Document ID: 32014R0044

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 44/2014
оd 21. studenoga 2013.
o dopuni Uredbe (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu konstrukcije vozila i općih zahtjeva za homologaciju vozila na dva ili tri kotača i četverocikala
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (1), a posebno njezin članak 18. stavak 3., članak 20. stavak 2., članak 21. stavak 5., članak 25. stavak 8., članak 33. stavak 6., članak 57. stavak 12. i članak 65.,
budući da:
(1)
Unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica u kojem se osigurava slobodni protok robe, osoba, usluga i kapitala. U tom se cilju primjenjuje sveobuhvatan sustav EU homologacije tipa i pojačanog nadzora tržišta za vozila kategorije L i njihove sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice u skladu s Uredbom (EU) br. 168/2013.
(2)
Pojmom „vozila kategorije L” obuhvaćene su različite vrste vozila s dva, tri ili četiri kotača poput električnih bicikala, mopeda na dva i tri kotača, motocikala na dva i tri kotača, motocikala s bočnom prikolicom i vozila na četiri kotača (četverocikli) poput cestovnih četverocikala, terenskih vozila i poluzatvorenih četverocikala.
(3)
Unija je Odlukom Vijeća 97/836/EZ (2) pristupila Sporazumu Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o prihvaćanju jednakih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa („revidirani Sporazum iz 1958.”).
(4)
Proizvođači podnose zahtjev za homologaciju tipa za vozila kategorije L, njihovih sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica u skladu s Uredbom (EU) br. 168/2013. U zakonodavstvu Unije većina zahtjeva u pogledu dijelova vozila preuzeta je iz odgovarajućih pravilnika UNECE-a. Pravilnici UNECE-a neprestano se izmjenjuju u skladu s tehnološkim napretkom i odgovarajuće uredbe Unije trebaju se odgovarajuće ažurirati. Kako bi se izbjeglo ovo udvostručavanje, skupina visoke razine CARS 21 predložila je zamjenu nekoliko direktiva Unije uključivanjem i obveznom primjenom odgovarajućih pravilnika UNECE-a u pravo Unije iz Priloga I.
(5)
Mogućnost primjene pravilnika UNECE-a u skladu sa zakonodavstvom Unije koje predviđa uključivanje navedenih pravilnika UNECE-a za potrebe EU homologacije tipa vozila predviđena je Uredbom (EU) br. 168/2013. Na temelju te Uredbe, homologacija tipa u skladu s pravilnicima UNECE-a čija je primjena obvezna smatra se EU homologacijom tipa u skladu s tom Uredbom i njezinim delegiranim i provedbenim aktima.
(6)
Pravilnik UNECE-a br. 10 o elektromagnetnoj sukladnosti (EMC) trebao bi postati obvezan i zamijeniti poglavlje 8. Direktive 97/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 1997. o pojedinim sastavnim dijelovima i značajkama motornih vozila na dva ili tri kotača (3) kako bi vozila bila u sukladnosti samo s jednim skupom zahtjeva za EMC koje su na svjetskoj razini prihvatile ugovorne strane Sporazuma iz 1958. Pravilnik UNECE-a br. 62 o zaštiti od neovlaštene uporabe trebao bi postati obvezan i zamijeniti Direktivu Vijeća 93/33/EEZ od 14. lipnja 1993. o zaštitnim napravama namijenjenim za sprečavanje neovlaštene uporabe motornih vozila na dva ili tri kotača (4) s istim ciljem uzajamnog priznavanja među ugovornim strankama Sporazuma iz 1958.
(7)
Obvezna primjena UNECE-ovih pravilnika pridonosi izbjegavanju udvostručavanja ne samo tehničkih zahtjeva nego i certifikacijskih i upravnih postupaka. Usto, homologacijom tipa koja se izravno temelji na međunarodno usuglašenim normama mogao bi se poboljšati pristup tržištu u trećim zemljama, naročito u onima koje su ugovorne stranke revidiranog Sporazuma iz 1958., čime bi se poboljšala konkurentnost industrije Unije.
(8)
U skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 168/2013, vozila kategorije L, sustavi, sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice obuhvaćeni tom Uredbom ne smiju se stavljati na tržište ili učiniti dostupnima na tržištu ili pustiti u promet u državama članicama ako nisu u skladu s odredbama te Uredbe.
(9)
Funkcionalna sigurnost ili zahtjevi za zaštitu okoliša zahtijevaju ograničenja u smislu neovlaštenih zahvata na pojedinim tipovima vozila kategorije L. Ako se ne pokažu preprekom vlasniku za popravak i održavanje, takva ograničenja trebalo bi ograničiti isključivo na neovlaštene zahvate kojima se značajno mijenjaju radni učinak vozila i emisije onečišćujućih tvari, emisije buke i funkcionalna sigurnost vozila na štetan način. Budući da štetni neovlašteni zahvati utječu na oba aspekta, ovim delegiranim aktom o konstrukciji vozila treba utvrditi detaljne zahtjeve u pogledu pogonskog sklopa i zahtjeve za sprečavanje neovlaštenih zahvata za ublažavanje buke.
