Document ID: 31995R0992

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 992/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 10ης Απριλίου 1995 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα γεωργίας και αλιείας, καταγωγής Νορβηγίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι έχει συναφθεί συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 86/557/ΕΟΚ (1) 7 ότι η εν λόγω συμφωνία τροποποιήθηκε ή συμπληρώθηκε με τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καθώς και με τη διμερή συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών με τη Νορβηγία όσον αφορά ορισμένους διακανονισμούς του γεωργικού τομέα, που εγκρίθηκε με την απόφαση 93/737/ΕΚ (2) 7 ότι, με βάση την προαναφερθείσα συμφωνία, η Κοινότητα ανέλαβε την υποχρέωση να ανοίγει, κάθε έτος, υπό ορισμένους όρους, κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις με μειωμένους ή μηδενικούς δασμούς, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και προϊόντα αλιείας, καταγωγής αυτής της χώρας 7 ότι θα πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις, καθορίζοντας, ενδεχομένως, τους όρους εισαγωγείς που έχουν προβλεφθεί 7 ότι θα πρέπει να προβλεφθεί, για λόγους απλούστευσης, ότι οι τροποποιήσεις και οι αναγκαίες τεχνικές προσαρμογές στον παρόντα κανονισμό συνεπεία των τροποποιήσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας και των κωδικών Taric, καθώς και οι προσαρμογές των ποσοτήτων, των περιόδων και των ποσοστωτικών συντελεστών που απορρέουν από αποφάσεις που εκδίδει το Συμβούλιο, μπορούν να πραγματοποιούνται από την Επιτροπή, αφού λάβει προηγουμένως τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα 7 ότι οι δασμολογικές ποσοστώσεις που προβλέπονται στην εν λόγω συμφωνία αναφέρονται σε περίοδο αορίστου διαρκείας και ότι, γι' αυτό το λόγο, μεριμνώντας για την αποτελεσματικότητα και απλούστευση της εφαρμογής των εν λόγω μέτρων, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε πολυετή βάση 7 ότι ενδείκνυται να εξασφαλιστεί ιδίως η υπό ίσους όρους και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις εν λόγω ποσοστώσεις και η αδιάλειπτη εφαρμογή των συντελεστών που προβλέπονται για αυτές, σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις ότου οι ποσοστώσεις εξαντληθούν, και τούτο καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος των προαναφερθεισών συμφωνιών υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών 7 ότι εναπόκειται στην Κοινότητα να αποφασίσει το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων, κατ' εκτέλεση των διεθνών της υποχρεώσεων 7 ότι, εν τούτοις, τίποτα δεν εμποδίζει το να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αντλούν από τις ποσοστώσεις τις απαραίτητες ποσότητες που αντιστοιχούν στις πραγματικές εισαγωγές, προκειμένου να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική κοινή διαχείριση αυτών των ποσοστώσεων 7 ότι, εντούτοις, αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορέσει να παρακολουθεί τον βαθμό εξάντλησης των ποσοτήτων των ποσοστώσεων και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους ή τη διάρκεια των περιόδων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, οι δασμοί που επιβάλλονται στην εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό αναστέλλονται ή μειώνονται στο επίπεδο και εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται σχετικά.
2. Η ποσόστωση εφαρμόζεται στις εισαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.0703 και 09.0711 μόνο υπό τον όρο ότι η τιμή «ελεύθερο στα σύνορα», που καθορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), είναι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής που έχει, ενδεχομένως, καθορίσει η Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα ή κατηγορίες προϊόντων.
3. Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί του ορισμού της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που είναι προσαρτημένο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (2).
Άρθρο 2
Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 και λαμβάνει κάθε χρήσιμο διοικητικό μέτρο για την εξασφάλιση αποτελεσματικής διαχείρισης.
Άρθρο 3
Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία που περιλαμβάνει αίτηση υπαγωγής στο προτιμησιακό καθεστώς για ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, και εάν αυτή η διασάφηση γίνει δεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το εν λόγω κράτος μέλος αντλεί από την ποσόστωση, με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες του.
Οι αιτήσεις ανάληψης με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων, πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.
Η Επιτροπή εγκρίνει τις αναλήψεις σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, στο βαθμό που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνατόν, στην αντίστοιχη ποσόστωση.
Εάν οι αιτούμενες ποσότητες υπερβαίνουν το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης, η χορήγηση πραγματοποιείται prorata των αιτήσεων. Τα κράτη μέλη ενημερώνονται από την Επιτροπή για τις πραγματοποιηθείσες αναλήψεις.
Άρθρο 4
Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει τους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την υπό ίσους όρους και συνεχή πρόσβαση στις ποσοστώσεις εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσόστωσης.
Άρθρο 5
1. Οι αναγκαίες διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ιδίως:
α) οι τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές, στο βαθμό που απαιτούνται συνεπεία των τροποποιήσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας και των κωδικών Taric 7 β) οι αναγκαίες προσαρμογές των ποσοτήτων, των περιόδων και των ποσοστωτικών συντελεστών που απορρέουν από αποφάσεις που εκδίδει το Συμβούλιο,
εκδίδονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.
2. Οι διατάξεις που εκδίδονται στα πλαίσια της παραγράφου 1, δεν επιτρέπουν στην Επιτροπή:
- να προβαίνει σε μεταφορά προτιμησιακών ποσοτήτων από μια ποσοστωτική περίοδο σε άλλη,
- να τροποποιεί τα χρονοδιαγράμματα που προβλέπονται στις συμφωνίες,
- να μεταφέρει ποσότητες από μια ποσόστωση σε άλλη.
- να ανοίγει και να διαχειρίζεται τις ποσοστώσεις που προκύπτουν από νέες συμφωνίες.
Άρθρο 6
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, που ιδρύθηκε με βάση το άρθρο 247 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (3).
2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπει το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για τη θέσπιση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει προτάσεως της Επιτροπής. Κατά τη ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, τότε ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή:
- η Επιτροπή αναβάλει επί τρεις μήνες, από την ημερομηνία της ανακοίνωσης αυτής, την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε,
- το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην πρώτη περίπτωση.
3. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε ζήτημα που αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και το οποίο εγείρεται από τον πρόεδρό της είτε κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας είτε κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους.
Άρθρο 7
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 8
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1995 και καθόλη τη διάρκεια ισχύος των συμφωνιών υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών με τη Νορβηγία, οι οποίες έχουν εγκριθεί με τις αποφάσεις 86/557/ΕΟΚ και 93/737/ΕΚ, αντιστοίχως.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 10 Απριλίου 1995.

Labels: 3
18
6