Document ID: 31998R1266

Nařízení Komise (ES) č. 1266/98
ze dne 18. června 1998,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 996/97 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží a bránic kódu KN 02062991
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT [1], a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 996/97 [2], pozměněné nařízením (ES) č. 260/98 [3], stanoví víceletá pravidla pro používání dovozní kvóty o objemu 1500 tun pro zmrazená hovězí okruží a bránice; že je třeba upřesnit způsob, jakým mají být vyplňována osvědčení o pravosti, a doplnit údaje, které by měly být uváděny v dovozních licencích, které s osvědčeními souvisejí;
vzhledem k tomu, že je třeba vyjasnit a harmonizovat některá kritéria způsobilosti hospodářských subjektů s kritérii pro ostatní dovozní režimy;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 996/97 se mění takto:
1. Článek 2 se nahrazuje tímto:
"Článek 2
1. Dovoz množství masa uvedených v čl. 1 odst. 3 podléhá předložení dovozní licence.
2. Žádost o licenci a licence samotné obsahují tyto údaje:
a) v kolonce 8 údaj o zemi původu;
b) v kolonce 20 jeden z těchto údajů:
- Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 996/97]
- Mellemgulv (forordning (EF) nr. 996/97)
- Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 996/97)
- Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97]
- Thin skirt (Regulation (EC) No 996/97)
- Hampe [règlement (CE) no 996/97]
- Pezzi detti "hampes" [regolamento (CE) n. 996/97]
- Omloop (Verordening (EG) nr. 996/97)
- Diafragma [Regulamento (CE) no 996/97]
- Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)
- Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97).
3. Platnost dovozních licencí končí 30. června po datu vydání."
2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:
"4. Originál a jeho kopie se vyplňují buď na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné je nutné je vyplnit inkoustem a hůlkovým písmem."
3. V čl. 5 odst. 3 se zrušují slova "uvedená v čl. 11 odst. 1".
4. V článku 7 se písmeno a) nahrazuje tímto:
"a) žadatel o dovozní licenci musí být fyzická nebo právnická osoba, která v okamžiku předložení své žádosti musí ke spokojenosti příslušných orgánů dotyčného členského státu prokázat, že v posledních 12 měsících alespoň jednou obchodovala s hovězím a telecím masem se třetími zeměmi; žadatel musí registrován ve členském státě jako plátce DPH."
5. V článku 7 se zrušují písmena c) a d).
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. června 1998.

Labels: 3
17
5