(10)
Potkategorije L6e-A (laki cestovni četverocikli), L7e-A (teški cestovni četverocikli) i L7e-B (teški terenski četverocikli) vozila su s visokim središtem gravitacije u usporedbi s njihovom širinom i osovinskim razmakom. Ona dolaze u širokom rasponu putničkih/teretnih konfiguracija te se mogu koristiti u terenskim uvjetima. Kriterije višestruke bočne statičke stabilnosti potrebno je utvrditi i navesti u Prilogu XI. o masama i dimenzijama s obzirom na važnost stabilnosti vozila pri prevrtanju u terenskoj vožnji. Kut nagibnog stola (TTA) i koeficijent bočne stabilnosti (Kst) koriste se kao pokazatelji statičke stabilnosti. Kst je trodimenzionalna statička mjera i služi kao pokazatelj stabilnosti vozila na ravnoj podlozi, dok se prilikom ispitivanja TTA simulira vožnja po uzbrdici te ispituje statička uzdužna stabilnost. Stanje vozila u navedenim statičkim ispitivanjima kreće se od vozila u pogonu kategorija L6e-A, L7e-A i L7e-B bez tereta do uvjeta s teretom i bez njega. Usto, mase i dimenzije vozila trebalo bi projektirati tako da se poštuje najmanja uzdužna stabilnost. Povezano ispitivanje trebalo bi obavljati na potpuno opterećenom vozilu koje se izravno uspinje po strmoj padini ili spušta niz nju.
(11)
Sustav ugrađene dijagnostike („OBD”) nužan je za djelotvoran i učinkovit popravak i održavanje vozila. Pomoću precizne dijagnostike mehaničar može utvrditi koji najmanji zamjenjivi dio treba popraviti ili zamijeniti. Kako bi se uzeo u obzir brzi tehnički napredak u području sustava kontrole pogona, potrebno je 2017. revidirati popis uređaja koji se prate zbog kvarova strujnog kruga. Do 1. siječnja 2018. treba utvrditi je li potrebno dodati dodatne uređaje i kvarove na popis utvrđen Dodatkom 2. Prilogu XII. kako bi države članice, proizvođači vozila, njihovi dobavljači i industrija servisnih usluga imali dovoljno vremena za prilagodbu prije stupanja na snagu faze II. OBD-a.
(12)
Faza I. OBD-a koja je obvezna od 2016. ne treba obvezivati proizvođače na promjenu opreme za gorivo i ugradnju elektroničkog rasplinjača ili elektroničkog ubrizgavanja goriva pod uvjetom da vozilo ispunjava zahtjeve utvrđene Uredbom (EU) br. 168/2013 i njezinim delegiranim aktima. Sukladnost sa zahtjevima faze I. OBD-a podrazumijeva da ako su dovod goriva, dovod iskre ili usis zraka elektronički kontrolirani, primjenjivi krugovi ulaza i/ili izlaza moraju biti pod nadzorom, ograničeno na stavke navedene u Dodatku 2. Prilogu XII. Ako, na primjer, motocikl ima mehanički pokretani rasplinjač, ali istovremeno i elektronički nadzirani dovod iskre, potrebno je nadzirati primarni krug paljenja zavojnice. U slučaju mehaničkog rasplinjača sa senzorom položaja ventila koji upravljačkoj jedinici pogonskog sklopa / elektroničkoj upravljačkoj jedinici daje kružni signal za određivanje opterećenja motora koji bi se koristio za elektroničku kontrolu dovoda iskre, potreban je nadzor tog kruga senzora položaja ventila. Isto će tako biti potrebno nadzirati i sve ostale senzore i/ili krugove pogona obuhvaćene Prilogom XII. točkama 3.3.5. i 3.3.6. iako se oni ne koriste izravno za kontrolu dovoda goriva, dovoda iskre ili usisa zraka. Primjer bi takvog slučaja bili krugovi senzora brzine kotača u slučaju da se brzina vozila računa u upravljačkoj jedinici pogonskog sklopa / elektroničkoj upravljačkoj jedinici na temelju brzine okretanja kotača i koji bi se potom koristili za kontrolu učinka na okoliš motocikla ili za pokretanje zadanog načina ograničavanja okretnog momenta.
(13)
Neograničen pristup informacijama za popravak vozila preko normiranog formata koji se može upotrijebiti za pronalaženje tehničkih informacija i učinkovito natjecanje na tržištu usluga informiranja o popravku i održavanju vozila potrebni su za poboljšanje djelovanja unutarnjeg tržišta, posebno u pogledu slobodnog protoka robe, slobode poslovnog nastana i slobode davanja usluga. Veliki dio takvih informacija odnosi se na sustave ugrađene dijagnostike (OBD) i njihove interakcije s drugim sustavima vozila. Prikladno je utvrditi tehničke specifikacije koje bi internetske stranice proizvođača morale zadovoljavati, zajedno s ciljanim mjerama za osiguravanje primjerenog pristupa za mala i srednja poduzeća (SME). Zajedničkim normama usuglašenima uz sudjelovanje dionika može se olakšati razmjena informacija između proizvođača i pružatelja usluge. Stoga je prikladno da proizvođači koriste tehničke specifikacije u formatu OASIS, a Komisija će u dogledno vrijeme zatražiti od Europskog odbora za normizaciju („CEN”) i Međunarodne organizacije za normizaciju („ISO”) da taj format preraste u normu s ciljem zamjene formata OASIS.
