Document ID: 32000R0123

VERORDENING (EG) Nr. 123/2000 VAN DE COMMISSIE
van 20 januari 2000
tot instelling van een voorlopig compenserend recht op de invoer van polyester stapelvezels (PSV) uit Australië en Taiwan en tot beëindiging van de antisubsidieprocedure betreffende de invoer van PSV uit de Republiek Korea en Thailand
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 2026/97 van de Raad van 6 oktober 1997 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese Gemeenschap zijn(1), inzonderheid op artikel 12,
Na raadpleging van het raadgevend comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1) In april 1999 heeft de Commissie door middel van een bericht (hierna "bericht van inleiding" genoemd) in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen(2) de inleiding aangekondigd van een antisubsidieprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van polyester stapelvezels (hierna "PSV" genoemd) uit Australië, Indonesië, de Republiek Korea (hierna "Korea" genoemd), Taiwan en Thailand en heeft zij een onderzoek geopend.
(2) De procedure werd ingeleid naar aanleiding van een klacht die door de International Rayon and Synthetic Fibres Committee was ingediend namens de producenten in de Gemeenschap die een groot deel van de communautaire productie van PSV vertegenwoordigen. De klacht bevatte het bewijs van subsidiëring van het genoemde product en van daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade, die toereikend werd geacht voor het inleiden van een procedure.
(3) Voorafgaand aan de inleiding van de procedure heeft de Commissie overeenkomstig artikel 10, lid 9, van Verordening (EG) nr. 2026/97 (hierna "de basisverordening" genoemd) Australië, Indonesië, Korea, Taiwan en Thailand ervan in kennis gesteld dat zij een naar behoren met bewijsmateriaal gestaafde klacht had ontvangen dat uit Australië, Indonesië, Korea, Taiwan en Thailand met subsidie vervaardigd PSV werd ingevoerd en dat deze invoer aanmerkelijke schade toebracht aan de bedrijfstak van de Gemeenschap. De genoemde landen werden uitgenodigd voor overleg teneinde de situatie met betrekking tot de inhoud van de klacht te verduidelijken en een voor alle partijen aanvaardbare oplossing te vinden. Australië, Indonesië, Korea, Taiwan en Thailand waren bereid met de Commissie in overleg te treden en dit overleg heeft op respectievelijk 7 april, 29 maart, 7 april, 25 maart en 9 april 1999 plaatsgevonden. Er werd nota genomen van de commentaren ten aanzien van de beweringen in de klacht inzake invoer met subsidiëring en daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(4) De Commissie heeft de producenten in de Gemeenschap, de producenten-exporteurs, de importeurs en de gebruikers waarvan bekend is dat zij bij de zaak betrokken zijn, de vertegenwoordigers van het exportland en de indiener van de klacht er officieel van in kennis gesteld dat een procedure werd ingeleid. Belanghebbenden werd gelegenheid gegeven hun standpunt binnen de in het bericht van inleiding vastgestelde termijn schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken om te worden gehoord.
Australië, Indonesië, Korea, Taiwan en Thailand, een aantal producenten-exporteurs, de producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden ingediend, de gebruikers van het product en de importeurs in de Gemeenschap hebben hun standpunt schriftelijk bekendgemaakt. Alle partijen die binnen de in het bericht van inleiding gestelde termijn een daartoe strekkend verzoek hadden ingediend, werden gehoord.
(5) De Commissie heeft vragenlijsten gezonden aan alle haar bekende belanghebbenden en heeft antwoord ontvangen van Australië, Indonesië, Korea, Taiwan en Thailand, evenals van zeven producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden ingediend, drie gebruikers in de Gemeenschap en producenten-exporteurs in al de betrokken landen.
(6) De Commissie heeft alle informatie verzameld en geverifieerd die zij voor de initiële vaststelling van subsidiëring en schade noodzakelijk achtte en heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van de volgende ondernemingen:
a) Producenten in de Gemeenschap
- Dupont De Nemours GmbH, Frankfurt, Duitsland
- Trevira GmbH & Co. KG, Frankfurt, Duitsland
- Wellman International Ltd, Mullagh, Kells, Co. Meath, Ierland
- Catalana de Polimers, Barcelona, Spanje
- Montefibre SpA, Milaan, Italië
b) Australische overheidsdiensten
- Department for Foreign Affairs and Trade
- Australian Taxation Office
- Department of Industry, Science and Resources
- Australian Trade Commission
- Department of State Development (State Government of Victoria)
c) Producent-exporteur in Australië
- Leading Synthetics Pty Ltd, Melbourne, Victoria
d) Indonesische overheidsdiensten
- Ministerie van Industrie en Handel
- Ministerie van Financiën
- Antidumpingcomité van Indonesië (KADI)
- Bureau van de coördinerende minister van Economische Zaken, Financiën en Industrie
- Dienst Coördinatie van investeringen (BKPM)
- Dienst Exportbevordering (Bapeksta)
- Sucofindo Masterlist Verification Division
- Bank Indonesia
e) Producenten-exporteurs in Indonesië
- PT. Indorama Synthetics TbK, Jakarta
- PT. Panasia Indosyntec TbK, Bandung
- PT. Susila Indah Synthetic Fiber Industries, Jakarta
f) Koreaanse overheidsdiensten
- Ministerie van Handel, Industrie en Energie
- Ministerie van Financiën en Economische Zaken
- Dienst Bevoorrading van de Republiek Korea
- Koreaanse Federatie van de textielindustrie
- Koreaanse Ontwikkelingsbank
- Bank voor de Industrie van Korea
- Bank van Korea
g) Producenten-exporteurs in Korea
- Daehan Synthetic Fiber Co. Ltd, Seoul
- Dobest Co. Ltd, Seoul
- Ein Textile Co. Ltd, Seoul
- Sung Lim Co. Ltd, Seoul
- Samyang Corporation, Seoul
- SK Chemicals Co. Ltd, Seoul
- SK Global Co. Ltd, Seoul
- Saehan Industries Inc., Seoul
- Estal Ind. Co., Yangsan City
h) Taiwanese overheid
- Ministerie van Economische Zaken
- Ministerie van Financiën
- Ontwikkelingsfonds van de Executive Yuan
- Chiao Tung Bank
- Business Bank of Taiwan
i) Producenten-exporteurs in Taiwan
- Shinkong Synthetic Fibers Corporation Taipei
- Tuntex Distinct Corp., Hsichih, Taipei County
- Far Eastern Textile Ltd, Taipei
- Nan Ya Plastics Corporation, Taipei.
j) Thailandse overheid
- Dienst Buitenlandse Handel
- Dienst Investeringen
- Douanedienst
- Belastingdienst
k) Producenten-exporteurs in Thailand
- Indo-Poly (Thailand) Ltd, Nakornpathom
- Teijin Polyester (Thailand) Ltd, Bangkok
- Tuntex (Thailand) Public Company Ltd, Bangkok.
(7) Het onderzoek naar subsidiëring had betrekking op de periode van 1 april 1998 tot en met 31 maart 1999 (hierna het "onderzoektijdvak" genoemd). Het onderzoek naar schade bestreek de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 maart 1999 (hierna "betrokken periode" genoemd).
(8) In het kader van dit onderzoek en overeenkomstig het gevestigde beleid en de gebruikelijke handelwijze wordt een onderneming die krachtens een bepaalde regeling een voordeel van minder dan 0,01 % heeft ontvangen, beschouwd als een onderneming die geen voordeel heeft ontvangen krachtens de betrokken regeling. Bovendien wordt het door de exporterende ondernemingen ontvangen voordeel overeenkomstig artikel 7 van de basisverordening uitgedrukt als een percentage van de verdeelsleutel van de betrokken subsidieregeling.
(9) In april 1999 heeft de Commissie een antidumpingonderzoek geopend naar de invoer van dit product uit Australië, Indonesië en Thailand(3). In oktober 1999 werd een antidumpingprocedure ingeleid in verband met de invoer van PSV uit Korea(4). De invoer van PSV uit Taiwan is momenteel krachtens Verordening (EG) nr. 1728/1999 van de Raad(5) aan een definitief antidumpingrecht onderworpen.
B. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
1. Betrokken product
(10) De betrokken producten zijn synthetische stapelvezels van polyesters, niet gekaard, niet gekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen, die momenteel onder GN-code 5503 20 00 zijn ingedeeld.
(11) Dit product wordt als basismateriaal in diverse stadia van het fabricageproces van textielproducten gebruikt, naargelang de aard van de betrokken artikelen. Ongeveer 60 % van de in de Gemeenschap verwerkte PSV wordt gebruikt voor het spinnen, dat wil zeggen de fabricage van filamenten voor de vervaardiging van textielproducten, al dan niet vermengd met andere vezels, zoals katoen en wol. Ongeveer 25 % van de productie wordt gebruikt als opvulsel voor bepaalde textielproducten (bijvoorbeeld kussens, autostoelen, anoraks) terwijl de resterende 15 % wordt gebruikt voor andere niet geweven toepassingen, in het bijzonder de vervaardiging van tapijten. Van het betrokken product worden diverse types verkocht die herkenbaar zijn aan hun verschillende specificaties (bijvoorbeeld denier of decitex, glans, siliconenbehandeling). Bovendien worden producten van eerste kwaliteit en producten van tweede keuze aangeboden. Hoewel deze producten voor verschillende doeleinden kunnen worden gebruikt, en ondanks de kwaliteitsverschillen tussen de onderscheidene types, zijn er geen verschillen van betekenis ten aanzien van de belangrijkste fysieke kenmerken. Zij worden derhalve in het kader van dit onderzoek als een enkel product beschouwd.
2. Soortgelijk product
(12) De Commissie heeft vastgesteld dat er geen verschillen zijn tussen de fundamentele fysieke kenmerken en gebruiksdoeleinden van het uit Australië, Indonesië, Korea, Thailand en Taiwan in de Gemeenschap ingevoerde PSV en het PSV dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap wordt vervaardigd en op de markt van de Gemeenschap verkocht. Voorts werd geconstateerd dat er geen verschil bestond tussen het in Australië, Indonesië, Korea, Thailand en Taiwan vervaardigde PSV dat naar de Europese Gemeenschap werd uitgevoerd en het product dat op de binnenlandse markt van deze landen werd verkocht. Geconcludeerd werd derhalve dat het door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde en op de markt van de Gemeenschap verkochte PSV en het op de binnenlandse markt van Australië, Indonesië, Korea, Thailand en Taiwan vervaardigde en verkochte PSV vergelijkbaar waren, in de zin van artikel 1, lid 5, van de basisverordening, met het PSV dat in de Gemeenschap werd ingevoerd uit de vijf landen waarop het onderzoek betrekking had.
C. SUBSIDIES
I. AUSTRALIË
1. Inleiding
(13) De diensten van de Commissie hebben op basis van de in de klacht neergelegde informatie en de antwoorden op de vragenlijst van de Commissie de hiernavolgende vier regelingen onderzocht die volgens de klacht een subsidie inhouden:
- Export Market Development Grant Scheme.
- Textiles, Clothing and Footwear Plan:
- Incentives for International Competitiveness Programme
- Infrastructure Support Programme
- National Industry Extension Programme
- Capitalisation Grants Programme
- Labour Adjustment Programme
- Import Credit Scheme
- Overseas Assembly Programme
- Quick Response Programme.
- Regional Scheme (Government of Victoria): Investment Attraction Programme (IAP).
- Regional Scheme (Government of Victoria): Industry, Regional and Trade Support Programme (IRTSP).
2. Export Market Development Grant Scheme (EMDGS)
(14) De rechtsgrond van deze regeling, zoals deze in het onderzoektijdvak werd toegepast, is de Export Market Development Grants Act 1997 (hierna "EMDG Act 1997" genoemd).
a) Voorwaarden
(15) Volgens de afdelingen 3 en 4 van de EMDG Act 1997 komt een onderneming voor een bepaald jaar voor een schenking in aanmerking indien
- de inkomsten uit haar activiteiten in Australië niet meer dan 50 miljoen AUD bedragen en haar inkomsten uit uitvoer niet meer dan 25 miljoen AUD;
- zij bepaalde in aanmerking komende uitgaven heeft gedaan in verband met marketing en promotionele activiteiten, bijvoorbeeld een vertegenwoordiging in het buitenland, marktonderzoek, gratis monsters en marketingbezoeken;
- voor bepaalde in aanmerking komende producten, zoals bepaalde diensten, intellectuele-eigendomsrechten, knowhow en goederen van in hoofdzaak Australische oorsprong (minstens 50 % in Australië toegevoegde waarde voor in Australië vervaardigde goederen) of waarvan de Australian Trade Commission (Austrade) erkent dat Australië aanzienlijk voordeel zal hebben bij de uitvoer van deze producten.
