Document ID: 31991D0001

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Δεκεμβρίου 1989 σχετικά με τις ενισχύσεις που η κεντρική κυβέρνηση και ορισμένες αυτόνομες κυβερνήσεις της Ισπανίας έχουν χορηγήσει στην Magefesa, παραγωγό οικιακών ειδών ανοξείδωτου χάλυβα και μικρών ηλεκτρικών συσκευών ( Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό ) ( 91/1/ΕΟΚ )
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
αφού κάλεσε, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας ότι :
Ι
Η Magefesa είναι η επωνυμία μιας ισπανικής εταιρείας Holding, η οποία έχει συσταθεί από τέσσερις βιομηχανικές εταιρείες με εργοστάσια σε τρεις διαφορετικές αυτόνομες ισπανικές κοινότητες, δηλαδή :
- Indosa : Derio ( Biscaya ), Pais Vasco ( Χώρα των Βάσκων ),
- Gursa : Guriezo, Cantabria ( Καντάβρια ),
- Cunosa : Limpias, Cantabria ( Καντάβρια ),
- Migsa : San Roque ( Cadiz ), Andalusia ( Ανδαλουσία ).
Η Magefesa είναι ένας ευρέως γνωστός παραγωγός στην Ισπανία . Το 1983, σύμφωνα με εκτιμήσεις ανεξάρτητων συμβούλων, τα μερίδια της αγοράς που κατείχε η βασική σειρά προϊόντων της ήσαν τα ακόλουθα : χύτρες ατμού ( 79,1 %), τηγάνια ( 50,7 %), ανοξείδωτα μαχαιροπίρουνα ( 24,2 %), ηλεκτρικές καφετιέρες ( 36,6 %) και ηλεκτρικές ψηστιέρες ( 85,5 %). Το ίδιο έτος, ο ενοποιημένος κύκλος εργασιών της ανήλθε σε 12 144 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες με συντελεστή εξαγωγών 26 %. Όσον αφορά τις εξαγωγές προς τα άλλα κράτη μέλη, αυτές υπολογίζονται σε 12 % περίπου του συνολικού όγκου πωλήσεως .
Μετά το 1983, η Magefesa aαρχισε να αντιμετωπίζει σοβαρές οικονομικές δυσχέρειες . Αρκεί να αναφερθεί σχετικά ότι ο κύκλος εργασιών της μειώθηκε από 8 037 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες το 1984 σε 1979 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες το 1986, δηλαδή οι συνολικές πωλήσεις της μειώθηκαν κατά 88 % μέσα σε τρία χρόνια . Εξάλλου, οι συσσωρευμένες ζημίες μέχρι το τέλος του 1986 υπερέβαιναν τα 15 000 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες και η καθαρή αξία του ομίλου υπολογιζόταν ότι ήταν αρνητική ( 11 000 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες ). Η κατάσταση αυτή οδήγησε την Magefesa στα πρόθυρα της πτώχευσης . Σύμφωνα με τις εξηγήσεις που δόθηκαν τότε, η θεαματική αυτή πτώση οφειλόταν σε σημαντικές αποτυχίες της διαχείρισης . Είναι προφανές η διαδικασία αυτή της απώλειας της κυριαρχίας στην εθνική αγορά επιταχύνθηκε σαφώς όταν η Magefesa, σε μια προσπάθεια αντιμετώπισης των επιπτώσεών της, ανέλαβε ριψοκίνδυνες επιχειρήσεις στο εξωτερικό με τελικό αποτέλεσμα να μην μπορεί να τις καλύψει . Παρόλα αυτά τα προβλήματα, η εργατική δύναμη της Magefesa παρέμεινε ουσιαστικά αμετάβλητη - στις αρχές του 1986 απασχολούσε 3 200 άτομα με την ακόλουθη γεωγραφική κατανομή : 1 472 εργαζόμενοι στη Χώρα των Βάσκων - 1 354 στην Καντάβρια - 123 στην Ανδαλουσία - οι υπόλοιποι 251 ήσαν ενταγμένοι στο δίκτυο πωλήσεων .
Για να προλάβει την παύση λειτουργίας των εργοστασίων της και ενδεχόμενη πτώχευση, το Νοέμβριο του 1985, η Magefesa ανέθεσε τη διαχείρισή της σε ισπανική ιδιωτική εταιρεία συμβούλων, τη Gestiber . Το Φεβρουάριο του 1986, η εταιρεία αυτή παρουσίασε πρόγραμμα δράσης για διαπραγμάτευση με τις εργατικές ενώσεις, το οποίο έγινε τελικά αποδεκτό τον Μάιο του 1986 . Για την εφαρμογή του, το πρόγραμμα αυτό υπολόγιζε στην ενεργή συμμετοχή της κεντρικής κυβέρνησης και των κυβερνήσεων των αυτόνομων κοινοτήτων στις περιοχές των οποίων ήσαν εγκατεστημένες οι βιομηχανικές εγκαταστάσεις της Magefesa, με τη χορήγηση σειράς κρατικών ενισχύσεων .
Προηγούμενως, οι ενδιαφερόμενες αυτόνομες κυβερνήσεις είχαν συστήσει τρεις ενδιάμεσες εταιρείες : τη Ficodesa ( Χώρα των Βάσκων )- τη Gemacasa ( Καντάβρια ) και τη Manufacturas Damma ( Ανδαλουσία ). Οι εταιρείες αυτές είχαν δύο βασικούς σκοπούς : καταρχήν να δώσουν τη δυνατότητα στις δημόσιες αρχές να εποπτεύουν τόσο τη χρησιμοποίηση των ενισχύσεων που επρόκειτο να χορηγηθούν όσο και την εφαρμογή των οδηγιών της Gestiber και, κατά δεύτερο λόγο, να εξασφαλίσουν τη λειτουργία των εταιρειών της Magefesa, κυρίως προλαμβάνοντας την κατάσχεση από τους πιστωτές της των οικονομικών πόρων της και την απογραφή τους . Για το σκοπό αυτό, με βάση κοινές συμφωνίες οι ενδιάμεσες αυτές εταιρείες προωθούν στην αγορά ολόκληρη την παραγωγή της Magefesa που στο παρελθόν αγοράζουν οι επιμέρους εταιρείες - ταυτόχρονα διαχειρίζονται τους πόρους, πρώτες ύλες και ημιτελή προϊόντα, τα οποία έχουν ανάγκη οι εταιρείες, και προμηθεύουν αυτές τις τελευταίες ανάλογα με την πρόοδο των εργασιών ή τις δικαιολογημένες δαπάνες .