(14)
Kako bi se i dalje primjenjivao normizirani pristup informacijama o popravku i održavanju vozila u svim sektorima zakonodavstva u području homologacije tipa utvrđen poglavljem XV. Uredbe (EU) br. 168/2013 čije su odredbe u skladu s uredbama Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 595/2009 (5) i (EZ) br. 715/2007 (6) Europskog parlamenta i Vijeća, prikladno je u ovu Uredbu prenijeti odredbe o dostupnosti podataka za popravke i održavanje utvrđenih Provedbenom uredbom za uredbe (EZ) br. 595/2009 i (EZ) br. 715/2007, odnosno Uredbu Komisije (EU) br. 582/2011 (7), te ih prilagoditi posebnostima sektora vozila kategorije L.
(15)
Točnije, prikladno je donijeti posebne postupke za dostupnost podataka za popravke i održavanje u slučaju homologacije tipa u više faza. Isto je tako prikladno donijeti posebne zahtjeve i postupke za dostupnost podataka za popravke i održavanje vozila u slučaju prilagodbi koje učine korisnici i proizvodnje u malim serijama.
(16)
Kako bi se osiguralo da primjena odredbi o dostupnosti podataka za popravke i održavanje vozila ne predstavlja kratkoročno preveliko opterećenje proizvođačima vozila u pogledu pojedinih sustava koji se prenose sa starih na nove tipove vozila, prikladno je uvesti detaljan popis pojedinih ograničenih odstupanja od općih odredbi o dostupnosti podataka o sustavu ugrađene dijagnostike (ODB) vozila i podataka za popravke i održavanje vozila kako je detaljno navedeno u ovoj Uredbi.
(17)
Pri ispitivanju glavnih područja politike koja utječu na konkurentnost europske automobilske industrije, „skupina visoke razine CARS 21” usuglasila se o brojnim preporukama čiji je cilj unapređenje konkurentnosti industrije na svjetskoj razini i otvaranje novih radnih mjesta uz zadržavanje daljnjeg napretka u području učinka na sigurnost i okoliš, što je objavljeno u izvješću Komisije iz 2006. pod naslovom „CARS 21: Konkurentan regulatorni sustav automobilske industrije za 21. stoljeće”. Kada je riječ o pojednostavnjenju, skupina visoke razine predložila je, između ostalog, dvije zakonodavne mjere, uvođenje mogućnosti da proizvođači sami provode homologacijska ispitivanja, odnosno da se smatraju tehničkom službom („samoispitivanje”) te mogućnost korištenja računalnih simulacija umjesto fizičkog testiranja („virtualno ispitivanje”). Ovom bi se Uredbom stoga trebali utvrditi detaljni uvjeti u pogledu virtualnog ispitivanja i samoispitivanja kako je utvrđeno člancima 32., 64. i 65. Uredbe (EU) br. 168/2013.
(18)
Računalno potpomognute tehnike, posebno konstruiranje pomoću računala (CAD - Computer-Aided-Design), široko se upotrebljavaju u cjelokupnom tehničkom postupku od konceptualnog rješenja i rasporeda sastavnih dijelova i opreme, preko analize čvrstoće i dinamike sklopova do definicije proizvodnih postupaka. Raspoloživim programskim rješenjem omogućava se uporaba virtualnih ispitnih metoda koje se temelje na onim tehnikama čije je uvođenje skupina visoke razine CARS 21 prepoznala kao način za sniženje troškova proizvođačima uklanjanjem obveze izrade prototipova za potrebe homologacije. Proizvođačima koji ne žele iskoristiti prednosti virtualnih ispitnih metoda treba i dalje biti dozvoljeno korištenje postojećih metoda fizičkog ispitivanja.
(19)
Homologacijska ispitivanja provode tehničke službe o kojima su Komisiju valjano obavijestila tijela za homologaciju tipa država članica nakon ocjene njihovih vještina i sposobnosti na temelju odgovarajućih međunarodnih normi. Navedenim su normama obuhvaćeni potrebni zahtjevi koji omogućavanju proizvođaču ili njegovom ovlaštenom podizvođaču da ga tijelo za homologaciju smatra tehničkom službom u smislu Direktive 2002/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8) (Okvirna direktiva). Međutim, kako bi se spriječili mogući sukobi interesa, treba odrediti odgovornosti proizvođača. Nadalje, treba pojasniti uvjete pod kojima podizvođači mogu provoditi ispitivanja.
(20)
Jedna je od glavnih značajki sustava EU homologacije tipa visoki stupanj povjerenja koje mora postojati između tijela za homologaciju i tehničkih službi koje je ono imenovalo. Zato je važno osigurati transparentnost i jasnoću razmjene informacija između tehničkih službi i tijela za homologaciju.
