Document ID: 32004D0834

KOMISJONI OTSUS,
7. mai 2004,
toetussüsteemi kohta, mis Hispaania näeb ette oliiviõlitootjate organisatsioonidele
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 1630)
(Ainult hispaaniakeelne tekst on autentne)
(2004/834/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ja eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
olles kooskõlas nimetatud artikliga (1) kutsunud asjaomaseid pooli oma tähelepanekuid esitama, ja võttes arvesse nimetatud tähelepanekuid,
ning arvestades järgmist:
I. MENETLUS
(1)
Hispaania ametivõimud teatasid 5. juuni 2001. aasta kirjaga komisjonile oliiviõlitootjate organisatsioonidele antavast abist, mis on aluseks menetluse alustamise otsusele, kooskõlas asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatuga.
(2)
Komisjon palus 2001. aasta 28. juuni ja 12. septembri ja 2002. aasta 29. jaanuari ja 29. aprilli fakside teel lisateavet, mis edastati talle 2001. aasta 27. juuli ja 2002. aasta 17. jaanuari, 4. märtsi ja 12. juuni kirjadega. Hispaania ametivõimud kinnitasid oma 2002. aasta 12. juuni kirjas, et esitatud teave on täielik ja piisav, ning palusid komisjonilt, et ta otsustaks esimesel võimalusel kavandatava abi turuga kokkusobivuse.
(3)
Komisjon teatas 2002. aasta 17. juuli kirjaga Hispaaniale oma otsusest alustada asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 ettenähtud menetlust selle toetussüsteemi suhtes.
(4)
Komisjoni otsus alustada menetlust avaldati Euroopa Ühenduste Teatajas. (2) Komisjon kutsus asjaomaseid pooli esitama oma tähelepanekuid kõnesoleva abi kohta.
(5)
Hispaania saatis 2002. aasta 24. septembri kirjaga rea tähelepanekuid.
(6)
Komisjon sai sellealased tähelepanekud asjaomastelt pooltelt ja edastas nimetatud tähelepanekud Hispaaniale, andes talle võimaluse nende kommenteerimiseks.
II. ABI ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS
(7)
Nimetus, süsteem: oliiviõlitootjate organisatsioonide toetussüsteem.
(8)
Eelarve: 2001. aastaks 20 miljonit peseetat (120 200 eurot).
(9)
Kestus: määramata.
(10)
Abisaajad: neli Extremadura oliiviõlitootjate organisatsiooni.
(11)
Abi eesmärk: edendada nende organisatsioonide tegelemist oliiviõli tootmistoetuste haldamisega.
(12)
Abi võimalikud vastukajad: konkurentsi moonutamine teatud oliiviõli toodangu soodustamisega ja vastava ühtse turukorralduse sätete rikkumine.
(13)
Abi intensiivsus, rahastatavad kulud, kogunemine: 1 500 kuni 2 000 peseetat organisatsiooni poolt läbivaadatud taotluse kohta.
(14)
Järgnevalt kirjeldatakse põhjuseid, mis ajendasid menetluse alustamist.
(15)
Nimetatud autonoomne määruse eelnõu näeb ette abi andmise oliiviõlitootjate organisatsioonidele, kes tegelevad oliiviõli ja lauaoliivide tootmistoetuste halduse ja kontrolliga. Abi antakse subsiidiumi kujul, mis arvutatakse läbivaadatud toetustaotluste arvu alusel. Need organisatsioonid teostavad haldustegevust ja ei tegele õli turustamisega.
(16)
Abisaajad on Hispaania ametivõimude andmetel neli organisatsiooni, kuhu kuulub 11 500 tootjat. Need organisatsioonid on tunnustatud vastavalt nõukogu 22. septembri 1966. aasta määrusele nr 136/66/EMÜ, millega kehtestatakse õli- ja rasvaturu ühtne korraldus. (3)
(17)
Esimese 1 200 edastatud taotluse kohta on abi 1 500 peseetat (9,02 eurot), kusjuures seda arvu võidakse suurendada, kui käsitletud taotluste arv suureneb, võrreldes eelmise aastaga, 1 600 (9,62 eurot) kuni 2 000 peseetat (12,02 eurot) taotluse kohta. Alates 1 200 taotlusest on toetus 2 000 peseetat (12,02 eurot) taotluse kohta.
