Document ID: 31985D0074

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Νοεμβρίου 1984 σχετικά με διαδικασία κατ' εφαρμογή του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ (IV/30.907-Υπεροξυγονούχα προϊόντα) 3(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτος κανονισμός εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, και ιδίως τα άρθρα 3 και 15,
την απόφαση της Επιτροπής της 9ης Σεπτεμβρίου 1983 να κινήσει, αυτεπαγγέλτως, τη διαδικασία βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17,
Αφού έδωσε στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους ως προς τις αιτιάσεις που έλαβε υπόψη η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17 και τον κανονισμό αριθ. 99/63/ΕΟΚ της Επιτροπής της 25ης Ιουλίου 1963 περί των ακροάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου (2),
Μετά από διαβούλευση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων,
Εκτιμώντας ότι:
I. ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ Τα σχετικά προϊόντα (1) Τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας απόφασης είναι το υπεροξείδιο του υδρογόνου και τα παράγωγά του, το υπερβορικό νάτριο και τα υπερθειικά άλατα. Μαζί με άλλα προϊόντα, που δεν αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας απόφασης (οργανικά και ανόργανα υπεροξείδια), τα προϊόντα αυτά συναποτελούν τον "υπεροξυγονούχο" τομέα. Το υπεροξείδιο του υδρογόνου, που είναι το βασικό προϊόν, είναι ένα ισχυρό οξειδωτικό και, πέρα από τη σημαντική κατανάλωση από τους παραγωγούς του (για την παραγωγή υπερβορικού νατρίου και άλλων παραγώγων), χρησιμοποιείται στη βιομηχανία χάρτου και στις βιομηχανίες κλωστοϋφαντουργικών και χημικών προϊόντων ως λευκαντικό καθώς και για την επεξεργασία αποβλήτων. Το υπερβορικό νάτριο, που αποτελεί το κύριο παράγωγο προϊόν, χρησιμοποιείται ως μέσο λεύκανσης στα συνθετικά απορρυπαντικά και στις σκόνες πλυσίματος. Τα υπερθειικά άλατα είναι ανόργανες ενώσεις που χρησιμοποιούνται κυρίως ως μέσα πολυμερισμού στη βιομηχανία πλαστικών.
Τα μέρη (2) Οι επιχειρήσεις που συμμετείχαν στις συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές που αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας απόφασης είναι:
- Solvay et Cie, Bruxelles (Solvay),
- Laporte Industries (Holdings) PLC, London (Laporte),
- Degussa AG, Frankfurt (Degussa),
- L'Air Liquide SA, Paris (L'Air Liquide),
- Produits Chimiques Ugine Kuhlmann (τώρα Atochem), Paris (PCUK).
Τα διεθνή συμφέροντα της Solvay και της Laporte στον υπεροξυγονούχο τομέα, μετά το 1970, αποτελούν αντικείμενο συντονισμού και έχουν συγκεντρωθεί σε μια σειρά από εταιρείες κοινής ιδιοκτησίας με την επωνυμία Interox.
(3) Εντούτοις, για τις δραστηριότητες Interox δεν υπάρχει καμία εταιρεία holding, διοικητικό συμβούλιο ή κύριο εκτελεστικό όργανο. Η συνολική πολιτική καθορίζεται από μια ισομερή επιτροπή ανώτερων διευθυντών της Solvay και της Laporte, η οποία δεν έχει τυπικές εξουσίες ελέγχου ή διαχείρισης. Η σύνδεση μεταξύ των διαφόρων εταιρειών Interox, σε επίπεδο οικονομικών και τεχνικών θεμάτων καθώς και θεμάτων εμπορίας των προϊόντων, εξασφαλίζεται από προσωπικό που είναι γνωστό ως Interox Co-Ordination, εγκατεστημένο στα γραφεία των μητρικών εταιρειών, στο Λονδίνο και στις Βρυξέλλες. Οι καθημερινές δραστηριότητες στο επίπεδο παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων κάθε εταιρείας Interox στα διάφορα κράτη μέλη πραγματοποιούνται από τις αντίστοιχες θυγατρικές της Solvay και της Laporte, ενώ οι εταιρείες Interox, στην ΕΟΚ γενικά, δεν διαθέτουν εργαζόμενο προσωπικό, αλλά πληρώνουν τις υπηρεσίες των υπαλλήλων των μητρικών εταιρειών.
Τον Οκτώβριο του 1983, η PCUK χωρίστηκε και οι εργασίες της που αφορούν τον υπεροξυγονούχο τομέα μεταφέρθηκαν στην Atochem, που είναι μέρος του ομίλου Elf-Aquitaine.
Η L'Air Liquide και η Atochem παράγουν από κοινού το υπεροξείδιο του υδρογόνου, σε κοινές εγκαταστάσεις (Oxysynthese), αλλά παράγουν ανεξάρτητα η κάθε μία υπερβορικό νάτριο και διαθέτουν χωριστά τμήματα πωλήσεων για τα δύο προϊόντα.
Αγορές και τιμές (α) ΥΠΕΡΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ
(4) Η αγορά στην ΕΟΚ και αλλού χαρακτηρίζεται από έναν ιδιαίτερα μικρό αριθμό παραγωγών.
Η συνολική αγορά τρίτων (εξαιρουμένων δηλαδή της χρήσης ως μέσου συγκράτησης και των πωλήσεων σε άλλους παραγωγούς), για το υπεροξείδιο του υδρογόνου στην ΕΟΚ είναι περίπου 90 000 τόνοι (αξίας 75 εκατομμυρίων ECU περίπου το 1981).
Ο όμιλος Interox καταλαμβάνει περίπου το μισό της αγοράς αυτής, η Degussa βρίσκεται στη δεύτερη θέση με...(3) και οι δύο γάλλοι παραγωγοί κατέχουν καθένας το...%.
Άλλοι παραγωγοί, στη Δυτική Ευρώπη, είναι μόνο οι Montedison, Eka-Bohus (Σουηδία) και Foret (Ισπανία). Εκτός Ευρώπης, οι μόνοι άλλοι παραγωγοί σημαντικών ποσοτήτων βρίσκονται στις Ηνωμένες Πολιτείες και στην Ιαπωνία, και οι εισαγωγές στην Κοινότητα είναι ελάχιστες.
(5) Οι τιμές για το σχετικό προϊόν ποικίλλουν σε μεγάλο βαθμό, όχι μόνο στα διάφορα κράτη μέλη αλλά, επίσης, στο πλαίσιο κάθε εθνικής αγοράς, ανάλογα με τον τομέα της χρήσης του: μέσα στο ίδιο κράτος μέλος, η τιμή που καταβάλλουν οι μικρότεροι πελάτες μπορεί να είναι τετραπλάσια από αυτήν που καταβάλλουν οι μεγαλύτεροι καταναλωτές.
Η χημική βιομηχανία, η οποία αγοράζει σε μεγάλες ποσότητες, έχει την τάση να πληρώνει τις κατώτερες συνολικές τιμές και μπορεί να διαπραγματεύεται σημαντικές εκπτώσεις επί των τιμών εκτός τιμοκαταλόγου. Στο πλαίσιο καθεμιάς εθνικής αγοράς υφίσταται ένα ευρύτατο φάσμα τιμών και ορισμένες μεγάλες χημικές βιομηχανίες πληρώνουν μόνο το 40 % της τιμής που πληρώνουν άλλοι μεγάλοι καταναλωτές. Επιπλέον, τα γενικά επίπεδα τιμών σ' ένα κράτος μέλος μπορεί να είναι διπλάσια από αυτά που ισχύουν σε άλλο: η μέση τιμή στη Γαλλία βρίσκεται, γενικά, σε επίπεδο που είναι το μισό του επιπέδου των τιμών που ισχύουν στις γειτονικές χώρες.
Συγκεκριμένα στοιχεία για τις τιμές που έλαβε η Επιτροπή εμφανίζουν, για παράδειγμα, ότι το πρώτο τρίμηνο του 1982 οι τιμές για τους πρώτους πέντε μεγαλύτερους πελάτες -χημικές βιομηχανίες- στο Ηνωμένο Βασίλειο κυμαίνονταν από 915 έως 1 435 ECU ανά τόνο και στη Γαλλία από 354 έως 737 ECU.
Στις βιομηχανίες χάρτου και κλωστοϋφαντουργικών υπάρχει μεγάλος αριθμός πελατών, συχνά με μικρές ετήσιες παραγγελίες, και οι τιμές είναι υψηλότερες από τις τιμές στο χημικό τομέα. Στους τομείς αυτούς εμφανίζεται, επίσης, το ίδιο φαινόμενο των ουσιαστικών διαφορών στις μέσες τιμές που ισχύουν στα διάφορα κράτη μέλη καθώς και μεγάλων διακυμάνσεων των τιμών για τους διάφορους χημικούς αγοραστές.
Το προϊόν είναι ομοιογενές και όλοι οι μεγάλοι παραγωγοί στην Ευρώπη χρησιμοποιούν την ίδια μέθοδο κατεργασίας (τη μέθοδο "AO" ή αυτοοξείδωσης), και έτσι δεν υπάρχουν μεγάλες διαφορές στους παράγοντες κόστους.
Σημαντικό είναι το γεγονός ότι, σε εσωτερικό υπόμνημα της Interox, το προϊόν περιγράφεται ως εξής: "στην πράξη, ένα προϊόν του εμπορίου (0,5 εκατομμύρια τόνοι κατ' έτος)... (που πωλείται) σε αυξημένες τιμές όπως ένα ειδικό προϊόν" "με υψηλό κόστος ανάπτυξης του προϊόντος για την εισδοχή στην αγορά που αποθαρρύνει τους επίδοξους παραγωγούς". Τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή εμφανίζουν ότι τα μεικτά περιθώρια κέρδους στον τομέα του υπεροξειδίου του υδρογόνου αντιπροσωπεύουν συνήθως το...% της αξίας πώλησης.
(β) ΥΠΕΡΒΟΡΙΚΟ ΝΑΤΡΙΟ
(6) Στη Δυτική Ευρώπη παράγεται και καταναλώνεται το μεγαλύτερο τμήμα της διεθνούς παραγωγής υπερβορικού νατρίου. Ο συνολικός αριθμός των κατασκευαστών είναι, και στην περίπτωση αυτή για την ΕΟΚ, μικρός: εκτός από τους παραγωγούς υπεροξειδίου του υδρογόνου, που όλοι διαθέτουν περαιτέρω παραγωγή υπερβορικού νατρίου, μόνο δύο άλλοι παραγωγοί χημικών προϊόντων παρασκευάζουν το εν λόγω προϊόν και εξαρτώνται για την αγορά της πρώτης ύλης.
Η συνολική αγορά της ΕΟΚ το 1981 ήταν περίπου 450 000 τόνοι (αξίας 225 εκατομμυρίων ECU), στην οποία ο όμιλος Interox κατείχε το...%, η Degussa...% και οι γάλλοι παραγωγοί περίπου το...% καθένας.
Οι πελάτες είναι σχετικά ολιγάριθμοι και είναι, κυρίως, οι πολυεθνικές επιχειρήσεις απορρυπαντικών και σκόνης πλυσίματος. Κατά συνέπεια, οι διακυμάνσεις των τιμών, αν και δεν είναι αμελητέες, είναι λιγότερο σημαντικές από τις διαφορές που υπάρχουν στην περίπτωση του υπεροξειδίου του υδρογόνου.
(γ) ΥΠΕΡΘΕΙΙΚΑ ΑΛΑΤΑ
(7) Στην αγορά υπερθειικών αλάτων της ΕΟΚ, ο κύριος παραγωγός είναι η Peroxidchemie, η οποία είναι μέλος του ομίλου Interox. Άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί είναι η Degussa και η L'Air Liquide. Η Interox κατέχει περίπου τα δύο τρίτα της συνολικής αγοράς, που είναι περίπου 12 000 τόνοι κατ' έτος.
Οι θέσεις των κοινοτικών παραγωγών (8) Οι ευρωπαίοι παραγωγοί παράγουν, συνολικά, τα τρία τέταρτα περίπου της παγκόσμιας παραγωγής υπεροξειδίου του υδρογόνου, αν ληφθεί υπόψη η παραγωγή τους στις τρίτες χώρες: ο όμιλος Interox, η Degussa και η Oxysynthese αποτελούν, αντίστοιχα, τους τρεις μεγαλύτερους παραγωγούς υπεροξειδίου του υδρογόνου στην παγκόσμια αγορά.
Οι παραγωγοί υπερβορικού νατρίου στη Δυτική Ευρώπη κατέχουν περίπου τα 80 % της παγκόσμιας παραγωγής, και ο όμιλος Interox αποτελεί, και εδώ, τον μεγαλύτερο παγκόσμιο παραγωγό.
Οι ευρωπαίοι παραγωγοί παράγουν συνολικά το μισό περίπου της παγκόσμιας παραγωγής υπερθειικών αλάτων.
Περίληψη των παραβάσεων (9) Οι έλεγχοι τους οποίους διεξήγαγε η Επιτροπή βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17, στις 9 και 10 Δεκεμβρίου 1980 και η περαιτέρω συλλογή πληροφοριών βάσει του άρθρου 11 του εν λόγω κανονισμού, απέδειξαν ότι:
α) ήδη, τουλάχιστον από το 1961, οι προαναφερόμενοι παραγωγοί μεθόδευσαν τις εμπορικές τους πράξεις, σχετικά με το υπεροξείδιο του υδρογόνου και το υπερβορικό νάτριο στην ΕΟΚ, βάσει συμφωνίας ή συνεννόησης ότι κάθε εθνική αγορά θα προοριζόταν για τους παραγωγούς που διαθέτουν παραγωγή μέσα στο σχετικό έδαφος ("κανόνας της εγχώριας αγοράς")-
β) βάσει της συμφωνίας που είχε συναφθεί αρχικά το 1958, με την οποία το μερίδιο της αγοράς της Solvay στη Γαλλία τόσο για το υπεροξείδιο του υδρογόνου όσο και για το υπερβορικό νάτριο θα έπρεπε να ανέλθει και να παραμείνει, στη συνέχεια, στο επίπεδο του ενός τρίτου της συνολικής εθνικής αγοράς, ο όμιλος Solvay/Laporte (Interox), η L'Air Liquide και η PCUK κατένειμαν μεταξύ τους τη γαλλική αγορά σε ίσα μέρη-
γ) βάσει γραπτής συμφωνίας που έγινε το 1969 ή γύρω στο χρόνο αυτόν, μεταξύ της Solvay και Degussa, οι συναλλαγές με τους κυριότερους πελάτες υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου στις χώρες της Benelux κατανεμήθηκαν μεταξύ της Degussa και του ομίλου Solvay/Laporte (Interox) σε συμφωνημένες αναλογίες και καθορίστηκαν ποσοστά επί τοις εκατό για τις υπόλοιπες συναλλαγές ("συμφωνία Benelux")-
δ) βάσει γραπτής συμφωνίας που έγινε το 1970 ή γύρω στο χρόνο αυτόν, η αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου της Γερμανίας κατανεμήθηκε μεταξύ της Degussa και του ομίλου Solvay/Laporte (Interox) στις αναλογίες 62: 38 για το υπεροξείδιο του υδρογόνου και 72: 28 για το υπερβορικό νάτριο, και διεξάγονταν συνεχώς επαφές για να εξασφαλίζεται η τήρηση των τιμών των τιμοκαταλόγων ("συμφωνία Γερμανίας")-
ε) βάσει συμφωνίας που έγινε το 1973, ο όμιλος Solvay/Laporte (Interox) και η Degussa διατήρησαν τις παγκόσμιες πωλήσεις τους υπερθειικών αλάτων στη συμφωνημένη αναλογία 70: 30 και συντόνισαν την πολιτική τους για τον καθορισμό των τιμών ("συμφωνία υπερθειικών αλάτων").
