Document ID: 32000D0821

Nõukogu otsus,
20. detsember 2000,
Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamise, levitamise ja nende müügi edendamise soodustamiseks mõeldud programmi rakendamise kohta (MEDIA Plus - arendamine, levitamine ja müügi edendamine) (2001-2005)
(2000/821/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 157 lõiget 3,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust
ning arvestades järgmist:
(1) Komisjon korraldas 6.-8. aprillini 1998 Birminghamis koostöös tolleaegse eesistujariigiga üleeuroopalise audiovisuaalsektorit käsitleva konverentsi "Digitaalajastu väljakutsed ja võimalused". Nõupidamiste käigus selgus, et on vaja tõhusat programmi Euroopa audiovisuaaltööstuse toetamiseks eelkõige Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamise, levitamise ja nende müügi edendamise valdkonnas. Lisaks sellele aitab audiovisuaalsektori töö digitaalajastul kaasa uute töökohtade loomisele eelkõige seoses audiovisuaalsete materjalide tootmise ja levitamisega.
(2) 28. mail 1998. aastal rõhutas nõukogu üleeuroopalise audiovisuaalsektorit käsitleva konverentsi tulemusi heaks kiites, kuivõrd soovitav on toetada tugeva ja konkurentsivõimelise Euroopa päritoluga audiovisuaalprogrammide tööstuse arengut, võttes eelkõige arvesse Euroopa kultuurilist mitmekülgsust ja väikeste keelealade eripära.
(3) Audiovisuaalpoliitika kõrgetasemelise töörühma 26. oktoobri 1998. aasta aruandes "Digitaalajastu: Euroopa audiovisuaalpoliitika" tunnistatakse vajadust tugevdada toetusmeetmeid kinematograafia- ja audiovisuaaltööstusele eelkõige sellega, et programmi MEDIA toetatakse kõnealuse tööstusharu suurusele ja strateegilisele tähtsusele vastavate vahenditega.
(4) Euroopa päritoluga audiovisuaalmaterjalide tootmise, levitamise ja kättesaadavusega seotud väljakutsed olid peamised teemad audiovisuaalpoliitikat käsitleval foorumil "Euroopa päritoluga materjalid digitaalsel aastatuhandel", mille eesistujariik korraldas koostöös komisjoniga 10. ja 11. septembril 1999 Helsingis.
(5) Euroopa Parlamendile ja ministrite nõukogule saadetud teatises "Audiovisuaalpoliitika: järgmised etapid" tunnistab komisjon, et Euroopa audiovisuaaltööstuse konkurentsivõime tugevdamiseks on vaja suurendada üldsuse toetust eelkõige ühenduse tasandil.
(6) Rohelises raamatus "Telekommunikatsiooni-, meedia- ja infotehnoloogiasektorite lähenemine ja selle mõju õigusnormide väljatöötamisele" rõhutatakse ohtu, et digitaal- ja analoogtelevisioonis on vähe kvaliteetset materjali.
(7) Komisjonis toimunud rohelise raamatu avaliku arutelu käigus rõhutati, et tuleb luua raamistik, mis toetaks nii tavapäraste kui ka uute meediavahendite jaoks mõeldud Euroopa päritoluga audiovisuaalsete materjalide levitamist ja nende müügi edendamist digitaalkeskkonnas.
(8) Oma 27. septembri 1999. aasta järeldustes lähenemist käsitleva rohelise raamatu [1] avaliku arutelu tulemuste kohta tegi nõukogu komisjonile ettepaneku võtta nimetatud tulemusi arvesse meetmete kavandamisel Euroopa audiovisuaaltööstuse, sealhulgas multimeediatööstuse tugevdamiseks.
(9) Oma 14. detsembri 1999. aasta teatises "Ühenduse audiovisuaalpoliitika põhimõtted ja suunised digitaalajastul" määratles komisjon oma audiovisuaalsektori prioriteedid ajavahemikul 2000-2005.
