Document ID: 32007D0831

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 13. září 2007
týkající se řízení podle článku 81 Smlouvy o ES
(Věc COMP/E-2/39.142 - Toyota)
(oznámeno pod číslem K(2007) 4273)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2007/831/ES)
(1)
Toto rozhodnutí přijaté podle čl. 9 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (1) je určeno podniku Toyota Motor Europe NV/SA (dále jen „Toyota“) a týká se poskytování technických informací o opravě vozidel značky Toyota (2).
(2)
Pojmem technické informace se rozumějí údaje, postupy a návody nezbytné pro kontrolu, opravu a výměnu vadných, porouchaných či použitých dílů motorového vozidla nebo pro odstranění poruch v některém ze systémů vozidla. Tento pojem zahrnuje sedm hlavních kategorií:
-
základní parametry (dokumentace všech referenčních hodnot a nastavení měřitelných hodnot vozidla, jako jsou nastavení točivého momentu, měření vůle brzd, hydraulický tlak a pneumatický tlak),
-
nákresy a popisy fází opravy a údržby (servisní příručky, technické dokumenty, jako jsou pracovní plány, popis nářadí užitého k určité opravě a nákresy, jako jsou schémata elektrického zapojení či hydrauliky),
-
testování a diagnostika (včetně diagnostických chybových kódů a kódů pro odstraňování závad, softwaru a dalších informací nezbytných k diagnostice závad na vozidlech) - většina těchto informací je obsažena ve specializovaných elektronických nástrojích,
-
kódy, software a další informace potřebné pro přeprogramování, přenastavení nebo opětovné spuštění elektronické řídicí jednotky vozidla. Tato kategorie souvisí s předchozí, protože jsou často používány stejné elektronické nástroje pro diagnostikování závady a pro následné nezbytné úpravy v elektronické řídicí jednotce k jejímu odstranění,
-
informace o náhradních dílech, včetně katalogů dílů obsahujících kódy a popis, a způsoby identifikace vozidel (tzn. údaje o určitém vozidle, které umožňují opravně stanovit jednotlivé kódy dílů osazených při montáži vozidla a určit odpovídající kódy příslušných originálních náhradních dílů pro toto vozidlo),
-
zvláštní informace (sdělení o stažení výrobků a oznámení o častých závadách),
-
školicí materiály.
(3)
V prosinci 2006 Komise zahájila řízení a zaslala podniku Toyota předběžné posouzení, v němž uvedla stanovisko, že dohody, které podnik Toyota uzavřel se svými poprodejními servisními partnery, vyvolaly obavy, pokud jde o jejich slučitelnost s čl. 81 odst. 1 Smlouvy o ES.
(4)
Z předběžného posouzení Komise vyplývá, že podnik Toyota pravděpodobně nesdělil určité druhy technických informací o opravách, a to ani po konci přechodného období stanoveného nařízením Komise (ES) č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel (3). V době, kdy Komise zahájila šetření, ještě stále nebyl v podniku Toyota zaveden účinný systém, který by nezávislým opravnám umožňoval neomezený přístup k technickým informacím o opravách. Přestože Toyota v průběhu šetření Komise zlepšila přístup ke svým technickým informacím, zejména rozšířením informací dostupných na jejích internetových stránkách o technických informacích známých pod názvem TechDoc („internetová stránka TI“) a rozšířením počtu modelů na této stránce, informace dostupné nezávislým opravnám se nadále zdají neúplné.
(5)
Z předběžného posouzení vyplývá, že tímto sporným jednáním byl dotčen trh pro poskytování opravárenských služeb a služeb v oblasti údržby osobních vozidel a trh pro poskytování technických informací opravnám. Síť autorizovaných opraven značky Toyota měla značně vysoký podíl na prvním uvedeném trhu, zatímco na druhém trhu byla Toyota jediným dodavatelem schopným poskytnout všechny nezbytné technické informace opravnám pro vozidla vyrobená tímto podnikem.
(6)
Dohody podniku Toyota o opravárenských službách a prodeji náhradních dílů požadují od členů sítě jeho autorizovaných opraven, aby prováděli v úplném rozsahu opravy spojené s jejich značkami a působili jako velkoprodejci náhradních dílů. Komise se obává, že nepříznivé dopady vyplývající z těchto dohod by mohly být posilovány tím, že podnik Toyota neposkytuje nezávislým opravnám odpovídající přístup k technickým informacím, čímž předem vylučuje podniky, které by byly ochotné a schopné nabízet opravárenské služby na základě odlišného obchodního modelu.
(7)
Předběžný závěr Komise byl takový, že způsob, jakým Toyota poskytuje technické informace nezávislým opravnám, neodpovídá potřebám těchto opraven ani s ohledem na rozsah poskytovaných informací, ani s ohledem na jejich dostupnost, a že takové jednání ve spojení s podobným jednáním dalších výrobců vozidel mohlo přispět ke zhoršení postavení nezávislých opraven na trhu. Tento postup mohl značně poškodit spotřebitele vzhledem k výraznému omezení výběru náhradních dílů, zvýšení cen oprav, omezení možnosti si opravnu vybrat, možným bezpečnostním rizikům a nedostatečnému přístupu k inovačním opravárenským dílnám.
