Document ID: 32001D0085

Kommissionens beslut
av den 20 september 2000
om bemyndigande för Frankrike att bevilja stöd till kolindustrin för åren 1997, 1998 och 1999
[delgivet med nr K(2000) 2957]
(Endast den franska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2001/85/EKSG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
med beaktande av kommissionens beslut nr 3632/93/EKSG av den 28 december 1993 om gemenskapsregler för statsstöd till kolindustrin(1), särskilt artikel 2.1 i detta,
med beaktande av kommissionens beslut 95/465/EKSG av den 19 juli 1995, i vilket kommissionen ger ett positivt yttrande om driftssänkningsplanen för den franska kolindustrin(2), och
av följande skäl:
I.
(1) I brev till kommissionen daterade den 31 juli 1997, den 13 augusti 1998 respektive den 10 maj 1999 anmälde Frankrike, i enlighet med artikel 9.1 i beslut nr 3632/93/EKSG, de finansiella stödåtgärder man avsåg att vidta till förmån för kolindustrin för åren 1997, 1998 respektive 1999.
(2) Kommissionen konstaterade att de stöd, som Frankrike anmält, och som bestod av direkta bidrag från den allmänna statsbudgeten samt av kapitaltillskott från ett särskilt konto i statskassan, inte var tillräckliga för att täcka driftbortfallet i den aktuella produktionen. Enligt ett meddelande från de franska myndigheterna den 25 mars 1998 täcktes förlusterna för de tre åren genom lån som företaget Charbonnages de France tog upp på kapitalmarknaden.
(3) Enligt den formella underrättelsen till Frankrike av den 26 juli 1999(3) ansåg kommissionen att villkoren för upptagandet av lånet och de nära banden mellan Charbonnages de France och de franska myndigheterna innebar en underförstådd garanti från den franska statens sida för lånen som företaget tog upp. I den formella underrättelsen stod bland annat att den finansiella situation som företaget Charbonnages de France befinner sig i inte gör det möjligt för företaget att ta upp lån på kapitalmarknaden enligt allmänna villkor, utan att ha åtminstone underförstådda statliga garantier. Företaget Charbonnages de France planerar att upphöra med all utvinningsverksamhet 2005. Vid denna tidpunkt är det föga troligt att företaget kommer att ha återbetalat de lån som för närvarande löper. Dessutom kommer företaget eventuellt att ha tagit nya lån, både för att utvinningsverksamheten går med ett strukturellt betingat underskott och för att säkerställa återbetalningarna på tidigare lån. Kommissionen ansåg följaktligen att dessa lån var att betrakta som stöd enligt artikel 1 i beslut nr 3632/93/EKSG.
(4) I sitt svar av den 26 oktober 1999 på den formella underrättelsen av den 26 juli 1999 bekräftade Frankrike kommissionens uppfattning och påpekade uttryckligen att de lån som Charbonnages de France tagit kunde anses vara tagna för den franska statens räkning. Flera indikationer pekar för övrigt på att det finns en underförstådd garanti från den franska statens sida för lån som tagits av Charbonnages de France; det gäller bland annat det faktum, som de franska myndigheterna nämner i sitt brev av den 26 oktober 1999, att Charbonnages de France är ett offentligt företag, vilket innebär att staten efter företagets upplösning övertar dess rättigheter och skyldigheter, vilket i sin tur betyder att den franska staten tar över företagets skulder när det upplöses efter det att driften upphört 2005.
(5) Kommissionen drar därför den slutsatsen att den del av lånet som Charbonnage de France tagit upp för att täcka förlusterna orsakade av driftbortfallet för åren 1997, 1998 och 1999 som inte täcks av direkta bidrag och kapitaltillskott, är stöd enligt artikel 1 i beslut nr 3632/93/EKSG.
(6) I ljuset av ovanstående och av den information Frankrike inkommit med beslutar kommissionen, enligt beslut nr 3632/93/EKSG, om följande finansiella åtgärder:
a) För 1997:
- Ett stöd på 2489 miljoner franska franc till driftsinskränkning, avsett att täcka driftbortfall.
- Ett stöd på 3869 miljoner franska franc för att täcka extraordinära kostnader.
b) För 1998:
- Ett stöd på 2578 miljoner franska franc till driftsinskränkning, avsett att täcka driftbortfall.
- Ett stöd på 4059 miljoner franska franc för att täcka extraordinära kostnader.
c) För 1999:
- Ett stöd på 2369 miljoner franska franc till driftsinskränkning, avsett att täcka driftbortfall.
- Ett stöd på 4135 miljoner franska franc för att täcka extraordinära kostnader.
