Document ID: 32010R0549

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 549/2010 НА КОМИСИЯТА
от 23 юни 2010 година
за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 1272/2009 за установяване на общи подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно изкупуване и продаване на селскостопански продукти при публична интервенция
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, букви а), г) и й) във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че Комисията, без съдействието на Комитета, посочен в член 195, параграф 1 от същия регламент, закрива публичната интервенция за говеждо месо в случаи, когато в рамките на представителен период условията, предвидени в член 12, параграф 1, буква в) от същия регламент, вече не се изпълняват. Необходимо е да се определи представителният период за закриването на публичната интервенция за говеждо месо чрез тръжна процедура и съответно да се отрази това правомощие на Комисията в член 16 от Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията (2).
(2)
В различните езикови версии на член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1272/2009 бяха приети различаващи се и погрешни разпоредби относно правилата, които следва да бъдат приложени, когато мястото на складиране, посочено от оферента или участника в търга, бъде променено от интервенционната агенция. Вследствие на това е необходимо да се поясни, че в този случай допълнителните транспортни разходи се поемат от интервенционните агенции, с изключение на първите 20 km, и да се добави, че когато се прилага член 38, параграф 3, намалението не трябва да надвишава транспортните разходи над 100 km.
(3)
В част IX от приложение III към Регламент (ЕС) № 1272/2009 се предвиждат разпоредби, свързани с картонените кутии за опаковане на говеждо месо, изкупено при интервенция. Необходимо е приспособяване на изискванията за запечатване, предвидени в точка 6, с цел привеждането им в съответствие с изискванията, предвидени в приложение II, раздел I към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (3).
(4)
По повод на настоящото изменение на Регламент (ЕС) № 1272/2009 е целесъобразно да се поправи пропуск в член 25 от същия регламент.
(5)
Регламент (ЕС) № 1272/2009 следва да бъде съответно изменен и поправен.
(6)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 1272/2009 се изменя, както следва:
1.
В член 16, параграф 2 буква б) се заменя със следното:
„б)
тръжната процедура за изкупуване на говеждо месо по категория и държава-членка, или по регион на държава-членка, въз основа на двете последни регистрирани седмични пазарни цени в съответствие с член 12, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Тръжната процедура се закрива от Комисията в съответствие със същата процедура по категория и държава-членка, или по регион на държава-членка, въз основа на последните регистрирани седмични пазарни цени.“
2.
В член 16, параграф 6, първа алинея уводното изречение се заменя със следното:
„За целите на член 12, параграф 1, буква в) и параграф 2 и член 18, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се прилагат следните правила:“.
3.
В член 25 първа алинея се заменя със следното:
„След проверка на допустимостта на офертата или на тръжното предложение, както е посочено в член 11, параграф 1, и след нотифициране в съответствие с член 20, параграф 3, интервенционната агенция издава ордер за доставка, без да се засягат мерките, приети в съответствие с член 14, параграф 1 и член 19, параграф 1. На ордера за доставка се поставят дата и номер и той указва:
а)
количеството, което да бъде доставено;
б)
крайната дата на доставка на продуктите;
в)
мястото на складиране, където те се доставят;
г)
цената, на която офертата или тръжното предложение е прието.“
4.
В член 29 параграф 2 се заменя със следното:
„2. Ако мястото на складиране, посочено от оферента или участника в търга, бъде променено от интервенционната агенция в съответствие с член 26, параграф 1, допълнителните транспортни разходи, с изключение на тези за първите 20 km, се поемат от интервенционната агенция. Въпреки това транспортните разходи над 100 km се заплащат изцяло от интервенционната агенция. Настоящият параграф не се прилага в случай на прилагане на член 31, параграф 2.“
5.
В член 38, параграф 3 буква а) се заменя със следното:
„a)
транспортните разходи между действителното място на приемане, определено от интервенционната агенция, и мястото за складиране, посочено в член 10, параграф 1, буква а), подточка iv), където продуктите е следвало да бъдат доставени срещу най-ниски разходи, но без да надвишават ограничението за 100 km, посочено в член 29, параграф 1; и“.
6.
В приложение III, част IХ точка 6 се заменя със следното:
„6.
Картонените кутии трябва да са запечатани:
а)
със знак, поставен в съответствие с приложение II, раздел I към Регламент (ЕО) № 853/2004; както и
б)
с етикети на интервенционната агенция, носещи сериен номер и от двете страни на картонената кутия, закрепени по такъв начин, че да бъдат унищожени, когато картонените кутии бъдат отворени.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага:
а)
от 1 юли 2010 г. за говеждо и телешко месо, масло, обезмаслено мляко на прах и зърнени култури, и
б)
от 1 септември 2010 г. за ориз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юни 2010 година.

Labels: 3
17
6