Document ID: 32006R1884

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1884/2006
z dne 19. decembra 2006
o spremembi uredb (ES) št. 2402/96, (ES) št. 2449/96 in (ES) št. 2390/98 glede podrobnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za manioko in sladki krompir
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 96/317/ES z dne 13. maja 1996 o zaključku posvetovanj s Tajsko v skladu s členom XXIII GATT (1) in zlasti člena 3 Sklepa,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT (2) in zlasti člena 1(1) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1706/98 (3) in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (4) ter zlasti člena 9(2) in člena 12(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (5) se uporablja za uvozna dovoljenja za obdobja tarifnih kvot, ki se začnejo 1. januarja 2007.
(2)
Skupna pravila iz Uredbe (ES) št. 1301/2006, zlasti podrobna pravila glede zahtevkov za uvozna dovoljenja, statusa vlagatelja in izdaje dovoljenj, ki omejujejo trajanje veljavnosti dovoljenj na zadnji dan obdobja tarifne kvote, se uporabljajo ne glede na dodatne pogoje ali odstopanja iz sektorskih uredb. Da bi se izognili različnim pravilom v nekaterih sektorskih uredbah, je treba spremeniti uredbe Komisije (ES) št. 2402/96 z dne 17. decembra 1996 o odprtju in določitvi upravnih pravil za določene letne tarifne kvote za sladki krompir in škrob iz manioke (6), (ES) št. 2449/96 z dne 18. decembra 1996 o odprtju in upravljanju določenih letnih tarifnih kvot za izdelke, zajete v tarifnih oznakah KN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 in 0714 90 19 s poreklom iz določenih tretjih držav, razen Tajske (7) in (ES) št. 2390/98 z dne 5. novembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1706/98 glede režimov za uvoz nekaterih nadomestnih proizvodov žit ter predelanih proizvodov iz žit in riža s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških ali čezmorskih držav in ozemelj ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2245/90 (8), da bi podrobno navedli zaporedno številko vsake kvote in podkvote ter ponovno opredelili posebna pravila, ki se uporabljajo zlasti za oblikovanje zahtevkov za dovoljenje, izdajanje dovoljenj, obdobje veljavnosti in sporočanje informacij Komisiji.
(3)
Ti ukrepi se uporabljajo od 1. januarja 2007, tj. od datuma, od katerega se uporabljajo ukrepi iz Uredbe (ES) št. 1301/2006.
(4)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2402/96 se spremeni:
1.
Členu 1 se dodajo naslednji pododstavki:
„Kvotam iz prvega pododstavka se dodelijo naslednje zaporedne številke:
-
zaporedna številka 09.4014 za kvoto iz točke (1);
-
zaporedna številka 09.4013 za kvoto iz točke (2);
-
zaporedna številka 09.4064 za 10 000 ton škroba iz manioke iz točke (3) in 500 ton škroba iz manioke, ki niso rezervirane za Tajsko v skladu s točko (4);
-
zaporedna številka 09.4065 za 10 000 ton škroba iz manioke iz točke (4), ki so rezervirane za Tajsko.“
2.
Pred Naslov 1 se vstavi naslednji člen 1a:
„Člen 1a
Če v tej uredbi ni drugače določeno, se uporabljajo določbe uredb Komisije (ES) št. 1291/2000 (9), (ES) št. 1342/2003 (10) in (ES) št. 1301/2006 (11).
3.
Člen 4(2) se nadomesti z naslednjim:
„2. V okvirček 24 dovoljenja se vpiše ena od navedb iz Priloge III.“
4.
Člen 7 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 7
Države članice Komisiji sporočijo naslednje podatke v zvezi s prošnjo, in sicer do 18. ure (po bruseljskem času) tistega delovnega dne, ki sledi roku, določenem v členu 3 za vlaganje prošenj:
(a)
skupne količine, na katere se nanašajo prošnje za izdajo dovoljenj, po poreklu in oznaki izdelka;
(b)
za izdelke s poreklom iz Ljudske republike Kitajske številko izvoznega dovoljenja in ime plovila.“
5.
Člen 8 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 8
1. Uvozno dovoljenje se izda četrti delovni dan po sporočilu iz člena 7.
2. Dovoljenja so veljavna na celotnem območju Skupnosti od dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do konca četrtega meseca, ki sledi navedenemu datumu, v okviru leta izdaje.“
6.
Člen 12 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 12
Države članice Komisiji sporočijo naslednje podatke v zvezi s prošnjo, in sicer najpozneje do 18. ure (po bruseljskem času) tistega delovnega dne, ki sledi roku, določenem v členu 9 za vlaganje prošenj:
(a)
skupne količine, na katere se nanašajo prošnje za izdajo dovoljenj, po poreklu in oznaki izdelka;
(b)
številko izvoznega dovoljenja, ki so ga izdali tajski organi, in zadevne količine ter ime plovila.“
7.
