Document ID: 31997L0052

Eiropas Parlamenta Un Padomes Direktīva 97/52/EK
(1997. gada 13. oktobris),
kas groza Direktīvu 92/50/EEK, Direktīvu 93/36/EEK un Direktīvu 93/37/EEK par to, kā koordinēt procedūras, ar ko piešķir attiecīgi pakalpojumu valsts līgumus, piegāžu valsts līgumus un būvniecības valsts līgumus
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 57. panta 2. punktu, 66. un 100.a pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
rīkojoties saskaņā ar Līguma 189.b pantā paredzēto procedūru [3],
(1) tā kā Padome saskaņā ar 1994. gada 22. decembra Lēmumu 94/800/EK par to, ka attiecībā uz jautājumiem, kas ir tās kompetencē, tā Eiropas Kopienas vārdā paraksta Urugvajas raunda daudzpusējās sarunās (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panāktos Nolīgumus4, kuriem tā pievienojas Kopienas vārdā, inter alia, Nolīgumam par iepirkumiem valsts vajadzībām, še turpmāk "Nolīgums" [4], kas noslēgts, lai izveidotu daudzpusēju līdzsvarotu tiesību un pienākumu sistēmu, kura attiecas uz valsts pasūtījumu, lai visā pasaulē liberalizētu un vērstu plašumā tirdzniecību; tā kā Nolīgumam nav tiešas iedarbības;
(2) tā kā Direktīva 92/50/EEK [5] Direktīva 93/36/EEK [6] un Direktīva 93/37/EEK [7] attiecīgi koordinēja valstu procedūras, kas attiecas uz valsts vajadzībām paredzētiem pakalpojumu līgumiem, piegāžu līgumiem un būvniecības līgumiem, lai visās dalībvalstīs ieviestu vienādus nosacījumus šādu līgumu piešķiršanas konkursos;
(3) tā kā līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas Nolīgums un kas atbilst Direktīvai 92/50/EEK, Direktīvai 93/36/EEK un Direktīvai 93/37/EEK, ko groza šī direktīva, un kas piemēro tos pašus noteikumus būvuzņēmējiem, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no trešām valstīm, kuras parakstījušas Nolīgumu, tādējādi atbilst Nolīgumam;
(4) tā kā, ņemot vērā starptautiskās tiesības un saistības, ko Kopiena uzņēmusies, pievienojoties Nolīgumam, pasākumi, kas jāpiemēro pieteikumu iesniedzējiem konkursos, kā arī ražojumiem no trešām valstīm, kuras ir parakstījušas Nolīgumu, ir tie, ko definē Nolīgums, kas, ciktāl tas attiecas uz Direktīvu 92/50/EEK neskar minētās direktīvas I B pielikumā uzskaitītos pakalpojumu līgumus, tās I A pielikuma 8. kategorijā minētos zinātnes pētījumu un tehnoloģijas attīstības pakalpojumu līgumus, tās I A pielikuma 5. kategorijā minētos telekomunikāciju pakalpojumu līgumus, kuru CPC numuri ir 7524, 7525 un 7526, kā arī saistībā ar vērtspapīru un citu finanšu dokumentu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai pārvedumiem un centrālo banku pakalpojumiem tās I A pielikuma 6. kategorijā minētos finanšu pakalpojumu līgumus;
(5) tā kā daži Nolīguma noteikumi pieteikumu iesniedzējiem konkursos rada labvēlīgākus nosacījumus par tiem, kas izklāstīti Direktīvā 92/50/EEK, Direktīvā 93/36/EEK un Direktīvā 93/37/EEK;
(6) tā kā, ja līgumslēdzējas iestādes piešķir līgumus Nolīguma nozīmē, iespējām slēgt valsts vajadzībām paredzētu pakalpojumu līgumus, valsts vajadzībām paredzētu piegāžu līgumus un valsts vajadzībām paredzētas būvniecības līgumus, kas saskaņā ar Līgumu ir pieejami dalībvalstu uzņēmumiem un ražojumiem, ir jābūt vismaz tādām pašām kā nosacījumiem, kuri attiecas uz iespēju Kopienā slēgt valsts vajadzībām paredzētu piegāžu līgumus, ko saskaņā ar Nolīgumu piešķir uzņēmumiem un ražojumiem no trešām valstīm, kas parakstījušas Nolīgumu;
(7) tā kā tādēļ Direktīva 92/50/EEK, Direktīva 93/36/EEK un Direktīva 93/37/EEK jāpielāgo un jāpapildina;
(8) tā kā šo direktīvu piemērošana ir jāvienkāršo, un, cik iespējams, jāsaglabā līdzsvars, kas pašreizējos Kopienas tiesību aktos panākts valsts līgumu jomā;
(9) tā kā šā iemesla dēļ daži Direktīvas 92/50/EEK pielāgojumi ir jāattiecina uz visiem pakalpojumiem, uz ko attiecas šī direktīva;
(10) tā kā līgumslēdzējas iestādes var lūgt vai pieņemt ieteikumus, ko var izmantot, sagatavojot normatīvus konkrētiem valsts līgumiem, ar noteikumu, ka šādi ieteikumi neizslēdz konkurenci;
