Document ID: 32006D0512

32006D0512
L 200/11
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 17. srpnja 2006.
o izmjeni Odluke 1999/468/EZ o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji
(2006/512/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 202. treću alineju,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1)
Vijeće je donijelo Odluku 1999/468 EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (2). Navedenom Odlukom predviđen je ograničen broj postupaka za izvršavanje tih ovlasti.
(2)
Navedenu Odluku trebalo bi izmijeniti radi uvođenja nove vrste postupka za izvršavanje provedbenih ovlasti, regulatornog postupka s kontrolom, koji omogućava zakonodavcu da se usprotivi donošenju mjera kojima se prelaze provedbene ovlasti propisane u temeljnom instrumentu, ili ako nisu usklađene s ciljem ili sadržajem tog instrumenta, ili ne poštuje načelo supsidijarnosti ili proporcionalnosti.
(3)
Novi regulatorni postupak s kontrolom treba provoditi u pogledu mjera opće primjene za izmjenu elemenata koji nisu ključni temeljnog instrumenta, donesenog u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora, uključujući i brisanje nekih od tih elemenata ili dopunjivanje instrumenta novim elementima koji nisu ključni.
(4)
U istom okviru trebalo bi osigurati bolje obavješćivanje Europskog parlamenta o radu odbora,
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Odluka 1999/468/EZ mijenja se kako slijedi:
1.
na kraju uvodne izjave (5) dodaje se sljedeće:
„osim onih koji uređuju regulatorni postupak s kontrolom”;
2.
iza uvodne izjave (7) dodaje se sljedeća uvodna izjava:
„(7a)
Novi regulatorni postupak s kontrolom potrebno je provoditi u pogledu mjera opće primjene kojima se mijenjaju elementi koji nisu ključni temeljnog instrumenta, donesenog u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora, među ostalim, brisanjem nekih od tih elemenata ili dopunjavanjem instrumenta dodavanjem novih elemenata koji nisu ključni. Ovaj bi postupak trebao objema zakonodavnim oblastima omogućiti kontrolu takvih mjera prije njihovog usvajanja. Ključne elemente zakonodavnog akta može izmijeniti samo zakonodavac na temelju Ugovora;”;
3.
uvodna izjava (10) zamjenjuje se sljedećim:
„(10)
Treća je svrha ove Odluke poboljšati informiranje Europskog parlamenta tako da se osigura da ga Komisija redovito informira o odborskim postupcima, da mu Komisija prosljeđuje dokumente vezane uz aktivnosti odbora, te da ga obavješćuje o mjerama ili prijedlozima mjera koje treba poduzeti kad god ih Komisija prosljeđuje Vijeću; osobita pažnja posvetit će se pružanju informacija Europskom parlamentu vezano za aktivnosti odbora u okviru regulatornog postupka s kontrolom, kako bi se zajamčilo da Europski parlament donese odluku u određenom roku.”;
4.
u članku 1.:
u zadnjem retku „5.a” umeće se između „5.” i „i 6.”;
5.
u članku 2.:
(a)
u prvom stavku na početak teksta umeću se riječi „1. Ne dovodeći u pitanje stavak 2.,”;
(b)
dodaje se sljedeći stavak:
„2.
Ako temeljni instrument, donesen u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora, predviđa usvajanje mjera opće primjene za izmjenu elemenata tog instrumenta koji nisu ključni, među ostalim, brišući neke od tih elemenata ili dopunjujući instrument dodavanjem novih elemenata koji nisu ključni, takve se mjere usvajaju u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom.”;
6.
u članku 4. stavku 2. i članku 5. stavku 2., riječi „članku 205. stavku 2.” zamjenjuju se riječima „ članku 205. stavcima 2. i 4.”;
7.
iza članka 5. dodaje se sljedeći članak:
„Članak 5. točka (a)
Regulatorni postupak s kontrolom
1. Komisiji pomaže Odbor za regulatorni postupak s kontrolom koji je sastavljen od predstavnika država članica, a predsjedava mu predstavnik Komisije.
2. Predstavnik Komisije predlaže Odboru nacrt mjera koje treba poduzeti. Odbor daje mišljenje o nacrtu u roku koji određuje predsjednik ovisno o hitnosti stvari. Mišljenje se donosi većinom određenom člankom 205. stavcima 2. i 4. Ugovora, u slučaju donošenja odluka Vijeća na prijedlog Komisije. Glasovi predstavnika država članica u Odboru ponderiraju se na način određen tim člankom. Predsjednik ne glasuje.
