Document ID: 32005R0382

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 382/2005
tas-7 ta’ Marzu 2005
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn dirett għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (2), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 71(2) tiegħu,
Billi:
(1)
Minħabba li r-Regolament (KE) Nru 1786/2003 issostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 603/95 (3), għandhom ikunu adottati regoli ġodda ta’ implimentazzjoni. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 785/95 tas-6 ta’ April 1995 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 603/95 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef (4) għandu b’hekk jitħassar.
(2)
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, għandhom ikunu stabbiliti numru ta’ definizzjonijiet.
(3)
Wara li jkunu kkunsidrati l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, għandha tkun stabbilita l-kwalità minima għall-prodotti in kwistjoni, espressa f’termini ta’ kontenut ta’ ilma u proteina. Filwaqt li jitqiesu l-prattiki kummerċjali, il-kontenut ta’ ilma għandu jkun differenzjat skond ċerti proċessi ta’ produzzjoni.
(4)
Għalf minn meded li diġà qegħdin jibbenefikaw minn għajnuna provduta fit-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandu jkun eskluż mill-għajnuna provduta fir-Regolament (KE) Nru 1786/2003.
(5)
L-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 jeħtieġ li Stati Membri jwettqu kontrolli biex jivverifikaw li kull impriża ta’ l-ipproċessar u kull xerrej ta’ l-għalf għal tnixxif jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dak ir-Regolament. Sabiex dawn il-kontrolli jkunu ffaċilitati u jkun żgurat li jintlaħqu l-kondizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għal għajnuna, impriżi ta’ l-ipproċessar u xerrejja ta’ għalf għal tnixxif għandhom ikunu soġġetti għal proċedura ta’ approvazzjoni. Għall-istess skop, għandhom ikunu speċifikati d-dettalji li għandhom ikunu inklużi f’applikazzjonijiet għall-għajnuna, rekords ta’ ħażna u dikjarazzjonijiet ta’ kunsinni ta’ l-impriżi ta’ l-ipproċessar. Id-dokumenti l-oħra ta’ sostenn li għandhom ikunu forniti għandhom ikunu speċifikati.
(6)
Għandhom jitwettqu kontrolli stretti biex ikun żgurat li jintlaħqu l-ħtiġiet ta’ kwalità għal għalf niexef, u dawn ibbażati fuq teħid regolari ta’ kampjuni ta’ prodotti lesti li jħallu l-impriżi. Meta dawn il-prodotti jitħalltu ma’ materjali oħra, il-kampjuni għandhom jittieħdu qabel ma jsir it-taħlit.
(7)
Sabiex ikun ivverifikat li l-kwantitajiet ta’ materjali mhux ipproċessati li huma kkunsinnati lill-impriżi jaqblu mal-kwantitajiet ta’ għalf niexef li jitilqu minn hemm, l-istess impriżi għandhom jiżnu l-għalf kollu għall-ipproċessar u jiddeterminaw il-kontenut ta’ ilma tiegħu.
(8)
Sabiex ikun iffaċilitat it-tqegħid fis-suq ta’ għalf għall-ipproċessar u biex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jwettqu l-kontrolli neċessarji biex ikun ivverifikat l-intitolament għall-għajnuna, il-kuntratti bejn l-impriżi ta’ l-ipproċessar u l-bdiewa għandhom ikunu konklużi qabel il-kunsinna tal-materjali mhux ipproċessati u dawn l-istess kuntratti jkunu ppreżentati lill-awtoritajiet kompetenti qabel ċertu data biex dawn ikunu f’pożizzjoni li jistgħu ikunu jafu minn qabel il-volum mistenni ta’ produzzjoni. Għal dak l-iskop, il-kuntratti għandhom ikunu bil-miktub, u jindikaw id-data ta’ konklużjoni, il-perjodu ta’ validità, l-ismijiet u l-indirizzi tal-partijiet kontraenti u n-natura tal-prodotti li għandhom ikunu pproċessati u jidentifikaw il-biċċa agrikola li fuqha tkabbar l-għalf li għandu jkun ipproċessat.
(9)
F’ċerti każijiet ma hemm ebda kuntratti ta’ dan it-tip, u d-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinna, soġġetti għall-kondizzjonjiet applikabbli għal kuntratti, għandhom ikunu mfassla mill-impriża ta’ l-ipproċessar.
(10)
Sabiex tkun żgurata applikazzjoni uniformi tas-sistema ta’ għajnuna, għandhom ikunu definiti l-proċeduri ta’ ħlas.
(11)
Ir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 jipprovdi għal serje ta’ kontrolli li għandhom jitwettqu f’kull stadju tal-proċess tal-produzzjoni, inklużi permezz ta’ l-iskambji mas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll provduta fir-Regolament (KE) Nru 1782/2003. Kontrolli fuq l-identifikazzjoni tal-biċċiet agrikoli kkonċernati għandhom għaldaqstant ikunu koordinati mal-kontrolli mwettqa taħt dik is-sistema.
(12)
Minħabba li din l-iskema hija msemmija fl-Anness V mar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu kontrolli inkroċjati fuq il-biċċiet agrikoli msemmija fil-kuntratti u/jew fid-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinna u dawk dikjarati mill-produtturi fl-applikazzjoni tagħhom għal għajnuna singola sabiex ikun ipprevenut li tingħata xi għajnuna mhux ġustifikata.
(13)
Biex tkun żgurata konformità mal-kondizzjonjiet stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u minn dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward ta’ eliġibbiltà għall-għajnuna, għandhom ikunu stabbiliti ċertu tnaqqis ta’ u esklużjonijiet mill-għajnuna sabiex ikun ipprevenut xi ksur, b’qies għall-prinċipju ta’ proporzjonalità u għall-problemi speċjali li jirriżultaw minn każijiet ta’ force majeure jew minn ċirkostanzi barra min-normal. Tnaqqis u esklużjonijiet għandhom ikunu modulati skond is-serjetà ta’ l-irregolarità kommessa u għandhom iwasslu sa esklużjoni totali mill-għajnuna għal perjodu speċifikat.
(14)
Sabiex tkun żgurata ġestjoni effiċjenti tas-suq fl-għalf niexef, ċerta informazzjoni għandha tkun notifikata lill-Kummissjoni fuq bażi regolari.
(15)
Sabiex ikun ippreparat ir-rapport, fuq is-settur, meħtieġ fl-2008 taħt l-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, għandhom ikunu introdotti notifiki fir-rigward ta’ meded ta’ mergħat u konsum ta’ enerġija fil-produzzjoni ta’ għalf niexef.
(16)
Skond l-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, għandhom ikunu adottati miżuri tranżitorji għal ħażniet miżmuma fil-31 ta’ Marzu 2005.
(17)
Meta jkun applikat il-perjodu tranżitorju mhux obbligatorju provdut fl-Artikolu 71 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, il-kondizzjonijiet ta’ l-għajnuna msemmija f’dak l-Artikolu għandhom ikunu stabbiliti.
(18)
Ir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 japplika mill-1 ta’ April 2005, id-data li fiha tibda s-sena tas-suq 2005/06. Dan ir-Regolament għandu għaldaqstant japplika mill-istess data.
(19)
Il-miżuri provduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Konġunt ta’ Ġestjoni għal Ċereali u Ħlasijiet Diretti,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU 1
SKOP, DEFINIZZJONIJIET U KONDIZZJONIJIET TA’ ELIĠIBBILTÀ GĦALL-GĦAJNUNA
Artikolu 1
Skop
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament:
1.
