Document ID: 31994D0605

DECISIONE N. 154 del 18 febbraio 1994 sui formulari necessari per l'applicazione dei regolamenti del Consiglio (CEE) n. 1408/71 e (CEE) n. 574/72 (E 301, E 302, E 303) (Testo rilevante ai fini del SEE) (94/605/CEE)
LA COMMISSIONE AMMINISTRATIVA DELLE COMUNITÀ EUROPEE PER LA SICUREZZA SOCIALE DEI LAVORATORI MIGRANTI,
visto l'articolo 81, lettera a) del regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio, del 14 giugno 1971, sull'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, ai sensi del quale spetta alla Commissione amministrativa trattare tutte le questioni di ordine amministrativo derivanti dal regolamento (CEE) n. 1408/71 e dai regolamenti successivi,
visto l'articolo 2, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio, del 21 marzo 1972, ai sensi del quale spetta alla Commissione amministrativa elaborare modelli dei certificati, attestati, dichiarazioni, domande e altri documenti necessari all'applicazione dei regolamenti,
vista la decisione n. 130 del 17 ottobre 1985 che stabilisce e adatta i formulari necessari all'applicazione dei regolamenti,
considerando che tali formulari devono essere adattati per tener conto delle modifiche introdotte nella legislazione nazionale degli Stati membri;
considerando che l'accordo sullo Spazio economico europeo del 2 maggio 1992, con le modifiche di cui al protocollo del 17 marzo 1993, allegato VI, dà attuazione ai regolamenti del Consiglio (CEE) n. 1408/71 e (CEE) n. 574/72 nell'ambito dello Spazio economico europeo;
considerando che, per decisione del Comitato misto dello Spazio economico europeo, i formulari necessari all'applicazione dei regolamenti del Consiglio (CEE) n. 1408/71 e (CEE) n. 574/72 saranno adattati e utilizzati nell'ambito dello Spazio economico europeo;
considerando che, per ragioni pratiche, si devono impiegare formulari identici nell'ambito della Comunità e dello Spazio economico europeo;
considerando che, in vista della possibile partecipazione del Liechtenstein allo Spazio economico europeo in una fase successiva, questi formulari devono essere adattati anche per quanto riguarda il Liechtenstein;
considerando che la lingua in cui i formulari in questione devono essere redatti è stata decisa con la raccomandazione n. 15 della Commissione amministrativa,
DECIDE:
1. I formulari da E 301 a E 303 riportati nella decisione n. 130 sono sostituiti dai formulari allegati.
2. Le autorità competenti degli Stati membri mettono a disposizione delle persone interessate (aventi diritto, istituzioni, datori di lavoro, ecc.) i formulari nella versione corrispondente ai formulari allegati.
3. Ciascun formulario è disponibile nelle lingue ufficiali della Comunità ed è redatto in modo tale che le varie versioni siano perfettamente sovrapponibili, rendendo così possibile a ciascuno dei destinatari (aventi diritto, istituzioni, datori di lavoro, ecc.) di ricevere il formulario stampato nella propria lingua.
4. La presente decisione è applicabile a decorrere dal primo giorno del mese successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il Presidente della Commissione amministrativa Georgios VAKALOPOULOS
E 301
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*31ATTESTATO RELATIVO AI PERIODI DA PRENDERE IN CONSIDERAZIONE PER LA CONCESSIONE DELLE PRESTAZIONI DI DISOCCUPAZIONE Reg. 1408/71: art. 67; art. 68; art. 71.1.a.ii e art. 71.1.b.ii Reg. 574/72: art. 80; art. 81; art. 84.2 Da rilasciare a cura dell'istituzione competente per l'assicurazione contro la disoccupazione o dall'istituzione designata dall'autorità competente dello Stato membro in cui il lavoratore subordinato disoccupato è stato assicurato in precedenza, per essere consegnato all'interessato o trasmesso all'istituzione competente.
1.Lavoratore subordinato 1.1.Cognome (1 bis) 1.2.NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3.Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4.Indirizzo del lavoratore nello Stato cui l'attestato è destinato (4) (14) 1.5.Numero di identificazione (4) (5): 1.6.Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6): 2.L'interessato sopracitato ha compiuto, nel corso 2.1.&square;dell'anno (7)&square;degli ultimi due anni (7)&square;degli ultimi tre anni (7) &square;di più di tre anni (7) che precede/precedono la data di cessazione dell'ultima occupazione,
3.i seguenti periodi di assicurazione relativi ad una attività subordinata e a periodi equivalenti (8):
3.1.Periodi di assicurazionedalal 3.2.Periodi equivalentidalalMotivo dell'equivalenza (9) 4.i seguenti periodi di occupazione subordinata a periodi equivalenti (8) (8 bis):
4.1.Periodi di occupazionedalalAttività esercitata (10) 4.2.Periodi equivalentidalalMotivo dell'equivalenza (9) ! E 3015.Dati relativi all'ultima occupazione (Articolo 68, paragrafo 1, seconda frase) Settore di attivitàAttività esercitata (11) (ad es.:
«muratore», non «lavoratore edile»)Retribuzione approssimativa per il periodo di riferimento5.1.Motivo della cessazione:&square;licenziamento&square;dimissione &square;fine del contratto &square;&square;risoluzione del contratto &square;di comune accordo &square;altri motivi 6.L'interessato 6.1.&square;ha percepito o deve percepire la retribuzione oltre la data di cessazione dell'occupazione, fino al:
6.2.&square;in occasione della cessazione dell'occupazione ha percepito o deve percepire un'indennità od altro importo pari a:
6.3:&square;ha percepito o deve percepire un'indennità sostitutiva delle ferie pari a:
&square;pergiorni (12) 6.4.&square;ha rinunciato ai seguenti diritti derivanti dal contratto di lavoro (13):
&square;
&square;Motivo:
6.5.&square;ha diritto al prepensionamento 7.Successivamente all'ultima occupazione menzionata al punto 5, l'interessato ha ricevuto prestazioni di disoccupazione:
dalal 8.&square;L'interessato ha diritto a prestazioni ai sensi dell'articolo 69 del Reg. 1408/71 &square;(attestato E 303 per il periodo dalal &square;rilasciato il) 9.&square;L'interessato non ha diritto a prestazioni ai sensi dell'articolo 69 del Reg. 1408/71 9.1.&square;perché non ha diritto a norma della legislazione applicata dall'istituzione che rilascia il presente formulario 9.2.&square;perché non è rimasto a disposizione degli uffici di collocamento dello Stato competente per almeno 4 settimane dall'inizio del &square;periodo di disoccupazione, né è stato autorizzato a partire prima che fossero scadute le 4 settimane 10.&square;L'interessato non ha diritto a prestazioni a norma dell'art. 71.1.a.i oppure b.i del Reg. 1408/71 da parte dell'istituzione che &square;rilascia il presente formulario 11.Istituzione che rilascia il formulario 11.1.Denominazione:
11.2.Indirizzo (14):
11.3.Timbro 11.4.Data:
11.5.Firma " E 301ISTRUZIONI Il presente modulo deve essere compilato in stampatello utilizzando unicamente le linee apposite punteggiate. Esso è composto di 3 pagine e deve essere trasmesso sempre completo di tutte le pagine, anche se una qualsiasi di esse non reca alcuna indicazione NOTE * SEE - Accordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1) Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila il formulario: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis) Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter) I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2) Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.
