Document ID: 32005L0055

32005L0055
L 275/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2005/55/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 28 септември 2005 година
за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерките, които трябва да се предприемат срещу емисиите на газообразни и механични замърсители от дизелови двигатели, използвани в превозните средства, и емисиите на газообразни замърсители от бензинови двигатели, зареждани с гориво от природен газ или втечнен нефтен газ, използвани в превозните средства
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1)
Директива 88/77/ЕИО на Съвета от 3 декември 1987 г. за сближаване законодателствата на държавите-членки относно мерките, които трябва да се предприемат срещу емисиите на газообразни и механични замърсители от дизелови двигатели, използвани в превозните средства и емисиите на газообразни замърсители от бензинови двигатели, зареждани с гориво от природен газ или втечнен нефтен газ, използвани в превозните средства (3), е една от специалните директиви на процедурата за типово одобрение, въведена с Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки относно типовото одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета (4). Директива 88/77/ЕИО е съществено изменяна няколко пъти, за да се въведат последователно по-строги ограничения за емисиите на замърсителите. Като имат предвид, че предстоят да бъдат направени допълнителни изменения и допълнения, тя трябва да се преработи в интерес на яснотата.
(2)
Директива 91/542/ЕИО на Съвета (5) за изменение на Директива 88/77/ЕИО, Директива 1999/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 1999 г. относно сближаване на законодателството на държавите-членки относно мерките, които трябва да се предприемат срещу емисиите на газообразни и механични замърсители от дизелови двигатели, използвани в превозните средства и емисиите на газообразни замърсители от бензинови двигатели, зареждани с гориво от природен газ или втечнен нефтен газ, използвани в превозните средства и за изменениe и допълнениe на Директива 88/77/ЕИО на Съвета (6) и Директива 2001/27/ЕО на Комисията (7) за адаптиране към техническия прогрес на Директива 88/77/ЕИО на Съвета въведоха разпоредби, които, доколкото са самостоятелни, са тясно свързани със схемата, определена от Директива 88/77/ЕИО. Тези самостоятелни разпоредби трябва изцяло да се интегрират в преработената Директива 88/77/ЕИО в интерес на яснотата и правната сигурност.
(3)
Необходимо е всички държави-членки да приемат еднакви изисквания, за да осигурят прилагането, в частност към всеки тип превозно средство, на системата за одобрение на тип на ЕО, която е предмет на Директива 70/156/ЕИО.
(4)
Програмата на Комисията за контрол върху качеството на въздуха, пътнотранспортните емисии, горивата и технологиите за намаляване на емисиите, за краткост наричана по-долу първата програма „Автомобил и петрол“, показа, че е необходимо допълнително намаляване на замърсяващите емисии от превозните средства с голямо натоварване с оглед постигане на бъдещите стандарти на качеството на въздуха.
(5)
Намаляването на нормите на емисиите, приложими от 2000-та година, които отговарят на намаление от 30 % за емисиите на въглероден окис, всичките видове въглеводороди, азотни оксиди и механични частици са определени в първата Програма „Автомобил и петрол“, като ключови мерки за осъществяване на средносрочно качество на въздуха. Намаляване с 30 % на непрозрачността на димни изпарения допълнително допринася за намаляване на механичната материя. Всички допълнителни намаления на ограниченията за емисиите, приложими от 2005 година, които отговарят на намаление от 30 % на емисиите на въглероден окис, всички видове въглеводороди и азотни оксиди и 80 % на механичните частици, трябва съществено да подобрят качеството на въздуха в средно- дългосрочен срок. Допълнителните ограничения на азотни оксиди, които са в сила до 2008-ма година, трябва да доведат до още 43 % намаление на ограничението на емисиите за този замърсител.
