Document ID: 32008R1110

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1110/2008
af 10. november 2008
om ændring af forordning (EF) nr. 423/2007 om restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60 og 301,
under henvisning til Rådets fælles holdning 2008/652/FUSP af 7. august 2008 om ændring af fælles holdning 2007/140/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran (1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Fælles holdning 2008/652/FUSP indeholder bestemmelser om supplerende restriktive foranstaltninger vedrørende bl.a. personer og enheder, hvis aktiver indefryses, og som er omfattet af tilbageholdelse af offentlig finansiel støtte, navnlig eksportkreditter, -garantier og -forsikringer, for at undgå, at sådanne aktiviteter bidrager til nukleare aktiviteter, der udgør en spredningsrisiko, eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, samt inspektion af laster til og fra Iran af fly eller skibe, der ejes eller drives af Iran Air Cargo og Islamic Republic of Iran Shipping Line, for så vidt der findes rimelig grund til at antage, at et sådant fly eller skib transporterer produkter, der er forbudt i henhold til førnævnte fælles holdning. Fælles holdning 2008/652/FUSP indeholder desuden bestemmelse om forbud mod levering, salg eller overførsel af bestemte produkter, materialer, udstyr, varer og teknologi, der kan bidrage til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben.
(2)
I fælles holdning 2008/652/FUSP opfordres endvidere alle medlemsstaterne til at udvise årvågenhed i forbindelse med aktiviteter, der udøves af finansieringsinstitutter under deres jurisdiktion, med banker hjemmehørende i Iran og deres filialer og datterselskaber i udlandet, så det undgås, at sådanne aktiviteter bidrager til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben. Med henblik herpå vedrører visse bestemmelser i førnævnte fælles holdning Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme (2).
(3)
Det bør præciseres, at indgivelse eller fremsendelse af de nødvendige dokumenter til en bank med henblik på endelig overførsel til en person, en enhed eller et organ, der ikke er opført, for at udløse betalinger, der er tilladt i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 423/2007 (3), ikke indebærer, at pengemidler stilles til rådighed som defineret i nævnte forordnings artikel 7, stk. 3.
(4)
Ved Rådets forordning (EF) nr. 423/2007 blev der indført visse restriktive foranstaltninger over for Iran i overensstemmelse med den oprindelige fælles holdning 2007/140/FUSP. Som følge heraf er økonomiske aktører udsat for risiko for at blive stillet over for fordringer, og det er nødvendigt permanent at beskytte disse aktører mod fordringer i forbindelse med enhver kontrakt eller anden transaktion, hvis gennemførelse blev påvirket af foranstaltningerne i nævnte forordning.
(5)
Disse foranstaltninger falder ind under EF-traktatens anvendelsesområde, og for navnlig at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde, er det derfor nødvendigt at indføre fællesskabslovgivning til at gennemføre i Fællesskabet.
(6)
Henvisningen til artikel 5, stk. 1, litra c), i artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 423/2007 bør ændres, således at der tages hensyn til de ændringer, Rådets forordning (EF) nr. 618/2007 af 5. juni 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 423/2007 om restriktive foranstaltninger over for Iran (4) medfører.
(7)
Forordning (EF) nr. 423/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed.
(8)
For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 423/2007 foretages følgende ændringer:
a)
I artikel 1 tilføjes følgende litra:
»l)
»kontrakt eller transaktion«: enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter; udtrykket »kontrakt« omfatter med henblik herpå navnlig enhver finansiel garanti og modgaranti eller enhver kredit, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår i forbindelse med en sådan transaktion
m)
»fordring«: ethvert erstatningskrav eller enhver anden tilsvarende fordring, såsom krav om modregning eller erstatning i henhold til garanti, særlig enhver fordring, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af navnlig en finansiel garanti eller modgaranti uanset dens form
n)
»person, enhed eller organ i Iran«:
i)
staten Iran eller offentlige myndigheder i landet
ii)
fysiske personer i eller med bopæl i Iran
iii)
juridiske personer, enheder eller organer, der har hjemsted i Iran
iv)
juridiske personer, enheder eller organer, der direkte eller indirekte kontrolleres af en eller flere af ovennævnte personer eller organer.«
b)
I artikel 2, stk. 1, litra a), tilføjes følgende nummer:
»iii)
visse andre produkter og teknologier, der kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand, til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben eller til aktiviteter, som IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål. Disse produkter og denne teknologi er opført på listen i bilag IA«.