Λεπτομέρειες των διακανονισμών που έγιναν μεταξύ των μερών, τους οποίους προσβάλλει η Επιτροπή, εκτίθενται στις ακόλουθες παραγράφους.
Α. Ο ΚΑΝΟΝΑΣ ΤΗΣ ΕΓΧΩΡΙΑΣ ΑΓΟΡΑΣ Συμμετέχοντες: Solvay, Laporte, Degussa, L'Air Liquide, PCUK (τώρα Atochem)
Διαχωρισμός των εθνικών αγορών (10) Οι αγορές της ΕΟΚ τόσο για το υπεροξείδιο του υδρογόνου όσο και για το υπερβορικό νάτριο χωρίστηκαν αυστηρά στη βάση των εθνικών συνόρων. Κάθε παραγωγός περιορίζει τις πωλήσεις του μόνο στους τελικούς καταναλωτές που είναι εγκατεστημένοι στα κράτη μέλη στα οποία διαθέτει εγκαταστάσεις παραγωγής.
Έτσι, στη Γερμανία, το Βέλγιο, τις Κάτω Χώρες και το Λουξεμβούργο, ο όμιλος Interox και η Degussa είναι ταυτόχρονα και οι μόνοι παραγωγοί και οι μόνοι προμηθευτές υπεροξειδίου του υδρογόνου. Στις χώρες αυτές, η L'Air Liquide και η Atochem (πρώην PCUK), που παράγουν μόνο στη Γαλλία (Oxysynthese), δεν πραγματοποιούν καθόλου πωλήσεις υπεροξειδίου του υδρογόνου.
Στη Γαλλία λειτουργούν εγκαταστάσεις παραγωγής υπεροξειδίου του υδρογόνου της Interox, της L'Air Liquide και της Atochem αλλά όχι της Degussa. Η αγορά είναι κατανεμημένη σε ίσα μερίδια μεταξύ των πρώτων τριών, ενώ η Degussa δεν πραγματοποίησε ποτέ πωλήσεις στη Γαλλία.
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, το τμήμα Laporte της Interox είναι ο μόνος παραγωγός και έχει εξ ολοκλήρου το μονοπώλιο εφοδιασμού της αγοράς.
Ο αυστηρός χωρισμός των εθνικών αγορών και η απουσία ενδοκοινοτικών συναλλαγών είναι άκομα περισσότερο αξιοσημείωτα γεγονότα, δεδομένων των εξαιρετικά σημαντικών διαφορών τιμής, ιδίως μεταξύ της Γαλλίας και των γειτονικών της κρατών μελών.
(11) Παρόμοιος κατακερματισμός της αγοράς εμφανίζεται όσον αφορά το υπερβορικό νάτριο, με τη μόνη διαφορά ότι η Degussa, αν και συγκεντρώνει τις δραστηριότητές της στις αγορές της Benelux και της Γερμανίας όπου διαθέτει εγκαταστάσεις παραγωγής, προμηθεύει εντούτοις ορισμένους μικρότερους πελάτες με μικρές ποσότητες (λιγότερο από το 1 % της αγοράς) στη Γαλλία, την Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο.
Υπάρχουν, επιπλέον, αποδείξεις ότι η Interox τουλάχιστον αποθαρρύνει το μεταξύ των πελατών της υπερεθνικό εμπόριο. Από εμπόρους του Βελγίου, που πωλούσαν στη γερμανική αγορά το 1975 και 1980, ζητήθηκε να παύσουν τη δραστηριότητα αυτή. Οι παραγωγοί έχουν επίσης προβεί, εδώ και αρκετό χρόνο, σε ρυθμίσεις για τον περιορισμό των εισαγωγών υπεροξειδίου του υδρογόνου στην ΕΟΚ, ιδίως από την Αυστρία, όπου η Alpine είναι ο τοπικός παραγωγός. Ο μικρός αυτός παραγωγός υπεροξειδίου του υδρογόνου οφείλει να "δηλώνει" στους "μεγαλύτερους παραγωγούς" τις πωλήσεις του στην ΕΟΚ. Αναμένεται από αυτόν να περιορίζει τις πωλήσεις του στο Βέλγιο σε 200 τόννους κατ' έτος.
Όταν οι πωλήσεις της Alpine στη Γαλλία ξεπέρασαν την "πρόβλεψη" των 70 τόνων κατά μήνα που είχε δώσει στους άλλους παραγωγούς, τούτο οδήγησε σε διαμαρτυρίες της L'Air Liquide. Η Interox φαίνεται να πίστευε ότι οι ενέργειες αυτές θα μπορούσαν να ελέγχονται κατόπιν διαβημάτων προς την Alpine μέσω της Degussa.
Η "αρχή της εγχώριας αγοράς" (12) Ορισμένα έγγραφα που βρέθηκαν στη Solvay αποδεικνύουν ότι ήδη, από το 1961, οι παραγωγοί είχαν αποδεχθεί την τήρηση της αρχής των "εγχωρίων αγορών" ως βάση για την οργάνωση της ευρωπαϊκής αγοράς.
Το 1959, οι κυριότεροι παραγωγοί είχαν συστήσει μία ένωση γνωστή ως "BITOP" (Bureau International Technique de l'Eau Oxygenee et du Perborate de Soude). Υποτίθεται ότι η ένωση αυτή ενδιαφερόταν μόνο για τεχνικά θέματα κοινού ενδιαφέροντος, αλλά είναι σαφές ότι θεωρείτο το κατάλληλο όργανο για την επίτευξη συμφωνίας κατανομής της αγοράς μεταξύ των παραγωγών. Όταν, το 1961, η Solvay προγραμμάτισε την επέκτασή της πέρα από τις παραδοσιακές "εγχώριες αγορές" του Βελγίου και των Κάτω Χωρών, εγκαθιστώντας νέα εργοστάσια στη Γαλλία, τη Γερμανία και την Ιταλία, οι εγκατεστημένοι στα εδάφη αυτά παραγωγοί ζήτησαν να τους δοθεί "αντάλλαγμα" για την εκ μέρους τους αποδοχή της παρουσίας της Solvay. Την εποχή εκείνη, η BITOP σχεδίαζε την αποκατάσταση συστήματος ποσοστώσεων εξαγωγής υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου -συμπεριλαμβανομένων των "εξαγωγών" μέσα στην ΕΟΚ- και έγινε η πρόταση να δοθεί στους παραγωγούς αυτούς ένα αυξημένο μερίδιο στο εξαγωγικό καρτέλ, ως αντάλλαγμα για το γεγονός ότι θα άφηναν χώρο για την εγκατάσταση της Solvay στις δικές τους "εγχώριες αγορές". Όσοι από τους παραγωγούς δεν θα επηρεάζονταν από τα σχέδια της Solvay -δηλαδή αυτοί που ήταν εγκατεστημένοι στην Αυστρία, την Ελβετία και το Ηνωμένο Βασίλειο- θα εγκατέλειπαν το ένα τρίτο των εξαγωγών τους έξω από τις "εγχώριες αγορές" στους παραγωγούς αυτούς που θίγονταν από τη Solvay.
(13) Θεμέλιο της ρύθμισης του συστήματος εξαγωγικών ποσοστώσεων, αλλά ανεξάρτητα από αυτό, αποτελεί η τήρηση της αρχής των εγχωρίων αγορών. Έτσι, το σύστημα εξαγωγικών ποσοστώσεων θεωρήθηκε ως "παρεπόμενη συμφωνία για τη γεωγραφική κατανομή (των εγχωρίων αγορών)" [accessoire d' une repartition geographique (home markets)]. Στη συνέχεια, το ίδιο έγγραφο αναφέρει: "Η προστασία των εγχωρίων αγορών ισχύει για όλες τις χώρες της κοινής αγοράς". ("La protection des home-markets vaut pour tous les pays du marche commun"). Είναι φανερό ότι υπήρχαν λίγες μόνο εξαιρέσεις στον κανόνα αυτό: παραχωρήθηκε στην αυστριακή επιχείρηση Alpine μία μικρή ποσόστωση παραδόσεων σε άλλες ευρωπαϊκές αγορές. Το ίδιο έγγραφο παρατηρεί: "Η πρόταση της BITOP προϋποθέτει το γεγονός ότι ο κανόνας της εγχώριας αγοράς εφαρμόζεται αυστηρά στη βελγική αγορά H2O2. Εντούτοις, βάσει διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Solvay και της Alpine, η τελευταία διατηρεί ορισμένα δικαιώματα για παραδόσεις στο Βέλγιο (200 τόνοι ως έχουν)".
Από το συνολικό περιεχόμενο των εγγράφων αυτών φαίνεται ότι υπήρχε ήδη συμφωνία γνωμών μεταξύ των παραγωγών για να οργανωθεί ευρωπαϊκή αγορά με βάση την προστασία των εγχωρίων αγορών.
(14) Απαντώντας σε ένα αίτημα παροχής πληροφοριών βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού αριθ. 17, η Solvay περιέγραψε τον κανόνα εγχώριας αγοράς ως εξής: "είναι η παλαιά αρχή βάσει της οποίας είναι εύλογο για κάθε παραγωγό να διοχετεύει το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής του στη χώρα όπου παράγει: ο "κανόνας" αυτός υπήρχε πολύ πριν η Solvay αρχίσει τις εργασίες της στον τομέα αυτό, ανεξάρτητα από τις συμφωνίες κατανομής των εξαγωγικών αγορών". Εντούτοις, στις απαντήσεις τους στην έκθεση των αιτιάσεων, η Solvay και η Laporte αρνούνται το γεγονός ότι η Solvay είχε με τον τρόπο αυτό σιωπηρά αποδεχθεί την ύπαρξη σχετικής συνεννόησης μεταξύ των παραγωγών.
(15) Το 1962 συστήθηκε ένα εξαγωγικό καρτέλ για το υπερβορικό νάτριο, αλλά δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο υπολογισμού των ποσοστώσεων. Το ίδιο έτος, η BITOP εμφανίστηκε με τη νέα επωνυμία "CIPP" (Centre d'Information de Peroxydes d' Hydrogene et de Perborate de Soude).
Ενώ οι κατασκευαστές υποστηρίζουν ότι, όσον αφορά την οργάνωση των αγορών, το CIPP είχε ασχοληθεί μόνο με ποσοστώσεις για τις χώρες εκτός ΕΟΚ, είναι φανερό ότι "η αρχή της εγχώριας αγοράς" συνέχισε να διέπει τις μεταξύ τους σχέσεις στην ευρωπαϊκή αγορά, η οποία και αφορούσε το 90 % των εργασιών τους. Το 1968, η Degussa (η οποία μέχρι τότε παρήγαγε μόνο στη Γερμανία) προγραμμάτισε την επέκτασή της, με την κατασκευή νέων εγκαταστάσεων στην Αμβέρσα. Η αντίδραση της Solvay σ' αυτό το σχέδιο επέκτασης ήταν να απέχει από το CIPP για δεκαοκτώ μήνες: θεώρησε, προφανώς, ότι η Degussa προσέβαλλε τα εδαφικά της δικαιώματα. Οι διαφορές τους λύθηκαν με τη σύναψη συμφωνιών, το 1969-1970, για την κατανομή τόσο της γερμανικής όσο και των αγορών της Benelux, με αποτέλεσμα η Solvay να επανέλθει στο CIPP. Σε υπόμνημα της 23ης Μαρτίου 1970, ένα στέλεχος της Laporte παρατηρούσε: "Η αρχή της εγχώριας αγοράς βγήκε από την περίοδο αυτή μάλλον ανέπαφη". Σε ένα άλλο σχόλιο, γίνεται σαφές ότι ο ρόλος του CIPP δεν περιοριζόταν σε τρίτες αγορές: "πρέπει να υπενθυμιστεί ότι οι δραστηριότητες του CIPP που είχαν αποτελέσει αντικείμενο παρατηρήσεων στις συνόδους ολομέλειας, τόσο τυπικές όσο και άτυπες, αποτελούν μικρό μόνο μέρος των σημερινών επιτευγμάτων. Τα διάφορα επιχειρήματα και η ένταση που δημιουργήθηκε στις τρίτες αγορές δεν αποτελούν παρά μόνο μία βαλβίδα ασφαλείας, για την απόκρυψη του γεγονότος ότι δεν αφορούν μάλλον παρά το 10 % του κύκλου εργασιών και ίσως ακόμη μικρότερο ποσοστό από άποψη κέρδους". Αυτό που υπονοείται είναι ότι η σοβαρότερη εργασία του CIPP αφορούσε τη σταθερότητα και την οργάνωση της ευρωπαϊκής αγοράς.
(16) Το θέμα της καταργήσεως του CIPP είχε ήδη τεθεί στο υπόμνημα, το οποίο κατέληγε στην παρατήρηση ότι καθώς παρέμεναν μόνο τρεις σημαντικοί παραγωγοί στην Ευρώπη -η Solvay/Laporte, η Degussa και η L'Air Liquide/PCUK- "ίσως, ως εκ τούτου, να υπάρξει λόγος να προταθεί η κατάργηση του CIPP και η δημιουργία μικρότερου μεν αλλά πιθανώς ισχυρότερου συστήματος στο οποίο θα συμμετέχουν οι τρεις παραγωγοί".
Το CIPP όντως διαλύθηκε το 1972, αλλά συνεχίστηκε η συνεργασία μεταξύ των τριών μεγαλύτερων ομίλων. Συστήθηκε μία "ad hoc" επιτροπή για τον καθορισμό των ποσοστώσεων στις τρίτες αγορές, αλλά υπήρξε επίσης συννενόηση στο επίπεδο της υποβολής προσφορών για σημαντικά προγράμματα. Κατά γενικό κανόνα, τα προγράμματα αυτά αφορούσαν την κατασκευη ετοιμοπαράδοτων εγκαταστάσεων σε χώρες εκτός ΕΟΚ, οι οποίες θα λειτουργούσαν με εξουσιοδότηση υπό τη διεύθυνση ενός τοπικού παραγωγού ή κοινής επιχείρησης. Σε εσωτερικά πρακτικά της Laporte (άγνωστης ημερομηνίας) αναφέρεται: "συνάντηση στο Παρίσι για να συζητηθούν οι κοινοί όροι. Ελλάδα. Θα πρέπει να αποσυρθούμε. Η Degussa δεν θα υποβάλει προσφορά. Να ελεγχθεί με τους γάλλους". Σε μία περίπτωση που έγινε γνωστή όταν τέθηκε το θέμα ενός νέου σημαντικού προγράμματος μέσα στην ΕΟΚ (για μεγάλη χημική βιομηχανία στη Γερμανία το 1979), η Degussa ανέμενε ότι θα εφαρμοζόταν ο κανόνας της "εγχώριας αγοράς"- όταν η Laporte την ειδοποίησε ότι είχαν γίνει επαφές με τους γάλλους παραγωγούς, απάντησε ότι θα επιθυμούσε να "προστατεύσουν" οι γάλλοι (δηλαδή να υποβάλλουν προσφορά σε μη ανταγωνιστική τιμή που να επιτρέψει στην Dgussa, που είναι ο τοπικός παραγωγός, να αναλάβει το έργο). (Οι προσφορές που υποβλήθηκαν τελικά είναι δύσκολο να συγκριθούν αλλά, εν πάση περιπτώσει, το πρόγραμμα εγκαταλείφθηκε).
