Document ID: 32008D0374

ODLOČBA SVETA
z dne 29. aprila 2008
o spremembi dela I Priloge 3 k Skupnim konzularnim navodilom v zvezi z državljani tretjih držav, ki potrebujejo letališki tranzitni vizum
(2008/374/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 789/2001 z dne 24. aprila 2001, s katero se Svetu pridržijo izvedbena pooblastila v zvezi z nekaterimi podrobnejšimi predpisi in praktičnimi postopki preverjanja prošenj za vizume (1),
ob upoštevanju pobude Kraljevine Belgije, Velikega vojvodstva Luksemburga in Kraljevine Nizozemske,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Del I Priloge 3 k Skupnim konzularnim navodilom zajema skupni seznam tretjih držav, za državljane katerih vse države članice določajo obveznost imeti letališki tranzitni vizum (ATV).
(2)
Države Beneluksa, Nemčija, Španija in Italija želijo v zvezi z državljani Gane in Nigerije to obveznost letališkega tranzitnega vizuma omejiti na osebe, ki nimajo veljavnega vizuma ene od držav članic Evropske unije ali držav podpisnic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992, Kanade, Japonske, Švice ali Združenih držav Amerike. Skupna konzularna navodila bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
(3)
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejemanju te odločbe, ki zanjo ni zavezujoča in je ne uporablja. Glede na to, da ta odločba pomeni nadgradnjo schengenskega pravnega reda v skladu z določbami naslova IV tretjega dela Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska v skladu s členom 5 navedenega protokola v šestih mesecih po tem, ko je Svet sprejel to odločbo, odloči, ali jo bo izvajala v svojem nacionalnem pravnem redu.
(4)
Ta odločba za Islandijo in Norveško pomeni nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (2), ki spadajo na področje iz točke (A) člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 (3) o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma.
(5)
Ta odločba predstavlja za Švico nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, ki so ga sklenile Evropska unija, Evropska skupnost in Švicarska konfederacija o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (4), ki sodijo na področje iz točke (A) člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 sklepov Sveta 2008/146/ES (5) in 2008/149/PNZ (6).
(6)
Ta odločba predstavlja za Lihtenštajn nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega (7) pravnega reda, ki sodijo na področje iz točke (A) člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 sklepov Sveta 2008/261/ES (8) in 2008/262/ES (9).
(7)
Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (10); Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri njenem sprejetju, zanj ni zavezujoča in se zanj ne uporablja.
(8)
Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (11); Irska zato ne sodeluje pri njenem sprejetju, zanjo ni zavezujoč in se zanjo ne uporablja.
(9)
Ta odločba za Ciper predstavlja akt, ki nadgrajuje schengenski pravni red ali je drugače povezan z njim v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003.
(10)
Ta odločba za Bolgarijo in Romunijo predstavlja akt, ki nadgrajuje schengenski pravni red ali je drugače povezan z njim v smislu člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005 -
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Del I Priloge 3 k Skupnim konzularnim navodilom se spremeni:
1.
pri vnosu v zvezi z Gano se doda naslednja opomba:
„Za države Beneluksa, Nemčijo, Španijo in Italijo:
Letališkega tranzitnega vizuma ne potrebujejo:
-
državljani, ki imajo veljavni vizum ene od držav članic EU ali držav podpisnic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992, Kanade, Japonske, Švice ali Združenih držav Amerike, ali ko se iz teh držav vrnejo, potem ko so uporabili vizum.“;
2.
pri vnosu v zvezi z Nigerijo se doda naslednja opomba:
„Za države Beneluksa, Nemčijo, Španijo in Italijo:
Letališkega tranzitnega vizuma ne potrebujejo:
-
državljani, ki imajo veljavni vizum ene od držav članic EU ali držav podpisnic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992, Kanade, Japonske, Švice ali Združenih držav Amerike, ali ko se iz teh držav vrnejo, potem ko so uporabili vizum.“;
3.
pri vnosu v zvezi z Eritrejo se opomba 3 nadomesti z naslednjo opombo:
„(3)
Za Italijo:
Letališkega tranzitnega vizuma ne potrebujejo:
-
državljani, ki imajo veljavni vizum ene od držav članic EU ali držav podpisnic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992, Kanade, Japonske, Švice ali Združenih držav Amerike, ali ko se iz teh držav vrnejo, potem ko so uporabili vizum.“.
Člen 2
Ta odločba se uporablja od 1. maja 2008.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.
V Bruslju, 29. aprila 2008

Labels: 8
11