Document ID: 31997R1891

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1891/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Σεπτεμβρίου 1997 για την επιβολή οριστικού δασμού στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3284/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 6,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Η καταγγελία
(1) Στις 31 Αυγούστου 1996, η Επιτροπή με ανακοίνωσή της που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), ανήγγειλε την κίνηση διαδικασίας αντεπιδοτήσεως όσον αφορά τις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας και άρχισε τη σχετική έρευνα.
(2) Η διαδικασία κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υπεβλήθη από κοινού από την Scottish Salmon Growers' Association Ltd και την Shetland Salmon Farmers' Association, που ενεργούσαν για λογαριασμό των μελών τους, των οποίων η συλλογική παραγωγή σολομού Ατλαντικού εκτροφής αποτελεί σημαντικό τμήμα του συνόλου της κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊόντος.
Η καταγγελία περιελάμβανε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τις επιδοτήσεις των εν λόγω εισαγωγών και την προκύπτουσα από αυτές ουσιαστική ζημία, ώστε να δικαιολογείται η έναρξη διαδικασίας αντεπιδοτήσεως. Δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3284/94 (που στο εξής καλείται «βασικός κανονισμός»), πριν από την έναρξη της έρευνας, οι νορβηγικές αρχές εκλήθησαν να συμμετάσχουν σε διαβουλεύσεις, οι οποίες διεξήχθησαν στις Βρυξέλλες, στις 19 και 20 Αυγούστου 1996. Οι διαβουλεύσεις δεν κατέληξαν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση μεταξύ των μερών.
Σε σχέση με τις ίδιες εισαγωγές, άρχισε παράλληλη διαδικασία αντιντάμπινγκ (3) και αποτέλεσε το αντικείμενο χωριστής έρευνας σε σχέση με την παρούσα διαδικασία αντεπιδοτήσεως.
2. Έναρξη των ερευνών
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που ήταν γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της σχετικής διαδικασίας. Δόθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός ταχθείσας προθεσμίας.
(4) Για τη συγκέντρωση των σχετικών στοιχείων χρησιμοποιήθηκε η ακόλουθη μεθοδολογία:
α) Παραγωγοί/εξαγωγείς στη Νορβηγία
Στις 3 Σεπτεμβρίου 1996, η Επιτροπή απηύθυνε επιστολή μαζί με την ανακοίνωση της έναρξης διαδικασίας και αντίγραφο του μη εμπιστευτικού κειμένου της καταγγελίας στις γνωστές ενώσεις που εκπροσωπούν τους παραγωγούς και τους εξαγωγείς σολομού στη Νορβηγία, ήτοι στη Norwegian Fish Farmers Association και στη Federation of Norwegian Fishing Industry. Η επιστολή εξηγούσε ότι ζητείτο από τους παραγωγούς και τους εξαγωγείς να αναγγελθούν, ερχόμενοι σε επαφή με την Επιτροπή και διαβιβάζοντας συγκεκριμένα πληροφοριακά στοιχεία που εξειδικεύονταν στην παράγραφο 5 στοιχείο α) της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας («το προκαταρκτικό ερωτηματολόγιο»).
Στις 5 Σεπτεμβρίου 1996 διοργανώθηκε σύσκεψη, ύστερα από αίτημα των Νορβηγών παραγωγών και εξαγωγέων, ήτοι των δύο ενώσεων και του νομικού εκπροσώπου τους. Κατέστη σαφές ότι στη Νορβηγία υπάρχουν 650 περίπου ιχθυοπαραγωγοί που ασχολούνται με την εκτροφή σολομού και 200-300 εξαγωγείς (αν και το μεγαλύτερο μέρος των εξαγωγών προς την Κοινότητα συγκεντρώνεται στα χέρια 40-50 εξαγωγέων). Στόχος της σύσκεψης ήταν η παροχή εξηγήσεων από το νορβηγικό κλάδο παραγωγής στην Επιτροπή σχετικά με τη μεγάλη δυσκολία που αντιμετωπίζει για να εξασφαλίσει τη συνεργασία των 1 000 περίπου επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή και εμπορία σολομού ακόμη και υπό μορφή απάντησης στο προκαταρκτικό ερωτηματολόγιο. Για το λόγο αυτό, προκειμένου να περιορισθεί η έρευνα σε λογικό αριθμό μερών, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, συμφωνήθηκε ότι μόνον ένας επιλεγμένος αριθμός παραγωγών και εξαγωγέων θα παράσχει αρχικά μία τέτοια απάντηση. Ωστόσο, η Επιτροπή διατήρησε το δικαίωμα να δεχθεί απαντήσεις και από άλλες εταιρείες ή να ζητήσει πληροφορίες από εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στην αρχική επιλογή.
Περίπου 100 εταιρείες αναγγέλθηκαν στην Επιτροπή εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Ο νορβηγικός κλάδος παραγωγής ισχυρίσθηκε ότι οι εταιρείες αυτές αντιπροσώπευαν το 25 % της νορβηγικής παραγωγής και το 60 % των εξαγωγών από τη Νορβηγία. Η Επιτροπή απέστειλε λεπτομερές ερωτηματολόγιο σε όλες αυτές τις εταιρείες («το πλήρες ερωτηματολόγιο»).
Συνολικά, απάντησαν 32 παραγωγοί/εξαγωγείς στο πλήρες ερωτηματολόγιο εντός της οριζόμενης προθεσμίας. Οι 32 αυτές εταιρείες ήταν εγκατεστημένες σε όλες τις περιοχές της Νορβηγίας και αντιπροσώπευαν σημαντικό τμήμα της παραγωγής και των εξαγωγών σολομού της Νορβηγίας. Χάρη στη συνεργασία της νορβηγικής κυβέρνησης, οι απαντήσεις των εταιρειών αυτών στα ερωτηματολόγια περιείχαν επαρκή και κατάλληλα πληροφοριακά στοιχεία ώστε να θεωρούνται αντιπροσωπευτικά όσον αφορά ορισμένα μέρη αυτής της έρευνας, αν και η κάλυψη της παραγωγής σολομού Νορβηγίας δεν θεωρήθηκε αντιπροσωπευτική όσον αφορά άλλα μέρη της έρευνας.
β) Κοινοτικοί παραγωγοί
Ενόψει του μεγάλου αριθμού παραγωγών που υποστηρίζουν την καταγγελία και των προθεσμιών που πρέπει να τηρούνται δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αποφάσισε να διεξαγάγει την έρευνα για τον προσδιορισμό της ζημίας βάσει αντιπροσωπευτικού δείγματος των κοινοτικών παραγωγών.
(5) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό τον προσδιορισμό της επιδότησης, της εξ αυτής απορρέουσας ζημίας και του κοινοτικού συμφέροντος, και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις και τα γραφεία των ακόλουθων υπηρεσιών/εταιρειών:
α) Κυβέρνηση της Νορβηγίας
Υπουργείο Αλιείας, Όσλο
Υπουργείο Εξωτερικών, Όσλο
Υπουργείο Τοπικής Αυτοδιοίκησης και Εργασίας, Όσλο
Υπουργείο Οικονομικών, Όσλο
Νορβηγικό Ταμείο Βιομηχανικής και Περιφερειακής Ανάπτυξης, Όσλο
β) Μη κυβερνητικοί φορείς στη Νορβηγία
Nor-Cargo, Skein
Kreditkassen, Norske Bank, Oslo
γ) Παραγωγοί στη Νορβηγία
Bolstad Fiskeopdrett AS, Eikelandsosen
E. KLarstensten Fiskeopdrett AS, Batalden
Erwik's Laks og Ψrret AS, Dyrvik
Finmark Stamfiskstasjon AS, Korsfjord
Hydro Seafood Mowi AS, Bergen
Hyen Laks AS, Hyen
Marius Eikremsvik AS, Skodje
Sψrrollnesfisk AS, Hamnvik
Tom Hansen Fiskeopdrett AS, Rψrvik
Veidholmen Fisk, Veidholmen
δ) Εξαγωγείς στη Νορβηγία
Aalesundfisk AS, Aalesund
Domstein Salmon AS, Mεlψy
Fresh Marine Company AS, Trondheim
Hydro Seafood Sales AS, Bergen
Mψre Codfish, Aalesund
Nils Williksen AS, Rψrvik
Rolf Olsen Seafood AS, Bergen
Salmonor AS, Bergen
Skaarfish Group A/S Florψ
Terra Seafood AS, Trondheim
TiMar Seafoods AS, Trondheim
ε) Κοινοτικοί παραγωγοί (Ηνωμένο Βασίλειο)
Aquascot, Alness
Ardressie, Dundonnell
Ardvar, Laing
Ayre, Mossbank
Dury, Laxo
Hghland Fish Farmer, Aberdeen
Joseph Johnston, Montrose
Kames, Argyll
Kyles of Bute, Tighnabruich
Landcatch, Langbank
Marine Harvest, Εδιμβούργο
Murray Seafood, Dunoon
North Atlantic, Vadlure Walls
Ocean Reaper, Scalloway
Shetland Norse, Lerwick
Strathaird, Inverness
στ) Εταιρείες κατεργασίας
Pκcheries de Fιcamp, Fιcamp (Γαλλία)
(6) Η έρευνα των επιδοτήσεων αφορούσε το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 1995 έως 31ης Ιουλίου 1996 (που εφεξής καλείται «η περίοδος της έρευνας»). Ωστόσο, όσον αφορά την έρευνα ορισμένων δεικτών ζημίας όπως της προσφοράς τιμών χαμηλότερων από τις κοινοτικές, η περίοδος της έρευνας αφορούσε το διάστημα των 12 μηνών αμέσως πριν από την έναρξη της έρευνας, ήτοι το διάστημα μεταξύ Αυγούστου 1995 και Ιουλίου 1996.
(7) Αφού ενημερώθηκαν για τα προκαταρκτικά πορίσματα της Επιτροπής, οι νορβηγοί εξαγωγείς που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και η νορβηγική κυβέρνηση προσφέρθηκαν να αναλάβουν συγκεκριμένες δεσμεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 10 του βασικού κανονισμού.
(8) Στη συνέχεια, η Επιτροπή ολοκλήρωσε την έρευνα που αφορούσε την επιδότηση και τη ζημία και ενημέρωσε όλα τα μέρη σχετικά με τα ουσιώδη γεγονότα και το σκεπτικό βάσει των οποίων είχε την πρόθεση να διατυπώσει τη σύσταση να επιβληθεί οριστικό αντισταθμιστικό υπόλοιπο δασμών το οποίο θα εφαρμοζόταν στους εξαγωγείς εκείνους οι οποίοι είτε δεν προσφέρθηκαν να αναλάβουν δέσμευση είτε, στη συνέχεια, απέσυραν τις αναληφθείσες υποχρεώσεις τους ή κατά κάποιον άλλο τρόπο δεν τις εκπλήρωσαν. Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού παραχωρήθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη χρονικό διάστημα εντός του οποίου θα προέβαιναν στα διαβήματά τους μετά τη δημοσιοποίηση της υποθέσεως.
(9) Εξετάστηκαν οι σχετικές παραστάσεις των μερών, και η Επιτροπή τροποποίησε τα συμπεράσματά της εκεί όπου το έκρινε ενδεδειγμένο.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(10) Η διαδικασία καλύπτει το σολομό Ατλαντικού εκτροφής, σε φιλέτο ή όχι, νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο.
Από τον ορισμό αυτό εξαιρούνται άλλα παρεμφερή αλιευτικά προϊόντα εκτροφής όπως η μεγάλη ιριδίζουσα πέστροφα και άλλα είδη σολομού, όπως ο σολομός Ειρηνικού, καθώς και ο άγριος σολομός και οι περαιτέρω επεξεργασμένοι τύποι, όπως ο καπνιστός σολομός.
Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται τώρα στους κωδικούς ΣΟ ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 και ex 0304 20 13, που αντιστοιχούν σε διάφορες τυποποιήσεις του προϊόντος (πλήρες ψάρι νωπό ή απλής ψύξεως, φιλέτα νωπά ή απλής ψύξεως, πλήρες κατεψυγμένο ψάρι και κατεψυγμένα φιλέτα). Διαπιστώθηκε ότι όλες αυτές οι τυποποιήσεις του προϊόντος είναι αρκετά ομοειδείς μεταξύ τους ώστε να συναποτελούν ένα και το αυτό προϊόν για τους σκοπούς της διαδικασίας.
2. Ομοειδές προϊόν
(11) Η έρευνα απέδειξε ότι ο σολομός Ατλαντικού εκτροφής που παράγεται στη Νορβηγία και πωλείται για εξαγωγή στην Κοινότητα είναι ίδιος, δηλαδή όμοιος από κάθε άποψη, με το σολομό Ατλαντικού εκτροφής, που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και πωλείται στην κοινοτική αγορά. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θα πρέπει να θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ
1. Γενικά
α) Βασική προσέγγιση
(12) Ο καταγγέλλων ισχυρίσθηκε ότι οι εκτροφείς σολομού της Νορβηγίας έχουν ευεργετηθεί από ορισμένο αριθμό επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν από την κυβέρνηση της Νορβηγίας και ότι οι επιδοτήσεις αυτές εμπίπτουν στον ορισμό της αντισταθμισιμότητας που περιέχεται στο άρθρο 3 του βασικού κανονισμού.
(13) Διερευνήθηκε συνεπώς, κατά πόσον κυβερνητικοί οργανισμοί, συμπεριλαμβανομένων των φορέων δημοσίου και ιδιωτικού δικαίου που τελούν υπό τον έλεγχο της κυβέρνησης της Νορβηγίας, παρείχαν χρηματοδότηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 1 του βασικού κανονισμού, σε εκτροφείς σολομού στη Νορβηγία. Διερευνήθηκε επιπλέον, κατά πόσον οι χρηματοπιστωτικές συνεισφορές που απεδείχθη ότι υπήρξαν, παρείχαν επίσης όφελος στους αποδέκτες τους.
(14) Το Συμβούλιο προέβη σε ανάλυση των καταγγελθέντων συστημάτων επιδότησης και καθόρισε κατά πόσον τα συστήματα αυτά ήταν αντισταθμίσιμα σύμφωνα με το βασικό κανονισμό. Οι επιδοτήσεις όπως ορίζονται ανωτέρω είναι αντισταθμίσιμες, εκτός εάν δεν είναι εξατομικευμένες ή εάν υπάγονται σε μια από τις τρεις κατηγορίες για τις οποίες υπάρχει «πράσινο φως» (Ε & Α, ενισχύσεις περιφερειακής ανάπτυξης ή περιβαλλοντικής προστασίας). Θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο εξατομικευμένος χαρακτήρας πρέπει να εκτιμάται με γνώμονα τα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφοι 2 έως 4 του βασικού κανονισμού και ότι οι επιδοτήσεις δεν έχουν εξατομικευμένο χαρακτήρα μόνον εάν χροηγούνται ευρέως και η επιλεξιμότητά τους είναι αυτόματη και ότι ο χαρακτηρισμός τους ως εμπίπτουσες σε κατηγορία «πράσινου φωτός» πρέπει να ζητηθεί από την τρίτη χώρα (εφόσον δεν έχουν πραγματοποιηθεί προηγούμενες κοινοποιήσεις στον ΠΟΕ) και πρέπει να αποδειχθεί από τις αρχές της χώρας αυτής με βάση τα κριτήρια του άρθρου 3 του βασικού κανονισμού. Δεδομένου ότι καμία από τις εν λόγω αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις δεν χορηγείται σε σχέση με τις παραγόμενες ή πωλούμενες ποσότητες, και ότι δεν υπάρχουν εξαγωγικές επιδοτήσεις, το ποσό κάθε επιδότησης κατανέμεται στο σύνολο των πωλήσεων (είτε των συνεργαζόμενων εταιρειών είτε ολόκληρου του βιομηχανικού κλάδου) που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού και εκφράζεται επί της αξίας. Το ποσό της επιδότησης υπολογίζεται βάσει του «οφέλους που προκύπτει για τον αποδέκτη», προσέγγιση που θεσπίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.
(15) Αναλύοντας τα διάφορα συστήματα επιδοτήσεων, το Συμβούλιο γνώριζε ότι σε μερικές περιπτώσεις, ορισμένοι και όχι όλοι οι εκτροφείς σολομού άντλησαν το ίδιο όφελος των διαπιστωμένων επιδοτήσεων. Ωστόσο, λαμβανομένου υπόψη του ότι οποιοσδήποτε εκτροφέας μπορεί να πωλήσει σε οποιονδήποτε εξαγωγέα, είναι αδύνατη η επιβολή ειδικού δασμού που θα εισέπρατταν οι τελωνειακές αρχές για κάθε συγκεκριμένη εταιρεία, δεδομένου ότι δεν θα μπορούσε πάντοτε να ελέγχεται η ταυτότητα του εκτροφέα. Ως εκ τούτου, υπολογίσθηκε ενιαίο ποσοστό επιδότησης σε όλες τις περιπτώσεις, δεδομένου ότι στη συγκεκριμένη υπόθεση ενδείκνυται μόνον ένας ενιαίος δασμός για όλη τη χώρα. Επιπλέον, αν και οι συνολικές πωλήσεις σολομού χρησιμοποιήθηκαν ως παρονομαστής, αυτό δεν σημαίνει ότι όλοι οι εκτροφείς σολομού θεωρήθηκαν ότι έχουν λάβει επιδοτήσεις. Όντως, οι όποιοι εισαγωγείς, που θεωρούν ότι έχουν προμηθευτεί σολομό από λιγότερο ή καθόλου επιδοτηθέντες εκτροφείς ή/και εξαγωγείς, μπορούν να ζητήσουν την επιστροφή αντισταθμιστικών δασμών, σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού.
β) Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (συμφωνία ΕΟΧ)
(16) Η κυβέρνηση της Νορβηγίας ισχυρίστηκε ότι, ενόψει των διατάξεων της συμφωνίας ΕΟΧ, ορισμένες επιδοτήσεις δεν πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο εξέτασης βάσει του κανονισμού αντισταθμιστικών δασμών. Στο άρθρο 26 της συμφωνίας ΕΟΧ απαγορεύεται η χρήση αντισταθμιστικών μέτρων εκτός εάν άλλως προβλέπεται στη συμφωνία. Σχετικά, στο άρθρο 20 της συμφωνίας ΕΟΧ ορίζεται ρητά ότι οι διατάξεις και οι ρυθμίσεις που αφορούν τους ιχθείς περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο 9 της συμφωνίας. Το άρθρο 4 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου 9 επιτρέπει ρητά τη χρησιμοποίηση αντισταθμιστικών μέτρων για την αντιμετώπιση των ζημιογόνων επιπτώσεων των επιδοτήσεων στον τομέα της αλιείας.
Το πρωτόκολλο 13 της εν λόγω συμφωνίας περιορίζει τη χρησιμοποίηση μέτρων αντεπιδοτήσεων σε τομείς στους οποίους το κοινοτικό κεκτημένο δεν είναι πλήρως ολοκληρωμένο. Αυτή είναι η περίπτωση του τομέα της αλιείας. Ωστόσο, η Νορβηγία αναφέρθηκε στο γεγονός ότι ενώ ορισμένες από τις καταγγελθείσες επιδοτήσεις προορίζονταν συγκεκριμένα για την αλιεία (π.χ. FOS/Rψdfisk), άλλες, παραδείγματος χάρη οι περιφερειακές ενισχύσεις και οι διαφοροποιημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης συνιστούσαν «οριζόντια» συστήματα που εφαρμόζονταν σε όλους τους τομείς στη Νορβηγία. Υποστηρίχθηκε ότι οι επιδοτήσεις αυτές, δεδομένου ότι υπέκειντο στην έγκριση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ (ΕΑ-ΕΖΕΣ) βάσει κανόνων κρατικών ενισχύσεων κοινών με τους κοινοτικούς κανόνες, δεν θα έπρεπε να αποτελέσουν αντικείμενο έρευνας με βάση το βασικό κανονισμό, που στην περίπτωση της Νορβηγίας μπορεί να εφαρμοσθεί μόνο σε επιδοτήσεις προοριζόμενες για τον τομέα της αλιείας.
Η θέση του Συμβουλίου είναι ότι όλες οι καταγγελθείσες επιδοτήσεις έπρεπε να εξετασθούν κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας. Το γεγονός ότι ορισμένες «οριζόντιες» επιδοτήσεις ενδεχομένως να αποδεικνύονταν αντισταθμίσιμες στη συγκεκριμένη υπόθεση, δεν επηρεάζει την έγκρισή τους ή όχι από την ΕΑ της ΕΖΕΣ, και δεν προδικάζει το νομικό τους καθεστώς βάσει οποιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας. Όμως, προπαρασκευάζει για τη νόμιμη αποζημίωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μέσω της λήψης μέτρων στα κοινοτικά σύνορα υπέρ ενός κλάδου που παράγει προϊόν στο οποίο δεν εφαρμόζεται το πλήρες όφελος της συμφωνίας ΕΟΧ.
