Document ID: 31998D0349

KOMMISSIONENS BESLUT av den 27 maj 1998 om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av vävnader av natursilke till färgband för skrivmaskiner med ursprung i Folkrepubliken Kina (98/349/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 905/98 (2), särskilt artikel 23 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenskapen (3), särskilt artiklarna 14 och 15 i denna,
efter samråd med rådgivande kommittén, och
med beaktande av följande:
A. GÄLLANDE ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
(1) I juli 1990 infördes genom kommissionens förordning (EEG) nr 1937/90 (4) en preliminär antidumpningstull på 24,6 % på import av vävnader av natursilke till färgband för skrivmaskiner. Genom samma förordning godtog kommissionen ett prisåtagande från China National Silk Import and Export Corporation - Zhejiang Branch (den ende kände exportören i Kina, nedan kallad "exportören"). Följaktligen befriades denna exportör från den slutgiltiga antidumpningstull, även den på 24,6 %, som senare infördes genom rådets förordning (EEG) nr 3200/90 (5).
B. BEGÄRAN OM ÖVERSYN
(2) I augusti 1991 ingav exportören en begäran om översyn av åtagandet och gjorde gällande att omständigheterna hade förändrats sedan åtgärderna trädde i kraft. Som viktigaste orsaker angavs följande:
a) Det fanns inte längre någon större tillverkning i gemenskapen av vävnader av natursilke till färgband för skrivmaskiner, eftersom den ende tillverkaren i gemenskapen gått över till tillverkning av blandvävnader av polyester och silke.
b) Tillverkaren i gemenskapen hade inte höjt sina försäljningspriser sedan åtagandet började gälla och strävade efter att få monopol på gemenskapsmarknad.
c) Eftersom exportören inte hade exporterat några vävnader av natursilke till färgband för skrivmaskiner till gemenskapen sedan 1989, kunde exportören inte längre vålla gemenskapsindustrin någon skada.
(3) Kommissionen bedömde om att det fanns tillräckliga bevis för ändrade omständigheter för att motivera att en översyn av de gällande åtgärderna inleddes.
C. INTERIMSÖVERSYN
(4) I januari 1992 offentliggjorde kommissionen ett tillkännagivande (6) om en översyn av förordning (EEG) nr 1937/90, genom vilken kommissionen godtog ett åtagande rörande import av vävnader av natursilke till färgband för skrivmaskiner med ursprung i Kina, och av förordning (EEG) nr 3200/90 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på importen i fråga, samt återupptog undersökningen i enlighet med artikel 14 i förordning (EEG) nr 2423/88.
Kommissionen underrättade officiellt tillverkaren i gemenskapen, exportören och de importörer som den visste var berörda samt företrädare för exportlandet. Alla direkt berörda parter gavs möjlighet att lägga fram sina synpunkter skriftligen och att begära att bli hörda inom den tidsfrist som angavs i tillkännagivandet om översynen.
(5) Följande berörda parter fyllde samtliga i kommissionens frågeformulär och gav skriftligen sina synpunkter till känna:
a) Klagande: International Association of Users of Yarn of man-made Fabrics and of Natural Silk (AIUFFASS), för den ende tillverkarens i gemenskapens räkning.
b) Tillverkare i gemenskapen: Spinnhütte GmbH & Co. KG, Celle, Tyskland (nedan kallad "Spinnhütte" eller "tillverkaren i gemenskapen".
c) Icke närstående importör: Delacamp GmbH & Co. KG, Hamburg, Tyskland.
d) Exportör i Kina: China National Silk Import and Export Corporation, Zhejiang Branch.
Kontrollbesök genomfördes hos tillverkaren i gemenskapen och importören.
Tillverkaren i gemenskapen och exportören begärde att bli hörda och beviljades detta.
Dumpningsundersökningen avsåg perioden från och med den 1 januari 1991 till och med den 31 december 1991 (nedan kallad "undersökningsperioden"). Undersökningen av skada omfattade ursprungligen perioden från och med 1989 till och med undersökningsperiodens slut.
(6) Mot bakgrund av den långvariga undersökningen och de olika synpunkter som de olika parterna lade fram om den ändrade situationen på marknaden för den berörda produkten, ansågs det i oktober 1993 lämpligt att uppdatera uppgifterna fram till och med 1993.
