Document ID: 32006R1974

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1974/2006
tal-15 ta' Diċembru 2006
li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ta’ l-20 ta’ Settembru 2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 91 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jistabbilixxi qafas legali waħdieni għall-appoġġ tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) għall-iżvilupp rurali fil-Komunità. Il-qafas legali għandu jkun issupplimentat b’regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni.
(2)
Fir-rigward tal-konsistenza ma’ miżuri ffinanzjati minn strumenti oħra tal-Politika Agrikola Komuni, għandhom ikunu definiti dispożizzjonijiet dettaljati għall-eċċezzjonijiet għall-appoġġ għall-iżvilupp rurali, b’mod partikolari dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ l-eċċezzjonijiet imsemmija f’Artikolu 5(6) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. L-appoġġ għall-investiment fl-iżvilupp rurali għandu jqis il-limitazzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet settorjali u jevita li joħloq ħiliet żejda fis-setturi kkonċernati.
(3)
Hemm il-ħtieġa li jiġu pprovduti regoli għall-aġġornamenti ta’ pjanijiet strateġiċi nazzjonali f’termini ta’ kontenut, proċeduri u l-aħjar żmien.
(4)
Sabiex l-Istati Membri u l-Kummissjoni jkunu jistgħu jwaqqfu malajr u b’mod effiċjenti l-qafas ġdid ta’ programmazzjoni, għandhom ikunu speċifikati l-limiti ta’ żmien bejn is-sottomissjoni ta’ programmi għall-iżvilupp rurali u l-approvazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni.
(5)
Għandhom ikunu stabbiliti regoli dettaljati għall-preżentazzjoni ta’ programmi għall-iżvilupp rurali u tar-reviżjoni tagħhom. Sabiex ikun faċilitat it-twaqqif ta’ programmi għall-iżvilupp rurali u ta’ l-eżami u l-approvazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni, għandhom ikunu stabbiliti regoli komuni għall-istruttura u l-kontenut ta’ dawn il- programmi, ibbażati partikolarment fuq ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. Barra minn hekk, għandhom ikunu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi għal oqfsa nazzjonali msemmija fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
(6)
Għandhom ikunu adottati minn deċiżjoni tal-Kummissjoni dawk l-emendi biss li jinvolvu bidliet sinifikanti fi programmi, sostituzzjonijiet ta’ finanzjament tal-FAEŻR fost assi fi ħdan programm jew bidliet tar-rati ta’ ko-finanzjament tal-FAEŻR. Emendi oħrajn għandhom ikunu deċiżi mill-Istati Membri u notifikati lill-Kummissjoni. Għandha tiġi stabbilita proċedura għall-ftehim dwar notifiki bħal dawn.
(7)
Sabiex ikun żgurat monitoraġġ regolari u effettiv, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-Kummissjoni verżjoni elettronika konsolidata u aġġornata tad-dokumenti tal-programmazzjoni tagħhom.
(8)
Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jistabbilixxi kundizzjonijiet dwar l-appoġġ lill-bdiewa żgħażagħ. Għandu jiġi speċifikat iż-żmien meta dawn il-kundizzjonijiet għandhom ikunu sodisfatti, inkluż it-tul ta’ żmien li l-Istati Membri jistgħu jagħtu lil ċerti benefiċjarji matul liema dawn għandhom ikunu konformi mal-ħiliet vokazzjonali u l-kundizzjoni ta’ kompetenza. Minħabba li l-appoġġ lill-bdiewa żgħażagħ huwa suġġett għall-kundizzjoni li jkun ippreżentat pjan tan-negozju mill-bidwi żagħżugħ, għandhom jiġu stabbilti regoli dettaljati fir-rigward tal-pjan tan-negozju u dwar id-dispożizzjonijiet tiegħu mill-bdiewa żgħażagħ.
(9)
Fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ appoġġ għall-irtirar bikri, għandhom ikunu solvuti problemi speċifiċi li jinħolqu meta l-azjenda tkun trasferita minn diversi trasferituri jew minn bidwi bil-qbiela. Attività ta’ biedja mhux kummerċjali tat-trasferitur ma għandhiex tkun eliġibbli għall-appoġġ skond il-Politika Agrikola Komuni.
(10)
Il-kompetenzi u r-riżorsi meħtieġa mill-awtoritajiet u l-korpi magħżula sabiex jipprovdu s-servizzi konsultattivi għall-irziezet li huma eliġibbli għall-appoġġ għandhom ikunu speċifikati.
(11)
Fir-rigward ta’ l-għajnuna għat-twaqqif ta’ servizzi ta’ ġestjoni, għajnuna u konsultazzjoni, għandha tkun stabbilita l-metodoloġija sabiex l-ammont ta’ l-għajnuna jonqos ftit ftit.
(12)
Fir-rigward ta’ investimenti għall-modernizzazzjoni ta’ l-azjendi agrikoli sabiex ikunu konformi ma’ l-istandards Komunitarji introdotti ma ilux, u fil-każ li bdiewa żgħażagħ għandhom ikunu konformi ma’ l-istandards eżistenzi, għandha tiġi ffissata data sabiex ikunu konformi ma’ l-istandards rilevanti.
(13)
Fir-rigward ta’ investimenti għat-titjib tal-valur ekonomiku tal-foresti, għandhom ikunu definiti pjanijiet għall-ġestjoni tal-foresti u jiġu stabbiliti t-tipi ta’ investimenti eliġibbli. Dawk il-pjanijiet għandhom jitħejjew bi qbil mal-Linji Gwida Pan-Ewropej fuq Livell Operattiv għall-Ġestjoni Sostenibbli tal-Foresti stabbiliti fl-Anness 2 tar-Riżoluzzjoni L2 (Kriterji, Indikaturi u Linji Gwida fuq Livell Operattiv Pan-Ewropej għall-Ġestjoni Sostenibbli tal-Foresti) tat-Tielet Konferenza Ministerjali dwar il-Ħarsien ta’ Foresti fl-Ewropa li saret f’Liżbona (2-4 ta’ Ġunju 1998) (2).
(14)
Fir-rigward ta’ investimenti għaż-żieda tal-valur għall-prodotti agrikoli u tal-forestrija sabiex ikunu konformi ma’ l-istandards Komunitarji introdotti ma ilux f’mikro-intrapriżi, għandha tiġi ffissata data għall-konformità ma’ l-istandards rilevanti. Għandha tiġi stabbilita linja ta’ demarkazzjoni għal investimenti li għandhom x’jaqsmu ma’ l-injam li jibbenifikaw mir-rati ta’ appoġġ stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1698/2005 minn investimenti oħra fis-settur ta’ l-injam.
(15)
Fir-rigward tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp ta’ prodotti, proċessi u teknoloġiji ġodda fis-settur agrikolu u ta’ l-ikel u fis-settur tal-forestrija, għandhom ikunu definiti spejjeż eliġibbli u indikattivi.
(16)
Fir-rigward ta’ l-ilħuq ta’ standards, il-livell ta’ appoġġ lill-bdiewa għandu jkun aġġustat mill-Istati Membri skond kull standard fir-rigward tal-livell ta’ obbligazzjonijiet li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ l-istandard, filwaqt li l-ispejjeż ta’ l-investiment ma għandhomx ikunu eliġibbli għall-appoġġ.
(17)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ lill-bdiewa li jipparteċipaw fi skema ta’ kwalità ta’ l-ikel, l-iskemi tal-Komunità u l-kriterji għall-iskemi nazzjonali, għandhom ikunu speċifikati l-prodotti kkonċernati b’dan l-appoġġ u t-tipi ta’ spejjeż fissi li jistgħu jkunu meqjusa għall-kalkolu ta’ l-ammont ta’ l-assistenza.
(18)
Sabiex tkun żgurata l-komplementarjetà bejn il-miżuri ta’ promozzjoni stipulati fl-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 u l-iskema dwar l-azzjonijiet ta’ tagħrif u promozzjoni stabbiliti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2826/2000 tad-19 ta’ Diċembru 2000 dwar l-azzjonijiet ta’ tagħrif u ta’ promozzjoni għall-prodotti agrikoli fis-suq intern (3), għandhom ikunu stabbiliti rekwiżiti dettaljati għall-appoġġ għall-promozzjoni ta’ prodotti ta’ kwalità, partikolarment fir-rigward ta’ benefiċjarji u attivitajiet eliġibbli. Barra minn hekk, sabiex ikun evitat ir-riskju ta’ finanzjament doppju, il-miżuri tat-tagħrif u l-promozzjoni appoġġjati skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2826/2000 ma għandhomx ikunu eliġibbli għall-appoġġ għall-iżvilupp rurali.
(19)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-biedja tas-semisussistenza, għandhom ikunu dettaljati l-kontenut tal-pjanijiet tan-negozju u l-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni tagħhom.
(20)
Fir-rigward ta’ appoġġ għall-gruppi ta’ produtturi f’Malta, għandhom ikunu stabbiliti regoli speċifiċi sabiex jitqiesu l-karatteristiċi speċifiċi tas-settur agrikolu Malti.
(21)
Fir-rigward ta’ appoġġ għal żoni inqas favoriti, bi qbil ma’ l-Artikolu 93 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 is-sistema ta’ appoġġ kif imwaqqfa mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar is-sostenn għal żvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG) u jemenda u jħassar ċerti Regolamenti (4) għandha tibqa’ effettiva sal-31 ta’ Diċembru 2009, suġġetta għal att tal-Kunsill adottat bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37 tat-Trattat. Għalhekk, l-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 817/2004 tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG) (5) għandu jibqa’ applikabbli sakemm tali att ikun adottat mill-Kunsill.
(22)
Għandha ssir dispożizzjoni sabiex tkun evitata l-koinċidenza bejn l-appoġġ biex jintlaħqu l-istandards għall-bdiewa minn naħa u l-pagamenti Natura 2000 min-naħa l-oħra.
(23)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-agriambjent u l-benesseri ta’ l-annimali, ir-rekwiżiti minimi li għandhom ikunu milħuqa mill-benefiċjarji b’konnessjoni mad-diversi impenji agriambjentali u tal-benesseri ta’ l-annimali għandhom jiżguraw applikazzjoni bilanċjata ta’ appoġġ billi jitqiesu l-objettivi u għandu għalhekk jikkontribwixxi lejn żvilupp rurali sostennibbli. F’dan ir-rigward, għandha tkun ta’ importanza kbira li tiġi stabbilita metodoloġija għall-kalkolu ta’ l-spejjeż addizzjonali, id-dħul mitluf u l-ispejjeż li x’aktarx ikun hemm ta’ tranżazzjonijiet li joriġinaw mill-impenn mogħti. Fejn l-impenji huma msejsa fuq il-limitazzjonijiet tal-produzzjoni, għandu jingħata appoġġ biss jekk dawn il-limitazzjonijiet jistgħu jkunu evalwati b’mod li jipprovdu assigurazzjoni raġonevoli dwar l-osservanza ta’ l-impenn.
(24)
F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-appoġġ għall-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi fl-agrikoltura, għandhom jingħataw dettalji fuq l-operazzjonijiet eliġibbli u d-deskrizzjoni tal-benefiċjarji. Għandha ssir dispożizzjoni sabiex tkun evitata l-koinċidenza ma’ l-agriambjent u sabiex ikunu esklużi mill-appoġġ dawk l-attivitajiet li huma eliġibbli skond il-programm ta’ qafas għar-riċerka, l-iżvilupp teknoloġiku u l-attivitajiet ta’ dimostrazzjoni.
(25)
Investimenti mhux produttivi li huma mmirati għall-użu sostenibbli ta’ l-art agrikola għandhom ikunu definiti.
(26)
Sabiex ikun żgurat approċċ omoġenu għall-miżuri ta’ forestrija, jeħtieġ li tintuża definizzjoni komuni għall-foresti u żoni msaġġra kif xieraq. Id-definizzjoni għandha tkun konformi mad-definizzjoni użata mill-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Alimentazzjoni u l-Agrikoltura (FAO) u mill-Eurostat, kif inhi applikabbli għall-Aġġornament ta’ l-Evalwazzjoni tar-Riżorsi Dinjija fl-2005. Il-foresti u ż-żoni msaġġra li ma humiex eliġibbli għall-appoġġ skond l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu definiti f’aktar dettall.
(27)
Għandhom ikunu stabbiliti kundizzjonijiet dettaljati għall-appoġġ għat-tisġir ta’ art agrikola, partikolarment b’relazzjoni mad-definizzjoni ta’ l-art li trid tkun imsaġġra, l-ispejjeż tat-twaqqif, il-bidwi u l-ispeċi li jikbru malajr.
(28)
Fir-rigward ta’ appoġġ għall-art agrikola suġġetta għall-ewwel twaqqif tas-sistemi agriforestrija, l-Istati Membri għandhom jiddefinixxu d-densitajiet massimi tat-tħawwil tas-siġar tal-foresti filwaqt li jqiesu ċerti parametri.
(29)
Fir-rigward ta’ appoġġ għar-restawr tal-potenzjal tal-forestrija u l-azzjonijiet preventivi fil-foresti kklassifikati f’riskju għoli jew medju ta’ nirien, dan għandu jkun bil-kundizzjoni li jkun konformi mal-pjanijiet ta’ ħarsien min-nirien fil-foresti stabbiliti mill-Istati Membri. Għandu jkun żgurat approċċ komuni għad-definizzjoni ta’ azzjonijiet preventivi kontra n-nirien fil-foresti.
(30)
Fir-rigward taż-żoni nnominati fl-Artikolu 50(5) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, il-kundizzjonijiet għan-nomina tagħhom għandhom ikunu speċifikati. Għandha tingħata attenzjoni sabiex ikun evitat it-tisġir li jkun ta’ dannu għall-biodiversità jew li jikkawża ħsarat ambjentali oħra.
(31)
In order to allow an appropriate uptake of the measure for diversification into non-agricultural activities referred to in Article 52(a)(i) of Regulation (EC) No 1698/2005 a comprehensive definition of the member of the farm household referred to in Article 53 of that Regulation should be provided.
(32)
Is-sħubijiet pubbliċi-privati b’appoġġ skond l-Artikolu 59(e) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu konformi ma’ ċerti kundizzjonijiet dettaljati.
(33)
Fir-rigward ta’ l-Assi tal-Leader, il-proċeduri ta’ għażla tal-gruppi għall-azzjoni lokali għandhom ikunu trasparenti u kompetittivi sabiex jiżguraw li strateġiji ta’ l-iżvilupp rilevanti u ta’ kwalità għolja f’livell lokali jintgħażlu għall-appoġġ. Il-limiti minimi u massimi, li jiddependu fuq il-kundizzjonijiet lokali, għandhom ikunu stabbiliti bħala regola ġenerali għall-populazzjoni taż-żoni koperti mill-gruppi għall-azzjoni lokali.
(34)
Sabiex jippermetti l-ikbar implimentazzjoni possibbli ta’ l-istrateġiji ta’ l-iżvilupp lokali, l-appoġġ għall-ispejjeż kurrenti tal-gruppi għall-azzjoni lokali għandu jkun limitat.
