Document ID: 31993D0325

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 18ης Μαΐου 1993 για την περάτωση τη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ψυκτρών και πινέλων για ζωγραφική, επίχριση και βερνίκωμα και παρόμοιων ψηκτρών και πινέλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
(93/325/ΕΟΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9,
Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται στον προαναφερόμενο κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (1) Τον Απρίλιο 1986, Επιτροπή έλαβε καταγγελία εκ μέρους της Federation europeenne de l'industrie de la brasserie et de la pinceauterie (ευρωπαϊκή ομοσπονδία της βιομηχανίας ψηκτρών και πινέλων), εξ ονόματος των κοινοτικών παραγωγών ψυκτρών και πινέλων για ζωγραφική, επίχριση και βερνίκωμα και παρόμοιων ψηκτρών και πινέλων, των οποίων η συνολική παραγωγή αντιπροσωπεύει ουσιαστικά το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής των εν λόγω προϊόντων. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς τη ζημία που έχει προκληθεί, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση της διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ψυκτρών και πινέλων για ζωγραφική, επίχριση και βερνίκωμα και παρόμοιων ψηκτρών και πινέλων που υπάγονται στη διάκριση ex 96.01 Β ΙΙΙ του κοινού δασμολογίου και αντιστοιχούν στον κωδικό Nimexe 96.01-49, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και άρχισε έρευνα.
(2) Κατά τη διάρκεια της εν λόγω διαδικασίας, έγινε αποδεκτή ανάληψη υποχρέωσης εκ μέρους των κινέαων εξαγωγέων. Η Επιτροπή απόδειξε ότι οι κινέζοι εξαγωγείς δεν τήρησαν την εν λόγω υποχρέωση και κατά συνέπεια το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 725/89 (3).
(3) Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με την απόφαση της 22ας Οκτωβρίου 1991 στην υπόθεση C-16/90 (4) έκρινε ανίσχυρο τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 725/89 του Συμβουλίου.
Ως αποτέλεσμα της απόφασης του Δικαστηρίου, η Επιτροπή επανέλαβε την έρευνα και δημοσίευσε για το σκοπό αυτό ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5).
(4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται καιτον καταγγέλλοντα και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(5) Αντιπρόσωποι των εξαγωγέων, ο καταγγέλλων και ορισμένοι εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Ορισμένοι εξαγωγείς ζήτησαν ακρόαση η οποία έγινε δεκτή.
(6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τους σκοπούς της έρευνας και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α) Παραγωγών ΕΟΚ
- Bechtloff KG, Burk, Γερμανία,
- Fuehr & Soehne Pinselfabrik GmbH, Bechhofen, Γερμανία,
- Gebr. Schabert GmbH, Dinkelsbuehl, Γερμανία,
- Hamilton Acorn Ltd, Attleborough, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Mosley-Stone Ltd, Leeds, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Franpin SA, La Capelle, Γαλλία,
- Pennellificio Gava & Co. SpA, San Vendemiano, Ιταλία,
- Pennellificio Pol Gianfranco, San Vendemiano, Ιταλία,
- VESPA Srl, San Pietro di Feletto, Ιταλία.
β) Εισαγωγέων ΕΟΚ
- Charles Bentley & Son, Loughborough, Ηνωμένο Βασίλειο,
- WMS Group Ltd, Brighouse, Ηνωμένο Βασίλειο.
(7) Η έρευνα ως προς την πρακτική ντάμπινγκ και τις συνέπειες των εισαγωγών στην κοινοτική αγορά που κατά τον ισχυρισμό αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991. Ο προσδιορισμός νέας περιόδου έρευνας, αμέσως πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης για την επανάληψη της έρευνας, ήταν απαραίτητος για την ενημέρωση των διαθέσιμων στοιχείων και τη συλλογή νέων πληροφοριών όσον αφορά τόσο την πρακτική ντάμπινγκ όσο και τη ζημία. Η προηγούμενη περίοδος έρευνας κατά τη διαδικασία κάλυψε το διάστημα από την 1η Ιουλίου 1987 έως τις 31 Αυγούστου 1988.
(8) Η τελευταία αυτή περίοδος έρευνας υπερέβη τη συνηθισμένη χρονική διάρκεια λόγω του μεγάλου αριθμού των ενδιαφερόμενων κοινοτικών παραγωγών.