(11) tā kā Komisija maziem un vidējiem uzņēmumiem nodrošina mācību un informācijas materiālus, kas tiem ir vajadzīgi, lai varētu pilnībā piedalīties mainīgajā valsts līgumu tirgū,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Neskarot starptautiskās tiesības un saistības, ko Kopiena uzņēmusies, pievienojoties Nolīgumam, kas nosaka pasākumus, kuri piemērojami pieteikumu iesniedzējiem konkursos un ražojumiem no trešām valstīm, kas parakstījušas Nolīgumu, un kuri pašreiz neattiecas uz Direktīvas 92/50/EEK I B pielikumā uzskaitītajiem pakalpojumu līgumiem, tās I A pielikuma 8. kategorijā minētajiem zinātnes pētniecības un tehnoloģijas attīstības (R & D) pakalpojumu līgumiem, tās I A pielikuma 5. kategorijā minētajiem telekomunikāciju pakalpojumu līgumiem, kuru CPC numuri ir 7524, 7525 un 7526, tās I A pielikuma 6. kategorijā minētiem finanšu pakalpojumu līgumiem saistībā ar vērtspapīru un citu finanšu instrumentu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai pārvedumiem un centrālo banku pakalpojumiem, Direktīvu 92/50/EEK groza šādi:
1. Direktīvas 7. pantā:
a) panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. a) Šī direktīva attiecas uz:
- 3. panta 3. punktā minētajiem piegāžu valsts līgumiem par I B pielikumā minētajiem pakalpojumiem, I A pielikuma 8. kategorijā minētajiem pakalpojumiem un I A pielikuma 5. kategorijā minētajiem telekomunikāciju pakalpojumiem, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un ko piešķir 1. panta b) punktā minētās līgumslēdzējas iestādes, ja tāmes summa bez pievienotās vērtības nodokļa (PVN) ir vismaz ECU 200000,
- piegāžu valsts līgumiem par I A pielikumā minētajiem pakalpojumiem, kuri nav 8. kategorijā ietvertie pakalpojumi un 5. kategorijā ietvertie telekomunikāciju pakalpojumi, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526:
i) ja tos piešķir Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes un ja tāmes vērtība bez PVN ir vismaz 130000 SDR norēķinu vienību, kas izteiktas Eiropas Valūtas vienībās (ECU);
ii) ja tos piešķir 1. panta b) punktā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes, kas nav tās iestādes, kas minētas Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā, un ja tāmes vērtība bez PVN ir vismaz200000 SDR norēķinu vienību, kas izteiktas Eiropas Valūtas vienībās (ECU);
b) šā panta a) apakšpunktā paredzētās robežvērtības valstu valūtās un Eiropas Valūtas vienībās (ECU) parasti pārskata reizi divos gados, sākot no 1996. gada 1. janvāra. Šo vērtību aprēķinos izmanto šo valūtu dienas vidējo kursu, kas izteikts Eiropas Valūtas vienībās (ECU) un Eiropas Valūtas vienību (ECU) dienas vidējo kursu, kas izteikts SDR norēķinu vienībās 24 mēnešu ilgā posmā; šis termiņš beidzas augusta pēdējā dienā pirms 1. janvārī paredzamās pārskatīšanas.
Šajā apakšpunktā izklāstīto aprēķinu metodi, parasti reizi divos gados pēc tam, kad tā pirmo reizi piemērota, pēc Komisijas priekšlikuma pārskata Padomdevēja komiteja valsts līgumu jautājumos;
c) šā punkta a) apakšpunktā minētās aprēķinu robežvērtības un aprēķinu robežvērtības, kas izteiktas Eiropas Valūtas vienībās (ECU) un valstu valūtās, publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī novembra sākumā, pēc b) apakšpunkta pirmajā daļā minētās pārskatīšanas.
2. Lai aprēķinātu līguma tāmes vērtību, līgumslēdzēja iestāde ņem vērā visu tāmē paredzēto atlīdzību pakalpojumu sniedzējam, ievērojot 3. līdz 7. punktu."
b) panta 8. punktu svītro.
2. Direktīvas 12. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Līgumslēdzēja iestāde 15 dienās no rakstiska lūguma saņemšanas dienas informē visus noraidītos pretendentus vai dalībniekus par viņu iesnieguma vai pieteikuma noraidīšanas iemesliem un tāpat visus pieteikumu iesniedzējus, kas konkursā ir iesnieguši pieņemamus pieteikumus, informē par izraudzītā piedāvājuma īpašībām un relatīvām priekšrocībām, kā arī dara zināmu konkursa uzvarētāja vārdu vai nosaukumu.
Līgumslēdzējas iestādes tomēr var pieņemt lēmumu neizpaust daļu informācijas par pirmajā daļā minēto līguma piešķiršanu, ja šādas informācijas izpaušana ietekmētu likumības nodrošināšanu vai citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm vai kaitētu konkrētu publisku vai privātu uzņēmumu likumīgām komerciālām interesēm, vai varētu kaitēt pakalpojumu sniedzēju godīgai konkurencei.
