Document ID: 32008D0437

BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 11 juni 2008
tot wijziging van Besluit 2006/109/EG tot aanvaarding van een verbintenis die is aangeboden in het kader van de antidumpingprocedure betreffende de invoer van gietstukken uit de Volksrepubliek China
(2008/437/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), met name op artikel 8,
Na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. BESTAANDE MAATREGELEN
(1)
In juli 2005 heeft de Raad bij Verordening (EG) nr. 1212/2005 (2) een definitief antidumpingrecht op bepaalde gietstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China („de VRC”) ingesteld.
(2)
Bij Besluit 2006/109/EG (3) heeft de Commissie een prijsverbintenis aanvaard van onder andere de Benito-groep, waartoe behoren Fundició Dúctil Benito, S.L. (Spanje), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, en Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd („de Benito-groep” of „de ondernemingen”).
(3)
De ondernemingen waarvan de verbintenis werd aanvaard, zijn hoofdelijk aansprakelijk voor inbreuken op de verbintenis. Dit betekent dat indien een van de leden van de Benito-groep de verbintenis schendt, deze voor alle leden van de groep moet worden ingetrokken.
B. NIET-NAKOMING VAN DE VERBINTENIS
1. Verplichtingen van de ondernemingen in het kader van de verbintenis
(4)
De door de ondernemingen aangeboden verbintenis verplicht hen onder meer om het betrokken product aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Europese Gemeenschap door te verkopen boven een bepaalde minimale wederverkoopprijs („MWP”) als vermeld in de verbintenis en in de begeleidende brief.
(5)
In punt 3.1 van de verbintenis hebben de ondernemingen zich ertoe verbonden ervoor te zorgen dat het betrokken product, na eventuele directe of uitgestelde kortingen of rabatten, krediet of andere toegekende voordelen, al dan niet rechtstreeks verband houdend met een verkoop, op cif-prijsniveau, niet onder de MWP wordt verkocht.
(6)
In punt 3.10 van de verbintenis hebben de ondernemingen zich ertoe verbonden de MWP te berekenen op basis van „contante” of gelijkwaardige betaling, d.w.z. zonder dat aan de afnemer krediet wordt verleend. Overeenkomstig hetzelfde punt van de verbintenis moet, indien andere betalingsvoorwaarden (vermeld op de handelsfactuur of op de wederverkoopfactuur, of zoals op andere wijze contractueel overeengekomen) gelden dan „contante” of gelijkwaardige betaling, de met de MWP te vergelijken prijs pro rata met 1 % worden verlaagd voor elke extra maand krediet die wordt verleend.
(7)
De verbintenis verplichtte de ondernemingen ook de Commissie regelmatig gedetailleerde informatie te verstrekken in de vorm van een driemaandelijks verslag over hun verkoop en wederverkoop van het betrokken product aan de Europese Gemeenschap. Daarin moet verslag worden uitgebracht over de wederverkooptransacties voor de onder de verbintenis vallende producten die bij de verbonden ondernemingen in de VRC werden gekocht, alsmede over de wederverkooptransacties voor het betrokken product dat bij andere Chinese ondernemingen werd gekocht.
(8)
Bovendien hebben de ondernemingen, zoals bepaald in de verbintenis, zich ertoe verbonden met de Commissie overleg te plegen indien zich moeilijkheden zouden voordoen bij de tenuitvoerlegging en de latere toepassing van de verbintenis.
(9)
Om naleving van de verbintenis te verzekeren, zijn de ondernemingen ook verplicht controles ter plaatse toe te laten waarbij de nauwkeurigheid en waarheidsgetrouwheid van de gegevens in de driemaandelijkse verslagen worden geverifieerd, alsmede alle door de Commissie noodzakelijk geachte informatie te verstrekken.
