Document ID: 32007D1149

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 1149/2007/ES
ze dne 25. září 2007,
kterým se na období 2007-2013 zavádí zvláštní program „Civilní soudnictví“ jakožto součást obecného programu „Základní práva a spravedlnost“
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 61 písm. c) a čl. 67 odst. 5 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Společenství si stanovilo za cíl udržovat a rozvíjet prostor svobody, bezpečnosti a práva, ve kterém je zajištěn volný pohyb osob. Za tímto účelem by Společenství mělo mimo jiné přijmout opatření v oblasti soudní spolupráce v občanských věcech, která jsou nezbytná pro řádné fungování vnitřního trhu.
(2)
V návaznosti na předchozí programy, jako byl Grotius (2) a projekt Robert Schuman (3), zavedlo nařízení Rady (ES) č. 743/2002 (4) obecný rámec Společenství pro činnosti za účelem usnadnění soudní spolupráce v občanských věcech na období 2002 až 2006.
(3)
Evropská rada na zasedání v Bruselu ve dnech 4. a 5. listopadu 2004 přijala Haagský program: Posílení svobody, bezpečnosti a práva v Evropské unii (5) (dále jen „Haagský program“).
(4)
V červnu roku 2005 Rada a Komise přijaly akční plán, kterým se provádí Haagský program (6).
(5)
Náročných cílů vytyčených Smlouvou a Haagským programem by se mělo dosáhnout prostřednictvím zavedení pružného a účinného programu, který usnadní plánování a plnění úkolů.
(6)
Program „Civilní soudnictví“ by měl v souladu se zásadou subsidiarity poskytnout rámec pro iniciativy Komise, pro činnosti na podporu organizací prosazujících a usnadňujících soudní spolupráci v občanských věcech a pro činnosti na podporu konkrétních projektů.
(7)
Obecný program v oblasti civilního soudnictví zaměřený na zlepšení vzájemného porozumění právním a soudním systémům členských států přispěje ke snižování překážek, které brání soudní spolupráci v občanských věcech, což povede k lepšímu fungování vnitřního trhu.
(8)
Posilování vzájemné důvěry podle Haagského programu vyžaduje výrazné úsilí o zlepšení vzájemného porozumění mezi soudními orgány a různými právními systémy. V této souvislosti by se mělo dostat zvláštní pozornosti a podpory evropským sítím vnitrostátních orgánů veřejné moci.
(9)
Toto rozhodnutí by mělo stanovit možnost spolufinancovat činnosti některých evropských sítí, pokud výdaje vznikají v rámci plnění cíle obecného evropského zájmu. Z takového spolufinancování by však nemělo plynout, že uvedené sítě budou spadat pod nějaký budoucí program, a ani by to nemělo bránit podpoře činnosti ostatních evropských sítí v souladu s tímto rozhodnutím.
(10)
Jakákoli instituce, asociace nebo síť čerpající granty z tohoto programu by měla přiznat přijetí pomoci Společenství v souladu s pokyny pro viditelnost této pomoci, jež stanoví Komisí.
(11)
Toto rozhodnutí stanoví pro celou dobu trvání programu finanční krytí, které je pro rozpočtový orgán hlavní referenční hodnotou při ročním rozpočtovém procesu ve smyslu bodu 37 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (7).
(12)
Jelikož cílů tohoto rozhodnutí nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států a lze jich vzhledem k rozsahu a dopadům tohoto programu lépe dosáhnout na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity podle článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je pro dosažení těchto cílů nezbytné.
(13)
Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (8), (dále jen „finanční nařízení“) a nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (9), která chrání finanční zájmy Společenství, musí být použita s přihlédnutím k zásadám jednoduchosti a jednotnosti při výběru rozpočtových nástrojů, k omezení počtu případů, kdy si Komise ponechává přímou odpovědnost za jejich provádění a řízení, a k požadované proporcionalitě mezi objemem prostředků a administrativní zátěží související s jejich použitím.
(14)
Měla by být rovněž přijata vhodná opatření, jimiž by se předešlo nesrovnalostem a podvodům, a měly by být učiněny nezbytné kroky k získání ztracených, neoprávněně vyplacených nebo nesprávně použitých prostředků zpět v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (10), s nařízením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (11) a s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) (12).
