Document ID: 31990R3577

Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3577/90,
4. detsember 1990,
Saksamaa ühendamise tõttu põllumajandussektoris vajalike üleminekumeetmete ja muudatuste kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 42 ja 43,
võttes arvesse nõukogu 27. juuni 1968. aasta määrust (EMÜ) nr 804/68 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, [1] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3879/89, [2] eriti selle artikli 5c lõiget 6, artikli 6 lõiget 6 ja artikli 7 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2759/75 sealihaturu ühise korralduse kohta, [3] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1249/89 [4],
võttes arvesse nõukogu 16. märtsi 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 822/87 veinituru ühise korralduse kohta, [5] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1325/90, [6] eriti selle artikli 13 lõikeid 1 ja 4, artikli 16 lõiget 7 ning artiklit 80,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [7]
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [8]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [9]
ning arvestades, et:
ühendus on vastu võtnud suure hulga eeskirju ühise põllumajanduspoliitika rakendamiseks;
ühenduse õigusakte kohaldatakse endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil Saksamaa ühendamise päevast alates täies ulatuses;
selleks et oma territooriumil hõlbustada põllumajanduse integreerimist ühisesse põllumajanduspoliitikasse, on endine Saksa Demokraatlik Vabariik alates 1. juulist 1990. aastast rakendanud iseseisvalt mõningaid ühiseid põllumajanduseeskirju;
selleks et arvesse võtta tingimuste eripära mainitud territooriumil, tuleb ühenduse põllumajandusalastes õigusaktides teha teatavaid muudatusi;
sellega seoses ettenähtud erandid peavad üldreeglina olema ajutised ning võimalikult vähe takistama ühise põllumajanduspoliitika elluviimist ja asutamislepingu artikli 39 eesmärkide saavutamist;
mitmes sektoris on võetud meetmeid üleküllastunud turgude stabiliseerimiseks; tuleb piiritleda, mil määral need korraldused on endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil rakendatavad;
enamikus asjassepuutuvates sektorites tagatud maksimumkogused aeguvad hiljemalt 1991/92. turundusaasta lõpuks; kuna aga olemasolevad arvandmed tegeliku tarbimise kohta endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil on ebatäielikud, tuleks tagatud maksimumkogused järelejäänud rakendusajaks jätta muutmata; ühenduse toodangu kindlaksmääramisel ei tuleks seepärast arvesse võtta mainitud territooriumil valmistatud toodangut; igas asjaomases sektoris peavad kogu Saksa toodangu kohta kehtima erieeskirjad, mis on kohaldatavad selles sektoris tagatud maksimumkoguse ületamisel;
selleks et arvesse võtta tootmistingimuste ja talumajapidamiste struktuuri eripära endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil, tuleb teatavaid sekkumistingimusi kohendada;
piimatootmist reguleeriva korra rakendamine ei tohi ohtu seada majandite ümberkorraldamist endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil; mainitud korda tuleks mõnevõrra paindlikumaks muuta; seda paindlikkust tuleks siiski rakendada ainult endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumi talumajapidamistes; niisamuti tuleb astuda samme tagamaks, et Saksamaale eraldatud suhkru lisakvoodid kehtiksid ainult endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumi põllumajanduse kohta;
kui piima tagatud üldkogused on endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumi jaoks kindlaks määratud, tuleb piimaturu suundumust arvesse võttes ette näha nende 3 %list vähendamist, nii nagu see 1986. aastal ühenduseski toimus; asjaomastele tootjatele tuleb selle vähendamise eest maksta kompensatsiooni samalaadselt kompensatsioonile, mille tagab muudele ühenduse tootjaile nõukogu 6. mai 1986. aasta määrus (EMÜ) nr 1336/86, millega on kindlaks määratud kompensatsioon piimatootmise täieliku lõpetamise eest [10] (viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 841/88 [11]);
määruses (EMÜ) nr 775/87, [12] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3882/89, [13] nähakse ette osa määruse (EMÜ) nr 804/68 artikli 5c lõikes 1 nimetatud kvootide ajutine tühistamine; kui ühenduses oli hüvitis seoses sellega kindlaks määratud, arvestati asjaolu, et tühistamine pidi jõustuma kolm aastat pärast süsteemi loomist kahe aasta kestel; vastav kvootide tühistamine tuleb ette näha ka tootjate osas endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil; selleks et ära hoida piimasaaduste kõrvaldamisega seotud lisakulutusi, peab kvootide tühistamine sellel territooriumil jõustuma siiski süsteemi rakendamise esimesel aastal üheastmeliselt;
