Document ID: 32007D0257

DECISIÓN DE LA COMISIÓN
de 20 de diciembre de 2006
relativa a la ayuda estatal C 44/05 (ex NN 79/05, ex N 439/04) ejecutada parcialmente por Polonia a favor de Huta Stalowa Wola SA
[notificada con el número C(2006) 6730]
(El texto en lengua polaca es el único auténtico)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/257/CE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 88, apartado 2, párrafo primero,
Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, su artículo 62, apartado 1, letra a),
Después de haber emplazado a los interesados a presentar observaciones (1) de conformidad con el citado artículo,
Considerando lo siguiente:
1. PROCEDIMIENTO
(1)
Mediante carta de 8 de octubre de 2004, las autoridades polacas notificaron a la Comisión las medidas de ayuda de reestructuración concedidas a Huta Stalowa Wola SA (en lo sucesivo denominada «HSW SA» o «el beneficiario») con el fin de tener la seguridad jurídica de que se habían concedido con anterioridad a la adhesión de Polonia a la Unión Europea y de que no eran aplicables tras la adhesión, razón por la cual no constituían ayuda nueva susceptible de ser evaluada por la Comisión a la luz de lo dispuesto en el artículo 88 TCE. Las autoridades polacas han solicitado a la Comisión que, en caso de que las considere ayuda nueva, autorice estas medidas en calidad de ayuda de reestructuración.
(2)
La Comisión solicitó a las autoridades polacas información adicional mediante cartas de 11 de noviembre de 2004, 1 de marzo de 2005, 27 de abril de 2005 y 26 de julio de 2005, a las que Polonia respondió respectivamente a través de cartas de 31 de enero de 2005, registrada el 2 de febrero de 2005, 4 de abril de 2005, registrada el 8 de abril de 2005, 7 de junio de 2005, registrada el 9 de junio de 2005, y 2 de septiembre de 2005, registrada el 6 de septiembre de 2005.
(3)
En el curso de este intercambio de información se puso de manifiesto que algunas de las medidas notificadas habían sido llevadas a la práctica infringiendo lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3, del Tratado CE. Por tanto, se consideró que se trataba de un caso de ayuda ilegal y se le asignó un nuevo número de referencia (NN 79/2005).
(4)
Por carta de 23 de noviembre de 2005, la Comisión informó a las autoridades polacas de que había decidido incoar el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE en relación con las medidas de ayuda de que se trata.
(5)
La Decisión de la Comisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE se publicó en el Diario Oficial de la unión Europea (2). La Comisión invitó a los terceros interesados a presentar sus observaciones en relación con las medidas de ayuda en cuestión.
(6)
Las autoridades polacas remitieron sus observaciones mediante escrito de 7 de marzo de 2006, registrado el 9 de marzo de 2006. No se han recibido observaciones de terceros interesados.
2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LAS MEDIDAS DE AYUDA
2.1. La empresa
(7)
HSW SA, beneficiaria de la ayuda y matriz de la sociedad holding HSW, tiene su sede en Stalowa Wola, provincia de Podkarpackie. Esta región puede acogerse a ayudas conforme a lo dispuesto en el artículo 87, apartado 3, letra a), del Tratado CE. En febrero de 2006, la sociedad holding estaba compuesta por 8 empresas en las que HSW poseía al menos el 51 % del capital en acciones (con lo que ejercía el control sobre ellas) y otras 10 en las que contaba con una participación inferior al 51 %. Las empresas que forman parte del grupo HSW se suministran bienes y servicios de forma recíproca. Al margen de la propia sociedad matriz, las empresas con una mayor participación en la sociedad holding son HSW-Zakład Zespołów Napędowych Sp. z o.o. y HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych Sp. z o.o. Las ventas de HSW SA a las empresas que forman parte de su grupo ascienden al 20-30 % de sus volúmenes de ventas totales.
(8)
HSW SA fue fundada en 1937 y en un principio fabricaba cañones y acero noble. A diferencia de su filial HSW-Zakład Metalurgiczny, no es productora de acero. En 1991 se convirtió en una sociedad por acciones. El 76 % del capital sigue en manos del Estado, mientras que los trabajadores poseen el 9 % y el resto es propiedad de accionistas privados y públicos, si bien ninguno de ellos controla más del 5 % de las acciones. La empresa fabrica equipos y maquinaria para la construcción y equipos militares (cañones, obuses, etc.).
(9)
En 2005 HSW SA contaba con 2 400 empleados, mientras que en 2002 el número de asalariados aún ascendía a 3 173.
(10)
Una de las filiales de HSW SA es la empresa de distribución Dressta Sp. z.o.o. (en lo sucesivo, «Dressta»). Desde septiembre de 2006 Dressta se encuentra bajo control de HSW SA Anteriormente, sin embargo, el 51 % de su capital en acciones se hallaba en manos de Komatsu American International Company USA (en adelante, «KAIC»), empresa competidora de HSW SA En 1995, HSW SA cedió a Dressta por un período de doce años las licencias y los activos relativos a la venta de sus productos en los mercados exteriores.
2.2. Dificultades a las que se enfrentaba la empresa
(11)
El beneficiario comenzó a experimentar dificultades en 2002, a raíz de la disminución de su volumen de negocios desde los 494,9 millones de zlotys polacos (PLN) (130,2 millones EUR (3) de 2000 a 352,6 millones PLN (92,7 millones EUR), es decir, una caída del 29 %. Sus exportaciones descendieron desde 505 millones PLN (132,8 millones EUR) a 279 millones PLN (73,4 millones EUR). La caída del volumen de negocios en los mercados exteriores se debió fundamentalmente a la recesión y a que Dressta, bajo la influencia de su principal accionista y competidor de HSW SA, había reducido notablemente las ventas de productos de HSW SA en el mercado norteamericano.
