Document ID: 32005R0188

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 188/2005
ze dne 3. února 2005,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu podpor pro maso v nejvzdálenějších regionech
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1452/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro francouzské zámořské departementy týkající se některých zemědělských produktů, kterým se mění směrnice 72/462/EHS a zrušuje nařízení (EHS) č. 525/77 a (EHS) č. 3763/91 (Poseidom) (1), a zejména na čl. 9 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1453/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro Azory a Madeiru týkající se některých zemědělských produktů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1600/92 (Poseima) (2), a zejména na čl. 13 odst. 3 a čl. 22 odst. 4 a 10 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1454/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro Kanárské ostrovy týkající se některých zemědělských produktů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1601/92 (Poseican) (3), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (4) stanoví ve svém čl. 70 odst. 1 písm. b), že členské státy mohou rozhodnout, že z režimu jednotné platby vyloučí všechny přímé platby poskytnuté zemědělcům během referenčního období ve francouzských zámořských departementech, na Azorech a Madeiře a na Kanárských ostrovech. Článkem 147 uvedeného nařízení se v případě použití článku 70 mění režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky ve prospěch zemědělců usazených v těchto regionech. Je proto třeba stanovit prováděcí pravidla k příslušným režimům podpor.
(2)
Francie, Portugalsko a Španělsko oznámily Komisi své rozhodnutí vyloučit z režimu jednotné platby přímé platby poskytnuté zemědělcům usazeným na Kanárských ostrovech, ve francouzských zámořských departementech a na Azorech a Madeiře.
(3)
V čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1452/2001, čl. 13 odst. 1 a čl. 22 odst. 3 nařízení (ES) č. 1453/2001 a čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1454/2001 se stanoví, že příslušné členské státy předloží Komisi program podpory tradičních činností spojených s produkcí hovězího a telecího masa a skopového a kozího masa, jakož i opatření na zlepšení jakosti produktů, a to v mezích požadavků na spotřebu v nejvzdálenějších regionech s výjimkou Azor. Je vhodné upřesnit základní body, které musí tento program obsahovat.
(4)
Společenství financuje program do výše roční splátky stanovené v souladu s čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1452/2001, čl. 13 odst. 2 a čl. 22 odst. 3 nařízení (ES) č. 1453/2001 a čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1454/2001.
(5)
Uvedená částka se rovná součtu prémií, které byly v roce 2003 vyplaceny na základě článků 4, 6, 11, 13 a 14 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (5), článků 4, 5 a 11 nařízení Rady (ES) č. 2529/2001 ze dne 19. prosince 2001 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem (6), a dodatečných podpor na základě nařízení (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001 nebo (ES) č. 1454/2001. Na tomto základě je vhodné stanovit roční částky použitelné v každém členském státě pro kalendářní rok 2005.
(6)
Je třeba stanovit činitele umožňující změřit příslušný rozvoj místní produkce podle čl. 9 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1452/2001, čl. 13 odst. 2 druhého pododstavce a čl. 22 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1453/2001 a čl. 5 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1454/2001.
(7)
Příslušné členské státy musejí každoročně předložit Komisi zprávu o provádění programu podle čl. 9 odst. 4 nařízení (ES) č. 1452/2001, čl. 13 odst. 4 a čl. 22 odst. 5 nařízení (ES) č. 1453/2001 a čl. 5 odst. 4 nařízení (ES) č. 1454/2001. Je vhodné upřesnit základní body, které musí uvedená zpráva obsahovat.
(8)
Od 1. ledna 2005 se režimy prémií, jež v současné době platí v odvětví hovězího a telecího masa a jejichž prováděcí pravidla jsou stanovena v nařízení Komise (ES) č. 170/2002 (7), nahrazují programy podpory.
(9)
Na základě čl. 22 odst. 9 nařízení (ES) č. 1453/2001 se zavádí podpora pro odbyt mladých býčků narozených na Azorech v jiných oblastech Společenství. Prováděcí pravidla pro tuto podporu jsou rovněž stanovena v nařízení (ES) č. 170/2002. Z praktických důvodů je nutné shrnout ustanovení o podporách v odvětví hovězího a telecího masa ve prospěch nejvzdálenějších regionů do jednoho dokumentu.
(10)
Nařízení (ES) č. 170/2002 by proto mělo být zrušeno.
(11)
Režim programů podpory stanovený v nařízeních (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001 a (ES) č. 1454/2001 se použije až ode dne 1. ledna 2005, a proto je vhodné stanovit, že toto nařízení bude rovněž použitelné od tohoto data.
(12)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA 1
OBLAST PŮSOBNOSTI
Článek 1
Oblast působnosti
1. Tímto nařízením se stanoví prováděcí pravidla k programům podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1452/2001, čl. 13 odst. 1 a čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 1453/2001 a čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1454/2001.
Programy uvedené v prvním pododstavci se týkají podpory tradičních činností spojených s produkcí hovězího a telecího masa a skopového a kozího masa, jejímž cílem je zlepšit jakost produktů ve francouzských zámořských departementech, na Azorech a Madeiře a na Kanárských ostrovech v mezích požadavků na spotřebu v těchto regionech s výjimkou Azor.
2. Tímto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro podporu pro odbyt podle čl. 22 odst. 9 nařízení (ES) č. 1453/2001.
KAPITOLA II
PROGRAMY PODPORY
Článek 2
Zavedení programu podpory
1. Členský stát může rozhodnout, že:
a)
použije pro všechny dotyčné regiony stejný program
nebo
b)
případně použije pro každý dotyčný region nebo každou dotyčnou skupinu regionů jiný program.