(35)
Proġetti ta’ kooperazzjoni implimentati mill-gruppi għall-azzjoni lokali għandhom ikunu konformi ma’ ċerti kundizzjonijiet. Għandha tkun stabbilita proċedura kkoordinata bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri sabiex tiffaċilita l-għażla ta’ proġetti ta’ kooperazzjoni transnazzjonali.
(36)
Fir-rigward ta’ assistenza teknika, għandhom ikunu provduti arranġamenti ta’ ko-finanzjament għall-programmi għall-iżvilupp rurali li jkopru reġjuni eliġibbli taħt l-Għan ta’ Konverġenza u reġjuni oħra, kif ukoll għażliet dettaljati u limitu taż-żmien għat-twaqqif tan-netwerk nazzjonali rurali.
(37)
Għandhom ikunu stabbiliti regoli komuni għal ħafna miżuri, partikolarment dwar: l-implimentazzjoni ta’ operazzjonijiet integrati, il-miżuri ta’ investimenti, it-trasferiment ta’ azjenda matul il-perjodu għal liema kien mogħti impenn bħala kundizzjoni għall-għotja ta’ assistenza, iż-żieda taż-żona ta’ l-azjenda u d-definizzjoni ta’ kategoriji differenti ta’ forza maġġuri jew ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali.
(38)
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha neċessarji u jwaqqfu dispożizzjonijiet adegwati sabiex jiżguraw li l-miżuri kollha ta’ l-iżvilupp rurali huma verifikabbli u kontrollabbli. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-arranġamenti tagħhom ta’ kontroll jagħtu assigurazzjoni raġonevoli li l-kriterji ta’ eliġibbiltà u impenji oħra huma rispettati. B’mod partikolari, għall-kalkoli ta’ pagamenti għal ċerti miżuri, l-Istati Membri għandhom juru l-prova tas-suffiċjenza u l-eżattezza tal-kalkoli permezz ta’ kompetenza xierqa.
(39)
Għandhom ikunu stabbiliti regoli dettaljati dwar sussidji fuq rati ta’ l-imgħax għal self u ċerti għamliet ta’ inġinerija finanzjarja, fejn japplika. Għandhom ikunu stabbiliti wkoll il-kundizzjonijiet fuq liema l-awtoritajiet amministrativi jistgħu japplikaw l-ispejjeż standard u jikkunsidraw il-kontribuzzjonijiet in natura bħala nefqa eliġibbli sabiex tkun żgurata ġestjoni effiċjenti u l-omoġenja. Sabiex ikun żgurat immirar aħjar ta’ l-operazzjonijiet ta’ investimenti, għandu jkun magħmul disponibbli sett ta’ regoli komuni għad-definizzjoni ta’ nefqa eliġibbli.
(40)
Sabiex tkun żgurata l-konformità mar-regoli u l-proċeduri ta’ l-għajnuna ta’ l-Istat, għandhom ikunu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti miżuri ko-finanzjati mill-FAEŻR u għall-finanzjament nazzjonali addizzjonali.
(41)
Sabiex ikun żgurat tagħrif u reklamar għall-attivitajiet ta’ l-iżvilupp rurali li jibbenifikaw mill-appoġġ tal-FAEŻR, il-programmi għall-żvilupp rurali għandhom jinkludu pjan ta’ kommunikazzjoni fejn il-kontenut tiegħu għandu jkun fid-dettall. L-obbligi ta’ l-awtoritajiet ta’ tmexxija u tal-benefiċjarji għandhom ikunu definiti f’dan ir-rigward sabiex ikun żgurat l-approċċ l-aktar koerenti.
(42)
In order to enhance transparency regarding the use of the EAFRD assistance, the list of beneficiaries, the names of the operations and the amount of public funding allocated to operations should be published annually by Member States electronically or by other means. Making such information accessible to the public aims to improve the transparency of the Community's action in the area of rural development, to enhance the sound financial management of the public funds involved and in particular to reinforce control of the public money used, and finally to avoid distortion of competition between beneficiaries of rural development measures. Given the overriding weight of the objectives pursued it is justified, with regard to the principle of proportionality and the requirement of the protection of personal data, to provide for the general publication of the relevant information as it does not go beyond what is necessary in a democratic society for the prevention of irregularities.
(43)
Fir-rigward ta’ monitoraġġ, għandhom ikunu definiti dettalji tar-rapport tal-progress annwali li hemm provvediment għalih fl-Artikolu 82 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, kif ukoll l-indikaturi komuni li jagħmlu parti mill-Qafas Komuni ta’ Monitoraġġ u Evalwazzjoni msemmi fl-Artikolu 80 ta’ dak ir-Regolament.
(44)
Sabiex ikun żgurat kambju elettroniku sigur ta’ dejta bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri, għandha tkun stabbilita sistema ta’ informazzjoni. Il-kontenut u l-funzjonament ta’ dik is-sistema u d-drittijiet ta’ aċċess għas-sistema għandhom ikunu definiti.
(45)
Ir-regoli l-ġodda ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu mibdula b’dawk stabbiliti għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1257/1999. Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 817/2004 għandu jkun revokat mill-1 ta’ Jannar 2007.
(46)
Il-miżuri li hemm provvediment għalihom f’dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ l-Iżvilupp Rurali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
Ambitu
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 fir-rigward ta’ prinċipji u regoli ġenerali għall-appoġġ għall-iżvilupp rurali, dispożizzjonijiet speċifiċi u komuni għall-miżuri ta’ l-iżilupp rurali, u dispożizzjonijiet amministrattivi u ta’ eliġibbiltà, għajr dispożizzjonijiet dwar kontrolli.
KAPITOLU II
Regoli ġenerali
Sezzjoni 1
komplementarjetà, konsistenza u konformità
Artikolu 2
1. Għandha tkun żgurata konsistenza kif imsemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, fuq naħa waħda, bejn il-miżuri ta’ appoġġ għall-iżvilupp rurali u l-miżuri implimentati permezz ta’ strumenti Komunitarji oħra ta’ appoġġ, u b’mod partikolari l-miżuri implimentati taħt skemi diretti ta’ appoġġ u oħrajn tal-Politika Agrikola Komuni u l-miżuri tas-saħħa ta’ l-annimali u l-pjanti u, fuq in-naħa l-oħra, bejn il-miżuri differenti ta’ appoġġ għall-iżvilupp rurali.
2. Bi qbil ma’ l-Artikolu 5(6) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, fejn l-appoġġ taħt dak ir-Regolament jista’ jingħata b’mod eċċezzjonali għal miżuri li jaqgħu fi ħdan l-ambitu ta’ l-iskemi ta’ appoġġ elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li benefiċjarju jista’ jirċievi appoġġ għal operazzjoni speċifika biss taħt skema waħda.
Għal dan il-għan, meta l-Istati Membri jinkludu miżuri li għandhom tali eċċezzjonijiet fil-programmi tagħhom għall-iżvilupp rurali, dawn għandhom jiddeskrivu f’dawk il-programmi, il-kriterji u r-regoli amministrattivi li dawn ser japplikaw għall-iskemi ta’ appoġġ ikkonċernati.
3. Fejn organizzazzjoni tas-suq komuni, inklużi l-iskemi ta’ appoġġ dirett, iffinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG), tippreżenta restrizzjonijiet fuq il-produzzjoni jew limitazzjonijiet fuq l-appoġġ Komunitarju fil-livell ta’ bdiewa individwali, azjendi jew impjanti ta’ l-ipproċessar, l-ebda investiment ma għandu jkun appoġġjat taħt ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jekk ikun ser iżid il-produzzjoni ’l fuq minn dawk ir-restrizzjonijiet jew il-limitazzjonijiet.
Sezzjoni 2
Strateġija u programmazzjoni
Artikolu 3
1. Il-pjanijiet strateġiċi nazzjonali jistgħu jkunu aġġornati fil-perjodu ta’ programmazzjoni. Għal aġġornamenti bħal dawn, wieħed jew it-tnejn minn dawn l-elementi li ġejjin għandhom jitqiesu:
(a)
l-aġġornament jolqot wieħed jew aktar mill-elementi elenkati fl-Artikolu 11(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 u/jew wieħed jew aktar mil-linji gwida strateġiċi tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 9 ta’ dak ir-Regolament;
(b)
l-aġġornamenti jinvolvu bidliet f’programm wieħed jew aktar għall-iżvilupp rurali kif imsemmija fl-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament.
2. L-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu japplika mutatis mutandis għall-aġġornamenti tal-pjanijiet strateġiċi nazzjonali.
3. Sabiex ikun hemm biżżejjed żmien għall-adattamenti tal-programm għall-iżvilupp rurali, l-aħħar aġġornament ta’ pjan strateġiku nazzjonali għandu jintbagħat lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2013.
4. Il-pjanijiet strateġiċi nazzjonali għandhom ikunu kkonfermati jew aġġornati wara l-approvazzjoni tal-programmi għall-iżvilupp rurali notevolment fid-dawl tal-kwantifikazzjoni ta’ l-għanijiet u l-miri li joriġinaw mill-evalwazzjoni ex-ante ta’ dawk il-programmi.
Artikolu 4
1. Il-perjodu massimu ta’ żmien bejn is-sottomissjoni lill-Kummissjoni tal-programmi proposti għall-iżvilupp rurali u l-approvazzjoni tagħhom għandu jkun ta’ sitt xhur.
F’każijiet ta’ l-applikazzjoni tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 18(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, il-perjodu ta’ sitt xhur imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu jibda mid-data meta l-programm propost rivedut ikun konformi ma’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 18(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
2. Id-dati biex jiġu determinati l-perjodi ta’ żmien li hemm provvediment għalihom fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu ffissati bi qbil ma’ l-Artikolu 62(6) u (8), fejn hu applikabbli.
Artikolu 5
1. Il-kontenut tal-programmi għall-iżvilupp rurali kif imsemmija fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu jkun stabbilit bi qbil ma’ l-Anness II għal dan ir-Regolament.
L-evalwazzjoni ex-ante kif imsemmija fl-Artikolu 85 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandha tkun annessa għal kull programm għall-iżvilupp rurali.
2. L-oqfsa nazzjonali msemmija fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu jkollhom tagħrif komuni għal ħafna miżuri. Għal dawk il-miżuri, il-programmi għall-żvilupp reġjonali għandu jkollhom biss tagħrif addizzjonali, sakemm it-tagħrif li hemm b’mod konġunt taħt l-oqfsa nazzjonali u l-programmi reġjonali jkun konformi mar-rekwiżiti ta’ l-Anness għal dan ir-Regolament.
3. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-Kummissjoni verżjoni elettronika tal-programmi tagħhom għall-iżvilupp rurali u l-oqfsa nazzjonali, fejn japplika, aġġornati wara kull bidla, inklużi t-tabelli standard li hemm fl-Anness II li jikkorrispondu għall-informazzjoni meħtieġa bi qbil ma’ l-Artikolu 16(d), (e) u (f) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni talbiet għal bidliet tal-programmi u bidliet ta’ l-oqfsa nazzjonali, fejn japplika, b’mod elettroniku, bi qbil ma’ l-Artikolu 62 ta’ dan ir-Regolament.
Sezzjoni 3
Bidliet fil-programmi għall-iżvilupp rurali
Artikolu 6
1. Il-bidliet fil-programmi għall-iżvilupp rurali għandhom jaqgħu taħt il-kategoriji li ġejjin:
(a)
reviżjonijiet kif imsemmija fl-Artikolu 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005;
(b)
reviżjonijiet li joriġinaw minn proċeduri ta’ koordinazzjoni għall-użu tar-riżorsi finanzjarji kif imsemmija fl-Artikolu 77(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005;
(c)
bidliet oħra li ma humiex koperti mill-punti (a) u (b) ta’ dan il-paragrafu.
2. Il-bidliet fil-programmi kif imsemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jistgħu jkunu biss proposti mit-tieni sena ta’ implimentazzjoni tal-programm.
3. Il-proposti għal bidliet fil-programmi għall-iżvilupp rurali għandhom ikunu sostanzjati kif xieraq, b’mod partikolari billi jipprovdu l-informazzjoni li ġejja:
(a)
ir-raġunijiet u kull problema fl-implimentazzjoni li jiġġustifikaw il-bidla;
(b)
l-effetti mistennija tal-bidla;
(c)
ir-relazzjoni bejn il-bidla u l-pjan strateġiku nazzjonali.
Artikolu 7
1. Ir-reviżjonijiet tal-programmi msemmija fl-Artikolu 6(1)(a) għandhom ikunu approvati b’deċiżjoni tal-Kummissjoni bi qbil ma’ l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, fejn:]
(a)
ir-reviżjoni titla’ aktar mil-limitu tal-flessibbiltà bejn l-assi msemmija fl-Artikolu 9(2) ta’ dan ir-Regolament;
(b)
ir-reviżjoni tibdel ir-rati Komunitarji ta’ ko-finanzjament imsemmija fl-Artikolu 70 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 kif hemm provvediment għaliha fil-programm approvat għall-iżvilupp rurali;
(c)
ir-reviżjoni tibdel il-kontribuzzjoni totali tal-Komunità għall-perjodu kollu ta’ programmazzjoni u/jew ir-rendikont annwali tiegħu;
(d)
ir-reviżjoni tintroduċi bidliet li għandhom x’jaqsmu ma’ l-eċċezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(6) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Id-deċiżjoni għandha tittieħed fi żmien sitt xhur jew mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament jew mid-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi t-talba ta’ l-Istat Membru. L-ewwel waħda minn dawk id-dati għandha tapplika f’każ li t-talba ta’ l-Istat Membru kienet sottomessa qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
2. Ħlief f’każijiet ta’ miżuri ta’ emerġenza minħabba diżastri naturali, it-talbiet għal reviżjonijiet ta’ programmi msemmija fl-Artikolu 6(1)(a) ma għandhomx ikunu sottomessi aktar minn darba għal kull sena kalendarja u għal kull programm.
For revisions as referred to in paragraph 1(c), Member States shall forward requests by 30 September of each year at the latest.
L-Istati Membri għandhom jibagħtu t-talbiet tagħhom għal reviżjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2013.
Artikolu 8
1. L-Istati Membri li għandhom programmazzjoni reġjonali jistgħu jissottomettu r-reviżjonijiet tal-programmi msemmija fl-Artikolu 6(1)(b) sabiex jittrasferixxu l-kontribuzzjoni tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) bejn il-programmi reġjonali għal snin partikolari, fejn:
(a)
it-total tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR għal kull programm għall-perjodu kollu ta’ programmazzjoni ma jiġix mibdul;
(b)
it-total ta’ l-allokazzjoni tal-FAEŻR għall-Istat Membru kkonċernat ma jiġix mibdul;
(c)
ir-rendikonti annwali tal-programm għas-snin li jippreċedu s-sena tar-reviżjoni ma jiġux mibdula;
(d)
l-allokazzjoni annwali tal-FAEŻR lill-Istat Membru kkonċernat hija rispettata;
(e)
jekk xieraq, il-baġit għall-kisba ta’ l-Għan ta’ Konverġenza msemmi fil-pjan strateġiku nazzjonali bi qbil ma’ l-Artikolu 11(3)(f) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 ma jitnaqqasx.
