Document ID: 32000D0122

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 5 päivänä tammikuuta 2000,
neuvoston direktiivin 96/67/EY 9 artiklan soveltamisesta Düsseldorfin lentoasemaan (Flughafen Düsseldorf GmbH)
(tiedoksiannettu numerolla K(1999) 5067)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2000/122/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon pääsystä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla 15 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/67/EY(1) ja erityisesti sen 9 artiklan 5 kohdan,
ottaa huomioon Saksan viranomaisten 5 päivänä lokakuuta 1999 esittämän pyynnön hyväksyä niiden tekemä päätös ja on kuullut kyseisiä viranomaisia,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
1 Saksan liittotasavallan hallituksen ilmoittaman poikkeuksen soveltamisala
1.1 Saksan viranomaisten antama ilmoitus
1) Saksan viranomaiset toimittivat komissiolle 5. lokakuuta 1999 komissiossa vastaanotetulla kirjeellä pyynnön hyväksyä Saksan liittotasavallan hallituksen 30. syyskuuta 1999 tekemä päätös, jolla Düsseldorfin lentoasemalle (Flughafen Düsseldorf GmbH) myönnetään seuraava poikkeus:
- omahuolinnan harjoittaminen kielletään, ja
- Düsseldorfin lentoasemalle (Flughafen Düsseldorf GmbH) varataan yksinoikeus palvelujen tarjoamiseen kolmansille osapuolille.
Tämä koskee niitä palveluja, jotka mainitaan direktiivin liitteen seuraavissa kohdissa: 4.1 kohta saapuvan, lähtevän ja kauttakulkevan rahdin terminaalin ja lentokoneen välillä tapahtuvan fyysisen käsittelyn osalta, 5.4 kohta lentokoneen lastauksen ja tyhjennyksen osalta sekä lentokoneen ja terminaalin välillä tapahtuvan matkustajien ja matkatavaroiden kuljetuksen osalta, sekä 5.5 ja 5.6 kohta.
Tämä poikkeus on myönnetty direktiivin 9 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan nojalla, ja se on voimassa 1. päivästä tammikuuta 2000 31. päivään joulukuuta 2001. Sillä jatketaan komission 14. tammikuuta 1998 tekemää päätöstä(2), joka koski Saksan liittotasavallan viranomaisten 9. lokakuuta 1997 myöntämää poikkeusta.
2) Komissio julkaisi direktiivin 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti otteen ilmoituksesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä(3) ja kehotti niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa.
3) Komissio kuuli 24. marraskuuta 1999 Saksan hallitusta komission arviointiluonnoksesta direktiivin 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Saksan viranomaiset toimittivat huomionsa 29. marraskuuta 1999 päivätyllä kirjeellä.
Poikkeuksen perusteet
4) Maahuolinnan markkinoille pääsyä koskevista yleisistä säännöistä säädetään direktiivin 6 ja 7 artiklassa. Säännöissä tuodaan selkeästi esille useimpia maahuolintapalveluja koskeva markkinoiden suurimman mahdollisen avoimuuden periaate. Sellaisen lentoaseman osalta, jonka liikenteen määrä on Düsseldorfin lentoaseman luokkaa, direktiivissä säädetään omahuolinnan harjoittamisoikeuden tunnustamisesta 1. tammikuuta 1998 alkaen ja kolmansille osapuolille tarjottavien maahuolintapalvelujen markkinoiden avaamisesta 1. tammikuuta 1999 alkaen. Direktiivissä ei kuitenkaan vaadita täydellistä markkinoiden vapauttamista, koska lentoasemien tilanne ja niiden tehtävät ovat luonteeltaan erityiset etenkin turvallisuusongelmien mutta myös tila- ja kapasiteettirajoitteiden vuoksi, joita voi esiintyä osissa useimpia lentoasemia. Sen sijaan siinä vaaditaan sekä omahuolinnan että kolmansille osapuolille annettavien palvelujen avoimuuden tiettyä vähimmäistasoa niissä neljään eri luokkaan kuuluvissa palveluissa, joita annetaan lentoaseman lentoliikennepuolella, joka on erityisen tärkeä lentoaseman osa. Näitä palveluluokkia ovat asematasopalvelut, matkatavaroiden käsittely, polttoainehuolinta sekä jotkin rahdin ja postin käsittelyyn liittyvät tehtävät.
5) Direktiivin 96/67/EY 9 artiklassa otetaan huomioon myös se, että eräissä poikkeuksellisissa tilanteissa vakavat tila- ja kapasiteettiongelmat estävät avaamasta markkinoita säädetyssä laajuudessa. Tällaisissa tapauksissa voidaan myöntää väliaikaisia poikkeuksia, jotta lentoasema saa ratkaistua rajoitteista johtuvat ongelmat. Nämä tapaukset voivat siten olla ainoastaan poikkeuksellisia, eikä niiden tavoitteena ole yleisesti taata lentoasemille pidempää mukautumisaikaa kuin direktiivin 1 artiklassa säädetään.
6) Poikkeus voidaan myöntää vain erityisten tila- ja kapasiteettirajoitteiden vuoksi. Saksan viranmaiset myönsivät 9. lokakuuta 1997 näillä perusteilla ensimmäisen poikkeuksen, josta tehtiin komission päätös 14. tammikuuta 1998(4). Päätöksessä vahvistettiin poikkeus, mutta rajoitettiin se samalla jaksoksi, joka päättyy 1. tammikuuta 2000.
Saksan viranomaiset myönsivät samoin perustein ja direktiivin 9 artiklan 6 kohdan perusteella myös tässä päätöksessä tarkoitetun poikkeuksen Saksan asetuksen Verordnung über Bodenabfertigungsdienste auf Flugplätzen und zur Änderung weiterer luftrechtlicher Vorschriften(5), jolla direktiivi 96/67/EY saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, 3 pykälän mukaisesti.
