Document ID: 32014D0640

SKLEP SVETA
z dne 23. septembra 2013
o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru Odbora za sodelovanje v kulturi, ustanovljenem s Protokolom o sodelovanju v kulturi k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem poslovnika Odbora za sodelovanje v kulturi
(2014/640/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 167(3) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Svet je 23. aprila 2007 Komisijo pooblastil, da v imenu Evropske unije in njenih držav članic izvede pogajanja o sporazumu o prosti trgovini z Republiko Korejo.
(2)
Pogajanja so bila zaključena in Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 6. oktobra 2010. Sporazum vsebuje Protokol o sodelovanju v kulturi (v nadaljnjem besedilu: Protokol), ki v svojem členu 1 določa ustanovitev okvira za sodelovanje pogodbenic z namenom lažjih izmenjav v zvezi s kulturnimi dejavnostmi, blagom in storitvami, med drugim tudi v avdiovizualnem sektorju.
(3)
Sporazum se v skladu s svojim členom 15.10.5 deloma začasno uporablja s Sklepom 2011/265/EU (2) (v nadaljnjem besedilu: Sklep), in sicer od 1. julija 2011 s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
(4)
V skladu s členom 3 Sklepa se členi 4(3), 5(2), 6(1), 6(2), 6(4), 6(5), 8, 9 in 10 Protokola začasno ne uporabljajo.
(5)
V skladu s členom 4(1) Sklepa mora Komisija pisno obvestiti Korejo, da Unija ne bo podaljšala obdobja upravičenosti avdiovizualnih koprodukcij v skladu s členom 5 Protokola po postopku iz člena 5(8) navedenega protokola, razen če Svet na predlog Komisije štiri mesece pred koncem tega obdobja upravičenosti odobri nadaljevanje upravičenosti. Če Svet odobri nadaljevanje upravičenosti, se ta obveznost pisne obvestitve začne ponovno uporabljati ob koncu podaljšanega obdobja upravičenosti. Za posebne namene odločanja o nadaljevanju obdobja upravičenosti mora Svet odločati soglasno.
(6)
Člen 3 Protokola določa ustanovitev Odbora za sodelovanje v kulturi, ki mora med drugim nadzorovati izvajanje Protokola.
(7)
V skladu s členom 6 Sklepa morajo biti predstavniki Unije v Odboru za sodelovanje v kulturi visoki uradniki Komisije in držav članic, ki imajo strokovno znanje in izkušnje v kulturnih zadevah in praksah, ter morajo zastopati stališče Unije v skladu s Pogodbo.
(8)
Z odločitvami Odbora se ne bi smele podeljevati pravice ali uvajati obveznosti, na katere se je mogoče neposredno sklicevati pred sodišči Unije ali držav članic.
(9)
Pripravljalna telesa Sveta, pristojna za kulturo in avdiovizualne zadeve, bi morala že v zgodnji fazi sodelovati pri oblikovanju stališča, ki se sprejme v imenu Unije v Odboru za kulturno sodelovanje.
(10)
Ta sklep ne bi smel vplivati na ustrezne pristojnosti Unije in držav članic.
(11)
Unija bi morala oblikovati stališče, ki ga bo zastopala v Odboru za kulturno sodelovanje v zvezi s sprejetjem poslovnika Odbora za sodelovanje v kulturi -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Evropske unije sprejme v okviru Odbora za sodelovanje v kulturi, ustanovljenem s Protokolom o sodelovanju v kulturi k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem poslovnika Odbora za sodelovanje v kulturi, temelji na osnutku sklepa Odbora za sodelovanje v kulturi, ki je priložen temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 23. septembra 2013

Labels: 5
10
3
18
15