2. It-tabelli finanzjarji tal-programmi kkonċernati għandhom ikunu adattati sabiex jirriflettu t-trasferimenti msemmija fil-paragrafu 1.
It-tabelli finanzjarji riveduti għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru tas-sena kalendarja li fiha jsir trasferiment u tas-snin li jsegwu li x’aktarx ikunu milquta mit-trasferiment. L-aħħar sena fejn reviżjonijiet bħal dawn jistgħu jintbagħtu tkun l-2012.
Il-Kummissjoni tadotta deċiżjoni fejn tapprova t-tabelli ġodda finanzjarji fi żmien tliet xhur mill-wasla tat-talba ta’ l-Istat Membru. Il-proċedura msemmija fl-Artikolu 90(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 ma tapplikax.
3. It-talbiet għal reviżjonijiet tal-programmi msemmija fl-Artikolu 6(1)(b) ma għandhomx ikunu ppreżentati aktar minn darba kull sena kalendarja.
Artikolu 9
1. Il-bidliet fil-programmi mill-Istati Membri kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(c) jistgħu jinvolvu bidliet ta’ rendikonti finanzjarji b’miżura fi ħdan assi kif ukoll bidliet mhux finanzjarji li jikkonċernaw l-introduzzjoni ta’ miżuri ġodda, l-irtirar ta’ miżuri eżistenzi, jew informazzjoni dwar u deskrizzjoni tal-miżuri eżistenzi fil-programm.
2. L-Istati Membri jkunu wkoll awtorizzati sabiex jagħmlu bidliet kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(c) billi jitrasferixxu fi żmien sena kalendarja minn u għal kwalunkwe assi sa 1 % tat-total tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR għall-programm għall-perjodu kollu ta’ programmazzjoni.
3. Il-bidliet tal-programm imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jkunu magħmula sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2015, sakemm l-Istati Membri jinnotifaw bidliet bħal dawn sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awissu 2015.
4. Ħlief f’każijiet ta’ miżuri ta’ emerġenza minħabba diżastri naturali, il-bidliet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu notifikati mhux aktar minn tliet darbiet għal kull sena kalendarja u għal kull programm sakemm il-limitu ta’ 1 % msemmi fil-paragrafu 2 huwa osservat fi żmien is-sena kalendarja fejn iseħħu t-tliet notifiki.
5. Il-bidliet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu kompatibbli mar-rati ffissati fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
6. Il-bidliet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tevalwahom kontra dawn li ġejjin:
(a)
il-konformità mar-Regolament (KE) Nru 1698/2005;
(b)
il-koerenza mal-pjan strateġiku nazzjonali rilevanti;
(c)
il-konformità ma’ dan ir-Regolament.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru dwar ir-riżultati ta’ dik l-evalwazzjoni fi żmien erba’ xhur mid-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi t-talba tal-bidla fil-programm. Jekk il-bidliet jonqsu li jkunu konformi ma’ wieħed jew aktar mill-parametri ta’ l-evalwazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-perjodu ta’ erba’ xhur għandu jkun sospiż sakemm il-Kummissjoni tirċievi l-bidliet tal-programm li jkunu konformi.
Jekk il-Kummissjoni ma tinfurmax lill-Istat Membru fi żmien il-perjodu ta’ erba’ xhur imsemmi fit-tieni subparagrafu l-bidliet għandhom ikunu meqjusa li huma aċċettati u għandhom jidħlu fis-seħħ hekk meta l-perjodu ta’ erba’ xhur ikun skada.
Artikolu 10
1. Għall-iskopijiet tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 71(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-Istati Membri għandhom iġorru r-responsabbiltà tan-nefqa bejn id-data meta l-Kummissjoni tirċievi t-talba tagħhom għal reviżjonijiet jew bidliet fil-programm kif imsemmi fl-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament u d-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni skond l-Artikoli 7 u 8 ta’ dan ir-Regolament jew dak ta’ l-ikkompletar ta’ l-evalwazzjoni tal-konformità tal-bidliet skond l-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament.
2. F’każijiet ta’ miżuri ta’ emerġenza minħabba diżastri naturali, l-eliġibbiltà tan-nefqa relatata mal-bidliet fil-programm kif imsemmi fl-Artikolu 6(1) tista’ tibda minn data aktar kmieni minn dik msemmija fit-tieni subparagrafu fl-Artikolu 71(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Artikolu 11
Il-bidliet fl-oqfsa nazzjonali msemmija fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom jaqgħu fi ħdan l-ambitu ta’ l-Artikolu 6(1)(c) ta’ dan ir-Regolament. L-Artikolu 9(3) u (6) ta’ dan ir-Regolament japplika mutatis mutandis għal bidliet bħal dawn.
Artikolu 12
Meta l-leġiżlazzjoni Kommunitarja hi emendata, il-programmi għall-iżvilupp rurali għandhom ikunu mibdula b’konformità ma’ dawk l-emendi kif meħtieġa, bi qbil ma’ l-Artikolu 6(1). Tali bidliet ma għandhomx iqisu għan-numru ta’ bidliet fis-sena msemmija fl-Artikoli 7(2), 8(3) u 9(4).
KAPITOLU III
Miżuri għall-iżvilupp rurali
Taqsima 1
Miżuri għall-iżvilupp rurali għal kull assi
Subtaqsima 1
Assi 1
Artikolu 13
1. Il-kundizzjonijiet għall-appoġġ għall-istabbiliment ta’ bdiewa żgħażagħ li hemm provvediment għalihom fl-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu sodisfatti meta tkun ippreżentata l-applikazzjoni għall-appoġġ.
Madankollu, jista’ jkun permess perjodu li ma jaqbiżx sitta u tletin xahar mid-data meta tkun meħuda d-deċiżjoni individwali biex jingħata appoġġ sabiex jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet relatati mal-ħiliet u l-kompetenza marbuta max-xogħol imsemmija fil-punt (b) ta’ l-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, jekk il-bidwi żagħżugħ jeħtieġ perjodu ta’ adattament li fih jibda jew jirristruttura l-azjenda, sakemm il-pjan tan-negozju msemmi fil-punt (c) ta’ dak il-paragrafu jipprovdi għal tali ħtieġa.
2. Il-pjan tan-negozju msemmi fl-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu mill-inqas jiddeskrivi:
(a)
is-sitwazzjoni inizjali ta’ l-azjenda agrikola u stadji u miri speċifiċi għall-iżvilupp ta’ l-attivitajiet ta’ l-azjenda l-ġdida;
(b)
id-dettalji ta’ l-investimenti, it-taħriġ, il-pariri jew ta’ kull azzjoni oħra meħtieġa għall-iżvilupp ta’ l-attivitajiet ta’ l-azjenda agrikola.
3. Il-konformità mal-pjan tan-negozju għandha tkun evalwata mill-awtorità kompetenti mhux aktar tard minn ħames snin mid-data meta tkun meħuda d-deċiżjoni individwali għall-għoti ta’ l-appoġġ. Filwaqt li jiġu meqjusa ċ-ċirkustanzi li fihom il-pjan tan-negozju jiġi implimentat, l-Istati Membri għandhom jiddefinixxu l-kundizzjonijiet għall-irkupru ta’ l-appoġġ li kien diġà mogħti jekk il-bidwi żagħżugħ jonqos li jkun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-pjan tan-negozju fiż-żmien ta’ l-evalwazzjoni.
4. Id-deċiżjoni individwali għall-għoti ta’ appoġġ għall-istabbiliment ta’ bdiewa żgħażagħ għandha tittieħed sa mhux aktar tard minn tmintax-il xahar minn wara t-twaqqif kif definit bid-depożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istati Membri. F’każ ta’ appoġġ taħt l-għamla ta’ primjum waħdieni kif stipulat fl-Anness għar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 u għall-iskopijiet tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jaqsmu l-pagamenti tagħhom sa ħames partijiet.
5. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li fejn il-pjan tan-negozju jagħmel referenza għall-użu ta’ miżuri oħra għall-iżvilupp rurali li hemm provvediment għalihom fir-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-approvazzjoni ta’ l-applikazzjoni tal-bidwi żagħżugħ mill-awtorità kompetenti tagħti wkoll aċċess għal dawk il-miżuri l-oħra. F’każ bħal dan, l-informazzjoni li għandha tingħata mill-applikant għandha tkun dettaljata biżżejjed sabiex tippermetti l-appoġġ għal applikazzjoni għall-appoġġ taħt dawk il-miżuri l-oħra.
6. Jistgħu jkunu applikati kundizzjonijiet speċifiċi f’sitwazzjoni fejn il-bidwi żagħżugħ ma jkunx stabbilit bħala l-kap waħdieni ta’ l-azjenda agrikola. Dawn il-kundizzjonijiet għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk meħtieġa biex bidwi żagħżugħ jistabbilixxi ruħu bħala l-kap waħdieni ta’ azjenda.
Artikolu 14
1. Meta razzett ikun trasferit minn diversi trasferituri, l-appoġġ globali għall-irtirar bikri skond l-Artikolu 23 tar-Regolament(KE) Nru 1698/2005 għandu jkun limitat għall-ammont li jkun ipprovdut għal trasferitur wieħed.
2. Attività tal-biedja mhux kummerċjali li titkompla mit-trasferitur ma tkunx eliġibbli għal appoġġ taħt il-Politika Agrikola Komuni.
3. Bidwi bil-qbiela jista’ jittrasferixxi l-art meħlusa lejn is-sid sakemm il-qbiela jkunu mitmuma u jkun hemm konformità mar-rekwiżiti relatati ma’ dak li jirċievi t-trasferiment, li huma stabbiliti fl-Artikolu 23(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
4. L-Istati Membri jistgħu jagħmlu dispożizzjoni għal art meħlusa biex tittieħed minn korp li jintrabat li jassenja mill-ġdid f’data aktar tard lil dawk li jirċievu t-trasferimenti u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 23(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Artikolu 15
1. Is-servizzi konsultattivi lill-bdiewa għal liema appoġġ jista’ jingħata taħt l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu bi qbil mal-Kapitolu 3 tat-Titolu II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru No 1782/2003 (6) u d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni ta’ dan.
2. L-awtoritajiet u l-korpi magħżula sabiex jipprovdu servizzi konsultattivi lill-bdiewa għandhom jagħmlu użu minn riżorsi xierqa fl-għamla ta’ persunal ikkwalifikat, faċilitajiet amministrattivi u tekniċi u esperjenza konsultattiva u affidabbiltà fir-rigward tar-rekwiżiti, il-kundizzjonijiet u l-istandards imsemmija fil-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 24(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Artikolu 16
Għandha tkun stabbilita rata digressiva ta’ appoġġ għat-twaqqif ta’ servizzi ta’ ġestjoni, għajnuna u konsulenza kif imsemmi fl-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 fil-programmi għall-iżvilupp rurali, fejn isir provvediment għal tnaqqis ta’ appoġġ f’passi ugwali mill-ewwel sena ta’ appoġġ, b’mod li l-appoġġ ikun kompletament mitmuma gradatament sa mhux aktar tard mis-sitt sena mit-twaqqif ta’ dawk is-servizzi.
Artikolu 17
1. F’każ ta’ appoġġ għal investimenti għall-immodernizzar ta’ l-azjendi agrikoli sabiex ikunu konformi ma’ l-istandards Komunitarji introdotti reċentement kif hemm provvediment għalihom fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-istandards rilevanti għandhom ikunu sodisfatti sa l-aħħar tal-perjodu ta’ grazzja kif hemm provvediment għalih f’dak is-subparagrafu.
2. Meta l-investimenti huma meħudin minn bdiewa żgħażagħ li jirċievu appoġġ kif imsemmi fl-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 sabiex ikunu konformi ma’ l-istandards Komunitarji eżistenzi, l-istandards rilevanti għandhom ikunu sodisfatti sat-tmiem tal-perjodu ta’ grazzja li hemm provvediment għalih fit-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 26(1) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 18
1. Għall-iskop ta’ l-Artikolu 27(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 il-pjanijiet ta’ ġestjoni tal-foresti adatti għad-daqs u l-użu taż-żona tal-foresta għandhom ikunu bbażati fuq il-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti kif ukoll il-pjanijiet ta’ l-użu ta’ l-art eżistenti u dawn għandhom ikopru biżżejjed ir-riżorsi tal-foresti.
2. Operazzjonijiet għat-titjib tal-valur ekonomiku tal-foresti kif imsemmi fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom jikkonċernaw investimenti fil-livell ta’ l-azjenda tal-forestrija, u jistgħu jinkludi investimenti għall-apparat tal-ħsad.
Attivitajiet relatati ma’ riġenerazzjoni wara l-qtugħ finali għandhom ikunu esklużi mill-appoġġ.
3. Il-foresti msemmija fl-Artikolu 30(4) ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu esklużi mill-għan ta’ l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Artikolu 19
1. F’każ ta’ appoġġ għal investimenti għaż-żieda tal-valur għall-prodotti agrikoli u tal-forestrija sabiex ikunu konformi ma’ l-istandards Komunitarji introdotti reċentement kif hemm provvediment għalihom fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 28(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-istandards rilevanti għandhom ikunu sodisfatti sat-tmiem tal-perjodu ta’ grazzja li hemm provvediment għalih f’dak is-subparagrafu.
2. F’każ ta’ appoġġ għal investimenti għaż-żieda tal-valur għall-prodotti ta’ forestrija, l-investimenti relatati ma’ l-użu ta’ injam bħala materja prima għandhom ikunu limitati għall-operazzjonijiet kollha ta’ xogħol qabel l-ipproċessar industrijali.
Artikolu 20
L-ispejjeż għall-kooperazzjoni għall-iżvilupp ta’ prodotti, proċessi u teknoloġiji ġodda fis-settur agrikolu u ta’ l-ikel u fis-settur tal-forestrija, kif imsemmi fl-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, għandhom jikkonċernaw operazzjonijiet ta’ tħejjija, bħall-iżvilupp ta’ disinn, prodott, proċess jew teknoloġija u testijiet u investimenti tanġibbli u/jew intanġibbli relatati mal-kooperazzjoni, qabel l-użu tal-prodotti, il-proċessi u t-teknoloġiji żviluppati reċentement għal skopijiet kummerċjali.
Artikolu 21
1. Il-livell ta’ appoġġ biex jintlaħqu l-istandards ibbażati fuq il-leġiżlazzjoni tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu jkun mibdul mill-Istati Membri għal kull standard fir-rigward tal-livell ta’ obbligazzjonijiet li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ l-istandard. Il-pagament għandu jintemm gradatament fuq żmien massimu ta’ ħames snin imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dak l-Artikolu.
