Document ID: 32013R0214

32013R0214
L 073/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 214/2013
od 11. ožujka 2013.
o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih organski prevučenih proizvoda od čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 9. i članak 14. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Europska komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
1.1. PRIVREMENE MJERE
(1)
Europska komisija („Komisija”) je Uredbom (EU) br. 845/2012 (2) („Privremena uredba”) uvela privremenu antidampinšku pristojbu („privremene mjere”) na uvoz određenih organski prevučenih proizvoda od čelika („OCS”) podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”).
(2)
Postupak je pokrenut nakon pritužbe koju je 7. studenoga 2011. podnio Eurofer („podnositelj pritužbe”) u ime proizvođača koji predstavljaju veći udio, u ovom slučaju više od 70 %, ukupne proizvodnje OCS-a u Uniji. Pritužba je sadržavala dokaze prima facie o dampingu OCS-a i o materijalnoj šteti koja je posljedica toga, što se smatralo dostatnim opravdanjem za pokretanje postupka.
2. NAKNADNI POSTUPAK
(3)
Nakon objave bitnih činjenica i razmatranja na temelju kojih se odlučilo uvesti privremene antidampinške mjere („privremena objava”), nekoliko zainteresiranih strana podnijelo je pisane podneske u kojima su obznanile svoje stavove o privremenim nalazima. Stranama koje su to zatražile omogućena je rasprava.
(4)
Komisija je nastavila tražiti i provjeravati sve podatke koje je smatrala potrebnima za svoje konačne nalaze. Naknadni posjeti radi provjere provedeni su u prostorima sljedećeg trgovačkog društva:
-
Macrometal, Hamburg.
(5)
Nakon toga su sve strane obaviještene o bitnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih se namjeravalo preporučiti uvođenje konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih organski prevučenih proizvoda od čelika podrijetlom iz NRK-a i konačna naplata iznosa osiguranih putem privremene pristojbe („konačna objava”). Svim stranama dano je razdoblje unutar kojega su mogle dati komentar na konačnu objavu.
(6)
Komentari zainteresiranih strana razmatrani su i, prema potrebi, uzeti u obzir.
2.1. Razdoblje ispitnog postupka
(7)
Kako je određeno u uvodnoj izjavi 12. Privremene uredbe, ispitni postupak u vezi s dampingom i štetom obuhvatio je razdoblje od 1. listopada 2010. do 30. rujna 2011. („razdoblje ispitnog postupka” ili „RIP”). Ispitivanje kretanja važnih za procjenu štete obuhvatilo je razdoblje od siječnja 2008. do kraja RIP-a („razmatrano razdoblje”).
3. DOTIČNI PROIZVOD I ISTOVJETNI PROIZVOD
3.1. Zahtjevi za isključivanje proizvoda
(8)
U uvodnim izjavama 19. i 20. Privremene uredbe navedeno je da je Komisija primila nekoliko zahtjeva za isključivanje proizvoda i da nije bilo zaključaka do trenutka objave Privremene uredbe.
(9)
Nakon objave privremenih nalaza primljeno je još zahtjeva koji su analizirani kako slijedi:
3.1.1. OCS s metalnim premazom od kroma ili kositra
(10)
Korisnik OCS-a predao je zahtjev za isključivanje OCS-a s podlogom s metalnim premazom od kroma ili kositra iz opsega proizvoda. Ispitnim postupkom utvrđeno je da metalni premaz od kroma ili kositra čini tu vrstu proizvoda fizički i kemijski drukčijom od OCS-a u ispitnom postupku. OCS s podlogom s metalnim premazom od kroma ili kositra gotovo se isključivo koristi u pakiranju hrane i industriji kabela. Industrija Unije također je objasnila da joj namjera nije bila uvrstiti taj proizvod u opseg proizvoda. Zato je OCS s podlogom s metalnim premazom od kroma ili kositra isključen iz opsega proizvoda ovog ispitnog postupka.
(11)
Kinesko udruženje za željezo i čelik (China Iron and Steel Association - „CISA”), dva uvoznika i jedan korisnik predložili su isključivanje četiri ostale vrste proizvoda. Ti su zahtjevi analizirani i odbačeni kako je dolje navedeno.
3.1.2. Toplo valjane ploče sa zaštitnom temeljnom bojom, bez obzira na to je li organska ili anorganska
(12)
Taj je zahtjev odbačen jer ti proizvodi nisu obuhvaćeni oznakama KN u ispitnom postupku. Bojenje ili premazivanje samo je za zaštitu od hrđe i ti su proizvodi stoga obuhvaćeni tarifnim brojem KN 7208, a ne tarifnim brojem KN 7210. Toplo valjane ploče sa zaštitnom temeljnom bojom, bez obzira na to je li organska ili anorganska, nisu uključene u opseg proizvoda te se stoga ne mogu izdvojiti iz njega.
3.1.3. OCS s podlogom debljine između 0,6 i 2,0 mm
(13)
CISA i dva uvoznika zatražila su isključivanje OCS-a s podlogom debljine između 0,6 i 2,0 mm, koji predstavlja 5 - 10 % uvoza iz Kine, navodeći da izravna konkurencija između kineskog uvoza i proizvodnje industrije Unije postoji samo za OCS s podlogom debljine između 0,25 i 0,6 mm.
(14)
Taj je zahtjev odbačen s obzirom na to da kineski izvoznici i industrija Unije proizvode i prodaju OCS s podlogom debljine između 0,6 i 2,0 mm te da stoga ti proizvodi očito međusobno konkuriraju. Nisu dostavljeni nikakvi dokazi koji pokazuju da OCS s podlogom debljine preko 0,6 mm ne konkurira OCS-u s podlogom debljine manje od 0,6 mm i da stoga predstavlja drukčiju vrstu proizvoda. OCS s podlogom debljine manje i veće od 0,6 mm ima jednaka osnovna fizička i tehnička svojstva i jednaku krajnju svrhu te stoga predstavlja isti proizvod.
3.1.4. OCS s podlogom prevučenom slitinom aluminija i cinka
(15)
Dva su uvoznika tvrdila da samo četiri proizvođača iz Unije imaju licencu za proizvodnju te vrste proizvoda te da ga je samo jedno trgovačko društvo de facto proizvodilo. Također su tvrdili da se taj proizvod razlikuje od OCS-a obloženog cinkom u pogledu svojstava proizvoda.
(16)
Ovaj zahtjev je odbačen jer su te dvije vrste proizvoda međusobno zamjenljive i koriste se u jednake svrhe. Osim toga, najmanje su dva proizvođača iz Unije koja surađuju proizvodila ovu vrstu proizvoda tijekom razdoblja ispitnog postupka. Trebalo bi napomenuti da je samo jedan kineski proizvođač izvoznik koji surađuje izvozio tu vrstu proizvoda u Uniju tijekom razdoblja ispitnog postupka.
3.1.5. OCS s podlogom prevučenom slitinom cinka
(17)
Zahtjev je odbačen jer je, unatoč tvrdnji jednog korisnika, taj proizvod u značajnim količinama proizvodilo i prodavalo nekoliko proizvođača iz Unije te ima ista bitna fizička i tehnička svojstva i krajnje namjene kao i ostale vrste OCS-a.
3.2. Zahtjev za uključivanje proizvoda
(18)
Nakon objave privremenih nalaza, jedno udruženje zatražilo je da se OCS s metalnim premazom od kroma ili kositra, razvrstan prema oznakama TARIC 7210122010 i 7210500010, uključi u opseg proizvoda. Zahtjev je odbačen jer te oznake nisu uključene u početnu pritužbu i proizvodi obuhvaćeni tim oznakama imaju različita fizička i tehnička svojstva od proizvoda obuhvaćenih pritužbom.