2. Līgumslēdzējas iestādes tūlīt informē pretendentus un pieteikumu iesniedzējus par lēmumiem, kas pieņemti par līgumu piešķiršanu, kā arī par iemesliem, kādēļ tās nolēmušas nepiešķirt kādu līgumu, par kuru ir izsludināts uzaicinājums uz konkursu, vai arī - kāpēc tās nolēmušas atsākt procedūru, un pēc attiecīga lūguma informē par to rakstiski. Tās par šādiem lēmumiem informē arī Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju biroju."
3. Direktīvas 13. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Šis pants attiecas uz projektu konkursiem, ko organizē kā daļu no procedūras, ar ko piešķir pakalpojumu līgumus, kuru tāmes vērtība bez PVN ir vismaz:
- direktīvas 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā robežvērtība, kas attiecināta uz I B pielikumā un I A pielikuma 8. kategorijā minētajiem pakalpojumiem, kā arī I A pielikuma 5. kategorijā minētajiem telekomunikāciju pakalpojumiem, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un ja šo līgumu piešķir 1. panta b) punktā minētās līgumslēdzējas iestādes, vai
- direktīvas 7. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrā ievilkuma i) daļā minētā robežvērtība, kas attiecas uz I A pielikumā minētajiem pakalpojumiem, kuri nav 8. kategorijā minētie pakalpojumi un 5. kategorijā minētie telekomunikāciju pakalpojumi, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un ja šos līgumus piešķir Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā minētās līgumslēdzējas iestādes, vai
- 7. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrā ievilkuma ii) daļā paredzētā robežvērtība, kas attiecas uz I A pielikumā minētajiem pakalpojumiem, kuri nav 8. kategorijā minētie pakalpojumi un 5. kategorijā minētie telekomunikāciju pakalpojumi, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un šos līgumus piešķir 1. panta b) punktā minētās līgumslēdzējas iestādes, kas nav Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā minētās iestādes.
2. Šis pants attiecas uz visiem projektu konkursiem, ja konkursa godalgu un dalībniekiem paredzēto maksājumu kopējā summa ir vismaz:
- 7. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā ievilkumā minētā robežvērtība, kas attiecas uz I B pielikumā, I A pielikuma 8. kategorijā minētajiem pakalpojumiem un I A pielikuma 5. kategorijā minētajiem telekomunikāciju pakalpojumiem, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un ja līgumus piešķir 1. panta b) punktā minētās līgumslēdzējas iestādes, vai
- 7. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrā ievilkuma i) daļā minētā robežvērtība, kas attiecas uz I A pielikumā minētajiem pakalpojumiem, kuri nav 8. kategorijā minētie pakalpojumi un 5. kategorijā minētie telekomunikāciju pakalpojumi, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un ja šos līgumus piešķir Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā minētās līgumslēdzējas iestādes, vai
- 7. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrā ievilkuma ii) daļā minētā robežvērtība, kas attiecas uz I A pielikumā minētajiem pakalpojumiem, kuri nav 8. kategorijā minētie pakalpojumi un 5. kategorijā minētie telekomunikāciju pakalpojumi, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, un ja šos līgumus piešķir 1. panta b) punktā minētās līgumslēdzējas iestādes, kas nav Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā minētās iestādes."
4. Direktīvas 18. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Šā panta 1. punktā minēto pieteikumu pieņemšanas termiņu var aizstāt ar termiņu, kas būtu pietiekami ilgs, lai sagatavotu nopietnus konkursa pieteikumus, un kas parasti ir vismaz 36 dienas un noteikti ilgst vismaz 22 dienas kopš dienas, kad nosūtīts paziņojums par līgumu, ja līgumslēdzējas iestādes ir nosūtījušas Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim 15. panta 1. punktā paredzēto informatīvo paziņojumu, kas sagatavots saskaņā ar III A pielikumā doto paraugu (provizoriska informācija), vismaz 52 dienas un ilgākais 12 mēnešus pirms dienas, kad Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim nosūta 15. panta 2. punktā paredzēto paziņojumu par līgumu, ar noteikumu, ka informatīvajā paziņojumā ir vismaz tā informācija, kas paredzēta III B pielikumā dotajā paziņojuma paraugā (atklāta procedūra), cik tās bijis pieejams paziņojuma publicēšanas laikā."
5. Direktīvas 19. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"4. Šā panta 3. punktā minēto pieteikumu pieņemšanas termiņu var saīsināt līdz 26 dienām, ja līgumslēdzējas iestādes Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim ir nosūtījušas 15. panta 1. punktā minēto informatīvo paziņojumu, kas sagatavots saskaņā ar III A pielikumā doto paraugu (provizoriska informācija), vismaz 52 dienas un ilgākais 12 mēnešus pirms dienas, kad 15. panta 2. punktā paredzēto paziņojumu par līgumu nosūtīta Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim, ar noteikumu, ka informatīvajā paziņojumā turklāt ir vismaz tā informācija, kas paredzēta III C pielikumā dotajā paraugā (ierobežota procedūra) vai, vajadzības gadījumā, III D pielikuma paraugā (sarunu procedūra), cik bijis pieejams paziņojuma publicēšanas laikā."