2. L-ispejjeż relatati ma’ l-investimenti ma għandhomx jitqiesu meta jkun determinat il-livell ta’ appoġġ annwali biex jintlaħqu l-istandards ibbażati fuq il-leġiżlazzjoni tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru (EC) No 1698/2005.
Artikolu 22
1. L-iskemi tal-kwalità Komunitarja msemmija fl-Artikolu 32(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu dawk stabbiliti taħt ir-Regolamenti u d-dispożizzjonijiet li ġejjin:
(a)
ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2092/91 (7);
(b)
ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 (8);
(c)
ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (9);
(d)
it-Titolu VI tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 (10).
2. Sabiex ikunu eliġibbli għall-appoġġ, l-iskemi tal-kwalità ta’ l-ikel li huma rikonoxxuti mill-Istati Membri, kif imsemmija fl-Artikolu 32(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, għandhom ikunu konformi mal-kriterji li ġejjin:
(a)
l-ispeċifiċità tal-prodott finali taħt tali skemi għandha tkun derivata minn obbligazzjonijiet dettaljati fuq metodi ta’ biedja li jiggarantixxu:
-
karatteristiċi speċifiċi inkluż il-proċess ta’ produzzjoni, jew
-
kwalità tal-prodott finali li b’mod sinifikattiv tmur lil hinn mill-istandards tal-prodott kummerċjali fir-rigward tas-saħħa pubblika, is-saħħa ta’ l-annimali u l-pjanti, il-benesseri ta’ l-annimali u l-ħarsien ta’ l-ambjent;
(b)
l-iskemi li jinvolvu speċifikazzjonijiet obbligatorji tal-prodott u l-konformità ma’ dawk l-ispeċifikazzjonijiet għandha tkun verifikata minn korp indipendenti ta’ spezzjoni;
(c)
l-iskemi għandhom ikunu miftuħa għall-produtturi kollha;
(d)
l-iskemi għandhom ikunu trasparenti u jiżguraw it-traċċabilità sħiħa tal-prodotti;
(e)
l-iskemi għandhom jirrispondu għal opportunitajiet attwali u fi żmien qarib tas-suq.
3. L-appoġġ jista’ jingħata lill-bdiewa li jipparteċipaw fi skema ta’ kwalità ta’ l-ikel biss jekk il-prodott jew l-oġġett ta’ l-ikel ta’ kwalità jkun ġie uffiċjalment rikonoxxut taħt ir-Regolamenti u d-dispożizzjonijiet elenkati fil-paragrafu 1, jew fi skema ta’ kwalità ta’ l-ikel rikonoxxuta minn Stat Membru kif imsemmija fil-paragrafu 2.
Fir-rigward ta’ l-iskemi tal-kwalità ta’ l-ikel imsemmija fil-paragrafi 1(b) u (c), l-appoġġ jista’ jingħata biss fir-rigward ta’ prodotti rreġistrati f’reġistru tal-Komunità.
4. Fejn appoġġ għall-parteċipazzjoni fi skema tal-kwalità ta’ l-ikel taħt ir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 għal prodott speċifiku jkun inkluż fi programm għall-iżvilupp rurali, l-ispejjeż fissi li jirriżultaw mill-parteċipazzjoni f’dik l-iskema ta’ kwalità ma għandhomx jitqiesu fil-kalkolu ta’ l-ammont ta’ appoġġ fil-qafas ta’ miżura agriambjentali biex tappoġġja l-biedja organika għall-istess prodott.
5. Għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 32(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “spejjeż fissi” għandha tfisser l-ispejjeż minfuqa għad-dħul u l-kontribuzzjoni annwali għall-parteċipazzjoni fi skema appoġġjata ta’ kwalità ta’ l-ikel, inkluż, fejn meħtieġ, in-nefqa fuq il-kontrolli meħtieġa għall-verifika tal-konformità ma’ l-ispeċifikazzjonijiet ta’ l-iskema.
Artikolu 23
1. Għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 20(c)(iii) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “grupp ta’ produtturi” għandha tfisser organizzazzjoni, ta’ kwalunkwe għamla legali, li tiġbor flimkien l-operaturi li jipparteċipaw b’mod attiv fi skema ta’ kwalità ta’ l-ikel kif imsemmi fl-Artikolu 32 ta’ dak ir-Regolament għall-prodott agrikolu speċifiku jew oġġett ta’ l-ikel. Organizzazzjonijiet professjonali u/jew inter-professjonali li jirrappreżentaw settur wieħed jew aktar ma jistgħux jikkwalifikaw bħala “gruppi ta’ produtturi”.
2. L-attivitajiet ta’ tagħrif u promozzjoni eliġibbli għal appoġġ taħt l-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu attivitajiet imfassla biex iħeġġu lill-konsumaturi jixtru prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel koperti bi skemi ta’ kwalità ta’ l-ikel inklużi fil-programm għall-iżvilupp rurali taħt l-Artikolu 32 ta’ dak ir-Regolament.
Tali attivitajiet għandhom jiġbdu l-attenzjoni lejn fatturi jew vantaġġi speċifiċi tal-prodotti kkonċernati, notevolment il-kwalità, il-metodi speċifiċi tal-produzzjoni, standards għoljin tal-benesseri ta’ l-annimali u r-rispett għall-ambjent marbuta ma’ l-iskema kkonċernata ta’ kwalità ta’ l-ikel, u jistgħu jinkludu t-tixrid ta’ tagħrif xjentifiku u tekniku dwar dawk il-prodotti. Tali attivitajiet għandhom jinkludu, partikolarment, l-organizzazzjoni ta’, u/jew il-parteċipazzjoni fi, fieri u wirjiet, eżerċizzji simili ta’ relazzjonijiet pubbliċi u r-reklamar permezz tad-diversi kanali ta’ komunikazzjoni jew fil-punti tal-bejgħ.
3. L-attivitajiet biss ta’ tagħrif, promozzjoni u reklamar fis-suq intern għandhom ikunu eliġibbli għal appoġġ skond l-Artikolu 20(c)(iii) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Tali attivitajiet ma għandhomx iħeġġu lill-konsumaturi jixtru prodott minħabba l-oriġini partikolari tiegħu, għajr għal prodotti koperti bl-iskema ta’ kwalità introdotta bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 510/2006 (11) u dawk taħt ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999. L-oriġini ta’ prodott jista’, madankollu, ikun indikat sakemm din l-indikazzjoni ta’ l-oriġini tkun subordinata għall-messaġġ ewlieni.
Attivitajiet relatati ma’ ismijiet kummerċjali ma għandhomx ikunu eliġibbli għall-appoġġ.
4. Meta l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 2 ikunu jikkonċernaw prodott inkluż fi skema ta’ kwalità ta’ l-ikel imsemmija fl-Artikolu 22(1)(a), (b) jew (c), il-lowgo tal-Komunità li hemm provvediment għalih taħt dawk l-iskemi għandu jidher fuq il-materjal tat-tagħrif, il-promozzjoni u/jew ir-reklamar.
5. L-attivitajiet ta’ tagħrif u promozzjoni appoġġjati taħt ir-Regolament (KE) Nru 2826/2000 ma għandhomx jikkwalifikaw għal appoġġ skond l-Artikolu 20(c)(iii) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-abbozzi kollha tal-materjal ta’ tagħrif, promozzjoni u reklamar imfassla fil-kuntest ta’ attività appoġġjata jkunu konformi mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità. Għal dak il-għan, il-benefiċjarji għandhom jittrażmettu tali abbozzi tal-materjal lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru.
Artikolu 24
1. Il-pjan tan-negozju msemmi fl-Artikolu 34 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu:
(a)
jipprovdi evidenza li r-razzett jista’ jsir ekonomikament vijabbli, meta titqies, fejn japplika, il-komplementarjetà ta’ sorsi oħra ta’ dħul ta’ membri tal-familja tar-razzett;
(b)
ikun fih dettalji ta’ l-investimenti meħtieġa;
(c)
jiddeskrivi stadji u miri speċifiċi.
2. Meta l-pjan tan-negozju msemmi fl-Artikolu 34 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jagħmel referenza għall-użu ta’ miżuri oħra għall-iżvilupp rurali, dan għandu jkun dettaljat biżżejjed biex ikun ta’ appoġġ għal applikazzjoni għal assistenza taħt dawk il-miżuri l-oħra.
3. Għall-iskop ta’ l-Artikolu 34(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-Istati Membri, meta jqisu ċ-ċirkustanzi li fihom jiġi implimentat il-pjan tan-negozju, ma għandhomx iħallsu aktar pagamenti ta’ appoġġ jekk il-bidwi tas-semisussistenza jonqos li jkun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-pjan tan-negozju fil-perjodu ta’ l-evalwazzjoni.
Artikolu 25
1. Fil-każ ta’ Malta, sabiex jiġi ffissat l-appoġġ minimu għal settur ta’ produzzjoni fejn it-total tal-produzzjoni hu żgħir ħafna, bi qbil ma’ l-Anness għar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, ikunu eliġibbli biss għal dak l-appoġġ minimu l-gruppi ta’ produtturi li jinkludu perċentwal minimu tal-produtturi fis-settur ikkonċernat u li jirrappreżentaw perċentwal minimu tal-produzzjoni f’dak is-settur.
Il-perċentwali minimi ta’ produtturi u produzzjoni kif ukoll is-setturi kkonċernati għandhom ikunu determinati fil-programm għall-iżvilupp rurali ta’ Malta.
2. L-ammont minimu ta’ appoġġ għall-gruppi ta’ produtturi f’Malta, ikkalkulat bħala funzjoni ta’ l-ispejjeż meħtieġa biex jgħaqqdu grupp żgħir ta’ produtturi, hu stabbilit fl-Anness III.
Subtaqsima 2
Assi 2
Artikolu 26
Il-benefiċjarji ta’ appoġġ skond l-Artikolu 38 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 ma għandhomx ikunu eliġibbli għal appoġġ skond l-Artikolu 31 ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward ta’ l-implimentazzjoni tad-Direttivi tal-Kunsill 79/409/KEE (12) u 92/43/KEE (13).
Artikolu 27
1. Għall-iskop ta’ l-Artikoli 39 u 40 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, il-paragrafi 2 sa 13 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw kif rilevanti.
2. Kwalunkwe impenn għat-tkabbir tat-trobbija tal-bhejjem jew għall-ġestjoni differenti tat-trobbija tal-bhejjem għandu jkun konformi ta’ l-anqas mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-ġestjoni tal-mergħa bil-ħaxix għandha tkompli;
(b)
iż-żona kollha tal-mergħa għal kull unità ta’ bhejjem tkun mantnuta, b’hekk tkun evitata l-mergħa eċċessiva jew in-nuqqas ta’ użu;
(c)
id-densità tal-qobla għandha tkun definita billi jkun meqjus li l-qobla kollha fil-mergħa jinżammu fuq dik l-art jew, fil-każ ta’ impenn biex tkun limitata t-tlissija ta’ nutrijenti, l-annimali kollha li jinżammu fuq ir-razzett ikunu rilevanti għall-impenn f’dak il-każ.
3. Impenji biex ikun limitat l-użu ta’ fertilizzanti, prodotti għall-ħarsien tal-pjanti u tqegħid ieħor għandhom ikunu aċċettati biss jekk tali limitazzjonijiet jistgħu jkunu evalwati b’mod li jipprovdi assigurazzjoni raġonevoli fir-rigward ta’ l-osservanza ta’ l-impenji.
4. L-appoġġ jista’ jkun relatat ma’ l-impenji li ġejjin:
(a)
li jittkabbru annimali ta’ l-irziezet minn razez lokali indiġeni għaż-żona u li huma fil-periklu li jintilfu minħabba l-biedja;
(b)
għall-preservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti adattati għall-kundizzjonijiet lokali u reġjonali u li jinsabu mhedda bit-tgħawwir ġenetiku.
L-ispeċji eliġibbli ta’ annimali ta’ l-irziezet u l-kriterji għad-determinazzjoni tal-limiti tat-telf ta’ razez lokali minħabba l-biedja huma definiti fl-Anness IV.
5. L-appoġġ agriambjentali u/jew għall-benesseri ta’ l-annimali għall-istess produzzjoni ma għandux ikun prekluż minn miżuri ambjentali implimentati taħt l-organizzazzjonijiet tas-suq komuni jew skemi ta’ appoġġ dirett elenkati fl-Anness I, il-miżuri tas-saħħa ta’ l-annimali u l-pjanti jew għall-iżvilupp rurali għajr għall-appoġġ agriambjentali u għall-benesseri ta’ l-annimali, sakemm tali appoġġ ikun addizzjonali u konsistenti mal-miżuri kkonċernati.
Diversi impenji agriambjentali u/jew għall-benesseri ta’ l-annimali jistgħu jkunu miġbura flimkien sakemm dawn ikunu komplementari u kompatibbli.
Meta l-miżuri jew l-impenji msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafu jkunu miġmuha, il-livell ta’ l-appoġġ għandu jqis id-dħul mitluf u l-ispejjeż addizzjonali speċifiċi li jirriżultaw minn din il-ġemgħa.
6. Il-miżuri agriambjentali dwar art imwarrba taħt l-Artikolu 54 jew 107 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandhom jikkwalifikaw għall-appoġġ biss jekk l-impenji agriambjentali jmorru lil hinn mir-rekwiżiti bażiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
F’każ ta’ appoġġ għal żoni muntanjużi, għal żoni bi xkiel ieħor, żoni agrikoli ta’ Natura 2000 u żoni agrikoli inklużi fi pjanijiet ta’ mmaniġġjar tal-baċini tax-xmara skond id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), l-impenji agriambjentali għandhom, kif xieraq, iqisu l-kundizzjonijiet stabbiliti għal appoġġ fiż-żoni kkonċernati.
7. Kull impenn ta’ benesseri ta’ l-annimali kif imsemmi fl-Artikolu 40 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu jipprovdi standards aġġornati mill-inqas f’wieħed minn dawn l-oqsma li ġejjin:
(a)
ilma u għalf viċin il-ħtiġijiet naturali tagħhom;
(b)
kundizzjonijiet ta’ djar bħal konċessjoni għall-ispazju, taħwil, dawl naturali;
(c)
aċċess għall-barra;
(d)
nuqqas ta’ tbiċċir sistematiku, iżolazzjoni jew irbit permanenti;
(e)
prevenzjoni ta’ pataloġiji prinċipalment determinati minn prassi ta’ biedja jew/u l-kundizzjonijiet taż-żamma.