(12)
En 2002, el beneficiario registró pérdidas de explotación por importe de 44,2 millones PLN (11,6 millones EUR), debidas fundamentalmente a la escasa utilización de la capacidad de producción. Habida cuenta de que la mayor parte de las ventas en los mercados exteriores se efectuaba en dólares USA y de que la mayoría de los costes de la empresa se expresaban en PLN, la apreciación del zloty incidió negativamente en las ventas y en la rentabilidad del beneficiario.
(13)
HSW SA se encontraba muy endeuda. Su nivel medio de endeudamiento en el período 2000-2002 fue de 169,1 millones PLN (44,5 millones EUR).
(14)
Además, las actividades de explotación de la empresa tampoco eran rentables, ya que las pérdidas sobre las ventas se incrementaron de 6,4 millones PLN (1,68 millones EUR) en 2000 a 33,9 millones PLN (8,60 millones EUR) en 2002.
(15)
El Grupo HSW registró unas pérdidas netas de 137,7 millones PLN (36,2 millones EUR) en 2002 y de 123,9 millones PLN (32,5 millones EUR) en 2003.
2.3. Reestructuración
(16)
En 2002 el beneficiario elaboró un plan de reestructuración para el período 2003-2007 con el fin de superar estas dificultades. El plan fue modificado en febrero de 2006.
(17)
Una de las medidas más importantes del plan de reestructuración implicaba modificar la estructura organizativa del beneficiario. La idea principal del proceso de reestructuración consistía en separar la parte de HSW SA directamente consagrada a la producción de los activos que se habían de reestructurar. Por tanto, el Tesoro Público, principal accionista de HSW, creó una empresa independiente, HSW-Trading Sp. z o.o. (en adelante, «HSW-Trading»). HSW-Trading recibió del Tesoro Público una inyección de capital de 40 millones PLN (10,5 millones EUR). Las autoridades polacas notificaron esta medida en el marco de la ayuda concedida a HSW SA (véase más adelante el cuadro 1).
(18)
Mientras que HSW-Trading se encargaba de la producción y venta de maquinaria industrial, la logística, la gestión de la calidad y el suministro de materiales para la producción de maquinaria, HSW SA retuvo las actividades de I + D, la financiación de los activos de producción, la mercadotecnia estratégica, la venta de piezas de recambio, las reparaciones, y la producción y venta de equipo militar, además de ser la encargada de la reestructuración organizativa. Con el fin de ejercer sus actividades, HSW-Trading alquiló a HSW los activos relacionados directamente con la producción. Asimismo se transfirió temporalmente a HSW-Trading la mano de obra necesaria.
(19)
Esta división debía continuar durante el período 2004-2005, es decir, durante toda la reestructuración de HSW SA HSW-Trading se fusionaría de nuevo con HSW SA a finales de 2006.
(20)
Con arreglo al plan se debía llevar a cabo una gran reestructuración de la plantilla. HSW SA tiene la intención de quedarse con 2 100 trabajadores al término del período de reestructuración en 2007, de los 3 173 con que contaba a finales de 2002.
(21)
Otro ámbito de reestructuración consistía en la organización de redes para distribuir maquinaria para la construcción y piezas de recambio en el mercado mundial con el fin de que el beneficiario tuviera acceso a nuevos mercados.
(22)
La reestructuración de HSW SA implicó también la cesión de filiales y la privatización de los departamentos consagrados a la prestación de servicios. En 2006, HSW SA vendió HSW-Zakład Kuźnia Matrycowa Sp. z o.o. por un importe de […] (4) millones PLN ([…] millones EUR). Se encontró un inversor privado para dos filiales de HSW-Zakład Metalurgiczny (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. y HSW-Huta Stali Jakościowych). En total, HSW SA obtuvo unos ingresos procedentes de la privatización de 112,2 millones PLN (29,5 millones EUR). En 2006 se había previsto ultimar la venta de dos filiales: HSW-Zakład Sprężynownia y HSW-Tlenownia.
(23)
La reestructuración de activos implica reducir la capacidad anual de producción de 1 500 a 1 200 artículos de maquinaria para la construcción. Se estimaba que la magnitud de los activos de HSW era claramente excesiva en relación con sus necesidades. Habida cuenta de que la empresa tenía la intención de centrarse esencialmente en la fabricación de maquinaria para la construcción, era preciso vender un elevado número de sus activos. La venta real de activos que tuvo lugar entre enero de 2003 y diciembre de 2005 generó unos ingresos de 52,1 millones PLN (13,7 millones EUR), superando con creces las previsiones de 10,3 millones PLN (2,7 millones EUR). Se vendieron los activos siguientes: unas 248,4 hectáreas de suelo (incluidas unas 153 hectáres de bosque), bienes inmuebles con una superficie utilizable de 76 000 m2 y 94 máquinas y artículos de equipamiento.
(24)
Los costes totales de reestructuración, incluidos los costes anteriores a la adhesión, ascienden a 450,3 millones PLN (118,5 millones EUR) y corresponden a las partidas que se indican en el cuadro 1.
