Document ID: 32010R0237

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 237/2010
tat-22 ta’ Marzu 2010
li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2004 (1) u partikolarment l-Artikolu 32 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 jistabbilixxi fl-Artikolu 32 li jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 11(3), 14, 16 u 17 ta’ dak ir-Regolament.
(2)
Ċerti gruppi ta’ bastimenti jistgħu jiġu esklużi mir-reġim tal-isforz tas-sajd stipulat fil-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 abbażi tal-parir mill-Kumitat Xjentifku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) imsemmi fl-Artikolu 11(2) ta’ dak ir-Regolament. Huwa xieraq li jsir provvediment għal proċedura u għal rekwiżiti sabiex l-Istati Membri jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa biex jippermettu lill-STECF tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet għall-eżklużjoni kinux u jekk għadhomx sodisfatti. Huwa partikolarment importanti li l-informazzjoni ppreżentata mill-Istati Membri tkun dettaljata biżżejjed u akkumpanjata minn provi dokumentati.
(3)
L-informazzjoni ppreżentata mill-Istati Membri dwar l-issodisfar tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandha tindika grupp ta’ bastimenti li jista’ jingħaraf b’mod ċar mill-bastimenti l-oħra fil-grupp tal-isforz konċernat u għall-attivitajiet speċifiċi tal-grupp ta’ bastimenti li jiddeterminaw il-qabdiet tal-merluzz ta’ 1,5 % jew anqas tal-qabdiet totali.
(4)
L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 jitlob lill-Istati Membri jiżguraw li għal kull waħda miż-żoni stipulati fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament, il-kapaċità totali tal-bastiment b’permessi speċjali tas-sajd ma tkunx akbar mill-kapaċità totali għall-2006 jew l-2007. Huma meħtieġa regoli dettaljati għall-kalkolu u l-aġġustar tal-livelli massimi ta’ kapaċità, b’mod partikolari fir-rigward tat-trattament ta’ kapaċità mneħħija permezz tal-għajnuna pubblika jew trasferita bejn żoni ġeografiċi skont l-Artikolu 16 ta’ dak ir-Regolament.
(5)
Sabiex tkun żgurata l-kontrollabbiltà, jeħtieġ li jiġu stipulati ħtiġijiet u formati dettaljati għall-permessi speċjali tas-sajd li jinħarġu lill-bastimenti tas-sajd b’irkaptu regolat fiż-żoni ġeografiċi li huma soġġetti għar-reġim tal-isforz tas-sajd, u għal-listi ta’ bastimenti li għalihom inħarġu permessi speċjali tas-sajd.
(6)
Għandhom jiġu stipulati regoli dettaljati li jippermettu lill-Istati Membri sabiex jadattaw l-isforz tas-sajd massimu permess mill-Istati Membri skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 jew wara trasferimenti ta’ sforz bejn gruppi tal-isforz skont l-Artikolu 17 ta’ dak ir-Regolament. Regoli bħal dawn għandhom jispeċifikaw il-proċeduri u l-metodi tal-kalkolu li għandu jiġi applikat mill-Istati Membri.
(7)
L-użu ta’ mezzi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni jissimplifika l-proċeduri, jagħmilhom aktar effiċjenti u trasparenti u jiffrankaw il-ħin. Sabiex dawn il-vantaġġi jkunu sfruttati totalment filwaqt li tkun żgurata komunikazzjoni sigura, u bil-għan li tkun stabbilita sistema komuni tal-kompjuter għall-ġestjoni tad-dejta dwar il-mobilitazzjoni tal-isforz tas-sajd minn bastimenti tas-sajd Komunitarji, huwa meħtieġ li l-format għal kull dokument ikun speċifikat u li tkun ipprovduta deskrizzjoni dettaljata tal-informazzjoni li għandu jkun hemm f’dokumenti bħal dawn.
