Document ID: 32010D0417

DECIZIA CONSILIULUI ȘI A REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE REUNIȚI ÎN CADRUL CONSILIULUI
din 30 noiembrie 2009
cu privire la semnarea și aplicarea provizorie a Acordului privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte
(2010/417/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE ȘI REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE REUNIȚI ÎN CADRUL CONSILIULUI,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
întrucât:
(1)
Comisia a negociat în numele Comunității și al statelor membre un acord privind transportul aerian cu Canada (denumit în continuare „acordul”) în conformitate cu decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea deschiderii negocierilor.
(2)
Acordul a fost parafat la 30 noiembrie 2008.
(3)
Acordul negociat de Comisie ar trebui semnat și aplicat provizoriu de către Comunitate și de către statele membre în conformitate cu dreptul național aplicabil, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.
(4)
Este necesar să se stabilească dispozițiile procedurale adecvate pentru participarea Comunității și a statelor membre la Comitetul mixt instituit în temeiul articolului 17 din acord și la procedurile de soluționare a diferendelor prevăzute la articolul 21 din acord, precum și pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acordului privind securitatea și siguranța,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Semnarea
(1) Semnarea Acordului privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) se aprobă în numele Comunității, sub rezerva unei decizii a Consiliului privind încheierea acordului.
Textul acordului este anexat la prezenta decizie.
(2) Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul în numele Comunității, sub rezerva încheierii acestuia.
Articolul 2
Aplicarea provizorie
Până la intrarea sa în vigoare, acordul se va aplica cu titlu provizoriu de către Comunitate și de către statele sale membre, în conformitate cu dreptul național aplicabil, din prima zi a lunii care urmează datei ultimei note prin care părțile și-au notificat reciproc încheierea procedurilor interne relevante pentru aplicarea provizorie a acordului.
Articolul 3
Comitetul mixt
(1) Comunitatea și statele membre sunt reprezentate în cadrul Comitetului mixt instituit în temeiul articolului 17 din acord de reprezentanți ai Comisiei și ai statelor membre.
(2) Poziția adoptată de Comunitate și de statele sale membre în cadrul Comitetului mixt cu privire la chestiuni de competență exclusiv comunitară, pentru care nu este necesară adoptarea unei decizii cu efecte juridice, se stabilește de către Comisie și se notifică în prealabil Consiliului și statelor membre.
(3) În ceea ce privește deciziile Comitetului mixt privind chestiuni care intră în domeniul de competență comunitară, poziția adoptată de Comunitate și de statele sale membre se adoptă de către Consiliu cu majoritate calificată, pe baza unei propuneri prezentate de Comisie, cu excepția cazului în care Tratatul de instituire a Comunității Europene cuprinde dispoziții contrare privind procedurile de vot aplicabile.
(4) În ceea ce privește deciziile Comitetului mixt privind chestiuni care intră în domeniul de competență al statelor membre, poziția Comunității și a statelor sale membre este adoptată de către Consiliu, hotărând în unanimitate, la propunerea Comisiei sau a statelor membre, cu excepția cazului în care un stat membru a informat Secretariatul General al Consiliului în termen de o lună de la adoptarea respectivei poziții că poate să aprobe decizia Comitetului mixt numai cu acordul propriilor organe legislative datorită unei rezerve de examinare parlamentare.
(5) Poziția Comunității și a statelor sale membre în cadrul Comitetului mixt se prezintă de către Comisie, cu excepția domeniilor care țin de competența exclusivă a statelor membre, caz în care aceasta va fi prezentată de către Președinția Consiliului sau de către Comisie, în cazul în care Consiliul decide astfel.
Articolul 4
Soluționarea diferendelor
(1) Comisia reprezintă Comunitatea și statele membre în cadrul procedurilor de soluționare a diferendelor în temeiul articolului 21 din acord.
(2) O decizie privind suspendarea sau reintroducerea aplicării drepturilor în temeiul articolului 21 alineatul (7) din acord se ia de către Consiliu pe baza unei propuneri a Comisiei. Consiliul decide cu majoritate calificată.
(3) Orice altă măsură corespunzătoare care se adoptă în temeiul articolului 21 din acord cu privire la chestiuni care intră în domeniul de competență exclusivă a Comunității se ia de către Comisie, cu sprijinul unui comitet special format din reprezentanți ai statelor membre numiți de către Consiliu.
Articolul 5
Informarea Comisiei
(1) Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la orice decizie pe care au intenția de a o adopta în temeiul articolului 3 din acord referitoare la refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizației unei companii aeriene din Canada.
(2) Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la orice cerere sau notificare formulată sau primită de acestea în temeiul articolului 6 (Siguranța aviației civile) din acord.
(3) Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la orice cerere sau notificare formulată sau primită de acestea în temeiul articolului 7 (Securitatea aeriană civilă) din acord.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2009.

Labels: 8
18
15
11