3.3. Dotični proizvod
(19)
S obzirom na isključivanje OCS-a s metalnim premazom od kroma ili kositra, privremeni nalazi u pogledu dotičnog proizvoda, navedeni u uvodnim izjavama 13. i 14. Privremene uredbe izmijenjeni su tim isključivanjem.
(20)
Dotični proizvod stoga su organski prevučeni proizvodi od čelika („OCS”), tj. plosnati valjani proizvodi od nelegiranog i legiranog čelika (ne uključujući nehrđajući čelik) koji su obojeni, lakirani ili prevučeni plastikom barem s jedne strane, bez takozvanih „panel-ploča” vrste koja se koristi u građevini i koji se sastoje od dva vanjska lima i stabilizirajuće jezgre od izolacijskog materijala spojenog u sendvič između njih, te bez proizvoda čiji je završni premaz od cinkove prašine (boja bogata cinkom s masenim udjelom cinka od 70 % ili više), te isključujući proizvode s podlogom s metalnim premazom od kroma ili kositra, trenutačno obuhvaćene oznakama KN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70, podrijetlom iz Narodne Republike Kine („dotični proizvod”).
3.4. Istovjetni proizvod
(21)
Budući da nisu zaprimljeni nikakvi komentari u vezi zaključaka navedenih u uvodnim izjavama od 15. do 18. Privremene uredbe, potvrđuju se privremeni nalazi u vezi s istovjetnim proizvodom.
4. DAMPING
(22)
Nekoliko kineskih proizvođača izvoznika predalo je komentare o dampingu nakon uvođenja privremenih mjera i objave Komisijinih privremenih nalaza kineskim proizvođačima izvoznicima.
4.1. Tretman tržišnoga gospodarstva („MET”)
(23)
U nedostatku komentara u vezi primjene MET-a, potvrđuju se uvodne izjave od 21. do 38. Privremene uredbe. Ni jedna od dvije grupacije izvoznika koji surađuju u NRK-u te su zatražili primjenu MET-a nije uspjela pokazati da udovoljavaju kriterijima za odobravanje MET-a.
4.2. Individualni tretman („IT”)
(24)
Dva proizvođača izvoznika u NRK-u udovoljavala su kriterijima za odobravanje primjene IT-a (uvodna izjava 40. Privremene uredbe). Druga je strana ponovila svoje zahtjeve za odobravanje primjene IT-a i individualnog ispitivanja. Štoviše, ta je strana povukla svoj zahtjev za primjenu MET-a, ali zadržala zahtjev za odobravanje IT-a i individualnog ispitivanja. Taj se zahtjev smatrao zahtjevom za individualno ispitivanje stoga je uključen u zahtjev spomenut u uvodnoj izjavi 41. Privremene uredbe. U skladu s člankom 9. stavkom 5. i člankom 9. stavkom 6. Osnovne uredbe, na uvoz koji ostvare svi izvoznici ili proizvođači kojima se odobri individualno ispitivanje primjenjuju se pojedinačne pristojbe, kako je predviđeno člankom 17. stavkom 3. Osnovne uredbe. Kako je detaljnije opisano u donjim uvodnim izjavama od 26. do 31., zahtjev za individualnu pristojbu ove strane je odbačen.
(25)
U izostanku drugih komentara u vezi IT-a, potvrđuju se uvodne izjave od 39. do 40. Privremene uredbe.
4.3. Individualni ispitivanje („II”)
(26)
Zahtjeve za individualno ispitivanje predalo je osam proizvođača izvoznika prema članku 17. stavku 3. Osnovne uredbe. Kako je objašnjeno u uvodnim izjavama 41. i 42. Privremene uredbe, koja se ovim potvrđuje, jedan proizvođač izvoznik, Union Steel China, koji je zatražio primjenu MET-a, ispitan je u okviru ispitivanja zahtjeva za primjenu MET-a.
(27)
U pogledu svih ostalih zahtjeva za individualno ispitivanje, zaključeno je da bi individualna ispitivanja bila bespotrebno teška te bi spriječila pravovremeno dovršavanje ispitnog postupka. U skladu s tim, ti zahtjevi nisu prihvaćeni.
(28)
Jedna je strana tvrdila da se njezin zahtjev ne može smatrati administrativno teškim, jer službe Komisije nakon privremene faze još imaju šest mjeseci prije konačnog utvrđivanja. Također, u nedavnom postupku službe Komisije su odobrile individualno ispitivanje nakon privremene faze.
(29)
Druga strana, već navedena u gornjoj uvodnoj izjavi 24., tvrdila je da bi joj trebalo odobriti individualno ispitivanje jer je predala potrebne podatke unutar zadanih vremenskih okvira te zato što je individualno ispitivanje već odobreno drugom proizvođaču izvozniku, Union Steel China.
(30)
Odluke hoće li se individualna ispitivanja prihvatiti ili ne donose se na osnovi pojedinačnog slučaja pri čemu se uzima u obzir broj poslanih zahtjeva i dostupno vrijeme za ocjenu tih zahtjeva. U ovom slučaju, u pogledu broja poslanih zahtjeva, ograničenog dostupnog vremena nakon ispitivanja proizvođača izvoznika u uzorku i zahtjeva za MET proizvođača izvoznika koji nije uključen u uzorak te postupovnih rokova koje je trebalo poštovati, odlučeno je da se ti zahtjevi ne mogu prihvatiti, kako je određeno gornjom uvodnom izjavom 27.
(31)
Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 41. Privremene uredbe, u pogledu društva Union Steel China okolnosti su se razlikovale jer je to trgovačko društvo već pregledano u okviru ispitivanja njegova zahtjeva za primjenu MET-a.
4.4. Uobičajena vrijednost
4.4.1. Analogna zemlja
(32)
Nisu primljeni nikakvi daljnji komentari u pogledu izbora Kanade kao analogne zemlje. Stoga se potvrđuju uvodne izjave od 43. do 49. Privremene uredbe.
4.4.2. Određivanje uobičajene vrijednosti
(33)
Uobičajena vrijednost izračunana je na temelju podataka koje je dostavio jedini proizvođač koji surađuje u analognoj zemlji (odnosno Kanadi). Dakle, uobičajena vrijednost utvrđena je na temelju cijena domaće prodaje i izračunane uobičajene vrijednosti jednog proizvođača istovjetnog proizvoda kako je objašnjeno u uvodnim izjavama od 50. do 55. Privremene uredbe.
(34)
Nakon privremene objave dva kineska proizvođača izvoznika tvrdila su da Komisija nije pružila potrebne informacije u vezi s uobičajenom vrijednošću u analognoj zemlji, a posebno u pogledu različitih vrsta proizvoda, usporedivosti proizvoda, reprezentativnosti i prilagodba.
(35)
Te su tvrdnje djelomično prihvaćene. Komisija je dostavila kineskim proizvođačima izvoznicima sve odgovarajuće podatke o korištenim podacima prilikom izračuna uobičajene vrijednosti koji se mogu objaviti bez kršenja odredaba članka 19. Osnovne uredbe, odnosno istodobno osiguravajući da se svi povjerljivi podaci koje je predočio jedini kanadski proizvođač tretiraju kao takvi te da se ne otkrivaju drugim stranama. Podaci predočeni proizvođačima izvoznicima omogućili su im razumijevanje metodologije koja se primjenjuje u skladu s odredbama članka 2. Osnovne uredbe. No, utvrđeno je da je bilo moguće pružiti detaljnije podatke po vrsti proizvoda korištenjem raspona kako bi se poštovala povjerljivost podataka. Ti su podaci pruženi u konačnoj objavi. Osim toga pruženi su detaljniji podaci o tome zašto je utvrđeno da neke vrste proizvoda nisu reprezentativne te o razini prilagodbe uobičajene vrijednosti.
