Document ID: 32007D0479

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 25. června 2007
o slučitelnosti opatření přijatých Belgií podle čl. 3a odst. 1 směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství
(2007/479/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (1), a zejména na čl. 3a odst. 2 uvedené směrnice,
s ohledem na stanovisko výboru zřízeného podle článku 23a směrnice 89/552/EHS,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dopisem ze dne 10. prosince 2003 oznámila Belgie Komisi opatření, která mají být přijata v souladu s čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS.
(2)
Komise ve lhůtě tří měsíců od uvedeného oznámení ověřila, že tato opatření jsou slučitelná s právními předpisy Společenství, zejména pokud jde o proporcionalitu opatření a transparentnost vnitrostátního konzultačního postupu.
(3)
Při svém posuzování Komise zohlednila dostupné údaje o belgickém mediálním prostředí.
(4)
Seznam událostí zásadního společenském významu, jež byly součástí belgických opatření, byl vypracován jasným a transparentním způsobem a v Belgii byl zahájen proces rozsáhlých konzultací.
(5)
Komise s uspokojením konstatovala, že události uvedené na seznamu belgických opatření splňují alespoň dvě z následujících kritérií, která jsou považována za spolehlivé ukazatele událostí společenského významu: i) událost má v určitém členském státě mimořádný celkový ohlas a nemá význam pouze pro veřejnost, která příslušnou sportovní či jinou činnost zpravidla sleduje; ii) událost je všeobecně uznávaná a pro obyvatelstvo daného členského státu má zvláštní kulturní význam, neboť především posiluje kulturní identitu; iii) příslušné události se účastní národní tým v rámci soutěže nebo turnaje mezinárodního významu; a iv) událost je vysílána ve volně dostupném televizním vysílání a má vysokou sledovanost.
(6)
Řada událostí uvedených na seznamu belgických opatření, včetně letních a zimních olympijských her, jakož i finálových zápasů mistrovství světa a mistrovství Evropy v kopané (muži), spadá do kategorie událostí, které jsou tradičně považovány za události zásadního společenského významu, jak je výslovně uvedeno v 18. bodě odůvodnění směrnice 97/36/ES. Tyto události mají v Belgii mimořádný celkový ohlas, neboť jsou velmi oblíbené u široké veřejnosti a nikoli pouze u veřejnosti, která sportovní události zpravidla sleduje.
(7)
Vzhledem k tomu, že ve finále belgického poháru v kopané (muži) se utkávají dva nejlepší belgické fotbalové kluby a vítězi je udělena cena (pohár), jeho popularita zdaleka přesahuje řady veřejnosti, která sportovní události zpravidla sleduje, a má proto v Belgii mimořádný celkový ohlas.
(8)
Události v kopané uvedené na seznamu, jichž se účastní národní mužstva, mají v Belgii mimořádný celkový ohlas, neboť belgickým mužstvům dávají příležitost propagovat belgický fotbal na mezinárodní úrovni.
(9)
Finále a semifinále Ligy mistrů a Poháru UEFA mají v Belgii mimořádný celkový ohlas vzhledem k popularitě kopané v Belgii a k prestiži těchto zápasů, jež sleduje široká veřejnost, a nikoliv pouze veřejnost, která sportovní události zpravidla sleduje.
(10)
Silniční cyklistika je v Belgii oblíbeným sportem. Část závodu Tour de France (muži), nejvýznamnější cyklistické události na světě, se koná v Belgii. Mistrovství Belgie v silniční cyklistice (muži) má v Belgii mimořádný celkový ohlas vzhledem k tomu, že se jím uzavírá profesionální cyklistická sezóna a sleduje ho široká veřejnost a belgická média. Ostatní cyklistické události uvedené na seznamu mají v Belgii mimořádný celkový ohlas vzhledem k tomu, že belgičtí účastníci jsou obvykle úspěšní na mezinárodní úrovni. Mezinárodní cyklistické události uvedené na seznamu, které se konají v Belgii, rovněž dávají příležitost propagovat Belgii jako takovou.
(11)
Závod Ivo Van Damme Memorial, součást Golden League, má v Belgii mimořádný celkový ohlas vzhledem k tomu, že se jedná o mezinárodní závod v lehké atletice na vysoké úrovni, který se v Belgii koná na počest významného belgického atleta a provází jej i hudební akce, takže je velmi oblíben u široké veřejnosti.
