Document ID: 32006D0306

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 26 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/274/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1716)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/306/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1)
Vokietijoje pasireiškė klasikinio kiaulių maro protrūkių.
(2)
Todėl siekiant ir toliau taikyti bei plėsti priemones, kurių Vokietija ėmėsi pagal 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (2), 2006 m. balandžio 6 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2006/274/EB dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/254/EB (3).
(3)
Tam tikros taisyklės, taikomos kiaules išvežant iš Vokietijos teritorijų arba kiaules pervežant iš vienos teritorijos į kitą, atsižvelgiant į Vokietijos pateiktą epidemiologinę informaciją, turėtų būti iš dalies pakeistos.
(4)
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2006/274/EB.
(5)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2006/274/EB iš dalies keičiamas taip:
1)
1 straipsnio 2 dalis keičiama taip:
„2. Nukrypstant nuo 1 dalies Vokietija gali leisti:
a)
skerstinas kiaules tiesiogiai vežti neatidėliotinai paskersti į už Vokietijos ribų esančią skerdyklą, jeigu transporto priemonės, kuriomis kiaulės bus vežamos, atitinka 6 straipsnio 2 dalies a punkto reikalavimus ir jeigu kiaulės yra kilusios iš vieno ūkio, esančio ne I priede išvardytose teritorijose;
b)
veislines ir mėsines kiaules vežti ne į Vokietijos ūkį, jeigu transporto priemonės, kuriomis kiaulės bus vežamos, atitinka 6 straipsnio 2 dalies a punkto reikalavimus ir jeigu kiaulės mažiausiai 45 dienas arba tuo atveju, jei paršeliai nėra vyresni nei 45 dienos, nuo paršelių atsivedimo dienos buvo laikomi viename ūkyje:
i)
kuris nėra I priede išvardytose teritorijose ir
ii)
į kurį per 45 dienas iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių;
iii)
kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.“;
2)
2 straipsnis keičiamas taip:
„1. Vokietija užtikrina, kad:
a)
nepažeidžiant Direktyvoje 2001/89/EB, ypač jos 9, 10 ir 11 straipsniuose nustatytų priemonių:
i)
kiaulės nebūtų išvežamos iš I priedo A dalyje išvardytose teritorijose esančių ūkių ir nebūtų įvežamos į juos;
ii)
skerstinas kiaules, kilusias iš ūkių, esančių ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, į skerdyklas minėtose teritorijose ir kiaules per minėtas teritorijas leidžiama vežti tik:
-
pagrindiniais keliais arba geležinkeliais, ir
-
laikantis kompetentingos institucijos pateiktų išsamių nurodymų siekiant užtikrinti, kad vežant minėtas kiaules būtų išvengta tiesioginio arba netiesioginio jų sąlyčio su kitomis kiaulėmis.
b)
jokios kiaulės iš I priedo B dalyje išvardytų teritorijų nebūtų vežamos į kitas Vokietijos teritorijas, išskyrus tiesioginį vežimą:
i)
skerstinų kiaulių į skerdyklą neatidėliotinai paskersti, jeigu kiaulės yra kilusios iš vieno ūkio;
ii)
veislinių ir mėsinių kiaulių į ūkį, jeigu kiaulės mažiausiai 45 dienas arba tuo atveju, jei paršeliai nėra vyresni nei 45 dienos, nuo paršelių atsivedimo dienos buvo laikomi viename ūkyje:
-
į kurį per 45 dienas iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių ir
-
kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.
2. Kompetentinga institucija, nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, gali leisti kiaules iš I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, tačiau ne apsaugos arba priežiūros zonose esančių ūkių išvežti:
a)
tiesiogiai į skerdyklą, esančią minėtose teritorijose, arba išskirtiniais atvejais - į paskirtas skerdyklas Vokietijoje, tačiau ne minėtose teritorijose, nedelsiant skersti, jeigu kiaulės yra vežamos iš ūkio, kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 3 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai;
b)
į minėtose teritorijose esantį ūkį, jeigu kiaulės mažiausiai 45 dienas arba tuo atveju, jei paršeliai nėra vyresni nei 45 dienos, nuo paršelių atsivedimo dienos buvo laikomi viename ūkyje:
i)
į kurį per 45 dienas iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių;
ii)
kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.