6. Direktīvas 23. panta teksts kļūst par tā 1. punktu, un pantam pievieno šādu punktu:
"2. Pieteikumus konkursos iesniedz rakstiski; tos nodod tieši vai iesūta pa pastu. Dalībvalstis var atļaut iesniegt pieteikumus konkursos, izmantojot jebkādus citus līdzekļus, ja tās nodrošina:
- to, ka katrā konkursa pieteikumā ir visa informācija, kas vajadzīga tā novērtēšanai,
- to, ka līdz novērtējumam saglabājas konkursa pieteikumu konfidencialitāte,
- to, ka, ja vajadzīgi juridiski pierādījumi, konkursa pieteikumus iespējami drīz apstiprina rakstiski vai nosūta apstiprinātu kopiju,
- to, ka konkursa pieteikumus atver pēc tam, kad ir beidzies to iesniegšanas termiņš."
7. Iekļauj šādu pantu:
"38.a pants
Lai līgumslēdzējas iestādes varētu piešķirt valsts pasūtījumu līgumus, dalībvalstis savstarpējās attiecībās piemēro tādus pašus nosacījumus kā tos, ko tās nodrošina trešām valstīm, pildot Nolīgumu par valsts pasūtījumu, kas noslēgts Urugvajas raunda daudzpusējās sarunās [8], še turpmāk "Nolīgums". Dalībvalstis tālab savā starpā vai ar Padomdevēju komiteju valsts līgumu jautājumos apspriežas par pasākumiem, kas jāveic saskaņā ar Nolīgumu."
8. Direktīvas 39. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"39. pants
1. Lai varētu novērtēt šīs direktīvas piemērošanas rezultātus, dalībvalstis par pakalpojumu līgumiem, ko līgumslēdzējas iestādes piešķīrušas iepriekšējā gadā, nosūta Komisijai statistikas ziņojumu vēlākais 1997. gada 31. oktobrī un pēc tam vēlākais katra gada 31. oktobrī.
2. Ziņojumā ir vismaz šādi dati:
a) ja līgumus slēgušas Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā minētās līgumslēdzējas iestādes:
- līgumu kopējā tāmes vērtība, ko katra līgumslēdzēja iestāde ir piešķīrusi un kuru vērtība ir mazāka par robežvērtību,
- to līgumu skaits un vērtība, kurus katra līgumslēdzēja iestāde piešķīrusi par lielāku summu nekā robežvērtība, tos cik iespējams sīki iedalot atkarībā no I pielikumā izmantotās nomenklatūras, pēc tajā paredzētajām procedūrām, pakalpojumu kategorijām, kā arī atkarībā no to pakalpojumu sniedzēju pilsonības, kuriem līgumi ir piešķirti, un, sarunu procedūru gadījumā, sīkāk iedalot saskaņā ar 11. pantu un norādot katrai dalībvalstij un trešām valstīm piešķirto līgumu skaitu un vērtību;
b) ja līgumus slēgušas jebkuras citas līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas šī direktīva, to katras kategorijas līgumslēdzēju iestāžu piešķirto līgumu skaits un vērtība, kas pārsniedz robežvērtību, cik iespējams sīki iedalot pa procedūrām, pakalpojumu kategorijām saskaņā ar I pielikumā ietverto nomenklatūru, kā arī atkarībā no to pakalpojumu sniedzēju pilsonības, kuriem līgumi ir piešķirti, un, sarunu procedūru gadījumā, sīkāk iedalot saskaņā ar 11. pantu un norādot katrai dalībvalstij un trešai valstij piešķirto līgumu skaitu un vērtību;
c) ja līgumus slēgušas Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes, to līgumu skaits un vērtība, ko piešķīrusi katra līgumslēdzēja iestāde, ievērojot atkāpes no Nolīguma; ja līgumus slēgušas jebkuras citas līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas šī direktīva, līgumu kopējā vērtība, kurus katras kategorijas līgumslēdzējas iestādes ir piešķīrušas, ievērojot atkāpes no Nolīguma;
d) visa pārējā statistikas informācija, kas jāparedz, ievērojot 40. panta 3. punktā paredzēto procedūru, un kas ir vajadzīga saskaņā ar Nolīgumu.
Statistikas informācija, kas vajadzīga, ievērojot šo punktu, neattiecas uz līgumiem, kuru priekšmets ir I A pielikuma 8. kategorijā minētie pakalpojumi, I A pielikuma 5. kategorijā minētie telekomunikāciju pakalpojumi, kuru CPC atsauču numuri ir 7524, 7525 un 7526, vai arī I B pielikumā uzskaitītie pakalpojumi, ja to tāmes vērtība bez PVN nesasniedz ECU 200000.
3. Saskaņā ar 40. panta 3. punktā izklāstīto procedūru Komisija nosaka to, kāda statistikas informācija ir vajadzīga saskaņā ar šo direktīvu."
