Document ID: 31992R3478

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3478/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 1ης Δεκεμβρίου 1992 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος πριμοδότησης στον τομέα του ακατέργαστου καπνού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1992 για την κοινή οργάνωση αγοράς του ακατέργαστου καπνού (1), και ιδίως το άρθρο 7,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και τις τιμές μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2205/90 (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας:
ότι πρέπει να καθοριστούν, για κάθε ομάδα ποικιλιών καπνού, οι αναγνωρισμένες ζώνες παραγωγής για τη χορήγηση της πριμοδότησης βάσει των παραδοσιακών ζωνών παραγωγής- ότι τα κράτη μέλη πρέπει, ωστόσο, να μπορούν να περιορίζουν τις ζώνες αυτές με στόχο τη βελτίωση της ποιότητας της παραγωγής-
ότι πρέπει να προσδιοριστούν τα βασικά στοιχεία της σύμβασης καλλιέργειας- ότι οι συμβάσεις αυτές πρέπει να περιορίζονται σε μία μόνο συγκομιδή προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη των ποσοστώσεων στο μέλλον- ότι πρέπει, εξάλλου, να καθοριστούν εγκαίρως οι προθεσμίες σύναψης και καταχώρησης αυτών των συμβάσεων ώστε να εξασφαλίζεται, ήδη με την έναρξη του έτους συγκομιδής, μια σταθερή αγορά στους παραγωγούς για τη μελλοντική συγκομιδή τους και ταυτόχρονα ο τακτικός εφοδιασμός των επιχειρήσεων μεταποίησης-
ότι πρέπει επίσης να ανακοινώνονται τα βασικά στοιχεία της παραγωγής κάθε μεμονωμένου παραγωγού προκειμένου να εξασφαλισθεί η καλή διαχείριση και ο έλεγχος εφόσον η σύμβαση έχει συναφθεί με ένωση παραγωγών-
ότι ο ακατέργαστος καπνός που κρίνεται επιλέξιμος για πριμοδότηση πρέπει να είναι υγιής, ανόθευτος και εμπορεύσιμος και απαλλαγμένος από ορισμένα χαρακτηριστικά που εμποδίζουν την κανονική του εμπορία-
ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθούν οι διατάξεις που επιτρέπουν την επίλυση των ενδεχόμενων διαφορών με προσφυγή σε οργανισμούς όπου εκπροσωπούνται ισομερώς οι ενδιαφερόμενες πλευρές-
ότι η πριμοδότηση πρέπει να καταβάλλεται για την ποσότητα καπνού σε φύλλα που παραδίδεται από τον παραγωγό στην επιχείρηση μεταποίησης ανεξαρτήτως των διαφόρων ποιοτήτων, εφόσον τηρούνται οι ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις- ότι πρέπει, ωστόσο, να προσαρμόζεται η πριμοδότηση όταν το ποσοστό υγρασίας του παραδιδομένου καπνού αποκλίνει κατά 3 % κατ' ανώτατατο όριο από το ποσοστό υγρασίας που έχει καθοριστεί για κάθε ομάδα ποικιλιών βάσει ευλόγων απαιτήσεων περί ποιότητας-
ότι ενδείκνυται να εφαρμοστεί η περίοδος παράδοσης του καπνού στις επιχειρήσεις μεταποίησης προκειμένου να αποφεύγονται οι λαθρομεταφορές από τη μια συγκομιδή στην άλλη-
ότι πρέπει να προσδιοριστούν οι όροι καταβολής της πριμοδότησης και της τιμής αγοράς κατά τρόπο ώστε να προλαμβάνονται οι απάτες- ότι εναπόκειται, πάντως, στα κράτη μέλη να καθορίζουν περαιτέρω λεπτομερείς κανόνες διαχείρισης και ελέγχου δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92-
ότι οι πριμοδοτήσεις πρέπει να επιτρέπουν στους κοινοτικούς παραγωγούς να διαθέτουν την παραγωγή τους υπό ικανοποιητικές ανταγωνιστικές συνθήκες σε σχέση με τα εισαγόμενα καπνά, λαμβανομένου υπόψη του κόστους παραγωγής στην Κοινότητα- ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι το ποσό της πριμοδότησης, εκφρασμένο σε εθνικό νόμισμα, είναι το ίδιο για όλους τους παραγωγούς που παραδίδουν τα καπνά τους στις επιχειρήσεις μεταποίησης κατά τη διάρκεια ορισμένης περιόδου, και να υπολογίζεται αυτό μέσω της τιμής που ισχύει στην αρχή της περιόδου εμπορίας-
ότι η πριμοδότηση μπορεί να καταβάλλεται μόνο μετά τον οριστικό και πλήρη έλεγχο των παραδόσεων μιας συγκομιδής, προκειμένου να εξασφαλίζεται η πραγματική διεξαγωγή των εργασιών και η τήρηση του καθεστώτος ποσοστώσεων- ότι πρέπει, ωστόσο, να προβλέπεται η καταβολήπροκαταβολών στις επιχειρήσεις μεταποίησης σε συνάρτηση με τα ποσά που οφείλουν να καταβάλλουν στους παραγωγούς, εφόσον έχει συσταθεί επαρκής εγγύηση-
ότι απαιτείται να προσδιοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τη μεταποίηση καπνού σε άλλο κράτος μέλος από εκείνο που έχει παραχθεί-
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Καπνού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Ζώνες παραγωγής
Άρθρο 1
1. Για κάθε ομάδα ποικιλιών, οι ζώνες παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη μπορούν αν προσδιορίζουν πλέον περιορισμένες ζώνες παραγωγής για λόγους, ιδίως ποιότητας.
