Document ID: 32009D0568

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING Nr. 568/2009/EF
af 18. juni 2009
om ændring af Rådets beslutning 2001/470/EF om oprettelse af et europæisk retligt netværk på det civil- og handelsretlige område
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 61, litra c) og d), artikel 66 og artikel 67, stk. 5, andet led,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Det europæiske retlige netværk mellem medlemsstaterne på det civil- og handelsretlige område (netværket) blev oprettet ved Rådets beslutning 2001/470/EF (3), eftersom etableringen af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed havde skabt behov for at forbedre, forenkle og fremskynde et effektivt retligt samarbejde mellem medlemsstaterne og sikre en effektiv adgang til domstolene for personer, der involveres i grænseoverskridende tvister. Beslutningen fandt anvendelse fra den 1. december 2002.
(2)
Haagprogrammet om styrkelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed i Den Europæiske Union, som blev vedtaget af Det Europæiske Råd den 4.-5. november 2004 (4) indeholdt en opfordring til at gøre en yderligere indsats for at lette adgang til domstolene og fremme det civilretlige samarbejde. Der blev navnlig lagt vægt på en effektiv gennemførelse af de retsakter, Europa-Parlamentet og Rådet har vedtaget på det civilretlige område, og på fremme af samarbejdet mellem de juridiske erhverv med henblik på udarbejdelse af bedste praksis.
(3)
I henhold til artikel 19 i beslutning 2001/470/EF fremlagde Kommissionen den 16. maj 2006 en rapport om netværkets funktion. Det fremgik af rapportens konklusioner, at de mål, der blev opstillet i 2001 generelt var nået, men at netværkets potentiale endnu var langt fra at være fuldt udviklet.
(4)
For at sikre opnåelsen af målene i Haagprogrammet om at fremme det retlige samarbejde og lette adgang til domstolene og for at kunne håndtere de stadig større opgaver, som netværket forventes at stå over for i de kommende år, bør netværket have en retlig ramme, der er bedre egnet til at øge dets handlemuligheder.
(5)
Det er vigtigt at skabe bedre arbejdsbetingelser for netværket i medlemsstaterne gennem nationale kontaktpunkter og dermed styrke kontaktpunkternes rolle både internt i netværket og over for dommere og juridiske erhverv.
(6)
For at nå dette mål bør medlemsstaterne vurdere de ressourcer, de skal stille til rådighed for kontaktpunkterne, så de kan udføre deres opgaver fuldt ud. Den interne fordeling af kompetencer i medlemsstaterne med hensyn til finansiering af de aktiviteter, som de nationale medlemmer af netværket foretager, bør ikke berøres af denne beslutning.
(7)
For at nå dette mål er det endvidere nødvendigt, at der er et kontaktpunkt eller kontaktpunkter i hver medlemsstat, der kan udføre de opgaver, der er tildelt dem. Er der mere end et kontaktpunkt, bør medlemsstaten sikre en effektiv koordination mellem dem.
(8)
Når en anden medlemsstats ret finder anvendelse i henhold til en fællesskabsretsakt eller et internationalt instrument, bør netværkets kontaktpunkter fremover medvirke til at informere de retslige og udenretslige myndigheder i medlemsstaterne om indholdet af den fremmede ret.
(9)
Kontaktpunkternes behandling af anmodninger om retligt samarbejde bør ske i et tempo, der er foreneligt med de generelle mål i beslutningen.
(10)
Ved beregningen af de frister, der er fastsat i denne beslutning, bør Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1182/71 af 3. juni 1971 om fastsættelse af regler om tidsfrister, datoer og tidspunkter (5) finde anvendelse.
(11)
Formålet med det elektroniske register er at levere oplysninger med henblik på at vurdere netværkets ydeevne og den praktiske anvendelse af fællesskabsinstrumenterne. Det bør derfor ikke omfatte alle de oplysninger, der er udvekslet mellem kontaktpunkterne.
