Document ID: 32007D0257

PADOMES LĒMUMS
(2006. gada 20. decembris)
par valsts atbalstu C 44/05 (ex NN 79/05, ex N 439/04), ko daļēji īstenoja Polija uzņēmumam Huta Stalowa Wola S.A
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 6730)
(Autentisks ir tikai teksts poļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/257/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
pēc tam, kad ieinteresētajām personām ir lūgts iesniegt savus apsvērumus (1) saskaņā ar šo pantu,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
(1)
Juridiskās skaidrības labad, ka atbalsts piešķirts pirms pievienošanās un ka to nevarēja piemērot pēc pievienošanās, un tādēļ tas nav jauns atbalsts, ko Komisija varētu pārbaudīt saskaņā ar EK Līguma 88. pantu, Polija ar 2004. gada 8. oktobra vēstuli informēja Komisiju par piešķirto pārstrukturēšanas atbalstu uzņēmumam Huta Stalowa Wola S.A. (turpmāk tekstā - HSW vai “atbalsta saņēmējs”). Ja Komisija konstatē, ka šis atbalsts ir jauns atbalsts, Polija lūdza atbalstu apstiprināt kā pārstrukturēšanas atbalstu.
(2)
Komisija ar 2004. gada 11. novembra, 2005. gada 1. marta, 2005. gada 27. aprīļa un 2005. gada 26. jūlija vēstulēm pieprasīja Polijai plašāku informāciju, un Polija atbildēja ar 2005. gada 31. janvāra vēstuli, kas saņemta un reģistrēta 2. februārī, vēstuli, ar 2005. gada 4. aprīļa vēstuli, kas saņemta un reģistrēta 8. aprīlī, ar 7. jūnija vēstuli, kas saņemta un reģistrēta 9. jūnijā, ar 2005. gada 2. septembra vēstuli, kas saņemta un reģistrēta 6. septembrī.
(3)
Vēstuļu apmaiņas rezultātā tika konstatēts, ka daļa no paziņotā atbalsta ir īstenota pretrunā ar EK Līguma 88. panta 3. punktu. Atbalsts tika atzīts par nelikumīgu atbalstu, un lietai tika piešķirts jauns numurs (NN 79/2005).
(4)
Ar 2005. gada 23. novembra vēstuli Komisija paziņoja Polijai par savu lēmumu uzsākt EK Līguma 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru saistībā ar šo atbalstu.
(5)
Komisijas lēmums par 88. panta 2. punktā paredzētās procedūras uzsākšanu tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2). Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt apsvērumus par šo atbalstu.
(6)
Polijas iestādes iesniedza savus apsvērumus ar 2006. gada 7. marta vēstuli, kas saņemta un reģistrēta 9. martā. No citām ieinteresētam personām apsvērumi nav saņemti.
2. ATBALSTA SĪKS APRAKSTS
2.1. Uzņēmums
(7)
Uzņēmums HSW, kas ir atbalsta saņēmējs un pārvaldītājsabiedrības HSW mātes uzņēmums, atrodas Piekarpatu vojevodistes Stalova Volas pilsētā. Šis reģions var saņemt atbalstu saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta a) apakšpunktu. Pārvaldītājsabiedrību 2006. gada februārī veidoja astoņi uzņēmumi, kuros HSW piederēja vismaz 51 % akciju un kurus HSW pārvaldīja, un desmit uzņēmumi, kuros HSW piederēja mazāk par 51 % akciju. Uzņēmumi, kas kopā veido HSW parvaldītājsabiedrību, darbojas kā savstarpēji preču piegādātāji un pakalpojumu sniedzēji. Neskaitot pašu mātes uzņēmumu, vislielākās kapitāla daļas pārvaldītājsabiedrībā, ir uzņēmumiem HSW-Zakład Zespołów Napędowych Sp. z o.o un HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych Sp. z o.o. Pārdošanas apjoma daļa uzņēmumiem, kas ir daļa no pārvaldītājsabiedrības, veido 20-30 % no kopējā HSW pārdošanas apjoma.
(8)
Uzņēmums HSW dibināts 1937. gadā, un sākotnēji tas ražoja lielgabalus un nerūsējošu tēraudu. Atšķirībā no HSW-Zakład Metalurgiczny uzņēmums HSW neražo tēraudu. Uzņēmumu 1991. gadā pārveidoja par akciju sabiedrību. Valstij joprojām pieder 76 % akciju, bet darbiniekiem - 9 % akciju. Atlikušās akcijas pieder privātiem un valsts sektora kapitāla daļu turētājiem, no kuriem nevienam nepieder vairāk par 5 % akciju. Uzņēmums ražo celtniecības iekārtas un mehānismus, kā arī militāro aprīkojumu (lielgabalus, haubices u. c.).
(9)
Uzņēmumā HSW 2005. gadā strādāja 2 400 darbinieku - mazāk nekā 2002. gadā, kad uzņēmums nodarbināja 3 173 cilvēkus.
(10)
Viens no uzņēmuma HSW meitas uzņēmumiem ir izplatīšanas uzņēmums Dressta Sp. z o.o.. (turpmāk tekstā - Dressta). Uzņēmumu Dressta no 2006. gada septembra pilnībā kontrolē HSW S.A. Iepriekš 51 % Dressta akciju piederēja HSW konkurentam Komatsu American International Company USA (turpmāk tekstā - KAIC). HSW S.A. 1995. gadā uz 12 gadiem nodeva uzņēmumam Dressta licenci un aktīvus, kas saistītis ar akciju sabiedrības ražojumu pārdošanu ārvalstu tirgos.
2.2. Grūtības, ar ko saskārās uzņēmums
(11)
Atbalsta saņēmējs saskārās ar grūtībām 2002. gadā pēc apgrozījuma samazinājuma no PLN 494,9 miljoniem (130,2 miljoni euro (3) 2000. gadā līdz PLN 352,6 miljoniem (92,7 miljoni euro), t. i., par 29 %. Uzņēmuma eksports samazinājās no PLN 505 miljoniem (132,8 miljoni euro) līdz PLN 279 miljoniem (73,4 miljoni euro). Apgrozījuma samazināšanos ārvalstu tirgos galvenokārt izraisīja uzņēmējdarbības sašaurināšanās un tas, ka uzņēmums Dressta sava galvenā akcionāra, kas bija galvenais HSW konkurents, iespaidā ievērojami samazināja HSW ražojumu pārdošanu Ziemeļamerikas tirgū.