(8)
Dále skutečnost, že podnik Toyota zjevně neumožňuje nezávislým opravnám odpovídající přístup k technickým informacím, může mít za následek, že dohody s jeho poprodejními servisními partnery nemohou uplatnit výjimku podle nařízení (ES) č. 1400/2002, neboť podle čl. 4 odst. 2 nařízení se výjimka nepoužije tam, kde dodavatel motorových vozidel odmítne umožnit samostatným subjektům přístup k jakýmkoli technickým informacím, diagnostickým nebo jiným zařízením, nástrojům, včetně odpovídajícího softwaru, nebo ke školením požadovaným pro opravy a údržbu těchto motorových vozidel. Jak objasňuje 26. bod odůvodnění tohoto nařízení, podmínky přístupu nesmí rozlišovat mezi schválenými a samostatnými subjekty.
(9)
Nakonec Komise zaujala předběžné stanovisko, že na dohody mezi podnikem Toyota a jeho autorizovanými opravnami pravděpodobně nelze z hlediska nedostatečného přístupu k technickým informacím o opravách uplatňovat ustanovení čl. 81 odst. 3 Smlouvy.
(10)
Dne 22. ledna 2007 podnik Toyota nabídl Komisi závazky s cílem rozptýlit obavy o hospodářskou soutěž uvedené v předběžném posouzení.
(11)
Podle těchto závazků rozsah informací, které mají být poskytovány, vyplývá ze zásady, že nezávislé opravny nesmí být znevýhodněny vůči autorizovaným. V tomto ohledu podnik Toyota zajistí, aby všechny technické informace, nástroje, zařízení, software a školení požadovaná k provádění oprav a údržby jeho motorových vozidel byly poskytnuty autorizovaným opravnám či nezávislým dovozcům ve všech členských státech EU stejně jako nezávislým opravnám.
(12)
Závazky vymezují, že „technické informace“ ve smyslu čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1400/2002 zahrnují všechny informace poskytované autorizovaným opravnám pro opravy a údržbu motorových vozidel značky Toyota. Jedná se například o software, chybové kódy a další parametry společně s aktualizacemi, které jsou potřebné pro práci na elektronických řídicích jednotkách, aby mohlo být zavedeno nebo obnoveno nastavení doporučované podnikem Toyota, dále způsoby identifikace motorového vozidla, katalogy náhradních dílů, pracovní řešení vycházející z praktických zkušeností a související s problémy, které zpravidla postihují daný model nebo sérii modelů a sdělení o stažení výrobků a další sdělení o opravách, které mohou být provedeny zdarma v rámci sítě autorizovaných opraven.
(13)
Přístup k nástrojům zahrnuje přístup k elektronickým diagnostickým a jiným servisním nástrojům, spolu se souvisejícím softwarem včetně jeho pravidelných aktualizací, a poprodejní služby pro takové nástroje.
(14)
Závazky ukládají povinnosti podniku Toyota a podnikům s ním spojeným, ale přímo nezavazují nezávislé dovozce motorových vozidel značky Toyota, známých jako „nepřidružené vnitrostátní marketingové a obchodní společnosti“ (dále jen „NVMOS“). Z toho důvodu Toyota souhlasila, že ve členských státech, do kterých dováží svá motorová vozidla prostřednictvím NVMOS, vyvine maximální úsilí, aby smluvně zavázala tyto podniky, aby jí dodávaly veškeré technické informace nebo jejich jazyková znění, která poskytují autorizovaným opravnám v příslušných členských státech. Toyota se zavazuje k umístění těchto technických informací nebo jejich jazykových verzí na své internetové stránky TI.
(15)
Podle 26. bodu odůvodnění nařízení (ES) č. 1400/2002 není podnik Toyota povinen poskytovat nezávislým opravnám technické informace, které by mohly třetí osobě umožnit obejít nebo odpojit palubní zařízení proti odcizení vozidla či změnit kalibraci (4) elektronických zařízení nebo zasahovat do zařízení, která omezují výkon motorového vozidla. Obdobně jako všechny výjimky v rámci právních předpisů EU je třeba 26. bod odůvodnění vykládat přísně. Závazky poukazují na skutečnost, že pokud Toyota použije tuto výjimku jako důvod pro odepření přístupu nezávislým opravnám k určitým technickým informacím, měla by se zavázat k tomu, aby byly takto odepřené informace omezeny jen na ty, které jsou nezbytné pro zajištění ochrany popsané v 26. bodě odůvodnění, a aby nedostatek těchto informací nebránil nezávislým opravnám provádět jiné práce, které nejsou uvedené v 26. bodě odůvodnění, včetně prací na takových zařízeních, jako jsou elektronické řídicí jednotky, airbagy, předpínače bezpečnostních pásů nebo prvky centrálního zamykání.