kvootide tühistamise eest antava kompensatsiooni suuruse kindlaksmääramisel endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil tuleks seda peamist kokkuhoidu arvesse võtta;
selleks et hõlbustada põllumajandussektori struktuuri muutmist endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil, millega kaasneb nii talumajapidamiste loomine kui ka ühismajandite reorganiseerimine, tuleb ühise põllumajanduspoliitika reformimisel ette näha mõned ajutised täpsustused struktuurikohanduste kiirendamise eeskirjades (suund 5a); vajalikud täpsustused muid struktuurisuundi hõlmavates eeskirjades nähakse ette eraldi määrusega;
selleks et ära hoida nii sotsiaalprobleeme ja tööhõivet kui ka küla ja piirkonna tasakaalu haaravaid ootamatuid vastuolusid, tuleb põllumajanduslike struktuuride tõhustamismeetmeid endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil mõnel juhul vastu võtta järk-järgult;
põllumajanduse ümberkorraldamine endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil nõuab erimeetmeid, mis on kavandatud mitte ainult ühismajandite reorganiseerimiseks, vaid ka selleks, et hõlbustada talunikel tootmisvahendite omandamist; selleks et soodustada vaba konkurentsi ja ära hoida monopolide tekkimist, peavad need meetmed siiski võimalikul määral põhinema ühenduse põhimõtetel ja kriteeriumidel;
ühise põllumajanduspoliitika põhimõtete rakendamine endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil on järsult vähendanud asjaomaste tootjate sissetulekuid; selleks et osaliselt hüvitada sissetulekute vähenemist, tuleks Saksamaa Liitvabariigil lubada ajutiselt rakendada riiklikku toetussüsteemi;
nõukogu 31. märtsi 1984. aasta määruse (EMÜ) nr 855/84 kohaselt, mis käsitleb kursikompensatsioonide arvutamist ja tühistamist teatavate põllumajandussaaduste puhul, [14] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1004/84, [15] lubatakse Saksamaa Liitvabariigil anda Saksa tootjatele eriabi, et kompenseerida sissetulekute vähenemist, mis tuleneb tasakaalustamiskursside reguleerimisest 1984. aastal;
tuleks kehtestada eeskirjad, mis on kohaldatavad Saksamaa ühendamispäeval endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil asunud tootevarude suhtes; on vaja, et ühendus võtaks üle riiklikud sekkumisvarud hinnaga, mida on alandatud kooskõlas nõukogu 2. augusti 1978. aasta määruse (EMÜ) nr 1883/78 [16] artiklis 8 sätestatud põhimõtetega (määrusega nähakse ette Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastu poolse sekkumise finantseerimise üldpõhimõtted, viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 787/89 [17]); selle hinnaalanduse kulud kannab Saksamaa Liitvabariik; Saksamaa Liitvabariik peab eravarude olemasolu korral kõrvaldama omal kulul iga varu, mis ületab varu tavasuuruse; komisjon tagab, et nende varude suurus määratakse kindlaks objektiivsete kriteeriumide alusel ja võimalikult selgelt;
informatsioon põllumajanduse olukorra kohta endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil ei ole küllaldane selleks, et täpselt ette näha muudatuste ja erandite ulatust; selleks et arvesse võtta olukorra muutumist, tuleks kooskõlas asutamislepingu artikli 145 kolmanda alapunktiga ette näha lihtsustatud kord, mille kohaselt käesolevas määruses sätestatud meetmeid saaks vajaduse korral kohandada ja täiendada;
endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumi ühendusse integreerimine, mis nõuab põllumajandussektoris pakiliste üleminekumeetmete vastuvõtmist, põhjustab üleminekuajal teatavatele liikmesriikidele uusi tõsiseid raskusi; järelikult tuleb see probleem lahendada;
tõsiste raskuste korral, mis võivad ohtu seada asutamislepingu artikli 39 eesmärkide saavutamise, tuleb rakendada kaitsemeetmeid; tuleks kindlaks määrata nende meetmete võtmise tingimused;
käesolev määrus ei käsitle õigusakte, mis hõlmavad taimse päritoluga tooteid, loomasöötasid ja veterinaaria- ning zootehnikaalaseid küsimusi, samuti direktiive, mis käsitlevad põllumajandusalaste õigusaktide ühtlustamist ja kalanduseeskirju - neid käsitletakse eraldi eeskirjades;
endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumi põllumajanduse, eriti tootmispotentsiaali, kvaliteedi ja turustusvõimaluste kohta on vaja koguda täpsed arvandmed,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Selleks et tagada endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil põllu- ja karjapidamise kooskõlaline liitumine ühise põllumajanduspoliitikaga, kehtestatakse käesoleva määrusega ühistes põllumajanduseeskirjades vajalikud üleminekusätted ja muudatused.
