Document ID: 31985R3309

VERORDENING (EEG) Nr. 3309/85 VAN DE RAAD
van 18 november 1985
houdende vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,Gelet op Verordening (EEG) nr. 337/79 van de Raad van
5 februari 1979 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3307/85 (2), inzonderheid op artikel 54, lid 1, en artikel 64, lid 2,Gezien het voorstel van de Commissie (3),Gezien het advies van het Europese Parlement (4),Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (5),Overwegende dat bij artikel 54 van Verordening (EEG) nr. 337/79 is bepaald dat algemene voorschriften moeten worden vastgesteld met betrekking tot de omschrijving en de aanbiedingsvorm van de produkten van de wijnsector; dat bij Verordening (EEG) nr. 355/79 (6), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1898/85 (7), de algemene voorschriften zijn vastgesteld voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost; dat ook algemene voorschriften dienen te worden vastgesteld voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd;Overwegende dat het doel van elke omschrijving en aanbiedingsvorm moet zijn de eindverbruiker, alsmede de openbare instanties die belast zijn met het beheer en de controle van de handel in de betrokken produkten, zo juist en zo nauwkeurig voor te lichten als nodig is om die produkten te kunnen beoordelen; dat het derhalve dienstig is voorschriften vast te stellen waardoor dat doel kan worden bereikt;Overwegende dat ten aanzien van de omschrijving onderscheid moet worden gemaakt tussen de verplichte aanduidingen die nodig zijn om een mousserende wijn of een mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd te identifice-
ren, en de facultatieve aanduidingen die veeleer bedoeld zijn om de intrinsieke kenmerken van het produkt nader te bepalen of het duidelijk te onderscheiden van concurrerende produkten van dezelfde categorie;
PB nr. C 182 van 9. 7. 1984, blz. 21.
PB nr. C 12 van 14. 1. 1985, blz. 1.
Overwegende dat het van belang is een volledig overzicht van de verplichte aanduidingen te geven en de voorwaarden voor het gebruik van deze aanduidingen ter omschrijving van mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd, te bepalen;Overwegende dat in de Gemeenschap van oudsher verschillende vermeldingen gebruikt worden ter nadere bepaling van de verkoopbenaming van mousserende kwaliteitswijn; dat het, om de eindverbruiker te helpen bij zijn keuze, dienstig is te bepalen dat de verkoopbenaming van het betrokken produkt met een van deze vermeldingen moet worden aangeduid, zonder dat de vermelding "Sekt'' indirect als aanduiding van de herkomst van een mousserende wijn mag worden gebruikt;Overwegende dat om de handel in genoemde produkten te vergemakkelijken, de keuze van de facultatieve aanduidingen aan belanghebbenden dient te worden overgelaten en dat daarvan geen limitatieve lijst dient te worden opgesteld; dat deze keuze evenwel dient te worden beperkt tot aanduidingen die niet onjuist zijn en geen verwarring kunnen doen ontstaan bij de eindverbruiker of bij de personen voor wie deze informatie bestemd is;Overwegende dat er om eerlijke concurrentie op de markt voor mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd mogelijk te maken, bijzondere
voorschriften dienen te worden opgesteld voor het gebruik van bepaalde facultatieve aanduidingen die het prestige van het aldus omschreven produkt kunnen verhogen en voorts dient te worden voorzien in de mogelijkheid op communautair niveau via de uitvoeringsbepalingen aanvullende voorschriften vast te stellen;Overwegende dat de bereider of de verkoper normaliter zonder moeilijkheden de bevoegde instanties de juistheid van de aanduidingen op het etiket kan aantonen; dat deze instanties niet steeds rechtstreeks toegang hebben tot de informatiebronnen van de bereider of de verkoper; dat bijgevolg om het toezicht en de controle op de naleving van de communautaire bepalingen in de sector mousserende wijn door de bevoegde instanties doeltreffender te maken, dient te worden voorzien in de mogelijkheid dat genoemde instanties in het kader van de procedures die gelden in de Lid-Staat waar zij hun taak uitoefenen kunnen eisen, in voorkomend geval in samenwerking met de bevoegde instanties van de andere Lid-Staten, dat de bereider of de verkoper die verantwoordelijk is voor de aanduidingen op het etiket, het bewijs levert van de juistheid van de voor de omschrijving gebruikte vermeldingen; dat voorts dient te worden bepaald dat vermeldingen waarvan het bewijs van juistheid niet kan worden geleverd, geacht moeten worden niet in overeenstemming te zijn met de communautaire voorschriften;Overwegende dat gelet op de internationale verplichtingen van de Gemeenschap en de Lid-Staten inzake de bescherming van benamingen van oorsprong of aanduidingen van geo-
grafische herkomst van wijn dient te worden bepaald dat
