Document ID: 31988R1759

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1759/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Ιουνίου 1988 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή γλυκοπατάτας και αμύλου μανιόκας που προορίζονται για ορισμένες χρήσεις
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88 του Συμβουλίου της 16ης Μαΐου 1988 όσον αφορά το καθεστώς που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή γλυκοπατάτας και αμύλου μανιόκας που προορίζονται για ορισμένες χρήσεις και τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2658/87 σχετικά με τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 4,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των σιτηρών ( 2 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1097/88 ( 3 ), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας :
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88 προσδιόρισε τα δασμολογικά καθεστώτα που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, αφενός, της γλυκοπατάτας που προορίζεται για χρήση άλλη από την ανθρώπινη κατανάλωση και, αφετέρου, του αμύλου μανιόκας που προορίζεται για την παρασκευή είτε φαρμάκων είτε παρασκευασμάτων διατροφής - ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής αυτών των διαφόρων καθεστώτων - ότι, όσον αφορά τις γλυκοπατάτες, ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88 τροποποίησε τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 σχετικά με τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο ( 4 ) για να διαφοροποιήσει τις γλυκοπατάτες που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή από τα άλλα προϊόντα - ότι πρέπει να καθοριστεί ο τρόπος παρουσίασης και συσκευασίας της γλυκοπατάτας που προορίζεται για την προαναφερόμενη χρήση και η οποία υπάγεται στον κωδικό 0714 20 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας και να θεωρηθεί ότι τα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους παρουσίασης και συσκευασίας που καθορίζονται μ' αυτόν τον τρόπο υπάγονται στον κωδικό 0714 20 90 της συνδυασμένης ονοματολογίας - ότι, για να εξασφαλιστεί η ορθή διοικητική διαχείριση των προαναφερόμενων καθεστώτων και για να εξασφαλιστεί ιδίως ότι δεν θα σημειωθεί υπέρβαση των ποσοτήτων που καθορίζονται για κάθε έτος, πρέπει να θεσπισθούν ιδιαίτερες λεπτομέρειες για την κατάθεση και την έκδοση των πιστοποιητικών - ότι οι λεπτομέρειες αυτές είτε συμπληρώνουν είτε παρεκκλίνουν από τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3183/80 της Επιτροπής της 3ης Δεκεμβρίου 1980 σχετικά με τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα ( 5 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2082/87 (6 )- ότι, όσον αφορά τις γλυκοπατάτες, οι ποσότητες που εισάγονται το 1988 στο πλαίσιο των διατάξεων του παρόντος κανονισμού είναι αυτές που καθορίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471 /88, αφού αφαιρεθούν για τα προϊόντα καταγωγής Κίνας, σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88, οι ποσότητες που χορηγούνται κατά το ίδιο έτος σε εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1146/86 της Επιτροπής της 18ης Απριλίου 1986 για τη θέσπιση μέτρων διασφάλισης κατά την εισαγωγή γλυκοπατάτας ( 7 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3962 /87 ( 8 )- ότι πρέπει να διατηρηθούν οι λεπτομέρειες διαχείρισης και επιτήρησης των εισαγωγών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1146/86 και να απαιτείται, ιδίως, η προσκόμιση εγγράφου εξαγωγής που εκδίδεται από τις αρχές της Κίνας ή υπό την ευθύνη τους για τα προϊόντα καταγωγής της εν λόγω χώρας - ότι το καθεστώς που καθιερώνεται με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να υποκαταστήσει τα προσωρινά μέτρα που θεσπίστηκαν από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1146/86 - ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός - ότι, όσον αφορά το άμυλο της μανιόκας, το δασμολογικό καθεστώς που θεσπίζεται με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88 ισχύει για ορισμένες χρήσεις - ότι, για