(21)
Virtualnom ispitnom metodom treba se osigurati ista razina povjerenja u rezultate kao i fizičko ispitivanje. Stoga je prikladno utvrditi odgovarajuće uvjete kako bi se osiguralo da proizvođač koji djeluje u svojstvu unutrašnje tehničke službe, podizvođač kojeg je ovlastio proizvođač ili tehnička služba mogu valjano validirati korištene matematičke modele.
(22)
Provjere sukladnosti vozila, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica tijekom postupka proizvodnje ključan su dio postupka EU homologacije tipa. Navedene provjere sukladnosti provode se putem fizičkih ispitivanja vozila, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica izuzetih s proizvodne linije. Virtualne metode ne trebaju biti dopuštene za potrebe ispitivanja sukladnosti proizvodnje, čak i ako se koriste za potrebe homologacije tipa.
(23)
Ova se Uredba treba primjenjivati od dana primjene Uredbe (EU) br. 168/2013,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PREDMET I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet
1. Ovom se Uredbom utvrđuju detaljni tehnički zahtjevi i ispitni postupci u pogledu konstrukcije vozila i opći zahtjevi za homologaciju vozila kategorije L i njihovih sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica u skladu s Uredbom (EU) br. 168/2013 te utvrđuje popis pravilnika UNECE-a i njihovih izmjena.
2. Isto se tako utvrđuju i norme učinkovitosti za tehničke službe i postupak za njihovu procjenu.
Članak 2.
Definicije
Primjenjuju se definicije Uredbe (EU) br. 168/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
1.
„mjere protiv neovlaštenog zahvata” znači niz tehničkih zahtjeva i specifikacija čiji je cilj što učinkovitije spriječiti neovlaštene preinake pogonskog sklopa vozila koje mogu ugroziti funkcionalnu sigurnost, posebno povećanjem radnih značajki vozila, i štetno djelovati na okoliš i koje nisu dopuštene Prilogom II.;
2.
„usisni vod” znači sklop koji se sastoji od usisnog kanala i usisne cijevi;
3.
„usisni kanal” znači kanal za usis zraka u cilindar, glavu cilindra ili kućište koljenastog vratila;
4.
„usisna cijev” znači dio koji povezuje rasplinjač ili sustav za reguliranje dovoda zraka i cilindar, glavu cilindra ili kućište koljenastog vratila;
5.
„usisni sustav” znači sklop koji se sastoji od usisnog voda i prigušivača usisa;
6.
„ispušni sustav” znači sklop ispušne cijevi, ispušne kutije, prigušivača ispuha i uređaja za kontrolu zagađenja;
7.
„posebni alati” znači alati zajedno s uređajima protiv neovlaštenog zahvata koji su dostupni samo distributerima koje je ovlastio proizvođač vozila, a koji nisu dostupni javnosti;
8.
„dovod iskre sustava paljenja” znači sva obilježja iskre nastale u sustavu paljenja motora s pozitivnim paljenjem ,(PI)’ koja se koristi za paljenje smjese zraka i goriva, uključujući vrijeme, razinu i smještaj;
9.
„sustav dovoda goriva” znači sklop sastavnih dijelova uključujući i između spremnika goriva i uređaja za miješanje ili ubrizgavanje smjese zraka i goriva;
10.
„sukladnost proizvodnje” (CoP) znači mogućnost osiguranja da je svaka serija proizvoda proizvedena sukladno specifikaciji, učinku i zahtjevima za označavanje u homologaciji;
11.
„sustav upravljanja kvalitetom” znači sklop povezanih i uzajamno djelujućih elemenata koje organizacije koriste radi usmjeravanja i kontrole načina na koji se provode politike u području kvalitete i ostvaruju ciljevi u pogledu kvalitete;
12.
„revizija” znači postupak prikupljanja dokaza koji se koriste za ocjenu uspješnosti primjene kriterija revizije, čiji je cilj objektivnost, nepristranost i neovisnost i koji se provodi u sustavnom i dokumentiranom postupku revizije;
13.
„korektivno djelovanje” znači postupak rješavanja problema u postupku upravljanja kvalitetom s daljnjim koracima poduzetima radi uklanjanja uzroka nesukladnosti ili nepoželjnog stanja i namijenjenima sprečavanju njihovog ponavljanja;
14.
„certifikacija” znači potvrđivanje od strane nacionalnoga akreditacijskog tijela da organizacija zadovoljava zahtjeve utvrđene usklađenim normama i, kad je to primjenjivo, neke druge dodatne zahtjeve, uključujući one utvrđene u odgovarajućim sektorskim programima, za provedbu posebnih radnji za ocjenjivanje sukladnosti;
15.
„naprava za spajanje za vozila kategorije L” znači svi dijelovi i oprema ugrađeni na okvire, dijelovi za nošenje tereta na limu i šasiji vozila kojima su spojena vučna vozila i vučena vozila, uključujući ugrađene ili odvojive dijelove za spajanje, prilagođavanje ili rad naprava za spajanje;
16.
„spojna kugla i nosač” znači naprava za spajanje koja upotrebljava kuglastu napravu i nosač na vozilu kategorije L za povezivanje priključnog vozila pomoću spojne čašice;
17.
„spojna čašica” znači mehanička naprava za spajanje na rudu prikolice za povezivanje sa spojnom kuglom na vozilu kategorije L;
18.
