Document ID: 32006L0088

DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2006/88/KE
ta’ l-24 ta’ Ottubru 2006
dwar il-ħtiġiet tas-saħħa ta’ l-annimali għall-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard f'annimali akkwatiċi
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Billi:
(1)
L-annimali u l-prodotti ta’ l-akkwakultura jaqgħu taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Anness I għat-Trattat bħala annimali, ħut, molluski u krustaċji ħajjin. It-tnissil, it-trobbija u t-tqegħid fis-suq ta’ annimali ta' l-akkwakultura u tal-prodotti tagħhom jikkostitwixxu sors importanti ta’ introjtu għall-persuni li jaħdmu f’dan is-settur.
(2)
Fil-kuntest tas-suq intern, ġew stabbiliti regoli speċifiċi għas-saħħa ta’ l-annimali dwar it-tqegħid fis-suq u l-introduzzjoni minn pajjiżi terzi tal-prodotti konċernati mid-Direttiva tal-Kunsill 91/67/KEE tat-28 ta’ Jannar 1991 li tikkonċerna l-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw it-tqegħid fuq is-suq ta’ l-annimali u prodotti ta’ l-akwakultura (2).
(3)
It-tifqigħ ta’ mard fl-annimali ta’ l-akkwakultura jistgħu jikkawżaw telf qawwi lill-industrija konċernata. Il-miżuri minimi li għandhom jiġu applikati fil-każ li jfaqqa’ l-mard l-aktar importanti fil-ħut u fil-molluski ġew stabbiliti mid-Direttiva tal-Kunsill 93/53/KEE ta’ l-24 ta’ Ġunju 1993 li tintroduċi miżuri minimi Komunitàrji għall-kontroll ta’ ċertu mard tal-ħut (3), u d-Direttiva tal-Kunsill 95/70/KE tat-22 ta’ Diċembru 1995 li tintroduċi miżuri minimi Komunitarji għall-kontroll ta’ xi mard li jaffettwa l-molluski bivalvi (4).
(4)
Il-leġislazzjoni Komunitarja eżistenti ġiet abbozzata prinċipalment biex titqies it-trobbija tas-salamun, tat-troti u tal-gajdri. Minn meta ġiet adottata dik il-leġislazzjoni, l-industrija Komunitarja ta’ l-akkwakultura żviluppat b’mod sinifikanti. Numru ta’ speċi addizzjonali ta’ ħut, b’mod partikolari speċi marini, issa jintużaw fl-akkwakultura. Tipi ġodda ta’ prattika ta’ trobbija li jinvolvu speċi oħra ta’ ħut saru wkoll dejjem aktar komuni, b’mod partikolari wara t-tkabbir riċenti tal-Komunità. Barra minn hekk, it-trobbija ta’ krustaċji, molluski bivalvi, gandoffli u widnejn il-baħar qed issir dejjem aktar importanti.
(5)
Il-miżuri kollha ta’ kontroll tal-mard għandhom impatt ekonomiku fuq l-akkwakultura. Kontrolli mhux adegwati jistgħu jwasslu għat-tifrix tal-patoġeni, li jistgħu jikkawżaw telfiet kbar ħafna u jikkompromettu l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali tal-ħut, il-molluski u l-krustaċji użati fl-akkwakultura Komunitarja. Min-naħa l-oħra, regolamentazzjoni eċċessiva tista’ tpoġġi restrizzjonijiet li m’humiex meħtieġa fuq il-kummerċ ħieles.
(6)
Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew datata d-19 ta’ Settembru 2002 tistabbilixxi strateġija għall-iżvilupp sostenibbli ta’ l-Akkwakultura Ewropea. Dik il-Komunikazzjoni semmiet fil-qosor sensiela ta’ miżuri maħsuba biex joħolqu impjiegi għal perijodu twil ta’ żmien fis-settur ta’ l-akkwakultura, inkluż il-promozzjoni ta' standards għoljin tas-saħħa u l-benesseri ta’ l-annimali, u azzjonijiet ambjentali li jiżguraw industrija soda. Għandu jittieħed kont ta' dawk il-miżuri.
(7)
Mill-adozzjoni tad-Direttiva 91/67/KEE, il-Komunità rratifikat il-Ftehim ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) dwar l-Applikazzjoni ta' Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji (il-Ftehim SPS). Il-Ftehim SPS jirreferi għall-Istandards ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa ta’ l-Annimali (OIE). Il-ħtiġiet tas-saħħa ta’ l-annimali għat-tqegħid fis-suq ta' annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin u l-prodotti tagħhom fil-Komunità stabbiliti fid-Direttiva 91/67/KEE huma aktar iebsin minn dawk l-istandards. Għalhekk, din id-Direttiva għandha tieħu kont tal-Kodiċi tas-Saħħa ta’ l-Annimali Akkwatiċi u l-Manwal tat-Testijiet Dijanjostiċi għall-Annimali Akkwatiċi ta' l-OIE.
(8)
Sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp razzjonali tas-settur ta' l-akkwakultura u biex tiżdied il-produttività, għandhom jiġu stabbiliti regoli tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-livell Komunitarju. Dawn ir-regoli huma meħtieġa, fost affarijiet oħra, biex jikkontribwixxu għall-kompletar tas-suq intern u biex jiġi evitat li jinfirex mard infettiv. Il-leġislazzjoni għandha tkun flessibbli biex tieħu kont ta' l-iżviluppi kontinwi u d-diversità tas-settur ta’ l-akkwakultura, u wkoll l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-Komunità.
(9)
Din id-Direttiva għandha tkopri l-annimali ta’ l-akkwakultura, u dawk l-ambjenti li jistgħu jaffetwaw l-istatus tas-saħħa ta’ dawn l-annimali. B’mod ġenerali d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw biss għall-annimali akkwatiċi salvaġġi fejn is-sitwazzjoni ambjentali tista’ taffetwa l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura, jew fejn ikun meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan ta’ leġislazzjoni Komunitarja oħra, bħad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni ta’ l-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (5) jew biex jiġu protetti l-ispeċi msemmija fil-lista mħejjija mill-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali ta' Speċi ta' Fawna u Flora Salvaġġi li Qegħdin f’Periklu li Jinqerdu (CITES). Din id-Direttiva m’għandhiex tippreġudika l-adozzjoni ta’ regoli aktar stretti dwar l-introduzzjoni ta’ speċi mhux indiġeni.
(10)
L-awtoritajiet kompetenti nominati għall-fini ta’ din id-Direttiva għandhom iwettqu l-funzjonijiet u d-doveri tagħhom skond il-prinċipji ġenerali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġiniaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (6), u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi ta’ l-għalf u l-ikel, ir-regoli tas-saħħa ta’ l-annimali u l-benesseri ta’ l-annimali (7).
(11)
Għall-iżvilupp ta’ l-akkwakultura fil-Komunità huwa meħtieġ li jiżdiedu l-għarfien u l-preparazzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tan-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura fl-Istati Membri fir-rigward tal-prevenzjoni, il-kontroll u l-qerda tal-mard ta’ l-annimali akkwatiċi.
(12)
L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandu jkollhom aċċess għal, u japplikaw, it-teknika u t-tagħrif l-aktar aġġornati fl-oqsma ta’ l-analiżi tar-riskju u l-epidemjoloġija. Dan huwa ta’ importanza dejjem akbar minħabba li l-obbligi internazzjonali issa jiffokaw fuq l-analiżi tar-riskju fejn għandha x’taqsam l-adozzjoni ta' miżuri sanitarji.
(13)
Huwa xieraq li fil-livell Komunitarju tiġi introdotta sistema ta’ awtorizzazzjoni ta’ negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura. Tali awtorizzazzjoni tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti li jistabbilixxu idea ġenerali kompleta ta’ l-industrija ta’ l-akkwakultura, li tkun tista’ tassisti fil-prevenzjoni, il-kontroll u l-qerda tal-mard ta’ l-annimali akkwatiċi. Barra minn hekk, l-awtorizzazzjoni tippermetti li jiġu stabbiliti l-ħtiġiet speċifiċi li għandhom jiġu sodisfatti min-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura sabiex jopera. Tali awtorizzazzjoni għandha, fejn ikun possibbli, tingħaqad ma’ jew tiġi inkluża f’reġim ta’ awtorizzazzjoni li l-Istati Membri jistgħu jkunu diġà waqqfu għal skopijiet oħra, per eżempju taħt leġislazzjoni ambjentali. Tali awtorizzazzjoni m'għandhiex għalhekk tkun piż żejjed għall-industrija ta' l-akkwakultura.
(14)
L-Istati Membri għandhom jirrifjutaw li joħorġu awtorizzazzjoni jekk l-attività konċernata tista’ toħloq riskju inaċċettabbli li jinfirex mard lil annimali oħra ta’ l-akkwakultura jew lil annimali akkwatiċi salvaġġi. Qabel ma jiġi deċiż li tkun rifjutata awtorizzazzjoni, iridu jitqiesu l-miżuri ta’ tnaqqis tar-riskju jew jinstab post alternattiv għall-attività konċernata.
(15)
It-trobbija ta’ annimali ta’ l-akkwakultura għall-konsum mill-bniedem hija definita bħala produzzjoni primarja fir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel (8). L-obbligi imposti fuq negozji individwali tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura taħt din id-Direttiva, bħalma huma ż-żamma tar-reġistri, u s-sistemi interni li jippermettu lin-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura juri lill-awtorità kompetenti li l-ħtiġiet rilevanti ta’ din id-Direttiva qed jiġu sodisfatti, għandhom fejn ikun possibbli jingħaqdu ma’ l-obbligi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 852/2004.
(16)
Għandha tingħata aktar attenzjoni lill-prevenzjoni mit-tifqigħ ta' mard aktar milli lill-kontroll tal-mard wara li jkun faqqa'. Għalhekk huwa xieraq li jiġu stabbiliti miżuri minimi għall-prevenzjoni tal-mard u għat-tnaqqis tar-riskju li għandhom jiġu applikati għall-katina tal-produzzjoni kollha fl-akkwakultura, mill-fertilizzazzjoni u t-tifqis ta’ bajd sa l-ipproċessar ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura għall-konsum mill-bniedem, inkluż it-trasport.
(17)
Sabiex tittejjeb is-saħħa ġenerali ta' l-annimali u tingħata assistenza lill-prevenzjoni u l-kontroll ta' mard ta' l-annimali permezz ta' rintraċċabiltà mtejba, il-moviment ta' l-annimali ta' l-akkwakultura għandu jiġi reġistrat. Fejn ikun xieraq, tali movimenti għandhom ukoll ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni tas-saħħa ta’ l-annimali.
(18)
Sabiex tinkiseb idea ġenerali tas-sitwazzjoni tal-mard, biex tiġi ffaċilitata reazzjoni rapida fil-każ ta’ suspett ta’ marda u biex jitħarsu l-farms jew iż-żoni tat-trobbija tal-molluski li għandhom standard għoli tas-saħħa ta’ l-annimali, għandha tiġi applikata sorveljanza fuq is-saħħa ta’ l-annimali bbażata fuq ir-riskji f'kull tali farm u żona tat-trobbija tal-molluski.
(19)
Huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-mard prinċipali ta’ l-annimali akkwatiċi fil-livell Komunitarju ma jinxteridx. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet armonizzati għas-saħħa ta’ l-annimali għat-tqegħid fis-suq b’dispożizzjonijiet speċifiċi applikabbli għall-ispeċi suxxettibbli għal dak il-mard. Għalhekk għandha tiġi stabbilita lista ta’ tali mard u l-ispeċi suxxettibbli għalih.
(20)
Il-prevalenza ta’ tali mard ta’ annimali akkwatiċi mhix l-istess madwar il-Komunità. Għalhekk għandha ssir referenza għall-kunċett ta’ Stati Membri ddikjarati ħielsa mill-mard, u meta wieħed ikun qed jittratta ma' partijiet mit-territorju konċernat għall-kunċett ta’ żoni jew kompartimenti. Għandhom ikunu stabbiliti kriterji u proċeduri ġenerali biex jingħata, jinżamm, jiġi sospiż, restitwit u rtirat tali status.
(21)
Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 rigward kontrolli veterinarji u żootekniċi applikabbli fil-kummerċ intra-Komunitarju f'ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tal-kompletar tas-suq intern (9), sabiex jinżamm u jittejjeb l-istatus ġenerali tas-saħħa ta' l-annimali akkwatiċi fil-Komunità, l-Istati Membri, iż-żoni jew il-kompartamenti ddikjarati ħielsa minn waħda jew aktar mill-mardiet elenkati għandhom jiġu protetti kontra l-introduzzjoni ta' tali marda.
(22)
Fejn meħtieġ, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri protettivi interim skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425/KEE u l-Artikolu 18 tad-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li jistabbilixxu l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta' kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (10).
(23)
Sabiex jiġi evitat il-ħolqien ta’ restrizzjonijiet kummerċjali mhux meħtieġa, għandu jiġi permess l-iskambju ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura bejn l-Istati Membri, iż-żoni jew il-kompartimenti fejn hemm preżenti waħda jew aktar minn tali mardiet, sakemm jittieħdu l-miżuri ta’ tnaqqis tar-riskju adegwati, inkluż waqt it-trasport.