2. Resultaten van het controlebezoek aan Fundició Dúctil Benito
(10)
Van 2 juli 2007 tot 3 juli 2007 werd bij Fundició Dúctil Benito („de onderneming”) in Spanje een controlebezoek uitgevoerd. Het controlebezoek had betrekking op de periode van 1 april 2006 tot en met 31 maart 2007.
(11)
Het controlebezoek heeft uitgewezen dat de MWP bij 13 transacties niet in acht werd genomen omdat de onderneming in verband met deze transacties creditnota’s heeft uitgeschreven zonder andere achterliggende economische reden dan de op de factuur vermelde wederverkoopprijs te verlagen. Bij deze transacties ligt de prijs gemiddeld 10 % onder de MWP.
(12)
Tijdens het controlebezoek verklaarde de onderneming dat dit kon omdat haar verkooppersoneel er niet van op de hoogte was dat een MWP in acht moest worden genomen bij de wederverkoop van bepaalde gietstukken (namelijk die welke bij haar verbonden Chinese producenten werden gekocht).
(13)
Bovendien werd de MWP bij nog 39 andere transacties niet in acht genomen aangezien de onderneming er geen rekening mee hield dat de MWP op „contante of gelijkwaardige basis” werd berekend. Zo werden de betalingsvoorwaarden voor een bepaalde transactie overeengekomen zonder dat de onderneming haar wederverkoopprijs in vergelijking met de MWP met 1 % verhoogde voor elke extra maand uitstel van betaling die zij verleende. De onderneming is haar verplichting op grond van punt 3.10 van de verbintenis dan ook niet nagekomen. Bij deze transacties lag de prijs gemiddeld 7 % onder de MWP.
(14)
Tijdens het controlebezoek gaf de onderneming toe dat zij zich er niet van bewust was dat „contante of gelijkwaardige basis” een betalingstermijn van maximaal tien dagen betekende. De onderneming ging er verkeerdelijk van uit dat die termijn dertig dagen bedroeg.
3. Redenen om de aanvaarding van de verbintenis in te trekken
(15)
De in de overwegingen 9 en 11 beschreven feiten leidden tot de conclusie dat de verplichting van de onderneming om de MWP bij alle wederverkooptransacties voor het betrokken product in acht te nemen, niet werd nagekomen.
(16)
Voor 13 transacties heeft de onderneming creditnota’s uitgeschreven zonder andere economische reden dan de op de factuur vermelde prijs te verlagen, waardoor de wederverkoopprijs gemiddeld 10 % onder de MWP lag.
(17)
Bij nog 39 andere transacties werd de MWP niet in acht genomen doordat de onderneming er geen rekening mee hield dat de MWP op „contante of gelijkwaardige basis” werd berekend. De gemiddelde wederverkoopprijs bij deze transacties ligt 7 % onder de MWP.
4. Schriftelijke opmerkingen en hoorzitting
a) Complexiteit van de verbintenis
(18)
De onderneming gaf tijdens de controle ter plaatse toe dat zij niet alle wederverkooptransacties voor het betrokken product had gemeld, maar alleen die waarvoor de producten bij de verbonden ondernemingen werden gekocht.
(19)
De onderneming voerde in haar schriftelijke opmerkingen aan dat het kon voorkomen dat de rapportageplicht op bepaalde punten niet werd vervuld vanwege de complexiteit van de tekst van de verbintenis en omdat de onderneming van de diensten van de Commissie geen feedback over haar verslagen kreeg.
(20)
Met betrekking tot de rapportageproblemen wordt erop gewezen dat aan de onderneming duidelijke instructies werden verstrekt over hoe zij verslag moest uitbrengen.
(21)
Bovendien hebben de diensten van de Commissie de vragen van de onderneming over de uitvoering van de verbintenis steeds tijdig beantwoord.
(22)
Voorts zij opgemerkt dat de diensten van de Commissie de ondernemingen gewoonlijk geen feedback over de driemaandelijkse verslagen leveren, tenzij er tijdens de analyse van de verslagen problemen aan het licht komen.
