Document ID: 32011R1035

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1035/2011
zo 17. októbra 2011,
ktorým sa ustanovujú spoločné požiadavky na poskytovanie leteckých navigačných služieb a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 482/2008 a nariadenie (EÚ) č. 691/2010
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (1), a najmä na jeho články 4, 6 a 7,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (2), a najmä na jeho článok 8b ods. 6,
keďže:
(1)
Podľa nariadenia (ES) č. 216/2008 sa vyžaduje, aby Komisia s pomocou Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) prijala vykonávacie predpisy na poskytovanie manažmentu letovej prevádzky a letových navigačných služieb (ATM/ANS) v celej Únii. V článku 8b ods. 6 uvedeného nariadenia sa vyžaduje, aby sa tieto vykonávacie predpisy vypracovali na základe nariadení prijatých podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (3).
(2)
Poskytovanie letových navigačných služieb v rámci Únie by malo podliehať osvedčovaniu členskými štátmi alebo agentúrou. Poskytovateľom letových navigačných služieb, ktorí spĺňajú spoločné požiadavky, by sa malo vydať osvedčenie v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 550/2004 a s článkom 8b ods. 2 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(3)
Uplatňovaním spoločných požiadaviek stanovených podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 550/2004 a článku 8b nariadenia (ES) č. 216/2008 by nemala byť dotknutá zvrchovanosť členských štátov nad ich vzdušným priestorom ani požiadavky členských štátov súvisiace s verejným poriadkom, bezpečnosťou a obrannými záležitosťami, ako sa ustanovuje v článku 13 nariadenia (ES) č. 549/2004. Tieto spoločné požiadavky sa nevzťahujú na vojenské operácie a výcvik v zmysle článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 549/2004 a článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(4)
Vymedzenie spoločných požiadaviek na poskytovanie ANS by malo náležitým spôsobom zohľadňovať právne postavenie poskytovateľov letových navigačných služieb v členských štátoch. Ak navyše organizácia vykonáva iné činnosti, než je poskytovanie letových navigačných služieb, spoločné požiadavky by sa nemali uplatňovať na takéto iné činnosti ani na zdroje pridelené na činnosti, ktoré nespadajú do rozsahu pôsobnosti poskytovania letových navigačných služieb, s výnimkou prípadov, ak sa ustanovuje inak.
(5)
Uplatňovanie spoločných požiadaviek na poskytovateľov letových navigačných služieb by malo byť primerané rizikám, ktoré sa spájajú so špecifickými znakmi každej činnosti, ako sú napríklad počet a/alebo druh a charakteristiky obslúžených pohybov. Ak sa niektorí poskytovatelia letových navigačných služieb rozhodnú nevyužívať možnosť poskytovať cezhraničné služby v rámci jednotného európskeho neba, príslušný orgán by mal byť oprávnený umožniť týmto poskytovateľom, aby primeraným spôsobom spĺňali buď určité všeobecné požiadavky na poskytovanie letových navigačných služieb, alebo určité špecifické požiadavky na poskytovanie letových prevádzkových služieb. Podmienky pripojené k osvedčeniu by preto mali odrážať charakter a rozsah odchýlky.
(6)
S cieľom zabezpečiť riadne fungovanie systému osvedčovania by členské štáty mali poskytnúť Komisii a agentúre v kontexte svojich ročných hlásení všetky relevantné informácie o odchýlkach, ktoré udelil ich príslušný orgán.
(7)
Rôzne druhy činností týkajúcich sa letové navigačné služby nemusia bezpodmienečne podliehať rovnakým požiadavkám. Je preto potrebné prispôsobiť spoločné požiadavky osobitným vlastnostiam každého druhu činnosti.
(8)
Dôkaz o súlade s uplatniteľnými spoločnými požiadavkami by mali poskytnúť poskytovatelia letových navigačných služieb, a to na obdobie platnosti osvedčenia a na všetky zabezpečované služby.
