Document ID: 31997R0546

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 546/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25ης Μαρτίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/97 για τη θέσπιση εκτάκτων μέτρων στήριξης της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στη Γερμανία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2), και ιδίως το άρθρο 20 και το άρθρο 22 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας:
ότι, λόγω της εμφανίσεως της κλασικής πανώλης των χοίρων σε ορισμένες περιοχές παραγωγής της Γερμανίας, θεσπίστηκαν έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς του χοιρείου κρέατος γι' αυτό το κράτος μέλος με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 414/97 της Επιτροπής (3) 7
ότι πρέπει να επιτραπεί η χρησιμοποίηση των σφαγμένων χοίρων για την παρασκευή μεταποιημένων προϊόντων που έχουν υποστεί, για να αποφευχθεί κάθε υγειονομικός κίνδυνος, θερμική επεξεργασία 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι τα προϊόντα αυτά πρέπει να εξαχθούν για να αποφευχθεί η διατάραξη της κοινοτικής αγοράς και δεν θα πρέπει να χορηγηθεί καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή, έχοντας υπόψη τις αρκετά χαμηλές τιμές με τις οποίες μπορεί να εφοδιασθεί η βιομηχανία μεταποιήσεως 7 ότι πρέπει να διασφαλισθεί η διατήρηση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων με τις τρίτες χώρες για τα προϊόντα αυτά και να αποφευχθεί οποιαδήποτε διατάραξη στις αγορές των χωρών αυτών 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί η ατομική σήμανση των κονσερβών για να αποφευχθεί ο κίνδυνος της επανεισαγωγής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση 7
ότι πρέπει να αφαιρεθούν τα έξοδα μεταφοράς από την ενίσχυση που υπολογίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/97, διότι, αντίθετα με την συνήθη εμπορία, τα έξοδα μεταφοράς στο πλαίσιο των εξαιρετικών μέτρων, δεν αναλαμβάνονται από τον παραγωγό 7
ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η τροποποίηση των ζωνών οι οποίες υπόκεινται σε υγειονομικούς και εμπορικούς περιορισμούς συνεπεία της εμφάνισης νέων περιπτώσεων κλασικής πανώλης των χοίρων στην Κάτω Σαξωνία, τροποποιώντας το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 414/97 και αντικαθιστώντας το παράρτημα ΙΙ με ένα νέο παράρτημα 7
ότι η ταχεία και αποτελεσματική εφαρμογή των εξαιρετικών μέτρων στηρίξεως της αγοράς αποτελεί ένα από τα καλύτερα μέσα καταπολέμησης της εξάπλωσης της κλασικής πανώλης των χοίρων 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να εφαρμοσθούν οι περισσότερες διατάξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό από τις 18 Μαρτίου 1997 7
ότι η επιτροπή διαχείρισης χοιρείου κρέατος δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 414/97 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Τα ζώα ζυγίζονται και θανατώνονται την ημέρα της παράδοσης με τρόπο που να μην μπορεί να διαδοθεί η επιζωοτία.
Τα ζώα μεταφέρονται αμέσως σε εγκαταστάσεις αξιοποίησης υποπροϊόντων ζωικής προέλευσης και μεταποιούνται σε προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1501 00 11, 1506 00 00 και 2301 10 00, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 της οδηγίας 90/667/ΕΟΚ.
Ωστόσο, οι χοίροι προς πάχυνση δύνανται να μεταφέρονται σε σφαγείο όπου σφάζονται αμέσως και δύνανται να αποθηκεύονται σε σφάγια ή μισά σφάγια σε αποθήκες με ψυκτικές εγκαταστάσεις.
Οι εργασίες εκτελούνται υπό τον διαρκή έλεγχο των αρμόδιων γερμανικών αρχών.»
2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 3α:
«Άρθρο 3α1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίζουν να χρησιμοποιήσουν τους σφαγμένους χοίρους για την παρασκευή μεταποιημένων προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1602. Στην περίπτωση αυτή, το κρέας πρέπει να υποστεί θερμική επεξεργασία με την οποία στο κέντρο του σφαγίου θα φθάσει τουλάχιστον στους 70 °C.
