Document ID: 31994R3290

31994R3290
L 349/105
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 3290/94 AL CONSILIULUI
din 22 decembrie 1994
privind adaptările și măsurile tranzitorii necesare în sectorul agricol pentru aplicarea acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 7 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât Comunitatea adoptă un set de norme care reglementează Politica Agricolă Comună;
întrucât, în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, Comunitatea a negociat diferite acorduri (denumite în continuare „acorduri GATT”); întrucât mai multe dintre acordurile respective se referă la sectorul agricol, în special Acordul privind agricultura (denumit în continuare „acord”); întrucât concesiile referitoare la ajutorul intern pot fi respectate prin stabilirea prețurilor și a valorii ajutorului la un nivel adecvat și întrucât nu este necesară adoptarea unor dispoziții specifice în această privință; întrucât acordul stabilește, pe de o parte, un program pe șase ani pentru extinderea accesului la piața comunitară pentru produsele agricole provenite din țări terțe și, pe de altă parte, reducerea progresivă a ajutorului acordat de Comunitate pentru exporturile de produse agricole; întrucât este necesară adaptarea corespunzătoare a legislației agricole privind comerțul cu țările terțe;
întrucât, prin transformarea tuturor măsurilor de restricționare a importurilor de produse agricole în taxe vamale și prin interzicerea aplicării unor asemenea măsuri în viitor, acordul impune desființarea taxelor la import variabile și a altor măsuri și taxe la import pentru care în prezent există prevederi în cadrul organizațiilor comune ale pieței; întrucât ratele taxelor vamale aplicabile produselor agricole în conformitate cu acordul se stabilesc în Tariful Vamal Comun; întrucât, cu toate acestea, pentru anumite categorii de produse cum ar fi cerealele, orezul, vinul și fructele și legumele, introducerea unor mecanisme comerciale suplimentare sau a altor mecanisme comerciale decât taxele vamale fixe necesită adoptarea unor norme de derogare în regulamentele de bază; întrucât, în plus, măsurile de protecție a pieței comunitare împotriva importurilor de stafide și de cireșe prelucrate pot fi menținute, în conformitate cu Acordul privind măsurile de salvgardare, pe o perioadă de cinci ani; întrucât, pe de altă parte, în scopul evitării problemelor de aprovizionare a pieței comunitare, ar trebui permisă suspendarea aplicării taxelor vamale la anumite produse din sectorul zahărului;
întrucât, în scopul menținerii unui nivel minim de protecție împotriva efectelor nefavorabile asupra pieței ca urmare a fixării taxelor vamale, acordul permite aplicarea taxelor vamale suplimentare în condiții foarte bine stabilite, dar numai pentru produsele supuse măsurilor tarifare; întrucât ar trebui, prin urmare, să se introducă dispoziții corespunzătoare în regulamentele de bază în cauză;
întrucât acordul prevede o serie de contingente tarifare în cadrul regimurilor de acces curent și de acces minim; întrucât condițiile aplicabile acestor contingente sunt precizate în detaliu în acord; întrucât, ținând cont de numărul mare de contingente și pentru a asigura aplicarea lor cât mai eficientă, Comisia trebuie să fie responsabilă de introducerea și gestionarea lor utilizând procedura comitetului de gestionare;
întrucât este necesară introducerea în Regulamentul (CEE) nr. 404/93 al Consiliului din 13 februarie 1993 privind organizarea comună a piețelor în sectorul bananelor (3) a modificărilor care rezultă din Acordul-cadru privind bananele încheiat cu anumite țări din America de Sud în cadrul Rundei Uruguay;
întrucât, dat fiind faptul că Acordul privind măsurile de salvgardare stabilește norme precise pentru aplicarea clauzelor de protecție încorporate în organizațiile pieței, este necesară completarea acestor clauze printr-o trimitere la obligațiile care decurg din acordurile internaționale;
întrucât, în relațiile sale comerciale cu țările terțe care nu sunt reglementate de acordurile GATT, Comunitatea nu este obligată să respecte constrângerile referitoare la accesul pe piața comunitară care decurg din acestea; întrucât, pentru a asigura că se pot lua, dacă este cazul, măsurile necesare cu privire la produsele provenite din aceste țări, Comisiei trebuie să i se acorde competența corespunzătoare, pe care să o exercite în cadrul procedurii comitetului de gestionare;
întrucât, în temeiul acordului, acordarea de subvenții la export se limitează pe viitor la anumite categorii de produse agricole definite în acord; întrucât, în plus, subvențiile sunt acordate pe baza limitelor cantitative și valorice;
