Document ID: 31992R2686

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2686/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Σεπτεμβρίου 1992 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων γνωστών ως DRAM (δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης) καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11,
Κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Το Μάρτιο 1991, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων τύπων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων γνωστών ως DRAM (δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης) καταγωγής Κορέας που υπάγονται:
- στους κωδικούς ΣΟ 8542 11 41, 8542 11 43 και 8542 11 45 (τελικές μνήμες DRAM),
- στον κωδικό ΣΟ ex 8542 11 10 (δίσκο ημιαγωγού DRAM),
- στον κωδικό ΣΟ ex 8542 11 30 (μικροπλακίδια ή μικροπλακέτες DRAM) και
- στον κωδικό ΣΟ για τις τελικές μνήμες DRAM ή στους κωδικούς ΣΟ ex 8473 30 00 ή ex 8548 00 00 (δομικές μονάδες DRAM),
και άρχισε την έρευνα.
Μετά την τροποποίηση των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας το 1992 από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2587/91 της Επιτροπής (3), οι μνήμες DRAM υπάγονται επί του παρόντος:
- στους κωδικούς ΣΟ 8542 11 11, 8542 11 14, 8542 11 16 και 8542 11 18 (τελικές μνήμες DRAM),
- στον κωδικό ΣΟ ex 8542 11 01 (δίσκοι ημιαγωγού DRAM),
- στον κωδικό ΣΟ ex 8542 11 05 (μικροπλακίδια ή μικροπλακέτες DRAM) και
- στους κωδικούς ΣΟ ex 8473 30 10 ή ex 8548 00 00 (δομικές μονάδες DRAM).
(2) Η ανακοίνωση αυτή έγινε μετά την υποβολή γραπτής καταγγελίας που κατέθεσε η ευρωπαϊκή ένωση κατασκευαστών ηλεκτρονικών στοιχείων (EECA), η οποία αντιπροσωπεύει σημαντικό μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής μνημών DRAM. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν καταγωγής Κορέας και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυψε. Τα αποδεικτικά αυτά στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς της χώρας εξαγωγής, καθώς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(4) Και οι τρεις γνωστοί παραγωγοί της Κορέας συνεργάστηκαν στη διαδικασία.
(5) Οι εκπρόσωποι των παραγωγών αυτών και ενός ανεξάρτητου εξαγωγέα κορεατικών προϊόντων στην Κοινότητα, ο καταγγέλλων και 16 εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Όλοι οι παραγωγοί, ο εξαγωγέας και όλοι οι συνδεδεμένοι εισαγωγείς ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση. Δύο κοινοτικές ομάδες χρήστων του εν λόγω προϊόντος υπέβαλαν επίσης παρατηρήσεις.
(6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ και πραγματοποίησε επιτόπια έρευνα στις ακόλουθες εταιρείες:
α) Κοινοτικοί παραγωγοί
- Motorola Ltd, Γλασκώβη, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Siemens AG, Μόναχο, Γερμανία-
β) Παραγωγοί της Κορέας
- Goldstar Electron Co., Ltd, Σεούλ,
- Hyundai Electronics Industries Co., Ltd, Icheon,
- Samsung Electronics Co., Ltd, Σεούλ-
γ) Εισαγωγείς στην Κοινότητα
- Goldstar Deutschland GmbH, Willich, Γερμανία,
- Hyundai Electronics Europe GmbH, Eschborn, Γερμανία,
- Samsung Semiconductor Europe GmbH, Eschborn, Γερμανία,
- Samsung UK, Ltd, Brentford, Middlesex, Ηνωμένο Βασίλειο-
δ) Εξαγωγέας προϊόντων καταγωγής Κορέας στην Κοινότητα
- Texas Instruments Ltd, Σιγκαπούρη.
(7) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1990 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1990 (περίοδος έρευνας).
(8) Λόγω του πολύπλοκου χαρακτήρα της έρευνας, σε συνδυασμό ιδίως με τους πολυάριθμους τύπους μνημών DRAM και τον υπολογισμό της κανονικής αξίας σε τριμηνιαία βάση, όπως αναφέρεται στο σημείο 19 του αιτιολογικού, η έρευνα υπερέβη τη συνήθη χρονική περίοδο του ενός έτους, που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 9 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 (ο οποίος στο εξής καλείται "βασικός κανονισμός").
Β. ΥΠΟ ΕΡΕΥΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
(9) Οι μνήμες DRAM χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση πληροφοριών σε ηλεκτρονικά ψηφιακά κυκλώματα υπολογιστών. Μια μνήμη DRAM επιτρέπει τόσο την ανάγνωση όσο και την εγγραφή δεδομένων. Οι μνήμες DRAM αποτελούν τύπο ολοκληρωμένου κυκλώματος μνήμης που κατασκευάζεται βάσει παραλλαγών της κατασκευαστικής τεχνολογίας μετάλλου-οξειδίου-ημιαγωγού (MOS), συμπεριλαμβανομένων των τεχνολογιών CMOS, BiCMOS και NMOS. Οι τεχνολογίες CMOS και BiCMOS είναι οι πιο προηγμένες μέθοδοι παραγωγής, δεδομένου ότι χρησιμοποιούν μικρότερη ισχύ και επιτρέπουν μεγαλύτερες ταχύτητες προσπέλασης, καθώς και μεγαλύτερο εύρος θερμοκρασίας εργασίας. Η χωρητικότητα ή η "πυκνότητα" αποθήκευσης μιας μνήμης DRAM εκφράζεται με τον όρο Κ ή Μ. Ο όρος Κ θεωρείται ότι ισούται με χίλια αλλά, ακριβέστερα, αναφέρεται στο δυαδικό αριθμό 1 024, ενώ ο όρος Μ ισούται με ένα εκατομμύριο αλλά, ακριβέστερα, αναφέρεται στον αριθμό 1 045 000. Επομένως, μία DRAM 1Μ έχει για παράδειγμα χωρητικότητα αποθήκευσης, δηλαδή μνήμη, 1 045 000 bit.
(10) Η διαδικασία παραγωγής των μνημών DRAM περιλαμβάνει σε γενικές γραμμές τα ακόλουθα τέσσερα στάδια:
1. Επεξεργασία ή διάχυση δίσκων ημιαγωγού DRAM (ή βασικές εργασίες - front end):
Από τεχνολογικής πλευράς, πρόκειται για το πιο δύσκολο στάδιο παραγωγής, το οποίο αποτελείται από εκατοντάδες χωριστές διαδικασίες στις οποίες υποβάλλεται ένας δίσκος πυριτίου. Το αποτέλεσμα είναι δίσκος ημιαγωγού DRAM, ο οποίος περιέχει τελικά μικροπλακίδια DRAM τα οποία διαθέτουν όλα τα βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά της τελικής μνήμης DRAM. Αυτό το στάδιο παραγωγής απαιτεί ιδιαίτερα υψηλές επενδύσεις και οι περισσότερες ουσιαστικές εργασίες έρευνας και ανάπτυξης των DRAM (στο εξής καλούμενες "Ε& Α") διεξάγονται με σκοπό το σχεδιασμό και την ανάπτυξη αυτού του μέρους της παραγωγής DRAM (επομένως, τα εργαστήρια Ε& Α μνημών DRAM βρίσκονται κατά κανόνα κοντά στα εργαστήρια επεξεργασίας δίσκων DRAM).
2. Συναρμολόγηση των DRAM (αναφερόμενη επίσης ως συσκευασία DRAM):
Μετά την επεξεργασία του δίσκου ημιαγωγού DRAM, ο δίσκος αυτός κόβεται σε μικροπλακίδια DRAM τα οποία συνδέονται και τοποθετούνται σε πλαστικό ή κεραμικό περίβλημα ή συσκευάζονται. Αυτό το στάδιο παραγωγής αναφέρεται ως συναρμολόγηση.
3. Δοκιμή των DRAM:
Στη συνέχεια, οι συναρμολογημένες ή συσκευασμένες μνήμες DRAM (στο εξής καλούμενες "τελικές μνήμες DRAM") υποβάλλονται σε δοκιμές και ελέγχους για να εξακριβωθεί η αξιοπιστία τους πριν από την αποστολή τους. Αυτό το στάδιο παραγωγής διεξάγεται συνήθως συγχρόνως με τις εργασίες συναρμολόγησης (το σύνολο των εργασιών ονομάζεται δευτερεύον στάδιο - back end).
Τα δευτερεύοντα στάδια είναι λιγότερο πολύπλοκα από τεχνολογικής πλευράς και απαιτούν σχετικά μικρές δαπάνες επένδυσης και Ε& Α. Επιπλέον, ανάλογα με το προϊόν, οι δαπάνες των δευτερευόντων σταδίων είναι σχετικά περιορισμένες σε σύγκριση με το συνολικό κόστος παραγωγής.
4. Τέλος, σε μεταγενέστερο στάδιο είναι δυνατό να συναρμολογηθούν μαζί δύο ή περισσότερες τελικές μνήμες DRAM σε δομικές μονάδες DRAM ή DRAM σε "σωρό" προκειμένου να αυξηθεί η διαθέσιμη συνολική χωρητικότητα μνήμης.
(11) Οι κατηγορίες των μνημών DRAM καθορίζονται συνήθως με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:
- την πυκνότητα (παραδείγματος χάρη 256Κ, 1Μ, 4Μ),
- την κατασκευαστική τεχνολογία (παραδείγματος χάρη NMOS, CMOS, BiCMOS),
- τη διάθρωση (παραδείγματος χάρη x1, x4),
- τη συσκευασία (παραδείγματος χάρη PDIP, PSOJ, PZIP),
- το χρόνο προσπέλασης (παραδείγματος χάρη 100ns, 80ns, 70ns).
