Document ID: 31997D0393

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-6 ta' Ġunju 1997
dwar it-tpoġġija fis-suq tal-kolza sħiħa ġenetikament modifikata (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF2), skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(97/393/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta' April 1990 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent tal-organiżmi ġenetikament modifikati [1], kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 94/15/KE [2], u partikolarment l-Artikolu 13 tagħha,
Billi l-Artikoli 10 sa 18 tad-Direttiva 90/220/KEE jistipulaw proċedura tal-Komunità li tippermetti lill-awtorità kompetenti ta' Stat Membru tagħti l-kunsens għat-tpoġġija fis-suq ta' prodotti li jikkonsistu f’organiżmi ġenetikament modifikati;
Billi n-notifika dwar it-tpoġġija fis-suq ta' dan il-prodott saret lill-awtorità kompetenti ta' Franza għat-tkabbir u l-immaniġjar fl-ambjent qabel u matul l-ipproċessar fi frazzjonijiet mhux viabbli;
Billi, wara li l-awtorità kompetenti ta' Franza għaddiet l-inkartament dwar dan lill-Kummissjoni b’ opinjoni favorevoli;
Billi, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri l-oħra oġġezzjonaw għal dan l-inkartament;
Billi, għaldaqsant, skond l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 90/220/KEE, jeħtieġ li l-Kummissjoni tieħu deċiżjoni skond il-proċedura li hemm provduta fl-Artikolu 21 ta' dik id-Direttiva;
Billi, l-Kummissjoni wara li eżaminat l-oġġezzjonijiet kollha li saru fid-dawl tal-iskop tad-Direttiva 90/220/KEE u l-informazzjoni mogħtija fl-inkartament, waslet għall-konklużjonijiet li ġejjin:
- fil-każ ta' prodotti maħsuba għall-użu bħala ikel għall-bniedem jew għall-annimali, l-evalwazzjoni tar-riskju skond id-Direttiva 90/220/KEE tevalwa jekk il-modifika ġenetika jistax ikollha effetti tossiċi jew effetti ħżiena għas-saħħa tal-bniedem jew fuq l-ambjent,
- m’ hemm l-ebda raġuni għaliex wieħed jaħseb li ser ikun hemm effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent mill-introduzzjoni fil-kolza sħiħa tal-ġeni li fihom il-kodiċi għal phosphinotricin acetyl transferase u għan-neomycin phosphotransferase II,
- m’ hemm l-ebda raġuni ta' siguràa għaliex l-ittikkettjar għandu jsemmi li l-prodott ikun inkiseb b’ tekniċi ta' modifikazzjoni ġenetika;
- it-tikketta għandha tindika li l-prodott għandu aktar tolleranza għall-erbiċida glufosinate ammonium;
Billi l-awtorizzazzjoni ta' erbiċidi kimiċi li jingħataw lill-pjanti u l-assessjar tal-użu tagħhom fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent huma riferuti fid-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 dwar it-tpoġġija fis-suq ta' prodotti ta' protezzjoni għall-pjanti [3], kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 96/68/KE [4], u mhux skond id-Direttiva 90/220/KEE;
Billi l-Artikolu 11(6) u l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE jipprovdu protezzjoni ulterjuri jekk issir disponibbli informazzjoni dwar ir-riskji tal-prodott;
Billi l-miżuri li hemm pprovduti huma skond l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 21 tad-Direttiva 90/220/KEE,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Mingħajr preġudizzju għall-liġijiet l-oħra tal-Komunità, l-aktar id-Direttivi tal-Kunsill 69/208/KEE [5] u 70/457/KEE [6], u konformi mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, l-kunsens għat-tpoġġija fuq is-suq tal-prodott li ġej, li ġie nnotifikat minn Plant Genetic Systems (ref. C/F/ 95/05/01/B): jingħata mill-awtorità kompetenti ta' Franza:
Żerriegħa tal-kolza sħiħa ibrida (Brassica napus L. oleifera Metzg.) li tnisslet minn inkroċjar ta':
(a) proġeni tal-linja maskili sterili tal-kolza sħiħa MS1 (B91-4) cultivar Drakkar li fiha l-kodiċi tal-ġeni Bacillus amyloliquefaciens għar-ribonuclease, il-ġeni bar gene mill-kodiċi Streptomyces hygroscopicus għal phosphinothricin acetyl transferase, il-ġeni l-ġdid mill-kodiċi Escherichia coli għan-neomycin phosphotransferase II, l-aġent li jmexxi PSsuAra mill-Arabidopsis thaliana, l-aġent li jmexxi PNos mill-Agrobacterium tumefaciens, l-aġent li jmexxi PTA29 minn Nicotiana tabacum; u
(b) il-proġeni li jagħti lura l-fertilità lill-linja tal-kolza sħiħa RF2 (B94-2) cultivar Drakkar li fih il-ġeni bagħal mill-kodiċi tal-Bacillus amyloliquefaciens għar-ribonuclease inhibitor, il-ġeni bar mill-kodiċi tal-isreptomyces hygroscopicus għall-phosphinothricin acetyl transferase, il-ġeni l-ġdid mill-kodiċi tal-Escherichia coli għan-neomycin phosphotransferase II, l-aġent mexxej PSsuAra mill-Arabidopsis thaliana, l-aġent mexxej PNos mill-Agrobacterium tumefaciens, l-aġent mexxej PTA29 minn Nicotiana tabacum.
2. Il-kunsens ikopri kull proġeni meħud mit-taħlit tal-prodotti ma’ kolza sħiħa mkabbra bil-mod tradizzjonali.
Dan ikopri t-tpoġġija fis-suq tal-prodott maħsub għat-tkabbir u l-immaniġjar tiegħu fl-ambjent qabel u matul l-ipproċesar fi frazzjonijiet mhux viabbli.
Mingħajr preġudizzju għal tikkettjar ieħor rikjest mill-leġislazzjoni tal-Komunità, t-tikketta ta' kull pakkett taż-żerriegħa għaż-żriegħ għandha turi li l-prodott għandu tolleranza ikbar għall-erbiċida glufosinate ammonium.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fis-6 ta' Ġunju 1997.

Labels: 17
19
20
7
0
3