ΙΙ
Μετά την υποβολή καταγγελίας, η Επιτροπή ζήτησε, με επιστολή της 13ης Ιανουαρίου 1987 προς τις ισπανικές αρχές, λεπτομέρειες για τις κρατικές παρεμβάσεις που είχαν αποφασιστεί υπέρ των εταιρειών της Magefesa . Στην ίδια επιστολή, η Επιτροπή υπενθύμισε προς τις ισπανικές αρχές τις υποχρεώσεις που υπέχουν βάσει του άρθρου 93 της συνθήκης να κοινοποιούν σ' αυτήν οποιαδήποτε ενίσχυση βρίσκεται στο στάδιο της πρότασης, εφιστώντας την προσοχή τους στον πρόσκαιρο και παράνομο χαρακτήρα των ενισχύσεων που χορηγούνται πριν ληφθεί επίσημη απόφαση για το συμβιβαστό τους .
Μετά από αίτημα παράτασης της προθεσμίας απαντήσεως, οι πρώτες πληροφορίες διαβιβάστηκαν με επιστολή της 15ης Μαΐου 1987 . Συμπληρωματικές πληροφορίες δόθηκαν κατά τη διάρκεια συνάντησης που πραγματοποιήθηκε με τους ισπανούς εκπροσώπους στις 16 Σεπτεμβρίου 1987, κατά την οποία επιχείρησαν να διασαφηνίσουν την πολύπλοκη διάρθρωση των παρεμβάσεων - δήλωσαν επίσης ότι οι πληροφορίες που έλλειπαν σχετικά με την αναδιάρθρωση της Magefesa θα ακολουθήσουν . Τέλος, το Δεκέμβριο του 1987, η Επιτροπή έλαβε υπόμνημα για την στρατηγική δράσης της Magefesa που συνέταξε η Gestiber . Το έγγραφο αυτό εστάλη απευθείας στην Επιτροπή χωρίς να διέλθει από την επίσημη οδό υποβολής παρόμοιων εγγράφων μέσω της μόνιμης αντιπροσωπείας . Παρά το αίτημα της Επιτροπής, η ισπανική μόνιμη αντιπροσωπεία αρνήθηκε να το υποβάλει επίσημα .
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που δόθηκαν, οι δημόσιες αρχές, τόσο σε κεντρικό όσο και σε αυτόνομο επίπεδο, είχαν χορηγήσει σειρά ενισχύσεων στη Magefesa προκειμένου κυρίως να αποφευχθεί η πτώχευσή της και να περιοριστούν οι δυσμενείς κοινωνικές επιπτώσεις αναδιάρθρωσης της εργατικής της δύναμης .
Οι ενισχύσεις συνίσταντο σε εγγυήσεις δανείων ύψους 1 830 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, δάνειο με όρους διαφορετικούς από εκείνους της αγοράς ύψους 2 085 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, επιχορηγήσεις ανερχόμενες σε 1 095 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες - επιδοτήσεις επιτοκίου αξίας 9 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών και έκτακτες επιχορηγήσεις για την απόλυση πλεονάζοντος εργατικού δυναμικού ύψους 1 500 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών . Οι ενισχύσεις αυτές αναλύονται στο τμήμα IV .
Μετά από μια πρώτη ανάλυση, η Επιτροπή έκρινε ότι οι εν λόγω ενισχύσεις ενέπιπταν στην απαγόρευση του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και δεν πληρούσαν, από πρώτη άποψη, τους όρους εξαίρεσης των παραγράφων 2 και 3 του εν λόγω άρθρου . Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 κατά των ενισχύσεων αυτών .
Η απόφαση ανακοινώθηκε στην ισπανική κυβέρνηση με επιστολή της 28ης Νοεμβρίου 1988, με την οποία καλείτο αυτή να υποβάλει τις παρατηρήσεις της . Τα λοιπά κράτη μέλη ενημερώθηκαν με επιστολές της 6ης Φεβρουαρίου 1989 . Με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 15 Φεβρουαρίου 1989, κλήθηκαν να υποβάλουν παρατηρήσεις και τρίτοι ενδιαφερόμενοι .
ΙΙΙ
Η ισπανική κυβέρνηση απάντησε στην επιστολή της Επιτροπής με τέλεξ της 15ης Φεβρουαρίου 1989 .
Όσον αφορά το δάνειο με όρους διαφορετικούς από εκείνους της αγοράς, η ισπανική κυβέρνηση ανέφερε ότι προήλθε από ρύθμιση μεταξύ του FOGASA - εθνικού ταμείου για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση αφερεγγυότητας των εργοδοτών τους - και της Magefesa .
Το FOGASA κατέβαλε, αντί της Magefesa και εντός των ορίων που θεσπίζονται από τον κανονισμό του, τους μισθούς και τις αποζημιώσεις που έπρεπε να καταβληθούν στους απολυθέντες πλεονάζοντες εργαζόμενους . Το δάνειο αυτό αποφασίστηκε από το ταμείο με την προϋπόθεση ότι η Magefesa θα επέστρεφε τα εν λόγω καταβληθέντα ποσά . Ως εκ τούτου, η ισπανική κυβέρνηση συνήγαγε ότι το δάνειο αυτό δεν έπρεπε να θεωρηθεί ως ενίσχυση προς τη Magefesa αλλά μάλλον ως ενίσχυση προς τους εργαζομένους οι οποίοι ήσαν και οι άμεσοι επωφελούμενοι από το μέτρο .
Όσον αφορά τις επιχορηγήσεις, η ισπανική κυβέρνηση προέβαλε ότι, όπως και στην προηγούμενη περίπτωση, αποτελούσαν ενισχύσεις προς τους εργαζόμενους και όχι προς τη Magefesa . Οι κυβερνήσεις των αυτόνομων κοινοτήτων είχαν καταβάλει τα ποσά αυτά στη Magefesa για να της δώσουν τη δυνατότητα να καταβάλει το υπόλοιπο των οφειλόμενων μισθών και αποζημιώσεων που δεν είχαν χορηγηθεί από το εθνικό ταμείο, επειδή υπερέβαιναν τα όρια που θεσπίζονται από τον κανονισμό . Κατά συνέπεια, η κρατική αυτή παρέμβαση έπρεπε να θεωρηθεί ως μέτρο συμπληρωματικής κοινωνικής προστασίας των απολυομένων πλεοναζόντων εργαζομένων .
