Document ID: 32002L0084

32002L0084
L 324/53
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2002/84/ЕO НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 5 ноември 2002 година
за изменение на директивите относно морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (3),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (4),
като имат предвид, че:
(1)
Директивите в сила в областта на морската безопасност се позовават на комитета, създаден съгласно Директива 93/75/ЕИО на Съвета от 13 септември 1993 г. относно минималните изисквания към корабите, плаващи към или отплаващи от пристанища на Общността и превозващи опасни или замърсяващи околната среда товари (5), и в определени случаи, на ad hoc комитет, създаден съгласно съответната директива. Тези комитети бяха ръководени по правилата, установени с Решение 87/373/ЕИО на Съвета от 13 юли 1987 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (6).
(2)
Решение 87/373/ЕИО е заменено с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (7). Мерките, необходими за изпълнение на действащите директиви в областта на морската безопасност, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета.
(3)
Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (8), централизира задачите на комитетите, създадени по силата на съответното законодателство на Общността относно морската безопасност, предотвратяването на замърсяването от кораби и защитата на условията на живот и работа на борда на кораби.
(4)
Следователно Директиви 93/75/ЕИО, 94/57/ЕО (9), 95/21/ЕО (10), 96/98/ЕО (11), 97/70/ЕО (12), 98/18/ЕО (13), 98/41/ЕО (14), 1999/35/ЕО (15) на Съвета и Директиви 2000/59/ЕО (16), 2001/25/ЕО (17) и 2001/96/ЕО (18) на Европейския парламент и на Съвета следва да бъдат изменени с оглед на замяната на съществуващите комитети с КМБПЗК.
(5)
Споменатите по-горе директиви следва, освен това, да бъдат изменени с оглед към тях да се приложат процедурите за изменение, определени в Регламент (ЕО) № 2099/2002 и съответните разпоредби на този регламент, предназначени да улеснят тяхното адаптиране с оглед промените на международните актове, на които се позовава законодателството на Общността в областта на морската безопасност,
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Цел
Целта на настоящата директива е да подобри прилагането на законодателството на Общността относно морската безопасност, предотвратяването на замърсяването от кораби и условията на живот и работа на борда на кораби чрез:
а)
позоваване на КМБПЗК;
б)
чрез ускоряване на актуализирането и улесняване на измененията на това законодателство от гледна точка на развитието на международните актове, приложими в областта на морската безопасност, предотвратяването на замърсяването от кораби и условията на живот и работа на борда на кораби съгласно Регламент (ЕО) № 2099/2002.
Член 2
Изменение на Директива 93/75/ЕИО
Директива 93/75/ЕИО се изменя, както следва:
1.
в член 2, букви д), е), ж), з) и и) се заменят със следния текст:
„д)
„Мarpol 73/78“ означава Международна конвенция за предотвратяването на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с Протокола от 1978 към нея, в техните актуализирани версии;
е)
„IMDG кодекс“ означава Международен кодекс за превоз на опасни товари по море в неговата актуализирана версия;
ж)
„IBC кодекс“ означава Международен кодекс за конструкция и оборудване на кораби за превоз на опасни химикали в наливно състояние на Международната морска организация (ММО) в неговата актуализирана версия;
з)
„IGC кодекс“ означава Международен кодекс за конструкция и оборудване на кораби за превоз на втечнен газ в наливно състояние на МMO в неговата актуализирана версия;
и)
„INF кодекс“ означава Международен кодекс за безопасен превоз на отработено ядрено гориво, плутоний и високо радиоактивни отпадъци в контейнери на борда на кораби на ММО в неговата актуализирана версия“;
2.
към член 11 се добавя следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 на Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (19).
3.
Член 12 се заменя от следния текст:
„Член 12
1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), учреден с член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002.
2. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (20), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.
Периодът, определен в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 3
Изменения на Директива 94/57/ЕО
Директива 94/57/ЕО се изменя, както следва:
1.
в член 2, буква г), думите „в сила към 19 декември 2001 г.“ се заменят с „в неговата актуализирана версия“;
2.
член 7, параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден с член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (21).
3.
към член 8, параграф 2 се добавя следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, буква г), могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.“
Член 4
Изменения на Директива 95/21/ЕО
Директива 95/21/ЕО се изменя, както следва:
1.
член 2 се изменя, както следва:
а)
в точка 1 изразът „в сила към 19 декември 2001 г.“ се заменя с „в неговата актуализирана версия“;
б)
в точка 2 изразът „както гласи към 19 декември 2001 г.“ се заменя с „в неговата актуализирана версия“;
2.
в член 18, параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден с член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (22).
3.
член 19 се изменя, както следва:
а)
буква в) се заменя със следния текст:
„в)
актуализация в член 2, параграф 1, на списъка с международните конвенции, които имат отношение към предмета на настоящата директива.“;
б)
добавя се следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.“
Член 5
Изменения на Директива 96/98/ЕО
Директива 96/98/ЕО се изменя с настоящото, както следва:
1.
в член 2, букви в), г) и н), думите „в сила към 1 януари 2001 г.“ се заменят с „в неговата актуализирана версия“;
2.
