċċessibbli għall-Kummissjoni fuq talba.
Il-produttur huwa soġġett għall-ċerti obbligazzjonijiet stabbiliti bi qbil mal-paragrafu 8. Partikolarment, hu għandu immedjatament jgħarraf lill-korp uffiċjali responsabbli ta' l-Istat Membru kkonċernat b'kull okkorenza mhux tas-soltu ta' l-organiżmi ta' ħsara, is-sintomi u kull annormalità oħra tal-pjanti.
Il-paragrafi 1, 3 u 4 m'għandhomx japplikaw għall-moviment ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, tal-prodotti tal-pjanti, ta' l-oġġetti ta' l-ikel jew l-oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta jkunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet industrijali u mhux kummerċjali jew għall-konsum waqt it-trasport, basta li ma jkun hemm l-ebda riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu.
6. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-produtturi ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra mhux elenkati fl-Anness V, il-Parti A, speċifikati bi qbil mal-paragrafu 8, jew f'imħażen kollettivi jew ċentri ta' dispaċċ fiż-żona ta' produzzjoni, għandhom ukoll ikunu elenkati f'reġistru uffiċjali, lokali, reġjonali jew nazzjonali bi qbil mat-tielet subparagrafu tal-paragrafu 5. Huma jistgħu jkunu f'kull ħin suġġetti għall-eżaminazzjoni li hemm provvediment dwarha fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5.
Bi qbil mal-paragrafu 8, sistema tista' tkun stabbilita sabiex ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra jkunu jistgħu, jekk ikun meħtieġ u sakemm hu possibbli, li tkun intraċċata lura għall-oriġini tagħhom, bi ħsieb tan-natura tal-kondizzjonijet tal-produzzjoni jew tal-kummerċ.
7. L-Istati Membri jistgħu, sakemm ma jkun hemm l-ebda biża' ta' tixrid ta' l-orġaniżmi ta' ħsara, jeżentaw
- produtturi żgħar jew proċessuri li l-produzzjoni kollha tagħhom u l-bejgħ tal-pjanti relevanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra li huma intenzjonati għall-użu finali minn persuni fuq is-suq lokali u li m'humiex professjonalment involuti fil-produzzjoni tal-pjanti (moviment lokali) mir-reġistrazzjoni uffiċjali kif stabbilita fil-paragrafi 5 u 6, jew
- tal-moviment lokali tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti oħra li joriġinaw minn produtturi hekk eżentati mill-eżaminazzjoni uffiċjali meħtieġa permezz tal-paragrafu 5 u 6.
Id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva dwar il-moviment lokali għandhom ikunu rriveduti mill-Kunsill qabel l-1 ta' Jannar 1998 fuq il-bażi ta' proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl ta' l-esperjenza akkwistata.
8. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni għandhom ikunu adottati fir-rigward ta':
- kondizzjonijiet anqas stretti fuq il-moviment ta' pjanti, ta' prodotti tal-pjanti u ta' oġġetti oħra ġewwa żona protetta stabbilita għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra msemmija fir-rigward ta' organiżmu wieħed jew aktar.
- garanziji fir-rigward tal-moviment ta' pjanti, ta' prodotti tal-pjanti u ta' oġġetti oħra matul iz-żona protetta stabbilita għall-pjanti, għall-prodotti tal-pjanti u għall-oġġetti l-oħra msemmija fir-rigward ta' organiżmu wieħed jew aktar.
- il-frekwenza u l-ħin ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali, inkluż aktar azzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 5, it-tieni subparagrafu. (c),
- l-obbligi fuq il-produtturi rreġistrati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 5, ir-raba' subparagrafu,
- l-ispeċifikazzjoni tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 6, u l-prodotti li għalihom is-sistema introdotta fil-paragrafu 6 hi maħsuba,
- ħtiġiet oħra rigward l-eżenzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 7, partikolarment rigward il-kunċetti tal-"produttur żgħir" u "is-suq lokali" u l-proċeduri relevanti.
9. Regoli ta' l-implimentazzjoni għall-proċedura ta' reġistrazzjoni u n-numru ta' reġistrazzjoni li hemm referenza dwarhom fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 5, jistgħu jkunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.
Artikolu 7
1. Meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni stabbilita fl-Artikolu 6 (1) u (3), li l-kondizzjonijiet t'hemmhekk ikunu mwettqa, u ċertifikat fito-sanitarju li jkun konformi għall-mudell fl-Anness VII, il-Parti A, jista' jkun maħruġ, imħejji f'mill-anqas wieħed mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità u mimli, apparti minn dak li jirrigwarda t-timbru u l-firma, jew kollu kemm hu b'ittri kapitali jew kollu bi skrittura ttajpjata, u preferibbiliment f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni.
L-ismijiet botaniċi tal-pjanti għandhom ikunu indikati b'karattri Latini. Alternazzjonijiet mhux iċċertifikati jew tħasssir għandhom jinvalidaw iċ-ċertifikat. Xi kopji ta' dan iċ-ċertifikat għandhom jinħarġu biss bl-indikazzjoni "kopja" jew "duplikat" ipprintjati jew stampati fuqhom.
2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, ma jistgħux ikunu introdotti ġewwa Stat Membru ieħor sakemm huma ma jkunux akkumpanjati minn ċertifikat fito-sanitarju maħruġ bi qbil mal-paragrafu 1. Iċ-ċertifikat fito-sanitarju ma jistax ikun magħmul aktar minn 14-il ġurnata qabel id-data li fiha l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jitilqu l-Istat Membru konsenjatur.
3. L-azzjoni li għandha tittieħed mill-Istati Membri sabiex jimplimentaw l-Artikolu 6(3), sal-limitu li ż-żrieragħ li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV, il-Parti B huma kkonċernata, u l-Artikolu 6 (4) għandhom ikunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1991.
Artikolu 8
1. Sakemm wieħed mill-eventwalitajiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 2 ma joriġinawx, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, li jkunu ġew introdotti ġewwa t-territorju tagħhom minn Stat Membru u li għandhom ikunu introdotti ġewwa t-territorju ta' Stat Membru ieħor għandhom ikunu eżentati minn aktar spezzjonijiet b'konformità ma' l-Artikolu 6, jekk ikunu akkumpanjati minn ċertifikat fito-sanitarju minn Stat Membru, magħmul bi qbil mal-kampjuni fl-Anness VII, il-Parti A.
2. Meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra minn Stat Membru wieħed ikunu ġew maqsuma jew maħżuna jew l-ippakkeġġjar tagħhom mibdul f'tieni Stat Membru u huma mbagħad introdotti ġewwa Stat Membru terz, it-tieni Stat Membru m'għandux ikun meħtieġ li jagħmel spezzjoni ġdida li tkun konformi ma' l-Artikolu 6 jekk ikun uffiċjalment aċċertat li dawn il-prodotti ma jkunux ġew suġġetti fit-terittorju tiegħu għal xi riskju li jdaħħal dubju dwar il-komformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 6. F'dan il-każ iċ-ċertifikat fito-sanitarju mogħti mill-ġdid, f'kopja waħda oriġinali biss, li jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Anness VII, il-Parti B, imħejji f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità, u mimli, apparti minn dak li jirrigwarda t-timbru u l-firma, jew kollu kemm hu f'ittri kapitali jew kollu kemm hu fi skrittura ttajpjata, u preferibbilment f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni, għandu jkun maħruġ. Dan iċ-ċertifikat għandu jkun imwaħħal maċ-ċertifikat fito-sanitarju maħruġ mill-ewwel Stat Membru jew ma' kopja ċċertifikata ta' dak iċ-ċertifikat. Dan iċ-ċertifikat jista' jkun intitolat "ċertifikat fito-sanitarju għar-ri-esportazzjoni". L-Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu, għandu jkun japplika mutatis mutandis.
L-għotja mill-ġdid taċ-ċertifikat ma' tistax issir aktar tard minn 14-il ġurnata qabel id-data li fiha l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra jitilqu mill-pajjiż li qiegħed jerġa' jibgħathom.
3. Il-Paragrafi 1 u 3 għandhom ukoll japplikaw meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jkunu introdotti suċċessivament ġewwa diversi Stati Membri. Jekk, f'dak il-każ, aktar minn ċertifikat ta' trasbord wieħed ikun inħareġ, dawn il-prodotti jridu jkunu akkumpanjati mid-dokumenti li ġejjin:
(a) iċ-ċertifikat fito-sanitarju l-aktar riċenti jew kopja ċċertifikata tiegħu;
(b) iċ-ċertifikat fito-sanitarju tat-trasbord l-aktar riċenti;
(ċ) iċ-ċertifikati fitosanitarji tat-trasbord preċedenti għaċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru taħt (b) jew kopja ċċertifikata tiegħu.