Člen 13 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 13
1. Uvozno dovoljenje se izda četrti delovni dan po sporočilu iz člena 12.
2. Dovoljenja so veljavna na celotnem območju Skupnosti od dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do konca tretjega meseca, ki sledi navedenemu datumu, v okviru leta izdaje.“
8.
Doda se Priloga III iz Priloge I k tej uredbi.
Člen 2
Uredba (ES) št. 2449/96 se spremeni:
1.
Členu 1 se dodajo naslednji pododstavki:
„Kvote iz točk (1) do (3) imajo zaporedne številke 09.4009, 09.4011 in 09.4010.
Kvoti iz točke (4) se ustrezno dodelita zaporedni številki 09.4021 in 09.4012 za del kvote, rezervirane za uvoz izdelkov, ki se uporabljajo za človeško prehrano (2 000 ton), ter za drugi del kvote, ki ni rezervirana (30 000 ton).
Če v tej uredbi ni drugače določeno, se uporabljajo določbe uredb Komisije (ES) št. 1291/2000 (12), (ES) št. 1342/2003 (13) in (ES) št. 1301/2006 (14).
2.
Člen 6(b) se nadomesti z naslednjim:
„(b)
v oddelku 24 eno od navedb iz Priloge IV.“
3.
Člen 8 se spremeni:
(a)
odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
„3. Države članice Komisiji sporočijo naslednje podatke v zvezi z vlogo, in sicer naslednji dan po predložitvi vlog ter najpozneje do 13. ure v četrtek, ki sledi roku, določenem v prvem pododstavku odstavka 1 za predložitev vlog:
(a)
skupne količine, na katere se nanašajo vloge za dovoljenja, po poreklu in oznaki izdelka;
(b)
številko predloženega potrdila o poreklu in skupno količino, vneseno v izvirnik dokumenta ali v izpisek;
(c)
številko izvoznega dovoljenja, ki so ga izdali indonezijski ali kitajski organi, in zadevne količine ter ime plovila.“
(b)
odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
„Uvozno dovoljenje se izda četrti delovni dan po sporočilu iz odstavka 3.“
4.
V tretjem pododstavku člena 10(2) se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:
„V oddelek 20 dodatnih uvoznih dovoljenj se vpiše eno od navedb iz Priloge V.“
5.
Člen 11 se spremeni:
(a)
drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim:
„Dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, veljajo v vsej Skupnosti 60 dni od dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000.“
(b)
doda se naslednji novi pododstavek:
„Uvozna dovoljenja ne veljajo po 31. decembru leta izdaje.“
6.
Dodata se Priloga IV in Priloga V iz Priloge II k tej uredbi.
Člen 3
Uredba (ES) št. 2390/98 se spremeni:
1.
Členu 1 se doda naslednji pododstavek:
„Če v tej uredbi ni drugače določeno, se uporabljajo določbe uredb Komisije (ES) št. 1291/2000 (15), (ES) št. 1342/2003 (16) in (ES) št. 1301/2006 (17).
2.
Člen 2(2) se nadomesti z naslednjim:
„2. V razdelek 24 uvoznega dovoljenja se vpiše ena od navedb iz Priloge I.“
3.
Člen 4 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 4
Naslednje posebne določbe se uporabijo za sprostitev v prosti promet v francoskih čezmorskih departmajih v skladu s členom 3(4) Uredbe (ES) št. 2286/2002 za proizvode pod oznakama KN 0714 10 91 in 0714 90 11:
(a)
Spremljanje tega uvoza se izvede pod enakimi pogoji kot veljajo za uvozne kvote pod zaporedno številko 09.4192.
(b)
Zahtevek za dovoljenje ne sme presegati količine 500 ton na posameznega vlagatelja.
(c)
Razdelek 8 zahtevka za dovoljenje in uvoznega dovoljenja vsebuje ime države AKP ali čezmorske države ali ozemlja, v katerem je poreklo proizvoda. Dovoljenje vzpostavlja obvezo uvoza iz navedene države ali ozemlja.
(d)
V razdelek 24 uvoznega dovoljenja se vpiše ena od navedb iz Priloge II.“
4.
Člen 5 se spremeni:
(a)
odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
„2. Države članice Komisiji sporočijo skupne količine, na katere se nanašajo zahtevki za dovoljenja, po poreklu in oznaki proizvoda, in sicer najpozneje do 13. ure (po bruseljskem času) tistega delovnega dne, ki sledi roku za predložitev zahtevkov.“
(b)
odstavek 3 se črta;
(c)
odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
„4. Uvozno dovoljenje se izda četrti delovni dan po sporočilu iz člena 5(2).“
(d)
odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
„5. Dovoljenja veljajo izključno za sprostitev v prosti promet v francoskih čezmorskih departmajih od dneva dejanske izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do konca drugega meseca, ki sledi temu datumu, v okviru leta izdaje.“
5.
Dodata se Priloga I in Priloga II iz Priloge III k tej uredbi.
Člen 4
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. decembra 2006

Labels: 3
17