Document ID: 32002L0088

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/88/ES
ze dne 9. prosince 2002,
kterou se mění směrnice 97/68/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Cílem programu Auto-ropa II bylo nalezení rentabilních strategií ke splnění cílů Společenství týkajících se jakosti ovzduší. Komise ve své zprávě o programu Auto-ropa II dospěla k závěru, že jsou potřebná další opatření týkající se zejména emisí ozonu a částic. Nejnovější práce na stanovení národních emisních stropů ukázaly, že ke splnění cílů týkajících se jakosti ovzduší, které jsou stanoveny v právních předpisech Společenství, jsou potřebná další opatření.
(2) Pro emise ze silničních vozidel byly postupně zavedeny přísné předpisy. Bylo již rozhodnuto, že tyto předpisy se ještě dále zpřísní. Proto bude mít poměrný podíl emisí z nesilničních pojízdných strojů v budoucnu větší význam.
(3) Směrnice 97/68/ES [4] zavedla mezní hodnoty emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje.
(4) I když se směrnice 97/68/ES původně vztahovala jen pro určité vznětové motory, 5. bod odůvodnění uvedené směrnice předpokládá následné rozšíření oblasti působnosti uvedené směrnice zejména na benzinové motory.
(5) Emise z malých zážehových motorů (benzinových motorů), které jsou v různých typech strojů, významně přispívají k současným a budoucím problémům s jakostí ovzduší, zejména k tvorbě ozonu.
(6) Pro emise z malých zážehových motorů platí v USA přísné předpisy týkající se životního prostředí, které prokazují, že je možné výrazně zmenšit množství emisí.
(7) Ve Společenství nejsou odpovídající právní předpisy, což znamená, že je možné uvádět na trh stroje, jejichž technika je z hlediska životního prostředí zastaralá, což se projevuje nepříznivě z hlediska cílů jakosti ovzduší ve Společenství, nebo že je možné zavádět v této oblasti vnitrostátní právní předpisy, které by mohly vytvářet překážky obchodu.
(8) Směrnice 97/68/ES je plně harmonizována s odpovídajícími právními předpisy USA a pokračování v této harmonizaci bude prospěšné jak pro průmysl, tak pro životní prostředí.
(9) Pro evropský průmysl je nutné určité přípravné období k plnění předpisů pro emise, zejména pro výrobce, kteří dosud nejsou činní v celosvětovém měřítku.
(10) Dvouetapový přístup je použit jak ve směrnici 97/68/ES pro vznětové motory, tak v předpisech USA pro zážehové motory. Přestože by mohlo být možné přijmout v právních předpisech Společenství jednoetapový přístup, mohlo by to mít za následek zpoždění předpisů pro tuto oblast o dalších čtyři až pět roků.
(11) Aby se dosáhlo potřebné pružnosti pro celosvětovou harmonizaci, byla přijata možnost udělovat odchylky postupem projednávání ve výboru.
(12) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999, které stanoví postupy pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [5].
(13) Směrnice 97/68/ES by proto měla být změněna,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice 97/68/ES se mění takto:
1. V článku 2:
a) osmá odrážka se nahrazuje tímto:
"uvedením na trh"; se rozumí první zpřístupnění motoru na trhu, ať za úplatu, nebo zdarma, za účelem distribuce nebo užívání ve Společenství";
b) doplňují se nové odrážky, které znějí:
"náhradními motory" se rozumějí nově vyrobené motory určené k náhradě motoru ve stroji, které byly dodány pouze k tomuto účelu,
"ručně drženým motorem" a) motor musí být použit v zařízení, které je drženo obsluhou v průběhu vykonávání funkce (funkcí), ke které je určeno;
b) motor musí být použit v zařízení, které musí pracovat v různých polohách, např. horní stranou dolů nebo bočně, k vykonávání funkce (funkcí), ke které je určeno;
c) motor musí být použit v zařízení, u kterého je kombinovaná hmotnost motoru a zařízení v suchém stavu menší než 20 kg a které má také nejméně jeden z následujících znaků:
i) obsluha musí zařízení držet nebo nést v průběhu vykonávání funkce (funkcí), ke které je určeno;
ii) obsluha musí zařízení buď držet nebo vést v průběhu vykonávání funkce (funkcí), ke které je určeno;
iii) motor musí být použit v generátoru nebo v čerpadlu;
"motorem jiným než ručně drženým" se rozumí motor, který neodpovídá definici ručně drženého motoru,
"profesionálním vícepolohovým ručně drženým motorem" se rozumí ručně držený motor, který splňuje požadavky a) a b) v definici ručně drženého motoru a pro nějž výrobce motoru prokázal schvalovacímu orgánu, že platí doba životnosti emisních vlastností kategorie 3 (podle bodu 2.1 dodatku 4 k příloze IV),
"dobou životnosti emisních vlastností" se rozumí počet hodin uvedených v dodatku 4 k příloze IV, který se používá k určení faktorů zhoršení;
"rodinou motorů vyráběných v malé sérii" se rozumí rodina zážehových motorů s celkovou roční výrobou menší než 5000 jednotek;
"výrobcem malých sérií zážehových motorů" se rozumí výrobce, jehož celková roční výroba je menší než 25000 jednotek."
