Document ID: 32002R0444

Komisjoni määrus (EÜ) nr 444/2002,
11. märts 2002,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) ning määrusi (EÜ) nr 2787/2000 ja (EÜ) nr 993/2001
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [1] viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 2700/2000 [2] (edaspidi "seadustik"), eriti selle artiklit 247,
ning arvestades järgmist:
(1) Teatavad komisjoni määruses (EMÜ) nr 2454/93 [3] (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 993/2001 [4]) sätestatud mõisted vajavad ajakohastamist.
(2) Ühise kaubanduspoliitika raames on sageli vaja muuta riikide ja territooriumide loetelu, millel on õigus ühenduse ühepoolsetele tariifsetele soodustustele, ning sellest tulenevalt muuta loetelu määruse (EMÜ) nr 2454/93 I osa IV jaotise 2. peatüki 2. jaos.
(3) Seetõttu ei tohiks 2. jao pealkiri ja sõnastus põhineda kõnealuste riikide ja territooriumide täielikul loetelul, vaid üldisel viitel "soodustatud riigid või territooriumid", sest nende ametlik loetelu esitatakse soodustuste andmist käsitlevates nõukogu määrustes.
(4) Teatavatel asjaoludel on võimalik lasta defektne kaup parandada väljaspool ühenduse tolliterritooriumi, ilma et tekiks reimportimisega kaasnev tollivõlg.
(5) Pärast vabasse ringlusse lubamist võib kauba defektset laadi arvesse võttes ostja ja müüja vahel kokkulepitud hinda teatavatel juhtudel muuta.
(6) Sellest tulenevalt peaks kehtivates eeskirjades olema selgesõnaliselt sätestatud, et seadustiku artiklis 29 ettenähtud tehinguväärtuses oleks võimalik kõnealused erilised asja-olud arvesse võtta, kui rakendatakse vajalikke tagatisi ja kohaldatakse põhjendatud tähtaegu.
(7) Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 167 lõike 1 eesmärgiks oli hoiduda andmekandjatel imporditud tarkvara tollimaksuga maksustamast. See eesmärk on saavutatud infotehnoloogiatoodetega kauplemise lepingu abil, mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 97/359/EÜ. [5] Ilma et see piiraks 12. mai 1995. aasta GATTi otsuse 4.1 kohaldamist, ei ole seetõttu enam tarvis ette näha eri rakendussätteid andmekandjate tolliväärtuse kindlaksmääramiseks.
(8) Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 179 lõike 1 punktis a kindlaksmääratud tolliväärtuse deklaratsiooni esitamise piirnormi tuleks tõsta 10000 euroni, et arvesse võtta rahalise olukorra muutumisi ning lihtsustada impordiformaalsusi.
(9) Eesmärgipärast kasutust käsitlevad õigusnormid vajavad teatavat kohandamist ja muutmist, eelkõige selleks, et neid selgitada ja nad majandusliku mõjuga tolliprotseduuride eeskirjadega vastavusse viia.
(10) Määrusega (EMÜ) nr 2454/93 ette nähtud ühenduse transiidiprotseduuri sätted on täielikult ja põhjalikult läbi vaadatud ning selle tulemusena on olulist osa sätetest muudetud. Pärast seda on muudetud sätetes leitud teatavaid puudusi ja ebatäpsusi, mis vajavad parandamist.
(11) Nõukogu otsusega 87/415/EMÜ [6] heaks kiidetud ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muude osaliste finantshuvide kaitseks tuleks ette näha asjakohase tagatise esitamine, kui ühenduse kauba transiitvedu toimub nende territooriumi kaudu. Tagatis tuleks arvutada nõnda, nagu ei oleks tegemist ühenduse kaubaga.
(12) Kui printsipaal soovib kasutada kogu kaupa hõlmavat üldtagatissertifikaati, peaksid kogu kauba suhtes kehtima suurema pettuseohuga seotud kauba üldtagatise kriteeriumid.
