Document ID: 32012R0486

ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 486/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Μαρτίου 2012
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 όσον αφορά τη μορφή και το περιεχόμενο του ενημερωτικού δελτίου, του βασικού ενημερωτικού δελτίου, του περιληπτικού σημειώματος και των τελικών όρων και όσον αφορά τις απαιτήσεις γνωστοποίησης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5 και το άρθρο 7 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2004 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα ενημερωτικά δελτία, τη μορφή των ενημερωτικών δελτίων, την ενσωμάτωση πληροφοριών μέσω παραπομπής, τη δημοσίευση των ενημερωτικών δελτίων και τη διάδοση των σχετικών διαφημίσεων (2), καθορίζει λεπτομερώς τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στο ενημερωτικό δελτίο για τα διάφορα είδη κινητών αξιών με σκοπό τη συμμόρφωση προς το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ.
(2)
Συνεπεία της οδηγίας 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (3), η απαίτηση για τον εκδότη να παρέχει ετησίως έγγραφο το οποίο περιέχει ή παραπέμπει σε όλες τις πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν κατά τους 12 μήνες που προηγήθηκαν της έκδοσης του ενημερωτικού δελτίου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, απαλείφθηκε από την οδηγία 2010/73/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 2003/71/ΕΚ σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση και 2004/109/ΕΚ για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά (4). Η εν λόγω τροποποίηση θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 809/2004.
(3)
Το κατώτατο όριο αναφορικά με την υποχρέωση δημοσίευσης ενημερωτικού δελτίου, που θεσπίστηκε με το άρθρο 3 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, αυξήθηκε από 50 000 ευρώ σε 100 000 ευρώ με την οδηγία 2010/73/ΕΕ. Η εν λόγω τροποποίηση θα πρέπει επίσης να εισαχθεί στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 809/2004.
(4)
Η οδηγία 2010/73/ΕΕ εισήγαγε νέες διατάξεις προκειμένου να ενισχυθεί η προστασία των επενδυτών, να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος για τις επιχειρήσεις κατά την άντληση κεφαλαίων στις αγορές κινητών αξιών στην Ένωση και να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα του καθεστώτος του ενημερωτικού δελτίου, γεγονός το οποίο καθιστά αναγκαία τη θέσπιση τροποποιήσεων στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 809/2004 σε σχέση με τη μορφή των τελικών όρων του βασικού ενημερωτικού δελτίου, τη μορφή του περιληπτικού σημειώματος του ενημερωτικού δελτίου και το αναλυτικό περιεχόμενο και την ειδική μορφή των βασικών πληροφοριών που πρέπει να περιλαμβάνονται στο περιληπτικό σημείωμα.
(5)
Προκειμένου να αποφευχθεί όπως οι τελικοί όροι στο βασικό ενημερωτικό δελτίο περιλαμβάνουν πληροφορίες οι οποίες πρέπει να εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές, το βασικό ενημερωτικό δελτίο θα πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που ήταν γνωστές στον εκδότη κατά τον χρόνο σύνταξης του ενημερωτικού δελτίου.
(6)
Θα πρέπει να προβλέπεται ότι το βασικό ενημερωτικό δελτίο μπορεί να περιλαμβάνει επιλογές σε σχέση με όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται από τα σχετικά πρότυπα ενημερωτικού δελτίου και τα σύνολα πρόσθετων πληροφοριών. Οι τελικοί όροι θα πρέπει να αναφέρουν ποιες από τις επιλογές ισχύουν για τη μεμονωμένη έκδοση, παραπέμποντας στις σχετικές ενότητες του βασικού ενημερωτικού δελτίου ή αναπαράγοντας τις εν λόγω πληροφορίες. Θα πρέπει να επιτρέπεται να περιλαμβάνονται στους τελικούς όρους ορισμένες πρόσθετες πληροφορίες οι οποίες δεν σχετίζονται με το σημείωμα εκδιδόμενου τίτλου, εάν τούτο θεωρείται χρήσιμο για τους επενδυτές. Οι πρόσθετες πληροφορίες θα πρέπει να προσδιορίζονται σαφώς στον παρόντα κανονισμό.
(7)
Οι τελικοί όροι δεν θα πρέπει να τροποποιούν ή να αντικαθιστούν τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο βασικό ενημερωτικό δελτίο, επειδή τυχόν νέες πληροφορίες που μπορεί να επηρεάσουν την εκτίμηση των επενδυτών όσον αφορά τον εκδότη και τους τίτλους πρόκειται να περιλαμβάνονται σε συμπλήρωμα ή σε νέο βασικό ενημερωτικό δελτίο, το οποίο υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση της αρμόδιας αρχής. Κατά συνέπεια, οι τελικοί όροι δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν νέα περιγραφή νέων όρων πληρωμής που δεν περιλαμβάνονταν στο βασικό ενημερωτικό δελτίο.
(8)
Το περιληπτικό σημείωμα θα πρέπει να παρέχει στους επενδυτές βασικές πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ. Για τον σκοπό αυτό, το ειδικό περιληπτικό σημείωμα της μεμονωμένης έκδοσης θα πρέπει να συνδυάζει τις πληροφορίες του περιληπτικού σημειώματος του βασικού ενημερωτικού δελτίου το οποίο είναι σχετικό μόνο για τη μεμονωμένη έκδοση με τα σχετικά μέρη των τελικών όρων. Το περιληπτικό σημείωμα της μεμονωμένης έκδοσης θα πρέπει να επισυνάπτεται στους τελικούς όρους.