1.2 Huolintapalveluiden tilanne Düsseldorfin lentoasemalla
7) Saksan viranomaisten 14. tammikuuta 1998 tehdyn komission päätöksen perusteella 17. huhtikuuta 1998 myöntämän poikkeuksen mukaisesti tässä päätöksessä tarkoitetussa poikkeuksessa luetellut toiminnot kuuluvat jo poikkeuksen piiriin. Sen ansiosta lentoasema voi kieltää omahuolinnan ja saada yksinoikeuden rahdin käsittelyyn, matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamiseen lentokoneen ja terminaalin välillä (5.4 kohta), lentokoneen käynnistämiseen (5.5) ja siirtämiseen (5.6) liittyviin toimintoihin. Tässä päätöksessä tarkoitetulla poikkeuksella jatketaan kyseisiä toimintoja varten myönnettyä poikkeusta.
8) Saksan viranomaiset myönsivät 17. huhtikuuta 1998 tekemällään päätöksellä poikkeuksen, jonka mukaan lentokoneiden siivoamisen (6.1), ilmastoinnin ja lumen ja jään poistamisen (6.2) sekä matkustamon uudelleenjärjestelyjen (6.3) osalta käyttäjät ja palveluntarjoajat on rajoitettu kahteen. Kyseisistä toiminnoista ei ole esitetty uutta poikkeushakemusta, joten ne avataan kilpailulle rajoituksetta 1. tammikuuta 2000.
2 Saksan viranomaisten esittämät rajoitteet
9) Saksan viranomaisten myöntämä poikkeus perustuu terminaalissa 11. huhtikuuta 1996 tapahtuneen tulipalon aiheuttamiin tila- ja kapasiteettiongelmiin tarpeen kasvaessa, kun markkinat on avattava useille toimijoille. Lisäksi jälleenrakentamista ja uudelleenjärjestelyjä koskevan suunnitelman toteuttamisessa on esiintynyt vaikeuksia.
10) Poikkeuksen perustelut on esitetty seuraavissa Düsseldorfin lentoaseman laatimissa asiakirjoissa:
- Nachtrag zum Maßnahmenplan des Antrages auf Verlängerung der Freistellung der Flughafen Düsseldorf GmbH, syyskuu 1999,
- Antrag auf Verlängerung der Freistellung der Flughafen Düsseldorf GmbH, heinäkuu 1999,
- Dokumentation des Maßnahmenplans, lokakuu 1998 ja huhtikuu 1999,
- Netherlands Airport Consultant BV:n tutkimus Consequences of liberalizing groundhandling to permit several service providers, heinäkuu 1997.
11) Enää ei ole tarvetta palata 14. tammikuuta 1998 tehdyssä komission päätöksessä(6) todettuun tosiseikkaan, että tilaongelma johtuu pelkästään vuoden 1996 tulipalosta. Nykyistä tilannetta ja poikkeusta ei perustella minkäänlaisilla rakenteellisilla ongelmilla.
2.1 Huhtikuun 11. päivän 1996 tulipalon seuraukset
12) Tulipalo tuhosi terminaalin päärakennuksen ja teki kaikki kolme siipeä (A, B ja C) käyttökelvottomiksi. Päärakennuksen kautta kulkeminen kävi mahdottomaksi, jolloin
- useita matkustajasiltapaikkoja, erityisesti kaikkia B-siiven paikkoja, oli käytettävä ainoastaan ulkopaikkoina. Tämä johti siihen, että huomattavasti enemmän matkustajia jouduttiin tuomaan asematasoalueelle linja-autoilla,
- aluksi kaikki tuleva liikenne jouduttiin keskittämään C-siipeen, sillä vain siellä oleva matkatavaroiden luovutusalue oli toiminnassa,
- itä- ja länsipuolelle jouduttiin perustamaan väliaikaiset moduulit (D ja E) matkustajien koneeseen nousemista varten; nämä rakennelmat vievät lattiatilaa ja edellyttävät varsin pitkiä linja-autosiirtymisiä,
- kolme paikkaa (50, 51 ja 60) piti sulkea kokonaan B-siiven uudelleenrakentamistyössä tarvittavan materiaalin varastointia varten.
13) C-siipi ja siihen liittyvä osa päärakennusta voitiin kuitenkin ottaa käyttöön marraskuussa 1996, jolloin myös matkatavaroiden luovutusjärjestelmä saatiin taas käyttöön. Kyseiselle tasolle tehtiin kolme ylimääräistä matkatavarahihnaa, mikä vei kaluston pysäköintitilaa asematasoalueella.
14) Saksan viranomaisten ensimmäisen poikkeuksen yhteydessä esittämien asiakirjojen mukaan A-siipi piti puolestaan avata keväällä 1998. Tällöin 7-8 paikkaa olisi voitu avata uudelleen eikä osaa A-siipeen saapuvista matkustajista olisi enää tarvinnut kuljettaa C-siiven matkatavaraluovutuksen kautta, ja matkustajien linja-autokuljetusten tiheyttä olisi voitu vähentää. Samalla A-siiven kautta kulkevien matkustajien lentokoneeseen nousemista varten tarvittavaa kalustoa olisi voitu vähentää huomattavasti ja helpottaa näin asematasoalueen ruuhkautumista sekä vapauttaa pysäköintitilaa uudelle huolintakalustolle.
15) B-siiven työt päättyvät suunnitelmien mukaan kesäkuussa 2001. Työt ovat huomattavan laajoja, ja ne vaikuttavat suurimpaan osaan lentoasemaa. B-siipi ja suuri osa siihen liittyvää terminaalia on jouduttu purkamaan. Siipi ja terminaalin osa rakennetaan kokonaan uudelleen siten, että terminaalia laajennetaan ja siipeä levennetään koko pituudelta. Lisäksi niihin lisätään ylimääräinen taso Schengen-maista ja muista maista tulevien matkustajavirtojen erottelemiseksi. Vaikka tulipalo sattui jo 1996, vakuutusselvityksiin, hanketutkimuksiin ja purkutöihin on mennyt niin paljon aikaa, että vielä kolme vuotta myöhemmin tilanne on kovin väliaikainen. Huomattavia häiriöitä esiintyy sekä matkustajien siirtymisessä lähtöhalleihin että huolintakaluston liikenteessä asematasoalueella. Koska entisiä matkustajasiltapaikkoja käytetään ulkopaikkoina, lentoasema joutuu turvautumaan hyvin paljon linja-autokuljetuksiin. Myös matkatavaroiden siirtämiseen on tarvittu ylimääräistä kalustoa, mikä vaikuttaa liikenne- ja pysäköintitilanteeseen. Liikenne terminaalin ympärillä on hankalaa, sillä kalusto on moninkertaistunut ja sitä käytettäessä on aina kierrettävä työmaa-alue. Lisäksi tässä osassa lentoasemaa kaikki tila on käytössä erityisesti kahden väliaikaisen lähtömoduulin (D ja E) kohdalla.