(6)
Изпитванията за типово одобрение за газообразни и механични замърсители и за непрозрачност на дим се прилагат, за да се осъществи по-представително оценяване на въздействието на емисиите на двигателите при изпитвателни условия, които по-добре наподобяват тези на експлоатираните превозни средства. От 2000 г. конвенционалните дизелови двигатели, както и дизеловите двигатели, които са оборудвани с определени типове съоръжения за контрол на емисиите, се изпитват при устойчив цикъл на изпитване, като за определяне непрозрачността на дима се прилага ново изпитване за чувствителност при натоварване. Дизеловите двигатели, оборудвани със съвременни системи за контрол на емисиите, се изпитват допълнително за нов изпитвателен цикъл за променливост. От 2005 г., всички дизелови двигатели следва да се подлагат на всички тези изпитвателни цикъла. Бензиновите двигатели се подлагат единствено на новия изпитвателен цикъл за променливост.
(7)
Пределните стойности, в рамките на определен работен обхват, при условията на всички произволно избрани условия за натоварване, не могат да се превишават с повече от съответния процент.
(8)
Необходимо е при определяне на новите стандарти и методики за изпитване, да се отчита влиянието върху качеството на въздуха от бъдещото увеличаване на пътния трафик в Общността. Предприетата от Общността дейност в тази сфера, показва че автомобилната индустрия в Общността е постигнала огромен напредък в усъвършенстване на технологията, с което се осъществява значително намаляване на емисиите на газообразни и механични замърсители. Необходимо е, обаче, да се настоява за повече положителни промени в ограниченията на емисиите и на други технически изисквания, в интерес на защита на околната среда и на общественото здравеопазване. В частност, трябва да се предвидят и резултатите от продължаващите проучвания на свръхфинни механични замърсители при прилагането на други допълнителни мерки.
(9)
В бъдеще е необходимо да се подобри качеството на двигателните горива, което да позволява ефективна и устойчива работа на използваните системи за контрол на емисиите.
(10)
От 2005 г. трябва да се въведат нови разпоредби за бордовите диагностични системи (БДС) с оглед незабавното установяване на неизправност в оборудването за контролиране на емисиите от двигателя. Това трябва да усъвършенства възможностите за диагностика и поддръжка, като значително се подобри устойчивата работа на отделяне на емисии при превозните средства с голямо натоварване в експлоатация. Като имат предвид, обаче, че в световен мащаб БДС се намира в начален етап на развитие за дизеловите превозни средства с голямо натоварване, тя трябва да се въведе в Общността на два етапа, за да може системата да бъде разработена, за да не дава системата грешни индикации. С оглед да се подпомогнат държавите-членки да гарантират, че собствениците и операторите на превозни средства с голямо натоварване спазват задължението си да отстраняват регистрираните от БДС повреди, трябва да се записва изминатото разстояние или времето от регистриране на повредата.
(11)
По конструкция двигателите с компресорно запалване са здрави и са се доказали, че ако се поддържат правилно и ефективно, могат да запазят високо ниво на емисионна дейност при значително дългите разстояния, които се изминават от превозните средства с голямо натоварване по време на търговските операции. Бъдещите стандарти за емисиите, обаче, ще наложат въвеждането на системи за контрола им, низходящо от двигателя, като системите DeNO x , филтрите за дизелови механични частици и системите, които представляват комбинация от двете и може би други системи, които не са още определени. Необходимо е, следователно, да се създаде изискване за срока на експлоатация, на което да се основават процедурите за осигуряване на съответствие на системата за контрол върху емисиите на даден двигател през този контролен период. При определянето на такова изискване трябва да се отчитат значителните разстояния, които превозните средства с голямо натоварване изминават, необходимостта от извършване на нужната и навременна поддръжка и възможността за типово одобрение на превозни средства от категория N1 в съответствие с настоящата директива или с Директива 70/220/ЕИО на Съвета от 20 март 1970 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха с емисии от моторните превозни средства (8).
(12)
На държавите-членки трябва да се даде възможност, чрез данъчни стимули, да ускорят пускането на пазара на превозни средства, които отговарят на изискванията, приети на общностно равнище, като въпросните стимули трябва да съответстват на разпоредбите от Договора и да отговарят на определени условия с цел да се избягва нарушаване на условията на вътрешния пазар. Настоящата директива не засяга правото на държавите-членки да включват емисиите на замърсители и други вещества в основата за изчисляване на пътните такси за моторните превозни средства.
