Document ID: 32012R1159

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1159/2012
av den 7 december 2012
om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1) (nedan kallad kodexen), särskilt artikel 247, och
av följande skäl:
(1)
I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2) fastställs de villkor under vilka gemenskapsstatus för varor som har förts in i en medlemsstat från en annan medlemsstat kan fastställas. I förordningen anges dock inte hur man kan fastställa gemenskapsstatus för varor som har befordrats från en plats i en medlemsstat via ett tredjelands territorium till en annan plats i samma medlemsstat. Förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför ändras så att denna möjlighet införs.
(2)
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 756/2012 (3) ändrades bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93, som innehåller en förteckning över förpackningskoder som baseras på rekommendation nr 21 från FN:s ekonomiska kommission för Europa. Formatet för de förpackningskoder som anges i fält 31 i bilaga 38 har ändrats från alfabetiskt (a2) till alfanumeriskt (an2). Koden för typ/längd i fråga om slag av kollin i bilaga 37a bör således ändras i enlighet med detta.
(3)
Den 1 juli 2012 blev Kroatien fördragsslutande part i konventionen av den 20 maj 1987 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket Norge, Konungariket Sverige och Schweiziska edsförbundet om ett gemensamt transiteringsförfarande (4) (nedan kallad konventionen). Genom beslut nr 3/2012 av blandade EU-Efta-kommittén för gemensam transitering av den 26 juni 2012 (5) ändrades konventionen, för att anpassa formulären för borgensförbindelser för gemensam transitering till följd av Kroatiens anslutning till konventionen. De motsvarande formulär för borgensförbindelser för gemenskapstransitering som fastställs i förordning (EEG) nr 2454/93 bör anpassas i enlighet därmed.
(4)
Eftersom det enligt beslut nr 3/2012 har varit ett krav att använda de formulär för borgensförbindelser som är anpassade till Kroatiens anslutning sedan den 1 juli 2012, bör de motsvarande formulär för borgensförbindelser som anges i förordning (EEG) nr 2454/93 också anpassas med verkan från och med samma dag. Det bör emellertid fastställas regler som medger att aktörer under en övergångsperiod använder borgensförbindelser som har upprättats i enlighet med de förlagor som gällde före den 1 juli 2012, med förbehåll för nödvändiga anpassningar.
(5)
Förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför ändras i enlighet med detta.
(6)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras på följande sätt:
1.
Artikel 314 ska ändras på följande sätt:
a)
Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Om varorna inte anses som gemenskapsvaror enligt artikel 313 får deras gemenskapsstatus fastställas i enlighet med artikel 314c.1 bara om de uppfyller villkoren i något av följande led:
a)
Varorna har befordrats från en plats till en annan inom gemenskapens tullområde och lämnar temporärt det området utan att passera ett tredjelands territorium.
b)
Varorna har befordrats från en plats inom gemenskapens tullområde, genom ett tredjelands territorium, till en annan plats inom gemenskapens tullområde och transporten har skett med varorna upptagna i ett genomgående transportdokument utfärdat i en medlemsstat.
c)
Varorna har befordrats från en plats inom gemenskapens tullområde genom ett tredjelands territorium, där de omlastades till ett annat transportmedel än det på vilket de först lastades, till en annan plats inom gemenskapens tullområde, och ett nytt transportdokument som täcker transporten från det tredjelandet har utfärdats och uppvisas åtföljt av en kopia av det ursprungliga dokument som täckte transporten från en plats till en annan inom gemenskapens tullområde.”
b)
Följande punkt ska införas som punkt 2a:
”2a. När varorna har befordrats i enlighet med punkt 1 c ska de behöriga tullmyndigheterna för platsen för varornas återinförsel till gemenskapens tullområde, inom ramen för kravet på administrativt samarbete mellan medlemsstaterna enligt artikel 314a, utföra kontroller i efterhand för att kontrollera att de uppgifter som angetts i kopian av det ursprungliga transportdokumentet är riktiga.”
2.
I bilaga 37a avdelning II B ska texten ”Typ/Längd: a2” under rubriken ”Slag av kollin (fält 31)” ersättas med ”Typ/Längd: an2”.
3.
Bilaga 48 ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.
4.
Bilaga 49 ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.
5.
Bilaga 50 ska ersättas med texten i bilaga III till den här förordningen.
6.
I fält 7 i bilaga 51 ska frasen ”Kroatien,” införas mellan ”Europeiska gemenskapen,” och ”Island”.
7.
I fält 6 i bilaga 51a ska frasen ”Kroatien,” införas mellan ”Europeiska gemenskapen,” och ”Island”.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2012.
Ekonomiska aktörer får dock till och med den 30 juni 2013 använda formulär som grundar sig på de förlagor som anges i bilagorna 48, 49, 50, 51 eller 51a till förordning (EEG) nr 2454/93 i deras genom genomförandeförordning (EU) nr 756/2012 ändrade lydelse, förutsatt att nödvändiga anpassningar i fråga om geografiska beteckningar och delgivningsadresser eller ombudsadresser har gjorts.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 december 2012.

Labels: 8
3
18
5