Document ID: 32008R0708

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 708/2008
z dne 24. julija 2008
o spremembi Uredbe (ES) št. 1266/2007 glede pogojev za izvzetje nekaterih dovzetnih vrst živali iz prepovedi izstopa iz Direktive Sveta 2000/75/ES
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/75/ES z dne 20. novembra 2000 o določitvi posebnih določb za boj zoper in izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika (1) in zlasti člena 9(1)(c), členov 11 in 12 ter tretjega odstavka člena 19 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Komisije (ES) št. 1266/2007 (2) določa pravila za nadzor, spremljanje in omejitve premikov živali, ki so dovzetne za bolezen modrikastega jezika, znotraj območij z omejitvami in z njih. Določa tudi pogoje za izvzetje iz prepovedi izstopa, ki velja za premike živali, dovzetnih za bolezen, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz Direktive 2000/75/ES.
(2)
Nove znanstvene informacije o patogenezi virusa bolezni modrikastega jezika, ki so jih nedavno zbrale številne države članice, kažejo, da se virus bolezni modrikastega jezika lahko prenaša prek placente najmanj pri serotipu 8. Zato je treba ohraniti previdnostne ukrepe za preprečevanje morebitnega širjenja navedene bolezni prek brejih živali ali nekaterih pravkar skotenih živali iz Uredbe (ES) št. 1266/2007, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 384/2008 (3).
(3)
Živali, ki so bile odporne proti okužbi z virusom bolezni modrikastega jezika pred umetno osemenitvijo ali pripustom zaradi cepljenja z modificiranim živim cepivom ali inaktiviranim cepivom, ne predstavljajo znatnega tveganja v zvezi z navedeno boleznijo, če je minilo dovolj časa med cepljenjem in osemenitvijo ali pripustitvijo. Uredba (ES) št. 1266/2007, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 384/2008, zajema samo živali, cepljene z inaktiviranimi cepivi.
(4)
Ker predhodne nedavno zbrane znanstvene informacije ne potrjujejo dodatnega tveganja v zvezi z brejimi živalmi, cepljenimi z modificiranim živim cepivom najmanj 60 dni pred osemenitvijo ali pripustitvijo, je treba omogočiti izvzetje vseh imuniziranih živali, cepljenih z inaktiviranimi cepivi ali modificiranimi živimi cepivi iz prepovedi premikov, če je minilo dovolj časa med cepljenjem in osemenitvijo ali pripustitvijo.
(5)
Živali, ki morda ne izpolnjujejo vseh zahtev iz odstavka 1 člena 8 Uredbe (ES) št. 1266/2007, potrebnih za premike s kmetijskega gospodarstva na območju z omejitvami na drugo kmetijsko gospodarstvo izven območja z omejitvami, a se izvažajo v tretjo državo, ne predstavljajo dodatnega tveganja za zdravstveno stanje v Skupnosti, saj niso predvidene za kmetijsko gospodarstvo znotraj Skupnosti. Zato zahteve za njihov premik do izhodne točke, kakor je opredeljeno v Odločbi Komisije 93/444/EGS z dne 2. julija 1993 o podrobnih pravilih, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi, namenjenimi za izvoz v tretje države (4), ne smejo biti strožje od zahtev iz odstavka 4 člena 8 Uredbe (ES) št. 1266/2007, ki veljajo za živali, poslane v klavnice. V skladu s tem ni treba zahtevati nobenega dodatnega spričevala o izpolnjevanju pogojev iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1266/2007, kadar takšne živali spremljajo spričevala v skladu z Odločbo Komisije 93/444/EGS. Sklicevanje na Odločbo 93/444/EGS je treba zato črtati iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1266/2007.
(6)
Če je v skladu s pravili o dobrem počutju živali predviden počitek zaradi dolgotrajnega prevoza živali v klavnico ali do izhodne točke, morajo odstopanja za premike takšnih živali veljati le, če se omogoči počitek na kontrolni točki znotraj istega območja z omejitvami, kjer se nahaja kmetijsko gospodarstvo izvora, saj samo v navedenem primeru ni dodatnih tveganj zaradi takšne prekinitve neposrednega transporta na kontrolnih točkah.
(7)
Uredbo (ES) št. 1266/2007 je treba zato ustrezno spremeniti.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1266/2007 se spremeni:
1.
Člen 8 se spremeni:
(a)
v odstavku 4 se točka (b) nadomesti z naslednjim:
„(b)
se živali prevažajo:
-
pod veterinarskim nadzorom v namembno klavnico, kjer se opravi zakol v 24 urah po prihodu, in
-
neposredno, razen če počitek, predviden z Uredbo (ES) št. 1/2005 (5), poteka na kontrolni točki znotraj istega območja z omejitvami.
(b)
vstavi se naslednji odstavek 5a:
„5a. Premiki živali, za katere niso bila izdana spričevala v skladu z odstavkom (1), s kmetijskega gospodarstva neposredno na območju z omejitvami do izhodne točke, kakor je opredeljeno v členu 1(2)(a) Odločbe 93/444/EGS, za izvoz v tretjo državo se izvzamejo iz prepovedi izstopa, določene v skladu s členom 9(1)(c) in točko 1 člena 10 Direktive 2000/75/ES, če:
(a)
na kmetijskem gospodarstvu izvora najmanj 30 dni pred datumom odpreme ni bil ugotovljen noben primer bolezni modrikastega jezika;
(b)
se živali prevažajo do izhodne točke:
-
pod uradnim nadzorom in
-
neposredno, razen če počitek, predviden z Uredbo (ES) št. 1/2005, poteka na kontrolni točki znotraj istega območja z omejitvami.“
(c)
odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:
„6. Za živali, njihovo seme, jajčne celice in zarodke iz odstavkov 1, 4 in 5a tega člena se ustreznim zdravstvenim spričevalom iz direktiv 64/432/EGS, 91/68/EGS in 92/65/EGS ali Odločbe 93/444/EGS doda naslednje besedilo:
‚… (seme, jajčne celice in zarodki živali, ustrezno označite) v skladu s … (členom 8(1)(a) ali 8(1)(b) ali 8(4) ali 8(5a), ustrezno označite) Uredbe (ES) št. 1266/2007‘.“
2.
V Prilogi III se oddelek A nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. julija 2008

Labels: 0
3
15
6