Document ID: 31995D0366

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä maaliskuuta 1995,
Italian (Sardinia) maatalousalalla myöntämästä tuesta (Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen) (95/366/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 93 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3290/94 (2), ja erityisesti sen 24 artiklan,
pyydettyään niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdan mukaisesti (3),
toteaa seuraavaa:
I
Italian pysyvä Euroopan yhteisöjen edustusto ilmoitti 1 päivänä syyskuuta 1992 päivätyssä ja 7 päivänä syyskuuta 1992 saapuneeksi kirjatussa kirjeessään komissiolle perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan mukaisesti aluelaista (Sardinia) N:o 17/92.
Kyseinen aluelaki on tullut voimaan ja siinä säädetyt tukitoimenpiteet on otettu käyttöön ennen kuin komissio on esittänyt niistä kantaansa. Lisäksi tietyt aluelain N:o 17/92 säännökset koskevat sellaisten aikaisempien säädöksien soveltamista, joita ei ole ilmoitettu perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tarvittaessa komissio on tarkastellut myös näitä säädöksiä.
Tähän päätökseen kuuluvat tukitoimenpiteet ovat seuraavat:
Lain N:o 17/92 1 artikla
Alueellinen hallintotoimielin myöntää tukia alentamalla maataloustuotteiden jalostuksen tai kaupan pitämisen alalla toimivien osuuskuntien tai näiden ryhmittymien jäsenten sopimiin lainoihin sovellettavaa korkokantaa saadakseen näin osuuden näiden järjestöjen pääomasta. Toimenpiteen soveltaminen rajattiin vuoteen 1992; talousarvio: 3 miljardia Italian liiraa.
Koska edellä mainittujen osuuskuntien tai niiden ryhmittymien uusien varojen (lisääntynyt pääoma) käytölle ei ole säädetty minkäänlaisia rajoituksia, rahoitusta voitaisiin käyttää paitsi tulevien investointien rahoittamiseen tai sellaisten yritysten tervehdyttämiseen, jotka täyttävät komission vaikeuksissa olevien yritysten kohdalla soveltamat tukiperusteet (perusteet esitetään kirjeessä, jossa komissio antaa Italian hallitukselle tiedoksi päätöksensä aloittaa perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely (4), myös toimintakustannusten rahoittamiseen.
Aluelain N:o 17/92 3 artikla, aluelain N:o 17/92 6 artikla, aluelain N:o 14/81 40 artikla ja aluelain N:o 44/86 57 artikla
Edellä mainituissa artikloissa säädetään julkisten toimien järjestelmästä maatalousosuuskuntien vastattavien muuntamiseksi (toimenpiteet a-e) ja yksittäisestä tervehdyttämistapauksesta (toimenpide f).
a) Lain N:o 14/81 40 artiklassa perustetaan "alueellinen rahasto maatalousosuuskuntien vastattavien muuntamiseksi"; kyseinen rahasto toimii perustamissäännösten mukaan myöntämällä kyseisille osuuskunnille alennetuin koroin kymmenen vuoden lainoja, joiden tarkoituksena on kattaa niiden vastattavat.
b) Lain N:o 44/86 57 artiklassa säädetään alueellisen rahoituksen myöntämisestä osuuskunnille, joihin sulautuu muita osuuskuntia. Näiden tukien avulla on tarkoitus maksaa sulautuneiden osuuskuntien velkoja. Samassa artiklassa säädetään myös, että tällaista rahoitusta voidaan myöntää sellaisille osuuskunnille, jotka päättävät lakkauttaa toimintansa jäsentensä pääomaosuuksien riittämättömyyden vuoksi.
c) Lain N:o 17/92 3 artiklan 3 kohdassa säädetään edellä mainitun rahaston varojen käytöstä tulonmenetyksestä aiheutuvien tappioiden kattamiseksi julkisen hallintoelimen luopuessa määrärahoista, joita sillä on osuuskunnille, joihin sovelletaan lain N:o 14/81 40 artiklaa ja lain N:o 44/86 57 artiklaa (selvitystilaan asettaminen tai yhdistäminen).
d) Saman rahaston varoja käytetään lain N:o 17/92 3 artiklan 4 kohdan mukaan sellaisten osuuskuntien "uudelleen aktivoimista" koskevan ohjelman rahoittamiseen, jotka alueellisen lainsäädännön mukaan "ovat väliaikaisesti rahoituksellisesti epätasapainossa mutta joilla on mahdollisuuksia taloudelliseen elpymiseen".