„spojna točka” znači središte djelovanja spojnice namještene na vučeno vozilo na spojnici namještenoj na vučno vozilo;
19.
„sekundarna naprava za spajanje” znači naprava za spajanje kojom se, u slučaju odvajanja glavne naprave za spajanje, osigurava da je priključno vozilo i dalje spojeno s vučnim vozilom te da postoji određena mogućnost upravljanja;
20.
„rub pločice” znači vanjski rub pločice koja bi imala četiri jasno prepoznatljiva ruba kada bi njezin oblik bio ravan i pravokutan i kada bi bila izrađena od materijala čija ukupna debljina ne prelazi 10 mm;
21.
„svornjak” znači sve izbočine ili dijelovi zaobljenog ili gotovo zaobljenog oblika, uključujući vijke i glave vijaka s razmjerno stalnim ukupnim promjerom sa slobodnim krajem kojem je moguće pristupiti;
22.
„veličina mreže” znači broj otvora po (linearnom) inču mreže;
23.
„platforma za teret” znači platforma pričvršćena na strukturu vozila kategorije L za prijenos tereta;
24.
„standardna oprema” znači osnovna konfiguracija vozila koje je opremljeno svim sastavnim dijelovima koji se zahtijevaju na temelju regulatornih akata iz Priloga II. Uredbi (EU) br. 168/2013, uključujući sve sastavne dijelove koji su ugrađeni bez potrebe za daljnjim specifikacijama u pogledu konfiguracije ili razine opreme;
25.
„dodatna oprema” znači sastavni dijelovi koji nisu uključeni u standardnu opremu i koji se mogu ugraditi na vozilo na odgovornost proizvođača;
26.
„masa dodatne opreme” znači masa opreme koju se može ugraditi na vozilo osim standardne opreme u skladu sa zahtjevima proizvođača;
27.
„masa na spojnici” znači masa naprave za spajanje i dijelova potrebnih za pričvršćivanje spojnice na vozilo;
28.
„najveća tehnički dopuštena masa na spojnoj točki” znači masa koja odgovara najvećem dopuštenom statičkom okomitom opterećenju u spojnoj točki (vrijednost „S” ili „U”) vučnog vozila na temelju konstrukcijskih značajki spojnice i vučnog vozila;
29.
„stvarna masa” u odnosu na vozilo znači masa voznom stanju kako je navedeno u članku 5. Uredbe (EU) br. 168/2013 uvećana za masu vozača (75 kg) uvećana za masu alternativnog spremnika goriva ako postoji i uvećana za masu dodatne opreme ugrađenu na pojedinačno vozilo;
30.
„najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila” (M) znači najveća masa tereta na vozilu na temelju njegovih konstrukcijskih značajki i svojstava;
31.
„najveća tehnički dopuštena masa vučenja” (TM) znači najveća masa koju vučno vozilo može vući;
32.
„osovina” znači zajednička os rotacije dva ili više kotača uz pogon motora ili u slobodnoj rotaciji te u jednom segmentu ili više njih u istoj ravnini koja je poprečna na uzdužnu središnju liniju vozila;
33.
„najveća tehnički dopuštena masa na osovini” znači masa koja odgovara najvećem dopuštenom statičkom okomitom opterećenju koje se prenosi na tlo putem kotača osovine na temelju konstrukcijskih značajki osovine i vozila te njihovih konstrukcijskih svojstava;
34.
„korisna nosivost” znači razlika između najveće tehnički dopuštene mase opterećenog vozila i stvarne mase vozila;
35.
„uzdužna ravnina” znači okomita ravnina usporedna s pravocrtnim smjerom vožnje vozila prema naprijed;
36.
„sustav kontrole emisija” znači elektronički regulator upravljanja motorom i svi sastavni dijelovi povezani s kontrolom emisija u ispušnom sustavu ili sustavu isparavanja koji daje signal tom regulatoru ili prima signal od njega;
37.
„pokazatelj neispravnosti” („MI, Malfunction Indicator”) znači vidljivi ili čujni pokazatelj koji jasno obavješćuje vozača vozila u slučaju neispravnosti kako je navedeno u članku 21. Uredbe (EU) br. 168/2013;
38.
„neispravnost” znači kvar sastavnog dijela ili sustava čije bi posljedice bile emisije koje premašuju granične vrijednosti ODB-a utvrđene Prilogom VI. odjeljkom B Uredbi (EU) br. 168/2013, ili pokretanje bilo kojeg načina rada koji značajno smanjuje okretni moment motora ili nemogućnost sustava OBD-a da ispuni osnovne zahtjeve Priloga XII.;
39.
„sekundarni zrak” znači zrak koji se uvodi u ispušni sustav pomoću pumpe, usisnog ventila ili nekim drugim sredstvom i namijenjen je da pospješi oksidaciju HC i CO u protoku ispušnih plinova;
40.
„zagušenje motora” znači izostanak izgaranja u cilindru motora s vanjskim izvorom paljenja zbog nedostatka iskre, neispravnog doziranja goriva, nedovoljne kompresije ili nekog drugog uzroka;
41.
