Document ID: 32014D0073

PADOMES LĒMUMS 2014/73/KĀDP
(2014. gada 10. februāris)
par Eiropas Savienības militāro operāciju Centrālāfrikas Republikā (EUFOR RCA)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (ANO DP) savā 2013. gada 5. decembrī pieņemtajā Rezolūcijā 2127 (2013) par situāciju Centrālāfrikas Republikā (CAR) pauda nopietnas bažas par to, ka drošības situācija turpina pasliktināties un ka notiek daudzkārtēji un aizvien biežāki starptautisko humanitāro tiesību un cilvēktiesību pārkāpumi CAR. Tā arī deva atļauju uz divpadsmit mēnešiem CAR izvērst Āfrikas dalībnieku vadītu starptautisku atbalsta misiju (AFISM-CAR) un atļāva CAR uz laiku dislocēt Francijas spēkus, lai tie veiktu visus pasākumus, kas nepieciešami AFISM-CAR pilnvaru veikšanas atbalstam.
(2)
Pēc Padomes 2013. gada 21. oktobra secinājumiem un 2013. gada 16. decembra secinājumiem Eiropadome savos 2013. gada 20. decembra secinājumos pauda bažas par aizvien pieaugošo krīzi CAR un tās smagajām sekām attiecībā uz humānajām tiesībām un cilvēktiesībām. Tā pauda gandarījumu par Francijas militāro iejaukšanos, lai palīdzētu Āfrikas spēkiem atjaunot drošību, kā arī izteica atzinību par Āfrikas partneru nemainīgo apņēmību stabilizēt situāciju. Saistībā ar visaptverošu pieeju tā apstiprināja Savienības gatavību izskatīt, kā tiek izmantoti atbilstīgi instrumenti, lai dotu ieguldījumu notiekošajos centienos ar mērķi stabilizēt valsti, tostarp saistībā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP) tās abos aspektos - militārajā un civilajā. Tā aicināja Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) Padomes 2014. gada janvāra sanāksmē iesniegt lēmuma priekšlikumu šajā sakarā.
(3)
2014. gada 20. janvārī Padome apstiprināja krīzes pārvarēšanas koncepciju KDAP militārai pārejas laika nodrošinājuma operācijai CAR (turpmāk “EUFOR RCA”), ievērojot rezolūciju, ko ANO DP pieņēmusi saskaņā ar ANO Statūtu VII nodaļu. Padome uzsvēra, ka ir svarīgi cieši sadarboties ar tās partneriem, jo īpaši ANO, Āfrikas Savienību (ĀS), CAR iestādēm un Francijas operāciju Sangaris.
(4)
ANO DP 2014. gada 28. janvārī pieņēma Rezolūciju 2134 (2014), ar ko atļauj izveidot ES operāciju EUFOR RCA.
(5)
2014. gada 23. janvārī Centrālāfrikas valstu ekonomikas kopienas ģenerālsekretariāts (ECCAS) pauda gandarījumu par ES operāciju, CAR.
(6)
2014. gada 24. janvārī vēstulē, kas adresēta AP, CAR pagaidu prezidents pauda gandarījumu par ES operāciju, kuru atļāva izveidot ar ANO DP Rezolūciju 2134(2014).
(7)
EUFOR RCA būtu jāattīsta cik ātri vien iespējams līdz pilnīgai darbības spējai (FOC), lai dotu ieguldījumu situācijas stabilizēšanā. Uzdevumi, attiecībā uz ko piešķirtas pilnvaras, tai būtu jāveic, ņemot vērā, ka sešu mēnešu laikā no FOC sasniegšanas tie būs jānodod AFISM-CAR.
(8)
Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 38. pantu Politikas un drošības komitejai (PDK) Padomes un AP pakļautībā jāveic krīzes pārvarēšanas operācijas politiskā kontrole, jānodrošina tai stratēģiskā vadība un šai sakarā jāpieņem attiecīgie lēmumi.
(9)
Ir jārisina sarunas un jānoslēdz starptautiski nolīgumi par Savienības vienību un to personāla statusu un par trešo valstu dalību Savienības operācijās.
(10)
Saskaņā ar LES 41. panta 2. punktu un saskaņā ar Padomes Lēmumu 2011/871/KĀDP (1) darbības izdevumi, kas izriet no šā lēmuma, kurš skar militārus vai aizsardzības aspektus, ir jāsedz dalībvalstīm.