“għalf niexef” ifisser prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, b’distinzjoni bejn il-kategoriji li ġejjin:
(a)
“għalf diżidrat”, li jfisser il-prodotti mnixxfa bis-sħana artifiċjali msemmija fl-ewwel u fit-tielet subparagrafi tal-punt (a) ta’ dak l-Artikolu, inklużi “prodotti simili ta’ l-għalf”, fi kliem ieħor il-prodotti kollha ta’ għalf tal-ħxejjex imnixxfa bis-sħana artifiċjali li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 1214 90 90 u b’mod partikolari:
-
ħxejjex leguminużi,
-
ħxejjex,
-
pjanti sħaħ, maħsuda meta ħodor bi granuli mhux misjura, taċ-ċereali elenkati fil-punt I ta’ l-Anness IX mar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
(b)
“għalf imnixxef fix-xemx”, li jfisser il-prodotti mnixxfa u mitħuna mod ieħor imsemmija fit-tieni u fir-raba’ inċiżi ta’ l-Artikolu 1(a) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003;
(c)
“konċentrati ta’ proteina”, li jfisser il-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 1(b) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003;
(d)
“prodotti diżidrati”, li jfisser il-prodotti msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 1(b) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003;
2.
“impriża ta’ l-ipproċessar” tfisser l-impriża li tipproċessa l-għalf niexef imsemmija fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru1786/2003, approvata kif meħtieġ mill-Istat Membru li fih tinsab, li twettaq wieħed minn dawn li ġejjin:
(a)
id-diżidratazzjoni ta’ għalf frisk permezz ta’ makkinarju għat-tnixxif li jissodisfa l-ħtiġiet li ġejjin:
-
temperatura ta’ l-arja li fil-punt ta’ dħul ma tkunx inqas minn 250 °C; madankollu, makkinarju ta’ tnixxif b’ċinturini ta’ trasport orizzontali li jipproduċi temperatura ta’ l-arja fil-punt ta’ dħul ta’ mhux inqas minn 110 °C approvat qabel il-bidu tas-sena tas-suq 1999/2000 m’għandux għalfejn ikun jikkonforma ma’ din il-ħtieġa,
-
ħin ta’ residenza ta’ l-għalf li jkun qiegħed jiġi diżidrat li ma jkunx jaqbeż it-tliet sigħat,
-
fil-każ ta’ tnixxif f’saffi ta’ għalf, il-fond ta’ kull saff li ma jkunx iżjed minn metru;
(b)
it-tħin ta’ għalf imnixxef fix-xemx;
(c)
il-manifattura ta’ konċentrati ta’ proteina;
3.
“ix-xerrej ta’ l-għalf għal tnixxif u/jew tħin” ifisser il-persuna fiżika jew ġuridika msemmija fl-Artikolu 10(c)(iii) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, approvata kif meħtieġ mill-Istat Membru fejn hu/hi huwa stabbilit/hija stabbilita, li tixtri għalf frisk minn produtturi sabiex tikkunsinnah lil impriżi ta’ l-ipproċessar;
4.
“lott” ifisser kwantità speċifika ta’ għalf ta’ kwalità uniformi fejn huma kkonċernati l-kompożizzjoni, il-kontenut ta’ ilma u l-kontenut ta’ proteina, li jħalli l-impriża ta’ l-ipproċessar fl-istess ħin;
5.
“taħlita” tfisser prodott ta’ l-ikel ta’ l-annimali li jikkontjeni għalf niexef li kien imnixxef u/jew mitħun mill-impriża ta’ l-ipproċessar, u additivi.
“Additivi” huma prodotti ta’ tip differenti minn għalf niexef, inklużi materjali agglutinanti u li jiffurmaw ċapep, jew ta’ l-istess tip iżda mnixxfa u/jew mitħuna mkien ieħor.
Madankollu, għalf niexef li ma jikkontjenix iżjed minn 3 % additivi bħala perċentwali tal-piż totali tal-prodott lest m’għandux jitqies bħala taħlita meta l-kontenut totali ta’ nitroġenu, relattiv għall-materja niexfa ta’ l-additiv, ma jaqbiżx it-2,4 %;
6.
“biċċiet agrikoli” ifisser il-biċċiet identifikati skond is-sistema ta’ identifikazzjoni għal biċċiet agrikoli fis-sistema integrata ta’ ġestjoni u verifika msemmija fl-Artikoli 18 u 20 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u fl-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 (5);
7.
“applikazzjoni għal għajnuna singola” tfisser l-applikazzjoni għal għajnuna msemmija fl-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u l-Artikoli 12 u 14 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004;
8.
“kunsinnatarju aħħari ta’ lott ta’ għalf niexef” ifisser l-aħħar persuna li rċeviet dak il-lott fil-forma li fiha ħalla l-impriża ta’ l-ipproċessar, bl-iskop li tipproċessa l-għalf niexef jew li tużah f’ikel għall-annimali.
Artikolu 3
Prodotti eliġibbli għall-għajnuna
Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, l-għajnuna provduta fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 għandha titħallas fuq għalf niexef li jissodisfa l-ħtiġiet biex jitqiegħed fis-suq bħala prodotti ta’ l-għalf li:
(a)
jħallu, fi stat mhux mibdul jew bħala taħlita, il-post ta’ l-impriża ta’ l-ipproċessar, jew, meta ma jistgħux jinħażnu hemmhekk, il-post tal-ħażna li jkun jinsab fuq barra ta’ din l-istess impriża li jipprovdi garanziji adegwati ta’ sorveljanza adattata ta’ l-għalf maħżun u li kien approvat bil-quddiem mill-awtorità kompetenti;
(b)
juru l-karatteristiċi li ġejjin meta jitilqu mill-impriża ta’ l-ipproċessar:
(i)
kontenut massimu ta’ ilma ta’:
-
12 % għal għalf imnixxef fix-xemx, għal għalf diżidrat li jkun għadda minn proċedura ta’ tħin, konċentrati ta’ proteina u prodotti diżidrati,
-
14 % għal għalf diżidrat ieħor;
(ii)
kontenut minimu ta’ proteina greġġa meta pparagunat ma’ materja niexfa ta’:
-
15 % għal għalf diżidrat, għalf imnixxef fix-xemx u prodotti diżidrati,
-
45 % għal konċentrati ta’ proteina.
L-għajnuna għandha titħallas biss fuq kwantitajiet ta’ prodotti ottenuti billi jitnixxef għalf prodott fuq biċċiet utilizzati għall-agrikoltura fis-sens ta’ l-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
Artikolu 4
Esklużjoni
Għalf minn meded li diġà qegħdin jibbenefikaw minn skema ta’ għajnuna provduta fit-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 m’għandux ikun eliġibbli għall-għajnuna provduta fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003.
Madankollu, f’meded li jkunu qegħdin jirċievu sussidju għal żrieragħ kif imsemmi fil-Kapitolu 9 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, pjanti ta’ l-għalf li sar biss il-ħsad taż-żerriegħa minnhom għandhom ikunu esklużi mill-għajnuna.
Bil-maqlub, meded li jkunu qegħdin jirċievu ħlas għal medda ta’ uċuh tar-raba’ kif imsemmi fil-Kapitolu 10 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandhom ikunu eliġibbli għall-għajnuna għall-ipproċessar f’għalf niexef sakemm dawn ikunu nżergħu kompletament b’uċuh tar-raba’ skond il-kondizzjonijiet lokali.