2. Článek 4 se mění takto:
a) odstavec 2 se mění takto:
i) v první větě se slova "v příloze VI" nahrazují slovy "v příloze VII";
ii) v druhé větě se slova "v příloze VII" nahrazují slovy "v příloze VIII";
b) odstavec 4 se mění takto:
i) v písmenu a) se slova "podle přílohy VIII" nahrazují slovy "podle přílohy IX";
ii) v písmenu b) se slova "v příloze IX" nahrazují slovy "v příloze X";
c) v odstavci 5 se slova "podle přílohy X" nahrazují slovy "podle přílohy XI".
3. V článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Členské státy přijmou schválení typu a popřípadě odpovídající značky schválení typu uvedené v příloze XII jako shodující se s touto směrnicí."
4. Článek 9 se mění takto:
a) nadpis "Časový plán" se nahrazuje nadpisem "Časový plán pro vznětové motory";
b) v odstavci 1 se slova "podle přílohy VI" nahrazují slovy "podle přílohy VII";
c) odstavec 2 se mění takto:
i) slova "v příloze VI" se nahrazují slovy "v příloze VII";
ii) slova "v bodě 4.2.1 přílohy I" se nahrazují slovy "v bodě 4.1.2.1 přílohy I";
d) odstavec 3 se mění takto:
i) slova "podle přílohy VI" se nahrazují slovy "podle přílohy VII";
ii) slova "v bodě 4.2.3 přílohy I" se nahrazují slovy "v bodě 4.1.2.3 přílohy I";
e) v odst. 4 prvním pododstavci se slova "uvádění nových motorů na trh" nahrazují slovy "uvádění motorů na trh".
5. Vkládá se nový článek, který zní:
"Článek 9a
Časový plán pro zážehové motory
1. ROZDĚLENÍ DO TŘÍD
Hlavní třída S H : motory pro ručně držené stroje
N : motory pro stroje jiné než ručně držené
Třída/kategorie | Zdvihový objem (cm3) |
Ručně držené motory Třída SH:1 | 20 |
Třída SH:2 | ≥ 20 50 |
Třída SH:3 | ≥ 50 |
Motory jiné než ručně držené Třída SN:1 | 66 |
Třída SN:2 | ≥ 66 100 |
Třída SN:3 | ≥ 100 225 |
Třída SN:4 | ≥ 225 |
2. UDĚLENÍ SCHVÁLENÍ TYPU
3. SCHVÁLENÍ TYPU ETAPA I
4. SCHVÁLENÍ TYPU ETAPA II
Členské státy odmítnou udělit schválení typu pro typ motoru nebo rodinu motorů nebo vydat dokumenty uvedené v příloze VII nebo udělit jiné schválení typu pro nesilniční pojízdné stroje vybavené motorem:
po 1. srpnu 2004 pro motory tříd SN:1 a SN:2
po 1. srpnu 2006 pro motory třídy SN:4
po 1. srpnu 2007 pro motory tříd SH:1, SH:2 a SN:3
po 1. srpnu 2008 pro motory třídy SH:3,
pokud motor nesplňuje požadavky uvedené v této směrnici a pokud nejsou hodnoty emisí plynných znečišťujících látek z motoru v mezních hodnotách stanovených v tabulce v bodě 4.2.2.2 přílohy I.
