Document ID: 32007R1266

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1266/2007
tas-26 ta’ Ottubru 2007
dwaregoli implimentattivi għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE fir-rigward tal-kontroll, ta’ l-immonitorjar, tas-sorveljanza u tar-restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-movimenti ta’ ċerti annimali ta’ speċi suxxettibbli għall-bluetongue
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 82/894/KEE tal-21 Diċembru 1982 dwar in-notifika ta’ mard ta’ l-annimali fil-Komunità (1), u b’mod partikolari t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 5(2),
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE ta’ l-20 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kontroll u l-qerda tal-bluetongue (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) u (3), l-Artikolu 8(2)(d), l-Artikolu 8(3), l-Artikolu 9(1)(ċ), l-Artikoli 11 u 12 u t-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 19 tagħha,
Billi:
(1)
Id-Direttiva 2000/75/KE tistabbilixxi regoli ta’ kontroll u miżuri sabiex jingħeleb il-virus bluetongue fil-Komunità, inkluż li jkunu stabbiliti żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza u projbizzjoni fuq annimali ta’ l-ispeċi suxxettibbli li jitilqu minn dawk iż-żoni. Tista’ tittieħed deċiżjoni dwar l-eżenzjonijiet minn dik il-projbizzjoni mill-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura prevista f’dik id-Direttiva.
(2)
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/393/KE tat-23 ta’ Mejju 2005 dwar żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza fir-rigward tal-bluetongue u l-kondizzjonijiet li japplikaw għall-movimenti li joriġinaw jew jgħaddu minn dawn iż-żoni (3), tipprovdi għad-demarkazzjoni taż-żoni ġeografiċi globali fejn għandhom jiġu stabbiliti ż-żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza (“iż-żoni ristretti”) mill-Istati Membri.
(3)
Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2005/393/KE, is-sitwazzjoni tal-bluetongue fil-Komunità tbiddlet b’mod konsiderevoli u nkisbet esperjenza ġdida dwar il-kontroll tal-marda, b’mod partikolari wara l-inkursjonijiet riċenti ta’ serotipi ġodda tal-virus bluetongue, fosthom tas-serotip 8 f’żona tal-Komunità fejn qabel qatt ma ġew irrapportati inċidenzi u li ma kenitx titqies li tinsab f’riskju tal-bluetongue, u tas-serotip 1 ta’ dak il-virus.
(4)
Fuq il-bażi ta’ l-esperjenza li nkisbet, huwa xieraq li tittejjeb l-armonizzazzjoni fuq livell tal-Komunità tar-regoli dwar il-kontroll, l-immonitorjar, is-sorveljanza, u r-restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-movimenti ta’ annimali suxxettibbli, esklużi annimali selvaġġi, f’relazzjoni mal-bluetongue minħabba li huma ta’ importanza fundamentali għall-kummerċ sikur ta’ annimali suxxettibbli mrobbijin li jiċċaqilqu fi ħdan żoni ristretti u minnhom, bl-għan li tkun stabbilita strateġija iktar sostenibbli għall-kontroll tal-bluetongue. Għall-finijiet ta’ l-armonizzazzjoni u taċ-ċarezza, għaldaqstant huwa neċessarju li d-Deċiżjoni 2005/393/KE tiġi rrevokata u mibdula b’dan ir-Regolament.
(5)
Is-sitwazzjoni l-ġdida fir-rigward tal-bluetongue wasslet ukoll lill-Kummissjoni li titlob parir xjentifiku u appoġġ mill-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) li kkonsenjat żewġ rapporti xjentifiċi u żewġ opinjonijiet xjentifiċi dwar il-bluetongue fl-2007.
(6)
F’konformità mad-Direttiva 2000/75/KE, id-demarkazzjoni ta’ żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza għandha tqis il-fatturi ġeografiċi, amministrattivi, ekoloġiċi u epiżotjoloġiċi marbutin mal-bluetongue u l-arranġamenti għall-kontroll. Sabiex jitqiesu dawn il-fatturi, huwa neċessarju li jiġu stabbiliti regoli fir-rigward tar-rekwiżiti minimi armonizzati għall-immonitorjar u għas-sorveljanza tal-bluetongue fil-Komunità.