(11)
Saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un ieviešanā. Tādēļ Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai tas nav saistošs un nav jāpiemēro, un tā nepiedalās šīs operācijas finansēšanā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Misija
1. Savienība saskaņā ar pilnvarām, kas izklāstītas Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijā (ANO DPR) 2134 (2014), lai sniegtu ieguldījumu drošas vides nodrošināšanā, īsteno militāru pārejas laika nodrošinājuma operāciju CAR, četros līdz sešos mēnešos, kad sasniegta pilnīga darbības spēja, nododot to Āfrikas dalībnieku vadītai starptautiskai atbalsta misijai (AFISM-CAR), - un koncentrē darbības Bangi.
2. EUFOR RCA darbojas saskaņā ar politiskiem, stratēģiskiem un politiski militāriem mērķiem, kas izklāstīti Padomes 2014. gada 20. janvārī apstiprinātajā krīzes pārvarēšanas koncepcijā.
2. pants
ES operācijas komandiera iecelšana
Ģenerālmajoru Philippe Pontiès ar šo ieceļ par ES operācijas komandieri EUFOR RCA.
3. pants
ES operācijas štāba vietas noteikšana
EUFOR RCA operācijas štābs atrodas Larisā, Grieķijā.
4. pants
Operācijas plānošana un sākšana
1. Spēka lietošanas noteikumus, kas nepieciešami EUFOR RCA sagatavošanas posmā, apstiprina Padome cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma pieņemšanas.
2. Lēmumu par EUFOR RCA sākšanu pieņem Padome pēc tam, kad ir apstiprināts operācijas plāns un spēka lietošanas noteikumi, kas nepieciešami pilnvaru īstenošanai.
5. pants
Politiskā kontrole un stratēģiskā vadība
1. Darbojoties Padomes un AP pakļautībā, PDK veic EUFOR RCA politisko kontroli un stratēģisko vadību. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgos lēmumus saskaņā ar LES 38. pantu. Šis pilnvarojums ietver tiesības grozīt plānošanas dokumentus, tostarp operācijas plānu, komandķēdi un spēka lietošanas noteikumus. Tas ietver arī tiesības pieņemt lēmumus par ES operācijas komandiera un ES spēku komandiera iecelšanu. Padome saglabā pilnvaras pieņemt lēmumus par ES militārās operācijas mērķiem un izbeigšanu.
2. PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.
3. ES Militārās komitejas (ESMK) priekšsēdētājs regulāri ziņo PDK par EUFOR RCA norisi. Vajadzības gadījumā PDK var uzaicināt ES operācijas komandieri vai ES spēku komandieri uz savām sanāksmēm.
4. PDK novērtē EUFOR RCA sasniegumus trīs mēnešus pēc operācijas sākšanas, pamatojoties uz rakstisku ziņojumu.
6. pants
Militārā vadība
1. ESMK uzrauga EUFOR RCA pareizu norisi, par ko atbild ES operācijas komandieris.
2. ES operācijas komandieris regulāri ziņo ESMK. ESMK vajadzības gadījumā var uzaicināt ES operācijas komandieri vai ES spēku komandieri uz savām sanāksmēm.
3. ESMK priekšsēdētājs darbojas kā galvenais kontaktpunkts sakariem ar ES operācijas komandieri.
7. pants
Savienības reakcijas un koordinācijas saskaņotība
1. AP nodrošina šā lēmuma īstenošanu un tās saskaņotību ar Savienības ārējo darbību kopumā, tostarp ar Savienības attīstības programmām un humāno palīdzību.
2. Neskarot komandķēdi, ES operācijas komandieris saņem vietējas politiskas norādes no ES delegācijas Bangi vadītāja.
3. AP, kam palīdz Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD), darbojas kā galvenais kontaktpunkts sakariem ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, CAR iestādēm un kaimiņvalstīm, ĀS, ECCS, kā arī ar citiem attiecīgiem starptautiskiem un divpusējiem dalībniekiem.
4. Kārtību koordinācijai starp ES operācijas komandieri, Savienības dalībniekiem un galvenajiem vietējiem stratēģiskajiem partneriem, kas saistīti ar operāciju, nosaka operācijas plāna dokumentā.