Β. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ (9) Όπως αναφέρθηκε στην πρώτη αιτιολογική σκέψη, ο καταγγέλλων αντιπροσωπεύει σχεδόν όλη την κοινοτική παραγωγή του εν λόγω προϊόντος και θα μπορούσε επομένως να θεωρηθεί ως κλάδος της κοινοτικής βιομηχανίας, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Η Επιτροπή, ενώπιον του μεγάλου αριθμού και του σχετικά μικρού μεγέθους πολλών ενδιαφερόμενων παραγωγών, δεν ζήτησε από όλους τους κοινοτικούς παραγωγούς να απαντήσουν σε πλήρες ερωτηματολόγιο και επέλεξε 25 εταιρείες στις οποίες απεστάλησαν πλήρη ερωτηματολόγια. Η επιλογή αυτή έγινε βάσει του μεγέθους και της γεωγραφικής θέσης και επιλέχθηκαν 25 εταιρείες μικρού, μεσαίου και μεγάλου μεγέθους σε οκτώ κράτη μέλη. Η συνολική παραγωγή των εταιρειών αυτών υπερέβη κατά 65 % τη συνολική κοινοτική παραγωγή και θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές της κοινοτικής βιομηχανίας ως συνόλου.
Γ. ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΞΕΤΑΖΕΤΑΙ - ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ (10) Τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας είναι οι ψήκτρες και τα πινέλα για ζωγραφική, επίχριση και βερνίκωμα, και οι παρόμοιοι ψήκτρες και πινέλα, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 9603 40 10 (στο εξής πινέλα για ζωγραφική). Τα πινέλα για ζωγραφική υπάρχουν στο εμπόριο σε ευρύ φάσμα μεγεθών, μοντέλων, σχημάτων, ποιοτήτων και τιμών. Ωστόσο, δεν είναι δυνατόν να γίνει σαφής διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων. Όλα τα σχετικά μοντέλα έχουν κοινά βασικά υλικοτεχνικά χαρακτηριστικά βάσει των οποίων περιλαβάνονται στην ίδια κατηγορία ομοειδούς προϊόντος.
(11) Τα εισαγόμενα πινέλα για ζωγραφική έχουν τα ίδια υλικά χαρακτηριστικά και χρήσεις και είναι πανομοιότυπες ή προσομοιάζουν από κάθε άποψη με εκείνες που παράγονται από την κοινοτική βιομηχανία.
Δ. ΖΗΜΙΑ 1. Μέγεθος της κοινοτικής αγοράς και τμήμα της αγοράς που κατέχουν οι εισαγωγές που κατά τον ισχυρισμό αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (12) Η συνολική κατανάλωση στην κοινοτική αγορά πινέλων για ζωγραφική αυξήθηκε από 171 εκατομμύρια μονάδες αξίας 110 εκατομμυρίων Ecu το 1988 σε 186 εκατομμύρια μονάδες αξίας 129 εκατομμυρίων Ecu το 1991.
Οι πωλήσεις των ψηκτρών για ζωγραφική καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μειώθηκαν κατά την ίδια περίοδο από 62 εκατομμύρια μονάδες και 9,4 εκατομμύρια Ecu σε 28 εκατομμύρια μονάδες και 4,1 εκατομμύρια Ecu.
Έτσι, το τμήμα αγοράς των εισαγωγών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μειώθηκε από 36,2 % το 1988 σε 15,3 % το 1991 κατ' όγκο και από 8,5 % το 1988 σε 3,2 % το 1991 κατ' αξία.
2. Τιμές εισαγωγής (13) Οι τιμές των ψηκτρών εισαγωγής από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας βρέθηκαν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών.
3. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας α) Παραγωγή, παραγωγικό δυναμικό, χρησιμοποίηση και αποθέματα
(14) Η παραγωγή της κοινοτικής βιομηχανίας αυξήθηκε από 126 εκατομμύρια μονάδες το 1988 σε 155 εκατομμύρια μονάδες το 1991, γεγονός που αντιπροσωπεύει αύξηση άνω του 23 % σε μια περίοδο κατά την οποία η αγορά, όπως αναφέρθηκε στο σημείο 12 της αιτιολογικής σκέψης, αναπτύχθηκε κατά 9 % περίπου. Λόγω της σημαντικής αύξησης της δυνατότητας παραγωγής κατά την περίοδο που εξετάζεται, η χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού μειώθηκε από 77 % το 1988 σε 69 % το 1991.
