Document ID: 32009D0364

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 8. októbra 2008
o opatrení C 33/07 (ex N 339/06 a N 729/06), ktoré Nemecko plánuje zaviesť prostredníctvom holdingovej spoločnosti IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH
[oznámené pod číslom K(2008) 5581]
(Iba nemecké znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2009/364/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili pripomienky v súlade s uvedenými ustanoveniami a so zreteľom na tieto pripomienky (1),
keďže:
1. POSTUP
(1)
Listom z 30. mája 2006, ktorý Komisia zaevidovala v ten istý deň, nemecké orgány na základe článku 88 ods. 3 Zmluvy o ES notifikovali Komisii prvú časť opatrenia, ktoré Komisia evidovala ako štátnu pomoc N 339/06.
(2)
Listom z 22. júna 2006 Komisia požiadala o dodatočné informácie. Nemecké orgány odpovedali listom z 13. júla 2006. Komisia požiadala listom z 31. augusta 2006 o dodatočné informácie, ktoré nemecké orgány poskytli listom z 22. septembra 2006. Komisia požiadala 11. októbra 2006 o ďalšie informácie, ktoré nemecké orgány poskytli listom zo 6. novembra 2006.
(3)
Listom z 9. novembra 2006, ktorý Komisia zaevidovala v ten istý deň, nemecké orgány notifikovali Komisii druhú časť opatrenia, ktorú Komisia zaevidovala ako štátnu pomoc N 729/06. Keďže sa predmet obidvoch notifikácií (N 339/06 a N 729/06) prekrýval, navrhla Komisia listom zo 6. decembra 2006, aby sa obidve veci spojili, a aby sa s celou korešpondenciou zaobchádzalo tak, akoby sa týkala obidvoch vecí, a požiadala o dodatočné informácie pre obidve veci. Nemecko odpovedalo listom z 23. januára 2007.
(4)
Komisia požiadala 28. februára 2007 o ďalšie informácie. Po predĺžení lehoty nemecké orgány odpovedali listom z 11. apríla 2007. Komisia požiadala 4. mája 2007 o dodatočné informácie. Po predĺžení lehoty nemecké orgány odpovedali listom z 29. júna 2007.
(5)
Komisia listom z 30. augusta 2007 oznámila Nemecku svoje rozhodnutie začať konanie v súvislosti so štátnou pomocou podľa článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES (ďalej len „rozhodnutie o začatí konania“). Rozhodnutie o začatí konania bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (2). Komisia vyzvala nemecké orgány a zainteresované strany, aby predložili pripomienky.
(6)
Nemecké orgány predložili pripomienky k rozhodnutiu o začatí konania listom z 19. októbra 2007. Po predĺžení lehoty dostala Komisia listom z 10. decembra 2007 pripomienky zainteresovanej strany, IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH (ďalej len „fond IBG“). Tieto pripomienky postúpila Komisia nemeckým orgánom listom z 21. januára 2008. Nemecké orgány na ne odpovedali listom zo 14. februára 2008.
(7)
Komisia požiadala listom z 18. apríla 2008 a e-mailom z 28. apríla 2008 a z 11. júna 2008 o ďalšie informácie. Nemecké orgány poskytli dodatočné informácie listom z 5. júna 2008 a e-mailom z 13. júna 2008.
2. OPIS OPATRENIA
(8)
Fond IBG je štátny fond rizikového kapitálu zriadený a financovaný spolkovou krajinou Sasko-Anhaltsko. Cieľom fondu IBG je poskytovať rizikový kapitál malým a stredným podnikom orientovaným na technologické inovácie v Sasku-Anhaltsku, ktoré sa nachádzajú v počiatočnej a rastovej fáze svojho rozvoja. Sasko-Anhaltsko je podporovaná oblasť v zmysle článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES (3).
(9)
Fond IBG je od 1. júla 2007 spravovaný správcovskou spoločnosťou GOODVENT Beteiligungsmanagement GmbH & Co. KG (ďalej len „správca fondu“), ktorá bola vybraná na základe nediskriminačnej verejnej súťaže. Štátne financovanie predstavuje celkovo približne 130 miliónov EUR. Opatrenie platí do 31. decembra 2013.