(17) Ένα υπόμνημα της Laporte, με ημερομηνία 18 Απριλίου 1979, που αφορά σύσκεψη με την Degussa, αναφέρει ότι την εποχή εκείνη οι κυριότεροι όμιλοι είχαν ακόμη σαφή ιδέα σχετικά με τον τρόπο κατά τον οποίο θα έπρεπε να κατανεμηθεί μεταξύ τους η ευρωπαϊκή αγορά, καθώς και ποιες χώρες θα έπρεπε να προμηθεύει καθεμία. (Το υπόμνημα είχε τον τίτλο "Αυστηρά εμπιστευτικό - όχι για το αρχείο" και τη σημείωση "RED" με κεφαλαία γράμματα διαγωνίως της πρώτης σελίδας. Τον όρο "κόκκινο σημείωμα" χρησιμοποιούσε προφανώς η Laporte για να υποδεικνύονται τα έγγραφα που αφορούν τις συμφωνίες κατανομής της αγοράς και τα οποία έπρεπε να κρατηθούν μυστικά). Η Degussa προγραμμάτιζε να εγκαταλείψει την παραγωγή του υπεροξειδίου του νατρίου που αντικαθιστά το υπεροξείδιο του υδρογόνου, ενός προϊόντος του οποίου είχε το μονοπώλιο στην ΕΟΚ. Προμήθευε πελάτες όχι μόνο στις χώρες της Benelux και στη Γερμανία αλλά επίσης σε άλλες χώρες, όπως στη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο. Το να εγκαταλείψει την παραγωγή σήμαινε ότι οι πελάτες αυτοί θα παρέμεναν στην αγορά ζητώντας ισοδύναμη ποσότητα υπεροξειδίου του υδρογόνου. Είναι αξιοσημείωτο το γεγονός ότι το βασικό σκεπτικό και από τις δύο πλευρές δεν ήταν ότι επρόκειτο να υπάρξει σχετικός ανταγωνισμός μεταξύ των κατασκευαστών, ούτε ακόμη ότι η Degussa επρόκειτο, στο μέλλον, να εφοδιάζει τους πελάτες της με υπεροξείδιο του υδρογόνου αντί με υπεροξείδιο του νατρίου, αλλά ότι οι πωλήσεις επρόκειτο να μοιραστούν κανονικά σε κάθε αγορά σύμφωνα με προϋπάρχον υπόδειγμα. Έτσι, η Degussa επρόκειτο να αποκλειστεί εντελώς από την αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου και της Γαλλίας, όπου η Interox θα αποκτούσε, αντίστοιχα, το 100 % και το 33 % των νέων εργασιών. Είναι αξιοσημείωτο, επίσης, το γεγονός ότι το "κανονικό κέρδος" της Interox, στη Γερμανία και τη Γαλλία, αντιστοιχούσε με τις ποσοστώσεις που της είχαν δοθεί για τις χώρες αυτές βάσει των αρχικών συμφωνιών κατανομής της αγοράς. Εντούτοις, η Degussa ήθελε να έχει τις μισές από τις νέες εργασίες που θα προέκυπταν στον τομέα του υπεροξειδίου του υδρογόνου, και είναι εμφανές ότι και τα δύο μέρη είχαν προεξοφλήσει το γεγονός ότι οι άλλοι παραγωγοί (ιδίως οι γάλλοι) θα μπορούσαν, χωρίς μεγάλη δυσκολία, να πειστούν να εγκαταλείψουν ορισμένα από τα οφέλη που επρόκειτο να αποκτήσουν, "σαν ανταμοιβή για την πρωτοβουλία της Interox". Είναι, επίσης, σημαντικό ότι η Ευρώπη διαιρείται, αφενός, στη γερμανική αγορά και, αφετέρου, στις αγορές "Interox", καθώς και ότι οι αγορές όπου υφίστανται άλλοι παραγωγοί αναφέρονται ως "αγορές όπου υπάρχει κατανομή" και οι παραγωγοί ονομάζονται "συνεταίροι". Η υπόθεση ότι το "κανονικό κέρδος" της Interox στο Ηνωμένο Βασίλειο θα ήταν 100 % των εργασιών αποδεικνύει ότι οι παραγωγοί είχαν αποδεχθεί ότι η αγορά αυτή ανήκε κανονικά στη Laporte. Είναι, επίσης, αξιοσημείωτο ότι η Degussa, αν και ήταν έτοιμη να συμμετάσχει σε οποιαδήποτε συμφωνία για αυξημένες ποσοστώσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο, διαβεβαίωσε τη Laporte ότι τέτοιες προμήθειες θα ήταν "πλήρως ελεγχόμενες".
(18) Η Laporte και η Solvay υποστηρίζουν ότι το σχέδιο αυτό δεν είχε ποτέ εφαρμοστεί. Το κατά πόσο όμως εφαρμόστηκε ή όχι είναι άσχετο: η σημασία των σχεδίων έγκειται στην υπόθεση ότι όλες οι νέες εργασίες επρόκειτο κανονικά να κατανεμηθούν έτσι ώστε να διατηρείται το status quo σε κάθε αγορά.
Τα επιχειρήματα των παραγωγών (19) Όλοι οι παραγωγοί αρνούνται ότι υπάρχει ή υπήρχε ποτέ γενικός διακανονισμός ή συνεννόηση μεταξύ τους όσον αφορά την κατανομή της αγοράς της ΕΟΚ σύμφωνα με την αρχή της "εγχώριας αγοράς".
Όλοι διατείνονται ότι η ακαμψία των ροών του εμπορίου και το γεγονός ότι κάθε παραγωγός περιορίζει τις πωλήσεις του σε ιδιαίτερες αγορές δεν οφείλονται σε κάποια συμφωνία ή συνεννόηση προς το σκοπό αυτό, αλλά στο φυσιολογικό μηχανισμό της αγοράς. Ισχυρίζονται, επίσης, ότι η ίδρυση της ΕΟΚ δεν βοήθησε να ξεπεραστούν τα αόρατα εμπόδια στις συναλλαγές, όπως η επιθυμία των πελατών για ασφάλεια στον εφοδιασμό τους, η προτίμησή τους για τους τοπικούς προμηθευτές, οι διακυμάνσεις των τιμών συναλλάγματος και τα προβλήματα για το κόστος μεταφοράς.
(20) Η Solvay προβάλλει το επιχείρημα ότι, από την άποψη της ζήτησης, η κατανομή της αγοράς προκύπτει, όσον αφορά την Interox, από τη γεωγραφική τοποθέτηση των εγκαταστάσεων παραγωγής και, για τους άλλους παραγωγούς, από διάφορους παράγοντες, στους οποίους περιλαμβάνονται οι μονάδες παραγωγής και τα τεχνικά προβλήματα μεταφοράς. Υποστηρίζει, περαιτέρω, ότι οι κανόνες ανταγωνισμού δεν υποχρεώνουν έναν παραγωγό να ακολουθήσει ενεργό πολιτική συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών: ο περιορισμός των πωλήσεων στις εγχώριες αγορές είναι παράνομος τότε μόνο όταν προκύπτει από συνεννόηση η οποία, όπως υποστηρίζεται, δεν έχει αποδειχθεί.
Προβάλλεται, μάλιστα, το επιχείρημα ότι το φαινόμενο που παρατηρείται από την Επιτροπή αποτελεί τη φυσική απόρροια του ολιγοπωλίου στον τομέα του υπεροξειδίου του υδρογόνου και του υπερβορικού νατρίου: σε μια τέτοια αγορά είναι φυσικό να τείνουν οι τιμές προς τη σταθερότητα, η οποία συνεπάγεται την αντίστοιχη ισορροπία των μεριδίων αγοράς.
Έτσι, οι παραγωγοί υποχρεούνται -σύμφωνα με τη Solvay- να αποδεχθούν μια τέτοια ισορροπία στην αγορά εκτός αν αρχίσουν έναν αντιπαραγωγικό πόλεμο τιμών ο οποίος δεν αποβαίνει σε όφελος κανενός. Παρά ταύτα, από την πλευρά της, η Solvay υποστηρίζει ότι σε δεδομένες περιπτώσεις είχε υιοθετήσει επιθετική πολιτική σε ορισμένες αγορές με την εγκατάσταση νέων μονάδων παραγωγής: τούτο συνέβη το 1956 όταν επεκτάθηκε στη Γαλλία, Γερμανία και Ιταλία. Η ίδια κατάσταση δημιουργήθηκε στο τέλος των ετών 1960, όταν η Degussa ίδρυσε το εργοστάσιο στην Αμβέρσα. Για την εισδοχή τους στην αγορά, οι παραγωγοί είναι υποχρεωμένοι να ιδρύουν εργοστάσια στις σχετικές αγορές, πράγμα που δημιουργεί φόβους στους άλλους παραγωγούς ότι πρόκειται να υπάρξει "πραγματικός πόλεμος", εκτός αν αφήσουν χώρο για τον νεοεισερχόμενο.
(21) Η Degussa αναγνωρίζει, επίσης, ότι υφίσταται η αρχή της "εγχώριας αγοράς", αλλά υποστηρίζει ότι τούτο δεν προκύπτει από κάποια συνεννόηση αλλά από τις ανεξάρτητες εμπορικές αποφάσεις των παραγωγών σε μια ολιγοπωλιακή αγορά. Ο λόγος που οι γάλλοι παραγωγοί δεν εισήλθαν στη γερμανική αγορά ήταν ο φόβος τους για αντίποινα εκ μέρους της Degussa στη Γαλλία. Όσον αφορά την επέκτασή της στις χώρες της Benelux το 1970, τούτο έγινε χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με τη Solvay. Η Degussa, πάντως, είχε πιστέψει ότι δεν επρόκειτο να υπάρξουν αντίποινα, επειδή ο κύριος πελάτης του νέου εργοστασίου της θα ήταν η Henkel, ο παλαιότερος πελάτης της, και έτσι η Solvay δεν θα είχε αντιρρήσεις.
(22) Η Laporte δέχεται ότι η χρησιμοποίηση των όρων "κανόνας της εγχώριας αγοράς" ή "αρχή της εγχώριας αγοράς" δεν περιοριζόταν στα έγγραφα που βρήκε η Επιτροπή ούτε ήταν άγνωστη έξω από τη Solvay και τη Laporte. Εντούτοις, προβάλλει το επιχείρημα ότι οι συγκεκριμένες αναφορές στον "κανόνα της εγχώριας αγοράς" συμβιβάζονται με τη φυσιολογική λειτουργία της αγοράς και υποστηρίζει ότι η Επιτροπή "κακώς απέδωσε βαρύνουσα σημασία" στα έγγραφα και στις επιβαρυντικές συνθήκες υπό τις οποίες αποκαλύφθηκαν.
Συμπεράσμα ως προς τα περιστατικά (23) Η Επιτροπή δεν δέχεται ότι ο αυστηρός χωρισμός των αγορών βάσει των συνόρων, που χαρακτηρίζει στην ΕΟΚ τους τομείς τόσο του υπεροξειδίου του υδρογόνου όσο και του υπερβορικού νατρίου, προκύπτει από τη φυσιολογική λειτουργία της αγοράς ή από τις ανεξάρτητες εμπορικές κρίσεις των παραγωγών.
Θεωρεί ότι ο κατακερματισμός της αγοράς αποτελεί απόρροια συνεννόησης ή διακανονισμού μακράς διάρκειας (τουλάχιστον από το 1961) μεταξύ των παραγωγών, που αρχικά είχε βασιστεί στην αποδοχή της "αρχής της εγχώριας αγοράς", δηλαδή ότι οι εθνικές αγορές θα προορίζονται για τους εγχώριους παραγωγούς. Στις περιπτώσεις στις οποίες ένας παραγωγός όντως επεκτάθηκε, εγκαθιστώντας ή σχεδιάζοντας να εγκαταστήσει μονάδες παραγωγής σε εθνική αγορά που προηγουμένως δεν ανήκε στη σφαίρα των εργασιών του (όπως έκανε η Degussa το 1968-1970), τούτο θα έπρεπε να θεωρηθεί σαν αθέμιτη ή εχθρική ενέργεια: έτσι ερμηνεύεται και η αποχή της Solvay από το CIPP επί 18 μήνες. Εντούτοις, οι διαφορές μεταξύ των δύο ενδιαφερομένων ομίλων λύθηκαν με τη σύναψη λεπτομερούς συμφωνίας για τη μεταξύ τους κατανομή των ποσοστών της αγοράς της Benelux, και τη διατήρηση του status quo στη Γερμανία, εξού και η σημείωση ότι η αρχή της εγχώριας αγοράς είχε παραμείνει "μάλλον ανέπαφη". Υπήρξε, επίσης, συμφωνία κατανομής της γαλλικής αγοράς σε ίσα μέρη μεταξύ τριών παραγωγών. Η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι αυτές οι διμερείς συμφωνίες αποτελούσαν χωριστές ή μυστικές ρυθμίσεις: συνιστούσαν μέρος ευρύτερης οργάνωσης της αγοράς, βασιζόμενης στην παραχώρηση εδαφών για κάθε παραγωγό. Το όλο σκεπτικό των συμφωνιών αυτών είναι ότι η διαθέσιμη αγορά κατανέμεται μεταξύ ορισμένων παραγωγών, και οι συμφωνίες αυτές δεν θα μπορούσαν να εφαρμοστούν παρά μόνο αν οι συμμετέχοντες ήταν βέβαιοι ότι οι διακανονισμοί τους για την κατανομή των εργασιών και των πελατών και τη διαμόρφωση των τιμών δεν επρόκειτο να διαταραχθούν από ενέργειες άλλων παραγωγών.
Το "κόκκινο σημείωμα" της 18ης Απριλίου 1979 αποδεικνύει ότι όχι μόνον υπήρχαν στενές επαφές μεταξύ της Degussa, της Interox και των γάλλων παραγωγών, αλλά επίσης ότι η αγορά της ΕΟΚ αποτελούσε το αντικείμενο εμπεριστατωμένης συνεννόησης σχετικά με τον τρόπο κατανομής των εργασιών μεταξύ των διαφόρων παραγωγών. Αυτό το έγγραφο, μαζί με τις προηγούμενες αναφορές του στα έτη 1961 και 1970, παρέχει την αναγκαία απόδειξη της σύμπραξης των παραγωγών για την οργάνωση της ευρωπαϊκής αγοράς.