(12)
Faglige sammenslutninger, der repræsenterer retsvæsenets aktører, især advokater, »solicitors«, »barristers«, notarer og fogeder, som er direkte involveret i anvendelsen af fællesskabsretsakter og internationale instrumenter på det civilretlige område, kan blive medlemmer af netværket via deres nationale organisationer for sammen med kontaktpunkterne at bidrage til nogle af netværkets specifikke opgaver og aktiviteter.
(13)
For yderligere at udvikle netværkets opgaver for så vidt angår domstolsadgang, bør kontaktpunkterne i medlemsstaterne bidrage til generel information af offentligheden ved brug af de mest hensigtsmæssige teknologiske midler og i det mindste ved på medlemsstatens justitsministeriums websted at sørge for et link til netværkets websted og til de myndigheder, der er ansvarlige for den konkrete anvendelse af disse instrumenter. Denne beslutning bør ikke fortolkes, som om den pålægger medlemsstaterne en forpligtelse til at give offentligheden direkte adgang til kontaktpunkterne.
(14)
I forbindelse med gennemførelsen af denne beslutning bør der tages hensyn til den gradvise indførelse af det europæiske system »e-justice«, der især har til formål at lette det retlige samarbejde og fremme domstolsadgang.
(15)
For at forbedre den gensidige tillid mellem dommere i Den Europæiske Union og synergien mellem de implicerede europæiske netværk bør netværket til stadighed opretholde forbindelserne med de øvrige europæiske netværker, der har samme målsætninger, navnlig retsinstansers og dommeres netværker.
(16)
For at bidrage til fremme af det internationale retlige samarbejde bør netværket udvikle kontakter med andre netværker for retligt samarbejde i verden og med internationale organisationer, der fremmer det internationale retlige samarbejde.
(17)
For løbende at følge med i de fremskridt, der gøres i forbindelse med opnåelsen af målene i beslutning 2001/470/EF som ændret ved denne beslutning, bør Kommissionen forelægge Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Sociale og Økonomiske Udvalg rapporter om netværkets aktiviteter.
(18)
Rådets beslutning 2001/470/EF bør ændres i overensstemmelse hermed.
(19)
Målet for denne beslutning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af dens omfang og virkninger bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne beslutning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(20)
I medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, har Det Forenede Kongerige og Irland meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne beslutning.
(21)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I beslutning 2001/470/EF foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
a)
i stk. 1 foretages følgende ændringer:
i)
litra c) affattes således:
»c)
de retsembedsmænd, der fungerer som forbindelsespersoner i medfør af fælles aktion 96/277/RIA af 22. april 1996 om udveksling af retsembedsmænd som forbindelsespersoner med henblik på at forbedre det retlige samarbejde mellem den Europæiske Unions medlemsstater (6), når disse varetager opgaver inden for samarbejdet på det civil- og handelsretlige område
ii)
følgende litra tilføjes:
»e)
faglige sammenslutninger, der på nationalt plan i medlemsstaterne repræsenterer praktiserende jurister, som er direkte involveret i anvendelsen af fællesskabsretsakter og internationale instrumenter vedrørende samarbejdet på det civil- og handelsretlige område«.
b)
i stk. 2 indsættes følgende afsnit:
»Hvis det kontaktpunkt, der udpeges i medfør af dette stykke, ikke er en dommer, sørger den pågældende medlemsstat for en effektiv kontakt med den nationale dommerstand. For at gøre dette lettere kan en medlemsstat udpege en dommer til støtte for denne opgave. Dommeren er medlem af netværket.«
c)
følgende stykke indsættes:
»2a. Medlemsstaterne sikrer kontaktpunkterne tilstrækkelige og passende midler med hensyn til personale, ressourcer og moderne kommunikationsmidler, så de kan udføre deres opgaver som kontaktpunkter på en passende måde.«
d)
Følgende stykke indsættes:
»4a. Medlemsstaterne fastlægger de faglige sammenslutninger, der er omhandlet i stk. 1, litra e). Med henblik herpå indhenter medlemsstaterne de pågældende faglige sammenslutningers samtykke til deres deltagelse i netværket.
