Document ID: 31997R0529

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 529/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Μαρτίου 1997 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης 300 000 τόνων σίτου ποιότητας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1854/94
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL, καταρτισθέντος κατόπιν των διαπραγματεύσεων του άρθρου ΧΧΙV.6 της GATT (1), και ιδίως το άρθρο 1,
Εκτιμώντας:
ότι η Κοινότητα ανέλαβε, στο πλαίσιο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Εμπορίου, να θεσπίσει, ανά ημερολογιακό έτος, δασμολογική ποσόστωση μηδενικού δασμού 300 000 τόνων σίτου ποιότητας που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00 και 1001 90 99 7 ότι, από το αρχικό άνοιγμα της εν λόγω ποσόστωσης το 1994, οι εισαγωγές αυτές διέπονται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1854/94 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2547/94 (3) 7 ότι πρέπει να καταργηθεί ο εν λόγω κανονισμός 7
ότι οι εισαγωγές αυτές εξαρτώνται από την προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής 7 ότι είναι απαραίτητο να καθορισθούν οι όροι για τη χορήγηση των εν λόγω πιστοποιητικών 7
ότι, για την εξασφάλιση της σωστής διαχείρισης των εισαγωγών, πρέπει να καθιερωθεί ένα σύστημα εγγυήσεων 7 ότι, λόγω της πιθανότητας κερδοσκοπίας που υφίσταται συνεπεία της απαλλαγής από την καταβολή του δασμού, η πρόσβαση στις εισαγωγές αυτές πρέπει να περιορισθεί στους συναλλασσομένους που καταθέτουν εγγύηση για την εισαγωγή και οι οποίοι αποδεικνύουν ότι έχουν διεξάγει εμπορική δραστηριότητα στον τομέα των σιτηρών τουλάχιστον εδώ και δώδεκα μήνες και είναι εγγεγραμμένοι στα εμπορικά μητρώα του κράτους μέλους όπου υποβλήθηκε η αίτηση 7
ότι, προκειμένου να αποφευχθεί η κερδοσκοπία, πρέπει να περιοριστεί σε επτά ημέρες η περίοδος ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής και να προβλεφθεί δήλωση του εργοστασίου όπου θα μεταποιηθεί ο εισαγόμενος σίτος 7
ότι οι ειδικές διατάξεις που διέπουν την οργάνωση των εισαγωγών και ιδίως αυτές που έχουν σχέση με τις προσκλήσεις υποβολής αιτήσεων για τα πιστοποιητικά εισαγωγής θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 της Επιτροπής (5) 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Η εισαγωγή ανά ημερολογιακό έτος 300 000 τόνων σίτου που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00 και 1001 90 99, ελάχιστης ποιότητας σύμφωνης με τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα Ι, που τυγχάνει μηδενικού δασμού κατά την εισαγωγή, εξαρτάται από πιστοποιητικό εισαγωγής που χορηγείται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
2. Προκειμένου να διασφαλισθεί η σύμφωνη με τα κριτήρια ποιότητα του εισαγόμενου προϊόντος, το ευεργέτημα του μηδενικού δασμού κατά την εισαγωγή εξαρτάται από τη σύσταση εκ μέρους του εισαγωγέα, την ημέρα της αποδοχής της διασάφησης της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία και στον αρμόδιο οργανισμό, εγγύησης εισαγωγής ποσού ίσου προς τον εισαγωγικό δασμό του μαλακού σίτου ποιότητας κατώτερης προσαυξημένου με συμπληρωματικό ποσό 5 Ecu ανά τόνο.
Άρθρο 2
1. Το παραδεκτό μιας αίτησης για πιστοποιητικό εισαγωγής σε σχέση με την ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1, εξαρτάται από τους ακόλουθους όρους:
α) η αίτηση πρέπει να αφορά ποσότητα προς εισαγωγή σίτου ίση προς 500 τουλάχιστον τόνους και 10 000 τόνους κατ' ανώτατο όριο 7
β) εάν η αίτηση υποβάλλεται από εντολοδόχο πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα και τη διεύθυνση του εντολέα 7
γ) η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από:
- απόδειξη ότι ο αιτών πρέπει να είναι φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει διεξάγει εμπορική δραστηριότητα στον τομέα των σιτηρών για τουλάχιστον δώδεκα μήνες και ο οποίος είναι εγγεγραμμένος στα εμπορικά μητρώα του κράτους μέλους όπου υποβλήθηκε η αίτηση,
- απόδειξη ότι έχει κατατεθεί εγγύηση 15 Ecu ανά τόνο στην αρμόδια αρχή του σχετικού κράτους μέλους, εγγύηση που προορίζεται να αποδείξει την καλή πίστη εκ μέρους του αιτούντος,
- γραπτή δέσμευση από τον αιτούντα ότι το σύνολο του εμπορεύματος προς εισαγωγή θα μεταποιηθεί εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία αποδοχής της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία. Ο εισαγωγέας καθορίζει τον τόπο μεταποίησης ως εξής:
- είτε αναφέροντας το όνομα της επιχείρησης μεταποίησης και ενός κράτους μέλους,
- είτε αναφέροντας κατ' ανώτατο όριο πέντε διαφορετικά εργοστάσια μεταποίησης.