(16) Een onderneming kan slechts acht schenkingen ontvangen.
b) Toepassing in de praktijk
(17) Een onderneming die voor deze regeling in aanmerking wenst te komen, dient een aanvraag in bij Austrade, dat deze aanvraag onderzoekt. In het kader van deze beoordeling wordt de zogenaamde "grants entry test" toegepast. Volgens Determination 1/1997 van Austrade heeft deze test onder meer ten doel te beoordelen of de beoogde inkomsten uit uitvoer van een onderneming die voor de eerste keer een aanvraag indient uit theoretisch oogpunt gerealiseerd kunnen worden. In afdeling 65 van de EMDG Act 1997 is bepaald dat, wanneer in een periode van drie jaar reeds schenkingen zijn verleend, het bedrag van de schenking wordt berekend op basis van de werkelijke inkomsten uit uitvoer in de daaropvolgende jaren.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(18) Deze regeling voorziet in een financiële bijdrage van de Australische overheid in de vorm van een schenking die de begunstigde een voordeel toekent. Deze subsidie is een uitvoersubsidie in de zin van artikel 3, lid 4, onder a), van de basisverordening aangezien zij de facto aan verwachte inkomsten uit uitvoer gekoppeld is. De schenking wordt immers enkel toegekend indien de onderneming over een raming van haar inkomsten uit uitvoer beschikt. Daar komt nog bij dat voor schenkingen die in de loop van het vierde schenkingsjaar worden toegekend, de subsidie rechtens afhankelijk is gesteld van een uitvoerprestatie, aangezien het bedrag van de schenking wordt berekend op basis van de werkelijke inkomsten uit uitvoer. Ten slotte zij opgemerkt dat de subsidie afhankelijk is van het gebruik van binnenlandse goederen in plaats van ingevoerde goederen in de zin van artikel 3, lid 4, onder b), van de basisverordening, aangezien zij enkel wordt toegekend voor goederen die in hoofdzaak van oorsprong zijn uit Australië, tenzij wordt vastgesteld dat Australië een aanmerkelijk nettovoordeel zal hebben bij de uitvoer van deze goederen (een voorwaarde die de subsidie specifiek maakt aangezien zij de facto aan verwachte inkomsten uit uitvoer als bedoeld in artikel 3, lid 4, onder a), van de basisverordening is gekoppeld.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(19) De omvang van de subsidie is gelijk aan het bedrag van de in het onderzoektijdvak toegekende schenking. Gezien de aard van deze subsidie, die gelijkstaat aan een eenmalige schenking, en teneinde het volledige voordeel te bepalen dat de ontvanger geniet doordat hij dit bedrag niet op de open markt dient te lenen, wordt de nominale waarde van het bedrag van de subsidie omgerekend in de waarde tijdens het onderzoektijdvak door toepassing van de commerciële rentevoet op vergelijkbare leningen die de onderneming in het onderzoektijdvak heeft ontvangen.
(20) Het totale bedrag van de aldus naar het onderzoektijdvak omgezette subsidie dient aan de uitvoer te worden toegerekend, aangezien deze subsidie uitsluitend voor uitvoertransacties bestemd was. De producent-exporteur heeft van deze regeling gebruikgemaakt en heeft aldus een voordeel van 0,03 % verkregen.
3. Textiles, Clothing and Footwear Plan (TCFP)
(21) De TCFP is een beleidsverklaring van de Australische overheid die de grondslag vormt van een reeks programma's die steun verlenen aan de textiel-, kleding- en schoeiselindustrie. Deze programma's zijn op wettelijke bepalingen of administratieve regelingen gebaseerd of worden op ad hoc basis vastgesteld.
(22) De TCF Development Authority (hierna "TCFDA" genoemd), die de belangen van de textiel-, kleding- en schoeiselindustrie behartigt, werd opgericht bij de TCFDA-wet van 1988 die een belangrijk element is van de TCFP. Deze wet diende onder meer ter uitvoering van de TCFP. De TCFDA werd in februari 1996 opgeheven en alle resterende activiteiten werden naar het Department of Industry, Science and Resources overgebracht.
(23) De hiernavolgende twee op de TCFP gebaseerde individuele regelingen werden door de producent-exporteur gebruikt en komen in aanmerking voor compenserende maatregelen.
3.1. Incentives for International Competitiveness Programme (IICP)
(24) Deze regeling is gebaseerd op de Sections 7(d)(i) en 36 tot en met 40 van de TCFDA-wet.
a) Voorwaarden
(25) De voorwaarden zijn onder meer:
- het project brengt kosten in verband met investeringen en ontwikkeling met zich;
- het project maakt een specifieke financiële verbintenis van de onderneming noodzakelijk (normaliter minstens 70 % van de totale kosten van een project);
- het project versterkt de internationale concurrentiepositie van de onderneming.
(26) Volgens de richtsnoeren van de TCFDA betekent dit laatste criterium dat ondernemingen dienen aan te tonen op welke wijze een bepaald project hun internationale concurrentiepositie zal verbeteren door een toename van de uitvoer, de vervanging van ingevoerde goederen door in het binnenland vervaardigde producten, kwaliteitsverbetering, kostenverlaging of soortgelijke maatregelen. Bovendien kent de TCFDA hoge prioriteit toe aan projecten op het gebied van exportbevordering, verwerking van grondstoffen, evenals aan milieuvriendelijke projecten en investeringsprojecten. Enkel fabrikanten van textiel-, kleding- en schoeiselartikelen kwamen voor de regeling in aanmerking. De overheid had discretionaire bevoegdheid voor het aanwijzen van de begunstigden van de regeling.
b) Toepassing in de praktijk
(27) De onderneming dient haar aanvraag bij de TCFDA in op een standaard aanvraagformulier. In dit formulier dient onder meer informatie te worden verstrekt over de beoogde toename van de uitvoer en de vervanging van ingevoerde goederen door binnenlandse.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(28) De schenking is een subsidie aangezien zij een financiële bijdrage is van de overheid die de ontvanger een voordeel toekent. De Australische overheid verklaarde bij het controlebezoek dat de subsidie specifiek was voor de textiel-, kleding- en schoeiselindustrie maar niet afhankelijk was gesteld van een exportprestatie. De Australische overheid weigerde evenwel inzage in het contract tussen de overheid en de onderneming dat de basis vormt van de schenking, met het argument dat daardoor het zakengeheim zou worden geschonden. De betrokken onderneming kreeg geen toestemming om het contract ter verificatie aan de diensten van de Commissie voor te leggen. De vraag of deze subsidie afhankelijk was van een exportprestatie diende derhalve overeenkomstig artikel 28 van de basisverordening op basis van de beschikbare gegevens te worden beantwoord. Vastgesteld werd dat de onderneming informatie diende te verstrekken over de geraamde groei van haar uitvoer en dat de autoriteit die de schenking toekent prioriteit verleent aan programma's die de uitvoer bevorderen.
(29) Omdat geen gecontroleerde informatie beschikbaar is betreffende de voorwaarden waaronder de schenkingen in werkelijkheid aan de producent-exporteur worden toegekend, wordt aangenomen dat minstens een van de criteria voor het toekennen van een schenking het bereiken van bepaalde doelstellingen in verband met inkomsten uit uitvoer was, hetgeen betekent dat de schenking afhankelijk was van een exportprestatie. Artikel 3, lid 4, onder a), van de basisverordening bepaalt wat dit betreft dat het bestaan van één of meer voorwaarden kan betekenen dat een subsidie afhankelijk is gesteld van een exportprestatie. Deze subsidie is derhalve een specifieke exportsubsidie waartegen overeenkomstig artikel 3, lid 4, onder a), van de basisverordening compenserende maatregelen kunnen worden genomen. Het is een specifieke subsidie voor bepaalde ondernemingen, in casu de textiel-, kleding- en schoeiselsector, die overeenkomstig artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening aanleiding kan geven tot compenserende maatregelen.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(30) De betrokken subsidie is een eenmalige subsidie die in verband kan worden gebracht met de verwerving van vaste activa. Het bedrag van de subsidie in de vorm van een schenking dient derhalve overeenkomstig artikel 7, lid 3, van de basisverordening te worden toegerekend aan de normale termijn voor de afschrijving van activa in deze tak van industrie. Aangezien de producent-exporteur de enige producent in Australië is van het betrokken product, werd de in deze onderneming toegepaste afschrijvingstermijn geacht een passende toerekeningstermijn te zijn.
(31) Teneinde het volledige voordeel te bepalen dat de begunstigde ontvangt doordat hij vanaf het begin van de toerekeningsperiode een forfaitair geldbedrag ter beschikking krijgt dient het bedrag van de subsidie te worden verhoogd met het gemiddelde bedrag van de intresten die de begunstigde normaliter voor de gehele toerekeningsperiode over het niet afgeschreven gedeelte van de totale schenking zou betalen indien hij het geld op de vrije markt had moeten lenen.
(32) Het totale bedrag van de aldus aan het onderzoektijdvak gekoppelde subsidie dient aan de uitvoer te worden toegerekend aangezien deze subsidie enkel de uitvoer ten goede komt. De producent-exporteur ontving in het kader van deze regeling een schenking die een voordeel van 1,92 % inhield.
3.2. Import Credit Scheme (ICS)
(33) Deze regeling, die sedert 1 juli 1991 van toepassing is, vindt haar rechtsgrond in een administratieve regeling.
a) Voorwaarden
(34) Ondernemingen die bepaalde voor de regeling in aanmerking komende producten uitvoeren, kunnen voor bepaalde andere in aanmerking komende producten een invoerkrediet verkrijgen. PSV behoort als zodanig niet tot deze voor de regeling in aanmerking komende exportproducten, doch garens van polyester, die eveneens door deze producent-exporteur worden vervaardigd, behoren wel tot die categorie.
b) Toepassing in de praktijk
(35) Deze regeling wordt beheerd door de Australische douanedienst. Na de uitvoer van een voor de regeling in aanmerking komend product en betaling van de douanerechten vraagt de onderneming bij de Australische douane een creditnota aan. In deze creditnota is een code vermeld evenals het bedrag van het invoercredit dat wordt berekend op basis van een vast percentage van de fob-waarde van het uitgevoerde product. Deze informatie wordt normaliter aan de douane-expediteur van de onderneming meegedeeld. Bij de invoer van een voor de regeling in aanmerking komend product gebruikt de douane-expediteur de code om met het bedrag van het credit de invoerrechten te betalen. De onderneming heeft ook de mogelijkheid de douane-expediteur opdracht te geven het invoercredit tegen betaling in contanten aan een andere onderneming over te dragen.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(36) Deze regeling is een subsidie omdat zij een financiële bijdrage inhoudt in de vorm van niet geïnde invoerrechten, hetgeen een voordeel betekent voor de begunstigde. Deze regeling is een specifieke exportsubsidie in de zin van artikel 3, lid 4, onder a), van de basisverordening aangezien zij wordt berekend op basis van de uitvoer en zij zodoende rechtens afhankelijk is gesteld van een exportprestatie. De Australische overheid en de producent-exporteur voerden aan dat deze subsidie niet voor het betrokken product werd verleend omdat PSV een product is dat niet aan de voorwaarden van de regeling voldoet. Vastgesteld werd evenwel dat de onderneming de credits niet heeft gebruikt ter compensatie van de invoerrechten op de invoer van inputs voor haar eigen producten, doch dat zij deze credits op de open markt heeft verkocht. De subsidie kwam zodoende ten goede aan de volledige uitvoer van de onderneming aangezien de voordelen uiteindelijk in contanten werden ontvangen en deze contanten niet voor een specifiek product werden gebruikt. De Commissie gaat er derhalve van uit dat, aangezien de onderneming krachtens deze regeling voordelen heeft ontvangen die ook de uitvoer van de betrokken producten ten goede kwamen, deze voordelen in aanmerking komen voor compenserende maatregelen.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(37) Het bedrag van de subsidies die aan de uitvoer moeten worden toegerekend, dient te worden berekend op basis van de in het onderzoektijdvak ontvangen schenkingen. Om het volledige voordeel voor de onderneming te bepalen, werd het nominale bedrag van de schenking verhoogd met de commerciële rentevoet op jaarbasis. Aangezien in dit geval de onderneming subsidies heeft ontvangen die gelijkstaan aan een aantal schenkingen in het onderzoektijdvak, wordt ervan uitgegaan dat in het midden van het onderzoektijdvak een gemiddelde schenking is ontvangen en dat de interest derhalve een periode van zes maanden dient te bestrijken. Deze onderneming ontving een voordeel van 3,48 %.
