Document ID: 32007R0633

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 633/2007
2007 m. birželio 7 d.
nustatantis pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, naudojamo pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymui iš vienos skrydžių valdymo tarnybos į kitą, taikymo reikalavimus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentas) (1), ypač jo 3 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas) (2), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1)
Siekdamos pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymą, taip pat siekdamos civilinio-karinio koordinavimo tikslų, skrydžių valdymo tarnybos skrydžio duomenis viena kitai perduoda iš vienos duomenų apdorojimo sistemos į kitą. Siekiant užtikrinti jų sąveiką, šie informacijos mainai turėtų vykti laikantis tinkamų ir suderintų pranešimo protokolų.
(2)
Europos saugios oro navigacijos organizacija (Eurokontrolė) pagal Reglamento (EB) Nr. 549/2004 8 straipsnio 1 dalį buvo įgaliota parengti pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, kuris naudojamas siekiant pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymą, reikalavimus. Šis reglamentas grindžiamas Eurokontrolės 2005 m. kovo 31 d. ataskaita.
(3)
Eurokontrolės standartas, skirtas skrydžio duomenų mainams, buvo įtrauktas į 2000 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2082/2000, patvirtinančio Eurokontrolės standartus ir iš dalies keičiančio Direktyvą 97/15/EB, patvirtinančią Eurokontrolės standartus ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 93/65/EEB (3), priedą ir tapo privalomas Bendrijoje tais atvejais, kai perkamos naujos skrydžio duomenų apdorojimo sistemos. Kadangi nuo 2005 m. spalio 20 d Reglamentas (EB) Nr. 2082/2000 nustojo galioti, siekiant užtikrinti atitinkamų norminių teisės aktų nuostatų nuoseklumą, Bendrijos teisės aktus reikia atnaujinti.
(4)
Ryšių ir programinės įrangos, atitinkančios Eurokontrolės standartą, skirtą skrydžio duomenų mainams, techninė priežiūra tampa vis sudėtingesnė ir brangsta. Todėl skrydžio duomenims perduoti turėtų būti priimtas tinkamas naujas standartas.
(5)
Perdavimo kontrolės protokolas, taikomas kartu su interneto protokolu (PKP/IP), šiuo metu pripažįstami tinkamiausiu pagrindu, siekiant, kad skrydžio duomenų mainai tarp skrydžio valdymo tarnybų atitiktų ryšiams keliamus reikalavimus.
(6)
Šį reglamentą reikėtų taikyti pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolui, taikomam informacijos mainams pagal 2006 m. liepos 6 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1032/2006, nustatantį automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, perduodamos pranešimus, derindamos ir vienos kitai perduodamos skrydžių valdymą (4).
(7)
Šis reglamentas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 549/2004 1 straipsnio 2 dalyje, neturėtų būti taikomas karinėms operacijoms ir mokymui.
(8)
Pareiškimu dėl karinių klausimų, susijusių su bendru Europos dangumi (5), valstybės narės įsipareigojo tarpusavyje bendradarbiauti atsižvelgdamos į nacionalinius karinius reikalavimus ir siekdamos, kad visi oro erdvės naudotojai visose valstybėse narėse visiškai ir vienodai taikytų lankstaus oro erdvės naudojimo koncepciją.
(9)
Taikant lankstaus oro erdvės naudojimo koncepciją, apibrėžtą Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnio 22 dalyje, privaloma pradėti taikyti sistemas, leidžiančias oro eismo paslaugas teikiantiems vienetams tinkamu laiku keistis skrydžio duomenimis su kontroliuojančiais kariniais vienetais.
(10)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 552/2004 3 straipsnio 3 dalies d punktą sąveikos įgyvendinimo taisyklėse turėtų būti nustatytos specialios atitikties įvertinimo procedūros, kurios būtų naudojamos vertinant atitiktį arba sudėtinių dalių tinkamumą naudoti, taip pat sistemų patikrinimui.
(11)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 552/2004 10 straipsnio 2 dalį esminių reikalavimų ir pereinamojo laikotarpio priemonių taikymo datą galima nurodyti atitinkamose sąveikos įgyvendinimo taisyklėse.
(12)
Gamintojams ir oro navigacijos paslaugų teikėjams turėtų būti numatytas tam tikras laikotarpis, per kurį, atsižvelgdami į naujus techninius reikalavimus jie galėtų sukurti naujas sudedamąsias dalis ir sistemas.
(13)
Šio reglamento nuostatos atitinka Reglamento (EB) Nr. 549/2004 5 straipsniu įsteigto Bendro dangaus komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reguliavimo dalykas ir sritis
1. Šiame reglamente nustatomi reikalavimai, skirti taikyti pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolą, naudojamą informacijos mainams tarp skrydžio duomenų apdorojimo sistemų, pranešant, koordinuojant ir perduodant skrydžių valdymą iš vienos skrydžių valdymo tarnybos kitai, bei civilinio-karinio koordinavimo tikslams pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1032/2006.
