Document ID: 32000R0032

Nõukogu määrus (EÜ) nr 32/2000,
17. detsember 1999,
millega avatakse GATTiga seotud ühenduse tariifikvoodid ja teatavad muud ühenduse tariifikvoodid, sätestatakse nende haldamine, kehtestatakse üksikasjalikud sätted nende kvootide muutmiseks või kohandamiseks ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1808/95
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades, et:
(1) ühendus on kohustunud üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) raames avama igal aastal teatavate tingimuste alusel teatavatele toodetele vähendatud või nullmääraga tollimaksuga ühenduse tariifikvoodid;
(2) nõukogu 24. juuli 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1808/95, millega avatakse GATTiga seotud ühenduse tariifikvoodid ning muud teatavaid põllumajandus-, tööstus- ja kalatooteid hõlmavad ühenduse tariifikvoodid, sätestatakse nende haldamine ning kehtestatakse üksikasjalikud sätted nende kvootide muutmiseks või kohandamiseks, [1] on korduvalt ja oluliselt muudetud; seoses uute vajalike muudatustega tuleks see selguse huvides uuesti sõnastada ja seda lihtsustada kooskõlas nõukogu 25. oktoobri 1996. aasta resolutsiooniga [2];
(3) käesolevat määrust ei kohaldata nende GATTiga seotud põllumajandustoodete tariifikvootide suhtes, mida hõlmab nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrus (EÜ) nr 3290/94 mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus sõlmitud kokkulepete rakendamiseks vajalike kohanduste ja üleminekumeetmete kohta põllumajandussektoris; [3]
(4) pärast GATTi raames kokkulepitud tollimaksude vähendamist vabastatakse teatavad varem määrusega (EÜ) nr 1808/95 hõlmatud tooted imporditollimaksudest; seetõttu käesolev määrus neid ei hõlma;
(5) ühendus on Kanadaga kirjade vahetuse teel sõlminud ajalehepaberi (järjekorranumber 09.0015) suhtes kokkuleppe, millega nähakse ette tariifikvoodi avamine 650000 tonni ulatuses, millest 600000 reserveeritakse GATTi artikli XIII kohaselt kuni iga aasta 30. novembrini üksnes Kanadast pärit toodetele; selles kokkuleppes sätestatakse ka Kanada impordiks reserveeritud kvoodiosa kohustuslik 5 % suurendamine, kui kvoodiosa ammendatakse enne nimetatud aasta lõppu;
(6) ÜRO kaubandus- ja arengukonverentsil tehtud pakkumise kohaselt ning vastavalt üldiste soodustuste kavale kehtestas Euroopa Ühendus 1971. aastal teatavatest arengumaadest pärinevatele džuudist ja kookoskiust toodetele tariifsed soodustused; need soodustused tähendasid ühise tollitariifistiku tollimaksude järkjärgulist vähendamist ja kõnealuste tollimaksude täielikku peatamist ajavahemikul 1978. aastast kuni 31. detsembrini 1994;
(7) alates uue üldiste tariifsete soodustuste kava jõustumisest 1. jaanuaril 1995 on ühendus määrustega (EÜ) nr 764/96 [4] ja (EÜ) nr 1401/98 [5] avanud lisaks GATTile autonoomsed nullmääraga ühenduse tariifikvoodid teatava koguse džuudist ja kookoskiust toodete suhtes ajavahemikuks alates 1. jaanuarist 1995 kuni 31. detsembrini 1999; et määrusega (EÜ) nr 2820/98 [6] on üldiste soodustuste kava pikendatud 31. detsembrini 2001, tuleks kõnealust kvoodisüsteemi pikendada samuti 31. detsembrini 2001;
(8) välissuhete raames on ühendus võtnud Šveitsi ees kohustuse avada igal aastal ajavahemikul 1. septembrist kuni järgmise aasta 31. augustini nullmääraga tariifikvoot, mis hõlmaks välise töötlemise all olevate tekstiilmaterjalide erinevaid viimistlustöid; Šveits ja muud kolmandad riigid võivad kõnealust kvooti kasutada kooskõlas enamsoodustusrežiimiga;
(9) ühendus on teatanud oma valmisolekust avada iga-aastased ühenduse nullmääraga tariifikvoodid teatavate käsitöötoodete ja käsitelgedel kootud riide suhtes; impordi suhtes võib kõnealuseid kvoote kohaldada siiski ainult sel juhul, kui ühenduse tolliasutustele esitatakse soodustatud riigi pädeva asutuse väljaantud autentsussertifikaat, milles on märgitud, et kõnealused kaubad on valmistatud või kootud käsitsi;
(10) kõnesoleva süsteemi tõrgeteta toimimise tagamiseks tuleb määratleda mõiste "käsitöötooted";