Når der findes mere end én faglig sammenslutning, der repræsenterer et juridisk erhverv i en medlemsstat, er det op til medlemsstaten at sikre en hensigtsmæssig repræsentation af det pågældende erhverv i netværket.«
e)
i stk. 5 foretages følgende ændringer:
i)
indledningen affattes således:
»5. Medlemsstaterne sender i overensstemmelse med artikel 20 Kommissionen navn og nøjagtig adresse på de myndigheder, der er omhandlet i denne artikels stk. 1 og 2, og angiver:«
ii)
litra c) affattes således:
»c)
eventuelt hvilke specifikke opgaver, de varetager inden for netværket, herunder deres specifikke ansvar, hvis der er mere end et kontaktpunkt«.
2)
I artikel 3 foretages følgende ændringer:
a)
stk. 1, litra b), affattes således:
»b)
at fremme en effektiv adgang til domstolene ved hjælp af informationstiltag om anvendelsen af fællesskabsretsakter og internationale instrumenter vedrørende samarbejdet på det civil- og handelsretlige område«.
b)
stk. 2, litra b) og c), affattes således:
»b)
at fællesskabsretsakter og konventioner, der gælder mellem to eller flere medlemsstater, anvendes effektivt i praksis.
Navnlig i de tilfælde, hvor en anden medlemsstats ret finder anvendelse, kan de berørte retsinstanser eller myndigheder anmode netværket om oplysninger om indholdet heraf
c)
at der etableres, vedligeholdes og fremmes et informationssystem for offentligheden om samarbejdet på det civil- og handelsretlige område inden for Den Europæiske Union om de relevante fællesskabsretsakter og internationale instrumenter samt om medlemsstaternes interne retsregler, særlig vedrørende adgangen til domstolene.
Den vigtigste kilde til oplysninger er netværkets websted, der indeholder ajourførte oplysninger på alle de officielle sprog for Den Europæiske Unions institutioner«.
3)
Artikel 5, stk. 2, affattes således:
»2. Kontaktpunkterne har navnlig til opgave:
a)
at sikre, at de lokale judicielle myndigheder får generelle oplysninger om fællesskabsretsakter og internationale instrumenter om samarbejdet på det civil- og handelsretlige område. De skal især sikre, at netværket, herunder netværkets websted, bliver bedre kendt af de lokale judicielle myndigheder
b)
at levere de oplysninger, der er nødvendige for et godt retligt samarbejde mellem medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 3, til de øvrige kontaktpunkter, til de myndigheder, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra b)-d), og til de lokale judicielle myndigheder i deres egen medlemsstat for at hjælpe dem med at udforme realisable anmodninger om retligt samarbejde og etablere de mest hensigtsmæssige direkte kontakter
c)
at tilvejebringe alle oplysninger med henblik på at lette anvendelsen af en anden medlemsstats ret, når den finder anvendelse i henhold til en fællesskabsretsakt eller et internationalt instrument. Med henblik herpå kan det kontaktpunkt, der modtager en sådan anmodning, støtte sig til de øvrige myndigheder i sin medlemsstat, jf. artikel 2, for at indhente de ønskede oplysninger. Oplysningerne i svaret er ikke bindende for hverken kontaktpunktet eller den myndighed, der sendte anmodningen
d)
at afhjælpe problemer, der måtte opstå i forbindelse med en anmodning om retligt samarbejde, jf. dog stk. 4 samt artikel 6
e)
at lette en koordineret behandling af anmodninger om retligt samarbejde i den berørte medlemsstat, særlig når flere anmodninger fra de judicielle myndigheder i denne medlemsstat skal udføres i en anden medlemsstat
f)
at bidrage til generel information af offentligheden gennem netværkets websted om samarbejdet på det civil- og handelsretlige område inden for Den Europæiske Union om de relevante fællesskabsretsakter og internationale instrumenter og om medlemsstaternes interne retsregler, særlig vedrørende adgang til domstolene
g)
at medvirke ved tilrettelæggelsen af de møder, der er omhandlet i artikel 9, og deltage heri
h)
at bistå ved indsamlingen og ajourføringen af de oplysninger, der er omhandlet i afsnit III, navnlig i forbindelse med informationssystemet for offentligheden, efter reglerne i nævnte afsnit.