Artikolu 9
1. Fil-każ ta' pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li dwarhom il-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV, il-Parti A huma applikabbli, iċ-ċertifikat fito-sanitarju uffiċjali meħtieġ bis-saħħa ta' l-Artikolu 7 ried li jkun maħruġ fil-pajjiż li fih il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra joriġinaw, għajr:
- fil-każ ta' injam, jekk taħt il-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, huwa biżżejjed li dan ikun imqaxxar mill-qoxra tiegħu,
- f'każijiet oħra, għall-estent li l-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, jistgħu jkunu mwettqa wkoll f'postijiet apparti minn dawk ta' l-oriġni.
2. Il-paragrafu 1 għandu wkoll japplika għall-introduzzjoni tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness IV, il-Parti B ġewwa l-Istati Membri li l-ismijiet tagħhom huma indikati biswit dawk il-prodotti f'dik il-parti ta' l-Anness.
Artikolu 10
1. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 6(1), (3) u (4) u mwettqa bi qbil ma' l-Artikolu 6(5), li l-kondizzjonijiet ta' dawk il-paragrafi huma mwettqa, passaport tal-pjanti għandu jinħareġ bi qbil mad-disposizzjonijiet li jistgħu jkunu adottati permezz tal-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, minflok iċ-ċertifikati fito-sanitarji li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7 jew 8.
Jekk l-eżaminazzjoni ma tikkonċernax il-kondizzjonijiet relevanti għaz-żoni protetti, jew jekk ikun meqjus li kondizzjonijiet bħal dawn ma jkunux imwettqa, il-passaport tal-pjanti maħruġ m'għandux ikun validu għal dawk iż-żoni u għandu jkollu l-marka riservata għall-każijiet bħal dawn, bis-saħħa ta' l-Artikolu 2(1)(f).
2. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, is-Sezzjoni I, ma jistgħux ikunu mċaqalqa ġewwa l-Komunità, apparti milli lokalment fil-qofol ta' dak li jfisser l-Artikolu 6(7), sakemm passaport tal-pjanti validu għat-territorju kkonċernat u maħruġ bi qbil mal-paragrafu 1 u jkun imwaħħal magħhom, jew mal-pakkett tagħhom jew mal-vetturi li jittrasportawhom.
B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, is-Sezzjoni II, ma jistgħux ikunu introdotti ġewwa żona protetta speċifikata jew mċaqalqa fiha, sakemm passaport tal-pjanti validu għal dik iz-żona u maħruġ bi qbil mal-paragrafu 1 u jkun imwaħħal magħhom, mal-pakkett tagħhom jew mal-vetturi li jittrasportawhom. Jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 6(8) fir-rigward tat-trasport matul żoni protetti huma mwettqa, dan is-subparagrafu m'għandux japplika.
L-ewwel u t-tieni subparagrafi m'għandhomx japplikaw għall-moviment ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, prodotti tal-pjanti, oġġetti ta' l-ikel jew oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta jkunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet mhux industrijali jew mhux kummerċjali jew għall-konsum matul it-trasport, basta li ma jkun hemm l-ebda riskju li organiżmi ta' ħsara jinxterdu.
3. Passaport tal-pjanti jista' jkun mibdul f'data aktar tard u fi kwalunkwe parti tal-Komunità minn passaport tal-pjanti ieħor, bi qbil mad-disposizzjonijiet li ġejjin:
- passaport tal-pjanti jista' jkun mibdul biss meta l-konsenji jkunu maqsuma jew meta diversi konsenji jew partijiet tagħhom ikunu magħquda jew meta l-istatus tas-saħħa tal-pjanti tal-konsenja jinbidel, mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet partikulari li hemm provvediment dwarhom fl-Anness IV, jew fil-każijiet l-oħra speċifikati bi qbil mal-paragrafu 4.
- l-iskambju jista' jsir biss fuq it-talba ta' persuna naturali jew legali, sew jekk produttur u anki jekk le, elenkat fir-reġistru uffiċjali, bi qbil mat-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 6(5), mutatis mutandis,
- il-passaport hekk mibdul jista' jkun ippreparat biss mill-korp uffiċjali responsabbli taż-żona li fiha l-fondi li jagħmlu t-talba jkunu jinstabu u biss jekk l-identità tal-prodott ikkonċernat u l-assenza ta' kull riskju ta' infezzjoni minħabba l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Annessi I u II sakemm id-dispaċċ mill-produttur jista' jkun iggarantit,
- il-proċedura ta' l-iskambju għandha tkun konformi mad-disposizzjonijiet li jistgħu jkunu adottati permezz tal-paragrafu 4,
- il-passaport mibdul għandu jkollu marka speċjali, speċifikata bi qbil mal-paragrafu 4 u tinkludi n-numru tal-produttur oriġinali u, jekk ikun hemm bidla fl-istatus tas-saħħa tal-pjanti, ta' l-operatur responsabbli għal dik il-bidla.
4. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni jistgħu jkunu adottati għall-
- proċeduri dettaljati għall-ħruġ tal-passaporti tal-pjanti kif stabbiliti fil-paragrafu 1,
- il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom passaport tal-pjanti jista' jkun mibdul bi qbil mal-paragrafu 3, l-ewwel subinċiż,
- id-dettalji tal-proċedura għall-passaport mibdul hekk kif stabbilit fil-paragrafu 3, it-tielet subinċiż,
- il-marka speċjali meħtieġa għall-passaport mibdul hekk kif stabbilita fil-paragrafu 3, il-ħames subinċiż,
Artikolu 11
1. Meta ma jkunx meqjus, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 6(1), (3) u (4) u mwettqa bi qbil ma' l-Artikolu 6(5), li l-kondizzjonijiet f'dawk il-paragrafi jkunu mwettqa, passaport tal-pjanti m'għandux jinħareġ, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu,
2. Fil-każi speċjali meta jkun stabbilit, billi jittieħed akkont tan-natura tas-sejbiet magħmula fl-eżaminazzjoni kkonċernata, dik il-parti tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti mkabbra, ipproduċuti jew użati mill-produttur jew b'mod ieħor preżenti fil-fond tiegħu, jew parti mill-medja tat-tkabbir użata hemmhekk, ma jkunu jistgħu jippreżentaw l-ebda riskju ta' tixrid ta' organiżmi ta' ħsara, il-paragrafu 1 m'għandux japplika għal dik il-parti.
3. Għal-limitu li l-paragrafu 1 jkun japplika, il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew medja tat-tkabbir ikkonċernati għandhom ikunu s-suġġett ta' wieħed jew aktar mill-miżuri uffiċjali li ġejjin:
- trattament xieraq, segwit bil-ħruġ tal-passaport tal-pjant xieraq bi qbil ma' l-Artikolu 10 jekk ikun meqjus li, bħala riżultat tat-trattament, il-kondizzjonijiet ikunu mwettqa,
- permess għall-moviment, taħt kontroll uffiċjali, għaz-żoni fejn huma ma jippreżentaw l-ebda żieda ta' riskju,
- permess għall-moviment, taħt kontroll uffiċjali, lejn il-postijiet għall-ipproċessar industrijali,
- distruzzjoni,
Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni jistgħu jkunu adottati rigward:
- il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom waħda jew aktar mill-miżuri li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu għandhom jew m'għandhomx ikunu adottati,
- il-fatturi partikolari ta' u l-kondizzjonijiet għall-miżuri bħal dawn.
4. Għall-estent li l-paragrafu 1 jkun japplika, l-attivitajiet tal-produttur għandhom ikunu totalment jew parzjalment sospiżi sakemm ikun stabbilit li r-riskju tat-tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara jkun eliminat. Sakemm din is-sospenzjoni ddum, l-Artikolu 10 m'għandux japplika.
5. Meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali mwettqa bi qbil ma' l-Artikolu 6(6), li prodotti li hemm referenza dwarhom fih ma jkunux ħielsa minn organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anessi I u II, il-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 12
1. L-Istati Membri m'għandhomx jirrikjedu xi dikjarazzjoni oħra dwar iċ-ċertifikati fito-sanitarji li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7, 8 jew 9.
2. Jekk ikun aċċertat li parti ta' konsenja tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra tkun ikkontaminata mill-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Annessi I u II, l-introduzzjoni tal-parti l-oħra m'għandhiex tkun ipprojbita basta li ma jkunx hemm suspett li din tkun ikkontaminata u basta li ma jkunx jidher li hemm il-possibbiltà li l-organiżmi ta' ħsara jinxterdu.
3. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li ċ-ċertifikati fito-sanitarji jew iċ-ċertifikati fito-sanitarji mogħtija mill-ġdid, ipproduċuti meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jkunu introdotti ġewwa t-territorju tagħhom għandhom ikollhom it-timbru tad-dħul maħruġ mis-servizz kompetenti li juri minn ta' l-inqas l-isem tas-servizz u d-data tad-dħul.
4. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-organizzazzjoni tagħhom tal-protezzjoni tal-pjanti tinforma lil dik ta' l-Istat Membru li jagħmel trasbort bil-każijiet kollha meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra minn dak l-Istat Membru jkunu ġew interċettati bħala li huma suġġetti għall-projbizzjoni jew restrizzjoni li jirrigwardaw il-miżuri tas-saħħa tal-pjanti. Din l-informazzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-miżuri li l-ewwel organizzazzjoni tal-protezzjoni tal-pjanti msemmija tista' tqis li jkunu meħtieġa li jittieħdu fir-rigward tal-konsenja interċettata, u għandhom jingħataw mill-aktar fis possibbli sabiex l-organizzazzjoni tal-protezzjoni tal-pjanti kkonċernata tkun tista' tistudja l-każ bl-għan, partikolarment, biex tieħu l-passi meħtieġa ħalli tipprevjeni aktar, okkorrenzi simili u, meta jkun xieraq u sakemm ikun possibbli, tieħu l-miżuri f'rigward tal-konsenja interċettata li huma adekwati għal-livell tar-riskju tal-każ in kwistjoni. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, sistema ta' informazzjoni standarizzata tista' tkun stabbilita.
5. B'effett mill-1 ta' Jannar 1993, l-Istati Membri għandhom jorganizzaw verifikar uffiċjali biex jaċċertaw il-konformità mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, partikolarment ma' l-Artikolu 10(2), li għandhom ikunu mwettqa mingħajr ordni partikolari u mingħajr l-ebda diskriminazzjoni f'dak li jirrigwarda l-oriġini tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra, u bi qbil mad-disposizzjonijiet li ġejjin:
- ivverifikar okkażjonali, fi kwalunkwe ħin u fi kwalunkwe post fejn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma mċaqalqa,
- ivverifikar okkażjonali fil-postijiet fejn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma mkabbra, ipproduċuti jew offruti għall-bejgħ, kif ukoll fil-postijiet ta' dawk li jixtru,
- ivverifikar okkażjonali fl-istess ħin bħal kull ivverifikar dokumentarju ieħor li jkun imwettaq għal raġunijiet apparti minn dawk tas-saħħa tal-pjanti,
L-ivverifikar għandu jkun regolari fil-postijiet elenkati fir-reġistru uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 10(3) u ma' l-Artikolu 13(8) u jista' jkun regolari fil-postijiet elenkati fir-reġistru uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 6(6).
L-ivverifikar jista' jkun immirat, jekk il-fatti jkunu dehru li jissuġġerixxu li waħda jew aktar mid-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva ma' jkunx hemm konformità magħhom.
6. Xerrejja kummerċjali tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra għandhom, bħala utenti finali ngaġġati professjonalment fil-produzzjoni tal-pjanti, iżommu l-passaporti rrelatati tal-pjanti għal minn ta' l-inqas sena, u jdaħħlu r-referenzi fir-reġistri tagħhom.
L-ispetturi għandhom ikollhom aċċess għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra fil-katina tal-produzzjoni u kummerċ. Huma għandhom ikunu ntitolati li jagħmlu kwalunkwe investigazzjoni meħtieġa għall-ivverifikar uffiċjali kkonċernat, inklużi dawk irrelatati mal-passaporti tal-pjanti u tar-reġistri.
7. L-Istati Membri jistgħu jkunu megħjuna fl-ivverifikar uffiċjali minn esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21.
8. Meta jkun stabbilit, permezz ta' l-ivverifikar uffiċjali mwettaq bi qbil mal-paragrafi 5 u 6, li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jippreżentaw riskju ta' tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara, dawn għandhom ikunu soġġetti għall-miżuri uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 11(3).
Artikolu 13
1. L-Istati Membri għadhom jistabbilixxu, minn ta' l-inqas f'dak li jirrigwarda l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti B u li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi:
(a) li dawn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra u l-ippakkjar tagħhom għandu jkun metikolożimament spezzjonat fuq bażi uffiċjali, jew fil-qofol tagħhom jew permezz ta' kampjun rappreżentattiv, u li, jekk ikun meħtieġ, il-vetturi li jittrasportawhom għandhom ukoll ikunu spezzjonati metikolożimament fuq bażi uffiċjali sabiex ikun aċċertat u sa kemm jista' jkun iddeterminat:
- li huma m'humiex ikkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara li huma elenkati fl-Anness I, il-Parti A,
- fil-każ tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti li huma elenkati fl-Anness II, il-Parti A li m'humiex ikkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara relevanti li huma elenkati f'dik il-parti ta' l-Anness,
- fil-każ tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li huma elenkati fl-Anness IV, il-Parti A li dawn ikunu konformi mal-ħtiġiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness,
(b) li huma akkumpanjati biċ-ċertifikati preskritti fl-Artikolu 7 u 8 u li ċertifikat fito-sanitarju ma jistax ikun magħmul għal aktar minn 14-il ġurnata qabel id-data li fiha l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jitilqu mill-pajjiż konsenjatur. Iċ-ċertifikati deskritti fl-Artikolu 7 jew 8 irid ikun fihom informazzjoni bi qbil mal-mudell definit fl-Anness għall-KIPP, hekk kif emendat fil-21 ta' Novembru 1979, irrispettivament mit-tqassim tagħhom, u għandhom ikunu maħruġa minn awtoritajiet awtorizzati għal dan l-għan permezz tal-KIPP jew, fil-każ ta' pajjiżi mhux kontrattanti, fuq il-bażi tal-liġijiet jew tar-regoli tal-pajjiż. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, listi ta' l-awtoritajiet awtorizzati mill-varji pajjiżi terzi biex joħorġu ċertifikati jistgħu jkunu stabbiliti.
B'deroga mill-ewwel subparagrafu, ċertifikati fito-sanitarji maħruġa bi qbil mal-mudell stabbilit fl-Anness għall-KIPP, il-verżjoni oriġinali, jistgħu jkunu użati għall-perjodu tranżizzjonali. Id-data ta' l-iskadenza ta' perjodu bħal dan tista' tkun iddeterminata bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 17.
2. Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu japplika għall-każijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6 (4) u l-Artikolu 7(3).
3. L-Istati Membri jistgħu wkoll jesiġu li l-konsenji li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi, li ma jkunux iddikjarati li jkun fihom il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra li huma elenkati fl-Anness V, il-Parti B għandhom ikunu spezzjonati uffiċjalment, meta jkun hemm raġuni serja biex jitwemmen li kien hemm ksur tar-regoli f'dan ir-rigward.
Bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 17:
- il-każi jistgħu jkunu speċifikati ta' fejn spezzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu mwettqa,
- il-metodi għall-ispezzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu stabbiliti.
Jekk, bħala riżultat ta' l-ispezzjoni, dubji jibqgħu f'dak li jirrrigwarda l-identità tal-konsenja, partikolarment dwar ġens, speċi jew oriġni, il-konsenja għandha tkun ikkunsidrata li tkun fiha pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li huma elenkati fl-Anness V, il-Parti B.
4. Li hemm provvediment dwaru li m'hemmx riskju li organiżmi ta' ħsara jinfirxu:
- il-paragrafi 1 u 3 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx japplikaw meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma direttament imċaqalqa bejn żewġ postijiet ġewwa l-Komunità permezz ta' transitu matul it-territorju ta' pajjiż terz.
- il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu u l-Artikolu 4(1) m'għandhomx japplikaw fil-każ ta' transitu matul it-territorju tal-Komunità.
- il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx japplikaw fil-każ ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, prodotti tal-pjanti, oġġetti ta' l-ikel jew oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta dawn ikunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet mhux industrijali jew mhux kummerċjali jew għall-konsum waqt it-trasport.
5. Il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu iddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-provi jew għal għanijiet xjentifiċi u għal xogħol fuq selezzjonijiet varjetali.
6. Basta li ma jkun hemmx l-ebda riskju li organiżmi ta' ħsara jinxterdu, Stat Membru jista' jipprovdi li l-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw f'każijiet individwali speċifiċi għall-pjanti, għall-prodotti tal-pjanti u għall-oġġetti l-oħra li huma mkabbra, ipproduċuti jew użati fiż-żona tal-fruntiera tiegħu ma' pajjiż terz u introdotti ġewwa dak l-Istat Membru sabiex ikunu maħduma f'lokalitajiet fil-qrib taż-żona tal-fruntiera tat-territorju tiegħu.
Meta tingħata derogazzjoni bħal din, Stat Membru għandu jispeċifika l-lokalità u l-isem tal-persuna li qiegħda taħdimha. Dettalji bħal dawn, li għandhom ikunu aġġornati regolarment, għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni.
Il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jiffurmaw is-suġġett ta' derogazzjoni permezz ta' l-ewwel subparagrafu għandhom ikunu akkumpanjati minn evidenza dokumentarja tal-lokalità fil-pajjiż terz relevanti li minnu l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra jkunu joriġinaw.
7. Jista' jkun miftiehem, f'arranġamenti tekniċi magħmula bejn il-Kummissjoni u l-korpi kompetenti f'ċerti pajjiżi terzi u apporvati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 li l-attivitajiet reletati ma' l-ispezzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu jistgħu wkoll jitwettqu taħt l-Awtorità tal-Kummissjoni u bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti ta' l-Artikolu 21 fil-pajjiż terz ikkonċernat, b'koperazzjoni ma' l-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' dak il-pajjiż.
8. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-paragrafu 1(a) għandu japplika, fil-każijiet tal-konsenji għaż-żoni protetti, għall-oganiżmi ta' ħsara u għall-ħtiġiet speċjali stabbiliti fil-Parti B ta' l-Annessi I, II u IV rispettivament. B'effett mill-istess data, il-paragrafu 1 għandu japplika fl-okkażjoni ta' l-ewwel introduzzjoni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra kkonċernati ġewwa l-Komunità, mingħajr preġudizzju għall-ftehim speċifiku konkluż f'dan ir-rigward bejn il-Komunità u ċerti pajjiż terzi.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-importaturi, sewwa jekk produtturi u anki jew le, iridu jkunu inklużi fir-reġistru uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 6(5) mutatis mutandis.
L-ispezzjonijiet, meta jkunu verifiki dokumentati u ta' identità kif ukoll l-ivverifikar intenzjonat biex tkun assigurata l-konformità mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 4, għandhom isiru fl-istess post u fl-istess ħin bħal formalitajiet amministrattivi l-oħra li jikkonċernaw l-importazzjoni, iklużi formalitajiet doganali.
L-ispezzjonijiet, meta jkunu verifiki fuq is-saħħa tal-pjanti, għandhom ikunu mwettqa fil-postijiet ta' fejn l-ispezzjonijiet huma mwettqa hekk kif hemm referenza dwar dawn fit-tielet subparagrafu jew qrib ta' dawk il-postijiet. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra l-lista tal-punti tad-dħul. B'danakollu, f'dawn il-każijiet partikolari, l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti għandu jitwettaq fil-post tad-destinazzjoni sakemm garanziji speċifiċi rigward it-trasport tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra jkunu pprovduti. Id-disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni, li jistgħu jistipulaw kondizzjonijiet minimi, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18. L-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti għandu jkunu meqjus bħala parti integrali tal-formalitajiet li hemm referenza dwarhom fit-tielet subparagrafu.
L-Istati Membri jistgħu jidderogaw mid-disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu biss skond il-kondizzjonijiet stabbiliti bħala parti mill-arranġamenti tekniċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 7.
9. Għandu jkun hemm kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-Istati Membri sabiex issaħħaħ l-infrastruttura ta' l-ispezzjoni sakemm dawn ikunu jirrelataw ma' l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti mwettaq bi qbil mar-raba' subparagrafu tal-paragrafu 8.
L-għan ta' din il-kontribuzzjoni għandu jkun li jtejjeb id-disposizzjoni, f'postijiet ta' spezzjoni apparti minn dawk tal-post tad-destinazzjoni, tat-tagħmir u l-faċilitajiet meħtieġa biex titwettaq spezzjoni u eżaminazzjoni u, fejn hu meħtieġ, biex jitwettqu l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 11, aktar lil hinn mil-livell digà milħuq bil-konformità tal-kondizzjonijiet minimi stipulati fid-disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni permezz tal-paragrafu 8, ir-raba' subparagrafu.
Il-Kummissjoni għandha tipproponi d-dħul ta' l-approprazzjonijiet xierqa għal dak l-għan f'budget ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja.
Fil-limiti stabbiliti mill-appropjazzjonijiet disponibbli għal dawn l-għanjiet, il-kontribuzzjoni tal-Komunità għandha tkopri sa 50 % tan-nefqa rreletata direttament mat-titjib tat-tagħmir u l-faċilitajiet.
Id-dettalji għandhom ikunu stabbiliti f'Regolament ta' l-implimentazzjoni, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.
L-allokazzjoni u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għandhom ikunu deċiżi bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, fid-dawl ta' l-informazzjoni u d-dokumenti ppreżentati mill-Istat Membru kkonċernat u, fejn hu xieraq, ir-riżultati ta' l-investigazzjonijiet imwettqa mill-Awtorità tal-Kummissjoni mill-esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21, u jiddependi mill-approprjazzjonijiet disponibbli għall-għanjiet ikkonċernati.
10. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Artikolu 10(1) u (3) għandu japplika bl-istess mod għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu sakemm huma elenkati fl-Anness V, il-Parti A, u meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-ispezzjoni stabbilita fil-paragrafu 8, li l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jkunu mwettqa.
11. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, meta ma jkunx ikkunsidrat fuq il-bażi ta' l-ispezzjonijiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 8, li l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jkunu mwettqa, waħda jew aktar mill-miżuri uffiċjali li ġejjin għandhom jittieħdu immedjatament:
- trattament xieraq meta jkun ikkunsidrat li, bħala riżultat tat-trattament, il-kondizzjonijiet huma mwettqa,
- tneħħija mill-konsenja tal-prodotti infettati/infestati,
- impożizzjoni tal-perjodu ta' kwarantina sakemm ir-riżultati ta' l-eżamijiet jew it-testijiet uffiċjali jkunu disponibbli,
- ċaħda tal-permess biex jintbagħtu prodotti lejn destinazzjoni 'l barra mill-Komunità.
- distruzzjoni,
L-Artikolu 11(3), it-tieni sub-paragrafu, għandu japplika mutatis mutandis.
Fil-każ tat-tneħħija li hemm referenza dwarha fl-ewwel subparagrafu, it-tieni subinċiż, jew ir-rifjut li hemm referenza dwaru fl-ewwel subparagrafu, ir-raba' subinċiż, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li ċ-ċertifikati fitosanitarji jew li ċ-ċertifikati fitosanitarji mgħoddija mill-ġdid ippreżentati meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jkunu ppreżentati għall-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom, ikunu kkanċellati mill-korpi uffiċjali risponsabbli relevanti. Mal-kanċellazzjoni, iċ-ċertifikat imsemmi għandu juri fuq il-wiċċ tiegħu u f'posizzjoni prominenti timbru trijangulari stampat bl-aħmar, immarkat "ċertifikat ikkanċellat", mill-korpi kompetenti msemmija u li juri minn ta' l-anqas l-isem tagħhom u d-data tar-rifjut. Dan għandu jkun f'ittri kapitali, u minn ta' l-inqas f'waħda mil-ligwi uffiċjali tal-Komunità.
Artikolu 14
Il-Kunsill li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta xi emendi li għandhom isiru għall-Annessi.
B'dankollu, dan li ġej għandu jkun adottat b'mod konformi mal-poċedura preskritta fl-Artikolu 17:
(a) intestaturi miżjuda ma' l-Anness III fir-rigward ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li joriġinaw f'pajjiżi terzi speċifikati, basta li:
(i) dawn l-intestaturi jkunu introdotti fuq talba minn Stat Membru li diġà jkun japplika projbizzjonijiet speċjali rigward l-introduzzjoni ta' prodotti bħal dawn minn pajjiżi terzi;
(ii) organiżmi ta' ħsara li jseħħu fil-pajjiż ta' l-oriġni li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti lejn il-Komunità kollha jew parti minnha; u
(ii) il-preżenza possibbli tagħhom fuq il-prodotti f'dan il-każ ma jistgħux ikunu identifikati effettivament fil-waqt ta' l-introduzzjoni tagħhom;
(b) intestaturi miżjuda ma' l-Annessi l-oħra fir-rigward ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li joriġinaw minn pajjiżi terzi speċifikati, basta li:
(i) dawn l-intestaturi jkunu introdotti fuq it-talba ta' Stat Membru li diġà jkun japplika l-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet speċjali rigward l-introduzzjoni ta' prodotti bħal dawn minn pajjiżi terzi; u
(ii) l-organiżmi ta' ħsara li jseħħu fil-pajjiż ta' l-oriġni li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti għall-Komunità kollha jew parti minnha f'dak li jirrigwarda l-uċuħ, l-iskala tal-ħsara possibbli li ma tistax tkun prevista;
(ċ) xi emenda għall-Parti B ta' l-Annessi, bil-ftehim ta' l-Istat Membru kkonċernat;
(d) xi emenda oħra għall-Annessi li għandha ssir fid-dawl ta' l-iżviluppi fit-tagħrif xjentifiku jew tekniku.
