Document ID: 32007D0509

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä joulukuuta 2006,
valtiontuesta C 3/05 (ex N 592/04 (ex PL 51/04)), jonka Puola aikoo myöntää Fabryka Samochodów Osobowych SA -nimiselle yritykselle (entinen DAEWOO - FSO Motor SA)
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 6628)
(Ainoastaan puolankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/509/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
on mainitun artiklan mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa (1),
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
(1)
Puola ilmoitti komissiolle 30 päivänä huhtikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä tuesta, jota se aikoi myöntää DAEWOO - FSO MOTOR SA -nimiselle yritykselle, jonka nimeksi on sittemmin muutettu Fabryka Samochodów Osobowych SA, jäljempänä ’FSO’ tai ’tuensaaja’. Tuki olisi katsottava myönnetyksi ennen Puolan liittymistä Euroopan unioniin. Komissio pyysi Puolalta puuttuvia asiakirjoja 19 päivänä toukokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä. Asiakirjat toimitettiin 18 päivänä kesäkuuta 2004. Komissio pyysi lisätietoja 2 päivänä elokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, johon Puola vastasi 13 päivänä syyskuuta 2004 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Lisätietoja pyydettiin myös 6 päivänä lokakuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, johon Puola vastasi 3 päivänä marraskuuta 2004 päivätyllä kirjeellä. Komissio tapasi Puolan viranomaiset 9 päivänä marraskuuta 2004.
(2)
Puolan viranomaiset suostuivat 5 päivänä tammikuuta 2005 siihen, että komissio käsittelisi 30 päivänä huhtikuuta 2004 annetun ilmoituksen myös EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan nojalla annettuna ilmoituksena niiden toimenpiteiden osalta, jotka katsottaisiin uudeksi tueksi.
(3)
Komissio ilmoitti Puolalle 19 päivänä tammikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukainen menettely niiden tukien osalta, joita ei myönnetty ennen Puolan liittymistä Euroopan unioniin ja jotka siten on katsottava uudeksi tueksi. Komission päätös (2) menettelyn aloittamisesta julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä26 päivänä huhtikuuta 2005. Komissio kehotti asianomaisia esittämään huomautuksia kyseisistä tukitoimista. Komissio ei ole saanut huomautuksia kolmansilta.
(4)
Puolan viranomaiset pyysivät 28 päivänä helmikuuta 2005 päivätyllä ja 1 päivänä maaliskuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä pidennystä määräaikaan, johon mennessä virallisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevat huomautukset piti esittää. Puola esitti osittaisen vastauksen 1 päivänä huhtikuuta 2005 päivätyllä ja 4 päivänä huhtikuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Samassa kirjeessä Puola pyysi, että määräaikaa, johon mennessä sen piti esittää lisätietoja rakenneuudistussuunnitelman toteuttamiseen tarvittavasta ajasta, pidennettäisiin 15 päivään huhtikuuta 2005. Puolan viranomaiset pyysivät jälleen 27 päivänä huhtikuuta 2005 päivätyllä ja 29 päivänä huhtikuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, että lisätietojen antamiselle asetettua määräaikaa pidennettäisiin 13 päivään toukokuuta 2005. Nämä lisätiedot ja päivitetty rakenneuudistussuunnitelma toimitettiin 31 päivänä toukokuuta 2005 päivätyllä ja 2 päivänä kesäkuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Lisähuomautuksia toimitettiin vielä 13 päivänä kesäkuuta 2005 päivätyllä ja 14 päivänä kesäkuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(5)
Puola ilmoitti komissiolle 4 päivänä elokuuta 2005 päivätyllä ja 8 päivänä elokuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, että FSO:lle oli löytynyt uusi sijoittaja. Puolan viranomaiset ilmoittivat komissiolle 28 päivänä syyskuuta 2005 päivätyllä ja 29 päivänä syyskuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, että ne toimittaisivat päivitetyn rakenneuudistussuunnitelman ja luettelon tuotettavista automalleista marraskuussa 2005. Puola toimitti 16 päivänä marraskuuta 2005 päivätyllä ja seuraavana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä englanninkielisen version arvioinnista, joka käsitteli FSO:n osakkeiden arvoa. Komissio pyysi lisätietoja 12 päivänä joulukuuta 2005. Puolan viranomaiset toimittivat pyydetyt lisätiedot 15 päivänä joulukuuta 2005 päivätyllä ja 19 päivänä joulukuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, joka sisälsi myös ilmoitetun päivitetyn rakenneuudistussuunnitelman. Samassa kirjeessä Puola ilmoitti komissiolle esittävänsä muita lisätietoja seuraavien viikkojen aikana. Puola toimitti 3 päivänä tammikuuta 2006 päivätyllä ja 5 päivänä tammikuuta 2006 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä osittaisen vastauksen komission 12 joulukuuta 2005 esittämään tietopyyntöön ja pyysi samalla, että jäljelle jäävien tietojen esittämiselle annettua määräaikaa pidennettäisiin23 päivään tammikuuta 2006. Puolan viranomaiset toimittivat osan tiedoista 27 päivänä tammikuuta 2006 päivätyllä ja 30 päivänä tammikuuta 2006 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä ja pyysivät, että määräaikaa pidennettäisiin 6 päivään helmikuuta 2006. Puola toimitti loput komission 12 päivänä joulukuuta 2005 pyytämistä tiedoista 14 päivänä helmikuuta 2006 päivätyllä ja 15 päivänä helmikuuta 2006 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(6)
Helmikuun 21 päivänä 2006 pidettiin Brysselissä kokous, johon osallistuivat komission yksiköiden, Puolan viranomaisten, FSO:n hallituksen ja AvtoZAZ-nimisen sijoittajan edustajat. Kokouksen perusteella komissio pyysi Puolalta lisätietoja 8 päivänä maaliskuuta 2006. Puola vastasi 6 päivänä huhtikuuta 2006 päivätyllä ja seuraavana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Komissio suostui Puolan viranomaisille 27 päivänä huhtikuuta 2006 lähettämässään kirjeessä pidentämään päivitetyn rakenneuudistussuunnitelman viimeisen version toimittamiselle annettua määräaikaa 20 päivään toukokuuta 2006. Puola toimitti vaaditut tiedot 22 päivänä toukokuuta 2006 päivätyllä ja seuraavana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(7)
Puolan viranomaiset ilmoittivat komissiolle 28 ja 29 päivänä kesäkuuta 2006 päivätyillä kirjeillä, jotka kumpikin kirjattiin saapuneiksi seuraavana päivänä, että FSO oli juuri allekirjoittanut uuden automallin tuotantoa koskevan lisenssisopimuksen. Kesäkuun 29 päivänä 2006 järjestettiin kokous Puolan viranomaisten kanssa.
(8)
Komissio pyysi 5 päivänä heinäkuuta 2006 lisätietoja, jotka Puola toimitti 19 ja 27 päivänä heinäkuuta 2006 päivätyillä kirjeillä.
(9)
Puolan viranomaiset esittivät lisätietoja 30 päivänä elokuuta 2006 päivätyllä kirjeellä sekä 31 päivänä elokuuta 2006 pidetyssä kokouksessa.
(10)
Komissio pyysi 6 päivänä syyskuuta 2006 lisätietoja, jotka Puola toimitti 3 päivänä lokakuuta 2006 päivätyllä ja seuraavana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Puola ilmoitti komissiolle toimittavansa lisätietoja seuraavien 10 työpäivän kuluessa.
(11)
Puolan viranomaiset toimittivat lisätiedot 17 päivänä lokakuuta 2006 päivätyllä ja 19 päivänä lokakuuta 2006 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä ja pyysivät samalla komission yksiköitä järjestämään kokouksen. Kokous pidettiin Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2006. Kokouksen perusteella Puolan viranomaiset lähettivät 17 päivänä marraskuuta 2006 päivätyn kirjeen.
2. YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUESTA
2.1 Tuensaaja
(12)
FSO on puolalainen henkilöautojen valmistaja. Yrityksen päätuotantolaitokset sijaitsevat Varsovassa. Kyseisellä alueella voidaan myöntää tukea EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 artiklan a alakohdan nojalla. Yritys tuottaa henkilöautoja, varaosia ja tarvikkeita. 1990-luvun lopulta lähtien sen tärkein tulolähde on ollut Daewoon Matiz- ja Lanos-mallien tuotanto. FSO SA:n määräysvaltaan kuuluvien yritysten määrä on vähentynyt vuodesta 1999 […] (3) nykyiseen 18 yritykseen (huolto- ja myyntiyrityksiä sekä varaosien tuottajia).
(13)
FSO:n edeltäjä aloitti toimintansa Puolassa jo 1950-luvulla ja oli tuolloin toinen maan kahdesta suurimmasta autonvalmistajasta. Vuonna 1996 allekirjoitettiin sopimus Daewoo Motor Corporation Ltd:n, jäljempänä ’DMC’, ja silloisen teollisuus- ja kauppaministeriön välisen yhteisyrityksen perustamisesta. Uuden yrityksen nimeksi tuli DAEWOO-FSO MOTOR SA, ja Daewoo omisti sen osakkeista 70 prosenttia. Valtio omisti osakkeista noin 25 prosenttia, ja loput kuuluivat vähemmistöosakkaille. Tästä alkaen yrityksen nimi on ollut Fabryka Samochodów Osobowych, FSO.
