Document ID: 32007R1424

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1424/2007
(2007. gada 4. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2304/2002, ar ko īsteno Padomes Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu un piešķir provizoriskas summas 10. Eiropas attīstības fonda ietvaros
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (1) un jo īpaši tā 23. pantu,
Ņemot vērā Komisijas 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2304/2002, ar ko īsteno Padomes Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Aizjūras asociācijas lēmums”) (2),
ņemot vērā Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Iekšējo nolīgumu par Kopienas atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2008. gada līdz 2013. gadam atbilstīgi ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiālā atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz ko attiecas EK līguma ceturtā daļa (3) (turpmāk tekstā - “Iekšējais nolīgums par 10. EAF”),
Ņemot vērā Finanšu regulu, ko piemēro 10. EAF (4),
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 2304/2002 noteikumiem, kas pieņemti atbilstoši Aizjūras asociācijas lēmuma 23. pantam, jāsaskan ar šā lēmuma grozījumiem sakarā ar nesen izveidoto 10. Eiropas Attīstības fondu (turpmāk tekstā - “10. EAF”). Tiem arī jāatbilst attiecīgo pantu grozījumiem IV pielikumā Partnerattiecību nolīgumam starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas tika parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (5) (“ĀKK un EK nolīgums”).
(2)
Ņemot vērā aizjūras zemju un teritoriju (turpmāk tekstā - “AZT”) īpašās vajadzības, spējas un ierobežojumus, 10. EAF finansiāla palīdzība AZT būtu jāpiešķir kā budžeta palīdzība, ja AZT valsts izdevumu pārraudzība ir pietiekami pārredzama, atbildīga un efektīva. Turklāt publiskā iepirkuma procedūrām AZT jāatbilst 10. EAF Finanšu regulas standartiem par pārredzamību un pieejamību. Ņemot vērā pieredzi ar 9. EAF, 10. EAF projektiem vai programmām finansiāla palīdzība jāsniedz tikai izņēmuma gadījumos, proti, ja nav ievēroti budžeta atbalsta nosacījumi.
(3)
Kā nosacījumu to pieņemšanai jāpārbauda, vai Vienotajos programmdokumentos (“VPD”) ir visi vajadzīgie elementi, ko pieprasa Komisija, lai pieņemtu lēmumu par finansējumu atbilstīgi Aizjūras asociācijas lēmuma 20. panta 4. punktam.
(4)
Saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmuma II Aa pielikuma 3. panta 1. punktu, VPD jāpievērš īpaša uzmanība darbībām, kuru mērķis ir stiprināt tajās pārvaldību un iestāžu resursus tajās AZT valstīs, kas saņem atbalstu, un vajadzības gadījumā, paredzamo darbību iespējamam grafikam, tostarp finanšu, nodokļu un tieslietu jomās.
(5)
Jāpieņem noteikumi attiecībā uz programmas izstrādi par līdzekļu piešķiršanu no 10. EAF reģionālās sadarbības un integrācijas atbalstam, veicinot AZT elastību to uzdevumu risināšanā, ar kurām tās saskaras kā mazas salu valstu ekonomikas, piemēram, gatavība dabas katastrofām un to seku mazināšanai. Šajā sakarā jānodrošina koordinācija, īpaši reģionālās sadarbības un integrācijas atbalstam un atbalstam teritoriālā līmenī. Īpaša uzmanība arī jāpievērš sadarbībai starp ĀKK valstīm, AZT valstīm un, koordinējot ar citiem Kopienas finanšu instrumentiem, attālākiem reģioniem, kas minēti līguma 299. panta 2. punktā.
(6)
Provizoriskās summas, kas piešķirtas tām AZT, kas saņem atbalstu no 10. EAF, jānosaka saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmuma II Aa pielikuma 3. panta 5. punktu.
(7)
Par šajā regulā paredzētajiem pasākumiem ir notikušas konsultācijas ar AZT.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi EAF un AZT komiteja, kura izveidota saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmuma 24. pantu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 2304/2002 groza šādi.
