Document ID: 32009D0038

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 13. januára 2009,
ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 2001/881/ES a 2002/459/ES, pokiaľ ide o zoznam hraničných inšpekčných staníc v Nemecku, Francúzsku, Taliansku a Rakúsku
[oznámené pod číslom K(2008) 8995]
(Text s významom pre EHP)
(2009/38/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 3,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2 úvodnú vetu a písmeno b),
keďže:
(1)
Rozhodnutím Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie (4), sa ustanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc na veterinárne kontroly živých zvierat a živočíšnych výrobkov dovážaných do Spoločenstva z tretích krajín (ďalej len „zoznam hraničných inšpekčných staníc“), ktorý sa nachádza v prílohe k rozhodnutiu.
(2)
V zozname hraničných inšpekčných staníc je pre každú hraničnú inšpekčnú stanicu uvedené číslo jednotky Traces. Traces je počítačový systém zriadený na základe rozhodnutia Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a zmene a doplnení rozhodnutia 92/486/EHS (5). Nahrádza predchádzajúci systém Animo založený na sieti zriadenej rozhodnutím Komisie 91/398/EHS z 19. júla 1991 o počítačovej sieti spájajúcej veterinárne orgány (Animo) (6), ktorý bol určený na sledovanie pohybu zvierat a určitých výrobkov v rámci obchodu vnútri Spoločenstva a dovozu na jeho územie.
(3)
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (7) (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002. Príloha 11 k tejto dohode sa týka opatrení na kontrolu a hlásenie určitých chorôb zvierat a obchodu so živými zvieratami, ich spermou, vajíčkami a embryami, ako aj ich dovozu z tretích krajín.
(4)
V dohode sa ustanovuje zriadenie Spoločného veterinárneho výboru, ktorý pozostáva zo zástupcov zmluvných strán dohody. Uvedený výbor sa má zaoberať akýmikoľvek záležitosťami súvisiacimi s prílohou 11 k dohode a s jej implementáciou. Môže rozhodnúť o zmene a doplnení dodatkov k tejto prílohe najmä s cieľom ich úprav a aktualizácie.
(5)
Príloha 11 k dohode bola zmenená a doplnená novou dohodou. Uvedená nová dohoda bola podpísaná a Spoločenstvo ju predbežne uplatňuje na základe rozhodnutia Rady 2008/979/ES z 18. decembra 2008 o podpise v mene Spoločenstva a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa príloha 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (8).
(6)
Okrem toho Rada zmenila a doplnila príslušné dodatky k prílohe 11 k dohode rozhodnutím 2009/13/ES (9) o stanovisku Spoločenstva k rozhodnutiu č. 1/2008 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného na základe Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami o zmene a doplnení dodatkov 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11 k dohode. V dôsledku uvedených zmien a doplnení budú musieť určité hraničné inšpekčné stanice v Nemecku, Francúzsku, Taliansku a Rakúsku ukončiť vykonávanie veterinárnych kontrol v prípade príslušných zásielok pochádzajúcich zo Švajčiarska.
(7)
Preto je vhodné, aby boli zo zoznamu hraničných inšpekčných staníc uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2001/881/ES vypustené záznamy týkajúce sa týchto hraničných inšpekčných staníc na hranici so Švajčiarskom: v Nemecku Konstanz Straße a Weil/Rhein, vo Francúzsku Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (letisko a cesta) a Saint-Julien Bardonnex, v Taliansku Campocologno, Chiasso (cesta a železnica) a Gran San Bernardo-Pollein a v Rakúsku Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis a Höchst.
(8)
V zozname jednotiek uvedenom v rozhodnutí Komisie 2002/459/ES zo 4. júna 2002, ktorým sa vytvára zoznam jednotiek v počítačovej sieti Animo a ruší rozhodnutie 2000/287/ES (10), je pre každú hraničnú inšpekčnú stanicu v Spoločenstve uvedené číslo jednotky Traces. V záujme zabezpečenia jednotnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa preto mal tento zoznam zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať s cieľom zohľadniť zmeny a doplnenia, ktoré sa majú vykonať v prílohe k rozhodnutiu 2001/881/ES, aby informácie obsiahnuté v oboch uvedených prílohách boli totožné.
(9)
Rozhodnutia 2001/881/ES a 2002/459/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(10)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2001/881/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Príloha k rozhodnutiu 2002/459/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto rozhodnutiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 13. januára 2009

Labels: 17
3
6
12
15