întrucât respectarea limitelor valorice se poate asigura în momentul stabilirii restituirilor și prin monitorizarea plăților în cadrul normelor privind FEOGA; întrucât monitorizarea se poate facilita prin fixarea obligatorie în avans a restituirilor, fără a afecta posibilitatea de a modifica, în cazul restituirilor diferențiate, destinația specifică; întrucât, în cazul modificării destinației, plata restituirii aplicabile destinației reale ar trebui să se facă până la nivelul sumei aplicabile destinației fixate anterior;
întrucât monitorizarea restricțiilor cantitative necesită instituirea unui sistem fiabil și eficient de monitorizare; întrucât, în acest scop, acordarea restituirilor ar trebui să se realizeze pe baza unei licențe de export; întrucât restituirile ar trebui să fie acordate în limitele disponibile, în funcție de situația particulară a fiecărui produs în cauză; întrucât nu se pot accepta derogări de la această regulă decât în cazul produselor prelucrate care nu figurează în anexa II la tratat și cărora nu li se aplică limite valorice și în cazul operațiunilor de ajutor alimentar, care sunt scutite de orice fel de limitări; întrucât ar trebui să se prevadă o posibilitate de derogare de la respectarea strictă a normelor de gestionare în cazul exporturilor cu restituiri care nu ar putea să depășească limitele cantitative stabilite; întrucât monitorizarea cantităților exportate cu restituiri în anii de comercializare menționați în acord se poate efectua pe baza licențelor de export emise pentru fiecare an de comercializare;
întrucât, în majoritatea organizațiilor comune ale pieței, excluderea de la recurgerea la regimul de perfecționare activă ține exclusiv de competența Consiliului; întrucât, în condițiile economice ce rezultă din acord, se poate dovedi necesar să se reacționeze rapid la problemele pe care le ridică aplicarea regimului menționat anterior; întrucât, în această privință, ar trebui să i se confere Comisiei competența de a adopta măsuri urgente care sunt limitate în timp; întrucât este necesar ca aceste măsuri să se supună aplicării procedurii prevăzute în articolul 3 din Decizia 87/373/CEE a Consiliului din 13 iulie 1987 (4);
întrucât este necesar, de asemenea, să se garanteze respectarea Acordului privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală; întrucât, în acest scop, se impune introducerea precizărilor necesare în Regulamentul (CEE) nr. 822/87 al Consiliului din 16 martie 1987 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (5);
întrucât, în urma modificărilor legislației agricole prevăzute în prezentul regulament, multe dintre regulamentele Consiliului derivate din regulamentele de bază își pierd obiectul; întrucât, în scopul clarității și securității juridice, se impune abrogarea acestor regulamente; întrucât se impune, de asemenea, abrogarea anumitor dispoziții care, fără a fi direct legate de acordurile GATT, au devenit caduce; întrucât același lucru este valabil pentru anumite regulamente ale Consiliului, denumite „de a doua generație”, care pot fi incluse, în cea mai mare parte, în regulamentele de bază respective;
întrucât, cu toate acestea, nu a fost posibilă integrarea în regulamentele de bază a normelor generale existente ale Consiliului, referitoare la aplicarea clauzei de salvgardare; întrucât, în lumina importanței modificărilor devenite necesare în domeniul respectiv în urma acordurilor GATT, regulamentele în cauză nu pot fi menținute; întrucât se impune, prin urmare, abrogarea lor, asigurându-se în același timp bazele juridice care să permită înlocuirea lor;
întrucât aplicarea Acordului privind agricultura ar putea fi pus în pericol dacă procedurile interne utilizate s-ar deosebi în mod substanțial de la un sector la altul; întrucât, din acest motiv, este necesar să se uniformizeze procedurile respective;
întrucât adoptarea de către Consiliu a normelor generale de aplicare a permis, în trecut, încadrarea în mod adecvat a normelor specifice necesare pentru gestionarea piețelor; întrucât aplicarea Acordului privind agricultura, menționat anterior, nu trebuie să aducă în discuție mecanismele și procedurile de gestionare a Politicii Agricole Comune;
întrucât va fi util să se analizeze, într-o etapă ulterioară, atât funcționarea regimurilor instituite prin prezentul regulament, cât și experiența acumulată prin măsurile luate de țările terțe pentru aplicarea acordurilor GATT; întrucât, în acest scop, după expirarea primilor doi ani de aplicare a prezentului regulament, Comisia trebuie să prezinte un raport Consiliului și Parlamentului European;
întrucât trecerea de la regimul existent la cel ce rezultă din acordurile GATT poate da naștere la dificultăți de adaptare care nu sunt prevăzute în prezentul regulament; întrucât, pentru a face față acestei eventualități, este necesar să se introducă o dispoziție generală care să permită Comisiei să adopte, pe o anumită perioadă, măsurile tranzitorii necesare,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prezentul regulament stabilește adaptările și măsurile tranzitorii necesare aplicării în sectorul agricol a acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay.
