Document ID: 31996R1831

31996R1831
L 243/5
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
23.09.1996.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1831/96
od 23. rujna 1996.
o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice koje od 1996. utvrđuje GATT za određeno voće i povrće i proizvode od prerađenog voća i povrća
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Popisu CXL., sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT -a (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 1035/72 od 18. svibnja 1972. o zajedničkom uređenju tržišta voća i povrća (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1363/95 (3), a posebno njezin članak 25. stavak 1.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 426/86 od 24. veljače 1986. o zajedničkom uređenju tržišta prerađenih proizvoda od voća i povrća (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2314/95 (5), a posebno njezin članak 12. stavak 1.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 3093/95 od 22. prosinca 1995. o utvrđivanju stopa carine koje primjenjuje Zajednica, a proizlaze iz pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a nakon pristupanja Austrije, Finske i Švedske Europskoj uniji (6), a posebno njezin članak 5.,
budući da se u kontekstu Svjetske trgovinske organizacije Zajednica obvezala pod određenim uvjetima otvoriti snižene carinske kvote Zajednice za neko voće i povrće i proizvode od prerađenog voća i povrća;
budući da je Zajednica u okviru svojih međunarodnih obveza dužna otvoriti carinske kvote Zajednice za proizvode navedene u prilozima ovoj Uredbi; budući da bi se svim uvoznicima iz Zajednice trebao omogućiti jednak i stalan pristup navedenim kvotama, te bi se utvrđene stope kvota trebale primjenjivati stalno na sav uvoz predmetnih proizvoda u sve države članice dok se kvote ne iscrpe; budući da to ne bi trebalo spriječiti dodjelu odobrenja državama članicama da u interesu učinkovitog zajedničkog upravljanja kvotama iz njih povuku količine koje odgovaraju stvarnom uvozu; budući da ovakav način djelovanja zahtijeva blisku suradnju između država članica i Komisije, kojoj mora biti omogućeno da nadgleda stanje iscrpljenosti kvota i u skladu s time obavijesti države članice;
budući da carinske kvote predviđene u gore navedenim sporazumima treba otvoriti od 1996.; budući da je, također, potrebno utvrditi određene posebne propisane zahtjeve za dodjeljivanje pogodnosti carinskih kvota određenih u prilozima ovoj Uredbi;
budući da je Uredbom (EZ) br. 858/96 (7) Komisija otvorila dio carinskih kvota Zajednice obvezujućih u okviru GATT-a; budući da, radi jasnoće i pojednostavljenja, sve carinske kvote za voće i povrće i proizvode od prerađenog voća i povrća treba grupirati zajedno u ovoj Uredbi; budući da Uredbu (EZ) br. 858/96, stoga, treba staviti izvan snage;
budući da Upravni odbori za svježe voće i povrće i prerađene proizvode od voća i povrća nisu dostavili mišljenje u roku koji je utvrdio njihov predsjednik,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Carinska smanjenja za proizvode navedene u prilozima ovoj Uredbi dodjeljuje se godišnje putem carinskih kvota Zajednice otvorenih za razdoblja utvrđena u prilozima.
2. Na carinske kvote iz stavka 1. primjenjuju se sljedeće carine:
-
za proizvode navedene u prilozima I. i II.: carine navedene u tim prilozima,
-
za proizvode navedene u Prilogu III: carine ad valorem navedene u tom Prilogu, kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom Europskih zajednica.
3. Za unos u sklopu carinskih kvota utvrđenih u Prilogu II. zahtjeva se potvrda o vjerodostojnosti u skladu s jednim od primjeraka u Prilogu II.a, koja potkrjepljuje deklaraciju za puštanje u slobodan promet i koju izdaju nadležna tijela zemlje podrijetla kako je navedeno u Prilogu II.b, u kojoj se navodi da proizvodi imaju posebna svojstva navedena u Prilogu II.
Međutim, u slučaju koncentriranog soka od naranče, umjesto podnošenja potvrde o vjerodostojnosti, Komisiji se prije uvoza može podnijeti opća potvrda koju izdaje nadležno tijelo zemlje podrijetla u kojoj se navodi da tamo proizveden koncentrirani sok od naranče ne sadrži sok crvene naranče. Komisija potom obavješćuje države članice kako bi mogle savjetovati svoje carinske službe. Te se informacije također objavljuju u dijelu C Službenog lista Europskih zajednica.
Članak 2.
1. Komisija poduzima sve upravne mjere koje smatra preporučljivima za učinkovito upravljanje kvotama iz članka 1.
2. Ako uvoznik u državi članici podnese deklaraciju za puštanje u slobodan promet, uključujući zahtjev za korištenjem pogodnosti carinske kvote za proizvod obuhvaćen ovom Uredbom, država članica obavješćuje Komisiju, ako su deklaraciju prihvatila carinska tijela, o želji za povlačenjem potrebnog iznosa iz količine kvote.
Zahtjevi za povlačenjem na kojima je naveden datum prihvaćanja deklaracija bez odgode se šalju Komisiji.
Komisija odobrava povlačenje prema redoslijedu datuma prihvaćanja deklaracija za puštanje u slobodan promet od strane carinskih tijela država članica, pod uvjetom da raspoloživa bilanca to dopušta.
3. Ako država članica ne upotrijebi povučene količine, vraća ih u bilancu kvote što je prije moguće.
4. Ako su količine za koje se podnose zahtjevi veće od bilance kvote, količine se raspodjeljuju proporcionalno zahtjevima. Države članice obavješćuju se o provedenim povlačenjima.
Članak 3.
Države članice i Komisija blisko surađuju kako bi osigurale poštivanje ove Uredbe.
Članak 4.
Države članice osiguravaju da uvoznici imaju stalan i jednak pristup carinskim kvotama sve dok bilanca to omogućuje.
Članak 5.
Uredba (EZ) br. 858/96 stavlja se izvan snage.
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se s učinkom od 1. siječnja 1996.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. rujna 1996.

Labels: 3
17