(24)
It-tbiċċir u l-ipproċessar ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura li huma soġġetti għall-miżuri ta’ kontroll tal-mard jistgħu jxerrdu l-marda, inter alia bħala riżultat tat-tnixxija ta’ ħmieġ li fih il-patoġeni mill-impjanti ta’ l-ipproċessar. Huwa għalhekk meħtieġ li l-Istati Membri jkollhom aċċess għall-istabbilimenti ta’ l-ipproċessar li ġew debitament awtorizzati biex iwettqu tali tbiċċir u pproċessar mingħajr ma jipperikolaw l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi mrobbija u l-annimali akkwatiċi salvaġġi, inkluż fir-rigward tat-tnixxija tal-ħmieġ.
(25)
In-nomina ta’ laboratorji Komunitarji u nazzjonali ta’ referenza għandha tikkontribwixxi għal riżultati dijanjostiċi ta’ kwalità u uniformità għolja. Dak l-objettiv jista’ jintlaħaq b’attivitajiet bħall-applikazzjoni ta’ testijiet dijanjostiċi validati u bħall-organizzazzjoni ta’ ttestjar komparattiv u t-taħriġ ta’ l-istaff tal-laboratorji.
(26)
Il-laboratorji involuti fl-eżami tal-kampjuni uffiċjali għandhom jaħdmu skond il-proċeduri approvati internazzjonalment jew il-kriterji bbażati fuq l-istandards tal-prestazzjoni u għandhom jużaw, sa fejn ikun possibbli, metodi dijanjostiċi li ġew validati. Għal numru ta’ attivitajiet relatati ma’ tali eżami, il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN), u l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO) żviluppaw Standards Ewropej (Standards EN) u Standards Internazzjonali (standards ISO) rispettivament, xierqa għall-iskop ta’ din id-Direttiva. Tali standards jirrelataw b’mod partikolari ma' l-operazzjoni u l-valutazzjoni tal-laboratorji u ma' l-operazzjoni u l-akkreditament tal-korpi tal-kontroll.
(27)
Sabiex tkun żgurata l-iskoperta bikrija ta’ kwalunkwe tifqigħa possibbli ta’ mard ta’ annimali akkwatiċi, huwa meħtieġ li dawk li jiġu f’kuntatt ma’ annimali akkwatiċi ta’ l-ispeċi suxxettibbli jiġu obbligati jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti bi kwalunkwe każ suspett ta' mard. Spezzjonijiet ta’ rutina għandhom jitwettqu fl-Istati Membri biex ikun żgurat li l-operaturi tan-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura huma familjari ma’, u japplikaw, ir-regoli ġenerali dwar il-kontroll tal-mard u l-bijosigurtà stabbiliti f’din id-Direttiva.
(28)
Hija meħtieġa l-prevenzjoni tat-tixrid tal-mard mhux eżotiku imma serju fl-annimali ta’ l-akkwakultura hekk kif tfaqqa’ l-marda permezz ta’ monitoraġġ attent tal-movimenti ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin u l-prodotti tagħhom, u l-użu ta’ tagħmir suġġett għall-kontaminazzjoni. L-għażla tal-miżuri li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti għandha tiddependi mis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Istat Membru konċernat.
(29)
Sabiex isir avvanz fl-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali tal-Komunità, huwa xieraq li l-programmi bbażati fuq l-epidemjoloġija għall-kontroll u għall-qerda ta’ ċertu mard jiġu sottomessi mill-Istati Membri għal rikonoxximent fuq livell Komunitarju.
(30)
Għal mard li mhux soġġett għall-miżuri Komunitarji, imma li huma ta’ importanza lokali, l-industrija ta’ l-akkwakultura għandha, bl-assistenza ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, tieħu aktar responsabbiltà għall-prevenzjoni ta' l-introduzzjoni ta' jew kontroll ta' tali mard permezz ta’ awtoregolamentazzjoni u l-iżvilupp ta' “kodiċi ta’ prattika”. Madankollu, jista' jkun meħtieġ li l-Istati Membri jimplimentaw ċerti miżuri nazzjonali. Tali miżuri nazzjonali għandhom ikunu ġustifikati, meħtieġa u proporzjonati ma' l-għanijiet li jridu jintlaħqu. Barra minn hekk, huma m'għandhomx jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri sakemm dan ma jkunx meħtieġ biex jipprevjeni l-introduzzjoni jew il-kontroll tal-marda, u għandhom jiġu approvati u riveduti regolarment fil-livell Komunitarju. Sakemm jiġu stabbiliti tali miżuri taħt din id-Direttiva, il-garanziji addizzjonali mogħtija fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/453/KE tad-29 ta' April 2004 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 91/67/KEE fir-rigward ta' miżuri kontra ċertu mard f'annimali akkwatiċi (11) għandhom jibqgħu fis-seħħ.
(31)
Hemm żvilupp kontinwu fit-tagħrif relatat ma' mard ta’ l-annimali akkwatiċi li s’issa ma kienx magħruf. Għalhekk jista’ jkun meħtieġ għal Stat Membru li japplika miżuri ta’ kontroll fil-każ ta’ mard bħal dan li jkun qed jitfaċċa. Tali miżuri għandhom ikunu rapidi u adattati għal kull każ individwali, imma m’għandhomx jinżammu għal aktar żmien milli jkun meħtieġ biex jinkiseb l-għan tagħhom. Minħabba li tali mard li qed jitfaċċa issa jista’ wkoll jaffettwa Stati Membri oħra, l-Istati Membri kollha u l-Kummissjoni għandhom jiġu informati bil-preżenza ta’ marda li qed titfaċċa u bi kwalunkwe miżura ta’ kontroll li ttieħdet.
(32)
Huwa meħtieġ u xieraq biex jinkiseb l-objettiv bażiku li jinżamm u, fl-eventwalità ta’ tifqigħa, li jerġa' lura għal status ta' ħelsien mill-mard fl-Istati Membri, li jiġu stabbiliti regoli fuq il-miżuri biex jiżdied l-istat ta’ preparazzjoni għall-mard. It-tifqigħ għandhom jiġu kkontrollati kemm jista’ jkun malajr, jekk ikun meħtieġ bl-użu ta’ tilqim ta’ emerġenza, sabiex jiġu limitati l-effetti avversi fuq il-produzzjoni u l-kummerċ ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin u tal-prodotti tagħhom.
(33)
Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi Komunitarju li jirrelata mal-prodotti mediċinali veterinarji (12) u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza tal-prodotti mediċinali għall-użu tal-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (13), jeħtieġu li, b’eċċezzjonijiet minuri biss, il-prodotti mediċinali veterinarji kollha li jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità għandu jkollhom awtorizzazzjoni biex jiġu kummerċjalizzati. B’mod ġenerali, it-tilqim kollu użat fil-Komunità għandu jkollu l-awtorizzazzjoni biex jiġi kumerċjalizzat. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu ta’ prodott mingħajr awtorizzazzjoni li jkun ikkumerċjalizzat fl-eventwalità ta’ epidemija serja suġġett għal ċerti kondizzjonijiet, skond ir-Regolament (KE) Nru 726/2004. It-tilqim kontra l-mard eżotiku u dak li qed jitfaċċa fl-annimali ta’ l-akkwakultura jista’ jikkwalifika għal tali deroga.
(34)
Din id-Direttiva għandha tistabbilixxi d-dispożizzjonijiet biex ikun żgurat il-livell meħtieġ ta’ l-istat ta’ preparazzjoni biex jiġu ttrattati b’mod effettiv is-sitwazzjonijiet ta’ emerġenza relatati ma’ tifqigħa waħda jew aktar ta’ mard eżotiku serju jew ta' mard serju li qed jitfaċċa li jaffetwa lill-akkwakultura, b’mod partikolari billi jiġu kkompilati pjanijiet kontinġenti biex jikkumbattuh. Tali pjanijiet ta’ kontinġenza għandhom jiġu riveduti u aġġornati b’mod regolari.
(35)
Fejn il-kontroll ta’ marda serja ta’ l-annimali akkwatiċi hija soġġetta għal miżuri Komunitarji armonizzati għall-qerda tal-mard, l-Istati Membri għandhom jitħallew jużaw il-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 tas-27 ta' Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (14). Kwalunkwe applikazzjoni għal appoġġ Komunitarju għandha tiġi soġġetta għal skrutinju fir-rigward tal-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ kontroll stabbiliti f’din id-Direttiva.
(36)
L-annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin u l-prodotti tagħhom importati minn pajjiżi terzi m' għandhomx jippreżentaw periklu għas-saħħa ta’ l-annimali għall-annimali akkwatiċi fil-Komunità. Għal dak l-għan, din id-Direttiva għandha tistabbilixxi miżuri għall-prevenzjoni ta’ l-introduzzjoni tal-mard epiżotiku.
(37)
Sabiex tiġi mħarsa s-sitwazzjoni tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-Komunità huwa meħtieġ li jiġi żgurat aktar li l-konsenji ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin li jgħaddu mill-Komunità jikkonformaw mal-kondizzjonijiet meħtieġa rilevanti tas-saħħa ta’ l-annimali applikabbli għall-ispeċi konċernata.
(38)
It-tqegħid fis-suq ta' annimali akkwatiċi ornamentali tinvolvi varjetà wiesgħa ta’ speċi, sikwit speċi tropikali, għal skopijiet ornamentali biss. Dawk l-annimali akkwatiċi ornamentali jinżammu normalment f’akkwarji jew vaski privati, ċentri ta' ġonna, jew f’akkwarji ta’ l-esibizzjonijiet, mhux f’kuntatt dirett ma’ l-ilmijiet Komunitarji. Għaldaqstant, l-annimali akkwatiċi ornamentali li jinżammu f’dawn il-kondizzjonijiet ma joħolqux l-istess riskju lil setturi Komunitarji oħra ta’ l-akkwakultura jew lil annimali salvaġġi. Huwa għalhekk xieraq li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċjali applikabbli għat-tqegħid fis-suq, il-vjaġġ u l-importazzjoni ta’ annimali akkwatiċi ornamentali, miżmuma f'tali kondizzjonijiet.
(39)
Madankollu, fejn l-annimali akkwatiċi ornamentali jinżammu barra minn sistemi magħluqa jew minn akkwarji, f’kuntatt dirett ma’ l-ilmijiet naturali tal-Komunità, dawn jistgħu joħolqu riskju sinifikanti għall-akkwakultura Komunitarja jew għall-annimali salvaġġi. Dak huwa partikolarment il-każ għall-popolazzjonijiet ta’ karpjuni (Cyprinidae), minħabba li ħut ornamentali popolari bħall-karpjuni koi huma suxxettibbli għal xi mard li jaffetwaw speċi oħrajn ta’ karpjuni mrobbija fil-Komunità jew li jinsabu fl-ambjent naturali tagħhom. F’tali każijiet, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ din id-Direttiva.
(40)
(40) It-twaqqif ta’ mezzi elettroniċi ta’ skambju ta’ informazzjoni huwa ta’ importanza kbira għas-simplifikazzjoni, għall-benefiċċju ta’ l-industrija ta’ l-akkwakultura u ta’ l-awtoritajiet kompetenti. Sabiex jintlaħaq dak l-obbligu, jenħtieġ li jiġu introdotti kriterji komuni.
(41)
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawk il-penali jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
(42)
Skond il-paragrafu 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar tfassil aħjar ta’ liġijiet (15), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li, sa fejn ikun possibbli, jillustraw il-korrelazzjoni bejn id-Direttiva u l-miżuri ta’ trasposizzjoni u jagħmluhom pubbliċi.
(43)
Peress li l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li tipprovdi għall-approssimazzjoni tal-kunċetti, tal-prinċipji u tal-proċeduri li jifformaw bażi komuni għal-leġislazzjoni tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-Komunità ma jistgħux jintlaħqu b'mod sodisfaċenti mill-Istati Membri u jistgħu, għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din id-Direttiva jintlaħqu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħqu dawk l-għanijiet.
(44)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deciżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni kkonferiti fuq il-Kummissjoni (16).
(45)
Huwa xieraq li tiġi aġġornata l-leġislazzjoni Komunitarja dwar is-saħħa ta’ l-annimali fir-rigward ta' l-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom. Għaldaqstant, id-Direttivi 91/67/KEE, 93/53/KEE u 95/70/KE għandhom jiġu revokati u sostitwiti minn din id-Direttiva,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
SUĠĠETT, KAMP TA' APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
1. Din id-Direttiva tistabbilixxi:
(a)
il-ħtiġiet tas-saħħa ta’ l-annimali li għandhom jiġu applikati għat-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni u l-ġarr ta' annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom;
(b)
il-miżuri minimi ta’ prevenzjoni bl-għan li jżidu l-konoxxenza u l-istat ta’ preparazzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti, ta’ l-operaturi tan-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura u ta’ oħrajn relatati ma’ din l-industrija, għall-mard fl-annimali ta’ l-akkwakultura;
(ċ)
il-miżuri minimi ta’ kontroll li għandhom jiġu applikati f'każ ta' suspett jew tifqigħa ta’ ċertu mard fl-annimali akkwatiċi.
2. L-Istati Membri għandhom jibqgħu liberi li jieħdu miżuri aktar ibsin fil-qasam kopert mill-Artikolu 13 tal-Kapitolu II u mill-Kapitolu V, sakemm dawn il-miżuri ma jaffetwawx il-kummerċ ma’ l-Istati Membri l-oħra.
Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni
1. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal:
(a)
annimali akkwatiċi ornamentali mrobbija f’akkwarji mhux kummerċjali;
(b)
annimali akkwatiċi salvaġġi miġbura jew maqbuda biex jiddaħħlu direttament fil-katina ta’ l-ikel;
(ċ)
annimali akkwatiċi maqbuda bl-għan tal-produzzjoni ta' fishmeal, ikel tal-ħut, għaż-żejt tal-ħut u prodotti simili.
