Document ID: 31984R1320

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1320/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 7ης Μαΐου 1983
περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως πολτών βερικόκων, της διακρίσεως ex 20.06 Β ΙΙ γ) 1 αα) του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τουρκίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3590/82 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με την εισαγωγή στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας (1), προβλέπει στο παράρτημά του το άνοιγμα από την Κοινότητα ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 90 τόνων με δασμό 4,7 % για τον πολτό βερικόκων, της διακρίσεως ex 20.06 Β ΙΙ γ) 1 αα) του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τουρκίας· ότι η εν λόγω ποσόστωση ανοίχθηκε μέχρι τις 30 Ιουνίου 1984 με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1081/83 (2)· ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση ως προς την προαναφερθείσα ποσότητα για την περίοδο από 1η Ιουλίου 1984 μέχρι 30 Ιουνίου 1985·
ότι, ελλείψει του πρωτοκόλλου που προβλέπεται στο άρθρο 118 παράγραφος 1 της πράξεως προσχωρήσεως του 1979, η Κοινότητα έλαβε τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 119 της πράξεως αυτής στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3555/80 (3) περί του καθορισμού του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις εισαγωγές στην Ελλάδα προϊόντων καταγωγής ιδίως Τουρκίας· ότι η εν λόγω ποσόστωση θα εφαρμοσθεί, κατά συνέπεια, στην Κοινότητα των Εννέα·
ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρι εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσοστώσεως αυτής, σύμφωνα με τις ανωτέρω ορισθείσες αρχές· ότι η κατανομή αυτή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Τουρκίας και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·
ότι κατά τα τρία τελευταία έτη, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές προϊόντων προελεύσεως Τουρκίας σε όλα τα κράτη μέλη ήταν μηδενικές ή ασήμαντες· ότι τα στοιχεία αυτά είναι δυνατόν, κατά συνέπεια, να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικά και να χρησιμεύσουν ως βάση για την κατανομή της ποσότητας της ποσοστώσεως μεταξύ των κρατών μελών· ότι η εκτίμηση των εισαγωγικών αναγκών φαίνεται δύσκολη, λόγω ελλείψεως βάσιμων προηγουμένων· ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει αναγκαστικά να καταλογισθεί ένα τμήμα της ποσότητας της ποσοστώσεως στο κοινοτικό απόθεμα και να χορηγηθεί το έβδομο υπόλοιπο στα κράτη της Μπενελούξ, στη Δανία, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, στη Γαλλία, στην Ιρλανδία, στην Ιταλία και στο Ηνωμένο Βασίλειο·
ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό, και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι η ανάληψη αυτή θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·
ότι αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·
ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί στην οικονομική ένωση αυτή μπορεί να διεξάγεται από ένα των μελών της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Από την 1η Ιουλίου 1984 μέχρι τις 30 Ιουνίου 1985, ανοίγεται στην Κοινότητα των Εννέα κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 90 τόνων για πολτούς βερικόκων, της διακρίσεως ex 20.06 Β ΙΙ γ) 1 αα) του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τουρκίας.
2. Εντός των ορίων της δασμολογικής ποσοστώσεως αυτής, ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου που εφαρμόζεται στα προϊόντα αυτά αναστέλλεται στο 4,7 %.
Άρθρο 2
1. Ένα πρώτο τμήμα ύψους 70 τόνων κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν από την 1η Ιουλίου 1984 μέχρι τις 30 Ιουνίου 1985 ανέρχονται στις κατωτέρω ποσότητες για κάθε κράτος μέλος:
1.2 // // (τόνοι) // Μπενελούξ // 10 // Δανία // 10 // Γερμανία // 10 // Γαλλία // 10 // Ιρλανδία // 10 // Ιταλία // 10 // Ηνωμένο Βασίλειο // 10.
2. Το δεύτερο τμήμα, ύψους 20 τόνων, συνιστά το απόθεμα.
Άρθρο 3
1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 15 % του αρχικού μεριδίου στρογγυλοποιουμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
2. Αν μετά εξάντληση του αρχικού μεριδίου το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 7,5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιουμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
3. Αν μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρι εξαντλήσεως του αποθέματος.
4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
Άρθρο 4
Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1985.
Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1985, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που στις 15 Μαρτίου 1985, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύναται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.
Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1985, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και στις 15 Μαρτίου 1985, και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού του μεριδίου που επιστρέφει στο απόθεμα.
Άρθρο 6
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.
Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Απριλίου 1985, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο, και για το σκοπό αυτό κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.
Άρθρο 7
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολικό τους μερίδιο. 2. Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που του έχουν χορηγηθεί.
3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους κατά το μέτρο που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοδευόμενα με διασάφηση.
4. Ο ρυθμός εξαντλήσεως των μεριδίων κάθε κράτους μέλους διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν κατά τους όρους της παραγράφου 3.
Άρθρο 8
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.
Άρθρο 9
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 10
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1984.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 1984.

Labels: 3
18