Document ID: 31991D0392

BESLUIT VAN DE COMMISSIE van 21 juni 1991 tot aanvaarding van in verband met de anti-dumpingprocedure inzake de invoer van bepaalde buizen van asbestcement van oorsprong uit Turkije aangeboden verbintenissen en tot beëindiging van het onderzoek ( 91/392/EEG )
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap ( 1 ), en inzonderheid op artikel 10,
Gelet op artikel 47 van het Aanvullend Protocol (2 ), bij de Associatie-overeenkomst EEG-Turkije,
Na raadpleging van het in het kader van genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt :
A . PROCEDURE
( 1 ) In december 1989 ontving de Commissie een klacht van de Vereniging van Italiaanse producenten van asbestcementbuizen ( Uniontubi ) namens de producenten die de gehele produktie in Italië van dit produkt vertegenwoordigen . De klacht bevatte voldoende bewijsmateriaal inzake de dumping van het desbetreffende produkt van oorsprong uit Turkije en daaruit voortvloeiende schade, om de opening van een procedure te rechtvaardigen .
De Commissie kondigde bijgevolg in een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen ( 3 ) de opening aan van een anti-dumpingprocedure met betrekking tot de invoer van bepaalde asbestcementbuizen, vallende onder GN-code ex 6811 30 00, van oorsprong uit Turkije, en maakte vervolgens een aanvang met een onderzoek .
( 2 ) De Commissie stelde de naar haar weten betrokken exporteur en betrokken importeur, de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de klagende Italiaanse producenten hiervan officieel in kennis en gaf de desbetreffende partijen de gelegenheid de hun toegezonden vragenlijsten te beantwoorden, hun standpunt schriftelijk bekend te maken en te verzoeken te worden gehoord.
( 3 ) De Italiaanse producenten, de exporteur en de importeur zonden de vragenlijsten naar behoren ingevuld aan de Commissie terug . De exporteur maakte zijn standpunten schriftelijk bekend . De klager en de exporteur werden op hun verzoek gehoord .
(4 ) De Commissie verzamelde en verifieerde alle inlichtingen die zij met het oog op de vaststelling van de feiten nodig achtte en voerde ten kantore van de volgende ondernemingen een onderzoek uit :
Producenten van de Gemeenschap :
- Fibronit Srl, Italië,
- Tecnotubi SpA, Italië,
- Nuova Sacelit SpA, Italië .
Exporteur :
- Elyafli Cimento Sanayi ve Ticaret AS, Turkije .
Importeur :
- Societa del Gres Ing . Sala Spa, Italië .
( 5 ) Het onderzoek naar dumping bestreek de periode van 1 maart 1989 tot en met 28 februari 1990 ( periode van onderzoek ).
B . BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
( 6 ) De Italiaanse producenten namens wie de klacht werd ingediend, verkochten vrijwel hun gehele produktie van de betrokken produkten in Italië . Aan de Italiaanse vraag naar deze produkten werd door elders in de Gemeenschap gevestigde producenten niet in belangrijke mate voldaan . Bovendien was de invoer in de Gemeenschap van de desbetreffende produkten van oorsprong uit Turkije die naar beweren met dumping en met het berokkenen van schade geschiedde, op de Italiaanse markt geconcentreerd .
Gezien bovenvermelde buitengewone omstandigheden dient de Gemeenschap, ingevolge artikel 4, lid 5, van Verordening ( EEG ) nr . 2423/88, voor het betrokken produkt in twee verschillende, met elkaar concurrerende markten te worden verdeeld en wel in de nationale Italiaanse markt en de overige communautaire markt . Derhalve worden de proceduren binnen elk van deze twee markten al een bedrijfstak van de Gemeenschap beschouwd .
De bedrijfstak van de Gemeenschap die naar beweren schade lijdt, is bijgevolg die van de Italiaanse markt, de enige welke deze procedure aangaat .