Cuadro 1:
Costes de reestructuración (en miles de PLN)
Medida de reestructuración
Costes
Reetructuración de las obligaciones de derecho civil
95 648
Restructuración de las obligaciones de derecho público
113 213
Organización del sistema de suministro y distribución
151 241
Continuidad del suministro de materiales, piezas de recambio y componentes
40 000
Reestructuración de productos
11 666
Reestructuración de activos
871
Reestructuración de la plantilla
5 170
Reestructuración organizativa
2 013
Modernización del potencial de producción
30 524
Total
450 346
2.4. Medidas de ayuda
(25)
Las autoridades que otorgan las medidas de ayuda son el Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Ciencia e Informatización, la Agencia Tributaria, las autoridades locales, el Fondo de la Seguridad Social (ZUS), el Fondo Estatal para la Rehabilitación de los Discapacitados (PFRON), los ayuntamientos y la Agencia de Desarrollo Industrial (ARP).
(26)
Las autoridades polacas han alegado que una parte de las ayudas concedidas a HSW SA estaba destinada a proteger intereses esenciales para la seguridad nacional. Las ayudas ascendían a unos 19 millones PLN (5 millones EUR) y se concedieron tanto antes como después de la adhesión de Polonia a la Unión Europea. Las autoridades polacas sostienen, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 296 del Tratado CE, que las disposiciones de dicho Tratado no son óbice para que los Estados miembros concedan las ayudas que consideren necesarias para la protección de los intereses esenciales para su seguridad nacional.
(27)
Las medidas de ayuda más significativas concedidas antes de la adhesión a la parte no militar de HSW SA fueron dos créditos facilitados por la Agencia de Desarrollo Industrial por importe de 75 millones PLN (19,7 millones EUR). Otra medida de importancia consistió en una inyección de capital del Ministerio de Hacienda por importe de 40 millones PLN (10,5 millones EUR) destinada a la filial HSW-Trading Sp. z o.o.
(28)
Se concedió una ayuda por importe de 27,9 millones PLN (7,3 millones EUR) en forma de condonaciones de deuda en aplicación de la Ley modificada, de 30 de octubre de 2002, sobre las ayudas estatales destinadas a empresas de especial importancia para el mercado laboral (véase el cuadro 4 a continuación). La reestructuración con arreglo a esta Ley fue supervisada por el presidente de la Agencia de Desarrollo Industrial y se basó en una decisión denominada de reestructuración en el sentido de lo dispuesto en el artículo 10, apartado 1, punto 4, y en el artículo 19 de la Ley (en lo sucesivo, «decisión de reestructuración»). La decisión de reestructuración por la que se aprueba el plan de reestructuración y por la que se autoriza la reestructuración de las obligaciones de derecho público se publicó el 29 de abril de 2005 y se modificó el 17 de junio de ese mismo año.
(29)
En el cuadro siguiente se recogen las distintas medidas notificadas originalmente a la Comisión.
Cuadro 2:
Medidas de ayuda concedidas y previstas (en miles de PLN), notificadas
Categoría de las medidas de ayuda
Importe nominal
Importe de la ayuda
I.
Ayuda de reestructuración concedida antes del 30 de abril de 2004
145 785,5
129 309,1
II.
Ayuda de reestructuración concedida con arreglo a la Ley modificada, de 30 de octubre de 2002, sobre las ayudas estatales concedidas a empresas de especial importancia para el mercado laboral
27 897,1
19 293,7
III.
Ayuda de reestructuración que se conceda con posterioridad al 30 de abril de 2004
43 456,9
13 562,9
Total
217 139,5
162 165,7
3. DECISIÓN DE INCOAR EL PROCEDIMIENTO DEL ARTÍCULO 88, APARTADO 2, DEL TRATADO CE
(30)
Dos son las razones que han llevado a la Comisión a incoar el procedimiento de investigación formal.
(31)
En primer lugar, la Comisión albergaba dudas de que la ayuda de reestructuración fuera compatible con el mercado común.
(32)
La Comisión dudaba de que las medidas contempladas en el plan de reestructuración bastasen para restablecer la viabilidad a largo plazo del beneficiario, ya que daba la impresión de que el plan se centraba en el servicio de la deuda y la cobertura de los costes de funcionamiento.
(33)
La Comisión también manifestó sus dudas de que se hubieran puesto en práctica medidas compensatorias suficientes. Mientras que, según las autoridades polacas, HSW SA tenía previsto reducir su capacidad de producción en un 20 %, el plan contemplaba un aumento de la utilización de la capacidad del 27,7 % en 2002 al 66 % en 2007. La Comisión tenía dudas sobre el efecto neto de esta operación.
(34)
La Comisión tampoco tenía la certeza de que la ayuda se circunscribiera al mínimo necesario y de que la contribución del beneficiario fuera significativa, habida cuenta de que Polonia no había distinguido claramente entre lo que constituía la aportación del beneficiario a la reestructuración y lo que debía ser financiado por el Estado.
(35)
Otras dudas de la Comisión se referían al cumplimiento del principio de «primera y última vez». En realidad, una filial de HSW SA, HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych, había recibido ayuda de reestructuración para el período 2003-2007 antes de que Polonia se adhiriera a la Unión Europea, por lo que resultaba preciso demostrar que esta ayuda no producía efectos colaterales en la empresa matriz, HSW SA. Por otra parte, se instó a Polonia a que ofreciese garantías a la Comisión de que la ayuda de reestructuración a HSW SA, de autorizarse, no produciría efectos colaterales en HSW-Zakładowi Zespołów Mechanicznych.
(36)
La segunda razón para incoar el procedimiento de investigación formal era que la Comisión tenía dudas de que la producción de material militar subvencionado (cañones) se hubiera mantenido lo suficientemente separada de la fabricación de maquinaria para la construcción. Las autoridades polacas aseguraron mediante cartas de 7 de junio y 2 de septiembre de 2005, que descartaban la existencia de subvenciones cruzadas y la Comisión constató que la proporción de la ayuda asignada a la producción militar en relación con la ayuda total era pequeña, si se compara con la proporción entre la producción militar y la producción total. No obstante, la Comisión solicitó explicaciones más detalladas en relación con la separación de la contabilidad.
