Document ID: 32002R0215

Verordening (EG) nr. 215/2002 van de Raad
van 28 januari 2002
tot instelling van een definitief antidumpingrecht op de invoer van ferromolybdeen van oorsprong uit de Volksrepubliek China
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap(1) (de "basisverordening"), inzonderheid op artikel 9,
Gezien het voorstel dat de Commissie heeft ingediend na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1) De Commissie heeft bij Verordening (EG) nr. 1612/2001(2) (de "verordening voorlopig recht") een voorlopig antidumpingrecht ingesteld op de invoer van ferromolybdeen ("FeMo") dat valt onder GN-code 7202 70 00 van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
B. HIEROPVOLGENDE PROCEDURE
(2) Na de bekendmaking van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie had besloten voorlopige antidumpingmaatregelen in te stellen op de invoer van FeMo uit de Volksrepubliek China, dienden belanghebbende partijen schriftelijk opmerkingen in. De belanghebbenden die hiertoe een verzoek indienden werden uitgenodigd voor een gesprek.
(3) De Commissie bleef alle informatie zoeken die zij nodig achtte voor haar definitieve bevindingen en verifieerde deze.
(4) Alle betrokken partijen werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens was instelling van een definitief antidumpingrecht op de invoer van FeMo uit de Volksrepubliek China aan te bevelen alsmede definitieve invordering van de bedragen die uit hoofde van het voorlopig recht zijn zekergesteld. Tevens werd een termijn vastgesteld waarbinnen zij naar aanleiding van deze bekendmaking opmerkingen konden indienen.
(5) Het mondeling en schriftelijk ingediende commentaar van de belanghebbende partijen werd in overweging genomen, en voor zover nodig werden de bevindingen dienovereenkomstig aangepast.
C. PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
(6) Omdat geen nieuwe argumenten werden ingediend met betrekking tot het betrokken product en het soortgelijk product worden de voorlopige bevindingen zoals beschreven in de overwegingen 13 tot en met 17 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
D. DUMPING
1. Algemene methode
(7) Een aantal Chinese producenten/exporteurs betoogden dat de in het bericht tot inleiding vastgestelde termijnen in verband met de steekproef aanmerkelijke juridische onzekerheid hadden gecreëerd m.b.t. de uiterste data voor het indienen van de vragenlijsten en dat de Commissie zich soepeler had moeten opstellen bij het toepassen van de termijn die was vastgesteld voor het verstrekken van de informatie.
(8) In het standaardbericht tot inleiding dat voor deze procedure was gebruikt werden de uiterste inzenddata en termijnen voor het indienen van alle vereiste informatie echter duidelijk vermeld. Bovendien had de Commissie de belanghebbende partijen aanvullende informatie verschaft over de verschillende fasen van de procedure en was zij bereid eventueel verdere toelichting te verschaffen. Voorts heeft zij zich bij het indienen van de vereiste informatie bijzonder soepel opgesteld ten aanzien van een aantal producenten/exporteurs die moeilijkheden ondervonden. Uiteindelijk besloten de diensten van de Commissie geen gebruik te maken van een steekproef omdat slechts een beperkt aantal producenten/exporteurs zich bereid toonde medewerking te verlenen. Omdat hun aantal te overzien was, baseerden de diensten van de Commissie hun bevindingen op de informatie die door de medewerkende producenten/exporteurs naar behoren was ingediend. Opmerkingen over juridische onzekerheid in dit geval zijn derhalve niet gegrond en bovendien kan geen enkele producent/exporteur verklaren negatief te zijn beïnvloed door het besluit om geen steekproef toe te passen of door het tijdstip waarop dit besluit werd genomen.
(9) De Commissie heeft de behandeling die zij heeft verleend aan een Chinese exporteur die de steekproefvragenlijst binnen de hiervoor vastgestelde termijn had ingediend doch geen verzoek had ingediend om de status van een marktgericht bedrijf of om een afzonderlijke behandeling opnieuw onderzocht. Deze onderneming wordt nu behandeld als een medewerkende partij en haar exporttransacties zijn voor de dumpingberekeningen en het vaststellen van het nationale recht samengevoegd bij die van de andere medewerkende exporteurs.
2. Intrekking van de status van marktgericht bedrijf en afzonderlijke behandeling (MET/IT)
(10) In het voorlopige stadium werd slechts één exporteur de status van marktgericht bedrijf verleend en kwamen drie exporteurs in aanmerking voor een afzonderlijke behandeling. Sedertdien is belangrijke informatie aan het licht gekomen die betekent dat individuele rechten niet langer gerechtvaardigd zijn in het definitieve stadium.