(9)
Na zabezpečenie účinného uplatňovania spoločných požiadaviek by sa mal zaviesť systém pravidelného dohľadu a inšpekcia zhody s uvedenými spoločnými požiadavkami, ako aj s podmienkami, ktoré sa uvádzajú v osvedčení. Príslušný orgán by mal preskúmať vhodnosť poskytovateľa pred vydaním osvedčenia a každoročne posudzovať trvalú zhodu poskytovateľov letových navigačných služieb, ktorým vydal osvedčenie. Mal by preto zriadiť a každoročne aktualizovať indikatívny inšpekčný program, ktorý by sa vzťahoval na všetkých poskytovateľov, ktorým vydal osvedčenie, a ktorý by bol založený na posudzovaní rizík. Tento program by mal umožniť inšpekciu všetkých relevantných častí poskytovateľov letových navigačných služieb v primeranom časovom rámci. Pri posudzovaní zhody určených poskytovateľov letových prevádzkových služieb a meteorologických služieb by mal byť príslušný orgán oprávnený kontrolovať relevantné požiadavky vyplývajúce z medzinárodných záväzkov daného členského štátu.
(10)
Vzájomné preskúmanie národnými dozornými orgánmi by mohlo posilniť spoločný prístup k dohľadu nad poskytovateľmi letových navigačných služieb v celej Únii. Komisia by v spolupráci s členskými štátmi a agentúrou mohla zabezpečiť tieto vzájomné preskúmania, ktoré by mali byť koordinované s činnosťami vykonávanými v rámci článkov 24 a 54 nariadenia (ES) č. 216/2008 a v rámci všetkých ostatných medzinárodných programov zameraných na monitorovanie a dohľad. Zabránilo by sa tak zdvojeniu práce. Experti by mali pochádzať, pokiaľ je to možné, z príslušného orgánu, aby sa umožnila výmena skúseností a najlepších postupov počas vzájomného preskúmania.
(11)
Eurocontrol vypracoval požiadavky na regulovanie bezpečnosti (ESARR), ktoré majú pre bezpečné poskytovanie letových prevádzkových služieb najväčší význam. V súlade s nariadením (ES) č. 550/2004 by Komisia mala určiť a prijať do nariadení Únie príslušné ustanovenia ESARR. Základ týchto vykonávacích predpisov tvoria ESARR včlenené do nariadenia Komisie (ES) č. 2096/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú spoločné požiadavky na poskytovanie leteckých navigačných služieb (4).
(12)
Pri prijímaní nariadenia (ES) č 2096/2005 Komisia dospela k záveru, že nie je vhodné opakovať ustanovenia ESARR 2 o hlásení a posudzovaní udalostí súvisiacich s bezpečnosťou v manažmente letovej prevádzky, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (5) a smernica Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/42/ES z 13. júna 2003 o hlásení udalostí v civilnom letectve (6). V rámci nových ustanovení o udalostiach súvisiacich s bezpečnosťou by sa však od príslušného orgánu vymedzeného v tomto nariadení malo vyžadovať, aby kontroloval, či poskytovatelia letových prevádzkových služieb, ako aj poskytovatelia komunikačných, navigačných a prehľadových služieb spĺňajú opatrenia, ktoré sa vyžadujú na hlásenie a posudzovanie takýchto udalostí.
(13)
Osobitne by sa malo uznať, po prvé, že riadenie bezpečnosti je tou funkciou letových navigačných služieb, ktorou sa zabezpečuje, aby boli všetky bezpečnostné riziká identifikované, posúdené a uspokojivo zmiernené, a po druhé, že formálny a systematický prístup k riadeniu bezpečnosti a systémom riadenia bezpečnosti smerujúci k celkovému systémovému prístupu maximalizuje prínosy týkajúce sa bezpečnosti viditeľným a sledovateľným spôsobom. Agentúra by mala ďalej vyhodnocovať bezpečnostné požiadavky vyplývajúce z tohto nariadenia a začleniť ich do spoločnej štruktúry predpisov v oblasti bezpečnosti civilného letectva.
