Document ID: 32001R0678

Nariadenie Rady (ES) č. 678/2001
z 26. februára 2001
týkajúce sa uzatvorenia Dohôd vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bulharskou republikou, Maďarskou republikou a Rumunskom o vzájomných preferenčných obchodných koncesiách na určité vína a liehoviny, a ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 933/95
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) 29. novembra 1993 bola podpísaná Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bulharskou republikou o vzájomnom stanovení colných kvót na určité vína [1], ktorá bola rozšírená dohodou vo forme [2] výmeny listov podpísanou 8. februára 2000.
(2) 29. novembra 1993 bola podpísaná Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Maďarskou republikou o vzájomnom stanovení colných kvót na určité vína [3], ktorá bola rozšírená dohodou vo forme [4] výmeny listov podpísanou 3. februára 2000.
(3) 26. novembra 1993 bola podpísaná Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a a Rumunskom o vzájomnom stanovení colných kvót na určité vína [5], ktorá bola rozšírená dohodou vo forme [6] výmeny listov podpísanou 11. februára 2000.
(4) Platnosť týchto dohôd skončila 31. decembra 2000.
(5) V súlade so smernicami, ktoré prijala Rada, Komisia a uvedené tri pridružené krajiny uzavreli rokovania o nových vzájomných obchodných koncesiách na určité vína a liehoviny a o vzájomnej ochrane a kontrole názvov vín a označovaní liehovín. Tieto výsledky rokovaní sa budú musieť zjednotiť v rámci európskych dohôd vo forme dodatočných protokolov.
(6) Až do postupu pre prijatie a nadobudnutie platnosti uvedených dodatočných protokolov a aby sa od 1. januára 2001 uplatňovali výsledky rokovaní o nových dvojstranných obchodných koncesiách na určité vína a liehoviny, mali by sa prijať dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a príslušnými tromi pridruženými krajinami o vzájomných preferenčných obchodných koncesiách na určité druhy vín a liehovín. Dvojstranné colné koncesie stanovené týmito tromi dohodami vo forme výmeny listov by mali byť identické s koncesiami, ktoré predpokladajú dodatočné protokoly k európskym dohodám. Platnosť týchto dohôd vo forme výmeny listov by mala skončiť nadobudnutím platnosti spomenutých dodatočných protokolov.
(7) Nariadenie Rady (ES) č. 933/95 z 10. apríla 1995, ktorým sa otvárajú colné kvóty spoločenstva a stanovuje sa ich správa na určité vína s pôvodom v Bulharsku, Maďarsku a Rumunsku [7], by sa malo zmeniť a doplniť v súlade so spomenutými dočasnými dohodami vo forme výmeny listov.
(8) Aby sa umožnilo vykonať určité ustanovenia dohôd, Komisia by mala byť oprávnená prijať potrebnú legislatívu na ich vykonanie v súlade s postupom stanoveným v článku 75 nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [8],
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bulharskou republikou o vzájomných preferenčných obchodných koncesiách na určité vína a liehoviny sa týmto v mene spoločenstva schvaľuje.
Text dohody je pripojený k tomuto nariadeniu (príloha II).
Článok 2
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Maďarskou republikou o vzájomných preferenčných obchodných koncesiách na určité vína a liehoviny sa týmto v mene spoločenstva schvaľuje.
Text dohody je pripojený k tomuto nariadeniu (príloha III).
Článok 3
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o vzájomných preferenčných obchodných koncesiách na určité vína a liehoviny sa týmto v mene spoločenstva schvaľuje.
Text dohody je pripojený k tomuto nariadeniu (príloha IV).
Článok 4
Predseda rady sa týmto oprávňuje, aby určil osobu splnomocnenú na podpísanie dohody, ktorá zaviaže spoločenstvo.
Článok 5
Komisia sa týmto oprávňuje, aby prijala potrebné akty na vykonanie dohôd v súlade s postupom stanoveným v článku 75 nariadenia (ES) č. 1493/1999.
Článok 6
Článok 1 nariadenia (ES) č. 933/95 sa nahrádza takto:
"Článok 1
1. Od 1. januára 2001 a bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 sa clo platné na dovoz nasledujúcich výrobkov s pôvodom v Bulharsku, Maďarsku a Rumunsku pozastavuje na úrovni a v rámci limitov colných kvót, ako je uvedené pre každý z týchto výrobkov:
a) Vína s pôvodom v Bulharsku:
Poradové číslo | Číselný znak KN | Opis tovaru | Ročný objem (hl) | Colná sadzba v rámci colnej kvóty |
09.7001 | ex220410 | Šumivé víno, v nádobách s objemom nepresahujúcim 2 litre | 1800 | bez cla |
09.7003 | ex220421 | Víno z čerstvého hrozna | 485000 | bez cla |
09.7005 | ex220429 | Víno z čerstvého hrozna | 195000 | bez cla |
b) Vína s pôvodom v Maďarsku:
Poradové číslo | Číselný znak KN | Opis | Ročné množstvo od 1. 1. 2001 (hl) | Ročný nárast od 1. 1. 2002 (hl) | Uplatniteľné clo |
09.7010 | ex220410 | Kvalitné šumivé víno, v nádobách s objemom nepresahujúcim 2 litre | 300000 | 15000 | bez cla |
ex220421 | Víno z čerstvého hrozna |
09.7007 | ex220429 | Víno z čerstvého hrozna | 115000 | 0 | bez cla |
c) Vína s pôvodom v Rumunsku:
Poradové číslo | Číselný znak KN | Opis tovaru | Ročný objem (hl) | Clo tarifnej kvóty |
09.7013 | ex220410ex220421ex220429 | Víno z čerstvého hrozna | 300000 | Bez cla |
2. Prepustenie v rámci colných kvót uvedených v odseku 1 sa obmedzuje na vína, ktoré sprevádza vyplnený doklad VI 1 alebo výpis VI 2, v súlade s ustanoveniami nariadenia (EHS) č. 3590/85 [15]."
Článok 7
Príloha k nariadeniu (ES) č. 933/95 sa nahrádza prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Uplatňuje sa od 1. januára 2001.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. februára 2001

Labels: 3
18
15
17