Όσον αφορά τις ενισχύσεις που χορηγήθηκαν από μια από τις αυτόνομες κυβερνήσεις, και συγκεκριμένα από αυτήν της Χώρας των Βάσκων, με τη μορφή εγγυήσεων δανείων και επιχορηγήσεων, η ισπανική κυβέρνηση προέβαλε ότι χορηγήθηκαν σύμφρωνα με καθεστώς ενισχύσεων που ίσχυε στην Ισπανία πριν από την είσοδό της στην Κοινότητα, το οποίο είχε κοινοποιηθεί κατά το χρόνο προσχώρησης χωρίς να προβεί η Επιτροπή σε οποιαδήποτε παρατήρηση . Η ισπανική κυβέρνηση ισχυρίστηκε, επίσης, ότι αυτό το καθεστώς ενισχύσεων ήταν περιφερειακού χαρακτήρα, για το οποίο σύμφωνα με την γνώμη των ισπανών, η Επιτροπή αποδέχεται το συμβιβαστό των ενισχύσεων λειτουργίας .
Τέλος, όσον αφορά τις έκτακτες επιχορηγήσεις υπέρ των αποδεχομένων απόλυση εργαζομένων, η ισπανική κυβέρνηση ανέφερε ότι, αντίθετα προς την πρώτη εκτίμηση της Επιτροπής, το μέτρο αυτό δεν είχε καθόλου επιπτώσεις επί των διαπραγματεύσεων μεταξύ της Magefesa και των εργαζομένων της για την ολοκλήρωση της αναδιάρθρωσης του επιπέδου εργατικού δυναμικού . Αυτή η κρατική παρέμβαση έπρεπε να θεωρηθεί ως γενικό μέτρο εντασσόμενο στην κοινωνική πολιτική της ισπανικής κυβέρνησης προς άμβλυνση των δυσμενών επιπτώσεων της ανεργίας για τους εργαζόμενους εκείνους που δεν έχουν πλέον το δικαίωμα λήψης επιδομάτων ανεργίας .
Μετά την παραλαβή των παρατηρήσεων της ισπανικής κυβέρνησης, η Επιτροπή, με επιστολή της 27ης Φεβρουαρίου 1989, επέστησε την προσοχή των ισπανικών αρχών στο γεγονός ότι δεν είχε δοθεί απάντηση σε ένα βασικό σημείο επιφύλαξης που είχε τεθεί στην επιστολή με την οποία κοινοποιείτο η κίνηση της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2 : πρόκειται για τη μη κοινοποίηση ενός πλήρους σχεδίου ανασυγκρότησης των εταιρειών της Magefesa το οποίο, κατάλληλα υποστηριζόμενο από τις δημόσιες αρχές, μπορούσε να χρησιμεύσει ως αναφορά για τη συζήτηση περί του συμβιβαστού των ενισχύσεων .
Οι ισπανικές αρχές απάντησαν με τέλεξ της 31ης Μαρτίου 1989, στο οποίο ανέφεραν ότι μέχρι την ημερομηνία αυτή οι αρμόδιες διοικητικές αρχές δεν είχαν εγκρίνει κανένα σχέδιο βιομηχανικής ανασυγκρότησης των εταιρειών της Magefesa .
Στα πλαίσια των διαβουλεύσεων με άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, οι κυβερνήσεις τριών άλλων κρατών μελών και δύο βιομηχανικές ομοσπονδίες υπέβαλαν παρατηρήσεις, που υποστηρίζουν τη θέση της Επιτροπής και υπογραμμίζουν τον κίνδυνο νόθευσης του ανταγωνισμού από τις ενισχύσεις αυτές .
Η ισπανική κυβέρνηση ενημερώθηκε για τις εν λόγω παρατηρήσεις με επιστολή της 6ης Σεπτεμβρίου 1989, με την οποία καλείτο να υποβάλει τις δικές της παρατηρήσεις σε προθεσμία ενός μηνός . Οι ισπανικές αρχές απάντησαν με τέλεξ της 20ής Οκτωβρίου 1989, στο οποίο εμμένουν στις παρατηρήσεις που είχαν υποβάλει προηγούμενα στην Επιτροπή, υπό την έννοια ότι θεωρούν όλες τις παρεμβάσεις σύννομες και συμβιβαστές με τη συνθήκη .
IV
Κατά την εξέταση των δημοσίων παρεμβάσεων υπέρ της Magefesa, η Επιτροπή διερεύνησε σε ποιο βαθμό τα μέτρα αυτά περιέχουν στοιχεία ενίσχυσης σύμφωνα με τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης .
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, οι ισπανικές αρχές αποφάσισαν να χορηγήσουν τις ακόλουθες ενισχύσεις στη Magefesa, όλες εκτός αν άλλως αναφέρεται, δε, χορηγήθηκαν το 1986 :
i ) Εγγυήσεις δανείων
Οι κυβερνήσεις των αυτονόμων κοινοτήτων της Χώρας των Βάσκων, της Καντάβριας και της Ανδαλουσίας χορήγησαν στη Magefesa, αντίστοχα : 972 εκατομμύρια, 512 εκατομμύρια και 96 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες ως εγγυήσεις τραπεζικών δανείων .
Οι παρεμβάσεις αυτές συνιστούν αναμφίβολα ενίσχυση προς τη Magefesa δεδομένου ότι έδωσαν σ' αυτήν τη δυνατότητα να λάβει πιστώσεις για τη συνέχιση της επιχειρηματικής της δραστηριότητας . Οι πιστώσεις αυτές δεν ήταν δυνατό να ληφθούν κατ' άλλο τρόπο από τη Magefesa, χωρίς δηλαδή την κρατική εγγύηση, λόγω των σοβαρών οικονομικών δυσχερειών της .
