Document ID: 32014R1300

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1300/2014
(2014. gada 18. novembris)
par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām attiecībā uz Savienības dzelzceļa sistēmas pieejamību personām ar invaliditāti un personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvu 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu un 8. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 881/2004 (2) 12. pantā noteikts, ka Eiropas Dzelzceļa aģentūra (turpmāk “Aģentūra”) nodrošina, lai savstarpējas izmantojamības tehniskās specifikācijas (turpmāk “SITS”) tiktu pielāgotas tehniskajam progresam, tirgus tendencēm un sociālajām prasībām, un sniedz Komisijai priekšlikumus par SITS grozījumiem, ko tā uzskata par vajadzīgiem.
(2)
Komisija ar Lēmumu C(2010) 2576 (3) piešķīra Aģentūrai pilnvaras izstrādāt un pārskatīt savstarpējās izmantojamības tehniskās specifikācijas, lai paplašinātu to darbības jomu attiecībā uz visu Savienības dzelzceļa sistēmu. Atbilstoši šo pilnvaru nosacījumiem Aģentūrai tika lūgts paplašināt darbības jomu Komisijas Lēmumā 2008/164/EK (4) paredzētajai SITS par Eiropas parasto un ātrgaitas dzelzceļu sistēmas pieejamību personām ar invaliditāti un personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām, attiecinot to uz visu Savienības dzelzceļa sistēmu.
(3)
Aģentūra 2013. gada 6. maijā iesniedza ieteikumu par SITS pieņemšanu attiecībā uz personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām.
(4)
Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijā par personu ar invaliditāti tiesībām, kam pievienojusies Savienība un lielākā daļa dalībvalstu, pieejamība atzīta par vienu no tās vispārējiem principiem. Tās 9. pantā valstīm dalībniecēm prasīts veikt atbilstošus pasākumus, lai personām ar invaliditāti nodrošinātu pieejamību vienlīdzīgi ar citiem. Šiem pasākumiem jāietver pieejamībai traucējošu šķēršļu un kavēkļu apzināšana un likvidēšana un, cita starpā, jāattiecas uz transportu.
(5)
Direktīvā 2008/57/EK “pieejamība” noteikta kā Savienības dzelzceļa sistēmas pamatprasība.
(6)
Direktīvā 2008/57/EK noteikts, ka regulāri jāpublicē un jāatjauno infrastruktūras reģistrs un ritekļu reģistri, kuros norādīti galvenie parametri. Turklāt Komisijas Lēmumā 2008/164/EK definēti SITS parametri attiecībā uz “personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām”, kas iekļaujami šajos reģistros. Tā kā šo reģistru mērķi ir saistīti ar atļauju izsniegšanas procedūru un tehnisko savietojamību, tiek uzskatīts, ka attiecībā uz minētajiem parametriem jāveido atsevišķs rīks. Šādam aktīvu reģistram būtu jāļauj apzināt pieejamībai traucējošus šķēršļus un kavēkļus un uzraudzīt to progresīvu likvidēšanu.
(7)
Direktīvā 2008/57/EK noteikts pakāpeniskas īstenošanas princips, jo īpaši paredzot, ka SITS norādītās mērķa apakšsistēmas var ieviest pakāpeniski samērīgā laikā un ka katrā SITS būtu jānorāda īstenošanas stratēģija, lai veiktu pakāpenisku pāreju no esošā stāvokļa uz galīgo stāvokli, kad atbilstība SITS būs kļuvusi par normu.
(8)
Lai progresīvi un samērīgā laikā, veicot saskaņotas darbības apakšsistēmu atjaunošanai un modernizācijai, kā arī īstenojot operatīvās darbības, novērstu visus apzinātos šķēršļus pieejamībai, dalībvalstīm būtu jāizveido valstu īstenošanas plāni. Tā kā šie valstu īstenošanas plāni nevar būt pietiekami sīki izstrādāti un tie var neparedzami mainīties, dalībvalstīm tomēr būtu jāturpina sniegt informāciju gadījumos, kad nepieciešama jauna ekspluatācijas atļauja, lai esošās apakšsistēmas nodotu ekspluatācijā pēc atjaunošanas vai modernizācijas, un ja SITS nav pilnībā piemērota saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK.
