Document ID: 32012R0314

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 314/2012
z dnia 12 kwietnia 2012 r.
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 555/2008 i (WE) nr 436/2009 w odniesieniu do dokumentów towarzyszących przewozowi produktów winiarskich i rejestrów prowadzonych w sektorze wina
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 121 akapit pierwszy lit. k) i m), art. 185a, art. 185c ust. 3 oraz art. 192 ust. 2, w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 555/2008 z dnia 27 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do programów wsparcia, handlu z krajami trzecimi, potencjału produkcyjnego oraz kontroli w sektorze wina (2) ustanawia w tytule V, a w szczególności w art. 82, że jeżeli państwo członkowskie wyznacza kilka właściwych organów do sprawdzenia zgodności z zasadami regulującymi sektor wina, państwo to koordynuje pracę tych organów. Powyższy środek nie pozwala na całkowite spełnienie wymogów w zakresie koordynacji pomiędzy różnymi organami kontroli w ramach przepływu produktów winiarskich objętych akcyzą ze względu na wykorzystanie w sektorze wina dokumentów wprowadzonych, zgodnie z dyrektywą Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego (3). Należy w szczególności sprecyzować środki, jakie muszą podjąć państwa członkowskie w celu udostępnienia właściwym organom sprawdzającym zgodność z zasadami regulującymi sektor wina informacji dotyczących przemieszczania produktów objętych akcyzą wykonywanego zgodnie z dyrektywą 2008/118/WE i rozporządzeniem Komisji (WE) nr 684/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2008/118/WE w odniesieniu do skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (4). Należy w szczególności uwzględnić system EMCS (Excise Movement and Control System - system przemieszczania wyrobów akcyzowych) ustanowiony decyzją nr 1152/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. w sprawie komputeryzacji przepływu wyrobów objętych podatkiem akcyzowym i nadzoru nad nimi (5).
(2)
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 555/2008, ustanawiając stopniowe wprowadzenie nowych przepisów, z uwagi na czas potrzebny na wprowadzenie przez administracje państw członkowskich środków dotyczących koordynacji kontroli i dostępu do informacji.
(3)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 436/2009 z dnia 26 maja 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do rejestru winnic, obowiązkowych deklaracji i sporządzania informacji na potrzeby monitorowania rynku, dokumentów towarzyszących przewozowi produktów i rejestrów prowadzonych w sektorze wina (6) określa w tytule III, w szczególności w art. 21-31, charakter dopuszczalnych dokumentów towarzyszących w odniesieniu do transportu produktów winiarskich, zasady dotyczące wykorzystania powyższych dokumentów na szczeblu krajowym i unijnym oraz w przypadku wywozu, jak również warunki uwierzytelnienia autentyczności poświadczania pochodzenia win o chronionej nazwie pochodzenia (ChNP) lub chronionym oznaczeniu geograficznym (ChOG). Część powyższych przepisów jest obecnie nieaktualna albo nie uwzględnia wszystkich zmian wprowadzonych do prawodawstwa unijnego dotyczącego powyższych kwestii od wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 436/2009. Dotyczy to w szczególności wykorzystywania od dnia 1 stycznia 2011 r. elektronicznego dokumentu administracyjnego, o którym mowa w art. 21 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE, sporządzonego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 684/2009, zmiany formalności obowiązujących przy kontroli wyprowadzenia produktów poza terytorium UE w następstwie uogólnienia procedur elektronicznych przez unijne organy celne, oraz zmian przepisów w sprawie ChNP, ChOG oraz wskazania roku zbiorów lub odmiany winorośli w wyniku reform przeprowadzonych w sektorze wina od dnia 1 stycznia 2009 r. Konieczne jest w związku z tym wprowadzenie zmian do przedmiotowych artykułów, w tym w odniesieniu do niektórych nieaktualnych definicji, które należy wycofać.