8. pants
Trešo valstu dalība
1. Neskarot Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju vai tās vienoto iestāžu sistēmu, kā arī saskaņā ar attiecīgajām Eiropadomes pamatnostādnēm operācijā var aicināt piedalīties trešās valstis.
2. Ar šo Padome pilnvaro PDK aicināt trešās valstis sniegt palīdzību un pēc ES operācijas komandiera un ESMK ieteikuma pieņemt attiecīgos lēmumus par piedāvātās palīdzības pieņemšanu.
3. Sīki izstrādātu kārtību trešo valstu dalībai paredz nolīgumos, ko slēdz saskaņā ar LES 37. pantu un atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. pantā paredzētajai procedūrai. Ja Savienība un kāda trešā valsts ir noslēgušas nolīgumu, kurā paredz sistēmu attiecīgās trešās valsts dalībai Savienības krīzes pārvarēšanas misijās, minētā nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar EUFOR RCA.
4. Trešām valstīm, kas sniedz būtisku militāro palīdzību EUFOR RCA, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz operācijas ikdienas vadību kā dalībvalstīm, kuras piedalās operācijā.
5. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par Palīdzības sniedzēju komitejas izveidi gadījumā, ja trešās valstis sniedz būtisku militāro palīdzību.
9. pants
Savienības vadītā personāla statuss
Savienības vadīto vienību un to personāla statuss, tostarp privilēģijas, imunitāte un citas garantijas, kas nepieciešamas to misijas īstenošanai un netraucētai darbībai, paredz nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar LES 37. pantu un atbilstīgi LESD 218. pantā paredzētajai procedūrai.
10. pants
Finanšu noteikumi
1. ES militārās operācijas kopējās izmaksas pārvalda saskaņā ar Lēmumu 2011/871/KĀDP.
2. Finanšu atsauces summa EUFOR RCA kopējo izmaksu segšanai ir EUR 25,9 miljoni. Lēmuma 2011/871/KĀDP 25. panta 1. punktā minētā finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir 50 %.
11. pants
Informācijas izpaušana
1. AP ir pilnvarots saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (2) attiecīgos gadījumos un saskaņā ar EUFOR RCA vajadzībām nodot ar šo lēmumu saistītajām trešām valstīm minētās operācijas vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju šādi:
a)
līdz līmenim, kāds paredzēts piemērojamajos informācijas drošības nolīgumos, kas noslēgti starp Savienību un attiecīgo trešo valsti; vai
b)
citos gadījumos ar klasifikācijas pakāpi līdz “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”.
2. AP ir arī pilnvarots saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES atbilstīgi EUFOR RCA operatīvajām vajadzībām nodot ANO un ĀS operācijas EUFOR RCA vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “RESTREINT UE/ EU RESTRICTED”. Šajā nolūkā sagatavo vienošanos starp AP un kompetentajām ANO iestādēm un ĀS.
3. Konkrētu un steidzamu operatīvu vajadzību gadījumā AP ir arī pilnvarots saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES nodot uzņēmējvalstij operācijas vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Minētajā nolūkā sagatavo vienošanos starp AP un kompetentajām uzņēmējvalsts iestādēm.
4. AP ir pilnvarots nodot ar šo lēmumu saistītajām trešām valstīm jebkādus ES neklasificētus dokumentus, kuri saistīti ar Padomes apspriedēm attiecībā uz operāciju un uz kuriem saskaņā ar Padomes reglamenta (3) 6. panta 1. punktu attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumu.
5. Šādas pilnvaras, kā arī pilnvaras noslēgt šajā pantā minētās vienošanās AP saskaņā ar Lēmuma 2013/488/ES VI pielikuma VII sadaļu var deleģēt EĀDD ierēdņiem, ES operācijas komandierim vai ES spēku komandierim.
12. pants
Stāšanās spēkā un darbības beigas
1. Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
2. EUFOR RCA darbība beidzas ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc tam, kad ir izveidotas pilnīgas operatīvās spējas.
3. Saskaņā ar apstiprinātajiem EUFOR RCA izbeigšanas plāniem un neskarot Lēmumā 2011/871/KĀDP paredzēto EUFOR RCA revīzijas un pārskatu iesniegšanas kārtību, šis lēmums tiek atcelts dienā, kad tiek slēgts ES operācijas štābs.
Briselē, 2014. gada 10. februārī

Labels: 18
15
5
11