Artikolu 15
1. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, jew, f'każijiet urġenti, ma' dik stabbilita fl-Artikolu 19, l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati fuq talba biex jipprovdu għal derogazzjonijiet:
- mill-Artikolu 4(1) u (2) f'dak li jirrigwardja l-Annessi III, il-Parti A u l-Parti B, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(5), u mill-Artikolu 5(1) u (2) u t-tielet subinċiż ta' l-Artikolu 13(1)(a) f'dak li jirrigwarda l-ħtiġiet l-oħra li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV, il-Parti A, is-Sezzjoni I u l-Anness IV, il-Parti B,
- mill-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 13(1)(b), fil-każ ta' injam, jekk salvagwardji ekwivalenti jkunu mogħtija,
basta li jkun stabbilit li r-riskju tat-tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara jkun imwarrrab minn wieħed jew aktar mill-fatturi li ġejjin:
- l-oriġni tal-pjanti jew prodotti tal-pjanti,
- it-trattament xieraq,
- il-prekawzjonijiet speċjali għall-użu tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti,
Ir-riskju għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi ta' l-informazzjoni disponibbli u fuq l-informazzjoni teknika; meta informazzjoni bħal din tkun suffiċenti, din għandha tkun issupplimentata minn inkjesti addizzjonali jew, fejn xieraq, minn investigazzjonijiet imwettqa permezz ta' l-Awtorità tal-Kummissjoni u bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti ta' l-Artikolu 21 fil-pajjiż ta' l-oriġni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra kkonċernati.
Kull awtorizzazzjoni għandha tkun tapplika individwalment għall-Komunità kollha jew parti minnha permezz tal-kondizzjonijiet li jieħdu akkont tar-riskju tat-tixrid ta' organiżmi ta' ħsara mill-prodott f'dak il-każ f'żoni protetti jew f'ċerti reġjuni billi jittieħed akkont tad-differenzi f'kondizzjonijiet agrikulturali u ekoloġiċi. F'każijiet bħal dawn, l-Istati Membri kkonċernati għandhom ikunu espessament eżentati minn ċerti obbligazzjonijiet li joħorġu mid-disposizzjonijiet t'hawn fuq fid-deċiżjonijiet li jipprovdu għall-awtorizzazzjonijiet.
Ir-riskju għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi ta' l-informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli. Meta informazzjoni bħal din tkun insuffiċenti, din għandha tkun issupplimentata minn investigazzjonijiet addizzjonali jew, fejn xieraq, minn investigazzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni fil-pajjiż ta' l-oriġni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra kkonċernati.
2. Fil-każ tad-derogazzjonijiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 1, stqarrija uffiċjali li l-kondizzjonijiet għall-għoti tad-derogazzjoni jkunu mwettqa għandu jkun meħtieġ għal kull każ individwali.
3. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bid-derogazzjonijiet li huma jikkonċedu bi qbil mal-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha kull sena tgħarraf lill-Istati Membri l-oħra b'din l-informazzjoni.
Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, l-Istati Membri jistgħu jkunu eżentati milli jipprovdu din l-informazzjoni.
Artikolu 16
1. Kull Stat Membru għandu immedjatament jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra kollha bil-preżenza fit-territorju tiegħu ta' kull wieħed mill-oganiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness A, is-Sezzjoni I jew fl-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni I jew bid-dehra f'parti tat-territorju tiegħu li fiha l-preżenza tagħhom kienet preċedentement mhux magħrufa b'kull wieħed mill-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni II jew fil-Parti B jew fl-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni II jew fil-Parti B.
Għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jeradika, jew jekk dan ikun impossibbli, inaqqas il-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati. Għandu jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-miżuri meħuda.
2. Kull Stat Membru għandu immedjatament jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bid-dehra attwali jew issospettata ta' kull organiżmu ta' ħsara li mhux elenkat fl-Anness I jew fl-Anness II li l-preżenza tiegħu kienet preċedentement mhux magħrufa fit-territorju tiegħu. Għandu wkoll jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istat Membri l-oħra bil-miżuri protettivi li jkun ħa jew li beħsiebu jieħu. Dawn il-miżuri għandhom, inter alia, jkunu tip li jipprevjenu r-riskju tal-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati fit-territorju ta' l-Istati Membri l-oħra.
Fir-rigward ta' konsenji ta' pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġett oħra minn pajjiżi terzi kkunsidrati li jinvolvu perikolu iminenti ta' l-introduzzjoni jew tal-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 u fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu, l-Istat Membru kkonċernat għandu immedjatament jieħu l-miżuri meħtieġa biex jipproteġi t-territorju tal-Komunità minn dak il-perikolu u għandu jgħarraf b'dan lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
Meta Stat Membru jikkonsidra li hemm perikolu iminenti apparti minn dak li hemm referenza dwaru fit-tieni subparagrafu, hu għandu immedjatament jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra kollha bil-miżuri li jkun jixtieq li għandhom jittieħdu. Jekk tikkonsidra li dawn il-miżuri ma jkunux jittieħdu f'ħin suffiċenti biex jiprevjenu l-introduzzjoni jew il-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara fit-territorju tiegħu, din tista' temporanjament tieħu l-miżuri addizzjonali li tqis meħtieġa, sakemm il-Kummissjoni ma' tkunx adottat miżuri bis-saħħa tal-paragrafu 3.
Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Kunsill dwar l-operazzjoni ta' din id-disposizzjoni, flimkien ma' xi proposti, sal-31 ta' Diċembru 1992.
3. Fil-każijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha teżamina s-sitwazzjoni mill-aktar fis possibbli ġewwa l-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti. L-investigazzjonijiet fuq il-post jistgħu jsiru permezz ta' l-Awtorità tal-Kummissjoni u bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti ta' l-Artikolu 21. Il-miżuri meħtieġa jistgħu jkunu adottati, inklużi dawk li permezz tagħhom jista' jkun deċiż jekk il-miżuri meħuda mill-Istati Membri għandhomx ikunu restritti jew emendati, permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 19. Il-Kummissjoni għandha ssegwi l-iżvilupp tas-sitwazzjoni u, permezz ta' l-istess proċedura, għandha temenda jew tħassar, skond ma' l-iżvilupp ikun jenħtieġ, il-miżuri msemmija. Sakemm miżura ma tkunx ġiet adottata permezz tal-proċedura msemmija qabel, l-Istat Membru jista' jżomm il-miżuri li hu ħaddem.
4. Ir-regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu adottati, skond kif meħtieġ, bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 18.
Artikolu 17
1. Meta l-proċedura preskritta f'dan l-Artikolu trid tiġi segwita, il-materja għandha tkun referita mingħajr dewmien lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tal-Pjanti (minn hawn 'il quddiem referit bħala "il-Kumitat"), mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu nnifsu jew fuq it-talba ta' Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fil-limitu taż-żmien li l-president tiegħu jistabbilixxi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-manjiera stabbilita f'dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
3. Meta l-miżuri jkunu bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tadottahom u għandha timplimentahom minnufih. Meta l-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk l-ebda opinjoni ma tkun ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għandha immedjatament tippreżenta lill-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b'maġġoranza kwalifikata.
Jekk, fi żmien tliet xhur wara mid-data li fiha l-materja tkun ġiet irreferita lilu, il-Kunsill ikun għadu m'adottax il-miżuri, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti u għandha timplimentahom immedjatament, apparti minn meta l-Kunsill ikun ċaħad il-miżuri msemmija b'maġġoranza sempliċi.
Artikolu 18
1. Meta l-proċedura preskritta f'dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-materja għandha tkun irreferuta mingħajr dewmien lejn il-Kumitat, mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba ta' Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fil-limitu taż-żmien li l-president tiegħu jistabbilixxi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-manjiera stabbilita f'dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
3. Meta l-miżuri jkunu bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tadottahom u għandha timplimentahom minnufih. Meta l-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk l-ebda opinjoni ma tkun ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għanda immedjatament tippreżenta lejn il-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b'maġġoranza kwalifikata.
Jekk, fi żmien tliet xhur mid-data li fiha l-materja tkun ġiet irreferuta lilu, il-Kunsill ma jkunx adotta l-miżuri, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti.
Artikolu 19
1. Meta l-proċedura stabbilita f'dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-materja għandha tkun irreferuta mingħajr dewmien lejn il-Kumitat, mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba ta' Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz fi żmien jumejn. L-opinjoni għandha tingħata mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ ta' deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-manjiera stabbilita f'dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
3. Meta l-miżuri jkunu bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tadottahom u għandha timplimentahom minnufih. Meta l-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk l-ebda opinjoni ma tkun ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għandha immedjatament tissottometti lejn il-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b'maġġoranza kwalifikata.
Jekk, fi żmien 15 il-ġurnata mid-data li fiha l-materja tkun ġiet irreferuta lilu, il-Kunsill ikun għadu m'adottax il-miżuri, Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti u għandha timplimentahom minnufih, apparti minn meta l-Kunsill ma jkunx ċaħad il-miżuri msemmija b'maġġoranza sempliċi.
Artikolu 20
1. Din id-Direttiva bl-ebda mod ma taffettwa d-disposizzjonijiet tal-Komunità dwar il-ħtiġiet tas-saħħa tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti, ħlief meta tipprovdi għal jew espressament tippermetti ħtiġiet aktar stretti f'dan ir-rigward.
2. L-emendi għal din id-Direttiva li huma meħtieġa biex tkun stabbilita l-koerenza mad-disposizzjonijiet tal-Komunità li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18(2).