(10)
Fond IBG poskytuje tieto investície:
a)
otvorené účasti do 1,5 miliónov EUR na malý a stredný podnik ročne, pričom najmenej 30 % prostriedkov poskytujú súkromní, nezávislí investori za podmienok, ktoré zodpovedajú podmienkam fondu IBG;
b)
otvorené účasti do 10 miliónov EUR na malý a stredný podnik vrátane konverzných opcií, ako sú konvertibilné obligácie (Wandelanleihen) a opčné obligácie (Optionsanleihen), ktoré sa realizujú v rovnakej výške, za rovnakých podmienok a s rovnakým rizikom (pari passu) ako v prípade súkromných investorov;
c)
účasti tichého spoločníka (ďalej len „účasti tichého spoločníka fondu IBG“) do 5 miliónov EUR na podnik, ktoré realizuje fond IBG samostatne, nezávisle od súkromných investorov, a to na obdobie až 10 rokov;
d)
konverzia už existujúcich účastí tichého spoločníka fondu IBG na otvorené účasti, ktorá sa realizuje pari passu so súkromnými investormi.
(11)
Komisia v súvislosti s otvorenými účasťami a opatreniami na konverziu v rozhodnutí o začatí konania konštatovala, že v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES neexistuje štátna pomoc v prospech investorov (4) alebo správy fondu IBG (5). Existencia štátnej pomoci v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES v prospech fondu IBG (6) alebo cieľového podniku sa nedala vylúčiť. Komisia však prišla k záveru, že opatrenie je v súlade s usmerneniami Spoločenstva o štátnej pomoci a rizikovom kapitáli pre malé a stredné podniky (7) (ďalej len „usmernenia“) a je zlučiteľné so spoločným trhom podľa článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES.
(12)
Účasti tichého spoločníka fondu IBG boli osobitne preskúmané v rozhodnutí o začatí konania, keďže podľa názoru Nemecka išlo o dlhové nástroje v súlade s podmienkami trhu, a teda nie o štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES, zatiaľ čo Komisia mala pochybnosti, či sa mali účasti tichého spoločníka fondu IBG z ekonomického hľadiska zaradiť do dlhových nástrojov alebo do nástrojov vlastného kapitálu.
3. DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA
(13)
Komisia začala konanie vo veci formálneho zisťovania s cieľom objasniť, či sa mali účasti tichého spoločníka fondu IBG z ekonomického hľadiska zaradiť do dlhových nástrojov - v súlade s názorom Nemecka - alebo do nástrojov vlastného kapitálu. V prípade, že by pri účastiach tichého spoločníka fondu IBG išlo skutočne o dlhové nástroje, bolo pre vyriešenie otázky, či obsahovali štátnu pomoc v prospech cieľového podniku v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES, rozhodujúcim oznámenie Komisie o metóde na zistenie referenčnej a diskontnej sadzby (8) (ďalej len „oznámenie z roku 1997“), ktorá sa má použiť ako hodnota tržnej sadzby (9).
(14)
Komisia vo svojom rozhodnutí o začatí konania vyjadrila názor, že účasti tichého spoločníka fondu IBF, pokiaľ boli považované za dlhové nástroje, neposkytovali podnikom prijímajúcim pomoc žiadnu výhodu v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES, keďže podľa oznámenia z roku 1997 boli v súlade s podmienkami trhu. Ak by sa však účasti tichého spoločníka fondu IBG považovali za vlastný kapitál, nedala by sa vylúčiť existencia štátnej pomoci v prospech cieľového podniku, keďže opatrenie by možno zabránilo zlyhaniu trhu rizikového kapitálu.
(15)
S cieľom vyriešiť otázku, či pri účastiach tichého spoločníka fondu IBG išlo o dlhové nástroje alebo nástroje vlastného kapitálu, bola v rozhodnutí o začatí konania podľa bodu 4.3.3. usmernení posúdená ekonomická hodnota nástrojov a to, v akom rozsahu znáša investor riziko, aké straty v danom prípade preberá, či je zabezpečená prevaha úhrady závisiacej od zisku nad pevnou úhradou, akú úroveň podriadenosti má investor pri platobnej neschopnosti cieľového podniku a ako sa bude zaobchádzať s príslušným investičným nástrojom podľa použiteľných vnútroštátnych právnych, regulačných, finančných a účtovných predpisov.