(3) Per i cittadini spagnoli indicare, se esiste, il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4) Indicare, se noto.
(5) Nel formulario inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese o svedese, indicare il numero personale di identificazione. Quando il formulario deve essere inviato ad una istituzione francese, indicare - ove disponibile - il numero di sicurezza sociale (N.I.R.) (6) Da completare, eventualmente, solo se il certificato è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7) Nei formulari destinati ad un'istituzione con sede nel Lussemburgo occorre 1 anno;
in quelli destinati ad un'istituzione portoghese, italiana, finlandese, islandese, del Liechtenstein o svedese, occorrono 2 anni (l'Italia può anche richiedere informazioni sulla carriera completa dell'interessato all'estero);
in quelli destinati ad un'istituzione belga, danese, francese, greca, irlandese o britannica occorrono 3 anni;
occorrono più di 3 anni in quelli destinati ad un'istituzione olandese (5 anni), spagnola (6 anni), tedesca (7 anni) o austriaca (10, 15 o 25 anni).
Se il formulario deve essere inviato ad un'istituzione norvegese, occorre l'ultimo anno o gli ultimi 3 anni di calendario.
(8) Ove non si disponga dell'elenco dettagliato dei periodi richiesti ai punti 3.1 e 3.2, 4.1 e 4.2, si indichi il totale dei periodi compilati al punto 3.1 o 4.1, secondo il caso. I punti 3.1 e 4.1 devono essere completati anche se i periodi coincidono.
(8 bis) Per «periodi di occupazione» si intendono i periodi di occupazione che non hanno comportato l'assoggettamento all'assicurazione disoccupazione in virtù della legislazione dello Stato interessato.
(9) Ad esempio: malattia, maternita, infortunio sul lavoro, servizio militare, formazione professionale, disoccupazione registrata, ecc.
(10) Precisare anche il numero di ore lavorate durante questi periodi se conosciuto.
(11) Precisare se trattasi di attività stagionale.
(12) Da compilare se l'attestato è destinato ad un'istituzione belga, danese, tedesca, spagnola, francese, italiana, olandese, austriaca, del Liechtenstein o norvegese.
(13) Da compilare se l'attestato è destinato ad un'istituzione belga, danese, italiana, olandese, portoghese, del Liechtenstein o norvegese.
(14) Via, numero, codice postale, località, Stato.
§ FINE DI UN GRAFICO
E 301 intercalare
INIZIO DI UN GRAFICO
QUADRO 3 PERIODI DI ASSICURAZIONE E PERIODI EQUIVALENTI INFORMAZIONE COMPLEMENTARE AD USO DELLE ISTITUZIONI SPAGNOLE Compilare quando il lavoratore disoccupato ha 52 anni di età o più e risiede in Spagna.
Il lavoratore indicato al riquadro 1 ha compiuto nel corso della sua vita lavorativa i seguenti periodi di assicurazione e periodi equivalenti:
1. Periodi di assicurazione corrispondenti a un'attività subordinata Periodi di assicurazione e periodi equivalenti compiutiPeriodi di assicurazionePeriodi equivalentiProfessioneAnnodalalAnniGiorniAnniGiorni 2. Periodi di assicurazione corrispondenti a un'attività autonoma dalaldalaldalaldalaldalal ! FINE DI UN GRAFICO
E 302
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*a pagina 31ATTESTATO RELATIVO AI FAMILIARI DEL LAVORATORE SUBORDINATO DISOCCUPATO DA PRENDERE IN CONSIDERAZIONE PER IL CALCOLO DELLE PRESTAZIONI Reg. 1408/71: art. 68.2 Reg. 574/72: art. 82 Da compilarsi a cura dell'istituzione designata del luogo di residenza dei familiari, per essere consegnato al lavoratore subordinato disoccupato o trasmesso all'istituzione competente.
1.Lavoratore subordinato disoccupato 1.1.Cognome (1 bis) 1.2.NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3.Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4.Numero di identificazione (4) (5):
1.5.Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6):
2.Familiari Nume- ro d'ordi- neCognome (1 bis)NomiData di nascitaRapporto di parentelaLuogo di residenza1 2 3 4 5 6 7 8 3.Eventuale reddito dei familiari (natura ed importo mensile, ivi comprese le prestazioni sociali) Numero d'ordine (7)FamiliariNatura del redditoImporto 4.I familiari di cui ai numeri d'ordine seguenti erano a carico del lavoratore subordinato disoccupato all'inizio della disoccu- pazione:
4.1.Il familiare, di cui al numero d'ordine non può, per minorazione fisica o psichica, provvedere al suo mantenimento con il proprio lavoro (8).
! E 3024.2.Le maggiorazioni per i familiari a carico di cui ai numeri d'ordine sono state corrisposte ad un'altra persona unitamente alle prestazioni di disoccupazione per il periodo dalal 4.3.Indicazioni interessanti solamente le istituzioni del Regno Unito e della Finlandia:
a prescindere dal periodo di occupazione nel Regno Unito e in Finlandia il lavoratore subordinato disoccupato ed il coniuge &square;convivono&square;non convivono 4.4.Il presente attestato è valido per 12 mesi successivi alla data del rilascio.
5.Istituzione che rilascia l'attestato 5.1.Denominazione:
5.2.Indirizzo (9):
5.3.Timbro 5.4.Data:
5.5.Firma 6.Dichiarazione del lavoratore subordinato disoccupato (10) 6.1.Il lavoratore subordinato disoccupato di cui al quadro 1 dichiara che i suoi familiari indicati con i numeri d'ordine del quadro 2 &square;sono&square;non sono presi in considerazione per il calcolo delle prestazioni di disoccupazione dovute ad un'altra persona a norma della legislazione del Regno Unito.
6.2.Data:
6.3.Firma del lavoratore subordinato disoccupato " E 302ISTRUZIONI Il presente modulo deve essere compilato in stampatello utilizzando unicamente le linee apposite punteggiate. Esso è composto di 3 pagine e deve essere trasmesso sempre completo di tutte le pagine, anche se una qualsiasi di esse non reca alcuna indicazione NOTE (*) SEE-Accordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1) Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila lo stampato: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis) Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter) I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2) Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.
(3) Per i cittadini spagnoli indicare, se esiste, il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4) Indicare, se noto.
(5) Indicare il numero personale di identificazione, se il formulario viene inviato ad una istituzione austriaca, finlandese, islandese o svedese.
(6) Da compilare, ove possibile, solo se il formulario è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7) In tal caso, ripetere i numeri d'ordine indicati al riquadro 2.
(8) Da compilare se il formulario è destinato ad un'istituzione belga, greca, spagnola, francese, britannica, austriaca, del Liechtenstein o norvegese.
(9) Via, numero, codice postale, località, Stato.
(10) Il lavoratore disoccupato dovrà compilare l'attestato unicamente se quest'ultimo è rilasciato da una istituzione del Regno Unito.