16) Saksan viranomaisten vuonna 1998 ensimmäisen poikkeuksen yhteydessä esittämässä uudelleenjärjestelyä koskevassa kokonaissuunnitelmassa infrastruktuurien arvioitiin olevan toiminnassa vuonna 2002, mutta huolintamarkkinoiden luvattiin avautuvan vuoden 2001 alusta. Tammikuun 14. päivänä 1998 tehdyssä komission päätöksessä edellytettiin lentoaseman avaavan markkinat aikaisemmin, jo 1. tammikuuta 2000. Tähän oli syynä se, että A- ja C-siiven avautumisen myötä ajateltiin vapautuvan tilaa ja B-siiven ja uuden läntisen asematasoalueen töiden odotettiin edistyneen.
17) Saksan viranomaisten mukaan markkinoiden avaaminen kyseisessä määräajassa ei ole enää mahdollista eri töiden aikataulussa esiintyneiden ongelmien vuoksi.
2.2 Jälleenrakennustöissä havaitut ongelmat
2.2.1 A-siipi
18) Saksan viranomaisten esittämän raportin mukaan väliaikaisen lähtötilan purkamista ei voida aloittaa ennen kuin A-siipi tulee kokonaan toimintakykyiseksi - vaikka suuri osa sitä otettiinkin käyttöön uudelleenjärjestelysuunnitelman mukaisesti huhtikuussa 1998. Tarkoituksena on, että A-siiven asematasoalueen ja siihen liittyvien matkustajasiltojen työt saataisiin päätökseen sitä mukaa, kun tilaa vapautuu.
19) Jotta matkustajat pääsisivät lentoasematerminaaliin A-siiven kautta kulkematta C-siiven kautta ja koska töiden edistyminen edellyttää matkatavarahihnojen 9-12 siirtämistä, kyseiselle tasolle oli tarpeen luoda rakenne saapuvia matkustajia varten. Kyseiset toimenpiteet toteutettiin erityisesti siiven pääkäyttäjien, Lufthansa-yhtiön ja sen kumppaneiden, painostuksesta, jotta niiden matkustajien olosuhteita parannettaisiin.
20) A-siiven itäosan kunnostusta varten paikka 80 oli muutettava tilaksi, johon matkatavarat kootaan, ja tasoon oli rakennettava matkatavaroiden luovutushalli. Tulohalli yhdistettiin muuhun lentoasemaan matkustajatunnelilla portin 37 kohdalta (hallit 5/6).
21) Ylimääräisten tilojen rakentaminen asematasoalueelle hankaloitti kyseisen alueen liikennetilannetta ja erityisesti matkatavaroiden kuljettamista, sillä liikenteen määrä on vähitellen kasvanut, kun paikkoja on avattu uudelleen.
22) Saksan viranomaisten mukaan nämä lentoyhtiöiden pyytämät, mutta ylimääräiset ja suunnittelemattomat A-siiven uudelleenjärjestelyt ovat estäneet parantamasta tilannetta sillä tavoin, kuin komission päätöksessä edellytettiin. Ulkoisten olosuhteiden ja toiminnan vaatimusten vuoksi kaluston pysäköintitilaa on nyt 500 m2 vähemmän kuin ennen. Lisäksi paikka 80 on suljettu ja siihen liittyvän tilan käyttöä on rajoitettu.
2.2.2 B-siipi
23) Ensimmäisen poikkeuksen yhteydessä esitetyt B-siiven ja siihen liittyvän pääterminaalin osan rakennustöitä koskevat suunnitelmat eivät enää vastaa nykytilannetta. Suunnitelmiin kuului rakennusalueen rajoittaminen, jotta huolintakaluston pysäköintitiloja voitaisiin käyttää tehokkaimmalla mahdollisella tavalla.
24) Suunnitelmat huolintatoiminnan rajoitteiden ratkaisemiseksi kuuluvat suurempaan rakennus- ja laajennushankkeeseen DÜS 2000 plus. Töiden edistyessä lentoasemaviranomaisten oli mukautettava suunnitelmia matkustajien tarpeiden huomioimiseksi. Niinpä B-siiven rakennetta muutettiin, joten koko lopputöiden ajan kaluston pysäköintitilaa on arviolta 3000 m2 vähemmän. Lisäksi uudelleenjärjestelyjen vuoksi on mahdotonta avata suunnitellussa ajassa B-siiven alla sijaitsevaa risteystä, mikä olisi välttämätöntä asematasoalueen liikenteen parantamiseksi.
25) Saksan viranomaisten mukaan uusi, 31. päivään joulukuuta 2001 jatkuva poikkeus on perusteltu B-siiven töiden jatkumisen vuoksi. Töitä ei saada päätökseen ennen heinäkuuta 2001, eikä B-siipi siis ole tosiasiallisesti toimintakelpoinen ennen syksyn 2001 loppua.
2.2.3 Uusi läntinen asematasoalue
26) DÜS 2000 plus -hankkeeseen kuuluu myös asematasoalueen laajentaminen, jonka ansiosta saataisiin uusia lentokonepaikkoja sekä huolintakaluston pysäköintitilaa. Suurimmassa laajennuksessa rakennetaan lentoaseman länsipuolelle uusi asematasoalue, jonka alasta puolet olisi uusia paikkoja ja puolet - yli 14000 m2 - huolintakaluston säilytystilaa. Nämä työt esitettiin aikaisemmin ainoastaan muiden, havaittujen rajoitteiden ratkaisemiseen tarkoitettujen toimenpiteiden lisänä. Tuolloin esitettyjen asiakirjojen mukaan töiden piti päättyä vasta vuoden 2000 lopussa eli 14. tammikuuta 1998 tehdyssä komission päätöksessä myönnetyn poikkeusjakson jälkeen.