(9)
Για τις κινητές αξίες που συνδέονται ή καλύπτονται από υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο, το βασικό ενημερωτικό δελτίο θα πρέπει να δημοσιοποιεί όλες τις πληροφορίες σχετικά με το είδος του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου που είναι ήδη γνωστό κατά την ημερομηνία της έγκρισής του. Συνεπώς, στους τελικούς όρους θα πρέπει να περιλαμβάνονται λεπτομέρειες μόνο σχετικά με το εν λόγω υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο, δεδομένου ότι η επιλογή του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου μπορεί να επηρεαστεί από τις συνθήκες της αγοράς.
(10)
Οι διατάξεις για τη μορφή και το περιεχόμενο του περιληπτικού σημειώματος του ενημερωτικού δελτίου θα πρέπει να καθορίζονται με τρόπο ώστε οι ισοδύναμες πληροφορίες να εμφανίζονται στην ίδια θέση των περιληπτικών σημειωμάτων και να καθίσταται δυνατή η ευχερής σύγκριση παρόμοιων προϊόντων. Συνεπώς, σε περίπτωση που ένα στοιχείο δεν είναι συναφές για το ενημερωτικό δελτίο, το στοιχείο αυτό θα πρέπει να εμφανίζεται στο περιληπτικό σημείωμα με την ένδειξη «δεν ισχύει».
(11)
Το περιληπτικό σημείωμα θα πρέπει να αποτελεί αυτόνομο τμήμα του ενημερωτικού δελτίου. Όταν ο εκδότης, ο προσφέρων ή πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά δεν έχει την υποχρέωση να συμπεριλάβει περιληπτικό σημείωμα σε ενημερωτικό δελτίο, αλλά επιθυμεί να εκπονήσει μια ενότητα ανασκόπησης στο ενημερωτικό δελτίο, αυτή η ενότητα δεν θα πρέπει να έχει τίτλο «Περιληπτικό σημείωμα», εκτός εάν η ενότητα ανασκόπησης πληροί όλες τις απαιτήσεις γνωστοποίησης για τα περιληπτικά σημειώματα. Τα περιληπτικά σημειώματα θα πρέπει να συντάσσονται σε απλή γλώσσα, παρουσιάζοντας τις πληροφορίες με εύκολα προσβάσιμο τρόπο.
(12)
Για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των αγορών κινητών αξιών της Ένωσης και τη μείωση του διοικητικού κόστους για τους εκδότες κατά την άντληση κεφαλαίων θα πρέπει να εισαχθεί αναλογικό καθεστώς γνωστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφο 2 στοιχείο ζ) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, για προσφορές μετοχών σε υφιστάμενους μετόχους, οι οποίοι μπορούν είτε να εγγραφούν για τις μετοχές είτε να πωλήσουν το σχετικό δικαίωμα εγγραφής.
(13)
Όπως απαιτείται από το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο ε) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, ένα αναλογικό καθεστώς γνωστοποίησης θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη το μέγεθος των εκδοτών, ιδίως τα ιδρύματα που εκδίδουν μη μετοχικές κινητές αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, και τα οποία επέλεξαν να ενταχθούν στο καθεστώς της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, και τις επιχειρήσεις με μειωμένη κεφαλαιοποίηση. Ωστόσο, οι εν λόγω εκδότες θα πρέπει να μπορούν να επιλέγουν μεταξύ προτύπων με αναλογικές απαιτήσεις και του καθεστώτος πλήρους γνωστοποίησης.
(14)
Τα αναλογικά καθεστώτα γνωστοποίησης θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη βελτίωσης της προστασίας των επενδυτών και την ποσότητα των πληροφοριών που ήδη είναι γνωστοποιημένες στις αγορές.
(15)
Οι διαφημίσεις θα πρέπει να ενημερώνουν τους επενδυτές όταν δεν απαιτείται ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με την οδηγία 2003/71/ΕΚ, εκτός εάν ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο το οποίο ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά επιλέξει να δημοσιεύει ενημερωτικό δελτίο που πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2003/71/ΕΚ και του παρόντος κανονισμού.
(16)
Δεδομένης της ανάγκης να προβλεφθεί για τους εκδότες μεταβατική περίοδος προσαρμογής στις νέες απαιτήσεις που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στα ενημερωτικά δελτία και στα βασικά ενημερωτικά δελτία που έχουν εγκριθεί από αρμόδια αρχή κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του ή μεταγενέστερα.
(17)
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2004 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 1, το σημείο 3 απαλείφεται.
