Document ID: 31998R2802

31998R2802
L 349/12
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2802/98 НА СЪВЕТА
от 17 декември 1998 година
относно програма за снабдяване на Руската федерация със селскостопански продукти
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че Общността има запаси от селскостопански продукти в резултат на интервенционни мерки;
като има предвид, че в доставките на някои селскостопански продукти за руския пазар има вече значителен недостиг, който има вероятност да се задълбочи в следващите месеци;
като има предвид, че международната общност е вече мобилизирана за справяне с тази ситуация и Общността също трябва да поеме своите отговорности;
като има предвид, че е необходимо да се предвиди предоставяне на селскостопански продукти на Руската федерация (наричана по-долу „Русия“), за да се подобри снабдяването ѝ с храни, като се отчита разнообразието на местните ситуации и без да се излага на риск тенденцията към свободен пазар на храните; като има предвид, още повече, че като изключителна мярка продуктите, с които се интервенира, трябва да се изпращат на първо място в Русия или в състоянието в което са, или след преработката им; като има предвид накрая, че трябва да бъде възможно да се осигурят селскостопански продукти на пазара на Общността, където няма интервенционни запаси;
като има предвид, че тази операция ще помогне за подобряване на несигурното положение на руското население и в същото време ще помогне да се регулират селскостопанските пазари;
като има предвид, че следва да се определят изисквания, които да гарантират правилното провеждане на тази операция и да се предвиди доставките да се разпределят равномерно; като има предвид, че подробностите, свързани с действителната организация на операцията, включително местоназначението на продуктите, следва да се установят в меморандум, който да се сключи между Общността и Русия; като има предвид, че съгласно този меморандум руските власти трябва да се задължат да продават продуктите на местните пазари на цени, които няма да създадат затруднения на тези пазари и да използват чистата печалба за социални мерки;
като има предвид, че Комисията трябва да бъде упълномощена да преговаря и да сключи това споразумение; като има предвид, че за постигане на крайните цели на операцията Комисията трябва да бъде упълномощена да предприема всички необходими действия, включително отсрочване или спиране на снабдяването, в зависимост от възникналите трудности, ако определените изисквания не се спазват;
като има предвид, че Комисията се обръща за външна техническа помощ за мониторинг, одит, контрол и оценка на правилното провеждане на операцията, включително на територията на Руската федерация; като има предвид, че при спешност Комисията може да ползва ограничени процедури или договори с частни лица, по-специално за мониторинг и контрол;
като има предвид, че въпреки всички предпазни мерки, които са и ще бъдат взети, операцията неизбежно носи присъщите ѝ рискове;
като има предвид, че правилата за изпълнение на операцията трябва да се приемат от Комисията чрез процедурите, които са в сила за целите на Общата селскостопанска политика;
като има предвид, че с оглед на нуждата е задължително продуктите да стигнат до местоназначението си възможно най-скоро; като има предвид, че снабдяването трябва да започне незабавно, като разходите следва да се поемат от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Съгласно условията на настоящия регламент се предприема свободно снабдяване на Русия със селскостопанските продукти, посочени в член 3, които или се намират в наличност в резултат на интервенция, или ако не се намират в наличност, ще бъдат осигурени от пазара на Общността.
2. Продуктите се доставят в най-нуждаещите се райони съгласно споразумение между Общността и Русия.
3. Снабдяването се разпределя след консултации с руските власти.
4. Условията на операцията са предмет на меморандум между Общността и Русия, договорен и сключен от Комисията. Те включват, на отговорност на руските власти, продажба на доставените продукти на местните пазари на цени, които няма да причинят затруднения на регионалния пазар, както и принципа на изключително предоставяне на чистите приходи от продажбите за социални мерки. По изключение, доставените продукти могат да бъдат разпределени безплатно на най-нуждаещите се хора от съответните райони.
Меморандумът включва също помощ и сътрудничество от страна на руските власти по отношение на дейности, свързани с мониторинга, одита, контрола и оценката, които следва да се извършват на руска територия, в частност от Сметната палата или от външни органи, на които са делегирани правомощия за тази цел от Комисията.
Член 2
1. Продуктите се доставят непреработени или след преработката им в Общността.
2. Мерките могат също да се отнасят за налични храни или за такива, които могат да се придобият на пазара чрез плащане с продукти, които произхождат от интервенционни запаси и принадлежат към същата група продукти.
3. Доставните разходи, включително транспорт до пристанища или гранични пунктове, без разходите за разтоварване, и където е подходящо, преработката в Общността, се определят чрез публична тръжна процедура или при спешност или трудности в маршрута, чрез ограничена тръжна процедура.
4. За продуктите, доставени по настоящия регламент, не се предоставя право на възстановяване при износ.
Член 3
Максималните количества за безплатна доставка са:
-
мека хлебна пшеница:
1 000 000 тона,
-
хлебна ръж:
500 000 тона,
-
бланширан ориз:
50 000 тона,
-
свинско месо:
100 000 тона в еквивалент трупно месо,
-
говеждо месо:
150 000 тона в еквивалент трупно месо,
-
обезмаслено мляко на прах:
50 000 тона.
Член 4
1. Комисията отговаря за изпълнението на операцията съгласно условията на настоящия регламент.
Комисията отлага изпълнението на един или повече траншове от операцията или я спира, ако не е гарантирано, че операцията се провежда по задоволителен начин, по-специално ако не се спазват разпоредбите на меморандума, посочен в член 1, параграф 4.
Тя предприема всички необходими действия, за да осигури осъществяването на доставката на определения етап.
Както е предвидено във Финансовия регламент, Комисията, чрез открити или ограничени покани за участие в търг или договори с частни лица, се обръща за техническа помощ за мониторинг, одит, контрол и оценка на правилното провеждане на операцията, включително и на руска територия.
2. За прилагането на настоящия регламент се приемат подробни правила в съответствие с процедурата, определена в член 23 от Регламент (ЕИО) № 1766/92 (2) или ако е целесъобразно, съответните членове от другите регламенти относно общата организация на пазарите.
Член 5
Счетоводната стойност на селскостопанските продукти, които произхождат от интервенционните запаси, се определя в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70 (3).
Член 6
Действието, предприето по настоящия регламент, попада в обхвата на член 3 от Регламент (ЕИО) № 729/70, включително разходите, възникнали от прилагането на член 4, параграф 1, последна алинея от настоящия регламент.
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 декември 1998 година.

Labels: 5
3
18
6