c)
I artikel 3 indsættes følgende stykke:
»1a For al eksport, som der kræves tilladelse til i henhold til denne forordning, udstedes en sådan tilladelse af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor eksportøren har hjemsted, efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EF) nr. 1334/2000. Tilladelsen er gyldig i hele Fællesskabet.«
d)
Artikel 4 affattes således:
»Det er forbudt at købe, importere eller transportere de produkter og den teknologi, som er anført på listen i bilag I og IA, fra Iran, uanset om de har oprindelse i Iran eller ej.«
e)
Følgende artikel indsættes:
»Artikel 4a
For at forhindre overførsel af produkter og teknologi, der er opført på listen i bilag I og IA, skal fragtfly og handelsskibe, der ejes eller drives af Iran Air Cargo og Islamic Republic of Iran Shipping Line, inden ankomst og afgang afgive oplysninger om alle produkter, der føres ind eller ud af Fællesskabet, til de kompetente toldmyndigheder i den pågældende medlemsstat.
Reglerne for forpligtelsen til at afgive oplysninger inden ankomst og afgang, navnlig tidsfristerne herfor og de krævede oplysninger, fastsættes i overensstemmelse med de relevante bestemmelser vedrørende summariske angivelser ved indførsel og udførsel samt toldangivelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2005 af 13. april 2005 om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (5) og Kommissionens forordning (EF) nr. 1875/2006 af 18. december 2006 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (6).
Herudover angiver Iran Air Cargo og Iran Shipping Line eller deres repræsentanter, om produkterne er omfattet af forordning (EF) nr. 1334/2000 eller denne forordning, og hvis de er omfattet af et krav om eksportlicens, præciseres de nærmere enkeltheder i den pågældende eksportlicens.
Indtil den 30. juni 2009 kan summariske angivelser ved indførsel og udførsel og de fornødne supplerende angivelser som omhandlet ovenfor fremsendes skriftligt ved benyttelse af handels-, havne- eller transportoplysninger, forudsat at de indeholder de nødvendige oplysninger. I forbindelse med en udførselsangivelse er oplysningerne i bilag 30A i Kommissionens forordning (EF) nr. 1875/2006.
Fra den 1. juli 2009 fremsendes de fornødne supplerende angivelser enten skriftligt eller i forbindelse med de summariske angivelser ved indførsel og udførsel, alt efter hvad der er mest relevant.
f)
Artikel 5, stk. 1, affattes således:
»1. Det er forbudt
a)
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr, og i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Iran
b)
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført i bilag I og IA, og i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført på listen i bilag I og IA, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Iran
c)
at investere i virksomheder i Iran, som er involveret i fremstilling af varer og teknologi, som er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr eller i bilag I og IA
d)
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, som er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr eller i bilag I og IA, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter, eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Iran
e)
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a) - d) omhandlede forbud.«
g)
Artikel 7, stk. 1, affattes således:
»1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, indefryses. Bilag IV indeholder en liste over personer, enheder og organer, som er fastlagt af FN's Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen i overensstemmelse med punkt 12 i FN's Sikkerhedsråds resolution 1737 (2006) og punkt 7 i FN's Sikkerhedsråds resolution 1803 (2008).«
h)
Følgende artikler indsættes:
»Artikel 11a
1. Kredit- og finansieringsinstitutter, der er omfattet af artikel 18, skal, når de udøver deres aktiviteter med de kredit- og finansieringsinstitutter, der er nævnt i stk. 2, og for at undgå, at disse aktiviteter bidrager til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben:
a)
løbende udvise årvågenhed over for kontobevægelser, herunder gennem deres kundelegitimationsprogrammer og i henhold til deres forpligtelser vedrørende hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
b)
kræve, at alle oplysningsfelter i betalingsordrer vedrørende afsender og modtager udfyldes, og hvis disse oplysninger ikke foreligger, afvise transaktionen
c)
opbevare registreringer af alle transaktioner i fem år og på anmodning stille dem til rådighed for de nationale myndigheder
d)
hvis de har mistanke om eller har rimelig grund til at antage, at midlerne har tilknytning til finansieringen af spredning, straks indberette mistanken til den finansielle efterretningsenhed eller en anden kompetent myndighed udpeget af den pågældende medlemsstat, jf. deres internetsteder på listen i bilag III, med forbehold af artikel 5 og 7. Den finansielle efterretningsenhed eller en anden sådan kompetent myndighed skal tjene som nationalt center for modtagelse og analyse af indberetninger om mistænkelige transaktioner vedrørende potentiel finansiering af spredning. Den finansielle efterretningsenhed eller en anden sådan kompetent myndighed skal have hurtig direkte eller indirekte adgang til de oplysninger om finansielle forhold, administration og retshåndhævelse, som den skal bruge for at udføre denne funktion korrekt, hvilket også omfatter analyse af rapporter om mistænkelige transaktioner.
