Document ID: 32001D0120

Kommissionens beslut
av den 13 juni 2000
som Tyskland har genomfört till förmån för Kali und Salz GmbH
[delgivet med nr K(2000) 1662]
(Endast den tyska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2001/120/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig(1) och och med beaktande av dessa synpunkter, och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1) I en skrivelse till kommissionen av den 20 juli 1998 anmälde Tyskland avyttrandet av sin resterande andel på 49 % i Kali und Salz GmbH till Kali und Salz Beteiligungs AG, som redan ägde detta företag till 51 %. Avyttrandet av denna andel registrerades som oanmält stöd NN 27/99.
(2) Den 18 mars 1999 beslöt kommissionen att till följd av formerna för avyttrandet inleda ett formellt förfarande enligt artikel 88.2 i EG-fördraget.
(3) Kommissionens beslut om att inleda ett förfarande offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(2). Kommissionen uppmanade berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga. Kommissionen mottog synpunkter från tre berörda parter. Dessa synpunkter översändes till Tyskland i skrivelser av den, 26 oktober och den 8 november 1999. Tyskland besvarade dem i en skrivelse av den 2 december 1999, som inkom den 3 december 1999.
(4) På begäran från kommissionen överlämnade Tyskland avtalet om avyttrandet av den resterande andelen på 49 % till Kali und Salz GmbH i en skrivelse av den 11 april 2000.
II. BESKRIVNING
A. Företaget
(5) Kali und Salz GmbH bildades som ett samriskföretag genom ett avtal den 13 maj 1993 mellan västtyska Kali und Salz Beteiligungs AG och östtyska Mitteldeutsche Kali Aktiengesellschaft (MdK). Kali und Salz Beteiligungs AG, ett dotterbolag till den tyska kemikoncernen BASF, övertog 51 % av Kali und Salz GmbH, medan Treuhandanstalt (THA), som var den enda aktieägare i MdK, övertog övriga 49 %. Denna andel på 49 % övertogs tills vidare den 1 januari 1995 av Beteiligungs- Management Gesellschaft Berlin mbH och den 29 oktober 1997 av Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS), båda två THA:s rättsövertagare.
(6) Kali und Salz GmbH sysslar med kaliumgruvdrift och framställer industriprodukter på basis av kalium och stensalt, t.ex. kaliumgödselmedel samt biprodukterna magnesiumsulfat och kieserit. Kali und Salz GmbH sysselsätter för närvarande 8000 personer. Årskapaciteten ligger på 3,4 miljoner ton kalium och 2,2 miljoner ton stensalt. Produktionsställena finns på båda sidor om den tidigare öst-västgränsen. Efter sammanslagningen förlades huvudkontoret till Kassel, (Hessen), medan produktionsställen finns i Thüringen, Sachsen-Anhalt, Hessen och Niedersachsen.
B. Godkännande av stöd till förmån för Kali und Salz GmbH år 1993
(7) Den 14 december 1993 godkände kommissionen i samband med bildandet av samriskföretaget mellan Kali und Salz Beteiligungs AG och Mitteldeutsche Kali Aktiengesellschaft (MdK) genom beslut 94/449/EG(3) ett stöd på 1536,6 miljoner tyska mark. Den av kommissionen godkända summan omfattade en förlustkompensation på maximalt 135 miljoner tyska mark som skulle gå via THA och som var beräknad på basis av ett förväntat negativt kassaflöde för åren 1993 till 1997.
(8) Eftersom det negativa kassaflödet hamnade vida över förhandsuppskattningarna anmälde Tyskland att ovannämnda godkända förlustkompensation på 135 miljoner tyska mark höjts till omkring 264,9 miljoner tyska mark och att den sammanlagda förlustkompensationen därmed ökat med omkring 129,9 miljoner tyska mark. De anmälda stöden registrerades under N 793/96.
(9) I en skrivelse till Tyskland av den 16 december 1997 meddelade kommissionen att man till följd av det anmälda stödförslaget på 129,9 miljoner tyska mark till Kali und Salz GmbH inlett ett formellt förfarande enligt artikel 88.2 i EG-fördraget(4).
(10) Den 20 juli 1998 erfor kommissionen genom en skrivelse från Tyskland att BvS lyckats avyttra sin andel på 49 % i samriskföretaget och sålunda fullbordat privatiseringen. Den andra delägaren i samriskföretaget och huvudandelsägaren av Kali und Salz GmbH, Kali und Salz Beteiligungs AG, förklarade sig vara beredd att överta den andra andelen på 49 % för 250 miljoner tyska mark.
