Document ID: 31986R1393

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 1393/86 VAN DE RAAD
van 6 mei 1986
betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde soorten kabeljauw en filets van kabeljauw van de tariefposten ex 03.02 A I b) en 03.02 A II a) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Noorwegen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portugal,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat er op 14 mei 1973 een overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen is gesloten; dat er, in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Gemeenschap, binnenkort een aanvullend protocol zal worden ondertekend; dat de Raad in afwachting van de inwerkingtreding van dit protocol, bij Verordening (EEG) nr. 573/86 (1) de regeling heeft vastgesteld die, als gevolg van deze toetreding, van toepassing is op het handelsverkeer met Noorwegen voor bepaalde visserijprodukten;
Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 573/86 voorziet in de opening, vanaf 1 maart 1986, van communautaire tariefcontingenten met verlaagde rechten of nulrechten, voor bepaalde soorten kabeljauw en filets van kabeljauw, van oorsprong uit Noorwegen; dat bedoelde tariefcontingenten derhalve moeten worden geopend voor de periode van 1 maart tot en met 31 december 1986; dat, bij ontstentenis van een clausule pro rata temporis, de jaarlijkse contingenten dienen te worden geopend voor de betrokken periode;
Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs in gelijke mate en te allen tijde gebruik kunnen maken van genoemde contingenten en dat de aan de contingenten verbonden rechten op alle invoer zonder onderbreking worden toegepast totdat dit contingent geheel is benut; dat een systeem voor de benutting van de communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van genoemde contingenten, gelet op bovengenoemde beginselen; dat deze verdeling, om de werkelijke ontwikkeling op de markt van het betrokken produkt zo goed mogelijk weer te geven, moet worden toegepast naar verhouding van de behoeften, berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de invoer uit Noorwegen gedurende een representatieve referentieperiode en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten voor het betrokken contingentsjaar;
Overwegende dat tijdens de laatste twee jaren waarover statistische gegevens beschikbaar zijn, de gemiddelde invoer van de Lid-Staten de volgende hoeveelheden bedraagt:
(in ton)
1.2.3.4 // // // // // Lid-Staat // ex 03.02 A I b) (NIMEXE- code 03.02-12) // ex 03.02 A I b) (NIMEXE- code 03.02-13) // 03.02 A II a) (NIMEXE- code 03.02-22) // // // // // Benelux // 455 // 1 // 0 // Denemarken // 3 // 540 // 42 // Duitsland // 586 // 1 // 8 // Spanje // 0 // 839 // 20 // Griekenland // 365 // 190 // 0 // Frankrijk // 3 684 // 1 271 // 44 // Ierland // 0 // 0 // 0 // Italië // 4 956 // 2 112 // 4 670 // Portugal // 9 727 // 5 034 // 0 // Verenigd Koninkrijk // 3 // 8 // 0 // // // // // // 19 779 // 9 996 // 4 784 // // // //
Overwegende dat in de loop van de twee betrokken jaren de betrokken produkten slechts door bepaalde Lid-Staten zijn ingevoerd, terwijl andere Lid-Staten in het geheel geen invoer hebben gekend; dat het derhalve juist lijkt, enerzijds de aanvankelijke quota aan de invoerende Lid-Staten toe te kennen en anderzijds de andere Lid-Staten te waarborgen dat zij van de tariefcontingenten gebruik zullen kunnen maken zodra van invoer in deze Lid-Staten melding wordt gemaakt; dat met deze wijze van verdeling tevens de uniformiteit van de toepassing van het gemeenschappelijk douanetarief kan worden gewaarborgd;
Overwegende dat, rekening houdend met deze gegevens en met de verdeling die werd aangehouden in het kader van het contingent van 25 000 ton, dat voor bepaalde van deze produkten werd geopend bij Verordening (EEG) nr. 3544/85 (1), de percentages van aanvankelijke deelneming in de contingenten derhalve als volgt kunnen worden vastgesteld:
1.2.3.4 // // // // // Lid-Staat // ex 03.02 A I b) (NIMEXE- code 03.02-12) // ex 03.02 A I b) (NIMEXE- code 03.02-13) // 03.02 A II a) (NIMEXE- code 03.02-22) // // // // // Benelux // 0,94 // - // - // Denemarken // - // 4,32 // 0,88 // Duitsland // 1,21 // - // 0,17 // Spanje // - // 9,55 // 0,42 // Griekenland // 0,76 // 1,53 // - // Frankrijk // 7,62 // 10,18 // 0,92 // Ierland // - // - // - // Italië // 10,25 // 16,91 // 97,61 // Portugal // 79,22 // 57,44 // - // Verenigd Koninkrijk // - // 0,07 // - // // // //
Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de ontwikkeling van de invoer van genoemde produkten in de onderscheiden Lid-Staten, elk contingent in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over bepaalde Lid-Staten en het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van deze Lid-Staten indien zij hun aanvankelijke quotum hebben uitgeput, alsmede in de behoeften die zich in de overige Lid-Staten mochten voordoen; dat, ten einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte van de communautaire tariefcontingenten zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval 85 % respectievelijk 80 % van elk contingent zou kunnen bedragen;
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbrekeing te vermijden, van belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de overeenkomstige reserve opneemt; dat deze opneming door iedere Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn extra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als de reserve dat toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota tot aan het einde van de contingentsperiode geldig moeten zijn; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten hierover moet kunnen inlichten;
Overwegende dat het, indien er in een Lid-Staat op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een belangrijk overschot bestaat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te voorkomen dat een gedeelte van een van de communautaire contingenten in een Lid-Staat onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken;
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota door één van haar leden kan worden verricht,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Tot en met 31 december 1986 worden de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor de hierna omschreven produkten, van oorsprong uit Noorwegen, volledig geschorst binnen de grenzen van de naast elk van die produkten vermelde communautaire tariefcontingenten:
1.2.3 // // // // Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief // Omschrijving // Hoeveelheid contingent (in ton) // // // // 03.02 // Vis, gedroogd, gezouten of gepekeld; gerookte vis, ook indien voor of tijdens het roken gekookt: // // // A. gedroogd, gezouten of gepekeld: // // // I. in gehele staat, ook indien ontdaan van kop of in moten gesneden: // // // ex b) Kabeljauw (Gadus morhua, Boreogadus saida, Gadus ogac): // // // - gedroogd en gezouten // 13 250 // // - gezouten of gepekeld, doch niet gedroogd // 10 000 // // II. Filets: // // // a) van kabeljauw (Gadus morhua, Boreogadus saida
(1) PB nr. L 338 van 17. 12. 1985, blz. 8.
