Document ID: 32012D0168

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/168/PESK
tat-23 ta’ Marzu 2012
li temenda d-Deċiżjoni 2011/235/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1)
Fit-12 ta' April 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/235/PESK (1).
(2)
Abbażi ta' rieżami tad-Deċiżjoni 2011/235/PESK, il-miżuri restrittivi għandhom jiġġeddu sat-13 ta' April 2013.
(3)
Barra minn hekk, fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fl-Iran, aktar persuni għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi li jinsabu fl-Anness għad-Deċiżjoni 2011/235/PESK.
(4)
F'dan il-kuntest, għandu jiġi nnutat li, f'konformità mal-premessa (4) tad-Deċiżjoni 2011/235/PESK, il-persuni fil-mira tal-miżuri restrittivi jistgħu jinkludu wkoll membri tar-Revolutionary Guard Corps Iranjan (IRGC), il-Basij u l-Ansar-e Hezbollah.
(5)
B'żieda, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir jew software intenzjonat primarjament biex jintuża mir-reġim Iranjan fil-monitoraġġ jew l-interċettazzjoni tal-Internet u tal-komunikazzjoni bit-telefon fuq networks mobbli jew fissi fl-Iran għandhom jiġu pprojbiti.
(6)
Barra minn hekk, b'konsiderazzjoni tal-objettivi tagħha, il-projbizzjoni fuq il-forniment, il-bejgħ jew it-trasferiment ta' tagħmir li jista' jintuża għar-repressjoni interna għandhom jiġu inklużi fid-Deċiżjoni 2011/235/PESK. Fl-istess waqt, id-Deċiżjoni 2010/413/PESK tas-26 ta' Lulju 2010 dwar miżuri restrittivi diretti kontra l-Iran (2) għandha tiġi emendata sabiex ma tinkludix aktar dik il-projbizzjoni.
(7)
Id-Deċiżjoni 2011/235/PESK għandha tiġi emendata kif meħtieġ,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2011/235/PESK hija b'dan emendata kif ġej:
(1)
Jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:
“Artikolu 2a
Il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir jew software intenzjonati primarjament biex jintuża fil-monitoraġġ jew l-interċettazzjoni mir-Reġim Iranjan, jew għan-nom tiegħu, tal-Internet u tal-komunikazzjoni bit-telefon fuq networks mobbli jew fissi fl-Iran u l-provvediment ta' assistenza għall-installazzjoni, it-tħaddim jew l-aġġornament ta' tali tagħmir jew software għandhom jiġu pprojbiti.
L-Unjoni għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tiddetermina l-elementi rilevanti li għandhom ikunu koperti b’dan l-Artikolu.
Artikolu 2b
1. Il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir li jista' jintuża għar-ripressjoni interna lill-Iran minn ċittadini ta' Stati Membri jew mit-territorji tal-Istati Membri jew bl-użu tal-bastimenti jew tal-ajruplani li jtajru l-bandiera tagħhom, għandhom ikunu pprojbiti, kemm jekk joriġinaw u kif ukoll jekk ma joriġinawx fit-territorji tagħhom.
2. Huwa wkoll ipprojbit:
(a)
il-forniment, dirett jew indirett, ta’ assistenza teknika, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra relatati mal-oġġetti msemmija fil-paragrafu 1 jew relatati mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ tali oġġetti, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fi, jew għall-użu, fl-Iran.
(b)
il-forniment, dirett jew indirett, ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja, relatata mal-oġġetti msemmija fil-paragrafu 1, inklużi b’mod partikolari għotjiet, self u assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, provvista, trasferiment jew esportazzjoni ta’ tali oġġetti, jew għall-forniment ta’ assistenza teknika relatata, servizzi ta' senserija jew servizzi oħra lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fi, jew għall-użu, fl-Iran.".
(2)
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 4a
Il-parteċipazzjoni, konxjament u bi ħsieb, f’attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-miżuri mesmmija fl-Artikoli 2a u 2b għandha tiġi pprojbita.”.
(3)
L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 6
1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
2. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sat-13 ta' April 2013. Hija għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Għandha tiġġedded, jew tiġi emendata kif adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma ntlaħqux.”
Artikolu 2
Il-persuni elenkati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandhom jinżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness għad-Deċiżjoni 2011/235/PESK.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Marzu 2012.

Labels: 11
5
10
3
18