Kyseinen ohjelma perustettiin alueellisen Giunta regionalen (alueellinen täytäntöönpanoelin) päätöksellä 27 päivänä lokakuuta 1992, jossa julkinen rahoitus (10 miljardia Italian liiraa) jaettiin seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
e) Lain N:o 17/92 3 artiklan 5 kohdassa säädetään d alakohdassa esitettyä ohjelmaa vastaavasta ohjelmasta kahden sellaisen tuottajajärjestön tervehdyttämiseksi, joiden rahoituksellinen epätasapaino aiheutuu järjestöjen kaupan pitämien tuotteiden ostajien maksukyvyttömyydestä. Nämä järjestöt ovat
TAULUKON PAIKKA
f) Lain N:o 17/92 6 artiklassa säädetään yhtymälle CON.SAR.CO.RI (osuuskuntien yhtymä, joka vastaa tuotteiden myymisestä maataloudelle ja maataloustuotteiden myynnistä) myönnettävästä ylimääräisestä suuruudeltaan 2 200 miljoonaa Italian liiraa olevasta tuesta, "una tantum". Tuen tarkoituksena on korjata tiettyjen yhtymään kuuluvien osuuskuntien konkurssien aiheuttamaa rahoituksellista epätasapainoa ja parantaa muiden siihen kuuluvien osuuskuntien maksukykyä.
Kaikki nämä toimenpiteet kuuluvat komission tukien myöntämisessä vaikeuksissa oleville yrityksille käyttämien perusteiden soveltamisalaan. Vaikka yksityiskohdat ovat erilaisia, näiden toimenpiteiden ansiosta voidaan maksaa tukea saavien osuuskuntien velat.
Alueelliset viranomaiset eivät aseta minkäänlaisia ehtoja näiden velkojen alkuperälle, minkä vuoksi on mahdotonta arvioida edellä mainittujen perusteiden noudattamista Italian viranomaisten toimittamien tietojen perusteella. Rahoituksellinen epätasapaino, joka on "edellytyksenä" kyseisille toimille, saattaa tämän vuoksi olla yrityksen johdon aiheuttama; tässä tapauksessa julkisilla toimilla on toimintatukien tavoin vääristävä vaikutus.
Myöntämällä tietyissä tapauksissa tukea toimintansa jo lopettaneille yrityksille ei tätä vääristävää vaikutusta voida poistaa.
Käytännössä tuesta saatu taloudellinen etu näissä tapauksissa vain siirtyy osuuskuntien jäsenten ja/tai osapuolten, jotka niitä ovat rahoittaneet, hyväksi ja yleisemmin alueellisen lain N:o 44/86 57 artiklan säännösten avulla (sovelletaan kaikissa tapauksissa osuuskunnan toiminnan lakatessa) voidaan ensisijaisesti peruuttaa osuuskunnassa osakkaina oleville toimijoille yritysriskin mukaisesti aiheutuva rahoitusvastuu.
Lain N:o 17/92 4 artikla ja lain N:o 6/92 11 artikla
Lain 17/92 4 artiklassa laajennetaan aluelain 6/92 11 artiklassa lammasalalle säädettyä tukea koskemaan myös vuohialaa; kyse on poikkeuksellisesta tuesta, jota myönnetään näille aloille kriisitilanteessa ja jonka tarkoituksena on kattaa osa lampaan- ja vuohenmaidon tuottajille ja jalostajille aiheutuneista kustannuksista.
Toimenpidettä on sovellettu ainoastaan markkinointivuoden 1990/91 tuotannon osalta. Tuen määräksi vahvistettiin 170 Italian liiraa maitolitraa kohden.
Kokonaiskustannukset: 29 miljardia Italian liiraa.
Nämä toimenpiteet ovat toimintatukia, joilla ei voi olla pysyvää vaikutusta kyseisillä aloilla, koska niiden vaikutus (tulon täydennys) katoaa toimenpiteiden mukana. Lisäksi ne rikkovat asetuksessa (ETY) N:o 804/68 säädettyjä sääntöjä ja erityisesti sen 24 artiklaa, jossa kielletään kaiken sellaisen tuen myöntäminen, jonka suuruus riippuu maidon ja maitotuotteiden hinnasta ja määristä.