(10) Komisjon rakendas nõukogu otsusega 90/685/EMÜ [2] vastuvõetud "Euroopa audiovisuaaltööstuse arengu edendamise tegevusprogrammi (MEDIA) (1991-1995)", mis sisaldas eelkõige Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamise ja levitamise toetamiseks kavandatud meetmeid.
(11) Lisaks rohelisele raamatule "Strateegilised võimalused Euroopa programmitööstuse tugevdamiseks Euroopa Liidu audiovisuaalpoliitika kontekstis" tegi komisjon 1995. aasta novembris nõukogule ettepaneku teha otsus, millega loodaks filmi- ja teletoodangu edendamiseks Euroopa tagatisfond [3] ning Euroopa Parlament andis sellele soodsa hinnangu 22. oktoobril 1996. [4]
(12) Ühenduse strateegia Euroopa audiovisuaaltööstuse arendamiseks ja tugevdamiseks kinnitati nõukogu otsustega 95/563/EÜ [5] ja 95/564/EÜ [6] vastu võetud programmi MEDIA II (1996-2000) raames. Programmi käigus omandatud kogemuste põhjal on otstarbekas tagada selle jätkumine, võttes arvesse saavutatud tulemusi.
(13) Oma aruandes programmi MEDIA II (1996-2000) raames ajavahemikul 1. jaanuar 1996 kuni 30. juuni 1998 saavutatud tulemuste kohta tõdes komisjon, et programm vastab põhimõttele, mille kohaselt ühenduse abi toetab siseriiklikku abi, sest MEDIA II sekkumisvaldkond täiendab valdkondi, millese tavapäraselt sekkutakse siseriiklike toetusmehhanismidega.
(14) Audiovisuaalsektori kultuuriaspekte on vaja võtta arvesse vastavalt asutamislepingu artikli 151 lõikele 4.
(15) Vastavalt nõukogu poolt komisjonile antud läbirääkimisvolitustele peaks Euroopa Liit saabuvate Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) läbirääkimiste käigus mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooruga sarnaselt tagama, et ühendusel ja selle liikmesriikidel säilib võimalus hoida alal ja arendada oma suutlikkust määratleda ja rakendada oma kultuuri- ja audiovisuaalpoliitikat selleks, et säilitada kultuuriline mitmekesisus.
(16) Sama lähenemisviisi kohaselt tunnistas Euroopa Parlament oma 18. novembri 1999. aasta resolutsioonis Euroopa audiovisuaalsektori erilist rolli kultuurilise mitmekesisuse, elujõulise majanduse ja sõnavabaduse säilitamisel, kinnitas veelkord mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus audiovisuaalpoliitika vallas määratletud tegutsemisvabaduse põhimõtet ja jäi seisukohale, et teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) eeskirjad kultuuriteenuste kohta eelkõige audiovisuaalsektoris ei tohiks seada ohtu WTO osalisriikide kultuurilist mitmekesisust ja iseseisvust.
(17) Ühenduse meetmete lisaväärtuse suurendamiseks tuleb tagada ühenduse tasandi meetmete ja siseriikliku toetuse vormide vastastikune täiendavus.
(18) Eelkõige Euroopa kultuurilise mitmekesisuse säilitamise huvides on vaja tagada käesoleva otsuse ja audiovisuaalsektori toetamise siseriiklike meetmetega seotud komisjoni toimingute vaheline järjepidevus, et siseriikliku poliitika raames saaks piisavalt arendada liikmesriikide tootmispotentsiaali. Lisaks sellele saab ühenduse toetust ühitada igasuguse riikliku toetusega.
(19) Euroopa audiovisuaalsektori turu tekkimise tõttu on vaja arendada ja toota Euroopa päritoluga teoseid, st liikmesriikidest pärinevaid teoseid ja teoseid, mis pärinevad Euroopa kolmandatest riikidest, kes osalevad programmis MEDIA Plus või kelle koostööraamistik vastab nõukogu 3. oktoobri 1989. aasta direktiivis 89/552/EMÜ (teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta) [7] sätestatud tingimustele.