(14)
Kým agentúra nepripraví návrh vykonávacích opatrení transponujúcich príslušné normy Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO) do vykonávacích opatrení Únie, prijateľných spôsobov plnenia požiadaviek, špecifikácií osvedčovania a usmerňujúcich materiálov, mali by poskytovatelia letových navigačných služieb pôsobiť v súlade s príslušnými normami organizácie ICAO. S cieľom zjednodušiť cezhraničné poskytovanie ANS a pred dokončením práce agentúry na tvorbe návrhu príslušných opatrení transponujúcich normy organizácie ICAO by členské štáty, Komisia a agentúra, v prípade potreby aj v úzkej spolupráci s Eurocontrolom, mali pracovať na minimalizácii rozdielov, ktoré členské štáty oznámili pri uplatňovaní noriem organizácie ICAO v oblasti letových navigačných služieb, aby sa vypracoval spoločný súbor noriem medzi členskými štátmi v rámci jednotného európskeho neba.
(15)
Rozličné vnútroštátne opatrenia týkajúce sa zodpovednosti by nemali brániť poskytovateľom letových navigačných služieb uzatvárať dohody o cezhraničnom poskytovaní služieb, keď poskytovatelia letových navigačných služieb zaviedli opatrenia na pokrývanie strát zo škôd vyplývajúcich zo zodpovednosti podľa uplatniteľného práva. Použitá metóda by mala zodpovedať požiadavkám vnútroštátnych právnych predpisov. Členské štáty, ktoré umožnia poskytovanie letových navigačných služieb v celom vzdušnom priestore, za ktorý sú zodpovedné, alebo v jeho časti bez osvedčovania podľa nariadenia (ES) č. 550/2004, by mali prevziať zodpovednosť za týchto poskytovateľov.
(16)
Agentúra by mala ďalej vyhodnocovať ustanovenia tohto nariadenia, najmä ustanovenia týkajúce sa hodnotenia bezpečnosti v prípade zmien v poskytovaní letových navigačných služieb organizáciami, ktoré sú držiteľmi osvedčenia, a technickými pracovníkmi, a vydať stanovisko s cieľom prispôsobiť tieto ustanovenia s ohľadom na celkový systémový prístup, pričom sa zohľadní začlenenie týchto ustanovení do budúcej spoločnej štruktúry predpisov v oblasti civilného letectva, ako aj skúsenosti získané zainteresovanými stranami a príslušnými orgánmi v oblasti bezpečnostného dohľadu.
(17)
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 o organizácii a využívaní vzdušného priestoru v jednotnom európskom nebi (nariadenie o vzdušnom priestore) (7) sa vyžaduje, aby sa zriadili špecifické funkcie nazývané sieťové funkcie, ktoré umožnia optimálne využívanie vzdušného priestoru a obmedzených zdrojov a zároveň umožnia používateľom prístup k vzdušnému priestoru, ako aj možnosť prevádzkovať uprednostňované trajektórie. Ako je uvedené v nariadení (ES) č. 551/2004, nariadenie Komisie (EÚ) č. 677/2011 zo 7. júla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania funkcií siete manažmentu letovej prevádzky (ATM) a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 691/2010 (8) stanovuje práva, povinnosti a zodpovednosti subjektu, ktorý sa podieľa na poskytovaní týchto funkcií.
(18)
Na bezpečné vykonávanie niektorých sieťových funkcií sa na zainteresovaný subjekt vzťahujú určité požiadavky. Cieľom týchto požiadaviek je zabezpečiť, aby tento subjekt alebo organizácia vykonávali činnosť bezpečným spôsobom, a sú stanovené v prílohe VI k nariadeniu (EÚ) č. 677/2011. Tieto požiadavky na bezpečnosť organizácie sú veľmi podobné všeobecným požiadavkám na poskytovanie leteckých navigačných služieb, ale sú prispôsobené zodpovednostiam sieťových funkcií v oblasti bezpečnosti.
