Document ID: 32005R1859

UREDBA SVETA (ES) št. 1859/2005
z dne 14. novembra 2005
o uvedbi nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z Uzbekistanom
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2005/792/SZVP z dne 14. novembra 2005 o omejevalnih ukrepih proti Uzbekistanu (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Svet je 23. maja 2005 ostro obsodil uzbekistanske varnostne sile, ki so po poročilih prekomerno, nesorazmerno in nepremišljeno uporabile silo v Andidžanu (vzhodni Uzbekistan) v začetku meseca maja. Svet je izrazil globoko obžalovanje, ker se uzbekistanske oblasti niso ustrezno odzvale na poziv Združenih narodov k neodvisni mednarodni preiskavi. Dne 13. junija 2005 je uzbekistanske oblasti pozval, naj do konca junija 2005 ponovno razmislijo o svojem stališču.
(2)
Ker do zdaj ni bil posredovan noben ustrezen odgovor, Skupno stališče 2005/792/SZVP določa, da je treba uvesti nekatere omejevalne ukrepe za začetno obdobje enega leta, med katerim se bodo ukrepi stalno preverjali.
(3)
Omejevalni ukrepi, določeni v Skupnem stališču 2005/792/SZVP, med drugim vključujejo prepoved izvoza opreme, ki lahko služi za notranjo represijo, in prepoved tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, orožjem in sorodnim materialom ter opremo, ki lahko služi za notranjo represijo.
(4)
Ti ukrepi spadajo v okvir Pogodbe, zato je treba predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, njihovo izvajanje v okviru Skupnosti določiti z zakonodajo Skupnosti. Za namene te uredbe velja, da ozemlje Skupnosti obsega ozemlja držav članic, za katere velja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi.
(5)
Seznam opreme, ki lahko služi za notranjo represijo, je treba pravočasno dopolniti z referenčnimi številkami iz kombinirane nomenklature, kakor so določene v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (2).
(6)
Države članice določijo kazni, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe. Predvidene kazni morajo biti sorazmerne, učinkovite in odvračilne.
(7)
Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov, določenih v tej uredbi, mora ta uredba začeti veljati dan po njeni objavi -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
1.
„oprema, ki lahko služi za notranjo represijo“ pomeni blago, navedeno v Prilogi I;
2.
„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, izdelavo, sestavljanjem, preskušanjem, vzdrževanjem ali katero koli drugo tehnično storitev in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje pomoč v ustni obliki;
3.
„ozemlje Skupnosti“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi.
Člen 2
Prepovedano je:
(a)
neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati opremo, ki lahko služi za notranjo represijo, ne glede na to, ali izvira iz Skupnosti ali ne, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Uzbekistanu ali za uporabo v tej državi;
(b)
neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Uzbekistanu ali za uporabo v tej državi;
(c)
neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Uzbekistanu ali za uporabo v tej državi;
(d)
zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali posledica je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij iz točk (a), (b) ali (c).
Člen 3
Prepovedano je:
(a)
neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo oborožitve in drugega vojaškega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in nadomestnimi deli za navedeno, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Uzbekistanu ali za uporabo v tej državi;
(b)
neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, vključno zlasti s subvencijami, posojili in zavarovanjem kreditnih izvoznih poslov za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnih materialov ali za kakršno koli zagotavljanje pripadajoče tehnične pomoči in drugih storitev vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Uzbekistanu ali za uporabo v tej državi;
(c)
zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali posledica je pospeševanje transakcij iz točk (a) in (b).
Člen 4
1. Z odstopanjem od členov 2 in 3 lahko pristojni organi držav članic, navedeni v Prilogi II, odobrijo:
(a)
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme, ki lahko služi za notranjo represijo, če je namenjena:
(i)
silam v Uzbekistanu, ki prispevajo k Mednarodni varnostni podporni sili (ISAF) in k „Operaciji trajne svobode“ („Operation Enduring Freedom“ - OEF), ali
(ii)
izključno uporabi v človekoljubne ali zaščitne namene;
(b)
zagotovitev financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči v zvezi z opremo iz točke (a);
(c)
zagotovitev financiranja, finančne pomoči in tehnične pomoči v zvezi z:
(i)
nesmrtonosno vojaško opremo, namenjeno izključno uporabi v človekoljubne ali zaščitne namene, programom vzpostavljanja institucij Združenih narodov, Evropske unije in Skupnosti ali operacijam EU in ZN na področju kriznega upravljanja; ali
(ii)
vojaško opremo za sile v Uzbekistanu, ki prispevajo k Mednarodni varnostni podporni sili (ISAF) in k „Operaciji trajne svobode“ (OEF).
2. Za dejavnosti, ki so bile že izvedene, dovoljenja ni mogoče izdati.
Člen 5
Člena 2 in 3 se ne uporabljata za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Uzbekistan začasno izvozijo člani osebja Združenih narodov, osebja Evropske unije, Skupnosti ali njenih držav članic, predstavniki medijev in delavci na področju človekoljubne in razvojne pomoči ter njim pridruženo osebje.
Člen 6
Komisija in države članice se medsebojno nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in si posredujejo vse druge pomembne informacije, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti informacije o kršenju in težavah z izvrševanjem ter o sodbah, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 7
Komisija je pooblaščena za spremembe Priloge II na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice.
Člen 8
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Države članice po začetku veljavnosti te uredbe o teh pravilih nemudoma obvestijo Komisijo in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 9
Ta uredba se uporablja:
(a)
na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom;
(b)
na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
(c)
za katero koli fizično osebo na ozemlju ali izven ozemlja Skupnosti, ki ima državljanstvo države članice;
(d)
za vse pravne osebe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene v skladu z zakonodajo države članice;
(e)
za katero koli pravno osebo, subjekt ali organ v zvezi s kakršnim koli poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Skupnosti.
Člen 10
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. novembra 2005

Labels: 18
3
15
5