Document ID: 32007D0257

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 20. decembra 2006
o državni pomoči C 44/05 (prej NN 79/05, prej N 439/04), ki jo je delno izvedla Poljska za Huta Stalowa Wola S.A.
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6730)
(Besedilo v poljskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/257/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prvega pododstavka člena 88(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,
po pozivu vsem zainteresiranim strankam, naj predložijo svoje pripombe (1) v skladu z navedenimi določbami,
ob upoštevanju naslednjega:
1 POSTOPEK
(1)
Z dopisom z dne 8. oktobra 2004 je Poljska obvestila Komisijo o pomoči za prestrukturiranje, ki jo je dodelila družbi Huta Stalowa Wola S.A. (v nadaljnjem besedilu „družba HSW“ ali „prejemnica“), da bi pridobila pravno gotovost, da je bila pomoč dodeljena pred pristopom in se po pristopu ne uporablja ter zato ni nova pomoč, ki bi jo Komisija lahko obravnavala v skladu s členom 88 Pogodbe ES. Če bi Komisija ugotovila, da je ta pomoč nova pomoč, je Poljska zaprosila, da se odobri kot pomoč za prestrukturiranje.
(2)
Komisija je zaprosila Poljsko, naj posreduje dodatne podatke, z dopisi z dne 11. novembra 2004, 1. marca 2005, 27. aprila 2005 in 26. julija 2005, na katere je Poljska odgovorila z dopisom z dne 31. januarja 2005, evidentiranim 2. februarja, 4. aprila 2005, evidentiranim 8. aprila, 7. junija 2005, evidentiranim 9. junija, in 2. septembra 2005, evidentiranim 6. septembra.
(3)
Med to korespondenco se je pokazalo, da je bilo nekaj priglašene pomoči izvedene v nasprotju s členom 88(3) Pogodbe ES. Zato je bil primer opredeljen kot nezakonita pomoč in mu je bila dodeljena nova številka primera (NN 79/2005).
(4)
Komisija je z dopisom z dne 23. novembra 2005 obvestila Poljsko, da se je v zvezi s pomočjo odločila sprožiti postopek v skladu s členom 88(2) Pogodbe ES.
(5)
Odločitev Komisije, da sproži postopek iz člena 88(2), je bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2). Komisija je pozvala vse zainteresirane stranke, naj predložijo svoje pripombe.
(6)
Poljski organi so predložili svoje pripombe z dopisom z dne 7. marca 2006, evidentiranim 9. marca. Komisija ni prijela pripomb tretjih strani.
2 PODROBEN OPIS POMOČI
2.1 Družba
(7)
Družba HSW, prejemnica pomoči in matična družba holdinga HSW, ima sedež v Stalowi Woli v Podkarpatskem vojvodstvu. Ta regija je upravičena do pomoči v skladu s členom 87(3)(a) Pogodbe ES. Februarja 2006 je holding sestavljalo osem podjetij, v katerih je imela družba HSW vsaj 51-odstotni delež (nad katerim je imela nadzor), in deset podjetij, v katerih je imela manj kot 51-odstotni delež. Družbe, ki sestavljajo holding HSW, delujejo kot medsebojni dobavitelji blaga in storitev. Poleg matične družbe imata največje deleže v holdingu še HSW-Zakład Zespołów NapędowychSp. z o.o in HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych Sp. z o.o. Delež prodaje družbe HSW družbam, ki sestavljajo holding, znaša 20 do 30 odstotkov njene skupne prodaje.
(8)
Družba HSW je bila ustanovljena 1937 ter je prvotno izdelovala orožje in nerjavno jeklo. V nasprotju s hčerinsko družbo HSW-Zakład Metalurgiczny ne proizvaja jekla. Leta 1991 je postala delniška družba. Država ima še vedno v lasti 76-odstotni delež, zaposleni pa 9-odstotni delež. Preostali delež odpade na zasebne in javne delničarje, od katerih nihče nima več kot 5-odstotnega deleža. Družba se ukvarja s proizvodnjo gradbene opreme in strojev ter vojaške opreme (pušk, havbic itd.).
(9)
Leta 2005 je imela družba HSW 2 400 zaposlenih, medtem ko jih je bilo leta 2002 3 173, tako da se je njihovo število zmanjšalo.
(10)
Ena izmed hčerinskih družb HSW je distribucijska družba Dressta Sp. z o.o. (v nadaljnjem besedilu „Dresta“). Od septembra 2006 je Dressta pod popolnim nadzorom družbe HWS S.A. V preteklosti pa je imela 51 % njenih delnic v lasti Komatsu American International Company USA („KAIC“), ki je bila tekmica družbe HSW. Leta 1995 je družba HSW za dvanajst let prenesla dovoljenja in sredstva, ki se nanašajo na prodajo njenega blaga na tujih trgih, na Dressto.
2.2 Težave, s katerimi se je spopadala družba
(11)
Prejemnica se je prvič srečala s težavami leta 2002, ko se je njen prihodek zmanjšal s 494,9 milijona PLN (130,2 milijona EUR (3) iz leta 2000 na 352,6 milijona PLN (92,7 milijona EUR), kar je zmanjšanje za 29 %. Njen izvoz se je zmanjšal s 505 milijonov PLN (132,8 milijona EUR) na 279 milijonov PLN (73,4 milijona EUR). Zmanjšanje prihodka na tujih trgih je bilo predvsem posledica krize poslovanja in dejstva, da je Dressta pod vplivom svojega največjega delničarja, ki je bil največji tekmec družbe HSW, bistveno zmanjšala prodajo blaga družbe HSW na severnoameriškem trgu.
