Document ID: 32007D0612

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 4 април 2007 година
относно държавна помощ С 14/06, която Белгия възнамерява да приведе в действие в полза на „General Motors Belgium“ в Антверпен
(нотифицирано под номер C(2007) 435)
(само текстовете на нидерландски и френски език са автентични)
(Текст от значение за ЕИП)
(2007/612/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените по-горе разпоредби (1) и като взе предвид техните мнения,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1)
Комисията бе уведомена за планираната помощ за обучение в полза на „General Motors Belgium“ в Антверпен с писмо от 8 декември 2005 г., регистрирано на 14 декември 2005 г. На 4 януари 2006 г. Комисията е поискала допълнителна информация, на което Белгия е отговорила с писмо от 7 февруари 2006 г., регистрирано на 10 февруари 2006 г. На 15 февруари 2006 г. Комисията е поискала нови разяснения, които са ѝ предоставени в писмо с дата 2 март 2006 г., регистрирано на 8 март 2006 г.
(2)
С писмо от 26 април 2006 г. Комисията уведоми Франция, че е решила да открие процедурата, предвидена в член 88, параграф 2, от Договора за ЕО, по отношение на тази помощ. Решението на Комисията да открие процедурата бе публикувано в Официален вестник на Европейския съюз от 1 септември 2006 г. (2) Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си относно мярката. Комисията не получи мнения от заинтересованите страни.
(3)
В писмо от 31 май 2006 г., регистрирано на 6 юни 2006 г., белгийските органи са реагирали на решението за откриване на процедурата. Те са представили допълнителна информация в писма от 13 декември 2006 г. и 5 февруари 2007 г. На 13 февруари 2007 г. е организирана среща между Комисията и белгийските органи. В писмо от 20 февруари 2007 г. Белгия е предоставила допълнителни сведения. Комисията е изпратила нова молба за сведения на 23 февруари 2007 г., на която белгийските органи са отговорили в писмо от 28 февруари 2007 г.
2. ОПИСАНИЕ НА ПРОЕКТА
(4)
Бенефициерът на помощта ще бъде фирма „General Motors Belgium“ (наричана по-нататък „GM Belgium“) в Антверпен, която е част от „General Motors Corporation“ („GMC“). Дейността на GMC в Европа („GM Europe“) се управлява от специфичен управленски екип. Дружеството, основано през 1924 г., произвежда автомобилни части за своя собствена употреба, както и за филиалите на GMC, от една страна, и осигурява монтаж на автомобили, от друга. През 2005 г. то е произвело 253 000 автомобила. Основната част от продукцията се изнася. Понастоящем заводът осигурява монтажа на модела „Opel Astra“, който се намира в един сегмент на автомобилния пазар, където конкуренцията е особено силна, както се потвърждава от белгийските органи. В дружеството работят около 5 000 души.
(5)
Дружеството „General Motors Belgium“ е обявило инвестиционна програма от 127 милиона EUR за периода 2005-2007 г., която включва:
а)
производство на нова версия на модела „Astra“: освен трите вече произвеждани версии заводът ще произвежда „Astra“ с твърд подвижен таван („Cabrio“ или „Astra Twin Top“). До момента вариантът „Cabrio“ не е бил произвеждан от „GM Europe“, а е бил възлаган на италианската фирма „Bertone“;
б)
удвояването на капацитета на цеха за ковашко-пресова дейност: развитието на тази дейност е част от стратегията на „GM Europe“ за продукция, отговаряща по-добре на местните нужди. Подобряването на самозадоволяването с части за каросерии и ефективността на логистиката между различните филиали на групата позволяват да се намалят разходите за транспорт между заводите.
(6)
Тези две допълнителни дейности позволяват да се ограничи намаляването на персонала в Антверпен и да се гарантира бъдещето на завода. Те предполагат внедряването на нови машини, нови компоненти, нови техники на монтаж и нови методи на работа. Ето защо за периода 2005-2007 г. е съставена програма за обучение, свързана с тези допълнителни дейности. Разходите по нея възлизат на 19,94 милиона EUR, докато нотифицираната помощ възлиза на 5 338 500 EUR. Тъй като Антверпен е разположен в неподпомаган регион, максималният интензитет на помощта е 50 % за общото обучение и 25 % за специалното обучение. Помощта следва да бъде отпусната под формата на ad hoc помощ от фламандския регион (Vlaamse Gemeenschap).