Lain N:o 17/92 7 artikla ja lain N:o 17/92 8 artikla
a) lain 17/92 7 artikla
Alueellisessa hallinnossa osoitetaan 900 miljoonaa Italian liiraa tuottajajärjestöjen vuosien 1990 ja 1991 toimintakustannusten kattamiseen (lain N:o 17/92 7 artikla). Säännöksen sanamuodon perusteella ei ole mahdollista määrittää toimenpiteen soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä.
b) lain N:o 17/92 8 artikla
Artiklassa säädetään suuruudeltaan 500 miljoonaa Italian liiraa olevan perustamispääoman muodostamisesta yhtymän COLVAS (Consorzio latte vaccino sardo -lehmänmaitoalan yhtymä) käyttöön yhtiöjärjestyksen mukaisesta toiminnasta aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi.
Komission mukaan myös nämä tuet ovat toimintatukia, joilla ei voi olla pysyvää vaikutusta kyseisille aloille, koska perustamispääoman varoja voidaan käyttää paitsi investointien rahoittamiseen myös ". . . yrityksen johdon vaatimuksien mukaisesti. . .".
II
1. Italian hallitukselle osoittamassaan 22 päivänä maaliskuuta 1994 päivätyssä kirjeessä SG(94)D/3934 komissio antoi tiedoksi päätöksensä aloittaa perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely Sardinian alueen aluelain N:o 17/92 1, 3, 4, 6, 7 ja 8 artiklassa säädettyjä tukia vastaan sekä seuraavissa artikloissa säädettyjä tukia vastaan: aluelain N:o 14/81 40 artikla, aluelain N:o 44/86 57 artikla ja aluelain N:o 6/92 11 artikla.
2. Kirjeessään komissio ilmoitti Italian viranomaisille pitävänsä näitä tukia toimintatukina, jotka eivät noudata komission käytäntöä perustamissopimuksen 92-94 artiklan soveltamisen osalta.
Tämän vuoksi ne luonteeltaan vääristävät kilpailua, vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja täyttävät perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdassa määrätyt edellytykset eikä niihin voida soveltaa mitään kyseisen artiklan 2 ja 3 kohdassa määrätyistä poikkeuksista.
Lisäksi lain N:o 17/92 4 artiklassa ja lain N:o 6/92 11 artiklassa säädetty toimenpide rikkoo asetusta (ETY) N:o 804/68 ja erityisesti sen 24 artiklaa, jossa kielletään kaiken sellaisen tuen myöntäminen, jonka suuruus riippuu maidon ja maitotuotteiden hinnasta ja määristä.
3. Komissio on tämän menettelyn mukaisesti pyytänyt Italian hallitusta esittämään huomautuksensa.
Komissio on pyytänyt myös muita jäsenvaltioita ja kaikkia, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa.
III
1. Italian hallitus esitti huomautuksensa teleksinä 5 ja 31 päivänä tammikuuta 1995 ja telekopiona 11 päivänä tammikuuta 1995 jäljempänä kuvailluista toimenpiteistä:
i) Aluelain N:o 17/92 1 artiklan osalta Italian viranomaiset ilmoittavat komissiolle, että siinä säädettyjä toimenpiteitä ei ole sovellettu ja että ne ovat valmiita muuttamaan kyseisen lain sanamuotoa. Lisäksi ne korostavat, että kyseisen artiklan (kuten myös 8 artiklan) yleinen sanamuoto ei sinänsä ole yhteisön valtiontukea koskevien sääntöjen vastainen: rikkomus voidaan osoittaa ainoastaan siinä tapauksessa, jos toimenpiteitä on todellisuudessa käytetty tukea saavien yritysten hallintokustannusten rahoittamiseen.
ii) Aluelain N:o 14/81 40 artiklan osalta ja aluelain N:o 44/86 57 artiklan osalta Italian viranomaiset toistavat edellä i alakohdassa esitetyt huomautuksensa, jotka koskevat säännöksen yleisluonnetta ja heidän valmiuttaan lainsäädännöllisiin muutoksiin. Lisäksi ne korostavat, että
- aluelain N:o 14/81 40 artiklassa perustetun rahaston varoja käytetään vastaisuudessa myös aluelain N:o 44/86 57 artiklassa säädettyjen tukien rahoittamiseen;
- komission huomautusten, joissa ilmoitettiin menettelyn aloittamisesta, seurauksena kyseisen rahaston käyttöä on rajoitettu alueellisen täytäntöönpanoelimen 21 päivänä kesäkuuta 1994 tekemällä päätöksellä (delibera della Giunta) N:o 18/15, sellaisten osuuskuntien velkojen maksamiseen, jotka päättävät oma-aloitteisesti toimintansa lopettamisesta, ja halpakorkoisten lainojen myöntämiseen maatalousosuuskunnille "näiden kustannusten uudelleen rahoittamiseksi - ilman julkista rahoitusta - töiden ja aikaansaannosten ja/tai kone- ja työkaluostojen toteuttamiseksi ETY:n sallimia intensiteettirajoja noudattaen" tai "luonnonmullistuksista ja poikkeuksellisista ilmasto-olosuhteista aiheutuvan taloudellisen/rahoituksellisen epätasapainon korjaamiseksi".