het gebruik van vermeldingen betreffende een bereidingswijze alleen dan betrekking mag hebben op de naam van een geografische eenheid wanneer het desbetreffende produkt met deze naam mag worden aangeduid;Overwegende dat de kenmerkende elementen van mousserende wijn of mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd, voornamelijk worden bepaald door natuurlijke en technische factoren die reeds bij de teelt van de druiven en de bereiding van de wijn van invloed zijn; dat bijgevolg met het oog op een uniforme toepassing voor deze produkten dient te worden bepaald onder welke voorwaarden de categorie van het produkt, zoals bij wijn, mag worden gecombineerd met de naam van de betrokken Lid-Staat of het betrokken derde land of met het daarvan afgeleide adjectief;Overwegende dat het ten einde de naleving van het beginsel van het vrije verkeer van goederen in de gehele Gemeenschap te waarborgen van belang is dat de omschrijving van mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd in de Gemeenschap in elke officiële taal van de Gemeenschap mag worden gesteld; dat de verplichte aanduidingen evenwel begrijpelijk moeten zijn voor de eindverbruiker, ook wanneer zij op het etiket in een andere dan de officiële taal van zijn land zijn gesteld; dat het wenselijk is dat namen van geografische eenheden uitsluitend worden vermeld in de officiële taal van de Lid-Staat waar de mousserende wijn is bereid, ten einde ervoor te zorgen dat de aldus omschreven mousserende wijn zich alleen onder zijn traditionele benaming in het verkeer bevindt; dat het begrijpen van aanduidingen in de Griekse taal vanwege het feit dat deze niet in Latijnse letters zijn gesteld, bijzondere problemen oplevert, zodat moet worden toegestaan dat deze aanduidingen in een of meer andere officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald;Overwegende dat de aanbiedingsvorm van mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd van oudsher bijzondere voorzieningen omvat, zoals de sluiting, waardoor deze produkten van andere dranken worden onderscheiden; dat derhalve voor deze bijzondere voorzieningen voorschriften ter zake van de aanbiedingsvorm dienen te worden vastgesteld;Overwegende dat het, om eerlijke concurrentie tussen de verschillende soorten mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd mogelijk te maken, dient te worden verboden dat de omschrijving of de aanbiedingsvorm van deze wijnen elementen bevat die aanleiding kunnen geven tot verwarring of onjuiste opvattingen bij personen voor wie zij zijn bestemd; dat met name soortgelijke verbodsbepalingen dienen te worden vastgesteld voor merk-
namen die worden gebruikt voor de omschrijving van mousserende wijn of mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd;Overwegende dat mousserende wijn en mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd, op de markt moeten concurreren met andere mousserende dranken; dat derhalve bepalingen moeten worden vastgesteld om verwarring tussen deze verschillende categorieën produkten te voorkomen; dat het gevaar van een dergelijke verwarring bijzonder groot is indien bepaalde officiële talen van de Gemeenschappen, met name die welke van het Latijn afstammen, worden gebruikt, zodat het wenselijk is te bepalen dat samengestelde benamingen met daarin de woorden "mousserende wijn'' alleen mogen worden gebezigd indien zulks van oudsher in de
Lid-Staat van bereiding aanvaard is op de dag van inwerkingtreding van deze verordening;Overwegende dat in de mogelijkheid dient te worden voorzien overgangsbepalingen vast te stellen om de overgang van de nationale voorschriften inzake omschrijving en aanbiedingsvorm naar de communautaire voorschriften ter zake te vergemakkelijken, met name om de afzet mogelijk te maken van produkten waarvan de omschrijving en de aanbiedingsvorm weliswaar in overeenstemming zijn met de vóór de inwerkingtreding van deze verordening geldende nationale bepalingen, doch niet met de nieuwe communautaire bepalingen,HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Bij deze verordening worden de algemene voorschriften vastgesteld voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van:amousserende wijn omschreven in punt 13 van bijlage II bij Verordening (EEG) nr. 337/79, bereid in de Gemeenschap,bmousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd omschreven in punt 14 van bijlage II bij Verordening (EEG) nr. 337/79, van oorsprong uit de Gemeenschap,cmousserende wijn omschreven in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 339/79 van de Raad van 5 februari 1979 tot vaststelling van de definitie van bepaalde produkten van de posten 20.07, 22.04 en 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit derde landen (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3308/85 (2),dmousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd omschreven in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 339/79, van oorsprong uit derde landen.De in de eerste alinea, sub a), genoemde mousserende wijn omvat:mousserende wijn bedoeld in titel II van Verordening (EEG) nr. 358/79 van de Raad van 5 februari 1979 betreffende de in de Gemeenschap vervaardigde mousserende wijnen omschreven in punt 13 van bijlage II van Verordening (EEG) nr. 337/79 (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3686/84 (4);mousserende kwaliteitswijn bedoeld in titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79, enin bepaalde gebieden voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn, hierna "v.m.q.p.r.d.'' genoemd, bedoeld in artikel 1, vierde alinea, van Verordening (EEG) nr. 338/79 van de Raad van 5 februari 1979 houdende vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3687/84 (6).
2. De in lid 1 bedoelde voorschriften gelden voor de omschrijving van de aldaar genoemde produkten:aop de etikettering,bin de registers, alsmede op de geleidedocumenten en de andere door de communautaire bepalingen voorgeschreven documenten, hierna "officiële documenten'' genoemd, met uitzondering van douanedocumenten,cop de handelsdocumenten, met name op de facturen en de leverantiebewijzen endin de reclame, voor zover daartoe in deze verordening bijzondere bepalingen zijn vastgesteld.3. De in lid 1 bedoelde voorschriften gelden voor de aanbiedingsvorm van de aldaar genoemde produkten met betrekking tot:ade recipiënt, met inbegrip van de sluiting,bde etikettering,cde verpakking.4. De in lid 1 bedoelde voorschriften gelden voor de produkten die met het oog op de verkoop in voorraad worden gehouden en voor produkten die in het verkeer zijn gebracht.