C . PRODUKT
i ) Beschrijving van het produkt
( 7 ) De produkten waarop het onderzoek betrekking heeft, zijn asbestcementbuizen . Zij werden ingevoerd onder twee categorieën, rioolbuizen en drukbuizen van een type dat voor drinkwater en irrigatie wordt gebruikt, met verbindingsstukken en gummiringen . Binnen elk van deze beide categorieën wordt, ahankelijk van de kwaliteit en de diameter van de buis, een ruim produktenassortiment aangetroffen . Deze verschillen worden teniet gedaan door het feit dat alle buizen dezelfde fundamentale fysieke kenmerken hebben . Alle typen worden vervaardigd met gebruikmaking van dezelfde techniek en dezelfde machines . De grondstoffen voor alle typen zijn identiek . Derhalve kunnen alle buizen voor het doel van deze procedure als één enkel produkt worden beschouwd .
ii ) Soortgelijk produkt
( 8 ) De Commissie stelde vast dat voor de in Italië vervaardigde buizen dezelfde basistechniek werd toegepast als voor die welke uit Turkije worden uitgevoerd en dat zij, wat de voornaamste fysische en technische kenmerken alsook de toepassing ervan betreft, soortgelijk zijn .
D . DUMPING
i ) Normale waarde
( 9 ) In alle gevallen werd de normale waarde vastgesteld op maandelijkse basis ten einde met het hoge inflatiepercentage in Turkije rekening te kunnen houden . Van de twee in Italië ingevoerde buizencategorieën, te weten riool - en drukbuizen, werd alleen de laatste tijdens de periode van onderzoek op de nationale markt van het uitvoerende land verkocht . Bijgevolg werd de normale waarde voor elk van de twee categorieën van het desbetreffende produkt uitgaande van een verschillende grondslag vastgesteld .
( 10 ) Wat de drukbuizen betreft werd de normale waarde over het algemeen vastgesteld aan de hand van de gewogen gemiddelde nationale prijzen voor vergelijkbare typen van het produkt, die in elke maand van de periode van onderzoek in het kader van normale handelstransacties in toereikende hoeveelheden werden verkocht . Deze nationale prijzen waren vrij van alle daadwerkelijk verleende kortingen en rabatten in de gevallen waarin werd vastgesteld dat deze rechtstreeks met de betrokken verkopen verband hielden .
( 11 ) Voor alle rioolbuizen die, zoals vermeld, tijdens de periode van onderzoek niet op de Turkse markt werden verkocht, alsook voor bepaalde typen drukbuizen die in een maand waarin zij niet op de nationale markt werden verkocht, werden uitgevoerd, werd de normale waarde op basis van de samengestelde waarde vastgesteld, dit wil zeggen de produktiekosten vermeerderd met een redelijke winstmarge .
Voor elke categorie buizen werden verschillende, maandelijks samengestelde normale waarden vastgesteld . Dit geschiedde door bij de produktiekosten, op basis van alle kosten, een redelijk bedrag te tellen voor de kosten in verband met verkoop en administratie en voor andere algemene uitgaven en voor winst berekend aan de hand van de gedragen kosten en de door de desbetreffende Turkse exporteur gemaakte winst over de verkoop van drukbuizen op zijn nationale markt .
ii ) Prijzen bij uitvoer
( 12 ) De prijzen bij uitvoer zijn vastgesteld aan de hand van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor de voor uitvoer naar Italië verkochte produkten .
Op deze basis zijn prijzen bij uitvoer vastgesteld voor representatieve typen produkten en transacties die tijdens de periode van onderzoek bijna 80 % van de totale verkopen aan de onafhankelijke cliënt in Italië vertegenwoordigen .
iii ) Vergelijking
( 13 ) De maandelijkse normale waarden per type produkt werden per transactie vergeleken met de prijzen bij uitvoer voor het overeenkomstig type . Alle vergelijkingen werden gemaakt op het niveau ex fabriek .