(16)
Komisia po preskúmaní ekonomického charakteru účastí tichého spoločníka fondu IBG zistila nasledujúce možné rozdiely medzi štandardnými úverovými nástrojmi a účasťami tichého spoločníka fondu IBG:
a) Podriadenosť: Pri platobnej neschopnosti cieľového podniku majú účasti tichého spoločníka prednosť pred vlastným kapitálom, ale sú podriadené úverom a ostatným cudzím záväzkom.
b) Záruky: Účasti tichého spoločníka fondu IBG sú sčasti (do minimálne 10 %) zaistené, avšak ďaleko pod úrovňou potrebnou na financovanie z cudzích zdrojov.
c) Splácanie: Účasti tichého spoločníka fondu IBG sa splácajú dva razy ročne, zatiaľ čo pri štandardných dlhových nástrojoch sa kapitál vrátane úrokov spláca spravidla raz za mesiac.
d) Práva na informácie a kontrolu: Boli zistené rozdiely týkajúce sa práv na informácie a kontrolu, hoci štandardné úverové zmluvy niekedy obsahujú doložky o zmene majiteľa a kontroly.
e) Výpovedné právo: Zdá sa že pri ukončení zmluvy existujú určité rozdiely.
f) Odmena: Vzhľadom na jednorazovú odmenu závisiacu od výšky zisku sa nedá so 100 % istotou konštatovať, či pevná odmena tvorí prevažujúcu zložku odmeny.
(17)
Komisia preto vyjadrila pochybnosti o tom, či sa majú účasti tichého spoločníka fondu IBG zaradiť do dlhových nástrojov a požiadala zainteresované strany, aby sa k tomu vyjadrili.
4. PRIPOMIENKY ZAINTERESOVANÝCH STRÁN
(18)
Podľa článku 20 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (10) dostala Komisia pripomienky od jednej zainteresovanej strany (fondu IBG) na základe oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie (11), ktorá uviedla množstvo dôvodov, aby sa účasti tichého spoločníka fondu IBG považovali za dlhové nástroje.
a) Podriadenosť
(19)
Fond IBG podáva vysvetlenie o podriadenosti tichého spoločníka. Podriadenosť sa zakladá na dobrovoľnej báze a nie je predpísaná zákonom. V podstate nie je neobvyklé prideliť dlhovým nástrojom rozdielnu úroveň podriadenosti. Pri financovaní kúpy podnikov sa pohľadávky prakticky vždy rozdelia na prednostné a podriadené. Fond IBG poukazuje vo svojej pripomienke na to, že účasti tichého spoločníka môžu byť podriadené úverom a iným cudzím záväzkom, ale vždy majú prednosť pred vlastným kapitálom a v žiadnom prípade sa nepodieľajú na stratách cieľových podnikov.
b) Záruky
(20)
Fond IBG vysvetľuje, že účasti tichého spoločníka sú zaistené do 10 % až 30 % svojej hodnoty prostredníctvom záruk akcionárov alebo spoločníkov cieľových podnikov. Presná výška záruky závisí od konkrétneho prípadu, najmä od hodnôt majetku, ktoré akcionári alebo spoločníci previedli na podnik, napr. v podobe vlastného kapitálu alebo práv duševného vlastníctva. Dlhové nástroje môžu mať v závislosti od jednotlivých prípadov rozdielne podoby. V praxi existuje dokonca záruka vo výške 0 % (pri takzvaných otvorených úveroch), čím sa dlhový nástroj nestáva automaticky nástrojom vlastného kapitálu.
c) Splácanie
(21)
Podľa údajov fondu IBG sú podmienky splácania účastí tichého spoločníka fondu IBG rovnaké ako pri dlhových nástrojoch. Pri štandardných úveroch sa kapitál vrátane úrokov podľa likvidity podniku nemusí vyplácať každý mesiac. Splácanie v polročných alebo štvrťročných lehotách je takisto obvyklé ako v mesačných lehotách. Podľa občianskeho zákonníka (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) sa majú úroky vyplatiť po uplynutí roka, môže však platiť aj iné dohodnuté pravidlo.