Artikel 2
In deze verordening wordt verstaan onder:etikettering: het geheel van vermeldingen, tekens, afbeeldingen of merken of andere omschrijvingen, die het produkt kenmerken en die voorkomen op dezelfde recipiënt, met inbegrip van de sluiting, alsmede op de aan de recipiënt hangende label en op de bekleding rond de hals van de fles;verpakking: de beschermende omhulsels, zoals papier, alle soorten strohulzen, kartons en kisten die voor het vervoer van een of meer recipiënten worden gebruikt.TITEL I
Omschrijving
Artikel 3
1. Voor de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten bevat de omschrijving op de etikettering de volgende gegevens:ade verkoopbenaming, overeenkomstig artikel 5, lid 2,bhet nominale volume van het produkt,chet soort produkt, overeenkomstig artikel 5, lid 3.De Lid-Staten kunnen voor een overgangsperiode die op 31 augustus 1987 afloopt, voor produkten die op hun grondgebied in het verkeer worden gebracht, die aanduiding van het effectieve alcohol-volumegehalte verplicht stellen.
Vóór het verstrijken van de in de vorige alinea genoemde periode, besluit de Raad op voorstel van de Commissie met gekwalificeerde meerderheid van stemmen over de gemeenschappelijke regeling betreffende de aanduiding van het effectieve alcohol-volumegehalte die na die periode van toepassing zal zijn.2. Voor de in artikel 1, lid 1, sub a) en b), genoemde produkten bevat de omschrijving op de etikettering, naast de in lid 1 genoemde gegevens:de naam of de handelsnaam van de bereider of van een in de Gemeenschap gevestigde verkoper ende naam van de gemeente of deel van een gemeente en van de Lid-Staat waar bovengenoemde persoon zijn zetel heeft,overeenkomstig artikel 5, leden 4 en 5.Indien op het etiket de naam of de handelsnaam van de bereider voorkomt en wanneer de bereiding in een andere dan de in de eerste alinea, tweede streepje, bedoelde gemeente of deel van een gemeente of Lid-Staat heeft plaatsgevonden, worden de aldaar genoemde aanduidingen vervangen door de naam van de gemeente of deel van een gemeente of van de Lid-Staat waar de bereiding heeft plaatsgevonden.3. Voor de in artikel 1, lid 2, sub c) en d), genoemde produkten bevat de omschrijving, naast de in lid 1 genoemde gegevens, ook:ade naam of de handelsnaam van de importeur, alsmede de naam van de gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn zetel heeft;bde naam of de handelsnaam van de bereider, alsmede
de naam van de gemeente en van het derde land waar
deze zijn zetel heeft, overeenkomstig artikel 5, leden 4
en 5.4. De omschrijving op de etikettering bevat aanvullende vermeldingen in de onderstaande gevallen:voor produkten die zijn bereid uit wijn van oorsprong uit derde landen, zoals bedoeld in artikel 48 bis van Verordening (EEG) nr. 337/79, wordt in de omschrijving op de etikettering vermeld dat het produkt is bereid uit ingevoerde wijn en wordt het derde land aangegeven waaruit de voor de samenstelling van de cuvée gebruikte wijn van oorsprong is;voor v.m.q.p.r.d. wordt op de etikettering de naam vermeld van het bepaalde gebied waar de voor de bereiding van het produkt gebruikte druiven zijn geoogst;voor aromatische mousserende kwaliteitswijn bedoeld in artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 358/79 bevat de omschrijving op de etikettering hetzij de naam van het wijnstokras waaruit de wijn is verkregen, hetzij de vermelding "op basis van aromatische wijnstokrassen''.
Artikel 4
1. Voor de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten mag de omschrijving op de etikettering worden aangevuld met andere aanduidingen op voorwaarde dat:deze aanduidingen geen verwarring kunnen doen ontstaan bij degenen voor wie deze informatie bestemd is, met name voor wat de in artikel 3 genoemde verplichte gegevens en de in artikel 6 genoemde facultatieve gegevens betreft;in voorkomend geval, het bepaalde in artikel 6 in acht wordt genomen.2. Voor het toezicht en de controle in de sector mousserende wijn kunnen de ter zake bevoegde instanties met inachtneming van de door elke Lid-Staat vastgestelde algemene procedure-voorschriften, eisen dat de bereider of verkoper, bedoeld in artikel 3, lid 2, eerste alinea, eerste streepje, het bewijs levert van de juistheid van de voor de omschrijving gebruikte vermeldingen betreffende de aard, de identiteit, de kwaliteit, de samenstelling, de oorsprong of de herkomst van het betrokken produkt of van de bij de bereiding ervan gebruikte produkten.Wanneer het verzoek daartoe uitgaat:van de bevoegde instantie van de Lid-Staat waar de bereider of verkoper is gevestigd, wordt het bewijs door deze instantie rechtstreeks aan de bereider of verkoper gevraagd;van de bevoegde instantie van een andere Lid-Staat, verstrekt deze aan de bevoegde instantie van het land van vestiging van de bereider of verkoper, in het kader van hun rechtstreekse samenwerking, alle gegevens die voor laatstgenoemde nodig zijn om het betrokken bewijs te kunnen eisen; de verzoekende instantie wordt in kennis gesteld van het gevolg dat aan haar verzoek is gegeven.Indien de bevoegde instanties constateren dat een dergelijk bewijs wordt geleverd, worden deze vermeldingen geacht niet in overeenstemming te zijn met deze verordening.
