Document ID: 32009R0052

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 52/2009 НА КОМИСИЯТА
от 21 януари 2009 година
за образуване на процедура по преразглеждане във връзка с „нов износител“ на Регламент (ЕО) № 1174/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република, за отмяна на митото във връзка с вноса от един износител от тази държава и за въвеждане на регистрационен режим за съответния внос
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (наричан по-долу „основния регламент“) (1), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ИСКАНЕ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(1)
Комисията получи заявление за преразглеждане на „нов износител“ съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент. Заявлението бе подадено от Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd. (наричан по-долу „заявителя“), производител износител от Китайската народна република (наричана по-долу „засегнатата страна“).
Б. ПРОДУКТ
(2)
Продуктите, подлежащи на преразглеждане, са ръчни колички за палети и основните им части, т.е. шасита и хидравлика, с произход от Китайската народна република, понастоящем класирани под кодове по КН ex 8427 90 00 и ex 8431 20 00. Ръчните колички за палети са определени като колички с колела, оборудвани с подемни вилични рогове за манипулиране на палети, които са проектирани да бъдат бутани, теглени и управлявани на ръка върху гладки, равни твърди повърхности от оператор пешеходец посредством използването на шарнирен кормилен лост. Ръчните колички за палети са проектирани само за повдигане на товар чрез помпане с възвратно-постъпателни движения на кормилния лост до височина, достатъчна за транспортирането на товара, и нямат никакви други допълнителни функции или приложения, като например: i) преместване и повдигане на товарите, с цел да бъдат поставени на по-голяма височина или да се подпомогне складирането на товарите (високоповдигачи); ii) стифиране на една палета върху друга (кари за стифиране); iii) повдигане на товара до работна повърхност (кари с ножично повдигане); или iv) повдигане и претегляне на товари (кари за претегляне) (наричани по-долу „разглеждания продукт“).
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(3)
Мерките, които понастоящем са в сила, са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1174/2005 на Съвета (2), по силата на който вносът в Общността на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република, включително на разглеждания продукт, произведен от заявителя, подлежи на окончателно антидъмпингово мито в размер на 46,7 %, с изключение на няколко изрично упоменати дружества, за които се прилагат индивидуални митнически ставки.
Г. ОСНОВАНИЯ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕТО
(4)
Заявителят твърди, че работи в условия на пазарна икономика, както са определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент. Заявителят също така твърди, че не е изнасял разглеждания продукт за Общността през периода на разследването, на който са основани антидъмпинговите мерки, т.е. периода от 1 април 2003 г. до 31 март 2004 г. (наричан по-долу „първоначалния период на разследване“), и че не е бил свързан с никой от производителите износители на продукта, по отношение на които се прилагат посочените по-горе антидъмпингови мерки.
(5)
Освен това заявителят твърди, че е започнал да изнася разглеждания продукт за Общността след края на първоначалния период на разследване.
Д. ПРОЦЕДУРА
(6)
Производителите от Общността, за които е известно, че са засегнати страни, са уведомени за горното заявление, като им е предоставена възможност да представят коментари. Коментари не са получени.
(7)
След като проучи наличните доказателства, Комисията стигна до заключението, че са налице достатъчно доказателства за образуване на процедура за преразглеждане на „нов производител“ по силата на член 11, параграф 4 от основния регламент. При получаване на заявлението, посочено в съображение 8, буква в) по-долу, ще бъде определено дали заявителят работи в условията на пазарна икономика, както е определено в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, или като алтернативен вариант, дали заявителят отговаря на изискванията за получаване на индивидуално мито съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент. Ако това е така, ще бъде определен индивидуалният дъмпингов марж за заявителя и ако се установи дъмпинг, ще бъде определен размерът на митото, на което следва да подлежи неговият внос на разглеждания продукт в Общността.
(8)
Ако се установи, че заявителят отговаря на изискванията за определяне на индивидуално мито, може да е необходимо да се измени митническата ставка, която понастоящем се прилага за вноса на разглеждания продукт от дружества, които не са отделно споменати в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1174/2005.