(9)
Savienībai būtu jāpieņem kopīgas prioritātes un kritēriji, kas dalībvalstīm būtu jāiekļauj savos valstu īstenošanas plānos. Tas sekmēs, ka tiek panākta SITS progresīva īstenošana samērīgā laikā.
(10)
Lai sekotu tehnoloģiju attīstībai un veicinātu modernizāciju, būtu jāsekmē inovatīvi risinājumi un konkrētos apstākļos jāatļauj to īstenošana. Ja ierosināts inovatīvs risinājums, ražotājam vai tā pilnvarotajam pārstāvim būtu jāpaskaidro, kā tas novirzās no SITS attiecīgās iedaļas, un inovatīvais risinājums būtu jānovērtē Komisijai. Ja šāds novērtējums ir pozitīvs, Aģentūrai būtu jānosaka inovatīvā risinājuma atbilstīgās funkcionālās un saskarnes specifikācijas un jāizstrādā atbilstošas novērtēšanas metodes.
(11)
Lai novērstu nevajadzīgas papildu izmaksas un administratīvo slogu, kā arī lai netraucētu esošo līgumu darbībai, Lēmums 2008/164/EK pēc tā atcelšanas būtu jāturpina piemērot apakšsistēmām un projektiem, kas minēti Direktīvas 2008/57/EK 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
(12)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota atbilstīgi Direktīvas 2008/57/EK 29. panta 1. punktam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets
Šajā regulā noteikta savstarpējas izmantojamības tehniskā specifikācija (SITS) attiecībā uz Savienības dzelzceļa sistēmas pieejamību personām ar invaliditāti un personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām, kas izklāstīta pielikumā.
2. pants
Darbības joma
1. SITS piemēro infrastruktūras, satiksmes nodrošināšanas un vadības, telemātikas lietojumu un ritošā sastāva apakšsistēmām, kā aprakstīts Direktīvas 2008/57/EK II pielikuma 2. punktā un šīs regulas pielikuma 2.1. punktā. Tā aptver visus šo apakšsistēmu aspektus, kas attiecas uz pieejamību personām ar invaliditāti un personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām.
2. SITS piemēro šādos tīklos:
a)
Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas tīkls, kā definēts Direktīvas 2008/57/EK I pielikuma 1.1. iedaļā;
b)
Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas tīkls, kā definēts Direktīvas 2008/57/EK I pielikuma 2.1. iedaļā;
c)
visas pārējās tīkla daļas.
SITS neattiecas uz gadījumiem, kas minēti Direktīvas 2008/57/EK 1. panta 3. punktā.
3. SITS piemēro visām Savienības dzelzceļa sistēmas jaunām infrastruktūras vai ritošā sastāva apakšsistēmām, kas minētas 1. punktā un nodotas ekspluatācijā pēc 12. pantā norādītās piemērošanas dienas, ņemot vērā pielikuma 7.1.1. un 7.1.2. punktu.
4. SITS nepiemēro Savienības dzelzceļa sistēmas esošajai infrastruktūrai vai ritošajam sastāvam, kas minēts 1. punktā un jau ir nodots ekspluatācijā kādas dalībvalsts tīklā (vai tā daļā) 12. pantā norādītajā piemērošanas dienā.
5. Tomēr SITS piemēro Savienības dzelzceļa sistēmas esošajai infrastruktūrai un ritošajam sastāvam, kas minēts 1. punktā, ja to atjauno vai modernizē saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 20. pantu, ņemot vērā šīs regulas 8. pantu un šīs regulas pielikuma 7.2. punktu.
3. pants
Atbilstības novērtēšana
1. Savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu atbilstības novērtēšanas procedūras, kas norādītas pielikuma 6. iedaļā, pamatojas uz moduļiem, kas noteikti Komisijas Lēmumā 2010/713/ES (5).