Όσον αφορά τα αποθέματα, μειώθηκαν από 17,3 εκατομμύρια μονάδες το 1988 σε 15,8 εκατομμύρια μονάδες το 1991.
β) Πωλήσεις και τμήμα αγοράς
(15) Οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας στην κοινοτική αγορά αυξήθηκαν τόσο κατ' όγκο όσο και κατ' αξία κατά την περίοδο που εξετάζεται από 96 εκατομμύρια μονάδες και 96 εκατομμύρια Ecu το 1988 σε 127 εκατομμύρια μονάδες και 116 εκατομμύρια Ecu το 1991.
Όσον αφορά το τμήμα αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας κατά την περίοδο, αυξήθηκε επίσης από 56,1 % κατ' όγκο, και από 87,6 % σε 89,6 % κατ' αξία.
γ) Τιμές
(16) Λόγω του πολύ μεγάλου αριθμού των μοντέλων που πωλήθηκαν, οι διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά την εξέλιξη των τιμών δεν είναι προσδιοριστικές. Πράγματι, αν και η σύγκριση των συνολικών πωλήσεων κατ' όγκο και κατ' αξία εμφανίζει γενική πτώση των τιμών κατά 9 % από το 1988 έως το 1991, έγκυρες πληροφορίες όσον αφορά τα μοντέλα της κοινοτικής βιομηχανίας με τη μεγαλύτερη εμπορική επιτυχία εμφάνισαν αύξηση τιμών κατά 8 % την ίδια περίοδο. Κατ' αυτόν τον τρόπο, η γενική πτώση των τιμών φαίνεται να οφείλεται μάλλον στις μεταβολές που υπέστησαν τα προϊόντα αυτά και όχι σε μια πτωτική τάση των τιμών. Το γεγονός αυτό μπορεί να ερμηνεύσει τον περιορισμένο αντίκτυπο της γενικής πτώσης των τιμών στην αποδοτικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας.
δ) Αποδοτικότητα
(17) Τα κέρδη του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου που υπέβαλε την καταγγελία, τα οποία μειώνονται πριν από το 1988, στη συνέχεια αυξήθηκαν. Αν και η αποδοτικότητα μειώθηκε ελαφρώς το 1991 σε σχέση με το προηγούμενο έτος, μπορεί ακόμη να θεωρηθεί ικανοποιητική όσον αφορά το είδος του προϊόντος και την αντίστοιχη τεχνολογία.
ε) Επενδύσεις και απασχόληση
(18) Η κοινοτική βιομηχανία πραγματοποίησε σημαντικές επενδύσεις κατά την περίοδο 1988 έως 1991 με συνέπεια αύξηση της ικανότητας (βλέπε σημείο 14 της αιτιολογικής σκέψης) και βελτίωση της αποτελεσματικότητας. Όσον αφορά την απασχόληση, σημειώθηκε μικρή αύξηση κατά την ίδια περίοδο σε αντίθεση με τη μείωση της αποσχόλησης πριν από το 1988.
4. Συμπεράσματα όσον αφορά τη ζημία (19) Η συνολική κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας υπήρξε θετική κατά το 1991. Από το 1988, οι κοινοτικοί παραγωγοί επέτυχαν να αυξήσουν σημαντικά την παραγωγή τους. Οι πωλήσεις τους τόσο κατ' όγκο όσο και κατ' αξία αυξήθηκαν κατά περισσότερο από 20 % ενώ ταυτόχρονα διατήρησαν την αποδοτικότητά τους σε αποδεκτά επίπεδα. Όσον αφορά την απασχόληση, τις επενδύσεις και τα αποθέματα, σημειώθηκαν θετικές εξελίξεις κατά την περίοδο που εξετάζεται.
Οι εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προς την Κοινότητα μειώθηκαν ουσιαστικά από το 1988.
Έτσι, το 1991, το τμήμα αγοράς που κατείχαν οι κινέζικες εισαγωγές στην Κοινότητα αντιπροσώπευε το 3,2 % κατ' αξία ή το 15,3 % κατ' όγκο σε σύγκριση με 8,5 % και 36,2 %, αντίστοιχα, το 1988.
