Document ID: 32013R0125

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 125/2013 НА КОМИСИЯТА
от 13 февруари 2013 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 33, параграфи 2 и 3 и член 38, букви в) и г) от него,
като има предвид, че:
(1)
За да се подобри надзорът на третите държави, признати съгласно член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, и на надзорните и контролните органи, признати съгласно член 33, параграф 3 от същия регламент, е целесъобразно да се увеличи сътрудничеството с въпросните признати трети държави. Ето защо следва да е възможно да се осъществява обмен на информация посредством участието на наблюдатели, които да извършват проверки на място.
(2)
С оглед на опита, придобит при прилагането на системата за равностойност, е необходимо да се поясни, че преработените селскостопански продукти и всички съставки на такива продукти, внесени от трети държави, чиито надзорни или контролни органи са признати съгласно член 33, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 834/2007, са преминали през система за контрол, призната съгласно законодателството на ЕС за целите на равностойността.
(3)
Опитът показва, че може да възникнат затруднения при тълкуването на последствията от нередностите или нарушенията, които засягат биологичния статус на даден продукт. За да се избегнат допълнителни затруднения и да се изясни връзката между Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (2) и Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (3), е необходимо да се отменят задълженията на контролните или надзорните органи на държавите членки във връзка с неотговарящите на изискванията продукти, внесени от трети държави в съответствие с член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, или от трети държави, чиито надзорни или контролни органи са признати съгласно член 33, параграф 3 от същия регламент. Освен това следва да бъде пояснен обменът на свързана с нередностите информация между Комисията, държавите членки и компетентните органи на признатите трети държави или признатите надзорни или контролни органи.
(4)
За да се подобри контролът на внесените биологични продукти, държавите членки следва да уведомят останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение за внос, предоставено съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 1235/2008, в срок от 15 дни от датата на издаване на въпросното разрешение.
(5)
В приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се съдържа списък с трети държави, чиито системи на производство и контролни мерки за биологичното производство на земеделски продукти се признават за равностойни на тези, определени в Регламент (ЕО) № 834/2007. В списъка следва да бъдат направени някои промени, отразяващи новата информация, изпратена на Комисията от трети държави след последното изменение на въпросното приложение.
(6)
Признаването на равностойността за Индия се прилага по отношение на непреработени растителни продукти и преработени селскостопански продукти, предназначена за употреба като храна, които са отгледани в Индия. Компетентните органи на Индия уведомиха обаче Комисията за нови насоки по отношение на преработените продукти, които не са в съответствие с условията, при които Индия бе призната като равностойна държава. В контекста на тази информация спецификациите, отнасящи се до Индия, следва да бъдат изменени, за да се заличи позоваването на преработени продукти, предназначени за употреба като храна.
(7)
Признаването на равностойността за Япония се прилага по отношение на непреработени растителни продукти и съставки в преработени селскостопански продукти, предназначена за употреба като храна, които са отгледани в Япония. Япония подаде искане до Комисията за признаване на равностойността също така на преработени селскостопански продукти, предназначена за употреба като храна, които са приготвени със съставки, внесени от държави, признати от Япония като равностойни. Прегледът на тази информация и последващите дискусии с органите на Япония доведоха до заключението, че нейните правила за производство и контрол на преработени продукти, предназначени за употреба като храна, които са приготвени с въпросните вносни съставки, са равностойни на правилата, установени в Регламент (ЕО) № 834/2007. Ето защо признаването на равностойността на Япония следва също така да се приложи по отношение на преработени продукти, предназначена за употреба като храна, които са приготвени със съставки, внесени от държави, признати от Япония като равностойни.
(8)
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 е включен списък на контролните и надзорните органи, които са компетентни да извършват контрол и да издават сертификати в трети държави за целите на равностойността. В списъка следва да бъдат направени някои промени, отразяващи новата информация, изпратена на Комисията от контролните и надзорните органи, включени във въпросното приложение.
(9)
Комисията разгледа исканията за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, получени до 31 октомври 2012 г. В посочения списък следва да бъдат включени онези контролни и надзорни органи, за които последващата проверка на цялата получена информация е установила, че отговарят на съответните изисквания.
(10)
Поради това Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъде съответно изменен.
