Document ID: 31989D0660

KOMMISSIONENS BESLUTNING af 24 . maj 1989 om forbud mod den stoette til oplagring og afsaetning af olivenolie, der er fastsat af den italienske regering ( Kun den italienske udgave er autentisk ) ( 89/660/EOEF )
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 93, stk . 2, foerste afsnit,
under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 136/66/EOEF af 22 . september 1966 om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 225/89 ( 2 ), saerlig artikel 33,
efter i overensstemmelse med Traktatens artikel 93 at have opfordret de beroerte parter til at fremsende deres bemaerkninger ( 3 ), under henvisning til disse bemaerkninger, og
ud fra foelgende betragtninger :
I
( 1 ) Ved skrivelse af 6 . april 1988 meddelte Kommissionens tjenestegrene den italienske regering bl.a ., at .
- den italienske regering ifoelge oplysninger, der var tilgaaet Kommissionen, skulle have fastsat en maanedlig stoette paa 5 000 lire/hkg med henblik paa at fremme oplagring og fastsaetning af olivenolie i januar og februar 1988
- de anmodede den om at meddele Kommissionen, om en saadan stoette faktisk var fastsat, og i bekraeftende fald at meddele den til Kommissionen i henhold til Traktatens artikel 93, stk . 3 .
( 2 ) Ved telex af 16 . juni 1988 sendte Kommissionens tjenestegrene en rykkerskrivelse til den italienske regering for at opnaa de under nr . 1 omhandlede oplysninger .
( 3 ) Ved skrivelse af 4 . juli 1988 tilsendte Italiens Faste Repraesentation Kommissionen landbrugsministerens cirkulaere nr . 28148 af 30 . december 1987 .
( 4 ) Ifoelge naevnte cirkulaere ydes der olivenolieproducentorganisationer og foreninger heraf en maanedlig stoette paa 5 000 lire/hkg oplagret olie med henblik paa at reducere
oplagringsomkostningerne . Den italienske regering begrundede denne foranstaltning med, at den usaedvanlig store olivenhoest i produktionsaaret 1987/88 udloeste en alvorlig krise paa markedet, hvilket atter gav sig udtryk i et betydeligt prisfald . I skrivelse af 4 . juli 1988 anfoerte den italienske regering, at denne foranstaltning var begraenset til to maaneder, at oplagringsperioden for olivenolie ikke kunne overskride datoen for ikrafttraedelsen af de faellesskabsregler for oplagring af dette produkt, der snart skulle bekendtgoeres, og under alle omstaendigheder udloeber den 28 . februar 1988 .
( 5 ) Ved skrivelse af 5 . august 1988 meddelte Kommissionen den italienske regering bl.a .:
- den beklagede, at den italienske regering tilsendte naevnte cirkulaere for sent og herved misligholdt de forpligtelser, der paahviler den i henhold til Traktatens artikel 93, stk . 3
- efter at have studeret naevnte foranstaltning besluttede den at indlede proceduren i Traktatens artikel 93, stk . 2, i forbindelse hermed
- den fandt, at foranstaltningen har form af en driftsstoette, der ikke kan have nogen varig virkning paa den paagaeldende sektors udvikling, at virkningerne af denne foranstaltning forsvinder med selve foranstaltningen, og at Kommissionen derfor anser saadanne foranstaltninger for uforenelige med faellesmarkedet
- denne foranstaltning i oevrigt er en overtraedelse af forordning ( EOEF ) nr . 136/66/EOEF; denne forordning skal nemlig betragtes som et fuldstaendigt og udtoemmende system, der ikke giver medlemsstaterne befoejelser til at traeffe supplerende foranstaltninger for denne markeds -
ordning
- heraf foelger, at den meddelte foranstaltning af naevnte grunde ikke kan henfoeres under nogen af undtagelserne i Traktatens artikel 92, stk . 3
- den erindrer den italienske regering om, at naevnte foranstaltning i henhold til Traktatens artikel 93, stk . 3, ikke maa ivaerksaettes, foer der er truffet endelig beslutning efter proceduren i artikel 93, stk . 2
- den henleder endvidere den italienske regerings opmaerksomhed paa den skrivelse, som Kommissionen den 3 . november 1983 fremsendte til alle medlemsstater
vedroerende deres forpligtelser i henhold til Traktatens artikel 93, stk . 3, samt paa meddelelsen af 24 . november 1983 ( 4 ), hvori det indskaerpedes, at Kommissionen i alle tilfaelde, hvor der er ydet ulovlig stoette, dvs . inden den endelige beslutning som omhandlet i artikel 93, stk . 2, foreligger, kan kraeve, at stoetten tilbagebetales og/eller kan naegte at udbetale forskud via EUGFL ( Den Europaeiske Udviklings - og Garantifond for Landbruget ) eller debitere EUGFL-budgettet et beloeb svarende til den udgift, der er afholdt til de nationale foranstaltninger, som direkte beroerer faellesskabsforanstaltningerne .