2)
Στο άρθρο 2, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 13:
«13. “έκδοση δικαιωμάτων”: κάθε έκδοση νόμιμων δικαιωμάτων προαγοράς, τα οποία επιτρέπουν την εγγραφή νέων μετοχών και απευθύνεται μόνο στους υφιστάμενους μετόχους. Στην έκδοση δικαιωμάτων περιλαμβάνονται, επίσης, έκδοση για την οποία τα νόμιμα δικαιώματα προαγοράς δεν ισχύουν και αντικαθίστανται από μέσο ή διάταξη που παρέχει σχεδόν παρόμοια δικαιώματα σε υφιστάμενους μετόχους, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α)τα δικαιώματα προσφέρονται στους μετόχους δωρεάν·β)οι μέτοχοι δικαιούνται να αποκτήσουν νέες μετοχές σε αναλογία προς τις υφιστάμενες συμμετοχές τους ή, στην περίπτωση άλλων κινητών αξιών που παρέχουν δικαίωμα συμμετοχής στην έκδοση μετοχών, σε αναλογία προς τα δικαιώματά τους στις υποκείμενες μετοχές·γ)τα δικαιώματα εγγραφής είναι διαπραγματεύσιμα και μεταβιβάσιμα ή, εάν δεν είναι, οι μετοχές που προκύπτουν από τα δικαιώματα πωλούνται κατά τη λήξη της περιόδου προσφοράς προς όφελος των μετόχων εκείνων οι οποίοι δεν άσκησαν τα εν λόγω δικαιώματα·δ)ο εκδότης είναι σε θέση, όσον αφορά τα δικαιώματα που αναφέρονται στο στοιχείο β), να επιβάλει όρια ή περιορισμούς ή εξαιρέσεις και να προβεί στις ρυθμίσεις που κρίνει σκόπιμες προκειμένου να χειριστεί ίδιες μετοχές, κλασματικά δικαιώματα, καθώς και απαιτήσεις που προβλέπει η νομοθεσία ή ρυθμιστική αρχή σε οιαδήποτε χώρα ή επικράτεια·ε)η ελάχιστη περίοδος κατά την οποία μπορούν να αποκτηθούν μετοχές είναι ίδια με την περίοδο άσκησης νόμιμων δικαιωμάτων προαγοράς σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3 της οδηγίας 77/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου·στ)τα δικαιώματα αποσβέννυνται κατά τη λήξη της περιόδου άσκησης.
3)
Στο κεφάλαιο I, προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 2α:
«Άρθρο 2α
Κατηγορίες πληροφοριών στο βασικό ενημερωτικό δελτίο και στους τελικούς όρους
1. Οι κατηγορίες που ορίζονται στο παράρτημα XX καθορίζουν τον βαθμό ευελιξίας με τον οποίο η πληροφορία μπορεί να εμφανιστεί στο βασικό ενημερωτικό δελτίο ή στους τελικούς όρους. Οι κατηγορίες ορίζονται ως εξής:
α)
“Κατηγορία Α” σημαίνει τις σχετικές πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο βασικό ενημερωτικό δελτίο. Ο χώρος για τις πληροφορίες αυτές δεν μπορεί να αφεθεί κενός για να προστεθεί αργότερα στους τελικούς όρους·
β)
“Κατηγορία Β” σημαίνει ότι το βασικό ενημερωτικό δελτίο περιέχει όλες τις γενικές αρχές που συνδέονται με τις απαιτούμενες πληροφορίες και υπάρχει κενός χώρος μόνο για τις λεπτομέρειες που δεν είναι γνωστές κατά τη στιγμή της έγκρισης του βασικού ενημερωτικού δελτίου, προκειμένου να προστεθούν μεταγενέστερα στους τελικούς όρους·
γ)
“Κατηγορία Γ” σημαίνει ότι το βασικό ενημερωτικό δελτίο μπορεί να περιέχει ειδικό χώρο προς μεταγενέστερη συμπλήρωση για τις πληροφορίες που δεν ήταν γνωστές κατά τη στιγμή της έγκρισης του βασικού ενημερωτικού δελτίου. Ο εν λόγω πληροφορίες συμπεριλαμβάνονται στους τελικούς όρους.
2. Εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ απαιτείται συμπλήρωμα.
Εάν δεν πληρούνται οι εν λόγω προϋποθέσεις, ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά δημοσιεύει ανακοίνωση για την αλλαγή.»
4)
Το άρθρο 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Ελάχιστες πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνει το ενημερωτικό δελτίο
Το ενημερωτικό δελτίο καταρτίζεται χρησιμοποιώντας ένα ή συνδυασμό των προτύπων ενημερωτικού δελτίου και συνόλων πρόσθετων πληροφοριών που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Το ενημερωτικό δελτίο περιέχει τα απαιτούμενα πληροφοριακά στοιχεία που απαριθμούνται στα παραρτήματα I έως XVII και στα παραρτήματα XX έως XXIX ανάλογα με το είδος του εκδότη ή των εκδόσεων και των κινητών αξιών. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4α παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή δεν επιτρέπεται να απαιτεί να περιλαμβάνονται στο ενημερωτικό δελτίο πληροφοριακά στοιχεία τα οποία δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I έως XVII ή στα παραρτήματα XX έως XXIX.
Για να διασφαλισθεί η συμμόρφωση προς την υποχρέωση του άρθρου 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, όταν εγκρίνει το ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με το άρθρο 13 της εν λόγω οδηγίας, μπορεί να απαιτήσει, κατά περίπτωση, να συμπληρώνονται, για καθένα από τα επιμέρους στοιχεία, οι πληροφορίες που παρέχονται από τον εκδότη, τον προσφέροντα ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά.
Εάν ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά καλείται να περιλαμβάνει περιληπτικό σημείωμα σε ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, όταν εγκρίνει το ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με το άρθρο 13 της εν λόγω οδηγίας, μπορεί, κατά περίπτωση να απαιτήσει ορισμένες πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο ενημερωτικό δελτίο, να συμπεριληφθούν στο περιληπτικό σημείωμα.».