§ FINE DI UN GRAFICO
E 303/0
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*al verso1ATTESTATO RELATIVO ALLA CONSERVAZIONE DEL DIRITTO ALLE PRESTAZIONI DI DISOCCUPAZIONE Reg. 1408/71: art. 69 Reg. 574/72: art. 26.2; art. 83.1, 2 e 3; art. 97 1.Lavoratore disoccupatoNumero di identificazione (4) (5):
1.1.Cognome (1 bis) 1.2.NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3.Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4.Indirizzo del disoccupato nello Stato cui è destinato l'attestato (4) (11) 1.5.Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6):
2.Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni di disoccupazione qualora si trovi nelle condizioni previste dall'art. 69 del Reg. 1408/71 a decorrere dalla data di iscrizione presso gli uffici di collocamento dello Stato in cui cerca lavoro.
3.Egli può tuttavia beneficiare delle prestazioni dalpurché si sia iscritto come persona in cerca di occupazione entro ilagli uffici di collocamento (7) dello Stato in cui cerca lavoro (7 bis).
3.1.Può beneficiare delle prestazioni soltanto dalperché, fino a tale data, il diritto alle prestazioni è sospeso (7 bis).
4.Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni per una durata massima digiorni ai sensi dell'art. 69 del Reg. 1408/71 e,
in ogni caso, non oltre il 4.1.Le prestazioni sono concesse per tutti i giorni della settimana, salvo &square;lunedì&square;martedì&square;mercoledì&square;giovedì&square;venerdì&square;sabato&square;domenica giorni al mese.
4.2.Importo giornaliero:
netto, di cui maggiorazione familiare:netto,
e, dal netto, di cui maggiorazione familiare:netto.
4.3.Importo settimanale delle prestazioni di disoccupazione:netto.
e, dal netto.
4.4.Importo mensile delle prestazioni di disoccupazione:netto (7 ter).
5.L'erogazione delle prestazioni deve essere sospesa al verificarsi delle seguenti circostanze (art. 83.1.e ed art. 83.3 del Reg. 574/72):
5.1.-quando il lavoratore disoccupato accetti una occupazione non occasionale (8) o inizi un'attività indipendente;
5.2.-quando il lavoratore disoccupato benefici di un guadagno occasionale (8 bis) derivante da una occupazione non contemplata al punto precedente (in tal caso, la prestazione viene sospesa per il numero di giornate lavorative che danno diritto al guadagno suindicato);
5.3.-quando il lavoratore disoccupato rifiuti un'offerta di lavoro o non aderisca ad una convocazione dell'ufficio di colloca- mento;
5.4.-quando il lavoratore disoccupato rifiuti di sottoporsi a misure di riqualificazione professionale o si astenga dal parteciparvi (9);
5.5.-quando il lavoratore disoccupato non si sottoponga o non si sottoponga più al controllo;
5.6.-quando il lavoratore disoccupato sia permanentemente inabile al lavoro (10);
5.7.-quando il lavoratore disoccupato sia temporaneamente inabile al lavoro (in tal caso, le prestazioni vengono sospese, fintantoché il lavoratore disoccupato non si iscriva nuovamente) (10 bis);
5.8.-quando il lavoratore disoccupato non sia o non sia più a disposizione dell'ufficio di collocamento;
5.9.-quando diminuisca il numero dei familiari che danno diritto alle maggiorazioni familiari o qualcuno di essi benefici di redditi di cui al formulario E 302 (in tal caso, le maggiorazioni familiari sono detratte dalla prestazione).
! 6.Istituzione che rilascia il formulario 6.1.Denominazione:
6.2.Indirizzo (11):
6.3.Timbro 6.4Data:
6.5Firma ISTRUZIONI L'istituzione competente dell'ultimo paese di occupazione compila la serie di formulari E 303/0, E 303/1, E 303/2, E 303/3, E 303/4 per la parte che l'interessa; l'istituzione stessa conserva per sé l'E 303/0 e consegna il resto della serie, compreso l'E 303/5, al lavoratore disoccupato; oppure, se del caso, trasmette i formulari all'istituzione competente per la disoccupazione del luogo in cui il lavoratore disoccupato è in cerca di lavoro.
Il presente modulo deve essere compilato in stampatello, utilizzando unicamente le apposite linee punteggiate NOTE *SEE-Accordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1)Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila lo stampato: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis)Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter)I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2)Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.
(3)Per i cittadini spagnoli, indicare, se esiste, anche il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4)Indicare, se noto.
(5)Indicare il numero personale di identificazione, se il formulario verrà inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese, islandese o svedese.
(6)Da completare, eventualmente, solo se il formulario è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7)In Francia, in Italia, nei Paesi Bassi e in Portogallo è necessaria inoltre una domanda di prestazioni all'istituzione per l'assicurazione contro la disoccupazione tramite l'ufficio di collocamento.
(7 bis)Depennare la parte che non interessa.
(7 ter)Depennare questa riga quando la legislazione applicata dall'istituzione che eroga le prestazioni per conto dell'altra non prevede alcun importo mensile per le prestazioni di disoccupazione.
(8)A norma della legislazione italiana un'occupazione è considerata non occasionale quando supera i cinque giorni; a norma delle legislazioni belga, spagnola e olandese quando dura almeno un'intera giornata lavorativa; a norma della legislazione greca quando dura almeno tre giorni lavorativi alla settimana. A norma della legislazione del Regno Unito un'occupazione permanente è qualsiasi forma di occupazione il cui reddito raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetta al versamento dei contributi sociali.
(8 bis)A norma della legislazione del Regno Unito «reddito occasionale» è qualsiasi reddito il quale non raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetto al versamento dei contributi di sicurezza sociale.
(9)Questo rifiuto non comporta la sospensione delle prestazioni ove l'attestato sia stato emesso da un'istituzione danese.
(10)Oppure quando il lavoratore disoccupato benefici di una rendita o pensione di vecchiaia o invalidità, se l'attestato è rilasciato da una istituzione tedesca o lussemburghese.
(10 bis)Le prestazioni non vengono sospese qualora l'attestato sia rilasciato da un'istituzione lussemburghese o portoghese.
(11)Via, numero, codice postale, località, paese.
" FINE DI UN GRAFICO
E 303/1
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*al verso1ATTESTATO RELATIVO ALLA CONSERVAZIONE DEL DIRITTO ALLE PRESTAZIONI DI DISOCCUPAZIONE Reg. 1408/71: art. 69 Reg. 574/72: art. 26.2; art. 83.1, 2 e 3; art. 97 Il presente formulario serve di base per l'erogazione delle prestazioni di disoccupazione da parte dell'istituzione del luogo in cui il lavoratore disoccupato cerca un'occupazione (Reg. 574/72, art. 83.1).
1.Lavoratore disoccupatoNumero di identificazione (4) (5):
1.1.Cognome (1 bis) 1.2.NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3.Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4.Indirizzo del disoccupato nello Stato cui è destinato l'attestato (4) (11) 1.5.Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6):
2.Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni di disoccupazione qualora si trovi nelle condizioni previste dall'art. 69 del Reg. 1408/71 a decorrere dalla data di iscrizione presso gli uffici di collocamento dello Stato in cui cerca lavoro.
3.Egli può beneficiare delle prestazioni dalpurché si sia iscritto come persona in cerca di occupazione entro ilpresso gli uffici di collocamento (7) dello Stato in cui cerca lavoro (7 bis).