3. Kompetentinga institucija, nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, gali leisti kiaules tiesiogiai vežti iš priežiūros zonoje esančio ūkio į paskirtą ūkį, kuriame nėra kiaulių ir kuris įsikūręs toje pačioje priežiūros zonoje arba apsaugos zonoje, kurią ši priežiūros zona supa, jeigu:
-
kiaulės vežamos laikantis Direktyvos 2001/89/EB 11 straipsnio 1 dalies f punkte ir 2 dalyje nustatytų sąlygų;
-
ūkyje, iš kurio vežamos kiaulės, buvo atlikti Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punkte nustatyti tyrimai ir buvo gauti neigiami tyrimų rezultatai.
Vokietijos valdžios institucijos registruoja pirmiau minėtus vežimus ir nedelsdamos apie juos informuoja Komisiją Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.“;
3)
3 straipsnis keičiamas taip:
„3 straipsnis
Vokietija užtikrina, kad į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis nebūtų vežamos šių prekių siuntos:
a)
kuilių sperma, jeigu tai ne kuilių sperma, gauta iš kuilių, kurie laikomi Direktyvos 90/429/EEB 3 straipsnio a dalyje nurodytuose surinkimo centruose, esančiuose ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose;
b)
kiaulių kiaušialąstės ir embrionai, jeigu tai ne kiaulių kiaušialąstės ir embrionai, gauti iš kiaulių, laikomų ūkyje, esančiame ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose.“;
4)
5 straipsnio 1 ir 2 punktai keičiami taip:
„1)
kompetentingos institucijos I priedo A dalyje išvardytose teritorijose apibrėžtų bent vieną rizika pagrįstą zoną ir nustatytų, kad bent asmenų, turinčių tiesioginį sąlytį su kiaulėmis arba turinčių įeiti į kiaulėms laikyti skirtas patalpas ir transporto priemonėmis į I priedo A dalyje išvardytose teritorijose esančius kiaulių ūkius arba iš jų turinčius vežti pašarus, mėšlą arba kritusius gyvūnus, paslaugos būtų teikiamos tik toje (tose) apibrėžtoje(-ose) zonose ir jog tos paslaugos nebūtų teikiamos kitose Bendrijos dalyse išskyrus, jeigu transporto priemonės, įranga ir kitos užkratą pernešančios priemonės kruopščiai išvalomos ir dezinfekuojamos ir jos mažiausiai tris dienas laikomos be sąlyčio su kiaulėmis ar kiaulių ūkiais; laikoma, kad su pagal 2 straipsnio 2 dalies a punktą įvykusiu vežimu susijusių sąlyčių vieta yra ta apibrėžta zona arba tos apibrėžtos zonos;
2)
I priedo A dalyje išvardytose teritorijose priežiūros priemonės taikomos pagal II priede nustatytus principus.“;
5)
6 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a punktas keičiami taip:
„1. Valstybės narės kiaulių neveža į skerdyklas, esančias I priedo A dalyje išvardytose teritorijose.
2. Valstybės narės užtikrina, kad:
a)
transporto priemonės, naudotos kiaulėms Vokietijoje vežti arba įvažiavusios į Vokietijoje esantį ūkį, kuriame laikomos kiaulės, užbaigus paskutinę vežimo operaciją būtų išvalomos ir dezinfekuojamos du kartus ir tik tada jomis leidžiama vežti kiaules ne Vokietijos teritorijoje;“;
6)
I priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Valstybės narės iš dalies pakeičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia priimtas priemones. Valstybės narės nedelsdamos Komisijai praneša apie tas priemones.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 26 d.

Labels: 3
18
6