(11) Samtidigt informerade Tyskland kommissionen om att de ytterligare 129,9 miljonerna tyska mark inte skulle utbetalas och att anmälan därför drogs tillbaka. Kommissionen har följaktligen avbrutit förfarandet.
C. Avyttrandet av den resterande andelen på 49 %
(12) Enligt avtalet om bildandet av samriskföretaget måste andelarna först erbjudas den andra partnern i samriskföretaget. Kali und Salz Beteiligungs AG hade alltså förköpsrätt på den resterande andelen på 49 %. Om denna förköpsrätt inte togs i anspråk kunde andelarna erbjudas till en tredje part för ett pris som dock inte fick understiga det som föreslagits Kali und Salz Beteiligungs AG. Andelarna erbjöds sålunda först till Kali und Salz Beteiligungs AG.
(13) För att underrätta alla intressenter tillkännagav de tyska myndigheterna därefter i dags- och fackpressen sin avsikt att avyttra den resterande andelen på 49 %. Investmentbanken Goldman Sachs fick i uppdrag att hitta potentiella köpare. Härvid kontaktades olika företag inom samma näringssektor. Enligt uppgifter från de tyska myndigheterna visade tre potentiella investerare intresse, dock drog sig två omedelbart ur sedan de erfarit att de endast kunde förvärva en minoritetsandel. Den tredje avstod med anledning av det pris som begärdes av BvS. Enligt uppgifter från de tyska myndigheterna lämnade ingen något anbud. Därefter förhandlade BvS med Kali und Salz Beteiligungs AG.
(14) De tyska myndigheterna krävde på inrådan av sin konsult Goldman Sachs 400 miljoner tyska mark i början av förhandlingarna, medan Kali und Salz Beteiligungs AG erbjöd (...)(5). Kali und Salz Beteiligungs AG:s värdering byggde på ett pris som ett kanadensiskt företag 1997 hade erbjudit för företagets 51-procentiga andel i Kali und Salz GmbH(6). På båda sidor utgick man ifrån att det från Kali und Salz GmbH mellan L993 och 1997 noterade negativa kassaflödet på 135 miljoner tyska mark i överensstämmelse med godkännandet från kommissionen 1993 skulle kompenseras av staten.
(15) I den uppskattning som gjordes av Kali und Salz Beteiligungs AG framhölls uttryckligen de osäkra utsikterna på kaliummarknaden, valutariskerna och de särskilda riskerna i samband med gruvdriften, medan Goldman Sachs i sin uppskattning uppenbarligen inte tillmätte dessa aspekter samma negativa vikt vid bedömningen av den 49-procentiga andelen.
(16) En dag efter förhandlingsavslutet meddelade en tysk konkurrent till Kali und Salz GmbH att en amerikansk koncern rasat intresse för ett övertagande av andelen. Enligt Tyskland förfogade den amerikanska koncernen dock enligt uppgifter från ett konsultföretag inte över nödvändiga ekonomiska medel för transaktionen. Konsultföretagets undersökning visade att koncernen i fråga var ett finansiellt holdingbolag med två medarbetare. Den räknades till den högre riskklassen och gavs ett betalningsindex på 59 samt överhuvudtaget inget kreditbetyg. Koncernen var alltså på basis av objektiv information inte någon lämplig köpare för BvS.
(17) BvS och Kali und Salz Beteiligungs AG enades slutligen om ett pris på 250 miljoner tyska mark. Dessutom förklarade sig Kali und Salz Beteiligungs AG vara införstådd med att BvS reducerade den av kommissionen 1993 ursprungligen godkända förlustkompensationen på 135 miljoner tyska mark till 70 miljoner tyska mark.
(18) Kommissionen inledde till följd av avyttrandet av den resterande andelen på 49 % formellt förfarande för att kontrollera att priset verkligen motsvarade värdet på andelarna och inte innehöll något ytterligare inslag av stöd.
(19) Eftersom försäljningen av andelarna inte skedde inom ramen för ett öppet anbudsförfarande hyste kommissionen tvivel om att 250 miljoner tyska mark var ett skäligt pris och att alla intressenter verkligen haft möjlighet att förvärva andelarna med ett bättre anbud.