Artikel 5
1. De in artikel 3 genoemde gegevensworden in hetzelfde gezichtsveld op de recipiënt aangebracht enworden aangebracht in duidelijk leesbare, onuitwisbare en voldoende grote letters opdat zij goed uitkomen tegen de achtergrond waarop zij zijn gedrukt en duidelijk kunnen worden onderscheiden van de andere opschriften en tekeningen.De verplichte vermeldingen betreffende de importeur mogen zich evenwel bevinden buiten het gezichtsveld waarin de andere verplichte gegevens worden aangebracht.2. De in artikel 3, lid 1, sub a), bedoelde verkoopbenaming wordt aangeduid met een van de volgende vermeldingen:
avoor mousserende wijn bedoeld in titel II van Verordening (EEG) nr. 358/79, andere dan die genoemd sub b), c) en d): "mousserende wijn'';bvoor mousserende kwaliteitswijn bedoeld in titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79: "mousserende kwaliteitswijn'' of "Sekt'';cvoor een v.m.q.p.r.d.:"in een bepaald gebied voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn'' of "v.m.q.p.r.d.'' of "Sekt bestimmter Anbaugebiete'' of "Sekt b.A.'',of een bijzondere traditionele aanduiding die door de Lid-Staat waar de bereiding heeft plaatsgevonden en die voorkomt op een nog vast te stellen lijst, wordt gekozen uit die welke worden genoemd in artikel 16, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 338/79,of twee van deze aanduidingen tegelijk;dvoor aromatische mousserende kwaliteitswijn bedoeld in artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 358/79: "aromatische mousserende kwaliteitswijn'';evoor mousserende wijn van oorsprong uit een derde land:wanneer de wijn is bereid in het land waar de gebruikte druiven zijn geoogst: "mousserende wijn'', met een verwijzing naar dit land;uitsluitend "mousserende wijn'' wanneer de voorwaarden van het eerste streepje niet zijn vervuld, op voorwaarde dat de vermelding van het land van bereiding overeenkomstig artikel 3, lid 3, duidelijk los staat van alle andere vermeldingen op de etikettering; fvoor mousserende wijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd, van oorsprong uit de Gemeenschap of uit een derde land: "mousserende wijn met toegevoegd koolzuurgas''. Wanneer het in de taal waarin deze vermelding is gesteld, niet duidelijk is dat het koolzuurgas is toegevoegd, wordt de etikettering aangevuld met de woorden "verkregen door toevoeging van koolzuurgas'', overeenkomstig nader vast te stellen bepalingen.3. De in artikel 3, lid 1, sub c), genoemde vermelding van het soort produkt op grond van het restsuikergehalte geschiedt door middel van een van de volgende aanduidingen die begrijpelijk zijn in de Lid-Staat of het derde land van bestemming waar het produkt voor rechtstreekse menselijke consumptie wordt aangeboden:"extra brut'' of "extra herb'':indien het restsuikergehalte ligt tussen 0 en 6 gram per liter;"brut'' of "herb'':indien het restsuikergehalte lager is dan 15 gram per liter;"extra dry'' of "extra trocken'':indien het restsuikergehalte ligt tussen 12 en 20 gram per liter;
"sec'', "trocken'', "secco'' of "asciutto', "dry'', "toer'' of "îçñïò":indien het restsuikergehalte ligt tussen 17 en 35 gram per liter;"demi-sec'', "halbtrocken'', "abboccato'', "medium dry'', "halvtoer'' of "çìéîçñïò'':indien het restsuikergehalte ligt tussen 33 en 50 gram per liter;"doux'', "mild'', "dolce'', "sweet'', "soed'' of "ãëõêþò":indien het restsuikergehalte hoger is dan 50 gram per liter.Indien het restsuikergehalte zodanig is dat twee van de in
de vorige alinea genoemde aanduidingen kunnen worden gebruikt, mag de bereider of de importeur slechts één van deze aanduidingen gebruiken, naar keuze.In afwijking van artikel 3, lid 1, sub c), kan voor aromatische mousserende kwaliteitswijnen bedoeld in artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 358/79 de vermelding van het soort produkt bedoeld in de eerste alinea vervangen worden door de aanduiding van het door analyse bepaalde restsuikergehalte in gram per liter.4. Onder bereider van een in artikel 1, lid 1, genoemd produkt wordt verstaan de natuurlijke of rechtspersoon of de groepering van deze personen die de wijn heeft bereid of voor zijn of haar rekening heeft laten bereiden. Onder bereiding wordt verstaan de verwerking van verse druiven, druivemost en wijn tot een produkt genoemd in artikel 1, lid 1.De naam of de handelsnaam van de bereider, alsmede de naam van de gemeente of deel van een gemeente en van de Lid-Staat waar deze zijn zetel heeft, worden vermeld:hetzij voluit,hetzij, voor in de Gemeenschap bereide produkten, door middel van een code, voor zover voluit de naam of de handelsnaam is vermeld van de bij het verhandelen van het produkt betrokken persoon of groepering van personen, andere dan de bereider, alsmede de naam van de gemeente of deel van een gemeente en van de Lid-Staat waar deze persoon of deze groepering zijn of haar zetel heeft.5. Wanneer de naam van de gemeente of deel van een gemeente waar de bereider of een andere bij het verhandelen van het produkt betrokken persoon zijn zetel heeft, de naam van een bepaald gebied in de zin van artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 338/79 bevat, anders dan die welke mag worden gebruikt voor de omschrijving van het produkt in kwestie, wordt deze naam vermeld door middel van een code.De Lid-Staten kunnen evenwel voor de omschrijving van op hun grondgebied bereide produkten, met name voor de afmetingen van de letters van deze vermelding, andere passende maatregelen voorschrijven, om verwarring omtrent de geografische oorsprong van de wijn te vermijden.
