Document ID: 32007R1533

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1533/2007
ze dne 17. prosince 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné (2), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 2015/2006 (3) stanoví pro roky 2007 a 2008 rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Společenství.
(2)
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) rozhodla na svém mimořádném zasedání v červnu roku 2007 o rozšíření doporučení o zákazu lovit červenici obecnou v oblasti upravené předpisy NEAFC ve druhé polovině roku 2007. Tato doporučení by měla být provedena v právu Společenství.
(3)
Podmínky platné pro rybolov v některých zónách je třeba upřesnit, aby se zajistilo správné uplatňování dohody ze dne 19. prosince 1966 o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem. Je proto nutná změna.
(4)
Nařízení (ES) č. 41/2007 (4) stanoví na rok 2007 rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů.
(5)
Na základě konzultací mezi Společenstvím a Islandem konaných 28. března 2007 bylo dosaženo ujednání o kvótách pro plavidla Islandu, které mají být loveny z kvóty Společenství přidělené v rámci dohody mezi Společenstvím a vládou Dánska a autonomní vládou Grónska do 30. dubna 2007, a o kvótách pro plavidla Společenství lovící okouníka ve výlučné ekonomické zóně Islandu, které mají být loveny od července do prosince. Toto ujednání by mělo být provedeno v právu Společenství.
(6)
Podmínky platné pro rybolov v některých zónách je třeba u řady TAC upřesnit, aby se zajistilo správné uplatňování dohody ze dne 19. prosince 1966 o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem. Je proto nutná změna.
(7)
Ve vztahu k uplatňování nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (5), by se měl vyjasnit stav některých populací z odborného hlediska.
(8)
Pokud je podle nařízení (ES) č. 847/96 více než 75 % preventivního TAC vyčerpáno do 31. října roku, na který se TAC vztahuje, může každý členský stát, který má k dispozici kvótu na populaci, pro niž byl stanoven příslušný TAC, požádat o zvýšení TAC. Nizozemsko takovou žádost podalo a ta byla shledána odůvodněnou ve vztahu k TAC pro pakambalu velkou a pakambalu kosočtverečnou ve vodách ES oblastí IIa a IV a měla by být provedena.
(9)
Na základě písemných konzultací mezi Společenstvím a Faerskými ostrovy bylo dosaženo dohody o přístupu, pokud jde o sledě obecného ve vodách ES a v mezinárodních vodách oblastí ICES I a II. Toto ujednání by mělo být provedeno v právu Společenství.
(10)
V souladu s protokolem k dohodě mezi Evropským společenstvím a Grónskem (6) bylo ve východním Grónsku přiděleno Společenství na rok 2007 další množství platýse černého. Toto ujednání by mělo být provedeno v právu Společenství.
(11)
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém mimořádném zasedání v červnu 2007 přijala doporučení týkající se opatření na zachování a řízení rybolovu v oblasti upravené předpisy NEAFC v roce 2007 v případě okouníka v mezinárodních vodách oblastí ICES I a II. Tato doporučení by měla být provedena v právu Společenství.
(12)
Podmínky pro nahrazená nebo stažená plavidla s ohledem na přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti by měly být upřesněny, protože odkaz na některá plavidla, jichž se týkají omezení intenzity rybolovu, je uveden nesprávně.
(13)
Odchylka od ohlašovacích požadavků v přílohách IIA, IIB a IIC nařízení (ES) č. 41/2007 pro plavidla vybavená systémy sledování plavidel, co se týče hlášení intenzity rybolovu, by měla být upřesněna.
(14)
Název přílohy IIB nařízení (ES) č. 41/2007 by měl být opraven, aby byl zajištěn soulad s oblastí působnosti uvedené přílohy.
(15)
Označení délky pasivních lovných zařízení by se mělo změnit z 2,5 kilometru na 5 námořních mil s cílem zajistit, aby nebyla ohrožena bezpečnost při zacházení se sítěmi s ohledem na stávající pravidla pro označování a identifikaci pasivních lovných zařízení v nařízení Komise (ES) č. 356/2005 ze dne 1. března 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a identifikaci pasivních lovných zařízení a vlečných sítí s výložníky (7) a některá specifická pravidla pro použití tenatových sítí na chytání ryb za žábry.
(16)
Nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 2015/2006
Část 2 přílohy nařízení (ES) č. 2015/2006 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 41/2007
Nařízení (ES) č. 41/2007 se mění takto:
1.
Článek 10 se nahrazuje tímto:
„Článek 10
Omezení vstupu
1. Plavidlům Společenství se zakazuje lovit ve Skagerraku v pásmu 12 námořních mil od základních linií Norska. Plavidla, která plují pod vlajkou Dánska nebo Švédska, jsou však oprávněna lovit až do 4 námořních mil od základních linií Norska.
2. Rybolov prováděný plavidly Společenství ve vodách pod jurisdikcí Islandu se omezuje na oblast ohraničenou přímými čarami postupně spojujícími tyto zeměpisné souřadnice:
Jihozápadní oblast
1.
63°12′ s. š. a 23°05′ z. d. přes 62°00′ s. š. a 26°00′ z. d.,
2.
62°58′ s. š. a 22°25′ z. d.,
3.
63°06′ s. š. a 21°30′ z. d.,
4.
63°03′ s. š. a 21°00′ z. d. a odtud k 180°00′ j. š.;
Jihovýchodní oblast
1.
63°14′ s. š. a 10°40′ z. d.,
2.
63°14′ s. š. a 11°23′ z. d.,
3.
63°35′ s. š. a 12°21′ z. d.,
4.
64°00′ s. š. a 12°30′ z. d.,
5.
63°53′ s. š. a 13°30′ z. d.,
6.
63°36′ s. š. a 14°30′ z. d.,
7.
63°10′ s. š. a 17°00′ z. d. a odtud k 180°00′ j. š.“
2.
Přílohy IA, IB, IIA, IIB, IIC a III nařízení (ES) č. 41/2007 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. prosince 2007.

Labels: 11
6