Document ID: 32005D0429

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 2. júna 2005,
ktorým sa ustanovuje osobitný monitorovací program týkajúci sa regenerácie zásob tresky
[oznámené pod číslom K(2005) 1538]
(Iba nemecký, anglický, dánsky, francúzsky, holandský a švédsky text je autentický)
(2005/429/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa ustanovuje kontrolný systém Spoločenstva pre spoločnú rybársku politiku (1), najmä na jeho článok 34c ods. 1;
keďže:
(1)
Nariadenie Rady (ES) č. 423/2004 (2), ktorým sa ustanovujú opatrenia na regeneráciu zásob tresky v Kattegate, v Severnom mori, v Skagerraku a východe Lamanšského prielivu, na západe Škótska a v Írskom mori.
(2)
Prílohou IVa k nariadeniu Rady (ES) č. 27/2005 z 22. decembra 2004, ktorým sa ustanovujú na rok 2005 možnosti rybolovu a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb, ktoré sa uplatňujú vo vodách Spoločenstva a v prípade plavidiel Spoločenstva vo vodách, kde sa požadujú obmedzenia úlovkov (3), sa stanovujú dočasné obmedzenia rybolovu a dodatočné podmienky pre monitorovanie, inšpekciu a dozor v súvislosti s určitými opatreniami pre regeneráciu zásob, ktoré sa uplatňujú pri všetkých rybolovoch tresky v Kattegate, v Severnom mori, v Skagerraku a východe Lamanšského prielivu, na západe Škótska a v Írskom mori.
(3)
Aby boli takéto opatrenia úspešné, je potrebné ustanoviť osobitný monitorovací program, do ktorého sa zapojí Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Holandsko, Írsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko, s cieľom zaručiť vhodnú úroveň implementácie zachovania zdrojov a kontrolných opatrení uplatniteľných v činnostiach rybolovu v súvislosti s regeneráciou zásob tresky.
(4)
Tento osobitný monitorovací program sa určí na obdobie dvoch rokov a je možné ho revidovať vzhľadom na prijatie nových opatrení o zachovaní zdrojov alebo na žiadosť členského štátu. Výsledky získané uplatnením osobitného monitorovacieho programu sa pravidelne vyhodnotia v spolupráci s príslušným členským štátom. Ak je to vhodné, program sa môže zmeniť a doplniť.
(5)
S cieľom zosúladiť inšpekciu a dozor nad príslušnými rybolovmi na úrovni Spoločenstva je vhodné navrhnúť spoločné pravidlá pre aktivity inšpekcie a dozoru, ktoré majú príslušné orgány týkajúcich sa členských štátov vykonať, a tieto členské štáty prijmú vnútroštátne kontrolné programy, aby spĺňali takéto spoločné pravidlá. S týmto cieľom by mali byť stanovené vzory intenzity aktivít inšpekcie a dozoru, ako aj priority a postupy inšpekcie.
(6)
Výmena národných inšpektorov medzi zúčastnenými členskými štátmi by sa mala podporovať tak, aby sa dosiahla jednotnosť s praktikami inšpekcie a dozoru a pomôcť rozvoju koordinácie kontrolných aktivít medzi príslušnými orgánmi týchto členských štátov.
(7)
Na zabezpečenie ďalšieho postupu pri porušení pravidiel v súlade s článkom 25 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (4) by sa mal stanoviť rámec, podľa ktorého všetky zúčastnené orgány môžu požiadať o vzájomnú pomoc a výmenu príslušných informácií v súlade s článkami 34a a 34b nariadenia (EHS) č. 2847/93 a v súlade s článkom 28 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
(8)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybárstvo a akvakultúru,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet
Týmto rozhodnutím sa ustanovuje osobitný monitorovací program („osobitný monitorovací program“) na obdobie dvoch rokov, aby sa zabezpečila harmonizovaná kontrola súladu s pravidlami pre podporu regenerácie zásob tresky v nasledujúcich oblastiach, ako je stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 423/2004:
a)
Kattegat;
b)
Severné more;
c)
Skagerrak;
d)
východ Lamanšského prielivu;
e)
Írske more;
f)
západ Škótska.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Osobitný monitorovací program by mal zahŕňať inšpekciu a dozor nad:
a)
aktivitami rybolovu plavidlami, ktoré využívajú typy rybárskeho výstroja uvedené v článku 8 nariadenia (ES) č. 423/2004 na lov tresky v oblastiach uvedených v článku 1 tohto rozhodnutia,
b)
všetkými príslušnými aktivitami vrátane prekládky, nakládky a vykládky, obchodovania, prepravy a skladovania produktov rybolovu a vedením záznamov o nakládke a vykládke a predaji.
Článok 3
Vnútroštátne kontrolné programy
1. Belgicko, Francúzsko, Dánsko, Holandsko, Írsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko ustanovia vnútroštátne kontrolné programy v súlade so spoločnými pravidlami stanovenými v prílohe I.