2.2 Yrityksen vaikeudet ja strategisen sijoittajan etsiminen
(14)
FSO:n vaikeudet johtuvat pääasiassa siitä, että sen suurin osakkeenomistaja DMC meni vuonna 2000 konkurssiin. Daewoo-henkilöautojen kysyntä romahti, kun asiakkaat olivat epätietoisia FSO:n tulevaisuudesta ja varaosien ja huollon saatavuudesta. Lisäksi FSO joutui kärsimään siitä, että uusien henkilöautojen myynti Puolassa väheni voimakkaasti 2000-luvun alussa, kun käytettyjen autojen maahantuonti Länsi-Euroopasta lisääntyi rajusti. Sitä paitsi kummankin FSO:n valmistaman automallin suosio EU:n markkinoilla väheni, koska niitä ei uudistettu, kuten kilpailijoiden malleja. Edellä esitetyn seurauksena FSO:n myyntiluvut romahtivat: kun vuonna 1999 myytiin 189 000 autoa, joista 179 000 Puolassa, vuonna 2001 myytiin vain 47 000 autoa. Vuosina 2000-2002 FSO tuotti nettotappiota seuraavasti: 2,1 miljardia zlotya (540 milj. euroa (4)) vuonna 2000, 1,1 miljardia zlotya (282 milj. euroa) vuonna 2001 ja 425 miljoonaa zlotya (109 milj. euroa) vuonna 2002. Viime vuosina huomattavan osan tuotannosta ovat muodostaneet Lanos-malliset autot, joita on viety [asennuspaketteina] Ukrainaan. Siellä autojen kokoamisesta ja myynnistä on vastannut AvtoZAZ, joka on tehnyt FSO:n kanssa kaupallista yhteistyötä vuodesta 2000. Kokonaismyynti on ollut hyvin alhaisella tasolla, ja yrityksen toiminta on ollut jatkuvasti tappiollista.
Taulukko 1
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Kokonaismyynti (5) (× 1 000 kpl)
189
121
47
30
35
43
47
(15)
General Motors hankki joitakin konkurssiin menneen DMC:n osia (tavaramerkin sekä eräitä Aasiassa sijaitsevia tuotantolaitoksia) ja muodosti niistä uuden tytäryhtiön nimeltä GM DAT (General Motors Daewoo Auto & Technology). FSO ei kuitenkaan kuulunut näihin hankintoihin.
(16)
FSO ryhtyi heti vaikeuksien alettua etsimään strategista sijoittajaa. Helmikuussa 2004 yritys otti yhteyttä 29:ään moottoriajoneuvoalan suurimpaan yritykseen lähettämällä niille muistion, jossa se esittäytyi houkuttelevana sijoituskohteena. [Useat yritykset]: AvtoZAZ, […], [ilmaisivat] olevansa periaatteessa kiinnostuneita sijoittamaan FSO:hon. FSO:n pääasiakas AvtoZAZ ilmoitti olevansa konkreettisesti kiinnostunut laajentamaan yhteistyötä FSO:n kanssa. Puolan hallitus käynnisti yksinomaan AvtoZAZin kanssa neuvottelut FSO:n myymisestä.
(17)
AvtoZAZ on Ukrainan suurin autonvalmistaja. Yritys kokoaa useita eri automerkkejä, joihin kuuluvat mm. ZAZ (yrityksen oma merkki), Daewoo, VAZ (venäläisen Ladan tuotemerkki) ja Opel (6). Yrityksen omistaa UkrAvto, jolla on Ukrainan suurin autojen ja huoltoasemien jakeluverkko. UkrAvto toimittaa useita eri merkkejä, mm. ZAZ, Daewoo, Chevrolet, VAZ ja Opel.
(18)
Puolan valtionkassa, AvtoZAZ ja FSO allekirjoittivat esisopimuksen 25 päivänä kesäkuuta 2004. Ministerineuvosto hyväksyi valtionkassan omistamien FSO:n osakkeiden myynnin 9 päivänä marraskuuta 2004 tehdyllä päätöslauselmalla. FSO ja valtionkassa suostuivat siihen, että KPMG nimetään riippumattomaksi konsultiksi, joka arvioi yrityksen markkina-arvon. Arviointi perustui ns. kustannusmenetelmään (jossa otetaan huomioon yrityksen varojen ja velkojen kirjanpitoarvo tarvittavien korjausten jälkeen) ja ns. realisointimenetelmään (jossa määritetään yrityksen markkina-arvo siinä tapauksessa, että sen varallisuus olisi myytävä pakkomyynnillä, ja vähennetään myyntihinnasta velat). Kummankin menetelmän mukaan FSO:n osakkeiden arvo oli negatiivinen. Valtionkassa nimesi samaan aikaan toisen riippumattoman konsultin (PriceWaterhouseCoopers), jonka tehtävänä oli laatia oma arvio. Tämän toisen arvion tulokset olivat samat kuin ensimmäisen.
(19)
Myyntisopimus, jonka kokonaishinta oli 100 zlotya, allekirjoitettiin AvtoZAZin (7) kanssa 30 päivänä kesäkuuta 2005. Sopimuksen mukaan AvtoZAZ sitoutui toteuttamaan valtionkassan kanssa neuvotellun liiketoimintasuunnitelman. Suunnitelma kattaa vuodet 2005-[…], ja sen mukaan on tarkoitus aloittaa uuden automallin valmistus, lisätä tuotantoa ja säilyttää työllisyyden vähimmäistaso. Sopimuksessa määrätään, että komissiolle ilmoitettu, rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvä valtiontuki myönnetään, jos komissio hyväksyy tuen. Ostajan mukaan FSO:lle myönnettävä valtiontuki oli yksi niistä edellytyksistä, joiden vuoksi se päätti hankkia yrityksen osakkeet.
(20)
Tällä välin AvtoZAZ hankki FSO:n luotonantajina toimineilta […] pankeilta (alennettuun hintaan) kaikki niiden FSO:lle myöntämät lainat, joiden nimellisarvo oli lähes […].
2.3 Markkinat (8)
(21)
Vuonna 1999 Puolassa myytiin 640 000 uutta autoa. FSO:n markkinaosuus oli 28 prosenttia, eli se oli maan johtava autonvalmistaja. Vuonna 2003 Puolassa myytiin vain 358 000 autoa, ja FSO:n markkinaosuus putosi 2,2 prosenttiin (alle 8 000 autoa). Vuonna 2004 FSO myi Puolassa vain 3 500 autoa. FSO:n merkittävimmät kilpailijat Puolassa (ja koko Euroopassa) ovat Fiat, Škoda, Renault, Toyota, Opel, Peugeot, Ford, Volkswagen ja Citroën. Tuontiautojen osuus Puolan markkinoista on kasvanut 25 prosentista vuonna 1998 75 prosenttiin vuonna 2003.
(22)
Vuonna 2004 autonvalmistajien tuotantokapasiteetti oli koko Euroopan unionin alueella (25 jäsenvaltiota) 20,8 miljoonaa autoa, mutta todellinen tuotanto vain 14,5 miljoonaa autoa. Koska tuotantokapasiteetista käytettiin vain 70 prosenttia, voidaan todeta, että alalla on huomattavasti ylikapasiteettia. Kun FSO:n myynti vuonna 1999 oli yli 1 prosentti koko EU:n markkinoista, vuonna 2004 sen osuus oli enää alle 0,5 prosenttia.
(23)
Vuodesta 2003 lähtien valtaosan FSO:n tuotannosta on ostanut AvtoZAZ, joka on myynyt sen Ukrainan markkinoilla. Uusien autojen myynti on viime vuosina lisääntynyt Ukrainassa nopeasti. Vuosina 2001-2005 uusien autojen myynti lisääntyi 65 000:sta 265 000:een. FSO:n valmistamien Daewoo-autojen kanssa kyseisistä markkinoista kilpailevat seuraavat merkit: VAZ (Lada), ZAZ, Chevrolet sekä muut Daewoo-mallit, joita FSO ei valmista. Škoda, Opel, Toyota, Mitsubishi, Nissan, Renault ja VW ovat niin ikään mukana markkinoilla, mutta niiden osuus on vähäisempi.
(24)
FSO suunnittelee myös siirtävänsä osan tuotannostaan […]. […] myytiin vuonna 2005 noin 1,6 miljoonaa autoa. Kotimaisten merkkien osuus markkinoista on 72,5 prosenttia ja tuontiautojen 27,5 prosenttia. […] automerkkien huonon laadun ja vanhentuneisuuden vuoksi autojen tuonti kuitenkin lisääntyy jatkuvasti. Lisäksi ulkomaiset autonvalmistajat rakentavat […] omia tehtaita. Noin 40 prosentilla ulkomaisista autonvalmistajista on jo tehtaita kyseisellä alueella, ja 16 prosenttia suunnittelee tehtaiden perustamista.
2.4 Rakenneuudistussuunnitelma
(25)
Kuten taulukosta 2 käy ilmi, yhtiön johto aloitti FSO SA:n ja sen tytäryhtiöiden rakenneuudistuksen heti kun tilanne huononi vuonna 2000 DMC:n konkurssin vuoksi. FSO SA:n työntekijöiden määrä on vähentynyt tammikuun 2001 ja syyskuun 2003 välisenä aikana 2 222 henkilöllä. Komissiolle huhtikuussa 2004 ilmoitettua rakenneuudistussuunnitelmaa, jäljempänä ’alkuperäinen rakenneuudistussuunnitelma’, alettiin toteuttaa vuoden 2003 lopulla, ja se on määrä saada päätökseen vuonna 2007. Suunnitelman mukaan yrityksen työntekijöiden määrää oli tarkoitus edelleen vähentää 1 100 hengellä, niin että yritys työllistäisi pitkällä aikavälillä noin 2 000 työntekijää. Ohjelma on sittemmin suureksi osaksi toteutettu. Vuoden 2005 lopulla työntekijöitä oli 2 200. Puolan viranomaiset ovat tällä välin ilmoittaneet, että tämä työntekijämäärä vastaa uutta pitkän aikavälin tavoitetta. Samaan aikaan on myös FSO:n tytäryhtiöissä toteutettu täydellinen rakenneuudistus, ja niiden työntekijämäärää on supistettu huomattavasti.
Taulukko 2 (9)
Työntekijöiden määrä vuoden lopussa
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
FSO S.A.
