Document ID: 31989R3121

*****
RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 3121/89
af 16. oktober 1989
om aendring af antidumpingforanstaltningerne vedroerende importen af visse acrylfibre med oprindelse i Mexico ved indfoerelse af en antidumpingtold paa importen af disse varer, bortset fra varer, der saelges til eksport til Faellesskabet af selskaber, hvis tilsagn er blevet godtaget
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 14,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, forelagt efter konsultation i Det Raadgivende Udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og
ud fra foelgende betragtninger:
A. PROCEDURE
(1) Kommissionen indledte i juni 1985 en antidumpingprocedure vedroerende importen af visse acrylfibre med oprindelse i Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet (2).
(2) Som led i denne procedure godtog Raadet for saa vidt angaar importen af varer med oprindelse i Mexico ved afgoerelse 86/468/EOEF (3) de tilsagn, der blev afgivet af Celanese Mexicana SA (Mexico) og Celulosa y Derivados SA (Guadalajara), og afsluttede derfor antidumpingundersoegelsen vedroerende disse selskaber.
(3) I begyndelsen af 1988 forelagde Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthetiques (CIRFS) paa vegne af faellesskabsproducenter, der tegner sig for naesten hele produktionen i Faellesskabet af den paagaeldende vare, Kommissionen en anmodning om fornyet undersoegelse af antidumpingforanstaltningerne vedroerende importen af visse acrylfibre med oprindelse i Mexico og om genoptagelse af den tidligere antidumpingundersoegelse.
Ifoelge anmodningen var der sket en aendring af omstaendighederne, og der forelaa efter antidumpingudvalgets samstemmende udtalelse oplysninger med tilstraekkeligt bevis for, at der i henhold til artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 2176/84 (4) kunne indledes en fornyet undersoegelse af antidumpingforanstaltningerne vedroerende importen af den paagaeldende vare med oprindelse i Mexico.
(4) Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faelleskabers Tidende (5) om fornyet undersoegelse af disse foranstaltninger og om genoptagelse af undersoegelsen vedroerende specielt paastanden om dumping og de paagaeldende importvilkaar, da der isaer blev fremsat paastand om, at foranstaltningerne ikke var tilstraekkelige til at afhjaelpe den skade, der paafoertes den paagaeldende erhversgren i Faellesskabet som fastslaaet i afgoerelse 86/468/EOEF. Den fornyede undersoegelse omfatter importen af korte acrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredte til spinding, henhoerende under KN-kode ex 5503 30 00 (tidligere pos. 56.01 A i Den Faelles Toldtarif og NIMEXE-nummer 56.01-15) og kendt under benaevnelsen »bourres«, baand af acrylfilamenter, henhoerende under KN-kode ex 5501 30 00 (tidligere pos. 56.02 A i Den Faelles Toldtarif og NIMEXE-nummer 56.02-15) og kendt under benaevnelsen »baand«, samt korte acrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredte til spinding, henhoerende under KN-kode ex 5506 30 00 (tidligere pos. 56.04 A i Den Faelles Toldtarif og NIMEXE-nummer 56.04-15) og kendt under benaevnelsen »kaemmet acryl«.
Kommissionen underrettede officielt de producenter/eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, repraesentanterne for eksportlandet, klageren samt faellesskabsproducenterne, og
den gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt.
De fleste faellesskabsproducenter og producenter/eksportoerer samt en importoer tilkendegav deres mening skriftligt. Et vist antal af dem anmodede om at blive hoert, hvilket blev imoedekommet.
Ingen koeber/bruger af den paagaeldende vare fremsatte bemaerkninger.
(5) Kommissionen indhentede og efterproevede alle oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa fastsaettelse af de faktiske forhold, og den aflagde kontrolbesoeg hos foelgende selskaber:
a) Producenter i Faellesskabet
- Bayer AG, Leverkusen, Tyskland
- Courtaulds Fibres SA, Barcelona, Spanien
- Courtaulds Fibres Ltd, Conventry, Det Forenede Kongerige
- Courtaulds SA, Coquelles, Frankrig
- Enichem Fibre SpA, San Donato Milanese, Italien
- Fibras Sinteticas de Portugal SARL, Barreiro, Portugal
- Hoechst AG, Frankfurt-am-Main, Tyskland
- Montefibre Hispania SA, Barcelona, Spanien
- Montefibre SpA, Milano, Italien
- SNIA Fibre SpA, Cesano Maderno, Italien.
b) Producenter/eksportoerer
- Celulosa y Derivados SA, Guadalajara, Mexico
- Fibras Sintéticas SA, Mexico D.F., Mexico
- Fibras Nacionales de Acrilico SA, (Finacril), Mexico D.F., Mexico
- R & M International Sales Corporation, Philadelphia, Amerikas Forenede Stater.
c) Importoer
- Diprotex SA, Barcelona, Spanien.
d) Andre
- Celanese Mexicana SA, Mexico D.F., Mexico
- Kaltex, Mexico D.F., Mexico.