4. Regional Scheme (Government of Victoria): Investment Attraction Programme (IAP)
(38) Deze regeling is gebaseerd op Section 13(3) van de Victorian Economic Development Act van 1981. Zij werd in 1981 ingevoerd en in 1994 beëindigd door de intrekking van de genoemde wet. De Government of Victoria heeft richtsnoeren uitgevaardigd.
a) Voorwaarden
(39) De bijstand in het kader van dit programma wordt geval per geval beoordeeld. Het programma dient in de eerste plaats ter bevordering van belangrijke investeringsprogramma's en regionale hoofdvestigingen en heeft ten doel bijkomende investeringen aan te trekken voor Victoria. De investeringssteun en de bijstand bestaan onder meer in hulp bij het vinden van vestigingsplaatsen voor bedrijven, het uitvoeren van selectieprocedures, het bevorderen van de industriële betrekkingen en het verstrekken van personeelsadvies en informatie betreffende kosten op verschillende vestigingsplaatsen. Wanneer financiële bijstand wordt verleend, moeten de ondernemingen het bewijs van goed kapitaalbeheer kunnen leveren.
(40) De Government of Victoria was van oordeel dat het gebruik van de regeling niet afhankelijk was gesteld van een exportprestatie, noch van het gebruik van binnenlandse in plaats van ingevoerde goederen. Uitdrukkelijke voorwaarden werden niet gesteld doch de Government of Victoria had discretionaire bevoegdheid bij de toekenning van financiële steun. Bij het uitoefenen van deze bevoegdheid werd rekening gehouden met bepaalde factoren zoals een evenwichtige economische ontwikkeling van de staat en van de kapitaalinvesteringen, het scheppen van werkgelegenheid en de ontwikkeling van de exportcapaciteit in de deelstaat Victoria. De toepassing van deze regeling in de praktijk kon echter niet worden geverifieerd omdat de Government of Victoria geen inzage wilde verlenen in het contract waarin de voorwaarden van de schenking zijn vastgelegd, noch in de aanvraag en de door de Government of Victoria gezonden offerte, met het argument dat hierdoor het zakengeheim zou worden geschonden.
b) Toepassing in de praktijk
(41) Het Department of Business and Employment van de staat Victoria (sedert maart 1996 het Department of State Development van Victoria) was bevoegd voor het beheer van deze regeling. Ondernemingen die bijstand wensen te ontvangen, verstrekken informatie aan de met de zaak belaste ambtenaren van de genoemde afdeling, die het terzake bevoegde comité een aanbeveling voor een bijstandspakket doen toekomen. Indien het comité deze aanbeveling goedkeurt, wordt aan de onderneming een offerte gezonden die, indien zij wordt aanvaard, de grondslag vormt van het contract tussen de Government of Victoria en deze onderneming. In dit contract zijn de voorwaarden voor de toekenning van de steunmaatregel vastgelegd.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(42) De schenking is een subsidie aangezien zij een financiële bijdrage van de overheid inhoudt die de ontvanger een voordeel toekent. Omdat de specifieke voorwaarden van deze schenking niet verifieerbaar waren, diende de vraag, of tegen deze subsidie compenserende maatregelen konden worden genomen overeenkomstig artikel 28 van de basisverordening, op basis van de beschikbare gegevens te worden beantwoord. De Economie Development Act van 1981 noemt als één van de doelstellingen van het programma het ontwikkelen van de exportcapaciteit. Er wordt derhalve van uitgegaan dat de schenking hetzij afhankelijk was gesteld van een exportprestatie, hetzij, zoals de indieners van de klacht beweren, aan verwachte inkomsten uit uitvoer in de zin van artikel 3, lid 4, onder a), van de basisverordening was gebonden. De indieners van de klacht verwijzen wat dit betreft naar het verslag van de Auditor van de staat Victoria betreffende het IAP waarin melding wordt gemaakt van de te verwachten groei van de uitvoer van de onderneming waarop het onderzoek betrekking heeft.
(43) Het programma wordt in elk geval geacht specifiek te zijn in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening, aangezien het geen objectieve criteria vaststelt voor de toekenning van voordelen in het kader van het IAP, doch de Government of Victoria volledige vrijheid geeft bij het verlenen van financiële bijstand. Ondanks het verzoek van de diensten van de Commissie werd door de Government of Victoria geen informatie verstrekt over de wijze waarop deze discretionaire bevoegdheid werd uitgeoefend, met andere woorden welke sectoren voordeel hadden bij het programma.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(44) De onderneming heeft een schenking ontvangen als bijdrage in de bouw van een nieuwe fabriek en voor de aankoop van uitrusting. Het bedrag van de subsidie werd berekend op de wijze die in de voorgaande overwegingen voor de IICP-regeling is uiteengezet. De onderneming ontving een voordeel van 0,64 %.
5. Subsidiëringsprogramma's waarvan de producent-exporteur geen gebruik heeft gemaakt
(45) Vastgesteld werd dat de producent-exporteur in het kader van de hiernavolgende programma's geen voordelen heeft ontvangen waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen:
- Infrastructure Support Programme,
- National Industry Extension Programme,
- Quick Response Programme,
- Capitalisation Grants Programme,
- Labour Adjustment Programme,
- Overseas Assembly Programme,
- Regional Scheme (Government of Victoria): Industry, Regional and Trade Support Programme.
6. Subsidies waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen
(46) De subsidies die werden toegekend aan de producent-exporteur waarop het onderzoek betrekking had - de enige producent-exporteur van deze producten in Australië -, waartegen overeenkomstig het bepaalde in de basisverordening compenserende maatregelen kunnen worden genomen, zijn, in waarde uitgedrukt, als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
II. TAIWAN
1. Inleiding
(47) De diensten van de Commissie hebben op basis van de in de klacht neergelegde informatie en de antwoorden op de vragenlijsten van de Commissie de hiernavolgende regelingen onderzocht die volgens de indieners van de klacht de toekenning van een subsidie inhouden:
- Belastingverminderingen en belastingvrijstellingen,
- Leningen tegen preferentiële rentevoeten.
- Versnelde afschrijving.
- Vrijstelling van invoerrechten.
- Matching fondsen en/of bijstandsfondsen.
- Fonds voor de ontwikkeling en het beheer van industriezones.
Deze regelingen worden hierna in bijzonderheden besproken.
(48) Alle regelingen zijn gebaseerd op het Statute for Upgrading Industries (hierna "SUI" genoemd), dat op 1 januari 1991 in werking is getreden en laatstelijk werd gewijzigd op 27 januari 1995. Deze programma's zijn in het algemeen gericht op de ontwikkeling van de industrie door het scheppen van een voordelig belastingklimaat, ondersteund door passende financiële maatregelen. De tenuitvoerlegging van deze programma's is geregeld in de uitvoeringsbepalingen van het SUI, dat laatstelijk werd gewijzigd op 15 november 1995.
2. Belastingvermindering voor automatiseringsapparatuur en apparatuur voor verontreinigingsbewaking
(49) Deze belastingverminderingen zijn geregeld bij artikel 6, paragraaf 1, van het SUI, juncto artikel 13, paragraaf 1, en artikel 14, paragraaf 1, van de uitvoeringsbepalingen van het SUI.
a) Voorwaarden
(50) Belastingenverminderingen worden enkel voor een beperkt aantal investeringen toegekend:
- investeringen in uitrusting voor het automatiseren van de productie,
- investeringen in uitrusting voor verontreinigingsbewaking,
- investeringen in technologie voor het automatiseren van de productie of voor verontreinigingsbewaking.
(51) In het SUI is bepaald dat de investering meer dan 600000 TWD (new Taiwanese dollars) in eenzelfde belastingjaar dient te bedragen. De belastingverminderingen voor de verschillende soorten investeringen zijn cumuleerbaar.
b) Toepassing in de praktijk
(52) Elke in aanmerking komende onderneming die in de vorengenoemde soorten uitrusting of technologie heeft geïnvesteerd, kan 10 tot 20 % van het aankoopbedrag in mindering brengen op de voor het lopende jaar verschuldigde inkomstenbelasting. Indien het bedrag van de verschuldigde inkomstenbelasting lager is dan het in mindering te brengen bedrag, kan de belastingvermindering de daaropvolgende vier jaar worden overgedragen.
(53) Het bedrag van de belastingvermindering wordt als volgt vastgesteld:
- Voor de aankoop van in het binnenland vervaardigde automatiseringsapparatuur of apparatuur voor verontreinigingsbewaking bedraagt de belastingvermindering 20 %.
- Voor de aankoop van in het buitenland vervaardigde automatiseringsapparatuur of apparatuur voor verontreinigingsbewaking bedraagt de belastingvermindering 10 %.
- Voor de aankoop van technologie voor productieautomatisering bedraagt de toegestane belastingvermindering 10 %.
(54) Een onderneming die voor een dergelijke belastingvermindering in aanmerking wenst te komen, dient binnen zes maanden na de datum waarop de apparatuur is geleverd of het project is voltooid een aanvraag voor de afgifte van een belastingscertificaat in bij het Industrial Development Bureau (IDB) van het ministerie van Economische Zaken. Waneer een dergelijk certificaat wordt afgegeven, kan het betrokken bedrag op de belastingaangifte van het lopende jaar in mindering worden gebracht.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(55) De belastingverminderingen voor automatiseringsapparatuur en apparatuur voor verontreinigingsbewaking zijn een financiële bijdrage van de Taiwanese overheid in de vorm van gederfde belastinginkomsten en de begunstigde ontvangt een voordeel doordat hij een bepaald bedrag aan belastingen niet behoeft te betalen.
(56) Belastingverminderingen voor in Taiwan vervaardigde automatiseringsapparatuur en apparatuur voor verontreinigingsbewaking zijn subsidies die rechtens afhankelijk zijn gesteld van het gebruik van binnenlandse in plaats van ingevoerde goederen, aangezien voor in het binnenland vervaardigde uitrusting een grotere belastingvermindering wordt toegekend dan voor ingevoerde apparatuur. Gezien het bovenstaande worden de in het kader van deze regeling verkregen subsidies geacht specifiek te zijn en komen zij dientengevolge krachtens artikel 3, lid 4, onder b), van de basisverordening voor compenserende maatregelen in aanmerking.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(57) De omvang van de subsidie dient te worden berekend op basis van het bedrag van de belastingen die in het onderzoektijdvak niet zijn betaald. Gezien de aard van deze subsidie, die gelijkstaat aan een eenmalige schenking, en teneinde het volledige voordeel voor de ontvanger te bepalen, werd dit bedrag gecorrigeerd door toevoeging van de gemiddelde commerciële rentevoet in het onderzoektijdvak, namelijk 9,03 %. De totale omvang van de aldus in het onderzoektijdvak toegekende subsidie dient aan de volledige verkoop te worden toegerekend omdat deze subsidie zowel de verkoop op de binnenlandse markt als de uitvoer ten goede komt.
(58) Twee ondernemingen maakten van deze regeling gebruik en ontvingen een voordeel van respectievelijk 0,42 % en 0,41 %.
3. Belastingvermindering voor investeringen in belangrijke ondernemingen
(59) Deze belastingvermindering valt onder artikel 8 van het SUI en de artikelen 15, 16, 17 en 18 van de uitvoeringsbepalingen van het SUI.
a) Voorwaarden
(60) Deze belastingvermindering is bestemd voor investeerders die aandelen op naam kopen van hetzij een belangrijke technologisch georiënteerde onderneming, hetzij een belangrijke onderneming waarin wordt geïnvesteerd. Het gaat daarbij om aandelen die zijn aangewezen door de overheid of zijn afgegeven door een investeringsmaatschappij die risicodragend kapitaal verschaft. Er is geen duidelijke definitie van het begrip "belangrijke technologisch georiënteerde onderneming". Een "belangrijke onderneming waarin wordt geïnvesteerd" kan elke onderneming zijn met een kapitaal van minstens 2 miljard TWD, op voorwaarde dat zij als zodanig door de Taiwanese overheid is erkend.
b) Toepassing in de praktijk
(61) Elke in aanmerking komende onderneming die in de vorengenoemde ondernemingen heeft geïnvesteerd kan 20 % van het voor de aankoop van dergelijke aandelen betaalde bedragen in mindering brengen op de door haar verschuldigde inkomstenbelasting. Wanneer het bedrag van de verschuldigde inkomstenbelasting minder is dan het bedrag dat in mindering kan worden gebracht, mag het voordeel de daaropvolgende vier jaar worden overgedragen.
