Document ID: 32007R0390

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 390/2007
av den 11 april 2007
om införande av en preliminär antidumpningstull på import av peroxosulfater (persulfater) med ursprung i Amerikas förenta stater, Folkrepubliken Kina och Taiwan
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 7, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1. Inledande
(1)
Den 31 maj 2006 mottog kommissionen ett klagomål som ingivits i enlighet med artikel 5 i grundförordningen rörande peroxosulfater (persulfater) med ursprung i Amerikas förenta stater (nedan kallade ”Förenta staterna”), Folkrepubliken Kina (nedan kallad ”Kina”) och Taiwan av CEFIC (nedan kallad ”klaganden”) såsom företrädare för tillverkare som svarar för 100 % av gemenskapens tillverkning av persulfater.
(2)
Klagomålet innehöll bevisning om dumpning och därav vållad väsentlig skada, och denna bevisning ansågs tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleddes.
(3)
Den 13 juli 2006 inleddes förfarandet genom ett tillkännagivande som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning (2).
2. Parter som berörs av förfarandet
(4)
Kommissionen underrättade officiellt de klagande gemenskapstillverkarna, de exporterande tillverkarna i Förenta staterna, Kina och Taiwan, de importörer, handlare, användare, leverantörer och organisationer som den visste berördes samt företrädarna för Förenta staterna, Kina och Taiwan om inledandet av förfarandet. Berörda parter gavs möjlighet att inom den tidsfrist som anges i tillkännagivandet om inledande, skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda.
(5)
För att de exporterande tillverkarna i Kina om de så önskade skulle kunna ansöka om att bli behandlade som företag verksamma under marknadsekonomiska förhållanden (nedan kallat ”marknadsekonomisk status”) eller om individuell behandling, sände kommissionen ansökningsformulär till de kinesiska exporterande tillverkare som den visste var berörda och till övriga kinesiska exporterande tillverkare som gav sig till känna inom de tidsfrister som angavs i tillkännagivandet. Sex exporterande tillverkare ansökte, i tillämpliga fall tillsammans med närstående försäljningsföretag, om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 i grundförordningen och i andra hand om individuell behandling, i de fall då undersökningen skulle visa att de inte uppfyllde villkoren för att beviljas marknadsekonomisk status.
(6)
Eftersom det föreföll finnas ett stort antal exporterande tillverkare i Kina, angav kommissionen i tillkännagivandet om inledande att ett stickprovsförfarande kunde komma att tillämpas för att fastställa dumpning och skada i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
(7)
För att kommissionen skulle kunna besluta om ett stickprovsförfarande var nödvändigt och i sådana fall kunna göra ett urval ombads alla exporterande tillverkare i Kina att ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna grundläggande uppgifter om verksamheten avseende den berörda produkten under kalenderåret 2005, enligt vad som anges i tillkännagivandet om inledande.
(8)
Eftersom endast sex exporterande tillverkare samarbetade i undersökningen beslutades det att ett stickprovsförfarande inte var nödvändigt.
(9)
Kommissionen skickade frågeformulär till alla parter som den visste var berörda och till alla övriga företag som gav sig till känna inom de tidsfrister som angavs i tillkännagivandet om inledande. Svar mottogs från sex exporterande tillverkare i Kina, två i Förenta staterna och en i Taiwan och en i det jämförbara landet Turkiet. Kompletta svar på frågeformuläret inkom också från två gemenskapstillverkare och två importörer samarbetade också genom att svara på frågeformuläret. Ingen av användarna svarade på frågeformuläret och inga övriga användare lämnade några uppgifter till kommissionen eller gav sig till känna under undersökningen.
(10)
Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg nödvändiga för ett preliminärt fastställande när det gäller dumpning, därav vållad skada och gemenskapens intresse samt genomförde kontroller på plats hos följande företag:
a)
Gemenskapstillverkare
-
Degussa Initiators GmbH & Co. KG, Pullach, Tyskland.
-
RheinPerChemie GmbH, Hamburg, Tyskland.
b)
Exporterande tillverkare i Kina
-
Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd, Shanghai och dess närstående handelsföretag Shanghai AJ Import and Export Co., Ltd, Shanghai.
-
ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd, Shanghai och dess närstående handelsföretag Siancity Xiamen Co., Ltd, Xiamen.
-
Hebei Jiheng Group Co., Ltd, Hengshui.
-
Hebei Yatai Electrochemistry Co., Ltd, Wang Jia Jing.
-
Shaanxi Baohua Technologies Co., Ltd, Baoji.
-
Shangyu Jiehua Chemical Co., Ltd, Shangyu.
c)
Exporterande tillverkare i Förenta staterna
-
E.I. DuPont De Nemours, Wilmington, Delaware.
-
FMC Corporation, Tonawanda, New York.
d)
Närstående handlare i Schweiz
-
DuPont De Nemours International SA, Genève.
e)
Exporterande tillverkare i Taiwan
-
San Yuan Chemical Co., Ltd, Chiayi.
(11)
Eftersom det var nödvändigt att fastställa ett normalvärde för de exporterande tillverkare i Kina som eventuellt inte skulle komma att beviljas marknadsekonomisk status, utfördes ett kontrollbesök på plats hos nedanstående företag i syfte att fastställa normalvärdet på grundval av uppgifter från ett jämförbart land, i detta fall Turkiet.
Tillverkare i Turkiet
-
Ak-kim Kimya Sanayi Ve Ticaret A.Ș., Istanbul.
3. Undersökningsperiod och skadeundersökningsperiod
(12)
Undersökningen av dumpning och skada omfattade perioden från och med den 1 juli 2005 till och med den 30 juni 2006 (nedan kallad ”undersökningsperioden” eller i tabeller ”UP”). Undersökningen av utvecklingstendenser som är av betydelse för bedömningen av skadan omfattade perioden från och med den 1 januari 2003 till och med undersökningsperiodens slut (nedan kallad ”skadeundersökningsperioden”).
B. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
1. Berörd produkt
(13)
Den berörda produkten är peroxosulfater (persulfater) med ursprung i Förenta staterna, Kina och Taiwan (nedan kallad ”den berörda produkten”). Den berörda produkten klassificeras vanligtvis enligt KN-nummer 2833 40 00 och ex 2842 90 80 (KN-nummer sedan den 1 januari 2007).
(14)
Persulfater är vita, kristallina, luktfria salter. Det finns fyra huvudsakliga typer av persulfater: Ammoniumpersulfat (NH4)2S2O8, natriumpersulfat (Na2S2O8), kaliumpersulfat (K2S2O8) och kaliummonopersulfat (2KHSO5 * KHSO4 * K2SO4).
(15)
Den berörda produkten används som initiator eller som oxidationsmedel i en rad sammanhang. Den används t.ex. som polymerisationsinitiator vid tillverkningen av polymer, som etsmedel vid tillverkningen av kretskort, i hårvårdsprodukter, vid avklistring av textilier, vid papperstillverkning samt som desinfektionsmedel och för att rengöra tandproteser.
(16)
En amerikansk exporterande tillverkare hävdade att kaliummonopersulfat inte borde betraktas som en likadan produkt mot bakgrund av att det har en annan kemisk sammansättning och struktur, inte används för samma ändamål och riktar sig till andra konsumenter. Det hävdades också att kaliummonopersulfat skulle säljas på andra prisnivåer i förhållande till de andra produkttyperna.
(17)
Undersökningen visade dock att även om de olika typerna av den berörda produkten uppvisar skillnader i fråga om kemisk formel och i synnerhet användningsområden, har alla samma grundläggande kemiska och tekniska egenskaper och de kan används för samma grundläggande ändamål. Det erkänns dock att inte alla typer används för alla ändamål, men de kunde alla bytas ut mot varandra för åtminstone något väsentligt ändamål. När det gäller de olika prisnivåerna bör det påpekas att detta i sig inte är avgörande för om flera produkttyper skall räknas som en och samma produkt. Eftersom det konstaterats att alla fyra typerna hade liknande egenskaper och samma slutanvändningsområden måste detta argument avvisas. Alla fyra typerna anses därför i detta förfarande preliminärt utgöra en och samma produkt.
2. Likadan produkt
(18)
Undersökningen visade att de persulfater som gemenskapsindustrin tillverkar och säljer i gemenskapen, de persulfater som tillverkas och säljs på den amerikanska, kinesiska och taiwanesiska hemmamarknaden, de persulfater som importeras till gemenskapen från dessa länder och de persulfater som tillverkas och säljs i det jämförbara landet Turkiet har samma grundläggande fysiska och tekniska egenskaper och samma användningsområden.
(19)
Dessa produkter anses därför preliminärt vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
C. DUMPNING
1. Allmän metod
(20)
Den allmänna metod som beskrivs nedan har tillämpats på alla samarbetsvilliga exporterande tillverkare i Förenta staterna och Taiwan samt på de samarbetsvilliga exporterande tillverkare i Kina som beviljats marknadsekonomisk status. Vid redogörelsen av undersökningsresultaten rörande dumpning för varje berört land beskrivs därför endast vad som är specifikt för varje exportland.
1.1 Normalvärde
(21)
I enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen undersökte kommissionen först om varje enskild exporterande tillverkares inhemska försäljning av den berörda produkten till oberoende kunder var representativ, dvs. Om den motsvarade minst 5 % av företagets totala exportförsäljning av den berörda produkten till gemenskapen.
(22)
Kommissionen identifierade därefter de produkttyper som såldes på hemmamarknaden av företag vars försäljning på den marknaden var representativ totalt sett, och som var identiska eller direkt jämförbara med de typer som såldes för export till gemenskapen.
(23)
Försäljningen på hemmamarknaden av en viss produkttyp ansågs vara tillräckligt representativ när den inhemska försäljningen av den produkttypen till oberoende kunder under undersökningsperioden uppgick till minst 5 % av den totala volymen av jämförbara produkttyper som såldes för export till gemenskapen.