Η Επιτροπή παρατήρησε ότι, κατά την περίοδο που ερευνάται, εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, συχνά σε πολύ χαμηλές τιμές, πραγματοποιήθηκαν στην αγορά της Κοινότητας με σημαντική αύξηση του τμήματος αγοράς και ότι, αν και δεν υφίσταντο μέτρα άμυνας κατά των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες, η αύξηση αυτή δεν εμπόδισε την κοινοτική βιομηχανία να διατηρήσει μια αρκετά υγιή κατάσταση. Το γεγονός αυτό αποδεικνύει ότι οι εισαγωγές από την Κίνα αντικαταστάθηκαν κυρίως από φθηνές εισαγωγές από άλλες πηγές χωρίς να προκαλέσουν ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
Υπό το φως των συμπερασμάτων αυτών, η Επιτροπή κατέληξε ότι η κοινοτική βιομηχανία δεν έχει υποστεί πραγματική ζημία, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 λόγω των εισαγωγών πινέλων για ζωγραφική από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας.
Ε. ΑΠΕΙΛΗ ΖΗΜΙΑΣ (20) Η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι, κατά τη μεγαλύτερη διάρκεια της περιόδου έρευνας και κατά τα προηγούμενα έτη, υφίσταντο μέτρα αντιντάμπινγκ. Βάσει του γεγονότος αυτού, η Επιτροπή εξέτασε εάν υφίσταται απειλή ζημίας για την κοινοτική βιομηχανία και εάν η κοινοτική βιομηχανία είναι δυνατόν να υποστεί πραγματική ζημία στην περίπτωση που δεν ληφθούν μέτρα.
Η Επιτροπή δεν έχει αποδείξεις όσον αφορά την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας στην Κίνα. Η εξέλιξη των εξαγωγικών πωλήσεων από το 1988 απέδειξε ότι μέρος του τμήματος αγοράς μεταβιβάστηκε από τους κινέζους εξαγωγείς σε ορισμένες ασιατικές χώρες εξαγωγής. Η τάση της αγοράς φαίνεται να υπαγορεύει ότι εάν το εν λόγω τμήμα αγοράς επανέλθει στους κινέζους εξαγωγείς, αυτό θα είναι σε βάρος των λοιπών ασιατικών χωρών εξαγωγής και ότι δεν θα επηρεαστεί σημαντικά το τμήμα αγοράς των κοινοτικών παραγωγών. Δεν ευρέθησαν άλλοι παράγοντες που να συνιστούν απειλή ζημίας για την κοινοτική βιομηχανία.
(21) Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή θεωρεί ότι, στην παρούσα κατάσταση, δεν υπάρχει κίνδυνος σαφώς προβλεπόμενης ζημίας και ότι δεν δικαιολογείται, επομένως, η λήψη μέτρων αντιντάμπινγκ.
Για την εξαγωγή του συμπεράσματος αυτού, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι η κατάσταση του σχετικού κλάδου της κοινοτικής βιομηχανίας είναι επαρκώς υγιής ώστε να αντιασταθεί στις επιπτώσεις οποιασδήποτε πιθανής αύξησης των κινέζικων εισαγωγών. Επιπλέον, στην περίπτωση που παρατηρηθούν στο εγγύς μέλλον πρακτικές ντάμπινγκ και απορρέουσα ζημία, η κοινοτική βιομηχανία έχει τη δυνατότητα να υποβάλλει εκ νέου καταγγελία και να ζητήσει την κίνηση διαδικασίας την οποία η Επιτροπή θα αρχίσει πάραυτα.
ΣΤ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (22) Η Επιτροπή, βάσει των συμπερασμάτων της σχετικά με την απουσία ζημίας ή απειλής ζημίας, δεν θεώρησε απαραίτητο να εξετάσει περαιτέρω την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ.
Ζ. ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ (23) Υπό αυτές τις συνθήκες, επομένως, η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ψηκτρών και πινέλων για ζωγραφική, επίχριση και βερνίκωμα και παρόμοιων ψηκτρών και πινέλων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, πρέπει να περατωθεί χωρίς την επιβολή μέτρων άμυνας.
(24) Η συμβουλευτική επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις ως προς αυτό.
(25) Ο καταγγέλλων και τα λοιπά μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιαστικά γεγονότα και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να περατώσει τη διαδικασία και δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ψηκτρών και πινέλων για ζωγραφική, επίχριση και βερνίκωμα και παρόμοιων ψηκτρών και πινέλων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 1993.

Labels: 18
4
1