(12)
Atbalsta saņēmējs 2002. gadā cieta zaudējumus no pamatdarbības PLN 44,2 miljonu apmērā (11,6 miljoni euro) galvenokārt ražošanas jaudu izmantošanas zemā līmeņa dēļ. Tā kā vairums pārdošanas darījumu ārvalstu tirgos veikti ASV dolāros un vairums uzņēmuma izdevumu noradīti PLN, zlota vērtības pieaugums negatīvi ietekmēja pārdošanas apjomus un atbalsta saņēmēja dzīvotspēju.
(13)
HSW iekļuva lielos parādos. Vidējais parāda apjoms 2000.-2002. gadā bija PLN 169,1 miljons (44,5 miljoni euro).
(14)
Tāpat nebija rentabla arī uzņēmuma pamatdarbība, t. i., zaudējumi no pārdošanas pieauga no PLN 6,4 miljoniem (1,68 miljoni euro) 2000. gadā līdz PLN 33,9 miljoniem (8,60 miljoni euro) 2002. gadā.
(15)
HSW Capital Group neto zaudējumi 2002. gadā bija PLN 137,7 miljoni (36,2 miljoni euro), bet 2003. gadā - PLN 123,9 miljoni (32,5 miljoni euro).
2.3. Darbības pārstrukturēšana
(16)
Lai novērstu minētās grūtības, atbalsta saņēmējs 2002. gadā pieņēma pārstrukturēšanas plānu 2003.-2007. gadam. Šajā plānā 2006. gada februārī izdarīja grozījumus.
(17)
Viens no pārstrukturēšanas plāna galvenajiem pasākumiem ir ieviest izmaiņas atbalsta saņēmēja organizatoriskajā struktūrā. Galvenais pārstrukturēšanas mērķis bija tās uzņēmuma HSW daļas, kas tieši saistīta ar ražošanu, atdalīšana no aktīviem, uz kuriem attiecas pārstrukturēšana. Attiecīgi Valsts kase izveidoja neatkarīgu uzņēmumu HSW-Trading Sp. z o.o. (turpmāk tekstā - HSW-Trading), kurā lielākais akciju turētājs ir HSW. HSW-Trading no Valsts kases saņēma kapitāla ieguldījumu PLN 40 miljonu (10,5 miljoni euro) apmērā, par ko Polijas iestādes paziņoja, minot to kā vienu no atbalsta pasākumiem uzņēmumam HSW (skatīt 1. tabulu).
(18)
Tā kā uzņēmums HSW-Trading bija atbildīgs par rūpniecisko iekārtu ražošanu un pārdošanu, loģistikas vadību, kvalitātes vadību un materiālu piegādi rūpniecisko iekārtu ražošanai, HSW joprojām bija atbildīgs par pētniecības un attīstības pasākumiem, ražošanas līdzekļu finansēšanu, stratēģisko tirgvedību, rezerves daļu pārdošanu, remontu un militārā aprīkojuma ražošanu un pārdošanu, kā arī uzņēmums bija atbildīgs par organizatorisko pārstrukturēšanos. Veicot savas darbības, HSW-Trading iznomāja no HSW aktīvus, kas bija tiešā veidā saistīti ar ražošanu. Arī vajadzīgo darbaspēku uz laiku nodeva HSW-Trading rīcībā.
(19)
Šādam dalījumam vajadzēja būt spēkā no 2004. līdz 2005. gadam, t. i., visu HSW pārstrukturēšanas laiku. HSW-Trading 2006. gada beigās bija no jauna jāapvienojas ar HSW.
(20)
Plānā paredzēts veikt nodarbinātības liela mēroga pārstrukturēšanu. Līdz pārstrukturēšanas noslēgumam 2007. gadā HSW plāno nodarbināt 2 100 darbiniekus, samazinot to skaitu no 3 173 darbiniekiem 2002. gada beigās.
(21)
Cita pārstrukturēšanas joma bija celtniecības iekārtu un rezerves daļu izplatīšanas tīkla veidošana pasaules tirgū, kura galvenais mērķis bija rast atbalsta saņēmējam piekļuvi jauniem tirgiem.
(22)
HSW pārstrukturēšana arī paredzēja tā meitas uzņēmumu un pakalpojumus sniedzošo nodaļu privatizāciju. Līdz 2006. gadam HSW pārdeva HSW-Zakład Kuźnia Matrycowa Sp. z o.o par PLN […] (4) miljoniem ([…] miljoni euro). Uzņēmuma HSW-Zaklad Metalurgiczny diviem meitas uzņēmumiem (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. un HSW-Huta Stali Jakosciowych) tika atrasts privāts ieguldītājs. Kopā no privatizācijas HSW ieguva PLN 112,2 miljonus (29,5 miljoni euro). Līdz 2006. gadam bija plānots pārdot divus meitas uzņēmumus - HSW-Zakład Spreżynownia un HSW-Tlenownia.
(23)
Aktīvu pārstrukturēšana paredz gada ražošanas jaudu samazināšanu no 1 500 līdz 1 200 celtniecības iekārtu vienībām. Tika uzskatīts, ka HSW aktīvi ir acīmredzami pārāk lieli attiecība pret uzņēmuma vajadzībām. Tā kā HSW plānoja galveno uzmanību pievērst celtniecības iekārtu ražošanai, aktīvu ievērojamu daļu vajadzēja pārdot. Aktīvu faktiskā pārdošana laikposmā no 2003. gada janvāra līdz 2005. gada decembrim deva ieņēmumus PLN 52,1 miljona (13,7 miljoni euro) apmērā, kas ievērojami pārsniedza plānoto PLN 10,3 miljonu pārdošanas apjomu (2,7 miljoni euro). Tika pārdoti šādi aktīvi: aptuveni 248,4 hektāri zemes (ieskaitot 153 hektārus mežu), nekustamais īpašums ar aptuveni 76 000 m2 lietderīgās platības un 94 aprīkojuma un iekārtu vienībām.
(24)
Kopējie pārstrukturēšanas izdevumi, ieskaitot izdevumus, kas radās pirms pievienošanās, sasniedz PLN 450,3 miljonus (118,5 miljoni euro).