5. UVÁDĚNÍ NA TRH: DATA VÝROBY MOTORŮ
6. OZNAČENÍ PŘI PLNĚNÍ POŽADAVKŮ ETAPY II S PŘEDSTIHEM
7. ODCHYLKY
ruční řetězová pila : ručně držené zařízení určené k řezání dřeva pilovým řetězem, držené dvěma rukama a mající motor o zdvihovém objemu větším než 45 cm3 a odpovídající normě EN ISO 11681-1,
stroj s držadlem nahoře (tj. ručně držené vrtačky a řetězové pily k řezání kmenů) : ručně držené zařízení s držadlem nahoře určené k vrtání děr nebo k řezání dřeva pilovým řetězem (odpovídající normě EN ISO 11681-2),
ruční křovinořez se spalovacím motorem : ručně držené zařízení s rotující čepelí z oceli nebo plastu určené k řezání plevele, křoví, malých stromů a podobné vegetace. Musí být konstruován podle normy EN ISO 11806, aby se s ním mohlo pracovat ve více polohách, např. ve vodorovné poloze, nebo horní stranou dole, a mít motor o zdvihovém objemu větším než 40 cm3,
přenosné nůžky na živé ploty s vlastním pohonem : ručně držené zařízení určené ke stříhání živých plotů a keřů jednou nebo více čepelemi s vratným pohybem, odpovídající normě EN 774,
ruční motorová řezačka se spalovacím motorem : ručně držené zařízení určené k řezání tvrdých materiálů, jako je kámen, asfalt, beton nebo ocel, rotujícím kovovým listem, s motorem o zdvihovém objemu větším než 50 cm3, odpovídající normě EN 1454, a
motor jiný než ručně držený, ve třídě SN:3, s vodorovným hřídelem : jen ty motory třídy SN:3 s vodorovným hřídelem jiné než ručně držené, které mají výkon nejvýše 2,5 kW a používají se hlavně pro vybrané průmyslové účely, včetně kultivátorů, řezaček s válci, provzdušňovačů trávníku a generátorů.
8. VOLITELNÉ LHŮTY PRO ZAVEDENÍ
Členské státy však mohou prodloužit o dva roky lhůty uvedené v odstavcích 3, 4 a 5 pro motory, které byly vyrobeny před uvedenými daty."
6. Článek 10 se mění takto:
a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:
"1. Požadavky čl. 8 odst. 1 a 2, čl. 9 odst. 4 a čl. 9a odst. 5 se nevztahují na
- motory používané ozbrojenými silami,
- motory, na které se vztahuje výjimka podle odstavců 1a a 2.";
b) vkládá se nový odstavec, který zní:
"1a. Náhradní motor musí vyhovovat mezním hodnotám, kterým musel vyhovovat motor, jenž má být nahrazen, když byl původně uveden na trh. Na motoru musí být vyznačena slova "NÁHRADNÍ MOTOR"; na štítku, nebo musí být tato slova uvedena v příručce uživatele.";
c) doplňují se nové odstavce, které znějí:
"3. Plnění požadavků čl. 9a odst. 4 a 5 se odkládá o tři roky pro výrobce malých sérií motorů.
4. Požadavky čl. 9a odst. 4 a 5 se nahrazují odpovídajícími požadavky etapy I pro rodinu motorů vyráběných v malé sérii do maximálního počtu 25000 jednotek za podmínky, že všechny dotyčné jednotlivé rodiny motorů mají rozdílné zdvihové objemy motorů."
7. Články 14 a 15 se nahrazují tímto:
"Článek 14
Přizpůsobení technickému pokroku
Všechny změny potřebné k přizpůsobení příloh této směrnice technickému pokroku, s výjimkou požadavků stanovených v bodě 1, 2.1 až 2.8 a 4 přílohy I, přijímá Komise postupem podle čl. 15 odst. 2.
Článek 14a
Postup udělování odchylek
Komise přezkoumá možné technické obtíže při plnění požadavků etapy II u určitých použití motorů, zejména u pojízdných strojů, v kterých jsou instalovány motory tříd SH:2 a SH:3. Jestliže Komise zjistí při přezkoumání, že z technických důvodů nemohou určité pojízdné stroje, zejména profesionální vícepolohové ručně držené motory, dodržet tyto lhůty, předloží do 31. prosince 2003 zprávu zároveň s vhodnými návrhy na prodloužení lhůty uvedené v čl. 9a odst. 7 nebo postupem podle čl. 15 odst. 2 na další odchylky pro tyto pojízdné stroje trvající nejvýše pět roků, pokud nedojde k výjimečným okolnostem.