(13)
След като някои от тези данъчни стимули представляват държавни помощи, по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора, Комисията трябва да бъде уведомена за тях, съгласно член 88, параграф 3 от Договора за оценяване, съгласно съответните критерии за съвместимост. Уведомлението за такива мерки, в съответствие с настоящата директива, не трябва да накърнява задължението за уведомяване по член 88, параграф 3 от Договора.
(14)
С оглед опростяване и ускоряване процедурата, на Комисията трябва да се повери задачата да възприеме мерки за прилагане на основните разпоредби, определени в настоящата директива, както и на мерките за адаптиране на настоящата директива към научния и технически прогрес.
(15)
Мерките, необходими за прилагане на настоящата директива и адаптирането ѝ към научния и технически прогрес, се приемат съгласно Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г., определящо процедурата за упражняване на изпълнителните пълномощия, придадени на Комисията (9).
(16)
Комисията трябва да продължи да преразглежда необходимостта от въвеждане на ограничения за емисиите на замърсители, които все още остават нерегулирани и които могат да възникнат в резултат от по-широкото използване на нови алтернативни горива и нови системи за контрол на отработилите емисии.
(17)
Комисията представя възможно най-скоро предложения, които счита за необходими за следващ етап на ограничаване стойностите на емисиите на NO x и на механичните емисии.
(18)
Целта на настоящата директива, именно реализацията на вътрешния пазар посредством въвеждане на общи технически изисквания относно газообразните и механични емисии за всички типове превозни средства, не може да се постигне в задоволителна степен поотделно от държавите-членки, но може, по причини дължащи се на мащаба на дейността, да се постигне по-добре на общностно ниво, Общността може да приеме мерки, в съответствие с принципа на субсидираността, определен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалността, определен в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигане на целта.
(19)
Задължението настоящата директива да се въвежда в националното законодателство трябва да е ограничено до разпоредбите, които представляват съществена промяна в сравнение с предходните директиви. Задължението да се въвеждат разпоредбите, които остават непроменени, се поражда в съответствие с предходните директиви.
(20)
Настоящата директива не отменя задълженията на държавите-членки относно сроковете за привеждане към международното право и прилагането на директивите, определени в приложение IХ, част Б.
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Определения
За целите на настоящата директива се използват следните определения:
а)
„превозно средство“ означава всяко превозно средство, определено в член 2 на Директива 70/156/ЕИО и задвижвано с дизелов или бензинов двигател, с изключение на превозните средства от категория М1, с технически допустима максимално натоварена маса по-малко от или равна на 3,5 тона;
б)
„дизелов или бензинов двигател“ означава източника на двигателната сила на превозно средство, за който, като отделна техническа единица, може да се издаде типово одобрение в съответствие с член 2 на Директива 70/156/ЕИО;
в)
„екологични превозни средства (ЕПС)“ означава превозно средство, задвижвано с двигател, който отговаря на пределните стойности за допустимите емисии, определени в ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I.
Член 2
Задължения на държавите-членки
1. За типовете дизелови или бензинови двигатели и типовете превозни средства, задвижвани с дизелови или бензинови двигатели, когато не се спазват изискванията, определени в приложения от I до VIII, и по-специално когато емисиите на газообразни и механични замърсители и непрозрачността на дима от двигателя не отговарят на пределните стойности, определени в ред А на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, държавите-членки:
а)
отказват да издават типово одобрение на ЕО съгласно член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО; и
б)
отказват издаването на национално типово одобрение.
2. С изключение когато превозните средства и двигателите са предназначени за износ за трети страни или за резервни двигатели за използваните превозни средства, когато изискванията, определени в приложения от I до VIII, не се спазват, и по-специално когато емисиите на газообразни и механични замърсители и димната непрозрачност от двигателя не съответстват на пределните стойности, посочени в ред А на таблиците в раздел 6.2.1 от приложение I, държавите-членки:
а)
смятат удостоверенията за съответствие, които придружават новите превозни средства или новите двигатели съгласно Директива 70/156/ЕИО, за невалидни по смисъла на член 7, параграф 1 от същата директива; и
б)
отказват регистрацията, продажбата или пускането в експлоатация на нови превозни средства, които се задвижват от дизелови или бензинови двигатели, и продажбата или експлоатацията на нови дизелови или бензинови двигатели.