(23)
In dit geval zijn de problemen in verband met de MWP voor het eerst aan het licht gekomen naar aanleiding van het op 15 april 2007 ingediende driemaandelijkse verslag, waarover de onderneming op 23 mei 2007 werd geraadpleegd. Deze problemen werden tijdens het controlebezoek op 2-3 juli 2007 onderzocht. Tijdens dit controlebezoek zijn nog andere rapportageproblemen aan het licht gekomen die alleen tijdens een controlebezoek ter plaatse te constateren waren. De onderneming werd hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht.
b) Evenredigheid
(24)
De onderneming erkende dat de prijsverbintenis in 52 gevallen niet werd nagekomen. Zij betoogde echter dat dit slechts een klein deel van het totale aantal transacties in de beoordelingsperiode uitmaakte en dat de verbintenis overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel niet mocht worden ingetrokken.
(25)
In antwoord op deze argumenten zij erop gewezen dat de onderneming overeenkomstig de verbintenis de verplichting is aangegaan ervoor te zorgen dat de wederverkoopprijs bij alle onder de verbintenis vallende transacties gelijk is aan of hoger is dan de in de verbintenis vastgestelde MWP.
(26)
Bovendien is, wat de evenredigheid betreft, in de basisverordening direct noch indirect bepaald dat een schending van een verbintenis betrekking moet hebben op een minimumpercentage van de verkoop.
(27)
Deze benadering werd ook bevestigd door de jurisprudentie van het Gerecht van eerste aanleg dat oordeelde dat elke schending van een verbintenis voor de Commissie reeds voldoende grond kan zijn om haar aanvaarding van die verbintenis in te trekken (4).
(28)
De door de onderneming naar voren gebrachte argumenten met betrekking tot de evenredigheid doen dus geen afbreuk aan het standpunt van de Commissie dat een schending van de verbintenis heeft plaatsgevonden en dat de aanvaarding van de verbintenis moet worden ingetrokken.
c) Precedent waarop de onderneming zich beroept
(29)
De onderneming verwees voorts naar een zaak waarin een nieuw verbintenisaanbod werd aanvaard van een onderneming ten aanzien waarvan de aanvaarding van de vorige verbintenis wegens schendingen was ingetrokken (5).
(30)
In de als precedent aangehaalde zaak heeft de onderneming haar oorspronkelijke verbintenis geschonden door het in de verbintenis bedoelde verslag niet tijdig in te dienen. Later werd op verzoek van de onderneming een nieuw tussentijds onderzoek geopend en tijdens dat onderzoek kon de onderneming aantonen dat zij nieuwe maatregelen had getroffen om ervoor te zorgen dat de verbintenis niet meer zou worden geschonden wat de rapportageplicht betrof.
(31)
In dit verband zij opgemerkt dat de door de onderneming als precedent aangehaalde zaak niet direct vergelijkbaar is, daar i) de schending van de verbintenis van formele aard was (d.w.z. de te late indiening van het in de verbintenis bedoelde verslag), en ii) de Commissie de verbintenis heeft ingetrokken en pas in een later stadium in het kader van een nieuw tussentijds onderzoek een nieuwe verbintenis heeft aanvaard. Het argument van de onderneming wordt dan ook afgewezen.
d) Met de verbintenis verband houdende praktijken van de onderneming
(32)
De onderneming voerde aan dat zij de ambtenaren van de Commissie tijdens het controlebezoek vrijwillig meedeelde dat de prijs bij enkele transacties onder de aanvaarde MWP lag doordat creditnota’s werden uitgeschreven. Dit verandert echter ten eerste niets aan het feit dat schendingen hebben plaatsgevonden. Ten tweede werd deze mededeling pas gedaan nadat de diensten van de Commissie het op 15 april 2007 ingediende driemaandelijkse verslag hadden geanalyseerd en naar aanleiding van de analyse om nadere informatie hadden verzocht, waardoor de aandacht van de onderneming op het probleem werd gevestigd. Het waren dan ook de diensten van de Commissie die de aandacht van de onderneming op het probleem vestigden nadat zij de ingediende driemaandelijkse verslagen hadden geanalyseerd.