8 769
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
2 236
Tytäryhtiöt: huolto-, varaosa- ja muut yritykset
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Myynnistä vastaavat tytäryhtiöt
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Yhteensä
FSO SA + tytäryhtiöt
19 099
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
6 534
(26)
Alkuperäinen rakenneuudistussuunnitelma, joka annettiin komissiolle tiedoksi 30 päivänä huhtikuuta 2004, perustui siihen olettamukseen, että FSO:lle löytyisi strateginen sijoittaja vuoteen 2006 mennessä. Koska suunnitelmaa laadittaessa ei ollut tiedossa, missä vaiheessa sijoittaja tulisi mukaan yritykseen, suunnitelmasta laadittiin aluksi kaksi eri versiota. Vuonna 2004, kun mahdollisen sijoittajan löytyminen tuli todennäköisemmäksi, FSO vahvisti rakenneuudistussuunnitelman ensimmäisen version, vaikka tavoitteiden toteuttamisaikataulu oli hieman myöhässä. Suunnitelma käsitti seuraavat toimenpiteet:
-
Matiz- ja Lanos-mallien tuotanto-oikeuksien jatkaminen vuoden 2006 loppuun (lisenssisopimus GM DAT:in kanssa tehtiin huhtikuussa 2004),
-
AvtoZAZ FSO:n strategiseksi sijoittajaksi vuoden 2005 ensimmäisellä vuosineljänneksellä (alun perin vuoden 2004 loppuun mennessä),
-
muutetun Lanos-mallin tuotanto vuodesta 2005 alkaen (ei sisältynyt alkuperäiseen suunnitelmaan),
-
uusien omien mallien kehittäminen ja tuotannon aloittaminen vuonna 2007 (alun perin vuonna 2005/2006).
(27)
Alkuperäisen rakenneuudistussuunnitelman mukaan FSO oletti tuottavansa pitkällä aikavälillä [130 000-170 000] autoa. Tämän pitkän aikavälin tuotantotavoitteen mukaisesti olemassa olevaa tuotantokapasiteettia oli tarkoitus supistaa kolmanneksella, eli [200 000-230 000] autosta vuodessa (tuotanto kahdessa työvuorossa noin 250 työpäivää vuodessa) [140 000-170 000] autoon vuodessa. Vuodesta 2001 alkaen olemassa olevan tuotantokapasiteetin käyttö oli vähäistä (alle 25 %). Puolan viranomaisten arvion mukaan yrityksen kannattavuusraja olisi rakenneuudistuksen jälkeen [100 000-150 000] autoa vuodessa (10).
(28)
Puolan viranomaiset ovat myöhemmissä kirjeissään ilmoittaneet komissiolle, että alkuperäisen rakenneuudistussuunnitelman toteuttaminen viivästyy ja että keskipitkän aikavälin myyntitavoitteet eivät toteudu.
(29)
Vuonna 2005 rakenneuudistussuunnitelmaan tehtiin muutoksia, koska FSO ei enää suunnitellut uusien omien mallien kehittämistä, vaan aikoi ryhtyä valmistamaan suuren autonvalmistajan jo olemassa olevia malleja. Tästä autonvalmistajasta käytetään jäljempänä nimitystä ’lisenssinantaja’ erotukseksi AvtoZAZista, joka on ”sijoittaja”. Kaikki elementit tuotannon aloittamiseksi olivat siis saatavilla, ja investointikustannuksia aiheutuisi ainoastaan uuden mallin valmistuksen edellyttämien teknisten mukautusten toteuttamisesta FSO:n olemassa olevilla tuotantolinjoilla. Toteuttaakseen tämän uuden suunnitelman FSO tarvitsi vain sopivan lisenssinantajan.
(30)
Komissio katsoo, että rakenneuudistussuunnitelmaa oli muutettava siten, että sijoittajan lisäksi oli löydettävä myös lisenssinantaja, koska FSO ei löytänyt sijoittajaksi suurta autonvalmistajaa, jonka kanssa se olisi voinut kehittää uuden automallin, kuten alkuperäisessä rakenneuudistussuunnitelmassa kaavailtiin. Sijoittaja (AvtoZAZ) ei ole kehittänyt omia malleja, jotka olisivat kilpailukykyisiä EU:n markkinoilla.
(31)
Rakenneuudistussuunnitelmaa muutettiin ensin sen mukaan, miten neuvottelut sijoittajan kanssa etenivät, ja sittemmin myös sen mukaan, miten neuvottelut mahdollisten lisenssinantajien kanssa etenivät.
(32)
Marraskuussa 2005 laaditussa rakenneuudistussuunnitelman versiossa Puolan viranomaiset ilmoittivat, että FSO:lle perustetaan uusi tytäryhtiö […].
(33)
FSO ja sen osakkeenomistaja UkrAvto allekirjoittivat […]kuussa 2006 GM DATin kanssa yhteisymmärryspöytäkirjan, jonka mukaan FSO aloittaisi uuden automallin tuotannon.
(34)
FSO ja UkrAvto tekivät […]kuussa 2006 GM DATin kanssa […]-sopimuksen […]-mallin (Chevrolet Aveo) valmistuksesta ja […]. GM oli tutkinut uusia mahdollisuuksia tämän mallin valmistamiseksi […]:ssa. Sopimuksen perusteella FSO voi valmistaa ja koota tätä mallia vuoteen […] asti. Se voi myös myydä sitä […]:ssa vuoteen […] asti.
(35)
Samaan aikaan FSO sopi GM DATin kanssa Daewoo Lanos -mallin lisenssisopimuksen jatkamisesta vuoden […] jälkeen. Uuden sopimuksen perusteella FSO voi valmistaa tätä mallia vuoteen […] ja myydä sitä vuoteen […]. Koska Lanos […] -mallin myynti kasvoi vuosina 2005 ja 2006, FSO aikoo valmistaa tätä vanhaa mallia suuria määriä, kunnes […]-mallin valmistus aloitetaan vuoden […] lopulla.
(36)
Viimeksi toimittamissaan tiedoissa Puolan viranomaiset ovat ilmoittaneet, että FSO aikoo aiemmin ilmoitetusta poiketen myydä pitkällä aikavälillä ja erityisesti vuoden 2008 jälkeen [130 000-170 000] autoa vuodessa. Osa tästä tuotannosta on tarkoitus myydä […]:ssa ja valtaosa jäljelle jäävästä tuotannosta […].
(37)
Rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyy myös taloudellinen rakenneuudistus, jota varten on vuodesta 2003 alkaen toteutettu ja käynnistetty toimenpiteitä yrityksen velkojen vähentämiseksi. Syyskuun 22 päivänä 2003 allekirjoitettiin sopimus FSO:n tärkeimpien velkojien, mm. DMC:n, valtionkassan ja […] rahoituslaitoksen (mm. […] puolalaisen pankin) kanssa. Sopimuksen mukaan yhtiön velat DMC:lle ja valtionkassalle muunnetaan FSO:n osakkeiksi samalla muuntokertoimella. Tämä muuntaminen on jo toteutettu. […] rahoituslaitosta suostuivat luopumaan valtaosasta saatavistaan. Kuten edellä jo todettiin, […] pankkia on myynyt sijoittajalle (alennettuun hintaan) jäljelle jääneet saatavansa FSO:lta. Näin veloista on mitätöity jo yli […] miljoonaa zlotya […]. Sen jälkeen kun sopimus suurimpien velkojien kanssa oli tehty, FSO haki 17 päivänä syyskuuta 2003 tuomioistuimessa akordia pienempien velkojien kanssa. Tämä menettely on jo päättynyt.
Taulukko 3
Velkojen uudelleenjärjestely
Velkoja
Velat
(tuhansina zlotyina)
Korot
(tuhansina zlotyina)
Yhteensä
(tuhansina zlotyina)
Osakkeiksi muunnetut velat
(tuhansina zlotyina)
Mitätöidyt velat
(tuhansina zlotyina)
DMC
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
valtionkassa
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Akordimenettely:
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…] rahoituslaitosta
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Yhteensä
4 193 892
873 849
5 067 741
3 547 475
1 188 500
Velkasaatavien osuus on ilmoitettu sopimuksen mukaisesti (sopimuksen tekopäivänä voimassa olleen Yhdysvaltain dollarin vaihtokurssin mukaan 1 USD = 3,94 PLN).
[…]
2.5 Tukitoimenpiteet
(38)
Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään komissio totesi, että eräät rakenneuudistustuen toimenpiteet on myönnetty ennen Puolan liittymistä Euroopan unioniin eli vuoden 2003 viimeisen neljänneksen ja vuoden 2004 ensimmäisten neljän kuukauden aikana. Nämä tukitoimenpiteet eivät kuulu tutkintamenettelyn piiriin, vaan menettelyssä käsitellään ainoastaan niitä toimenpiteitä, jotka oli tarkoitus myöntää liittymisen jälkeen. Ennen liittymistä myönnetyn tuen osalta on kuitenkin selvitettävä tuen soveltuvuus yhteismarkkinoille ja erityisesti se, onko tuen määrä rajoitettu välttämättömään.
(39)
Suurimman osan Puolan EU:hun liittymisen jälkeen myönnetystä tuesta muodostaa valtion myöntämä […] prosentin takaus investointilainalle, joka oli tarkoitus myöntää myöhemmin […]:lle. Pankkilaina on tarkoitus myöntää Yhdysvaltain dollareina ja sen määräksi on sovittu […] miljoonaa dollaria ([…] milj. euroa (11)). Valtionkassa saattaa joutua maksamaan takauksen nojalla 83 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria (66 milj. euroa) (12). Toiseksi suurimman tukitoimenpiteen muodostaa valtiovarainministeriön myöntämä FSO:n velkojen mitätöinti, jonka arvo on 34 860 000 zlotya (9 milj. euroa).
