Document ID: 31999R0729

Nařízení Komise (ES) č. 729/1999
ze dne 7. dubna 1999,
kterým se mění nařízení (ES) č. 659/97, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o intervenční režim v odvětví ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2520/97 [2], a zejména na článek 48 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 659/97 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1490/98 [4] stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 2200/96, pokud jde o intervenční režim v odvětví ovoce a zeleniny;
vzhledem k tomu, že údaje týkající se uplatňování intervenčního režimu, které mají být předány členskými státy Komisi v souladu s čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 659/97, mají Komisi umožnit splnit požadavky čl. 44 odst. 4 nařízení (ES) č. 2200/96; že příloha IV nařízení (ES) č. 659/97 může být tedy zjednodušena;
vzhledem k tomu, že provozní fondy mohou být využity v souladu s čl. 15 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 2200/96 k poskytnutí příplatku k vyrovnávací platbě Společenství za stažení, aniž by však výše takto stanoveného příplatku zvýšeného o vyrovnávací platbu Společenství za stažení přesáhla maximální ceny za stažení platné v hospodářském roce 1995/96 v souladu s čl. 16 odst. 3a, články 16a a 16b a čl. 18 odst. 1 písm. a) první odrážkou nařízení Rady (EHS) č. 1035/72 [5] naposledy pozměněného nařízením Komise (ES) č. 1363/95 [6]; že nebyla v hospodářském roce 1995/1996 stanovena žádná cena za stažení pro melouny cukrové a melouny vodní, protože těchto dvou produktů se netýkalo žádné stažení podle nařízení (EHS) č. 1035/72;
vzhledem k tomu, že je vhodné za účelem dosažení souladu ustanovení použitelných pro různé druhy ovoce a zeleniny stanovit maximální výši příplatku k vyrovnávací platbě Společenství za stažení podle čl. 15 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 2200/96, která nesmí být překročena členskými státy, které používají toto ustanovení na melouny cukrové a melouny vodní; že za tímto účelem je stanovena maximální výše příplatku pro melouny cukrové a melouny vodní tak, aby poměr mezi maximální výší příplatku a vyrovnávací platbou Společenství za stažení byl u melounů cukrových a melounů vodních stejný jako u ostatních druhů ovoce a zeleniny, na které se vztahuje intervenční režim;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 659/97 se mění takto:
1. Příloha IV se nahrazuje textem přílohy I tohoto nařízení.
2. Oba řádky uvedené v příloze II se vkládají do dolní části tabulky v příloze VIII.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. dubna 1999.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. dubna 1999.

Labels: 3
17
6