Document ID: 32007R1419

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1419/2007,
annettu 29 päivänä marraskuuta 2007,
Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin integroitujen elektronisten pienloistelamppujen (CFL-i) tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan ja 11 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
(1)
Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1470/2001 (2) käyttöön lopulliset 0-66,1 prosentin suuruiset polkumyyntitullit Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen, jäljempänä ’pienloistelamput’, tuonnissa tutkimuksen seurauksena. Sitä ennen komissio oli ottanut käyttöön väliaikaiset polkumyyntitullit asetuksella (EY) N:o 255/2001 (3).
(2)
Neuvosto laajensi asetuksella (EY) N:o 866/2005 (4) voimassa olevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet koskemaan myös Vietnamin sosialistisesta tasavallasta, Pakistanin islamilaisesta tasavallasta ja Filippiinien tasavallasta lähetettyjen pienoisloistelamppujen tuontia riippumatta siitä, onko tuotteiden ilmoitettu olevan peräisin Vietnamin sosialistisesta tasavallasta, Pakistanin islamilaisesta tasavallasta tai Filippiinien tasavallasta vai ei. Soveltamisalaa laajennettiin perusasetuksen 13 artiklan mukaisen toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen johdosta.
(3)
Neuvosto muutti asetuksella (EY) N:o 1322/2006 (5) voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä. Muutos tehtiin tuotteen määritelmää koskevan välivaiheen tarkastelun johdosta. Tutkimuksen ja muutosasetuksen tuloksena tasavirralla toimivat pienoisloistelamput, jäljempänä ’tasavirtalamput’, olisi jätettävä toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle. Näin ollen polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kattaisivat vain vaihtovirralla toimivat pienoisloistelamput (myös sekä vaihto- että tasavirralla toimivat elektroniset pienloistelamput), jäljempänä ’vaihtovirtalamput’.
(4)
Neuvosto pidensi voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden soveltamisaikaa asetuksella (EY) N:o 1205/2007 (6). Soveltamisalaa pidennettiin perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun johdosta.
(5)
Tutkimus pantiin vireille perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla esitetyn tarkastelupyynnön johdosta. Pyynnön esitti Community Federation of Lighting Industry of Compact Fluorescent Lamps Integrated (2 CFLI), jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.
(6)
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio päätti, että oli olemassa riittävä näyttö tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se pani 8 päivänä syyskuuta 2006 vireille tutkimuksen (7) perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla. Välivaiheen tarkastelu rajattiin koskemaan polkumyynnin tasoa yhden vientiä harjoittavan tuottajan, Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen), osalta.
(7)
Komissio ilmoitti tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjälle, kiinalaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle ja viejämaan viranomaisille.
(8)
Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.
(9)
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämiään tietoja komissio lähetti kyselylomakkeen asianomaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle. Vientiä harjoittava tuottaja toimi yhteistyössä vastaamalla kyselylomakkeisiin, ja myöhemmin tehtiin tarkastuskäyntejä vientiä harjoittavan tuottajan ja muiden vientiä harjoittavaan tuottajaan etuyhteydessä olevien osapuolten toimitiloihin; niitä ovat:
-
Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd
Kiinassa toimiva etuyhteydessä oleva yritys
-
Megaman Electrical & Lighting Ltd (Xiamen)
Etuyhteydessä olevat yritykset Hongkongissa
-
Neonlite Electronic & Lighting Ltd (Hongkong)
-
Electric Light Systems Ltd (Hongkong)
Etuyhteydessä oleva yhteisön tuoja
-
IDV, Import und Direkt-Vertreibs-Ges.mbH, Saksa.
(10)
Yhtä vientiä harjoittavaa tuottajaa, Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd, koskevassa polkumyynnin tason määrittämiseksi suoritetussa välivaiheen tarkastelussa tutkimusajanjakso käsitti 1 päivän heinäkuuta 2005 ja 30 päivän kesäkuuta 2006 välisen ajanjakson.
B. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(11)
Tarkasteltavana oleva tuote on sama kuin muutosasetuksessa määritelty tuote, eli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat, vaihtovirralla toimivat elektroniset pienloistelamput (myös sekä vaihto- että tasavirralla toimivat elektroniset pienloistelamput), joissa on yksi tai useampi lasiputki ja joissa kaikki valaistusosat ja elektroniset rakenneosat on kiinnitetty tai yhdistetty lampun kantaan ja jotka luokitellaan nykyisin CN-koodiin ex 8539 31 90, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.