(36)
Nakon konačne objave jedna je strana priznala da su doista pruženi detaljniji podaci, ali je tvrdila da neki podaci i dalje nedostaju, posebno u pogledu razine troška proizvodnje korištene u izračunu uobičajene vrijednosti za te vrste proizvoda koje se nisu prodavale na domaćem tržištu.
(37)
Za te vrste proizvoda koje nisu prodavane na domaćem tržištu trošak proizvodnje najsličnijih vrsta proizvoda korišten je kao osnova te je prilagođen prema potrebi. Iako ti proizvodi nisu bili istovjetni onima koje su izvozili kineski proizvođači izvoznici, bili su jako slični vrstama koje prodaju kineski proizvođači izvoznici s obzirom na to da su se općenito razlikovali samo u debljini i organskom premazu. U skladu s tim je utvrđeno da su razlike u trošku proizvodnje manje.
(38)
Kako je ta strana priznala u svom podnesku, u konačnoj objavi Komisija je pružila detaljnije podatke predstavljene u rasponima, uključujući podatke o trošku proizvodnje, trošku POA i dobiti analogne zemlje korištene za izračun uobičajene vrijednosti, podatke vezane uz ukupnu razinu prilagodba uobičajene vrijednosti, podatke vezane uz konačnu uobičajenu vrijednost po skupini vrsta proizvoda, podatke vezane uz reprezentativnost i učinke prilagodba uobičajene vrijednosti.
(39)
Kako slijedi iz gore navedenog, konačna objava, obavljena u skladu sa zahtjevima članka 20. Osnovne uredbe, omogućila je zainteresiranim stranama da detaljno shvate korištenu metodologiju u skladu s odredbama iz članka 2. Osnovne uredbe i sve su strane dobile priliku komentirati konačnu objavu. Dakle, zaključuje se da je objava bila potpuna i da su prava na obranu zainteresiranih strana u potpunosti poštovana.
(40)
Jedna je strana tvrdila da je izvor prodajnih, općih i administrativnih troškova i dobiti u slučajevima u kojima je izračunana uobičajena cijena ostao neobjašnjen. No, u uvodnoj izjavi 55. Privremene uredbe je objašnjeno da su u slučajevima kada je trebalo izračunati uobičajenu vrijednost, korišteni prodajni, opći i administrativni troškovi kanadskog proizvođača i profitna marža kanadskog proizvođača za vrste proizvoda za koje je utvrđeno da su profitabilne. U skladu s člankom 2. stavkom 3. i člankom 2. stavkom 6. Osnovne uredbe, prodajni, opći i administrativni troškovi te dobit temeljeni su na provjerenim troškovima i provjerenoj domaćoj prodaji u uobičajenom tijeku trgovine proizvođača iz analogne zemlje.
(41)
U svjetlu gore navedenog, potvrđuju se uvodne izjave od 50. do 55. Privremene uredbe.
4.5. Izvozna cijena
(42)
U nedostatku bilo kakvih komentara, potvrđuje se uvodna izjava 56. Privremene uredbe.
4.6. Usporedba
(43)
Dvije su strane tvrdile da Komisija nije pružila dovoljno podataka u pogledu usporedivosti vrste proizvoda i njihove reprezentativnosti na razini vrste proizvoda.
(44)
Kako je objašnjeno u gornjoj uvodnoj izjavi 35., Komisija je kineskim proizvođačima izvoznicima pružila sve odgovarajuće podatke koje je mogla pružiti, uzimajući u obzir odredbe o povjerljivosti u Osnovnoj uredbi. Detaljniji podaci po vrsti proizvoda uistinu su pruženi na temelju te tvrdnje nakon privremene objave, uključujući razloge zašto za neke vrste proizvoda nije utvrđeno da su reprezentativni i, u skladu s time, zašto je trebalo izračunati uobičajenu vrijednost.
(45)
Nakon posjeta radi provjere proizvođaču iz analogne zemlje Kanade, uobičajene vrijednosti za neke vrste proizvoda prilagođene su prema dolje zbog razlika u fizičkim svojstvima u skladu s člankom 2. stavkom 10. točkom (a) Osnovne uredbe, uglavnom jer je utvrđeno da je organski premaz koji je koristio kanadski proizvođač u pogledu nekih vrsta proizvoda bio različite kvalitete od onog koji su koristili kineski proizvođači izvoznici. Te su prilagodbe kao posljedicu imale nižu uobičajenu vrijednost za dotične vrste proizvoda.
(46)
Jedna je strana zatražila iznose svih prilagodbi uobičajene vrijednosti. Kako bi se poštovala povjerljivost podataka koje je pružio kanadski proizvođač, nije bilo moguće pružiti te podatke. No, ukupni postotak prilagodba otkriven je u konačnoj objavi te je pokazao da je utjecaj prilagodba bio neznatan.
(47)
Kako je navedeno u gornjoj uvodnoj izjavi 37., u slušaju utvrđenih razlika, vrste proizvoda prodavane na domaćem tržištu ipak su vrlo nalikovale vrstama koje su prodavali kineski proizvođači izvoznici. Utvrđeno je da su te vrste proizvoda slične u pogledu kvalitete korištenog čelika, širine podloge i debljine podloge te vrste i mase korištenog metalnog premaza.
(48)
Kada je to bilo primjereno, izvršena je prilagodba cijene u slučaju razlika u fizičkim svojstvima, kako je određeno gornjom uvodnom izjavom 45., zbog razlike u kvaliteti organskog premaza korištenog u pogledu nekih vrsta proizvoda. Kako bi se ocijenila tržišna vrijednost razlike, uzeta je u obzir prosječna razlika u trošku u usporedbi s najsličnijom vrstom proizvoda kao i međunarodne tržišne cijene.
(49)
Ista je strana postavila pitanje jesu li troškovi prijevoza i troškovi osiguranja uključeni u trošak POA. Treba navesti da s obzirom na to da je usporedba obavljena na temelju cijene franko tvornica, ti troškovi nisu uključeni.
(50)
Jedna je strana tvrdila da je njihov zahtjev za prilagodbu cijena u odnosu na vrijednost tri računa trebalo uzeti u obzir, a isto vrijedi i za jedan određeni posao prodaje koji je zanemaren. Ta se tvrdnja odnosila na kompenzaciju plaćenu kupcu u pogledu prodaje obavljene prije razdoblja ispitnog postupka, ali s kojom se postupalo kao popustom na vrijednost ta tri računa izdana u razdoblju ispitnog postupka što je za posljedicu imalo umjetno sniženje vrijednosti tih računa. Zahtjev trgovačkog društva je prihvaćen. Izvršena je tražena prilagodba cijena i posao prodaje, koji je greškom ispušten, uključen je u izračun izvozne cijene.
(51)
U izostanku drugih komentara, potvrđuje se uvodna izjava 57. Privremene uredbe.
4.7. Dampinška marža
(52)
U nedostatku bilo kakvih komentara u tom pogledu, potvrđuje se metodologija određena u uvodnoj izjavi 58. i uvodnoj izjavi 59. Privremene uredbe.
(53)
Nakon privremene objave Komisija je obaviještena da su neka trgovačka društva, koja ne proizvode dotični proizvod, spomenuta u izvršnom dijelu ove Uredbe. Ta trgovačka društva uklonjena su iz izvršnog dijela i sada su spomenuti samo proizvođači izvoznici.
