Document ID: 32008R0652

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE, EURATOM) Nru 652/2008
tad-9 ta’ Lulju 2008
li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 185(1) tiegħu,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Kunsill,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Qorti ta' l-Awdituri , (2),
Billi:
(1)
Wara l-emenda tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (minn hawn ’il quddiem: “Regolament Finanzjarju ġenerali”) mir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1995/2006 (3), jeħtieġ li r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 (4) jiġi adattat sabiex ikun konformi mar-Regolament Finanzjarju Ġenerali. Emendi oħra saru neċessarji fid-dawl ta' l-esperjenza akkwistata mill-entitajiet Komunitarji eżistenti.
(2)
Fir-rigward tad-differenza fl-iskadenza tad-deċiżjonijiet tar-rilaxx marbuta ma’ l-entitajiet Komunitarji u li kienu jipprovdu għall-baġit ġenerali fir-Regolament Finanzjarju ġenerali, dan ir-Regolament għandu jirrispetta l-iskadenza stipulata fl-atti bażiċi li jistabbilixxu l-entitajiet Komunitarji, li minnhom ma tistax tiddevja. Għalhekk, l-istituzzjoni kkonċernata u, fejn xieraq, l-entitajiet Komunitarji, għandhom jevitaw id-diffikultajiet fil-prattika u jħabirku favur l-armonizzazzjoni ta’ dawn l-atti bażiċi fil-ġejjieni.
(3)
Għandu jiġi ċċarat li l-ġestjoni finanzjarja soda titlob kontroll intern effettiv u effiċjenti. Il-karatteristiċi u l-għanijiet ewlenin tas-sistemi tal-kontroll intern għandhom jiġu definiti.
(4)
Aktar trasparenza fir-rigward ta’ l-awtorità baġitarja għandha tiġi żgurata permezz ta’ rekwiżiti ġodda ta’ informazzjoni fuq l-entitajiet Komunitarji fil-proċedura tal-baġit partikolarment fir-rigward ta’ l-istimi ta’ l-għadd ta’ persunal b’kuntratt, bilanċi favorevoli, dħul assenjat u rinunzji għal irkupru ta' ammonti riċevibbli stabbiliti.
(5)
Sabiex jiġi żgurat li data personali ma tinżammx aktar minn meħtieġ għall-iskopijiet li għalihom tkun inġabret jew għall-għanijiet li huma pproċessati ulterjorment, għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti speċifiċi fir-rigward tad-dokumenti anċillari.
(6)
Sabiex tissaħħaħ il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet, kull entità Komunitarja għandha tistabbilixxi lista ta' ammonti riċevibbli, li tindika l-ismijiet tad-debituri u l-ammont tad-debitu, fejn id-debitur ikun ġie ordnat iħallas b'deċiżjoni tal-Qorti li jkollha s-saħħa ta' res judicata u fejn l-ebda ħlas, jew l-ebda ħlas sinjifikanti, ma jkun sar fi żmien sena minn meta tkun ingħatat tali deċiżjoni. Din il-lista għandha tiġi ppubblikata, b’kunsiderazzjoni għal-leġiżlazzjoni applikabbli għall-protezzjoni tad-data.
(7)
Sabiex tkun żgurata t-trasparenza fl-użu tal-fondi li jiġu mill-baġit tagħhom, ikun xieraq li jiġi stipulat obbligu ġenerali li l-entitajiet Komunitarji jrendu disponibbli informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi.
(8)
Ħareġ fid-dieher li l-lista ta’ partiti assenjati ta’ dħul assenjat ma kinux kompluti u għalhekk għandhom jiġu kompletati skond l-Artikolu 18(1) tar-Regolament Finanzjarju.
(9)
Il-pubblikazzjoni tal-baġit ta' l-entitajiet Komunitarji għandha tiġi ssimplifikata filwaqt li jiġu ppreżervati l-prerogattivi ta' l-awtorità tal-baġit u tal-Qorti ta' l-Awdituri.
(10)
Il-proċedura rigward trasferimenti li għandhom ikunu adottati mid-diretturi ta’ aġenziji Komunitarji ġiet applikata b’mod inkonsistenti u għaldaqstant għandha tiġi ċċarata. B’mod partikolari, l-awtorità tal-baġit għandha tinżamm informata dwar trasferimenti importanti.
(11)
It-talbiet għal ħlasijiet tal-Kummissjoni għandhom ikunu sostanzjati u bbażati fuq ġestjoni serja tal-likwidità sabiex jiġu evitati bilanċi favorevoli fi tmiem is-sena.
(12)
L-effetti ta’ xogħol part-time fuq il-pjan ta’ stabbiliment għandhom ikunu speċifikati biex ikun iffaċilitat l-użu tiegħu, speċjalment f’entitajiet Komunitarji żgħar.
(13)
Sabiex tissaħħaħ il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet, l-entitajiet Komunitarji għandhom jipparteċipaw f’attivitajiet ta’ prevenzjoni tal-frodi ta’ l-Uffiċċju Ewropew ta’ kontra l-Frodi.
(14)
Ikun xieraq li jiġu stipulati dettalji dwar sitwazzjonijiet ta’ kunflitt ta’ interessi sabiex ikunu koperti l-persuni kollha involuti fi proċeduri ta' sejħiet għall-offerti u l-għoti ta’ kuntratti.
(15)
Fir-rigward ta’ obbligi ta’ verifika ex ante, it-trattament ta’ operazzjonijiet individwali simili relatati ma' ċerti partiti ta' nfiq ta’ rutina għandu jkun issimplifikat.
(16)
Ir-responsabbiltà finanzjarja ta’ l-uffiċjali awtorizzanti għandha tkun espressament limitata għal każijiet ta’ negliġenza kbira.
(17)
Sabiex it-tranżazzjonijiet f'ċerti każijiet jiġu ffaċilitati, l-entitajiet Komunitarji għandhom ikunu jistgħu jużaw sistema ta' debitu dirett.
(18)
Billi d-Direttur ta’ l-entità Komunitarja, li huwa l-uffiċjal awtorizzanti, huwa s-superjur ġerarkiku ta’ l-uffiċjal tal-kontabilità, għandha ssir referenza espliċita għall-indipendenza funzjonali ta’ l-uffiċjal tal-kontabilità fit-twettiq ta’ dmirijietu.
(19)
Ir-responsabbiltà ta' l-uffiċjali tal-kontabilità għaċ-ċertifikazzjoni tal-kontijiet fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni finanzjarja fornuta lilhom mill-uffiċjali awtorizzanti għandha tiġi ċċarata. Għal dan il-għan, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jingħata s-setgħa biex jivverifika l-informazzjoni li tasallu mingħand l-uffiċjal awtorizzanti b’delega u jagħmel ir-riżervi tiegħu jekk dan ikun meħtieġ.
(20)
Huwa neċessarju li jiġi definit sett ta’ regoli rigward id-drittijiet u t-tariffi li jitħallsu lill-entitajiet Komunitarji sabiex jintlaħqu l-ħtiġiet ta’ ċerti entitajiet Komunitarji ffinanzjati minn dħul bħal dan.
(21)
L-entitajiet Komunitarji għandhom ikunu jistgħu jagħmlu użu mill-għarfien speċjalizzat tal-Bord ta' l-Irregolaritajiet Finanzjarji tal-Kummissjoni stabbilit skond l-Artikolu 66(4) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, li awtomatikament għandu jkun responsabbli mill-entitajiet Komunitarji sakemm dawn ta' l-aħħar ma jiddeċidux li jistabbilixxu bord jew li jipparteċipaw f'bord konġunt stabbilit minn diversi entitajiet Komunitarji.