„ispitivanje tipa I” znači primjenjivi vozni ciklus koji se koristi za homologacije emisije;
42.
„vozni ciklus” znači ciklus ispitivanja koji se sastoji od pokretanja motora, načina vožnje u kojem bi se mogla otkriti neispravnost, ako postoji, i gašenja motora;
43.
„ciklus zagrijavanja” znači rad vozila pri kojem temperatura rashladne tekućine raste za najmanje 22 K od pokretanja motora do najmanje 343,2 K (70 °C);
44.
„dotjerivanje goriva” odnosi se na podešavanja osnovnog rasporeda goriva na temelju povratnih informacija;
45.
„kratkoročno dotjerivanje goriva” odnosi se na dinamička ili trenutna podešavanja osnovnog rasporeda goriva;
46.
„dugoročno dotjerivanje goriva” odnosi se na postupnija prilagođavanja rasporeda kalibracije goriva koja nadoknađuju razlike u vozilima i postupne promjene do kojih s vremenom dolazi;
47.
„izračunana vrijednost opterećenja” znači upućivanje na pokazatelj trenutnog protoka zraka podijeljen s vršnim protokom zraka, pri čemu je vršni protok zraka korigiran za visinu, ako je dostupna. Ova definicija daje bezdimenzionalan broj koji nije posebnost motora i pokazuje serviseru koliki se dio kapaciteta motora koristi (kod široko otvorenog leptira rasplinjača taj dio iznosi 100 %);
48.
„zadani način stalne emisije” odnosi se na slučaj kada se regulator upravljanja motorom stalno vraća na postavku koja ne zahtijeva signal od neispravnog sastavnog dijela ili sustava kada bi posljedica takvog neispravnog sastavnog dijela ili sustava bila porast emisija iz vozila koje premašuju granične vrijednosti određene Prilogom VI. odjeljkom (B) Uredbi (EU) br. 168/2013;
49.
„pomoćni pogon” znači uređaj za izlaz snage na motoru, kojeg motor pokreće u svrhu napajanja pomoćne opreme ugrađene u vozilu;
50.
„pristup OBD-u” znači dostupnost svih podataka povezanih s ugrađenim sustavom dijagnostike u pogledu svih emisija i kritične sigurnosti, uključujući sve šifre grešaka potrebne za inspekciju, dijagnozu, servisiranje ili popravak dijelova vozila koji se odnose na učinak na okoliš ili funkcionalnu sigurnost putem serijskog sučelja za standardni dijagnostički priključak u skladu s točkom 3.12. Dodatka 1. Prilogu XII.;
51.
„neograničeni pristup sustavu OBD-a” znači:
(a)
pristup koji ne ovisi o pristupnoj šifri koja se može dobiti isključivo od proizvođača, ili sličnom uređaju; ili
(b)
pristup koji omogućuje evaluaciju podataka proizvedenih bez potrebe za posebnim dešifriranjem informacije, osim ako je to informacija standardizirana;
52.
„standardizirani podaci” znači da svi podaci, uključujući šifre grešaka, moraju biti dani u skladu s industrijskim standardima koji, zbog činjenice, da su njihov format i njihove dozvoljene opcije jasno definirane, pružaju maksimalnu razinu usklađenosti u industriji vozila kategorije L, i čija je upotreba izričito dozvoljena ovom Uredbom;
53.
„nedostatak” u pogledu sustava OBD-a vozila znači stanje u kojem najviše dva zasebna sastavna dijela ili sustava koji se nadziru sadrže privremene ili stalne značajke rada koje narušavaju inače učinkovit nadzor OBD-a ili koji ne ispunjavaju sve ostale detaljne zahtjeve za OBD;
54.
„znatno smanjenje pogonskog okretnog momenta” znači pogonski okretni moment manji od ili jednak 90 % okretnog momenta u uobičajenom načinu rada;
55.
„površina od ozubljene mreže” znači površina koja se sastoji od uzorka oblika kao što su okrugle, ovalne, pravokutne, četvrtaste rupe ili rupe u obliku romba ravnomjerno raspoređene u razmacima od najviše 15 mm;
56.
„površina rešetke” znači površina koja se sastoji od usporednih šipki ravnomjerno raspoređenih i udaljenih najviše 15 mm;
57.
„nominalna površina” znači teoretski geometrijski savršena površina ne uzimajući u obzir nepravilnosti površine kao što su izbočenja ili udubljenja;
58.
„nagib” znači stupanj kutnog odstupanja u odnosu na okomitu ravninu;
59.
„prilagodba zahtjevima kupaca” znači svaka promjena na vozilu, sustavu, sastavnom dijelu ili zasebnoj tehničkoj jedinici koja je napravljena na zahtjev kupca i koja je podložna homologaciji;
60.
„sustav prijenosa” znači sustav prema definiciji iz članka 3. stavka 15. Uredbe (EU) br. 168/2013 koji se prenosi sa starog tipa vozila na novi tip vozila;
61.
„oslonac” znači naprava koja je čvrsto pričvršćena na vozilo i može držati vozilo ostavljeno bez nadzora u određenom parkirnom položaju;
62.
