Document ID: 31969R1192

31969R1192
L 156/8
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1192/69 НА СЪВЕТА
от 26 юни 1969 година
относно общите правила за нормализиране на счетоводните сметки на железопътните предприятия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 75 и 94 от него,
като взе предвид Решение на Съвета от 13 май 1965 г. (1) за хармонизиране на някои разпоредби, които оказват влияние на конкуренцията в железопътния, автомобилния и вътрешноводния транспорт,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Асамблеята (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че една от целите на общата транспортна политика е да бъдат премахнати несъответствията, които възникват поради налагането от публичната администрация на финансови тежести или от предоставянето на облекчения на железопътни предприятия, и които, впоследствие, могат да предизвикат съществено нарушаване на условията на конкуренцията;
като има предвид, че за тази цел е уместно да се предприеме действие, което ще осигури премахването на последствията от такива финансови тежести или облекчения с цел постигане на равно третиране на всички видове транспорт; като има предвид, че за някои видове финансови тежести или облекчения, такова действие може да е тяхното ранно прекратяване; като има предвид, че по отношение на други видове, това действие трябва да се извършва като част от процеса на нормализиране на счетоводните отчети на железопътните предприятия, за което е характерно изплащането на компенсация по отношение на последствията от такива финансови тежести или облекчения;
като има предвид, че по отношение на видовете финансови тежести или облекчения в рамките на нормализирането, то трябва да се прави във връзка с постепенното хармонизиране на правилата, регулиращи финансовите отношения между железопътните предприятия и държавите, предвидено в член 8 от Решение на Съвета от 13 май 1965 г. за хармонизирането на някои разпоредби, оказващи влияние на конкуренцията в автомобилния, железопътния и вътрешноводния транспорт; като има предвид, че за тези видове тежести или облекчения следователно, е уместно, да се остави на всяка държава възможността да реши за всеки отделен случай дали нормализирането да бъде осъществено; като има предвид, че ако се вземе решение за нормализиране, то трябва да бъде извършвано в съответствие с общите правила, предвидени в настоящия регламент, по-специално по отношение на методите за изчисляване на финансовата компенсация;
като има предвид, че за да се пристъпи, в рамките на нормализирането на сметки, към финансови компенсации, каквито може да породи това нормализиране, е необходимо, по отношение на положението, в което биха се оказали железопътните предприятия, ако те бяха при същите условия като предприятията от останалите видове транспорт, най-напред да се определят както тежестите, така и облекченията, от които се ползват;
като има предвид, че за това определяне следва да се определят положенията, за които трябва да се приложи нормализирането; като има предвид, че трябва да бъдат обхванати всички съществуващи случаи в държавите-членки с изключение, от една страна, на задълженията за обществени услуги по смисъла на Регламент № 1191/69 (4) на Съвета от 26 юни 1969 г. за действието на държавите-членки по отношение на задълженията присъщи на понятието обществена услуга в сферата на железопътния, автомобилния и вътрешноводния транспорт и, от друга страна, по отношение на несъответствия в инфраструктурата и данъчните тежести по правилата регулиращи трите вида транспортни несъответствия, които междувременно ще бъдат премахнати чрез предложените мерки по отношение на инфраструктурните такси и във връзка с изменението на общите и специфични данъчни системи за транспорта;
като има предвид, че всеки случай на нормализиране е отделен, следва за всеки отделен случай да се формулират принципите на изчисляване, които трябва да бъдат прилагани за определяне на наложените или отпуснати финансови тежести или облекчения на железопътните предприятия;
като има предвид, че за да бъде определен размера на тези тежести или облекчения, е необходимо да бъде сравнена системата, приложима спрямо железопътните предприятия със системата, приложима спрямо частните транспортни предприятия на други видове транспорт;
като има предвид, че поетите от железопътните предприятия финансови тежести обикновено са по-големи от облекченията, на които имат право и, поради това, такива предприятия могат лесно да предоставят счетоводните данни, необходими за определяне на размера на такива тежести и облекчения; като има предвид, че, поради това, на тези предприятия следва да бъде предоставено право на инициатива по този въпрос, като компетентните органи на държавите-членки, преди да определят размера на компенсацията, да проучат в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент цифрите, на чиято база предприятията основават техните молби; като се има предвид, че е желателно да бъде определен краен срок, в рамките на който органите трябва да вземат решение;