5)
Το άρθρο 4α τροποποιείται ως εξής:
α)
στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η αρμόδια αρχή βασίζει κάθε αίτημα δυνάμει της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο στις απαιτήσεις που καθορίζονται στο σημείο 20.1 του παραρτήματος I, στο σημείο 15.1 του παραρτήματος XXIII, στο σημείο 20.1 του παραρτήματος XXV, στο σημείο 11.1 του παραρτήματος XXVII και στο σημείο 20.1 του παραρτήματος XXVIII όσον αφορά το περιεχόμενο των χρηματοοικονομικών πληροφοριών και τις εφαρμοστέες λογιστικές και ελεγκτικές αρχές, με την επιφύλαξη οποιασδήποτε τροποποίησης που είναι κατάλληλη, προκειμένου να ληφθεί υπόψη κάποιος από τους ακόλουθους παράγοντες:»·
β)
στην παράγραφο 4, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
το σύνολο της εμπορικής επιχείρησής του δεν απεικονίζεται με ακρίβεια, κατά τη χρονική στιγμή της κατάρτισης του ενημερωτικού δελτίου, στις ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες που απαιτείται να χορηγηθούν βάσει του σημείου 20.1 του παραρτήματος I, του σημείου 15.1 του παραρτήματος XXIII, του σημείου 20.1 του παραρτήματος XXV, του σημείου 11.1 του παραρτήματος XXVII και του σημείου 20.1 του παραρτήματος XXVΙΙΙ·»·
γ)
η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«6. Για τους σκοπούς της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου και του σημείου 20.2 του παραρτήματος I, του σημείου 15.2 του παραρτήματος XXIII και του σημείου 20.2 του παραρτήματος XXV, ως σημαντική μεικτή μεταβολή νοείται η διακύμανση κατά ποσοστό μεγαλύτερο από 25 %, όσον αφορά έναν ή περισσότερους δείκτες σχετικούς με το μέγεθος της επιχείρησης του εκδότη, στην κατάσταση ενός εκδότη.».
6)
Στα άρθρα 7, 8, 12, 16 και 21, και στα παραρτήματα IV, V, VII, VIII, IX, X, XII, XIII, XV και XVIII, το ποσό «50 000» αντικαθίσταται από ποσό «100 000».
7)
Στο άρθρο 9, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:
«Το σημείο 3 του παραρτήματος VI δεν εφαρμόζεται όταν ένα κράτος μέλος ενεργεί ως εγγυητής.».
8)
Στο άρθρο 21, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:
«3. Ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά δύναται να επιλέξει να καταρτίσει ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με τα αναλογικά πρότυπα ενημερωτικού δελτίου που ορίζονται στα παραρτήματα XXIII έως XXIX αντί των προτύπων που ορίζονται στα παραρτήματα I, ΙΙΙ, ΙV, ΙΧ, Χ και ΧΙ, όπως περιγράφεται στο δεύτερο εδάφιο και υπό τον όρο ότι πληρούνται οι αντίστοιχες προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 26α, 26β και 26γ.
Εάν o εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά κάνει την επιλογή αυτή:
α)
στο παράρτημα XVIII, η παραπομπή στο παράρτημα I θεωρείται ως παραπομπή στα παραρτήματα XXIII ή XXV·
β)
στο παράρτημα XVIII, η παραπομπή στο παράρτημα III θεωρείται ως παραπομπή στο παράρτημα XXIV·
γ)
στο παράρτημα XVIII, η παραπομπή στο παράρτημα IV θεωρείται ως παραπομπή στο παράρτημα XXVΙ·
δ)
στο παράρτημα XVIII, η παραπομπή στο παράρτημα IX θεωρείται ως παραπομπή στο παράρτημα XXVΙΙ·
ε)
στο παράρτημα XVIII, η παραπομπή στο παράρτημα X θεωρείται ως παραπομπή στο παράρτημα XXVΙΙΙ·
στ)
στο παράρτημα XVIII, η παραπομπή στο παράρτημα XI θεωρείται ως παραπομπή στο παράρτημα XXIX.».
9)
Το άρθρο 22 τροποποιείται ως εξής:
α)
η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Το βασικό ενημερωτικό δελτίο καταρτίζεται χρησιμοποιώντας ένα από τα πρότυπα ενημερωτικού δελτίου και σύνολα πρόσθετων πληροφοριών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ή έναν από τους συνδυασμούς τους που καθορίζονται στο παράρτημα XVIII για τις διάφορες κατηγορίες κινητών αξιών.
Το βασικό ενημερωτικό δελτίο περιέχει τα πληροφοριακά στοιχεία που προβλέπονται στα παραρτήματα I έως XVII, στο παράρτημα XX και στα παραρτήματα XXIII έως XXIX ανάλογα με το είδος του εκδότη και την κατηγορία των σχετικών κινητών αξιών, σύμφωνα με τα πρότυπα ενημερωτικού δελτίου και τα σύνολα πρόσθετων πληροφοριών που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Η αρμόδια αρχή δεν ζητεί να περιληφθούν σε ενημερωτικό δελτίο πληροφοριακά στοιχεία που δεν αναφέρονται στα παραρτήματα I έως XVII, στο παράρτημα XX ή στα παραρτήματα XXIII έως XXIX.
Για να διασφαλιστεί η τήρηση της υποχρέωσης που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, όταν εγκρίνει βασικό ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με το άρθρο 13 της εν λόγω οδηγίας, μπορεί να ζητήσει, κατά περίπτωση, οι πληροφορίες που γνωστοποιεί ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά να συμπληρωθούν για κάθε πληροφοριακό στοιχείο.