(4)
Zmiany wprowadzone w tym kontekście powinny umożliwiać stosowanie dokumentów towarzyszących uznawanych na mocy rozporządzenia (WE) nr 436/2009 w odniesieniu do produktów winiarskich jako poświadczenia ChNP, ChOG lub certyfikacja roku zbiorów lub odmiany winorośli, w tym w przypadku sporządzenia powyższych dokumentów przez wysyłającego. W związku z tym należy ustalić warunki, zgodnie z którymi dokumenty towarzyszące uznaje się za autentyczne.
(5)
Formalności dotyczące wyprowadzenia produktów poza obszar celny Unii uległy zmianie od czasu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr 436/2009. Przeprowadza się je zgodnie z nowymi warunkami określonymi w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (7). Należy zatem, zgodnie z nowymi warunkami, ustalić wymogi proceduralne dotyczące wywozu i faktycznego wyprowadzenia produktów winiarskich poza terytorium celne Unii, w szczególności poprzez określenie obowiązków spoczywających na wysyłających lub na ich upoważnionych przedstawicielach.
(6)
W odniesieniu do przewozu produktów winiarskich luzem, ze względu na wdrożenie przez państwa członkowskie systemów informatycznych umożliwiających automatyczną wymianę informacji, należy uprościć wymogi wprowadzone przez art. 29 rozporządzenia (WE) nr 436/2009.
(7)
W przypadku przewozu na terytorium celnym UE produktów winiarskich, które zgłoszono, w stosownych przypadkach, jako pochodzące z państwa trzeciego lub pochodzące z UE i wysłane pierwotnie do państwa trzeciego lub na terytorium zdefiniowane w art. 5 ust. 2 i 3 dyrektywy 2008/118/WE, przepisy umożliwiające kontrolę ich pochodzenia nie są szczegółowe. Należy określić, jakie informacje powinny znaleźć się w dokumencie towarzyszącym, aby umożliwić kontrolę ich pochodzenia.
(8)
W celu zwiększenia przejrzystości i ograniczenia obciążeń administracyjnych należy również ustanowić lub szczegółowo określić zakres zobowiązań ustanowionych na mocy rozporządzenia (WE) nr 436/2009 oraz uprościć procedury w zakresie wymaganych poświadczeń w odniesieniu do dokumentów towarzyszących oraz zaświadczeń i dokumentów dostarczanych przez podmioty gospodarcze do właściwych władz i organów państw członkowskich oraz, w stosownych przypadkach, państw trzecich, w szczególności w odniesieniu do poświadczenia ChNP i ChOG oraz certyfikacji win i produktów winiarskich wprowadzanych do obrotu ze wskazaniem roku zbiorów lub odmiany (odmian) winorośli; w celu zwiększenia przejrzystości i identyfikowalności należy uwzględnić odniesienia do powyższych nazw w „rejestrze E-Bacchus” utworzonym i aktualizowanym przez Komisję, zgodnie z art. 18 rozporządzenia Komisji (WE) 607/2009 z dnia 14 lipca 2009 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina (8).
(9)
W celu ograniczenia obciążeń administracyjnych należy znieść określony w art. 41 rozporządzenia (WE) nr 436/2009 wymóg wskazywania w rejestrach dodawania siarczynów, gdyż siarczyny są dodawane na różnych etapach produkcji i przemieszczania wina, a ich ostateczna zawartość nie odpowiada sumie wskazanych siarczynów.
(10)
Ze względu na skuteczne zarządzanie administracyjne oraz uwzględniając systemy informatyczne wdrożone przez Komisję należy również uprościć i usprawnić sposób zarządzania niektórymi informacjami i udostępniania ich przez Komisję na podstawie rozporządzenia (WE) nr 436/2009.
(11)
Należy w związku z tym zmienić rozporządzenie (WE) nr 436/2009, odraczając jednak stosowanie niektórych przepisów z uwagi na czas potrzebny na wprowadzenie przez państwa członkowskie środków dotyczących stosowania dokumentów towarzyszących i poświadczeń zgodnych z przepisami niniejszego rozporządzenia.
