Document ID: 32005D0467

KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 19. maj 2004
om den statsstøtte, som Belgien påtænker at yde til Sioen Fibres SA
(meddelt under nummer K(2004) 1622)
(Kun den franske og den nederlandske udgave er autentiske)
(EØS-relevant tekst)
(2005/467/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),
efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med disse artikler (1) og under hensyntagen til disse bemærkninger, og
ud fra følgende betragtninger:
I. SAGSFORLØB
(1)
Ved brev af 20. december 2002 anmeldte de belgiske myndigheder planer om støtte til virksomheden Sioen Fibres SA (herefter kaldet »Sioen«) til investeringer i et produktionsanlæg til industrigarn af polyester. Ved brev af 12. februar 2002 bad Kommissionen om yderligere oplysninger, som de belgiske myndigheder fremsendte ved brev af 11. marts 2003.
(2)
Ved brev af 2. maj 2003 underrettede Kommissionen Belgien om sin beslutning om at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, vedrørende ovennævnte støtte.
(3)
Kommissionens beslutning om at indlede proceduren er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til den omhandlede støtte.
(4)
Kommissionen modtog Belgiens bemærkninger den 8. juli 2003. International Rayon and Synthetic Fibres Committee (IRSFC) og den spanske sammenslutning af kunstfiberproducenter (Profibra) fremsendte deres bemærkninger henholdsvis den 10. og den 15. juli 2003. Disse bemærkninger fra interesserede parter blev videresendt til Belgien, som fremlagde sine bemærkninger den 8. oktober 2003. Der blev holdt et møde med de belgiske myndigheder og Sioen den 7. november 2003. Den 27. november 2003 accepterede IRSFC, at nogle af oplysningerne i sammenslutningens bidrag af 10. juli 2003, der oprindelig var klassificeret som strengt fortrolige, blev stillet til de belgiske myndigheders rådighed. Disse oplysninger blev fremsendt til Belgien den 1. december 2003. Belgien fremsatte sine bemærkninger den 19. januar 2004.
II. DETALJERET BESKRIVELSE
(5)
Sioen er en stor virksomhed, som er aktiv inden for kunstfiberindustrien. 99,99 % ejes af Sioen Industries SA, der i 2001 havde en omsætning på 226,02 mio. EUR og beskæftigede ca. 3 900 personer.
(6)
Sioen anmelder et støtteberettiget beløb på 19,46 mio. EUR for perioden maj 2001 til juni 2003. Formålet med investeringen er at udvikle produktionskapaciteten for polyestergarn med høj styrke (3). Garnet skal anvendes til produktion af belagt stof til brug i slutprodukter, som f.eks. lastbilpresenninger, teltdug eller airbags. Ifølge de belgiske myndigheder skal garnet ikke anvendes inden for tekstilsektoren (produktion af tøj eller tæpper). Med investeringen forventes der skabt 39 nye arbejdspladser.
(7)
Med investeringen forøges produktionskapaciteten fra 8 500 t pr. år i 2002 til 14 850 t pr. år fra og med 2003 (4). Belgien anfører, at det ikke vil være let at tilpasse produktionsudstyret med få omkostninger for at producere andre fibertyper. Den faktiske årlige produktion var i 2002 på 7 650 t, og den steg i 2003 til 13 543 t om året. Inden for Sioen Industries' vertikale integrationsstruktur anvendes hele produktionen udelukkende til internt brug inden for koncernen.
(8)
Den foreslåede støtte på 2,86 mio. EUR ydes som led i en godkendt støtteordning (5), der imidlertid ikke dækker støtte til produktion af kunstfibre. Ansøgningen om støtte blev indgivet til de vallonske myndigheder den 18. maj 2001 og godkendt af disse den 29. august 2002 med forbehold af Kommissionens godkendelse. Det gældende støtteloft, der er tilladt i henhold til EU-reglerne for Hainaut-området (traktatens artikel 87, stk. 3, litra c)), er på 17,5 % i nettosubventionsækvivalent for store virksomheder.
