Document ID: 31992R3650

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 3650/92,
annettu 17 päivänä joulukuuta 1992,
viinien ja rypäleen puristemehun kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3201/90 muuttamisesta ja oikaisemisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1756/92 (), ja erityisesti sen 72 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo, että
neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2392/89 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3897/91 (), annetaan viinien ja rypälemehun kuvausta ja esittelyä koskevat yleiset säännöt,
komission asetuksessa (ETY) N:o 3201/90 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 153/92 (), annetaan viinien ja rypälemehujen kuvausta ja esittelyä koskevat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt,
olisi otettava huomioon erityisesti tietyissä kilpailuissa ja viinien esittelyssä noudatetut tietyt käytännöt, joiden mukaan viiniä voidaan säilyttää pakkaamattomana; olisi kuitenkin määritettävä tällaisen viinin ominaislaadun ja aitouden takaamiseen suunnatut toimenpiteet,
olisi määriteltävä, miten viinin pullottamista ilmaiseva maininta olisi mainittava päällysmerkinnöissä Portugalissa,
merkintä siitä, että viini on pullotettu sellaisella viinitilalla, jolta siihen käytetyt rypäleet on korjattu ja jossa ne on viiniytetty tai pullotettu vastaavissa oloissa, välittävät ajatuksen näin saadun viinin paremmuudesta ja ostajien suuresta luottamuksesta sitä kohtaan; olisi tarkennettava ne maininnat, joita voidaan käyttää, jos kaikkein tiukimmat edellytykset täytetään,
asetuksessa (ETY) N:o 3201/90 on tiettyjä virheitä ja ne on korjattava,
liitteessä III olisi mainittava sellaisten tiettyjen viiniköynnöslajikkeiden nimien rinnakkaisilmaisut, joita voidaan käyttää portugalilaisten viinien kuvauksessa,
olisi mukautettava liitteet I, II ja IV, jotta otettaisiin huomioon ne merkinnät, joita voidaan käyttää Etelä-Afrikasta, Israelista, Meksikosta ja Uruguaysta tuoduista viineistä, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinien hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan ja oikaistaan asetus (ETY) N:o 3201/90 seuraavasti:
1) Korvataan 1 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan maininta "vinho de mesa regional" maininnalla "vinho regional" ranskalaisessa, italialaisessa, alankomaalaisessa, kreikkalaisessa, espanjalaisessa ja portugalilaisessa toisinnossa.
2) Korvataan 2 artiklan 2 kohdan maininta "vinho de mesa regional" maininnalla "vinho regional" ranskalaisessa, italialaisessa, kreikkalaisessa ja espanjalaisessa toisinnossa.
3) Lisätään 3 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
3) "Portugalissa mainintaa 'região demarcada' voidaan käyttää maininnan 'denominação de origem controlada' yhteydessä".
4) Lisätään 3 artiklan 3 kohdan f alakohtaan "portugalilaisilla tma-laatuviineillä":
3) " P 'garrafeira',
3) " P 'nobre'.
3) Maininta 'nobre' varataan määritetyillä alueilla tuotetuille laatuviineille (tma-laatuviineille) 'Dão'."
5) Muutetaan ja oikaistaan 6 artiklan 1 kohtaa seuraavasti:
3) P lisätään toisessa luetelmakohdassa ilmaisun "Burg" jälkeen ilmaisu "Kloster",
3) P lisätään seitsemännessä luetelmakohdassa ilmaisun "Vila" jälkeen ilmaisut "Herdade" ja "Casal".
6) Korvataan 11 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan maininta "vinho de mesa regional" maininnalla "vinho regional" ranskalaisessa, italialaisessa, kreikkalaisessa ja espanjalaisessa toisinnossa.
7) Lisätään 15 artiklan 1 kohdan kolmanteen alakohtaan seuraava:
3) "Toisesta alakohdasta poiketen viiniä voidaan pitää ennen nautittavaksi saattamista nimellistilavuudeltaan yli kahden litran säiliöissä, jos säiliöiden erottamiseksi ja tunnistamiseksi tehty kokonaistilavuuden merkintä on tarkennettu selkeästi ja jos viinin aitous on taattu kilpailusäännöillä."
8) Muutetaan 18 artiklaa seuraavasti:
3) P lisätään 1 kohdan h alakohtaan seuraavat maininnat: "engarrafado no Casal" ja "engarrafado no Paço",
3) P lisätään 1 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:
3) "Edellä a alakohdassa tarkoitettu maininta 'Erzeugerabfüllung' voidaan korvata maininnalla 'Gutsabfüllung', kun:
3) P asetuksen (ETY) N:o 2392/89 2 artiklan 3 kohdan f alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tai 11 artiklan 2 kohdan q alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetyt edellytykset täytetään,
3) P viinitila on velvoitettu pitämään fiskaalista kirjanpitoa,
3) P tilan esimies on saanut enologisen ammattikoulutuksen,
3) P ne viiniköynnöksin istutetut alueet, jolta kyseisen viinin valmistukseen käytetyt rypäleet on korjattu, ovat olleet viljeltyinä kyseisellä tilalla vähintään kolmen vuoden ajan."
9) Muutetaan liitteitä I, II, III ja IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 1992.

Labels: 3
17