9. Direktīvas III pielikums ir aizstāts ar šīs direktīvas II pielikumu.
2. pants
Direktīvu 93/36/EEK groza šādi:
1. Direktīvas 5. pantā:
A) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. a) Direktīvas II, III un IV sadaļu, kā arī 6. un 7. pantu piemēro piegāžu valsts līgumiem, ko piešķir:
i) direktīvas 1. panta b) punktā minētās līgumslēdzējas iestādes, tostarp I pielikumā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes, kas piešķir līgumus aizsardzības jomā, ja tie ir noslēgti par ražojumiem, uz ko neattiecas II pielikums, un ja tāmes vērtība bez pievienotās vērtības nodokļa (PVN) ir vismaz 200000 SDR norēķinu vienību, kas izteiktas Eiropas Valūtas vienībās (ECU);
ii) direktīvas I pielikumā minētās līgumslēdzējas iestādes, ja līgumu tāmes vērtība bez PVN ir vismaz 130000 SDR norēķinu vienību, kas izteiktas Eiropas Valūtas vienībās (ECU); līgumslēdzējas iestādes aizsardzības jomā to piemēro tikai līgumiem par ražojumiem, uz ko attiecas II pielikums.
b) Šī direktīva attiecas uz piegāžu valsts līgumiem, kuru tāmes vērtība līdzinās vai pārsniedz attiecīgās robežvērtības laikā, kad saskaņā ar 9. panta 2. punktu publicē paziņojumu.
c) Šā punkta a) apakšpunktā minēto robežvērtību Eiropas Valūtas vienībās (ECU) un valstu valūtās parasti pārskata reizi divos gados, sākot no 1996. gada 1. janvāra. Šo vērtību aprēķinos izmanto šo valūtu dienas vidējo kursu, kas izteikts Eiropas Valūtas vienībās (ECU), un Eiropas Valūtas vienību (ECU) dienas vidējo kursu, kas izteiktas SDR norēķinu vienībās 24 mēnešu laika posmā, kas beidzas augusta pēdējā dienā pirms 1. janvārī paredzamās pārskatīšanas.
Šajā apakšpunktā noteikto aprēķinu metodi pēc Komisijas priekšlikuma, parasti reizi divos gados pēc tās pirmās piemērošanas, pārskata Padomdevēja komiteja valsts līgumu jautājumos.
d) Šā punkta a) apakšpunktā noteiktās robežvērtības un Eiropas Valūtas vienībās (ECU) un valstu valūtās izteiktās robežvērtības publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī novembra sākumā pēc c) apakšpunkta pirmajā daļā paredzētās pārskatīšanas."
B) Pantu papildina ar šādu punktu:
"7. Līgumslēdzējas iestādes nodrošina to, lai dažādus piegādātājus nediskriminētu."
2. Direktīvas 7. panta 1. un 2. punktu ir aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Līgumslēdzēja iestāde 15 dienās pēc lūguma saņemšanas informē visus noraidītos pretendentus vai dalībniekus par viņu iesniegumu vai pieteikumu noraidīšanas iemesliem konkursā un visus pieteikumu iesniedzējus, kas ir iesnieguši konkursā pieņemamus pieteikumus, informē par izraudzītā konkursa pieteikuma īpašībām un relatīvām priekšrocībām, kā arī dara zināmu konkursa uzvarētāja vārdu vai nosaukumu.
Līgumslēdzējas iestādes tomēr var pieņemt lēmumu neizpaust daļu šā punkta pirmajā daļā minētās informācijas par līgumu piešķiršanu, ja šīs informācijas izpaušana traucētu likumības nodrošināšanu vai citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm, vai kaitētu konkrētu publisku vai privātu uzņēmumu likumīgām komerciālām interesēm vai pakalpojumu sniedzēju godīgai konkurencei.
2. Līgumslēdzējas iestādes tūlīt informē pretendentus un pieteikumu iesniedzējus par lēmumiem, kas ir pieņemti par līgumu piešķiršanu, kā arī par iemesliem, kādēļ tās ir nolēmušas nepiešķirt kādu līgumu, par ko ir bijis izsludināts uzaicinājums uz konkursu, vai arī, ja tās nolēmušas atsākt procedūru, un pēc attiecīga lūguma informē par to rakstiski. Tās par šādiem lēmumiem informē arī Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju biroju."
3. Direktīvas 10. pantā iekļauj šādu punktu:
"1. a. Šā panta 1. punktā minēto pieteikumu pieņemšanas termiņu var aizstāt ar termiņu, kas ir pietiekami ilgs, lai sagatavotu nopietnu konkursa pieteikumu, un kas parasti ir vismaz 36 dienas un noteikti ir vismaz 22 dienas pēc dienas, kad nosūtīts paziņojums par līgumu, ja līgumslēdzējas iestādes Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim ir nosūtījušas 9. panta 1. punktā paredzēto informatīvo paziņojumu, kas sagatavots saskaņā ar IV A pielikumā doto paraugu (provizoriska informācija), vismaz 52 dienas un ilgākais 12 mēnešus pirms dienas, kad Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim ir nosūtīts 9. panta 2. punktā paredzētais paziņojums par līgumu, ar noteikumu, ka informatīvajā paziņojumā ir vismaz tā informācija, uz ko attiecas IV B pielikumā dotais paziņojuma paraugs (atklāta procedūra), cik bijusi pieejama paziņojuma publicēšanas laikā."