KAPITOLU 2
IMPRIŻI TA’ L-IPPROĊESSAR U XERREJJA TA’ GĦALF GĦAL TNIXXIF U/JEW TĦIN
Artikolu 5
Approvazzjoni ta’ impriżi ta’ l-ipproċessar
Għall-iskopijiet ta’ l-approvazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(2), l-impriża ta’ l-ipproċessar għandha:
(a)
tipprovdi lill-awtorità kompetenti b’fajl li jinkludi:
(i)
pjan tal-post, li juri b’mod partikolari il-punti ta’ dħul għal prodotti li għandhom ikunu pproċessati, il-punti ta’ ħruġ għal għalf niexef, il-postijiet ta’ ħażna għal prodotti li jkunu qegħdin jistennew biex ikunu pproċessati u prodotti lesti, u s-siti ta’ l-ipproċessar;
(ii)
deskrizzjoni ta’ l-installazzjonijiet tekniċi biex jitwettqu l-operazzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 2(2), u b’mod partikolari l-fran ta’ diżidratazzjoni u l-unitajiet ta’ tħin, b’dettalji tal-volum ta’ evaporazzjoni fis-siegħa u tat-temperatura ta’ operazzjoni, u t-tagħmir ta’ użin;
(iii)
lista ta’ l-additivi li jintużaw qabel jew matul il-proċess ta’ diżidratazzjoni u lista illustrattiva tal-prodotti l-oħrajn użati fil-manifattura u tal-prodotti lesti;
(iv)
ir-rekords tal-mudelli maħżuna msemmija fl-Artikolu 12;
(b)
tagħmel disponibbli għall-awtorità kompetenti ir-rekords u l-kontijiet aġġornati tal-ħażna tagħha;
(c)
tiffaċilita l-proċeduri ta’ verifika;
(d)
tikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u f’dan ir-Regolament.
Impriżi ta’ l-ipproċessar għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti fi żmien 10 ijiem b’kull bidla għall-fajl imsemmi fil-punt (a) ta’ l-ewwel subparagrafu, bl-iskop li jottjenu konferma ta’ l-approvazzjoni.
Artikolu 6
Approvazzjoni ta’ xerrejja ta’ għalf għal tnixxif u/jew tħin
Għall-iskopijiet ta’ approvazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 2(3), xerrej ta’ għalf għal tnixxif u/jew tħin għandu:
(a)
iżomm reġistru tal-prodotti in kwistjoni, li juri għall-inqas ix-xiri u l-bejgħ ta’ kull prodott f’kull jum u, fir-rigward ta’ kull lott, il-kwantità involuta, referenza għall-kuntratt mal-produttur li kkunsinna l-prodott u, meta applikabbli, l-impriża ta’ l-ipproċessar li għaliha huwa maħsub il-prodott;
(b)
jagħmel disponibbli lill-awtorità kompetenti ir-rekords u l-kontijiet aġġornati tal-ħażna tiegħu;
(c)
jiffaċilita l-proċeduri ta’ verifika;
(d)
jikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u f’dan ir-Regolament.
Artikolu 7
L-għoti u l-irtirar ta’ approvazzjoni
L-approvazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 2(2) u (3) għandha tkun mitluba mill-parti kkonċernata qabel il-bidu tas-sena tas-suq.
L-approvazzjoni għandha tingħata mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru qabel il-bidu tas-sena tas-suq. F’każijiet barra min-normal, tista’ tingħata approvazzjoni provviżorja mill-awtorità kompetenti tul perjodu li ma jaqbiżx xahrejn wara l-bidu tas-sena tas-suq in kwistjoni. F’dawn il-każijiet, l-impriża għandha titqies approvata fl-istennija ta’ l-għoti ta’ approvazzjoni definittiva mill-awtorità kompetenti.
Minkejja l-Artikolu 30, meta kondizzjoni waħda jew iktar minn dawk stabbiliti fl-Artikoli 5 jew 6 ma jkunux iktar sodisfatti l-awtorità kompetenti għandha tiritra l-approvazzjoni, sakemm l-impriża ta’ l-ipproċessar jew ix-xerrej ta’ għalf għal tnixxif u/jew tħin ma jagħmlux dak li hu meħtieġ biex jikkonformaw għal darb’oħra ma’ dawk il-kondizzjonijiet f’limitu ta’ żmien li għandu jkun iffissat skond is-serjetà tal-problema.
Artikolu 8
Obbligi li jikkonċernaw il-manifattura ta’ għalf
Meta impriża ta’ l-ipproċessar twettaq il-manifattura, min-naħa, ta’ għalf diżidrat u/jew konċentrati ta’ proteina u, min-naħa l-oħra, ta’ għalf imnixxef fix-xemx:
(a)
l-għalf diżidrat għandu jkun manifatturat f’post jew f’postijiet separati minn dawk fejn ikun manifatturat l-għalf imnixxef fix-xemx;
(b)
prodotti ottenuti miż-żewġ operazzjonijiet ta’ manifattura għandhom jinħażnu f’postijiet differenti;
(c)
prodott li jkun jappartjeni għal wieħed mill-gruppi m’għandux jitħallat fl-impriża ma’ prodott li jkun jappartjeni għall-grupp l-ieħor.
Artikolu 9
Obbligi li jikkonċernaw prodotti mad-dħul u mal-ħruġ
Qabel ma ġġib fil-post tagħha prodotti ta’ xort’oħra minn għalf għal tnixxif u/jew tħin għall-manifattura ta’ taħlitiet, l-impriża ta’ l-ipproċessar għandha tinforma b’dan lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru kkonċernat, u tispeċifika t-tip u l-kwantitajiet tiegħu.
Meta l-prodotti li jkunu qegħdin jinġjiebu jkunu jikkonsistu f’għalf imnixxef u/jew mitħun minn impriża oħra ta’ l-ipproċessar, dik l-impriża għandha wkoll tinforma lill-awtorità kompetenti bl-oriġini u bid-destinazzjoni tagħhom. F’dawn il-każijiet, jistgħu jinġjiebu fil-post biss taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti u bil-kondizzjonijiet stabbiliti minnha.
Għalf niexef li jħalli impriża ta’ l-ipproċessar jista’ jerġa’ jidħol fiha biss għall-iskop ta’ ppakkjar mill-ġdid jew ipproċessar mill-ġdid, taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti u bil-kondizzjonijiet stabbiliti minnha.
Prodotti li jidħlu jew jerġgħu jidħlu fil-post ta’ impriżi ta’ l-ipproċessar skond kif jitlob dan l-Artikolu ma jistgħux jinħażnu ma’ għalf imnixxef u/jew mitħun mill-impriża in kwistjoni. Dawn għandhom ukoll ikunu iskritti fir-rekords tal-ħażna ta’ l-impriża kif speċifikat fl-Artikolu 12(1).
Artikolu 10
Id-determinazzjoni tal-piż, it-teħid ta’ kampjuni u l-analiżi ta’ għalf niexef
1. L-impriża ta’ l-ipproċessar għandha tiżen l-għalf niexef u tieħu kampjuni meta dan iħalli l-impriża, kif provdut fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003.