4. OBSERVACIONES DE LAS AUTORIDADES POLACAS
(37)
En primer término, las autoridades polacas han cuestionado el punto de vista de la Comisión expuesto en la decisión por la que se incoa el procedimiento de investigación formal según el cual la ayuda estatal en aplicación de la Ley modificada, de 30 de octubre de 2002, sobre las ayudas estatales destinadas a empresas de especial importancia para el mercado laboral (véase el cuadro 2, línea II) no se había concedido con anterioridad a la adhesión. Las autoridades polacas repitieron su argumento expresado con anterioridad según el cual, a la hora de conceder ayuda estatal en aplicación de la Ley, es esencial el consentimiento de los acredores públicos de HSW SA (lo que se conoce con el nombre de «promesas administrativas») y no la decisión de reestructuración adoptada por el presidente de la Agencia de Desarrollo Industrial. Habida cuenta de que los acreedores públicos de HSW SA, cuyas deudas habían sido reestructuradas en aplicación de la Ley anteriormente mencionada, habían dado su consentimiento antes de que Polonia se adhiriera a la Unión Europea, las autoridades polacas sostienen que la ayuda se concedió antes de la adhesión, por lo que la Comisión no está obligada a evaluar su compatibilidad con el mercado común.
(38)
En segundo lugar, las autoridades polacas señalaron dos modificaciones a las ayudas notificadas originalmente. La primera modificación, y la de mayor importancia, consistía en la retirada parcial de la ayuda estatal prevista, mencionada en la segunda línea del cuadro 2, y su sustitución por dos medidas que, supuestamente, no eran constitutivas de ayuda. La segunda modificación era de naturaleza material y tenía por objeto precisar la cuantía de las tres medidas de ayuda mencionadas en el cuadro 3. En los cuadros siguientes figuran todas las medidas de ayuda concedidas o por conceder a HSW SA a lo largo del período de reestructuración, tal como se modificaron tras la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal.
Cuadro 3:
Medidas de ayuda concedidas antes del 30 de abril de 2004 (en miles de PLN)
No
Supuesta fecha de acuerdo o decisión
Autoridad que otorga la ayuda
Forma de la ayuda
Importe nominal
Importe de la ayuda
1.
12.12. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Condonación del IVA de septiembre de 2002
1 047,5
1 047,5
2.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del IVA de diciembre de 2002
4 769,8
155,0
3.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del IVA de marzo de 2003
1 771,8
52,2
4.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del IVA de mayo de 2003
2 175,2
77,4
5.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del PIT de marzo de 2003
623,3
16,0
6.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del PIT de mayo de 2003
463,4
5,0
7.
4.2.2003
Fondo de la Seguridad Social (ZUS), Delegación de Rzeszów
Acuerdo sobre el pago a plazos de las contribuciones correspondientes a junio-octubre de 2002
6 252,1
1 211,6
8.
28.8. 2003
Agencia de Desarrollo Industrial
Crédito
40 000,0
40 000,0
9.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del IVA de junio de 2002
696,9
77,1
10.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Prórroga del plazo para el pago del PIT de julio de 2002
183,9
15,3
11.
15.9. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Cambio de las fechas de pago de los plazos del PIT de agosto de 2002
211,5
26,8
12.
2.12. 2003
Delegación de Hacienda de Stalowa Wola
Acuerdo sobre el pago a plazos del IVA de agosto de 2002
655,5
49,3
13.
5.9. 2003
Jefatura de distrito de Stalowa Wola
Régimen de pago a plazos del usufructo perpetuo
172,7
8,0
14.
21.3. 2003
Jefatura de distrito de Nisko
Régimen de pago a plazos de la enfiteusis
20,5
0,3
15.
30.4. 2004
Agencia de Desarrollo Industrial
Crédito
35 000,0
35 000,0
16.
30.4. 2004
Ministerio de Hacienda
Incremento del capital inicial
40 000,0
40 000,0
17.
7.11. 2003
Ministerio de Ciencia e Informatización
Subvención
637,0
465,0
18.
20.5. 2003
Jefatura de distrito de Stalowa Wola
Reembolso de gastos
3,3
2,4
19.
20.5. 2003
Jefatura de distrito de Stalowa Wola
Reembolso de gastos
3,3
2,4
20.
6.12. 2002
Jefatura de la Agencia Tributaria de Podkarpackie, Rzeszów
Condonación de los atrasos en el pago del IVA
1 210
1 210
21.
6.12. 2002
Ayuntamiento de Stalowa Wola
Condonación de los atrasos en el pago del impuesto sobre bienes inmuebles
496,8
496,8
22.
11.12.2002
Fondo de la Seguridad Social (ZUS), Delegación de Rzeszów
Condonación de las contribuciones impagadas, intereses incluidos
11 088,1
11 088,1
Total I
147 482,6
131 006,2
Cuadro 4:
Medidas de ayuda concedidas en aplicación de la Ley modificada, de 30 de octubre de 2002, sobre las ayudas estatales destinadas a empresas de especial importancia para el mercado laboral (en miles de PLN)
No
Fecha de cesión de las obligaciones y deudas exigibles al operador
Tipos de deudas reestructuradas
Importe nominal
Importe de la ayuda
23.
20.6.2005
Reestructuración del IVA y el PIT
10 696,6
Importe no indicado por las autoridades polacas
24.