4. Direktīvas 11. pantā iekļauj šādu punktu:
"3. a. Šā panta 3. punktā minēto pieteikumu pieņemšanas termiņu var saīsināt līdz 26 dienām, ja līgumslēdzējas iestādes Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim nosūtījušas 9. panta 1. punktā paredzēto informatīvo paziņojumu, kas sagatavots saskaņā ar IV A pielikumā doto paraugu (provizoriska informācija), vismaz 52 dienas un ilgākais 12 mēnešus pirms dienas, kad Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim ir nosūtīts 9. panta 2. punktā paredzētais paziņojums par līgumu, ar noteikumu, ka informatīvajā paziņojumā ir vismaz tā informācija, kas minēta IV C pielikumā dotajā paraugā (ierobežota procedūra) vai, ja vajadzīgs, IV D pielikumā dotajā paraugā (sarunu procedūra), kas ir bijusi pieejama paziņojuma publicēšanas laikā."
5. Direktīvas 15. pantam pievieno šādu punktu:
"3. Pieteikumus konkursā rakstiski iesniedz tieši vai iesūta pa pastu. Dalībvalstis var atļaut iesniegt pieteikumus konkursā, izmantojot jebkurus citus līdzekļus, ja tās nodrošina to, ka:
- katrā pieteikumā ir visa informācija, kas vajadzīga tā novērtēšanai,
- pieteikumu konfidencialitāte saglabājas līdz to novērtēšanai,
- ja vajadzīgs juridisks pierādījums, tādus pieteikumus iespējami drīz apstiprina rakstiski vai ar aizsūtītu apstiprinātu kopiju,
- pieteikumus atver pēc to iesniegšanas termiņa beigām."
6. Direktīvas 29. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"29. pants
1. Komisija, apspriedusies ar Padomdevēju komiteju valsts līgumu jautājumos, izskata to, kā šī direktīva ir piemērota, un, ja vajadzīgs, iesniedz Padomei jaunus priekšlikumus, jo īpaši lai saskaņotu pasākumus, ko dalībvalstis veic, lai īstenotu šo direktīvu.
2. Komisija pārskata šo direktīvu un visus jaunos pasākumus, ko var pieņemt, ievērojot 1. punktu, ņemot vērā turpmāku sarunu rezultātus, kuras ir paredzētas XXIV panta 7. punktā, kas ietverts Urugvajas raunda daudzpusējās sarunās noslēgtajā Nolīgumā par valsts līgumiem [9], še turpmāk "Nolīgums", un vajadzības gadījumā iesniedz Padomei attiecīgus priekšlikumus.
3. Komisija atjaunina I pielikumu saskaņā ar 32. panta 2. punktā izklastīto procedūru, ievērojot tajā veiktos labojumus, pārveidojumus un grozījumus, un atjaunināto versiju publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī."
7. Direktīvas 31. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"31. pants
1. Lai varētu novērtēt šīs direktīvas piemērošanas rezultātus, dalībvalstis par piegāžu līgumiem, ko līgumslēdzējas iestādes piešķīrušas iepriekšējā gadā, vēlākais 1996. gada 31. oktobrī un par līgumiem, ko piešķīrušas I pielikumā neuzskaitītās līgumslēdzējas iestādes, vēlākais 1997. gada 31. oktobrī, un pēc tam ik gadus vēlākais 31. oktobrī nosūta Komisijai statistikas ziņojumu.
2. Statistikas ziņojumā ir vismaz šādi dati:
a) ja līgumus slēgušas I pielikumā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes:
- kopējā līgumu tāmes vērtība, ko piešķīrusi katra līgumslēdzēja iestāde zem robežvērtības,
- katras līgumslēdzējas iestādes piešķirto līgumu skaits un vērtība, kas ir lielāka par robežvērtību, saskaņā ar 9. panta 1. punktā minēto nomenklatūru, cik iespējams sīki iedalot pa procedūrām, ražojumu kategorijām un atkarībā no to pakalpojumu sniedzēju pilsonības, kuriem līgumi ir piešķirti, un, sarunu procedūru gadījumā, sīkāk iedalot saskaņā ar 6. pantu, norādot to līgumu skaitu un vērtību, kuri piešķirti katrai dalībvalstij un trešām valstīm;
b) ja līgumus slēgušas jebkuras citas līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas šī direktīva, to katras kategorijas līgumslēdzēju iestāžu piešķirto līgumu skaits un vērtība, kas pārsniedz robežvērtību, cik iespējams sīki iedalot pa procedūrām, pakalpojumu kategorijām saskaņā ar 9. panta 1. punktā minēto nomenklatūru un atkarībā no to pakalpojumu sniedzēju pilsonības, kuriem līgumi ir piešķirti, un, sarunu procedūru gadījumā, sīkāk iedalot saskaņā ar 6. pantu, norādot to līgumu skaitu un vērtību, kuri piešķirti katrai dalībvalstij un trešām valstīm;
c) ja līgumus slēgušas I pielikumā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes, līgumu skaits un vērtība, ko katra līgumslēdzēja iestāde piešķīrusi atbilstīgi atkāpēm no Nolīguma; ja līgumus slēgušas jebkuras citas līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas šī direktīva, to līgumu kopējā vērtība, ko piešķīrušas katras kategorijas līgumslēdzējas iestādes atbilstīgi atkāpēm no Nolīguma;
d) visa cita statistikas informācija, ko prasa, ievērojot 32. panta 2. punktā paredzēto procedūru, un kas ir vajadzīga saskaņā ar Nolīgumu.