(62) De "onderneming waarin wordt geïnvesteerd" en die voor de genoemde belastingvermindering in aanmerking wenst te komen, dient bij de IDB een aanvraag voor de afgifte van een belastingverminderingscertificaat in. Zodra dit certificaat aan de betrokken onderneming is afgegeven, mag de investeerder het bedrag van de belastingvermindering op zijn belastingaangifte van het lopende jaar in mindering brengen.
c) Conclusies inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(63) Deze regeling voorziet in een financiële bijdrage van de Taiwanese overheid in de vorm van gederfde belastinginkomsten en de begunstigde geniet een voordeel doordat hij een bepaald bedrag aan belastingen niet behoeft te betalen.
(64) De Taiwanese overheid kent deze subsidie enkel toe aan ondernemingen die een specifieke investering doen in een technologisch geörienteerde onderneming of een belangrijke onderneming waarin wordt geïnvesteerd. Bovendien heeft de Taiwanese overheid een ruime discretionaire bevoegdheid voor de aanwijzing van hiervoor in aanmerking komende investeringen. Er zijn geen objectieve criteria om te bepalen wat wordt verstaan onder een technologisch geörienteerde of belangrijke onderneming waarin wordt geïnvesteerd. Gezien de aard van deze criteria komt slechts een beperkt aantal ondernemingen voor deze belastingvermindering in aanmerking. Aangezien de subsidie uitdrukkelijk beperkt is tot bepaalde ondernemingen en niet gebaseerd is op neutrale criteria in de zin van artikel 3, lid 2, onder b), van de basisverordening, wordt de regeling geacht specifiek te zijn in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(65) De omvang van de subsidie wordt berekend overeenkomstig het bepaalde in overweging 57.
(66) Een onderneming maakte van deze regeling gebruik en ontving een voordeel van 0,71 %
4. Belastingvermindering voor O & O en de opleiding van personeel
(67) De belastingverminderingen voor onderzoek en ontwikkeling (O & O) en de opleiding van personeel zijn geregeld bij artikel 6, paragraaf 1, van het SUI en artikel 13, paragraaf 2, en artikel 14, paragraaf 2, van de uitvoeringsbepalingen daarvan. Voorts is de toepassing van deze regeling in de praktijk geregeld bij de maatregelen inzake de toepassing van belastingverminderingen voor investeringen van ondernemingen in O & O, de opleiding van personeel en de vestiging van het imago van wereldwijd merk (hierna de "maatregelen" genoemd) die zijn uitgevaardigd door de Executive Yuan, een door de Taiwanese overheid opgerichte raad van overheidsambtenaren.
a) Voorwaarden en toepassing in de praktijk
(68) De vorengenoemde belastingverminderingen zijn bestemd voor industriële ondernemingen evenals voor landbouwbedrijven en dienstverlenende ondernemingen.
(69) Een belastingvermindering voor O & O van 15 % of, indien de totale uitgaven voor O & O een bepaalde drempel overschrijden, van 20 % mag op de inkomstenbelasting van de onderneming in mindering worden gebracht.
(70) Bovendien kan een belastingvermindering van 15 % worden toegekend voor uitgaven op het gebied van personeelsopleiding.
b) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(71) Deze belastingverminderingen zijn een financiële bijdrage van de Taiwanese overheid in de vorm van gederfde belastinginkomsten en kennen de begunstigde een voordeel toe doordat deze een bepaald bedrag aan belastingen niet behoeft te betalen.
(72) De belastingverminderingen zijn evenwel in het algemeen bestemd voor alle ondernemingen die investeren in O & O en de opleiding van personeel. Bovendien werden objectieve criteria vastgesteld voor de toekenning van deze subsidie die in bijzonderheden zijn omschreven in artikel 2 (O & O) en artikel 3 (opleiding van personeel) van de "maatregelen" volgens welke deze subsidie automatisch wordt toegekend, en de Taiwanese overheid kan niet zelf bepalen welke ondernemingen ervoor in aanmerking komen en welke niet. Deze belastingverminderingen worden derhalve geacht niet specifiek te zijn in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening en kunnen zodoende geen aanleiding geven tot compenserende maatregelen.
5. Belastingvermindering voor investeringen in gebieden met weinig natuurlijke hulpbronnen
(73) Deze belastingvermindering is geregeld bij artikel 7 van het SUI en de artikelen 2 en 3 van de maatregelen inzake de toepassing van de belastingvermindering voor investeringen van ondernemingen in gebieden met weinig natuurlijke hulpbronnen of in weinig ontwikkelde gebieden (hierna de "richtsnoeren" genoemd).
a) Voorwaarden
(74) Elke onderneming die investeringen doet of een aantal personen tewerkstelt in bepaalde takken van industrie in een aangewezen gebied met weinig natuurlijke hulpbronnen of die een langzame ontwikkeling kennen, komen voor deze belastingvermindering in aanmerking.
b) Toepassing in de praktijk
(75) Een in aanmerking komende onderneming kan 20 % van het totale bedrag van haar investering voor de aankoop van machines, uitrusting en gebouwen in mindering brengen op het bedrag van de verschuldigde inkomstenbelasting voor het jaar waarin de investering werd voltooid.
c) Conclusies inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(76) Deze regeling is een subsidie omdat er een financiële bijdrage is in de vorm van belastingen die door de Taiwanese overheid niet worden geïnd. Dit is een voordeel voor de ondernemingen die van deze belastingvermindering gebruikmaken, aangezien zij een bepaald bedrag aan belastingen niet behoeven te betalen.
(77) De Taiwanese overheid beperkt het gebruik van deze regeling tot ondernemingen die bepaalde investeringen doen in aangewezen geografische gebieden. Bovendien kan de Taiwanese overheid in ruime mate zelf bepalen welke investeringen voor de regeling in aanmerking komen.
(78) De in het kader van deze regeling toegekende subsidies worden derhalve geacht specifiek te zijn en aanleiding te geven tot compenserende maatregelen overeenkomstig het bepaalde in artikel 3, lid 2, onder a), en lid 3, van de basisverordening.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(79) De omvang van de subsidie dient te worden berekend overeenkomstig het bepaalde in overweging 57.
(80) Een onderneming maakte gebruik van deze regeling en ontving een subsidie van 0,01 %.
6. Belastingvermindering voor de vestiging van internationale merken
(81) De rechtsgrond van dit programma wordt gevormd door artikel 6, paragraaf 1, van het SUI en artikel 13, paragraaf 2, en artikel 14, paragraaf 2, van de uitvoeringsbepalingen daarvan. Vastgesteld werd dat één producent-exporteur van deze regeling gebruik had gemaakt, doch geen voordeel had ontvangen. Nader onderzoek naar de mogelijkheid tot het nemen van compenserende maatregelen tegen deze regeling wordt derhalve niet noodzakelijk geacht.
7. Preferentiële regelingen: stimulerende maatregelen ter bevordering van de automatisering, het bestrijden van milieuvervuiling en ter bevordering van het energierendement
(82) Deze regelingen zijn gebaseerd op artikel 21, paragraaf 1, van het SUI.
a) Voorwaarden
(83) Voor de toekenning van leningen in het kader van dit programma gelden de volgende voorwaarden:
- Automatisering: overheidsonderneming en/of particuliere onderneming die voornemens is geautomatiseerde machines en/of apparatuur aan te kopen.
- Verontreinigingsbestrijding: alle particuliere ondernemingen, bedrijven die zich bezighouden met de bescherming van het milieu, medische instellingen die door de bevoegde overheidsdiensten gemachtigd zijn apparatuur voor vervuilingsbestrijding aan te kopen.
- Energiebesparing: alle Taiwanese ondernemingen die bepaalde apparatuur voor energiebesparing aankopen.
b) Toepassing in de praktijk
(84) Belanghebbende ondernemingen dienen een aanvraag in bij de Chiao Tung Bank. Rekening houdend met de financiële situatie van de aanvrager bepaalt deze bank het bedrag van de lening. 25 % van het fonds wordt via het Ontwikkelingsfonds gefinancierd. De resterende 75 % is afkomstig van commerciële banken.
c) Conclusies inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(85) Vastgesteld werd dat er een financiële bijdrage is van de Taiwanese overheid omdat de leningen ten dele door het Openbare Ontwikkelingsfonds worden gefinancierd en de Executive Yuan van het Ontwikkelingsfonds, een overheidsinstantie, bevoegd is voor het vaststellen van de uitvoeringsbepalingen van dit programma.
(86) Bovendien wordt de leningnemer een voordeel toegekend aangezien de rentevoeten van deze leningen in het algemeen lager zijn dan die van vergelijkbare commerciële leningen.
(87) Leningen met een lage rente zijn enkel beschikbaar voor ondernemingen die specifieke apparatuur aankopen onder voorwaarden die door de Executive Yuan van het Ontwikkelingsfonds worden vastgesteld. Deze criteria worden geacht niet objectief te zijn, omdat enkel ondernemingen die in bepaalde apparatuur investeren voor het programma in aanmerking komen. Aangezien het programma enkel bestemd is voor bepaalde ondernemingen en bij de toekenning van de subsidie geen neutrale criteria in de zin van artikel 3, lid 2, onder b), van de basisverordening worden gehanteerd, wordt de regeling geacht specifiek te zijn in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(88) De subsidie is het verschil tussen het bedrag van de interesten die in het onderzoektijdvak voor de lening werden betaald en de interesten die normaliter in het onderzoektijdvak voor een vergelijkbare commerciële lening verschuldigd zouden zijn.
(89) De vergelijkbare lening dient een lening te zijn van eenzelfde bedrag met eenzelfde terugbetalingstermijn die daadwerkelijk door de leningnemer wordt verkregen van een particuliere bank op de binnenlandse markt. In het onderzoektijdvak werden geen vergelijkbare commerciële leningen aan de genoemde ondernemingen toegekend. Er werd derhalve van uitgegaan dat de passende referentievoet de gemiddelde commerciële rentevoet in het onderzoektijdvak zou zijn die overeenstemde met de rentevoet voor vergelijkbare leningen die aan ondernemingen in een vergelijkbare situatie worden toegekend. Het verschil is het voordeel dat de onderneming geniet doordat zij een lening met preferentiële rentevoet ontvangt waartegen compenserende maatregelen kunnen worden ingesteld
(90) Gezien de aard van deze subsidie, die overeenstemt met een eenmalige schenking, en teneinde voor alle hierboven berekende bedragen het volledige voordeel voor de onderneming te bepalen, werd een bedrag voor rente toegevoegd dat met de bovengenoemde gemiddelde commerciële rentevoet overeenstemde. Het volledige bedrag van de subsidie dat aldus werd vastgesteld, dient aan de volledige omzet van de onderneming in het onderzoektijdvak te worden toegerekend.
(91) Vier ondernemingen maakten van deze regeling gebruik en ontvingen subsidies van 0,03 % tot 0,36 %.
8. Vrijstelling van invoerrechten: aankoop van nieuwe apparatuur en apparatuur voor verontreinigingsbestrijding
(92) Deze regeling valt onder de bepalingen van het douanetarief van invoerrechten en de voorschriften voor de indeling van goederen bij in- en uitvoer uit de Republiek China (hierna het "douanewetboek" genoemd).
a) Voorwaarden
(93) Een industriële onderneming wordt vrijgesteld van de invoerrechten op de invoer van deze goederen indien de ingevoerde, niet in het binnenland vervaardigde, uitrusting en machines uitsluitend bestemd zijn voor onderzoek en ontwikkeling of voor onderzoek en analyse met het oog op de ontwikkeling van nieuwe producten, het verbeteren van de kwaliteit, het verhogen van de productie, energiebesparing, het bevorderen van recyclage of het verbeteren van productietechnieken.
b) Toepassing in de praktijk
(94) Een onderneming die voornemens is de vorengenoemde machines of uitrusting in te voeren, dient voorafgaand aan deze invoer een aanvraag in bij de IDB. Indien de IDB vaststelt dat de aan te kopen machines niet in Taiwan worden vervaardigd en voor één of meer van de vorengenoemde doeleinden bestemd zijn, geeft zij een certificaat af dat aan de aanvrager en de douanediensten wordt toegezonden. Dit certificaat geeft de onderneming het recht de genoemde machines vrij van invoerrechten in te voeren.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(95) Deze regeling is een subsidie omdat er een financiële bijdrage is van de Taiwanese overheid in de vorm van niet geïnde invoerrechten. Deze regeling levert de ontvanger derhalve een rechtstreeks voordeel op in de vorm van niet betaalde invoerrechten.
