Document ID: 32008R0100

A BIZOTTSÁG 100/2008/EK RENDELETE
(2008. február 4.)
a 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 865/2006/EK rendelet mintagyűjtemények és a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmére vonatkozó bizonyos alaki követelmények tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikke (1) bekezdésének i. és iii. pontjára, valamint (2) és (4) bekezdésére,
mivel:
(1)
A CITES részes felei konferenciájának tizenharmadik és tizennegyedik ülésén elfogadott bizonyos határozatok végrehajtása érdekében a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. május 4-i 865/2006/EK bizottsági rendeletet (2) további rendelkezésekkel kell kiegészíteni.
(2)
A tranzitszállításról és átrakodásról szóló 9.7. sz. CITES konferenciahatározat (Rev. CoP13) és az engedélyekről és bizonyítványokról szóló 12.3. sz. CITES konferenciahatározat (Rev. CoP13) külön eljárásokat határoz meg a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben (3) meghatározott, ATA-igazolvány hatálya alá tartozó mintagyűjtemények határátlépésének megkönnyítése érdekében. Annak érdekében, hogy a Közösségen belüli gazdasági szereplők a CITES más részes feleihez hasonló feltételek mellett szállíthassanak mintagyűjteményeket, közösségi jogszabályban kell meghatározni az erre vonatkozó eljárást.
(3)
Az engedélyekről és bizonyítványokról szóló 12.3. sz. CITES konferenciahatározat (Rev. CoP13) lehetővé teszi engedélyek visszamenőleges kiadását az ún. személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok vonatkozásában, amennyiben az igazgatási hatóság meggyőződött arról, hogy ténylegesen tévedés történt, és nem volt szó csalási kísérletről, és előírja, hogy a felek számoljanak be ezekről az engedélyekről a titkárságnak kétévente küldött jelentésükben. E célból rendelkezni kell a megfelelő rugalmasság biztosítása és az ún. személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok behozatalával kapcsolatos bürokratikus teher csökkentése érdekében.
(4)
Az egyezmény „egyezmény előtti” példányokra vonatkozó VII. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló 13.6. sz. CITES konferenciahatározat rögzíti az „egyezmény előtti” példányok meghatározását, és tisztázza, hogy mely időpontokat kell figyelembe venni annak megállapításához, hogy egy példány „egyezmény előtti” példánynak tekinthető-e. Ezeket a rendelkezéseket az egyértelműség érdekében közösségi jogszabályban kell végrehajtani.
(5)
A személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok kereskedelmének ellenőrzéséről szóló 13.7. sz. CITES konferenciahatározat (Rev. CoP14) meghatározza azoknak a fajoknak a listáját, amelyek bizonyos mennyiség alatt ilyeneknek tekinthetők, és szállításukhoz nincs szükség kiviteli és behozatali iratokra. Ez a lista tartalmaz eltéréseket az óriáskagylók és a csikóhalak, valamint a kaviár csökkentett mennyisége tekintetében, amelyeket a közösségi jogban is végre kell hajtani.
(6)
A tokfélék és a lapátorrútok-félék védelméről és kereskedelméről szóló 12.7. sz. CITES konferenciahatározat (Rev. Cop14) a felek számára külön feltételeket határoz meg a kaviár behozatala, kivitele és újrakivitele tekintetében. A csalás visszaszorítása érdekében ezeket a rendelkezéseket közösségi jogszabályban is végre kell hajtani.
(7)
A CITES részes felei konferenciájának tizennegyedik ülésén az engedélyekben és bizonyítványokban a fajok neveinek meghatározására használt tudományos fajnevekre vonatkozó szabvány nevezéktani hivatkozásokat frissítették és a CITES függelékeiben az állatfajok felsorolását újrarendezték oly módon, hogy a rendek, családok és nemzetségek betűrendben szerepeljenek. Ezeket a módosításokat a 865/2006/EK rendelet VIII. és X. mellékletének is tükröznie kell.