(40)
Muut tukitoimenpiteet esitetään seuraavassa taulukossa Puolan viranomaisten 3 päivänä tammikuuta 2006 toimittamien tietojen mukaisesti (13):
Taulukko 4
Liittymisen jälkeen myönnetty valtiontuki
Nro
Valtiontukea myöntävä elin
Saatavien tyyppi
Valtiontuen muoto
Toimenpiteen nimellisarvo
(tuhansina Yhdysvaltain dollareina)
1
valtiovarainministeriö
Takaukset ja investointiluottositoumukset
83 000
Nro
Valtiontukea myöntävä elin
Saatavien tyyppi
Valtiontuen muoto
Mitätöidyn tai lykätyn velan osuus / toimenpiteen nimellisarvo
(tuhansina zlotyina)
2
Varsova-Pragan verotoimisto
Saatavien mitätöinti
34 860
3
Sosiaalivakuutuslaitos (Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS)
Saatavien mitätöinti
1 586
4
valtiollinen vammaisten kuntoutusrahasto Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON)
Maksut PFRONille
Saatavien mitätöinti, maksujen lykkääminen 5:een neljännesvuosittain suoritettavaan erään, 1. erä 30.6.2005
467
382
5
valtiollinen vammaisten kuntoutusrahasto Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON)
Maksut PFRONille
Saatavien mitätöinti, maksujen lykkääminen 6:een neljännesvuosittain suoritettavaan erään, 1. erä 1.1.2006
375
375
6
Varsovan kaupunginvirasto
Kiinteistövero
Maksujen lykkääminen 12 kuukausierään
1. erä 2.1.2006
5 836
7
Varsovan kaupunginvirasto Białołękan kaupunginosa
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2005 asti
376
8
Varsovan kaupunginvirasto
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2005 asti
2 022
9
Ełkin kuntaliiton virasto
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2005 asti
56
10
Ełkin kaupunginvirasto
Kiinteistövero
Huhti- ja toukokuun 2004 maksujen lykkääminen 12 kuukausierään
1. erä 31.12.2004
54
11
Ełkin kaupunginvirasto
Kiinteistövero
Maksujen lykkääminen 12 kuukausierään,
1. erä 30.6.2005
323
12
Kożuchówin kaupunginvirasto
Kiinteistövero
Maksujen lykkääminen 12 kuukausierään,
1. erä 1.1.2005
458
13
Mazowieckin lääni
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Vuoden 2004 maksujen mitätöinti
2 419
14
Varsovan kaupunginvirasto
Vuoden 2004 maksujen mitätöinti
397
15
Opolen kuntaliiton virasto
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2004 asti
79
16
Opolen kuntaliiton virasto
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2005 asti
79
17
Nysan kuntaliiton virasto
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2004 asti
89
18
Nysan kuntaliiton virasto
Maksut pysyvistä maanvuokrasopimuksista
Maksujen lykkääminen 31.12.2005 asti
81
19
Nysan kaupunginvirasto
Kiinteistövero
Saatavien mitätöinti, maksujen lykkääminen 16:een neljännesvuosittain suoritettavaan erään
341
341
20
Mazowieckin verotoimisto II
Vero siviilioikeudellisista toimista
Saatavien mitätöinti
1 103
21
Mazowieckin verotoimisto II
Vero siviilioikeudellisista toimista
Saatavien mitätöinti
671
22
Varsovan tullitoimipaikka II
Tullimaksut
Touko- ja kesäkuun 2004 maksujen lykkääminen joulukuuhun 2004
1 050
23
Varsovan tullitoimipaikka II
Tullimaksut
Heinä- ja elokuun 2004 maksujen lykkääminen tammikuuhun 2005
1 000
24
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej / Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (Kansallinen / Läänin ympäristönsuojelu- ja vesitaloussäätiö)
valtionkassa
Avustus tai korkotukilaina, jonka avulla rahoitetaan autojen kierrätysjärjestelmän käyttöönotto- ja ylläpitokustannukset sekä ympäristönsuojelua koskevien lakisääteisten vaatimusten täyttämisestä aiheutuvat kustannukset vuoden 2008 loppuun asti.
7 170
Yhteensä zlotyina (rivit 2-24)
61 990
(41)
Ilmoitettujen tukitoimenpiteiden arvo on 83 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria (66 milj. euroa) ja 62 milj. zlotya (16 milj. euroa). Tukitoimenpiteiden kokonaisarvo on 20 päivänä lokakuuta 2006 voimassa olleen muuntokurssin mukaan 82 miljoonaa euroa eli 318 miljoonaa zlotya.
(42)
Valtaosa tukitoimenpiteistä muodostuu siitä, että valtio joko luopuu saatavistaan FSO:lta tai suostuu odottamaan niiden maksamista. Koska FSO ei komission saamien tietojen mukaan ole maksanut näitä velkoja, yritys on jo saanut etua sille kuuluvien maksuvelvoitteiden lykkäämisestä. Näin ollen voidaan katsoa, että osa tukitoimenpiteistä on jo myönnetty.
2.6 Menettelyn aloittamisen syyt
(43)
Komissio ilmoitti menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään, että uuden tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille arvioidaan pelastamis- ja rakenneuudistustukea koskevien voimassa olevien suuntaviivojen nojalla. Sovellettavat yhteisön suuntaviivat valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi (14), jäljempänä ’vuoden 2004 suuntaviivat’ tulivat voimaan 10 päivänä lokakuuta 2004. Ennen kyseistä päivämäärää myönnettyihin toimenpiteisiin sovelletaan pelastamis- ja rakenneuudistustukea koskevia aiempia suuntaviivoja (15) vuodelta 1999, jäljempänä ’suuntaviivat’. Koska toimenpiteet myönnettiin 29 päivänä huhtikuuta 2004, sovelletaan vuoden 1999 suuntaviivoja. Siksi komissio on arvioinut ilmoitetun (uuden) tuen alustavasti viimeksi mainituissa suuntaviivoissa vahvistettujen kriteerien nojalla.
(44)
Komissio katsoo ensinnäkin, että viime vuosina aiheutuneiden tappioiden ja myynnin vähenemisen vuoksi FSO:ta voidaan pitää suuntaviivojen 2.1 kohdassa tarkoitettuna vaikeuksissa olevana yrityksenä.
(45)
Yrityksen elinkelpoisuuden palauttamisen osalta komissio suhtautui epäilevästi eräisiin rakenneuudistussuunnitelman kohtiin. Epäilyksiä herätti mm. se, että suunniteltua tuotantotasoa ei määritelty yksiselitteisesti. Komissio myös huomautti, että sille ei ollut toimitettu rakenneuudistussuunnitelman päivitettyä versiota, joka Puolan viranomaisten mukaan oli neuvoteltu sijoittajan kanssa. Erityisen vakava puute oli se, että Puolan viranomaiset eivät olleet toimittaneet komissiolle markkinatutkimusta. Komissio katsoo, että markkinatutkimuksessa on esitettävä arvio tuotantokapasiteetista ja kysynnästä koko yhteisön tasolla, jotta voidaan päätellä, onko markkinoilla liikaa tuotantokapasiteettia vai ei.
(46)
Komissio ilmoitti, ettei se pysty muodostamaan lopullista kantaa siihen, onko kohtuuttomat kilpailua vääristävät vaikutukset onnistuttu välttämään, koska Puolan viranomaiset eivät ensinnäkään ole toimittaneet sille tietoja siitä, onko markkinoilla, joilla FSO toimii, liikaa tuotantokapasiteettia. Toiseksi Puolan viranomaiset eivät ole ilmoittaneet, mitä vastasuoritteiksi katsottavia toimenpiteitä FSO tai sijoittaja aikoi toteuttaa supistaakseen tuotantokapasiteettia alle sen tason, joka saavutettaisiin toteuttamalla ne rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvät toimet, jotka ovat välttämättömät yrityksen elinkelpoisuuden palauttamiseksi.
(47)
Tuen rajaaminen välttämättömään: Komissio vaati tarkempia tietoja yrityksen omasta rahoitusosuudesta sekä yksityiskohtaisia tietoja rakenneuudistuksen kustannuksista. Komissio suhtautui epäilevästi siihen, että tuki olisi rajattu välttämättömään määrään, koska eräiden tukitoimenpiteiden ehdollinen luonne näytti olevan pikemminkin osoitus siitä, että ne eivät olleet aivan välttämättömiä.
(48)
Lisäksi komissio huomautti, että julkisoikeudellisten velkojien kanssa 22 päivänä syyskuuta 2003 tehty sopimus velkojen uudelleenjärjestelystä saattoi olla ennen Puolan liittymistä EU:hun myönnettyä tukea. Vaikka ei olekaan mahdollista arvioida tämän potentiaalisen tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille eikä periä sitä takaisin, se on kuitenkin otettava huomioon uutta tukea arvioitaessa.
3. PUOLAN HUOMAUTUKSET
(49)
Puolan viranomaiset selittivät 13 päivänä kesäkuuta 2005 päivätyssä kirjeessä, että vuosien 2005 ja 2006 tuotantotasoa koskevien suunnitelmien ristiriitaiset luvut johtuivat siitä, että kun sijoittajan tulo mukaan yhtiöön viivästyi, lukuja piti tarkistaa alaspäin rakenneuudistussuunnitelman myöhemmissä versioissa. Viranomaisten mukaan kannattavuusraja eli noin [100 000-150 000] auton vuosituotanto saavutettaisiin vuonna […]. Puolan viranomaiset esittivät 22 päivänä toukokuuta 2006 päivätyssä kirjeessä myyntiennusteen vuosiksi 2008-2010. Elokuun 31 päivänä 2006 pidetyssä kokouksessa Puolan viranomaiset toimittivat asiakirjoja, joissa esitetty ennuste vuosiksi 2006-2008 vahvistaa edellä mainitut luvut.
Taulukko 5
Tuotantoennuste
(× 1 000 kpl)
2006
2007
2008
2009
2010
Kirje 22.5.2006 (16)
[…]
[…]
[ 200]
31.8.2006 toimitettu asiakirja (tuotantoennuste, ml. asennuspaketit)
[ 100]
[…]
[…]
(50)
Puolan viranomaiset esittivät 3 päivänä lokakuuta 2006 päivätyssä kirjeessä tuntuvasti korkeamman myyntiennusteen vuosiksi 2008-2010. Näiden tietojen perusteella vuosituotanto olisi tuona aikana [yli 250 000] autoa.
(51)
Puolan viranomaiset vastasivat menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä esitettyyn pyyntöön toimittamalla rakenneuudistussuunnitelman päivitetyn version 31 päivänä toukokuuta 2005. Sittemmin Puolan viranomaiset ovat esittäneet suunnitelmasta useita päivitettyjä versioita. Rakenneuudistussuunnitelmassa kuvataan markkinat, joilla FSO toimii. Kuten edellä jo todettiin, rakenneuudistussuunnitelman mukaan EU:ssa on näillä markkinoilla huomattavasti ylikapasiteettia.
(52)
Vastasuoritteiden osalta Puolan viranomaiset ovat ilmoittaneet, että ensinnäkin FSO aikoo tarkoituksellisesti rajoittaa tuotantoa ja myyntiä [140 000-170 000] auton vuositasolle vuoteen 2008 mennessä, vaikka sen tuotantokapasiteetti on [200 000-230 000] autoa ja se todellisuudessa pystyisi myymään yli [140 000-170 000] autoa vuodessa. Toiseksi FSO on supistanut myyntiverkostoaan vuosina 2003-2006 vähentämällä autojen myyntipisteiden määrää […]:sta […]:een. Lisäksi yritys on lopettanut kaksi omaa myyntipistettään. Kolmanneksi yritys on lopettanut viennin tiettyihin maihin.