Madankollu, meta l-għalf niexef jitħallat fil-post ta’ l-impriża ta’ l-ipproċessar, l-użin u t-teħid ta’ kampjuni għandhom jitwettqu qabel ma jseħħ it-taħlit.
Meta t-taħlit jitwettaq qabel jew matul it-tnixxif, għandu jittieħed kampjun wara t-tnixxif. Dan għandu jkollu miegħu dikjarazzjoni li tispjega li jirrelata għal taħlita u li tispeċifika t-tip u l-isem ta’ l-additiv, il-kontenut totali nitroġenuż tiegħu fil-materja niexfa u r-rata ta’ inkorporazzjoni fil-prodott lest.
2. L-awtorità kompetenti tista’ teħtieġ lil kull impriża ta’ l-ipproċessar li tinnotifikaha mill-inqas jumejn xogħol bil-quddiem kull darba li l-għalf niexef iħalli l-impriża jew jitħallat, u tispeċifika d-dati u l-kwantitajiet, sabiex din ta’ l-aħħar tkun tista’ twettaq il-kontrolli neċessarji.
L-awtorità kompetenti għandha tieħu kampjuni u tiżen regolarment kwantità li tirrelata għal mill-inqas 5 % skond il-piż ta’ għalf niexef li jħalli l-impriża u mill-inqas 5 % skond il-piż ta’ għalf niexef imħallat f’kull sena tas-suq.
3. Id-determinazzjoni ta’ kontenut ta’ ilma u ta’ proteina greġġa provdut fl-Artikolu 3 għandha titwettaq billi jittieħed kampjun għal kull massimu ta’ 110 tunnellati metriċi ta’ lott ta’ għalf niexef li jħalli l-impriża ta’ l-ipproċessar jew imħallat fil-post skond il-metodu stabbilit fid-Direttivi tal-Kummissjoni 76/371/KEE (6), 71/393/KEE (7) u 72/199/KEE (8).
Meta diversi lottijiet ta’ l-istess kwalità fejn jidħlu kompożizzjoni, kontenut ta’ ilma u kontenut ta’ proteina, li flimkien jiżnu 110 tunnellati metriċi jew inqas, iħallu l-impriża jew jitħalltu fil-post, għandu jittieħed kampjun minn kull lott. Madankollu, l-analiżi għandha titwettaq fuq taħlita rappreżentattiva ta’ dawn il-kampjuni.
Artikolu 11
L-użin ta’ l-għalf u d-determinazzjoni tal-kontenut ta’ ilma ta’ għalf li għandu jkun diżidrat
1. L-impriża ta’ l-ipproċessar għandha tiżen sistematikament għalf li għandu jkun diżidrat u għalf imnixxef fix-xemx ikkunsinnat għall-ipproċessar, sabiex tiddetermina l-kwantitajiet eżatti tagħhom.
2. L-obbligu li dan l-għalf jintiżen sistematikament m’għandux japplika meta l-produzzjoni ta’ l-impriża kkonċernata ma taqbiżx l-1 000 tunnellata metrika f’kull sena tas-suq u l-impriża tipprova għas-soddisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li ma tistax tuża l-faċilitajiet pubbliċi ta’ użin li jinsabu f’radju ta’ ħames kilometri. F’dawn il-każijiet, il-kwantitajiet ikkunsinnati jistgħu ikunu determinati bi kwalunkwe metodu ieħor approvat bil-quddiem mill-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru.
3. L-impriża ta’ l-ipproċessar għandha tiddetermina l-kontenut medju ta’ ilma ta’ għalf li għandu jkun diżidrat fuq il-bażi ta’ paragun tal-kwantitajiet użati u l-kwantitajiet ta’ għalf niexef ottenuti.
4. Qabel l-aħħar ta’ l-ewwel xahar ta’ kull kwart, l-impriża ta’ l-ipproċessar għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti bill-kontenut medju ta’ ilma, kif imsemmi fil-paragrafu 3, tul il-kwart preċedenti fir-rigward ta’ l-għalf li hi ddiżidrat.
Artikolu 12
Rekords tal-ħażna ta’ impriżi ta’ l-ipproċessar
1. Ir-rekords tal-ħażna ta’ impriżi ta’ l-ipproċessar provduti fl-Artikolu 10(a) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 għandhom jinżammu flimkien mal-kontijiet u għandhom jippermettu li kuljum ikunu traċċati:
(a)
kwantitajiet ta’ prodotti li jidħlu għal diżidratazzjoni u/jew tħin u, fir-rigward ta’ kull kunsinna:
-
id-data ta’ dħul,
-
il-kwantità,
-
it-tip jew tipi imsemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 ta’ għalf li għandu jkun diżidrat u, meta applikabbli, għalf imnixxef fix-xemx,
-
il-kontenut ta’ ilma ta’ għalf li għandu jkun diżidrat,
-
ir-referenzi għall-kuntratt u/jew għad-dikjarazzjoni ta’ kunsinna provduti fl-Artikolu 14 jew 15 ta’ dan ir-Regolament;
(b)
il-kwantitajiet prodotti u kull kwantità ta’ l-additivi kollha wżati fil-manifattura;
(c)
il-kwantitajiet li jħallu u, għal kull lott, id-data ta’ tluq, il-kontenut ta’ ilma u l-kontenut ta’ proteina rreġistrati;
(d)
il-kwantitajiet ta’ għalf niexef li fir-rigward tiegħu impriża ta’ l-ipproċessar diġà bbenefikat minn għajnuna, u li daħlu jew reġgħu daħlu fl-impriża;
(e)
il-ħażna ta’ għalf niexef fl-aħħar ta’ kull sena tas-suq;
(f)
il-prodotti mħallta ma’ jew miżjuda ma’ għalf imnixxef u/jew mitħun mill-impriża, bl-ispeċifikazzjoni tat-tip u l-isem tal-prodotti, il-kontenut totali ta’ materja nitroġenuża tagħhom fil-materja niexfa u r-rata tagħhom ta’ inkorporazzjoni fil-prodott lest.
2. Impriżi ta’ l-ipproċessar għandhom iżommu rekords tal-ħażna separati għal għalf diżidrat, għalf imnixxef fix-xemx, konċentrati ta’ proteina u prodotti diżidrati.
3. Meta impriża ta’ l-ipproċessar tiddiżidrata jew tipproċessa wkoll prodotti ta’ xort’oħra minn għalf niexef, għandha żżomm rekords tal-ħażna separati fir-rigward ta’ dawn l-attivitajiet oħrajn ta’ diżidratazzjoni jew ipproċessar.
Artikolu 13
Dokumenti sustantivi għal rekords tal-ħażna
1. Id-dokumenti sustantivi li għandhom ikunu magħmula disponibbli mill-impriżi ta’ l-ipproċessar lill-awtorità kompetenti fuq it-talba ta’ din ta’ l-aħħar għandhom jinkludu:
(a)
dettalji li permezz tagħhom jista’ jkun determinat il-volum ta’ produzzjoni ta’ l-impjant;
(b)
dettalji dwar il-ħażniet ta’ fjuwil miżmuma fl-impjant fil-bidu u fl-aħħar tal-produzzjoni;
(c)
fatturi għax-xiri ta’ fjuwil u l-qari tal-meters għal konsum ta’ elettriku tul il-perjodu ta’ produzzjoni;
(d)
dettalji tan-numru ta’ sigħat li tulhom il-makkinarju ta’ tnixxif u, fil-każ ta’ għalf imnixxef fix-xemx, il-makkinarju ta’ tħin kienu f’operazzjoni;
(e)
rekord komprensiv ta’ konsum ta’ enerġija, skond l-Anness I;
(f)
il-kuntratti u/jew id-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinna.