(7)
Is-sorveljanza u l-iskambju ta’ tagħrif huma elementi ewlenin ta’ approċċ ibbażat fuq ir-riskji għall-miżuri ta’ kontroll tal-bluetongue. Għal dan l-għan, huwa xieraq, barra d-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/75/KE, li tkun prevista b’mod partikolari definizzjoni ta’ każ ta’ bluetongue, sabiex ikun hemm għarfien komuni tal-parametri essenzjali rrelatati ma’ tifqigħa tal-bluetongue.
(8)
Barra minn hekk, il-kunċett ta’ żoni ristretti, użat fid-Deċiżjoni 2005/393/KE, wera li huwa xieraq, l-iktar jekk tiġi skoperta l-preżenza tal-virus bluetongue fiż-żoni affettwati f’żewġ staġuni konsekuttivi. Għal raġunijiet prattiċi u għall-finijiet taċ-ċarezza tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità, huwa xieraq li tkun prevista definizzjoni ta’ żoni ristretti, li tikkonsisti f’żoni kemm ta’ protezzjoni kif ukoll ta’ sorveljanza ddemarkati mill-Istati Membri f’konformità ma’ l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2000/75/KE.
(9)
Id-determinazzjoni ta’ żona ħielsa mill-bluetongue skond l-istaġun li s-sorveljanza tagħha ma turi ebda evidenza ta’ trażmissjoni tal-bluetongue jew ta’ organiżmi kompetenti li jġorru l-mikrobu hija għodda essenzjali għal immaniġġjar sostenibbli ta’ inċidenzi tal-bluetongue li tippermetti movimenti sikuri. Għal dan l-għan, huwa xieraq li jkunu previsti kriterji armonizzati li għandhom jintużaw għad-definizzjoni tal-perjodu ħieles mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu skond l-istaġun.
(10)
Inċidenzi tal-bluetongue għandhom jiġu nnotifikati f’konformità ma’ l-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 82/894/KEE, bl-użu ta’ l-għamliet ikkodifikati u l-kodiċijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta' l-1 ta' Marzu 2005 li twaqqaf l-għamla kkodifikata u l-kodiċi għan-notifika tal-mard ta' l-annimali skond id-Direttiva tal-Kunsill 82/894/KEE (4). Fid-dawl ta’ l-iżvilupp epidemjoloġiku attwali tal-bluetongue, l-ambitu ta’ dan ir-rekwiżit ta’ notifika għandu jkun adattat b’mod temporanju billi jkun iddefinit b’mod iktar preċiż l-obbligu li jkunu nnotifikati inċidenzi primarji.
(11)
Skond l-opinjoni tal-Penil Xjentifiku ta’ l-EFSA għas-Saħħa u s-Sigurtà ta’ l-Annimali dwar l-oriġini u l-okkorrenza tal-bluetongue (5), adottata nhar is-27 ta’ April 2007, huwa essenzjali li programmi xierqa ta’ sorveljanza jitqiegħdu fis-seħħ sabiex tkun investigata l-okkorrenza tal-bluetongue fl-iktar stadju bikri possibbli. Programmi ta’ sorveljanza bħal dawn għandhom jinkludu komponent kliniku, seroloġiku u entomoloġiku li għandu jopera mingħajr xkiel fl-Istati Membri kollha.
(12)
Huwa meħtieġ approċċ integrat fuq livell tal-Komunità sabiex ikun jista’ jiġi analizzat tagħrif epidemjoloġiku pprovdut mill-programmi għall-immonitorjar u għas-sorveljanza tal-bluetongue, inkluża distribuzzjoni kemm reġjonali kif ukoll globali ta’ l-infezzjoni tal-bluetongue, kif ukoll ta' l-organiżmi li jġorru l-mikrobu.
(13)
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (6) tipprovdi għal kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-qerda, il-kontroll u l-immonitorjar tal-bluetongue.