(24)
Kommissionen undersökte därefter om försäljningen på hemmamarknaden av varje typ av persulfat, som sålts i representativa kvantiteter av varje företag i varje exporterande land, kunde anses ha skett vid normal handel I enlighet med artikel 2.4 i grundförordningen. I detta syfte fastställdes för varje exporterad produkttyp den andel av försäljningen på hemmamarknaden till oberoende kunder som varit lönsam under undersökningsperioden, enligt följande:
(25)
I de fall där försäljningsvolymen av en produkttyp, som sålts till ett nettoförsäljningspris som var lika stort som eller högre än dess beräknade tillverkningskostnad, utgjorde mer än 80 % av den sammanlagda försäljningsvolymen för denna typ, och det vägda genomsnittliga priset för denna typ var lika högt som eller högre än tillverkningskostnaden, baserades normalvärdet på det faktiska inhemska priset. Detta pris beräknades som ett vägt genomsnitt för priserna på all försäljning av denna typ på hemmamarknaden under undersökningsperioden, oavsett om försäljningen varit lönsam eller inte.
(26)
I fall där den lönsamma försäljningen av en produkttyp utgjorde högst 80 % av den sammanlagda försäljningsvolymen för den typen, eller där det vägda genomsnittliga priset för den typen var lägre än produktionskostnaden, grundades normalvärdet på det faktiska priset vid försäljning på hemmamarknaden, beräknat som ett vägt genomsnitt av den lönsamma försäljningen av endast denna typ, förutsatt att denna försäljning utgjorde minst 10 % av den sammanlagda försäljningsvolymen för den typen.
(27)
I de fall där den lönsamma försäljningen av en viss produkttyp utgjorde mindre än 10 % av den sammanlagda försäljningsvolymen för den typen, ansågs försäljningen av denna typ inte ha skett i tillräckliga kvantiteter för att normalvärdet skulle kunna fastställas på grundval av priset på hemmamarknaden.
(28)
När priserna på hemmamarknaden för en viss produkttyp som sålts av en exporterande tillverkare inte kunde användas för att fastställa normalvärdet måste en annan metod användas. I enlighet med artikel 2.3 i grundförordningen beräknade kommissionen istället ett konstruerat normalvärde enligt följande:
(29)
Normalvärdet konstruerades genom att varje exportörs tillverkningskostnader för de exporterade typerna, efter eventuell justering, ökades med ett skäligt belopp för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt en skälig vinstmarginal.
(30)
I samtliga fall fastställdes försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst enligt de metoder som anges i artikel 2.6 i grundförordningen. För detta ändamål undersökte kommissionen om de uppgifter om försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst som var och en av de berörda exporterande tillverkarna hade haft på hemmamarknaden kunde betraktas som tillförlitliga.
1.2 Exportpris
(31)
I samtliga fall där den berörda produkten exporterades till oberoende kunder i gemenskapen fastställdes exportpriset i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen, dvs. på grundval av de exportpriser som faktiskt betalats eller skulle betalas.
(32)
Om exportförsäljningen ägde rum via närstående importörer i gemenskapen, konstruerades exportpriset i enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen på grundval av det pris till vilket de importerade produkterna första gången såldes vidare till en oberoende köpare, efter justering för alla kostnader som uppkommit mellan importen och återförsäljningen, samt en skälig marginal för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst. Härvidlag användes de närstående importörernas egna försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader. Vinstmarginalen fastställdes på grundval av tillgängliga uppgifter från samarbetsvilliga, icke-närstående importörer.
(33)
Om exportförsäljningen skedde via en närstående handlare utanför gemenskapen, fastställdes exportpriset på grundval av det första återförsäljningspris som betalats av oberoende konsumenter i gemenskapen.
1.3 Jämförelse
(34)
Jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset gjordes på nivån fritt fabrik.
(35)
För att jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis tog man genom justeringar hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisernas jämförbarhet i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen.
1.4 Dumpningsmarginaler
(36)
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen fastställdes dumpningsmarginalerna på grundval av en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga normalvärdet per produkttyp och det vägda genomsnittliga exportpriset per produkttyp fastställt enligt ovan.
(37)
När det gäller dumpningsmarginalen för icke-samarbetsvilliga exporterande tillverkare fastställdes det först hur omfattande den bristande samarbetsviljan var. För detta ändamål jämfördes de uppgifter om den exportvolym till gemenskapen som de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna hade lämnat med Eurostats motsvarande importstatistik.
(38)
Eftersom samarbetsviljan i Förenta staterna och Taiwan var hög (100 %), och eftersom det inte fanns någon anledning att tro att någon exporterande tillverkare i dessa länder medvetet valt att inte samarbeta, ansågs det lämpligt att dumpningsmarginalen för alla icke-samarbetsvilliga exporterande tillverkare i var och en av de berörda länderna fastställdes till den högsta marginal som införts för samarbetsvilliga exportörer.
(39)
Samarbetsviljan i Kina bedömdes också som mycket hög (över 85 %). Den särskilda metod som användes för att fastställa den landsomfattande dumpningsmarginalen för Kina förklaras nedan.
2. Förenta staterna
2.1 Normalvärde
(40)
För de båda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna var den totala försäljningsvolymen på hemmamarknaden av den likadana produkten representativ i den mening som avses i skäl 21. För alla produkttyperna baserades därför normalvärdet på de priser som betalats eller skulle betalas vid normal handel med oberoende kunder i Förenta staterna (se skälen 25 och 26), eftersom denna försäljning i samtliga fall motsvarade 10 % eller mer av den sammanlagda försäljningen för den typen.
2.2 Exportpris
(41)
Exporten från den enda samarbetsvilliga exporterande tillverkaren skedde direkt till oberoende kunder i gemenskapen. Exportpriset för den exportören grundades därför i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen på de priser som faktiskt betalats eller skulle betalas för den berörda produkten.
(42)
För den andra exportören skedde all försäljning till gemenskapen via ett närstående handelsföretag i Schweiz. Därför fastställdes exportpriset såsom anges i skäl 33.
(43)
En betydande del av denna amerikanska exporterande tillverkares exportförsäljning till gemenskapen via dess schweiziska närstående företag såldes dessutom till ett annat närstående företag, som använde den berörda produkten som råvara för att tillverka en annan produkt som inte anses vara en likadan produkt i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
(44)
Eftersom det konstaterats att de priser som fastställts för transaktionerna mellan den exporterande tillverkaren och dennes närstående företag i gemenskapen via ett närstående företag i Schweiz hade påverkats av förbindelserna mellan de tre företagen, kunde dessa priser inte användas för att fastställa ett exportpris för dessa transaktioner.
(45)
Eftersom inget exportpris kunde konstrueras på grundval av det närstående företagets återförsäljningspris till oberoende kunder beroende på att den berörda produkten förändras betydligt innan den slutliga produkt som tillverkas av det närstående företaget framställs, ignorerades alla dessa transaktioner som motsvarade företagsintern användning när exportpriset fastställdes.
2.3 Jämförelse
(46)
Normalvärdet och exportpriset jämfördes på nivån fritt fabrik, enligt beskrivningen ovan, och justeringar gjordes i tillämpliga fall enligt artikel 2.10 i grundförordningen. Justeringar gjordes för rabatter, avdrag, transport, försäkring, hantering, lastning och därmed sammanhängande kostnader, samt för förpacknings- och kreditkostnader och importtullar.
(47)
För all försäljning som en exporterande tillverkare gjorde via sin närstående handlare i Schweiz gjordes en justering i enlighet med artikel 2.10 i i grundförordningen. Justeringen grundades på den närstående schweiziske handlarens påslag, men i denna beräkning kunde inte den närstående handlarens faktiska vinst användas eftersom förbindelserna mellan den exporterande tillverkaren och den närstående handlaren påverkade internpriserna avsevärt. Prispåslaget beräknades därför som summan av de försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader som det närstående handelsföretaget hade haft under undersökningsperioden samt en skälig vinstmarginal, som i brist på användbara uppgifter från samarbetsvilliga icke närstående företag med liknande funktion, fastställdes till 5 % vid denna tidpunkt.
(48)
En exporterande tillverkare i Förenta staterna krävde justering för olika handelsled enligt artikel 2.10 d i grundförordningen på grundval av att en del av tillverkarens försäljning på hemmamarknaden inte kunde jämföras med dess exportförsäljning, eftersom det på hemmamarknaden fanns kundkategorier som var förbundna med olika funktioner för den exporterande tillverkaren. Undersökningen visade dock att denna begäran var obefogad eftersom företaget inte lade fram några bevis för de påstådda skillnaderna i funktion. Dessutom var de påstådda prisskillnaderna mellan de olika kategorierna inte konsekventa för de olika produkttyperna. Begäran avvisades därför.
2.4 Dumpningsmarginaler
(49)
Eftersom samarbetsviljan var hög och det inte fanns någon anledning att tro att någon av de exporterande tillverkarna medvetet hade avstått från att samarbeta, fastställdes den övriga marginal som tillämpas på alla andra exportörer i Förenta staterna till samma nivå som den som fastställts för den samarbetsvilliga exporterande tillverkare som hade den högsta dumpningsmarginalen.
(50)
Följande preliminära dumpningsmarginaler, uttryckta i procent av importpriset cif vid gemenskapens gräns före tull fastställdes:
E.I. DuPont De Nemours
28,3 %
FMC Corporation
84,1 %
Övriga företag
84,1 %
3. Kina
3.1 Marknadsekonomisk status
(51)
I enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen skall normalvärdet vid antidumpningsundersökningar beträffande import med ursprung i Kina fastställas i enlighet med punkterna 1-6 i samma artikel när det gäller tillverkare som konstaterats uppfylla de kriterier som anges i artikel 2.7 c i grundförordningen.
(52)
Kriterierna för erhållande av marknadsekonomisk status är i korthet följande:
1.
Företagens beslut om verksamhet och kostnader fattas som svar på marknadssignaler och utan något större statligt inflytande och kostnaderna för de viktigaste insatsvarorna återspeglar i stort sett marknadsvärdena.
2.
Företagen har en enda uppsättning räkenskaper som är föremål för en oberoende revision i överensstämmelse med internationella redovisningsstandarder (IAS) och som tillämpas för alla ändamål.
3.
Det förekommer inte några betydande snedvridningar till följd av det tidigare icke-marknadsekonomiska systemet.
4.
Lagar om konkurser och ägandeförhållanden garanterar rättssäkerhet och stabila villkor.
5.
Valutaomräkning sker till marknadskurser.