2. Käesolevat määrust kohaldatakse:
- asutamislepingu II lisas loetletud põllumajandustoodete ja -saaduste suhtes,
- põllumajandussaaduste töötlemisel saadud kaupade suhtes, mis on nimetatud määruses (EMÜ) nr 3033/80, [18] viimati muudetud määrus tega (EMÜ) nr 1436/90, [19] ja (EMÜ) nr 2783/75, [20] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 4001/87 [21].
See ei käsitle :
- taimekaitse, seemnete, paljundusmaterjali ja loomasöötade direktiive ning direktiivis 90/654/EMÜ [22] käsitletavaid veterinaaria- ja zootehnikaalaseid õigusakte,
- direktiivis 90/650/EMÜ [23] käsitletavaid direktiive põllumajandusalaste õigusaktide ühtlustamise kohta,
- tooteid, mis on hõlmatud nõukogu 29. detsembri 1981. aasta määrusega (EMÜ) nr 3796/81 kalasaaduste turu ühise korralduse kohta, [24] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2886/89 [25].
Artikkel 2
Artiklis 1 viidatud muudatused ja üleminekumeetmed on sätestatud käesoleva määruse I-XVI lisas.
Artikkel 3
1. Selleks et saavutada artikli 1 lõikes 1 püstitatud eesmärki, võib artikliga 8 kehtestatud korras vastu võtta meetmeid käesoleva määrusega sätestatud meetmete täiendamiseks ja kohandamiseks.
2. Täiendavad ja kohandavad meetmed peavad olema kavandatud selleks, et tagada põllumajanduseeskirjade ühtne kohaldamine endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil, võttes arvesse tingimuste eripära ja praktikas ettetulevaid erilisi raskusi.
Need peavad olema üldise süsteemi, põllumajanduseeskirjade põhimõtete ja käesoleva määruse sätete suhtes järjepidevad.
3. Lõikes 1 märgitud meetmeid võib võtta 31. detsembrini 1992. Neid võib kohaldada üksnes selle kuupäevani.
Artikkel 4
Erandina nõukogu 21. märtsi 1989. aasta määrusest (EMÜ) nr 768/89, millega kehtestatakse põllumajandussissetulekute üleminekutoetuste süsteem, [26] võib komisjon lubada Saksamaa Liitvabariigil kehtestada endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil toetuste süsteemi, et hüvitada põllumajandusissetulekute vähenemist, mis on ühisele põllumajanduspoliitikale ülemineku tulemus. Toetused peavad aja jooksul kahanema ja olema tähtajalised. Need tuleb tühistada hiljemalt 31. detsembril 1993. aastal.
Vastavalt esimesele lõigule kehtestatud toetuste suhtes kohaldatakse asutamislepingu artikli 93 lõikega 3 ettenähtud menetluskorda. Komisjon tagab toetuse kindlaksmääramisel, et selle mõju kaubandusele oleks võimalikult väike ja et oleks tagatud ühtlane üleminek ühisele põllumajanduspoliitikale.
Käesolev artikkel on kohaldatav üksnes nende toetuste suhtes, millest komisjonile on teatatud hiljemalt 30. juunil 1992. aastal.
Artikkel 5
1. Kui Saksamaa ühendamise tulemusena tekivad tõsised raskused, mis võivad ohustada asutamislepingu artikli 39 eesmärkide saavutamist või põhjustada mõne piirkonna majandusolukorra tõsist halvenemist, võib iga liikmesriik kuni 31. detsembrini 1992 taotleda luba kaitsemeetmete vastuvõtmiseks, selleks et stabiliseerida olukorda ja kohandada asjassepuutuvat sektorit.
