Document ID: 32007R0219

32007R0219
L 064/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
27.02.2007.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 219/2007
od 27. veljače 2007.
o uspostavljanju zajedničkog poduzeća za razvoj nove generacije Europskog sustava upravljanja zračnim prometom (SESAR)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 171.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora,
budući da:
(1)
Radi stvaranja jedinstvenog europskog neba, Europski parlament i Vijeće su 10. ožujka 2004. donijeli Uredbu (EZ) br. 549/2004 o utvrđivanju okvira za stvaranje jedinstvenog europskog neba (okvirna Uredba) (1), Uredbu (EZ) br. 550/2004 o pružanju usluga u zračnoj plovidbi u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o pružanju usluga) (2), Uredbu (EZ) br. 551/2004 o organizaciji i korištenju zračnog prostora u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o zračnom prostoru) (3) i Uredbu (EZ) br. 552/2004 o interoperabilnosti Europske mreže za upravljanje zračnim prometom (Uredba o interoperabilnosti) (4).
(2)
Projekt modernizacije upravljanja zračnim prometom u Europi (projekt SESAR) je tehnološki element jedinstvenog europskog neba. Cilj mu je da za Zajednicu do 2020. godine osigura visoko učinkovitu infrastrukturu za kontrolu zračnog prometa koja će omogućiti siguran i za okoliš prihvatljiv razvoj zračnog prijevoza koristeći u cijelosti tehnološke prednosti programa kao što je Galileo.
(3)
Nakon što je Zajednica pristupila Eurocontrolu, Komisija i Eurocontrol su potpisali okvirni sporazum o suradnji pri provedbi jedinstvenog europskog neba i o aktivnostima istraživanja i razvoja u području kontrole zračnog prometa.
(4)
U skladu sa smjernicama za pripremu budućeg europskog svemirskog programa koje je 7. lipnja 2005. donijelo Vijeće za konkurentnost, Europska unija je odgovorna za osiguravanje raspoloživosti i kontinuiteta operativnih usluga koje podržavaju njegove politike, te također doprinosi razvoju, uvođenju i djelovanju europske svemirske infrastrukture usredotočenjem na aplikacije temeljene na svemirskoj tehnologiji s ciljem postizanja tih politika.
(5)
Projektom SESAR nastoje se objediniti i uskladiti aktivnosti istraživanja i razvoja koje su se ranije u Zajednici izvodile na raspršen i neusklađen način, uključujući njezine najudaljenije i rubne regije iz članka 299. stavka 2. Ugovora.
(6)
Budući da sprečava udvostručavanja aktivnosti istraživanja i razvoja, projekt SESAR neće dovesti do povećanja ukupnog iznosa doprinosa korisnika zračnog prostora za istraživanje i razvoj.
(7)
Projekt SESAR se sastoji od tri faze: faze definiranja, faze razvoja i faze uvođenja.
(8)
Cilj faze definiranja projekta SESAR je definiranje različitih tehnoloških koraka koje treba izvesti, prioriteta u okviru programa modernizacije i operativnih provedbenih planova. Sufinanciraju je Zajednica i Europska organizacija za sigurnost zračne plovidbe (Eurocontrol).
(9)
Faza definiranja počela je u listopadu 2005., a provodi je, pod odgovornošću Eurocontrola, konzorcij poduzeća odabranih putem javnog natječaja. Ova će faza biti završena 2008. i rezultirat će glavnim planom upravljanja europskim zračim prometom. Ovaj plan definira radni program za provedbu ciljnih koncepcija, uključujući različite strategije uvođenja.
(10)
Nakon faze definiranja slijedi faza razvoja (2008. - 2013.), tijekom koje će se razviti nova oprema, sustavi ili standardi koji će osigurati približavanje potpuno interoperabilnom sustavu upravljanja zračnim prometom u Europi.
(11)
Faza razvoja će prijeći u fazu uvođenja (2014. - 2020.) koja će se sastojati od proizvodnje i provedbe nove infrastrukture upravljanja zračnim prometom. Ta se infrastruktura sastoji od potpuno usklađenih i interoperabilnih komponenata koje jamče visokoučinkovite aktivnosti zračnog prijevoza u Europi.
(12)
Uzimajući u obzir veliki broj sudionika koji moraju biti uključeni u ovaj proces te potrebna financijska sredstva i stručna tehnička znanja, za racionalizaciju aktivnosti je bitno da se uspostavi pravni subjekt koji može osigurati upravljanje financijskim sredstvima koja se projektu SESAR dodjeljuju u fazi razvoja.
(13)
Stoga treba uspostaviti zajedničko poduzeće u skladu s člankom 171. Ugovora kako bi se tijekom razvojne faze omogućio značajan napredak u razvoju tehnologija povezanih sa sustavima kontrole zračnog prometa i pripremila faza uvođenja.
(14)
Glavna zadaća zajedničkog poduzeća je upravljanje aktivnostima istraživanja, razvoja i vrjednovanja projekta SESAR, udruživanjem financijskih sredstava iz javnog i privatnog sektora koje osiguravaju njegovi članovi te uporabom vanjskih tehničkih resursa i posebno uporabom iskustva i stručnog znanja Eurocontrola.