(96) Gezien zijn aard kan dit programma enkel worden gebruikt door een beperkt aantal sectoren van de Taiwanese industrie die in specifieke apparatuur investeren. Sectoren van de industrie waarvan de machines en/of apparatuur in Taiwan zelf worden vervaardigd, kunnen geen gebruik maken van dit programma. De vrijstelling van invoerrechten op de aankoop van nieuwe apparatuur en apparatuur voor verontreinigingsbestrijding geldt derhalve enkel voor ondernemingen die specifieke machines invoeren die op de binnenlandse markt niet beschikbaar zijn.
(97) De conclusie luidt dat dit programma enkel bestemd is voor bepaalde ondernemingen en dat deze regeling derhalve specifiek is in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening. Deze subsidie geeft derhalve aanleiding tot compenserende maatregelen.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(98) Het voordeel voor de ondernemingen komt overeen met het bedrag van de invoerrechten die normaliter verschuldigd zouden zijn indien geen vrijstelling werd verleend. Voor de aankoop van ingevoerde machines dient dit bedrag te worden gespreid over de normale levensduur van de machines in deze tak van industrie, die acht jaar bedraagt. Om het volledige voordeel voor de ontvanger te bepalen, werd dit bedrag gecorrigeerd door toevoeging van de gemiddelde commerciële rentevoet in het onderzoektijdvak. Het totale bedrag van de subsidie dat aldus aan het onderzoektijdvak wordt toegerekend, dient over de totale verkoop te worden gespreid aangezien deze subsidie zowel de binnenlandse verkoop als de verkoop voor uitvoer ten goede komt.
(99) Vier ondernemingen maakten gebruik van deze regeling en ontvingen voordelen van 0,12 % tot 0,21 %.
9. Vrijstelling van invoerrechten: invoer van grondstoffen
(100) Dit programma valt onder artikel 6 van hoofdstuk 29 van het douanewetboek.
a) Voorwaarden
(101) Volgens de bovengenoemde bepalingen van het douanewetboek zijn industiële ondernemingen die bepaalde uitdrukkelijk in het douanewetboek genoemde grondstoffen invoeren die nog niet of nog niet in voldoende hoeveelheden op de binnenlandse markt beschikbaar zijn, vrijgesteld van invoerrechten op de aankoop van deze grondstoffen.
b) Toepassing in de praktijk
(102) Een onderneming die voornemens is de genoemde grondstoffen in te voeren, dient voorafgaand aan deze invoer een aanvraag in bij de IDB. Wanneer de IDB vaststelt dat de aan te kopen grondstof niet in Taiwan wordt vervaardigd of in onvoldoende hoeveelheden in Taiwan beschikbaar is, geeft zij een certificaat af dat aan de aanvrager en de douanediensten wordt toegezonden. Dit certificaat geeft de onderneming de mogelijkheid deze grondstoffen met vrijstelling van invoerrechten in te voeren.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(103) Er is een financiële bijdrage van de Taiwanese overheid in de vorm van niet ingevorderde invoerrechten. Deze regeling verleent derhalve een rechtstreeks voordeel aan de begunstigde in de vorm van niet te betalen invoerrechten en is zodoende een subsidie. Wegens zijn aard kan dit programma enkel worden gebruikt door een beperkt aantal sectoren van de Taiwanese industrie die specifieke grondstoffen invoeren. De sectoren van de industrie waarvoor de grondstoffen in Taiwan zelf worden vervaardigd, komen niet voor dit programma in aanmerking. De vrijstelling van invoerrechten op de aankoop van grondstoffen is derhalve beperkt tot ondernemingen die specifieke grondstoffen invoeren die niet beschikbaar zijn op de binnenlandse markt.
(104) De conclusie is dat de regeling enkel door bepaalde ondernemingen kan worden gebruikt en dat zij derhalve specifiek is in de zin van artikel 2, lid 2, onder a), van de basisverordening. Deze subsidie geeft derhalve aanleiding tot compenserende maatregelen.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(105) Het voordeel voor de ondernemingen stemt overeen met het bedrag van de invoerrechten die normaliter verschuldigd zijn indien geen vrijstelling wordt verleend. Om het volledige voordeel voor de begunstigde te bepalen, werd dit bedrag gecorrigeerd door toevoeging van de gemiddelde commerciële rentevoet in het onderzoektijdvak. In dit geval wordt er van uitgegaan dat, aangezien de betrokken ondernemingen subsidies ontvingen die gelijk waren aan een reeks van schenkingen in het onderzoektijdvak, als het ware een gemiddelde schenking in het midden van het onderzoektijdvak werd ontvangen en dat de interest derhalve over een periode van zes maanden dient te worden berekend. Het totale bedrag van de aldus aan het onderzoektijdvak toe te rekenen subsidie dient over de totale omzet te worden gespreid aangezien deze subsidie zowel de verkoop op de binnenlandse markt als de uitvoer ten goede komt.
(106) Vier ondernemingen maakten gebruik van deze regeling en ontvingen voordelen van 0,17 % tot 0,53 %.
10. Matching fondsen en bijstandsfondsen
(107) Deze regeling valt onder artikel 21, paragraaf 1, van het SUI.
a) Voorwaarden
(108) Deze regeling is bestemd voor onder de vennootschapswetgeving vallende, financieel gezonde ondernemingen die in Taiwan over een dienst voor onderzoek en ontwikkeling met voldoende gespecialiseerd personeel beschikken en reeds aantoonbare resultaten hebben bereikt op het gebied van O & O. Deze O & O-resultaten dienen betrekking te hebben op de ontwikkeling van producten op het werkterrein van de opkomende industrieën. Deze industrieën worden door de IDB geselecteerd aan de hand van specifieke criteria. De IDB maakt op gezette tijden bekend welke industrieën als opkomende takken van industrie worden beschouwd.
b) Toepassing in de praktijk
(109) Dit programma voorziet in het bijstandsfonds (schenkingen) en het matching fonds (interestvrije leningen). Het totale bedrag van de bijstand en van de matching fondsen die aan een toonaangevend programma voor productontwikkeling worden toegekend, is beperkt tot ten hoogste 50 % van het totale bedrag van de op de begroting ingeschreven kosten van O & O.
(110) Ondernemingen moeten een aanvraag indienen voor de ontwikkeling van een product op het werkterrein van een van de tien opkomende industrieën. Deze aanvraag wordt eerst door de dienst voor technische evaluatie onderzocht en vervolgens aan het herzieningscomité voor de ontwikkeling van nieuwe producten voorgelegd.
c) Conclusie inzake de mogelijkheid van compenserende maatregelen
(111) De producenten-exporteurs hebben enkel gebruikgemaakt van matching fondsen. De bevindingen hebben dientengevolge enkel betrekking op dit aspect van de regeling en niet op de bijstandsfondsen. Vastgesteld werd dat er een financiële bijdrage is van de Taiwanese overheid, aangezien de bevoegde instantie die de vorengenoemde programma's beheert het ministerie van Economische Zaken is, terwijl de dienst voor industriële ontwikkeling, een overheidsinstantie, als uitvoerend orgaan optreedt. Deze regeling kent een rechtstreeks voordeel toe aan de begunstigde in de vorm van een schenking en/of een rentevrije lening en wordt derhalve als een subsidie beschouwd.
(112) Wegens haar aard kan deze regeling enkel worden gebruikt door ondernemingen die in Taiwan over een afdeling voor onderzoek en ontwikkeling met voldoende gespecialiseerd personeel beschikken en die aantoonbare O & O-resultaten hebben bereikt met betrekking tot de ontwikkeling van producten op het werkterrein van een van de tien opkomende industrieën. Aangenomen wordt dat de Taiwanese overheid de voordelen van dit programma enkel toekent aan bepaalde ondernemingen en dat deze regeling derhalve specifiek is in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening. Deze subsidie wordt dientengevolge geacht aanleiding te geven tot compenserende maatregelen.
d) Berekening van de omvang van de subsidie
(113) De omvang van de subsidie werd berekend volgens de methode die in de overwegingen 88, 89 en 90 is uiteengezet.
(114) Twee ondernemingen maakten gebruik van deze regeling. Een onderneming ontving geen voordelen, de andere ontving een voordeel van 0,01 %.
11. Subsidieprogramma's waarvan de producenten-exporteurs geen gebruik hebben gemaakt
(115) Vastgesteld werd dat de producenten-exporteurs geen enkel tot compenserende maatregelen aanleiding gevend voordeel hebben ontvangen in het kader van de volgende programma's:
- belastingvermindering: stimulerende maatregelen ter bevordering van energiebesparing,
- belastingvermindering: stimulerende maatregelen ter bevordering van recyclage,
- versnelde afschrijving,
- fonds voor de ontwikkeling en het beheer van industriezones.
12. Omvang van de subsidies waartegen compenserende maatregelen kunnen worden ingesteld
(116) De omvang van de subsidies, in waarde uitgedrukt, die volgens het bepaalde in de basisverordening aanleiding geven tot compenserende maatregelen, is voor de onderzochte producenten/exporteurs als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(117) De gewogen gemiddelde, voor het gehele land geldende subsidiemarge voor alle onderzochte producenten-exporteurs die de totale uitvoer van het betrokken product uit Taiwan naar de Gemeenschap vertegenwoordigen, is hoger dan de minimumdrempel van 1 %.
III. INDONESIË
(118) De Commissie heeft op basis van de in de klacht neergelegde informatie en de antwoorden op de vragenlijsten een onderzoek ingesteld naar de hiernavolgende regelingen die volgens de indieners van de klacht een subsidie inhouden.
(119) BKPM-regelingen: In het kader van deze programma's ontvangen de exporteurs voordelen in de vorm van vrijstellingen van invoerrechten voor kapitaalgoederen en grondstoffen. Omdat de subsidie enkel aan bepaalde ondernemingen in specifieke sectoren en geografische gebieden wordt toegekend, wordt zij voorlopig beschouwd als een specifieke subsidie die aanleiding geeft tot compenserende maatregelen.
(120) Bapeksta-regelingen: Ondernemingen ontvangen susbidies in de vorm van vrijstelling of teruggave van invoerrechten. Deze regeling is geen werkelijke terugbetalingsregeling omdat werd vastgesteld dat er onvoldoende bewijs is voor het bestaan van een daadwerkelijk verificatiesysteem in de zin van bijlage I, onder i), van de basisverordening. Deze regeling wordt derhalve voorlopig geacht afhankelijk te zijn van een exportprestatie en is zodoende een exportsubsidie die aanleiding geeft tot compenserende maatregelen.
(121) De omvang van de subsidies voor individuele exporteurs in de steekproef variëren van 0,2 % tot 1 % en liggen derhalve onder het minimum voor Indonesië, dat 3 % bedraagt. Opgemerkt zij evenwel dat twee ondernemingen die een aanzienlijk deel van de invoer van het betrokken product in de Gemeenschap vertegenwoordigen, geen medewerking hebben verleend aan deze procedure. De behandeling van deze ondernemingen en de gevolgen voor de subsidiemarge voor het gehele land dienen nog nader te worden onderzocht en zullen in het definitieve stadium van de producure worden vastgesteld.
IV. KOREA
1. Beknopt overzicht van de subsidiëringsprogramma's die door de producenten-exporteurs worden gebruikt
(122) Vastgesteld werd dat de exporteurs in Korea voordelen ontvingen in de vorm van belastingverminderingen en belastingreserves die het bedrag van de verschuldigde belastingen verminderden. Deze belastingmaatregelen zijn subsidies in de vorm van gederfde overheidsinkomsten en zijn gebonden aan een exportprestatie en het gebruik van binnenlandse in plaats van ingevoerde goederen of gelden enkel voor bepaalde ondernemingen.
(123) Bovendien ontvingen de exporteurs goedkope leningen van de Koreaanse overheid. Dit zijn subsidies waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen aangezien de rentevoeten voor dergelijke leningen lager waren dan de marktrente en zij afhankelijk waren gesteld van een exportprestatie of enkel aan bepaalde ondernemingen werden toegekend.