τα προϊόντα που προορίζονται για την παρασκευή παρασκευασμάτων διατροφής, πρέπει να πραγματοποιηθεί κατανομή της προβλεπόμενης ποσότητας με βάση τις συνήθεις ανάγκες κατανάλωσης για την παρασκευή, αφενός, παρασκευασμάτων διατροφής που προορίζονται για τη λιανική πώληση που υπάγονται στον κωδικό 1901 της συνδυασμένης ονοματολογίας και, αφετέρου, για την παρασκευή ταπιόκας με μορφή κόκκων ή αποφλοιωμένων και στρογγυλεμένων σπόρων για τη λιανική πώληση που υπάγεται στον κωδικό 1903 της συνδυασμένης ονοματολογίας - ότι πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για να εξασφαλιστεί ότι το άμυλο της μανιόκας δεν θα χρησιμοποιηθεί για άλλες από τις προβλεπόμενες χρήσεις - ότι, για το σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο το ευεργέτημα του δικαιώματος εισαγωγής με μειωμένο συντελεστή να παρέχεται με τον όρο ότι ο εισαγωγέας δεσμεύεται να υποβάλει πιστοποιητικό που βεβαιώνει τον προβλεπόμενο προορισμό και ότι έχει συσταθεί εγγύηση ποσού ίσου προς τον εισαγωγικό δασμό - ότι είναι αναγκαίο να οριστεί εύλογη προθεσμία μεταποίησης για την ενιαία διαχείριση του εν λόγω καθεστώτος - ότι, σε περίπτωση που το προϊόν που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία αποστέλλεται σε άλλο κράτος μέλος προκειμένου να υποστεί μεταποίηση, το αντίτυπο ελέγχου Τ5 που καταρτίζεται από το κράτος μέλος στο οποίο το προϊόν τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2823/87 της Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 1987 σχετικά με τα έγγραφα που πρέπει να χρησιμοποιούνται με σκοπό την εφαρμογή των κοινοτικών μέτρων που συνεπάγονται τον έλεγχο της χρήσης ή/και του προορισμού των εμπορευμάτων ( 9 ), αποτελεί την κατάλληλη απόδειξη της μεταποίησης - ότι η πείρα έδειξε ότι, παρόλο που η εγγύηση συστήνεται για να εξασφαλισθεί η πληρωμή τελωνειακής οφειλής κατά την εισαγωγή που μόλις έχει δημιουργηθεί, πρέπει να καθιερωθεί ορισμένη αναλογία όσον αφορά την αποδέσμευση αυτής της εγγύησης, ιδίως σε ορισμένες περιπτώσεις όπου δεν έχουν τηρηθεί οι προθεσμίες που προβλέπονται από το καθεστώς - ότι τη βάση πρέπει να αποτελέσουν οι κανόνες που προβλέπονται στον τίτλο V του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2220/85 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1985 για τον καθορισμό των κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος εγγυήσεων για τα γεωργικά προϊόντα ( 10 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1181/87 ( 11 )- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Άρθρο 1 Οι γλυκοπατάτες και το άμυλο της μανιόκας απολάβουν κατά τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία του καθεστώτος που θεσπίζεται, για ορισμένες χρήσεις τους, από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88, στο πλαίσιο των διατάξεων του παρόντος κανονισμού .
ΤΙΤΛΟΣ Ι Γλυκοπατάτες που προορίζονται για ορισμένες χρήσεις Άρθρο 2 1 . Για να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία οι γλυκοπατάτες που υπάγονται στον κωδικό 0714 20 90 της συνδυασμένης ονοματολογίας και προορίζονται για χρήση άλλη από την ανθρώπινη κατανάλωση, όπως καθορίζεται στην παράγραφο 2 στο πλαίσιο των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίγονται αντίστοιχα για τα προϊόντα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για τα προϊόντα καταγωγής άλλων τρίτων χωρών, η έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος τίτλου .
2 . Θεωρείται ότι προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, κατά την έννοια του κωδικού 0714 20 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας, οι νωπές και ολόκληρες γλυκοπατάτες που είναι συσκευασμένες σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 28 κιλά κατά την τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία .
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν εφαρμόζονται κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της γλυκοπατάτας που προορίζεται για την ανθρώπινη κατανάλωση που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο, με εξαίρεση το άρθρο 5 παράγραφος 1 .