8. Il-livell ta’ referenza għall-kalkolu tad-dħul mitluf u l-ispejjeż addizzjonali li jirriżultaw mill-impenji magħmula għandhom ikunu l-istandards u r-rekwiżiti rilevanti imsemmija fl-Artikoli 39(3) u 40(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
9. Meta l-impenji jkunu normalment espressi f’unitajiet għajr dawk użati fl-Anness għar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-Istati Membri jistgħu jikkalkolaw il-pagamenti fuq il-bażi ta’ dawn l-unitajiet l-oħra. F’tali każijiet, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ammonti massimi għal kull sena eliġibbli għal appoġġ Komunitarju kif stabbilit f’dak l-Anness ikunu konformi magħhom. Għal dan il-għan, l-Istat Membru jista’:
(a)
jistabbilixxi limitu fuq in-numru ta’ unitajiet kull ettaru tar-razzett għal liema japplikaw l-impenji agriambjentali, jew
(b)
jiddetermina l-ammont massimu globali għal kull razzett parteċipanti u jiżgura li l-pagamenti għal kull razzett ikunu kompatibbli ma’ dan il-limitu.
10. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-ħtieġa li jipprovdu kumpens għan-nefqa ta’ tranżazzjoni kif hemm provvediment għalih fl-Artikoli 39(4) u 40(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi.
Għall-iskop ta’ l-Artikoli 39(4) u 40(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “in-nefqa ta’ tranżazzjoni” għandha tfisser in-nefqa relatata mas-seħħ tat-tranżazzjoni u mhix direttament attribwita għan-nefqa ta’ implimentazzjoni ta’ l-impenn ma’ liema hija relatata.
L-element tan-nefqa ta’ tranżazzjoni għandu jkun ikkalkulat matul il-perjodu ta’ l-impenn u ma għandhux jaqbeż l-20 % tad-dħul mitluf u l-ispejjeż addizzjonali minħabba l-impenn magħmul.
11. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw impenn wieħed biex ikun konvertit f’ieħor matul il-perjodu ta’ l-operat tiegħu, sakemm il-kundizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu sodisfatti:
(a)
tali konverżjoni tkun ta’ benefiċċju sinifikanti għall-ambjent jew għall-benesseri ta’ l-annimali jew għat-tnejn;
(b)
l-impenn eżistenti jkun imsaħħaħ biżżejjed;
(c)
il-programm approvat għall-iżvilupp rurali jkun jinkludi l-impenji kkonċernati.
Impenn agriambjentali jista’ jkun konvertit f’impenn għall-ewwel tisġir ta’ art agrikola taħt l-Artikolu 43 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u (b) ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. L-impenn agriambjentali għandu jieqaf mingħajr ma jkun meħtieġ rimborż.
12. L-Istati Membri jistgħu jippermettu impenji agriambjentali jew għall-benesseri ta’ l-annimali biex ikunu aġġustati matul il-perjodu għal liema jkunu applikabbli, sakemm il-programm approvat għall-iżvilupp rurali jinkludi ambitu għal aġġustament bħal dan u li l-aġġustament ikun ġustifikat sew f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-għanijiet ta’ l-impenn.
Tali aġġustamenti jistgħu wkoll ikunu taħt l-għamla ta’ estensjoni tat-tul ta’ żmien ta’ l-impenn.
13. Ir-rata ta’ konverżjoni ta’ l-annimali għal unitajiet ta’ bhejjem (LU) hija stabbilita fl-Anness V.
Artikolu 28
1. Appoġġ taħt l-Artikolu 39(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jista’ jkopri operazzjonijiet imwettqa minn benefiċjarji oħra minn dawk imsemmija fl-Artikolu 39(2) ta’ dak ir-Regolament.
2. Attivitajiet li jidħlu f’impenji agriambjentali msemmija fl-Artikolu 27(4) ta’ dan ir-Regolament ma għandhomx ikunu eliġibbli għal appoġġ taħt l-Artikolu 39(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
L-ebda appoġġ ma għandu jingħata taħt l-Artikolu 39(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għal attivitajiet eliġibbli taħt il-programm ta’ qafas tal-Komunità Ewropea għar-riċerka, l-iżvilupp teknoloġiku u l-attivitajiet ta’ dimostrazzjoni.
3. L-operazzjonijiet għall-konservazzjoni ta’ riżorsi ġenetiċi fl-agrikoltura li huma eliġibbli għal appoġġ taħt l-Artikolu 39(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom jinkludu dawn li ġejjin:
(a)
azzjonijiet immirati: l-azzjonijiet li jinkoraġġixxu l-konservazzjoni ex situ u in situ, il-karatterizzazzjoni, il-ġabra u l-utilizzazzjoni ta’ riżorsi ġenetiċi fl-agrikoltura, inklużi inventarji bbażati fuq il-web ta’ riżorsi ġenetiċi li bħalissa huma kkonservati in situ, inkluża l-konservazzjoni in situ/ fir-razzett, u l-ġabriet ex situ (banek tal-ġeni) u databases;
(b)
azzjonijiet miftiehma: l-azzjonijiet li jinkoraġġixxu il-kambju ta’ informazzjoni għall-konservazzjoni, il-karatterizzazzjoni, il-ġabra u l-utilizzazzjoni ta’ riżorsi ġenetiċi fl-agrikoltura Komunitarja, fost l-organizzazzjonijiet kompetenti ta’ l-Istati Membri;
(c)
azzjonijiet ta’ akkumpanjament: informazzjoni, l-azzjonijiet ta’ tixrid u ta’ konsultazzjoni li jinvolvu organizzazzjonijiet mhux governattivi u partijiet interessati oħra rilevanti, il-korsijiet ta’ taħriġ u t-tħejjija ta’ rapporti tekniċi.
4. Għall-iskop ta’ l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu:
(a)
“konservazzjoni in situ” tfisser il-konservazzjoni ta’ materjal ġenetiku fl-ekosistemi u l-ambjenti naturali u ż-żamma u l-irkupru ta’ populazzjoni vijabbli ta’ speċi jew razez selvaġġi fl-ambjent naturali tagħhom tal-madwar u, fil-każ ta’ razez ta’ annimali domestiċi jew speċi ta’ pjanti kkultivati, fl-ambjent tar-razzett fejn huma żviluppaw il-proprjetajiet distintivi tagħhom;
(b)
“konservazzjoni in situ/fir-razzett” tfisser konservazzjoni in situ u żvilupp fuq livell ta’ razzett;
(c)
“konservazzjoni ex situ” tfisser il-konservazzjoni ta’ materjal ġenetiku għall-agrikoltura barra l-ambjent naturali tagħhom;
(d)
“ġabra ex situ” tfisser ġabra ta’ materjal ġenetiku għall-agrikoltura miżmuma barra l-ambjent naturali tagħhom.
Artikolu 29
Għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 41 u 49 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “investimenti mhux produttivi” għandha tfisser investimenti li ma jwasslux għall-ebda żieda sinifikanti fil-valur jew il-profitt ta’ l-azjenda agrikola jew tal-forestrija.
Artikolu 30
1. Għall-iskop ta’ l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 id-definizzjonijiet taħt il-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw, suġġetti għall-eċċezzjonijiet li jkunu ġġustifikati kif xieraq fil-programmi għall-iżvilupp rurali.
2. “Foresta” tfisser medda ta’ art ta’ aktar minn 0,5 ettaru b’siġar għoljin aktar minn 5 metri u kanupew li jkopri aktar minn 10 fil-mija, jew siġar li kapaċi jilħqu dawn il-limiti in situ. Hi ma tinkludix art li hi prinċipalment taħt użu ta’ art agrikola jew urbana.
Huma inklużi żoni b’tisġir mill-ġdid li għadhom ma laħqux iżda li mistennija jilħqu kanupew b’koperta ta’ 10 fil-mija u għoli tas-siġar ta’ 5 metri, kif inhuma żoni temporanjament mhux imsaġġra, li jirriżultaw minn intervent tal-bniedem jew kawżi naturali, li huma mistennija li jirriġeneraw.
Foresti li jinkludu żoni bil-bambù u palmi sakemm l-għoli u l-kriterji tal-kopertura tal-kanupew huma milħuqa.
Foresti li jinkludu toroq tal-foresta, spazju biex iwaqqaf it-tixrid tan-nirien u żoni oħra żgħar fil-miftuħ; foresti f’parks nazzjonali, riservi naturali u żoni oħra protetti bħal dawk ta’ interess xjentifiku, storiku, kulturali jew spiritwali speċifiku.
Foresti li jinkludu spazju biex iwaqqaf l-irjieħ, ringieli ta’ siġar imħawwlin biex jipproteġu l-uċuh tar-raba’ mill-irjieħ u kurituri ta’ siġar b’żona ta’ aktar minn 0,5 ettaru u wisa’ aktar minn 20 metru.
Foresti li jinkludu tħawwiliet prinċipalment għall-skopijiet tal-ħarsien tal-forestrija, bħal tħawwiliet ta’ siġar tal-gomma u balluta tas-sufra. Formazzjonijiet ta’ siġar fis-sistemi tal-produzzjoni agrikola, bħal dawk fi tħawwiliet tal-frott, u fis-sistemi ta’ l-agroforestrija huma esklużi mid-definizzjoni ta’ “foresti”. Siġar f’parks urbani u f’ġonna huma wkoll esklużi minn din id-definizzjoni.
3. “Żoni msaġġra” tfisser art mhux klassifikata bħala “foresta”, li tifrex fuq aktar minn 0,5 ettaru, b’siġar ogħla minn 5 metri u kanupew li jkopri 5-10 fil-mija, jew siġar li kapaċi jilħqu dawn il-limiti in situ; jew kopertura mħallta ta’ arbuxxell, buxx jew siġar ta’ aktar minn 10 fil-mija. It-terminu ma jinkludix art li hi prinċipalment taħt użu agrikolu jew urban.
4. Il-foresti u ż-żoni msaġġra li ġejjin għandhom ikunu esklużi mill-ambitu ta’ l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005:
(a)
foresta jew art oħra msaġġra li tkun il-proprjetà ta’ gvernijiet ċentrali jew reġjonali, jew ta’ korporazzjonijiet ikkontrollati mill-gvern;
(b)
foresta jew art oħra msaġġra li tkun il-proprjetà tal-Kuruna;
(c)
il-foresti li huma l-proprjetà ta’ persuni legali li mill-inqas 50 % tal-kapital tagħhom ikun jappartjeni lil waħda mill-istituzzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b).
Artikolu 31
1. Art agrikola eliġibbli għal appoġġ għall-ewwel tisġir taħt l-Artikolu 43 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandha tkun speċifikata mill-Istat Membru u għandha tinkludi art fejn il-biedja sseħħ fuq bażi regolari.
L-ewwel tisġir f’sit ta’ Natura 2000 innominat skond id-Direttivi 79/409/KEE u 92/43/KEE għandha tkun konsistenti ma’ l-għanijiet ta’ l-immaniġġjar tas-sit kkonċernat.
2. Għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 43(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “l-ispejjeż ta’ l-istabbiliment” għandhom jinkludu n-nefqa għall-materjal tat-tħawwil, in-nefqa għat-tħawwil u n-nefqa marbuta direttament u meħtieġa għat-tħawwil.
3. Għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 43(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “bdiewa” għandha tfisser persuni li jiddedikaw parti essenzjali mill-ħin tax-xogħol tagħhom għal attivitajiet agrikoli u li jakkwistaw minnhom parti sinifikanti tad-dħul tagħhom skond il-kriterji li għandhom ikunu determinati mill-Istat Membru.
4. Għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 43(3) u 44(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “speċji li jikbru malajr għal koltivazzjoni fuq żmien qasir” tfisser speċji b’newba, jiġifieri l-perjodu ta’ bejn żewġt iħsad fuq l-istess medda art, ta’ inqas minn 15-il sena.
Artikolu 32
Għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 l-Istati Membri, billi jitqiesu l-kundizzjonijiet lokali, l-ispeċje tas-selvikultura u l-ħtieġa biex jassiguraw l-kontinwità ta’ l-użu agrikola ta’ l-art, għandhom jiddeterminaw in-numru massimu ta’ siġar imħawla kull ettaru.
Artikolu 33
1. Meta appoġġ taħt l-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jkopri l-ħolqien ta’ spazju biex iwaqqaf it-tixrid tan-nirien, l-ispejjeż eliġibbli jistgħu jinkludu, barra n-nefqa ta’ l-istabbiliment, in-nefqa tal-manteniment sussegwenti fuq iż-żona kkonċernata.
Appoġġ għall-manteniment ta’ spazju biex iwaqqaf it-tixrid tan-nirien permezz ta’ attivitajiet agrikoli ma għandux jingħata għal żoni li jibbenifikaw mill-appoġġ agriambjentali.
2. Azzjonijiet ta’ prevenzjoni kontra n-nirien, imsemmija fl-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, jistgħu jkopru dawn li ġejjin:
(a)
l-istabbiliment ta’ infrastrutturi protettivi bħal mogħdijiet tal-foresti, linji, punti għall-provvista ta’ l-ilma, spazji biex iwaqqfu t-tixrid tan-nirien, żoni mnaddfa u maqtugħa, it-tnedija ta’ operazzjonijiet għall-manteniment ta’ spazji biex iwaqqfu t-tixrid tan-nirien u żoni mnaddfa u maqtugħa;
(b)
il-prassi preventivi tal-forestrija bħall-kontroll tal-veġetazzjoni, it-tnaqqija, id-diversifikazzjoni ta’ l-istruttura tal-veġetazzjoni;
(c)
l-istabbiliment u t-titjib ta’ faċilitajiet fissi għall-monitoraġġ ta’ nirien tal-foresti u tagħmir tal-komunikazzjoni.
Artikolu 34
1. Iż-żoni agrikoli msemmija fl-Artikolu 50(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, li huma inklużi fil-pjanijiet ta’ mmaniġġjar tal-baċin tax-xmara bi qbil mad-Direttiva 2000/60/KE, għandhom ikunu eliġibbli għall-pagamenti skond l-Artikolu 38 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, jekk jiġi stabbilit u implimentat f’dawk iż-żoni pjan rilevanti ta’ mmaniġġjar tal-baċin tax-xmara.
2. Raġunijiet ambjentali li jikkwalifikaw żoni bħala adatti għat-tisġir kif imsemmija fl-Artikolu 50(6) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jistgħu jinkludu l-prevenzjoni minn tgħawwir u/jew deżertifikazzjoni, it-titjib tal-bijodiversità, il-ħarsien tar-riżorsi ta’ l-ilma, il-prevenzjoni ta’ għargħar u l-mitigazzjoni tal-bidla fil-klima, sakemm din ta’ l-aħħar ma tagħmilx ħsara lill-bijodiversità jew tikkawża ħsara oħra ambjentali.
Subtaqsima 3
Assi 3
Artikolu 35
Għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, “membru tal-familja tal-bidwi” għandha tfisser persuna naturali jew ġuridika jew grupp ta’ persuni naturali jew ġuridiċi, kwalunkwe status legali jingħata lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu bil-liġi nazzjonali, li teżerċita attività agrikola fir-razzett fiż-żmien ta’ l-applikazzjoni għall-appoġġ bl-eċċezzjoni tal-ħaddiema li jaħdmu fir-razzett.