iii) Aluelain N:o 44/86 57 artiklan osalta Italian viranomaiset ilmoittavat komissiolle, että komission huomautusten jälkeen osuuskuntien sulautumisessa syntyneet fuusiot on jätetty tervehdyttämistuen ulkopuolelle sulautuneiden osuuskuntien hyväksi; viranomaiset ovat valmiita kumoamaan säännöksen.
iv) Aluelain N:o 17/92 3 ja 6 artiklan osalta Italian viranomaiset täsmentävät, että kyseiset toimenpiteet on hyväksytty pitkällisen kuivuuden aiheuttaman kriisitilanteen sekä tiettyjen osuuskuntien asiakkaiden maksukyvyttömyyden seurauksena.
v) Aluelain N:o 17/92 4 artiklan ja aluelain 6/92 11 artiklan osalta Italian hallitus ilmoittaa komissiolle tuen myöntämisen keskeyttämisestä komission aloittaman perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn seurauksena. Lisäksi Italian hallitus täsmentää, että kyseinen toimenpide hyväksyttiin lammas- ja vuohialalla pitkällisen kuivuuden aiheuttaman kriisitilanteen helpottamiseksi.
vi) Aluelain N:o 17/92 7 artiklassa säädetyn tuen osalta (tuki tuottajajärjestöille) Italian hallitus täsmentää, että nämä tuet myönnetään, vaikka se ei ilmene edellä mainitun artiklan sanamuodosta, aluelain N:o 15/83 mukaan, joka koskee asetuksen (ETY) N:o 1360/78 täytäntöönpanoa, ja että nämä tuet maksetaan asetusten (ETY) N:o 2083/80 ja (ETY) N:o 2084/80 perusteella.
2. CONFINDUSTRIA - Associazione dell'Industria della Sardegna (jäljempänä "CONFINDUSTRIA") on esittänyt huomautuksensa.
3. CONFINDUSTRIAN esittämissä huomautuksissa on tarkoitus tuoda esille seuraavat seikat:
- Aluelaissa N:o 17/92 säädetyt tukitoimenpiteet ilmentävät Sardinian seudun vakiintunutta politiikkaa maatalousosuuskuntien hyväksi; tämä politiikka olisi täysin kaiken taloudellisen logiikan vastaista, jos sillä rahoitettaisiin vararikon partaalla olevien yritysten säilyttämistä markkinoilla. Tällä lähestymistavalla olisi kielteisiä vaikutuksia toisaalta itse osuuskunta-alalle, koska sitä "piristettäisiin" tällöin julkisella rahalla, ja toisaalta osuuskuntien ulkopuolella toimiville taloudellisille toimijoille, joiden pitäisi selvitä julkisten toimien vääristämissä kilpailuolosuhteissa.
- Kyseisten tukien ainoana tarkoituksena on kattaa osuuskuntien vastattavat osuuskuntien säilyttämiseksi: julkiset toimet eivät liity investointien tekemiseen tai muihin myöntämisen edellytyksiin.
IV
1. Aluelain N:o 17/92 7 artiklassa säädettyjen tukien osalta (aluelaissa N:o 15/83 säädettyjen tuottajajärjestötukien jälleenrahoittaminen asetuksen (ETY) N:o 1360/78 mukaisesti), laissa N:o 15/83 säädettyjen toimenpiteiden todennäköisesti jäädessä perustamissopimuksen 92-94 artiklan mukaisen arvioinnin ulkopuolelle, komission perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdan mukaisesti jälleenrahoitustoimenpidettä vastaan aloittama menettely (aluelain N:o 17/92 7 artikla) on aiheeton.
2. Perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn aloittamisen komission toimesta aiheuttavien muiden säännösten osalta eli aluelain N:o 17/92 1, 3, 4, 6 ja 8 artiklan, aluelain N:o 14/81 40 artiklan, aluelain N:o 44/86 57 artiklan ja aluelain N:o 6/92 11 artiklan osalta on esitetty seuraavaa:
Italian hallitus on laiminlyönyt perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan mukaan sille kuuluvat velvoitteet ensinnäkin jättämällä ilmoittamatta kyseiset tukitoimenpiteet niiden luonnosvaiheessa ja toiseksi panemalla ne täytäntöön ilman, että komissio on voinut esittää niistä kantansa.
Näiden puutteiden vuoksi tilanne on erityisen vakava, koska, kuten komissio on saattanut todeta tarkastelussaan, tietyt lain N:o 17/92 säännökset ovat ainoastaan jo aikaisemmin hyväksyttyjen sellaisten säädösten soveltamista, joita ei koskaan ole 93 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitettu.
Lisäksi kyseisissä säännöksissä säädetyt tuet eivät perusteiltaan ja jäljempänä esitetyistä syistä sovellu yhteismarkkinoille perustamissopimuksen 92 artiklan mukaisesti.
3. Italian hallituksen esittämien väitteiden osalta komissio täsmentää seuraavaa:
i) Italian hallituksen esittämän väitteen osalta, jonka mukaan kansallisen säädöksen, jossa tuesta säädetään, yleisen sanamuodon perusteella tukia ei voida luokitella soveltumattomiksi perustamissopimuksen valtiontukia koskevien määräysten osalta ennen itse näiden toimenpiteiden käyttöönottoa; olisi kuitenkin muistutettava, että EY:n perustamissopimuksessa perustettu kansallisten tukien valvontajärjestelmä perustuu jäsenvaltioiden velvoitteeseen ilmoittaa komissiolle riittävän ajoissa kaikki tukihankkeet, joilla on tarkoitus perustaa tai muuttaa tukia, jotta komissio voi esittää niistä huomautuksensa. Komissio muistutti tästä jäsenvaltioille osoittamassaan kirjeessä SG(89)D/5521, joka on päivätty 27 päivänä huhtikuuta 1989, "[ . . . ] Komissio katsoo, että jäsenvaltio on jättänyt ilmoitusvelvollisuutensa täyttämättä, jos se on aloittanut tuen täytäntöönpanon. `Täytäntöönpanolla` ei tarkoiteta tuen myöntämistä sen saajalle, vaan sitä edeltävää tuen laatimista tai sen voimaan saattamista lainsäädännön tasolla kyseisen perustuslain mukaisesti. Tukea pidetään siis täytäntöönpantuna jo silloin, kun se myöntämisen mahdollistava lainsäädännöllinen järjestelmä on perustettu. [ . . . ]".
ii) Aluelain N:o 44/86 57 artiklassa säädettyjen tervehdyttämistukien soveltamisen rajoittaminen (rahoitetaan aluelain N:o 14/81 40 artiklassa perustetusta rahastosta) alueellisen Giunta regionalen 21 päivänä kesäkuuta 1994 tehdyssä päätöksessä N:o 18/15 osoitettuihin tapauksiin ei lievennä kyseisten tukien soveltumattomuutta.
Itse asiassa
- Giuntan päätös tehtiin vasta 21 päivänä kesäkuuta 1994; ajallisesti siinä määrätty rajoitus ei yksin riitä muuttamaan kyseisten tukien osalta tehtyä arviointia kiisteltyjen säännösten voimaantulon ja päätöksen hyväksymisen välisenä aikana;
- asiasisällöllisesti tehty muutos/rajoitus on joka tapauksessa luonteeltaan sellainen, että se ei takaa näin muutettujen tukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille, koska minkäänlaisia muutoksia ei ole hyväksytty niiden tukien osalta, jotka koskevat osuuskuntia, jotka oma-aloitteisesti lopettavat toimintansa; tukien myöntämisedellytykset (joita siis edelleen sovelletaan) ovat muissa tapauksissa muuttuneet rajoittavammiksi; ne eivät kuitenkaan aina vastaa komission tällaisten kansallisten tukien tarkastelun yhteydessä vaatimia edellytyksiä (edellytykset esitetään kirjeessä, jolla komissio antoi Italian hallitukselle tiedoksi päätöksensä aloittaa perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely (5)).
iii) Italian viranomaiset viittasivat tiettyjen tukien perusteltavuuteen, koska ne myönnetään luonnonmullistusten seurauksena, jo viranomaisten ja komission välisessä kirjeenvaihdossa ennen menettelyn aloittamispäätöstä.