(11) Kort nadat de verordening voorlopig recht was bekendgemaakt organiseerde de China Chamber of Commerce and Minmetals (CCCMC) een bijeenkomst waarop een groep werd opgericht van Chinese FeMo-producenten (de zogenaamde Coördinatiegroep van molybdeen en molybdeenproducten van de China Chamber of Commerce of Minmetals and Chemicals) die 70 % van de Chinese FeMo-productie vertegenwoordigt. Deze groep kwam overeen prijs- en kwantitatieve beperkingen toe te passen op de uitvoer van FeMo naar de Gemeenschap. De groep omvat 25 producenten. De meeste van hen hadden geen medewerking verleend aan de procedure en dus zelfs geen poging gedaan om aan te tonen dat zij handelen in overeenstemming met de beginselen van een markteconomie en zonder inmenging van de overheid. De voorzitter van deze groep is in dienst van een overheidsonderneming, de grootste producent van FeMo in China, die geen medewerking verleende aan het antidumpingonderzoek. De vice-voorzitter was weer afkomstig van de onderneming die in het voorlopig stadium van het onderzoek de status van marktgericht bedrijf had gekregen. De betrokken producenten kregen specifieke exporthoeveelheden toegewezen waarbij het er alle schijn van had dat was uitgegaan van de hoogte van de voor deze onderneming vastgestelde voorlopige antidumpingrechten. Zo kregen ondernemingen met lage dumpingrechten buitensporig hoge contingenten toegekend. De onderneming die de status van marktgericht bedrijf was verleend en die onderworpen was aan het laagste recht (3,6 %) kreeg een exportcontingent toegewezen dat groter was dan haar productiecapaciteit en overeenkwam met meer dan een derde van de totale hoeveelheid die de groep voornemens was naar de Gemeenschap uit te voeren. Voorts stelde de Groep zich als uitdrukkelijke doelstelling antidumpingrechten te ontwijken.
(12) Alle betrokken partijen met inbegrip van de medewerkende ondernemingen en de desbetreffende Kamer van Koophandel werden op de hoogte gesteld van het standpunt van de Commissie in deze zaak en werden in de gelegenheid gesteld hierop te reageren. De Commissie ontving vervolgens commentaar van alle partijen met uitzondering van de Kamer van Koophandel. Uit dit commentaar bleek dat er wel degelijk sprake was van een associatie van FeMo-producenten waarbij een aantal van hen aanvoerde dat het onredelijk zou zijn om de zelfregulerende besluitvorming van deze groep te interpreteren als overheidsinmenging of op grond hiervan de besluiten inzake toekenning van de status van marktgericht bedrijf of afzonderlijke behandeling teniet te doen. Een aantal belanghebbenden voerde tevens aan dat het Chinese ministerie van Handel (MOFTEC) buiten deze zaak stond en dat de besluiten van de Groep niet ter goedkeuring aan het MOFTEC werden voorgelegd.
(13) Deze regeling is echter duidelijk niet verenigbaar met het criterium dat producenten vrij moeten kunnen bepalen wat de prijs bij uitvoer moet zijn of welke hoeveelheden zij uitvoeren, waaraan moet worden voldaan indien een afzonderlijke behandeling kan worden toegekend aan een bedrijf of deze kan worden gehandhaafd. Deze uitvoerbeperkingen die onder auspiciën van de Kamer van Koophandel werden goedgekeurd met instemming van verschillende overheidsbedrijven, doen sterk vermoeden dat hier sprake is van belangrijke invloed van de staat zodat er een ernstig risico bestaat van ontwijking van rechten. Een dergelijke afspraak is bovendien een duidelijke en doelbewuste poging om de uitvoer van een onderneming via een andere onderneming met een lager antidumpingrecht te sluizen om antidumpingrechten te ontwijken. Als een dergelijke regeling in een eerder stadium van het onderzoek had bestaan zou de Commissie nooit een afzonderlijke behandeling of de status van marktgericht bedrijf aan de betrokken partijen hebben verleend.
(14) Hoewel normaal gesproken geen rekening wordt gehouden met informatie die betrekking heeft op een periode die volgt op het OT, is men van mening dat onder deze uitzonderlijke omstandigheden wel degelijk rekening moet worden gehouden met deze nieuwe ontwikkelingen omdat de eerdere conclusies hierdoor duidelijk niet langer meer van toepassing zijn. In het licht van deze nieuwe informatie wordt derhalve vastgesteld dat er voldoende bewijsmateriaal voorhanden is dat erop wijst dat de voorlopige conclusies inzake een afzonderlijke behandeling niet langer van toepassing zijn en wordt de afzonderlijke behandeling die in de verordening voorlopig recht werd toegekend aan de betrokken ondernemingen dan ook ingetrokken. Deze ondernemingen zullen voortaan onderworpen zijn aan de nationale marge voor China.
(15) De medewerkende onderneming die de status van marktgericht bedrijf was verleend had in de vragenlijst ingevuld dat haar besluiten met betrekking tot onder meer de prijzen, productie en verkoop werden genomen als reactie op marktsignalen van vraag en aanbod en zonder staatsinmenging van betekenis. Overeenkomstig het bepaalde in artikel 2, lid 7 van de basisverordening kan bovendien alleen de status van marktgericht bedrijf worden verleend wanneer duidelijk is aangetoond dat de producent onder marktvoorwaarden werkt. De onderneming blijkt in dit geval haar verrichtingen en commerciële besluiten af te stemmen niet alleen op ondernemingen die niet voldoen aan de criteria voor de status van marktgerichte onderneming maar ook op staatsbedrijven die geen medewerking hebben verleend aan de procedure. Voorts lijkt deze onderneming bereid te zijn producten uit te voeren terwijl zij niet over de capaciteit beschikt om deze te produceren tegen de door de Groep vastgestelde minimumprijzen. Dit is duidelijk in strijd met de eerdere verklaringen en niet verenigbaar met een van de voornaamste criteria voor het verlenen van de status van marktgericht bedrijf, namelijk dat besluiten inzake ondermeer prijzen, productie en verkoop worden genomen als reactie op marktsignalen.
