Document ID: 32004R0829

Nařízení Rady (ES) č. 829/2004
ze dne 26. dubna 2004,
o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1]
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V souladu s Dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje-Bissau [2] (dále jen "dohoda o rybolovu") se obě smluvní strany sešly v rámci smíšeného výboru zřízeného podle článku 11 uvedené dohody. Účelem tohoto setkání bylo analyzovat všechny aspekty provádění protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle dohody o rybolovu pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 [3] a podle rozhodnutí 2001/179/ES [4], s cílem určit veškeré změny nebo doplňky, které se mají provést.
(2) Po tomto setkání byla dne 20. května 2003 podepsána dohoda ve formě výměny dopisů, která stanoví technické změny a změny rybolovných práv a finančního vyrovnání stanovených v dohodě o rybolovu a v rozhodnutí 2001/179/ES.
(3) Metoda rozdělení rybolovných práv mezi členské státy by měla být definována na základě tradičního rozdělení rybolovných práv podle dohody o rybolovu.
(4) Je v zájmu Společenství schválit dohodu ve formě výměny dopisů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu, se schvaluje jménem Společenství.
Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto nařízení.
Článek 2
1. Rybolovná práva stanovená v dohodě o rybolovu se rozdělují mezi členské státy takto:
a) plavidla lovící garnáty:
-Itálie | 1776 GRT, |
-Španělsko | 1421 GRT, |
-Portugalsko | 1066 GRT, |
-Řecko | 137 GRT; |
b) plavidla lovící ryby s ploutvemi/hlavonožce:
-Španělsko | 3143 GRT, |
-Itálie | 786 GRT, |
-Řecko | 471 GRT; |
c) plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí:
-Španělsko | 20 plavidel, |
-Francie | 19 plavidel, |
-Itálie | 1 plavidlo; |
d) plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci a plavidla lovící na prut:
-Španělsko | 21 plavidel, |
-France | 5 plavidel, |
-Portugalsko | 4 plavidla. |
2. Pokud žádosti o licence z členských států uvedených v odstavci 1 nepokryjí všechna rybolovná práva stanovená protokolem, může Komise zvážit žádosti o licence od kteréhokoli jiného členského státu.
Článek 3
Členské státy, jejichž plavidla loví na základě dohody o rybolovu, jsou povinny oznámit Komisi množství každé populace získané v oblasti rybolovu Guineje Bissau v souladu s režimem stanoveným v nařízení Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 o sledování úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři [5].
Článek 4
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 26. dubna 2004.

Labels: 18
15
5
6