(8)
A CITES részes feleinek konferenciája elfogadta az egyezmény VIII. cikke (7) bekezdésének b) pontjában előírt kétéves jelentések formátumát. A tagállamoknak ezért az egyezmény értelmében előírt tájékoztatást szolgáló kétéves jelentéseiket a kétéves jelentés formátumával összhangban, a 338/97/EK rendelet és a 865/2006/EK rendelet értelmében előírt tájékoztatást szolgáló jelentéseiket pedig egy kiegészítő jelentési formátummal összhangban kell benyújtaniuk.
(9)
A 865/2006/EK rendelet végrehajtása során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy módosítani kell az abban szereplő, tranzakció-specifikus bizonylatokra vonatkozó rendelkezéseket, hogy az ilyen bizonylatok felhasználása terén nagyobb rugalmasság legyen biztosítható, és lehetővé váljon ezeknek a kibocsátó tagállamtól eltérő tagállamokban való felhasználása.
(10)
A 865/2006/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.
(11)
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 865/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1.
Az 1. cikk a következőképpen módosul:
a)
Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
„1.
»megszerzés időpontja«: az az időpont, amikor az egyedet a vadonból befogták, fogságban megszületett vagy mesterségesen szaporították, vagy ha ez az időpont ismeretlen vagy nem bizonyítható, bármely ezt követő bizonyítható időpont, amelyben az egyed először egy személy birtokában volt;”
b)
A 7. pont helyébe a következő szöveg lép:
„7.
»tranzakcióspecifikus bizonyítványok«: a 48. cikk értelmében kiadott bizonyítványok, amelyek kizárólag egy vagy több meghatározott tranzakcióra érvényesek;”
c)
A szöveg a következő 9. és 10. ponttal egészül ki:
„9.
»mintagyűjtemény«: jogszerűen megszerzett nem élő példányok, vagy azok részeinek, illetve származékainak gyűjteménye, amelyet kiállítási célból határt átlépve szállítanak;
10.
»egyezmény előtti példány«: az érintett fajnak az egyezmény függelékeibe való első felvétele előtt megszerzett példány.”
2.
A 2. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Az importengedélyeknek, exportengedélyeknek, re-export bizonyítványoknak, személyitulajdon-bizonyítványoknak, mintagyűjtemény-bizonyítványoknak és e dokumentumok iránti kérelmek céljára használt formanyomtatványoknak az I. mellékletben megadott modellel kell megegyezniük, kivéve a nemzeti használatra fenntartott részeket.”
3.
A 4. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(1) A formanyomtatványokat gépírással kell kitölteni.
Az import- és exportengedélyek, a re-export bizonyítványok, a 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, 5. cikke (3) és (4) bekezdésében, 8. cikke (3) bekezdésében és 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt bizonyítványok, a személyitulajdon-bizonyítványok, a mintagyűjtemény-bizonyítványok és a vándorkiállítás bizonyítványok iránti kérelmeket, valamint az importbejelentéseket, fenntartási lapokat és címkéket azonban olvasható kézírással, tintával és nyomtatott nagybetűkkel is ki lehet tölteni.”
4.
A szöveg a következő 5a. cikkel egészül ki:
„5a. cikk
A növénypéldányokra vonatkozó engedélyek, bizonyítványok és kérelmek tartalma
Az olyan növénypéldányok esetében, amelyeknek a 338/97/EK rendelet mellékletében a »Megjegyzések az A., B. C. és D. melléklet értelmezéséhez« című résszel összhangban megszűnik az egyezmény vagy a 338/97/EK rendelet rendelkezései alóli mentességre való azon jogosultsága, amely alapján jogszerűen exportálták vagy importálták, az e rendelet I. és III. mellékletében szereplő formanyomtatványok 15. rovatában, az e rendelet II. mellékletében szereplő formanyomtatványok 4. rovatában és az e rendelet V. mellékletében szereplő formanyomtatványok 10. rovatában feltüntetendő ország lehet az az ország, amelyben a példányoknak megszűnt a mentességre való jogosultsága.
Ezekben az esetekben az engedély vagy a bizonyítvány „különleges feltételek” bejegyzésére fenntartott rovatában azt kell feltüntetni, hogy »Jogszerűen hozták be a CITES rendelkezései alóli mentesség keretében.«, és meghatározni, hogy mely mentesség értelmében.”
5.