(15)
Pro granty na provozní náklady vyžaduje finanční nařízení přijetí základního právního aktu.
(16)
Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (13). U těchto opatření by se mělo rozlišovat mezi opatřeními, u nichž se použije řídící postup, a těmi, u nichž se použije poradní postup, který je v určitých případech a vzhledem k větší účinnosti vhodnější.
(17)
V souladu s čl. 7 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES by měla Komise pravidelně informovat Evropský parlament o činnosti výborů týkající se provádění tohoto programu. Evropský parlament by měl zejména obdržet návrh ročního programu, když je předložen řídícímu výboru. Evropský parlament by měl dále obdržet výsledky hlasování a souhrnné zápisy ze schůzí uvedeného výboru.
(18)
V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, oznámily Spojené království a Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.
(19)
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a není proto pro něj závazné ani použitelné.
(20)
Evropský hospodářský a sociální výbor zaujal k tomuto rozhodnutí stanovisko (14).
(21)
Za účelem účinného a včasného provádění programu by toto rozhodnutí mělo být použitelné od 1. ledna 2007,
ROZHODLY TAKTO:
Článek 1
Zavedení programu
1. Tímto rozhodnutím se jakožto součást obecného programu „Základní práva a spravedlnost“ zavádí zvláštní program „Civilní soudnictví“ (dále jen „program“), jehož účelem je přispět k posílení prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
2. Program zahrnuje období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013.
3. Pro účely tohoto rozhodnutí se „členským státem“ rozumějí členské státy s výjimkou Dánska.
Článek 2
Obecné cíle
1. Program má tyto obecné cíle:
a)
podporovat soudní spolupráci, a tak přispět k vytvoření autentického evropského prostoru práva v občanských věcech, založeného na vzájemném uznávání a vzájemné důvěře;
b)
podporovat odstraňování překážek, které brání v členských státech řádnému fungování přeshraničních občanských řízení;
c)
zlepšit každodenní život jednotlivců a podniků tím, že jim bude umožněno prosazovat svá práva v celé Evropské unii, zejména podporou přístupu ke spravedlnosti;
d)
zlepšit kontakty, výměnu informací a tvorbu sítí mezi právními, soudními a správními orgány a právnickými profesemi, a to i formou podpory odborné přípravy v oblasti soudnictví s cílem lepšího vzájemného porozumění mezi těmito orgány a odborníky.
2. Aniž by byly dotčeny cíle a pravomoci Společenství, přispívají obecné cíle tohoto programu k rozvoji politik Společenství, konkrétněji pak k vytvoření soudního prostoru.
Článek 3
Konkrétní cíle
Program má tyto konkrétní cíle:
a)
podporovat soudní spolupráci v občanských věcech zaměřenou na
i)
zajištění právní jistoty a zlepšení přístupu ke spravedlnosti;
ii)
podporu vzájemného uznávání rozhodnutí v občanských a obchodních věcech;
iii)
odstraňování překážek při vedení přeshraničních soudních sporů vyplývajících z rozdílností občanského práva a občanského práva procesního a nezbytnou podporu slučitelnosti právních předpisů;
iv)
zajištění řádného výkonu práva předcházením sporům mezi soudy o příslušnost;
b)
zlepšit vzájemnou znalost právních a soudních systémů členských států v občanských věcech a podporovat a posilovat tvorbu sítí, vzájemnou spolupráci, výměnu a šíření informací, zkušeností a osvědčených postupů;
c)
zajistit řádné provádění, správné a konkrétní používání a hodnocení nástrojů Společenství v oblasti soudní spolupráce v občanských a obchodních věcech;
d)
zlepšit informovanost o právních systémech v členských státech a přístup ke spravedlnosti;
e)
podpořit vzdělávání právníků v oblasti práva Unie a Společenství;
f)
vyhodnotit obecné podmínky nutné k posílení vzájemné důvěry při plném respektování nezávislosti soudnictví;
g)
usnadnit provoz Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci, zřízené rozhodnutím Rady 2001/470/ES (15).