(19)
Nariadenie (ES) č. 2096/2005 by sa preto malo zrušiť.
(20)
Nariadenie Komisie (ES) č. 482/2008 z 30. mája 2008, ktorým sa ustanovuje systém zaistenia bezpečnosti softvéru, ktorý majú implementovať poskytovatelia letových navigačných služieb a ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu (ES) č. 2096/2005 (9) a nariadenie Komisie (EÚ) č. 691/2010 z 29. júla 2010, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti letových navigačných služieb a sieťových funkcií a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2096/2005, ktorým sa ustanovujú spoločné požiadavky na poskytovanie leteckých navigačných služieb (10), by sa mali zmeniť a doplniť s cieľom prispôsobiť ich tomuto nariadeniu.
(21)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre jednotné nebo zriadeného článkom 5 nariadenia (ES) č. 549/2004,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa ustanovujú spoločné požiadavky na poskytovanie letových navigačných služieb.
Ak sa však v prílohe I alebo II neustanovuje inak, tieto spoločné požiadavky sa neuplatňujú na:
a)
iné činnosti než poskytovanie letových navigačných služieb vykonávaných poskytovateľom;
b)
zdroje pridelené na činnosti, ktoré nepatria do rozsahu poskytovania letových navigačných služieb.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 549/2004 a v článku 3 nariadenia (ES) č. 216/2008. Vymedzenie pojmu „osvedčenie“ v článku 2 ods. 15 nariadenia (ES) č. 549/2004 sa však neuplatňuje.
Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.
„letecké práce“ znamenajú prevádzku lietadla, pri ktorej sa lietadlo využíva na špecializované služby, ako napríklad poľnohospodárstvo, stavebníctvo, fotografovanie, sledovanie, pozorovanie a hliadkovanie, vyhľadávanie a zachraňovanie alebo letecká reklama;
2.
„obchodná letecká doprava“ znamená akúkoľvek prevádzku lietadla, ktorá zahŕňa dopravu cestujúcich, nákladu alebo pošty za úhradu alebo v prenájme;
3.
„funkčný systém“ znamená kombináciu systémov, postupov a ľudských zdrojov organizovaných na výkon funkcie v kontexte ATM;
4.
„všeobecné letectvo“ znamená akúkoľvek inú prevádzku civilného lietadla než letecké práce alebo obchodná letecká doprava;
5.
„národný dozorný orgán“ znamená orgán alebo orgány, ktoré vymenovali alebo zriadili členské štáty ako svoj národný orgán podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 549/2004;
6.
„nebezpečenstvo“ znamená akúkoľvek situáciu, udalosť alebo okolnosť, ktorá môže spôsobiť nehodu;
7.
„organizácia“ znamená subjekt poskytujúci letové navigačné služby;
8.
„prevádzková organizácia“ znamená organizáciu zodpovednú za poskytovanie inžinierskych a technických služieb podporujúcich letové prevádzkové služby, komunikačné a navigačné služby alebo služby sledovania;
9.
„riziko“ znamená kombináciu celkovej pravdepodobnosti alebo frekvencie výskytu škodlivého účinku, ktorý vznikol v dôsledku nebezpečenstva, a závažnosť tohto účinku;
10.
„zaistenie bezpečnosti“ znamená všetky plánované a systematické kroky potrebné na poskytnutie primeranej istoty, že produkt, služba, organizácia alebo funkčný systém dosahujú prijateľnú alebo tolerovateľnú bezpečnosť;
11.
„bezpečnostný cieľ“ znamená kvalitatívne alebo kvantitatívne vyhlásenie, ktoré vymedzuje maximálnu frekvenciu alebo pravdepodobnosť, pri ktorej možno očakávať výskyt nebezpečenstva;
12.
