Document ID: 32008D0972

ODLOČBA SVETA
z dne 18. decembra 2008
o spremembi Priloge 13 k Skupnim konzularnim navodilom za izpolnjevanje vizumske nalepke
(2008/972/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 789/2001 z dne 24. aprila 2001, s katero se Svetu pridržijo izvedbena pooblastila v zvezi z nekaterimi podrobnejšimi predpisi in praktičnimi postopki preverjanja prošenj za vizume (1), in zlasti člena 1(1) Uredbe,
ob upoštevanju pobude Francije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V Prilogi 13 Splošnih konzularnih navodil so določena skupna pravila za izpolnjevanje vizumske nalepke, tako da so prikazani primeri različnih vrst enotnih vizumov.
(2)
V Primeru 9 v Prilogi 13, ki se nanaša na vizume za prebivanje za kratek čas, je navedeno, da se ti vizumi izdajo za obdobja, daljša od šest mesecev, torej za eno, dve, tri ali pet let (C1, C2, C3, C5).
(3)
Od sprejetja odločbe Sveta 2006/440/ES z dne 1. junija 2006 (2), ki usklajuje takse za obravnavo prošenj za dodelitev vizumov, te vrste (C1, C2, C3 in C5) niso v skladu z normativnimi določbami Skupnih konzularnih navodil. Zaradi tega bi bilo treba ustrezno spremeniti tudi primer v Prilogi.
(4)
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju te odločbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker ta odločba nadgrajuje schengenski pravni red v skladu z določbami naslova IV tretjega dela Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, se Danska v skladu s členom 5 navedenega protokola v šestih mesecih od sprejetja te odločbe odloči, ali bo to odločbo prenesla v svoje notranje pravo.
(5)
Ta odločba predstavlja za Islandijo in Norveško razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki sodijo na področje iz točke B člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma (3).
(6)
Ta odločba predstavlja za Švico razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (4), ki sodijo na področje iz točke B člena 1 Sklepa 1999/437/ES, v povezavi s členom 3 Sklepa 2008/146/ES (5) in s členom 3 Sklepa 2008/149/PNZ (6).
(7)
Ta odločba predstavlja za Lihtenštajn razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki sodijo na področje iz točke B člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa 2008/261/ES (8) in s členom 3 Sklepa 2008/262/ES (9).
(8)
Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (10); Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega akta, ki zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.
(9)
Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (11); Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega akta, ki zanj ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.
(10)
Ta odločba za Ciper predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003.
(11)
Ta odločba predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005 -
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
V Primeru 9 iz Priloge 13 k Skupnim konzularnim navodilom se prva alinea nadomesti z naslednjim:
„-
Potovalni vizum za kratek čas za več vstopov velja za obdobje do pet let. V navedenem primeru je veljavnost tri leta.“
Člen 2
Ta odločba se uporablja od dneva objave v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.
V Bruslju, 18. decembra 2008

Labels: 11