Από την άποψη αυτή, το αντικείμενο και ο στόχος του βασικού κανονισμού είναι η λήψη μέτρων κατά των ζημιογόνων επιπτώσεων μιας επιδότησης που διαπιστώθηκε ότι ήταν αντισταθμίσιμη όσον αφορά τα προϊόντα της έρευνας, ανεξάρτητα από το αν η χορήγηση της επιδότησης από την επιδοτούσα χώρα είναι ή δεν είναι νόμιμη ενόψει των σχετικών διεθνών κανόνων. Συνεπώς, η εφαρμογή του βασικού κανονισμού σε οποιαδήποτε από τις «οριζόντιες επιδοτήσεις» δεν αντιφάσκει, κατά κανένα τρόπο, στην έγκρισή τους από την ΕΑ της ΕΖΕΣ και, κατά συνέπεια, στο θεμιτό χαρακτήρα τους βάσει της συμφωνίας ΕΟΧ. Η εφαρμογή του βασικού κανονισμού αφορά μόνο τις επιπτώσεις των εν λόγω «οριζοντίων» επιδοτήσεων στην παραγωγή σολομού και στην εξαγωγή του στην Κοινότητα.
Ι. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΠΕΔΕΙΧΘΗ ΟΤΙ ΗΤΑΝ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΙΜΑ
1. Διαφοροποιημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης
α) Περιγραφή του συστήματος
(17) Ο καταγγέλλων προέβαλε τον ισχυρισμό ότι το σύστημα κοινωνικής ασφάλισης της Νορβηγίας επιδοτεί τη βιομηχανία σολομού μέσω της εφαρμογής διαφορετικών συντελεστών εργοδοτικών εισφορών ανάλογα με τον τόπο εγκατάστασης των μονάδων.
Για τον καθορισμό του συντελεστή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, η Νορβηγία χωρίζεται σε πέντε ζώνες, στις οποίες εφαρμόζονται οι ακόλουθοι συντελεστές:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Δυνάμει του νόμου της 17ης Ιουνίου 1996 περί κοινωνικών ασφαλίσεων, η Νορβηγία εφαρμόζει ένα διαφοροποιημένο σύστημα εργοδοτικών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης. Το σύστημα αυτό θεσπίσθηκε το 1975 ως τροποποίηση του νόμου περί κοινωνικών ασφαλίσεων. Το πρόγραμμα εντάσσεται στην πολιτική για τη συντήρηση και ανάπτυξη των πλέον απομακρυσμένων περιοχών της Νορβηγίας. Οι εισφορές υπολογίζονται ως ποσοστό των ακαθάριστων μισθολογικών αμοιβών (βλέπε ανωτέρω).
Το ποσοστό που εφαρμόζεται για τον καθορισμό του συντελεστή της εισφοράς εξαρτάται από τον τόπο διαμονής του εργαζόμενου. Όλοι οι οικονομικοί τομείς απολαύουν των απαλλαγών ή μειώσεων, συμπεριλαμβανομένης της βιομηχανίας σολομού.
Οι ζώνες καθορίζονται βάσει μοντέλου που περιλαμβάνει 11 δείκτες: καθαρή εσωτερική μετανάστευση, αποστάσεις από κέντρα με πληθυσμό άνω των 5 000, 10 000 ή 50 000 κατοίκων, ποσοστό του πληθυσμού που ζει σε χωριά ή πόλεις, αριθμός γυναικών ανά 100 άνδρες, ποσοστό του πληθυσμού ηλικίας 20-49 ετών, ποσοστό ανεργίας, ποσοστό του πληθυσμού που λαμβάνει συντάξεις αναπηρίας, ποσοστό του πληθυσμού που είναι κάτοχοι πανεπιστημιακών διπλωμάτων, μέσο φορολογητέο εισόδημα, ποσοστό του πληθυσμού που απασχολείται στον πρωτογενή τομέα και ποσοστό του εργατικού δυναμικού και απασχολείται σε επιλεγμένους κλάδους του τριτογενούς τομέα. Οι δείκτες αυτοί σταθμίζονται με το συντελεστή 0,075, εκτός της μετανάστευσης που σταθμίζεται με το συντελεστή 0,25. Η ανάλυση αυτή πραγματοποιήθηκε για τελευταία φορά το 1988 σε επίπεδο δήμων, περιφερειών και κομητειών.
β) Ύπαρξη επιδότησης
(18) Από την ανάλυση των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και τον έλεγχο που πραμγατοποιήθηκε στην κυβέρνηση της Νορβηγίας αποδείχθηκε ότι η διαφοροποιημένη εργοδοτική εισφορά κοινωνικής ασφάλισης συνιστά επιδότηση όπως αυτή προσδιορίζεται στο άρθρο 2 του βασικού κανονισμού.
Η μείωση ή η απαλλαγή από τις εργοδοτικές εισφορές κοινωνικής ασφάλισης συνιστά οικονομική συνεισφορά εκ μέρους της κυβέρνησης της Νορβηγίας. Το εν λόγω σύστημα συνεπάγεται διαφυγόντα ή μη εισπραχθέντα δημοσιονομικά έσοδα. Με την απαλλαγή ή τη μείωση των εργοδοτικών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης σε όλες τις ζώνες εκτός της ζώνης 1, τα δημοσιονομικά έσοδα μειώνονται. Συνεπώς, το σύστημα εμπίπτει στον ορισμό της χρηματοδοτικής συνδρομής του άρθρου 1 σημείο 1 στοιχείο α ii) του βασικού κανονισμού.
Το σύστημα αυτό παρέχει σαφώς όφελος στους εργοδότες σύμφωνα με το άρθρο 2 σημείο 2 του βασικού κανονισμού. Απασχολώντας προσωπικό που διαμένει στις ζώνες 2 έως 5, οι εργοδότες επιτυγχάνουν όφελος σε σχέση με την κατάσταση που θα ίσχυε αν όλοι οι εργαζόμενοι είχαν ως τόπο διαμονής τη ζώνη 1 και υπέκειντο στο βασικό συντελεστή του 14,1 %. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι το 73 % του πληθυσμού διαμένει στη ζώνη 1. Το όφελος που προκύπτει για τους εργοδότες που απασχολούν εργαζόμενους στις ζώνες 2 έως 5 είναι η διαφορά μεταξύ του πραγματικού ποσού των καταβληθεισών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης και του ποσού των εν λόγω εισφορών που θα είχε πληρωθεί εάν είχε εφαρμοσθεί ο βασικός συντελεστής του 14,1 %.
Η νορβηγική κυβέρνηση επικαλέστηκε ότι το εν λόγω σύστημα συνιστά ένα μέτρο γενικής φορολογικής φύσεως, και ότι στο μέτρο που ο συντελεστής των εισφορών για κάθε ζώνη είχε ορισθεί χωριστά από την κεντρική κυβέρνηση, δεν υπήρχε διαφυγή δημοσιονομικών εσόδων. Το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό, επειδή αυτό το είδος συστήματος, που περιλαμβάνει διαφορετικούς συντελεστές εισφοράς για διάφορες περιοχές, ισοδυναμεί με ένα σύστημα μειώσεων και απαλλαγών από το βασικό συντελεστή και σαφώς παρέχει όφελος στις επιχειρήσεις εκείνες που είναι επιλέξιμες για τέτοιες μειώσεις ή απαλλαγές. Για το λόγο αυτό, το Συμβούλιο όρισε ότι το ποσό της επιδότησης θα πρέπει να μετρηθεί με βάση τον υψηλότερο συντελεστή εισφοράς.
γ) Εξατομικευμένος χαρακτήρας
(19) Η συγκεκριμένη επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Η έρευνα απέδειξε ότι στην πράξη, σχεδόν το σύνολο των εργαζομένων διαμένουν στην ίδια ζώνη με τον εργοδότη. Συνεπώς, το σύστημα αυτό παρέχει εκ των πραγμάτων όφελος τους εργοδότες βάσει του τόπου εγκατάστασής τους. Το σύστημα έχει εξατομικευμένο χαρακτήρα δεδομένου ότι οι εργοδότες που διαμένουν στις ζώνες 2 έως 5 πληρώνουν λιγότερα από το βασικό συντελεστή της ζώνης 1 και, ως εκ τούτου, το παρεχόμενο όφελος περιορίζεται στις επιχειρήσεις εκείνες που είναι εγκατεστημένες στις ζώνες αυτές.
δ) Υπολογισμός του οφέλους
(20) Η κυβέρνηση της Νορβηγίας δεν κατέθεσε συνολικά αριθμητικά στοιχεία όσον αφορά τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης που καταβάλλουν οι παραγωγοί σολομού. Συνεπώς, η βάση για τον υπολογισμό του οφέλους ήταν οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης των συνεργασθέντων και των ελεγχθέντων παραγωγών που είναι εγκατεστημένοι στις ζώνες 2, 3, 4 και 5. Η επιδότηση υπολογίσθηκε με σύγκριση των πραγματικώς καταβληθεισών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης με το ποσό που θα είχε καταβληθεί εάν είχε εφαρμοσθεί ο βασικός συντελεστής του 14,1 %.
Ένας παραγωγός που συνεργάσθηκε, στον οποίο ανήκει μεγάλος αριθμός συνδεδεμένων μεταξύ τους εταιρειών εκτροφής του εν λόγω προϊόντος, υπέβαλε πληροφοριακά στοιχεία που αφορούσαν περιορισμένο αριθμό εταιρειών του ομίλου. Υπό τις περιστάσεις αυτές, τα στοιχεία σχετικά με τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης αυτού του ομίλου δεν ελήφθησαν υπόψη δεδομένου ότι ήταν ελλιπή.
Η διαφορά θεωρήθηκε ότι αποτελούσε το όφελος που προέκυπτε για τους παραγωγούς σολομού. Η συνολική επιδότηση, εκφρασμένη ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των συνεργασθέντων και των ελεγχθέντων παραγωγών (συμπεριλαμβανομένης της ζώνης 1) ανέρχεται σε 0,93 %.
2. Ταμείο Βιομηχανικής και Περιφερειακής Ανάπτυξης της Νορβηγίας (SND)
α) Η καταγγελία
(21) Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, το SND αποτελεί τη βασική πηγή χρηματοδότησης του κλάδου ιχθυοτροφείων. Οι εκτροφείς σολομού στη Νορβηγία ευεργετήθηκαν από τα προγράμματα επιδοτήσεων του SND υπό μορφή επιχορηγήσεων, δανείων και εγγυήσεων δανείων.
β) Περιγραφή του συστήματος
(22) Το Ταμείο Βιομηχανικής και Περιφερειακής Ανάπτυξης της Νορβηγίας (που είναι γνωστό με το αρκτικόλεξο «SND» ιδρύθηκε με το νόμο αριθ. 97 της 3ης Ιουλίου 1992. Την ευθύνη λειτουργίας του SND έχει η κυβέρνηση, ενώ τελεί υπό τον έλεγχο του υπουργείου Βιομηχανίας και Ενέργειας. Στόχος του SND είναι η προώθηση της εμπορικής και της κοινωνικοοικονομικής ανάπτυξης της νορβηγικής βιομηχανίας. Η στήριξη επικεντρώνεται κατά κύριο λόγο στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και στις λιγότερο ανεπτυγμένες οικονομικά περιφέρειες.
Στην πράξη, χρηματοδοτούνται σχέδια με το συνδυασμό δανείων και επιχορηγήσεων. Κάθε αιτών οφείλει να υποβάλει συνοπτική οικονομική μελέτη του σχεδίου για το οποίο ζητείται χρηματοδότηση. Σε περίπτωση που χορηγηθεί χρηματοπιστωτική ενίσχυση, ένα ποσοστό του συνολικού κόστους καλύπτεται με επιχορήγηση και ένα άλλο ποσοστό καλύπτεται συνήθως με δάνειο.
Το SND εγγυάται επίσης εμπορικά δάνεια. Επίσης παρέχει εισφορές στο μετοχικό κεφάλαιο εταιρειών (βλέπε αιτιολογική σκέψη 69).
γ) Είδη επιδοτήσεων
Α. Επιχορηγήσεις
(23) Το σύστημα επιχορηγήσεων χρηματοδοτείται εν μέρει από τον προϋπολογισμό του Υπουργείου Βιομηχανίας και Ενέργειας (επιχορηγήσεις που καλύπτουν όλες τις περιφέρειες) και εν μέρει από τον προϋπολογισμό του Υπουργείου Τοπικής Αυτοδιοίκησης και Εργασίας (επιχορηγήσεις σε ενισχυόμενες περιοχές). Κατά την περίοδο 1986-1996 κατεβλήθησαν 270 εκατομμύρια νορβηγικές κορώνες υπό μορφή επιχορηγήσεων σε εκτροφείς σολομού και 100 εκατομμύρια νορβηγικές κορώνες σε μεικτές/καθετοποιημένες επιχειρήσεις (επιχειρήσεις κατεργασίας και συντήρησης ψαριών συμπεριλαμβανομένου του σολομού).
Το σύστημα επιχορηγήσεων περιλαμβάνει 5 είδη επιχορηγήσεων:
1. αναπτυξιακές επιχορηγήσεις,
2. επιχορηγήσεις σε ΜΜΕ κεντρικών περιφερειών για την ανάπτυξη των εργασιών τους,
3. επενδυτικές επιχορηγήσεις σε ενισχυόμενες περιφέρειες,
4. επιχορηγήσεις για την ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων σε ενισχυόμενες περιφέρειες,
5. επιχορηγήσεις περιφερειακής ανάπτυξης.
Οι επιχορηγήσεις 2, 3 και 4 περιορίζονται σε ορισμένες περιφέρειες της Νορβηγίας ενώ τα προγράμματα 1 και 5 καλύπτουν όλες τις περιφέρειες.
Ύπαρξη επιδότησης
(24) Το σχέδιο επιχορηγήσεων του SND συνιστά σαφώς επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού.
Το σύστημα επιχορηγήσεων προβλέπει χρηματοδοτική συνδρομή στο μέτρο που πραγματοποιείται άμεση μεταβίβαση χρηματικών πόρων στους δικαιούχους κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 1 στοιχείο α) i) του βασικού κανονισμού. Το εν λόγω σχέδιο παρέχει όφελος στους παραγωγούς σολομού δεδομένου ότι το επενδυτικό κόστος μειώνεται κατά το ποσό της επιχορήγησης.
Εξατομικευμένος χαρακτήρας
(25) Όσον αφορά τις επιχορηγήσεις του SND, ο ατομικός χαρακτήρας τους είναι διφυής:
- περιφερειακός ατομικός χαρακτήρας και,
- απουσία αντικειμενικών κριτηρίων και αυτόματης επιλεξιμότητας των μη περιφερειακών σχεδίων.
(26) Όσον αφορά τις επιχορηγήσεις για την ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων στις κεντρικές περιφέρειες, τις επιχορηγήσεις επενδύσεων σε ενισχυόμενες περιοχές και τις επιχορηγήσεις ανάπτυξης των οικονομικών δραστηριοτήτων σε ενισχυόμενες περιοχές, η πρόσβαση στις επιχορηγήσεις περιορίζεται σε επιχειρήσεις συγκεκριμένων περιφερειών και, ως εκ τούτου, υφίσταται εξατομικευμένος χαρακτήρας.
(27) Όσον αφορά τις επιχορηγήσεις που παρέχονται σε ολόκληρη την επικράτεια, οι περισσότερες χρηματοδοτήσεις του SND κατανέμονται σε καθεμία κομητεία της Νορβηγίας. Καθεμιά κομητεία αποφασίζει ξεχωριστά ποιά σχέδια είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση. Αν και η χρηματοδότηση του SND είναι θεωρητικά καθολικώς διαθέσιμη, η χρηματοδοτική στήριξη δεν παρέχεται σε μόνιμη βάση στα επιλέξιμα σχέδια. Η έρευνα απεκάλυψε ότι δεν εφαρμόζονται αντικειμενικά κριτήρια κατά την επιλογή των συγκεκριμένων σχεδίων. Δεδομένου ότι οι κομητείες έχουν την τελική ευθύνη για την επιλογή των σχεδίων, τα κριτήρια και οι προτεραιότητες διαφέρουν μεταξύ κομητειών και ακόμη εντός των κομητειών, δεν υπάρχει συνοχή στην εφαρμογή των κριτηρίων. Ελλείψει αντικειμενικών κριτηρίων, είναι σαφές ότι υφίσταται σημαντικός βαθμός διακριτικής ευχέρειας. Ο υψηλός βαθμός της ασκούμενης διακριτικής ευχέρειας καθίσταται εμφανής από την απάντηση της νορβηγικής κυβέρνησης στο ερωτηματολόγιο. Η απάντηση περιλαμβάνει παραδείγματα παρεμφερών εφαρμογών όπου η μια απορρίπτεται ενώ η άλλη γίνεται αποδεκτή. Αν και η ύπαρξη κάποιου βαθμού διακριτικής ευχέρειας υπέρ των αρχών που παρέχουν τις επιχορηγήσεις δεν συνεπάγεται, αναγκαστικά, τον ατομικό χαρακτήρα των επιχορηγήσεων, η πλήρης έλλειψη οποιασδήποτε συνοχής και αντικειμενικών κριτηρίων κατά την επιλογή των σχεδίων από τις κομητείες σημαίνει ότι δεν πληρούνται οι όροι για την έλλειψη εξατομικευμένου χαρακτήρα των επιδοτήσεων που προβλέπεται από το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, ορισμένες επιχορηγήσεις του SND έχουν προσλάβει τη μορφή χορήγησης δυσανάλογα μεγάλων ποσών στον τομέα ιχθυοκαλλιεργειών και μάλιστα επί σειρά ετών, πράγμα που ούτως ή άλλως θα οδηγούσε στο συμπέρασμα ότι υπήρξε ατομικός χαρακτήρας βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού όσον αφορά το SND λαμβανόμενο συνολικά.
(28) Συμπερασματικά, οι επιχορηγήσεις του SND έχουν ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Δεν υφίστανται αντικειμενικά κριτήρια για την έγκριση των επιχορηγήσεων και ορισμένες επιδοτήσεις του SND χορηγήθηκαν κατά τρόπο δυσανάλογο στις ιχθυοκαλλιέργειες. Επίσης, οι επιχορηγήσεις που περιορίζονται σε ορισμένες μόνον περιφέρειες έχουν εξ ορισμού ατομικό χαρακτήρα.
Αίτημα υπαγωγής στις κατηγορίες «πράσινου φωτός»
(29) Η κυβέρνηση της Νορβηγίας ζήτησε να θεωρηθούν ότι εμπίπτουν στις κατηγορίες «πράσινου φωτός» οι περιφερειακές ενισχύσεις που παρέχονται από το SND υπό τη μορφή επενδυτικών επιχορηγήσεων σε ενισχυόμενες περιοχές και επιχορηγήσεων για την ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων σε ενισχυόμενες περιοχές, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
Για να σταθμιστεί ο εύλογος ή μη χαρακτήρας αυτού του αιτήματος, είναι αναγκαίο να αναλυθούν τα κριτήρια του ανωτέρω άρθρου.
i) Αξιολόγηση
α) Θετικά στοιχεία
(30) Οι επιχορηγήσεις παρέχονται εντός ενός γενικότερου πλαισίου ενισχύσεων περιφερειακής ανάπτυξης, όπως ορίζεται με το σχετικό κανονισμό και τα περιφερειακά προγράμματα της Νορβηγίας.
(31) Οι επιλέξιμες περιφέρειες οριοθετούνται ανάλογα με το ύψος του κατά κεφαλή ΑΕΠ, το ποσοστό ανεργίας και την πληθυσμιακή πυκνότητα και, συνολικά, καλύπτουν το 25 % περίπου του πληθυσμού της Νορβηγίας. Συγκεκριμένα, υπάρχουν τρεις επιλέξιμες περιφέρειες, οι ζώνες Α, Β και Γ. Το υπόλοιπο τμήμα της Νορβηγίας δεν είναι επιλέξιμο για την παροχή περιφερειακών ενισχύσεων.
(32) Το ανώτατο όριο των ενισχύσεων έχει καθοριστεί ανάλογα με το επίπεδο ανάπτυξης καθεμιάς επιλέξιμης περιφέρειας. Η ζώνη Α, η οποία είναι η λιγότερο αναπτυγμένη (καλύπτει το βορειότερο τμήμα της Νορβηγίας), η ζώνη Β σε ποσοστό έως και 30 % και η ζώνη Γ σε ποσοστό έως και 25 %. Όλα τα ποσοστά περιλαμβάνουν συμπλήρωμα για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις.
(33) Οι επιλέξιμες περιφέρειες συνιστούν σαφώς οριοθετημένες συνεχόμενες γεωγραφικές περιοχές.