Trots att tidsfristen förlängdes flera gånger tillhandahöll inte Spinnhütte vissa väsentliga uppgifter t.ex. en försäljningsanalys, revisionsrapporter och interna rapporter.
(7) Eftersom de ursprungliga åtgärderna normalt skulle ha upphört att gälla den 6 november 1995, offentliggjordes, i enlighet med artikel 15.4 i rådets förordning (EEG) nr 2423/88, ett tillkännagivande (7) enligt vilket antidumpningsåtgärderna i avvaktan på resultatet av översynen skulle förbli i kraft efter femårsperiodens slut.
D. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
Beskrivning av den berörda produkten:
(8) Den berörda produkten är densamma som i den ursprungliga undersökningen, dvs. vävnader av natursilke med tvåskaftsbindning som tillverkas av råsilke med en vikt av minst 40 g/m2 och högst 50 g/m2. Denna produkt (nedan kallad "vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner") används i kontrolsmaterielindustrin och för tillverkning av färgbandsspolar.
Spinnhütte begärde att definitionen av den likadana produkten skulle utvidgas så att viktintervallen ändrades från 40-50 g/m2 till 30-70 g/m2. Det föreslogs vidare att produktdefinitionen skulle utvidgas till att omfatta en blandprodukt bestående av silke och polyester som tillverkas av Spinnhütte och som introducerats på marknaden efter det att den ursprungliga undersökningen hade inletts.
Vad beträffar begäran om en utvidgning av definitionen av den berörda produkten bör följande noteras:
För det första har inga bevis lagts fram som tyder på att en utvidgning av viktkriterierna är befogade. Det faktum att gemenskapsindustrin känner till offerter eller transaktioner som marginellt avviker från viktintervallet i fråga, visar bara att det finns en marknad för olika produkter och motiverar inte i sig att åtgärderna utvidgas till att omfatta även dessa produkter. Under alla omständigheter har Spinnhütte inte lagt fram några bevis för att dessa offerter skulle ha lett till någon import på icke-konkurrensmässiga villkor.
För det andra bör det noteras att de båda produkternas grundläggande fysiska egenskaper är mycket olika trots att den blandade produkten i fråga påstås vara utbytbar och direkt konkurrera med de vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner som omfattas av detta förfarande. Mot bakgrund av den allmänt vikande efterfrågan i gemenskapen på vävnader till färgband för skrivmaskiner skulle, såsom framgår av del E och F nedan, slutsatserna om skada och återkommande skada under alla omständigheter inte har varit annorlunda i det fall den blandade produkten hade betraktats som en del av den produkt som omfattas av denna undersökning.
E. SKADA
Eftersom det bara finns en tillverkare i gemenskapen anges uppgifterna på grund av deras konfidentiella karaktär i form av indextal.
1. Tillverkning i gemenskapen, konsumtion, kapacitetsutnyttjande och sysselsättning
(9) Under perioden 1989/90-1992/93 minskade Spinnhüttes sammanlagda tillverkning av vävnader till färgband för skrivmaskiner, dvs. vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner och färgband av vävnader av blandad silke och polyester, med mer än 60 %. Vad beträffar den likadana produkten minskade tillverkningen under denna period ännu mer, nämligen med cirka 85 %.
I detta sammanhang bör det noteras att Spinnhütte 1989 introducerade en ny typ av vävnader till färgband för skrivmaskiner som tillverkas av en blandning av silke och polyester. År 1989 hade Spinnhütte förhoppningen att denna nya patenterade produkt skulle komma att utgöra 50 % av dess tillverkning och därigenom gradvis ersätta produkten av natursilke som nu är mindre viktig på grund av den kraftigt minskade efterfrågan.
Vad beträffar konsumtionen motsvarar Spinnhüttes sammanlagda försäljning gemenskapens sammanlagda konsumtionen av den likadana produkten, eftersom ingen import av den berörda produkten har förekommit och eftersom det bara finns en leverantör för gemenskapsmarknaden.