Met het oog op een billijke vergelijking tussen normale waarden en de prijzen bij uitvoer werd in voorkomende gevallen rekening gehouden met verschillen die van invloed waren op de vergelijkbaarheid van de prijs, zoals verschillen in invoerbelastingen en verkoopkosten ten gevolge van verkopen welke onder uiteenlopende omtandigheden en verkoopvoorwaarden zijn geschied indien aanspraken op een rechtstreeks verband tussen deze verschillen en de desbetreffende verkopen op bevredigende wijze konden worden aangetoond . Derhalve werden correcties aangebracht voor verschillen in invoerbelastingen over het in het soortgelijke produkt daadwerkelijk verwerkte materiaal, wanneer dat produkt voor verbruik in Turkije was bestemd en wanneer die belastingen niet over het naar Italië uitgevoerde produkt werden geïnd . Eveneens werd rekening gehouden met verschillen in kosten voor vervoer, verzekering, lading en lossing alsook bijkomende kosten, betalingsvoorwaarden en kosten in verband met waarborgen en technische bijstand .
iv ) Marges van dumping
( 14 ) Uit deze vergelijking bleek dat door de enige betrokken Turkse exporteur dumping werd toegepast bij de invoer in Italië van bepaalde asbestcementbuizen, van oorsprong uit Turkije, waarbij de marge van dumping gelijk was aan het bedrag waarmee de vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar Italië overschreed .
De dumpingmarges varieerden naar gelang van het type produkt en bedroegen, uitgedrukt als percentage van de prijzen bij uitvoer vrij Italiaanse grens, op basis van een gewogen gemiddelde, tijdens de periode van onderzoek 5,12 %.
E . SCHADE
( 15 ) Het de Commissie ter beschikking gesteld bewijsmateriaal wees uit dat de invoer in Italië van bepaalde buizen van asbestcement, van oorsprong uit Turkije, die in 1986 en 1987 niet op de Italiaanse markt werden aangetroffen, van 3 300 ton in de periode maart 1988 tot en met februari 1989 tot 7 300 ton tijdens de periode van onderzoek ( maart 1989 tot en met februari 1990 ) is gestegen . De ontwikkeling van deze invoer, beoordeeld in het licht van het Italiaanse verbruik tijdens diezelfde perioden, voerde voor de invoer uit Turkije tijdens de periode van onderzoek tot een aandeel van 8,1 % in de Italiaanse markt .
( 16 ) De prijzen voor wederverkoop in Italië van het uit Turkije ingevoerde produkt lagen aanmerkelijk beneden de gemiddelde prijzen die tijdens de periode van onderzoek door de Italiaanse producenten werden berekend . De Commissie stelde prijsonderbieding vast door, op hetzelfde handelsniveau ( cif afgeleverd bij de Italiaanse klant ), de wederverkoopprijzen in Italië voor het ingevoerde produkt te vergelijken met de prijzen die door Italiaanse producenten voor gelijksoortige representatieve typen van het produkt werden berekend . De vastgestelde marges van prijsonderbieding varieerden naar gelang van het type produkt tot maximaal 15,3 % en bedroegen op basis van een gewogen gemiddelde 8,7 %.
( 17 ) Door de lage invoerprijzen werden de Italiaanse producenten ertoe genoopt het produkt op de Italiaanse markt te verkopen tegen prijzen waardoor in sommige gevallen geen redelijke winst kon worden gemaakt of in de meeste gevallen de produktiekosten van deze producenten niet werden gedekt . De prijzen van deze invoer beletten de Italiaanse producenten niet alleen prijsverhogingen toe te passen welke normaal in 1988 en 1989 zouden moeten hebben plaatsgevonden om met de ontwikkeling van de produktiekosten gelijke tred te houden, doch verplichtten hen vanaf einde 1988, in een poging om hun marktaandelen te behouden, hun prijzen te verlagen .