(24) Η δυνατότητα ελέγχου της διατήρησης των συμφωνημένων κατανομών της αγοράς δόθηκε με την BITOP, αργότερα με το CIPP, και τέλος με τις ad hoc επαφές μεταξύ των παραγωγών. Αντικείμενο των συναντήσεων αυτών δεν ήταν μόνο τεχνικά θέματα ή ακόμη και ποσοστώσεις εξαγωγής σε τρίτες αγορές, και τούτο είναι σαφές από το γεγονός της αποχώρησης της Solvay σε διαμαρτυρία για την επέκταση της Degussa στην Benelux, καθώς και από τις παρατηρήσεις της Laporte σχετικά με τις δραστηριότητές τους.
Η έκφραση "κανόνας της εγχώριας αγοράς" ή "αρχή της εγχώριας αγοράς" χρησιμοποιήθηκε από τους ίδιους τους παραγωγούς σε σχέση με τον κατακερματισμό της αγοράς και δεν αποτελεί επινόηση της Επιτροπής. Αντίθετα με το επιχείρημα της Laporte, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι θα έπρεπε να παραβλέψει ή να αγνοήσει τις συνέπειες των εγγράφων που βρέθηκαν στα γραφεία των παραγωγών και τα οποία αναφέρονται ρητά στην αρχή αυτή.
Αν και είναι αλήθεια ότι το υπεροξείδιο του υδρογόνου (αλλά όχι το υπερβορικό νάτριο) απαιτεί ειδική φροντίδα στη διαχείριση και τη μεταφορά του, αυτά τα προβλήματα μεταφοράς δεν εμποδίζουν τις διεθνείς παραδόσεις και προμήθειες -όπως ισχυρίζονται οι παραγωγοί. Η Degussa, π.χ., εφοδιάζει μεγάλο τμήμα της γερμανικής αγοράς μέσω των εγκαταστάσεών της στην Αμβέρσα, ενώ ορισμένα προϊόντα που πωλούνται στη Γαλλία από την Interox παράγονται στο Βέλγιο. Ακόμη και η Μάγχη δεν αποτελεί σημαντικό εμπόδιο, όπως αποδεικνύεται από το γεγονός ότι η Degussa ήταν έτοιμη, όπως ρητά είχε δηλώσει, να λάβει μέρος από οποιαδήποτε αύξηση των ποσοστώσεων στο Ηνωμένο Βασίλειο.
(25) Η Επιτροπή θεωρεί λοιπόν ότι τα στοιχεία αποδεικνύουν ότι:
(i) το μεγαλύτερο τμήμα της αγοράς της ΕΟΚ έχει τεμαχιστεί βάσει των εθνικών συνόρων και κάθε παραγωγός πραγματοποιεί παραδόσεις μόνο στα εδάφη όπου διαθέτει δυναμικό παραγωγής-
(ii) αυτή η κατανομή της αγοράς προκύπτει και πρέπει να αποδοθεί σε συνεννόηση ή διακανονισμό μεταξύ των παραγωγών-
(iii) οι διάφορες συμφωνίες διαμελισμού της αγοράς (για τη Γερμανία, την Benelux και τη Γαλλία) δεν αποτελούν μεμονωμένες ή αποσπασματικές ενέργειες, αλλά συνιστούν τμήμα ενός γενικότερου καρτέλ που έχουν συγκροτήσει οι παραγωγοί για την οργάνωση της αγοράς.
Β. Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΔΙΑΜΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΑ Συμμετέχοντες: Solvay, Laporte, L'Air Liquide, PCUK (τώρα Atochem)
Η συμφωνία αντιπροσώπευσης του 1958 (26) Το 1958 ή περίπου τον χρόνο αυτό, η Solvay ίδρυσε ένα νέο εργοστάσιο υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου στο Tavaux της Γαλλίας. Τον ίδιο καιρό, οι δύο γάλλοι παραγωγοί δημιούργησαν την κοινή θυγατρική τους Oxysynthese, για την παραγωγή υπεροξειδίου του υδρογόνου.
Με γραπτή συμφωνία του 1958 (που ανανεώθηκε με τους ίδιους ουσιαστικά όρους σε δεύτερη συμφωνία το 1967), η Solvay όρισε τους δύο γάλλους παραγωγούς ως αντιπροσώπους για την πώληση και διανομή των υπεροξυγονούχων προϊόντων της στη Γαλλία. Η σύμβαση προέβλεπε ότι, στις αρχές κάθε έτους, τα μέρη θα προσδιόριζαν, με κοινή συμφωνία, τον όγκο κάθε προϊόντος που επρόκειτο να πωληθεί για λογαριασμό της Solvay.
Οι παραγωγοί εντούτοις παραδέχτηκαν ότι, ταυτόχρονα με την υπογραφή της σύμβασης, συμφωνήθηκε ότι κάθε παραγωγός θα κάλυπτε το ένα τρίτο της γαλλικής αγοράς υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου. Ο διακανονισμός αυτός συνεχίστηκε και μετά τη ίδρυση της Interox το 1970 και πραγματοποιήθηκαν τακτικές συσκέψεις για την εξέταση της κατάστασης στην αγορά και τον έλεγχο των ποσοστώσεων.
(27) Το 1973, η χημική βιομηχανία Rhone-Poulenc ίδρυσε νέο εργοστάσιο υδροκινόνης στο St-Fons, η λειτουργία του οποίου απαιτούσε ετησίως αρκετές χιλιάδες τόνων υπεροξειδίου του υδρογόνου. Η Solvay (Interox) ισχυριζόταν ότι η συμφωνία διαμελισμού της αγοράς την εξουσιοδοτούσε να λάβει μερίδιο ενός τρίτου από τις νέες αυτές εργασίες, αλλά οι γάλλοι παραγωγοί πρόβαλαν αντιρρήσεις και συνήψαν συμφωνία με τη Rhone-Poulenc για το σύνολο των αναγκών του νέου εργοστασίου. Οι τρεις παραγωγοί δεν επέτυχαν ποτέ συμφωνία στο θέμα της κατανομής των παραγγελιών της Rhone-Poulenc. Το εργοστάσιο στο St-Fons τροφοδοτείται εξ ολοκλήρου από τους γάλλους παραγωγούς (+-5 000 τόνους κατ' έτος).
Στις αρχές του 1970, η Solvay άρχισε να δημιουργεί το δικό της δίκτυο πωλήσεων στη Γαλλία και να εξαρτάται έτσι σε μικρότερο βαθμό από τις συμφωνίες αντιπροσώπευσης. Η συμφωνία αυτή έληξε, με ειδοποίηση καταγγελίας, την 1η Ιανουαρίου 1975 και μετά την ημερομηνία αυτή η Interox προέβη στις δικές της συμφωνίες για την πώληση και την εμπορία των υπεροξυγονούχων προϊόντων στη Γαλλία.
Συνέχιση των συμφωνιών διαμελισμού της αγοράς (28) Παρά το γεγονός ότι η συμφωνία αντιπροσώπευσης έπαυσε να ισχύει από νομική άποψη, η συμφωνία ποσοστώσεων δεν ανακλήθηκε ποτέ τυπικά και οι συμμετέχοντες σε αυτήν δεν προσκόμισαν καμία απόδειξη ότι όντως έπαυσε να ισχύει.
Η Solvay ισχυρίζεται ότι οι συμφωνίες για τις ποσοστώσεις έπαυσαν να ισχύουν ταυτόχρονα με τη συμφωνία αντιπροσώπευσης. Εντούτοις, τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία δείχνουν ότι όχι μόνο συνέχισαν να παράγουν τα αποτελέσματά τους οι συμφωνίες αυτές -με την έννοια ότι διατηρήθηκε η συμφωνηθείσα κατανομή της αγοράς σε τρία μέρη- αλλά επίσης ότι το γεγονός αυτό οφειλόταν στο ότι οι τρεις παραγωγοί συνέχισαν τις συνεννοήσεις τους.
Διατήρηση της συμφωνηθείσας κατανομής της αγοράς (29) Το μερίδιο του ενός τρίτου της αγοράς που είχε δοθεί στη Solvay, για τη Γαλλία, διατηρήθηκε μετά τη λήξη της συμφωνίας αντιπροσώπευσης το 1975. Οι ανάγκες της Rhone-Poulenc δεν είχαν προβλεφθεί από τα μέρη όταν είχαν συμφωνήσει τον αρχικό καταμερισμό της αγοράς και από τα σχετικά έγγραφα είναι σαφές ότι θεωρήθηκε σαν νέα εφαρμογή της συμφωνίας χωριστά από τη γενική αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου. Φαίνεται ότι η Solvay είχε σιωπηρά δεχτεί το γεγονός ότι η Rhone-Poulenc St-Fons θα έπρεπε να αντιμετωπιστεί σαν ειδική περίπτωση.
Αν εξαιρεθεί το St-Fons, τα μέσα μερίδια της αγοράς για τους τρεις παραγωγούς υπεροξειδίου του υδρογόνου στη Γαλλία, μεταξύ 1975 και 1980, ήταν 32,3 % για την AL, 33,3 % για την PCUK και 34,4 % για την Interox. Η γαλλική αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου το 1980 (εξαιρουμένης της Rhone-Poulenc St-Fons) ήταν περίπου 15 000 τόνοι.
Στην περίπτωση του υπερβορικού νατρίου, επίσης, συνέχισε να ισχύει ο ίδιος καταμερισμός σε τρία σχεδόν ίσα μερίδια: στην ίδια περίοδο των πέντε ετών, τα μέσα ποσοστά ήταν 32 % για την AL, 34 % για την PCUK και 34 % για την Interox. Το 1980, η αγορά υπολογίστηκε σε 83 000 τόνους.
Ανταλλαγή πληροφοριών για τις παραδόσεις (30) Οι τρεις παραγωγοί που εφοδίαζαν τη γαλλική αγορά συνέχισαν, μετά το 1975, να ανταλλάσσουν λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις αντίστοιχες παραγωγές και πωλήσεις τους, κατά τον ίδιο τρόπο όπως είχαν πράξει προηγουμένως. Τώρα, όμως οι ανταλλαγές αυτές ήταν μηνιαίες και διενεργούνταν μέσω ενός φορέα γνωστού ως "Chambere Syndicale de l'Eau Oxygenee et des Persels". Ο φορέας αυτός συλλέγει στατιστικά στοιχεία από καθέναν από τους παραγωγούς και τα εκδίδει μαζί με συγκεντρωτικά στοιχεία για το σύνολο της γαλλικής αγοράς. Ο περιορισμένος αριθμός των παραγωγών (στην πράξη μόνο δύο για το υπεροξείδιο του υδρογόνου) σημαίνει ότι κάθε παραγωγός πληροφορείται αυτόματα για την παραγωγή και τις πωλήσεις του άλλου ομίλου και μπορεί, επίσης, να ελέγχει ότι το δικό του μερίδιο της αγοράς παραμένει στο επίπεδο του ενός τρίτου του συνόλου. Στην πραγματικότητα, εκτός από τα μηνιαία στατιστικά δελτία του Chambre Syndicale, οι παραγωγοί αντήλλασσαν και άλλες λεπτομερέστερες πληροφορίες για θέματα που δεν εκάλυπταν οι "επίσημες" ανταλλαγές. Τα διαθέσιμα, μέσω του Chambre Syndicale, στοιχεία δεν περιλαμβάνουν λεπτομέρειες σχετικά με τις πωλήσεις σε μεμονωμένους πελάτες και τα στοιχεία αυτά δεν μπορούν να αποκαλυφθούν με οποιαδήποτε ανάλυση των αριθμητικών στοιχείων. Οι παραγωγοί αρνούνται, επίσης, το γεγονός ότι αντήλλασσαν άλλες πληροφορίες εκτός από αυτές που αντήλλασσαν μέσω της "επίσημης" ένωσης. Εντούτοις, διάφορα έγγραφα της Solvay, για τα έτη 1978-1981, αποδεικνύουν ότι η τελευταία είχε τηρηθεί ενήμερη με ακρίβεια και πιστότητα σχετικά με τις πωλήσεις των L'Air Liquide, PCUK και Oxysynthese σε μεμονωμένους πελάτες.
(31) Έτσι, η Solvay γνώριζε με ακρίβεια την ποσότητα σε τόνους υπεροξειδίου του υδρογόνου που προμήθευαν το 1978, 1979 και 1980 οι παραγωγοί στους δύο μεγαλύτερους πελάτες (χημικές βιομηχανίες) καθώς επίσης τις ακριβείς ποσότητες που πωλούσε η Oxysynthese στη Rhone-Poulenc για το εργοστάσιο υδροκινόνης στο St-Fons. Στη βάση αυτή, μπορούσε να ελέγχει το μερίδιο της αγοράς σε καθέναν από τους κυριότερους τομείς (χάρτου, χημικής βιομηχανίας εκτός της βιομηχανίας υδροκινόνης της Rhone-Poulenc και κλωστοϋφαντουργικών). Για τα έτη 1979 και 1980, γνώριζε, επίσης, τον ακριβή αριθμό τόνων που προμήθευσαν οι γάλλοι παραγωγοί σε καθέναν από τους πελάτες στους τομείς χάρτου και χημικών προϊόντων, περιλαμβανομένων αυτών που δεν ήταν δικοί της πελάτες (πράγμα που υποδεικνύει ότι θα πρέπει να έλαβε τις πληροφορίες από την PCUK ή/και τη L'Air Liquide). Τα έγγραφα αυτά επιβεβαιώνουν, επίσης, το γεγονός ότι οι παραγωγοί θεωρούσαν τις ανάγκες της Rhone-Poulenc για την υδροκινόνη σαν ειδική περίπτωση.
(32) Επίσης, η Solvay γνώριζε τις ακριβείς πωλήσεις υπερβορικού νατρίου των γάλλων παραγωγών σε κάθε έναν από τους τέσσερις κυριότερους παραγωγούς απορρυπαντικών για τα έτη 1978, 1979 και 1980, και μπορούσε να ελέγξει ότι διέθετε κατά προσέγγιση μερίδιο ενός τρίτου των συναλλαγών με τον καθένα, αν και από τα συγκεντρωτικά μηνιαία στοιχεία του Chambre Syndicale δεν είναι εμφανής η κατάσταση για κάθε πελάτη.
Η Επιτροπή διενήργησε, βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού αριθ. 17, έλεγχο των πωλήσεων κάθε παραγωγού σε καθέναν από τους μεγαλύτερους μεμονωμένους πελάτες και τα ληφθέντα στοιχεία επιβεβαιώνουν την ακρίβεια των στοιχείων που είχε καταγράψει η Solvay: ως εκ τούτου, δεν αποτελούσαν απλές εκτιμήσεις, αλλά ακριβή πληροφόρηση που θα μπορούσε να είχε ληφθεί μόνο από τους προμηθευτές.
Μετά το 1981, δηλαδή μετά τις έρευνες της Επιτροπής του Δεκεμβρίου του 1980, τα έγγραφα δεν εμφανίζουν πλέον καμία πληροφορία σχετικά με τους μεμονωμένους πελάτες.
