Document ID: 31988R1469

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1469/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Μαΐου 1988
που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 για τις διατάξεις εφαρμογής και τα μέτρα απλούστευσης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης, καθώς και τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2793/86 και (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1976 περί της κοινοτικής διαμετακόμισης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1674/87 (2), και ιδίως το άρθρο 57,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 678/85 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 1985 για την απλοποίηση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας (3), και ιδίως το άρθρο 17,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 679/85 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 1985 για τη θέσπιση του υποδείγματος του εντύπου διασάφησης που θα πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 της Επιτροπής (5), και ιδίως το άρθρο 3,
Εκτιμώντας:
ότι στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 έχει παρεμβληθεί, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1674/87, το άρθρο 40α, που καθιερώνει διαδικασία απαλλαγής από την εγγύηση για τις πράξεις εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης· ότι το εν λόγω άρθρο 40α προβλέπει ότι ορισμένα μέτρα εφαρμογής πρόκειται να αποφασιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 57·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2823/87 (6), περιέχει, μεταξύ άλλων, τις διατάξεις εφαρμογής του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης και πρέπει, κατά συνέπεια, να συμπληρωθεί ανάλογα ·
ότι ο κανόνας που περιλαμβάνεται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87, σύμφωνα με τον οποίο τα εμπορεύματα που αποτελούν το αντικείμενο παραστατικού κοινοτικής διαμετακόμισης, το οποίο δεν έχει ένδειξη ως προς το τελωνειακό τους καθεστώς, θεωρείται ότι κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, πρέπει να τροποποιηθεί ούτως ώστε να λαμβάνεται υπόψη η περίπτωση κατά την οποία τα εν λόγω εμπορεύματα υπόκεινται ιδίως σε εξαγωγικούς δασμούς ή σε άλλα κοινοτικά μέτρα κατά την εξαγωγή·
ότι πρέπει να προσδιοριστεί ότι η προθεσμία που καθορίζεται από το τελωνείο αναχώρησης και μέσα στην οποία τα εμπορεύματα πρέπει να φθάσουν στο τελωνείο προορισμού δεσμεύει τις τελωνειακές αρχές των χωρών από το έδαφος των οποίων διέρχονται τα εμπορεύματα κατά τη διαμετακόμιση και ότι, επομένως, δεν μπορεί να μεταβληθεί από τις εν λόγω αρχές·
ότι, για να αντιμετωπιστούν οι δυσχέρειες που ενδέχεται να προκύψουν από τις τροποποιήσεις ως προς την αρίθμηση των θέσεων των σιδηροδρομικών εγγράφων τα οποία χρησιμοποιούνται σαν τελωνειακά έγγραφα διαμετακόμισης στο πλαίσιο της απλούστευσης της κοινοτικής διαμετακόμισης σιδηροδρομικώς, είναι αναγκαίο να γίνεται αναφορά στις θέσεις αυτές με την ονομασία τους μάλλον παρά με τον αριθμό τους·
ότι, για λόγους γλωσσικής ομοιομορφίας, αποδείχθηκαν απαραίτητες ορισμένες μεταβολές ως προς τη σύνταξη·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2793/86 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1986 για τον καθορισμό των κωδικών που χρησιμοποιούνται στα έντυπα που προβλέπονται από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 678/85, (ΕΟΚ) αριθ. 1900/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 του Συμβουλίου (7) καθώς και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85 της Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 1985 σχετικά με διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 678/85 του Συμβουλίου για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 679/85 του Συμβουλίου για την κατάρτιση υποδείγματος εντύπου διασάφησης που πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας (8), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2792/86 (9), προβλέπουν κυρίως ότι, στην περίπτωση εμπορευμάτων που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης στο πλαίσιο συναλλαγών μεταξύ δύο κρατών μελών, το σύμβολο COM πρέπει να αναγράφεται στην πρώτη υποδιαίρεση της θέσεως αριθ. 1 των εντύπων διασάφησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας και στο έγγραφο που αποδεικνύεει τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων· ότι όταν η διαδικασία αυτή και το σχετικό έγγραφο χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο άλλων συναλλαγών, τα σύμβολο COM δεν χρησιμοποιείται· ότι, ως εκ τούτου, είναι δυνατόν να προκληθεί κάποια σύγχυση τόσο στους ενδιαφερομένους όσο και στις διοικητικές υπηρεσίες· ότι η καλύτερη λύση είναι, επομένως, να καταργηθεί η υποχρέωση να αναγράφεται το σύμβολο COM στις εν λόγω περιπτώσεις· ότι η κατάργηση του συμβόλου COM συνεπάγεται προσαρμογές του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87·
ότι η μνεία του αριθμού του τίτλου της κατ' αποκοπή εγγύησης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2793/86 στον πίνακα των κωδικών που χρησιμοποιούνται για την ένδειξη του είδους της εγγύησης φαίνεται να είναι, από ορισμένη άποψη, περιττή και ότι, ως εκ τούτου, δεν είναι σκόπιμο να διατηρηθεί·
ότι πρέπει να προβλεφθεί νέος κωδικός για τις περιπτώσεις στις οποίες παρέχεται απαλλαγή από την υποχρέωση σύστασης εγγύησης σύμφωνα με το άρθρο 40α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Κυκλοφορίας των Εμπορευμάτων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο σύνολο του κειμένου, η ένδειξη «COM T 2 L» αντικαθίσταται από την ένδειξη «T 2 L».