3.1.Può beneficiare delle prestazioni soltanto dalperché, fino a tale data, il diritto alle prestazioni è sospeso (7 bis).
4.Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni per una durata massima digiorni ai sensi dell'articolo 69 del Reg. 1408/71 e, in ogni caso, non oltre il 4.1.Le prestazioni sono concesse per tutti i giorni della settimana, salvo &square;lunedì&square;martedì&square;mercoledì&square;giovedì&square;venerdì&square;sabato&square;domenica Le prestazioni sono concesse pergiorni al mese.
4.2.Importo giornaliero:
netto, di cui maggiorazione familiare:netto,
e, dal netto, di cui maggiorazione familiare:netto.
4.3.Importo settimanale delle prestazioni di disoccupazione:netto.
e, dal netto.
4.4.Importo mensile delle prestazioni di disoccupazione:netto (7 ter).
5.L'erogazione delle prestazioni deve essere sospesa al verificarsi delle seguenti circostanze (art. 83.1e ed art. 83.3 del Reg. 574/72):
5.1.-quando il lavoratore disoccupato accetti una occupazione non occasionale (8) o inizi un'attività indipendente;
5.2.-quando il lavoratore disoccupato benefici di un guadagno occasionale (8 bis) derivante da una occupazione non contemplata al punto 5.1 precedente (in tal caso, la prestazione viene sospesa per il numero di giornate lavorative che danno diritto al guadagno suindicato);
5.3.-quando il lavoratore disoccupato rifiuti un'offerta di lavoro o non aderisca ad una convocazione dell'ufficio di collocamento;
5.4.-quando il lavoratore disoccupato rifiuti di sottoporsi a misure di riqualificazione professionale o si astenga dal parteci- parvi (9);
5.5.-quando il lavoratore disoccupato non si sottoponga o non si sottoponga più al controllo;
5.6.-quando il lavoratore disoccupato sia permanentemente inabile al lavoro (10);
5.7.-quando il lavoratore disoccupato sia temporaneamente inabile al lavoro (in tal caso, le prestazioni vengono sospese, fintantoché il lavoratore disoccupato non si iscriva nuovamente) (10 bis);
5.8.-quando il lavoratore disoccupato non sia o non sia più a disposizione dell'ufficio di collocamento;
5.9.-quando diminuisca il numero dei familiari che danno diritto alle maggiorazioni familiari o qualcuno di essi benefici di redditi di cui al formulario E 302 (in tal caso, le maggiorazioni familiari sono detratte dalla prestazione).
! E 303/16.Istituzione che rilascia il formulario 6.1.Denominazione:
6.2.Indirizzo (11):
6.3.Timbro 6.4.Data:
6.5.Firma ISTRUZIONI L'istituzione competente dell'ultimo paese di occupazione compila la serie dei formulari E 303/0, E 303/1, E 303/2, E 303/3, E 303/4 per la parte che l'interessa; l'istituzione stessa conserva per sé l'E 303/0 e consegna il resto della serie, compreso l'E 303/5, al lavoratore disoccupato; oppure, se del caso, trasmette i formulari all'istituzione competente per la disoccupazione del luogo in cui il lavoratore disoccupato è in cerca di lavoro.
Il presente modulo deve essere compilato in stampatello, utilizzando unicamente le apposite linee punteggiate NOTE * SEE-Acordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1) Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila lo stampato: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis) Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter) I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2) Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.
(3) Per i cittadini spagnoli, indicare, se esiste, anche il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4) Indicare, se noto.
(5) Indicare il numero personale di identificazione, se il formulario verrà inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese, islandese o svedese.
(6) Da completare, eventualmente, solo se il formulario è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7) In Francia, Italia, nei Paesi Bassi e in Portogallo è necessaria inoltre una domanda di prestazioni all'istituzione per l'assicurazione contro la disoccupazione tramite l'ufficio di collocamento.
(7 bis) Depennare la parte che non interessa.
(7 ter) Depennare questa riga quando la legislazione applicata dall'istituzione che eroga le prestazioni per conto dell'altra non prevede alcun importo mensile per le prestazioni di disoccupazione.
(8) A norma della legislazione italiana un'occupazione è considerata non occasionale quando supera i cinque giorni; a norma delle legislazioni belga, spagnola e olandese quando dura almeno un'intera giornata lavorativa; a norma della legislazione greca quando dura almeno tre giorni lavorativi alla settimana. A norma della legislazione del Regno Unito un'occupazione permanente è qualsiasi forma di occupazione il cui reddito raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetta al versamento dei contributi sociali.
(8 bis) A norma della legislazione del Regno Unito «reddito occasionale» è qualsiasi reddito il quale non raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetto al versamento dei contributi di sicurezza sociale.
(9) Questo rifiuto non comporta la sospensione delle prestazioni, ove l'attestato sia stato emesso da una istituzione danese.
(10) Oppure quando il lavoratore disoccupato benefici di una rendita o pensione di vecchiaia o invalidità, se l'attestato è rilasciato da una istituzione tedesca o lussemburghese.
(10 bis) Le prestazioni non vengono sospese qualora l'attestato sia rilasciato da un'istituzione lussemburghese o portoghese.
(11) Via, numero, codice postale, località, paese.
" FINE DI UN GRAFICO
E 303/2
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*31ATTESTATO RELATIVO ALLA CONSERVAZIONE DEL DIRITTO ALLE PRESTAZIONI DI DISOCCUPAZIONE Reg. 1408/71: art. 69 Reg. 574/72: art. 26.2; art. 83.1, 2 e 3; art. 97 Da inviare all`istituzione competente, per comunicarle l`avvenuta iscrizione del lavoratore disoccupato e l`inizio dell`erogazione delle prestazioni (Reg. 574/72: art. 83.3) 1.Lavoratore disoccupatoNumero di identificazione (4) (5):
1.1.Cognome (1 bis) 1.2.NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3.Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4.Indirizzo del disoccupato nello Stato cui è destinato l`attestato (4) (11) 1.5.Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6):
2.Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni di disoccupazione qualora si trovi nelle condizioni previste dall`art. 69 del Reg. 1408/71 a decorrere dalla data di iscrizione presso gli uffici di collocamento dello Stato in cui cerca lavoro.
3.Egli può tuttavia beneficiare delle prestazioni dalpurché si sia iscritto come persona in cerca di occupazione entro ilpresso gli uffici di collocamento (7) dello Stato in cui cerca lavoro (7 bis).
3.1.Può beneficiare delle prestazioni soltanto dalperché, fino a tale data, il diritto alle prestazioni è sospeso (7 bis).
4.Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni per una durata massima digiorni ai sensi dell`art. 69 del Reg. 1408/71 e,
in ogni caso, non oltre il 4.1.Le prestazioni sono concesse per tutti i giorni della settimana, salvo &square;lunedì&square;martedì&square;mercoledì&square;giovedì&square;venerdì&square;sabato&square;domenica Le prestazioni sono concesse pergiorni al mese.
4.2.Importo giornaliero:
netto, di cui maggiorazione familiare:netto,
e, dal netto, di cui maggiorazione familiare:netto.
4.3.Importo settimanale delle prestazioni di disoccupazione:netto.
e, dal netto.
4.4.Importo mensile delle prestazioni di disoccupazione:netto (7 ter).
