Document ID: 32000D2850

Rozhodnutie č. 2850/2000/ES Európskeho parlamentu a Rady
z 20. decembra 2000,
ktorým sa ustanovuje rámec spoločenstva pre spoluprácu v oblasti havarijného alebo úmyselného znečisťovania morí
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 175 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
po konzultácii s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy [3], a na základe spoločného textu schváleného Zmierovacím výborom 11. októbra 2000,
keďže:
(1) Opatrenia, ktoré od roku 1978 prijalo spoločenstvo v oblasti havarijného znečisťovania morí, umožnili postupne rozvíjať spoluprácu medzi členskými štátmi v rámci akčného programu spoločenstva. Rezolúcia a rozhodnutia prijaté od roku 1978 [4] predstavujú základ pre túto spoluprácu.
(2) Niekoľko regionálnych dohôd o havarijnom znečisťovaní morí, ako napr. Bonnská dohoda o spolupráci, už uľahčujú vzájomnú pomoc a spoluprácu medzi členskými štátmi v tejto oblasti.
(3) Mali by sa zohľadňovať medzinárodné dohovory a dohody, ktoré sa vzťahujú na európske moria a morské oblasti, ako sú napríklad Dohovor OSPAR, Barcelonský dohovor a Helsinský dohovor.
(4) Informačný systém spoločenstva slúžil členským štátom na účely sprístupňovania údajov potrebných na kontrolu a znižovanie znečisťovania spôsobovaného únikom uhľovodíkov a iných škodlivých látok do mora vo veľkých množstvách. Informačný systém sa zjednoduší použitím moderného systému na automatické spracovanie údajov.
(5) Je potrebné zaviesť rýchly a účelný systém na výmenu informácií.
(6) Špeciálna skupina spoločenstva a ďalšie opatrenia v rámci akčného programu spoločenstva poskytli praktickú pomoc operačným orgánom v prípadoch havarijného znečisťovania morí a podporovali spoluprácu a pripravenosť na účinnú odozvu v prípade havárií.
(7) Program spoločenstva o politike a opatreniach týkajúcich sa životného prostredia a trvalo udržateľného rozvoja [5], ktorý predložila Komisia, predpokladá, že opatrenia spoločenstva pokročia najmä v havarijných prípadoch poškodzujúcich životné prostredie, ktoré zahŕňajú aj havarijné alebo úmyselné znečisťovanie morí.
(8) Smernica 2000/59/ES Európskeho parlamentu a Rady o prístavných zariadeniach prijímajúcich odpad z lodí a zvyšky z nákladov lodí [6] má v zmysle tohto rozhodnutia hlavný význam.
(9) Škodlivé látky znamenajú každú nebezpečnú alebo škodlivú látku, ktorá by mohla zvýšiť obavy pri ich úniku do morského prostredia.
(10) Spolupráca spoločenstva v oblasti znečisťovania morí pri haváriách pomáha prostredníctvom prijímania opatrení proti rizikám dosiahnuť ciele zmluvy podporou solidarity medzi členskými štátmi a podľa článku 174 zmluvy prispieva k zachovaniu a ochrane životného prostredia a ochrane zdravia ľudí.
(11) Zavedenie rámca spoločenstva pre spoluprácu ustanovením podporných opatrení pomôže rozvíjať spoluprácu v oblasti havarijného znečisťovania morí ešte účelnejšie. Takýto rámec spolupráce by mal do veľkej miery vychádzať zo skúseností získaných v tejto oblasti od roku 1978.
(12) Rámec spoločenstva pre spoluprácu taktiež zlepší transparentnosť, ako aj zjednotí a posilní jednotlivé opatrenia.
(13) Havarijné alebo úmyselné znečisťovanie morí zahŕňa aj znečisťovanie z pobrežných zariadení a nezákonné vypúšťanie pri prevádzke lodí.
(14) Opatrenia zamerané na poskytovanie informácií a prípravu osôb, ktoré sú zodpovedné za havarijné znečisťovanie morí v členských štátoch a zaoberajú sa ním, sú dôležité, zvyšujú stupeň pripravenosti na havárie a prispievajú k predchádzaniu rizík.
(15) Je taktiež dôležité prijímať opatrenia spoločenstva na zlepšenie techník a metód odozvy a odstraňovania následkov po haváriách.
(16) Poskytovanie prevádzkovej podpory členským štátom v núdzových situáciách a napomáhanie šíreniu skúsenosti z takýchto situácií medzi členskými štátmi sa ukázalo ako veľmi cenné.
(17) Opatrenia v tomto rámci by mali taktiež podporovať princíp "znečisťovateľ platí", ktorý by sa mal uplatňovať v súlade s platným vnútroštátnym a medzinárodným právom životného prostredia a právom morí.
(18) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy pre výkon vykonávacích právomocí zverených Komisii [7].
(19) Toto rozhodnutie ustanovuje, na celého obdobie trvania programu, finančný rámec predstavujúci prvotnú referenciu v zmysle bodu 33 Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a zdokonalení rozpočtovej procedúry [8] pre rozpočtový orgán v rámci ročného rozpočtového postupu.
(20) Ustanovenia tohto rozhodnutia preberajú konkrétne akčný program ustanovený rezolúciou Rady z 26. júna 1978 a informačný systém spoločenstva zavedený rozhodnutím Rady 86/85/EHS zo 6. marca 1986, ktorým sa zavádza informačný systém spoločenstva na kontrolu a znižovanie znečisťovania spôsobovaného únikom uhľovodíkov a ďalších škodlivých látok do mora alebo na hlavných vnútrozemských vodných cestách [9]. Uvedené rozhodnutie by sa malo zrušiť odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Týmto sa na obdobie od 1. januára 2000 do 31. decembra 2006 zavádza rámec spoločenstva pre spoluprácu v oblasti havarijného alebo úmyselného znečisťovania (ďalej len "rámec pre spoluprácu").
