Document ID: 32008R0727

NARIADENIE RADY (ES) č. 727/2008
z 24. júla 2008,
ktorým sa ukončuje preskúmanie nového vývozcu v súvislosti s nariadením (ES) č. 130/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo uložené na dovoz kyseliny vínnej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,
keďže:
1. PLATNÉ OPATRENIA
(1)
Nariadením (ES) č. 130/2006 (2) (ďalej len „pôvodné nariadenie“) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny vínnej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). Platné opatrenie predstavuje colná sadzba ad valorem vo výške 34,9 % s výnimkou niektorých výslovne uvedených spoločností, na ktoré sa vzťahujú individuálne colné sadzby.
(2)
V nadväznosti na predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia Rada nariadením (ES) č. 150/2008 (3) zmenila a doplnila rozsah pôsobnosti tohto opatrenia.
2. SÚČASNÉ PREŠETROVANIE
2.1. Žiadosť o preskúmanie
(3)
Po uložení konečných antidumpingových opatrení Komisia dostala žiadosť o preskúmanie „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Táto žiadosť sa zakladala na tvrdení, že uvedený vyvážajúci výrobca, ktorým je spoločnosť Fuyang Genebest Chemical Industry Co Ltd. (ďalej len „žiadateľ“):
-
nevyvážal kyselinu vínnu pred obdobím prešetrovania pôvodného prešetrovania alebo počas neho,
-
nebol prepojený so žiadnymi vyvážajúcimi výrobcami, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uložené nariadením (ES) č. 130/2006,
-
začal do Spoločenstva vyvážať kyselinu vínnu po skončení obdobia prešetrovania pôvodného prešetrovania,
-
pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva vymedzených v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia alebo alternatívne žiada o individuálne zaobchádzanie v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia.
2.2. Začatie preskúmania „nového vývozcu“
(4)
Komisia preskúmala dôkazy prima facie predložené žiadateľom a posúdila ich ako dostatočné na začatie preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 4 základného nariadenia. Po porade s poradným výborom a po tom, ako príslušné odvetvie Spoločenstva vyjadrilo svoje pripomienky, začala Komisia prostredníctvom nariadenia (ES) č. 1406/2007 (4) preskúmanie nariadenia (ES) č. 130/2006 so zreteľom na žiadateľa.
(5)
Podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 1406/2007 bolo antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 130/2006 na dovoz kyseliny vínnej vyrobenej žiadateľom zrušené. Súčasne sa podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia nariadilo colným orgánom, aby podnikli primerané opatrenia na registráciu dovozu kyseliny vínnej vyrábanej žiadateľom.
2.3. Príslušný výrobok
(6)
Výrobok, ktorý je predmetom súčasného preskúmania, je rovnako ako v pôvodnom prešetrovaní kyselina vínna, avšak s výhradou obmedzenia rozsahu pôsobnosti zavedeného nariadením (ES) č. 150/2008.
2.4. Príslušné strany
(7)
Komisia oficiálne upovedomila výrobné odvetvie Spoločenstva, žiadateľa a zástupcov vyvážajúcej krajiny o začatí preskúmania. Zainteresované strany mali možnosť písomne sa vyjadriť a byť vypočuté.
(8)
Komisia zaslala žiadateľovi formulár žiadosti o trhovo hospodárske zaobchádzanie, ako aj dotazník, a dostala odpoveď v lehote stanovenej na tento účel.
(9)
Komisia získala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na túto analýzu, a uskutočnila overovaciu návštevu v priestoroch žiadateľa.
2.5. Obdobie revízneho prešetrovania
(10)
Prešetrovanie dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. apríla 2006 do 30. septembra 2007 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“).
3. VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
3.1. Zistenia
(11)
Vo vyplnenom dotazníku bolo uvedených niekoľko transakcií súvisiacich s vývozným predajom, ktoré boli totožné s informáciami predloženými v žiadosti o preskúmanie a ktoré boli údajne určené Spoločenstvu.
(12)
Prešetrovaním sa preukázalo, že žiadateľ počas ORP príslušný výrobok (vymedzený v odseku 2.3.) priamo nevyvážal. Vývozné transakcie v skutočnosti uskutočnil nezávislý obchodník v ČĽR, ktorému žiadateľ vystavil domácu faktúru. Žiadateľ mohol poskytnúť colným orgánom iba formuláre colných deklarácií, ktorými sa preukázalo, že tovar sa vyvážal z ČĽR, neuvádzalo sa v nich však miesto určenia vývozu. S cieľom získať a overiť potrebné dôkazy o údajnom vývoze do Spoločenstva sa v priestoroch tohto obchodníka uskutočnilo ďalšie prešetrovanie.