2. Savstarpējas izmantojamības komponentu tipa vai projekta pārbaudes sertifikāts ir spēkā piecus gadus. Šajā laikposmā tāda paša tipa jaunus komponentus atļauts nodot ekspluatācijā, iepriekš neveicot jaunu atbilstības novērtējumu.
3. Šā panta 2. punktā minētie sertifikāti, kas izsniegti saskaņā ar Lēmuma 2008/164/EK prasībām, paliek spēkā līdz sākotnēji noteiktā derīguma termiņa beigām bez nepieciešamības veikt jaunu atbilstības novērtējumu. Lai atjaunotu sertifikātu, projektu vai tipu atkārtoti novērtē tikai atbilstīgi jaunām vai grozītām prasībām, kas izklāstītas šīs regulas pielikumā.
4. Universālo tualešu moduļus, kas novērtēti atbilstīgi Lēmuma 2008/164/EK prasībām, nenovērtē atkārtoti, ja tie paredzēti esošas konstrukcijas ritošajam sastāvam, kā definēts Komisijas Regulā (ES) Nr. 1302/2014 (6).
4. pants
Īpaši gadījumi
1. Attiecībā uz īpašiem gadījumiem, kas norādīti pielikuma 7.3. punktā, nosacījumi, kuri izpildāmi savstarpējas izmantojamības verifikācijai saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 17. panta 2. punktu, ir tie piemērojamie tehniskie noteikumi, ko izmanto dalībvalstī, kura atļauj šajā regulā iekļauto apakšsistēmu nodošanu ekspluatācijā.
2. Līdz 2015. gada 1. jūlijam katra dalībvalsts paziņo pārējām dalībvalstīm un Komisijai:
a)
šā panta 1. punktā minētos tehniskos noteikumus;
b)
atbilstības novērtēšanas un verificēšanas procedūras, kas īstenojamas nolūkā piemērot 1. punktā minētos valsts noteikumus;
c)
saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 17. panta 3. punktu izraudzītās struktūras, kas norīkotas veikt atbilstības novērtēšanas un verificēšanas procedūras attiecībā uz pielikuma 7.3. punktā norādītajiem īpašajiem gadījumiem.
5. pants
Projekti izstrādes beigu posmā
Saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 9. panta 3. punktu viena gada laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā visas dalībvalstis paziņo Komisijai to projektu sarakstu, kas tiek īstenoti valsts teritorijā un ir izstrādes beigu posmā.
6. pants
Inovatīvi risinājumi
1. Tehnoloģiskā progresa īstenošanai var būt nepieciešami inovatīvi risinājumi, kas neatbilst pielikumā norādītajām specifikācijām vai kam nevar piemērot pielikumā norādītās novērtēšanas metodes.
2. Inovatīvi risinājumi var attiekties uz infrastruktūras un ritošā sastāva apakšsistēmām, to daļām un to savstarpējas izmantojamības komponentiem.
3. Ja ierosināts inovatīvs risinājums, ražotājs vai tā pilnvarotais pārstāvis, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, norāda, kā inovatīvais risinājums novirzās no pielikumā norādītās SITS attiecīgā noteikuma, un iesniedz to Komisijai analīzes veikšanai. Komisija var pieprasīt Aģentūras atzinumu par ierosināto inovatīvo risinājumu un vajadzības gadījumā apspriesties ar attiecīgajām ieinteresētajām personām.
4. Komisija sniedz atzinumu par ierosināto inovatīvo risinājumu. Ja šis atzinums ir pozitīvs, izstrādā atbilstīgas funkcionālās un saskarnes specifikācijas, kā arī novērtēšanas metodi, kas nepieciešama SITS, lai varētu izmantot šo inovatīvo risinājumu, un pēc tam pārskatīšanas procesā tās iekļauj SITS. Ja atzinums ir negatīvs, ierosināto inovatīvo risinājumu nevar piemērot.
5. Līdz SITS pārskatīšanai Komisijas sniegto pozitīvo atzinumu uzskata par pieņemamu atbilstības pierādījumu Direktīvas 2008/57/EK pamatprasībām, un to var izmantot apakšsistēmu un projektu novērtēšanā.