( 18 ) Met het oog op de situatie van de Italiaanse bedrijfstak diende met de volgende factoren rekening te worden gehouden :
a ) Hoewel de produktie en de binnenlandse verkopen van het desbetreffende produkt door de Italiaanse producenten tijdens de periode van onderzoek in vergelijking met de voorgaande twaalf maanden met, respectievelijk, 21 % en 24,2 % toenamen, moeten deze stijgingen worden gezien in het licht van een groei van het Italiaanse verbruik met 31 % tijdens dezelfde periode . Ten gevolge daarvan daalde het aandeel van de Italiaanse producenten in de Italiaanse markt van 81,7 % in de periode maart 1988 tot en met februari 1989 tot 77,6 % gedurende de periode van onderzoek .
b ) De aanwezigheid op de Italiaanse markt van de desbetreffende laaggeprijsde invoer belette de Italiaanse producenten om uit het gestegen verbruik een groter voordeel te halen en, derhalve, de bezettingsgraad van de produktiecapaciteit te verbeteren die tijdens de periode van onderzoek gemiddeld tot het zeer lage niveau van 54 % zakte . De gecombineerde uitwerking van het prijsverval en van de druk op de prijzen die door deze invoer op de Italiaanse bedrijfstak werd uitgeoefend, bestond uit een algemene daling van de winstmogelijkheden in 1988, een inkrimping van marktaandeel in 1989 en door alle producenten in datzelfde jaar geleden verliezen .
( 19 ) Uit bovenvermelde relevante economische factoren blijkt dat de situatie van de Italiaanse bedrijfstak ongunstig is beïnvloed . Dit wordt vooral aangetoond door een verlies aan marktaandeel en winstmogelijkheden . Onder deze omstandigheden luidt de gevolgtrekking dat de Italiaanse bedrijfstak aanzienlijke schade heeft geleden .
F . SCHADE
( 20 ) Wat het causale verband tussen de invoer met dumping en de aanzienlijke schade betreft, heeft de Commissie vastgesteld dat de stijging van de omvang van de invoer met dumping uit Turkije en de verslechtering van de financiële situatie van de Italiaanse producenten duidelijk met elkaar gepaard gaan . De aanvoer en snelle penetratie van de laaggeprijsde Turkse uitvoer op de Italiaanse markt valt eveneens samen met de steeds geringer wordende aanwezigheid van de Italiaanse producenten op die markt .
( 21 ) De Commissie heeft onderzocht of de door de Italiaanse bedrijfstak geleden schade door andere factoren dan de invoer met dumping is veroorzaakt, zoals invoer uit andere landen of de lage bezettingsgraad van de produktiecapaciteit die zich tijdens de afgelopen jaren op de Italiaanse markt heeft voorgedaan .
( 22 ) Vastgesteld werd dat het marktaandeel van de invoer in Italië uit andere derde landen van 17,3 % in de periode maart 1987 tot en met februari 1988 tot 11,6 % in de daaropvolgende twaalf maanden en tot 8,8 % tijdens de periode van onderzoek daalde . Deze aanzienlijke inkrimping van het marktaandeel voert de Commissie tot de constatering dat de invoer uit andere derde landen op de Italiaanse bedrijfstak geen schadelijke uitwerkingen heeft gehad . Bovendien zijn er geen aanwijzingen dat deze invoer tegen dumpingprijzen heeft plaatsgevonden.
( 23 ) De invoer in Italië van oorsprong uit andere landen van de Gemeenschap voerde tot marktaandelen die van 1,4 % in de periode maart 1987 tot en met februari 1988 tot 1,9 % tijdens de daaropvolgende twaalf maanden stegen en gedurende de periode van onderzoek 5,5 % bereikten . Er werd echter vastgesteld dat deze invoer tegen prijzen is geschied die hoger lagen dan die welke door de Italiaanse producenten werden berekend en dat hij op bepaalde segmenten van de Italiaanse markt was geconcentreerd. Derhalve kunnen hiermee de uitholling van de prijzen van de Italiaanse producenten en het verlies aan marktaandeel en winstmogelijkheden niet goed worden verklaard .