(18)
Nende organisatsioonide rahastamist juhitakse määrusega nr 136/66/EMÜ, mille artikliga 20d võimaldatakse, et 0,8 % tootmistoetuse summast antakse tunnustatud organisatsioonidele ja nende ühendustele eesmärgiga aidata kaasa kogu nende tegevusega seonduvate kulude katmisele.
(19)
Hispaania ametivõimude andmetel ei hüvitata tegelikult Extremadura piirkonnas organisatsioonidele nimetatud 0,8 % täielikult, vaid ainult ligikaudu 0,6 %. See tuleneb kahest tegurist:
-
esimene on tohutu erinevus nimetatud 0,8 % ette makstavas osamakses organisatsioonide ja organisatsioonide ühenduste vahel, nimelt komisjoni määruse (EÜ) nr 647/2001 (4) järgi, millega kehtestatakse 2000/01 turustusaastaks komisjoni määruse (EÜ) 2366/98, (5) millega sätestatakse toetused 1998/99 kuni 2000/01 turustusaastateks, artikli 21 lõike 1 punktides a ja b ettenähtud summad; nimetatud erinevus on 2 eurot toetustaotluse kohta ühenduste kasuks; Hispaania on Euroopa Ühenduse ainus riik, kus esineb nimetatud eelis ühendustele,
-
teine tegur on 0,8 % saldo hilisem jagamine veel ühe erineva parameetri järgi iga organisatsiooni kohta läbivaadatud taotlustega, mis tekitab erinevusi piirkondade vahel.
(20)
Hispaania ametivõimude andmetel on oliiviõlitootjate organisatsioonid tõhusaks tööriistaks tootmistoetuste haldamisel, kuid Extremadura piirkonnas tehakse suurem osa toetustaotlusi individuaalselt. Analüüsitud toetused võimaldaksid suurendada organisatsioonide arvu ja olemasolevate organisatsioonide liikmete arvu.
(21)
Toetussüsteemi kestus on määramata ja 2001. aasta eelarve on 20 miljonit peseetat (120 200 eurot).
(22)
Menetluse alustamisel võttis komisjon arvesse alljärgnevat.
(23)
Määruse nr 136/66/EMÜ artiklis 20d võimaldatakse 0,8 % tootmistoetuse summa andmine tunnustatud organisatsioonidele ja nende organisatsioonide ühendustele eesmärgiga aidata kaasa kogu selle tegevusega tekkinud kulude katmisele. Lisaks kehtestatakse nõukogu 17. juuli 1984. aasta määruse (EMÜ) nr 2261/84, (6) millega kohaldatakse oliiviõli tootmistoetuse ja oliiviõlitootjate organisatsioonidele toetuse andmise üldeeskirjad, artikli 11 lõikes 2, et tootjaliikmesriigid tagavad, et tootjaühendustele ja -organisatsioonidele mõeldud koguseid kasutatakse nende organisatsioonide poolt ainult selle tegevuse rahastamiseks, mis on nende ülesandeks vastavalt ühenduse õigusaktidele, ning mille juurde kuulub oma liikmete toetustaotluste esitamine. Nimetatud artikli 11 lõige 3 näeb ette, et kui summasid ei kasutata täiel määral või kasutatakse osaliselt vastavalt lõikele 2, tuleb need liikmesriigile hüvitada ja need arvatakse maha Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondist rahastatavatest kuludest.