(13)
Overovaním vývoznej dokumentácie sa nepreukázalo, že tovar bol prepustený do voľného obehu v Spoločenstve. Tovar bol vyložený v dvoch prístavoch Spoločenstva, ale faktúry boli určené zákazníkovi so sídlom v tretej krajine mimo Spoločenstva. Obchodník potvrdil, že konečné miesto určenia tovaru je miesto, kde sídli konečný zákazník a nachádza sa mimo Spoločenstva.
(14)
Takisto sa vykonala analýza dovoznej štatistiky Eurostatu týkajúcej sa kyseliny vínnej. Táto analýza potvrdila, že tovar vyvážaný žiadateľom nebol prepustený do voľného obehu v Spoločenstve.
3.2. Záver
(15)
Na základe uvedených zistení sa dospelo k záveru, že žiadateľ nebol schopný preukázať, že spĺňa podmienky na to, aby sa považoval za nového vývozcu v zmysle článku 11 ods. 4 základného nariadenia.
(16)
Cieľom súčasného preskúmania bolo stanoviť individuálne rozpätie dumpingu žiadateľa, ktoré sa údajne odlišovalo od súčasného zostatkového rozpätia uplatniteľného na dovoz príslušného výrobku z ČĽR. Žiadosť sa zakladala hlavne na tvrdení, že žiadateľ začal vyvážať kyselinu vínnu do Spoločenstva po skončení obdobia prešetrovania pôvodného prešetrovania a že vyvážal príslušný výrobok do Spoločenstva počas ORP.
(17)
Prešetrovaním sa dospelo k záveru, že vzhľadom na neexistujúci vývoz do Spoločenstva počas ORP Komisia nemohla stanoviť, že individuálne dumpingové rozpätie bolo naozaj odlišné od zostatkového dumpingového rozpätia stanoveného v pôvodnom prešetrovaní. Žiadosť, ktorú predložil žiadateľ, by sa preto mala zamietnuť a preskúmanie nového vývozcu by sa malo ukončiť. Zostatkové antidumpingové clo zistené počas pôvodného prešetrovania, t. j. 34,9 %, by sa v súvislosti s príslušným žiadateľom malo teda ponechať.
4. SPÄTNÝ VÝBER ANTIDUMPINGOVÉHO CLA
(18)
Na základe uvedených zistení sa antidumpingové clo uplatniteľné na žiadateľa vyberá spätne na dovoz príslušného výrobku, ktorý bol zaregistrovaný podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1406/2007.
5. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
(19)
Žiadateľ, výrobné odvetvie Spoločenstva a zástupcovia vyvážajúcej krajiny boli informovaní o základných skutočnostiach a úvahách vedúcich k uvedeným záverom a mali možnosť vyjadriť svoje pripomienky. Neprišli žiadne pripomienky, ktoré by boli takého charakteru, že by sa mali na základe nich zmeniť vyššie uvedené závery.
(20)
Toto preskúmanie nemá vplyv na dátum uplynutia platnosti opatrení podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia uložených nariadením (ES) č. 130/2006 zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 150/2008,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Preskúmanie nového vývozcu, ktoré sa začalo nariadením (ES) č. 1406/2007, sa týmto ukončuje a na dovoz uvedený v článku 1 nariadenia (ES) č. 1406/2007 sa týmto ukladá antidumpingové clo uplatniteľné podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 130/2006 zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 150/2008 na „všetky ostatné spoločnosti“ v Čínskej ľudovej republike.
2. Antidumpingové clo uplatniteľné podľa článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 130/2006 zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 150/2008 na „všetky ostatné spoločnosti“ v Čínskej ľudovej republike sa týmto vyberá s účinkom od 1. decembra 2007 na dovoz kyseliny vínnej, ktorý bol zaregistrovaný podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1406/2007.
3. Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby zastavili registráciu vykonávanú na základe článku 3 nariadenia (ES) č. 1406/2007.
4. Ak nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa ciel.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. júla 2008

Labels: 18
3
4
1