Document ID: 32008D0582

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS Nr. 582/2008/EK
(2008. gada 17. jūnijs),
ar ko ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz to, ka tranzītam caur to attiecīgajām teritorijām Bulgārija, Kipra un Rumānija dažus dokumentus vienpusēji atzīst par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (1),
tā kā:
(1)
Saskaņā ar 4. panta 1. punktu 2005. gada Pievienošanās aktā Bulgārijai un Rumānijai, kas pievienojās Eiropas Savienībai 2007. gada 1. janvārī, no minētās dienas ir jāpiemēro vīzu prasība to trešo valstu valstspiederīgajiem, kas uzskaitītas I pielikumā Padomes Regulai (EK) Nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru valstspiederīgajiem šī prasība neattiecas (2).
(2)
Saskaņā ar 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktu Šengenas acquis noteikumi par nosacījumiem un kritērijiem vienotu vīzu izdošanai, kā arī noteikumi par vīzu savstarpēju atzīšanu un par uzturēšanās atļauju un vīzu līdzvērtību ir piemērojami Bulgārijā un Rumānijā vienīgi saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu. Tomēr tie ir saistoši minētajām dalībvalstīm no pievienošanās dienas.
(3)
Tādēļ Bulgārijai un Rumānijai ir jāizdod attiecīgās valsts vīzas ieceļošanai vai tranzītam, šķērsojot to teritoriju, trešo valstu valstspiederīgajiem, kam ir tādas dalībvalsts izdota vienotā vai ilgtermiņa vīza vai uzturēšanās atļauja, kura pilnībā īsteno Šengenas acquis, vai līdzvērtīgs dokuments, kuru izdevusi Kipra, proti, dalībvalsts, kas vēl pilnībā neīsteno Šengenas acquis.
(4)
To dokumentu turētāji, kurus izdevušas dalībvalstis, kas pilnībā īsteno Šengenas acquis, un līdzvērtīgu dokumentu turētāji, kurus izdevusi Kipra, nerada nekādu risku Bulgārijai un Rumānijai, jo citas dalībvalstis ir veikušas visu nepieciešamo kontroli attiecībā uz šīm personām. Lai novērstu nepamatotu administratīva sloga uzlikšanu Bulgārijai un Rumānijai, attiecībā uz abām šīm valstīm būtu jāievieš noteikumi, kas līdzīgi kopējiem noteikumiem, kurus ievieš ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 895/2006/EK (2006. gada 14. jūnijs), ar ko ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz to, ka tranzītam caur to attiecīgajām teritorijām Čehija, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija dažus dokumentus vienpusēji atzīst par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām (3).
(5)
Šajā lēmumā noteiktajiem kopējiem noteikumiem būtu jāļauj Bulgārijai un Rumānijai vienpusēji atzīt dažus dokumentus, kurus izdevušas dalībvalstis, kas pilnībā īsteno Šengenas acquis, un Lēmuma Nr. 895/2006/EK pielikumā minētos dokumentus, kurus izdevusi Kipra, par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām un ieviest vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz šo vienpusējo līdzvērtību.
(6)
Šiem kopējiem noteikumiem būtu arī jāļauj Kiprai atzīt Bulgārijā un Rumānijā izdotas vīzas un uzturēšanās atļaujas par līdzvērtīgām tās valsts vīzām tranzīta vajadzībām tās teritorijā.
(7)
Šajā lēmumā noteiktais vienkāršotais kopējais režīms būtu jāpiemēro pārejas posmā līdz dienai, ko nosaka ar Padomes lēmumu, kā minēts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta pirmajā daļā attiecībā uz Kipru un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta pirmajā daļā attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju, ievērojot iespējamus pārejas posma noteikumus dokumentiem, kas izdoti pirms minētās dienas.
(8)
Dokumentu atzīšanai būtu jāattiecas vienīgi uz tranzītu caur Bulgāriju, Kipru un Rumāniju. Dalībai vienkāršotā režīmā vajadzētu būt fakultatīvai, neuzliekot dalībvalstīm pienākumus papildus tiem, kas noteikti 2003. gada Pievienošanās aktā un 2005. gada Pievienošanās aktā.
(9)
Kopējie noteikumi būtu jāpiemēro vienotām vīzām, ilgtermiņa vīzām un uzturēšanās atļaujām, ko izdevušas dalībvalstis, kas pilnībā īsteno Šengenas acquis (tostarp - kopš 2007. gada 21. decembra - arī Čehija, Igaunija, Latvija, Lietuva, Malta, Polija, Slovēnija, Slovākija un Ungārija), līdzīgiem dokumentiem, ko izdevusi Kipra, kā arī īstermiņa vīzām, ilgtermiņa vīzām un uzturēšanās atļaujām, ko izdevušas Bulgārija un Rumānija.
(10)
Ieceļošanas nosacījumi, kas paredzēti 5. panta 1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006 (2006. gada 15. marts), ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (4), ir jāizpilda, izņemot minētās regulas 5. panta 1. punkta b) apakšpunkta nosacījumus, ciktāl ar šo lēmumu, kas paplašina Lēmumā Nr. 895/2006/EK noteiktos kopējos noteikumus, ievieš vienpusējas atzīšanas režīmu, ar kuru Bulgārija un Rumānija atzīst dažus dokumentus, ko izdod dalībvalstis, kas pilnībā īsteno Šengenas acquis, līdzvērtīgus dokumentus, ko izdod Kipra, kā arī ievieš īstermiņa vīzu, ilgtermiņa vīzu un uzturēšanās atļauju, ko tranzīta vajadzībām izdod Bulgārija un Rumānija, vienpusēju atzīšanu no Kipras puses.