(53)
Sex exporterande tillverkare ansökte om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 b i grundförordningen och lämnade in blanketten för exporterande tillverkare som ansöker om sådan status inom den angivna tidsfristen. Kommissionen inhämtade alla uppgifter som ansågs nödvändiga och kontrollerade på plats hos dessa företag alla uppgifter som de lämnat i ansökan om marknadsekonomisk status. Undersökningen visade att endast tre exporterande tillverkare kunde beviljas marknadsekonomisk status, medan de övriga tre ansökningarna måste avslås. Det är värt att notera att för en av de tre exporterande tillverkarna beviljades marknadsekonomisk status under förutsättning att uppgifter som inkommit sent och som inte kunde kontrolleras till fullo på detta stadium, undersöks ytterligare. Dessa uppgifter kan, om de bekräftas i de ytterligare undersökningarna, medföra betydande ändringar i den faktiska situation som låg till grund för att företaget beviljades marknadsekonomisk status, på så sätt att de kan komma att påverka uppfyllandet av det första kriteriet. Nedanstående tabell innehåller en sammanfattning av vad som fastställts för de tre företag som inte beviljades marknadsekonomisk status när det gäller vart och ett av de fem ovannämnda kriterierna.
Företag
Kriterium
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1
Inte uppfyllt
Inte uppfyllt
Inte uppfyllt
Uppfyllt
Uppfyllt
2
Inte uppfyllt
Inte uppfyllt
Inte uppfyllt
Uppfyllt
Uppfyllt
3
Inte uppfyllt
Inte uppfyllt
Inte uppfyllt
Uppfyllt
Uppfyllt
(54)
Undersökningen visade att företagen 1, 2 och 3 ovan inte uppfyllde kraven i kriterierna 1, 2 och 3.
(55)
Inget av de tre företagen kunde nämligen bevisa att deras beslut fattats som svar på marknadssignaler utan något större statligt inflytande.
(56)
För företag nummer 1 konstaterades det att majoriteten av ledamöterna i bolagsstyrelsen, inklusive ordföranden, som äger en stor del av företaget, var desamma som före privatiseringen och hade utsetts av staten. Det konstaterades också att dessa personer var medlemmar av kommunistpartiet. Företaget kunde dessutom inte bevisa att det gjort utbetalningar för aktierna under privatiseringsprocessen. Företag nummer 2 hade grundats som ett statsägt företag och privatiserades 2000. Undersökningen visade att tre medarbetare i ledande ställning som arbetat i företaget redan innan privatiseringen var de som genomförde privatiseringen och att de fortfarande hade kontroll över företagets beslutsfattande organ. Det konstaterades också att dessa tre personer var medlemmar av kommunistpartiet. Företag nummer 2 hade också lämnat in falska uppgifter när det gällde aktieinnehavet och privatiseringsprocessen, och att det därmed hade undanhållit information om statens inblandning. När det gäller företag nummer 3 fanns det tydliga tecken på att kapital som använts för att starta företaget hade tagits från företag som ägdes av kommunen eller som var kollektivt ägda och som leddes av företagets nuvarande ordförande, och att företaget varken kunde förklara eller bevisa varifrån kapitalet kommit.
(57)
Dessutom skötte inget av de tre företagen sina räkenskaper i överensstämmelse med internationella redovisningsstandarder, och man fann allvarliga brister vid revisionen av räkenskaperna.
(58)
Slutligen konstaterades det att snedvridningar till följd av det tidigare icke-marknadsekonomiska systemet påverkade företagens kostnader, särskilt när det gäller förvärv av markanvändningsrättigheter (företag nummer 1 och företag nummer 3) och tillgångar som överförts under privatiseringen (företag nummer 2).
(59)
När det gäller de tre andra samarbetsvilliga exporterande tillverkarna drogs först slutsatsen att de uppfyllde alla fem kriterierna.
(60)
Efter det att de berörda parterna underrättats och givits möjlighet att kommentera ovanstående uppgifter, hävdade dock gemenskapsindustrin att två av de tre exporterande tillverkare som kommissionen föreslagit kunde beviljas marknadsekonomisk status borde nekas detta (företag nummer 4 och företag nummer 5).
(61)
De påstod att staten var inblandad i såväl ledningen som finansieringen av företag nummer 4.
(62)
När det gäller företag nummer 5 påpekade gemenskapsindustrin att antalet anställda hade underskattats och man ifrågasatte ursprunget till företagets insatskapital. Gemenskapsindustrin ifrågasatte också de förluster som ett närstående handelsföretag redovisat.
(63)
När det gäller företag nummer 4 var det inte möjligt att på detta stadium avgöra om dessa påståenden utgjorde tillräckliga skäl för att neka företaget marknadsekonomisk status. Även om påståendena anses vara allvarliga, finns det för närvarande vissa tvivel om de fakta som ligger till grund för dem. Det krävs ytterligare undersökningar och närmare analyser av de upplysningar som företaget lämnat in innan ett slutligt beslut kan fattas. Under dessa särskilda omständigheter och för att inte hindra de berörda parternas rätt till försvar ansågs det därför lämpligt att bevilja företag nummer 4 marknadsekonomisk status på detta stadium och att samtidigt fortsätta undersökningarna angående dess ansökan om marknadsekonomisk status.
(64)
När det gäller påståendena om företag nummer 5 rörde det sig här om antaganden. Kommissionen kontrollerade de uppgifter som denna exporterande tillverkare lämnade in och kom fram till att påståendena inte var underbyggda. Kommissionens slutsatser när det gäller detta företag ändras därför inte.
(65)
Efter det att de berörda parterna hade underrättats om kommissionens slutsatser, hävdade de tre företag som nekats marknadsekonomisk status att avgörandet var felaktigt, att de uppfyllde alla kriterier och att de därför borde beviljas marknadsekonomisk status.
(66)
I synnerhet företag nummer 1 hävdade att det till kommissionen hade lämnat in handlingar som visade att de hade betalat aktierna kontant och det förnekade att staten hade något inflytande över företagets beslutsprocess. Det framförde också att deras räkenskaper fördes i enlighet med internationella redovisningsstandarder och att kostnaderna för markanvändningsrättigheterna överensstämde med marknadsvärdena.
(67)
Företag nummer 2 bestred att det faktum att företagets högsta ledning var medlemmar av kommunistpartiet skulle innebära att staten hade inflytande över beslutsprocessen, och påpekade att det hade sänt bevis på att de betalat aktierna under privatiseringsprocessen. Företaget påpekade också att även om räkenskaperna inte överensstämde helt med internationell redovisningsstandard, överensstämde de med kinesisk redovisningsstandard.
(68)
Företag nummer 3 påpekade att det kapital som använts för att starta företaget hade hämtats från andra företag som ägdes av samma aktieägare, att företagets räkenskaper överensstämde med internationell redovisningsstandard och att dess priser för markanvändningsrättigheterna låg i linje både med de priser som andra företag i området tillämpade och med marknadspriserna.
(69)
Kommissionen beaktade dessa kommentarer. Den ändrade emellertid inte slutsatsen att dessa tre företag borde nekas marknadsekonomisk status.
(70)
Företag nummer 1 anförde endast att bankkontoutdrag vanligtvis inte används i Kina, men det kunde inte visa några handlingar som kunde styrka att man faktiskt hade betalat för andelarna vid privatiseringen. Företaget nekade inte heller till att företagets ledningsstruktur inte hade förändrats sedan före privatiseringen eller att dess styrelseordförande var medlem av kommunistpartiet. Företaget bestred inte heller att de huvudsakliga aktieägarna inte fanns representerade i företagets styrelse. Kommissionen anser därför inte att företaget i tillräckligt stor utsträckning visat att det inte utsätts för något större statligt inflytande.
(71)
Dessutom lades inga nya uppgifter fram för att motbevisa resultaten av undersökningarna eller för att stödja påståendet att räkenskaperna överensstämde med internationell redovisningsstandard och att kostnaderna för markanvändningsrättigheterna var marknadsmässiga.
(72)
Företag nummer 2 bestred kommissionens slutsats men förnekade inte de fakta som den grundade sig på. När det gäller privatiseringsprocessen och betalningen av aktierna hävdade företaget att det lagt fram bevisning för detta men nämnde inte det faktum att dessa handlingar var falska, något som företagets direktör erkänt under kontrollbesöket. Företaget bekräftade också att medlemmar av kommunistpartiet hade de viktigaste ledningspositionerna.
(73)
Dessutom lades inga nya uppgifter fram som stöd för påståendet att företagets räkenskaper överensstämde med internationell redovisningsstandard, utan företaget hävdade endast att de överensstämde med kinesisk redovisningsstandard.
(74)
När det gäller företag nummer 3 tvivlade kommissionen på kapitalets ursprung. Företag nummer 3 hävdade enbart att kapitalet hämtats från närstående företag som tillhörde företagets styrelseordförande i form av lån som hade betalats tillbaka inom ett par månader. Dessa nya uppgifter strider inte bara mot de förklaringar som företrädare för företag nummer 3 lämnat under kontrollbesöket, då ingen dokumentation fanns tillgänglig för kontroll, men de har också tydliga brister eftersom de inte innehåller någon information om ursprunget till de medel som användes för att betala tillbaka lånen.
(75)
Företaget hävdade dessutom att dess räkenskaper överensstämde med internationell räkenskapsstandard och att de avvikelser som konstaterades under undersökningen i själva verket var förenliga med standarden. Företaget lade dock fram ofullständiga uppgifter för att bevisa att dessa avvikelser skulle vara förenliga med standarden, och redovisade bara en liten del av de avvikelser som konstaterats. I vilket fall som helst lämnades dessa nya uppgifter först efter undersökningen och på ett sådant sent stadium att det skulle ha varit omöjligt att kontrollera dem. Dessutom visade inte företaget att deras låga priser för markanvändningsrättigheterna låg i linje med marknadspriserna.
(76)
Mot bakgrund av detta beviljades följande tre exporterande tillverkare marknadsekonomisk status:
-
Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd.
-
ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd.
-
Hebei Yatai Electrochemistry Co., Ltd.
3.2 Individuell behandling
(77)
Enligt artikel 2.7 a i grundförordningen bör en landsomfattande tull fastställas för de länder som omfattas av den artikeln, utom i de fall där företagen kan visa att de uppfyller alla kriterierna i artikel 9.5 i samma förordning och att de därmed kan beviljas individuell behandling.
(78)
De exporterande tillverkare som inte kunde beviljas marknadsekonomisk status ansökte också om individuell behandling, om de inte kunde beviljas marknadsekonomisk status. Företagens ansökningar om individuell behandling avslogs dock också, eftersom de inte uppfyllde kriteriet i artikel 9.5 b om att exportpriser och exportvolymer skall bestämmas fritt och att den statliga inblandningen skall vara av sådant slag att antidumpningsåtgärderna kan kringgås om enskilda exportörer beviljas olika tullsatser.