(9)
I beslutningen om at indlede undersøgelsesproceduren og på baggrund af markedssituationen og den støttede investerings virkning på produktionskapaciteten betvivler Kommissionen, at støtten opfylder de kriterier for forenelighed med fællesmarkedet, der er fastsat i rammebestemmelserne for støtte til kunstfiberindustrien (6) (herefter kaldet »rammebestemmelserne«).
III. BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER
(10)
IRSFC’s bemærkninger kan resumeres som følger:
(11)
IRSFC bemærker, at kunstfiberindustrien er særlig følsom over for konkurrenceforvridning som følge af statsstøtte. I denne sektor, som industrigarner af polyester med høj styrke hører ind under, vil statsstøtte, medmindre den er stærkt kontrolleret, ubetinget have en tendens til at påvirke samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse.
(12)
Hvad angår spørgsmålet om, hvorvidt der er et strukturelt underskud på udbudssiden, bemærker IRSFC, at de belgiske myndigheders beregning ikke nævner et sådant underskud, hvis man ser på gennemsnittet i de to år forud for anmeldelsen. Denne hypotese stemmer overens med IRSFC’s fortrolige data, der er frembragt på basis af erklæringer fra IRSFC's medlemmer og skøn vedrørende ikke-medlemmer, ifølge hvilke kapaciteten i Fællesskabet i 2000 blev udnyttet 91,45 %, i 2001 88,06 % og i 2002 88,23 %.
(13)
Hvad angår virkningen på markedet, bemærker IRSFC, at de investeringer, som Sioen efter planen skal modtage støtte til, vil medføre en betragtelig kapacitetsforøgelse, både for Sioen og for sektoren som helhed. I den henseende bemærker IRSFC ligeledes, at ingen producenter blandt sammenslutningens medlemmer på nuværende tidspunkt har en tilfredsstillende forrentning hverken af kapitalen eller af salget, hvilket betyder, at statsstøtte vil påvirke deres konkurrencesituation meget negativt. Endvidere forklarer IRSFC, at en konkurrerende producent netop er kommet ovenpå igen efter en betalingsstandsningsprocedure, og virksomhedens saneringsplan kunne blive alvorligt påvirket, hvis en konkurrent modtager statsstøtte. Andre fællesskabsproducenter har investeret ca. 59 mio. EUR i denne aktivitetssektor i løbet af de sidste fem år uden at have modtaget investeringsstøtte, herunder også producenter beliggende i støtteberettigede regioner. Endelig forventer IRSFC, at markedet fortsat vil være stærkt konkurrencepræget og margenerne små i flere år fremover, ikke bare på grund af konkurrencen mellem fællesskabsproducenter, men også på grund af dumping i forbindelse med import.
(14)
Kommentarerne fra Profibra kan resumeres som følger:
(15)
Profibra gav udtryk for sin holdning til støtten til Sioen i brev af 15. juli 2003. Ingen omstændigheder kan begrunde Sioens ansøgning om støtte. Profibra gør gældende, at den kapacitetsforøgelse, som Sioen planlægger, udgør 74,4 % af virksomhedens nuværende kapacitet, hvilket svarer til 3,5 % af den samlede europæiske kapacitet. I den nuværende beskæftigelsessituation, i en globaliseret verden og da der ikke er adgangshindringer til det europæiske marked, kan ansøgningen om støtte ikke begrundes, hverken ud fra et virksomhedsmæssigt eller økonomisk synspunkt. Profibra afviser ligeledes påstanden om et underskud på udbudssiden, da kapacitetsudnyttelsen var på 86,7 % i 2000 og 89,5 % i 2001. Profibra nævner ligeledes en betydelig stigning i importen og understreger, at en virksomhed i denne sektor, der ikke har en kapacitetsudnyttelse på mindst 85-90 %, efter al sandsynlighed vil lide tab.