„bezpečnostné požiadavky“ znamenajú prostriedky na zmiernenie rizika, vymedzené na základe stratégie zmierňovania rizika, ktorá dosahuje konkrétny bezpečnostný cieľ vrátane organizačných, prevádzkových, procedurálnych, funkčných, výkonnostných požiadaviek a požiadaviek na interoperabilitu alebo vlastností prostredia;
13.
„služby“ znamenajú letovú navigačnú službu alebo súbor takýchto služieb;
14.
„celoeurópska letová navigačná služba“ znamená službu navrhnutú a zavedenú pre používateľov vo väčšine členských štátov alebo všetkých členských štátoch, ktorá sa môže rozšíriť aj mimo vzdušného priestoru územia, na ktoré sa vzťahuje zmluva;
15.
„poskytovateľ letových navigačných služieb“ znamená akýkoľvek verejný alebo súkromný subjekt poskytujúci ANS pre všeobecnú letovú prevádzku vrátane organizácie, ktorá podala žiadosť o osvedčenie na poskytovanie takýchto služieb.
Článok 3
Príslušný orgán osvedčovania
1. Na účely tohto nariadenia je príslušným orgánom osvedčovania poskytovateľov letových navigačných služieb:
a)
pre organizácie s hlavným miestom prevádzky a prípadne registrovaným sídlom nachádzajúcim sa v členskom štáte národný dozorný orgán menovaný alebo zriadený uvedeným členským štátom;
b)
pre organizácie poskytujúce letové navigačné služby vo vzdušnom priestore územia, na ktoré sa vzťahuje zmluva, s hlavným miestom prevádzky a prípadne registrovaným sídlom nachádzajúcim sa mimo územia, na ktoré sa vzťahuje zmluva, agentúra;
c)
pre organizácie poskytujúce celoeurópske letové navigačné služby vo vzdušnom priestore územia, na ktoré sa vzťahuje zmluva, agentúra.
2. Príslušným orgánom pre dohľad nad bezpečnosťou je orgán určený v súlade s článkom 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 1034/2011 (11).
Článok 4
Udeľovanie osvedčení
1. Na získanie osvedčenia potrebného na poskytovanie letových navigačných služieb a bez toho, aby bol dotknutý článok 7 ods. 5 nariadenia (ES) č. 550/2004, organizácie musia spĺňať:
a)
všeobecné požiadavky na poskytovanie letových navigačných služieb stanovených v prílohe I;
b)
dodatočné špecifické požiadavky stanovené v prílohách II až V v závislosti od druhu služby, ktorú poskytujú.
2. Predtým, ako príslušný orgán vydá organizácii osvedčenie, overí, či daná organizácia spĺňa spoločné požiadavky.
3. Organizácia musí spĺňať spoločné požiadavky najneskôr v čase vydania osvedčenia:
a)
podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 550/2004;
b)
článku 8b ods. 2, článku 22a písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 216/2008.
Článok 5
Výnimky
1. Odchylne od článku 4 ods. 1 sa niektorí poskytovatelia letových navigačných služieb môžu rozhodnúť nevyužiť možnosť poskytovať cezhraničné služby a vzdať sa práva vzájomného uznávania v rámci jednotného európskeho neba.
Za týchto okolností môžu požiadať o osvedčenie, ktoré sa obmedzuje na vzdušný priestor, za ktorý zodpovedá členský štát podľa článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 550/2004.
2. Žiadosť uvedenú v odseku 1 môže podať poskytovateľ letových prevádzkových služieb, ktorý poskytuje služby alebo ich plánuje poskytovať len v jednej alebo viacerých z týchto kategórií:
a)
letecké práce;
b)
všeobecné letectvo;
c)
obchodná letecká doprava, ktorá sa obmedzuje na lietadlo s maximálnou vzletovou hmotnosťou menej ako 10 ton alebo s počtom sedadiel pre cestujúcich menej ako 20;
d)
obchodná letecká doprava s menej ako 10 000 pohybmi ročne bez ohľadu na maximálnu vzletovú hmotnosť a počet sedadiel pre cestujúcich, pričom počet pohybov sa získa sčítaním počtu vzletov a pristátí a vypočíta sa ako priemer za predchádzajúce tri roky.