(12)
Leta 2002 so znašale poslovne izgube prejemnice 44,2 milijona PLN (11,6 milijona EUR) in so bile v glavnem posledica nizke stopnje izkoriščenosti proizvodnih zmogljivosti. Ker je bila večina prodaje na tujih trgih izvedena v ameriških dolarjih, večina stroškov podjetja pa izražena v poljskih zlotih, je apreciacija zlota neugodno vplivala na prodajo in sposobnost preživetja prejemnice.
(13)
Družba HSW je bila zelo zadolžena. V obdobju 2000-2002 je povprečna višina njenega dolga znašala 169,1 milijona PLN (44,5 milijona EUR).
(14)
Dobička ni prinašalo niti poslovanje družbe, in sicer so se izgube iz prodaje povečale s 6,4 milijona PLN (1,68 milijona EUR) leta 2000 na 33,9 milijona PLN (8,60 milijona EUR) leta 2002.
(15)
Leta 2002 je skupina HSW Capital Group zabeležila neto izgube v višini 137,7 milijona PLN (36,2 milijona EUR), leta 2003 pa v višini 123,9 milijona PLN (32,5 milijona EUR).
2.3 Prestrukturiranje
(16)
Prejemnica je leta 2002 izdelala načrt prestrukturiranja za obdobje 2003-2007, da bi odpravila težave. Ta načrt je bil februarja 2006 spremenjen.
(17)
Eden glavnih ukrepov iz načrta prestrukturiranja je imel za posledico spremembo organizacijske strukture prejemnice. Glavna zamisel prestrukturiranja je bila ločiti tisti del družbe HSW, ki je neposredno povezan s proizvodnjo, od premoženja, ki naj bi se prestrukturiralo. Zato je ministrstvo za finance, večinski delničar družbe HSW, ustanovilo neodvisno družbo HSW-Trading Sp. z o.o. („HSW-Trading“). Ministrstvo za finance je za dokapitalizacijo HSW-Tradinga namenilo 40 milijonov PLN (10,5 milijona EUR), poljski organi pa so ta ukrep priglasili v okviru dodeljene pomoči družbi HSW (glej razpredelnico 1).
(18)
Medtem ko je bil HSW-Trading odgovoren za proizvodnjo in prodajo industrijskih strojev, logistično upravljanje, vodenje kakovosti in dobavo materiala za proizvodnjo strojev, je družba HSW zadržala razvojne in raziskovalne dejavnosti, financiranje proizvodnih sredstev, strateško trženje, prodajo rezervnih delov, popravila ter proizvodnjo in prodajo vojaške opreme, odgovorna je bila tudi za organizacijsko prestrukturiranje. HSW-Trading je za izvajanje svojih dejavnosti pri HSW najel sredstva, ki so bila neposredno povezana s proizvodnjo. Na HSW-Trading se je začasno prenesla tudi potrebna delovna sila.
(19)
Ta ločitev naj bi trajala tudi v letih 2004 in 2005, to je več čas prestrukturiranja družbe HSW. Družbi HSW-Trading in HSW naj bi se ponovno združili konec leta 2006.
(20)
Načrt je zahteval izvedbo velikega prestrukturiranja zaposlovanja. Družba HSW naj bi imela ob koncu prestrukturiranja leta 2007 2 100 zaposlenih, kar je zmanjšanje v primerjavi s 3 173 zaposlenimi konec leta 2002.
(21)
Naslednje področje prestrukturiranja je bila organizacija mreže za distribucijo gradbenih strojev in rezervnih delov na svetovnem trgu, cilj, ki naj bi prejemnici omogočil dostop do novih trgov.
(22)
Prestrukturiranje družbe HSW je imelo za posledico tudi odprodajo njenih hčerinskih družb in privatiziranje oddelkov za opravljanje storitev. Do leta 2006 je družba HSW prodala HSW-Zakład Kuźnia Matrycowa Sp. z o.o za […] (4) milijonov PLN ([…] milijonov EUR). Našel se je zasebni vlagatelj za dve hčerinski družbi HSW-Zakład Metalurgiczny (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. in HSW-Huta Stali Jakosciowych). Družba HSW je s privatizacijo ustvarila skupne prihodke v višini 112,2 milijona PLN (29,5 milijona EUR). Prodaja obeh hčerinskih družb HSW-Zakład Sprezynownia in HSW-Tlenownia naj bi bila zaključena do leta 2006.
(23)
Prestrukturiranje sredstev je imelo za posledico zmanjšanje letne proizvodnje zmogljivosti s 1 500 na 1 200 kosov gradbenih strojev. Veljalo je, da so sredstva družbe HSW očitno prevelika glede na njene potrebe. Ker je družba HSW načrtovala usmeritev predvsem v proizvodnjo gradbenih strojev, je bilo treba prodati precej njenih sredstev. Z dejansko prodajo sredstev od januarja 2003 do decembra 2005 je bil ustvarjen prihodek v višini 52,1 milijona PLN (13,7 milijona EUR), ki je precej presegal načrtovano prodajo, ocenjeno na 10,3 milijona PLN (2,7 milijona EUR). Prodana so bila naslednja sredstva: približno 248,4 hektarja zemljišč (vključno s približno 153 hektarji gozda), nepremičnina s približno 76 000 m2 uporabne površine in 94 kosov strojev in opreme.
(24)
Skupni stroški prestrukturiranja, vključno s stroški, nastalimi pred pristopom, znašajo 450,3 milijona PLN (118,5 milijona EUR) in jih sestavljajo postavke iz razpredelnice 1.