(11)
Ņemot vērā to, ka šā lēmuma mērķi, proti, ieviest režīmu, saskaņā ar ko Bulgārija, Kipra un Rumānija atzīst dažus citu dalībvalstu izdotus dokumentus, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka paredzētās darbības apjoma vai rezultātu dēļ minēto mērķi var vieglāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā lēmumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai.
(12)
Šis lēmums nepapildina Šengenas acquis noteikumus Nolīguma starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) nozīmē, jo šis lēmums ir adresēts tikai Bulgārijai, Kiprai un Rumānijai, kas vēl pilnībā neīsteno Šengenas acquis. Tomēr, lai Šengenas sistēma būtu saskaņota un pareizi darbotos, šis lēmums attiecas arī uz vīzām un uzturēšanās atļaujām, ko izdod trešās valstis, piemēram, Islande un Norvēģija, kas ir iesaistītas Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un kas to pilnībā īsteno.
(13)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, minētās dalībvalstis nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā.
(14)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, tas nav tai saistošs un nav jāpiemēro,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo lēmumu ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, saskaņā ar kuru:
-
tranzīta vajadzībām Bulgārija un Rumānija var vienpusēji atzīt par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām 2. un 3. pantā minētos dokumentus, kā arī 4. pantā minētos dokumentus, ko šīs abas dalībvalstis un Kipra izdod trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem attiecas vīzu prasība saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 539/2001,
-
tranzīta vajadzībām Kipra var vienpusēji atzīt par līdzvērtīgiem tās valsts vīzām 4. pantā minētos dokumentus, ko Bulgārija un Rumānija izdod trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem attiecas vīzu prasība saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 539/2001.
Šā lēmuma īstenošana neietekmē personu kontroli uz ārējām robežām atbilstīgi 5. līdz 13. pantam, kā arī 18. un 19. pantam Regulā (EK) Nr. 562/2006.
2. pants
1. Bulgārija un Rumānija tranzīta vajadzībām par līdzvērtīgiem savai attiecīgās valsts vīzai var uzskatīt šādus dokumentus, ko izdod dalībvalstis, kas pilnībā īsteno Šengenas acquis, neatkarīgi no dokumentu turētāju valstspiederības:
i)
“vienoto vīzu”, kas minēta 10. pantā Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas līgumu;
ii)
“ilgtermiņa vīzu”, kas minēta 18. pantā Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas līgumu;
iii)
“uzturēšanās atļauju”, kas iekļauta Kopīgās konsulārās instrukcijas IV pielikumā.
2. Ja Bulgārija un Rumānija izlemj piemērot šo lēmumu, tās atzīst visus 1. punktā minētos dokumentus neatkarīgi no tā, kura valsts izdevusi attiecīgo dokumentu.
3. pants
Ja Bulgārija un Rumānija izlemj piemērot 2. pantu, tās turklāt var par līdzvērtīgām savai attiecīgās valsts vīzai tranzīta vajadzībām atzīt īstermiņa vīzas, ilgtermiņa vīzas un uzturēšanās atļaujas, ko izdod Kipra.
Kipras izdotie dokumenti, kurus var atzīt, ir uzskaitīti Lēmuma Nr. 895/2006/EK pielikumā.
4. pants
Turklāt Bulgārija un Rumānija var par līdzvērtīgām savai attiecīgās valsts vīzai tranzīta vajadzībām atzīt arī viena otras izdotās īstermiņa vīzas, ilgtermiņa vīzas un uzturēšanās atļaujas.
Bulgārijas un Rumānijas izdotie dokumenti, kurus var atzīt saskaņā ar šo lēmumu, ir uzskaitīti pielikumā.
Kipra par līdzvērtīgām tās valsts vīzām tranzīta vajadzībām var arī atzīt Bulgārijas un Rumānijas izdotās īstermiņa vīzas, ilgtermiņa vīzas un uzturēšanās atļaujas, kas noteiktas pielikumā.
5. pants
Bulgārija, Kipra un Rumānija var dokumentus atzīt par līdzvērtīgiem to attiecīgās valsts vīzām tranzīta vajadzībām vienīgi tad, ja trešās valsts valstspiederīgā tranzīts caur to teritoriju nepārsniedz piecas dienas.
Šā lēmuma 2., 3. un 4. pantā minēto dokumentu derīguma termiņš atbilst tranzīta ilgumam.
6. pants
Ja Bulgārija, Kipra un Rumānija nolemj piemērot šo lēmumu, tās par to paziņo Komisijai 10 darba dienu laikā pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Šo dalībvalstu paziņoto informāciju Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
7. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro līdz dienai, kuru nosaka attiecīgi Padomes lēmumi, ko pieņem atbilstīgi 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta pirmajai daļai attiecībā uz Kipru un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta pirmajai daļai attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju, un sākot ar kuru uz attiecīgo dalībvalsti attiecas visi Šengenas acquis noteikumi saistībā ar kopējo vīzu politiku un to trešo valstu valstspiederīgo pārvietošanos, kas dalībvalstu teritorijā uzturas legāli.
Pēc tam, kad dalībvalstij ar attiecīgu Padomes lēmumu ir noteikta šā panta otrajā daļā minētā diena, šī dalībvalsts tranzīta vajadzībām caur savu teritoriju līdz pēdējai dienai sestajā mēnesī pēc noteiktās dienas un derīguma termiņa laikā atzīst valsts īstermiņa vīzas, kas izdotas pirms noteiktās dienas, ja attiecīgā dalībvalsts ir veikusi paziņojumu atbilstīgi 6. pantam. Šā perioda laikā piemēro šajā lēmuma noteiktos nosacījumus.
8. pants
Šis lēmums ir adresēts Bulgārijai, Kiprai un Rumānijai.
Strasbūrā, 2008. gada 17. jūnijā

Labels: 10
18
11