(22)
Il-kundizzjonijiet għall-użu, min-naħa ta’ l-entitajiet Komunitarji, tas-servizzi u l-uffiċċji tal-Kummissjoni, uffiċċji interistituzzjonali Ewropej u ċ-Ċentru ta’ Traduzzjonijiet għall-entitajiet ta’ l-Unjoni Ewropea stabbilit bir-Regolament tal-Kusnsill (KE) Nru 2965/94 tat-28 ta’ Novembru 1994 li jistabbilixxi ċentru tat-Traduzzjoni għall-entitajiet ta' l-Unjoni Ewropea (5) u proċeduri konġunti ta’ akkwist ma’ l-Istati Membri ospitanti għandhom ikunu speċifikati biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni interistituzzjonali u l-kooperazzjoni bejn l-entitajiet Komunitarji u ma’ l-Istati Membri ospitanti.
(23)
Sabiex tissaħħaħ il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet u billi l-entitajiet Komunitarji ma jistgħux jeżerċitaw ċerti prerogattivi assenjati esklussivament lill-istituzzjonijiet Komunitarji, huma għandhom ikunu obbligati jinkludu klawsoli kuntrattwali speċifiċi fil-kuntratti u fil-ftehimiet ta’ għoti li huma jikkonkludu ma’ partijiet terzi li jippermettulhom jeżerċitaw ċerti drittijiet, inkluż is-sospensjoni u t-terminazzjoni ta’ kuntratti u proċeduri ta’ sejħiet għall-offerti u l-istabbiliment ta’ perjodu ta’ limitazzjoni.
(24)
Għal raġunijiet ta’ trasparenza fir-rigward ta’ l-awtorità tal-baġit, għandha tiġi introdotta proċedura ta’ informazzjoni għal proġetti b’impatt sinjifikanti fuq il-baġit amministrattiv ta’ l-entità Komunitarja.
(25)
Huwa neċessarju li tiġi stabbilita proċedura speċifika għall-għażla ta’ esperti, li tikkorrispondi għal dik stipulata fir-Regolament Finanzjarju ġenerali.
(26)
Għandha tittejjeb il-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn id-direttur ta’ l-entità Komunitarja u l-bord ta’ ġestjoni fil-qafas tal-proċedura ta' rilaxx.
(27)
B’konformità ma’ l-Artikolu 185(1) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, għandu jkun previst li fejn l-entità Komunitarja se tadotta regoli biex timplimenta r-regolament finanzjarju tagħha, l-adozzjoni ta’ dawn ir-regoli hija suġġetta għal ftehim mal-Kummissjoni.
(28)
Ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 2343/2002 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 2343/2002 huwa emendat kif ġej:
(1)
L-Artikolu 3 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 3
It-tħejjija u l-implimentazzjoni tal-baġit ta' entità Komunitarja (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ ‘il-baġit’) għandhom ikunu konformi mal-prinċipji ta' l-unità u l-preċiżjoni tal-baġit, l-annwalità, l-ekwilibriju, l-unità tal-kontijiet, l-universalità, l-ispeċifikazzjoni u l-ġestjoni finanzjarja soda, li jirrikjedu kontroll intern effettiv u effiċjenti kif jingħad f'dan ir-Regolament.”
(2)
Fl-Artikolu 8, il-paragrafu 1 jinbidel b'dan li ġej:
“1. Il-baġit għandu ikun fih approprjazzjonijiet mhux differenzjati u, fejn ġustifikat mill-ħtiġiet operazzjonali, approprjazzjonijiet differenzjati. Dawn ta’ l-aħħar għandhom jikkonsistu f'approprjazzjonijiet għall-impenji u f’approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet.”
(3)
L-Artikolu 10 huwa emendat kif ġej:
(a)
Fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, il-kliem “il-paragrafi 2 sa 8” huma sostitwiti bil-kliem “il-paragrafi 2 sa 7”;
(b)
Il-paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“3. L-approprjazzjonijiet għall-impenji u l-approprjazzjonijiet mhux differenzjati li jkunu għadhom mhux impenjati f’għeluq is-sena finanzjarja jistgħu jiiġu trasferiti fir-rigward ta’ l-ammonti li jikkorrispondu ma' l-approprjazzjonijiet għall-impenji li għalihom il-biċċa l-kbira ta' l-istadji preparatorji tal-proċedura biex dawn jiġu impenjati, li għandha tkun definita fir-regoli li jimplimentaw ir-regolament finanzjarju ta' kull entità tal-Komunità, jkunu tlestew sal-31 ta' Diċembru; dawn l-ammonti jistgħu mbagħad jiġu impenjati sal-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara.”
(ċ)
Fil-paragrafu 4, l-ewwel sentenza hija sostitwita b'dan li ġej:
“L-approprjazzjonijiet għall-ħlas jistgħu jiġu trasferiti fir-rigward ta’ l-ammonti meħtieġa biex jagħmlu tajjeb għal impenji eżistenti jew impenji marbuta ma’ l-approprjazzjonijiet għall-impenji li jkunu ġew trasferiti, meta l-approprjazzjonijiet imsemmija għal-linji rilevanti fil-baġit għas-sena finanzjarja ta' wara ma jkunux ikopru l-ħtiġiet.”;
(d)
Fil-paragrafu 7 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“Sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Ġunju tas-sena N+1, l-entità Komunitarja għandha tinforma l-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tad-dħul assenjat trasferit.”;
(4)
L-Artikolu 13 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 13
1. Mill-15 ta' Novembru ta' kull sena, spejjeż amministrattivi ta' rutina jistgħu ikunu allokati bil-quddiem ma' l-appropjazzjonijiet pprovduti għas-sena finanzjarja ta' wara. Madankollu, tali impenji ma jistgħux jaqbżu l-kwart ta’ l-approprjazzjonijiet deċiżi mill-bord ta’ ġestjoni fuq il-linja tal-baġit li tikkorrispondi magħhom għas-sena finanzjarja kurrenti. Ma jistgħux jgħoddu għal spejjeż ġodda ta' tip li ma jkunx għadu approvat fil-prinċipju fl-aħħar baġit addottat kif suppost.
2. Infiq li jrid jitħallas bil-quddiem, pereżempju kera, jista' jagħti lok għal pagamenti mill-1 ta' Diċembru ’l quddiem li jitħallsu mill-appropjazzjonijiet għas-sena finanzjarja ta' wara. F’dan il-każ, il-limitu msemmi fil-paragrafu 1 ma japplikax.”;
(5)
L-Artikolu 15 huwa emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 4 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“4. Il-fondi Komunitarji li jitħallsu lill-entità tal-Komunità għandhom jikkostitwixxu għall-baġit tagħha sussidju ta’ bilanċ, li jgħodd bħala prefinanzjament fis-sens ta' l-Artikolu 81(1)(b)(i) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.”
