Document ID: 32006D0560

32006D0560
L 219/31
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ 2006/560/ПВР НА СЪВЕТА
от 24 юли 2006 година
за изменение на Решение 2003/170/ПВР за общото използване на служителите за връзка, които са изпратени в чужбина от органите по наказателно преследване на държавите-членки
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейския съюз, и по-специално член 30, параграф 1, букви а), б) и в) и параграф 2, буква в) и член 34, параграф 2, буква в) от него,
като взе предвид инициативата на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има предвид, че:
(1)
След оценка на прилагането на Решение 2003/170/ПВР на Съвета от 27 февруари 2003 г. за общото използване на служителите за връзка, които са изпратени в чужбина от органите по наказателно преследване на държавите-членки (3) някои разпоредби на това решение следва да бъдат изменени, така че да вземат предвид установената практика, свързана с използването от държавите-членки на служителите за връзка на Европол, изпратени в чужбина, с цел да се канализира информацията в съответствие с Конвенцията за Европол (4).
(2)
Настоящото решение за изменение предвижда полезна възможност за изменение на разпоредбата, отнасяща се до срещите на служителите за връзка, като я съгласува с установената практика, съгласно която определена държава-членка, наричана често „водеща нация“, отговаря за координиране на европейското сътрудничество в определена страна или регион, което включва инициативата за свикване на срещи на служители за връзка,
РЕШИ:
Член 1
Решение 2003/170/ПВР се изменя, както следва:
1.
в член 1, параграф 1 се добавя следната алинея:
„В настоящото решение „служител за връзка на Европол“ означава служител на Европол, назначен в една или повече трети страни или в международни организации с цел да се засили сътрудничеството между органите в тези страни или организации и Европол за подпомагане на държавите-членки, по-специално служителите за връзка, назначени в чужбина от органите за наказателно преследване на държавите-членки, за борба със сериозните прояви на международната престъпност, и по-специално чрез обмена на информация.“;
2.
в член 1, параграф 2 се добавя следната алинея:
„Настоящото решение не засяга задачите на Европол и на служителите за връзка на Европол в рамките на Конвенцията за Европол, като се предвиждат мерки за прилагането му, както и сключването на споразумения за сътрудничество между Европол и съответната трета страна или международна организация.“;
3.
член 3, параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Генералният секретариат изготвя ежегодно резюме, което се изпраща на държавите-членки, на Комисията и на Европол, за назначенията на служителите за връзка, включително техните задължения и всички споразумения за сътрудничество между държавите-членки относно назначенията на служители за връзка. Това резюме включва и държавите-членки, на които със съгласието на други държави-членки чрез координиране в структурите на Съвета е възложена отговорността за координиране на Европейското сътрудничество в определена страна или регион, както е посочено в член 4, параграф 1. Включва се също и подробна информация за лицата за връзка на Европол, назначени в трети страни или международни организации.“;
4.
в член 4, параграф 1 се добавя следното изречение:
„Такива срещи могат да се провеждат след консултации с председателстващата държава-членка по инициатива на всяка друга държава-членка, и по-специално на държавите-членки, отговорни за координиране на европейското сътрудничество в определена страна или регион.“;
5.
в член 8, параграф 2 се добавя следното изречение:
„Държавите-членки гарантират също, че информацията, предоставяна съгласно член 2, параграф 2, се обменя с Европол в съответствие с Конвенцията за Европол.“;
6.
към член 8 се добавят параграфи:
„3. В съответствие с националното законодателство и Конвенцията за Европол държавите-членки могат да отправят искане до Европол за използване на служителите за връзка на Европол, назначени в трети страни или международни организации, за обмен на необходима информация съгласно споразуменията за сътрудничество, сключени между Европол и съответните трети страни или организации. Исканията се адресират до Европол чрез националните поделения на държавите-членки в съответствие с Конвенцията за Европол.
4. Европол гарантира, че неговите служители за връзка, назначени в трети страни и международни организации, му предоставят информация, свързана със сериозни заплахи от криминални престъпления за държавите-членки, за тези криминални престъпления, за които Европол е компетентен съгласно Конвенцията за Европол. Тази информация се предава на компетентните органи на съответните държави-членки посредством националните поделения съгласно Конвенцията за Европол.“
Член 2
Настоящото решение се прилага по отношение на Гибралтар.
Член 3
Настоящото решение поражда действие на петнадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 юли 2006 година.

Labels: 18
9
15