3. Komisija saskaņā ar 32. panta 2. punktā izklāstīto procedūru nosaka, kāda statistikas informācija ir vajadzīga, ievērojot šo direktīvu."
8. Direktīvas I pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas I pielikumu, un IV pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas III pielikumu.
3. pants
Direktīvu 93/37/EEK groza šādi:
1. Direktīvas 6. pantā:
A) panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Šī direktīva attiecas:
a) uz būvniecības valsts līgumiem, kuru tāmes vērtība bez pievienotās vērtības nodokļa (PVN) ir vismaz 5000000 SDR norēķinu vienību, kas izteiktas Eiropas Valūtas vienībās (ECU);
b) uz 2. panta 1. punktā minētajiem būvniecības valsts līgumiem, kuru tāmes vērtība bez PVN ir vismaz ECU 5000000.
2. a) Šā panta 1. punktā noteikto robežvērtību valstu valūtās un Eiropas Valūtas vienībās (ECU) parasti pārskata reizi divos gados, sākot no 1996. gada 1. janvāra. Šo vērtību aprēķinos izmanto valstu valūtu dienas vidējo kursu, kas izteikts Eiropas Valūtas vienībās (ECU), un Eiropas Valūtas vienības (ECU) kursu, kas izteikts SDR norēķinu vienībās, 24 mēnešu ilgā laika posmā, un šis termiņš beidzas tā gada augusta pēdējā dienā, kas ir pirms 1. janvārī paredzētās pārskatīšanas.
Šā panta 1. punktā noteikto robežvērtību un tās vērtību Eiropas Valūtas vienībās (ECU) un valstu valūtās publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī novembra sākumā pēc iepriekšminētās pārskatīšanas.
b) Šā punkta a) apakšpunktā izklāstīto aprēķinu metodi pēc Komisijas priekšlikuma, parasti reizi divos gados pēc tās pirmās piemērošanas, pārskata Padomdevēja komiteja valsts līgumu jautājumos."
B) pantu papildina ar šādu punktu:
"6. Līgumslēdzējas iestādes nodrošina to, lai dažādus pakalpojumu sniedzējus nediskriminētu."
2. Direktīvas 8. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Līgumslēdzēja iestāde 15 dienās kopš rakstiska lūguma saņemšanas informē visus konkursā atraidītos pretendentus vai pieteikumu iesniedzējus par viņu iesnieguma vai pieteikumu noraidīšanas iemesliem, tāpat visus dalībniekus, kas konkursā iesnieguši pieņemamus pieteikumus, informē par konkursā izraudzītā pieteikuma īpašībām un relatīvajām priekšrocībām, kā arī dara zināmu konkursa uzvarētāja vārdu vai nosaukumu.
Līgumslēdzējas iestādes tomēr var pieņemt lēmumu neizpaust daļu informācijas par līguma piešķiršanu, kas minēta šā punkta pirmajā daļā, ja šādas informācijas izpaušana varētu traucēt nodrošināt likumību vai citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm, vai kaitētu konkrētu publisku vai privātu uzņēmumu likumīgām komerciālām interesēm, vai kaitētu godīgai pakalpojumu sniedzēju konkurencei.
2. Līgumslēdzējas iestādes tūlīt informē pretendentus un pieteikumu iesniedzējus par lēmumiem, kas ir pieņemti par līguma piešķiršanu, kā arī par iemesliem, kādēļ tās ir nolēmušas nepiešķirt kādu līgumu, par ko ir bijis uzaicinājums uz konkursu, vai arī par to, ka tās ir nolēmušas atsākt procedūru, un pēc attiecīga lūguma informē par to rakstiski. Tās par šādiem lēmumiem informē arī Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju biroju."
3. Direktīvas 12. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Šā panta 1. punktā minēto pieteikumu pieņemšanas termiņu var aizstāt ar termiņu, kas ir pietiekami ilgs, lai konkursam sagatavotu nopietnu pieteikumu, un parasti ir vismaz 36 dienas un noteikti ir vismaz 22 dienas pēc dienas, kad nosūtīts paziņojums par līgumu, ja līgumslēdzējas iestādes 11. panta 1. punktā paredzēto informatīvo paziņojumu, kas ir sagatavots saskaņā ar IV A pielikumā doto paraugu (provizoriska informācija), ir nosūtījušas Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim vismaz 52 dienas un ilgākais 12 mēnešus pirms dienas, kad 11. panta 2. punktā paredzētais paziņojums par līgumu ir nosūtīts Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim, ar noteikumu, ka informatīvajā paziņojumā ir vismaz tā informācija, uz ko attiecas IV B pielikuma paziņojumā dotais paraugs (atklāta procedūra), kas ir bijusi pieejama paziņojuma publicēšanas laikā."
4. Direktīvas 13. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"4. Šā panta 3. punktā minēto pieteikumu pieņemšanas termiņu var saīsināt līdz 26 dienām, ja līgumslēdzējas iestādes ir nosūtījušas Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim 11. panta 1. punktā minēto informatīvo paziņojumu, kas sagatavots saskaņā ar IV A pielikumā doto paraugu (provizoriska informācija), vismaz 52 dienas un ilgākais 12 mēnešus pirms dienas, kad 11. panta 2. punktā paredzētais paziņojums par līgumu ir nosūtīts Eiropas Kopienu Oficiālajam Vēstnesim, ar noteikumu, ka informatīvajā paziņojumā ir vismaz tā informācija, kas paredzēta IV C pielikumā dotajā paraugā (ierobežota procedūra) vai, vajadzības gadījumā, IV D pielikuma paraugā (sarunu procedūra), kas ir bijusi pieejama paziņojuma publicēšanas laikā."