(12)
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 555/2008
W tytule V rozdział V rozporządzenia (WE) nr 555/2008 dodaje się art. 95a w brzmieniu:
„Artykuł 95a
Koordynacja kontroli i dostęp do informacji
W odniesieniu do kontroli związanych z przewozami wykonywanymi na podstawie dokumentów towarzyszących, o których mowa w art. 24 ust. 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia Komisji (WE) nr 436/2009 (9) państwa członkowskie najpóźniej do dnia 1 marca 2014 r. podejmą niezbędne środki w celu przyznania właściwym organom, wyznaczonym na mocy art. 82 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, dostępu do informacji zawartych w systemie komputerowym, o którym mowa w art. 21 dyrektywy Rady 2008/118/WE (10), oraz dotyczących przemieszczania produktów winiarskich przewożonych w procedurze przewidzianej w rozdziale IV powyższej dyrektywy.
W odniesieniu do kontroli związanych z przewozami wykonywanymi na podstawie dokumentów towarzyszących, o których mowa w art. 24 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii) rozporządzenia (WE) nr 436/2009 państwa członkowskie najpóźniej do dnia 1 marca 2014 r. podejmą niezbędne środki w celu przyznania właściwym organom, wyznaczonym na mocy art. 82 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, dostępu do informacji zawartych w systemach informatycznych wprowadzonych w celu sprawowania nadzoru nad przemieszczaniem produktów winiarskich innych niż te, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego artykułu.
Informacje uzyskane zgodnie z akapitem pierwszym i drugim mogą być wykorzystywane do celów niniejszego rozporządzenia wyłącznie w celu przeprowadzenia szczegółowych kontroli przewidzianych przepisami regulującymi sektor wina.
Artykuł 2
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 436/2009
W rozporządzeniu (WE) nr 436/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1)
art. 21 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 21
Przedmiot i zakres stosowania
1. Niniejszy tytuł ustanawia zasady stosowania art. 185c rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do produktów winiarskich, o których mowa w części XII załącznika I do powyższego rozporządzenia (zwanych danej »produktami winiarskimi«).
2. Niniejszy tytuł określa warunki konieczne do:
a)
sporządzania i stosowania dokumentów towarzyszących przewozowi produktów winiarskich, zwanych dalej »dokumentami towarzyszącymi«;
b)
sporządzania poświadczenia pochodzenia win i moszczy częściowo sfermentowanych o chronionej nazwie pochodzenia (ChNP) lub chronionym oznaczeniu geograficznym (ChOG) oraz certyfikacji win i produktów winiarskich nieposiadających ChNP ani ChOG wprowadzanych do obrotu ze wskazaniem roku zbiorów lub odmiany (odmian) winorośli;
c)
prowadzenia rejestrów przez osoby znajdujące się w posiadaniu produktów sektora wina w związku z prowadzoną przez nie działalnością.”;
2)
w art. 22 skreśla się lit. d), e) i f).
3)
art. 23 i 24 otrzymują brzmienie:
„Artykuł 23
Zasady ogólne
Każda osoba fizyczna lub prawna lub każda grupa osób, której miejsce zamieszkania lub siedziba znajduje się na terytorium celnym Unii i która przewozi lub zleca przewóz produktu winiarskiego, musi dopilnować, aby przewóz odbywał się na postawie dokumentu towarzyszącego.
Dokument towarzyszący może być wykorzystany wyłącznie do pojedynczego przewozu.
Dokument towarzyszący należy przedstawić właściwym władzom i organom na każde żądanie w trakcie przewozu.