(7)
Според предоставената от Белгия информация програмата включва общо обучение, стойностите за което възлизат на 6,22 милиона EUR. Това общо обучение ще покрива дейностите, свързани със:
-
техническо обучение (2,63 милиона EUR) (преподаватели: 90 % външни и 10 % вътрешни): заваряване, водачи на електрокари и мотокари, „roller bridge“, производители на инструменти, техници по поддръжката, „Allen Bradley“, „Controllogix“;
-
основно обучение (0,79 милиона EUR) (преподаватели: 95 % външни и 5 % вътрешни): компютърно обучение (офис софтуер: Excel, Access, Word, Power Point и др.), социални умения (презентация, комуникация, управление на персонала и др.) и повишаване на основните знания (познания по финансово дело за лицата, които не са заети в тази дейност, познания по стандарти ISO, умения по безопасност на труда);
-
обща координация (0,89 милиона EUR) (преподаватели: 100 % вътрешни): временен екип, включващ служители от различните отдели, ще бъде натоварен с разработването, проследяването и подпомагането на дейностите по общото обучение, включени в програмите за обучение. Тази дейност не представлява сама по себе си обучение, но представя разходите за преподавателски услуги по отношение на общата част от програмата за обучение;
-
симулирана работна среда („СРС“) (1,89 милиона EUR) (преподаватели: 100 % вътрешни): обучение по принципите на глобализирано производство, поставено в една комплексна работна среда. В една симулирана работна среда („СРС“) се извършва обяснение на следните концепции и демонстрация на нарастващото им значение: организация на работното място, безопасност, работа според стандартите, визуално управление, икономия на разходи, непрекъснати подобрения и др. Общо 5 000 служители на „General Motors Belgium“ в Антверпен ще преминат обучението СРС на групи от по 17 души. То се провежда в специална зала за обучение, оборудвана с линия за симулирано производство с дървени автомобили.
(8)
Стойността на специфичното обучение възлиза на 13,73 EUR; то включва дейности по:
-
текущо обучение на персонала (4,54 милиона EUR) (преподаватели: 100 % вътрешни): практическо обучение на работниците на индивидуална база, на работното им място;
-
обучение, свързано с разширяването на ковашко-пресовата дейност (4,35 милиона EUR) (преподаватели: 20 % външни и 80 % вътрешни): „GM Belgium“ ще произвежда по-голямо разнообразие и по-голямо количество стоманени листове. За да се подготви за тази работа, сегашната работна ръка следва да придобие по-високо ниво на технически знания. Затова и ще бъдат организирани дейности по обучението за повишаване на техническите знания на работниците, заети с ковашко-пресова дейност (перфориращи матрици, режещи инструменти и др.);
-
специфично техническо обучение (4,82 милиона EUR) (преподаватели: 20 % външни и 80 % вътрешни): началото на производството на „Astra Twin Top“ ще има отражение върху сегашните производствени процеси на завода, по-специално що се отнася до ковашко-пресовата дейност, обработката на каросерията, бояджийския цех, сглобяването, контрола на качеството и логистичните дейности. Цеховете също следва да претърпят цялостно преоборудване. Група от представители на инженерите и работническите екипи ще подпомага ръководителите на отдели в прилагането на измененията в производствения процес.
3. ПРИЧИНИ, ДОВЕЛИ ДО ОТКРИВАНETO НА ПРОЦЕДУРАТА
(9)
В решението си от 26 април 2006 г. за откриване на процедура Комисията е изразила съмнения относно необходимостта от помощ и си е задала въпроса, дали дейностите по обучението не биха били организирани, дори и при отсъствието на помощ. Тъй като не изглежда, че помощта би дала възможност на бенефициера да осъществи допълнителни дейности на обучение, тя очевидно няма положителен ефект, а просто опорочава конкуренцията. Ако този анализ се потвърди, помощта не би могла да бъде разрешена.