3.3 Normalvärde
a) Fastställande av normalvärde för de exporterande tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status
(79)
För de tre samarbetsvilliga exporterande tillverkarna som beviljats marknadsekonomisk status var den totala försäljningsvolymen på hemmamarknaden av den likadana produkten representativ i den mening som avses i skäl 21 ovan. För några av produkttyperna baserades normalvärdet på de priser som betalats eller skulle betalas vid normal handel med oberoende kunder i Kina, (se skälen 25 och 26) medan normalvärdet för de produkttyper där den inhemska försäljningen inte hade ägt rum i tillräckliga mängder för att kunna anses vara representativ eller inte hade ägt rum vid normal handel, konstruerades på det sätt som anges i skälen 27-30.
(80)
I de fall där normalvärdet skulle konstrueras överensstämde marginalerna för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinsten som avses i skälen 29 och 30 med de faktiska försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader och den exporterande tillverkarens faktiska inhemska vinst vid normal handel med likadana produkter på hemmamarkanden, i enlighet med artikel 2.6 första stycket i grundförordningen.
b) Fastställande av normalvärde för exporterande tillverkare som inte beviljats marknadsekonomisk status
i) Jämförbart land
(81)
Enligt artikel 2.7 a i grundförordningen skall normalvärdet för exporterande tillverkare som inte beviljats marknadsekonomisk status fastställas på grundval av priserna eller det konstruerade normalvärdet på hemmamarknaden i ett jämförbart land.
(82)
I tillkännagivandet om inledande angav kommissionen att den hade för avsikt att använda Japan som lämpligt jämförbart land för fastställande av normalvärdet och inbjöd berörda parter att lämna synpunkter på detta val. Kommissionen mottog emellertid inte några synpunkter.
(83)
Alla kända tillverkare av persulfater i Japan kontaktades, men inget företag var villigt att samarbeta.
(84)
Kommissionen kontaktade då alla kända tillverkare av persulfater i andra länder där kommissionen visste att persulfater tillverkades, nämligen Indien och Turkiet, och sände frågeformulär till dem. De indiska företag som kontaktats svarade inte, men en tillverkare i Turkiet besvarade frågeformuläret.
(85)
Kommissionen undersökte sedan huruvida Turkiet var ett rimligt val av jämförbart land. Man kom fram till att Turkiet, trots att det hade endast en tillverkare av den berörda produkten, var en öppen marknad med låg importtull och betydande import från tredjeländer. Dessutom upptäcktes vid undersökningen inga anledningar, t.ex. orimligt höga kostnader för råvaror eller energi, till att Turkiet inte skulle kunna betraktas som lämpligt för att fastställa normalvärdet.
(86)
Uppgifterna i den samarbetsvillige turkiske tillverkarens svar kontrollerades på plats och kommissionen drog slutsatsen att de var tillförlitliga och att ett normalvärde kunde baseras på dem.
(87)
Den preliminära slutsatsen är därför att Turkiet är ett lämpligt och skäligt jämförbart land i enlighet med artikel 2.7 i grundförordningen.
ii) Normalvärde
(88)
I enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen fastställdes normalvärdet för de exporterande tillverkare som inte beviljats marknadsekonomisk status på grundval av kontrollerade uppgifter från tillverkarna i det jämförbara landet, dvs. På grundval av de priser som betalats eller skulle betalas på den turkiska marknaden för jämförbara produkttyper, i enlighet med den metod som anges ovan.
(89)
Eftersom försäljningen på hemmamarknaden till icke-närstående kunder var representativ och generellt sett lönsam, etablerades normalvärdet på grundval av alla de priser som betalats eller skulle betalas på den turkiska marknaden för försäljning av jämförbara produkttyper vid normal handel, enligt beskrivningen i skälen 25 och 26.
3.4 Exportpriser
(90)
Alla samarbetsvilliga exporterande tillverkares exportförsäljning till gemenskapen skedde antingen direkt till oberoende kunder, eller via närstående eller icke-närstående företag i Kina, Hongkong eller gemenskapen.
(91)
I de fall då den berörda produkten exporterades direkt till oberoende kunder i gemenskapen baserades exportpriserna på de priser som faktiskt betalats eller skulle betalas för den berörda produkten, i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen.
(92)
I de fall då försäljningen skedde via ett närstående företag i gemenskapen fastställdes exportpriset i enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen. I de fall då försäljningen skedde via ett närstående företag utanför gemenskapen fastställdes exportpriset enligt den metod som anges i skäl 33.
3.5 Jämförelse
(93)
I enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen beviljades i tillämpliga fall justeringar för transport, försäkrings- och hanteringskostnader samt därmed sammanhängande kostnader, förpacknings- och kreditkostnader samt bankavgifter och provisioner i alla de fall där dessa konstaterades vara skäliga och korrekta och kunde bestyrkas med verifikationer.
(94)
För all försäljning via närstående handelsföretag gjordes en justering i enlighet med artikel 2.10 i i grundförordningen, i de fall det hade konstaterats att dessa företag utförde arbetsuppgifter som liknade dem som utförs av en agent som arbetar på provisionsbasis. I detta avseende kunde det närstående företagets uppgifter om fördelningen av försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader betraktas som tillförlitliga och justeringen grundades på detta belopp plus en vinstmarginal på 5 %, vilken i brist på användbara uppgifter från samarbetsvilliga icke-närstående importörer eller handlare i gemenskapen får anses vara en skälig vinstmarginal.
3.6 Dumpningsmarginaler
a) Samarbetsvilliga exporterande tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status
(95)
Jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset visade att för två av de tre berörda exportörerna låg dumpningsmarginalen under 2 %, d.v.s. under miniminivån. Följande preliminära dumpningsmarginaler, uttryckta i procent av importpriset cif vid gemenskapens gräns, före tull, fastställdes:
Företag
Preliminär dumpningsmarginal
ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd
Under miniminivån
Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd
14,4 %
Hebei Yatai Electrochemistry Co., Ltd
Under miniminivån
b) Övriga exporterande tillverkare
(96)
Eftersom samarbetsviljan i Kina var hög, gjordes vid beräkningen av en landsomfattande dumpningsmarginal för alla andra exportörer i Kina en jämförelse på nivån fritt fabrik mellan det vägda genomsnittliga exportpriset för de tre samarbetsvilliga exportörerna som inte beviljades marknadsekonomisk status och normalvärdet som beräknats på grundval av uppgifter från det jämförbara landet.
(97)
Mot bakgrund av detta fastställdes den landsomfattande dumpningsmarginalen preliminärt till 102,7 % av priset cif vid gemenskapens gräns före tull.
4. Taiwan
4.1 Normalvärde
(98)
För den enda samarbetsvilliga exporterande tillverkaren var den totala försäljningsvolymen på hemmamarknaden av den likadana produkten representativ i den mening som avses i skäl 21. För alla produkttyperna baserades därför normalvärdet på de priser som betalats eller skulle betalas vid normal handel med oberoende kunder i Taiwan (se skälen 25 och 26) eftersom den försäljningen i samtliga fall motsvarade 10 % eller mer av den sammanlagda försäljningsvolymen för den typen.
4.2 Exportpris
(99)
Exporten från den enda samarbetsvilliga exporterande tillverkaren skedde direkt till oberoende kunder i gemenskapen. Exportpriserna grundades därför i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen på de priser som faktiskt betalats eller skulle betalas för den berörda produkten.
4.3 Jämförelse
(100)
Normalvärdet och exportpriset jämfördes på nivån fritt fabrik, enligt beskrivningen ovan, och justeringar gjordes i tillämpliga fall enligt artikel 2.10 i grundförordningen. Justeringar gjordes för avdrag, transport, försäkring, hantering, lastning och därmed sammanhängande kostnader samt för förpacknings- och kreditkostnader.
(101)
Den samarbetsvilliga exporterande tillverkaren begärde en justering för olika handelsled på grundval av att en del av tillverkarens försäljning på hemmamarknaden skedde i ett handelsled som inte kunde jämföras med dess exportförsäljning. Vid undersökningen framkom det att det handelsled som angavs för en av de viktigaste kunderna på hemmamarknaden var felaktigt, vilket gjorde att trovärdigheten för den klassificering av kunder som lämnats in som stöd för justeringen av handelsled också kunde ifrågasättas. I vilket fall som helst var de påstådda prisskillnaderna mellan kategorierna inte konsekventa över produkttyperna under undersökningsperioden, och begäran måste därför avslås.
(102)
Den samarbetsvilliga exporterande tillverkaren begärde en justering för olikheter i utbetald provision, med hänvisning i synnerhet till provision som betalts till en agent i Taiwan för försäljning på den taiwanesiska marknaden. Mot bakgrund av uppgifter från den exporterande tillverkaren konstaterades det dock under undersökningen att agenten utförde uppgifter som liknade dem som den exporterande tillverkarens exportförsäljningsavdelning utförde. Även om det konstaterats att avgifter verkligen betalats till agenten i fråga, kunde det inte fastställas att detta hade påverkat prisjämförelsen mellan priserna på hemmamarkanden och exportpriserna. Begäran avslogs därför, eftersom villkoren i artikel 2.10 första stycket i grundförordningen inte uppfylldes.
(103)
Dessutom krävde den exporterande tillverkaren en justering för transportkostnader på hemmamarknaden. Företaget kunde emellertid inte bestyrka sin begäran och de handlingar som lämnades in var delvis vilseledande. Mot bakgrund av artikel 18 i grundförordningen informerades därför företaget om att bestämmelsen om partiellt samarbete skulle gälla. Eftersom företaget inte hade någon tillfredsställande förklaring till de inlämnade handlingarna, använde man sig vid beräkningen av dumpningen av de fakta som fanns om transportkostnaderna på hemmamarknaden. Justeringarna baserades på de belopp som kunde underbyggas med fakturor från speditörer.
4.4 Dumpningsmarginaler
(104)
Eftersom samarbetsviljan var hög och det inte fanns någon anledning att tro att någon exporterande tillverkare medvetet hade avstått från att samarbeta, fastställdes den övriga marginal som tillämpas på alla andra exportörer i Taiwan till samma nivå som den som fastställts för den samarbetsvilliga exporterande tillverkaren.