Άρθρο 3 Οι αιτήσεις για το πιστοποιητικό κατατίθενται στις αρμόδιες αρχές σε κάθε κράτος μέλος, κάθε Τρίτη μέχρι τις 13.00 ( ώρα Βρυξελλών ) και, αν η ημέρα αυτή δεν είναι εργάσιμη, την αμέσως επόμενη εργάσιμη ημέρα .
Η ημερομηνία έναρξης υποβολής των αιτήσεων είναι 4η Ιουλίου 1988 .
Άρθρο 4 1 . Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό αναφέρουν στη θέση 14 τη χώρα καταγωγής . Το πιστοποιητικό δημιουργεί την υποχρέωση εισαγωγής από αυτή τη συγκεκριμένη χώρα .
Για την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής Κίνας, η αίτηση πιστοποιητικού γίνεται δεκτή εάν συνοδεύεται από το πρωτότυπο ενός εγγράφου εξαγωγής που εκδίδεται από την κυβέρνηση της Κίνας ή υπό την ευθύνη της και συντάσσεται σύμφωνα με το παράρτημα . Το χρώμα αυτού του εγγράφου εξαγωγής είναι γαλάζιο .
2 . Τα πιστοποιητικά περιλαμβάνουν στη θέση 20α μία από τις ακόλουθες ενδείξεις :
- Exencion del derecho de importacion ( articulo 4 del Reglamento ( CEE ) no 1759/88 ) - Fritagelse for importafgift ( artikel 4 i forordning ( EOF ) nr . 1759/88 ) - Einfuhrzollfrei ( Artikel 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 1759/88 ) - Απαλλαγή από τους δασμούς εισαγωγής [άρθρο 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1759/88] - Exemption from import duty ( Article 4 of Regulation ( EEC ) No 1759/88 ) - Exemption de droit a l'importation [article 4 du reglement ( CEE ) no 1759/88] - Esenzione dal dazio all'importazione ( articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 1759/88 ) - Vrijgesteld van invoerrecht ( artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 1759/88 ) - Isencao de direito de importacao ( artigo 4o do Regulamento (CEE ) no 1759/88 ).
Άρθρο 5 1 . Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3183/80 .
2 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3183/80, η ποσότητα που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία δεν μπορεί να υπερβαίνει εκείνη που αναφέρεται στις θέσεις 10 και 11 του πιστοποιητικού εισαγωγής . Ο αριθμός 0 αναγράφεται για το σκοπό αυτό στη θέση 22 του εν λόγω πιστοποιητικού .
Άρθρο 6 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2042/75 της Επιτροπής ( 1 ), το ποσό της εγγύησης που αφορά τα πιστοποιητικά εισαγωγής ορίζεται σε 20 ECU ανά τόνο .
Άρθρο 7 Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 17.00 ( ώρα Βρυξελλών ), την εργάσιμη ημέρα που ακολουθεί την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης που προβλέπεται στο άρθρο 3, τις ενδείξεις των αιτήσεων πιστοποιητικού σχετικά :
- με το όνομα του αιτούντος,
- τις αιτούμενες ποσότητες,
- την καταγωγή του προϊόντος,
- τον αριθμό του εγγράφου εξαγωγής, καθώς και το όνομα του πλοίου για τα προϊόντα καταγωγής Κίνας .
Άρθρο 8 1 . Η Επιτροπή ανακοινώνει με τέλεξ στα κράτη μέλη κατά πόσον μπορεί να δοθεί συνέχεια στις αιτήσεις . Αν οι ποσότητες για τις οποίες ζητήθηκαν τα πιστοποιητικά υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες, η Επιτροπή γνωστοποιεί με τέλεξ το ενιαίο ποσοστό μείωσης των ποσοτήτων που ζητήθηκαν .
Τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοστώσεων που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88 . Ωστόσο, η διάταξη αυτή εφαρμόζεται όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής Κίνας, αφού αφαιρεθούν για το έτος 1988 οι ποσότητες που έχουν ήδη χορηγηθεί κατά το 1988 σε εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1146/86 ( 2 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3962/87 .
2 . Τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκδίδονται την πέμπτη εργάσιμη ημέρα που ακολουθεί την ημέρα κατάθεσης της αίτησης, εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις που προσδιορίζονται από την Επιτροπή .