(10)
Що се отнася до дейностите по обучението, свързани с пускането на нов модел, Комисията е констатирала, че в автомобилната промишленост производството на един нов модел е нормален и обичаен фактор, необходим за поддържането на конкурентоспособността. Затова и свързаните с пускането на нов модел разходи за обучение обикновено се заплащат от производителите на автомобили въз основа единствено изискванията на пазара. Разбира се, че за да произвеждат нови модели, производителите на автомобили следва да обучават своята работна ръка на новите техники, които следва да се възприемат. Следователно по-вероятното е, че „GM Europe“ при всички случаи биха организирали въпросното обучение, очевидно и при отсъствието на помощ. Изглежда, че това поведение е типично за повечето конкуренти от сектора.
(11)
Комисията е повдигнала подобни въпроси и по отношение на стимулиращия ефект на помощта, предназначена за подпомагане развитието на дейностите по ковашко-пресовата дейност: свързаните с тази дейност разходи за обучение са необходими за (увеличаване) производството на съставните части, което е нормална дейност в автомобилната промишленост. Съставните части съставляват важни и необходими средства за производство за монтажния завод и представляват значителна част от себестойността на автомобилите. Затова и пазарните сили би следвало сами по себе си да са достатъчни, за да накарат предприятието да поеме съответните разходи за обучение. Следователно е вероятно, че въпросните дейности за обучение биха били предприети във всички случаи, очевидно и при отсъствието на помощ.
(12)
Затова и Комисията е поискала от Белгия да обясни защо в дадения случай и противно на това, което може да се наблюдава при повечето автомобилни производители в Общността, тя смята, че бенефициерът не би имал възможността (или желанието) да заплати очакваните разходи за обучението от ползите, които би могъл да извлече от него (по-специално възможността да произведе един нов продукт и/или повишаване на производителността на обучената работна ръка). Комисията също така е обърнала внимание на факта, че на този етап от процедурата Белгия не е представила доказателства, че пазарните сили сами по себе си не биха накарали предприятието да организира предвидената програма за обучение.
(13)
Решението на Комисията за откриване на процедурата е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз от 1 септември 2006 г. (3). Комисията е поканила заинтересованите страни да представят мненията си по въпросната мярка. Никоя трета заинтересована страна не е изпратила мнение.
4. МНЕНИЯ НА БЕЛГИЯ
(14)
Белгия оспорва първоначалната оценка на Комисията по две причини: На първо място тя смята, че са нарушени принципите на юридическа сигурност, равнопоставеност при третирането и добрата администрация. Белгия отбелязва също така, че в миналото Комисията системно е одобрявала подобни помощи за обучение, по-специално за „GM Belgium“. Белгийските органи поддържат и мнението, че Комисията изменя в дълбочина своето тълкуване на Регламент (ЕО) № 68/2001 от 12 януари 2001 г. относно приложението на членове 87 и 88 на Договора за ЕО за помощите за обучение (4), само шест месеца преди изтичането му. По тяхно мнение, Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията е прилаган по един и същи начин в продължение на четири години и половина. По силата на принципа за добра администрация, Комисията е следвало да изчака изтичането на валидността му и тогава да го промени според един нов подход.
(15)
На второ място Белгия изтъква, че дейностите на въпросното обучение имат важен положителен ефект за икономиката. Освен това тя уверява, че тази програма за обучение би излязла извън стандартните нужди на предприятието. Това уверение обаче е подкрепено само за някои части от програмата за обучение.
(16)
Белгия подчертава също така, че „Astra Twin Top“ би могла да бъде произведена от „Бертоне“, както и предишните варианти на модела.
(17)
И накрая, преди откриването на процедурата (5), белгийските органи вече са декларирали, че „GM Европа“ са направили сравнителни проучвания, за да определят какъв е най-добрият начин за внедряване за производството на „Astra Twin Top“ и че помощта за обучение би натежала в отпускането на помощта за проекта на „GM Belgium“. Белгия смята, че в тези условия помощта е необходима.
