Document ID: 32015D0179

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/179
ze dne 4. února 2015,
kterým se členským státům povoluje stanovit odchylku od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o dřevěný obalový materiál z jehličnanů (Coniferales) v podobě beden na střelivo původem ze Spojených států amerických pod kontrolou Ministerstva obrany USA
(oznámeno pod číslem C(2015) 445)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 první odrážku uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 2 kapitoly I části A přílohy IV této směrnice zakáží členské státy dovoz dřevěného obalového materiálu do Unie, ledaže byl podroben schválenému fytosanitárnímu ošetření, jak je stanoveno v Mezinárodním standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15 (2), a je opatřen označením, stanoveným v uvedeném standardu, potvrzujícím, že dřevěný obalový materiál byl podroben takovému fytosanitárnímu ošetření. Podle čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice však mohou být od těchto ustanovení stanoveny odchylky, pokud se prokáže, že nehrozí nebezpečí rozšíření škodlivých organismů.
(2)
Určitý dřevěný obalový materiál z jehličnanů (Coniferales) v podobě beden používaných k přepravě střeliva, jež byly vyrobeny nejpozději dne 31. srpna 2007, původem ze Spojených států, nesplňuje podmínky stanovené v čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 2 kapitoly I části A přílohy IV této směrnice. Tento typ beden se dále označuje jako „bedny“.
(3)
Komise na základě informací poskytnutých Spojenými státy dospěla k závěru, že tyto bedny nepředstavují nebezpečí rozšíření škodlivých organismů za předpokladu, že jsou splněny určité podmínky týkající se nepřítomnosti nebo omezeného podílu kůry, ošetření a oprav beden, jakož i jejich skladování a přepravy.
(4)
Proto by členské státy měly být oprávněny povolit dovoz, jakož i skladování a pohyb těchto beden na svém území za předpokladu, že jsou splněny podmínky uvedené ve 3. bodě odůvodnění, zatímco po jejich vyprázdnění by se měla použít ustanovení směrnice 2000/29/ES.
(5)
Pro zajištění účinných kontrol a přehledu, pokud jde o možná fytosanitární rizika, by jakákoli osoba, která bedny přemísťuje nebo skladuje po provedení kontrol stanovených v normativní části, měla o tomto přemístění nebo skladování a o dotčených bednách informovat příslušný úřední subjekt.
(6)
Dozví-li se členský stát o zásilce, která nesplňuje podmínky uvedené ve 3. bodě odůvodnění, měl by o této skutečnosti informovat ostatní členské státy a Komisi. Členské státy by měly každoročně poskytovat Komisi a ostatním členským státům informace o uskutečněném dovozu, aby mohlo být posouzeno uplatňování tohoto rozhodnutí.
(7)
S ohledem na důvody uvedené odchylky je vhodné tuto odchylku povolit na období tří let.
(8)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Povolení stanovit odchylku
Odchylně od čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 2 kapitoly I části A přílohy IV uvedené směrnice mohou členské státy povolit dovoz dřevěného obalového materiálu z jehličnanů (Coniferales) v podobě beden původem ze Spojených států amerických používaných k přepravě střeliva pod kontrolou Ministerstva obrany USA, jež byly vyrobeny nejpozději dne 31. srpna 2007 (dále jen „bedny“) a jež splňují podmínky stanovené v příloze tohoto rozhodnutí, na své území.
Článek 2
Oznamovací povinnost
1. Dovozce musí svůj úmysl dovézt zásilku oznámit alespoň pět pracovních dnů předem příslušnému úřednímu subjektu členského státu nebo členských států, kde se nachází vstupní místo a první místo skladování, které je jiné než vstupní místo.
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 musí obsahovat tyto údaje:
a)
datum plánovaného dovozu;
b)
popis dotčené zásilky identifikující bedny, které ji tvoří;
c)
jméno a adresa dovozce;
d)
vstupní místo plánovaného dovozu;
e)
adresa prvního místa skladování, které je jiné než vstupní místo.
Článek 3
Kontroly prováděné příslušnými úředními subjekty
Příslušný úřední subjekt členského státu prvního místa skladování, které je jiné než vstupní místo, ověří soulad reprezentativního vzorku každé zásilky s těmito body přílohy:
a)
body 1 a 2 týkajícími se uvedení příslušného označení;
b)
bodem 4 týkajícím se nepřítomnosti kůry;
c)
bodem 5 týkajícím se obsahu vlhkosti;
d)
bodem 7 týkajícím se průvodního dokladu.
Článek 4
Skladování a přemísťování
1. Před uskutečněním kontrol podle článku 3 i po jejich provedení zůstanou bedny uskladněny v uzavřených budovách.
2. V případě, že jsou bedny přemísťovány před kontrolami podle článku 3 nebo po jejich provedení, musí být přemísťovány v uzavřených kontejnerech nebo pod celkovým ochranným krytím.
3. V případě, že jsou bedny přemísťovány po provedení kontrol podle článku 3, informuje osoba, která tyto bedny přemísťuje, příslušný úřední subjekt nebo příslušné úřední subjekty o místě odeslání a místě určení, jakož i o množství a totožnosti dotčených beden.
V případě, že jsou bedny skladovány po provedení kontrol podle článku 3 na jiném místě, než kde byly kontroly provedeny, informuje osoba, která tyto bedny skladuje, příslušný úřední subjekt o místě skladování, jakož i o množství a totožnosti dotčených beden.
Článek 5
Oznámení o nesouladu
Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům každou zásilku, která nesplňuje podmínky stanovené v příloze.
Uvedené oznámení musí být provedeno nejpozději tři pracovní dny po dni, kdy se úřední subjekt o takové zásilce dozví.
Článek 6
Oznámení o dovozu
Členský stát prvního místa skladování, které je jiné než vstupní místo, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 1, informuje každoročně k 31. lednu Komisi a ostatní členské státy o počtu zásilek dovezených na jeho území a poskytne zprávu o kontrolách podle článku 3 provedených mezi 1. lednem a 31. prosincem předchozího roku.
Článek 7
Datum skončení platnosti
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 31. prosince 2017.
Článek 8
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 4. února 2015.

Labels: 1
5
3
6
18
15