IV. BELGIENS KOMMENTARER
(16)
Man kan resumere Belgiens kommentarer til den tvivl, Kommissionen gav udtryk for i beslutningen om at indlede undersøgelsesproceduren, og til bemærkningerne fra interesserede parter som følger:
(17)
Belgien bemærker, at IRSFC og Profibra er faglige organisationer, der repræsenterer de største producenter af industrigarner af polyester med høj styrke. Sioen er ikke medlem af disse. Belgien rejser tvivl om disse bemærkningers upartiskhed og betragter dem som ubegrundede, upræcise og uklare. Belgien beder Kommissionen om at behandle oplysningerne med varsomhed, så meget mere som man ikke råder over officielle statistikker for det omhandlede marked.
(18)
Hvad angår spørgsmålet om, hvorvidt der er et strukturelt underskud på udbudssiden, bemærker Belgien, at der ikke foreligger officielle statistikker for industrigarner af polyester med høj styrke. Sioen har indsamlet oplysninger om produktionskapacitet og forbrug hos de største producenter på markedet for at få den bedst mulige vurdering af kapacitetsudnyttelsen. På grundlag af disse oplysninger, der blev fremlagt in tempore non suspecto, anfører Belgien, at kapacitetsudnyttelsen for industrigarner af polyester med høj styrke er på over 90 %. De belgiske myndigheder konkluderer, at sektoren var præget af et strukturelt underskud på udbudssiden i perioden 2000-2002, hvilket skulle være blevet bekræftet af flere eksperter.
(19)
Sioen forklarer i den henseende, at de garner, virksomheden producerer, har en høj merværdi, og at markedet siden 1999 har været præget af en betydelig prisstabilitet. Virksomheden afviser ligeledes IRSFC’s påstande, ifølge hvilke overskudsmargenen i denne sektor skulle være under stærkt pres. Virksomheden nævner i den henseende, at medlemmerne af IRFSC handler på mindre rentable markeder end markedet for polyestergarn med høj styrke, hvorimod Sioens gode resultater skyldes virksomhedens betydelige F&U aktiviteter, der tager sigte på en konstant kvalitetsforbedring og en tilstedeværelse på meget rentable nichemarkeder.
(20)
Belgien mener, at Sioens kapacitetsforøgelse er i overensstemmelse med rammebestemmelserne. For at vurdere om en kapacitetsændring er væsentlig eller ej, skal Kommissionen ifølge rammebestemmelserne tage højde for forskellige forhold.
(21)
For det første gør Belgien gældende, at den produktionsstigning, som følger af en kapacitetsforøgelse hos Sioen, helt og holdent går til eget forbrug inden for koncernen. Sioens produktion vil ikke få indflydelse på priser eller overskudsmargen hos andre producenter af polyestergarner med høj styrke.
(22)
For det andet vedrører støtten en højteknologisk investering, der giver Sioen mulighed for at tilbyde koncernen et produkt med helt særlige karakteristika. Dette polyestergarn, der er udviklet internt og konstant forbedret, findes ikke på markedet. Sioens kapacitetsforøgelse skyldes derfor virksomhedens vertikale integration, og produktionen vil helt og holdent gå til eget forbrug inden for koncernen.
(23)
For det tredje understreger Belgien, at en kapacitetsforøgelse på 3,5 % ikke er væsentlig i forhold til det europæiske marked, og at den ligger under de 5 %, der betragtes som en væsentlig stigning ifølge Kommissionens beslutning fra 1999 om Sioen (7). Hvis Kommissionen i denne sag skulle beslutte at vurdere kapacitetsforøgelsen på virksomhedsniveau og ikke i forhold til det europæiske marked, ville det være i modstrid med dens beslutning fra 1999.