3. Għall-introduzzjoni fit-territorju tagħhom ta' xi pjanti jew prodotti tal-pjanti, partikolarment dawk elenkati fl-Anness VI u l-ippakkeġġar tagħhom jew il-vetturi li jittrasportawhom, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri speċjali dwar is-saħħa tal-pjanti kontra l-organiżmi ta' ħsara li ġeneralment jattakkaw il-pjanti, jew lill-prodotti tal-pjanti li jkunu maħżuna.
Artikolu 21
1. Għall-għanjiet biex tkun aċċertata l-applikazzjoni korretta u uniformi ta' din id-Direttiva, u mingħajr preġudizzju għall-ivverifikar imwettaq permezz ta' l-Awtorità ta' l-Istati Membri, il-Kummissjoni tista' torganizza verifikar li għandu jitwettaq minn esperti taħt l-Awtorità tagħha f'dak li jirrigwarda d-dmirijiet elenkati fil-paragrafu 3, fuq, jew 'il barra mill-post, bi qbil mad-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
Meta vverifikar bħal dan ikun imwettaq fi Stat Membru, dan għandu jsir b'koperazzjoni ma' l-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' dak l-Istat Membru hekk kif speċifikat fil-paragrafi 4 u 5 u bi qbil mal-proċeduri stabbiliti fil-paragrafu 7.
2. L-esperti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu:
- impjegati mill-Kummissjoni,
- impjegati mill-Istati Membri, u mqiegħda għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni fuq bażi temporanja jew ad hoc.
Huma għandhom ikunu akkwistaw, mill-anqas fi Stat Membru wieħed, il-kwalifiki meħtieġa għall-persuni inkarigati biex iwettqu u jimmonitorjaw l-inspezzjonijiet uffiċjali tas-saħħa tal-pjanti.
3. Il-verifikar li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 jista' jitwettaq fir-rigward tad-dmirijiet segwenti:
- eżamijiet ta' monitoraġġ permezz ta' l-Artikolu 6.
- monitoraġġ jew, fil-qafas tad-disposizzjonijiet stabbiliti fil-ħames subparagrafu ta' dan il-paragrafu, it-twettiq b'koperazzjoni ma' l-ispezzjonijiet ta' l-Istati Membri bis-saħħa ta' l-Artikolu 13(1),
- it-twettiq ta' l-attivitajiet speċifikati fl-arranġamenti tekniċi li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 13(7),
- jagħmlu l-investigazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 15 (1) u fl-Artikolu 16 (3),
- jgħinu lill-Kummissjoni fil-materji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 6,
- iwettqu kull dover ieħor assenjat lill-esperti mill-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.
4. Għall-għan tad-doveri stabbiliti fil-paragrafu 3, l-esperti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jistgħu:
- iżuru l-mixtliet, l-irziezet u l-postijiet l-oħra fejn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma jew kienu mkabbra, ipproduċuti, ipproċessati jew maħżuna,
- iżuri postijiet fejn l-eżamijiet bis-saħħa ta' l-Artikolu 6 jew l-ispezzjonijiet permezz ta' l-Artikolu 13 ikunu mwettqa,
- jikkonsultaw l-uffiċjali ta' l-organizzazzjonijiet uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istati Membri,
- jakkumpanjaw lill-ispetturi nazzjonali ta' l-Istati Membri meta dawn iwettqu l-attivitajiet għall-iskopijiet li japplikaw din id-Direttiva.
5. Permezz tal-koperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, l-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' dak l-Istat Membru għandha tingħata avviż suffiċenti bil-quddiem tad-dover biex jippermetti li l-arranġamenti meħtieġa jsiru.
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jassiguraw li l-obbjettivi u l-effettività ta' l-inspezzjonijiet ma jkunux imfixkla. Għandhom jaċċertaw li l-esperti jkunu jistgħu jwettqu d-dmirjijiet tagħhom mingħajr tfixkil, u għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jipprovdulhom, fuq it-talba tagħhom, bil-faċilitajiet neċessarji disponibbli, inkluż it-tagħmir tal-laboratorju u l-personal tal-laboratorju. Il-Kummissjoni għandha tassigura r-rifondi ta' l-ispejjeż li jirriżultaw minn talbiet bħal dawn, fil-limiti ta' l-approprjazzjonijiet disponibbli għal dak l-għan fil-budget ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja.
L-esperti għandhom, kull meta l-leġislazzjoni nazzjonali hekk teħtieġ, ikunu awtorizzati kif xieraq minn organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istat Membru kkonċernat u li josservaw ir-regoli u l-prattiċi imposti fuq l-uffiċjali ta' dak l-Istat Membru.
Meta x-xogħol ikun jikkonsisti fil-monitoraġġ ta' l-eżamijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6, fil-monitoraġġ ta' l-ispezzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 13(1), jew li jagħmlu l-investigazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 15(1) u fl-Artikolu 16(3), l-ebda deċiżjoni ma tista' tittieħed fuq il-post. L-esperti għandhom jirrappurtaw lejn il-Kummissjoni dwar l-attivitajiet tagħhom u s-sejbiet tagħhom.
Meta d-dover ikun jikkonsisti fit-twettiq ta' l-ispezzjonijiet permezz ta' l-Artikolu 13(1), dawk l-ispezzjonijiet għandhom ikunu integrati fi programm stabbilit ta' spezzjoni u r-regoli tal-produttur stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat għandhom ikunu b'konformità; b'dan kollu, fil-każ ta' spezzjoni konġunta, l-Istat Membru kkonċernat għandu biss jippermetti l-introduzzjoni ta' konsenja ġewwa l-Komunità jekk l-organizzazzjoni tagħha tal-protezzjoni tal-pjanti u l-Kummissjoni huma bi qbil. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, din il-kondizzjoni għandha tkun estiża għall-ħtiġiet irrevokabbli oħra applikati għall-konsenji qabel l-introduzzjoni fill-Komunità jekk l-esperjenza turi li estenzjoni bħal din tkun meħtieġa. Jekk l-espert tal-Komunità u l-ispettur nazzjonali jonqsu milli jaqblu, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu kwalunkwe miżuri temporanji meħtieġa, sa kemm ikun hemm deċiżjoni definitiva.
Fil-każijiet kollha, disposizzjonijiet nazzjonali f'dak li jirrigwardja l-proċedimenti kriminali u l-penalitajiet amministrativi, għandhom japplikaw bi qbil mal-proċeduri normali. Meta l-esperti jidentifikaw suspettat ta' ksur tad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, dan għandu jkun innotifikat lejn l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.
6. Il-Kummissjoni għandha:
- tistabbilixxi qafas għan-notifika ta' l-okkorrenzi l-ġodda ta' l-organiżmi ta' ħsara.
- tagħmel rakkomandazzjonijiet għat-tħejjija ta' linji ta' gwida għall-esperti u għall-ispetturi nazzjonali fit-twettiq ta' l-attivitajiet tagħhom.
Biex jassistu lill-Kummissjoni f'dan id-dmir ta' l-aħħar, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-proċeduri ta' l-ispezzjoni nazzjonali korrenti fil-qasam tas-saħħa fl-impjanti.
7. Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, inklużi dawk applikabbli għal koperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu.
8. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lejn il-Kunsill, mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1994, dwar l-esperjenza akkwistata mill-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu. Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jieħu l-miżuri meħtieġa kollha biex jemenda dawn id-disposizzjonijiet, jekk xieraq, fid-dawl ta' din l-esperjenza.
Artikolu 22
Fil-każ tad-dehra attwali jew issospettata ta' l-organiżmi ta' ħsara bħala riżultat ta' l-introduzzjoni tiegħu jew tat-tixrid ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri jistgħu jirċievu kontribuzzjoni finanzjarja "kontroll tas-saħħa tal-pjanti" mill-Komunità permezz ta' l-Artikoli 23 u 24 biex tkopri n-nefqa li tirrrigwarda direttament mal-miżuri meħtieġa li kienu ttieħdu jew huma ppjanati għall-għan tal-ġlieda kontra dawk l-orġaniżmi ta' ħsara sabiex ikunu eraditati jew, jekk dak mhux possibbli, li jikkontrollawh il-Kummissjoni għandha tipproponi d-dħul ta' l-approprazzjonijiet xierqa għal dak l-għan f'budget ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja.
Artikolu 23
1. L-Istat Membru kkonċernat jista' jirċievi, fuq il-talba tiegħu, il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 22, meta jkun stabbilit li l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati, sewwa jekk elenkati fl-Annessi I u II u anki jekk le:
- li jkun ġie nnotifikat permezz ta' l-Artikolu 16(1) jew (2) l-ewwel subparagrafu, u
- jikkostitwixxu perikolu iminenti għall-Komunità kollha jew għal parti minnha minħabba l-apparenza tiegħu f'żona fejn l-organiżmi jew ma kinux magħrufa li seħħew preċedentement inkella kienu jew qegħdin ikunu jiġu eredikati, u
- kienu introdotti ġewwa dik iż-żona permezz ta' konsenji tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra minn pajjiż terz jew żona oħra tal-Komunità.