(54)
Uzimajući u obzir prilagodbu uobičajene vrijednosti i vrlo malu prilagodbu izvozne cijene, kako je određeno gornjim uvodnim izjavama 45. i 50. i u izostanku bilo kakvih dodatnih komentara, konačne dampinške marže, izražene kao postotak cijene CIF na granici Unije, neocarinjeno, iznose:
Naziv trgovačkog društva
Dampinška marža (%)
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, i Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd
60,9
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. i Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd
48,9
Union Steel China
50,9
Ostala trgovačka društva koja surađuju
55,0
Trgovačka društva koja ne surađuju
68,1
(55)
Na temelju činjenica navedenih u uvodnoj izjavi 60. Privremene uredbe, konačna dampinška marža na području cijele zemlje za NRK utvrđena je korištenjem najveće dampinške marže utvrđene za reprezentativne vrste proizvoda proizvođača izvoznika. Uzimajući u obzir prilagodbu uobičajene vrijednosti kako je određeno gornjom uvodnom izjavom 45., kompenzacijske pristojbe koje su posljedica izvoznih subvencija uvedenih za istovjetni proizvod u paralelnom postupku protiv subvencioniranog uvoza i u nedostatku ostalih komentara, razina dampinga na području zemlje utvrđena je na 68,1 % cijene CIF na granici Unije, neocarinjeno.
5. ŠTETA
5.1. Proizvodnja Unije i industrija Unije
(56)
U izostanku daljnjih komentara o proizvodnji Unije, potvrđuju se uvodne izjave od 63. do 64. Privremene uredbe.
5.2. Tržište Unije
(57)
U izostanku daljnjih komentara o tržištu Unije, potvrđuju se uvodne izjave od 65. do 69. Privremene uredbe.
5.3. Potrošnja Unije
(58)
Nakon objave privremene Uredbe neke su zainteresirane strane istaknule određene nedosljednosti u objavljenim podacima o šteti. Komisija je ponovno ispitala podatke i, gdje bilo potrebno, revidirala podatke o industriji Unije i tržištu Unije. Iako su te revizije uzrokovale promjenu nekih podataka u određenim godinama, kretanja te stoga i zaključci o tim podacima općenito su ostali nepromijenjeni.
(59)
Nakon gore objašnjene revizije, ukupna potrošnja u Uniji razvijala se na sljedeći način:
2008.
2009.
2010.
RIP
Potrošnja (u tonama)
5 197 716
3 879 380
4 548 528
4 811 310
Indeks (2008.= 100)
100
75
88
93
(60)
Ukupna potrošnja na tržištu Unije smanjila se za 7 % u razmatranom razdoblju. Između 2008. i 2009. došlo je do smanjenja od oko 25 % uglavnom kao rezultat globalno negativnih učinaka gospodarske krize, posebno u građevinskoj industriji. Nakon toga je započeo oporavak potrošnje te se povećala ukupno za 18 postotnih bodova od 2009. do RIP-a, ali i dalje je ostala ispod početne razine iz 2008.
(61)
U izostanku komentara u vezi potrošnje Unije, potvrđuju se uvodne izjave od 70. do 72. Privremene uredbe.
5.4. Uvoz u Uniju i tržišni udio
(62)
Uvoz iz NRK-a u Uniju tijekom razmatranog razdoblja razvijao se na sljedeći način. Postoci tržišnog udjela promijenili su se kao rezultat promjena u podacima o potrošnji:
2008.
2009.
2010.
RIP
Obujam uvoza iz NRK-a (u tonama)
472 988
150 497
464 582
702 452
Indeks (2008.=100)
100
32
98
149
Tržišni udio (%)
9,1
3,9
10,2
14,6
Indeks (2008.=100)
100
43
112
160
Izvor:
Eurostat.
(63)
Promjena u gornjim podacima o potrošnji promijenila je postotak tržišnog udjela uvoza iz NRK u usporedbi s podacima objavljenim u Privremenoj uredbi. Kretanje je pak ostalo isto. Tržišni udio uvoza iz NRK-a značajno se povećao s 9,1 % na početku razmatranog razdoblja do 14,6 % na njegovu kraju. Nakon smanjenja u 2009. koje je odražavalo snažan pad u potrošnji zbog gospodarske krize, uvoz se izuzetno brzo oporavio te se tržišni udio oporavio u jednoj godini do razine iz 2008., dakle na razine prije gospodarske krize te ih je značajno premašio do kraja RIP-a.
5.4.1. Cijene uvoza i sniženje cijena
(64)
Nakon objave je jedan proizvođač izvoznik zatražio dodatne podatke o izračunu sniženja cijene kada nije bilo točnog podudaranja između vrste proizvoda izvezene iz NRK-a i vrste proizvoda koju industrija Unije prodaje na tržištu Unije. Također su zatražili podatke o tome je li za fizičke razlike, kada nije bilo točnog podudaranja, izvršena prilagodba cijene.
(65)
Kada nije bilo točnog podudaranja između vrste izvoznog proizvoda i vrste proizvoda koji prodaje industrija Unije, Komisija je usporedila vrstu izvoznog proizvoda s najsličnijom vrstom proizvoda koju prodaje industrija Unije. U tim je slučajevima usporedba izvršena prema vrsti proizvoda koja je vrlo slična i kod koje je jedina razlika bila debljina podloge.
(66)
Kada je postojalo više od jedne vrlo slične vrste proizvoda, Komisija je usporedila vrstu izvoznog proizvoda s jeftinijom vrstom proizvoda prodavanom na tržištu Unije bez obzira na to je li ta jeftinija vrsta proizvoda imala deblju ili tanju podlogu. Dakle, nije se smatralo da je prilagodba cijene zbog fizičkih razlika potrebna.
(67)
U izostanku drugih komentara na cijene uvoza i sniženja cijena, potvrđuju se uvodne izjave od 78. do 81. Privremene uredbe.
6. GOSPODARSKO STANJE INDUSTRIJE UNIJE
6.1. Uvodne napomene
(68)
U izostanku komentara u vezi s uvodnim napomenama o gospodarskom stanju industrije Unije zaključci u uvodnim izjavama od 82. do 85. ostaju nepromijenjeni.
6.2. Podaci koji se odnose na industriju Unije kao cjelinu (makroekonomski pokazatelji)
(69)
Nakon objave privremenih nalaza u uvodnim izjavama od 86. do 92., Komisija je ažurirala izvore podataka na kojima su temeljeni ti nalazi. To ažuriranje nije značajno promijenilo pokazatelje objavljene u Privremenoj uredbi niti je promijenilo kretanja na kojima se temeljila Komisijina analiza štete. Ažurirani podaci objavljeni su ispod kako slijedi:
6.2.1. Proizvodnja, proizvodni kapacitet i iskorištenost kapaciteta
2008.
2009.
2010.
RIP
Obujam proizvodnje (u tonama)
4 447 780
3 514 965
3 992 209
4 018 310
Indeks (2008.= 100)
100
79
90
90
Proizvodni kapacitet (u tonama)
6 007 536
6 128 301
6 099 587
5 923 311
Indeks (2008.= 100)
100
102
102
99
Iskorištenost kapaciteta (%)
74
57
65
68
Indeks (2008.= 100)
100
77
88
92
Izvor:
pritužba, odgovori na upitnik.
(70)
Iako su se podaci malo promijenili, kretanja i zaključci određeni uvodnim izjavama 87. i 88. Privremene uredbe ostaju nepromijenjeni te se potvrđuju. Proizvodnja se jako smanjila u 2009., djelomično oporavila u 2010. i ostala stabilna u RIP-u, ali i dalje ispod razina iz 2008. Kapacitet proizvodnje ostao je nepromijenjen tijekom razmatranog razdoblja dok se iskorištenost kapaciteta smanjila, slijedeći kretanje proizvodnje.
6.2.2. Obujam prodaje, tržišni udio i rast
2008.
2009.
2010.
RIP
Obujam prodaje (u tonama)
2 951 468
2 280 304
2 643 923
2 592 540
Indeks (2008.= 100)
100
77
90
88
Tržišni udio (%)
56,8
58,8
58,1
53,9
Indeks (2008.= 100)
100
104
102
95
Izvor:
pritužba, odgovori na upitnik.