(12) Από την έρευνα προκύπτει ότι υπάρχουν διάφοροι τύπου μνημών DRAM:
- οι δίσκοι και τα μικροπλακίδια DRAM,
- οι τελικές μνήμες DRAM που διαφέρουν από απόψεως πυκνότητας, κατασκευαστικής τεχνολογίας, διάρθρωσης, συσκευασίας, χρόνου προσπέλασης,
- οι δομικές μονάδες DRAM και οι μνήμες DRAM σε "σωρό" που διαφέρουν από απόψεως πυκνότητας, κατασκευαστικής τεχνολογίας, διάρθρωσης, συσκευασίας, χρόνου προσπέλασης,
- οι παραλλαγές μνημών DRAM, όπως οι VRAM (video RAM) και οι ψευδομνήμες SRAM που διαφέρουν από απόψεως πυκνότητας, κατασκευαστικής τεχνολογίας, διάρθρωσης, συσκευασίας, χρόνου προσπέλασης.
(13) Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή έπρεπε να εξετάσει αν όλοι αυτοί οι τύποι DRAM έπρεπε να θεωρηθούν ως ένα προϊόν.
(14) Ένας παραγωγός της Κορέας υποστήριξε ότι οι δίσκοι, τα μικροπλακίδια και οι τελικές μνήμες DRAM δεν μπορούν να θεωρηθούν ως ένα προϊόν, δεδομένου ότι οι δίσκοι και τα μικροπλακίδια DRAM δεν είναι παρόμοια με τις τελικές μνήμες DRAM. Ο παραγωγός αυτός υποστήριξε ότι οι δίσκοι και τα μικροπλακίδια DRAM μπορούν να θεωρηθούν ως βασικά δομικά στοιχεία των τελικών μνημών DRAM.
Μία ομάδα χρήστων προϊόντων DRAM στην Κοινότητα υποστήριξε ότι οι τελικές μνήμες DRAM διαφορετικών πυκνοτήτων δεν πρέπει να εξετάζονται ως ένα προϊόν, δεδομένου ότι οι τελικές μνήμες DRAM ορισμένων πυκνοτήτων δεν παρήχθησαν από την κοινοτική βιομηχανία ή δεν εισήχθησαν κατά την περίοδο της έρευνας. Ειδικότερα, υποστηρίχθηκε ότι οι μελλοντικές γενεές τελικών μνημών DRAM, δηλαδή οι μνήμες DRAM 16Μ, απαιτούν ειδική Ε& Α στον τομέα της παραγωγής και, επομένως, θα πρέπει να εξαιρεθούν από τον ορισμό του προϊόντος.
(15) Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι οι δίσκοι ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια DRAM, οι τελικές μνήμες DRAM, οι δομικές μονάδες DRAM ή οι μνήμες DRAM σε "σωρό" και οι μνήμες DRAM διαφορετικών παραλλαγών, οι οποίες υπάγονται στις διαφορετικές κατηγορίες που περιγράφονται παραπάνω, έχουν τα ίδια τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά και προορίζονται για τις ίδιες χρήσεις, πράγμα που αποδεικνύεται από τα ακόλουθα στοιχεία:
- δίσκοι DRAM και μικροπλακίδια DRAM
- μετά την επεξεργασία ή τη διάχυση του δίσκου ημιαγωγού DRAM, τα μικροπλακίδια του δίσκου αυτού έχουν όλες τις βασικές ηλεκτρονικές ιδιότητες που διακρίνουν τις μνήμες DRAM από άλλα προϊόντα,
- δεν υπάρχει στην πράξη ξεχωριστή επαγγελματική αγορά για τους δίσκους ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια DRAM,
- ο δίσκος και τα μικροπλακίδια DRAM που περιέχει προορίζονται να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά ως μονάδα αποθήκευσης σε μια τελική μνήμη DRAM,
- τελικές μνήμες DRAM
είτε είναι διαφορετικές από απόψεως πυκνότητας, είτε από απόψεως κατασκευαστικής τεχνολογίας, διάρθρωσης, τύπου περιβλήματος ή χρόνου προσπέλασης, οι μνήμες DRAM, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών πυκνοτήτων, κατασκευαστικών τεχνολογιών και περιβλημάτων, υπάγονται στην ίδια γενική κατηγορία προϊόντων που εκπληρώνουν την ίδια βασική λειτουργία και προορίζονται για τους ίδιους βασικούς σκοπούς. Παρότι ο σχεδιασμός και η κατασκευαστική τεχνολογία μπορεί να έχουν κατά κάποιο τρόπο αλλάξει σταδιακά με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί κατά τη διάρκεια ζωής μιας γενεάς DRAM (οι μνήμες DRAM της ίδιας πυκνότητας είναι γνωστές ως μια γενεά μνημών), καθώς και κατά τις διαδοχικές γενεές DRAM, το βασικό χαρακτηριστικό μιας DRAM, δηλαδή η λειτουργία της μνήμης της, έχει παραμείνει το ίδιο.
Αυτό υπογραμμίζεται από τη στενή σχέση που υπάρχει μεταξύ των τιμών των DRAM που ανήκουν σε δύο διαδοχικές γενεές (παραδείγματος χάρη 1Μ και 4Μ), ιδίως σε περίοδο μετάβασης από τη μια γενεά DRAM στην αμέσως επόμενη,
- δομικές μονάδες DRAM και DRAM σε "σωρό"
οι δομικές μονάδες DRAM ή οι DRAM σε "σωρό" συνίστανται κυρίως σε δύο ή περισσότερες τελικές μνήμες DRAM, προσαρμοσμένες σε κάρτα κυκλώματος με σκοπό να εξασφαλίσουν μεγαλύτερη χωρητικότητα μνήμης. Έτσι, εκπληρώνουν βασικά την ίδια λειτουργεία των τελικών μνημών DRAM και θεωρούνται ως τύπος μνήμης DRAM με πολλαπλούς συνδυασμούς,
- παραλλαγές τελικών DRAM όπως οι VRAM (Video RM) και οι ψευδομνήμες SRAM
αν βασίζονται στην τεχνολογία DRAM, οι VRAM και οι ψευδομνήμες SRAM έχουν τα ίδια τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά των τελικών μνημών DRAM και εκπληρώνουν την ίδια βασική λειτουργία μνήμης όπως οι τελικές μνήμες DRAM, όταν χρησιμοποιούνται για ειδικές εφαρμογές.
(16) Επομένως, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας, όλοι οι τύποι, οι πυκνότητες και οι παραλλαγές των προϊόντων DRAM, που περιγράφονται στο σημείο 15 του αιτιολογικού, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών πυκνοτήτων, κατασκευαστικών τεχνολογιών και περιβλημάτων, πρέπει να θεωρούνται ως ένα προϊόν, το εξεταζόμενο προϊόν.
(17) Όσον αφορά το θέμα αν τα προϊόντα DRAM που πωλούνται στην αγορά της Κορέας και εκείνα που πωλούνται από την κοινοτική βιομηχανία στην κοινοτική αγορά αποτελούν ομοειδή προϊόντα του εξεταζόμενου προϊόντος, καθορίστηκε κατά την έρευνα ότι όλες αυτές οι κατηγορίες προϊόντων DRAM είναι ταυτόσημες ως προς τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τους, καθώς και ως προς την εφαρμογή και τις χρήσεις τους, και ότι, επομένως, αποτελούν μια μόνο κατηγορία προϊόντων, τα οποία είναι ομοειδή από κάθε άποψη κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του βασικού κανονισμού και καλούνται στη συνέχεια "προϊόντα DRAM".
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
(18) Και οι τρεις κορεάτες παραγωγοί επώλησαν μνήμες DRAM σε ανεξάρτητους πελάτες, τόσο διανομείς όσο και τελικούς χρήστες, στην αγορά της Κορέας.
(19) Κατά τον καθορισμό των κανονικών αξιών για τα προϊόντα DRAM που εξάγονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ένας κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι η παραγωγή DRAM εν γένει χαρακτηρίζεται από σημαντικές μειώσεις κόστους με την πάροδο του χρόνου λόγω των επιπτώσεων της καμπύλης εκμάθησης και λόγω του ότι αυτές οι μειώσεις κόστους αντικατοπτρίζονται στην εξέλιξη των τιμών πωλήσεων τόσο στην εγχώρια αγορά όσο και στις εξαγωγές και ότι, επομένως, οι κανονικές αξίες πρέπει να καθορίζονται ανά τριμηνιαία περίοδο.
Σε μια διεξοδική ανάλυση που πραγματοποιήθηκε, επιβεβαιώθηκε ότι, εν γένει, το κόστος παραγωγής των προϊόντων DRAM μειώθηκε και για τους τρεις κορεάτες παραγωγούς κατά την περίοδο της έρευνας.
Όσον αφορά τις τιμές, από τις τριμηνιαίες πληροφορίες προέκυψε ότι, εν γένει, οι τιμές είχαν ακολουθήσει τη φθίνουσα τάση στην αγορά της Κορέας.
Επομένως, η Επιτροπή αποφάσισε προσωρινά να καθορίσει την κανονική αξία ανά τριμηνιαία περίοδο.
(20) Προκειμένου να προσδιοριστεί η κανονική αξία, πρώτα-πρώτα καθορίστηκε αν οι πωλήσεις στην Κορέα μπορούν να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικές και αν πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων.
Στο πλαίσιο αυτό, καθορίστηκε ότι ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων ορισμένων προϊόντων DRAM ήταν χαμηλότερος από το 5 % του όγκου των πωλήσεων αυτών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και ότι ορισμένα προϊόντα DRAM δεν πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε μια δεδομένη τριμηνιαία περίοδο.
Όσον αφορά τις υπόλοιπες πωλήσεις στην Κορέα και με βάση το αντίστοιχο τριμηνιαίο κόστος παραγωγής, εξετάστηκε κατά πόσον οι πωλήσεις στην αγορά της Κορέας των τύπων DRAM που εξήχθησαν είχαν πραγματοποιηθεί σε τιμές που κάλυπταν το πλήρες κόστος της παραγωγής.