(16) Bij de beoordeling of een onderneming al dan niet de status van marktgericht bedrijf kan worden verleend gaat de Commissie hoofdzakelijk uit van de situatie tijdens het onderzoektijdvak (OT). Indien tijdens dat tijdvak is voldaan aan de in artikel 2, lid 7, van de basisverordening uiteengezette criteria kan de Commissie er rederlijkerwijs van uitgaan dat de onderneming in de toekomst voldoende onafhankelijk van de staat zal optreden en overeenkomstig de marktvoorwaarden. In dit geval heeft de onderneming die tijdens het onderzoektijdvak leek te handelen onder marktvoorwaarden, haar gedrag gewijzigd nadat haar een individuele dumpingmarge was toegewezen. Het is nu dan ook duidelijk dat deze onderneming niet langer de beginselen van een markteconomie in acht neemt overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening maar onderworpen is aan externe inmenging en wat prijzen en hoeveelheden betreft gebonden is aan exportbeperkingen. De onderneming lijkt tevens niet te opereren zonder belangrijke staatsinmenging. Hoewel normaal gesproken geen rekening wordt gehouden met informatie die betrekking heeft op een periode die volgt op het OT, is men van mening dat onder deze uitzonderlijke omstandigheden wel degelijk rekening moet worden gehouden met deze nieuwe ontwikkelingen omdat de eerdere conclusies hierdoor duidelijk niet langer meer van toepassing zijn.
(17) In het licht van deze nieuwe informatie wordt derhalve besloten dat de bevindingen inzake de status van marktgericht bedrijf wat deze onderneming betreft niet langer kunnen worden gehandhaafd. Een individueel recht is bovendien voor deze onderneming niet langer terecht. De voorheen aan Nanjing Metalink verleende status van marktgericht bedrijf wordt hierbij ingetrokken en deze onderneming is voortaan onderworpen aan de nationale marge voor China.
(18) In ieder geval zouden de instellingen, indien zij een regeling zoals hierboven beschreven hadden aangetroffen in de context van het onderzoek met betrekking tot een land met een volledige markteconomie, geen andere keuze hebben gehad dan overeenkomstig artikel 9, lid 5 het nationale recht op te leggen omdat afzonderlijke rechten niet juist zouden zijn geweest.
3. Normale waarde
a) Referentieland
(19) Een aantal exporteurs/producenten betoogde dat de informatie van de medewerkende ondernemingen in de VS geen betrouwbare basis vormde om de normale waarde te kunnen vaststellen en betwistte de bevindingen van de Commissie dat de verkoop van de ondernemingen in de VS tijdens het OT niet in het kader van normale handelstransacties had plaatsgevonden.
(20) De door beide medewerkende ondernemingen in de VS verstrekte informatie was echter grondig nagetrokken door de Commissie ten kantore van beide ondernemingen in de VS. De Commissie is dan ook overtuigd van de nauwkeurigheid en betrouwbaarheid van de door beide ondernemingen voor deze procedure verstrekte informatie en bevestigt dat de normale waarde gebaseerd blijft op de normale waarde die voor het referentieland is vastgesteld.
(21) Een aantal exporteurs/producenten betoogde dat geen gebruik kon worden gemaakt van informatie die was ingediend door een van de ondernemingen die zich met de conversie bezig hield en niet met productie terwijl anderen een aanpassing vroegen om rekening te houden met de buitengewone kosten in verband met het conversieproces.
(22) De Commissie onderzocht vervolgens opnieuw of voor de berekening van de normale waarde in deze procedure gebruik kon worden gemaakt van de gegevens van een convertor. In deze context werd tevens getracht gebruik te maken van de meest uitgebreide en representatieve gegevens voor zover mogelijk. Hierbij werd vastgesteld dat zelfs indien geen rekening werd gehouden met de informatie van de convertor, de normale waarde nog steeds zou zijn gebaseerd op betrouwbare en representatieve gegevens. Om de relevante Chinese exporteurs/producenten tegemoet te komen werd derhalve besloten geen rekening te houden met de gegevens van de convertor in kwestie voor de berekening van de normale waarde. Het effect hiervan was echter minimaal.