2. Šis reglamentas taikomas:
a)
ryšių sistemoms, kurios taikomos koordinavimo procedūroms tarp skrydžių valdymo tarnybų, naudojančių lygiaverčių pranešimų sistemą ir teikiančių paslaugas, susijusias su bendruoju oro eismu;
b)
ryšių sistemoms, kurios taikomos koordinavimo procedūroms tarp oro eismo paslaugas teikiančių vienetų ir kontroliuojančių karinių vienetų, naudojančių lygiaverčių pranešimų sistemą.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamos Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnyje pateiktos apibrėžtys.
Taip pat vartojamos šios apibrėžtys:
1)
pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolas - informacijos mainams tarp skrydžio duomenų apdorojimo sistemų naudojamas elektroninių ryšių protokolas, kurį sudaro pranešimų formatai, mainams taikomas jų kodavimas ir sekos taisyklės;
2)
skrydžio duomenų apdorojimo sistemos - oro eismo paslaugų sistemos dalis, kuri priima, automatiškai apdoroja ir į skrydžių valdymo tarnybų darbo vietas paskirsto skrydžio plano duomenis ir susijusius pranešimus;
3)
skrydžių valdymo tarnyba (toliau - SVT) - atsižvelgiant į aplinkybes: rajono skrydžių valdymo centras, prieigos kontrolės tarnyba ar aerodromo skrydžių valdymo bokštas;
4)
darbo vieta - baldai ir techninė įranga, kuria naudojasi oro eismo paslaugas teikiantys darbuotojai, atlikdami jiems pagal pareigas paskirtus darbus;
5)
rajono skrydžių valdymo centras (toliau - RSVC) - tarnyba, įsteigta skrydžių valdymo paslaugas valdomiesiems skrydžiams teikti jos atsakomybei priskirtuose skrydžių valdymo rajonuose;
6)
civilinis-karinis koordinavimas - įgaliotų priimti sprendimus ir susitarti dėl veiksmų eigos civilinių ir karinių subjektų atliekamas tarpusavio veiklos koordinavimas;
7)
oro eismo paslaugas teikiantis vienetas (toliau - OEPTV) - tai civilinės arba karinės tarnybos vienetas, atsakingas už oro eismo paslaugų teikimą;
8)
kontroliuojantis karinis vienetas - bet koks stacionarus ar judrusis karinis vienetas, atsakingas už karinių skrydžių valdymą ir (arba) vykdantis kitą veiklą, kuriai dėl ypatingo šios veiklos pobūdžio gali reikėti rezervuoti oro erdvę arba nustatyti apribojimus;
9)
lygiaverčių pranešimų sistema - ryšių tarp dviejų SVT ar OEPTV ir kontroliuojančių karinių vienetų sistema, kurios visų subjektų ryšių pajėgumai skrydžio duomenų apdorojimo sistemų informacijos mainuose yra vienodi ir kurios visi subjektai tokį ryšį gali inicijuoti.
3 straipsnis
Pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo taikymas
1. Oro navigacijos paslaugos teikėjai užtikrina, kad 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytose sistemose pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolas būtų taikomas pagal I priede nurodytus sąveikos reikalavimus.
2. Valstybės narės užtikrina, kad 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytose sistemose pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolas būtų taikomas pagal I priede nurodytus sąveikos reikalavimus.
4 straipsnis
Sudedamųjų dalių atitikties įvertinimas
Prieš išduodami Reglamento (EB) Nr. 552/2004 5 straipsnyje nurodytą EB atitikties deklaraciją, 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų sistemų sudėtinių dalių gamintojai, taikydami pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolą, įvertina, ar šios sudedamosios dalys atitinka II priedo reikalavimus.
5 straipsnis
Sistemų tikrinimas
1. Oro navigacijos paslaugos teikėjai, galintys įrodyti, kad jie laikosi III priede nustatytų sąlygų, 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas sistemas patikrina pagal IV priedo A dalyje nustatytus reikalavimus.
2. Oro navigacijos paslaugos teikėjai, negalintys įrodyti, kad jie laikosi III priede nustatytų sąlygų, 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytoms sistemoms patikrinti su notifikuotąja įstaiga sudaro subrangos sutartį.
Šis patikrinimas atliekamas pagal IV priedo B dalyje nustatytus reikalavimus.
3. Valstybės narės užtikrina, kad per 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytų sistemų patikrinimą būtų įrodyta tų sistemų atitiktis šiame reglamente nustatytiems sąveikos reikalavimams.
6 straipsnis
Nuostatų laikymasis
Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento nuostatų.
7 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
Reglamento (EB) Nr. 552/2004 II priede nustatyti esminiai reikalavimai taikomi nuo 2009 m. sausio 1 d. pradedant naudoti šio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas Europos oro eismo valdymo tinklo (EOEVT) sistemas.
Reglamento (EB) Nr. 552/2004 10 straipsnio 3 dalyje numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kur tinkama, taikomos nuo tos pačios dienos.
8 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas nuo 2009 m. sausio 1 d. taikomas visoms 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms EOEVT sistemoms, kurios pradėtos eksploatuoti po šios datos.
Šis reglamentas nuo 2011 m. balandžio 20 d. taikomas visoms 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms EOEVT sistemoms, kurios iki minėtos datos jau buvo eksploatuojamos.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. birželio 7 d.

Labels: 7
12
8
5