5. ОЦЕНКА НА ПОМОЩТА
5.1. Наличие на помощ
(18)
Комисията смята, че мярката представлява държавна помощ по смисъла на член 87, алинея 1 от Договора: в действителност тя се отпуска под формата на субсидия от фламандското правителство, следователно се финансира с държавни средства. Мярката е избирателна, защото засяга само „General Motors Belgium“. Тази избирателна субсидия може да опорочи конкуренцията между производствените заводи на „GM Europe“, предоставяйки на „General Motors Belgium“ предимство пред другите заводи от групата. Освен това тя създава риск да наруши конкуренцията и с други производители на автомобили. Освен това пазарът на автомобили се характеризира със значителен търговски обмен между държавите-членки. Комисията отбелязва и че заводите на „GM Europe“ са разположени в различни държави-членки. Затова и помощта би опорочила конкуренцията и би засегнала търговския обмен между държавите-членки. Предвид споменатото по-горе, Комисията заключава, че нотифицираната мярка представлява държавна помощ. Белгия не оспорва това заключение.
5.2. Правно основание за оценката
(19)
Белгия моли помощта да бъде одобрена въз основа на Регламент (ЕО) № 68/2001 от 12 януари 2001 г. Помощта в действителност е свързана с програма за обучение.
(20)
Съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията, ако размерът на помощта, отпусната на едно и също предприятие за отделен проект на обучение, надвишава 1 милион EUR, то помощта не е освободена от задължението за нотифициране, предвидено в член 88, алинея 3 от Договора. Комисията отбелязва, че в дадения случай предвидената помощ възлиза на 5,338 милиона EUR, следва да бъде отпусната на едно-единствено предприятие и че проектът за обучение е индивидуален проект. Затова и тя смята, че задължението за нотифициране се прилага за въпросната помощ и че то е било надлежно спазено от Белгия.
(21)
В съображение 16 от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията се обяснява, че този тип помощ не може да бъде автоматично освободен: „Помощите в голям размер следва да продължат да бъдат оценявани от Комисията индивидуално, преди да бъдат отпуснати.“.
(22)
Както вече е посочила в решението си за откриване на процедурата, Комисията заключава, че тъй като мярката не е освободена по силата на Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията, тя следва да бъде оценявана пряко въз основа на член 87, алинея 3, буква в) от Договора, който постановява, че за съвместими с общия пазар могат да се смятат „помощите, които имат за цел да улеснят развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони, доколкото тези помощи не засягат по неблагоприятен начин условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес“. Когато оценява индивидуална помощ за обучение, която поради размера си не може да се възползва от предвиденото от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията освобождаване и което по тази причина следва да се оценява пряко въз основа на член 87, алинея 3, буква в) от Договора, Комисията все пак прибягва по аналогия до същите водещи принципи като тези, фигуриращи в Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията. Това конкретно се изразява в проверка на спазването на другите условия за освобождаване, предвидени в Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията. Комисията обаче не се задоволява само с това да провери спазването на тези условия, а следва да пристъпи към по-задълбочен анализ на съвместимостта на мярката. Целта на индивидуалното уведомление е именно подробната оценка на мярката в светлината на особените условия на конкретния случай.
5.3. Съвместимост с общия пазар
(23)
Комисията смята, че нотифицираният проект отговаря на формалните условия за освобождаване, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията. На първо място, обявените приемливи разходи отговарят на член 4, алинея 7 от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията. По-конкретно, разходите за персонала на участниците в проекта за обучение, които ще бъдат заплатени от помощта, изглеждат ограничени до общия размер на другите допустими разходи (6). На второ място, съгласно алинеи 2 и 3 от посочения член 4 интензитетът на помощта е ограничен до 25 % за специфичното обучение и до 50 % за общото обучение. „GM Belgium“ всъщност е голямо предприятие, разположено в неподпомаган регион, и обучението не е предназначено за работници в неравностойно положение.