27) Uuden tilan rakentaminen on myöhässä toisaalta viemäröintiin liittyvien teknisten ongelmien vuoksi ja toisaalta vesien suojelusta vastaavan ministeriön antamaa lupaa koskevien hallinnollisten hankaluuksien takia. Saksan viranomaisten esittämien asiakirjojen mukaan tilaa ei saada käyttöön parhaimmassakaan tapauksessa ennen vuoden 2001 loppua.
28) Poikkeus perustuu siis siihen, ettei lentoasema ole yleisesti kyennyt löytämään lisätilaa. Tämä johtuu mukautuksista, joita tarvitaan käyttäjien pyynnöstä rakennettavien, matkustajien olosuhteita parantavien uusien A-siiven perusrakenteiden vuoksi sekä B-siiven uudelleenjärjestelyjen vuoksi.
29) Kaikkien kolmen siiven tilanpuute on lisääntynyt alkuperäisten suunnitelmien arvioista yhteensä yli 3500 m2. Toisaalta hallintorakennuksia ympäröivän asematasoalueen uudelleenjärjestelyillä on saatu 1600 m2 lisätilaa ja läntistä asematasoaluetta (rahdin käsittelyalue) muuttamalla 2000 m2 jäänpoistoalueelta sekä vielä 300 m2 asematasoalueen itäosasta. Koko lentoasemalla tilaa on vain 350 m2 enemmän kuin vuoden 1998(7) alussa, joten markkinoita ei voida avata suunnitellussa laajuudessa.
3 Asianosaisten huomiot
30) Asianomaisia osapuolia pyydettiin ilmaisemaan mielipiteensä direktiivin 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti sen jälkeen, kun komissio oli julkaissut yhteenvedon Saksan viranomaisten ilmoituksesta.
Eräs liikenteenharjoittaja arvioi, ettei lentoaseman poikkeusta koskevissa asiakirjoissaan esittämillä luvuilla voida selittää toimenpidesuunnitelman muuttamisen tarvetta eikä tilanpuutetta. Liikenteenharjoittaja oli hämmästynyt siitä, ettei lentoasema mainitse toimistotilan puutetta, ja arvioi, että lisää tilaa voitaisiin saada käyttämällä vanhoja, käyttämättömiä armeijan parakkeja sekä tilaa, joka vapautuu, kun lentoaseman kalusto vähenee toisen palveluntarjoajan myötä. Kyseisen käyttäjän mukaan uusi palveluntarjoaja ei kuitenkaan voi saada käyttöönsä paljon tilaa, joten sen on käytettävä vähän kalustoa ja erikoistuttava tietyntyyppisiin lentokoneisiin, mikä heikentää sen kilpailumahdollisuuksia. Käyttäjä ehdottaa myös, että tiettyjä laitteita "kierrätettäisiin" tai että uusi tulokas käyttäisi entistä kalustoa. Se arvelee, että komission ensimmäisen päätöksen yhteydessä ilmoitettu NACO:n arvio 40 prosentin markkinaosuudesta vaikuttaa aivan liian optimistiselta. Sen mukaan toinen palveluntarjoaja saa todennäköisesti markkinoista vain yhden prosentin osuuden.
4 Poikkeuksen arviointi direktiivin 96/67/EY säännösten kannalta
4.1 Huolintaa koskevat voimassa olevat säännöt
4.1.1 Mahdollisuudet rajoittaa markkinoille pääsyä
31) Direktiivissä 96/67/EY säädetään mahdollisuudesta avata markkinat eri aikataulussa riippuen siitä, miten maahuolinta järjestetään (omahuolinta vai palvelujen tarjoaminen) ja miten paljon lentoasemalla on liikennettä.
32) Saksan viranomaisten ilmoituksessa mainittujen palveluluokkien tarjoamista koskevat yleiset säännöt vahvistetaan direktiivin 6 artiklan 2 kohdassa ja 7 artiklan 2 kohdassa. Nämä säännöt on sisällytetty 3 pykälän 2 momenttiin Saksan kansallisessa asetuksessa, jolla direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. Saksa voi rajoittaa direktiivin mukaisesti omahuolinnan harjoittamisen vähintään kahteen käyttäjään; kyseiset käyttäjät on valittava asiaankuuluvilla, puolueettomilla, avoimilla ja syrjimättömillä perusteilla. Myös kolmansille osapuolille tarjottavasta huolinnasta vastuussa olevien toimijoiden määrä voidaan rajoittaa kahteen, jolloin valinta on tehtävä tarjouskilpailun perusteella. Näiden perusteiden mukaisesti ja 10. joulukuuta 1997 annetun säädöksen Verordnung über Bodenabfertigungsdienste auf Flugplätzen und zur Änderung weiterer luftrechtlicher Vorschriften(8), jolla direktiivi on saatettu osaksi Saksan lainsäädäntöä, liitteen 5 mukaisesti Düsseldorfin lentoasemalla on avattava kolmansille osapuolille tarjottavien huolintapalvelujen markkinat toiselle palveluntarjoajalle ja sallittava kahdelle käyttäjälle omahuolinnan harjoittaminen toiminnoissa, joiden tarjoajien tai käyttäjien määrää voidaan rajoittaa direktiivin 6 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 2 kohdan nojalla.
33) Jos käytettävissä olevan tilan tai kapasiteetin erityiset rajoitukset estävät erityisesti ruuhkautumisen ja tilojen käyttöasteen vuoksi omahuolinnan harjoittamisen tai palvelujen tarjoamisen kolmansille osapuolille direktiivissä säädetyssä laajuudessa, kyseinen jäsenvaltio voi 9 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan mukaan varata oikeuden tarjota maahuolinnan palveluja koskemaan vain yhtä palveluntarjoajaa ja kieltää omahuolinnan harjoittamisen tai rajoittaa sen yhteen käyttäjään.