2. Στο άρθρο 1, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 5α:
«5α. Το έντυπο στο οποίο συντάσσεται το πιστοποιητικό απαλλαγής από την εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 40α παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 πρέπει να ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα που εμφανίζεται στο παράρτημα XII. Το πιστοποιητικό απαλλαγής από την εγγύηση εκδίδεται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 19γ.»
3. Στο άρθρο 2, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Ο χάρτης επί του οποίου τυπώνονται τα έντυπα του πιστοποιητικού εγγύησης και του πιστοποιητικού απαλλαγής από την εγγύηση είναι χάρτης χωρίς μηχανικούς πολτούς, βάρους τουλάχιστον 100 γραμμαρίων ανά τετραγωνικό μέτρο. Φέρει και στις δύο όψεις έντυπη κυματοειδή διάταξη σύμπλεκτων γραμμών, η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα. Αυτή η έντυπη κυματοειδής διάταξη είναι:
- πράσινου χρώματος για τα πιστοποιητικά εγγύησης,
- κυανού χρώματος για τα πιστοποιητικά απαλλαγής από την εγγύηση.»
4. Στο άρθρο 2 παράγραφος 5, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β) 210 x 148 χιλιοστά για τα δελτία διέλευσης, τα πιστοποιητικά εγγύησης και τα πιστοποιητικά απαλλαγής από την εγγύηση».
5. Στο άρθρο 2 παράγραφος 6, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Όσον αφορά το πιστοποιητικό απαλλαγής από την εγγύηση, η χρησιμοποιούμενη γλώσσα υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η απαλλαγή από την εγγύηση.»
6. Στο άρθρο 2, η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«8. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν ή αναθέτουν την εκτύπωση των εντύπων των πιστοποιητικών εγγύησης και των πιστοποιητικών απαλλαγής από την εγγύηση. Κάθε πιστοποιητικό πρέπει να φέρει αριθμό που να επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του.»
7. Στο άρθρο 2 παράγραφος 9, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«9. Τα έντυπα του πιστοποιητικού εγγύησης, του πιστοποιητικού απαλλαγής από την εγγύηση, καθώς και των τίτλων της κατ' αποκοπή εγγύησης πρέπει να συμπληρώνονται στη γραφομηχανή ή με μηχανογραφική ή παρόμοια μέθοδο.»
8. Στο άρθρο 3 παράγραφος 4, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Ωστόσο, για την εφαρμογή των εξαγωγικών δασμών ή των μέτρων που προβλέπονται για την εξαγωγή στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής, τα εμπορεύματα αυτά θεωρείται ότι κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.»
9. Στο άρθρο 5 παράγραφος 3, οι όροι «ο υπογράφων το έντυπο υπογράφει και τον πίνακα φόρτωσης» διαγράφονται.
10. Στο άρθρο 9, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Όταν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 29 έως 61, οι διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 και των άρθρων 6, 7 και 8 εφαρμόζονται στους πίνακες φόρτωσης που είναι ενδεχομένως προσαρτημένοι στη διεθνή φορτωτική ή στο δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης. Ο αριθμός αυτών των πινάκων σημειώνεται στη θέση που προορίζεται για την περιγραφή των συνημμένων εγγράφων, ανάλογα με το αν πρόκειται για διεθνή φορτωτική ή για δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης.