Η Νορβηγία διαιρείται σε 19 κομητείες και 435 δήμους. Όλες οι επιλέξιμες περιφέρειες αποτελούν ένα κράμα ολόκληρων κομητειών και ομάδων δήμων εντός των κομητειών. Η κομητεία αποτελεί τη βασική μονάδα ανάλυσης όσον αφορά τις περιφερειακές ενισχύσεις, όμως πολλές κομητείες αποτελούνται από δήμους που βρίσκονται σε διαφορετικές ζώνες και ορισμένες κομητείες περιλαμβάνουν μείγμα επιλέξιμων και μη επιλέξιμων δήμων. Παρά το γεγονός αυτό, η κατανομή των διαφόρων δήμων στις διάφορες ζώνες φαίνεται να είναι ομοιογενής και τα όρια κάθε ζώνης συμπίπτουν πάντα με τα όρια δήμων.
β) Αρνητικά στοιχεία
(34) Βάσει των τεσσάρων στοιχείων που εξετάσθηκαν ανωτέρω, πληρούνται μέχρι στιγμής τα κριτήρια που αντιστοιχούν στις κατηγορίες «πράσινου φωτός» έτσι όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, στο εσωτερικό των περιφερειών, οι ενισχύσεις έχουν ατομικό χαρακτήρα, κατά την έννοια του βασικού κανονισμού.
Όπως έχει ήδη εξηγηθεί, αν και οι ενισχύσεις χορηγούνται κυρίως από την κεντρική κυβέρνηση, την ευθύνη για την επιλογή των δικαιούχων και την εκταμίευση της ενίσχυσης έχουν οι αρχές των κομητειών. Δεδομένου ότι τα κριτήρια επιλογής των επιλέξιμων εταιρειών είναι υποκειμενικά (βλέπε ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 25), ανακύπτει κάποια έλλειψη συνοχής, από κομητεία σε κομητεία, ως προς τον τρόπο χορήγησης των ενισχύσεων και, ως εκ τούτου, παρατηρείται έλλειψη συνεπούς εφαρμογής στο εσωτερικό κάθε ζώνης. Επιπλέον, ορισμένες επιδοτήσεις του SND χορηγήθηκαν κατά τρόπο δυσανάλογο στον τομέα των ιχθυοκαλλιεργειών. Συνεπώς, στο εσωτερικό κάθε περιφέρειας οι ενισχύσεις έχουν ατομικό χαρακτήρα.
(35) Επιπλέον, στην πράξη, η εφαρμογή των κριτηρίων για την επιλογή των επιλέξιμων περιφερειών δεν είναι συνεκτική. Στο άρθρο 3 παράγραφος 8 σημείο iii) του βασικού κανονισμού, ορίζεται ότι πρέπει να πληρείται ένα από τα ακόλουθα δύο κριτήρια:
- κατά κεφαλή ΑΕΠ κατώτερο του 85 % του εθνικού μέσου όρου,
- ποσοστό ανεργίας τουλάχιστον 110 % του εθνικού μέσου όρου.
Έχει αποδειχθεί ότι ενώ όλες οι επιλέξιμες περιφέρειες στις ζώνες Α και Β (είτε ολόκληρες κομητείες είτε ομάδες δήμων) πληρούν τα ανωτέρω κριτήρια ως προς το ΑΕΠ, η κατάσταση όσον αφορά την ζώνη Γ είναι περισσότερο πολύπλοκη. Στο σύνολό της, η ζώνη Γ διαθέτει κατά κεφαλή ΑΕΠ ίσο με το 81,6 % του εθνικού μέσου όρου, αλλά, στην περίπτωση μίας κομητείας (Sogn og Fjordane) εντός της ζώνης Γ, δεν πληρούνται τα κριτήρια ούτε του ΑΕΠ ούτε του ποσοστού ανεργίας. Το ίδιο ισχύει και όσον αφορά ορισμένες άλλες ομάδες δήμων που αποτελούν την περιφέρεια ζώνης Γ εντός της συγκεκριμένης κομητείας.
ii) Συμπέρασμα
(36) Βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να μην είναι δυνατό να ληφθούν μέτρα κατά των επιδοτήσεων, οι ενισχύσεις στο εσωτερικό των επιλέξιμων περιφερειών πρέπει να έχουν μη εξατομικευμένο χαρακτήρα. Στη συγκεκριμένη υπόθεση, δεδομένου ότι οι ενισχύσεις σε όλες τις επιλέξιμες περιφέρειες έχουν εξατομικευμένο χαρακτήρα, καμία από αυτές δεν μπορεί να υπαχθεί σε κατηγορία «πράσινου φωτός». Όσον αφορά τη ζώνη Γ, το γεγονός ότι αρκετές επιλέξιμες περιοχές στο εσωτερικό της δεν πληρούν τα κριτήρια τα σχετικά με το ΑΕΠ ή την ανεργία, συνιστά ένα δεύτερο παράγοντα που εν πάσει περιπτώσει αποκλείει την εν λόγω ζώνη. Ως εκ τούτου, το αίτημα υπαγωγής σε κατηγορία «πράσινου φωτός» πρέπει να απορριφθεί.
Συνάγεται άρα το συμπέρασμα ότι όλες οι επιχορηγήσεις του SND είναι αντισταθμίσιμες.
Υπολογισμός του οφέλους
(37) Κατά τις επιτόπιες επαληθεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στους εκτροφείς σολομών, διαπιστώθηκε ότι οι επιδοτήσεις του SND χρησιμοποιήθηκαν, εν γένει, για την απόκτηση πάγιων περιουσιακών στοιχείων. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού, η αξία της επιδότησης κατανεμήθηκε στη διάρκεια χρονικής περιόδου που αντιστοιχεί στην κανονική για το συγκεκριμένο βιομηχανικό κλάδο απόσβεση αυτών των στοιχείων. Από την έρευνα προέκυψε ότι σύμφωνα με το γενικό λογιστικό σχέδιο της Νορβηγίας, τα παραγωγικά περιουσιακά στοιχεία αποσβαίνονται με ετήσιο συντελεστή 15 %, που έχει ως αποτέλεσμα επταετή περίοδο απόσβεσης. Δεδομένου ότι την πρακτική αυτή ακολούθησαν επίσης οι εκτροφείς σολομού, η συγκεκριμένη περίοδος απόσβεσης χρησιμοποιήθηκε για την κατανομή του οφέλους των επιδοτήσεων.
(38) Το συνολικό ποσό των επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν στους εκτροφείς σολομού κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου 1989 έως το τέλος της περιόδου έρευνας, (204 εκατομμύρια νορβηγικές κορώνες) κατανεμήθηκε βάσει μεθόδου «ευθύγραμμης απόσβεσης» σε επταετή περίοδο. Το όφελος για κάθε έτος προσαυξάνεται κατά το εμπορικό επιτόκιο, εκφράζοντας κατ' αυτό τον τρόπο το κανονικό κόστος που θα προέκυπτε για το δικαιούχο από το δανεισμό ισοδύναμου ποσού ετησίως. Χρησιμοποιώντας αυτή τη μέθοδο, το ποσό των επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν στην περίοδο έρευνας ανέρχεται σε 49,98 εκατομμύρια νορβηγικές κορώνες, συμπεριλαμβανομένου του πρόσθετου ποσού που αντιστοιχεί σε ετήσιο επιτόκιο 8,25 %, που συνιστά το μέσο επιτόκιο κατά την υπό εξέταση περίοδο.
Οι συνολικές πωλήσεις (εξαγωγικές και εγχώριες) των νορβηγών παραγωγών σολομού κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ανήλθαν σε 10,46 δισεκατομμύρια νορβηγικές κορώνες.
Το ποσό των επιδοτήσεων υπολογίστηκε ως ποσοστό επί της συνολικής αξίας των πωλήσεων. Η επιδότηση ανέρχεται σε 0,48 %.
Β. Δάνεια
(39) Το SND διαχειρίζεται ένα πρόγραμμα δανείων. Το πρόγραμμα αυτό αποτελείται από τρεις τύπους δανείων:
- εγγυημένα δάνεια για μακροπρόθεσμες επενδύσεις,
- δάνεια επιχειρηματικού κεφαλαίου για επενδύσεις,
- δάνεια επιχειρηματικού κεφαλαίου για επενδύσεις σε ενισχυόμενες περιοχές.
Τα κριτήρια επιλεξιμότητας είναι τα ίδια με αυτά που ισχύουν για τις επιχορηγήσεις.
Η βάση για τον καθορισμό του επιτοκίου σε κάθε περίπτωση είναι το επιτόκιο των κρατικών ομολόγων προσαυξημένο κατά την προμήθεια παρακατάθεσης ύψους 0,4 %. Η έρευνα έδειξε ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, το επιτόκιο ήταν περίπου στο ίδιο ύψος με αυτό του επιτοκίου των εμπορικών τραπεζών. Ωστόσο, τα δάνεια που χορηγούντο σε προγενέστερο χρόνο ήταν με επιτόκιο χαμηλότερο του εμπορικού.
Τα δάνεια του SND χορηγούνται συνήθως με περίοδο χάριτος ενός ή δύο ετών χωρίς καμία επίπτωση στο επιτόκιο.
Ύπαρξη επιδότησης
(40) Το πρόγραμμα των δανείων του SND συνιστά επιδότηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 του βασικού κανονισμού.
Κατά την παροχή δανείων παρέχεται οικονομική συνεισφορά από την κυβέρνηση και προσπορίζεται όφελος με τρεις τρόπους: α) για διάρκεια ενός ή δύο ετών (ανάλογα με το ύψος του δανείου και την περίοδο αποπληρωμής) το δάνειο είναι άτοκο και β) το επιτόκιο είναι κατώτερο του επιτοκίου παρεμφερών εμπορικών δανείων ή γ) τα δάνεια δεν εξοφλούνται και το SND κάνει άφεση χρέους.
Το SND σημείωσε ζημίες ύψους 235 εκατομμυρίων νορβηγικών κορωνών περίπου, από δάνεια που χορήγησε στον τομέα ιχθυοκαλλιεργειών μεταξύ του 1989 και του τέλους της περιόδου έρευνας.
Εξατομικευμένος χαρακτήρας
(41) Έτσι, το πρόγραμμα δανείων του SND είναι αντισταθμίσιμο όσον αφορά τα δάνεια που εμπίπτουν σε οποιαδήποτε από τις ανωτέρω κατηγορίες. Δεδομένου ότι ισχύουν τα ίδια κριτήρια επιλεξιμότητας όπως και για τις επιχορηγήσεις του SND (αιτιολογικές σκέψεις 25 έως 28), η ανάλυση του ατομικού χαρακτήρα, που πραγματοποιήθηκε για τις επιχορηγήσεις, ισχύει και στα δάνεια. Επιπλέον, υπάρχουν σαφή στοιχεία που αποδεικνύουν δυσανάλογη χρήση της επιδότησης αυτής στον τομέα των ιχθυοκαλλιεργειών, σε ορισμένα έτη.
Υπολογισμός του οφέλους
(42) Όσον αφορά το θέμα του προτιμησιακού επιτοκίου των δανείων του SND, ο υπολογισμός του οφέλους πραγματοποιήθηκε βάσει ανάλυσης των δανείων που έχει χορηγήσει το SND στους συνεργασθέντες και στους ελεγχθέντες παραγωγούς. Τα δάνεια SND παρέχουν δύο είδη οφέλους: προτιμησιακό επιτόκιο (δάνεια που συνήφθησαν πριν από το 1994) και περίοδο χάριτος (περίοδος ενός ή δύο ετών κατά την οποία χορηγούνται άτοκα δάνεια).
Η επιδότηση υπολογίσθηκε συγκρίνοντας το επιτόκιο που όντως κατεβλήθη με το κανονικό εμπορικό επιτόκιο. Το εμπορικό επιτόκιο ελήφθη από τα μηνιαία επιτόκια της Norske Bank, της κυριότερης εμπορικής τράπεζας της Νορβηγίας.
Το όφελος που προκύπτει από το επιτόκιο διαιρέθηκε με τη χρονική διάρκεια του δανείου προκειμένου να καθοριστεί το ετήσιο όφελος. Τέλος, το όφελος κατανεμήθηκε στην περίοδο έρευνας. Ένας συνεργαζόμενος παραγωγός, στον οποίο ανήκει μεγάλος αριθμός συνδεδεμένων μεταξύ τους εταιρειών που συμμετέχουν στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος, αρχικά υπέβαλε πληροφοριακά στοιχεία που αφορούσαν έναν περιορισμένο αριθμό συνδεδεμένων εταιρειών του ομίλου. Τα πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τα δάνεια που ελήφθησαν από άλλες εταιρείες του ομίλου υπεβλήθησαν μετά τη λήξη της προθεσμίας παραλαβής αυτού του είδους πληροφοριών. Υπό τις περιστάσεις αυτές, τα πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τα δάνεια που παρεσχέθησαν από τον εν λόγω όμιλο δεν ελήφθησαν υπόψη δεδομένου ότι ήταν ελλιπή.
Η επιδότηση εκφρασμένη ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των συνεργασθέντων και ελεγχθέντων παραγωγών σολομού στους οποίους χορηγήθηκαν δάνεια από το SND, ανέρχεται σε 0,19 %.
(43) Όσον αφορά τις απώλειες που υπέστη το SND εξαιτίας της μη εξόφλησης των δανείων, διαπιστώθηκε ότι οι ζημίες αυτές συγκεντρώθηκαν ως επί το πλείστον στην περίοδο 1990 έως 1993. Αν και τα οφέλη, υπό μορφή ελάφρυνσης των υποχρεώσεων που υπείχε η βιομηχανία σολομού, παρέχονταν σε τακτική βάση, δεν είναι ενδεδειγμένος ο καταλογισμός τους στο συγκεκριμένο έτος δεδομένου ότι η ασυνήθης συγκέντρωση των ζημιών σε περιορισμένο χρονικό διάστημα συνιστά «ειδική περίσταση» βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του βασικού κανονισμού, και δικαιολογεί την κατανομή τους σε ολόκληρο το διάστημα. Συνεπώς, το όφελος αυτό μπορεί να χαρακτηρισθεί ως μια εκ των πραγμάτων έκτακτη επιχορήγηση και κατανέμεται στην κανονική επταετή περίοδο (βλέπε αιτιολογική σκέψη 37).
Ένα πρόσθετο επιχείρημα υπέρ αυτής της προσέγγισης είναι το γεγονός ότι είναι εύλογο να υποτεθεί ότι, ελλείψει επαρκούς συνεργασίας εκ μέρους των νορβηγών παραγωγών, τόσο σημαντικά χρηματικά ποσά πρέπει να χρησιμοποιήθηκαν για την απόκτηση πάγιων στοιχείων, δεδομένου ότι έχει ήδη αποδειχθεί ότι οι περισσότερες επιχορηγήσεις του SND χρησιμοποιούνται γι' αυτό το σκοπό. Εάν προστεθεί το επιτόκιο (χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που επεξηγούνται στην αιτιολογική σκέψη 36), το ποσό που καταλογίζεται στην περίοδο έρευνας ανέρχεται σε 57,6 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες. Η επιδότηση, εκφρασμένη ως ποσοστό των συνολικών πωλήσεων του σολομού Νορβηγίας κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ανέρχεται σε 0,55 %.
Η Νορβηγία πρόβαλε το επιχείρημα ότι θα ήταν άδικο να θεωρηθούν όλες οι απώλειες από τα δάνεια ως επιδοτήσεις, στο μέτρο που και οι ιδιωτικές τράπεζες επίσης σημείωσαν οικονομικές απώλειες, το δε SND, όπως και οι ιδιωτικές τράπεζες, αποδεχόταν κάποιο επίπεδο κινδύνου. Το επιτόκιο που χρεωνόταν υποτίθεται ότι συμπεριλάμβανε κάποιο στοιχείο κινδύνου. Περαιτέρω, καθώς οι περισσότερες απώλειες που σημειώθηκαν συνοδεύονταν από χρεωκοπίες, οι εμπλεκόμενοι εκτροφείς σολομού συνήθως έπαυαν την άσκηση εμπορίας και κατά συνέπεια δεν ελάμβαναν κανένα όφελος.
Θεωρείται πάντως ότι οι σημειωθείσες απώλειες αποτελούσαν διαγραφή χρεών εκ μέρους της κυβέρνησης, και κατά συνέπεια ήταν επιδότηση. Σε κάθε περίπτωση, το επιτόκιο του SND απεδείχθη ότι ήταν χαμηλότερο από το εμπορικό επιτόκιο και επιπλέον παραχωρήθηκαν περίοδοι χάριτος. Επίσης, δεν κατατέθηκαν οποιαδήποτε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι περισσότερες απώλειες του SND αφορούσαν χρεωκοπημένες επιχειρήσεις, αλλά ακόμη και αν είχαν κατατεθεί, υπήρχαν σαφείς αποδείξεις ότι οι σχετικές άδειες εκμετάλλευσης είχαν μεταβιβασθεί σε άλλους εκτροφείς, οι οποίοι είχαν πράγματι απαλλαγεί από τις υποχρεώσεις εκ του δανείου.
(44) Συνεπώς, η συνολική επιδότηση στο πλαίσιο του προγράμματος δανείων ανέρχεται σε 0,74 %.
Γ. Εγγυήσεις δανείων
(45) Το SND παρέχει δύο τύπους εγγυήσεων δανείων:
- εγγυήσεις δανείων,
- εγγυήσεις δανείων σε ενισχυόμενες περιοχές.
Οι εγγυήσεις χορηγούνται ως εγγυήσεις είσπραξης. Τα δάνεια που εγγυάται το SND μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για τη χρηματοδότηση επενδύσεων ή κεφαλαίου κίνησης. Η τράπεζα δανεισμού είναι υποχρεωμένη να εξασφαλίσει το δάνειο που έχει εγγυηθεί το SND σύμφωνα με τους όρους που ορίζονται στην επιστολή εγκρίσεως. Πριν από οποιαδήποτε πληρωμή του SND έναντι της εγγύησης απαιτούνται τεκμηριωμένες αποδείξεις της αφερεγγυότητας των οφειλετών.
Από τη διενεργηθείσα έρευνα δεν προέκυψε ότι η εγγύηση δανείων εκ μέρους του SND επηρεάζει κατά κανένα τρόπο το επιτόκιο που προσφέρει η τράπεζα δανεισμού. Επίσης, η εταιρεία στην οποία παρέχεται εγγύηση είναι υποχρεωμένη να καταβάλει αμοιβή στο SND ίση με το 1 % έως 1,5 % του δανειζόμενου ποσού. Ωστόσο, από το 1989 και εφεξής το ποσό που έχει εισπραχθεί για αμοιβές, τόσο όσον αφορά το σχέδιο στο σύνολό του όσο και, ειδικότερα, τον τομέα ιχθυοκαλλιεργειών, είναι εμφανώς ανεπαρκές για να καλύψει την πληρωμή των ανεκτέλεστων οφειλών.
Το πρόγραμμα χρησιμοποιήθηκε για την αποζημίωση τραπεζών για δάνεια σε εκτροφείς σολομού τα οποία δεν επιστράφηκαν, πράγμα που ισοδυναμούσε με την παροχή πραγματικών επιχορηγήσεων σε εκτροφείς σολομού.
Ύπαρξη επιδότησης και εξατομικευμένος χαρακτήρας
(46) Η έρευνα απεκάλυψε ότι το πρόγραμμα εγγύησης δανείων συνιστά επιδότηση.
Υπάρχει χρηματοπιστωτική συνεισφορά εκ μέρους του SND, και προκύπτει όφελος για τους εκτροφείς σολομού των οποίων το δάνειο ήταν εγγυημένο, στο βαθμό που η εγγύηση δεν συμφωνήθηκε σε εμπορική βάση. Είναι σαφές ότι οι προμήθειες ορίσθηκαν σε επίπεδο τέτοιο που να μην καλύπτουν, ακόμη και μακροπρόθεσμα, το ποσό των μη εξοφληθέντων δανείων που επιστράφηκε στις τράπεζες, και ότι υπό τους όρους αυτούς οι επιστροφές των ανεκτέλεστων οφειλών πέραν των καταβληθεισών προμηθειών συνιστούν επιχορηγήσεις προς τους εκτροφείς σολομού. Η επιδότηση έχει εξατομικευμένο χαρακτήρα. Η ανάλυση του ατομικού χαρακτήρα που εφαρμόσθηκε για τις επιχορηγήσεις του SND (αιτιολογικές σκέψεις 25 έως 28) ισχύει, επίσης, για τις εγγυήσεις δανείων. Επιπλέον, υπάρχουν σαφείς αποδείξεις δυσανάλογης εκμετάλλευσης της επιδότησης αυτής από τον τομέα ιχθυοκαλλιεργειών.
