Document ID: 31989R1646

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1646/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Ιουνίου 1989
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 610/77 περί καθορισμού των τιμών βοοειδών που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητας και του πίνακα τιμών ορισμένων άλλων βοοειδών εντός της Κοινότητας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 571/89 (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 7 και το άρθρο 25,
Εκτιμώντας:
ότι τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με την εξέλιξη του ζωικού κεφαλαίου οδηγούν στην τροποποίηση των συντελεστών που χρησιμεύουν για τον υπολογισμό της τιμής των χονδρών βοοειδών στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητας·
ότι λόγω της εξελίξεως των προσφορών σε ορισμένες αγορές της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Ιρλανδίας και της Μεγάλης Βρετανίας, πρέπει να τροποποιηθεί ο κατάλογος των αντιπροσωπευτικών αγορών·
ότι η εξέλιξη του συστήματος εμπορίας του βοείου κρέατος στις Κάτω Χώρες οδήγησε αυτό το κράτος στην τροποποίηση της παλαιάς μεθόδου της εθνικής κατατάξεως των χονδρών βοοειδών· ότι είναι εφεξής σκόπιμο να ληφθεί τούτο υπόψη·
ότι πρέπει, με τους όρους αυτούς, να προσαρμοστούν τα παραρτήματα Ι έως ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 610/77 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1547/88 (4)·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 610/77 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 610/77:
1. Στον τίτλο Γ το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Γ. ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ
1. Αντιπροσωπευτικές αγορές:
1.2 // Αγορές
// Υπολογιζόμενες ποιότητες
// Frankfurt am Main // Όλες οι ποιότητες // Freiburg im Breisgau // Όλες οι ποιότητες // Hamburg // Όλες οι ποιότητες // Muenchen // Όλες οι ποιότητες // Regensburg // Όλες οι ποιότητες // Augsburg // Όλες οι ποιότητες, με εξαίρεση τις Ochsen A και Ochsen B // Kassel // Όλες οι ποιότητες, με εξαίρεση τις Ochsen A και Ochsen B // Nuernberg // Όλες οι ποιότητες, με εξαίρεση τις Ochsen A και Ochsen B // Stuttgart // Όλες οι ποιότητες, με εξαίρεση τις Ochsen A και Ochsen B».
2. Στον τίτλο Ζ το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ζ. ΙΡΛΑΝΔΙΑ
1. Αντιπροσωπευτικές αγορές:
1.2 // Αγορές
// Υπολογιζόμενες ποιότητες
// Bandon // Όλες οι ποιότητες // Kilkenny // Όλες οι ποιότητες // Maynooth // Όλες οι ποιότητες // Roscommon // Όλες οι ποιότητες».
3. Στον τίτλο Ι το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ι. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
2. Κατηγορίες, ποιότητες και συντελεστές:
1.2.3 // Κατηγορία
και ποιότητα
// Συντελεστής
μετατροπής
σε ζωντανό βάρος // Συντελεστής σταθμίσεως // Stieren S // 66 // 1 // Stieren E // 61 // 5 // Stieren 1 // 57 // 18 // Stieren 2 // 54 // 6 // Stieren 3 // 50 // 2 // Vrouwelijk vee S // 65 // 0 // Vrouwelijk vee E // 60 // 1 // Vrouwelijk vee 1 // 53 // 9 // Vrouwelijk vee 2 // 49 // 46 // Vrouwelijk vee 3 // 45 // 9 // Vrouwelijk vee worst // 45 // 3.»
4. Στον τίτλο Κ σημείο 1 το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Κ. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
1. Αντιπροσωπευτικές αγορές:
1.2 // Αγορές
// Υπολογιζόμενες ποιότητες
α) Μεγάλη Βρετανία:
1.2 // Aberdeen // Steers light, medium, heavy; Heifers light, medium/heavy; Cows I, II, III // Ashford // Heifers light, medium/heavy // Ayr // Heifers medium/heavy; Cows I, II, III // Banbury // Steers light, medium, heavy; Heifers light, medium/heavy; Cows I, II, III // Boroughbridge // Steers light, medium // Bridgnorth // Steers medium; Heifers light, medium/heavy // Bury St Edmunds // Steers light, medium // Carlisle // Steers light, medium, heavy; Heifers light, medium/heavy // Chelmsford // Cows I, II, III // Darlington // Heifers light, medium/heavy // Driffield // Steers light, medium // Edinburgh // Steers light, heavy; Heifers light // Exeter // Steers medium, heavy; Heifers light, medium/heavy // Gainsborough // Steers light, medium; Heifers light // Gisburn // Cows I, II, III // Gloucester // Steers light, medium, heavy; Heifers light, medium/heavy // Guildford // Cows I, II, III
(1) Αποκλειστικά από Ιούλιο μέχρι Δεκέμβριο.»
Άρθρο 3
Στο παράρτημα ΙΙΙ τίτλος Γ το σημείο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 610/77 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Γ. ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ
1. Αντιπροσωπευτικές αγορές:
1.2 // Αγορές // Υπολογιζόμενες ποιότητες // Frankfurt am Main // Όλες οι ποιότητες // Freiburg im Breisgau // Όλες οι ποιότητες // Hamburg // Όλες οι ποιότητες // Muenchen // Όλες οι ποιότητες // Regensburg // Όλες οι ποιότητες // Augsburg // Όλες οι ποιότητες // Kassel // Όλες οι ποιότητες // Nuernberg // Όλες οι ποιότητες // Stuttgart // Όλες οι ποιότητες».
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται για πρώτη φορά στον υπολογισμό των εισφορών που ισχύουν από τις 3 Ιουλίου 1989.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Ιουνίου 1989.

Labels: 2
6