Η ποσότητα των μεταποιημένων προϊόντων δεν δύναται να υπερβαίνει τους 4 000 τόνους.
2. Τα μεταποιημένα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να εξαχθούν. Δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή. Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν την τήρηση των διατάξεων αυτών και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως την υποχρέωση των επιχειρηματιών να παρέχουν ανά δεκαπενθήμερο τα στοιχεία που αφορούν τις εξαγωγές και να πραγματοποιούν τις τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής στη Γερμανία καθώς και την υποχρεωτική αναγραφή επί της δηλώσεως εξαγωγής και ενδεχομένως, επί του αντιτύπου του ελέγχου Τ5 την ακόλουθη ένδειξη:
"Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 414/97 7 εξαγωγή χωρίς επιστροφή".
3. Οι γερμανικές αρχές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να υπάρξει εγγύηση της πλήρους μεταποίησης των σφαγίων ή των μισών σφαγίων και της τηρήσεως των κτηνιατρικών απαιτήσεων κατά την αποθήκευση, τη μεταφορά και τη μεταποίηση. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνεται διαρκής επιτόπιος έλεγχος της μεταποιήσεως του κρέατος από τις αρμόδιες αρχές. Η Γερμανία ανακοινώνει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών μετά την έγκριση του παρόντος κανονισμού, τα πρακτικά μέτρα διαχειρίσεως και ελέγχου τα οποία έλαβε.
4. Τα οφέλη που προκύπτουν από τη μεταπώληση του κρέατος που προέρχεται από χοίρους που σφάζονται από τις γερμανικές αρχές για μεταποίηση, κατανέμονται μεταξύ της Κοινότητας και της Γερμανίας σύμφωνα με τον τρόπο που χρησιμοποιήθηκε πραγματικά για τη χορήγηση της ενισχύσεως. Οι ενδεχόμενες απώλειες που προκύπτουν από την πώληση δεν αναλαμβάνονται από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας. Η πώληση του κρέατος στη βιομηχανία μεταποιήσεως πραγματοποιείται από τις γερμανικές αρχές με δημοπρασία.
5. Η Γερμανία διασφαλίζει, με κατάλληλο μηχανισμό ότι οι εργασίες πωλήσεως των μεταποιημένων προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1602 διεξάγονται με ανόθευτους όρους ανταγωνισμού και δεν προκύπτει από αυτές αχρεώστητη ωφέλεια για τους επιχειρηματίεςς.
6. Οι γερμανικές αρχές ενημερώνουν τακτικά την Επιτροπή για την εξέλιξη των πωλήσεων και ιδίως για τις τιμές που έχουν επιτευχθεί καθώς και τις ποσότητες που έχουν πωληθεί και τις χώρες προορισμού. Ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν λάβει δυνάμει της παραγράφου 5.
7. Σε κάθε κονσέρβα πρέπει να εναποτίθεται σήμανση. Το κείμενο της σήμανσης καθορίζεται από τις αρμόδιες αρχές 7 η σήμανση πραγματοποιείται με εκτύπωση των κονσερβών.»
3. Το άρθρο 4 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Για τους χοίρους προς πάχυνση βάρους ίσου ή μεγαλύτερου από 120 χιλιόγραμμα κατά μέσο όρο ανά παρτίδα, η ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 είναι ίση κατά την αναχώρηση από το αγρόκτημα, με την τιμή της αγοράς του σφαγέντος χοίρου της τάξης Ε κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3537/89 της Επιτροπής (1) και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2123/89 της Επιτροπής (2), η οποία διαπιστώνεται στη Γερμανία για την εβδομάδα που προηγείται της παράδοσης των χοίρων προς πάχυνση στις αρμόδιες αρχές και από την οποία αφαιρούνται τα έξοδα μεταφοράς για τα 2,8 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα βάρους σφαγίου.»
4. Το κείμενο που προβλέπεται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού προστίθεται στο παράρτημα Ι.
5. Το παράρτημα ΙΙ αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Οι διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 σημεία 1, 2, 4 και 5 εφαρμόζονται από τις 18 Μαρτίου 1997.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 1997.

Labels: 17
19
5
6
18