Articolul 2
Adaptările prevăzute în articolul 1 figurează în anexele la prezentul regulament.
Articolul 3
(1) Dacă, în cadrul Politicii Agricole Comune, sunt necesare măsuri tranzitorii cu scopul de a facilita trecerea de la regimul existent la cel care rezultă din cerințele acordurilor prevăzute în articolul 1, asemenea măsuri se adoptă în conformitate cu procedurile stabilite în articolul 38 din Regulamentul nr. 136/66/CEE (6) sau, după caz, în articolele corespunzătoare din alte regulamente privind organizarea comună a piețelor agricole sau din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 (7).
La adoptarea acestor măsuri, se ține cont de particularitățile diferitelor sectoare agricole, cu respectarea obligațiilor care decurg din acordurile prevăzute în articolul 1.
(2) Măsurile menționate în alineatul (1) pot fi adoptate într-o perioadă care expiră la 30 iunie 1996, aplicarea lor limitându-se la această dată. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, poate prelungi această perioadă.
Articolul 4
(1) Dacă, ținând cont de situația particulară a unui produs agricol, respectarea cerințelor privind ajutorul la export, care decurg din acordurile prevăzute în articolul 1, se poate asigura prin mijloace care au efect mai redus decât cele prevăzute în acest scop, Comisia poate excepta produsul respectiv de la aplicarea dispozițiilor privind restituirile la export avute în vedere de prezentul regulament.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului regulament, Comisia poate lua toate măsurile necesare pentru protejarea pieței comunitare împotriva importurilor de produse agricole din țări terțe față de care Comunitatea nu are obligațiile care decurg din acordurile prevăzute în articolul 1.
(3) Măsurile luate în temeiul alineatelor (1) și (2) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 3 alineatul (1).
Articolul 5
Înainte de 30 iunie 1997, Comisia prezintă Consiliului și Parlamentului European un raport privind funcționarea regimului care rezultă din prezentul regulament, precum și experiența dobândită prin măsurile luate de țările terțe pentru aplicarea acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay.
Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 43 alineatul (2) din tratat, decide cu privire la orice modificări care decurg din rezultatele și concluziile acestui raport.
Articolul 6
(1) Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 1995.
(2) Se aplică de la 1 iulie 1995.
Totuși:
(a)
articolul 3 și articolul 4 alineatul (2) se aplică de la 1 ianuarie 1995;
(b)
dispozițiile prevăzute în anexe, referitoare la taxele de import și la taxele de import suplimentare aplicabile produselor prevăzute în anexele XIII și XVI pentru care se aplică un preț de intrare se aplică în 1995 de la începutul anului de comercializare pentru produsele în cauză;
(c)
dispozițiile privind restituirile la export se aplică:
-
de la 1septembrie 1995, în ceea ce privește anexele II și XVI;
-
de la 1 octombrie 1995, în ceea ce privește anexa IV;
-
de la 1 noiembrie 1995, în ceea ce privește anexa V;
(d)
dispozițiile prevăzute în anexa XV se aplică de la 1 ianuarie 1995;
(e)
dispozițiile prevăzute în anexa XVI partea I punctul 2 se aplică de la 1 ianuarie 1996.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 decembrie 1994.

Labels: 3
5
6