Document ID: 32008R0789

PADOMES REGULA (EK) Nr. 789/2008
(2008. gada 24. jūlijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1911/2006, ar ko Alžīrijas, Baltkrievijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes urīnvielas un amonija nitrāta šķīdumu importam piemēro galīgo antidempinga maksājumu pēc pārskatīšanas sakarā ar termiņa izbeigšanos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”) un jo īpaši tās 8. un 9. pantu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniegusi pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
(1)
Padome ar Regulu (EK) Nr. 1995/2000 (2) noteica galīgo antidempinga maksājumu inter alia Krievijas izcelsmes urīnvielas un amonija nitrāta (UAN) šķīdumu importam. Pēc pārskatīšanas saistībā ar termiņa beigām, ko sāka 2005. gada septembrī, Padome ar Regulu (EK) Nr. 1911/2006 (3) pagarināja minētos pasākumus pašreizējā līmenī uz pieciem gadiem.
(2)
Pēc divu ražotāju eksportētāju no Krievijas, kas pieder atklātajai akciju sabiedrībai Mineral and Chemical Company Eurochem, proti, atklātās akciju sabiedrības Novomoskovskiy Azot un atklātās akciju sabiedrības Nevinnomyssky Azot, pieprasījuma Komisija, 2006. gada 19. decembrīEiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (4) publicējot paziņojumu, informēja par daļējas starpposma pārskatīšanas attiecībā uz inter alia Krievijas izcelsmes UAN importu uzsākšanu. Šajā regulā abi uzņēmumi, ņemot vērā to saikni, tiek uzskatīti par vienu juridisku personu (“ražotājs eksportētājs”). Daļējās starpposma pārskatīšanas galīgie konstatējumi un secinājumi ir izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 238/2008 (5), ar ko pārskatīšanu pabeidza, spēkā esošos antidempinga pasākumus atstājot negrozītus.
B. SAISTĪBAS
(3)
Starpposma pārskatīšanas laikā ražotājs eksportētājs izteica vēlmi iesniegt cenu saistību piedāvājumu, bet neiesniedza pietiekami pamatotu piedāvājumu pamatregulas 8. panta 2. punktā noteiktajā termiņā. Tomēr, kā norādīts iepriekšminētās Padomes regulas 57. un 58. apsvērumā, Padome uzskatīja, ka ražotājam eksportētājam izņēmuma kārtā jāļauj 10 kalendāro dienu laikā no minētās regulas spēkā stāšanās dienas aizpildīt savu saistību piedāvājumu vairāku jautājumu sarežģītības dēļ, proti, 1) attiecīgā ražojuma cenas nenoturīgums, kā dēļ būtu vajadzīga noteikta minimālo cenu indeksēšana, vienlaikus šis nenoturīgums nav pienācīgi izskaidrots ar galveno izmaksu rādītāju, un 2) attiecīgā ražojuma konkrētā tirgus situācija. Pēc Regulas (EK) Nr. 238/2008 publicēšanas un minētajā regulā noteiktajā termiņā ražotājs eksportētājs iesniedza pieņemamu cenu saistību piedāvājumu saskaņā ar pamatregulas 8. panta 1. punktu.
(4)
Komisija ar Lēmumu 2008/649/EK (6) pieņēma saistību piedāvājumu. Padome atzīst, ka saistību piedāvājums novērš dempinga kaitīgo ietekmi un ievērojami samazina risku, ka varētu notikt pasākumu apiešana.
(5)
Lai turpmāk ļautu Komisijai un muitas iestādēm efektīvi uzraudzīt ražotāja eksportētāja saistību izpildi, tad, kad pieprasījums par laišanu brīvā apgrozībā tiek iesniegts attiecīgajai muitas iestādei, atbrīvojumu no antidempinga maksājuma piešķir, ja ir ievēroti šādi nosacījumi: i) ir iesniegts saistību rēķins, kas ir komerciāls rēķins un kurā iekļauti vismaz pielikumā minētie elementi un deklarācija; ii) importētās preces ražotājs eksportētājs ir tieši ražojis, nosūtījis un par tām izrakstījis rēķinu pirmajam neatkarīgajam klientam Kopienā un iii) muitā deklarētās un uzrādītās preces precīzi atbilst aprakstam saistību rēķinā. Ja nav izpildīti iepriekšminētie nosacījumi, atbilstošo antidempinga maksājumu piemēro deklarācijas par laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas brīdī.
(6)
Ja Komisija atbilstoši pamatregulas 8. panta 9. punktam pēc saistību neizpildes atsauc saistību pieņemšanu, atsaucoties uz konkrētiem darījumiem, un pasludina attiecīgos saistību rēķinus par nederīgiem, muitas parāds rodas deklarācijas par šo darījumu laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas brīdī.
