Document ID: 32014D0754

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 30. októbra 2014
o rovnocennosti regulačného rámca Hongkongu pre centrálne protistrany s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov
(2014/754/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25 ods. 6,
keďže:
(1)
Cieľom postupu uznávania centrálnych protistrán usadených v tretích krajinách stanoveného v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 je umožniť centrálnym protistranám usadeným a povoleným v tretích krajinách, ktorých regulačné predpisy sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, poskytovať zúčtovacie služby zúčtovacím členom alebo miestam obchodovania usadeným v Únii. Uvedený postup uznávania a v tomto rámci predpokladané rozhodnutie o rovnocennosti tak prispievajú k dosiahnutiu hlavného cieľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktorým je znížiť systémové riziko zvýšeným používaním bezpečných a spoľahlivých centrálnych protistrán pri zúčtovávaní zmlúv o mimoburzových derivátoch, a to aj v prípadoch, keď sú tieto centrálne protistrany usadené a povolené v tretej krajine.
(2)
Na to, aby sa právny režim tretej krajiny považoval za rovnocenný s právnym režimom Únie vo vzťahu k centrálnym protistranám, zásadný výsledok príslušného právneho rámca a rámca dohľadu by mal byť rovnocenný s požiadavkami Únie s ohľadom na regulačné ciele, ktoré dosahujú. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu zabezpečujú, že centrálne protistrany usadené a povolené v Hongkongu nevystavujú zúčtovacích členov a miesta obchodovania usadené v Únii vyššiemu riziku, než by tomu mohlo byť zo strany centrálnych protistrán povolených v Únii, a následne, že nepredstavujú neprijateľné úrovne systémového rizika v Únii.
(3)
Komisii bolo 1. septembra 2013 doručené technické poradenstvo, ktoré poskytol Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) k právnemu rámcu a rámcu dohľadu, ktoré sa vzťahujú na centrálne protistrany povolené v Hongkongu. V rámci technického poradenstva sa zistilo niekoľko rozdielov medzi právne záväznými požiadavkami uplatňovanými na úrovni jurisdikcie na centrálne protistrany v Hongkongu a právne záväznými požiadavkami uplatňovanými na centrálne protistrany podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Toto rozhodnutie sa však neopiera len o komparatívnu analýzu právne záväzných požiadaviek uplatňovaných na centrálne protistrany v Hongkongu, ale aj o posúdenie, či je výsledok uvedených požiadaviek a ich primeranosť z hľadiska zmierňovania rizík, ktorým môžu byť zúčtovací členovia a miesta obchodovania usadené v Únii vystavení, rovnocenné s výsledkom požiadaviek stanovených v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Malo by sa pri tom zohľadniť najmä to, že zúčtovacie činnosti vykonávané na finančných trhoch, ktoré sú menšie než finančný trh Únie, sú spojené s podstatne nižšími rizikami.
(4)
V súlade s článkom 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musia byť na stanovenie toho, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny vo vzťahu k centrálnym protistranám povoleným v danej tretej krajine sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, splnené tri podmienky.
(5)
Podľa prvej podmienky musia centrálne protistrany povolené v tretej krajine spĺňať právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
(6)
Právne záväznými požiadavkami Hongkongu pre centrálne protistrany povolené v Hongkongu je predpis Clearing and Settlement Systems Ordinance (ďalej len „CSSO“) a predpis Securities and Futures Ordinance (ďalej len „SFO“). Subjekty povolené podľa CSSO reguluje Menový úrad Hongkongu (Hong Kong Monetary Authority, ďalej len „HKMA“) a subjekty povolené podľa SFO reguluje Komisia pre cenné papiere a futurity Hongkongu (Hong Kong Securities and Futures Commission, ďalej len „SFC“). Centrálne protistrany v Hongkongu sa povoľujú výlučne podľa SFO. Toto rozhodnutie sa preto obmedzuje na režim stanovený v rámci SFO.
(7)
Podľa časti III predpisu SFO má SFC právomoc povoliť centrálnu protistranu ako uznaný zúčtovací ústav (Recognised Clearing House, ďalej len „RCH“). Pred udelením povolenia centrálnej protistrane ako RCH musí SFC prihliadať na „záujem investujúcej verejnosti“ a „riadnu reguláciu trhov“. SFC môže pred udelením povolenia konkrétnej centrálnej protistrane ako RCH takisto bližšie určiť „také podmienky, aké považuje za vhodné“ a uvedené podmienky môže zmeniť formou oznámenia, ak „je presvedčená, že je to vhodné“. Pri stanovení toho, čo je vhodné, musí SFC vychádzať zo svojho zákonom stanoveného mandátu zachovávať finančnú stabilitu a znižovať systémové riziko.
