Document ID: 31991R1312

KOMISJONI MÄÄRUS (EMÜ) nr 1312/91,
17. mai 1991,
milles on sätestatud Rumeeniasse päevalilleõli tarnimist käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 597/91 üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu (EMÜ) 5. märtsi 1991. aasta määrust nr 597/91 kiire tegutsemise kohta Rumeenia ja Bulgaaria rahvale põllumajandus- ja meditsiinitoodete tarnimiseks,1 eriti selle artikli 5 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 11. juuni 1985. aasta määrust (EMÜ) nr 1676/85 ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatava arvestusühiku väärtuse ja ümberarvestuskursside kohta,2 viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2205/90,3 eriti selle artikli 2 lõiget 4,
ning arvestades, et:
nõukogu määrus (EMÜ) nr 597/91 näeb ette kiire tegutsemise põllumajandustoodete maksuvabaks tarnimiseks Bulgaariasse ja Rumeeniasse; nende toodete tarnimise kulud tuleb kanda Euroopa Ühendusel;
Rumeenia on kiiret tegutsemist nõudvat olukorda ja oma töötlemisettevõtete võimsust arvestades esitanud palve 20 000 tonni rafineerimata päevalilleõli tarnimiseks; see palve tuleks rahuldada ja sätestada esimese partii katselise tarnimise üksikasjalikud eeskirjad; kuna kõnealune toode ei ole sekkumisvarus kättesaadav, varutakse seda ühenduse turult;
vastavalt määrusele (EMÜ) nr 597/91 valitakse tarnijad pakkumismenetluse teel; see menetlus peab tagama soodsaimate tarnekulude kindlaksmääramise eelkõige toote hinna osas ja veokulude osas Rumeenias asuvasse tarnekohta;
tarnete nõuetekohase toimumise tagamiseks on vaja määrata kindlaks tagatise esitamise tingimused ja komisjoni 22. juuli 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 2220/85 (milles sätestatakse põllumajandustoodete tagatissüsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud erieeskirjad,4 viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3745/89)5 vajalikud üksikasjalikud rakenduseeskirjad;
tarnekulude ja esitatavate tagatiste kindlaksmääramiseks ning finantsteguritest tulenevate turumoonutuste vältimiseks tuleks ette näha komisjoni 11. novembri 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 3152/85 (millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EMÜ) nr 1676/85 ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatava arvestusühiku väärtuse ja ümberarvestuskursside kohta,6 viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3237/907) artiklis 3a osutatud tüüpiliste turukursside kasutamine;
käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas õli- ja rasvaturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kuulutatakse välja pakkumismenetlus 5 000 tonni rafineerimata päevalilleõli tarnimiseks Rumeeniasse vastavalt määrusele (EMÜ) nr 597/91 ja kooskõlas käesolevas määruses sätestatud tingimustega.
Tarne hõlmab:
- ühenduse turul veatu ja standardse turustuskvaliteediga ning järgmiste omadustega rafineerimata päevalilleõli varumise:
- vabade rasvhapete sisaldus 2 %, mitte üle 3 %,
- vesi ja lisandid: mitte üle 0,5 %,
- tarnimine mahutites,
- meritsi:
lossitakse Constanta sadama (FRIAL A.A., Constanta. Telefon 916/83300) kai ääres,
- muudel viisidel:
tarnitakse sihtpunkti ja lossitakse (ULCOM S.A. Sloboyia, AMARA mnt 3. Telefon 910/13650)
enne 10. juulit 1991.
Artikkel 2
1. Pakkujad osalevad pakkumismenetluses järgnevatel viisidel:
- pakkumised võib saata kirjalikult tähitud kirjaga allpool osutatud aadressil komisjoni kontorisse või esitada seal kirjalik pakkumine, saades vastu vastuvõtuteatise. Sellisel juhul pannakse pakkumine ümbrikku, millele on kirjutatud "Hädaabi Rumeeniale, määrus (EMÜ) nr 1312/91", ümbrik pitseeritakse ja pannakse teise ümbrikku, millel on allpool osutatud aadress,
- pakkumisi võib saata ka kirjalikult elektersidevahendite teel.
Et pakkumist käsitataks nõuetekohasena, peab see laekuma terviklikuna kella 12ks 28. mail 1991.
Euroopa Ühenduste Komisjon
Õlitaimede ja valgurikaste taimede osakond
Loi 120, office 7/132
Rue de la Loi 200
B-1049 Brüssel
(Telef: AGREC 22037B või 25670B),
Faks: Brüssel 2364317 või 2362005).