20.6.2005
Reestructuración de los impuestos ambientales, con sus intereses correspondientes
5 826,5
Ídem
25.
20.6.2005
Reestructuración de las contribuciones a la Seguridad Social (ZUS), con intereses y comisiones de prórroga
7 333,2
Ídem
26.
20.6.2005
Reestructuración de los pagos al Fondo Estatal para la Rehabilitación de los Discapacitados (PFRON), con intereses
996,5
Ídem
27.
20.6.2005
Reestructuración del impuesto sobre bienes inmuebles, de septiembre de 2002 a junio de 2003, adeudado al Ayuntamiento de Stalowa Wola
3 044,3
Ídem
Total 2
27 897,1
19 293,7 (5)
Cuadro 5:
Medidas de ayuda concedidas después del 30 de abril de 2004 (en miles de PLN)
No
Fecha prevista de desembolso de la ayuda
Autoridad que concede la ayuda
Forma de la ayuda
Importe nominal
Importe de la ayuda
28.
21.12.2004 a 19.10.2005
Organismos públicos
Aplazamiento del pago de las obligaciones de derecho público
22 094,4
0,259
29.
25.4. 2005
Fondo de la Seguridad Social (ZUS), Delegación de Rzeszów
Aplazamiento del pago de las obligaciones de derecho público
16 386,2
0,0
Total 3
38 480,6
0,259
Cuadro 6:
Medidas de ayuda concedidas y previstas (en miles de PLN), actualizadas a raíz de las observaciones recibidas de las autoridades polacas después de que se incoara el procedimiento de investigación formal (actualización del cuadro 2)
Categoría de las medidas de ayuda
Importe nominal
Importe de la ayuda
I.
Ayuda de reestructuración concedida antes del 30 de abril de 2004
147 482,6
131 006,2
II.
Ayuda de reestructuración concedida en aplicación de la Ley modificada, de 30 de octubre de 2002, sobre las ayudas estatales destinadas a empresas de especial importancia para el mercado laboral
27 897,1
19 293,7
III.
Aplazamiento del pago de las obligaciones de derecho público: medidas reconocidas por Polonia como ayudas de minimis (6)
22 094,4
0,259
IV.
Aplazamiento del pago de las obligaciones de derecho público por parte del Fondo de la Seguridad Social (ZUS) (7)
16 386,2
0,0
Total
213 860,3
150 300,2
(39)
Por lo que respecta a las medidas referidas en la línea III del cuadro 6, las autoridades polacas alegaron que el aplazamiento y el pago a plazos de las obligaciones de derecho público por importe de 22,1 millones PLN (5,8 millones EUR) (línea II del cuadro 2) debería considerarse ayuda de minimis. De este importe ya se han concedido 19 millones PLN (5,0 millones EUR). El método empleado por las autoridades polacas para calcular el importe de la ayuda compara el tipo de interés aplicado al aplazamiento con el tipo de referencia de la Comisión. En este caso, cuando el tipo de interés aplicado era superior al tipo de referencia, las autoridades polacas consideraron que la medida no era constitutiva de ayuda estatal. Según las autoridades polacas, tal es el caso de la ayuda referida en la línea IV del cuadro 6.
(40)
En tercer lugar y por lo que respecta a la viabilidad de la empresa, las autoridades polacas alegaron que la reestructuración organizativa se ha visto culminada por el éxito, ya que HSW SA se ha vuelto a hacer con el control de HSW-Dressta, con lo que estará en condiciones de expandirse en el rentable mercado norteamericano.
(41)
Con respecto a la obligación de limitar el falseamiento de la competencia, las autoridades polacas han sostenido que la reducción de la capacidad de producción de 1 500 a 1 200 máquinas era una medida compensatoria válida. Asimismo consideraron que la venta de las filiales de HSW era una medida compensatoria.
(42)
En cuanto a la limitación de la ayuda al mínimo necesario, las autoridades polacas han facilitado diversos datos sobre los importes que se considera constituyen una contribución propia.
(43)
En último término, las autoridades polacas alegan en sus observaciones que no se concedieron ayudas estatales tras la adhesión y que no tienen previsto conceder tales ayudas. En caso de que la Comisión refute este argumento, facilitarán nuevos datos en apoyo de la tesis de que las ayudas son compatibles con el mercado común.
5. EVALUACIÓN DE LAS AYUDAS
5.1. Competencia de la Comisión
(44)
Habida cuenta de que algunos de los elementos relevantes en relación con este asunto tuvieron lugar con anterioridad al 1 de mayo de 2004, fecha de la adhesión de Polonia a la Unión Europea, la Comisión ha de determinar, en primer lugar, si es competente para actuar en relación con las medidas de ayuda en cuestión.
(45)
La Comisión no está facultada para evaluar las ayudas que hayan sido ejecutadas antes de la adhesión y no sean aplicables con posterioridad a la misma, ni con arreglo al denominado mecanismo transitorio regulado por lo dispuesto en el anexo IV, punto 3, del Tratado de Adhesión, ni en aplicación de los procedimientos establecidos en el artículo 88 del Tratado CE. Ninguno de estos Tratados exige a la Comisión que evalúe estas ayudas ni la facultan al efecto.
(46)
En cambio, las medidas ejecutadas con posterioridad a la adhesión serían constitutivas de ayuda estatal y entrarían dentro de la competencia de la Comisión en aplicación del procedimiento establecido en el artículo 88. A efectos de determinar en qué momento se ejecutó una determinada medida de ayuda, el criterio pertinente es el del acto jurídicamente vinculante por el cual la autoridad nacional competente se compromete a conceder la ayuda (8).
