Document ID: 32012D0422

TARYBOS SPRENDIMAS 2012/422/BUSP
2012 m. liepos 23 d.
kuriuo remiamas procesas siekiant sukurti Artimųjų Rytų zoną be branduolinių ir visų kitų masinio naikinimo ginklų
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1)
Sąjunga aktyviai įgyvendina 2003 m. gruodžio 12 d. ES kovos su masinio naikinimo ginklų (MNG) platinimu strategiją ir vykdo šios strategijos III skyriuje išvardytas priemones, pavyzdžiui, užtikrina, kad daugiašališkumas būtų veiksmingesnis, ir remia stabilią tarptautinę bei regioninę aplinką;
(2)
Sąjunga yra įsipareigojusi laikytis daugiašalėmis sutartimis grindžiamos sistemos, kuri sudaro visų neplatinimo pastangų teisinį ir norminį pagrindą. Sąjunga savo politika siekia užtikrinti galiojančių nusiginklavimo ir neplatinimo normų įgyvendinimą ir visuotinį taikymą. Sąjunga padeda trečiosioms šalims įgyvendinti jų įsipareigojimus pagal daugiašales konvencijas ir režimus;
(3)
2008 m. liepos 13 d. įvykusio Viduržemio jūros regionui skirto Paryžiaus aukščiausiojo lygio susitikimo bendrąja deklaracija, sukuriančia Viduržemio jūros šalių sąjungą, dar kartą patvirtintas bendras tikslas siekti taikos ir saugumo regione, kaip nurodyta 1995 m. lapkričio 27-28 d. patvirtintoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių konferencijos Barselonos deklaracijoje, kuria, inter alia, regioninis saugumas skatinamas veiksmais, kuriais remiamas branduolinių, cheminių ir biologinių ginklų neplatinimas prisijungiant prie įvairių tarptautinių ir regioninių ginklų neplatinimo režimų, ginklų kontrolės ir nusiginklavimo susitarimų, pavyzdžiui, prie Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo (NPT), Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos, Biologinių ir toksinių ginklų konvencijos, Visuotinio branduolinių bandymų uždraudimo sutarties ir (arba) prie regioninių susitarimų, pavyzdžiui, dėl zonų be branduolinių ginklų, įskaitant jų tikrinimo režimus, taip pat laikantis visų šių susitarimų ir režimų, taip pat sąžiningai vykdant savo įsipareigojimus pagal konvencijas dėl ginklų kontrolės, nusiginklavimo ir ginklų neplatinimo;
(4)
Viduržemio jūros šalių sąjungos Šalys sieks, kad būtų sukurta abipusiškai ir veiksmingai patikrinama Artimųjų Rytų zona be branduolinių, cheminių ir biologinių MNG bei jų siuntimo į taikinį priemonių. Be to, Šalys apsvarstys praktinius žingsnius, inter alia, kaip užkirsti kelią branduolinių, cheminių ir biologinių ginklų platinimui, taip pat įprastinių ginklų pertekliaus susikaupimui;
(5)
2008 m. birželio 19-20 d. Paryžiuje Europos Sąjunga surengė seminarą „Saugumas Artimuosiuose Rytuose, MNG neplatinimas ir nusiginklavimas“, kuriame susitiko regiono valstybių ir Sąjungos valstybių narių, akademinės bendruomenės ir nacionalinių branduolinės energijos agentūrų atstovai. Dalyviai paragino Sąjungą skatinti tęsti debatus įvairiuose forumuose ir palaipsniui diskusijoms suteikti didesnio oficialumo formatą - tai apimtų vyriausybių pareigūnų diskusijas vykdant Barselonos procesą, tačiau užtikrinant didesnę geografinę įtrauktį;
(6)
2010 m. NPT peržiūros konferencijoje buvo pabrėžta proceso, kuriuo siekiama visapusiško jos 1995 m. rezoliucijos dėl Artimųjų Rytų (1995 m. rezoliucija) įgyvendinimo, svarba. Tuo tikslu konferencijoje buvo patvirtinti praktiniai veiksmai, inter alia, svarstyti visus pasiūlymus, kuriais siekiama remti 1995 m. rezoliucijos įgyvendinimą, įskaitant Sąjungos pasiūlymą surengti papildomą seminarą, susijusį su tuo, kuris buvo surengtas 2008 m. birželio mėn.;
(7)
Be to, 2010 m. NPT peržiūros konferencijoje buvo pripažinta, koks svarbus vaidmuo įgyvendinant 1995 m. rezoliuciją tenka pilietinei visuomenei, ir buvo paraginta dėti visas pastangas šioje srityje;
(8)
2011 m. liepos 6-7 d. Briuselyje Sąjunga surengė seminarą „Pasitikėjimo stiprinimo proceso rėmimas siekiant sukurti Artimųjų Rytų zoną be MNG bei jų siuntimo į taikinį priemonių“, kuriame dalyvavo regiono valstybių, trijų NPT valstybių depozitarių, Sąjungos valstybių narių, kitų suinteresuotųjų valstybių aukšto rango atstovai, taip pat akademinės bendruomenės ir pagrindinių regioninių ir tarptautinių organizacijų oficialūs atstovai. Dalyviai tvirtai paragino Sąjungą toliau sudaryti palankesnes sąlygas procesui siekiant sukurti Artimųjų Rytų zoną be MNG, be kita ko, pasitelkiant kitas panašias iniciatyvas prieš 2012 m. konferenciją, kurią rengia Jungtinių Tautų generalinis sekretorius ir 1995 m. rezoliucijai pritariančios šalys;
(9)