2. Οι ζώνες επανεξετάζονται κάθε χρόνο προκειμένου να προσαρμόζονται, κατά περίπτωση, στις ποσοτικές και ποιοτικές εξελίξεις της αγοράς. Σύμβαση καλλιέργειας
Άρθρο 2
1. Η σύμβαση καλλιέργειας που αναφέρεται στο άρθρο 5 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92, συνάπτεται μεταξύ παραγωγού ή ένωσης παραγωγών αφενός, και της επιχειρήσεως μεταποίησης που πραγματοποιεί τις πρώτες εργασίες μεταποίησης και συσκευασίας αφετέρου.
2. Η σύμβαση καλλιέργειας συνάπτεται για κάθε ομάδα ποικιλιών, προβλέπει δε ότι η επιχείρηση μεταποίησης υποχρεούται να παραλάβει την ποσότητα καπνού σε φύλλα που προβλέπεται στη σύμβαση, ο δε παραγωγός ή η ένωση παραγωγών οφείλει να παραδώσει στην επιχείρηση μεταποίησης την ποσότητα αυτή, εντός των ορίων της πραγματικής του παραγωγής.
3. Η σύμβαση καλλιέργειας πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α) συμβαλλόμενα μέρη-
β) αναφορά στο πιστοποιητικό καλλιέργειας ή, στην περίπτωση που οι ποσοστώσεις διανέμονται απευθείας στους παραγωγούς, τη βεβαίωση ποσοστώσεως του παραγωγού-
γ) ποικιλία του καπνού που αποτελεί αντικείμενο της σύμβασης-
δ) ανώτατη ποσότητα που πρέπει να παραδοθεί-
ε) ακριβής τόπος που παράγεται ο καπνός (ζώνη παραγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1, επαρχία, κοινότητα, προσδιορισμός του αγροτεμαχίου ή της τοποθεσίας)-
στ) επιφάνεια του αγροτεμαχίου, χωρίς τις αγροτικές οδούς και τις περιφράξεις-
ζ) τιμή αγοράς μη συμπεριλαμβανομένης της πριμοδότησης-
η) ποιότητα την οποία αφορά η τιμή-
θ) ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις που συμφωνήθηκαν-
ι) υποχρέωση της μεταποιητικής επιχείρησης να καταβάλει στον παραγωγό ή στην ένωση παραγωγών, ποσό τουλάχιστον ίσο με την πριμοδότηση για την ποσότητα που αναφέρεται στη σύμβαση και παραδόθηκε πραγματικά-
ια) προθεσμία πληρωμής της τιμής αγοράς, η οποία πάντως δεν μπορεί να υπερβαίνει τον ένα μήνα μετά το πέρας κάθε παράδοσης.
4. Η διάρκεια της σύμβασης δεν μπορεί να υπερβαίνει την περίοδο μιας συγκομιδής.
Άρθρο 3
1. Η συμβάσεις καλλιέργειας συνάπτονται, εκτός περιπτώσεων ανωτέρας βίας, το αργότερο στις 15 Μαΐου του έτους της συγκομιδής για την οποία συνάπτεται η σύμβαση. Ωστόσο για τη σύναψη καλλιεργητικών συμβάσεων λόγω παραχωρήσεως συμπληρωματικών ποσοτήτων δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3477/92 της Επιτροπής (4), η ημερομηνία αυτή μεταφέρεται στις 10 Απριλίου του ίδιου έτους.
