Document ID: 32006L0045

DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2006/45/KE
tas-16 ta’ Mejju 2006
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta’ l-ispeċifikazzjonijiet tas-sustanza attiv propoxycarbazone one
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari t-tieni inċiż u t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1)
Bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/119/KE (2) il-propoxycarbazone ġie inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.
(2)
Meta tiġi applikata l-inklużjoni tal- propoxycarbazone il-manufattur tagħha il-Bayer CropScience taw speċifikazzjonijiet ibbażati fuq produzzjoni fuq skala żgħira. Għall-produzzjoni fuq skala kbira l-kumpanija issa għandha l-intenzjoni li timmodifika l-ispeċifikazzjonijiet fir-rigward tal-purezza. Ressqet data li turi li l-ispeċifikazzjoni mmodifikata tissodisfa l-kondizzjonijiet għall-inklużjoni.
(3)
Il-Ġermanja, evalwat l-informazzjoni u d-data sottomessa mill-kumpanija. Infurmat lill-Kummissjoni f’Lulju ta’ l-2005 li hi kkonkludiet li l-ispeċifikazzjoni mmodifikata ma tikkawża ebda riskju ieħor minbarra dawk li diġà ttieħdu in konsiderazzjoni bl-inklużjoni tal-propoxycarbazone fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE u fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għal dik is-sustanza.
(4)
Għalhekk huwa ġġustifikat li jiġu modifikati l-ispeċifikazzjonijiet tal-propoxycarbazone.
(5)
Huwa għalhekk xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tkun emendata skond dan.
(6)
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali,
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif jidher fl-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jaddottaw u jippubblikaw sa mhux iktar tard minn [erba’ xhur wara l-pubblikazzjoni] il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet minn [erba’ xhur+ jum wieħed wara l-pubblikazzjoni].
Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandha tinhemeż magħhom referenza bħal din dakinhar tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha issir referenza bħal din.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, nhar is-16 ta’ Mejju 2006.

Labels: 3
6