År 1989 användes enligt Spinnhütte 30 % av företagets vävkapacitet för tillverkning av vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner. Enligt beräkningarna användes vid slutet av den undersökta perioden bara 10 % av kapaciteten för tillverkning av den likadana produkten.
Personalstyrkan var under perioden oförändrad med cirka 35 anställda.
2. Import av den berörda produkten
(10) Enligt den kinesiske tillverkarens rapporter om åtagandet har det inte förekommit någon import av den berörda produkten sedan 1989, vilket bekräftas av statistik från Eurostat.
3. Spinnhüttes försäljning av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden.
(11) Spinnhüttes försäljningsvolym i m2 av vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner på gemenskapsmarknaden minskade med 72 % mellan den första januari 1989 och den 30 juni 1993, medan priserna sjönk med 66 % under samma period.
4. Lönsamhet
(12) På grundval av tillgängliga uppgifter och mot bakgrund av det faktum att försäljningspriserna inte minskade lika mycket som försäljningsvolymerna samt att priset på råsilke sjönk, lyckades tillverkaren i gemenskapen tydligen vid periodens slut åter uppnå en tillfredsställande lönsamhetsnivå per enhet och en skälig avkastning på kapitalet. Beräknat som indextal, med 100 som index för 1988/1989, uppgick lönsamheten 1992/1993 till 112.
5. Slutsats beträffande skada
(13) Undersökningen visar att gemenskapsindustrin har haft väsentliga ekonomiska problem med minskad tillverkning och försäljning och sänkta priser och eftersom någon import inte förekommit, beror denna utveckling enbart på minskad efterfrågan orsakad av en allmän övergång från användning av färgband av tyg till färgband av plast, och från användning av skrivmaskiner till ordbehandlare. Mot bakgrund av en sådan grundläggande förändring kan Spinnhütte inte göra mycket annat än omstrukturera sin tillverkning (jfr nedan).
F. ÅTERKOMMANDE SKADEVÅLLANDE DUMPNING
(14) Det faktum att det inte har förekommit någon export sedan antidumpningsåtgärderna infördes utgör i sig inte en tillräcklig anledning för att de skall upphävas. Det är nödvändigt att undersöka om ett upphävande av åtgärderna skulle leda till förutsebar och nära förestående återkommande skada orsakad av dumpad import från Kina.
1. Återkommande dumpning
(15) Kommissionen påminner om att det i detta särskilda fall var nödvändigt att konstruera normalvärdet på grundval av tillverkningskostnader plus en skälig vinstmarginal, beräknade på grundval av de tillverkningskostnader och den vinstmarginal som tillverkaren i gemenskapen har.
I detta avseende visar undersökningen att normalvärdet kraftigt minskat jämfört med i den ursprungliga undersökningen. Tillgängliga uppgifter och de uppgifter som Spinnhütte lade fram den 5 december 1995 visar att priset på råsilke, som är den största kostnadsfaktorn för den berörda produkten, har sjunkit med 50 % sedan 1989/1990, och att utvecklingen av tillverkningskostnader och andra kostnader därefter har varit gynnsam. Dessutom är möjligheterna nu större att köpa råsilke på världsmarknaden. Tillverkare i gemenskapen är inte längre beroende av leveranser av råsilke från Kina. Vidare borde tillämpningen tills vidare av avtalet mellan gemenskapen och Kina från 1995, som varit föremål för rådets godkännande genom beslut 95/155/EG (8), förhindra situationer som innebär att färdiga produkter exporteras till priser som är lika med eller lägre än priset för produktens innehåll av råsilke.
Mot bakgrund av dessa faktorer anser kommissionen att en minskning av det konstruerade normalvärdet sannolikt skulle undanröja, eller åtminstone kraftigt minska dumpningsmarginalen, även om det, enligt vad som anförs nedan, inte alls står klart att exporten skulle öka igen om de gällande åtgärderna upphävdes med hänsyn till att efterfrågan minskat. Den ende kinesiske tillverkaren som kan erbjuda vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner tillverkar dessutom utöver denna produkt mer än 35 andra produkter, och är därför förmodligen inte intresserad av den berörda produkten för vilken efterfrågan kraftigt har sjunkit.