1. tabula
Pārstrukturēšanas izmaksas (PLN “000)
Pārstrukturēšanas pasākums
Izmaksas
Civiltiesiskās atbildības pārstrukturēšana
95 648
Publisko tiesību saistību pārstrukturēšana
113 213
Piegādes un izplatīšanas sistēmas organizēšana
151 241
Izejvielu, rezerves daļu un sastāvdaļu piegādes nepārtrauktība
40 000
Produktu pārstrukturēšana
11 666
Aktīvu pārstrukturēšana
871
Nodarbinātības pārstrukturēšana
5 170
Organizatoriskā pārstrukturēšana
2 013
Ražošanas potenciāla modernizācija
30 524
Kopā
450 346
2.4. Atbalsta pasākumi
(25)
Piešķīrējas iestādes ir Valsts kase, Zinātnes un informācijas tehnoloģiju ministrija, ieņēmumu dienesti, vietējās pašvaldības, Sociālās nodrošināšanas iestāde (ZUS), Valsts invalīdu rehabilitācijas fonds (PFRON), pilsētu domes un Rūpniecības attīstības aģentūra.
(26)
Polija joprojām uzskata, ka daļa no uzņēmumam HSW piešķirtā atbalsta bija saistīta ar vajadzību aizsargāt valsts drošības būtiskas intereses. Atbalsta apjoms sasniedza aptuveni PLN 19 miljonus (5 miljoni euro), un tas tika piešķirts pirms Polijas pievienošanās Eiropas Savienībai. Polijas iestādes, atsaucoties uz EK Līguma 296. pantu, uzskata, ka minētā līguma noteikumi neliedz dalībvalstīm piešķirt atbalstu, ko uzskata par vajadzīgu, lai aizsargātu valsts drošības būtiskas intereses.
(27)
Visnozīmīgākie atbalsta pasākumi, kas piešķirti pirmspievienošanās periodā tai uzņēmuma HSW daļai, kas nav saistīta ar militāro rūpniecību, ir Rūpniecības attīstības aģentūras piešķirtie PLN 75 miljoni (19,7 miljoni euro). Cits svarīgs atbalsta pasākums bija Valsts kases kapitāla ieguldījums PLN 40 miljonu (10,5 miljoni euro) apmērā meitas uzņēmumā HSW-Trading Sp. z o.o.
(28)
Parādi PLN 27,9 miljonu (7,3 miljoni euro) apmērā tika norakstīti, pamatojoties ar grozīto 2002. gada 30. oktobra likumu par valsts atbalstu uzņēmumiem, kas īpaši nozīmīgi darba tirgum (skatīt 4. tabulu). Likumā paredzēto pārstrukturēšanu uzraudzīja Rūpniecības attīstības aģentūras prezidents, un tā bija balstīta uz tā saukto pārstrukturēšanas lēmumu likuma 10. panta 1. punkta 4. un 19. apakšpunkta nozīmē (“pārstrukturēšanas lēmums”). Pārstrukturēšanas lēmumu, kas apstiprina pārstrukturēšanas plānu un ļauj pārstrukturēt publisko tiesību saistības, pieņēma 2005. gada 29. aprīlī un grozīja 2005. gada 17. jūnijā.
(29)
Sākotnēji Komisijai paziņotie atšķirīgie pasākumi noradīti turpmākajā tabulā.
2. tabula
Plānotais un piešķirtais atbalsts (PLN “000), kā paziņots
Atbalsta kategorija
Pamatsumma
Atbalsta summa
I
Līdz 2004. gada 30. aprīlim piešķirtais pārstrukturēšanas atbalsts
145 785,5
129 309,1
II
Pārstrukturēšanas atbalsts, kas piešķirts saskaņā ar 2002. gada 30. oktobra likumu par valsts atbalstu uzņēmumiem, kas īpaši nozīmīgi darba tirgum
27 897,1
19 293,7
III
Pārstrukturēšanas atbalsts, ko piešķir pēc 2004. gada 30. aprīļa
43 456,9
13 562,9
Kopā
217 139,5
162 165,7
3. LĒMUMS PAR PROCEDŪRAS UZSĀKŠANU SASKAŅĀ AR EK LĪGUMA 88. PANTA 2. PUNKTU
(30)
Komisija ir nolēmusi uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru divu apsvērumu dēļ.
(31)
Pirmkārt, Komisija šaubās, vai šis pārstrukturēšanas atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu.
(32)
Komisija apšauba, ka pārstrukturēšanas plānā minētie pasākumi bija pietiekami, lai atjaunotu atbalsta saņēmēja ilgtermiņa dzīvotspēju, jo plāns galvenokārt pievērsās parāda apkalpošanai un darbības izmaksu segšanai.
(33)
Komisija arī pauda bažas par to, vai kompensācijas pasākumi ir īstenoti pietiekamā apjomā. Lai gan saskaņā ar Polijas iestāžu sniegto informāciju HSW plānoja samazināt ražošanas jaudu par 20 %, plānā bija paredzēts palielināt jaudas izmantošanu no 27,7 % 2002. gadā līdz 66 % 2007. gadā. Komisija apšaubīja šīs rīcības neto ietekmi.
(34)
Komisija arī apšaubīja, vai sniegtā atbalsta apjoms ir mazākais iespējamais un vai paša atbalsta saņēmēja ieguldījums bija vērā ņemams, jo Polijas iestādes nav skaidri norādījušas atšķirību starp to, kas pēc šo iestāžu ieskatiem uzskatāms par paša atbalsta saņēmēja ieguldījumu pārstrukturēšanā un to, kāda daļa ir finansēta no valsts atbalsta līdzekļiem.
(35)
Komisija arī apšauba pasākuma atbilstību “pirmās un pēdējās reizes” atbalsta nosacījumiem. Patiesībā HSW meitas uzņēmums HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych saņēma pārstrukturēšanas atbalstu 2003. - 2007. gadam, pirms Polija pievienojās Eiropas Savienībai. Bija jāparāda, ka minētais atbalsts neattiecas uz mātes uzņēmumu HSW. Komisijai arī lūdza Polijas iestādes apliecināt, ka pārstrukturēšanas atbalsts HSW, ja tas būtu atļauts, nebūtu atbalsts uzņēmumam HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.
(36)
Otrs oficiālās izmeklēšanas procedūras uzsākšanas iemesls bija Komisijas šaubas par to, vai subsidēta militāro iekārtu (lielgabalu) ražošana tika pietiekamā mērā atdalīta no celtniecības iekārtu ražošanas. Polijas iestādes ar 2005. gada 7. jūnija un 2. septembra vēstulēm Komisijai apliecināja, ka šķērssubsidēšana nav iespējama, bet Komisija atzīmēja, ka attiecība starp piešķirto atbalstu militārajam atbalstam un kopējo atbalstu bija maza, salīdzinot ar faktisko attiecību starp militāro ražošanu un ražošanu kopā. Komisija pieprasīja sīkākus paskaidrojumus par atsevišķu uzskaites sistēmu.
