Document ID: 32009D0569

TARYBOS SPRENDIMAS 2009/569/BUSP
2009 m. liepos 27 d.
dėl paramos Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) veiksmams įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 13 straipsnio 3 dalį ir 23 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
2003 m. gruodžio 12 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (toliau - ES strategija), kurios III skyriuje pateiktas kovos su tokiu platinimu priemonių sąrašas.
(2)
ES strategijoje pabrėžiamas Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos (CWC) ir Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) esminis vaidmuo kuriant pasaulį be cheminio ginklo. Savo strategijoje ES įsipareigojo dėti pastangas, kad būtų visuotinai laikomasi pagrindinių nusiginklavimo ir neplatinimo sutarčių bei susitarimų, įskaitant CWC. ES strategijos tikslai papildo OPCW tikslus, kurių ji siekia būdama atsakinga už CWC įgyvendinimą.
(3)
2004 m. lapkričio 22 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/797/BUSP dėl paramos OPCW veiksmams, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (1), kuriems nustojus galioti 2005 m. gruodžio 12 d. buvo priimti Bendrieji veiksmai 2005/913/BUSP (2), o 2007 m. kovo 19 d. - Bendrieji veiksmai 2007/185/BUSP (3). Šių priemonių taikymo laikas baigiasi 2009 m. liepos 31 d.
(4)
Nuo ES bendrųjų veiksmų dėl paramos OPCW veiksmams įgyvendinimo pradžios 2005 m. 21 šalis pasirašė ir ratifikavo CWC, OPCW valstybių narių skaičių padidindamos iki 188. Tokią intensyvią ir tikslingą ES paramą OPCW veiksmams reikia teikti toliau aktyviai įgyvendinant ES strategijos III skyrių. Priemonės, susijusios su visuotiniu CWC taikymu, turėtų būti taikomos toliau ir būti tikslinamos bei nukreipiamos atsižvelgiant į mažėjantį valstybių, kurios nėra CWC Šalys, skaičių. Šią veiklą turėtų papildyti naujos priemonės, skirtos remti konkrečius OPCW vykdomus projektus siekiant visiško CWC įgyvendinimo ir sustiprinti tarptautinį bendradarbiavimą su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Siekdama nedelsiant ir praktiškai taikyti kai kurias ES strategijos dalis, Europos Sąjunga remia OPCW veiksmus siekiant šių tikslų:
-
stiprinti valstybių, kurios yra Konvencijos Šalys, gebėjimus vykdyti Konvencijoje nustatytas pareigas, ir
-
skatinti visuotinį taikymą raginant valstybes, kurios nėra Konvencijos Šalys, prisijungti prie Konvencijos.
2. Todėl ES strategijoje nurodytas priemones atitinkantys OPCW projektai yra šie:
I projektas. Įgyvendinimas nacionaliniu lygiu, tikrinimas ir visuotinis taikymas
Veikla:
-
dvišaliai techninės pagalbos vizitai,
-
muitinės pareigūnų mokymas, skirtas Konvencijos perdavimo režimo techniniams aspektams,
-
nacionalinių lydinčiųjų asmenų mokymas,
-
nacionalinių institucijų darbuotojų mokymas naudotis elektroninio deklaravimo priemone,
-
pavojų tikrinimo vietoje pratybos.
II projektas. Tarptautinis bendradarbiavimas
Veikla:
-
analitinių gebėjimų ugdymo kursas,
-
seminaras Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos ir cheminių procesų saugos klausimais.
III projektas. Seminaras: OPCW indėlis užtikrinant tarptautinį saugumą ir sprendžiant problemas
IV projektas. Vykdomosios tarybos atstovų vizitai į cheminių ginklų naikinimo objektus
V projektas. Antrasis Mokslinės patariamosios tarybos posėdis
VI projektas. Seminaras: OPCW indėlis saugumo ir neplatinimo srityje
VII projektas. Valstybių, kurios yra Konvencijos Šalys, pasirengimas užkirsti kelią teroro aktams, kuriuose naudojamos cheminės medžiagos
Veikla:
-
imitacinės pratybos,
-
regioninis seminaras Konvencijos X straipsnio klausimu.
VIII projektas. Afrikai skirta programa
Veikla:
-
dvišaliai techninės pagalbos vizitai,
-
informavimo veikla; akademinė ir mokymo įstaiga - Kofi Annan centras,
-
muitinės pareigūnų mokymas, skirtas Konvencijos perdavimo režimo techniniams aspektams,
-
valstybių, kurios nėra Konvencijos Šalys, informavimas,
-
analitinių gebėjimų ugdymo kursas,
-
pramonės sektoriaus informavimas. Seminaras Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos ir cheminių procesų saugos klausimais,
-
regioninis seminaras. X straipsnis ir regioninio bendradarbiavimo paramos teikimo bei reagavimo į ekstremalias situacijas klausimai.
Išsamus projektų aprašymas pateikiamas šio sprendimo I priede.
2 straipsnis
1. Pirmininkaujanti valstybė narė, kuriai padeda Tarybos generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis BUSP (generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis), atsako už šio sprendimo įgyvendinimą. Su Komisija visapusiškai bendradarbiaujama.
2. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų techninį įgyvendinimą atlieka OPCW Techninis sekretoriatas (toliau - Techninis sekretoriatas). Šią užduotį jis vykdo vadovaudamasis pirmininkaujančios valstybės narės įgaliojimais ir prižiūrint generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui. Šiuo tikslu generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis su Techniniu sekretoriatu sudaro būtinus susitarimus.
3. Pirmininkaujanti valstybė narė, generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis ir Komisija pagal savo atitinkamą kompetenciją reguliariai koordinuoja savo veiksmus, susijusius su projektu.
3 straipsnis
1. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems projektams įgyvendinti skiriama orientacinė finansinė suma yra 2 110 000 EUR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Šiuo tikslu ji sudaro finansavimo susitarimą su Techniniu sekretoriatu. Susitarime numatoma, kad Techninis sekretoriatas turi užtikrinti ES įnašo matomumą atitinkamai pagal jo dydį.
4. Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija stengiasi kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą finansavimo susitarimą. Ji praneša Tarybai apie visus sunkumus to proceso metu ir susitarimo sudarymo datą. Komisija Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje paskelbia pranešimą apie finansavimo susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
Pirmininkaujanti valstybė narė, kuriai padeda generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis, pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, parengtą remiantis reguliariomis Techninio sekretoriato ataskaitomis. Taryba šių ataskaitų pagrindu atlieka įvertinimą. Su Komisija visapusiškai bendradarbiaujama. Ji teikia ataskaitas dėl 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų finansinių aspektų.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas nustoja galioti po 18 mėnesių nuo finansavimo susitarimo, nurodyto 3 straipsnio 3 dalyje, sudarymo. Tačiau jis nustoja galioti po 6 mėnesių nuo jo įsigaliojimo, jei iki to laiko nesudaromas tas finansavimo susitarimas.
6 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2009 m. liepos 27 d.

Labels: 13
15
5