Článek 15
Výbor
1. Komisi je nápomocen Výbor pro přizpůsobování technickému pokroku směrnic týkajících se odstraňování technických překážek obchodu v oblasti motorových vozidel (dále jen "výbor").
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES [6] s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád."
8. Na začátek příloh se vkládá se nový seznam příloh, který zní:
"Seznam příloh
PŘÍLOHA I | Oblast působnosti, definice, značky a zkratky, označení motorů, požadavky a zkoušky, požadavky na posuzování shodnosti výroby, parametry k určení rodiny motorů, volba základního motoru |
PŘÍLOHA II | Informační dokumenty |
Dodatek 1 | Podstatné vlastnosti (základního) motoru |
Dodatek 2 | Podstatné vlastnosti rodiny motorů |
Dodatek 3 | Podstatné vlastnosti typu motoru v rodině motorů |
PŘÍLOHA III | Postup zkoušky vznětových motorů |
Dodatek 1 | Postupy měření a odběru vzorků |
Dodatek 2 | Kalibrace analytických přístrojů |
Dodatek 3 | Vyhodnocení změřených hodnot a výpočty |
PŘÍLOHA IV | Postup zkoušky zážehových motorů |
Dodatek 1 | Postupy měření a odběru vzorků |
Dodatek 2 | Kalibrace analytických přístrojů |
Dodatek 3 | Vyhodnocení změřených hodnot a výpočty |
Dodatek 4 | Faktory zhoršení |
PŘÍLOHA V | Technické vlastnosti referenčního paliva předepsaného pro zkoušky pro schválení typu a k ověřování shodnosti výroby Referenční palivo pro vznětové motory nesilničních pojízdných strojů |
PŘÍLOHA VI | Analytické systémy a systémy pro odběr vzorků |
PŘÍLOHA VII | Certifikát schválení typu |
Dodatek 1 | Výsledky zkoušky vznětových motorů |
Dodatek 2 | Výsledky zkoušky zážehových motorů |
Dodatek 3 | Zařízení a pomocná zařízení, která se namontují pro zkoušku k určení výkonu motoru |
PŘÍLOHA VIII | Systém číslování certifikátů schválení |
PŘÍLOHA IX | Seznam vydaných schválení typu pro motor nebo rodinu motorů |
PŘÍLOHA X | Seznam vyrobených motorů |
PŘÍLOHA XI | List údajů o motorech schváleného typu |
PŘÍLOHA XII | Uznávání alternativních schválení typu |
".
9. Přílohy se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 11. srpna 2004. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních a správních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Nejpozději do 11. srpna 2004 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu a popřípadě návrh týkající se potenciálních nákladů, přínosů a možností provedení:
a) snížení emisí částic z malých zážehových motorů se zvláštním zřetelem k dvoudobým motorům. Zpráva vezme v úvahu:
i) zhodnocení podílu takových motorů na emisích částic a způsob, jakým by navrhovaná opatření ke zmenšení množství emisí mohla přispět ke zlepšení jakosti ovzduší a ke zmenšení účinků poškozujících zdraví;
ii) zkoušky, postupy měření a zařízení, které se mohly použít ke zjištění emisí částic z malých zážehových motorů při schvalování typu;
iii) práce a jejich závěry v rámci programu měření částic;
iv) vývoj postupů zkoušek, techniky motorů, čištění zplodin z výfuku a pokročilejší normy paliv a motorových olejů; a
v) náklady na zmenšení množství emisí částic z malých zážehových motorů a účinnost nákladů vynaložených na navrhovaná opatření;
b) zmenšení množství emisí z rekreačních vozidel, včetně motorových saní a motokár, na které se dosud předpisy nevztahují;
c) zmenšení množství plynných emisí a emisí částic z malých vznětových motorů s výkonem menším než 18 kW;
d) zmenšení množství plynných emisí a emisí částic ze vznětových motorů lokomotiv. K měření těchto emisí by měl být vytvořen zkušební cyklus.
Článek 4
Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 5
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 9. prosince 2002.

Labels: 8
15
20