(8)
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont il-fehma tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 11(3), 14, 16 u 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin flimkien mad-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008:
(a)
“grupp ta’ bastimenti” tfisser bastiment wieħed jew aktar li jagħmel/jagħmlu parti minn grupp tal-isforz li jista’ jintgħaraf b’mod ċar u mingħajr ambigwità minn bastimenti oħrajn fl-istess grupp ta’ sforz abbażi ta’ attivitajiet jew karatteristiċi tekniċi li jiddeterminaw il-qabdiet baxxi tagħhom ta’ merluzz.
(b)
“staġun tas-sajd” tfisser il-perjodu mill-1 ta’ Frar ta’ sena waħda sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara;
(c)
“irkaptu regolat” tfisser kwalunkwe rkaptu li jagħmel parti minn grupp ta’ rkaptu msemmi fil-punt 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
KAPITOLU II
GRUPPI TA’ BASTIMENTI ESKLUŻI MIR-REĠIM TAL-ISFORZ TAS-SAJD
Artikolu 3
Talba għall-esklużjoni
1. Għall-fini tal-esklużjoni ta’ grupp ta’ bastimenti minn reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-Istati Membri għandhom jibagħtu talba lill-Kummissjoni għall-esklużjoni sostnuta minn informazzjoni li turi li l-grupp ta’ bastimenti kkonċernat se jikkonforma mal-kundizzjoni stipulata fl-Artikolu 11(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 u li tiġġustifika kif il-kundizzjoni pprovduta fl-Artikolu 11(2)(c) ta’ dak ir-Regolament qed tkun sodisfatta.
2. It-talba għandha tintbagħat f’format elettroniku u f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness I. Talbiet kompleti li jaslu mill-anqas xahar qabel laqgħa plenarja tal-STECF se jintbagħtu lill-STECF għall-valutazzjoni f’dik il-laqgħa. It-talbiet li jaslu wara jistgħu jintbagħtu lill-STECF għall-valutazzjoni fil-laqgħa ta’ wara.
3. Fejn grupp ta’ bastimenti huwa eskluż mir-reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-isforz tas-sajd li jista’ jiġi assoċjat mal-attività jew il-karatteristiċi tekniċi ta’ dan il-grupp u li kkontribwixxa għall-istabbiliment ta’ punt ta’ referenza, ma għandux jitqies aktar għall-fini tal-istabbiliment tal-isforz massimu permess tas-sajd.
4. Fejn grupp ta’ bastimenti jiġi inkluż mill-ġdid fir-reġim tal-isforz abbażi tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-isforz tas-sajd allokat lill-grupp tal-isforz konċernat se jkun aġġustat filwaqt li jitqiesu l-aġġustamenti annwali tal-isforz li twettqu minn meta ġie stabbilit il-punt ta’ referenza għal dak il-grupp tal-isforz.
5. Fejn bastiment ma jibqax konformi mar-rekwiżiti speċifikati fid-deċiżjoni dwar l-esklużjoni, b’mod partikolari rigward l-attivitajiet jew il-karatteristiċi tekniċi tal-grupp ta’ bastimenti, l-Istat Membri għandu jnaqqas l-isforz magħmul minn dak il-bastiment matul l-istaġun tas-sajd mill-isforz massimu ta’ sajd permess.
Artikolu 4
Rapport annwali
1. Kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni, sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, rapport dwar l-attivitajiet imwettqa matul l-istaġun tas-sajd ta’ qabel mill-grupp jew grupp ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu li ġew esklużi mir-reġim tal-isforz skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. Ir-rapport għandu juri li matul dak l-istaġun kien hemm konformità mal-kundizzjoni stipulata fl-Artikolu 11(2)(b) u speċifikata fid-deċiżjoni dwar l-esklużjoni.