7. pants
Aktīvu reģistrs
1. Katra dalībvalsts nodrošina, ka ir izveidots un ieviests aktīvu reģistrs nolūkā:
a)
apzināt šķēršļus pieejamībai;
b)
sniegt informāciju lietotājiem;
c)
uzraudzīt un novērtēt progresu pieejamības jomā.
2. Aģentūra izveido un vada darba grupu, kas atbild par priekšlikuma sagatavošanu ieteikumam saistībā ar aktīvu reģistros iekļaujamo datu minimālo struktūru un saturu. Aģentūra iesniedz ieteikumu Komisijai, tostarp attiecībā uz saturu, datu formātu, funkcionālo un tehnisko arhitektūru, ekspluatācijas režīmu, noteikumiem par datu ievadi un aplūkošanu, kā arī noteikumiem par pašnovērtējumu un to struktūrvienību iecelšanu, kuras atbild par datu sniegšanu. Lai noteiktu vispiemērotāko risinājumu, ieteikumā ņem vērā visu apsvērto tehnisko risinājumu aplēstās izmaksas un ieguvumus. Tajā iekļauj priekšlikumu par aktīvu reģistru izveides termiņiem.
3. Pamatojoties uz 2. punktā minēto ieteikumu, pielikuma 7. iedaļu atjaunina saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 6. pantu.
4. Šo aktīvu reģistru darbības joma attiecas vismaz uz:
a)
publiski pieejamām, pasažieru satiksmei paredzētām vietām stacijās, kā definēts pielikuma 2.1.1. punktā;
b)
ritošo sastāvu, kā definēts pielikuma 2.1.2. punktā.
5. Aktīvu reģistru atjaunina, iekļaujot datus par jaunu infrastruktūru un ritošo sastāvu, kā arī par atjaunošanas vai modernizācijas darbu, kas veikts attiecībā uz esošo infrastruktūru un ritošo sastāvu.
8. pants
Valstu īstenošanas plāni
1. Lai progresīvi novērstu visus apzinātos šķēršļus pieejamībai, dalībvalstis pieņem valstu īstenošanas plānus, ietverot vismaz pielikuma C papildinājumā norādīto informāciju.
2. Valstu īstenošanas plāni pamatojas uz esošajiem valstu plāniem, kā arī uz 7. pantā minētajiem aktīvu reģistriem, ja tie ir pieejami, vai jebkādu citu saistītu un uzticamu informācijas avotu.
Par valstu plānu tvērumu un īstenošanas tempu lemj dalībvalstis.
3. Valstu īstenošanas plāni aptver vismaz desmit gadu laikposmu, un tos atjaunina regulāri, vismaz reizi piecos gados.
4. Valstu īstenošanas plānos ietver stratēģiju, tostarp prioritātes noteikšanas nosacījumu, paredzot kritērijus un prioritātes, atbilstīgi kam izvēlas tās stacijas un ritošā sastāva vienības, ko atjaunos vai modernizēs. Šo stratēģiju formulē sadarbībā ar infrastruktūras pārvaldītāju(-iem), stacijas apsaimniekotāju(-iem), dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu(-iem) un vajadzības gadījumā ar citām vietējām iestādēm (tostarp vietējām transporta iestādēm). Apspriežas ar pārstāvjiem no lietotāju apvienībām, tostarp tām, kas pārstāv personas ar invaliditāti un personas ar ierobežotām pārvietošanās spējām.
5. Katrā dalībvalstī 4. punktā minētais prioritātes noteikšanas nosacījums aizstāj pielikuma B papildinājuma noteikumu, ko piemēro līdz valsts īstenošanas plāna pieņemšanai konkrētajā dalībvalstī.
6. Dalībvalstis paziņo savus valsts īstenošanas plānus Komisijai ne vēlāk kā 2017. gada 1. janvārī. Komisija savā tīmekļa vietnē publicē valstu īstenošanas plānus, kā arī visus turpmākos grozījumus, kas paziņoti atbilstīgi 9. punktam, un par tiem informē dalībvalstis ar tās komitejas starpniecību, kas izveidota ar Direktīvu 2008/57/EK.