2. Εκτός περιπτώσεων ανωτέρας βίας, οι επιχειρήσεις μεταποίησης πρέπει να καταθέτουν τις συναφθείσες συμβάσεις καλλιέργειας για καταχώρηση στον αρμόδιο οργανισμό πριν από την 1η Απριλίου του έτους συγκομιδής για την οποία συνάπτεται η σύμβαση. Ωστόσο, για την καταχώρηση των συμβάσεων που συνάπτονται μετά την παραχώρηση συμπληρωματικών ποσοτήτων δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3477/92, η ημερομηνία αυτή μεταφέρεται στις 20 Απριλίου του ίδιου έτους.
3. Αν η υπογραφή ή η κατάθεση της σύμβασης καλλιέργειας καθυστερήσει κατά δέκα εργάσιμες ημέρες κατ' ανώτατο όριο σε σχέση με την προθεσμία που προβλέπεται αντιστοίχως στις παραγράφους 1 ή 2, η επιστρεφόμενη πριμοδότηση μειώνεται κατά 20 %.
4. Ο αρμόδιος οργανισμός είναι ο οργανισμός του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η μεταποίηση. όταν η μεταποίηση πρόκειται να πραγματοποιείται σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο που καλλιεργείται ο καπνός, ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους μεταποίησης διαβιβάζει αμέσως αντίγραφο της καταχωρηθείσας συμβάσεως στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους παραγωγής.
Εάν ο οργανισμός αυτός δεν διενεργεί ο ίδιος τους ελέγχους του καθεστώτος των πριμοδοτήσεων, διαβιβάζει αντίγραφο των καταχωρηθεισών συμβάσεων στο φορέα ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 ή στην υπηρεσία την επιφορτισμένη με τον έλεγχο, στην περίπτωση που το κράτος μέλος δεν διαθέτει τέτοιο φορέα.
5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμόδιων για την καταχώρηση των συμβάσεων οργανισμών. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των εν λόγω οργανισμών στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.
Άρθρο 4
Όταν η σύμβαση καλλιέργειας συνάπτεται μεταξύ επιχειρήσεως μεταποίησης και ενώσεως παραγωγών, η σύμβαση συνοδεύεται από ονομαστικό κατάλογο των παραγωγών και των αντίστοιχων εκτάσεών τους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο ε) και στ), καθώς και από ανακεφαλαιωτικό πίνακα των πιστοποιητικών καλλιέργειας ή των βεβαιώσεων ποσοστώσεων.
Άρθρο 5
Οι συμβάσεις καλλιέργειας που συνάπτονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου (5) για διάρκεια πέραν της συγκομιδής 1992 παύουν να ισχύουν από τη συγκομιδή 1993. Ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις
Άρθρο 6
Ο καπνός που παραδίδεται στην επιχείρηση μεταποίησης πρέπει να είναι υγιής, ανόθευτος και εμπορεύσιμος και απαλλαγμένος από τα χαρακτηριστικά που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν επί αυστηρότερων ποιοτικών απαιτήσεων.
Άρθρο 7
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι διαφορές οι σχετικές με την ποιότητα των καπνών που παραδίδονται στην επιχείρηση πρώτης μεταποίησης πρέπει να παραπέμπονται σε οργανισμό διαιτησίας. Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τους κανόνες που διέπουν τη σύνθεση και τον τρόπο λήψης αποφάσεων αυτών των οργανισμών, οι οποίοι πρέπει να απαρτίζονται από ισάριθμους (έναν ή περισσότερους) εκπροσώπους των παραγωγών και των μεταποιητών. Καταβολή των πριμοδοτήσεων, απόδοση, προκαταβολές
Άρθρο 8
1. Το ποσό της πριμοδότησης που πρέπει να καταβάλλει κάθε επιχείρηση μεταποίησης στον παραγωγό καθώς και η ποιότητα που καταλογίζεται στο πιστοποιητικό καλλιέργειας ή στη βεβαίωση ποσόστωσης του ενδιαφερομένου, υπολογίζονται βάσει του βάρους του καπνού σε φύλλα ποικιλίας που αντιστοιχεί στην απαιτούμενη ελάχιστη ποιότητα και έχει παραληφθεί από την επιχείρηση μεταποίησης. Ωστόσο, αν το ποσοστό υγρασίας υπερβαίνει ή υπολείπεται του ποσοστού που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ για την εν λόγω ποικιλία, εφαρμόζεται η ανάλογη προσαρμογή του βάρους για κάθε μονάδα διαφοράς, περιορισμένη σε ανώτατο όριο υγρασίας 3 %.