(53)
Osoittaakseen, että tuki on rajattu välttämättömään, Puolan viranomaiset ovat esittäneet joukon asiakirjoja, joissa on tietoja rakenneuudistussuunnitelman toteuttamiseen liittyvästä yrityksen omasta rahoitusosuudesta.
(54)
Lisäksi Puolan viranomaiset ovat esittäneet jäljennöksen 22 päivänä syyskuuta 2003 tehdystä velkajärjestelyä koskevasta sopimuksesta.
4. TUEN ARVIOINTI
4.1 Tuen olemassaolo
(55)
Puolan viranomaiset eivät kiistä sitä, että taulukossa 4 mainitut toimenpiteet ovat menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä esitetyn määritelmän mukaista valtiontukea.
(56)
Komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä suhtautuvansa epäilevästi paitsi taulukossa 4 mainittuihin toimenpiteisiin myös FSO:n julkisoikeudellisten velkojien kanssa 22 päivänä syyskuuta 2003 tehtyyn velkajärjestelysopimukseen, koska se saattaa olla ennen liittymistä myönnettyä tukea. Komissio totesi, että rahoituslaitokset olivat suostuneet luopumaan osasta saataviaan vain sillä ehdolla, että Puolan veroviranomainen hyväksyisi näin muodostuvat poistot kustannuksiksi, jotka alentaisivat niiden verotettavaa tuloa. Siksi komissio huomautti, että valtio oli kenties tehnyt suurempia myönnytyksiä kuin yksityiset sopimuspuolet. Puolan viranomaiset ovat toimittaneet jäljennöksen 22 päivänä syyskuuta 2003 tehdystä sopimuksesta. Komissio totesi, että valtionkassan hyväksymä velkojen muuntaminen FSO:n osakkeiksi suoritettiin samaan aikaan ja samoin ehdoin kuin yksityisellä sektorilla toimivan DMC:n toteuttama velkojen muuntaminen osakkeiksi. Sitä paitsi velkasumma, jonka DMC tällä tavoin muunsi osakkeiksi, oli huomattavasti suurempi kuin valtionkassan osakkeiksi muuntama määrä. Näin ollen komissio katsoo, että nämä toimenpiteet toteutettiin markkinataloussijoittajaperiaatteen mukaisesti, minkä vuoksi ne eivät ole valtiontukea.
(57)
Menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä ei mainita toimenpidettä, jonka seurauksena valtion omistama osuus FSO:sta myytiin AvtoZAZille 100 zlotyn […] hinnalla, koska toimenpide toteutettiin 30 päivänä kesäkuuta 2005 eli päätöksen tekemisen jälkeen. Komissio on kuitenkin halunnut selvittää, sisältyikö toimenpiteeseen ostajalle ja siten epäsuorasti FSO:lle osoitettua tukea. Tätä varten komissio analysoi KPMG:n laatiman arvion yrityksen arvosta. Konsulttiyrityksen mukaan FSO:n toiminta on selvästi tappiollista eikä sen tuotteilla ole juurikaan kysyntää. Tämän vuoksi diskontattujen kassavirtojen tarkasteluun perustuvaa menetelmää ei ollut mahdollista soveltaa asianmukaisella tavalla. Yrityksen arvoa voitiin näin ollen arvioida ainoastaan kustannus- ja realisointimenetelmien avulla. Kummankin menetelmän mukaan FSO:n arvo on […]. PriceWaterhouseCoopers, jäljempänä ’PWC’, yhtyy periaatteessa KPMG:n päätelmiin. Komissio ei ole havainnut arvioinneissa merkittäviä virheitä ja katsoo, että osakkeiden hinta ei […] niiden tapahtumien seurauksena, jotka toteutuivat KPMG:n arvion esittämisen ja osakkeiden myynnin välisenä aikana. Komissio katsoo näin ollen, että kyseiseen toimenpiteeseen ei sisälly tukea.
(58)
Yhteenvetona voidaan todeta, että tässä päätöksessä käsitellään ainoastaan taulukossa 4 lueteltuja toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea.
4.2 Valtiontuen määrän laskeminen
(59)
Komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä, että taulukossa 4 mainittuja toimenpiteitä ei myönnetty ennen kuin Puola liittyi EU:hun 1 päivänä toukokuuta 2004. Komissio huomautti kuitenkin, että 30 päivänä kesäkuuta 2005 tehdyssä sopimuksessa, jolla valtio myi FSO:n osakkeet AvtoZAZille, todetaan (julkista tukea koskevassa 9 §:ssä), että ”Julkishallinnon toimivaltaiset viranomaiset aikovat myöntää yritykselle […] valtiontukea rakenneuudistusta varten sillä ehdolla, että Euroopan komissio tekee päätöksen, jossa se katsoo suunnitellun tuen soveltuvan yhteismarkkinoille. Mainittu tuki myönnetään FSO:n laatimassa rakenneuudistussuunnitelmassa esitetyin ehdoin. Kyseinen suunnitelma on parhaillaan Euroopan komission käsiteltävänä asianumerolla C 3/2005. […] Ostaja ilmoittaa, että edellä 1 kohdassa tarkoitetun valtiontuen myöntäminen yritykselle on yksi niistä edellytyksistä, joiden nojalla se on tehnyt päätöksen yrityksen osakkeiden hankintaa koskevasta investoinnista. […] Julkishallinnon toimivaltaisten viranomaisten ilmoitus, joka koskee aikomusta myöntää yritykselle edellä 1 kohdassa tarkoitettu valtiontuki, sisällytetään tämän sopimuksen liitteeseen 6.”. Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että 30 päivänä kesäkuuta 2005 oli olemassa oikeudellisesti sitova velvoite, jonka mukaan valtio lupautui myöntämään ilmoitetun tuen sillä edellytyksellä, että komissio hyväksyisi sen.
(60)
Komissio huomauttaa, että FSO:n elinkelpoisuuden palautuminen oli 30 päivänä kesäkuuta 2005 ja ennen sitä erittäin epävarmaa. Tämän vahvistavat edellä mainitut KPMG:n ja PWC:n laatimat arviot yrityksen arvosta. Komissio totesi erityisesti, että mikään yritys ei ollut antanut FSO:lle lisenssiä uuden automallin tuotantoa varten. Yrityksellä ei siis ollut tietoa siitä, mitä se jatkossa valmistaisi. Sopimus […]-mallin tuotannosta allekirjoitettiin vasta vuonna 2006. Sen sijaan GM DATin kanssa tehty sitova lisenssisopimus Lanos-mallin tuotannosta päättyy […]. Lanos-mallin tuotantotaso oli kuitenkin alhainen eikä riittänyt kattamaan kustannuksia. Lupaus valtiontuen myöntämisestä annettiin näin ollen ajankohtana, jolloin yritys oli suuressa vaarassa mennä konkurssiin.
(61)
Puolan viranomaiset eivät ole esittäneet, miten ne ovat laskeneet riskitekijän, jonka avulla voitaisiin määritellä tarkasti, minkä verran valtiontukea sisältyy […]:lle myönnettävän investointilainan valtiontakaukseen. Lokakuuhun 2006 asti Puolan viranomaiset korostivat toistuvasti, että takauksen myöntäminen oli välttämätöntä, koska yritys ei voinut saada rahoitusta markkinoilta siksi, että pankeilla oli huonoja kokemuksia FSO:lle aiemmin myönnetyistä lainoista, jotka olivat aiheuttaneet niille tappioita. Lisäksi komissio huomautti, että kuten edellä jo todettiin, lupaus takauksen myöntämisestä annettiin ajankohtana, jolloin yritys oli suuressa vaarassa mennä konkurssiin. Tämän vuoksi komissio katsoo, että valtiontakaus saattoi olla kokonaisuudessaan valtiontukea. Kun otetaan huomioon tuen soveltuvuutta koskeva myöhempi arvio, komission ei kuitenkaan tarvitse määrittää takaukseen sisältyvän valtiontuen tarkkaa määrää.
(62)
Komissio toteaa, että Puolan viranomaiset esittivät 17 päivänä lokakuuta 2006 päivätyssä kirjeessä, että yritys olisi tuolloin voinut saada lainaa markkinaehdoin. Näin ollen Puolan viranomaiset pyysivät, että takaukseen sisältyvän valtiontuen määrä laskettaisiin sillä perusteella, minkä verran lainan korkoprosenttia voitaisiin alentaa kyseisen takauksen ansiosta. Komissio ei voi suostua tähän pyyntöön. Valtio oli tuolloin jo sitoutunut myöntämään takauksen (sekä muita tukitoimenpiteitä), ja tuen osuus on määriteltävä viimeistään siinä vaiheessa, kun valtio tekee peruuttamattoman päätöksen tuen myöntämisestä. Kaikkiin markkinoilta saataviin lainoihin sisältyi näin ollen väistämättä tukea, jonka myöntämiseen valtio oli sitoutunut. Markkinat ottavat huomioon yritykselle myönnetystä tuesta aiheutuvan välittömän hyödyn (sekä välillisen hyödyn, kuten sijoittajan löytymisen, mikä onnistui tuen myöntämisen ansiosta). Edellä esitetyn vuoksi myöhemmin tarjotun rahoituksen hinnan perusteella ei voida laskea sen tuen määrää, joka sisältyi aiemmin tehdyn sopimuksen nojalla myönnettyihin toimenpiteisiin. Sitä paitsi Puolan viranomaisten toimittamat tiedot pankkien halukkuudesta myöntää lainaa eivät ole sitovia eivätkä todista, että mikä tahansa pankki olisi todella ollut valmis myöntämään FSO:lle edellä mainitun määrän lainaa ilman valtion tukea. Puolan viranomaiset vahvistivat […] lopullisesti 17 päivänä marraskuuta 2006 päivätyllä kirjeellä.
