Document ID: 32014R0259

UREDBA (EU) br. 259/2014 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 3. travnja 2014.
o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 539/2001 o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani su izuzeti od tog zahtjeva
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 77. stavak 2. točku (a),
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
djelujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
budući da:
(1)
Sastavljanje popisa trećih zemalja u prilozima I. i II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 539/2001 (2) trebalo bi biti i trebalo bi ostati u skladu s kriterijima utvrđenima u toj Uredbi. Treće zemlje u pogledu kojih se situacija promijenila u vezi s tim kriterijima bi trebalo premjestiti iz jednog priloga u drugi.
(2)
U skladu sa Zajedničkom izjavom odobrenom na sastanku na vrhu Istočnog partnerstva održanoga u Pragu 7. svibnja 2009. i u skladu sa završetkom Akcijskog plana liberalizacije viznog režima Republike Moldove, Komisija smatra da je Republika Moldova ispunila sva mjerila utvrđena u Akcijskom planu liberalizacije viznog režima.
(3)
Republiku Moldovu trebalo bi premjestiti iz Priloga I. u Prilog II. Uredbi (EZ) br. 539/2001. Ukidanje viza zbog premještanja Republike Moldove u taj Prilog trebalo bi se primjenjivati na građane koji imaju biometrijsku putovnicu koju je izdala Republika Moldova u skladu s normama Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO).
(4)
U pogledu Islanda i Norveške, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenoga između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o njihovu pridruživanju provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (3), koje pripadaju u područje iz članka 1. točke B. Odluke Vijeća 1999/437/EZ (4).
(5)
U pogledu Švicarske, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju shengenske pravne stečevine (5), koje pripadaju u područje iz članka 1. točaka B. i C. Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke 2008/146/EZ (6).
(6)
U pogledu Lihtenštajna, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola potpisanoga između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pridruživanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), koje pripadaju u područje iz članka 1. točke A. Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (8).
(7)
Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj ne sudjeluje Ujedinjena Kraljevina, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ (9); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.
(8)
Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u kojoj ne sudjeluje Irska, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ (10); Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.
(9)
U pogledu Cipra, ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan i na nju se primjenjuje prije nego on pristupi schengenskom području, u smislu članka 3. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2003. godine.
(10)
U pogledu Bugarske i Rumunjske, ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2005. godine.
(11)
U pogledu Hrvatske, ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2011. godine.
(12)
Uredbu (EZ) br. 539/2001 stoga bi trebalo s tim u skladu izmijeniti,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 539/2001 mijenja se kako slijedi:
1.
U Prilogu I, dijelu 1. briše se upućivanje na Moldovu.
2.
U Prilogu II. dijelu 1. umeće se sljedeće:
„Moldova, Republika (11)
(11) Ukidanje viza ograničeno je na građane koji imaju biometrijsku putovnicu izdanu u skladu s normama Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO).”" 						
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. travnja 2014.

Labels: 18
11
16
5