Document ID: 32011R0950

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 950/2011
ze dne 23. září 2011,
kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 9. května 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (2).
(2)
Nařízením (EU) č. 878/2011 (3) změnila Rada nařízení (EU) č. 442/2011 s cílem rozšířit opatření proti Sýrii, včetně rozšíření kritérií pro zařazování na seznam a zákazu nákupu, dovozu a přepravy surové ropy ze Sýrie.
(3)
Rada rozhodnutím 2011/628/SZBP (4), kterým se mění rozhodnutí 2011/273/SZBP, odsouhlasila přijetí dalších opatření, jmenovitě zákaz investování do ropného průmyslu, doplnění dalších subjektů na seznam, zákaz dodávat Syrské centrální bance syrské bankovky a mincea některé změny ustanovení o ochraně hospodářských subjektů proti nárokům souvisejícím z uplatňováním sankcí.
(4)
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provedení je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.
(5)
K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením musí toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 442/2011 se mění takto:
1)
V článku 1 se doplňuje toto písmeno:
„j)
„syrskou osobou, subjektem či orgánem“:
i)
syrský stát nebo jakýkoli jeho veřejný orgán,
ii)
jakákoli fyzická osoba nacházející se v Sýrii nebo s bydlištěm v Sýrii,
iii)
jakákoli právnická osoba, subjekt nebo orgán se sídlem v Sýrii,
iv)
jakákoli právnická osoba, subjekt nebo orgán v Sýrii či mimo Sýrii vlastněná nebo ovládaná přímo nebo nepřímo jednou nebo několika výše uvedenými osobami nebo orgány.“
2)
Vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 2a
Zakazuje se Syrské centrální bance přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet nové syrské bankovky a mince vytištěné či vyražené v Evropské unii.“
3)
Vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 3c
1. Zakazuje se:
a)
poskytování finančních půjček či úvěrů jakékoli syrské osobě, subjektu či orgánu podle odstavce 2;
b)
nabývat nebo zvyšovat účast v jakékoli syrské osobě, subjektu či orgánu podle odstavce 2;
c)
zakládání společného podniku s jakoukoli syrskou osobou, subjektem či orgánem podle odstavce 2;
d)
vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obejití zákazů uvedených v písmenech a), b) nebo c).
2. Zákazy uvedené v odstavci 1 se vztahují na jakoukoli syrskou osobu, subjekt či orgán, který se zabývá průzkumem, těžbou nebo rafinací surové ropy.
3. Pouze pro účely odstavce 2 se:
a)
„průzkum surové ropy“ rozumí průzkum, vyhledávání a správa zásob ropy, jakož i poskytování geologických služeb ve vztahu k těmto zásobám;
b)
„rafinací surové ropy“ rozumí zpracování, úprava nebo příprava pro účely konečného prodeje pohonných hmot spotřebitelům.
4. Zákazy uvedenými v odstavci 1:
a)
není dotčeno plnění povinnosti vyplývající ze smlouvy nebo dohody uzavřené před 23. zářím 2011;
b)
se nebrání zvýšení účasti, pokud toto zvýšení představuje povinnost vyplývající z dohody uzavřené před 23. zářím 2011.“
4)
Článek 10a se nahrazuje tímto:
„Článek 10a
Vládě Sýrie, jejím veřejným orgánům, podnikům a institucím, ani jakékoli osobě nebo subjektu, který vznese nárok jejím prostřednictvím nebo v její prospěch, se nepřiznají žádné nároky, a to ani kompenzace, náhrada škody nebo jiný nárok tohoto druhu, jako jsou nároky na započtení pohledávek, pokuty nebo nároky v rámci záruky, nároky na prodloužení platnosti nebo vyplacení dluhopisu, finanční záruky, včetně nároků vyplývajících z akreditivů a podobných nástrojů v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejíž plnění bylo přímo či nepřímo, zcela či částečně dotčeno z důvodu opatření uložených tímto nařízením.“
Článek 2
Příloha II nařízení (EU) č. 442/2011 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 3
Příloha IV nařízení (EU) č. 442/2011 se nahrazuje znšním uvedným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. září 2011.

Labels: 2
5
14
3
18