Artykuł 24
Uznawane dokumenty towarzyszące
1. Za dokumenty towarzyszące uznaje się, na warunkach określonych w niniejszym artykule oraz w załączniku VI:
a)
w przypadku produktów winiarskich wysyłanych wewnątrz państwa członkowskiego lub pomiędzy państwami członkowskimi, bez uszczerbku dla lit. b):
(i)
jeden z dokumentów, o których mowa w art. 21 ust. 6 lub art. 26 ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady 2008/118/WE (11), w odniesieniu do produktów objętych akcyzą przewożonych z zawieszeniem podatku akcyzowego na obszarze Unii;
(ii)
uproszczony dokument towarzyszący, o którym mowa w art. 34 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE, sporządzony i stosowany zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 3649/92 (12), w odniesieniu do produktów objętych akcyzą i przewożonych na obszarze Unii, po dopuszczeniu do spożycia w państwie członkowskim, w którym rozpoczął się przewóz;
(iii)
jeden z następujących dokumentów sporządzonych zgodnie z warunkami określonymi przez państwo członkowskie wysyłki, w przypadku produktów nieobjętych akcyzą oraz produktów objętych akcyzą i wysyłanych przez drobnych producentów, zgodnie z art. 40 dyrektywy 2008/118/WE:
-
jeżeli państwo członkowskie stosuje system informatyczny, wydruk tak sporządzonego elektronicznego dokumentu lub innego dokumentu handlowego, w którym wyraźnie zaznaczono specjalny, administracyjny numer ewidencyjny (»numer MVV«) przyznawany przez powyższy system,
-
jeżeli państwo członkowskie nie stosuje systemu informatycznego, dokument administracyjny lub dokument handlowy zawierający numer MVV przyznawany przez właściwy organ lub przez wysyłającego;
b)
w przypadku produktów winiarskich wysyłanych do państwa trzeciego lub na terytorium zdefiniowane w art. 5 ust. 2 i 3 dyrektywy 2008/118/WE, jeden z dokumentów, o których mowa w lit. a) ppkt (i) lub (iii) niniejszego ustępu.
2. Dokumenty towarzyszące, o których mowa w ust. 1 lit. a), muszą zawierać informacje, o których mowa w części C załącznika VI, albo umożliwiać właściwym organom uzyskanie dostępu to tych informacji.
Jeżeli powyższe dokumenty zawierają numer ewidencyjny przyznawany przez system komputerowy, o którym mowa w art. 21 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE, albo przez system informatyczny wprowadzony przez państwo członkowskie wysyłki, informacje, o których mowa w części C załącznika VI do niniejszego rozporządzenia, muszą znajdować się w wykorzystywanym systemie.
3. Dokumenty towarzyszące, o których mowa w ust. 1 lit. b), muszą zawierać informacje, o których mowa w części C załącznika VI.
4. Dokumenty towarzyszące, o których mowa w ust. 1 lit. a) ppkt (iii) zawierają w nagłówku logo UE, słowa »Unia Europejska«, nazwę państwa członkowskiego wysyłki oraz symbol lub logo państwa członkowskiego wysyłki.
Dokumenty towarzyszące, o których mowa w ust. 1 lit. a) ppkt (i) i (ii), mogą zawierać elementy, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu.
5. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwo członkowskie może uznać inne dokumenty towarzyszące, w tym dokumenty wydane zgodnie z procedurą skomputeryzowaną przewidzianą jako procedura uproszczona, w odniesieniu do przemieszczania produktów winiarskich w obrębie terytorium danego państwa członkowskiego.
4)
art. 26 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 26
Autentyczność dokumentu towarzyszącego
Dokument towarzyszący uznaje się za autentyczny, jeżeli zachowane są następujące warunki:
a)
w przypadku stosowania jednego z dokumentów, o których mowa w art. 21 ust. 6 dyrektywy 2008/118/WE i w art. 24 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) tiret pierwsze niniejszego rozporządzenia, jeżeli odpowiedni elektroniczny dokument administracyjny został sporządzony zgodnie z obowiązującymi przepisami;
b)
w przypadku stosowania dokumentu, o którym mowa w art. 26 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2008/118/WE, jeżeli wysyłający spełnia wymogi wynikające z przepisów wspomnianego ust. 1;
c)
w przypadku stosowania dokumentu wydanego za pomocą systemu informatycznego wprowadzonego przez państwo członkowskie wysyłki w celu sporządzenia dokumentu, o którym mowa w art. 24 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) niniejszego rozporządzenia, lub za pomocą procedury skomputeryzowanej przewidzianej jako procedura uproszczona zgodnie z art. 24 ust. 5, jeżeli odpowiedni dokument elektroniczny został sporządzony zgodnie z obowiązującymi przepisami;
d)
w innych przypadkach, jeżeli oryginał dokumentu towarzyszącego i jedna kopia zostały zatwierdzone przed przewozem:
(i)
datą, podpisem osoby odpowiedzialnej właściwego organu i naniesieniem jego pieczęci; lub
(ii)
datą, podpisem osoby odpowiedzialnej i naniesieniem przez nią, w zależności od przypadku:
-
specjalnej pieczęci zgodnej ze wzorem w załączniku VIII,
-
pieczęci wymaganej przez właściwe władze, lub
-
odcisku maszyny stemplującej zatwierdzonej przez właściwe władze.
