Document ID: 32009R1143

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1143/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2009
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Picodon de l’Ardèche ou Picodon de la Drôme (ΠΟΠ)]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση των τροποποιήσεων στοιχείων των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Picodon de l’Ardèche ou Picodon de la Drôme», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2).
(2)
Η αίτηση τροποποίησης αφορά, μεταξύ άλλων, την τροποποίηση της ονομασίας του προϊόντος «Picodon de l’Ardèche ou Picodon de la Drôme» που γίνεται «Picodon». Πρόκειται για παραδοσιακή ονομασία η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, θεωρείται ονομασία προέλευσης και πληροί τις ίδιες προϋποθέσεις που προβλέπονται για την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης. Η ονομασία Picodon αντιστοιχεί στη συνοπτική, συνήθη μορφή που χρησιμοποιείται παραδοσιακά στο εμπόριο και στην καθομιλουμένη για χαρακτηρισμό του προϊόντος που έχει παραχθεί σύμφωνα με τις προδιαγραφές.
(3)
Οι τροποποιήσεις αφορούν επίσης διευκρινίσεις όσον αφορά τον ορισμό του προϊόντος και τις χρησιμοποιούμενες από τους παραγωγούς πρακτικές κατά την επεξεργασία του προϊόντος. Η επίσημη εγγραφή των πρακτικών αυτών στις προδιαγραφές έχει στόχο την προστασία της ονομασίας από πιθανές εκτροπές και τον ακριβέστερο χαρακτηρισμό του προϊόντος, ενισχύοντας τον δεσμό του με την προέλευση. Τέλος ενημερώθηκε το όνομα του εθνικού διατάγματος προστασίας της ονομασίας.
(4)
Δεδομένου ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποιήσεων, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και, συνεπώς, οι τροποποιήσεις πρέπει να εγκριθούν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2009.

Labels: 3
18
17
6