2. Κάθε αίτηση της οποίας ένας ή περισσότεροι όροι διαφέρουν από αυτούς που προβλέπονται στην πρόσκληση υποβολής αιτήσεων για πιστοποιητικό εισαγωγής κρίνεται ως απαράδεκτη.
3. Η αίτηση δεν μπορεί να αποσυρθεί.
Άρθρο 3
1. Εντός προθεσμίας δύο εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας που καθορίστηκε για την υποβολή των αιτήσεων (η οποία είναι τουλάχιστον 30 ημέρες), τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το πρότυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ, με τέλεξ, τέλεφαξ ή τηλεγράφημα:
- τον αριθμό των παραδεκτών αιτήσεων που έχουν υποβληθεί και
- την ποσότητα σίτου για την οποία έχουν υποβληθεί οι αιτήσεις.
Η κοινοποίηση αυτή πραγματοποιείται ακόμα και αν δεν έχει υποβληθεί καμία αίτηση.
2. Στην περίπτωση που η συνολική ποσότητα σίτου για την οποία υποβλήθηκαν αιτήσεις για πιστοποιητικό εισαγωγής υπερβαίνει την ποσότητα των ειδών σίτου που πρόκειται να εισαχθούν κατά τη σχετική περίοδο, η Επιτροπή κοινοποιεί στα κράτη μέλη, εντός των τριών εργάσιμων ημερών που έπονται της λήξης της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το ή τα ποσοστά μείωσης που πρέπει να εφαρμόσουν, κατά την έκδοση των πιστοποιητικών, σε σχέση με τις ποσότητες των αρχικών αιτήσεων.
3. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται το συντομότερο δυνατό μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2, και σε κάθε περίπτωση εντός των τριών εργάσιμων ημερών.
4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95 της Επιτροπής (6), η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής περιορίζεται σε επτά ημέρες. Ισχύουν από την ημέρα της έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής (7).
Άρθρο 4
Το πιστοποιητικό εισαγωγής περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία και εξαρτάται από τους ακόλουθους όρους:
α) στις θέσεις 7 και 8 αναφέρονται αντίστοιχα η χώρα προέλευσης και η χώρα καταγωγής του εν λόγω σίτου 7
β) στη θέση 9 η μνεία «όχι» σημειώνεται με ένα σταυρό 7
γ) κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, η ποσότητα που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία δεν πρέπει να υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18 και ο αριθμός «0» πρέπει να εγγράφεται στη θέση 19 7
δ) στη θέση 20, πρέπει να αναγράφεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
- Trigo duro/comϊn, cσdigo NC 1001 10 00/1001 90 99 cuya calidad cumple con lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 529/97
- Hεrd/blψd hvede, KN-kode 1001 10 00/1001 90 99 af kvalitet som fastsat i forordning (EF) nr. 529/97
- Hart-/Weichweizen der KN-Codes 1001 10 00/1001 90 99 von einer Qualitδt gemδί den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 529/97
- Σκληρός/μαλακός σίτος, κωδικός ΣΟ 1001 10 00/1001 90 99, του οποίου η ποιότητα είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 529/97
- Durum/Common wheat CN code 1001 10 00/1001 90 99, of which the quality conforms with the provisions of Regulation (EC) No 529/97
- Blι dur/tendre du code NC 1001 10 00/1001 90 99, de qualitι conforme aux dispositions du rθglement (CE) n° 529/97
- Frumento duro/tenero, codice NC 1001 10 00/1001 90 99, di qualitΰ conforme a quanto prescritto dal regolamento (CE) n. 529/97
- Harde/zachte tarwe, GN-code 1001 10 00/1001 90 99, waarvan de kwaliteit aan de bepalingen van Verordening (EG) nr. 529/97 beantwoordt
- Trigo duro/mole do cσdigo NC 1001 10 00/1001 90 99, de qualidade conforme ΰs disposiηυes do Regulamento (CE) nΊ 529/97
- CN-koodiin 1001 10 00/1001 90 99 kuuluva durumvehnδ/vehnδ, joka on laadultaan asetuksen (EY) N:o 529/97 mukainen
- Durumvete/vete med KN-nummer 1001 10 00/1001 90 99 av en kvalitet som φverensstδmmer med bestδmmelserna i fφrordning (EG) nr 529/97 7
ε) στη θέση 24 πρέπει να αναγράφεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
- Derecho cero. Reglamento (CE) n° 1095/96. Contingente arancelario n° 72
- Toldfritagelse. Forordning (EF) nr. 1095/96. Toldkontingent nr. 72
- Nullsatz. Verordnung (EG) Nr. 1095/96. Zollkontingent Nr. 72
- Μηδενικός δασμός. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1095/96. Δασμολογική ποσόστωση αριθ. 72
- Zero duty. Regulation (EC) No 1095/96. Tariff quota No 72
- Droit zιro. Rθglement (CE) n° 1095/96. Contingent tarifaire n° 72
- Dazio zero. Regolamento (CE) n. 1095/96. Contingente tariffario n. 72
- Nulrecht. Verordening (EG) nr. 1095/96. Tariefcontingent nr. 72
- Direito igual a zero. Regulamento (CE) nΊ 1095/96. Contingente pautal nΊ 72
- Tulliton. Asetus (EY) N:o 1095/96. Tariffikiintiφ N:o 72
- Tullsats 0. Fφrordning (EG) nr 1095/96. Tullkvot nr 72 7
στ) κατά παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3719/88, τα δικαιώματα που απορρέουν από το πιστοποιητικό δεν μεταβιβάζονται.