2. Ir-rapport għandu juri li l-attivitajiet jew il-karatteristiċi tekniċi tal-gruppi ta’ bastimenti li ġew esklużi mir-reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 huma kkontrollati u mmonitorjati sabiex ikun żgurat li l-bastimenti kollha ta’ dak il-grupp jikkonformaw mal-kundizzjoni għall-esklużjoni stipulata fl-Artikolu 11(2)(b) u speċifikata fid-deċiżjoni dwar l-esklużjoni.
3. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jintbagħat f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fit-Tabelli 1 u 3 tal-Anness I. Permezz ta’ deroga mir-rekwiżiti stipulati f’dak l-Anness, id-dejta tar-rapport annwali għandha tkun limitata għall-istaġun tas-sajd li jkun għadda.
4. Ir-rapport annwali għandu jinkludi lista ta’ bastimenti bin-numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Flotta tal-Komunità li jagħmlu parti mill-grupp ta’ bastimenti esklużi matul l-istaġun tas-sajd ta’ qabel. Din l-informazzjoni għandha tkun inkluża fit-Tabella 1.
KAPITOLU III
PERMESSI TAS-SAJD
Artikolu 5
Permessi speċjali tas-sajd
1. Il-permessi speċjali tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandhom jindikaw il-gruppi ta’ rkaptu u ż-żoni ġeografiċi li għalihom qed jinħarġu dawn il-permessi.
2. Għall-bastimenti li jistadu bi rkaptu regolat, f’kwalunkwe żona ġeografika li tifforma parti minn grupp ta’ bastimenti li ġie eskluż mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, il-permess speċjali tas-sajd għandu jindika l-attività jew il-karatteristiċi tekniċi li għalihom ingħatat l-esklużjoni u l-kundizzjonijiet li japplikaw għal esklużjoni bħal din.
3. Il-forma u l-kontenut tal-lista ta’ bastimenti fil-pussess ta’ permess speċjali tas-sajd, kif imsemmi fl-Artikolu 14(4) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, għandhom jikkonformow mal-Anness II. L-Istati Membri għandhom iżommu lista aġġornata billi jirreġistraw tibdil fl-għadd ta’ bastimenti inklużi fiha jew tibdil fil-ħruġ tal-permessi speċjali tas-sajd, fi żmien 20 ijiem ta’ xogħol minn meta jseħħ tibdil bħal dan.
4. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-ħolqa mal-paġna rilevanti tas-sit tal-Internet uffiċjali tagħhom li fiha hemm ippubblikata l-lista ta’ bastimenti fil-pussess ta’ permess speċjali tas-sajd. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’kull bidla f’dik il-ħolqa fi żmien 20 ġurnata tax-xogħol minn meta sseħħ bidla bħal din.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dejta kollha dwar il-listi tal-bastimenti fil-pussess ta’ permessi speċjali tas-sajd u kull tibdil li jsir f’dawk il-listi tkun arkivjata kif xieraq. L-informazzjoni arkivjata għandha tkun disponibbli lill-Kummisjoni fuq talba.
Artikolu 6
Kapaċità massima tas-sajd
1. Il-kapaċità massima msemmija fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandha tkun ikkalkulata abbażi tal-kapaċità massima f’kW użata mill-bastimenti kollha li kienu awtorizzati sabiex jistadu matul il-perjodu 2006 jew 2007 bl-użu ta’ rkaptu regolat fi kwalunkwe waħda miż-żoni ġeografiċi msemmija fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 u li għamlu użu minn tali awtorizzazzjoni.
2. Fi żmien xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni f’forma elettronika u f’konformita mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness III:
(a)
il-lista tal-bastimenti u l-kapaċità korrispondenti espressa f’kW, użata sabiex tkun stabbilita l-kapaċità massima skont il-paragrafu 1, għal kull waħda miż-żoni ġeografiċi;
(b)
is-sena ta’ referenza konċernata.
