Document ID: 32004R1223

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1223/2004
ze dne 28. června 2004,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1228/2003, pokud jde o datum použitelnosti některých ustanovení na Slovinsko
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie, a zejména na článek 57 tohoto aktu,
s ohledem na žádost Slovinska,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Cílem nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1228/2003 ze dne 26. června 2003 o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou (1) je stanovit spravedlivá pravidla pro přeshraniční obchod s elektřinou. Uvedené nařízení se použije od 1. července 2004.
(2)
V souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1228/2003 se má na problémy s přetížením sítě reagovat pomocí nediskriminujících tržně orientovaných řešení, která poskytnou účinné hospodářské signály daným účastníkům trhu a provozovatelům přenosových soustav.
(3)
Obecné zásady pro správu a přidělování dostupné přenosové kapacity pro propojení mezi vnitrostátními systémy, stanovené v příloze nařízení (ES) č. 1228/2003, obsahují pravidla přímo navazující na obecný princip stanovený v čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení.
(4)
Slovinsko požádalo o přechodné období pro použití čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení a souvisejících ustanovení uvedených obecných zásad do 1. července 2007.
(5)
Slovinsko prokázalo, že bez přechodného období by měly vyšší ceny elektřiny dovážené z Rakouska nepříznivý vliv na určitá slovinská průmyslová odvětví, která jsou energeticky náročná, a některým výrobcům elektřiny by poklesly tržby z vývozního prodeje do Itálie. Tato situace by bránila pokračujícímu úsilí dotčených odvětví o restrukturalizaci, a tím i dosažení shody s acquis communautaire, které se vztahuje na výrobu elektřiny.
(6)
Důvody uvedené Slovinskem opravňují k povolení odchylky. Navíc v důsledku nízké propojovací kapacity dotyčných dvou propojení a vzhledem k tomu, že daná situace se s největší pravděpodobností do 1. července 2007 nezmění, bude praktický dopad této odchylky na vnitřní trh velmi malý.
(7)
Odchylka by měla být omezena na rozsah nezbytně nutný z hlediska slovinské žádosti. Proto by měla zahrnovat pouze tu část propojovací kapacity, která je přidělována provozovatelem slovinské přenosové soustavy, a být uplatněna, pouze pokud tato kapacita nepřesahuje polovinu celkové dostupné kapacity.
(8)
Nařízení (ES) č. 1228/2003 by proto mělo být změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 15 nařízení (ES) č. 1228/2003 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Pokud jde o propojení mezi Slovinskem a sousedícími členskými státy, použijí se čl. 6 odst. 1 a pravidla 1 až 4 obsažená v příloze v kapitole nazvané ‚Obecné záležitosti‘ ode dne 1. července 2007. Tento pododstavec se vztahuje pouze na propojovací kapacitu, která je přidělována provozovatelem slovinské přenosové soustavy a pouze, pokud tato kapacita nepřesahuje polovinu celkové dostupné propojovací kapacity.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 28. června 2004.

Labels: 3
18
15
14