„bočni oslonac” znači oslonac koji, kada se izvuče ili zaokrene u otvoreni položaj, podupire vozilo samo s jedne strane, pri čemu oba kotača dodiruju tlo;
63.
„središnji oslonac” znači oslonac koji, kada se zaokrene u otvoreni položaj, podupire vozilo tako da osigurava jednu ili više dodirnih površina između vozila i tla s obje strane središnje uzdužne ravnine vozila;
64.
„poprečni nagib” znači nagib stvarne površine oslanjanja izražen u postocima, pri čemu je crta koju tvori presjek uzdužne središnje ravnine vozila i površine oslanjanja okomita na crtu najvećeg nagiba;
65.
„uzdužni nagib” znači uzdužni nagib stvarne površine oslanjanja izražen u postocima, pri čemu je središnja uzdužna ravnina vozila usporedna s, i stoga u skladu s, crtom najvećeg nagiba;
66.
„otvoreni položaj” oslonca odnosi se na oslonac koji je izvučen ili otvoren i postavljen u određeni parkirni položaj;
67.
„zatvoreni položaj” oslonca odnosi se na oslonac koji je uvučen ili zatvoren i postavljen u položaj za vožnju.
POGLAVLJE II.
OBVEZE PROIZVOĐAČA U POGLEDU KONSTRUKCIJE VOZILA
Članak 3.
Zahtjevi u pogledu ugradnje i demonstracije povezani s konstrukcijom vozila
1. Kako bi postupali u skladu sa zahtjevima u pogledu konstrukcije vozila utvrđenima člankom 18. Uredbe (EU) br. 168/2013 i njezinim Prilogom II., proizvođači u vozila kategorije L ugrađuju sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice koji utječu na funkcionalnu sigurnost i zaštitu okoliša koji su projektirani, konstruirani i sastavljeni tako da omoguće da je vozilo pri uobičajenoj upotrebi i održavanju prema propisima proizvođača u sukladnosti s detaljnim tehničkim zahtjevima i postupcima ispitivanja.
2. U skladu s člancima 6. do 20. proizvođači fizičkim demonstracijskim ispitivanjem tijelu za homologaciju dokazuju da su vozila kategorije L koja su stavljena na tržište, registrirana ili puštena u promet u Uniji u sukladnosti sa zahtjevima za konstrukciju vozila iz poglavlja III. Uredbe (EU) br. 168/2013 te s detaljnim tehničkim zahtjevima i postupcima ispitivanja utvrđenima člancima 6. do 20. ove Uredbe.
3. Proizvođači osiguravaju da su rezervni dijelovi i oprema koji se stavljaju na tržište ili koji se puštaju u promet u Uniji u sukladnosti s odgovarajućim zahtjevima Uredbe (EU) br. 168/2013 kako je određeno detaljnim tehničkim zahtjevima i postupcima ispitivanja iz ove Uredbe. Homologirano vozilo kategorije L s ugrađenim takvim rezervnim dijelom ili takvom opremom ispunjava iste ispitne zahtjeve i granične vrijednosti učinka kao i vozilo s ugrađenim originalnim dijelom ili originalnom opremom koja ispunjava zahtjeve u pogledu izdržljivosti do graničnih vrijednosti i uključujući iste utvrđene člankom 22. stavkom 2, člankom 23. i člankom 24. Uredbe (EU) br. 168/2013.
4. Proizvođači isto tako osiguravaju primjenu postupaka homologacije tipa za provjeru sukladnosti proizvodnje uzimajući u obzir detaljne zahtjeve u pogledu konstrukcije vozila utvrđene člankom 33. Uredbe (EU) br. 168/2013 i detaljne tehničke zahtjeve iz ove Uredbe.
5. Proizvođači po mogućnosti dostavljaju tijelu za homologaciju opis mjera poduzetih protiv neovlaštenih zahvata na sustavu upravljanja pogonskim sklopom, uključujući računala za nadzor emisije i funkcionalne sigurnosti.
Članak 4.
Primjena pravilnika UNECE-a
1. Na homologaciju tipa primjenjuju se pravilnici UNECE-a i njihove izmjene utvrđeni Prilogom I. ovoj Uredbi.
2. Vozila s najvećom konstrukcijskom brzinom vozila manjom od ili jednakom 25 km/h ispunjavaju sve odgovarajuće zahtjeve pravilnika UNECE-a koji se primjenjuju na vozila s najvećom konstrukcijskom brzinom vozila većom od 25 km/h.
3. Upućivanja na vozila kategorija L1, L2, L3, L4, L5, L6 i L7 u pravilnicima UNECE-a smatraju se upućivanjima na vozila kategorija L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e, odnosno L7e na temelju ove Uredbe, uključujući sve potkategorije.
Članak 5.
Tehničke specifikacije u pogledu zahtjeva za konstrukciju vozila i ispitnih postupaka
1. Ispitni postupci konstrukcije vozila provode se u skladu s ispitnim zahtjevima utvrđenima ovom Uredbom.
2. Ispitne postupke provodi ili njima svjedoči tijelo za homologaciju ili tehnička služba ako ju je ovlastilo tijelo za homologaciju.
