Document ID: 32007D0339

ROZHODNUTÍ RADY A ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE ZASEDAJÍCÍCH V RADĚ
ze dne 25. dubna 2007
o podpisu a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy americkými na straně druhé o letecké dopravě
(2007/339/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ ZASEDAJÍCÍ V RADĚ EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s rozhodnutím Rady, kterým se Komise pověřuje k zahájení jednání, sjednala Komise jménem Společenství a členských států dohodu o letecké dopravě se Spojenými státy americkými (dále jen „dohoda“).
(2)
Dohoda byla parafována dne 2. března 2007.
(3)
Společenství a členské státy by měly dohodu sjednanou Komisí podepsat a prozatímně provádět s výhradou jejího možného pozdějšího uzavření.
(4)
V případě potřeby je třeba stanovit procesní úpravu pro rozhodování, jak přerušit prozatímní provádění dohody a pozastavit platnost práv podle čl. 21 odst. 3 dohody. Je také nezbytné stanovit procesní úpravu pro účast Společenství a členských států ve smíšeném výboru zřízeném článkem 18 dohody a účast v rozhodčích řízeních podle článku 19 dohody, jakož i provést některá ustanovení dohody, včetně těch, jež se týkají ochrany před protiprávními činy, bezpečnosti, udělování a rušení provozních práv a státní podpory,
ROZHODLI TAKTO:
Článek 1
Podpis a prozatímní provádění
1. Podpis Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy americkými na straně druhé o letecké dopravě (dále jen „dohoda“) se schvaluje jménem Společenství s výhradou rozhodnutí Rady o uzavření zmíněné dohody. Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
2. Předseda Rady je oprávněn určit osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Společenství s výhradou jejího uzavření.
3. Společenství a jeho členské státy tuto dohodu prozatímně provádějí od 30. března 2008 do dne jejího vstupu v platnost v souladu s vnitrostátním právem. To bude potvrzeno při podpisu dohody se Spojenými státy americkými.
4. Rozhodnutí o ukončení prozatímního provádění dohody a jeho oznámení Spojeným státům americkým v souladu s čl. 25 odst. 2 dohody a rozhodnutí o vzetí tohoto oznámení zpět přijímá Rada jednomyslně jménem Společenství a členských států v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy.
Článek 2
Pozastavení provozních práv
1. Pokud není dosaženo dohody ve druhé fázi jednání do dvanácti měsíců od zahájení přezkumu stanoveného v čl. 21 odst. 3 dohody, může kterýkoli členský stát do patnácti následujících dnů oznámit Komisi, která provozní práva v souvislosti s územím si přeje případně pozastavit. Tato provozní práva nesmějí zahrnovat žádná práva stanovená v dohodách uvedených v příloze I dohody.
2. Na základě oznámení přijatých od členských států Komise vypracuje seznam provozních práv, jež mají být pozastavena, a předá jej Radě. Předseda Rady pak oznámí za Společenství a jeho členské státy Spojeným státům americkým pozastavení provozních práv uvedených na seznamu v souladu s čl. 21 odst. 3 dohody. Dotčené členské státy přijmou nezbytná opatření s cílem pozastavit taková práva od prvního dne provozního období Mezinárodního sdružení leteckých dopravců (IATA), jež začíná nejpozději dvanáct měsíců po dni, kdy bylo oznámení o pozastavení předáno.
3. Aniž je dotčen odstavec 2, může Rada na návrh Komise jednohlasně rozhodnout o tom, že pozastavení neoznámí nebo je následně vezme zpět.
Článek 3
Smíšený výbor
1. Společenství a členské státy zastupují ve smíšeném výboru zřízeném článkem 18 dohody zástupci Komise a členských států.
2. Postoj, který mají Společenství a jeho členské státy zaujmout ve smíšeném výboru, přijímá Komise, pokud jde o záležitosti upravené článkem 14 nebo 20 dohody nebo o jiné záležitosti, ve kterých se nevyžaduje přijetí rozhodnutí s právními účinky.
3. U jiných rozhodnutí smíšeného výboru o otázkách spadajících do pravomoci Společenství přijímá postoj, který mají Společenství a jeho členské státy zaujmout, Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou.
4. U jiných rozhodnutí smíšeného výboru o otázkách spadajících do pravomoci členských států přijímá postoj, který mají Společenství a jeho členské státy zaujmout, Rada na návrh Komise nebo členských států jednomyslně.
5. Postoj Společenství a členských států ve smíšeném výboru předkládá Komise, vyjma postojů v oblastech spadajících do výhradní pravomoci členských států, které předkládá předsednictví Rady, nebo pokud tak Rada rozhodne, Komise.
Článek 4
Rozhodčí řízení
1. Komise zastupuje Společenství a členské státy v rozhodčích řízeních podle článku 19 dohody.
2. Rozhodnutí o pozastavení výhod podle čl. 19 odst. 7 dohody přijímá Rada na návrh Komise. Rada rozhoduje kvalifikovanou většinou.
3. O dalších příslušných krocích, které je třeba podniknout podle článku 19 dohody v záležitostech spadajících do pravomoci Společenství, rozhoduje Komise, které je nápomocen zvláštní výbor zástupců členských států jmenovaných Radou.
Článek 5
Informování Komise
1. Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o každém rozhodnutí neudělit, zrušit, pozastavit nebo omezit oprávnění leteckého dopravce ze Spojených států amerických, které přijmou podle článku 4 nebo 5 dohody.
2. Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o všech žádostech nebo oznámeních, které podají nebo obdrží podle článku 8 dohody.
3. Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o všech žádostech nebo oznámeních, které podají nebo obdrží podle článku 9 dohody.
Článek 6
Státní subvence a podpora
1. Domnívá-li se členský stát, že subvence nebo podpora zvažovaná či poskytnutá veřejným subjektem na území Spojených států amerických nepříznivě ovlivní hospodářskou soutěž, jak je uvedeno v čl. 14 odst. 2 dohody, upozorní na tuto skutečnost Komisi, která se může na tento subjekt obrátit nebo si vyžádat zasedání smíšeného výboru zřízeného článkem 18 dohody.
2. Členské státy neprodleně uvědomí Komisi, pokud se na ně Spojené státy americké obrátí podle čl. 14 odst. 3 dohody.
V Lucemburku dne 25. dubna 2007.

Labels: 8
11
15
18