(8)
V predpise SFO sú stanovené povinnosti a požiadavky, ktoré musí RCH dodržiavať. SFC vydala usmernenia podľa oddielu 399 ods. 1 predpisu SFO (ďalej len „usmernenia“), ktorými sa vykonávajú medzinárodné štandardy stanovené podľa zásad pre infraštruktúru finančného trhu (Principles for Financial Market Infrastructures, ďalej len „PFMI“), ktoré v apríli 2012 vydal Výbor pre platobné systémy a systémy vyrovnania (2) (CPSS) a Medzinárodná organizácia komisií pre cenné papiere (IOSCO). SFC pri posudzovaní toho, či RCH dodržiavajú svoje povinnosti vyplývajúce z predpisu SFO, prihliada na usmernenia. Keď RCH nedodržiava svoje povinnosti vyplývajúce z predpisu SFO, doplneného usmerneniami, SFC môže prijať opatrenia na nápravu tejto situácie.
(9)
Podľa predpisu SFO sa od RCH takisto vyžaduje, aby prijal vnútorné pravidlá a postupy, ktoré sú potrebné pre riadnu reguláciu jeho systémov zúčtovania a vyrovnania a pre riadnu reguláciu jeho zúčtovacích členov. Požiadavky predpisu SFO a usmernenia sú tak vykonané prostredníctvom vnútorných pravidiel a postupov RCH. Podľa predpisu SFO musí vnútorné pravidlá a postupy, ktoré prijal RCH, ako aj ich zmeny schváliť SFC.
(10)
Štruktúra právne záväzných požiadaviek Hongkongu tým pozostáva z dvoch častí. Základné zásady pre RCH stanovené v predpise SFO (ďalej len „základné predpisy“) stanovujú normy na vysokej úrovni, ktoré musia RCH dodržiavať, aby získali povolenie na poskytovanie zúčtovacích služieb v Hongkongu. Uvedené základné predpisy tvoria prvú časť právne záväzných požiadaviek v Hongkongu. S cieľom potvrdiť súlad so základnými predpismi musia RCH predložiť svoje vnútorné pravidlá a postupy SFC na schválenie. Uvedené vnútorné pravidlá a postupy tvoria druhú časť právne záväzných požiadaviek Hongkongu a v súlade s usmerneniami musia poskytovať podrobné informácie o tom, ako RCH splní uvedené normy. Keď SFC tieto vnútorné pravidlá a postupy schváli, stávajú sa pre RCH právne záväznými.
(11)
Pri posudzovaní rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na RCH, by sa malo zohľadňovať aj to, do akej miery zmierňujú riziko, ktorému sú vystavení zúčtovací členovia a obchodné miesta usadené v Únii z dôvodu ich účasti na RCH. Miera zmierňovania rizika sa určuje na základe úrovne rizika spojeného so zúčtovacími činnosťami vykonávanými príslušnou centrálnou protistranou, ktorá závisí od veľkosti finančného trhu, na ktorom pôsobí, ako aj na základe vhodnosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany, z hľadiska zmierňovania uvedenej úrovne rizika. S cieľom dosiahnuť rovnakú mieru zmierňovania rizika sa musia pre centrálne protistrany vykonávajúce svoje činnosti na väčších finančných trhoch s väčším rizikom stanoviť prísnejšie požiadavky na zmierňovanie rizika, než je tomu v prípade centrálnych protistrán, ktoré vykonávajú svoje činnosti na menších finančných trhoch s menšou úrovňou rizika.
(12)
Veľkosť finančného trhu, na ktorom RCH vykonávajú svoje zúčtovacie činnosti, je podstatne menšia, než v prípade trhov, na ktorých vykonávajú svoje činnosti centrálne protistrany usadené v Únii. Konkrétne za posledné tri roky predstavovala ročná pomyselná hodnota kótovaných derivátových zmlúv, s ktorými sa obchoduje v Hongkongu, menej než jedno percento ročnej pomyselnej hodnoty kótovaných derivátových zmlúv, s ktorými sa obchoduje v Únii. Počas toho istého obdobia predstavovala trhová kapitalizácia cenných papierov obchodovaných na burze v Hongkongu v priemere menej než 25 percent trhovej kapitalizácie Únie. So zúčtovávaním komplexnejších produktov zo strany RCH, akými sú napríklad mimoburzové deriváty, sa začalo len nedávno, keďže zúčtovacie služby pre mimoburzové derivátové zmluvy boli spustené až 25. novembra 2013. Účasťou na RCH sú tak zúčtovací členovia a obchodné miesta usadené v Únii vystavení podstatne nižším rizikám, než ich účasťou v centrálnych protistranách povolených v Únii.
(13)
Právny rámec a rámec dohľadu, ktoré sa uplatňujú na RCH, možno preto považovať za rovnocenné, ak sú primerané na zmierňovanie uvedenej nižšej úrovne rizika. Prostredníctvom základných predpisov uplatňovaných na RCH, ktoré sú doplnené ich vnútornými pravidlami a postupmi, ktorými sa vykonávajú zásady PFMI, sa zmierňuje táto nižšia úroveň rizika existujúceho v Hongkongu a dosahuje sa miera zmierňovania rizika, ktorá je rovnocenná miere sledovanej nariadením (EÚ) č. 648/2012.