(22)
Fond IBG odkazuje vo veci splácania kapitálu na BGB, podľa ktorého sa úhrada stáva splatnou pri vypovedaní pôžičky, pokiaľ nie je v zmluve uvedené inak. Účasti tichého spoločníka fondu IBG zodpovedajú ustanoveniam BGB a neobsahujú odlišné zmluvné dohody.
d) Práva na informácie a kontrolu
(23)
Fond IBG uvádza ďalšie príklady na podobnosť medzi doložkami o zmene informácií, vlastníka a kontroly účastí tichého spoločníka fondu IBG a doložkami dlhových nástrojov. Obvykle sú v úverových zmluvách dohodnuté doložky o zmene vlastníka a kontroly. Veritelia na tom trvajú najmä pri bankových úveroch a pri financovaní projektov a kúpe podnikov. Spoločnou črtou týchto dlhových nástrojov a účastí tichých spoločníkov fondu IBG je, že majú dlhú dobu splatnosti a sú splatné až pri vypovedaní. Veritelia požadujú ako protislužbu obsiahle dohody, ktoré ich oprávňujú v prípade porušenia dohôd dlžníkom vypovedať úverovú zmluvu skôr.
(24)
Organizácia zastrešujúca nemecké súkromné banky, Spolkový zväz nemeckých bánk (Bundesverband deutscher Banken), navrhla osobitnú vzorovú zmluvu s obsiahlou doložkou o zmene vlastníka a kontroly. V súvislosti s financovaním projektov a kúpou podnikov odkazuje fond IBG na viaceré príslušné komentáre Nemecka, v ktorých sú vymedzené a uznané podrobné doložky o kontrole pre veriteľov.
e) Výpovedné právo
(25)
Fond IBG uvádza ďalšie príklady na podobnosť medzi účasťami tichého spoločníka fondu IBG a dlhovými nástrojmi v súvislosti s podmienkami na vypovedanie zmluvy. V prípade porušenia zmluvy, nesplnenia dohodnutých podmienok, nesprávnych údajov alebo zmeny kontroly môže cieľový podnik aj fond IBG vypovedať zmluvu. Pokiaľ sa špeciálna terminológia pre ukončenie zmluvy v prípade účastí tichého spoločníka fondu IBG odlišuje od terminológie pre štandardné úvery, je to len odraz špecifického charakteru tohto nástroja v porovnaní so štandardným úverom.
f) Odmena
(26)
Fond IBG objasňuje systém odmien účastí tichého spoločníka fondu IBG, pri ktorom je pevná odmena prevládajúcou zložkou celkovej ročnej odmeny vo výške 13 %. Táto sa skladá zo zložky s pevnou úrokovou sadzbou, ktorá sa zistí na základe ratingu úverového rizika cieľového podniku a zaplatí sa nezávisle od ziskovosti investície, a zo zložky závislej od zisku, ktorá sa zaplatí pri prekročení určitej referenčnej hodnoty pre ziskovosť. Zložka závislá od zisku je vždy najmenej o 250 bázických bodov nižšia ako zložka s pevnou úrokovou sadzbou. Okrem celkovej ročnej odmeny vo výške 13 % sa zaplatí jednorazová pevná odmena, ktorá sa vypočíta ako percentuálna sadzba nominálnej sumy účasti tichého spoločníka a nezávisí od ziskovosti investície.
g) Účtovné a daňové spracovanie
(27)
Fond IBG uvádza, že účasti tichého spoločníka fondu IBG sa podľa nemeckého práva (civilné, účtovné a daňové právo) a podľa medzinárodných účtovných predpisov (IFRS, IAS) považujú za typické účasti tichého spoločníka a z tohto dôvodu za dlhové nástroje.
5. PRIPOMIENKY NEMECKA
5.1. Pripomienky k rozhodnutiu o začatí konania
(28)
V súlade s článkom 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 659/1999 dostala Komisia ako reakciu na oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie (12) pripomienky Nemecka. Podľa názoru Nemecka sú účasti tichého spoločníka fondu IBG typické účasti tichého spoločníka, a preto ich treba z nasledujúcich dôvodov považovať za dlhové nástroje:
a)
S týmito investičnými nástrojmi sa na základe civilného, účtovného a daňového práva zaobchádza ako s cudzím kapitálom.
b)
Práva na informácie a kontrolu ako aj ustanovenia o ukončení investície sú podobné ako pri dlhových nástrojoch.
c)
Kapitál vrátane úrokov sa pri ukončení účasti vyplatí v plnej výške podobne ako pri dlhových nástrojoch.