6. De voor de aanduiding van de bereidingswijze te gebruiken vermeldingen kunnen worden voorgeschreven in de uitvoeringsbepalingen.
Artikel 6
1. De naam van een andere geografische eenheid dan een bepaald gebied en kleiner dan een Lid-Staat of een derde land, mag alleen worden gebruikt ter aanvulling van de omschrijving vanv.m.q.p.r.d.,mousserende kwaliteitswijn waarvoor de naam van een dergelijke geografische eenheid is toegewezen bij de uitvoeringsbepalingen, ofmousserende wijn van oorsprong uit een derde land, waarvoor de bereidingsvoorschriften zijn erkend als gelijkwaardig met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79 voor mousserende kwaliteitswijn die de naam van een geografische eenheid draagt.Deze aanduiding mag slechts worden gebruikt indienazij voldoet aan de voorschriften van de Lid-Staat of van het derde land waar de mousserende wijn is bereid;bdeze geografische eenheid nauwkeurig is afgebakend;calle druiven waaruit het produkt is verkregen, afkomstig zijn uit deze geografische eenheid, met uitzondering van de produkten die aanwezig zijn in de "liqueur de tirage'' of in de dosagelikeur;dvoor een v.m.q.p.r.d., deze geografische eenheid ligt in het bepaalde gebied waarvan deze wijn de naam draagt;evoor mousserende kwaliteitswijn, de naam van deze geografische eenheid niet is voorzien voor de omschrijving van een v.m.q.p.r.d.In afwijking van de tweede alinea, sub c), kunnen de Lid-Staten toestaan dat ter aanvulling van de omschrijving van een v.m.q.p.r.d. de naam wordt vermeld van een geografische eenheid die kleiner is dan een bepaald gebied, wanneer het produkt voor ten minste 85 % verkregen is uit in deze geografische eenheid geoogste druiven.2. De naam van een wijnstokras mag alleen worden gebruikt ter aanvulling van de omschrijving van een produkt bedoeld in artikel 1, lid 1,sub a), ofsub c), waarvoor de bereidingsvoorschriften zijn erkend als gelijkwaardig met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79.
De naam van een wijnstokras of een synoniem van deze naam mag alleen worden vermeld indien:ade teelt van dit ras en het gebruik van de daarvan afkomstige produkten voldoen aan de communautaire bepalingen of aan de bepalingen van het derde land waar de gebruikte druiven zijn geoogst;bdit ras voorkomt op een lijst die moet worden vastgesteld door de Lid-Staat waar de voor de samenstelling van
de cuvée gebruikte produkten zijn verkregen; voor v.m.q.p.r.d.'s wordt deze lijst vastgesteld overeenkomstig artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 338/79;cde naam van dit ras geen aanleiding kan geven tot verwarring met de naam van een bepaald gebied of een geografische eenheid die wordt gebruikt voor de omschrijving van een andere in de Gemeenschap voortgebrachte of ingevoerde wijn;dhet produkt volledig is verkregen uit druiven die afkomstig zijn van het betrokken ras, met uitzondering van de produkten die aanwezig zijn in de liqueur de tirage of in de dosagelikeur en indien dit ras bepalend is voor het karakter van het betrokken produkt.In afwijking van het bepaalde in de tweede alinea, kunnen de producerende Lid-Staten:de vermelding toestaan van de naam van één wijnstokras indien het produkt voor ten minste 85 % is verkregen uit druiven die afkomstig zijn van het betrokken ras, met uitzondering van de produkten die aanwezig zijn in de liqueur de tirage of in de dosagelikeur en indien dit ras bepalend is voor het karakter van het betrokken produkt;de vermelding toestaan van de namen van twee wijnstokrassen indien alle druiven waaruit het produkt is verkregen, afkomstig zijn van beide betrokken rassen, met uitzondering van de produkten die aanwezig zijn in de liqueur de tirage of in de dosagelikeur, en indien het mengsel van deze beide rassen bepalend is voor het karakter van het betrokken produkt;de vermelding beperken tot bepaalde namen van wijnstokrassen bedoeld in de tweede alinea.3. De vermelding "gisting op fles'' mag alleen worden gebruikt voor de omschrijving van:v.m.q.p.r.d.,mousserende kwaliteitswijn,ofmousserende wijn van oorsprong uit een derde land, waarvoor de bereidingsvoorschriften als gelijkwaardig zijn erkend met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79.De in de eerste alinea genoemde vermelding mag alleen worden gebruikt indien:ahet bewerkte produkt mousserend is gemaakt door een tweede alcoholische vergisting op fles;