(11) uus süsteem on vajalik autentsussertifikaatide väljaandmiseks volitatud riigiasutuste andmete ajakohastamiseks;
(12) nii käsitsivalmistatud tooteid kui ka käsitelgedel kootud kangaid käsitleva korra nõuetekohaseks kohaldamiseks tuleb ette näha võimalus tariifikvootide kohaldamine ajutiselt kas täielikult või osaliselt peatada, juhul kui halduskoostöö ei suju või see puudub, ning luua halduskoostöömenetlused autentsussertifikaatide väljaandmise kontrollimiseks;
(13) et arengumaadel on üldise soodustuste süsteemi (GSP) alusel võimalus kasutada käsitöötoodete ja käsitelgedel kootud riide tariifikvoote, peaks komisjonil olema õigus ametliku taotluse saamise korral ja pärast tolliseadustiku komiteega konsulteerimist täiendada soodustatud riikide loendit ning lisada sinna GSP kohaldamisõiguse saanud riigid, kes pakuvad toodete ehtsuse kontrollimiseks vajalikke tagatisi;
(14) täites oma rahvusvahelisi kohustusi, peab ühendus avama tariifikvoodid; kõikidele ühenduse importijatele tuleks tagada võrdne ja jätkuv võimalus kasutada nimetatud kvoote; kvootide jaoks ette nähtud tollimaksumäärasid tuleks asjaomaste toodete impordi suhtes kõikidesse liikmesriikidesse kohaldada katkestusteta kuni kvootide ammendamiseni;
(15) komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2454/93, millega nähakse ette rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [7] konsolideeriti vabasse ringlusse lubamise deklaratsioonide aktsepteerimise kuupäevade järjekorra alusel kasutatavate tariifikvootide haldamise süsteemid;
(16) kiiruse ja tulemuslikkuse huvides peaks liikmesriikide ja komisjoni vaheline teabevahetus toimuma võimaluse korral elektroonilisel teel;
(17) nõukogu või komisjoni otsused, millega muudetakse koondnomenklatuuri ja Tarici koode või korrigeeritakse kvootide mahtu ja tollimaksumäära, ei too kaasa olulisi muutusi; lihtsustamise huvides peaks komisjonil olema õigus pärast tolliseadustiku komiteega konsulteerimist teha käesolevasse määrusesse muudatusi ja tehnilisi kohandusi;
(18) käesolevat määrust tuleks kohandada juhul, kui muudetakse olemasolevaid GATTi raames sõlmitud kokkuleppeid, sh vähendatakse tollimakse ning laiendatakse üldiste tariifsete soodustuste kava džuudist ja kookoskiust toodetele; seetõttu peaks komisjonil pärast tolliseadustiku komiteega konsulteerimist olema õigus teha vastavaid muudatusi käesoleva määruse ja selle lisade sätetes niisuguses ulatuses, et kokkulepitud muudatustega määratakse tooted, mille suhtes võib tariifikvoote kohaldada, samuti kvootide mahud, tollimaksumäärad, kvootide kehtivusajad ja kohaldamise tingimused;
(19) et käsitöötoodete ja käsitelgedel kootud riide määratlusi ning autentsussertifikaate võidakse tulevikus ühtlustada, peaks komisjonil pärast tolliseadustiku komiteega konsulteerimist olema õigus kohandada kõnealuseid määratlusi ning asendada VI ja VII lisas esitatud näidised;
(20) käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed on vastu võetud vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, milles sätestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise kord, [8]
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I JAOTIS
ÜLDINE KORD
Artikkel 1
1. I, II, III, IV ja V lisas loetletud toodete tollimaksumäära vähendatakse ühenduse tariifikvootide alusel käesoleva määruse ja kõnealuste lisadega ettenähtud ajavahemiku jooksul ja vastavalt nende sätetele.
2. Eurodes esitatud summade konverteerimisel riigi omavääringusse kohaldatakse liikmesriikides ühenduse tolliseadustiku kehtestanud nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 [9] artiklit 18, v.a euro kasutuselevõttu käsitlevas nõukogu 3. mai 1998. aasta määruses (EÜ) nr 974/98 [10] osutatud liikmesriikide puhul.
II JAOTIS
TEATAVATE TARIIFIKVOOTIDE SUHTES KOHALDATAV ERIKORD
1. jagu
Ajalehepaberi tariifikvoot
Artikkel 2
1. Iga aasta 30. novembrist alates võib I lisas osutatud ajalehepaberi kvoodimahu mis tahes osa, mida ei ole 29. novembriks ära kasutatud ja mida tõenäoliselt ei kasutata ära 31. detsembriks, kasutada kõnealuste toodete impordiks Kanadast või muust Euroopa Liidu välisest riigist.
