Document ID: 32003R1784

32003R1784
L 270/78
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 1784/2003 AL CONSILIULUI
din 29 septembrie 2003
privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 36 și articolul 37 alineatul (2) paragraful al treilea,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
întrucât:
(1)
Funcționarea și dezvoltarea pieței comune pentru produsele agricole trebuie să fie însoțită de stabilirea unei politici agricole comune. Aceasta trebuie în special să cuprindă o organizare comună a piețelor agricole care pot îmbrăca diverse forme în funcție de produse.
(2)
Politica agricolă comună are ca scop atingerea obiectivelor definite în tratat. Pentru a stabiliza piețele și a asigura un nivel de viață echitabil populației agricole care lucrează în sectorul cerealelor, este necesar să se prevadă măsuri referitoare la piața internă care să includă în special un regim de intervenție, precum și un regim comun de import și export.
(3)
Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului din 30 iunie 1992 privind organizarea comună a pieței în sectorul cerealelor (4) a făcut obiectul mai multor modificări substanțiale. Ca urmare a altor modificări, este necesar, din motive de claritate, ca acest regulament să fie abrogat și înlocuit.
(4)
Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 prevede că o decizie referitoare la o ultimă reducere a prețului de intervenție pentru cereale care trebuie aplicată începând cu anul de comercializare 2002/2003 va fi adoptată în funcție de evoluția piețelor. Este important ca prețurile de pe piața internă să depindă mai puțin de prețurile garantate. Este, prin urmare, necesar să se reducă la jumătate majorările lunare, cu scopul de a îmbunătăți fluiditatea pieței.
(5)
Introducerea unui preț de intervenție unic pentru cereale a dus la o importantă acumulare de secară în stocurile de intervenție, dată fiind absența de debușeuri suficiente pe piețele interne și externe. Este, prin urmare, necesar ca secara să fie exclusă din regimul de intervenție.
(6)
Organismele de intervenție trebuie, în împrejurări deosebite, să poată lua măsuri de intervenție adaptate acestor împrejurări. Pentru ca uniformitatea necesară a regimurilor de intervenție să fie menținută, este necesar ca aceste împrejurări deosebite să fie apreciate și ca măsurile corespunzătoare să fie decise la nivel comunitar.
(7)
Dată fiind situația deosebită de pe piața cerealelor și a feculei de cartofi, poate fi necesar să se prevadă o restituire la producție care să permită acestui sector de producție să-și procure produsele de bază pe care le utilizează la un preț mai mic decât cel care rezultă din aplicarea prețurilor comune.
(8)
Realizarea unei piețe unice comunitare în sectorul cerealelor presupune stabilirea unui regim de schimburi comerciale la frontierele externe ale Comunității. Un astfel de regim de schimburi, adăugându-se la regimul de intervenție și comportând drepturi de import și restituiri la export, este de natură, în principiu, să stabilizeze piața comunitară. Acest regim de schimburi comerciale ar trebui să se bazeze pe angajamentele luate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din runda Uruguay. Este necesar să se aplice regimul restituirilor la export produselor transformate care conțin cereale, pentru a permite participarea acestor produse la piața mondială.
(9)
Pentru a putea controla volumul schimburilor comerciale de cereale cu țările terțe, este necesar să se instituie un regim de certificate de import și de export comportând constituirea unei garanții care să asigure realizarea operațiunilor în vederea cărora aceste certificate au fost solicitate.
(10)
În general, taxele vamale aplicabile produselor agricole în conformitate cu acordurile Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) sunt stabilite în Tariful Vamal Comun. Cu toate acestea, pentru unele cereale, introducerea unor mecanisme suplimentare face necesară adoptarea de derogări.
(11)
Pentru a evita sau contracara efectele care pot prejudicia piața comunitară și care pot să rezulte din importurile unor produse agricole, importurile unuia sau mai multora dintre aceste produse trebuie să facă obiectul plății unei taxe suplimentare la import, atunci când sunt îndeplinite anumite condiții.