(b)
Għandu jinżied il-paragrafu 5 li ġej:
“5. L-entità Komunitarja għandha timplimenta ġestjoni stretta tal-likwidità, b'kunsiderazjoni tad-dħul assenjat, sabiex tiżgura li l-bilanċi tal-likwidità tagħha huma limitati għal ħtiġijiet ġustifikati. Mat-talbiet tal-ħlasijiet tagħha hija għandha tressaq previżjonijiet dettaljati u aġġornati dwar il-ħtiġijiet reali ta’ likwidità tagħha matul is-sena, inkluża informazzjoni dwar id-dħul assenjat.”;
(6)
Fl-Artikolu 16(1), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“L-entitajiet Komunitarji għandhom jipprovdu, sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena n, stima tal-bilanċ favorevoli operattiv mis-sena N-1, li għandu jitħallas lura lill-baġit Komunitarju aktar tard fis-sena N, biex b’hekk tiġi kkompletata l-informazzjoni li diġà hija disponibbli dwar il-bilanċ favorevoli tas-sena N-2. Din l-informazzjoni għandha tiġi kkunsidrata mill-Kummissjoni waqt il-valutazzjoni tal-ħtiġiet finanzjarji ta’ l-entitajiet Komunitarji għas-sena N+1.”;
(7)
L-Artikolu 19 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 19
1. L-elementi ta' dħul li ġejjin għandhom jintużaw biex jiġu ffinanzjati oġġetti speċifiċi ta' nfiq:
(a)
dħul allokat għal skop speċifiku, bħal dħul minn fondazzjonijiet, sussidji, rigali u legati;
(b)
kontribuzzjonijiet lill-attivitajiet ta' l-entità tal-Komunità minn Stati Membri, pajjiżi mhux membri jew entitajiet mixxelanji, sakemm dan hu previst fil-ftehim milħuq bejn l-entità tal-Komunità u l-istati Membri, pajjiżi mhux membri jew entitajiet ikkonċernati;
(ċ)
dħul minn partijiet terzi fir-rigward ta’ prodotti, servizzi jew xogħol fornuti fuq talba tagħhom stess, għajr il-miżati u l-ispejjeż imsemmija fl-Artikolu 5(a);
(d)
dħul mill-forniment ta’ prodotti, servizzi u xogħlijiet għall-istituzzjonijiet Komunitarji jew entitajiet oħrajn tal-Komunità;
(e)
dħul li ġej mill-ħlas lura ta’ ammonti mħallsa bi żball;
(f)
dħul mill-bejgħ ta’ vetturi, tagħmir, installazzjonijiet, materjali u apparat xjentifiku u tekniku li jkunu qegħdin jinbidlu jew jiġu skreppjati meta l-valur tal-ktieb ikun kompletament deprezzat;
(ġ)
ħlasijiet rċevuti minn assigurazzjoni;
(g)
dħul minn ħlasijiet konnessi ma' kirjiet;
(għ)
dħul mill-bejgħ ta’ pubblikazzjonijiet u films, inklużi dawk fuq mezzi elettroniċi.
1a. L-att bażiku applikabbli jista’ jassenja wkoll id-dħul li għalih jipprevedi partiti speċifiċi ta’ nfiq.
2. L-elementi kollha ta' dħul fis-sens tal-punti (a) sa (d) tal-paragrafu 1 għandhom ikopru l-infiq dirett jew indirett li jsir mill-attività jew għan ikkonċernati.
3. Il-baġit għandu jkun f’linji sabiex jakkomoda l-kategorji ta' dħul assenjat imsemmijin fil-paragrafi 1 u 1a, u fejn possibbli jindika l-ammont.”;
(8)
L-Artikolu 21(1) jinbidel b’dan li ġej:
“1. It-tnaqqis li ġej jista’ jsir mit-talbiet għall-ħlas, fatturi jew rendikonti kollha, li mbagħad għandhom jgħaddu għall-ħlas ta' l-ammont nett:
(a)
il-penali imposti fuq partijiet għal kuntratti ta' akkwist jew benefiċjarji ta' għotja;
(b)
skontijiet, rifużjonijiet u tnaqqis fuq fatturi individwali u talbiet għall-ħlas;
(ċ)
l-imgħaxijiet iġġenerati minn ħlasijiet ta' prefinanzjament.”;
(9)
L-Artikolu 23 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 23
1. Id-Direttur jista’ jwettaq trasferimenti minn kapitolu għal ieħor u minn artikolu għal ieħor mingħajr limitu, u minn titolu għal ieħor sa massimu ta’ 10 % ta’ l-approprjazzjonijiet għas-sena finanzjarja murija fil-linja li minnha jsir it-trasferiment.
2. Lilhinn mil-limitu msemmi fil-paragrafu 1, id-Direttur jista’ jipproponi trasferimenti ta’ approprazzjonijiet minn titolu għal ieħor lill-bord ta’ ġestjoni. Il-bord ta' ġestjoni għandu jkollu tliet ġimgħat biex jopponi dawn it-trasferimenti. Wara dan il-limitu ta' żmien, it-trasferimenti għandhom jitqiesu adottati.
3. Proposti għal trasferimenti u trasferimenti mwettqa taħt il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu akkompanjati bid-dokumenti ta' sostenn xierqa u dettaljati li juru l-implimentazzjoni ta' approprjazzjonijiet u estimi tar-rekwiżiti sat-tmiem tas-sena finanzjarja, kemm għall-intestaturi li jridu jkunu kkreditati u kemm għal dawk li jridu jsiru l-approprjazzjonijiet minnhom.
4. Id-Direttur għandu/ha j/tinforma lill-bord ta' ġestjoni bit-trasferimenti mwettqa malajr kemm jista' jkun. Huwa għandu jgħarraf lill-awtorità tal-baġit dwar it-trasferimenti kollha mwettqa taħt il-paragrafu 2.”;
(10)
Fit-Titolu II, Kapitolu 7, jiddaħħal l-Artikolu 25a li ġej:
“Artikolu 25a
1. Il-baġit għandu jiġi implimentat skond kontroll intern effettiv u effiċjenti.
2. Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni tal-baġit, il-kontroll intern huwa definit bħala proċess applikabbli fil-livelli kollha ta’ ġestjoni u mfassal biex jipprovdi assigurazzjoni raġonevoli tal-ksib ta’ l-għanijiet li ġejjin:
(a)
effettività, effiċjenza u ekonomija fl-operazzjonijiet;
(b)
rappurtar affidabbli;
(ċ)
ħarsien ta’ l-assi u l-informazzjoni;
(d)
prevenzjoni u identifikazzjoni ta’ frodi u irregolaritajiet;
(e)
kontroll adegwat tar-riskji li jirrigwardaw il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet sottostanti, meta jitqies il-karattru multi-annwali tal-programmi u n-natura tal-ħlasijiet ikkonċernati.”;
(11)
L-Artikolu 26 huwa emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“2. Għandha tiġi ppubblikata taqsira tal-baġit u tal-baġits ta' emenda, kif adottati finalment, fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fi żmien tliet xhur mill-adozzjoni tagħhom.
It-taqsira għandha turi l-ħames linji baġitarji ewlenin tad-dħul, il-ħames linji baġitarji ewlenin tan-nefqa għall-baġit amministrattiv u operattiv, il-ħolqien ta’ pjan f’ekwivalenti ta’ full-time li għalihom ġew allokati approprjazzjonijiet fil-baġit, u esperti nazzjonali ssekondati. Għandha tindika wkoll iċ-ċifra għas-sena ta’ qabel.”
(b)
Jiżdiedu l-paragrafi 3 u 4 li ġejjin:
“3. Il-baġit jinkludi l-pjan ta’ stabbiliment u l-baġits ta’ emenda, bħalma finalment adottati, kif ukoll indikazzjoni ta’ l-għadd ta’ persunal b’kuntratt f’ekwivalenti ta’ full-time li ġew allokati approprjazzjonijiet fil-baġit fil-konfront tagħhom, u esperti nazzjonali ssekondanti, għandhom jintbagħtu bħala informazzjoni lill-awtorità tal-baġit, lill-Qorti ta' l-Awdituri u lill-Kummissjoni, u għandhom jiġu ppubblikati fuq is-sajt ta’ l-Internet ta' l-entità Komunitarja kkonċernata fi żmien erba' ġimgħat mill-adozzjoni tagħhom.
