Document ID: 31999L0029

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/29/KE
tat-22 ta’ April 1999
fuq is-sostanzi u l-prodotti mhux mixtieqa fin-nutrizzjoni ta’ l-annimali
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
(1) Billi d-Direttiva tal-Kunsill 74/63/KEE tas-17 ta’ Diċembru 1973 fuq is-sostanzi mhux mixtieqa fin-nutrizzjoni ta’ l-annimali [3] ġiet spiss u sostanzjalment emendata; billi għal raġunijiet ta’ ċarezza u razzjonalità d-Direttiva msemmija għandha tiġi kkonsolidata;
(2) Billi l-produzzjoni ta’ l-annimali tokkupa post importanti fil-post ta’ l-agrikultura fil-Komunità; billi riżultati sodisfaċenti jiddependu kważi prinċipalment fuq l-użu ta’ ikel approprjat u ta’ kwalità tajba;
(3) Billi l-eżistenza ta’ regoli rigward l-għalf hija essenzjali għal tkabbir fil-produttività agrikola;
(4) Billi l-għalf spiss ikun fih sostanzi jew prodotti mhux mixtieqa li jistgħu jipperikolaw is-saħħa ta’ l-annimali jew, minħabba l-preżenza tagħhom fi prodotti ta’ l-annimali, is-saħħa tal-bniedem;
(5) Billi huwa impossibli li tiġi eskluża totalment il-preżenza tas-sostanzi u l-prodotti in kwistjoni; billi huwa importanti li l-kontenut tagħhom fl-għalf jitnaqqas sabiex jiġu evitati effetti mhux mixtieqa u ta’ ħsara; billi fil-preżent huwa impossibli li dan il-kontenut jiġi aġġustat aktar baxx mil-livelli li jkunu jistgħu jinqabdu b’metodi ta’ analiżi li għandhom jiġu definiti mill-Komunità;
(6) Billi sostanzi u prodotti mhux mixtieqa jistgħu jkunu preżenti fi prodotti ta’ l-għalf biss bi qbil mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva u ma jistgħux jintużaw b’xi mod ieħor bħala għalf għall-annimali; billi din id-Direttiva għandha għalhekk tgħodd mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet Komunitarji oħra fuq l-għalf u partikolarment għar-regoli applikabbli għall-għalf kompost;
(7) Billi l-Istati Membri għandhom, madankollu, iżommu s-setgħa biex jippermettu taħt ċerti kondizzjonijiet, għalf li jkollu livelli ta’ sostanzi u prodotti mhux mixtieqa aktar għoljin minn dawk previsti fl-Anness I;
(8) Billi din id-Direttiva għandha tapplika għal materjal ta’ l-għalf u għall-għalf mid-data ta’ l-introduzzjoni tagħhom fil-Komunità; billi għandu għalhekk jiġi stipulat li l-livelli massimi ta’ sostanzi jew prodotti mhux mixtieqa japplikaw in ġenerali mid-data li fiha l-materjali ta’ l-għalf u l-għalf jinħarġu fiċ-ċirkolazzjoni, inklużi l-istadji kollu tal-marketing, u b’mod partikolari mid-data ta’ l-importazzjoni tagħhom;
(9) Billi huwa konsiljabbli li jiġi stabbilit il-prinċipju li materji primi li jintużaw fin-nutrizzjoni ta’ l-annimali għandhom ikunu tajbin, ġenwini u ta’ kwalità kummerċjabbli; billi, għalhekk, huwa neċessarju li jiġi pprojbit l-użu jew il-ħruġ fiċ-ċirkolazzjoni ta’ l-għalf li, minħabba li jkun fih livell għoli wisq ta’ sostanzi jew prodotti mhux mixtieqa, jirriżulta fil-fatt li jinqabżu l-livelli massimi għall-għalf kompost stabbiliti fl-Anness I;
(10) Billi huwa xieraq li tiġi llimitata l-preżenza ta’ ċerti sostanzi jew prodotti mhux mixtieqa fl-għalf komplimentari billi jiġu stabbiliti l-livelli massimi approprjati;
(11) Billi l-Istati Membri għandhom iżommu s-setgħa, jekk is-saħħa ta’ l-annimal jew tal-bniedem tiġi pperikolata, biex inaqqsu temporanjament il-livelli massimi permissibli stabbiliti jew biex jiġu stabbiliti livelli massimi għal sostanzi jew prodotti oħra jew biex tiġi pprojbita l-preżenza ta’ dawn is-sostanzi jew il-prodotti fl-għalf; billi sabiex Stat Membru ma jabbużax minn dik is-setgħa, emendi possibbli għall-Annessi I u II ibbażati fuq dokumenti ta’ appoġġ għandhom jiġu deċiżi minn proċedura Komunitarja ta’ emerġenza;
(12) Billi għalf li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva m’għandux ikun suġġett, fir-rigward tal-livell tagħhom ta’ sostanzi u prodotti mhux mixtieqa, għal restrizzjonijiet fuq id-dħul tagħhom fiċ-ċirkolazzjoni barra dawk previsti f’din id-Direttiva;
(13) Billi sabiex jiġi żgurat li r-rekwiżiti stabbiliti fir-rigward ta’ sostanzi u prodotti mhux mixtieqa jiġu osservati matul il-marketing ta’ l-għalf, l-Istati Membri għandhom jagħmlu arranġamenti approprjati għall-kontroll;