Článek 4
Akce
Za účelem sledování obecných a konkrétních cílů uvedených v článcích 2 a 3 tento program podpoří za podmínek stanovených v ročních pracovních programech uvedených v čl. 9 odst. 2 tyto druhy akcí:
a)
konkrétní akce navržené Komisí, jako jsou studie a výzkum, průzkumy veřejného mínění, tvorba ukazatelů a společných metodik, shromažďování, zpracování a šíření údajů a statistik, semináře, konference a setkání odborníků, organizace veřejných kampaní a událostí, tvorba a udržování internetových stránek, příprava a šíření informačních materiálů, podpora a řízení sítí národních odborníků, analytické, monitorovací a hodnotící činnosti, nebo
b)
konkrétní nadnárodní projekty v zájmu Společenství předložené orgánem nebo jakýmkoliv jiným subjektem členského státu, mezinárodní organizací nebo nevládní organizací, v každém případě za účasti alespoň dvou členských států nebo alespoň jednoho členského státu a jednoho státu, kterým může být buď přistupující nebo kandidátská země, nebo
c)
podporu činností nevládních organizací nebo jiných subjektů sledujících cíl obecného evropského zájmu v souladu s obecnými cíli programu, za podmínek stanovených v ročních pracovních programech, nebo
d)
granty na provozní náklady, kterými se spolufinancují výdaje spojené se stálými pracovními programy Evropské sítě soudních rad a Sdružení předsedů nejvyšších soudů členských států Evropské unie, pokud tyto výdaje vznikají v rámci plnění cíle obecného evropského zájmu prostřednictvím podpory výměn názorů a zkušeností ohledně otázek judikatury, organizace a činnosti členů této sítě či sdružení při výkonu soudních nebo poradenských úkolů spojených s právem Společenství.
Článek 5
Účast
1. Akcí v rámci programu se mohou účastnit tyto země: přistupující země, kandidátské země a země západního Balkánu zahrnuté do procesu stabilizace a přidružení v souladu s podmínkami stanovenými v dohodách o přidružení nebo dodatkových protokolech k nim týkajících se účasti v programech Společenství, které byly nebo budou s těmito zeměmi uzavřeny.
2. K projektům se mohou přidružit právníci z Dánska, z kandidátských zemí, které se tohoto programu neúčastní, pokud by to přispělo k přípravě těchto zemí ke vstupu, nebo z jiných třetích zemí, které se tohoto programu neúčastní, pokud to poslouží cílům projektů.
Článek 6
Cílové skupiny
1. Program je zaměřen mimo jiné na právníky, vnitrostátní orgány a občany Unie obecně.
2. Pro účely tohoto rozhodnutí se „právníky“ rozumějí soudci, státní zástupci, advokáti, právní poradci, notáři, akademičtí a vědečtí pracovníci, ministerští a soudní úředníci, soudní vykonavatelé, soudní tlumočníci a další pracovníci spojení se soudnictvím v oblasti občanského práva.
Článek 7
Přístup k programu
K tomuto programu mají přístup instituce a veřejné nebo soukromé organizace, včetně profesních organizací, univerzit, výzkumných ústavů, ústavů pro odbornou přípravu právníků a soudců, mezinárodních organizací a nevládních organizací členských států.
Článek 8
Typy podpor
1. Financování Společenství může mít tyto právní formy:
a)
granty;
b)
veřejné zakázky.
2. Granty Společenství se udělují na základě výzev k předkládání návrhů a poskytují se prostřednictvím grantů na provozní náklady a grantů na akce. Maximální podíl spolufinancování se upřesní v ročních pracovních programech.
3. Dále se předpokládají výdaje na doprovodná opatření ve formě veřejných zakázek, v jejichž rámci se z prostředků Společenství hradí náklady na nákup zboží a služeb. Mezi takové výdaje patří mimo jiné výdaje na informace a komunikaci, přípravu, provádění, sledování, kontrolu a hodnocení projektů, politik, programů a právních předpisů.
Článek 9
Prováděcí opatření
1. Komise provádí finanční pomoc Společenství v souladu s finančním nařízením.
2. Pro plnění programu přijímá Komise v mezích obecných cílů uvedených v článku 2 roční pracovní programy obsahující konkrétní cíle, tematické priority, doprovodná opatření uvedená v čl. 8 odst. 3 a v případě potřeby i seznam jiných akcí.
