Document ID: 32004R1480

32004R1480
L 272/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
10.08.2004.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1480/2004
od 10. kolovoza 2004.
o posebnim pravilima za robu koja dolazi s područja koja nisu pod učinkovitim nadzorom Vlade Cipra u područjima u kojima Vlada ima učinkoviti nadzor
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 866/2004 od 29. travnja 2004. (1), a posebno njezin članak 4. stavak 12.,
nakon konzultacija s Odborom za uređenje granične crte,
budući da:
(1)
Članak 4. Uredbe (EZ) br. 866/2004 propisuje poseban režim za postupanje s robom koja dolazi iz područja koja nisu pod učinkovitim nadzorom Vlade Republike Cipra (u nastavku: Područja) na područja na kojima Vlada ima učinkoviti nadzor.
(2)
Provedba režima propisanog Uredbom (EZ) br. 866/2004 u pogledu robe koja nije u cijelosti dobivena u Područjima, ni u skladu s Prilogom II. navedene Uredbe, podliježe donošenju posebnih pravila od Komisije u skladu s člankom 4. stavkom 12. Uredbe. Međutim, jasna je namjera da se ova posebna pravila trebaju primjenjivati na svu robu obuhvaćenu Uredbom.
(3)
Potrebno je osigurati detaljna pravila o obliku i sadržaju isprave koju izdaje Tursko ciparska trgovinska komora ili drugo ovlašteno tijelo i o nadzoru u vezi sa sukladnosti s primjenjivim pravilima.
(4)
Također je potrebno osigurati podrobna pravila o obvezama priopćavanja Tursko ciparskoj trgovinskoj komori ili drugom ovlaštenom tijelu, tijelima Republike Cipar i tijelima Istočne suverene vojne baze u Cipru o naravi, količinama, odredištu i vrijednosti robe za koju se propisuju potvrde i koje prelaze graničnu crtu, te također sve sankcije koje se primjenjuju ili uvozne carine koje se naplaćuju.
(5)
Biljno zdravstvo, sigurnost hrane i drugi sigurnosni zahtjevi moraju biti zajamčeni. Potrebno je osigurati zaštitu od unošenja u Zajednicu i protiv širenja unutar Zajednice organizama koji su štetni za bilje ili biljne proizvode i utvrditi podrobna pravila o izdavanju dokumenata koji se odnose na preglede iz članka 4. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 866/2004. Do utvrđivanja fitosanitarnog statusa Područja u pogledu odnosnih štetnih organizama navedenih u Prilozima I. ili II. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ (2), potrebno je odrediti posebne zaštitne mjere ili dodatne preglede.
(6)
Iz razloga sigurnosti, i kako bi se u začetku izbjegla svaka zlouporaba, neke kategorije robe koje podliježu ograničenjima ili mjerama trgovinske zaštite treba isključiti iz opsega primjene Uredbe br. 866/2004.
(7)
Potrebno je pojasniti da kod prijenosa robe koja potječe iz Područja u druge države članice, takva roba se, za potrebe poreza na dodanu vrijednost, treba smatrati uvezenom u Republiku Cipar.
(8)
Također je potrebno odrediti značenje izvanrednih situacija iz članka 11. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 866/2004,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Pravila o podrijetlu
Podrijetlo svakog proizvoda na koji se odnosi ova Uredba određuje se u skladu s važećim odredbama u Zajednici.
Članak 2.
Prateći dokument
1. Prateći dokument iz članka 4. stavka 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 866/2004 zadovoljava sljedeće uvjete:
1.
sadrži sve pojedinosti potrebne za identifikaciju robe na koju se odnosi, a posebno:
(a)
opis robe;
(b)
redni broj pošiljke, oznake i broj robe, ako postoje;
(c)
broj i vrsta paketa;
(d)
količina i vrijednost robe;
(e)
ime i adresa proizvođača robe;
(f)
ime i adresa pošiljatelja i primatelja;
2.
osigurava sukladnost s pravilima o podrijetlu iz članka 1. i nedvojbeno potvrđuje da roba na koju se odnosi potječe iz područja definiranih u članku 1. stavku 1. Protokola br. 10 Akta o pristupanju iz 2003.; u tu svrhu, prije izdavanja takvog dokumenta, Tursko ciparska trgovinska komora ili neko drugo ovlašteno tijelo provodi nadzor prema potrebi kako bi utvrdili da je specifikacija koju je podnio proizvođač i pošiljatelj točna. Takve kontrole obuhvaćaju najmanje jednu provjeru u poslovnim prostorima proizvođača.