(105)
Följande preliminära dumpningsmarginaler, uttryckta i procent av importpriset cif vid gemenskapens gräns, före tull, fastställdes:
San Yuan Chemical Co., Ltd, Chiayi
22,6 %
Övriga företag
22,6 %
D. SKADA
1. Produktion i gemenskapen och gemenskapsindustrin
(106)
Inom gemenskapen tillverkas den likadana produkten av två tillverkare i Tyskland som samarbetade i undersökningen och på vilkas vägnar klagomålet ingavs. Under undersökningsperioden utgjorde dessa företags produktion 100 % av gemenskapstillverkningen (mellan 24 000 och 29 000 ton). Båda tillverkarna anses därför utgöra gemenskapsindustrin i den mening som avses i artiklarna 4.1 och 5.4 i grundförordningen. En exporterande tillverkare hävdade att en av gemenskapstillverkarna importerat den berörda produkten från Kina under undersökningsperioden och att den därför skulle uteslutas från definitionen av gemenskapsindustrin. Importen var dock inte särskilt omfattande och gjordes enbart för att behålla internationella kunder (se också skäl 151 nedan). Eftersom de genomsnittliga återförsäljningspriserna dessutom var betydligt högre än priserna för importen från Kina, ansåg kommissionen att det snarare handlade om försvar från gemenskapstillverkarens sida mot den dumpade importen, än självförvållad skada. De två gemenskapstillverkarna ansågs därför utgöra gemenskapsindustrin i den mening som avses i artikel 4.1 a i grundförordningen.
2. Förbrukning i gemenskapen
(107)
Förbrukningen i gemenskapen fastställdes på grundval av de två gemenskapstillverkarnas försäljningsvolym på gemenskapsmarknaden och utifrån importen från de berörda länderna samt från andra tredjeländer under de relevanta KN-numren enligt Eurostats uppgifter och, när det gäller Taiwan och Förenta staterna, på grundval av faktiska kontrollerade uppgifter. När det gäller Kina motsvarade den import som de samarbetsvilliga kinesiska exporterande tillverkarna rapporterat inte den totala importen från Kina. När det gäller importen från Kina ansågs därför Eurostats uppgifter vara de mest tillförlitliga för att fastställa den totala förbrukningen i gemenskapen.
(108)
Som angetts i skäl 13 klassificeras den berörda produkten för närvarande enligt KN-nummer 2833 40 00 och ex 2842 90 80. Eurostats uppgifter om KN-nummer ex 2842 90 80 omfattar en särskild typ av persulfater (monopersulfat) som främst importeras från Förenta staterna samt andra produkter som salter av oorganiska syror eller peroxosyror, som inte utgör den berörda produkten. Eftersom det ur denna mer allmänna produktkategori inte var möjligt att ta fram uppgifter endast för persulfater, ansåg kommissionen att uppgifterna från Eurostat om importen av varor under detta KN-nummer inte skulle ge en tillförlitlig bild av situationen och därför inte borde användas. Som nämns i skäl 107 användes under alla omständigheter faktiska kontrollerade importuppgifter när det gäller Förenta staterna och Taiwan.
(109)
Mot bakgrund av dessa uppgifter fann kommissionen att förbrukningen ökat med 7 % under undersökningsperioden.
Tabell 1
Förbrukning i gemenskapen (volym)
2003
2004
2005
UP
Förbrukning i ton (intervaller)
37 000-42 000
40 000-45 000
39 000-44 000
40 000-45 000
Förbrukning (index)
100
108
105
107
3. Sammantagen bedömning av den berörda importens verkningar
(110)
Kommissionen undersökte huruvida importen av persulfater med ursprung i Kina, Taiwan och Förenta staterna borde bedömas sammantaget i enlighet med artikel 3.4 i grundförordningen.
(111)
De dumpningsmarginaler som fastställts för importen från vart och ett av de berörda länderna översteg den miniminivå som anges i artikel 9.3 i grundförordningen. Importvolymen från vart och ett av dessa länder var inte försumbar i den mening som avses i artikel 5.7 i grundförordningen, dvs. deras marknadsandel uppgick till 14,9 %, 5,9 % respektive 9,3 % under undersökningsperioden. Dumpningsmarginalen för två av de exporterande tillverkarna i Kina låg under miniminivån (se skäl 95). Importen från dessa företag beaktades därför inte.
(112)
Vad konkurrensförhållandena beträffar framgick det av undersökningen (se skäl 18) att persulfater som importerades från de berörda länderna respektive tillverkades av gemenskapsindustrin, var likadana i fråga om alla grundläggande fysiska och tekniska egenskaper. Dessutom såldes persulfater med ursprung i dessa länder och persulfater tillverkade och sålda i gemenskapen via jämförbara försäljningskanaler och på liknande kommersiella villkor, vilket innebär att de konkurrerar med varandra. Det konstaterades också att exportpriserna från Kina, Taiwan och Förenta staterna uppvisade en liknande utveckling under skadeundersökningsperioden och att de väsentligt underskred gemenskapsindustrins priser.
(113)
Mot bakgrund av detta drar kommissionen därför preliminärt slutsatsen att samtliga kriterier i artikel 3.4 i grundförordningen var uppfyllda och att importen från de berörda länderna alltså borde bedömas sammantaget.
4. Importen från de berörda länderna
4.1 Den berörda importens volym och marknadsandel
(114)
Importen från de berörda länderna ökade med 43 % mellan 2003 och undersökningsperioden. Medan importen 2003 omfattade 8 778 ton, uppgick den till 12 593 ton under undersökningsperioden. Importökningen var särskilt tydlig mellan 2003 och 2004 då den ökade med 31 %.
Tabell 2
Importen från de berörda länderna
Marknadsandel (i ton)
2003
2004
2005
UP
Kina
3 214
5 228
5 811
6 235
Index
100
163
181
194
Taiwan
2 080
2 760
2 700
2 480
Index
100
133
130
119
Förenta staterna
3 484
3 499
3 818
3 878
Index
100
100
110
111
Sammanlagd volym från berörda länder
8 778
11 487
12 329
12 593
Index
100
131
140
143
(115)
De berörda ländernas marknadsandel ökade med 7,6 procentenheter mellan 2003 och undersökningsperioden, från 22,6 % till 30,2 %. Särskilt markant var ökningen mellan 2003 och 2004, då den motsvarade 4,8 procentenheter.
Tabell 3
De berörda ländernas marknadsandel
Marknadsandel
2003
2004
2005
UP
Kina
8,3 %
12,5 %
14,3 %
14,9 %
Taiwan
5,3 %
6,6 %
6,6 %
5,9 %
Förenta staterna
9,0 %
8,3 %
9,4 %
9,3 %
Sammanlagd volym från berörda länder
22,6 %
27,4 %
30,3 %
30,2 %
4.2 Priser
(116)
Mellan 2003 och underökningsperioden minskade priserna på importen från de berörda länderna med 12 %. Således minskade priserna från 946 euro/ton 2003 till 828 euro/ton under undersökningsperioden.
Tabell 4
Den berörda importens priser
Pris per enhet (euro/ton)
2003
2004
2005
UP
Sammanlagd volym från berörda länder
946
852
779
828
Index
100
90
82
88
4.3 Prisunderskridande
(117)
För att fastställa prisunderskridandet analyserade kommissionen prisuppgifter avseende undersökningsperioden. Den utgick från gemenskapsindustrins försäljningspriser netto, efter rabatter och andra avdrag. Vid behov justerades dessa priser till nivån fritt fabrik, det vill säga exklusive fraktkostnader i gemenskapen. Även för de berörda ländernas importpriser utgick kommissionen från nettopriserna efter rabatter och andra avdrag, vid behov justerade till nivån cif vid gemenskapens gräns.
(118)
Gemenskapsindustrins försäljningspriser och de berörda ländernas importpriser jämfördes i samma handelsled, nämligen ledet oberoende kunder inom gemenskapens marknad.
(119)
Under undersökningsperioden var de vägda genomsnittliga prisunderskridandemarginalerna, uttryckt i procent av gemenskapsindustrins försäljningspriser, 30,2 % för de taiwanesiska exportörerna, 30,3 % för de kinesiska exportörerna och 7,4 % för de amerikanska. Den totala vägda genomsnittliga underskridningsmarginalen för alla de berörda länderna var 22,7 % under undersökningsperioden.
5. Gemenskapsindustrins situation
(120)
I enlighet med artikel 3.5 i grundförordningen omfattade granskningen av den dumpade importens inverkan på gemenskapsindustrin en bedömning av alla ekonomiska faktorer som var av betydelse för gemenskapsindustrins tillstånd under skadeundersökningsperioden. De flesta indikatorer anges av sekretesskäl i indexerad form eller i form av intervall, eftersom analysen endast rör två företag.
5.1 Tillverkning, kapacitet och kapacitetsutnyttjande
Tabell 5
Tillverkning, kapacitet och kapacitetsutnyttjande
2003
2004
2005
UP
Tillverkning i ton (intervaller)
29 000-34 000
29 000-34 000
26 000-31 000
24 000-29 000
Tillverkning (index)
100
100
90
86
Tillverkningskapacitet i ton (intervaller)
37 000-42 000
37 000-42 000
37 000-42 000
37 000-42 000
Tillverkningskapacitet (index)
100
100
100
100
Kapacitetsutnyttjande
83 %
83 %
75 %
71 %
(121)
Gemenskapsindustrins produktionsvolym visade en tydlig negativ tendens mellan 2003 och undersökningsperioden. Medan produktionsnivån förblev oförändrad mellan 2003 och 2004, minskade den drastiskt med 10 % under 2005 och denna tendens höll i sig under undersökningsperioden. Även om kapacitetsutnyttjandet var över 70 % under underökningsperioden minskade gemenskapsindustrins totala produktion med 14 % under skadeundersökningsperioden.
(122)
Produktionskapaciteten förblev stabil mellan 2003 och undersökningsperioden.
5.2 Försäljningsvolym, marknadsandel, tillväxt och genomsnittligt pris per enhet i gemenskapen
(123)
Av tabellen nedan framgår gemenskapsindustrins resultat när det gäller dess försäljning till oberoende kunder i gemenskapen.
Tabell 6
Försäljningsvolym, marknadsandel, priser och genomsnittliga priser per enhet i gemenskapen
2003
2004
2005
UP
Försäljningsvolym (index)
100
96
91
90
Marknadsandel
100
89
87
84
Pris per enhet i euro (intervaller)
1 000-1 400
900-1 300
900-1 300
850-1 250
Pris per enhet (index)
100
93
93
92
(124)
Gemenskapsindustrins försäljningsvolym minskade gradvis med 10 % under skadeundersökningsperioden. Detta bör ses mot bakgrund av en ökande förbrukning i gemenskapen.