2011 m. spalio 14 d. Jungtinių Tautų generalinis sekretorius ir Rusijos Federacijos, Jungtinės Karalystės bei Jungtinių Amerikos Valstijų, kurios yra 1995 m. rezoliucijai dėl artimųjų Rytų pritariančios šalys ir Sutarties valstybės depozitarės, vyriausybės, pasikonsultavę su regiono valstybėmis, paskyrė Suomijos valstybės sekretoriaus pavaduotoją Jaakko Laajava tarpininku, o Suomiją - 2012 m. konferencijos dėl Artimųjų Rytų zonos be branduolinių ir visų kitų masinio naikinimo ginklų sukūrimo priimančiąja Vyriausybe;
(10)
Nuo 2011 m. lapkričio mėn. Sąjunga aktyviai konsultavosi su tarpininku ir jo grupe siekdama toliau remti šį procesą, kurio tikslas - sukurti Artimųjų Rytų zoną be branduolinių ir visų kitų masinio naikinimo ginklų,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Siekdama užtikrinti tolesnę veiklą, susijusią su 2011 m. seminaru „Pasitikėjimo stiprinimo proceso rėmimas siekiant sukurti Artimųjų Rytų zoną be MNG bei jų siuntimo į taikinį priemonių“, Sąjunga remia veiklą siekiant šių tikslų:
a)
remti 2012 m. konferencijos dėl Artimųjų Rytų zonos be branduolinių ir visų kitų masinio naikinimo ginklų sukūrimo tarpininko veiklą;
b)
didinti Sąjungos, kaip pasaulinio ir regioninio masto subjekto, matomumą ginklų neplatinimo srityje;
c)
skatinti regioninį politinį ir su saugumu susijusį dialogą pilietinėse visuomenėse bei vyriausybėse, konkrečiau - tarp ekspertų, pareigūnų ir akademinės bendruomenės atstovų;
d)
nustatyti konkrečias pasitikėjimo stiprinimo priemones, kurios būtų pasitelktos kaip praktiniai veiksmai siekiant sukurti Artimųjų Rytų zoną be MNG bei jų siuntimo į taikinį priemonių;
e)
skatinti diskusijas dėl atitinkamų tarptautinių sutarčių ir kitų dokumentų visuotinio taikymo ir įgyvendinimo, kad būtų užkirstas kelias MNG bei jų siuntimo į taikinį priemonių platinimui;
f)
svarstyti klausimus, susijusius su taikiu branduolinės energijos naudojimu ir tarptautiniu bei regioniniu bendradarbiavimu šioje srityje.
2. Atsižvelgiant į tai, Sąjungos remiamais projektais vykdoma ši konkreti veikla:
a)
suteikiama lėšų papildomam renginiui, susijusiam su 2008 m. ir 2011 m. Sąjungos seminarais, kuris bus surengtas prieš 2012 m. konferenciją kaip neoficialus seminaras, organizuoti;
b)
suteikiama lėšų informaciniams dokumentams klausimais, kurie bus nagrinėjami papildomame seminare, parengti;
c)
suteikiama lėšų specialiai skirtam puslapiui ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo konsorciumo, kurį sudaro mokslinių tyrimų institutai, interneto svetainėje sukurti;
d)
suteikiama lėšų nevyriausybinių Sąjungos ekspertų dalyvavimui, kai būtina ir glaudžiai koordinuojant veiksmus su Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT), susijusiose oficialiose, nevyriausybinėse ir neoficialiose iniciatyvose, pavyzdžiui, Amano programoje.
Išsamus projektų aprašymas pateikiamas priede.
2 straipsnis
1. Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (vyriausiasis įgaliotinis).
2. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų techninį įgyvendinimą vykdo ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo konsorciumas, kuris šią užduotį vykdo prižiūrint vyriausiajam įgaliotiniui. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo konsorciumu.
3 straipsnis
1. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems projektams įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 352 000 EUR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai tvarkomos. Šiuo tikslu ji ir ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo konsorciumas sudaro finansavimo susitarimą. Susitarime numatoma, kad ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo konsorciumas turi užtikrinti Sąjungos paramos matomumą, atitinkantį jos dydį.
4. Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą finansavimo susitarimą. Ji informuoja Tarybą apie visus sunkumus, su kuriais susidurta minėto proceso metu, ir praneša susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, parengtą remiantis reguliariai teikiamomis ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo konsorciumo ataskaitomis. Taryba šių ataskaitų pagrindu atlieka įvertinimą.
2. Komisija teikia informaciją apie 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų finansinius aspektus.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas nustoja galioti po 18 mėnesių nuo finansavimo susitarimo, nurodyto 3 straipsnio 3 dalyje, sudarymo. Tačiau jis nustoja galioti po šešių mėnesių nuo jo įsigaliojimo, jei iki to laiko nesudaromas finansavimo susitarimas.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 23 d.

Labels: 18
5