(14) Billi, bħala parti mis-sistema ta’ l-informazzjoni introdotta minn din id-Direttiva fid-dipartimenti tal-kontroll uffiċjali, l-Istati Membri wkoll għandhom jiġu infurmati minn operaturi b’każijiet meta d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva ma jiġux osservati; billi, f’każijiet bħal dawn, l-Istati Membri jkunu mistennija li jieħdu l-miżuri kollha biex jagħmluha possibbli li jiġi eskluż l-użu fin-nuritzzjoni ta’ l-annimali ta’ sostanzi u prodotti mhux mixtieqa; billi l-Istati Membri huma, meta jkun approprjat, obbligati jiżguraw li l-konsenji tal-materjali ta’ l-għalf jew l-għalf jinqerdu, jekk dan ikun ġie deċiż mis-sid tagħhom;
(15) Billi proċedura Komunitarja approprjata hija essenzjali biex taġġusta d-dispożizzjonijiet tekniċi stabbiliti fl-Annessi I u II, għal żviluppi fit-tagħrif xjentifiku u tekniku;
(16) Billi, sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tal-miżuri proposti, għandha tiġi stabbilta proċedura biex tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti ta’ l-Għalf imwaqqaf mid-Deċiżjoni 70/372/KEE [4];
(17) Billi din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa l-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri dwar id-dati ta’ l-iskadenza għat-traspożizzjoni tad-Direttivi spjegati fl-Anness III, parti B,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
1. Din id-Direttiva għandha x’taqsam ma’ sostanzi u prodotti mhux mixtieqa fin-nutrizzjoni ta’ l-annimali.
2. Din id-Direttiva għandha tapplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet fuq:
(a) l-addittivi fl-għalf;
(b) il-marketing ta’ l-għalf;
(ċ) l-iffissar ta’ livelli massimi permessi għar-residwi tal-pestiċidi fuq u fi prodotti intiżi bħala għalf ta’ l-annimali, meta dawn ir-residwi ma jkunux elenkati fis-Sezzjoni B ta’ l-Anness I;
(d) mikro-organiżmi fl-għalf;
(e) ċerti prodotti użati fin-nutrizzjoni ta’ l-annimali;
(f) għalf għal skopijiet partikolari ta’ nutrizzjoni.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom jgħoddu:
(a) għalf: prodotti ta’ oriġni veġetali jew annimali, fl-istat naturali tagħhom, friski jew ippreservati, u prodotti ġejjin minn ipproċessar industrijali tagħhom, u sostanzi organiċi jew inorganiċi, użati singolarment jew f’taħlit kemm jekk ikun fihom addittivi kemm jekk le, biex jingħalfu bħala ikel lill-annimali;
(b) materjal għall-għalf diversi prodotti ta’ orġini veġetali jew annimali, fl-istat naturali tagħhom, friski jew ippreservati, u prodotti ġejjin minn ipproċessar industrijali tagħhom, u sostanzi organiċi jew inorganiċi, kemm jekk ikun fihom additivi kemm jekk le, li jkunu intiżi biex jingħalfu bħala ikel lill-annimali, kemm jekk direttament kif ukoll wara l-ipproċessar, fil-preparazzjoni ta’ l-għalf kompost jew bħala portaturi ta’ premisturi;
(ċ) għalf komplet taħlit ta’ għalf li, minħabba fil-kompożizzjoni tiegħu, ikun suffiċjenti bħala porzjon ta’ kuljum;
(d) għalf komplimentari: taħlit ta’ għalf li jkollu kontenut ta’ ċerti sostanzi u li minħabba l-kompożizzjoni tiegħu jkun biżżejjed bħala porzjon ta’ kuljum biss jekk jintuża flimkien ma’ għalf ieħor;
(e) għalf kompost: taħlit ta’ materjal ta’ l-għalf, kemm jekk ikun fihom addittivi kif ukoll jekk le, li jkun intiż biex jingħalef bħala ikel lill-annimali bħala għalf komplet jew komplimentari;
(f) il-porzjon ta’ kuljum: il-kwantità medja ta’ l-għalf, ikkalkulata fuq kontenut ta’ umdità ta’ 12 % meħtieġa ta’ kuljum għal annimal ta’ speċi, kategorija ta’ età u produzzjoni partikolari, biex jiġu sodisfatti l-bżonnijiet tiegħu kollu;
(g) annimali: annimali ta’ speċi normalment nutrita u mrobbija jew ikkunsmata mill-bniedem kif ukoll annimali li jgħixu ħielsa fis-selvaġġ f’każi meta jkunu jieħdu n-nutriment mill-għalf;
(h) annimali domestiċi: annimali ta’ l-ispeċi li normalment jieħdu n-nutriment u jitrabbew imma ma jiġux ikkonsmati mill-bniedem, ħlief l-annimali mrobbija għall-produzzjoni tal-pelliċċi.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li materjali ta’ l-għalf jistgħu biss jiġu jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni fil-Komunità jekk ikunu tajbin, ġenwini u ta’ kwalità kummerċjabbli.