(12)
În anumite condiții, este necesar să se atribuie Comisiei competența de a deschide și de a gestiona contingentele tarifare care decurg din acorduri internaționale încheiate în conformitate cu tratatul sau care rezultă din alte acte ale Consiliului.
(13)
Posibilitatea de a acorda, la exportul către țările terțe, o restituire egală cu diferența între prețurile practicate în Comunitate și cele de pe piața mondială, și în limitele prevăzute de acordul OMC privind agricultura (5), ar trebui să fie de natură să salvgardeze participarea Comunității la comerțul internațional de cereale. Aceste restituiri la export trebuie să facă obiectul unor limite exprimate în termeni de cantități și de valoare.
(14)
Respectarea limitelor exprimate ca valoare ar trebui să fie asigurată la stabilirea restituirilor la export prin monitorizarea plăților în cadrul reglementării relative la Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă. Monitorizarea poate fi facilitată impunând stabilirea în avans obligatorie a restituirilor la export, prevăzând în același timp posibilitatea, în cazul restituirilor diferențiate, de a schimba destinația prevăzută în interiorul unei zone geografice în care se aplică o rată de restituire unică la export. În cazul schimbării destinației, restituirea la export aplicabilă trebuie plătită la destinația reală, plafonând-o la valoarea aplicabilă la destinația stabilită dinainte.
(15)
Asigurarea respectării limitelor cantitative necesită instituirea unui sistem de control fiabil și eficient. În acest scop, acordarea restituirilor la export trebuie să facă obiectul cerinței de a prezenta un certificat de export. Restituirile la export trebuie să fie acordate în limitele disponibile, în funcție de situația particulară a fiecăruia dintre produsele respective. Derogări de la această regulă pot fi admise numai pentru produsele transformate care nu sunt cuprinse în anexa I la tratat pentru care limitele exprimate ca volum nu se aplică, precum și pentru acțiunile de ajutor alimentar, exonerate de orice limitare. Este necesar să se prevadă posibilitatea de a deroga de la respectarea strictă a regulilor de gestionare atunci când exporturile cu restituire nu pot depăși limitele cantitative stabilite.
(16)
Este necesar să se prevadă, în măsura necesară bunei sale funcționări, posibilitatea de a reglementa recurgerea la așa-numitul regim al traficului de perfecționare activă sau pasivă și, atunci când situația de pe piață impune acest lucru, de a interzice această recurgere.
(17)
Regimul taxelor vamale permite renunțarea la orice altă măsură de protecție la frontierele externe ale Comunității. Mecanismul de piață internă și cel de taxe vamale poate, în împrejurări excepționale, să nu funcționeze. În astfel de cazuri, pentru a nu lăsa piața comunitară fără apărare împotriva perturbărilor care riscă să se producă, trebuie să se permită Comunității să ia rapid toate măsurile necesare. Toate aceste măsuri trebuie să fie în conformitate cu obligațiile care decurg din acordurile OMC.
(18)
Ținând seama de influența prețului practicat pe piața mondială asupra prețului practicat pe piața internă, este necesar să se prevadă adoptarea de măsuri corespunzătoare pentru a menține stabilitatea pieței interne.
(19)
Buna funcționare a unei piețe unice care se bazează pe un sistem de prețuri comune ar fi compromisă de acordarea de ajutoare naționale. În consecință, este necesar ca dispozițiile tratatului care reglementează ajutoarele de stat să fie aplicabile produselor acoperite de prezenta organizare comună a piețelor.
(20)
Piața comună a cerealelor fiind în evoluție constantă, este necesar ca statele membre și Comisia să-și comunice reciproc informațiile referitoare la această evoluție.
(21)
Normele necesare punerii în aplicare a prezentului regulament trebuie să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CEE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (6).
(22)
Pentru a putea rezolva probleme practice și specifice, Comisia trebuie autorizată să adopte măsurile necesare în caz de urgență.