(24)
Комисията обаче обръща внимание на факта, че една мярка за отпускане на помощ може да се сметне за съвместима с общия пазар съгласно член 87, алинея 3, буква в) от Договора само ако е необходима, за да позволи на бенефициера да предприема въпросната дейност. Тя отбелязва, че необходимостта от мярката е общ критерий за съвместимост. Когато помощта не се изразява в изпълнението от страна на бенефициера на допълнителни дейности, които не биха били изпълнени само по силата на пазарните сили, помощта не може да се разглежда като такава с благоприятен ефект, който може да компенсира нарушението в търговския обмен, и следователно не може да бъде разрешена. Отнасяйки се до съвместимостта по смисъла на член 87, алинея 3, буква в) от Договора, помощта не „улеснява“ развитието на икономически дейности, когато предприятието би ги предприело при всички случаи, а именно и при отсъствието на помощ.
(25)
В контекста на помощта за обучение в съображение 10 от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията се постановява, че „Обучението обикновено има положително външно въздействие върху обществото като цяло и то увеличава сдруженията на работници, притежаващи умения, които другите предприятия могат да привлекат, подобрява конкурентоспособността на предприятията на Общността и играе важна роля за стратегията на заетост. С оглед на факта, че предприятията в Общността обикновено не инвестират достатъчно в обучението на своите работници, държавните помощи вероятно спомагат за промяна на несъвършенството на пазара и поради това при определени условия могат да бъдат съвместими с общия пазар и да бъдат освободени от предварителна нотификация.“. В съображение 11 се добавя, че с оглед да се гарантира, че „държавните помощи са ограничени до минимум, условие, необходимо за достигане целта на Общността, която пазарните сили сами не могат да постигнат […]“.
(26)
Следователно, признатата от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията слабост се състои във факта, че предприятията „не инвестират достатъчно в обучението на своите работници“. В действителност, когато предвижда нови дейности по обучение, едно предприятие обикновено сравнява себестойността на своите дейности с ползите, които може да извлече от тях (като повишаване на производителността или способността да произвежда нови продукти). То обикновено не държи сметка за ползите за икономиката на Общността в цялост, които не би могло да получи за себе си. То ще разгледа и решенията за алтернатива (по-малко обременителни) на обучението, като набирането на вече квалифицирана работна ръка (евентуално за сметка на наличния персонал). Ето защо помощта за обучението в някои случаи е полезно за коригиране на слабост, която е специфична за пазара. При тези обстоятелства помощта е „необходима за достигане целта на Общността, която пазарните сили сами не могат да постигнат“.
(27)
Що се отнася до проверката на необходимостта от дадена помощ за обучение в автомобилната индустрия, Комисията констатира, че от 18 месеца е натрупала доказателства, че някои автомобилни производители поставят в конкуренция едни срещу други своите производствени предприятия, разположени в различни държави-членки, за производството на своите нови модели. В момента на планиране на пускането на нов продукт те сравняват няколко обекта, после решават кой от тях да задържат за производството, като се основават на всички производствени разходи, тоест всички видове разходи, включително държавните помощи, независимо от вида им, а именно помощите за обучение. Изглежда че тази еволюция произтича от факта, че големите автомобилни производители в момента имат производствени капацитети, които са по-големи от търсенето, и че техните производствени вериги са станали по-гъвкави. Така един завод лесно може да направи място за производството на допълнителни модели. Изправена пред тази икономическа реалност на една по-интензивна конкуренция между производствени предприятия и като се има предвид произтичащият от нея риск, че някои помощи за обучение не допринасят за целта на общия интерес, заложена в съображение 10 от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията, а представляват просто помощ за функционирането, която опорочава конкуренцията, Комисията следва да разгледа по-грижливо необходимия характер на помощта „държавните помощи са ограничени до минимум, условие, необходимо за достигане целта на Общността, която пазарните сили сами не могат да постигнат“ (съображение 11 от посочения регламент) (7). Тази оценка се оправдава още повече от това, че в момента автомобилният сектор се характеризира със значителен свръхкапацитет в рамките на Общността, който продължава да се наблюдава поради слабия ръст на търсенето и реализираните понастоящем значителни ръстове на производителността (8).