Specjalna pieczęć lub wymagana przez władze pieczęć, o których mowa w akapicie pierwszym lit. d) ppkt (ii), mogą być wcześniej nadrukowane na formularzach, jeżeli druk zostanie wykonany przez zatwierdzoną w tym celu drukarnię.”;
5)
w art. 27 wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się ust. 1;
b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Jeżeli produkty winiarskie są przewożone na podstawie dokumentów towarzyszących, o których mowa w art. 24 ust. 1 lit. a) ppkt (i), dowód opuszczenia terytorium celnego UE stanowi raport wywozu, o którym mowa w art. 25 dyrektywy 2008/118/WE, sporządzony przez urząd celny wywozu zgodnie z dowodami określonymi w art. 796e rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (13).
Jeżeli produkty winiarskie są przewożone na podstawie dokumentów towarzyszących, o których mowa w art. 24 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), dowód opuszczenia terytorium celnego UE jest sporządzany zgodnie z art. 796e rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93. W takim przypadku wysyłający lub jego przedstawiciel umieszcza na dokumencie towarzyszącym numer referencyjny wywozowego dokumentu towarzyszącego, o którym mowa w art. 796a rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, zwanego dalej »EAD«, wydawanego przez urząd celny wywozu z wykorzystaniem jednej z adnotacji wymienionych w załączniku IX do niniejszego rozporządzenia.
c)
skreśla się ust. 4.
6)
skreśla się art. 28;
7)
art. 29, 30 i 31 otrzymują brzmienie:
„Artykuł 29
Transport produktów winiarskich luzem
1. W przypadku przewozu produktów winiarskich luzem, jeżeli system komputerowy lub system informatyczny, o którym mowa w art. 24 ust. 2 akapit drugi, nie jest stosowany lub uniemożliwia powiadomienie właściwego organu o miejscu wyładunku, wysyłający najpóźniej podczas rozpoczęcia przewozu przekazuje kopię dokumentu towarzyszącego organowi właściwemu miejscowo dla miejsca załadunku, który powiadamia o nim organ właściwy miejscowo dla miejsca wyładunku.
