Document ID: 32001R0272

Komission asetus (EY) N:o 272/2001,
annettu 9 päivänä helmikuuta 2001,
yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta CN-koodeihin 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 ja 0204 kuuluville lampaille ja vuohille sekä lampaan- ja vuohenlihalle vuodeksi 2001 sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3013/89 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä lampaan- ja vuohenliha-alan tuotteiden tuonnin ja viennin osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 1439/95 poikkeamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2808/2000 ja asetuksen (EY) N:o 1439/95 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2467/98(1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1669/2000(2), ja erityisesti sen 17 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon eräistä yhteisön tariffikiintiöinä annettavista tiettyjä maataloustuotteita koskevista myönnytyksistä ja Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksessa määrättyjen tiettyjen maatalousmyönnytysten mukauttamisesta autonomisina siirtymäkauden toimenpiteinä ja asetuksen (EY) N:o 3066/95 kumoamisesta 22 päivänä joulukuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2851/2000(3) ja erityisesti sen 1 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille sekä asetuksen (EY) N:o 2820/98 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 1763/1999 ja (EY) N:o 6/2000 kumoamisesta 18 päivänä syyskuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2000(4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2563/2000(5), 1 artiklassa säädetään, että Albanian tasavallasta, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kroatiasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta ja Jugoslavian liittotasavallasta, mukaan luettuna Kosovosta, sellaisena kuin se määritellään Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244, peräisin olevia tuotteita saadaan tuoda yhteisöön ilman määrällisiä rajoituksia.
(2) Asetuksen (EY) N:o 2851/2000 liitteessä A olevassa a kohdassa poistetaan eräiden Puolasta peräisin olevien maataloustuotteiden, erityisesti CN-koodiin 0104 20 10 kuuluvien tuotteiden, tuontitullit 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen.
(3) Asetuksen (EY) N:o 2851/2000 liitteessä A olevassa b alakohdassa säädetään eräiden sellaisten maataloustuotteiden määristä, joita saadaan tuoda Puolasta tullitta tai alennetuin tullein 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen tariffikiintiöissä taikka kattojen tai viitemäärien mukaisesti.
(4) Näiden myönnytysten huomioon ottamiseksi on sen vuoksi tarpeen muuttaa yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta CN-koodeihin 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 ja 0204 kuuluville lampaille ja vuohille sekä lampaan- ja vuohenlihalle vuodeksi 2001 sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3013/89 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä lampaan- ja vuohenliha-alan tuotteiden tuonnin ja viennin osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 1439/95(6) poikkeamisesta 21 päivänä joulukuuta 2000 annettu asetus (EY) N:o 2808/2000 sekä muuttaa komission asetus (EY) N:o 1439/95(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2534/2000(8).
(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lampaan- ja vuohenlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1439/95 seuraavasti:
1) Korvataan 2 artiklan ensimmäinen alakohta seuraavasti:"Sen estämättä, mitä tämän asetuksen II osastossa edellytetään, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2467/98(9) 1 artiklan a, c ja d alakohdan lueteltujen tuotteiden tuonti yhteisöön, tulliton tuonti ja ilman määrällisiä rajoituksia tapahtuva tuonti pois luettuina, edellyttää jäsenvaltion myöntämän sellaisen tuontitodistuksen esittämistä, jonka jäsenvaltio myöntää kaikille hakijoille riippumatta niiden sijoittautumispaikasta yhteisössä."
2) Korvataan 14 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Todistushakemusten ja todistusten 8 kohdassa on mainittava alkuperämaan nimi. Kun on kyse CN-koodeihin 0104 10 30, 0104 10 80 ja 0104 20 90 kuuluvista tuotteista, todistushakemusten ja todistusten 17 ja 18 kohdassa on mainittava nettopaino ja tarvittaessa tuotavien eläinten lukumäärä.
Todistus velvoittaa tuomaan tuotteet siinä mainitusta maasta."
3) Korvataan 14 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Komission asetuksen (EY) N:o 2808/2000(10) liitteessä olevassa 1 osassa ja sen jälkeen annetuissa vuotuisia tariffikiintiöitä koskevissa asetuksissa tarkoitetuille määrille myönnettyjen tuontitodistusten 24 kohdassa on oltava ainakin yksi seuraavista maininnoista:
- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 1 del anexo del Reglamento (CE) n° 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
- Told nedsat til 0 (jf. del 1 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
- Duty limited to zero (application of Part 1 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
- Droit de douane nul [application de la partie 1 de l'annexe du règlement (CE) n° 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 1 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 1 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
- Direito limitado a zero [aplicação da parte 1 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 1 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)."