2. Il-Kapitolu II, it-Taqsimiet 1 sa 4 tal-Kapitolu III, u l-Kapitolu VII m’għandhomx japplikaw fejn annimali akkwatiċi ornamentali jinżammu fi ħwienet li jbigħu l-annimali, f’ċentri tal-ġonna, f'vaski tal-ġonna, f’akkwarji kummerċjali, jew għand dawk li jbigħu bl-imnut:
(a)
mingħajr kwalunkwe kuntatt dirett ma’ l-ilmijiet naturali fil-Komunità;
jew
(b)
li huma mgħammra b'impjant tat-trattament ta' l-ilma li jnaqqas ir-riskju ta' trasmissjoni ta' mard lejn ilmijiet naturali għal livell aċċettabbli.
3. Din id-Direttiva għandha tapplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar il-ħarsien ta’ l-ispeċi jew l-introduzzjoni ta’ speċi li m'humiex indiġeni.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“akkwakultura” tfisser it-trobbija jew il-kultivazzjoni ta’ organiżmi akkwatiċi bl-użu ta’ tekniki maħsuba biex iżidu l-produzzjoni ta’ dawk l-organiżmi lil hinn mill-kapaċità naturali ta’ l-ambjent u fejn l-organiżmi jibqgħu l-propjetà ta’ persuna fiżika jew ġuridika waħda jew aktar matul l-istadji tat-trobbija jew tal-kultivazzjoni, sa u inkluż il-ġbir;
(b)
“annimal ta’ l-akkwakultura” tfisser kwalunkwe annimal akkwatiku fl-istadji kollha ta' ħajtu, inklużi l-bajd u l-isperma/il-gameti, imrobbi f'farm jew f’żona tat-trobbija tal-molluski, inkluż kwalunkwe annimal akkwatiku mill-ambjent naturali intenzjonat għal farm jew għal żona tat-trobbija tal-molluski;
(c)
“in-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura” tfisser kull intrapriża, kemm jekk għall-profitt jew jekk le u kemm jekk pubblika jew privata, li twettaq kwalunkwe waħda mill-attivitajiet relatati mat-trobbija, iż-żamma jew il-kultivazzjoni ta’ annimali ta’ l-akkwakultura;
(d)
“l-operatur tan-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika responsabbli biex jiżguraw li jintlaħqu l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva fin-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura taħt il-kontroll tagħhom;
(e)
“annimal akkwatiku” tfisser:
(i)
ħut li jappartjeni għas-Sopraklassi Agnatha u għall-klassijiet Chondrichytes u Osteichtyes;
(ii)
mollusk li jappartjeni għall-Filu Mollusca;
(iii)
krustaċju li jappartjeni għas-Subfilu Crustacea;
(f)
“stabbiliment awtorizzat ta’ l-ipproċessar” tfisser kwalunkwe negozju ta’ l-ikel approvat skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi dwar l-iġjene għal ikel li joriġina mill-annimali (17), għall-ipproċessar ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura għal skopijiet ta’ ikel, u awtorizzat skond l-Artikoli 4 u 5 ta’ din id-Direttiva;
(g)
“operatur ta’ stabbiliment awtorizzat ta’ l-ipproċessar” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika responsabbli biex jiżguraw li l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva jintlaħqu fl-istabbiliment awtorizzat ta’ l-ipproċessar taħt il-kontroll tagħhom;
(h)
“farm” tfisser kwalunkwe binja, żona magħluqa, jew installazzjoni mħaddma minn negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura li fih jitrabbew l-annimali ta’ l-akkwakultura bil-ħsieb li jitqiegħdu fis-suq, bl-eċċezzjoni ta' dawk fejn l-annimali akkwatiċi salvaġġi miġbura jew maqbuda bl-iskop li jittieklu mill-bniedem jinżammu temporanjament mingħajr ma jkunu mitmugħa waqt li jistennew li jitbiċċru;
(i)
“trobbija” tfisser it-trobbija ta' l-annimali ta' l-akkwakultura f'farm jew f’żona tat-trobbija tal-molluski;
(j)
“żoni tat-trobbija tal-molluski” tfisser żona għall-produzzjoni jew żona fejn jinżammu l-molluski li fiha joperaw in-negozji kollha tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura taħt sistema komuni ta’ bijosigurtà;
(k)
“annimal akkwatiku ornamentali” tfisser annimal akkwatiku li jinżamm, jitrabba, jew jitqiegħed fis-suq għal raġunijiet ornamentali biss;
(l)
“tqegħid fis-suq” tfisser il-bejgħ, inkluż l-offerta għall-bejgħ jew kwalunkwe forma oħra ta’ trasferiment, kemm jekk mingħajr ħlas u kemm jekk bil-ħlas, u kwalunkwe forma ta’ moviment ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura;
(m)
“żona tal-produzzjoni” tfisser kwalunkwe żona ta’ ilma ħelu, tal-baħar, żona estwarja, kontinentali jew laguna, li fiha saffi naturali ta’ molluski jew postijiet użati għall-koltivazzjoni ta’ molluski, u minn fejn jittieħdu l-molluski;
(n)
“meded ta’ ilma fejn isir is-sajd tqiegħed u tieħu” tfisser għadajjar jew installazzjonijiet oħra fejn il-popolazzjoni tinżamm biss għas-sajd għal rikreazzjoni permezz ta' l-istokkjar mill-ġdid b'annimali ta' l-akkwakultura;
(o)
“żona fejn jinżammu l-molluski” tfisser kwalunkwe żona ta’ ilma ħelu, baħar, estwarju jew laguna b’limiti mmarkati b’mod ċar u indikati minn bagi, arbli jew kwalunkwe mezz fiss ieħor, u użata esklussivament għall-purifikazzjoni naturali tal-molluski ħajjin;
(p)
“annimal akkwatiku salvaġġ” tfisser annimal akkwatiku li mhux annimal ta' l-akkwakultura.
2. Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, għandhom japplikaw ukoll id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
id-definizzjonijiet tekniċi stabbiliti fl-Anness I;
(b)
kif xieraq, id-definizzjonijiet stabbiliti rispettivament fi:
(i)
L-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji u l-ħtiġiet ġenerali tal-liġi dwar l-ikel, jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea tas-Sigurtà ta’ l-Ikel u jistabbilixxi proċeduri fi kwistjonijiet tas-sigurtà ta’ l-ikel (18);
(ii)
L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 852/2004;
(iii)
L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004;
(iv)
L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
KAPITOLU II
NEGOZJI TAL-PRODUZZJONI TA’ L-AKKWAKULTURA U STABBILIMENTI AWTORIZZATI TA’ L-IPPROĊESSAR
Artikolu 4
Awtorizzazzjoni għan-negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura u għall-istabbilimenti ta' l-ipproċessar
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura huwa debitament awtorizzat mill-awtorità kompetenti skond l-Artikolu 5.
Fejn ikun xieraq, tali awtorizzazzjoni tista’ tkopri diversi negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura tal-molluski f’żona tat-trobbija tal-molluski.
Madankollu, ċentri ta' spedizzjoni, ċentri ta' purifikazzjoni jew negozji simili li jinsabu f’żona tat-trobbija tal-molluski għandu jkollhom awtorizzazzjoni individwali.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull stabbiliment ta' l-ipproċessar li fih jinqatlu annimali ta' l-akkwakultura għal skopijiet ta' kontroll ta' mard, skond l-Artikolu 33 tal-Kapitolu V huwa debitament awtorizzat mill-awtorità kompetenti skond l-Artikolu 5.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura u kull stabbiliment ta’ l-ipproċessar awtorizzat ikollu numru ta’ awtorizzazzjoni uniku.
4. B'deroga mill-ħtieġa ta' awtorizzazzjoni fil-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jkunu jeħtieġu biss ir-reġistrazzjoni mill-awtorità kompetenti ta' dan li ġej:
(a)
installazzjonijiet għajr ta' negozji tal-produzzjoni ta' l-akkwakultura, fejn jinżammu annimali akkwatiċi li ma jkunux maħsuba biex jitqiegħdu fis-suq;
(b)
meded ta' ilma fejn isir is-sajd tqiegħed u tieħu;
(ċ)
negozji tal-produzzjoni ta' l-akkwakultura li jqiegħdu fis-suq annimali ta' l-akkwakultura biss għal konsum mill-bnedmin skond l-Artikolu 1.3 (ċ) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.
F’dawk il-każijiet, id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw mutatis mutandis b'kont meħud tan-natura, il-karatteristiċi u s-sitwazzjonijiet ta’ l-installazzjoni, il-meded ta’ ilma fejn isir is-sajd tqiegħed u tieħu jew in-negozju konċernati u r-riskju ta’ tifrix ta’ mard ta’ annimali akkwatiċi lil popolazzjonijiet oħrajn ta’ annimali akkwatiċi bħala riżultat ta' l-operazzjoni tagħha.
5. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, l-awtorità kompetenti għandha taġixxi skond l-Artikolu 54 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
Artikolu 5
Kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet, kif previsti fl-Artikolu 4 (1) u (2), jingħataw biss mill-awtorità kompetenti jekk l-operatur tan-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura jew l-operatur ta’ l-istabbiliment awtorizzat ta’ l-ipproċessar:
(a)
jissodisfa l-ħtiġiet rilevanti ta’ l-Artikoli 8, 9 u 10;
(b)
għandu sistema stabbilita li tippermetti lill-operatur juri lill-awtorità kompetenti li dawk il-ħtiġiet rilevanti qed jiġu sodisfatti;
u
(ċ)
jibqa’ taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti, li għandha twettaq id-doveri stabbiliti fl-Artikolu 54(1).
2. L-awtorizzazzjoni m'għandhiex tingħata jekk l-attività konċernata twassal għal riskju inaċċettabbli ta’ tixrid ta’ mard għall-farms, għaż-żoni tat-trobbija tal-molluski jew għall-annimali akkwatiċi salvaġġi fil-viċinanza tal-farm jew taż-żona tat-trobbija tal-molluski.
Madanakollu, qabel ma tittieħed deċiżjoni biex tiġi rifjutata l-awtorizzazzjoni, għandhom jitqiesu l-miżuri ta’ tnaqqis tar-riskju, inkluż il-possibilta li jinstab post alternattiv għall-attività konċernata.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operatur tan-negozju tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura jew l-operatur ta’ l-istabbiliment awtorizzat ta’ l-ipproċessar jissottometti l-informazzjoni rilevanti kollha biex jippermetti lill-awtorità kompetenti tivvaluta jekk il-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni intlaħqux, inkluż l-informazzjoni meħtieġa skond l-Anness II.
Artikolu 6
Reġistru
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, iżommu aġġornat u jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku reġistru tan-negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura u ta’ l-istabbilimenti awtorizzati ta’ l-ipproċessar li jkun fih mill-inqas l-informazzjoni mniżżla fl-Anness II.
Artikolu 7
Kontrolli uffiċjali
1. Skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004, kontrolli uffiċjali fuq negozji ta' produzzjoni ta' akkwakultura u stabbilimenti ta' proċessar awtorizzati għandhom jitwettqu mill-awtorità kompetenti.
2. Il-kontrolli uffiċjali previsti fil-paragrafu 1 għandhom jikkonsistu mill-inqas minn spezzjonijiet, żjajjar, verifiki, u fejn xieraq teħid ta' kampjuni regolari, għal kull negozju ta' produzzjoni ta' akkwakultura, wara li jittieħed kont tar-riskju li jinponi n-negozju ta' produzzjoni ta' akkwakultura u l-istabbiliment ta' proċessar awtorizzat fir-rigward tat-teħid u t-tixrid ta' mard. Rakkomandazzjonijiet għall-frekwenzi ta' tali kontrolli, li jiddependu fuq l-istatus tas-saħħa taż-żona jew il-kompartiment konċernati, huma stabbiliti fil-parti B ta' l-Anness III.
3. Regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Artikolu 8
Reġistrazzjoni ta’ l-obbligi - Rintraċċabiltà
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura jżommu reġistru dwar:
(a)
il-movimenti kollha ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura u tal-prodotti tagħhom, lejn il-farm jew ’il barra mill-farm jew miż-żona tat-trobbija tal-molluski;
(b)
il-mortalità f’kull unità epidemjoloġika kif ikun rilevanti għat-tip ta’ produzzjoni;
u
(ċ)
ir-riżultati ta’ l-iskema ta’ sorveljanza tas-saħħa ta’ l-annimali bbażata fuq ir-riskju prevista fl-Artikolu 10.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti awtorizzati ta’ l-ipproċessar iżommu reġistru dwar il-movimenti kollha ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura u tal-prodotti tagħhom, lejn u ’l barra minn dawn l-istabbilimenti.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta qed jiġu trasportati l-annimali ta’ l-akkwakultura, it-trasportaturi jżommu reġistru dwar:
(a)
il-mortalità waqt it-trasport, kif inhu prattiku għat-tip ta’ trasport u għall-ispeċi li qed jiġu trasportati;
(b)
il-farms, iż-żoni tat-trobbija tal-molluski u l-istabbilimenti għall-ipproċessar li jkun żar il-mezz ta' trasport;
u
(ċ)
kwalunkwe skambju ta’ l-ilma matul it-trasport, b’mod partikolari s-sorsi ta’ ilma ġdid u l-post tal-ħruġ ta’ l-ilma.
4. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar ir-rintraċċabiltà, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-movimenti kollha ta' l-annimali li jiġu rreġistrati mill-operaturi tan-negozju tal-produzzjoni ta' l-akkwakultura kif previst fil-paragrafu 1 (a) jiġu rreġistrati b'tali mod li l-ittraċċar tal-post ta' l-oriġini u d-destinazzjoni jkun garantit. L-Istati Membri jistgħu jitolbu li tali movimenti jiġu rreġistrati f'reġistru nazzjonali u miżmuma f'forma kkompjuterizzata.
Artikolu 9
Prattika tajba ta’ l-iġjene
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura u l-istabbilimenti awtorizzati ta’ l-ipproċessar jimplimentaw prattika ta’ iġjene tajba, kif ikun rilevanti għall-attività konċernata, biex ma jitħalliex jiddaħħal jew jinxtered il-mard.
Artikolu 10
Skema ta' sorveljanza tas-saħħa ta’ l-annimali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li skema ta’ sorveljanza għas-saħħa ta’ l-annimali bbażata fuq ir-riskju tiġi applikata fil-farms u fiż-żoni tat-trobbija tal-molluski kollha, kif ikun xieraq għat-tip ta’ produzzjoni.
2. L-iskema ta' sorveljanza għas-saħħa ta’ l-annimali bbażata fuq ir-riskju msemmija f' paragrafu 1 għandu jkollha l-għan li tiskopri:
(a)
kwalunkwe żieda fil-mortalità fil-farms u fiż-żoni tat-trobbija tal-molluski kollha kif ikun xieraq għat-tip ta’ produzzjoni;
u
(b)
il-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV, fil-farms u fiż-żoni tat-trobbija tal-molluski fejn hemm preżenti speċi suxxettibbli għal dak il-mard.
3. Rakkomandazzjonijiet għall-frekwenzi ta' tali skemi ta' sorveljanza tas-saħħa ta' l-annimali, li jiddependu fuq l-istatus tas-saħħa taż-żona jew il-kompartiment konċernati, huma stabbiliti fil-parti B ta' l-Anness III. Din is-sorveljanza għandha tapplika mingħajr preġudizzju għat-teħid ta' kampjuni u s-sorveljanza mwettqa skond il-Kapitolu V jew l-Artikolu 49(3), l-Artikolu 50(4) u l-Artikolu 52.
4. L-iskema ta' sorveljanza tas-saħħa ta' l-annimali bbażata fuq ir-riskju msemmija fil-paragrafu 1 għandha tieħu kont ta' linji gwida mfasslin mill-Kummissjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
5. Fid-dawl tar-riżultat ta' kontrolli uffiċjali mwettqa skond l-Artikolu 7 u tar-riżultat tal-kontrolli Komunitarji mwettqa skond l-Artikolu 58, u ta' kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra, il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Kunsill rapport dwar l-operat ġenerali tas-sorveljanza tas-saħħa ta' l-annimali bbażata fuq ir-riskju fl-Istati Membri. Dan ir-rapport jista, fejn xieraq, jiġi akkumpanjat minn proposta xierqa, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu.
KAPITOLU III
IL-ĦTIĠIET TAT-TQEGĦID FIS-SUQ GĦAS-SAĦĦA TA’ L-ANNIMALI TA’ L-AKKWAKULTURA U TAL-PRODOTTI TAGĦHOM
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet Ġenerali
Artikolu 11
Kamp ta' applikazzjoni
1. Sakemm mhux previst mod ieħor, dan il-Kapitolu għandu japplika biss għall-mard u għall-ispeċi suxxettibbli għalih elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
2. L-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom jitqiegħdu fis-suq għal skopijiet xjentifiċi, li m’humiex konformi ma’ dan il-Kapitolu taħt is-sorveljanza stretta ta’ l-awtorità kompetenti.
L-awtorità kompetenti għandha tiżgura li tali tqegħid fis-suq ma jipperikolax l-istatus tas-saħħa fir-rigward tal-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV ta’ l-annimali akkwatiċi fil-post tad-destinazzjoni jew fil-postijiet ta' transitu.
Kwalunkwe tali moviment bejn l-Istati Membri m’għandux isir jekk qabel ma jkunux ġew innotifikati l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri konċernati.
Artikolu 12
Ħtiġiet ġenerali biex l-annimali ta’ l-akkwakultura jitqiegħdu fis-suq
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tqegħid fis-suq ta' l-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom ma jipperikolax l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-post tad-destinazzjoni fir-rigward tal-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
2. Regoli dettaljati dwar il-moviment ta' annimali akkwatiċi qed jiġu stabbiliti f'dan il-Kapitolu, b'mod partikolari rigward movimenti bejn Stati Membri, żoni u kompartimenti bi status tas-saħħa differenti, kif imsemmi fil-parti A ta' l-Anness III.
Artikolu 13
Ħtiġiet għall-prevenzjoni tal-mard fir-rigward tat-trasport
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a)
l-miżuri meħtieġa għall-prevenzjoni tal-mard jiġu applikati matul it-trasport ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura biex ma jitbiddilx l-istatus tas-saħħa ta’ dawk l-annimali matul it-trasport, u biex jitnaqqas ir-riskju tat-tixrid tal-mard;
u
(b)
l-annimali ta’ l-akkwakultura jiġu trasportati taħt kondizzjonijiet li la jbiddlu l-istatus tas-saħħa tagħhom u lanqas jipperikolaw l-istatus tas-saħħa tal-post tad-destinazzjoni, u fejn huwa xieraq, tal-postijiet ta' transitu.
Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll għall-mard u għall-ispeċi suxxettibbli għalih li m’humiex elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe skambju ta’ l-ilma waqt it-trasport isir f’postijiet u taħt kondizzjonijiet li ma jipperikolawx l-istatus tas-saħħa ta’:
(a)
l-annimali ta’ l-akkwakultura li qed jiġu trasportati;
(b)
kwalunkwe annimal akkwatiku fil-post fejn isir l-iskambju ta’ l-ilma;
u
(ċ)
l-annimali akkwatiċi fil-post tad-destinazzjoni.
Artikolu 14
Ċertifikazzjoni tas-saħħa ta' l-annimali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tqegħid fis-suq ta' annimali ta' l-akkwakultura jkun soġġett għal ċertifikazzjoni tas-saħħa ta' l-annimali meta l-annimali jiddaħħlu fi Stat Membru, żona jew kompartiment li jkun iddikjarat ħieles mill-mard skond l-Artikoli 49 u 50 jew soġġett għal sorveljanza, jew programm għall-qerda tal-mard skond l-Artikolu 44(1) jew (2) għal:
(a)
skopijiet ta' trobbija u l-istokkjar mill-ġdid;
jew
(b)
aktar ipproċessar qabel il-konsum mill-bniedem, sakemm:
(i)
fir-rigward tal-ħut, huma jitbiċċru u jitnaddfu mill-ġewwieni tagħhom qabel ma jintbagħtu;
(ii)
fir-rigward tal-molluski u l-krustaċji, huma jintbagħtu bħala prodotti mhux proċessati jew proċessati.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li t-tqegħid fis-suq ta' annimali ta' l-akkwakultura huwa soġġett għal ċertifikazzjoni tas-saħħa ta' l-annimali meta l-annimali jitħallew joħorġu minn żona soġġetta għad-dispożizzjonijiet ta' kontroll previsti fit-taqsimiet 3, 4, 5 u 6 tal-Kapitolu V.
Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll għall-mard u għall-ispeċi suxxettibbli għalih li m’humiex elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
3. Il-movimenti li ġejjin għandhom ikunu soġġetti għal notifika taħt is-sistema kompjuterizzata (TRACES) prevista fl-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 90/425/KEE:
(a)
movimenti ta' annimali akkwatiċi bejn Stati Membri fejn iċ-ċertifikazzjoni tas-saħħa ta' l-annimali hija meħtieġa skond il-paragrafu 1 jew 2 ta' dan l-Artikolu;
u
(b)
il-movimenti l-oħrajn kollha ta' annimali ta' l-akkwakultura ħajjin għal skopijiet ta' trobbija jew għall-istokkjar mill-ġdid bejn Stati Membri fejn l-ebda ċertifikazzjoni tas-saħħa ta' annimali ma hija meħtieġa taħt din id-Direttiva.
4. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jużaw is-sistema kompjuterizzata kif previst fil-paragrafu 3, biex jirintraċċaw movimenti li jseħħu b'mod sħiħ fi ħdan it-territorju tagħhom.
TAQSIMA 2
annimali ta' l-akkwakultura intenzjonati għat-trobbija u għall-istokkjar mill-ġdid
Artikolu 15
Ħtiġiet ġenerali għat-tqegħid fis-suq ta' l-annimali ta’ l-akkwakultura għat-trobbija u għall-istokkjar mill-ġdid
1. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu V, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali ta' l-akkwakultura mqiegħda fis-suq biex jitrabbew huma:
(a)
klinikament b'saħħithom;
u
(b)
mhux ġejjin minn farm jew żona tat-trobbija tal-molluski fejn hemm kwalunkwe żieda mhux spjegata ta' mortalità.
Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll fejn għandhom x’jaqsmu l-mard u l-ispeċi suxxettibbli għalih li m’humiex elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
2. B'deroga mill-paragrafu 1(b), l-Istati Membri jistgħu jippermettu tali tqegħid fis-suq, ibbażat fuq valutazzjoni tar-riskju, kemm-il darba l-annimali joriġinaw minn parti tal-farm jew taż-żona tat-trobbija tal-molluski li tkun indipendenti mis-sezzjoni epidemjoloġika fejn tkun seħħet ż-żieda fil-mortalità.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali ta’ l-akkwakultura intenzjonati għall-qerda jew għat-tbiċċir skond il-miżuri ta' kontroll tal-mard previsti fil-Kapitolu V ma jitqiegħdux fis-suq għal finijiet ta' trobbija jew għall-istokkjar mill-ġdid.
4. L-annimali ta’ l-akkwakultura jistgħu jitħallew liberi biss fl-ambjent naturali tagħhom għal finijiet ta' l-istokkjar mill-ġdid jew f’“meded ta’ ilma fejn isir is-sajd tqiegħed u tieħu” jekk huma:
(a)
jikkonformaw mal-ħtiġiet tal-paragrafu 1;
u
(b)
ġejjin minn farm jew minn żona tat-trobbija tal-molluski bi status tas-saħħa kif imsemmi f'parti A ta' l-Anness III, li mill-inqas ikun ekwivalenti għall-istatus tas-saħħa ta’ l-ilmijiet li fihom huma għandhom jinħelsu.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-annimali ta' l-akkwakultura għandhom jiġu minn żona jew kompartiment iddikjarat ħieles mill-mard skond l-Artikoli 49 jew 50. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li japplikaw dan il-paragrafu għal programmi mfassla u applikati skond l-Artikolu 43.
Artikolu 16
Introduzzjoni ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura ta’ speċi suxxettibbli għal marda speċifika f’żoni ħielsa minn dik il-mard
1. Sabiex jiġu introdotti għat-trobbija jew għall-istokkjar mill-ġdid fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarat ħieles minn marda speċifika skond l-Artikoli 49 jew 50 l-annimali ta' l-akkwakultura ta' speċi suxxettibbli għal dik il-marda għandhom joriġinaw minn Stat Membru, żona jew kompartiment ieħor ukoll iddikjarat ħieles minn dik il-marda.
2. Fejn jista' jkun iġġustifikat b'mod xjentifiku li l-ispeċi suxxettibbli għal marda speċifika f’ċerti stadji tal-ħajja ma jxerrdux dik il-marda, il-paragrafu 1 m'għandux japplika għal dawn l-istadji tal-ħajja.
Lista ta’ l-ispeċi u ta’ l-istadji tal-ħajja li għalihom jista’ japplika l-ewwel subparagrafu, għandha tiġi adottata u meta jkun meħtieġ emendata biex jittieħed kont ta' l-iżviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Artikolu 17
Introduzzjoni ta’ annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin ta’speċi li jgħaddu l-mard (“vector species”) għal ġo żoni ħielsa mill-mard
1. Fejn id-data xjentifika jew l-esperjenza prattika tissostanzja li speċi oħrajn li m'humiex dawk imsemmija fil-Parti II ta’ l-Anness IV jistgħu jkunu responsabbli għat-trasmissjoni ta’ marda speċifika billi jaġixxu bħala speċi li jgħaddu l-mard, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li fejn jiġu introdotti għal finijiet ta' trobbija jew ta' l-istokkjar mill-ġdid ġo Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarati ħielsa minn dik il-marda speċifika skond l-Artikoli 49 jew 50, tali speċi li jgħaddu l-mard għandhom:
(a)
joriġinaw minn Stat Membru, żona jew kompartiment ieħor iddikjarat ħieles minn dik il-marda speċifika;
jew
(b)
jinżammu f'faċilitajiet ta' kwarantina f'ilma ħieles mill-patoġenu konċernat, għal perijodu ta' żmien xieraq, fejn, fid-dawl tad-data xjentifika jew ta' l-esperjenza prattika provduta, dan juri li huwa suffiċjenti biex jitnaqqas ir-riskju ta' trasmissjoni tal-marda speċifika għal livell aċċettabbli għall-prevenzjoni tat-trasmissjoni tal-marda konċernata.