(23) Twee producenten/exporteurs verzochten om aanpassingen om rekening te houden met verschillen in de kosten van milieubescherming en molybdeenverlies. Zoals vermeld in de verordening voorlopig recht onderzochten de diensten van de Commissie deze argumenten. De Chinese ondernemingen zijn inderdaad onderworpen aan milieuwetgeving en normen. Deze zijn weliswaar niet dezelfde als in de VS maar het is niet duidelijk of en in hoeverre deze eventueel van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen. Wanneer dit wordt beschouwd samen met het verzoek om een aanpassing in verband met molybdeenverlies lijkt het bovendien steeds minder waarschijnlijk dat dit belangrijke gevolgen heeft voor de vergelijkbaarheid van de prijzen.
(24) Het argument dat het molybdeenverlies potentieel hoger is in China dan in de VS impliceert dat de producenten in de VS doelmatiger werken dan de Chinese producenten. Een verschil in milieukosten wordt wellicht voor een deel gecompenseerd door een meer doeltreffend productieproces. Omdat geen nauwkeurige cijfers werden verstrekt voor eventuele verschillen in verband met milieukosten en molybdeenverlies stelt de Commissie vast dat geen gevolgen zijn aangetoond voor de vergelijkbaarheid van de prijs minimaal zijn en niet zijn aangetoond zodat aanpassingen niet gerechtvaardigd zijn.
(25) Met uitzondering van de uitsluiting van de gegevens van de convertor zoals hierboven uiteengezet, wordt de methode voor het vaststellen van de normale waarde zoals uiteengezet in de overwegingen 38 tot en met 40 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
b) Uitvoerprijs
(26) De uitvoerprijzen werden berekend overeenkomstig artikel 2, lid 8, van de basisverordening, d.w.z. op basis van de daadwerkelijk betaalde of te betalen uitvoerprijzen voor het betrokken product aan de eerste onafhankelijke afnemer.
c) Vergelijking
(27) De in de overwegingen 49 en 50 van de verordening voorlopig recht uiteengezette methode wordt hierbij bevestigd.
(28) Twee producenten/exporteurs betoogden dat bij de berekening moest worden uitgegaan van de twee in de Metal Bulletin genoteerde soorten. De Commissie is echter van oordeel dat de in de verordening voorlopig recht gehanteerde methode, d.w.z. een berekening aan de hand van het exacte molybdeengehalte, nauwkeuriger is omdat rekening wordt gehouden met eventuele schommelingen in het gehalte en de normale waarde bovendien beter kan worden vergeleken aangezien de producent in het referentieland bij het opgeven van de relevante informatie eveneens was uitgegaan van het molybdeengehalte.
d) Dumpingmarge
(29) Gezien de hierboven beschreven wijzigingen in verband met de status van marktgericht bedrijf en de afzonderlijke behandeling wordt op alle medewerkende producenten/exporteurs nu de nationale dumpingmarge voor China toegepast. De methode voor de berekening van deze marge zoals uiteengezet in de overwegingen 51 en 54 van de verordening voorlopig recht wordt hierbij bevestigd.
(30) De nationale dumpingmarge voor China wordt op deze basis vastgesteld op 38,5 %.
E. COMMUNAUTAIRE BEDRIJFSTAK
(31) Omdat geen nieuwe argumenten naar voren werden gebracht ten aanzien van de communautaire productie en de definitie van de communautaire bedrijfstak worden de voorlopige bevindingen beschreven in de overwegingen 56 tot en met 60 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
F. SCHADE
1. Verbruik in de Gemeenschap
(32) Aangevoerd werd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap uitsluitend bestaat uit klagende ondernemingen of ondernemingen die achter de klacht staan zodat voor de beoordeling van de schade geen rekening dient te worden gehouden met informatie van andere communautaire bedrijven.
(33) Er is echter alleen rekening gehouden met de verkochte hoeveelheden van andere communautaire bedrijven om het gebruik van de Gemeenschap te bepalen en niet bij de evaluatie van de economische indicatoren in verband met de situatie van de communautaire bedrijfstak. Als geen rekening was gehouden met de verkochte hoeveelheden van andere communautaire bedrijven dan zou het zichtbaar verbruik in de Gemeenschap te laag zijn geschat.
(34) Gezien het bovenstaande worden de voorlopige bevindingen met betrekking tot het verbruik in de Gemeenschap zoals beschreven in de overwegingen 61 tot en met 63 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
2. Invoer uit China
a) Omvang en marktaandeel van de betrokken invoer
(35) Omdat geen nieuwe elementen werden verstrekt met betrekking tot de omvang en het marktaandeel van de betrokken invoer worden de voorlopige bevindingen zoals beschreven in de overwegingen 64 tot en met 65 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
b) Prijzen van de betrokken invoer
i) Prijsontwikkeling
(36) Omdat geen nieuwe informatie werd verstrekt met betrekking tot de prijsontwikkeling worden de voorlopige bevindingen zoals beschreven in overweging 66 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
ii) Prijsonderbieding
(37) Twee belanghebbende partijen betwistten het gebruik van de datum van de factuur om de valuta waarin de uitvoer plaatsvond om te rekenen in euro. Volgens hen ligt er gewoonlijk namelijk een maand tussen de datum van de factuur en de datum van invoer in de Gemeenschap zodat de valutaomrekeningen gebaseerd zouden moeten zijn op de wisselkoers van de maand volgende op die van de factuur. Als alternatief zou gebruik kunnen worden gemaakt van een gemiddelde wisselkoers voor het gehele OT.
