Document ID: 32012D0166

РЕШЕНИЕ 2012/166/ОВППС НА СЪВЕТА
от 23 март 2012 година
в подкрепа на дейностите на Организацията за забрана на химическото оръжие (ОЗХО) в рамките на изпълнението на стратегията на ЕС срещу разпространение на оръжия за масово унищожение
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 26, параграф 2,
като има предвид, че:
(1)
На 12 декември 2003 г. Европейският съвет прие стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжията за масово унищожение (наричана по-долу „стратегията на ЕС“), в глава III на която се съдържа списък на мерките за борба срещу такова разпространение.
(2)
В стратегията на ЕС се подчертава важната роля на Конвенцията за химическото оръжие (наричана по-долу „КХО“) и на ОЗХО за създаване на свят, свободен от химическо оръжие. Като част от тази стратегия на ЕС Съюзът се ангажира да работи за всеобщо присъединяване към основните договори и споразумения за разоръжаване и неразпространение, включително КХО. Целите на стратегията на ЕС допълват целите, преследвани от ОЗХО, в контекста на отговорността на тази организация за изпълнението на КХО.
(3)
На 22 ноември 2004 г. Съветът прие Съвместно действие 2004/797/ОВППС в подкрепа на дейностите на ОЗХО в рамките на изпълнението на стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжията за масово унищожение (1), а след изтичането на срока му на действие - Съвместно действие 2005/913/ОВППС (2), от своя страна последвано от Съвместно действие 2007/185/ОВППС (3). Съвместно действие 2007/185/ОВППС бе последвано от Решение 2009/569/ОВППС (4), чийто срок на действие изтече на 3 декември 2011 г.
(4)
Продължаването на такава интензивна и целенасочена помощ от страна на Съюза за ОЗХО е необходимо в условията на активно изпълнение на глава III от стратегията на ЕС. Необходими са по-нататъшни дейности за насърчаване на цялостното изпълнение на КХО, както и дейности за подобряване на готовността на държавите - страни по КХО (наричани по-долу „държавите - страни по конвенцията“), да предотвратят и реагират на нападение с употреба на химични вещества, на международното сътрудничество в областта на химическите дейности и на способността на ОЗХО да се адаптира към новостите в областта на науката и технологиите. Мерките, свързани с придаването на всеобхватен характер на КХО, следва да продължават и да се адаптират и насочват към намаляващия брой държави, които не са страни по конвенцията,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. За целите на непосредственото и практическо прилагане на някои елементи от стратегията на ЕС Съюзът подкрепя дейностите, провеждани от ОЗХО, със следните цели:
-
да се укрепят способностите на държавите - страни по конвенцията, да изпълняват задълженията си по КХО,
-
да се подобри готовността на държавите - страни по конвенцията, да предотвратят и реагират на нападение с употреба на химически вещества,
-
да се подобри международното сътрудничество в областта на химическите дейности,
-
да се подобри способността на ОЗХО да се адаптира към новостите в областта на науката и технологиите,
-
да се развива всеобхватният характер на конвенцията, като се насърчават държавите, които не са страни по конвенцията, да се присъединят към КХО.
2. Във връзка с това подкрепяните от Съюза дейности от проектите на ОЗХО, които съответстват на мерките от стратегията на ЕС, са следните:
Проект I: национално изпълнение, проверки и всеобхватност
Дейности:
-
двустранни посещения за оказване на техническо съдействие,
-
обучение на митнически служители по техническите аспекти на режима за предаване по КХО,
-
безвъзмездна помощ за националните органи,
-
инструмент за електронно обучение за националните органи/свързаните заинтересовани участници,
-
дейности в помощ на държави, които не са страни по КХО,
-
учение за разследвания във връзка с предполагаема употреба.
Проект II: международно сътрудничество
Дейности:
-
курс за развиване на аналитичните способности,
-
дейности за установяване на контакти с промишлеността - работна среща за КХО и безопасността на химическите процеси.
Проект III: посещения на представители на изпълнителния съвет на ОЗХО и наблюдатели в обекти за унищожаване на химическо оръжие (ОУХО)
Дейност:
-
посещения в ОУХО.
Проект IV: наука и технологии
Дейности:
-
срещи на работната група на научния консултативен съвет,
-
съфинансиране на международна научна и технологична работна среща ОЗХО-Международния съюз по чиста и приложна химия (IUPAC).
Проект V: готовност на държавите - страни по конвенцията, да предотвратят и реагират на нападение с употреба на химически вещества
Дейности:
-
регионални работни срещи - член Х от КХО и въпроси на регионалното сътрудничество в областта на подпомагането и реагирането при неотложни ситуации,
-
симулационни учения и модул за учения,
-
ОЗХО като платформа за подобряване на сигурността на химическите инсталации.
Проект VI: програма за Африка
Дейности:
-
двустранни посещения за оказване на техническо съдействие,
-
обучение на митнически служители по техническите аспекти на режима за предаване по КХО,
-
дейности за установяване на контакти с промишлеността - работна среща за КХО и безопасността на химическите процеси,
-
курс за развиване на аналитичните способности,
-
регионални работни срещи - член Х от КХО и въпроси на регионалното сътрудничество в областта на подпомагането и реагирането при неотложни ситуации,
-
регионален дългосрочен проект за изграждане на капацитет в областта на подпомагането и защитата.
Подробно описание на посочените по-горе дейности на ОЗХО, подкрепяни от Съюза, се съдържа в приложението.
Член 2
1. Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП) отговаря за изпълнението на настоящото решение.
2. Техническото изпълнение на проектите, посочени в член 1, параграф 2, се осъществява от техническия секретариат на ОЗХО (наричан по-долу „техническият секретариат“). Той изпълнява тази задача под ръководството и контрола на ВП. За тази цел ВП сключва необходимите договорености с техническия секретариат.
Член 3
1. Референтната финансова сума за изпълнението на проектите, посочени в член 1, параграф 2, е 2 140 000 EUR.
2. Разходите, финансирани от предвидената в параграф 1 сума, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими за общия бюджет на Съюза.
3. Комисията упражнява надзор върху правилното управление на разходите, посочени в параграф 1. За тази цел тя сключва споразумение за финансиране с техническия секретариат. Споразумението предвижда, че техническият секретариат следва да осигури видимост на приноса на Съюза, която да съответства на неговия размер.
4. Комисията полага усилия да сключи посоченото в параграф 3 споразумение за финансиране във възможно най-кратък срок след 23 март 2012 г. Тя информира Съвета за всякакви трудности в хода на този процес, както и за датата на сключване на споразумението за финансиране.
Член 4
ВП докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение въз основа на редовни доклади, изготвяни от техническия секретариат. Докладите на ВП представляват основа за оценката, извършвана от Съвета. Комисията предоставя информация относно финансовите аспекти на проектите, посочени в член 1, параграф 2.
Член 5
1. Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
2. Срокът на действие на настоящото решение изтича 24 месеца след датата на сключване на споразумението за финансиране, посочено в член 3, параграф 3. Срокът на действие обаче изтича шест месеца след влизането на решението в сила, ако към този момент споразумението за финансиране още не е сключено.
Съставено в Брюксел на 23 март 2012 година.

Labels: 13
18
15
5