Τα επιχειρήματα των παραγωγών (33) Όλοι οι παραγωγοί αρνούνται ότι η συμφωνία καταμερισμού της αγοράς σε τρία μερίδια συνέχισε να ισχύει μετά τη λήξη της συμφωνίας αντιπροσώπευσης το 1975. Υποδεικνύουν τις κατ' έτος διακυμάνσεις των σχετικών μεριδίων της αγοράς των τριών προμηθευτών και υποστηρίζουν ότι οι διακυμάνσεις αυτές δεν συμβιβάζονται με σύστημα καθορισμένων ποσοστώσεων. Προβάλλεται, επίσης, το επιχείρημα ότι, όσον αφορά το υπεροξείδιο του υδρογόνου, δεν είναι λογικό να εξαιρείται ο εφοδιασμός της Rhone-Poulenc St-Fons και ότι αν συμπεριληφθεί ο τελευταίος, η Interox δεν κατέχει παρά το 25 % περίπου της αγοράς.
(34) Υποστηρίζουν, επίσης, ότι δεν υφίστανται αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη συνεννόησης: οι ανταλλαγές πληροφοριών μέσω του Chambre Syndicale δεν είχαν σκοπό (όπως επικαλούνται) να ελέγχεται η διατήρηση του τριμερούς καταμερισμού της αγοράς. Η Solvay υποστηρίζει ότι τα έγγραφα από τα οποία εμφανίζεται λεπτομερής γνώση μέχρι και του τελευταίου τόνου των ποσοτήτων που είχαν χορηγηθεί σε καθέναν από τους μεγάλους πελάτες -γνώση που δεν μπορεί να προέρχεται από τις επίσημες στατιστικές του Chambre Syndicale- δεν αποτελούν αναμφισβήτητη απόδειξη για οποιαδήποτε ανταλλαγή περαιτέρω πληροφοριών. Ενώ οι άλλοι παραγωγοί δεν μπορούν να εξηγήσουν με ποιον τρόπο περιήλθαν τα στοιχεία αυτά σε γνώση της Solvay, η Solvay ισχυρίζεται ότι θα μπορούσαν να είχαν δοθεί από πελάτες οι οποίοι ενδιαφέρονται να κοινοποιούν τις ετήσιες ανάγκες τους στους ενδεχόμενους προμηθευτές τους. Έδειξε, μάλιστα, στην Επιτροπή εκθέσεις από επισκέψεις σε πελάτες οι οποίες, όπως ισχυρίζεται, ενισχύουν το επιχείρημά της.
Συμπεράσματα επί των περιστατικών (35) Η Επιτροπή θεωρεί ότι η συμφωνία για τον καταμερισμό της γαλλικής αγοράς υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου, σε ίσα μερίδια μεταξύ των προμηθευτών, ήταν ανεξάρτητη από την τυπική συμφωνία αντιπροσώπευσης, η οποία έληξε το 1975, και πρακτικά συνεχίστηκε μέχρι τουλάχιστον την ημερομηνία των επιθεωρήσεων της Επιτροπής τον Δεκέμβριο του 1980.
Αν και ευσταθεί το ότι τα μεταξύ των παραγωγών κατανεμηθέντα μερίδια διέφεραν, τα μέσα μερίδια της αγοράς που κατείχαν οι παραγωγοί αυτοί και για τα δύο προϊόντα στη διάρκεια των έξι ετών, κατά τα οποία η Επιτροπή θεωρεί ότι η συμφωνία καταμερισμού της αγοράς συνέχισε να ισχύει, ήταν σχεδόν ακριβώς το ένα τρίτο το καθένα, πράγμα που αποτελούσε και τον αρχικά συμφωνηθέντα καταμερισμό. Το επιχείρημα ότι δεν υπάρχει λόγος να εξαιρείται η Rhone-Poulenc St-Fons από την εν γένει αγορά τρίτων υπεροξειδίου του υδρογόνου, στη Γαλλία, αναιρείται από την ίδια την τεκμηρίωση των μερών: είναι εμφανές ότι θεωρείται από τα μέρη σαν ειδική περίπτωση. Οπωσδήποτε, το επιχείρημα δεν ισχύει για τον τομέα του υπερβορικού νατρίου, όπου ο ίσος καταμερισμός της αγοράς είναι, επίσης, εμφανής.
(36) Η ανταλλαγή των πληροφοριών ελάμβανε χώρα πολύ πέρα από το επίσημο πλαίσιο του Chambre Syndicale, το οποίο ήδη από μόνο του επιτρέπει να επισημαίνονται το μερίδιο και η συμπεριφορά στην αγορά των μεμονωμένων παραγωγών. Οι λεπτομέρειες και η ακρίβεια των πληροφοριών που περιέχονται στα έγγραφα της Interox, και αφορούν το σύνολο των πωλήσεων των γάλλων παραγωγών σε μεμονωμένους πελάτες, μπορούσαν να εξακριβωθούν μόνο με επαφές μεταξύ των ίδιων των προμηθευτών. Η Επιτροπή δεν δέχεται ότι τέτοιες λεπτομερείς και ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τις πωλήσεις των ανταγωνιστών είχαν δοθεί από καταναλωτές. Οι εκθέσεις από επισκέψεις, που εμφάνισε η Solvay για να υποστηρίξει το επιχείρημά της ότι θα μπορούσε να είχε λάβει τις πληροφορίες αυτές από πελάτες, δεν έχουν καμία σχέση με πελάτες για την κατανάλωση των οποίων διέθετε λεπτομερείς πληροφορίες και, ακόμα και στην περίπτωση που όντως αφορούν κάποιον πελάτη που αναφέρεται στα έγγραφα, αποδίδουν απλώς γενικές εκτιμήσεις των μηνιαίων ή ετήσιων αναγκών του, οι οποίες δεν αντιστοιχούν στα ακριβή στοιχεία που αναφέρονται στους πίνακες στους οποίους βασίζεται η Επιτροπή. Η Επιτροπή συμπεραίνει, λοιπόν, ότι οι παραγωγοί αντήλλασσαν κατά συστηματικό τρόπο λεπτομέρειες σχετικά με τις πωλήσεις τους σε κάθε μεγάλο πελάτη. Με την ανταλλαγή των λεπτομερών στοιχείων, κάθε παραγωγός όχι μόνο μπορούσε να ελέγχει κατά πόσο το μερίδιό του της αγοράς είχε διατηρηθεί στο επίπεδο του ενός τρίτου, αλλά επίσης να εξακριβώνει την αιτία οποιασδήποτε ανισοκατανομής ή παρέκκλισης.
Γ. Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ BENELUX Συμμετέχοντες: Solvay, Laporte, Degussa
(37) Με σκοπό να διευθετηθεί το πρόβλημα της νέας μονάδας παραγωγής της Degussa στην Αμβέρσα, που επρόκειτο να αρχίσει να λειτουργεί το 1970, είχε συναφθεί, στο τέλος του 1969, συμφωνία μεταξύ της Solvay και της Degussa σχετικά με την κατανομή των εργασιών και των κυριότερων πελατών τόσο για το υπεροξείδιο του υδρογόνου όσο και για το υπερβορικό νάτριο.
Η Solvay είχε αρχικά αντιδράσει στα σχέδια της Degussa, απέχοντας από τις συσκέψεις του CIPP επί 18 μήνες.
Στον τομέα του υπεροξειδίου του υδρογόνου, η αγορά των Κάτω Χωρών επρόκειτο να διαιρεθεί σε ίσα μέρη μεταξύ των δύο παραγών. Για το Βέλγιο, αποφασίστηκαν ειδικές ρυθμίσεις για τις εργασίες των δύο μεγάλων πελατών: η UCB δόθηκε στη Solvay και η AKZO μοιράστηκε μεταξύ τους σε ίσα μέρη. Όσον αφορά το υπόλοιπο της βελγικής αγοράς, επιτράπηκε στην Degussa να αυξήσει προοδευτικά το μερίδιό της μέχρι το ένα τρίτο.
Στον τομέα του υπερβορικού νατρίου, οι χώρες της Benelux θεωρήθηκαν ως ενιαία αγορά που θα κατανεμόταν μεταξύ της Solvay και της Degussa βάσει της αναλογίας 80: 20, με την εξαίρεση της Henkel, του παλαιότερου πελάτη της Degussa, όπου η αναλογία του μεριδίου θα αντιστρεφόταν (δηλαδή η Degussa θα κατείχε το 80 %).
(38) Γραπτή περίληψη των ρυθμίσεων αυτών αποτέλεσαν οι ονομαζόμενες "συμφωνίες κυρίων" (gentlemen's agreements) οι οποίες υπήρχαν ακόμα και στις οποίες γινόταν αναφορά στα εσωτερικά μυστικά υπομνήματα, μέχρι τον Απρίλιο του 1979. Παρά το ότι ζητήθηκε επανειλημμένως από τα μέρη, στη διάρκεια των ερευνών και αργότερα, ουδέποτε εστάλησαν αντίγραφα στην Επιτροπή, η οποία αναγκάστηκε να βασιστεί στις απαντήσεις που απέστειλε η Laporte μετά από αιτήσεις συλλογής πληροφοριών βάσει του άρθρου 11 τον κανονισμού αριθ. 17.
Η συμφωνία συνεχίστηκε και μετά τη σύσταση, εκ μέρους της Solvay και της Laporte, του ομίλου Interox. Τρεις φορές το χρόνο πραγματοποιούνταν συσκέψεις, με σκοπό να εξετάζεται η εφαρμογή στην πράξη των συμφωνιών και να διορθώνονται οι παρεκκλίσεις από τις ποσοστώσεις. Οι ανισοκατανομές διορθώνονταν από τον παραγωγό του οποίου το μερίδιο ήταν κατώτερο από την ποσόστωση, με μείωση των τιμών πώλησης ή με ειδικές προσφορές ώστε να αυξήσει τις πωλήσεις του στο επόμενο τρίμηνο. Υπήρχε, επίσης, τηλεφωνική επικοινωνία μεταξύ των παραγωγών ώστε να εξασφαλίζουν την τήρηση της συμφωνίας. Με την πάροδο των ετών, η αρχική συμφωνία υπέστη ορισμένες τροποποιήσεις και αναπτύχθηκαν ορισμένες πρακτικές που δεν είχαν προβλεφθεί ευθύς εξαρχής. Εντούτοις, όπως παραδέχεται και η Solvay, τα ενδιαφερόμενα μέρη συνέχισαν να συναντώνται τακτικά μέχρι τουλάχιστον το τέλος του 1980 και είχε επιτευχθεί κάποια συνεννόηση σχετικά με τις αντίστοιχες θέσεις τους στην αγορά.
(39) Το 1978, υποβλήθηκε πρόταση (προφανώς από την Degussa) να "απλοποιηθεί" η συμφωνία Benelux (και η συμφωνία Γερμανίας) και να μειωθούν οι επαφές στο ελάχιστο. Δεν υπήρχε, όμως, από καμία πλευρά η πρόθεση να αλλάξει το status quo που προβλεπόταν στις συμφωνίες. Καθοριστικός παράγοντας οποιασδήποτε επιτυχούς απλοποίησης των συμφωνιών λεγόταν ότι ήταν η θέληση ορισμένων προσώπων "υψηλού επιπέδου" να ασκήσουν την επιρροή τους στη διεύθυνση των επιχειρήσεων σε εθνικό επίπεδο, ώστε να εξασφαλιστεί η αυστηρή τήρηση των ποσοστώσεων και να ασκείται κριτική σε οποιαδήποτε παρέκκλιση. Το σχέδιο αυτό, το οποίο σε μία σύσκεψη μεταξύ της Degussa και της Interox στις 17 Απριλίου 1979 συμφωνήθηκε να υποβληθεί σε ακόμα ανώτερα στελέχη των επιχειρήσεων, προέβλεπε μία κεντρική διοίκηση η οποία θα ενημέρωνε τις διάφορες διοικήσεις, σε εθνικό επίπεδο, ότι ανακαλούνταν οι οποιεσδήποτε λεπτομερείς συμφωνίες που υπήρχαν μεταξύ των δύο ομίλων (πράγμα εσφαλμένο), αλλά ότι στο μέλλον θα πρυτάνευε η "κοινή λογική". Έτσι οι επαφές επρόκειτο να μειωθούν στο ελάχιστο και θα πραγματοποιούνταν μόνο μέσω ορισμένων στελεχών από κάθε πλευρά.
Η Solvay και η Laporte διατείνονται ότι η πρόταση "απλούστευσης" των συμφωνιών δεν εφαρμόστηκε ποτέ: αν έτσι είναι τα πράγματα, οι συνεννοήσεις πρέπει να συνεχίστηκαν όπως προηγουμένως.
Η Solvay, η Laporte και η Degussa παραδέχονται ότι συμμετείχαν στη συμφωνία για την Benelux, μέχρι τον Δεκέμβριο του 1980.
Δ. Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ Συμμετέχοντες: Solvay, Laporte, Degussa (40) Μια συναφής μεν αλλά χωριστή συμφωνία επιτεύχθηκε το 1970 μεταξύ της Degussa και των αντιπροσώπων της Solvay και της Laporte για τον καταμερισμό της γερμανικής αγοράς. Σκοπός της συμφωνίας αυτής, που ήταν επίσης γραπτή, ήταν να διατηρηθεί το status quo που βασιζόταν στις αντίστοιχες μέσες πωλήσεις των δύο ομίλων στη Γερμανία στη διάρκεια των προηγουμένων τριών ετών, τόσο στον τομέα του υπεροξειδίου του υδρογόνου όσο και του υπερβολικού νατρίου.
Ο όμιλος Interox αποκτούσε έτσι το 38 % της αγοράς για το υπεροξείδιο του υδρογόνου έναντι του 62 % της Degussa. Για το υπερβορικό νάτριο, οι συμφωνημένες ποσοστώσες ήταν, αντίστοιχα, 28 % και 72 %. Το μέγεθος της αγοράς για τα προϊόντα αυτά, στη Γερμανία, ήταν το 1980, αντίστοιχα, 23 000 και 130 000 τόνοι.
Αντίγραφα της συμφωνίας αυτής δόθηκαν στις διάφορες διοικήσεις των επιχειρήσεων σε εθνικό επίπεδο, αλλά και πάλι τα μέρη αρνήθηκαν να παραδώσουν αντίγραφα.
Συσκέψεις είχαν πραγματοποιηθεί τρεις ή τέσσερις φορές κατ' έτος για να ελέγχεται η λεπτομερής εφαρμογή της συμφωνίας για τις ποσοστώσεις. Σε έγγραφο του 1974 που βρέθηκε στη Solvay, το "Soll" (ή το ποσοστό) των δύο παραγωγών υπολογίζεται μέχρι και με τα δεύτερα δεκαδικά ψηφία: 38,64 %: 61,36 %. Το έγγραφο αυτό αναφέρεται, επίσης, σε ιδιαίτερες συμφωνίες, που δεν αποκάλυψαν οι παραγωγοί, οι οποίες αφορούσαν τον καταμερισμό των εργασιών για τους κυριότερους πελάτες, την AKZO, τη Ciba Geigy και τη Henkel: το σημείωμα της σύσκεψης Degussa-Interox του 1979 αναφέρει, επίσης, ότι είχαν οριστεί ειδικές ποσοστώσεις για διάφορους πελάτες.