2. Lista ta' l-ispeċi li jgħaddu l-mard u l-istadji tal-ħajja ta' tali speċi li għalihom japplika dan l-Artikolu u, fejn xieraq, il-kondizzjonijiet li taħthom dawk l-ispeċi jistgħu jittrasmettu marda, għandhom jiġu adottati, u meta meħtieġ emendati b'kont meħud ta' żviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
3. Sakemm ikun hemm l-inklużjoni possibbli ta' speċi fil-lista msemmija fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(3), li tippermetti lill-Istati Membri japplikaw id-dispożizzjonijiet previsti fil-paragrafu 1.
TAQSIMA 3
annimali ta' l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom intenzjonati għall-konsum mill-bniedem
Artikolu 18
Annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom mqiegħda fis-suq għal proċessar ulterjuri qabel il-konsum mill-bniedem
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali ta’ l-akkwakultura ta’ l-ispeċi suxxettibbli għal marda waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV, u l-prodotti tagħhom, jistgħu jitqiegħdu biss fis-suq għal proċessar ulterjuri fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarat ħieles minn dak il-mard skond l-Artikoli 49 jew 50, jekk huma jikkonformaw ma’ waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)
huma joriġinaw minn Stat Membru, żona jew kompartiment ieħor iddikjarat ħieles mill-marda konċernata.
(b)
huma jiġu pproċessati fi stabbiliment awtorizzat ta’ l-ipproċessar taħt kondizzjonijiet li ma jħallux li l-mard jinxtered.
(ċ)
fir-rigward ta' ħut: huma jitbiċċru u jitnaddfu mill-ġewwieni tagħhom qabel l-ispedizzjoni tagħhom;
jew
(d)
fir-rigward ta' molluski u krustaċji: huma jintbagħtu bħala prodotti mhux proċessati jew proċessati.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin ta’ l-ispeċi suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV li jitqiegħdu fis-suq għal proċessar ulterjuri fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarat ħieles minn dak il-mard skond l-Artikoli 49 jew 50, jistgħu jinħażnu biss b’mod temporanju fil-post ta’ l-ipproċessar jekk:
(a)
huma joriġinaw minn Stat Membru, żona jew kompartiment ieħor iddikjarat ħieles mill-marda konċernata;
jew
(b)
huma jinżammu temporanjament f’ċentri ta' spedizzjoni, ċentri ta' purifikazzjoni jew negozji simili mgħammra b’sistema li tittratta l-ħmieġ mitfugħ ’il barra li tista’ tagħmel lill-patoġeni konċernati inattivi, jew fejn il-ħmieġ huwa soġġett għal tipi oħra ta’ trattament li jnaqqsu r-riskju tat-tixrid tal-mard fl-ilmijiet naturali għal livell aċċettabbli.
Artikolu 19
Annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom imqiegħda fis-suq għall-konsum mill-bniedem mingħajr proċessar ulterjuri
1. Din it-Taqsima m’għandhiex tapplika fejn l-annimali ta’ l-akkwakultura, ta’ l-ispeċi suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mardiet elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV, jew il-prodotti tagħhom, jitqiegħdu fis-suq għall-konsum mill-bniedem mingħajr proċessar ulterjuri, sakemm dawn jiġu ppakkjati f’pakketti għall-bejgħ bl-imnut li huma konformi mad-dispożizzjonijiet għall-ippakkjar u għat-twaħħil tat-tikketti previsti fir-Regolament (KE) Nru 853/2004.
2. Fejn molluski u krustaċji ħajjin ta’ l-ispeċi suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mardiet elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV, huma miżmuma temporanjament f'ilmijiet Komunitarji, jew introdotti f’ċentri ta' spedizzjoni, ċentri ta' purifikazzjoni jew negozji simili, għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 18(2).
TAQSIMA 4
Annimali akkwatiċi salvaġġi
Artikolu 20
Ħelsien ta’ annimali akkwatiċi salvaġġi fi Stati Membri, żoni jew kompartimenti ddikjarati ħielsa mill-mard
1. Annimali akkwatiċi salvaġġi ta’ l-ispeċi suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mardiet elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness III maqbuda fi Stat Membru jew żona jew kompartiment li mhux iddikjarat ħieles mill-mard skond l-Artikoli 49 jew 50, għandhom jitpoġġew fi kwarantina taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti f’faċilitajiet xierqa, għal perijodu ta’ żmien suffiċjenti biex jitnaqqas ir-riskju tat-tixrid tal-mard għal livell aċċettabbli, qabel ma dawn ikunu jistgħu jinħelsu f’farm jew f'żona tat-trobbija tal-molluski li jinstabu fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarat ħieles mill-marda konċernata skond l-Artikoli 49 jew 50.
2. L-Istati Membri jistgħu jippermettu prattika tradizzjonali estensiva ta’ l-akkwakultura fil-laguni, mingħajr il-kwarantina prevista fil-paragrafu 1, sakemm issir valutazzjoni tar-riskju u r-riskju jitqies bħala li mhux ogħla minn dak li huwa mistenni mill-applikazzjoni tal-paragrafu 1.
TAQSIMA 5
annimali akkwatiċi ornamentali
Artikolu 21
Tqegħid fis-suq ta' annimali akkwatiċi ornamentali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tqegħid fis-suq ta' annimali akkwatiċi ornamentali ma jipperikolax l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fir-rigward tal-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
2. Dan l-Artikolu għandu japplika wkoll fir-rigward ta' mard mhux elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
KAPITOLU IV
INTRODUZZJONI TA’ ANNIMALI TA’ L-AKKWAKULTURA U L-PRODOTTI TAGĦHOM FIL-KOMUNITÀ MINN PAJJIŻI TERZI
Artikolu 22
Il-ħtiġiet ġenerali għall-introduzzjoni ta’-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom minn pajjiżi terzi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom jiġu introdotti fil-Komunità biss minn pajjiżi terzi jew minn partijiet ta’ pajjiżi terzi li jidhru fuq lista ppreparata u aġġornata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Artikolu 23
Listi ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet minn pajjiżi terzi li minnhom hija permessa l-introduzzjoni ta’ annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom
1. Pajjiż terz, jew parti minn pajjiż terz, għandu jidher fuq il-lista prevista fl-Artikolu 22, biss jekk valutazzjoni Komunitarja ta’ dak il-pajjiż, jew dik il-parti ta’ pajjiż terz, tkun uriet li l-awtorità kompetenti tipprovdi garanziji xierqa fir-rigward ta’ konformità mal-ħtiġiet rilevanti għas-saħħa ta’ l-annimali tal-leġislazzjoni Komunitarja.
2. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi jekk tkunx meħtieġa spezzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 58(2) biex tikkompleta l-valutazzjoni tal-pajjiż terz, jew ta' parti mill-pajjiż terz, prevista fil-paragrafu 1.
3. Fil-kompilazzjoni jew l-aġġornament tal-listi previsti fl-Artikolu 22, għandu jittieħed kont b'mod partikolari ta':
(a)
il-leġislazzjoni tal-pajjiż terz;
(b)
l-organizzazzjoni ta’ l-awtorità kompetenti u s-servizzi ta’ spezzjoni tagħha fil-pajjiż terz, is-setgħat ta’ dawn is-servizzi, is-sorveljanza li huma soġġetti għaliha, u l-mezzi li għandhom disponibbli, inkluż il-kapaċità tal-persunal, għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tagħhom b’mod effettiv;
(ċ)
il-ħtiġiet għas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fis-seħħ li japplikaw għall-produzzjoni, il-manifattura, il-maniġġar, il-ħażna u l-ispedizzjoni ta’ annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin intenzjonati għall-Komunità;
(d)
l-assigurazzjonijiet li l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz tista’ tagħti fir-rigward ta’ konformità jew ekwivalenza mal-kondizzjonijiet rilevanti għas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi;
(e)
kwalunkwe esperjenza ta’ bejgħ ta’ annimali ta’ l-akkwakultura ħajjin mill-pajjiż terz u r-riżultati ta’ kwalunkwe kontroll imwettaq fuq l-importazzjoni;
(f)
ir-riżultati tal-valutazzjoni Komunitarja, b’mod partikolari r-riżultati tal-valutazzjoni mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz konċernat jew, fil-każ li l-Kummissjoni titlob dan, ir-rapport sottomess mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz dwar kwalunkwe spezzjoni mwettqa;
(g)
l-istatus tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi mrobbija u l-annimali salvaġġi fil-pajjiż terz, b’kunsiderazzjoni partikolari tal-mard eżotiku ta’ l-annimali u kwalunkwe aspett tas-sitwazzjoni ġenerali tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-pajjiż li jistgħu jkunu ta’ riskju għas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi fil-Komunità;
(h)
ir-regolarità, il-ħeffa u l-eżattezza li bihom il-pajjiż terz jipprovdi l-informazzjoni dwar l-eżistenza ta’ mard infettiv jew li jittieħed ta’ l-annimali akkwatiċi fit-territorju tiegħu, b’mod partikolari l-mard li għandu jkun innotifikat elenkat mill-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa ta’ l-Annimali (OIE);
u
(i)
ir-regoli dwar il-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard ta’ l-annimali akkwatiċi fis-seħħ fil-pajjiż terz u l-implimentazzjoni tagħhom, inklużi r-regoli dwar l-importazzjoni minn pajjiżi oħra.
4. Il-Kummissjoni għandha tirranġa biex il-listi kollha jkunu kompilati jew aġġornati skond l-Artikolu 22 u magħmula disponibbli għall-pubbliku.
5. Il-listi kompilati skond l-Artikolu 22 jistgħu jingħaqdu ma’ listi oħra kompilati għall-finijiet tas-saħħa ta’ l-annimali u tas-saħħa pubblika.
Artikolu 24
Dokumenti
1. Il-konsenji kollha ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura u l-prodotti tagħhom għandu jkollhom magħhom dokument b'ċertifikat tas-saħħa ta’ l-annimali kif dawn jidħlu fil-Komunità.
2. Iċ-ċertifikat tas-saħħa ta’ l-annimali għandu jiċċertifika li l-konsenja tissodisfa:
(a)
il-ħtiġiet stabbiliti għal tali merkanzija taħt din id-Direttiva;
u
(b)
kwalunkwe kondizzjoni speċjali għall-importazzjoni stabbilita skond l-Artikolu 25(a).
3. Id-dokument jista’ jinkludi dettalji meħtieġa taħt dispożizzjonijiet oħrajn tal-leġislazzjoni Komunitarja għas-saħħa pubblika u għas-saħħa ta’ l-annimali.
Artikolu 25
Regoli dettaljati
Fejn huwa meħtieġ regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu jistgħu jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2). Dawn ir-regoli jistgħu jikkonċernaw b’mod partikolari:
(a)
kondizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni għal kull pajjiż terz, għal partijiet minnhom jew għal gruppi ta’ pajjiżi terzi;
(b)
il-kriterji għall-klassifikazzjoni tal-pajjiżi terzi u partijiet minnhom fir-rigward tal-mard ta’ l-annimali akkwatiċi;
(ċ)
l-użu ta’ dokumenti elettroniċi;
(d)
mudell taċ-ċertifikati tas-saħħa ta’ l-annimali u dokumenti oħra;
u
(e)
proċeduri u ċertifikazzjoni għall-ġarr.
KAPITOLU V
NOTIFIKA U MIŻURI MINIMI GĦALL-KONTROLL TAL-MARD TA’ L-ANNIMALI AKKWATIĊI
TAQSIMA 1
Notifika ta' mard
Artikolu 26
Notifika nazzjonali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a)
fejn hemm kwalunkwe raġuni biex wieħed jissusspetta l-preżenza ta’ marda elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV, jew il-preżenza ta’ tali marda tiġi kkonfermata f’annimali akkwatiċi, is-suspett u/jew il-konferma tiġi notifikata immedjatament lill-awtorità kompetenti;
u
(b)
meta tiżdied il-mortalità fl-annimali ta’ l-akkwakultura, il-mortalità tiġi notifikata immedjatament lill-awtorità kompetenti jew lil veterinarju privat għal aktar investigazzjonijiet.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-obbligi biex jinnotifikaw il-kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jiġu imposti fuq:
(a)
il-propjetarju u kwalunkwe persuna li tieħu ħsieb l-annimali akkwatiċi;
(b)
kwalunkwe persuna li takkompanja lill-annimali ta’ l-akkwakultura waqt it-trasport;
(ċ)
min jeżerċita l-professjoni veterinarja u professjonisti oħra involuti fis-servizzi tas-saħħa ta’ l-annimali akkwatiċi;
(d)
veterinarji uffiċjali, persunal anzjani tal-laboratorji veterinarji jew ta’ laboratorji oħra uffiċjali jew privati;
u
(e)
kwalunkwe persuna oħra relatata mal-ħidma ma’ l-annimali akkwatiċi ta’ l-ispeċi suxxettibbli jew il-prodotti ta’ tali annimali.
Artikolu 27
Notifika ta’ l-Istati Membri l-oħra, il-Kummissjoni u l-Istati Membri ta’ l-EFTA
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri ta’ l- EFTA fi żmien 24 siegħa fil-każ ta’ konferma ta’:
(a)
marda eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV;
(b)
marda mhux eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV fejn l-Istat Membru konċernat, żona jew kompartiment ikun ġie ddikjarat ħieles minn dik il-marda.