(13) Tollialaste õigusaktide ühetaolise kohaldamise tagamiseks ühenduses tuleks lisada sätted, mis käsitlevad tasumisele kuuluvaid imporditollimakse importkaubalt, mille suhtes eesmärgipärase kasutuse tõttu kohaldatakse soodustatud tariifimenetlust. Seda tuleks teha selgitamise eesmärgil. Kõnealune lisamine peaks olema tagasiulatuva jõuga, sest samalaadsed sätted kehtisid kuni 30. juunini 2001 komisjoni määruse (EMÜ) nr 2228/91 [7] artikli 52 kohaselt, mis tunnistati kehtetuks määrusega (EMÜ) nr 2454/93, ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 585a kohaselt, enne kui seda muudeti määrusega (EÜ) nr 993/2001.
(14) Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 859 on loetelu juhtudest, mille puhul ei teki tollivõlga isegi seadustiku artikli 204 lõike 1 punktis a või b osutatud olukorras.
(15) Kõnealust loetelu tuleks kohandada nii, et see hõlmaks juhud, mil ei täideta teatavaid ühenduse transiidiprotseduuri kohaselt kehtivaid kohustusi, kui kaup esitatakse sihttolliasutuses puutumatul kujul.
(16) Loetelu peaks hõlmama ka juhud, mil ei täideta teatavaid veoeeskirju, mis kehtivad peatamismenetlusele suunatud kauba või eesmärgipärase kasutuse tõttu soodustatud tariifimenetlusega kauba suhtes, kui kõnealune kaup jõuab kindlaksmääratud sihtkohta.
(17) Artiklis 859 tehtud muudatus on seotud määruse (EÜ) nr 993/2001 sätetega, mida kohaldatakse alates 1. juulist 2001, ning seetõttu on asjakohane kohaldada kõnealust muudatust samast kuupäevast alates.
(18) Tõhustamaks tähtaegade korraldamist seoses taotluste läbivaatamisega, mis käsitlevad loobumist vormistusjärgsest arvestuskandest seadustiku artikli 220 lõike 2 punkti b alusel või tollimaksu tagasimaksmist või vähendamist seadustiku artikli 239 alusel, oleks otstarbekas kindlaks määrata, et selliste taotluste läbivaatamise peatamise ja asjaomase isikuga määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 872a või artiklis 906a ettenähtud korras konsulteerimise aeg oleks kõigil juhtudel üks kuu.
(19) Tagamaks kauba kasutamist ja/või lähetuspaika kontrolliva sihttolliasutuse kindlaksmääramist käsitlevate sätete ühetaolist tõlgendamist, on vaja kindlaks määrata, millises tolliasutuses tuleks kaup ühenduse tolliterritoriumilt väljaviimisel kontrollimiseks esitada.
(20) Teatavate põhiliste kompensatsioonitoodete ühtsed tulemimäärad tuleks arvutada vastavate koefitsientide alusel, mis on sätestatud komisjoni 13. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1520/2000 (milles sätestatakse teatavate asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumid, [8] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1563/2001 [9] E lisas. Vastavad muudatused tuleks teha ka teatavate teiseste kompensatsioonitoodete osas.
(21) Määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisa 111 tuleks muuta, arvestades ühisraha kasutuselevõtmist 1. jaanuarist 2002.
(22) Komisjoni määruse (EÜ) nr 2787/2000 [10] artikli 4 ja määruse (EÜ) nr 993/2001 artikli 2 üleminekusätteid arvutipõhise transiidisüsteemi kohta ei tuleks kohaldada lubade suhtes, millega antakse volitatud kaubasaatja või volitatud kaubasaaja staatus seoses lihtsustustega teatavate transpordiliikide osas.
(23) Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 2454/93 ning määrusi (EÜ) nr 2787/2000 ja (EÜ) nr 993/2001 vastavalt muuta.
(24) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EMÜ) nr 2454/93 tehakse järgmised muudatused.
1. Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
a) punkt 3 asendatakse järgmisega:
"3. komitee -
seadustiku artiklite 247a ja 248a alusel moodustatud tolliseadustiku komitee;"
b) punkt 10 asendatakse järgmisega:
"10. asutamisleping -
Euroopa Ühenduse asutamisleping."
2. I osa IV jaotise 2. peatüki 2. jao pealkiri asendatakse järgmisega:
"Soodustatud riigid või territooriumid, mille suhtes kohaldatakse tariifseid soodusmeetmeid, mille ühendus on teatavate riikide ja territooriumide suhtes ühepoolselt kehtestanud"
.