4. POLIJAS APSVĒRUMI
(37)
Pirmkārt, Polijas iestādes apšauba Komisijas secinājumus lēmumā par oficiālas izmeklēšanas procedūras uzsākšanu, kurā apgalvots, ka atbalsts, kas piešķirts saskaņā ar grozīto 2002. gada 30. oktobra likumu par valsts atbalstu uzņēmumiem, kas īpaši nozīmīgi darba tirgum (skatīt II rindu 2. tabulā), nav piešķirts pirms pievienošanās Eiropas Savienībai. Polijas iestādes atkārtoja iepriekš sniegto informāciju par to, ka valsts atbalsta saņemšanai saskaņā ar minēto likumu būtiskāka ir saņēmēja valsts kreditoru piekrišana (tā sauktais administratīvais solījums) un nevis pārstrukturēšanas lēmums, ko pieņem Rūpniecības attīstības aģentūras prezidents. Tā kā HSW valsts kreditori, kuru debitoru parādi tika pārstrukturēti saskaņā ar likumu, jau bija devuši piekrišanu attiecībā uz HSW, pirms vēl Polija pievienojās Eiropas Savienībai, Polijas iestādes joprojām uzskata, ka atbalsts tika piešķirts pirms pievienošanās, un tādā statusā tas Komisijai nav jāvērtē saskaņā ar kopējā tirgus principiem.
(38)
Otrkārt, Polijas iestādes ziņoja par diviem grozījumiem attiecībā uz iepriekš paziņoto atbalstu. Pirmais un vissvarīgākais grozījums bija plānotā valsts atbalsta, kas minēts 2. tabulas III rindā, daļēja atsaukšana un aizstāšana ar diviem pasākumiem, kas, kā iepriekš apgalvots, nav valsts atbalsts. Otrs bija tehnisks grozījums un attiecās uz atbalsta summu precizēšanu trim pasākumiem, kas minēti 3. tabulā. Turpmākās tabulās minēti visi atbalsta pasākumi, kas jau piešķirti vai tiks piešķirti HSW visā pārstrukturēšanas posmā, ar grozījumiem, kas izdarīti pēc lēmuma par oficiālas izmeklēšanas procedūras uzsākšanu.
3. tabula
Atbalsts, kas piešķirts pirms 2004. gada 30. aprīļa (PLN “000)
Nr.
Vienošanās vai lēmuma pieņemšanas paredzētais datums
Piešķīrēja iestāde
Atbalsta veids
Pamatsumma
Atbalsta summa
1.
2003-12-12
Valsts kase Stalova Volā
PVN norakstīšana par 2002. gada septembri
1 047,5
1 047,5
2.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par PVN maksājumiem pa daļām par 2002. gada decembri
4 769,8
155,0
3.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par PVN maksājumiem pa daļām par 2003. gada martu
1 771,8
52,2
4.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par PVN maksājumiem pa daļām par 2003. gada maiju
2 175,2
77,4
5.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par ienākumu nodokļa atmaksāšanu pa daļām par 2003. gada martu
623,3
16,0
6.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par ienākumu nodokļa atmaksāšanu pa daļām par 2003. gada maiju
463,4
5,0
7.
2003-02-04
Sociālās apdrošināšanas iestāde (ZUS), Žešuvas nodaļa
Vienošanās par ieguldījumu par 2002. gada jūniju-oktobri maksājumiem pa daļām
6 252,1
1 211,6
8.
2003-08-28
Rūpniecības attīstības aģentūra
Aizņēmums
40 000,0
40 000,0
9.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par PVN maksājumiem pa daļām par 2002. gada jūniju
696,9
77,1
10.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Ienākuma nodokļu maksājuma atlikšana par 2002. gada jūliju
183,9
15,3
11.
2003-09-15
Valsts kase Stalova Volā
Ienākuma nodokļu maksājuma par 2002. gada jūliju datuma maiņa
211,5
26,8
12.
2003-12-02
Valsts kase Stalova Volā
Vienošanās par PVN maksājumiem pa daļām par 2002. gada augustu
655,5
49,3
13.
2003-09-05
Pašvaldības padome Stalova Volā
Maksājuma par pastāvīgu lietojumu pa daļām shēma
172,7
8,0
14.
2003-03-21
Pašvaldības padome Nisko pilsētā
Maksājuma par pastāvīgu lietojumu pa daļām shēma
20,5
0,3
15.
2004-04-30
Rūpniecības attīstības aģentūra
Aizņēmums
35 000,0
35 000,0
16.
2004-04-30
Valsts kase
Kapitāla sākotnējā palielināšana
40 000,0
40 000,0
17.
2003-11-07
Zinātnes un informācijas tehnoloģiju ministrija
Subsīdija
637,0
465,0
18.
2003-05-20
Pašvaldības padome Stalova Volā
Izdevumu atmaksa
3,3
2,4
19.
2003-05-20
Pašvaldības padome Stalova Volā
Izdevumu atmaksa
3,3
2,4
20.
2002-12-06
Piekarpatu vojevodistes Valsts ieņēmumu dienesta nodaļas priekšnieks Žešuvā
PVN nokavējuma procentu norakstīšana
1 210
1 210
21.
2002-12-06
Stalova Volas pilsētas dome
Nodokļa par nekustamo īpašumu nokavējuma procentu norakstīšana
496,8
496,8
22.
2002-12-11
Sociālās apdrošināšanas iestāde (ZUS), Žešuvas nodaļa
Nodokļa par nekustamo īpašumu nokavējuma procentu norakstīšana
11 088,1
11 088,1
I kopā
147 482,6
131 006,2
4. tabula
Atbalsts, kas piešķirts saskaņā ar 2002. gada 30. oktobra likumu par valsts atbalstu uzņēmumiem, kas īpaši nozīmīgi darba tirgum (PLN “000)
Nr.
Parādu un debitoru parādu nodošanas datums operatoram
Pārstrukturēto debitoru parādu veidi
Pamatsumma
Atbalsta summa
23.
2005-06-20
PVN un ienākumu nodokļa atmaksas pārstrukturēšana
10 696.6
Polijas iestāžu nenorādītā atbalsta summa
24.