Εξάλλου, ο πίνακας φόρτωσης πρέπει να φέρει τον αριθμό του βαγονιού στο οποίο αναφέρεται η διεθνής φορτωτική ή, κατά περίπτωση, τον αριθμό του εμπορευματοκιβωτίου που περιέχει τα εμπορεύματα.
2. Για τις μεταφορές που έχουν αφετηρία το εσωτερικό της Κοινότητας και αφορούν ταυτόχρονα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, πρέπει να καταρτίζονται ξεχωριστοί πίνακες φόρτωσης· για τις μεταφορές με μεγάλα εμπορευματοκιβώτια υπό την κάλυψη δελτίων παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης, αυτοί οι ξεχωριστοί πίνακες φόρτωσης πρέπει να καταρτίζονται για κάθε μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο που περιέχει ταυτόχρονα και τις δύο κατηγορίες εμπορευμάτων.
Οι αύξοντες αριθμοί των πινάκων φόρτωσης που αφορούν τα εμπορεύματα που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού πρέπει να αναγράφονται στη θέση η οποία προορίζεται για την περιγραφή των εμπορευμάτων, ανάλογα με το κατά πόσο πρόκειται για διεθνή φορτωτική ή για δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης.» 11. Μετά το άρθρο 9, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:
«Προθεσμία προσκόμισης των εμπορευμάτων
Άρθρο 9α
Η προθεσμία που καθορίζεται από το τελωνείο αναχώρησης και μέσα στην οποία τα εμπορεύματα πρέπει να φθάσουν στο τελωνείο προορισμού δεσμεύει τις τελωνειακές αρχές των χωρών από το έδαφος των οποίων διέρχονται τα εμπορεύματα κατά την κοινοτική διαμετακόμιση και δεν μπορεί να μεταβληθεί από τις εν λόγω αρχές.»
12. Μετά το άρθρο 19, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:
«Απαλλαγή από την εγγύηση
Δέσμευση του ενδιαφερομένου
Άρθρο 19α
1. Ενόψει της χορήγησης απαλλαγής από την εγγύηση για τις εργασίες εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, η υποχρέωση που πρέπει να αναλάβει ενυπόγραφα ο ενδιαφερόμενος σύμφωνα με το άρθρο 40α παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, πρέπει να συντάσσεται με τη μορφή του υποδείγματος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα XI.
2. Όταν το απαιτούν οι εθνικές νομοθετικές και διοικητικές διατάξεις ή η συνήθης πρακτική, κάθε κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει από τον ενδιαφερόμενο να ανλάβει ενυπόγραφα την υποχρέωση με διαφορετική μορφή, εφόσον αυτή συνεπάγεται τα ίδια ακριβώς αποτελέσματα με εκείνα που έχει και η υποχρέωση που προβλέπεται στο υπόδειγμα.
Άκρως επικίνδυνα εμπορεύματα για τα οποία δεν εφαρμόζεται η απαλλαγή
Άρθρο 19β
Τα άκρως επικίνδυνα εμπορεύματα για τα οποία δεν εφαρμόζεται η απαλλαγή από την εγγύηση σύμφωνα με το άρθρο 40α παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 είναι εκείνα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος VII.
Πιστοποιητικό απαλλαγής από την εγγύηση
Άρθρο 19γ
1. Στην πίσω όψη του πιστοποιητικού απαλλαγής από την εγγύηση, ο κυρίως υπόχρεος ορίζει με ευθύνη του, κατά την έκδοση του πιστοποιητικού ή οποτεδήποτε κατά τη διάρκεια ισχύος του εν λόγω πιστοποιητικού, τα πρόσωπα που έχει εξουσιοδοτήσει να υπογράψουν στο όνομά του τις διασαφήσεις κοινοτικής διαμετακόμισης. Ο ορισμός συνίσταται στην αναφορά του ονοματεπώνυμου του εξουσιοδοτημένου προσώπου, όπως και στην παράθεση του δείγματος της υπογραφής του. Κάθε εγγραφή εξουσιοδοτημένου προσώπου πρέπει να κυρούται από την υπογραφή του κυρίως υπόχρεου. Ο κυρίως υπόχρεος μπορεί να διαγράφει του χώρους που δεν επιθυμεί να χρησιμοποιήσει.