(71)
Obujam prodaje industrije Unije nepovezanim kupcima 2009. jako se smanjio za 23 %. Obujam prodaje u 2010. povećao se za trinaest postotnih bodova, ali zatim je pao za dva postotna boda u RIP-u. Stoga se potvrđuju zaključci iz uvodnih izjava 90. i 91. Privremene uredbe.
6.2.3. Zaposlenost i produktivnost
2008.
2009.
2010.
RIP
Trošak zapošljavanja (u EPRV-u)
7 088
6 470
6 097
6 046
Indeks (2008.=100)
100
91
86
85
Produktivnost (u tonama/EPRV)
627
543
655
665
Indeks (2008.=100)
100
87
104
106
Izvor:
pritužba, odgovori na upitnik, Eurofer.
(72)
Iako su se podaci malo promijenili, potvrđuju se zaključci o zaposlenosti kako je određeno uvodnom izjavom 92. Privremene uredbe.
6.3. Podaci koji se odnose na proizvođače iz Unije u uzroku (mikroekonomski pokazatelji)
(73)
Nakon objave privremenih nalaza u uvodnim izjavama od 93. do 108. Komisija je ažurirala izvore podataka na kojima su temeljeni ti nalazi. To ažuriranje nije značajno promijenilo pokazatelje objavljene u privremenoj Uredbi niti je promijenilo kretanja na kojima se temeljila Komisijina analiza štete. Ažurirani podaci objavljeni su dolje kako slijedi:
6.3.1. Prosječne jedinične cijene reprezentativnih proizvođača iz Unije
(74)
Nakon pada jedinične cijene od 21 % prema nepovezanim kupcima u 2009. i gubitka koji je proizašao iz toga, jedinična cijena počela se oporavljati. U 2010. i tijekom RIP-a industrija Unije zabilježila je povećanje troškova i mogla je tek umjereno povećati cijene da bi ih pokrila, toliko da omogući održavanje profitabilnosti na istoj niskoj razini kao i u 2010. i RIP-u. No, to je dovelo do dodatnoga gubitka tržišnog udjela s obzirom na to da su cijene kineskog uvoza stalno snižavale cijene industrije Unije.
2008.
2009.
2010.
RIP
Jedinična cijena u EU-u prema nepovezanim kupcima (EUR/tona)
1 023
805
911
994
Indeks (2008.=100)
100
79
89
97
Jedinični trošak proizvodnje (EUR/tona)
925
884
893
978
Indeks (2008.=100)
100
95
97
106
Izvor:
provjereni odgovori na upitnik proizvođačâ u uzorku.
6.3.2. Profitabilnost, novčani tok, ulaganja, povrat ulaganja
(75)
Ova je tablica radi lakšeg snalaženja s obzirom na to da se podaci te stoga ni zaključci izvedeni iz njih nisu promijenili.
2008.
2009.
2010.
RIP
Profitabilnost prodaje u EU-u nepovezanim kupcima (% prodajnog prometa)
6,7
-9,3
2,8
2,6
Indeks (2008.=100)
100
- 138
41
39
Novčani tok (EUR)
328 190 880
211 298 356
152 030 083
204 650 414
Indeks (2008.=100)
100
64
46
62
Ulaganja (EUR)
55 717 957
4 537 128
12 530 132
15 302 264
Indeks (2008.=100)
100
8
22
27
Povrat ulaganja (%)
13,8
- 13,9
5,9
6
Indeks (2008.=100)
100
- 101
43
44
Izvor:
provjereni odgovori na upitnik proizvođačâ u uzorku.
6.3.3. Zalihe
(76)
Ova je tablica ponovljena radi lakšeg snalaženja s obzirom na to da se podaci te stoga ni zaključci izvedeni iz njih nisu promijenili.
2008.
2009.
2010.
RIP
Završne zalihe (u tonama)
116 852
97 533
124 848
130 593
Indeks (2008.=100)
100
83
107
112
Izvor:
provjereni odgovori na upitnik proizvođačâ u uzorku.
6.3.4. Zaposlenost, plaće i produktivnost
(77)
Ova je tablica ponovljena radi lakšeg snalaženja s obzirom na to da se podaci te stoga ni zaključci izvedeni iz njih nisu promijenili.
Prosječan trošak rada po zaposleniku (EUR, proizvođači iz EU-a u uzorku)
60 959
57 892
58 637
62 347
Indeks (2008.=100)
100
95
96
102
Izvor:
provjereni odgovori na upitnik proizvođačâ u uzorku.
6.3.5. Vlastito korištenje i vlastita prodaja
2008.
2009.
2010.
RIP
Vlastito korištenje i vlastita prodaja (tone)
1 135 987
914 412
986 386
970 757
Indeks (2008.=100)
100
80
87
85
Tržišni udio (%)
22
24
22
20
Indeks (2008.=100)
100
108
99
92
Izvor:
pritužba i provjereni odgovori na upitnik proizvođačâ u uzorku.
2008.
2009.
2010.
RIP
Vlastito korištenje i vlastita prodaja (EUR/tona)
962
802
901
965
Indeks (2008.=100)
100
83
94
100
Izvor:
provjereni odgovori na upitnik proizvođačâ u uzorku
(78)
Unatoč ispravcima podataka objavljenih u Privremenoj uredbi, nalazi o vlastitom korištenju i prodaji ostaju nepromijenjeni. Prosječna vrijednost po toni vlastite prodaje ostala je stabilna tijekom razmatranog razdoblja i bila je 3 % niža od prodajne cijene proizvođačâ iz Unije u uzorku nepovezanim kupcima u RIP-u.
6.4. Zaključak o šteti
(79)
Na temelju gore navedenog, potvrđuju se nalazi određeni uvodnim izjavama od 110. do 113. Privremene uredbe.
(80)
Nakon objave Privremene uredbe dvije su strane istupile i tvrdile da su noviji podaci relevantniji za određivanje štete i da Komisija nije trebala kao početnu točku za analizu štete uzeti 2008. već 2009. Tvrdili su da je sudska praksa WTO-a utvrdila da su noviji podaci relevantniji za utvrđivanje štete od povijesnih podataka i da rezultat usporedbe od završne točke do završne točke uvelike ovisi o tome koje se godine koriste jer pomak od jedne godine može dati različite rezultate. Zato usporedba od 2009. do kraja RIP-a pokazuje različito kretanje nego usporedba od početka razmatranog razdoblja do kraja RIP-a.
(81)
Tvrdnja nije prihvaćena. Razmatrano razdoblje definirano je u skladu s uobičajenim praksama i preporukama WTO-a kao objektivno razdoblje od tri do četiri godine koje završava na kraju razdoblja ispitnog postupka, koje je samo po sebi razdoblje od 12 mjeseci koje završava što je moguće bliže datumu pokretanja postupka.
(82)
Čak i da je razmatrano razdoblje počelo 2009., nalaz materijalne štete ostao bi valjan. Industrija Unije nije dosegla ciljnu dobit s povećanim uvozom tijekom razdoblja unatoč povećanom obujmu proizvodnje kao i obujmu prodaje te povećanoj proizvodnji. Kako potrošnja raste nakon 2009., to se povećanje pokrivalo uvozom iz Kine, a nije ga pokrivala industrija Unije koja je izgubila tržišni udio od 2009. do kraja RIP-a.
7. UZROČNOST
7.1. Učinak dampinškog uvoza
(83)
U izostanku komentara, potvrđuju se privremeni nalazi određeni uvodnim izjavama od 115. do 119. Privremene uredbe.
7.2. Učinak ostalih čimbenika
7.2.1. Uvoz iz trećih zemalja
Zemlja
2008.
2009.
2010.