Δεν είναι σαφές με πόση λεπτομέρεια κάλυπτε η αρχική συμφωνία τον καθορισμό των τιμών. Στην πράξη, οι δύο όμιλοι είχαν αρκετές φορές την εβδομάδα τηλεφωνικές επαφές για να εξασφαλίζουν ότι τηρούνται οι τιμές καταλόγου τους, οι οποίες ήταν ταυτόσημες.
(41) Το 1979, τα μέρη επείγονταν επίσης για την απλούστευση της συμφωνίας Γερμανίας, η οποία προέβλεπε πολύ στενότερες επαφές από αυτές που προέβλεπε η συμφωνία Benelux και, κατά συνέπεια, μεγαλύτερο κίνδυνο αποκάλυψής της. Συμφωνήθηκε, καταρχήν, ότι στο μέλλον δεν θα αποδίδεται τόση σημασία στον έλεγχο των τιμών στο επίπεδο των μεμονωμένων πελατών, υπό τον όρο ότι δεν θα υπήρχε κίνδυνος διατήρησης των βασικών όρων διαμόρφωσης της τιμής. Οι συμφωνίες ποσοστώσεων για τους διάφορους πελάτες ή τους διάφορους τομείς επρόκειτο επίσης να απλουστευθούν, με τρόπο όμως που να μη διαταράσσεται το status quo. Για τις τιμές, αν το ένα από τα δύο μέρη επιθυμούσε να εφαρμόσει σε μια νέα χρησιμοποίηση του προϊόντος τιμές κατώτερες από αυτές του τιμοκαταλόγου, η αρχική επαφή έπρεπε να γίνει μέσω της Interox-co-ordination (δηλαδή του κεντρικού γραφείου της Solvay ή της Laporte). Τα σημεία αυτά επρόκειτο να συμπεριληφθούν σε σχέδιο παραρτήματος συνημμένο στην αρχική συμφωνία για τη Γερμανία. Προβάλλεται και εδώ το επιχείρημα ότι οι τότε σχεδιαζόμενες τροποποιήσεις δεν εφαρμόστηκαν ποτέ.
Τα μέρη αποδέχτηκαν, επίσης, τη συμμετοχή τους στη συμφωνία για τη Γερμανία μέχρι τον Δεκέμβριο του 1980.
Υποστηρίζουν, εντούτοις, σε σχέση και με τις δύο συμφωνίες Γερμανίας και Benelux, ότι στόχος τους ήταν απλώς να διευκολύνουν τη διατήρηση μιας "ισορροπίας" που προϋπήρχε στην πράξη λόγω της ολιγοπωλιακής δομής της αγοράς.
Ε. Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΕΡΘΕΙΙΚΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Συμμετέχοντες: Solvay, Laporte, Degussa (42) Το 1979, μετά από διαδικασία εφαρμογής της νομοθεσίας αντιτράστ στις Ηνωμένες Πολιτείες στον τομέα των υπερθειικών αλάτων, στην οποία ενέχονταν, μεταξύ άλλων, η Solvay και η Laporte, η Επιτροπή διενήργησε έρευνα για να διαπιστωθεί κατά πόσον οι ενισχυόμενες συμφωνίες που αφορούσαν την αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών είχαν επεκταθεί στην αγορά της ΕΟΚ. Οι εκπρόσωποι της Laporte αρνήθηκαν κατηγορηματικά ότι υπήρξαν ποτέ περιοριστικές συμφωνίες στην ευρωπαϊκή αγορά και η έρευνα περατώθηκε.
Εντούτοις, οι αποδείξεις που έχουν συναχθεί από τις έρευνες, για την παρούσα υπόθεση, αποδεικνύουν ότι, το 1974 ή γύρω στο έτος αυτό, ο όμιλος Interox και η Degussa συμφώνησαν να καθορίσουν τις αντίστοιχες πωλήσεις των υπερθειικών αλάτων στην παγκόσμια αγορά (συμπεριλαμβανομένης της ΕΟΚ) με βάση την αναλογία 70: 30, η οποία βασιζόταν στις αντίστοιχες πωλήσεις τους της περιόδου 1971-1973.
Κανονίστηκε, επίσης, μεταξύ της Peroxid-Chemie (την πρωταρχικά ενδιαφερόμενη για τα υπερθειικά άλατα εταιρεία του ομίλου Interox) και της Degussa να μοιράσουν τις νέες εργασίες που θα προέκυπταν όταν ο ολλανδός παραγωγός AKZO θα έπαυε την παραγωγή του το 1977.
Περιοδικά, ανταλάσσονταν αριθμητικά στοιχεία για το σύνολο των πωλήσεων και είχαν ληφθεί μέτρα για την επανόρθωση των ανισοκατανομών στις ποσοστώσεις. Η συνεργασία στον τομέα των υπερθειικών αλάτων αφορούσε, επίσης, συζητήσεις σχετικά με το συντονισμό της πολιτικής τιμών.
II. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ Α. ΑΡΘΡΟ 85 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΟΚ Άρθρο 85 παράγραφος 1 (43) Το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ απαγορεύει, ως ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, όλες τις συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων ή τις εναρμονισμένες πρακτικές που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών και που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς, και ιδίως εκείνες που συνίστανται:
(α) στον άμεσο ή έμμεσο καθορισμό των τιμών αγοράς ή πώλησης ή άλλων όρων συναλλαγής-
(β) στον περιορισμό ή στον έλεγχο της παραγωγής, της διάθεσης, της τεχνολογικής ανάπτυξης ή των επενδύσεων-
(γ) στην κατανομή των αγορών ή των πηγών εφοδιασμού-
(δ)...
(ε)...
Συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές Το γενικό καρτέλ: ο κανόνας της εγχώριας αγοράς (44) Η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι ο αυστηρός κατακερματισμός της αγοράς της ΕΟΚ και ο εκ μέρους κάθε παραγωγού περιορισμός των δραστηριοτήτων του σε ορισμένες αγορές προέκυψαν από τη φυσιολογική λειτουργία της αγοράς ή από ανεξάρτητες αποφάσεις των παραγωγών. Τα έγγραφα που βρέθηκαν, και αφορούν το έτος 1961, αναφέρονταν συχνά στον "κανόνα της εγχώριας αγοράς" ο οποίος, όπως δήλωσε η Solvay, υπήρχε ήδη και ανεξάρτητα από οποιαδήποτε περαιτέρω συμφωνία σχετικά με τις ποσοστώσεις σε τρίτες αγορές. Τα στοιχεία αυτά αποδεικνύουν ότι ο "κανόνας της εγχώριας αγοράς" είχε γίνει δεκτός από τους παραγωγούς κατόπιν αμοιβαίας συνεργασίας, βάσει της οποίας είχε οργανωθεί ο βιομηχανικός κλάδος. Ο "κανόνας της εγχώριας αγοράς" αναφέρεται και πάλι το 1970, λέγεται δε ότι "παρέμεινε μάλλον ανέπαφος" ύστερα από μια περίοδο διαφορών μεταξύ της Solvay και της Degussa, διαφορών που επιλύθηκαν με τη σύναψη συμφωνίας status quo και ποσοστώσεων για τη Γερμανία και την Benelux. Το έγγραφο του 1979 ("κόκκινο σημείωμα") αποδεικνύει ότι η στενή συνεργασία μεταξύ των παραγωγών και μια αμοιβαία κοινότητα συμφερόντων συνέχισαν να συνυπάρχουν με την κατανομή της αγοράς της ΕΟΚ, σχηματίζοντας έτσι τη βάση για μια γενική συνεννόηση μεταξύ όλων των παραγωγών.
(45) Για να αποδειχθεί ότι υπήρξε εναρμονισμένη πρακτική, δεν είναι αναγκαίο να έχουν διαμορφώσει τα μέρη εκ των προτέρων ένα ακριβές και λεπτομερειακό σχέδιο. (Απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση του ευρωπαϊκού καρτέλ ζάχαρης: Suiker Unie και άλλοι κατά Επιτροπής, υποθέσεις 40-48/73, 50/73, 54-56/73, 111/73, 113-114/73, απόφαση της 16ης Δεκεμβρίου 1975 (4), παράγραφοι 173-174). Τα κριτήρια συντονισμού και συνεργασίας που έχουν τεθεί από τη νομολογία του Δικαστηρίου πρέπει να ερμηνευθούν με βάση την ενυπάρχουσα στις διατάξεις της συνθήκης έννοια του ανταγωνισμού, ότι δηλαδή κάθε οικονομικός παράγων πρέπει να προσδιορίζει ανεξάρτητα την πολιτική που προτίθεται να υιοθετήσει στην κοινή αγορά. Αυτή η υποχρέωση ανεξαρτησίας δεν αφαιρεί από τις επιχειρήσεις το δικαίωμα να προσαρμόζονται κατάλληλα απέναντι στις υφιστάμενες ή και προβλεπόμενες ενέργειες των ανταγωνιστών τους, αλλά απαγορεύει αυστηρά οποιαδήποτε άμεση ή έμμεση επαφή μεταξύ τους, της οποίας αντικείμενο ή αποτέλεσμα θα ήταν είτε να επηρεάσουν τη συμπεριφορά στην αγορά ενός υφιστάμενου ή ενδεχόμενου ανταγωνιστή είτε να αποκρύψουν από έναν τέτοιο ανταγωνιστή την πορεία της συμπεριφοράς που οι ίδιοι έχουν αποφασίσει να υιοθετήσουν ή σκέπτονται να υιοθετήσουν στην αγορά.
Από τα έγγραφα αποδεικνύεται ότι οι αποφάσεις καθενός από τους παραγωγούς σχετικά με τις αγορές και τους πελάτες του δεν ήταν αποτέλεσμα ανεξάρτητων εμπορικών κρίσεων. Ο "κανόνας της εγχώριας αγοράς" αναφέρεται συνεχώς και ρητά σαν βάση στην οποία στήριζαν τις δραστηριότητές τους, πρώτα στο πλαίσιο της "BITOP" και μετά στο πλαίσιο του "CIPP". Από το "κόκκινο σημείωμα" του 1979 της σύσκεψης Degussa-Interox, αποδεικνύεται ότι υπήρχε μεταξύ των παραγωγών στενή επαφή, άμεση και έμμεση, σχετικά με τις μελλοντικές τους ενέργειες και τα προγράμματα δράσης, καθώς και γενική συναίνεση ως προς τη μέθοδο κατανομής μεταξύ τους των νέων εμπορικών εργασιών σε κάθε εθνική αγορά.
(46) Στην παρούσα υπόθεση τα αποδεικτικά στοιχεία εμφανίζουν ότι:
(α) οι παραγωγοί είχαν δεχτεί και επιδιώξει το γεγονός ότι η εμπορική τους δράση στην ΕΟΚ θα έπρεπε να διέπεται από την αρχή της προστασίας των παραδοσιακών εγχώριων αγορών, τον περιορισμό των πωλήσεων καθενός παραγωγού μόνο στα εδάφη όπου διέθετε εγκαταστάσεις παραγωγής, και την κατανομή των εμπορικών εργασιών στις αγορές όπου υπήρχαν περισσότεροι παραγωγοί σύμφωνα με ειδικές συμφωνίες κατανομής της αγοράς-
(β) σύμφωνα με τον κανόνα αυτό, περιόρισαν τις δραστηριότητές τους στις ειδικά καθορισμένες αγορές-
(γ) κατά συνέπεια, διατηρήθηκε ο καταμερισμός της κοινής αγοράς με βάση τα εθνικά σύνορα.
Η Επιτροπή θεωρεί, λοιπόν, ότι ο χωρισμός στην πράξη των εθνικών αγορών στο μεγαλύτερο τμήμα της ΕΟΚ προκύπτει, αν όχι από συμφωνία, με τη στενή έννοια του όρου, τουλάχιστον από εναρμονισμένη πρακτική μεταξύ των Solvay, Laporte (που ενεργούσε ως Interox), Degussa, L'Air Liquide και PCUK (τώρα Atochem), και οφείλεται στη συμφωνία ή στην πρακτική αυτή.
Οι συμφωνίες για τη Γερμανία, την Benelux και τα υπερθειικά άλατα (47) Οι ιδιαίτερες συμφωνίες που συνήφθησαν το 1969-1970 μεταξύ της Degussa και του ομίλου Solvay-Laporte Interox, με τις οποίες ορίστηκαν ποσοστώσεις για την κατανομή της αγοράς και επιτεύχθηκε συνεννόηση σχετικά με τις τιμές υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου στη Γερμανία και την Benelux, καθώς και η συμφωνία "υπερθειικών αλάτων" του 1974 για ολόκληρο τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένης της ΕΟΚ, συνιστούν "συμφωνίες" κατά την έννοια του άρθρου 85. Η κατανομή της αγοράς και η συμπεριφορά των ομάδων παραγωγών που σχηματίστηκαν αποτέλεσαν το αντικείμενο συγκεκριμένων και λεπτομερών συμφωνιών μεταξύ των μερών οι οποίες, αφού έγιναν εγγράφως, αποτέλεσαν τη βάση της συμπεριφοράς τους στην αγορά των σχετικών τομέων.
Η συμφωνία κατανομής της αγοράς στη Γαλλία (48) Η αρχική κατανομή της γαλλικής αγοράς στον τομέα του υπεροξειδίου του υδρογόνου και του υπερβορικού νατρίου, με την οποία κάθε παραγωγός αποκτούσε μερίδιο ενός τρίτου, συνιστούσε "συμφωνία" κατά την έννοια του άρθρου 85.
Παρά τις αντίθετες δηλώσεις των παραγωγών, η Επιτροπή θεωρεί ότι η συγκλίνουσα συμπεριφορά των μερών και η διατήρηση, μετά το 1974, των αντίστοιχων μεριδίων της αγοράς στις αναλογίες που είχαν αρχικά συμφωνηθεί, προέκυψαν από το ότι συνέχισαν να ενεργούν κατόπιν συνεννόησης.
Η αμοιβαία κοινοποίηση, εκ μέρους των τριών παραγωγών, των λεπτομερειών που αφορούσαν τις παραδόσεις τους στις κυριότερους πελάτες, όχι μόνο μέσω της "επίσημης" ανταλλαγής πληροφοριών αλλά, επίσης, με περαιτέρω επαφές, πρέπει να είχαν το σκοπό να επιτρέπουν στον καθένα να ελέγχει το ότι διατηρείτο η συμφωνημένη κατανομή της αγοράς. Η συμφωνία αυτή υποδεικνύει ότι οι παραγωγοί συνδέονταν ακόμη με ρητή ή σιωπηρή συμφωνία κατανομής της αγοράς. Ως εκ τούτου, το γεγονός ότι συνεχιζόταν ο συμφωνημένος καταμερισμός της αγοράς ήταν το αποτέλεσμα συμφωνίας ή, τουλάχιστον, εναρμονισμένης πρακτικής.