(24)
Endelig understreger Belgien også, at en vurdering af kapacitetsforøgelsen på virksomhedsniveau vil udgøre en forskelsbehandling i forhold til små producenter, da en given kapacitetsforøgelse vil medføre en forholdsvis mindre stigning i en stor virksomhed, der allerede har en høj produktionskapacitet.
V. VURDERING AF STØTTEN
1. Statsstøtte
(25)
Traktatens artikel 87, stk. 1, fastslår princippet om, at - medmindre der foreligger andre bestemmelser - statsstøtte, der fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, er uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.
(26)
Den støtte, der er planlagt til fordel for Sioen, er et tilskud ydet ved hjælp af statsmidler. Det skal give virksomheden mulighed for at foretage den omhandlede investering uden selv at oppebære alle omkostningerne. Sioen driver forretning i en sektor, hvor samhandelen mellem medlemsstaterne er stor, og hvor konkurrencevilkårene er vanskelige, hvilket fremgår af de sektorspecifikke rammebestemmelser, der var gældende indtil den 31. december 2002 (8). Støtten til fordel for Sioen udgør derfor støtte efter traktatens artikel 87, stk. 1.
2. Støttens forenelighed
(27)
I traktatens artikel 87, stk. 2, præciseres de former for støtte, der er forenelige med traktaten. I betragtning af den påtænkte støttes art og formål samt virksomhedens geografiske beliggenhed kan litra a), b) og c) i nævnte stykke ikke finde anvendelse. I traktatens artikel 87, stk. 3, nævnes andre former for støtte, der kan betragtes som forenelige med fællesmarkedet. Kommissionen bemærker, at projektet er beliggende i området Blanc Ballot i Mouscron (Hainaut), der er en støtteberettiget region i medfør af traktatens artikel 87, stk. 3, litra c). Den tilladte maksimale støtteintensitet er på 17,5 % i nettosubventionsækvivalent for store virksomheder. Belgien har til hensigt at yde en støtteintensitet på 50 % af det regionale støtteloft.
(28)
Siden 1977 har betingelserne for støtte til producenter af kunstfibre, der fremmer sådanne aktiviteter, været fastsat i nogle rammebestemmelser, hvis tekst og anvendelsesområde er blevet ændret flere gange, senest i 1996 (9). Siden den 1. januar 2003 har rammebestemmelserne ikke været gældende, og det er ikke tilladt at yde støtte til kunstfiberproduktion (10). Det hedder i punkt 39, sidste punktum, i Kommissionens meddelelse om multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (11): »Anmeldelser, der er modtaget ved Kommissionen inden den 1. januar 2003 for […] og kunstfiberindustrien vil dog blive behandlet på grundlag af de kriterier, der gjaldt på anmeldelsestidspunktet«. Da den omhandlede støtte blev anmeldt den 20. december 2002, skal den vurderes på baggrund af rammebestemmelserne.
(29)
Ifølge rammebestemmelserne skal der ske anmeldelse af ethvert forslag om at yde direkte støtte til kunstfiberproducenter uanset form, og uanset om Kommissionen har godkendt den pågældende støtteordning, forudsat at støtten ikke opfylder de minimis-kravet. Der er tale om:
-
ekstrudering/teksturering af alle generiske typer fibre og garn fremstillet på basis af polyester, polyamid, acryl eller polypropylen uden hensyntagen til deres endelige anvendelse
-
polymerisation (herunder polykondensation), når den er integreret med ekstruderingen på produktionsplan, eller
-
enhver anden industriproces forbundet med samtidig installation af ekstruderings-/tekstureringskapacitet hos den potentielle støttemodtager eller af et andet selskab i samme koncern, og som i forbindelse med denne specifikke erhvervsaktivitet normalt er integreret med denne kapacitet på produktionsplan.
(30)
I det konkrete tilfælde er støtten bestemt til produktion af kunstfibre, der henhører under rammebestemmelsernes anvendelsesområde, dvs. indførelse af et nyt anlæg til ekstrudering af industrigarner af polyester. Den er således blevet korrekt anmeldt til Kommissionen.