Πριν από τη χορήγηση των εν λόγω ενισχύσεων το 1985 η κυβέρνηση της Καντάβρια είχε παραχωρήσει εγγυήσεις ύψους 250 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών . Η παρέμβαση αυτή δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης επειδή υλοποιήθηκε πριν από την προσχώρηση της Ισπανίας στην Κοινότητα .
ii ) Δάνειο με όρους διαφορετικούς από εκείνους της αγοράς
Λόγω της αφερεγγυότητας της Magefesa, το FOGASA - κοινωνικό ταμείο υπαγόμενο στις κεντρικές αρχές, το οποίο κατά βάση χρηματοδοτείται από οιονεί φορολογικές κρατήσεις επί των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης των εργοδοτών - ανέλαβε να εξοφλήσει το ίδιο τους απολυόμενους πλεονάζοντες εργαζομένους, αντί της Magefesa, για οφειλόμενους μισθούς και νόμιμες αποζημιώσεις απόλυσης εντός των ορίων που τίθενται από τους κανονισμούς του . Το εν λόγω ποσό ανήλθε σε 2 085 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες . Ταυτόχρονα, μετά από αίτηση της Magefesa, το FOGASA εξετάζει από κοινού με αυτή, τη δυνατότητα επιστροφής του καταβληθέντος αντ' αυτής ποσού με αύξηση των ετήσιων δόσεων για περίοδο οκτώ ετών με ετήσιο επιτόκιο 10,5 %. Το επιτόκιο αυτό διαφέρει από τα ισχύοντα στην αγορά επιτόκια το 1986 . Σύμφωνα με στατιστικές που δημοσίευσε η ισπανική κεντρική τράπεζα, το μέση ετήσιο επιτόκιο για εγγυημένες πιστώσεις απαιτητές μετά από περισσότερο από τρία χρόνια ήταν 14,65 % το 1986 . Εξάλλου, οι συμφωνηθέντες όροι αποπληρωμής, που προβλέπουν την επιστροφή του 51 % δανειακού κεφαλαίου κατά τα τελευταία δύο έτη της περιόδου χάριτος και την καταβολή των τόκων προσαυξημένων μαζί με τις τελευταίες δόσεις, αποφασίστηκαν ακριβώς για να διευκολύνουν την ανάκαμψη των εταιρειών . Κανένας από τους όρους αυτούς δεν συμβαδίζει με τους όρους εκείνους που συνήθως εφαρμόζονται στις υπό συνθήκες αγοράς πραγματοποιούμενες πιστωτικές πράξεις, ακόμη δε λιγότερο εφόσον συνεκτιμώνται σοβαρές οικονομικές δυσχέρειες, όπως αυτές που αντιμετώπιζε η Magefesa.
Κατά συνέπεια, η συγκεκριμένη δημόσια παρέμβαση συνιστά ενίσχυση, στο βαθμό που δόθηκε στη Magefesa οικονομικό πλεόνασμα που προέκυψε από το μειωμένο επιτόκιο που ισχύει για την περίοδο χάριτος και τους ασυνήθεις όρους που συμφωνήθηκαν για το δανειακό κεφάλαιο και την καταβολή των τόκων .
( 1 ) Συλλογή ΔΕΚ . 1973, σ . 813 .
iii ) Μη επιστρεπτέες επιχορηγήσεις
Οι κυβερνήσεις των αυτονόμων κοινοτήτων της Χώρας των Βάσκων, της Κανταβρίας και της Ανδαλουσίας χορήγησαν μη επιστρεπτέες ενισχύσεις στη Magefesa, ύψους 794 εκατομμυρίων, 262 εκατομμυρίων και 39 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών, αντίστοιχα ( ανάλογες ενισχύσεις από την κυβέρνηση της Ανδαλουσίας χορηγήθηκαν το 1987 ). Οι επιχορηγήσεις αυτές αποσκοπούσαν στο να δώσουν τη δυνατότητα στη Magefesa να εξοφλήσει το υπόλοιπο των μισθών και αποζημιώσεων που οφείλονταν και δεν είχαν καταβληθεί από το FOGASA στους απολυόμενους εργαζόμενους, λόγω του ότι είχαν υπερβεί τα γενικά όρια που πρόβλεπε το ταμείο .
Οι παρεμβάσεις αυτές των αυτόνομων κοινοτήτων συνιστούν ενισχύσεις προς την Magefesa, επειδή η καταβολή τους εφοδίασε τη Magefesa με τα απαραίτητα ποσά για την εκπλήρωση μέρους των τρεχουσών υποχρεώσεών της χωρίς καμία υποχρέωση επιστροφής, με συνέπεια οι επιχορηγήσεις αυτές να συνιστούν απαλλαγή χρέους .
iv ) Επιδοτήσεις επιτοκίων για δάνεια
Η κυβέρνηση της Χώρας των Βάσκων χορήγησε πρόσθετη ενίσχυση υπό μορφή επιχορηγήσεων για τη μείωση του πραγματικού επιτοκίου δανείων που είχε συνάψει η Magefesa . Οι επιχορηγήσεις καταβλήθηκαν για επιτόκια υπερβαίνοντα το 11 % ετησίως . Σ' αυτή τη βάση, η Magefesa aελαβε 9 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες .
Η παρέμβαση αυτή αποτελεί καθαρή ενίσχυση λειτουργίας προς τη Magefesa, επειδή επιτυγχάνει με τον τρόπο αποζημίωση σε ρευστό των τρεχουσών δαπανών που αναλαμβάνει το κράτος .
v ) Έκτακτες επιχορηγήσεις
Η τελευταία δημόσια παρέμβαση συνίσταται σε έκτακτη απόφαση του ισπανού υπουργού εργασίας για την καταβολή στους απολυόμενους πλεονάζοντες εργαζόμενους της Magefesa, ενισχύσεων που ισοδυναμούν με το μέγιστο επιτρεπτό όριο των επιδομάτων ανεργίας . Το κόστος του μέτρου αυτού υπολογίστηκε σε 1 500 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες . Οι εν λόγω εργαζόμενοι είχαν ήδη χρησιμοποιήσει μέρος των δικαιωμάτων αυτών κατά την προσωρινή περίοδο διαθεσιμότητας . Στην Ισπανία, η περίοδος κατά την οποία υφίσταται το δικαίωμα επιδομάτων ανεργίας καθορίζεται για περιορισμένο χρονικό διάστημα, το οποίο μειώνεται σταδιακά εφόσον ο δικαιούχος εισπράττει αποζημίωση από το κράτος κατά τη διάρκεια της προσωρινής διαθεσιμότητας . Σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, η δημόσια αυτή παρέμβαση είχε σκοπό να διασφαλίσει την ευνοϊκότερη κάλυψη έναντι της ανεργίας των εργαζομένων, οι οποίοι είχαν απολυθεί ως πλεονάζοντες λόγω των δυσμενών προοπτικών επαναπασχόλησης στις περιοχές στις οποίες είναι εγκατεστημένες οι εταιρείες . Επιπλέον, η έκτακτη αυτή απόφαση ελήφθη μετά την παύση της σχέσεως εργασίας των εργαζομένων με την Magefesa . Κατά συνέπεια, η παρέμβαση αυτή δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι απέφερε πλεονεκτήματα στην επιχείρηση και, ως εκ τούτου, δεν αποτελεί ενίσχυση προς την Magefesa, αλλά έκτακτη βοήθεια που έχει ουσιώδεις θετικές επιπτώσεις στην κοινωνική προστασία των εργαζομένων .