Εάν ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά καλείται να συμπεριλάβει περιληπτικό σημείωμα στο βασικό ενημερωτικό δελτίο, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, όταν εγκρίνει το βασικό ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με το άρθρο 13 της εν λόγω οδηγίας, μπορεί, κατά περίπτωση, να απαιτήσει οι πληροφορίες που παρέχονται στο βασικό ενημερωτικό δελτίο, να συμπεριληφθούν στο περιληπτικό σημείωμα.»·
β)
παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α:
«1α. Το βασικό ενημερωτικό δελτίο μπορεί να περιλαμβάνει τις επιλογές όσον αφορά τις πληροφορίες που κατηγοριοποιούνται ως Κατηγορία Α, Κατηγορία Β και Κατηγορία Γ, που απαιτούνται από τα σχετικά πρότυπα ενημερωτικού δελτίου και τα σύνολα πρόσθετων πληροφοριών, και ορίζονται στο παράρτημα XX. Οι τελικοί όροι καθορίζουν ποια από αυτές τις επιλογές εφαρμόζεται στη μεμονωμένη έκδοση, παραπέμποντας στις σχετικές ενότητες του βασικού ενημερωτικού δελτίου ή αναπαράγοντας αυτές τις πληροφορίες.»·
γ)
η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Οι τελικοί όροι που αφορούν το βασικό ενημερωτικό δελτίο περιλαμβάνουν μόνο τα ακόλουθα:
α)
στο πλαίσιο των διαφόρων προτύπων ενημερωτικού δελτίου σύμφωνα με τα οποία έχει συνταχθεί το βασικό ενημερωτικό δελτίο, τα πληροφοριακά στοιχεία που κατηγοριοποιούνται ως Κατηγορίες Β και Γ, όπως περιγράφονται στο παράρτημα XX. Όταν ένα στοιχείο δεν ισχύει για ένα ενημερωτικό δελτίο, το στοιχείο παρατίθεται στους τελικούς όρους με την ένδειξη “δεν ισχύει”·
β)
σε εθελοντική βάση, τυχόν “πρόσθετες πληροφορίες” που ορίζονται στο παράρτημα ΧΧΙ·
γ)
οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή αναφορά σε επιλογές που προβλέπονται ήδη στο βασικό ενημερωτικό δελτίο, οι οποίες ισχύουν για τη μεμονωμένη έκδοση.
Οι τελικοί όροι δεν τροποποιούν ούτε αντικαθιστούν τις πληροφορίες του βασικού ενημερωτικού δελτίου.»·
δ)
στην παράγραφο 5, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 1α:
«1α.
μια ενότητα που περιέχει ένα υπόδειγμα, τη “μορφή των τελικών όρων”, που πρέπει να συμπληρώνεται για κάθε επιμέρους έκδοση.»·
ε)
στην παράγραφο 7, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:
«Εάν ο εκδότης πρέπει να συντάξει συμπλήρωμα για πληροφορίες στο βασικό ενημερωτικό δελτίο που αφορούν μία μόνο ή περισσότερες συγκεκριμένες εκδόσεις, το δικαίωμα των επενδυτών να αποσύρουν την αποδοχή τους σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ ισχύει μόνο για τις σχετικές εκδόσεις και όχι για άλλες εκδόσεις ενημερωτικών δελτίων στο πλαίσιο του βασικού ενημερωτικού δελτίου.».
10)
Το άρθρο 24 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 24
Περιεχόμενο του περιληπτικού σημειώματος του ενημερωτικού δελτίου, του βασικού ενημερωτικού δελτίου και της μεμονωμένης έκδοσης
1. Ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά καθορίζει ο ίδιος το λεπτομερές περιεχόμενο του περιληπτικού σημειώματος που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο.
Το περιληπτικό σημείωμα περιλαμβάνει τα καίρια πληροφοριακά στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XXII. Σε περίπτωση που ένα στοιχείο δεν ισχύει για ένα ενημερωτικό δελτίο, το εν λόγω στοιχείο παρατίθεται στο περιληπτικό σημείωμα, με την ένδειξη “δεν ισχύει”. Το μέγεθος του περιληπτικού σημειώματος λαμβάνει υπόψη την πολυπλοκότητα του εκδότη και των προσφερόμενων τίτλων, αλλά δεν υπερβαίνει το 7 % του μεγέθους του ενημερωτικού δελτίου ή τις 15 σελίδες, ανάλογα με το ποιο είναι μεγαλύτερο. Δεν περιλαμβάνει παραπομπές σε άλλα μέρη του ενημερωτικού δελτίου.
Η σειρά των ενοτήτων και των στοιχείων του παραρτήματος XXII είναι υποχρεωτική. Το περιληπτικό σημείωμα συντάσσεται σε σαφή γλώσσα, παρουσιάζοντας τις βασικές πληροφορίες με εύκολα προσβάσιμο και κατανοητό τρόπο. Όταν ο εκδότης δεν έχει την υποχρέωση να συμπεριλάβει περιληπτικό σημείωμα σε ενημερωτικό δελτίο, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, αλλά παρουσιάζει μια ενότητα ανασκόπησης στο ενημερωτικό δελτίο, η ενότητα αυτή δεν φέρει τον τίτλο “Περιληπτικό σημείωμα”, εκτός εάν ο εκδότης συμμορφώνεται προς όλες τις απαιτήσεις γνωστοποίησης για τα περιληπτικά σημειώματα που ορίζονται στο εν λόγω άρθρο και στο παράρτημα XXII.
2. Το περιληπτικό σημείωμα του βασικού ενημερωτικού δελτίου μπορεί να περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)
πληροφορίες που έχουν ήδη περιληφθεί στο βασικό ενημερωτικό δελτίο·
β)
επιλογές για πληροφορίες που απαιτούνται από το πρότυπο ενημερωτικού δελτίου και το (τα) πρόσθετο(-α) σύνολο(-α) πληροφοριών του·
γ)
κενό χώρο για πληροφορίες που απαιτούνται από το πρότυπο ενημερωτικού δελτίου και το (τα) πρόσθετο(-α) σύνολο(-α) πληροφοριών του και οι οποίες πρόκειται να προστεθούν μεταγενέστερα στους τελικούς όρους.