(24)
Riigiabi andmine tootjaorganisatsioonidele ühenduse eeskirjadega ettenähtud toetuse täienduseks ei ole nende eeskirjadega ette nähtud ja see võib põhjustada turumoonutusi ja ühenduse ülejäänud tootjate võimalikku diskrimineerimist. Tegelikult saaksid toetuste haldamisega tegelevad tootjaorganisatsioonid kahte toetust: ühendusepoolne toetus ja sellele lisanduv riigiabi. Tootmistoetuste haldusega seonduv tegevus võib kujutada eelist neid toetusi saavatesse organisatsioonidesse kuuluvate tootjate suhtes nendesse organisatsioonide mittekuuluvate või teistesse, riigitoetust mittesaavatesse organisatsioonidesse kuuluvate tootjate ees. See kehtib eriti juhul, kui saadavate toetuste kogusumma ületab toetuste haldusega seonduvad kulud ja ülejääk suunatakse tootjatele või tegevusele tootjate kasuks. Lisaks võivad tootjad või organisatsioonid, kes riigitoetust ei saa, olla kohustatud kandma osa toetustaotlustega seonduvatest halduskuludest, milleks ei ole aga kohustatud toetusi saavatesse organisatsioonidesse kuuluvad tootjad.
(25)
Võttes arvesse, et Hispaania ametivõimud pidasid oma 2002. aasta 12. juuni kirjas esitatud teavet täielikuks ja piisavaks ning taotlesid esimesel võimalusel otsuse langetamist kavandatava abi turuga kokkusobivuse suhtes, pidi komisjon tegema otsuse tema käsutuses oleva teabe põhjal.
(26)
Olemasoleva teabe põhjal pidas komisjon ettenähtud toetusi riigiabiks, mis on mõeldud parandama oliiviõlitootjate organisatsioonide rahalist olukorda, mis ei aita mingil moel kaasa sektori arengule (ühenduse juhised riigiabi kohta põllumajandussektoris, punkt 3.5 (7)). Seega peeti selles järgus seda abi ühisturuga kokkusobimatuks toimimistoetuseks. Seda tüüpi abil ei ole kestvat mõju sektori arengule ja selle vahetu mõju kaob selle meetme endaga (vt esimese astme kohtu 8. juuni 1995. aasta otsust T-459/93 kohtuasjas AS Siemens versus komisjon (8)). Need toetused viivad otse toodete tootmis- ja turustamisvõimaluste parandamisele toetusi saavate tootjate jaoks sarnaseid toetusi mittesaavate tootjate suhtes (rahvusterritooriumil või teistes liikmesriikides).
(27)
Ka loeti, et need toetused oliiviõlitootjate organisatsioonidele olid mõeldud ühe toote - oliiviõli jaoks, mille suhtes kehtib määruse nr 136/66/EMÜ kehtestatud ühtne turukorraldus, mis kuulub eranditult ühenduse pädevusse ja mille toimimisse on liikmesriikide sekkumisvõime piiratud. Euroopa Ühenduste Kohtu kohtupraktikas (vt lisaks 26. juuni 1979. aasta otsust 177/78 kohtuasjas Pigs and Bacon versus Mc Carren (9)) kehtestatakse, et ühtseid turukorraldusi tuleb pidada täiuslikeks ja ammendavateks süsteemideks, mis välistavad liikmesriikide mis tahes pädevuse meetmete kohaldamise, mis võiksid kehtestada erandeid või neid turukorraldusi kahjustada. Seega ja selles järgus on asjakohane pidada seda riigiabi ühtsete turukorralduste ja järelikult ühenduse eeskirjade rikkumiseks.
(28)
Sellest lähtuvalt leidis komisjon menetluse alustamise järgus, et analüüsitud abi ei kuulu asutamislepingu artikli 87 lõikes 3 ettenähtud ühegi erandi alla ja otsustas seega alustada selle abi suhtes asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlust ning soovitas Hispaanial tungivalt esitada oma tähelepanekud ja edastada kogu asjakohase teabe selle abi hindamiseks.
III. HISPAANIA KOMMENTAARID
(29)
2002. aasta 24. septembri kirjaga väitis Hispaania järgmist.
(30)
Kõnesolev abi põhineb ühtse turukorralduse raames sisalduvatel määrustel nr 136/66/EMÜ, (EÜ) nr 2366/98 ja (EÜ) nr 674/2001, ning osutub järelikult asutamislepingu artiklitega 87 ja 88 kokkusobivaks.
(31)
Määruse eelnõu ei olnud avaldatud ja see oli järelikult lõpule viimata.
