Document ID: 32013D0791

PADOMES LĒMUMS
(2013. gada 13. decembris),
ar kuru groza Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības
(2013/791/Euratom)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 47. panta trešo un ceturto daļu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Ar Padomes Lēmumu 2007/198/Euratom (1) tika izveidots Eiropas Kopuzņēmums ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām (“kopuzņēmums”), lai sniegtu Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Euratom”) ieguldījumu ITER starptautiskajā kodolsintēzes enerģijas organizācijā un plašākas pieejas projektos sadarbībā ar Japānu, kā arī sagatavotu un koordinētu darbību programmu, gatavojoties demonstrējumu kodolsintēzes reaktora un ar to saistīto objektu būvniecībai.
(2)
Lēmumā 2007/198/Euratom ir paredzēta finanšu atsauces summa, ko uzskata par vajadzīgu kopuzņēmumam, kā arī aptuvenais kopējais Euratom ieguldījums šajā summā, ko vajadzētu darīt pieejamu, izmantojot Euratom pētniecības un mācību programmas, kuras pieņemtas saskaņā ar Euratom līguma 7. pantu.
(3)
Saskaņā ar aplēsēm resursi, kas vajadzīgi kopuzņēmumam ITER būvniecības posmā, kurš ilgst no 2007. līdz 2020. gadam, 2010. gada martā veidoja EUR 7 200 000 000 (2008. gada vērtība). Padome 2010. gada jūlijā noteica, ka šīs summas maksimālais apmērs ir EUR 6 600 000 000 (2008. gada vērtība).
(4)
Eiropas Parlaments un Padome noteica, ka Euratom saistību maksimālais līmenis attiecībā uz ITER 2014.-2020. gadam paredzētajā daudzgadu finanšu shēmā ir EUR 2 707 000 000 (2011. gada vērtība).
(5)
Lēmums 2007/198/Euratom ir jāgroza, lai kopuzņēmuma darbības laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam varētu finansēt no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, nevis ar Euratom pētniecības un mācību programmu starpniecību.
(6)
Trešām valstīm, kas ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumus kodolenerģijas pētniecības jomā, tostarp vadāmās kodolsintēzes jomā, un kas saista savas attiecīgās pētniecības programmas ar Euratom programmām, ir jāsniedz ieguldījums kopuzņēmuma darbību finansēšanā. To ieguldījums būtu jānosaka attiecīgajā sadarbības nolīgumā ar Euratom.
(7)
Valsts kodolsintēzes labotatoriju 2012. gadā sagatavotā kodolsintēzes ceļveža galīgais mērķis ir atbalstīt ITER projektu un būvniecību un aptuveni līdz šā gadsimta vidum demonstrēt elektroenerģijas ražošanu kodolsintēzē. Tādēļ, lai īstenotu savus uzdevumus, kopuzņēmumam vajadzētu uzturēt ciešas darba attiecības ar Eiropas subjektiem, kas šo ceļvedi īsteno.
(8)
Lēmumu 2007/198/Euratom ir lietderīgi atjaunināt arī attiecībā uz noteikumiem par Savienības finanšu interešu aizsardzību.
(9)
Ir lietderīgi informēt Eiropas Parlamentu un Padomi par Lēmuma 2007/198/Euratom īstenošanu, pamatojoties uz kopuzņēmuma sniegto informāciju.
(10)
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2007/198/Euratom,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2007/198/Euratom groza šādi:
1)
lēmuma 4. pantu groza šādi:
a)
panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
“c)
uzdevumiem, kas minēti lēmuma 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā - saskaņā ar pētniecības un mācību programmām, kas pieņemtas atbilstīgi Līguma 7. pantam vai pamatojoties uz kādu citu lēmumu, ko pieņēmusi Padome.”;
b)
panta 2. punktam pievieno šādu daļu:
“To trešo valstu ieguldījumu, kas ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumus kodolenerģijas pētniecības jomā, tostarp vadāmās kodolsintēzes jomā, un kas saista savas attiecīgās pētniecības programmas ar Euratom programmām, nosaka attiecīgajos sadarbības nolīgumos ar Euratom.”;
c)
panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Euratom ieguldījums kopuzņēmumā laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam tiek noteikts EUR 2 915 015 000 apmērā (pašreizējā vērtībā).”;
d)
svītro 4. punktu;
2)
iekļauj šādus pantus:
“5.a pants
Savienības finanšu interešu aizsardzība
1. Komisija veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka, īstenojot saskaņā ar šo lēmumu finansētas darbības, Savienības finanšu intereses tiek aizsargātas, piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām nelikumīgām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un, ja tiek atklāti pārkāpumi, atgūstot nepamatoti izmaksātās summas un attiecīgā gadījumā piemērojot iedarbīgas, samērīgas un atturošas sankcijas.
2. Komisijai vai tās pārstāvjiem un Revīzijas palātai ir tiesības, pārbaudot dokumentus un veicot pārbaudes un inspekcijas uz vietas, revidēt visus dotāciju saņēmējus, līgumslēdzējus, apakšuzņēmējus un citas trešās personas, kas ir saņēmušas Euratom līdzekļus atbilstīgi šim lēmumam.
3. Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var veikt izmeklēšanas, tostarp pārbaudes un inspekcijas uz vietas, saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas izklāstītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2) un Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (3), lai noteiktu, vai notikusi krāpšana, korupcija vai kāda cita nelikumīga darbība, kas ietekmē Savienības finansiālās intereses saistībā ar nolīgumu, lēmumu vai līgumu, kurš finansēts atbilstīgi šim lēmumam.
Neskarot 2. punktu un šā punkta pirmo daļu, sadarbības nolīgumos ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām un līgumos, nolīgumos un lēmumos, kas izriet no šā lēmuma piemērošanas, Komisijai, Revīzijas palātai un OLAF nepārprotami nosaka pilnvaras veikt revīzijas un pārbaudes un inspekcijas uz vietas.
5.b pants
Starpposma pārskatīšana
Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ne vēlāk kā 2017. gada 31. decembrī progresa ziņojumu par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz kopuzņēmuma sniegto informāciju. Minētajā ziņojumā izklāsta 4. panta 3. puntkā minētā Euratom ieguldījuma izmantošanas rezultātus attiecībā uz saistībām un izdevumiem.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp)." 						
(3) Padomes Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).”;" 						
2. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada 1. janvāra.
3. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2013. gada 13. decembrī

Labels: 18
15
14
5