Document ID: 32015D0219

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/219
оd 29. siječnja 2015.
o zamjeni Priloga Provedbenoj odluci 2013/115/EU o usvajanju Priručnika SIRENE i drugih provedbenih mjera za drugu generaciju Schengenskog informacijskog sustava (SIS II)
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 326)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (1), a posebno njezin članak 8. stavak 4., članak 9. stavak 1., članak 20. stavak 3., članak 22. točku (a), članak 36. stavak 4. te članak 37. stavak 7.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2007/533/PUP od 12. lipnja 2007. o osnivanju, radu i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (2), a posebno njezin članak 8. stavak 4., članak 9. stavak 1., članak 20. stavak 4., članak 22. točku (a), članak 51. stavak 4. te članak 52. stavak 7.,
nakon savjetovanja s europskim nadzornikom za zaštitu podataka,
budući da:
(1)
Druga generacija Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) počela je s radom 9. travnja 2013. Ona sadržava dovoljno podataka kojima se omogućuje identifikacija osobe ili predmeta te poduzimanje potrebnih mjera. Osim toga, kako bi SIS II učinkovito funkcionirao, države članice razmjenjuju dopunske informacije u vezi s upozorenjima. Razmjenu dopunskih informacija provode uredi SIRENE.
(2)
Kako bi se olakšao rad ureda SIRENE i korisnika SIS-a II koji su u svakodnevnom radu uključeni u operacije SIRENE, Priručnik SIRENE za SIS II usvojen je 2008. na temelju pravnog instrumenta u okviru nekadašnjeg prvog stupa, Odluke Komisije 2008/333/EZ (3), te na temelju instrumenta u okviru nekadašnjeg trećeg stupa, Odluke Komisije 2008/334/PUP (4). Te odluke zamijenjene su Provedbenom odlukom Komisije 2013/115/EU (5) kako bi se bolje uzele u obzir operativne potrebe korisnika i osoblja uključenih u operacije SIRENE, poboljšala dosljednost radnih postupaka i osiguralo da tehnička pravila odgovaraju sadašnjem stanju stvari.
(3)
Nakon prve godine rada SIS-a II primjereno je izmijeniti Provedbenu odluku 2013/115/EU kako bi se uzeli u obzir novi izazovi i operativni zahtjevi te pružile jasnije odredbe u nekim područjima povezanima s obradom podataka iz SIS-a II. Time bi se trebala povećati pravna sigurnost i dodatno ojačati temeljna prava.
(4)
U skladu s člankom 29. stavkom 1. i člankom 30. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 te člankom 44. stavkom 1. i člankom 45. stavkom 1. Odluke 2007/533/PUP upozorenje uneseno u SIS II čuva se samo onoliko dugo koliko je potrebno za postizanje svrhe radi koje je uneseno. S obzirom na različite prakse država članica u pogledu određivanja trenutka kad je upozorenje postiglo svoju svrhu, primjereno je odrediti podrobne kriterije za svaku kategoriju upozorenja kako bi se odredilo kad ga treba izbrisati iz sustava SIS II.
(5)
Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u Uredbi (EZ) br. 1987/2006 zbog čega ne može pretraživati i unositi upozorenja o zabrani ulaska ili boravka državljana trećih zemalja. Međutim, i dalje je obvezuju pravila o usklađenosti i prednosti kategorija upozorenja jer SIS II čini jedinstveni sustav. Stoga je potrebno definirati postupak savjetovanja u slučaju da postoji navodna neusklađenost između upozorenja koje je izdala Ujedinjena Kraljevina i upozorenja o zabrani ulaska ili boravka koje je izdala druga država članica.
(6)
Nužno je utvrditi novi ubrzani postupak razmjene informacija o upozorenjima radi skrivene i namjenske provjere kako bi se odgovorilo na moguću povećanu prijetnju koju predstavljaju određene osobe, uključene u terorizam i teška kaznena djela, za koje nadležna tijela moraju odmah poduzeti mjere. Krajnjim korisnicima potrebno je navesti ako su nacionalna tijela poništila putnu ispravu koju su izdala da bi se osiguralo oduzimanje tih isprava. Kako bi se krajnjim korisnicima osigurale upute za ubrzano izvješćivanje i poništene putne isprave, trebalo bi izmijeniti Dodatak 2.
(7)
Trebalo bi preispitati određene detaljne postupke radi usklađivanja nacionalnih praksi. S obzirom na to da otiske prstiju i fotografije nakon što postanu dostupni treba dodati upozorenjima ili ih se može priložiti obrascima kako bi ih se dostavilo državi članici izdavateljici, trebalo bi izbrisati odredbu o postupku SIRPIT i Dodatak 5.
(8)
Trebalo bi prikupiti statističke podatke o intervencijama osobe za kontakt u svakom uredu SIRENE radi bolje procjene njihove učinkovitosti. U tu svrhu trebalo bi izmijeniti bivši Dodatak 6.
(9)
Odredbe o zaštiti osobnih podataka i sigurnosti podataka u SIS-u II utvrđene su u Uredbi (EZ) br. 1987/2006 i Odluci 2007/533/PUP. Ako Uredba (EZ) br. 1987/2006 ne sadržava posebne odredbe, na razmjenu dopunskih informacija u vezi s upozorenjima koja se temelje na članku 24. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 trebala bi se primjenjivati Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6). Ako Odluka 2007/533/PUP ne sadržava posebne odredbe, na razmjenu dopunskih informacija u vezi sa svim ostalim upozorenjima trebala bi se primjenjivati Okvirna odluka Vijeća 2008/977/PUP (7).
(10)
S obzirom na to da se Uredba (EZ) br. 1987/2006 temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska je u skladu s člankom 5. Protokola o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice dopisom od 15. lipnja 2007. obavijestila o prenošenju te pravne stečevine u nacionalno zakonodavstvo. Danska sudjeluje u Odluci 2007/533/PUP. Stoga je obvezna provoditi ovu Odluku.
(11)
Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u ovoj Odluci u mjeri u kojoj se ona ne odnosi na razmjenu dopunskih informacija u vezi s člancima 24. i 25. Uredbe (EZ) br. 1987/2006, u skladu s člankom 5. Protokola o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, i s člankom 8. stavkom 2. Odluke Vijeća 2000/365/EZ (8).
(12)
Irska sudjeluje u ovoj Odluci u mjeri u kojoj se ona ne odnosi na razmjenu dopunskih informacija u vezi s člancima 24. i 25. Uredbe (EZ) br. 1987/2006, u skladu s člankom 5. Protokola o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, i s člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ (9).
(13)
Kad je riječ o Cipru, ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugačiji način povezan s njom u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.
(14)
Kad je riječ o Hrvatskoj, ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugačiji način povezan s njom u smislu članka 4. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2012.
(15)
Kad je riječ o Islandu i Norveškoj, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (11).
(16)
Kad je riječ o Švicarskoj, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (12), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 4. stavkom 1. Odluke Vijeća 2004/860/EZ (13).
(17)
Kad je riječ o Lihtenštajnu, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (14), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (15).
(18)
Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog u skladu s člankom 51. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i člankom 67. Odluke 2007/533/PUP,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj odluci 2013/115/EU zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.
Članak 2.
Dodatak 2. Prilogu Provedbenoj odluci 2013/115/EU primjenjuje se do 31. siječnja 2015.
Dodatak 2. Prilogu u Prilogu ovoj Odluci primjenjuje se od 1. veljače 2015.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. siječnja 2015.

Labels: 12
11