Document ID: 32014D0922

TARYBOS SPRENDIMAS 2014/922/BUSP
2014 m. gruodžio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/279/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN) ir pratęsiamas jo galiojimas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2010 m. gegužės 18 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/279/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN). Tas sprendimas nustoja galioti 2014 m. gruodžio 31 d.;
(2)
atsižvelgiant į 2014 m. vasario mėn. atliktą strateginę apžvalgą, EUPOL AFGHANISTAN turėtų būti pratęsta iki 2016 m. gruodžio 31 d;
(3)
EUPOL AFGHANISTAN bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Europos Sąjungos sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/279/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1)
1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Europos Sąjungos policijos misija Afganistane (toliau - EUPOL AFGHANISTAN arba misija), įkurta Bendraisiais veiksmais 2007/369/BUSP, pratęsiama nuo 2010 m. gegužės 31 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d.“
;
2)
2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
Tikslai
EUPOL AFGHANISTAN remia Afganistano valdžios institucijų pastangas toliau plėtoti efektyvią ir atskaitingą civilinės policijos tarnybą, kuri palaiko veiksmingus ryšius su teisingumo sektoriumi plačiąja prasme ir gerbia žmogaus teises, įskaitant moterų teises. EUPOL AFGHANISTAN veikla grindžiama laipsnišku ir tvariu pereinamuoju procesu, išsaugant jau pasiektus rezultatus.“
;
3)
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
1 dalies a punktas pakeičiamas taip:
„a)
padeda Afganistano Vyriausybei daryti pažangą vykdant Vidaus reikalų ministerijos institucinę reformą ir kuriant bei nuosekliai įgyvendinant tvarių ir veiksmingų civilinių viešosios tvarkos palaikymo priemonių politikos sritis ir strategiją, įskaitant lyčių aspekto integravimą, visų pirma susijusias su Afganistano civiline policija ir Afganistano kriminalistine policija;“
b)
1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
„b)
padeda Afganistano Vyriausybei toliau didinti Afganistano nacionalinės policijos (ANP) profesionalumą, visų pirma remiant moterų policijos pareigūnių tvarų įdarbinimą, išlaikymą ir integraciją, mokymo infrastruktūros kūrimą ir stiprinant Afganistano gebėjimus rengti ir vykdyti mokymus;“
;
c)
1 dalies d punktas pakeičiamas taip:
„d)
gerina tarptautinių subjektų veiklos nuoseklumą ir koordinavimą ir tęsia darbą policijos reformos strategijos rengimo srityje, ypač per Tarptautinę policijos koordinavimo tarybą (TPKT), glaudžiai bendradarbiaudama su tarptautine bendruomene ir nuolat bendradarbiaudama su pagrindiniais partneriais, įskaitant NATO vadovaujamą tvirtos paramos misiją bei kitus paramos teikėjus.“
;
d)
3 dalis išbraukiama;
4)
4 straipsnis pakeičiamas taip:
„4 straipsnis
Misijos struktūra
1. EUPOL AFGHANISTAN būstinė yra Kabule.
2. EUPOL AFGHANISTAN struktūra nustatoma remiantis jos planavimo dokumentais.“
;
5)
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
įterpiama ši dalis:
„1a. Misijos vadovas atstovauja EUPOL AFGHANISTAN neviršydamas misijos įgaliojimų. Misijos vadovas, prisiimdamas bendrą atsakomybę, gali EUPOL AFGHANISTAN darbuotojams perduoti personalo ir finansų reikalų valdymo užduotis.“
;
b)
4 dalis išbraukiama;
c)
8 dalis pakeičiama taip:
„8. Misijos vadovas užtikrina, kad EUPOL AFGHANISTAN glaudžiai bendradarbiautų, koordinuotų veiklą ir palaikytų ryšius su Afganistano Vyriausybe ir prireikus atitinkamais tarptautiniais subjektais, įskaitant NATO vadovaujamą tvirtos paramos misiją, Jungtinių Tautų pagalbos misiją Afganistane (UNAMA) ir trečiąsias valstybes, šiuo metu dalyvaujančias Afganistano policijos reformoje.“
;
6)
7 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:
„5. Visi personalo nariai atlieka pareigas bei veikia vadovaudamiesi misijos interesais. Visi personalo nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų Tarybos sprendimu 2013/488/ES (2).
;
7)
8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
„3. Tarptautinio ir vietos personalo įdarbinimo sąlygos ir teisės bei pareigos nustatomos sutartyse, kurias EUPOL AFGHANISTAN turi sudaryti su atitinkamais darbuotojais.“
;
8)
11 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:
„6. Misijos vadovas užtikrina ES įslaptintos informacijos apsaugą pagal Sprendimą 2013/488/ES.“
;
9)
įterpiamas šis straipsnis:
„12b straipsnis
Teisinės nuostatos
EUPOL AFGHANISTAN turi teisę pirkti paslaugas ir prekes, sudaryti sutartis ir administracinius susitarimus, įdarbinti darbuotojus, turėti banko sąskaitas, įsigyti turto ir juo disponuoti, vykdyti savo įsipareigojimus ir būti teismo proceso šalimi, kai to reikia šiam sprendimui įgyvendinti.“
;
10)
13 straipsnis pakeičiamas taip:
„13 straipsnis
Finansinės nuostatos
1. Orientacinė finansavimo suma, skirta EUPOL AFGHANISTAN išlaidoms 2010 m. gegužės 31 d.-2011 m. liepos 31 d. laikotarpiu padengti, yra 54 600 000 EUR.
Orientacinė finansavimo suma, skirta EUPOL AFGHANISTAN išlaidoms 2011 m. rugpjūčio 1 d.-2012 m. liepos 31 d. laikotarpiu padengti, yra 60 500 000 EUR.