член 17 се заменя със следния текст:
„Член 17
Настоящата директива може да бъде изменяна в съответствие с процедурата, предвидена в член 18, параграф 2, с цел:
-
да се приложат последващи изменения на международните актове, които имат отношение към предмета на настоящата директива,
-
да се актуализира приложение А както чрез въвеждане на ново оборудване, така и чрез прехвърляне на оборудване от приложение А.2 към приложение А.1 и обратно,
-
да се добави възможността да се използват модули Б и В и модул З за оборудването, изброено в приложение А.1, и чрез изменението на колоните за модулите за оценка на съответствието,
-
да се включат други стандартизиращи организации в определянето на „стандарти за изпитване“ в член 2.
Конвенциите и стандартите за изпитване, посочени в член 2, букви в), г) и н), следва да се разбират без да се нарушават мерките, предприети за прилагането на член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (23).
3.
Член 18 се заменя със следния текст:
„Член 18
1. Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.
2. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (24), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.
Периодът, определен в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 6
Изменения на Директива 97/70/ЕО
Директива 97/70/ЕО се изменя както следва:
1.
към член 8 се добавя следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, параграф 4, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 на Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (25).
2.
член 9 се заменя със следния текст:
„Член 9
Комитет
1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.
2. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (26), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.
Периодът, определен в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 7
Изменения на Директива 98/18/ЕО
Директива 98/18/ЕО се изменя, както следва:
1.
в член 2 букви а), б), в), г) и е) се заменят със следния текст:
„а)
„международни конвенции“ означава Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г. (Конвенция SOLAS от 1974 г.) и Международната конвенция за товарните водолинии от 1966 г., заедно с протоколите и измененията към тях, в техните актуализирани версии;
б)
„Кодекс за устойчивостта на корабите“ означава „Кодекс на устойчивостта на всички видове кораби, предмет на актовете на МMO“, съдържащ се в Резолюция А.749(18) на Асамблеята на МMO от 4 ноември 1993 г., в неговата актуализирана версия;
в)
„High Speed Craft Code“ означава „Международен кодекс за безопасност на бързоходни плавателни съдове“, съдържащ се в Резолюция MSC 36 (63) на Комитета по безопасност на морския транспорт на ММО от 20 май 1994 г., в неговата актуализирана версия;
г)
„GMDSS“ означава Глобална морска система за бедствия и безопасност, както е предвидена в глава IV на Конвенция SOLAS от 1974 г., в нейната актуализирана версия;
(…)
е)
„бързоходен пътнически плавателен съд“ означава бързоходен плавателен съд, както е дефиниран в правило Х/1 на Конвенция SOLAS от 1974 г., в нейната актуализирана версия, който превозва повече от 12 пътници; пътнически кораби, извършващи каботажни пътувания в териториални води в морски области класове B, C или D, не се считат за бързоходни пътнически плавателни съдове, когато:
-
тяхната водоизместимост, съответстваща на водолинията, е по-малка от 500 m3, и
-
тяхната максимална скорост, дефинирана в точка 1.4.30 на High Speed Craft Code, е по-малка от 20 възела;“
2.
в член 6, параграф 1, букви б) и в), член 6, параграф 2, буква а), i) и член 6, параграф 3, буква а) думите „както е изменена към датата на приемането на настоящата директива“ се заменят с думите „в нейната актуализирана версия“;
3.
член 8 се заменя със следния текст:
„Член 8
Адаптации
В съответствие с процедурата, предвидена в член 9, параграф 2:
а)
i)
дефинициите в член 2, букви а), б), в), г) и у); и
ii)
разпоредбите, отнасящи се до процедури и насоки за проверки, посочени в член 10;
iii)
разпоредбите, отнасящи се до Конвенцията SOLAS и Международната конвенция за безопасност на бързоходните плавателни съдове, включително нейните последващи изменения, предвидени в членове 4.3, 6.4, 10.3 и 11.3; и
iv)
специфичните позовавания на Международните конвенции и резолюции на МMO, посочени в член 2, букви е), к) и о), член 3.2, буква а), член 6.1, букви б) и в), член 6.2, буква б), и член 11.3,
могат да бъдат адаптирани, за да се вземат предвид промените на международно равнище, и по-специално в рамките на МMO;
б)
приложенията могат да бъдат изменяни, за да:
i)
се приложат, за целите на настоящата директива, измененията на международните конвенции;
ii)
се подобрят намиращите се в тях технически спецификации в светлината на натрупания опит.
Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (27).
4.
член 9 се заменя със следния текст:
„Член 9
Комитет
1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002.
2. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (28), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.
Периодът, определен в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 8
Изменения на Директива 98/41/ЕО
Директива 98/41/ЕО се изменя, както следва:
1.
в член 2, трето тире, изразът „както е в сила по време на приемането на настоящата директива“ се заменя с израза „в неговата актуализирана версия“;
2.
към член 12 се добавя следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (29).
3.
член 13 се заменя със следния текст:
„Член 13
1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002.
2. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (30), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.
