Document ID: 31979R2968

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2968/79
z dnia 20 grudnia 1979 r.
ustanawiające szczegółowe zasady w odniesieniu do przepisu o pomocy administracyjnej w związku z wywozem miękkich serów dojrzałych z krowiego mleka kwalifikujących do szczególnego traktowania przy przywozie do państwa trzeciego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2931/79 z dnia 20 grudnia 1979 r. w sprawie udzielania pomocy w wywozie produktów rolnych mogących korzystać ze szczególnych regulacji przywozowych w państwach trzecich [1], w szczególności jej art. 1 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
USA uzgodniły w ramach GATT, że zezwolą na przywozy miękkich serów dojrzałych z krowiego mleka bez żadnych ograniczeń ilościowych; ten środek będzie obowiązywał od dnia 1 stycznia 1980 r.;
Wspólnota zobowiązała się do udzielenia władzom USA pomocy administracyjnej w celu zapewnienia prawidłowego stosowania porozumienia; w tym celu przedmiotowym serom powinny towarzyszyć świadectwa wystawione przez właściwe władze we Wspólnocie;
środki ustanowione w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przy wywozie do USA, w tym do Puerto Rico, miękkich serów dojrzałych z krowiego mleka objętych podpozycją 04.04 E Wspólnej Taryfy Celnej, wyprodukowanych we Wspólnocie i odpowiadających definicji ustalonej w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na żądanie osoby zainteresowanej wystawiane jest świadectwo, którego wzór został określony w załączniku II.
Artykuł 2
1. Świadectwa są drukowane na białym papierze i sporządzone w języku angielskim. Wymiary świadectwa powinny wynosić 210 × 297 mm. Każde świadectwo otrzyma numer seryjny nadany przez wystawiający je urząd.
Państwo Członkowskie wywozu może zażądać, aby świadectwo, które będzie stosowane na jego terytorium było, poza angielskim, drukowane w jednym z jego oficjalnych języków.
2. Świadectwa są sporządzane w co najmniej jednym oryginale i dwóch kopiach. Na kopiach umieszcza się taki sam numer jak na oryginale. Oryginał i kopie wypełnia się na maszynie lub ręcznie; w tym ostatnim przypadku wypełnia się atramentem i drukowanymi literami.
Artykuł 3
1. Świadectwo i jego kopie są wystawiane przez agencję wyznaczoną przez każde Państwo Członkowskie.
2. Agencja wydająca zatrzymuje jedną kopię świadectwa. Oryginał i druga kopia są przedstawiane urzędowi celnemu, gdzie dokonuje się wywozowych formalności celnych w związku z wywozem do USA.
3. Urząd celny, o którym mowa w ust. 2, wypełnia rubrykę przeznaczoną dla niego umieszczoną na oryginale świadectwa i zwraca je zainteresowanej osobie. Kopia pozostaje w tym urzędzie celnym.
Artykuł 4
Świadectwo jest ważne tylko wtedy, gdy zostanie potwierdzone przez właściwy urząd celny. Obejmuje ono określoną w nim ilość towarów. Jednak w przypadku gdy ilość określona w nim jest przekroczona o nie więcej niż 5 %, uznaje się, że świadectwo ją obejmuje.
Artykuł 5
Państwa Członkowskie podejmą wszelkie działania, jakie mogą być niezbędne w celu sprawdzenia pochodzenia, typu, składu i jakości serów, w odniesieniu do których świadectwa są wystawiane.
Artykuł 6
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1980 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 1979 r.

Labels: 10
3
17