Document ID: 32004R1616

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1616/2004
ze dne 13. září 2004,
kterým se zastavuje antidumpingové řízení týkající se dovozu některých plochých válcovaných výrobků ze železa nebo nelegované oceli o šířce nejméně 600 mm, neplátovaných, nepokovených ani nepovlakovaných, ve svitcích, pouze válcovaných za tepla, pocházejících z Bulharska a Jižní Afriky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 963/2002 ze dne 3. června 2002, kterým se stanoví přechodná ustanovení týkající se antidumpingovýcha antisubvenčních opatření přijatých podle rozhodnutí Komise č. 2277/96/ESUO a č. 1889/98/ESUO, jakož i dosud neukončených antidumpingových a antisubvenčních šetření, stížností a žádostí podle těchto rozhodnutí (2),
s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
1. Právní základ
(1)
Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli (Smlouva o ESUO) pozbyla platnosti dnem 23. července 2002. Výrobky, na něž se dříve vztahovala Smlouva o ESUO, spadají od 24. července 2002 pod Smlouvu o založení Evropského společenství. Na základě nařízení (ES) č. 963/2002 se všechna antidumpingová šetření neukončená k uvedenému dni řídí základním nařízením.
2. Platná opatření a stávající přezkum
(2)
V únoru 2000 uložila Komise rozhodnutím Komise č. 283/2000/ESUO (3) konečné antidumpingové clo z dovozu některých plochých válcovaných výrobků ze železa nebo nelegované oceli o šířce nejméně 600 mm, neplátovaných, nepokovených ani nepovlakovaných, ve svitcích, pouze válcovaných za tepla (dále jen „svitky válcované za tepla“), pocházejících z Bulharska, Indie, Tchaj-wanu, Jižní Afriky a Srbska a Černé Hory a přijala závazek minimální ceny nabídnutý některými vyvážejícími výrobci z Bulharska, Indie a Jižní Afriky.
(3)
Komise oznámila zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropských společenství (4), na základě čl. 11 odst. 3 rozhodnutí č. 2277/96/ESUO (5) (rozhodnutí ESUO) a dále na základě stížnosti podané v listopadu 2001 Euroferem (Evropská konfederace průmyslu železa a oceli) (dále jen „stěžovatel“), zahájení přezkumu konečných antidumpingových cel a závazků uložených rozhodnutím Komise č. 283/2000/ESUO ve znění rozhodnutí Komise č. 1043/2002/ESUO (6) na dovoz svitků válcovaných za tepla pocházejících z Bulharska a Jižní Afriky.
3. Souběžné antidumpingové šetření
(4)
Na základě stížnosti podané Euroferem Komise dne 20. prosince 2001 rovněž oznámila zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropských společenství (7) zahájení antidumpingového řízení podle článku 5 rozhodnutí ESUO o dovozu stejného výrobku (svitků válcovaných za tepla) pocházejícího z Egypta, Maďarska, Íránu, Libye, Slovenska a Turecka do Společenství.
B. ZASTAVENÍ ŘÍZENÍ
(5)
V rámci souběžného antidumpingového šetření týkajícího se dovozu svitků válcovaných za tepla pocházejících z Egypta, Maďarska, Íránu, Libye, Slovenska a Turecka do zemí Společenství Komise po provedeném šetření navrhla, aby Rada uložila konečná antidumpingová opatření na dovoz svitků válcovaných za tepla pocházejících z Egypta, Slovenska a Turecka. Rada však návrh ve lhůtě stanovené v základním nařízení nepřijala. V důsledku toho nebyla na dovoz z Egypta, Slovenska a Turecka uložena konečná antidumpingová opatření.
(6)
K obecným a základním zásadám práva Společenství patří přistupovat k podobným situacím nediskriminačním způsobem. Tato zásada se odráží v čl. 9 odst. 5 základního nařízení, který stanoví, že antidumpingová cla se ukládají bez diskriminace na dovozy výrobků nezávisle na jejich původu, pokud byl zjištěn dumping a způsobení újmy.
(7)
Proto se dochází k závěru, že při neexistenci opatření upravujících dovoz z Egypta, Turecka a Slovenska by uložení opatření na dovoz z Bulharska a Jižní Afriky v důsledku stávajícího šetření bylo vůči těmto dvěma zemím diskriminující.
(8)
Při zvážení výše uvedeného je z důvodu zajištění soudržnosti přístupu a respektování výše uvedené zásady nediskriminace vycházející z čl. 9 odst. 5 základního nařízení třeba zastavit řízení týkající se dovozu svitků válcovaných za tepla pocházejících z Bulharska a Jižní Afriky bez uložení antidumpingového cla.
(9)
Nové šetření týkající se Egypta, Slovenska a Turecka muselo být uzavřeno do dne 20. března 2003 buď uložením opatření, nebo zastavením řízení. Šetření týkající se dovozu z Bulharska a Jižní Afriky ukázalo podobné závěry, a měl by tedy na něj být uplatněn stejný přístup. Řízení týkající se dovozu svitků válcovaných za tepla pocházejících z Bulharska a Jižní Afriky by tedy mělo být zastaveno se zpětným účinkem ke dni 20. března 2003 bez opětovného uložení antidumpingových opatření,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Antidumpingové řízení týkající se dovozu některých plochých válcovaných výrobků ze železa nebo nelegované oceli o šířce nejméně 600 mm, neplátovaných, nepokovených ani nepovlakovaných, ve svitcích, pouze válcovaných za tepla, pocházejících z Bulharska a Jižní Afriky se zastavuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Je použitelné od 20. března 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. září 2004.

Labels: 3
7
4
18