2. Το ποσοστό υγρασίας προσδιορίζεται σύμφωνα με μία από τις μεθόδους που εμφαίνονται στο παράρτημα IV.
Άρθρο 9
1. Εκτός περιπτώσεων ανωτέρας βίας, ο παραγωγός οφείλει να έχει παραδώσει το σύνολο της παραγωγής του στην επιχείρηση πρώτης μεταποίησης το αργότερο στις 15 Μαΐου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής, ειδάλλως χάνει το δικαίωμά του επί της πριμοδότησης.
2. Κάθε παραγωγός δηλώνει εγγράφως στην αρμόδια αρχή το αργότερο τις 25 Μαΐου, τις ποσότητες καπνού σε φύλλα που δεν έχουν παραδοθεί σε επιχείρηση πρώτης μεταποίησης μέχρι τις 15 Μαΐου καθώς και τον τόπο όπου οι εν λόγω ποσότητες είναι αποθηκευμένες. Η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίζει ότι δεν έχει παραδοθεί σε επιχείρηση πρώτης μεταποίησης μέχρι τις 15 Μαΐου να μην δηλώνεται ως προερχόμενος από την επόμενη συγκομιδή.
3. Αν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει την ύπαρξη καπνού που δεν έχει δηλωθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2, η ποσότητα που εμφαίνεται στο πιστοποιητικό καλλιέργειας ή στη βεβαίωση ποσόστωσης και την οποία δικαιούνται ο παραγωγός για την επόμενη συγκομιδή μειώνεται κατά το διπλάσιο της μη δηλωθείσας ποσότητας.
Άρθρο 10
Ποσό ίσο προς την πριμοδότηση καταβάλλεται από την επιχείρηση μεταποίησης στον παραγωγό σε προθεσμία ένα μήνα μετά το πέρας κάθε συμβατικής παράδοσης. Η πληρωμή του ποσού που ισούται με την πριμοδότηση και της τιμής αγοράς από το μεταποιητή ή την ένωση παραγωγών προς τον παραγωγό είναι δυνατόν να πραγματοποιείται μόνον με τραπεζικό ή ταχυδρομικό έμβασμα.
Άρθρο 11
Η γεωργική ισοτιμία που εφαρμόζεται για τη μετατροπή σε εθνικό νόμισμα του ποσού της πριμοδότησης και της προκαταβολής επί της πριμοδοτήσεως είναι εκείνη που ισχύει την 1η Αυγούστου του έτους συγκομιδής όσον αφορά τις παραδόσεις που πραγματοποιούνται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του έτους αυτού, και η τιμή που ισχύει την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους όσον αφορά τις μεταγενέστερες παραδόσεις. Η πριμοδότηση καταβάλλεται από την επιχείρηση μεταποίησης στον παραγωγό στο νόμισμα του κράτους μέλους όπου έχει συγκομισθεί ο καπνός.
Άρθρο 12
1. Το ποσό των πριμοδοτήσεων που καταβάλλονται στους παραγωγούς επιστρέφεται στην επιχείρηση μεταποίησης, κατόπιν αιτήσεώς της, μετά από προσκόμιση της βεβαιώσεως ελέγχου που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές αφού επαληθευθούν όλες οι παραδόσεις μιας συγκομιδής προς αυτή την επιχείρηση, για τη σχετική ομάδα ποικιλιών. Από τους ελέγχους πρέπει να διασφαλίζεται ότι καμία ποσότητα καπνού δεν μπορεί να υποβληθεί περισσότερο από μία φορά σε έλεγχο και ότι ο καπνός υφίσταται τις κοινοτικές εργασίες πρώτης μεταποίησης και συσκευασίας προκειμένου να διατεθεί στο εμπόριο.
2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη μεταγενέστερη εμπορία του μεταποιημένου καπνού.