2005-06-20
Vides nodokļu kopā ar procentiem pārstrukturēšana
5 826,5
Idem
25.
2005-06-20
Sociālās nodrošināšanas (ZUS) iemaksu pārstrukturēšana kopā ar procentiem un maksa par termiņa pagarinājumu
7 333,2
Idem
26.
2005-06-20
Valsts invalīdu rehabilitācijas fonda maksājumu pārstrukturēšana (PFRON) kopā ar procentiem
996,5
Idem
27.
2005-06-20
Nekustamā īpašuma nodokļa pārstrukturēšana laikposmam no 2002. gada septembra līdz 2003. gada jūnijam, ko saņem Stalova Volas pilsētas dome
3 044,3
Idem
II kopā
27 897,1
19 293.7 (5)
5. tabula
Atbalsts, kas piešķirts pēc 2004. gada 30. aprīļa (PLN “000)
Nr.
Atbalsta līdzekļu piešķiršanas plānotais datums
Piešķīrēja iestāde
Atbalsta veids
Pamatsumma
Atbalsta summa
28.
2004-12-21 - 2005-10-19
Valsts pārvaldes iestādes
Publisko tiesību saistību atlikšana
22 094,4
0,259
29.
2005-04-25
Sociālās apdrošināšanas iestāde (ZUS), Žešuvas nodaļa
Publisko tiesību saistību atlikšana
16 386,2
0,0
III kopā
38 480,6
0,259
6. tabula
Piešķirtais un plānotais atbalsts (PLN “000) pēc apsvērumu saņemšanas no Polijas iestādēm pēc oficiālas izmeklēšanas procedūras uzsākšanas (atjaunināta 2. tabula)
Atbalsta kategorija
Pamatsumma
Atbalsta summa
I
Līdz 2004. gada 30. aprīlim piešķirtais pārstrukturēšanas atbalsts
147 482,6
131 006,2
II
Pārstrukturēšanas atbalsts, kas piešķirts saskaņā ar 2002. gada 30. oktobra likumu par valsts atbalstu uzņēmumiem, kas īpaši nozīmīgi darba tirgum
27 897,1
19 293,7
III
Publisko tiesību saistību atlikšana - pasākumi, ko Polija uzskata par de minimis atbalstu (6)
22 094,4
0,259
IV
Sociālās nodrošināšanas iestādes (ZUS) publisko tiesību saistību atlikšana (7)
16 386,2
0,0
Kopā
213 860,3
150 300,2
(39)
Attiecībā uz 6. tabulas III rindā minētajiem pasākumiem Polijas iestādes apgalvoja, ka publisko tiesību saistību atlikšana un maksājums pa daļām PLN 22,1 miljona (5,8 miljoni euro) apmērā (2. tabulas II rinda) jāuzskata par de minimis atbalstu. No šā apjoma jau ir piešķirti PLN 19 miljoni (5,0 miljoni euro). Saskaņā ar Polijas iestāžu izmantoto metodi atbalsta apjoma aprēķināšanai atbalsta apjoma procentu likmi atliktam maksājumam pielīdzina Komisijas atsauces likmei. Gadījumā, ja piemērotā procentu likme ir augstāka par atsauces likmi, Polijas iestādes secina, ka pasākums nav uzskatāms par atbalstu. Saskaņā ar Polijas iestāžu nostāju iepriekš minētais attiecināms uz atbalsta pasākumu, kas minēts 6. tabulas IV rindā.
(40)
Treškārt, attiecībā uz uzņēmuma dzīvotspēju Polijas iestādes apgalvo, ka organizatoriskā pārstrukturēšana ir bijusi veiksmīga. HSW atguva kontroli pār HSW-Dressta un tādējādi varēs paplašināt darbību peļņu nesošajā Ziemeļamerikas tirgū.
(41)
Attiecībā uz prasību ierobežot konkurences traucējumus, Polijas iestādes apgalvo, ka ražošanas jaudas samazinājums no 1 500 līdz 1 200 iekārtām ir pamatots kompensācijas pasākums. Polijas iestādes uzskata, ka kompensācijas pasākums ir arī HSW meitas uzņēmumu pārdošana.
(42)
Attiecībā uz atbalsta ierobežojumiem līdz vajadzīgajam minimumam Polijas iestādes ir sniegušas sīkākas ziņas par summām, kas uzskatāmas par pašu ieguldījumu.
(43)
Nobeigumā Polijas iestādes savos apsvērumos pauž uzskatu, ka valsts atbalsts nav piešķirts pēc pievienošanās ES, un cits atbalsts nav plānots. Ja Komisija atzīs citādi, Polijas iestādes iesniegs papildu ziņas, lai apliecinātu, ka minētais valsts atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu.
5. ATBALSTA NOVĒRTĒJUMS
5.1. Komisijas kompetence
(44)
Ņemot vērā, ka dažas darbības šajā lietā notika pirms Polijas pievienošanās Eiropas Savienībai 2004. gada 1. maijā, Komisijai vispirms jānolemj, vai tā ir kompetenta rīkoties saistībā ar minētajiem atbalsta pasākumiem.
(45)
Atbalstu, kas piešķirts pirms pievienošanās ES un nav piemērojams pēc pievienošanās, Komisija nevar pārbaudīt ne saskaņā ar tā saukto starpposma mehānisma procedūru, ko regulē Pievienošanās līguma IV pielikuma 3. punkts, ne saskaņā ar EK Līguma 88. pantu. Ne Pievienošanās līgums, ne EK Līgums nepiešķir Komisijai tiesības izskatīt šo atbalstu.
(46)
No otras puses, atbalsts, kas īstenots pēc pievienošanās, uzskatāms par jaunu atbalstu un tādēļ tas ir Komisijas kompetencē saskaņā ar 88. pantā izklāstīto procedūru. Lai noteiktu, kurā brīdī minētais valsts atbalsts tika īstenots, būtiskākais kritērijs ir juridiski saistošs tiesību akts, pamatojoties uz kuru kompetentā valsts iestāde piešķīra atbalstu (8).
(47)
Individuāls atbalsts nav piemērojams pēc pievienošanās, ja atbalsta piešķiršanas laikā bija zināma valsts līdzekļu precīza daļa atbalstā.