2. Rámec pre spoluprácu je určený:
a) na podporu a doplnenie úsilia členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni na ochranu morského prostredia, pobreží a zdravia ľudí pred rizikami havarijného alebo úmyselného znečisťovania morí, s výnimkou nepretržitého znečisťovania pochádzajúceho zo zdrojov nachádzajúcich sa na pevnine;
riziká havarijného znečisťovania morí zahŕňajú uvoľňovanie škodlivých látok do morského prostredia akéhokoľvek pôvodu, tak z lodí, ako aj z pobrežia alebo ústí riek, vrátane tých, ktoré súvisia s prítomnosťou vyhodených materiálov, ako napr. munícia, s výnimkou povoleného vypúšťania odpadových vôd a nepretržitého znečisťovania pochádzajúceho zo zdrojov nachádzajúcich sa na pevnine;
b) na prispievanie k zlepšovaniu schopností členských štátov reagovať v prípadoch incidentov týkajúcich sa úniku alebo bezprostrednej hrozby úniku ropy alebo iných škodlivých látok do morí a na predchádzanie rizikám. V súlade s interným rozdelením právomocí medzi členskými štátmi si tieto vymieňajú informácie o vyhodenej munícii s cieľom uľahčiť identifikáciu rizík a zabezpečiť opatrenia pripravenosti;
c) na posilňovanie podmienok a uľahčovanie účelnej vzájomnej pomoci a spolupráce medzi členskými štátmi v tejto oblasti; a
d) na podporu spolupráce medzi členskými štátmi s cieľom poskytovať náhradu za škody v súlade s princípom "znečisťovateľ platí".
Článok 2
Bez toho, aby bolo dotknuté rozdelenie zodpovedností medzi členskými štátmi a Komisiou, Komisia vykonáva opatrenia podľa rámca pre spoluprácu, ako je stanovené v prílohách I a II.
a) V rámci pre spoluprácu sa zavádza informačný systém spoločenstva na účely výmeny údajov o pripravenosti a odozve na havarijné alebo úmyselné znečisťovanie morí. Systém pozostáva minimálne z prvkov uvedených v prílohe I.
Druhy opatrení vykonávaných podľa rámca pre spoluprácu a finančné dojednania pre príspevok zo strany spoločenstva sú stanovené v prílohe II.
b) Trojročný pohyblivý plán na vykonávanie rámca pre spoluprácu, ktorý sa má vyhodnocovať každý rok, sa prijíma v súlade s postupom ustanoveným v článku 4 ods. 2, okrem iného na základe informácií, ktoré Komisii poskytujú členské štáty.
Okrem opatrení stanovených v prílohe II môže Komisia v prípade potreby dojednať ďalšie opatrenia. Tieto dodatočné opatrenia sa posudzujú na základe priorít a dostupných finančných zdrojov a prijímajú sa v súlade s postupom ustanoveným v článku 4 ods. 2.
c) Týmto sa stanovuje finančný rámec na vykonávania tohto rozhodnutia na roky 2000 až 2006 vo výške 7 miliónov EUR.
Rozpočtové zdroje vyčlenené na opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sa zahŕňajú do ročných súm vyčlenených zo všeobecného rozpočtu Európskej únie. Ročné sumy, ktoré sú k dispozícii, schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitov finančnej perspektívy.
Článok 3
1. Pohyblivý plán na vykonávanie rámca pre spoluprácu obsahuje jednotlivé opatrenia, ktoré sa majú vykonať.
2. Jednotlivé opatrenia sa vyberajú prednostne na základe týchto kritérií:
a) prispievanie k poskytovaniu informácií a príprava osôb, ktoré sú zodpovedné za havarijné alebo úmyselné znečisťovanie morí a zaoberajú sa ním, prípadne vrátane prístavných orgánov členských štátov s cieľom zvýšiť stupeň pripravenosti a prispieť k predchádzaniu rizík;
b) prispievanie k zlepšeniu techník a metód odozvy a odstraňovania následkov havarijných situácií a k zlepšeniu techník vyhodnocovania škôd spôsobených morskému alebo pobrežnému prostrediu;
c) prispievanie k zlepšeniu poskytovania informácií verejnosti s cieľom pomôcť vysvetľovať riziká a sprostredkúvať informácie o haváriách;
d) prispievanie k posilňovaniu spolupráce príslušných miestnych inštitúcií a inštitúcií na ochranu prírody, pokiaľ ide o predchádzanie rizikám a odozve;
e) prispievanie k poskytovaniu prevádzkovej podpory členským štátom mobilizáciou expertov, a to najmä tých, ktorí patria do špeciálnej skupiny spoločenstva v prípade havarijných situácií a rozširovaním skúseností získaných v takýchto situáciách medzi členskými štátmi.
3. Každé jednotlivé opatrenie sa vykonáva v úzkej spolupráci s príslušnými orgánmi členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.
Článok 4
1. Komisii pomáha výbor.
2. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na jeho článok 8.
Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovuje na tri mesiace.
3. Výbor prijíma vlastný rokovací poriadok.
Článok 5
Komisia vyhodnocuje vykonávanie rámca spolupráce uprostred obdobia a pred jeho skončením a predkladá Európskemu parlamentu a Rade správu najneskôr 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti rozhodnutia a potom každých šesť rokov od nadobudnutia účinnosti rozhodnutia. Vo svojej záverečnej správe Komisia prípadne predkladá návrhy na nové opatrenia na pokračovanie tohto rámca.
Článok 6
Zrušuje sa rozhodnutie 86/85/EHS.
Článok 7
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 8
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 20. decembra 2000

Labels: 15
5
20