Document ID: 32011D0188

PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 27. jūlijs)
par Eiropas Kopienas Pagaidu nolīguma par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem noslēgšanu starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Turkmenistānu, no otras puses
(2011/188/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
tā kā:
(1)
Pirms stājas spēkā Partnerattiecību un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Turkmenistānu, no otras puses, kas ir parakstīts Briselē 1998. gada 25. maijā, Eiropas Kopienas vārdā ir jāapstiprina Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Turkmenistānu, no otras puses, kas ir parakstīts Briselē 1999. gada 10. novembrī.
(2)
Pagaidu nolīguma par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem 31. pants ir jāgroza, lai ņemtu vērā Kopienas jaunās oficiālās valodas kopš nolīguma parakstīšanas brīža, noslēdzot vēstuļu apmaiņu starp Eiropas Kopienu un Turkmenistānu, ar ko groza Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Turkmenistānu, no otras puses, attiecībā uz tekstiem autentiskajās valodās.
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šo Eiropas Kopienas vārdā tiek apstiprināts Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Turkmenistānu, no otras puses, ar tā pielikumiem, protokolu un deklarācijām un vēstuļu apmaiņa starp Eiropas Kopienu un Turkmenistānu, ar ko groza Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Turkmenistānu, no otras puses, attiecībā uz tekstiem autentiskajās valodās, ar kuru groza 31. pantu Pagaidu nolīgumā par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem.
Šie teksti ir pievienoti šim lēmumam.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personas, kas ir tiesīgas Eiropas Kopienas vārdā parakstīt šīs apmaiņas vēstules.
3. pants
Padomes priekšsēdētājs Eiropas Kopienas vārdā sniedz Pagaidu nolīguma 32. pantā paredzēto paziņojumu.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2009. gada 27. jūlijā

Labels: 18
15
5