Razpredelnica 1:
Stroški prestrukturiranja (v tisočih PLN)
Ukrep za prestrukturiranje
Stroški
Prestrukturiranje civilnopravnih odgovornosti
95 648
Prestrukturiranje javnopravnih obveznosti
113 213
Organizacija sistema oskrbe in distribucije
151 241
Stalna oskrba z materialom ter rezervnimi in sestavnimi deli
40 000
Prestrukturiranje izdelkov
11 666
Prestrukturiranje sredstev
871
Prestrukturiranje zaposlovanja
5 170
Organizacijsko prestrukturiranje
2 013
Posodobitev proizvodnih zmogljivosti
30 524
Skupaj
450 346
2.4 Ukrepi pomoči
(25)
Organi, ki so dodelili pomoč, so ministrstvo za finance, ministrstvo za znanost in informacijsko tehnologijo, davčni uradi, lokalni organi, Sklad socialnega zavarovanja, Državni sklad za rehabilitacijo invalidov (PFRON), mestne hiše in Agencija za industrijski razvoj.
(26)
Poljska je trdila, da je bil del pomoči, dodeljene družbi HSW, povezan s potrebo zavarovati bistvene interese nacionalne varnosti. Pomoč je znašala približno 19 milijonov PLN (5 milijonov EUR) in je bila dodeljena pred pristopom Poljske k Evropski uniji in po njem. Poljski organi ob sklicevanju na člen 296 Pogodbe ES trdijo, da določbe iz te pogodbe ne preprečujejo, da se državam članicam dodeli pomoč, za katero se meni, da je potrebna za zavarovanje bistvenih interesov nacionalne varnosti.
(27)
Najpomembnejša ukrepa pomoči, ki sta bila odobrena nevojaškemu delu družbe HSW pred pristopom, sta bili dve posojili Agencije za industrijski razvoj v višini 75 milijonov PLN (19,7 milijona EUR). Naslednji pomemben ukrep pomoči je bila dokapitalizacija hčerinske družbe HSW-Trading Sp. z o.o., ki jo je financiralo ministrstvo za finance v višini 40 milijonov PLN (10,5 milijona EUR).
(28)
Znesek v višini 27,9 milijona PLN (7,3 milijona EUR) je bil v obliki odpisa dolga dodeljen na podlagi spremenjenega Zakona o državni pomoči za podjetja, ki so posebnega pomena za trg dela, z dne 30. oktobra 2002 (glej razpredelnico 4 spodaj). Prestrukturiranje v skladu s tem zakonom je nadzoroval predsednik Agencije za industrijski razvoj in je temeljilo na tako imenovani odločbi o prestrukturiranju iz členov 10(1)(4) in (19) zakona („odločba o prestrukturiranju“). Odločba o prestrukturiranju, ki je odobrila načrt za prestrukturiranje in omogočila prestrukturiranje javnopravnih obveznosti, je bila izdana 29. aprila 2005 in spremenjena 17. junija 2005.
(29)
V naslednji razpredelnici so predstavljeni različni ukrepi, kot so bili prvotno priglašeni Komisiji:
Razpredelnica 2:
Predvidena in dodeljena pomoč (v tisočih PLN), kot je bila priglašena
Kategorija pomoči
Nominalni znesek
Znesek pomoči
I.
Pomoč za prestrukturiranje, dodeljena pred 30. aprilom 2004
145 785,5
129 309,1
II.
Pomoč za prestrukturiranje, dodeljena na podlagi spremenjenega Zakona o državni pomoči za podjetja, ki so posebnega pomena za trg dela, z dne 30. oktobra 2002
27 897,1
19 293,7
III.
Pomoč za prestrukturiranje, ki naj bi se dodelila po 30. aprilu 2004
43 456,9
13 562,9
Skupaj
217 139,5
162 165,7
3 ODLOČITEV O SPROŽITVI POSTOPKA NA PODLAGI ČLENA 88(2) POGODBE ES
(30)
Komisija se je odločila za sprožitev formalnega postopka preiskave iz dveh razlogov.
(31)
Prvič, podvomila je, da je pomoč za prestrukturiranje združljiva s skupnim trgom.
(32)
Komisija je dvomila, da ukrepi iz načrta za prestrukturiranje zadostujejo za vnovično vzpostavitev dolgoročne sposobnosti preživetja družbe, saj se zdi, da je načrt usmerjen v odplačilo zapadlih dolgov in pokritje stroškov poslovanja.
(33)
Komisija je izrazila tudi dvom glede tega, ali je bilo izvedenih dovolj izravnalnih ukrepov. Medtem ko je po navedbah poljskih organov družba HSW načrtovala zmanjšanje proizvodne zmogljivosti za 20 %, naj bi se v skladu z načrtom povečala izkoriščenost zmogljivosti s 27,7 % leta 2002 na 66 % leta 2007. Komisija je dvomila v neto učinek tega postopka.
(34)
Komisija je prav tako dvomila, ali je bila pomoč omejena na najmanjši potrebni znesek in ali je bil lasten prispevek prejemnice znaten, saj Poljska ni jasno določila, kaj šteje za lasten prispevek prejemnice k prestrukturiranju in kaj je bilo financirano z državno pomočjo.
(35)
Komisija je prav tako dvomila o skladnosti z načelom enkratnosti pomoči. Dejansko je HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych, hčerinska družba HSW, prejela pomoč za prestrukturiranje za obdobje 2003-2007 pred pristopom Poljske k Evropski uniji. Treba je bilo dokazati, da ta pomoč ni imela učinkov prelitja na matično družbo HSW. Komisija je Poljsko prav tako zaprosila, naj ji zagotovi, da pomoč za prestrukturiranje družbe HSW, če bo dovoljena, ne bo imela učinkov prelitja na družbo HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.