(38) Zoals bepaald in de basisverordening met betrekking tot de berekening van de dumpingmarge voor de omrekening van valuta moet de wisselkoers worden gebruikt van de orderdatum, d.w.z. de factuurdatum behalve wanneer een andere datum meer overeenstemt met de materiële verkoopvoorwaarden. Er werd in dit verband echter geen informatie ingediend waaruit blijkt dat de datum van inklaring meer zou overeenstemmen met de verkoopvoorwaarden. Voor zowel de exporteurs als de bedrijfstak van de Gemeenschap werd de omrekening van de valuta derhalve gedaan op hetzelfde niveau, d.w.z. op de datum van de factuur, ongeacht de leveringsdatum of de datum van douane-inklaring. Gezien het bovenstaande is de Commissie van oordeel dat de omrekening in euro zoals dit in het voorlopig stadium gebeurde relevant is voor de prijsvergelijking. Het verzoek werd derhalve afgewezen.
(39) Twee producenten/exporteurs voerden aan dat de uitvoerprijzen moesten worden aangepast voor verschillen in handelsniveau omdat producenten/exporteurs aan handelaars verkopen terwijl de bedrijfstak van de Gemeenschap aan eindafnemers verkoopt.
(40) De verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap bleek plaats te vinden via verschillende verkoopkanalen, d.w.z. zowel handelaars als eindafnemers. Voorts werden geen consequente en/of belangrijke prijsverschillen aangetroffen voor de verschillende verkoopkanalen. Het verzoek om een aanpassing in verband met het handelsniveau werd derhalve afgewezen.
(41) In het voorlopig stadium werden de cif-prijzen van de producenten/exporteurs vergeleken met die van de bedrijfstak van de Gemeenschap af fabriek. Met het oog op een billijke vergelijking vroegen twee producenten/exporteurs om een aanpassing van de prijzen van de communautaire bedrijfstak voor kosten in verband met het huren van opslagruimten.
(42) De Commissie is echter niet van mening dat een aanpassing nodig is voor de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap in verband met opslagkosten omdat de prijzen van de producenten/exporteurs die waren gebruikt voor de berekening deze kosten omvatten bij de kosten na invoer die zoals beschreven in overweging van de verordening voorlopig recht werden toegevoegd aan de prijzen bij uitvoer. Het verzoek werd derhalve afgewezen.
(43) Rekening houdend met het feit dat nog een producent/exporteur in het definitieve stadium werd behandeld als een partij die medewerking verleende, het intrekken van de status van MET/IT, de hierboven vermelde argumenten en de correctie van typefouten, was het verschil tussen de prijzen, uitgedrukt als een percentage van de gewogen gemiddelde prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, d.w.z. de nationale gewogen gemiddelde prijsonderbiedingsmarge, 13,8 %.
3. Situatie van de communautaire bedrijfstak
(44) Omdat ten aanzien van de conclusies inzake bovengenoemde factoren geen nieuwe informatie werd verstrekt worden de voorlopige bevindingen zoals beschreven in de overwegingen 71 tot en met 90 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
4. Conclusie inzake schade
(45) In de verordening voorlopig recht was vastgesteld dat de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het OT aanmerkelijke schade had geleden. Tussen 1997 en het OT bleek de omvang van de met dumping ingevoerde Chinese FeMo met 70 % te zijn gestegen terwijl het aandeel ervan op de communautaire markt was gestegen van ongeveer 34 % tot ongeveer 49 %. De grootste stijging vond plaats tussen 1999 en het OT toen de omvang van de invoer met 41 % steeg en 9,4 percentpunten meer aan marktaandeel verkreeg.
(46) De situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap toont twee opvallende perioden tussen 1997 en het OT:
- tussen 1997 en 1999 lieten de productie, verkoop, marktaandeel en winstgevendheid een verbetering zien omdat de bedrijfstak van de Gemeenschap profiteerde van de daling van de verkochte hoeveelheden en het marktaandeel van de andere marktdeelnemers in de Gemeenschap
- tussen 1999 en het OT, een periode die samenviel met de grootste penetratie van de Chinese invoer, daalde de productie van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 19 %, de verkochte hoeveelheden met 17 %, het marktaandeel met meer dan 7 percentpunten en de winstgevendheid met [0 à 2 %]. Tussen 1999 en het OT daalden de verkochte hoeveelheden van de bedrijfstak van de Gemeenschap derhalve ondanks een stijging van het verbruik in de Gemeenschap zodat een verlies aan marktaandeel werd genoteerd.
(47) In de tweede zin van overweging 92 van de verordening voorlopig recht was een typefout geslopen; deze overweging moet als volgt worden gelezen: "hoewel de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geproduceerde hoeveelheden en zijn verkoop tijdens de onderzochte periode stegen, hielden ze toch geen gelijke tred met het verbruik in de Gemeenschap tussen 1999 en het onderzoektijdvak".