A 7. cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:
„(4) A harmadik országok által »O« eredetkóddal kiadott engedélyeket és bizonyítványokat csak akkor szabad elfogadni, ha olyan példányokra vonatkoznak, amelyek megfelelnek az egyezmény előtti példány 1. cikk (10) bekezdésében megállapított meghatározásának, és tartalmazzák vagy a példányok megszerzésének időpontját, vagy az arra vonatkozó nyilatkozatot, hogy a példányokat egy meghatározott időpont előtt szerezték be.”
6.
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„9. cikk
A példányok szállítmányai
A 31., a 38. és a 44b. cikk sérelme nélkül az egy rakomány részeként együtt szállított példányok minden egyes szállítmánya számára külön importengedélyt, importbejelentést, exportengedélyt vagy re-export bizonyítványt kell kiadni.”
7.
A 10. cikk a következőképpen módosul:
a)
A cím helyébe a következő szöveg lép:
„10. cikk
Az import- és exportengedélyek, re-export bizonyítványok, vándorkiállítás-bizonyítványok, személyitulajdon-bizonyítványok és mintagyűjtemény-bizonyítványok érvényessége”
b)
Az (1) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:
„Az exportengedéllyel rendelkező, exportkvóta tárgyát képező, megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett importengedélyek érvényessége lejár annak a kvótaévnek az utolsó napján, amelyben a kaviárt betakarították és feldolgozták, vagy az első albekezdésben említett 12 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
A re-export bizonyítvánnyal rendelkező tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett importengedélyek érvényessége lejár a vonatkozó eredeti exportengedély kiadási időpontjától számított 18 hónapos időszak utolsó napján, vagy az első albekezdésben említett 12 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.”
c)
A (2) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:
„Az exportkvóta tárgyát képező, megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett exportengedélyek érvényessége lejár annak a kvótaévnek az utolsó napján, amelyben a kaviárt betakarították és feldolgozták, vagy az első albekezdésben említett 6 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
A tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett re-export bizonyítványok érvényessége lejár a vonatkozó eredeti exportengedély kiadási időpontjától számított 18 hónapos időszak utolsó napján, vagy az első albekezdésben említett 6 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.”
d)
A cikk kiegészül a következő (2a) bekezdéssel:
„(2a) Az (1) bekezdés második albekezdése és a (2) bekezdés második albekezdése céljából a kvótaév az egyezmény részes feleinek konferenciája által megállapított év.”
e)
A cikk kiegészül a következő (3a) bekezdéssel:
„(3a) A 44a. cikkel összhangban kiállított mintagyűjtemény-bizonyítványok érvényességi ideje nem haladhatja meg a 6 hónapot. A mintagyűjtemény-bizonyítvány lejáratának időpontja nem eshet későbbre a hozzá mellékelt ATA-igazolványénál.”
f)
A (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(4) Az (1), (2), (3) és (3a) bekezdésekben említett engedélyeket és bizonyítványokat lejártuk után semmisnek kell tekinteni.”
g)
A (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(6) A tulajdonos haladéktalanul köteles a kibocsátó igazgatási hatóságnak visszaszolgáltatni a lejárt, fel nem használt vagy érvényét vesztett importengedélyt, exportengedélyt, re-export bizonyítványt, vándorkiállítás-bizonyítványt, személyitulajdon-bizonyítványt vagy mintagyűjtemény-bizonyítványt.”
8.
A 11. cikk a következőképpen módosul:
a)
A (2) bekezdés a következő e) ponttal egészül ki:
„e)
ha a 20. rovatban meghatározott különleges feltételek bármelyike már nem teljesül.”
b)
A (3) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
„Amennyiben tranzakció-specifikus bizonylatot adnak ki abból a célból, hogy több tranzakciót tegyenek lehetővé, ez csak a bizonylatot kiadó tagállam területén belül érvényes. Amennyiben a tranzakció-specifikus bizonylatot a kibocsátó tagállamtól eltérő tagállamban kívánják felhasználni, azt csak egyetlen tranzakció tekintetében adják ki, és érvényessége is erre a tranzakcióra korlátozódik. A 20. rovatban fel kell tüntetni, hogy a bizonylat egy vagy több tranzakcióra szól-e, valamint hogy mely tagállam(ok) területén érvényes.”
c)
A (4) bekezdés második albekezdése helyébe a következő új (5) bekezdés lép:
„5. Az e cikkel összhangban lejárt érvényességű dokumentumokat késedelem nélkül vissza kell szolgáltatni a kibocsátó hatóságnak, amely ha az helyénvaló, kiadhat egy bizonylatot, amely az 51. cikk szerint tükrözi a szükséges változásokat.”