Na podanie takejto žiadosti musí mať poskytovateľ letových navigačných služieb, ktorý nie je poskytovateľom letových prevádzkových služieb, hrubý ročný obrat 1 000 000 EUR alebo menej v súvislosti so službami, ktoré poskytuje alebo plánuje poskytovať.
Keď z objektívnych praktických dôvodov poskytovateľ letových navigačných služieb nie je schopný podať dôkaz, že tieto kritériá spĺňa, môže príslušný orgán akceptovať analogické údaje alebo predpovede, pokiaľ ide o horné hranice vymedzené v treťom a štvrtom pododseku.
Pri podávaní takejto žiadosti poskytovateľ letových navigačných služieb predloží príslušnému orgánu súčasne aj relevantný dôkaz potvrdzujúci splnenie kvalifikačných kritérií.
3. Príslušný orgán môže udeliť osobitné výnimky žiadateľom, ktorí spĺňajú kvalifikačné kritériá v odseku 1, a to spôsobom zodpovedajúcim ich príspevku k ATM vo vzdušnom priestore, za ktorý zodpovedá dotknutý členský štát.
Tieto výnimky sa môžu vzťahovať iba na požiadavky stanovené v prílohe I.
Žiadne výnimky sa však nesmú udeliť pri týchto požiadavkách:
a)
technická a prevádzková spôsobilosť a schopnosť (bod 1);
b)
riadenie bezpečnosti (bod 3.1);
c)
ľudské zdroje (bod 5);
d)
otvorené a transparentné poskytovanie služieb (bod 8.1).
4. Okrem výnimiek stanovených v odseku 3 príslušný orgán môže udeliť výnimky žiadateľom, ktorí poskytujú letiskovú letovú informačnú službu pravidelným prevádzkovaním najviac jednej pracovnej pozície na akomkoľvek letisku. Urobí to spôsobom zodpovedajúcim príspevku žiadateľa k ATMvo vzdušnom priestore, za ktorý zodpovedá dotknutý členský štát.
Tieto výnimky sa môžu vzťahovať len na tieto požiadavky uvedené v bode 3 prílohy II:
a)
zodpovednosť za riadenie bezpečnosti a externé služby a dodávky [bod 3.1.2 písm. b) a e)];
b)
preverovanie bezpečnosti [bod 3.1.3 písm. a)];
c)
bezpečnostné požiadavky na posudzovanie rizika a jeho zmiernenie v prípade zmien (bod 3.2).
5. Z požiadaviek v prílohách III, IV alebo V sa neudeľujú žiadne výnimky.
6. V súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 550/2004 príslušný orgán:
a)
konkretizuje charakter a rozsah výnimky v podmienkach pripojených k osvedčeniu s uvedením jej právneho základu;
b)
časovo obmedzí platnosť osvedčenia v prípade, že sa to na účely dohľadu považuje za nevyhnutné;
c)
sleduje, či poskytovatelia letových navigačných služieb majú naďalej nárok na výnimku.
Článok 6
Preukazovanie zhody
1. Na žiadosť príslušného orgánu predložia organizácie všetky relevantné dôkazy na preukázanie zhody s uplatniteľnými spoločnými požiadavkami. Organizácie môžu v plnom rozsahu použiť existujúce údaje.
2. Organizácia, ktorá je držiteľom osvedčenia, oznámi príslušnému orgánu plánované zmeny v poskytovaní letových navigačných služieb, ktoré môžu mať vplyv na jej zhodu s uplatniteľnými spoločnými požiadavkami prípadne s podmienkami pripojenými k osvedčeniu.
3. Ak organizácia, ktorá je držiteľom osvedčenia, už nespĺňa uplatniteľné spoločné požiadavky prípadne podmienky spojené s osvedčením, príslušný orgán v lehote jedného mesiaca od zistenia nesúladu požiada organizáciu, aby prijala nápravné opatrenia.
