Document ID: 32008R0645

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 645/2008 НА СЪВЕТА
от 8 юли 2008 година
за откриване и определяне на начина на администриране на автономни тарифни квоти на Общността при внос на някои рибни продукти в Канарските острови
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 299, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
след консултация с Европейския икономически и социален комитет,
след консултация с Комитета на регионите,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 704/2002 на Съвета (1) освен другото откри и определи начина на администриране на автономни тарифни квоти на Общността при внос на някои рибни продукти в Канарските острови за периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г.
(2)
Регламент (ЕО) № 791/2007 на Съвета (2) въведе нова схема за компенсиране на допълнителните разходи, произтичащи от предлагането на пазара на определени рибни продукти от крайно отдалечените региони Азорските острови, Мадейра, Канарските острови, Френска Гвиана и Реюнион.
(3)
Изключителното географско положение на Канарските острови по отношение на източниците на доставка на някои рибни продукти, които са основна местна консумация, води до допълнителни разходи за този сектор. Съгласно член 299, параграф 2 от Договора тази естествена ограниченост, която се дължи на островния характер, откъснатостта и крайната отдалеченост, може да се компенсира inter alia чрез временно спиране прилагането на вносни мита върху въпросните продукти от трети държави в рамките на тарифни квоти на Общността с подходящ обем.
(4)
На 29 юли 2004 г. и на 19 юли 2006 г. испанските власти представиха доклади относно прилагането на мерките, посочени в член 3 от Регламент (ЕО) № 704/2002, и поискаха продължаването на тези мерки за периода 2007-2013 г. Въз основа на посочените по-горе доклади Комисията проучи въздействието на мерките, приети за вноса на някои рибни продукти в Канарските острови.
(5)
Докладите, представени от испанските власти, показаха, че квотите, открити с Регламент (ЕО) № 704/2002, не са изчерпани.
(6)
Тарифни квоти, подобни на откритите с Регламент (ЕО) № 704/2002 за някои рибни продукти, са обосновани, защото те биха покрили нуждите на вътрешния пазар на Канарските острови, като същевременно гарантират, че потокът на внос с намалено мито в Общността остава предвидим и лесен за установяване.
(7)
Тъй като квотите, открити с Регламент (ЕО) № 704/2002, не са изчерпани, е уместно да се определи количество квоти на по-ниско ниво.
(8)
С цел да се избегне засягане на целостта и съгласуваността на вътрешния пазар следва да бъдат взети мерки, за да се гарантира, че рибните продукти, за които спирането се предоставя, са предназначени само за вътрешния пазар на Канарските острови.
(9)
Трябва да бъдат взети мерки, за да се гарантира, че Комисията е информирана редовно за обема на съответния внос, така че при необходимост да може да предприеме стъпки, за да предотврати всякакво спекулативно движение или отклонение на търговския поток.
(10)
Мерките, необходими за прилагането на настоящия регламент, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (3).
(11)
Освен това, за да се осигури съгласуваност със схемата, въведена с Регламент (ЕО) № 791/2007, тарифните квоти следва да бъдат открити за периода 2007-2013 г., а за да се осигури приемственост на мерките, установени в Регламент (ЕИО) № 704/2002, е подходящо мерките, предвидени в настоящия регламент, да се прилагат от 1 януари 2007 г.,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. От 1 януари 2007 г. до 31 декември 2013 г. приложимите мита по Общата митническа тарифа при вноса в Канарските острови на рибните продукти, изброени в приложението към настоящия регламент, се спират напълно за количеството, посочено в същото приложение.
2. Спирането, посочено в параграф 1, се предоставя изключително за продукти, предназначени за вътрешния пазар на Канарските острови. То се прилага само за рибни продукти, които са разтоварени от кораб или самолет, преди митническата декларация за пускане в свободно обращение да бъде предадена на митническите власти на Канарските острови.
Член 2
1. До 31 май 2010 г. компетентните испански власти представят на Комисията доклад за прилагането на мерките, предвидени в член 1. Комисията разглежда въздействието на тези мерки и въз основа на този доклад предлага на Съвета, ако е необходимо, съответните изменения на количествата за внос.
2. До 31 май 2012 г. компетентните испански власти представят на Комисията доклад за прилагането след 2010 г. на мерките, посочени в член 1. Комисията разглежда повторно въздействието на тези мерки и въз основа на своите констатации представя на Съвета съответни предложения за периода след 2013 г.
Член 3
1. Когато Комисията има основание да смята, че спирането, предвидено с настоящия регламент, е довело до отклоняване на търговския поток за даден продукт, тя може, в съответствие с процедурата по управление, посочена в член 4, параграф 2, временно да отмени спирането за период, не по-дълъг от 12 месеца. Плащането на вносните мита за продукти, за които спирането е било временно отменено, се гарантира с обезпечение. Пускането на тези продукти в свободно обращение на Канарските острови зависи от предоставянето на такова обезпечение.
2. В рамките на 12-месечния период, посочен в параграф 1, Съветът може, по предложение на Комисията, да реши окончателно да отмени спирането. В този случай размерът на митата, покрити от обезпеченията, се събира окончателно.
3. Ако в рамките на 12-месечния период не бъде прието окончателно решение в съответствие с параграф 2, обезпеченията се освобождават.
Член 4
1. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден с Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (4) (наричан по-нататък „Комитетът“).
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.
Срокът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2007 г. до 31 декември 2013 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 8 юли 2008 година.

Labels: 3
18
6