V případě uvedeném v prvním pododstavci písmene b) musí členský stát zajistit rovné zacházení s producenty v rámci jednoho programu.
2. Program obsahuje zejména:
a)
popis požadavků na spotřebu v dotyčném regionu nebo dotyčné skupině regionů v době vypracovávání programu;
b)
podrobný popis každé plánované akce a jejích příslušných cílů;
c)
objektivně měřitelné ukazatele, které se vypočítají na začátku a konci každého roku, v němž se program používá, a které umožňují vyhodnotit stupeň uskutečnění cílů a účinek každé akce;
d)
způsoby provádění každé akce, zejména kvalita a předběžný počet příjemců, kritéria pro poskytnutí podpory, předběžné částky na osobu nebo hektar, podmínky způsobilosti, kategorie zvířat, příslušné plochy a harmonogram provádění;
e)
finanční popis každé plánované akce;
f)
systém kontrol a sankcí zavedený za účelem zajištění řádného provádění každé plánované akce a správného plnění odpovídajících příjmů, přičemž pokaždé, kdy je to možné a kdy je na tato ustanovení učiněn výslovný odkaz, se použijí příslušná ustanovení nařízení Komise (ES) č. 796/2004 (8).
3. Do výše částky podle článku 4 může členský stát převést z jedné akce programu na jinou nejvýše 20 % finančních zdrojů přidělených na každou z akcí.
Článek 3
Předání programu
Návrh programu pro rok 2005 se předá Komisi, aby ho schválila nejpozději do třiceti dní po vstupu tohoto nařízení v platnost.
Jakákoli změna programu pro následující roky se předá Komisi, která ji schválí nejpozději dne 15. září roku, který přechází kalendářnímu roku jeho používání.
Článek 4
Financování programu
Společenství financuje program od kalendářního roku 2005 do výše těchto ročních částek (v milionech EUR):
-
Španělsko
7,00
-
Francie
10,39
-
Portugalsko
16,91.
Článek 5
Rozvoj místní produkce
1. Rozvoj místní produkce se stanoví s odkazem na vývoj stád skotu, ovcí a koz v každém dotyčném regionu nebo každé dotyčné skupině regionů.
Nejpozději do 30. června příslušného roku proto členské stát předají Komisi informace o stavu stád skotu, ovcí a koz v každém dotyčném regiony nebo každé dotyčné skupině regionů ke dni 31. prosince předchozího roku.
2. Deset dní po vstupu tohoto nařízení v platnost sdělí členské státy Komisi stav uvedených stád ke dni 1. ledna 2003.
Článek 6
Kontroly
Členské státy přijmout veškerá opatření, aby zajistily správné používání tohoto nařízení a používání programu podle článku 1. Zavedou kontroly a sankce stanovené v programu v souladu s čl. 2 odst. 2 písm. f).
Článek 7
Platby
Platby v rámci programu jsou poskytovány v plné výši příjemcům poté, co byly provedeny kontroly podle čl. 2 odst. 2 písm. f), a to jednou ročně v období od 1. prosince do 30. června následujícího kalendářního roku.
Článek 8
Výroční zpráva
1. Každoročně do 15. července předají členské státy Komisi zprávu za předchozí kalendářní rok, která obsahuje zejména:
a)
údaj o stupni uskutečnění cílů stanovených pro každou akci programu, který se měří pomocí ukazatelů podle čl. 2 odst. 2 písm. c);
b)
údaje o ročních odhadech zásobování dotyčných regionů, zejména pokud jde o spotřebu, vývoj stád, produkci a obchod;
c)
údaje o skutečných částkách poskytnutých na provádění akcí, které jsou součástí programu, na základě kritérií stanovených členskými státy, jako například počet producentů-příjemců, počet zvířat, na která se poskytuje platba, plochy, na které se poskytuje platba, nebo počet dotyčných zemědělských podniků;
d)
informace o finančním provádění každé akce, která je součástí programu;
e)
statistické údaje o kontrolách provedených příslušnými orgány a případně uvalených sankcích;
f)
připomínky členského státu k provádění programu.
2. Pokud jde o hospodářský rok 2006, zpráva obsahuje hodnocení účinku programu na chov a zemědělské hospodářství dotyčného regionu.
KAPITOLA III
ZVLÁŠTNÍ PODPORA PRO AZORY
Článek 9
Podpora pro odbyt mladých býčků narozených na Azorech
1. Každou žádost o podporu uvedenou v čl. 22 odst. 9 nařízení (ES) č. 1453/2001 podá producent, který během požadovaného období před vývozem provozoval chov.
Žádost obsahuje zejména:
a)
identifikační číslo zvířete;
b)
prohlášení vývozce, ve kterém je uvedeno místo určení vývozu zvířete.
2. Platba podpory uvedené v čl. 22 odst. 9 nařízení (ES) č. 1453/2001 může být provedena v období od 1. ledna do 31. prosince příslušného roku.
3. Každoročně nejpozději do 31. července sdělí portugalské orgány Komisi počet kusů zvířat, pro který v předchozím roce podaly žádost o podporu a podpora byla poskytnuta.
KAPITOLA IV
ZRUŠENÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 10
Zrušení
Zrušuje se nařízení (ES) č. 170/2002.
Článek 11
Vstup v platnost a použití
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. února 2005.

Labels: 17
19