(20) Digitaalrevolutsiooni tõttu muutuvad Euroopa päritoluga audiovisuaalteosed paari järgmise aasta jooksul tänu audiovisuaalmaterjalide uutele edastamismoodustele hõlpsamini kättesaadavaks ja nende levik väljaspool oma päritoluriiki paraneb.
(21) Audiovisuaalprogrammide tööstuse konkurentsivõime sõltub uute tehnoloogiate kasutamisest programmide arendamise, tootmise ja levitamise etappidel. Seetõttu on otstarbekas tagada sobiv ja tulemuslik koordineerimine uute tehnoloogiate suhtes võetud meetmete, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 182/1999/EÜ [8] vastu võetud Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnika arengu ja tutvustamise viienda raamprogrammi (1998-2002), tulevase kuuenda raamprogrammi ja mitmekeelse tootmise uute võimaluste vahel, et kindlustada ühtsus nimetatud programmide raames võetavate meetmetega, keskendudes eelkõige audiovisuaalsektori turul tegutsevate väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate vajadustele ja võimalustele.
(22) Euroopa päritolu audiovisuaalsete projektide toetamiseks uurib komisjon täiendava rahastamise võimalusi muude ühenduse rahastamisvahendite kaudu eelkõige e-Euroopa ja Euroopa Ülemkogu Lissaboni istungjärgu otsustel põhinevate algatuste, näiteks Euroopa Investeerimispanga (EIP), Euroopa Investeerimisfondi (EIF) ja teadusuuringute raamprogrammide raames. Audiovisuaalsektori spetsialistidele tuleks teatada erinevatest toetusmeetmetest, mis on nende jaoks Euroopa Liidu raames kättesaadavad.
(23) Vastavalt Euroopa Ülemkogu Lissaboni istungjärgu otsustele peavad nõukogu ja komisjon enne 2000. aasta lõppu andma aru EIP ja EIF rahastamisvahendite jätkuvast kontrollimisest, et suunata rahastamine ettevõtluse alustajatele, kõrgtehnoloogilistele ettevõtetele ja mikroettevõtetele ning muudele EIP ja EIF poolt kavandatud riskikapitali algatustele ja tagatismehhanismidele. Seoses sellega tuleks erilist tähelepanu pöörata audiovisuaaltööstusele, et parandada selle juurdepääsu kapitaliturgudele ja suurendada konkurentsivõimet.
(24) Euroopa Ülemkogule esitatud aruandes pealkirjaga "Töövõimalused ja infoühiskond" osutas komisjon märkimisväärsetele uute töökohtade loomise võimalustele uues audiovisuaalteenuste valdkonnas.
(25) Teatises ühenduse tööhõivetoetuse poliitika kohta tunnistas komisjon programmi MEDIA II positiivset mõju tööhõivele audiovisuaalsektoris.
(26) Seetõttu on otstarbekas kaasa aidata Euroopa audiovisuaaltööstusse tehtavate investeeringute arengule ja kutsuda liikmesriike üles julgustama eri vahenditega uute töökohtade loomist kõnealuses tööstusharus.
(27) Programm MEDIA Plus peaks võimaldama ettevõtlust ja investeeringuid soosiva keskkonna loomist, et tagada Euroopa audiovisuaalsektori koht ülemaailmses majanduses ja toetada tõhusalt kultuurilist mitmekesisust.
(28) Hinnata tuleks väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate panust audiovisuaalsektori arengusse.
(29) Euroopa päritoluga kinematograafiateoste levitamise ja nende müügi edendamise tingimusi Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel on vaja parandada. Tuleks julgustada koostööd rahvusvaheliste ja siseriiklike levitajate, kinoomanike ja tootjate vahel; julgustada tuleks ka levitajate, eriti väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate vaheliste koostöövõrkude loomist ning toetada üleeuroopalisi programmimeetmeid edendavaid kooskõlastatud meetmeid.