3. Artikli 98 lõike 1 sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:
"1. Selleks et kohaldada tariifseid soodusmeetmeid käsitlevaid sätteid, mille ühendus on ühepoolselt kehtestanud teatavate riikide, riikide rühmade ja territooriumide suhtes (edaspidi "soodustatud riigid või territooriumid".), välja arvatud käesoleva peatüki 1. jaos nimetatud riigid ja territooriumid ning ühendusega assotsieerunud ülemeremaad ja -territooriumid, käsitatakse järgmisi tooteid soodustatud riigist või territooriumilt pärinevatena:".
4. Artiklites 98-123 asendatakse sõnad "soodustatud vabariik" ja "soodustatud vabariigid" vajaduse korral sõnadega "soodustatud riik või territoorium" või "soodustatud riigid või territooriumid".
5. Artikli 110 lõike 1 sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:
"1. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 esitamise korral, mille on välja andnud kas soodustatud riigi või territooriumi toll või mõni muu pädev valitsusasutus, käsitatakse käesoleva jao tähenduses päritolustaatusega tooteid sobivatena ühendusse importimisel artiklis 98 osutatud tariifseid soodustusi saama, tingimusel et need on ühendusse transporditud otseveona artikli 107 tähenduses, ning et soodustatud riik või territoorium:".
6. Artikkel 145 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 145
1. Kui vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud kaup on osa ühe tehinguga ostetud sama kauba suuremast kogusest, moodustab seadustiku artikli 29 lõike 1 kohaldamisel tegelikult makstud või makstav hind sellise osa koguhinnast, mis vastab deklareeritud kaubakoguse ja ostetud kaubakoguse suhtele.
Tegelikult makstud või makstav hind jagatakse osadeks ka siis, kui saadetise üks osa kaob või kaup, mille väärtust määratakse, hävib enne vabasse ringlusse lubamist.
2. Kui müüja korrigeerib pärast kauba vabasse ringlusse lubamist kauba eest tegelikult makstud või makstavat hinda ostja kasuks, siis võib seda seadustiku artikli 29 kohase tolliväärtuse määramisel arvestada juhul, kui tollile tõendatakse, et:
a) kaup oli defektne seadustiku artiklis 67 nimetatud hetkel;
b) müüja korrigeeris hinda garantiikohustust täites müügilepingu kohaselt, mis oli sõlmitud enne kauba vabasse ringlusse lubamist;
c) kauba defektset laadi ei ole asjaomases müügilepingus arvesse võetud.
3. Lõike 2 kohaselt korrigeeritud tegelikult makstud või makstavat hinda võib arvesse võtta ainult juhul, kui see on korrigeeritud 12 kuu jooksul pärast kauba vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeva."
7. I osa V jaotise 5. peatükk jäetakse välja.
8. Artikli 179 lõike 1 punktis a asendatakse sõnad "5000 eurot" sõnadega "10000 eurot".
9. Artiklile 292 lisatakse lõige 7:
"7. Taotlejale teatatakse loa väljaandmise otsusest või taotluse tagasilükkamise põhjustest kolmekümne päeva jooksul alates taotluse esitamise kuupäevast või kuupäevast, mil tolliasutused said nõutud olulist või lisateavet.
Seda tähtaega ei kohaldata ühtse loa puhul, välja arvatud juhul, kui see on välja antud lõike 6 alusel."
10. Artiklit 293 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 3 muudetakse järgmiselt:
i) punkt c asendatakse järgmisega:
"c) identifitseerimise ja tollijärelevalve vahendid ja meetodid, sealhulgas järgmised meetmed:
- koosladustamine, mille suhtes kohaldatakse mutatis mutandis artikli 534 lõikeid 2 ja 3,
- kaupade koondnomenklatuuri gruppidesse 27 ja 29 kuuluvate toodete kooshoid, mille suhtes eesmärgipärase kasutamise tõttu kohaldatakse tollijärelevalvet, või selliste toodete kooshoid CN-koodi 270900 alla kuuluvate toornaftaõlidega.";
ii) lisatakse järgmine teine lõik:
"Kui esimese lõigu punkti c teises taandes nimetatud kaup ei ole sama kaheksakohalise CN-koodi, kaubandusliku kvaliteedi ning tehniliste ja füüsiliste näitajatega, siis on kooshoid lubatav ainult juhul, kui kogu kooshoitav kaup peab läbima ühe kaupade koondnomenklatuuri grupi 27 lisamärkustes 4 ja 5 nimetatud töötlemisviisidest.";
b) lõikele 4 lisatakse järgmine teine lõik:
"Kehtivusaeg on maksimaalselt kolm aastat alates loa jõustumise kuupäevast, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel."