4. L-entità Komunitarja għandha trendi disponibbli informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ fondi mill-baġit tagħha, inkluż informazzjoni dwar esperti kkuntrattati skond l-Artikolu 74b, fuq il-websajt tagħha. L-informazzjoni ppubblikata għandha tkun aċċessibbli faċilment, trasparenti u komprensiva. L-informazzjoni għandha tkun disponibbli filwaqt li jkunu debitament osservati r-rekwiżiti tal-kunfidenzjalità u s-sigurtà, partikolarment il-ħarsien tad-data personali kif stipulat fir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*).
Fejn l-informazzjoni hija pubblikata f’forma anonima, l-entità Komunitarja għandha, meta tintalab tagħmel dan, tipprovdi informazzjoni dwar il-benefiċjarji kkonċernati lill-Parlament Ewropew f’manjiera adegwata.
(*) ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.”;" 						
(12)
Artikolu 27 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 27
1. Il-baġit ikun stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-istrument li jikkostitwixxi l-entità tal-Komunità.
2. L-entità Komunitarja għandha tibgħat lill-Kummissjoni abbozz ta’ stima provviżorja tad-dħul u l-infiq tagħha u d-dħul tagħha u l-linji gwida fil-bażi ta' dik l-istima, sa l-10 ta' Frar kull sena u l-abozz ta' stima finali sad-data speċifikata fl-istrument kostitwenti.
3. L-istima ta' dħul u nfiq ta' l-entità tal-Komunità għandha tinkludi:
(a)
pjan ta' stabbiliment li jistabbilixxi l-għadd ta' postijiet temporanji u permanenti awtorizzati fil-limiti ta' l-appropjazzjonijiet tal-baġit, bil-grad u bil-kategorija;
(b)
meta ssir bidla fl-għadd ta' persuni fil-karigi, rendikont li jiġġustifika t-talba għal postijiet ġodda;
(ċ)
stima kull tlett xhur ta' ħlasijiet bi flus likwidi u rċevuti;
(d)
informazzjoni dwar l-għadd ta’ għanijiet stabbiliti li ntlaħqu qabel għall-attivitajiet diversi kif ukoll għanijiet ġodda imkejlin b'indikaturi;
Ir-riżultati ta’ l-evalwazzjoni għandhom jiġu kkonsultati u ssir referenza għalihom bħala prova tal-merti probabbli ta’ żieda jew tnaqqis tal-baġit propost ta' l-entità Komunitarja meta mqabbel mal-baġit tagħha għas-sena N.
4. Sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena l-entità Komunitarja għandha tibgħat lill-Kummissjoni u l-awtoritrà tal-baġit dawn id-dokumenti li ġejjin:
(a)
abbozz ta' programm ta' ħidma tagħha.
(b)
verżjoni aġġornata tal-pjan multiannwali tagħha dwar il-persunal, stabbilit skond il-linji gwida stipulati mill-Kummissjoni;
(ċ)
informazzjoni dwar l-għadd ta’ uffiċjali, persunal temporanju u b’kuntratt kif definit mir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet ta' l-Impjieg ta' Impjegati Oħrajn (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “ir-Regolamenti tal-Persunal”) għas-snin n-1 u n u kif ukoll stima għas-sena N+1;
(d)
informazzjoni dwar kontribuzzjonijiet in-natura li jingħataw mill-Pajjiż Membru ospitanti lill-entità Komunitarja.
(e)
stima tal-bilanċ tal-kont tar-riżultati skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 81 għas-sena N-1.
5. Bħala parti mill-proċedura ta’ l-adozzjoni tal-baġit ġenerali, il-Kummissjoni tibgħat ir-rendikonti ta' stimi ta' l-entità tal-Komunità lill-awtorita tal-baġit u tipproponi l-ammont ta' sussidju għall-entità Komunitarja u l-għadd tal-persunal li hi tqis li l-entità teħtieġ. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment ta’ l-entitajiet Komunitarji u stima ta’ l-għadd ta’ persunal b’kuntratt f’ekwivalenti ta’ persunal full-time li għalihom ikunu proposti approprjazzjonijiet.
6. L-awtorita tal-baġit taddotta l-pjan ta' stabbiliment ta' l-entità Komunitarja u kwalunkwe emenda sussegwenti li ssirlu skond l-Artikolu 32(1). Il-pjan ta’ stabbiliment għandu jkun ippubblikat f’anness ta’ Taqsima III - Kummissjoni - tal-baġit ġenerali.
7. Il-bord ta' ġestjoni jaddotta l-baġit u l-pjan ta' stabbiliment. Dawn isiru definittivi wara l-addozzjoni finali tal-baġit li tgħid l-ammont tas-sussidju u tal-pjan ta' stabbiliment u jekk ikun meħtieġ, il-baġit u l-pjan ta' stabbiliment ikunu rranġati skond il-ħtieġa.”;
(13)
L-Artikolu 32 huwa emendat kif ġej:
(a)
Fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 1, il-kliem “A1, A2 u A3” huma sostitwiti bil-kliem “AD 16, AD 15, AD 14 u AD 13”;
(b)
Fil-paragrafu 2, tiżdied is-sentenza li ġejja:
“Fejn membru tal-persunal jitlob l-irtirar ta’ l-awtorizzazzjoni qabel l-iskadenza tal-perjodu mogħti, l-entità tal-Komunità għandha tieħu l-miżuri xierqa biex tirrispetta l-limitu msemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 malajr kemm jista’ jkun.”;
(14)
Artikolu 33, għandu jiġi miżjud is-sottoparagrafu li ġej:
“Bla ħsara għar-responsabbiltajiet ta' l-uffiċjal awtorizzanti fir-rigward tal-prevenzjoni u l-kxif ta' frodi u irregolaritajiet, l-entità Komunitarja għandha tipparteċipa f'attivitajiet ta' prevenzjoni tal-frodi ta' l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi.”;
(15)
Fl-Artikolu 34(1), il-kelmiet ‘ir-regolamenti u r-regoli applikabbli għall-uffiċjali u impjegati oħrajn tal-Komunitajiet Ewropej (minn hawn 'il quddiem imsejħa “Regolamenti tal-Persunal”) jinbidlu ma' “ir-Regolamenti tal-Persunal”;
(16)
Fl-Artikolu 35, il-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu sostitwiti b’dan li ġej:
“1. L-atturi finanzjarji kollha fit-tifsira tal-Kapitolu 2 ta' dan it-Titolu u kwalunkwe persuna oħra involuta fl-implimentazzjoni, il-ġestjoni, il-verifika jew il-kontroll tal-baġit għandhom ikunu pprojbiti milli jieħdu kwalunkwe miżura li tista' ġġib l-interessi tagħhom f'kunflitt ma' dawk ta' l-entità tal-Komunità. F'każ bħal dan, il-persuna kkonċernata għandha tastjeni milli tieħu tali miżuri u tirreferi l-każ lill-awtorità kompetenti.