3. Без да се накърняват разпоредбите на параграфи 1 и 2, считано от 1 октомври 2003 г. и с изключение на случаите, когато превозните средства и двигателите са предназначени за износ за трети страни или за резервни двигатели на експлоатираните превозни средства, за дадени типове бензинови двигатели и типове превозни средства, задвижвани с бензинов двигател, които не отговарят на изискванията, определени в приложения от I до VIII, държавите-членки:
а)
смятат удостоверенията за съответствие, които съгласно Директива 70/156/ЕИО придружават новите превозни средства или новите двигатели, невалидни по смисъла на член 7, параграф 1 от същата директива; и
б)
забраняват регистрацията, продажбата или пускането в експлоатация на нови превозни средства и продажбата или експлоатацията на нови двигатели.
4. Когато са изпълнени изискванията по приложения от I до VIII и по членове 3 и 4, и по-конкретно когато по отношение на емисиите на газообразните и механичните замърсители и димната непрозрачност от двигателя, те отговарят на пределните стойности, определени в ред „Б1“ или ред „Б2“, или на допустимите стойности посочени в ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 от приложение I по причините, свързани с газообразните и механичните замърсители и димната непрозрачност от двигателя, никоя държава-членка не може:
а)
да откаже да издаде типово одобрение на ЕО съгласно член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО, или да издава национално типово одобрение за тип превозно средство, задвижвано с дизелов или бензинов двигател;
б)
да забрани регистрацията, продажбата или пускането в експлоатация на нови превозни средства, които се задвижват от дизелови или бензинови двигатели;
в)
да откаже да издаде типово одобрение на ЕО за тип дизелов или бензинов двигател;
г)
да забрани продажбата или пускането в експлоатация на нови дизелови или бензинови двигатели.
5. Считано от 1 октомври 2005 г., за типовете дизелови или бензинови двигатели и типовете превозни средства, задвижвани с дизелови или бензинови двигатели, които не отговарят на изискванията определени в приложения от I до VIII и на членове 3 и 4, и по-специално когато емисиите на газообразни и механични замърсители и непрозрачността на дима от двигателя не отговарят на пределните стойности, определени в ред „Б1“ на таблиците в раздел 6.2.1 от приложение I, държавите-членки:
а)
отказват да издават типово одобрение на ЕО съгласно член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО; и
б)
отказват издаването на национално типово одобрение.
6. Считано от 1 октомври 2006 г. и освен когато превозните средства и двигателите са предназначени за износ за трети страни или за резервни двигатели на експлоатираните превозни средства, когато изискванията, определенив приложения от I до VIII и в членове 3 и 4 не се спазват, и по-специално когато емисиите на газообразни и механичните замърсители и димната непрозрачност от двигателя не съответстват на пределните стойности, посочени в ред „Б1“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, държавите-членки:
а)
смятат удостоверенията за съответствие, които съгласно Директива 70/156/ЕИО придружават новите превозни средства или новите двигатели, невалидни по смисъла на член 7, параграф 1 от същата директива; и
б)
забраняват регистрацията, продажбата или пускането в експлоатация на нови превозни средства, които се задвижват от дизелови или бензинови двигатели, и продажбата или експлоатацията на нови дизелови или бензинови двигатели.
7. Считано от 1 октомври 2008 г., за типовете дизелови или бензинови двигатели и типовете превозни средства, задвижвани с дизелови или бензинови двигатели, които не отговарят на изискванията определени в приложения от I до VIII и на членове 3 и 4, и по-специално когато емисиите на газообразни и механични замърсители и непрозрачността на дима от двигателя не отговарят на пределните стойности, определени в ред „Б2“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, държавите-членки:
а)
отказват да издават типово одобрение на ЕО съгласно член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО; и
б)
отказват издаването на национално типово одобрение.