( 24 ) De grote overcapaciteit bij de meeste Italiaanse producenten tijdens de afgelopen jaren bestond reeds voordat de invoer uit Turkije voor het eerst op de Italiaanse markt kwam . Aldus bezien kan de precaire financiële situatie van de Italiaanse bedrijfstak ook zijn beïnvloed door de lage capaciteitsbenutting waardoor hij in die periode werd gekenmerkt . Het blijkt echter duidelijk dat de aanwezigheid van de invoer met dumping de Italiaanse producenten heeft belet hun produktie en verkopen verder op te voeren en dus de hogere capaciteitsbenutting te bereiken die zou hebben plaatsgevonden wanneer men uit de stijging van het Italiaanse verbruik vanaf 1987 meer voordeel had kunnen trekken .
( 25 ) Er werd eveneens aandacht besteed aan de uitwerking op de Italiaanse bedrijfstak, in de afgelopen jaren, van milieuproblemen in verband met produkten welke asbest bevatten en die geleidelijk door andere produkten worden vervangen . De Commissie is echter tot de bevinding gekomen dat deze situatie voornamelijk een bedreiging vormt voor de toekomstige produktie van asbestcementbuizen, gezien sommige toepassingen daarvan, en dat deze geen duidelijke weerslag heeft gehad op de schadelijke uitwerking van de invoer met dumping van oorsprong uit Turkije .
( 26 ) Gezien het gestegen aandeel in de Italiaanse markt van de invoer met dumping van oorsprong uit Turkije en de ongunstige uitwerking daarvan op de situatie van de Italiaanse producenten, komt de Commissie tot de slotsom dat deze invoer op zich genomen oorzaak is geweest van aanzienlijke schade voor de Italiaanse bedrijfstak . Zoals reeds vermeld, houdt deze gevolgtrekking niet in dat alle geïdentificeerde moeilijkheden waarmee de Italiaanse bedrijfstak te kampen heeft, onvermijdelijk aan deze oorzaak en niet aan de overcapaciteit van het desbetreffende produkt op het milieu moeten worden toegeschreven . Ingevolge artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 2423/88 is het echter mogelijk de desbetreffende exporteur voor de door dumping veroorzaakte schade verantwoordelijk te stellen, zelfs wanneer deze schade slechts een deel vormt van aan andere factoren toe te schrijven omvangrijkere schade . Bij artikel 4 wordt alleen vereist dat andere eventuele schade veroorzakende factoren niet aan de invoer met dumping mogen worden toegeschreven .
G . BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
( 27 ) Bij de vaststelling of het in het belang van de Gemeenschap is tegen de invoer met dumping maatregelen te nemen, heeft de Commissie opgemerkt dat één van de Italiaanse producenten aan het eind van 1989 zijn activiteiten had beëindigd, de financiële situatie van de overblijvende producenten in Italië sterk achteruitgaat en de Italiaanse markt in snel tempo door de desbetreffende invoer is gepenetreerd . Wanneer deze tendens zich zou voortzetten, zou dit tot een verdere verslechtering van de situatie van de desbetreffende Italiaanse bedrijfstak kunnen leiden, waardoor de aan de gang zijnde herstructurering zou worden belemmerd en de overlevingskansen van deze bedrijfstak gevaar zouden lopen .
De Commissie besluit dat het derhalve in het belang van de Gemeenschap is maatregelen te nemen waardoor de schadelijke gevolgen van de desbetreffende gedumpte invoer voor de Italiaanse producenten kunnen worden opgeheven .
H . BESCHERMINGSMAATREGELEN
( 28 ) Zoals in nummer 26 is behandeld, is de Commissie van mening dat het niet aangaat de in totaal vastgestelde schade welke door de Italiaanse producenten zou zijn geleden, aan Turkse invoer met dumping toe te schrijven . Deze invoer heeft natuurlijk invloed gehad op indicatoren zoals de prijsuitholling en de door de Italiaanse bedrijfstak in 1989 geleden verliezen, doch de interpretatie - en vooral de kwantificering - van deze uitwerking is niet nauwkeurig, gezien de andere factoren die tegelijkertijd werkzaam zijn en vooral gezien de overcapaciteit bij het merendeel van de Italiaanse producenten .