2. Kui Kanadast pärineva paberi 600000-tonnine seotud kvoot on ammendatud ja ülejäänud kalendriaastaks ei ole avatud üle 30000-tonnist autonoomset kvooti, suurendab komisjon seotud kvooti veel 5 % võrra. Komisjon teatab kvoodi suurendamisest Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias.
2. jagu
Käsitsi valmistatud ja käsitelgedel kootud toodete tariifikvoodid
Artikkel 3
Käsitöötoodete tariifikvoote võib kohaldada ainult IV lisas osutatud toodete suhtes, mille kohta soodustatud riigi pädev riigiasutus on välja andnud VI lisas esitatud näidisele vastava autentsussertifikaadi.
Artikkel 4
Käsitelgedel kootud toodete tariifikvoote võib kohaldada ainult V lisas osutatud toodete suhtes, mille kohta soodustatud riigi pädev riigiasutus on välja andnud VII lisas esitatud näidisele vastava autentsussertifikaadi. Nimetatud kaupade iga eksemplari mõlemas otsas on kõnealuste asutuste kinnitatud tempel; erandina võib igale eksemplarile panna valmistajariigi asutuse kinnitatud templi.
Artikkel 5
Artiklites 3 ja 4 osutatud tooted tuleb transportida valmistajariigist otse ühendusse.
Otse transpordituks loetakse:
a) kaubad, mille transportimisel ei siseneta sellise riigi territooriumile, mis ei ole ühenduse liikmesriik; peatumist nende riikide sadamates, mis ei ole ühenduse liikmesriigid, ei käsitleta otsetranspordi rikkumisena tingimusel, et sellise peatuse ajal ei laadita kaupu ümber;
b) kaubad, mida transporditakse ühe või enama mitteliikmesriigi territooriumi kaudu või laaditakse seal ümber tingimusel, et selline transiit või ümberlaadimine toimub üheainsa valmistajariigis koostatud veodokumendi alusel.
3. jagu
Käsitsi valmistatud ja käsitelgedel kootud tooteid käsitleva halduskoostöö meetodid
Artikkel 6
1. Artiklitega 3 ja 4 ette nähtud tariifikvootide kohaldamine võidakse millal tahes ajutiselt kas täielikult või osaliselt peatada, kui autentsussertifikaatide kontrollimiseks vajalik halduskoostöö ei suju või see puudub.
2. Otsus peatada ajutiselt lõikes 1 osutatud tariifikvootide kohaldamine kas täielikult või osaliselt võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 sätestatud korras pärast eelnevaid asjakohaseid konsultatsioone komisjoni ja kõnealuse soodustatud riigi vahel.
3. a) Kui tariifikvootide kohaldamine ajutiselt kas täielikult või osaliselt peatatakse, avaldab komisjon Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias teatise, milles põhjendab oma kahtlust soodustuste kohaldamisõiguse suhtes käesoleva määruse alusel ning loetleb asjaomased kaubad, valmistajad ja eksportijad.
b) Käesoleva määruse alusel antud soodustusele vastavat tollivõlga ei arvestata, v.a juhul, kui võlg on tekkinud pärast punktis a osutatud teatise avaldamist ning on seotud seal nimetatud kaupade, tootjate või eksportijatega või kui kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 221 lõike 3 teist lauset.
Artikkel 7
1. Soodustatud riigid edastavad komisjonile kõikide oma territooriumil asuvate riigiasutuste nimed, aadressid ja templijäljendite näidised, kellel on õigus välja anda autentsussertifikaate, samuti nende asjakohaste riigiasutuste nimed ja aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide kontrollimise eest. Templijäljendid kehtivad alates kuupäevast, mil komisjon on nende näidised kätte saanud. Komisjon edastab selle teabe iga liikmesriigi tollile võimaluse korral elektroonilisel teel. Kui sellise teabega ajakohastatakse eelmist teadet, teatab komisjon uute templijäljendite kehtivuse alguskuupäeva vastavalt soodustatud riikide pädevate asutuste antud juhistele. Kõnealune teave on konfidentsiaalne; kui kaup tuleb esitada vabasse ringlusse suunamiseks, võib kõnealune tolliasutus siiski lubada importijal või tema nõuetekohaselt volitatud esindajal tutvuda käesolevas lõikes osutatud templijäljendite näidistega.
2. Komisjon avaldab Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias valmistajariikide nende asutuste nimed, kellel on õigus autentsussertifikaate välja anda, ning vajaduse korral kuupäeva, mil uued soodustatud riigid on täitnud lõikes 1 sätestatud kohustused.