1)
Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“1. pants
Priekšmets
Šī regula nosaka plānošanas, īstenošanas un kontroles procedūras saistībā ar Kopienas finansiālo palīdzību aizjūras zemēm un teritorijām (“AZT”), ko vada Komisija saskaņā ar Desmito Eiropas Attīstības fondu (“EAF”) atbilstoši Aizjūras asociācijas lēmuma un EAF Finanšu regulas noteikumiem, kas piemērojami 10. EAF.”
2)
Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“3. pants
Teritoriālā plānošana
Darbības, ko finansē saskaņā ar 10. EAF no neatmaksājama atbalsta saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmumu, plāno cik iespējams drīz pēc tam, kad stājas spēkā Iekšējais nolīgums, kas izveido 10. EAF, pieņemot Vienoto programmdokumentu (VPD), kam izmanto paraugu šīs regulas pielikumā.”
3)
Regulas 4. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“4. pants
VPD sagatavošana
1. AZT kompetentās iestādes sagatavo VPD priekšlikumu pēc konsultācijām ar iespējami plašāku attīstības procesā ieinteresēto pušu loku un izmanto gūto pieredzi un labāko praksi.
Katru VPD priekšlikumu pielāgo katras AZT vajadzībām un īpašiem apstākļiem. Tas nosaka uz rezultātiem orientētus rādītājus, kas jānovēro, un veicina vietējo atbildību par sadarbības programmām.
2. Uz VPD priekšlikumu attiecas viedokļu apmaiņa starp AZT, attiecīgo dalībvalsti un Komisiju, vajadzības gadījumā, ar attiecīgās delegācijas starpniecību.
AZT sniedz visu vajadzīgo informāciju, tostarp visu pētījumu rezultātus par īstenošanas iespējām, lai Komisija pēc iespējas efektīvi varētu novērtēt VPD projektu.
3. 10. EAF finanšu piešķīrumi principā tiks sniegti kā budžeta atbalsts, izņemot ārkārtas un savlaicīgi pamatotus apstākļus.
Ja budžeta atbalsta nosacījumi nav ievēroti, VPD pieņem pasākumus, kas veido atbalstu budžetam.
Ņem vērā visas atšķirības starp pašas AZT analīzi un Komisijas analīzi.”
4)
Regulas 5. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“5. pants
VPD Komisijas novērtējums
Komisija novērtē VPD priekšlikumu, lai noteiktu, vai tajā ietverti visi vajadzīgie elementi un vai tas atbilst Aizjūras asociācijas lēmuma mērķiem, šai regulai un attiecīgām Kopienas politikām.
Komisija arī novērtē VPD priekšlikumu, lai noteiktu, vai tajā ietverti visi elementi, kas vajadzīgi, lai Komisija pieņemtu lēmumu par finansēšanu, kas minēts Aizjūras asociācijas lēmuma 20. panta 4. punktā.
Par saņemto projektu tā informē Eiropas Investīciju banku.
Neskarot 4. panta 3. punktu, Komisija nolemj, vai 10. EAF finansiālo palīdzību piešķirt kā budžeta palīdzību, pirms tam novērtējot valsts izdevumu pārraudzības pārredzamību, atbildīgumu un efektivitāti un publiskā iepirkuma pieejamību un pārredzamību saskaņā ar EAF Finanšu regulas standartiem, kas piemērojami 10. EAF, vai to piešķirt kā atbalstu programmām vai projektiem.”
5)
Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“6. pants
Reģionālās programmas
1. Regulas 3. līdz 5. pantu piemēro mutatis mutandis finansiālam atbalstam reģionālai sadarbībai un integrācijai saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmuma II Aa pielikuma 3. panta 2. punktu.
Novērtējot priekšlikumus, Komisija īpaši ņem vērā paredzamo iespaidu uz saņēmējas AZT integrāciju reģionā, pie kura tās pieder.
Cik iespējams, tiek nodrošināta koordinācija ar programmām teritoriālā līmenī un darbībām, kas ietver ĀKK valstis un/vai attālākos reģionus, kas minēti līguma 299. panta 2. punktā. Tas var ietvert prioritāšu un īpašu resursu noteikšanu, lai stiprinātu sadarbību ar ĀKK valstīm un/vai attālākiem reģioniem, kā arī veidus, kā noteikt un koordinēt darbības, kas ir kopējās interesēs.