(125)
Gemenskapsindustrins marknadsandelar minskade kontinuerligt med 11 procentenheter mellan 2003 och undersökningsperioden. Minskningen var särskilt tydlig mellan 2003 och 2004, då man förlorade 7,6 procentenheter. Både den minskade försäljningen och minskningen i markandsandelar bör ses mot bakgrund av utvecklingen av förbrukningen i gemenskapen, som ökade med 7 %, och den ökande importen från de berörda länderna under skadeundersökningsperioden. Under samma period steg gemenskapsindustrins kostnader per enhet med 5 %. Minskningen av produktionsvolymen samtidigt som produktionskapaciteten förblev konstant resulterade i en högre kostnadsfördelning av allmänna kostnader per enhet.
(126)
Gemenskapsindustrins försäljningspris per enhet minskade också kontinuerligt med 8 % under skadeundersökningsperioden. Denna prisminskning visar att gemenskapsindustrin inte var i stånd att överföra den totala kostnadsökningen till sina kunder. I stället var gemenskapsindustrin tvungen att sänka sina priser för att inte förlora fler kunder eller beställningar.
5.3 Lager
(127)
I tabellen nedan anges lagervolymen vid utgången av varje period.
Tabell 7
Lager
2003
2004
2005
UP
Lager i ton (intervaller)
2 000-2 500
1 800-2 300
2 700-3 200
2 100-2 600
Lager (index)
100
83
124
103
(128)
Undersökningen visade att lager inte kan anses vara en betydelsefull skadefaktor eftersom den största delen av tillverkningen sker på beställning. Tendenserna när det gäller lagerhållning lämnas därför endast som upplysning. Lagervolymen var generellt sett relativt konstant. Den sjönk med 17 % mellan 2003 och 2004, men ökade sedan med 41 % fram till slutet av 2005 och sjönk därefter igen med 21 % för att nå nästan samma nivå som under 2003.
5.4 Investeringar och förmåga att anskaffa kapital
Tabell 8
Investeringar
2003
2004
2005
UP
Investeringar (index)
100
21
28
55
(129)
Mellan 2003 och undersökningsperioden minskade investeringarna i tillverkningen av likadana produkter med 45 %. Efter en kraftig minskning med 79 % mellan 2003 och 2004 förblev investeringsnivån låg under 2004. Under undersökningsperioden ökade investeringarna med 27 %, men i jämförelse med 2003 förblev de på en låg nivå. Under undersökningen konstaterades det att investeringar i byggnader, anläggningar och maskiner huvudsakligen gjordes för att upprätthålla tillverkningskapaciteten. Med hänsyn till det låga kapacitetsutnyttjandet gjordes investeringarna i vilket fall som helst inte för att öka den totala tillverkningskapaciteten.
(130)
Undersökningen visade att gemenskapsindustrins ekonomiska resultat försämrades, men det framgick inte att dess förmåga att anskaffa kapital hade påverkats i någon större utsträckning under skadeundersökningsperioden.
5.5 Lönsamhet, räntabilitet och kassaflöde
Tabell 9
Lönsamhet, räntabilitet och kassaflöde
2003
2004
2005
UP
Lönsamheten för försäljningen i EG (intervaller)
15-25 %
10-20 %
2-11 %
1-10 %
Lönsamheten för försäljningen i EG (index)
100
79
26
20
Avkastning på de sammanlagda investeringarna (intervaller)
30-40 %
20-30 %
5-15 %
1-10 %
Avkastning på de sammanlagda investeringarna (index)
100
77
26
19
Kassaflöde (index)
100
88
41
28
(131)
Den minskade försäljningsvolymen i kombination med sjunkande försäljningspriser mellan 2003 och undersökningsperioden påverkade gemenskapsindustrins lönsamhet, som föll med 15,5 procentenheter mellan 2003 och undersökningsperioden. Denna negativa tendens var särskilt tydlig mellan 2004 och 2005, då lönsamheten minskade med mer än 10 procentenheter. Avkastningen på de totala investeringarna beräknades genom att nettovinsten före skatt på försäljning av den likadana produkten angavs som en procentandel av det bokförda nettovärdet av de anläggningstillgångar som avsatts för den likadana produkten. Denna indikator följde samma utveckling som lönsamheten och sjönk betydligt under skadeundersökningsperioden, särskilt mellan 2004 och 2005 då avkastningen på investeringar föll med 17 procentenheter. När det gäller gemenskapsindustrins kassaflöde konstaterades en liknande negativ tendens som resulterade i en dramatisk generell försämring av gemenskapsindustrins ekonomiska situation under undersökningsperioden.
5.6 Sysselsättning, produktivitet och löner
Tabell 10
Sysselsättning, produktivitet och löner
2003
2004
2005
UP
Antal anställda (index)
100
95
89
87
Personalkostnader (index)
100
93
88
86
Genomsnittlig arbetskraftskostnad
100
98
99
99
Produktivitet (index)
100
105
101
99
(132)
Antalet anställda i gemenskapsindustrin minskade totalt med 13 %, delvis på grund av den omstrukturering som genomfördes i början av skadeundersökningsperioden. Även om de totala personalkostnaderna minskade avsevärt förblev den genomsnittliga lönenivån stabil. Minskningen av antalet anställda motsvarade produktionsminskningen. Gemenskapsindustrin kunde därför behålla samma produktivitetsnivå som 2003.
5.7 Dumpningsmarginalens storlek
(133)
Med tanke på omfattningen av och priserna på den dumpade importen kan verkningarna av de faktiska dumpningsmarginalerna inte anses vara försumbara.
5.8 Återhämtning från tidigare dumpning
(134)
I december 1995 införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import av peroxosulfater (persulfater) med ursprung i Folkrepubliken Kina (3). Dessa åtgärder avslutades i april 2002 (4). De uppgifter som samlades in under den här undersökningen visar att även om gemenskapsindustrin återhämtat sig från den tidigare dumpingen har situationen på gemenskapsmarknaden försämrats betydligt sedan 2002, då antidumpningstullarna upphörde att gälla och dumpad import på nytt fördes in i gemenskapen.
5.9 Tillväxt
(135)
Undersökningen visade att trots att förbrukningen ökade med 7 % minskade gemenskapsindustrins försäljning med 10 % och dess marknadsandel med 11 procentandelar under skadeundersökningsperioden. Gemenskapsindustrin drog följaktligen inte nytta av tillväxten under skadeundersökningsperioden.
6. Slutsats om skada
(136)
Under skadeundersökningsperioden ökade den dumpade importen av persulfater från de berörda länderna markant, nämligen med 43 %, och deras marknadsandel ökade med 7,6 procentenheter och uppgick under undersökningsperioden till 30,2 % av gemenskapsmarknaden. Samtidigt sjönk priserna på dessa importerade varor betydligt och underskred i genomsnitt gemenskapsindustrins priser med 22,7 %.
(137)
Analysen av skadeindikatorerna visade att gemenskapsindustrins situation försämrades betydligt under skadeundersökningsperioden. Alla skadeindikatorer visade på en negativ utveckling under skadeundersökningsperioden. För att inte förlora fler marknadsandelar och för att bibehålla produktionen på en rimlig nivå, hade gemenskapsindustrin inget annat val än att följa de prisnivåer som skapats till följd av den dumpade importen, dvs. att sänka priserna med 8 % mellan 2003 och undersökningsperioden. Detta resulterade i betydande minskning av lönsamheten under skadeundersökningsperioden. Dessutom kunde gemenskapsindustrin inte ta ut någon prisökning av sina kunder och dess ekonomiska situation försämrades märkbart under skadeundersökningsperioden.
(138)
Minskningen av försäljningen medförde också att gemenskapsindustrin inte kunde dra fördel av den ökande efterfrågan på persulfatmarknaden.
(139)
Mot bakgrund av detta dras preliminärt slutsatsen att gemenskapsindustrin led väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3.5 i grundförordningen.
E. ORSAKSSAMBAND
1. Inledning
(140)
I enlighet med artikel 3.6 och 3.7 i grundförordningen undersökte kommissionen om den dumpade importen av den berörda produkten med ursprung i Förenta staterna, Kina och Taiwan hade vållat gemenskapsindustrin skada i en sådan utsträckning att skadan kan betecknas som väsentlig. Andra kända faktorer utöver den dumpade importen, vilka samtidigt med denna kunde ha skadat gemenskapsindustrin, undersöktes också för att det skulle kunna säkerställas att den eventuella skada som dessa faktorer hade vållat inte tillskrevs den dumpade importen.
2. Verkningar av den dumpade importen
(141)
Importen från de berörda länderna ökade betydligt, med 43 % volymmässigt och med 7,6 procentenheter när det gäller marknadsandelar. Samtidigt minskade gemenskapsindustrins marknadsandel med ungefär 11 procentenheter. Det genomsnittliga försäljningspriset per ton för importen från de berörda länderna minskade med 12 % och underskred därmed gemenskapsindustrins genomsnittliga pris med 22,7 % under undersökningsperioden. Den betydande ökningen av importen från de berörda länderna, till priser som var betydligt lägre än gemenskapsindustrins, och dessa länders ökande marknadsandel under skadeundersökningsperioden, sammanföll tidsmässigt med gemenskapsindustrins klart försämrade ekonomiska situation under samma period. Denna försämring visade sig i synnerhet vad gäller försäljningspriser, lönsamhet, räntabilitet, kassaflöde och sysselsättning.
(142)
Vid analysen av verkningarna av den dumpade importen konstaterades det att priset är en väsentlig konkurrensfaktor eftersom kvaliteten inte spelar någon väsentlig roll. Det bör även noteras att priserna på den dumpade importen låg avsevärt under gemenskapsindustrins priser och de priser som tillämpades av andra exportörer från tredjeland.
(143)
Den preliminära slutsatsen är därför att det tryck som utövades av den berörda importen, vars volym och marknadsandel ökade från och med 2003, och som skedde till mycket låga, dumpade priser, var en avgörande orsak till att gemenskapsindustrins ekonomiska situation försämrades.