i)
at sørge for koordinationen mellem netværkets medlemmer på nationalt plan
j)
at udarbejde en rapport hvert andet år om deres aktiviteter, herunder, hvor det er relevant, bedste praksis i netværket, at forelægge den på et møde for medlemmerne af netværket og at henlede opmærksomheden på eventuelle forbedringer i netværket.«
4)
Følgende artikel indsættes:
»Artikel 5a
Faglige sammenslutninger
1. For at bidrage til udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 3, skal kontaktpunkterne have passende kontakter med de faglige sammenslutninger, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, litra e), i overensstemmelse med regler, som den enkelte medlemsstat fastlægger.
2. De kontakter, der er omhandlet i stk. 1, kan især omfatte følgende aktiviteter:
a)
udveksling af erfaringer og oplysninger med hensyn til effektiv og praktisk anvendelse af fællesskabsretsakter og internationale instrumenter
b)
samarbejde om udarbejdelse og ajourføring af de faktablade, der er omhandlet i artikel 15
c)
de faglige sammenslutningers deltagelse i relevante møder.
3. Faglige sammenslutninger må ikke anmode kontaktpunkterne om oplysninger vedrørende enkelte sager.«
5)
I artikel 6, stk. 2, indsættes følgende afsnit:
»Med henblik herpå sikrer hver medlemsstat i overensstemmelse med de procedurer, som den skal fastlægge, at netværkets kontaktpunkt(er) og de kompetente myndigheder råder over tilstrækkelige midler til at mødes regelmæssigt.«
6)
Artikel 7, stk. 1, affattes således:
»For at lette netværkets virke i praksis påser de enkelte medlemsstater, at kontaktpunkterne har et tilstrækkeligt kendskab til et andet af Den Europæiske Unions institutioners officielle sprog end deres eget, da de skal kunne kommunikere med kontaktpunkterne i andre medlemsstater.«
7)
Artikel 8 affattes således:
»Artikel 8
Behandling af anmodninger om retligt samarbejde
1. Kontaktpunkterne besvarer alle de anmodninger, de modtager, hurtigst muligt og senest 15 dage efter modtagelsen. Hvis et kontaktpunkt ikke er i stand til at besvare en anmodning inden for denne frist, giver det den anmodende part kort besked herom med angivelse af den forventede besvarelsesfrist, der som hovedregel ikke må overskride 30 dage.
2. For på mest effektiv vis og hurtigst muligt at besvare de anmodninger, der er omhandlet i stk. 1, anvender kontaktpunkterne de mest hensigtsmæssige teknologiske midler, som medlemsstaterne har stillet til deres rådighed.
3. Kommissionen fører et sikret elektronisk register med begrænset adgang over anmodninger om retligt samarbejde og de svar, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra b), c), d) og e). Kontaktpunkterne sørger for, at Kommissionen regelmæssigt modtager de oplysninger, der er nødvendige for, at registeret kan oprettes og fungere.
4. Kommissionen giver kontaktpunkterne statistiske oplysninger over anmodningerne om retligt samarbejde og svarene herpå, jf. stk. 3, mindst én gang i hvert halvår.«
8)
Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Møder mellem kontaktpunkterne
1. Netværkets kontaktpunkter mødes mindst én gang i hvert halvår i overensstemmelse med artikel 12.
2. Hver medlemsstat er på disse møder repræsenteret af et eller flere kontaktpunkter, der kan være ledsaget af andre medlemmer af netværket, idet der dog ikke må være mere end seks repræsentanter pr. medlemsstat.«
9)
Følgende artikel indsættes:
»Artikel 11a
Observatørers deltagelse i netværkets møder
1. Uanset artikel 1, stk. 2, kan Danmark lade sig repræsentere på de møder, der er omhandlet i artikel 9 og 11.
2. Tiltrædende lande og kandidatlande kan inviteres til at deltage i disse møder som observatører. Tredjelande, der er part i de internationale aftaler om samarbejde på det civil- og handelsretlige område, som Det Europæiske Fællesskab har indgået, kan også indbydes til at deltage i visse af netværkets møder som observatører.
