Document ID: 32011D0486

ROZHODNUTÍ RADY 2011/486/SZBP
ze dne 1. srpna 2011
o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rada dne 27. května 2002 přijala společný postoj 2002/402/SZBP (1) o omezujících opatřeních proti Usámovi bin Ládinovi, členům organizace Al-Kajdá a Talibanu a dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny.
(2)
Rada bezpečnosti OSN (dále jen „Rada bezpečnosti“) přijala dne 17. června 2011 rezoluci č. 1988 (2011), v níž se uvádí, že došlo k vývoji bezpečnostní situace v Afghánistánu a že někteří členové Talibanu se sblížili s afghánskou vládou, zavrhli teroristickou ideologii organizace Al-Kajdá a jejích stoupenců a podporují mírové řešení přetrvávajícího konfliktu v Afghánistánu.
(3)
Rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) rovněž uvedla, že navzdory svému vývoji a pokroku dosaženému v procesu usmíření představuje situace v Afghánistánu i nadále hrozbu pro mezinárodní mír a bezpečnost, a zdůraznila, že je třeba proti této hrozbě bojovat.
(4)
Rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) dále zavedla určitá omezující opatření namířená proti osobám a subjektům určeným před 17. červnem 2011, jako jsou Taliban a další osoby, skupiny, podniky a subjekty, které jsou s ním spojeny a které jsou uvedeny v oddíle A („osoby spojené s Talibanem“) a v oddíle B („subjekty a další skupiny a podniky spojené s Talibanem“) konsolidovaného seznamu výboru zřízeného podle rezolucí Rady bezpečnosti č. 1267 (1999) a 1333 (2000) od 17. června 2011, jakož i proti dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které spolu s Talibanem představují hrozbu pro mír, stabilitu a bezpečnost Afghánistánu a které určil výbor Rady bezpečnosti zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) (dále jen „Výbor pro sankce“).
(5)
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Omezující opatření uvedená v článku 2, čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 a 2 se ukládají vůči osobám a subjektům určeným před 17. červnem 2011, jako jsou Taliban a další osoby, skupiny, podniky a subjekty, které jsou s ním spojeny a které jsou uvedeny v oddíle A („osoby spojené s Talibanem“) a v oddíle B („subjekty a další skupiny a podniky spojené s Talibanem“) konsolidovaného seznamu výboru zřízeného podle rezolucí Rady bezpečnosti č. 1267 (1999) a 1333 (2000) k 17. červnu 2011, jakož i vůči dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které spolu s Talibanem představují hrozbu pro mír, stabilitu a bezpečnost Afghánistánu a které určil Výbor pro sankce.
2. Příslušné osoby, skupiny, podniky a subjekty jsou uvedeny v příloze.
Článek 2
Členské státy přijmou vůči osobám, skupinám, podnikům a subjektům uvedeným v článku 1 opatření nezbytná k zabránění tomu, aby z území členských států nebo za použití plavidel plujících pod jejich vlajkou či letadel těchto států nebo státními příslušníky členských států, byly vykonávány přímé nebo nepřímé dodávky, prodej a převod zbraní a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a příslušných náhradních dílů, nebo poskytováno technické poradenství, pomoc nebo školení v souvislosti s vojenskými činnostmi.
Článek 3
1. Členské státy přijmou opatření nezbytná k zabránění tomu, aby na jejich území vstupovaly nebo přes ně projížděly osoby uvedené v článku 1.
2. Odstavec 1 nezavazuje členské státy k odmítnutí vstupu svých státních příslušníků na své území.
3. Odstavec 1 se nepoužije, pokud vstup na území nebo průjezd přes ně jsou nezbytné, aby mohlo proběhnout soudní řízení, nebo pokud Výbor pro sankce stanoví, výlučně pro jednotlivé případy, že vstup nebo průjezd je odůvodněný, včetně případů, kdy přímo souvisí s podporou úsilí, které afghánská vláda vyvíjí na podporu usmíření.
4. Pokud členský stát povolí podle odstavce 3 osobám určeným Výborem pro sankce vstup na své území nebo průjezd přes ně, je toto povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.
Článek 4
1. Veškeré finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje osob, skupin, podniků a subjektů uvedených v článku 1, včetně finančních prostředků pocházejících z majetku přímo nebo nepřímo vlastněného nebo ovládaného těmito osobami nebo osobami jednajícími jejich jménem nebo na jejich příkaz, se zmrazují.
2. Osobám, skupinám, podnikům ani subjektům uvedeným v odstavci 1 nebo v jejich prospěch nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky, finanční aktiva ani hospodářské zdroje.
3. Členské státy mohou udělit výjimky týkající se opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 v případě finančních prostředků a dalších finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů, které jsou:
a)
nezbytné pro úhradu základních výdajů, včetně plateb za potraviny, nájemného nebo splátek hypotéky, plateb za léčivé přípravky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
b)
určeny výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
c)
určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů;
d)
nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, po oznámení dotyčného členského státu Výboru pro sankce a po schválení Výborem pro sankce.
4. Výjimky uvedené v odst. 3 písm. a), b) a c) mohou být uděleny poté, co dotyčný členský stát oznámí Výboru pro sankce svůj záměr případně povolit přístup k těmto finančním prostředkům, finančním aktivům nebo hospodářským zdrojům, a pokud do tří pracovních dnů od tohoto oznámení neobdrží od Výboru pro sankce zamítavé rozhodnutí.
5. Odstavec 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:
a)
úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů; nebo
b)
plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které vznikly před datem, od nějž se na tyto účty vztahují omezující opatření;
za předpokladu, že se na veškeré tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.
Článek 5
Rada vypracuje seznam uvedený v příloze a provádí jeho změny na základě rozhodnutí Rady bezpečnosti nebo Výboru pro sankce.
Článek 6
1. Jakmile Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce zařadí osobu, skupinu, podnik nebo subjekt na seznam, zahrne Rada tuto osobu, skupinu, podnik nebo subjekt do přílohy. Rada rozhodnutí o zařazení na seznam včetně odůvodnění sdělí dotyčné osobě, skupině, podniku či subjektu, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.
2. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou osobu, skupinu, podnik či subjekt o této skutečnosti informuje.
Článek 7
1. Příloha obsahuje důvody pro zařazení daných osob, skupin, podniků nebo subjektů na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce.
2. Příloha rovněž zahrnuje případné dostupné informace, jež poskytla Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce a jež jsou nezbytné pro účely identifikace dotyčných osob, skupin, podniků nebo subjektů. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci či povolání. Pokud jde o skupiny, podniky nebo subjekty, mohou tyto informace zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha rovněž zahrnuje datum určení Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce.
Článek 8
Toto rozhodnutí bude přezkoumáno, změněno nebo případně zrušeno v souladu s příslušnými rozhodnutími Rady bezpečnosti.
Článek 9
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 1. srpna 2011.

Labels: 3
18
5
11