Document ID: 31991R2384

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2384/91 af 31. juli 1991 om overgangsforanstaltninger i Portugal for produktionsaaret 1991/92 i vinsektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,
under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 257, stk. 1, og
ud fra foelgende betragtninger:
I henhold til tiltraedelsesakten gaelder markedsordningen for vin for Portugal allerede fra begyndelsen af anden etape af tiltraedelsen; af administrative grunde har det ikke hidtil vaeret muligt at fastlaegge vinavlzonerne i Portugal, og med det formaal at fastsaette regler, der naermer sig den definitive ordning i dette land, boer der derfor ske en fastlaeggelse af den oenologiske praksis, der er tilladt i Portugal, jf. afsnit II i Raadets forordning (EOEF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1734/91 (2), samt af de vinstoksorter, der er godkendt til produktion af bordvin, idet der tages hensyn til de saerlige forhold for den portugisiske vinavl og de klimatiske forhold i dette land;
for at muliggoere en harmonisk overgang fra den tidligere ordning til faellesskabsordningen og for at sikre ligevaegt paa det portugisiske marked boer der i det igangvaerende produktionsaar indledes en saerlig destillation, der samtidig med at forenkle de markedsregulerende foranstaltninger for vinavleren sanerer markedet i lighed med, hvad anvendelsen af de normale instrumenter ville have medfoert og med tilsvarende omkostninger; den maksimumsmaengde, der er fastsat for denne destillation, kan justeres ud fra den maengde, der rent faktisk er disponibel paa det portugisiske marked; for gradvist at indfoere de kvalitetsforbedrende foranstaltninger, der gaelder i Faellesskabet, bl.a. den destillation, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EOEF) nr. 822/87, i overensstemmelse med Raadets forordning (EOEF) nr. 2046/89 af 19. juni 1989 om fastsaettelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling (3), for saa vidt angaar de bestemmelser heri, der finder anvendelse i denne forbindelse, boer der desuden fastsaettes bestemmelser, der er tilpasset praksis i Portugal;
orienteringspriserne blev i Portugal for produktionsaaret 1991/92 fastsat paa samme niveau som for De Ti, og de gaeldende priser og stoettebeloeb boer derfor tilpasses;
for at fastlaegge produkter, for hvilke der kan anvendes flasker af typen »Bocksbeutel« eller »Cantil« i Portugal, boer fristen for at supplere bilag V til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3201/90 af 16. oktober 1990 om gennemfoerelsesbestemmelser for betegnelse og praesentation af vin og druemost (4) udskydes med et aar;
det er noedvendigt at forlaenge de nuvaerende undtagelser for »vinho verde« indtil den 1. september 1992;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Indtil den 31. august 1992 gaelder Faellesskabets regler for vinsektoren i Portugal, medmindre andet er fastsat i de saerlige bestemmelser i naervaerende forordning.
Artikel 2
1. De regler for oenologisk praksis og behandling, der er fastsat i afsnit II i forordning (EOEF) nr. 822/87, gaelder i Portugal for produktionsaaret 1991/92 paa nedennaevnte betingelser.
a) Forhoejelsen af alkoholindholdet er begraenset til 2 % vol.
De produkter, der kan omfattes af denne foranstaltning, skal have et naturligt alkoholindhold udtrykt i volumen paa mindst 7,5 % vol. inden tilsaetning og et totalt alkoholindhold udtrykt i volumen paa hoejst 13,5 % vol. efter tilsaetning.
Produkter, der anvendes til fremstilling af bordvin, og som stammer fra »Vinho verde«-omraadet, skal dog have et alkoholindhold paa mindst 7 % inden tilsaetning.
Tilsaetningen af koncentreret druemost eller rektificeret, koncentreret druemost maa ikke foroege den oprindelige maengde af de knuste friske druer, druemosten, druemosten i gaering eller af den unge ikke faerdiggaerede vin med over 6,5 %.
b) Friske druer, druemost, druemost i gaering, ung ikke faerdiggaeret vin samt vin kan tilsaette syre eller afsyres.
2. De vinstoksorter, der er godkendt til produktion af bordvin, er dem, der traditionelt dyrkes i Portugal.
3. Stoetten for anvendelse af koncentreret druemost og rektificeret koncentreret druemost som omhandlet i artikel 45, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 822/87 er anfoert i bilag I.