3. Hver stat, der har observatørstatus, kan lade sig repræsentere af en eller flere personer på møderne, men under ingen omstændigheder af mere end tre repræsentanter pr. stat.«
10)
Følgende artikel indsættes i slutningen af afsnit II:
»Artikel 12a
Forbindelser med andre netværker og internationale organisationer
1. Netværket opretholder forbindelser og udveksler erfaringer og bedste praksis med andre europæiske netværker, der deler de samme målsætninger, f.eks. det europæiske strafferetlige netværk. Netværket opretholder også sådanne forbindelser med det europæiske netværk for uddannelse af dommere og anklagere med henblik på, hvor det er relevant, og uden at dette berører national praksis, at fremme uddannelseskurser om samarbejde på det civil- og handelsretlige område til fordel for de lokale judicielle myndigheder i medlemsstaterne.
2. Netværket opretholder forbindelser med det europæiske netværk af forbrugercentre (ECC-Net). Kontaktpunkterne i netværket står navnlig til rådighed for medlemmerne i ECC-Net med alle generelle oplysninger om anvendelsen af fællesskabsretsakter og internationale instrumenter med henblik på at lette forbrugernes adgang til domstolene.
3. For at gennemføre de opgaver, der omhandlet i artikel 3 vedrørende internationale instrumenter om samarbejde på det civil- og handelsretlige område, opretholder netværket kontakt til og udveksler erfaringer med de andre netværker for retligt samarbejde i tredjelande og med internationale organisationer, der fremmer det internationale retlige samarbejde.
4. Kommissionen har i tæt samarbejde med Rådets formandskab og medlemsstaterne til opgave at gennemføre bestemmelserne i denne artikel.«
11)
Afsnit III, overskriften, affattes således:
12)
I artikel 13, stk. 1, tilføjes følgende litra:
»c)
de oplysninger, der er omhandlet i artikel 8.«
13)
Følgende artikel indsættes:
»Artikel 13a
Generel information af offentligheden
Netværket bidrager til generel information af offentligheden ved hjælp af de mest hensigtsmæssige teknologiske midler for at informere om indholdet og anvendelsen af fællesskabsretsakter og internationale instrumenter om samarbejde på det civil- og handelsretlige område.
Med henblik herpå og uden at dette berører bestemmelserne i artikel 18 sørger kontaktpunkterne for at fremme det i artikel 14 nævnte informationssystem over for offentligheden.«
14)
Artikel 17, stk. 4, litra b), affattes således:
»b)
at organisere oversættelsen til alle officielle sprog for Den Europæiske Unions institutioner af oplysningerne vedrørende relevante aspekter af fællesskabslovgivningen og -procedurerne, herunder Domstolens retspraksis, samt alle generelle sider i informationssystemet og af de i artikel 15 omhandlede faktablade og stille dem til rådighed på netværkets eget websted«.
15)
I artikel 18, punkt 4, udgår ordet »gradvis«.
16)
Artikel 19 affattes således:
»Artikel 19
Rapportering
Senest den 1. januar 2014 og herefter hvert tredje år forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg en rapport om netværkets aktiviteter. Rapporten ledsages om nødvendigt af forslag til ændring af denne beslutning og skal omfatte oplysninger om netværkets aktiviteter med henblik på at gøre fremskridt for så vidt angår udformning, udvikling og gennemførelse af europæisk e-justice, især med hensyn til at lette adgang til domstolene.«
17)
Artikel 20 affattes således:
»Artikel 20
Meddelelse
Senest den 1. juli 2010 sender medlemsstaterne Kommissionen de oplysninger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 5.«
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne beslutning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2011 med undtagelse af artikel 1, nr. 1, litra e), og nr. 17 som anvendes fra den dato, hvorpå denne beslutning meddeles medlemsstaterne, som den er rettet til.
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2009.

Labels: 3
12
11
15