Document ID: 32011R0657

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 657/2011,
annettu 7 päivänä heinäkuuta 2011,
erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen annetun asetuksen (EU) N:o 297/2011 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaisia unionin kiireellisiä toimenpiteitä kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, jos riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita kyseisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä.
(2)
Fukushiman ydinvoimalassa 11 päivänä maaliskuuta 2011 tapahtuneen onnettomuuden jälkeen komissiolle ilmoitettiin, että radionukliditasot tietyissä Japanista peräisin olevissa elintarvikkeissa, kuten maidossa ja pinaatissa, ylittivät Japanissa elintarvikkeisiin sovellettavat toimenpiteet käynnistävät tasot. Tällainen saastuminen saattaa vaarantaa ihmisten ja eläinten terveyden unionissa, minkä vuoksi annettiin komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011 (2) erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen.
(3)
Komission tietoon saatettiin 14 päivänä kesäkuuta 2011, että Shizuokan prefektuurista peräisin olevista vihreistä teelehdistä oli löydetty suuria radioaktiivisen cesiumin pitoisuuksia. Tämä vahvistettiin 15 päivänä kesäkuuta 2011, kun tehtiin viisi uutta havaintoa suurista radioaktiivisen cesiumin pitoisuuksista Shizuokan prefektuurista peräisin olevissa vihreissä teelehdissä. Kyseinen prefektuuri ei kuulu niihin onnettomuuden vaikutusten kohteena olevan vyöhykkeen prefektuureihin, joista peräisin olevat rehut ja elintarvikkeet on kaikki testattava ennen niiden vientiä unioniin. Näiden vastikään tehtyjen havaintojen vuoksi on asianmukaista lisätä Shizuoka vaikutusten kohteena olevaan vyöhykkeeseen kuuluvaksi prefektuuriksi.
(4)
Japanin viranomaiset ovat ottaneet Niigatan ja Yamagatan prefektuureissa tuotetuista elintarvikkeista huomattavan määrän näytteitä, jotka osoittavat, että Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneella onnettomuudella on hyvin vähän vaikutusta rehun ja elintarvikkeiden tuotantoon kyseisissä prefektuureissa, sillä yhdenkään näytteen radioaktiivisuuspitoisuus ei ylittänyt hyväksyttyä tasoa; lähes kaikkien näytteiden radioaktiivisuus oli alle havaittavan tason, ja vain muutamassa näytteessä havaittiin matala radioaktiivisuuspitoisuus. Näin ollen on aiheellista poistaa mainitut prefektuurit vyöhykkeestä, jolta peräisin olevat rehut ja elintarvikkeet on kaikki testattava ennen niiden vientiä unioniin.
(5)
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 297/2011 olisi muutettava, mutta sen soveltamispäivä olisi säilytettävä ennallaan.
(6)
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 297/2011 seuraavasti:
(1)
Korvataan 2 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti:
”3. Kunkin 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksen, joka lähtee Japanista tämän asetuksen voimaantulosta alkaen, mukana on seurattava vakuutus, jossa vakuutetaan seuraavaa:
a)
tuote on korjattu ja/tai käsitelty ennen 11 päivää maaliskuuta 2001 tai
b)
tuote ei ole peräisin eikä lähetetty Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Naganon, Yamanashin, Saitaman, Tokion, Chiban, Kanagawan ja Shizuokan prefektuurista tai
c)
tuote on lähetetty Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Naganon, Yamanashin, Saitaman, Tokion, Chiban, Kanagawan tai Shizuokan prefektuurista mutta ei ole peräisin näistä prefektuureista eikä ole altistunut radioaktiivisuudelle siirron aikana tai
d)
jos tuote on peräisin Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Naganon, Yamanashin, Saitaman, Tokion, Chiban, Kanagawan tai Shizuokan prefektuurista, radionuklidien jodi-131, cesium-134 ja cesium-137 taso tuotteessa ei ylitä tämän asetuksen liitteessä II vahvistettuja enimmäistasoja. Tämä säännös koskee myös tuotteita, jotka on pyydystetty tai korjattu mainittujen prefektuurien rannikkovesistä, riippumatta siitä, missä kyseiset tuotteet tuodaan maihin.
4. Kyseisen 3 kohdassa tarkoitetun ja liitteen I mukaisen vakuutuksen on oltava Japanin toimivaltaisen viranomaisen valtuutetun edustajan allekirjoittama. Kun on kyse 3 kohdan d alakohdassa tarkoitetuista tuotteista, vakuutukseen on liitettävä analyysiseloste.”
(2)
Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä heinäkuuta 2011.

Labels: 17
14
20
0
3
18