(48) Aangevoerd werd dat indien 1997 als beginpunt wordt genomen en het onderzoektijdvak als eindpunt, de situatie van de communautaire bedrijfstak geen verslechtering vertoonde. Voorts werd betoogd dat de bevindingen inzake schade niet kunnen worden gebaseerd op de verslechtering van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in het laatste deel van de betrokken periode, d.w.z. tussen 1999 en het OT.
(49) Met een antidumpingonderzoek wil men nagaan welke gevolgen de invoer met dumping heeft voor de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het onderzoektijdvak, d.w.z. de periode waarvoor het bestaan van dumping wordt onderzocht. De periode voorafgaand aan het onderzoektijdvak is louter om de ontwikkeling van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap te schetsen om na te gaan of de situatie tijdens het onderzoektijdvak schadelijk kan worden genoemd. Bij het onderzoek naar de economische situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap moeten, zoals in de verordening voorlopig recht het geval was, de ontwikkelingen binnen een betrokken periode worden onderzocht en moet niet de situatie op een bepaald tijdstip met de situatie op een ander tijdstip worden vergeleken.
(50) De beoordeling van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in het voorlopig stadium voldoet derhalve aan de eisen van de basisverordening.
(51) Omdat geen nieuwe informatie werd verstrekt met betrekking tot de situatie van de communautaire bedrijfstak en rekening houdend met bovenstaande conclusies, worden de voorlopige conclusies inzake de schade die wordt geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap, zoals beschreven in de overwegingen 91 tot en met 93 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
G. OORZAKELIJK VERBAND
(52) Een aantal belanghebbende partijen voerde aan dat eventuele schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap was veroorzaakt door één of meer van de volgende factoren:
i) Ontwikkeling van de grondstofprijzen
(53) Een belanghebbende partij voerde aan dat de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap de trend van de grondstofprijzen hadden gevolgd zodat hun ontwikkeling niet kan worden toegeschreven aan de Chinese invoerprijzen.
(54) Het onderzoek wees uit dat MoO3 de voornaamste grondstof is voor de productie van FeMo en dat er een verband moet zijn tussen MoO3- en FeMo-prijzen omdat veranderingen in de prijs van MoO3 automatisch overeenkomen met veranderingen in de kosten van grondstoffen voor de bedrijfstak van de Gemeenschap. FeMo-producenten hebben derhalve niet veel ruimte om hun prijzen te bepalen. Op een transparante markt volgen FeMo-afnemers de prijsontwikkeling van MoO3 zorgvuldig om in een goede positie te zijn om te kunnen onderhandelen over FeMo-prijzen.
(55) De trend van de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens de betrokken periode volgde de trend van de kosten van de grondstof. Tegelijkertijd konden de prijzen van de communautaire bedrijfstak gezien de invoer uit China tegen prijzen die tijdens de betrokken periode onder de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap lagen, met uitzondering van 1998, niet in hetzelfde tempo stijgen als de stijging van de totale productiekosten tussen 1999 en het onderzoektijdvak. Tussen 1999 en het OT daalden de productie en capaciteitsbezetting van de bedrijfstak van de Gemeenschap hetgeen samenviel met de belangrijke penetratie van de Chinese invoer op de communautaire markt zodat ook de kosten navenant stegen. De stijging van de kosten van 8 % in het OT die niet volledig kon worden doorberekend in de verkoopprijzen leidde tot een verslechtering van de winstgevendheid tot een niveau dat onvoldoende is om levensvatbaarheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap op lange termijn kunnen waarborgen.
(56) De evolutie van de prijzen van de grondstoffen heeft derhalve niet in belangrijke mate bijgedragen aan de achteruitgang van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Het is daarentegen redelijk ervan uit te gaan dat, wanneer geen invoer met dumping uit China zou plaatsvinden, zowel het prijsniveau van de bedrijfstak van de Gemeenschap als zijn marktaandeel aanzienlijk hoger zouden zijn. Gezien het bovenstaande en omdat geen nieuwe informatie was verstrekt worden de voorlopige bevindingen zoals beschreven in de overwegingen 104 tot en met 107 van de verordening voorlopig recht hierbij bevestigd.
ii) Gebrek aan toegang tot Mo-hulpbronnen voor de communautaire bedrijfstak
(57) Aangevoerd werd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap schade had geleden vanwege onvoldoende toegang had tot Mo-hulpbronnen hetgeen een belangrijke belemmering vormt voor de doeltreffendheid. Omdat de Chinese FeMo-producenten wel toegang hebben tot Mo-hulpbronnen zouden zij hierdoor in een betere concurrentiepositie verkeren.
(58) Eén van de producenten die deel uitmaakt van de bedrijfstak van de Gemeenschap is echter verticaal geïntegreerd en produceert MoO3. Voorts werd geen bewijsmateriaal geleverd waaruit blijkt dat verticale integratie positieve gevolgen zou hebben voor de doelmatigheid van de communautaire bedrijfstak.