5.L`erogazione delle prestazioni deve essere sospesa al verificarsi delle seguenti circostanze (art. 83.1.e ed art. 83.3 del Reg. 574/72):
5.1.-quando il lavoratore disoccupato accetti una occupazione non occasionale (8) o inizi un`attività indipendente;
5.2.-quando il lavoratore disoccupato benefici di un guadagno occasionale (8 bis) derivante da una occupazione non contemplata al punto precedente (in tal caso, la prestazione viene sospesa per il numero di giornate lavorative che danno diritto al guadagno suindicato);
5.3.-quando il lavoratore disoccupato rifiuti un`offerta di lavoro o non aderisca ad una convocazione dell`ufficio di colloca- mento;
5.4.-quando il lavoratore disoccupato rifiuti di sottoporsi a misure di riqualificazione professionale o si astenga dal parteci- parvi (9);
5.5.-quando il lavoratore disoccupato non si sottoponga o non si sottoponga più al controllo;
5.6.-quando il lavoratore disoccupato sia permanentemente inabile al lavoro (10);
5.7.-quando il lavoratore disoccupato sia temporaneamente inabile al lavoro (in tal caso, le prestazioni vengono sospese, fintantoché il lavoratore disoccupato non si iscriva nuovamente) (10 bis);
5.8.-quando il lavoratore disoccupato non sia o non sia più a disposizione dell`ufficio di collocamento;
5.9.-quando diminuisca il numero dei familiari che danno diritto alle maggiorazioni familiari o qualcuno di essi benefici di redditi di cui al formulario E 302 (in tal caso, le maggiorazioni familiari sono detratte dalla prestazione).
! 6.Istituzione che rilascia il formulario 6.1.Denominazione:
6.2.Indirizzo (11):
Da compilarsi a cura dell`istituzione del paese in cui il disoccupato cerca un`occupazione 7.Certifichiamo 7.1.che la persona summenzionata si è iscritta come lavoratore disoccupato in cerca di occupazione il 7.2.e beneficia delle prestazioni di disoccupazione dal 8.Istituzione del paese in cui il lavoratore disoccupato cerca un`occupazione 8.1.Denominazione:
8.2.Indirizzo (11):
8.3.Timbro 8.4.Data:
8.5.Firma " ISTRUZIONI L`istituzione competente dell`ultimo paese di occupazione compila la serie dei formulari E 303/0, E 303/1, E 303/2, E 303/3, E 303/4, per la parte che l`interessa; l`istituzione stessa conserva per sé l`E 303/0 e consegna il resto della serie, compreso l`E 303/5, al lavoratore disoccupato; oppure, se del caso, trasmette i formulari all`istituzione competente per la disoccupazione del luogo in cui il lavoratore disoccupato è in cerca di lavoro.
Il presente modulo deve essere compilato in stampatello utilizzando unicamente le linee apposite punteggiate. Esso è composto di 3 pagine e deve essere trasmesso sempre completo di tutte le pagine, anche se una qualsiasi di esse non reca alcuna indicazione NOTE *SEE-Acordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1)Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila lo stampato: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis)Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter)I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2)Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.
(3)Per i cittadini spagnoli, indicare, se esiste, anche il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4)Indicare, se noto.
(5)Indicare il numero personale di identificazione, se il formulario verrà inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese, islandese o svedese.
(6)Da completare, eventualmente, solo se il formulario è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7)In Francia, Italia, nei Paesi Bassi e in Portogallo è necessaria inoltre una domanda di prestazioni all'istituzione per l'assicurazione contro la disoccupazione tramite l'ufficio di collocamento.
(7 bis)Depennare la parte che non interessa.
(7 ter)Depennare questa riga quando la legislazione applicata dall'istituzione che eroga le prestazioni per conto dell'altra non prevede alcun importo mensile per le prestazioni di disoccupazione.
(8)A norma della legislazione italiana un'occupazione è considerata non occasionale quando supera i cinque giorni; a norma delle legislazioni belga, spagnola e olandese quando dura almeno un'intera giornata lavorativa; a norma della legislazione greca quando dura almeno tre giorni lavorativi alla settimana. A norma della legislazione del Regno Unito un'occupazione permanente è qualsiasi forma di occupazione il cui reddito raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetta al versamento dei contributi sociali.
(8 bis)A norma della legislazione del Regno Unito «reddito occasionale» è qualsiasi reddito il quale non raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetto al versamento dei contributi di sicurezza sociale.
(9)Questo rifiuto non comporta la sospensione delle prestazioni, ove l'attestato sia stato emesso da una istituzione danese.
(10)Oppure quando il lavoratore disoccupato benefici di una rendita o pensione di vecchiaia o invalidità, se l'attestato è rilasciato da una istituzione tedesca o lussemburghese.
(10 bis)Le prestazioni non vengono sospese qualora l'attestato sia rilasciato da un'istituzione lussemburghese o portoghese.
(11)Via, numero, codice postale, località, paese.
§ FINE DI UN GRAFICO
E 303/3
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*31ATTESTATO RELATIVO ALLA CONSERVAZIONE DEL DIRITTO ALLE PRESTAZIONI DI DISOCCUPAZIONE Reg. 1408/71: art. 69 Reg. 574/72: art. 26.2; art. 83.1, 2 e 3; art. 97 Il presente formulario è destinato all'istituzione di assicurazione malattia del luogo in cui il lavoratore disoccupato cerca un'occupazione (reg. 574/72: art. 26.2) 1Lavoratore disoccupatoNumero di identificazione (4) (5):
1.1 Cognome (1 bis) 1.2 NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3 Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4 Indirizzo del disoccupato nello Stato cui è destinato l'attestato (4) (11) 1.5 Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6) 2 Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni di disoccupazione qualora si trovi nelle condizioni previste dall'art. 69 del reg. 1408/71 a decorrere dalla data di iscrizione presso gli uffici di collocamento dello Stato in cui cerca lavoro.
3 Egli può tuttavia beneficiare delle prestazioni dalpurché si sia iscritto come persona in cerca di occupazione entro ilagli uffici di collocamento (7) dello Stato in cui cerca lavoro (7 bis).
3.1 Può beneficiare delle prestazioni soltanto dalperché, fino a tale data, il diritto alle prestazioni è sospeso (7 bis).
4 Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni per una durata massima digiorni ai sensi dell'art. 69 del reg. 1408/71 e, in ogni caso,
non oltre il 4.1 Le prestazioni sono concesse per tutti i giorni della settimana, salvo &square;lunedì&square;martedì&square;mercoledì&square;giovedì&square;venerdì&square;sabato&square;domenica Le prestazioni sono concesse per giorni al mese.
4.2 Importo giornaliero:
netto, di cui maggiorazione familiare:netto,
e, dal netto, di cui maggiorazione familiare:netto.