Μετά την ανάλυση αυτή των δημόσιων παρεμβάσεων υπέρ της Magefesa, είναι σημαντικό, στο σημείο αυτό να γίνουν ορισμένες εκτιμήσεις σχετικά με τις παρατηρήσεις της ισπανικής κυβέρνησης .
Στην παρούσα απόφασή της, η Επιτροπή δεν διαφωνεί ουδόλως με την παρέμβαση του FOGASA και των αυτόνομων κυβερνήσεων υπέρ των εργαζομένων της Magefesa για την προστασία των δικαιωμάτων τους και την καταβολή αντί των εταιρειών αυτών μισθών και αποζημιώσεων τις οποίες άλλως θα έχαναν . Αυτή η πλευρά της παρέμβασης, που αφορά την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων και την εξασφάλιση της καταβολής των εκκρεμών απαιτήσεών τους, πρέπει να θεωρηθεί δικαιολογημένη και αναγκαία, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη ισόρροπης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης στην Κοινότητα . Στην παρούσα απόφασή της, η Επιτροπή εξετάζει την άλλη πλευρά της παρέμβασης, δηλαδή τις αποφάσεις που ελήφθησαν από το κοινωνικό ταμείο και τις αυτόνομες κυβερνήσεις σε σχέση με την Magefesa μετά τις παρεμβάσεις τους υπέρ των εργαζομένων . Στο σημείο αυτό εμφανίζονται στοιχεία ενίσχυσης προς την επιχείρηση .
V
Όπως αναπτύχθηκε ανωτέρω, οι δημόσιες παρεμβάσεις υπέρ της Magefesa ενίσχυσαν άμεσα και έμμεσα την οικονομική της θέση απαλλάσσοντάς την από δαπάνες που θα έπρεπε η ίδια να υποστεί και δημιουργώντας κατάλληλους όρους για την επίτευξη πιστώσεων . Οι δημόσιες αυτές παρεμβάσεις είναι δυνατό να μεταβάλουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών . Εφόσον η οικονομική βοήθεια από το κράτος ενισχύει τη θέση ορισμένων επιχειρήσεων σε σχέση με τις άλλες επιχειρήσεις που ανταγωνίζονται προς αυτές στην Κοινότητα, πρέπει να θεωρείται ότι επηρεάζουν τις άλλες αυτές επιχειρήσεις .
Συγκεκριμένα, τα προϊόντα που εμπορεύεται η Magefesa αποτελούν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών και υφίσταται ανταγωνισμός μεταξύ παραγωγών .
Το 1987 οι κοινοτικές εξαγωγές μαχαιροπίρουνων από ανοξείδωτο χάλυβα, επιτραπέζιων σκευών από σίδηρο και χάλυβα, ηλεκτρικών ψηστιέρων και ηλεκτρικών συσκευών για την ετοιμασία καφέ και τσαγιού ( κωδικοί Nimexe : 82.14-10, 73.38-21, 85.12-55, 85.12-71 ) ανήλθαν σε : 52,1 36,3 19,4 και 81,4 εκατομμύρια Ecu αντίστοιχα, από τα οποία : 1,8, 0,3, 1,3 και 0,2 εκατομμύρια Ecu προέρχονταν από την Ισπανία . Από την πλευρά τους, οι εισαγωγές στην Ισπανία των ίδιων από άλλα κράτη μέλη ανήλθαν σε : 5,6, 2,9, 0,7 και 2,9 εκατομμύρια Ecu αντίστοιχα .
Επιπλέον, η Magefesa ανέπτυσσε επιχειρηματικές δραστηριότητες στις κοινοτικές αγορές στο παρελθόν και ήταν ένας από τους μεγαλύτερους ισπανούς παραγωγούς του τομέα . Ωσαύτως, σύμφωνα με εκτιμήσεις του προγράμματος δράσης της, η Magefesa επιδιώκει να επιτύχει μερίδιο εξαγωγών 25 έως 30 %, από τα οποία οι πωλήσεις της προς τα άλλα κράτη μέλη υπολογίζεται να ανέλθουν σε 50 %.
Με βάση τις σκέψεις αυτές, οι ενισχύσεις προς την Magefesa επηρεάζουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών και νοθεύουν τον ανταγωνισμό κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης .
VI
Σύμφωνα με το κατά το κοινοτικό δίκαιο νομικό καθεστώς των ενισχύσεων προς την Magefesa, εκτός από εκείνες που χορηγήθηκαν από την κυβέρνηση της Χώρας των Βάσκων, οι ενισχύσεις προς την Magefesa δεν χορηγήθηκαν σύμφωνα με υφιστάμενα καθεστώτα, αλλά με βάση ad hoc αποφάσεις των αρμόδιων αρχών οι οποίες έπρεπε να κοινοποιηθούν προς την Επιτροπή όταν ακόμη βρίσκονταν στα στάδιο πρότασης . Ως εκ τούτου, οι εν λόγω ενισχύσεις από την άποψη κοινοτικού δικαίου είναι παράνομες .
Όσον αφορά τη νομιμότητα των ενισχύσεων που χορηγήθηκαν από την κυβέρνηση της Χώρας των Βάσκων σύμφωνα με υφιστάμενο καθεστώς ενισχύσεων, για του οποίου την εφαρμογή δεν προβλήθηκαν αντιρρήσεις, η Επιτροπή, με βάση τις πληροφορίες που διαβιβάστηκαν, εξέτασε αν, στη συγκεκριμένη περίπτωση, είχαν τηρηθεί οι όροι για τη χορήγηση ενισχύσεων σύμφωνα με το καθεστώς αυτό . Ένας από τους όρους αυτούς ήταν η ύπαρξη σχεδίου αναδιάρθρωσης τόσο για τον συγκεκριμένο τομέα όσο και για τους δικαιούχους, υποστηριζόμενο κατάλληλα από τις αρμόδιες για την εφαρμογή του καθεστώτος ενισχύσεων αρχές . Σχετικά, η ισπανική κυβέρνηση επιβεβαίωσε ότι οι αρμόδιες αρχές δεν είχαν εγκρίνει κανένα σχέδιο αναδιάρθρωσης για τις εταιρείες της Magefesa, γεγονός που αποτελεί εσφαλμένη εφαρμογή του καθεστώτος ενισχύσεων . Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί παράνομη την παρέμβαση της κυβέρνησης της Χώρας των Βάσκων .