3. Il-kapaċità massima għal kull waħda miż-żoni kalkulata skont il-paragrafu 1 għandha tiġi aġġustata:
(a)
billi titnaqqas il-kapaċità ta’ bastimenti li kienu soġġett għall-waqfien permanenti tal-attivitajiet tas-sajd bl-għajnuna pubblika wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament; u/jew
(b)
f’konformità ma kwalunkwe trasferiment tal-kapaċità mwettaq skont l-Artikolu 16(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
4. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni fi żmien 20-il jum tax-xogħol, bi kwalunkwe deċiżjoni ta’ adattament tal-kapaċità massima, billi jipprovdu lill-Kummissjoni b’verżjoni aġġornata tal-informazzjoni f’konformità mat-Tabella 2 tal-Anness III.
KAPITOLU IV
ADATTAMENTI GĦALL-ISFORZ MASSIMU PERMESS TAS-SAJD
Artikolu 7
Adattament tal-isforz tas-sajd fir-rigward tal-ġestjoni tal-kwota.
1. L-Istati Membri jistgħu jadattaw l-isforz massimu tas-sajd permess għal ċertu grupp tal-isforz permezz tat-trasferiment tal-isforz tas-sajd mill-istess grupp tal-isforz ta’ Stat Membru ieħor f’konformità mal-Artikolu 16(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. L-adattament għandu jkun validu għal staġun tas-sajd wieħed biss.
2. Fejn Stat Membri ma jkomplix bl-iskambju ta’ kwota skont l-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, dak l-Istat Membru jista’ jżid l-isforz massimu permezz tas-sajd tiegħu għall-grupp jew gruppi tal-isforz li lilu/lilhom se tiġi allokata l-kwota rkuprata b’għadd ta’ jiem kilowatt korrispondenti mal-kwota rkuprata. L-għadd ta’ jiem kilowatt ma għandux ikun ta’ aktar mill-ammont ikkalkulat abbażi tal-qabda għal kull unità tal-isforz (cpue - catch per unit effort) tal-grupp jew gruppi tal-isforz konċernat(i).
3. L-Istat Membru li qed jirritorna l-kwota msemmija fil-paragrafu 2 għandu jnaqqas l-isforz massimu permess tas-sajd tiegħu fil-grupp jew gruppi tal-isforz li qabel kien(u) jistad(u) għal dik il-kwota. L-isforz tas-sajd li għandu jitnaqqas għandu jikkorrispondi għall-għadd ta’ jiem kilowatt li m’għadhomx meħtieġa għas-sajd tal-kwota rritornata. L-għadd ta’ jiem kilowatt għandu jiġi kkalkulat abbażi tal-qabda għal kull unità tal-isforz (cpue) tal-grupp(i) tal-isforz konċernat(i).
4. L-ammont tal-isforz tas-sajd li bih jiżdied jew jonqos l-isforz massimu permess tas-sajd skont il-paragrafu 2 jew 3 għandu jitqies għall-fini tal-istabbiliment tal-isforz massimu permess tas-sajd skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
Artikolu 8
Regoli dettaljati għat-trasferiment tal-isforz tas-sajd bejn gruppi tal-isforz.
1. It-trasferimenti tal-isforz tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandhom isiru skont il-paragrafi 2 sa 6.
2. Fejn il-Kummissjoni pprovdiet lill-Istat Membri b’fatturi standard ta’ korrezzjoni li ġew stabbiliti għal ċertu grupp tal-irkaptu skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-Istati Membri għandhom jużaw dawk il-fatturi standard ta’ korrezzjoni għat-trasferiment tal-isforz bejn gruppi tal-irkaptu.