като има предвид, че изплащането на компенсации е свързано с разработването на бюджетите както на държавата, така и на компетентните органи и на железопътните предприятия, уместно е да бъдат определени отделни разпоредби за изплащането на прогнозни суми и за уреждането на дължимите суми;
като има предвид, че за целите на яснотата на сметките и за подходяща гласност на нормализирането на счетоводните сметки, е желателно да се препоръча сумите за даваната компенсация за нормализиране на счетоводните сметки да бъдат включвани в таблица, приложена към годишния счетоводен отчет на железопътните предприятия;
като има предвид, че следва да бъдат осигурени от държавите-членки подходящи средства на транспортните предприятия, за да им се даде възможност да се отчетат техните интереси във връзка с отделните решения на държавите-членки в изпълнение на настоящия регламент;
като има предвид, че Комисията трябва да може да получава от държавите-членки цялата информация по прилагането на настоящия регламент;
като има предвид, че компенсациите в резултат от изпълнението на настоящия регламент се отпускат от държавите-членки съгласно общите методи, определени от настоящия регламент, тези компенсации следва да бъдат освободени от процедура по предварително уведомяване, предвидена в член 93, параграф 3 от Договора за създаването на Европейската икономическа общност;
като има предвид, че осъществяването на обща транспортна политика изисква незабавното прилагане на разпоредбите на настоящия регламент за шестте национални железопътни предприятия; като има предвид, че прегледът на условията, при които ще може да се осъществи разширяването на прилагането на настоящия регламент за останалите железопътни предприятия, може да бъде отложен с няколко години с оглед на характера на тези предприятия, по-специално, по отношение на условията на конкуренция в транспорта и поради необходимостта от постепенното прилагане на тази обща политика;
като има предвид, че процесът на нормализиране не освобождава държавите-членки от отговорността им, доколкото е възможно, да премахнат съществуващите причини за нарушаване; като има предвид, че с такова действие не трябва да причинят влошаване, по закон или на практика, на положението на железопътния персонал, или да затруднят или задържат подобренията в условията на работа и живот,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
РАЗДЕЛ I
Определения и приложно поле
Член 1
1. Счетоводните сметки на железопътните предприятия трябва да бъдат нормализирани в съответствие с общите правила, посочени в настоящия регламент.
2. Всяка финансова компенсация вследствие на нормализирането на счетоводните сметки съгласно параграф 1, влиза в сила от 1 януари 1971 г., съгласно общите процедури, предвидени в настоящия регламент.
Член 2
1. По смисъла на настоящия регламент нормализирането на сметките на железопътните предприятия се изразява в:
а)
определяне на носените финансовите тежести или получени облекчения, съобразно положението, в което се намират, ако те са били при същите условия като условията на предприятията от другите видове транспорт, както наложените им тежести, така и облекченията, с които се ползват и които са резултат от законовите, подзаконовите или административните разпоредби;
б)
изплащане на компенсация по отношение на тежестите или облекченията след определянето по а).
2. По смисъла на настоящия регламент, за финансови тежести не се считат тежестите, които са резултат от законовите, подзаконовите и административните разпоредби, които възпроизвеждат резултатите от преговорите между двата социални партньора.
3. Нормализирането на сметките по смисъла на настоящия регламент не се отнася до наложени от държавите-членки задължения за обществени услуги и посочени от Регламент (ЕИО) № 1191/69.
Член 3
1. Железопътните предприятия, за които се прилага настоящият регламент, са:
-
Société nationale des chemins de fer belges (SNCB)Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS),
-
Deutsche Bundesbahn (DB),
-
Société nationale des chemins de fer français (SNCF)
-
Azienda autonoma delle Ferrovie dello Stato (FS),
-
Société nationale des chemins der fer luxembourgeois (CFL),
-
Naamloze Vennootschap Nederlandse Spoorwegen (NS).
2. Най-късно до 1 януари 1973 г., Комисията ще представи на Съвета мерките, които тя счита за необходими за разширяване прилагането на настоящия регламент спрямо други предприятия, извършващи железопътен превоз.
Член 4
1. Нормализиране на сметките по смисъла на настоящия регламент трябва да се прилага спрямо следните категории финансови тежести и облекчения:
а)
плащания, които железопътните предприятия са задължени да правят, които са за сметка на държавата в останалата част от икономиката, включително и другите видове транспорт (Категория I);
б)
социални разходи на железопътните предприятия поети в качеството на семейни надбавки, различни от тези, които те биха изплащали при условията на другите транспортни предприятия (Категория II);
в)
плащания при пенсиониране и изплащане на други от железопътните предприятия при условия, които са различни от тези за другите транспортни предприятия (Категория III);
г)
поемане на разходите от железопътните предприятия за инсталации на прелези (Категория IV).