III. SYNPUNKTER FRÅN BERÖRDA PARTER
(20) Kommissionen mottog synpunkter från Förenade kungariket, genom landets ständiga representation vid Europeiska unionen i Bryssel, från det europeiska förbundet för gödslingsmedelsimportörer och en globalt verksam gödslingsmedelsproducent. Inte i någon av dessa synpunkter fanns anspelningar på att potentiella köpare uteslutits eller att det funnits andra anbud. Ingen av kommentarerna tyder på att det fanns inslag av stöd vid avyttrandet.
IV. KOMMENTARER FRÅN TYSKLAND
(21) I sitt svar på meddelandet om att ett formellt förfarande inletts och på de synpunkter från berörda parter som vidarebefordrats av kommissionen förklarade Tyskland att avyttrandet offentliggjorts i tillräcklig omfattning och närmare bestämt inte bara genom Goldman Sachs, utan också i rikstäckande och lokal dags- och fackpress. Enligt vad de tyska myndigheterna anger är endast några få företag verksamma på den relevanta marknaden och de aktuella affärskretsarna var fullkomligt medvetna om försäljningsförsöket.
(22) Vad försäljningspriset beträffar, pekade Tyskland först på att ett anbud på 250 miljoner tyska mark 1996 lagts fram för en andel på 51 % av Kali und Salz Beteiligungs AG. Tyskland ansåg sig därmed ha en indikator på marknadsvärdet på sin minoritetsandel.
(23) Vidare avstod Kali und Salz Beteiligungs AG dessutom från 65 miljoner tyska mark av de 135 miljoner tyska mark som 1993 godkändes av kommissionen. Den kompensation som skulle betalas av BvS uppgick alltså endast till 70 miljoner tyska mark inklusive räntor.
V. BEDÖMNING
(24) I enlighet med fast rättspraxis och kommissionens vanliga uppfattning anser kommissionen att försäljningspriset för en offentlig delägarandel inte innehåller några inslag av statligt stöd om försäljningsobjektet utbjuds genom en öppen, villkorslös och icke diskriminerande anbudsinfordran. Medlemsstaterna är dock inte skyldiga att följa detta förfarande vid ett avyttrande av offentliga ägarandelar.
(25) I de fall där detta förfarande inte iakttas kan priset innehålla inslag av statligt stöd varför kommissionen i förekommande fall kontrollerar om priset på den offentliga delägarandelen är skäligt. I föreliggande fall uppnåddes slutpris efter det att de tyska myndigheterna i samarbete med sina konsulter kontaktat alla potentiella intressenter och sedan avslutat sina intensiva förhandlingar med Kali und Salz Beteiligungs AG, som redan ägde 51 % av andelarna. Den slutliga överenskommelsen innebar inte endast att Kali und Salz Beteiligungs AG skulle betala 250 miljoner tyska mark, utan också att BvS skulle minska sin kompensation med 65 miljoner tyska mark. Dessa villkor innebar dock samtidigt att staten sparade räntor på 8 miljoner tyska mark. De var de dittills upplupna räntorna från den förlustkompensation på 135 miljoner tyska mark som varit utestående sedan i början av 1998. Följaktligen har BvS förutom köpeskillingen erhållit en ekonomisk förmån på 73 miljoner tyska mark.
(26) BvS fick till sist ett nettopris på 323 miljoner tyska mark för sin resterande andel på 49 %. För övrigt kom de tyska myndigheternas konsulter fram till att erbjudandet från Kali und Salz Beteiligungs AG var det mest fördelaktiga som var möjligt då.
(27) Slutligen bör det framhållas att ingen potentiell investerare, enligt den information som kommissionen förfogar över, godtyckligt uteslöts från försäljningen och att ingen investerare någonsin lagt fram något erbjudande om att köpa andelen. Förhandlingarna mellan samtliga deltagare, som handlat i enlighet med sina ekonomiska intressen, fördes på grundval av de principer som gäller på marknaden.
(28) Kommissionen nådde efter en ingående bedömning av ärendet inom ramen för det formella förfarandet till slutsatsen att inget stöd kan påvisas varken vad beträffar förhandlingarna eller de slutliga formerna för avyttrandet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tysklands avyttrande av den resterande andelen på 49 % i Kali und Salz GmbH till Kali und Salz Beteiligungs AG utgör inte något statligt stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 13 juni 2000.

Labels: 18
19
4
1