(15)
Aktivnosti koje poduzima zajedničko poduzeće u okviru programa SESAR su uglavnom aktivnosti istraživanja i razvoja. Stoga bi se financijska sredstva Zajednice trebala isplaćivati posebno iz njezinih okvirnih programa za istraživanje i razvoj. Dodatna financijska sredstva se mogu isplatiti iz programa transeuropske mreže u skladu s članom 4. točkom (g) Odluke 1692/96/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 1996. o smjernicama Zajednice za razvoj transeuropske prometne mreže (5), kojom se predviđa mogućnost financiranja istraživačkih i razvojnih aktivnosti.
(16)
Financijska sredstva Zajednice za zajedničko poduzeće trebaju u ovoj fazi projekta biti ograničena na fazu razvoja unutar razdoblja obuhvaćenog sadašnjim financijskim okvirom za 2007. - 2013. Međutim, to ne utječe na mogućnost da Vijeće, na temelju napretka postignutog u fazi razvoja, preispita opseg, upravljanje, financiranje i trajanje zajedničkog poduzeća.
(17)
Bitan element projekta SESAR je značajno sudjelovanje industrije. Stoga je bitno da se javni proračun za fazu razvoja projekta SESAR dopuni doprinosima iz industrije.
(18)
Zajedničko poduzeće treba uspostaviti prije kraja faze definiranja, kako bi mogao pratiti rad faze definiranja i pripremiti fazu razvoja s namjenom osiguravanja brze provedbe glavnog plana upravljanja europskim zračnim prometom.
(19)
Vijeće treba odlučiti o odobrenju glavnog plana upravljanja europskim zračnim prometom, uključujući njegov prijenos na zajedničko poduzeće, kako bi se moderniziralo upravljanje zračnim prometom u Europi te u tom smislu treba također preispitati financiranje projekta SESAR, a posebno doprinose koje za zajedničko poduzeće daje industrija.
(20)
Kako bi se olakšala komunikacija s osnivačima, sjedište zajedničkog poduzeća treba biti u Bruxellesu.
(21)
Zajedničko poduzeće je neprofitni subjekt čiji su resursi u cijelosti namijenjeni za upravljanje javnim istraživačkim programom od europskog interesa. Njegova dva osnivača su međunarodne organizacije koje djeluju u ime svojih država članica. Stoga bi ovom subjektu trebalo omogućiti u što je moguće većoj mjeri izuzeće od oporezivanja od strane države domaćina.
(22)
Komisiji treba pomagati Odbor za jedinstveno nebo uspostavljen člankom 5. Uredbe (EZ) br. 549/2004. Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe treba usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (6).
(23)
Komisija treba redovito obavješćivati Europski parlament i Vijeće o napretku zajedničkog poduzeća. Ovo obavješćivanje se obavlja na temelju periodičnih ocjena koje obavlja Komisija i na temelju godišnjih izvješća o radu zajedničkog poduzeća.
(24)
Pravila organizacije i rada zajedničkog poduzeća treba utvrditi izradom statuta zajedničkog poduzeća, kako je naveden u Prilogu.
(25)
Budući da rutne naknade u cijelosti snose korisnici zračnog prostora, oni financijski doprinose istraživanju i razvoju u sektoru upravljanja zračnim prometom. Stoga bi oni trebali biti odgovarajuće zastupljeni u zajedničkom poduzeću.
(26)
Javno financiranje u fazi definiranja i fazi razvoja projekta SESAR je od bitnog značaja, a ulaganja u novu generaciju upravljanja zračnim prometom trebale bi u velikoj mjeri pokriti države članice, uključujući tijela koja države članice odrede. Stoga bi državama članicama (Europske unije i/ili Eurocontrola) trebalo u nekomercijalne svrhe omogućiti besplatan pristup znanju koje proizlazi iz projekta te im dopustiti upotrebu tog znanja za njihove vlastite namjene, uključujući raspisivanje javnih natječaja,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uspostavljanje zajedničkog poduzeća
1. U svrhu upravljanja aktivnostima faze razvoja projekta modernizacije upravljanja zračnim prometom u Europi i poboljšanja sigurnosti (projekt SESAR), ovim se uspostavlja zajedničko poduzeće nazvano „Zajedničko poduzeće SESAR” (zajedničko poduzeće).
2. Zajedničko poduzeće prestaje postojati osam godina nakon što Vijeće odobri glavni plan upravljanja europskim zračnim prometom (glavni plan ATM-a) nastao u fazi definiranja projekta SESAR. Vijeće o ovom odobrenju odlučuje na prijedlog Komisije.
3. Glavni plan ATM-a se predočava Europskom parlamentu.
4. Temeljem prijedloga Komisije, Vijeće prema potrebi preispituje opseg, upravljanje, financiranje i trajanje zajedničkog poduzeća, u skladu s razvojem projekta i glavnog plana ATM-a, uzimajući u obzir vrednovanje iz članka 7.