Toto rozhodnutie okamžite oznámi príslušnej organizácii.
Príslušný orgán pred oznámením svojho súhlasu príslušnej organizácii skontroluje, či sa zaviedli nápravné opatrenia.
Ak sa príslušný orgán domnieva, že nápravné opatrenie sa riadnym spôsobom nezaviedlo v rámci harmonogramu dohodnutého s organizáciou, podnikne náležité opatrenia na vynútenie nápravy v súlade s článkom 7 ods. 7 nariadenia (ES) č. 550/2004 a článkom 10, článkom 22a písm. d), článkom 25 a článkom 68 nariadenia (ES) č. 216/2008, pričom zohľadní potrebu zabezpečiť kontinuitu poskytovania letových navigačných služieb.
Článok 7
Uľahčenie sledovania plnenia požiadaviek
Organizácie musia byť nápomocné pri kontrolách a prehliadkach, ktoré uskutočňuje príslušný orgán alebo oprávnený subjekt konajúci v mene tohto orgánu vrátane návštev na mieste a neohlásených návštev.
Oprávnené osoby sú splnomocnené vykonávať tieto úkony:
a)
preskúmať relevantné záznamy, údaje, postupy a akýkoľvek iný materiál, ktorý sa týka poskytovania letových navigačných služieb;
b)
vyhotovovať kópie alebo robiť výpisy z týchto záznamov, údajov, postupov a iných materiálov;
c)
požadovať ústne vysvetlenie na mieste;
d)
vstupovať do príslušných priestorov, dopravných prostriedkov alebo na príslušné územia.
Takéto kontroly a prehliadky, v prípade, že ich vykonáva príslušný orgán alebo oprávnený subjekt v jeho mene, sa uskutočňujú v súlade so zákonnými ustanoveniami členského štátu, v ktorom sa majú vykonať.
Článok 8
Priebežné udržiavanie zhody
Príslušný orgán každoročne sleduje na základe dôkazu, ktorý má k dispozícii, priebežné udržiavanie zhody organizáciami, ktorým vydal osvedčenie.
Na tento účel príslušný orgán zriadi a každoročne aktualizuje indikatívny inšpekčný program, ktorý sa vzťahuje na všetkých poskytovateľov, ktorým vydal osvedčenie a ktorý je založený na posudzovaní rizík spojených s rôznymi činnosťami tvoriacimi poskytované letové navigačné služby. Pred zriadením takéhoto programu uskutoční konzultácie s dotknutými organizáciami a v prípade potreby aj s akýmkoľvek iným príslušným orgánom.
V programe sa uvedie plánovaný interval inšpekcií jednotlivých miest.
Článok 9
Bezpečnostné predpisy pre technických pracovníkov
So zreteľom na poskytovanie letových prevádzkových služieb, spojovacích, navigačných a sledovacích služieb príslušný orgán alebo iný orgán určený členským štátom na plnenie tejto úlohy:
a)
vydá náležité bezpečnostné predpisy pre technických pracovníkov, ktorí vykonávajú úlohy súvisiace s prevádzkovou bezpečnosťou;
b)
zabezpečí zodpovedajúci a náležitý dohľad nad bezpečnosťou v prípade technických pracovníkov, ktorí vykonávajú úlohy súvisiace s prevádzkovou bezpečnosťou, ktoré im pridelila akákoľvek prevádzková organizácia;
c)
v odôvodnených prípadoch a po dôkladnom preskúmaní prijme náležité opatrenia vzhľadom na prevádzkovú organizáciu a/alebo jej technických pracovníkov, ktorí nespĺňajú ustanovenia bodu 3.3 prílohy II;
d)
overí, či sa zaviedli náležité metódy zabezpečujúce, že tretie strany, ktorým sa pridelili úlohy spojené s prevádzkovou bezpečnosťou, spĺňajú ustanovenia bodu 3.3 prílohy II.