2. Ikun hemm kunflitt ta' interessi jekk l-eżerċizzju imparzjali u oġġettiv tal-funzjonijiet ta' persuna msemmija fil-paragrafu 1 jkun kompromess minħabba raġunijiet li jinvolvu l-familja, il-ħajja emozzjonali, l-affinità politika jew nazzjonali, interess ekonomiku jew kull interess ieħor maqsum bħal tal-benefiċjarju.”;
(17)
Fl-Artikolu 38(6), qed jiżdiedu s-sentenzi li ġejjin:
“Fejn hu possibbli, id-data personali fid-dokumenti ta’ prova għandha titħassar meta dik id-data ma tkunx neċessarja għar-rilaxx tal-baġit jew għal skopijiet ta’ kontroll u verifika. Fi kwalunkwe każ, rigward iż-żamma ta' traffic data, għandu japplika l-Artikolu 37(2) tar-Regolament (KE) 45/2001.”;
(18)
Fl-Artikolu 39(3), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:
“Għall-fini tal-verifika ex ante, l-uffiċjal awtorizzanti responsabbli jista’ jqis serje ta’ tranżazzjonijiet individwali simili li jirrigwardaw infiq ta’ rutina fuq salarji, pensjonijiet, ħlas lura ta’ spejjeż ta’ missjonijiet u spejjeż mediċi bħala operazzjoni waħda.
Fil-każ imsemmi fit-tieni subparagrafu, l-uffiċjal awtorizzanti responsabbli, skond il-valutazzjoni tiegħu tar-riskju, għandu jwettaq verifika ex post xierqa skond il-paragrafu 4.”;
(19)
Fl-Artikolu 40, il-paragrafu 1 jinbidel b'dan li ġej:
“1. L-uffiċjal awtorizzanti għandu jirrapporta lill-bord ta’ ġestjoni dwar il-qadi ta’ dmirijietu fil-forma ta’ rapport ta’ attività annwali, flimkien ma’ l-informazzjoni finanzjarja u dik dwar il-ġestjoni li tikkonferma li l-informazzjoni fir-rapport tirrappreżenta veduta reali u ġusta għajr fejn ikun speċifikat mod ieħor fi kwalunkwe riżerva relatata ma' oqsma ta' dħul u nfiq definiti
Ir-rapport ta’ attività annwali għandu jindika r-riżultati ta' l-operazzjonijiet tiegħu b'riferenza għall-għanijiet stabbiliti, ir-riskji marbuta ma' dawn l-operazzjonijiet, l-użu li sar mir-riżorsi pprovduti u l-effiċjenza u l-effettività tas-sistema ta' kontoll intern. L-awditur intern skond it-tifsira ta' l-Artikolu 71 għandu jqis ir-rapport ta' ħidma annwali u kwalunkwe informazzjoni oħra identifikata.”;
(20)
L-Artikolu 43 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 43
1. Il-bord ta’ ġestjoni għandu jaħtar uffiċjal tal-kontabilità, kopert bir-Regolamenti tal-Persunal, li fil-qadi ta’ dmirijietu l-funzjoni tiegħu għandha tkun waħda indipendenti. Fi ħdan l-entità Komunitarja huwa għandu jkun responsabbli minn:
(a)
implimentazzjoni tajba ta' dħul u rkupru ta' ammonti stabbiliti li għandhom jittieħdu;
(b)
iħejji u jippreżenta l-kontijiet skond it-Titolu VII;
(ċ)
iżomm il-kontijiet skond it-Titolu VII;
(d)
implimentazzjoni, skond it-Titolu VII, ir-regoli u l-metodi taż-żamm tal-kotba u l-karta tal-kontijiet skond id-dispożizzjonijiet addottati mill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni;
(e)
id-deċiżjoni li jiġu stabbiliti s-sistemi tal-kontabilità u l-validazzjoni tagħhom u, fejn xieraq, sistemi ta' validazzjoni stabbiliti mill-uffiċjal awtorizzanti maħsuba biex ifornu jew jiġġustifikaw l-informazzjoni dwar il-kontijiet; l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jkollu s-setgħa li jivverifika r-rispett lejn il-kriterji ta’ validazzjoni;
(f)
jamministra l-fondi.
2. L-uffiċjal tal-kontijiet jikseb l-informazzjoni meħtieġa biex isiru kontijiet li jagħtu stampa veru ta' l-assi ta' l-entità tal-Komunità u ta' l-implimentazzjoni tal-baġit, mingħand l-uffiċjal awtorizzanti, li jiggarantixxi li din tkun informazzjoni affidabbli.
2a. Qabel l-adozzjoni tal-kontijiet mid-Direttur, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jiffirmahom u b'dan jiċċertifika li għandu assigurazzjoni raġonevoli li l-kontijiet jippreżentaw stampa vera u ġusta tas-sitwazzjoni finanzjarja ta’ l-entità Komunitarja.
Għal dan l-għan, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jkun sodisfatt li l-kontijiet tħejjew skond ir-regoli, il-metodi u s-sistemi ta' kontabilità stabbiliti u li d-dħul u l-infiq kollu jkun iddaħħal fil-kontijiet.
L-uffiċjal awtorizzanti għandu jgħaddi l-informazzjoni kollha li l-uffiċjal tal-kontabilità ikollu bżonn biex ikun jista’ jwettaq id-dmirijiet tiegħu.
L-uffiċjal awtorizzanti għandu jibqa' għal kollox responsabbli għall-użu xieraq tal-fondi li jkun jamministra u kif ukoll għal-legalità u r-regolarità ta' l-infiq taħt il-kontroll tiegħu.
2b. L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jingħata s-setgħa li jivverifika l-informazzjoni li jirċievi kif ukoll li jagħmel kull verifika oħra li jħoss li tkun meħtieġa biex ikun jista’ jiffirma l-kontijiet.
L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jagħmel ir-riżervi tiegħu, jekk ikun hemm bżonn, filwaqt li jfisser preċiżament in-natura u l-iskop ta’ dawn ir-riżervi.
2ċ. L-uffiċjal tal-kontabilità ta’ l-entità Komunitarja għandu japprova l-kontijiet annwali u jibgħathom lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni.
3. Bla ħsara għall-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu u l-Artikolu 44, l-uffiċjal tal-kontabilità biss għandu l-poter tal-ġestjoni ta’ flus likwidi u l-ekwivalenti tagħhom. Hu għandu jkun responsabbli għaż-żamma fiż-żgur tagħhom.
4. Fit-twettiq ta’ dmirijietu, l-uffiċjal tal-kontabilità jista' jiddelega ċerti kompiti lil persunal ta' taħtu, bla ħsara għar-Regolamenti tal-Persunal, fejn dan ikun indispensabbli għall-qadi ta' dmirijietu.
5. L-istrument tad-delegazzjoni jippreskrivi l-kompiti fdati lil min jirċievi d-delegazzjoni u d-drittijiet u l-obbligi tagħhom.”
(21)
Fl-Artikolu 44 għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
“Ħlasijiet minn kontijiet ta’ flus akkont (imprest) jistgħu jsiru permezz ta’ trasferiment ta’ kreditu bil-bank, inkluża s-sistema ta’ debitu dirett imsemmija fl-Artikolu 66 (1a), ċekk jew mezz ieħor ta’ ħlas, skond l-istruzzjonijiet stipulati mill-uffiċjal tal-kontabilità.”