bhet bereidingsproces, met inbegrip van de rijping in het produktiebedrijf, gerekend vanaf de gisting die bestemd is om de cuvée mousserend te maken, ten minste negen maanden heeft geduurd;cde gisting die bestemd is om de cuvée mousserend te maken, en de aanwezigheid van de cuvée op de wijnmoer ten minste 60 dagen hebben geduurd;dhet bewerkte produkt van de wijnmoer is gescheiden door filtreren bij het oversteken of door degorgering.4. De vermeldingen "gisting op fles volgens de traditionele methode'' of "traditionele methode'' alsmede de vertalingen daarvan, mogen alleen worden gebruikt voor de omschrijving van:v.m.q.p.r.d.,mousserende kwaliteitswijn,ofmousserende wijn van oorsprong uit een derde land, waarvoor de bereidingsvoorschriften als gelijkwaardig zijn erkend met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79.Het gebruik van een van de in de eerste alinea genoemde vermeldingen is alleen toegestaan indien het bewerkte produkt:amousserend is gemaakt door een tweede alcoholische vergisting op fles,bzonder onderbreking gedurende ten minste negen maanden vanaf de samenstelling van de cuvée in dezelfde onderneming op de wijnmoer is gebleven,cvan de wijnmoer is gescheiden door degorgering.5. De vermelding van een bereidingsmethode die de naam van een bepaald gebied of van een andere geografische eenheid, of een van deze namen afgeleide bewoordingen bevat, is alleen toegestaan voor de omschrijving van:v.m.q.p.r.d.,mousserende kwaliteitswijnofmousserende wijn van oorsprong uit een derde land, waarvoor de bereidingsvoorschriften als gelijkwaardig zijn erkend met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79.Deze vermelding is alleen toegestaan voor de omschrijving van een produkt dat recht heeft op een in de eerste alinea bedoelde geografische aanduiding.Gedurende acht wijnoogstjaren mag echter nog voor wijnen die geen recht hebben op de gecontroleerde benaming "champagne'', de verwijzing naar de bereidingsmethode "méthode champenoise'', voor zover die van oudsher in gebruik was, te zamen met een gelijkwaardige vermelding ter aanduiding van deze bereidingsmethode worden gebruikt.
Het gebruik van een in de derde alinea bedoelde vermelding is bovendien slechts toegestaan indien is voldaan aan de voorwaarden van lid 4, tweede alinea.6. Het oogstjaar mag slechts worden vermeld ter aanvulling van de omschrijving vanv.m.q.p.r.d.,mousserende kwaliteitswijn,ofmousserende wijn van oorsprong uit een derde land, waarvoor de bereidingsvoorschriften als gelijkwaardig zijn erkend met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79.Het oogstjaar mag slechts worden vermeld indien het produkt voor ten minste 85 % is verkregen uit druiven die in de loop van het betrokken jaar zijn geoogst, met uitzondering van de produkten die aanwezig zijn in de liqueur de tirage of in de dosagelikeur.De Lid-Staten kunnen evenwel voor op hun grondgebied bereide v.m.q.p.r.d. voorschrijven dat het oogstjaar slechts mag worden vermeld indien het produkt volledig is bereid uit druiven die in de loop van het betrokken jaar zijn geoogst, met uitzondering van de produkten die aanwezig zijn in de liqueur de tirage of in de dosagelikeur.7. Een vermelding betreffende een hogere kwaliteit is alleen toegestaan voor:een v.m.q.p.r.d.,een mousserende kwaliteitswijn, ofeen mousserende wijn van oorsprong uit een derde land, waarvoor de bereidingsvoorschriften als gelijkwaardig zijn erkend met die van titel III van Verordening (EEG) nr. 358/79.8. De naam van een Lid-Staat of een derde land of het daarvan afgeleide adjectief, gecombineerd met de in artikel 5, lid 2, genoemde verkoopbenaming, mag slechts worden vermeld wanneer dit produkt uitsluitend verkregen is uit druiven die zijn geoogst en tot wijn zijn bereid op het grondgebied van de Lid-Staat of dat derde land, waar het produkt is bereid.9. De omschrijving van een produkt bedoeld in artikel 1, lid 1, mag alleen worden aangevuld met een vermelding of een teken dat verwijst naar een na deelneming aan een wedstrijd verkregen medaille of prijs of naar enige andere onderscheiding, indien deze zijn verleend door een officiële of officieel te dien einde erkende instantie, voor een bepaalde hoeveelheid van het betrokken produkt.
10. De vermeldingen "Premium'' of "Réserve'' mogen alleen worden gebruikt ter aanvulling van:de aanduiding "mousserende kwaliteitswijn'' ofde aanduiding van een van de vermeldingen bedoeld in artikel 5, lid 2, sub c).11. Indien nodig, kunnen in de uitvoeringsbepalingen worden vastgesteld:avoorwaarden voor het gebruik:van de in lid 7 genoemde vermelding,van vermeldingen betreffende een andere bereidingswijze dan genoemde in de leden 3, 4 en 5,van vermeldingen betreffende bijzondere kenmerken van de wijnstokrassen waaruit het produkt in kwestie is verkregen;been lijst van de sub a) genoemde vermeldingen.