(31)
I retningslinjerne fastsættes de kriterier, som Kommissionen skal anvende ved undersøgelse af forslag, der er omfattet af dens kontrol. Det fastslås bl.a., at det vigtigste ved vurderingen af, om en foreslået støtte er forenelig med reglerne, er at vurdere, hvilken virkning støtten har på markedet for de relevante produkter, dvs. den fiber/garnproduktion, som der ydes støtte til. Ifølge retningslinjerne godkendes der kun investeringsstøtte til større virksomheder, dvs. virksomheder, der ikke er små og mellemstore virksomheder, på op til 50 % af det gældende støtteloft, hvis støtten medfører en væsentlig nedskæring af den relevante kapacitet, eller i tilfælde af at markedet for de relevante produkter er præget af et strukturelt underskud på udbudssiden, og støtten ikke resulterer i en betydelig forøgelse af den relevante kapacitet. Sioen er en stor virksomhed, da den koncern, virksomheden hører til, beskæftiger over 250 personer og har en omsætning på over 40 mio. EUR (12).
(32)
Kommissionen mener, at kapacitetsforøgelsen skal vurderes på virksomhedsniveau. For at vurdere de kapacitetsændringer, der følger af det støttede projekt, skal der foretages en sammenligning med støttemodtagerens kapacitet før og efter støtten (ved at tage højde for den kapacitetsforøgelse, der følger af planen, og fratrække den produktionskapacitet, der nedlægges).
(33)
Belgien henviser i sine bemærkninger til Kommissionens beslutning af 28. juli 1999 (13), hvori der ikke blev gjort indsigelse mod støtte til Sioen. Belgien bemærker, at Sioens kapacitetsforøgelse var blevet vurderet i forhold til markedets samlede kapacitet, og at den deraf følgende kapacitetsforøgelse på 5 % ikke var blevet betragtet som væsentlig. Kommissionen mener imidlertid, at man i den sag var i en helt særlig situation, der ikke kan sammenlignes med den nuværende, da virksomheden på daværende tidspunkt ikke havde nogen ekstruderingskapacitet før investeringen. Vurderingen af den nye produktionskapacitet i forhold til den samlede kapacitet på markedet var i dette tilfælde begrundet, da Sioen var en ny markedsdeltager, der ikke havde produktionsanlæg til det pågældende produkt. Hvis Kommissionen havde vurderet kapaciteten på virksomhedsniveau, ville enhver ny produktionskapacitet hos den nye markedsdeltager pr. definition have medført en »væsentlig« forøgelse. En sådan tilgang ville have været diskriminerende i forhold til nye markedsdeltagere. Sioen er på nuværende tidspunkt en etableret producent, der har rådighed over en allerede eksisterende produktionskapacitet, og der er derfor ingen grund til at afvige fra Kommissionens faste praksis med at vurdere kapaciteten på virksomhedsniveau.
(34)
Hvad angår Belgiens argument, ifølge hvilket en kapacitetsforøgelse i tilfælde af et strukturelt underskud på udbudssiden skal vurderes i forhold til markedets samlede kapacitet, bemærker Kommissionen, at rammebestemmelserne ikke indeholder forskellige bestemmelser, afhængig af om der er tale om et strukturelt underskud på udbudssiden eller ej. Rammebestemmelserne fastsætter allerede mindre strenge betingelser, hvis der er tale om et strukturelt underskud på udbudssiden, da de ikke for store virksomheders vedkommende kræver, at støtten medfører »en væsentlig nedskæring af den relevante kapacitet«, men blot at den ikke medfører »en betydelig forøgelse af den relevante kapacitet«. De foreskriver ikke, som en yderligere fordel, at en kapacitetsforøgelse - i tilfælde af et strukturelt underskud på udbudssiden - ikke vurderes på virksomhedsniveau, men i forhold til den samlede kapacitet på markedet. Det vil sige, at uanset om markedet er præget af et strukturelt underskud på udbudssiden eller ej, må støtten under ingen omstændigheder medføre en væsentlig kapacitetsforøgelse.
