Document ID: 32013R0495

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 495/2013
af 29. maj 2013
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 178/2002 kan der vedtages relevante EU-beredskabsforanstaltninger vedrørende fødevarer og foder, der er importeret fra et tredjeland, for at beskytte menneskers sundhed, dyresundheden eller miljøet, hvis denne risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der træffes af medlemsstaterne hver for sig.
(2)
Efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima den 11. marts 2011 blev Kommissionen orienteret om, at indholdet af radionukleider i visse fødevarer med oprindelse i Japan oversteg de indgrebsværdier for fødevarer, der gælder i Japan. En sådan kontaminering kan udgøre en trussel mod folke- og dyresundheden i Unionen, og derfor blev Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 297/2011 af 25. marts 2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (2), vedtaget. Nævnte forordning blev senere afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (3), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 (4) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 (5).
(3)
Artikel 17 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 foreskriver, at bestemmelserne skal tages op til revision, når resultaterne af prøveudtagning og analyse af forekomsten af radioaktivitet i foder og fødevarer i den tredje vækstsæson efter ulykken foreligger, dvs. senest den 31. marts 2014. I henhold til nævnte artikel skal bestemmelserne vedrørende de produkter, der hovedsagelig høstes i anden del af den anden vækstsæson, og for hvilke alle data fra den anden vækstsæson endnu ikke foreligger, imidlertid tages op til revision senest den 31. marts 2013.
(4)
Foranstaltningerne er blevet revideret under hensyntagen til de data om forekomsten af radioaktivitet i foder og fødevarer, som de japanske myndigheder har fremlagt for perioden mellem september 2012 og januar 2013.
(5)
For så vidt angår præfekturerne Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Iwate, Chiba og Kanagawa kræves der i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 prøveudtagning og analyse af svampe, te, fiskevarer, visse spiselige vilde planter, visse grøntsager, visse frugter, ris og sojabønner samt forarbejdede og afledte produkter heraf forud for eksport til Unionen. Efter den detaljerede vurdering af de meddelte data bør pærer, taro, yacon, kernefrugter, pawpaw og kammuslinger fjernes fra listen over produkter, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse forud for eksport, mens boghvede, lotusrod og kujibønne bør optages på denne liste. Eftersom importen af fersk oksekød fra Japan for nylig er blevet tilladt ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 196/2013 af 7. marts 2013 om ændring af bilag II til forordning (EU) Nr. 206/2010 for så vidt angår oplysninger om Japan på listen over tredjelande og dele deraf, hvorfra det er tilladt at importere visse typer fersk kød til Unionen (6), bør fersk oksekød opføres på listen over produkter, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse forud for eksport.
(6)
Efter konstateringer af manglende overholdelse er det hensigtsmæssigt at tilføje kravet om prøveudtagning og analyse af svampe fra præfekturerne Nagano, Niigata og Aomori forud for eksport.
(7)
Derfor bør gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 ændres i overensstemmelse hermed.
(8)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 5, stk. 3, affattes således:
»3. I erklæringen omhandlet i stk. 1 skal det endvidere attesteres:
a)
at produktet er blevet høstet og/eller forarbejdet inden den 11. marts 2011, eller
b)
at produktet, undtagen te og svampe med oprindelse i præfekturet Shizuoka og undtagen svampe med oprindelse i præfekturerne Yamanashi, Nagano, Niigata eller Aomori, har oprindelse i og er afsendt fra andre præfekturer end Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, eller
c)
at produktet har oprindelse i og er afsendt fra Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, men ikke er opført i bilag IV til denne forordning (og ingen analyse forud for eksporten dermed er påkrævet), eller
d)
at produktet er afsendt fra præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, men ikke har oprindelse i nogen af disse præfekturer, og ikke er blevet eksponeret for radioaktivitet under transporten, eller
e)
hvis produktet er te og svampe med oprindelse i præfekturet Shizuoka eller svampe med oprindelse i præfekturerne Yamanashi, Nagano, Niigata eller Aomori eller et produkt afledt heraf eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, at produktet er ledsaget af en analyserapport med resultaterne af prøveudtagningen og analysen, eller
f)
hvis produktet er opført i bilag IV til nærværende forordning og har oprindelse i præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate eller er en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, at produktet er ledsaget af en analyserapport med resultaterne af prøveudtagningen og analysen. Produktlisten i bilag IV tilsidesætter ikke kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (7), eller
g)
hvis produktet eller de ingredienser, der udgør mere end 50 %, er af ukendt oprindelse, at produktet er ledsaget af en analyserapport om resultaterne af prøveudtagningen og analysen.
2)
Artikel 16 affattes således:
»Artikel 16
Overgangsforanstaltninger
1. Uanset artikel 3 kan de produkter, der er omhandlet i artikel 1, importeres til Unionen, hvis de er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og hvis:
a)
produkterne har forladt Japan inden ikrafttrædelsen af gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, eller
b)
produkterne er ledsaget af en erklæring, som er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og som er udstedt før den 1. november 2012, og produkterne har forladt Japan inden den 1. december 2012.
2. Uanset artikel 3 kan de produkter, der er omhandlet i artikel 1, importeres til Unionen, hvis de er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, og hvis:
a)
produkterne har forladt Japan inden ikrafttrædelsen af gennemførelsesforordning (EU) nr. 495/2013 (8), eller
b)
produkterne er ledsaget af en erklæring, som er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, og som er udstedt før den 1. juni 2013, og produkterne har forladt Japan inden den 1. juli 2013.
3. Uanset artikel 3 gælder kravet om prøveudtagning og analyse forud for eksport til Unionen ikke for boghvede, lotusrod og kujibønne med oprindelse i og afsendt fra Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate og svampe med oprindelse i eller afsendt fra Nagano, Niigata eller Aomori, hvis disse produkter forlod Japan inden ikrafttrædelsen af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 495/2013.
3)
Bilag I erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.
4)
Bilag IV erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 2
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. maj 2013.

Labels: 17
14
20
0
3
6
18