Artikel 7
De aanduidingen bedoeldin artikel 3 moeten worden vermeld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap, zodat de eindverbruiker elke aanduiding gemakkelijk kan begrijpen;in artikel 4 moeten worden vermeld in een of meer officiële talen van de Gemeenschap.De Lid-Staten mogen voor de produkten die op hun grondgebied in het verkeer worden gebracht, toestaan dat deze aanduidingen ook in een andere dan een officiële taal van de Gemeenschap worden vermeld, wanneer zulks vanouds gebruikelijk is in de betrokken Lid-Staat of op een deel van zijn grondgebied.Evenwel:amoet voor v.m.q.p.r.d. of mousserende kwaliteitswijn de aanduiding van:de naam van het bepaalde gebied bedoeld in artikel 3, lid 2, tweede alinea,de naam van een andere geografische eenheid bedoeld in artikel 6, lid 1,uitsluitend worden vermeld in de officiële taal van de Lid-Staat op wiens grondgebied de bereiding heeft plaatsgevonden; wanneer zij in Griekenland zijn bereid, mogen voor deze produkten de aanduidingen worden herhaald in een of meer andere officiële talen van de Gemeenschap;bis voor produkten van oorsprong uit derde landen:het gebruik van een officiële taal van het derde land waar de bereiding heeft plaatsgevonden, toegestaan op voorwaarde dat de in artikel 3, lid 1, genoemde aanduidingen ook in een officiële taal van de Gemeenschap worden vermeld;
kan voor deze produkten de vertaling in een officiële taal van de Gemeenschap van bepaalde aanduidingen bedoeld in artikel 4 worden geregeld door uitvoeringsbepalingen;cmogen voor produkten van oorsprong uit de Gemeenschap en bestemd voor de uitvoer, de in artikel 3, lid 1, bedoelde aanduidingen die gesteld zijn in een officiële taal van de Gemeenschap, worden herhaald in een andere taal.
Artikel 8
1. Voor de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten moet de omschrijving in de door de bereiders bijgehouden regis-
ters, in de officiële documenten en, wanneer geen geleidedocument wordt opgesteld, in de handelsdocumenten, ten minste het volgende omvatten:de verplichte aanduidingen genoemd in artikel 3, lid 1, sub a) en d), en, in voorkomend geval, in lid 2 of lid 3;de in artikel 6 genoemde aanduidingen, voor zover deze op de etikettering voorkomen of voor zover wordt overwogen ze op de etikettering op te nemen.De omschrijving in de registers die worden bijgehouden door andere personen dan de bereiders omvat ten minste de in de eerste alinea bedoelde aanduidingen. In dat geval kunnen de in het tweede streepje bedoelde aanduidingen in de registers worden vervangen door het nummer van het geleidedocument en de datum waarop het is opgesteld.2. De in lid 1 bedoelde aanduidingen worden vermeld overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 4, 5 en 6.TITEL II
Aanbiedingsvorm
Artikel 9
De recipiënten voor de bereiding en de opslag van de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten worden op onuitwisbare wijze gemerkt, op zodanige manier dat de met de controle belaste instantie hun inhoud snel kan identificeren aan de hand van de registers of de vervangende documenten.Voor recipiënten met een nominale inhoud van 60 liter of minder, die zijn gevuld met hetzelfde produkt en samen in dezelfde partij zijn opgeslagen, mag het merken van de recipiënten evenwel worden vervangen door het merken van de gehele partij, op voorwaarde dat deze partij duidelijk gescheiden wordt van andere partijen.
Artikel 10
1. De in artikel 1, lid 1, genoemde produkten mogen slechts met het oog op de verkoop in voorraad worden gehouden of in het verkeer worden gebracht in glazen flessen die:agesloten zijn met:een paddestoelvormige stop van kurk of een ander materiaal dat met levensmiddelen in contact mag komen, die met een korfsluiting aan de fles is bevestigd en in voorkomend geval bedekt is met een capsule en bekleed met een folie die de stop geheel en de hals van de fles geheel of gedeeltelijk omsluit;een andere passende sluiting wanneer het flessen met een nominale inhoud van 0,20 liter of minder betreft,enbvoorzien zijn van een etikettering die voldoet aan de bepalingen van deze verordening.2. Voor zover de etiketteringsvoorschriften niet bij deze verordening zijn geregeld, mogen zij worden vastgesteld bij uitvoeringsbepalingen, met name met betrekking tot:ade plaats van de etiketten op de recipiënten;bde minimumafmetingen van de etiketten;cde schikking van de onderdelen van de omschrijving op de etiketten;dde afmetingen van de op de etiketten gebruikte letters;ehet gebruik van tekens, afbeeldingen of merken.
Artikel 11
1. Wanneer op de verpakking van een in artikel 1, lid 1, genoemd produkt een of meer aanduidingen voorkomen die betrekking hebben op het verpakte produkt, moeten die aanduidingen stroken met de bepalingen van deze verordening.2. Wanneer recipiënten die een in artikel 1, lid 1, genoemd produkt bevatten, in een voorverpakking voor verkoop aan de eindverbruiker worden aangeboden, moet deze voorverpakking voorzien zijn van een etikettering die voldoet aan het bepaalde in deze verordening.TITEL III
Algemene bepalingen
Artikel 12
Onverminderd artikel 7, lid 1, aanvaardt elke Lid-Staat de omschrijving en de aanbiedingsvorm van in artikel 1, lid 1,
genoemde produkten van oorsprong uit andere Lid-Staten die op zijn grondgebied in het verkeer worden gebracht, indien deze omschrijving en aanbiedingsvorm voldoen aan de communautaire bepalingen en krachtens deze verordening zijn toegestaan in de Lid-Staat waar het produkt is bereid.