3. Roční pracovní programy se přijímají postupem podle čl. 10 odst. 2.
4. Při postupech hodnocení a udělování grantů na akce se zohlední mimo jiné tato kritéria:
a)
soulad navrhované akce s ročním pracovním programem, cíli stanovenými v článcích 2 a 3 a s druhy akcí stanovenými v článku 4;
b)
kvalita navrhované akce z hlediska její koncepce, uspořádání, prezentace a očekávaných výsledků;
c)
požadovaná částka, která má být financována Společenstvím, a její přiměřenost vzhledem k očekávaným výsledkům;
d)
dopad očekávaných výsledků na cíle stanovené v článcích 2 a 3 a na akce uvedené v článku 4.
5. Žádosti o granty na provozní výdaje uvedené v čl. 4 písm. d) se posuzují s přihlédnutím k
a)
souladu s cíli programu;
b)
jakosti plánovaných činností;
c)
pravděpodobnému multiplikačnímu účinku těchto činností na veřejnost;
d)
územnímu dopadu prováděných činností;
e)
zapojení občanů do organizační struktury daných subjektů;
f)
poměru mezi náklady a přínosy navrhované činnosti.
6. Komise posoudí každou z navrhovaných akcí, která jí bude předložena podle čl. 4 písm. b) a c). Rozhodnutí o těchto akcích se přijímají postupem podle čl. 11 odst. 2.
Článek 10
Řídící výbor
1. Komisi je nápomocen řídící výbor.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
Článek 11
Poradní výbor
1. Komisi je nápomocen poradní výbor.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Článek 12
Vzájemné doplňování
1. Bude se usilovat o součinnost a vzájemné doplňování tohoto programu s ostatními nástroji Společenství, zejména se zvláštním programem „Trestní soudnictví“ jakožto součástí obecného programu „Základní práva a spravedlnost“ a s obecnými programy „Bezpečnost a ochrana svobod“ a „Solidarita a řízení migračních toků“. Statistická složka informací o civilním soudnictví bude rozvíjena ve spolupráci s členskými státy, v případě potřeby s využitím statistického programu Společenství.
2. Program může výjimečně sdílet zdroje s jinými nástroji Společenství, zejména se zvláštním programem „Trestní soudnictví“ jakožto součástí obecného programu „Základní práva a spravedlnost“, aby mohly být prováděny akce, které splňují cíle obou programů.
3. Na činnosti financované podle tohoto rozhodnutí nelze získat pomoc pro stejný účel finanční podporu z jiných nástrojů Unie nebo Společenství. Příjemci prostředků z programu poskytnou Komisi informace týkající se prostředků, které obdrželi ze souhrnného rozpočtu Evropské unie a z dalších zdrojů, jakož i informace o podaných žádostech o financování.
Článek 13
Rozpočtové zdroje
1. Finanční krytí pro provádění tohoto rozhodnutí v období uvedeném v článku 1 se stanoví na 109 300 000 EUR.
2. Rozpočtové zdroje určené na akce v rámci tohoto programu se zaznamenávají do ročních prostředků souhrnného rozpočtu Evropské unie. Dostupné roční prostředky schvaluje rozpočtový orgán v mezích finančního rámce.
Článek 14
Sledování
1. Komise zajistí, aby u každé akce financované tímto programem příjemce předložil technické a finanční zprávy o postupu prací a aby byla závěrečná zpráva předložena do tří měsíců od dokončení akce. Formu a obsah uvedených zpráv určí Komise. Komise zprávy zpřístupní členským státům.
2. Aniž jsou dotčeny audity prováděné Účetním dvorem ve spolupráci s příslušnými kontrolními orgány nebo útvary členských států na základě článku 248 Smlouvy nebo jakékoli inspekce prováděné na základě čl. 279 odst. 1 písm. b) Smlouvy, mohou úředníci a další zaměstnanci Komise provádět u akcí financovaných tímto programem kontroly na místě, včetně namátkových kontrol.
3. Komise zajistí, aby byly ve smlouvách a dohodách vyplývajících z provádění programu stanoveny zejména dohled a finanční kontrola ze strany Komise (nebo jakéhokoliv zástupce pověřeného Komisí), které budou v případě potřeby prováděny přímo na místě, včetně namátkových kontrol, a audity Účetního dvora.