Artikolu 36
Is-sbuħiji pubbliċi-privati msemmija fl-Artikolu 59(e) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 li jirċievu appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ strateġiji għall-iżvilupp lokali għandhom jirrispettaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
huma għandhom jistabbilixxu strateġiji għall-iżvilupp lokali bbażati fuq iż-żona fil-livell subreġjonali;
(b)
huma għandhom ikunu rappreżentattivi tal-partijiet pubbliċi u privati identifikati fil-livell ġeografiku msemmi fil-punt (a) ta’ dan l-Artikolu;
(c)
l-ispejjeż kurrenti ma għandhomx jaqbżu l-15 % tan-nefqa pubblika relatata ma’ l-istrateġija ta’ l-iżvilupp lokali ta’ kull sbuħija individwali pubblika-privata.
Subtaqsima 4
Assi 4
Artikolu 37
1. Għall-implimentazzjoni ta’ l-Assi 4 kif imsemmi fit-Taqsima 4 tal-Kapitolu I tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-Istati Membri jew ir-reġjuni jistgħu jagħżlu li jkopru jew it-territorju tagħhom kollu jew parti minnu billi jadattaw kif meħtieġ il-kriterji għall-għażla ta’ gruppi għall-azzjoni lokali jew iż-żoni li jirrappreżentaw.
Il-proċeduri għall-għażla ta’ gruppi għall-azzjoni lokali għandhom ikunu miftuħa għaż-żoni rurali kkonċernati u jiżguraw kompetizzjoni bejn il-gruppi għall-azzjoni lokali li ppreżentaw l-istrateġiji għall-iżvilupp lokali.
2. Is-sejħiet għall-proposti għall-għażla ta’ żoni rurali għall-implimentazzjoni ta’ l-istrateġiji għall-iżvilupp lokali msemmija fl-Artikolu 62(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu organizzati mhux aktar tard minn sentejn wara l-approvazzjoni tal-programmi. Madankollu, l-Istati Membri jew ir-reġjuni jistgħu jorganizzaw sejħiet għall-proposti addizzjonali, speċjalment fejn il-Leader hu miftuħ għal żoni ġodda, f’liema każ jista’ jkun meħtieġ perjodu itwal ta’ żmien.
3. Il-popolazzjoni ta’ kull żona msemmija fl-Artikoli 61(a) u 62(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandha tkun bħala regola ġenerali ikbar minn 5 000 abitant u ma taqbiżx il-150 000 abitant.
Madankollu, f’każijiet ġustifikati kif xieraq, il-limiti ta’ 5 000 u 150 000 abitant jistgħu jitnaqqsu jew jiżdiedu rispettivament.
4. L-Istati Membri tal-Komunità kif kostitwita fit-30 ta’ April 2004 għandhom ifittxu li jiżguraw li tingħata prijorità għall-għażla ta’ gruppi għall-azzjoni lokali li għandhom kooperazzjoni integrata fl-istrateġiji għall-iżvilupp lokali tagħhom skond l-Artikolu 62(4) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Artikolu 38
L-ispejjeż kurrenti tal-gruppi għall-azzjoni lokali kif imsemmija fl-Artikolu 63(c) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu eliġibbli għall-appoġġ Komunitarju f’limitu ta’ 20 % tan-nefqa pubblika totali ta’ l-istrateġija għall-iżvilupp lokali.
Artikolu 39
1. Il-kooperazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 65 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandha tinvolvi mill-inqas grupp wieħed għall-azzjoni lokali magħżul taħt l-Assi tal-Leader. Għandha tkun implimentata taħt ir-responsabbiltà ta’ grupp koordinatur għall-azzjoni lokali.
2. Il-kooperazzjoni għandha tkun miftuħa għas-sħubiji pubbliċi-privati kif imsemmija fl-Artikolu 59(e) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 u għal żoni rurali oħra organizzati bil-karatteristiċi li ġejjin:
(a)
il-preżenza ta’ grupp lokali f’territorju ġeografiku, li hu attiv fl-iżvilupp rurali, bil-kapaċità li jelabora strateġija għall-iżvilupp għal dak it-territorju;
(b)
l-organizzazzjoni ta’ dak il-grupp lokali hija bbażata fuq sħubija ta’ partijiet lokali.
3. Il-kooperazzjoni għandha tinkludi l-implimentazzjoni ta’ azzjoni konġunta.
In-nefqa biss għall-azzjoni konġunta, għat-tmexxija ta’ kull struttura komuni u għall-appoġġ tekniku ta’ tħejjija għandhom ikunu eliġibbli għall-appoġġ taħt l-Artikolu 65 tar-Regolament 1698/2005.
Nefqa fuq animazzjoni tista’ tkun eliġibbli fiż-żoni kollha kkonċernati mill-kooperazzjoni.
4. Il-proġetti ta’ kooperazzjoni għandhom jintgħażlu minn awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn tali proġetti magħmula mill-gruppi għall-azzjoni lokali għadhom ma humiex integrati fl-istrateġija għall-iżvilupp lokali tagħhom skond l-Artikolu 62(4) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. F’dak il-każ, il-proġetti ta’ kooperazzjoni jistgħu jkunu ppreżentati mill-gruppi għall-azzjoni lokali lill-awtorità kompetenti sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2013.
5. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni il-proġetti approvati ta’ kooperazzjoni transnazzjonali.
Subtaqsima 5
Assistenza teknika
Artikolu 40
F’każ ta’ programmi għall-iżvilupp rurali li jkopru żewġ reġjuni eliġibbli taħt l-Għan ta’ Konverġenza u reġjuni mhux eliġibbli taħt l-Għan ta’ Konverġenza, ir-rata tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR għall-assistenza teknika msemmija fl-Artikolu 70(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 tista’ tkun determinata meta jitqies it-tip predominanti ta’ reġjuni, bin-numru tagħhom, fil-programm.
Artikolu 41
1. L-istruttura meħtieġa għat-tmexxija tan-netwerk rurali nazzjonali li hemm provvediment għaliha fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 tista’ tkun stabbilita jew fi ħdan l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jew b’għażla permezz ta’ proċeduri ta’ sejħiet għall-proposti. Dik l-istruttura għandha tkun kapaċi li twettaq il-ħidmiet deskritti fil-paragrafi 2(b) ta’ dak l-Artikolu.
2. F’każ ta’ programm waħdieni għall-iżvilupp rurali li jkopri t-territorju kollu ta’ Stat Membru, in-netwerk rurali nazzjonali għandu jkun parti mill-komponent ta’ assistenza teknika tal-programm u għandha ssir distinzjoni bejn in-nefqa ppjanata relatata ma’ l-elementi koperti mill-punti (a) u (b) ta’ l-Artikolu 68(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. Madankollu, in-nefqa relatata ma’ l-elementi koperti minn dak il-punt (a) ma għandhiex taqbeż 25 % ta’ l-ammont riservat għan-netwerk rurali nazzjonali.
3. Fejn l-Istati Membri jagħmlu użu mill-possibbiltà li hemm provvediment għaliha fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 66(3) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, il-programm speċifiku għat-twaqqif u l-operazzjoni tan-netwerk rurali nazzjonali għandu jkun approvat bi qbil ma’ l-Artikolu 18(4) ta’ dak ir-Regolament.
L-Artikoli 4, 5(1) u (3), u 6 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis-mutandis għas-sottomissjoni, l-approvazzjoni, u l-bidliet ta’ tali programmi speċifiċi.
Il-programm speċifiku u t-tabella finanzjarja tiegħu għandhom jagħmlu distinzjoni bejn l-elementi koperti mill-punti (a) u (b) ta’ l-Artikolu 68(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. Madankollu, in-nefqa relatata ma’ l-elementi koperti minn dak il-punt (a) ma għandhiex taqbeż 25 % ta’ l-ammont totali ta’ dak il-programm.
4. Netwerks rurali nazzjonali għandhom ikunu stabbiliti sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008.
5. Dettalji dwar it-twaqqif u l-organizzazzjoni tan-netwerks rurali nazzjonali huma stabbiliti f’Anness II.
Taqsima 2
Dispożizzjonijiet komuni għal diversi miżuri
Artikolu 42
Għall-iskop ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 70(7) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, f’każ ta’ operazzjonijiet integrati li jaqgħu taħt aktar minn assi u/jew miżura waħda, għal kull parti ta’ l-operazzjoni li hija identifikata b’mod ċar li taqa’ taħt l-ambitu ta’ miżura partikolari għall-iżvilupp rurali, il-kundizzjonijiet ta’ dik il-miżura għandhom japplikaw.
Artikolu 43
Għall-miżuri ta’ investiment, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-appoġġ hu mmirat għall-objettivi definiti u ċari li jirriflettu l-ħtiġijiet identifikati strutturali u territorjali u l-iżvantaġġi strutturali.
Artikolu 44
1. Meta l-azjenda sħiħa, jew parti minnha, tal-benefiċjarju tkun trasferita lil persuna oħra matul il-perjodu għal liema jkun ingħata impenn bħala kundizzjoni għall-għoti ta’ l-assistenza, il-persuna l-oħra tista’ tidħol għall-impenn għall-kumplament tal-perjodu. Jekk l-impenn ma jkunx merfugħ, il-benefiċjarju għandu jħallas lura dik l-assistenza li tkun ingħatat.
2. L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jeħtieġux ir-rimborz imsemmi fil-paragrafu 1 fil-każijiet li ġejjin:
(a)
jekk il-benefiċjarju li jkun diġà għamel tajjeb għal parti sinifikanti ta’ l-impenn ikkonċernat iwaqqaf għal dejjem l-attivitajiet agrikoli u ma jkunx prattikabbli għas-suċċessur li jieħu huwa stess dak l-impenn;
(b)
jekk it-trasferiment ta’ parti mill-azjenda ta’ benefiċjarju jseħħ matul perjodu ta’ estensjoni ta’ l-impenn bi qbil mat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 27(12) u jekk it-trasferiment ma jikkonċernax aktar minn 50 % taż-żona koperta bl-impenn qabel l-estensjoni.
3. F’każ ta’ bidliet żgħar fis-sitwazzjoni ta’ azjenda, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri speċifiċi sabiex jiżguraw li l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ma twassalx għal riżultati mhux xierqa fir-rigward ta’ l-impenn li jkun daħal għalih.
Artikolu 45
1. Meta l-benefiċjarju jżid iż-żona ta’ l-azjenda matul il-perjodu meta kien mogħti impenn bħala kundizzjoni għall-għoti ta’ l-assistenza, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-impenn biex ikun estiż sabiex ikopri ż-żona addizzjonali għall-kumplament tal-perjodu ta’ l-impenn bi qbil mal-paragrafu 2, jew għall-impenn oriġinali biex ikun mibdul b’wieħed ġdid bi qbil mal-paragrafu 3.
Tista’ ssir ukoll dispożizzjoni għal tali tibdil f’każijiet fejn iż-żona koperta minn impenn fi ħdan azjenda tkun estiża.
2. L-estensjoni msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tingħata biss taħt il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
hija tkun ta’ benefiċċju għall-miżura kkonċernata;
(b)
hija tkun ġustifikata f’termini tan-natura ta’ l-impenn, it-tul tal-kumplament tal-perjodu u d-daqs taż-żona addizzjonali;
(c)
hija ma tfixkilx l-effettività tal-kontrolli sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ l-assistenza.
3. L-impenn il-ġdid imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkopri ż-żona kkonċernata taħt termini li jkunu mill-inqas stretti daqs dawk ta’ l-impenn oriġinali.
4. Meta benefiċjarju ma jkunx jista’ aktar ikun konformi ma’ l-impenji magħmula minħabba li l-azjenda tkun imqassma mill-ġdid jew tkun is-suġġett ta’ miżuri ta’ konsolidazzjoni ta’ art pubblika jew għal miżuri ta’ konsolidazzjoni ta’ artijiet approvati mill-awtoritajiet pubbliċi kompetenti, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jippermettu li l-impenji jkunu adattati għas-sitwazzjoni l-ġdida ta’ l-azjenda. Jekk tali adattament ikun impossibbli, l-impenn għandu jiskadi u r-rimborż ma għandux ikun meħtieġ fir-rigward tal-perjodu li fih l-impenn kien effettiv.
Artikolu 46
Għandha tkun provduta klawżola ta’ reviżjoni għal impenji mwettqa skond l-Artikoli 39, 40 u 47 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 sabiex ikun żgurat l-aġġustament tagħhom f’każ ta’ emenda ta’ l-istandards jew ir-rekwiżiti obbligatorji rilevanti msemmija fl-Artikoli 39(3), 40(2) u 47(1) ta’ dak ir-Regolament, stabbiliti skond l-Artikoli 4 u 5 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u l-Annessi III u IV tiegħu, kif ukoll ir-rekwiżiti minimi għall-fertilizzanti u l-użu tal-prodott tal-ħarsien tal-pjanti u rekwiżiti obbligatorji rilevanti oħra stabbiliti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, barra mil-liema l-impenji huma bi qbil ma’ dawk l-Artikoli.
Jekk tali aġġustament ikun impossibbli għall-benefiċjarju, l-impenn għandu jiskadi u ma jkunx hemm bżonn ta’ rimborż fir-rigward tal-perjodu meta l-impenn kien effettiv.
Artikolu 47
1. L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu, partikolarment, il-kategoriji li ġejjin ta’ forza maġġuri jew ċirkustanzi eċċezzjonali u jiċħdu sussegwentement ir-rimborż sħiħ jew parzjali ta’ għajnuna mogħtija lill-benefiċjarju:
(a)
il-mewt tal-benefiċjarju;
(b)
l-inkapaċità fit-tul marbuta max-xogħol tal-benefiċjarju;
(c)
l-esproprjazzjoni ta’ parti kbira ta’ l-azjenda jekk dan ma setax ikun antiċipat fil-jum li l-impenn kien mogħti;
(d)
diżastru naturali serju li jolqot l-art agrikola ta’ l-azjenda;
(e)
il-qerda aċċidentali tal-bini tal-bhejjem fl-azjenda;
(f)
marda epiżootiku li tolqot il-bhejjem kollha jew parti minnhom tal-bidwi.
2. Il-każijiet ta’ forza maġġuri jew ċirkostanzi eċċezzjonali għandhom ikunu notifikati bil-miktub mill-benefiċjarju jew il-parti intitolata tiegħu lill-awtorità kompetenti, flimkien ma’ l-evidenza rilevanti għas-sodisfazzjon ta’ dik l-awtorità, fi żmien 10 ijiem tax-xogħol mid-data li fiha l-benefiċjarju jew il-parti intitolata tiegħu jkun f’pożizzjoni li jagħmel hekk.