(23)
Cheltuielile care sunt suportate de statele membre datorită obligațiilor care decurg din aplicarea prezentului regulament trebuie să fie finanțate de Comunitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (7).
(24)
Organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor trebuie să țină seama, în același timp și în mod corespunzător, de obiectivele enunțate la articolul 33 și 131 din tratat.
(25)
Trecerea de la dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 la cele cuprinse în prezentul regulament poate crea dificultăți care nu sunt prevăzute în prezentul regulament. Pentru a face față acestor dificultăți, Comisia trebuie autorizată să adopte măsuri tranzitorii,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII INTRODUCTIVE
Articolul 1
Organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor comportă un regim aplicabil pieței interne și schimburilor cu țările terțe și se referă la următoarele produse:
Cod NC
Descriere
a)
0709 90 60
Porumb dulce, proaspăt sau refrigerat
0712 90 19
Porumb dulce, uscat, chiar tăiat în bucăți sau în felii sau bine pisat sau sfărâmat, dar nu preparat altfel, altul decât cel hibrid destinat însămânțării
1001 90 91
Grâu comun și borceag, pentru sămânță
1001 90 99
Grâu spelt, grâu comun și borceag, altele decât cele destinate însămânțării
1002 00 00
Secară
1003 00
Orz
1004 00
Ovăz
1005 10 90
Porumb, pentru sămânță, altul decât cel hibrid
1005 90 00
Porumb, altul decât pentru sămânță
1007 00 90
Sorg cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării
1008
Hrișcă, mei și iarba-cănărașului; alte cereale
b)
1001 10
Grâu dur
c)
1101 00 00
Făină de grâu sau de borceag
1102 10 00
Făină de secară
1103 11
Crupe și griș din grâu
1107
Malț, chiar prăjit
d)
Produsele enumerate în anexa I
Articolul 2
Anul de comercializare pentru produsele prevăzute la articolul 1 începe la 1 iulie și se încheie la 30 iunie anul următor.
Articolul 3
Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere măsurilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr.1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (8).
CAPITOLUL II
PIAȚA INTERNĂ
Articolul 4
(1) Pentru cerealele care sunt vizate de intervenție, se stabilește un preț de intervenție egal cu 101,31 EUR pe tonă.
Prețul de intervenție în vigoare în luna mai pentru porumb și sorg rămâne valabil în lunile iulie, august și septembrie ale aceluiași an.
(2) Prețul de intervenție se referă la stadiul comerțului en gros, marfă livrată la magazin nedescărcată. Este valabil pentru toate centrele de intervenție comunitare desemnate pentru fiecare cereală.
(3) Prețul de intervenție face obiectul unor majorări lunare în conformitate cu tabelul din anexa II.
(4) Prețurile stabilite în prezentul regulament pot fi modificate în funcție de evoluția producției și a piețelor în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 37 alineatul (2) din tratat.
Articolul 5
(1) Organismele de intervenție desemnate de statele membre achiziționează grâul comun, grâul dur, orzul, porumbul și sorgul recoltate în Comunitate, conform ofertei, în măsura în care ofertele răspund condițiilor stabilite, în special în ceea ce privește calitatea și cantitatea.
(2) Achiziționările pot avea loc numai în următoarele perioade de intervenție:
(a)
de la 1 august la 30 aprilie, în ceea ce privește Grecia, Spania, Italia și Portugalia;
(b)
de la 1 decembrie la 30 iunie, în ceea ce privește Suedia;
(c)
de la 1 noiembrie la 31 mai, în ceea ce privește celelalte state membre.
În cazul în care perioada de intervenție în Suedia face ca produse prevăzute la alineatul (1) să fie deturnate din alte state membre spre intervenția din Suedia, Comisia adoptă măsurile care permit corectarea situației în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
(3) Achiziționările se efectuează pe baza prețului de intervenție, atunci când este cazul, cu o bonificație sau cu o reducere stabilită în funcție de calitate.