(22)
Fit-Titolu IV, Kapitolu 3, it-titolu tat-Taqsima 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:
“Taqsima 2
Regoli applikabbli għall-uffiċjali awtorizzanti u għall-uffiċjali awtorizzanti b’delega jew sottodelega’”
(23)
L-Artikolu 47 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 47
1. L-uffiċjal awtorizzanti għandu jkun soġġett għall-ħlas ta' kumpens kif stipulat fir-Regolamenti tal-Persunal.
1a. L-obbligu li jitħallas kumpens japplika b’mod partikolari jekk:
(a)
l-uffiċjal awtorizzanti, jew b’mod intenzjonat jew minħabba traskuraġni serja min-naħa tiegħu, jiddetermina li għandhom jiġu rkuprati drittijiet jew joħroġ ordnijiet ta' rkupru, jikkommetti spiża jew jiffirma ordni ta' ħlas mingħajr ma jkun konformi ma' dan ir-Regolament u r-regoli ta’ l-implimentazzjoni tiegħu;
(b)
l-uffiċjal awtorizzanti, jew b’mod intenzjonat jew minħabba traskuraġni serja min-naħa tiegħu, jonqos milli jħejji dokument li jistabbilixxi ammont riċevibbli, jonqos milli joħroġ ordni ta’ rkupru jew jittardja l-ħruġ ta’ tali ordni jew ta’ ordni għal ħlas, u b’hekk jesponi lill-entità Komunitarja għal azzjoni ċivili minn partijiet terzi.
2. Uffiċjal awtorizzanti b’delega jew sottodelega li jqis li deċiżjoni li taqa' taħt ir-responsabbilta tiegħu hija irregolari jew tmur kontra l-prinċipji ta' ġestjoni finanzjarja soda, għandu jgħarraf bil-miktub lill-awtorità li tkun iddelegatu. Jekk l-awtorita li tkun għamlet id-delegazzjoni tagħti struzzjoni motivata bil-miktub lill-uffiċjal b’delega jew sottodelega għall-implimentazzjoni tad-deċiżjoni kkonċernata, dan irid jimplimentaha u ma jistax jinżamm responsabbli.
3. Fil-każ ta' delega, l-uffiċjal awtorizzanti għandu jibqa' responsabbli mill-effiċjenza u l-effettività tas-sistemi interni ta’ ġestjoni u kontroll stabbiliti u għall-għażla ta’ l-uffiċjal awtorizzanti b'delega.
4. Il-panel speċjalizzat dwar l-irregolaritajiet finanzjarji mwaqqaf mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 66(4) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, għandu jeżerċita l-istess setgħat fir-rigward ta’ l-entità Komunitarja li jeżerċita fir-rigward ta' dipartimenti tal-Kummissjoni, sakemm il-bord ta' ġestjoni ma jiddeċidix li jwaqqaf bord funzjonalment indipendenti, jew li jipparteċipa f'bord konġunt imwaqqaf minn diversi entitajiet Komunitarji. Għal dawk il-każi mressqa mill-entitajiet Komunitarji, il-bord speċjalizzat dwar l-irregolaritajiet finanzjarji stabbilit mill-Kummissjoni għandu jinkludi membru tal-persunal ta' entità Komunitarja.
Fuq il-bażi tal-fehma ta' dan il-panel, id-Direttur għandu jiddeċiedi jekk jibdiex il-proċeduri dixxiplinari jew proċeduri biex jitħallas kumpens. Jekk il-panel isib problemi sistemiċi, jibgħat rapport bir-rakkomandazzjonijiet lill-uffiċjal awtorizzanti u lill-awditur intern tal-Kummissjoni. Jekk il-fehma timplika lid-Direttur, il-bord għandu jibgħatha lill-bord ta' ġestjoni u lill-awditur intern tal-Kummissjoni. Id-Direttur għandu jirreferi, f’forma anonima, l-għażliet tal-bord fir-rapport ta’ attività annwali tiegħu u jindika l-miżuri ta’ segiwtu meħuda.
5. Kull membru tal-persunal jista' jintalab jagħmel tajjeb għad-dannu, kollu jew parti minnu, li tkun sofriet l-entità tal-Komunità minħabba mġiba serjament ħażina min-naħa tiegħu waqt il-qadi ta' dmirijietu jew f'konnessjoni mal-qadi ta' dmirijietu.
L-awtorità li taħtar għandha tieħu deċiżjoni motivata wara li tlesti l-formalitajiet preskritti mir-Regolamenti tal-Persunal rigward kwistjonijiet dixxiplinari”;
(24)
L-Artikolu 50 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 50
L-entità Komunitarja tressaq talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas tas-sussidju, kollu jew parti minnu, tal-Komunità, skond l-Artikolu 15(5) taħt termini u f'intervalli miftehma mal-Kummissjoni.”;
(25)
Fl-Artikolu 53, il-paragrafu 3 jinbidel b'dan li ġej:
“3. Il-kuntratti u l-ftehimiet ta’ għoti konklużi mill-entità Komunitarja għandhom jipprovdu li kwalunkwe dejn li ma jitħallasx fid-data prevista fin-nota ta’ debitu għandu jiżdiedlu l-imgħax skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 (**). Il-kundizzjoni li permezz tagħha l-imgħax fuq ħlas li jsir tard huwa dovut lill-entità Komunitarja, inkluża r-rata ta’ interessi bl-arretrati, għandha tissemma b’mod espliċitu fil-kuntratti u l-ftehimiet ta’ l-għoti.
(**) ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1.”" 						
(26)
Fl-Artikolu 55(3), l-ewwel u t-tieni sub-paragrafi għandhom jinbidlu b'dan li ġej:
“Fejn l-uffiċjal awtorizzanti responsabbli jkun qed jippjana li jirrinunzja jew li jirrinunzja parzjalment għall-irkupru ta' ammont riċevibbli stabbilit, huwa għandu jiżgura li r-rinunzja tkun skond ir-regoli u tkun tikkonforma mal-prinċipju tal-ġestjoni finanzjarja tajba u tal-proporzjonalità.
Tali rinunzja għandha ssir b’deċiżjoni debitament sostanzjata min-naħa ta’ l-uffiċjali awtorizzanti. L-uffiċjal awtorizzanti jista’ jiddelega tali deċiżjoni biss għal ammonti riċevibbli ta’ anqas minn EUR 5 000.”;
(27)
Fl-Artikolu 58, il-punt (a) jinbidel b'dan li ġej:
“(a)
id-debitur jimpenja ruħu li jħallas interessi bir-rata speċifikata fl-Artikolu 86 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 għall-perjodu addizzjonali kollu permess, li għandu jibda mid-data stipulata fin-nota ta’ debitu”;
(28)
Fit-Titolu IV, Kapitolu 4, Taqsima 5, jiddaħħlu l-Artikoli 58a u58b li ġejjin:
“Artikolu 58a
L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jżomm lista ta' l-ammonti dovuti li għandhom jiġu rkuprati, li fiha l-intitolamenti ta’ l-entità Komunitarja jkunu miġbura skond id-data tal-ħruġ ta’ l-ordni ta’ rkupru. Huwa għandu wkoll jindika d-deċizjoni ta’ rinunzja jew rinunzja parzjali ta’ ammonti stabbiliti. Il-lista għandha tiżdied mar-rapport ta’ l-entità Komunitarja dwar il-ġestjoni tal-baġit u dik finanzjarja.
L-entità Komunitarja għandha tistabbilixxi lista ta' l-intitolamenti ta' l-entità li tindika l-ismijiet tad-debituri u l-ammont tad-debitu, fejn id-debitur ikun ġie ordnat iħallas b'deċiżjoni tal-Qorti li jkollha s-saħħa ta' res judicata u fejn l-ebda ħlas, jew l-ebda ħlas sinifikanti, ma jkun sar fi żmien sena minn meta tkun ingħatat tali deċiżjoni. Il-lista għandha tiġi ppubblikata, filwaqt li tittieħed f'kunsiderazzjoni l-leġiżlazzjoni relevanti dwar il-ħarsien tad-data.