(11)
За да се осигури плавен преход по отношение на списъците на признатите трети държави и признатите контролни и надзорни органи, следва да бъде определена по-късна дата на прилагане на измененията на приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008.
(12)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на регулаторния Комитет по биологично производство,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1)
В член 8, параграф 3 се добавя следната втора алинея:
„Експерти от други трети държави, признати съгласно член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, могат да бъдат поканени от Комисията да присъстват като наблюдатели при проверките на място.“
2)
В член 13, параграф 4, първа алинея се добавя следната буква в):
„в)
проверка, по отношение на контролните органи, признати съгласно член 33, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 834/2007, че продуктите, обхванати от сертификата, както и - в случаите на преработени селскостопански продукти, предназначена за употреба като храна или фураж - всички биологични съставки на такива продукти са сертифицирани от надзорен или контролен орган, признат съгласно член 33, параграф 3 от същия регламент, или произведени и сертифицирани в ЕС съгласно същия регламент. По искане на Комисията или на компетентните органи на дадена държава членка той предоставя незабавно списъка на всички оператори в биологичната производствена верига и на компетентните органи или контролните органи, под чийто надзор въпросните оператори извършват дейността си.“
3)
Член 15 се изменя, както следва:
а)
В параграф 2 първата алинея се заменя със следното:
„Без да се засягат мерките или действията, предприемани съгласно член 30 от Регламент (ЕО) № 834/2007, в случай на съмнение за нарушения и нередности при съответствието на биологични продукти, внесени от трети държави по член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, или вносни биологични продукти под надзора на контролни или надзорни органи, признати съгласно член 33, параграф 3 от същия регламент, с изискванията, постановени в същия регламент, вносителят взема всички необходими мерки в съответствие с член 91, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 889/2008.“
б)
Параграф 3 се заменя със следното:
„3. Без да се засягат мерките или действията, предприемани съгласно член 30 от Регламент (ЕО) № 834/2007, в случай че контролен или надзорен орган на държава членка или на трета държава има мотивирано съмнение за нарушения и нередности при съответствието на биологични продукти, внесени от трети държави, признати съгласно член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, или вносни биологични продукти под надзора на контролни или надзорни органи, признати съгласно член 33, параграф 3 от същия регламент, с изискванията, постановени в същия регламент, той взема всички необходими мерки в съответствие с член 91, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 889/2008 и уведомява незабавно контролните и надзорните органи и компетентните органи на съответните държави членки и на онези трети държави, които участват в биологичното производство на въпросните продукти, както и Комисията.“
в)
Добавя се следният параграф 4:
„4. В случай че компетентните органи на трета държава, призната съгласно член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, или надзорните или контролните органи, признати съгласно член 33, параграф 3 от същия регламент, бъдат уведомени от Комисията след получаването на съобщение, с което дадена държава членка информира за мотивирано съмнение за нарушения и нередности при съответствието на вносни биологични продукти с изискванията, определени във въпросния регламент или в настоящия регламент, те проучват произхода на предполагаемото нарушение или нередност и информират Комисията и държавата членка, изпратила първоначалното уведомление, за резултатите от това проучване и за предприетите действия. Тази информация се изпраща в срок от 30 календарни дни, считано от датата на изпращане на първоначалното уведомление от Комисията.
Държавата членка, изпратила първоначалното съобщение, може при необходимост да прикани Комисията да поиска допълнителна информация, която да бъде изпратена до Комисията и до съответната държава членка. При всички случаи, след получаването на отговор или на допълнителна информация държавата членка, изпратила първоначалното съобщение, въвежда необходимите данни и извършва актуализация на компютърната система съгласно член 94, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 889/2008.“
4)
В член 19 параграф 2 се заменя със следното:
„2. Всяка държава членка информира другите държави членки и Комисията за всяко получено по силата на настоящия член разрешение, включително информация за съответните производствени стандарти и мерки за контрол, в срок от 15 дни от датата на издаването.“
5)
Приложение III се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
6)
Приложение IV се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, точки 5 и 6 обаче се прилагат от 1 април 2013 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки.
Съставено в Брюксел на 13 февруари 2013 година.

Labels: 17
5
3
6
18