(12)
Alkuperäisen tutkimuksen päätelmiä vastaavasti todettiin, että Kiinan kotimarkkinoilla tuotetut ja myydyt pienloistelamput ja Kiinasta yhteisöön viedyt pienloistelamput ovat fyysisiltä ja teknisiltä perusominaisuuksiltaan ja käyttötarkoituksiltaan samanlaiset. Tästä syystä ja kuten soveltamisajan pidentämistä koskevassa asetuksessa todetaan, mainitut tuotteet ovat perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.
C. POLKUMYYNTI
(13)
Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan nojalla normaaliarvo määritetään Kiinasta peräisin olevaa tuontia koskevissa polkumyyntitutkimuksissa kyseisen artiklan 1-6 kohdan mukaisesti niille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka voivat osoittaa, että ne täyttävät 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa vahvistetut edellytykset eli että samankaltaisen tuotteen valmistus ja myynti tapahtuvat markkinatalousolosuhteissa.
(14)
Koska kiinalaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle myönnettiin alkuperäisessä tutkimuksessa markkinatalouskohtelu, välivaiheen tarkastelussa oli arvioitava, olivatko markkinatalouskohtelun edellytykset vielä voimassa. Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan nojalla esitetyt markkinatalouskohtelua koskevat pyynnöt saatiin sittemmin kiinalaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta ja siihen etuyhteydessä olevalta yritykseltä Megaman Electrical & Lighting Ltd (Xiamen).
(15)
Markkinatalouskohtelun edellytykset ovat lyhyesti seuraavat:
1.
Liiketoimintaa ja kustannuksia koskevat päätökset tehdään markkinasignaalien perusteella ja ilman valtion merkittävää puuttumista asiaan.
2.
Yrityksillä on yksi ainoa selkeä kirjanpito, joka on riippumattoman tarkastuksen kohteena kansainvälisten kirjanpitonormien (IAS) mukaisesti ja jota sovelletaan kaikkeen toimintaan.
3.
Aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä johtuvia merkittäviä vääristymiä ei ole.
4.
Konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö takaavat oikeusvarmuuden ja vakauden.
5.
Valuuttojen muuntaminen tapahtuu markkinahintaan.
(16)
Kuten edellä todettiin, komissio hankki ja tarkasti vientiä harjoittavan tuottajan ja Megaman Electrical & Lighting Ltd:n toimitiloihin tehtyjen tarkastuskäyntien yhteydessä kaikki markkinatalouskohtelua koskevissa pyynnöissä esitetyt ja tarpeellisina pidetyt tiedot. Tutkimus osoitti, että kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja täytti kaikki markkinatalouskohtelun myöntämisen edellytykset.
(17)
Normaaliarvon määrittämiseksi tarkistettiin ensin, oliko vientiä harjoittavan tuottajan kotimarkkinamyynnin kokonaismäärä perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti edustava eli vähintään viisi prosenttia tarkasteltavana olevan yhteisöön viedyn tuotteen kokonaismyyntimäärästä.
(18)
Edellä mainitun edellytyksen suhteen tutkimuksessa kävi ilmi, että vientiä harjoittavan tuottajan kotimarkkinamyynnin ei voitu katsoa olevan edustavaa, joten normaaliarvo oli muodostettava laskennallisesti perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti eli perustana käytettiin viejämaan tuotantokustannuksia ja niihin lisättiin kohtuullinen määrä myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia sekä voittoa.
(19)
Normaaliarvo määritettiin näin ollen käyttämällä perustana vientiä harjoittavan tuottajan omia tietoja valmistuskustannuksista kotimarkkinoiden kulutukseen tarkoitetussa tuotannossa.
(20)
Myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja voiton määrää ei voitu sen sijaan määrittää perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan johdantokappaleen mukaisesti todellisten tuotantoa ja myyntiä koskevien tietojen perusteella tarkasteltavana olevan tuotteen tavanomaisessa kaupankäynnissä.
(21)
Tutkittiin, voitaisiinko myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja voiton määrä vahvistaa 2 artiklan 6 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti. Koska tässä tarkastelussa ei tutkittu muita viejiä, 2 artiklan 6 kohdan a alakohdan menetelmää eli muiden viejien tosiasiallisten määrien painotettua keskiarvoa ei kuitenkaan voitu käyttää. Myöskään 2 artiklan 6 kohdan b alakohdan menetelmä ei ollut soveltuva, koska kotimarkkinoilla ei myyty samaan luokkaan kuuluvia tuotteita.