(12)
Uvedené části mistrovství světa v atletice, jichž se účastní belgičtí atleti, mají v Belgii mimořádný celkový ohlas vzhledem k tomu, že umožňují belgickým atletům soutěžit na mezinárodní úrovni.
(13)
Velká cena Belgie Formule 1 má mimořádný celkový ohlas vzhledem k tomu, že propaguje mimořádně pěkně upravený belgický okruh, na který jsou Belgičané obzvlášť hrdí.
(14)
Tenisové zápasy uvedené na seznamu, jichž se účastní národní hráči nebo týmy, mají v Belgii mimořádný celkový ohlas vzhledem k úspěchu belgických hráčů na mezinárodní úrovni.
(15)
Finále hudební soutěže královny Alžběty má zvláštní kulturní význam, neboť posiluje belgickou kulturní identitu vzhledem k významnému příspěvku královny Alžběty a jejího manžela krále Alberta k belgické historii a k mimořádně vysoké kvalitě a celosvětovému významu této kulturní události.
(16)
Uvedené události včetně těch, které mají být považovány za celek a nikoliv za sérii jednotlivých událostí, jsou tradičně vysílány ve volně dostupném televizním vysílání a mají vysokou sledovanost. Pokud ve výjimečných případech nejsou k dispozici žádné konkrétní údaje ke sledovanosti (finále mistrovství Evropy v kopané), je zařazení události dále odůvodněno jejím všeobecně uznávaným zvláštním kulturním významem pro belgické obyvatelstvo, a to nejen proto, že významně přispívá k porozumění mezi národy, ale i s ohledem na to, že kopaná je významná pro belgickou společnost jako celek a pro národní hrdost, neboť dává špičkovým belgickým sportovcům příležitost uspět v této významné mezinárodní soutěži.
(17)
Belgická opatření se jeví jako přiměřená, a odůvodňují proto výjimku ze základní svobody volného pohybu služeb zakotvené ve Smlouvě o ES, a to na základě naléhavého důvodu veřejného zájmu, jenž spočívá v zajištění přístupu široké veřejnosti k vysílání událostí zásadního společenského významu.
(18)
Belgická opatření jsou v souladu s pravidly hospodářské soutěže ES, odkazuje-li definice subjektů, jež mohou vysílat události uvedené na seznamu, na objektivní kritéria, která umožňují skutečnou a potenciální hospodářskou soutěž při získávání vysílacích práv na tyto události. Kromě toho není počet událostí uvedených na seznamu nepřiměřený, a nenaruší tak hospodářskou soutěž na trzích s volně dostupným televizním vysíláním a placeným vysíláním.
(19)
Poté, co Komise sdělila belgická opatření ostatním členským státům, a po poradě s výborem zřízeným podle článku 23a směrnice 89/552/EHS informoval generální ředitel pro vzdělávání a kulturu Belgii dopisem ze dne 7. dubna 2004, že Evropská komise nemá v úmyslu podat proti oznámeným opatřením námitku.
(20)
Belgická opatření byla ve vlámském společenství přijata dne 28. května 2004 a ve francouzském společenství dne 8. června 2004.
(21)
Uvedená opatření byla v souladu s čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství (2).
(22)
Z rozsudku Soudu prvního stupně ve věci T-33/01 Infront WM v. Komise vyplývá, že prohlášení o slučitelnosti opatření přijatých podle čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS s právními předpisy Společenství představuje rozhodnutí ve smyslu článku 249 Smlouvy o ES, které musí být z tohoto důvodu přijato Komisí. Je proto třeba tímto rozhodnutím stanovit, že opatření oznámená Belgií jsou slučitelná s právními předpisy Společenství. Opatření, jež byla Belgií s konečnou platností přijata a stanovena v příloze tohoto rozhodnutí, by měla být v souladu s čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS zveřejněna v Úředním věstníku,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Opatření podle čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS, která Belgie oznámila Komisi dne 10. prosince 2003, jsou ve znění zveřejněném v Úředním věstníku Evropských společenství C 158 ze dne 29. června 2005 slučitelná s právními předpisy Společenství.
Článek 2
Opatření, jež byla Belgií s konečnou platností přijata a stanovena v příloze tohoto rozhodnutí, se v souladu s čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS zveřejní v Úředním věstníku.
V Bruselu dne 25. června 2007.

Labels: 12
0
18
15