3. Tijelu za homologaciju podnosi se izvješće o metodama mjerenja i rezultatima ispitivanja u obrascu izvješća o ispitivanju utvrđenom u skladu s člankom 32. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 168/2013.
Članak 6.
Zahtjevi koji se primjenjuju na mjere za sprečavanje neovlaštenog zahvata na pogonskom sklopu (mjere protiv neovlaštenog zahvata)
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na mjere za sprečavanje neovlaštenog zahvata na pogonskom sklopu (mjere protiv neovlaštenog zahvata) iz Priloga II. (C1) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 7.
Zahtjevi koji se primjenjuju na pripreme za postupke homologacije tipa
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na pripreme za homologaciju tipa iz Priloga II. (C2) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.
Članak 8.
Zahtjevi koji se primjenjuju na sukladnost proizvodnje (CoP)
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na sukladnost proizvodnje (CoP) iz Priloga II. (C3) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi.
Članak 9.
Zahtjevi koji se primjenjuju na naprave za spajanje i pričvršćenja
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na naprave za spajanje i pričvršćenja iz Priloga II. (C4) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi.
Članak 10.
Zahtjevi koji se primjenjuju na naprave za sprečavanje neovlaštene uporabe
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na naprave za sprečavanje neovlaštene uporabe iz Priloga II. (C5) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi.
Članak 11.
Zahtjevi koji se primjenjuju na elektromagnetsku sukladnost (EMC)
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na elektromagnetsku sukladnost (EMC) iz Priloga II. (C6) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom VII. ovoj Uredbi.
Članak 12.
Zahtjevi koji se primjenjuju na vanjske izbočine
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na vanjske izbočine iz Priloga II. (C7) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom VIII. ovoj Uredbi.
Članak 13.
Zahtjevi koji se primjenjuju na spremnik goriva
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na spremnik goriva iz Priloga II. (C8) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom IX. ovoj Uredbi.
Članak 14.
Zahtjevi koji se primjenjuju na platforme za teret
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na platforme za teret iz Priloga II. (C9) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom X. ovoj Uredbi.
Članak 15.
Zahtjevi koji se primjenjuju na mase i dimenzije
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na mase i dimenzije iz Priloga II. (C10) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom XI. ovoj Uredbi.
Članak 16.
Zahtjevi koji se primjenjuju na funkcionalne ugrađene sustave dijagnostike
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na funkcionalne ugrađene sustave dijagnostike iz Priloga II. (C11) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom XII. ovoj Uredbi.
Članak 17.
Zahtjevi koji se primjenjuju na rukohvate i oslonce za stopala za putnike
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na rukohvate i oslonce za stopala za putnike iz Priloga II. (C12) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom XIII. ovoj Uredbi.
Članak 18.
Zahtjevi koji se primjenjuju na mjesto za postavljanje registarske pločice
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na mjesto za postavljanje registarske pločice iz Priloga II. (C13) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom XIV. ovoj Uredbi.
Članak 19.
Zahtjevi koji se primjenjuju na dostupnost podataka za popravke i održavanje
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na dostupnost podataka za popravke i održavanje iz Priloga II. (C14) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom XV. ovoj Uredbi.
Članak 20.
Zahtjevi koji se primjenjuju na oslonce
Postupci ispitivanja i zahtjevi koji se primjenjuju na oslonce iz Priloga II. (C15) Uredbi (EU) br. 168/2013 provode se i provjeravaju u skladu s Prilogom XVI. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE III.
OBVEZE I ZAHTJEVI U POGLEDU TEHNIČKIH SLUŽBI
Članak 21.
Standardi radnog učinka i ocjenjivanje tehničkih službi
Tehničke službe moraju postupati u skladu sa standardima radnog učinka i postupkom za njihovo ocjenjivanje iz Priloga II. (C16) Uredbi (EU) br. 168/2013 koji se provjeravaju u skladu s Prilogom XVII. ovoj Uredbi.
Članak 22.
Dozvola za samoispitivanje
Kada je riječ o samoispitivanju koje provode unutarnje tehničke službe iz članka 64. stavka 1. Uredbe (EU) br. 168/2013, ona se provode isključivo u slučajevima kada je to dopušteno Prilogom III. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE IV.
OBVEZE DRŽAVA ČLANICA
Članak 23.
Homologacija vozila, sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica
U skladu s člancima 18., 25. i 33. Uredbe (EU) br. 168/2013 i s pravnim učinkom od dana utvrđenih Prilogom IV. Uredbi (EU) br. 168/2013, nacionalna tijela smatraju da, u pogledu novih vozila koja nisu sukladna s Uredbom (EU) br. 168/2013 i ovom Uredbom, potvrde o sukladnosti više nisu valjane za potrebe članka 43. stavka 1. Uredbe (EU) br. 168/2013 te zabranjuju iz razloga koji se odnose na emisije, potrošnju goriva ili energije ili primjenjive zahtjeve u pogledu funkcionalne stabilnosti ili konstrukcije vozila, stavljanje na tržište, registraciju ili puštanje u promet takvih vozila.
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 24.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2016.
Ova Uredba je u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. studenoga 2013.

Labels: 7
8