Document ID: 32010D0799

РЕШЕНИЕ 2010/799/ОВППС НА СЪВЕТА
от 13 декември 2010 година
в подкрепа на процес на изграждане на доверие с цел установяване в Близкия изток на зона, свободна от оръжия за масово унищожение и от средствата за тяхната доставка, което да способства за изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 26, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
ЕС изпълнява активно Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение и осъществява мерките, описани в глава III от нея, като постигане на по-ефективни многостранни действия и насърчаване на стабилна международна и регионална среда.
(2)
ЕС е ангажиран със системата от многостранни договори, която осигурява правната и нормативна база за всички действия в областта на неразпространението. Политиката на ЕС е насочена към прилагането и всеобщото приемане на съществуващите норми за разоръжаване и неразпространение. ЕС ще подпомага трети държави в изпълнението на техните задължения по силата на многостранни конвенции и режими.
(3)
Насърчаването на стабилна международна и регионална среда е условие за борбата срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОМУ). За тази цел ЕС ще поощрява регионалните договорености в областта на сигурността и регионалните процеси за контрол над въоръженията и за разоръжаване.
(4)
Важна роля могат да играят положителните и отрицателните гаранции за сигурност - те могат да служат както като стимул за отказ от придобиването на ОМУ, така и като възпиращ фактор. ЕС ще насърчава по-нататъшното разглеждане на гаранциите за сигурност.
(5)
Разпространението на ОМУ е глобална заплаха, изискваща глобален подход. Но тъй като сигурността в Европа е тясно свързана със сигурността и стабилността в Средиземноморието и Близкия изток, ЕС смята, че е негово задължение да допринася за сигурността и стабилността в този регион.
(6)
Съвместната декларация от срещата на върха в Париж за Средиземноморието от 13 юли 2008 г. за създаване на „Съюз за Средиземноморието“, потвърди отново общия стремеж за постигане на мир и сигурност в региона в съответствие с Декларацията от Барселона, приета на Евро-средиземноморската конференция от 27-28 ноември 1995 г., която, наред с другото, насърчава сигурността в региона чрез действия в подкрепа на неразпространението на ядрени, химически и биологични оръжия посредством придържане към и спазване на редица международни и регионални режими за неразпространение и споразумения за контрол над въоръженията и за разоръжаване, като Договора за неразпространение на ядрено оръжие (ДНЯО), Конвенцията за химическите оръжия, Конвенцията за биологични и токсични оръжия, Договора за пълна забрана на ядрените опити, и/или регионални договорености като зони, свободни от оръжия, включително режимите за контрол, а също и добросъвестно изпълнение на поетите ангажименти по конвенциите за контрол върху въоръженията, за разоръжаване и за неразпространение.
(7)
Страните от „Съюз за Средиземноморието“ ще се стремят в Близкия изток да бъде създадена взаимно и ефективно проверяема зона, свободна от ОМУ - ядрени, химически или биологични - и от системите за тяхната доставка. Освен това те ще обмислят практически действия, наред с другото, за предотвратяване на разпространението на ядрени, химически и биологични оръжия, както и на прекомерно натрупване на конвенционални оръжия.
(8)
Евро-средиземноморските споразумения за асоцииране между ЕС и средиземноморските партньори предвиждат установяване на редовен политически диалог, който засилва сигурността и стабилността в региона и обхваща всички теми от общ интерес, по-специално мира, сигурността, демокрацията и регионалното развитие.
(9)
На 19-20 юни 2008 г. ЕС организира в Париж семинар относно „Сигурност в Близкия изток, неразпространение на ОМУ и разоръжаване“, на който се събраха представители на държавите от региона и на държавите-членки на ЕС, както и учени и национални агенции в областта на ядрената енергия. Участниците насърчиха ЕС да поощрява продължаването на дебата на различни форуми и постепенното му преминаване към по-официален формат, който да включва обсъждания сред правителствени служители въз основа на рамката от Барселона, като същевременно разшири географския му обхват.