TAQSIMA 2
Suspett ta’ marda elenkata - Investigazzjoni epizootika
Artikolu 28
Miżuri inizjali ta’ kontroll
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fil-każ ta’ suspett ta’ marda eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV jew, fil-każ ta’ suspett ta’ marda mhux eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV fl-Istati Membri, iż-żoni jew il-kompartimenti bi status tas-saħħa tal-kategorija I jew III kif imsemmi fil-parti A ta' l-Anness III, għall-marda konċernata:
(a)
għandhom jittieħdu u jiġu eżaminati kampjuni xierqa f’laboratorju magħżul skond l-Artikolu 57;
(b)
sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ l-eżami previst fil-punt (a):
(i)
il-farm, jew iż-żona tat-trobbija tal-molluski, fejn tkun issuspettata l-marda, jitpoġġa taħt sorveljanza uffiċjali u jiġu implimentati l-miżuri rilevanti ta’ kontroll sabiex il-marda ma titħalliex tinxtered fost annimali oħra akkwatiċi;
(ii)
l-ebda annimal ta’ l-akkwakultura ma jitħalla jitlaq minn jew jidħol fil-farm jew fiż-żona tat-trobbija tal-molluski affetwata fejn tkun suspettata l-marda, sakemm ma jkunx awtorizzat mill-awtorità kompetenti;
(iii)
tiġi inizjata l-investigazzjoni epiżootika prevista fl-Artikolu 29.
Artikolu 29
Investigazzjoni epiżootika
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-investigazzjoni epiżootika mibdija skond l-Artikolu 28 (b) iii) titwettaq fejn l-eżami previst fl-Artikolu 28 (a) juri l-preżenza ta':
(a)
marda eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV fi kwalunkwe Stat Membru;
jew
(b)
marda mhux eżotika elenkata fil-Parti II ta' l-Anness IV fi Stati Membri, żoni jew kompartamenti bi status tas-saħħa tal-kategorija I jew III, kif imsemmi fil-parti A ta' l-Anness III, għall-marda konċernata.
2. L-investigazzjoni epiżootika prevista fil-paragrafu 1 għandha timmira li:
(a)
tiddetermina l-oriġini u l-mezzi ta’ kontamizazzjoni possibbli;
(b)
tinvestiga jekk xi annimali ta’ l-akkwakultura ħallewx il-farm jew iż-żona tat-trobbija tal-molluski matul il-perijodu rilevanti qabel in-notifika tas-suspett previst fl-Artikolu 26(1);
(ċ)
tinvestiga jekk ġewx kontaminati farms oħra.
3. Fejn l-investigazzjoni epiżootika prevista fil-paragrafu 1 turi li l-marda setgħet ġiet introdotta f’wieħed jew aktar mill-farms, miż-żoni tat-trobbija tal-molluski jew mill-ilmijiet mhux magħluqa, l-Istat Membru konċernat għandu jiżgura li l-miżuri previsti fl-Artikolu 28 jiġu applikati f’tali farms, żoni tat-trobbija tal-molluski jew ilmijiet mhux magħluqa.
Fil-każ ta’ żoni estensivi fejn jinġabar l-ilma jew ta’ żoni mal-kosta, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li tillimita l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 28 għal żona inqas estensiva fil-viċinità tal-farm, jew taż-żona tat-trobbija tal-molluski suspettata li hija infettata, fejn tqis li din iż-żona inqas estensiva hija kbira biżżejjed biex tiggarantixxi li l-marda ma tinfirixx.
4. Fejn huwa meħtieġ, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istati Membri jew tal-pajjiżi terzi fil-qrib għandha tiġi informata bil-każ suspettat tal-marda.
F’dak il-każ, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri involuti għandhom jieħdu l-azzjoni xierqa biex japplikaw il-miżuri previsti f’dan l-Artikolu fit-territorju tagħhom.
Artikolu 30
Tneħħija tar-restrizzjonijiet
L-awtorità kompetenti għandha tneħħi r-restrizzjonijiet previsti fl-Artikolu 28 (b) fejn l-eżami previst fil-punt (a) ta’ dak l-Artikolu ma jirnexxilux juri l-preżenza tal-marda.
TAQSIMA 3
miżuri minimi ta’ kontroll fil-każ ta’ konferma ta’ mard eżotiku fl-annimali ta’ l-akkwakultura
Artikolu 31
Dispożizzjoni preliminari
Din it-Taqsima għandha tapplika fil-każ ta’ konferma ta’ marda eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV f'annimali ta’ l-akkwakultura.
Artikolu 32
Miżuri ġenerali
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a)
il-farm jew iż-żona tat-trobbija tal-molluski tkun uffiċjalment iddikjarata bħala infettata;
(b)
tiġi stabbilita żona tat-trażżin adatta għall-marda konċernata, inkluża żona għall-protezzjoni u żona għas-sorveljanza, madwar il-farm jew iż-żona tat-trobbija tal-molluski ddikjarata infettata;
(ċ)
ma jsir l-ebda stokkjar mill-ġdid u l-ebda annimal ta’ l-akkwakultura ma jiddaħħal ’il ġewwa, jiċċaqlaq jew jinħareġ miż-żona tat-trażżin sakemm dan mhux awtorizzat mill-awtorità kompetenti;
u
(d)
tiġi implimentata kwalunkwe miżura addizzjonali meħtieġa għall-prevenzjoni ta' iktar tixrid tal-marda.
Artikolu 33
Ġbir u proċessar ulterjuri
1. Annimali ta’ l-akkwakultura li laħqu d-daqs kummerċjali u ma juru l-ebda sinjal kliniku ta' mard jistgħu jinġabru taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti għall-konsum mill-bniedem jew għal proċessar ulterjuri.
2. Il-ġbir, l-introduzzjoni f’ċentri ta' spedizzjoni jew f’ċentri ta' purifikazzjoni, ta’ proċessar ulterjuri u għal kwalunkwe ħidma oħra relatata involuta fil-preparazzjoni ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura biex jiddaħħlu fil-katina ta’ l-ikel għandu jitwettaq taħt kondizzjonijiet li ma jħallux li jinxtered il-patoġen responsabbli għall-ikkawżar tal-marda.
3. Iċ-ċentri ta' spedizzjoni, iċ-ċentri ta' purifikazzjoni jew negozji simili għandhom jiġu mgħammra b’sistema li tittratta l-ħmieġ kapaċi li tagħmel inattiv lill-patoġen responsabbli għall-ikkawżar tal-marda, jew fejn il-ħmieġ għandu jkun soġġett għal tipi oħra ta’ trattament li jnaqqsu r-riskju tat-tixrid ta’ mard fl-ilmijiet naturali għal livell aċċettabbli.
4. Proċessar ulterjuri għandu jitwettaq fi stabbilimenti awtorizzati tal-proċessar.
Artikolu 34
Tneħħija u rimi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ħut u l-krustaċji mejta, kif ukoll il-ħut u l-krustaċji ħajjin li juru sinjali kliniċi ta’ mard jitneħħew u jintremew taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti skond ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ottubru 2002 li jippreskrivi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji ta’ l-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman (19), malajr kemm jista’ jkun skond il-pjan ta’ kontinġenza previst fl-Artikolu 47 ta’ din id-Direttiva.
2. L-annimali ta’ l-akkwakultura li ma laħqux id-daqs kummerċjali u ma jurux sinjali kliniċi ta’ mard għandhom, fi spazju ta’ żmien xieraq b'kont meħud tat-tip ta’ produzzjoni u r-riskju li tali annimali joħolqu għal aktar tixrid tal-marda, jitneħħew u jintremew taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti skond ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002, u l-pjan ta’ kontinġenza previst fl-Artikolu 47 ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 35
Mistrieħ
Fejn huwa possibbli, farm jew żona tat-trobbija tal-molluski nfettata għandha tgħaddi minn perijodu xieraq ta’ mistrieħ wara li titbattal u, fejn huwa xieraq, titnaddaf u tiġi diżinfettata.
Għal farms jew żoni tat-trobbija tal-molluski li jrabbu annimali ta’ l-akkwakultura li m'humiex suxxettibbli għall-marda konċernata, id-deċiżjonijiet rigward il-mistrieħ għandhom jiġu bbażati fuq valutazzjoni tar-riskju.
Artikolu 36
Ħarsien ta’ l-annimali akkwatiċi
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex ma jħallux li l-marda tinxtered fost annimali akkwatiċi oħra.
Artikolu 37
Tneħħija tal-miżuri
Il-miżuri previsti f’din it-Taqsima għandhom jinżammu sakemm:
(a)
il-miżuri għall-qerda tal-mard previsti f’din it-Taqsima jkunu twettqu;
(b)
it-teħid tal-kampjuni u s-sorveljanza kif inhuma xierqa għall-marda konċernata u għat-tipi ta’ negozji tal-produzzjoni ta’ l-akkwakultura affettwati jkunu twettqu fiż-żona tat-trażżin b’riżultati negattivi.
TAQSIMA 4
Miżuri minimi ta’ kontroll fil-każ ta’ konferma ta’ mard mhux eżotiku f'annimali ta’ l-akkwakultura
Artikolu 38
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Fil-każ ta’ konferma ta’ marda mhux eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarat ħieles minn dik il-marda, l-Istat Membru konċernat għandu jew
(a)
japplika l-miżuri previsti fit-Taqsima 3 sabiex jerġa' jikseb tali status ta' ħelsien mill-mard,
jew
(b)
ifassal programm għall-qerda tal-mard skond l-Artikolu 44 (2).
2. B' deroga mill-Artikolu 34(2), fejn Stat Membru jiddeċiedi li japplika l-miżuri previsti fit-Taqsima 3, huwa jista' jippermetti li annimali li huma klinikament b'saħħithom jitrabbew sad-daqs mistenni għat-tqegħid fis-suq qabel jinqatlu għall-konsum mill-bniedem jew jiġu mċaqilqa għal żona jew kompartiment infettat ieħor. F'tali każijiet, għandhom jittieħdu miżuri għat-tnaqqis u safejn ikun possibbli, għall-prevenzjoni ta' aktar tixrid tal-marda.
3. Fejn l-Istat Membru konċernat ma jixtieqx li jerġa’ jikseb status ta' ħelsien mill-mard, għandu japplika l-Artikolu 39.
Artikolu 39
Miżuri għat-trażżin
Fil-każ ta’ konferma ta’ marda mhux eżotika elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV fi Stat Membru, żona jew kompartiment mhux iddikjarat ħieles minn dik il-marda, l-Istat Membru konċernat għandu jieħu l-miżuri biex irażżan il-marda.
Dawk il-miżuri għandhom ta’ l-inqas jikkonsistu minn:
(a)
dikjarazzjoni li l-farm jew iż-żona tat-trobbija tal-molluski huma infettati;
(b)
it-twaqqif ta’ żona tat-trażżin adattata għall-marda konċernata, inklużi żona għall-protezzjoni u żona għas-sorveljanza madwar il-farm jew iż-żona tat-trobbija tal-molluski ddikjarata bħala infettata;
(ċ)
restrizzjoni tal-moviment ta’ l-annimali ta’ l-akkwakultura miż-żona tat-trażżin safejn dawn l-annimali jistgħu biss:
(i)
jiġu introdotti f’farms jew f’żoni tat-trobbija tal-molluski skond l-Artikolu 12(2);
jew
(ii)
jinġabru u jitbiċċru biex jittieklu mill-bniedem skond l-Artikolu 33(1);
(d)
it-tneħħija u r-rimi tal-ħut u tal-krustaċji mejtin, taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti skond ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002, f’perijodu ta’ żmien xieraq b'kont meħud tat-tip ta’ produzzjoni u r-riskju li dawn l-annimali mejtin joħolqu għal aktar tixrid tal-marda.
TAQSIMA 5
Miżuri Minimi ta’ kontroll fiL-każ ta’ konferma tal-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV f'annimali akkwatiċi salvaġġi
Artikolu 40
Kontroll tal-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV f'annimali akkwatiċi salvaġġi
1. Fejn annimali akkwatiċi salvaġġi jkunu infettati jew hemm suspett li huma infettati b’mard eżotiku elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV, l-Istat Membru konċernat għandu jissorvelja s-sitwazzjoni, u jieħu miżuri biex inaqqas, u sa fejn ikun possibbli, ma jħallix li l-marda tinxtered aktar.
2. Fejn annimali akkwatiċi salvaġġi jkunu infettati jew hemm suspett li huma infettati b’mard mhux eżotiku elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV fi Stat Membru, f’żona jew f’kompartiment iddikjarat ħieles minn dik il-marda, l-Istat Membru għandu jissorvelja wkoll is-sitwazzjoni u jieħu miżuri biex inaqqas, u sa fejn ikun possibbli, ma jħallix li l-marda tinxtered aktar.
3. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra, fil-Kumitat msemmi fl-Artikolu 62(1) bil-miżuri li jkunu ħadu skond il-paragrafi 1 u 2.
TAQSIMA 6
miżuri ta’ kontroll f'każ ta’ mard li qed jitfaċċa
Artikolu 41
Mard emerġenti
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jikkontrollaw sitwazzjoni ta' marda emerġenti u biex dik il-marda ma titħalliex tinxtered, fejn il-marda emerġenti konċernata għandha l-potenzjal li tqiegħed f'periklu s-sitwazzjoni tas-saħħa ta’ annimali akkwatiċi.
2. Fil-każ ta’ sitwazzjoni ta’ marda emerġenti, l-Istat Membru konċernat għandu jinforma lill-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Istati Membri ta’ l-EFTA mingħajr dewmien fejn is-sejbiet huma ta' sinifikat epidemjoloġiku għal Stat Membru ieħor.