(33)
De onderneming argumenteerde dat zij er op het ogenblik van de indiening van haar periodieke verslagen bij de Commissie van uit was gegaan dat die verslagen compleet waren en de verstrekte informatie op alle punten correct was en dat de MWP in acht was genomen.
(34)
De onderneming beklemtoonde ook dat het management en het voor de rapportage verantwoordelijke personeel er niet van op de hoogte was dat het verkooppersoneel creditnota’s uitschreef waardoor de wederverkoopprijzen lager waren dan de MWP.
(35)
Tijdens de hoorzittingen en in haar schriftelijke opmerkingen deelde de onderneming de Commissie mee dat één verkoper verantwoordelijk was voor deze gang van zaken en dat deze persoon niet langer voor de onderneming werkt.
(36)
Bovendien werd opgemerkt dat de onderneming veranderingen tot stand bracht om de situatie recht te zetten: er werd een restrictief beleid in verband met het uitschrijven van creditnota’s toegepast, de wederverkoopprijzen werden verhoogd en de onderneming maakte haar computersysteem up-to-date. Bovendien werd het verkooppersoneel ingelicht over de inhoud van de verbintenis.
(37)
In verband met de bovenstaande overwegingen zij opgemerkt dat het feit dat het management zich niet bewust was van schendingen van de prijsverbintenis en/of de activiteiten van het verkooppersoneel met betrekking tot de verbintenis, de onderneming niet ontslaat van de verplichting om de verbintenis na te komen. Bovendien werden de maatregelen om de situatie te verhelpen pas genomen nadat de diensten van de Commissie de aandacht van de onderneming op de problemen hadden gevestigd. Gezien het bovenstaande is de intrekking van de verbintenis op grond van het herhaaldelijk voorkomen van de fouten en de daarmee samenhangende schending van de prijsverbintenis gerechtvaardigd, ondanks de maatregelen die na het controlebezoek ter plaatse werden genomen.
C. WIJZIGING VAN BESLUIT 2006/109/EG
(38)
Gezien het bovenstaande moet de aanvaarding van de verbintenis die werd aangeboden door de Benito-groep, waartoe behoren Fundició Dúctil Benito (Spanje), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, en Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, worden ingetrokken en moet artikel 1 van Besluit 2006/109/EG worden gewijzigd. Dienovereenkomstig moet het definitieve antidumpingrecht dat bij artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1212/2005 onder „Alle overige ondernemingen” is ingesteld, gelden voor alle producten die worden vervaardigd door Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, en Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd,
BESLUIT:
Artikel 1
De aanvaarding van de verbintenis betreffende de wederverkoop van bepaalde gietstukken die werd aangeboden door de Benito-groep, waartoe behoren Fundició Dúctil Benito (Spanje), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, en Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, wordt ingetrokken.
Artikel 2
De tabel in artikel 1 van Besluit 2006/109/EG wordt door de volgende tabel vervangen:
„Onderneming
Aanvullende Taric-code
Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing
A708
Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province
A681
Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province
A709
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200
A683
Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan
A710
Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan
A711
Vervaardigd en verkocht door GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei, of vervaardigd door GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei, en verkocht door zijn verbonden verkooponderneming GB International Trading Shanghai Co. Ltd, B301-310 Yinhai Building, 250 Cao Xi Road, Shanghai
A712
Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou
A713
Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei
A714
Vervaardigd en verkocht door Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, VRC, of vervaardigd door Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, VRC, en verkocht door zijn verbonden verkooponderneming Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300
A715
Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei
A716
Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200
A718
Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114
A684
Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province
A719
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002
A680
Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin
A720
Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province
A721
Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province
A722
Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone
A723”
Artikel 3
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Gedaan te Brussel, 11 juni 2008.

Labels: 1
4
0
3
18