Pirms izdevumu saistību uzņemšanās Komisija pieņem lēmumu par finansējumu, kas attiecas uz atbalsta projektiem un programmām.
2. Lai sasniegtu atbilstošu mērogu un paaugstinātu efektivitāti, reģionālos un teritoriālos fondus var kombinēt, lai finansētu reģionālas programmas ar noteiktu teritoriālu sastāvdaļu.
3. Šīs regulas 8. un 16. līdz 30. pantu reģionālajām programmām piemēro mutatis mutandis.”
6)
Regulas 7. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“7. pants
Rezerves izmantošana
1. Komisija no “B” rezerves piešķir līdzekļus mērķiem, kas minēti Aizjūras asociācijas lēmuma II Aa pielikuma 3. panta 4. punkta b) apakšpunktā, pamatojoties uz termiņa vidusposma pārskatu, kas minēts šīs regulas 22. pantā. Komisija pielāgo provizorisko līdzekļu sadalījumu, kas jau piešķirts, un informē AZT un dalībvalstis par tās lēmumu attiecībā uz jauniem piešķīrumiem.
2. Lai piešķirtu līdzekļus, kā paredzēts Aizjūras asociācijas lēmuma 28. pantā un II D pielikumā, jebkura AZT, kas uzskata, ka ir tiesīga saņemt minēto atbalstu, iesniedz pilnīgu lūgumu, izmantojot Komisijas piedāvātās veidlapas, un iekļauj visu vajadzīgo informāciju, lai lūgumu varētu izvērtēt.
Lūgumu Komisijai iesniedz vēlākais līdz tā gada beigām, kas seko gadam, par kuru lūdz piešķirt papildu atbalstu.
Komisija iespējami īsākā laikā par savu lēmumu informē AZT.”
7)
Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“8. pants
Saistības
1. Izdevumus saistībā ar finansiālu palīdzību AZT piešķir Komisija saskaņā ar 10. EAF piemērojamo Finanšu regulu.
2. Attiecībā uz VPD darbības jomu pirms izdevumu saistību uzņemšanās Komisija pieņem lēmumu par budžeta atbalstu, izņemot ārkārtas un pienācīgi pamatotus apstākļus.
3. Ārpus VPD darbības jomas izdevumu saistības, kas saistītas ar nepiešķirto “B” rezervi, kas izveidota saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmuma II Aa pielikuma 3. panta 4. punktu, uzņemas Komisija, un tās īsteno saskaņā ar 10. EAF Finanšu regulu.”
8)
Regulas 9. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“9. pants
Pilnvarotie maksātāji
AZT finanšu iestādes, kurās Komisija atver kontus saskaņā ar 10. EAF Finanšu regulu, lai īstenotu sadarbību ar AZT, veic “pilnvaroto maksātāju” funkcijas.
Par līdzekļiem, kas noguldīti pie pilnvarotiem maksātājiem Kopienā, maksā procentus.
Pilnvarotie maksātāji nesaņem atlīdzību par saviem pakalpojumiem un par noguldītajiem līdzekļiem nemaksā procentus.”
9)
Regulas 10. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“10. pants
Vispārīgi noteikumi attiecībā uz līgumiem
1. Procedūras, kas reglamentē līgumu piešķiršanu, norāda finansēšanas līgumos.
2. Ja finansiālu palīdzību piešķir, izmantojot budžeta atbalstu, piemēro attiecīgās AZT publiskā iepirkuma procedūras.
3. Visos citos gadījumos līguma piešķiršana notiek saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 10. EAF Finanšu regulā.”
10)
Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“13. pants
Delegācijas
1. Ja Komisiju pārstāv delegācija delegācijas vadītāja vadībā, tā attiecīgi informē attiecīgo AZT. Šādos gadījumos piemēro EAF Finanšu regulas 22. panta 2. punktu un 67. pantu par kredītrīkotājiem un grāmatvežiem, kam pilnvaras deleģētas pastarpināti.