2. Impriżi ta’ l-ipproċessar li jbigħu il-produzzjoni proprja għandhom jagħmlu disponibbli għall-awtorità komeptenti, minbarra d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1, il-fatturi fir-rigward tax-xiri tagħhom ta’ għalf għal tnixxif u/jew tħin, u l-fatturi fir-rigward tal-bejgħ ta’ għalf niexef, u jindikaw b’mod partikolari l-kwantità u l-kompożizzjoni tal-prodott mibjugħ, u l-isem u l-indirizz tax-xerrej.
Impriżi li jipproċessaw l-għalf prodott mill-membri tagħhom u li jikkunsinnawlhom għalf niexef għandhom jagħmlu disponibbli għall-awtorità kompetenti, minbarra d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1, l-ordnijiet tal-kunsinni jew kwalunkwe dokument ta’ kontabilità aċċettabbli għall-awtorità kompetenti, u jindikaw b’mod partikolari il-kwantità u l-kompożizzjoni tal-prodott ikkunsinnat, u l-isem u l-indirizz tal-persuni li lilhom kien ikkunsinnat.
Impriżi li jipproduċu għal bdiewa għalf fornit minn u kkunsinnat lura lil dawk il-bdiewa għandhom jagħmlu disponibbli għall-awtorità kompetenti, minbarra d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1, fatturi fir-rigward ta’ l-ispejjeż ta’ produzzjoni tagħhom, u jindikaw b’mod partikolari l-kwantità u l-kompożizzjoni ta’ l-għalf niexef prodott, u l-isem tal-bidwi.
KAPITOLU 3
KUNTRATTI U DIKJARAZZJONIJIET TAL-KUNSINNI
Artikolu 14
Kuntratti
1. Minbarra l-informazzjoni speċifikata fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, kull kuntratt kif imsemmi fl-Artikolu 10(c)(i) u (iii) ta’ dak ir-Regolament għandu jinkludi, b’mod partikolari:
(a)
l-ismijiet u l-indirizzi tal-partijiet fil-kuntratt;
(b)
id-data li fih hu konkluż;
(c)
is-sena tas-suq ikkonċernata;
(d)
it-tip jew tipi ta’ għalf li għandhom ikunu pproċessati u l-kwantità li x’aktarx tkun involuta;
(e)
l-identifikazzjoni tal-biċċa(biċċiet) agrikola(agrikoli) li fuqhom jitkabbar l-għalf għall-ipproċessar, b’referenza għall-applikazzjoni għal għajnuna singola li fiha kienu dikjarati dawn il-biċċiet, skond l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u, meta jkun konkluż kuntratt jew issir dikjarazzjoni ta’ kunsinna qabel id-data tal-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjoni għal għajnuna singola, impenn li dawk il-biċċiet ikunu dikjarati fl-applikazzjoni għal għajnuna singola.
2. Meta impriża ta’ l-ipproċessar tkun qiegħda teżegwixxi kuntratt ta’ l-ipproċessar kif imsemmi fl-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 konkluż ma’ produttur indipendenti jew ma’ membru wieħed jew iktar tiegħu, il-kuntratt għandu jindika wkoll:
(a)
il-prodott lest li għandu jkun ikkunsinnat,
(b)
l-ispejjeż li għandhom jitħallsu mill-produttur.
Artikolu 15
Dikjarazzjonijiet ta’ kunsinni
1. Meta impriża tipproċessa l-produzzjoni proprja jew grupp jipproċessa dik tal-membri tiegħu, għandha tkun imfassla dikjarazzjoni ta’ kunsinna li tagħti għall-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
id-data tal-kunsinna jew, meta xieraq, data indikattiva jekk il-kunsinna għandha sseħħ wara d-data li fiha d-dikjarazzjoni tal-kunsinna hija ppreżentata lill-awtorità kompetenti;
(b)
il-kwantità ta’ għalf riċevuta jew li għandha tkun riċevuta;
(c)
it-tip jew tipi ta’ għalf li għandhom ikunu pproċessati;
(d)
meta applikabbli, l-isem u l-indirizz tal-membru tal-grupp li jagħmel il-kunsinna;
(e)
l-identifikazzjoni tal-biċċa(biċċiet) agrikola/i li fuqhom jitkabbar l-għalf għall-ipproċessar, b’referenza għall-applikazzjoni għal għajnuna singola li fiha kienu dikjarati dawn il-biċċiet, skond l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u, meta jkun konkluż kuntratt jew issir dikjarazzjoni ta’ kunsinna qabel id-data ta’ preżentazzjoni ta’ l-applikazzjoni għal għajnuna singola, impenn li dawk il-biċċiet ikunu dikjarati fl-applikazzjoni għal għajnuna singola.
2. Meta impriża tottjeni fornituri minn xerrej approvat, għandha tkun imfassla dikjarazzjoni ta’ kunsinna li għall-inqas tagħti l-informazzjoni li ġejja:
(a)
l-identità tax-xerrej approvat;
(b)
id-data ta’ kunsinna jew, meta xieraq, data indikattiva jekk il-kunsinna tkun ser isseħħ wara d-data li fiha d-dikjarazzjoni hija ppreżentata lill-awtorità kompetenti;
(c)
il-kwantità ta’ għalf riċevuta jew li għandha tkun riċevuta, mqassma skond il-produtturi li magħhom kienu konklużi kuntratti mix-xerrej approvat, li jispeċifikaw ir-referenza tal-kuntratti;
(d)
it-tip jew tipi ta’ għalf li għandhom ikunu pproċessati;
(e)
l-identifikazzjoni tal-biċċa(biċċiet) agrikola/i li fuqhom jitkabbar l-għalf għall-ipproċessar, b’referenza għall-applikazzjoni għal għajnuna singola li fihom dawn il-biċċiet kienu dikjarati, skond l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u, meta jkun konkluż kuntratt jew issir dikjarazzjoni ta’ kunsinna qabel id-data tal-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjoni għal għajnuna singola, impenn li dawk il-biċċiet ikunu dikjarati fl-applikazzjoni għal għajnuna singola.
Artikolu 16
Data tal-kuntratt jew tad-dikjarazzjoni
Il-kuntratti u d-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinna provduti fl-Artikoli 14 u 15 għandhom jitfasslu bil-miktub għall-inqas jumejn xogħol qabel id-data tal-kunsinna.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal perjodu ta’ bejn jumejn sa tmint ijiem xogħol qabel id-data tal-kunsinna.
Artikolu 17
Notifiki
Impriżi ta’ l-ipproċessar u xerrejja ta’ l-għalf għal tnixxif u/jew tħin għandhom jibagħtu lill-awtorità kompetenti, sa mhux iktar tard mill-15 ta’ kull xahar, lista ta’ kuntratti konklużi fix-xahar preċedenti u tad-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinna mfassla tul ix-xahar preċedenti.
Il-lista għandha tinkludi:
(a)
l-identità tal-ko-kuntrattur ta’ l-impriża ta’ l-ipproċessar jew ix-xerrej approvat jew tad-dikjarant fil-każ ta’ impriża li tipproċessa l-produzzjoni proprja jew grupp li jipproċessa l-produzzjoni tal-membru tiegħu;
(b)
id-data tal-kuntratt jew tad-dikjarazzjoni tal-kunsinna;
(c)
ir-referenzi ta’ identifikazzjoni tal-biċċiet agrikoli;
(d)
ir-referenzi ta’ l-applikazzjoni għal għajnuna singola in kwistjoni.