Όπως προέκυψε από την έρευνα, όλες οι πωλήσεις των αντίστοιχων προϊόντων DRAM δύο κορεατών παραγωγών και πάνω από το 90 % των πωλήσεων προϊόντων DRAM του τρίτου κορεάτη παραγωγού είχαν πραγματοποιηθεί σε τιμές που δεν επέτρεπαν να ανακτηθούν όλες οι εύλογα κατανεμημένες δαπάνες.
Με βάση τα παραπάνω συμπεράσματα σχετικά με το κατά πόσο αντιπροσωπευτικές ήταν οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά και αν πραγματοποιήθηκαν αυτές στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, όλες οι κανονικές αξίες των προϊόντων DRAM κατασκευάστηκαν για όλους τους κορεάτες παραγωγούς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) του βασικού κανονισμού.
(21) Οι κατασκευασμένες κανονικές αξίες καθορίστηκαν για κάθε παραγωγό με βάση το κόστος παραγωγής, δηλαδή το κόστος κατασκευής και πώλησης, καθώς και τα γενικά και διοικητικά έξοδα κάθε κορεάτη παραγωγού, προσαυξημένα με εύλογο ποσό κέρδους.
(22) Τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και τα διοικητικά έξοδα υπολογίστηκαν με βάση τις δαπάνες που πραγματοποίησε κάθε ενδιαφερόμενος κορεάτης παραγωγός σχετικά με τις πωλήσεις του στην εγχώρια αγορά ομοειδών προϊόντων σε ανεξάρτητους αγοραστές.
Όσον αφορά ιδίως το κόστος Ε& Α, όλες οι σχετικές δαπάνες Ε& Α που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας σχετικα με τα προϊόντα DRAM, σημερινά ή μελλοντικά, κατανεμήθηκαν στα προϊόντα DRAM που πωλήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας. Λαμβανομένου υπόψη του χαρακτήρα των δαπανών αυτών, αυτός ο τρόπος υπολογισμού θεωρήθηκε ως ο καταλληλότερος τόσο από οικονομικής όσο και από λογιστικής απόψεως. Επιπλέον, η προσέγγιση αυτή είναι σύμφωνη με τη σταθερή πρακτική της Επιτροπής σχετικά με τις δαπάνες αυτές, στον τομέα ιδίως των ολοκληρωμένων κυκλωμάτων.
(23) Ελλείψει επαρκών επικερδών πωλήσεων προϊόντων DRAM στην εγχώρια αγορά από μέρους των κορεατών παραγωγών, και ελλείψει αξιόπιστων στοιχείων σχετικά με την αποδοτικότητα του ίδιου τομέα, δηλαδή του τομέα των ημιαγωγών εν γένει, στην αγορά της Κορέας, απαιτήθηκε, για την επίτευξη του προσωρινού κέρδους που έπρεπε να ενσωματωθεί στις κατασκευασμένες κανονικές αξίες, να επιλεγεί άλλη εύλογη βάση, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) του βασικού κανονισμού.
Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι το ποσοστό κέρδους που απαιτείται στον τομέα DRAM επηρεάζεται σε σημαντικό βαθμό από τους ακόλουθους παράγοντες, οι οποίοι είναι ανεξάρτητοι από τη δραστηριότητα πωλήσεων των ενδιαφερόμενων παραγωγών στις αντίστοιχες περιφερειακές αγορές τους (δηλαδή τα στοιχεία αυτά παραμένουν αμετάβλητα εάν οι πωλήσεις προϊόντων DRAM ενός κορεάτη παραγωγού πραγματοποιούνται στην Κορέα ή αλλού):
- τη χρηματοδότηση υψηλού κόστους Ε& Α για τις μελλοντικές DRAM,
- τη χρηματοδότηση των εξαιρετικά υψηλών κεφαλαιουχικών δαπανών που είναι απαραίτητες για τη μαζική παραγωγή στο μέλλον,
- τη μικρή διάρκεια των κύκλων καινοτομίας,
- εν γένει, τον επισφαλή χαρακτήρα αυτού του τομέα κυκλικών εμπορικών συναλλαγών.
Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι οι κεφαλαιουχικές δαπάνες Ε& Α και επενδύσεις αυξάνουν εκθετικά για κάθε νέα γενεά μνημών DRAM.
Με βάση τους παραπάνω παράγοντες που καθορίζουν το ποσοστό κέρδους για τις διεθνείς εμπορικές δραστηριότητες DRAM και, ιδίως, την κατάσταση της αγοράς στην Κορέα, και λαμβανομένης υπόψη της πείρας που έχει αποκτήσει η Επιτροπή στον εν λόγω τομέα του προϊόντος σε προηγούμενες διαδικασίες αντιντάμπινγκ, καθορίζεται περιθώριο κέρδους 13,5 % επί του κύκλου πωλήσεων, το οποίο θεωρείται εύλογο και αντιπροσωπευτικό ως προς την κατάσταση της αγοράς στην Κορέα για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας.
2. Τιμές εξαγωγής
(24) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν για τους σκοπούς των προκαταρκτικών συμπερασμάτων με βάση τις καταβαλλόμενες ή καταβλητέες τιμές για τα προϊόντα που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα. Οι εν λόγω τιμές εξαγωγής κάλυπταν τόσο τις τιμές για τις άμεσες εξαγωγές στην Κοινότητα όσο και τις τιμές εξαγωγής μέσω του ανεξάρτητου εξαγωγέα που αναφέρεται στο σημείο 6 του αιτιολογικού.
Όσον αφορά τις πωλήσεις εξαγωγών που πραγματοποιήθηκαν σε θυγατρικές εταιρείες πωλήσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα οι οποίες συνδέονται με κορεάτες παραγωγούς, κατασκευάστηκαν τιμές εξαγωγής με βάση τις τιμές στις οποίες μεταπωλήθηκαν αρχικά τα προϊόντα DRAM σε ανεξάρτητους αγοραστές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Οι τιμές αυτές προσαρμόστηκαν με σκοπό να ληφθούν υπόψη όλες οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, καθώς και περιθώριο κέρδους 5 % επί του κύκλου των πωλήσεων που θεωρήθηκε εύλογο με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες στην Επιτροπή κατά την παρούσα και την προηγούμενη διαδικασία σχετικά με τον ίδιο εμπορικό τομέα. Για μια εταιρεία που δεν είχε αναφέρει όλες τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από τους συνδεδεμένους εισαγωγείς της μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην κοινοτική αγορά, η Επιτροπή συμπεριέλαβε τις δαπάνες αυτές στον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής.
3. Σύγκριση
(25) Οι κανονικές αξίες που καθορίστηκαν ανά τριμηνιαία περίοδο, όπως περιγράφεται στα σημεία 21, 22 και 23 του αιτιολογικού, συγκρίθηκαν με τις τιμές εξαγωγής με βάση κάθε συναλλαγή και εκ του εργοστασίου για τις παρόμοιες μνήμες DRAM δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 9 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
(26) Όσον αφορά τις διαφορετικές συνθήκες και όρους πώλησης, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 9 και 10 του βασικού κανονισμού, στις περιπτώσεις που οι διαφορές αυτές είχαν άμεση σχέση με τις υπό εξέταση πωλήσεις και στις οποίες η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι οι προσαρμογές ήταν αιτιολογημένες. Επιπλέον, έγιναν προσαρμογές για τις διαφορές ως προς τα έξοδα μεταφορών, την ασφάλιση, τη διακίνηση, τη φόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, καθώς και τους μισθούς των πωλητών. Όσον αφορά τους μισθούς των πωλητών, ορισμένες από τις προσαρμογές που είχαν ζητηθεί απορρίφθηκαν, δεδομένου ότι αποδείχθηκε κατά την έρευνα ότι οι μισθοί που είχαν ζητηθεί δεν αφορούσαν όλοι τους μισθούς του προσωπικού που είχε αναλάβει με πλήρη απασχόληση δραστηριότητες άμεσης πώλησης, όπως απαιτείται από το βασικό κανονισμό.
4. Περιθώρια ντάμπινγκ
(27) Μετά την προκαταρκτική εξέταση των στοιχείων, διαπιστώθηκε ότι υπάρχει ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Κορέας.
Ο σταθμισμένος μέσος όρος περιθωρίων ντάμπινγκ που διορίστηκε προσωρινά για κάθε προϊόν και εκφράζεται ως ποσοστό της συνολικής αξίας cif των εισαγωγών στα κοινοτικά σύνορα, ποικίλλει ως εξής:
- Goldstar 122,4 %
- Hyundai 57,3 %
- Samsung 18,1 %.
(28) Όσον αφορά τους παραγωγούς/εξαγωγείς ή τους εξαγωγείς εκείνους που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε έκαναν διαφορετικά γνωστές τις απόψεις τους, το ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
Σχετικά με το θέμα αυτό, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική, θεώρησε σκόπιμο να εφαρμόσει το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, που καθορίστηκε για τους παραγωγούς που συνεργάστηκαν στην έρευνα.
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(29) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, κατά την περίοδο της έρευνας, τρεις εταιρείες με έδρα την Κοινότητα είχαν αναλάβει την παραγωγή προϊόντων DRAM. Δύο από τους παραγωγούς αυτούς υποστήριξαν την καταγγελία, ενώ ο τρίτος παραγωγός, η NEC Semiconductrors Ltd, Λίβινγκστον, Ηνωμένο Βασίλειο, δεν έλαβε μέρος στη διαδικασία.