5. Cilj zajedničkog poduzeća je osiguravanje modernizacije europskog sustava upravljanja zračnim prometom, usklađivanjem i koncentriranjem svih odgovarajućih istraživačkih i razvojnih aktivnosti u Zajednici. Zajedničko poduzeće je odgovorno za izvršenje glavnog plana ATM-a, a posebno za izvršenje sljedećih zadaća:
-
organiziranje i usklađivanje aktivnosti u fazi razvoja projekta SESAR u skladu s glavnim planom ATM-a nastalim u fazi definiranja projekta kojim upravlja Eurocontrol, združivanjem i upravljanjem financiranja iz javnog i privatnog sektora u okviru jedinstvene strukture,
-
osiguravanje potrebnih financijskih sredstava za aktivnosti faze razvoja projekta SESAR u skladu s glavnim planom ATM-a,
-
osiguravanje sudjelovanja interesnih skupina iz sektora upravljanja zračnim prometom u Europi, a posebno: davatelja usluga u zračnoj plovidbi, korisnika zračnog prostora, strukovnih udruga, zračnih luka i proizvodne industrije; kao i odgovarajućih znanstvenih ustanova ili odgovarajuće znanstvene zajednice,
-
organiziranje tehničkih poslova u okviru istraživanja i razvoja, vrednovanja i proučavanja koji se izvode pod njegovim vodstvom, kako bi se izbjegla fragmentacija tih aktivnosti,
-
osiguravanje nadzora nad aktivnostima povezanim s razvojem zajedničkih proizvoda točno utvrđenih u glavnom planu ATM-a i, prema potrebi, organiziranje posebnih javnih natječaja.
6. Zajedničko poduzeće mora početi raditi najkasnije kada se glavni plan ATM-a prenese na njega.
7. Sjedište zajedničkog poduzeća smješteno je u Bruxellesu.
Članak 2.
Pravni status
1. Zajedničko poduzeće je pravna osoba. U svakoj državi članici ima najveću pravnu sposobnost koja se prema zakonodavstvu te države daje pravnim osobama. On posebno može stjecati pokretnu i nepokretnu imovinu i njom raspolagati te može biti stranka u pravnom postupku.
2. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi zajedničkom poduzeću dale najveće moguće izuzeće od oporezivanja, u vezi s PDV-a i drugih poreza i trošarina.
Članak 3.
Statut zajedničkog poduzeća
Ovim se donosi Statut zajedničkog poduzeća, kako je naveden u Prilogu, koji čini sastavni dio ove Uredbe.
Članak 4.
Izvori financiranja
1. Zajedničko poduzeće se, u skladu s člancima 1. do 12. Statuta, financira iz doprinosa svojih članova, uključujući privatna poduzeća.
2. Doprinos Zajednice se isplaćuje iz proračuna okvirnog programa za istraživanje i tehnološki razvoj. Dodatno se može isplaćivati iz proračuna okvirnog programa za transeuropske mreže.
3. Svi financijski doprinosi koje Zajednica daje zajedničkom poduzeću prestaju nakon isteka financijske perspektive 2007. - 2013., osim ako Vijeće, na temelju prijedloga Komisije, ne odluči drukčije.
Članak 5.
Odbor
1. O radu zajedničkog poduzeća se redovito izvješćuje Odbor za jedinstveno nebo, uspostavljen člankom 5. Uredbe (EZ) br. 549/2004 (Odbor). Komisija u tu svrhu projekt SESAR uvrštava kao točku dnevnog reda sjednica Odbora.
2. Komisija zauzima stajalište Zajednice u upravnom odboru.
3. Međutim, stajalište Komisije u upravnom odboru u vezi s odlukama koje se odnose na imenovanje izvršnog direktora, strateška financijska pitanja ili odluka koje se donose u skladu s člankom 23. Statuta, usvaja se u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 2. ove Uredbe.
4. Stajalište Zajednice u upravnom odboru u vezi s odlukama koje se odnose na pristupanje novih članova, izmjene Statuta i značajnih izmjena glavnog plana ATM-a, usvaja se u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 3.
Članak 6.
Postupak Odbora
1. Komisiji pomaže Odbor iz članka 5.
2. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje iz članka 4. stavka 3. Odluke 1999/468/EZ je jedan mjesec.
3. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje iz članka 5. stavka 6. Odluke 1999/468/EZ je jedan mjesec.
4. Komisija se može savjetovati s Odborom o bilo kojem drugom pitanju koje se odnosi na primjenu ove Uredbe.
5. Odbor usvaja svoj poslovnik.
Članak 7.
Vrednovanje
Svake tri godine počevši od početka rada zajedničkog poduzeća i najmanje jednu godinu prije zaključenja njegovog djelovanja, Komisija provodi vrednovanje provedbe ove Uredbe, rezultata koje je zajedničko poduzeće postiglo i njegovih metoda rada te općenite financijske situacije zajedničkog poduzeća. Komisija rezultate ovih vrednovanja predočava Europskom parlamentu i Vijeću.
Članak 8.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dan nakon njezine objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. veljače 2007.

Labels: 4
11
7
8
15