Document ID: 32007D0636

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2007 година
относно финансовата помощ от Общността за провеждане на проучване в държавите-членки относно разпространението на Salmonella spp. в стадата свине за разплод
(нотифицирано под номер C(2007) 4434)
(2007/636/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Решение 90/424/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно разходите във ветеринарната област (1), и по-специално член 20 от него,
като има предвид, че:
(1)
С Решение 90/424/ЕИО се определят процедурите, регулиращи финансовата помощ от Общността по отношение на специфични ветеринарни мерки, включително технически и научни мерки. В решението се предвижда също така, че Общността предприема или подпомага държавите-членки да предприемат необходимите технически и научни мерки за развитие на общностното законодателство във ветеринарната област и за развитие на ветеринарното образование или обучение.
(2)
Съгласно член 4 и приложение I към Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига (2), следва да се определи цел на Общността за намаляване на случаите на Salmonella при популации от стада от свине за разплод.
(3)
Работната група за събиране на данни за зоонозите към Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) прие на 30 април 2007 г. Доклад по предложение за технически спецификации за провеждане на проучване за събиране на първоначална информация относно разпространението на Salmonella при свинете за разплод (3) („докладът на ЕОБХ“).
(4)
За да бъде определена целта на Общността, са необходими съпоставими данни за процентния дял на заразените със Salmonella стопанства от свине за разплод в държавите-членки. Понастоящем няма такава информация и затова е необходимо да се проведе специално проучване, за да се осъществи мониторинг на разпространението на Salmonella при свине за разплод, през подходящ период от време, с оглед да бъдат отчетени възможните сезонни промени. Проучването следва да се основава на доклада на ЕОБХ.
(5)
Докладът на ЕОБХ препоръчва също така да бъдат взети допълнителни проби с цел оценка на разпространението в рамките на отделните стопанства. Такива проби следва да бъдат извършени от редица държави-членки, представящи в географско отношение различните ситуации в Общността.
(6)
Проучването трябва да предостави техническа информация, необходима за развитието на законодателството на Общността във ветеринарната област. Предвид значението на събирането на съпоставими данни относно разпространението на Salmonella при свинете за разплод в държавите-членки, е необходимо последните да получат финансова помощ от Общността, за да могат да изпълнят специфичните изисквания на проучването. Целесъобразно е да бъдат възстановени 100 % от разходите за лабораторни изследвания, като се установи таван за разходите. Всички други направени разходи, като например за вземане на проби, пътни и административни разходи, не следва да се приемат за отпускане на финансова помощ от Общността.
(7)
Финансовата помощ от Общността следва да се предоставя, при условие че проучването е проведено в съответствие със съответните разпоредби от законодателството на Общността и отговаря на определени други условия.
(8)
Финансовата помощ от Общността следва да се предоставя, доколкото предвидените действия са ефективно проведени и при условие че компетентните органи предоставят цялата необходима информация в предвидените срокове.
(9)
С оглед на административна ефективност всички разходи, представени за финансова помощ от Общността, следва да се посочват в еуро. В съответствие с Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (4), обменният курс за разходи, направени във валута, различна от еуро, следва да е последният определен от Европейската централна банка курс преди първия ден на месеца, през който е представено заявлението от заинтересованата държава-членка.
(10)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и обхват
Настоящото решение определя правилата за финансовата помощ от Общността за провеждане в държавите-членки на базово проучване за оценка на разпространението на Salmonella spp. на територията на Общността при свине за разплод, от които са били взети проби на равнище отделни стопанства („проучването“).
Резултатите от проучването се използват за определяне на целта на Общността, предвидена в член 4 от Регламент (ЕО) № 2160/2003, и за избор на най-добрия подход за оценка в бъдеще на изпълнението на тази цел.
Член 2
Определение
За целите на настоящото решение „компетентен орган“ е(са) органът(ите) на държава-членка, определен(и) съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2160/2003.
Член 3
Обхват на проучването
1. Държавите-членки провеждат проучване за оценка на разпространението на Salmonella spp. при свине за разплод, от които са били взети проби на равнище отделни стопанства в съответствие с приложение I.
2. Проучването обхваща период от една година, който започва на 1 януари 2008 г.
Член 4
Вземане на проби и анализи
Вземането на пробите и анализът им се извършват от компетентния орган или под негов контрол в съответствие с техническите спецификации, съдържащи се в приложение I.
Член 5
Условия за предоставяне на финансова помощ от Общността
1. Финансовата помощ от Общността за покриване на разходите за анализи се отпуска на държавите-членки до максималния общ размер за съфинансиране, предвиден в приложение II, за срока на провеждане на проучването.
2. Финансовата помощ от Общността, предвидена в параграф 1, се отпуска на държавите-членки, при условие че проучването е проведено в съответствие със съответните разпоредби на законодателството на Общността, включително правилата за конкуренцията и възлагането на обществените поръчки, както и при спазване на следните условия:
а)
националните законови, подзаконови и административни разпоредби, изисквани за провеждане на проучването, трябва да влязат в сила най-късно до 1 януари 2008 г.;
б)
докладът за напредъка, съдържащ информацията, посочена в точка 5.1 от приложение I и обхващащ периода от 1 януари 2008 г. до 31 март 2008 г., трябва да бъде предоставен на Комисията най-късно до 31 май 2008 г.;
в)
окончателният доклад относно изпълнението на проучването, заедно с подкрепящи доказателства за разходите, направени от държавите-членки за анализите, и за постигнатите резултати през периода от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2008 г. трябва да бъде предоставен на Комисията най-късно до 28 февруари 2009 г.;
г)
проучването трябва да бъде проведено ефективно.
Подкрепящите доказателствата за направените разходи, посочени в параграф 2, буква в), включват поне информацията, посочена в приложение III.
3. При непредоставяне на заключителния доклад, посочен в параграф 2, буква в), се предприема прогресивно намаляване на финансовата помощ от Общността в размер на 25 % от общата сума до 31 март 2009 г., 50 % от общата сума до 30 април 2009 г. и 100 % от общата сума до 31 май 2009 г.
Член 6
Максимални суми, подлежащи на възстановяване
Максималната сума на финансовата помощ от Общността за възстановяване на разходите на държавите-членки за анализи, извършени в обхвата на проучването, не следва да надхвърля:
а)
20 EUR за тест за бактериологично откриване на Salmonella spp.;
б)
30 EUR за серотипизиране на съответните изолати.
Член 7
Събиране на данни, оценка и докладване
1. Компетентният орган, отговорен за изготвянето на годишния национален доклад съгласно член 9, параграф 1 от Директива 2003/99/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5), събира и прави оценка на резултатите от проучването.
2. Комисията предоставя националните данни и оценката, посочени в параграф 1, на Европейския орган за безопасност на храните, който следва да ги разгледа.
3. Националните данни и резултати се оповестяват публично във форма, която гарантира поверителност.
Член 8
Курс за конвертиране на разходите
Когато разходите на дадена държава-членка са направени във валута, различна от еуро, съответната държава-членка конвертира тези разходи в еуро, като използва последния обменен курс, определен от Европейската централна банка преди първия ден на месеца, през който заявлението за отпускане на финансова помощ от Общността е представено от заинтересованата държава-членка.
Член 9
Прилагане
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2008 година.
Член 10
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2007 година.

Labels: 12
15
0
6