34) Direktiivin 9 artiklan 6 kohdan mukaan hyväksyttyjen poikkeusten voimassaoloaika on rajoitettu ja kaikista uusista poikkeuksista on aloitettava uusi menettely. Asetuksen 9 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti hyväksytyt poikkeukset voivat olla voimassa enintään kolme vuotta. Direktiivin 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti hyväksytyt poikkeukset, joiden tarkoituksena on varata kolmansille osapuolille tarjottavien palveluiden tarjoaminen yhdelle palveluntarjoajalle, voivat olla voimassa enintään kaksi vuotta ja ne voidaan uusia vain kerran enintään kahdeksi vuodeksi. Tämä on tausta Saksan viranomaisten myöntämälle uudelle poikkeukselle.
Direktiivin 9 artiklan 2 kohdassa täsmennetään kuitenkin, että
- poikkeuksissa on yksilöitävä palveluluokka tai -luokat, joille poikkeus myönnetään, ja käytettävissä olevaan tilaan tai kapasiteettiin liittyvät erityiset rajoitteet, joilla poikkeusta perustellaan, ja
- poikkeuksiin on liitettävä mukaan suunnitelma aiheellisista toimenpiteistä, joilla rajoitteet voidaan poistaa.
Lisäksi poikkeus ei 9 artiklan 2 kohdan mukaan saa
- haitata tarpeettomasti direktiivin tavoitteiden toteuttamista,
- vääristää kilpailua,
- koskea laajempaa alaa kuin on tarpeen.
35) Kuten komissio muistutti erityisesti 14. tammikuuta 1998 tekemissään päätöksissä Frankfurtin ja Düsseldorfin lentoasemista(9), direktiivin päätavoitteena on vapauttaa maahuolintapalvelujen markkinat. Kolmansille osapuolille asetetut rajoitukset estävät niitä tarjoamasta palveluja vapaasti. Tilannetta voidaan verrata vapaata palvelujen tarjoamista rajoittaviin valtion toimenpiteisiin(10). Toimenpiteet, joilla suljetaan pois tai kielletään palvelujen tarjoajien toiminta - tai tässä tapauksessa omahuolinnan harjoittaminen - on voitava perustella pakottavin julkisen edun mukaisin, ei taloudellisin syin, ja niiden on oltava tavoitteisiin nähden suhteutettuja, myös siinä tapauksessa, että ne koskevat yhtä lailla kyseisen maan ja muiden EU:n jäsenvaltioiden palveluntarjoajia tai käyttäjiä.
4.1.2 Menettely
36) Saksan viranomaiset ovat sitoutuneet siihen, että poikkeuksen myöntämisestä tehty päätös tulee voimaan vain, jos komissio hyväksyy sen.
37) Kuten Frankfurtin ja Düsseldorfin lentoasemia koskevissa komission päätöksissä(11) todetaan, komission on tarkasteltava seuraavia seikkoja:
- poikkeuksen oikeuttavien ja siten direktiivissä säädetyn laajuisen markkinoiden avaamisen estävien rajoitteiden olemassaolo ja laajuus; huomioon voidaan ottaa vain tila- ja/tai kapasiteettirajoitteet,
- suunnitelma toimenpiteistä, joilla rajoitteet voidaan poistaa; suunnitelman on oltava uskottava, se ei saa sisältää ehtoja ja siinä on oltava toimenpiteiden toteuttamisaikataulu,
- direktiivin 9 artiklan 2 kohdassa mainittujen, direktiivin tavoitteita koskevien periaatteiden noudattaminen (direktiivin tavoitteet, kilpailun vääristäminen, soveltamisalan laajuus).
38) Poikkeuksen myöntämisellä ei ole tarkoitus antaa lentoasemalle yleistä mukautumisaikaa sen ajan lisäksi, josta säädetään direktiivin 1 artiklassa. Poikkeuksella on tarkoitus auttaa lentoasemaa selviämään erityisistä rajoitteista, joita markkinoiden avaamisen yhteydessä saattaa esiintyä. Siksi poikkeusta on tarkasteltava niiden erityisrajoitteiden perusteella, joiden esitetään estävän markkinoiden avaaminen edellytetyssä aikataulussa. Lisäksi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan jokaista poikkeusta tulkitaan tiukasti ja poikkeuksen kattavuus on määritettävä ottaen huomioon kyseisen toimenpiteen tavoitteet.
39) Poikkeuspäätöstä on siis tarkasteltava näiden eri näkökohtien kannalta.
40) Komissio on direktiivin 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti tarkastellut huolellisesti ilmoitettuja tila- ja kapasiteettirajoitteita, Saksan viranomaisten tekemän päätöksen tarkoituksenmukaisuutta näihin rajoitteisiin nähden sekä rajoitteiden poistamiseksi ehdotettuja toimenpiteitä. Komissio käytti tarkastelussaan apuna Saksan viranomaisten esittämiä tutkimuksia, Düsseldorfin lentoasemalle 20. lokakuuta 1999 tekemäänsä vierailua sekä Aerotec-yhtiön komission pyynnöstä tekemää teknistä tarkastusta. Komissio on myös ottanut tarkastelussaan huomioon lentoaseman ja Saksan hallituksen tekemät huomautukset komission analyysista ja erityisesti sellaisista tilarajoitteista, jotka johtuvat terminaalin uudelleenjärjestelyjen myöhästymisestä töiden toteuttamissuunnitelmaan tehtyjen muutosten vuoksi.
4.2 Saksan viranomaisten esittämien rajoitteiden tarkastelu
4.2.1 Yhteenveto
41) Kuten jo aiemmin mainittiin, tässä vaiheessa ei enää tarvitse palata siihen, ettei Düsseldorfin lentoasemalla ole rakenteellisia ongelmia, ja että se, ettei Saksan viranomaisten mukaan markkinoita voi avata direktiivin edellyttämässä laajuudessa, johtuu yksinomaan huhtikuussa 1996 tapahtuneen tulipalon aiheuttamista ongelmista.
42) Komissio tunnusti 14. tammikuuta 1998 tekemässään päätöksessä, että lentoasemalla oli tuolloin puutetta tilasta. Tämä kävi perusteluksi poikkeuksen myöntämiselle.