(7) De finansiella stödåtgärder som Frankrike vidtar till förmån för kolindustrin faller under bestämmelserna i artikel 1 i beslut nr 3632/93/EKSG och skall i enlighet med artikel 9 godkännas av kommissionen, som fattar beslut särskilt utifrån de allmänna målsättningar och kriterier som fastställs i artikel 2 och de särskilda kriterier som fastställs i artiklarna 4 och 5 i det beslutet. Vid sin granskning skall kommissionen i enlighet med artikel 9.6 i nämnda beslut kontrollera att åtgärderna står i överensstämmelse med de driftinskränkningsplaner som kommissionen har yttrat sig positivt över.
II.
(8) Det stöd på 2489, 2578 respektive 2369 miljoner franska franc som Frankrike har för avsikt att bevilja till förmån för kolindustrin enligt artikel 4 i beslut nr 3632/93/EKSG för 1997, 1998 respektive 1999 skall användas för att täcka skillnaden mellan produktionskostnaderna och ett försäljningspris på kol som de avtalsslutande parterna fritt har avtalat under hänsynstagande till villkoren på världsmarknaden för kol av motsvarande kvalitet från tredje land. Detta stöd ingår i företagets plan för driftsinskränkningar. Den slutliga nedläggningen av driften är planerad till år 2005. Med hänsyn till de exceptionella sociala och regionala konsekvenser som följer av driftinskränkningen inom företaget har den franska regeringen, i samråd med arbetsmarknadens parter, beslutat att avveckla verksamheten successivt fram till år 2005.
(9) Trots att kolproduktionen har minskat från 5,361 miljoner ton kolekvivalent 1997 till 3,673 miljoner ton kolekvivalent 1999, en minskning med 30 %, konstaterar kommissionen att stödbeloppen varit relativt stabila under den perioden. På grund av sjunkande kolpriser på världsmarknaden och stigande produktionskostnader - från 825 franska franc per ton kolekvivalent 1997 till 975 franska franc per ton kolekvivalent 1999 - har minskade produktionsvolymer inte påverkat storleken på de totala stödbeloppen. Denna kostnadsutveckling för kolbrytningen ger en god grund för Frankrikes beslut att helt upphöra med driften 2005.
(10) I enlighet med artikel 3.1 i ovan nämnda beslut har kommissionen kontrollerat att det anmälda stödet per ton för varje produktionsenhet inte överstiger skillnaden mellan produktionskostnaderna och de faktiska intäkterna för kolproduktionsåren 1997 och 1998. Kommissionen har kontrollerat att det anmälda stödet per ton för varje produktionsenhet inte överstiger skillnaden mellan produktionskostnaderna och de förväntade intäkterna för kolproduktionsåret 1999.
(11) Kommissionen har också, i enlighet med artikel 2.2 i beslut nr 3632/93/EKSG, kontrollerat om det franska stödet är upptaget i medlemsstaternas offentliga budgetar på ett nationellt, regionalt eller lokalt plan eller ingår i fullständigt jämförbara mekanismer. De direkta bidragen från den allmänna statsbudgeten och de kapitaltillskott som tagits upp på statskassans särskilda anslagskonto uppfyller kraven i artikel 2.2 i beslut nr 3632/93/EKSG. I brevet av den 26 oktober 1999 informerade Frankrike kommissionen om att den franska staten från och med 2000 betalar räntorna för de lån som tagits upp av Charbonnage de France. Räntorna för 1998 och 1999 har betalats med hjälp av lån tagna de åren. I ett brev av den 3 juli 2000 till kommissionen styrkte de franska myndigheterna att räntorna för 2000 tagits upp i statsbudgeten för 1999. Kommissionen anser därför att lånen uppfyller kraven i artikel 2.2 i beslut nr 3632/93/EKSG. Målsättningen med kravet i artikel 2.2 är, enligt sjunde stycket under punkt III i ingressen, att ge de bästa garantierna för insyn i stödsystemen. Eftersom räntorna för 2000 upptagits i budgeten måste denna målsättning anses uppfylld då räntan är direkt kopplad till lånets omfattning. Genom att räntorna budgeteras svarar lånets omfattning automatiskt mot insynsmålet enligt artikel 2.2 i beslut nr 3632/93/EKSG.
(12) I enlighet med artikel 2.1 andra strecksatsen bidrar detta stöd till att lösa de sociala och regionala problem som uppstår vid nedläggning eller driftsinskränkning vid produktionsenheterna.
(13) Med förbehåll för ett belopp på 35 miljoner franska franc för 1997 och 45 miljoner franska franc för 1998 respektive 1999, på grundval av den information som lämnats av Frankrike, är stöden för dessa tre år förenliga med målsättningarna i beslut nr 3632/93/EKSG och med en väl fungerande inre marknad. Kommissionen kommer i ett senare skede att besluta om restbeloppen på 35 miljoner franska franc för 1997 och 45 miljoner franska franc för 1998 och 1999, bland annat i ljuset av Frankrikes svar på de frågor kommissionen ställde i den formella underrättelsen den 9 februari 1999 i samband med klagomål nr 97/4717 av den 26 augusti 1997 mot Charbonnages de France inlämnat av fem franska företag, däribland företaget Thion et Cie.