2. Vnútroštátne kontrolné programy by mali obsahovať všetky údaje uvedené v prílohe II.
3. Členské štáty uvedené v odseku 1 najneskôr tri mesiace po oznámení tohto rozhodnutia predložia Komisii svoj národný kontrolný program a implementačný plán svojho programu na prvých šesť mesiacov. Plán by mal zahŕňať podrobnosti týkajúce sa pridelených ľudských a materiálnych zdrojov a obdobia a zóny, kde budú rozmiestnené.
4. Príslušné členské štáty oznámia aktualizovaný implementačný plán Komisii každých šesť mesiacov a najneskôr do 15 dní pred dátumom začatia jeho implementácie.
Článok 4
Inšpekcie Komisie
1. Inšpekcie vykonávajú inšpektori Komisie bez pomoci inšpektorov príslušných členských štátov v súlade s článkom 27 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
2. Príslušné orgány príslušných členských štátov poskytnú inšpektorom Komisie potrebnú pomoc na vykonanie inšpekcií ustanovených v odseku 1.
3. Inšpektori Komisie overia svoje zistenia s inšpektormi príslušných členských štátov. S týmto cieľom sa po každej takejto inšpekcii stretnú s úradníkmi príslušného orgánu príslušného členského štátu, aby ich krátko informovali o svojich zisteniach.
Článok 5
Spoločné aktivity inšpekcie a dozoru
1. Členské štáty uvedené v článku 3 ods. 1 môžu prijať spoločné aktivity inšpekcie a dozoru.
2. S týmto cieľom by mali členské štáty:
a)
umožniť inšpektorom z iných príslušných členských štátov zúčastniť sa na ich spoločných inšpekčných aktivitách;
b)
ustanoviť spoločné operačné postupy uplatniteľné na svojich dozorných plavidlách.
3. Inšpektori Komisie sa môžu zúčastniť na takýchto spoločných inšpekciách.
Článok 6
Porušenia
1. Vo vodách podliehajúcich ich jurisdikcii, členské štáty, ktorých inšpektori objavia akékoľvek porušenie počas priebehu inšpekcie plavidla s vlajkou iného členského štátu, oznámia vlajkovému členskému štátu dátum inšpekcie a podrobnosti o porušení.
2. Tam, kde inšpektori členských štátov objavia porušenie, neprijmú ďalšie opatrenia, ktoré po získaní a posúdení dôkazov porušenia prijme vlajkový členský štát. Ak je potrebné ďalšie prešetrenie porušenia, vedie vlajkový členský štát ďalšie vyšetrovanie. Kedykoľvek je to možné, vykoná inšpekciu na danom rybárskom plavidle.
3. Členské štáty spolupracujú, aby zabezpečili, že ak trestné stíhanie za porušenie sa prevedie v súlade s článkom 31 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2847/93, bezpečnosť a kontinuita akýchkoľvek dôkazov o porušení uvedených inšpektormi je v každom prípade zaručená.
Článok 7
Informácie
1. Členské štáty uvedené v článku 3 ods. 1 oznámia Komisii najneskôr mesiac pred skončením šesťmesačného obdobia, ako je uvedené v článku 3 ods. 3, tieto informácie, týkajúce sa daného obdobia:
a)
počet plavidiel s vybavením, ktoré majú povolenie na lov tresky v súlade s podmienkami uvedenými v článku 8 nariadenia (ES) č. 423/2004 a najlepší odhad pridelenia možností rybolovu medzi nimi;
b)
aktivity inšpekcie a dozoru, ktoré sa vykonali;
c)
všetky porušenia, ako sú uvedené v prílohe III, zistené počas šesťmesačného obdobia vrátane každého porušenia vlajky plavidla, identifikačného kódu, dátumu, času a miesta inšpekcie a charakter porušenia. Členské štáty uvedú charakter porušenia s odvolaním sa na písmeno, pod ktorým je porušenie uvedené v prílohe III;
d)
porušenia, ktoré nie sú uvedené v zozname prílohy III zistené počas šesťmesačného obdobia;
e)
súčasný stav týkajúci sa prešetrenia zisteného porušenia;
f)
akúkoľvek koordináciu a spoluprácu pri akciách medzi členskými štátmi.
2. Na žiadosť Komisie poskytnú príslušné členské štáty podrobnejšie informácie zozbierané inšpektormi, najmä kópie inšpekčných formulárov, ktoré obsahujú informácie o záležitostiach stanovených v prílohe IV.
Článok 8
Hodnotenie
Komisia zvolá najmenej raz do roka zasadnutie Výboru pre rybárstvo a akvakultúru na zhodnotenie súladu s osobitným monitorovacím programom a na zhodnotenie jeho výsledkov.
Článok 9
Určenie
Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Dánskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Holandskému kráľovstvu, Írsku, Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska, Spolkovej republike Nemecko a Švédskemu kráľovstvu.
V Bruseli 2. júna 2005

Labels: 18
6