(16)
Ustanovení čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1400/2002 stanoví, že technické informace musí být dány k dispozici způsobem, který je přiměřený potřebám nezávislých opraven. To znamená, že informace musí být poskytnuty uspořádaně a že se při tvorbě cen musí brát v úvahu, v jakém rozsahu nezávislé opravny informace využívají.
(17)
V souladu s touto zásadou závazky vymezují, že podnik Toyota umístí na internetové stránky TI všechny technické informace týkající se modelů uvedených na trh po 1. lednu 1997 a zajistí, aby byly na stránkách TI nebo na jakýchkoli stránkách, které by je mohly v budoucnosti nahradit, k dispozici vždy všechny aktualizované technické informace. Toyota navíc vždy zajistí, aby tyto stránky bylo možné kdykoli rychle nalézt a aby poskytovaly stejnou úroveň informací jako způsoby používané pro poskytování technických informací členům jeho autorizovaných sítí. Pokud Toyota nebo další podnik jednající jejím jménem zpřístupní určité technické informace svým autorizovaným opravnám v konkrétním jazyce EU, Toyota zajistí, aby toto jazykové znění informací bylo neprodleně umístěno na internetové stránky.
(18)
Pokud jde o technické informace týkající se modelů uvedených na trh podnikem Toyota od 1. ledna 1997 do 1. ledna 2000, Toyota se zavázala, že je na tyto stránky umístí do 31. prosince 2007.
(19)
V závazcích se stanovuje, že systém zpoplatnění přístupu na tuto internetovou stránku podniku Toyota je založen na nákladech, které vznikají autorizovaným opravnám v souvislosti s ročním předplatným přístupu na intranetovou stránku podniku Toyota a které činí 2 400 EUR. Za účelem dodržení požadavku přiměřenosti stanoveného v nařízení však Toyota souhlasí s tím, že poskytne měsíční, týdenní, denní, čtyřhodinovou, tříhodinovou, dvouhodinovou a hodinovou poměrnou časovou sazbu při ceně 3 EUR za hodinu, 6 EUR za dvě hodiny, 9 EUR za tři hodiny, 12 EUR za čtyři hodiny, 16 EUR za den, 72 EUR za týden a 240 EUR za měsíc. Po dobu celé platnosti závazků Toyota zachová strukturu těchto poplatků za přístup a nezvýší poplatky více, než bude průměrná míra inflace v EU.
(20)
Závazků společnosti Toyota se nedotýkají ani nedotknou žádné stávající ani budoucí požadavky vyplývající z právních předpisů Společenství ani vnitrostátních právních předpisů, které by mohly rozsah technických informací, které musí společnost Toyota poskytnout nezávislým provozovatelům, rozšířit či které by mohly stanovit příznivější způsoby poskytování těchto informací.
(21)
Podnik Toyota se zavazuje, že v souvislosti s přístupem k technickým informacím zavede postup řešení stížností, který bude moci být uplatněn na jakoukoli stížnost podanou nezávislou opravnou či sdružením nezávislých opraven založeným v Evropské unii.
(22)
Na základě tohoto postupu národní marketingové a obchodní společnosti („NMOS“) budou tuto stížnost řešit nejdříve na své úrovni, a to tak, že jejím řešením pověří konkrétní osobu. Tato pověřená osoba stížnost prošetří, poskytne doplňující informace nebo objasnění či navrhne řešení. V případě, že osoba pověřená řešením stížnosti a stěžovatel nedosáhnou dohody nebo vyřešení sporu, osoba pověřená řešením stížnosti ji ihned postoupí zákaznickému centru podniku Toyota, až na případy, kdy neschopnost dosáhnout dohody či vyřešení sporu je důsledkem nedostatečné spolupráce ze strany nezávislé opravny nebo sdružení nezávislých opraven. Podnik Toyota poté záležitost prošetří a buď potvrdí názor osoby pověřené řešením stížnosti, nebo navrhne alternativní řešení. V případě, že podnik Toyota a stěžovatel nedosáhnou ohledně stížnosti žádné dohody ani řešení sporu, Toyota se zavazuje podstoupit rozhodčí řízení. V každém případě stěžovatel může o toto rozhodčí řízení požádat do dvaceti pracovních dnů po původním oznámení své stížnosti příslušné NMOS.
(23)
Rozhodčí řízení se řídí příslušnými vnitrostátními předpisy pro rozhodčí řízení a rozhodčí soud bude složen ze tří rozhodců jmenovaných podle těchto předpisů. Rozhodčí řízení bude probíhat v tom členském státě, ve kterém má stěžovatel registrované sídlo. Jazykem, v němž bude rozhodčí řízení probíhat, je úřední jazyk používaný v místě konání jeho konání. Tímto rozhodčím řízením není dotčen žádný nárok na podání žaloby u příslušného vnitrostátního soudu.
(24)
S ohledem na závazky se v rozhodnutí konstatuje, že již neexistují žádné důvody k tomu, aby Komise jednala. Závazky jsou závazné do 31. května 2010.
(25)
Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal dne 9. července 2007 kladné stanovisko.

Labels: 8
12
1
4