Οι επιχειρήσεις (49) Στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι ο σχηματισμός του ομίλου Interox, ως επιχειρήσεως με οντότητα επαρκώς χωριστή από αυτήν των δύο αρχικών εταιρειών, απαλλάσσει τις ίδιες Solvay και Laporte (διακρινόμενες από την Interox) από την ευθύνη για την τήρηση των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΟΚ. Ο σχηματισμός της ομάδας Interox αποτελεί απλώς το πλαίσιο συντονισμού και κατανομής των κερδών μεταξύ της Solvay και της Laporte στον τομέα των υπεροξυγονούχων, ενώ όλες οι σπουδαιότερες αποφάσεις πολιτικής λαμβάνονταν από τις μητρικές εταιρείες. Οι εταιρείες Interox δεν καθορίζουν αυτόνομα τη συμπεριφορά τους στην αγορά και ουσιαστικά ακολουθούν τις οδηγίες των μητρικών εταιρειών.
Στην έκθεση των αιτιάσεών της, η Επιτροπή είχε ρητά επιφυλάξει για τον εαυτό της το δικαίωμα να εξετάσει σε χωριστή διαδικασία την εφαρμογή του άρθου 85 της συνθήκης στις συμφωνίες Interox. Η Solvay και η Laporte ισχυρίζονται ότι η Interox αποτελεί χωριστή επιχείρηση που συνιστά συγχώνευση εκτός του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 1, αλλά για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας δέχτηκαν το γεγονός ότι οι μητρικές εταιρείες φέρουν την ευθύνη για οποιεσδήποτε παραβάσεις καταλογίζονται στο σχηματισμό του ομίλου Interox.
Το γεγονός ότι η L'Air Liquide και η PCUK εκμεταλλεύονταν, από κοινού, ορισμένες εγκαταστάσεις παραγωγής υπεροξειδίου του υδρογόνου (Oxysynthese) δεν επηρεάζει το γεγονός ότι αποτελούν δύο χωριστές επιχειρήσεις.
Σε όλες τις κρίσιμες περιόδους, ο άλλος γάλλος προμηθευτής εκτός της L'Air Liquide ήταν η PCUK, που αποτελεί τμήμα του ομίλου Pechiney-Ugine-Kuhlmann. Το 1983 αναδιοργανώθηκε η γαλλική χημική βιομηχανία και οι εμπορικές εργασίες υπεροξυγονούχων της PCUK μεταφέρθηκαν στην Atochem, τμήμα του ομίλου Elf-Aquitaine.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι, επειδή η Atochem είναι ο σημερινός ιδιοκτήτης της επιχείρησης που συμμετείχε στις παραβάσεις και επειδή έχει αποκτήσει τα στοιχεία ενεργητικού της και έχει ακολουθήσει τους οικονομικούς στόχους της PCUK στον τομέα αυτό, πρέπει να της απευθυνθεί η εκδιδόμενη απόφαση και είναι υπεύθυνη για την πληρωμή των προστίμων που επιβάλλονται για τις παραβάσεις που διέπραξε η PCUK.
Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις Solvay, Laporte, Degussa, L'Air Liquide και Atochem.
Περιορισμός του ανταγωνισμού (50) Η όλη συμφωνία καταμερισμού και κατανομής της αγοράς και οι μεμονωμένες συμφωνίες που καλύπτουν ιδιαίτερες γεωγραφικές περιφέρειες και ορισμένα προϊόντα ρυθμίζουν συνολικά όλο το εμπόριο των σχετικών προϊόντων σε ένα μεγάλο τμήμα της κοινής αγοράς. Στις συμφωνίες αυτές συμμετείχαν όλοι οι κυριότεροι παραγωγοί της ευρωπαϊκής αγοράς σε ένα σημαντικό βιομηχανικό τομέα.
Η συμφωνία "της εγχώριας αγοράς", που αρχικά διατυπώθηκε το 1961 και αργότερα εξειδικεύθηκε για τις ανάγκες του σχεδίου επέκτασης της Degussa στην Benelux το 1970, οριοθέτησε τα εδάφη στα οποία κάθε παραγωγός επρόκειτο να προμηθεύει τα σχετικά προϊόντα και σταθεροποίησε τις αποκατεστημένες θέσεις των παραγωγών αυτών εις βάρος της πραγματικής ελευθερίας κινήσεων στην κοινή αγορά.
Όσον αφορά τις μεμονωμένες συμφωνίες (Benelux, Γερμανία, Γαλλία, "υπερθειικά άλατα"), αυτές είχαν σκοπό να εξαλείψουν, και όντως εξαφάνισαν, κάθε πραγματικό ανταγωνισμό μεταξύ των μερών όσον αφορά τις αγορές και τα σχετικά προϊόντα.
Το επιχείρημα των ενδιαφερομένων μερών ότι η δομή της αγοράς, η σχετική θέση των παραγωγών και η φύση των προϊόντων είναι τέτοια ώστε οι όροι του ανταγωνισμού να μην ήταν διαφορετικοί και στην περίπτωση ακόμη που δεν είχαν γίνει οι συμφωνίες, είναι αβάσιμο. Το άρθρο 85 εφαρμόζεται τόσο στις αγορές ολιγοπωλίου όσο και στις πλέον κατακερματισμένες αγορές. Το ίδιο το γεγονός ότι τα μέρη θεώρησαν αναγκαίο να προβούν μεταξύ τους σε συμφωνίες, οι οποίες είτε διατήρησαν το status quo είτε περιόρισαν το μερίδιο της αγοράς συγκεκριμένων προμηθευτών σε δεδομένα ποσοστά, αποδεικνύει ότι οι όροι του ανταγωνισμού θα μπορούσαν όντως να είναι διαφορετικοί αν είχε επιτραπεί η απρόσκοπτη λειτουργία του ανταγωνισμού.
Οι επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών (51) Το δίκτυο των διακανονισμών που έγιναν σε ευρωπαϊκό (και παγκόσμιο) επίπεδο μεταξύ των κυριότερων παραγωγών υπεροξυγονούχων προϊόντων είχε, στην πράξη, ως αποτέλεσμα τον αποκλεισμό του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, εκός από το εμπόριο μέσω οδών που ελέγχονταν βάσει περιοριστικής συμφωνίας. Ο κανόνας της "εγχώριας αγοράς" αφορούσε παραγωγούς οι οποίοι είχαν αρνηθεί να διενεργούν παραδόσεις στο έδαφος άλλων ή περιόριζαν τις δραστηριότητές τους στις ιδιαίτερες αγορές για τις οποίες είχαν συναφθεί περιοριστικές συμφωνίες κατανομής της αγοράς. Έτσι, η διακίνηση των προϊόντων μεταξύ των κρατών μελών γινόταν μόνο στο πλαίσιο της συμφωνηθείσας οργάνωσης της αγοράς ή με παραδόσεις στο πλαίσιο παραγωγής από κοινού.
Οι περιοριστικοί διακανονισμοί στις διάφορες εθνικές αγορές είχαν σχεδιαστεί έτσι ώστε να εφαρμόζεται και να ενισχύεται ο γενικός καταμερισμός της αγοράς μεταξύ των παραγωγών και πρέπει να εξεταστούν αποκλειστικά στο πλαίσιο αυτό. Εν τούτοις, ακόμη και αν εξεταστούν μεμονωμένα, οι συμφωνίες διαμελισμού της αγοράς για την Benelux, τη Γερμανία και τη Γαλλία είχαν σημαντικές επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών.
Η συμφωνία της Benelux καλύπτει το εμπόριο τριών κρατών μελών. Στην περίπτωση των άλλων διακανονισμών, οι συμφωνίες κατανομής της εθνικής αγοράς μεταξύ δύο ή τριών παραγωγών συμβάλλουν αποτελεσματικά στη διατήρηση των εμποδίων στο εμπόριο. Περαιτέρω, τόσο η Degussa όσο και ο όμιλος Interox είναι εγκατεστημένοι σε αρκετά κράτη μέλη και τα προϊόντα με τα οποία εφοδιαζόταν μια εθνική αγορά, βάσει των όρων της συμφωνίας κατανομής της αγοράς, θα μπορούσαν οπωσδήποτε να είχαν παρασκευαστεί σε άλλο κράτος μέλος: π.χ., η Interox εφοδιάζει με ορισμένα προϊόντα τη Γαλλία μέσω του εργοστασίου της στο Βέλγιο.
Η συμφωνία υπερθειικών αλάτων καθόριζε τα αντίστοιχα μερίδια των δύο κυριότερων παραγωγών σε ολόκληρη την ΕΟΚ και, λόγω της φύσεώς της αυτής, επηρέαζε το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών.
Συμπεράσματα (52) Η Επιτροπή θεωρεί λοιπόν ότι:
(α) η συμφωνία ή η εναρμονισμένη πρακτική μεταξύ όλων των παραγωγών για την οργάνωση της αγοράς της ΕΟΚ, με βάση την τήρηση της αρχής των εγχώριων αγορών και τον περιορισμό των παραγωγών να πωλούν σε συκεκριμένα εδάφη-
(β) η συμφωνία του 1958 με την οποία η γαλλική αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου θα κατανεμόταν σε ίσα μερίδια μεταξύ των Solvay (αργότερα Interox), L'Air Liquide και PCUK-
(γ) η συμφωνία "Benelux" του 1969 με την οποία καθορίστηκαν ανάλογα, με συμφωνημένες ποσοστώσεις, τα αντίστοιχα μερίδια της Solvay (αργότερα Interox) και της Degussa στο Βέλγιο, τις Κάτω Χώρες και το Λουξεμβούργο για το υπεροξείδιο του υδρογόνου και το υπερβορικό νάτριο-
(δ) η συμφωνία "Γερμανίας" του 1970 με την οποία καθορίσθηκαν, βάσει του status quo, τα αντίστοιχα μερίδια της Degussa και του ομίλου Interox στη γερμανική αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου και έλαβαν χώρα επαφές για να διασφαλιστεί η τήρηση των τιμών καταλόγου-
(ε) η συμφωνία "υπερθειικών αλάτων" του 1974 με την οποία καθορίστηκαν τα αντίστοιχα μερίδια της Degussa και της Interox στην αγορά υπερθειικών αλάτων της ΕΟΚ και συντονίστηκε η πολιτική τιμών των επιχειρήσεων αυτών,
συνιστούν παραβάσεις του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ.
Άρθρο 85
παράγραφος 3 (53) Δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, η Επιτροπή δύναται, αν πληρούνται ορισμένοι όροι, να κηρύξει ανεφάρμοστη την απαγορευτική διάταξη του άρθρου 85 παράγραφος 1 για ορισμένες επιχειρήσεις. Εντούτοις, για να μπορεί να εξετάσει η Επιτροπή το ενδεχόμενο απαλλαγής, αποτελεί προηγούμενον αναγκαίο όρο να έχουν τυπικά κοινοποιηθεί οι σχετικές συμφωνίες ή εναρμονισμένες πρακτικές, πράγμα που δεν συνέβη στην παρούσα διαδικασία.
Ακόμη και αν οι συμφωνίες ή εναρμονισμένες πρακτικές είχαν δεόντως κοινοποιηθεί, δεν θα υπήρχε και πάλι η δυνατότητα χορήγησης εξαίρεσης. Η εξεταζόμενη μορφή των συμφωνιών κατανομής της αγοράς και του καθορισμού των τιμών σε ένα σημαντικό βιομηχανικό τομέα με περιορισμένο αριθμό παραγωγών, εκ των οποίων όλοι σχεδόν συμμετέχουν στη συμφωνία, είναι εκ βάθρων αντίθετη με τους βασικούς στόχους της συνθήκης. Οι συμφωνίες δεν μπορούν να θεωρηθούν ότι συμβάλλουν στη βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής των προϊόντων, και καταλήγουν στην κατάργηση οποιασδήποτε δυνατότητας άσκησης πραγματικού ανταγωνισμού στο επίπεδο των σχετικών προϊόντων. Οποιοδήποτε όφελος θα μπορούσε να υποστηριχθεί ότι προκύπτει από τις συμφωνίες (για παράδειγμα, σταθεροποίηση των μεριδίων της αγοράς και υψηλές τιμές) περιέρχεται μόνο στους συμμετέχοντες.
Β. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΑΡΙΘ. 17 Πρόστιμα (54) Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού αριθ. 17, η Επιτροπή δύναται να επιβάλλει πρόστιμα ύψους από 1 000 μέχρι 1 000 000 ECU, ή και ποσό μεγαλύτερο από αυτό μέχρι ποσοστού 10 % του κύκλου εργασιών που πραγματοποιήθηκαν κατά την προηγούμενη διαχειριστική περίοδο από μια των επιχειρήσεων οι οποίες έχουν συνεργήσει στην παράβαση όταν, εκ προθέσεως ή εξ αμελείας, παραβαίνουν το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ. Κατά τον καθορισμό του ύψους του προστίμου, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τόσο η σοβαρότητα της παραβάσεως όσο και η διάρκειά της.
Στην παρούσα περίπτωση, η Επιτροπή δεν μπορεί παρά να κρίνει ότι οι συμφωνίες και οι εναρμονισμένες πρακτικές ήταν ιδιαίτερης σοβαρότητας και μακράς διάρκειας.
Η σοβαρότητα των παραβάσεων έγκειται στο γεγονός ότι, κατά τη διάρκεια μακράς χρονικής περιόδου, οι παραγωγοί υπεροξειδίου του υδρογόνου, υπερβορικού νατρίου και υπερθειικών αλάτων όντως κατήργησαν κάθε δυνατότητα άσκησης πραγματικού ανταγωνισμού σε μια αγορά που εκτιμάται σε αρκετές εκατοντάδες εκατομμύρια ECU κατ' έτος, και θα συνέχιζαν, χωρίς αμφιβολία, επ' αόριστο τους μυστικούς διακανονισμούς τους αν η Επιτροπή δεν είχε επισημάνει τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία.
Η κατάτμηση των αγορών κατά μήκος των εθνικών συνόρων και ολόκληρη η σειρά συμφωνιών κατανομής αγορών και ποσοστώσεων συνιστούσαν ένα καρτέλ που παρεμπόδιζε το διακρατικό εμπόριο κατά τρόπο αντίθετο προς έναν από τους θεμελιώδεις στόχους της συνθήκης ΕΟΚ, τη δημιουργία ενιαίας αγοράς μεταξύ των κρατών μελών.
Το καρτέλ αυτό συνεπαγόταν ευρύτατες ηθελημένες παραβάσεις των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΟΚ και συνέχισε να διατηρείται σε ισχύ ακόμη και μετά τους ελέγχους που διενήργησε η Επιτροπή, το 1979, στον τομέα των υπερθειικών αλάτων, βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2.
55) Όσον αφορά τη διάρκεια, η συμφωνία της "εγχώριας αγοράς" υπήρχε ήδη σχεδόν από το χρόνο της ίδρυσης της κοινής αγοράς, ενώ οι μεμονωμένες συμφωνίες χρονολογούνται από την ίδια περίπου εποχή για τη Γαλλία, το 1958, από το 1969-1970 για την Benelux και τη Γερμανία και από το 1974 για τα υπερθειικά άλατα.