(63)
Tuki, joka muodostuu FSO:n vero- ja sosiaaliturvamaksujen lykkäämisestä, vastaa lainan myöntämistä yritykselle. Kuten edellä on todettu, edellä mainitut maksulykkäykset myönnettiin, kun yritys oli suuressa vaarassa mennä konkurssiin. Tällä perusteella komissio katsoo, että maksulykkäykset saattoivat olla kokonaisuudessaan valtiontukea. Kun otetaan huomioon tuen soveltuvuutta koskeva myöhempi arvio, komission ei kuitenkaan tarvitse määrittää maksulykkäyksiin sisältyvän valtiontuen tarkkaa määrää.
(64)
Näin ollen tämän päätöksen kohteena olevan, liittymisen jälkeen myönnetyn tuen enimmäismäärä on 83 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria (66 milj. euroa) ja 62 miljoonaa zlotya (16 milj. euroa). Tuen enimmäismäärän kokonaisarvo on 20 päivänä lokakuuta 2006 voimassa olleen muuntokurssin mukaan 82 miljoonaa euroa eli 318 miljoonaa zlotya.
(65)
Ennen liittymistä myönnettyihin tukitoimenpiteisiin sisältyvän tuen määrästä komissio huomauttaa, että myös osa näistä toimenpiteistä muodostui vero- ja sosiaaliturvamaksujen lykkäyksistä. Edellä esitetyn mukaisesti komissio katsoo, että ennen Puolan liittymistä EU:hun myönnetyn tuen enimmäismäärä on sama kuin toimenpiteiden nimellisarvo eli 201 miljoonaa zlotya (51 milj. euroa). Komission ei tarvitse laskea näihin toimenpiteisiin sisältyvän tuen tarkkaa määrää.
4.3 Arvioinnin oikeusperusta
(66)
Kuten menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä todetaan, tämän päätöksen kohteena olevan tuen arviointi perustuu vuonna 1999 (eikä vuonna 2004) vahvistettuihin yhteisön suuntaviivoihin valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi. Komissio katsoo, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille, jos kaikki mainituissa suuntaviivoissa määritellyt edellytykset täyttyvät (17).
4.4 Yrityksen tukikelpoisuus
(67)
Kuten menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä todetaan, komissio katsoo, että FSO on vaikeuksissa oleva yritys, jolle voidaan myöntää rakenneuudistustukea. Puolan viranomaisten toimittamat tiedot ovat vahvistaneet, että ilman valtion tukea yritys ei olisi pystynyt houkuttelemaan uutta osakasta eikä lisenssinantajaa, mikä oli yrityksen toiminnan jatkumisen kannalta välttämätöntä. Ilman valtion takausta pankit eivät niin ikään edelleenkään myöntäisi FSO:lle investointilainaa, jota se välttämättä tarvitsee uuden mallin tuotantoa ja toiminnan jatkamista varten.
(68)
Komission on lisäksi tutkittava, voidaanko tukea myöntää myös […]-nimiselle yritykselle, joka olisi voinut saada takauksen piiriin kuuluvaa investointilainaa. Puolan viranomaiset ovat vakuuttaneet komissiolle, että […]:sta - joka ei välttämättä ole yrityksen lopullinen nimi - tulee FSO:n tytäryhtiö ja että sen tiedot sisällytetään FSO:n konsolidoituun tilinpäätökseen. Puolan viranomaisten esittämien tietojen perusteella voidaan vahvistaa, että […]:n perustaminen ei merkitse uuden yrityksen perustamista suuntaviivoissa tarkoitetussa merkityksessä. Koska […] muodostaa vaikeuksissa olevan taloudellisen yksikön olennaisen osan, sille voidaan myöntää rakenneuudistustukea.
4.5 Elinkelpoisuuden palauttaminen
(69)
Suuntaviivojen mukaan ”Rakenneuudistussuunnitelman, jonka toteuttamisajan on oltava mahdollisimman lyhyt, on mahdollistettava yrityksen pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttaminen kohtuullisessa ajassa yrityksen tulevia toimintaedellytyksiä koskevien realististen oletusten perusteella. […] Elinkelpoisuuden paranemisen on perustuttava pääasiassa […] yrityksen sisäisiin toimenpiteisiin.”
(70)
Kuten edellä todettiin, FSO:n on tarkoitus toimia jatkossa itsenäisenä autonvalmistajana, millä tarkoitetaan sitä, että yrityksen tuottamia, kokoamia ja myymiä automalleja ei kehitetä konsernissa, johon se kuuluu (18). Tämän vuoksi yrityksen on allekirjoitettava lisenssisopimus jonkin suuren autonvalmistajan kanssa, joka kehittää omia malleja. Tällaiset yritykset voivat antaa malliensa tuotannon joko omille tehtailleen tai FSO:n kaltaisille itsenäisille yrityksille. Tämä merkitsee sitä, että FSO joutuu kilpailemaan lisenssisopimuksista paitsi asianomaisen autonvalmistajan olemassa olevien tuotantolaitosten myös muiden itsenäisten tuottajien kanssa. FSO voi saada jatkuvasti lisenssisopimuksia ja tuottaa voittoa sopimukseen sisältyvien mallien tuotannolla vain jos se on luotettava ja tehokas tuottaja, joka onnistuu pitämään kustannukset alhaisina.
(71)
Komissio toteaa, että rakenneuudistussuunnitelman tavoitteena on täyttää viimeksi mainittu edellytys.
(72)
Yrityksessä on käynnistetty organisatorisesti kauaskantoinen rakenneuudistussuunnitelma, joka koskee sekä FSO SA:ta että sen tytäryhtiöitä. FSO:n mainitsemia korjausta vaativia ongelmia ovat mm. eri osastojen ja hallintotasojen suuri määrä sekä epäsopiva organisaatiorakenne. FSO päätti supistaa osastojen määrää yhdistämällä osan niistä niin, että hallintotasoja ja johtajanvirkoja voitiin vähentää. Lisäksi yrityksessä on keskitetty toimintoja, jotka aiemmin oli hajautettu eri paikkoihin, ja hankkiuduttu eroon tarpeettomista toiminnoista. Koska henkilöstön määrä ja rakenne eivät vastanneet yrityksen toimintaa ja tuotannon tasoa, yritys on yleensäkin vähentänyt merkittävästi työntekijöiden määrää, kuten taulukosta 2 käy ilmi. Lisäksi on toteutettu huollosta, varaosien tuotannosta ja myynnistä vastaavien tytäryritysten rakenneuudistus.
(73)
Yritystä ovat rasittaneet taloudellisesti velat, joita se ei ole pystynyt maksamaan vuodesta 2000 lähtien kertyneiden huomattavien tappioiden vuoksi. Kuten taulukosta 3 käy ilmi, yrityksen onnistui kuitenkin neuvotella velkojiensa kanssa järjestelyistä, joiden nojalla velat joko muunnettiin yrityksen osakkeiksi tai mitätöitiin (suurin osa veloista).
(74)
Edellä esitetty kuvaus osoittaa, että suuntaviivoissa esitettyjen vaatimusten mukaisesti yritys on jo toteuttanut sekä organisatorisesti että taloudellisesti merkittäviä sisäisiä toimenpiteitä parantaakseen kilpailukykyään. Rakenneuudistus saadaan kuitenkin päätökseen vasta sitten kun FSO on toteuttanut kaikki uuden mallin tuotannon aloittamiseksi tarvittavat investoinnit ja saavuttanut jälleen sellaisen tuotantotason, joka mahdollistaa kohtuulliset voitot. Tämänhetkisten suunnitelmien perusteella rakenneuudistuksen voidaan odottaa päättyvän noin […].
(75)
Sisäisen rakenneuudistuksen ansiosta FSO on nyt entistä tehokkaampi tuottaja, minkä lisäksi yritykselle on hyötyä siitä, että sillä on vuodesta 2005 alkaen ollut uusi osakkeenomistaja, AvtoZAZ. Tämän ansiosta FSO:lla on etuoikeus myydä tuotteitaan UkrAvton jakeluverkoston välityksellä.
(76)
Komissio huomauttaa, että rakenneuudistussuunnitelmaan liittyy tiettyjä riskejä ja epävarmuustekijöitä. Ensinnäkin FSO:n on jatkuvasti onnistuttava lisenssisopimusten hankkimisessa saadakseen tuotantoonsa uusia malleja. Toiseksi FSO tulee olemaan riippuvainen yhden tai kahden tuottamansa mallin kaupallisesta menestyksestä, mitä ei voida taata. Kolmanneksi FSO:n on pystyttävä luomaan näiden mallien tuotannon avulla riittävä voittomarginaali. Kun otetaan huomioon automarkkinoiden kireä kilpailutilanne, mikä näkyy yleisimpien automallien valmistajien alhaisina voittoina, kohtuullisen kannattavuuden saavuttaminen vaatii toiminnan jatkuvaa tehostamista ja kustannusten kurissa pitämistä. Kaikki nämä riskit mainitaan rakenneuudistussuunnitelmassa, ja jos jotkut niistä toteutuvat, ei voida katsoa, että kyseessä olisi suuntaviivojen 48 kohdassa tarkoitettu ”odottamaton tilanne”.
(77)
Kun otetaan huomioon, että organisatorinen ja taloudellinen rakenneuudistus on jo toteutettu, yritystä tukee uusi osakas ja GM DATin kanssa on tehty […]kuussa 2006 […]-sopimus […]-mallin tuotannosta, komissio kuitenkin katsoo, että on riittävän todennäköistä, että rakenneuudistussuunnitelman avulla voidaan palauttaa FSO:n pitkän aikavälin elinkelpoisuus.
4.6 Kilpailun kohtuuttoman vääristymisen välttäminen
(78)
Kuten jo todettiin, EU:n ajoneuvoteollisuuden ongelmana on ylikapasiteetti ja se, että autonvalmistajat joutuvat tämän tästä vähentämään työntekijöiden määrää. Tällaisessa tilanteessa markkinamekanismien toiminta johtaa usein siihen, että yrityksiä poistuu markkinoilta. Tässä analysoitava tuki häiritsee tämän mekanismin toimintaa ja sysää mukautuksista aiheutuvan rasituksen muiden tuottajien niskoille. Ne joutuvat kilpailemaan yhden ylimääräisen yrityksen kanssa verrattuna siihen tilanteeseen, että valtio ei olisi pelastanut FSO:ta konkurssilta. Jotta voidaan arvioida, missä määrin tutkittavana oleva tuki vääristää kilpailua, on selvitettävä, millä markkinoilla FSO toimii ja mikä yritykset ovat sen kilpailijoita.