RIP
Južna Koreja
Obujam (u tonama)
228 123
226 568
173 935
237 164
Indeks (2008.=100)
100
99
76
104
Tržišni udio (%)
4,4
5,8
3,8
4,9
Indeks (2008.=100)
100
133
87
112
Pros. cijena
901
727
846
903
Indeks (2008.=100)
100
81
94
100
Indija
Obujam (u tonama)
159 999
149 138
155 384
141 391
Indeks (2008.=100)
100
93
97
88
Tržišni udio (%)
3,1
3,8
3,4
2,9
Indeks (2008.=100)
100
125
111
95
Pros. cijena
932
667
773
824
Indeks (2008.=100)
100
72
83
88
Ostale zemlje
Obujam (u tonama)
249 151
158 461
124 319
167 007
Indeks (2008.=100)
100
64
50
67
Tržišni udio (%)
4,8
4,1
2,7
3,5
Indeks (2008.=100)
100
85
57
72
Pros. cijena
951
809
924
955
Indeks (2008.=100)
100
85
97
100
Ukupno za sve treće zemlje osim NRK-a
Obujam (u tonama)
637 274
534 167
453 637
545 562
Indeks (2008.=100)
100
84
71
86
Tržišni udio
12,3
13,8
10,0
11,3
Indeks (2008.=100)
100
112
81
92
Pros. cijena
929
735
842
898
Indeks (2008.=100)
100
79
91
97
Izvor:
Eurostat.
(84)
S obzirom na male promjene u podacima iz industrije Unije, to je također imalo mali utjecaj na podatke u pogledu tržišnog udjela uvoza iz trećih zemalja.
(85)
Neke zainteresirane strane osporavale su Komisijinu odluku da otvori ispitni postupak samo protiv Kine, a ne i protiv Indije i Južne Koreje iako su obujam uvoza i kretanja cijena odgovarali onima u NRK-u.
(86)
Kako je određeno uvodnim izjavama od 120 do 122. Privremene uredbe, obujam uvoza iz Indije smanjio se tijekom razmatranog razdoblja, a uvoz iz Južne Koreje povećao se samo za 4 %. Indijske su se cijene smanjile za 12 %, a južnokorejske su ostale stabilne, iako u svakom trenutku više od onih iz Kine. Argument je stoga odbačen jer Komisija nije primila dokaze ili navode o dampingu i nastaloj šteti od tih zemalja.
(87)
Stoga se potvrđuju nalazi iz Privremene uredbe određeni uvodnim izjavama od 120. do 122.
7.2.2. Realizacija izvoza industrije Unije
2008.
2009.
2010.
RIP
Izvoz, Eurostat (u tonama)
669 790
612 204
580 477
605 760
Indeks (2008.=100)
100
91
87
90
Prosječna cijena (EUR/tona)
1 068
937
995
1 092
Indeks (2008.=100)
100
88
93
102
Izvoz proizvođača iz Unije u uzorku
53 542
46 516
48 102
46 228
Indeks (2008.=100)
100
87
90
86
Prosječna prodajna cijena (EUR/tona)
1 086
826
984
1 132
Indeks (2008.=100)
100
76
91
104
Izvor:
Eurostat i provjereni odgovori na upitnik.
(88)
U izostanku komentara o realizaciji izvoza industrije Unije potvrđuju se nalazi iz uvodnih izjava od 123. do 124.
7.2.3. Uvoz iz NRK-a industrije Unije
(89)
Neke su strane nastavile tvrditi da je unatoč navedenom u uvodnoj izjavi 125. Privremene uredbe obujam uvoza industrije Unije iz NRK-a činio do 40 % ukupnog uvoza iz NRK-a. Nisu pruženi dokazi za tu tvrdnju te se ona nije mogla potvrditi. Navod je stoga odbačen.
(90)
Nakon konačne objave jedan uvoznik je tvrdio da je industrija Unije uvozila velike količine dotičnog proizvoda iz NRK-a i to je pokazao pomoću podataka o preprodaji.
(91)
Činjenica da je industrija Unije uvozila količine dotičnog proizvoda iz NRK-a nije osporavana. No, čak i kada se koriste uvoznikovi vlastiti podaci, taj obujam je manji od 1 % ukupnog uvoza iz NRK-a te je stoga zanemariv. Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 125. Privremene uredbe, uvoz iz NRK-a industrije Unije iznosio je 2-3 % ukupnog uvoza tijekom razdoblja ispitnog postupka.
(92)
Stoga se potvrđuju nalazi iz uvodne izjave 125. Privremene uredbe.
7.2.4. Vlastito korištenje i vlastita prodaja
(93)
Nakon konačne objave CISA je ponovno tvrdila da industrija Unije stavljala OCS na raspolaganje svojim povezanim društvima u daljnjem poslovanju po „subvencioniranoj” cijeni čime je snižavala cijene svojih konkurenata u daljnjem segmentu. No, nisu pruženi dokazi koji bi promijenili zaključak Komisije u uvodnoj izjavi 127. Privremene uredbe, odnosno da je razlika u cijeni između povezane i nepovezane prodaje bila mala (2 %) te da se nije radio o samonanesenoj šteti.
(94)
CISA je također osporavala podatke o trošku proizvodnje OCS-a te nastavno na to cijenu OCS-a za povezane strane. S obzirom na prodajnu cijenu toplinski pocinčanih galvaniziranih navoja, sirovine za proizvodnju OCS-a, tvrdilo se da trošak proizvodnje OCS-a u razdoblju ispitnog postupka nije mogao prelaziti 900 EUR/tona.
(95)
Iako Komisija ne osporava podatke koje je pružila CISA u pogledu troškova proizvodnje toplinski pocinčanih galvaniziranih navoja, trošak proizvodnje OCS-ova provjeren je kod svih proizvođača iz Unije u uzorku. Komisija se uvjerila da je ukupni trošak proizvodnje (sirovine, obrada, premaz, troškovi POA, financijski troškovi itd.) istovjetan onom određenom gornjom uvodnom izjavom 74.
(96)
CISA je zatim tvrdila da se OCS povezanim stranama prodavao uz gubitak te da je to uzrok štete industriji Unije. To se temeljilo na usporedbi ukupnog troška proizvodnje (978 EUR po toni) i prosječne cijeni povezane prodaje (965 EUR po toni).
(97)
Dok je točno da jednostavna matematička usporedba ukazuje da je povezana prodaja izvršena uz gubitak, to pretpostavlja da je industrija Unije imala jednaku razinu troškova POA i drugih režijskih troškova prodaje za vlastitu prodaju, kao i za nepovezanu prodaju. Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 105. Privremene uredbe, prodaja povezanim stranama izvršena je temelju „dodatka na trošak” te je tako industrija Unije tom prodajom pokrila svoje troškove.
(98)
U nedostatku ostalih komentara u pogledu tog pitanja, potvrđuju se nalazi iz uvodnih izjava od 126. do 127. Privremene uredbe.
7.2.5. Gospodarska kriza
(99)
Nakon isteka roka za komentare na konačnu objavu zainteresirana strana je upozorila na najavljeno zatvaranje pogona u Belgiji te da je viša sila prouzročila poteškoće u normalnoj proizvodnji i isporuci iz ostalih objekata u Belgiji. Zainteresirana strana je tvrdila da to pokazuje nedovoljnu sigurnost u opskrbi OCS-om u Uniji i da je to razlog da se uvoznicima i korisnicima dozvoli slobodno nabavljanje OCS-a iz EU-a i Kine.
(100)
Navedeni su argumenti odbačeni. Budući da je iskorištenost kapaciteta u Uniji na niskoj razini, opskrba nije problem jer industrija Unije ima raspoložive primjerene kapacitete. U svakom slučaju, postrojenja zatvorena u Belgiji nisu proizvodila OCS. Sigurnost opskrbe je naravno bitna, no predložena davanja u ovom slučaju nisu osmišljena da prekinu opskrbu OCS-a iz Kine, nego da spriječi damping opskrbe na tržištu Unije.