IV. ASJAOMASTE POOLTE TÄHELEPANEKUD
(32)
Extremadura oliiviõlitootjate organisatsioon (OPRACOLEX) koostas tähelepanekud menetluse raames.
(33)
Selle abi saajateks on neli organisatsiooni, kuhu OPRACOLEXi sõnul kuulub 11 500 tootjat. Need organisatsioonid täidavad haldusliku iseloomuga ülesandeid, mis seisnevad oliiviõli ja lauaoliivide tootmistoetuste haldamises ja kontrollis.
(34)
OPRACOLEXi hinnangul ei kuulu see abi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 rakenduse raamesse. Selle sätted nõuavad, et abisaajad oleksid ettevõtted majandustegevust teostavate asutuste tähenduses, mille tõttu on välistatud teist tüüpi abisaajatele kehtivad meetmed. OPRACOLEXi poolt arendataval tegevusel, ühenduse eeskirjadega ettenähtud tootmistoetuste andmiseks vajaliku kontrolltegevuse juhtimisel ei ole tulunduslikku eesmärki ning selle eesmärkide hulka ei kuulu mis tahes majandusliku rakendusega tegevus. Seda tegevust ei saa nimetada ettevõtlustegevuseks, mille tõttu tuleb seda lugeda asutamislepingu artikli 87 rakenduse raamesse mittekuuluvaks.
(35)
Tegevus, mida OPRACOLEX arendab, ei moonuta konkurentsi ega kahjusta kaubandust. Tegemist on tegevusega, millel ei ole mis tahes tüüpi järelkaja turul ja mida ei saa järelikult pidada mingil juhul abiks, millega võiks ettearvatavalt avaldada mõju liikmesriikidevahelisele kaubandusele.
(36)
Abi suunatakse täiel määral organisatsiooni poolt arendatavale haldustegevusele, ilma et esineks võimalus oletatava ülejäägi tootmisesse suunamiseks. Abi eeldab kasu, mis on mõeldud Extremadura piirkonnas esinevate puuduste kompenseerimiseks, nagu piirkonna infrastruktuuri madal tase, töötajate haridus- ja koolitustase jne. Seega on tegemist eriliselt mittesoodustatud piirkonna soodustamiseks mõeldud abiga.
(37)
Osutub täiesti ebatõenäoliseks, et saadud abi kogusumma ületab toetuste haldamisega seonduvaid kulusid. OPRACOLEX edastas tulude ja kulude aastaaruande kokkuvõtte koopia 1999., 2000. ja 2001. aasta kohta. Nendest aruannetest nähtub, et kulud ületavad tulusid, kuivõrd organisatsioon sõltub põhiliselt eelarvevahenditest ja, et abi ei moodustanud mingil juhul ülejääki, mida oleks võidud jaotada OPRACOLEXi organisatsiooni kuuluvate tootjate vahel. Tulude ja kulude vahe kannavad liikmed aastabilansist, mis tähendab neile jääva tulu vähenemist.
(eurodes)
Bilanss aastal 1999
Bilanss aastal 2000
Bilanss aastal 2001
Tootmisele suunatud toetuste kogusummast mahaarvestatav abi (10)
15 090,58
59 606,87
0
Organisatsiooni haldamise ja toimimise kulud
136 819,32
193 868,87
172 423,29
Olemasolevad eelarvevahendid
58 977,47
63 733,58
115 765,80
(38)
Lisaks, oletades, et seda abi loetakse asutamislepingu artikli 87 lõike 1 raamesse kuuluvaks, võiks see abi OPRACOLEXi arvates igal juhul kuuluda nimetatud artikli 87 lõike 3 punktis a ettenähtud erandi alla abina, mis on mõeldud ebanormaalselt madala elatustasemega piirkondade majanduslikuks arendamiseks.