Υπολογισμός του οφέλους
(47) Μεταξύ του 1989 και του τέλους της περιόδου έρευνας, οι ζημίες από την εφαρμογή του προγράμματος στον τομέα ιχθυοκαλλιεργειών ανέρχονταν σε 317 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο β) i) του βασικού κανονισμού, οι αμοιβές που καταβλήθηκαν για την αναγνώριση του δικαιώματος παροχής οφέλους αφαιρέθηκαν από τις συνολικές πληρωμές του SND για τα προγράμματα εγγυήσεων δανείων. Αν και το πρόγραμμα εγγύησης δανείων λειτουργεί σε τακτική βάση, σχεδόν το σύνολο των πληρωμών των ανεκτέλεστων οφειλών έναντι των εγγυήσεων δανείων πραγματοποιήθηκε μεταξύ των ετών 1989 και 1992 και, ενόψει της σημαντικής αυτής χρονικής συγκέντρωσής τους, το προκύπτον όφελος μπορεί να χαρακτηρισθεί ως μία εκ των πραγμάτων έκτακτη επιχορήγηση και, ως εκ τούτου, πρέπει να κατανεμηθεί σε περίοδο επτά ετών. Και στην περίπτωση αυτή ισχύουν τα ίδια επιχειρήματα με αυτά που χρησιμοποιήθηκαν στην περίπτωση των ζημιών που σημειώθηκαν με τα δάνεια του SND (βλέπε αιτιολογική σκέψη 43). Με την προσθήκη του τόκου, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που επεξηγήθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 38, το ποσό που καταλογίζεται στην περίοδο έρευνας ανέρχεται σε 77,89 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες.
Η επιδότηση, εκφρασμένη ως ποσοστό των συνολικών πωλήσεων σολομού Νορβηγίας κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ανέρχεται σε 0,74 %.
Όσον αφορά τα δάνεια του SND, η Νορβηγία πρόβαλε το επιχείρημα ότι ήταν άδικο να θεωρούνται όλες οι ζημίες εκ των εγγυήσεων δανείων ως επιδοτήσεις, καθώς και οι εκτροφείς σολομού είχαν αφήσει ανεκτέλεστα δάνεια επί των οποίων τόσο το SND όσο και οι ιδιωτικές τράπεζες είχαν αποδεχθεί ένα ορισμένο επίπεδο επιχειρηματικού κινδύνου, ο οποίος είχε ληφθεί υπόψη στο επιτόκιο που χρεωνόταν για τα δάνεια αυτά. Εντούτοις, θεωρείται ότι τα δάνεια του SND έτυχαν επιδοτήσεων και ότι οι ζημίες επί των δανείων αυτών συνιστούσαν άφεση χρέους. Επιπλέον, τα δικαιώματα που χρεώνονταν για τις εγγυήσεις δανείων ήταν πρόδηλα ανεπαρκή ώστε να καλύπτουν τις μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις που απέρρεαν από τα ανεκτέλεστα δάνεια.
3. Επιδοτήσεις μεταφορών
α) Η καταγγελία
(48) Ο καταγγέλλων ισχυρίσθηκε ότι η μεταφορά σολομού ενισχύθηκε βάσει συστήματος επιχορηγήσεων για την αντιστάθμιση του επιπλέον μεταφορικού κόστους με το οποίο επιβαρύνονται οι παραγωγοί των απομακρυσμένων περιοχών εξαιτίας της γεωγραφικής τους θέσης.
β) Περιγραφή του συστήματος
(49) Η έρευνα απέδειξε ότι στη Νορβηγία έχει τεθεί σε εφαρμογή σύστημα επιδοτήσεως των μεταφορών από τις αρχές των κομητειών. Το σχέδιο αυτό αποσκοπεί στην παροχή ενίσχυσης για την αντιστάθμιση των μεγάλων αποστάσεων μέχρι τις αγορές. Το εν λόγω σχέδιο αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης και χρηματοδότησης από τις κομητείες. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας μόνο 5 από τις 19 κομητείες είχαν θέσει σε εφαρμογή ένα σύστημα ενίσχυσης των μεταφορών. Οι κομητείες αυτές ήταν οι εξής: Mψre og Romsdal, Nord-Trψndelag, Nordland, Troms και Finnmark.
Ο συνολικός προϋπολογισμός για την ενίσχυση των μεταφορών στις πέντε κομητείες ανερχόταν, το 1995, σε 74 267 402 νορβηγικές κορόνες. Στις κομητείες Mψre og Romsdal, Nord-Trψndelag, Troms και Finnmark δεν χορηγήθηκαν επιδοτήσεις για τη μεταφορά νωπών ψαριών. Μόνον η κομητεία Nordland είχε θέσει σε εφαρμογή ένα σύστημα ενίσχυσης των μεταφορικών νωπών ψαριών.
Στην κομητεία Nordland, ένας αριθμός επιλεγμένων τομέων του κλάδου της μεταποίησης είναι επιλέξιμοι για επιχορηγήσεις μεταφορών. Βάσει του πραγματικού κόστους είναι δυνατό να χορηγηθεί μερική αποζημίωση, υπό την προϋπόθεση ότι οι μεταφορικές δαπάνες είναι σημαντικές. Το ανώτατο ύψος των επιχορηγήσεων κυμαίνεται μεταξύ του 30 % και του 45 % του συνολικού μεταφορικού κόστους. Μόνον το τμήμα των εσωτερικών μεταφορών είναι επιλέξιμο για ενίσχυση των μεταφορών.
γ) Ύπαρξη επιδότησης
(50) Το σύστημα ενίσχυσης των μεταφορών συνιστά επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού.
Το σύστημα αυτό παρέχει σαφώς χρηματοδοτική συνδρομή σύμφωνα με το άρθρο 2 σημείο 1 στοιχείο α) i) του βασικού κανονισμού δεδομένου ότι έως και το 45 % του μεταφορικού κόστους επιστρέφεται από τις κομητείες. Το πρόγραμμα παρέχει όφελος στους παραγωγούς ή/και εξαγωγείς σολομού δεδομένου ότι μειώνονται οι μεταφορικές δαπάνες που προκύπτουν υπό κανονικές συνθήκες.
Το ανωτέρω σχέδιο έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 3 του βασικού κανονισμού. Δεν υπάρχουν σαφή αντικειμενικά κριτήρια για τη χορήγηση της επιδότησης και η επιδότηση για τις μεταφορικές δαπάνες δεν χορηγείται αυτομάτως. Οι δήμοι των κομητειών διαθέτουν μεγάλη διακριτική ευχέρεια ως προς την α) παροχή της επιδότησης και β) ως προς το ύψος του ποσού της επιστροφής. Από τον έλεγχο κατέστη σαφές ότι ακόμη και αν μια εταιρεία πληροί τα κριτήρια απόληψης οφέλους, είναι δυνατό να απορριφθεί χωρίς συγκεκριμένο λόγο. Συνεπώς, το σύστημα ενίσχυσης των μεταφορών έχει εξατομικευμένο χαρακτήρα εντός της συγκεκριμένης κομητείας και ως εκ τούτου είναι αντισταθμίσιμο.
δ) Υπολογισμός οφέλους
(51) Έγινε υπολογισμός των συνολικών ποσών των επιχορηγήσεων που παρέχονται στο πλαίσιο του συστήματος ενίσχυσης των μεταφορών σε εταιρείες οι οποίες μεταφέρουν, μεταξύ άλλων προϊόντων αλιείας, σολομό. Δεν παρασχέθησαν στοιχεία ειδικά για το σολομό. Τα ποσά των επιχορηγήσεων που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό ήταν αυτά που αφορούσαν τις μεταφορικές ενισχύσεις που χορηγήθηκαν κατά τα έτη 1995 και 1996. Το ποσό των επιχορηγήσεων που καταλογίσθηκε στην περίοδο έρευνας ανέρχεται σε 1,42 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες.
Η επιχορήγηση εκφράστηκε ως ποσοστό της συνολικής αξίας των πωλήσεων σολομού κατά την περίοδο έρευνας. Η επιδότηση ανέρχεται σε 0,01 %.
4. Regional Commission for Northern Norway and North Trψndelag
(52) Η Regional Commission for Northern Norway and North Trψndelag αποτελεί όργανο περιφερειακής πολιτικής, του οποίου αρμοδιότητα είναι η κατάστρωση περιφερειακής πολιτικής και η προώθηση της εμπορικής και της βιομηχανικής ανάπτυξης της περιοχής.
Τα σχετικά κονδύλια χορηγούνται για συγκεκριμένα αναπτυξιακά μέτρα στο βόρειο τμήμα της Νορβηγίας τα οποία στοχεύουν στην προώθηση των καινοτομιών και της επαναπροσαρμογής των τομέων εμπορίου και βιομηχανίας της περιφέρειας. Το ταμείο κατανέμει κονδύλια σε διάφορα προγράμματα: ταξιδιωτικό και τουριστικό πρόγραμμα, βιομηχανικό πρόγραμμα, πρόγραμμα αλιείας και υδατοκαλλιεργειών.
Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, δόθηκε μία επιχορήγηση ύψους 800 000 νορβηγικών κορονών σε ένα σχέδιο στο οποίο συμμετείχαν τρεις επιχειρήσεις, από τις οποίες μία σχετίζεται με την παραγωγή σολομού.
Ύπαρξη επιδότησης
(53) Η επιχορήγηση αυτή αποτελεί απευθείας μεταφορά πόρων από την κυβέρνηση και, κατά συνέπεια, συνιστά επιδότηση. Η επιχορήγηση παρέχει σαφώς όφελος στον τομέα εκτροφής σολομού. Όμως, με γνώμονα την αξία, το ποσό του προκύπτοντος οφέλους είναι πολύ αμελητέο ώστε να ληφθεί υπόψη.
5. FOS/Rψdfisk
α) Η καταγγελία
(54) Ο καταγγέλλων ισχυρίσθηκε ότι η κυβέρνηση υποστήριζε τους εκτροφείς σολομού μέσω της Norwegian Fish Farmers' Sales Organisation (FOS) και της Rψdfisk AS.
β) Περιγραφή του συστήματος
(55) Στο τέλος του 1989, διαπιστώθηκε έλλειψη ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης στην ευρωπαϊκή αγορά σολομού. Ενόψει των δυσκολιών που παρατηρήθηκαν στην αγορά, τον Ιανουάριο του 1990 η Norwegian Association of Fish Farmers και η FOS, που συνιστούσε τον μοναδικό εξαγωγέα σολομού στη Νορβηγία, έθεση σε εφαρμογή πρόγραμμα ψύξης και αποθήκευσης. Στόχος ήταν η απόσυρση μιας ορισμένης ποσότητας σολομού από την αγορά προκειμένου να αυξηθούν οι τιμές. Για τη χρηματοδότηση του προγράμματος καθιερώθηκε υποχρεωτικό τέλος στις δαπάνες ψύξης, ύψους 5 νορβηγικών κορονών ανά κιλό. Επιπροσθέτως, η FOS έλαβε δάνειο από την Christiana Bank ύψους 1,3 δισεκατομμυρίων νορβηγικών κορονών. Ένα δεύτερο δάνειο ύψους 600 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών χορηγήθηκε από όμιλο νορβηγικών τραπεζών.
Τον Οκτώβριο του 1991, η FOS αντιμετώπισε σοβαρά οικονομικά προβλήματα σχετικά με την αποπληρωμή του δανείου. Επίσης, το περιφερειακό δικαστήριο της Trondheim απεφάνθη στις 28 Οκτωβρίου 1991 ότι το τέλος για ψυκτικά ύψους 5 νορβηγικών κορονών ήταν παράνομο. Οι παράγοντες αυτοί έθεσαν σοβαρά υπό αμφισβήτηση την ικανότητα της FOS να εξοφλήσει τα χρέη της προς τις τράπεζες και κατέληξαν στη χρεωκοπία της FOS στις αρχές Νοεμβρίου του 1991.
Αποτέλεσμα τη χρεωκοπίας ήταν οι τράπεζες και η κυβέρνηση της Νορβηγίας να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για την εξεύρεση λύσης στην κρίση. Πριν τη χρεωκοπία, η FOS είχε καταψύξει 90 000 τόνους σολομού και η πλειονότητα των εκτροφέων σολομού που προμήθευαν σολομό στη FOS είχαν εκκρεμή τιμολόγια. Οι τράπεζες και η κυβέρνηση της Νορβηγίας συνεργάσθηκαν για να επιτύχουν μία ελεγχόμενη εκκαθάριση της FOS. Η συμφωνία κατέληξε στην ίδρυση εταιρείας με την επωνυμία Rψdfisk, η οποία θα αναλάμβανε την εκκαθάριση της FOS. Η Rψdfisk συνιστά κοινοπραξία των κυριοτέρων νορβηγικών τραπεζών οι οποίες ήταν οι βασικοί δανειστές της FOS. Η Rψdfisk συνεστήθη για την αντιμετώπιση δύο βασικών προβλημάτων: της πώλησης του εναπομένοντος αποθέματος και της εξόφλησης των ιχθυοκαλλιεργητών που είχαν απαιτήσεις έναντι της FOS. Κατά τη χρεωκοπία, περίπου 35 000 τόνοι κατεψυγμένου σολομού παρέμεναν στις αποθήκες.
Η Rψdfisk χρηματοδοτήθηκε από τις τράπεζες και την κυβέρνηση της Νορβηγίας. Κατ' αρχάς, η κυβέρνηση χορήγησε άτοκο δάνειο ύψους 400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών. Το δάνειο αυτό δεν εξοφλήθηκε ποτέ και, τελικώς διαγράφηκε. Οι τράπεζες ανέλαβαν απαιτήσεις έναντι της πτωχευτικής περιουσίας της FOS, ύψους 560 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών.
Η αναχρηματοδοτημένη Rψdfisk άρχισε να εξοφλεί τους εκτροφείς σολομού σε ποσοστό 49 % της αρχικής τους απαίτησης και πώλησε τον κατεψυγμένο σολομό σε μη παραδοσιακές αγορές. Πράγματι, υπήρξε συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να μην πωληθεί ο σολομός εντός της Κοινότητας.
Η έρευνα απέδειξε ότι κατά τη διάρκεια του 1992 η Rψdfisk χορήγησε επίσης δάνεια σε εκτροφείς σολομού με επιτόκιο 6 %. Το εμπορικό επιτόκιο που ίσχυε τότε ήταν 11,5 %.
γ) Ύπαρξη επιδότησης
Επιχορηγήσεις της κυβέρνησης στην Rψdfisk
(56) Το άτοκο δάνειο των 400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών που χορήγησε η κυβέρνηση της Νορβηγίας στη Rψdfisk και το οποίο στη συνέχεια διεγράφη συνιστά επιδότηση, σύμφωνα με το άρθρο 2 του βασικού κανονισμού.
Η χρηματοδοτική συνδρομή συνίσταται σε άπαξ επιχορήγηση ύψους 400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1α, σημείο i) του βασικού κανονισμού.
Το όφελος των εκτροφέων σολομού από τη χρησιμοποίηση των επιχορηγήσεων της Rψdfisk είναι διπλό: α) μερική εξόφληση της απαίτησής τους έναντι της FOS, η οποία δεν θα είχε πραγματοποιηθεί υπό κανονικές συνθήκες της αγοράς και β) χορήγηση δανείων με προτιμησιακά επιτόκια.
Αν και η επιχορήγηση των 400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών χορηγήθηκε στη Rψdfisk και όχι απευθείας στους εκτροφείς σολομού, είναι εύλογο να συμπεράνουμε ότι το σχετικό όφελος περιήλθε στους εκτροφείς, δεδομένου ότι η Rψdfisk υφίσταντο μόνο για την επίλυση των εκκρεμών προβλημάτων που κληρονομήθηκαν από την FOS. Το ποσό των 400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών θεωρείται ότι καλύπτει τα οφέλη που προκύπτουν από τις εξοφλήσεις των απαιτήσεων και τα προτιμησιακά δάνεια.
Εξατομικευμένος χαρακτήρας
(57) Η επιδότηση είχει σαφώς ατομικό χαρακτήρα δεδομένου ότι μόνον οι εκτροφείς σολομού θα ήταν δυνατόν να επωφεληθούν από τις πληρωμές της Rψdfisk.
Ως εκ τούτου, η άπαξ δοθείσα επιχορήγηση των 400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών είναι αντισταθμίσιμη.
Η νορβηγική κυβέρνηση αναφέρθηκε στη συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή (αιτιολογική σκέψη 55) και πρόβαλε το επιχείρημα ότι, ενόψει των συνθηκών που επικρατούσαν την εποχή εκείνη, δεν ήταν λογικό να γίνει αναδρομή στο θέμα αυτό και να αντισταθμιστεί η επιδότηση. Όμως, το Συμβούλιο έχει την άποψη ότι κανένα στοιχείο της συμφωνίας δεν εμποδίζει τη λήψη προστατευτικών μέτρων και, στο μέτρο που οι επιπτώσεις της επιδότησης είναι ακόμη παρούσες, υφίσταται ακόμη η υποχρέωση αντιστάθμισης, με σκοπό την ανόρθωση των όποιων ζημιογόνων αποτελεσμάτων.
Χογήγηση δανείων από τράπεζες στην FOS
(58) Από τον έλεγχο απεδείχθη ότι τα δάνεια που προκαταβλήθηκαν από τις τράπεζες είχαν χορηγηθεί σε εμπορική βάση. Η Christiana Bank ήταν τότε ιδιωτική τράπεζα και η αποπληρωμή σχεδόν ολόκληρου του ποσού του δανείου τελικά εξαφανίστηκε. Αν και ένας αριθμός τραπεζών που συμμετείχαν σε μεταγενέστερα δάνεια προς την FOS και τη Rψdfisk ήταν κρατικές για ένα χρονικό διάστημα, δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι λειτούργησαν σε μη εμπορική βάση.
Στο βαθμό που ορισμένες τράπεζες υπάγονταν στην κυβέρνηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού υπήρξε οικονομική συνεισφορά υπό τη μορφή δανείων προς την FOS και τη Rψdfisk. Ωστόσο, δεδομένου ότι οι τράπεζες λειτούργησαν σε εμπορική βάση, και η Rψdfisk απέδωσε τα δάνεια, οι εκτροφείς σολομού δεν αποκόμισαν κανένα όφελος.
Υπολογισμός του οφέλους
(59) Τα μεγάλα άπαξ χορηγούμενα δάνεια κατανέμονται στη διάρκεια χρονικής περιόδου που αντιστοιχεί στην κανονική περίοδο απόσβεσης των παγίων στοιχείων του σχετικού κλάδου παραγωγής.
Το συνολικό ποσό της επιχορήγησης (400 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών) κατανεμήθηκε στη διάρκεια επταετούς περιόδου, εφόσον, όπως έχει ήδη εξηγηθεί αναφορικά με τις επιχορηγήσεις του SND, η συνήθης περίοδος απόσβεσης που εφαρμόζεται στη Νορβηγία είναι επταετής (αιτιολογική σκέψη 35). Συνεπώς, το ποσό που καταλογίστηκε στην περίοδο έρευνας ανήλθε σε 97,94 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες. Όπως και στην περίπτωση των επιχορηγήσεων του SND, το ποσό αυτό προσαυξήθηκε κατά το σταθμισμένο μέσο επιτόκιο των δανείων προς τον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας (8,25 %), δεδομένου ότι οι εκτροφείς σολομού θα όφειλαν να πληρώσουν τόκους εάν είχαν δανεισθεί το ίδιο ποσό από εμπορικές τράπεζες.
Η επιχορήγηση εκφράστηκε ως ποσοστό της συνολικής αξίας των πωλήσεων των εκτροφέων σολομού στη Νορβηγία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Η επιδότηση αυτή ανέρχεται σε 0,94 %.
ΙΙ. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΙΑΠΙΣΤΩΘΗΚΑΝ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΙΜΑ
6. Research Council of Norway (RCN)
(60) Ο καταγγέλλων ισχυρίσθηκε ότι το Research Council of Norway (RCN) δαπανά 100 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες ετησίως για εργασίες Ε& Α που κατευθύνονται στον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών μέσω πέντε διαφορετικών προγραμμάτων.
Στόχος του RCN είναι η στήριξη της Ε& Α σε διάφορους τομείς της Νορβηγίας. Οι επιλέξιμοι αποδέκτες ενισχύσεων είναι τα πανεπιστήμια, τα ερευνητικά ινστιτούτα και οι εταιρείες. Απεδείχθη ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, οι εκτροφείς σολομού έλαβαν 24 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες ως ενίσχυση από το RCN.
Η κυβέρνηση της Νορβηγίας ζήτησε να θεωρηθεί ότι οι εν λόγω ενισχύσεις εμπίπτουν σε μία από τις κατηγορίες «πράσινου φωτός» με το επιχείρημα ότι χορηγούνται σύμφωνα με τα κριτήρια που παρατίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Απεδείχθη ότι το RCN καλύπτει ποσοστό μέχρι και 50 % του κόστους της βασικής βιομηχανικής έρευνας και μέχρι 25 % του κόστους της εφαρμοσμένης έρευνας. Τα ποσοστά αυτά είναι δυνατό να αυξηθούν κατά 10 % σε περίπτωση συμμετοχής ΜΜΕ. Οι σχετικές δαπάνες εμπίπτουν στον ορισμό των επιλέξιμων δαπανών που περιέχεται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 και τα ποσοστά τοις εκατό είναι κατά πολύ κατώτερα των ανωτάτων ορίων 75 % και 50 % αντίστοιχα, που επιτρέπονται βάσει του εν λόγω άρθρου.