5. Direktīvas 18. panta esošais teksts kļūst par 1. punktu, un pantam pievieno šādu punktu:
"2. Pieteikumus rakstiski iesniedz tieši vai iesūta pa pastu. Dalībvalstis var atļaut iesniegt konkursa pieteikumus, izmantojot jebkurus citus līdzekļus, ja tās nodrošina to, ka:
- katrā pieteikumā ir visa tā novērtēšanai vajadzīgā informācija,
- līdz novērtēšanai saglabājas pieteikumu konfidencialitāte,
- ja vajadzīgi kā juridiski pierādījumi, tādus konkursa pieteikumus iespējami drīz apstiprina rakstiski vai nosūta apstiprinātu kopiju,
- konkursa pieteikumus atver pēc tam, kad ir beidzies to iesniegšanas termiņš."
6. Iekļauj šādu pantu:
"33.a pants
Lai līgumslēdzējas iestādes varētu piešķirt valsts līgumus, dalībvalstis savās attiecībās piemēro tādus pašus nosacījumus kā tos, ko tās piemēro trešām valstīm, īstenojot Urugvajas raunda daudzpusējās sarunās noslēgto Nolīgumu par valsts līgumiem [10], še turpmāk "Nolīgums". Dalībvalstis tādējādi savā starpā Padomdevējā komitejā valsts līgumu jautājumos apspriežas par pasākumiem, kas jāveic saskaņā ar Nolīgumu."
7. Direktīvas 34. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"34. pants
1. Lai varētu novērtēt šīs direktīvas piemērošanas rezultātus, dalībvalstis vēlākais līdz 1997. gada 31. oktobrim un pēc tam vēlākais līdz katra gada 31. oktobrim nosūta Komisijai statistikas ziņojumu par būvniecības valsts līgumiem, ko līgumslēdzējas iestādes piešķīrušas iepriekšējā gadā.
2. Statistikas ziņojumā ir vismaz šādi dati:
a) ja līgumus slēdz Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā minētās līgumslēdzējas iestādes:
- kopējā līgumu tāmes vērtība, ko piešķīrusi katra līgumslēdzēja iestāde par mazāku vērtību nekā robežvērtība,
- katras līgumslēdzējas iestādes piešķirto līgumu skaits un vērtība, kas pārsniedz noteiktu robežvērtību, cik iespējams sīkāk iedalot pa procedūrām, pakalpojumu kategorijām saskaņā ar I pielikumā lietoto nomenklatūru un atkarībā no to pakalpojumu sniedzēju pilsonības, kuriem līgumi ir piešķirti, un, sarunu procedūru gadījumā, sīkāk iedalot saskaņā ar 7. pantu, norādot to līgumu skaitu un vērtību, kas ir piešķirti katrai dalībvalstij un trešām valstīm;
b) ja līgumus slēgušas jebkuras citas līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas šī direktīva, katras kategorijas līgumslēdzēju iestāžu piešķirto līgumu skaits un vērtība, kas ir lielāka par noteiktu robežvērtību, cik iespējams iedalot pa procedūrām, darbu kategorijām saskaņā ar II pielikumā lietoto nomenklatūru un atkarībā no to pakalpojumu sniedzēju pilsonības, kuriem līgums ir piešķirts, un, sarunu procedūru gadījumā, iedalot saskaņā ar 7. pantu, norādot to līgumu skaitu un vērtību, kas ir piešķirti katrai dalībvalstij un trešām valstīm;
c) ja līgumus slēgušas Direktīvas 93/36/EEK I pielikumā uzskaitītās līgumslēdzējas iestādes, to līgumu skaits un vērtība, ko piešķīrušas līgumslēdzējas iestādes atbilstīgi atkāpēm no Nolīguma; ja līgumus slēgušas jebkuras citas līgumslēdzējas iestādes, uz ko attiecas šī direktīva, to līgumu kopējā vērtība, ko piešķīrušas katras kategorijas līgumslēdzējas iestādes, ievērojot atkāpes no Nolīguma;
d) visa cita statistikas informācija, kas ir vajadzīga saskaņā ar Nolīgumu un kas jāparedz, ievērojot 35. panta 3. punktā paredzēto procedūru.
3. Komisija saskaņā ar 35. panta 3. punktā izklāstīto procedūru nosaka to, kāda statistiskā informācija ir vajadzīga, ievērojot šo direktīvu."
8. Direktīvas IV pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas IV pielikumu.
4. pants
1. Dalībvalstis pieņem normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo direktīvu līdz 1998. gada 13. oktobrim. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem šos tiesību aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā izdarīt šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai galvenos savus tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz ko attiecas šī direktīva, un šīs direktīvas un pieņemto valsts tiesību aktu noteikumu korelāciju tabulu.
5. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1997. gada 13. oktobrī

Labels: 3
15