3. Το περιληπτικό σημείωμα της μεμονωμένης έκδοσης παρέχει τις βασικές πληροφορίες του περιληπτικού σημειώματος του βασικού ενημερωτικού δελτίου σε συνδυασμό με τα αντίστοιχα μέρη των τελικών όρων. Το περιληπτικό σημείωμα της μεμονωμένης έκδοσης περιέχει τα ακόλουθα:
α)
πληροφορίες του περιληπτικού σημειώματος του βασικού ενημερωτικού δελτίου οι οποίες είναι σχετικές μόνο με τη μεμονωμένη έκδοση·
β)
τις επιλογές που περιέχονται στο βασικό ενημερωτικό δελτίο οι οποίες είναι σχετικές μόνο με τη μεμονωμένη έκδοση·
γ)
τις σχετικές πληροφορίες που δίνονται στους τελικούς όρους, για τις οποίες είχε αφεθεί κενός χώρος στο βασικό ενημερωτικό δελτίο.
Σε περιπτώσεις που οι τελικοί όροι αφορούν αρκετές κινητές αξίες οι οποίες διαφέρουν μόνο ως προς ορισμένες ελάχιστες λεπτομέρειες, όπως η τιμή έκδοσης ή η ημερομηνία λήξης, μπορεί να επισυνάπτεται ενιαίο περιληπτικό σημείωμα της μεμονωμένης έκδοσης για το σύνολο αυτών των κινητών αξιών, υπό την προϋπόθεση ότι οι πληροφορίες σχετικά με τις διαφορετικές κινητές αξίες είναι σαφώς διαχωρισμένες.
Το περιληπτικό σημείωμα της μεμονωμένης έκδοσης υπόκειται στις ίδιες απαιτήσεις με τους τελικούς όρους και προσαρτάται σε αυτούς.».
11)
Στο άρθρο 25 παράγραφος 5, προστίθεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο:
«Σε κάθε περίπτωση, δεν απαιτείται νέα υποβολή τελικών όρων και επισυναπτόμενου περιληπτικού σημειώματος της συγκεκριμένης έκδοσης που αντιστοιχούν στις προσφορές που γίνονται πριν από την εκπόνηση νέου περιληπτικού σημειώματος ή συμπληρώματος περιληπτικού σημειώματος.»
12)
Στο άρθρο 26 η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«5. Οι τελικοί όροι υποβάλλονται υπό μορφή χωριστού εγγράφου ή με ενσωμάτωση στο βασικό ενημερωτικό δελτίο. Οι τελικοί όροι διατυπώνονται κατά τρόπο που να διευκολύνει την ανάλυση και την κατανόησή τους.
Τα στοιχεία των σχετικών προτύπων ενημερωτικού δελτίου και τα πρόσθετα σύνολα πληροφοριών τους, τα οποία ενσωματώνονται στο βασικό ενημερωτικό δελτίο, δεν αναπαράγονται στους τελικούς όρους.
Ο εκδότης ή ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά δύναται να συμπεριλάβει στους τελικούς όρους οποιεσδήποτε από τις πρόσθετες πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα XXI.
Στους τελικούς όρους προστίθεται σαφής και εμφανής δήλωση, που αναφέρει:
α)
ότι οι τελικοί όροι έχουν συνταχθεί για τους σκοπούς του άρθρου 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ και πρέπει να εκλαμβάνονται σε συνάρτηση με το βασικό ενημερωτικό δελτίο και το (τα) συμπλήρωμά(-τά) του·
β)
πού έχουν δημοσιευθεί το βασικό ενημερωτικό δελτίο και το (τα) συμπλήρωμά(-τά) του σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ·
γ)
ότι για την πλήρη ενημέρωση απαιτείται η συνδυασμένη ανάγνωση του βασικού ενημερωτικού δελτίου και των τελικών όρων·
δ)
ότι το περιληπτικό σημείωμα της συγκεκριμένης έκδοσης προσαρτάται στους τελικούς όρους.
Οι τελικοί όροι δύνανται να περιλαμβάνουν την υπογραφή του νόμιμου εκπροσώπου του εκδότη ή του προσώπου που είναι αρμόδιο για το ενημερωτικό δελτίο, σύμφωνα με τη σχετική εθνική νομοθεσία, ή την υπογραφή αμφοτέρων.
5α. Οι τελικοί όροι και το περιληπτικό σημείωμα της συγκεκριμένης έκδοσης συντάσσονται στην ίδια γλώσσα, αντιστοίχως, με αυτή της εγκεκριμένης έκδοσης του εντύπου των τελικών όρων του βασικού ενημερωτικού δελτίου και του περιληπτικού σημειώματος του βασικού ενημερωτικού δελτίου.