(47)
Las ayudas individuales no son aplicables tras la adhesión si se conocía el compromiso económico preciso del Estado cuando se concedieron las ayudas.
(48)
Sobre la base de la información facilitada por Polonia, la Comisión pudo determinar que las medidas de ayuda enumeradas en el cuadro 3 se concedieron antes de la adhesión y no son aplicables con posterioridad. Por tanto, la Comisión no está facultada para evaluar su compatibilidad con el mercado común. No obstante, han de ser tenidas en cuenta a la hora de determinar la compatibilidad de las ayudas otorgadas o pendientes de ser otorgadas con posterioridad a la adhesión. Estas medidas ascienden a 147 millones PLN (38 millones EUR).
(49)
Por lo que se refiere a las medidas concedidas en aplicación de la Ley modificada, de 30 de octubre de 2002, sobre las ayudas estatales destinadas a empresas de especial importancia para el mercado laboral, enumeradas en el cuadro 4, no se han despejado las dudas que albergaba la Comisión en relación con la fecha en que fueron concedidas. A este respecto, las autoridades polacas no han aportado argumento nuevo alguno en sus observaciones sobre la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal. La autorización de las autoridades que conceden las ayudas para la reestructuración de los importes exigibles en aplicación de esta Ley es condición necesaria pero no suficiente para que se lleve a cabo dicha reestructuración. El elemento determinante del procedimiento en aplicación de la Ley es la decisión de reestructuración, y esta fue adoptada por el presidente de la Agencia de Desarrollo Industrial el 29 de abril de 2005, es decir, con posterioridad a la adhesión. Por tanto, la Comisión estima que la ayuda en cuestión se concedió después de la adhesión y por ello es competente para evaluar su compatibilidad con el mercado común. Se ha de señalar que esta ayuda se concedió infringiendo la cláusula suspensiva contemplada en el artículo 88, apartado 3, del Tratado CE y que, por lo tanto, constituye una ayuda ilegal de 27,897 millones PLN (7,34 millones EUR).
(50)
Por último, con respecto a las medidas enumeradas en el cuadro 5, si se determina que son ayudas estatales, la Comisión es competente para evaluar su compatibilidad con el mercado común, ya que es evidente que se prorrogaron tras la adhesión.
5.2. Ayuda estatal en el sentido de lo dispuesto en el artículo 87, apartado 1, del Tratado CE
(51)
El artículo 87, apartado 1, del Tratado CE establece que las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones, en la medida en que afecten a los intercambios, son incompatibles con el mercado común.
(52)
Las autoridades polacas no han cuestionado el hecho de que las medidas que figuran en los cuadros 3 y 4 constituyen ayuda estatal.
(53)
Por lo que respecta a las ayudas concedidas en forma de aplazamientos en el pago de las obligaciones contraídas por HSW SA en concepto de impuestos y contribuciones a la Seguridad Social (cuadro 5), las autoridades polacas sostienen que no constituyen ayuda estatal ya sea por tratarse de ayuda de minimis, ya sea porque su elemento de ayuda equivale a cero, por lo que fundamentan su argumento en el cálculo del elemento de ayuda de las distintas medidas.
(54)
La Comisión no puede estar de acuerdo con el método de cálculo empleado por las autoridades polacas porque la ayuda se concedió a una empresa en crisis. En estas empresas el riesgo de reprogramación de la deuda es mayor que en las empresas saneadas, lo que debería reflejarse en los intereses aplicados. Por lo tanto, el tipo de referencia no puede servir de patrón. En este caso, un método de cálculo que compara el tipo de interés real aplicado con el tipo de referncia no es adecuado, por lo que la Comisión no puede aceptar el argumento esgrimido por las autoridades polacas.
(55)
Según la práctica habitual de la Comisión y la jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justicia (9), el elemento de ayuda en el caso de empresas en crisis puede ser equivalente al importe nominal. Las medidas de ayuda que figuran en el cuadro 5 ascienden a 38,480 millones PLN (10 millones EUR).
(56)
La Comisión considera que las medidas de ayuda referidas en los cuadros 4 y 5 se financiaron mediante recursos públicos y se conceden a una empresa determinada confiriéndole una ventaja de la que no se beneficiaría en el mercado, por lo que tienen carácter selectivo. HSW SA fabrica maquinaria para la construcción. Se trata de un sector caracterizado por unos intensos intercambios comerciales en la Unión Europea, por lo que estas medidas constituyen ayuda estatal con arreglo a lo dispuesto en el artículo 87, apartado 1, del Tratado CE y ascienden a 66,377 millones PLN (17,467 millones EUR).
5.3. Compatibilidad de la ayuda con el mercado común: excepción contemplada en el artículo 87, apartado 3, del Tratado CE
(57)
Las excepciones contempladas en el artículo 87, apartado 2, del Tratado CE no son de aplicación en este caso. En cuanto a las establecidas en el artículo 87, apartado 3, y dado que el principal objetivo de la ayuda es restablecer la viabilidad a largo plazo de una empresa en crisis, solo puede ser de aplicación la excepción contemplada en el artículo 87, apartado 3, letra c), que autoriza las ayudas destinadas a facilitar el desarrollo de determinadas actividades o de determinadas regiones económicas, siempre que no alteren las condiciones de los intercambios en forma contraria al interés común.