3. Fi żmien erba' ġimgħat minn meta jkunu ġew informati l-Istati Membri l-oħra, il-Kummissjoni u l-Istati Membri ta' l-EFTA kif meħtieġ fil-paragrafu 2, il-kwistjoni għandha titressaq għall-attenzjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 62(1). Il-miżuri meħudin mill-Istat Membru konċernat skond il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu estiżi, emendati jew imħassra skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
4. Fejn xieraq il-lista mniżżla fil-Parti II ta' l-Anness IV għandha tiġi emendata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) sabiex tinkludi l-marda emerġenti konċernata jew speċi ospitanti ġdida suxxettibbli għal marda li tkun diġà elenkata f'dak l-Anness.
TAQSIMA 7
Miżuri alternattivi u dispożizzjonijiet nazzjonali
Artikolu 42
Proċedura biex jiġu adottati miżuri epidemjoloġiċi ad hoc għall-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV
Tista’ tiġi adottata Deċiżjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) biex tiġi awtorizzata l-implimentazzjoni ta’ miżuri ad hoc għal perijodu ta’ żmien limitat, taħt il-kondizzjonijiet xierqa għas-sitwazzjoni epidemjoloġika fejn:
(a)
il-miżuri previsti f’dan il-Kapitolu jinstabu li m'humiex adattati għas-sitwazzjoni epidemjoloġika;
jew
(b)
il-marda tidher li qed tinfirex minkejja l-miżuri meħuda skond dan il-Kapitolu.
Artikolu 43
Dispożizzjonijiet biex jiġi limitat l-impatt tal-mard mhux elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV
1. Fejn marda li mhix elenkata fil-Parti II ta’ l-Anness IV tikkostitwixxi riskju sinifikanti għas-sitwazzjoni tas-saħħa ta’ l-annimali ta' l-akkwakultura jew annimali akkwatiċi salvaġġi fi Stat Membru, l-Istat Membru konċernat jista’ jieħu miżuri biex jipprevjenu l-introduzzjoni ta' jew il-kontroll ta' dik il-marda.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawn il-miżuri ma jeċċedux il-limiti ta' dak li huwa xieraq u meħtieġ sabiex jipprevjenu l-introduzzjoni ta' jew il-kontroll tal-marda.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe miżura msemmija fil-paragrafu 1 li tista' taffetwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Dawk il-miżuri għandhom ikunu soġġetti għal approvazzjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
3. L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tingħata biss fejn l-istabbiliment ta' restrizzjonijiet ta' kummerċ intra-Komunitarju huwa meħtieġ jipprevjenu l-introduzzjoni ta' jew il-kontroll tal-marda, u għandha tieħu kont tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu II, III, IV u V.
KAPITOLU VI
PROGRAMMI TA’ KONTROLL U TILQIM
TAQSIMA 1
programmi ta’ sorveljanza u għall-qerda tal-mard
Artikolu 44
Tfassil u approvazzjoni ta' programmi ta’ sorveljanza u għall-qerda tal-mard
1. Fejn Stat Membru li mhux magħruf li huwa infettat iżda huwa ddikjarat ħieles (il-kategorija III kif imsemmija fil-parti A ta' l-Anness III) minn waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV, ifassal programm ta’ sorveljanza biex jikseb status ta' ħelsien mill-mard għal waħda jew aktar minn dawk il-mardiet, huwa għandu jissottometti dak il-programm għall-approvazzjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Tali programmi jistgħu wkoll jiġu emendati jew mitmuma skond dik il-proċedura.
Il-ħtiġiet speċifiċi għas-sorveljanza, it-teħid ta' kampjuni u d-dijanjostiċi għandhom ikunu dawk previsti fl-Artikolu 49(3).
Madankollu, fejn programm previst f'dan il-paragrafu għandu jkopri kompartimenti jew żoni individwali, li jikkonsistu f’inqas minn 75 % tat-territorju ta’ l-Istat Membru, u ż-żona jew il-kompartiment jikkonsistu f’żona fejn jinġabar l-ilma li mhix kondiviża ma’ Stat Membru jew pajjiż terz ieħor, il-proċedura msemmija fl-Artikolu 50(2) għandha tapplika għal kwalunkwe approvazzjoni, jew emenda jew tmiem ta’ tali programm.
2. Fejn Stat Membru li jkun magħruf li huwa infettat (il-kategorija V kif imsemmija fil-parti A ta' l-Anness III) minn waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV, ifassal programm għall-qerda tal-mard għal waħda jew aktar minn dawk il-mardiet, huwa għandu jissottometti dak il-programm għall-approvazzjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Tali programmi jistgħu wkoll jiġu emendati jew mitmuma skond dik il-proċedura.
3. Ħarsa ġenerali tal-programmi approvati skond il-paragrafu 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandha tkun disponibbli fil-livell Komunitarju skond il-proċeduri previsti fl-Artikolu 51.
4. Mid-data ta’ l-approvazzjoni tal-programmi msemmija f'dan l-Artikolu, il-ħtiġiet u l-miżuri previsti fl-Artikolu 14, it-Taqsimiet 2, 3, 4 u 5 tal-Kapitolu III, it-Taqsima 2 tal-Kapitolu V, u l-Artikolu 38(1) dwar żoni ddikjarati ħielsa mill-mard għandhom japplikaw għall-oqsma li huma koperti mill-programm.
Artikolu 45
Kontenut tal-programmi
Il-programmi m’għandhomx jiġu approvati sakemm dawn ma jkunx fihom ta’ l-inqas dan li ġej:
(a)
deskrizzjoni tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tal-marda qabel id-data tal-bidu tal-programm;
(b)
analiżi ta’ l-ispejjeż stmati u tal-benefiċċji antiċipati tal-programm;
(ċ)
id-dewmien probabbli tal-programm u l-objettiv li għandu jintlaħaq sad-data tat-tmiem tal-programm;
u
(d)
deskrizzjoni u demarkazzjoni taż-żona ġeografika u amministrattiva li fiha ser jiġi applikat il-programm.
Artikolu 46
Perijodu għall-applikazzjoni tal-programmi
1. Il-programmi għandhom ikomplu jiġu applikati sakemm:
(a)
jiġu sodisfatti l-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness V, u l-Istat Membru, iż-żona jew il-kompartiment jkun iddikjarat ħieles minn dik il-marda;
jew
(b)
il-programm jiġi rtirat, speċjalment jekk dan ma jissodisfax aktar l-iskop tiegħu, mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru konċernat, jew mill-Kummissjoni.
2. Jekk il-programm jiġi rtirat kif previst fil-paragrafu 1 (b), l-Istat Membru konċernat għandu japplika l-miżuri tat-trażżin fl-Artikolu 39 mid-data ta’ l-irtirar tal-programm.
TAQSIMA 2
Pjan ta’ kontinġenza għal mard li qed jitfaċċa u mard eżotiku
Artikolu 47
Pjan ta’ kontinġenza għal mard li qed jitfaċċa u mard eżotiku
1. Kull Stat Membru għandu ifassal pjan ta’ kontinġenza li jispeċifika l-miżuri nazzjonali meħtieġa biex jinżamm livell għoli ta’ għarfien tal-marda u ta’ stat ta' preparazzjoni u biex ikun żgurat il-ħarsien ta’ l-ambjent.
2. Il-pjan ta’ kontinġenza għandu:
(a)
jipprovdi lill-awtorità kompetenti bl-awtorità u l-mezzi biex ikollha aċċess għall-faċilitajiet, għat-tagħmir, għall-persunal u għall-materjali xierqa l-oħra kollha meħtieġa għall-qerda rapida u effiċjenti ta’ tifqigħa;
(b)
jiżgura l-koordinazzjoni u l-kompatibilità ma’ l-Istati Membri ġirien u jinkoraġġixxi l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi ġirien;
u
(ċ)
fejn dan ikun relevanti, jagħti indikazzjoni preċiża tal-ħtiġiet tat-tilqim u l-kondizzjonijiet tat-tilqim ikkunsidrati meħtieġa fl-eventwalità ta' tilqim ta’ emerġenza.
3. L-Istati Membri għandhom jikkonformaw mal-kriterji u l-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness VII meta jkunu qed jikkompilaw il-pjanijiet ta’ kontinġenza.
4. L-Istati Membri għandhom jissottomettu l-pjanijiet ta’ kontinġenza għall-approvazzjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Kull ħames snin, kull Stat Membru għandu jaġġorna l-pjan ta’ kontinġenza tiegħu u jissottometti l-pjan aġġornat għall-approvazzjoni skond dik il-proċedura.
5. Il-pjan ta’ kontinġenza għandu jiġi implimentat fl-eventwalità ta’ tifqigħa tal-mard li qed jitfaċċa u l-mard eżotiku elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV.
TAQSIMA 3
Tilqim
Artikolu 48
Tilqim
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tilqim kontra l-mard eżotiku elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV jkun projbit sakemm tali tilqim ma jiġix approvat skond l-Artikoli 41, 42, 44, jew 47.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tilqim kontra l-mard mhux eżotiku elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV huwa projbit fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħhom iddikjarat ħieles mill-mard konċernat skond l-Artikolu 49 jew 50, jew kopert minn programm ta' sorveljanza, approvat skond l-Artikolu 44(1).
L-Istati Membri jistgħu jippermettu tali tilqim f’partijiet mit-territorju tagħhom mhux iddikjarati ħielsa mill-mard konċernat, jew fejn it-tilqim huwa parti minn programm għall-qerda tal-mard approvat skond l-Artikolu 44(2).
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tilqim użat ikun awtorizzat skond id-Direttiva 2001/82/KE u r-Regolament (KE) Nru 726/2004.
4. Il-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għal studji xjentifiċi bl-iskop li jiżviluppaw u jittestjaw tilqim f’kondizzjonijiet kontrollati.
Matul tali studji, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jittieħdu l-miżuri xierqa biex jitħarsu l-annimali akkwatiċi l-oħra minn xi effett kuntrarju tat-tilqim imwettaq fil-kwadru ta’ l-istudji.
KAPITOLU VII
STATUS TA' ĦELSIEN MILL-MARD
Artikolu 49
Stat Membru ħieles mill-mard
1. Stat Membru għandu jiġi ddikjarat ħieles minn waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) jekk ikun hemm konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, u:
(a)
l-ebda waħda mill-ispeċi suxxettibbli għall-mard in kwestjoni ma tkun preżenti fit-territorju tiegħu;
jew
(b)
ikun magħruf li l-patoġen m’huwiex kapaċi jgħix fl-Istat Membru, u fis-sors ta’ l-ilma tiegħu;
jew
(ċ)
l-Istat Membru jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness V.
2. Fejn Stati Membri ġirien, jew żoni fejn jinġabar l-ilma li huma kondiviżi ma’ Stati Membri ġirien, m’humiex iddikjarati ħielsa mill-mard, l-Istat Membru għandu jistabbilixxi żoni ta' iżolament xierqa fit-territorju tiegħu. Id-demarkazzjoni ta’ żoni ta' iżolament għandhom ikunu tali li dawn jipproteġu lill-Istat Membru ħieles mill-mard mill-introduzzjoni passiva tal-marda.
3. Il-ħtiġiet speċifiċi għas-sorveljanza, iż-żoni ta' iżolament, it-teħid tal-kampjuni u l-metodi dijanjostiċi li għandhom jintużaw mill-Istati Membri biex jagħtu l-istatus ta' ħelsien mill-mard skond dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Artikolu 50
Żona jew kompartiment ħieles mill-mard
1. Stat Membru jista' jiddikjara żona jew kompartiment fit-territorju tiegħu ħielsa minn marda waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta' l-Anness IV, fejn:
(a)
l-ebda waħda mill-ispeċi suxxettibbli għall-mard in kwestjoni ma tkun preżenti fiż-żona jew kompartiment, u fejn rilevanti fis-sors ta’ l-ilma tagħha;
jew
(b)
ikun magħruf li l-patoġen mhux kapaċi jgħix fiż-żona jew kompartiment, u fejn huwa rilevanti fis-sors ta’ l-ilma tagħha;
jew
(ċ)
iż-żona jew kompartiment jikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Parti II ta’ l-Anness V.
2. Stat Membru għandu jippreżenta d-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali skond il-proċedura li ġejja:
(a)
id-dikjarazzjoni għandha tkun sostnuta minn evidenza li l-forma tagħha għandha tiġi determinata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) u tkun aċċessibbli b'mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni u l-Istati Membri skond il-ħtiġiet ta' l-Artikolu 59;
(b)
il-Kummissjoni għandha żżid in-notifika tad-dikjarazzjoni ma' l-agenda tal-laqgħa li jmiss tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 62(1) bħala punt ta' informazzjoni. Id-dikjarazzjoni għandha tidħol b'effett 60 jum wara d-data tal-laqgħa;
(ċ)
f'dan il-perijodu, il-Kummissjoni jew l-Istati Membri jistgħu jitolbu kjarifika jew informazzjoni addizzjonali dwar evidenza ta' sostenn mill-Istat Membru li jagħmel id-dikjarazzjoni;
(d)
fejn isiru kummenti bil-miktub minn ta' l-inqas Stat Membru wieħed, jew mill-Kummissjoni, fil-perijodu msemmi fil-punt (b) li jindika tħassib oġġettiv sinifikanti dwar l-evidenza ta' sostenn, il-Kummissjoni u l-Istati Membri konċernati għandhom flimkien jeżaminaw l-evidenza sottomessa sabiex jirriżolvu t-tħassib. F'dak il-każ, il-perijodu msemmi fil-punt (b) jista' jiġi mtawwal għal 30 jum; Tali kummenti għandhom jiġu sottomessi lill-Istat Membru konċernat u lill-Kummissjoni;
(e)
jekk l-arbitraġġ imsemmi fil-paragrafu 2(d) ma jirnexxix, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tagħmel spezzjoni fuq il-post skond l-Artikolu 58 biex tivverifika l-konformità mad-dikjarazzjoni sottomessa mal-kriterji mniżżla fil-paragrafu 1, sakemm l-Istat Membru li jkun qed jagħmel id-dikjarazzjoni ma jirtirahiex;
(f)
Fejn meħtieġ fid-dawl tar-riżultati miksuba, għandha tittieħed deċiżjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2), li tissuspendi d-dikjarazzjoni taż-żona jew il-kompartiment konċernat dwar l-istatus tiegħu ta' ħelsien mill-mard.