(124) In het kader van de teruggaveregeling voor een vast bedrag ontvingen bepaalde Koreaanse exporteurs een terugbetaling van invoerrechten die niet werd berekend op basis van de werkelijke inputs van het uitgevoerde product Deze regeling is derhalve geen werkelijke terugbetalingsregeling in de zin van bijlage I, onder i), van de basisverordening en wordt geacht een exportsubsidie te zijn die aanleiding geeft tot compenserende maatregelen. Van de meeste van de vorengenoemde regelingen werd reeds in de Verordeningen (EG) nr. 1599/1999 en (EG) nr. 1601/1999 van de Raad(6) vastgesteld dat zij aanleiding geven tot compenserende maatregelen.
(125) In het kader van de vestigingsregeling voor de kapitaalgoederenindustrie ontvangen exporteurs subsidies in de vorm van overheidsleningen met preferentiële rente, waarvan is vastgesteld dat zij enkel aan bepaalde sectoren worden toegekend en zodoende specifiek zijn en aanleiding geven tot compenserende maatregelen.
2. Subsidieprogramma's waarvan de producenten-exporteurs geen gebruik hebben gemaakt
(126) Vastgesteld werd dat de producenten-exporteurs in het kader van de volgende programma's geen enkel voordeel hebben ontvangen waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen:
- belastingmaatregelen krachtens artikel 18-2 van de wet op de vennootschapsbelasting (representatiekostenvergoeding);
- belastingmaatregelen krachtens de artikelen 10, 14, 15, 19. 20, 26 en 88 van de wet inzake het toezicht op de belastingvrijstellingen en -verminderingen;
- moderniseringsfondsen (wet op de industriële ontwikkeling);
- leningen ten gunste van de exporterende industrie;
- overheidsaankopen van PSV.
3. Omvang van de subsidies waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen
(127) De in waarde uitgedrukte omvang van de subsidies waartegen overeenkomstig het bepaalde in de basisverordening voor de onderzochte producenten/exporteurs compenserende maatregelen kunnen worden genomen, is als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(128) De gewogen gemiddelde subsidiemarge voor het gehele land voor al de producenten/exporteurs waarop het onderzoek betrekking had en die de totale uitvoer uit Korea naar de Gemeenschap vertegenwoordigen, is minimaal, dat wil zeggen minder dan 1 %. De subsidiemarge voor Korea wordt derhalve als onbeduidend beschouwd.
V. THAILAND
1. Beknopt overzicht van de door de medewerkende exporteurs gebruikte subsieprogramma's
(129) Vastgesteld werd dat de exporteurs krachtens afdeling 28 van de wet ter bevordering van de investeringen (WBI) bij de invoer van machines een vrijstelling of verlaging van invoerrechten hadden ontvangen die enkel aan ondernemingen in bepaalde geografische gebieden of sectoren werd toegekend. Dit werd beschouwd als een subsidie waartegen compenserende maatregelen kunnen worden ingesteld, aangezien zij een financiële bijdrage van de overheid inhoudt in de vorm van niet geïnde invoerrechten, die specifiek is voor bepaalde ondernemingen in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van de basisverordening.
2. Subsidieprogramma's waarvan de medewerkende exporteurs geen gebruik hebben gemaakt
(130) Vastgesteld werd dat de producenten-exporteurs in het kader van de volgende programma's geen voordelen hebben ontvangen waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen:
- vrijstellingen van inkomstenbelasting krachtens afdeling 31 van de WBI;
- stimulerende maatregelen krachtens afdeling 35, punten 3) en 4), van de WBI;
- vrijstellingen van invoerrechten krachtens afdeling 36, punt 1), van de WBI.
3. Omvang van de subsidies waartegen compenserende maatregelen kunnen worden genomen
(131) De omvang van de in waarde uitgedrukte subsidies waartegen overeenkomstig het bepaalde in de basisverordening compenserende maatregelen kunnen worden genomen, is voor de onderzochte producenten-exporteurs als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(132) De gewogen gemiddelde subsidiemarge voor het gehele land voor alle onderzochte producenten-exporteurs die de totale uitvoer uit Thailand naar de Gemeenschap vertegenwoordigers is minimaal, dat wil zeggen minder dan 2 %. De subsidiemarge voor Thailand is derhalve te verwaarlozen.
D. SCHADE
1. Omschrijving van het begrip "bedrijfstak van de Gemeenschap"
(133) Van 14 producenten is bekend dat zij PSV vervaardigen in de Gemeenschap. Negen van deze producenten hebben in deze zaak de klacht onderschreven, doch slechts acht hadden aanvankelijk de vragenlijst beantwoord. Bovendien heeft een van deze acht producenten niet geantwoord op de door de diensten van de Commissie gezonden brieven waarin op de tekortkomingen wordt gewezen. De conclusie is derhalve dat twee producenten in de Gemeenschap die de klacht hebben onderschreven, geen medewerking hebben verleend aan het onderzoek. Dit onderzoek toonde aan dat het aandeel van de zeven producenten in de Gemeenschap die de klacht hebben onderschreven, in het onderzoektijdvak ongeveer 85 % van de totale communautaire productie van PSV vertegenwoordigde.
Dit betekent dat zeven producenten de bedrijfstak van de Gemeenschap vormen in de zin van artikel 9 van de basisverordening. De medewerkende producenten in de Gemeenschap worden hierna de bedrijfstak van de Gemeenschap genoemd.
2. Verbruik in de Gemeenschap
(134) Aangezien geen informatie kon worden verkregen over de omzet van de producenten in de Gemeenschap die de klacht niet hadden onderschreven, werd het in de volgende tabel vermelde verbruik in de Gemeenschap berekend op basis van de totale door de bedrijfstak van de Gemeenschap verkochte hoeveelheden, de uit de bij het onderzoek betrokken landen ingevoerde hoeveelheden, Eurostat-informatie betreffende invoer uit andere derde landen en ramingen van de verkopen van niet medewerkende producenten in de Gemeenschap.
RUIMTE VOOR DE TABEL
3. Invoer van PSV uit de betrokken landen in de Gemeenschap
a) Cumulatieve beoordeling van de invoer
(135) De Commissie heeft onderzocht of de invoer van PSV uit de betrokken landen cumulatief moet worden beoordeeld overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, lid 4, van de basisverordening. Dit onderzoek toonde aan dat
a) zoals vermeld, de subsidiemarges voor Indonesië, de Republiek Korea en Thailand lager waren dan minimaal, terwijl die van Australië en Taiwan hoger waren dan minimaal;
b) de omvang van de invoer uit elk land niet onbeduidend was in vergelijking met het verbruik in de Gemeenschap;
c) een analyse van de mededingingsvoorwaarden voor ingevoerd PSV en het product uit de Gemeenschap en de mededingingsvoorwaarden voor ingevoerd PSV heeft uitgewezen dat
- zoals vermeld in overweging 11, het uit alle exportlanden ingevoerde PSV en het in de Gemeenschap vervaardigde PSV soortgelijke producten zijn,
- het uit alle exportlanden ingevoerde PSV via dezelfde verkoopkanalen aan dezelfde afnemers werd verkocht,
- het uit alle exportlanden ingevoerde PSV tegen vergelijkbare prijzen werd verkocht;
d) de betrokken exportlanden het PSV rechtstreeks aan niet verbonden afnemers zoals textielfabrikanten, fabrikanten van kussens en dekbedden en PSV-handelaren verkochten. Het onderzoek toonde voorts aan dat de bedrijfstak van de Gemeenschap het soortgelijke product via dezelfde verkoopkanalen aan dezelfde categorieën van afnemers verkocht, hoewel het product meestal aan eindgebruikers werd verkocht.
Op grond van het bovenstaande komt de Commissie tot de conclusie dat er voldoende redenen zijn om de invoer uit Australië en Taiwan te cumuleren en de invoer uit Indonesië, de Republiek Korea en Thailand uit te sluiten.
b) Omvang van de invoer
(136) Tussen 1996 en het onderzoektijdvak heeft de invoer uit de betrokken landen zich als volgt ontwikkeld:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Bron:
Comext 2.
c) Marktaandeel van de betrokken invoer
(137) Het marktaandeel, in omvang uitgedrukt, van de invoer uit Australië en Taiwan heeft zich als volgt ontwikkeld:
RUIMTE VOOR DE TABEL
De tendens die uit deze tabel naar voren komt, bevestigt de toename van de invoer uit de betrokken landen in de Gemeenschap, zowel in absolute cijfers als wat het marktaandeel betreft.
d) Gemiddelde prijs van de ingevoerde producten
(138) In de periode van 1996 tot het onderzoektijdvak vertoonden de verkoopprijzen van het uit Australië en Taiwan ingevoerde PSV op de markt van de Gemeenschap een voortdurend dalende tendens, zoals blijkt uit de volgende tabel:
RUIMTE VOOR DE TABEL
e) Prijsonderbieding
(139) Om de prijsonderbieding te bepalen, heeft de Commissie gegevens met betrekking tot het onderzoektijdvak onderzocht. Een vergelijking van de uitvoerprijs met de door de bedrijfstak van de Gemeenschap toegepaste prijzen toonde aan dat er sprake was van prijsonderbieding.
De verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap waarop het onderzoek betrekking had, waren de prijzen bij verkoop aan onafhankelijke afnemers, waar nodig gecorrigeerd op het niveau af fabriek, met andere woorden minus de kosten van vervoer. Aangezien de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn producten in hoofdzaak aan eindgebruikers verkocht, terwijl de producenten-exporteurs zowel aan eindgebruikers als aan distributeurs/groothandelaren verkochten, dienden de verkoopprijzen van de producenten-exporteurs (cif grens Gemeenschap) te worden gecorrigeerd teneinde rekening te houden met verschillen in handelsstadium en met de douanerechten en de eventueel reeds betaalde antidumpingrechten. Alle prijzen werden vergeleken na aftrek van de kortingen en rabatten.
De gewogen gemiddelde prijzen werden vergeleken voor dezelfde soorten PSV, als omschreven in de vragenlijsten van de Commissie. De gewogen gemiddelde marge van prijsonderbieding, uitgedrukt als een percentage van de gemiddelde verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, bedroeg 21 % voor Australië en 6,1 % voor Taiwan.
4. Economische situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
a) Voorafgaande opmerkingen
(140) Het onderzoek van de schadetendens bestreek de periode van 1996 tot het einde van het onderzoektijdvak. Opgemerkt zij dat in deze periode antidumpingmaatregelen van toepassing waren ten aanzien van de invoer uit de Republiek Korea, Taiwan en Wit-Rusland, die gevolgen hadden voor de bedrijfstak van de Gemeenschap.
b) Productie, productiecapaciteit en capaciteitsbezetting
(141)
RUIMTE VOOR DE TABEL
Zoals blijkt uit deze tabel was de productie van de bedrijfstak van de Gemeenschap grotendeels stabiel.
(142) Wat de capaciteit betreft, zij opgemerkt dat de productie-inrichtingen voor de vervaardiging van PSV eveneens worden gebruikt voor de vervaardiging van andere producten waarop deze procedure niet van toepassing is, te weten kabel van filamenenten en kamband. De productiecapaciteit voor de vervaardiging van PSV werd derhalve vastgesteld op basis van de werkelijke productie van de diverse producten, waaronder PSV. Op deze grondslag berekend daalde de productiecapaciteit met 7 %.
De daling van de productiecapaciteit wordt toegeschreven aan het feit dat de bedrijfstak van de Gemeenschap, in een streven zijn productiecapaciteit beter te benutten, een aantal productielijnen en fabrieken heeft gesloten of deze heeft omgebouwd voor de vervaardiging van andere producten waarop dit onderzoek niet van toepassing is.
