Document ID: 31981R3237

Nařízení Komise (EHS) č. 3237/81
ze dne 12. listopadu 1981,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 1842/81, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1188/81, pokud jde o obecná pravidla pro poskytování náhrad upravených pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2727/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1949/81 [2], a zejména na čl. 16 odst. 6 a článek 24 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1188/81 ze dne 28. dubna 1981, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování náhrad upravených pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin, jakož i kritéria pro stanovení jejich částky a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3035/80, pokud jde o některé zboží, na které se nevztahuje příloha II Smlouvy [3], a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 1842/81 [4] stanoví prováděcí pravidla pro poskytování náhrad pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin;
vzhledem k tomu, že článek 26 nařízení Komise (EHS) č. 2730/79 [5] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2646/81 [6] stanoví platbu náhrady předem, pokud byly výrobky umístěny do předzásobovacího skladu; že v těchto případech se skladovatel musí zavázat, že výrobky použije pro vytváření skladových rezerv ve Společenství; že pro účely náhrady je s těmito výrobky zacházeno jako s vývozy; že nápoje, na něž se vztahuje nařízení (EHS) č. 1842/81, by měly být považovány za vyvezené, pokud byly umístěny do těchto skladů;
vzhledem k tomu, že výrobky určené pro vytváření skladových rezerv se vždy nemusejí dostat na místo určení; že v tomto případě by náhrada měla být uhrazena nebo by měla být zaplacena stanovená částka; že by se pro tyto výrobky měla použít ustanovení článků 26 až 29 nařízení (EHS) č. 2730/79;
vzhledem k tomu, že podle nejnovějších údajů, které má Komise k dispozici, nezohledňují definice uvedené v článku 17 nařízení (EHS) č. 1842/81 dostatečně stávající zvyklosti ve členských státech, které produkují whisky; že je proto nezbytné toto nařízení pozměnit;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 1842/81 se mění takto:
1. V článku 12 se vkládá nový odstavec, který zní:
"3. Výrobky, které byly umístěny do schváleného předzásobovacího skladu v souladu s článkem 26 nařízení (EHS) č. 2730/79, se rovněž považují za vyvezené.
Pokud byly výrobky umístěny do takových skladů, ustanovení článků 26 až 29 uvedeného nařízení se použijí přiměřeně."
2. Článek 17 se nahrazuje tímto:
"Článek 17
Pro účely článku 16 se:
a) "obilnou whisky" rozumí whisky vyrobená z 15 % ječmene nebo ekvivalentního množství sladu a 85 % obilovin;
b) "sladovou whisky" rozumí whisky vyrobená výhradně ze sladu;
c) "irskou pot-still whiskey" rozumí whisky vyrobená z ječmene a sladu, nejméně s jednou třetinou sladu;
d) procentní podíl různých druhů obilovin použitých k výrobě lihovin podle čl. 13 odst. 2 se určí na základě celkového množství různých druhů obilovin použitých k výrobě lihovin podle článku 2 nařízení (EHS) č. 1188/81."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Ustanovení čl. 1 odst. 2 se použije ode dne 1. července 1981.
Ustanovení čl. 1 odst. 1 se na žádost zájemce použije od téhož data.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. listopadu 1981.

Labels: 3
17
6