Document ID: 32008D0072

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 22. novembris)
par nolīgumu noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Atomenerģijas kopienu (Euratom) un Šveices Konfederāciju (Šveice) par to, ka ITER nolīgums, Nolīgums par privilēģijām un neaizskaramību attiecībā uz ITER un Plašākas pieejas nolīgums tiek piemēroti Šveicē, un par Šveices dalību Eiropas Kopuzņēmumā ITER un kodolsintēzes enerģijas attīstības vajadzībām
(2008/72/Euratom)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 101. panta trešo daļu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 19. decembra Lēmumu 2006/976/Euratom par Īpašo programmu, ar ko īsteno Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) Septīto pamatprogrammu kodolpētniecības un apmācību pasākumiem (2007.-2011.) (1),
ņemot vērā Padomes 2006. gada 25. septembra lēmumu par to, ka Komisija slēdz nolīgumu, ar ko izveido ITER Starptautisko kodolsintēzes enerģijas organizāciju ITER projekta kopīgai īstenošanai (“ITER nolīgums”), vienošanos provizoriski piemērot nolīgumu, ar ko izveido ITER Starptautisko kodolsintēzes enerģijas organizāciju ITER projekta kopīgai īstenošanai, un nolīgumu par ITER Starptautiskās kodolsintēzes enerģijas organizācijas ITER projekta kopīgai īstenošanai privilēģijām un imunitāti (“Nolīgums par privilēģijām un neaizskaramību attiecībā uz ITER”),
ņemot vērā Padomes 2007. gada 30. janvāra Lēmumu 2007/614/Euratom par to, ka Komisija slēdz Eiropas Atomenerģijas kopienas un Japānas valdības nolīgumu, lai kopīgi īstenotu plašākas pieejas pasākumus kodolsintēzes enerģijas pētniecības jomā (2) (“Plašākas pieejas nolīgums”),
ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģijas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (3) (“Kopuzņēmums”),
ņemot vērā Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Atomenerģijas kopienu un Šveices Konfederāciju vadāmas kodolsintēzes un plazmas fizikas jomā (4),
tā kā:
(1)
Saskaņā ar ITER nolīgumu, Nolīgumu par privilēģijām un neaizskaramību attiecībā uz ITER un Plašākas pieejas nolīgumu tos piemēro arī Šveices Konfederācijas teritorijā, jo Šveice piedalās Euratom kodolsintēzes programmā kā pilnībā asociēta trešā valsts, kā to nosaka Euratom līgums vai attiecīgs nolīgums.
(2)
Saskaņā ar Lēmumu 2007/198/Euratom un tam pievienotajiem statūtiem (“statūti”) Kopuzņēmuma dalībniece var būt trešā valsts, kas noslēgusi sadarbības nolīgumu ar Euratom vadāmas kodolsintēzes jomā, saistot savas attiecīgās pētniecības programmas ar Euratom programmām, un kas izteikusi vēlmi kļūt par Kopuzņēmuma dalībnieci.
(3)
Saskaņā ar statūtu I pielikumu Šveicei kā Kopuzņēmuma dalībniecei jau ir balsstiesības tā valdē.
(4)
Šveices ieguldījums Euratom kodolsintēzes enerģijas pētniecības programmā ir ievērojams, un tā ir oficiāli izteikusi vēlēšanos kļūt par Kopuzņēmuma dalībnieci sākotnējā periodā, kas ir Euratom Septītās pamatprogrammas darbības periods.
(5)
Kopiena ir ieinteresēta oficiāli vienoties ar Šveici par ITER nolīguma, Nolīguma par privilēģijām un neaizskaramību attiecībā uz ITER un Plašākas pieejas nolīguma piemērošanu Šveices teritorijā un par nosacījumiem Šveices dalībai Kopuzņēmumā,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
1. Ar šo Kopienas vārdā apstiprina, ka tiek noslēgts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Atomenerģijas kopienu un Šveices Konfederāciju par to, ka Šveices Konfederācijas teritorijā piemērojams Nolīgums par ITER Starptautiskās kodoltermiskās enerģijas organizācijas izveidi ITER projekta kopīgai īstenošanai, Nolīgums par ITER Starptautiskās kodolsintēzes enerģijas organizācijas privilēģijām un neaizskaramību ITER projekta kopīgai īstenošanai un Nolīgums starp Japānas valdību un Eiropas Atomenerģijas kopienu par kopīgu plašākas pieejas pasākumu īstenošanu kodolsintēzes enerģijas pētniecības jomā.
2. Nolīguma teksts pievienots šā lēmuma I pielikumā.
2. pants
1. Ar šo Kopienas vārdā apstiprina, ka tiek noslēgts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Atomenerģijas kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices dalību Kopuzņēmumā ITER un kodolsintēzes enerģijas attīstības vajadzībām.
2. Nolīguma teksts pievienots šā lēmuma II pielikumā.
3. pants
Par pētniecību atbildīgais komisārs vai tā norīkota persona ar šo tiek pilnvarota Kopienas vārdā parakstīt atbilstīgās vēstules, kas minētas 1. un 2. pantā.
Briselē, 2007. gada 22. novembrī

Labels: 18
15
14
5