d)
Zložka s pevnou úrokovou sadzbou je prevládajúcou zložkou odmeny, čo naznačuje, že s účasťami tichého spoločníka fondu IBG sa má zaobchádzať ako s dlhovými nástrojmi.
e)
Podriadenosť účastí tichého spoločníka fondu IBG úverom a iným cudzím záväzkom je nevyhnutná, aby sa zabránilo okamžitej účtovnej platobnej neschopnosti kvôli slabému úverovému postaveniu dlžníka.
f)
Je obvyklé, že banky a úverové inštitúty zaobchádzajú s mezanínovým kapitálom ako s dlhovým nástrojom, aj keď nie je zaistený.
5.2. Poznámky k pripomienkam zainteresovanej strany
(29)
Nemecko vo svojich poznámkach k pripomienkam zainteresovanej strany súhlasí s názorom fondu IBG a opakuje závery zo svojich pripomienok k rozhodnutiu o začatí konania. Ďalej zdôrazňuje, že účasti tichého spoločníka fondu IBG vyhovujú trhovým podmienkam a neobsahujú žiadnu štátnu pomoc, keďže sú v súlade s oznámením Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (13) (ďalej len „oznámenie z roku 2008“).
(30)
Nemecko v ďalšej korešpondencii s Komisiou vysvetlilo ratingový systém fondu IBG skontrolovaný spoločnosťou PricewaterhouseCoopers, podľa ktorého sú cieľové podniky klasifikované medzi ratingom „silný“ (AAA) po „zlý/finančné ťažkosti“ (CCC), pričom podniky CCC nezískali žiadne financovanie. Pri zhodnotení rizika úveru pri cieľovom podniku sa prihliada na nízku kolateralizáciu a postavenie účastí tichého spoločníka IBG.
(31)
Ratingový systém je základom stanovenia úrokových sadzieb, ktoré sú primerané riziku. Účasti tichého spoločníka sa vždy odmeňujú pevnou úrokovou sadzbou, ktorá sa skladá z IBOR-u a primeranej marže. Tá sa podľa ratingu podniku môžu pohybovať medzi 100 a 650 bázickými bodmi. Pre podniky, ktoré sa nedajú začleniť do ratingového systému fondu IBG sa použije marža s minimálne 400 bázickými bodmi, ktorá však nemôže byť v žiadnom prípade nižšia ako tá, ktorá platí pre materskú spoločnosť.
6. POSÚDENIE POMOCI
6.1. Oprávnenosť pomoci
(32)
Nemecko notifikovalo opatrenie pred jeho zavedením, čím splnilo svoju povinnosť podľa článku 88 ods. 3 Zmluvy o ES. Opatrenie vstúpi do platnosti až po schválení Komisiou.
6.2. Právny základ pre posúdenie pomoci
6.2.1. Ekonomická klasifikácia účastí tichého spoločníka fondu IBG
(33)
S cieľom vyriešiť otázku, či pri účastiach tichého spoločníka fondu IBG ide z ekonomického hľadiska o dlhové nástroje alebo nástroje vlastného kapitálu, sa tieto nástroje museli posúdiť na základe usmernení. V bode 2.2. usmernení sú investičné nástroje na financovanie kvázi vlastného kapitálu a dlhové investičné nástroje definované takto:
-
„investičné nástroje na financovanie kvázi vlastného kapitálu“ znamenajú nástroje, ktorých návratnosť pre majiteľa (investora/veriteľa) je daná predovšetkým ziskom alebo stratou príslušnej cieľovej spoločnosti, sú nezaistené v prípade platobnej neschopnosti. Táto definícia vychádza z prístupu uprednostňovania obsahu pred formou,
-
„dlhové investičné nástroje“ znamenajú úvery a iné nástroje financovania, ktoré poskytujú veriteľovi/investorovi prevládajúcu zložku pevnej minimálnej odmeny a sú aspoň čiastočne zaistené. Táto definícia vychádza z prístupu uprednostňovania obsahu pred formou.
(34)
Podľa bodu 4.3.3. usmernení „bude Komisia hodnotiť skôr ekonomickú podstatu nástroja než jeho názov a zaradenie podľa investorov (a v prvom rade zváži) stupeň rizika zámeru cieľovej spoločnosti pre investora, potenciálnu stratu investora, prevahu odmeny závislej od zisku nad fixnou odmenou a stupeň podriadenosti investora v prípade bankrotu spoločnosti (a) zaobchádzanie s investičným nástrojom v zmysle platných národných právnych, regulačných, finančných a účtovných pravidiel, pokiaľ sú konzistentné a relevantné vo vzťahu k zaradeniu nástroja“.