2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger finder anvendelse på kredit- og finansieringsinstitutter, der udøver aktiviteter med:
a)
kredit- og finansieringsinstitutter hjemmehørende i Iran, særlig Bank Saderat
b)
filialer og datterselskaber, der er omfattet af artikel 18, af kredit- og finansieringsinstitutter hjemmehørende i Iran, jf. bilag VI
c)
filialer og datterselskaber, der ikke er omfattet af artikel 18, af kredit- og finansieringsinstitutter hjemmehørende i Iran, jf. bilag VI
d)
kredit- og finansieringsinstitutter, der hverken er hjemmehørende i Iran eller omfattet af artikel 18, men som kontrolleres af personer eller enheder hjemmehørende i Iran, jf. bilag VI.
Artikel 11b
1. Filialer og datterselskaber af Bank Saderat, der er omfattet af artikel 18 underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret, jf. deres internetsted på listen i bilag III, om alle pengeoverførsler, de foretager eller modtager, samt om parternes navn, beløbet og datoen for overførslen senest fem arbejdsdage efter, at de har foretaget eller modtaget den pågældende overførsel. Følgende oplysninger anføres, hvis de foreligger: karakteren af overførslen, hvilke produkter overførslen vedrører, og navnlig om det drejer sig om produkter, der er omfattet af forordning (EF) nr. 1334/2000 eller denne forordning, og hvis der kræves eksporttilladelse, oplyses nummeret på licensen.
2. Med forbehold af og i overensstemmelse med informationsudvekslingsordninger videresender de kompetente myndigheder, der modtager underretningen, i givet fald straks disse oplysninger til de kompetente myndigheder i andre medlemsstater, hvor den anden part i sådanne transaktioner er etableret, for at undgå enhver overførsel, der kan bidrage til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben.«
i)
Artikel 12, stk. 2, affattes således:
»2. De forbud, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra d), og artikel 7, stk. 3, medfører ikke, at de pågældende fysiske eller juridiske personer eller enheder drages til ansvar, hvis de ikke havde kendskab til eller ikke havde rimelig grund til at tro, at de med deres handlinger ville overtræde disse forbud.«
j)
I artikel 12 tilføjes følgende stykke:
»3. Det forhold, at et institut eller en person, der er omfattet af dette forordning, eller deres ansatte eller ledelse i god tro, jf. artikel 11a og 11b, meddeler de i artikel 11a og 11b omhandlede oplysninger, påfører ikke instituttet eller personen eller deres ledelse eller ansatte nogen form for ansvar.«
k)
Følgende artikel indsættes:
»Artikel 12a
1. Der opfyldes intet erstatningskrav eller anden tilsvarende fordring, såsom krav om modregning eller erstatning i henhold til garanti, navnlig ikke fordringer, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af navnlig en finansiel garanti eller modgaranti uanset dens form, der gøres gældende af:
a)
udpegede personer, enheder eller organer, der er anført i bilag IV, V og VI
b)
andre personer, enheder eller organer i Iran, herunder den iranske regering
c)
personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en af disse personer eller enheder,
i forbindelse med enhver kontrakt eller transaktion, hvis gennemførelse direkte eller indirekte, helt eller delvis blev påvirket af foranstaltningerne i denne forordning.
2. Gennemførelsen af en kontrakt eller transaktion anses for at være påvirket af foranstaltningerne i denne forordning, når eksistensen eller indholdet af fordringen direkte eller indirekte er resultatet af disse foranstaltninger.
3. I forbindelse med enhver procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den person, der søger at få fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.«
l)
I artikel 15, stk. 1, tilføjes følgende litra:
»d)
ændrer bilag VI på grundlag af afgørelser, der træffes vedrørende bilag III og IV til fælles holdning 2008/652/FUSP.«
m)
Teksten i bilag I til denne forordning indsættes som bilag IA.
n)
Bilag II erstattes af teksten i bilag II til denne forordning.
o)
Bilag III erstattes af teksten i bilag III til denne forordning.
p)
Teksten i bilag IV til denne forordning indsættes som bilag VI.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. november 2008.

Labels: 18
5