8. Считано от 1 октомври 2009 г. и освен когато превозните средства и двигателите са предназначени за износ за трети страни или за резервни двигатели на експлоатираните превозни средства, когато изискванията, определени в приложения от I до VIII и в членове 3 и 4 не се спазват, и по-специално когато емисиите на газообразни и механични замърсители и димната непрозрачност от двигателя не съответстват на пределните стойности, посочени в ред „Б2“ на таблиците в раздел 6.2.1 от приложение I, държавите-членки:
а)
смятат удостоверенията за съответствие, които съгласно Директива 70/156/ЕИО придружават новите превозни средства или новите двигатели, невалидни по смисъла на член 7, параграф 1 от същата директива; и
б)
забраняват регистрацията, продажбата или пускането в експлоатация на нови превозни средства, които се задвижват от дизелови или бензинови двигатели, и продажбата или експлоатацията на нови дизелови или бензинови двигатели.
9. Съгласно параграф 4, двигател, който отговаря на изискванията, определени в приложения от I до VIII, и по-специално отговаря на пределните стойности, посочени в ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, се смята че отговаря на изискванията определени в параграфи 1, 2 и 3.
Съгласно параграф 4 двигател, който отговаря на изискванията, определени в приложения от I до VIII и на членове 3 и 4, и по-специално отговаря на пределните стойности, посочени в ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, се смята, че отговаря на изискванията определени в параграфи от 1 до 3 и от 5 до 8.
10. За дизеловите или бензинови двигатели, които трябва да отговарят на пределните стойности, посочени в раздел 6.2.1 на приложение I, съгласно системата за типово одобрение се прилага следното:
При всички произволно избрани състояния на натоварване, принадлежащи към определена зона на контрол и с изключение на определени работни условия на двигателя, които не са предмет на такава разпоредба, пробите от емисии, които се събират в кратки срокове, колкото 30 секунди, не надвишават с повече от 100 % пределните стойности в редове „Б2“ и „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I. За зоната на контрол, спрямо която се прилага процентът, който не трябва да се надвишава, се определят изключените работни състояния на двигателя и останалите необходими условия в съответствие с процедурата, определена в член 7, параграф 1.
Член 3
Издръжливост на системите за контрол на емисиите
1. Считано от 1 октомври 2005 г. за новите типови одобрения и от 1 октомври 2006 г. за всички типови одобрения, производителят доказва дали дизеловият или бензинов двигател, типово одобрени съгласно пределните стойности, посочен в ред „Б1“ или ред „Б2“ или ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, отговарят на пределните стойности за срока на експлоатация от:
а)
100 000 km или 5 години, което събитие настъпи първо, за двигателите, които се монтират на превозни средства от категория N1 и M2;
б)
200 000 km или 6 години, което събитие настъпи първо, за двигателите, които се монтират на превозни средства от категория N2, N3 с максимална технически допустима маса не надвишаваща 16 тона и М3 клас I, клас II и клас А, и клас Б с максимална технически допустима маса не надвишаваща 7,5 тона;
в)
500 000 km или 7 години, което събитие настъпи първо, за двигателите, които се монтират на превозни средства от категория, N3 с максимална технически допустима маса, надвишаваща 16 тона и М3 клас III и клас Б с максимална технически допустима маса, надвишаваща 7,5 тона;
Считано от 1 октомври 2005 г. за новите типове и от 1 октомври 2006 г., за всички типове, типовите одобрения, издавани за превозните средства ще изискват също така потвърждение за правилната работа на устройствата за контролиране на емисиите през нормалния срок на експлоатация на превозното средство при нормални условия на експлоатация (съответствие на експлоатираните превозни средства, които са правилно поддържани и експлоатирани).
2. Мерките за прилагане на параграф 1 се приемат най-късно до 28 декември 2005 г.