2. B’mod partikolari, u suġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-Parti A ta’ l-Anness II, materjali ta’ l-għalf ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala tajbin, ġenwini u ta’ kwalità kummerċjabbli jekk il-livell ta’ sostanzi jew prodotti mhux mixtieqa jkun tant għoli li jagħmilha impossibbli li jiġu rrispettati l-livelli massimi stabbiliti għall-għalf kompost fl-Anness I.
Artikolu 4
1. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li s-sostanzi u l-prodotti elenkati fl-Anness I għandhom jiġu ttollerati fl-għalf biss taħt il-kondizzjonijiet imniżżla fih.
2. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw biex il-livelli massimi permessi previsti fl-Anness I fir-rigward ta’ għalf jinqabżu fil-każ fejn l-għalf li jkun tkabbar u ntuża fl-istess stat jew fuq l-istess art agrikola, meta jkun neċessarju għal raġunijiet lokali partikolari. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li la s-saħħa ta’ l-annimal u lanqas tal-bniedem ma ssofri ħsara minħabba dan.
L- Artikolu 5
1. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li l-materjali ta’ l-għalf elenkati fl-Anness II, parti (A) jistgħu jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni biss jekk il-kontenut tagħhom ta’ sostanza jew prodott mhux mixtieq imsemmi fil-kolonna ċ ta’ l-imsemmi l-Anness ma jaqbiżx il-livell massimu stabbilit fil-kolonna 3 ta’ dak l-Anness.
2. Meta l-kontentut tas-sostanza jew il-prodott mhux mixtieq elenkat fil-kolonna ċ ta’ l-Anness II, parti (A) jaqbeż il-livell stabbilit fil-kolonna 3 ta’ l-Anness fejn għandhom x’jaqsmu materjali ta’ l-għalf, il-materjali ta’ l-għalf elenkati fil-kolonna 2 ta’ l-Anness II, parti (A) jistgħu, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, jitqiegħdu fiċ-ċirkoloazzjoni biss jekk:
(a) ikunu intiżi biex jintużaw minn stabbilimenti li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 95/69/KE tat-22 ta’ Diċembru 1995 li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet u l-arranġamenti biex jiġu approvati u rreġistrati ċerti stabbilimenti u intermedjarji li joperaw fis-settur ta’ l-għalf ta’ l-annimali [5],
u
(b) li jkollhom dokument li jiddikjara:
- li l-materjali ta’ l-għalf ikunu intiżi għall-manifatturi ta’ għalf kompost li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu (a),
- li l-materjali ta’ l-għalf ma jistgħux jiġu mitmugħa fi stat mhux ipproċessat lil annimali tar-razzett,
- l-ammont tas-sostanza jew prodott mhux mixtieq li l-materjal ta’ l-għalf ikun fih.
3. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li l-paragrafi 2(a) u (b) għandhom jgħoddu wkoll għall-materjali ta’ l-għalf u għas-sostanzi jew għall-prodotti mhux mixtieqa elenkati fl-Anness II, parti (B) li l-livell massimu tagħhom ma jkunx ristrett fl-Anness II, parti (A), jekk il-livell tas-sostanza jew il-prodott mhux mixtieq preżenti fil-materjali ta’ l-għalf jeċċedi dak stabbilit fil-kolonna 3 ta’ l-Anness I għall-materjali ta’ l-għalf li jikkorrespondu magħhom.