3. Järelkontrolli autentsussertifikaatide üle tehakse pisteliselt või siis, kui ühenduse tollil tekib põhjendatud kahtlus dokumendi ehtsuse või kõnealuseid tooteid käsitleva teabe õigsuse suhtes.
4. Lõike 1 kohaldamiseks tagastab ühenduse toll autentsussertifikaadi koopia soodustatud ekspordiriigi pädevale riigiasutusele, põhjendades vajaduse korral uurimise vormi või sisu. Autentsussertifikaadile lisatakse arve või selle koopia ning kõik muud asjakohased dokumendid. Samuti edastab toll kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et autentsussertifikaadis esitatud andmed on ebatäpsed.
Kui asjaomased asutused otsustavad tariifikvootide andmise kuni kontrolli tulemuste selgumiseni peatada, teevad nad ettepaneku loovutada tooted importijale, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.
5. Kui lõike 1 alusel on esitatud järelkontrolli taotlus, tehakse kontroll ja selle tulemused teatatakse iga liikmesriigi tollile hiljemalt kuue kuu jooksul. Tulemustest peab selguma, kas kõnealune autentsussertifikaat käsitleb tegelikult eksporditud kaupu ning kas nimetatud toodete puhul on tariifikvoot tegelikult õigustatud.
6. Kui põhjendatud kahtluse korral lõikes 5 ettenähtud kuue kuu jooksul vastust ei saada või kui vastus ei sisalda piisavat teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne või kas asjaomaseid tooteid käsitlev teave on õige, saadetakse pädevale asutusele teine teade. Kui nelja kuu jooksul pärast teist teadet ei esitata taotluse esitanud asutusele järelkontrolli tulemusi või kui nende alusel ei ole võimalik otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, keelduvad nimetatud asutused tariifsete meetmete kohaldamisest, välja arvatud erandjuhtudel.
7. Kui järelkontroll või mis tahes olemasolev teave näitab, et käesoleva artikli sätteid on rikutud, teostab või korraldab soodustatud ekspordiriik vajaliku kiirusega omal algatusel või ühenduse nõudmisel vastava uurimise selliste rikkumiste väljaselgitamiseks ja ärahoidmiseks. Ühendus võib nimetatud uurimises sel eesmärgil osaleda.
8. Autentsussertifikaatide üle järelkontrolli tegemiseks säilitab soodustatud ekspordiriigi pädev riigiasutus sertifikaatide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kolm aastat.
III JAOTIS
TARIIFIKVOOTIDE HALDAMINE
Artikkel 8
Artiklis 1 osutatud tariifikvoote haldab komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a-308c.
Liikmesriigid ja komisjon vahetavad sellekohast teavet võimaluse korral elektroonilisel teel.
Liikmesriigid ja komisjon teevad tihedat koostööd, et tagada käesoleva määruse järgimine.
Iga liikmesriik tagab kõnealuste toodete importijatele võrdse ja jätkuva võimaluse kasutada nimetatud kvoote, niivõrd kui kvoodijääk seda lubab.
IV JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 9
1. Käesoleva määruse kohaldamiseks vajalikud sätted, sealhulgas:
a) koondnomenklatuuri ja Tarici koodide muutustest põhjustatud muudatused ja tehnilised kohandused;
b) kohandused, mis on tingitud:
- nõukogu poolt GATTi raames sõlmitud kokkulepetest või kirjavahetusest või ühenduse poolt GATTi raames teatavate riikide suhtes võetud lepinguliste kohustuste järgimisest,
- üldiste soodustuste kava laiendamisest džuudist ja kookoskiust toodetele;
c) arengumaade lisamine IV ja V lisa loenditesse kandidaatriikide ametliku taotluse korral, millega antakse kõnealuste toodete ehtsuse kontrolli jaoks vajalikud tagatised;
d) käsitöötoodete ja käsitelgedel kootud riide määratluste ning autentsussertifikaadi näidiste muudatused ja kohandused
võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 sätestatud korras.
2. Lõike 1 alusel vastu võetud sätted ei anna komisjonile volitusi:
- kanda kasutamata sooduskoguseid üle ühelt kvoodi kehtivusajalt teisele,
- muuta kokkulepetes või kirjavahetuses sätestatud ajakavasid,
- seada kvootide kasutamise tingimuseks impordilitsentside olemasolu.
Artikkel 10
1. Komisjoni abistab määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 247 alusel asutatud tolliseadustiku komitee.
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
3. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.
Artikkel 11
Määrus (EÜ) nr 1808/95 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid määrusele (EÜ) nr 1808/95 käsitletakse viidetena käesolevale määrusele ja neid loetakse vastavalt VIII lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 12
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2000.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. detsember 1999

Labels: 3
1
6