2. Dawn li ġejjin għandhom ikunu meqjusa bħala miżuri meħtieġa fil-qofol ta' dak li jfisser l-Artikolu 22:
(a) id-distruzzjoni, id-disinfettazzjoni, id-disinfestazzjoni, l-isterilizzazzjoni, it-tindif jew kull trattament ieħor mwettaq uffiċjalment fuq talba uffiċjali fir-rigward ta':
(i) pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li jikkostitwixxu l-konsenja(i) li permezz tagħhom l-organiżmi ta' ħsara kienu ġew introdotti fiż-żona f'dak il-każ u li huma rikonoxxuti bħal li kieku huma kkontaminati jew x'aktarx li jkunu kkontaminati;
(ii) pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, rikonoxxuti bħal li huma kkontaminati jew x'aktarx li huma kkontaminati minn organiżmi ta' ħsara introdotti, li tkabbru minn pjanti fil-konsenja(i) kkonċernati jew li kienu f'prossimità mill-qrib mal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra ta' dawk il-konsenji jew ma' pjanti mkabbra minnhom;
(iii) substratti li qed jikbru u art rikonoxxuta bħala li hija kkontaminata jew x'aktarx hija kkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara kkonċernati;
(iv) materjal ta' produzzjoni, pakkeġġar, materjal ta' tgeżżwir jew tal-ħażna u mezzi ta' transport li kienu f'kuntatt mal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra kollha jew uħud minnhom, li hemm referenza dwarhom hawn fuq;
(b) l-ispezzjonijiet jew l-ittestjar imwettaq uffiċjalment jew fuq talba uffiċjali biex jissorveljaw il-preżenza jew l-estent tal-kontaminazzjoni mill-organiżmi ta' ħsara li kienu ġew introdotti;
(ċ) projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet fir-rigward ta' l-użu tas-substrati tat-tkabbir, żoni ta' kultivazzjoni jew postijiet, kif ukoll il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra apparti minn materjal mill-konsenja(i) f'dak il-każ jew imkabbra minnhom meta dawn jirriżultaw minn deċiżjonijiet uffiċjali meħuda fuq il-bażi tar-riskji tas-saħħa tal-pjanti li huma rrelatati ma' l-organiżmi ta' ħsara li kienu ġew introdotti.
3. Pagamenti magħmula minn fondi pubbliċi sabiex:
- ikopru l-ispejjeż kollha jew parti minnhom tal-miżuri deskritti fil-paragrafu 2(a) u (b), apparti għall-dawk relatati ma' l-ispejjeż kurrenti regolari tal-korp uffiċjali kompetenti kkonċernat, jew
- biex jikkompensaw għat-telf finanzjarju kollu jew parti minnu apparti minn telf ta' qligħ li jirriżulta direttament minn waħda jew aktar mill-miżuri deskritti fil-paragrafu 2(c)
għandhom ikunu meqjusa li huma nfieq relatati direttament mal-miżuri meħtieġa li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2.
Bħala deroga mit-tieni subinċiż ta' l-ewwel subparagrafu, Regolament ta' l-implimentazzjoni jista' jispeċifika, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, dawk il-każi li dwarhom il-kumpens għat-telf tal-qligħ għandu jkun meqjus li hu nfieq li direttament jirrigwarda l-miżuri meħtieġa suġġetti għall-kondizzjonijiet speċifikati f'dan ir-rigward fil-paragrafu 5 kif ukoll il-limiti ta' żmien applikabbli għal dawk il-każi, b'massimu ta' tliet snin.
4. Sabiex jikkwalifikaw għall-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16, l-Istat Membru kkonċernat għandu japplika lejn il-Kummissjoni, mhux aktar tard mit-tmiem tas-sena kalendarja ta' wara dik li fiha d-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara kienet ġiet żvelata, u għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bi:
- ir-referenza tan-notifika li hemm provvediment dwarha fl-ewwel subinċiż tal-paragrafu 1,
- in-natura u l-estent tad-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara hekk kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22 u meta, fejn u kif dawn ikunu ġew żvelati,
- l-identità tal-konsenji li hemm referenza dwarhom fit-tielet subinċiż tal-paragrafu 1 li permezz tagħhom l-orgnaniżmi ta' ħsara kienu ġew introdotti,
- il-miżuri meħtieġa li kienu ttieħdu jew huma maħsuba, li dwarhom qiegħda tintalab l-għajnuna, flimkien mat-tabelli tal-ħin dwarhom, u
- ir-riżultati akkwistati u l-infiq attwali jew l-estimi tan-nefqa nvoluta jew li għandu jsir, u l-proporzjon ta' dak l-infieq kopert jew li għandu jkun kopert minn fondi pubbliċi allokati mill-Istat Membru għall-implimentazzjoni ta' dawk l-istess miżuri meħtieġa.
Meta d-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara kienet misjuba qabel it-30 ta' Jannar 1997, dik id-data għandha tkun meqjusa li hija d-data tas-sejba fil-qofol ta' dak li jfisser dan il-paragrafu u l-paragrafu 5, basta li d-data attwali tas-sejba ma tkunx aktar kmieni mill-1 ta' Jannar 1995. B'danakollu, dan il-provvediment m'għandux ikun japplika f'dak li jirrigwarda l-kumpens għat-telf ta' l-introjtu li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu apparti milli fil-każi eċċezzjonali, permezz tal-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament ta' l-implimentazzjoni li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 3, għat-telf tal-qligħ li jseħħ minn hemm 'il quddiem.
5. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 24, l-allokazzjoni u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun deċiża bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, fid-dawl ta' l-informazzjoni u d-dokumenti ppreżentati mill-Istat Membru kkonċernat bi qbil mal-paragrafu 4 u, fejn xieraq, ir-riżultati ta' l-investigazzjonijiet mwettqa mill-Awtorità tal-Kummissjoni minn esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21 bis-saħħa ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 16(3), billi jittieħed akkont ta' l-estent tal-perikolu li hemm referenza dwaru fit-tieni subinċiż tal-paragrafu 1 t'hawn fuq, u jiddependi mill-approprjazzjonijiet għal dawn l-għanjiet.
Fil-limiti stabbiliti mill-approssimazzjonijiet disponibbli għal dawn l-għanjiet, il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkopri sa' massimu ta' 50 % u, fil-każ tal-kumpens għat-telf tal-qligħ li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu, sa massimu ta' 25 % ta' l-infiq irrelatat direttament mal-miżuri meħtieġa li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2, basta li dawn il-miżuri jkunu ttieħdu fil-perjodu ta' mhux aktar minn sentejn wara d-data tas-sejba tad-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara hekk kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22, jew li huma ppjanati għal dak il-perjodu.
Il-perjodu msemmi hawn fuq jista' jkun mtawwal, bi qbil ma' l-istess proċedura, jekk l-eżami tas-sitwazzjoni kkonċernata jwassal għall-konklużżjoni li l-obbjettiv tal-miżuri jkun sejjer jiġi milħuq fil-perjodu raġonevoli kif imtawwal. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun degressiva matul is-snin ikkonċernati.
Meta Stat Membru ma jkunx jista' jissupplixxi l-informazzjoni meħtieġa rigward l-identità tal-konsenja bi qbil mat-tielet subinċiż tal-paragrafu 4, hu għandu jindika s-sorsi preżunti tad-dehra u r-raġunijiet l-għala l-konsenji ma setgħux ikunu identifikati. L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja tista' tkun approvata, bi qbil ma' l-istess proċedura, skond l-iżvilupp ta' l-estimi ta' dik l-informazzjoni.
Regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan il-paragrafu għandhom ikunu stabbiliti f'Regolament ta' implimentazzjoni bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.
6. Fid-dawl ta' l-iżvilupp tas-sitwazzjoni fil-Komunità, jista' jkun deċiż, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 jew l-Artikolu 19, li aktar azzjoni għandha tkun implimentata jew li miżuri meħuda jew ippjanati mill-Istat Membru kkonċernat ikunu suġġetti għal ċerti ħtiġiet jew kondizzjonijiet addizzjonali, jekk dawn huma meħtieġa għall-akkwist ta' l-objettiv f'dak il-każ.
L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal aktar azzjoni, ħtiġiet jew kondizzjonijiet bħal dawn, għandha tkun deċiża mill-istess proċedura. Fil-limiti stabbiliti mill-approprjazzjonijiet disponibbli għal dawn l-għanjiet, il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkopri sa massimu ta' 50 % ta' l-infiq li jitratta direttament ma' aktar azzjoni, ħtiġiet jew kondizzjonijiet ikkonċernati.
Meta aktar azzjoni, ħtiġiet jew kondizzjonijiet bħal dawn ikunu essenzjalment iddisinjati biex jipproteġu t-territorji tal-Komunità apparti minn dawk ta' l-Istat Membru kkonċernat, jista' jkun deċiż, bi qbil ma' l-istess proċedura, li l-allokazzjoni finanzjarja tal-Komunità għandha tkopri aktar mill-50 % tan-nefqa.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun ta' tul illimitat u għandha tkun degressiva matul is-snin ikkonċernati.