2. Kui kujuneb lõikes 1 nimetatud olukord, võib komisjon kas liikmesriigi taotlusel või omaalgatusel, järgides asutamislepingu nõudeid, võtta vajalikke meetmeid, millest teatatakse liikmesriikidele ja mida kohaldatakse viivitamata. Kui komisjon saab taotluse liikmesriigilt, kus on või tõenäoliselt on tõsiseid häireid, võtab ta selle kohta vastu otsuse 24 tunni jooksul alates taotluse saamisest.
3. Kolme tööpäeva jooksul alates teate saamisest võib iga liikmesriik komisjoni poolt vastuvõetud meetme suunata nõukogule. Nõukogu tuleb kokku viivitamata. Ta võib kvalifitseeritud häälteenamusega kõnesolevat meedet muuta või selle tühistada.
4. Lõigetes 1, 2 ja 3 ettenähtud meetmeid võib kohaldada kuni 31. detsembrini 1993.
Artikkel 6
1. Ühendus võtab Saksamaa ühendamise kuupäeval endise Saksa Demokraatliku Vabariigi sekkumisameti valduses olnud varud üle maksumusega, mis on kindlaks määratud kooskõlas määruse (EMÜ) nr 1883/78 artikliga 8.
2. Mainitud varud võetakse üle ainult sel juhul, kui riiklik sekkumine kõnesolevate toodete puhul on ette nähtud ühenduse õigusaktidega ja varud vastavad ühenduse kvaliteedinõuetele, mida on muudetud käesoleva määrusega.
3. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artikliga 8 kehtestatud korras.
Artikkel 7
1. Põllumajandussaaduste ühise turukorralduse määrusega reguleeritavad eravalduses tootevarud, mis Saksamaa ühinemise kuupäeval endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil olid vabas ringluses ja mis on suuremad kui tavapäraste säilitusvarudena käsitletavad varud, peab Saksamaa Liitvabariik omal kulul kõrvaldama kooskõlas sätetega, mis kehtestatakse lõikes 2 sätestatud korras. Iga toote tavapärase säilitusvaru mõiste määratletakse selle turukorralduse eriomaseid kriteeriume ja eesmärke silmas pidades.
2. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artikliga 8 kehtestatud korras.
Artikkel 8
Juhul kui on viidatud käesolevale artiklile, tuleb võtta meetmeid vastavalt korrale, mis on kehtestatud:
- määruse nr 136/66/EMÜ [27] artikliga 38 (määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2902/89 [28]) või vajaduse kohaselt muude määruste vastavate artiklitega põllumajanduse ühise turukorralduse kohta,
- muu ühise põllumajandussätte artikliga, millega nähakse ette üksikasjalike rakenduseeskirjade vastuvõtmine, või
- artikli 6 lõikes 3 osutatud juhul määruse (EMÜ) nr 729/70 [29] artikliga 13 (määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2048/88 [30]).
Artikkel 9
1. Endise Saksa Demokraatliku Vabariigi vastuvõetud piimatootmise piiramise riiklik kord kehtib kuni 31. märtsini 1991.
Määruse (EMÜ) nr 804/68 artiklit 5c ei kohaldata endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil kuni 1. aprillini 1991. Kvoodid võib ajutiselt kehtestada kaheksandaks piimandusaastaks tingimusel, et selliselt kehtestatud koguseid mainitud ajal ei muudeta.
Määrust (EMÜ) nr 1079/77 [31] endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil 1990/91. majandusaastal ei kohaldata. Mainitud majandusaastal kehtib endise Saksa Demokraatliku Vabariigi kehtestatud ühisvastutusmaksu kogumise riiklik süsteem.
2. Määruse (EMÜ) nr 822/87 artikleid 27 kuni 51 kohaldatakse endise Saksa Demokraatliku Vabariigi territooriumil alates 1. septembrist 1991.
Artikkel 10
Saksamaa Liitvabariik teavitab esimesel võimalusel komisjoni meetmetest, mis on võetud käesoleva määrusega ettenähtud volituste alusel. Komisjon informeerib vastavasisulistel foorumitel liikmesriike.
Üleminekumeetmete kohaldamistähtaegade lõppedes koostab Saksamaa Liitvabariik nende kohaldamise kohta aruande; see aruanne esitatakse komisjonile, kes edastab selle teistele liikmesriikidele.
Artikkel 11
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 1991. aastal.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. detsember 1990

Labels: 15
19
5
6