Άρθρο 5
1. Αντιπροσωπευτικά δείγματα για κάθε εισαγωγή λαμβάνονται από την τελωνειακή αρχή, κατ' εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής (8), προκειμένου να διενεργηθούν οι απαραίτητες αναλύσεις ώστε να εξακριβωθεί η σύμφωνη με τα κριτήρια εισαγόμενη ποιότητα.
Τα αντιπροσωπευτικά αυτά δείγματα διαφυλάσσονται από την αρμόδια τελωνειακή αρχή για έξι μήνες.
2. Η αποστολή των εμπορευμάτων ενόψει της μεταποίησής τους δημιουργεί την υποχρέωση συμπλήρωσης, πριν από την αναχώρησή τους και στο γραφείο εκτελωνισμού, ενός αντίτυπου ελέγχου Τ5 σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (9). Η ένδειξη του εργοστασίου και του τόπου μεταποίησης περιλαμβάνεται στη θέση αριθ. 104 του εγγράφου Τ5. Ωστόσο, εάν, πριν από την αναχώρηση του εμπορεύματος, γίνουν γνωστά τα αποτελέσματα των αναλύσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και η ποιότητα δεν είναι σύμφωνη με τα κριτήρια και είναι κατώτερη από την ποιότητα που καθορίζεται για το μαλακό σίτο υψηλού ποιοτικού τύπου του άρθρου 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1249/96, δεν εκδίδεται κανένα έγγραφο Τ5 και εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1.
Άρθρο 6
1. Κατόπιν προσκομίσεως της απόδειξης που βεβαιώνει ότι ο σχετικός σίτος μεταποιήθηκε εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία χορήγησης του πιστοποιητικού, σε έναν από τους τόπους που προβλέπονται από τη γραπτή δέσμευση του αιτούντα και εάν η ποιότητα του εισαγόμενου προϊόντος είναι σύμφωνη με κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η εγγύηση εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 αποδεσμεύεται για την ποσότητα για την οποία προσκομίζεται η εν λόγω απόδειξη. Στην περίπτωση που η ποιότητα του εισαγόμενου προϊόντος, βάσει του αποτελέσματος των αναλύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 5, είναι κατώτερη από την προβλεπόμενη ποιότητα, ο εν λόγω σίτος ταξινομείται κατά εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96. Στην περίπτωση αυτή, το ποσό του εισαγωγικού δασμού που ισχύει για το σίτο της εν λόγω ποιότητας, προσαυξημένο κατά 5 Ecu ανά τόνο, παρακρατείται ως εισαγωγικός δασμός από το ποσό της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 1. Το υπόλοιπο αποδεσμεύεται.
2. Η εγγύηση καλής πίστεως που αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) δεύτερη περίπτωση αποδεσμεύεται κατόπιν προσκομίσεως της απόδειξης αποδοχής της διασάφησης της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.
Άρθρο 7
Το αργότερο εντός των δύο εργάσιμων ημερών μετά την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής σύμφωνα με το πρότυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ, τα κράτη μέλη κοινοποιούν με τέλεξ, τέλεφαξ η τηλεγράφημα, την ποσότητα του σίτου για την οποία εκδόθηκαν πιστοποιητικά, καθώς και τις χώρες καταγωγής των προϊόντων προς εισαγωγή.
Η κοινοποίηση αυτή είναι υποχρεωτική ακόμα και εάν δεν έχει υποβληθεί καμία αίτηση ή δεν έχει εκδοθεί κανένα πιστοποιητικό.
Άρθρο 8
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1854/94 καταργείται.
Άρθρο 9
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Μαρτίου 1997.

Labels: 3
11
15
17