4) Korvataan 14 artiklan 4 kohta seuraavasti:
"4. Asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevassa 2 osassa ja sen jälkeen annetuissa vuotuisia tariffikiintiöitä koskevissa asetuksissa tarkoitetuille määrille myönnettyjen tuontitodistusten 24 kohdassa on oltava ainakin yksi seuraavista maininnoista:
- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 2 del anexo del Reglamento (CE) n° 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
- Told nedsat til 0 (jf. del 2 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 2 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
- Duty limited to zero (application of Part 2 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
- Droit de douane nul [application de la partie 2 de l'annexe du règlement (CE) n° 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 2 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 2 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
- Direito limitado a zero [aplicação da parte 2 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 2 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)."
5) Poistetaan 14 artiklan 5 kohta.
6) Korvataan 15 artiklan toinen alakohta seuraavasti:"Kunkin vuoden kolmen ensimmäisen neljänneksen aikana tällaiset tuontitodistukset on myönnettävä 25 prosentin rajoissa asetuksen liitteessä olevassa 3 osassa tarkoitetuista elopainotonneina ilmaistuista määristä ja asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevassa 4 osassa sekä myöhemmissä vuotuisia tariffikiintiöitä koskevissa asetuksissa tarkoitetuista teuraspainotonneina ilmaistuista määristä."
7) Korvataan 16 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Suurin kokonaismäärä, jolle yksi osapuoli saa jättää yhden tai useamman todistushakemuksen, on asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeisten vuotuisia tariffikiintiöitä koskevien asetusten mukainen sinä vuosineljänneksenä, jona kyseiset todistushakemukset jätetään."
8) Korvataan 17 artiklan 4 kohta seuraavasti:
"4. Asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevassa 3 osassa ja sitä seuraavissa vuotuisia tariffikiintiöitä koskevissa asetuksissa tarkoitetuille määrille myönnettyjen tuontitodistusten 24 kohdassa on oltava vähintään yksi seuraavista maininnoista:
- Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte 3 del anexo del Reglamento (CE) n° 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
- Told nedsat til 10 % (jf. del 3 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
- Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Teil 3 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
- Μηδενικός 10 % [εφαρμογή του μέρους 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
- Duty limited to 10 % (application of Part 3 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
- Droit de douane 10 % [application de la partie 3 de l'annexe du règlement (CE) n° 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
- Dazio limitato a 10 % [applicazione della parte 3 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
- Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van deel 3 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
- Direito limitado a 10 % [aplicação da parte 3 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
- Tulli rajoitettu 10 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
- Tull begränsad till 10 % (tillämpning av del 3 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)."
9) Korvataan 17 artiklan 5 kohta seuraavasti:
"5. Asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevassa 4 osassa ja sitä seuraavissa vuotuisia tariffikiintiöitä koskevissa asetuksissa tarkoitetuille määrille myönnettyjen tuontitodistusten 24 kohdassa on oltava vähintään yksi seuraavista maininnoista:
- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 4 del anexo del Reglamento (CE) n° 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
- Told nedsat til 0 (jf. del 4 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 4 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
- Duty limited to zero (application of Part 4 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
- Droit de douane nul [application de la partie 4 de l'annexe du règlement (CE) n° 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 4 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
- Direito limitado a zero [aplicação da parte 4 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 4 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 4 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)".
2 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2808/2000 seuraavasti:
1) Korvataan asetuksen nimi seuraavasti:
"Komission asetus (EY) N:o 2808/2000, annettu 21 päivänä joulukuuta 2000, CN-koodeihin 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 ja 0204 kuuluvien lampaiden, vuohien, lampaanlihan ja vuohenlihan yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta vuodeksi 2001."
2) Korvataan 1 artikla seuraavasti:
" 1 artikla
Tällä asetuksella avataan yhteisön tariffikiintiöt lampaan- ja vuohenlihalle 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 2001."
3) Korvataan 2 artikla seuraavasti:
" 2 artikla
Liitteessä luetelluista maista peräisin olevien CN-koodeihin 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 ja 0204 kuuluvien lampaiden, vuohien, lampaanlihan ja vuohenlihan tuonnissa yhteisöön kannettavat tullit suspendoidaan tai alennetaan tässä asetuksessa säädettyjen tariffikiintiöiden määräaikojen, tasojen ja rajojen mukaisesti."
4) Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"2. CN-koodeihin 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 ja 0204 kuuluvien elävien eläinten ja teuraspainona ilmaistun lihan määrien, joista kannettava tulli on alennettu nollaan erityisestä toimittajamaasta peräisin olevan tuonnin perusteella 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 2001, on oltava liitteessä olevan 2 osan mukaiset."
5) Poistetaan 6 artikla.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2001.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä helmikuuta 2001.

Labels: 3
17
6