KAPITOLU IV
Eliġibbiltà u dispożizzjonijiet amministrattivi
Taqsima 1
Il-karattru verifikabbli u kontrollabbli tal-miżuri u r-regoli ta’ eliġibbiltà
Subtaqsima 1
Il-karattru verifikabbli u kontrollabbli tal-miżuri
Artikolu 48
1. Għall-iskop ta’ l-Artikolu 74(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri kollha għall-iżvilupp rurali li huma beħsiebhom jimplimentaw huma verifikabbli u kontrollabbli. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jiddefinixxu l-arranġamenti ta’ kontroll li jagħtuhom l-assigurazzjoni raġonevoli li l-kriterji ta’ l-eliġibbiltà u impenji oħra huma rispettati.
2. Sabiex tkun issostanzjata u kkonfermata s-suffiċjenza u l-eżattezza tal-kalkoli tal-pagamenti taħt l-Artikoli 31, 38, 39, 40 u 43 sa 47 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kompetenzi xierqa huma provduti minn korpi jew servizzi bl-ebda konnessjoni ta’ ġerarkija mal-korpi jew is-servizzi responsabbli biex jistabbilixxu dawn il-kalkoli. Għandha tintwera dispożizzjoni ta’ tali kompetenza fil-programm għall-iżvilupp rurali.
Subtaqsima 2
Sussidji fuq ir-rati ta’ l-imgħax
Artikolu 49
Sussidji fuq ir-rati ta’ l-imgħax għal self jistgħu jkunu ko-finanzjati mill-FAEŻR skond l-Artikolu 71(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005. Meta jsiru proposti għal sussidji fuq ir-rati ta’ l-imgħax, l-Istati Membri għandhom jindikaw fil-programmi tagħhom il-metodu li għandu jintuża għall-kalkolu tas-sussidju fuq ir-rati ta’ l-imgħax.
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu sistema ta’ kapitalizzazzjoni tar-rati annwali li jibqgħu tas-sussidju fuq ir-rati ta’ l-imgħax fil-mument tat-tul tal-perjodu tas-self. Kull rata annwali li tibqa’ wara d-data finali għall-pagamenti għandha tkun kapitalizzata u mħallsa sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2015. Minħabba t-talbiet tal-pagamenti lill-Kummissjoni, l-ammonti mħallsa lill-istituzzjoni finanzjarja intermedjarja li tieħu l-pagament tal-valur imnaqqas tas-sussidju għandhom ikunu kkunsidrati bħala nefqa attwalment minfuqa.
Għall-iskop tat-tieni paragrafu hu meħtieġ ftehim bejn l-aġenzija tal-ħlas ta’ l-Istati Membri u l-istituzzjoni finanzjarja intermedjarja li tieħu l-pagament tal-valur imnaqqas tas-sussidju. L-Istati Membri għandhom jindikaw fil-programm il-metodu tal-kalkolu u l-ipoteżi tal-valur fil-futur li għandu jintuża għall-kalkolu tal-valur kapitalizzat tas-sussidju fuq ir-rati ta’ l-imgħax li għad irid jitħallas, kif ukoll l-arranġamenti biex titkompla tintbagħat l-għajnuna lill-benefiċjarji.
L-Istati Membri għandhom jibqgħu responsabbli għall-immaniġġjar tal-pagament tal-valur imnaqqas tas-sussidju għall-perjodu tas-self kollu lill-intermedjarju finanzjarju u għal kull irkupru ta’ ammonti minfuqa mhux xierqa bi qbil ma’ l-Artikolu 33 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 (15).
Subtaqsima 3
Azzjonijiet oħra ta’ inġinerija finanzjarja
Artikolu 50
Skond l-Artikolu 71(5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, bħala parti mill-programm għall-iżvilupp rurali, il-FAEŻR jista’ jikko-finanzja n-nefqa fir-rigward ta’ operazzjoni li tinkludi kontribuzzjonijiet biex jappoġġjaw fondi ta’ kapitali ta’ riskju, fondi ta’ garanzija u fondi ta’ self, minn issa ’l quddiem imsejħa “fondi”, bi qbil ma’ l-Artikoli 51 u 52 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 51
1. Dawk li jiffinanzjaw parti mill-fondi jew l-isponsers tagħhom għandhom jippreżentaw pjan tan-negozju lill-awtorità ta’ tmexxija li tispeċifika, fost oħrajn, is-suq immirat jew il-portafoll ta’ garanzija, il-kriterji, it-termini u l-kundizzjonijiet tal-finanzjament, il-baġit operattiv tal-fond, id-dritt għall-pussess u l-imsieħba li jiffinanzjaw parti, ir-rekwiżiti fir-rigward ta’ professjonaliżmu, il-kompetenza u l-indipendenza tat-tmexxija, il-liġijiet tal-fondi, il-ġustifikazzjoni u l-utilizzazzjoni intiża tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR, il-politika għall-ħruġ ta’ l-investiment, u d-dispożizzjonijiet tal-likwidazzjoni tal-fond, inkluża l-utilizzazzjoni mill-ġdid ta’ rimborżi li jistgħu jiġu attribwiti għall-kontribuzzjoni tal-FAEŻR. Il-pjan tan-negozju għandu jkun ivvalutat u l-implimentazzjoni tiegħu mmonitorjat minn jew taħt ir-responsabbiltà ta’ l-awtorità ta’ tmexxija.
2. Il-fondi għandhom ikunu mwaqqfa bħala entitajiet legali indipendenti iggvernati minn ftehimiet bejn l-azzjonisti jew blokka separata ta’ finanzi f’istituzzjoni finanzjarja eżistenzi. F’dan l-aħħar każ, il-fond għandu jkun suġġett għal regoli speċifiċi ta’ implimentazzjoni, li jistipulaw, b’mod partikolari, iż-żamma ta’ kontijiet separati li jiddistingwu r-riżorsi ġodda investiti fil-fond, inklużi dawk ikkontribwiti mill-FAEŻR, minn dawk inizjalment disponnibli fl-istituzzjoni finanzjarja. Il-Kummissjoni ma tistax issir sieħba jew azzjonista fil-fond.
3. Il-fondi għandhom jinvestu fi jew jipprovdu garanziji lill-intrapriżi fit-twaqqif tagħhom, matul l-istadji bikrija tagħhom jew espansjoni u biss f’attivitajiet li l-maniġers tal-fond jikkunsidraw potenzjalment vijabbli. L-istima tal-vijabbiltà ekonomika għandha tqis is-sorsi kollha tad-dħul ta’ l-intrapriżi msemmija. Il-fondi ma għandhomx jinvestu fi jew jipprovdu garanziji għal intrapriżi f’diffikultà fi ħdan it-tifsira tal-linji gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna ta’ l-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturazzjoni ta’ kumpaniji f’diffikultà (16).
4. Għandhom jittieħdu prekawzjonijiet mill-awtoritajiet ta’ tmexxija u l-fondi biex jitnaqqas it-tagħwiġ tal-kompetizzjoni fil-kapital ta’ riskju jew is-suq tas-self. B’mod partikolari, id-dħul minn investimenti ta’ ekwità u self, bit-tnaqqis pro rata ta’ sehem ta’ l-ispejjeż ta’ tmexxija, jista’ jkun preferenzjalment assenjat lill-azzjonisti tas-settur privat sal-livell tar-renumerazzjoni stabbilit fil-ftehim ta’ l-azzjonisti, u wara dan, huma għandhom ikunu allokati proporzjonalment bejn l-azzjonisti kollha u l-FAEŻR.
5. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tas-settur privat biex il-fondi tal-kapital ta’ riskju, il-fondi ta’ garanzija u l-fondi tal-kapital ta’ self għandha tkun sostanzjali.
6. L-ispejjeż ta’ tmexxija tal-fondi ma jistgħux jaqbżu t-3 % tal-kapital imħallas (2 % fil-każ ta’ fondi ta’ garanzija), fuq medja fis-sena għat-tul taż-żmien tal-programm sakemm, wara sejħa għal offerti kompetittiva, perċentwal ogħla jkun meħtieġ.
7. It-termini u l-kundizzjonijiet għall-kontribuzzjonijiet għall-fondi mill-programmi għall-iżvilupp rurali, inklużi r-riżultati tanġibbli, l-istrateġija u l-pjanijiet ta’ investiment, l-implimentazzjoni ta’ monitoraġġ, il-politika għall-ħruġ ta’ l-investimenti u d-dispożizzjonijiet tal-likwidazzjoni, għandhom ikunu stabbiliti fi ftehim ta’ finanzjament li jrid ikun konkluż bejn il-fond min-naħa l-waħda, u l-Istat Membru jew l-awtorità ta’ tmexxija min-naħa l-oħra.
8. Il-kontribuzzjonijiet għall-fondi mill-FAEŻR u sorsi u investimenti pubbliċi oħra magħmulin mill-fondi fi jew garanziji provduti lill-intrapriżi individwali huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jew għar-regoli Komunitarji dwar l-għajnuna ta’ l-Istat.
Artikolu 52
1. Fir-rigward ta’ azzjonijiet ta’ l-inġinerija finanzjara msemmija fl-Artikolu 51 in-nefqa ddikjarata lill-Kummissjoni bi qbil ma’ l-Artikolu 26(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 għandha tkun in-nefqa totali mħallsa għat-twaqqif jew il-kontribuzzjoni għal fondi bħal dawn.
Madankollu, meta jitħallas il-bilanċ u jingħalaq il-programm għall-iżvilupp rurali bi qbil ma’ l-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, in-nefqa eliġibbli għandha tkun it-total ta’:
(a)
kwalunkwe pagament għall-investiment fl-intrapriżi minn kull fond ikkonċernat, jew kwalunkwe garanzija provduta inklużi l-ammonti impenjati bħala garanziji mill-fondi ta’ garanzija;
(b)
l-ispejjeż eliġibbli ta’ tmexxija.
Id-differenza bejn il-kontribuzzjoni tal-FAEŻR li hi attwalment imħallsa taħt l-azzjonijiet ta’ inġinerija finanzjarja u l-infiq eliġibbli taħt il-punti (a) jew (b) tat-tieni subparagrafu għandha tkun iċċarata fil-kuntest tal-kontijiet annwali ta’ l-aħħar sena ta’ implimentazzjoni tal-programm.
2. L-imgħax iġġenerat minn pagamenti minn programmi għall-iżvilupp rurali lill-fondi għandu jkun użat biex jiffinanzja l-azzjonijiet ta’ inġinerija finanzjarja għal intrapriżi individwali.
3. Ir-riżorsi li jingħataw lura għall-operazzjoni mill-investimenti mwettqa mill-fondi jew li jibqgħu wara li l-garanziji kollha kienu onorati, għandhom jerġgħu jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati għall-benefiċċju ta’ l-intrapriżi individwali.
Subtaqsima 4
Spejjeż standard u suppożizzjonijiet ta’ dħul mitluf, kontribuzzjonijiet in natura
Artikolu 53
1. Fejn hu xieraq l-Istati Membri jistgħu jiffissaw il-livell ta’ appoġġ li hemm provvediment għalih fl-Artikoli 31, 37 sa 41, u 43 sa 49 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 fuq bażi ta’ spejjeż standard u suppożizzjonijiet standard ta’ dħul mitluf.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw dan li ġej għall-kalkoli u l-appoġġ korrispondenti msemmija fil-paragrafu 1:
(a)
ikun fihom biss elementi li huma verifikabbli;
(b)
ikunu bbażati fuq ċifri stabbiliti minn kompetenzi xierqa;
(c)
ikunu jindikaw biċ-ċar is-sors taċ-ċifri;
(d)
huma differenzjati biex iqisu l-kundizzjonijiet tas-siti lokali u reġjonali u l-użu attwali ta’ l-art kif xieraq;
(e)
għall-miżuri skond l-Artikoli 31, 37 sa 40 u 43 sa 47 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, ma jkollhomx elementi marbutin ma’ spejjeż fissi ta’ investimenti.
Artikolu 54
1. Għall-miżuri b’investimenti in natura, il-kontribuzzjonijiet ta’ benefiċjarju pubbliku jew privat, jiġifieri l-provvista ta’ oġġetti jew servizzi għal liema ma jsir l-ebda ħlas fi flus appoġġjat b’fatturi jew dokumenti ekwivalenti, jistgħu jkunu infiq eliġibbli sakemm dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin ikunu sodisfatti:
(a)
il-kontribuzzjonijiet jikkonsistu fil-provvista ta’ art jew art għall-bini, tagħmir jew materja prima, riċerka jew xogħol professjonali jew xogħol volontarju mhux imħallas;
(b)
huma ma jsirux fir-rigward ta’ l-azzjonijiet ta’ inġinerija finanzjarja msemmija fl-Artikolu 50;
(c)
il-valur tagħhom jista’ jkun evalwat u vverifikat b’mod indipendenti.
Fil-każ tal-provvista ta’ art jew art għall-bini, il-valur għandu jkun iċċertifikat minn espert kwalifikat indipendenti jew awtorizzat kif xieraq minn korp uffiċjali.
F’każ ta’ xogħol volontarju mhux imħallas, il-valur ta’ dak ix-xogħol għandu jkun determinat billi jitqies iż-żmien mgħoddi u r-rata ta’ remunerazzjoni bis-siegħa u bil-ġurnata għal xogħol ekwivalenti, fejn rilevanti fuq bażi ta’ sistema stabbilita ex ante ta’ spejjeż standard, sakemm is-sistema ta’ kontroll tipprovdi assigurazzjoni raġonevoli li x-xogħol kien twettaq.
2. L-ispiża pubblika kko-finanzjata mill-FAEŻR, li tikkontribwixxi għal operazzjoni li tinkludi kontribuzzjonijiet in natura ma għandhiex taqbeż l-ispiża eliġibbli totali, esklużi l-kontribuzzjonijiet in natura, fit-tmiem ta’ l-operazzjoni.
Subtaqsima 5
Investimenti
Artikolu 55
1. F’każ ta’ investimenti, l-ispejjeż eliġibbli għandhom ikunu limitati għal:
(a)
il-kostruzzjoni, l-akkwist jew it-titjib ta’ proprjetà immobbli;
(b)
ix-xiri jew ix-xiri b’kera ta’ makkinarju u tagħmir ġdid, inkluż is-softwer tal-kompjuter sal-valur tas-suq ta’ l-assi. Spejjeż oħra marbuta mal-kuntratt ta’ kera, bħall-marġni tal-kerrej, l-ispejjeż tal-finanzjament mill-ġdid ta’ l-imgħax, spejjeż regolari fit-tmexxija tan-negozju u ħlasijiet ta’ l-assigurazzjoni, ma għandhomx ikunu nfiq eliġibbli;
(c)
l-ispejjeż ġenerali li huma marbutin ma’ l-infiq imsemmi fil-punti (a) u (b), bħalma huma l-miżati tal-periti, l-inġiniera u l-konsulenti, l-istudji tal-probabbiltà, l-akkwist ta’ brevetti u liċenzji.
F’każi sostanzjati kif xieraq u permezz ta’ deroga mill-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu l-kundizzjonijiet meta x-xiri ta’ tagħmir mhux ġdid jista’ jitqies bħala nfiq eliġibbli biss għal intrapriżi ta’ daqs mikro, żgħir u medju skond it-tifsira tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE (17).