Tämän huomioon ottaen komissio vaati, palauttaen samalla Italian viranomaisten mieliin tällaisten tukien arvioinnissa käyttämänsä perusteet, kyseisiin tukiin liittyvien tietojen lähettämistä näiden perusteiden noudattamisen tarkistamiseksi (komission teleksi, 27 päivänä toukokuuta 1993) ja sen arvioimiseksi, voidaanko tukia pitää soveltuvina yhteismarkkinoille perustamissopimuksen 92 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyn poikkeuksen mukaisesti korvauksena kasvattajille poikkeuksellisten ilmasto-olosuhteiden seurauksena aiheutuneista vahingoista.
Komissio muistuttaa käytäntönsä mukaan, että poikkeuksellisiksi luokitellut ilmasto-olosuhteet kuten kuivuus voidaan rinnastaa perustamissopimuksen 92 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin luonnonmullistuksiin ainoastaan tietyin edellytyksin, joiden tarkoituksena on varmistaa erityisesti se, että tuesta/korvauksesta hyötyvät ainoastaan sellaiset maatalouden toimijat, joiden kohdalla vahingot ovat tavanomaiseen maatalousyrittämiseen sisältyviä riskejä tietyssä määrin suuremmat. Tämän vuoksi vahinkojen on kunkin tilallisen kohdalla ylitettävä tappioiden intensiteetin vähimmäiskynnys (30 prosenttia normaalista bruttotuotannosta - 20 prosenttia epäsuotuisilla alueilla).
Italian hallitus ei (komission havaintojen mukaan) ole toimittanut minkäänlaisia tietoja, jotka osoittaisivat näiden edellytysten täyttymisen tässä tapauksessa.
Edellä esitetyn huomioon ottaen Italian hallituksen esittämät perustelut eivät kelpaa komissiolle.
Komissio toteaa Italian hallituksen olevan halukas muuttamaan kyseistä alueellista lainsäädäntöä ja takaa itse olevansa valmis tarvittaessa avustamaan 2 artiklan täytäntöönpanossa.
V
Maatalousyritysten toimintatuen muodossa kyseiset tuet laskevat tukea saavien maatalousyritysten tulonsaantikustannuksia ja suosivat kyseisten yritysten tuottamien ja/tai kaupan pitämien tuotteiden menekkiä.
Tämän vuoksi ne parantavat tukea saavien yritysten taloudellista tilannetta suhteessa niiden kilpailijoihin nähden, jotka eivät hyödy tätä tuesta.
Perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
Koska kyseiset toimenpiteet ovat luonteeltaan samantasoisia siinä mielessä, että ne eivät koske ainoastaan yhtä maataloustuotannon alaa, kaikki maataloustuotteet voivat saada kyseisiä tukia.
Nämä toimenpiteet voivat vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen maataloustuotteiden kauppaan (jonka valuutta-arvo oli vuonna 1993 (6) Italian osalta arviolta 13 800 miljoonaa ecua tuonnista ja arviolta 6 800 miljoonaa ecua viennistä) silloin, kun kansallista tuotantoa tuetaan muiden jäsenvaltioiden tuonnin kustannuksella.
Edellä esitetyn huomioon ottaen kyseisiä tukia on pidettävä valtion tukina, jotka täyttävät perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdassa määrätyt perusteet.
VI
Perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdassa määrätään, että siinä esitetyt perusteet täyttävät tuet eivät periaatteessa sovellu yhteismarkkinoille.
Poikkeuksia sellaisen soveltumattomuuden osalta, joista 92 artiklan 2 kohdassa määrätään, ei selvästi voida soveltaa kyseisiin tukiin.
Mainitun artiklan 3 kohdassa määrättyjen poikkeuksien osalta täsmennetään, että tavoitteiden on oltava yhteisön edun mukaisia eikä ainoastaan kansantalouden tietyn taloudellisen toiminnan edun mukaisia.
Näitä poikkeuksia (joiden kohdalla noudatetaan tarkkaa tulkintaa) voidaan myöntää ainoastaan, jos komissio voi vahvistaa näitä tukia tarvittavan jonkin näissä määräyksissä mainitun tavoitteen saavuttamiseksi. Poikkeuksien myöntäminen sellaisille tuille, joiden avulla tällaista tavoitetta ei voida saavuttaa, vahingoittaisi jäsenvaltioiden välistä kauppaa ja vääristäisi kilpailua, joka ei enää olisi yhteisön edun nimissä perusteltua ja josta ei enää olisi etua tiettyjen jäsenvaltioiden toimijoille.
