Document ID: 32011R0657

UITVOERINGSVERORDENING (EU) Nr. 657/2011 VAN DE COMMISSIE
van 7 juli 2011
tot wijziging van Verordening (EU) nr. 297/2011 tot vaststelling van bijzondere voorwaarden voor levensmiddelen en diervoeders van oorsprong uit of verzonden vanuit Japan in verband met het ongeval in de kerncentrale van Fukushima
(Voor de EER relevante tekst)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden (1), en met name artikel 53, lid 1, onder b) ii),
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
Artikel 53 van Verordening (EG) nr. 178/2002 voorziet in de mogelijkheid van passende EU-noodmaatregelen voor uit een derde land ingevoerde levensmiddelen en diervoeders om de volksgezondheid, de diergezondheid of het milieu te beschermen, wanneer het risico niet op afdoende wijze kan worden beheerst met de door de afzonderlijke lidstaten getroffen maatregelen.
(2)
Na het ongeval in de kerncentrale van Fukushima op 11 maart 2011 werd de Commissie ervan in kennis gesteld dat het radionuclidegehalte in bepaalde levensmiddelen van oorsprong uit Japan, zoals melk en spinazie, de in Japan van kracht zijnde actiedrempels voor levensmiddelen overschreed. Omdat een dergelijke besmetting gevaar voor de volksgezondheid en de diergezondheid in de Unie kan opleveren, is Uitvoeringsverordening (EU) nr. 297/2011 tot vaststelling van bijzondere voorwaarden voor levensmiddelen en diervoeders van oorsprong uit of verzonden vanuit Japan in verband met het ongeval in de kerncentrale van Fukushima (2) vastgesteld.
(3)
Op 14 juni 2011 is de Commissie ervan in kennis gesteld dat in groene thee van oorsprong uit de prefectuur Shizuoka een hoog gehalte aan radioactief cesium is aangetroffen. Dit is op 15 juni 2011 bevestigd door vijf andere gevallen van een hoog gehalte aan radioactief cesium in groene thee uit de prefectuur Shizuoka. Deze prefectuur behoort niet tot de prefecturen in het getroffen gebied waar vóór uitvoer naar de Unie tests van alle levensmiddelen en diervoeders uit die prefecturen vereist zijn. Gezien deze recente bevindingen is het zinvol de prefectuur Shizuoka aan het getroffen gebied toe te voegen.
(4)
Uit een significant aantal door de Japanse autoriteiten genomen monsters van levensmiddelen die in de prefecturen Niigata en Yamagata zijn geproduceerd, blijkt dat de productie van levensmiddelen en diervoeders in deze prefecturen slechts in zeer geringe mate door het ongeval in de kerncentrale van Fukushima is getroffen, aangezien geen van de monsters een niet-conform niveau van radioactiviteit vertoont, vrijwel alle monsters een niet-aantoonbaar niveau van radioactiviteit hadden en er slechts in enkele monsters een laag niveau van radioactiviteit is vastgesteld. Deze prefecturen moeten daarom worden uitgesloten van het gebied waar vóór uitvoer naar de Unie tests van alle levensmiddelen en diervoeders uit die prefecturen vereist zijn.
(5)
Het is daarom wenselijk dat Verordening (EG) nr. 297/2011 dienovereenkomstig wordt gewijzigd, zonder de datum van toepassing van de verordening te wijzigen.
(6)
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EU) nr. 297/2011 wordt als volgt gewijzigd:
1)
In artikel 2 worden de leden 3 en 4 vervangen door:
"3. Elke zending van de in artikel 1 bedoelde producten die Japan verlaat vanaf de dag van de inwerkingtreding van deze verordening, gaat vergezeld van een verklaring waaruit blijkt dat:
a)
het product vóór 11 maart 2011 is geoogst en/of verwerkt, of
b)
het product van oorsprong is uit en verzonden is vanuit een andere prefectuur dan Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa of Shizuoka, of
c)
het product verzonden is vanuit de prefecturen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba Kanagawa en Shizuoka, maar niet uit een van deze prefecturen van oorsprong is en tijdens de doorreis niet aan radioactiviteit is blootgesteld, of
d)
in geval het product van oorsprong is uit de prefecturen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa of Shizuoka, het gehalte van het product aan de radionucliden jodium-131, cesium-134 en cesium-137 niet boven de in bijlage II bij deze verordening vermelde maximale niveaus ligt. Die bepaling geldt ook voor producten die in de kustwateren van deze prefecturen zijn gevangen of geoogst, ongeacht waar deze producten aan land zijn gebracht.
4. De verklaring, die in lid 3 wordt bedoeld en in bijlage I is opgenomen, wordt ondertekend door een gemachtigde vertegenwoordiger van de bevoegde autoriteit van Japan. Voor de in lid 3, onder d), bedoelde producten gaat de verklaring vergezeld van een analyserapport."
2)
Bijlage I wordt vervangen door de tekst van de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
Inwerkingtreding
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 7 juli 2011.

Labels: 17
14
20
0
3
18