(30) Euroopa päritoluga teoste televisiooni kaudu edastamise väljavaateid Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel on vaja parandada. Võttes arvesse televisioonikanalite võimalikku otsustavat rolli Euroopa päritoluga teoste levitamisel ja seda, kuivõrd vähe aega nende kanalite kavadest on pühendatud sellistele teostele, on oluline, et Euroopa päritoluga ringhäälinguorganisatsioonid (nagu on määratletud direktiivi 89/552/EMÜ artiklis 2) toetaksid programmide edastamist Euroopas teistes liikmesriikides toodetud teoste ostmisega.
(31) Tuleb hõlbustada sõltumatute Euroopa tootjate ja levitajate juurdepääsu turule ning aidata kaasa nii Euroopa päritoluga teoste kui ka ettevõtjate edendamisele audiovisuaalsektoris.
(32) Üldsuse juurdepääsu Euroopa audiovisuaalsele kultuuripärandile tuleks parandada eelkõige üleeuroopalise digiteerimise ja võrkude loomise abil.
(33) Euroopa päritoluga materjalide valdajaid tuleks julgustada oma kataloogide, sealhulgas arhiivide ja filmipärandi digiteerimisel ja võrku paigutamisel.
(34) Arendamise, levitamise ja müügi edendamise toetamise puhul tuleks arvesse võtta struktuurilisi eesmärke, näiteks audiovisuaaltoodete madala tootmisvõimsusega ja/või piiratud keelelise või geograafilise ruumiga riikide või piirkondade arengupotentsiaali ja/või sõltumatu Euroopa sektori, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate arengut.
(35) Assotsieerunud Kesk- ja Ida-Euroopa riike ning Küprost, Maltat, Türgit ja neid EFTA riike, mis on Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, käsitletakse ühenduse programmide võimalike osalistena lähtuvalt täiendavatest assigneeringutest ja vastavalt kõnealuste riikidega kokkulepitavale korrale.
(36) Muud Euroopa riigid, mis on piiriülese televisiooni Euroopa konventsiooni osalisriigid, moodustavad Euroopa audiovisuaalruumi lahutamatu osa ja seetõttu peaks neil olema võimalik osaleda käesolevas programmis lähtuvalt täiendavatest eraldistest ja vastavalt huvitatud poolte vahel kehtestatavale korrale. Kõnealustel riikidel peaks soovi korral ja eelarvelisi kaalutlusi või nende audiovisuaaltööstuse prioriteete arvesse võttes olema võimalik osaleda käesolevas programmis ja kasutada pisut rohkem piiratud koostöö vorme lähtuvalt täiendavatest eraldistest ja vastavalt huvitatud poolte vahel kokkulepitavale erikorrale.
(37) Enne programmi avamist kolmandatele Euroopa riikidele tuleb kontrollida nende siseriiklike õigusaktide vastavust acquis'le, eelkõige nõukogu direktiivile 89/552/EMÜ.
(38) Vastastikustele tasakaalustatud huvidele toetuv koostöö väljaspool Euroopat asuvate kolmandate riikidega võib aidata Euroopa audiovisuaalsektoril luua lisaväärtusi Euroopa päritoluga teoste müügi edendamise, turulepääsu, turustamise, levitamise ja kasutamise näol kõnealustes riikides. Kolmandate riikide kaasamine tõstab teadlikkust Euroopa kultuurilisest mitmekesisusest ja edendab ühiste demokraatlike väärtuste levikut. Sellist koostööd tuleb arendada täiendavate eraldiste ja huvitatud poolte vahel sõlmitavate kokkulepete põhjal.
(39) Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 6. mai 1999. aasta eelarvedistsipliini ja eelarvemenetluse täiustamist käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe [9] punktis 34 määratletud lähtesumma on lisatud käesolevasse otsusesse kogu programmi kehtivuse ajaks, ilma et see piiraks seejuures eelarvepädevate institutsioonide asutamislepingus määratletud volitusi.