(6) Undersoegelsen af dumpingforholdene og prisforskellene omfattede perioden 1. november 1987 til 30. april 1988.
(7) De parter, der havde medvirket fuldt ud ved undersoegelsen, blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, paa grundlag af hvilke Kommissionen agtede at aendre eller fremsaette henstilling om at aendre antidumpingforanstaltningerne vedroerende importen af den paagaeldende vare med oprindelse i Mexico. Der blev indroemmet dem en frist til at fremsaette deres bemaerkninger.
B. DUMPING
I. Producenter/eksportoerer, som vides beroert af sagen
a) Normal vaerdi
(8) Den normale vaerdi blev for hver type fibre fastsat paa grundlag af det vejede gennemsnit af de priser, der faktisk betaltes eller skulle betales i normal handel for tilsvarende varer til forbrug paa det mexicanske marked.
b) Eksportpris
(9) Eksportprisen blev for hver type fibre fastsat paa grundlag af de priser, der faktisk betaltes eller skulle betales for varerne ved salg til eksport til Faellesskabet.
c) Sammenligning
(10) Ved sammenligningen af den normale vaerdi og eksportpriserne tog Kommissionen i fornoedent omfang hensyn til forskelle, der paavirkede prisernes sammenlignelighed saasom kreditvilkaar, transport-, forsikrings- og haandteringsomkostninger og andre omkostninger. Der blev taget behoerigt hensyn til disse forskelle, hvor det paa tilfredsstillende vis kunne godtgoeres, at krav herom var berettigede. Til alle sammenligninger anvendtes priser ab fabrik.
d) Dumpingmargener
(11) Det fremgaar af undersoegelsen af de faktiske forhold, at der fortsat finder dumping sted, og at dumpingmargenerne er lig med forskellen mellem den normale vaerdi og de behoerigt justerede eksportpriser.
Udtrykt i procent af den samlede vaerdi, frit Faellesskabets graense, er de saaledes fastsatte dumpingmargener foelgende:
1.2.3.4 // // // // // Producenter/eksportoerer // »bourres« KN-kode ex 5503 30 30 // »baand« KN-kode ex 5501 30 00 // »kaemmet acryl« KN-kode ex 5506 30 00 // // // // // Fibras Sinteticas // Jf. andre // 19,23 % // jf. andre // Celulosa y Derivados // 12,64 % // 13,29 % // 8,76 % // Crisol Textil // jf. andre // jf. andre // 18,07 % // Andre // 12,64 % // 19,23 % // 18,07 % // // // //
II. Andre producenter/eksportoerer
(12) For de producenter/eksportoerer, for hvilke der ikke kunne fastsaettes en specifik dumpingmargen paa grundlag af de oplysninger, de havde indgivet, blev dumpingmargenen for alle typer fibre eller for nogle af dem fastsat, for saa vidt angaar den eller de paagaeldende fibre, paa grundlag af de foreliggende oplysninger i overensstemmelse med artikel 7, stk. 7, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2423/88.
Kommissionen fandt i den forbindelse, at det ville aabne mulighed for omgaaelse af tolden at antage, at dumpingmargenen for ovennaevnte producenter/eksportoerer i forbindelse med den eller de paagaeldende fibre var lavere end den hoejeste dumpingmargen, der konstateredes ved undersoegelsen.
C. SKADE OG UTILSTRAEKKELIGE FORANSTALTNINGER I FORHOLD TIL IMPORTUDVILKLINGEN OG -VILKAARENE
(13) Det blev ved ovennaevnte afgoerelse 86/468/EOEF fastslaaet, at der forvoldtes betydelig skade som foelge af importen af varer med oprindelse i Mexico. Det er godtgjort, at skaden ikke er blevet afhjulpet med de indfoerte foranstaltninger.
(14) Af de oplysninger, Kommissionen har modtaget, fremgaar det, at siden disse forhold blev konstateret, steg importen af alle de paagaeldende fibre med oprindelse i Mexico, der var paa 722 tons i 1985 og 7 618 tons i 1986, efter de paagaeldende antidumpingforanstaltningers ikrafttraeden til 12 025 tons i 1987, hvilket i absolut vaerdi betyder en stigning paa 57,85 % i forhold til 1986 og 1 565,51 % i forhold til 1985. I de foerste fire maaneder af 1988 naaede importen af de paagaeldende varer op paa 2 753 tons. Var importen blevet oeget med samme hastighed i de sidste otte maaneder af 1988, ville den vaere naaet op paa 8 259 tons, hvilket svarer til en stigning paa 8,41 % i forhold til 1986 og 1 043,91 % i forhold til 1985.