(39)
Selles osas peetakse Extremadurat piirkonnaks, mis võib kuuluda asutamislepingu artikli 87 lõike 2 punkti a erandi alla. (11) See abi aitab kaasa Extremadura arengule järgmistel põhjustel:
-
võimaldab parandada toetuste saamiseks vajaliku asjaajamise kontrolli; ilma et see eeldaks tootmistoetust, aitab kaasa ühe eriti mittesoodustatud piirkonna oliiviõlitootjate olukorra parandamisele, võimaldades neil arvestada koostööga nende tegevuse jaoks olulises aspektis, nagu seda on nende toetuste haldamine,
-
OPRACOLEX saab majanduslikku abi, mis võimaldab tal kanda vähemalt osa tegevuskuludest; ilma abita ei saaks ta alal püsida ja jätaks oma liikmed ilma toetuste haldamisest, mida ta neile praegu pakub,
-
sellel abil, mis puutub OPRACOLEXi, on kestev toime liikmete olukorra osas, kuivõrd see tagab OPRACOLEXi alalpüsimise, võimaldades seega, et oliiviõlitootjad võivad jätkuvalt arvestada selle ühendusega.
V. ABI HINDAMINE
(40)
Vastavalt asutamislepingu artikli 87 lõikes 1 sätestatule on igasugune riigiabi või riiklikest fondidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.
(41)
Asutamislepingu artiklid 87 ja 88 kehtivad kõikide selle I lisas nimetatud põllumajandustoodete suhtes, mille kohta kehtib ühtne turukorraldus. Oliiviõli on toode, mille suhtes kehtib ühtne turukorraldus. Asutamislepingu artiklid 87 ja 88 kehtivad seega oliiviõli kohta.
(42)
Selle toetussüsteemi sihtgrupiks on vastavalt määrusele nr 136/66/EMÜ tunnustatud tootjaorganisatsioonid. Need tootjaorganisatsioonid peavad, vastavalt määruse artikli 20c lõikele 1:
“a)
koosnema individuaalsetest oliiviõlitootjatest või oliivide ja oliiviõli tootmise ja hindamise organisatsioonidest, kuhu kuuluvad ainult oliiviõlitootjad;
b)
olema võimelised kontrollima oma liikmete oliivi- ja oliiviõlitoodangut;
c)
juhul kui nad ei kuulu tunnustatud ühendusse:
-
omama õigust esitada tootmistoetuse taotlusi kõikide liikmete oliiviõlitootjate jaoks,
-
omama õigust toetust vastu võtta ja määrata kõikidele oma liikmetele neile vastava osa;
d)
juhul kui need organisatsioonid kuuluvad ühendusse, omama õigust esitada ühendusele iga liikme oliiviõlitootja toodangu aruande toetustaotluse esitamiseks;
e)
omama minimaalset liikmete arvu või esindama oma asukoha piirkonna oliiviõlitootjate või oliiviõlitoodangu minimaalset protsendimäära;
f)
välistama kogu oma tegevuses liikmeks saada võivate tootjate mis tahes diskrimineerimise, eriti rahvuse või asukoha järgi;
g)
võtma oma põhikirja sätted tagamaks, et organisatsiooni liikmed, kes soovivad liikmelisusest loobuda, saaksid seda teha […]”.
(43)
Seda abi saavate organisatsioonide poolt arendatavat tegevust kirjeldatakse üksikasjaliselt määruse nr 136/66/EMÜ artiklis 20c. See tegevus seisneb ühendusepoolsete oliiviõli tootmistoetuste administratiivsetes halduse ja kontrolli ülesannetes. Seda tegevust võivad teostada ainult iga liikmesriigi poolt vastavalt määrusele nr 136/66/EMÜ tunnustatud tootjaorganisatsioonid. Selletõttu on võimatu, et seda tegevust, mis hõlmab tootjate kontrolli, teostaksid teised asutused või teise liikmesriigi tootjaorganisatsioonid.
(44)
Seda abi saavad organisatsioonid esitavad tootmistoetuse taotluse liikmete oliiviõlitootjate jaoks ja kontrollivad oma liikmete oliivi- ja oliiviõlitoodangut. Need organisatsioonid arendavad oma tegevust oliiviõlitootjate kasuks.