2. Delegācijas vadītājs pilda galvenās kontaktpersonas pienākumus sadarbībai ar attiecīgo AZT. Viņš sadarbojas un strādā kopā ar teritoriālo kredītrīkotāju.
3. Delegācijas vadītājam ir nepieciešamās norādes un deleģētas pilnvaras, lai veicinātu un paātrinātu visas darbības saskaņā ar regulu.
4. Delegācijas vadītājs regulāri informē AZT iestādes par Kopienas darbībām, kas var tieši skart sadarbību starp Kopienu un attiecīgo AZT.”
11)
Regulas 14. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“14. pants
Teritoriālais kredītrīkotājs
1. Katras AZT valdība ieceļ teritoriālo kredītrīkotāju, kas to pārstāv visās darbībās, kuras finansē no Komisijas un bankas pārvaldīta EAF līdzekļiem. Teritoriālais kredītrīkotājs ieceļ vienu vai vairākus teritoriālā kredītrīkotāja vietniekus, kas viņu aizvieto laikā, kad viņš nevar pildīt savus pienākumus, un informē Komisiju par savu lēmumu. Ja nosacījumi par institucionālajām spējām un pareizu finanšu vadību ir izpildīti, teritoriālais kredītrīkotājs var savas attiecīgo programmu un projektu īstenošanas funkcijas deleģēt atbildīgajai struktūrai viņa AZT administrācijā. Teritoriālais kredītrīkotājs informē Komisiju par šādām delegācijām.
Ja Komisijai kļūst zināmas problēmas saistībā ar EAF resursu pārvaldības procedūru izpildi, tā sadarbībā ar teritoriālo kredītrīkotāju dara visu nepieciešamo, lai stāvokli labotu, un veic nepieciešamos pasākumus.
Teritoriālais kredītrīkotājs ir finansiāli atbildīgs tikai par viņam uzticētajiem izpildes uzdevumiem.
Ja EAF līdzekļus pārvalda decentralizēti un pakļaujoties papildu pilnvarām, ko Komisija var būt piešķīrusi, teritoriālais kredītrīkotājs:
a)
atbild par sadarbības īstenošanas koordināciju, plānošanu, regulāru uzraudzību un ikgadējiem, termiņa vidusposma un termiņa noslēguma pārskatiem, kā arī un vajadzības gadījumā par koordināciju ar donoriem;
b)
ciešā sadarbībā ar Komisiju ir atbildīgs par projektu un programmu sagatavošanu, iesniegšanu un novērtēšanu;
c)
sagatavo konkursa dokumentāciju un attiecīgā gadījumā dokumentus uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus;
d)
iesniedz konkursa dokumentāciju un attiecīgā gadījumā dokumentus uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus Komisijai apstiprināšanai pirms uzaicinājuma uz konkursu un attiecīgajā gadījumā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus izsludināšanas;
e)
ciešā sadarbībā ar Komisiju izdod uzaicinājumus uz vietēju atklātu konkursu un attiecīgajā gadījumā uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus;
f)
saņem konkursa dokumentāciju un attiecīgajā gadījumā priekšlikumus un nosūta konkursa dokumentācijas kopijas Komisijai, vada konkursu izskatīšanu un nosaka šīs izskatīšanas rezultātus konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņā, ņemot vērā līgumu apstiprināšanai vajadzīgo laiku;
g)
uzaicina Komisiju uz konkursa piedāvājumu un attiecīgajā gadījumā priekšlikumu atvēršanu un ziņo Komisijai par konkursa piedāvājumu un priekšlikumu izskatīšanas rezultātiem, lai apstiprinātu priekšlikumus līgumtiesību un dotāciju piešķiršanai;
h)
iesniedz līgumus un programmu tāmes un to iespējamos papildinājumus Komisijai apstiprināšanai;
i)
paraksta Komisijas apstiprinātos līgumus un to papildinājumus;
j)
noskaidro un atļauj izdevumus viņam piešķirto līdzekļu ierobežojumu ietvaros; kā arī
k)
izpildes operāciju laikā veic jebkurus pielāgošanas pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu apstiprināto programmu vai projektu pienācīgu izpildi no ekonomiskā un tehniskā viedokļa.