Ο παράνομος χαρακτήρας όλων των προκείμενων ενισχύσεων προκύπτει από την μη τήρηση των διαδικαστικών κανόνων του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης . Σε περιπτώσεις ενισχύσεων ασυμβίβαστων για την κοινή αγορά, η Επιτροπή - χρησιμοποιώντας τη δυνατότητα που της έχει δοθεί από το ίδιο το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην απόφασή του, της 12ης Ιουλίου 1973, στην υπόθεση 70/72 Επιτροπή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας ( 1 ), που επιβεβαιώθηκε με την απόφαση της 24ης Φεβρουαρίου 1987 στην υπόθεση 310/85, Deufil GmbH & Co . KG κατά της Επιτροπής ( 1 ) - μπορεί να απαιτήσει από τα κράτη μέλη να ζητήσουν την επιστροφή των παρανόμως χορηγηθεισών ενισχύσεων από τους λήπτες . Σχετικά πρέπει να υπομνησθεί ότι, λόγω του αναγκαστικού χαρακτήρα των κανόνων διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης που είναι επίσης σημαντικοί από άποψη δημόσιας τάξης και των οποίων το άμεσο αποτέλεσμα αναγνωρίστηκε από το Δικαστήριο στην απόφασή του, της 19ης Ιουλίου 1983, στην υπόθεση 77/72, Carmine Capolongo κατά Azienda Agricola Maya ( 2 ), το παράνομο των εν λόγω ενισχύσεων δεν μπορεί να αποκατασταθεί εκ των υστέρων .
VII
Το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης προβλέπει ότι οι ενισχύσεις που δεν πληρούν τα κριτήρια που τίθενται στο άρθρο αυτό είναι καταρχήν ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά . Οι προβλεπόμενες από το άρθρο 92 παράγραφος 2 εξαιρέσεις δεν ισχύουν στην προκειμένη περίπτωση λόγω της φύσεως των ενισχύσεων, οι οποίες δεν αποσκοπούν στην επίτευξη τέτοιων σκοπών .
Το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης απαριθμεί τις ενισχύσεις οι οποίες μπορούν να είναι συμβιβαστές με την κοινή αγορά . Το συμβιβαστό με τη συνθήκη πρέπει να θεωρηθεί στα πλαίσια της Κοινότητας ως συνόλου και όχι ενός μόνο κράτους μέλους . Για να εξασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς και έχοντας υπόψη την αρχή του άρθρου 3 στοιχείο στ ), οι προβλεπόμενες στο άρθρο 92 παράγραφος 3 εξαιρέσεις πρέπει να ερμηνεύονται στενά μετά από αναλυτική εξέταση κάθε καθεστώτος ενισχύσεων ή ατομικής περίπτωσης ενίσχυσης . Ειδικότερα, μπορούν να προβάλλονται μόνο εφόσον η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι, χωρίς την ενίσχυση, μόνες οι δυνάμεις της αγοράς δεν επαρκούν για να καταυθύνουν τους λήπτες προς συμπεριφορά που να υπηρετεί έναν από τους σκοπούς των εν λόγω εξαιρέσεων .
Όσον αφορά τις εξαιρέσεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχεία α ) και γ ) για ενισχύσεις που προωθούν ή διευκολύνουν την ανάπτυξη ορισμένων περιοχών, καμία από τις περιοχές στις οποίες βρίσκονται οι εγκαταστάσεις της Magefesa, δηλαδή οι περιοχές Derio ( Biscay ), Guriezo και Limpias ( Cantabria ), εκτός San Roque ( Cadix ), δεν παρουσιάζει βιοτικό επίπεδο ασυνήθως χαμηλό ή σοβαρή υποαπασχόληση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α ). Εξάλλου, παρότι οι τοποθεσίες αυτές βρίσκονται σε περιοχές ενισχυόμενες δυνάμει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ ), η ενίσχυση προς τον όμιλο Magefesa δεν διαθέτει τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται για την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών περιοχών κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου, επειδή χορηγήθηκε με τη μορφή λειτουργικής ενίσχυσης, χωρίς δηλαδή να τίθεται ως όρος η πραγματοποίηση επενδύσεων ή η δημιουργία θέσεων εργασίας, όπως επεξηγείτο στην ανακοίνωση που εξέδωσε η Επιτροπή το 1979 σχετικά με τις αρχές συντονισμού των καθεστώτων περιφερειακών ενισχύσεων ( 3 ) Όσον αφορά την ενίσχυση στην περιοχή San Roque (Cadiz ), αυτή δεν χορηγήθηκε στα πλαίσια του αντίστοιχου καθεστώτος περιφερειακών ενισχύσεων, αλλά βάσει ειδικής απόφασης της τοπικής κυβέρνησης . Επιπλέον, οι λειτουργικές ενισχύσεις που χορηγούνται σε περιοχές του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α ) μπορούν να καλυφθούν από την εν λόγω παρέκκλιση μόνο εφόσον χορηγούνται υπό περιορισμένους και ελεγχόμενους όρους . Συγκεκριμένα, όταν αφορούν προβληματικές επιχειρήσεις, οι ενισχύσεις πρέπει ιδίως να συνοδεύονται από τον όρο, μεταξύ των άλλων απαιτήσεων, της εφαρμογής, από τους αποδέκτες, μέτρων αναδιάρθρωσης που οδηγούν στην πραγματική βιωσιμότητα των επιχειρήσεών τους . Όπως όμως εξηγείται στη συνέχεια, ο όρος αυτός δεν ικανοποιείται στην περίπτωση της εξεταζόμενης ενίσχυσης .
Όσον αφορά τις εξαιρέσεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο β ), τα συγκεκριμένα μέτρα ενίσχυσης δεν αποσκοπούσαν ούτε είχαν τα χαρακτηριστικά "σχεδίου κοινοτικού ενδιαφέροντος" ή σχεδίου "για την άρση σοβαρής διαταραχής" της ισπανικής οικονομίας . Επιπλέον, οι ισπανικές αρχές δεν επικαλέστηκαν την εξαίρεση αυτή .