Στο μέτρο που η συμφωνία της "εγχώριας αγοράς" και η συμφωνία για το διαμελισμό της γαλλικής αγοράς ίσχυαν πριν από την έκδοση του κανονισμού αριθ. 17 στις 6 Φεβρουαρίου 1962, η Επιτροπή θα επιβάλει πρόστιμα μόνον όσον αφορά τη λειτουργία των συμφωνιών αυτών μετά την εν λόγω ημερομηνία. Ενώ η συμφωνία εγχώριας αγοράς εφαρμοζόταν από το 1961, η Επιτροπή θεωρεί ότι, για την εφαρμογή του άρθρου 15 του κανονισμού αριθ. 17, οι πλέον σημαντικές πλευρές της έγιναν εμφανείς από το 1970 περίπου, με τη δημιουργία της Interox, τη συγκέντρωση των παραγωγών σε τρεις ουσιαστικά μόνον ευρύτερους ομίλους και τις συμφωνίες που έγιναν για να εξομαλύνουν την επέκταση της Degussa στην Benelux.
Τα μέρη υποστηρίζουν ότι οι παραβάσεις, τη διάπραξη των οποίων είχαν παραδεχθεί, έπαυσαν αμέσως μετά τους ελέγχους της Επιτροπής, τον Δεκέμβριο του 1980. Αν και δεν υπάρχουν ουσιαστικές αποδείξεις ότι όντως έτσι είχαν τα πράγματα, η Επιτροπή θα προσδιορίσει το ύψος των προστίμων βασιζόμενη στην υπόθεση ότι οι παραβάσεις δεν συνεχίστηκαν μετά την ημερομηνία αυτή.
(56) Εντούτοις, κατά τον καθορισμό των προστίμων, πρέπει κατά κάποιον τρόπο να διαχωριστούν οι ανίστοιχες ευθύνες της Solvay, της Laporte και της Degussa, αφενός, και των γάλλων παραγωγών, αφετέρου. Ο όμιλος Solvay/Laporte/Interox και η Degussa αποτελούν τους κυριότερους παγκόσμιους παραγωγούς των σχετικών προϊόντων και διαδραμάτισαν πρωταρχικό ρόλο στην ίδρυση και λειτουργία του καρτέλ. Η Degussa αποτελεί τον δεύτερο μεγαλύτερο παγκόσμιο παραγωγό και συμμετείχε στις λεπτομερείς συμφωνίες για την Benelux και τη Γερμανία: ο λόγος για τον οποίο δεν διενεργούσε πωλήσεις στη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο ήταν ο "κανόνας της εγχώριας αγοράς" από τον οποίο και ωφελείτο κατά πρώτο λόγο, επειδή η Γερμανία αποτελεί τη μεγαλύτερη μεμονωμένη αγορά της ΕΟΚ.
(57) Το 1980, που είναι και το τελευταίο έτος κατά το οποίο είναι γνωστό ότι λειτουργούσε το καρτέλ, ο κύκλος εργασιών του ομίλου Interox για τα σχετικά προϊόντα στην ΕΟΚ ανερχόταν σε... εκατομμύρια ECU περίπου.
Αν και μετά από το σχηματισμό του ομίλου Interox, η Solvay και η Laporte, που ήταν και οι από κοινού ιδιοκτήτες, είναι αμοιβαία υπεύθυνες για τις δραστηριότητές του, η Επιτροπή επιβάλλει χωριστά πρόστιμα. Αναγνωρίζοντας το γεγονός ότι η Solvay είναι η μεγαλύτερη από τις μητρικές εταιρείες της Interox, καθώς και το ότι ο τομέας των υπεροξυγονούχων καταλαμβάνει μεγαλύτερο ποσοστό στον συνολικό κύκλο εργασιών της Laporte από ό,τι της Solvay, η Επιτροπή θα κάνει κάποια διάκριση μεταξύ των δύο εταιρειών.
Η Επιτροπή λαμβάνει, επίσης, υπόψη ότι η ευθύνη της Laporte για τις συμφωνίες της Γαλλίας και της Benelux χρονολογείται από το 1970 όταν δημιουργήθηκε ο όμιλος Interox, καθόσον και οι δύο συμφωνίες είχαν διαπραγματευτεί αρχικά με τους άλλους συμβαλλόμενους από τη Solvay.
Ο κύκλος εργασιών της Degussa στην ΕΟΚ για τα σχετικά προϊόντα και για το οικονομικό έτος που έληξε στις 30 Σεπτεμβρίου 1980 ήταν... εκατομμύρια ECU.
Οι γάλλοι παραγωγοί διαδραμάτισαν κάπως υποδεέστερο ρόλο, λόγω του μικρότερου μεριδίου τους στην αγορά της ΕΟΚ, σε σύγκριση με την Interox και την Degussa. Αν και δεν συμμετείχαν στις συμφωνίες Benelux και Γερμανίας, το γεγονός πάντως ότι περιόρισαν τις δραστηριότητές τους στην εγχώρια αγορά εξασφάλισε την αποτελεσματικότητα των περιοριστικών συμφωνιών σε άλλες αγορές μεταξύ της Interox και της Degussa, ιδίως όσον αφορά τη διατήρηση της διαφοράς τιμών μεταξύ των κρατών μελών.
Το 1980, οι πωλήσεις τους στην ΕΟΚ προς τρίτους (εξαιρουμένων των από κοινού παραγωγών) υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου ανήλθαν σε... εκατομμύρια ECU για τη L'Air Liquide και... εκατομμύρια για την PCUK.
Παύση των παραβάσεων (58) Δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17, αν η Επιτροπή διαπιστώσει παράβαση των διατάξεων του άρθρου 85 ή του άρθρου 86 της συνθήκης ΕΟΚ, δύναται να υποχρεώσει τις σχετικές επιχειρήσεις να παύσουν τη διαπιστωθείσα παράβαση. Η Επιτροπή δεν έχει βεβαιωθεί ότι όντως έπαυσαν ποτέ οι παραβάσεις. Ακόμη και στις περιπτώσεις όπου η Solvay και η Laporte παραδέχθηκαν την ύπαρξη συγκεκριμένων συμφωνιών κατανομής της αγοράς, δήλωσαν ότι δεν θεωρούσαν πως οι συμφωνίες αυτές "όφειλαν να παύσουν τυπικά να ισχύουν". Η Degussa από την πλευρά της, ενώ δέχεται ότι ορισμένοι υπάλληλοι "ενδέχεται να συμμετείχαν" σε τέτοιους διακανονισμούς, αρνήθηκε ότι η κεντρική διοίκησή της ήταν ενήμερη για την ύπαρξη των συμφωνιών. Η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι η συμφωνία για τη Γαλλία τερματίστηκε στο τέλος του 1974, όπως υποστηρίζεται από τους συμμετέχοντες. Κατά συνέπεια, είναι αβέβαιο κατά πόσο οι συμμετέχοντες έπαυσαν τη διάπραξη όλων των παραβάσεων που διαπιστώθηκαν με την παρούσα απόφαση. Είναι λοιπόν αναγκαίο, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού αριθ. 17, να ζητηθεί από τα μέρη που συμμετέχουν στις συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές να θέσουν αμέσως τέρμα σ' αυτές.
Πρέπει, επίσης, να απαγορευτούν στα ενδιαφερόμενα μέρη οποιεσδήποτε συμφωνίες ή εναρμονισμένες πρακτικές ισοδυνάμου αποτελέσματος, ιδίως η ανταλλαγή τιμοκαταλόγων ή πληροφοριών, που αφορούν είτε συγκεντρωτικά στοιχεία είτε λεπτομέρειες για πωλήσεις σε μεμονωμένους πελάτες, που τους επιτρέπουν να ελέγχουν κατά πόσο εξακολουθεί να ισχύει η αρχική συμφωνία για την κατανομή της αγοράς και των πελατών, ή που τους παρέχουν, άμεσα ή έμμεσα, εμπιστευτικά συνήθως στοιχεία για θέματα όπως το κόστος άλλων παραγωγών, τις τιμές τους, τα προγράμματά τους για επενδύσεις και παραγωγή ή, τέλος, τις παραγγελίες που έχουν λάβει για συμμετοχή σε μεγάλες συμβάσεις για την κατασκευή εγκαταστάσεων.
Στο μέτρο που οποιοδήποτε σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών προμηθεύει στα ενδιαφερόμενα μέρη τέτοια στοιχεία, θα πρέπει είτε να τροποποιηθεί είτε να καταργηθεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Οι Solvay et Cie, Laporte Industries (Holdings) plc, Degussa AG, L'Air Liquide SA και Produits Chimiques Ugine Kuhlmann έχουν παραβεί τη διάταξη του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ συμμετέχοντας, μέχρι τις 13 Δεκεμβρίου 1980 τουλάχιστον, σε συμφωνία ή εναρμονισμένη πρακτική που ανάγονται στο 1961 με τις οποίες οι παραγωγοί περιόριζαν τις πωλήσεις τους υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου στις εγχώριες αγορές τους ή σε ορισμένες εθνικές αγορές όπου ίσχυαν περιοριστικές συμφωνίες ποσοστώσεων.
2. Οι Solvay et Cie, Laporte Industries (Holdings) plc, L'Air Liquide SA και Produits Chimiques Ugine Kuhlmann έχουν παραβεί τη διάταξη του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ, συμμετέχοντας από το 1958 (στην περίπτωση της Laporte από το 1970, μετά τη δημιουργία της Interox) σε συμφωνία ή εναρμονισμένη πρακτική με τις οποίες μέχρι τις 13 Δεκεμβρίου 1980 τουλάχιστον, η γαλλική αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου είχε κατανεμηθεί σε τρία ίσα μερίδια μεταξύ της Solvay (αργότερα όμιλος Interox), της Air Liquide SA και της PCUK.
3. Οι Solvay et Cie, Laporte Industries (Holdings) plc, και Degussa AG έχουν παραβεί τη διάταξη του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ συμμετέχοντας, από το 1969 (στην περίπτωση της Laporte από το 1970 μετά τη δημιουργία της Interox), σε συμφωνίες ή εναρμονισμένες πρακτικές με τις οποίες μέχρι τις 13 Δεκεμβρίου 1980 τουλάχιστον, είχαν κατανεμηθεί μεταξύ της Solvay (κατόπιν όμιλος Interox) και της Degussa η αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου στην Benelux βάσει συμφωνημένων ποσοστώσεων, καθώς και οι εργασίες με τους σπουδαιότερους πελάτες βάσει συμφωνημένων αναλογιών.
4. Οι Solvay et Cie, Laporte Industries (Holdings) plc και Degussa AG έχουν παραβεί τη διάταξη του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ συμμετέχοντες σε συμφωνίες ή εναρμονισμένες πρακτικές με τις οποίες, από το 1970 έως τις 13 Δεκεμβρίου 1980 τουλάχιστον, είχε κατανεμηθεί μεταξύ του ομίλου Interox και της Degussa η αγορά υπεροξειδίου του υδρογόνου και υπερβορικού νατρίου στη Γερμανία βάσει συμφωνημένων ποσοστώσεων και είχαν διεξαχθεί συνεχείς επαφές για να εξασφαλιστεί η τήρηση των τιμοκαταλόγων τους (που ήταν ταυτόσημοι).
5. Οι Solvay et Cie, Laporte Industries (Holdings) plc, και Degussa AG έχουν παραβεί τη διάταξη του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ συμμετέχοντας, από το 1974 μέχρι τις 13 Δεκεμβρίου 1980 τουλάχιστον, σε συμφωνία με την οποία έχουν καθοριστεί, μεταξύ του ομίλου Interox και της Degussa, τα αντίστοιχα μερίδια της αγοράς ΕΟΚ στον τομέα των υπερθειικών αλάτων και έχει συντονιστεί η πολιτική τιμών τους.
Άρθρο 2
Οι Solvay et Cie, Laporte Industries (Holdings) plc, Degussa AG, L'Air Liquide SA και Atochem (διάδοχος της PCUK) θα παύσουν αμέσως τις προαναφερόμενες παραβάσεις (αν δεν το έχουν ήδη πράξει) και θα απόσχουν από οποιαδήποτε συμφωνία, εναρμονισμένη πρακτική ή μέτρο που θα ήταν δυνατόν να έχει ισοδύναμο αποτέλεσμα, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε οργανωμένης ανταλλαγής τιμοκαταλόγων ή πληροφοριών εμπορικού χαρακτήρα που κανονικά καλύπτονται από το εμπορικό απόρρητο και με τις οποίες οι συμμετέχοντες πληροφορούνται, άμεσα ή έμμεσα, από άλλους παραγωγούς, συγκεκριμένα στοιχεία που αφορούν τις παραχθείσες ή πωληθείσες ποσότητες, το κόστος, τις τιμές πώλησης, τις εκπτώσεις, τους συμμετέχοντες σε διαγωνισμούς για προμήθειες, τα σχέδια παραγωγής ή επενδύσεων, ή με τις οποίες θα ήταν σε θέση να ελέγχουν την τήρηση κάθε συμφωνίας καταμερισμού της αγοράς ή καθορισμού τιμών ή διακανονισμού που αφορά την ΕΟΚ, ή οποιαδήποτε αγορά κράτους μέλους.
Άρθρο 3
Επιβάλλονται τα ακόλουθα πρόστιμα στις προαναφερόμενες επιχειρήσεις, λόγω των παραβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, και στο μέτρο που έχουν διαπραχθεί μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού αριθ. 17:
α) Solvay et Cie, Βρυξέλλες, πρόστιμο 3 000 000 ECU, δηλαδή 134 775 300 FB-
β) Laporte Industries (Holdings) plc, Λονδίνο, πρόστιμο 2 000 000 ECU, δηλαδή 1 206 254 -
γ) Degussa AG, Φρανκφούρτη, πρόστιμο 3 000 000 ECU, δηλαδή 6 687 120 DM-
δ) L'Air Liquide, Παρίσι, πρόστιμο 500 000 ECU, δηλαδή 3 418 005 FF-
ε) Atochem (διάδοχος της PCUK), Παρίσι, πρόστιμο 500 000 ECU, δηλαδή 3 418 005 FF.
Άρθρο 4
Τα πρόστιμα που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 3 θα καταβληθούν στους ακόλουθους τραπεζικούς λογαριασμούς της Επιτροπής, μέσα σε τρεις μήνες από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης:
α) Solvay: Banque Bruxelles-Lambert, Brussels, No 310.0231000-32-
β) Laporte: Lloyds Bank plc, London, No. 108.63.41-
γ) Degussa: Sal. Oppenheim & Cie, Cologne No 260/00/64910-
δ) και ε) L'Air Liquide and Atochem: Societe Generale, Paris, No 5.770.006.5.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις:
- Solvay et Cie,
33 Rue du Prince Albert,
1050 Bruxelles,
- Laporte Industries (Holdings) plc,
14 Hanover Square,
London WIR OBE,
- Degussa AG,
Weissfrauenstrasse 9,
600 Frakfurt-am-Main 11,
- L'Air Liquide SA,
75 Quai d'Orsay,
75131 Paris,
- Atochem,
La Defense 5,
92091 Paris-La Defense.
Η παρούσα απόφαση αποτελεί τίτλο εκτελεστό σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 192 της συνθήκης ΕΟΚ.
Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 1984.

Labels: 4