Συνεπώς, εξήχθη το συμπέρασμα ότι, για τις ενισχύσεις Ε& Α που χορηγούνται από το RCN, δεν μπορεί να υπάρξει προσφυγή και ότι δεν είναι δυνατό να αποτελέσουν το αντικείμενο αντισταθμιστικών δασμών.
Επίσης, ανεξάρτητα με το ζήτημα της υπαγωγής σε κατηγορία «πράσσινου φωτός», δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι οι ενισχύσεις του RCN έχουν ατομικό χαρακτήρα.
7. Seafood Export Council
(61) Ο οργανισμός αυτός συνεστήθη το 1991 και διαδέχθηκε την FOS στον τομέα της προώθησης των θαλασσινών στις εξαγωγικές αγορές. Οι δαπάνες του σημείωσαν αύξηση από 2 εκατομμύρια το 1992 σε 35 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες το 1995.
Διαπιστώθηκε ότι το Seafood Export Council δεν χορηγεί βοήθεια σε μεμονωμένους εκτροφείς σολομού ή εξαγωγείς, αλλά πάντως προωθεί το προϊόν σε εμπορικές εκθέσεις και σε ειδικές δραστηριότητες προβολής.
Το Συμβούλιο αυτό χρηματοδοτείται απευθείας από το προϊόν εισφοράς που επιβάλλεται στους εκτροφείς σολομού. Συνεπώς, η χρηματοδότησή του που προέρχεται από αμοιβαία συμφωνηθείσα ιδιωτική πηγή και οποιαδήποτε παρεχόμενη ενίσχυση δεν συνιστά επιδότηση.
8. North Norwegian Growth
(62) Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ο οργανισμός North Norwegian Growth, ο οποίος ανήκει κατά 30 % στο κράτος και εν μέρει στους κρατικούς φορείς SIVA, DNM και Troms County Council, χορήγησε επιδοτήσεις και εισφορές μετοχικού κεφαλαίου στον κλάδο των υδατοκαλλιεργειών και σε άλλους κλάδους.
Διαπιστώθηκε ότι η North Norwegian Growth είναι δημόσια επιχείρηση επενδύσεων που παρέχει πόρους υπό μορφή μετοχικού κεφαλαίου και συμβουλές προς τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις της Βόρειας Νορβηγίας με προοπτικές ανάπτυξης και κερδοφορίας. Η εταιρεία συνεστήθη το 1992. Οι δραστηριότητες της εταιρείας επικεντρώνονται στον τομέα προϊόντων θαλάσσης.
Είναι σαφές ότι η North Norwegian Growth παρέχει επενδύσεις μετοχικού κεφαλαίου σε εταιρείες εγκατεστημένες στο βόρειο τμήμα της Νορβηγίας. Η εταιρεία αυτή είναι κρατική αλλά επιδιώκει ποσοστό απόδοσης τουλάχιστον κατά 8-10 % ανώτερο της ετήσιας άνευ κινδύνου απόδοσης. Τον Ιούνιο του 1996 πραγματοποίησε τη σημαντικότερη επένδυση στον κλάδο του σολομού - ήτοι 8,5 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες σε παραγωγό σολομού, που παρέσχε στη North Norwegian Growth ποσοστό συμμετοχής στο εταιρικό του κεφάλαιο ίσο με το 34,5 %. Η ανάλυση της εν λόγω εισφοράς μετοχικού κεφαλαίου επιβεβαίωσε ότι η συμμετοχή της North Norwegian Growth βασίζεται σε μακροπρόθεσμη προοπτική και ότι προτίθεται να εξασφαλίσει επαρκή απόδοση της επένδυσής της. Η εξέταση της οικονομικής αξιολόγησης των περαιτέρω προοπτικών της εταιρείας φαίνεται να δικαιολογεί την εισφορά αυτή από την άποψη ενός λογικού ιδιώτη επενδυτή. Επίσης, απεδείχθη ότι οι προηγούμενες επενδύσεις μετοχικού κεφαλαίου στον τομέα των ιχθυοκαλλιεργειών υπήρξαν επικερδείς. Επιπλέον, στις περιπτώσεις που υφίστανται τιμές αγοράς για τις μετοχές των εμπλεκομένων εταιρειών, δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι η North Norwegian Growth κατέβαλε υψηλότερη από την εν λόγω τιμή.
Συνεπώς, οι εισφορές μετοχικού κεφαλαίου, αν και συνιστούν οικονομική συνεισφορά της κυβέρνησης, δεν φαίνεται να αναφέρουν όφελος στον αποδέκτη και δεν μπορούν να θεωρηθούν ως αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις.
9. Sties
α) Η καταγγελία
(63) Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η Sties Transport είναι εταιρεία που μεταφέρει το 70-80 % του σολομού Νορβηγίας και ότι σημείωσε οικονομικές ζημίες κατά τα τελευταία έτη. Ισχυρίστηκε επίσης ότι υπάρχουν σοβαρές ενδείξεις ότι οι επί ζημία δραστηριότητες της Sties χρηματοδοτήθηκαν από το νορβηγικό κράτος.
β) Περιγραφή του συστήματος
(64) Η Sties Thermo-Transport AS άλλαξε την επωνυμία της σε Nor-Cargo Themo AS από την 1η Ιουνίου 1996 (στο εξής αναφερόμενη ως Nor-Cargo). Η Nor-Cargo είναι μεταφορική εταιρεία που ειδικεύεται στη μεταφορά εμπορευμάτων εξαρτώμενων από τη θερμοκρασία, συμπεριλαμβανομένου του σολομού, σε εθνικό και διεθνές επίπεδο. Το μερίδιο της Nor-Cargo στη μεταφορά σολομού Νορβηγίας μειώθηκε από 50 % που ήταν περίπου πριν από δέκα χρόνια σε 36 % το 1994, 34 % το 1995 και 24 % το 1996.
Η Nor-Cargo πραγματοποίησε μικρά καθαρά κέρδη από τη μεταφορά σολομού κατά τα έτη 1994 και 1995, της τάξεως του 4 % επί του κύκλου εργασιών. Η εταιρεία στο σύνολό της σημείωσε μικρές ζημίες μεταξύ των ετών 1992 και 1995. Η έρευνα απέδειξε ότι οι απώλειες αυτές καλύφθηκαν από διαθέσιμα κεφάλαια της ίδιας της εταιρείας (αποθέματα που συγκεντρώθηκαν κατά τα προηγούμενα έτη) ή από συνεισφορά κερδοφόρας αδελφής εταιρείας στο πλαίσιο του ομίλου Nor-Cargo.
Όσον αφορά τη μεταφορά σολομού, η Nor-Cargo εξήγησε ότι πρέπει να τιμολογεί σε επίπεδο που να πλησιάζει το κόστος, εξαιτίας του ισχυρού ανταγωνισμού στην αγορά μεταφορών. Δεν χορηγούνται ειδικές εκπτώσεις στους πελάτες του κλάδου εκτροφής σολομού.
Η Nor-Cargo ανήκει κατά πλήρη κυριότητα στη Nor-Cargo AS που είναι ιδιωτική εταιρεία. Η Nor-Cargo AS έχει τρεις βασικούς μετόχους: Vesteralens Dampskipsselskap (VD), Stavagerske Dampskipsselskap (SD) και Troms Fylkes Dampskipsselskap (TFD). Οι VD και TFD ανήκουν σε ποσοστό 25 % σε τοπικούς δήμους. Κανένας από τους εκπροσώπους των τοπικών δήμων δεν είναι μέλος του διοικητικού συμβουλίου της Nor-Cargo. Από τον έλεγχο δεν εξακριβώθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι εθνικές ή τοπικές διοικητικές αρχές έχουν συμμετοχή ή οποιαδήποτε επιρροή στη Nor-Cargo.
γ) Ύπαρξη επιδότησης
(65) Οι μεταφορικές υπηρεσίες της Nor-Cargo δεν συνιστούν επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού για τους ακόλουθους λόγους:
Πρώτον, η Nor-Cargo δεν εμπίπτει στον ορισμό του κυβερνητικού ή δημοσίου φορέα όπως αυτός ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η Nor-Cargo Thermo ανήκει σε ποσοστό 100 % στη Nor-Cargo η οποία είναι ιδιωτική εταιρεία. Αν και οι τοπικοί δήμοι και οι κρατικές εταιρείες είναι μέτοχοι μειοψηφίας στη Nor-Cargo, καθώς και η συμμετοχή τους ανέρχεται στο 16 % περίπου, η έρευνα δεν εμφάνισε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι μέτοχοι αυτοί έχουν οποιαδήποτε επιρροή στη διαδικασία λήψης των αποφάσεων της Nor-Cargo.
Δεύτερον, η Nor-Cargo δεν συνεισέφερε οικονομικά στους παραγωγούς σολομού. Οι υπηρεσίες της παρέχονται με τα συνήθη επιτόκια της αγοράς. Η Nor-Cargo ασκεί ανταγωνισμό ως ιδιωτική εταιρεία, στο πλαίσιο του τομέα μεταφορών της Νορβηγίας.
Τρίτον, η Nor-Cargo δεν εφάρμοσε προτιμησιακές τιμές μεταφορικών για τους παραγωγούς σολομού και, συνεπώς, δεν παρέσχε όφελος στους εκτροφείς σολομού.
Τέλος, οι ζημίες της Nor-Cargo δεν καλύφθησαν από την κυβέρνηση ή από όποιον άλλο δημόσιο οργανισμό. Το σύνολο των ζημιών καλύφθηκαν από διαθέσιμα κεφάλαια της εταιρείας ή από μεταφορά κεφαλαίων εντός του ομίλου Nor-Cargo.
Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει εδώ επιδότηση.
10. Κρατικές τράπεζες
α) Η καταγγελία
(66) Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι, μετά την τραπεζική κρίση της Νορβηγίας, οι νορβηγικές κρατικές τράπεζες χρηματοδότησαν ορισμένες ζημίες στον κλάδο του σολομού. Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, το 14 % περίπου των δανείων που χορηγήθηκαν στους δανεισθέντες του συγκεκριμένου κλάδου διεγράφησαν το 1991.
β) Περιγραφή
(67) Οι νορβηγικές τράπεζες άρχισαν να υφίστανται σοβαρές ζημίες εξαιτίας των δανείων το 1987, και κατά τα επόμενα έτη, οι ζημίες αυξήθηκαν κατακόρυφα. Το 1989, οκτώ τράπεζες είχαν ήδη εξαντλήσει πλήρως το κεφάλαιό τους και δεν ήταν σε θέση να ικανοποιήσουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους. Στις αρχές του 1991, έγινε σαφές ότι το ταμείο εγγυήσεων των ιδιωτικών τραπεζών δεν θα ήταν πλέον σε θέση να ικανοποιεί τις ανάγκες σε κεφάλαια του συγκεκριμένου κλάδου παραγωγής.,
Ενόψει αυτών, η κυβέρνηση συνέστησε τον Μάρτιο του 1991 το ταμείο ασφάλισης κρατικών τραπεζών (GBIF, το οποίο ιδρύθηκε με το νόμο αριθ. 2 της 15ης Μαρτίου 1991) με στόχο τη χορήγηση δανείων με ιδιαίτερους όρους στα ταμεία εγγυήσεων των τραπεζών και, τελικώς, τη συμμετοχή στο μετοχικό κεφάλαιο των τραπεζών. Τον Οκτώβριο του 1991, η κυβέρνηση συνέστησε το κρατικό ταμείο τραπεζικών επενδύσεων το οποίο ήταν εξουσιοδοτημένο να παρέχει μετοχικό κεφάλαιο στις τράπεζες και να συνάπτει δάνεια σε εμπορική βάση. Ως εκ τούτου, στη διάρκεια των ετών 1991/92, το δημόσιο έγινε μέτοχος πλειοψηφίας στις περισσότερες από τις κυριότερες τράπεζες της Νορβηγίας. Στην περίπτωση ορισμένων τραπεζών, το μερίδιο του δημοσίου στο μετοχικό τους κεφάλαιο μειώθηκε ή καταργήθηκε στη συνέχεια.
Τα μέτρα αυτά κρίθηκαν αναγκαία για τη συνέχιση της λειτουργίας του τραπεζικού συστήματος της Νορβηγίας και για την παροχή κεφαλαίων στις επιχειρήσεις και στους δήμους.
Αν και το GBIF άσκησε διευθυντικό ρόλο στις τράπεζες, κάνοντας χρήση των δικαιωμάτων ψήφου που διέθετε, δεν παρενέβη στην εμπορική λειτουργία των τραπεζών. Ο ισχυρισμός ότι η κυβέρνηση, μέσω του GBIF, χρησιμοποίησε την εξουσία της για να υποστηρίξει ορισμένους κλάδους παραγωγής δεν φαίνεται να είναι ορθός. Η έρευνα απέδειξε ότι οι τράπεζες, αν και ήταν εν όλω ή εν μέρει κρατικές, συνέχισαν καθ' όλα να λειτουργούν σε συνήθη εμπορική βάση έναντι των πελατών τους.
γ) Ύπαρξη επιδότησης
(68) Η λειτουργία των κρατικών τραπεζών στη Νορβηγία δεν φαίνεται να συνιστά αντισταθμίσιμη επιδότηση.
Η έρευνα απεκάλυψε ότι δεν υπάρχει όφελος για τους εκτροφείς σολομού. Όπως περιγράφηκε ανωτέρω, οι τράπεζες συνέχισαν να χορηγούν δάνεια με εμπορικά επιτόκια. Τα επιτόκια τα οποία χρεώθηκαν στον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών κατά το χρονικό διάστημα της κρατικής ιδιοκτησίας ήταν το ονομαστικό επιτόκιο των μακροπρόθεσμων κρατικών ομολογιών (διάρκειας άνω των ένδεκα ετών), προσαυξημένο κατά 1,5 έως 2 %. Τα επιτόκια αυτά εφαρμόζονταν, επίσης, και σε άλλους κλάδους παραγωγής.
Ο έλεγχος έδειξε ότι τα επιτόκια όλων των δανείων που χορηγήθηκαν στους εκτροφείς σολομού ήταν παραπλήσια του εθνικού μέσου όρου επιτοκίων από όλες τις τράπεζες σε όλους τους τομείς. Κατά συνέπεια, δεν εφαρμόστηκαν προτιμησιακά επιτόκια στον κλάδο παραγωγής σολομού.
Η έρευνα απέδειξε πράγματι ότι οι συμμετέχουσες τράπεζες σημείωσαν σημαντικές ζημίες από τη χορήγηση δανείων στον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών κατά τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος από το 1987 και εφεξής. Το ύψος των εν λόγω ζημιών αυξήθηκε απότομα κατά τη διάρκεια των ετών 1990 και 1991, αλλά οι ζημίες είχαν σχεδόν εκλείψει το 1994. Συνεπώς, οι ζημίες είχαν ήδη σημειωθεί όταν οι συμμετέχουσες τράπεζες ήταν ακόμη ιδιωτικές και δεν υπάρχουν αποδείξεις ότι η μετακίνηση προς την κρατική ιδιοκτησία επηρέασε τη δανειοδοτική πρακτική των τραπεζών ή ότι οδήγησε στη χορήγηση δανείων με ευνοϊκότερους όρους. Πράγματι, οι ζημίες που προκλήθηκαν από τα δάνεια που χορηγήθηκαν στον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών κορυφώθηκαν στη διάρκεια του 1990, προτού η κυβέρνηση αρχίσει να συμμετέχει στο μετοχικό κεφάλαιο οποιασδήποτε από τις κυριότερες τράπεζες. Οι ζημίες που αποδίδονται στα δάνεια που χορηγήθηκαν στους εκτροφείς σολομού κατά τη διάρκεια της κρατικής ιδιοκτησίας των τραπεζών οφείλονταν στις συνεχιζόμενες δυσχέρειες του κλάδου αυτού στις αρχές της δεκαετίας του 1990 (ύστερα από την πλεονάζουσα και το πρόγραμμα παγώματος που έθεσε σε εφαρμογή η FOS) και δεν φαίνεται να εκφράζουν απομάκρυνση από τη συνήθη εμπορική πρακτική όσον αφορά τις ιχθυοκαλλιέργειες. Είναι αναμφισβήτητο ότι η κρατική παρέμβαση στον τραπεζικό τομέα επέτρεψε τη διαρκή παροχή στήριξης στους εκτροφείς σολομού, και ότι αυτή η στήριξη δεν θα είχε παρασχεθεί άμεσα, εφόσον δεν υπήρχε η κρατική παρέμβαση.
Εντούτοις, οι ζημίες από δάνεια, που σημειώθηκαν στη διάρκεια της περιόδου κρατικής ιδιοκτησίας των τραπεζών αποτέλεσαν περιοδικά επαναχορηγούμενα οφέλη και θα είχαν καταλογιστεί ως δαπάνες στη διάρκεια των αντίστοιχων οικονομικών χρήσεων. Κατά συνέπεια, η όποια επιδότηση δεν θα είχε πλέον κανένα αποτέλεσμα. Επιπλέον, δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι αποκομίσθηκαν οποιαδήποτε οφέλη.
11. Εισφορές μετοχικού κεφαλαίου από πλευράς SND
(69) Το SND έχει επενδύσει περί τα 120 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες σε εταιρείες που ασχολούνται με την παραγωγή σολομού. Η έρευνα απέδειξε ότι η πολιτική επενδύσεων του SND βασίζεται στην επίτευξη ικανοποιητικής απόδοσης των μεριδίων μετοχικού κεφαλαίου που εξαγοράζει. Από την εξέταση των λογαριασμών του SND προκύπτει ότι οι πράξεις αυτές είναι κερδοφόρες. Επιπλέον, στις περιπτώσεις που υπάρχει τιμή αγοράς για τις μετοχές των σχετικών εταιρειών, δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ο SND κατέβαλε υψηλότερες τιμές.
Συνεπώς, οι εν λόγω εισφορές κεφαλαίων συνιστούν χρηματοδοτική συνδρομή της κυβέρνησης. Ωστόσο, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι η επενδυτική πρακτική που ακολουθεί το SND διαφέρει από την πρακτική των ιδιωτών επενδυτών στη Νορβηγία, δεν παρέχεται όφελος στους εκτροφείς σολομού.
Ως εκ τούτου, δεν αποδείχθηκε από την έρευνα η ύπαρξη επιδότησης.
12. Λοιποί οργανισμοί
(70) Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ο κλάδος εκτροφής σολομού της Νορβηγίας εξακολουθεί να απολαύει της συνεχιζόμενης παροχής επιδοτήσεων και δόθηκε κατάλογος των λοιπών κρατικών οργανισμών και φορέων που, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, παρέχουν επιδοτήσεις.
Απεδείχθη ότι κανένας από τους οργανισμούς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο δεν χορήγησε χρηματοπιστωτική στήριξη που να συνιστά επιδότηση κατά την έννοια του βασικού κανονισμού.
α) Norwegian Salmon Breeding
(71) Απεδείχθη ότι η Norwegian Salmon Breeding δεν παρέχει χρηματοπιστωτική στήριξη οποιασδήποτε μορφής σε εκτροφείς σολομού. Πρόκεται για τον διάδοχο του οργανισμού ιχθυοκαλλιέργειας Norske Fiskroppdretteres Avlsstasjon (NFA AS), που συνεστήθη το 1985 από την Norwegian Fishfarmers' Association, την Fishfarmers Sales Organisation και την National Association of Fish Hatcheries. Η Norwegian Salmon Breeding δημιουργήθηκε από τη συγχώνευση της NFA AS και της νεοσυσταθείσας εταιρείας Akva Gen AS στην Sunndalψra. Μετά τη διάθεση μετοχών στους συμμετέχοντες στον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών, το μετοχικό κεφάλαιο της Norwegian Salmon Breeding ύψους 21 182 000 νορβηγικών κορονών διανεμήθηκε στο σύνολο των 149 μετόχων. Μεταξύ των μετόχων ήταν το ταμείο βιομηχανικής και περιφερειακής ανάπτυξης της Νορβηγίας (Norwegian Industrial and Regional Development Fund - SND).
β) Vesco
(72) Το National Centre for Veterinary Contract Research and Commercial Services Ltd (Vesco) είναι κρατική συμμετοχική εταιρεία η οποία ανήκει εξ ολοκλήρου στο Royal Ministry of Agriculture. Το Vesco αναλαμβάνει σε συμβατική βάση και σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, εργασίες έρευνας για το εμπόριο, τη βιομηχανία, και τη δημόσιο τομέα. Το Vesco συνιστά το μεγαλύτερο διανομέα κτηνιατρικών εμβολίων στη Νορβηγία.
Το Vesco άντλησε όφελος από την πώληση προϊόντων και υπηρεσιών στον κλάδο ιχθυοκαλλιεργειών. Λειτούργησε όμως σε εμπορική βάση και δεν παρέσχε αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις στους παραγωγούς σολομού.