(35)
Po posúdení dôvodov, ktoré Nemecko predložilo, a informácií, ktoré poskytla zainteresovaná strana (fond IBG) v pripomienkach k rozhodnutiu o začatí konania, možno konštatovať nasledovné.
a) Riziká pre investora
(36)
Na základe usmernení sa zistila výška rizík a potenciálnych strát, ktoré znáša fond IBG. Pritom sa prihliadalo na to, že účasti tichého spoločníka fondu IBG, podobne ako dlhové nástroje, nenesú celé riziko predaja účasti, ako v prípade investora (14). Účasti tichého spoločníka fondu IBG sa v žiadnom prípade nepodieľajú na stratách cieľového podniku, ako v prípade kapitálových účastí; je to zreteľne uvedené v bode 4.3.3. usmernení ako kritérium pre rozlíšenie medzi nástrojmi vlastného kapitálu a dlhovými nástrojmi. Podobne ako pri dlhových nástrojoch sa musí podľa zmluvných ustanovení o účastiach tichého spoločníka vyplatiť kapitál s úrokmi, vrátane zložky závislej od zisku, z peňažného toku podniku. Účasti tichého spoločníka fondu IBG sa preto z hľadiska výšky rizík a potenciálnych strát, ktoré znáša investor, môžu považovať za dlhové investičné nástroje.
b) Podriadenosť
(37)
Na základe usmernení treba pri platobnej neschopnosti vziať do úvahy úroveň podriadenosti pohľadávok. Účasti tichého spoločníka fondu IBG sú podriadené úverom a ostatným cudzím záväzkom, ale majú prednosť pred vlastným kapitálom a v žiadnom prípade sa nepodieľajú na stratách cieľového podniku, čo je charakteristické pre dlhové nástroje. Podriadenosť nezaistených alebo sčasti zaistených záväzkov pohľadávkam uprednostnených veriteľov je bežná. Hoci sú podriadené účasti tichého spoločníka fondu IBG skutočne spojené s vyšším rizikom než nepodriadené dlhy, neprejavuje sa to v úroku, ktorý je primeraný riziku. Z tohto dôvodu nevedie podriadenosť voči iným veriteľom k zaradeniu účastí tichého spoločníka fondu IBG do nástrojov na financovanie kvázi vlastného kapitálu.
c) Záruky
(38)
Dlhový nástroj musí byť podľa usmernení aspoň sčasti zaistený. Do úvahy treba vziať skutočnosť, že účasti tichého spoločníka fondu IBG sú zaistené do 10 až 30 % svojej hodnoty prostredníctvom záruk akcionárov alebo spoločníkov cieľového podniku. Menšie požiadavky na zaistenie sa vysvetľujú tým, že rýchlo rastúce malé a stredné podniky orientované na technológie nemajú dostačujúce hodnotné záruky. Okrem toho sa vzhľadom na nízku úroveň podriadenosti účastí tichého spoločníka fondu IBG zdá byť čiastočné zaistenie primeraným. Podriadenosť a čiastočné zaistenie účastí tichého spoločníka fondu IBG sa zodpovedajúcim spôsobom prejavuje vo výške odmeny. Z tohto dôvodu možno konštatovať, že účasti tichého spoločníka fondu IBG sú sčasti zaistené v súlade s usmerneniami.
d) Odmena
(39)
Pri dlhovom nástroji musí byť podľa usmernení pevná odmena prevažujúcou zložkou odmeny. Pri účastiach tichého spoločníka fondu IBG je zložka závislá od zisku vždy minimálne o 250 bázických bodov nižšia než zložka s pevnou úrokovou sadzbou. Skutočnosť, že sa k celkovej odmene vo výške 13 % dodatočne vypláca jednorazová pevná odmena pri odchode, ešte zvyšuje podiel pevnej odmeny. Preto v prípade účastí tichého spoločníka fondu IBG je zložka s pevnou úrokovou sadzbou prevažujúcou zložkou odmeny v súlade s usmerneniami.