(14)
F’konformità mad-Deċiżjoni 90/424/KEE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Mejju 2007 li tikkonċerna l-kontribut finanzjarju mill-Komunità lill-Italja għall-implimentazzjoni ta’ sistema għall-ġbir u l-analiżi ta’ tagħrif epidemjoloġiku dwar il-bluetongue (7) stabbilixxiet il-BlueTongue NETwork application (“BT-Net system”), li hija sistema fuq l-internet għall-ġbir, il-ħażna u l-analiżi ta’ dejta ta’ sorveljanza tal-bluetongue fl-Istati Membri. Użu sħiħ ta’ din is-sistema huwa ta’ importanza fundamentali sabiex ikunu stabbiliti l-iktar miżuri xierqa għall-kontroll tal-marda, għall-verifika ta’ l-effikaċja tagħhom u sabiex ikunu permessi movimenti sikuri ta’ annimali ta’ speċi suxxettibbli. Sabiex ikunu żgurati skambji iktar effettivi u effiċjenti ta’ tagħrif dwar il-programmi għall-immonitorjar u għas-sorveljanza tal-bluetongue fis-seħħ bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, għaldaqstant dawk l-iskambji għandhom isiru permezz tal-BT-Net system.
(15)
Sakemm ma jidhirx neċessarju li wieħed jipproċedi għad-demarkazzjoni ta’ żoni ta’ protezzjoni u ta' sorveljanza fuq livell tal-Komunità f’konformità ma’ l-Artikolu 8(2)(d) tad-Direttiva 2000/75/KE, dik id-demarkazzjoni għandha titwettaq mill-Istati Membri. Madankollu, għall-finijiet ta’ trasparenza, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni ż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza tagħhom u kull bidla fihom mingħajr ebda dewmien. B’mod partikolari, jekk Stat Membru jkollu l-ħsieb li ma jżommx żona ġeografika rilevanti b’mod epidemjoloġiku f’żona ristretta, dan għandu jipprovdi minn qabel lill-Kummissjoni t-tagħrif rilevanti sabiex jissostanzja l-assenza taċ-ċirkolazzjoni tal-virus bluetongue f’din iż-żona.
(16)
Eżenzjonijiet mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ applikabbli għal movimenti ta’ annimali suxxettibbli, is-semen, il-bajd u l-embrijuni tagħhom, miż-żona ristretta għandhom ikunu awtorizzati fuq il-bażi ta’ analiżi tar-riskji li tqis id-dejta miġbura permezz tal-programm għas-sorveljanza tal-bluetongue, l-iskambju ta’ dejta ma’ Stati Membri oħrajn u mal-Kummissjoni permezz tal-BT-Net system, id-destinazzjoni ta’ l-annimali, u l-konformità tagħhom ma’ ċerti rekwiżiti tas-saħħa li jiggarantixxu s-sigurtà ta’ l-annimali. Movimenti ta’ annimali għall-qatla immedjata għandhom ukoll jiġu eżentati mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ taħt ċerti kondizzjonijiet. Wara li jitqies il-livell baxx ta’ riskju ta’ movimenti ta’ annimali għall-qatla immedjata u ċerti fatturi ta’ mitigazzjoni tar-riskji, huwa xieraq li jkunu previsti kondizzjonijiet speċifiċi li jnaqqsu kemm jista’ jkun ir-riskju ta’ trażmissjoni tal-virus billi t-trasport ta’ l-annimali jkun iggwidat minn azjenda li tinsab f’żona ristretta lejn biċċeriji magħżulin fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni tar-riskji.
(17)
Movimenti ta’ annimali fi ħdan l-istess żona ristretta fejn qiegħed jiċċirkola jew qegħdin jiċċirkolaw l-istess serotip jew serotipi tal-virus bluetongue, ma jippreżentawx riskju addizzjonali għas-saħħa ta’ l-annimali u għaldaqstant għandhom ikunu permessi mill-awtorità kompetenti taħt ċerti kondizzjonijiet.