(59) In de tweede plaats moet worden opgemerkt dat zelfs wanneer China over Mo-grondstof zou beschikken, de productie sedert 1998 omlaag is gegaan. Uit informatie die werd verstrekt door een belanghebbende partij blijkt dat China bovendien belangrijke hoeveelheden molybdeenproducten invoert, hoofdzakelijk Mo-concentraat. De huidige situatie logenstraft derhalve een mogelijk Chinees concurrentievoordeel.
(60) Tot slot bleek de invoer van Chinees FeMo in het OT tegen dumpingprijzen te geschieden en in belangrijke hoeveelheden hetgeen samenviel met een verlies van marktaandeel dat eerder in handen was van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(61) Gezien het bovenstaande kan niet worden aangevoerd dat de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap werd veroorzaakt door een gebrek aan toegang tot de grondstof Mo.
iii) Eventuele problemen van de bedrijfstak van de Gemeenschap waren inherent aan de Mo-markt
(62) Aangevoerd werd dat het onderzoek naar het oorzakelijk verband in de verordening voorlopig recht tekort was geschoten omdat niet was gekeken naar de invloed van de productieketen van de toeleveringsindustrie (koperindustrie) en die van de verwerkende industrie (staalindustrie) op de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap. De schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap zou inherent zijn aan de Mo-markt hoewel hiervoor geen bewijsmateriaal werd aangedragen.
(63) In de verordening voorlopig recht onderzocht de Commissie allereerst de gevolgen van de ontwikkeling van de prijzen van de grondstof die wordt gebruikt voor de productie van FeMo, MoO3, voor de situatie van de communautaire bedrijfstak en stelde vast dat deze niet had bijgedragen aan de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(64) MoO3 wordt bovendien verkregen uit Mo-concentraat dat weer kan worden verkregen zowel als bijproduct van de koperwinning als van de ontginning van ruwe erts.
(65) In de verordening voorlopig recht onderzocht de Commissie voorts de ontwikkeling van het verbruik ten opzichte van de ontwikkeling in de staalindustrie, de voornaamste afnemer van FeMo. De communautaire bedrijfstak kon echter niet profiteren van de groei van de markt tussen 1999 en het OT toen het verbruik met 14 % steeg en de staalindustrie een opleving vertoonde, maar de verkochte hoeveelheden van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 17 % daalden.
(66) Gezien het bovenstaande kan niet worden aangevoerd dat de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap werd veroorzaakt door eventuele intrinsieke problemen van de Mo-markt zelf.
iv) Gedrag van de communautaire FeMo-producenten
(67) Een belanghebbende partij voerde aan dat de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap het gevolg was van het gedrag van de twee producenten die de bedrijfstak van de Gemeenschap vormen en van de andere twee ondernemingen in de Gemeenschap die, gezien hun gecombineerde marktaandeel samen een dominante positie zouden innemen op de communautaire markt. Afgezien van hun gecombineerd marktaandeel werd geen andere informatie ingediend over het gedrag van deze producenten op de communautaire markt.
(68) Het feit dat de vier ondernemingen die FeMo produceren in de Gemeenschap een marktaandeel in handen hebben van een percentage tussen 40 en 44 % kan niet worden beschouwd als de oorzaak van de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap, die bovendien is samengesteld uit slechts twee van de vier ondernemingen, omdat er geen aanwijzingen zijn die erop duiden dat een dergelijke schade het gevolg is van hun gebundelde economische kracht, hetgeen zou impliceren dat deze ondernemingen zich vrij onafhankelijk zouden opstellen ten opzichte van hun concurrenten, afnemers en uiteindelijk voor de consumenten.
(69) De vier ondernemingen die FeMo produceren in de Gemeenschap nemen trouwens een verschillende positie in op de markt. De twee ondernemingen die samen de bedrijfstak van de Gemeenschap vormen produceerden hoofdzakelijk FeMo voor eigen rekening bestemd voor de verkoop aan afnemers terwijl de andere twee ondernemingen MoO3 tegen betaling omzetten in FeMo voor rekening van derde partijen (importeurs/handelaars).
(70) Tot slot waren er geen bewijzen waaruit zou blijken dat de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het OT had geleden kon worden toegeschreven aan eventuele concurrentiebeperkende praktijken.
(71) De schade die werd geleden door de communautaire bedrijfstak werd derhalve niet veroorzaakt door eigen concurrentiebeperkend gedrag.
v) Invoer van andere derde landen
(72) Aangevoerd werd dat de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap het gevolg was van invoer uit Armenië en Iran.
(73) De invoer uit deze beide landen noteerde tijdens het OT een marktaandeel van respectievelijk 3,4 % (Armenië) en 1,8 % (Iran) tegen prijzen die op het zelfde niveau waren of lager dan die van de Volksrepubliek China. Zelfs indien zij zouden hebben bijgedragen tot de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap, dan zou hun bijdrage, gezien hun marktaandeel in vergelijking met dat van China (49,3 %), marginaal zijn en het oorzakelijk verband tussen de invoer uit China en de aanmerkelijke schade die werd geleden door de bedrijfstak van de Gemeenschap niet verbreken.