Όταν οι τελικοί όροι γνωστοποιούνται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής ή σε περίπτωση πλειόνων κρατών υποδοχής, στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών υποδοχής, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, στους τελικούς όρους και στο επισυναπτόμενο περιληπτικό σημείωμα εφαρμόζονται οι ακόλουθοι γλωσσικοί κανόνες:
α)
εφόσον το περιληπτικό σημείωμα του βασικού ενημερωτικού δελτίου πρέπει να μεταφραστεί σύμφωνα με το άρθρο 19 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, το περιληπτικό σημείωμα της συγκεκριμένης έκδοσης που επισυνάπτεται στους τελικούς όρους υπόκειται στις ίδιες απαιτήσεις μετάφρασης όπως και το περιληπτικό σημείωμα του βασικού ενημερωτικού δελτίου·
β)
εφόσον το βασικό ενημερωτικό δελτίο πρέπει να μεταφραστεί σύμφωνα με το άρθρο 19 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, οι τελικοί όροι, και το επισυναπτόμενο περιληπτικό σημείωμα της συγκεκριμένης έκδοσης, υπόκεινται στις ίδιες απαιτήσεις μετάφρασης όπως και το βασικό ενημερωτικό δελτίο.
Ο εκδότης γνωστοποιεί τις εν λόγω μεταφράσεις, μαζί με τους τελικούς όρους, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής, ή σε περίπτωση πλειόνων κρατών υποδοχής, στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών υποδοχής.».
13)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο ΙΙΙα:
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙα
ΑΝΑΛΟΓΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
Άρθρο 26α
Αναλογικό πρότυπο για εκδόσεις δικαιωμάτων
1. Τα αναλογικά πρότυπα που ορίζονται στα παραρτήματα XXIII και XXIV εφαρμόζονται στις εκδόσεις δικαιωμάτων, υπό τον όρο ότι ο εκδότης έχει μετοχές της ίδιας κατηγορίας που έχουν ήδη εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ή πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 15 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).
2. Οι εκδότες των οποίων οι μετοχές της ίδιας κατηγορίας έχουν ήδη εισαχθεί για διαπραγμάτευση σε πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης μπορούν να κάνουν χρήση μόνο του προτύπου που ορίζεται στα παραρτήματα XXIII και XXIV, όταν οι κανόνες του εν λόγω πολυμερούς μηχανισμού διαπραγμάτευσης περιέχουν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
α)
οι εκδότες απαιτείται να δημοσιεύουν ετήσιες οικονομικές καταστάσεις και εκθέσεις λογιστικού ελέγχου εντός έξι μηνών από τη λήξη κάθε οικονομικού έτους, εξαμηνιαίες οικονομικές καταστάσεις εντός τεσσάρων μηνών μετά το τέλος του πρώτου εξαμήνου κάθε οικονομικού έτους, και εμπιστευτικές πληροφορίες, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 πρώτο εδάφιο σημείο 1 της οδηγίας 2003/6/ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 6 της εν λόγω οδηγίας·
β)
οι εκδότες απαιτείται να δημοσιοποιούν τις εκθέσεις και τις πληροφορίες που αναφέρονται στο στοιχείο α), με ανάρτησή τους στις ιστοσελίδες τους·
γ)
διατάξεις που αποτρέπουν την αθέμιτη χρήση εμπιστευτικών πληροφοριών και τη χειραγώγηση της αγοράς, σύμφωνα με την οδηγία 2003/6/ΕΚ.
3. Δήλωση στην εισαγωγή του ενημερωτικού δελτίου πρέπει να αναφέρει σαφώς ότι η έκδοση δικαιωμάτων απευθύνεται στους μετόχους του εκδότη και ότι το επίπεδο γνωστοποίησης του ενημερωτικού δελτίου είναι ανάλογο προς το συγκεκριμένο είδος έκδοσης.
Άρθρο 26β
Αναλογικά πρότυπα για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις με μειωμένη χρηματιστηριακή αξία
Τα αναλογικά πρότυπα που ορίζονται στα παραρτήματα XXV έως XXVIII εφαρμόζονται όταν κινητές αξίες που εκδίδονται από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και επιχειρήσεις με μειωμένη χρηματιστηριακή αξία προσφέρονται στο κοινό ή εισάγονται προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά που βρίσκεται ή λειτουργεί σε κράτος μέλος.
Ωστόσο, οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και οι επιχειρήσεις με μειωμένη χρηματιστηριακή αξία είναι δυνατόν να επιλέξουν να καταρτίσουν ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με τα πρότυπα που παρατίθενται στα παραρτήματα I έως XVII και XX έως XXIV.
Άρθρο 26γ
Αναλογικές απαιτήσεις για εκδόσεις από τα πιστωτικά ιδρύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ
Τα πιστωτικά ιδρύματα που εκδίδουν τις κινητές αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, τα οποία καταρτίζουν ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας, δύνανται να επιλέξουν να συμπεριλάβουν στο ενημερωτικό δελτίο τους τις ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες που καλύπτουν μόνο το τελευταίο οικονομικό έτος ή κάθε μικρότερο χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο εκδότης ασκούσε τις δραστηριότητές του, σύμφωνα με το παράρτημα XXIX του παρόντος κανονισμού.
14)
Το άρθρο 27 απαλείφεται.
15)
Στο άρθρο 34, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:
«Εάν δεν απαιτείται ενημερωτικό δελτίο σύμφωνα με την οδηγία 2003/71/ΕΚ, οι διαφημίσεις περιλαμβάνουν προειδοποίηση σχετικά με το γεγονός αυτό, εκτός εάν ο εκδότης, ο προσφέρων ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά επιλέξει να δημοσιεύσει ενημερωτικό δελτίο σύμφωνο με την οδηγία 2003/71/ΕΚ και τον παρόντα κανονισμό.».