Vidare är enligt de uppgifter som den kinesiske tillverkaren lagt fram hans sammanlagda tillverkning avsedd för den kinesiska marknaden och en ökning av tillverkningen för att leverera till gemenskapsmarknaden är osannolik. Att byta vävstolar skulle inte mot bakgrund av vikande efterfrågan på den berörda produkten vara lönsamt eftersom avkastningsmöjligheterna på andra silkesprodukter är bättre.
(16) Tillverkaren i gemenskapen medgav att det inte fanns några bevis för kinesisk import av den berörda produkten mellan november 1989 och den 1 oktober 1995, dvs. sedan före införandet av antidumpningsåtgärderna 1990, även om han hävdade att åtgärderna kringgicks på olika sätt, till exempel genom omlastning via tredje land med oriktig uppgift om ursprung, oriktig varubeskrivning och manipulering av de viktgränser som anges i definitionen av den berörda produkten.
Det gjordes vidare gällande att det fanns tecken på att den kinesiske exportören fortfarande var intresserad av gemenskapsmarknaden.
För det första hade tydligen en annan kinesisk exportör lämnat offerter om försäljning till gemenskapsmarknaden av vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner med ursprung i Kina. Dessutom skulle den kinesiska silkesindustrins påstått dåliga ekonomiska resultat kunna leda till återkommande skadevållande dumpning, om åtgärderna upphörde att gälla. Det hänvisades också till flera andra offerter och transaktioner till priser under normalvärdet av den kinesiska produkten, som via Schweiz kommit in på gemenskapsmarknaden.
För det andra bestred tillverkaren i gemenskapen synpunkten att den ende kinesiske tillverkarens sammanlagda tillverkning av den likadana produkten enbart var avsedd för den kinesiska marknaden, genom att hävda att han hade bevis för att den kinesiska produkten såldes i Förenta staterna. Överkapacitet i den kinesiska silkesindustrin och det bilaterala avtal som nyligen ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Kina, som inte omfattar den berörda produkten, framfördes också som orsaker till varför export av vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner skulle intressera den kinesiske tillverkaren. Ett återupptagande av denna export skulle leda till återkommande skadevållande dumpning och antidumpningsåtgärder är det enda sättet att skydda sig mot detta. Slutligen framfördes Kinas begäran om ett översynsförfarande i augusti 1991 och den kinesiske exportörens begäran om anpassning av prisåtagandet i februari 1994 som ytterligare bevis för ett fortsatt intresse för gemenskapsmarknaden.
(17) Kommissionen har undersökt dessa påståenden, men kan inte godta dem.
Beträffande kringgåendet har inga bevis lagts fram som motiverar påståendena. Särskilt i fråga om importen via Schweiz slogs det fast att detta inte gällde vävnader till färgband för skrivmaskiner, eftersom kravet på en längd på 220 yard per rulle inte uppfylldes, vilket tillverkaren i gemenskapen medgav.
Beträffande offerterna från en annan kinesisk exportör konstaterades det att de inte var relevanta. Enligt själva klagomålet har nämligen exportföretaget i fråga inte tillstånd till exportera den berörda produkten.
Vad beträffar eventuell försäljning på den amerikanska marknaden och den potentiella verkan av den kinesiska silkesindustrins överkapacitet erinrar kommissionen om att dess uppgifter tyder på att den ende kinesiske tillverkarens sammanlagda tillverkning är avsedd för inhemsk försäljning. Trots dessa motsägelsefulla uppgifter om exportförsäljning till marknader i tredje land håller kommissionen dock fast vid den uppfattning som redovisats ovan, dvs. att en ökning av den kinesiska tillverkningen av den likadana produkten för export till gemenskapen där efterfrågan kraftigt har minskat är osannolik med tanke på nuvarande stadium i produktens livscykel och kostnaden för en omläggning av tillverkningen till den berörda produkten sett i förhållande till större vinstmöjligheter för andra silkesprodukter. Med hänsyn till den kinesiske tillverkarens produktsortiment förefaller denne vidare inte vara beroende av tillverkning och försäljning av vävnader till färgband för skrivmaskiner.
Den kinesiska begäran om en översyn och anpassning av prisåtagandet kan i sig inte utgöra bevis för risk om återkommande skada, särskilt som någon import till gemenskapen inte skett sedan 1989, dvs. alltsedan införandet av åtgärderna.