2. Следните категории финансови тежести или облекчения, съществуващи при влизането в сила на настоящия регламент, трябва да бъдат преустановени най-късно до 1 януари 1971 г.:
а)
задължението да се наема персонал, който надвишава нуждите на предприятието (Категория V);
б)
наложеното от правителството на държавата-членка увеличение с обратно действие на трудовите възнаграждения, когато това увеличение се прави единствено с цел трудовите възнаграждения, изплащани от железопътните предприятия да бъдат приведени в съответствие с трудовите възнаграждения в транспортния сектор (Категория VI);
в)
забавяния, наложени от компетентните органи по отношение на обновяване и поддръжка (Категория VII).
3. Следната категория финансови тежести или облекчения, съществуващи по времето на влизането в сила на настоящия регламент, най-късно до 1 януари 1973 г. следва да бъдат премахнати:
разходи за реконструкция или замяна вследствие на военни щети, които са понесени от железопътните предприятия, но които би следвало да се поемат от държавата (Категория VIII);
капиталовите и лихвени тежести по заеми, предоставени по тази категория, подлежат на нормализиране на счетоводните сметки по смисъла на настоящия регламент до погасяването на тези пасиви.
4. Следните категории финансови тежести или облекчения, съществуващи при влизането в сила на настоящия регламент, могат да бъдат предмет на нормализиране на счетоводните сметки по смисъла на настоящия регламент:
а)
задължението да се поддържа персонал, надвишаващ потребностите на предприятието (Категория IX);
б)
облагодетелстващи персонала мерки, като признание за заслуги към страната, наложени от държавата на транспортните предприятия при условия различни от тези на другите транспортни предприятия (Категория X);
в)
платими надбавки на персонала, наложени на железопътните предприятия, но не на останалите транспортни предприятия (Категория XI);
г)
социални разходи за сметка на железопътните предприятия, по отношение на конкретно медицинско лечение, различни от тези, които те биха поели, ако работеха при условията на другите транспортни предприятия (Категория XII);
д)
финансови тежести на железопътните предприятия като следствие от изискването на държавата към тях да поддържат съоръжения, които те не биха поддържали ако оперираха изцяло на търговска основа (Категория XIII);
е)
наложени условия по отношение на договори за публични работи и публични доставки (Категория XIV).
Следната категория финансова тежест или облекчение също може да бъде предмет на нормализиране на счетоводните сметки по смисъла на настоящия регламент:
капиталови и лихвени тежести, поети поради ли са на нормализиране в миналото (Категория XV).
Окончателното регламентиране на Категории IX - XV ще бъде прието от Съвета, най-късно при предприемането на мерки за прилагането на член 8 от Решение на Съвета от 13 май 1965 г. за хармонизиране на някои разпоредби, засягащи конкуренцията в автомобилния, железопътния и вътрешноводния транспорт. Междувременно държавите-членки предприемат мерки за премахване на причините за тези финансови тежести или облекчения.
РАЗДЕЛ II
Общи правила за нормализиране и компенсиране
Член 5
1. Всяка финансова тежест или облекчение на железопътно предприятие, което следва или може да бъде предмет на нормализиране на счетоводни сметки, следва да бъде определяно в съответствие с разпоредбите на приложенията към настоящия регламент. Приложенията представляват неразделна част от настоящия регламент.
2. Когато за подлежаща на нормализиране категория, приложената схема за железопътните предприятия се сравнява с тази за останалите видове транспорт, сравнението се извършва само с частните предприятия на останалите видове транспорт.
Член 6
1. Брутният размер на компенсацията се определя за всяка категория компенсация за нормализиране като се прилагат принципите на изчисляване, посочени в приложението за съответната категория.
Нетният размер се получава, като се вземе под внимание само веднъж всяко перо, което се появява повече от един път в изчисляването на брутните размери за различните категории.
2. Когато изчисляването, направено в съответствие с разпоредбите, предвидени в приложенията за всяка категория за нормализиране, показва финансова тежест за железопътното предприятие, последното има право на компенсиране на еквивалентна сума от държавните органи.
Когато това изчисляване показва облекчение за железопътното предприятие, компенсиране на еквивалентната сума е дължимо от железопътното предприятие на държавните органи.
Член 7
1. Всяка година железопътните предприятия представят на компетентните органи заявление за нормализиране в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.