4. Komise zajistí, aby příjemce finanční pomoci uchovával po dobu pěti let od uskutečnění poslední platby veškeré doklady o výdajích na danou akci a zpřístupnil je Komisi.
5. Na základě výsledků zpráv a namátkových kontrol uvedených v odstavcích 1 a 2 Komise v případě potřeby zajistí, aby byly upraveny rozsah původně schválené finanční podpory nebo podmínky jejího přidělení a případně také časový rozvrh plateb.
6. Komise zajistí, aby byly podniknuty veškeré další kroky nezbytné pro ověření, zda jsou financované akce prováděny řádně a v souladu s ustanoveními tohoto rozhodnutí a finančního nařízení.
Článek 15
Ochrana finančních zájmů Společenství
1. Komise zajistí, aby při provádění akcí financovaných na základě tohoto rozhodnutí byly chráněny finanční zájmy Společenství uplatněním preventivních opatření proti podvodům, korupci a jiným nedovoleným činnostem, a to pomocí účinných kontrol a vymáháním neoprávněně vyplacených částek zpět, a v případě zjištění nesrovnalostí pomocí účinných, přiměřených a odrazujících sankcí v souladu s nařízeními (ES, Euratom) č. 2988/95, (Euratom, ES) č. 2185/96 a (ES) č. 1073/1999.
2. Pokud jde o akce Společenství financované na základě tohoto rozhodnutí, použijí se nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 a (Euratom, ES) č. 2185/96 při jakémkoli porušení právních předpisů Společenství nebo jakémkoli nesplnění smluvní povinnosti stanovené na základě tohoto programu, vyplývajícím z jednání nebo opomenutí hospodářského subjektu, v důsledku kterého je nebo by mohl být z důvodu neoprávněného výdaje poškozen souhrnný rozpočet Evropské unie nebo rozpočty spravované Evropskými společenstvími.
3. Komise zajistí, aby byla snížena, pozastavena nebo získána zpět částka finanční podpory udělená na určitou akci, pokud shledá nesrovnalosti, včetně nesouladu s tímto rozhodnutím nebo individuálním rozhodnutím nebo smlouvou či dohodou, na základě kterých byla daná finanční podpora udělena, nebo pokud vyjde najevo, že akce doznala bez souhlasu Komise změny, která je v rozporu s podstatou nebo prováděcími podmínkami daného projektu.
4. Pokud nebyly dodrženy lhůty nebo pokud pokrok učiněný při provádění akce opravňuje k udělení pouze části finanční podpory, předloží příjemce své vyjádření Komisi ve stanovené lhůtě. Pokud příjemce nepodá uspokojivé vysvětlení, Komise zajistí, aby byla zbývající část finanční podpory zrušena a aby bylo požadováno vrácení již vyplacené částky.
5. Komise zajistí, aby jakákoli neoprávněně vyplacená částka byla Komisi vrácena. K částkám, které nejsou vráceny včas a v souladu s podmínkami stanovenými ve finančním nařízení, se přičte úrok.
Článek 16
Hodnocení
1. Program se pravidelně monitoruje, aby bylo možné sledovat provádění činností probíhajících v jeho rámci.
2. Komise zajistí pravidelné, nezávislé a vnější hodnocení programu.
3. Evropskému parlamentu a Radě Komise předloží:
a)
výroční prezentaci o provádění programu;
b)
do 31. března 2011 průběžnou hodnotící zprávu o dosažených výsledcích a kvalitativních a kvantitativních aspektech provádění tohoto programu, zahrnující činnosti provedené příjemci grantů na provozní náklady podle čl. 4 písm. d);
c)
do 30. srpna 2012 sdělení o pokračování tohoto programu;
d)
do 31. prosince 2014 zprávu o následném hodnocení.
Článek 17
Zveřejnění akcí
Komise každoročně zveřejní seznam akcí financovaných v rámci tohoto programu a krátký popis každého projektu.
Článek 18
Zviditelnění
Komise stanoví pokyny pro zajištění viditelnosti finanční pomoci poskytnuté podle tohoto rozhodnutí.
Článek 19
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Ve Štrasburku dne 25. září 2007.

Labels: 11
15