2. Återkommande skada
(18) Tillverkaren i gemenskapen hävdade att antidumpningsåtgärderna fortfarande var nödvändiga för att hindra återkommande skada så länge företaget, som är litet, avslutade en pågående omstrukturering. Även om tillverkningen höll på att diversifieras till förmån för andra produkter än vävnader till färgband för skrivmaskiner, var omläggningen ännu inte slutförd och tillverkningen av den likadana produkten var fortfarande av avgörande betydelse för Spinnhüttes överlevnad.
(19) I detta sammanhang bör det först noteras att syftet med antidumpningsåtgärder inte är att underlätta gemenskapsindustrins omstruktureringsprocess utan att undanröja den snedvridning av handeln som skadevållande dumpning medför och sålunda göra det möjligt för gemenskapsindustrin att konkurrera på lika villkor med den dumpade importen.
Det bör vidare erinras om att någon import inte har ägt rum sedan november 1989 och att gemenskapsindustrin sedan dess därför inte kan ha vållats skada av dumpad import av den berörda produkten.
Eftersom tillverkaren i gemenskapen och den kinesiske tillverkaren är de enda två tillverkarna i världen av vävnader av silke till färgband för skrivmaskiner, har tillverkaren i gemenskapen haft monopol i gemenskapen sedan 1989.
Det står därför klart att Spinnhüttes ställning skulle påverkas om importen återupptogs, eftersom konkurrensen på marknaden skulle öka. Såsom påpekas ovan är det dock osannolikt att export av den berörda produkten till dumpade priser skulle återupptas, om åtgärderna upphävdes.
(20) Eftersom tillverkaren i gemenskapen tror att skadevållande dumpning sannolikt återkommer om gällande åtgärder upphör att gälla, begärde han att förordning (EEG) nr 3200/90 om införande av en slutgiltig antidumpningstull skulle upprätthållas och att åtgärderna enligt artikel 14.4 i förordning (EG) nr 384/96 omedelbart skulle upphöra att gälla tills vidare.
Kommissionen kan inte tillmötesgå denna begäran. Eftersom bestämmelserna i artikel 14.4 i förordning (EG) nr 384/96 är avsedda för helt andra situationer, kan de inte tillämpas på de omständigheter som avses med detta förfarande.
G. SLUTSATS
(21) Mot bakgrund av det ovanstående drar kommissionen slutsatsen att det inte finns några bevis som tyder på en aktuell risk för en förutsebar och nära förestående återkommande skada på grund av dumpad import från Kina, om antidumpningsåtgärderna skulle upphävas. Det förefaller i själva verket sannolikt att gemenskapsindustrin fortsättningsvis kommer att ha problem, men inte på grund av import från Kina, utan på grund av ersättningsprodukter och den ökade efterfrågan på ordbehandlare och persondatorer, vilket oundvikligen kommer att leda till fortsatt minskad försäljning av konventionella skrivmaskiner för vilka färgband av tyg används.
(22) Mot bakgrund särskilt av den vikande efterfrågan av den berörda produkten, den märkbart förbättrade lönsamheten och det faktum att återkommande skadevållande dumpning är osannolik bör de gällande åtgärderna upphöra.
(23) Kommissionen har underrättat berörda parter, inbegripet gemenskapsindustrin, om sina slutsatser. Sedan de underrättats av kommissionen om ovanstående uppgifter och slutsatser, framförde företrädare för gemenskapsindustrin ytterligare synpunkter, både skriftligt och muntligt, om verkningarna av importen från Kina på gemenskapsindustrin. Det framfördes dock inga uppgifter eller synpunkter som efter genomgång kunde ge anledning till någon ändring av ovanstående slutsatser.
(24) Medlemsstaterna hade inga invändningar mot att förfarandet avslutades.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Antidumpningsförfarandet om import av vävnader av natursilke till färgband för skrivmaskiner enligt KN-nummer ex 5007 10 00, ex 5007 20 11, ex 5007 20 19 och ex 5007 20 21 med ursprung i Kina skall avslutas.
Utfärdat i Bryssel den 27 maj 1998.

Labels: 4
17
1
3
18