Ο κυρίως υπόχρεος μπορεί ανά πάσα στιγμή να ακυρώσει την εγγραφή του ονόματος εξουσιοδοτημένου προσώπου στην πίσω όψη του πιστοποιητικού.
2. Κάθε πρόσωπο το όνομα του οποίου υπάρχει στην πίσω όψη ενός πιστοποιητικού απαλλαγής από την εγγύηση που προσκομίζεται σε ένα τελωνείο αναχώρησης θεωρείται ότι είναι ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κυρίως υπόχρεου.
3. Η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού απαλλαγής από την εγγύηση δεν μπορεί να υπερβαίνει τα δύο έτη. Ωστόσο, η εν λόγω διάρκεια μπορεί να παραταθεί μία μόνο φορά, από πλευράς τελωνειακών αρχών, για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα δύο έτη.
4. Σε περίπτωση ανάκλησης της απαλλαγής από την εγγύηση, ο κυρίως υπόχρεος είναι υποχρεωμένος να επιστρέψει χωρίς καθυστέρηση, στις αρχές που έχουν χορηγήσει την απαλλαγή, όλα τα ισχύοντα πιστοποιητικά απαλλαγής από την εγγύηση που παρέλαβε.»
13. Στο άρθρο 35, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, το τελωνείο αναχώρησης σημειώνει, στα αντίτυπα αριθ. 1, αριθ. 2 και αριθ. 3 της διεθνούς φορτωτικής, ότι τα εμπορεύματα στα οποία αναφέρεται διακινούνται με τη διαδικασία εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης. Για το σκοπό αυτό, θέτει εμφανώς το σύμβολο Τ 1 στη θέση που συμπληρώνει το τελωνείο.»
14. Στο άρθρο 45 σημείο 4 πρώτο εδάφιο προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«Η κατάσταση των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να συμπληρώνεται σε αριθμό αντιτύπων ίσο με τον αριθμό αντιτύπων του δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης στο οποίο αναφέρεται.»
15. Στο άρθρο 61 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, πρέπει να σημειώνεται εμφανώς το (τα) παραστατικό(ά) κοινοτικής διαμετακόμισης που χρησιμοποιείται(ούνται), τη στιγμή της κατάρτισης της διεθνούς φορτωτικής ή του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές, στη θέση που προορίζεται για την περιγραφή των παραρτημάτων των εν λόγω παραστατικών. Στην αναφορά αυτή πρέπει να περιλαμβάνεται το είδος, το τελωνείο έκδοσης, η ημερομηνία και ο αριθμός καταχώρισης κάθε παραστατικού που έχει χρησιμοποιηθεί.»
16. Στο άρθρο 61, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Όταν μια εργασία κοινοτικής διαμετακόμισης πραγματοποιείται υπό την κάλυψη δελτίου παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 44 ως 58, η διεθνής φορτωτική που χρησιμοποιείται στα πλαίσια αυτής της εργασίας αποκλείεται από το πεδίο εφαρμογής των άρθρων 29 ως 43, των άρθρων 59 και 60 και του άρθρου 61 παράγραφοι 1 και 2. Η διεθνής φορτωτική πρέπει να φέρει, στη θέση που προορίζεται για την περιγραφή των παραρτημάτων και κατά τρόπο εμφανή, αναφορά στο δελτίο παράδοσης-κοινοτικής διαμετακόμισης. Αυτή η αναφορά πρέπει να φέρει την ένδειξη "Δελτίο παράδοσης" ακολουθούμενη από τον αριθμό σειράς.» 17. Στο άρθρο 67 παράγραφοι 1 και 3, οι όροι «αντιτύπων αριθ. 1, αριθ. 4 και αριθ. 5» αντικαθίστανται από τους όρους « αντιτύπων αριθ. 1 και αριθ. 4».
18. Στο άρθρο 85 παράγραφος 3, οι όροι «υπογράφεται από τον υπογράφοντα το έντυπο COM T 2 L» διαγράφονται.