3. Għal gruppi tal-isforz li għalihom għadu ma ġiex żviluppat fattur standard ta’ korrezzjoni, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-ammont tat-trasferiment tal-isforz billi japplikaw il-formula li ġejja:
(a)
fejn japplika l-Artikolu 17(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008:
ammont tat-trasferiment tal-isforz = 1 × ammont tal-isforz tal-grupp tal-isforz donatur
(b)
fejn japplika l-Artikolu 17(4) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008:
ammont tat-trasferiment tal-isforz = fattur ta’ korrezzjoni × ammont tal-isforz tal-grupp tal-isforz donatur,
fejn il-fattur ta’ korrezzjoni huwa kkalkulat kif ġej:
fattur ta’ korrezzjoni = cpuedonatur/cpueriċevitur
4. B’deroga mill-paragrafu 2, wara li tkun ġiet infurmata l-Kummissjoni f’format elettroniku f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness IV, li turi li s-cpue tal-grupp tal-isforz tal-Istat Membru huwa differenti b’mill-inqas 15 % mis-cpue użat għall-istabbiliment tal-fattur standard ta’ korrezzjoni, l-Istat Membru konċernat jista’ japplika fattur ta’ korrezzjoni differenti.
5. L-adattamenti tal-isforz tas-sajd wara trasferiment tal-isforz għandhom ikunu validi għal staġun tas-sajd wieħed biss.
6. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 5, fejn parti mill-flotta għaddiet minn bidla strutturali permanenti fl-attivitajiet tas-sajd tagħha, it-trasferiment tal-isforz tas-sajd jista’ jkun ta’ natura permanenti. Trasferiment bħal dan għandu jsir biss bejn il-gruppi tal-isforz li ġew affettwati minn din il-bidla. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, il-fattur ta’ korrezzjoni użat għandu jkun abbażi tas-cpue tal-gruppi ta’ rkaptu donatur u riċevitur.
Artikolu 9
Kalkolu tal-qabda għal kull unità tal-isforz
1. Għall-finijiet tal-Artikoli 8 u 9, il-qabda għal kull unità tal-isforz għandha tkun abbażi ta’ qabdiet inkluż ir-rimi lura kif sostnut minn evidenza xjentifika. Għandha tkun ikkalkulata bl-applikazzjoni tal-formula li ġejja, fejn il-qabdiet u l-isforz għandhom jittieħdu bħala l-medja fuq l-aħħar tliet snin:
cpue = qabda grupp tal-isforz [1]/sforz tas-sajd grupp tal-isforz [1].
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, fejn dejta dwar ir-rimi lura għaż-żewġ gruppi ta’ rkaptu li jkun se jsir paragun bejniethom hija disponibbli biss għal ċertu perjodu, is-cpue għandha tkun ibbażata fuq dak il-perjodu. Għall-bqija tal-perjodu, għandu jsir paragun tad-dejta dwar il-ħatt l-art.
3. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fejn tnaqqis fil-qabdiet tal-grupp ta’ rkaptu riċevitur jista’ jkun attribwit lill-miżuri mmirati lejn il-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz kif imsemmija fl-Artikolu 13(2) (a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 introdotti f’dak il-grupp ta’ rkaptu fl-aħħar tliet snin, is-cpue jista’ jkun ibbażat biss fuq parti aktar reċenti tal-perjodu ta’ tliet snin, sakemm id-dejta tal-qbid li tirriżulta minn dik il-parti tal-perjodi tkun rappreżentattiva għall-grupp ta’ rkaptu b’mod ġenerali.
Artikolu 10
Obbligi tar-rappurtar
1. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni fi żmien 20 ġurnata tax-xogħol, f’format elettroniku u f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament, u kwalunkwe adattament għall-isforz massimu permess tas-sajd imsemmi fl-Artikoli 16 jew 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
2. Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Istati Membri sabiex jipprovdu dejta addizzjonali bħal dejta diżaggregata dwar qabdiet tal-merluzz u totali, rimi lura tal-merluzz, l-isforz tas-sajd, l-irkaptu u ż-żona għall-irkaptu donatur u riċevitur u l-metodoloġija użata għall-kalkolu tas-cpue.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, it-22 ta’ Marzu 2010.

Labels: 12
20
6