Articolul 6
Normele de aplicare ale articolelor 4 și 5 sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2), în special în ceea ce privește:
(a)
stabilirea centrelor de intervenție;
(b)
condițiile minimale referitoare în special la calitatea și cantitatea exigibile de la fiecare cereală pentru ca aceasta să fie eligibilă pentru intervenție;
(c)
baremurile de bonificații și reduceri aplicabile intervenției;
(d)
procedurile și condițiile de preluare de către organismele de intervenție;
(e)
procedurile și condițiile de comercializare de către organismele de intervenție.
Articolul 7
(1) Atunci când situația de pe piață impune acest lucru, se pot adopta măsuri deosebite de intervenție. Aceste măsuri de intervenție pot fi adoptate în special în cazul în care, într-una sau mai multe regiuni ale Comunității, prețurile de piață scad sau riscă să scadă în raport cu prețul de intervenție.
(2) Natura și aplicarea măsurilor speciale de intervenție, precum și condițiile și procedurile de comercializare sau cele stabilite în vederea oricărei alte afectări a produselor care au făcut obiectul acestor măsuri se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Articolul 8
(1) O restituire la producție poate fi acordată pentru amidonul obținut din porumb, din grâu sau din cartofi, precum și pentru unele derivate utilizate în producția unor mărfuri.
În absența unei producții naționale semnificative de alte cereale pentru producția de amidon, o restituire la producție poate fi acordată pentru amidonul obținut, în Finlanda și în Suedia, din orz și ovăz, în măsura în care din aceasta nu rezultă o creștere a nivelului producției de amidon obținut din aceste două cereale mai mare de:
(a)
50 000
tone în Finlanda;
(b)
10 000
tone în Suedia.
Lista mărfurilor prevăzute la primul paragraf este stabilită de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
(2) Restituirea prevăzută la alineatul (1) este stabilită periodic.
(3) Normele de aplicare a prezentului articol și valoarea restituirii se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
CAPITOLUL III
SCHIMBURI COMERCIALE CU ȚĂRILE TERȚE
Articolul 9
(1) Orice import în Comunitate sau orice export din Comunitate de produse prevăzute la articolul 1 sunt condiționate de prezentarea unui certificat de import sau de export. Cu toate acestea, se poate prevedea o derogare pentru produsele care nu au un impact semnificativ asupra situației în materie de aprovizionare a pieței de cereale.
Certificatul este eliberat de statele membre oricărei persoane interesate care îl solicită, oricare ar fi locul în care este stabilită în Comunitate și fără a se aduce atingere dispozițiilor adoptate pentru aplicarea articolelor 12-17.
Certificatele de import și de export sunt valabile în întreaga Comunitate. Eliberarea acestor certificate este condiționată de constituirea unei garanții care asigură că există angajamentul de a importa sau de a exporta în perioada de valabilitate a acestor certificate. În afara unui caz de forță majoră, garanția rămâne dobândită în întregime sau în parte, în cazul în care operațiunea nu este realizată sau dacă este realizată numai parțial în această perioadă.
(2) Perioada de valabilitate a certificatelor și celelalte norme de aplicare a prezentului articol sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Secțiunea 1
Dispoziții aplicabile importurilor
Articolul 10
(1) Cu excepția cazului în care există dispoziții contrare prezentului regulament, valoarea drepturilor de import din Tariful Vamal Comun se aplică produselor prevăzute la articolul 1.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), dreptul de import pentru produsele de la codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de înaltă calitate), 1002, ex 1005, cu excepția hibridului pentru sămânță și ex 1007, cu excepția hibridului destinat însămânțării, este egal cu prețul de intervenție valabil la import și majorat cu 55 %, minus prețul la import CIF aplicabil la expedierea respectivă. Cu toate acestea, acest drept nu poate depăși valoarea taxelor din Tariful Vamal Comun.
(3) În sensul calculului dreptului de import prevăzut la alineatul (2), se stabilesc periodic pentru produsele prevăzute la alineatul (2) prețuri CIF reprezentative la import.