e) Doložka o zmene vlastníka a kontroly
(40)
Po overení podrobných informácií, ktoré poskytla zainteresovaná strana, dospela Komisia k záveru, že doložky o zmene informácií, vlastníka a kontroly účastí tichého spoločníka fondu IBG sa podobajú doložkám nezaistených/sčasti zaistených podriadených dlhových nástrojov, pri ktorých je spravidla potrebná intenzívna kontrola ako aj podrobné a okamžité informácie o hospodárskom vývoji podniku, a pre ktoré treba určiť osobitné finančné indikátory alebo dohody, podľa ktorých sa musí podnik riadiť. Účasti tichého spoločníka fondu IBG treba preto vzhľadom na ich doložky o zmene informácií, vlastníka a kontroly považovať za dlhové nástroje.
f) Výpovedné právo
(41)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania uznala, že podmienky fondu IBG na vypovedanie zmluvy o účasti tichého spoločníka sa podobajú podmienkam pri dlhových nástrojoch v tom, že v prípade porušenia zmluvy, nesplnenia dohodnutých podmienok, nesprávnych údajov alebo zmeny kontroly môže byť investícia ukončená. Komisia vzala na vedomie, že rozdiely v terminológii odrážajú len špecifický charakter účastí tichého spoločníka fondu IBG v porovnaní so štandardnými dlhovými nástrojmi. Ustanovenia o vypovedaní účastí tichého spoločníka fondu IBG sú preto v zásade podobné ustanoveniam o štandardných dlhových nástrojoch, odhliadnuc od rozdielov v terminológii.
g) Právne, účtovné a daňové spracovanie
(42)
Komisia konštatuje, že účasti tichého spoločníka fondu IBG sú na základe dôkazov, ktoré predložilo Nemecko a fond IBG, podľa príslušných nemeckých právnych predpisov (civilné, účtovné a daňové právo) a podľa medzinárodných účtovných predpisov (IAS) typické účasti tichého spoločníka a považujú sa preto za dlhové nástroje.
h) Záver
(43)
Po posúdení ekonomického charakteru účastí tichého spoločníka fondu IBG sa dá s prihliadnutím na právne, účtovné a daňové spracovanie týchto nástrojov konštatovať, že účasti tichého spoločníka fondu IBG možno z ekonomického hľadiska považovať za dlhové nástroje.
6.2.2. Charakter pomoci účastí tichého spoločníka fondu IBG
(44)
Komisia posúdila účasti tichého spoločníka fondu IBG na základe článku 87 Zmluvy o ES. Podľa článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES „pomoc poskytovaná členským štátom alebo akoukoľvek formou zo štátnych prostriedkov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určitých podnikateľov alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná so spoločným trhom, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi členskými štátmi“. Aby opatrenie spadalo do oblasti pôsobenia článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES, musí spĺňať štyri kritériá:
a)
opatrenie musí zahŕňať využitie štátnych prostriedkov;
b)
opatrenie musí narúšať hospodársku súťaž alebo hroziť narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje príjemcu;
c)
zvýhodnenie musí byť selektívne, t. j. obmedzené na určitý podnik alebo výrobné odvetvie;
d)
opatrenie musí ovplyvňovať obchod medzi členskými štátmi.
(45)
Komisia vo svojom rozhodnutí o začatí konania dospela k záveru, že účasti tichého spoločníka fondu IBG, pokiaľ sa dajú zaradiť do dlhových nástrojov, možno podľa oznámenia z roku 1997 považovať za dlhové nástroje zodpovedajúce podmienkam trhu. Nástroj zodpovedá podmienkam trhu aj podľa oznámenia z roku 2008, keďže fond IBG posudzuje riziko úveru, vrátane úrovne podriadenosti pri platobnej neschopnosti a výšky kolateralizácie pri každom podniku a uplatňuje úrokové sadzby, ktoré sú primerané riziku.
(46)
Na základe uvedených skutočností sa usudzuje, že účasti tichého spoločníka fondu IBG nepredstavujú štátnu pomoc v prospech cieľového podniku v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Opatrenie, ktoré Nemecko poskytne prostredníctvom holdingovej spoločnosti IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH nepredstavuje vzhľadom na účasti tichého spoločníka štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko.
V Bruseli 8. októbra 2008

Labels: 2
4
19
7
12
18