(30) Δεδομένου ότι δεν έλαβαν μέρος στην έρευνα όλοι οι παραγωγοί προϊόντων DRAM με έδρα την Κοινότητα, το ποσοστό της παραγωγής των εταιρειών που εκπροσωπήθηκαν στην καταγγελία έπρεπε να εκτιμηθεί με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν από την έρευνα της αγοράς. Από αυτά τα στοιχεία προέκυψε ότι οι εταιρείες που εκπροσωπήθηκαν στην καταγγελία είχαν πραγματοποιήσει πάνω από 80 % της συνολικής παραγωγής προϊόντων DRAM στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και, επομένως, ότι αποτελούν το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής βιομηχανίας για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας.
(31) Ένας κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι μία από τις καταγγέλλουσες εταιρείες, η Siemens AG, ήταν εισαγωγέας προϊόντων DRAM, δεδομένου ότι είχε αγοράσει σημαντικές ποσότητες του προϊόντος αυτού από τον ίδιο κορεάτη παραγωγό κατά την περίοδο της έρευνας και, επομένως, δεν θα πρέπει να θεωρείται ως τμήμα της κοινοτικής βιομηχανίας κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(32) Προκειμένου να εκτιμήσει το θέμα αυτό, η Επιτροπή εξέτασε αν οι παραγωγοί που συνδέονταν με τους εισαγωγείς ή τους εξαγωγείς ή που εισάγουν οι ίδιοι το εν λόγω προϊόν πρέπει να εξαιρεθούν από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας. Η εξαίρεση του παραγωγού αυτού πρέπει να αποφασισθεί κατά περίπτωση με βάση εύλογα κριτήρια και λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών πτυχών του θέματος.
(33) Από την εξέταση των στοιχείων προέκυψε ότι η Siemens είναι οργανωμένη σε διάφορες τομεακές ομάδες (δηλαδή συστήματα, ημιαγωγούς κ.λπ.). Στο πλαίσιο αυτό, διαπιστώθηκε ότι οι ομάδες συστημάτων της Siemens χρησιμοποιούν τις μνήμες DRAM καταγωγής Κορέας αποκλειστικά ως δομικά στοιχεία για τα δικά τους προϊόντα και ότι τα αγορασθέντα προϊόντα DRAM δεν μεταπωλήθηκαν στην κοινοτική αγορά. Η Επιτροπή σημειώνει ότι η Siemens αναγκάστηκε στην πράξη να προμηθευτεί τα προϊόντα αυτά από τους κορεάτες παραγωγούς, λόγω της διαφοράς των τιμών μεταξύ των προϊόντων της Κορέας και των προϊόντων των κοινοτικών παραγωγών, και ιδίως της ομάδας ημιαγωγών της Siemens. Οποιαδήποτε άλλη συμπεριφορά θα ήταν αντίθετη στο οικονομικό της συμφέρον και θα την εξωθούσε σε μειονεκτική θέση από απόψεως ανταγωνισμού, δεδομένου ότι οι ανταγωνιστές της είχαν ελεύθερη πρόσβαση στα φθηνά εισαγόμενα προϊόντα και, επομένως, μπορούσαν να βελτιώσουν την ανταγωνιστικότητά τους ως προς το κόστος στην ιδιαίτερα ανταγωνιστική αγορά των συστημάτων. Η επιλογή των ομάδων συστημάτων της Siemens να εφοδιαστούν εν μέρει από κορεάτες παραγωγούς, αντί από την ομάδα ημιαγωγών της Siemens, κατέστη δυνατή, δεδομένου ότι η Siemens είναι διαρθρωμένη σε διάφορα κέντρα αποδοτικότητας, τα οποία είναι ελεύθερα να εξασφαλίσουν τις προμήθειές τους από τους παραγωγούς που προσφέρουν την καλύτερη τιμή και τους καλύτερους όρους αγοράς. Η επιλογή αυτή δεν συνεπάγεται σε καμία περίπτωση ότι το κύριο συμφέρον της Siemens AG πέρασε από την παραγωγή στην εισαγωγή. Κατά την έρευνα, θεωρήθηκε αναμφισβήτητη η δέσμευση της Siemens να εξακολουθήσει να παράγει μνήμες DRAM στην Κοινότητα.
(34) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι αγορές προϊόντων DRAM που πραγματοποίησαν οι ομάδες συστημάτων Siemens μπορούν να θεωρηθούν ως ενέργεια οικονομικής αυτοάμυνας και, επομένως, θεμιτή και αιτιολογημένη εμπορική απόφαση. Επομένως, δεν υπάρχουν εύλογοι λόγοι να εξαιρεθεί η Siemens AG από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας και η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι παραγωγοί που υποστηρίζουν την καταγγελία πληρούν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για να θεωρηθούν ως κοινοτική βιομηχανία κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(35) Ένας κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι ένας από τους καταγγέλλοντες παραγωγούς που δεν εκτελούσε όλα τα επιμέρους στάδια παραγωγής των προϊόντων DRAM στην Κοινότητα θα έπρεπε να διαγραφεί από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας.
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι ένας παραγωγός δεν είναι απαραίτητο να διεξάγει όλες τις παραγωγικές διαδικασίες των επιμέρους μοντέλων ούτε την παραγωγή ολόκληρης της σειράς προϊόντων του στην Κοινότητα προκειμένου να συμπεριληφθεί στην κοινοτική βιομηχανία.
Πράγματι, αρκεί να εκτελούν οι παραγωγοί το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής παραγωγής τους εντός της Κοινότητας και, κατά τον τρόπο αυτό, να αποδεικνύουν τη δέσμευσή τους ως κοινοτικοί παραγωγοί.
Όσον αφορά το θέμα αυτό, η Επιτροπή διαπίστωσε στην έρευνα ότι ο εν λόγω καταγγέλλων παραγωγός διεξήγαγε τις βασικές διαδικασίες παραγωγής προϊόντων DRAM (δηλαδή τη διάχυση δίσκων ημιαγωγού DRAM) και μέρος των δευτερευουσών διαδικασιών παραγωγής DRAM (δηλαδή τη συναρμολόγηση και δοκιμή των DRAM) στην Κοινότητα. Για ορισμένα μοντέλα DRAM που πωλήθηκαν στην κοινοτική αγορά, οι δευτερεύουσες διαδικασίες παραγωγής διεξήχθησαν έξω από την Κοινότητα, με τη χρήση δίσκων ημιαγωγού DRAM ή μικροπλακιδίων DRAM που παρήχθησαν στην Κοινότητα. Όπως εξηγείται στο σημείο 10 του αιτιολογικού, οι βασικές διαδικασίες παραγωγής αποτελούν, από τεχνολογικής απόψεως, τις πιο δύσκολες διαδικασίες και απαιτούν ιδιαίτερα υψηλές επενδύσεις. Κατά τη διαδικασία αυτή, όλα τα βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά μιας τελικής μνήμης DRAM ενσωματώνονται στο δίσκο ημιαγωγού ή στο μικροπλακίδιο DRAM. Επιπλέον, η έδρα όπου διεξάγεται ο κεντρικός προγραμματισμός και διοίκηση βρίσκεται στην Κοινότητα. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στα σημεία 12 και 16 του αιτιολογικού, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι δίσκοι ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια DRAM πρέπει να θεωρούνται ως ένα προϊόν μαζί με τις τελικές μνήμες DRAM που έχουν συναρμολογηθεί και δοκιμαστεί πλήρως. Επομένως, η Επιτροπή θεωρεί ότι ο εν λόγω καταγγέλλων διεξάγει το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής DRAM στην Κοινότητα και, επομένως, ότι μπορεί να θεωρηθεί ως μέρος της κοινοτικής βιομηχανίας.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Όγκος της κοινοτικής αγοράς, όγκος και μερίδια αγοράς των εισαγωγών καταγωγής Κορέας
(36) Η συνολική κοινοτική κατανάλωση DRAM αυξανόταν συνεχώς κατά την περίοδο 1986-1990 και, υπολογιζόμενη σε χιλιάδες megabit κατά προσέγγιση, ανήλθε από 25 000 το 1986 σε 55 000 το 1988 και σε 150 000 το 1990 (δηλαδή αύξηση μεγαλύτερη από 450 % για την περίοδο 1986-1990). Υπολογιζόμενη σε χιλιάδες Ecu κατά προσέγγιση, η κατανάλωση αυξήθηκε από 240 000 το 1986 σε 800 000 το 1988 και σε 850 000 το 1990 (δηλαδή αύξηση μεγαλύτερη από 250 % για την περίοδο 1986-1990).
Η αύξηση της κοινοτικής αγοράς που υπολογίστηκε κατ' αξίαν (χιλιάδες Ecu) από το 1988 έως το 1989 και από το 1989 έως το 1990 είναι αισθητά χαμηλότερη, σε σύγκριση με την αγορά που υπολογίστηκε σε όγκο (χιλιάδες megabit), πράγμα που φανερώνει σημαντική συνολική κάμψη τιμών στην κοινοτική αγορά DRAM, ιδίως το 1990.
(37) Συγχρόνως, ο όγκος των εισαγωγών μνημών DRAM καταγωγής Κορέας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, υπολογιζόμενος σε χιλιάδες megabit κατά προσέγγιση, αυξήθηκε σαφώς κατά την περίοδο 1986-1990, από 1 500 το 1986 σε 7 500 το 1988 και σε 37 000 το 1990, σημειώνοντας επομένως 23 φορές μεγαλύτερη αύξηση από το 1986 έως το 1990. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την Κορέα που υπολογίστηκε σε megabit αυξήθηκε κατά προσέγγιση από 6 % το 1986 σε 15 % το 1988 και σε 25 % το 1990. Επομένως, κατά την περίοδο 1986-1990, το μερίδιο της αγοράς αυξήθηκε πάνω από 300 %.
Ο όγκος των εισαγωγών DRAM καταγωγής Κορέας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, υπολογιζόμενος κατά προσέγγιση σε χιλιάδες Ecu, αυξήθηκε επίσης αισθητά κατά την τελευταία πενταετία, από 19 000 το 1986 σε 150 000 το 1988 και σε 170 000 το 1990, σημειώνοντας δηλαδή οκταπλάσια αύξηση κατά την περίοδο 1986-1990.