(36)
Drugi razlog za sprožitev formalnega postopka preiskave je bil, da je Komisija dvomila, ali je bila subvencionirana specializirana vojaška proizvodnja (puške) dovolj ločena od civilne proizvodnje gradbenih strojev. V dopisih z dne 7. junija in 2. septembra 2005 je Poljska Komisiji zagotovila, da je bilo navzkrižno subvencioniranje izključeno, Komisija pa je opozorila, da je bilo razmerje med pomočjo, dodeljeno vojaški proizvodnji, in celotno pomočjo majhno v primerjavi z razmerjem med vojaško proizvodnjo in celotno proizvodnjo. Kljub temu je Komisija zaprosila za podrobnejša pojasnila o ločenem računovodstvu.
4 Pripombe Poljske
(37)
Prvič, poljski organi so spodbijali sklep Komisije iz odločbe o sprožitvi formalnega postopka preiskave, da pred pristopom ni bila nobena pomoč dodeljena na podlagi spremenjenega Zakona o državni pomoči za podjetja, ki so posebnega pomena za trg dela, z dne 30. oktobra 2002 (glej razpredelnico 2, vrstica II). Poljski organi so ponovili svoje predhodno stališče, da je bilo za dodelitev državne pomoči v skladu z zakonom odločilno privoljenje javnih upnikov prejemnice (tako imenovane administrativne obljube), in ne odločba o prestrukturiranju, ki jo je izdal predsednik Agencije za industrijski razvoj. Ker so javni upniki družbe HSW, katerih terjatve so bile prestrukturirane v skladu z zakonom, dali privolitev glede družbe HSW, preden je Poljska pristopila k Evropski uniji, poljski organi še vedno trdijo, da je bila pomoč dodeljena pred pristopom, zaradi česar Komisiji ni treba ocenjevati njene združljivosti s skupnim trgom.
(38)
Drugič, poljski organi so sporočili dve spremembi prvotno priglašene pomoči. Prva in pomembnejša sprememba je bila, da je bila načrtovana državna pomoč iz vrstice III razpredelnice 2 delno umaknjena in da sta jo nadomestila dva ukrepa, ki glede na navedbe nista državna pomoč. Druga sprememba je bila stvarna in je zadevala natančen znesek treh ukrepov pomoči iz razpredelnice 3. V spodnji razpredelnici so našteti vsi ukrepi pomoči, ki so bili ali naj bi bili odobreni družbi HSW v obdobju prestrukturiranja, kot so bili spremenjeni po sprejetju odločitve o sprožitvi formalnega postopka preiskave.
Razpredelnica 3:
Pomoč, dodeljena pred 30. aprilom 2004 (v tisočih PLN)
Št.
Domnevni datum dogovora ali odločbe
Organ, ki dodeli pomoč
Oblika pomoči
Nominalni znesek
Znesek pomoči
1.
12.12.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Odpis DDV za september 2002
1 047,5
1 047,5
2.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o obročnem plačilu DDV za december 2002
4 769,8
155,0
3.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o obročnem plačilu DDV za marec 2003
1 771,8
52,2
4.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o delnem plačilu DDV za maj 2003
2 175,2
77,4
5.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o obročnem plačilu progresivnega davka na dohodek za marec 2003
623,3
16,0
6.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o obročnem plačilu progresivnega davka na dohodek za maj 2003
463,4
5,0
7.
2.4.2003
Ustanova za socialno zavarovanje (ZUS), izpostava v Rzeszówu
Dogovor o obročnem plačilu prispevkov za obdobje junij-oktober 2002
6 252,1
1 211,6
8.
28.8.2003
Agencija za industrijski razvoj
Posojilo
40 000,0
40 000,0
9.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o obročnem plačilu DDV za junij 2002
696,9
77,1
10.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Odlog plačila obroka progresivnega davka na dohodek za julij 2002
183,9
15,3
11.
15.9.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Sprememba datuma plačil obrokov progresivnega davka na dohodek za avgust 2002
211,5
26,8
12.
2.12.2003
Urad ministrstva za finance v Stalowi Woli
Dogovor o obročnem plačilu DDV za avgust 2002
655,5
49,3
13.
5.9.2003
Okrožni županijski urad, Stalowa Wola
Načrt obročnih plačil za stalno pravico uporabe
172,7
8,0
14.
21.3.2003
Okrožni županijski urad, Nisko
Načrt obročnih plačil za stalno pravico uporabe
20,5
0,3
15.
30.4.2004
Agencija za industrijski razvoj
Posojilo
35 000,0
35 000,0
16.
30.4.2004
Ministrstvo za finance
Povečanje ustanovnega kapitala
40 000,0
40 000,0
17.
7.11.2003
Ministrstvo za znanost in informacijsko tehnologijo
Subvencija
637,0
465,0
18.
20.5.2003
Okrožni županijski urad, Stalowa Wola
Vračilo stroškov
3,3
2,4
19.
20.5.2003
Okrožni županijski urad, Stalowa Wola
Vračilo stroškov
3,3
2,4
20.
6.12.2002
Vodja davčnega urada v provinci Podkarpackie, Rzeszów
Odpis zaostalih plačil DDV
1 210
1 210
21.
6.12.2002
Mestna hiša Stalowa Wola
Odpis zaostalih plačil davka na nepremičnine
496,8
496,8
22.
11.12.2002
Ustanova socialnega zavarovanja (ZUS), izpostava v Rzeszówu
Odpis neplačanih prispevkov, skupaj z obrestmi
11 088,1
11 088,1
Skupaj 1
147 482,6
131 006,2
Razpredelnica 4:
Pomoč, dodeljena na podlagi spremenjenega Zakona o državni pomoči za podjetja, ki so posebnega pomena za trg dela, z dne 30. oktobra 2002 (v tisočih PLN)
Št.
Datum prenosa dolga in denarnih terjatev na operaterja
Vrsta prestrukturiranih denarnih terjatev
Nominalni znesek
Znesek pomoči
23.
20.6.2005
Prestrukturiranje DDV in progresivnega davka na dohodek
10 696,6
Poljski organi niso navedli zneska pomoči
24.