Artikolu 6
L-Istati Membri jistgħu jirrestrinġu l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5(2)(a) għal dawk il-manifatturi ta’ l-għalf kompost li jużaw il-materjali in kwistjoni għall-produzzjoni u t-tqegħid fiċ-ċirkolazzjoni ta’ l-għalf kompost.
Artikolu 7
L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li konsenja ta’ materjal ta’ l-għalf elenkata fil-parti A ta’ l-Anness II b’kontenut ta’ sostanza jew prodott mhux mixtieq ogħla mil-livell massimu stabbilit fil-kolonna 3 ta’ l-Anness fuq imsemmi ma tistax tiġi mħallta ma’ konsenji oħra ta’ materjali ta’ l-għalf jew ma’ konsenji ta’ għalf.
L- Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li sakemm ma jkun hemm l-ebda dispożizzjoni speċjali għall-għalf komplimentari, dawn ma jistgħux, waqt li jitqiesu l-mixxeli preskritti għall-użu tagħhom, ikun fihom livelli tas-sostanzi u l-prodotti elenkati fl-Anness I li jaqbżu lil dawk stabbiliti għall-għalf komplet.
Artikolu 9
1. Meta Stat Membru, bħala riżultat ta’ informazzjoni ġdida jew ta’ eżami mill-ġdid ta’ l-informazzjoni eżistenti li tkun seħħet minn mindu d-dispożizzjonijiet in kwistjoni kienu adottati, ikollu raġunijiet dettaljati biex jistabbilixxi li kontenut massimu stabbilit fl-Anness I jew II jew sostanza jew prodott mhux elenkat hemmhekk jikkostitwixxi periklu għas-saħħa ta’ l-annimal jew tal-bniedem jew għall-ambjent, dak l-Istat Membru jista’ proviżorjament inaqqas dak il-kontenut, jistabbilixxi kontenut massimu jew jipprojbixxi l-preżenza ta’ dik is-sostanza jew il-prodott fl-għalf jew fil-materjali ta’ l-għalf. Dan għandu immedjatament jinforma b’dan lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni minnufih waqt li jagħti raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu.
2. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 14, deċiżjoni immedjata għandha tittieħed dwar jekk l-Annessi għandhomx jiġu mmodifikati. Sakemm l-ebda deċiżjoni ma tkun ittieħdet jew mill-Kunsill jew mill-Kummissjoni l-Istat Membru jista’ jibqa’ jżomm il-miżuri li hu jkun implimenta.
Artikolu 10
Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 13 u fid-dawl ta’ l-iżviluppi fit-tagħrif tekniku u xjentifiku:
(a) l-emendi li għandhom isiru lill-Annessi għandhom jiġu adottati;
(b) verżjoni konsolidata ta’ l-Annessi għandha titfassal kull tant żmien li tkun tinkorpora l-emendi suċċessivi magħmula skond (a);
(ċ) kriterji għall-aċċettabilità tal-materjali ta’ l-għalf li jkunu għaddew minn ċerti proċessi ta’ dekontaminazzjoni għandhom jiġu definiti.
Artikolu 11
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għalf u l-materjali ta’ l-għalf li jikkonformaw ma’ din id-Direttiva ma jkunux suġġetti għal restrizzjonijiet oħra fuq iċ-ċirkolazzjoni tagħhom fir-rigward tal-preżenza ta’ sostanzi u prodotti mhux mixtieqa.
Artikolu 12
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollu neċessarji biex jiżguraw li l-għalf u l-materjali ta’ l-għalf ikunu uffiċjalment ikkontrollati ta’ l-anqas minn teħid ta’ kampjun għall-għarrieda, biex jivverifikaw jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva jiġux osservati.
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar l-isem tad-dipartimenti nnominati biex iwettqu dan il-kontroll.
3. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li meta operatur (imporatur, produttur, eċċ.) jew persuna li, minħabba fl-attivitajiet professjonali tagħha jkollha, jew kellha kuntatt dirett ma’ konsenja ta’ materjali ta’ l-għalf jew ta’ għalf u jkollha tagħrif fis-sens li:
- l-konsenja ta’ materjali ta’ l-għalf mhix tajba għall-użu fl-għalf ta’ l-annimali minħabba l-kontaminazzjoni minn sostanza jew prodott mhux mixtieq elenkat fl-Annessi I u II, u għalhekk ma tissodisfax id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3(1) u konsegwentement tikkositiwixxi riskju serju għas-saħħa ta’ l-annimali u dik pubblika,
- il-konsenja ta’ l-għalf ma tissodisfax id-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness I, u għalhekk tikkostitwixxi riskju serju għas-saħħa ta’ l-annimali jew dik pubblika,
persuna jew operatur ta’ din ix-xorta għandu immedjatament jinforma lill-awtoritajiet uffiċjali anke jekk il-qirda tal-konsenja tkun prevista.
