Document ID: 31992R1613

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1613/92
z 24. júna 1992,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3556/87, ktorým sa stanovujú doplňujúce podrobné pravidlá k režimu osvedčenia o stanovení sadzby náhrady v predstihu pre niektoré výrobky v odvetví obilnín, vyvážané vo forme cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2727/75 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 674/92 [2], a najmä na jeho článok 24,
keďže nariadením Komisie (EHS) č. 3556/87 [3], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (EHS) č. 4057/87 [4], sú stanovené podrobné pravidlá uplatňovania režimu osvedčenia o stanovení sadzby náhrady v predstihu pre niektoré výrobky v odvetví obilnín, vyvážané vo forme cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry; keďže účinnosť tohto nariadenia sa skončila 30. apríla 1988;
keďže znalosť stanovenia v predstihu je nevyhnutná na uplatnenie bodu 6 Dohody o cestovinách medzi Spojenými štátmi americkými a spoločenstvom;
keďže Taliansko naďalej posiela Komisii informácie o osvedčeniach o stanovení sadzby v predstihu pre cestoviny vyvážané do Spojených štátov amerických; keďže je dôležité poznať osvedčenia o stanovení sadzby v predstihu, ktoré vydávajú ostatné členské štáty;
keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 3556/87 sa mení a dopĺňa takto:
1. Body a) a b) článku 1 sa nahrádzajú takto:
"v kolónke 20 žiadosti o osvedčenie o stanovenie sadzby náhrady v predstihu a v samotnom osvedčení sa podľa nariadenia Komisie (EHS) č. 1760/83 uvedie len skutočnosť, že výrobok patrí do podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry; v kolónke 7 sa uvedie poznámka "Spojené štáty americké"; alebo poznámka "iné ako Spojené štáty americké";. Osvedčenie zaväzuje na vývoz do uvedeného miesta určenia.";
2. druhá zarážka článku 3 ods. 1 sa nahrádza takto:
"Množstvá cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry, pre ktoré bola sadzba vývoznej náhrady stanovená v predstihu, dátum, keď príslušné colné orgány prijali vyhlásenie o vývoze cestovín do Spojených štátov amerických, ako aj dátum, keď bolo vydané osvedčenie o stanovení sadzby náhrady v predstihu.";
3. v druhom pododseku článku 3 ods. 2 sa názov "Generálne riaditeľstvo III, riaditeľstvo B/2" nahrádza názvom "Generálne riaditeľstvo III, oddelenie C/2";
4. druhý odsek článku 4 sa nahrádza takto:
"Bude sa uplatňovať na osvedčenia, o ktoré sa žiada od 1. júla 1992."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. júna 1992

Labels: 3
17
18