(143) Uit de voorgaande tabel blijkt dat de bezettingsgraad van de productiecapaciteit in de betrokken periode met 8 % is gestegen. Deze stijging is echter een rechtstreeks gevolg van de vermindering van de productiecapaciteit.
c) Omzet van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(144) De omzet van PSV door de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap is in de betrokken periode met 6 % teruggelopen, zoals blijkt uit de volgende tabel:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Hieruit blijkt dat de verkopen door de bedrijfstak van de Gemeenschap de tendens van het verbruik, dat in die periode met 27 % is toegenomen, niet hebben gevolgd, zoals eerder is vermeld. De ontwikkeling van de omzet heeft de tendens van het verbruik in de periode 1996 en 1997 namelijk slechts in beperkte mate gevolgd, aangezien de omzet met 3 % toenam en het verbruik met 14 %. Sedertdien vertoonde de verkoop tot het onderzoektijdvak een voortdurend dalende tendens.
d) Gemiddelde verkoopprijs en prijsverloop
(145) De gewogen gemiddelde prijzen van het betrokken product dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap wordt verkocht, zijn in de betrokken periode aanmerkelijk gedaald. Zoals blijkt uit de volgende tabel is de gemiddelde prijs in die periode met 11 % gedaald:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Het onderzoek toonde aan dat de prijzen van PSV ook worden beïnvloed door de prijzen van de basisgrondstoffen, namelijk zuiver teraftaalzuur, dimethyltereftalaat en glycol, die 60 à 70 % van de productiekosten van het eindproduct PSV vertegenwoordigen.
e) Marktaandeel
(146) Uit de ontwikkeling van de omzet in vergelijking met het verbruik in de Gemeenschap blijkt dat het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap in de betrokken periode aanmerkelijk is gedaald. Deze ontwikkeling wordt weergegeven in de volgende tabel:
RUIMTE VOOR DE TABEL
Uit deze tabel blijkt dat de dalende tendens gedurende de gehele onderzochte periode merkbaar was. Het verlies aan marktaandeel was in de periode 1996-1997 echter beperkt aangezien dit slechts 6,4 procentpunten bedroeg. De periode 1997 tot het onderzoektijdvak geeft met 11,3 procentpunten echter een meer spectaculaire daling te zien.
f) Voorraden
(147)
RUIMTE VOOR DE TABEL
Uit de voorgande tabel blijkt dat de voorraden tussen 1996 en het onderzoektijdvak met 22 % zijn toegenomen.
g) Winstgevendheid
(148) In 1996 bedroeg het gemiddelde gewogen verlies van de bedrijfstak van de Gemeenschap 4 % van de nettoverkoop.
RUIMTE VOOR DE TABEL
Uit deze tabel blijkt derhalve dat de financiële situatie vooral in 1998 (winst van 6,34 %) is verbeterd. Deze verbetering was een gevolg van de herstructurering van de bedrijfstak van de Gemeenschap die ten doel had het productieproces efficiënter te maken en bepaalde productielijnen voor meer gespecialiseerde producten met een hogere winstmarge te gebruiken.
De winst in het onderzoektijdvak werd inderdaad grotendeels gerealiseerd in de sector van de specialiteiten ( 18,85 %). Voor de niet geweven normale en holle vezels bedroeg de winstmarge respectievelijk slechts 0,86 % en 1,37 %.
Het onderzoek toonde voorts aan dat de herstructurering van de bedrijfstak van de Gemeenschap de kosten van VA& A in de periode 1996 tot het onderzoektijdvak met 15,3 % heeft doen dalen. Voorts wordt onderstreept dat de grondstoffenprijzen sterk zijn gedaald. Volgens informatie die tijdens het onderzoek werd verstrekt, zijn in de betrokken periode de prijzen van zuiver tereftaalzuur met 35,6 % en die van glycol met 14,3 % gedaald. Het gecombineerde effect van de prijsdalingen van deze grondstoffen heeft de fabricagekosten van PSV naar schatting met 31 % verlaagd.
Beide bovenvermelde factoren, namelijk de verlaging van de VA& A en de daling van de grondstoffenprijzen, wijzen er op dat de productiekosten in sneller tempo zijn gedaald dan de verkoopprijzen, hetgeen de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat heeft gesteld vanaf 1998 opnieuw winst te maken. Er wordt namelijk van uitgegaan dat de huidige winstmarge, gezien de druk op de prijzen door de ingevoerde producten, de maximaal haalbare is. De verhoogde efficiëntie van de bedrijfstak kan op korte termijn niet verder worden verbeterd.
h) Investeringen
(149)
RUIMTE VOOR DE TABEL
Uit de voorgaande tabel blijkt dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in de betrokken periode jaarlijks grote investeringen heeft gedaan. Opgemerkt zij dat deze investeringen grotendeels betrekking hadden op de vervanging van machines in het kader van een globaal herstructureringsprogramma.
i) Werkgelegenheid
(150) Doordat de productiecapaciteit enigszins werd verlaagd en als gevolg van de herstructurering is de werkgelegenheid in de sector van het betrokken product met 20 % teruggelopen, zoals blijkt uit de volgende tabel:
RUIMTE VOOR DE TABEL
j) Conclusie inzake de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(151) Uit de voorgaande analyse blijkt dat bepaalde economische indicatoren, zoals de productiecapaciteit (-7 %), de omzet (-6 %), de verkoopprijzen (-11 %), het marktaandeel (-26 %), de voorraden (+22 %), de investeringen (-9 %) en de werkgelegenheid (-20 %) in de betrokken periode, en in het bijzonder tussen 1997 en het onderzoektijdvak, een dalende tendens te zien gaven.
(152) Inmiddels is de productie een weinig toegenomen, namelijk met 1 %. Door de vermindering van de productiecapaciteit is de capaciteitsbezetting met 8 % toegenomen. De winstgevendheid, die in 1996 en 1997 negatief was, werd in 1998 en het onderzoektijdvak positief, zonder evenwel een bevredigend niveau te bereiken.
(153) Het onderzoek toonde aan dat de bedrijfstak van de Gemeenschap ook aan een sterke neerwaartse druk op de prijzen was blootgesteld. Voor de invoer uit de betrokken landen werd namelijk een aanzienlijke prijsonderbieding (gemiddeld 10,1 %) vastgesteld.
(154) Op grond van de bovenstaande analyse en in het bijzonder de sterke daling van het marktaandeel en van de verkoopprijzen concludeert de Commissie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden.
E. OORZAKELIJK VERBAND
1. Inleiding
(155) De Commissie heeft onderzocht of de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade door de invoer met subsidiëring uit Australië en Taiwan is veroorzaakt. De Commissie heeft ook andere factoren onderzocht om ervoor te zorgen dat de door andere factoren veroorzaakte schade niet ten onrechte zou worden toegeschreven aan de invoer met subsidiëring waarop dit onderzoek betrekking heeft.
2. Algemeen
(156) De instellingen van de Gemeenschap hebben recentelijk geconstateerd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap schade heeft geleden en dat deze schade door de invoer met dumping uit een aantal landen, waaronder Taiwan en Wit-Rusland, werd veroorzaakt. Deze tak van industrie is derhalve sedert het begin van dit onderzoek verzwakt en bleek tijdens de onderzochte periode nog steeds kwetsbaar te zijn.
3. Gevolgen van de invoer met subsidiëring
(157) Dit onderzoek heeft aangetoond dat de invoer uit de betrokken landen in de Gemeenschap in de betrokken periode meer dan verdubbeld is. In 1996 werd uit de betrokken landen 20275 ton PSV ingevoerd, tegen 46677 ton in het onderzoektijdvak. Als gevolg van deze ontwikkeling van de invoer is het marktaandeel van de betrokken landen toegenomen van 4,6 % in 1996 tot 8,07 % in het onderzoektijdvak. Tijdens deze periode daalden de gemiddelde verkoopprijzen van de ingevoerde producten met 21 %. Zij onderboden die van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 10,1 %.
(158) Deze ontwikkelingen vonden plaats in een periode waarin de bedrijfstak van de Gemeenschap, die zich herstelde van een lange periode van invoer met dumping uit andere derde landen, bijzonder kwetsbaar was.
(159) Dit had tot gevolg dat de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap, die geen voordeel had bij het herstel van eerlijke mededingingsvoorwaarden als gevolg van de antidumpingmaatregelen ten aanzien van de invoer uit andere derde landen, verder verslechterde. Het onderzoek naar schade leidde tot de conclusie, zoals hierboven uiteengezet, dat de situatie in deze tak van industrie in het algemeen was verslechterd, hetgeen bleek uit de sterke daling van het marktaandeel (26 %), de omzet (6 %) en de verkoopprijzen ( 11 %).
(160) Voorts zij opgemerkt dat de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn grootste verlies leed op de verkoop van de types PSV die uit de genoemde landen worden ingevoerd. De invoer van de niet geweven normale types vertegenwoordigt namelijk ongeveer 18,5 % en de invoer van niet geweven holle types 29 % van alle invoer van PSV uit de betrokken landen. Voor deze producttypes bedroegen de winstmarges van de bedrijfstak van de Gemeenschap respectievelijk 0,86 % en 1,37 %, terwijl de gemiddelde winstmarge voor meer gespecialiseerde producten, die in minder grote hoeveelheden worden ingevoerd, ongeveer 18,85 % bedroeg.
(161) Het bovenstaande is bijzonder relevant, omdat ingevoerd PSV en in de Gemeenschap vervaardigd PSV soortgelijke producten zijn die in de Gemeenschap via dezelfde kanalen in de handel worden gebracht. Dientengevolge heeft de toenemende invoer met subsidiëring van PSV uit de betrokken landen in het algemeen aanzienlijke gevolgen gehad voor deze markt. Daar komt nog bij dat op deze transparante markt de lage prijzen van het uit de betrokken landen ingevoerde PSV, die de potentiële afnemers op de markt van de Gemeenschap terdege bekend waren, een aanzienlijke invloed hadden op de prijzen van de communautaire industrie.
(162) Uit het bovenstaande wordt geconcludeerd dat de invoer van laaggeprijsde producten met subsidiëring aanzienlijke negatieve gevolgen had voor de situatie van de communautaire bedrijfstak.
4. Gevolgen van andere factoren
a) Evolutie van het verbruik
(163) Zoals eerder vermeld is het verbruik in de Gemeenschap in de periode van 1996 tot het onderzoektijdvak met 27 % toegenomen, hetgeen wijst op een snelle groei van de markt voor PSV. Het verbruik is derhalve niet de oorzaak van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade.
b) Invoer van PSV uit andere derde landen
(164) De totale invoer van PSV in de Gemeenschap uit andere landen dan Taiwan(7) en Australië vertoonde de volgende tendens:
RUIMTE VOOR DE TABEL
RUIMTE VOOR DE TABEL
Er wordt op gewezen dat de twee belangrijkste exportlanden, Indonesië en Thailand, aan een antidumpingonderzoek worden onderworpen dat samen met dit onderzoek werd geopend.
(165) Uit een analyse van de ontwikkeling van de indicatieve invoerprijzen van Indonesië, Thailand en Zuid Korea blijkt dat deze eveneens een neerwaartse druk hebben uitgeoefend op de prijzen in de Gemeenschap. De beschikbare informatie toont aan dat de gemiddelde prijzen van de uit deze landen ingevoerde producten fluctueerden op een niveau dat lager was dan dat van de prijzen van de bij deze procedure betrokken landen en van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
De beperkte omvang van de invoer uit andere derde landen en de prijzen van de ingevoerde producten, die zich op hetzelfde niveau bevonden als die van de bedrijfstak van de Gemeenschap, wijzen erop dat deze invoer niet heeft bijgedragen tot de daling van de prijzen op de markt.
Op grond van het bovenstaande kan niet worden uitgesloten dat de invoer uit Indonesië, Thailand en Zuid Korea in de Gemeenschap gevolgen heeft gehad voor de economische situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap. De omvang van deze invoer en de prijzen van de ingevoerde producten zijn evenwel van dien aard dat het oorzakelijk verband tussen de invoer uit de betrokken landen en de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade daardoor niet wordt verbroken.
c) Uitvoer en andere activiteiten van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(166) De uitvoer naar derde landen was steeds een minder belangrijke activiteit voor de bedrijfstak van de Gemeenschap. Deze uitvoer, die in 1996 ongeveer 9 % van de totale verkoop vertegenwoordigde, daalde in het onderzoektijdvak tot 5 %. De hiernavolgende tabel geeft een overzicht van de uitgevoerde hoeveelheden:
RUIMTE VOOR DE TABEL
De uitvoer door de producenten in de Gemeenschap is in de betrokken periode met bijna de helft verminderd. De hoeveelheden zijn echter beperkt in vergelijking met de totale productie van de bedrijfstak van de Gemeenschap. De eventuele schade door een vermindering van de productie als gevolg van een daling van de uitvoer is dientengevolge uiterst beperkt.
(167) Aangevoerd werd dat de invoer is toegenomen in een periode waarin de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn productiecapaciteit had verminderd met 7 %, hetgeen een aanzienlijk deel is van de ingevoerde hoeveelheden, waardoor een toename van de invoer onvermijdelijk was om aan de vraag te kunnen voldoen. Wat dit betreft zij opgemerkt dat de bedrijfstak van de Gemeenschap nog steeds over extra capaciteit beschikt. Bovendien verklaart de vermindering van de capaciteit slechts ongeveer de helft van de toename van de invoer uit de betrokken landen.