Η εξέλιξη αυτή ισοδυναμεί με αύξηση του μεριδίου αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές καταγωγής Κορέας, από 8 % περίπου το 1986 σε 19 % περίπου το 1988 και σε 20 % το 1990, δηλαδή με αύξηση κατ' αξίαν περίπου 150 % κατά την περίοδο 1986-1990.
2. Τιμές εισαγωγών καταγωγής Κορέας που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ
(38) Προκειμένου να αξιολογηθεί η πολιτική καθορισμού τιμών των κορεατών παραγωγών, ανελήφθη διεξοδική αξιολόγηση των τιμών που εφαρμόστηκαν στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο της έρευνας. Η αξιολόγηση αυτή διεξήχθη με βάση εκθέσεις πωλήσεων, όπου εξετάστηκαν οι επιμέρους συναλλαγές, και οι οποίες πραγματοποιήθηκαν τόσο από τους κορεάτες όσο και από τους παραγωγούς στην Κοινότητα, για ταυτόσημα προϊόντα, όσον αφορά τις πωλήσεις στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή στην Κοινότητα. Στις περιπτώσεις που κρίθηκε απαραίτητο, ελήφθησαν υπόψη οι διαφορές ως προς το κόστος ορισμένων συναλλαγών πωλήσεων, ιδίως, με την προσαρμογή των συναλλαγών αυτών στα έξοδα ασφάλισης και ναύλωσης για τις πωλήσεις που πραγματοποίησαν απευθείας οι κορεάτες παραγωγοί σε ανεξάρτητους πωλητές στην Κοινότητα.
Από την αξιολόγηση αυτή προέκυψε ότι και οι τρεις κορεάτες παραγωγοί πραγματοποιούσαν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών, με περιθώρια που κυμαίνονταν από 9,3 % σε 20,7 %.
Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι σημαντικό ποσοστό των πωλήσεων στην κοινοτική αγορά από τους ενδιαφερόμενους κορεάτες παραγωγούς πραγματοποιήθηκε ακόμη και κάτω από το κόστος παραγωγής.
3. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
α) Γενικά
(39) Ένας παραγωγός στην Κοινότητα, η Motorola, είχε ήδη παραγάγει προϊόντα DRAM στην Κοινότητα στις αρχές της δεκαετίας του 1980, αλλά ανέστειλε την παραγωγή το 1985 λόγω επιδείνωσης των συνθηκών αγοράς. Το 1987, η Motorola αποφάσισε να αρχίσει ξανά την παραγωγή μνημών DRAM στην Κοινότητα, με πρώτη παραγωγή κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1989, επειδή είχε προβλέψει ότι η έρευνα αντιντάμπινγκ της Επιτροπής σχετικά με τις πρακτικές ντάμπινγκ των ιαπώνων παραγωγών θα οδηγούσε σε βελτίωση των συνθηκών αγοράς.
Η Motorola αποφάσισε, στη συνέχεια, να αυξήσει περαιτέρω την παραγωγική ικανότητά της με βάση τις θετικές προεκβολές των πωλήσεων και τιμών, σύμφωνα με τις οποίες η κοινοτική αγορά θα καθίστατο αποδοτική μελλοντικά. Στη συνέχεια, αυτά τα σχέδια επέκτασης ακυρώθηκαν λόγω της σημαντικής πτώσης των τιμών στην κοινοτική αγορά.
(40) Ο άλλος παραγωγός στην Κοινότητα, η Siemens, άρχισε τη δική της παραγωγή μνημών DRAM στην Κοινότητα το 1988, κατά την έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με τις μνήμες DRAM καταγωγής Ιαπωνίας, κατά την οποία επιβεβαιώθηκε η ύπαρξη επιζήμιων πρακτικών ντάμπινγκ από τους ιάπωνες παραγωγούς κατά την περίοδο 1986/87.
Η παραγωγή άρχισε το 1988 με βάση προεκβολές κατά τις οποίες αναμένονταν να επικρατήσουν θεμιτές συνθήκες αγοράς στο μέλλον στην κοινοτική αγορά μετά την έρευνα για την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ από τους ιάπωνες παραγωγούς. Στη συνέχεια, η Siemens απέκτησε σημαντικό μερίδιο αγοράς στην Κοινότητα.
Κατά την περίοδο 1989/90, η Siemens αναγκάστηκε να καθυστερήσει και, τελικά, να αλλάξει τα σχέδια για την κατασκευή επιπλέον εγκατάστασης παραγωγής προϊόντων DRAM για τη νέα γενεά προϊόντων DRAM 4Μ, μετά τη σημαντική πτώση των τιμών που σημειώθηκε στην κοινοτική αγορά DRAM.
Αντίθετα, η παραγωγή των προϊόντων DRAM 4Μ άρχισε σε μια μικρότερη γραμμή παραγωγής που ήταν διαθέσιμη.
Στη συνέχεια, εξετάστηκε το κλείσιμο και αυτής της γραμμής παραγωγής, η απόλυση μέρους του εργατικού δυναμικού και η συγκέντρωση της παραγωγής προϊόντων DRAM στο κύριο εργοστάσιο παραγωγής του Regensbutg.
β) Παραγωγή
(41) Η συνολική παραγωγή των κοινοτικών παραγωγών αυξήθηκε, μετά την έναρξη της παραγωγής κατά την περίοδο 1988/89, εννέα φορές περισσότερο κατά την περίοδο 1988-1990, υπολογιζόμενη σε χιλιάδες megabit, και ανήλθε περίπου σε 45 000.
γ) Όγκος πωλήσεων και μερίδια αγοράς
(42) Από το 1988 έως το 1990, μετά την έναρξη της παραγωγής DRAM από την κοινοτική βιομηχανία το 1988/89, οι πωλήσεις αυξήθηκαν μέχρι 35 000 χιλιάδες megabit περίπου, αξίας 180 εκατομμυρίων Ecu περίπου.
(43) Οι πωλήσεις αυτές, σε σχέση με την κοινοτική αγορά που υπολογίζεται σε megabit και σε Ecu, αντιστοιχούν σε μερίδιο αγοράς περίπου 20 % στην Κοινότητα το 1990.
δ) Αποθέματα
(44) Κατά την περίοδο 1998-1990, τα αποθέματα μνημών DRAM της κοινοτικής βιομηχανίας αυξήθηκαν πάνω από 18 φορές, υπολογιζόμενα σε χιλιάδες megabit.
ε) Τιμές
(45) Λόγω της πραγματοποίησης πωλήσεων σε τιμές αισθητά χαμηλότερες από τις κοινοτικές από τους κορεάτες παραγωγούς, οι τιμές των πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκαν σημαντικά κατά την περίοδο της έρευνας. Στο πλαίσιο αυτής της βιομηχανίας, που επηρεάζεται ιδιαίτερα από τις διακυμάνσεις των τιμών, η κοινοτική βιομηχανία αναγκάστηκε στην πράξη να παρακολουθήσει τις τιμές που είχαν καθορίσει οι κορεάτες παραγωγοί για να μπορέσει να πωλήσει τα δικά της προϊόντα DRAM. Επομένως, μπορεί να συναχθεί ότι η κοινοτική βιομηχανία υπέστη μείωση των τιμών. Παρότι, στον τομέα αυτό επιβεβαιώνεται ορισμένη μείωση του επιπέδου των τιμών που αντιστοιχεί στη μείωση του ανά μονάδα κόστους, η κάμψη, που υπερέβη το 40 % κατά την περίοδο της έρευνας μόνο, φανερώνει τη σοβαρότητα της μείωσης των τιμών που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
στ) Χρηματοοικονομική κατάσταση
(46) Παρότι οι κοινοτικοί παραγωγοί αύξησαν σημαντικά το μερίδιο της αγοράς και τον όγκο των πωλήσεών τους στην αγορά της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η οικονομική τους κατάσταση επιδεινώθηκε σημαντικά μετά την έναρξη της παραγωγής κατά την περίοδο 1988/89. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι, αν και η κοινοτική βιομηχανία υπέστη οικονομικές απώλειες κατά την έναρξη της παραγωγής το 1988, η κατάσταση αυτή ήταν αναμενόμενη σε μια βιομηχανία που βρίσκεται στο αρχικό στάδιο της παραγωγής της, το οποίο χαρακτηρίζεται, σε σημαντικό βαθμό, από τις επιπτώσεις της καμπύλης εκμάθησης. Ωστόσο, η οικονομική κατάσταση επιδεινώθηκε κατά την περίοδο έρευνας σε βαθμό που απειλεί τη συνολική βιωσιμότητα της κοινοτικής βιομηχανίας DRAM. Οι οικονομικές απώλειες, εκφραζόμενες σε εκατομμύρια Ecu, ανήλθαν σε αρνητικό τριψήφιο αριθμό κατά την περίοδο αυτή. Επιπλέον, αν ληφθεί υπόψη ο χρόνος που παρήλθε από την έναρξη της παραγωγής, η κοινοτική βιομηχανία δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι βρίσκεται στο στάδιο εκκίνησης. Ωστόσο, στον τομέα αυτό, δεν μπόρεσε να επιτευχθεί η βελτίωση του ανά μονάδα κόστους που συνδέεται με μεγάλο όγκο παραγωγής.