(45)
OPRACOLEX edastas oma tähelepanekutes organisatsiooni tulude ja kulude aastaaruande kokkuvõtte koopia aastate 1999, 2000 ja 2001 kohta. Nendest andmetest nähtub, et kulutused ületavad tulusid ja et organisatsioon sõltub põhiliselt eelarvevahenditest ning et abi ei tekita ülejääki. Tulude ja kulude vahe kannavad liikmed aastabilansist. See abi võimaldab seega vähendada või sealhulgas vältida liikmete sissemakseid abi saavasse organisatsiooni.
(46)
Nendel põhjustel on nende abi tegelikud saajad tootjad, kellele tuleb kasuks vähendatud aastabilanss. Riigipoolne rahastamine teenuste osas, mis vähendavad põllupidajate funktsioneerimise normaalseid kulusid, on abi põllupidajatele (vt kohtu 20. novembri 2003. aasta otsust C-126/01 kohtuasjas Majandus-, Rahandus- ja Tööstusministeerium versus AS GEMO (12)).
(47)
Kõnesolev abi annab abisaajatele eelise, mis vähendab nende eelarvel tavaliselt lasuvat koormat. See tuleb riigilt või riiklikest vahenditest. See on spetsiifiline või selekteeriv, kuivõrd see soosib teatud kindlaid ettevõtteid või toodangut, konkreetselt oliiviõlitootjaid.
(48)
Omandatud kogemuste varal arvestab komisjon, et põllumajandussektoris antavad väga väikesed abisummad ei täida asutamislepingu artikli 87 lõike 1 kriteeriume eeldusel, et need täidavad teatud tingimusi. Sellega on tegemist, kui individuaaltootjale antud abisumma on väike ja põllumajandussektorile antava abi kogusumma ei ületa väikest protsendimäära toodangu väärtusest.
(49)
Üldjoontes on ühenduse põllumajandustoodangule iseloomulik, et toodangut annab suur arv väiketootjaid, kes toodavad suures osas ühtsete turukorralduste raames vahetatavaid kaupu. Selletõttu peaks individuaaltootjatele antud ajavahemikul antud väikeste abisummade mõju olema võrdeline sektori põllumajandustoodangu väärtusega samal ajavahemikul.
(50)
Maksimaalset piirmäära 3 000 eurot abisaaja kohta kolme aasta jooksul mitte ületav abi, kusjuures kõikidele ettevõtetele kolme aasta jooksul antud abi kogusumma on alla maksimaalse piirmäära 0,3 % 2001. aasta põllumajandustoodangust (Hispaania puhul 106 755 000 eurot), ei kahjusta liikmesriikidevahelist kaubandust ja ei moonuta ega ohusta konkurentsi ning ei kuulu järelikult asutamislepingu artikli 87 lõike 1 rakendamise raamesse.
(51)
See järeldus ei rakendu abi suhtes, mille summa määratakse turustatud toodete hinna või koguse alusel, ekspordiga seotud tegevuse toetustele, eriti eksporditud kogustega otseselt seotud toetused, turustusvõrgustiku asutamise ja käitamise toetustele või teiste eksporditegevusega seotud jooksvate kulude katteks mõeldud toetustele, ja toetustele, mis sõltuvad sellest, et soodustatakse riiklike toodete kasutamist importtoodete arvelt.
(52)
Käesoleva toetussüsteemi kavandatav eelarve on 120 000 eurot aastas. Kuna nende ütlusel on sellest süsteemist abi saavate tootjate arv 11 500, on toetussumma abisaaja kohta 10,4 eurot.
(53)
Lähtudes vähendatud toetussummast abisaaja kohta ja abi andmise meetodist leiab komisjon, et see abi ei kuulu asutamislepingu 87 lõike 1 rakenduse raamesse.
VI. JÄRELDUSED
(54)
Kõnealune riigiabi ei moodusta toetust vastavalt asutamislepingu artikli 87 lõikele 1,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Autonoomse määruse eelnõus ettenähtud, komisjonile teatatud riigiabisüsteem, mille Hispaania kavandas oliiviõlitootjate organisatsioonidele, ei moodusta abi vastavalt asutamislepingu artikli 87 lõikele 1.
Seega lubatakse nimetatud toetussüsteem ellu viia.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Hispaania Kuningriigile.
Brüssel, 7. mai 2004

Labels: 17
19
5
6
18