20.6.2005
Prestrukturiranje okoljskih davkov, skupaj z obrestmi
5 826,5
Idem
25.
20.6.2005
Prestrukturiranje prispevkov za socialno zavarovanje (ZUS), skupaj z obrestmi in pristojbinami za razširitev dovoljenja za promet
7 333,2
Idem
26.
20.6.2005
Prestrukturiranje plačil v Državni sklad za rehabilitacijo invalidov (PFRON), skupaj z obrestmi
996,5
Idem
27.
20.6.2005
Prestrukturiranje davka na nepremičnine, med septembrom 2002 in junijem 2003, ki se plačuje mestnemu svetu Stalowe Wole
3 044,3
Idem
Skupaj 2
27 897,1
19 293,7 (5)
Razpredelnica 5:
Pomoč, dodeljena po 30. aprilu 2004 (v tisočih PLN)
Št.
Načrtovani datum črpanja pomoči
Organ, ki dodeli pomoč
Oblika pomoči
Nominalni znesek
Znesek pomoči
28.
21.12.2004 - 19.10.2005
Javni organi
Odlog javnopravnih obveznosti
22 094,4
0,259
29.
25.4.2005
Ustanova socialnega zavarovanja (ZUS), izpostava v Rzeszówu
Odlog javnopravnih obveznosti
16 386,2
0,0
Skupaj 3
38 480,6
0,259
Razpredelnica 6:
Dodeljena in načrtovana pomoč (v tisočih PLN), dopolnjeno z novimi podatki po prejemu pripomb poljskih organov, ki so jih posredovali po sprožitvi formalnega postopka preiskave (posodobitev razpredelnice 2)
Kategorija pomoči
Nominalni znesek
Znesek pomoči
I.
Pomoč za prestrukturiranje, dodeljena pred 30. aprilom 2004
147 482,6
131 006,2
II.
Pomoč za prestrukturiranje, dodeljena na podlagi spremenjenega Zakona o državni pomoči za podjetja, ki so posebnega pomena za trg dela, z dne 30. oktobra 2002
27 897,1
19 293,7
III.
Odlog javnopravnih obveznosti - ukrepi, za katere je Poljska ugotovila, da so pomoč de minimis (6)
22 094,4
0,259
IV.
Odlog javnopravnih obveznosti s strani Ustanove za socialno zavarovanje (ZUS) (7)
16 386,2
0,0
Skupaj
213 860,3
150 300,2
(39)
Poljski organi so v zvezi z ukrepi iz vrstice III razpredelnice 6 trdili, da je treba odlog in obročno plačilo javnopravnih obveznosti v višini 22,1 milijona PLN (5,8 milijona EUR) (vrstica II razpredelnice 2) obravnavati kot pomoč de minimis. Od tega zneska je bilo že dodeljenih 19 milijonov PLN (5,0 milijona EUR). Poljski organi so pri izračunu zneska pomoči uporabili metodologijo, pri kateri obrestno mero, ki so jo uporabili za odlog, primerjajo z referenčno obrestno mero Komisije. Če je uporabljena obrestna mera višja od referenčne mere, so poljski organi sklepali, da ukrep ni pomoč. Po mnenju poljskih organov je to primer pomoči iz vrstice IV razpredelnice 6.
(40)
Tretjič, poljski organi glede sposobnosti preživetja družbe trdijo, da se je organizacijsko prestrukturiranje izkazalo za uspešno; družba HSW je spet pridobila nadzor nad HSW-Dressto in se bo lahko širila na dobičkonosni severnoameriški trg.
(41)
Poljski organi so v zvezi z zahtevo po omejitvi izkrivljanja konkurence trdili, da je bilo zmanjšanje proizvodnih zmogljivosti s 1 500 na 1 200 strojev veljaven izravnalni ukrep. Kot izravnalni ukrep so obravnavali tudi prodajo hčerinskih družb družbe HSW.
(42)
Kar zadeva omejitev pomoči na najmanjši potrebni znesek, pa so poljski organi predložili različne podatke o zneskih, za katere je veljalo, da so lasten prispevek.
(43)
Nazadnje poljski organi v svojih pripombah trdijo, da po pristopu ni bila dodeljena nobena državna pomoč in da se taka dodelitev tudi ne načrtuje. Če bi bila ugotovitev Komisije drugačna, bodo zagotovili dodatne dokaze, da je državna pomoč združljiva s skupnim trgom.
5 OCENA POMOČI
5.1 Pristojnost Komisije
(44)
Ker nekaj elementov, ki so pomembni za to zadevo, sodi še v čas pred pristopom Poljske k Evropski uniji 1. maja 2004, mora Komisija najprej ugotovili, ali je pristojna za ukrepanje v zvezi z zadevno pomočjo.
(45)
Komisija ne more pregledati pomoči, ki je bila izvedena pred pristopom in se ni uporabljala po pristopu, in to niti po tako imenovanem postopku začasnega mehanizma iz točke 3 Priloge IV k Aktu o pristopu niti po postopkih iz člena 88 Pogodbe ES. Niti pristopna pogodba niti Pogodba ES ne zahtevata od Komisije in je ne pooblaščata, da pregleda to pomoč.
(46)
Po drugi strani pa bi bila pomoč, izvedena po pristopu, nova pomoč in bi sodila v pristojnost Komisije po postopku iz člena 88. Ustrezno merilo za določitev časa, ko je določen ukrep pomoči začel veljati, je pravno zavezujoč akt, s katerim se je pristojni nacionalni organ zavezal, da bo dodelil pomoč. (8)
(47)
Posamezna pomoč se ne uporablja po pristopu, če je bila ob dodelitvi pomoči poznana natančna gospodarska izpostavljenost države.