4. Επιχειρήματα σχετικά με τη ζημία
(47) Οι τρεις κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι η κοινοτική βιομηχανία έχει υποστεί ζημία, δεδομένου ότι αύξησε σημαντικά το όγκο πωλήσεών της και το μερίδιο αγοράς της κατά την περίοδο 1988-1990. Όσον αφορά το θέμα αυτό, η Επιτροπή, παρατηρεί, ότι η σημαντική αύξηση των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας μπορούν να αποδοθούν στο γεγονός ότι η βιομηχανία αυτή άρχισε την παραγωγή της μόλις το 1988/89, μετά την έναρξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις μνήμες DRAM καταγωγής Ιαπωνίας, και ότι μια αύξηση των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς είναι αναπόφευκτη συνέπεια της εμφάνισής της στην αγορά. Ωστόσο, η αύξηση του μεριδίου αγοράς και του όγκου των πωλήσεων πρέπει να εξεταστούν με βάση τις σοβαρές χρηματοοικονομικές απώλειες που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία μετά τη μείωση των τιμών στην αγορά της Κοινότητας.
5. Συμπέρασμα
(48) Συμπερασματικά, λόγω της αρνητικής πορείας της κοινοτικής βιομηχανίας όσον αφορά τον όγκο των αποθεμάτων, και ιδίως λόγω των σοβαρών οικονομικών απωλειών που υπέστη αυτή, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κοινοτική βιομηχανία DRAM υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ
1. Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ
(49) Η ταχεία αύξηση των εισαγωγών της Κορέας που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ συμπίπτει με τη μείωση των τιμών στην κοινοτική αγορά DRAM, την αύξηση των χρηματοοικονομικών απωλειών της κοινοτικής βιομηχανίας και την αύξηση του όγκου των αποθεμάτων, όπως προκύπτει από προηγούμενα σημεία.
Δεδομένου ότι η αγορά DRAM επηρεάζεται ιδιαίτερα από τις διακυμάνσεις των τιμών, η πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις κοινοτικές λόγω ντάμπινγκ και η σημαντική αύξηση του μεριδίου της αγοράς των φθηνών εισαγωγών καταγωγής Κορέας σε τιμές ντάμπινγκ, αποτελούν σαφείς ενδείξεις ότι οι εν λόγω εισαγωγές συνέβαλαν σημαντικά στη ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
(50) Δύο κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι εξήγαγαν μενωμένα μόνο περιορισμένες ποσότητες και ότι δεν θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει ζημία, αν οι εισαγωγές αυτές εξετάζονταν χωριστά.
Η Επιτροπή σημειώνει, ωστόσο, ότι η ζημία και η αιτιώδης συνάφειά της πρέπει να αξιολογούνται εν γένει συνολικά. Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τη συνήθη πρακτική των κοινοτικών οργάνων, δεν είναι απαραίτητο ούτε καταρχήν αναγκαίο να καθοριστεί χωριστά το μερίδιο της ζημίας που αποδίδεται στους επιμέρους παραγωγούς/εξαγωγείς που συμμετέχουν σε διαδικασία αντιντάμπινγκ.
(51) Επιπλέον, ένας κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι απέκτησε το δικό του μερίδιο στην Κοινότητα όχι με επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ και τη συνεπαγόμενη αύξηση των πωλήσεων DRAM γενικά, αλλά επειδή είχε καταστεί ο μοναδικός προμηθευτής μνημών DRAM 256Κ. Κατά την περίοδο της έρευνας, το προϊόν αυτό θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι βρισκόταν στο τέλος της διάρκειας ζωής του.
Όσον αφορά το θέμα αυτό, ο κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι επέτυχε την αύξηση πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς λόγω έλλειψης προμηθευτών και όχι εξαιτίας των δικών του πρωτοβουλιών στον τομέα του μάρκετινγκ.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό, επειδή η ζημία και η αιτιώδης συνάφειά της πρέπει να καθοριστούν σε συνάρτηση με όλες τις εισαγωγές από την εν λόγω χώρα. Όπως προκύπτει από το σημείο 16 του αιτιολογικού, όλοι οι διαφορετικοί τύποι DRAM πρέπει να εξετάζονται ως ένα προϊόν. Επιπλέον, με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν από την έρευνα της αγοράς, καθορίστηκε ότι η τιμή της αγοράς των μνημών DRAM 256Κ στην Κοινότητα μειώθηκε σημαντικά κατά την περίοδο 1988-1990. Η μείωση αυτή δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ένδειξη πλεονάζουσας ζήτησης. Επιπλέον, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας οι προμηθευτές των εν λόγω προϊόντων DRAM ήταν ακόμη πολυάριθμοι.
2. Άλλοι παράγοντες
(52) Η Επιτροπή εξέτασε αν διάφοροι άλλοι παράγοντες, πέρα από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, δηλαδή η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα ή οι εισαγωγές από άλλες χώρες, θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει τη ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
(53) Από την άποψη αυτή, οι κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι η επιβράδυνση στην αγορά DRAM μπορεί να αποδοθεί στην πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα των μνημών DRAM παγκοσμίως, στην οποία η κοινοτική βιομηχανία είχε συμβάλει με την κατασκευή νέων γραμμών παραγωγής DRAM και με την έναρξη της παραγωγής.
Επιπλέον, οι κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι οι χρηματοοικονομικές απώλειες που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί λόγω των χαμηλών τιμών της αγοράς δεν είχαν προκληθεί από τις πρακτικές ντάμπινγκ των κορεατών παραγωγών αλλά από γενική μείωση της ζήτησης και, συγχρόνως, από τη μείωση των τιμών συναλλάγματος του δολαρίου ΗΠΑ και του ιαπωνικού γιεν έναντι των κοινοτικών νομισμάτων, πράγμα που έθιξε ολόκληρο τον τομέα της βιομηχανίας ηλεκτρονικών, συμπεριλαμβανομένης της βιομηχανίας DRAM.
(54) Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι δεν μπορεί να αποκλεισθεί το γεγονός ότι η ανάπτυξη της συνολικής αγοράς προϊόντων DRAM, οι διακυμάνσεις των τιμών συναλλάγματος του δολαρίου των ΗΠΑ και του γιεν και η παγκόσμια παραγωγική ικανότητα επηρέασαν εν μέρει τη γενική κατάσταση της κοινοτικής αγοράς. Ωστόσο, οι συνθήκες αυτές δεν μπορούν να αλλάξουν το γεγονός ότι η συνεχής αύξηση του όγκου των εισαγωγών προϊόντων DRAM καταγωγής Κορέας, που αντιπροσώπευε σημαντική αύξηση του μεριδίου αγοράς των εταιρειών της Κορέας, και το γεγονός ότι οι τιμές, που ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των κυριότερων φορέων της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των κοινοτικών παραγωγών, συνέβαλαν στις δυσκολίες που αντιμετωπίζει η κοινοτική βιομηχανία DRAM και, σε μεγάλο βαθμό, τις δημιούργησαν.
Όσον αφορά ιδίως το επιχείρημα σχετικά με την πλεονασματική παραγωγική ικανότητα, η Επιτροπή σημειώνει ότι η ικανότητα της κοινοτικής βιομηχανίας αντιστοιχεί στο χαμηλότερο επίπεδο μιας οικονομικά εφικτής παραγωγής με μία μόνο γραμμή παραγωγής για κάθε κοινοτικό παραγωγό. Οι επιμέρους εταιρείες της Κορέας έχουν, αντίθετα, διαφορετικές γραμμές παραγωγής και επιπλέον νέες γραμμές βρίσκονται στη φάση της κατασκευής. Επομένως, αυτοί που συμβάλλουν σε σημαντικό βαθμό στην πλεονασματική παραγωγική ικανότητα σε παγκόσμια κλίμακα είναι οι κορεάτες εξαγωγείς και όχι η κοινοτική βιομηχανία.
(55) Επιπλέον, ένας κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι η ζημία που υπέστησαν οι παραγωγοί της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προκλήθηκε από την αποτυχία των παραγωγών αυτών να ανταποκριθούν στις νέες εξελίξεις στο γενικό τομέα των ηλεκτρονικών, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται μεταξύ άλλων οι δημόσιες ενισχύσεις E& A, η καινοτομία των προϊόντων και ο κατακερματισμός της κοινοτικής αγοράς ηλεκτρονικών.
Η Επιτροπή δεν μπορεί να αποδεχθεί το επιχείρημα αυτό, δεδομένου ότι αυτό βασίζεται μόνο σε ορισμένους γενικούς ισχυρισμούς σχετικά με την κοινοτική βιομηχανία ημιαγωγών και ηλεκτρονικών, οι οποίοι δεν υποστηρίζονται από ειδικά αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τους κοινοτικούς παραγωγούς DRAM.
(56) Επιπλέον, ένα κορεάτης παραγωγός υποστήριξε ότι ένας από τους καταγγέλλοντες η Siemens, αποτελούσε σημαντικό εισαγωγέα μνημών DRAM αφού αγόρασε σημαντικές ποσότητες από αυτόν το συνδεδεμένο κορεάτη παραγωγό στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και ότι, επομένως, η κοινοτική βιομηχανία είχε προκαλέσει η ίδια τη ζημία που υπέστη.
Η Επιτροπή σημειώνει ότι οι ομάδες συστημάτων της Siemens αγόρασαν μνήμες DRAM για προσωπική τους χρήση από το συνδεδεμένο εισαγωγέα σε πολύ χαμηλές τιμές, όπως προκύπτει από τα σημεία 31 έως 34 του αιτιολογικού.
Πράγματι, για τους προαναφερόμενους λόγους, οι ομάδες συστημάτων της Siemens αναγκάστηκαν, για οικονομικούς λόγους, λόγω των χαμηλών τιμών των εισαγωγών μνημών DRAM καταγωγής Κορέας με ντάμπινγκ, να αγοράσουν τα προϊόντα αυτά από τους κορεάτες εισαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα. Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε στην έρευνά της ότι τα αγορασθέντα προϊόντα δεν μεταπωλήθηκαν στην αγορά. Επομένως, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές αυτές έγιναν λόγω του χαμηλού επιπέδου τιμών, λόγω της πρακτικής ντάμπινγκ, και ότι δεν μπορούν να θεωρηθούν αιτία της ζημίας. Επομένως, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν αποτελούν "άλλους παράγοντες" κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(57) Δύο κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι η ζημία προκλήθηκε επίσης από τις εισαγωγές DRAM από άλλες τρίτες χώρες, εκτός της Κορέας.