L-awtorità kompetenti tista’ titlob li din il-lista tintbagħat permezz ta’ l-e-mail.
KAPITOLU 4
APPLIKAZZJONIJIET GĦALL-GĦAJNUNA U L-ĦLAS
Artikolu 18
Data tal-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna
1. L-impriżi ta’ l-ipproċessar għandhom jippreżentaw applikazzjonijiet għal għajnuna fi żmien 45 jum mill-aħħar tax-xahar, kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 b’dawn li jkopru l-kwantitajiet li jħallu l-impriża tul dak ix-xahar.
2. Ħlief f’każijiet ta’ force majeure jew ċirkostanzi barra min-normal:
(a)
il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għall-għajnuna wara l-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 1 għandha twassal għal tnaqqis ta’ 1 % għal kull jum tax-xogħol mill-ammonti li l-impriża kienet tkun intitolata għalihom li kieku l-applikazzjoni kienet ippreżentata fil-limitu ta’ żmien;
(b)
jekk id-dewmien jammonta għal iktar minn 25 jum l-applikazzjoni għandha tkun ikkunsidrata inammissibbli.
3. Madankollu, ebda applikazzjoni għall-għajnuna għal sena tas-suq ma tista’ tkun ippreżentata wara l-15 ta’ April wara l-aħħar tas-sena tas-suq in kwistjoni, ħlief f’każijiet ta’ force majeure jew ċirkostanzi barra min-normal.
Artikolu 19
Kontenut ta’ l-applikazzjonijiet
1. Applikazzjonijiet għall-għajnuna għandhom jinkludu għall-inqas:
(a)
l-isem, il-kunjom, l-indirizz u l-firma ta’ l-applikant;
(b)
il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjoni għall-għajnuna, mqassma skond il-lott;
(c)
id-data li fiha kull kwantità ħalliet l-impriża;
(d)
konferma li ttieħdu kampjuni minn kull lott skond l-Artikolu 10(3) meta dawn ħallew l-impriża jew meta tħallat magħhom l-għalf niexef, u kull dettall meħtieġ biex ikunu identifikati l-kampjuni;
(e)
lista skond il-lott ta’ xi additivi, bl-ispeċifikazzjoni tat-tip, l-isem, il-kontenut totali ta’ materja nitroġenuża fil-materja niexfa u r-rata ta’ inkorporazzjoni fil-prodott lest;
(f)
Fil-każ ta’ taħlitiet, il-kontenut totali ta’ proteina greġġa f’kull lott ta’ l-għalf imnixxef mill-impriża, wara tnaqqis tal-kontenut totali ta’ materja nitroġenuża pprovdut mill-additivi.
2. L-għajnuna għandha tingħata lil impriżi ta’ l-ipproċessar biss fir-rigward ta’ għalf imnixxef u/jew mitħun fil-post, wara li jitnaqqas il-piż ta’ additivi.
Artikolu 20
Ħlasijiet bil-quddiem
1. Sabiex ikun jikkwalifika għal avvanz skond l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, l-applikant għandu jehmeż ma’ l-applikazzjoni għall-għajnuna ċertifikat li juri li kienet ippreżentata l-garanzija korrispondenti.
2. Stati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jikkontrollaw intitolament għall-għajnuna fi żmien 90 jum mid-data li fiha hija ppreżentata l-applikazzjoni.
Artikolu 21
Ammont finali ta’ l-għajnuna
1. Il-Kummissjoni għandha tiffissa, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, l-ammont finali ta’ l-għajnuna msemmi fl-Artikolu 4(2) ta’ dak ir-Regolament. Dan l-ammont għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi tan-notifiki mill-Istati Membri, skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 33(1) ta’ dan ir-Regolament.
2. Meta, bħala riżultat ta’ kontrolli sussegwenti, Stat Membru wieħed jew iktar jippreżenta notifika oħra, sostanzjata kif meħtieġ, skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 33(1) li tikkoreġi l-ewwel waħda b’żieda, it-tieni notifika titqies biss jekk l-ammont finali ta’ l-għajnuna, kkalkolat fuq il-bażi ta’ l-ewwel notifika, ma jkunx effettwat. Il-kwantitajiet ta’ għalf niexef li b’hekk ma jkunux ikkunsidrati, f’dak il-każ, ikunu allokati għas-sena tas-suq ta’ wara.
3. Il-bilanċ provdut fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 għandu jitħallas, meta xieraq, fi żmien 60 jum mid-data li fiha l-Kummissjoni tippubblika l-ammont finali ta’ l-għajnuna għas-sena tas-suq ikkonċernata f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 22
Ir-rata tal-kambju
Għandha tkun operata r-rata tal-kambju applikabbli għall-għajnuna stabbilita fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 fl-ewwel jum tax-xahar li fih lott partikolari ta’ għalf niexef iħalli l-post ta’ l-impriża ta’ l-ipproċessar approvata.
KAPITOLU 5
ISPEZZJONIJIET
Artikolu 23
Prinċipji ġenerali
1. Il-kontrolli amministrattivi u fil-post provduti f'dan ir-Regolament għandhom isiru b’tali mod li tkun żgurata verifika effettiva ta’ konformità mat-termini li taħthom tingħata l-għajnuna.
2. L-applikazzjonijiet għall-għajnuna in kwistjoni għandhom ikunu rifjutati jekk l-impriża ta’ l-ipproċessar tipprevjeni milli jitwettaq kontroll fil-post.
Artikolu 24
Kontrolli amministrattivi
1. Kontrolli amministrattivi għandhom jippremettu t-traċċar ta’ irregolaritajiet partikolarment permezz ta’ kontrolli inkroċjati.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu kontrolli inkroċjati bejn biċċiet agrikoli dikjarati fl-applikazzjoni għal għajnuna singola, fil-kuntratti u/jew fid-dikajrazzjonijiet ta’ kunsinna u l-biċċiet ta’ referenza li jidhru fis-sistema ta’ identifikazzjoni għal biċċiet agrikoli biex tkun ivverifikata l-eliġibbiltà għall-għajnuna tal-meded infishom u biex ikun ipprevenut li tingħata xi għajnuna mingħajr ġustifikazzjoni.
2. Indikazzjonijiet ta’ irregolaritajiet li jirriżultaw minn kontrolli inkroċjati għandhom ikunu insegwiti minn xi proċedura amministrattiva adattata oħra, u meta neċessarju, minn kontroll fil-post.
Artikolu 25
Kontrolli fil-post
1. Kontrolli fil-post għandhom isiru mingħajr tħabbir. Madankollu, sakemm l-iskop tal-kontroll ma jkunx ipperikolat, tista’ tingħata notifika bil-quddiem, li tkun limitata strettament għall-perjodu minimu neċessarju. Din in-notifika m’għandhiex taqbeż it-48 siegħa, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati.
2. Meta xieraq, il-kontrolli fil-post provduti f’dan ir-Regolament, kif ukoll xi kontrolli oħra provduti fir-regoli tal-Komunità, għandhom jitwettqu fl-istess ħin.