7. Sešu mēnešu laikā pēc paziņošanas procesa beigām Komisija sagatavo salīdzinošu pārskatu par valstu īstenošanas plānos ietvertajām stratēģijām. Pamatojoties uz šo pārskatu un sadarbojoties ar 9. pantā minēto padomdevēju struktūru, tā nosaka kopīgās prioritātes un kritērijus SITS turpmākajai īstenošanai. Šīs prioritātes pārskatīšanas procesa laikā, ko veic atbilstīgi Direktīvas 2008/57/EK 6. pantam, iekļauj pielikuma 7. iedaļā.
8. Dalībvalstis divpadsmit mēnešu laikā pēc pārskatītās SITS pieņemšanas pārskata savus valstu īstenošanas plānus saskaņā ar 7. punktā minētajām prioritātēm.
9. Dalībvalstis paziņo Komisijai 8. punktā minētos pārskatītos valstu īstenošanas plānus un jebkādus citus 3. punktā minētos valstu īstenošanas plānu atjauninājumus ne vēlāk kā četras nedēļas pēc to apstiprināšanas.
9. pants
Padomdevēja struktūra
1. Komisija izveido padomdevēju struktūru, kas palīdz Komisijai cieši uzraudzīt SITS īstenošanu. Šo padomdevēju struktūru vada Komisija.
2. Padomdevēju struktūru izveido ne vēlāk kā 2015. gada 1. februārī, un tajā ir:
a)
dalībvalstis, kas vēlas piedalīties;
b)
dzelzceļa nozari pārstāvošas struktūras;
c)
lietotājus pārstāvošas struktūras;
d)
Eiropas Dzelzceļa aģentūra.
3. Padomdevējas struktūras pienākumos ietilpst:
a)
aktīvu reģistra minimālās datu struktūras attīstības uzraudzība;
b)
atbalsta sniegšana dalībvalstīm aktīvu reģistru un īstenošanas plānu izveidē;
c)
palīdzības sniegšana Komisijai SITS īstenošanas uzraudzībā;
d)
labākās prakses apmaiņas veicināšana;
e)
palīdzības sniegšana Komisijai, lai apzinātu kopīgās prioritātes un kritērijus SITS īstenošanai, kā minēts 8. pantā;
f)
vajadzības gadījumā ieteikumu sniegšana Komisijai, jo īpaši nolūkā stiprināt SITS īstenošanu.
4. Komisija informē dalībvalstis par padomdevējas struktūras darbībām ar tās komitejas starpniecību, kas izveidota ar Direktīvu 2008/57/EK.
10. pants
Nobeiguma noteikumi
Pilnīga atbilstība SITS ir obligāta projektiem, kas saņem Savienības finansiālo atbalstu esošā ritoša sastāva vai tā daļu atjaunošanai vai modernizācijai vai esošās infrastruktūras, jo īpaši stacijas vai tās sastāvdaļu un peronu vai to sastāvdaļu, atjaunošanai vai modernizācijai.
11. pants
Atcelšana
Lēmumu 2008/164/EK atceļ no 2015. gada 1. janvāra.
Tomēr to turpina piemērot:
a)
apakšsistēmām, kas apstiprinātas saskaņā ar minēto lēmumu;
b)
jaunu, atjaunotu vai modernizētu apakšsistēmu projektiem, kas šīs regulas publicēšanas dienā ir izstrādes beigu posmā vai uz ko attiecas noslēgts līgums;
c)
esošas konstrukcijas jauna ritošā sastāva projektiem, kā minēts šīs regulas pielikuma 7.1.2. punktā.
12. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2015. gada 1. janvāra. Tomēr ekspluatācijas atļauju saskaņā ar SITS, kas izklāstīta šīs regulas pielikumā, var piešķirt pirms 2015. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 18. novembrī

Labels: 7
8
15
0