2. Това заявление включва:
а)
от една страна, свързани със следващата финансова година данни, изчислени на основата на действащите законови, подзаконови и административни разпоредби, които са в сила по времето, когато се прави заявлението; и
б)
от друга страна, данни, необходими за корекция на предварително платените суми по отношение на финансовата година, за които са известни окончателните резултати.
3. Това заявление, което следва да бъде направено своевременно, за да могат държавните органи да направят съответните предвиждания в бюджета, следва да съдържа цялата необходима информация по отношение на:
а)
финансовите тежести или облекчения за всяка категория за нормализиране;
б)
методът на изчисляване, прилаган за всяка разглеждана категория;
в)
брутните и нетни суми, посочени в член 6, параграф 1 за всяка разглеждана категория. По отношение на установяването на предвижданията, посочени в параграф 2, а), изчисленията са направени въз основа на цифрите за последния период, за който са известни окончателните резултати, като се отчитат и измененията, които може да са настъпили във всяка категория за нормализиране до времето, когато е направено заявлението.
Член 8
1. Компетентните органи на държавите-членки проверяват данните, на които се основават заявленията на железопътните предприятия.
2. След като се даде възможност на съответното железопътно предприятие да представи своите бележки, компетентните органи на държавите-членки могат:
-
да коригират сумите на компенсацията и да променят други пера в заявлението, ако не са следвани разпоредбите на настоящия регламент,
-
да включат в заявлението други финансови тежести или облекчения, които са следствие от която и да било категория, предвидена в член 4.
3. Компетентните органи определят, в съответствие с разпоредбите, предвидени в настоящия регламент, изчисления размер на компенсацията за следващата финансова година и окончателния размер на компенсацията за последната предхождаща финансова година, за която са известни окончателните резултати. Това решение показва и подробности по изчисляването на тези суми.
4. Компетентните органи съобщават решението си на железопътното предприятие най-късно до шест месеца от момента на получаване на заявлението.
Ако компетентните органи не вземат решение в този срок, заявлението на железопътното предприятие се счита за предварително прието.
Член 9
Държавите-членки изплащат основаната на предварителна оценка компенсация, определена в съответствие с член 8, през финансовата година, за която е направено изчисляването.
През същата финансова година държавите-членки изплащат или събират салдото от компенсацията, дължимо с оглед на разликата между окончателния размер на компенсацията за последната предхождаща година, за която има окончателни резултати и изчислените и вече изплатени суми.
Член 10
1. Размерът на финансовата компенсация, изплатена за всяка категория нормализиране, следва да бъде показан в таблица, приложена към годишните отчети на железопътното предприятие. Таблицата следва да показва отделно сумите за компенсация, получени на основата на предварителни оценки и сумите, получени или изплатени за покриване на непогасеното салдо по член 9.
Таблицата също така следва да показва сумите за компенсация за всяко задължение за обществена услуга, предоставени по силата на Регламент (ЕИО) № 1191/69.
2. Общата сума на компенсацията, получена за нормализиране на сметките и компенсацията, получена за задължения за обществени услуги, в зависимост от действащите правила в отделните държави, се включва или в търговската сметка, или в отчета за приходите и разходите на съответното железопътно предприятие.
Член 11
Решенията на компетентните органи на държавите-членки, вземани в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, следва да посочват основанията, на които са базирани, и подлежат на официално публикуване.
Член 12
Държавите-членки осигуряват на железопътните предприятия, в качеството им на такива, възможност техните интереси да бъдат представлявани с подходящи средства п отношение на решения, взимани в съответствие с настоящия регламент.
РАЗДЕЛ III
Заключителни разпоредби
Член 13
1. Комисията може да поиска от държавите-членки да предоставят цялата необходима информация, свързана с прилагането на настоящия регламент. Когато счете за необходимо, Комисията се консултира със съответните държави-членки.
2. Компенсация, изплащана по смисъла на настоящия регламент, се освобождава от процедурата за предварителна информация, предвидена в член 93, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност.
Държавите-членки незабавно съобщават на Комисията действително изплатените като компенсация суми по отношение на всяка категория финансова тежест или полза по смисъла на настоящия регламент.
Член 14
1. Държавите-членки, след консултиране с Комисията, своевременно приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за прилагането на настоящия регламент.
2. По искане на държава-членка или когато Комисията счете за уместно, Комисията започва консултиране със съответните държави-членки за предложените условия на мерките, посочени в параграф 1.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялостност и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 26 юни 1969 година.

Labels: 8
19