2. Teritoriālais kredītrīkotājs darbību izpildes laikā un saskaņā ar prasību informēt Komisiju lemj par:
a)
programmu un projektu tehniskiem pielāgojumiem un izmaiņām detalizētos jautājumos, kamēr tie neietekmē pieņemto tehnisko risinājumu un nepārsniedz finansēšanas līgumā paredzēto pielāgojumu rezerves robežās;
b)
programmu un projektu, ko veido vairākas daļas, īstenošanas vietas maiņu, ja to pamato tehniski, ekonomiski vai sociāli apsvērumi;
c)
sodu uzlikšanu par kavējumiem vai atbrīvošana no tiem;
d)
dokumentiem, kas atbrīvo galvotājus;
e)
preču iegādei, ko neatkarīgi no to izcelsmes veic vietējā tirgū;
f)
to celtniecības iekārtu un mašīnu, kuru izcelsme nav AZT, lietošanu dalībvalstīs vai ĀKK valstīs, ar nosacījumu, ka AZT, dalībvalstīs vai ĀKK valstīs neražo līdzīgas iekārtas vai mašīnas;
g)
apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu;
h)
galīgo apstiprināšanu, ja Komisijas vadītājs piedalās pagaidu apstiprināšanā, vizē attiecīgo protokolu un, ja vajadzīgs, piedalās galīgajā apstiprināšanā, jo īpaši, ja rezervju apjoms, kas reģistrēts pagaidu apstiprināšanā, prasa nozīmīgu papildu darbu; kā arī
i)
konsultantu un citu tehniskās palīdzības speciālistu nolīgšanu.
3. Turklāt teritoriālais kredītrīkotājs:
a)
izstrādā un, saņēmis Uzraudzības komitejas apstiprinājumu, iesniedz Komisijai gada izpildes ziņojumu;
b)
veic 22. pantā minēto termiņa vidusposma pārskatu;
c)
nodrošina, ka struktūras, kas piedalās EAF programmu pārvaldībā un īstenošanā, saglabā vai nu atsevišķu grāmatvedības sistēmu, vai piemērotu grāmatvedības kodu visiem darījumiem, kas saistīti ar palīdzību; kā arī
d)
veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu 16., 19. 24. un 30. panta īstenošanu.
4. Pēc 21. pantā minētā gada izpildes ziņojuma iesniegšanas Komisija un teritoriālais kredītrīkotājs pārskata iepriekšējā gada galvenos rezultātus.
Pēc pārskatīšanas Komisija var izteikt komentārus teritoriālajam kredītrīkotājam. Teritoriālais kredītrīkotājs informē Komisiju par visām darbībām, kas veiktas saistībā ar šiem komentāriem. Ja pienācīgi pamatotos gadījumos Komisija uzskata, ka veiktie pasākumi nav pietiekami, tā var sniegt ieteikumus AZT un teritoriālajam kredītrīkotājam par pielāgojumiem, kuru mērķis ir uzlabot uzraudzības vai pārvaldības kārtību, kopā ar šo ieteikumu pamatojumu.
Saņemot šādus ieteikumus, teritoriālais kredītrīkotājs pēc tam pierāda, ka ir veikti pasākumi, lai uzlabotu uzraudzības vai pārvaldības kārtību, vai izskaidro, kāpēc šādi pasākumi nav veikti.”
12)
Regulas 22. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“22. pants
Termiņa vidusposma pārskats
1. Termiņa vidusposma pārskatu veic, lai izskatītu VPD sākotnējos rezultātus, to derīgumu un to, cik lielā mērā sasniegti mērķi.
Tajā novērtē arī finanšu resursu izmantojumu, kā arī uzraudzības un īstenošanas darbību.
2. Termiņa vidusposma pārskatu veic Komisijas uzraudzībā, sadarbojoties ar teritoriālo kredītrīkotāju un attiecīgo dalībvalsti.
Termiņa vidusposma pārskatu veic Komisijas uzraudzībā, sadarbojoties ar teritoriālo kredītrīkotāju un attiecīgo dalībvalsti.