( 6 ) Ved telex af 6 . oktober 1988 besvarende den italienske regering Kommissionens skrivelse af 5 . august 1988 . I dette telex understregede de italienske myndigheder bl.a ., at den usaedvanlig store produktion af olivenolie i produktionsaaret 1987/88 medfoerte stigende driftsudgifter for producentorganisationerne i denne sektor og direkte paavirkede olivendyrkernes indtaegter; udgiftsstigningen som foelge af de stigende udgifter til oplagring, administration og regnskab bragte de paagaeldende organisationer i en kritisk situation, der kan faa alvorlige foelger, der kan gaa saa langt som til likvidation, hvilket ville faa uoprettelige foelger for olivensektoren .
( 7 ) De italienske myndigheder fremlagde oplysninger om denne foranstaltning paa et bilateralt moede, der fandt sted i Rom den 22 . februar 1989 .
( 8 ) Ved telex af 2 . marts 1989 underrettede den italienske regering som foelge af de forpligtelser, dens tjenestegrene indgik paa moedet den 22 . februar 1989, Kommissionen bl.a . om,
- at de italienske myndigheder endnu ikke har foretaget de stoetteudbetalinger, der er fastsat i landbrugsministerens cirkulaere nr . 28148 af 30 . december 1987
- at denne foranstaltning var blevet vedtaget i afventning af bekendtgoerelsen af Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 315/88 af 2 . februar 1988 om oplagringskontrakter for olivenolie for produktionsaaret 1987/88 ( 5 ), som Kommissionen havde fundet noedvendig i begyndelsen af produktionsaaret 1987/88 ( november 1987 )
- og for at finde en loesning paa de problemer, som denne foranstaltning rejste, mente den italienske regering, at den praemie, der skal ydes til dem, der har ret hertil, kunne beregnes paa ny paa grundlag af de beloeb, der er fastsat i forordning ( EOEF ) nr . 315/88 .
( 9 ) Ved telex af 6 . marts 1989 meddelte Kommissionens tjenestegrene som svar paa den italienske regerings telex af 2 . marts 1989 de italienske myndigheder,
- at de maerkede sig bekraeftelsen af, at der ikke var forelagt nogen paa grundlag af cirkulaere nr . 28148 udbetaling indtil datoen for fremsendelsen af det paagaeldende
telex
- at de anmodede den italienske regering om at angive, om den praemie, som de italienske myndigheder paataenkte at yde organisationerne i olivenoliesektoren, kun ville andrage det samme beloeb som den praemie, der er fastsat i forordning ( EOEF ) nr . 315/88, og om denne praemie er en national stoette, der kommer oveni den i ovennaevnte forordning omhandlede faellesskabspraemie .
( 10 ) Ved telex af 10. marts 1989 meddelte den italienske landbrugsminister, at
- den nationale stoette, der er omhandlet i det paagaeldende cirkulaere, skal ydes for oplagring af olivenolie for perioden fra den 1. januar 1988 til datoen for den eventuelle underskrivelse af den oplagringskontrakt, der er fastsat i de gaeldende faellesskabsforordninger, og under alle omstaendigheder ikke senere end den 28 . februar 1988
- den nationale stoette skal fastlaegges paa ny paa grundlag af faellesskabspraemien under hensyntagen til det forhold, at Kommissionen besluttede den paagaeldende faellesskabsstoette med en vaesentlig forsinkelse .