9.
A 15. cikk a következőképpen módosul:
a)
A (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
„Az olyan, személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságként behozott vagy (re-)exportált példányok tekintetében, amelyekre a XIV. fejezet rendelkezései alkalmazandók, valamint a jogszerűen megszerzett és személyes, nem kereskedelmi célra tartott személyi tulajdonban lévő élő állatok tekintetében az (1) bekezdésben előírt eltérést kell akkor is alkalmazni, ha a tagállam illetékes igazgatási hatósága az illetékes végrehajtási hatósággal konzultálva meggyőződik arról, hogy bizonyított, hogy tényleges tévedés történt, nem volt szó csalási kísérletről, és az adott példányok behozatala vagy (re-)exportja összhangban van a 338/97/EK rendelet, az egyezmény, valamint a harmadik ország vonatkozó jogszabályainak rendelkezéseivel.”
b)
A cikk kiegészül a következő (3a) bekezdéssel:
„(3a) Az olyan példányok esetében, amelyek tekintetében a (2) bekezdés második albekezdése alapján adnak ki importengedélyt, az engedély kiadásának időpontjától számított 6 hónapon át tilos a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése szerinti kereskedelmi tevékenység, és ezen időszak alatt az A. melléklet hatálya alá tartozó fajok példányai tekintetében a szóban forgó rendelet 8. cikkének (3) bekezdésében meghatározott mentesség nem adható.
A 338/97/EK rendelet B. mellékletben felsorolt fajok példányai és az A. mellékletben felsorolt és annak 4. cikke (5) bekezdésének b) pontjában említett fajok példányai tekintetében a (2) bekezdés második albekezdése értelmében kiadott importengedélyek 23. rovatában fel kell tüntetni a következő megjegyzést: »A 338/93/EK rendelet 8. cikkének (3) vagy (5) bekezdésétől eltérve a szóban forgó rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében megállapított kereskedelmi tevékenységek ezen engedély kiadásától számított legalább 6 hónapon át tilosak.«”
10.
A szöveg a következő 20a. cikkel egészül ki:
„20a. cikk
Importengedélyek iránti kérelmek elutasítása
A tagállamok elutasítják a megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárjára és húsára vonatkozó importengedély iránti kérelmeket, kivéve ha a fajok esetében az Egyezmény részes feleinek konferenciája által jóváhagyott eljárással összhangban exportkvótákat állapítottak meg.”
11.
A szöveg a következő 26a. cikkel egészül ki:
„26a. cikk
Exportengedélyek iránti kérelmek elutasítása
A tagállamok elutasítják a megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárjára és húsára vonatkozó exportengedély iránti kérelmeket, kivéve ha a fajok esetében az Egyezmény részes feleinek konferenciája által jóváhagyott eljárással összhangban exportkvótákat állapítottak meg.”
12.
A 31. cikk 3. pontja helyébe a következő szöveg lép:
„3.
a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerinti bizonylatként pusztán a példányoknak a nagyközönség számára történő kereskedelmi célú bemutatásának lehetővé tétele céljából.”
13.
A 36. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„A pótló dokumentum száma, és lehetőség szerint érvényességi ideje is azonos az eredeti dokumentuméval, valamint a 20. rovatban tartalmaznia kell a következő megjegyzések egyikét:
»Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata.« vagy »Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-n kiadott xxxx. számú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép.«”
14.
A 44. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„A pótló dokumentum száma, és lehetőség szerint érvényességi ideje is azonos az eredeti dokumentuméval, valamint a 23. rovatban tartalmaznia kell a következő megjegyzések egyikét:
»Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata.« vagy »Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-án/-én kiadott xxxx. számú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép.«”
15.