(18)
Skond l-opinjoni tal-Penil Xjentifiku ta’ l-EFSA għas-Saħħa u s-Sigurtà ta’ l-Annimali dwar organiżmi li jġorru l-mikrobi u vaċċini (8) , adottata nhar is-27 ta’ April 2007, movimenti ta’ annimali immuni minħabba tilqim jew annimali immuni b’mod naturali jistgħu jitqiesu sikuri irrispettivament miċ-ċirkolazzjoni tal-virus fil-post ta’ l-oriġini jew l-attività ta' l-organiżmi li jġorru l-mikrobu fil-post tad-destinazzjoni. Għaldaqstant, huwa neċessarju li jkunu previsti l-kondizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfati minn annimali immuni qabel ma jitressqu minn żona ristretta.
(19)
Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta' Ġunju 1964 dwar il-problemi tas-saħħa ta' l-annimali li jaffettwaw il-kummerċ ta' annimali bovini u suwini ġewwa l-Komunità (9), id-Direttiva tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 1991 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta' l-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-nagħaġ u tal-mogħoż (10), id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar is-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, bajd u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (1) tad-Direttiva 90/425/KEE (11) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/444/KEE tat-2 ta’ Lulju 1993 dwar ir-regoli dettaljati li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju f’ċerti annimali ħajjin u prodotti intiżi għall-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi (12), jipprovdu li ċertifikati tas-saħħa għandhom jakkumpanjaw il-movimenti ta’ l-annimali. Meta eżenzjonijiet mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ applikabbli għal movimenti ta’ annimali ta’ speċi suxxettibbli miż-żona ristretta jiġu applikati għal annimali maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, dawk iċ-ċertifikati għandhom jinkludu referenza għal dan ir-Regolament.
(20)
F’konformità ma’ l-opinjoni ta’ l-EFSA dwar organiżmi li jġorru l-mikrobu u vaċċini, huwa xieraq li jkunu stabbiliti l-kondizzjonijiet għat-trattament b’insettiċidi awtorizzati fil-post tat-tgħabbija ta' l-organiżmi li jġorru annimali suxxettibbli minn żona ristretta lejn żoni barra żona ristretta jew fihom. Meta matul it-tranżitu minn żona ristretta jkun previst perjodu ta’ mistrieħ f’post ta’ kontroll, l-annimali għandhom jiġu protetti minn kull attakk minn organiżmi li jġorru l-mikrobu. Madankollu, it-trattament b’insettiċidi awtorizzati ta’ annimali, ta’ bini u tal-viċinanzi tagħhom f’azjendi infettati għandu jsir biss wara protokoll definit fuq il-bażi tar-riżultat pożittiv ta’ evalwazzjoni tar-riskji każ b’każ li tqis dejta ġeografika, epidemjoloġika, ekoloġika, ambjentali, entomoloġika u ta’ evalwazzjoni ta’ l-ispejjeż u tal-benefiċċji.
(21)
Iċ-ċertifikati tas-saħħa previsti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE u fid-Deċiżjoni 93/444/KEE li jkopru annimali maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz għandhom jinkludu referenza għal kull trattament b’insettiċidi li jitwettaq f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
(22)
Bl-għan li titqies il-ħtieġa li jkun evitat tħarbit mhux neċessarju fil-kummerċ, hija ħaġa urġenti li tkun stabbilita strateġija sostenibbli għall-kontroll tal-virus bluetongue sabiex ikun jista’ jsir kummerċ sikur ta’ annimali ta’ speċi suxxettibbli li jitressqu fi ħdan jew minn żoni ristretti.
(23)
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU 1
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli għall-kontroll, għall-immonitorjar, għas-sorveljanza u għar-restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-movimenti ta’ annimali bit-tifsira ta’ l-Artikolu 2(c) tad-Direttiva 2000/75/KE, f’relazzjoni mal-bluetongue, fiż-żoni ristretti u minnhom.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/75/KE.