4.3 Importo settimanale delle prestazioni di disoccupazione:netto.
e, dalan:netto,
4.4 Importo mensile delle prestazioni di disoccupazione:netto (7 ter).
5 L'erogazione delle prestazioni deve essere sospesa al verificarsi delle seguenti circostanze (art. 83.1.e ed art. 83.3 del reg. 574/72):
5.1 -quando il lavoratore disoccupato accetti una occupazione non occasionale (8) o inizi un'attività indipendente;
5.2 -quando il lavoratore disoccupato benefici di un guadagno occasionale (8 bis) derivante da una occupazione non contemplata al punto precedente (in tal caso, la prestazione viene sospesa per il numero di giornate lavorative che danno diritto al guadagno suindicato);
5.3 -quando il lavoratore disoccupato rifiuti un'offerta di lavoro o non aderisca ad una convocazione dell'ufficio di colloca- mento;
5.4 -quando il lavoratore disoccupato rifiuti di sottoporsi a misure di riqualificazione professionale (9);
5.5 -quando il lavoratore disoccupato non si sottoponga più al controllo;
5.6 -quando il lavoratore disoccupato sia permanentemente inabile al lavoro (10);
5.7 -quando il lavoratore disoccupato sia temporaneamente inabile al lavoro (in tal caso, le prestazioni vengono sospese, fintantoché il lavoratore disoccupato non si iscriva nuovamente) (10 bis);
5.8 -quando il lavoratore disoccupato non sia o non sia più a disposizione dell'ufficio di collocamento;
5.9 -quando diminuisca il numero dei familiari che danno diritto alle maggiorazioni familiari o qualcuno di essi benefici di redditi di cui al formulario E 302 (in tal caso, le maggiorazioni familiari sono detratte dalla prestazione).
! E 303/36Istituzione che rilascia il formulario 6.1 Denominazione:
6.2 Indirizzo (11):
Da compilarsi a cura dell'istituzione del paese in cui il disoccupato cerca un'occupazione e da allegare al formulario E 119 7 Certifichiamo 7.1 che la persona summenzionata si è iscritta come lavoratore disoccupato in cerca di occupazione il 7.2 e beneficia delle prestazioni di disoccupazione dal 8Istituzione del paese in cui il lavoratore disoccupato cerca un'occupazione 8.1Denominazione:
8.2Indirizzo (11):
8.3Timbro 8.4.Data:
8.5.Firma " E 303/3ISTRUZIONI L'istituzione competente dell'ultimo paese di occupazione compila la serie di formulari E 303/0, E 303/1, E 303/2, E 303/3, E 303/4 per la parte che l'interessa; l'istituzione stessa conserva per sé l'E 303/0 e consegna il resto della serie, compreso l'E 303/5, al lavoratore disoccupato; oppure, se del caso, trasmette i formulari all'istituzione competente per la disoccupazione del luogo in cui il lavoratore disoccupato è in cerca di lavoro.
Il presente modulo deve essere compilato in stampatello, utilizzando unicamente le linee apposite punteggiate. Esso è composto di 3 pagine e deve essere trasmesso sempre completo di tutte le pagine, anche se una qualsiasi di esse non reca alcuna indicazione.
NOTE * SEE - Accordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1) Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila lo stampato: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis) Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter) I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2) Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.
(3) Per i cittadini spagnoli indicare, se esiste, anche il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4) Indicare, se noto.
(5) Indicare il numero personale di identificazione, se il formulario verrà inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese, islandese o svedese.
(6) Da completare, eventualmente, solo se il formulario è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7) In Francia, in Italia, nei Paesi Bassi e in Portogallo è necessaria inoltre una domanda di prestazioni all'istituzione per l'assicurazione contro la disoccupazione tramite l'ufficio di collocamento.
(7 bis) Depennare la parte che non interessa.
(7 ter) Depennare questa riga quando la legislazione applicata dall'istituzione che eroga le prestazioni per conto dell'altra non prevede alcun importo mensile per le prestazioni di disoccupazione.
(8) A norma della legislazione italiana un'occupazione è considerata non occasionale quando supera i cinque giorni; a norma delle legislazioni belga, spagnola e olandese quando dura almeno un'intera giornata lavorativa; a norma della legislazione greca quando dura almeno tre giorni lavorativi alla settimana. A norma della legislazione del Regno Unito un'occupazione permanente è qualsiasi forma di occupazione il cui reddito raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetta al versamento dei contributi sociali.
(8 bis) A norma delle legislazione del Regno Unito «reddito occasionale» è qualsiasi reddito il quale non raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetto al versamento dei contributi di sicurezza sociale.
(9) Questo rifiuto non comporta la sospensione delle prestazioni, ove l'attestato sia stato emesso da una istituzione danese.
(10) Oppure quando il lavoratore disoccupato benefici di una rendita o pensione di vecchiaia o invalidità, se l'attestato è rilasciato da una istituzione tedesca o lussemburghese.
(10 bis) Le prestazioni non vengono sospese qualora l'attestato sia rilasciato da un'istituzione lussemburghese o portoghese.
(11) Via, numero, codice postale, località, paese.
§ FINE DI UN GRAFICO
E 303/4
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*31ATTESTATO RELATIVO ALLA CONSERVAZIONE DEL DIRITTO ALLE PRESTAZIONI DI DISOCCUPAZIONE Reg. 1408/71: art. 69 Reg. 574/72: art. 26.2; art. 83.1, 2 e 3; art. 97 Il presente formulario deve essere inviato all'istituzione competente per informazione e/o per il rimborso delle prestazioni di disoccupazione erogate a suo carico (reg. 574/72, art. 97).
1Lavoratore disoccupatoNumero di identificazione (4) (5):
1.1Cognome (1 bis) 1.2NomiCognomi precedenti (1 bis) (1 ter)Data di nascita 1.3Luogo di nascita (2)CittadinanzaD.N.I. (3) 1.4Indirizzo del disoccupato nello Stato cui è destinato l'attestato (4) (11) 1.5Sindacato/Fondo per la disoccupazione (6) 2Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni di disoccupazione qualora si trovi nelle condizioni previste dall'art. 69 del reg. 1408/71 a decorrere dalla data di iscrizione presso gli uffici di collocamento dello Stato in cui cerca lavoro.
3Egli può tuttavia beneficiare delle prestazioni dalpurché si sia iscritto come persona in cerca di occupazione entro ilagli uffici di collocamento (7) dello Stato in cui cerca lavoro (7 bis).
3.1Può beneficiare delle prestazioni soltanto dalperché, fino a tale data, il diritto alle prestazioni è sospeso (7 bis).
4Il lavoratore disoccupato ha diritto alle prestazioni per una durata massima digiorni ai sensi dell'art. 69 del reg. 1408/71 e,
in ogni caso, non oltre il 4.1Le prestazioni sono concesse per tutta la settimana, salvo &square;lunedì&square;martedì&square;mercoledì&square;giovedì&square;venerdì&square;sabato&square;domenica Le prestazioni sono concesse pergiorni al mese.
4.2Importo giornaliero:
netto, di cui maggiorazione familiare:netto,
e, dal netto, di cui maggiorazione familiare:netto.
4.3Importo settimanale delle prestazioni di disoccupazione:netto,
e, dal netto.
4.4Importo mensile delle prestazioni di disoccupazione:netto (7 ter).