(14) Detta beslut föregriper för övrigt inte det beslut som kommissionen eventuellt kommer att ta efter att ha behandlat de klagomål som inlämnats mot Charbonnages de France, i synnerhet Cokes de Drocourt SA, i samband med verksamheten på marknaden för koks.
III.
(15) Det stöd på 3869, 4059 respektive 4135 miljoner franska franc som Frankrike har för avsikt att bevilja sin kolindustri för 1997, 1998 respektive 1999 är avsett att täcka de extraordinära utgifter som följer av modernisering, rationalisering och omstrukturering av kolindustrin och som inte har anknytning till den aktuella produktionen (ärvda åtaganden).
(16) I enlighet med artikel 5 i beslut nr 3632/93/EKSG täcker detta stöd kostnader som uttryckligen räknas upp i bilagan till beslutet vilket innebär
- motsvarande 631, 731 respektive 837 miljoner franska franc för betalning av sociala förmåner för 1997, 1998 och 1999 i samband med pensioneringen av arbetstagare som ännu ej uppnått sin lagstadgade pensionsålder,
- motsvarande 154, 244 respektive 157 miljoner franska franc för betalning av andra extraordinära kostnader för 1997, 1998 och 1999 för arbetstagare som friställts till följd av omstruktureringar och rationaliseringar,
- motsvarande 47, 67 respektive 86 miljoner franska franc för resterande kostnader för 1997, 1998 och 1999 på grund av juridiska, administrativa och skattemässiga åtgärder,
- motsvarande 143, 198 respektive 246 miljoner franska franc för extraarbete under 1997, 1998 och 1999 som orsakas av omstruktureringar,
- motsvarande 10, 7 respektive 12 miljoner franska franc för terrängskador som orsakats under 1997, 1998 och 1999 genom gruvanläggningar som tidigare varit i drift,
- motsvarande 73, 45 respektive 45 miljoner franska franc för extraordinära värdeminskningar för 1997, 1998 och 1999 som uppstått genom omstrukturering av industrin,
- motsvarande 2811, 2767 respektive 2752 miljoner franska franc för höjning av avgifterna för 1997, 1998 och 1999 utöver det lagstadgade systemet för att täcka de sociala kostnaderna som uppstått genom minskning av antalet betalande till följd av omstrukturering.
(17) Enligt artikel 5.1 i beslut nr 3632/93/EKSG kan detta statsstöd anses som förenligt med den gemensamma marknaden om stödet inte överstiger de kostnader som uppstått genom modernisering, rationalisering och omstrukturering av kolindustrin och som inte har anknytning till den aktuella produktionen. Efter att ha granskat de uppgifter som meddelats kan kommissionen konstatera att detta villkor är uppfyllt. Mot bakgrund av vad som ovan angivits och de upplysningar som Frankrike lämnat är det planerade stödet för 1997, 1998 och 1999 förenligt med målsättningarna i beslut nr 3632/93/EKSG och med den gemensamma marknaden.
IV.
(18) I enlighet med artikel 3.1 andra strecksatsen samt artikel 9.2 och 9.3 i beslut nr 3632/93/EKSG skall kommissionen kontrollera att det stöd som beviljats för den löpande produktionen endast svarar mot de målsättningar som ställs upp i artikel 4 i beslutet. Därför måste kommissionen informeras om beloppens storlek och om hur utbetalningarna skall fördelas för 1999.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Frankrike bemyndigas att vidta följande åtgärder till förmån för sin kolindustri för år 1997:
a) Ett stöd på 2454 miljoner franska franc till driftsinskränkning, avsett att täcka driftbortfall. Kommissionen kommer i ett senare skede att besluta om ett restbelopp på 35 miljoner franska franc.
b) Ett stöd på 3869 miljoner franska franc för att täcka extraordinära kostnader.
Artikel 2
Frankrike bemyndigas att vidta följande åtgärder till förmån för sin kolindustri för år 1998:
a) Ett stöd på 2533 miljoner franska franc till driftsinskränkning, avsett att täcka driftbortfall. Kommissionen kommer i ett senare skede att besluta om ett restbelopp på 45 miljoner franska franc.
b) Ett stöd på 4059 miljoner franska franc för att täcka extraordinära kostnader.
Artikel 3
Frankrike bemyndigas att vidta följande åtgärder till förmån för sin kolindustri för år 1999:
a) Ett stöd på 2324 miljoner franska franc till driftsinskränkning, avsett att täcka driftbortfall. Kommissionen kommer i ett senare skede att besluta om ett restbelopp på 45 miljoner franska franc.
b) Ett stöd på 4135 miljoner franska franc för att täcka extraordinära kostnader.
Artikel 4
Frankrike skall senast den 30 september 2000 anmäla vilka stödbelopp som faktiskt utbetalats för 1999 enligt detta beslut.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.
Utfärdat i Bryssel den 20 september 2000.

Labels: 4
19
14
7
18
15