2. Għall-investimenti agrikoli x-xiri tad-drittijiet tal-produzzjoni agrikola, l-annimali, il-pjanti u t-tħawwil ta’ pjanti ma għandux ikun eliġibbli għal appoġġ ta’ investiment.
Madankollu, l-ewwel subparagrafu jista’ ma japplikax għax-xiri ta’ animali u pjanti u tħawwil ta’ uċuh perenni f’każijiet ta’ restawr ta’ potenzjal agrikolu li saritlu ħsara b’diżastri naturali skond l-Artikolu 20(b)(vi) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Investimenti sempliċi ta’ sostituzzjoni ma jkunux eliġibbli għal appoġġ ta’ investiment.
Subtaqsima 6
Pagamenti bil-quddiem għall-appoġġ tal-investimenti
Artikolu 56
1. B’deroga mill-Artikolu 26(5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1975/2006 (18), il-benefiċjarji mill-appoġġ għall-investimenti jistgħu jitolbu li jirċievu pagament bil-quddiem mill-awtoritajiet kompetenti tal-pagamenti jekk din l-għażla tkun inkluża fil-programm tal-iżvilupp rurali. F’dak li jirrigwarda l-benefiċjarji pubbliċi, pagament bħal dan jista’ jitħallas biss lil muniċipalitajiet u assoċjazzjonijiet tagħhom,kif ukoll lil entitajiet legali pubbliċi.
2. L-ammont tal-pagamenti bil-quddiem ma għandux jaqbeż 20 % tal-għajnuna pubblika marbuta mal-investiment, u l-pagament għandu jkun soġġett għall-istabbiliment ta’ garanzija bankarja jew garanzija ekwivalenti li tikkorrispondi għal 110 % tal-ammont tal-pagament bil-quddiem.
Madankollu, fil-każ tal-benefiċjarji pubbliċi msemmija fil-paragrafu 1, l-aġenzija tal-pagamenti tista’ taċċetta garanzija bil-mitkub mill-awtorità tagħhom, skont id-dispożizzjonijiet applikati fl-Istati Membri, li tkopri ammont daqs il-perċentwal speċifikat fl-ewwel subparagrafu, sakemm l-awtorità timpenja ruħha li tħallas l-ammont kopert b’dik il-garanzija jekk id-dritt għall-pagament bil-quddiem ma jkunx stabbilit.
3. Il-garanzija għandha tkun irrilaxxata meta l-aġenzija tal-pagamenti kompetenti tistabbilixxi li l-ammont tal-infiq effettiv korrispondenti għall-għajnuna pubblika marbuta mal-investiment jaqbeż l-ammont tal-pagament bil-quddiem.
Taqsima 2
Għajnuna ta’ l-istat
Artikolu 57
1. Programmi għall-iżvilupp rurali jistgħu jkopru l-għajnuna ta’ l-Istat intiża biex tipprovdi finanzjament nazzjonali addizzjonali bi qbil ma’ l-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 favur miżuri jew operazzjonijiet li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ l-Artikolu 36 tat-Trattat biss jekk l-għajnuna ta’ l-Istat hija identifikata bi qbil mal-punt 9.A ta’ l-Anness II għal dan ir-Regolament.
2. Programmi għall-iżvilupp rurali jistgħu jkopru l-għajnuna ta’ l-Istat intiża biex tipprovdi kontribuzzjonijiet finanzjarji pprovduti mill-Istati Membri bħala kontroparti ta’ l-appoġġ tal-Komunità bi qbil ma’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 favur miżuri skond l-Artikoli 25 u 52 ta’ dak ir-Regolament u operazzjonijiet taħt il-miżuri skond l-Artikoli 28 u 29 ta’ dak ir-Regolament jew finanzjament nazzjonali addizzjonali bi qbil ma’ l-Artikolu 89 ta’ dak ir-Regolament favur il-miżuri skond l-Artikoli 25, 27 u 52 ta’ dak ir-Regolament u operazzjonijiet taħt il-miżuri skond l-Artikoli 28 u 29 ta’ dak ir-Regolament, li ma jaqgħux taħt l-ambitu ta’ l-Artikolu 36 tat-Trattat, biss jekk l-għajnuna ta’ l-Istat hija identifikata bi qbil mal-punt 9.B ta’ l-Anness II għal dan ir-Regolament.
3. In-nefqa minfuqa għall-miżuri u l-operazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 għandha tkun eliġibbli biss jekk l-għajnuna bażika ma tikkostitwix għajnuna kontra l-liġi skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 1(f) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 (19) fiż-żmien meta l-għajnuna kienet mogħtija.
L-awtorità ta’ tmexxija jew kull awtorità kompetenti oħra fl-Istat Membru għandha tiżgura li meta l-għajnuna tingħata għal operazzjonijiet taħt il-miżuri msemmija fil-paragrafu 2 fuq bażi ta’ skemi ta’ għajnuna eżistenti skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 1(b) u (d) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, ir-rekwiżiti applikabbli ta’ notifika għal għajnuna individwali skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 1(e) ta’ dak ir-Regolament huma rispettati, u li tali operazzjonijiet huma magħżula biss wara n-notifika u l-approvazzjoni ta’ l-għajnuna bażika mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 88(3) tat-Trattat.
Taqsima 3
Tagħrif u promozzjoni
Artikolu 58
1. Il-programm għall-iżvilupp rurali għandu jinkludi pjan ta’ kommunikazzjoni li għandu jipprovdi għal:
(a)
l-għanijiet u l-gruppi ta’ mira;
(b)
il-kontenut u l-istrateġija tal-komunikazzjoni u l-miżuri ta’ informazzjoni, li jistqarru l-miżuri li għandhom jittieħdu;
(c)
il-baġit indikattiv tiegħu;
(d)
id-dipartimenti jew il-korpi amministrattivi responsabbli għall-implimentazzjoni;
(e)
il-kriterji li għandhom jintużaw għall-evalwazzjoni ta’ l-impatt tal-miżuri ta’ tagħrif u promozzjoni f’termini ta’ trasparenza, kuxjenza dwar il-programmi għall-iżvilupp rurali u r-rwol tal-Komunità.
2. L-ammont intiż għat-tagħrif u l-promozzjoni jista’ jkun parti mill-komponent ta’ l-assistenza teknika tal-programm għall-iżvilupp rurali.
3. Dettalji dwar it-tagħrif u l-promozzjoni huma stabbiliti fl-Anness VI.
Artikolu 59
Fil-laqgħat tal-Kumitat tal-Monitoraġġ imwaqqaf bi qbil ma’ l-Artikolu 77 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, il-President għandu jirrapporta dwar il-progress fl-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ tagħrif u promozzjoni u jipprovdi lill-membri tal-Kumitat b’eżempji ta’ tali miżuri.
Taqsima 4
Monitoraġġ u evalwazzjoni
Artikolu 60
L-istruttura u l-elementi tar-rapporti tal-progress annwali li hemm provvediment għalihom fl-Artikolu 82 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 huma stabbiliti fl-Anness VII.
Artikolu 61
L-evalwazzjonijiet ta’ nofs il-perjodu u ex post bi qbil ma’ l-Artikolu 86(4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom ikunu ppreżentati lill-Kummissjoni rispettivament sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2015.
Jekk l-Istati Membri jonqsu li jibagħtu r-rapporti ta’ evalwazzjoni ta’ nofs il-perjodu u ex post sad-dati ta’ skadenza msemmija fl-ewwel paragrafu, il-Kumissjoni tista’ tapplika l-proċedura ta’ sospensjoni temporanja ta’ pagamenti intermedjarji msemmija fl-Artikolu 27(3) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 sakemm din tirċievi dawk ir-rapporti ta’ evalwazzjoni.
Artikolu 62
1. Is-sett komuni ta’ indikaturi tal-linja bażi, il-produzzjoni, ir-riżultati, u l-impatt għall-programmi għall-iżvilupp rurali huma elenkati fl-Anness VIII. Dik il-lista ta’ indikaturi għandha tifforma l-Qafas Komuni ta’ Monitoraġġ u Evalwazzjoni (CMEF) imsemmi fl-Artikolu 80 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Fejn hu rilevanti, dawk l-indikaturi għandhom ikunu maqsuma skond l-età u s-sess tal-benefiċjarji, kif ukoll skond jekk il-miżuri humiex implimentati f’żoni inqas favoriti jew f’żoni koperti mill-Għan ta’ Konverġenza.
2. Il-progress fuq l-indikaturi tal-produzzjoni u r-riżultati għandu jagħmel parti mir-rapport tal-progress annwali. Dak ir-rapport għandu jinkludi kemm l-indikaturi komuni, kif ukoll dawk addizzjonali.
Biex tkejjel il-progress fl-ilħuq ta’ l-għanijiet tal-programm għall-iżvilupp rurali, il-miri indikattivi għall-indikaturi tal-produzzjoni, ir-riżultati u l-impatt għandhom ikunu stabbiliti għall-perjodu ta’ implimentazzjoni tal-programm, inkluż il-finanzjament nazzjonali addizzjonali msemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
3. Il-gwida dwar is-CMEF għandha tkun definita mill-Kummissjoni permezz ta’ approċċ komuni flimkien ma’ l-Istati Membri. Din għandha tinkludi mill-inqas l-elementi li ġejjin:
(a)
ir-rekwiżiti tal-monitoraġġ
(b)
l-organizzazzjoni ta’ l-evalwazzjoni ex-ante, ta’ nofs il-perjodu u ex-post u mistoqsijiet komuni ta’ l-evalwazzjoni għal kull miżura ta’ żvilupp rurali;
(c)
gwida dwar is-sistema ta’ rapportaġġ għall-evalwazzjoni tal-progress fir-rigward ta’ l-indikaturi;
(d)
dokumenti skond il-miżura li fihom il-loġika ta’ l-intervent u l-indikaturi differenti;
(e)
dokumenti li jiddeskrivu l-indikaturi tal-linja bażi, il-produzzjoni, ir-riżultati u l-impatt.
Taqsima 5
Kambju elettroniku ta’ informazzjoni u dokumenti
Artikolu 63
1. Il-Kummissjoni, b’kooperazzjoni ma’ l-Istati Membri, għandha tistabbilixxi sistema informatika (minn issa ’l quddiem imsejħa “is-Sistema”) biex tippermetti il-kambju sigur ta’ dejta ta’ interess komuni bejn il-Kummissjoni u kull Stat Membru. Din id-dejta għandha tkopri kemm l-aspetti amministrattivi/operattivi kif ukoll l-aspetti finanzjarji, fejn dawn ta’ l-aħħar huma koperti bl-Artikolu 18 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2006 (20).
Is-Sistema għandha tkun imwaqqfa u aġġornata mill-Kummissjoni permezz ta’ approċċ komuni ma’ l-Istati Membri.
2. F’dak li għandu x’jaqsam mat-tmexxija amministrattiva/operattiva, is-Sistema għandha jkollha l-aspetti dokumentarji ta’ interess komuni li jippermetti li jitwettaq monitoraġġ, u b’mod partikolari: il-pjanijiet strateġiċi nazzjonali u l-aġġornamenti tagħhom, ir-rapporti sommarji, il-programmi u l-modifikazzjonijiet tagħhom, id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni, ir-rapporti ta’ progress annwali, inkluża l-kodifikazzjoni ta’ miżuri bi qbil mat-tabella fil-Punt 7 ta’ l-Anness II, u l-indikaturi tal-monitoraġġ u l-evalwazzjoni fl-Anness VIII.
3. L-awtorità ta’ tmexxija u l-Kummissjoni għandhom idaħħlu fis-Sistema u jaġġornaw id-dokumenti għal liema huma responsabbli fil-format meħtieġ.
4. Is-Sistema għandha tkun aċċessibbli għall-Istati Membri u għall-Kummissjoni jew direttament jew permezz ta’ interface għas-sinkronizzazzjoni awtomatika u biex tiddaħħal id-dejta bis-sistemi amministrattivi kompjuterizzati nazzjonali u reġjonali.
L-Istati Membri għandhom jibagħtu b’mod ċentrali lill-Kummissjoni t-talbiet għad-drittijiet ta’ aċċess għas-Sistema.
5. L-iskambji tad-dejta għandhom ikunu ffirmati b’mod elettroniku bi qbil ma’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21). L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jirrikonoxxu l-effettività u l-ammissibilità legali bħala evidenza fi proċeduri legali tal-firma elettronika użata fis-Sistema.
6. Id-data li għandha titqies sabiex jintbagħtu d-dokumenti lill-Kummissjoni għandha tkun id-data meta l-Istat Membru jittrażmetti d-dokumenti, wara li jkun daħħalhom fis-Sistema.
Dokument għandu jitqies bħala mibgħut lill-Kummissjoni ladarba dan ma jkunx jista’ jiġi emendat u soppress mill-Istat Membru fis-Sistema.
7. L-ispiża għall-iżvilupp u l-aġġornament ta’ l-elementi komuni tas-Sistema għandhom ikunu ffinanzjati mill-baġit tal-Kommunita bi qbil ma’ l-Artikolu 66(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Kull spiża ta’ interface bejn is-sistemi lokali u nazzjonali, min-naħa l-waħda, u s-Sistema, min-naħa l-oħra, u kull spiża ta’ adattament tas-sistemi lokali u nazzjonali jistgħu jkunu eliġibbli taħt l-Artikolu 66(2) ta’ dak ir-Regolament.
8. F’każijiet ta’ forza maġġuri jew ċirkustanzi eċċezzjonali, u partikolarment ta’ funzjonament ħażin tas-Sistema jew nuqqas ta’ konnessjoni fit-tul, l-Istat Membru jista’ jibgħat id-dokumenti stampati lill-Kummissjoni. Tali trażmissjonijiet f’materjal stampat ma jistgħux isiru mingħajr ftehim formali minn qabel mal-Kummissjoni.
Hekk kif tintemm il-kawża ta’ forza maġġuri jew ċirkustanza eċċezzjonali li tipprevjeni l-użu tas-Sistema, l-Istat Membru għandu jdaħħal id-dokumenti korrispondenti fis-Sistema. F’dan il-każ, id-data tal-bgħit għandha tkun meqjusa bħala d-data meta ntbagħtu d-dokumenti f’materjal stampat.
KAPITOLU V
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 64
Ir-Regolament (KE) Nru 817/2004 huwa revokat mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan jibqa’ applikabbli għall-miżuri approvati qabel l-1 ta’ Jannar 2007 taħt ir-Regolament (KE) Nru 1257/1999.
L-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 817/2004 u l-punti 9.3.V.A(1) u 9.3.V.B(1),(2) u (3) u t-tieni inċiż tal-punt 9.3.V.B. ta’ l-Anness II tiegħu għandhom jibqgħu applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2009 skond it-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 94 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.
Artikolu 65
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika għall-appoġġ Komunitarju li għandu x’jaqsam mal-perjodu ta’ programmazzjoni li jibda mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta' Diċembru 2006.

Labels: 15
19
6