Τα εκδιδόμενα πιστοποιητικά ισχύουν σε ολόκληρη την Κοινότητα, από την ημέρα της έκδοσής τους ώς το τέλος του τέταρτου μήνα μετά από αυτήν . Πάντως, αυτή η διάρκεια ισχύος δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 31 Δεκεμβρίου του συγκεκριμένου έτους .
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Άμυλο μανιόκας που προορίζεται για ορισμένες χρήσεις Άρθρο 9 Ο δασμός κατά την εισαγωγή των 150 ECU ανά τόνο, που καθορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88, εφαρμόζεται κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία του αμύλου μανιόκας ( CASSAVE ) που υπάγεται στον κωδικό 1108 14 00 της συνδυασμένης ονοματολογίας, εντός του ορίου των ακόλουθων ποσοτήτων ανάλογα με τις χρήσεις :
α ) 2 000 τόνοι για την παρασκευή φαρμάκων που υπάγονται στον κωδικό 3003 ή/και 3004 της συνδυασμένης ονοματολογίας - β ) 4 000 τόνοι για την παρασκευή παρασκευασμάτων διατροφής που συσκευάζονται για τη λιανική πώληση και υπάγονται στον κωδικό 1901 της συνδυασμένης ονοματολογίας - γ ) 4 000 τόνοι για την παρασκευή ταπιόκας με μορφή κόκκων ή στρογγυλεμένων και αποφλοιωμένων σπόρων που συσκευάζονται για τη λιανική πώληση και υπάγονται στον κωδικό 1903 της συνδυασμένης ονοματολογίας .
Άρθρο 10 Οι αιτήσεις πιστοποιητικού κατατίθενται στις αρμόδιες αρχές σε κάθε κράτος μέλος, κάθε Τρίτη μέχρι τις 13.00 ( ώρα Βρυξελλών ), και εάν η ημέρα αυτή δεν είναι εργάσιμη, την αμέσως επόμενη εργάσιμη ημέρα .
Οι αιτήσεις πιστοποιητικού μπορούν να υποβληθούν για πρώτη φορά στις 4 Ιουλίου 1988 .
Οι αιτήσεις πιστοποιητικού δεν μπορούν να αφορούν ποσότητα που υπερβαίνει τους 1 000 τόνους ανά ενδιαφερόμενο που ενεργεί για ίδιο λογαριασμό .
Άρθρο 11 1 . Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό αναφέρουν στη θέση 12 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις, ανάλογα με την περίπτωση :
α ) - fecula de mandioca destinada a la fabricacion de los medicamentos del codigo NC 3003 y/o 3004 - maniokstivelse til fremstilling af laegemidler henhorende under KN-kode 3003 og/eller 3004 - Maniokstaerke fuer die Herstellung von Medikamenten gemaess den Positionen 3003 und/oder 3004 der Kombinierten Nomenklatur - aαμυλο μανιόκας που προορίζεται για την παρασκευή φαρμάκων και υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 3003 aη/και 3004 - manioc starch intended for the manufacture of medicaments falling within CN code 3003 and/or 3004 - fecule de manioc destinee a la fabrication de medicaments relevant du code NC 3003 et/ou 3004 - fecola di manioca destinata alla fabbricazione di medicamenti di cui ai codici NC 3003 e/o 3004 - maniokzetmeel bestemd voor de vervaardiging van geneesmiddelen van GN-code 3003 of 3004 - fecula de mandioca destinada ao fabrico de medicamentos dos codigos NC 3003 e/ou 3004 ή β ) - fecula de mandioca destinada a la fabricacion de preparados alimenticios envasados para la venta al por menor, del codico NC 1901 - maniokstivelse til fremstilling af tilberedte fodevaretilberedninger, pakket i detailsalgspakninger, henhorende under KN-kode 1901 - Maniokstaerke fuer die Herstellung von Lebensmittelzubereitungen, in Einzelhandelsverpackungen, gemaess der Position 1901 der Kombinierten Nomenklatur - aαμυλο μανιόκας που προορίζεται για την παρασκευή παρασκευασμάτων διατροφής συσκευασμένων για τη λιανική πώληση, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1901 - manioc starch intended for the manufacture of food preparations put up for retail sale, falling within CN code 1901 - fecule de manioc destinee a la fabrication de preparations alimentaires conditionnees pour la vente au detail, relevant du code NC 1901 - fecola di manioca destinata alla fabbricazione di preparazioni alimentari condizionate per la