(48)
Ņemot vērā Polijas sniegto informāciju, Komisija varēja noteikt, ka 3. tabulā minētie atbalsta pasākumi tika piešķirti pirms pievienošanās ES, un tie nav piemērojami pēc pievienošanās dienas. Tādēļ Komisija nav tiesīga vērtēt to saderību ar kopējo tirgu. Tomēr minētie atbalsta pasākumi ir jāņem vērā, nosakot jau piešķirtā vai pēc pievienošanās plānotā atbalsta saderību. Šā atbalsta summa ir PLN 147 miljoni (38 miljoni euro).
(49)
Saistībā ar atbalsta pasākumiem, kas piešķirti saskaņā ar 2002. gada 30. oktobra likumu par Valsts atbalstu uzņēmumiem, kas īpaši nozīmīgi darba tirgum un kas minēti 4. tabulā, nav kliedētas Komisijas šaubas attiecībā uz atbalsta pasākumu piešķiršanas datumu. Polijas iestādes nav sniegušas jaunus argumentus savos apsvērumos par lēmumu uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru. Individuālu atbalsta piešķīrēju iestāžu piekrišana pārstrukturēt savus debitoru parādus saskaņā ar šo likumu ir nepieciešama, bet nav pietiekama, lai varētu notikt minētā pārstrukturēšana. Procedūras izšķirošais elements saskaņā ar likumu ir lēmums par pārstrukturēšanu, ko Rūpniecības attīstības aģentūras prezidents pieņēma 2005. gada 29. aprīlī, tas ir, pēc Polijas pievienošanās ES. Tādēļ Komisija uzskata, ka minētais atbalsts tika piešķirts pēc pievienošanās. Attiecīgi Komisija ir tiesīga izvērtēt piešķirtā valsts atbalsta saderību ar kopējo tirgu. Jāpiemin, ka šis atbalsts tika piešķirts pārkāpjot EK Līguma 88. panta 3. punktā minēto pārtraukšanas klauzulu, un tādēļ tas ir uzskatāms par nelikumīgu atbalstu PLN 27 897 miljonu (7,34 miljoni euro) apmērā.
(50)
Visbeidzot, attiecībā uz 5. tabulā minētajiem pasākumiem, ja tiek konstatēts, ka tie veido valsts atbalstu, Komisija ir kompetenta izvērtēt to saderību ar kopējo tirgu, jo to termiņš pēc pievienošanās nepārprotami tika pagarināts.
5.2. Valsts atbalsts EK Līguma 87. panta 1. punkta nozīmē
(51)
EK līguma 87. panta 1. punkts paredz, ka ar kopējo tirgu nav saderīga nekāda palīdzība, ko piešķir dalībvalsts vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences traucējumus, dodot priekšroku atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai, ciktāl šāda palīdzība iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm.
(52)
Polijas iestādes neapstrīd faktu, ka 3. un 4. tabulā minētie pasākumi ir valsts atbalsts.
(53)
Attiecībā uz atbalstu HSW atliktu nodokļu un sociālo maksājumu veidā (5. tabula) Polijas iestādes uzskata, ka tas nav valsts atbalsts, jo tas ir de minimis atbalsts vai arī atbalsta vērtība atbilst nullei. Tādēļ Polijas iestādes balsta savu argumentu uz individuālā atbalsta pasākumu atbalsta komponenta aprēķinu.
(54)
Komisija nevar piekrist aprēķina metodei, ko izmantojušas Polijas iestādes, jo atbalsts tika piešķirts finanšu grūtībās nonākušam uzņēmumam. Parādsaistību grafika maiņas risks ir lielāks nekā veselīgiem uzņēmumiem, un tas ir jāatspoguļo iekasētajos procentos. Tādēļ atsauces likmi nevar piemērot kā atskaites punktu. Šajā gadījumā Komisija kā argumentu no Polijas iestāžu puses nevar pieņemt aprēķina metodi, kas pielīdzina iekasēto procentu likmi atsauces likmei.
(55)
Tā ir Komisijas un Eiropas Kopienu Tiesas prakse (9), ka atbalsta komponents finanšu grūtībās esošu uzņēmumu lietās var būt ekvivalents pamatsummai. To atbalsta pasākumu summa, kas minēti 5. tabulā, ir PLN 38 480 miljoni (10 miljoni euro).
(56)
Komisija secina, ka 4. un 5. tabulā minētie pasākumi finansēti no valsts līdzekļiem. Pasākumi atbalsta vienu individuālu uzņēmumu, piešķirot tam priekšrocības, kas nav pieejamas tirgū un tādējādi radot selektīvu pieeju. HSW ražo celtniecības iekārtas, un tā ir nozare, kurā Eiropas Savienībā norit intensīva tirdzniecība. Šie pasākumi ir valsts atbalsts PLN 66 377 miljonu (17 467 miljoni euro) apmērā EK līguma 87. panta 1. punkta nozīmē.
5.3. Atbalsta saderība ar kopējo tirgu - atkāpe saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punktu
(57)
EK Līguma 87. panta 2. punktā minētie atbrīvojumi nav attiecināmi uz šo lietu. Ņemot vērā, ka atbalsta galvenais mērķis ir atjaunot uzņēmuma ilgtermiņa dzīvotspēju, attiecībā uz 87. panta 3. punktā minētajiem atbrīvojumiem var piemērot tikai 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minēto atbrīvojumu, kurš ļauj piešķirt valsts atbalstu, kas veicina noteiktu saimniecisko darbību, ja minētajai darbībai nav tāds nelabvēlīgs iespaids uz tirdzniecības apstākļiem, kas būtu pretrunā ar vispārējam interesēm.
5.3.1. Piemērojamais juridiskais pamats
(58)
Komisija izvērtēs pasākumus, kas veido jaunu atbalstu, un visu pārstrukturēšanas plānu saskaņā ar Kopienas nostādnēm attiecībā uz valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai. Kopienas pašreizējas pamatnostādnes par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (10) (“2004. gada pamatnostādnes”) stājās spēkā 2004. gada 10. oktobrī. Uz atbalsta pasākumiem, kas iesniegti pirms minētā datuma, attiecas 1999. gada glābšanas un pārstrukturēšanas pamatnostādnes (11) (“1999. gada pamatnostādnes”). Saskaņā ar 2004. gada pamatnostādņu 104. punktu, “Pamatojoties uz šīm pamatnostādnēm, ja atbalsta daļa vai viss atbalsts ir piešķirts pēc pamatnostādņu publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, Komisija izskata, vai ar kopējo tirgu ir saderīgs jebkāds glābšanas vai pārstrukturēšanas atbalsts, kas piešķirts bez tās atļaujas un tādēļ ir pretrunā ar Līguma 88. panta 3. punktu”.