3. Verkningar av andra faktorer
a) Import med ursprung i andra tredjeländer än Kina, Förenta staterna och Taiwan
Tabell 11
Import med ursprung i andra tredjeländer (kvantitet)
Marknadsandel (i ton)
2003
2004
2005
UP
Turkiet
2 161
2 327
1 198
1 247
Index
100
108
55
58
Japan
146
0
24
10
Index
100
0
16
7
Övriga
158
260
976
1 005
Index
100
165
618
636
Övriga länder, totalt
2 466
2 587
2 198
2 262
Index
100
105
89
92
Tabell 12
Import med ursprung i andra tredjeländer (genomsnittspris)
Genomsnittspris (EUR)
2003
2004
2005
UP
Turkiet
1 022
974
977
900
Index
100
95
96
88
Japan
856
0
827
1 635
Index
100
0
97
191
Övriga
2 202
1 277
805
839
Index
100
58
37
38
Övriga länder, totalt
1 088
1 004
899
876
Index
100
92
83
80
Tabell 13
Marknadsandel
Marknadsandel (%)
2003
2004
2005
UP
Turkiet
5,6
5,5
2,9
3,0
Japan
0,4
0
0,1
0,0
Övriga
0,4
0,6
2,4
2,4
Övriga länder, totalt
6,3
6,2
5,4
5,4
(144)
Enligt uppgifter från Eurostat och information som samlades in under undersökningen importeras persulfater från tredjeland, främst från Turkiet, som hade en marknadsandel på 3 % under undersökningsperioden. Ett annat exportland är Japan, som dock bara står för mindre än 0,5 % av importen.
(145)
Importen från andra tredjeländer än Kina, Förenta staterna och Taiwan minskade med 8 %, från 2 466 ton 2003 till 2 262 ton under undersökningsperioden. Deras marknadsandel sjönk totalt sett också från 6,3 % under 2003 till 5,4 % under undersökningsperioden.
(146)
Importen från Turkiet uppgick till 2 161 ton under 2003, men minskade under skadeundersökningsperioden med 42 % till 1 247 ton under undersökningsperioden, vilket motsvarar 3 % av marknadsandelarna. Även om importen från Turkiet gjordes till lägre priser än gemenskapsindustrins försäljningspriser, ansågs deras begränsade och gradvis sjunkande marknadsandel inte ha någon negativ inverkan på gemenskapsindustrins situation.
(147)
När det gäller övriga tredjeländer visar Eurostats uppgifter att deras export till gemenskapen inte är särskilt betydande: 304 ton under 2003, vilket ökade till 1 015 under undersökningsperioden. Trots ökningen ligger denna import nära miniminivån, med endast 2,4 % av förbrukningen i gemenskapen under undersökningsperioden. Dessutom var priserna för denna import betydligt högre än priserna från de berörda länderna och Turkiet. Därför dras slutsatsen att denna import inte haft någon betydande inverkan på gemenskapsindustrins situation.
(148)
Den preliminära slutsatsen kan därför dras att importen från andra länder än Kina, Förenta staterna och Taiwan inte bidrog till den väsentliga skada som gemenskapsindustrin lidit.
b) Gemenskapsindustrins export
(149)
Gemenskapsindustris export av persulfater till tredjeland minskade med 13 % under skadeundersökningsperioden. Samtidigt minskade gemenskapsindustrins exportpriser med 9 % under skadeundersökningsperioden. Denna export motsvarade dock bara 6 % av gemenskapsindustrins totala försäljning till icke-närstående parter under undersökningsperioden och det fastställdes därför att den inte hade någon väsentlig inverkan på den skada som gemenskapsindustrin lidit.
c) Icke dumpad import med ursprung i Kina
(150)
Som nämns i skäl 95 låg den fastställda dumpningsmarginalen för två exporterande tillverkare under miniminivån. Importen från dessa företag beaktades därför inte i skadeanalysen. Istället undersöktes huruvida denna import kunde ha bidragit till den väsentliga skada som gemenskapsindustrin lidit. Med tanke på den begränsade volymen av denna import (6,9 % av marknadsandelarna under undersökningsperioden) ansåg kommissionen att den icke-dumpade importen inte kunde upphäva orsakssambandet mellan den dumpade importen och den väsentliga skada som gemenskapsindustrin lidit.
d) Gemenskapsindustrins import
(151)
En gemenskapstillverkare importerade den berörda produkten från ett närstående företag i Kina och sålde den sedan vidare på gemenskapsmarknaden. Även om återförsäljningspriserna underskred gemenskapsindustrins priser bör det noteras att denna import från Kina bara utgjorde en mindre del av den totala importen från Kina (mindre än 4 %). Dessutom var syftet med denna import endast att kunna behålla internationella kunder som annars skulle ha köpt den berörda produkten från de kinesiska leverantörerna till dumpade priser. Dessutom var återförsäljningspriset på gemenskapsmarknaden i genomsnitt betydligt högre än priserna för import från andra kinesiska exporterande tillverkare. Därför drogs slutsatsen att gemenskapsindustrins import av den berörda produkten från Kina inte upphävde orsakssambandet mellan den dumpade importen och den väsentliga skada som gemenskapsindustrin lidit.
4. Slutsats om orsakssamband
(152)
Den tidsmässiga överensstämmelsen mellan ökad dumpad import från Kina, Förenta staterna och Taiwan, ökad marknadsandel för denna import och det konstaterade prisunderskridandet, å ena sidan, och gemenskapsindustrins klart försämrade situation, å andra sidan, leder till slutsatsen att den dumpade importen har vållat den väsentliga skada som gemenskapsindustrin lidit i den mening som avses i artikel 3.6 i grundförordningen. Gemenskapsindustrin var tvungen att sänka sina försäljningspriser på gemenskapsmarkanden till följd av prispressen från den dumpade importen. Den totala kostnadsökningen kunde inte överföras till konsumenterna och vinstmarginalerna minskade betydligt, vilket hade en drastisk inverkan på gemenskapsindustrins övergripande ekonomiska situation. Eventuella verkningar av andra faktorer, främst importen från andra tredjeländer, icke dumpad import med ursprung i Kina, gemenskapsindustrins export och kostnadsutvecklingen analyserades, men de kunde inte anses vara en avgörande orsak till den skada som gemenskapsindustrin lidit.
(153)
På grundval av denna analys, i vilken det har gjorts en klar åtskillnad mellan alla kända faktorer som inverkar på gemenskapsindustrins situation och de skadliga verkningarna av den dumpade importen, dras den preliminära slutsatsen att importen av persulfater från Kina, Förenta staterna och Taiwan har vållat gemenskapsindustrin väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3.6 i grundförordningen.
F. GEMENSKAPENS INTRESSE
(154)
I enlighet med artikel 21 i grundförordningen undersöktes det om det trots slutsatsen om skadlig dumpning finns tvingande skäl som skulle kunna leda till slutsatsen att det inte ligger i gemenskapens intresse att införa åtgärder i detta särskilda fall. Det bör göras en bedömning av de eventuella åtgärdernas inverkan på alla parter som berörs av undersökningen samt av följderna av att inte vidta några åtgärder.
(155)
För att kunna bedöma de sannolika verkningarna av att åtgärder införs respektive inte införs begärdes uppgifter in från alla parter som såvitt känt var berörda eller som hade givit sig till känna. Mot bakgrund av detta skickade kommissionen frågeformulär till gemenskapsindustrin, tolv icke-närstående importörer och elva användare.
(156)
De två klagande tillverkarna inom gemenskapsindustrin och två icke-närstående importörer besvarade frågeformuläret (se skäl 9).
1. Gemenskapsindustrins intresse
(157)
Skadan för gemenskapsindustrin berodde på att den hade svårt att konkurrera med den dumpade lågprisimporten.
(158)
Om åtgärder införs förväntas dessa förhindra ytterligare snedvridningar av marknaden, prisfall samt återställa sund konkurrens. Gemenskapsindustrin bör därefter kunna öka sin försäljning och återta marknadsandelar, vilket i sin tur skulle leda till ökade stordriftsfördelar och ge den lönsamhet som krävs för att förbättra industrins ekonomiska situation och göra det möjligt att fortsätta investeringar i dess produktionsanläggningar, för att på så sätt garantera dess överlevnad.
(159)
Om åtgärder inte införs kommer gemenskapsindustrins situation att förvärras ytterligare. Gemenskapsindustrins situation kännetecknas särskilt av förlorade inkomster till följd av sänkta priser, minskade marknadsandelar och betydande vinstminskning. Med tanke på de minskade inkomsterna och den förvärrade tendensen under undersökningsperioden är det högst sannolikt att gemenskapsindustrins ekonomiska situation kommer att förvärras ytterligare om åtgärder inte införs. Detta skulle slutligen leda till produktionsminskningar, vilket skulle äventyra sysselsättning och investeringar i gemenskapen. Detta gäller särskilt eftersom den europeiska marknaden nu är en av de få exportmarknader som de berörda länderna kan exportera till efter det att Förenta staterna infört antidumpningstullar på persulfater från Kina. En nedläggning av gemenskapstillverkningen skulle göra användarna av persulfater mer beroende av leverantörer utanför gemenskapen.
(160)
Följaktligen dras preliminärt slutsatsen att införandet av antidumpningsåtgärder skulle göra det möjligt för gemenskapsindustrin att återhämta sig från den skadevållande dumpningen och att åtgärderna därför ligger i gemenskapsindustrins intresse.
2. Icke-närstående importörers intresse
(161)
Kommissionen sände frågeformulär till alla kända importörer och handlare. Endast två importörer svarade på frågeformuläret. De två företagens import av den berörda produkten stod emellertid för 18,9 % av den totala importen till gemenskapen och tillgodosåg 6,7 % av förbrukningen inom gemenskapen.
(162)
Det bör noteras att dessa importörers enda inköpskälla under undersökningsperioden var de berörda länderna (Förenta staterna och Taiwan) och att dessa importörer således hävdade att införandet av en antidumpningstull skulle få väsentlig betydelse för deras ekonomiska situation.
(163)
På grundval av de uppgifter som de berörda importörerna lämnade in fastställdes att den del av företagets totala omsättning som utgjordes av persulfatimport var väldigt liten (mellan 0,03 % och 1,3 %) under undersökningsperioden. Att införandet av en antidumpningstull skulle få vissa effekter för dessa företag förnekas inte, men dessa effekter skulle på det hela taget bli ganska obetydliga.