Článok 10
Postup vzájomného preskúmania
1. Komisia konajúca v spolupráci s členskými štátmi a agentúrou môže zabezpečiť vzájomné preskúmania národnými dozornými orgánmi v súlade s odsekmi 2 až 6.
2. Vzájomné preskúmanie vykoná skupina národných expertov a v primeraných prípadoch pozorovateľov z agentúry.
Skupina pozostáva z expertov, ktorí pochádzajú najmenej z troch rôznych členských štátov a agentúry.
Experti sa nezúčastňujú na vzájomných preskúmaniach v tom členskom štáte, v ktorom sú zamestnaní.
Komisia zriadi a udržiava skupinu národných expertov určených členskými štátmi, ktorých pôsobnosť sa vzťahuje na všetky aspekty spoločných požiadaviek, ktoré sa uvádzajú v článku 6 nariadenia (ES) č. 550/2004.
3. Najmenej tri mesiace pred vzájomným preskúmaním Komisia informuje členský štát a príslušný národný dozorný orgán o vzájomnom preskúmaní, pričom uvedie dátum jeho plánovaného konania a totožnosť expertov, ktorí sa na ňom zúčastnia.
Členský štát, ktorého národný dozorný orgán podlieha preskúmaniu, schváli ešte pred vykonaním preskúmania skupinu expertov.
4. Počas trojmesačného obdobia odo dňa preskúmania, hodnotiaca skupina vypracuje na základe konsenzu správu, ktorá môže obsahovať odporúčania.
Komisia zvolá schôdzu s agentúrou, expertmi a národným dozorným orgánom s cieľom prerokovať túto správu.
5. Komisia postúpi túto správu príslušnému členskému štátu.
Členský štát môže do troch mesiacov od prijatia správy predložiť svoje pripomienky.
V týchto pripomienkach sa prípadne uvádzajú opatrenia, ktoré členský štát prijal alebo plánuje prijať s cieľom reagovať na preskúmanie v určenej lehote.
Ak sa s členským štátom nedohodlo inak, správa o preskúmaní a ďalšom sledovaní sa nezverejňuje.
6. Komisia každoročne informuje členské štáty prostredníctvom Výboru pre jednotný vzdušný priestor o hlavných zisteniach týchto preskúmaní.
Článok 11
Prechodné ustanovenia
1. Poskytovatelia letových navigačných služieb, ktorí sú držiteľmi osvedčenia vydaného v súlade s nariadením (ES) č. 2096/2005 v čase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa považujú za držiteľov osvedčenia vydaného v súlade s týmto nariadením.
2. Žiadatelia o osvedčenie pre poskytovateľov letových navigačných služieb, ktorí predložili príslušnú žiadosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, no osvedčenie im ešte nebolo vydané, musia pred vydaním osvedčenia preukázať zhodu s ustanoveniami tohto nariadenia.
3. V prípade, ak organizácie, pre ktoré bude príslušným orgánom v súlade s článkom 3 agentúra, požiadali národný dozorný orgán členského štátu o vydanie osvedčenia pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, daný členský štát dokončí proces osvedčovania v súčinnosti s agentúrou a po vydaní osvedčenia prevedie príslušný spis na agentúru.
Článok 12
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 2096/2005 sa zrušuje.
Článok 13
Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 482/2008
Nariadenie (ES) č. 482/2008 sa mení a dopĺňa takto:
1.
v článku 4 ods. 5 sa odkaz na nariadenie (ES) č. 2096/2005 nahradí odkazom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1035/2011 (12);
2.
článok 6 sa vypúšťa;
3.
v bode 1 a 2 prílohy I sa odkazy na nariadenie (ES) č. 2096/2005 nahradia odkazom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1035/2011.
Článok 14
Zmeny a doplnenia nariadenia (EÚ) č. 691/2010
V nariadení (EÚ) č. 691/2010 sa vypúšťa článok 25.
Článok 15
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. októbra 2011

Labels: 8
3
15