Artikel 3
1. Den pris og stoetteordning vedroerende interventioner og andre markedssanerende foranstaltninger, der er fastsat i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 822/87, anvendes i Portugal for produktionsaaret 1991/92, bortset fra artikel 28, 29, 32, 33, 34, 36, 38 til 42 og 46, med foelgende gennemfoerelsesbestemmelser:
a) Producenter, der oensker at blive omfattet af den destillation, der er fastsat i artikel 35, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 822/87, er underkastet den destillationsforpligtelse, der er fastsat i artikel 35 i samme forordning.
Dog er foelgende producenter fritaget for forpligtelsen til at levere biprodukter fra vinfremstillingen:
- producenter, der har fremstillet vin eller foretaget enhver anden forarbejdning af druer inden for en maengde paa 40 hl
- producenter, der ikke forarbejder deres druer i en kooperativ vinkaelder, og hvis leveringsforpligtelser ikke overstiger 5 hl.
De maengder produkter, der fritages, registreres i de fortegnelser, der foeres i henhold til artikel 71, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 822/87, og traekkes tilbage fra markedet inden produktionsaarets udgang.
De producenter, der ikke har pligt til at levere biprodukter fra vinfremstilling kan levere disse produkter og omfattes derved af de i artikel 35 i forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede foranstaltninger og af de i naervaerende forordning fastsatte gennemfoerelsesbestemmelser.
b) Den maengde alkohol, der er indeholdt i de i artikel 35, stk. 2, omhandlede biprodukter fra vinfremstilling, der leveres til destillation, skal mindst vaere lig med:
- 8 % af den alkoholmaengde, der er indeholdt i vinen, naar denne er fremstillet direkte af druer
- 4 % af den alkoholmaengde, der er indeholdt i vinen, naar denne er fremstillet af druemost, druemost i gaering eller ung ikke-faerdiggaeret vin.
Det faste naturlige alkoholindhold udtrykt i volumen, der skal tages i betragtning ved fastlaeggelsen af alkoholmaengden, der er i vinen, fastsaettes til 9 %.
c) Artikel 25, 26 og 27 i forordning (EOEF) nr. 2046/89 anvendes ikke.
2. Der indledes en destillation, der er forbeholdt producenter af bordvin i Portugal, og som finansieres af Den Europaeiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL), Garantisektionen.
Ved denne destillation anvendes bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2046/89, bortset fra artikel 11 til 19, 25, 26 og 27, samt foelgende bestemmelser:
a) Den samlede bordvinsmaengde, der kan omfattes af denne destillation, begraenses til 1,3 mio. hl.
b) De henholdsvis i artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2046/89 omhandlede kontrakter og angivelser forelaegges interventionsorganet til godkendelse senest den 31. oktober 1991.
Kontrakterne vedroerer en maengde paa mindst 10 hl og maa ikke overstige 25 hl/ha. Kontrakterne kan godkendes fra begyndelsen af destillationen under overholdelse af foelgende afsnit.
I saa tilfaelde goer interventionsorganet eksplicit i kontrakten kontrahenterne opmaerksomme paa reglerne for udbetaling af stoette.
De kompetente myndigheder meddeler Kommissionen de vinmaengder, der er anfoert i de kontrakter og angivelser, de har godkendt. Kommissionen fastlaegger den procentdel af den i kontrakterne anfoerte maengde, der rent faktisk kan leveres til destillation, saa at den faktiske maengde, der destilleres, ikke overstiger det i litra a) fastsatte loft.
Er den maengde, der foelger af anvendelsen af procentdelen, paa under 10 hl, er den maengde, der kan leveres, dog lig med 10 hl.
Der udbetales ingen stoette for vin, der leveres til destillation ud over den maengde, der er tilladt for hver producent.
c) Kontrakterne og angivelserne skal mindst indeholde oplysninger om:
- maengde, farve og virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen vedroerende bordvin, der skal destilleres
- producentens navn og adresse
- vinens oplagringssted
- destillatoerens navn eller destilleriets firmanavn
- destilleriets adresse.