vendita al dettaglio di cui al codice NC 1901 - maniokzetmeel bestemd voor verwerking tot bereidingen voor menselijke consumptie, opgemaakt voor de verkoop in het klein, van GN-code 1901 - fecula de mandioca destinada ao fabrico de preparados alimentares acondicionados para a venda a retalho, do codigo NC 1901 ή γ ) - fecula de mandioca destinada a la fabricacion de tapioca en forma de granulos o de granos perlados envasados para la venta al por menor, del codigo NC 1903 - maniokstivelse til fremstilling af tapioka i form af gryn eller perlegryn, pakket i detailsalgspakninger, henhorende under KN-kode 1903 - Maniokstaerke fuer die Herstellung von Tapioka in Form von Granulat oder Perlen gemaess der Position 1903 der Kombinierten Nomenklatur - aαμυλο μανιόκας που προορίζεται για παρασκευή ταπιόκας με μορφή ή σπόρων αποφλοιωμένων και στρογγυλεμένων συσκευασμένων για τη λιανική πώληση, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1903 - manioc starch intended for the manufacture of tapioca in the form of granules or pearls, put up for retail sale, falling within CN code 1903 - fecule de manioc destinee a la fabrication de tapioca sous forme de granules ou de grains perles conditionnees pour la vente au detail, relevant du code NC 1903 - fecola di manioca destinata alla fabbricazione di tapioca sotto forma di granulati o granelli perlacei condizionate per la vendita al dettaglio di cui al codice NC 1903 - maniokzetmeel bestemd voor verwerking tot tapioca in de vorm van korrels of parels, opgemaakt voor de verkoop in het klein, van GN-code 1903 - fecula de mandioca destinada ao fabrico de tapioca sob forma de graos ou de perolas acondicionados para venda a retalho, do codigo NC 1903 .
2 . Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό αναφέρουν στη θέση 20α μία από τις ακόλουθες ενδείξεις :
- derecho de importacion de 150 ECU por tonelada ( articulo 11 del Reglamento ( CEE ) no 1759/88 ) - importafgift pa 150 ECU/ton (artikel 11 i forordning ( EOF ) nr . 1759/88 ) - Einfuhrzoll 150 ECU je Tonne ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1759/88 - Artikel 11 ) - δασμός εισαγωγής 150 ECU ανά τόνο [κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1759/88 aαρθρο 11] - import duty of 150 ECU per tonne ( Article 11 of Regulation ( EEC ) No 1759/88 ) - droit a l'importation de 150 Ecus par tonne [article 11 du reglement ( CEE ) no 1759/88] - dazio all'importazione di 150 ECU per tonnellata ( regolamento ( CEE ) n. 1759/88, articolo 11 ) - invoerrecht van 150 Ecu/ton ( Verordening ( EEG ) nr . 1759/88, artikel 11 ) - direito de importacao de 150 ECUs por tonelada ( artigo 11o do Regulamento ( CEE ) no 1759/88 ).
3 . Το ευεργέτημα του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στο άρθρο 9 υπόκειται :
α ) στη γραπτή δέσμευση του εισαγωγέα ότι κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία το σύνολο του δηλωθέντος εμπορεύματος θα αποτελέσει αντικείμενο μεταποίησης, σύμφωνα με τις ενδείξεις που περιλαμβάνονται στη θέση 12 του πιστοποιητικού, εντός προθεσμίας 4 μηνών από την ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία - β ) στη σύσταση από τον εισαγωγέα, κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, εγγύησης ποσού ίσου προς τη διαφορά μεταξύ του δασμού των 150 ECU ανά τίτλο και του εισαγωγικού δασμού .
4 . Κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο εισαγωγέας αναφέρει τον τόπο στον οποίο θα πραγματοποιηθεί η μεταποίηση . Εάν η μεταποίηση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί σε διαφορετικό κράτος μέλος, η αποστολή των εμπορευμάτων συνεπάγεται τη σύνταξη στο κράτος μέλος αναχώρησης ενός αντιτύπου ελέγχου Τ5 σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2823/87 .