Άρθρο 13
Η αίτηση επιστροφής του ποσού των πριμοδοτήσεων που καταβάλλονται στους παραγωγούς πρέπει να περιλαμβάνει, για κάθε παράδοση, ανά συγκομιδή και ανά ομάδα ποικιλιών, τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α) ημερομηνία της σύμβασης καλλιέργειας που αφορά την παράδοση καθώς και ημερομηνία καταχώρησης της σύμβασης και αριθμό πρωτοκόλλου που έχει δοθεί στην εν λόγω σύμβαση-
β) ποικιλία του παραδοθέντος καπνού-
γ) όνομα του πωλητή-
δ) ποσότητα του παραδοθέντος καπνού-
ε) ημερομηνία έναρξης της παραδόσεως του καπνού-
στ) τόπος παράδοσης του καπνού-
ζ) απόδειξη καταβολής ποσού ίσου προς την πριμοδότηση στον παραγωγό-
θ) πρωτότυπο του πιστοποιητικού καλλιέργειας ή της βεβαίωσης ποσοστώσεως που εκδόθηκε για τον παραγωγό.
Άρθρο 14
1. Σε περίπτωση που ο καπνός σε φύλλα, καταγωγής ή προελεύσεως τρίτων χωρών υφίσταται την πρώτη μεταποίηση και συσκευασία στην Κοινότητα, το κράτος μέλος προσδιορίζει τους αναγκαίους ελέγχους που πρέπει να διενεργηθούν προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε καταβολή πριμοδότησης για τον εν λόγω καπνό.
2. Τα κράτη μέλη αλληλοβοηθούνται σε περίπτωση που πραγματοποιούνται συναλλαγές του εν λόγω καπνού σε φύλλα μεταξύ τους.
Άρθρο 15
1. Κατόπιν αιτήσεως της επιχείρησης μεταποιήσεως, τα κράτη μέλη καταβάλλουν σ' αυτή προκαταβολή επί των πριμοοδοτήσεων που πρέπει να πληρωθούν στους παραγωγούς, μετά την προσκόμιση βεβαίωσης πληρωτέων πριμοδοτήσεων, η οποία εκδίδεται από την αρμόδια υπηρεσία ελέγχου βάσει των συμβάσεων καλλιέργειας που έχουν συναφθεί από την επιχείρηση μεταποίησης και των παραδόσεων που έχουν ήδη ή αναμένονται να πραγματοποιηθούν.
Εάν εντός έξι εβδομάδων από την είσπραξή του, το ποσό της προκαταβολής δεν έχει χρησιμοποιηθεί από την επιχείρηση μεταποίησης για την πληρωμή πριμοδοτήσεων προς τους παραγωγούς ούτε επιστραφεί στο κράτος μέλος, για το ποσό που απομένει χρεώνονται υπέρ του ΕΓΤΠΕ τόκοι υπολογιζόμενοι με το επιτόκιο που καθορίζεται από το κράτος μέλος.
2. Η πληρωμή της προκαταβολής υπόκειται στην υποχρέωση συστάσεως εγγυήσεως, της οποίας το ποσό είναι ίσο προς το ποσό της εν λόγω προκαταβολής, προσαυξημένο κατά 15 %.
3. Η εγγύηση αποδεσμεύεται αφού προσκομιστεί η βεβαίωση που προβλέπεται στο άρθρο 12.
4. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (6), εφαρμόζονται εκτός αντίθετων διατάξεων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 16
Η βεβαίωση που αναφέρεται στο άρθρο 12 πρέπει να προσκομιστεί το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου του δεύτερου έτους που έπεται του έτους συγκομιδής. Σε περίπτωση που έχει πληρωθεί προκαταβολή, η εγγύηση καταπίπτει για το ποσό των πριμοδοτήσεων για τις οποίες δεν έχει προσκομιστεί, εντός της εν λόγω προθεσμίας, η απόδειξη που επιτρέπει την αποδέσμευσή της.
Άρθρο 17
1. Οι πριμοδοτήσεις επιστρέφονται ή προκαταβάλλονται στην επιχείρηση μεταποίησης από το κράτος μέλος στο οποίο έχει συγκομισθεί ο καπνός.
2. Όταν ο καπνός μεταποιείται σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο στο οποίο έχει συγκομισθεί, το κράτος μέλος μεταποίησης κοινοποιεί, μετά από έλεγχο, όλα τα στοιχεία που επιτρέπουν στο κράτος μέλος παραγωγής να προβεί στην καταβολή της πριμοδότησης ή στην αποδέσμευση της εγγύησης.
Άρθρο 18
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 1992.

Labels: 3
11
17
6