Document ID: 31985R1699

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1699/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Ιουνίου 1985
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 525/77 που αφορά την καθιέρωση καθεστώτος ενισχύσεων στην παραγωγή κονσερβών ανανά
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
την γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
Εκτιμώντας:
ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 525/77 (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2990/78 (4), καθιερώθηκε ειδικό καθεστώς ενισχύσεων στην παραγωγή κονσερβών ανανά λαμβανομένης υπόψη της ιδιαίτερης γεωγραφικής θέσης και των χαρακτηριστικών αυτής της παραγωγής, που περιορίζεται σε ένα γαλλικό υπερπόντιο διαμέρισμα· ότι πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός αυτός, λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που αποκτήθηκε όσον αφορά αυτό το προϊόν, καθώς και το καθεστώς ενισχύσεων που θεσπίστηκε στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 516/77 για ορισμένα μεσογειακά προϊόντα (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 988/84 (6)·
ότι αυτή η ιδιαίτερη γεωγραφική θέση και τα ειδικά χαρακτηριστικά της παραγωγής αυτής δικαιολογούν ότι, κατά τον καθορισμό της ελάχιστης τιμής που πρέπει να καταβληθεί στον παραγωγό, πρέπει να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη του κόστους στην περιοχή αυτή και ότι κατά τον πρώτο καθορισμό του ύψους της ενίσχυσης, οι δαπάνες μεταποίησης που πρέπει να ληφθούν υπόψη καθορίζονται λαμβάνοντας υπόψη το ποσοστό πληθωρισμού σε αυτή την περιοχή παραγωγής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα άρθρα 3 έως 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 525/77 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Η ενίσχυση στην παραγωγή χορηγείται στον μεταποιητή ο οποίος κατέβαλε στους παραγωγούς ανανά τιμή τουλάχιστον ίση προς την ελάχιστη τιμή δυνάμει συμβάσεων ή υποχρεώσεων παράδοσης που δεσμεύουν, αφενός, τους παραγωγούς ή τους αναγνωρισμένους συνεταιρισμούς τους ή τις ενώσεις τους και, αφετέρου, τους μεταποιητές ή τους συνεταιρισμούς τους ή τις ενώσεις τους που έχουν συσταθεί νόμιμα στην Κοινότητα.
Άρθρο 4
1. Η ελάχιστη τιμή που πρέπει να καταβληθεί στον παραγωγό καθορίζεται βάσει:
α) του επιπέδου της ελάχιστης τιμής που ίσχυε κατά την προηγούμενη περίοδο εμπορίας·
β) της εξέλιξης του κόστους παραγωγής στον τομέα των οπωροκηπευτικών.
2. Η ελάχιστη τιμή καθορίζεται πριν από την έναρξη κάθε περιόδου εμπορίας.
Άρθρο 5
1. Το ύψος της ενίσχυσης στην παραγωγή καθορίζεται έτσι ώστε να επιτρέπεται η διάθεση του κοινοτικού προϊόντος.
2. Για τον υπολογισμό του ύψους της ενίσχυσης λαμβάνεται κυρίως υπόψη:
- κατά τον πρώτο καθορισμό, η διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής της πρώτης ύλης που προβλέπεται στο άρθρο 3 και της τιμής που εφαρμόζουν οι τρίτες χώρες, προσαρμοσμένη κατ' αποκοπή στο στάδιο της πρώτης ύλης,
- κατά τους επόμενους καθορισμούς, η ενίσχυση που καθορίστηκε για την προηγούμενη περίοδο, προσαρμοσμένη ώστε να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της ελάχιστης τιμής που αναφέρεται στο άρθρο 3, ανάλογα με την τιμή που εφαρμόζουν τρίτες χώρες και, αν είναι αναγκαίο, η εξέλιξη του κόστους μεταποίησης η οποία υπολογίζεται κατ' αποκοπή.
3. Η τιμή των τρίτων χωρών καθορίζεται λαμβανομένων κυρίως υπόψη:
α) των τιμών που εφαρμόζουν οι προμηθεύτριες τρίτες χώρες στην Κοινότητα·
β) των τιμών που ισχύουν στη διεθνή αγορά.
4. Κατά τον πρώτο καθορισμό της ενίσχυσης, η κατ' αποκοπή προσαρμογή της τιμής των τρίτων χωρών στο στάδιο της πρώτης ύλης πραγματοποιείται αφού ληφθούν υπόψη τα έξοδα μεταποίησης του ανανά στην Κοινότητα τα οποία καθορίζονται βάσει της κατάστασης που λαμβάνεται υπόψη κατά την περίοδο εμπορίας 1984/85, προσαρμοσμένων κατά ένα ποσό που μπορεί να είναι ίσο κατ' ανώτατο όριο προς το ποσοστό πληθωρισμού της περιοχής παραγωγής του ανανά, λαμβανομένης υπόψη της προοπτικής της αγοράς.
5. Κατά τους επόμενους καθορισμούς, η προσαρμογή της ενίσχυσης για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη του κόστους μεταποίησης πραγματοποιείται, στο βαθμό που είναι αναγκαίο, για να εξασφαλιστεί η ανταγωνιστικότητα του κοινοτικού προϊόντος έναντι των προϊόντων των τρίτων χωρών, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της περιοχής παραγωγής.
6. Η ενίσχυση καθορίζεται για το καθαρό βάρος του μεταποιηθέντος προϊόντος. Οι συντελεστές που εκφράζουν τη σχέση μεταξύ του βάρους της πρώτης ύλης και του καθαρού βάρους του μεταποιηθέντος προϊόντος υπολογίζονται βάσει των ποσοτήτων της χρησιμοποιηθείσας πρώτης ύλης και του καθαρού βάρους των τελικών προϊόντων που ελήφθησαν στην Κοινότητα κατά την περίοδο εμπορίας 1984/85. Οι συντελεστές αυτοί προσαρμόζονται ενδεχομένως σε συνάρτηση με τις τροποποιήσεις που διαπιστώνονται αργότερα.
Άρθρο 6
Η περίοδος εμπορίας για τις κονσέρβες ανανά αρχίζει την 1η Ιουνίου κάθε έτους και τελειώνει στις 31 Μαΐου του επόμενου έτους.
Άρθρο 7
1. Η ενίσχυση στην παραγωγή καταβάλλεται στους μεταποιητές μετά από αίτησή τους, εφόσον προσκομίσουν την απόδειξη:
- της παρασκευής της ποσότητας κονσερβών που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης,
- της κοινοτικής καταγωγής των ανανάδων που χρησιμοποιήθηκαν στην παρασκευή των κονσερβών,
- ότι κατέβαλαν στους παραγωγούς τιμή τουλάχιστον ίση προς την καθορισθείσα ελάχιστη τιμή,
- της συμφωνίας των προϊόντων που ελήφθησαν από τη μεταποίηση προς τα ισχύονται πρότυπα ποιότητας.
2. Εντούτοις, καταβάλλονται προκαταβολές της ενίσχυσης εφόσον προσκομισθεί η σύμβαση που προβλέπεται στο άρθρο 3 (ιδίως με τη μορφή υποχρέωσης παράδοσης) μεταξύ του παραγωγού νωπού ανανά και του μεταποιητή, με τον όρο ότι ο τελευταίος καταβάλλει εγγύηση για να εξασφαλιστεί η τήρηση των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 8
Η ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 4, το ύψος της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 5, καθώς και οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 516/77.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από 1ης Ιουνίου 1985.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 19 Ιουνίου 1985.

Labels: 2
18
17
19