γ) Siva
(73) Η Siva είναι κρατική επιχείρηση η οποία έχει οργανωθεί σύμφωνα με το νόμο για τις κρατικές επιχειρήσεις και ανήκει εξ ολοκλήρου στο νορβηγικό κράτος, το οποίο εκπροσωπείται από το υπουργείο τοπικής αυτοδιοίκησης και εργασίας. Οι χρηματοπιστωτικές δραστηριότητες της Siva αφορούν την κατασκευή και τη χρηματοδοτική μίσθωση βιομηχανικών ακινήτων καθώς τη δημιουργία ή συμμετοχή στη σύσταση επενδυτικών εταιρειών εγκατεστημένων στην περιφέρεια.
Η Siva συνεισέφερε στη σύσταση της εταιρείας επενδύσεων North Norwegian Growth (βλέπε αιτιολογική σκέψη 62), και κατέχει το 25,62 % του μετοχικού κεφαλαίου ατυής της εταιρείας, ύψους 60,3 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών. Όπως έχει ήδη αναφερθεί η North Norwegian Growth πραγματοποίησε επενδύσεις στον κλάδο των ιχθυοκαλλιεργειών. Ωστόσο, η Siva δεν πραγματοποίησε επενδύσεις ούτε πραγματοποίησε άλλες χρηματοπιστωτικές πράξεις σχετικές με τον τομέα ιχθυοπαραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
δ) State Veterinary Laboratories
(74) Τα State Veterinary Laboratories (SVL) περιλαμβάνουν τα κρατικά επιστημονικά κτηνιατρικά διαγνωστικά εργαστήρια της Νορβηγίας τα οποία απαρτίζονται από το κεντρικό κτηνιατρικό εργαστήριο του Όσλο και τα κρατικά περιφερειακά κτηνιατρικά εργαστήρια των Sandnes, Bergen, Trondheim και Harstad. Πέραν του έργου της διάγνωσης στα ζώα, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων και των μαλακίων, τα SVL χρησιμεύουν ως συμβουλευτικό όργανο των αρχών του γεωργικού τομέα σε ό,τι αφορά τον έλεγχο των επιζωοτιών και την εφαρμογή των επίσημων κανονισμών σχετικά με την υγεία των ζώων και των υδρόβιων ζώων. Ο κλάδος των ιχθυοκαλλιεργειών οφείλει να πληρώνει για τις υπηρεσίες διάγνωσης που αναλαμβάνονται από τα SVL. Τα SVL εκδίδουν, επίσης, υγεινομικά πιστοποιητικά στους εξαγωγείς ιχθύων (όταν απαιτείται από τη χώρα εισαγωγής), για τα οποία καταβάλλεται αμοιβή.
Μια άλλη σημαντική δραστηριότητα των SVL που σχετίζεται με την ιχθυπαραγωγή είναι η έρευνα των διαφόρων θεμάτων των σχετικών με τα σοβαρά προβλήματα νόσων που εκδηλώθηκαν στον εν λόγω κλάδο στη Νορβηγία. Η έρευνα χρηματοδοτήθηκε εν μέρει μέσω επιχορήσεων του Norwegian Research Council, και εν μέρει μέσω ιδίων πόρων του προϋπολογισμού ή χρηματοδότησης του συγκεκριμένου κλάδου παραγωγής ή της κυβέρνησης για την εκτέλεση ορισμένων ερευνητικών εργασιών.
Η εν λόγω χρηματοδότηση δεν παρέχει όφελος στους εκτροφείς σολομού και, για το λόγο αυτό, δεν είναι αντισταθμίσιμη.
ε) Guarantee Institute for Export Credits
(75) Το Guarantee Institute for Export Credits (Giek) είναι δημόσιος οργανισμός. Το Giek παρέχει εγγυήσεις και αναλαμβάνει την κάλυψη εξαγωγικών πιστώσεων σε νορβηγούς εξαγωγείς γενικότερα. Συνεπώς, σε πολλές περιπτώσεις, η εξαγωγή σολομού στην Κοινότητα αποτέλεσε το αντικείμενο εγγύησης από τον Giek, στο πλαίσιο του προγράμματος βραχυπρόθεσμων εμπορικών πιστώσεων του εν λόγω οργανισμού, εφόσον ο νορβηγός εξαγωγέας χορήγησε πίστωση στον ευρωπαίο αγοραστή.
Η παροχή εγγυήσεων συνιστά χρηματοδότηση όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Το Giek εγγυάται τις εξαγωγικές πιστώσεις, υπό την προϋπόθεση ότι ο εξαγωγέας καταβάλλει το ασφάλιστρο. Το ασφάλιστρο που χρεώνεται προϋποθέτει την κάλυψη όλων των δαπανών που προκύπτουν για το Giek όσον αφορά τη συγκεκριμένη πράξη, συμπεριλαμβανομένου του κινδύνου απαιτήσεων και ζημιών. Αυτό απορρέει από το νομικό πλαίσιο του Giek, που είναι ο ετήσιος κρατικός προϋπολογισμός. Στον προϋπολογισμό προβλέπεται ότι το Giek είναι εξουσιοδοτημένο να εγγυάται τις εξαγωγικές πιστώσεις υπό την προϋπόθεση ο οργανισμός αυτός δεν παρουσιάζει έλλειμμα. Το 1995, το Giek κάλυψε εξαγωγές ιχθύων ύψους 1 800 εκατομμυρίων νορβηγικών κορονών περίπου, και βάσει εσωτερικής ανάλυσης που πραγματοποίησε το Giek, υπολογίστηκε ότι προέκυψε καθαρό κέρδος που κυμαίνεται από 1,5 έως 2,0 εκατομμύρια νορβηγικές κορόνες.
Με την επαλήθευση εξακριβώθηκε ότι το πρόγραμμα του GIEK είναι σύμφωνο με το διακανονισμό του ΟΟΣΑ περί των κατευθυντήριων γραμμών στον τομέα των εξαγωγικών πιστώσεων οι οποίες τυγχάνουν δημόσιας στήριξης και ότι φαίνεται να τηρούνται οι σχετικές με τα επιτόκια διατάξεις της συμφωνίας αυτής. Συνεπώς, το συγκεκριμένο πρόγραμμα είναι σύμφωνο με τις διατάξεις της απαλλαγής που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο του στοιχείου κ) στο παράρτημα Ι του βασικού κανονισμού («επεξηγηματικός κατάλογος εξαγωγικών επιδοτήσεων»).
Δεδομένου ότι το πρόγραμμα του GIEK προβλέπει την ανάκτηση των προκυπτουσών δαπανών και ότι ήταν κερδοφόρο κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, συμπεραίνει ότι δεν υπάρχει αντισταθμίσιμη επιδότηση.
στ) Joint Competence Committee for the Fisheries Industry (FFK)
(76) Η συναρμόδια επιτροπή για την αλιευτική βιομηχανία, (Joint Competence Committee for the Fisheries Industry FFK) συνεστήθη βάσει συμφωνίας συνεργασίας της 9ης Οκτωβρίου 1991 μεταξύ της Norwegian Fishermen's Association, της Norwegian Fishfarmers Association, της Federation of Norwegian Fishing Industry και της Norwegian Federation of Trade Unions. Η FFK συνιστά φορέα επαφής των ανωτέρω οργανώσεων στο πλαίσιο του τομέα αλιείας και των αρχών αλιείας που εκπροσωπούνται από το Υπουργείο Αλιείας.
Τα σχετικά κονδύλια δεν παρέχουν όφελος για την παραγωγή ή εξαγωγή σολομού και δεν ευνοούν τους μεμονωμένους παραγωγούς.
ζ) Women's Committee of the Fisheries Industry
(77) Η Women's Committee of the Fisheries Industry συνεστήθη τον Ιούλιο του 1991 από το Υπουργείο Αλιείας. Η εν λόγω επιτροπή διαχειρίζεται κονδύλια για τις γυναίκες από τις πιστώσεις του προϋπολογισμού του Υπουργείου Αλιείας και οι εργασίες της αφορούν, κυρίως, 66 δήμους της Νορβηγίας που εξαρτώνται από την αλιεία. Κύριος στόχος της επιτροπής είναι η ενίσχυση της θέσης των γυναικών στον κλάδο αλιείας και στις παραλιακές κοινότητες. Τα σχετικά ποσά δεν χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη συγκεκριμένων επιχειρήσεων.
Τα συστήματα επιχορηγήσεων δεν συνιστούν επιδότηση για τους εκτροφείς σολομού, όπως αυτή ορίζεται στο βασικό κανονισμό.
ΙΙΙ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ
(78) Σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, τα ακόλουθα συστήματα απεδείχθη ότι ήταν αντισταθμίσιμα. Τα σχετικά ποσοστά επιδότησης, εκφρασμένα επί της αξίας, έχουν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Το συνολικό επί της αξίας ύψος της επιδότησης ανέρχεται σε 3,84 %.
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(79) Οι κοινοτικοί παραγωγοί που υποστήριξαν την καταγγελία αντιπροσωπεύουν περίπου το 57 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του σχετικού προϊόντος και, ως εκ τούτου, θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικοί του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(80) Ζητήθηκαν και ελήφθησαν πληροφοριακά στοιχεία από όλες τις καταγγέλλουσες εταιρείες σχετικά με την παραγωγή, τις πωλήσεις και το μερίδιο στην αγορά. Όμως, ενόψει του μεγάλου αριθμού των παραγωγών που υποστηρίζουν την καταγγελία και τα χρονικά περιθώρια που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, ο υπολογισμός των υπολοίπων δεικτών ζημίας βασίστηκε σε στοιχεία που ελήφθησαν από αντιπροσωπευτικό δείγμα των κοινοτικών παραγωγών.
(81) Από τους ενενήντα κοινοτικούς παραγωγούς που υποστηρίζουν την καταγγελία έγινε επιλογή ενός δείγματος δεκαέξι παραγωγών, με γνώμονα τη γεωγραφική θέση και το μέγεθος των εταιρειών, από την άποψη της παραγωγής και των πωλήσεων. Οι εταιρείες αυτές αντιπροσώπευαν το 73 % της παραγωγής του καταγγέλλοντος κοινοτικού κλάδου και το 42 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής.
(82) Για το σκοπό του καθορισμού της ζημίας στην παρούσα διαδικασία, πραγματοποιήθηκε ανάλυση των στοιχείων που αφορούν το χρονικό διάστημα από το 1992 έως την περίοδο από τον Αύγουστο του 1995 και μέχρι τον Ιούλιο 1996. Το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής τη έρευνας στη διάρκεια της περιόδου αυτής ήταν η Κοινότητα, όπως αυτή οριοθετείτο κατά το χρόνο της κίνησης της διαδικασίας, ήτοι η Κοινότητα των 15 κρατών μελών. Η εκτίμηση της ζημίας βασίστηκε στις σχετικές οικονομικές συνιστώσες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του βασικού κανονισμού.
(83) Υπενθυμίζεται ότι οι ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών από τη Νορβηγία στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σολομού Ατλαντικού εκτροφής καθορίστηκαν, για πρώτη φορά, το 1991 στο πλαίσιο προηγούμενης διαδικασίας αντιντάμπινγκ. Από τότε, οι επιπτώσεις των εισαγωγών αυτών από τη Νορβηγία οδήγησαν την Επιτροπή στην επιβολή, σε αρκετές περιπτώσεις, ελάχιστων εισαγωγικών τιμών. Ωστόσο, τα εν λόγω μέτρα φαίνεται να είχαν, στην καλύτερη των περιπτώσεων, κάποια βραχυχρόνια αποτελέσματα στην αγορά.
(84) Συνεπώς, οι ακόλουθοι δείκτες ζημίας πρέπει να εξετασθούν υπό το φως μακροχρόνιων, δυσμενών συνθηκών που αντιμετώπισε ο ενδιαφερόμενος κοινοτικός κλάδος.
2. Κοινοτική κατανάλωση
(85) Κατά τον υπολογισμό της συνολικής φαινομένης κοινοτικής κατανάλωσης σολομού Ατλαντικού εκτροφής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη συνδυαστικά τα ακόλουθα συνολικά μεγέθη:
- τον όγκο των πωλήσεων στην Κοινότητα των κοινοτικών παραγωγών, όπως προσδιορίζεται με βάση τα στοιχεία που παρασχέθηκαν από την Scottish Salmon Growers' Association, τη Shetland Salmon Farmers' Association και την Irish Salmon Growers' Association, σε συνδυασμό με την Eurostat, όσον αφορά τις εξαγωγές τους εκτός Κοινότητας,
- τις εισαγωγές στην Κοινότητα των υπό εξέταση προϊόντων (όπως αυτά δηλώθηκαν ως υπαγόμενα στους κωδικούς ΣΟ 0302 12 00, 0303 22 00, 0304 10 13 και 0304 20 13) από τη Νορβηγία,
- τις εισαγωγές στην Κοινότητα των ίδιων προϊόντων από όλες τις άλλες τρίτες χώρες.
Με σκοπό να προσδιοριστούν συνεκτικά αριθμητικά στοιχεία που να καλύπτουν τη διευρυμένη Κοινότητα των 15 για το σύνολο της υπό εξέταση περιόδου, οι συνολικές εισαγωγές βασίστηκαν στα σχετικά στατιστικά στοιχεία της Eurostat και της ΕΖΕΣ για τις εισαγωγές. Επιπλέον, για να εξασφαλιστεί το συμβιβάσιμο μεταξύ των διαφόρων αριθμητικών στοιχείων, όλα τα δεδομένα μετατράπηκαν στο ισοδύναμο για ολόκληρα ψάρια. Προς το σκοπό αυτό, τα αριθμητικά στοιχεία εισαγωγών σολομού νωπού ή διατηρημένου με απλή ψύξη καθώς και των νωπών ή διατηρημένων με απλή ψύξη φιλέτων, διαιρέθηκαν αντίστοιχα με τους οικείους συντελεστές 0,90 και 0,65.
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι κωδικοί 0302 12 00, 0304 10 13 και 0304 20 13 ενδέχεται επίσης να καλύπτουν προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο της παρούσας διαδικασίας (ήτοι, σολομό Ειρηνικού ή/και άγριο σολομό) των οποίων όμως οι εισαχθείσες ποσότητες μπορούν να θεωρηθούν, δεδομένων των δηλώσεων καταγωγής, ως αμελητέες.
(86) Βάσει των ανωτέρω, η φαινομένη κοινοτική παραγωγή σολομού Ατλαντικού εκτροφής, αυξήθηκε από 201 037 τόνους το 1992 σε 316 866 τόνους στη διάρκεια των τελευταίων δώδεκα μηνών της υπό εξέταση περιόδου (συγκεκριμένα από 1ης Αυγούστου 1995 έως 31 Ιουλίου 1996) - ήτοι αύξηση 58 %.
3. Όγκος και μερίδιο αγοράς των επιδοτούμενων εισαγωγών
(87) Ο σωρευτικός όγκος εισαγωγών από τη Νοργηγία αυξήθηκε συνέχεια και σημαντικά από 134 338 τόνους το 1992 σε 211 597 τόνους το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου - ήτοι αύξηση 58 % - ευθυγραμμιζόμενη με την αύξηση της κοινοτικής κατανάλωσης.
(88) Το μερίδιο των νορβηγικών εισαγωγών στην αγορά της Κοινότητας μειώθηκε από 67 % περίπου το 1992 σε 62 % περίπου το 1993 και το 1994 και, στη συνέχεια, αυξήθηκε σε 67 % το 1995 και το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου.
(89) Το γεγονός ότι, στη διάρκεια των τελευταίων τεσσεράμισυ ετών, οι εισαγωγές από τη Νορβηγία ήταν σε θέση να διατηρήσουν ένα πολύ υψηλό μερίδιο σε μια ταχέως αναπτυσσόμενη αγορά εικονογραφεί τη θέση των νορβηγών εξαγωγέων στην κοινοτική αγορά. Επιπλέον, η σημαντική αυτή αύξηση των εισαγωγών από τη Νορβηγία επετεύχθη παρά τις ελάχιστες τιμές εισαγωγών που επιβλήθηκαν από την Επιτροπή στη διάρκεια της περιόδου αυτής (βλέπε αιτιολογική σκέψη 123).
4. Οι τιμές των νορβηγικών εξαγωγών
α) Η γενικότερη τάση
(90) Από τα στατιστικά στοιχεία εμφαίνεται ότι μεταξύ του 1992 και του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου (συγκεκριμένα από 1ης Αυγούστου 1995 έως 31 Ιουλίου 1996), οι τιμές εισαγωγής cif σολομού καταγωγής Νορβηγίας μειώθηκαν συνεχώς και συνολικά κατά 27 %. Επίσης, η τάση αυτή φαίνεται να δεικνύει ότι οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής που επιβλήθηκαν στη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, δεν εφαρμόστηκαν πάντοτε με συνέπεια από τους νορβηγούς εξαγωγείς.
β) Προσφορά χαμηλότερων τιμών
(91) Το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου, οι τιμές που εφάρμοζαν οι επιλεγέντες στο δείγμα κοινοτικοί παραγωγοί συγκρίθηκαν με τις τιμές των νορβηγικών εξαγωγών. Όσον αφορά τους κοινοτικούς παραγωγούς, οι τιμές του καθαρισμένου σολομού με κεφάλι ελήφθησαν ως βάση για τη σύγκριση. Αυτές οι κατηγορίες σολομού αντιπροσώπευαν άνω του 65 % του όγκου πωλήσεων όλων των τύπων σολομού που πωλήθηκαν από τους επιλεγέντες κοινοτικούς παραγωγούς, και αποτελούσαν το μεγαλύτερο τμήμα εισαγωγών σολομού Νορβηγίας.
(92) Όσον αφορά τους εξαγωγείς, οι τιμές βασίστηκαν στα στοιχεία πωλήσεων που υπέβαλαν οι νορβηγοί εξαγωγείς που συνεργάστηκαν κατά τις έρευνες που αφορούσαν τόσο το ντάμπινγκ όσο και τις επιδοτήσεις. Στις τιμές αυτές έγινε προσαρμογή με βάση την τιμή του εκτελωνισμένου προϊόντος στα κοινοτικά σύνορα.
(93) Οι συγκρίσεις έγιναν βάσει των μηνιαίων σταθμισμένων μέσων όρων. Οι τιμές των κοινοτικών παραγωγών είχαν καθοριστεί σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου» και για επίπεδα συναλλαγών που είναι γνωστά ως συγκρίσιμα με αυτά των εισαγωγών από τη Νορβηγία. Τα αποτελέσματα της σύγκρισης κατέδειξαν την ύπαρξη μηνιαίων περιθωρίων προσφοράς τιμών μειωμένων μέχρι και κατά 12 %. Επιπλέον, η προσφορά μειωμένων τιμών διαπιστώθηκε ότι κορυφώθηκε στη διάρκεια της πλέον σημαντικής περιόδου των πωλήσεων, δηλαδή στην περίοδο αμέσως πριν τα Χριστούγεννα.
(94) Θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο σολομός διακινείται ως εμπόρευμα σε μια διαφανή και ανταγωνιστική αγορά. Πωλείται σε καθημερινή βάση και οι προμηθευτές οφείλουν να προσαρμόζονται γρήγορα, δηλαδή σε ημερήσια ή ωριαία βάση, σε κάθε μείωση των τιμών των ανταγωνιστών τους, πράγμα το οποίο συνεπώς δυσχεραίνει την εκτίμηση του μεγέθους της προσφοράς χαμηλότερων τιμών. Κατά συνέπεια, τα διαπιστωθέντα περιθώρια προσφοράς χαμηλότερων τιμών θα πρέπει να εξεταστούν στο πλαίσιο της συνεχούς πίεσης που ασκούσαν οι εισαγωγές από τη Νορβηγία στις τιμές της αγοράς.
(95) Ορισμένοι εισαγωγείς πρόβαλαν το επιχείρημα ότι, κατά τη σύγκριση των τιμών, οι νορβηγικές τιμές πρέπει να τύχουν προσαρμογής προς τα πάνω προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ο καταναλωτής είναι έτοιμος να πληρώσει υψηλότερη τιμή για τον σολομό καταγωγής Σκωτίας. Δεν υποβλήθηκαν οποιαδήποτε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το συγκεκριμένο αίτημα και, ειδικότερα, όσον αφορά τις διαφορές στα φυσικά χαρακτηριστικά των προϊόντων, τα οποία θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν την προσαρμογή των τιμών.
5. Κατάσταση του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου
5.1. Γενικά πληροφοριακά στοιχεία
α) Παραγωγή
(96) Η παραγωγή του σχετικού προϊόντος από τον κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο αυξήθηκε από 45 801 τόνους το 1992 σε 90 206 τόνους το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου. Αυτή η αύξηση της παραγωγής προέκυψε από την αυξημένη ζήτηση και επέτρεψε στον κοινοτικό κλάδο να μειώσει το μοναδιαίο κόστος του και να βελτιώσει την παραγωγικότητά του. Από την άποψη αυτή, οι ληφθείσες πληροφορίες από τις εταιρείες του δείγματος εμφανίζουν ότι το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου οι εταιρείες αυτές ήταν σε θέση να παράγουν 2,35 φορές την ποσότητα που παρήγαγαν το 1992, απασχολώντας τον ίδιο ακριβώς αριθμό εργαζομένων.