(4) Normele de aplicare a prezentului articol sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Aceste norme de aplicare privesc în special:
(a)
condițiile minimale referitoare la grâul comun de înaltă calitate;
(b)
cotațiile prețului care trebuie luate în considerație;
(c)
posibilitatea, în cazul în care acest lucru se dovedește corespunzător în cazuri determinate, de a acorda agenților economici posibilitatea de a cunoaște înainte de sosirea transporturilor respective dreptul aplicabil.
Articolul 11
(1) Fără a aduce atingere articolului 10 alineatul (2), pentru a evita sau pentru a contracara efectele prejudiciabile pe piața comunitară, care ar putea rezulta din importul anumitor produse prevăzute la articolul 1, importul unuia sau mai multora dintre aceste produse, la valoarea dreptului prevăzut la articolul 10, face obiectul plății unui drept suplimentar de import, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile care trebuie stabilite de Comisie în conformitate cu alineatul (4) din prezentul articol, cu excepția situației în care importurile riscă să perturbe piața comunitară sau în care efectele ar fi disproporționate în raportul cu obiectivul urmărit.
(2) Orice import efectuat la un preț mai mic față de nivelul notificat de Comunitate Organizației Mondiale a Comerțului („preț de declanșare”) poate să facă obiectul unui drept suplimentar de import.
În cazul în care volumul importurilor dintr-un an oarecare în cursul căruia efectele prejudiciabile prevăzute la alineatul (1) apar sau riscă să apară depășește un nivel bazat pe posibilitățile de acces pe piață determinate ca procent din consumul intern corespunzător în cursul celor trei ani precedenți („volum de declanșare”), poate fi impus un drept suplimentar de import.
(3) Prețurile la import care trebuie luate în considerație pentru impunerea unui drept suplimentar de import în conformitate cu alineatul (2) primul paragraf sunt stabilite pe baza prețurilor CIF la importul expedierii respective.
Prețurile CIF la import sunt verificate în acest scop în raport cu prețurile reprezentative pentru produsul respectiv pe piața mondială sau pe piața de import comunitară a acestui produs.
(4) Normele de aplicare a prezentului articol se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2). Aceste norme precizează în special produsele la care drepturile suplimentare de import pot fi aplicate.
Articolul 12
(1) Contingentele tarifare la import pentru produsele prevăzute la articolul 1, care decurg din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat sau din orice alt act al Consiliului, sunt deschise și gestionate de Comisie după normele stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
(2) Gestionarea contingentelor tarifare se efectuează prin aplicarea uneia dintre metodele următoare sau a unei combinații între aceste metode:
(a)
metodă bazată pe ordinea cronologică de depunere a cererilor (după principiul „primul sosit, primul servit”);
(b)
metodă de repartizare proporțional cu cantitățile solicitate la depunerea cererilor (după metoda numită a „examinării simultane”);
(c)
metodă bazată pe luarea în considerație a curentelor comerciale tradiționale (după metoda numită a „tradiționali/noi veniți”).
Pot fi stabilite și alte metode adecvate. Ele trebuie să evite orice discriminare nejustificată între operatorii respectivi.
(3) Metoda de gestionare stabilită ține seama, atunci când este cazul, de nevoile de aprovizionare a pieței Comunității și de necesitatea de a păstra echilibrul acesteia.
(4) Normele prevăzute la alineatul (1) prevăd deschiderea contingentelor tarifare pe o bază anuală, atunci când este necesar conform unei eșalonări corespunzătoare, stabilesc metoda de gestionare care trebuie aplicată și cuprind, atunci când este necesar:
(a)
dispozițiile care garantează natura, proveniența și originea produsului;
(b)
dispozițiile referitoare la recunoașterea documentului care permite verificarea garanțiilor prevăzute la litera (a);
(c)
condițiile de eliberare și durata de valabilitate a certificatelor de import.