Το αντίτυπο ελέγχου Τ5 πρέπει να περιλαμβάνει στη θέση 104 την ακόλουθη ένδειξη :
- "κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1759/88 - άρθρο 11 - ( αναφορά του ιδιαίτερου προορισμού που περιλαμβάνεται στη θέση 12 του πιστοποιητικού εισαγωγής )." 5 . Εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, η εγγύηση που προβλέπεται στην παράγραφο 3 στοιχείο β ) αποδεσμεύεται όταν προσκομίζεται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία η απόδειξη ότι το σύνολο των ποσοτήτων που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία έχουν μεταποιηθεί στο προϊόν που αναφέρεται στο εν λόγω πιστοποιητικό εισαγωγής εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3 στοιχείο α ).
Όταν η μεταποίηση πραγματοποιείται σε κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό στο οποίο το προϊόν τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία, το πρωτότυπο του αντιτύπου ελέγχου Τ5 που προβλέπεται στην παράγραφο 4 αποτελεί απόδειξη της μεταποίησης .
Για τα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία και δεν έχουν μεταποιηθεί εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας, η εγγύηση που αποδεσμεύεται μειώνεται κατά :
- 15 % του ποσού της εγγύησης και - 2 % του ποσού που υπολείπεται, αφού αφαιρεθεί το 15 % ανά ημέρα υπέρβασης της προθεσμίας .
Το ποσό της εγγύησης που δεν αποδεσμεύεται παραμένει δεσμευμένο ως εισφορά .
6 . Η απόδειξη της μεταποίησης προσκομίζεται στις αρμόδιες αρχές μέσα στους έξι μήνες που ακολουθούν τη λήξη της προθεσμίας μεταποίησης . Ωστόσο, εάν η απόδειξη έχει συνταχθεί εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας των έξι μηνών, αλλά προσκομίζεται εντός των δώδεκα μηνών που ακολουθούν τους έξι μήνες, το δεσμευμένο ποσό επιστρέφεται μειωμένο κατά το 15 % του ποσού της εγγύησης .
Άρθρο 12 Οι διατάξεις των άρθρων 5 και 6 εφαρμόζονται στο πλαίσιο του παρόντος τίτλου .
Άρθρο 13 Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 13.00 ( ώρα Βρυξελλών ), την ημέρα που ακολουθεί την ημέρα υποβολής της αίτησης που προβλέπεται στο άρθρο 10, χωριστά για καθεμία από τις τρεις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9, τις ενδείξεις των αιτήσεων πιστοποιητικού σχετικά :
- με το όνομα του αιτούντος,
- τις αιτούμενες ποσότητες .
Άρθρο 14 1 . Η Επιτροπή ανακοινώνει με τέλεξ στα κράτη μέλη κατά πόσον μπορεί να δοθεί συνέχεια στις αιτήσεις . Αν οι ποσότητες για τις οποίες ζητήθηκαν τα πιστοποιητικά υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες, η Επιτροπή γνωστοποιεί με τέλεξ το ενιαίο ποσοστό μείωσης των ποσοτήτων που ζητήθηκαν .
2 . Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται την πέμπτη εργάσιμη ημέρα που ακολουθεί την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης, εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις που προσδιορίζονται από την Επιτροπή . Τα εκδιδόμενα πιστοποιητικά ισχύουν σε όλη την Κοινότητα από την ημέρα της έκδοσής τους μέχρι το τέλος του τρίτου μήνα που ακολουθεί αυτή την ημερομηνία . Αυτή η διάρκεια ισχύος δεν μπορεί, ωστόσο, να υπερβαίνει τις 31 Δεκεμβρίου του συγκεκριμένου έτους .
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Τελικές διατάξεις Άρθρο 15 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1146/86 καταργείται .
Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία γλυκοπατάτας, για την οποία έχει υποβληθεί πιστοποιητικό εισαγωγής που εκδόθηκε πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και στο άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1471/88 .
Άρθρο 16 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την όγδοη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 1988 .

Labels: 3
17