Prateći dokument izrađuje se na obrascima koji odgovaraju uzorku iz Priloga I.
2. Subjekti koji traže prateći dokument podnose pismeni zahtjev gore spomenutim tijelima izdavateljima. Ovaj zahtjev sadržava sljedeće informacije:
1.
izjavu proizvođača kojom on
(a)
izjavljuje da su odnosni proizvodi podrijetlom iz područja definiranog u članku 1. stavku 1. Protokola br. 10 Akta o pristupanju iz 2003.;
(b)
se obvezuje da će u svrhu kontrole čuvati, u razdoblju od najmanje tri godine od dana podnošenja zahtjeva, sve račune u vezi s proizvodnjom (uključujući nabavu sirovina) i prodajom robe i prihvatiti da tijela spomenuta u stavku 1. ili službe Komisije mogu obaviti kontrolu u svako razumno vrijeme;
2.
izjavu pošiljatelja u vezi s odredištem robe.
Zahtjev se izdaje na obrascu koji odgovara uzorku iz Priloga II.
3. Tijela navedena u stavku 1. točki 2. dostavljaju Komisiji, Vladi Cipra i tijelima Istočne suverene vojne baze imena i položaj osoba kojima je povjereno potpisivanje dokumenata kao i uzorak njihovog potpisa i pečat koji koriste.
4. Tijela Republike Cipar obavješćuju službe Komisije o slučajevima opravdane sumnje u vezi s udovoljavanjem robe kriterijima podrijetla. U takvim slučajevima tijela Republike Cipar dopuštaju da roba prijeđe graničnu crtu pod uvjetima utvrđenim u članku 4. stavku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 866/2004, podložno mjerama predostrožnosti koje se smatraju potrebnima u očekivanju rezultata provjere koja slijedi.
Ako se utvrdi da su dokumenti izdani bez pravilnog ispunjavanja uvjeta, prilikom puštanja u slobodan promet robe na carinski teritorij Zajednice dospijevaju sve carine i porezi po važećoj stopi za treće zemlje u nedostatku povlaštenog postupanja. Odredbe o nastanku carinskog duga i njegovoj naplati primjenjuju se mutatis mutandis.
Članak 3.
Fitosanitarni pregled i izvješćivanje
1. Ako roba uključuje bilje, biljne proizvode i druge predmete navedene u dijelu B Priloga V. Direktive 2000/29/EZ, neovisni fitosanitarni stručnjaci koje je odredila Komisija i koji rade u suradnji s Tursko ciparskom trgovinskom komorom u provedbi Uredbe (EZ) br. 866/2004, pregledavaju robu u fazi proizvodnje i ponovno prilikom berbe i u fazi prodaje.
Kod krumpira, gore spomenuti stručnjaci provjeravaju jesu li krumpiri u pošiljci uzgojeni izravno iz sjemenskog krumpira koji je certificiran u jednoj od država članica ili iz sjemenskog krumpira certificiranog u nekoj drugoj zemlji iz koje nije zabranjen ulazak u Zajednicu krumpira namijenjenog sadnji sukladno Prilogom III. Direktivi 2000/29/EZ.
Kod agruma, gore spomenuti stručnjaci provjeravaju je li voće bez lišća i peteljki i nosi li odgovarajuću oznaku podrijetla.
2. Ako gore spomenuti stručnjaci, prema njihovom saznanju i u mjeri u kojoj se može odrediti, utvrde da odgovarajuće biljke, biljni proizvodi ili drugi proizvodi u pošiljci udovoljavaju odnosnim zahtjevima i provjerama iz Priloga II. Uredbe (EZ) br. 866/2004 kao i odredbama drugog i trećeg podstavka stavka 1., dužni su izvijestiti o svojim nalazima uporabom obrasca „Izvještaj o fitosanitarnom pregledu” iz Priloga III. ove Uredbe. „Izvještaj o fitosanitarnom pregledu” prilaže se kao dodatak pratećem dokumentu iz članka 2.
Stručnjaci ne izdaju „Izvještaje o fitosanitarnom pregledu” za bilje namijenjeno sadnji, uključujući gomolje Solanum tuberosum (L.) namijenjene sadnji.
3. Oni potom pečate kamione ili druga prijevozna sredstva na način da spriječe svako otvaranje pošiljke do prelaska granične crte. Niti jedan proizvod obuhvaćen odredbama ovog članka ne smije prijeći graničnu crtu osim ako jedan od prethodno spomenutih fitosanitarnih stručnjaka ne popuni u potpunosti i valjano potpiše spomenuti obrazac izvještaja.
