Document ID: 32008D0972

TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. gruodžio 18 d.
iš dalies keičiantis Bendrųjų konsulinių instrukcijų 13 priedą dėl vizų įklijų pildymo
(2008/972/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą (1) ir visų pirma į jo 1 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Prancūzijos iniciatyvą,
kadangi:
(1)
Bendrųjų konsulinių instrukcijų 13 priede išdėstomos bendros vizų įklijų pildymo taisyklės pateikiant pavyzdžius, atitinkančius skirtingas vienodos vizos kategorijas.
(2)
13 priedo 9 pavyzdyje (trumpalaikė kelionės viza) teigiama, kad ši viza galioja ilgesnius kaip šešių mėnesių laikotarpius, t. y. 1, 2, 3 arba 5 metus (C1, C2, C3, C5).
(2)
Šis suskirstymas (C1, C2, C3 ir C5) jau nebeatitinka nė vienos Bendrųjų konsulinių instrukcijų nuostatos 2006 m. birželio 1 d. priėmus Tarybos sprendimą 2006/440/EB (2), kuriuo suderinami prašymų išduoti vizą tvarkymo administraciniai mokesčiai.
(4)
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šio sprendimo pagrindą sudaro Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečiosios dalies IV antraštinę dalį, Danija remdamasi minėto protokolo 5 straipsniu per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priims šį sprendimą, nusprendžia, ar įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.
(5)
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (3) 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį.
(6)
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (4), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Sprendimu 2008/146/EB (5) ir 2008/149/TVR (6) 3 straipsniu.
(7)
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, siejant su Sprendimu 2008/261/EB (8) ir Sprendimo 2008/262/TVR (9) 3 straipsniu.
(8)
Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (10) nedalyvauja, plėtojimas; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas.
(9)
Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (11) nedalyvauja, plėtojimas; todėl Airija nedalyvauja jį priimant ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas.
(10)
Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.
(11)
Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrųjų konsulinių instrukcijų 13 priedo 9 pavyzdžio pirma įtrauka turi būti pakeista taip:
„-
Tai daugkartinė trumpalaikė kelionės viza, galiojanti iki penkerių metų. Čia pateiktame pavyzdyje galiojimo laikas yra treji metai.“.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 18 d.

Labels: 11