43) Komission 14. tammikuuta 1998 tekemä päätös koski direktiivin liitteessä olevassa 6 kohdassa mainittuja ulko- ja sisäsiivouksen ja lumen ja jään poistamisen palveluluokkia. On huomattava, että tämä poikkeus ei enää koske samoja asioita. Lentoasemaviranomaisilla on nyt mahdollisuus käyttää lentoaseman laitamilla sijaitsevia brittiarmeijan vanhoja parakkeja ja luoda asematasoalueen itäosaan jäänpoistoalue, joten ne voivat noudattaa direktiivin edellytyksiä ja avata kyseisten toimintojen markkinat vapaiksi. Näiden toimintojen - ei tässä poikkeuksessa tarkoitettujen - avaamista kilpailulle puoltaa uusi jäänpoistoalue, käyttöön vapautetun tilan vähäisyys ja toimintaan käytettävän kaluston liikkuvuus. Entiset armeijan parakit eivät sijaitse lentoasemalle varatulla vyöhykkeellä, ja ajoneuvojen on ylitettävä vilkkaasti liikennöity tie. Tämä ei onnistu painavilta ja hitailta asematasolla toimivilta laitteilta, esimerkiksi lentokoneiden siirtämiseen käytettäviltä laitteilta.
44) Komission on tarkasteltava tätä poikkeusta ainoastaan niiltä osin, kuin kyseessä ovat tilaa ja kapasiteettia koskevat muutokset 14. tammikuuta 1998 tehdyn komission päätöksen jälkeen sekä Saksan viranomaisten toimittamat perusteet siitä, miksei suunnitelmaa ja kyseisen päätöksen edellytyksiä voida kokonaisuudessaan toteuttaa Düsseldorfin lentoasemalla.
4.2.2 Lentoaseman uudelleenrakentamisessa tapahtuneiden muutosten vaikutukset
45) Kuten on jo mainittukin, havaitut ongelmat liittyvät huhtikuussa 1996 tapahtuneeseen tulipaloon. Meneillään olevat työt johtuvat siitä, vaikka kyseinen hanke onkin mittava perusrakenteiden laajentaminen. Niinpä laajentaminen ei tapahdu yksinkertaisesti lisäämällä uusia perusrakenteita tai uusimalla terminaalia, vaan tuhoutunut rakennus on rakennettava miltei uudestaan. Tämä aiheuttaa erityisiä velvoitteita, sillä
- ennen uudelleenrakentamisen aloittamista on tarpeen purkaa rakennukset ja myös tyhjentää niistä suurin osa olemassa olevista perusrakenteista (tämä koskee erityisesti B-siipeä ja siihen liittyvää osaa päärakennuksesta),
- työssä on edettävä vaiheittain (B-siipi ja siihen liittyvä terminaalin osa on hoidettava ennen kuin päärakennusta aletaan purkaa) ja samalla työmaalla on sekä purettava että rakennettava,
- työt toteutetaan keskeisessä osassa lentoasemaa, jonka on kuitenkin pysyttävä koko ajan toimintakykyisenä.
46) Toimenpiteet edellyttävät hyvin tehokasta logistiikkaa, ja ongelmat tietyissä töissä tai jossakin terminaalin osassa saattavat vaikuttaa koko ohjelmaan. Poikkeukseen liittyvässä vierailussa 20. lokakuuta 1999 kävi kuitenkin selväksi, että työt haittaavat koko lentoaseman toimintaa. Se tila asematasoalueella, jota ei ole varattu kyseisten töiden suorittamiseen, on käytetty väliaikaisiin rakennuksiin peruspalvelujen tarjoamiseksi käyttäjille ja matkustajille. D- ja E-lähtömoduuleiden lisäksi muuallekin, erityisesti A-siipeen, on lisätty liikenteenharjoittajien pyynnöstä matkustajien ja matkatavaroiden saapumista helpottavia rakenteita. Myös matkatavaroita kuljettavissa ajoneuvoissa on hihnakuljetin, jonka avulla tavarat voidaan purkaa terminaalin reunalta suoraan luovutusjärjestelmään. Ajoneuvot ovat painavia ja tilaa vieviä, mutta aiheuttavat vähemmän ruuhkaa kulkuväylillä ja purkutiloissa kuin perinteiset kärryt.
47) Huolintaan tarvittavat tilaolosuhteet on tarkastettava kussakin siivessä ja terminaalin osassa, jossa töitä tehdään, sekä asematasoalueen länsiosassa.
A-siipi
48) Saksan viranomaisten ensimmäisen poikkeuksen tarkastelun yhteydessä esittämissä asiakirjoissa A-siiven oletettiin tulevan käyttöön keväällä 1998. Asematasoalueella kyseisessä kohdassa tapahtuvan toiminnan vähenemisen piti siis vapauttaa tilaa huolintakaluston säilyttämiseen. Matkustajat voivat nyt kuitenkin nousta maihin A-siivessä, ja siellä toimivien lentoyhtiöiden painostuksesta sinne oli välttämätöntä saada myös matkustajien saapumisselvitykseen tarvittavat rakenteet. Komissio myöntää, että tällaisella ratkaisulla sekä otetaan huomioon toiminnallinen tarve helpottaa matkustajien saapumisen olosuhteita että osittain vähennetään ruuhkaa asematasoalueella, koska tulipalosta johtuvat linja-autokuljetukset C-siipeen voidaan lopettaa.
49) Kyseisen järjestelyn vuoksi on kuitenkin pitänyt rakentaa saapumisrakenteet ja sulkea lähin matkustajasiltapaikka (paikka 80). Matkustajien saapuminen A-siipeen on merkinnyt myös heidän matkatavaroidensa saapumista samaan paikkaan eikä C-siipeen, jolloin matkustajia kuljettavien linja-autojen tilalle asematasoalueelle on tullut matkatavaraliikennettä. Komission vierailun aikana voitiin todeta, että kaikki saatavilla oleva tila, erityisesti entisessä paikassa 80, oli käytössä.
50) Matkustajia suoraan A-siipeen kuljettaneiden linja-autojen tilalle on suurelta osin tullut matkatavaroiden kuljetusliikennettä kohti uutta rakennelmaa. Lisäksi paikka 80 on suljettu ja siihen liittyvä tila on vähentynyt. Kaiken kaikkiaan tilanne kyseisessä osassa lentoasemaa on siis suhteellisesti huonontunut.