Przepisy akapitu pierwszego obejmują następujące produkty winiarskie:
a)
produkty pochodzące z UE w ilości powyżej 60 litrów:
(i)
wino przeznaczone do przetworzenia na wina ChNP lub ChOG lub sprzedawane jako wino szczepowe lub z rocznika, lub pakowane z przeznaczeniem do sprzedaży jako takie wina;
(ii)
częściowo sfermentowany moszcz winogronowy;
(iii)
zagęszczony moszcz winogronowy, rektyfikowany lub nie;
(iv)
świeży moszcz winogronowy z fermentacją zatrzymaną poprzez dodanie alkoholu;
(v)
sok winogronowy;
(vi)
zagęszczony sok winogronowy;
b)
produkty niepochodzące z UE w ilości powyżej 60 litrów:
(i)
świeże winogrona, z wyłączeniem winogron stołowych;
(ii)
moszcz winogronowy;
(iii)
zagęszczony moszcz winogronowy;
(iv)
częściowo sfermentowany moszcz winogronowy;
(v)
zagęszczony moszcz winogronowy, rektyfikowany lub nie;
(vi)
świeży moszcz winogronowy z fermentacją zatrzymaną poprzez dodanie alkoholu;
(vii)
sok winogronowy;
(viii)
zagęszczony sok winogronowy;
(ix)
wino likierowe przeznaczone do wytwarzania produktów innych niż produkty objęte kodem CN 2204;
c)
produkty bez względu na ich pochodzenie i przewożoną ilość, bez uszczerbku dla zwolnień przewidzianych w art. 25:
(i)
drożdżowy osad winiarski;
(ii)
wytłoki winogronowe przeznaczone do gorzelni lub innego przemysłowego zakładu przetwórczego;
(iii)
piquette;
(iv)
wino wzmocnione do destylacji;
(v)
wino z odmian winogron niewymienionych jako odmiany winorośli właściwej w klasyfikacji sporządzonej przez państwa członkowskie na mocy art. 120a rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 dla jednostki administracyjnej, w której są one zbierane;
(vi)
produkty, które nie mogą być oferowane lub dostarczane do bezpośredniego spożycia przez ludzi.
W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego państwo członkowskie może wyznaczyć inne terminy w odniesieniu do przemieszczania produktów winiarskich odbywającego się wyłącznie w obrębie terytorium danego państwa członkowskiego.
Artykuł 30
Przewóz produktu pochodzącego z państwa trzeciego i dopuszczonego do swobodnego obrotu
1. W przypadku każdego przewozu na obszarze celnym Unii produktów winiarskich pochodzących z państwa trzeciego i dopuszczonych do swobodnego obrotu dokument towarzyszący obejmuje następujące informacje lub pozwala właściwym organom na uzyskanie dostępu do następujących informacji:
a)
numer dokumentu VI 1 sporządzonego zgodnie z art. 43 rozporządzenia (WE) nr 555/2008 lub odniesienie do równoważnego dokumentu zatwierdzonego przez właściwe organy państwa pochodzenia zgodnie z warunkami określonymi w art. 45 powyższego rozporządzenia oraz uznanego w ramach stosunków dwustronnych pomiędzy UE a państwem pochodzenia, który to dokument towarzyszył przewozowi;
b)
nazwę i siedzibę organu państwa trzeciego, który sporządził dokument lub upoważnił producenta do jego sporządzenia;
c)
datę sporządzenia dokumentu.
2. W przypadku każdego przewozu na terytorium celnym UE produktów winiarskich pochodzących z Unii, wysyłanych pierwotnie do państwa trzeciego lub do terytorium zdefiniowanego w art. 5 ust. 2 i 3 dyrektywy 2008/118/WE, dokument towarzyszący obejmuje następujące informacje lub pozwala właściwym organom na uzyskanie dostępu do następujących informacji:
a)
odniesienie do dokumentu towarzyszącego, o którym mowa w art. 24 ust. 1 lit. b) niniejszego rozporządzenia, sporządzonego w trakcie pierwotnego wysłania; lub
b)
odniesienia do innych dokumentów wystawionych przez importera oraz uznanych przez właściwy organ podczas wprowadzania do swobodnego obrotu w UE za wystarczające do wykazania pochodzenia produktu.
3. W przypadku stosowania systemu komputerowego, o którym mowa w art. 21 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE, lub systemu informatycznego wprowadzonego przez państwo członkowskie wysyłki, informacje, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, muszą znajdować się w wykorzystywanym systemie.
Artykuł 31
Poświadczenie chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego, certyfikacja roku zbiorów lub certyfikacja odmiany (odmian) winorośli
1. Dokument towarzyszący jest równoznaczny z poświadczeniem ChNP, ChOG lub certyfikacją roku zbiorów lub odmiany (odmian) winorośli, na warunkach określonych w ust. 2-6.
2. W przypadku produktów winiarskich wysyłanych wewnątrz państwa członkowskiego lub pomiędzy państwami członkowskimi dokument towarzyszący musi zawierać istotne informacje określone w załączniku IXa część A albo umożliwiać właściwym organom uzyskanie dostępu do tych informacji. W tym celu należy wykorzystać jedną z adnotacji znajdujących się w załączniku IXa część B.