(79)
Komissio katsoo, että FSO toimii kaksilla markkinoilla. Ensinnäkin FSO kilpailee muiden yritysten kanssa saadakseen lisenssisopimuksia tai autojen tuotantotilauksia olemassa olevilta suurilta autonvalmistajilta. Tältä osin FSO kilpailee olemassa olevien - joko asianomaiselle suurelle tuottajalle kuuluvien tai itsenäisten - tuotantolaitosten kanssa, jotka niin ikään voisivat valmistaa tai koota kyseisiä autoja. Komissio on todennut, että EU:n markkinoilla toimivat suuret autonvalmistajat ovat viime vuosina säännöllisesti pakottaneet joitakin tietyllä alueella, yleensä Euroopassa (19), toimivia autotehtaita kilpailemaan keskenään oikeudesta valmistaa jotakin tiettyä mallia. Saamansa tuen ansiosta FSO ei mene konkurssiin vaan pystyy kilpailemaan tuotantotilaisuuksista muiden tietyllä alueella sijaitsevien tuotantolaitosten kustannuksella. Tällaista kilpailun vääristymistä on jo saattanut tapahtua, kun FSO teki GM DATin kanssa lisenssisopimuksen […]-mallin tuotannosta. Teoriassa […]-mallia olisi voinut ryhtyä tuottamaan myös jokin muu eurooppalainen autonvalmistaja. Vaikka tätä konkreettista sopimusta ei otettaisi huomioon, komissio voi perustellusti olettaa, että edellä kuvatun kaltaista kilpailun vääristymistä tulee tapahtumaan muiden EU:n alueella sijaitsevien autonvalmistajien kustannuksella, koska FSO kilpailee aikanaan myös muista lisenssisopimuksista. Tältä osin komissio huomauttaa, että EU:ssa on nykyään useita autonvalmistajia, jotka tuottavat samantyyppisiä automalleja kuin ne, jotka sisältyvät FSO:n tuotantosuunnitelmiin. Tällainen kilpailun vääristyminen voi aiheuttaa vakavaa vahinkoa tuotantolaitokselle, joka olisi saanut lisenssisopimuksen, jos FSO ei olisi enää markkinoilla. Tietyn automallin tuotanto tarjoaa usein työtä sadoille (tai jopa tuhansille) työntekijöille monen vuoden ajaksi. Näin ollen se, että FSO toimii edelleen markkinoilla, vaikuttaa merkittävästi hyvinvointiin siinä jäsenvaltiossa, jossa sopimuksen FSO:lle menettänyt autotehdas sijaitsee.
(80)
Toiseksi FSO:n valmistama automalli kilpailee muiden mallien kanssa ja supistaa siten niiden markkinaosuutta. Kilpailevien automallien myynti vähenee verrattuna tilanteeseen, jossa FSO:ta ei olisi. Tällainen kilpailun vääristyminen vaikuttaa haitallisesti autonvalmistajiin ja niiden kilpailevia malleja valmistaviin tuotantolaitoksiin. Jos FSO olisi joutunut poistumaan markkinoilta aikaisemmin, sen valmistettavaksi tulevan automallin tuotanto olisi mitä todennäköisimmin annettu jollekin toiselle tuotantolaitokselle. Komissio katsoo kuitenkin, että sopimuksen antaminen FSO:lle merkitsee sitä, että sen tuotantokustannukset ovat alhaisemmat kuin sen kilpailijoilla. Siten myös markkinoilla tarjottavat autot ovat edullisempia kuin jos FSO olisi poistunut markkinoilta (20). Lisäksi yleisesti tunnustetaan, että markkinoilla saatavilla olevan tuotantokapasiteetin kasvu alentaa kyseisen tuotteen hintaa. Alhaisemmat autojen hinnat vahingoittavat näin ollen kilpailijoita. Komissio huomauttaa, että rakenneuudistussuunnitelmassa esitetyn ennusteen mukaan FSO:n tuotanto muodostaa pitkällä aikavälillä 1-2 prosenttia koko EU:n autotuotannosta. Kuten Puolan viranomaiset myöntävät, FSO:n tuottamat autot kilpailevat kuitenkin pääasiassa suunnilleen samankokoisten ja -hintaisten autojen kanssa. Sen vuoksi ei voida katsoa, että kyseisen segmentin markkinaosuus olisi ”vähäinen” suuntaviivojen 36 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.
(81)
Edellä esitetyn analyysin perusteella komissio katsoo, että tuki, jonka ansiosta FSO on välttänyt konkurssin ja pystynyt jatkamaan toimintaansa markkinoilla, joilla on liikaa tuotantokapasiteettia, vaikuttaa kielteisesti FSO:n kilpailijoihin eli tuotantolaitoksiin, jotka kilpailevat saman mallin tuotannosta tai jotka valmistavat kilpailevia malleja, ja autonvalmistajiin, jotka tuottavat kilpailevia malleja. Tämän vuoksi komission mielestä tarvitaan toimenpiteitä, jotka rajoittavat tuen aiheuttamaa kilpailun vääristymistä. Näiden toimenpiteiden laajuutta koskevaa päätöstä tehdessään komissio ottaa huomioon lieventävät näkökohdat eli sen, että yritys sijaitsee aluetukikelpoisella alueella ja että sen markkinaosuus on vähäinen.
(82)
Puolan viranomaiset ovat ehdottaneet menettelyn kuluessa monia erilaisia vastasuoritteita. Ensinnäkin Puolan viranomaiset ovat ilmoittaneet, että FSO supistaa myyntiverkostoaan vähentämällä myyntipisteiden määrää. Komissio kuitenkin huomauttaa, että koska myynti Puolassa väheni merkittävästi ja eräillä myyntipisteillä oli FSO:ta kohtaan erääntyneitä velvoitteita tai ne menivät konkurssiin, tällainen myyntiverkoston järkeistäminen oli välttämätön kannattavuuden turvaamiseksi ja myyntikustannusten supistamiseksi. Sitä paitsi eräät kyseisistä myyntipisteistä eivät olleet FSO:n määräysvallassa, vaan päätöksen FSO:n autojen myynnin lopettamisesta ja muiden merkkien myymisestä niiden sijaan tekivät myyntipisteiden omistajat. Tämä toimenpide ei siis ole osoitus FSO:n lisäponnistuksista eikä se rajoita yrityksen läsnäoloa markkinoilla yli sen, mikä on tarpeen elinkelpoisuuden palauttamiseksi. Tätä toimenpidettä ei siten voida hyväksyä vastasuoritteeksi.
(83)
Puolan viranomaiset ovat myös ehdottaneet, että FSO lopettaisi ”vapaaehtoisesti” viennin tiettyihin maihin. Komissio kuitenkin huomauttaa, että FSO ei jatkossa valmista omia malleja, vaan sen tuotanto perustuu lisenssisopimukseen. Kyseisessä sopimuksessa määrätään ne maat, joihin tuotteita saa myydä. Tällainen rajoitus johtuu siis suoraan liiketoimintasuunnitelmasta eikä ole myönnytys FSO:n taholta, koska sillä ei ole määräysvaltaa tässä asiassa. Sitä paitsi kyseisiä maita koskevat myyntiennusteet oli laadittu liian hatarin perustein.
(84)
Puolan viranomaiset ovat myös ehdottaneet, että osa FSO:n tuotantolinjojen laitteista purettaisiin. Kyseiset laitteet on kuitenkin joka tapauksessa korvattava toisilla, kun uuden mallin tuotanto aloitetaan.
(85)
Samalla kun Puolan viranomaiset ilmoittivat, että FSO:n tuotantokapasiteetti on [200 000-230 000] autoa vuodessa, kun tehdas toimii kahdessa vuorossa, ne ehdottivat kapasiteetin supistamista [140 000-170 000] autoon vuodessa vuoteen 2008 mennessä. Komissio toteaa, että tämä tuotantoaste vastaa FSO:n ennustetta vuodeksi 2008 (ks. taulukko 5) (21). Tämä toimenpide ei näin ollen ole yrityksen kannalta minkäänlainen supistus.
(86)
Yhteenvetona voidaan todeta, että yksikään Puolan viranomaisten ehdottamista toimenpiteistä ei ole FSO:n kannalta mikään myönnytys. Kyseiset toimenpiteet eivät rajoita FSO:n läsnäoloa markkinoilla enempää kuin ne supistukset, jotka ovat välttämättömiä pelkästään elinkelpoisuuden palauttamiseksi. Ne eivät näin ollen voi tasoittaa tuen aiheuttamaa kilpailun vääristymistä. Kilpailun kohtuutonta vääristymistä ei siten voida välttää. Koska komissio katsoo, että kilpailun vääristymistä rajoittavien toimenpiteiden toteuttaminen on välttämätöntä, se on päättänyt, että se voi katsoa tuen yhteismarkkinoille soveltuvaksi vain jos seuraavat toimenpiteet toteutetaan:
1)
Henkilöautojen tuotanto, johon luetaan myös erilaiset asennuspaketit, rajoitetaan 150 000 kappaleeseen vuodessa helmikuun 2011 loppuun saakka (22), […].
2)
Henkilöautojen myynti EU:n alueella (23) rajoitetaan 107 000 kappaleeseen vuodessa helmikuun 2011 loppuun saakka (24).
3)
Edellä mainitut kaksi ehtoa koskevat FSO:ta ja sen kaikkia nykyisiä ja tulevia tytäryhtiöitä sekä kaikkia sellaisia yrityksiä, jotka ovat FSO:n osakkaiden määräysvallassa siinä määrin, että niillä on oikeus käyttää tällä hetkellä FSO:lle tai sen tytäryhtiöille kuuluvia omaisuuseriä (eli tuotantolaitoksia ja -linjoja).
(87)
Komissio katsoo, että nämä ehdot soveltuvat tuen aiheuttaman kilpailun vääristymisen rajoittamiseen. Puolan viranomaisten esittämien tuotantoennusteiden perusteella voidaan katsoa, että ehdot rajoittavat yrityksen toimintaa vain kahden - tai enintään kolmen - vuoden ja kahden kuukauden ajan. (25) Edellä mainitut ehdot pakottavat yrityksen supistamaan autojen tuotantoa ja myyntiä. Näistä rajoituksista seuraa myös, että yritys ei voi hankkia uusia lisenssisopimuksia, jotka edellyttäisivät tuotannon aloittamista kyseisenä aikana.