5L'erogazione delle prestazioni deve essere sospesa al verificarsi delle seguenti circostanze (art. 83.1.e ed art. 83.3 del reg. 574/72):
5.1-quando il lavoratore disoccupato accetti una occupazione non occasionale (8) o inizi un'attività indipendente;
5.2-quando il lavoratore disoccupato benefici di un guadagno occasionale (8 bis) derivante da una occupazione non contemplata al punto 5.1 precedente (in tal caso, la prestazione viene sospesa per il numero di giornate lavorative che danno diritto al guadagno suindicato);
5.3-quando il lavoratore disoccupato rifiuti un'offerta di lavoro o non aderisca ad una convocazione dell'ufficio di colloca- mento;
5.4-quando il lavoratore disoccupato rifiuti di sottoporsi a misure di riqualificazione professionale o si astenga dal parteci- parvi (9);
5.5-quando il lavoratore disoccupato non si sottoponga o non si sottoponga più al controllo;
5.6-quando il lavoratore disoccupato sia permanentemente inabile al lavoro (10);
5.7-quando il lavoratore disoccupato sia temporaneamente inabile al lavoro (in tal caso, le prestazioni vengono sospese, fintantoché il lavoratore disoccupato non si iscriva nuovamente) (10 bis);
5.8-quando il lavoratore disoccupato non sia o non sia più a disposizione dell'ufficio di collocamento;
5.9-quando diminuisca il numero dei familiari che danno diritto alle maggiorazioni familiari o qualcuno di essi benefici di redditi di cui al formulario E 302 (in tal caso, le maggiorazioni familiari sono detratte dalla prestazione).
! E 303/46Istituzione che rilascia il formulario 6.1Denominazione:
6.2Indirizzo (11):
Da compilarsi a cura dell'istituzione del paese in cui il disoccupato cerca un'occupazione 7In base al presente attestato sono stati erogati al lavoratore disoccupato i seguenti importi:
Periodi cui si riferisce il pagamentodalalNumero di giornate indenniz- zateData in cui è stato disposto il pagamentoCambio applicatoImporto giornaliero in (7)Importo giornaliero in (8)Importo totale pagato in (8)12345678Totale:
Motivo della sospensione o della cessazione dei pagamenti 8Istituzione del paese in cui il lavoratore disoccupato cerca un'occupazione 8.1Denominazione:
8.2Indirizzo (11):
8.3Timbro 8.4Data:
8.5Firma " E 303/4ISTRUZIONI L'istituzione competente dell'ultimo paese di occupazione compila la serie dei formulari E 303/0, E 303/1, E 303/2, E 303/3, E 303/4 per la parte che l'interessa; l'istituzione stessa conserva per sé l'E 303/0 e consegna il resto della serie, compreso l'E 303/5, al lavoratore disoccupato; oppure, se del caso, trasmette i formulari all'istituzione competente per la disoccupazione del luogo in cui il lavoratore disoccupato è in cerca di lavoro.
Il presente modulo deve essere compilato in stampatello, utilizzando unicamente le apposite linee punteggiate. Esso è composto di 3 pagine e deve essere trasmesso sempre completo di tutte le pagine, anche se una qualsiasi di esse non reca alcuna indicazione.
NOTE * SEE - Accordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1) Indicare la sigla del paese dell'istituzione che compila lo stampato: B = Belgio; DK = Danimarca; D = Germania; GR = Grecia; E = Spagna; F = Francia; IRL = Irlanda; I = Italia; L = Lussemburgo; NL = Paesi Bassi; P = Portogallo; GB = Regno Unito; A = Austria; FIN = Finlandia; IS = Islanda; FL = Liechtenstein; N = Norvegia; S = Svezia.
(1 bis) Per i cittadini spagnoli indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile) nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 ter) I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(2) Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia e il comune.(3) Per i cittadini spagnoli indicare, se esiste, anche il numero che figura sulla carta d'identità nazionale (D.N.I.), anche se scaduta. In mancanza, indicare «nulla».
(4) Indicare, se noto.
(5) Indicare il numero personale di identificazione, se il formulario verrà inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese, islandese o svedese.
(6) Da completare, eventualmente, solo se il formulario è richiesto da un lavoratore prima della sua partenza per la Danimarca, la Finlandia, l'Islanda o la Svezia e qualora il lavoratore sia stato precedentemente assicurato in uno di questi paesi.
(7) In Francia, Italia, nei Paesi Bassi e in Portogallo è necessaria inoltre una domanda di prestazioni all'istituzione per l'assicurazione contro la disoccupazione tramite l'ufficio di collocamento.
(7 bis) Depennare la parte che non interessa.
(7 ter) Depennare questa riga quando la legislazione applicata dall'istituzione che eroga le prestazioni per conto dell'altra non prevede alcun importo mensile per le prestazioni di disoccupazione.
(8) A norma della legislazione italiana un'occupazione è considerata non occasionale quando supera i cinque giorni; a norma delle legislazioni belga, spagnola e olandese quando dura almeno un'intera giornata lavorativa; a norma della legislazione greca quando dura almeno tre giorni lavorativi alla settimana. A norma della legislazione del Regno Unito un'occupazione permanente è qualsiasi forma di occupazione il cui reddito raggiunga o superi il livello minimo per essere soggetta al versamento dei contributi sociali.
(8 bis) A norma delle legislazione del Regno Unito «reddito occasionale» è qualsiasi reddito il quale non raggiunge o supera il livello minimo per essere soggetto al versamento dei contributi di sicurezza sociale.
(9) Questo rifiuto non comporta la sospensione delle prestazioni ove l'attestato sia stato emesso da una istituzione danese.
(10) Oppure quando il lavoratore disoccupato benefici di una rendita o pensione di vecchiaia se l'attestato è rilasciato da un'istituzione tedesca o lussemburghese, o nel caso di pensione di invalidità, se l'attestato è rilasciato da una istituzione francese, tedesca o lussemburghese.
(10 bis) Questo rifiuto non comporta la sospensione delle prestazioni, ove l'attestato sia stato emesso da una istituzione lussemburghese o portoghese.
(11) Via, numero, codice postale, località, paese.
(12) Valuta dello Stato che rilascia il formulario E 303.
(13) Valuta dello Stato in cui il lavoratore disoccupato cerca lavoro.
§ FINE DI UN GRAFICO
E 303/5
INIZIO DI UN GRAFICO
Regolamenti di sicurezza sociale SEE*Avvertenze per il lavoratore disoccupato che desidera recarsi in un altro Stato membro per cercarvi un'occupazione Prima della partenza,
l'interessato dovrà accertarsi di poter usufruire delle prestazioni dell'assicurazione malattia e maternità, per sé e per i propri familiari, anche durante il periodo in cui cerca un lavoro.
L'interessato dovrà pertanto presentarsi alla sede dell'istituto previdenziale presso il quale è o è stato assicurato da ultimo. Presentando il formulario E 303, rilasciato dall'ente per l'assicurazione contro la disoccupazione, l'ente di assicurazione malattia e maternità gli rilascia una dichiarazione sul formulario «E 119». In caso di malattia e maternità tale dichiarazione dovrà essere esibita all'istituto previdenziale del paese in cui l'interessato cerca un'occupazione.
Appena arrivato,
nella località dove cerca un'occupazione, l'interessato dovrà presentarsi immediatamente all'Ufficio di collocamento, nei Paesi Bassi e nel Liechtenstein anche agli uffici che erogano le indennità di disoccupazione; e in Finlandia dovrà presentarsi anche all'ufficio locale di sicurezza sociale.