A szöveg a 44. cikk után a következő VIIIa. fejezettel egészül ki:
„VIIIa. FEJEZET
MINTAGYŰJTEMÉNY-BIZONYÍTVÁNYOK
44a. cikk
Mintagyűjtemény-bizonyítványok kiadása
A tagállamok a mintagyűjtemények vonatkozásában kiadhatnak mintagyűjtemény-bizonyítványokat, feltéve hogy a gyűjtemény érvényes ATA-igazolvánnyal rendelkezik, és a 338/97/EK rendelet A., B. vagy C. mellékletében felsorolt fajok példányait, vagy azok részeit, illetve származékait tartalmazza.
Az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak, vagy részeinek, illetve származékainak az első bekezdés céljából meg kell felelniük e rendelet XIII. fejezetének.
44b. cikk
Felhasználás
Amennyiben a mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező mintagyűjteményhez érvényes ATA-igazolvány is tartozik, a 44a. cikkel összhangban kiadott bizonyítvány a következőként használható fel:
1.
a 338/97/EK rendelet 4. cikke szerinti importengedélyként;
2.
a 338/97/EK rendelet 5. cikke szerinti exportengedélyként vagy re-export bizonyítványként, ha a rendeltetési ország elismeri az ATA-igazolványokat és megengedi felhasználásukat;
3.
a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerinti bizonylatként pusztán a példányoknak a nagyközönség számára történő kereskedelmi célú bemutatásának lehetővé tétele céljából.
44c. cikk
Kiállító hatóság
(1) Amennyiben a mintagyűjtemény a Közösségből származik, a mintagyűjtemény-bizonyítványt kiállító hatóság csak azon tagállam igazgatási hatósága lehet, ahonnan a mintagyűjtemény származik.
(2) Amennyiben a mintagyűjtemény harmadik országból származik, a mintagyűjtemény-bizonyítványt kiállító hatóságnak az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának kell lennie, és az adott bizonyítvány kibocsátása csak a megfelelő harmadik országból származó egyenértékű bizonyítvány alapján történhet.
44d. cikk
A mintagyűjtemény-bizonyítványokra vonatkozó feltételek
(1) A mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező mintagyűjteményt a bizonyítvány lejáratának időpontja előtt újra be kell hozni a Közösségbe.
(2) A mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező példányok a bizonyítványt kibocsátó állam területén kívül nem adhatók el és nem ruházhatók át egyéb módon sem.
(3) A mintagyűjtemény-bizonyítvány nem ruházható át. Ha a mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező példányokat ellopják, megsemmisülnek vagy elvesznek, erről azonnal tájékoztatni kell a kibocsátó igazgatási hatóságot és annak az országnak az igazgatási hatóságát, ahol ez bekövetkezett.
(4) A mintagyűjtemény-bizonyítványon fel kell tüntetni, hogy a dokumentum célja »egyéb: mintagyűjtemény«, és a 23. rovatban meg kell adni a kísérő ATA-igazolvány számát.
A 23. rovatban vagy a bizonyítvány megfelelő mellékletében szerepeltetni kell a következő szöveget:
»A xxx. számú ATA-igazolvánnyal kísért mintagyűjtemény számára
Ez a bizonyítvány egy mintagyűjteményre vonatkozik, és csak akkor érvényes, ha azt ATA-igazolvány kíséri. A bizonyítvány nem ruházható át. A bizonyítvány érvényességi körébe tartozó példányok nem adhatók el és egyéb módon sem ruházhatók át mialatt az e dokumentumot kiállító állam területén kívül tartózkodnak. Ez a bizonyítvány [re-exportáló ország]-ból/ [felkeresendő ország(ok)] érintésével bemutatás céljából történő (re-)exporthoz és [re-export ország]-ba való újbóli behozatalhoz használható fel.«
(5) A 44c. cikk (2) bekezdésével összhangban kiállítottt mintagyűjtemény-bizonyítványok esetében e cikk (1) és (4) bekezdése nem alkalmazandó. Ezekben az esetekben a bizonyítvány 23. rovatában a következőt kell feltüntetni:
»Ez a bizonyítvány csak akkor érvényes, ha azt harmadik ország részéről az egyezményben részes felek konferenciája által megállapított rendelkezésekkel összhangban kiadott eredeti CITES-dokumentum kíséri.«
44e. cikk
Kérelmezés
(1) A mintagyűjtemény-bizonyítvány kérelmezőjének - adott esetben - ki kell töltenie a kérelem formanyomtatvány 1., 3., 4. és 7-23. rovatát és az eredeti és az összes többi példány 1., 3., 4. és 7-22. rovatát. Az 1. és 3. rovatban szereplő bejegyzéseknek azonosnak kell lenniük. A felkeresendő országok listáját a 23. rovatban kell feltüntetni.