(48)
Komisija je lahko na podlagi podatkov, ki jih je posredovala Poljska, ugotovila, da so bili ukrepi pomoči, našteti v razpredelnici 3, odobreni pred pristopom in se po njem ne uporabljajo. Komisija tako ni pooblaščena za ocenjevanje njihove združljivosti s skupnim trgom. Vendar pa jih je treba upoštevati pri določanju združljivosti pomoči, ki je bila dodeljena ali naj bi bila dodeljena po pristopu. Ta pomoč znaša 147 milijonov PLN (38 milijonov EUR).
(49)
Kar zadeva ukrepe pomoči, odobrene v skladu s spremenjenim Zakonom o državni pomoči za podjetja, ki so posebnega pomena za trg dela, z dne 30. oktobra 2002 in naštete v razpredelnici 4, pa je Komisija v dvomih, saj ni bilo dokončno razjasnjeno, kdaj so jih odobrili. Poljski organi v svojih pripombah na odločbo o sprožitvi formalnega postopka preiskave niso podali nobenih novih utemeljitev v zvezi s tem. Privolitev posameznih organov, ki dodeljujejo pomoč, da bodo prestrukturirali terjatve v skladu z zakonom, je sicer potrebna, ni pa sama po sebi dovolj za izvedbo takšnega prestrukturiranja. Odločilni element postopka v skladu z zakonom je odločitev o prestrukturiranju, ki jo je sprejel predsednik Agencije za industrijski razvoj 29. aprila 2005, tj. po pristopu. Komisija zato meni, da je bila zadevna pomoč dodeljena po pristopu. Tako je pristojna za oceno združljivosti pomoči s skupnim trgom. Treba je pripomniti, da je bila z dodelitvijo te pomoči kršena klavzula o mirovanju iz člena 88(3) Pogodbe ES in da je zato nezakonita pomoč v višini 27,897 milijona PLN (7,34 milijona EUR).
(50)
Končno, če se bo ugotovilo, da so ukrepi, našteti v razpredelnici 5, državna pomoč, je Komisija pristojna za ocenjevanje njihove združljivosti s skupnim trgom, saj ni nobenega dvoma, da segajo v čas po pristopu.
5.2 Državna pomoč v smislu člena 87(1) Pogodbe ES
(51)
Člen 87(1) Pogodbe ES predpisuje, da je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica ali ki je dodeljena iz državnih sredstev v kakršni koli obliki in ki izkrivlja ali grozi, da bo izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga in vpliva na trgovino med državami članicami, nezdružljiva s skupnim trgom.
(52)
Poljski organi niso izpodbijali dejstva, da so ukrepi, našteti v razpredelnicah 3 in 4, državna pomoč.
(53)
Kar zadeva pomoč v obliki odloga davčnih obveznosti in obveznosti iz naslova socialnega varstva, dodeljenega družbi HSW (razpredelnica 5), poljski organi trdijo, da to ni državna pomoč, saj gre za pomoč de minimis ali pa je del odloga, ki predstavlja pomoč, enak nič. Zato svoje trditve utemeljujejo na izračunu dela pomoči posameznih ukrepov pomoči.
(54)
Komisija ne more odobriti metode izračuna, ki so jo uporabili poljski organi, ker je bila pomoč dodeljena družbi v finančnih težavah. Tveganje za reprogramiranje dolga je višje kot pri zdravih družbah, kar bi se moralo odražati v zaračunanih obrestih. Tako referenčne obrestne mere ni mogoče uporabiti kot merila uspešnosti. Metoda izračunavanja, ki primerja dejansko zaračunano obrestno mero z referenčno obrestno mero, v tem primeru ni ustrezna, tako da Komisija ne more sprejeti trditve poljskih organov.
(55)
V praksi Komisije in sodni praksi Sodišča Evropskih skupnosti (9) velja, da je lahko del pomoči pri družbah v finančnih težavah enak nominalnemu znesku. Ukrepi pomoči, našteti v razpredelnici 5, znašajo 38,480 milijona PLN (10 milijonov EUR).
(56)
Komisija ugotavlja, da so bili ukrepi, našteti v razpredelnicah 4 in 5, financirani iz državnih sredstev. Določenemu podjetju dajejo prednost s tem, da mu dodeljujejo ugodnost, ki mu na trgu ni na voljo, zaradi česar so selektivni. Družba HSW se ukvarja s proizvodnjo gradbenih strojev, kar je sektor, ki vključuje intenzivno trgovanje znotraj Evropske unije. Ti ukrepi so zato državna pomoč v smislu člena 87(1) Pogodbe ES, ki znaša 66,377 milijonov PLN (17,467 milijonov EUR).
5.3 Združljivost pomoči: odstopanje v skladu s členom 87(3) Pogodbe ES
(57)
Odstopanja iz člena 87(2) Pogodbe ES se v tem primeru ne uporabljajo. Kar zadeva odstopanja v skladu s členom 87(3), se zaradi tega, ker je prvotni cilj pomoči znova vzpostaviti dolgoročno sposobnost preživetja podjetja v težavah, lahko uporabi samo odstopanje iz člena 87(3)(c), ki državo članico pooblašča za spodbujanje razvoja določenih gospodarskih dejavnosti, kadar takšna pomoč ne spreminja trgovinskih pogojev v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi.
5.3.1 Veljavna pravna podlaga
(58)
Komisija bo ocenila ukrepe, ki so nova pomoč, in celoten načrt prestrukturiranja v skladu s smernicami Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah. Trenutne smernice Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah (10) („smernice iz leta 2004“) so začele veljati 10. oktobra 2004. Pri priglasitvi ukrepov, ki je bila evidentirana pred tem datumom, se uporabljajo predhodne smernice o reševanju in prestrukturiranju (11) („smernice iz leta 1999“). Kot je navedeno v točki 104 smernic iz leta 2004, „bo Komisija na podlagi navedenih smernic pregledala združljivost s skupnim trgom vsake pomoči za reševanje in prestrukturiranje, ki je bila dodeljena brez njenega dovoljenja in zato krši člen 88(3) Pogodbe, če se del ali celota te pomoči dodeli pred dnevom njene objave v Uradnem listu Evropske unije“.