Член 4
Бордови диагностични системи
1. Считано от 1 октомври 2005 г. за новите типови одобрения на превозни средства и от 1 октомври 2006 г. за всички типови одобрения, дизелов двигател, типово одобрен за пределните стойности посочени в ред „Б1“ или ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, или превозно средство, задвижвано с такъв двигател, се оборудват с бордова диагностична система (БДС), която сигнализира водача за наличието на повреда, ако пределната стойност на БДС, определена в ред „Б1“ или в ред „В“ на таблицата в параграф 3 се надвишава.
При системите за последващо третиране на отработилите газове, БДС може да следи за съществени функционални повреди във всяко от следните:
а)
катализатора, когато е монтиран такъв, като отделен уред, независимо дали е част от система deNO x или дизелов филтър за механични частици;
б)
системата deNO x , когато има такава;
в)
дизеловия филтър за механични частици, когато има такъв;
г)
комбинирана система deNO x - дизелов филтър за частици.
2. Считано от 1 октомври 2008 г. за новите типови одобрения и от 1 октомври 2009 г. за всички типови одобрения, дизелов или бензинов двигател, типово одобрен за пределните стойности посочени в ред „Б2“ или ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I, или превозно средство, задвижвано с такъв двигател, се оборудват с БДС, която сигнализира водача за наличието на повреда, ако пределната стойност на БДС, определена в ред „Б2“ или ред „В“ на таблицата в параграф 3 се надвишава.
БДС също така включва интерфейс между електронното контролно устройство на двигателя (ЕКУД) и всички други електрически или електронни системи на двигателя или превозното средство, които осигуряват данни за, или получават данни от ЕКУД и които засягат правилното функциониране на системата за контролиране на емисиите, като интерфейса между ЕКУД и дадено предавателно електронно контролно устройство.
3. Пределните стойности на БДС са, както следва:
Ред
Дизелови двигатели
маса на азотните оксиди
(NO x ) g/kWh
маса на механичните частици
(РТ) g/kWh
Б1 (2005)
7,0
0,1
Б2 (2008)
7,0
0,1
В (EEV)
7,0
0,1
4. За извършване на изпитвания, диагностика, обслужване и ремонт трябва да се предоставя цялостен и унифициран достъп до информацията от БДС, съгласно съответните разпоредби на Директива 70/220/ЕИО и разпоредбите, които се отнасят до резервните компоненти, които гарантират съвместимостта с БДС.
5. Мерките за прилагане на параграфи 1, 2 и 3 се приемат най-късно до 28 декември 2005 г.
Член 5
Системи за контрол на емисиите при използването на краткотрайно действащи реактиви
При определяне мерките, необходими за прилагане на член 4, съгласно член 7, параграф 1, Комисията, при необходимост, включва технически мерки, за да минимизира риска от системите за контрол на емисиите, които използват краткотрайно действащи реактиви, които се използват неподходящо. В допълнение, и когато се налага, се предприемат мерки, за да се гарантират емисиите от амоняк в резултат от краткотрайно действащите реактиви, да се минимизират.
Член 6
Данъчни стимули
1. Държавите-членки могат да предвиждат данъчни стимули единствено по отношение на превозните средства, които отговарят на изискванията на настоящата директива. Тези стимули трябва да отговарят на изискванията на Договора, както и на параграф 2 или на параграф 3 от настоящия член.
2. Стимулите се прилагат по отношение на всички нови превозни средства, предлагани за продажба на пазара на държавата-членка, които предварително отговарят на пределните стойности, определени в ред „Б1“ или „Б2“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I.
Те се прекратяват от момента на задължителното прилагане на пределните стойности по ред „Б1“, съгласно член 2, параграф 6, или от задължителното прилагане на пределните стойности по ред „Б2“, съгласно член 2, параграф 8.
3. Стимулите се прилагат за всички нови превозни средства, предлагани за продажба на пазара на държавата-членка, които отговарят на допустимите пределни стойности, определени в ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I.