(101)
U nedostatku ostalih komentara u pogledu tog pitanja, potvrđuju se nalazi iz uvodnih izjava od 128. do 129. Privremene uredbe.
7.2.6. Prekomjerni strukturni kapacitet
(102)
Neke su strane dodatno tvrdile da su proizvođači iz Unije imali prekomjerne strukturne kapacitete koji prelaze ukupnu potrošnju Unije. Tvrdnja je predana u ranijoj fazi i razmotrena je u uvodnim izjavama od 130. do 132. Privremene uredbe. U nedostatku dodatnih dokaza u pogledu tog pitanja, potvrđuje se zaključak iz tih uvodnih izjava.
7.2.7. Povećanje troška proizvodnje
(103)
Neke su strane dodatno tvrdile da je izvor štete proizvođačima iz Unije u povećanju troška proizvodnje tijekom razmatranog razdoblja. Gornji podaci pokazuju da se trošak proizvodnje povećao samo za 6 %. U odsutnosti dampinškog uvoza iz NRK-a industrija Unije mogla bi prenijeti povećanje na svoje kupce, ali umjesto toga cijenu je snizila za 3 %. Stoga se odbacuje tvrdnja da je trošak proizvodnje uzrokovao štetu.
7.3. Zaključak o uzročnosti
(104)
Na temelju gore navedenog, zadržavaju se privremeni nalazi određeni uvodnim izjavama od 133. do 136. Privremene uredbe da je dampinški uvoz iz NRK-a uzrokovao materijalnu štetu industriji Unije u smislu članka 3. stavka 6. Osnovne uredbe. Također se potvrđuju privremeni nalazi o učinku ostalih poznatih čimbenika koji su mogli uzrokovati štetu industriji Unije: navedeni čimbenici nisu takvi da bi mogli prekinuti uzročno-posljedičnu vezu između dampinškog uvoza iz NRK-a i štete koju je pretrpjela industrija Unije.
8. INTERES UNIJE
8.1. Industrija Unije
(105)
Nakon objave privremenih nalaza nisu primljeni novi komentari ili informacije u pogledu interesa proizvođača iz Unije. Stoga se potvrđuju uvodne izjave od 138. do 143. Privremene uredbe o interesu tih zainteresiranih strana.
8.2. Uvoznici, trgovci i korisnici
(106)
Nakon konačne objave primljeni su komentari od uvoznika i ostalih zainteresiranih strana, no nisu primljeni novi komentari ili informacije u pogledu interesa uvoznika, trgovaca ili korisnika. Stoga se potvrđuju privremeni nalazi u uvodnim izjavama od 144. do 152. Privremene uredbe o interesu navedenih strana.
8.3. Zaključak o interesu Unije
(107)
U pogledu gore navedenog, potvrđuju se privremeni nalazi o interesu Unije, odnosno da nema utemeljenih razloga protiv uvođenja konačnih mjera na uvoz OCS-a podrijetlom iz NRK-a.
9. KONAČNE ANTIDAMPINŠKE MJERE
9.1. Razina uklanjanja štete
(108)
Nakon privremene objave dvije zainteresirane strane su tvrdile da dostavljeni podaci ne pružaju dovoljno informacija i objašnjenja o izračunu marža sniženja prodajnih i ciljnih cijena. Kako je objašnjeno u privremenoj objavi, neke vrijednosti nisu otkrivene radi povjerljivosti jer je dotični model proizvodio samo jedan ili dva proizvođača iz Unije. U fazi konačne objave otkriveni su rasponi za te modele.
(109)
Zainteresirane strane također su osporile korištenje brojke 6,7 % kao ciljne dobiti industrije Unije kako bi se izračunala marža štete. Tvrdili su da je ta dobit preuveličana i nerealna s obzirom na trenutačno gospodarsko okruženje i da 2008. nije bila reprezentativna godina u smislu profitabilnosti jer je bila iznimna godina za industriju čelika.
(110)
Ova je tvrdnja odbačena. Kao prvo, profitabilnost OCS-a je de facto bila viša prije 2008. nego same 2008. što je u suprotnosti s tvrdnjom da je 2008. bila iznimna godina. Kao drugo, ciljna dobit je dobit koja se može postići u izostanku dampinškog uvoza. Godina 2008. posljednja je u kojoj industrija Unije još nije osjetila pune učinke dampinškog uvoza te je stoga odgovarajuća osnova za utvrđivanje ciljne dobiti.
(111)
Nakon konačne objave zainteresirane su strane osporavale korištenje brojke 6,7 % kao ciljne dobiti za industriju Unije i opis 2008. kao reprezentativne godine za profitabilnost. Argument je odbačen jer nisu pruženi dokazi o tome kolika bi bila dobit industrije Unije u 2008. da nije bilo financijske krize. Osim toga, čini se da njihov argument da je na dobit koju je ostvarila industrija Unije 2008. utjecala financijska kriza, zbog čega je 2008. iznimna godina, ukazuje na to da je dobit ostvaren u 2008. niža nego što bi industrija očekivala u uobičajenoj godini.
(112)
Zainteresirane strane također su ukazale na činjenicu da je obujam uvoza iz NRK-a bio najniži 2009., a ne 2008. No, s obzirom na to da industrija Unije nije bila profitabilna 2009., nije moguće koristiti podatke iz 2009. za određivanje ciljne dobiti za industriju Unije.
(113)
CISA je dalje tvrdila da se dobit ostvarena kroz prodaju nepovezanim kupcima u 2008. ne može koristiti kao ciljna dobit jer je u toj godini najveća razlika u cijeni između povezane i nepovezane prodaje. Taj je argument odbačen jer razlika u cijeni nije značajna za izračun dobiti ostvarene kroz prodaju nepovezanim kupcima.
(114)
CISA je tada predložila da se ciljna dobit za prodaju OCS-a nepovezanim stranama temelji na prosječnoj ukupnoj dobiti za multinacionalnu korporaciju ArcelorMittal 2010. i 2011. To je odbačeno kao pouzdan izvor dobiti na OCS-u u Uniji u izostanku dampinškog uvoza jer uzimanje dobiti cjelokupne grupacije ArcelorMittal na području cijelog svijeta očito nije reprezentativno za dobit od prodaje OCS-a u Uniji.
(115)
Zainteresirane strane također su osporavale troškove nakon uvoza koji su se koristili za izračun privremenih pristojba jer su temeljeni na podacima samo jednog uvoznika. Komisija je provjerila drugog uvoznika u kasnijoj fazi i njihovi su podaci sada korišteni za izračun troškova nakon uvoza. Kada se koristila prosječna vrijednost ta dva trgovačka društva, troškovi su još malo pali čime su se marže štete odgovarajuće povećale.
(116)
Jedna je zainteresirana strana osporila Komisijinu metodologiju za izračun marže sniženja prodajne cijene. Međutim, ovo se osporavanje temelji na pogrešnoj pretpostavci da je Komisija računala maržu sniženja ciljnih cijena oduzimanjem prosječne dobiti industrije Unije tijekom RIP-a (2,6 %) od tržišne cijene kako bi došla do točke isplativosti (tj. cijene koja bi dovela dobit na nulu), a zatim dodavanjem ciljne dobiti na tu točku isplativosti.
(117)
Komisija je izračunala maržu sniženja prodajne cijene tako da je dodala ciljnu dobit trošku proizvodnje za svaku vrstu proizvoda. Metodologija koju je predložila ta zainteresirana strana je pogrešna jer se prosječna dobit od 2,6 % nije dobila automatski za svaku prodaju svakog modela od strane trgovačkih društava od kojih su podaci korišteni.