4. Po dolasku u područja u kojima Vlada Republike Cipar ima učinkoviti nadzor, nadležna tijela pregledavaju pošiljku. Prema potrebi, „Izvještaj o fitosanitarnom pregledu” zamjenjuje se biljnom putovnicom koja se izdaje u skladu s odredbama Direktiva Komisije 92/105/EEZ (3) i 93/51/EEZ (4).
5. Ako se pošiljka sastoji od ili sadržava i partije krumpira, odgovarajući dio takvih partija ispituje se na Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. i Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., u skladu s metodama za otkrivanje i dijagnozu takvih štetnih organizama koje je utvrdila Zajednica.
Članak 4.
Sigurnost hrane i proizvoda, krivotvorena i piratska roba
1. Za potrebe sigurnosti hrane, prekogranično kretanje krmnih smjesa, dodataka krmnim smjesama, prethodno izrađenih mješavina ili svih krmljenja koja sadržavaju proizvode životinjskog podrijetla i svih proizvoda iz Odluke Komisije navedenih u Prilogu IV. kao i slične odluke koje će se donositi u budućnosti, zabranjuje se. Članci 6., 7. i 18. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (5) primjenjuju se mutatis mutandis.
2. Tijela Republike Cipar i tijela Istočne suverene vojne baze osiguravaju da roba koja prelazi graničnu crtu udovoljava pravilima EZ-a o zdravlju, sigurnosti, zaštiti okoliša i potrošača i o zabrani unošenja krivotvorene i piratske robe.
Članak 5.
Mjere zaštite trgovine
Nijedan prateći dokument ne izdaje se za robu koja podliježe mjerama trgovinske zaštite EU-a, uključujući robu koja sadržava materijale koji podliježu takvim mjerama. To ne dovodi u pitanje primjenu antidampinških, antisubvencijskih, zaštitnih ili nekih drugih instrumenata trgovinske zaštite.
Članak 6.
PDV
Kad se roba podrijetlom iz Područja prenosi u druge države članice, njen prethodni ulazak u područja pod učinkovitim nadzorom Vlade smatra se uvozom robe u skladu s člankom 7. Direktive Vijeća 77/388/EEZ (6) za koju je vlasnik robe ili neka druga osoba koju Vlada Republike Cipar imenuje ili prihvati kao odgovornu, odgovoran za plaćanje PDV-a prilikom uvoza u skladu s člankom 21. stavkom 4. navedene Direktive.
Članak 7.
Izvanredne situacije
Ostale izvanredne situacije u smislu članka 11. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 866/2004 obuhvaćaju svaku situaciju ili okolnost koja može uzrokovati ili prijeti uzrokovanjem ozbiljne i trajne gospodarske štete regiji Republike Cipar ili svaku situaciju ili okolnost koja predstavlja ili bi mogla predstavljati opasnost za funkcioniranje unutarnjeg tržišta, posebno ako takva opasnost nastaje neprimjenjivanjem u Područjima uvoznih carina koje su istovjetne onima utvrđenima Zajedničkom carinskom tarifom na sirovine koji se koriste u preradi robe.
Članak 8.
Obveze obavješćivanja
1. Tursko ciparska trgovinska komora ili drugo tijelo ovlašteno sukladno članku 4. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 866/2004 mjesečno obavješćuje Komisiju o vrsti, količini i vrijednosti robe za koju je izdala dokumente iz članka 2. stavka 1. i o pojedinostima svih utvrđenih nepravilnosti i svih primijenjenih sankcija.
2. Tijela Republike Cipar, sukladno članku 4. stavku 2. i članku 4. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 866/2004, mjesečno obavješćuju Komisiju o vrsti, količini i vrijednosti robe koja je, prema izjavama sadržanim u dokumentima iz članka 2. stavka 1., prešla graničnu crtu, o pojedinostima svih utvrđenih nepravilnosti i svih primijenjenih sankcija, te o pojedinostima svih pristojbi ili carina obračunatih za robu koja podliježe izvoznim subvencijama ili interventnim mjerama.
3. Tijela Republike Cipar obavješćuju Komisiju svaka tri mjeseca o vrsti, količini i vrijednosti robe čije konačno odredište nije bila Republika Cipar, sukladno izjavama sadržanim u dokumentima iz članka 2. stavka 1. Roba čije je konačno odredište država članica različita od Cipra, navodi se odvojeno.
Članak 9.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. kolovoza 2004.

Labels: 8
3
15
18