În cazul contingentului tarifar de import în Spania a 2 000 000 tone de porumb și a 300 000 tone de sorg și al contingentului tarifar de import în Portugalia a 500 000 tone de porumb, aceste norme cuprind, în plus, dispozițiile necesare realizării importurilor sub contingent tarifar, precum și, dacă este necesar, depozitării publice a cantităților importate de organismele de intervenție din statele membre respective și desfacerii lor pe piețele acestor state membre.
Secțiunea 2
Dispoziții aplicabile exporturilor
Articolul 13
(1) În măsura necesară pentru a permite exportul următoarelor produse, pe baza cursului sau a prețurilor acestor produse pe piața mondială, și în limitele care decurg din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat, diferența dintre aceste cursuri sau aceste prețuri și prețurile din Comunitate poate fi acoperită de o restituire la export:
(a)
produsele prevăzute la articolul 1, care trebuie să fie exportate ca atare;
(b)
produsele prevăzute la articolul 1, care trebuie să fie exportate sub formă de mărfuri cuprinse în anexa III.
Restituirile la export aplicabile produselor prevăzute la litera (b) nu pot fi mai mari decât cele aplicabile acestor produse exportate în aceeași stare.
(2) Metoda care trebuie adoptată pentru atribuirea cantităților ce trebuie să fie exportate cu restituire la export este metoda:
(a)
cea mai adaptată naturii produsului și situației de pe piața respectivă, care permite utilizarea cea mai eficientă posibilă a resurselor disponibile, ținând seama de eficacitatea și de structura exporturilor Comunității, fără a crea o discriminare între micii și marii operatori;
(b)
cea mai puțin greoaie din punct de vedere administrativ pentru operatori, ținând seama de cerințele gestionării;
(c)
care evită orice discriminare între operatorii interesați.
(3) Restituirile la export sunt aceleași pentru întreaga Comunitate. Ele pot fi diferențiate în funcție de destinații, atunci când situația de pe piața mondială sau cerințele specifice de pe anumite piețe fac necesar acest lucru. Restituirile se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2). Această stabilire a restituirilor poate avea loc:
(a)
periodic;
(b)
pe calea licitației pentru produsele pentru care această procedură era prevăzută în trecut.
Restituirile la export stabilite periodic pot, în caz de necesitate, să fie modificate între timp de către Comisie, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă.
Articolul 14
(1) Pentru produsele exportate ca atare care figurează la articolul 1, restituirea la export este acordată numai la cerere și la prezentarea unui certificat de export.
(2) Valoarea restituirii la export aplicabilă produselor de la articolul 1, exportate ca atare, este cea care se aplică în ziua solicitării certificatului și, în cazul unei restituiri diferențiate, cea care se aplică în aceeași zi:
(a)
la destinația indicată pe certificat
sau, dacă este necesar,
(b)
la destinația reală, în cazul în care aceasta este diferită de cea indicată pe certificat. În acest caz, valoarea aplicabilă nu poate depăși valoarea aplicabilă la destinația indicată pe certificat.
Pot fi luate măsuri corespunzătoare pentru a evita utilizarea abuzivă a flexibilității prevăzute în prezentul alineat.
(3) Dispozițiile alineatelor (1) și (2) din prezentul articol pot fi extinse la produsele prevăzute la articolul 1 care sunt exportate sub formă de mărfuri cuprinse în anexa III, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 din 6 decembrie 1993 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole (9). Normele de aplicare se adoptă în conformitate cu aceeași procedură.
(4) Se poate deroga de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol pentru produsele prevăzute la articolul 1, care beneficiază de restituiri la export în cadrul acțiunilor de ajutor alimentar, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Articolul 15
(1) În cazul în care nu există o derogare stabilită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2), în ceea ce privește produsele prevăzute la articolul 1 alineatul (1) literele (a) și (b), restituirea aplicabilă în conformitate cu articolul 14 alineatul (2) se ajustează în funcție de nivelul majorărilor lunare aplicabile prețului de intervenție și, atunci când este necesar, de variațiile acestui preț.