(10)
На Конференцията за преразглеждане на ДНЯО от 2010 г. бе изтъкнато, че е важно да се стартира процес, чийто краен резултат да бъде цялостното изпълнение на Резолюцията от 1995 г. относно Близкия изток („Резолюцията от 1995 г.“). Предвид това на Конференцията бяха одобрени редица практически действия, измежду които разглеждане на всички предложения в подкрепа на изпълнението на Резолюцията от 1995 г., в т.ч. предложението на ЕС да организира последващ семинар след проведения през юни 2008 г.
(11)
На Конференцията за преразглеждане на ДНЯО от 2010 г. в още по-голяма степен бе отчетена важната роля на гражданското общество за изпълнението на Резолюцията от 1995 г. и бяха поощрени всички усилия в тази насока.
(12)
На 20-ия Съвместен съвет и среща на министрите ЕС-СССПЗ на 14 юни 2010 г. в Люксембург бяха приветствани успешните резултати от Конференцията за преразглеждане на ДНЯО от 2010 г. Двете страни отново потвърдиха, че подкрепят изграждането на зона, свободна от всички видове ОМУ и от средствата за тяхната доставка, в Близкия изток, включително района на Персийския залив,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШИНИЕ:
Член 1
1. С цел осигуряване на последващи действия по семинара на ЕС от 2008 г. относно „Сигурност в Близкия изток, неразпространение на ОМУ и разоръжаване“, ЕС подкрепя действия, насочени към постигането на следните цели:
-
Да се насърчава регионалният диалог в областта на политиката и сигурността в рамките на гражданските общества и правителствата, и по-конкретно сред експерти, държавни служители и учени;
-
Да се набележат мерки за изграждане на доверие, които да способстват за практическото осъществяване на идеята за установяване в Близкия изток на зона, свободна от ОМУ и средствата за тяхната доставка;
-
Да се насърчава разискването на въпросите за всеобщото приемане и изпълнението на приложимите международни договори и други правни инструменти с цел предотвратяване на разпространението на ОМУ и на системите за тяхната доставка;
-
Да се обсъждат въпросите, свързани с използването на ядрената енергия за мирни цели, и с международното и регионалното сътрудничество за тази цел.
2. В този контекст проектите, които ЕС ще подкрепи, обхващат следните специфични дейности:
а)
осигуряване на средства за организирането на последваща проява във връзка с организирания от ЕС семинар през 2008 г. относно „Сигурност в Близкия изток, неразпространение на ОМУ и разоръжаване“;
б)
осигуряване на средства за подготовката на поддържащи документи по въпроси, разгледани по време на последващия семинар;
Подробно описание на проектите се съдържа в приложението.
Член 2
1. Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП) отговаря за изпълнението на настоящото решение.
2. Техническото изпълнение на проектите по член 1, параграф 2 се осъществява от Консорциума на ЕС по неразпространението, който изпълнява тази функция под ръководството на ВП. За тази цел ВП сключва необходимите договорености с Консорциума на ЕС по неразпространението.
Член 3
1. Референтната сума за изпълнението на проектите по член 1, параграф 2 възлиза на 347 700 EUR.
2. Разходите, финансирани от предвидената в параграф 1 сума, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими за бюджета на Съюза.
3. Комисията упражнява надзор върху правилното управление на разходите, посочени в параграф 1. За тази цел Комисията сключва споразумение за финансиране с Консорциума на ЕС по неразпространението. В споразумението се предвижда Консорциумът на ЕС по неразпространението да осигури публичност на участието на ЕС, съответстваща на неговия размер.
4. Комисията се стреми да сключи посочените в параграф 3 споразумения за финансиране във възможно най-кратък срок след влизането в сила на настоящото решение. Тя информира Съвета за всякакви трудности в този процес, както и за датата на сключване на споразумението.
Член 4
1. ВП докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение въз основа на редовни доклади, изготвяни от Консорциума на ЕС по неразпространението. Тези доклади представляват основа за оценката, която извършва Съветът.
2. Комисията предоставя информация по финансовите аспекти на проектите, посочени в член 1, параграф 2.
Член 5
1. Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
2. Срокът на действие на настоящото решение изтича 18 месеца след датата на сключване на споразуменията за финансиране, посочени в член 3, параграф 3. Срокът на действие обаче изтича шест месеца след влизането на решението в сила, ако към този момент споразумението за финансиране още не е сключено.
Съставено в Брюксел на 13 декември 2010 година.

Labels: 18
15
5