Artikolu 58b
L-intitolamenti ta' l-entità Komunitarja fir-rigward ta' partijiet terzi u l-intitolamenti ta' partijiet terzi fir-rigward ta' l-entità Komunitarja għandhom ikunu suġġetti għal terminu ta' limitazzjoni ta' ħames snin.’;”;
(29)
L-Artikolu 59 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 59
Meta l-entità Komunitarja tiġbor miżati u ħlas imsemmijin fl-Artikolu 5(a), stima totali provviżorja ta' dawn il-miżati u ħlasijiet issir fil-bidu ta' kull sena finanzjarja.
Fejn id-drittijiet u l-ispejjeż huma ddeterminati kompletament permezz ta' leġiżlazzjoni jew deċiżjonijiet tal-bord ta' ġestjoni, l-uffiċjal awtorizzanti jista' jastjeni milli joħriġ ordnijiet ta' rkupru u, wara li jkun stabbilixxa l-ammont riċevibbli, iħejji direttament noti ta’ debitu. F’dan il-każ, għandhom jiġu rreġistrati d-dettalji kollha ta' l-intitolament ta' l-entità Komunitarja. L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jżomm lista tan-noti ta' debitu kollha u jipprovdi l-għadd ta' noti ta' debitu u l-ammont globali fir-rapport ta' l-entità Komunitarja dwar il-ġestjoni finanzjarja u tal-baġit.
Fejn l-entità Komunitarja tuża sistema ta’ fatturar separata, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jdaħħal is-somma akkumulata ta’ drittijiet u spejjeż riċevuti fil-kontijiet regolarment, u ta’ l-anqas kull xahar.
Bħala regola ġenerali l-entità tal-Komunitarja għandha tagħti servizzi fuq is-saħħa tal-kompiti fdati lilha biss wara li l-ħlas korrispondenti jkun sar kollu. Jekk, b'eċċezzjoni, ikun ingħata servizz mingħajr ma jkun sar il-ħlas minn qabel tad-dritt jew spiża, għandhom japplikaw it-Taqsimiet 3, 4 u 5 ta' dan il-Kapitolu.’;”;
(30)
Fl-Artikolu 60(3), tiżdied is-sentenza li ġejja: “Il-programm ta’ ħidma għandu jinkludi għanijiet dettaljati u indikaturi tal-prestazzjoni.”
(31)
L-Artikolu 62 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 62
1. Għal kull miżura li tirriżulta f'nefqa li trid titħallas mill-baġit, l-ewwel l-uffiċjal awtorizzanti responsabbli jagħmel impenn fil-baġit qabel ma jidħol f'obbligu legali ma' partijiet terzi.
2. L-impenji globali tal-baġit għandhom ikopru n-nefqa totali ta’ l-impenji legali individwali korrispondenti konklużi sal-31 ta’ Diċembru tas-sena N+1.
Impenji legali individwali rigward impenji baġitarji individwali jew proviżorji għandhom ikunu konklużi sal-31 ta' Diċembru tas-sena N.
Fi tmiem il-perjodi msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafu, il-bilanċ mhux użat ta' dawn l-impenji baġitarji għandu jkun diżimpenjat mill-uffiċjal awtorizzanti responsabbli.
3. L-impenji legali fis-seħħ għal azzjonijiet li jdumu iktar minn sena finanzjarja u l-impenji korrispondenti tal-baġit, ħlief għal infiq ta' persunal, irid ikollhom data finali għall-implimentazzjoni li tkun stabbilita skond il-prinċipju ta' ġestjoni finanzjarja tajba.
Kull parti ta' tali impenji li ma tkunx twettqet sa sitt xhur wara dik id-data finali għandha titneħħa mill-impenji skond l-Artikolu 11.
L-ammont ta’ impenn baġitarju li jikkorrispondi għal impenn legali li għalih ma jkun sar l-ebda ħlas fis-sens ta’ l-Artikolu 67 f’perjodu ta’ tliet snin wara li jiġi ffirmat l-impenn legali għandu jkun diżimpenjat.’;”;
(32)
Il-paragrafu 1a li ġej għandu jidddaħħal fl-Artikolu 66:
“1a. Meta jsiru ħlasijiet perjodiċi għal servizzi mogħtija, inklużi servizzi ta’ kiri, jew oġġetti kkonsenjati, u soġġett għall-analiżi tiegħu tar-riskju, l-uffiċjal awtorizzanti jista' jordna l-applikazzjoni ta' sistema ta' debitu dirett.”;
(33)
Fl-Artiklu 72(1), il-punt (b) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(b)
jivvaluta l-effiċjenza u l-effettività tas-sistemi interni ta’ kontroll u verifika applikabbli għal kull operazzjoni ta’ implimentazzjoni baġitarja.”;
(34)
L-Artikolu 74 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 74
1. Fir-rigward ta’ l-akkwisti, id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Finanzjarju ġenerali u tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 għandhom japplikaw bil-kundizzjoni ta’ paragrafi 4 sa 7 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-entità Komunitarja tista’ tkun assoċjata, bħala awtorità kontraenti, fl-għoti ta’ kuntratti tal-Kummissjoni jew kuntratti interistituzzjonali u fl-għoti ta’ kuntratti ta’ entitajiet Komunitarji oħrajn.
3. L-entità Komunitarja għandha tipparteċipa fid-database ċentrali komuni stabbilita u mħaddma mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 95 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
4. L-entità Komunitarja ma tistax tikkonkludi kuntratt, mingħajr ma tirrikorri għal proċedura ta’ sejħa pubblika għall-offerti, mal-Kummissjoni, l-uffiċċji interistituzzjonali u ċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-entitajiet ta’ l-Unjoni Ewropea stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2965/94 (***) għall-forniment ta’ prodotti, l-għoti ta’ servizzi jew l-eżekuzzjoni ta’ xogħol li jipprovdu dawn ta’ l-aħħar.
5. L-entità Komunitarja tista’ tapplika proċeduri ta’ akkwist konġunti ma’ l-awtoritajiet kontraenti ta’ l-Istat Membru ospitanti sabiex tkopri ħtiġiet amministrattivi. F’dan il-każ, l-Artikolu 125c tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 għandu japplika mutatis mutandis.
6. Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 101 tar-Regolament finanzjarju ġenerali, is-sejħa għall-offerti għandha tipprovdi lill-Kummissjoni li l-entità Komunitarja tista', qabel ma jiġi ffirmat il-kuntratt, jew tikkanċella l-akkwist jew tikkanċella l-proċedura ta' l-għoti mingħajr ma l-kandidati jew min jitfa' offerta jkunu intitolati għal ebda pretensjoni ta' kumpens.
7. Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 103 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, is-sejħiet għall-offerti mnedija mill-entità Komunitarja għandhom jipprovdu li din tista' tissospendi l-proċedura u tista' tieħu kwalunkwe miżura meħtieġa, inkluż it-tħassir tal-proċedura taħt il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Artikolu.
Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 103 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, il-kuntratti konklużi mill-entità Komunitarja ma’ operaturi ekonomiċi għandhom jistipulaw li hi tista’ tieħu l-miżuri speċifikati f'dak l-Artikoli skond il-kundizzjonijeit stabbiliti fih.