Barra minn hekk, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“każ ta’ bluetongue” ifisser annimal li jissodisfa wieħed mir-rekwiżiti li ġejjin:
(i)
jippreżenta sinjali kliniċi konsistenti mal-preżenza tal-bluetongue;
(ii)
huwa annimal ta’ l-għassa li wera riżultati seroloġiċi negattivi f’test preċedenti u saret fih serokonverżjoni min-negattiv għall-pożittiv għal antikorpi f’mill-inqas serotip wieħed tal-bluetongue minn mindu sar dan it-test;
(iii)
huwa annimal li minnu ġie iżolat u identifikat il-virus bluetongue;
(iv)
huwa annimal li rriżulta pożittiv għal testijiet seroloġiċi tal-bluetongue jew li minnu ġew identifikati antiġen virali jew aċidu ribonuklejku virali (RNA) speċifiċi għal wieħed jew iktar mis-serotipi tal-bluetongue.
Barra minn hekk, sett ta’ dejta epidemjoloġika għandu jindika li s-sinjali kliniċi jew ir-riżultati ta’ testijiet tal-laboratorju li jissuġġerixxu infezzjoni tal-bluetongue huma l-konsegwenza taċ-ċirkolazzjoni tal-virus fl-azjenda li fiha jinżamm l-annimal u mhux ir-riżultat ta’ l-introduzzjoni ta’ annimali vvaċċinati jew seropożittivi minn żoni ristretti.
(b)
“inċidenza tal-bluetongue” tfisser incidenza ta’ dik il-marda kif iddefinita fl-Artikolu 2(c) tad-Direttiva 82/894/KEE;
(ċ)
“inċidenza primarja tal-bluetongue” tfisser inċidenza kif iddefinit fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 82/894/KEE, filwaqt li jitqies il-fatt li, għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 3(1) ta’ din id-Direttiva, każ ta’ bluetongue huwa inċidenza primarja fil-każijiet li ġejjin:
(i)
jekk ma jkunx marbut b’mod epidemjoloġiku ma’ inċidenza preċedenti; jew
(ii)
jimplika d-demarkazzjoni ta’ żona ristretta jew bidla f’żona ristretta eżistenti kif irreferit fl-Artikolu 6.
(d)
“żona ristretta” tfisser żona li tikkonsisti f’żoni kemm ta’ protezzjoni kif ukoll ta’ sorveljanza stabbilita f’konformità ma’ l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2000/75/KE;
(e)
“żona ħielsa mill-bluetongue skond l-istaġun” tfisser żona ġeografika rilevanti b’mod epidemjoloġiku ta’ Stat Membru li għaliha s-sorveljanza, għal parti mis-sena, ma turi ebda evidenza ta’ trażmissjoni tal-virus bluetongue jew ta’ Culicoides adulti li x’aktarx ikunu organiżmi kompetenti li jġorru l-mikrobu tal-bluetongue;
(f)
“tranżitu” ifisser il-moviment ta’ annimali:
(i)
minn żona ristretta jew fiha;
(ii)
minn żona ristretta, f’żona mhux ristretta u lura lejn l-istess żona ristretta; jew
(iii)
minn żona ristretta, f’żona mhux ristretta u lejn żona oħra ristretta.
KAPITOLU 2
IMMONITORJAR U SORVELJANZA U SKAMBJU TA’ TAGĦRIF
Artikolu 3
Notifika tal-bluetongue
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw inċidenzi primarji u inċidenzi tal-bluetongue permezz tas-Sistema ta’ Notifika tal-Mard ta’ l-Annimali, bl-użu ta’ għamliet ikkodifikati u l-kodiċijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni 2005/176/KE.
Artikolu 4
Programmi għall-immonitorjar u għas-sorveljanza tal-bluetongue
L-Istati Membri għandhom jimplimentaw il-programmi li ġejjin f’konformità mar-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I:
(a)
programmi għall-immonitorjar tal-bluetongue f’żoni ristretti (‘il-programmi għall-immonitorjar tal-bluetongue’);
(b)
programmi għas-sorveljanza tal-bluetongue barra minn żoni ristretti (‘programmi għas-sorveljanza tal-bluetongue’).