B-siipi
51) B-siivessä tehtiin uudelleenjärjestelyjä sen jälkeen, kun DÜS 2000 plus -hanketta päätettiin mukauttaa käyttäjien ja matkustajien tarpeiden kehittymisen mukaan ja matkustajien kuljettamisen helpottamiseksi. Tämä näkyy siiven ja vastaavasti työmaan laajenemisessa. Komission tekemästä tarkastuksesta käyvät ilmi seuraavat seikat:
- Työt ovat siinä vaiheessa, ettei työmaata voida edes osittain korvata huolintakaluston pysäköintitilalla nykyisen poikkeuksen päättymiseen 1. tammikuuta 2000 mennessä, kuten 14. tammikuuta 1998 tehdyssä päätöksessä arvioitiin. Itse asiassa B-siiven työt on vasta aloitettu, ja risteys voidaan avata liikenteelle vasta useiden kuukausien päästä.
- Työmaa on rajattu mahdollisimman pieneksi, jotta turvallisuusedellytyksiä on helpompi noudattaa. Työmaakoneiden kulkuväylän lisäksi tilaa on vain hyvin vähäiselle määrälle rakennustarvikkeita.
- Lentokoneita erottaa työmaasta ainoastaan huolintakaluston yhdystie, eikä kyseiselle alueelle ole mahdollista saada lisää pysäköintitilaa.
52) Uusien tietojen perusteella vaikuttaa selkeästi siltä, ettei B-siivestä ole mahdollista saada lisätilaa syksyksi 2001 suunniteltuun käyttöönottoon ja sisätilojen viimeistelyyn mennessä ainakaan ennen töiden loppumista kesän 2001 alussa.
53) B-siiven valmistumisen jälkeen on vielä rakennettava matkustajasillat. Tämä rajoittaa merkittävästi kaluston liikuttamista ja säilyttämistä kyseisellä alueella noin viiden kuukauden ajan.
54) B-siivestä ei siis ole mahdollista vapauttaa lisää tiloja käytössä olevan 7500 m2:n alan lisäksi.
Asematasoalue
55) Asematasoalueen laajennus kuului ensimmäisen poikkeuksen yhteydessä esitettyyn toimenpidesuunnitelmaan.
56) Suunnitelmaan kuului ensinnäkin laajentaminen itään päin vuoden 1999 aikana pääasiassa uutta jäänpoistoaluetta varten. Uusi 4000 m2:n ala voidaan antaa huolintakaluston pysäköintikäyttöön ainoastaan aikana, jolloin jäätä ei tarvitse poistaa; ympärivuotisessa käytössä voi olla vain muutamia satoja neliömetrejä. Kuten on tuotu esiin, uuden jäänpoistoalueen ja brittiarmeijan entisten parakkien käyttöönoton ansiosta lentoasemaviranomaiset ovat voineet suunnitella avaavansa lentokoneiden siivous- ja jäänpoistopalvelujen kilpailun. Kyseisten toimintojen, jotka kuuluvat direktiivin liitteessä olevaan 6 kohtaan, perusteluina ovat uuden jäänpoistoalueen luominen, käyttöön vapautetun tilan vähäisyys ja se, että tarvittavan kaluston on voitava liikkua ja se on pysäköitävä lentoaseman ulkopuoliselle vyöhykkeelle, josta tullessa on ylitettävä vilkkaasti liikennöity tie.
57) Ensimmäisen poikkeuksen yhteydessä esitettyyn toimenpidesuunnitelmaan sisältyi - tosin vasta toisessa vaiheessa - uuden asematasoalueen rakentaminen aseman länsipuolelle. Alue on suuri, ja puoleen siitä rakennetaan uusia lentokonepaikkoja ja toinen puoli (yli 14000 m2) voidaan varata huolintakaluston säilyttämiseen.
Vaikkei luvan saaminen uuden asematasoalueen rakentamiseen ole sinänsä ongelma, töiden laajuus edellyttää suuria muutoksia koko lentoaseman länsiosan viemäröintiin. Tämä aiheuttaa viivettä rakennustöissä, ja vesiensuojelusta vastaavilta viranomaisilta on hankittava lupa, jota varten puolestaan ennakolta on tehtävä ympäristöä koskevia kokeita. Kokeiden sekä muiden vaadittavien asiakirjojen vuoksi luvan saaminen ei liene mahdollista ennen vuoden 2000 kevättä.
4.3 Toimenpidesuunnitelma
58) Saksan viranomaisten esittämissä asiakirjoissa esitetään direktiivin 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteitä, joilla esiin tuodut rajoitteet pyritään poistamaan.
59) Rakentamalla uusi asematasoalue lentoaseman länsiosaan, kuten alun perin suunniteltiin tehtävän ennen vuodenvaihdetta, huolintakaluston pysäköintiin saataisiin 14000 m2 lisätilaa. Viemäröinnin tarpeellisessa kunnostamisessa esiintyneiden ongelmien vuoksi asematasoalueen töiden ajankohdat ovat vielä epävarmoja.
Esiin tuotujen rajoitteiden poistamiseen tarkoitetun toimintasuunnitelman on oltava uskottava ja pitävä, ja sillä on oltava toteutusaikataulu. Koska hankkeen toteuttaminen sovitussa ajassa ei ole varmaa, komissio ei voi ottaa kyseistä hanketta huomioon direktiivin 9 artiklassa tarkoitettuna suunnitelmana toimenpiteistä.
60) Saksan viranomaiset esittävät kuitenkin muita toimenpiteitä rajoitteiden poistamiseksi. Ne liittyvät B-siivessä ja terminaalin päärakennuksessa toteutettaviin töihin. Kaikista rakennustöistä vastuussa olevan yrityksen sitoutuminen saattamaan työt päätökseen viimeistään syksyllä 2001 on edellytyksenä tulevaa huolintakalustoa varten tarvittavan tilan vapautumiselle. Sitoumus on tiukka ja myöhästymisestä seuraa huomattavat sakkomaksut. Työmaa on nyt käynnissä 24 tuntia vuorokaudessa, siellä työskentelee päivittäin 600 henkeä, ja tammikuusta 2000 työntekijöitä pitäisi olla 1000 päivittäin. Kun terminaali on poikkeusjakson lopussa toiminnassa, huolintakalustoa voi pysäköidä muuallekin kuin B-siiven ympärille. Lentoasemaviranomaiset eivät kuitenkaan enää suunnittele kahden väliaikaisen lähtömoduulin (D ja E) purkamista vaan niiden muuttamista huolintakaluston tarpeisiin. Moduuleiden pinta-ala ja korkeus mahdollistavatkin niiden muuttamisen.