En undersoegelse af oplysningerne vedroerende priserne paa denne import viser, at gennemsnitsprisen, der for alle fibre var paa 1 620 ECU pr. ton i 1985 og 1 650 ECU pr. ton i 1986, faldt til ca. 1 456 ECU pr. ton i 1987 og til 1 437 ECU pr. ton i de foerste fire maaneder af 1988, dvs. et fald paa henholdsvis 10,12 % og 11,3 % i forhold til priserne i 1985, hvor - det boer naevnes - det saerligt lave prisniveau berettigede til, at der blev vedtaget beskyttelsesforanstaltninger mod importen af varer med oprindelse i Mexico.
(15) Det fremgaar i oevrigt af oplysningerne vedroerende referenceperioden, at priserne ved import af varer med oprindelse i Mexico ikke blot var lavere end faellesskabsproducenternes priser (prisunderbuddet var, uden told, i gennemsnit paa over 18 %), men at de end ikke gav daekning for disses gennemsnitlige produktionsomkostninger. Faellesskabsproducenterne har siden 1985 oplevet, at deres markedsandel er blevet formindsket, samtidig med at de mexicanske varers markedsandel er oeget. Medens producenterne/eksportoererne havde et voksende salg af mexicanske varer i Faellesskabet som angivet ovenfor, faldt faellesskabsproducenternes salg mellem 1985 og 1987. Hvis de havde haft samme stigning i deres salg i de sidste otte maaneder af 1988 som i de foerste fire maaneder, ville det registrerede fald i 1988 have svaret til en nedgang paa 9,5 % i forhold til salget i 1985. De forholdsvis positive resultater, som samtlige faellesskabsproducenter registrerede i 1986, er generelt blevet udhulet i loebet af 1987 og har i referenceperioden og navnlig i foerste kvartal af 1988 aendret sig til tab for visse af dem.
(16) Med den betydelige foroegelse af importen, forvaerringen af importvilkaarene paa grund af omfattende prisunderbud samt en negativ oekonomisk udvikling for faellesskabsproducenterne er der tilstraekkeligt bevis for, at de beskyttelsesforanstaltninger, der indfoertes i 1986, ikke giver mulighed for at afhjaelpe den skade, der paafoeres den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet som foelge af importen af varer med oprindelse i Mexico som endeligt fastslaaet i afgoerelse 86/468/EOEF.
Dette skyldes navnlig, at salget af varer til eksport blev foretaget af andre selskaber end dem, der er naevnt i afgoerelse 86/468/EOEF, og at den amerikanske dollars vaerdi faldt i forhold til de fleste europaeiske valutaer, efter at Kommissionen havde godtaget pristilsagnene i amerikanske dollars fra de eksportoerer, der er naevnt i afgoerelsen, og at pristilsagnet derfor ikke var tilstraekkeligt stort.
Det har ud fra de indsamlede oplysninger ikke vaeret muligt at fastslaa, om situationen for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet og de tidligere indfoerte foranstaltningers utilstraekkelighed kan skyldes andre faktorer som f.eks. omfanget af og prisen paa importen af varer med oprindelse i andre tredjelande, specielt i lande, der var impliceret i den tidligere procedure.
D. FAELLESSKABETS INTERESSE OG KONKLUSION
(17) I betragtning af, at den dumping, der tidligere konstateredes, fortsat finder sted, er det noedvendigt at skaerpe de tidligere indfoerte foranstaltninger, saaledes at formaalet med dem, da de indfoertes, endelig kan naas, nemlig i Faellesskabets interesse at afhjaelpe den skade, der paafoeres den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet. De store omstruktureringsbestraebelser, som Faellesskabets kunstfiberindustri har udfoldet i de sidste aartier, og de omfattende investeringer, som flere faellesskabsproducenter har foretaget for at beskytte miljoeet, vil kun faa virkning paa faellesskabsniveau, hvis der ogsaa indfoeres foranstaltninger, der kan give den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet passende beskyttelse mod alle udenlandske producenters/eksportoerers dumpinghandel.
De eksisterende foranstaltninger vedroerende importen af de paagaeldende varer med oprindelse i Mexico, der indfoertes ved afgoerelse 86/468/EOEF, boer derfor revideres og erstattes med nedennaevnte foranstaltninger.