II
Med hensyn til de italienske myndigheders argumenter skal det understreges, at de italienske myndigheder - selv i kritiske markedssituationer - ikke laengere kan fastsaette foranstaltninger ud over dem, der er tilladt ifoelge den faelles markedsordning for fedtstoffer . Denne ordning skal nemlig anses for et fuldstaendigt og udtoemmende system, der ikke giver medlemsstaterne befoejelse til at traeffe supplerende foranstaltninger for naevnte faelles markedsordning .
Det foelger heraf, at den paagaeldende foranstaltning er uforenelig med faellesmarkedet og ikke kan komme ind under én af de i Traktatens artikel 92, stk . 3, omhandlede undtagelser .
I betragtning af det foregaaende kan de italienske myndigheders begrundelser ikke accepteres .
III
I produktionsaaret 1987/88 anslaas den italienske produktion af olivenolie til ca . 650 000 tons, og Faellesskabets produktion anslaas til 1 630 000 tons . I samme periode androg Italiens indfoersel af olivenolie fra andre medlemsstater 200 000 tons og indfoerslen fra andre lande 50 000 tons . Italiens udfoerelse af olivenolie til andre medlemsstater androg 20 000 tons og til andre lande 100 000 tons . Den nationale oplagringsstoette blev i landbrugsministerens cirkulaere nr . 28148 fastsat til 5 000 lire pr . 100 kg . Denne stoette udgoer 1,4 % i forhold til den interventionspris, der garanteres producenten, og 1,5 % af disse produkters handelsvaerdi .
IV
( 1 ) Den stoette til oplagring og afsaetning af olivenolie, der er fastsat i landbrugsministerens cirkulaere nr . 28148 af
30 . december 1987, vil, saafremt den udbetales, udgoere en driftsstoette til producentorganisationer og foreninger heraf samt forhandlere i denne sektor . Foranstaltningen ville, hvis den gennemfoeres, saette stoettemodtagerne i stand til dels at nedsaette lageromkostningerne, dels opnaa gunstigere priser end dem, de kunne have opnaaet uden statstilskuddet . Dette tilskud kan saaledes fordreje konkurrencen mellem stoettemodtagerne og deres konkurrenter i de oevrige medlemsstater, der befinder sig i samme situation med overproduktion, og som ikke har faaet en tilsvarende stoette .
Desuden vil nedsaettelsen af oplagringsudgifterne paa 1,5 % af olivenoliens handelsvaerdi formindske generalomkostningerne for markedsfoeringen af det paagaeldende produkt og saette de italienske producentorganisationer og foreninger heraf samt de forhandlere, der oensker det, i stand til at saelge produktet i Italien og i de oevrige medlemsstater paa gunstigere betingelser; stoetten vil foroege deres konkurrencedygtighed i de oevrige medlemsstater; den kan derfor paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne .
Den paagaeldende foranstaltning er derfor ikke i overensstemmelse med kriterierne i Traktatens artikel 92, stk . 1; i artikel 92, stk . 1, er det fastsat, at stoette, der svarer til kriterierne i denne artikel, principielt er uforenelig med faellesmarkedet .
( 2 ) De undtagelser fra denne uforenelighed, der er fastsat i artikel 92, stk . 2, kan helt klart ikke anvendes paa den paagaeldende stoette . Den stoette, der er fastsat i naevnte artikels stk . 3, tager sigte paa maal, der forfoelges i Faellesskabets interesse og ikke blot i saerlige nationale sektorers interesse . Disse undtagelser skal fortolkes snaevert ved gennemgangen af ethvert program for regional eller sektoriel stoette eller af hvert enkelt tilfaelde af anvendelse af ordninger for generel stoette .
Stoetten kan bl.a . kun ydes, hvis Kommissionen kan fastslaa, at stoetten er noedvendig for at realisere en af de maalsaetninger, der er fastsat i disse bestemmelser . Hvis der indroemmes undtagelse for stoette, der ikke indebaerer en saadan modydelse, betyder dette, at samhandelen mellem medlemsstaterne paavirkes og konkurrencen forvrides uden begrundelse i faellesskabsinteressen, og samtidig hermed gives visse medlemsstater urimelige fordele .