(164)
Dessutom kan man rimligtvis vänta sig att eventuella prishöjningar i alla fall delvis kan överföras till kunderna (se skäl 166), eftersom persulfater i de allra flesta fall utgör endast en bråkdel av dessa kunders totala kostnader. Slutligen bör det noteras att det finns andra möjliga inköpskällor, såsom Turkiet, Japan och den del av den kinesiska exporten som inte omfattas av någon antidumpningstull.
3. Användarnas intresse
(165)
Kommissionen skickade frågeformulär till alla elva användare i gemenskapen som såvitt känt var berörda. Ingen av dessa användare svarade på frågeformuläret. Inga andra användare försedde kommissionen med några uppgifter eller gav sig till känna under undersökningen.
(166)
Det fanns inget som tydde på att användarnas intressen kommer att påverkas väsentligt. Mot bakgrund av de uppgifter som finns tillgängliga utgör persulfater i de allra flesta fall endast en ringa del av de totala produktionskostnaderna och effekterna av antidumpningstullarna skulle därför bli försumbara.
4. Slutsats om gemenskapens intresse
(167)
Med beaktande av alla ovannämnda faktorer dras slutsatsen att införandet av åtgärder inte skulle få några väsentliga negativa effekter - om det överhuvudtaget skulle få några effekter - på situationen för användarna och importörerna av den berörda produkten. Med beaktande av detta dras den preliminära slutsatsen att det inte finns några tvingande skäl för att inte införa antidumpningsåtgärder.
G. PROVISORISKA ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
1. Nivå för undanröjande av skada
(168)
Mot bakgrund av slutsatserna beträffande dumpning, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse bör provisoriska åtgärder införas i syfte att förhindra att dumpad import vållar gemenskapsindustrin ytterligare skada.
(169)
Åtgärderna bör införas på en nivå som är tillräcklig för att undanröja den skada som denna import vållat, utan att den dumpningsmarginal som konstaterats överskrids. Vid beräkningen av hur hög tull det skulle krävas för att undanröja verkningarna av den skadevållande dumpningen, ansågs det att åtgärderna borde göra det möjligt för gemenskapsindustrin att täcka sina tillverkningskostnader och totalt sett uppnå en vinst före skatt på den nivå som en industri av denna typ inom sektorn rimligen skulle kunna uppnå vid försäljning av den likadana produkten i gemenskapen under normala konkurrensförhållanden, dvs. om det inte förekom någon dumpad import. Den vinstmarginal före skatt för tillverkare som använts vid denna beräkning var 12 %, baserad på klagomålet och bekräftad under denna undersökning. Gemenskapsindustrins faktiska vinster under 2003 och 2004 samt under åren före skadeundersökningsperioden låg aldrig under denna referensnivå.
(170)
Den nödvändiga prisökningen fastställdes därefter på grundval av en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga importpriset - såsom detta fastställdes vid beräkningen av prisunderskridandet (se skälen 117-119 ovan) - och det icke-skadevållande priset för de produkter som gemenskapsindustrin sålde på gemenskapsmarknaden. Det icke-skadevållande priset beräknades genom att gemenskapsindustrins försäljningspris justerades med den faktiska förlusten eller vinsten under undersökningsperioden och ökades med den ovannämnda vinstmarginalen. De eventuella skillnader som framkom vid jämförelsen uttrycktes sedan i procent av det totala importvärdet cif.
(171)
För de samarbetsvilliga kinesiska exporterande tillverkarna som beviljats marknadsekonomisk status översteg dessa skillnader den nivå på dumpningsmarginalerna som konstaterats. Vad gäller beräkningen av den landsomfattande nivån för undanröjande av skada för alla andra exportörer i Kina, bör det erinras om att samarbetsviljan var hög. Skademarginalen beräknades därför som skillnaden mellan det vägda genomsnittliga priset cif för de företag som inte beviljades marknadsekonomisk status och det icke-skadevållande priset som beräknas ovan. När det gäller Förenta staterna var nivån för undanröjande av skada lägre än den konstaterade dumpningsmarginalen för exporterande tillverkare, medan nivån för undanröjande av skada för Taiwan var högre än den konstaterade dumpningsmarginalen.
2. Preliminära åtgärder
(172)
Mot denna bakgrund görs bedömningen att en preliminär antidumpningstull bör införas på nivån för den dumpningsmarginal som fastställts. Den bör dock, i enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen, inte vara högre än den skademarginal som beräknats ovan.
(173)
De individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser som anges i denna förordning har fastställts på grundval av resultaten från den här undersökningen. De avspeglar alltså den situation för företagen som konstaterades föreligga enligt undersökningen. De individuella tullsatserna (i motsats till tullsatsen för ”övriga företag” i Förenta staterna och i Taiwan och den landsomfattande tullen för ”övriga företag” i Kina) är uteslutande tillämpliga på import av produkter med ursprung i det berörda landet tillverkade av företagen, dvs. av de specifika rättsliga enheter som nämns. Importerade produkter tillverkade av något annat företag, som inte uttryckligen omnämns med namn och adress i detta dokuments normativa del, inbegripet enheter som är närstående de uttryckligen nämnda företagen, omfattas inte av dessa tullsatser utan av tullsatsen för ”övriga företag”.
(174)
Eventuella ansökningar om tillämpning av dessa individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser (t.ex. till följd av att företagets namn ändrats eller nya produktions- eller försäljningsenheter inrättats) bör snarast sändas till kommissionen (5) tillsammans med alla uppgifter av betydelse, särskilt uppgifter om eventuella ändringar av företagets verksamhet när det gäller produktion, inhemsk försäljning eller export som har samband med t.ex. namnändringen eller ändringen av produktions- eller försäljningsenheterna. Om det är motiverat kommer kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, i sådana fall att ändra förordningen och uppdatera förteckningen över företag som omfattas av individuella tullsatser.
(175)
Mot bakgrund av ovanstående bör satserna för den preliminära tullen fastställas till följande:
Land
Exporterande tillverkare
Antidumpningstullsats
Förenta staterna
E.I. DuPont De Nemours
10,6 %
FMC Corporation
39,0 %
Övriga företag
39,0 %
Kina
ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd
0 %
Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd
14,4 %
Hebei Yatai Electrochemistry Co., Ltd
0 %
Övriga företag
67,4 %
Taiwan
San Yuan Chemical Co., Ltd., Chiayi
22,6 %
Övriga företag
22,6 %
3. Särskild övervakning
(176)
För att minimera risken för kringgående av antidumpningstullarna på grund av de stora skillnaderna mellan tullsatserna när det gäller exporterande tillverkare i Kina, bör särskilda åtgärder införas för att trygga korrekt tilllämpning av antidumpningstullarna. Endast importen av den berörda produkten som tillverkats av respektive exporterande tillverkare i Kina får tillgodoräkna sig den specifika dumpningsmarginal som beräknats för den berörda tillverkaren. Dessa särskilda åtgärder, som endast gäller företag i Kina som beviljats en individuell tullsats, omfattar följande:
(177)
Uppvisande för medlemsstaternas tullmyndigheter av en giltig faktura som skall uppfylla kraven i bilagan till denna förordning. Import som inte åtföljs av en sådan faktura skall omfattas av den antidumpningstull som gäller för övriga företag i Kina.
(178)
Om exporten från de företag i Kina som beviljats lägre individuella tullsatser skulle öka väsentligt i volym efter införandet av antidumpningsåtgärderna, måste en sådan volymökning i sig betraktas som en förändring av handelsmönstret på grund av införandet av åtgärder enligt artikel 13.1 i grundförordningen. Under sådana omständigheter får en undersökning beträffande kringgående inledas, om villkoren för detta är uppfyllda. I samband med denna undersökning kan bl.a. behovet av att avskaffa de individuella tullsatserna för att i stället införa en landsomfattande tull eller övrig tull komma att undersökas.
H. SLUTBESTÄMMELSE
(179)
Enligt god förvaltningspraxis bör en period fastställas inom vilken de berörda parter som givit sig till känna inom den tidsfrist som anges i tillkännagivandet om inledande får lämna skriftliga synpunkter och begära att bli hörda. Det bör också anges att de undersökningsresultat när det gäller införandet av tullar som redovisas i denna förordning är preliminära och kan komma att behöva omprövas i samband med fastställandet av en eventuell slutgiltig tull.
HÄRGIENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En preliminär antidumpningstull skall införas på import av peroxosulfater (persulfater), inklusive kalium(peroximonosulfat)sulfat, som klassificeras enligt KN-nummer 2833 40 00 och ex 2842 90 80 (Taric-nummer 2842908020) med ursprung i Amerikas förenta stater, Folkrepubliken Kina och Taiwan.
2. Följande preliminära antidumpningstullsats skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, för produkter tillverkade av nedanstående företag:
Land
Företag
Antidumpningstull
Taric-tilläggsnummer
Förenta staterna
E.I. DuPont De Nemours, Wilmington, Delaware
10,6 %
A818
FMC Corporation, Tonawanda, New York
39,0 %
A819
Övriga företag
39,0 %
A999
Folkrepubliken Kina
ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd, Shanghai
0 %
A820
Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd, Shanghai
14,4 %
A821
Hebei Yatai Electrochemistry Co., Ltd, Wang Jia Jing
0 %
A822
Övriga företag
67,4 %
A999
Taiwan
San Yuan Chemical Co., Ltd, Chiayi
22,6 %
A823
Övriga företag
22,6 %
A999
3. Tillämpningen av de individuella tullsatserna för de företag i Kina som nämns i punkt 2 skall förutsätta att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig faktura som uppfyller kraven i bilagan. Om ingen sådan faktura uppvisas, skall den tullsats som gäller ”övriga företag” tillämpas.
4. För att den produkt som avses i punkt 1 skall få övergå till fri omsättning i gemenskapen skall det ställas en säkerhet som motsvarar det belopp som fastställts för den preliminära tullen.
5. Om inget annat anges skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 20 i förordning (EG) nr 384/96 får berörda parter inom en månad efter den här förordningens ikraftträdande begära att bli underrättade om de viktigaste omständigheter och överväganden som ligger till grund för dess antagande, lämna skriftliga synpunkter och begära att bli hörda av kommissionen.
I enlighet med artikel 21.4 i förordning (EG) nr 384/96 får berörda parter inom en månad efter den här förordningens ikraftträdande lämna synpunkter på dess tillämpning.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1 i denna förordning skall tillämpas i sex månader.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 april 2007.

Labels: 18
3
4
1