Document ID: 32006R1679

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1679/2006
zo 14. novembra 2006,
ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 1973/2004 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 o schémach podpory stanovených v hlavách IV a IVa tohto nariadenia a využití pozemkov vyňatých z produkcie na výrobu surovín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a najmä na jeho článok 145 písm. c),
keďže:
(1)
Článkom 79 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa zriaďuje špecifická podpora ryži, ktorá sa poskytuje poľnohospodárom produkujúcim ryžu s kódom KN 1006 10 v súlade s podmienkami stanovenými v kapitole 3 hlavy IV uvedeného nariadenia.
(2)
Článkom 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 (2) sa stanovuje, že poberanie zvláštnej podpory na ryžu je oprávnené pod podmienkou, že bola deklarovaná plocha osiata raz ročne. Pre Francúzsku Guyanu sú však stanovené dve obdobia výsevu ročne a podpora sa poskytuje na základe priemeru osiatych plôch pre každé z obidvoch období výsevu.
(3)
Francúzske orgány plánujú zmeniť systém produkcie ryže v Guyane a zaviesť produkciu s jedným obdobím výsevu na hektár za rok. Tento nový systém produkcie umožní príslušným pestovateľom systematicky využívať udržiavanú pôdu ležiacu úhorom, čím by sa z veľkej časti vyriešil problém s burinou a získal čas potrebný na zarovnávanie. Výsledkom by bola najmä ušetrená voda a menej použitých fytosanitárnych prostriedkov. Tento systém by takisto umožnil lepšie riadenie pracovného času a materiálu, a tým aj zníženie celkových nákladov na prevádzku daného odvetvia. Aby bolo možné zaviesť tento nový systém produkcie, je potrebné prispôsobiť podrobné podmienky výpočtu zvláštnej podpory vo Francúzskej Guyane a ustanoviť, že sa táto podpora vypočíta len na základe jedného obdobia výsevu za rok a že sa tento výsev realizuje v neskoršom z tých dátumov, ktoré boli stanovené predtým, čiže najneskôr 30. júna pred príslušným zberom.
(4)
Vzhľadom na to, že od roku 2006 Francúzsko a Španielsko uplatňujú režim jednotnej platby, ako aj na možnosť ustanovenú v článku 66 písm. a) nariadenia (ES) č. 1782/2003 v súlade so štvrtým pododsekom článku 101 uvedeného nariadenia, je potrebné zmenšiť základné výmery uvedených členských štátov, ktoré sú uvedené v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1973/2004, o počet hektárov zodpovedajúci nárokom na povinné vyňatie pôdy z produkcie. V záujme prehľadnosti je takisto vhodné zrušiť v tejto prílohe záznamy týkajúce sa členských štátov alebo ich regiónov, v ktorých sa platba na plochu pre plodiny na ornej pôde neuplatňuje od 1. januára 2006, a v súlade s prílohou XI b k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 do nich pridať základné výmery Malty a Slovinska, ktoré uplatňujú platbu na plochu pre plodiny na ornej pôde.
(5)
Keďže sa v zmene a doplnení článku 131 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1973/2004, ktoré sa vykonali na základe nariadenia (ES) č. 1250/2006, nezohľadnila lehota na podanie žiadostí stanovená v druhom pododseku článku 121 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1973/2004, je potrebné napraviť túto chybu. Vzhľadom na uvedenú lehotu je vhodné stanoviť po 28. februári termín, do ktorého majú členské štáty oznámiť počet kusov iného hovädzieho dobytka ako teliat, ktoré sú predmetom žiadosti o prémiu za zabitie.
(6)
V článku 106 ods. 2 a v prílohách VI, XI, XII a XVIII k nariadeniu (ES) č. 1973/2004, zmenených a doplnených nariadením (ES) č. 1250/2006, sa vyskytli určité chyby.
(7)
Keďže v prípade platby na plochu pre plodiny na ornej pôde ustanovenej v článku 100 nariadenia (ES) č. 1782/2003 treba Komisii najneskôr do 15. novembra oznámiť celkovú stanovenú plochu, ktorá sa použila na výpočet koeficientu zníženia, ako aj prípadný konečný koeficient prekročenia, pričom sa berú do úvahy základné výmery uvedené v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1973/2004, je potrebné, aby príloha IV, zmenená a doplnená týmto nariadením, nadobudla účinnosť od 1. novembra 2006.
(8)
Nariadenie (ES) č. 1973/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, doplniť a opraviť.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1973/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 12 sa nahrádza takto:
„Článok 12
Dátumy výsevu
Poberanie špecifickej podpory na ryžu je oprávnené pod podmienkou, že bola deklarovaná plocha osiata najneskôr:
a)
30. júna pred príslušným zberom pre Španielsko, Portugalsko a Francúzsku Guyanu;
b)
31. mája pre ostatné produkujúce členské štáty vrátane kontinentálneho Francúzska, uvedené v článku 80 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003.“
2.
Článok 14 ods. 2 sa zrušuje.
3.
Písmeno a) článku 131 ods. 2 sa nahrádza takto:
„a)
každý rok tieto údaje za predchádzajúci rok:
i)
počet kráv, v súvislosti s ktorými boli podané žiadosti o prémie za dojčiace kravy, rozpísané podľa schém uvedených v článku 125 ods. 2 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 1782/2003, a to najneskôr do 1. februára;
ii)
počet hovädzieho dobytka, iného ako teľatá, v súvislosti s ktorými boli podané žiadosti o prémie za zabitie, a informácia o tom, či boli zvieratá usmrtené alebo vyvezené, a to najneskôr do 1. marca;“.
4.
Príloha IV sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 1973/2004 sa upravuje takto:
1.
V úvodnej vete článku 106 ods. 2 sa slová „v časti 3 prílohy XVIII“ nahrádzajú slovami „v časti 7 prílohy XVIII“.
2.
V prílohe VI sa poznámka pod čiarou nahrádza takto:
„(*) Základná výmera uvedená v prílohe IV.“
3.
V prílohe XI sa prvý riadok názvu nahrádza takto:
„uvedená v článku 3 ods. 1 písm. a) bode iii)“.
4.
V prílohe XII sa prvý riadok názvu nahrádza takto:
„uvedená v článku 3 ods. 1 písm. e) bode (iv)“.
5.
Príloha XVIII sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Body 1 a 2 článku 1 sa uplatňujú od 1. januára 2007.
Bod 4 článku 1 sa uplatňuje od 1. novembra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. novembra 2006

Labels: 3
19
5
6