VPD var noteikt citu termiņu, jo īpaši attiecībā uz rādītājiem, kas pieņemti budžeta palīdzības gadījumā.
Termiņa vidusposma pārskatu veic neatkarīgs novērtētājs, kas to iesniedz Uzraudzības komitejai un tad nosūta Komisijai.
3. Komisija izskata pārskata derīgumu un kvalitāti, pamatojoties uz VPD noteiktiem kritērijiem, tostarp saistībā ar EAF finanšu piešķīrumu.”
13)
Regulas 27. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“27. pants
EAF piešķīrumu korekcija
Pamatojoties uz uzraudzību, revīziju un novērtēšanu un ņemot vērā Uzraudzības komitejas komentārus, Komisija var koriģēt sākotnējā VPD summas un nosacījumus pēc pašas ierosmes vai pēc attiecīgās AZT priekšlikuma, ņemot vērā šīs AZT kārtējās vajadzības un veikumu un ņemot vērā jaunākos pieejamos statistikas datus par šo AZT.
Šo koriģēšanu parasti veic reizē ar termiņa vidusposma pārskatu, kas minēts 22. pantā, saskaņā ar procedūru, kas noteikta Aizjūras asociācijas lēmuma 24. pantā, pārkāpumu gadījumā - pēc iespējas drīzāk.”
14)
Regulas 29. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“29. pants
Atgūšana un atmaksāšana
1. Visus atmaksājumus Komisijai veic termiņā, kas norādīts piedziņas rīkojumā, kurš sagatavots saskaņā ar 10. EAF Finanšu regulu. Šis termiņš ir otrā mēneša pēdējā diena pēc rīkojuma izdošanas.
2. Atmaksājumu aizkavēšanās rada pamatu kavējuma procentiem, kuru uzkrāšanās sākas 1. punktā minētajā termiņā un beidzas dienā, kad izdarīts maksājums. Šādu procentu likme ir par pusotru procentu punktu augstāka nekā likme, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām tā mēneša pirmajā darba dienā, kurā ir termiņa beigu diena.
3. Teritoriālais kredītrīkotājs veic to summu uzskaiti, kas jāatgūst no jau izdarītajiem Kopienas palīdzības maksājumiem, un nodrošina, ka šīs summas tiek atgūtas, nepieļaujot nepamatotus kavējumus.
Saņēmējs atmaksā visas atgūstamās summas kopā ar kavējuma procentiem, atskaitot attiecīgās summas no savas nākamās izdevumu deklarācijas un maksājumu pieprasījuma Komisijai, vai, ja tas nav pietiekami, veicot atmaksājumu Kopienai.
Teritoriālais kredītrīkotājs reizi gadā nosūta Komisijai deklarāciju par šajā datumā atgūstamajām summām, klasificējot tās pēc atgūšanas procesa uzsākšanas gada.”
15)
Pielikumu aizstāj ar jaunu pielikumu, kura teksts ir šīs regulas pielikumā.
2. pants
Saskaņā ar Aizjūras asociācijas lēmuma II Aa pielikuma 3. panta 5. punktu, provizoriskās summas, kas piešķirtas no 10. EAF, ir šādas:
(miljonos EUR)
AZT
10. EAF provizoriskās summas
Jaunkaledonija
19,81
Francijas Polinēzija
19,79
Volisa un Futuna
16,49
Majota
22,92
Senpjēra un Mikelona
20,74
Aruba
8,88
Nīderlandes Antiļu salas
24
Folklenda salas
4,13
Tērksas un Kaikosas salas
11,85
Angvilla
11,7
Montserrata
15,66
Svētās Helēnas sala un piederīgās teritorijas (Debesbraukšanas sala, Tristana da Kuņjas sala)
16,63
Pitkērna
2,4
Reģionālā sadarbība un integrācija
40
Nepiešķirtā “B” rezerve
15
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula stājas spēkā Iekšējā nolīguma, ar kuru izveido 10. EAF, spēka stāšanās dienā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 4. decembrī

Labels: 10
15
5