(7)
Importētājiem jāzina, ka muitas parāds var rasties kā parasts tirdzniecības risks deklarācijas par laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas brīdī, kā aprakstīts 5. un 6. apsvērumā, pat tad, ja Komisija ir pieņēmusi saistības, ko piedāvājis ražotājs, no kura viņi tieši vai netieši pirka ražojumu.
(8)
Kad vien ir norādes par saistību neievērošanu, muitas iestādēm atbilstoši pamatregulas 14. panta 7. punktam nekavējoties jāinformē Komisija.
(9)
Ņemot vērā Komisijas lēmumā minētos iemeslus, ražotāja eksportētāja piedāvātās saistības Komisija tādēļ uzskata par pieņemamām, un attiecīgais ražotājs eksportētājs ir informēts par būtiskajiem apstākļiem, apsvērumiem un pienākumiem, ar ko pamatota saistību pieņemšana.
(10)
Ja saistības netiek pildītas vai tiek atsauktas vai ja Komisija atsauc saistību pieņemšanu, antidempinga maksājumu, ko Padome piemērojusi saskaņā ar pamatregulas 9. panta 4. punktu, automātiski piemēro saskaņā ar pamatregulas 8. panta 9. punktu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 1911/2006 groza šādi.
1)
Regulas 1. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“4. Neatkarīgi no 1. punkta galīgo antidempinga maksājumu nepiemēro importam, kas laists brīvā apgrozībā saskaņā ar 2. pantu vai 2.a pantu.”.
2)
Pēc 2. panta iekļauj šādu pantu:
“2.a pants
1. Importētos urīnvielas un amonija nitrāta maisījumus, kas deklarēti laišanai brīvā apgrozībā, par kuriem rēķinu izrakstījis uzņēmums, kura saistības Komisija ir pieņēmusi un kura nosaukums minēts sarakstā Komisijas Lēmumā 2008/649/EK (7) kurš regulāri tiek grozīts, atbrīvo no antidempinga maksājumiem, kurus piemēro saskaņā ar 1. pantu, ar nosacījumu, ka:
-
minētie ražotāji tos ir tieši ražojuši, nosūtījuši un par tiem izrakstījuši rēķinu pirmajam neatkarīgajam klientam Kopienā, kā arī
-
šiem ievestajiem ražojumiem pievieno saistību rēķinu, kas ir komerciāls rēķins, kurā norādīta vismaz informācija un deklarācija, kas minētas šīs regulas pielikumā, kā arī
-
muitā deklarētās un uzrādītās preces precīzi atbilst saistību rēķinā norādītajam aprakstam.
2. Pieņemot deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, muitas parāds rodas:
-
ja attiecībā uz 1. punktā minēto importu konstatē, ka viena vai vairākas minētajā punktā paredzētās saistības netiek pildītas, vai
-
ja saskaņā ar pamatregulas 8. panta 9. punktu Komisija, atsaucoties uz konkrētiem darījumiem, ar regulu vai lēmumu atsauc savu piekrišanu saistībām un paziņo, ka attiecīgie saistību rēķini nav derīgi.
3)
Pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu:
“PIELIKUMS
Informācija, kas jānorāda 2. panta 2. punktā un 2.a pantā minētajā saistību rēķinā:
1)
Taric papildu kods, ar kuru faktūrrēķinā minētās preces var muitot uz Kopienas robežām (kā norādīts attiecīgā regulā vai lēmumā).
2)
Precīzs preču apraksts, kurā ietverts:
-
KN kods,
-
ražojuma slāpekļa (“N”) saturs (procentos),
-
daudzums (jānorāda tonnās).
3)
Pārdošanas noteikumu apraksts, kurā ietver:
-
cenu par tonnu,
-
piemērojamos pārdošanas noteikumus,
-
piemērojamos piegādes noteikumus,
-
kopējos atvieglojumus un atlaides.
4)
Neatkarīga importētāja nosaukums, kam uzņēmums ir tieši izrakstījis rēķinu.
5)
Tās uzņēmuma amatpersonas vārds un uzvārds, kas izsniegusi uzņēmuma rēķinu, kā arī šāda parakstīta deklarācija:
“Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka preču, uz kurām attiecas šis rēķins, pārdošana tiešam eksportam uz Eiropas Kopienu tiek veikta atbilstīgi to saistību darbības jomai un nosacījumiem, ko piedāvājis [uzņēmums] un ko Eiropas Komisija ir pieņēmusi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 617/2000 vai Lēmumu 2008/649/EK (atbilstoši). Es apliecinu, ka šajā rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un pareiza.” ”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 24. jūlijā

Labels: 3
18
4
6