(118)
Jedna je zainteresirana strana također osporavala Komisijin izračun štete. Budući da ta strana nije imala puni pristup podacima koje je koristila Komisija za izračun marže štete, pokušala ju je sama izračunati na temelju svog shvaćanja razlike u cijeni na tržištu između podloge premazane aluminijem i cinkom i podloge premazane cinkom, koju je izračunala na 50 USD po toni. Taj „ponovni izračun”, temeljen na nepotpunim podacima, doveo je do niže marže štete od one koju je Komisija izračunala i objavila.
(119)
Njihovi su argumenti odbačeni jer nakon analize punih podataka od proizvođača izvoznika i industrije Unije nije bilo moguće utvrditi navodnu razliku u cijeni. Stoga bi trebalo naglasiti da podaci koje su koristile zainteresirane strane nisu bili potpuni te zato nisu bili pouzdani za ponavljanje Komisijinih izračuna štete.
(120)
Potvrđuju se uvodne izjave od 154. do 158. Privremene uredbe.
9.2. Konačne mjere
(121)
S obzirom na donesene zaključke o dampingu, šteti, uzročnosti i interesu Unije, te u skladu s člankom 9. stavkom 4. Osnovne uredbe, trebalo bi uvesti konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz OCS-a podrijetlom iz NRK-a na razini utvrđene marže dampinga i štete, ovisno o tome koja je niža, u skladu s pravilom niže pristojbe. U ovom slučaju, stopu pristojbe trebalo bi na odgovarajući način odrediti na razini utvrđene štete.
(122)
Sedam trgovačkih društava koja nisu uključena u uzorak surađivala su u antidampinškom ispitnom postupku, ali ne i u istovremenom ispitnom postupku protiv subvencioniranog uvoza. Stopa antidampinške pristojbe za ta je trgovačka društva nula. U ispitnom postupku protiv subvencioniranog uvoza ta će trgovačka društva podlijegati preostaloj pristojbi.
(123)
Kako bi se osigurao jednak tretman svih novih proizvođača izvoznika i trgovačkih društava koja su surađivala, a nisu uključena u uzorak, trebalo bi propisati ponderiranu prosječnu pristojbu uvedenu za potonja trgovačka društva, koju bi trebalo primijeniti na sve nove proizvođače koji u suprotnom ne bi imali pravo na reviziju prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe, s obzirom na to da se članak 11. stavak 4. ne primjenjuje ako je korišten odabir uzoraka.
(124)
Na temelju gore navedenog, stopa po kojoj će se uvesti pristojbe određuje se na sljedeći način:
Naziv trgovačkog društva
Marža subvencije (%)
Dampinška marža (%)
Marža štete (%)
Kompenzacijska pristojba (%)
Antidampinška pristojba (%)
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, i Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd
29,7
60,9
55,8
29,7
26,1
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd and Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd.
23,8
48,9
29,7
23,8
5,9
Union Steel China
26,8
50,9
13,7
13,7
0
Ostala trgovačka društva koja surađuju u antidampinškom ispitnom postupku (s izuzetom trgovačkih društava koja podliježu preostaloj pristojbi u usporednoj antisubvencijskoj Provedbenoj uredbi (EU) br. 215/2013) (3)
26,8
55,0
43,0
26,8
16,2
Trgovačka društva koja ne surađuju
44,7
68,1
58,3
44,7
13,6
10. KONAČNA NAPLATA PRIVREMENE PRISTOJBE
(125)
U pogledu visine utvrđene dampinške marže i u svjetlu razine štete koju je pretrpjela industrija Unije te uzimajući u obzir da nikakve privremene mjere nisu uvedene usporednim ispitnim postupkom protiv subvencioniranog uvoza, smatra se neophodnim konačno naplatiti iznose osigurane privremenom antidampinškom pristojbom uvedenom Privremenom uredbom do iznosa uvedene privremene pristojbe. U navedenim okolnostima trebalo bi konačno naplatiti privremenu pristojbu po stopama određenima člankom 1. stavkom 2. Privremene uredbe. No, trebalo bi osloboditi iznose privremeno osigurane za proizvode s podlogom s metalnim premazom od kroma ili kositra,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Donosi se konačna antidampinška pristojba na uvoz određenih organski prevučenih proizvoda od čelika tj. plosnatih valjanih proizvoda od nelegiranog i legiranog čelika (ne uključujući nehrđajući čelik) koji su obojeni, lakirani ili prevučeni plastikom barem s jedne strane, isključujući takozvane „panel ploče” vrste koja se koristi u građevini i koje se sastoje od dva vanjska lima i stabilizirajuće jezgre od izolacijskog materijala spojenog u sendvič između njih, te bez proizvoda čiji je završni premaz od cinkove prašine (boja bogata cinkom s masenim udjelom cinka od 70 % ili više) trenutačno obuhvaćenih oznakama KN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70 (oznake TARIC 7210708011, 7210708091, 7212408001, 7212408021, 7212408091, 7225990011, 7225990091, 7226997011 i 7226997091), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
2. Stopa konačne antidampinške pristojbe iznosi kako slijedi:
Trgovačko društvo
Pristojba (%)
Dodatna oznaka TARIC
Union Steel China
0
B311
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, i Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd
26,1
B312
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd and Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company, Ltd.
5,9
B313
Angang Steel Company Limited
16,2
B314
Anyang Iron Steel Co., Ltd.
0
B315
Baoshan Iron & Steel Co., Ltd.
0
B316
Baoutou City Jialong Metal Works Co.,Ltd.
16,2
B317
Changshu Everbright Material Technology Co.,Ltd.
16,2
B318
Changzhou Changsong Metal Composite Material Co.,Ltd.
16,2
B319
Cibao Modern Steel Sheet Jiangsu Co., Ltd.
0
B320
Inner Mongolia Baotou Steel Union Co.,Ltd.
16,2
B321
Jiangyin Ninesky Technology Co.,Ltd.
0
B322
Jiangyin Zhongjiang Prepainted Steel Mfg Co.,Ltd.
0
B323
Jigang Group Co., Ltd.
16,2
B324
Maanshan Iron&Steel Company Limited
16,2
B325
Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co., Ltd.
16,2
B326
Shandong Guanzhou Co., Ltd.
16,2
B327
Shenzen Sino Master Steel Sheet Co.,Ltd.
16,2
B328
Tangshan Iron And Steel Group Co.,Ltd.
16,2
B329
Tianjin Xinyu Color Plate Co.,Ltd.
16,2
B330
Wuhan Iron And Steel Company Limited
16,2
B331
Wuxi Zhongcai New Materials Co.,Ltd.
0
B332
Xinyu Iron And Steel Co.,Ltd.
0
B333
Zhejiang Tiannu Color Steel Co., Ltd.
16,2
B334
Sva ostala trgovačka društva
13,6
B999
3. Osim ako je drukčije određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinskim pristojbama.
Članak 2.
Iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom prema Uredbi (EU) br. 845/2012 konačno se naplaćuju po stopi određenoj člankom 1. ove Uredbe. No, treba osloboditi iznose privremeno osigurane za proizvode s podlogom s metalnim premazom od kroma ili kositra.
Članak 3.
Ako bilo koji proizvođač iz Narodne Republike Kine Komisiji dostavi dostatne dokaze da nije izvozio robu opisanu u članku 1. stavku 1. podrijetlom iz Narodne Republike Kine tijekom razdoblja ispitnog postupka (1. listopada 2010. - 30. rujna 2011.), da nije povezan s izvoznikom ili proizvođačem koji podliježe mjerama uvedenima ovom Uredbom i da je ili stvarno izvezao dotičnu robu ili je preuzeo neopozivu ugovornu obvezu da izveze značajnu količinu u Uniju nakon kraja razdoblja ispitnog postupka, Vijeće, djelujući običnom većinom na prijedlog Komisije, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, može izmijeniti članak 1. stavak 2. kako bi tom proizvođaču odredilo pristojbu koja se primjenjuje na proizvođače koji su surađivali, ali nisu uvršteni u uzorak.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2013.

Labels: 18
3
4
1