Document ID: 31984D0187

*****
BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 28 maart 1984
tot aanvaarding van een in verband met de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van pentaerythritol, van oorsprong uit Spanje, aangeboden verbintenis en tot beëindiging van die procedure
(84/187/EEG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 10,
Na overleg in het kader van het in de genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Procedure
(1) De Commissie heeft in juli 1983 een klacht ontvangen welke was ingediend door de Europese Raad van de Bonden van de Chemische Nijverheid (CEFIC) namens producenten die de gehele produktie van pentaerythritol in de Gemeenschap vertegenwoordigen.
De klacht bevatte voldoende geacht bewijsmateriaal van dumping en van daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade om inleiding van een procedure te rechtvaardigen. Bijgevolg heeft de Commissie met een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (3) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van pentaerythritol, vallende onder post ex 29.04 C I van het gemeenschappelijk douanetarief, en overeenkomende met NIMEXE-code 29.04-66, van oorsprong uit Spanje, en is zij met een onderzoek begonnen.
(2) De Commissie heeft de naar haar weten belanghebbende exporteur en importeurs, alsmede de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de indieners van de klacht daarvan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks belanghebbende partijen in de gelegenheid gesteld hun standpunt schriftelijk bekend te maken en een verzoek om te worden gehoord in te dienen.
(3) De exporteur en de belangrijkste importeur van het betrokken produkt hebben hun standpunten schriftelijk medegedeeld. Laatstgenoemde heeft verzocht te worden gehoord, hetgeen hem is toegestaan.
(4) De Commissie heeft alle gegevens die zij voor een voorlopig onderzoek nodig achtte, ingewonnen en geverifieerd en zij heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van de volgende ondernemingen:
- Degussa AG, Frankfurt, Bondsrepubliek Duitsland,
- Resem (Montedison-groep), Castellanza, Italië,
- Polialco SA, Barcelona, Spanje.
(5) Het dumpingonderzoek had betrekking op de periode van 1 september 1982 tot en met 31 augustus 1983.
B. Normale waarde
(6) Uit het voorlopig onderzoek ter vaststelling van dumping met betrekking tot de invoer van het betrokken produkt, van oorsprong uit Spanje, is gebleken dat de prijzen van soortgelijke produkten die door de exporteur op de Spaanse binnenlandse markt werden gebracht, gedurende een lange periode en voor aanzienlijke hoeveelheden lager waren dan alle kosten voor materiaal en produktie in het normale handelsverkeer, zowel vaste als variabele kosten, vermeerderd met een redelijk bedrag voor verkoop-, administratieve en andere algemene kosten alsmede met een redelijke winstmarge. De normale waarde werd derhalve bepaald door de produktiekosten van het betrokken produkt zodanig aan te passen dat daarin ruimte voor een redelijke winst is gelaten.
C. Prijzen bij uitvoer
(7) De prijzen bij uitvoer werden bepaald op grond van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor het produkt van oorsprong uit Spanje dat voor uitvoer naar de Gemeenschap wordt verkocht.
D. Vergelijking
(8) Bij de vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer heeft de Commissie, waar nodig, rekening gehouden met verschillen die op de vergelijkbaarheid van de prijzen ingevolge verschillen in verkoopvoorwaarden van invloed zijn.
(9) De exporteur voerde aan dat een aanpassing zou moeten plaatsvinden voor het bedrag van de invoerrechten op de ingevoerde grondstoffen die voor de vervaardiging van het betrokken produkt worden aangewend en waarvan hij, naar hij beweerde, vrijgesteld zou zijn wanneer het produkt wordt uitgevoerd. Voorts voerde de exporteur aan dat een aanpassing zou moeten plaatsvinden voor het bedrag van de teruggave van de uitvoerheffing (»desgravación fiscal") dat hem bij uitvoer van het produkt door de Spaanse autoriteiten wordt teruggestort. Dit bedrag zou op 10,5 % van de fob-waarde van het betrokken produkt neerkomen, vermeerderd met het algemene douanetarief van 13 % dat op de invoer van het betrokken produkt in Spanje wordt toegepast. De exporteur diende voldoende bewijsmateriaal met betrekking tot beide punten in en zijn desbetreffende verzoeken werden derhalve overeenkomstig artikel 2, lid 11, van Verordening (EEG) nr. 3017/79 toegestaan.
(10) Alle vergelijkingen werden in het stadium af fabriek gemaakt.
E. Marge
(11) Uit haar hiervóór weergegeven voorlopig onderzoek van de feiten blijkt dat er met betrekking tot de Spaanse exporteur dumping bestaat, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmede de vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt. De gewogen gemiddelde marge bedraagt 6,2 %.