Het onderzoek heeft bovendien aangetoond dat de capaciteitsvermindering het resultaat was van de sluiting van productielijnen of de omschakeling naar andere producten van bepaalde productie-inrichtingen die als gevolg van de laaggeprijsde invoer niet meer economisch rendabel waren. Indien in dit geval geen maatregelen worden genomen, is het mogelijk dat nog meer fabrieken moeten worden gesloten. Indien evenwel eerlijke mededingingsvoorwaarden worden hersteld, dan zal de bedrijfstak van de Gemeenschap, gezien zijn prestaties in het verleden en het feit dat bepaalde productielijnen opnieuw naar PSV-producten worden omgeschakeld, in de toekomst een groter gedeelte van de communautaire markt kunnen bevoorraden.
5. Conclusie inzake het oorzakelijk verband
(168) Het kan niet worden uitgesloten dat andere factoren dan de invoer met subsidiëring uit de betrokken landen, in het bijzonder de invoer uit andere derde landen die het voorwerp vormen van een gelijklopend antidumpingonderzoek, tot de moeilijke situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap hebben bijgedragen. De aanzienlijke toename van de uit de betrokken landen ingevoerde hoeveelheden, de sterke prijsdalingen en de prijsonderbieding hadden aanmerkelijke negatieve gevolgen voor de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Geconcludeerd werd derhalve dat deze invoer op zich aanmerkelijke schade heeft berokkend aan de bedrijfstak van de Gemeenschap.
F. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
1. Inleiding
(169) Met het oog op haar definitieve conlusies heeft de Commissie onderzocht of, ondanks de conclusies ten aanzien van subsidiëring en schade, er dwingende redenen waren om te besluiten dat maatregelen in dit geval niet in het belang zijn van de Gemeenschap. Te dien einde heeft de Gemeenschap overeenkomstig artikel 31 van de basisverordening de gevolgen van maatregelen voor alle bij deze procedure betrokken landen onderzocht.
2. Belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(170) De bedrijfstak van de Gemeenschap ondervindt reeds bijna tien jaar de nadelen van de invoer van laaggeprijsd PSV. Eventuele antisubsidiemaatregelen zouden ten doel hebben eerlijke mededingingsvoorwaarden tussen de communautaire producenten en de exporteurs in derde landen op de markt van de Gemeenschap te herstellen.
De bedrijfstak van de Gemeenschap heeft zich in de voorbije jaren aanzienlijke inspanningen getroost om zijn productiviteit te verhogen en, zodoende, zijn productiekosten te verlagen en zijn concurrentiepositie op deze prijsgevoelige markt te verbeteren. Deze bedrijfstak heeft zijn productie in de betrokken periode sterk gerationaliseerd. Zo heeft bijvoorbeeld een producent in de Gemeenschap twee van zijn productie-inrichtingen gesloten in een poging zijn kosten te verminderen en zijn productiviteit te verhogen.
Gezien de aard van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade en, in het bijzonder, het feit dat deze bedrijfstak zich niet kon herstellen van de door andere invoer met dumping veroorzaakte schade, is de Commissie van oordeel dat, indien geen antisubsidiemaatregelen worden genomen, de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap vermoedelijk verder zal verslechteren. Hierdoor zouden nog meer arbeidsplaatsen verloren kunnen gaan en zou uiteindelijk het aantal producenten in de Gemeenschap kunnen verminderen.
Bovendien tonen de nog steeds aan de gang zijnde herstructureringen van de bedrijfstak van de Gemeenschap aan dat deze niet voornemens is zich uit deze sector terug te trekken, temeer omdat dit een snel groeiende markt is. Antisubsidiemaatregelen zouden derhalve in het belang zijn van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
3. Gevolgen voor de gebruikers
(171) De Commissie heeft de vragenlijsten gezonden aan elf haar bekend zijnde importeurs die niet verbonden waren met de producenten-exporteurs in de betrokken landen, evenals aan 14 gebruikers van PSV in de Gemeenschap. Geen van de importeurs heeft de door de diensten van de Commissie in de loop van dit onderzoek toegezonden vragenlijst beantwoordt, terwijl drie gebruikers wel antwoord verstrekten. Bovendien brachten twee verenigingen van gebruikers opmerkingen naar voren in verband met deze procedure.
(172) Een analyse van de door de drie verwerkende ondernemingen meegedeelde gegevens toont aan dat twee van deze ondernemingen PSV invoerden uit de bij de procedure betrokken landen. Het belangrijkste argument dat deze gebruikers naar voren brachten was dat eventuele maatregelen negatieve gevolgen zouden hebben voor hun winstgevendheid en hun overlevingskansen op deze markt in gevaar zouden brengen. Opgemerkt wordt evenwel dat één gebruiker, die deze producten tot einde 1997 vrijwel uitsluitend van de communautaire industrie betrok, sedert 1998 nog uitsluitend producten uit de betrokken landen aankoopt, enkel omdat deze lager geprijsd zijn. De activiteiten in verband met PSV-producten vertegenwoordigden voor deze gebruiker ongeveer 12 % van zijn omzet. Voor de andere gebruiker dekte de invoer uit de betrokken landen van oudsher ongeveer 30 % van zijn behoeften en vertegenwoordigen de kosten van de PSV-producten ongeveer 24 % van zijn productiekosten. De omzet van het eindproduct dat PSV bevat, vertegenwoordigt 46 % van zijn totale omzet.
Uit een evaluatie van de bovenomschreven situatie blijkt dat deze gebruikers hun producten ook uit andere bronnen kunnen betrekken en dat antisubsidiemaatregelen derhalve weinig gevolgen zouden hebben voor hun algemene winstgevendheid en hun overlevingskansen op de markt.
(173) Een vereniging van gebruikers in de Gemeenschap verzocht de Commissie om uitsluiting van bepaalde types PSV die volgens deze vereniging niet door de bedrijfstak van de Gemeenschap worden vervaardigd. Dit argument wordt evenwel niet verder met voldoende technische informatie gestaafd. De diensten van de Commissie konden de geldigheid van dit argument derhalve niet beoordelen.
(174) Uit het voorgaande wordt geconcludeerd dat eventuele antisubsidiemaatregelen tegen de invoer van PSV uit de betrokken landen weinig of geen negatieve gevolgen zullen hebben voor de situatie van de gebruikers.
4. Conclusie
(175) Op basis van, in het bijzonder, de bovenstaande feiten en overwegingen en na onderzoek van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap en de gebruikers van het betrokken product aangevoerde argumenten werd geconcludeerd dat er geen dwingende redenen zijn om geen maatregelen te nemen tegen de invoer uit Australië en Taiwan, teneinde eerlijke mededingingsvoorwaarden ten aanzien van de prijzen te herstellen en een einde te maken aan de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade.
G. BEËINDIGING
(176) Aangezien de voor het gehele land vastgestelde gewogen gemiddelde subsidiemarges voor de invoer uit Korea en Thailand minimaal zijn, dient de procedure met betrekking tot de invoer uit Korea en Thailand overeenkomstig artikel 14, lid 3, van de basisverordening te worden beëindigd.
H. VOORLOPIG RECHT
(177) Gezien de conclusies ten aanzien van de subsidiëring, de schade, het oorzakelijk verband en het belang van de Gemeenschap acht de Commissie het noodzakelijk voorlopige compenserende maatregelen te nemen.
(178) Bij het vaststellen van de omvang van deze maatregelen heeft de Commissie rekening gehouden met de subsidiemarges en het recht dat noodzakelijk is om de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade weg te nemen.
(179) De Commissie is te dien einde ervan uitgegaan dat de prijzen van de met subsidie ingevoerde producten zodanig dienen te worden verhoogd dat zij geen schade meer veroorzaken. De noodzakelijke prijsverhoging werd bepaald door vergelijking van de gewogen gemiddelde invoerprijs die werd vastgesteld om de prijsonderbieding te bepalen, zoals uiteengezet in overweging 139 en volgende, met de geen schade veroorzakende prijs van de diverse refererenties of modellen van de bedrijfstak van de Gemeenschap. De geen schade veroorzakende prijs werd vastgesteld door de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap te verhogen met het werkelijke verlies op jaarbasis en een winstmarge van 10 %. Deze winstmarge stemt overeen met het minimum waarvan in eerdere gevallen werd vastgesteld dat het voor deze tak van industrie noodzakelijk is. De eventueel uit deze vergelijking resulterende verschillen werden vervolgens uitgedrukt als een percentage van de totale cif-invoerwaarde.
(180) Volgens artikel 12, lid l, van de basisverordening dient het recht in overeenstemming te zijn met het bedrag van de subsidie, tenzij de schademarge lager is. De medewerkende producenten werden derhalve aan de hiernavolgende rechten onderworpen:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(181) Om te vermijden dat het niet verlenen van medewerking wordt beloond, werd het dienstig geacht het recht voor de niet medewerkende ondernemingen vast te stellen op het niveau van het hoogste recht dat voor enige medewerkende producent-exporteur was vastgesteld, namelijk 6 % voor de Australische producenten en 1,5 % voor de Taiwanese producenten.
(182) De in deze verordening vermelde compenserende rechten voor individuele ondernemingen werden vastgesteld aan de hand van de bevindingen van dit onderzoek. Zij geven derhalve de tijdens het onderzoek geconstateerde situatie met betrekking tot deze ondernemingen weer. Deze rechten (in tegenstelling tot het voor het gehele land geldende recht dat op "alle andere ondernemingen" van toepassing is) gelden derhalve uitsluitend voor de invoer van producten uit het betrokken land die door de genoemde ondernemingen en, zodoende, de specifieke wettelijke entiteiten zijn vervaardigd. Ingevoerde producten die zijn vervaardigd door enige andere onderneming die niet uitdrukkelijk met naam en adres in deze verordening is genoemd, met inbegrip van entiteiten die met deze specifiek vermelde entiteiten zijn verbonden, komen niet voor deze rechten in aanmerking en worden aan het voor "alle andere ondernemingen" geldende recht onderworpen.
(183) Alle verzoeken om toepassing van deze compenserende rechten voor individuele ondernemingen (bijvoorbeeld ingevolge een wijziging van de naam van de entiteit of de oprichting van nieuwe productie- of verkoopentiteiten) dienen ten spoedigste aan de Commissie(8) te worden gericht, vergezeld van alle relevante informatie, in het bijzonder wat betreft eventuele wijzigingen in de activiteiten van de onderneming met betrekking tot de productie en de binnenlandse verkoop en de verkoop voor uitvoer in verband met, bijvoorbeeld, deze naamsverandering of deze wijziging van de productie- en verkoopentiteiten. De Commissie zal in voorkomend geval, na raadpleging van het raadgevend comité, de verordening dienovereenkomstig wijzigen door de lijst van ondernemingen die voor individuele rechten in aanmerking komen, aan te passen.
I. SLOTBEPALING
(184) In het belang van een goed bestuur dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen belanghebbenden hun standpunt schriftelijk kenbaar kunnen maken en kunnen verzoeken om te worden gehoord. Voorts moet worden bepaald dat de bevindingen in het kader van deze verordening een voorlopig karakter dragen en kunnen worden gewijzigd indien wordt besloten een definitief recht vast te stellen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een voorlopig compenserend recht ingesteld op de invoer van synthetische stapelvezels van polyesters, niet gekaard, niet gekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen, vallende onder GN-code 5503 20 00, van oorsprong uit Australië en Taiwan.
2. Het recht dat van toepassing is op de nettoprijs franco grens Gemeenschap, voor inklaring, is als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
RUIMTE VOOR DE TABEL
3. Tenzij anders bepaald, zijn de bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
4. Bij het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van het in lid 1 bedoelde product dient zekerheid te worden gesteld ten bedrage van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd het bepaalde in artikel 30 van Verordening (EG) nr. 2026/97 kunnen belanghebbenden binnen 15 dagen na de datum van inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken om door de Commissie te worden gehoord.
Belanghebbenden kunnen overeenkomstig artikel 31, lid 4, van Verordening (EG) nr. 2026/97 binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening commentaar geven op de toepassing daarvan.
Artikel 3
De antisubsidieprocedure betreffende de invoer van polyester stapelvezels uit de Republiek Korea en Thailand wordt beëindigd.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Artikel 1 van deze verordening heeft een geldigheidsduur van vier maanden.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 20 januari 2000.

Labels: 18
3
4
1