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι, σε υποστήριξη του επιχειρήματος αυτού, παρέχονται μόνο γενικές στατιστικές σχετικά με τις εισαγωγές μνημών DRAM, χωρίς καμία ειδική ένδειξη και χωρίς πληροφορίες σχετικά με την τιμή ανά μονάδα.
Επιπλέον, τα στοιχεία που έχουν παρασχεθεί δεν διαφοροποιούν με κατάλληλο τρόπο τις εισαγωγές σύμφωνα με την προέλευσή τους, δεδομένου ότι, όπως είναι γνωστό, διάφορες χώρες που υποστηρίζεται ότι εξάγουν μνήμες δεν έχουν εγκαταστάσεις για την επεξεργασία και τη διάχυση των δίσκων ημιαγωγού DRAM. Με βάση τα συμπεράσματα της έρευνας, και ιδίως τα δίκτυα πωλήσεων ορισμένων κορεατών παραγωγών, φαίνεται πολύ πιθανό ότι οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα μνημών DRAM καταγωγής Κορέας συμπεριλαμβάνονται στις στατιστικές αυτές.
Όσον αφορά τις εισαγωγές μνημών DRAM καταγωγής Ιαπωνίας, αποτέλεσαν αντικείμενο μέτρο αντιντάμπινγκ από τον Ιανουάριο 1990, υπό μορφή δεσμεύσεων που ανελήφθησαν από όλους τους γνωστούς ιάπωνες παραγωγούς.
(58) Επομένως, αυτές οι στατιστικές εισαγωγών δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την υποστήριξη των επιχειρημάτων αυτών, δεδομένου ότι δεν αφορούν ειδικά τις μνήμες DRAM, αλλά συμπεριλαμβάνουν τις εισαγωγές δομικών στοιχείων υπολογιστών και ολοκληρωμένων κυκλωμάτων γενικά, χωρίς καμία πληροφορία σχετικά με τις τιμές. Είναι δε πολύ πιθανό οι στατιστικές αυτές να περιλαμβάνουν και προϊόντα καταγωγής Κορέας.
(59) Δύο κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι δεν προκάλεσαν ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, δεδομένου ότι πωλούσαν πάντα σε τιμές ανάλογες με εκείνες των ιαπώνων παραγωγών DRAM.
Όσον αφορά το θέμα αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι έγινε σύγκριση σε σχέση με τους ιάπωνες παραγωγούς, που αποτελούν τους κυριότερους εξαγωγείς στην κοινοτική αγορά μαζί με τους Κορεάτες, με βάση ανεξάρτητα στοιχεία έρευνας της αγοράς. Από τη σύγκριση αυτή προέκυψε ότι τα προϊόντα που εισήχθησαν με ντάμπινγκ από την Κορέα πωλήθηκαν στην Κοινότητα σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές που είχαν εφαρμόσει οι ιαπωνικές εταιρείες.
3. Συμπέρασμα
(60) Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι ο όγκος των εισαγωγών μνημών DRAM καταγωγής Κορέας αυξήθηκε σαφώς, με αποτέλεσμα να αυξηθεί το μερίδιο αγοράς, και συγχρόνως να πραγματοποιηθούν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές από τις εισαγωγές αυτές.
Επομένως, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η κοινοτική βιομηχανία υπέστη σημαντική ζημία.
(61) Αν και η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι διάφοροι άλλοι παράγοντες μπορούν επίσης να έχουν ασκήσει αρνητικές επιπτώσεις στη συνολική οικονομική κατάσταση της βιομηχανίας της Κοινότητας, καταλήγει, ωστόσο, στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές προϊόντων DRAM καταγωγής Κορέας που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, εξεταζόμενες μεμονωμένα, προξένησαν σημαντική ζημία στη βιομηχανία της Κοινότητας.
Ζ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
(62) Ο σκοπός των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι να αντιμετωπιστούν μη θεμιτές εμπορικές πρακτικές που έχουν επιζήμιες επιπτώσεις στην κοινοτική βιομηχανία. Τα μέτρα αυτά πρέπει να έχουν ως αποτέλεσμα την αποκατάσταση θεμιτών ανταγωνιστικών συνθηκών που, με τον τρόπο αυτό, ανταποκρίνονται στο συμφέρον της Κοινότητας.
(63) Στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας επιβεβαιώθηκε ότι, λαμβανομένων υπόψη των σοβαρών και συνεχώς αυξανόμενων χρηματοοικονομικών απωλειών που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία, αν δεν λαμβάνονταν μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές DRAM καταγωγής Κορέας, θα απειλείτο η βιωσιμότητα της κοινοτικής βιομηχανίας DRAM.
Η εξέλιξη αυτή πρέπει να εξεταστεί ιδίως με βάση τις σημαντικές πρόσφατες εγχώριες επενδύσεις που πραγματοποίησαν οι εταιρείες της Κορέας στον τομέα DRAM και τις εντατικές δραστηριότητες Ε& Α από μέρους των κορεατών παραγωγών όσον αφορά τις τρεις προσεχείς γενεές μνημών DRAM σε σχέση με τη γενεά που έχει ήδη αποτελέσει αντικείμενο εμπορίας.
(64) Η Επιτροπή έχει επίγνωση, αφενός, του γεγονότος ότι οι κοινοτικές βιομηχανίες που χρησιμοποιούν τα προϊόντα αυτά, ιδίως η βιομηχανία κατασκευής εξοπλισμού πληροφορικής, λειτουργούν στο πλαίσιο διεθνούς ανταγωνιστικού περιβάλλοντος στο οποίο τα σχετικά πλεονεκτήματα κόστους είναι σημαντικά, και αναγωρίζει τη σημαντική οικονομική εμβέλεια των βιομηχανιών αυτών. Όσον αφορά το θέμα αυτό, πρέπει να ληφθεί υπόψη η αύξηση της τιμής αγοράς λόγω των μέτρων αντιντάμπινγκ προκειμένου να αξιολογηθούν η μορφή και ο τύπος των μέτρων αντιντάμπινγκ που πρέπει να επιβληθούν.
(65) Αφετέρου, η Επιτροπή θεωρεί ότι, λαμβανομένης υπόψη της κεντρικής λειτουργίας που αναπτύσσει η βιομηχανία DRAM για να ενθαρρύνει την τεχνολογική πρόοδο στον τομέα των ημιαγωγών ειδικά και των ηλεκτρονικών προϊόντων γενικά, είναι απολύτως αναγκαίο, για τεχνολογικούς λόγους, να εξασφαλιστεί βιώσιμη και ισχυρή κοινοτική βιομηχανία DRAM. Την άποψη αυτή συμμερίζονται δύο ομάδες χρήστων που έλαβαν μέρος στην έρευνα.
Επιπλέον, οι ημιαγωγοί ειδικά και οι μνήμες DRAM ειδικότερα αποτελούν βασικά δομικά στοιχεία για τη βιομηχανία παραγωγής εξοπλισμού πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών. Επομένως, η βιομηχανία DRAM έχει στρατηγική σημασία για τις βιομηχανίες που χρησιμοποιούν τα προϊόντα της και θεωρείται ότι η ύπαρξη μιας αξιόπιστης και ισχυρής κοινοτικής πηγής εφοδιασμού είναι ουσιώδης για την κοινοτική βιομηχανία ηλεκτρονικών στο σύνολό της.
(66) Μια ομάδα χρήστων προϊόντων DRAM στην Κοινότητα υποστήριξε ότι ένας κοινοτικός παραγωγός, η Siemens, παρήγαγε κυρίως προϊόντα DRAM για τις εταιρείες της δικής της ομάδας και, επομένως, πώλησε περιορισμένες μόνο στην επαγγελματική αγορά. Έτσι, αυτή η ομάδα χρήστων έπρεπε να στραφεί σε προμηθευτές εκτός της Κοινότητας.
(67) Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι φανερό, από τα στοιχεία τα σχετικά με την εξέλιξη του μεριδίου της επαγγελματικής αγοράς που κατέχει, ότι η κοινοτική βιομηχανία είναι σε θέση να ικανοποιήσει σημαντικό μέρος της ζήτησης προϊόντων DRAM στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Το αποτέλεσμα αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό, δεδομένου ότι η κοινοτική βιομηχανία άρχισε σχετικά πρόσφατα την παραγωγή προϊόντων DRAM στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και ότι μπόρεσε, σε σχετικά βραχύ χρονικό διάστημα, να εξασφαλίσει σημαντικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς.
(68) Δύο κορεάτες παραγωγοί υποστήριξαν ότι η κοινοτική βιομηχανία υπολογιστών που, από απόψεως όγκου και απασχόλησης, είναι μεγαλύτερη από την κοινοτική βιομηχανία ημιαγωγών, πρέπει να αντιμετωπίζει τη στιγμή αυτή σοβαρά προβλήματα. Ακόμη και στην περίπτωση αυτή, ωστόσο, οι ενδιαφερόμενοι κορεάτες παραγωγοί δεν απέδειξαν ότι τα προβλήματα αυτά οφείλονταν στις υψηλές τιμές των ηλεκτρονικών δομικών στοιχείων που επικρατούσαν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, λόγω των μέτρων αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές μνημών DRAM. Οι κορεάτες παραγωγοί δεν απέδειξαν ούτε ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ τα σχετικά με τα προϊόντα DRAM καταγωγής Κορέας θα μπορούσαν να επιδεινώσουν την κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας υπολογιστών και, επομένως, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί το επιχείρημα αυτό.