(28)
Тъй като в настоящия случай няколко завода са поставени в конкуренция и поради това че помощта може да се отпусне за цели, различни от тази за насърчаване на предприятието да предприеме допълнителни действия за обучение, Комисията смята за необходимо да провери необходимостта от помощта. Обратно на това, което Белгия твърди в отговора си на решението за откриване на процедурата, Комисията смята, че има законното право да предприеме една такава проверка. Както Белгия подчерта, в предходните случаи Комисията не е анализирала подробно необходимостта от една специфична за обучението помощ за разходите за пускането на нов продукт. Тя може обаче да бъде принудена да го направи, когато констатира, че икономическите условия на въпросния пазар са еволюирали (9).
(29)
Комисията констатира, че въпросната програма за обучение е свързана с две нови дейности в завода, производството на „Astra Twin Top“ и разширяването на ковашко-пресовата дейност.
(30)
В своето уведомление (10) белгийските органи подчертават, че сглобяването на „Astra Twin Top“ включва допълнителни ръчни операции като заваряване. Те потвърждават, че производството на този тип автомобил има въздействие върху всички дейности на дружеството (каросерии, бояджийски цехове, ковашко-пресова дейност, логистика и сглобяване) и че въвеждането на нови модели всеки път води след себе си:
-
сглобяването на нови части;
-
внедряването на модерни методи на работа;
-
нови техники на сглобяване.
(31)
Те подчертават, че един нов модел следователно води не само до въвеждането на нов продукт, но и принуждава голям брой работници да свикнат с нови машини, резервни части, техники на сглобяване и методи на работа.
(32)
Това описание потвърждава, че успехът във въвеждането на нов модел в една производствена верига като цяло предполага, също както в дадения случай, значително предварително обучение на работната ръка. С други думи, за производството на новия модел са необходими значителни действия, свързани с обучението.
(33)
Следователно, след като „GM Europe“ са решили да произвеждат този модел, става необходимо да се предприемат разходи за обучение, за да може да се осъществи това бизнес решение.
(34)
Както е посочила в решението за откриване на процедурата, Комисията отбелязва, че в автомобилната индустрия пускането на един нов модел е нормален и обичаен фактор, необходим за поддържането на ролите на пазара и рентабилността. Имайки предвид, че един нов модел създава необходимост от обучението на работната ръка за новите производствени техники, разходите за обучение, свързани с пускането на този нов модел, се заплащат от автомобилните производители единствено на базата на търговската подбуда.
(35)
Белгийските органи не са представили нови елементи срещу тази оценка. Макар че са били поканени в решението за откриване на процедурата, те не са представили убедителен аргумент, че GM не биха организирали дейностите по обучението при отсъствието на помощ.
(36)
По този повод Белгия единствено е поддържала тезата, че помощта за обучението е необходима, за да може „GM Belgium“ да бъдат избрани от „GM Europe“ за производството на „Astra Twin Top“. Представени са доказателства в подкрепа на това твърдение. Освен това белгийските органи са подчертали, че производството на новия модел би могло да бъде поверено на „Bertone“, които са по-подготвени да произвеждат този тип автомобили.
(37)
Комисията обаче е отбелязала, че целта на Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията, за разлика от регионалната помощ за инвестиции, не е да се повлияе на избора на един обект за стопанска дейност, а да компенсира донякъде недостатъчните инвестиции в обучението в Общността, както се посочва по-горе. Освен това Белгия не е обяснила защо филиалът на „GM Europe“, втори хипотетичен избор, на който би могло да бъде поверено алтернативно производството на модела, не би организирал подобни действия за обучение (11). Напротив, предоставената от Белгия информация показва, че е вероятно всички други заводи на „GM Europe“ да бъдат принудени при тези обстоятелства да организират подобна програма за обучение. Затова не е възможно да се заключи, че помощта е подтикнала „GM Europe“ да организират допълнително обучение в Общността.
