Document ID: 32007R0317

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 317/2007
z 23. marca 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 936/97, ktorým sa otvárajú tarifné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), a najmä na prvý pododsek jeho článku 32 ods. 1,
keďže:
(1)
Nariadením Komisie (ES) č. 936/97 (2) sa stanovuje otváranie tarifných kvót pre hovädzie mäso vysokej kvality a ustanovuje sa ich správa na viacročnom základe.
(2)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (3), sa týka dovozných licencií na dovozné colné kvóty na obdobie začínajúce 1. januára 2007. V nariadení (ES) č. 1301/2006 sa stanovujú najmä podrobné podmienky týkajúce sa žiadostí o dovozné licencie, postavenia žiadateľov, ako aj vydávania licencií. Týmto nariadením sa obdobie platnosti licencií obmedzuje na posledný deň platnosti dovozných colných kvót. Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1301/2006 by sa mali uplatňovať od 1. júla 2007 na dovozné povolenia vydané podľa nariadenia (ES) č. 936/97 bez toho, aby boli dotknuté ďalšie podmienky ustanovené v uvedenom nariadení. V prípade potreby sa musia zosúladiť ustanovenia nariadenia (ES) č. 936/97 s nariadením (ES) č. 1301/2006.
(3)
V článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 936/97 sa ustanovuje, že na druhý pracovný deň po dni uzávierky podávania žiadostí by mal príslušný členský štát oznámiť Komisii celkové množstvá uvedené v žiadostiach. V článku 5 ods. 4 sa ustanovuje, že ak sa Komisia rozhodne prijať žiadosti, licencie by sa mali vydať 11. dňa príslušného mesiaca. Z praktických dôvodov by sa malo ustanoviť, že licencie by sa mali vydávať v 15. deň každý mesiac. Vzhľadom na štátne sviatky v roku 2007 by sa táto zmena mala uplatňovať od apríla 2007.
(4)
Niektoré ustanovenia nariadenia (ES) č. 936/97 týkajúce sa období na dovozné colné kvóty v minulosti sú zastarané. V záujme zrozumiteľnosti by tieto ustanovenia mali byť vypustené.
(5)
V článku 5 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1445/95 z 26. júna 1995 o pravidlách uplatňovania dovozných a vývozných povolení v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2377/80 (4) sa ustanovuje, že bez toho, aby boli dotknuté podrobnejšie ustanovenia, žiadosti o povolenia sa vydajú pre výrobky patriace pod jednu podpoložku kombinovanej nomenklatúry alebo jednu zo skupín podpoložiek kombinovanej nomenklatúry uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu. Vzhľadom na rozsah výrobkov, ktoré sa môžu dovážať v rámci nariadenia (ES) č. 936/97, malo by sa žiadateľom povoliť rozdeliť ich jednotnú žiadosť týkajúcu sa toho istého poradového čísla kvóty podľa kódov KN alebo skupín kódov KN.
(6)
Nariadenie (ES) č. 936/97 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(7)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 936/97 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 1 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Týmto sa každý rok na obdobie od 1. júla jedného roka do 30. júna roka nasledujúceho, ďalej ‚obdobia na colné dovozné kvóty’, otvárajú nasledujúce tarifné kvóty:
-
60 250 ton na čerstvé, chladené alebo mrazené mäso vysokej kvality z hovädzieho dobytka, ktoré patrí do kódov KN 0201 a 0202, a na výrobky, ktoré patria do kódov KN 0206 10 95 a 0206 29 91. Táto kvóta má sériové číslo 09.4002,
-
2 250 ton na mrazené vykostené byvolie mäso, ktoré patrí do kódu KN 0202 30 90, vyjadrené hmotnosťou vykosteného mäsa; táto kvóta má sériové číslo 09.4001.
Na účely priradenia uvedených kvót v prvom pododseku zodpovedá 100 kilogramov nevykosteného mäsa 77 kilogramom vykosteného mäsa.“
2.
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
a)
v písmene b) sa vypúšťa piaty pododsek;
b)
v písmene e) sa vypúšťa tretí pododsek.
3.
V článku 3 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Pri dovoze množstva stanoveného v článku 2 písm. f) obdobia na colné dovozné kvóty sa rozdelia na 12 ďalších podobdobí pre každý mesiac. Množstvo dostupné v každom podobdobí zodpovedá jednej dvanástine celkového množstva.“
4.
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
a)
písmená a) a b) sa zrušujú;
b)
písmeno c) sa nahrádza takto:
„c)
V oddiele 8 žiadostí o licencie a v licenciách sa uvádza štát a slovo ‚áno’ sa označí krížikom. Licencia zakladá povinnosť dovážať z uvedenej krajiny;“.
5.
Článok 5 sa nahrádza takto:
„Článok 5
1. Žiadosti o licencie uvedené v článku 4 možno podať len počas prvých piatich dní každého mesiaca každého obdobia pre colné dovozné kvóty.
Odchylne od článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1445/95 sa žiadosti o povolenie pre to isté poradové číslo kvóty môžu týkať jedného alebo viacerých výrobkov patriacich pod kódy KN alebo skupiny kódov KN uvedené v prílohe I k uvedenému nariadeniu. V prípade, že sa žiadosti týkajú viacerých kódov KN, určí sa príslušné množstvo uplatňované pre kód KN alebo skupiny kódov KN. V každom prípade sa uvedú všetky kódy KN v kolónke 16 a ich opis v kolónke 15 žiadostí o povolenia a povolení.
2. Najneskôr o 16.00 hod. bruselského času na druhý pracovný deň po dni uzávierky podávania žiadostí príslušný členský štát oznámi Komisii celkové množstvá na štáty pôvodu uvedenom v žiadostiach.
3. Dovozné povolenia sa vydajú v 15. deň každého mesiaca.
V každom vydanom povolení sa určí príslušné množstvo pre kód KN alebo skupinu kódov KN.“
6.
V článku 8 ods. 2 sa písm. a) nahrádza takto:
„a)
Originál certifikátu pravosti vydaný v súlade s článkami 6 a 7 sa aj s kópiou predloží príslušnému orgánu spolu so žiadosťou o prvú dovoznú licenciu, ktorá sa vzťahuje na certifikát pravosti.“
7.
Článok 9 sa nahrádza takto:
„Článok 9
Certifikáty pravosti a dovozné licencie sú platné počas troch mesiacov odo dňa vydania. Lehota platnosti certifikátov platnosti však skončí najneskôr 30. júna po dni vydania.“
8.
Článok 10 sa nahrádza takto:
„Článok 10
Na množstvá uvedené v článku 2 písm. f) tohto nariadenia sa uplatňujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 1445/95, nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 (5) a nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (6), pokiaľ v tomto nariadení nie je stanovené inak.
Na množstvá uvedené v druhej zarážke článku 1 ods. 1 a v článku 2 písm. a), b), c), d), e) a g) tohto nariadenia sa uplatňujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 1445/95, nariadenia (ES) č. 1291/2000 a kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006, pokiaľ v tomto nariadení nie je stanovené inak.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2007. Článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 936/97, zmenený a doplnený týmto nariadením, sa uplatňuje od 1. apríla 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. marca 2007

Labels: 3
17