E. AENDRING AF DE GAELDENDE ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
I. Pristilsagn
(18) Celulosa y Derivados, Crisol Textil, Finacril, Fibras Sintéticas og R & M International Sales Corporation blev underrettet om de vigtigste konklusioner af undersoegelsen og afgav tilsagn vedroerende deres eksportsalg til Faellesskabet.
Naevnte tilsagn indebaerer, at priserne ved eksport til Faellesskabet haeves til det niveau, der anses for noedvendigt for at fjerne de konstaterede dumpingmargener eller i det mindste sikre den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet tilstraekkelig stor indkomst til, at den kan fortsaette sine aktiviteter, saaledes at den skade, der paafoeres erhvervsgrenen, afhjaelpes.
Kommissionen fandt i betragtning af det begraensede antal beroerte selskaber, at naevnte tilsagn kunne godtages. Det er i oevrigt en konstruktiv foranstaltning, der tager hensyn til Mexicos saerlige situation som udviklingsland.
De afgivne tilsagn boer derfor godtages, og proceduren for fornyet undersoegelse afsluttes, uden at der indfoeres antidumpingtold for de beroerte producenter/eksportoerer.
II. Toldsats
(19) For at undgaa enhver form for omgaaelse af tolden og mulighed for genopstaaelse af de omstaendigheder, der foerte til indledning af en fornyet undersoegelse, boer der indfoeres en antidumpingtold paa importen af varer, der saelges til Faellesskabet af andre eksportoerer end ovennaevnte; tolden boer gaelde for al import af de paagaeldende varer med oprindelse i Mexico, der eksporteres til Faellesskabet af andre selskaber end dem, hvis pristilsagn er godtaget.
For at lette toldbehandlingen finder Kommissionen, at antidumpingtolden boer indfoeres i form af en vaerditold.
(20) Den told, der indfoeres for de paagaeldende varer, er fastsat paa grundlag af forskellen mellem en mindstetaerskelpris inden for Faellesskabet, der kan sikre den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet tilstraekkelig indtaegt til, at den kan fortsaette sine aktiviteter, og de priser, hvortil de paagaeldende varer ifoelge de foreliggende oplysninger importeres til Faellesskabet. Disse beloeb er i intet tilfaelde hoejere end de konstaterede dumpingmargener.
Udtrykt i procent af prisen netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, fastsaettes tolden til henholdsvis:
- KN-kode ex 5503 30 00 (»bourres«) 12,6 %
- KN-kode ex 5501 30 00 (»baand«) 19,2 %
- KN-kode ex 5506 30 00 (»kaemmet acryl«) 18,0 %.
F. AFSLUTTENDE BESTEMMELSE
(21) Med henblik paa at skabe et utvetydigt retsgrundlag boer artikel 1, litra c) og d), i afgoerelse 86/468/EOEF om fornoedent ophaeves med virkning fra datoen for denne forordnings ikrafttraeden -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indfoeres en endelig antidumpingtold paa importen af korte acrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredte til spinding, henhoerende under KN-kode ex 5503 30 00, baand af acrylfilamenter, henhoerende under KN-kode ex 5501 30 00, og korte acrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredte til spinding, henhoerende under KN-kode ex 5506 30 00, med oprindelse i Mexico.
2. Tolden, udtrykt i procent af prisen netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, fastsaettes til:
- KN-kode ex 5503 30 00 12,6 %
- KN-kode ex 5501 30 00 19,2 %
- KN-kode ex 5506 30 00 18,0 %.
Priserne frit Faellesskabets graense anses som nettopriser, hvis betaling i henhold til salgsbetingelserne skal finde sted senest 30 dage efter afsendelsestidspunktet. De forhoejes eller nedsaettes med 1 % for hver maaned, betalingsfristen henholdsvis forlaenges eller afkortes. 3. Tolden gaelder ikke for de i stk. 1 omhandlede varer, der eksporteres direkte til Faellesskabet af:
- Celulosa y Derivados SA, Guadalajara, Mexico
- Crisol Textil, Mexico D.F., Mexico
- Fibras Nacionales de Acrilico SA (Finacril), Mexico D.F., Mexico
- Fibras Sintéticas SA, Mexico D.F., Mexico
- R & M International Sales Corporation, Philadelphia, Amerikas Forenede Stater
hvis pristilsagn er godtaget.
4. Gaeldende bestemmelser for told finder anvendelse.
Artikel 2
Artikel 1, litra c) og d), i afgoerelse 86/468/EOEF ophaeves.
Artikel 3
Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Luxembourg, den 16. oktober 1989.

Labels: 3
18
1