3. Fejn iż-żona(i) jew kompartiment(i) msemmija fil-paragrafu 1 jinkludu aktar minn 75 % tat-territorju ta’ l-Istat Membru, jew jekk iż-żona jew il-kompartiment jikkonsistu minn żona fejn jinġabar l-ilma li hi kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew pajjiż terz, il-proċedura msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi sostitwita mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
4. Il-ħtiġiet speċifiċi għas-sorveljanza, għat-teħid ta’ kampjuni u għall-metodi dijanjostiċi użati mill-Istati Membri biex jingħata l-istatus ta' ħelsien mill-mard skond dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Artikolu 51
Listi ta’ l-Istati Membri, iż-żoni jew il-kompartimenti ħielsa mill-mard
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm lista aġġornata ta' żoni u kompartimenti ddikjarati ħielsa mill-mard skond l-Artikolu 50(2). Tali listi għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
2. Il-Kummissjoni għandha tfassal u taġġorna lista ta’ l-Istati Membri, iż-żoni jew il-kompartimenti ddikjarati ħielsa mill-mard skond l-Artikolu 49 jew 50(3), u għandha tqiegħed il-lista għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
Artikolu 52
Żamma ta’ status ta' ħelsien mill-mard
Stat Membru li huwa ddikjarat ħieles minn waħda jew aktar mill-mardiet mhux eżotiċi elenkati fil-Parti II ta’ l-Anness IV skond l-Artikolu 49 jista’ jwaqqaf is-sorveljanza mmirata u jżomm l-istatus tiegħu ta' ħelsien mill-mard sakemm jeżistu l-kondizzjonijiet li jwasslu għall-espressjoni klinika tal-marda konċernata, u jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ din id-Direttiva.
Madankollu, għaż-żoni jew il-kompartimenti ħielsa mill-mard fl-Istati Membri mhux iddikjarati ħielsa mill-mard, u fil-każijiet kollha fejn il-kondizzjonijiet ma jwasslux għall-espressjoni klinika tal-marda msemmija, is-sorveljanza mmirata għandha titkompla skond il-metodi previsti fl-Artikoli 49(3) jew 50(4) kif xieraq, iżda f'livell proporzjonat għall-grad tar-riskju.
Artikolu 53
Sospensjoni u restituzzjoni ta' status ta' ħelsien mill-mard
1. Fejn Stat Membru għandu għalfejn jaħseb li nkisret kwalunkwe kondizzjoni biex jinżamm l-istatus tiegħu bħala Stat Membru, żona jew kompartiment ħieles mill-mard, dak l-Istat Membru għandu jissospendi immedjatament il-kummerċ fl-ispeċi suxxettibbli u fl-ispeċi li jgħaddu l-mard għal Stati Membri, żoni jew kompartimenti oħrajn bi status ta' saħħa ogħla għall-marda konċernata kif stabbilit fil-Parti A ta' l-Anness III u japplika d-dispożizzjonijiet tat-Taqsimiet 2 u 4 tal-Kapitolu V.
2. Fejn l-investigazzjoni epiżootika prevista fl-Artikolu 29(1) tikkonferma li ma sarx il-ksur suspettat, għandu jingħata lura l-istatus ta' ħelsien mill-mard lill-Istat Membru, iż-żona jew il-kompartiment.
3. Fejn l-investigazzjoni epiżootika tikkonferma probabbiltà sinifikanti li ġrat l-infezzjoni, għandu jiġi rtirat l-istatus ta' ħelsien mill-mard ta’ l-Istat Membru, iż-żona jew il-kompartiment, skond il-proċedura li taħtha kien iddikjarat dak l-istatus. Għandu jkun hemm konformità mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness V qabel ma jingħata lura l-istatus ta' ħelsien mill-mard.
KAPITOLU VIII
AWTORITAJIET KOMPETENTI U LABORATORJI
Artikolu 54
Obbligi ġenerali
1. Kull Stat Membru għandu jinnomina l-awtoritajiet kompetenti tiegħu għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u jinnotifika lill-Kummissjoni b'dan.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom joperaw u jwettqu dmirijiethom skond ir-Regolament (KE) Nru 882/2004.
2. Kull Stat Membru għandu jiżgura li tiġi stabbilita kooperazzjoni effettiva u kontinwa bbażata fuq l-iskambju ħieles ta’ informazzjoni rilevanti għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva bejn l-awtoritajiet kompetenti li jinnomina għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet l-oħra tiegħu involuti fir-regolamentazzjoni ta’ l-akkwakultura, ta’ l-annimali akkwatiċi, u ta’ l-ikel u ta’ l-għalf li joriġinaw mill-akkwakultura.
L-informazzjoni għandha wkoll, safejn huwa meħtieġ, tiġi skambjata bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri differenti.
3. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom aċċess għal servizzi adegwati ta’ laboratorji u għall-informazzjoni l-aktar riċenti dwar kif issir l-analiżi tar-riskju u dwar l-epidemjoloġija, u li jkun hemm skambju ħieles ta’ kwalunkwe informazzjoni rilevanti għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-laboratorji.
Artikolu 55
Laboratorji Komunitarji ta’ referenza
1. Il-laboratorji Komunitarji ta’ referenza għall-mard ta’ annimali akkwatiċi rilevanti għal din id-Direttiva għandhom jintgħażlu skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) għal perijodu li jrid jiġi definit skond dik il-proċedura.
2. Il-laboratorji Komunitarji ta’ referenza għall-mard ta’ annimali akkwatiċi għandhom jikkonformaw mal-funzjonijiet u mad-dmirijiet stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness VI.
3. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-għażla tal-laboratorji Komunitarji ta’ referenza sa mhux aktar tard mit-tmiem tal-perijodu msemmi fil-paragrafu 1, fid-dawl tal-konformità tagħhom mal-funzjonijiet u d-dmirijiet msemmija fil-paragrafu 2.
Artikolu 56
Laboratorji nazzjonali ta’ referenza
1. L-Istati Membri għandhom jirranġaw biex jintgħażel laboratorju nazzjonali ta’ referenza għal kull wieħed mill-laboratorji Komunitarji ta’ referenza msemmija fl-Artikolu 55.
L-Istati Membri jistgħu jagħżlu laboratorju li jinsab fi Stat Membru ieħor jew fi Stat Membru ta' l-EFTA, u laboratorju wieħed jista’ jservi bħala l-laboratorju nazzjonali ta’ referenza għal aktar minn Stat Membru wieħed.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-isem u l-indirizz ta’ kull laboratorju nazzjonali ta’ referenza magħżul lill-Kummissjoni, lil-laboratorju Komunitarju ta’ referenza rilevanti u lill-Istati Membri l-oħra, inkluż kwalunkwe aġġornament sa dak iż-żmien.
3. Il-laboratorju nazzjonali ta’ referenza għandu jikkommunika u jikkoordina mal-laboratorju Komunitarju ta’ referenza rilevanti previst fl-Artikolu 55.
4. Biex ikun żġurat servizz dijanjostiku effiċjenti mat-territorju kollu ta’ Stat Membru skond il-kondizzjonijiet meħtieġa ta’ din id-Direttiva, il-laboratorju nazzjonali ta’ referenza għandu jikkollabora ma’ kwalunkwe laboratorju magħżul skond l-Artikolu 57 li jinsab fit-territorju ta’ l-istess Stat Membru.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe laboratorju nazzjonali ta’ referenza fit-territorju tagħhom ikun mgħammar b’mod xieraq u jimpjega ammont xieraq ta’ nies imħarrġa biex iwettqu l-investigazzjonijiet tal-laboratorju meħtieġa skond din id-Direttiva u biex jikkonforma mal-funzjonijiet u d-dmirijiet stabbiliti fil-Parti II ta’ l-Anness VI.
Artikolu 57
Servizzi u metodi dijanjostiċi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a)
l-eżamijiet tal-laboratorju għall-finijiet ta’ din id-Direttiva jitwettqu f’laboratorji magħżula għal dak l-iskop mill-awtorità kompetenti;
(b)
l-eżamijiet tal-laboratorju fil-każ ta’ suspett u biex tkun ikkonfermata l-preżenza tal-mard elenkat fil-Parti II ta’ l-Anness IV jitwettqu permezz tal-metodi dijanjostiċi li jridu jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2);
u
(ċ)
il-laboratorji magħżula għas-servizzi dijanjostiċi skond dan l-Artikolu għandhom jikkonformaw mal-funzjonijiet u d-dmirijiet stabbiliti fil-Parti III ta’ l-Anness VI.
KAPITOLU IX
SPEZZJONIJIET, AMMINSTRAZZJONI ELETTRONIKA U PIENI
Artikolu 58
Spezzjonijiet u verifiki Komunitarji
1. Esperti mill-Kummissjoni jistgħu jwettqu spezzjonjiet fuq il-post, inklużi verifiki, f’kollaborazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, safejn dawn ikunu meħtieġa biex din id-Direttiva tkun applikata b’mod uniformi.
L-Istati Membri, li fit-territorju tagħhom isiru tali spezzjonijiet u verifiki, għandhom jipprovdu lill-esperti bl-assistenza kollha meħtieġa biex iwettqu dmirijiethom.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtorità kompetenti bir-riżultati ta’ kwalunkwe tali spezzjoni u verifika.
2. Esperti mill-Kummissjoni jistgħu jwettqu wkoll spezzjonijiet fuq il-post, inklużi verifiki, f’pajjiżi terzi, f’kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz konċernat, biex jivverifikaw il-konformità jew l-ekwivalenza mar-regoli Komunitarji tas-saħħa ta’ l-animali akkwatiċi.
3. Fejn jiġi identifikat riskju serju għas-saħħa ta’ l-annimali matul ispezzjoni Komunitarja, l-Istat Membru konċernat għandu minnufih jieħu l-passi kollha meħtieġa għall-ħarsien tas-saħħa ta’ l-annimali.
Fejn tali miżuri ma jittieħdux, jew fejn jitqjies li m’humiex suffiċjenti, għandhom jiġu adottati l-miżuri meħtieġa biex is-saħħa ta’ l-annimali tkun issalvagwardjata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(3) u l-Istat Membru konċernat għandu jiġi informat b’dan.
Artikolu 59
Amministrazzjoni elettronika
1. L-Istati Membri għandhom, sa mhux iktar tard mill-1 ta’ Awwissu 2008, jiżguraw li l-proċeduri u l-formalitajiet kollha relatati mal-proċess li permezz tiegħu l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6, l-Artikolu 50(2), l-Artikolu 51(1), u l-Artikolu 56(2) tkun disponibbli permezz ta’ mezzi elettroniċi, ikunu attwati.
2. Il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2), tadotta regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1 biex tiffaċilita l-ħidma flimkien tas-sistemi ta’ l-informazzjoni u l-użu tal-proċeduri permezz tal-mezzi elettroniċi bejn l-Istati Membri.
Artikolu 60
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswassivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni mhux iżjed tard mid-data speċifikata fl-Artikolu 65(1) u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien dwar kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.
KAPITOLU X
EMENDI, REGOLI DETTALJATI U PROĊEDURA TAL-KUMITAT
Artikolu 61
Emendi u-regoli dettaljati
1. L-Artikolu 50(2) jista' jiġi emendat skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
2. L-Annessi għal din id-Direttiva jistgħu jiġu emendati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
3. Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandha tiġi adottata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2).
Artikolu 62
Proċedura tal-kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali (hawn aktar 'il quddiem ‘il-Kumitat’).
2. Fejn qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet xhur.
3. Fejn qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal 15-il jum.
4. Il-Kumitat għandu jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu.
KAPITOLU XI
DISPOŻIZZJONIJIET TRANSIZZJONALI U FINALI
Artikolu 63
Tħassir
1. Id-Direttivi 91/67/KEE, 93/53/KEE u 95/70/KE għandhom jitħassru mill-1 ta’ Awwissu 2008.
2. Referenzi għad-Direttivi mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni stabbilita fl-Anness VIII.
3. Madankollu, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/453/KE għandha tkompli tapplika għall-fini ta' din id-Direttiva sakemm jiġu adottati d-dispożizzjonijiet meħtieġa skond l-Artikolu 43 ta' din id-Direttiva, li għandhom jiġu adottati mhux aktar tard minn 3 snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.
Artikolu 64
Dispożizzjonijiet transitorji
Id-dispożizzjonijiet transitorji jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 62(2) għal perijodu sa l-14 ta’ Diċembru 2006.
Artikolu 65
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-1 ta' Mejju 2008, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma' din id-Direttiva qabel l-14 ta’ Diċembru 2008 Huma għandhom jinfurmaw b'dan minnufih lill-Kummissjoni.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Awwissu 2008.
Meta jiġu adottati mill-Istati Membri, dawn id-dispożizzjonijiet għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 66
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara l-ġurnata tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 67
Indirizzi
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, l-24 ta’ Ottubru 2006.

Labels: 0
3
6