I det foreliggende tilfaelde kan det ikke fastslaas, at stoetten indebaerer en saadan modydelse . Den italienske regering kunne nemlig ikke give og Kommissionen ikke paavise nogen begrundelse for at fastslaa, at den paagaeldende stoette opfylder de kraevede betingelser for at komme ind under en af de undtagelser, der er fastsat i Traktatens artikel 92, stk . 3 .
Det drejer sig ikke om foranstaltninger, der kan fremme virkeliggoerelsen af vigtige projekter af faelleseuropaeisk interesse som omhandlet i artikel 92, stk . 3, litra b ), da den virkning, de kan faa for samhandelen, er i modstrid med den faelles interesse .
Det drejer sig heller ikke om foranstaltninger, der kan afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i en medlemsstats oekonomi som omhandlet i samme bestemmelse .
Med hensyn til de undtagelser, der er fastsat i artikel 92, stk . 3, litra a ) og c ), for stoette til fremme af den oekonomiske udvikling i omraaderne henholdsvis fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene, boer det konstateres, at naevnte foranstaltning i sin egenskab af driftsstoette ikke varigt kan forbedre forholdene for de stoettemodtagende bedrifter eller virksomheder, da disse ved stoettens ophoer vil befinde sig i samme strukturelle situation som foer ivaerksaettelsen af statsstoette .
Det boer i oevrigt tages i betragtning, at landbrugsministerens cirkulaere aabner mulighed for at yde stoette til oplagring af olivenolie mellem den 1 . januar og den 28 . februar 1988 . Denne omstaendighed medfoerer ikke blot ydelse af den nationale stoette i en periode forud for ikrafttraedelsen af forordning ( EOEF ) nr . 315/88, men indebaerer ogsaa risiko for samtidig udbetaling af den nationale stoette og faelles -
skabspraemien i perioden 6 . februar 1988 - ikrafttraedelsesdatoen for forordningen - til 28 . februar 1988 - fristen for ydelse af den nationale stoette . I dette tilfaelde kan denne situation forvaerre de negative virkninger af stoetten .
Stoetten boer derfor ikke anses for en stoette, der kan komme ind under én af de undtagelser, der er fastsat i Traktatens artikel 92, stk . 2 og 3 .
( 3 ) Det boer i oevrigt tages i betragtning, at stoetten vedroerer et produkt, der er omfattet af en faelles markedsordning, og at der findes graenser for medlemsstaternes mulighed for at gribe direkte ind i en saadan faelles markedsordning, der omfatter en faelles prisordning, der nu henhoerer under Faellesskabets enekompetence .
Ydelsen af stoette i den paagaeldende sektor er et brud paa princippet om, at medlemsstaterne ikke laengere har ret til ensidigt at traeffe afgoerelse om landbrugernes indkomster i forbindelse med en faelles markedsordning ved ydelse af en saadan stoette . Selv hvis en undtagelse i henhold til artikel 92, stk . 3, havde vaeret taenkelig for det paagaeldende landbrugsprodukt, er en saadan undtagelse udelukket, da denne foranstaltning ville vaere en overtraedelse af den faelles markedsordning .
( 4 ) Stoetten boer derfor anses for uforeneligt med
faellesmarkedet og boer ophaeves -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING :
Artikel 1
Ydelse af stoette til olivenolieproducentorganisationer, foreninger heraf samt olivenolieforhandlere for oplagring og afsaetning som fastsat i landbrugsministerens cirkulaere
nr . 28148 af 30 . december 1987 er ulovlig i henhold til EOEF-Traktatens artikel 92, stk . 3 . Stoetten er i oevrigt uforenelig med faellesmarkedet i henhold til EOEF-Traktatens artikel 92 . Landbrugsministerens cirkulaere nr . 28148 boer ophaeves .
Artikel 2
Italien underretter senest to maaneder fra meddelelsen af naervaerende beslutning Kommissionen om de foranstaltninger, den har truffet for at efterkomme denne beslutning .
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Den Italienske Republik .
Udfaerdiget i Bruxelles, den 24 . maj 1989 .

Labels: 17
19
3
18
15