Orientacinė finansavimo suma, skirta EUPOL AFGHANISTAN išlaidoms 2012 m. rugpjūčio 1 d.-2013 m. gegužės 31 d. laikotarpiu padengti, yra 56 870 000 EUR.
Orientacinė finansavimo suma, skirta EUPOL AFGHANISTAN išlaidoms 2013 m. birželio 1 d.-2014 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu padengti, yra 108 050 000 EUR.
Orientacinė finansavimo suma, skirta EUPOL AFGHANISTAN išlaidoms 2015 m. sausio 1 d.-2015 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu padengti, yra 57 750 000 EUR.
2. Visos išlaidos tvarkomos pagal Sąjungos bendrajam biudžetui taikomas taisykles ir procedūras. EUPOL AFGHANISTAN viešojo pirkimo sutarčių skyrimo procedūrose fiziniai ir juridiniai asmenys dalyvauja be apribojimų. Be to, EUPOL AFGHANISTAN perkamoms prekėms netaikomos jokios kilmės taisyklės. Komisijai pritarus, misija gali sudaryti techninius susitarimus su valstybėmis narėmis, priimančiąja valstybe, dalyvaujančiomis trečiosiomis valstybėmis ir kitais tarptautiniais subjektais dėl įrangos, paslaugų ir patalpų teikimo EUPOL AFGHANISTAN.
3. EUPOL AFGHANISTAN yra atsakinga už misijos biudžeto įvykdymą. Šiuo tikslu EUPOL AFGHANISTAN pasirašo susitarimą su Komisija.
4. Nedarant poveikio nuostatoms dėl EUPOL AFGHANISTAN ir jos darbuotojų statuso, nuo 2015 m. sausio 1 d. EUPOL AFGHANISTAN atsako už bet kokius reikalavimus ir įsipareigojimus, atsirandančius vykdant įgaliojimus, išskyrus visus reikalavimus, susijusius su misijos vadovo sunkiu nusižengimu, už kurį atsako pats vadovas.
5. Finansinių nuostatų įgyvendinimas nedaro poveikio 5, 6 ir 9 straipsniuose numatytai EUPOL AFGHANISTAN pavaldumo tvarkai ir veiklos reikalavimams, įskaitant įrangos suderinamumą ir misijos grupių sąveiką.
6. Išlaidos laikomos atitinkančiomis reikalavimus nuo 3 dalyje nurodyto susitarimo pasirašymo dienos.“
;
11)
įterpiamas šis straipsnis:
„13a straipsnis
Projektų grupė
1. EUPOL AFGHANISTAN sudaro projektų grupę projektams nustatyti ir įgyvendinti. EUPOL AFGHANISTAN prireikus sudaro palankesnes sąlygas valstybių narių ir trečiųjų valstybių pagal jų įgaliojimus įgyvendinamiems projektams su EUPOL AFGHANISTAN susijusiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, ir teikia su jais susijusias konsultacijas.
2. Laikantis 3 dalies EUPOL AFGHANISTAN yra įgaliota naudoti valstybių narių arba trečiųjų valstybių finansinius įnašus nustatytiems projektams, kuriais nuosekliai papildomi kiti EUPOL AFGHANISTAN veiksmai, įgyvendinti, jei projektai:
-
yra numatyti šio sprendimo finansinėje pažymoje; arba
-
yra įtraukti įgaliojimų vykdymo laikotarpiu, misijos vadovo prašymu iš dalies pakeitus finansinę pažymą.
EUPOL AFGHANISTAN su tomis valstybėmis sudaro susitarimą, kuriame visų pirma nustatomos konkrečios procedūros, taikomos nagrinėjant trečiųjų šalių skundus dėl žalos, padarytos dėl EUPOL AFGHANISTAN veiksmų arba neveikimo naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės. Prisidedančiosios valstybės jokiomis aplinkybėmis negali Sąjungos ar vyriausiojo įgaliotinio laikyti atsakingais už EUPOL AFGHANISTAN veiksmus ar neveikimą naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės.
3. Trečiųjų valstybių finansiniams įnašams į projektų grupę turi pritarti PSK.“
;
12)
14 straipsnio 1 - 4 dalys pakeičiamos taip:
„1. Vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES, vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama NATO arba NATO vadovaujamai tvirtos paramos misijai teikti įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais. Siekiant palengvinti šį procesą, sudaromi vietiniai techniniai susitarimai.
2. Vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES, vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama, atitinkamais atvejais ir pagal misijos reikmes, su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms teikti ne didesnio slaptumo nei „CONFIDENTIEL UE“ žyma pažymėtą įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais.
3. Vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES, vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama, atitinkamais atvejais ir pagal misijos veiklos reikmes, UNAMA teikti ne didesnio slaptumo nei „RESTREINT UE“ žyma pažymėtą įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais. Tuo tikslu sudaromi vietiniai susitarimai.
4. Vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES, atsiradus konkrečioms ir neatidėliotinoms veiklos reikmėms, vyriausiajam įgaliotiniui taip pat leidžiama priimančiajai valstybei teikti ne didesnio slaptumo nei „RESTREINT UE“ žyma pažymėtą įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais. Tuo tikslu sudaromi vyriausiojo įgaliotinio ir priimančiosios valstybės kompetentingų valdžios institucijų susitarimai.“
;
13)
17 straipsnis pakeičiamas taip:
„17 straipsnis
Įsigaliojimas ir trukmė
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2010 m. gegužės 31 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d.“
.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.
Priimta Briuselyje 2014 m. gruodžio 17 d.

Labels: 18
15
5