61) Tämän vaihtoehtoisen ratkaisun ansiosta, joka ei ole riippuvainen läntisen asematasoalueen rakentamisesta tai muista hallinnollisista luvista, markkinat voidaan avata direktiivissä säädetyssä laajuudessa poikkeusjakson lopussa. Se voidaan näin ollen katsoa direktiivin 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi suunnitelmaksi toimenpiteistä.
4.4 Direktiivin 9 artiklan 2 kohdassa määriteltyjen perusteiden noudattaminen
62) Saksan viranomaisten ilmoittama poikkeus koskee rahdin kuormaamiseen ja purkuun liittyviä toimia sekä erilaisia asematasopalveluja kuten opastusta, avustamista lentokoneiden pysäköinnissä, siirtämisessä ja käynnistämisessä sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljetusta. Nämä palvelut edellyttävät yleensä runsasta ja joskus myös hidasta ja raskasta kalustoa (kuten lentokoneiden siirtämiseen tarkoitetut koneet), joka on pysäköitävä lentokonepaikkojen lähelle. On myös otettava huomioon, mikä vaikutus toisen palveluntarjoajan tulolla olisi liikenteeseen, joka lentoaseman siipien ympärillä on jo hyvin ruuhkaista.
63) Tutkittuaan lentosuunnitelmia ja kyseisiä huolintapalveluja komissio arvioi, että toisen palveluntarjoajan mukaantulo edellyttäisi noin 22 prosenttia lisää tilaa, jos lähdetään siitä realistisesta oletuksesta, että uusi palveluntarjoaja saisi noin 15 prosenttia markkinoista. Kun markkinoiden tosiasiallisesta avaamisesta on päätetty, ei ole komission asia supistaa tulevan palveluntarjoajan markkinaosuutta asettamalla rajoituksia ja erikoiskalustoa koskevia vaatimuksia tilanpuutteen vuoksi, kuten on ehdotettu. Ainoastaan uusien palveluntarjoajien mukaantulon vaikutus voidaan arvioida. Kuten komissio on muistuttanut eri päätöksissään, uusien palveluntarjoajien mukaantulo vaikuttaa lentokentällä jo olevan palveluntarjoajan kalustotarpeeseen ainoastaan silloin, kun uuden toimijan markkinaosuus on arviolta 10-15 prosenttia. Tämän rajan ylittävä uuden palveluntarjoajan kalusto on katsottava lentoaseman kalustoon nähden ylimääräiseksi.
Mikäli yksi käyttäjistä saisi luvan omahuolintaan, lisätilan tarve olisi 25 prosenttia, jos kyseessä olisi LTU-yhtiö (lentoaseman kalusto vähenisi vain 5 %), jotta kyseinen lentoyhtiö selviytyisi liikenteensä hoitamisesta omien ruuhkahuippujensa aikana. Jos kyseessä olisi Lufthansa, sen kaluston tarve olisi noin 50 prosenttia lentoasemalla nykyisin käytössä olevasta kalustosta. Lentoaseman oman kaluston tarve vähenisi noin 25 prosentilla, joten lisätilan tarve olisi noin 25 prosenttia.
64) Lentoaseman pahojen tilaongelmien vuoksi ei siis vaikuta siltä, että olisi mahdollista sallia toisen palveluntarjoajan tai käyttäjän osallistumista poikkeuspyynnössä tarkoitettuihin palveluihin, ja ainoastaan siivouspalvelujen ja lumen ja jään poistamispalvelujen avaaminen kilpailulle on täysin perusteltua. Saksan viranomaisten myöntämä poikkeus ei siis vaikuta olevan tarvittua laajempi kohteena olevien palvelujen osalta.
Eri korjaustöiden toteuttamisessa ja niistä aiheutuneissa huomattavissa muutoksissa esille tulleet ongelmat ovat olleet niin suuria, että viimeistelytöiden aikataulu, varsinkin B-siiven ja terminaalin keskusosan puolesta, vastaa kestoltaan esille tulleita vaikeuksia.
Direktiivin 9 artiklan 2 kohdassa määriteltyjen kriteerien noudattaminen on siis osoitettu.
5 Päätelmä
65) Saksan viranomaisten myöntämä Düsseldorfin lentoasemaa koskeva poikkeus perustuu huhtikuussa 1996 tapahtuneeseen tulipaloon, joka tuhosi suurimman osan terminaalista ja sekoitti täysin lentoaseman toiminnan. Uudelleenrakentaminen ja samassa yhteydessä toteutettava laajakantoisempi kehitysohjelma on osoittautunut hyvin vaikeaksi, koska se on tehtävä paloittain, vanhat rakenteet on ensin purettava tieltä ja töitä tehdään keskeisellä lentoaseman osalla, jonka toiminta ei saa keskeytyä.
66) Sen lisäksi, että korjaustyöt ovat laajoja ja monivaiheisia ja että niiden eri vaiheet ovat riippuvaisia toisistaan, töissä on ollut myös teknisiä ja toiminnallisia vaikeuksia, jotka ovat hidastaneet eri siipien täydellistä käyttöönottoa ja estävät vapauttamasta tilaa huolintakalustolle, kuten alun perin oli suunniteltu. Kaikki tila on jo käytössä (huolintakaluston tai rakennustöissä tarvittavien materiaalien tarpeisiin), ja lentoasemalla on jo ennestään ongelmia pysäköinnissä ja asematasolla liikkumisessa. Uuden lentoyhtiön, omahuolinnan harjoittajan tai palveluntarjoajan tulo mukaan ennen poikkeuksessa mainitun ajanjakson loppua olisi siis mahdotonta,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Düsseldorfin lentoasemalle direktiivin 9 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan mukaisesti 30 päivänä syyskuuta 1999 myönnetty ja komissiolle 5 päivänä lokakuuta 1999 ilmoitettu poikkeus.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2000.

Labels: 8
3
18