(88)
Määrittäessään tuotannon rajoitukset (niiden tason ja keston), joiden vaikutus kestää vain kaksi - tai enintään kolme - vuotta ja kaksi kuukautta, komissio on ottanut huomioon sen alueen aseman, missä yritys sijaitsee, sekä yrityksen vähäisen markkinaosuuden.
4.7 Tuen määrän rajoittaminen välttämättömään
(89)
Komissio totesi tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä epäilevänsä, että kaikki tukitoimenpiteet eivät ole välttämättömiä. Komissio huomautti erityisesti, että eräiden toimenpiteiden myöntäminen riippui sijoittajan löytymisestä. Näin ollen vaikutti siltä, että tuen tarkoituksena oli auttaa yritystä löytämään sijoittaja, sen sijaan että se olisi vain välttänyt sen avulla konkurssin. Nämä epäilykset ovat hälventyneet tutkintamenettelyn myötä. Komissio on todennut, että yritys ei olisi pystynyt jatkamaan toimintaansa ilman sijoittajan ja lisenssinantajan tukea. FSO:lla ei ollut omia automalleja, joita se olisi voinut valmistaa, eikä mahdollisuutta kehittää kokonaan uutta mallia. Myös se, että 29 suurinta autonvalmistajaa ei ollut kiinnostunut FSO:sta, mikä kävi ilmi helmikuussa 2004 tehtyjen yhteydenottojen perusteella, osoittaa, että yrityksen tilanne oli hyvin vaikea ja että se ei edes tukea saatuaan ollut kovin elinkelpoinen eikä tuottoisa yritys. Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että vaikka osa tuesta myönnettiin sillä ehdolla, että yritys löytää sijoittajan, tämän vuoksi ei kuitenkaan ylitetty sitä tukimäärää, joka oli välttämätön FSO:n elinkelpoisuuden palauttamiseksi.
(90)
Selvittääkseen, onko tuki rajattu välttämättömään, komissio on tutkinut, mitkä osapuolet ovat tähän mennessä kattaneet ja kattavat jatkossa rakenneuudistuksen kustannukset. Nämä kustannukset muodostuvat ennen muuta yrityksen velkojen uudelleenjärjestelyn kustannuksista. Lisäksi yritys tarvitsi takauksen saadakseen investointilainaa tuotantolinjan modernisoinnin rahoittamiseen uuden mallin tuotantoa varten.
(91)
Kuten edellä todetaan (ks. taulukko 3), FSO teki syyskuussa 2003 sopimuksen suurimpien velkojiensa kanssa. Sopimuksen perusteella DMC muunsi [2-3] miljoonan (26) zlotyn saatavansa FSO:lta […]:n pääomaksi. Valtionkassa toteutti vastaavan operaation, jonka myötä [400-800] miljoonan zlotyn saatavat muunnettiin […]:n pääomaksi. Kuten johdanto-osan 55 kappaleessa mainitaan, tämä toimenpide ei komission tulkinnan mukaan sisältänyt tukea. Syyskuussa 2003 tehdyssä sopimuksessa yksityiset pankit sitoutuivat mitätöimään saatavistaan [0,7-1,2] miljardia zlotya […], ja yli puolet tästä sitoumuksesta on jo toteutettu. Velkajärjestelyyn otettiin myös FSO:n pienempiä velkojia, ja näin mitätöitiin vielä [120-230] miljoonaa zlotya […]. Velkojen muuntaminen ja mitätöinti ovat suoraan vähentäneet yrityksen pelastamiseen tarvittavan tuen määrää. Jos nämä velkojat eivät olisi suostuneet saataviensa muuntamiseen tai mitätöintiin, ne olisi pitänyt maksaa välittömästi. FSO:lle olisikin pitänyt myöntää lisää tukea, jotta se olisi voinut maksaa velkansa ja välttää siten konkurssin. Jos valtionkassan saatavia ei oteta lukuun, FSO:n yksityisten velkojien rahoitusosuudeksi tulee näin ollen [2,8-4,4] miljardia zlotya […].
(92)
Edellä kuvatun rahoitusosuuden lisäksi Puolan viranomaiset ovat ilmoittaneet, että AvtoZAZ on viime vuosina rahoittanut etukäteen FSO:lle tekemänsä tilaukset, jotka ovat muodostaneet puolalaisyrityksen miltei koko tuotannon. FSO:lla ei itsellään ole ollut maksuvalmiutta, mutta ennakkorahoituksen avulla se on pystynyt rahoittamaan tilattujen autojen tuotannon (mm. raaka-ainehankinnat). Tilausten ennakkorahoitus on mahdollistanut yrityksen toiminnan jatkumisen viime vuosina. Tällaisen ennakkorahoituksen käyttäminen ei ole moottoriajoneuvoteollisuudessa yleistä etenkään silloin kun kyseessä on vaikeuksissa oleva yritys. Voidaan katsoa, että AvtoZAZ on tämän poikkeuksellisen käytännön vuoksi osallistunut FSO:n rahoittamiseen sen rakenneuudistuksen aikana. Yksityinen rahoitus on merkki siitä, että markkinat luottivat yrityksen elinkelpoisuuteen. Puolan viranomaisten ilmoittamien tietojen mukaan AvtoZAZin ennakkomaksut olivat toisinaan [10-50] miljoonaa Yhdysvaltain dollaria […].
(93)
Kuten edellä todetaan, niiden tukitoimenpiteiden enimmäismäärä, jotka oli määrä myöntää liittymisen jälkeen, oli 20 päivänä lokakuuta 2006 voimassa olleen muuntokurssin mukaan 82 miljoonaa euroa eli 318 miljoonaa zlotya. Voidakseen arvioida, onko tuen määrä rajoitettu välttämättömään, komission on tutkittava myös ennen Puolan liittymistä EU:hun myönnetty rakenneuudistustuki. Kuten edellä todetaan, komissio katsoo, että sen tuen enimmäismäärä, joka myönnettiin Puolan liittymistä EU:hun edeltävien vuosineljännesten aikana, on 201 miljoonaa zlotya (51 milj. euroa). Rakenneuudistusta varten myönnetyn tuen kokonaismäärä on näin ollen 519 miljoonaa zlotya (133 milj. euroa). Edellä esitetyn perusteella voidaan päätellä, että yksityisen sektorin rahoitus kattoi 85 prosenttia rakenneuudistuksen kustannuksista, ja tuen osuudeksi jäi alle 15 prosenttia. Vaikka rakenneuudistuksen kustannuksiin luettaisiin mukaan valtion saatavien muuntaminen osakkeiksi (mihin ei sisältynyt tukea), yksityisen sektorin rahoitusosuus kattaisi silti kolme neljäsosaa rakenneuudistuksen kustannuksista. Komissio katsoo näin ollen, että yksityisten velkojien rahoitusosuus on merkittävä.
(94)
Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että tuki on rajattu välttämättömään.
4.8 Tuen ainutkertaisuuden periaate
(95)
Puolan viranomaisten toimittamien tietojen perusteella komissio katsoo, että yritys ei ole saanut rakenneuudistustukea kymmenen viime vuoden aikana. Meneillään olevan rakenneuudistuksen aikana ensimmäinen tukitoimenpide myönnettiin vuoden 2003 viimeisen vuosineljänneksen aikana. Näin ollen edellä mainittu edellytys täyttyy.
5. PÄÄTELMÄT
(96)
Komissio katsoo, että ilmoitettu tuki soveltuu yhteismarkkinoille, jos tietyt ehdot täyttyvät,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Taulukossa 4 mainitut Fabryka Samochodów Osobowych -nimisen yrityksen hyväksi tarkoitetut tukitoimenpiteet, joista osan Puola on jo toteuttanut joko kokonaan tai osittain, kun taas toisia ei ole vielä toteutettu, soveltuvat yhteismarkkinoille, kun 2 artiklassa määritellyt velvoitteet ja ehdot täyttyvät.
2 artikla
1. FSO:n rakenneuudistussuunnitelma on toteutettava kokonaisuudessaan, FSO:n velkojen uudelleenjärjestely mukaan luettuna.
2. Henkilöautojen tuotanto, johon luetaan myös erilaiset asennuspaketit, on rajoitettava 150 000 kappaleeseen vuodessa helmikuun 2011 loppuun saakka. Rajoitus koskee kutakin kalenterivuotta. Vuoden 2011 kahden ensimmäisen kuukauden aikana tuotanto on rajoitettava 25 000 kappaleeseen.
3. Valmistettujen henkilöautojen myynti EU:n alueella (mukaan luettuina uudet jäsenvaltiot sen jälkeen, kun ne ovat liittyneet EU:hun) on rajoitettava 107 000 kappaleeseen helmikuun 2011 loppuun asti. Rajoitus koskee kutakin kalenterivuotta. Vuoden 2011 kahden ensimmäisen kuukauden aikana myynti EU:n alueella on rajoitettava 17 833 kappaleeseen.
4. Edellä mainitut kaksi ehtoa koskevat FSO:ta ja sen kaikkia nykyisiä ja tulevia tytäryhtiöitä sekä kaikkia sellaisia yrityksiä, jotka ovat jonkin FSO:n osakkaan määräysvallassa siinä määrin, että niillä on oikeus käyttää tällä hetkellä FSO:lle tai sen tytäryhtiöille kuuluvia omaisuuseriä (eli tuotantolaitoksia ja -linjoja).
5. Puolan viranomaisten on toimitettava komissiolle puolivuosittain kertomus FSO:n rakenneuudistuksen toteuttamisesta, jotta komissio voi valvoa edellä mainittujen ehtojen noudattamista. Tuotanto- ja myyntirajoitusten valvontaa varten Puolan viranomaisten on toimitettava komissiolle vuosittain tammikuun loppuun mennessä edellisen kalenterivuoden tuotanto- ja myyntiluvut. Viimeinen kertomus on esitettävä maaliskuun 2011 loppuun mennessä, ja siinä on esitettävä vuoden 2011 kahden ensimmäisen kuukauden tuotanto- ja myyntiluvut.
3 artikla
Puolan on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu Puolan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2006.

Labels: 4
1
19
18