3. Fil-każ li kontrolli fil-post jirrivelaw irregolaritajiet sinifikanti f’reġjun jew f’impriża ta’ l-ipproċessar, l-awtorità kompetenti għandha żżid kif meħtieġ in-numru, il-frekwenza u l-firxa ta’ kontrolli fil-post fuq l-impriżi kkonċernati tul is-sena preżenti u dik ta’ wara.
4. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-kriterji għall-għażla tal-kampjun ta’ kontroll. Jekk il-kontrolli fuq dak il-kampjun jirrivelaw irregolaritajiet, id-daqs u l-iskop tal-kampjun għandhom jitkabbru b’mod xieraq.
Artikolu 26
Kontrolli fil-post fuq impriżi ta’ l-ipproċessar
1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jispezzjonaw, għall-inqas darba f’kull sena tas-suq, ir-rekords tal-ħażna msemmija fl-Artikolu 12 ta’ l-impriżi kollha ta’ l-ipproċessar, u b’mod partikolari l-konnessjoni bejn ir-rekords tal-ħażna u l-kontijiet.
2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu kontrolli każwali fuq id-dokumenti sustantivi li jkunu jirrelataw għar-rekords tal-ħażna ta’ l-impriżi ta’ l-ipproċessar.
Madankollu, fil-każ ta’ impriżi ġodda approvati, l-ispezzjoni għandha tkopri l-applikazzjonijiet kollha ppreżentati tul l-ewwel sena ta’ operazzjoni.
Artikolu 27
Kontrolli fil-post fuq partijiet oħra
1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħmlu kontrolli addizzjonali regolari fuq fornituri ta’ materjali mhux ipproċessati u fuq operaturi li lilhom ikun fornit għalf niexef.
Dawn il-kontrolli għandhom ikopru:
(a)
għall-inqas 5 % tal-lottijiet li kienu s-suġġett ta’ applikazzjoni għall-għajnuna sabiex tkun verifikata t-traċċabilità sal-kunsinnatarju finali;
(b)
għall-inqas 5 % tal-kuntratti u tad-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinni sabiex ikun ivverifikat il-qasam ta’ oriġini tal-prodotti forniti lil impriżi ta’ l-ipproċessar.
2. Partijiet soġġetti għal kontrolli fil-post għandhom ikunu magħżula mill-awtorità kompetenti fuq il-bażi ta’ analiżi tar-riskju li tqis:
(a)
l-ammont ta’ l-għajnuna;
(b)
bidliet fl-għajnuna mis-sena preċedenti;
(c)
ir-riżultati ta’ kontrolli li jkunu saru fi snin imgħoddija;
(d)
fatturi oħra li għandhom ikunu definiti mill-Istati Membri.
Kull sena l-awtorità kompetenti għandha tistma’ l-effettività ta’ parametri ta’ analiżi tar-riskju wżati fi snin preċedenti.
3. L-awtorità kompetenti għandha żżomm rekords dwar ir-raġunijiet għall-għażla ta’ kull bidwi għal kontroll fil-post. L-ispettur li jwettaq il-kontroll fil-post għandu jkun infurmat kif meħtieġ qabel il-bidu tal-kontroll fil-post.
Artikolu 28
Ir-Rapport ta’ Kontroll
1. Kull kontroll fil-post għandu jkun is-suġġett ta’ rapport tal-kontroll li jagħmilha possibbli li jkunu riveduti l-aspetti varji tal-kontrolli mwettqa.
2. Is-suġġett tal-kontrolli għandu jingħata l-opportunità li jiffirma r-rapport u li jżid osservazzjonijiet, u għandu jirċievi kopja tar-rapport ta’ kontroll.
KAPITOLU 6
TNAQQIS U ESKLUŻJONIJIET
Artikolu 29
Tnaqqis u esklużjonijiet għal dikjarazzjonijiet b’nuqqas, minn impriżi ta’ l-ipproċessar
Jekk il-kwantità ta’ għalf niexef indikata f’applikazzjoni għall-għajnuna waħda jew iktar hija ikbar mill-kwantità eliġibbli taħt l-Artikolu 3, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:
(a)
meta d-differenza li tinsab f’applikazzjoni għall-għajnuna ma tkunx iktar minn 20 % tal-kwantità eliġibbli, l-ammont ta’ l-għajnuna għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi tal-kwantità eliġibbli, u mnaqqas bid-doppju tad-differenza li tinstab;
(b)
meta d-differenza li tinstab fuq applikazzjoni għall-għajnuna tkun iktar minn 20 % tal-kwantità eliġibbli, l-applikazzjoni għall-għajnuna għandha tkun rifjutata;
(c)
meta d-differenza li tinstab fuq applikazzjoni għall-għajnuna ma tkunx iktar minn 20 % tal-kwantità eliġibbli, iżda ssegwi riżultat simili li jkun instab tul l-istess sena tas-suq, l-applikazzjoni għall-għajnuna għandha tkun rifjutata;
(d)
meta d-differenza li tinstab fuq applikazzjoni għall-għajnuna tkun iktar minn 50 % tal-kwantità eliġibbli jew meta differenza ta’ iktar minn 20 % iżda mhux iktar minn 50 % terġa’ tinstab tul l-istess sena tas-suq, ebda għajnuna ma għandha tingħata għas-sena tas-suq preżenti.
L-ammont li għandu jkun irkuprat għandu jkun impaċi kontra ħlasijiet ta’ għajnuna li l-impriża hija intitolata għalihom fil-kuntest ta’ applikazzjonijiet ippreżentati fis-snin tas-suq wara s-sena kalendarja tar-riżultat.
Meta jinstab li l-irregolaritajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu saru intenzjonalment mill-impriża ta’ l-ipproċessar, il-benefiċjarju għandu jkun eskluż mill-għajnuna fis-sena tas-suq kurrenti u fis-sena ta’ wara.
Artikolu 30
Tnaqqis u esklużjonijiet applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ ċerti kondizzjonijiet ta’ approvazzjoni minn impriżi ta’ l-ipproċessar u xerrejja approvati
Meta jinstab li r-rekords tal-ħażna ma jkunux jissodisfaw il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 12, jew li l-konnessjoni bejn ir-rekords tal-ħażna u l-kontijiet u d-dokumenti sustantivi ma tistax tkun stabbilita, minkejja t-tnaqqis u l-esklużjonijiet imsemmija fl-Artikolu 29, għandu jkun impost fuq l-impriża ta’ l-ipproċessar tnaqqis ta’ bejn 10 % u 30 % ta’ l-ammont ta’ għajnuna li jkun sar applikazzjoni għalih għas-sena tas-suq kurrenti, skond is-serjetà tal-ksur.
Jekk jerġgħu jinstabu l-istess irregolaritajiet f’perjodu ta’ sentejn wara l-ewwel sejba, l-awtorità kompetenti għandha tiritra l-approvazzjoni ta’ l-impriża ta’ l-ipproċessar għal minimu ta’ sena tas-suq u massimu ta’ tliet snin tas-suq.
KAPITOLU 7
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 31
Force majeure u ċirkostanzi barra min-normal
Każijiet ta’ force majeure u ta’ ċirkostanzi barra min-normal b’evidenza rilevanti li tissodisfa lill-awtorità kompetenti għandhom ikunu notifikati bil-miktub lill-awtorità fi żmien 10 jiem xogħol mid-data li fiha l-persuna responsabbli fl-impriża ta’ l-ipproċessar tkun fil-pożizzjoni li tagħmel dan.