(2) O corectare aplicabilă restituirilor la export poate fi stabilită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2). Cu toate acestea, în caz de necesitate, Comisia poate modifica aceste corectări.
(3) Alineatele (1) și (2) din prezentul articol pot fi aplicate total sau parțial fiecăruia dintre produsele prevăzute la articolul 1 alineatul (1) literele (c) și (d), precum și produselor prevăzute la articolul 1 exportate sub formă de mărfuri cuprinse în anexa III. În acest caz, ajustarea prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol este corectată prin aplicarea la majorarea lunară a unui coeficient care exprimă relația dintre cantitatea produsului de bază și cantitatea acestuia conținută în produsul prelucrat exportat sau înglobată în marfa exportată.
(4) În cazul exportului, în cursul primelor trei luni ai anului de comercializare, de malț aflat în stoc la sfârșitul anului precedent sau fabricat din orz în stoc la această dată, restituirea aplicabilă este cea care ar fi fost aplicată, pentru certificatul de export respectiv, în cazul unui export în ultima lună a anului precedent.
Articolul 16
În măsura necesară pentru a ține seama de particularitățile de elaborare a unor băuturi spirtoase obținute din cereale, criteriile de acordare a restituirilor la export prevăzute la articolul 13 alineatul (1) și modalitățile de control pot fi adaptate acestei situații particulare.
Articolul 17
Respectarea limitelor de volum care decurg din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat este asigurată pe baza certificatelor de export eliberate pentru perioadele de referință prevăzute care sunt aplicabile pentru produsele respective. În vederea respectării obligațiilor care decurg din acordul OMC privind agricultura, valabilitatea certificatelor de export nu este afectată de sfârșitul unei perioade de referință.
Articolul 18
Normele de aplicare a prezentei secțiuni, inclusiv dispozițiile referitoare la redistribuirea cantităților exportabile neatribuite sau neutilizate, în special cele privind adaptarea prevăzută la articolul 16, sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Modificarea anexei III se efectuează în conformitate cu aceeași procedură.
Secțiunea 3
Dispoziții comune
Articolul 19
(1) În măsura necesară bunei funcționări a organizării comune a piețelor în sectorul cerealelor, Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 37 alineatul (2) din tratat, poate să interzică total sau parțial recurgerea la regimul de perfecționare activă sau pasivă:
(a)
pentru produsele prevăzute la articolul 1, destinate fabricării de produse prevăzute la articolul 1 literele (c) și (d); și
(b)
în cazuri particulare, pentru produsele prevăzute la articolul 1, destinate fabricării de mărfuri menționate în anexa III.
(2) Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, în cazul în care situația prevăzută la alineatul (1) este în mod excepțional urgentă și în cazul în care piața comunitară este perturbată sau riscă să fie perturbată de regimul de perfecționare activă sau pasivă, Comisia, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, decide măsuri necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2). Aceste măsuri, care sunt comunicate Consiliului și statelor membre și a căror durată de valabilitate nu poate depăși șase luni, se aplică imediat. În cazul în care Comisia este sesizată cu o cerere a unui stat membru, aceasta decide în termen de o săptămână de la primirea cererii.
(3) Orice stat membru poate prezenta Consiliului decizia Comisiei în termen de o săptămână de la notificare. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate să confirme, să modifice sau să abroge decizia Comisiei.
În cazul în care Consiliul nu a luat o hotărâre în termen de trei luni de la data la care decizia i-a fost deferită, decizia Comisiei este considerată abrogată.
Articolul 20
(1) Regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii Combinate și regulile particulare pentru aplicarea acesteia se aplică pentru clasificarea tarifară a produselor la care se referă prezentul regulament. Nomenclatura tarifară care rezultă din aplicarea prezentului regulament este cuprinsă în Tariful Vamal Comun.