5.3.1. Base legal aplicable
(58)
La Comisión procede a evaluar las medidas que constituyen ayudas nuevas y todo el plan de reestructuración a la luz de las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis. Las Directrices comunitarias (10) («las Directrices de 2004») actualmente aplicables entraron en vigor el 10 de octubre de 2004. En el caso de las medidas cuya notificación se registró antes de dicha fecha, son de aplicación las anteriores Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de 1999 (11) («las Directrices de 1999»). De conformidad con el punto 104 de las Directrices de 2004, «la Comisión examinará la compatibilidad con el mercado común de toda ayuda de salvamento o de reestructuración que se conceda sin la autorización de la Comisión y, por lo tanto, infringiendo lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 88 del Tratado con arreglo a las presentes Directrices, cuando la ayuda, o una parte de ella, se haya concedido después de la publicación de las Directrices en el Diario Oficial de la Unión Europea».
(59)
En este caso, las medidas descritas en el cuadro 2 se notificaron el 8 de octubre de 2004 (dos días antes de la entrada en vigor de las Directrices de 2004). No obstante, las autoridades polacas informaron también a la Comisión, mediante carta de 7 de marzo de 2006, de ayudas adicionales concedidas ilegalmente a HSW SA. Todas las medidas descritas en el cuadro 6, líneas III y IV, se concedieron con posterioridad a diciembre de 2004, es decir, después del 1 de octubre de 2004, fecha de publicación de las Directrices de 2004. Por tanto, la Comisión concluye que, en este caso, deberían aplicarse las Directrices de 2004 tanto a las medidas notificadas como a las no notificadas, puesto que todas ellas se refieren al mismo plan de reestructuración.
(60)
Como ya se mencionó en la Decisión de la Comisión por la que se incoa el procedimiento de investigación formal, para evaluar la compatibilidad de la ayuda de reestructuración nueva es preciso considerar la operación en su conjunto. Con objeto de determinar si el plan conducirá al restablecimiento de la viabilidad, de evaluar si la ayuda se circunscribe al mínimo necesario y de fijar las medidas compensatorias oportunas, se han de tener en cuenta todas las medidas, no solo las nuevas.
5.3.2. Elegibilidad de la empresa
(61)
Por todas las razones ya expuestas en la Decisión por la que se incoa el procedimiento de investigación formal (véanse especialmente los puntos 85 y siguientes), la empresa se encuentra en crisis en el sentido de lo dispuesto en los puntos 9 y siguientes de las Directrices de 2004, por lo que cumple los requisitos para recibir ayuda de reestructuración.
5.3.3. Restablecimiento de la viabilidad
(62)
Las Directrices establecen que «el plan de reestructuración, cuya duración ha de ser lo más breve posible, ha de restablecer la viabilidad a largo plazo de la empresa en un plazo razonable, partiendo de hipótesis realistas por lo que se refiere a las condiciones futuras de explotación. […] La mejora de la viabilidad debe resultar principalmente de las medidas internas […]».
(63)
El principal problema de HSW SA era su elevado endeudamiento. La Comisión observa que casi se ha completado la reestructuración financiera.
(64)
En la Decisión por la que se incoa el procedimiento de investigación formal, la Comisión manifestó sus dudas de que la reestructuración fuera más financiera que industrial y señaló que se había prestado una atención insuficiente a determinados aspectos de la reestructuración industrial. En las observaciones formuladas a raíz de la Decisión, las autoridades polacas facilitaron elementos de prueba suficientes de que la obsoleta estructura organizativa era claramente uno de los problemas fundamentales que tenía la empresa. Este problema se resolvió separando la parte de la empresa encargada directamente de la producción (HSW-Trading) de las partes destinadas a ser vendidas. Esta fue la razón de que HSW SA crease temporalmente la empresa independiente HSW-Trading.
(65)
La venta de acciones de las filiales y la segregación y cesión de determinadas actividades de prestación de servicios se planificó como uno de los elementos esenciales de la reestructuración. En la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal, la Comisión expresó sus dudas de que el plan de enajenaciones fuera realista. No obstante, HSW SA obtuvo en realidad de la venta unos ingresos más de cuatro veces superiores a lo previsto.
(66)
Otro componente clave del éxito de la reestructuración fue la situación de propiedad de Dressta. La participación de control que KAIC, uno de los competidores de HSW SA, poseía en Dressta constituía un obstáculo para poder acceder plenamente al importante mercado norteamericano. El problema ya se ha resuelto, dado que HSW SA se ha vuelto a hacer con el control de Dressta y su competidor ya no impide su expansión en el creciente mercado norteamericano. La Comisión señala que el mercado de ventas más importante, por su magnitud y su poder de absorción, es el mercado norteamericano y especialmente el de los Estados Unidos. El incremento de las ventas en este mercado constituye una gran oportunidad para HSW SA, especialmente si se tiene en cuenta que se vale de la marca de Dressta, que cuenta con gran renombre.
(67)
La reestructuración de la plantilla, concebida para reducir unos mil puestos de trabajo, es una medida creíble y viable de reducción de costes.
(68)
HSW SA obtuvo beneficios por primera vez en 2005. Se espera que, al término del período de reestructuración (2007), disminuyan los beneficios como consecuencia de los cuantiosos costes de reestructuración y de que los beneficios obtenidos en 2005 fueron excepcionalmente elevados debido a la venta puntual de activos realizada ese ejercicio. No obstante, a partir de 2007, se espera que mejore el resultado neto y que se duplique antes de 2012. Para cuando finalice el período de reestructuración debería estar resuelto el problema de liquidez.
(69)
Habida cuenta de estos elementos, la Comisión concluye que se han despejado las dudas que albergaba de que el plan fuera capaz de conducir a restablecer la viabilidad de la empresa.