(40) Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele1999/468/EÜ,millegakehtestataksekomisjonirakendusvolituste kasutamise menetlused, [10]
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Programmi koostamine ja eesmärgid
1. Ajavahemikuks 1. jaanuarist 2001 kuni 31. detsembrini 2005 luuakse programm Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamise, levitamise ja nende müügi edendamise soodustamiseks ühenduses ja väljaspool seda, eesmärgiga tugevdada Euroopa audiovisuaaltööstust.
2. Programmi eesmärgid on:
a) Euroopa audiovisuaalsektori - sealhulgas väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate - konkurentsivõime parandamine Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel sellega, et toetatakse Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamist, levitamist ja nende müügi edendamist, võttes arvesse uusi tehnoloogiaid;
b) Euroopa päritoluga teoste piiriülese liikumise tõhustamisele kaasa aitavate sektorite tugevdamine;
c) keelelise ja kultuurilise mitmekesisuse austamine ja edendamine Euroopas;
d) Euroopa päritoluga audiovisuaalpärandi esiletõstmine eelkõige digiteerimise ja võrkude loomise abil;
e) audiovisuaaltoodete madala tootmisvõimsusega ja/või piiratud keelelise või geograafilise ruumiga riikide või piirkondade audiovisuaalse sektori arendamine ning koostöövõrkude ja piiriülese koostöö tugevdamine väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate vahel;
f) uut liiki audiovisuaaltoodete levitamine uute tehnoloogiate abil.
Loetletud eesmärgid viiakse ellu lisas sätestatud üksikasjaliku korra kohaselt.
Artikkel 2
Programmi arengualased erieesmärgid
Programmi arengualased erieesmärgid on järgmised:
a) edendada rahalise toe pakkumise abil sõltumatute ettevõtjate, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate esitatud ning Euroopa ja rahvusvahelistele turgudele mõeldud tootmisprojektide (kinos või televisioonis esitatavad mängufilmid, loomingulised dokumentaalfilmid, televisioonis või kinos esitatavad animafilmid, audiovisuaal- või kinematograafiapärandit kasutavad teosed) arendamist;
b) edendada rahalise toe pakkumise abil selliste tootmisprojektide arendamist, mille loomisel, tootmisel ja levitamisel kasutatakse uusi tehnoloogiaid.
Artikkel 3
Programmi turustamis- ja levitamisalased erieesmärgid
Programmi turustamis- ja levitamisalased erieesmärgid on järgmised:
a) tugevdada Euroopa filmitööstuse turustussektorit, julgustades turustajaid investeerima teistest Euroopa riikidest pärit kinofilmide tootmisse, omandamisse, turustamisse ja müügi edendamisse;
b) toetada teistest Euroopa riikidest pärit filmide laiemat riikidevahelist levitamist Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel, soodustades nende turustamist ja esitamist kinodes, julgustades selleks muu hulgas kooskõlastatud turustusstrateegiate loomist;
c) tugevdada isiklikuks kasutamiseks mõeldud vahendite abil toimuvat Euroopa päritoluga teoste turustamist sellega, et turustajaid julgustatakse investeerima digitaaltehnoloogiasse ja teistest Euroopa riikidest pärit teoste müügi edendamisse;
d) edendada sõltumatute ettevõtete toodetud Euroopa televisiooniprogrammide liikumist nii ühenduses kui ka väljaspool ühendust sellega, et julgustatakse koostööd ühest küljest ringhäälinguorganisatsioonide ja teisest küljest sõltumatute Euroopa turustajate ja tootjate vahel;
e) soodustada uute meediakanalite jaoks mõeldud Euroopa päritoluga teoste digitaalsete kataloogide loomist;
f) toetada Euroopa päritoluga audiovisuaal- ja kinematograafiateoste keelelist mitmekesisust.