7. L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun mingħajr preġudizzju għat-talbiet li l-Istat Membru kkonċernat jew l-individwi jistgħu jkollhom kontra oħrajn, inklużi Stati Membri oħra fil-każijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 24(3), għar-rifondi tan-nefqa, kumpens għat-telf jew għal ħsarat oħra permezz tal-liġi nazzjonali, il-liġi tal-Komunità jew il-liġi internazzjonali. Id-drittijiet f'dawn it-talbiet għandhom ikunu l-obbjettiv ta' trasferiment, permezz ta' operazzjoni tal-liġi, lejn il-Komunità b'effett mill-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità, għall-estent li dik l-ispiża, telf jew danni oħra jkunu koperti minn dik il-kontribuzzjoni.
8. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun imħallsa f'diversi taqsimiet.
Jekk ikun jidher li l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità kif allokata ma tkunx aktar iġġustifikata, dan li ġej għandu japplika:
L-ammont tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Komunità allokati lejn l-Istat Membru kkonċernat bis-saħħa tal-paragrafi 5 u 6 jistgħu jew ikunu mnaqqsa inkella sospiżi, jekk ikun stabbilit mill-informazzjoni fornuta minn dak l-Istat Membru, jew mir-riżultati ta' l-investigazzjonijiet mwettqa bl-awtorità tal-Kummissjoni minn esperti li hemm referenza dwarhom fl- Artikolu 21, jew mir-riżultati ta' l-eżamijiet xierqa li l-Kummissjoni tkun ikkonkludiet bi qbil mal-proċeduri analogi għal dawk fl-Artikolu 39 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999 tal-21 ta'Ġunju 1999 li jistabbilixxi disposizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali [9] li:
- nuqqas li jkunu implimentati l-miżuri meħtieġa deċiżi bi qbil mal-paragrafi 5 u 6, sewwa jekk fis-sħiħ jew f'parti, inkella nuqqas ta' konformità mar-regoli jew mal-limiti taż-żmien stabbiliti bi qbil ma' dawk id-disposizzjonijiet jew meħtieġa mill-obbjettivi segwiti ma jkunx iġġustifikat, jew
- il-miżuri m'għadhomx aktar meħtieġa, jew
- li s-sitwazzjoni kif deskritta fl-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 tkun żvelata
9. L-Artikoli 8 u 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar il-finanzjament ta' l-istrateġija komuni agrikola [10], għandhom japplikaw mutatis mutandis,
10. L-Istat Membru kkonċernat għandu jħallas lura lill-Komunità, l-ammonti kollha jew xi parti mħallsa lilu permezz tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità allokata bis-saħħa tal-paragrafi 5 u 6 t'hawn fuq jekk ikun stabbilit mis-sorzi kif speċifikati fil-paragrafu 8, li
(a) l-miżuri meħtieġa meħuda f'konsiderazzjoni bis-saħħa tal-paragrafi 5 jew 6
(i) ma ġewx implimentati; jew
(ii) ma ġewx implimentati f'manjiera li tkun konformi mar-regoli jew mal-limiti ta' żmien stabbiliti bi qbil ma' dawk id-disposizzjonijiet jew meħtieġa mill-obbjettivi segwiti;
jew
(b) l-ammonti mħallsa kienu ġew użati għall-għanjiet oħra apparti minn dawk li għalihom il-kontribuzzjoni finanzjarja kienet ġiet allokata;
jew
(ċ) sitwazzjoni hekk kif deskritta fl-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 tkun żvelata
Id-drittijiet li hemm referenza dwarhom fit-tieni sentenza tal-paragrafu 7 għandhom ikunu l-obbjettiv tat-trasferiment permezz ta' l-operazzjoni ta' liġi lura lejn l-Istat Membru kkonċernat b'effett mill-ħin tal-pagament lura, sakemm dawn ikunu koperti minn dak il-pagament lura.
Imgħax fuq il-kont ta' pagament tard għandu jkun impost fuq is-somom mhux imħallsa lura b'konformità mad-disposizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju u bi qbil ma' l-arranġamenti li għandhom jitħejjew mill-Kummissjoni bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.
Artikolu 24
1. Fir-rigward tal-kawżi għad-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22, dan li ġej għandu japplika:
Il-Kummissjoni għandha tivverifika jekk id-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara fiż-żona kkonċernata kienux ġew ikkawżati mill-moviment f'dik iz-żona ta' konsenja waħda jew aktar ta' l-organiżmi ta' ħsara u għandha tidentifika l-Istat Membru jew l-Istati Membri suċċessivi li minnhom il-konsenja(i) tkun ġiet(ġew).
L-Istat Membru li minnu l-konsenja(i) li ġġorr l-organiżmi ta' ħsara tkun ġiet(ġew), sewwa jekk jew le l-istess Stat Membru bħal dak li hemm referenza dwaru hawn fuq, għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni, fuq it-talba ta' din, bid-dettalji kollha li jirrigwardaw ma' l-oriġini jew oriġini tal-konsenja(i) u t-twettieq amministrattiv involut, inklużi l-eżamijiet, l-ispezzjonijiet u l-kontrolli li hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva, sabiex ikun iddeterminat l-għala dak l-Istat Membru jkun naqas milli jinduna li l-konsenja(i) ma kinitx konformi mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva. Għandu wkoll jgħarraf lill-Kummissjoni, fuq it-talba tagħha, tad-destinazzjoni tal-konsenji l-oħra kollha mill-istess oriġini jew mill-oriġini matul il-perjodu speċifikat.
Għall-għan li tkun issuplimentata l-informazzjoni, investigazzjoniet jista' jitwettqu bl-Awtorità tal-Kummissjoni mill-esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21.
2. L-informazzjoni li hemm referenza dwarha bis-saħħa ta' dawn id-disposizzjonijiet jew dawk ta' l-Artikolu 16(3) għandha tkun eżaminata fil-Kumitat għall-għanjiet ta' l-identifikazzjoni ta' kull nuqqas fir-regolamenti tal-Komunità dwar is-saħħa tal-pjanti jew ta' l-implimentazzjoni tagħhom, u li xi miżuri li setgħu jittieħdu biex jirrimedjaw għal dawk in-nuqqasijiet.
L-informazzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 għandha wkoll tkun użata biex ikun stabbilit, bi qbil mat-Trattat, jekk l-Istat Membru li minnhu l-konsenja(i) tkun ġiet(ġew) ma jkunx induna bin-nuqqas tal-konformità tagħhom li tirriżulta fid-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara fiż-żona kkonċernata minħabba li dak l-Istat Membru jkun naqas milli jilħaq waħda mill-obbligazzjonijiet taħt it-Trattat u permezz tad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva li jirrelataw partikolarment ma' l-eżamijiet stabbiliti fl-Artikolu 6 jew l-ispezzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13(1).
3. Meta l-konklużjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 ikunu milħuqa f'dak li jirrigwarda l-Istat Membru li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 23(1), il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità m'għandhiex tkun allokata, jew jekk diġà allokata m'għandhiex tkun imħallsa jew, jekk diġà mħallsa, għandha tkun mogħtija lura lill-Komunità. Fil-każ ta' l-aħħar, it-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 23(10) għandu japplika.
Meta l-konklużjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 2 tkun milħuqa fir-rigward ta' Stat Membru ieħor, il-Liġi tal-Komunità għandha tapplika, billi jittieħed akkont tat-tieni sentenza ta' l-Artikolu 23(7).
Artikolu 25
F'dak li jirrigwarda l-kontribuzzjoni finanzjarja li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 13(9), il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta d-disposizzjonijiet fir-rigward tal-każi eċċezzjonali ta' interess predominanti Komunitarju li jiġġustifika kontribuzzjoni mill-Komunità, sa massimu ta' 70 %, tan-nefqa li tittratta direttament mat-titjib tat-tagħmir u l-faċilitajiet, fil-limiti stabbiliti mill-appropjazzjonjiet disponibbli għall-dawk l-għanjiet u basta li dan ma jaffetwax id-deċiżjonijiet bis-saħħa ta' l-Artikolu 23(5) jew (6).
Artikolu 26
Sa l-20 ta' Jannar 2002 l-aktar tard, il-Kummissjoni għandha teżamina r-riżultati ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 13(9) u l-Artikolu 22, 23 u 24 u tissottometti lejn il-Kunsill rapport, akkumpanjat minn xi proposti meħtieġa għall-emendi.
Artikolu 27
Id-Direttiva 77/93/KEE kif emendata mill-atti elenkati fl-Anness VIII, il-Parti A hija b'hekk imħassra mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw il-limiti taż-żmien għat-trasportazzjoni u l-applikazzjoni stabbilita fl-Anness VIII, il-Parti B.
Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw bi qbil mat-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness IX.
Artikolu 28
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 29
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, 8 ta' Mejju 2000.

Labels: 20
3
6