4. За всеки тип превозно средство, в допълнение на условията, посочени в параграф 1, стимулите не надвишават допълнителните разходи за техническите решения, въведени да осигурят съответствие с пределните стойности, определени в ред „Б1“ или ред „Б2“ или с допустимите пределни стойности, определени в ред „В“ на таблиците в раздел 6.2.1 на приложение I и за инсталирането им на превозното средство.
5. Държавите-членки уведомяват Комисията, достатъчно време преди прилагането на плановете за въвеждане или изменение на данъчните стимули, определени в настоящия член, за да може тя да представи своите становища.
Член 7
Мерки за прилагане и за изменения и допълнения
1. Мерките, необходими за прилагане на член 2, параграф 10, членове 3 и 4 от настоящата директива, се приемат от Комисията с помощта на комитета, създаден по силата на член 13, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО, съгласно процедурата, посочена в член 13, параграф 3 от същата директива.
2. Измененията и допълненията към настоящата директива, необходими за адаптиране към научния и технически прогрес, се приемат от Комисията с помощта на Комитета, създаден по силата на член 13, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО, съгласно процедурата, посочена в член 13, параграф 3 от същата директива.
Член 8
Прегледи и отчети
1. Комисията преглежда необходимостта от въвеждането на нови ограничения на емисиите за превозните средства и двигателите с голямо натоварване по отношение на замърсителите, които все още остават неуредени. Прегледът се основава на по-широко въвеждане на пазара на нови алтернативни горива и на въвеждането на нови системи за контрол на отработилите емисии, които използват добавки, за да отговарят на бъдещите стандарти, определени в настоящата директива. При необходимост, Комисията представя предложение пред Европейския парламент и пред Съвета.
2. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателни предложения за бъдещите ограничения на No x и за механичните емисии от превозни средства с голямо натоварване.
При необходимост, тя проучва нуждата за определяне на допълнителни ограничения за нивата и размера на механичните замърсители и след това ги включва в предложенията си.
3. Комисията представя пред Европейския парламент и пред Съвета отчет за постигнатото в преговорите за Хармонизиране на глобалния митнически цикъл (ХГМЦ).
4. Комисията представя пред Европейския парламент и пред Съвета отчет за изискванията за работата на бордовата измервателна система (БИС). Въз основа на този отчет, Комисията, когато е необходимо, представя предложение за мерките, които съдържат техническите спецификации и съответните приложения, за осигуряване типовото одобрение на БДС, които осигуряват най-малко еднакви нива на контрол на БДС, и които да са приложими към тях.
Член 9
Въвеждане
1. Държавите-членки приемат и публикуват не по-късно от 9 ноември 2006 г. необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива. Когато се забави приемането на мерките за прилагане, посочени в член 7, след 28 декември 2005 г., държавите-членки се съобразяват с изпълнението на това задължение до датата на въвеждане, определена в директивата, която съдържа тези мерки за въвеждане. Те незабавно информират Комисията за текстовете на тези разпоредби, както и таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.
Те предоставят тези разпоредби от 9 ноември 2006 г. или, когато приемането на мерките за прилагане, посочени в член 7, се забави след 28 декември 2005 г., от датата на въвеждане, посочена в директивата, съдържаща тези мерки за прилагане.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Те също съдържат декларация, че позоваванията на действащите законови, подзаконови и административни разпоредби към директивите, отменени с настоящата директива, се тълкуват, като позовавания на настоящата директива. Условията и редът на позоваване и как декларацията се формулира, се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за текста на основните разпоредби от вътрешното законодателство, което те приемат в областта, регулирана от настоящата директива.
Член 10
Отмяна
Считано от 9 ноември 2006 г. директивите, изброени в приложение IХ, част А, се отменят без да се отменят задълженията на държавите-членки относно времевите ограничения за въвеждане във вътрешното законодателство и прилагането на директивите определени в приложение IХ, част Б.
Позоваванията на отменените директиви се разглеждат, като позовавания на настоящата директива и се тълкуват според таблицата на съответствието в приложение Х.
Член 11
Влизане в сила
Настоящата директива влиза сила на двадесетия 20-я ден след датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 12
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 28 септември 2005 година.

Labels: 14
20
7
8
15