Artikolu 5
Tagħrif epidemjoloġiku
1. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-BlueTongue NETwork application (“BT-Net system”), stabbilita mid-Deċiżjoni 2007/367/KE, tagħrif dwar il-bluetongue miġbur matul l-implimentazzjoni tal-programmi għall-immonitorjar u/jew għas-sorveljanza tal-bluetongue, u b’mod partikolari:
(a)
rapport fix-xahar, li jiġi trasmess mhux iktar tard minn xahar wara t-tmiem tax-xahar tar-rapportar, li għandu jikkonsisti mill-inqas minn:
(i)
dejta dwar l-annimali ta’ l-għassa mill-programmi għall-immonitorjar tal-bluetongue fis-seħħ fiż-żoni ristretti;
(ii)
dejta entomoloġika mill-programmi għall-immonitorjar tal-bluetongue fis-seħħ fiż-żoni ristretti;
(b)
rapport intermedju li jkopri l-ewwel sitt xhur tas-sena, u li jiġi trasmess kull sena sal-31 ta’ Lulju l-iktar tard, li għandu jikkonsisti mill-inqas f’:
(i)
dejta mill-programmi għas-sorveljanza tal-bluetongue fis-seħħ barra miż-żoni ristretti;
(ii)
dejta dwar it-tilqim miż-żoni ristretti;
(ċ)
rapport annwali, li jiġi trasmess sa mhux aktar tard mit-30 ta’ April tas-sena ta’ wara, li għandu jikkonsisti fit-tagħrif irreferit fil-punti (b)(i) u (ii) għas-sena preċedenti.
2. It-tagħrif li għandu jiġi trasmess lill-BT-Net system huwa stabbilit fl-Anness II.
KAPITOLU 3
RESTRIZZJONIJIET F’DAK LI GĦANDU X’JAQSAM MAL-MOVIMENTI TA’ L-ANNIMALI U TAS-SEMEN, TAL-BAJD U TA’ L-EMBRIJUNI TAGĦHOM
Artikolu 6
Żoni ristretti
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni ż-żoni ristretti tagħhom, u kull bidla fis-sitwazzjoni ta’ dawk iż-żoni fi żmien 24 siegħa.
2. Qabel ma jieħdu kull deċiżjoni sabiex ineħħu żona ġeografika rilevanti b’mod epidemjoloġiku minn żona ristretta, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bit-tagħrif issostanzjat li juri l-assenza taċ-ċirkolazzjoni tal-virus bluetongue f’dik iż-żona matul perjodu ta’ sentejn wara l-implimentazzjoni tal-programm għall-immonitorjar tal-bluetongue.
3. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri, fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, il-lista ta’ żoni ristretti.
4. L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata lista taż-żoni ristretti fit-territorju tagħhom u jagħmluha disponibbli għall-Istati Membri l-oħrajn u għall-pubbliku.
5. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, għall-finijiet ta’ tagħrif biss, fuq is-sit ta’ l-internet tagħha l-lista aġġornata ta’ żoni ristretti.
Din il-lista għandha tinkludi tagħrif dwar is-serotipi tal-virus tal-bluetongue li jiċċirkolaw f’kull żona ristretta, li jippermetti, għall-finijiet ta’ l-Artikoli 7 u 8, l-identifikazzjoni taż-żoni ristretti ddemarkati fi Stati Membri differenti fejn l-istess serotipi tal-virus tal-bluetongue jkunu qegħdin jiċċirkolaw.
Artikolu 7
Kondizzjonijiet għal movimenti fi ħdan l-istess żona ristretta
1. Movimenti ta’ annimali fi ħdan l-istess żona ristretta fejn l-istess serotip jew serotipi tal-virus tal-bluetongue qiegħed jiċċirkola jew qegħdin jiċċirkolaw għandhom ikunu permessi mill-awtorità kompetenti sakemm l-annimali li jkunu se jiċċaqilqu ma juruwx xi sinjal kliniku tal-bluetongue dakinhar tat-trasport.