Wara li jivverifikaw l-informazzjoni riċevuta, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fil-każ ta’ konsenja kkontaminata, għandhom jittieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-konsenja ma tintużax għan-nutrizzjoni ta’ l-annimali.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-destinazzjoni finali tal-konsenja kkontaminata, kif ukoll il-qirda possibbli, ma jkunx jista’ jkollhom effetti ta’ ħsara fuq is-saħħa pubblika jew dik ta’ l-annimali jew fuq l-ambjent.
4. Jekk konsenja ta’ materjali ta’ l-għalf jew konsenja ta’ għalf tkun aktarx ser tintbagħat lil Stat Membru wara li tkun ġiet iġġudikata li ma tissodisfax id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva minħabba kontenut eċċessiv ta’ sostanzi jew prodotti mhux mixtieqa fi Stat Membru ieħor, l-Istat Membru ta’ l-aħħar għandu immedjatament jagħti lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni utli rigward dik il-konsenja.
Artikolu 13
1. Meta l-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu jkollha tiġi segwita, l-affarijiet għandhom mingħajr dewmien jiġu riferuti lill-President, jew fuq l-inizjattiva tiegħu inkella fuq it-talba ta’ Stat Membru lill-Kumitat Permanenti ta’ l-Għalf minn issa ’l quddiem imsejjaħ "Il-Kumitat"
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jressaq quddiem il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jibgħat l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fi żmien li l-President jista’ jistabbilixxi skond l-urġenza tal-każ. L-opinjoni għandha tingħata mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ ta’ deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fil-Kumitat għandhom jiġu peżati skond il-mod imniżżel f’dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.
(a) Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri u timplimentahom minnufih meta dawn jaqblu ma’ l-opinjoni tal-Kumitat. Meta dawn ma jkunux skond l-opinjoni tal-Kumitat, jew jekk l-ebda opinjoni ma tingħata, il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tipproponi lill-Kunsill il-miżuri li għandhom jiġu adottati. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b’maġġoranza kkwalifikata.
Jekk il-Kunsill ma jkunx għadu adotta l-ebda miżura, fi żmien tliet xhur minn meta l-proposta tkun tressqet lilu, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti u timplimentahom minnufih ħlief meta l-Kunsill ikun ivvota b’maġġoranza sempliċi kontra miżuri ta’ din ix-xorta.
Artikolu 14
1. Meta l-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu jkollha tiġi segwita, l-affarijiet għandhom mingħajr dewmien jitressqu quddiem il-Kumitat mingħajr dewmien mill-President jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew fuq it-talba ta’ Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jressaq quddiem il-Kummissjoni abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jibgħat l-opinjoni tiegħu fi żmien jumejn. L-opinjoni għandha tingħata mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ ta’ deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun mistenni jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fil-Kumitat għandhom ikunu peżati bil-mod stabbilit f’dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.
(a) Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri u timplimentahom minnufih meta dawn jaqblu ma’ l-opinjoni tal-Kumitat. Meta ma jkunux skond l-opinjoni tal-Kumitat, jew jekk l-ebda opinjoni ma tingħata l-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tipproponi lill-Kunsill il-miżuri li għandhom jiġu adottati. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b’maġġoranza kkwalifikata.
Jekk il-Kunsill ma jkunx adotta l-ebda miżura, fi żmien 15-il ġurnata minn meta l-proposta tkun ġiet imressqa lilu, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti u timplimentahom minnufih ħlief meta l-Kunsill ikun ivvota b’maġġoranza sempliċi kontra miżuri ta’ din ix-xorta.
Artikolu 15
1. L-Istati Membri għandhom japplikaw ta’ l-anqas id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għall-għalf intiż għall-esportazzjoni lil pajjiżi terzi.
2. Il-paragrafu 1 ma jaffettwax id-dritt ta’ l-Istati Membri li jippermettu r-ri-esportazzjoni lil pajjiż terz esportatur tal-konsenji ta’ l-għalf li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 16
1. Id-direttivi elenkati fl-Anness III, parti A qed jiġu b’hekk irrevokati mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri dwar id-dati ta’ l-iskadenza għat-traspożizzjoni ta’ dawk id-Direttivi, kif spjegat fl-Anness III, parti B.
2. Referenzi għad-direttivi irrevokati għandhom jiġu analizzati bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness IV.
Artikolu 17
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 18
Din id-Direttiva qed tiġi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fit-22 ta’ April 1999.

Labels: 0
17
20
6