(69) Μια ομάδα χρήστων προϊόντων DRAM στην Κοινότητα υποστήριξε επιπλέον ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ σχετικά με τις μνήμες DRAM καταγωγής Κορέας θα προκαλούσαν αύξηση του κόστους των χρήστων αυτών και, επομένως, θα περιέρχονταν αυτοί σε μειονεκτική θέση από απόψεως ανταγωνισμού.
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι το επιχείρημα αυτό υποστηρίχθηκε μόνο από γενικές πληροφορίες σχετικά με το μερίδιο του κόστους που αντιπροσωπεύουν τα ολοκληρωμένα κυκλώματα σε σχέση με το συνολικό κόστος παραγωγής και όχι από ειδικά στοιχεία σχετικά με τις μνήμες DRAM. Η Επιτροπή θεωρεί ότι, ακόμη και αν το μερίδιο του κόστους που αντιπροσωπεύουν οι μνήμες DRAM δεν είναι αμελητέο, δεν μπορεί να γίνει δεκτό τα πλεονεκτήματα που αποκτήθηκαν στο παρελθόν με μη θεμιτές εμπορικές πρακτικές να χρησιμοποιούνται ως αιτιολόγηση για να μην ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα με σκοπό την αποκατάσταση θεμιτών εμπορικών συνθηκών. Επιπλέον, όσον αφορά τις τιμές που ισχύουν σε άλλες αγορές, η Επιτροπή σημειώνει ότι υπάρχουν επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ οι οποίες ερευνώνται τη στιγμή αυτή από τις αρχές της χώρας εισαγωγής.
(70) Επιπλέον, ένας κορεάτης παραγωγός και αυτή η ομάδα χρήστων υποστήριξαν ότι τα τυχόν μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τους κορεάτες παραγωγούς θα μείωναν τον ανταγωνισμό στην κοινοτική αγορά DRAM, αποκλείοντας τους άλλους ανταγωνιστές από την αγορά.
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι ο στόχος των μέτρων αντιντάμπινγκ, όπως προκύπτει από το σημείο 62 του αιτιολογικού, είναι να αντιμετωπιστούν οι μη θεμιτές εμπορικές πρακτικές και, επίσης, να προωθηθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός. Όσον αφορά τις ανταγωνιστικές συνθήκες στην κοινοτική αγορά, πρέπει να σημειωθεί ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ σχετικά με τα προϊόντα DRAM καταγωγής Ιαπωνίας δεν περιόρισαν τον αριθμό των ιαπώνων ανταγωνιστών που είναι παρόντες στην κοινοτική αγορά προϊόντων DRAM και ότι η έλλειψη μέτρων στην εν λόγω περίπτωση θα μπορούσε να προκαλέσει την εξαφάνιση της κοινοτικής αγοράς, με συνέπεια να μειωθεί ο αριθμός των προμηθευτών και το επίπεδο του ανταγωνισμού.
(71) Επιπλέον, μια ομάδα χρήστων προϊόντων DRAM στην Κοινότητα υποστήριξε ότι η κοινοτική βιομηχανία προστατεύεται ήδη από υψηλούς τελωνειακούς δασμούς και ότι, επομένως, δεν απαιτούνται πρόσθετα μέτρα άμυνας όσον αφορά τις πρακτικές ντάμπινγκ.
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι το εν λόγω επιχείρημα δεν μπορεί να γίνει δεκτό, δεδομένου ότι έχει επιβεβαιωθεί στην παρούσα διαδικασία ότι, παρά τους ισχύοντες τελωνειακούς δασμούς, η κοινοτική βιομηχανία υπέστη σημαντική ζημία.
(72) Η ίδια ομάδα χρήστων υποστήριξε επίσης ότι η κοινοτική βιομηχανία DRAM επωφελείται σημαντικά από έργα Ε& Α που χρηματοδοτούνται από δημόσια κεφάλαια και, επομένως, δεν χρειάζεται τυχόν πρόσθετα μέτρα άμυνας όσον αφορά τις πρακτικές ντάμπινγκ.
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή σημειώνει ότι οι δημόσιες ενισχύσεις υπό μορφή έργων Ε& Α που παρέχονται στην κοινοτική βιομηχανία ηλεκτρονικών γενικά και στον τομέα των ημιαγωγών ειδικά, αποτελεί ένδειξη ότι αναγνωρίζεται η σημασία ισχυρής κοινοτικής βιομηχανίας ηλεκτρονικών. Επιπλέον, προκειμένου να μην θιγούν τα αποτελέσματα αυτών των δημόσιων πρωτοβουλιών Ε& Α, η Επιτροπή κρίνει απαραίτητο να διασφαλισθούν θεμιτές συνθήκες αγοράς στη βιομηχανία αυτή.
Όσον αφορά το επιχείρημα της ομάδας χρήστων σχετικά με την εμβέλεια των δημόσιων ενισχύσεων, η Επιτροπή σημειώνει ότι, παρά τις παρεμβάσεις αυτές, η κοινοτική βιομηχανία DRAM υπέστη, λόγω των πρακτικών ντάμπινγκ, σοβαρές χρηματοοικονομικές απώλειες που απειλούν τη βιωσιμότητα της βιομηχανίας.
(73) Επιπλέον, η Επιτροπή σημειώνει ότι η σχετική σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς DRAM που επετεύχθη μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στις μνήμες DRAM καταγωγής Ιαπωνίας στις αρχές του 1990 εθίγη σημαντικά μετά τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ από την Κορέα.
(74) Τέλος, θα θεωρείτο ως μεροληπτική μεταχείριση αν δεν επιβάλλονταν μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές προϊόντων DRAM καταγωγής Κορέας που προκάλεσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, δεδομένου ότι υπό τις ίδιες συνθήκες επιβλήθηκαν μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων DRAM καταγωγής Ιαπωνίας, οι οποίες, σύμφωνα με τα συμπεράσματα προηγούμενης έρευνας, αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και προκάλεσαν ζημία.
(75) Συμπερασματικά, η Επιτροπή θεωρεί ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές προϊόντων DRAM καταγωγής Κορέας.
Η. ΔΑΣΜΟΣ
(76) Με βάση τα προκαταρκτικά συμπεράσματα της έρευνας, και ιδίως προκειμένου να αποτραπούν οι κορεάτες παραγωγοί από το να εξακολουθήσουν να πραγματοποιούν πωλήσεις σε τιμές αισθητά χαμηλότερες από εκείνες της κοινοτικής βιομηχανίας, προκαλώντας κατά τον τρόπο αυτό ζημία κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, κρίνεται ότι το μοναδικό άμεσο μέτρο δράσης που επιβάλλεται είναι να επιβληθούν δασμοί ad valorem κατά την προκαταρκτική φάση.
Προκειμένου να καθοριστεί το ποσό του προσωρινού δασμού που απαιτείται προκειμένου να αποτραπεί, σε ικανοποιητικό βαθμό, η πρόκληση ζημίας κατά τη διαδικασία, η Επιτροπή θεώρησε ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη η επιμέρους συμβολή κάθε παραγωγού/εξαγωγέα στη ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας, η οποία καθορίζεται με βάση τα αντίστοιχα επίπεδα των τιμών και τον όγκο των εξαγωγών γενικά, καθώς και τα ειδικά χαρακτηριστικά της αγοράς των προϊόντων DRAM και η παρούσα κατάσταση της αγοράς αυτής στην Κοινότητα.
Επομένως, θεωρήθηκε σκόπιμο, προκειμένου να καθοριστεί το επίπεδο του δασμού κατά την προκαταρκτική φάση, να ληφθούν υπόψη η τυποποίηση των κυριότερων προϊόντων DRAM, η παρούσα έκτακτη κατάσταση στην κοινοτική αγορά DRAM και το συνολικό περιθώριο κατά το οποίο οι τιμές των κορεατών παραγωγών ήταν χαμηλότερες από εκείνες των κοινοτικών παραγωγών στην κοινοτική αγορά.
Το περιθώριο αυτό, για τις τρεις ενδιαφερόμενες εταιρείες, είναι χαμηλότερο από τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν κατά τη διαδικασία.
(77) Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να επιβληθεί προσωρινός δασμός ad valorem 10,1 %, εκφραζόμενος ως ποσοστό επί της καθαρής τιμής "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" πριν από την επιβολή δασμού, σε όλες τις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος καταγωγής Κορέας.
Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(78) Για τους σκοπούς της ορθής διαχείρισης, πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούν να υποβάλουν γραπτώς τις απόψεις τους. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι όλα τα συμπεράσματα που έχουν συναχθεί για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν αν προτείνει η Επιτροπή την επιβολή οριστικών δασμών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων μικροκυκλωμάτων γνωστών ως μνήμες DRAM (δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης) καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 8542 11 12, 8542 11 14, 8542 11 16, 8542 11 18, ex 8542 11 01 (κωδικός Taric: 8542 11 01*10), ex 8542 11 05 (κωδικός Taric: 8542 11 05*30), ex 8473 30 10 (κωδικός Taric: 8473 30 10*40) ή ex 8548 00 00 (κωδικός Taric: 8548 00 00*20).
2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ο όρος "προϊόντα DRAM" περιλαμβάνει όλες τις παραλλαγές, όλους τους τύπους και όλες τις πυκνότητες, συμπεριλαμβανομένων των δίσκων ημιαγωγού DRAM και των μικροπλακιδίων ή των μικροπλακετών DRAM, καθώς και των τύπων πολλαπλών συνδυασμών DRAM, όπως οι οργανωμένες σε σωρό και οι δομικές μονάδες DRAM.
3. Το ποσοστό του δασμού καθορίζεται σε 10,1 % εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα πριν από την επιβολή δασμού.
4. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
5. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από τη σύσταση εγγύησης ίσηςμε το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός αν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Σεπτεμβρίου 1992.

Labels: 12
18
4
1