Artikolu 32
Miżuri addizzjonali u assistenza reċiproka bejn Stati Membri
1. Stati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ulterjuri kollha meħtieġa għall-applikazzjoni kif meħtieġ ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef u għandhom jagħtu lil xulxin l-assistenza reċiproka meħtieġa għall-iskopijiet ta’ kontrolli meħtieġa skond dan ir-Regolament. F’dak ir-rigward, Stati Membri jistgħu, fejn dan ir-Regolament ma jipprovdix għal tnaqqis u esklużjonijiet xierqa, jimponu penalitajiet nazzjonali adattati fuq produtturi jew operaturi oħra fis-settur, bħal bdiewa jew xerrejja involuti fil-proċedura għall-għoti ta’ l-għajnuna, sabiex tkun żgurata konformità mal-kondizzjonjijiet għall-għoti ta’ l-għajnuna.
2. Stati Membri għandhom jassistu lil xulxin biex jiżguraw kontrolli effettivi, u biex jippermettu kontrolli fuq l-awtentiċità ta’ dokumenti ppreżentati u/jew il-preċiżjoni tad-dejta skambjata.
Artikolu 33
Notifiki ta’ Stati Membri lill-Kummissjoni
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fil-bidu ta’ kull kwart, bil-kwantitajiet ta’ għalf niexef li fir-rigward tagħhom kienu ppreżentati tul il-kwart preċedenti applikazzjonijiet għall-għajnuna provduti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003, b’dettalji li għandhom ikunu mqassma skond ix-xhur li fihom il-kwantitajiet ikkonċernati ħallew l-impriża ta’ l-ipproċessar.
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Mejju ta’ kull sena, bil-kwantitajiet ta’ għalf niexef li fir-rigward tagħhom kien rikonoxxut intitolament għall-għajnuna tul is-sena tas-suq preċedenti.
Notifiki tad-dettalji msemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafu għandhom jiddistingwu bejn il-kategoriji msemmija fl-Artikolu 2(1). Din l-informazzjoni tkun użata mill-Kummissjoni biex tiddetermina jekk kienx hemm konformità mal-kwantità massima garantita.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
(a)
sa mhux iktar tard mit-30 ta’ April ta’ kull sena, bil-kwantitajiet stmati ta’ ħażniet ta’ għalf niexef miżmuma fl-impriżi ta’ l-ipproċessar fil-31 ta’ Marzu ta’ dik is-sena;
(b)
sa mhux iktar tard mit-30 ta’ April 2005, bil-kwantitajiet ta’ ħażniet ta’ għalf niexef miżmuma fl-impriżi ta’ l-ipproċessar fil-31 ta’ Marzu 2005 u eliġibbli taħt it-termini ta’ l-Artikolu 34;
(c)
sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Mejju ta’ kull sena, bin-numru ta’ approvazzjonijiet ġodda, approvazzjonijiet irtirati u approvazzjonijiet provviżorji fis-sena tas-suq preċedenti;
(d)
sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Mejju ta’ kull sena, bl-istatistiċi fuq il-kontrolli mwettqa taħt l-Artikoli 23 sa 28 u bit-tnaqqis u l-esklużjonijiet applikati taħt l-Artikoli 29, 30 u 31, fis-sena tas-suq preċedenti, skond l-Anness III;
(e)
sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Mejju ta’ kull sena, rekord komprensiv ta’ enerġija wżata fil-produzzjoni ta’ għalf diżidrat, skond l-Anness I, u bil-bidliet fl-oqsma ta’ għalf leguminuż u ħadrani ieħor, skond l-Anness II, fis-sena tas-suq preċedenti;
(f)
matul ix-xahar wara l-aħħar ta’ kull perjodu ta’ sitt xhur, bil-kontenuti medji ta’ ilma rregistrati tul is-sitt xhur preċedenti f’għalf li għandu jkun diżidrat u notifikati mill-impriżi ta’ l-ipproċessar skond l-Artikolu 11(4).
(g)
sa mhux iktar tard mill-1 ta’ Mejju 2005, bil-miżuri adottati biex ikun implimentat ir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u dan ir-Regolament, b’mod partikolari l-penali nazzjonali provduti fl-Artikolu 30 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU 8
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI U FINALI
Artikolu 34
Ħażniet fil-31 ta’ Marzu 2005
1. Għalf niexef prodott tul l-2004/05 li ma jkunx ħalla l-impjant ta’ l-ipproċessar jew wieħed mill-postijiet ta’ ħażna msemmija fl-Artikolu 3(a) ta’ dan ir-Regolament qabel il-31 ta’ Marzu 2005 jista’ jkun eliġibbli għall-għajnuna provduta fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 603/95 fis-sena tas-suq 2005/06, sakemm:
(a)
ikun jikkonforma mat-termini ta’ l-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament;
(b)
iħalli l-impriża ta’ l-ipproċessar taħt is-sorveljanza ta’ l-awtorità kompetenti taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 10 u 11 ta’ dan ir-Regolament;
(c)
jiddaħħal fil-kontijiet fil-kuntest tal-kwantitajiet nazzjonali garantiti allokati lill-Istati Membri kkonċernati għas-sena tas-suq 2004/05;
(d)
ikun ġie ddikjarat u ċertifikat tul is-sena tas-suq 2004/05.
2. L-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri għandhom jaddottaw il-miżuri neċessarji kollha ta’ ispezzjoni biex jiżguraw konformità mal-paragrafu 1.
Artikolu 35
Perjodu tranżitorju mhux obbligatorju
L-Istati Membri li japplikaw perjodu tranżitorju mhux obbligatorju skond l-Artikolu 71 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandhom iħallsu lill-impriżi ta’ l-ipproċessar, bl-iskop tat-trasferiment sussegwenti tiegħu lil produtturi, l-għajnuna msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, ibbażata fuq il-kwantitajiet rikonoxxuti bħala eliġibbli għall-għajnuna provduta fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u soġġetta għal-limitu imsemmi fil-punt D ta’ l-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
Meta l-impriża ta’ l-ipproċessar tkun fornita b’għalf minn Stat Membru ieħor, l-għajnuna msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandha titħallas lill-impriżi ta’ l-ipproċessar bl-iskop li din tkun trasferita lill-produttur biss jekk dak il-produttur ikun ibbażat fi Stat Membru li japplika l-perjodu tranżitorju mhux obbligatorju.
Is-somma ta’ din l-għajnuna u ta’ l-għajnuna provduta fir-Regolament (KE) Nru 1786/2003 ma tistax taqbeż is-sostenn massimu għas-settur provdut fir-Regolament (KE) Nru 603/95.
L-għajnuna msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandha tkun iffissata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u għandha titħallas lill-impriżi ta’ l-ipproċessar, li jittrasferuha lill-produtturi fi żmien 15 (ħmistax-il jum) tax-xogħol.
Artikolu 36
Is-sena tas-suq 2004/05
Ir-Regolament (KE) Nru 785/95 huwa b’dan imħassar.
Madankollu, dawk id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġestjoni ta’ l-iskema ta’ għajnuna fis-seħħ matul is-sena tas-suq 2004/05 għandhom jibqgħu japplikaw sakemm il-kontijiet għal dik is-sena tas-suq ikunu fl-aħħar dikjarati liberati.
Artikolu 37
Id-Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ April 2005.
Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Marzu 2005.

Labels: 1
19
3
6
15