Document ID: 32005D0907

KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 13. jūlijs),
ar ko groza Lēmumu 2002/191/EK, ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līgumu (Lieta COMP/M.2139 - Bombardier/ADtranz)
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 2683)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/907/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, un jo īpaši tā 57. pantu,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 21. decembra Regulu (EEK) Nr. 4064/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli (1), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli (EK Apvienošanās regula) (2), un jo īpaši tās 26. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas 2001. gada 3. aprīļa Lēmumu 2002/191/EK, ar ko koncentrācija atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta COMP/M.2139 - Bombardier/ADtranz) (3),
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju uzņēmumu koncentrācijas jautājumos (4),
tā kā:
(1)
Komisija 2001. gada 3. aprīlī par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību atzina koncentrāciju, kurā Bombardier Inc. Regulas (EEK) Nr. 4064/89 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē ieguva vienpersonisku kontroli pār uzņēmumu DaimlerChrysler Rail Systems GmbH (ADtranz). Kontroles ieguve atzīta par saderīgu, ja pilnībā ievēroti lēmuma Pielikumā iekļautie noteikumi un pienākumi.
(2)
Viens no noteikumiem attiecās uz Elin EBG Traction (“ETR”), kas ir Lincā (Austrija) dibināts VA Tech AG meitas uzņēmums. Bombardier kopīgi ar VA Tech AG kontrolēja ETR, kas ir dzelzceļa ritošā sastāva elektrisko dzinēju piegādātājs. Izbeidzot ETR strukturālo saistību ar Bombardier, kā pieprasīts Pielikuma 1.a) punktā, tika izveidots neatkarīgs vietējās satiksmes vilcienu un tramvaju/ātrgaitas tramvaju dzinēju tehnoloģiju piegādātājs. Tomēr pārejas periodam bija nepieciešamas noteiktas garantijas, lai ETR varētu atrast jaunus partnerus Bombardier vietā, kurš pēc ADtranz iegādes kļuva vertikāli integrēts un tādējādi vairs nebija atkarīgs no ETR kā elektrisko dzinēju aprīkojuma piegādātāja.
(3)
Garantiju mērķis bija ETR nodrošināt darba apjomu, kas pārejas periodā ļautu tam ekonomiski izdzīvot. Pielikuma 1. b) punktā iekļautais noteikums paredzēja, ka Bombardier ar ETR jānoslēdz Kopīgas attīstības līgums, kurā atrunāta šo divu uzņēmumu sadarbība līdz 2006. gadam attiecībā uz tramvaju “CityRunner Type Linz”, kam ETR piegādā elektrisko vilci, tādējādi ļaujot ETR turpināt aktīvu darbību tramvajiem paredzētajā tirgū.
(4)
Siemens2005. gada 10. janvārī paziņoja par plānoto vienpersoniskas kontroles ieguvi pār VA Tech Regulas (EK) Nr. 139/2004 (“EK Apvienošanās regula”) 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē. Siemens ir viens no vadošajiem dzelzceļa ritošā sastāva piegādātajiem, kas pats ražo elektrisko vilci visiem tā piedāvātajiem ritošā sastāva veidiem. Saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 8. panta 2. punktu Komisija 2005. gada 13. jūlijā atzina Siemens plānoto VA Tech iegādi par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību, ja ievēroti vairāki noteikumi un pienākumi, kas norādīti lēmumam pievienotajā Pielikumā.
(5)
ETR kā Siemens sastāvdaļai ir finansiālas saites ar starptautisku uzņēmumu, kurš ir līderis ritošā sastāva jomā. Tādēļ ETR vairs nav nepieciešams nodrošināt pasūtījumus tā ekonomiskai izdzīvošanai, kā tas tika uzskatīts par nepieciešamu 2001. gadā, kad tika izbeigta strukturālā saikne ar Bombardier. Līdz ar to, ja Siemens iegūst vienpersonisku kontroli pār ETR, turpmāk nav nepieciešams Bombardier uzlikt par pienākumu no ETR iegādāties elektrisko vilci CityRunner Type Linz nolūkiem.
(6)
Siemens plānotā VA Tech iegāde atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību, ja ievēroti vairāki noteikumi. Tomēr pastāv iespēja, ka lēmums saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 8. panta 6. punktu var tikt atsaukts. Tādēļ šis lēmums ir priekšnosacījums Komisijas 2005. gada 13. jūlija lēmumam lietā COMP/M.3653 - Siemens/VA Tech (5), kas paliek spēkā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2002/191/EK 2. pants tiek aizstāts ar šādu tekstu:
“2. pants
1. pants ir spēkā, ja tiek ievērotas Pielikuma 1. a) punkta pirmajā apakšpunkta, 1.c), 1.d), 1.e) punktu pirmajā un ceturtajā apakšpunktā un 1.f), 1.g), 1.h) un 1.i) punktā noteiktās prasības.”
2. pants
Lēmums ir spēkā, ja izpildītas šādas prasības:
a)
spēkā paliek Komisijas 2005. gada 13. jūlija Lēmums, ar ko par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līgumu atzīst koncentrāciju, kurā Siemens AG plāno iegūt vienpersonisku kontroli par VA Tech AG (Lieta COMP/M.3653 - Siemens/VA Tech), ja ievēroti vairāki noteikumi un pienākumi, un
b)
plānotā koncentrācija, kas minēta a) apakšpunktā, tiek īstenota.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts:
Bombardier Inc.
800 René-Lévesque Blvd. West,
Montréal
Canada - H3B 1Y8 - Québec.
Briselē, 2005. gada 13. jūlijā

Labels: 4
14
1