2. Madankollu, movimenti ta’ annimali minn żona protetta lejn żona ta’ sorveljanza jistgħu jkunu permessi biss jekk:
(a)
l-annimali jkunu konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness III; jew
(b)
l-annimali jkunu konformi ma’ kull garanzija oħra xierqa tas-saħħa ta’ l-annimali bbażata fuq riżultat pożittiv ta’ evalwazzjoni tar-riskji ta’ miżuri kontra t-tixrid tal-virus tal-bluetongue u l-protezzjoni kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu, meħtieġa mill-awtorità kompetenti tal-post ta’ l-oriġini u approvata mill-awtorità kompetenti tal-post tad-destinazzjoni, qabel ma jsir il-moviment ta’ annimali bħal dawn; jew
(ċ)
l-annimali huma ddestinati għall-qatla immedjata.
3. L-Istat Membru ta’ l-oriġini għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar il-garanziji tas-saħħa ta’ l-annimali rreferiti fil-paragrafu 2(b).
4. Għall-annimali rreferiti fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, il-kliem addizzjonali li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew irreferiti fid-Deċiżjoni 93/444/KEE:
“Annimali f’konformità ma’ … (l-Artikolu 7(1) jew 7(2)(a) jew 7(2)(b) jew 7(2)(ċ), indika kif xieraq) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007 (*).
Artikolu 8
Kondizzjonijiet għall-eżenzjoni mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ previsti fid-Direttiva 2000/75/KE
1. Movimenti ta’ annimali, tas-semen, tal-bajd u ta’ l-embrijuni tagħhom, minn azjenda jew ċentru għall-ġbir jew għall-ħażna tas-semen li jinsabu f’żona ristretta lejn azjenda oħra jew ċentru ieħor għall-ġbir jew għall-ħażna tas-semen għandhom ikunu eżentati mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ stabbilita f’konformità ma’ l-Artikolu 9(1)(ċ) u l-punt 1 ta’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2000/75/KE sakemm l-annimali, is-semen, il-bajd u l-embrijuni tagħhom ikunu konformi:
(a)
mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness III għal dan ir-Regolament; jew
(b)
ma’ kull garanzija oħra xierqa tas-saħħa ta’ l-annimali bbażata fuq riżultat pożittiv ta’ evalwazzjoni tar-riskji ta’ miżuri kontra t-tixrid tal-virus tal-bluetongue u l-protezzjoni kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu, meħtieġa mill-awtorità kompetenti tal-post ta’ l-oriġini u approvata mill-awtorità kompetenti tal-post tad-destinazzjoni, qabel ma jsir il-moviment ta’ annimali bħal dawn;
2. L-Istat Membru ta’ l-oriġini għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar il-garanziji tas-saħħa ta’ l-annimali rreferiti fil-paragrafu 1(b).
3. Għandha tiġi stabbilita proċedura ta’ gwida, taħt il-kontroll ta’ l-awtorità kompetenti tal-post tad-destinazzjoni, sabiex ikun żgurat li l-annimali, is-semen, il-bajd u l-embrijuni tagħhom li jitressqu f’konformità mal-kondizzjonijiet previsti fil-paragrafu 1(b), ma jitressqux b’mod sussegwenti lejn Stat Membru ieħor għajr meta l-annimali jkunu konformi mal-kondizzjonijiet previsti fil-paragrafu 1(a).
4. Movimenti ta’ annimali minn azjenda li tinsab f’żona ristretta għall-qatla immedjata għandhom ikunu eżentati mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ f’konformità ma’ l-Artikolu 9(1)(ċ) u l-punt 1 ta’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2000/75/KE sakemm:
(a)
ebda każ ta’ bluetongue ma jkun ġie rreġistrat fl-azjenda ta’ l-oriġini għal perjodu ta’ mill-inqas 30 jum qabel id-data tad-dispaċċ;
(b)
l-annimali jigu ttrasportati taħt sorveljanza uffiċjali b’mod dirett lejn il-biċċerija għall-qatla fi żmien 24 siegħa mill-wasla fil-biċċerija tad-destinazzjoni;
(c)
l-awtorità kompetenti fil-post tad-dispaċċ tinnotifika l-moviment maħsub ta’ l-annimali lill-awtorità kompetenti tal-post tad-destinazzjoni mill-inqas 48 siegħa qabel it-tgħabbija ta’ l-annimali.