W przypadku stosowania systemu komputerowego, o którym mowa w art. 21 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE, lub systemu informatycznego wprowadzonego przez państwo członkowskie wysyłki, informacje, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, muszą znajdować się w wykorzystywanym systemie.
3. W przypadku produktów winiarskich wywożonych do państwa trzeciego dokument towarzyszący musi zawierać istotne informacje określone w załączniku IXa część A. W tym celu należy wykorzystać jedną z adnotacji znajdujących się w załączniku IXa część B. Powyższy dokument należy przedstawić jako poświadczenie lub certyfikację na każde żądanie właściwym władzom i organom państw członkowskich lub państw trzecich przeznaczenia.
4. W przypadku produktów winiarskich importowanych z państw trzecich dokument towarzyszący musi zawierać odniesienie do poświadczenia lub certyfikacji sporządzonych w państwie pochodzenia. W trakcie przemieszczania produktów poświadczenie lub certyfikację należy przedstawić na każde żądanie właściwym władzom i organom państw członkowskich.
5. Jeżeli państwa członkowskie wprowadziły taki obowiązek, to w odniesieniu do produktów winiarskich wytworzonych na ich terytorium, po sporządzeniu poświadczenia ChNP, ChOG przez organ kontrolny wyznaczony do tego celu, dokument towarzyszący musi zawierać odniesienie do powyższego poświadczenia oraz nazwę i, w stosownych przypadkach, adres elektroniczny organu kontrolnego. Powyższe informacje podaje się po adnotacji zastosowanej zgodnie z postanowieniami ust. 2 lub 3.
6. Wysyłający potwierdza prawidłowość informacji wymaganych na podstawie ust. 2-5 na podstawie swoich rejestrów lub na podstawie informacji potwierdzonych dokumentami, które towarzyszyły poprzednim przewozom przedmiotowego produktu.”;
8)
w art. 39 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
a)
lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d)
każde wino z odmian winorośli nieposiadające ChNP/ChOG oraz produkty przeznaczone do przetworzenia na takie wino lub pakowane, z odniesieniem do klasyfikacji odmiany zgodnie z art. 120a rozporządzenia (WE) nr 1234/2007,”;
b)
dodaje się lit. e) w brzmieniu:
„e)
każde wino nieposiadające ChNP/ChOG oraz produkty przeznaczone do przetworzenia na takie wino lub pakowane, ze wskazaniem roku zbiorów.”;
9)
w art. 41 ust. 1 skreśla się lit. u);
10)
w art. 49 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„4. Państwa członkowskie przekazują Komisji do dnia 1 stycznia 2013 r. wymogi, jakie stosują przy sporządzaniu dokumentu towarzyszącego, o którym mowa w art. 24 ust. 1 lit. b).”;
11)
w art. 50 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:
„5. Przekazywanie i udostępnianie przez Komisję informacji władzom, organom i osobom, których dotyczy niniejsze rozporządzenie, oraz, w razie potrzeby, podawanie ich do wiadomości publicznej, odbywa się za pomocą systemów informatycznych wdrożonych przez Komisję.
Szczegółowe zasady dostępu do systemów informatycznych znajdują się w załączniku IXb.”;
12)
w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;
13)
skreśla się załącznik VII;
14)
załączniki VIII i IX zastępuje się tekstem załącznika II do niniejszego rozporządzenia;
15)
dodaje się nowe załączniki IXa i IXb, których treść zawiera załącznik III do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 24 ust. 1 lit. b) oraz art. 31 rozporządzenia (WE) nr 436/2009, zmienione art. 2 niniejszego rozporządzenia, stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Dokumenty towarzyszące sporządzone na warunkach określonych przez państwa członkowskie przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia mogą być nadal stosowane do dnia 1 sierpnia 2013 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2012 r.

Labels: 2
17
8
3
6
12