Document ID: 31996R0770

Nařízení Komise (ES) č. 770/96
ze dne 26. dubna 1996,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 3002/92, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla pro ověřování použití a/nebo místa určení intervenčních produktů
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3290/94 [2], a zejména na čl. 12 odst. 4 a čl. 26 odst. 3 uvedeného nařízení, a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o zřízení společné organizace trhů se zemědělskými produkty,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 [3] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1938/93 [4] stanovilo společná prováděcí pravidla zejména pro vracení jistot složených za řádné použití a/nebo místo určení intervenčních produktů;
vzhledem k tomu, že čl. 8 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 729/70 ze dne 21. dubna 1970 o financování společné zemědělské politiky [5], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1287/95 [6], stanoví, že členské státy přijmou v souladu se svými právními a správními předpisy opatření nezbytná k navrácení částek ztracených v důsledku nesrovnalostí;
vzhledem k tomu, že je nezbytné zajistit rovné zacházení pro prodej z intervenčních zásob za sníženou cenu a pro jiné postupy, při nichž je poskytována podpora a zejména vývozní náhrada, zajistit rovné zacházení pro hospodářské subjekty v různých členských státech a usnadnit navrácení hospodářských výhod neoprávněně přiznaných, a proto musí být upravena platba částky rovné neoprávněně vrácené jistotě;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (EHS) č. 3002/92 se vkládá nový článek, který zní:
"Článek 5a
1. Zjistí-li se po úplném nebo částečném vrácení jistoty složené podle článku 5, že předepsané použití a/nebo místo určení nebyly dodrženy pro všechny produkty nebo jejich část, vyžaduje příslušný orgán členského státu, u nějž byla jistota složena, od zúčastněného hospodářského subjektu v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 729/70 zaplacení částky rovné výši jistoty, která by propadla, kdyby byly tyto nedostatky zjištěny před vrácením jistoty, zvýšené o úroky vypočtené za dobu ode dne vrácení do dne předcházejícího dni platby.
Obdržení částky uvedené v předchozím pododstavci příslušným orgánem se považuje za navrácení neoprávněně přiznané hospodářské výhody.
2. Částka uvedená v odstavci 1 musí být zaplacena ve lhůtě třiceti dnů ode dne obdržení platební výzvy.
Nebyla-li platba provede ve lhůtě, mohou členské státy namísto vymáhání platby odečíst dlužnou částku od pozdějších plateb dotyčnému hospodářskému subjektu.
3. Použitá úroková sazba se vypočte podle vnitrostátních předpisů; nesmí však být nižší než vnitrostátní sazba používaná pro navrácení částek.
Lze-li vrácení jistoty přičítat omylu příslušného orgánu, úroky se nepřipočítávají, v každém případě však s výjimkou částky, kterou stanoví členský stát pro bezdůvodné obohacení.
4. Členské státy nejsou povinny vyžadovat platbu podle odstavce 1, nedosahuje-li 60 ECU, pokud tak pro obdobné případy stanoví vnitrostátní právní předpisy.
5. Aniž je dotčen článek 7 nařízení Rady (EHS) č. 595/91 [7], jsou částky obdržené podle odstavce 1 vypláceny platebním agenturám, které je odečtou z výdajů Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), záruční sekce."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství
Použije se na jistoty složené od tohoto dne.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. dubna 1996.

Labels: 3
15
6