Document ID: 31999L0070

31999L0070
L 175/43
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
28.06.1999.
DIREKTIVA VIJEĆA 1999/70/EZ
od 28. lipnja 1999.
o Okvirnom sporazumu o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 139. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
nakon stupanja na snagu Ugovora iz Amsterdama, u članke od 136. do 139. Ugovora o osnivanju Europske zajednice uključuju se odredbe Sporazuma o socijalnoj politici priloženog Protokolu o socijalnoj politici uz Ugovor o osnivanju Europske zajednice.
(2)
Poslodavci i radnici (socijalni partneri), u skladu s člankom 139. stavkom 2. Ugovora mogu zajednički zahtijevati da se sporazumi na razini Zajednice provedu odlukom Vijeća na prijedlog Komisije.
(3)
U točki 7. Povelje Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika navodi se, među ostalim, da „ostvarenje unutarnjeg tržišta mora dovesti do poboljšanja životnih i radnih uvjeta radnika u Europskoj zajednici. Taj proces mora biti posljedica usklađivanja ovih uvjeta, pri čemu se zadržavaju poboljšanja, posebno u pogledu načina zapošljavanja različitih od ugovora o radu na neodređeno vrijeme, kao što su ugovori o radu na određeno vrijeme, rad s nepunim radnim vremenom, privremeni rad i sezonski rad”.
(4)
Vijeće nije uspjelo postići dogovor o prijedlogu Direktive o određenim radnim odnosima u pogledu poremećaja tržišnog natjecanja (1) niti o prijedlogu Direktive o određenim radnim odnosima u pogledu uvjeta rada (2).
(5)
U zaključcima Europskog vijeća iz Essena naglašena je potreba za poduzimanjem mjera s ciljem „povećanja rasta intenziteta zapošljavanja, posebno putem fleksibilnije organizacije rada, na način koji zadovoljava želje poslodavaca i zahtjeve tržišnog natjecanja”.
(6)
Rezolucija Vijeća od 9. veljače 1999. o Smjernicama za zapošljavanje iz 1999. poziva socijalne partnere na svim odgovarajućim razinama da sklope sporazume o modernizaciji organizacije rada, uključujući fleksibilne oblike rada, s ciljem postizanja produktivnosti i konkurentnosti poduzeća te postizanja potrebne ravnoteže između fleksibilnosti i sigurnosti.
(7)
Komisija se, u skladu s člankom 3. stavkom 2. Sporazuma o socijalnoj politici, savjetovala s poslodavcima i radnicima o mogućem smjeru djelovanja Zajednice u pogledu fleksibilnog radnog vremena i sigurnosti radnog mjesta.
(8)
Komisija je nakon tog razgovora utvrdila da je akcija Zajednice poželjna te se u skladu s člankom 3. stavkom 3. navedenog Sporazuma još jednom savjetovala s poslodavcima i radnicima o sadržaju predviđenog prijedloga.
(9)
Opće međusektorske organizacije, i to Unija industrijskih saveza europskih poslodavaca (UNICE), Europski centar poduzeća s javnim sudjelovanjem (CEEP) i Europska konfederacija sindikata (ETUC), obavijestile su Komisiju zajedničkim pismom od 23. ožujka 1998. o svojoj želji da pokrenu postupak predviđen u članku 4. spomenutog Sporazuma; u zajedničkom pismu od Komisije su zatražile produljenje razdoblja u trajanju od tri mjeseca; Komisija je udovoljila ovom zahtjevu i produljila razdoblje pregovaranja do 30. ožujka 1999.
(10)
Spomenute organizacije sklopile su 18. ožujka 1999. Okvirni sporazum o radu na određeno vrijeme; uputile su Komisiji svoj zajednički zahtjev da se Okvirni sporazum provede odlukom Vijeća na prijedlog Komisije, u skladu s člankom 4. stavkom 2. Sporazuma o socijalnoj politici.
(11)
Vijeće je u svojoj Rezoluciji od 6. prosinca 1994. o „određenim vidovima socijalne politike Europske unije: doprinos gospodarskoj i socijalnoj konvergenciji u Uniji” (3), pozvalo poslodavce i radnike da iskoriste mogućnost za sklapanje sporazuma, budući da su oni u pravilu bliži društvenoj stvarnosti i društvenim problemima.