Kyseisten tukien myöntämisedellytysten perusteella ei tässä tapauksessa voida todeta pyrittävän tällaiseen tavoitteeseen. Italian hallitus ei ole antanut komission havaintojen mukaan minkäänlaista perustelua, jonka avulla voitaisiin vahvistaa, että kyseiset tuet täyttävät vaadittavat edellytykset jonkin perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdassa määrätyn poikkeuksen soveltamiseksi.
Kyse ei ole toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on 92 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaan tukea Euroopan yhteistä etua koskevan tärkeän hankkeen edistämistä, ja kauppaa koskevien vaikutustensa osalta nämä tuet ovat lisäksi yhteisen edun vastaisia.
Kyse ei myöskään ole toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on saman määräyksen mukaan poistaa jäsenvaltion taloudessa oleva vakava häiriö.
Perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdassa määrättyjen poikkeuksien osalta, jotka koskevat tiettyjen alueiden tai toiminnan alojen taloudellisen kehityksen edistämiseksi tai helpottamiseksi tarkoitettua tukea, olisi korostettava, että toimintatukeen liittyvän luonteensa vuoksi nämä tuet eivät voi kestävällä tavalla parantaa tuensaajien olosuhteita. Toisin sanoen näillä tuilla ei ole minkäänlaista vaikutusta tuensaajien rakenteelliseen tilanteeseen, sillä tuen vaikutukset poistuvat tuen lakkaamisen mukana.
Näihin tukiin ei voida soveltaa mitään perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdassa määrätyistä poikkeuksista.
Lisäksi lampaan- ja vuohenmaidontuottajille säädetyn palkkion osalta (aluelain N:o 17/92 4 artikla ja alueiden N:o 6/92 11 artikla) on tarpeen, että tämä tuki koskee yhteiseen markkinajärjestelyyn kuuluvaa tuotetta ja että jäsenvaltioiden toimivaltaa on rajoitettu tällaisen järjestelmän toimintaan puuttumisen osalta, johon kuuluu erityisesti yhteinen hintajärjestelmä, joka vastedes kuuluu yksinomaan unionin toimivaltaan, ja nimenomaan kielto myöntää minkäänlaista tukea tuotetuista määristä.
Yhteisiä markkinajärjestelyjä pidetään täydellisinä ja kattavina järjestelminä, joiden osalta jäsenvaltioilla ei ole minkäänlaista toimivaltaa hyväksyä niistä poikkeavia tai niihin vaikuttavia toimenpiteitä.
Kyseisen tuen katsotaan näin rikkovan yhteisön lainsäädäntöä. Tämän vuoksi ei voida vedota perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdassa määrättyihin poikkeuksiin.
Näin ollen kyseiset tuet ovat soveltumattomia yhteismarkkinoille.
VII
Edellä I kappaleessa mainitut alueelliset toimenpiteet (lukuun ottamatta alueellisen lain N:o 17/92 7 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä) olisi pitänyt antaa komissiolle tiedoksi perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Koska Italian hallitus on jättänyt tämän tekemättä, komissio ei voinut esittää kantaansa säädetyistä tuista ennen niiden täytäntöönpanoa. Nämä tuet ovat yhteisön oikeuden mukaan laittomia heti myöntämisestä alkaen, koska perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan määräyksiä ei ole noudatettu.
Perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdassa määriteltyjen menettelysääntöjen pakottavan luonteen vuoksi, joiden välittömät vaikutukset todetaan (muun muassa) Euroopan yhteisön tuomioistuimen 19 päivänä kesäkuuta 1973 asiassa 77/72 (7) ja 21 päivänä marraskuuta 1991 asiassa 354/90 (8) antamissa tuomioissa, olisi muistettava, että tuen laittomuutta ei voida jälkeenpäin poistaa.
Lisäksi tukien ollessa soveltumattomia yhteismarkkinoille komissio voi käyttää Euroopan yhteisön tuomioistuimen 12 päivänä heinäkuuta 1973 asiassa 70/72 (9) antamaa tuomiota, sellaisena kuin se on vahvistettuna 24 päivänä helmikuuta 1987 asiassa 310/85 (10) ja 20 päivänä syyskuuta 1990 asiassa C-5/89 (11) annetuilla tuomioilla, ja pakottaa tuensaajat palauttamaan jäsenvaltion laittomasti myöntämän tuen kokonaisuudessaan.
VIII
Kuten VII kappaleessa esitetään, komissio voi vaatia jäsenvaltioilta, että nämä pakottavat tuensaajat maksamaan laittomasti myönnetyt tuet takaisin.