Artikkel 4
Programmi müügi edendamise ja turulepääsu alased erieesmärgid
Programmi müügi edendamise ja turulepääsu alased eesmärgid on järgmised:
a) soodustada ja julgustada Euroopa päritoluga audiovisuaal- ja kinematograafiateoste müügi edendamist Euroopas ja mujal maailmas peetavatel messidel, laatadel ja audiovisuaalse temaatikaga festivalidel, kuivõrd sellistel üritustel on oluline roll Euroopa päritoluga teoste müügi edendamisel ja spetsialistidevaheliste koostöövõrkude loomisel;
b) julgustada Euroopa ettevõtjate vaheliste koostöövõrkude loomist, toetades liikmesriigi avalik-õiguslike või eraõiguslike müügiedendamisasutuste ühistegutsemist Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel.
Artikkel 5
Finantssätted
1. Ühenduse toetuse saajad leiavad ise märkimisväärse osa rahalistest vahenditest, mille hulka võib kuuluda ka muu riiklik rahastamine. Ühenduse toetus ei tohi ületada 50 % tegevuskuludest. Ainult lisas sätestatud juhtudel võib nimetatud osa ulatuda kuni 60 protsendini tegevuskuludest.
2. Programmi rakendamise lähtesummaks artikli 1 lõikes 1 märgitud ajavahemikus määratakse 350 miljonit eurot. Nimetatud summa suunav jaotus sektorite vahel on sätestatud lisa punktis 1.5. Iga-aastased vahendid määrab eelarvepädev institutsioon finantsperspektiivi piires.
3. Ilma et see piiraks nende lepingute ja konventsioonide kohaldamist, mille osaline ühendus on, peavad programmiga ettenähtud soodustusi saavad ettevõtted kuuluma praegu ja ka edaspidi liikmesriikidele ja/või liikmesriikide kodanikele vahetult või enamusosaluse kaudu.
Artikkel 6
Rahaline toetus
Programmi raames võib rahalist toetust anda teatavatel tingimustel tagasimakstavate ettemaksetena või subsiidiumidena, nagu on määratletud lisas. Programmikohased tagasimaksed koos programmide MEDIA (1991-1995) ja MEDIA II (1996-2000) raames aset leidnud toimingute kohaste tagasimaksetega eraldatakse programmi MEDIA Plus vajaduste tarbeks.
Artikkel 7
Otsuse rakendamine
1. Otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed, mis käsitlevad allpool loetletud küsimusi, võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud korralduskomitee menetluse kohaselt:
a) kõigi lisas kirjeldatud meetmete üldsuunised;
b) projektikonkursside sisu, projektide valimise kriteeriumide ja korra määratlus;
c) küsimused, mis käsitlevad programmi rahaliste vahendite sisemist jaotust aastate kaupa, sealhulgas jaotus arendamise, müügi edendamise ja turustamise meetmete vahel;
d) meetmete järelevalve ja hindamise kord;
e) võimalikud ettepanekud ühenduse rahaliste vahendite eraldamiseks suurusjärgus üle 200000 euro arendustöö puhul, üle 300000 euro turustamise puhul ja üle 200000 euro toetusesaaja kohta aastas müügi edendamise puhul. Komitee võib nimetatud piirmäärad kogemusi silmas pidades läbi vaadata;
f) artiklis 10 sätestatud katseprojektide valik.
2. Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed, mis käsitlevad muid küsimusi, võetakse vastu artikli 8 lõikes 3 osutatud nõuandemenetluse kohaselt. Seda menetlust kasutatakse ka tehnilise abi büroo lõpliku valiku jaoks.
3. Tehnilise abi suhtes kohaldatakse finantsmääruse kohaselt vastu võetud sätteid.
4. Komisjon teatab Euroopa Parlamendile ja nõukogule regulaarselt ja aegsasti käesoleva otsuse rakendamisest, eelkõige olemasolevate vahendite kasutamisest.
Artikkel 8
Komiteemenetlus
1. Komisjoni abistab komitee.
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse kaks kuud.
3. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7.
4. Komitee võtab vastu oma töökorra.
Artikkel 9
Järjepidevus ja vastastikune täiendavus
1. Komisjon tagab tihedas koostöös liikmesriikidega, et programmi rakendamismeetmed ja muud audiovisuaalvaldkonda mõjutavad ühenduse põhimõtted, programmid ja meetmed on järjepidevad ja üksteist vastastikku täiendavad.