(59)
Šajā gadījumā paziņojums par 2. tabulā minētajiem pasākumiem tika sniegts 2004. gada 8. oktobrī (divas dienas pirms 2004. gada pamatnostādņu stāšanās spēkā). Tomēr Polijas iestādes ar 2006. gada 7. marta vēstuli informēja Komisiju arī par papildu atbalstu, kas nelikumīgi piešķirts HSW. Visi 6. tabulas III un IV rindā minētie pasākumi tika piešķirti pēc 2004. gada decembra, t. i., pēc 2004. gada 1. oktobra, kad tika publicētas 2004. gada pamatnostādnes. Tādēļ Komisija secina, ka šajā gadījumā 2004. gada pamatnostādnes piemērojamas gan paziņotiem, gan nepaziņotiem pasākumiem, jo tie attiecas uz to pašu pārstrukturēšanas plānu.
(60)
Kā jau iepriekš minēts Komisijas lēmumā, lai sāktu oficiālu izmeklēšanas procedūru, jāskata visa aina kopumā, lai novērtētu jaunā pārstrukturēšanas atbalsta saderību. Lai noteiktu, vai plāna īstenošanas rezultātā uzņēmums atgūs dzīvotspēju, novērtējot, vai atbalsts ir ierobežots līdz vajadzīgajam minimumam un kad noteikt attiecīgus kompensācijas pasākumus, ir jāņem vērā ne tikai jauns atbalsts, bet visi atbalsta pasākumi.
5.3.2. Uzņēmuma tiesības saņemt atbalstu
(61)
Ņemot vērā lēmumā par oficiālas izmeklēšanas procedūras uzsākšanu jau izklāstītos iemeslus (īpaši skatīt 85. pantu un turpmākos pantus), uzņēmums ir uzņēmums, kas nonācis grūtībās 2004. gada pamatnostādņu 9. un turpmāko punktu izpratnē, un tādēļ tas ir tiesīgs saņemt pārstrukturēšanas atbalstu.
5.3.3. Dzīvotspējas atjaunošana
(62)
Pamatnostādnēs noradīts, ka “pārstrukturēšanas plānam, kuram jābūt pēc iespējas īsākam, ir jāatjauno uzņēmuma ilgtermiņa dzīvotspēja saprātīgā laikposmā un pamatojoties uz reālistiskiem pieņēmumiem par turpmākas darbības nosacījumiem. […] Dzīvotspējas uzlabošana jāpanāk galvenokārt ar iekšējiem pasākumiem […]”.
(63)
Uzņēmuma HSW galvenā problēma bija tā lielās parādsaistības. Komisija atzīmē, ka finanšu pārstrukturēšana ir gandrīz pabeigta.
(64)
Lēmumā par izmeklēšanas procedūras uzsākšanu Komisija pauda bažas par to, ka pārsvarā tā ir finanšu nevis ražošanas pārstrukturēšana, un atzīmēja, ka ražošanas pārstrukturēšanas aspektiem ir pievērsta nepietiekama uzmanība. Polijas iestādes sava atbildē minēja pietiekamus pieradījumus par to, ka viena no galvenajām uzņēmuma problēmām patiesi bija novecojusī organizatoriskā struktūra. Šo problēmu risināja, atdalot to uzņēmuma daļu, kas tieši saistīta ar ražošanu (HSW-Trading), no uzņēmuma daļām, kuras bija paredzēts pārdot. Tas bija iemesls, kura dēļ uzņēmums HSW S.A. uz neilgu laiku izveidoja neatkarīgu uzņēmumu HSW-Trading.
(65)
Meitas uzņēmumu akciju pārdošana un pakalpojumu nodaļu pārdošana un norobežošana bija plānota kā viens no galvenajiem pārstrukturēšanas elementiem. Lēmumā sākt izmeklēšanas procedūru Komisija izteica šaubas par to, vai pārdošanas plāns ir īstenojams. Tomēr patiesībā HSW no pārdošanas guva vairāk nekā četras reizes lielākus ieņēmumus par sākotnēji prognozētajiem.
(66)
Cits svarīgs veiksmīgās pārstrukturēšanas komponents ir uzņēmuma Dressta īpašnieku struktūra. Lielākā daļa uzņēmuma Dressta akciju piederēja vienam no HSW konkurentiem - KAIC -, un tas bija šķērslis pilnai piekļuvei Ziemeļamerikas tirgum. Tagad problēma tiek risināta, jo HSW ir atguvis kontroli pār Dressta, un konkurents vairs netraucē uzņēmuma izvēršanos augošajā Ziemeļamerikas tirgū. Komisija atzīmē, ka vislielākais noieta tirgus, ņemot vērā tā absorbēšanas spēju un izmērus, ir Ziemeļamerikas tirgus, jo īpaši ASV. Pārdošanas apjoma pieaugums šajā tirgū ir lieliska iespēja uzņēmumam HSW, jo īpaši ņemot vērā, ka tas sāk izmantot Dressta zīmolu, kas tirgū ir labi pazīstams.
(67)
Nodarbinātības pārstrukturēšana, kas paredz darbaspēka samazināšanu par vairāk nekā 1 000 darbiniekiem, ir īstenojams un ticams izmaksu samazināšanas pasākums.
(68)
Ar peļņu uzņēmums pirmo reizi noslēdza 2005. gadu. Pārstrukturēšanas perioda beigās (2007. gadā) sagaidāms, ka peļņa kritīsies, bet tas notiek sakarā ar augstām pārstrukturēšanas izmaksām un mākslīgi uzskrūvētu peļņas rādītāju 2005. gadā sakarā ar vienreizēju īpašuma pārdošanu minētajā gadā. Taču sagaidāms, ka sākot ar 2007. gadu, neto rezultāti uzlabosies un līdz 2012. gadam divkāršosies. Līdz pārstrukturēšanas perioda beigām ir jābūt atrisinātai likviditātes problēmai.
(69)
Pamatojoties uz šiem elementiem, Komisija secina, ka tās bažas par plāna spēju atjaunot uzņēmuma dzīvotspēju ir kliedētas.