(59)
V tem primeru so bili ukrepi iz razpredelnice 2 priglašeni 8. oktobra 2004 (dva dneva pred začetkom veljavnosti smernic iz leta 2004). Vendar so poljski organi Komisijo z dopisom z dne 7. marca 2006 obvestili tudi o dodatni pomoči, ki je bila družbi HSW dodeljena nezakonito. Ukrepi, opisani v vrsticah III in IV razpredelnice 6, so bili vsi odobreni po decembru 2004, tj. po 1. oktobru 2004, ko so bile objavljene smernice iz leta 2004. Komisija zato ugotavlja, da je treba v tem primeru smernice iz leta 2004 uporabljati tako za priglašene kot za nepriglašene ukrepe, saj se oboji nanašajo na isti načrt prestrukturiranja.
(60)
Kot je bilo že navedeno v odločbi Komisije o sprožitvi formalnega postopka preiskave, je treba pogledati celotno sliko, če hočemo oceniti združljivost nove pomoči za prestrukturiranje. Da bi ugotovili, ali bo načrt privedel do vnovične vzpostavitve sposobnosti dolgoročnega preživetja, je treba pri ocenjevanju, ali je pomoč omejena na najmanjši potrebni znesek, in pri določanju ustreznih izravnalnih ukrepov upoštevati vse ukrepe pomoči in ne samo novo pomoč.
5.3.2 Upravičenost podjetja
(61)
Zaradi vseh razlogov, ki so bili že našteti v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave (glej zlasti točke 85 in naprej), je podjetje gospodarska družba v težavah v smislu točk 9 in naprej iz smernic iz leta 2004, torej je upravičeno do pomoči za prestrukturiranje.
5.3.3 Vnovična vzpostavitev sposobnosti preživetja
(62)
Smernice navajajo, da „mora načrt prestrukturiranja, ki mora biti čim krajši, spet vzpostaviti dolgoročno sposobnost preživetja podjetja v razumnem roku in na podlagi realnih predpostavk o prihodnjih pogojih poslovanja. […] Boljša sposobnost preživetja mora izhajati predvsem iz notranjih ukrepov […].“
(63)
Najosnovnejša težava družbe HSW je bila njena visoka zadolženost. Komisija opaža, da je bil načrt finančnega prestrukturiranja skoraj dokončan.
(64)
Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave izrazila dvome, da je bilo prestrukturiranje predvsem finančno in ne toliko industrijsko, ter pripomnila, da ni bilo posvečene dovolj pozornosti vidikom industrijskega prestrukturiranja. Poljski organi so v pripombah po odločitvi zagotovili zadostne dokaze, da je bila zastarela organizacijska struktura dejansko ena od ključnih težav, s katerimi se je srečevalo podjetje. To težavo so rešili z ločitvijo dela družbe, neposredno povezanega s proizvodnjo (HSW-Trading), od delov, ki so bili namenjeni za prodajo. Zaradi tega je družba HSW S.A. začasno ustanovila neodvisno družbo HSW-Trading.
(65)
Prodaja deležev v hčerinskih družbah ter ločitev in prodaja oddelkov za določene storitve so bile načrtovane kot eden poglavitnih elementov prestrukturiranja. Komisija je v odločitvi o sprožitvi postopka preiskave izrazila dvom glede realnosti načrta prodaje. Vendar je realizacija družbe HSW dejansko več kot štirikrat presegla napovedani prihodek od prodaje.
(66)
Še en ključni element pri uspehu prestrukturiranja je bil lastniški položaj Dresste. Nadzorni delež v Dressti, ki ga je imel KAIC, eden od tekmecev družbe HSW, je oviral poln dostop do pomembnega severnoameriškega trga. Ta težava je bila rešena, saj je družba HSW spet dobila nadzor nad Dressto in tekmec ji ne onemogoča več vstopa na severnoameriški trg. Komisija tako v resnici meni, da je zaradi svoje absorpcijske moči in velikosti najpomembnejši prodajni trg severnoameriški trg, zlasti ZDA. Povečanje prodaje na tem trgu je velika priložnost za družbo HSW, zlasti ker bo začela uporabljati ime blagovne znamke Dressta, ki je na trgu dobro znana.
(67)
Prestrukturiranje zaposlovanja, s katerim naj bi zmanjšali število zaposlenih za več kot 1 000, je realen in prepričljiv ukrep za znižanje stroškov.
(68)
Družba HSW je leta 2005 prvič zabeležila dobiček. Na koncu obdobja prestrukturiranja (2007) se bo dobiček predvidoma zmanjšal, vendar je tako zaradi visokih stroškov prestrukturiranja in izjemno napihnjenega zneska dobička za leto 2005, ki je posledica enkratne prodaje premoženja v navedenem letu. Vendar se pričakuje, da se bo neto rezultat po letu 2007 izboljšal in da se bo do leta 2012 podvojil. Težava likvidnosti bi morala biti do konca obdobja prestrukturiranja odpravljena.
(69)
Komisija sklepa, da ti argumenti odpravljajo njene dvome, ali bo načrt privedel do vnovične vzpostavitve sposobnosti preživetja.