5. Minkejja l-paragrafu 4(b), l-awtorità kompetenti tal-post tad-destinazzjoni tista’ tesiġi, fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni tar-riskji, li l-awtorità kompetenti tal-post ta’ l-oriġini tistabbilixxi proċedura ta’ gwida rreferita fiha għat-trasport ta’ l-annimali lejn biċċeriji magħżulin.
Kull biċċerija magħżula bħal din għandha tiġi identifikata fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni tar-riskji li għandha tqis il-kriterji stabbiliti fl-Anness IV.
Tagħrif dwar il-biċċeriji magħżulin għandu jkun disponibbli għall-Istati Membri l-oħrajn u għall-pubbliku. Dan it-tagħrif għandu jkun disponibbli wkoll permezz tal-BT-Net system.
6. Għall-annimali, is-semen, il-bajd u l-embrijuni tagħhom irreferiti fil-paragrafi 1 u 4 ta’ dan l-Artikolu, il-kliem addizzjonali li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew irreferiti fid-Deċiżjoni 93/444/KEE:
“… (Semen, bajd u embrijuni ta’ l-annimali indika kif xieraq) f’konformità ma’ … (l-Artikolu 8(1)(a) jew 8(1)(b) jew 8(4), indika kif xieraq) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007 (**).
Artikolu 9
Kondizzjonijiet oħrajn għat-tranżitu ta’ l-annimali
1. It-tranżitu ta’ l-annimali għandu jkun permess mill-awtorità kompetenti sakemm:
(a)
annimali minn żona ristretta li jitressqu f’żoni barra miż-żona ristretta u l-mezzi li fihom jiġu ttrasportati jiġu ttrattati b’insettiċidi u/jew b’elementi kimiċi li jkeċċu l-insetti li huma awtorizzati wara li jsiru tindif u diżinfezzjoni xierqa fil-post tat-tgħabbija u f’kull każ qabel ma jitilqu miż-żona ristretta;
(b)
annimali li jitressqu minn żona barra minn żona ristretta lejn żona ristretta u l-mezzi li fihom jiġu ttrasportati jiġu ttrattati b’insettiċidi u/jew b’elementi kimiċi awtorizzati li jkeċċu l-insetti wara li jsiru tindif u diżinfezzjoni xierqa fil-post tat-tgħabbija u f’kull każ qabel ma jidħlu fiż-żona ristretta;
(ċ)
meta jkun previst perjodu ta’ mistrieħ f’post ta’ kontroll matul il-moviment lejn żona ristretta, l-annimali jkunu protetti kontra kull attakk minn organiżmi li jġorru l- mikrobu.
2. Għall-annimali rreferiti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-kliem addizzjonali li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew irreferiti fid-Deċiżjoni 93/444/KEE:
“Trattament b’insettiċidi/b’elementi kimiċi li jkeċċu l-insetti fuq … (niżżel l-isem tal-prodott) nhar … (niżżel id-data) fi … (niżżel il-ħin) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1266/2007 (***).
3. Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu mhux se japplika iktar f’żona ġeografika rilevanti b’mod epidemjoloġiku ta’ żona ħielsa minn organiżmi li jġorru l-mikrobu tal-bluetongue skond l-istaġun meta jkunu għaddew iktar minn 60 jum mid-data tal-bidu tal-perjodu ħieles mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu skond l-istaġun, iddefinit f’konformità ma’ l-Anness V.
Madankollu, dik l-eżenzjoni m’għandhiex tapplika iktar wara t-tmiem tal-perjodu ħieles mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu skond l-istaġun, fuq il-bażi tal-programm għall-immonitorjar tal-bluetongue.
KAPITOLU 4
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 10
Revoka
Id-Deċiżjoni 2005/393/KE qiegħda tiġi rrevokata.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-ħames jum wara l-jum li fih jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Ottubru 2007.

Labels: 20
0
3
8
6
15