Artikel 13
1. De omschrijving en aanbiedingsvorm van de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten, alsmede alle vormen van reclame voor deze produkten mogen niet onjuist en van dien aard zijn dat zij aanleiding kunnen geven tot verwarring of tot misleiding van de personen voor wie zij zijn bestemd, met name ten aanzien vande in artikel 3 en artikel 6 genoemde vermeldingen; dit geldt ook wanneer deze vermeldingen in vertaling of met een aanduiding van de feitelijke herkomst of met toevoegingen als "soort'', "type'', "procédé'', "imitatie'', "merk'' of dergelijke worden gebruikt;de eigenschappen van de produkten, met name aard, samenstelling, alcohol-volumegehalte, kleur, oorsprong of herkomst, kwaliteit, wijnstokras, oogstjaar en nominaal volume van de recipiënten;de identiteit en hoedanigheid van de natuurlijke of rechtspersonen of groepering personen die deelnemen of hebben deelgenomen aan de bereiding of het in de handel brengen van het betrokken produkt.2. Wanneer de omschrijving, aanbiedingsvorm en reclame met betrekking tot de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten met merken zijn aangevuld, mogen deze merken geen woorden, woorddelen, tekens of afbeeldingen bevatten, dieaaanleiding kunnen geven tot verwarring of tot misleiding van de personen voor wie zij zijn bestemd, in de zin van lid 1, ofbkunnen worden verward met de gehele of een gedeelte van de omschrijving van een tafelwijn, een in een bepaald gebied voortgebrachte kwaliteitswijn, met inbegrip van v.m.q.p.r.d., of een ingevoerde wijn waar-
van de omschrijving bij communautaire bepalingen is geregeld, dan wel met de omschrijving van een van de andere in artikel 1, lid 1, genoemde produkten; evenmin mogen zij gelijk zijn aan de omschrijving van een dergelijk produkt zonder dat de voor de samenstelling van de cuvée van de betrokken mousserende wijn gebruikte produkten aanspraak kunnen maken op een dergelijke omschrijving of aanbiedingsvorm.
Artikel 14
1. De in artikel 5, lid 2, genoemde verkoopbenamingen mogen uitsluitend worden gebruikt voor de in artikel 1, lid 1, genoemde produkten.
De Lid-Staten mogen evenwel toestaan dat voor de omschrijving van een drank van post 22.07 B I van het gemeenschappelijk douanetarief, verkregen door alcoholische vergisting van een vrucht of van een andere landbouwgrondstof, de term "mousserende wijn'' in een samengestelde benaming wordt gebezigd, wanneer het gebruik van deze benamingen van oudsher gebruikelijk is, overeenkomstig de per 29 november 1985 bestaande wetgeving.2. De in lid 1, tweede alinea, bedoelde samengestelde benamingen worden op de etikettering vermeld in letters van dezelfde soort en dezelfde kleur, en zij moeten groot genoeg zijn om goed uit de komen tegen de andere aanduidingen.
Artikel 15
1. De in artikel 1, lid 1, genoemde produkten waarvan de omschrijving of de aanbiedingsvorm niet beantwoordt aan deze verordening of aan de uitvoeringsbepalingen daarvan, mogen in de Gemeenschap niet met het oog op de verkoop in voorraad worden gehouden of in het verkeer worden gebracht, noch worden uitgevoerd.Voor produkten die bestemd zijn voor de uitvoer, mogen evenwel afwijkingen van deze verordeningworden toegestaan door de Lid-Staten, wanneer de wetgeving van het derde land van invoer zulks vereist,worden vastgesteld in de uitvoeringsbepalingen in gevallen die niet onder het bepaalde in het eerste streepje vallen.2. De Lid-Staat op het grondgebied waarvan het produkt waarvan de omschrijving of de aanbiedingsvorm niet aan de in lid 1 bepaalde voorwaarden voldoet zich bevindt, neemt de nodige maatregelen om op inbreuken, in overeenstemming met de ernst ervan, een sanctie te stellen.De Lid-Staat kan evenwel machtiging verlenen om het betrokken produkt met het oog op de verkoop in voorraad te houden, in de Gemeenschap in het verkeer te brengen of uit te voeren, op voorwaarde dat de omschrijving of de aanbiedingsvorm van dit produkt in overeenstemming wordt gebracht met de in lid 1 genoemde voorschriften.
Artikel 16
Elke Lid-Staat deelt de Commissie de maatregelen mede die krachtens deze verordening worden genomen.De Commissie stelt de andere Lid-Staten daarvan in
kennis.
Artikel 17
In de uitvoeringsbepalingen worden overgangsmaatregelen vastgesteld voor:
het in het verkeer brengen van de produkten waarvan de omschrijving en de aanbiedingsvorm niet voldoen aan de bepalingen van deze verordening,het gebruik van de voorraden etiketten of andere benodigdheden voor de etikettering die gedrukt of vervaardigd zijn vóór de datum waarop deze verordening in werking treedt.
Artikel 18
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.Zij is van toepassing met ingang van 1 september 1986.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 18 november 1985.

Labels: 7
3
17