F. Schade
(12) Met betrekking tot de door de invoer met dumping veroorzaakte schade blijkt uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer in de Gemeenschap van pentaerythritol uit Spanje toenam van 816 ton in 1981, toen Polialco met de uitvoer van het betrokken produkt aanving, tot 2 224 ton in 1982, hetgeen een stijging van 173 % betekent. In de eerste zes maanden van 1983 bedroeg de uitvoer naar de Gemeenschap 1 006 ton, hetgeen op jaarbasis 2 012 ton zou zijn. Hoewel deze hoeveelheid lager is dan in 1982, betekent deze toch nog een behoorlijke stijging ten opzichte van de in 1981 naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid. Het marktaandeel van het betrokken produkt van oorsprong uit Spanje steeg van 1,7 % in 1981 tot 5,1 % in 1982 en lag in de eerste helft van 1983 op 4,7 %.
(13) De prijzen waartegen het ingevoerde produkt werd verkocht, lagen in de door het onderzoek bestreken periode 6 % onder die van de producenten in de Gemeenschap.
(14) Het gevolg hiervan voor de producenten in de Gemeenschap was dat hun afzet in de Gemeenschap aanzienlijk daalde. Tussen 1981 en 1982 verminderde deze van 32 852 ton tot 29 881 ton, hetgeen een daling betekent van 9 %. In de eerste zes maanden van 1983 beliepen de verkopen van de communautaire producenten 14 016 ton, hetgeen op jaarbasis een terugval van 6 % tussen 1982 en 1983 zou betekenen. Voorts nam het marktaandeel van de producenten in de Gemeenschap af van 70,3 % tot 68,9 % tussen 1981 en 1982 en lag op 66,1 % tijdens de eerste zes maanden van 1983. Met betrekking tot de aan de Europese bedrijfstak toegebrachte schade dient nog rekening te worden gehouden met het feit dat één van de belangrijkste producenten van pentaerythritol in de Gemeenschap begin 1983 de produktie van dit produkt heeft moeten staken.
(15) De door de producenten in de Gemeenschap aan hun afnemers berekende prijzen geven in de periode 1982/1983 op hun belangrijkste markten een aanzienlijke daling te zien.
(16) In dezelfde periode en in het bijzonder in de eerste helft van 1983 daalden de winsten van de producenten in de Gemeenschap aanzienlijk en soms werd zelfs verlies geleden. (17) De Commissie heeft nagegaan of schade door andere factoren, zoals een teruglopend verbruik in de Gemeenschap, is veroorzaakt. Vastgesteld is echter dat deze achteruitgang grotere gevolgen heeft gehad voor de produktie in de Gemeenschap dan voor de invoer met dumping. Voorts hebben de aanzienlijke toeneming van de invoer met dumping en de prijzen waartegen deze in de Gemeenschap worden aangeboden, de Commissie tot de vaststelling geleid dat de gevolgen van de invoer met dumping van pentaerythritol, van oorsprong uit Spanje, op zich, moeten worden beschouwd als aanmerkelijke schade voor de betrokken bedrijfstak in de Gemeenschap op te leveren.
G. Belang van de Gemeenschap
(18) Gezien de bijzonder ernstige moeilijkheden waarvoor de bedrijfstak in de Gemeenschap staat, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat in het belang van de Gemeenschap maatregelen moeten worden genomen.
H. Verbintenis
(19) De betrokken exporteur werd van de belangrijkste resultaten van het voorlopig onderzoek in kennis gesteld en heeft zijn opmerkingen daaromtrent laten weten. Nadien werd met betrekking tot de uitvoer van pentaerythritol naar de Gemeenschap door Polialco een verbintenis aangeboden.
(20) Bedoelde verbintenis komt neer op een verhoging van de prijzen bij uitvoer tot het peil dat nodig is om de dumpingmarge te doen verdwijnen. De verhoging overschrijdt in geen geval de bij het onderzoek vastgestelde dumpingmarge.
(21) Onder deze omstandigheden wordt de aangeboden verbintenis aanvaardbaar geacht en de procedure kan derhalve zonder instelling van een anti-dumpingrecht worden beëindigd.
(22) Door het Raadgevend Comité werd daartegen geen bezwaar gemaakt,
BESLUIT:
Artikel 1
De Commissie aanvaardt de door Polialco (Barcelona) in verband met de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van pentaerythritol, vallende onder post ex 29.04 C I van het gemeenschappelijk douanetarief en overeenkomende met NIMEXE-code 29.04-66, van oorsprong uit Spanje, aangeboden verbintenis.
Artikel 2
De anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van pentaerythritol, van oorsprong uit Spanje, wordt beëindigd.
Gedaan te Brussel, 28 maart 1984.

Labels: 1
4
18