A tagállamok azonban előírhatják, hogy csak egy kérelem formanyomtatvány kitöltése legyen kötelező.
(2) A megfelelően kitöltött formanyomtatványt azon tagállam igazgatási hatóságához kell benyújtani, ahol a példányok találhatóak, vagy a 44c. cikk (2) bekezdésében említett esetben az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságához, mindig az adott hatóság által a bizonyítvány kiadására vonatkozó döntés meghozatalához szükségesnek tartott információkkal és igazoló okmányokkal együtt.
Az információszolgáltatás elmulasztását meg kell indokolni.
(3) Amennyiben olyan példányok kapcsán nyújtanak be bizonyítvány iránti kérelmet, amelyek kapcsán korábban ilyen kérelmet már elutasítottak, a kérelmezőnek erről tájékoztatnia kell az igazgatási hatóságot.
44f. cikk
A mintagyűjtemény-bizonyítvány tulajdonosa által a vámhivatalba benyújtandó dokumentumok
(1) A 44c. cikk (1) bekezdésével összhangban kiadott mintagyűjtemény-bizonyítvány tulajdonosának vagy meghatalmazott képviselőjének ellenőrzés céljából be kell nyújtania a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése értelmében kijelölt vámhivatalba a bizonyítvány eredeti példányát (1.) és egy másolatát, és adott esetben tulajdonosi példányát (2.) és a kibocsátó igazgatási hatóságnak való visszaküldésre szolgáló példányt (3.), valamint az érvényes ATA-igazolvány eredeti példányát.
A vámhivatal a 2454/93/EK rendeletben foglalt vámszabályokkal összhangban feldolgozza az ATA-igazolványt, és szükség esetén feltünteti a kísérő ATA-igazolvány számát a mintagyűjtemény-bizonyítvány eredeti és másolati példányán, majd visszaadja az eredeti dokumentumokat a tulajdonosnak vagy meghatalmazott képviselőjének, hitelesíti a mintagyűjtemény-bizonyítványt, és ezt a hitelesített példányt a 45. cikkel összhangban továbbítja a megfelelő igazgatási hatósághoz.
A Közösségből való első kivitel időpontjában azonban a vámhivatal a 27. rovat kitöltése után visszaadja a tulajdonosnak vagy meghatalmazott képviselőjének az eredeti mintagyűjtemény-bizonyítványt (1.) és egy tulajdonosi másolati példányát (2.), és a 45. cikkel összhangban továbbítja a kiállító igazgatási hatósághoz visszaküldendő másolati példányt (3.).
(2) A 44c. cikk (2) bekezdésével összhangban kiadott mintagyűjtemény-bizonyítvány esetében e cikk (1) bekezdését kell alkalmazni azzal az eltéréssel, hogy a tulajdonos vagy meghatalmazott képviselője benyújtja ellenőrzésre a harmadik ország által kiadott eredeti bizonyítványt is.
44g. cikk
Pótlás
Az elveszett, ellopott vagy megsemmisült mintagyűjtemény-bizonyítványt csak az azt eredetileg kiállító hatóság pótolhatja.
A pótlólag kiállított dokumentumnak lehetőség szerint ugyanaz lesz a száma, és érvényességi ideje is megegyezik az eredeti dokumentuméval, valamint a 23. rovatban tartalmaznia kell a következő megjegyzések egyikét:
»Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata.« vagy »Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-n kiadott xxxx. számú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép.«”
16.