β) Πωλήσεις και μερίδια αγοράς
(97) Ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου από 42 535 τόνους το 1992 σε 82 885 τόνους το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου, αντιπροσωπεύοντας έτσι αύξηση 40 320 τόνων. Η αύξηση αυτή θα πρέπει να εκτιμηθεί σε συνδυασμό με την αύξηση στην κατανάλωση που σημειώθηκε στην Κοινότητα την ίδια περίοδο και ήταν ύψους σχεδόν 116 000 τόνων.
(98) Η εξέλιξη του όγκου των πωλήσεων σε σχέση με την εξέλιξη της φαινομένης κοινοτικής κατανάλωσης δεικνύει ότι το μερίδιο που κατείχε ο κοινοτικός κλάδος στην αγορά αυξήθηκε από 21,2 % το 1992 σε 28,9 % το 1994, και στη συνέχεια μειώθηκε στο 26,2 % το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου.
5.2. Δειγματοληπτικά στοιχεία
γ) Ικανότητα παραγωγής και χρησιμοποίησή της
(99) Όσον αφορά την ικανότητα παραγωγής, διαπιστώθηκε ότι οι εταιρείες του δείγματος χρησιμοποίησαν διαφορετικά κριτήρια για τον καθορισμό της παραγωγικής τους ικανότητας και, κατά συνέπεια, δεν ήταν δυνατό να ληφθούν αξιόπιστα ιστορικά στοιχεία σχετικά με την ικανότητα παραγωγής, που να είναι προγενέστερα του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου. Εντούτοις, για το συγκεκριμένο τελευταίο αυτό διάστημα, τα στοιχεία για την ικανότητα παραγωγής που υπέβαλε η Scottish Environment Protection Agency, ο οργανισμός που συστάθηκε πρόσφατα και ο οποίος καθορίζει τα αειφόρα όρια στην ικανότητα παραγωγής, σύμφωνα με τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις, αποδείχθηκαν αξιόπιστα. Με βάση τα στοιχεία αυτά, ο μέσος όρος χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας ήταν 59 % στη διάρκεια του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου.
δ) Εξέλιξη των τιμών
(100) Οι τιμές των εταιρειών του δείγματος μειώθηκαν κατά 24 % μεταξύ 1992 και του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου. Η μείωση αυτή των τιμών προσεγγίζει πολύ τη μείωση των τιμών των εισαγωγών από τη Νορβηγία, υποδεικνύοντας συνεπώς ότι ο κοινοτικός κλάδος δεν ήταν σε θέση να αμυνθεί στις πιέσεις που ασκούσαν οι νορβηγικές τιμές.
(101) Οι νορβηγοί εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η προς τα κάτω εξέλιξη των τιμών οφειλόταν αποκλειστικά στη βελτίωση, που παρατηρήθηκε σε παγκόσμιο επίπεδο, της αποτελεσματικότητας κόστους των παραγωγών σολομού.
(102) Ο εν λόγω κοινοτικός βιομηχανικός κλάδος όντως αύξησε την παραγωγή και τις πωλήσεις του στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, με τις συνακόλουθες μειώσεις του μοναδιαίου κόστους και σημαντικά οφέλη στην παραγωγικότητα. Όμως, παρόλα αυτά, η έρευνα απέδειξε ότι η προαναφερόμενη μείωση των τιμών οδήγησε σε ανεπαρκή αποδοτικότητα του εν λόγω κοινοτικού κλάδου. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι οι τιμές έχουν μειωθεί πέραν του σημείου εκείνου που αναμενόταν μετά από τις αυξήσεις της παραγωγικότητας. Ενώ μάλιστα είναι αλήθεια η τιμή του σολομού θα μειωθεί εφόσον μειώνεται το κόστος παραγωγής, αυτό δεν εξηγεί την επιδείνωση των αποτελεσμάτων κερδοφορίας του κοινοτικού βιομηχανικού κλάδου (βλέπε αιτιολογική σκέψη 103).
ε) Αποδοτικότητα
(103) Το μέσο ποσοστό κερδοφορίας βελτιώθηκε μεταξύ του 1992 και του 1993, αλλά μειώθηκε από εκεί και έπειτα, παρά το γεγονός ότι η αγορά διευρυνόταν και το κόστος του κοινοτικού κλάδου μειωνόταν. Επιπλέον, η μέση αποδοτικότητα δεν έφθασε ποτέ το ελάχιστο επίπεδο κερδοφορίας περίπου 15 % του κύκλου εργασιών), επίπεδο που θεωρείται απαραίτητο για έναν κλάδο υψηλού επιχειρηματικού κινδύνου, όπως αυτός (εξαιτίας της αβεβαιότητας που προκαλείται από τους κινδύνους νόσων, αρπακτικών ψαριών και αντίξοων καιρικών συνθηκών) και το οποίο βρισκόταν το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου στο κατώτερο σημείο του μετά το 1992 (3,3 %). Πρέπει να τονιστεί ότι η πλειονότητα των κοινοτικών παραγωγών που περιλαμβάνονται στο δείγμα παρουσίαζαν σημαντικές ζημίες στη διάρκεια του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου.
(104) Αναφορικά με την αποδοτικότητα, το ποσοστό 15 % το οποίο η Επιτροπή έλαβε υπόψη της ως κανονικό περιθώριο κέρδους θεωρήθηκε ως υπερβολικό από τους νορβηγούς εξαγωγείς.
(105) Όπως ήδη προαναφέρθηκε, διαπιστώθηκε από την έρευνα ότι ένα ποσοστό της τάξεως του 15 % επί του κύκλου εργασιών είναι όντως αναγκαίο για τον εν λόγω βιομηχανικό κλάδο. Πέραν του υψηλού κινδύνου που διέπει τον κλάδο αυτό, όπως προαναφέρθηκε, το στοιχείο αυτό επιβεβαιώθηκε επίσης μετά από εξέταση των περιθωρίων κέρδους που διέθετε η βιομηχανία σολομού πριν εμφανισθεί η ζημιογόνος πρακτική επιδοτήσεων και, επίσης, από τα περιθώρια κέρδους που θεωρούντο ως λογικά σε άλλους, συγκρίσιμους, κοινοτικούς τομείς, όπως η εκτροφή πέστροφας και τα ορνιθοτροφεία. Σε όλες τις περιπτώσεις, επιβεβαιώθηκε το ποσοστό του 15 %. Επιπλέον, ποσοστό κέρδους ύψους 15 % θεωρήθηκε ως λογική, αν και συντηρητική, εκτίμηση από έναν κοινοτικό παραγωγό νορβηγικής ιδιοκτησίας. Η εταιρεία αυτή θεώρησε ότι ποσοστό 15 % ήταν μάλλον χαμηλή εκτίμηση τουλάχιστον όσον αφορά τις μικρές εταιρείες. Τέλος, εάν εξεταστούν τα σωρευτικά κέρδη επί των πωλήσεων που πραγματοποιούνται στη συνήθη ροή των συναλλαγών από τους νορβηγούς εκτροφείς και εξαγωγείς που περιλαμβάνονται στο δείγμα, στην εγχώρια αγορά τους, αυτά ευθυγραμμίζονται με το ποσοστό του 15 %.
στ) Απασχόληση
(106) Τα επίπεδα απασχόλησης όσον αφορά τους κοινοτικούς παραγωγούς του δείγματος παρέμειναν σταθερά μεταξύ του 1992 και του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου, με τις εταιρείες του δείγματος να αντιπροσωπεύουν περίπου 1 100 θέσεις απασχόλησης άμεσα συνδεδεμένες με την παραγωγή σολομού Ατλαντικού εκτροφής. Βάσει της εκτίμησης του συνολικού επιπέδου απασχόλησης στην Κοινότητα, όσον αφορά το συγκεκριμένο κλάδο παραγωγής, προκύπτει ότι 3 300 άτομα απασχολούντο στη βιομηχανία σολομού, στη διάρκεια της ίδιας περιόδου.
ζ) Επενδύσεις
(107) Οι επενδύσεις αυξήθηκαν μεταξύ του 1992 και του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου. Εντούτοις, η αύξηση αυτή θα πρέπει να ερμηνευθεί υπό το φως της συγκεκριμένης κατάστασης της βιομηχανίας σολομού, στην οποία πάνω από το ήμισυ των επενδύσεων κατά την εν λόγω περίοδο προορίζονταν για αντικαταστάσεις. Επιπλέον, στο πλαίσιο μιας αναπτυσσόμενης βιομηχανίας, στην οποία η απόκτηση σύγχρονου εξοπλισμού είναι καθοριστικής σημασίας, η καθαρή επένδυση δεν φαίνεται να είναι επαρκής για τη συνέχιση της φαινόμενης ανάπτυξης, μακροπρόθεσμα.
6. Συμπέρασμα
(108) Για τη συναγωγή του συμπεράσματος ότι ο κοινοτικός βιομηχανικός κλάδος υπέστη σημαντική ζημία στη διάρκεια της εξετασθείσας περιόδου, ελήφθησαν υπόψη τα πιο κάτω γεγονότα:
(109) Από την έρευνα απεδείχθη ότι οι περιληφθέντες στο δείγμα κοινοτικοί παραγωγοί υπέστησαν σημαντική πίεση στις τιμές τους κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, με επακόλουθη σημαντική πτώση των τιμών των εταιρειών αυτών. Τούτο οδήγησε σε επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης των συγκεκριμένων παραγωγών, δεδομένου του ανεπαρκούς επιπέδου κερδοφορίας που επιτεύχθηκε από τις επιλεγμένες εταιρείες στο σύνολό τους και των ζημιών που υπέστησαν πολλοί παραγωγοί. Στο πρόσφατο παρελθόν, αρκετές εταιρείες έκλεισαν οριστικά και, μεταξύ των εταιρειών του δείγματος που επιβίωσαν, ορισμένες βρίσκονται σε κίνδυνο. Επιπλέον, η επιδείνωση αυτή του επιπέδου αποδοτικότητας πρέπει να εκτιμηθεί υπό το φως των σημαντικών επιτευγμάτων που σημειώθηκαν σε σχέση με την παραγωγικότητα στη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Όσον αφορά το μερίδιο στην αγορά, θα πρέπει να σημειωθεί ότι μετά τη βελτίωση που σημειώθηκε το 1994, το μερίδιο που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος στην αγορά ακολουθεί και πάλι πτωτική πορεία παρά τη σημαντική αύξηση της κατανάλωσης.
(110) Υπό το φως της προηγηθείσας ανάλυσης, προέκυψε το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος έχει υποστεί σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Το συμπέρασμα αυτό βασίζεται κατά κύριο λόγο στις πιέσεις τιμών που υπέστη ο κλάδος αυτός, μαζί με τη μειούμενη και σαφώς ανεπαρκή ικανότητα απόδοσης κέρδους των κοινοτικών παραγωγών του δείγματος.
ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ
(111) Για να προσδιοριστεί κατά ποσόν η ζημία που προκλήθηκε στον κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο οφειλόταν στις επιδοτημένες εισαγωγές από τη Νορβηγία ή κατά πόσον άλλοι παράγοντες προκάλεσαν ή συνέβαλαν στην πρόκληση της ζημίας αυτής, εξετάστηκαν τα ακόλουθα στοιχεία.
1. Αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των υπό εξέταση εισαγωγών και της ζημίας
(112) Θα πρέπει να σημειωθεί ότι εφόσον οι εισαγωγές σολομού από τη Νορβηγία απεδείχθη ότι αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ στο ίδιο χρονικό διάστημα στο οποίο καταβλήθηκαν στους νορβηγούς παραγωγούς αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις, τα συμπίπτοντα αποτελέσματα τόσο της πρακτικής ντάμπινγκ όσον και των επιδοτήσεων δεν είναι δυνατόν να διαχωριστούν και, ως εκ τούτου, πρέπει να συνεξεταστούν.
(113) Κατά την εξέταση του κατά πόσον η σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων, σημειώθηκε εν πρώτοις, ότι η ζημία συνίστατο κυρίως στις συνεχείς πιέσεις επί των τιμών και στη μειωμένη αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών. Τούτο συνέπεσε με τη σημαντική αύξηση του όγκου των νορβηγικών εισαγωγών σολομού που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων. Αποτέλεσμα αυτών ήταν να είναι σε θέση η Νορβηγία να διατηρεί το μερίδιό της στην αγορά σε πολύ υψηλό επίπεδο (67 %), στο πλαίσιο μιας διευρυνόμενης αγοράς. Επιπλέον, οι τιμές των εισαγωγών αυτών σημείωσαν σημαντική πτώση στη διάρκεια της περιόδου αναφοράς και, όπως διαπιστώθηκε, ήταν στη διάρκεια της σημαντικότερης περιόδου πωλήσεων χαμηλότερες σε ποσοστό μέχρι και 12 %. Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι η αγορά του σολομού είναι διαφανής. Σε μια τέτοια αγορά, οποιαδήποτε πτωτική πίεση επί των τιμών προέρχεται, μάλλον, από τον κύριο προμηθευτή, που στην περίπτωση αυτή είναι η Νορβηγία.
(114) Υπό τις συνθήκες αυτές, συνάγεται το συμπέρασμα ότι τα συνδυαστικά αποτελέσματα του ντάμπινγκ και της επιδότησης των νορβηγικών εισαγωγών προκάλεσαν σοβαρή ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
2. Άλλοι παράγοντες
(115) Εξετάστηκαν επίσης αναλυτικά οι τάσεις της κατανάλωσης στην κοινοτική αγορά, η εξέλιξη και οι επιπτώσεις των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες και η ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας σολομού, με σκοπό να διαπιστωθεί κατά πόσον αυτοί θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος.
α) Η κοινοτική κατανάλωση
(116) Η κοινοτική κατανάλωση σολομού Ατλαντικού αυξήθηκε συνέχεια και συνολικά κατά 58 % μεταξύ του 1992 και του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου. Η ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος δεν μπορεί, συνεπώς, να αποδοθεί σε οποιαδήποτε πτωτική τάση της ζήτησης.
β) Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(117) Όσον αφορά τις εισαγωγές από τρίτες χώρες που δεν καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία (κυρίως από τις Φερόες Νήσους, τη Χιλή, τον Καναδά και την Ισλανδία), διαπιστώθηκε ότι το συνολικό μερίδιό τους στην αγορά είχε μειωθεί από 12 % σε 7 % στη διάρκεια της περιόδου αναφοράς. Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των συγκεκριμένων εισαγωγών ήταν περιορισμένες.
γ) Ανταγωνιστικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί σολομού βελτίωσαν σημαντικά την ανταγωνιστικότητά τους μεταξύ του 1992 και του τελευταίου δωδεκαμήνου της υπό εξέταση περιόδου 7 το ανά εργαζόμενο προϊόν υπερδιπλασιάστηκε, το ποσοστό θνησιμότητας των ψαριών μειώθηκε κατά 23 % και σημειώθηκε αύξηση κατά 25 % του μέσου βάρους των εκτρεφόμενων σολομών. Επιπλέον, ο όγκος των εξαγωγών του κοινοτικού κλάδου σε προσοδοφόρες τιμές αυξήθηκε από 3 266 τόνους το 1992 σε 7 321 τόνους το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου. Στη βάση αυτή, ο κοινοτικός κλάδος έχει πετύχει αξιοσημείωτη αποτελεσματικότητα από την άποψη του κόστους.
3. Συμπέρασμα
(118) Με βάση τα ανωτέρω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές σολομού από τη Νορβηγία, που αποτέλεσαν το αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων, προκάλεσαν, λαμβανόμενες μεμονωμένα, σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Περαιτέρω, αν και το ποσοστό επιδότησης διαπιστώθηκε ότι ήταν χαμηλότερο από τα περιθώρια του ντάμπινγκ, η συμβολή της επιδότησης στην προκληθείσα ζημία από τις εν λόγω εισαγωγές ήταν σημαντική.
Ζ. ΤΟ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
1. Γενικές εκτιμήσεις
(119) Με βάση όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν, έγινε εκτίμηση του κατά πόσον, ανεξάρτητα από τα συμπεράσματα τα σχετικά με τις επιδοτήσεις και τη συνακόλουθη ζημία, υπήρχαν αποχρώντες λόγοι που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν μέτρα στην παρούσα υπόθεση. Για το σκοπό αυτό, εξετάστηκαν τόσο η επίπτωση των ενδεχόμενων μέτρων σε όλα τα εμπλεκόμενα στη διαδικασία μέρη, όσο και οι συνέπειες για τα ίδια αυτά μέρη, από τη μη λήψη μέτρων.
(120) Για να διαμορφωθεί μια τέτοια εκτίμηση, σύμφωνα με το βασικό κανονισμό, δόθηκε ιδιαίτερη προσοχή στην ανάγκη να εξαλειφθούν οι επιπτώσεις στρέβλωσης του εμπορίου που έχουν οι ζημιογόνες επιδοτήσεις και να αποκατασταθεί ο αποτελεσματικός ανταγωνισμός.
2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου
(121) Θα πρέπει, κατ' αρχάς, να υπομνησθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος σολομού Ατλαντικού εκτροφής έχει ήδη υποστεί μακρά διαδρομή αθέμιτων εμπορικών πρακτικών, που αποδίδονται στις νορβηγικές εξαγωγές.
(122) Η Επιτροπή είχε ήδη από το 1991 διαπιστώσει [απόφαση 91/142/ΕΟΚ της Επιτροπής (4)] ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ και είχε αποφασισθεί, παρά τα θετικά πορίσματα τόσο για το ντάμπινγκ όσο και για τη ζημία, ότι δεν έπρεπε να επιβληθούν μέτρα με το σκεπτικό ότι οι νορβηγικές αρχές είχαν λάβει μέτρα σε εθνικό επίπεδο, πράγμα το οποίο, όπως εκτιμάτο, θα σταθεροποιούσε την αγορά.
(123) Στη συνέχεια, η Επιτροπή όρισε, σε διάφορες περιπτώσεις στη διάρκεια των τελευταίων ετών, κατώτατες τιμές εισαγωγής (ΚΤΕ) (το Νοέμβριο 1993, το Φεβρουαρίου 1994, το Μάρτιο 1994) και τελευταία στο διάστημα από 16 Δεκεμβρίου 1995 έως 13 Ιουνίου 1996 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2907/95 (5). Οι ΚΤΕ δικαιολογούντο από το γεγονός ότι ο όγκος και οι τιμές των εισαγωγών προκαλούσαν ή απειλούσαν να προκαλέσουν διαταραχές στην αγορά με αποτέλεσμα σοβαρές οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές δυσχέρειες και απαιτούσαν τη λήψη άμεσων μέτρων. Σε αντιδιαστολή προς τα μέτρα αντιντάμπινγκ ή τα αντισταθμιστικά μέτρα, τα μέτρα αυτά δεν απαιτούσαν την εξακρίβωση ότι η ενδιαφερόμενη εξάγουσα χώρα είχε εμπλακεί σε αθέμιτες εμπορικές πρακτικές. Τα μέτρα απέτυχαν ως προς τα αναμενόμενα αποτελέσματά τους.
(124) Εν όψει των ανωτέρω, γίνεται η σκέψη ότι εφόσον δεν ληφθούν αποτελεσματικά μέτρα με σκοπό την άρση των ζημιογόνων αποτελεσμάτων των νορβηγικών εισαγωγών που αποτελούν το αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου θα εξακολουθήσει να επιδεινώνεται σε σημείο που, τελικά, να τεθεί σε κίνδυνο η ίδια η ύπαρξή του.
(125) Θα πρέπει επίσης να υπομνησθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος εκτροφής σολομού Ατλαντικού αποτελείται κατά κύριο λόγο από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, εγκαταστημένες σε αγροτικές και ως επί το πλείστον λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες της Κοινότητας (περιφέρειες του στόχου 1), όπου η οικονομική δραστηριότητα είναι άτονη. Όπως προαναφέρθηκε, ο κοινοτικός κλάδος έχει διαρκώς βελτιώσει την παραγωγικότητά του, πράγμα για το οποίο συνεπώς δεν υπάρχουν αμφιβολίες. Στη διάρκεια της αναδιάρθρωσης που έλαβε χώρα, ορισμένος αριθμός μικρών εκτροφείων έχει εξαγορασθεί από παραγωγούς που αποτελούν μέρος ευρύτερων ομίλων. Εάν δεν ληφθούν μέτρα, πέραν από το άμεσο ενδεχόμενο μιας περαιτέρω μείωσης του αριθμού των ανταγωνιστών στην αγορά, είναι επίσης πολύ ενδεχόμενο οι επενδύσεις για τη βελτίωση της παραγωγικότητας και η αναδιάρθρωση να μην έχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
3. Το συμφέρον των άλλων κοινοτικών κλάδων
(126) Ορισμένος αριθμός κατάντη χρηστών των προϊόντων, όπως τα καπνιστήρια και οι χονδρέμποροι σολομού Ατλαντικού εκτροφής, ισχυρίστηκαν ότι η επιβολή μέτρων στις εισαγωγές νορβηγικού σολομού Ατλαντικού εκτροφής θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στις δραστηριότητές τους. Οι χρήστες αυτοί πρόβαλαν το επιχείρημα ότι εάν τα μέτρα είχαν ως αποτέλεσμα τη μείωση των εισαγόμενων από τη Νορβηγία ποσοτήτων σολομού Ατλαντικού εκτροφής, δεν θα υπήρχαν εναλλακτικές πηγές εφοδιασμού. Αυτοί οι ίδιοι χρήστες ισχυρίστηκαν ότι εάν οι εισαγωγές σολομού εκτροφής από τη Νορβηγία καθίσταντο ακριβότερες, θα ήταν υποχρεωμένοι να μετακυλήσουν το πρόσθετο κόστος στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος θα στρεφόταν τότε προς άλλα προϊόντα. Διατυπώθηκε επίσης το επιχείρημα ότι η επιβολή δασμού στον μη επεξεργασμένο σολομό Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας, θα μπορούσε να οδηγήσει στην επέκταση του νορβηγικού κλάδου επεξεργασίας σολομού Ατλαντικού εκτροφής, εις βάρος της κοινοτικής βιομηχανίας μεταποίησης του προϊόντος.