16)
Στο άρθρο 35, η παράγραφος 5α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«5α. Εκδότες τρίτων χωρών δεν υπόκεινται, βάσει του παραρτήματος I σημείο 20.1, του παραρτήματος IV σημείο 13.1, του παραρτήματος VII σημείο 8.2, του παραρτήματος X σημείο 20.1, του παραρτήματος XI σημείο 11.1, του παραρτήματος XXIII σημείο 15.1, του παραρτήματος XXV σημείο 20.1, του παραρτήματος XXVI σημείο 13.1, του παραρτήματος XXVIII σημείο 20.1 ή του παραρτήματος XXIX σημείο 11, σε υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών, που περιλαμβάνονται στο ενημερωτικό δελτίο και αφορούν τα οικονομικά έτη που προηγούνται των οικονομικών ετών τα οποία αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2015 ή αργότερα, ή στην υποχρέωση, που προβλέπεται στο παράρτημα VII σημείο 8.2.α, στο παράρτημα IX σημείο 11.1, στο παράρτημα X σημείο 20.1.α, στο παράρτημα XXVII σημείο 11.1, στο παράρτημα XXVIII σημείο 20.1, να περιγράφουν λεπτομερώς τις διαφορές ανάμεσα στα Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης, που εγκρίθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002, και στις λογιστικές αρχές σύμφωνα με τις οποίες έχουν καταρτιστεί οι πληροφορίες αυτές όσον αφορά τα οικονομικά έτη που προηγούνται των οικονομικών ετών τα οποία αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2015 ή αργότερα, υπό τον όρο ότι οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες έχουν προετοιμαστεί σύμφωνα με τις γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές της Δημοκρατίας της Ινδίας.».
17)
Στο παράρτημα V, το σημείο 4.7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
4.7. Ονομαστικό επιτόκιο και διατάξεις σχετικά με την πληρωμή των τόκων:
-
η ημερομηνία κατά την οποία οι τόκοι καθίστανται πληρωτέοι και η ημερομηνία πληρωμής των τόκων,
-
η προθεσμία παραγραφής των αξιώσεων ως προς τους τόκους και το κεφάλαιο.
Εάν το επιτόκιο δεν είναι σταθερό, δήλωση που αναφέρει το είδος του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου, και την περιγραφή του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου στο οποίο βασίζεται και της μεθόδου που χρησιμοποιείται για τη συσχέτισή του υποκειμένου περιουσιακού στοιχείου και του επιτοκίου και αναφορά στην πηγή από την οποία μπορούν να ληφθούν πληροφορίες για τις παρελθούσες και μελλοντικές επιδόσεις του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου και για τη μεταβλητότητά του.
-
Περιγραφή κάθε διαταραχής της αγοράς ή του διακανονισμού που μπορεί να επηρεάσει το υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο,
-
κανόνες προσαρμογής που εφαρμόζονται σε περίπτωση γεγονότος που επηρεάζει το υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο,
-
ονομασία του φορέα υπολογισμού.
Εάν η πληρωμή των τόκων που παράγει η κινητή αξία συνδέεται με παράγωγο(-α) μέσο(-α), να δοθούν σαφείς και πλήρεις εξηγήσεις που να επιτρέπουν στους επενδυτές να κατανοήσουν τον τρόπο με τον οποίο η αξία της επένδυσής τους επηρεάζεται από την αξία του ή των υποκείμενων μέσων, ιδίως στις περιπτώσεις στις οποίες οι κίνδυνοι είναι περισσότερο εμφανείς.».
18)
Στο παράρτημα XIII, το σημείο 4.8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
4.8. Ονομαστικό επιτόκιο και διατάξεις σχετικά με την πληρωμή των τόκων:
-
Η ημερομηνία κατά την οποία οι τόκοι καθίστανται πληρωτέοι και η ημερομηνία πληρωμής των τόκων.
-
Η προθεσμία παραγραφής των αξιώσεων ως προς τους τόκους και το κεφάλαιο.
Εάν το επιτόκιο δεν είναι σταθερό, δήλωση που αναφέρει το είδος του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου και περιγραφή του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου στο οποίο βασίζεται και της μεθόδου που χρησιμοποιείται για τη συσχέτισή του υποκειμένου περιουσιακού στοιχείου και του επιτοκίου.
-
Περιγραφή κάθε διαταραχής της αγοράς ή του διακανονισμού που μπορεί να επηρεάσει το υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο.
-
Κανόνες προσαρμογής που εφαρμόζονται σε περίπτωση γεγονότος που επηρεάζει το υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο.
-
Ονομασία του φορέα υπολογισμού.».
19)
Προστίθενται τα παραρτήματα XX έως ΧΧΙΧ των οποίων το κείμενο παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Μεταβατική διάταξη
1. Το σημείο 3, το σημείο 9 στοιχεία α), β), γ) και δ), το σημείο 10, το σημείο 11 και το σημείο 12 του άρθρου 1 δεν εφαρμόζονται στην έγκριση συμπληρώματος ενημερωτικού δελτίου ή βασικού ενημερωτικού δελτίου, εφόσον το ενημερωτικό δελτίο ή το βασικό ενημερωτικό δελτίο εγκρίθηκε πριν από την 1η Ιουλίου 2012.
2. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 18 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής πιστοποιητικό έγκρισης σχετικά με ενημερωτικό δελτίο ή βασικό ενημερωτικό δελτίο που εγκρίθηκε πριν από την 1η Ιουλίου 2012, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής αναφέρει σαφώς και ρητώς στο πιστοποιητικό ότι το ενημερωτικό δελτίο ή το βασικό ενημερωτικό δελτίο εγκρίθηκε πριν από την 1η Ιουλίου 2012.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Μαρτίου 2012.

Labels: 12
2