Ottaen huomioon edellä esitetyn Sardinian alueella edellä I kappaleessa mainittujen säännösten mukaan myönnetyt tuet (lukuun ottamatta alueellisen lain N:o 17/92 7 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä) on maksettava takaisin.
Takaisinmaksun on tapahduttava Italian lainsäädännön menettelyjen ja määräysten mukaisesti ja erityisesti valtiolta perittäviin saataviin sovellettavia viivästyskorkoja koskevia määräyksiä noudattaen siten, että korkoja lasketaan kertyvän kyseisten laittomien tukien myöntämispäivästä alkaen (komission kirje jäsenvaltioille SG(91) D/4571).
Takaisinmaksu on tärkeää aikaisemmin vallinneen tilanteen palauttamiseksi poistamalla kaikki rahoitukselliset edut, joista laittomasti myönnettyjä tukia saavat yritykset ovat perusteettomasti hyötyneet tukien maksamispäivästä alkaen.
Tässä päätöksessä ei arvioida yhteisön maatalouspolitiikan rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) kautta koskevia komission tekemiä johtopäätöksiä,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Sardinian alueen aluelain N:o 17/92 1, 3, 4, 6 ja 8 artiklassa sekä aluelain N:o 14/81 40 artiklassa, aluelain N:o 44/86 57 artiklassa ja aluelain N:o 6/92 11 artiklassa säädetyt tuet ovat laittomia, koska ne on perustettu perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdassa olevien menettelyä koskevien määräysten vastaisesti. Ne eivät myöskään sovellu yhteismarkkinoille 92 artiklan 1 kohdan mukaan, koska ne eivät täytä 92 artiklan 2 ja 3 kohdassa määrättyjä poikkeuksia koskevia edellytyksiä.
2 artikla
Italian on poistettava 1 artiklassa määrätyt säännökset tai muutettava niitä niiden muuttamiseksi yhteismarkkinoille soveltuviksi kahden kuukauden määräajassa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta.
3 artikla
1. Kahden kuukauden määräajassa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta Italiaa vaaditaan maksamaan takaisin saatavien muodossa
- tuet, jotka on maksettu seuraaville saajille: APOAC - S. Sperate, Cantina sociale di Mogoro, Cantina sociale di Santadi, Cantina sociale di Villacidro, Consorzio caseario del Gerrei, Consorzio sardo caseario - S. Gavino, Cooperativa allevatori fonnesi (Nuoro), Cooperativa "L'asparago" - Sanluri, Cooperativa pastori S. Giovanni, Latteria sociale cooperativa - Meana sardo, Latteria sociale - Santadi, Oleificio cooperativo - Sassari, Organizzazione ortofrutticola oristanese, aluelain (Sardinia) N:o 17/92 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti;
- tuet, jotka on maksettu järjestöille "Associazione produttori ovi-caprini" ja "Associazione nuorese produttori" aluelain (Sardinia) N:o 17/92 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti;
- tuet, jotka on maksettu CON.SAR.CO.RI:lle aluelain (Sardinia) N:o 17/92 6 artiklan mukaisesti;
- tuet, jotka on maksettu COLVASille aluelain (Sardinia) N:o 17/92 8 artiklan mukaisesti;
- tuet, jotka on maksettu seuraavien artiklojen mukaisesti: aluelain N:o 14/81 40 artikla, aluelain N:o 44/86 57 artikla, aluelain N:o 6/92 11 artikla ja aluelain N:o 17/92 4 artikla.
2. Koska aluelain N:o 17/92 3 artiklan 3 kohdassa säädetyt tuet on myönnetty hallintomäärärahoista luopumisen vuoksi, ne peritään nostamalla mainitut määrärahat.
3. Perintä tapahtuu Italian lainsäädännön menettelyjen ja määräysten mukaisesti ja erityisesti valtion saataviin sovellettavia viivästyskorkoja koskevia määräyksiä noudattaen. Näitä korkoja lasketaan kertyvän kyseisten laittomien tukien myöntämispäivästä alkaen ja aluelain N:o 17/92 3 artikla 3 kohdassa säädettyjen tukien osalta päivämäärästä, jolloin hallintomäärärahat erääntyivät.
4 artikla
Italian on annettava komissiolle tiedoksi kahden kuukauden määräajassa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta tämän päätöksen noudattamiseksi toteutetut toimenpiteet.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 1995.

Labels: 2
19
6
18
15