(74) Gezien het bovenstaande en omdat geen nieuwe informatie werd verstrekt over invoer uit andere derde landen, worden de voorlopige conclusies zoals beschreven in de overwegingen 108 tot en met 113 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
vi) Conclusie
(75) Gezien het bovenstaande wordt bevestigd dat de betrokken invoer op zich aanmerkelijke schade heeft berokkend aan de bedrijfstak van de Gemeenschap in de zin van artikel 3, lid 6 van de basisverordening zoals beschreven in de overwegingen 117 tot en met 118 van de verordening voorlopig recht.
H. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(76) Een aantal belanghebbende partijen zette vraagtekens bij de mogelijke gevolgen van antidumpingmaatregelen voor de staalindustrie maar verstrekten geen ondersteunend bewijsmateriaal.
(77) Omdat geen nieuwe informatie was verstrekt met betrekking tot het onderzoek naar het belang van de Gemeenschap in dit geval, worden de voorlopige bevindingen zoals beschreven in overweging 120 tot en met 147 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
I. DEFINITIEVE ANTIDUMPINGMAATREGELEN
1. Niveau waarop de schade wordt tenietgedaan
(78) Een belanghebbende partij voerde aan dat de winstmarge die werd beschouwd als een minimum dat de bedrijfstak gewoonlijk zou moeten kunnen verwezenlijken wanneer geen sprake zou zijn van schadelijke dumping niet relevant is omdat de winstgevendheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap in vergelijkbare sectoren hoger is.
(79) Bij de berekening van het recht dat nodig is om de gevolgen van schadelijke dumping teniet te doen ging men ervan uit dat de bedrijfstak van de Gemeenschap met behulp van eventuele maatregelen zijn kosten zou moeten kunnen dekken en een winst vóór betaling van belasting zou moeten kunnen verwezenlijken die normaal gesproken onder normale concurrentievoorwaarden zou kunnen worden verwezenlijkt, d.w.z. zonder invoer met dumping. In dit geval bleek, rekening houdend met name met de winst die werd verkregen bij de verkoop van andere producten van hetzelfde soort dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap werd vervaardigd, dat een winstmarge van 5 % over de omzet kon worden beschouwd als een minimum dat de bedrijfstak van de Gemeenschap zou kunnen boeken wanneer geen sprake zou zijn van schadelijke dumping.
(80) Bij de berekening van de schademarge werd tevens rekening gehouden met de argumenten en overeenkomstige conclusies met betrekking tot de aanpassingen die werden gevraagd in de context van de prijsonderbieding alsmede de correctie van schrijffouten.
(81) Omdat geen nieuwe informatie of opmerkingen zijn ingediend wordt de methode die werd gebruikt voor het vaststellen van het niveau waarop de schade wordt tenietgedaan zoals beschreven in de overwegingen 149 tot en met 151 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
2. Definitieve antidumpingmaatregelen
(82) In het licht van het voorgaande is de Commissie van oordeel dat een definitief antidumpingrecht moet worden ingesteld op het niveau van de vastgestelde schademarge omdat deze lager is dan het niveau van de dumpingmarge die werd vastgesteld, overeenkomstig artikel 9, lid 4 van de basisverordening.
(83) Op basis van het bovenstaande wordt het voorgestelde definitieve recht, uitgedrukt als een percentage van de cif-prijs grens Gemeenschap, vóór inklaring 22,5 %.
3. Verbintenis
(84) Na de bekendmaking van de voorlopige bevindingen deelde een producent/exporteur mede een prijsverbintenis te willen aanbieden. Omdat de dumping in de definitieve fase niet individueel was vastgesteld, kunnen de diensten van de Commissie een individuele verbintenis niet aanvaarden.
4. Invordering van voorlopige rechten
(85) Gezien de omvang van de dumpingmarges die zijn vastgesteld en in het licht van het niveau van de schade die werd berokkend aan de bedrijfstak van de Gemeenschap acht de Commissie het noodzakelijk de bedragen die zijn zeker gesteld bij wijze van voorlopig antidumpingrecht, dat werd ingesteld bij de voorlopige verordening, definitief moet worden geïnd ten belope van het recht dat definitief werd ingesteld,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief antidumpingrecht ingesteld op de invoer van ferromolybdeen dat valt onder GN-code 7202 70 00 van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Het antidumpingrecht dat van toepassing is op de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, voor het in lid 1 beschreven product bedraagt 22,5 %.
3. Tenzij anders vermeld zijn de bepalingen voor douanerechten op dit recht van toepassing.
Artikel 2
Bedragen die als zekerheid werden gesteld voor het voorlopige antidumpingrecht dat werd ingesteld bij de voorlopige verordening worden definitief geïnd ten belope van het definitief ingestelde recht zoals bepaald in artikel 1, of ten belope van het voorlopig recht indien dit lager is. Bedragen die als zekerheid werden gesteld en die het bedrag van het definitief antidumpingrecht overschrijden worden vrijgegeven.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 28 januari 2002.

Labels: 18
3
4
1