(12)
Stranke potpisnice su u preambuli Okvirnog sporazuma o radu s nepunim radnim vremenom, zaključenog 6. lipnja 1997., najavile svoju namjeru o razmatranju potrebe za sličnim sporazumima u pogledu ostalih oblika fleksibilnog rada.
(13)
Poslodavci i radnici željeli su posvetiti posebnu pozornost radu na određeno vrijeme, dok su istodobno izrazili namjeru o razmatranju potrebe za sličnim sporazumom u pogledu privremenog rada putem agencije za zapošljavanje.
(14)
Stranke potpisnice željele su zaključiti Okvirni sporazum o radu na određeno vrijeme, utvrđujući opća načela i minimalne zahtjeve za ugovore o radnim odnosima i radu na određeno vrijeme; potpisnice su iskazale želju za poboljšanjem kvalitete rada na određeno vrijeme putem osiguranja primjene načela nediskriminacije te za uspostavljanjem okvira za sprečavanje zlouporaba koje proizlaze iz uzastopne primjene ugovora o radu ili radnih odnosa na određeno vrijeme.
(15)
Odgovarajući instrument za primjenu Okvirnog sporazuma je direktiva, u smislu članka 249. Ugovora; direktiva obvezuje države članice u pogledu rezultata koje treba postići, dok im ostavlja izbor oblika i načina.
(16)
U skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti, predviđenima u članku 5. Ugovora, ciljeve ove Direktive ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se može na bolji način ostvariti na razini Zajednice; ova Direktiva se ograničava na minimum onog što je potrebno za postizanje tih ciljeva i ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva.
(17)
U pogledu pojmova koji se koriste u Okvirnom sporazumu, a koji u njemu nisu posebno definirani, ova Direktiva omogućuje državama članicama da te pojmove definiraju u skladu s pravom ili praksom pojedine države, kao što je to slučaj s drugim direktivama o socijalnim pitanjima u kojima se koriste slični pojmovi, pod uvjetom da su te definicije u skladu sa sadržajem Okvirnog sporazuma.
(18)
Komisija je izradila prijedlog Direktive u skladu sa svojom Komunikacijom od 14. prosinca 1993. koja se odnosi na primjenu sporazuma o socijalnoj politici i svojom Komunikacijom od 20. svibnja 1998. o prilagodbi i poticanju socijalnog dijaloga na razini Zajednice, uzimajući u obzir zastupljenost ugovornih stranaka, njihov mandat i zakonitost svake od odredaba Okvirnog sporazuma; ugovorne su stranke zajedno dostatno zastupljene.
(19)
Komisija je obavijestila Europski parlament i Gospodarski i socijalni odbor dostavljajući im tekst sporazuma, popraćen prijedlogom Direktive te pisanim obrazloženjima, u skladu sa svojom komunikacijom o provedbi Protokola o socijalnoj politici.
(20)
Europski parlament je 6. svibnja 1999. usvojio Rezoluciju o Okvirnom sporazumu između socijalnih partnera.
(21)
Provedba Okvirnog sporazuma pridonosi postizanju ciljeva iz članka 136. Ugovora,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Svrha je ove Direktive staviti na snagu Okvirni sporazum o ugovorima o radu na određeno vrijeme, zaključen 18. ožujka 1999. između općih međusektorskih organizacija (ETUC, UNICE i CEEP), koji je u Prilogu ovoj Direktivi.
Članak 2.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 10. srpnja 2001. ili osiguravaju da najkasnije do tog datuma poslodavci i radnici sporazumno uvedu potrebne mjere, dok se od država članica zahtijeva da poduzmu sve potrebne mjere, kako bi u svakom trenutku mogle zajamčiti ostvarivanje rezultata predviđenih ovom Direktivom. O tome odmah obavješćuju Komisiju.
Ako je potrebno, a nakon savjetovanja s poslodavcima i radnicima, države članice imaju na raspolaganju dodatnih najduže godinu dana, u slučaju postojanja posebnih poteškoća ili provedbe putem kolektivnog ugovora. O ovim okolnostima odmah obavješćuju Komisiju.
Prilikom usvajanja odredaba iz prvog stavka, te odredbe sadrže uputu na ovu Direktivu ili se prilikom njihove službene objave uz njih navodi takva uputa. Države članice određuje načine tog upućivanja.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 28. lipnja 1999.

Labels: 9
13
15
5