(22)
Näin ollen komissio laski painotetun keskiarvon käyttämällä kahden yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ilmoittamia myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia sekä voittomarginaaleja vertailumaassa, jota käytettiin perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan nojalla tehdyssä voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa ja jonka kotimarkkinoilla myytiin tarkasteltavana olevaa tuotetta tavanomaisessa kaupankäynnissä. Asianomaisen vientiä harjoittavan tuottajan vientiin menevien tuotelajien tuotantokustannuksiin lisättiin yhteistyössä toimineiden eteläkorealaisten vientiä harjoittavien tuottajien myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä keskimääräinen voittomarginaali, kuten perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdassa säädetään.
(23)
Vientiä harjoittava tuottaja myi tavaraa vietäväksi yhteisöön sekä suoraan riippumattomille asiakkaille että kolmannessa maassa ja yhteisössä sijaitsevien etuyhteydessä olevien tuojien välityksellä. Kaikissa niissä tapauksissa, joissa tarkasteltavana olevaa tuotetta oli viety yhteisön riippumattomille asiakkaille, vientihinta määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti eli tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien vientihintojen perusteella.
(24)
Jos myynti tapahtui etuyhteydessä olevan tuojan tai kauppiaan kautta, vientihinta muodostettiin kyseisen etuyhteydessä olevan tuojan riippumattomilta asiakkailta veloittamien jälleenmyyntihintojen perusteella. Tässä yhteydessä tehtiin oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti kaikkien tuonnin ja jälleenmyynnin välissä aiheutuneiden kustannusten, myös myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten, sekä kohtuullisen voittomarginaalin huomioon ottamiseksi. Asianmukainen voittomarginaali vahvistettiin yhteisön markkinoilla toimivien riippumattomien yhteistyössä toimineiden kauppiaiden tai tuojien antamien tietojen perusteella.
(25)
Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolinen, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot otettiin asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Tutkitulle vientiä harjoittavalle tuottajalle myönnettiin oikaisut kuljetus-, merirahti-, vakuutus-, käsittely-, lastaus-, liitännäis-, pakkaus-, luotto-, vakuus- ja takauskustannusten sekä palkkioiden erojen huomioon ottamiseksi aina, kun se katsottiin perustelluksi.
(26)
Vientiä harjoittava tuottaja pyysi, että luottokustannuksia oikaistaisiin siten, että luottokoron sijasta käytettäisiin talletuskorkoa, koska kyseisellä yrityksellä oli riittävä maksuvalmius ja siten sen luottokustannukset rajoittuvat korkotuloihin, joita ei makseta sen talletustilille.
(27)
Yhteisön toimielinten vakiintuneen käytännön mukaisesti katsottiin, että luottokustannuksia koskevaa oikaisua ei ole aiheellista perustaa talletuskorkoon, koska kyseiset kustannukset ovat vaihtoehtoisia verrattuna tosiasiallisiin kustannuksiin.
(28)
Tältä osin on syytä huomata, että maksuviivästyksen sattuessa kuluttajien maksettavaksi tuleva viivästyskorko viittaa siihen, että yritys on määrittänyt kyseiset korot pikemminkin luottokorkojen kuin talletuskorkojen perusteella.
(29)
Tarkasteltavana olevan yhteisöön viedyn tuotteen kunkin lajin painotettua keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin kunkin vastaavan lajin painotettuun keskimääräiseen vientihintaan perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti. Vertailusta kävi ilmi, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla yhteisöön suuntautunutta vientiä harjoittavan tuottajan polkumyyntimarginaali oli vähimmäistasoa pienempi.
D. PÄÄTELMÄ
(30)
Tältä pohjalta pääteltiin, että polkumyyntiin johtaneet olosuhteet, joiden perusteella asianomaista yritystä koskevat toimenpiteet vahvistettiin alkuperäisessä tutkimuksessa, eivät ole muuttuneet. Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille pantu osittainen välivaiheen tarkastelu olisi siksi päätettävä.
E. TARKASTELUN PÄÄTTÄMINEN
(31)
Edellä esitetyn perusteella yritystä Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd koskeva osittainen välivaiheen tarkastelu olisi päätettävä ilman, että asetusta (EY) N:o 1205/2007 muutetaan.
(32)
Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella komissio esittää tarkasteltavana olevan menettelyn päättämistä. Esitetyt näkökannat tutkittiin, mutta ne eivät muuttaneet edellä mainittuja päätelmiä,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Päätetään yrityksen Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd valmistamien ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittainen välivaiheen tarkastelu, joka pantiin vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 3 kohdan nojalla, ilman, että asetusta (EY) N:o 1205/2007 muutetaan.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä marraskuuta 2007.

Labels: 18
3
4
1