3. Ako su mjere koje predviđa Komisija u skladu s mišljenjem Odbora, primjenjuje se sljedeći postupak:
(a)
Komisija bez odgađanja podnosi Europskom parlamentu i Vijeću nacrt mjera na kontrolu;
(b)
Europski parlament se može većinom svojih članova, a Vijeće kvalificiranom većinom protiviti usvajanju spomenutog nacrta Komisije te obrazložiti svoje protivljenje ukazujući na to da nacrt mjera koje predlaže Komisija prelazi provedbene ovlasti propisane temeljnim instrumentom, ili da nacrt nije u skladu s ciljem ili sadržajem temeljnog instrumenta ili da ne poštuje načelo supsidijarnosti ili proporcionalnosti;
(c)
ako se Europski parlament ili Vijeće unutar tri mjeseca od dana njegovog upućivanja usprotive nacrtu mjera, Komisija ga ne usvaja. U tom slučaju Komisija može Odboru podnijeti izmijenjen nacrt mjera ili podnijeti zakonodavni prijedlog na temelju Ugovora;
(d)
ako se Europski parlament ili Vijeće istekom tog roka ne usprotive nacrtu mjera, Komisija ga usvaja.
4. Ako mjere koje predviđa Komisija nisu u skladu s mišljenjem Odbora, ili ako mišljenje nije doneseno, primjenjuje se sljedeći postupak:
(a)
Komisija bez odlaganja Vijeću podnosi prijedlog u vezi s mjerama koje treba poduzeti i istodobno ga prosljeđuje Europskom parlamentu;
(b)
Vijeće o tom prijedlogu odlučuje kvalificiranom većinom u roku dva mjeseca od dana kada mu je ono upućeno;
(c)
ako se Vijeće u tom roku kvalificiranom većinom usprotivi predloženim mjerama, one se ne usvajaju. U tom slučaju Komisija može Vijeću podnijeti izmijenjen prijedlog ili podnijeti zakonodavni prijedlog na temelju Ugovora;
(d)
ako Vijeće namjerava usvojiti predložene mjere, bez odlaganja ih predlaže Europskom parlamentu. Ako Vijeće ne poduzme korake u roku od dva mjeseca, Komisija bez odlaganja predlaže mjere Europskom parlamentu;
(e)
Europski parlament može u roku četiri mjeseca od predlaganja prijedloga u skladu s točkom (a) većinom svojih članova usprotiviti se usvajanju predmetnih mjera te obrazložiti svoje protivljenje ukazujući na to da predložene mjere prelaze provedbene ovlasti propisane temeljnim instrumentom, ili da nisu u skladu s ciljem ili sadržajem temeljnog instrumenta, ili da ne poštuje načelo supsidijarnosti ili proporcionalnosti;
(f)
ako se u tom roku Europski parlament usprotivi predloženim mjerama, one se ne usvajaju. U tom slučaju Komisija može Odboru podnijeti izmijenjeni nacrt mjera ili podnijeti zakonodavni prijedlog na temelju Ugovora;
(g)
ako se po isteku tog roka Europski parlament usprotivi predloženim mjerama, ovisno o slučaju, Vijeće ili Komisija ih ne usvaja.
5. Odstupajući od odredaba stavaka 3. i 4., u temeljnom instrumentu u iznimnim, odgovarajuće utemeljenim slučajevima može se propisati:
(a)
produženje rokova iz stavka 3. točke (c), stavka 4. točke (b) i stavka 4. točke (e) za jedan dodatni mjesec, ako je to opravdano zbog složenosti mjera; ili
(b)
skraćivanje rokova iz stavka 3. točke (c), stavka 4. točke (b) i stavka 4. točke (e), ako je to potrebno radi veće učinkovitosti.
6. U temeljnom instrumentu može se predvidjeti da se u nužnim slučajevima hitnosti, kada nije moguće poštovati rokove za regulatorni postupak s kontrolom iz stavaka 3., 4. i 5., primjenjuje sljedeći postupak:
(a)
ako su mjere koje predviđa Komisija u skladu s mišljenjem Odbora, Komisija ih usvaja i odmah provodi. Komisija ih bez odlaganja dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću;
(b)
Europski parlament većinom svojih članova ili Vijeće kvalificiranom većinom može se u roku od jednog mjeseca od mjeseca u kojem su priopćene usprotiviti mjerama koje je usvojila Komisija s obrazloženjem da mjere prelaze provedbene ovlasti propisane temeljnim instrumentom, ili da nisu u skladu s ciljem ili sadržajem temeljnog instrumenta ili da ne poštuju načelo supsidijarnosti ili proporcionalnosti;
(c)
u slučaju da se Europski parlament ili Vijeće protive mjerama, Komisija ih stavlja izvan snage. Međutim, ona može privremeno provoditi mjere na snazi ako jamče zaštitu zdravlja, sigurnosti ili okoliša. U tom slučaju ona bez odlaganja podnosi Odboru izmijenjeni nacrt mjera ili zakonodavni prijedlog na temelju Ugovora. Privremene mjere ostaju na snazi dok ih ne zamijeni konačni instrument.”;
8.
U članku 7. stavku 3., na kraju prve rečenice dodaje se sljedeće:
„primjenjujući postupke koji osiguravaju transparentnost sustava prijenosa te identifikaciju proslijeđenih informacija i različitih faza postupka.”
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. srpnja 2006.

Labels: 10
11
15