Το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ ) προβλέπει επίσης εξαίρεση για τις "ενισχύσεις για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων δραστηριοτήτων . Οι ενισχύσεις προς την Magefesa συγκαταλέγονται μεταξύ των ενισχύσεων προς εταιρείες που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες, επειδή η οικονομική κατάσταση του ομίλου ήταν στα πρόθυρα της πτώχευσης κατά το χρόνο χορήγησης ενισχύσεων .
Οι ενισχύσεις προς εταιρείες που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες παρουσιάζουν το μεγαλύτερο κίνδυνο μεταφοράς της ανεργίας και των μηχανικών προβλημάτων από ένα κράτος μέλος σε άλλο - ενεργούν ως μέσο διαφύλαξης του status quo, παρακωλύοντας τις δυνάμεις που ενεργούν στην οικονομία της αγοράς να οδηγούν στη φυσιολογική συνέπεια της εξαφάνισης των μη ανταγωνιστικών εταιρειών κατά τη διαδικασία προσαρμογής στις μεταβαλλόμενες συνθήκες ανταγωνισμού : Ταυτόχρονα, οι ενισχύσεις αυτές μπορούν να επιφέρουν στρεβλώσεις στον ανταγωνισμό και στις εμπορικές συναλλαγές λόγω της επίδρασής τους επί των πολιτικών τιμολόγησης των ληπτών, οι οποίοι παρακολουθούν στρατηγηκές πώλησης σε χαμηλότερη τιμή για να παραμείνουν στην αγορά .
Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή κατέληξε σε ιδιαίτερη προσέγγιση σχετικά με εκτίμηση των ενισχύσεων σε εταιρείες που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες .
Μολονότι η Επιτροπή εξέφρασε τις καταρχήν επιφυλάξεις ως προς το συμβιβαστό των ενισχύσεων λειτουργίας με την κοινή αγορά, ωστόσο, δεν καταδικάζει όλες τις ενισχύσεις προς εταιρείες που αντιμετωπίζουν προβλήματα . Σε πολλές περιπτώσεις η Επιτροπή εξέφρασε τις απόψεις της για τέτοια μέτρα, διατυπώνοντας τους βασικούς όρους που πρέπει να τηρούνται . Γενικά οι παρεμβάσεις πρέπει να περιορίζονται σε ενισχύσεις που απαιτούνται προκειμένου να διατηρηθεί η εταιρεία σε λειτουργία μέχρι να εφαρμοστούν τα αναγκαία μέτρα για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της . Επιπλέον οι ενισχύσεις πρέπει να χορηγούνται μόνο υπό τον όρο εφαρμογής συνεπούς προγράμματος αναδιάρθρωσης ή μετατροπής, που είναι σε θέση να οδηγήσει στην αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας του λήπτου . Κατά την εκτίμηση του συμβιβαστού αυτών των προτάσεων ενισχύσεων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις συνθήκες που δημιουργούν την ανάγκη κρατικής παρέμβασης και κρίνει αν, σε αντιστάθμισμα των ενισχύσεων, οι προτάσεις είναι αιτιολογημένες από την άποψη της συνεισφοράς του λήπτου, πέρα και πάνω από τη φυσιολογική άρση των δυνάμεων της αγοράς που αλλοιώνονται από τις ενισχύσεις, προς επίτευξη των κοινοτικών στόχων, όπως προβλέπεται στις εξαιρέσεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 της συνθήκης .
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, οι ισπανικές αρχές παρέλειψαν να παράσχουν στην Επιτροπή αποδείξεις ότι οι χορηγηθείσες στις εταιρείες της Magefesa ενισχύσεις συνδέονται με πρόγραμμα αναδιάρθρωσης προς αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητάς τους .
Με την επιστολή με την οποία ανακοίνωσε την κίνηση της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης η Επιτροπή πληροφόρησε την ισπανική κυβέρνηση ότι η στρατηγική που ανακοινώθηκε από την Magefesa χωρίς να έχει λάβει επίσημη έγκριση, δεν πληρούσε τους απαραίτητους όρους ώστε να θεωρηθεί ως συνεπές σχέδιο αναδιάρθρωσης . Πράγματι αυτή η ανεπίσημα γνωστοποιηθείσα στρατηγική μάλλον σκιαγραφούσε απλώς τα αναληφθέντα μέχρι εκείνη τη στιγμή μέτρα για τη διάσωση των επιχειρήσεων του ομίλου Magefesa . Συγκεκριμένα περιέγραφε τη φύση και τους όρους εφαρμογής των χορηγούμενων κρατικών ενισχύσεων, καθώς και το βαθμό προόδου του προγράμματος μείωσης του εργατικού δυναμικού, βάσει του οποίου 1 780 από 2 027 αρχικά προς κατάργηση θέσεις απασχόλησης είχαν ήδη περικοπεί . Όσον αφορά τις μελλοντικές ενέργειες, από εμπορικής σκοπιάς, η εν λόγω στρατηγική περιέγραφε ορισμένα μέτρα για την προώθηση των συνολικών πωλήσεων, προκειμένου να αποκατασταθούν σε ικανοποιητικά επίπεδα, από τη σκοπιά δε της βιομηχανικής παραγωγής, προτείνονται μόνο ορισμένες επενδύσεις, βελτιώσεις της παραγωγής και ανταλλαγές εξοπλισμού μεταξύ εργοστασίων, χωρίς όμως να γίνεται ποσοτικός προσδιορισμός των αντίστοιχων δαπανών, εκτός μόνο για τις επενδύσεις, οι οποίες υπολογίζονται σε 439 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών και μπορούσαν να χρηματοδοτηθούν από τις πωλήσεις ανενεργών περουσιακών στοιχείων . Επίσης, η γνωστοποιηθήσα στρατηγική δεν περιείχε συγκεκριμένες δεσμεύσεις σχετικά με τα μέτρα που έπρεπε να αναληφθούν για τον περιορισμό των δραστηριοτήτων των επιχειρήσεων, με γνώμονα τη νέα κατάσταση που είχε δημιουργηθεί μετά την πτώση των πωλήσεων . Δεσμεύσεις δεν ανελήφθησαν ούτε για συγκεκριμένες μειώσεις του παραγωγικού δυναμικού ούτε για την ενδεχόμενη παύση λειτουργίας βιομηχανικών εγκαταστάσεων . Εξάλλου από τα στοιχεία που υπεβλήθησαν στην Επιτροπή προκύπτει ότι η χρηματοοικονομική βιωσιμότητα και η αυτάρκεια του ομίλου διέτρεχε, σε κάθε περίπτωση σοβαρό κίνδυνο, επειδή, κατά τα φαινόμενα, στα προβλεπόμενα για το μέλλον κονδύλια δεν συμπεριλαμβανόταν η κάλυψη σημαντικού τμήματος των υποχρεώσεων, οι οποίες είχαν ανασταλεί κατά την διάρκεια των ενεργειών διάσωσης . Σύμφωνα με τις δοθείσες επεξηγήσεις σχετικά με τη στρατηγική, ο όμιλος Magefesa μπορούσε να καλύψει αυτές τις δαπάνες μόνο με την εγγύηση του κράτους . Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η υποβληθείσα από τον όμιλο Magefesa στρατηγική δεν ήταν δυνατόν να αποβεί μακροπρόθεσμα πραγματικά εφαρμόσιμη .