3. Opkoebspriserne for de produkter og vine, der leveres til de i stk. 1 og 2 i naervaerende forordning omhandlede destillationer, samt
- stoetten til destillatoererne
- opkoebspriserne for den alkohol, der er fremstillet ved den i stk. 1 omhandlede destillation, og som leveres til et interventionsorgan
- EUGFL's medfinansiering af overtagelsen af alkoholen for de samme produkter er anfoert i henholdsvis bilag II og III.
Destillatoeren leverer produkter, der har et alkoholindhold paa mindst 92 % vol., og som stammer fra den i stk. 1 i naervaerende artikel omhandlede destillation, til interventionsorganet senest den 31. oktober 1992.
Senest tre maaneder efter alkoholens levering betaler interventionsorganet destillatoeren den pris, der er fastsat for raaalkohol. I loebet af to maaneder efter den frist, der er fastsat for levering til den i artikel 35 i forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede destillation, der blev udloest for produktionsaaret 1991/92, udbetaler interventionsorganet destillatoeren et tillaeg paa 0,11 ECU pr. % vol. og pr. hl neutral alkohol, han har leveret. Tillaegget udbetales for en maengde neutral alkohol, der ikke overstiger 25 % af den samlede leverede maengde, selv hvis andelen af neutral alkohol er hoejere end denne procentdel.
4. Destillatoeren betaler producenten minimumsopkoebsprisen senest tre maaneder fra den dag, hvor vinen og biprodukterne fra vinfremstilling ankom til destilleriet.
Senest den 31. oktober 1992 har destillatoeren pligt til over for interventionsorganet at foere bevis for destillationen og eventuelt for betalingen af minimumsprisen.
Viser beviset for betaling af vinprisen, at den i foerste afsnit fastsatte frist ikke er overholdt, men at forsinkelsen ikke overstiger en maaned, nedsaettes den stoette, der skal udbetales destillatoeren, med 1 % for hver dags overskridelse i en periode paa en maaned. Ved en overskridelse paa over en maaned udbetales stoetten ikke laengere.
Konstateres det, at destillatoeren ikke har betalt producenten opkoebsprisen, udbetaler interventionsorganet inden den 31. december 1992 producenten et beloeb svarende til stoetten.
5. Det i artikel 8 i forordning (EOEF) nr. 2046/89 omhandlede forskud udbetales senest tre maaneder efter indgivelsen af beviset for stillelse af sikkerhed.
Sikkerheden frigives, hvis destillatoeren foerer bevis for destillation og betaling af minimumsprisen senest den 31. oktober 1992.
Foeres et af beviserne ikke inden for de fastsatte frister, men forsinkelsen ikke overstiger to maaneder, tilbageholder interventionsorganet 0,5 % af sikkerheden for hver dag, fristen er overskredet. Ved en overskridelse paa over to maaneder inddrages sikkerheden.
6. Destillationen kan ikke finde sted efter den 31. juli 1992.
Destillatoererne tilsender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de vinmaengder, der er destilleret i den forloebne maaned, fordelt efter de i artikel 3, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2046/89 omhandlede kategorier.
Samtidig med de i artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2046/89 omhandlede oplysninger meddeler Portugal Kommissionen de destillerede vinmaengder, opdelt efter farve.
Portugal meddeler senest den 31. december 1992 de tilfaelde, hvor destillatoeren ikke har overholdt sine forpligtelser, og de foranstaltninger, der er truffet som foelge heraf.
7. De i artikel 44 i forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede nedsaettelsesbeloeb, der gaelder for opkoebspriserne for den leverede vin og stoetten til destillation i forbindelse med den i artikel 3, stk. 2, i naervaerende forordning omhandlede destillation er anfoert i bilag IV.
Artikel 4
Uden at artikel 341 i tiltraedelsesakten beroeres, kan »vinho verde«
- markedsfoeres med et totalt alkoholindhold udtrykt i volumen paa mindst 8,5 % vol. for hvide kvbd, der ikke er foretaget tilsaetning til
- have et samlet indhold af svovldioxid paa hoejst 300 mg/l.
Artikel 5
I Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3201/90 foretages foelgende aendring:
I artikel 20, stk. 2, litra b), punkt i), andet afsnit, aendres datoen den 31. august 1991 til den 31. oktober 1991.
Artikel 6
Denne forordning traeder i kraft den 1. september 1991. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 31. juli 1991.

Labels: 18
6