Az 57. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(5) A (3) és (4) bekezdésektől eltérve a 338/97/EK rendelet B. mellékletében felsorolt következő tételek Közösségbe történő behozatala vagy ismételt behozatala esetében nem szükséges bemutatni a (re-)export dokumentumot vagy az importengedélyt:
a)
tokfajok (Acipenseriformes spp.) a 66. cikk (6) bekezdésével összhangban egyedileg megjelölt tárolóedényben lévő kaviárja esetében személyenként maximum 125 g tömegig;
b)
a Cactaceae fajokból készült ún. esőbotok esetében személyenként legfeljebb három darabig;
c)
a Crocodylia fajok élettelen, megmunkált példányai esetében (a hús- és vadásztrófeák kivételével) személyenként legfeljebb négy darabig;
d)
Strombus gigas csigaházak esetében személyenként legfeljebb három darabig;
e)
Hippocampus fajok élettelen példányai esetében személyenként legfeljebb négy darabig;
f)
Tridacnidae fajok kagylóhéjai esetében személyenként legfeljebb három darabig, és összesen legfeljebb három kg-ig, ahol a példány lehet egy érintetlen kagylóhéj vagy két egymáshoz tartozó fél.”
17.
Az 58. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(4) A (2) és (3) bekezdésektől eltérve az 57. cikk (5) bekezdése a)-f) pontjaiban felsorolt tételek kivitele vagy ismételt kivitele esetében nem szükséges bemutatni az exportengedélyt vagy a re-export engedélyt.”
18.
A 66. cikk (6) és (7) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(6) A 64. és a 65. cikkben említett példányokat az Egyezmény részes feleinek konferenciája által az adott példányra vonatkozóan jóváhagyott vagy ajánlott módszerrel kell megjelölni; különösen az 57. cikk (5) bekezdésének a) pontjában, a 64. cikk (1) bekezdésének g) pontjában, a 64. cikk (2) bekezdésében és a 65. cikk (3) bekezdésében meghatározott kaviártároló edényeket kell külön-külön megjelölni egyszer használatos címkékkel. Ha az egyszer használatos címke nem zárja le az eredeti tárolóedényt, akkor a kaviárt úgy kell csomagolni, hogy a tárolóedény bármely felnyitásának látható bizonyítéka legyen.
(7) Csak a valamelyik tagállamban az igazgatási hatóság által engedélyezett (át)csomagoló és feldolgozó üzemek jogosultak feldolgozni és becsomagolni vagy újracsomagolni kaviárt kivitel, ismételt kivitel vagy Közösségen belüli kereskedelem céljára.
Az engedélyezett feldolgozó és (át)csomagoló üzemeknek megfelelő nyilvántartást kell vezetniük az importált, exportált, re-exportált helyben előállított vagy tárolt kaviár mennyiségéről. Ezt a nyilvántartást az adott tagállam igazgatási hatósága számára ellenőrzés céljából elérhetővé kell tenni.
Az adott igazgatási hatóságnak az összes ilyen feldolgozó vagy átcsomagoló üzem számára ki kell adnia egy egyedi azonosító kódot.
Az ezzel a bekezdéssel összhangban engedélyezett üzemek listájáról, valamint annak minden változtatásáról értesíteni kell az egyezmény titkárságát és a Bizottságot.
E bekezdés alkalmazásában a feldolgozó üzemekbe bele kell érteni a kaviárt előállító akvakultúrákat.”
19.
A 69. cikk a következőképpen módosul:
a)
Az (5) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:
„f)
azokról az esetekről, amelyekben a rendelet 15. cikkével összhangban visszamenőlegesen adtak ki exportengedélyt vagy re-export bizonyítványt.”
b)
A szöveg a következő (6) bekezdéssel egészül ki:
„(6) Az (5) bekezdésben említett információkat digitális formában, az egyezmény titkársága által kiadott és a Bizottság által módosított »kétéves jelentési formátummal« összhangban kell benyújtani minden második év június 15-e előtt, és ezek a jelentések az előző év december 31-én lezárult kétéves időszakra vonatkoznak.”
20.
A 71. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:
„71.cikk
Az importengedélyek iránti kérelmek korlátozások megállapítását követő elutasítása”
21.
A VIII. melléklet helyébe az e rendelet I. mellékletében meghatározott szöveg lép.
22.
A X. melléklet helyébe az e rendelet II. mellékletében meghatározott szöveg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. február 4-én.

Labels: 3
20