(14)
Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu zabezpečujú, že RCH povolené v Hongkongu dodržiavajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
(15)
Na základe druhej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu vo vzťahu k centrálnym protistranám povoleným v Hongkongu zabezpečovať, aby centrálne protistrany podliehali priebežnému účinnému dohľadu a presadzovaniu.
(16)
SFC nepretržite monitoruje súlad RCH s požiadavkami na riadenie rizika prostredníctvom postupu dohľadu a preskúmania založeného na riziku vrátane testovania prudenciálnych požiadaviek. SFC má na presadzovanie dodržiavania predpisov k dispozícii aj ďalšie prostriedky. Konkrétne SFC má právomoc vydať RCH pokyn na ukončenie poskytovania alebo prevádzkovania systémov zúčtovania alebo vyrovnania, ako aj odobrať jeho povolenie. Okrem toho môže SFC od RCH takisto vyžadovať, aby vykonal určité zmeny svojich pravidiel, ktoré sa považujú za potrebné, a je oprávnená vykonať takéto zmeny pravidiel jednostranne, ak príslušný RCH jej žiadosť nesplní. SFC má právomoc vyžiadať si od RCH účtovné knihy a záznamy, ktoré uchovávajú v súvislosti s ich obchodovaním alebo na účely obchodovania alebo pokiaľ ide o systémy zúčtovania a vyrovnania pre všetky transakcie so zmluvami o cenných papieroch alebo futuritách, ako aj ďalšie informácie súvisiace s ich obchodovaním alebo systémami zúčtovania a vyrovnania pre akékoľvek transakcie so zmluvami o cenných papieroch alebo futuritách, ktoré môže SFC primerane požadovať na výkon svojich funkcií. Neodôvodnené neposkytnutie uvedených informácií alebo dokumentácie môže mať za následok uloženie pokút.
(17)
Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu vo vzťahu k centrálnym protistranám povoleným v Hongkongu zabezpečujú priebežný účinný dohľad a presadzovanie.
(18)
Na základe tretej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu zahŕňať účinný rovnocenný systém pre uznanie centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa právneho režimu tretej krajiny (ďalej len „centrálne protistrany z tretích krajín“).
(19)
Na to, aby určitý subjekt mohol v Hongkongu vykonávať činnosť ako centrálna protistrana, musí byť podľa SFO určený buď ako RCH, alebo uznaný ako poskytovateľ automatizovaných obchodných služieb (Automated Trading Services, ďalej len „ATS“). ATS sú vymedzené ako subjekty, ktoré prostredníctvom elektronických systémov poskytujú služby obchodovania so zmluvami o cenných papieroch alebo futuritách, alebo ich zúčtovania. V marci 2014 schválila hongkonská zákonodarná rada zmenu predpisu na rozšírenie rozsahu vymedzenia ATS s cieľom zahrnúť aj mimoburzové deriváty.
(20)
ATS režim je vhodný pre centrálne protistrany z tretích krajín, ktoré chcú poskytovať služby účastníkom v Hongkongu. Centrálne protistrany z tretích krajín môžu požiadať, aby boli v Hongkongu uznané ako ATS, čo im umožní poskytovať v Hongkongu rovnaké služby ako tie, ktoré majú povolenie poskytovať v tretej krajine.
(21)
SFC pri spracovávaní žiadosti centrálnej protistrany z tretej krajiny o ATS posudzuje súlad centrálnej protistrany z tretej krajiny s PFMI, podľa ktorých sa orientuje. Pred schválením žiadosti o ATS sa vyžaduje takisto uzavretie memoranda o porozumení medzi SFC a príslušnými orgánmi dohľadu z tretej krajiny žiadajúcej centrálnej protistrany, keďže SFC sa pri každodennom dohľade nad centrálnou protistranou z tretej krajiny spolieha na domovský orgán dohľadu.
(22)
Hoci sa štruktúra postupu uznávania právneho režimu Hongkongu uplatňovaného na centrálne protistrany z tretích krajín odlišuje od postupu stanoveného v nariadení (EÚ) č. 648/2012, malo by sa napriek tomu vychádzať z toho, že poskytuje účinný rovnocenný systém pre uznávanie centrálnych protistrán z tretej krajiny.
(23)
Preto možno vychádzať z toho, že právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu vo vzťahu k RCH spĺňajú podmienky stanovené v článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a uvedený právny rámec a rámec dohľadu by sa mali považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Komisia, ktorú bude informovať ESMA, by mala naďalej monitorovať vývoj hongkonského právneho rámca a rámca dohľadu pre centrálne protistrany a plnenie podmienok, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.
(24)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na účely článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právny rámec a rámec dohľadu Hongkongu, ktoré pozostávajú z predpisu Securities and Futures Ordinance (SFO), doplneného usmerneniami prijatými podľa oddielu 399 ods. 1 SFO, a ktoré sa vzťahujú na uznané zúčtovacie ústavy (Recognised Clearing Houses, RCH) povolené v Hongkongu, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. októbra 2014

Labels: 3
10
2
18