а)
Въпросници
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати въпросник до заявителя.
б)
Събиране на информация и провеждане на изслушвания
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа.
Освен това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, в което излагат конкретните причини да бъдат изслушани.
Обръща се внимание на факта, че страните могат да упражнят повечето процедурни права, определени в основния регламент, ако са заявили своя интерес в рамките на срока, предвиден в настоящия регламент.
в)
Статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика/индивидуално третиране
В случай че заявителят представи достатъчно доказателства, от които е видно, че работи в условията на пазарна икономика, т.е. че отговаря на критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, ще бъде определена нормална стойност в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент. За целта трябва да се подаде надлежно подкрепено с доказателства заявление в срока, определен в член 4, параграф 3 от настоящия регламент. Комисията ще изпрати формулярите за заявление на заявителя, както и на органите на Китайската народна република. Този формуляр за заявление може да бъде използван от заявителя, за да поиска индивидуално третиране, т.е. когато дружеството отговаря на критериите, предвидени в член 9, параграф 5 от основния регламент.
г)
Избор на страна с пазарна икономика
В случай че на заявителя не бъде предоставен статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика, но той отговаря на изискванията за индивидуално мито, установени в съответствие с член 9, параграф 5 от основния регламент, за целите на установяването на нормална стойност по отношение на Китайската народна република ще се използва подходяща страна с пазарна икономика в съответствие с член 2, параграф 7, буква a) от основния регламент. Комисията предлага отново да използва Канада за тази цел, както бе направено при разследването, което доведе до налагането на мерките върху вноса на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република. Заинтересованите страни се приканват да изразят становище относно целесъобразността на избора в рамките на определения срок, посочен в член 4, параграф 2 от настоящия регламент.
Освен това, в случай че на заявителя бъде предоставен статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика, ако е необходимо, Комисията може да използва констатациите относно нормалната стойност, установена в подходяща страна с пазарна икономика, например с цел замяна на всеки неточен разход или ценови елементи в Китайската народна република, които са необходими при установяването на нормалната стойност, в случай че поисканите надеждни данни не са налични в Китайската народна република. Комисията предлага Канада да бъде използвана и за тази цел.
Е. ОТМЯНА НА ДЕЙСТВАЩОТО МИТО И РЕГИСТРИРАНЕ НА ВНОСА
(9)
Съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент действащото антидъмпингово мито следва да се отмени по отношение на вноса на разглеждания продукт, произвеждан и продаван с цел износ за Общността от заявителя. Същевременно такъв внос следва да бъде подложен на регистрация в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, за да може, в случай че по време на преразглеждането бъде установен дъмпинг от страна на заявителя, антидъмпинговите мита да могат да бъдат начислени с обратна сила от датата на започване на настоящата процедура по преразглеждане. Размерът на евентуалните бъдещи задължения на заявителя не може да бъде изчислен на настоящия етап от процедурата.
Ж. СРОКОВЕ
(10)
В интерес на доброто административно управление следва да се определят срокове, в рамките на които:
а)
заинтересованите страни могат да заявят своя интерес пред Комисията, да изложат своите становища писмено и да подадат отговори на въпросника, споменат в съображение 8, буква а) от настоящия регламент, или да предоставят всяка друга информация, която да бъде взета предвид по време на разследването;
б)
заинтересованите страни могат да отправят писмено искане да бъдат изслушани от Комисията;
в)
заинтересованите страни могат да коментират доколко е подходящ изборът на Канада, която, в случай че на заявителя не бъде предоставен статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика, е предвидена като страна с пазарна икономика за целите на установяване на нормална стойност по отношение на Китайската народна република;
г)
заявителят следва да подаде надлежно подкрепено с доказателства заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, и/или за индивидуално третиране в съответствие с член 9, параграф 5 от основния регламент.
З. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ
(11)
В случай че заинтересована страна откаже достъп или не предостави в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, заключенията, положителни или отрицателни, могат да бъдат направени в съответствие с член 18 от основния регламент въз основа на наличните факти.
(12)
Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тя се изключва и в съответствие с член 18 от основния регламент могат да се използват наличните факти. Ако заинтересована страна отказва съдействие или оказва само частично съдействие и се използват наличните факти, резултатът от разследването за такава страна може да бъде по-малко благоприятен от този, ако тя е сътрудничила.
И. ОБРАБОТВАНЕ НА ЛИЧНИ ДАННИ
(13)
Следва да се има предвид, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3).
Й. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(14)
Следва да се има предвид също така, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намесата на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и когато е необходимо, служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси при настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложени становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да направят справка на уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Образува се процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 1174/2005 съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 384/96, за да се определи дали и до каква степен вносът на ръчни колички за палети и основните им части, попадащи под кодове по КН ex 8427 90 00 и ex 8431 20 00 (кодове по ТАРИК 8427900011, 8427900019, 8431200011 и 8431200019), с произход от Китайската народна република, произведени и продавани за износ към Общността от Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A929), следва да подлежи на налагане на антидъмпингово мито по силата на Регламент (ЕО) № 1174/2005. За целите на настоящия регламент ръчни колички за палети са колички с колела, оборудвани с подемни вилични рогове за манипулиране на палети, проектирани да бъдат бутани, теглени и управлявани на ръка върху гладки, равни твърди повърхности от оператор пешеходец посредством използването на шарнирен кормилен лост. Ръчните колички за палети са проектирани само за повдигане на товар, чрез помпане с възвратно-постъпателни движения на кормилния лост, до височина, достатъчна за транспортирането на товара, и нямат никакви други допълнителни функции или приложения, като например: i) преместване и повдигане на товарите, с цел да бъдат поставени на по-голяма височина или да се подпомогне складирането на товарите (високоповдигачи); ii) стифиране на една палета върху друга (кари за стифиране), iii) повдигане на товара до работна повърхност (кари с ножично повдигане); или iv) повдигане и претегляне на товари (кари за претегляне).
Член 2
Антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1174/2005 съответно се отменя по отношение на вноса, определен в член 1 от настоящия регламент.
Член 3
От митническите органи на държавите-членки се изисква в съответствие с член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим за вноса, определен в член 1 от настоящия регламент. Срокът на действие на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
1. В случай че излагането на фактите от тяхна страна се взема предвид по време на разследването, заинтересованите страни трябва да се представят на Комисията, да представят писмено своите становища и да изпратят попълнения въпросник, посочен в съображение 8, буква а) от настоящия регламент, или всяка друга информация, освен ако изрично не е посочено друго, в рамките на 40 дни от влизането в сила на настоящия регламент. Обръща се внимание на факта, че страните могат да упражнят повечето процедурни права, определени в основния регламент, ако са заявили интереса си в рамките на горепосочения срок. Заинтересованите страни могат също така писмено да поискат да бъдат изслушани от Комисията в същия 40-дневен срок.
2. Страните по разследването, които биха искали да представят становище доколко е подходящ изборът на Канада, предложена за трета страна с пазарна икономика за целите на установяването на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република, трябва да представят коментарите си в срок от 10 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
3. Надлежно подкрепеното с доказателства заявление за получаване на статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика, трябва да бъде получено от Комисията в срок от 40 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
4. Всички изявления и искания, направени от заинтересованите страни, трябва да бъдат в писмена форма (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс на заинтересованата страна. Всички писмени изявления, включително изискваната в настоящия регламент информация, попълнените въпросници и кореспонденцията, които са предоставени от заинтересованите страни като поверителни, следва да носят надпис „Limited“ (4) и в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 следва да се придружават от неповерителна версия с надпис „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“.
Всяка информация по въпроса и/или всяко искане за изслушване следва да се изпраща на следния адрес:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate H
Office: N-105 4/92
1040 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Факс +32 22956505
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 януари 2009 година.

Labels: 18
3
4
1