5.3.4. Pārmērīgu konkurences traucējumu novēršana
(70)
Saskaņā ar Polijas iestāžu sniegtajam ziņām HSW plāno samazināt gada ražošanas jaudu no 1 500 līdz 1 200 celtniecības iekārtām, t. i., par 20 %. Komisija uzskata, ka šāds samazinājums ir nepietiekams, jo pārstrukturēšanas perioda beigās, t. i., 2007. gadā, uzņēmums plāno jebkurā gadījumā izmantot tikai 66 % jaudas. Komisija no Polijas nav saņēmusi informāciju, kas liecinātu, ka pirms pārstrukturēšanas sākšanas uzņēmums pārdod vairāk par 1 200 iekārtām.
(71)
Turklāt Polijas iestādes apgalvo, ka atbalsta saņēmējs pārdevis vairākus rentablus ražošanas uzņēmumus, tādējādi ierobežojot to darbību un ražošanas jaudu. Vismaz divi lieli meitas uzņēmumi (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. un HSW-Huta Stali Jakosciowych) bija rentabli uzņēmumi, un tos pārdeva ar peļņu. Abu šo meitas uzņēmumu peļņa 2005. gadā bija PLN 460 miljoni (121 miljons euro) un darbinieku skaits - 1 000, bet HSW grupas uzņēmumi (HSW un HSW-Trading) ar 2 400 darbiniekiem sasniedza PLN 430 miljonu (113,1 miljons euro) peļņu. Abi pārdotie meitas uzņēmumi ražoja gatavus tērauda izstrādājumus. Saskaņā ar Komisijai iesniegto novērtējumu pārdošanas brīdī abi meitas uzņēmumi strādāja ar peļņu, un paredzētie ienākumi no pārdošanas bija aptuveni 6 %. Abi meitas uzņēmumi bija būtiska HSW grupas daļa, tie bija rentabli un ar labām tirgus perspektīvām.
(72)
Tādēļ Komisija uzskata, ka šo meitas uzņēmumu pārdošanu var uzskatīt par kompensācijas pasākumu, nevis vienkārši par rīcību, kas vajadzīga, lai atjaunotu HSW dzīvotspēju.
5.3.5. Līdz minimumam ierobežots atbalsts
(73)
Polijas iestādes ir sniegušas sīkākas ziņas par summām, kas uzskatāmas par saņēmēja paša ieguldījumu pārstrukturēšanas izmaksās.
(74)
Pirmkārt, uzņēmums plāno saņemt aizdevumus bankās PLN 46,9 miljonu (12 miljoni euro) apmērā. Polijas iestādes ir sniegušas pierādījumus, ka HSW spēs tirgū saņemt šādu finansējumu, ņemot vērā, ka uzņēmums jau saņēma ierobežotu privātu finansējumu PLN 31,9 miljonu (8,4 miljoni euro) apmērā laikposmā no 2003. līdz 2005. gadam. Tās arī apgalvo, ka atbalsta saņēmējs varēs rast tirgus finansējumu līdz pārstrukturēšanas perioda beigām.
(75)
Otrkārt, HSW guva ieņēmumus PLN 112,2 miljonu (10,5 miljoni euro) apmērā no meitas uzņēmumu pārdošanas.
(76)
Visbeidzot, atbalsta saņēmējs pārdeva aktīvus PLN 52,1 miljona (13,7 miljoni euro) vērtībā.
(77)
Noslēgumā attiecībā uz pārstrukturēšanas finanšu resursiem PLN 243,1 miljonu (64 miljoni euro) var uzskatīt par atbalsta saņēmēja paša ieguldījumu vai par ārējiem resursiem, kas nav valsts atbalsts. Kopējās pārstrukturēšanas izmaksas, ieskaitot izmaksas, kas radās pirmspievienošanās periodā, ir PLN 450,3 miljoni (118,5 miljoni euro). Tādējādi uzņēmuma HSW paša ieguldījums kopējās pārstrukturēšanas izmaksās ir līdzvērtīgs 54 %.
(78)
Saskaņā ar 2004. gada pamatnostādnēm noteiktais pašu ieguldījuma minimālais līmenis pārstrukturēšanas izmaksās ir 50 %. Tādēļ Komisija secina, ka paša uzņēmuma ieguldījuma līmenis ir ievērojams, un, ņemot vērā saņemto informāciju, atbalsts ir līdz vajadzīgajam minimumam ierobežots atbalsts.
5.3.6. Vienreizēja atbalsta princips
(79)
Lēmumā uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru Komisija atzīmēja, ka HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych ir saņēmis pārstrukturēšanas atbalstu, kas tika piešķirts pirms pievienošanās laikposmam no 2003. līdz 2007. gadam. Svarīgi bija norādīt, ka minētais atbalsts neattiecas uz mātes uzņēmumu. No otras puses, Polijas iestādes tika lūgtas apliecināt Komisijai, ka pārstrukturēšanas atbalsts HSW, ja Komisija to apstiprinātu, neattieksies uz uzņēmumu HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.
(80)
Polijas iestādes apliecināja Komisijai, ka divpusējās attiecības starp HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych un HSW balstās uz tirgus apstākļiem (ieskaitot maksājumu un piegādes nosacījumus) un ka uzņēmumiem kā atsevišķām juridiskām personām ir atsevišķa uzskaite. Vienīgais iemesls, kura dēļ HSW par piegādātāju izvēlējās HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych, ir tā ģeogrāfiskais tuvums.
5.3.7. Subsidētas īpašās militārās un civilās ražošanas nodalīšana
(81)
Komisija lēmumā uzsākt formālu izmeklēšanas procedūru pauda bažas attiecībā uz pietiekamu subsidētas militārās ražošanas (lielgabalu ražošana) un civilām vajadzībām ražoto celtniecības iekārtu nodalījumu, lai izvairītos no šķērssubsidēšanas šajās divās darbības jomās. Polijas iestādes Komisijai apliecināja, ka pašreizējā izmaksu uzskaites sistēma ļauj skaidri nodalīt šo divu darbības jomu izmaksas.
6. SECINĀJUMI
(82)
Komisija secina, ka daļēji nelikumīgs un daļēji paziņots valsts atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Valsts atbalsts PLN 66 377 miljonu apmērā, kas piešķirts vai kuru ir plānots piešķirt uzņēmumam HSW un daļu no kura Polija jau ir daļēji vai pilnībā īstenojusi, pārkāpjot EK Līguma 88. panta 3. punktu, un daļu no kura Polija vēl nav piešķīrusi, ir saderīgs ar kopējo tirgu.
2. pants
Lēmums ir adresēts Polijas Republikai.
Briselē, 2006. gada 20. decembrī

Labels: 2
4
19
5
18