Document ID: 32007D0307

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 25. aprila 2007
o umiku oljne ogrščice Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1) in proizvodov iz nje s trga
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 1809)
(Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)
(2007/307/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (1) in zlasti členov 8(6) in 20(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Semenu oljne ogrščice (Brassica napus L. spp. oleifera), ki izhaja iz tradicionalnega križanja med negensko spremenjeno oljno ogrščico in linijo, ki je rezultat transformacijskega dogodka Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1), je bila podeljena odobritev na podlagi Direktive Sveta 90/220/EGS z dne 23. aprila 1990 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje (2) z Odločbo Komisije 98/291/ES z dne 22. aprila 1998 o dajanju gensko spremenjene spomladanske švedske repice v promet (Brassica napus L. ssp. oleifera) v skladu z Direktivo Sveta 90/220/EGS (3) za ravnanje s proizvodom v okolju med uvozom in pred ter med skladiščenjem in predelavo. Direktiva 90/220/EGS je bila preoblikovana in razveljavljena z Direktivo 2001/18/ES.
(2)
Odobritev je temeljila na mnenju Znanstvenega odbora za rastline, ustanovljenega s Sklepom Komisije 97/579/ES (4), z dne 10. februarja 1998.
(3)
Predelano olje iz semena oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1 in vseh običajnih križancev je bilo dano v promet v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 1997 v zvezi z novimi živili in novimi živilskimi sestavinami (5).
(4)
Oljno ogrščico ACS-BNØØ7-1 in proizvode iz nje je pozneje Bayer CropScience AG (v nadaljnjem besedilu „prijavitelj“) prijavil kot obstoječe proizvode po členu 8(1)(a) in členu 20(1) Uredbe (ES) št. 1829/2003 (v nadaljnjem besedilu „Uredba“) in vpisani so bili v register Skupnosti za gensko spremenjena živila in krmo. Prijava je zajemala živila (predelano olje), pridobljena iz semen oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1 in vseh običajnih križancev, ter krmo, ki vsebuje oljno ogrščico ACS-BNØØ7-1, jo ta sestavlja ali je pridobljena iz nje, za dajanje proizvoda v promet ali ravnanje z njim v okolju med uvozom ter pred in med skladiščenjem in predelavo.
(5)
Prijavitelj oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1 je v dopisu Komisiji z dne 15. novembra 2005 navedel, da sorte, ki vsebujejo ta transformacijski dogodek, v svetu niso več na prodaj in da je bilo vse seme na zalogi umaknjeno in uničeno po prodajni sezoni 2003.
(6)
Prijavitelj je poleg tega Komisiji navedel, da ne namerava oddati vloge za obnovitev odobritve za oljno ogrščico ACS-BNØØ7-1 po Uredbi v skladu s prvim pododstavkom člena 8(4), členom 11, členom 20(4) in členom 23. Zato se oljna ogrščica ACS-BNØØ7-1 in proizvodi iz nje po 18. aprilu 2007 ne morejo dajati v promet v Skupnosti.
(7)
Ukrepi za učinkovit umik semena oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1 s trga za namen gojitve niso potrebni, ker to seme nikoli ni bilo uradno dano v promet v Skupnosti. Ker je prijavitelj prenehal prodajati seme oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1 po setveni sezoni 2003, so zaloge proizvodov iz oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1 izčrpane in jih po 18. aprilu 2007 ni pričakovati na trgu. Vendar pa lahko za nekaj časa v živilih ali krmi ostanejo sledovi oljne ogrščice ACS-BNØØ7-1.
(8)
Zaradi pravne varnosti je zato treba predvideti prehodno obdobje, v katerem lahko živila in krma vsebujejo tak material, pri tem pa ne kršijo člena 4(2) ali člena 16(2) Uredbe, kadar je ta prisotnost naključna ali tehnično neizogibna.
(9)
Pri določitvi dopustne stopnje in obdobja je treba upoštevati potrebni čas, da se pokažejo posledice dejanskega umika semena s trga v vsej prehranski verigi ljudi in živali. V vseh primerih dopustna raven ostane pod pragom za označevanje in sledljivost največ 0,9 %, ki ga določa Uredba za naključno ali tehnično neizogibno prisotnost gensko spremenjenega materiala v živilih in krmi.
(10)
Da se upošteva ta odločba, je treba spremeniti vnose v register Skupnosti za gensko spremenjena živila in krmo, predviden v členu 28 Uredbe, v zvezi z oljno ogrščico ACS-BNØØ7-1.
(11)
O ukrepih, predvidenih v tej odločbi, je bil opravljen posvet s prijaviteljem.
(12)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Prisotnost materiala, ki vsebuje oljno ogrščico ACS-BNØØ7-1, ga ta sestavlja ali je pridobljen iz nje, v živilih ali krmi, priglašenih po členu 8(1)(a) in členu 20(1) Uredbe, je dopustna do 5 let od uradne objave te odločbe:
(a)
pod pogojem, da je ta prisotnost naključna ali tehnično neizogibna; ter
(b)
v deležu, ki ne presega 0,9 %.
Člen 2
Da se upošteva ta odločba, se spremenijo vnosi v register Skupnosti za gensko spremenjena živila in krmo, predviden v členu 28 Uredbe, v zvezi z oljno ogrščico ACS-BNØØ7-1.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, D - 40789 Monheim am Rhein, Nemčija.
V Bruslju, 25. aprila 2007

Labels: 7
3
17