(2) Dacă nu există dispoziții contrare prezentului regulament sau adoptate în conformitate cu acesta, sunt interzise în schimburile comerciale cu țările terțe:
(a)
perceperea oricărei taxe cu efect echivalent unei taxe vamale;
(b)
aplicarea oricărei restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.
Articolul 21
(1) Atunci când cursul sau prețurile unuia sau mai multor produse prevăzute la articolul 1 ating pe piața mondială un nivel care perturbă sau amenință să perturbe aprovizionarea pieței comunitare și atunci când această situație poate să persiste și să se agraveze, pot fi luate măsuri corespunzătoare. În caz de extremă urgență, aceste măsuri pot lua forma unor măsuri de salvgardare.
(2) Normele de aplicare a prezentului articol se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Articolul 22
(1) În cazul în care, date fiind importurile sau exporturile, piața comunitară a unuia sau mai multor produse menționate în articolul 1 este afectată sau riscă să fie afectată de perturbări grave care pot pune în pericol realizarea obiectivelor articolului 33 din tratat, pot fi aplicate măsuri corespunzătoare în schimburile cu țările nemembre ale OMC, până când perturbarea sau riscul de perturbare a dispărut.
(2) În cazul în care apare situația prevăzută la alineatul (1), Comisia, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, decide măsurile necesare. Aceste măsuri sunt comunicate statelor membre și se aplică imediat. În cazul în care este sesizată cu o cerere din partea unui stat membru, Comisia ia o decizie în cele trei zile lucrătoare care urmează primirii cererii.
(3) Orice stat membru poate prezenta Consiliului măsurile luate de către Comisie în termen de trei zile lucrătoare de la notificarea lor. Consiliul se întrunește fără întârziere. El poate, cu majoritate calificată, să modifice sau să abroge măsura respectivă în termen de o lună de la data la care i-a fost prezentată.
(4) Dispozițiile adoptate în temeiul prezentului articol sunt aplicate ținând seama de obligațiile care decurg din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 alineatul (2) din tratat.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 23
Sub rezerva unor dispoziții contrare prevăzute de prezentul regulament, articolele 87, 88, și 89 din tratat se aplică producției și comerțului cu produsele prevăzute la articolul 1 din prezentul regulament.
Articolul 24
Statele membre și Comisia își comunică reciproc orice informație necesară pentru aplicarea prezentului regulament și respectarea angajamentelor internaționale referitoare la cereale.
Normele care permit definirea informațiilor necesare, precum și modalitățile de comunicare și difuzare a acestor informații se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Articolul 25
(1) Comisia este asistată de un comitet de gestionare a cerealelor (denumit în continuare „comitet”).
(2) În cazul în care trebuie urmat prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE este de o lună.
(3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 26
Comitetul poate examina orice altă problemă evocată de președintele său, fie la inițiativa acestuia, fie la cererea reprezentantului unui stat membru.
Articolul 27
Măsurile care sunt în același timp necesare și pot fi justificate pentru a răspunde, în caz de urgență, unor probleme practice și specifice sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 25 alineatul (2).
Aceste măsuri pot deroga de la anumite dispoziții ale prezentului regulament, dar numai în măsura și pentru perioada în care acest lucru este strict necesar.
Articolul 28
Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 și dispozițiile adoptate pentru punerea sa în practică se aplică cheltuielilor care sunt suportate de statele membre pentru a îndeplini obligațiile care decurg din prezentul regulament.
Articolul 29
Prezentul regulament trebuie să fie aplicat astfel încât să se țină seama, în același timp și în mod corespunzător, de obiectivele prevăzute în articolele 33 și 131 din tratat.
CAPITOLUL V
DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE
Articolul 30
(1) Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa IV.
(2) Pot fi adoptate măsuri tranzitorii în conformitate cu procedura stabilită la articolul 25 alineatul (2).
Articolul 31
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică începând cu anul de comercializare 2004/2005.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 septembrie 2003.

Labels: 3
17
6