Периодът, определен в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 9
Изменения на Директива 1999/35/ЕО
Директива 1999/35/ЕО се изменя, както следва:
1.
в член 2 букви б), г), д) и о) се заменят със следния текст:
„б)
„Бързоходен пътнически плавателен съд“ означава бързоходен плавателен съд, както е дефиниран в правило Х/1 на Конвенцията SOLAS от 1974 г. в нейната актуализирана версия, който превозва повече от 12 пътници;
(…)
г)
„Конвенция SOLAS от 1974 г.“ означава Международна конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 заедно с протоколите и измененията към нея, в нейната актуализирана версия;
д)
„High Speed Craft Code“ означава „Международна конвенция за безопасността на бързоходните плавателни съдове“, съдържаща се в Резолюция MSC 36 (63) на Комитета по морската безопасност на МMO от 20 май 1994 г., в нейната актуализирана версия;
(…)
о)
„компания“ означава дружество, което експлоатира един или повече ро-ро фериботи, които са получили документ за съответствие съгласно член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 3051/95 на Съвета от 8 декември 1995 г. относно безопасната експлоатация и управление на ро-ро пътнически фериботи или дружество, което експлоатира бързоходен пътнически плавателен съд, който е получил документ за съответствие съгласно правило IХ/4 на Конвенция SOLAS от 1974 г. в нейната актуализирана версия“;
2.
член 16 се заменя със следния текст:
„Член 16
Комитет
1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (31).
2. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (32), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.
Периодът, определен в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
3.
към член 17 се добавя следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002“;
4.
приложение I се изменя, както следва:
в точка 7 изразът „Резолюция MSC… (70)“ се заменя с израза „Резолюция А.893(21) на Асамблеята на ММО“.
Член 10
Изменения на Директива 2000/59/ЕО
Директива 2000/59/ЕО се изменя, както следва:
1.
в член 2, буква б) изразът „който е в сила към датата на приемане на настоящата директива“ се заменя с израза „в неговата актуализирана версия“;
2.
член 14, параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (33).
3.
към член 15 се добавя следната алинея:
„Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.“
Член 11
Изменения на Директива 2001/25/ЕО
Директива 2001/25/ЕО се изменя с настоящото, както следва:
1.
В член 1, точки 16, 17, 18, 21, 22, 23 и 24 се заменят със следния текст:
„16.
„химикаловоз“ означава товарен кораб, конструиран или приспособен за превозване на втечнен газ или други вещества, изброени в глава 17 на Международния кодекс за конструкцията и оборудването на кораби, превозващи опасни химикали в насипно състояние, в неговата актуализирана версия;
17.
„газовоз“ означава товарен кораб, конструиран или приспособен за превозване на втечнени газове или други вещества, изброени в глава 19 на Международния кодекс за конструкцията и оборудването на кораби, пренасящи наливно втечнен газ;
18.
„нормативна уредба на радиокомуникациите“ означава преразгледана нормативна уредба на радиокомуникациите, приета от Световната административна радиокомуникационна конференция, в нейната актуализирана версия;
(…)
21.
„Конвенция STCW“ означава Международната конвенция за вахтената служба, нормите за подготовка и освидетелстване на моряците, когато се отнася до засегнатите въпроси, като се имат предвид преходните разпоредби на член VII и правило I/15 на Конвенцията и включително, когато е уместно, приложимите разпоредби на STCW кодекса, като всички тези документи се прилагат в техните актуализирани версии;
22.
„задачи, отнасящи се до телекомуникациите“ включват, в зависимост от случая, наблюдение, техническа поддръжка и ремонти, извършвани в съответствие с нормативната уредба на радиокомуникациите, Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г. (Конвенция SOLAS), и по усмотрение на всяка държава-членка, съответните препоръки на Международната морска организация (МMO), в техните актуализирани версии;
23.
„ро-ро пътнически кораб“ означава пътнически кораб с пространства за ро-ро товари или помещения от специална категория, както са дефинирани в Конвенцията SOLAS в нейната актуализирана версия;
24.
„Кодекс STCW“ означава Кодекс за вахтената служба, нормите за подготовка и освидетелстване на моряците (STCW code), както е приет с Резолюция 2 от 1995 г. на Конференцията STCW на страните по Конвенцията, в неговата актуализирана версия“;
2.
към член 22 се добавя следният параграф:
„4. Измененията на международните актове, посочени в член 1, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (34).
3.
в член 23, параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.“
Член 12
Изменения на Директива 2001/96/ЕО
Директива 2001/96/ЕО се изменя, както следва:
1.
в член 3, параграф 2 изразът „в сила към 4 декември 2001 г.“ се заменя с израза „в неговата актуализирана версия“;
2.
в член 14, параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (35).
3.
към член 15 се добавя следният параграф:
„3. Измененията на международните актове, посочени в член 3, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящата директива в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.“
Член 13
Изпълнение
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 23 ноември 2003 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното си законодателство в областта, уредена с настоящата директива.
Член 14
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 15
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 5 ноември 2002 година.

Labels: 20
7
13
8
15