11. Artikli 296 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
a) punkti a teine lause jäetakse välja;
b) punkti b üheksanda taande esimene alltaane asendatakse järgmisega:
"-
"
12. Artikli 314c lõike 1 punktis f asendatakse sõnad "artikkel 816" sõnadega "artikkel 812".
13. Artiklis 317b asendatakse sõnad "artiklites 444 ja 448" sõnadega "artiklites 445 ja 448".
14. Artikli 324e lõikes 5 asendatakse sõnad "artikli 448 lõige 4" sõnadega "artikli 448 lõige 5".
15. Artikli 345 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
"1. Üksiktagatis katab tekkida võiva tollivõla kogusumma, mis arvutatakse lähteliikmesriigis samasse liiki kuuluva kauba suhtes kohaldatavate kõrgeimate maksumäärade alusel. Arvutamisel käsitatakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni alusel veetavat ühenduse kaupa ühendusevälise kaubana."
16. Artikli 359 lõige 3 asendatakse järgmisega:
"3. Kui kaup veetakse muu kui transiidideklaratsiooni eksemplarides 4 ja 5 nimetatud vahetolliasutuse kaudu, siis saadab kasutatud vahetolliasutus transiiditeatise viivitamata algselt kindlaksmääratud vahetolliasutusele või teatab kaubasaadetisest lähtetolliasutusele tolliasutustega kokkulepitud korras ja juhtudel."
17. Artikli 379 lõike 2 kolmandale lõigule lisatakse järgmine lause:
"Ühistransiidiprotseduuri konventsiooni alusel veetud või veetavat ühenduse kaupa käsitatakse ühendusevälise kaubana."
18. Artiklisse 381 lisatakse lõige 3a järgmises sõnastuses:
"3a. Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse ka juhul, kui taotlus on otseselt seotud üldtagatise kasutamisega ning kui sama üldtagatissertifikaati kasutatakse nii lisas 44c nimetatud kaubaliikide kui ka nende kaubaliikide puhul, mis ei ole kõnealuse lisa toodete loetelusse kantud."
19. Artikli 423 lõikele 3 lisatakse kümnes ja üheteistkümnes taane järgmises sõnastuses:
"- Tulliselvitetty,
- Tullklarerat."
20. Artiklit 450c muudetakse järgmiselt:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Kui protseduuri ei ole lõpetatud, peab lähteliikmesriigi toll kaheteistkümne kuu jooksul alates transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast käendajale teatama, et protseduuri ei ole lõpetatud.";
b) lisatakse lõige 1a:
"1a. Kui protseduuri ei ole lõpetatud, peavad seadustiku artikli 215 kohaselt kindlaksmääratud tolliasutused kolme aasta jooksul alates transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast käendajale teatama, et temalt nõutakse või võidakse nõuda võlasumma tasumist, mille eest ta kõnesoleva ühenduse transiitveo puhul vastutab; teates esitatakse deklaratsiooni number ja kuupäev, lähtetolliasutuse nimi, printsipaali nimi ja asjaomane summa.";
c) lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. Kui kumbagi lõigetes 1 ja 1a sätestatud teadet nimetatud tähtaja jooksul ei saadeta, vabaneb käendaja oma kohustustest."
21. Lisatakse artikkel 547a:
"Artikkel 547a
Importkaubalt, mille suhtes eesmärgipärase kasutuse tõttu kohaldatakse protseduurile suunamise deklaratsiooni aktsepteerimise ajal soodustatud tariifimenetlust, arvutatakse seadustiku artikli 121 lõike 1 alusel tasumisele kuuluvad imporditollimaksud eesmärgipärasele kasutusele vastava määra alusel. See on lubatud üksnes juhul, kui selliseks eesmärgipäraseks kasutuseks oleks võinud loa anda ning kui soodustatud tariifimenetluse määramise tingimused oleksid olnud täidetud."
