Document ID: 32011D0151

DECIZIA COMISIEI
din 3 martie 2011
de modificare a Deciziei 2008/457/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei 2007/435/CE a Consiliului de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii”, în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor pentru proiectele cofinanțate de fond
[notificată cu numărul C(2011) 1289]
(Numai textele în limbile bulgară, cehă, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză sunt autentice)
(2011/151/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2007/435/CE a Consiliului din 25 iunie 2007 de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii (1), în special articolul 21 și articolul 33 alineatul (4),
întrucât:
(1)
Având în vedere experiența acumulată de la lansarea Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe, este necesar să se clarifice obligațiile prevăzute de Decizia 2008/457/CE a Comisiei (2) în ceea ce privește transparența, tratamentul egal și nediscriminarea în momentul punerii în aplicare a proiectelor.
(2)
Statelor membre li se solicită să prezinte rapoarte privind punerea în aplicare a programelor anuale. Prin urmare, ar trebui clarificat ce informații trebuie furnizate de către statele membre.
(3)
Pentru a reduce sarcina administrativă asupra statelor membre și a oferi un grad mai ridicat de securitate juridică, ar trebui simplificate și clarificate normele privind eligibilitatea cheltuielilor pentru acțiunile cofinanțate de Fondul european de integrare a resortisanților țărilor terțe.
(4)
Majoritatea modificărilor aduse de prezenta decizie ar trebui să se aplice imediat. Cu toate acestea, având în vedere că programele anuale pentru 2009 și 2010 sunt în curs de desfășurare, normele revizuite privind eligibilitatea cheltuielilor pentru acțiunile cofinanțate de Fondul european de integrare a resortisanților țărilor terțe ar trebui să se aplice începând cu programul anual pentru 2011. Cu toate acestea, în anumite condiții, statelor membre ar trebui să li se dea posibilitatea de a aplica mai devreme aceste norme.
(5)
În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, actul de bază și, prin urmare, prezenta decizie prevăd obligații pentru Regatul Unit.
(6)
În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, actul de bază și, prin urmare, prezenta decizie prevăd obligații pentru Irlanda.
(7)
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, prezenta decizie nu prevede obligații pentru Danemarca și nu i se aplică acesteia.
(8)
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului comun „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii”, instituit prin Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai 2007 de instituire a Fondului pentru Frontierele Externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii” (3).
(9)
Prin urmare, Decizia 2008/457/CE ar trebui modificată în consecință,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2008/457/CE se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 9 alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:
„Orice modificare importantă a conținutului cererilor de propuneri se publică, la rândul său, în aceleași condiții.”
2.
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 11
Contracte de punere în aplicare
Atunci când sunt atribuite contractele pentru punerea în aplicare a proiectelor, statul, autoritățile regionale sau locale, organismele de drept public, asociațiile alcătuite dintr-una sau mai multe astfel de autorități sau mai multe astfel de organisme de drept public acționează în conformitate cu legislația și principiile Uniunii și cele de drept intern aplicabile în materie de achiziții publice.
Alte entități decât cele menționate la primul paragraf atribuie contractele pentru punerea în aplicare a proiectelor în urma unei publicități corespunzătoare, pentru a se asigura respectarea principiului transparenței, al nediscriminării și al tratamentului egal. Contractele a căror valoare este mai mică de 100 000 de EUR pot fi atribuite cu condiția ca entitatea respectivă să solicite cel puțin trei oferte. Fără a aduce atingere normelor naționale, contractele a căror valoare este mai mică de 5 000 de EUR nu fac obiectul niciunor obligații procedurale.”
3.
La articolul 21, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Autoritatea responsabilă notifică prin scrisoare oficială Comisiei orice modificare importantă în sistemul de gestiune și control și transmite Comisiei o descriere revizuită a sistemului de gestiune și control cât mai curând posibil și cel târziu până la data la care modificarea produce efecte.”
4.
La articolul 24, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Tabelele financiare aferente rapoartelor intermediare și finale prezintă o defalcare a sumelor atât pe priorități, cât și pe priorități specifice, conform orientărilor strategice.”
5.
Articolul 25 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (1) se adaugă următoarele teze:
„Orice modificări aduse strategiei de audit prezentate în conformitate cu articolul 28 alineatul (1) litera (c) din actul de bază și acceptate de Comisie sunt transmise fără întârziere Comisiei. Strategia de audit revizuită este stabilită în conformitate cu modelul din anexa VI, marcând modificările introduse.”;
(b)
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Cu excepția cazului în care fiecare dintre ultimele două programe anuale adoptate de Comisie corespunde unei contribuții comunitare anuale de mai puțin de 1 milion de euro, autoritatea de audit prezintă un plan anual de audit înainte de data de 15 februarie a fiecărui an, începând din 2010. Planul de audit este întocmit în conformitate cu modelul din anexa VI. Statele membre nu trebuie să prezinte încă o dată strategia de audit atunci când transmit planurile anuale de audit. În cazul strategiei de audit combinate, astfel cum este prevăzut la articolul 28 alineatul (2) din actul de bază, poate fi prezentat un plan de audit anual combinat.”
6.
Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 26
Documente elaborate de autoritatea de certificare
(1) Certificarea referitoare la cererea de plată pentru o a doua plată aferentă prefinanțării menționată la articolul 37 alineatul (4) din actul de bază este întocmită de autoritatea de certificare și transmisă Comisiei de către autoritatea responsabilă în formatul din anexa VIII.
(2) Certificarea referitoare la cererea de plată finală menționată la articolul 38 alineatul (1) litera (a) din actul de bază este întocmită de autoritatea de certificare și transmisă Comisiei de către autoritatea responsabilă în formatul din anexa IX.”
7.
Articolul 37 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 37
Schimbul electronic de documente
În plus față de versiunile tipărite, semnate în mod corespunzător, ale documentelor menționate la capitolul 3, informațiile sunt transmise, de asemenea, prin mijloace electronice.”
8.
Anexele se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
(1) Articolul 1 punctele 1-7 și punctele 1-5 din anexă se aplică de la data adoptării prezentei decizii.
(2) Punctul 6 din anexă se aplică cel târziu din momentul punerii în aplicare a programelor anuale pentru 2011.
(3) Statele membre pot decide să aplice punctul 6 din anexă proiectelor în curs sau viitoare începând cu programele anuale 2009 și 2010, cu respectarea deplină a principiului tratamentului egal, al transparenței și al nediscriminării. În acest caz, statele membre aplică proiectului în cauză noile norme în ansamblul lor și, după caz, modifică acordul de subvenționare. Exclusiv în privința cheltuielilor cu asistența tehnică, statele membre pot decide să aplice punctul 6 din anexă începând cu programul anual 2008.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Bulgaria, Republicii Cehe, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungare, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României, Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda, Regatului Suediei, Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 3 martie 2011.

Labels: 4
11
5
0
12
15