2. Pakkumised kehtivad üksnes juhul, kui:
a) nad on otseselt seotud käesoleva määruse artiklis 1 ettenähtud tarnega;
b) neis on esitatud ühenduses asuva pakkuja nimi ja aadress;
c) nad hõlmavad artiklis 1 sätestatud üldkogust;
d) neis on nimetatud kogu koguse suhtes kehtiv hind eküüdes tonni kohta. Pakkuja peab eraldi märkima mereveokulud;
e) neis on märgitud kasutatav transpordivahend ja lähtekoha lao aadress; mereveo korral peab olema märgitud pealelaadimise sadam ühenduses;
f) pakkumisele on lisatud tõend selle kohta, et komisjonile on esitatud pakkumistagatis 15 eküüd tonni kohta.
Pakkumist, mida ei esitata kooskõlas käesoleva artikli sätetega või mis sisaldab tingimusi, mida ei ole sätestatud seoses pakkumismenetlusega, arvesse ei võeta.
Pakkumisi ei saa muuta ega tagasi võtta.
Artikkel 3
1. Saadud pakkumiste põhjal
- sõlmitakse tarneleping väikseimat summat pakkunud pakkujaga,
- või jäetakse vajadusel tarneleping sõlmimata, eriti kui esitatud pakkumised ületavad tavapäraseid turuhindu.
2. Pakkumiste esitamise tähtpäevale järgneva kolme päeva jooksul teavitab komisjon kirjalike elektersidevahendite teel kõiki pakkujaid pakkumismenetluse tulemustest. Lepingu sõlmimise korral teavitatakse edukat pakkujat sellest viivitamata kirjalikult elektersidevahendite teel.
Artikkel 4
1. Kui pakkumist ei võeta vastu või kui tarnelepingut ei sõlmita, vabastatakse artikli 2 lõike 2 punktis f ettenähtud pakkumistagatis viivitamata.
2. Esmased nõuded määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 tähenduses on:
a) pakkujatele: pakkumise jõusolek kuni artikli 3 lõikes 1 osutatud otsuse vastuvõtmiseni;
b) edukale pakkujale: tarnetagatise esitamine vastavalt artikli 5 lõikele 1.
Artikkel 5
Tarnelepingu sõlmimisest teatamisele järgneva viie päeva jooksul esitab edukas pakkuja artiklis 6 märgitud aadressil tõendusmaterjali, et ta on esitanud komisjonile määruse (EMÜ) nr 2220/85 III jaotises sätestatud tarnetagatise, mis moodustab 10 % pakkumises märgitud summast.
Artikkel 6
Edukas pakkuja esitab enne 31. augustit 1991 sekkumisametile selles liikmesriigis, kus asub artikli 2 lõike 2 punktis e osutatud ladu või mereveo korral lastimissadam, taotluse tarne eest maksmiseks. Taotlusele lisatakse:
- ülevõtutõendi originaal, mis on koostatud lisas esitatud näidise alusel ja mille on väljastanud Prodexport S.A. esindaja, 1 Walter Marcineanu Square, Bucharest (tel. 15 55 95),
- konossemendi koopia,
- artiklis 7 nimetatud asutuse koostatud tõend tehtud kontrollide lõpetamise kohta.
Makse tarne eest arvutatakse eespool nimetatud ülevõtutõendis näidatud netokoguse kohta.
Artikkel 7
Edukas pakkuja kohustub nõustuma kontrollidega, mida teeb komisjoni nimetatud asutus, mis teavitab pakkujat õigeaegselt. Pakkuja teatab asutusele tarnitava toote ladustamiskohad või vajaduse korral pakkimiskohad, lastimissadama, laeva nime ja lastimise kuupäeva.
Artikkel 8
1. Esmane nõue tarne suhtes määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 tähenduses on üldkoguse tarnimine sätestatud tingimustel. Tarnitud kogust peetakse rahuldavaks, kui saaja poolt ülevõetav netokogus ei ole üle 1 % väiksem ettenähtud kogusest.
2. Tarnetagatis vabastatakse, kui pakkuja esitab artiklis 6 osutatud dokumendid asjaomasele sekkumisasutusele.
Artikkel 9
Pakkumiste ning pakkumis- ja tarnetagatiste puhul kasutatav ümberarvestuskurss on pakkumiste esitamise tähtpäeval kohaldatav määruse (EMÜ) nr 3152/85 artiklis 3a osutatud tüüpiline turukurss.
Artikkel 10
Käesolev määrus jõustub selle avaldamise päeval Euroopa Ühenduste Teatajas. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 1991

Labels: 18
17
5