2. Komisjon tagab, et käesolev programm ja ühenduse ning kolmandate riikide ja asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide vahelise koostöö raames teostatavad audiovisuaalvaldkonna programmid ja meetmed on omavahel tõhusalt seotud.
Artikkel 10
Katseprojektid
1. Kogu programmi kestuse jooksul teostatakse katseprojekte, mille eesmärk on parandada juurdepääsu Euroopa päritoluga audiovisuaalteostele ja kasutada võimalusi, mida pakub uute ja uuenduslike tehnoloogiate, sealhulgas digiteerimise ja uute levitamismeetodite areng ja kasutuselevõtmine.
2. Rakendatavate katseprojektide valimise puhul annavad komisjonile nõu tehnikale spetsialiseerunud nõuanderühmad, mille koosseisu kuuluvad liikmesriikide määratud eksperdid. Komiteele esitatakse regulaarselt ja artikli 8 lõikes 2 osutatud korras võimalike projektide nimekiri.
Artikkel 11
Programmi avamine kolmandatele riikidele
1. Kõnealuses programmis võivad osaleda assotsieerunud Kesk- ja Ida-Euroopa riigid vastavalt tingimustele, mis on ühenduse programmides osalemise kohta sätestatud assotsieerumislepingutes või nende lisaprotokollides, mis on nende riikidega sõlmitud või tuleb sõlmida.
2. Programmid on osalemiseks avatud Küprosele, Maltale, Türgile ja neile EFTA riikidele, mis on Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, lähtuvalt täiendavatest assigneeringutest ja vastavalt kõnealuste riikidega kokkulepitavale korrale.
3. Programm on osalemiseks avatud lõigetes 1 ja 2 nimetamata riikidele, kes on piiriülese televisiooni Euroopa konventsiooni osalisriigid, lähtuvalt täiendavatest eraldistest ja vastavalt huvitatud poolte vahel kehtestatavale korrale.
4. Enne programmi avamist lõigetes 1, 2 ja 3 nimetatud kolmandatele Euroopa riikidele tuleb kontrollida nende siseriiklike õigusaktide vastavust acquis'le, sealhulgas nõukogu direktiivi 89/552/EMÜ artikli 6 lõike 1 sätetele.
5. Programm avatakse koostööks ka teistele kolmandatele riikidele lähtuvalt täiendavatest eraldistest ja huvitatud poolte vaheliste kokkulepetega kehtestatava erikorra põhjal, mis hõlmab ka kulude jaotamist kokkulepitud korras. Lõikes 3 nimetatud kolmandad Euroopa riigid, kes ei soovi programmis osaleda täies ulatuses, võivad osaleda programmikohases koostöös käesolevas lõikes sätestatud tingimustel.
Artikkel 12
Järelevalve ja hindamine
1. Komisjon tagab, et käesoleva otsuse põhjal võetud meetmete suhtes kohaldatakse eelhindamist ning hilisemat järelevalvet ja järelhindamist. See kindlustab juurdepääsu programmile ja selle rakendamise läbipaistvuse.
2. Pärast projektide elluviimist annab komisjon hinnangu nende elluviimise viisi ning mõju kohta, et hinnata, kas algsed eesmärgid on saavutatud.
3. Komisjon esitab kaks aastat pärast programmi rakendamise algust ja pärast küsimuse arutamist artiklis 8 ettenähtud komitees Euroopa Parlamendile, nõukogule ning majandus- ja sotsiaalkomiteele saavutatud tulemustele tugineva hindamisaruande programmi mõju ja tulemuslikkuse kohta. Aruandele lisatakse vajaduse korral muudatusettepanekud.
4. Pärast programmi lõpetamist esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning majandus- ja sotsiaalkomiteele üksikasjaliku aruande käesoleva programmi rakendamise ja tulemuste kohta.
Artikkel 13
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2001.
Brüssel, 20. detsember 2000

Labels: 12
0
15
5