Document ID: 32009R1204

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1204/2009
zo 4. decembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 968/2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 320/2006, ktorým sa stanovuje dočasný režim pre reštrukturalizáciu cukrovarníckeho priemyslu v Spoločenstve
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 320/2006 z 20. februára 2006, ktorým sa stanovuje dočasný režim pre reštrukturalizáciu cukrovarníckeho priemyslu v Spoločenstve a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (1), a najmä na jeho článok 12,
keďže:
(1)
V nariadení Komisie (ES) č. 968/2006 (2) sa stanovili určité lehoty na implementáciu opatrení v rámci plánu reštrukturalizácie a vnútroštátnych diverzifikačných programov. Odvtedy sa ukázalo, že je potrebné určiť nový kalendár na dočasný režim pre reštrukturalizáciu cukrovarníckeho priemyslu s cieľom zohľadniť vplyv celosvetovej finančnej krízy na ekonomiky určitých členských štátov a nečakané významné zmeny vo vnútroštátnych programoch reštrukturalizácie, ktoré sa začali v roku 2008 a stále pokračujú.
(2)
V článku 1 ods. 3 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 320/2006 sa ustanovuje, že akákoľvek suma, ktorá zostane v dočasne reštrukturalizačnom fonde po financovaní opatrení, sa pridelí do Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu. S cieľom zabezpečiť správne finančné a rozpočtové riadenie zostávajúcich finančných prostriedkov je vhodné odložiť aktuálne lehoty oprávnenosti platieb vykonaných v rámci reštrukturalizačného fondu v prípade, že dotknuté podniky zaktualizujú svoje plány reštrukturalizácie.
(3)
Nariadenie (ES) č. 968/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(4)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru poľnohospodárskych fondov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 968/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 6 ods. 1 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
„Odchylne od písm. b) prvého pododseku a na základe odôvodnenej žiadosti príslušného podniku môžu členské štáty predĺžiť lehotu stanovenú v uvedenom písmene najneskôr do 30. septembra 2011. V takom prípade predloží podnik upravený plán reštrukturalizácie v súlade s článkom 11.“
2.
V článku 14 sa odsek 3 nahrádza takto:
„3. Kroky a opatrenia ustanovené vo vnútroštátnom programe reštrukturalizácie sa realizujú do 30. septembra 2011.“
3.
V článku 17 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Prvá platba sa môže realizovať v septembri 2007. Podpora na diverzifikáciu, dodatková podpora na diverzifikáciu a prechodná podpora určitým členským štátom sa vyplatí najneskôr 30. septembra 2012.“
4.
V článku 22 sa odsek 3 nahrádza takto:
„3. Okrem prípadov vyššej moci zábezpeka prepadne, ak podmienky stanovené v odseku 1 nebudú splnené najneskôr 30. septembra 2012.“
5.
V článku 24 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„Do 30. júna 2012 predloží členský štát Komisii záverečnú správu o pokroku s porovnaním implementovaných krokov alebo opatrení a vzniknutých výdavkov s krokmi alebo opatreniami a výdavkami predpokladanými v plánoch reštrukturalizácie, vnútroštátnych programoch reštrukturalizácie a podnikateľských zámeroch spolu s vysvetlením dôvodov odchýlok.“
6.
V kapitole V sa dopĺňa nový článok 22b:
„Článok 22b
Oprávnenosť platieb
Výdavky sú oprávnené na financovanie Spoločenstvom iba vtedy, ak ich členský štát vyplatil príjemcovi najneskôr do 30. septembra 2012.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. decembra 2009

Labels: 17
19
7
6
15