Άρθρο 2
Στο κείμενο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 στα ισπανικά, γερμανικά, ελληνικά, γαλλικά, ιταλικά, ολλανδικά και πορτογαλικά:
1. Το άρθρο 75 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 75
Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ελέγχουν τους εγκεκριμένους αποστολείς και τους εγκεκριμένους παραλήπτες όποτε το κρίνουν σκόπιμο. Οι εγκεκριμένοι αποστολείς και παραλήπτες οφείλουν να παρέχουν τη συνδρομή τους για τον έλεγχο αυτό και δίνουν τις αναγκαίες πληροφορίες.»
2. Το άρθρο 94 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 94
Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να διενεργούν κάθε έλεγχο που κρίνουν αναγκαίο ως προς τους εγκεκριμένους αποστολείς, οι οποίοι οφείλουν να παρέχουν τη συνδρομή τους για το σκοπό αυτό και να δίνουν τις αναγκαίες πληροφορίες.»
Άρθρο 3
Στο παράρτημα ΙΧ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87, το κείμενο που εμφαίνεται στο σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Το εθνόσημο ή κάθε άλλο σημείο ή γράμμα που χαρακτηρίζει το κράτος μέλος».
Άρθρο 4
Τα παραρτήματα Α και Β του παρόντος κανονισμού προστίθενται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1062/87 ως παραρτήματα ΧΙ και ΧΙΙ.
Άρθρο 5
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2793/86 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο σημείο «ΘΕΣΗ αριθ. 1: ΔΙΑΣΑΦΗΣΗ - Πρώτη υποδιαίρεση», η δεύτερη και η τρίτη περίπτωση του κειμένου που εμφαίνεται δίπλα στο σύμβολο COM διαγράφονται.
2. Στο σημείο «ΘΕΣΗ αριθ. 52: ΕΓΓΥΗΣΗ - Είδος εγγύησης», οι όροι «αριθμός του πιστοποιητικού σύστασης ασφαλείας», που βρίσκονται στην τρίτη στήλη και αφορούν τους όρους «Σε περίπτωση συνολικής εγγύησης», διαγράφονται.
3. Στο σημείο «ΘΕΣΗ αριθ. 52: ΕΓΓΥΗΣΗ - Είδος εγγύησης», προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
1.2.3 // «Απαλλαγή από την εγγύηση για την εσωτερική κοινοτική διαμετακόμιση (άρθρο 40α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77) // 0 // - Αριθμός του πιστοποιητικού απαλλαγής από την εγγύηση»
Άρθρο 6
Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2855/85 τροποποιείται ως εξής:
1. Στον τίτλο ΙΙ «Ι. Διατυπώσεις στο κράτος μέλος αποστολής», το πρώτο εδάφιο του σημείου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Δήλωση: στην πρώτη υποδιαίρεση, σημειώστε το σύμβολο COM· να μη σημειωθεί κανένα σύμβολο αν η δήλωση χρησιμοποιείται μόνο για την κοινοτική διαμετακόμιση ή όταν, σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται το καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης, η δήλωση χρησιμοποιείται για να αποδεικνύεται ο κοινοτικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων· στη δεύτερη υποδιαίρεση, σημειώστε το είδος διασάφησης σύμφωνα με την προβλεπόμενη σχετική κοινοτική κωδικοποίηση· στην τρίτη υποδιαίρεση, σημειώστε το σύμβολο Τ 2 σε περίπτωση χρησιμοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης ή T 2 L όταν, σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης, πρέπει να αποδειχθεί ο κοινοτικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων.»
2. Στον τίτλο ΙΙΙ, σημείο Β, το δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- ο χώρος αριστερά από τη θέση αριθ. 1 πρέπει να φέρει το σύμβολο COM/C· ο χώρος αυτός δεν πρέπει να φέρει κανένα σύμβολο αν το έντυπο χρησιμοποιείται μόνο για το καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης ή όταν, σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης, το έντυπο χρησιμοποιείται για να συμπληρώσει μια δήλωση που καταρτίζεται για να αποδείξει τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων. Εξάλλου, σε περίπτωση χρησιμοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης, πρέπει να αναφέρεται το σύμβολο Τ 2 α στο χώρο δεξιά από τη θέση αυτή.» . Άρθρο 7
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1988.
Ωστόσο, οι διατάξεις του άρθρου 1 σημείο 1, του άρθρου 5 σημείο 1 και του άρθρου 6 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 1989.
Ο παρών κανονισμός είναι δσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 1988.

Labels: 3
8
11