(127) Θα πρέπει, κατ' αρχάς, να επισημανθεί ότι από την έρευνα απεδείχθη ότι ο κοινοτικός κλάδος έχει την ικανότητα να αυξήσει την παραγωγή του και θα το έπραττε αναμφισβήτητα εάν υπήρχε η δυνατότητα να επιτύχει κάποια εύλογη απόδοση. Περαιτέρω, σε περίπτωση που τα προτεινόμενα μέτρα κατέληγαν σε μείωση των ποσοτήτων σολομού Ατλαντικού εκτροφής των εισαγόμενων από τη Νορβηγία, θα ήταν άμεσα διαθέσιμες άλλες εναλλακτικές πηγές εφοδιασμού, δηλαδή η Χιλή, ο Καναδάς, η Ισλανδία και οι Φερόες Νήσοι.
(128) Όσον αφορά την πολιτική τιμολόγησης που ενδεχομένως να υιοθετηθεί από τους κοινοτικούς παραγωγούς μετά την επιβολή των μέτρων, θα πρέπει να υπομνησθεί ότι οποιαδήποτε αύξηση των τιμών των κοινοτικών παραγωγών αναγκαστικά θα περιορίζεται στο μέτρο που είναι αυστηρά αναγκαίο για τους ίδιους ώστε να επιτυγχάνουν μια περισσότερο λογική απόδοση. Εάν οι κοινοτικοί παραγωγοί επρόκειτο να αυξήσουν μαζικά τις τιμές τους είναι, πράγματι, περισσότερο από πιθανό ότι άλλες χώρες εξαγωγής θα επιτύγχαναν σημαντικότερο μερίδιο της κοινοτικής αγοράς. Επιπλέον, οι όποιες τέτοιες αυξήσεις των τιμών από πλευράς του κοινοτικού κλάδου θα περιορίζονταν υποχρεωτικά από έναν άλλον παράγοντα, δηλαδή από τη διάθεση στον καταναλωτή της μεγάλης ιριδίζουσας πέστροφας που είναι προϊόν σχετικά ομοειδές και, ως εκ τούτου, υποκατάστατο του σολομού. Το προϊόν αυτό διατίθεται στην Κοινότητα σε ελαφρώς χαμηλότερη τιμή και έχει επίσης επηρεασθεί αρνητικά από την αύξηση των εισαγωγών επιδοτημένου σολομού Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας.
(129) Όσον αφορά το ενδεχόμενο να θιγεί ο κοινοτικός κλάδος μεταποίησης από τον ανταγωνισμό των μεταποιημένων προϊόντων από τη Νορβηγία, οι προβλεπόμενοι δασμοί αντιντάμπινγκ και οι αντισταθμιστικοί δασμοί θα επιβάλλονται στην πρώτη ύλη που αντιπροσωπεύει ένα μέρος μόνον του κόστους του μεταποιημένου προϊόντος. Η περιορισμένη επίπτωση των σχεδιαζόμενων δασμών συνεπώς δεν θα είναι επαρκής για να δικαιολογήσει τη μείωση των εργασιών επεξεργασίας στην Κοινότητα. Τέλος, τα περισσότερα καπνιστήρια στην Κοινότητα επεξεργάζονται επίσης, και εμπορεύονται σολομό που παράγεται στην Κοινότητα, καθώς και άλλα προϊόντα και συνεπώς δεν είναι πλήρως εξαρτημένα από το σολομό που εισάγεται από τη Νορβηγία.
(130) Θα πρέπει να σημειωθεί επίσης ότι με σκοπό να αξιολογηθεί η πιθανή επίπτωση των μέτρων για τις μεταποιητικές επιχειρήσεις της Κοινότητας, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλες τις εταιρείες οι οποίες ήταν μέλη των τριών ενώσεων εμπορίας και επεξεργασίας, οι οποίοι είχαν αναγγελθεί και είχαν ζητήσει ακρόαση.
(131) Συνολικά, εστάλησαν 93 ερωτηματολόγια, αλλά παρελήφθη μόνον μία πλήρης και εξακριβώσιμη απάντηση, πράγμα που έκανε έτσι αδύνατη την αξιολόγηση, πάνω σε αντιπροσωπευτική βάση, της ενδεχόμενης επίπτωσης που θα είχε για τον κοινοτικό κλάδο εμπορίας ή επεξεργασίας σολομού Ατλαντικού εκτροφής, η επιβολή μέτρων.
(132) Πάντως, από τα μέχρι τώρα ληφθέντα πληροφοριακά στοιχεία απεδείχθη ότι, όσον αφορά τον καπνιστό σολομό, το κόστος της πρώτης ύλης, δηλαδή ο σολομός Ατλαντικού εκτροφής, αντιπροσωπεύει το 45 % περίπου του συνολικού κόστους παραγωγής καπνιστού σολομού. Έτσι, εάν το κόστος της πρώτης ύλης αυξανόταν, για παράδειγμα, κατά 10 %, τούτο θα συνεπαγόταν αύξηση του κόστους παραγωγής καπνιστού σολομού κατά 4,5 % μόνον.
(133) Επιπλέον, τα πληροφοριακά στοιχεία που ελήφθησαν από διάφορες αξιόπιστες πηγές φαίνεται να δεικνύουν ότι οι καταστάσεις των κοινοτικών παραγωγών είναι αρκετά διαφορετικές μεταξύ τους. Υπάρχουν, αφενός, εταιρείες οι οποίες παράγουν έτοιμα γεύματα και οι οποίες ανήκουν σε μεγάλους ομίλους. Στο μέτρο που το κόστος της πρώτης ύλης, δηλαδή του ψαριού, αποτελεί ένα μικρό ποσοστό του κόστους του τελικού προϊόντος, οι εταιρείες αυτές κατά πάσα πιθανότητα δεν θα επηρεαστούν σημαντικά από τα παρόντα μέτρα. Αφετέρου, υπάρχει ορισμένος αριθμός εταιρειών οι οποίες παράγουν καπνιστό ή παστό σολομό και οι οποίες εξαρτώνται σε μεγαλύτερο βαθμό από την τιμή της πρώτης ύλης. Οι εταιρείες αυτές θα πρέπει μάλλον να μετακυλήσουν μέρος του πρόσθετου κόστους στο επόμενο στάδιο εμπορίας. Όπως προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 132, η αύξηση του κόστους θα είναι περιορισμένου χαρακτήρα. Σε κάθε περίπτωση, οι μέχρι τώρα ληφθείσες πληροφορίες φαίνεται να υποδεικνύουν ότι μόνο στην περίπτωση αυξήσεων των τιμών πέραν του 20 % θα υπήρχε κίνδυνος να στραφούν οι καταναλωτές προς άλλα προϊόντα.
4. Συμφέρον των εισαγωγέων
(134) Ορισμένος αριθμός εισαγωγέων πρόβαλαν, με γενικότερους όρους, το επιχείρημα ότι, οποιαδήποτε επιβολή προστατευτικών μέτρων θα τους επηρέαζε αρνητικά.
(135) Όπως έχει καταδειχτεί πιο πάνω, αναμένεται ότι τα σχεδιαζόμενα μέτρα, ενώ θα επιτρέψουν στον κοινοτικό κλάδο να ανακάμψει από τα ζημιογόνα αποτελέσματα της επιδότησης, δεν πρόκειται ούτε να θίξουν τη δυνατότητα των εισαγωγέων να αγοράζουν σολομό από τη Νορβηγία ή από άλλες πηγές, ούτε θα συνεπάγονται αυξήσεις τιμών πέραν του ορίου εκείνου που είναι αναγκαίο για τον κοινοτικό κλάδο ώστε να είναι σε θέση να επανακάμψει σε κατάσταση λογικής κερδοφορίας.
5. Συμφέρον των καταναλωτών
(136) Οι εκπρόσωποι των καταναλωτών (Beuc) πρόβαλαν το επιχείρημα ότι τα προστατευτικά μέτρα δεν θα είναι προς το συμφέρον των καταναλωτών εντός της Κοινότητας, δεδομένου ότι θα έχουν ως αποτέλεσμα τον περιορισμό των διατιθέμενων προς πώληση προϊόντων ή/και αυξήσεις των τιμών για τον καταναλωτή.
(137) Όπως απεδείχθη πιο πάνω, η ύπαρξη εναλλακτικών πηγών εφοδιασμού και η διάθεση υποκατάστατων προϊόντων τείνουν να καταδείξουν ότι οι όποιες επιπτώσεις στον τελικό καταναλωτή θα είναι ελάχιστες. Επιπλέον, θα πρέπει να υπομνησθεί ότι οποιοσδήποτε δασμός επιβληθεί θα εισπραχθεί επί της τιμής εισαγωγής cif. Επίσης, οι όποιες επιπτώσεις στις τιμές λιανικής θα είναι για το λόγο αυτό σημαντικά μειωμένες. Θα πρέπει επιπλέον να σημειωθεί ότι η μέση ετήσια κατανάλωση σολομού στην Κοινότητα υπολογίζεται σε 0,8 κιλά κατά κεφαλή, γεγονός που υποδηλώνει ότι οι συνολικές επιπτώσεις στους καταναλωτές θα είναι ελάχιστες.
6. Συμπέρασμα
(138) Αφού εξετάστηκαν προσεκτικά όλες οι ανωτέρω πτυχές, συνήχθη το συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν αντισταθμιστικά μέτρα στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, καταγωγής Νορβηγίας, καθώς δεν υπάρχουν αποχρώντες λόγοι που να οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η επιβολή τέτοιων μέτρων δεν είναι προς το κοινοτικό συμφέρον.
Η. ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
1. Ύψος των αντισταθμιστικών μέτρων
(139) Σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε το κατά πόσον τα μέτρα θα έπρεπε να είναι κατώτερα του ποσού της διαπιστωθείσας επιδότησης, εφόσον τέτοια χαμηλότερα μέτρα θα ήταν επαρκή για την άρση της ζημίας του κοινοτικού κλάδου.
(140) Από την άποψη αυτή, διατυπώνεται το σκεπτικό ότι όποια μέτρα επιβληθούν θα πρέπει να επιτρέπουν στον κοινοτικό κλάδο να επιτυγχάνει τιμές οι οποίες θα είχαν επιτευχθεί ελλείψει επιδοτημένων εισαγωγών. Ελλείψει οποιωνδήποτε αντίθετων πληροφοριών, μπορούμε να υποστηρίξουμε ότι τέτοιες τιμές θα κάλυπταν το κόστος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου και κάποιο λογικό κέρδος. Για να επιτευχθεί αυτό, θα πρέπει να αυξηθούν ανάλογα οι τιμές των εισαγωγών.
(141) Για τους σκοπούς του υπολογισμού της αναγκαίας αύξησης των τιμών, θα πρέπει να συγκριθούν οι τιμές των επιδοτημένων εισαγωγών με τις τιμές πώλησης που αντανακλούν το κόστος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου, προσαυξημένες κατά ένα λογικό ποσοστό κέρδους. Από την άποψη αυτή, ένα περιθώριο κέρδους ύψους 15 % θεωρήθηκε ότι αποτελεί το ελάχιστο επίπεδο κέρδους που είναι απαραίτητο για τη βιωσιμότητα του τομέα αυτού. Για τον προσδιορισμό αυτού του επιπέδου κέρδους, ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι πρόκειται για έναν κλάδο παραγωγής υψηλού κινδύνου, δεδομένων μεταξύ άλλων της μεγάλης διάρκειας της διαδικασίας παραγωγής (18-24 μήνες), του κινδύνου νόσων, των αρπακτικών και των κακών καιρικών συνθηκών που πλήττουν συχνά το συγκεκριμένο κλάδο παραγωγής, της αδυναμίας πρόβλεψης των τιμών ενός προϊόντος που αποτελεί το αντικείμενο εμπορευματικών συναλλαγών και της εξαιρετικά βραχείας διάρκειας προσφοράς του προϊόντος στο ράφι για τον καταναλωτή. Απεδείχθη επίσης ότι ένα επαρκές περιθώριο κέρδους ήταν αναγκαίο ώστε οι κοινοτικοί παραγωγοί να μπορούν να διαθέτουν χρηματοδότηση, πράγμα που είναι ιδιαίτερα καίριας σημασίας για τον κλάδο αυτό, ώστε να είναι σε θέση να παραμένει ανταγωνιστικός σε μια ταχύρρυθμα αναπτυσσόμενη αγορά.
Βάσει των ανωτέρω, οι σταθμισμένες μέσες τιμές εξαγωγών για τους συγκεκριμένους τύπους προϊόντων που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό του ποσοστού προσφοράς χαμηλότερων τιμών (βλέπε αιτιολογική σκέψη 91) συγκρίθηκαν, για το τελευταίο δωδεκάμηνο της υπό εξέταση περιόδου, στο επίπεδο τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, μετά από προσαρμογή, όπου χρειαζόταν, για μεταφορικά, τελωνειακούς δασμούς και δαπάνες μετά την εισαγωγή, με τις μέσες σταθμισμένες τιμές πωλήσεως που χρέωναν οι επιλεγμένοι ενδιαφερόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί, αυξημένες, όπου ήταν ενδεδειγμένο, με τρόπο που να καλύπτουν το κόστος παραγωγής προσαυξημένο κατά το προαναφερόμενο περιθώριο κέρδους 15 %.
Ύψος των δασμών
(142) Θεωρήθηκε ότι η είσπραξη ενός δασμού θα μπορούσε να καλύπτει τη διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών. Για τους λόγους που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 15, είναι ενδεδειγμένη η επιβολή ενός ενιαίου ποσοστού δασμού για όλες τις εισαγωγές καταγωγής Νορβηγίας.
(143) Με σκοπό να προσδιοριστεί το ύψος του δασμού, οι κατ' αυτόν τον τρόπο διαπιστωθείσες αυξήσεις τιμών εκφράστηκαν ως ποσοστό του σταθμισμένου μέσου όρου, ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, επί της αξίας των εισαγόμενων αγαθών.
(144) Από τη σύγκριση αυτή προέκυψε ποσοστό εξάλειψης της ζημίας ύψους 12,28 %. Στο μέτρο που το περιθώριο αυτό είναι υψηλότερο από το διαπιστωθέν περιθώριο επιδότησης, το ποσοστό του αντισταθμιστικού δασμού θα πρέπει να οριστεί με βάση το περιθώριο επιδότησης.
2. Αναλήψεις υποχρεώσεων
(145) Όπως έγινε ήδη μνεία στην αιτιολογική σκέψη 7, αφού ενημερώθηκαν για τα προσωρινά πορίσματα της Επιτροπής, η νορβηγική κυβέρνηση και οι νορβηγοί εξαγωγείς που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προσφέρθηκαν να αναλάβουν υποχρεώσεις σύμφωνα με το άρθρο 10 του βασικού κανονισμού.
(146) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε τις δεσμεύσεις αυτές, τις έκρινε αποδεκτές, στο μέτρο που θα εξαλείψουν τα ζημιογόνα αποτελέσματα των πράξεων επιδότησης, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(147) Η Επιτροπή προέβη σε διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ως προς την αποδοχή των εν λόγω αναλήψεων υποχρεώσεων, και δεν προβλήθηκαν αντιρρήσεις. Οι υποχρεώσεις τις οποίες προσφέρθηκαν να αναλάβουν η Νορβηγία και οι εξαγωγείς του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού έγιναν αποδεκτές με την απόφαση 97/634/ΕΚ της Επιτροπής (6) και, συνεπώς, η έρευνα θα πρέπει να περατωθεί χωρίς την επιβολή οριστικών δασμών όσον αφορά τους εν λόγω εξαγωγείς.
3. Οριστικοί αντισταθμιστικοί δασμοί
(148) Παρά την αποδοχή των υποχρεώσεων που προσφέρθηκε να αναλάβει μεγάλος αριθμός νορβηγών εξαγωγέων, θα πρέπει να επιβληθούν υπόλοιπα δασμών στις εισαγωγές του σχετικού προϊόντος καταγωγής Νορβηγίας, έτσι ώστε να καλύπτονται όλες οι νορβηγικές εξαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα και επίσης για να ενισχυθεί ο χαρακτήρας των αναλαμβανόμενων υποχρεώσεων με την αποθάρρυνση της καταστρατήγησής τους. Επιπλέον, θα πρέπει να προσδιοριστεί το ύψος του δασμού που θα επιβάλλεται σε περιπτώσεις αθέτησης ή απόσυρσης των αναληφθεισών υποχρεώσεων.
α) Ύψος του δασμού
(149) Ο οριστικός αντισταθμιστικός δασμός που θα επιβάλλεται στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, που εξάγεται από εταιρείες οι οποίες δεν προσφέρθηκαν να αναλάβουν καμία δέσμευση ή σε περίπτωση αθέτησης ή απόσυρσης των αναληφθεισών υποχρεώσεων, ανέρχεται σε 3,8 %.
β) Εφαρμογή και διαχείριση των δασμών
(150) Με σκοπό να εξασφαλισθεί η αποτελεσμαστική εφαρμογή των δασμών και λαμβανομένου υπόψη του μεγάλου αριθμού των εξαγωγέων που έχουν προσφερθεί να αναλάβουν υποχρεώσεις, θα πρέπει να μπορεί η Επιτροπή να τροποποιεί με κανονισμό, μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή, το παράρτημα του παρόντος κανονισμού ενόψει είτε διεύρυνσης της απαλλαγής από την πληρωμή δασμών έναντι των όποιων νέων εξαγωγέων που ενδέχεται να προσφέρουν αποδεκτές αναλήψεις υποχρεώσεων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. α) Με τον παρόντα κανονισμό επιβάλλεται οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής (άλλων πέραν του άγριου) που εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ ex 0302 12 00 (κωδικός Taric 0302 12 00* 19), ex 0304 10 13 (κωδικός Taric 0304 10 13* 19), ex 0303 22 00 (κωδικός Taric 0303 22 00* 19) και ex 0304 20 13 (κωδικός Taric 0304 20* 13 19) καταγωγής Νορβηγίας.
β) Ο δασμός αυτός δεν θα εφαρμόζεται στον άγριο σολομό Ατλαντικού (κωδικοί Taric 0302 12 00* 11, 0304 10 13* 11, 0303 22 00* 11, 0304 20 13* 11). Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως άγριος σολομός Ατλαντικού ορίζεται αυτός ως προς τον οποίο οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εκφόρτωσης αναγνωρίζουν, βασιζόμενες στα διάφορα έγγραφα εκτελωνισμού και μεταφοράς που οφείλουν να υποβάλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη, ότι αλιεύθηκε στη θάλασσα.
2. Το ποσοστό του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στην Κοινότητα, προ της καταβολής δασμών, ανέρχεται στο 3,8 % (πρόσθετος κωδικός Taric 8900), με εξαίρεση της εισαγωγές σολομού Ατλαντικού εκτροφής, που εξάγεται από τις εταιρείες που αναφέρονται στο παράρτημα, οι οποίες απαλλάσσονται από την καταβολή δασμού.
3. Εκτός αν άλλως ορίζεται, εφαρμόζονται οι ισχύουσες δασμολογικές διατάξεις.
Άρθρο 2
Στις περιπτώσεις που κάποιος νέος εξαγωγέας της εν λόγω εξάγουσας χώρας παρέχει στην Επιτροπή επαρκείς αποδείξεις για το γεγονός ότι δεν εξήγαγε τα περιγραφόμενα στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προϊόντα στη διάρκεια της περιόδου της έρευνας, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή, δύναται, όπου είναι ενδεδειγμένο, να τροποποιεί με κανονισμό το παράρτημα με σκοπό να περιλαμβάνεται ο νέος εξαγωγέας στην απαλλαγή από την πληρωμή των δασμών.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 1997.

Labels: 3
18
6