22. Artiklit 859 muudetakse järgmiselt:
a) punkt 2 asendatakse järgmisega:
"2. transiidiprotseduurile suunatud kauba puhul mõne nimetatud protseduuri kasutamisest tuleneva kohustuse täitmatajätmine, kusjuures on täidetud järgmised tingimused:
a) protseduurile suunatud kaup esitati tegelikult sihttolliasutuses puutumatul kujul;
b) sihttolliasutus on suutnud tõendada, et transiitveo lõpus on kaubale määratud tollikäitlusviis või kaup on ajutiselt ladustatud;
c) artikli 356 alusel sätestatud tähtajast ei ole kinni peetud ning kõnesoleva artikli lõiget 3 ei kohaldata, kuid kaup on sellest olenemata sihttolliasutuses esitatud mõistliku aja jooksul.";
b) punkt 7 asendatakse järgmisega:
"7. kauba või toodete puhul, mis toimetatakse füüsiliselt edasi artikli 296, 297 või 511 tähenduses, jäetakse täitmata mõni veotingimus, kuid on täidetud järgmised tingimused:
a) asjaomane isik suudab tollile tõendada, et kaup või tooted on saabunud kindlaksmääratud valdustesse või sihtkohta, ning juhul, kui vedu toimub artiklite 296, 297, artikli 512 lõike 2 või artikli 513 kohaselt, et kaup või tooted on nõuetekohaselt kantud kindlaksmääratud valduste või sihtkoha arvestusdokumentidesse, kui kõnealustes artiklites nõutakse arvestusdokumentidesse kandmist;
b) loas kindlaksmääratud tähtajast ei ole kinni peetud, kuid kaup või tooted on sellest olenemata saabunud ettenähtud valdustesse või sihtkohta mõistliku aja jooksul."
23. Artikli 873 kolmas lõige asendatakse järgmisega:
"Kui komisjon on artikli 872a kohaselt edastanud oma vastuväited asjaomasele isikule, pikendatakse üheksakuulist tähtaega ühe kuu võrra."
24. Artikli 907 kolmas lõige asendatakse järgmisega:
"Kui komisjon on artikli 906a kohaselt edastanud oma vastuväited tollimaksude tagasimaksmise või vähendamise taotlejale, pikendatakse üheksakuulist tähtaega ühe kuu võrra."
25. Artikli 912a lõikes 3 asendatakse sõnad "artikli 347 lõige 2" sõnadega "artikli 349 lõige 1".
26. Artiklit 912b muudetakse järgmiselt:
a) lõikes 7 asendatakse sõnad "artikkel 349" sõnadega "artikkel 357";
b) lõige 9 asendatakse järgmisega:
"9. Artiklit 360 kohaldatakse mutatis mutandis."
27. Artikli 912c lõike 2 kolmas taane asendatakse järgmisega:
"- mõne muu transpordiliigiga veetava kauba puhul on sihttolliasutus artikli 793 lõikes 2 nimetatud väljumistolliasutus."
28. Lisa 37 muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
29. Lisa 44a muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
30. Lisa 69 muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.
31. Lisas 111 sisalduva näidisvormi
"Tollimaksude tagasimaksmise/vähendamise taotlus"
tagaküljel olevate märkuste punktis B.12 asendatakse tähised ja riikide valuutad järgmisega:
"- EUR: euro
- DKK: Taani kroon
- SEK: Rootsi kroon
- GBP: naelsterling".
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 2787/2000 artikli 4 lõike 5 teisele lõigule lisatakse järgmine lause:
"Käesolevat lõiku ei kohaldata transiitvedude suhtes, mille puhul volitatud kaubasaatja kasutab artikli 372 lõike 1 punktis g nimetatud lihtsustatud protseduuri."
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 993/2001 artikli 2 lõike 3 esimesele lõigule lisatakse järgmine lause:
"Käesolevat lõiku ei kohaldata transiitvedude suhtes, mille puhul volitatud kaubasaaja kasutab kauba vastuvõtmisel artikli 372 lõike 1 punktis g nimetatud lihtsustatud protseduuri."
Artikkel 4
1. Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
2. Artikli 1 lõikeid 21 ja 22 kohaldatakse alates 1. juulist 2001.
3. Artikli 1 lõikeid 12-20 ja 25-29 ning artikleid 2 ja 3 kohaldatakse alates 1. aprillist 2002.
Esimeses lõigus nimetatud sätteid ei kohaldata ühenduse transiitvedude suhtes, mille transiidideklaratsiooni on esitatud enne 1. aprilli 2002.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2002

Labels: 3
15
11