2. In het kader van deze tariefcontingenten passen het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek de volgende rechten toe:
1.2.3 // // // // Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief // Spanje // Portugal // // // // ex 03.02 A I b) // 6 % // 0 % // 03.02 A II a) // 6 % // 0 % // // //
3. De invoer van deze produkten valt alleen onder de in lid 1 bedoelde contingenten als de door de Lid-Staten overeenkomstig artikel 21 van Verordening (EEG) nr. 3796/81 bepaalde prijs franco grens ten minste gelijk is aan de eventueel door de Gemeenschap voor het betrokken produkt vastgestelde referentieprijs.
4. Het Protocol betreffende de definitie van het begrip »produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, dat aan de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen is gehecht, is van toepassing.
Artikel 2
1. De in artikel 1, lid 1, bedoelde tariefcontingenten worden in twee gedeelten gesplitst.
2. Een eerste gedeelte van elk contingent wordt over bepaalde Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens artikel 5, tot en met 31 december 1986 gelden, belopen de volgende hoeveelheden:
(in ton)
1.2.3.4 // // // // // Lid-Staat // ex 03.02 A I b) (NIMEXE- code 03.02-12) // ex 03.02 A I b) (NIMEXE- code 03.02-13) // 03.02 A II a) (NIMEXE- code 03.02-22) // // // // // Benelux // 106 // - // - // Denemarken // - // 367 // 21 // Duitsland // 136 // - // 4 // Spanje // - // 812 // 10 // Griekenland // 85 // 130 // - // Frankrijk // 857 // 865 // 22 // Italië // 1 153 // 1 437 // 2 343 // Portugal // 8 913 // 4 883 // - // Verenigd Koninkrijk // - // 6 // - // // // // // // 11 250 // 8 500 // 2 400 // // // //
3. Het tweede gedeelte van elk contingent, respectievelijk 2 000, 1 500 en 600 ton, vormt de overeenkomstige reserve.
4. Indien een importeur melding maakt van op handen zijnde invoer van de betrokken produkten in een Lid-Staat die niet deelneemt in de aanvankelijke verdeling en indien hij verzoekt om voor het contingent in aanmerking te komen, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming van een hoeveelheid die overeenstemt met zijn behoeften, voor zover het beschikbare saldo van de reserve zulks toelaat.
Artikel 3
1. Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve teruggestorte gedeelte voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede quotum ter grootte van 10 % van zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quotum, gelijk aan 5 % van zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een tweede quotum, het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opneming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
Deze procedure wordt toegepast totdat elk van de reserves is uitgeput.
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij delen aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing van het onderhavige lid hebben geleid.
Artikel 4
Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met 31 december 1986.
Artikel 5
De Lid-Staten storten uiterlijk op 15 november 1986 het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve terug, dat op 1 november 1986 20 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 15 november 1986 kennis van de totale invoer van de betrokken produkten, die tot en met 1 november 1986 heeft plaatsgevonden en op de communautaire contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van elk van hun aanvankelijke quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstorten.
Artikel 6
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtingsgraad van de reserves. Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 20 november 1986 in kennis van de stand van de diverse reserves na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de reserves volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare overschot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel dit overschot bedraagt.
Artikel 7
1. De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat door opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota, de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandeel in de communautaire tariefcontingenten.
2. De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op hun quota af naar gelang voor het produkt bij de douane een aangifte wordt ingediend tot het in het vrije verkeer brengen.
4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten wordt vastgesteld op grond van de invoer van de betrokken produkten van oorsprong uit Noorwegen die bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven.
Artikel 8
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de Commissie op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
Artikel 9
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
Artikel 10
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Zij is van toepassing vanaf 1 maart 1986.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 6 mei 1986.

Labels: 3
18
6