(***) ĠU L 314, 7.12.1994, p. 1.”" 						
(35)
Qegħdin jiddaħħlu t-Titoli VA u VB li ġejjin:
“TITOLU VA
TITOLU VA PROĠETTI B’IMPLIKAZZJONIJIET SINJIFIKANTI FUQ IL-BAĠIT
Artikolu 74a
Il-bord ta’ ġestjoni, għandu jinnotifika malajr kemm jista' jkun lill-awtorità tal-baġit bl-intenzjoni tiegħu li jimplimenta kwalunkwe proġett, li jista' jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinjifikanti fuq il-finanzjament tal-baġit tiegħu, partikolarment xi proġetti relatati mal-proprjetà bħal kera jew xiri ta' bini. Huwa għandu jinforma b'dan lill-Kummissjoni.
Fil-każ li kwalunkwe fergħa ta' l-awtorità tal-baġit bi ħsiebha toħroġ opinjoni, fi żmien ġimagħtejn wara li tirċievi l-informazzjoni dwar il-proġett għandha tinnotifika lill-entità Komunitarja bl-intenzjoni tagħha dwar il-ħruġ ta' tali opinjoni. Fin-nuqqas ta’ tweġiba, l-entità Komunitarja tista’ tipproċedi bl-operazzjoni ppjanata.
Din l-opinjoni għandha tintbagħat lill-entità Komunitarja fi żmien erba’ ġimgħat minn meta ssir in-notifika skond it-tieni paragrafu.
TITOLU VB
ESPERTI
Artikolu 74b
Fl-għażla ta’ esperti għandu japplika mutatis mutandis l-Artikolu 265a tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002. Tali esperti għandhom jitħallsu abbażi ta’ ammont fiss, għall-għajnuna li jagħtu lill-entità Komunitarja, b’mod partikolari fil-valutazzjoni ta' proposti u applikazzjonijiet għall-għotjiet jew offerti għal akkwisti, u għall-għoti ta’ għajnuna teknika matul il-ħidma sussegwenti u l-valutazzjoni finali tal-proġetti. L-entità Komunitarja tista’ tuża l-listi ta' esperti mħejjija mill-Kummissjoni jew minn entitajiet Komunitarji oħrajn.”;
(36)
L-Artikolu 75 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 75
1. Fejn l-entità Komunitarja tista’ tagħti għotjiet skond l-istrument kostitwenti tagħha jew permezz ta’ delega tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 54(2) (b) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju ġenerali u r-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 għandhom japplikaw bil-kundizzjoni tal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-għotjiet għandhom ikunu koperti minn ftehimiet bil-miktub bejn l-entità Komunitarja u l-benefiċjarju.
3. Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 119(2) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, il-ftehimiet ta’ l-għoti konklużi mill-entità Komunitarja għandhom jistipulaw li hija tista’ tissospendi, tnaqqas jew twaqqaf l-għotja fil-każi previsti fl-Artikolu 183 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 wara li l-benefiċjarju jkun ingħata l-opportunità juri l-fehmiet tiegħu.”
(37)
Fl-Artikolu 76, it-tieni paragrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:
“Il-kontijiet ta' l-entità Komunitarja għandu jkollhom magħhom rapport dwar il-ġestjoni tal-baġit u l-ġestjoni finanzjarja matul is-sena. Ir-rapport għandu jagħti kont, fost l-oħrajn, tar-rata ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-approprjazzjonijiet flimkien ma’ informazzjoni sommarja tat-trasferimenti ta’ approprjazzjonijiet fost id-diversi partiti tal-baġit.”;
(38)
L-Artikoli 82 u 83 jinbidlu b’dan li ġej:
“Artikolu 82
Sa mhux iktar tard mill-1 ta' Marzu tas-sena ta' wara, l-uffiċjal tal-kontabilità irid jibgħat il-kontijiet provviżorji lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni u lill-Qorti ta’ l-Awdituri, flimkien mar-rapport fuq il-ġestjoni tal-baġit u finanzjarja matul is-sena, msemmi fl-Artikolu 76 ta' dan ir-Regolament, biex l-uffiċjal tal-kontabilità ikun jista' jikkonsolida l-kontijiet kif previst fl-Artikolu 128 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jibgħat ir-rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja wkoll lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Artikolu 83
1. Skond l-Artikolu 129(1) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, il-Qorti ta' l-Awdituri, sa mhux aktar tard mill-15 ta' Ġunju tas-sena ta’ wara, għandha tagħmel l-osservazzjonijiet tagħha fuq il-kontijiet proviżorji ta' l-entità Komunitarja.
2. Id-Direttur, malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti ta' l-Awdituri dwar il-kontijiet provviżorji ta' l-entità tal-Komunità, irid iħejji l-kontijiet finali ta' l-entità tal-Komunità skond l-Artikolu 43, b'responsabbilta tiegħu stess, u jibgħathom lill-bord ta’ ġestjoni, li jagħti fehma fuq dawn il-kontijiet.
3. Id-Direttur għandu jibgħat il-kontijiet finali, flimkien mal-fehma tal-bord ta' tmexxija, lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni, lill-Qorti ta' l-Awdituri, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, sa mhux iktar tard mill-1 Lulju tas-sena ta' wara.
4. Il-kontijiet finali ta' l-entità Komunitarja, ikkonsolidati ma’ dawk tal-Kummissjoni, għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea sal-15 ta’ Novembru tas-sena ta' wara.
5. Id-Direttur għandu jibgħat lill-Qorti ta' l-Awdituri risposta għall-osservazzjonijiet li tkun għamlet sa mhux iktar tard mit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ wara. Fl-istess waqt, it-tweġibiet ta’ l-entità Komunitarja għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni.’;”;
(39)
L-Artikolu 94 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 94
1. Fuq rakkomandazzjoni tal-Kunsill, il-Parlament Ewropew għandu, qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena N+2, ħlief fejn ikun ipprovdut b’mod ieħor fl-istrument kostitwenti, jagħti r-rilaxx lid-direttur fir-rigward ta' l-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N. Id-Direttur għandu jinforma lill-bord ta' ġestjoni bl-osservazzjonijiet tal-Parlament Ewropew fir-riżoluzzjoni anċillari mad-deċiżjoni tar-rilaxx.
2. Jekk id-data prevista fil-paragrafu 1 ma tistax tintlaħaq, il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jgħarraf lid-direttur bir-raġunijiet tal-posponiment.
3. Jekk il-Parlament Ewropew jipposponi d-deċiżjoni li tagħti r-rilaxx, id-direttur, f’kooperazzjoni mal-bord ta’ ġestjoni, għandu jagħmel l-isforzi kollha biex malajr kemm jista' jkun jieħu miżuri biex ineħħi jew jiffaċilita t-tneħħija ta' l-ostakli għal dik id-deċiżjoni.”
(40)
L-Artikolu 97 jitħassar;
(41)
L-Artikolu 99 jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 99
Sa fejn meħtieġ u bil-kunsens minn qabel min-naħa tal-Kummissjoni, il-bord ta' ġestjoni għandu jaddotta regoli ddettaljati biex jimplimenta r-Regolament Finanzjarju ta' l-entità tal-Komunitarja, fuq proposta tad-Direttur tagħha.’”.
Artikolu 2
Kull entità msemmija fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali għandha temenda r-regolament finanzjarju tagħha mhux wara l-10 ta’ Jannar 2009.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Lulju 2008.

Labels: 2
4
15