( 29 ) Ten einde deze moeilijkheid te vermijden, is de Commissie van mening dat de schade alleen aan de hand van de voor de prijzen van het ingevoerde produkt vastgestelde prijsonderbieding moet worden gemeten . Wanneer deze onderbieding, die in nummer 16 op het niveau van de wederverkoopprijs is vastgesteld, op het niveau cif-Italiaanse grens wordt uitgedrukt, wordt een gewogen gemiddelde marge van 9,35 % bereikt . Deze aldus vastgestelde individuele drempel staat voor de prijsverhoging aan de Italiaanse grens, welke nodig is voor de opheffing van de schade in termen van onderbieding .
Aangezien de in deze procedure vastgestelde marge van dumping echter lager is dan de schadedrempel van 9,35 % wordt het, ten einde de schadelijke uitwerking van de invoer met dumping zoveel mogelijk op te heffen, passend geacht de te nemen beschermingsmaatregelen gelijk te trekken met de vastgestelde marge van dumping .
I . PRIJSVERBINTENIS
( 30 ) De desbetreffende Turkse exporteur werd op de hoogte gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op grond waarvan werd beoogd beschermende maatregelen te nemen . Aangezien de bedrijfstak van de Gemeenschap in deze procedure werd geïnterpreteerd als alleen de producenten in Italië te omvatten, werd de exporteur in Turkije overeenkomstig artikel 13, lid 6, van Verordening ( EEG ) nr . 2423/88 in de gelegenheid gesteld een prijsverbintenis aan te bieden met betrekking tot de Italiaanse markt . Gebruik makend van deze gelegenheid heeft de desbetreffende exporteur een prijsverbintenis aangeboden die door de Commissie aanvaardbaar wordt geacht, aangezien zij van mening is dat door deze verbintenis de prijzen van het desbetreffende produkt zodanig zullen worden verhoogd dat de vastgestelde dumpingmarge wordt opgeheven . Bovendien lijkt het mogelijk de correcte werking van de verbintenis op efficiënte wijze te controleren .
Bovendien merkt de Commissie op dat zij, wanneer deze prijsverbintenis niet wordt nageleefd, ten aanzien van de Gemeenschap als geheel een voorlopig recht kan opleggen en de Raad daarna een definitief recht, een en ander gebaseerd op de tijdens het onderhavige onderzoek vastgestelde feiten, zonder een nieuw onderzoek naar dumping en daaruit voortvloeiende schade in te stellen .
( 31 ) In het Raadgevend Comité werd door één Lid-Staat hiertegen bezwaar gemaakt . Overeenkomstig artikel 10, lid 1, en artikel 9, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 2423/88, heeft de Commissie bij de Raad een verslag over de resultaten van het overleg ingediend, vergezeld van het voorstel om de verbintenissen te aanvaarden en het onderzoek te beëindigen . Daar de Raad binnen één maand geen ander besluit heeft genomen, kan de Commissie het onderhavige besluit nemen .
( 32 ) De Commissie heeft de Associatieraad EEG-Turkije medegedeeld dat de communautaire belangen om onmiddellijk optreden vragen . Tevens heeft de Commissie bij de Associatieraad erop aangedrongen dat hij aanbevelingen doet aan de persoon of personen die zich aan de oorsprong van de vermelde praktijken bevinden, met het doel deze te beëindigen,
BESLUIT :
Artikel 1
De door Elyafli Cimento Sanyi ve Tecaret AS, Istanboel, Turkije, aangeboden verbintenis in verband met de anti-dumpingprocedure met betrekking tot de invoer van bepaalde buizen van asbestcement, vallende onder GN-code ex 6811 30 00 en van oorsprong uit Turkije, wordt hierbij aanvaard .
Artikel 2
Het in verband met de anti-dumpingprocedure inzake de invoer van bepaalde asbestcementbuizen van oorsprong uit Turkije ingestelde onderzoek wordt hierbij beëindigd . Gedaan te Brussel, 21 juni 1991 .

Labels: 1
3
18