Document ID: 32011D0706

ROZHODNUTIE RADY 2011/706/SZBP
z 27. októbra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
(1)
Rada prijala 25. októbra 2010 rozhodnutie 2010/638/SZBP (1), ktorým sa obnovujú do 27. októbra 2011 reštriktívne opatrenia voči Guinejskej republike a ktorým sa zrušuje spoločná pozícia 2009/788/SZBP (2).
(2)
Rada prijala 21. marca 2011 rozhodnutie 2011/169/SZBP (3), ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP vzhľadom na politickú situáciu a na správu medzinárodnej vyšetrovacej komisie poverenej zistiť skutočnosti a okolnosti o udalostiach z 28. septembra 2009 v Guinei.
(3)
Na základe preskúmania rozhodnutia 2010/638/SZBP by sa tieto reštriktívne opatrenia mali predĺžiť do 27. októbra 2012.
(4)
Okrem toho je potrebné zmeniť a doplniť opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2010/638/SZBP týkajúce sa vojenského vybavenia a vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu.
(5)
Rozhodnutie 2010/638/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/638/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 2 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Článok 1 sa nevzťahuje na:
a)
predaj, dodávky, prevod ani vývoz nesmrtiaceho vojenského vybavenia alebo vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeného výhradne na humanitárne alebo ochranné účely alebo na programy Organizácie Spojených národov (OSN) a Únie zamerané na inštitucionálny rozvoj alebo na operácie krízového riadenia Únie a OSN;
b)
predaj, dodávky, prevod ani vývoz nesmrtiaceho vojenského vybavenia alebo nesmrtiaceho vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeného výhradne na to, aby polícia a žandárske jednotky Guinejskej republiky pri udržiavaní verejného poriadku mohli používať len primeranú a úmernú silu;
c)
predaj, dodávky, prevod ani vývoz nebojových vozidiel, pri ktorých výrobe alebo vybavení sa použil materiál, ktorý poskytuje balistickú ochranu, a to výlučne na účely ochrany personálu Únie a jej členských štátov v Guinejskej republike;
d)
poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb a iných služieb v súvislosti s položkami uvedenými pod písmenami a) až c) alebo programami a operáciami uvedenými pod písmenom a);
e)
poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci v súvislosti s položkami uvedenými pod písmenami a) až c) alebo programami a operáciami uvedenými pod písmenom a)
pod podmienkou, že takýto vývoz a takúto pomoc vopred schválil dotknutý príslušný orgán.“
2.
V článku 8 sa odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 27. októbra 2012. Podlieha stálej revízii. Podľa potreby sa môže obnoviť alebo zmeniť a doplniť, ak Rada dospeje k záveru, že sa jeho ciele nedosiahli.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 27. októbra 2011

Labels: 3
18
5