Gli uffici sono i seguenti:
in Belgio: gli uffici locali dell'«Office national de l'emploi»/«Rijksdienst voor arbeidsvoorziening» (Ufficio nazionale del lavoro);
in Danimarca: il locale «Arbejdsformidlingskontor» (Ufficio di collocamento);
nella Repubblica federale di Germania: l'«Arbeitsamt» (Ufficio del lavoro);
in Grecia: l'ufficio locale dell'«Organismos Apascholiseos Ergatikou Dynamikou» (OAED) (Ufficio di collocamento) o, in mancanza di questo, l'ufficio locale dell'IKA.
in Spagna, la «Dirección Provincial del INEM (Instituto Nacional de Empleo)» [Direzione provinciale dell'INEM (Istituto nazionale dell'occupazione)].
in Francia: la locale «Agence locale pour l'emploi» (ANPE) (Ufficio locale di collocamento);
in Irlanda: il più vicino «local office of the Department of Social Welfare» (Ufficio locale del Ministero della previdenza sociale);
in Italia: la Sezione circoscrizionale per l'impiego, cui va presentata anche la domanda di prestazioni di disoccupazione;
nel Lussemburgo: «l'Administration de l'emploi» (Ufficio del lavoro);
nei Paesi Bassi: il «Gewestelijk Arbeidsbureau» (Ufficio regionale del lavoro), e la sede distrettuale del «Gemeenschappelijk Administratiekantoor» (Ufficio amministrativo comune);
in Portogallo, per il continente: il «Centro de Emprego» (Centro per l'occupazione) del luogo di dimora; per Madera: la «Direcção Regional de Emprego» (Direzione regionale dell'occupazione) a Funchal; per le Azzorre: il «Centro de Emprego» (Centro per l'occupazione) del luogo di dimora;
nel Regno Unito: il locale «Unemployment Benefit Office of the Employment Service Agency» (Ufficio locale delle indennità di disoccupazione dell'agenzia del servizio di collocamento) o il «Local social security office of the Northern Ireland Social Security Agency» (ufficio locale di sicurezza sociale dell'agenzia di sicurezza sociale dell'Irlanda del Nord);
in Austria: l'«Arbeitsamt» (Ufficio di collocamento);
in Finlandia: il «Tyoevoimatoimisto» (Ufficio di collocamento) e il «local Office for Social Insurance Institution» (Ufficio locale di sicurezza sociale);
in Islanda: l'«Atvinruleysistryggingasjodur» (Fondo per la disoccupazione) di Reykjavik;
nel Liechtenstein: l'«Amt fuer Volkswirtschaft» (Ufficio di economia nazionale) di Vaduz;
in Norvegia: l'«Arbeidsformidlingen» o l'«Arbeidskontoret» (Ufficio di collocamento);
in Svezia: l'«Arbetsformidlingen» (Ufficio di collocamento locale).
L'interessato dovrà consegnare ai suddetti uffici tutte le copie del formulario E 303 in suo possesso, ad eccezione dell'E 303/5, che conserva. Per la Danimarca, è l'istituzione danese competente che invia sempre direttamente i formulari all'istituzione del paese in cui l'interessato cerca lavoro. Questi ne riceve pertanto solo una copia.
Nel formulario E 303 è indicata la data entro la quale l'interessato dovrà presentarsi, se desidera riscuotere l'indennità di disoccupazione, sin da quando ha cessato di essere a disposizione, come disoccupato in cerca di occupazione, dell'ufficio di collocamento del paese che ha lasciato.
Durante la ricerca di occupazione,
l'assicurato è soggetto al controllo dell'ufficio di collocamento e dell'ente per l'assicurazione contro la disoccupazione come i disoccupati del paese stesso. Tutte le variazioni che possono modificare il diritto alle indennità di disoccupazione debbono essere notificate agli stessi uffici cui è stato presentato il formulario E 303; lo stesso dicasi per un periodo di inabilità al lavoro.
Qualora una variazione della situazione possa comportare un aumento delle prestazioni (ad esempio matrimonio o nascita di un figlio), il lavoratore interessato può darne direttamente notizia all'ente per l'assicurazione contro la disoccupazione che ha rilasciato il formulario E 303, corredandola dei relativi documenti.
L'interessato che rientri nel paese dell'ultima occupazione prima della scadenza del periodo indicato al punto 4 del formulario E 303, può continuare a beneficiare delle indennità di disoccupazione alle condizioni in vigore in tale paese. Occorre tuttavia che l'ufficio di collocamento e l'ente per l'assicurazione contro la disoccupazione del paese dell'ultima occupazione siano a conoscenza dei periodi in cui le prestazioni di disoccupazione sono state erogate nel paese in cui l'interessato si è recato per trovarvi lavoro. Pertanto prima del rientro nel paese dell'ultima occupazione, l'interessato deve munirsi presso l'ufficio di collocamento dell'attestato che trovasi a verso del presente formulario, che indica le prestazioni eventualmente percepite nel paese in cui si è cercato un lavoro. Ove non avesse percepito in tutto o in parte tali prestazioni, l'interessato potrà delegare una persona di sua fiducia a riscuotere le somme dovutegli.
Il rientro dell'interessato nel paese dell'ultima occupazione dopo la scadenza del periodo indicato al punto 4 del formulario E 303 di cui è in possesso, potrebbe comportare la decadenza di qualsiasi diritto alle prestazioni in questione.
Tuttavia, qualora il ritardo nel rientro sia dovuto a circostanze eccezionali, l'ente che ha rilasciato il formulario E 303 può decidere di reintegrare l'interessato, al suo rientro, nel diritto alle prestazioni.
! E 303/5Da compilarsi a cura dell'ufficio di collocamento del paese in cui il lavoratore disoccupato cerca lavoro 1Lavoratore disoccupatoNumero di identificazione (1 ter) (1 quater):
1.1Cognome (1) 1.2NomiCognomi precedenti (1) (1 bis)Data di nascita 2E 303 del rilasciato dall'istituzione 2.1(denominazione) 2.2(indirizzo) 3In base al succitato E 303,
3.1le prestazioni di disoccupazione sono state erogate per i periodi dalaln. giorni 3.2le prestazioni di disoccupazione non sono state erogate per i periodi dalaln. giorni per i seguenti motivi (per es.: scadenza del periodo; riassunzione; malattia; rientro in ecc.):
4Ufficio di collocamento del paese in cui il lavoratore disoccupato cerca lavoro 4.1Denominazione:
4.2Indirizzo:
4.3Timbro 4.4Data:
4.5Firma NOTA * SEE-Accordo sullo Spazio economico europeo, allegato VI, sicurezza sociale: ai fini di questo accordo, il presente modulo si applica anche ad Austria, Finlandia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svezia.
(1) Per i cittadini spagnoli, indicare entrambi i cognomi.
Per i cittadini portoghesi, indicare tutti i nomi (nomi, cognome, cognome da nubile), nell'ordine dello stato civile, quali risultano dalla carta d'identità o dal passaporto.
(1 bis) I cognomi precedenti includono il cognome alla nascita.
(1 ter) Indicare, se noto.
(1 quater) Indicare il numero di identificazione personale qualora il formulario debba essere inviato ad una istituzione danese, austriaca, finlandese, islandese o svedese.
" FINE DI UN GRAFICO

Labels: 12
9
0