Πρέπει επίσης να επισημανθεί ότι οι ισπανικές αρχές αρνήθηκαν να προσυπογράψουν την εν λόγω στρατηγική, οπότε και δεν ανέλαβαν δεσμεύσεις ως προς την εφαρμογή των προτεινόμενων μέτρων .
Οι επιφυλάξεις αυτές γνωστοποιήθηκαν στις ισπανικές αρχές με την επιστολή της 28ης Νοεμβρίου 1988 . Στο τέλεξ της 15ης Φεβρουαρίου 1989, με το οποίο υπέβαλε παρατηρήσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας, η ισπανική κυβέρνηση δεν έκανε καμία αναφορά στις εν λόγω επιφυλάξεις σχετικά με τη βιωσιμότητα της Magefesa αλλά ενδιαφέρθηκε μόνο για το αν οι ενισχύσεις αυτές αποτελούσαν τμήμα συνεπούς σχεδίου αναδιάρθρωσης το οποίο, κατάλληλα υποστηριζόμενο από τις αρμόδιες δημόσιες αρχές, επρόκειτο να κοινοποιηθεί στην Επιτροπή .
Οι ισπανικές αρχές απήντησαν με τέλεξ της 31ης Μαρτίου 1989, στο οποίο ανέφεραν ότι μέχρι την ημερομηνία εκείνη εκείνη οι αρμόδιες αρχές δεν είχαν εγκρίνει κανένα πρόγραμμα αναδιάρθρωσης της Magefesa .
Η δήλωση αυτή αποδεικνύει ότι οι ενισχύσεις προς τη Magefesa χορηγήθηκαν χωρίς καμία εκτίμηση της μελλοντικής βιωσιμότητας και αναδιάρθρωσης του ομίλου και με τον προφανή σκοπό να διατηρηθούν οι εταιρείες του τεχνητά σε λειτουργία . Σύμφωνα με τις ισχύουσες αρχές της κοινοτικής πολιτικής κρατικών ενισχύσεων, το γεγονός αυτό αποκλείει πλήρως την εφαρμογή επί των εν λόγω ενισύσεων της εξαίρεσης του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ ).
VIII
Ως εκ τούτου, συνεπάγεται ότι οι συγκεκριμένες ενισχύσεις είναι παράνομες επειδή η ισπανική κυβέρνηση δεν τήρησε τις υποχρεώσεις που υπέχει σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 3 . Επιπλέον, δεν πληρούν τους όρους που πρέπει να πληρούνται για να γίνει δεκτή μία από τις εξαιρέσεις του άρθρου 92 παράγραφοι 2 και 3 . Για τους λόγους αυτούς οι προκείμενες ενισχύσεις προς τη Magefesa είναι ασυμβίβαστες με τη συνθήκη και, κατά συνέπεια, τα στοιχεία ενίσχυσεις που περιέχονται σ' αυτές πρέπει να εξαληφθούν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ : Άρθρο 1
Οι δημόσιες παρεμβάσεις υπέρ των εταιρειών του ομίλου Magefesa και συνίστανται σε :
i ) εγγυήσεις δανείων ύψους 1 580 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών,
ii ) δάνειο 2 085 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών με όρους διαφορετικούς από εκείνους της αγοράς,
iii ) μη επιστρεπτέες επιδοτήσεις ύψους 1 095 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών,
iv ) επιδότηση επιτοκίου υπολογιζόμενη σε 9 εκατομμύρια ισπανικές πεσέτες,
έχουν χορηγηθεί παράνομα και είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ . Άρθρο 2
Τα υφιστάμενα στοιχεία ενισχύσεων που περιέχονται στις παρεμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξαλειφθούν . Η Επιτροπή καλεί, για το λόγο αυτό, την ισπανική κυβέρνηση να εφαρμόσει τις ακόλουθες διατάξεις :
α ) ανάκληση των παραχωρήσεων κρατικών εγγυήσεων δανείων ύψους 1 580 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών -
β ) μετατροπή του δανείου με χαμηλό επιτόκιο σε συνήθη πίστωση με όρους αγοράς όσον αφορά το επιτόκιο και την εξόφληση ή ανάκλησή του, η οποιοδήποτε άλλο ενδεικνυόμενο μέτρο για την πλήρη εξάλειψη των στοιχείων ενίσχυσης ανεξαρτήτως του επιλεγόμενου μέσου, τα παραγόμενα αποτελέσματα πρέπει να έχουν αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία της αρχικής χορήγησης του δανείου -
γ ) σε περίπτωση μετατροπής, εξασφάλιση ότι οι δόσεις του εν λόγω δανείου καταβάλλονται σύμφωνα με το καθορισμένο χρονοδιάγραμμα -
δ ) επιστροφή των 1 104 εκατομμυρίων ισπανικών πεσετών που αφορούν μη επιστρεπτέεες χορηγηθείσες επιδοτήσεις . Άρθρο 3
Οι ισπανικές αρχές οφείλουν να ενημερώσουν την Επιτροπή, σε προθεσμία δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης, για τα μέτρα τα οποία έχουν λάβει για να συμμορφωθούν προς αυτή . Σε περίπτωση εκτέλεσης της απόφασης μετά τη λήψη της ταχθείσας προθεσμίας, εφαρμόζονται οι εθνικές διατάξεις σχετικά με τους τόκους υπερημερίας των κρατικών οφειλών . Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας .
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1989 .

Labels: 1
19
4
18