Document ID: 32001D0544

Kommissionens beslut
av den 26 juni 2001
om ändring av beslut 97/634/EG om godtagande av åtaganden som gjorts i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena rörande import av odlad atlantlax med ursprung i Norge
[delgivet med nr K(2001) 1662]
(2001/544/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2238/2000(2), särskilt artikel 8 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2026/97 av den 6 oktober 1997 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(3), särskilt artikel 13 i denna,
efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖREGÅENDE FÖRFARANDE
(1) Den 31 augusti 1996 meddelade kommissionen genom två separata tillkännagivanden som offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning att ett antidumpningsförfarande(4) och ett antisubventionsförfarande skulle inledas rörande import av odlad atlantlax med ursprung i Norge(5).
(2) Dessa förfaranden ledde till att antidumpnings- och utjämningstullar infördes i september 1997 genom rådets förordningar (EG) nr 1890/97(6) och (EG) nr 1891/97(7) för att undanröja de skadliga verkningarna av dumpningen och subventioneringen.
(3) Samtidigt godtog kommissionen genom beslut 97/634/EG(8) åtaganden från 190 norska exportörer, vilket innebar att odlad Atlantlax med ursprung i Norge som exporterades till gemenskapen av dessa företag befriades från antidumpnings- och utjämningstullarna.
(4) Efter en översyn som gällde undersökning av tullarnas form ersattes förordningarna (EG) nr 1890/97 och (EG) nr 1891/97 med förordning (EG) nr 772/1999(9).
B. UNDERLÅTELSE ATT FULLGÖRA ÅTAGANDET
(5) Enligt de åtaganden som de norska företagen gjort skall de bland annat exportera den berörda produkten till gemenskapen till eller över vissa minimipriser som fastställs i åtagandena. Dessa minimipriser, vilka undanröjer de skadliga verkningarna av dumpningen, är olika för olika presentationer eller kategorier av lax (t.ex. urtagen fisk utan huvud, urtagen fisk med huvud osv.).
(6) Företagen skall dessutom förse kommissionen med regelbundna och detaljerade uppgifter om sin försäljning till gemenskapen i kvartalsrapporter över all försäljning av odlad atlantlax som gjorts av dem (eller av en närstående importör i gemenskapen) till icke-närstående kunder i gemenskapen.
(7) Utan att det påverkar kommissionens rätt att återkalla sitt godtagande av åtagandena enligt artikel 8.10 i rådets förordning (EG) nr 384/96 gör kommissionen regelbundna kontrollbesök hos utvalda företag i syfte att bedöma tillförlitligheten och exaktheten av de uppgifter som lämnas i kvartalsrapporterna. I detta syfte gjordes kontrollbesök i november 2000 hos flera exportörer i Norge.
(8) Vid ett av de företag som besöktes, Haafa Fish AS (åtagande nr 1/60, TARIC-tilläggsnummer 8302, Haafa fisk AS), fann kommissionen att det vägda genomsnittliga nettoförsäljningspriset för "presentation f" (dvs. hela fiskfiléer med en vikt över 300 g/styck) under första och tredje kvartalet av 2000 låg väsentligt under det minimipris som fastställts i punkt C.3 i åtagandet. Även det vägda genomsnittliga nettoförsäljningspriset för "presentation b" (dvs. urtagen fisk med huvud) under tredje kvartalet av 2000 låg under det minimipris som angavs i åtagandet.
(9) Dessutom hade Haafa Fish AS också rapporterat till kommissionen om flera sändningar lax som synbarligen sålts till ett företag i Danmark, men vid kontrollbesöket uppdagades det att Haafa Fish AS hade fakturerat dessa sändningar för ett annat norskt företags räkning som inte hörde till de företag vars åtaganden godtagits av kommissionen.
(10) Vad dessa transaktioner beträffar uppdagades det att Haafa Fish AS varken betalade leverantören i Norge för varorna eller fick betalt för dem från företaget i gemenskapen. Det konstaterades att importören i gemenskapen i stället betalade dessa leveranser direkt till leverantören i Norge, medan Haafa Fish AS i själva verket fick provision från leverantören.
(11) Dylika handelsbruk anses inte vara förenliga med de förpliktelser som åtagandet medför, eftersom den förmån som beviljats företaget är avsedd att omfatta export från Haafa Fish AS och inte från utomstående parter som inte hör till de företag vars åtaganden godtagits av kommissionen. Dessutom känner Haafa Fish AS inte till hur mycket importören faktiskt betalade leverantören och kan därför inte ens vara säker på att det betalda beloppet faktiskt uppgick till eller överskred minimipriset.
(12) Härav följer att företaget, när det i sina kvartalsrapporter enligt åtagandet beskrev "försäljning" till gemenskapen som gjorts inte av företaget självt utan av en annan exportör och som inte nödvändigtvis återspeglar det verkliga värdet av de bakomliggande transaktionerna, lämnade oriktiga uppgifter och vilseledde kommissionen beträffande sin förmåga att som exportör iaktta det åtagande som godtagits till dess förmån och även beträffande vissa försäljningstransaktioners sanna natur och prisnivå, vilket strider mot kraven i åtagandet.