(35)
Efter indledningen af proceduren har Belgien på basis af dokumenter fra producenter af maskiner over for Kommissionen bekræftet og forklaret, at særlige maskiner ikke let kan indrettes til produktion af forskellige fibertyper. På dette grundlag har Kommissionen accepteret den metode, der bruges til vurdering af kapacitet. Ifølge Belgien forøger investeringen produktionskapaciteten for industrigarner af polyester fra 8 500 t om året i 2002 til 14 850 t om året fra 2003 (på basis af et gennemsnitligt decitex på 1 100 dtex), hvilket udgør en væsentlig stigning på omkring 75 % for virksomheden.
(36)
Kommissionen mener, at det forhold, at Sioen øger sin kapacitet væsentligt, betyder, at det ikke er nødvendigt at tage stilling til, om der eksisterer et strukturelt underskud på markedet i denne sag.
(37)
Kommissionen kan ikke acceptere Sioens argument, ifølge hvilket den produktion, der følger af kapacitetsforøgelsen, helt og holdent går til eget forbrug inden for Sioen-koncernen, hvorfor den ikke vil få følger for priser eller overskudsmargener hos andre producenter af industrigarner af polyester. Selv om den nye produktion helt og holdent forbruges inden for Sioen-koncernen på grund af virksomhedens vertikale integrationsstruktur, kan det ikke udelukkes, at garnet under andre forhold kunne tilbydes af andre producenter, hvilket også fremgår af reaktionerne fra de to interesserede parter.
(38)
Da den investering, som støtten skal bidrage til, vil få følger for produktionskapaciteten, mener Kommissionen ikke, at støtten opfylder de vigtigste kriterier for forenelighed med fællesmarkedet, således som de fremgår af rammebestemmelserne, da den vil føre til en væsentlig forøgelse af den relevante produktionskapacitet. Det er derfor ikke nødvendigt at tage stilling til de to andre kriterier i rammebestemmelserne (situation på det pågældende marked, det omhandlede produkts innovative karakter). Kommissionen bemærker under alle omstændigheder, at det ikke er klart fastslået, at markedet for det omhandlede produkt er præget af et strukturelt underskud på udbudssiden i betragtning af de oplysninger, der er modtaget fra interesserede parter (IRSFC og Profibra) om kapacitetssituationen i Fællesskabet, og de oplysninger, Belgien har fremsendt i den oprindelige anmeldelse om de to år forud for anmeldelsen (kapacitetsudnyttelsesgrad på under 90 %).
(39)
Ingen af undtagelserne i traktatens artikel 87, stk. 3, kan finde anvendelse i det konkrete tilfælde. Investeringen sker ikke i et område, der henhører under traktatens artikel 87, stk. 3, litra a). Det er klart, at støtten ikke har til formål at fremme virkeliggørelsen af et vigtigt projekt af fælleseuropæisk interesse eller at afhjælpe en alvorlig forstyrrelse i en medlemsstats økonomi, som foreskrevet i traktatens artikel 87, stk. 3, litra b). Endelig har de belgiske myndigheder ikke gjort gældende og Kommissionen ikke konstateret, at støtten kunne have til formål at opfylde et andet horisontalt eller sektorspecifikt formål ifølge traktatens artikel 87, stk. 3, litra c) eller d) -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Den statsstøtte, som Belgien planlægger at gennemføre til fordel for Sioen Fibres SA på 2,86 mio. EUR, er uforenelig med fællesmarkedet.
Støtten kan derfor ikke ydes.
Artikel 2
Senest to måneder fra meddelelsen af denne beslutning meddeler Belgien Kommissionen, hvilke foranstaltninger det har truffet for at efterkomme beslutningen.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Kongeriget Belgien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2004.

Labels: 1
19
4
18