5.3.4. Prevención de falseamientos indebidos de la competencia
(70)
Según las autoridades polacas, HSW SA tiene previsto reducir su capacidad de producción anual de 1 500 a 1 200 máquinas para la construcción, es decir, un 20 %. La Comisión considera que esta reducción es insuficiente ya que, en cualquier caso, la empresa tiene previsto utilizar solo el 66 % de su capacidad al término del período de reestructuración en 2007. La Comisión no ha recibido de las autoridades polacas información alguna que sugiera que la empresa vendía realmente más de 1 200 máquinas antes de que se iniciara la reestructuración.
(71)
Por otra parte, las autoridades polacas sostienen que el beneficiario ha vendido algunas empresas rentables con lo que ha reducido sus actividades y su capacidad de producción. Al menos dos grandes filiales (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. y HSW-Huta Stali Jakościowych) eran rentables y se vendieron con beneficio. En 2005, el volumen de negocios total de estas dos filiales fue de 460 millones PLN (121 millones EUR), con una plantilla de 1 000 empleados, mientras que la actividad principal del grupo HSW (HSW SA y HSW-Trading) generó un volumen de negocios de 430 millones PLN (113,1 millones EUR), con 2 400 trabajadores. Las dos filiales vendidas fabricaban productos siderúrgicos acabados. En el momento de la venta, estas dos filiales, según una evaluación presentada por la Comisión, eran rentables, con un rendimiento previsto sobre las ventas de en torno al 6 %. Ambas empresas constituían una parte muy significativa del grupo HSW, con actividades rentables y buenas perspetivas de mercado.
(72)
Por consiguiente, la Comisión estima que la venta de estas filiales puede considerarse una medida compensatoria y no una mera medida necesaria para restablecer la viabilidad de HSW S.A.
5.3.5. Limitación de la ayuda al mínimo
(73)
Las autoridades polacas han facilitados diversos datos pormenorizados sobre las cuantías que se estima constituyen la aportación del beneficiario a los costes de reestructuración.
(74)
En primer lugar, la empresa tiene previsto obtener créditos bancarios por importe de 46,9 millones PLN (12 millones EUR). Las autoridades polacas han facilitado pruebas de que HSW SA estará en condiciones de lograr esta financiación en el mercado, dado que gozó de una financiación privada limitada por importe de 31,9 millones PLN (8,4 millones EUR) en el período 2003-2005. Asimismo alegan que el beneficiario podrá financiarse en el mercado hasta el final del período de reestructuración.
(75)
En segundo lugar, HSW SA ingresó 112,2 millones PLN (29,5 millones EUR) de la venta de sus filiales.
(76)
Por último, el beneficiario ha vendido también activos por un valor de 52,1 millones PLN (13,7 millones EUR).
(77)
En conclusión, por lo que se refiere a las fuentes de financiación de las medidas de reestructuración, se puede considerar que la aportación del beneficiario, es decir, los recursos externos libres de ayuda estatal, asciende a 243,1 millones PLN (64 millones EUR). Los costes totales de reestructuración, incluidos los costes en que se incurrió antes de la adhesión, se elevan a 450,3 millones PLN (118,5 millones EUR). Por consiguiente, la contribución propia de HSW SA a los costes totales de reestructuración equivale al 54 %.
(78)
En las Directrices de 2004 se fija en el 50 % el nivel mínimo de contribución propia a los costes de reestructuración. Por tanto, la Comisión concluye que el importe aportado por la empresa es significativo y que, habida cuenta de la información facilitada, la ayuda se circunscribe al mínimo necesario.
5.3.6. Principio de ayuda única («primera y última vez»)
(79)
En la Decisión por la que se incoa el procedimiento de investigación formal, la Comisión señaló que HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych había recibido una ayuda de reestructuración con anterioridad a la adhesión para el período 2003-2007. Por una parte, era necesario demostrar que la ayuda no había conferido ventaja alguna a la empresa matriz y, por otra, se solicitó a las autoridades polacas que aseguraran a la Comisión que la ayuda de reestructuración destinada a HSW SA, en caso de ser autorizada, no ofrecería ventajas a HSW-Zakładowi Zespołów Mechanicznych.
(80)
Las autoridades polacas han asegurado a la Comisión que las relaciones bilaterales entre HSW-Zakładem Zespołów Mechanicznych y HSW SA se rigen por los principios del mercado (incluidas las condiciones de pago y entrega) y que las empresas, en su calidad de entidades legales separadas, llevan contabilidades distintas. La única razón por la que HSW SA eligió a HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych como proveedor fue su proximidad geográfica.
5.3.7. Separación entre la producción militar especial subvencionada y la producción civil
(81)
En su Decisión por la que se incoa el procedimiento de investigación formal, la Comisión manifestó sus dudas de que la separación entre la producción militar especial subvencionada (cañones) y la producción civil de maquinaria para la construcción bastase para evitar las subvenciones cruzadas entres estos campos de actividad. Las autoridades polacas han garantizado a la Comisión que el sistema actual de contabilidad de costes permite una separación clara de estos dos tipos de actividades.
6. CONCLUSIÓN
(82)
La Comisión estima que la ayuda estatal parcialmente ilegal y parcialmente notificada es compatible con el mercado común.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Se declaran compatibles con el mercado común las medidas de ayuda estatal por importe de 66,377 millones PLN, que se han concedido o se ha previsto conceder a HSW SA, una parte de las cuales ya ha sido ejecutada total o parcialmente por Polonia infringiendo lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3, del Tratado CE, y otra parte que aún no ha sido ejecutada.
Artículo 2
El destinatario de la presente Decisión será la República de Polonia.
Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 2006.

Labels: 2
4
19
5
18