(13) Med tanke på det ovanstående och på de överträdelser av minimiprisbestämmelserna som beskrivs i skäl 8 drar kommissionen slutsatsen att åtagandet har överträtts. Följaktligen bör godtagandet av det åtagande som gjorts av Haafa Fish AS dras tillbaka och slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införas gentemot företaget.
(14) Företaget har underrättats om de viktigaste omständigheter och överväganden som ligger till grund för avsikten att rekommendera att slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs gentemot det. Företaget har också givits tid att begära att bli hört och lämna uppgifter, men inga synpunkter inkom inom den utsatta tiden.
C. NAMNÄNDRINGAR OCH ÄGARBYTEN
(15) En norsk exportör som gjort ett åtagande, Polar Seafood Norway AS (åtagande nr 1/140, TARIC-tilläggsnummer 8247 ), har underrättat kommissionen om att den företagsgrupp som det tillhör har omorganiserats och att ett annat företag inom gruppen, Polar Saluron AS, numera är ansvarigt för exporten till gemenskapen. Företaget har därför begärt att dess namn skall ersättas med namnet Polar Salmon AS i förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas.
(16) Två andra exportörer, Hydro Seafood Norway AS (åtagande nr 1/66, TARIC-tilläggsnummer 8159 ) och Hydro Seafood Rogaland AS (åtagande nr 1/145, TARIC-tilläggsnummer 8256 ), har underrättat kommissionen om att deras ägandeförhållanden och namn har ändrats och begärt att förteckningen över företag vars åtaganden godtas skall ändras på motsvarande sätt.
(17) Kommissionen har undersökt dessa framställningar och bedömer dem vara godtagbara eftersom ändringarna inte innebär några ändringar i sak som skulle nödvändiggöra en ny bedömning av dumpningen och subventioneringen. Ändringarna inverkar inte heller på de överväganden som låg till grund för att åtagandena godtogs.
(18) Följaktligen bör namnen på företagen Polar Seafood Norway AS, Hydro Seafood Norway AS respektive Hydro Seafood Rogaland AS ersättas med Polar Salmon AS, Marine Harvest Norway AS respektive Marine Harvest Rogaland AS i förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas.
D. TVÅ NORSKA FÖRETAG SOM UPPHÖRT MED SIN HANDEL
(19) Kommissionen har också underrättats om att två norska företag vars åtaganden godtagits, Delfa Norge A/S (åtagande nr 1/36, TARIC-tilläggsnummer 8134 ) och OK-Fish Kvalheim AS (åtagande nr 1/134, TARIC-tilläggsnummer 8239 ), nyligen har upphört med sin handel och antingen avvecklats eller håller på att avvecklas. Dessa uppgifter lämnades i fråga om Delfa Norge A/S av majoritetsägaren i företaget och i fråga om OK-Fish Kvalheim AS av konkursförvaltaren. Namnen på dessa företag bör följaktligen utgå ur förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas.
E. FRIVILLIGT ÅTERTAGANDE AV ÅTAGANDE
(20) Till följd av förändringar i dess handelsmönster har Nova Sea AS (åtagande nr 1/130, TARIC-tilläggsnummer 8235 ) underrättat kommissionen att företaget vill återta sitt åtagande. Detta företag bör följaktligen utgå ur förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag vars åtaganden godtas.
(21) Med tanke på att åtagandet var frivilligt har företaget dock informerats om att det, om det så önskar (och på vissa villkor), på nytt kan göra ett åtagande som ny exportör enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 772/1999.
F. ÄNDRING AV BILAGAN TILL BESLUT 97/634/EG
(22) Förteckningen i bilagan till beslut 97/634/EG över företag från vilka åtaganden godtas bör ändras i enlighet med det ovanstående.
(23) Samråd har skett med rådgivande kommittén om alla ändringarna. Kommittén har inte framfört några invändningar.
(24) För tydlighets skull bör dock en uppdaterad version av bilagan till beslut 97/634/EG offentliggöras med namnen på alla de exportörer vars åtaganden för närvarande gäller. Parallellt med detta beslut har rådet genom förordning (EG) nr 1469/2001(10) även dragit tillbaka befrielsen för Haafa Fish SA, Delfa Norge A/S, OK-Fish Kvalheim AS och Nova Sea AS från antidumpnings- och utjämningstullar och överfört den tullbefrielse som beviljats Polar Seafood Norway AS, Hydro Seafood Norway AS respektive Hydro Seafood Rogaland AS till Polar Salmon AS, Marine Harvest Norway AS respektive Marine Harvest Rogaland AS genom att ändra bilagan till rådets förordning (EG) nr 772/1999.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 97/634/EG skall ersättas med bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 26 juni 2001.

Labels: 3
4
18
6