(38)
Комисията не вижда ясно какви заключения следва да изведе от представения от белгийските органи аргумент, според който производството на новия модел би могло да бъде поверено на „Bertone“. По-специално, Белгия не е представила конкретно доказателство, че производството, осъществявано от „Bertone“, би се нуждало от по-малко усилия за обучение, отколкото в случая на „GM Europe“ (12). Освен това Белгия не е доказала, че помощта е изиграла каквато и да било роля в решението на „GM Europe“ да спре да възлага на подизпълнители производството на този модел. Обратно, вероятно е това важно стратегическо решение вече да е било взето, дори преди белгийските органи да са обещали разглежданата помощ. В заключение, фактът, че производството на „Astra Twin Top“ би могло да бъде възложено на „Bertone“ както за предходните варианти на модела, не прави помощта за обучение необходима и съвместима.
(39)
Белгийските органи изтъкват, че разширяването на цеха за ковашко-пресова дейност се вписва в рамките на стратегията на „GM“ в Европа, целяща да се отговори по-добре на местните нужди, така че да се намалят разходите за транспорт на резервните части между филиалите. За обекта в Антверпен проектът предвижда:
-
две допълнителни преси за ковашко-пресова дейност;
-
производството на допълнителни части от каросерията;
-
въвеждането на нови технологии.
(40)
Белгия изтъква, че разширението предполага също така необходимостта много работници да се запознаят с новите машини, части, оборудване за ковашко-пресова дейност и методи на работа. Програмата за обучение цели да постигне тази цел.
(41)
Представеното по-горе описание потвърждава, че като цяло, както и в разглеждания случай, развитието на ковашко-пресовата дейност може да бъде успешно само ако е придружено от значително обучение на работната ръка. С други думи, обучението е необходимо за развитието на ковашко-пресовата дейност.
(42)
В решението си за откриване на процедурата Комисията е оспорила подбудителния ефект на помощта, свързан с разширяването на ковашко-пресовата дейност (13). Белгийските органи не са представили нови елементи срещу тази оценка. Те не са обяснили конкретно защо, при отсъствието на помощ, „GM“ не биха организирали въпросните дейности по обучението.
(43)
Въз основа на горното може да се заключи, че всички дейности по обучението, предоставящи на работниците необходимите знания за успешната реализация на двата проекта (производство на новия модел и развитие на ковашко-пресовата дейност), биха били организирани при всички случаи, дори и при отсъствието на помощ. Следователно съответната помощ не е насочена към допълнително обучение, а покрива нормалните разходи за дейността на предприятието, като по този начин намалява нормалната себестойност на продукцията му. По тази причина Комисията смята, че помощта би опорочила конкуренцията и би променила условията на търговския обмен в посока, противоположна на общия интерес (14). При тези обстоятелства помощта не може да се оправдае на базата на член 87, параграф 3, буква в) от Договора. Понеже в дадения случай не може да се приложи никое друго изключение, предвидено от член 87, параграфи 2 и 3 от Договора, помощта е несъвместима с общия пазар.
(44)
Гореспоменатото заключение се прилага независимо от общия или специфичния характер на помощта. Комисията отбелязва конкретно, че общото обучение, квалифицирано като „техническо обучение“ (15), се отнася до знанията и уменията, необходими на разглежданите две нови дейности и по-общо до дейността на конкурентен автомобилен завод (16). Белгийските органи обаче представиха доказателството, че една част от общото „техническо обучение“ засяга квалификации, които изискват дълъг период на обучение, и че немалък брой от съответните работници напускат всяка година предприятието. Това е свързано със значителния глад за такива квалификации на белгийския пазар на заетостта (посочените „критични длъжности“ или „ефект на безизходицата“). Комисията смята, че Белгия е представила достатъчни аргументи по отношение на трите действия по общото „техническо обучение“.
Съдържание на обучението
Обща продължителност на обучението
Текучество на персонала: годишен процент работници, които напускат предприятието
Допустими разходи: участници
Допустими разходи: други разходи
Водачи на мотокари
40
58 %
132 000
42 500
Инструменталисти
2 000
13 %
660 000
355 000
Техники по поддръжка
400
20 %
198 000
197 500
Забележка: Що се отнася до „заваряването“, Белгия обявява обща продължителност на обучението 60 часа и текучество на персонала на завода 4 %. Комисията смята, че тези цифри са достатъчно ниски и че не пречат на предприятието да си получи ползите от разходите за обучение. Затова и текучеството на персонала не е достатъчно да откаже предприятието от извършването на тези разходи.
