Document ID: 32000D0208

Komisijas Lēmums
(2000. gada 24. februāris),
ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Direktīvai 97/78/EK par dzīvnieku izcelsmes produktu tranzītu no kādas trešās valsts uz citu trešo valsti caur Eiropas Kopienu, izmantojot autoceļus
(izziņots ar dokumenta numuru C(2000) 468)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2000/208/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri regulē veterinārās kontroles organizēšanu produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm [1], un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) Lai izvairītos no nevajadzīgas kavēšanās tirdzniecībā, pirmām kārtām ir jāpieņem noteikumi par dzīvnieku izcelsmes produktu izvešanu caur Eiropas Kopienu tikai pa autoceļiem no kādas trešās valsts uz citu trešo valsti.
(2) Piemērojot Direktīvas 97/78/EK 11. panta 2. punkta e) apakšpunktu, šie noteikumi attiecas tikai uz Kopienas šķērsošanas kārtību pa autoceļiem.
(3) Ir svarīgi panākt, ka atbildīgo valsts pilnvaroto veterinārārstu robežkontroles postenī, kurā nogādā tranzītpreces izvešanai no Kopienas, katrreiz informē par ienākošajiem sūtījumiem, bet jo īpaši par tiem, kas nepienāk robežkontroles postenī parastajā darbalaikā.
(4) Ir svarīgi precizēt, kādas pārbaudes jāveic izejas robežkontroles postenī, lai pārliecinātos par sūtījumu izcelsmi.
(5) Ir svarīgi precizēt arī izejas robežkontroles posteņa apstiprinājuma kategoriju, lai nodrošinātu to, ka tā personāls labi pārzina pārbaudāmos produktus.
(6) Ir svarīgi izstrādāt vienotu pieeju, pārbaudot šādus sūtījumus un apstrādājot dokumentus, ko nogādā atpakaļ ieejas robežkontroles postenī.
(7) Ir paredzēti izņēmumi attiecībā uz personālu, kas veic pārbaudes robežkontroles posteņos, kuri apstiprināti tikai zvejniecības produktu kontrolei.
(8) Šo lēmumu piemēro neatkarīgi no jebkuras vienošanās, ko Kopiena ir panākusi ar dažām trešām valstīm saskaņā ar starptautiski atzītiem nolīgumiem.
(9) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Piemērojot Direktīvas 97/78/EK 11. pantu un jo īpaši tās 11. panta 2. punkta e) apakšpunktu, turpmāk norādītie noteikumi attiecas uz dzīvnieku izcelsmes produktu tranzītu caur Eiropas Kopienu tikai pa autoceļiem no kādas trešās valsts uz citu trešo valsti.
2. pants
Direktīvas 97/78/EK 11. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētie robežkontroles posteņi ir:
- attiecībā uz zvejniecības produktiem - visi robežkontroles posteņi, kas iekļauti Komisijas Lēmumā 97/778/EK [2] noteiktajā sarakstā (ar grozījumiem),
- attiecībā uz citiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas nav minēti pirmajā ievilkumā - visi robežkontroles posteņi, kuri minēti pirmajā ievilkumā, izņemot tos, kas ir apstiprināti tikai zvejniecības produktu pārbaudei.
3. pants
Valsts pilnvarots veterinārārsts vai attiecībā uz zvejniecības produktiem valsts pilnvarots veterinārārsts vai kompetentās iestādes izraudzītais un ieceltais pārstāvis atbild par to, lai izejas robežkontroles postenī tiktu attiecīgi pārbaudīti sūtījumi, ko izved no Kopienas saskaņā ar šo noteikumu. Pārbaudēs ir jāpārliecinās, ka saņemtais sūtījums atbilst sūtījumam, kas izsūtīts no ieejas robežkontroles posteņa, un ka tas atbilst sūtījumam pievienotajā apliecībā uzrādītajām ziņām saskaņā ar Komisijas Lēmuma 93/13/EEK [3] B pielikumā norādīto paraugu.
4. pants
Pēc pārbaužu pabeigšanas Direktīvas 97/78/EK 5. panta 1. punktā minētajā apliecībā, kas pievienota sūtījumam, ieraksta frāzi "formalitātes produktu izvešanai no EK un tranzītpreču pārbaudes apstiprinātas saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 11. panta 2. punkta e) apakšpunktu", to apzīmogo ar robežkontroles posteņa zīmogu, datē un tad paraksta valsts pilnvarots veterinārārsts vai attiecībā uz zvejniecības produktiem valsts pilnvarots veterinārārsts vai kompetentās iestādes izraudzītais un ieceltais pārstāvis.
5. pants
Šo lēmumu piemēro, neierobežojot nevienu vienošanos, ko Kopiena ir panākusi ar trešām valstīm saskaņā ar starptautiski atzītiem nolīgumiem.
6. pants
Šo lēmumu piemēro no 2000. gada 1. aprīļa.
7. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2000. gada 24. februārī

Labels: 3
17
5
6