5.3.4 Izogibanje neupravičenemu izkrivljanju konkurence
(70)
Kot trdijo poljski organi, namerava družba HSW zmanjšati letno proizvodno zmogljivost s 1 500 na 1 200 gradbenih strojev, tj. za 20 %. Komisija meni, da je to zmanjšanje zmogljivosti nezadostno, saj družba na koncu obdobja prestrukturiranja, tj. leta 2007, tako ali tako namerava uporabiti samo 66 % zmogljivosti. Komisija od Poljske ni prejela nobenih podatkov, ki bi nakazovali, da je družba pred začetkom prestrukturiranja dejansko prodala več kot 1 200 strojev.
(71)
Poleg tega poljski organi trdijo, da je prejemnica prodala vrsto donosnih proizvodnih družb, s čimer je omejila svojo dejavnost in proizvodne zmogljivosti. Vsaj dve veliki hčerinski družbi (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. in HSW-Huta Stali Jakościowych) sta bili donosni in sta se prodali z dobičkom. Združeni prihodek od teh dveh hčerinskih družb v letu 2005 je znašal 460 milijonov PLN (121 milijonov EUR), s 1 000 zaposlenimi, medtem ko je osnovna dejavnost skupine HSW (HSW in HSW Trading) dosegla promet 430 milijonov PLN (113,1 milijona EUR), z 2 400 zaposlenimi. Hčerinski družbi, ki so ju prodali, sta proizvajali končne jeklene izdelke. Kot kaže ocena, ki je bila predložena Komisiji, sta bili ti dve hčerinski družbi v času prodaje donosni, z možnostjo donosnosti prodaje 6 %. Ti hčerinski družbi sta bili pomemben del skupine HSW, z donosno dejavnostjo in dobrimi tržnimi možnostmi.
(72)
Komisija zato sklepa, da je na prodajo teh dveh hčerinskih družb mogoče gledati kot na izravnalni ukrep in ne preprosto kot na dejanje, ki je bilo nujno za vnovično vzpostavitev sposobnosti preživetja družbe HSW.
5.3.5 Pomoč, omejena na najmanjši znesek
(73)
Poljski organi so posredovali različne podatke o zneskih, za katere velja, da so lasten prispevek prejemnice k stroškom prestrukturiranja.
(74)
Prvič, družba namerava najeti bančna posojila v višini 46,9 milijona PLN (12 milijonov EUR). Poljski organi so zagotovili dokaze, da bo družba HSW lahko pridobila takšno financiranje na trgu, glede na to, da je bila v obdobju 2003-2005 že deležna ugodnosti omejenega zasebnega financiranja v višini 31,9 milijona PLN (8,4 milijona EUR). Trdijo tudi, da bo prejemnica lahko poiskala tržno financiranje do konca obdobja prestrukturiranja.
(75)
Drugič, družba HSW je od prodaje svojih hčerinskih družb prejela dohodek v višini 112,2 milijona PLN (29,5 milijona EUR).
(76)
Nazadnje, prejemnica je prodala sredstva v vrednosti 52,1 milijona PLN (13,7 milijona EUR).
(77)
In končno, kar zadeva vire financiranja ukrepov za prestrukturiranje, je mogoče 243,1 milijona PLN (64 milijona EUR) obravnavati, kot da je to lasten prispevek prejemnice ali kot da so to zunanji viri brez državne pomoči. Skupni stroški prestrukturiranja, vključno s stroški, nastalimi pred pristopom, znašajo 450,3 milijona PLN (118,5 milijona EUR). Torej je lasten prispevek družbe HSW k skupnim stroškom prestrukturiranja enak 54 %.
(78)
Smernice iz leta 2004 določajo najnižjo raven lastnega prispevka k stroškom prestrukturiranja 50 %. Komisija zato sklepa, da je stopnja lastnega prispevka znatna in da je glede na zagotovljene podatke pomoč omejena na najmanjši potrebni znesek.
5.3.6 Načelo enkratnosti
(79)
Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave opozorila, da je družba HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych prejela pomoč za prestrukturiranje, ki je bila dodeljena pred pristopom za obdobje 2003-2007. Treba je dokazati, da pomoč ni imela učinka prelitja na matično družbo. Po drugi strani pa je morala Poljska zagotoviti Komisiji, da pomoč za prestrukturiranje za družbo HSW, če bi jo Komisija odobrila, ne bi imela učinkov prelitja na družbo HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.
(80)
Poljski organi so zagotovili Komisiji, da dvostranski odnosi med družbama HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych in HSW temeljijo na tržnih pogojih (vključno s pogoji plačila in dobave) ter da imata družbi, kot samostojni pravni osebi, vsaka svoje računovodstvo. Družba HSW si je za dobavitelja izbrala HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych zgolj zaradi geografske bližine.
5.3.7 Ločitev med subvencionirano vojaško proizvodnjo in civilno proizvodnjo
(81)
Komisija je v svoji odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave izrazila dvom, ali sta bili subvencionirana posebna vojaška proizvodnja (puške) in civilna proizvodnja gradbenih strojev dovolj ločeni, da bi se izognili navzkrižnemu subvencioniranju med tema dvema področjema dejavnosti. Poljski organi so Komisiji zatrdili, da trenutni sistem stroškovnega računovodstva omogoča jasno ločevanje med stroški teh dveh vrst dejavnosti.
6 SKLEPNE UGOTOVITVE
(82)
Komisija sklepa, da je delno nezakonita in delno priglašena državna pomoč združljiva s skupnim trgom -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Državna pomoč v višini 66,377 milijona PLN, ki je bila dodeljena ali dodelitev katere družbi HSW se načrtuje in katere del je Poljska že delno ali popolnoma izvedla v nasprotju s členom 88(3) Pogodbe ES in katere dela Poljska še ni izvedla, je združljiva s skupnim trgom.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Republiko Poljsko.
V Bruslju, 20. decembra 2006

Labels: 2
4
19
5
18