Затова е очевидно, че високата степен на текучество на персонала действително пречи на предприятието да извлече достатъчна печалба от този тип обучение, за да може да компенсира разходите за него. Затова е вероятно предприятието да не се ангажира с тези разходи при отсъствието на помощ.
(45)
Предвид гореизложеното Комисията смята, че помощта е необходима за трите действия на въпросното обучение (обратно на останалата част от общото„техническо обучение“).
(46)
В уведомлението си белгийските органи са представили цялата програма за обучение като предназначена да подкрепи въпросните два проекта (17). Допълнителната информация, предоставена от Белгия след решението за откриване на процедурата, обаче показва, че една част от дейностите по обучението касае знания и умения, които не са всъщност необходими за реализацията на тези проекти. Става дума за следните длъжности (виж описанието им по-долу):
-
базисно обучение;
-
симулирана работна среда (СРС).
(47)
Комисията смята, че обратно на останалата част от програмата за обучение, базисното обучение и СРС се отнасят за квалификации, които не са необходими за изпълнението на въпросните два проекта: проектите могат напълно да се реализират, а производството да започне, без да е необходимо да се организира този тип обучение. Те не засягат и знанията и уменията, които се изискват непосредствено за производството на автомобили. Затова и развитият по-горе аргумент относно необходимия характер на обучението не се прилага за тях. Тъй като изглежда, че това обучение надвишава нуждите на предприятието, е невъзможно да се направи заключението, че то би било организирано при отсъствието на помощ. Поради липсата на елементи, които да докажат противното, Комисията смята, че държавната помощ изглежда необходима, за да може да се организира въпросното обучение.
(48)
И накрая, Комисията отбелязва, че перото от разходите „обща координация“ не се отнася до дейност от обучението като такава, а до консултантски услуги, предназначени за общото обучение. Тоест, в допустимите разходи могат частично да се включат, доколкото покриват „базисното обучение“, СРС и една част от общото„техническо обучение“, за което помощта е сметната за необходима (18).
(49)
Предвид правилото, предвидено от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията, което ограничава разходите на участниците в проекта за обучение до общата сума на другите разходи, допустимите разходи, произтичащи от частите на програмата за обучение, за които е необходима помощ, възлизат на 4,362 милиона EUR, а самата помощ - на 2,181 милиона EUR. Тъй като другите формални условия, определени от Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията, са също спазени, както е посочено в мотив 23 по-горе, Комисията заключава, че тази част от нотифицираната помощ е съвместима с общия пазар.
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(50)
Комисията е на мнение, че частта от нотифицираните от Белгия мерки, представляваща 4,362 милиона EUR допустими разходи, което отговаря на помощи в размер на 2,181 милиона EUR, отговарят на критериите за съвместимост с общия пазар по силата на член 87, параграф 3, буква в) от Договора.
(51)
Комисията смята, че останалата част от помощта не е необходима за реализацията на съответните дейности по обучението. Тази помощ не е съвместима с общия пазар по силата на която и да било дерогация, предвидена от Договора, и следователно следва да бъде забранена. Според белгийските органи помощта все още не е отпусната; затова и не се налага да се прибягва до възстановяването ѝ,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Държавната помощ, която Белгия възнамерява да отпусне за проект за обучение в „General Motors Belgium“ в Антверпен, е несъвместима с Общия пазар до размера 3 157 338,40 EUR.
Следователно тази част от помощта не може да бъде отпусната.
Останалата част от държавната помощ в размер 2 181 161,60 EUR, е съвместима с Общия пазар съгласно член 87, параграф 3, буква в) от Договора.
Член 2
Белгия информира Комисията в срок два месеца, считано от обявяването на настоящото решение, за мерките, които е взела за спазването му.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Кралство Белгия.
Съставено в Брюксел на 4 април 2007 година.

Labels: 1
4
19
9
18