Document ID: 32014R0474

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 474/2014
оd 8. svibnja 2014.
o izmjeni Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) u pogledu 1,4-diklorobenzena
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94, kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (1), a posebno njezin članak 68. stavak 1.,
budući da:
(1)
U skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 793/93 o evaluaciji i kontroli rizika od postojećih tvari (2), uvrštenih u Europski popis postojećih trgovačkih tvari, Francuska nadležna tijela provela su ocjenu rizika za 1,4-diklorobenzen (dalje u tekstu: „DCB”). Završno izvješće objavljeno je 2004. na internetskoj stranici Europskog ureda za kemikalije (EZ, 2004.) (3).
(2)
U veljači 2008. u Službenom listu Europske unije objavljena je komunikacija Komisije (4) o rezultatima ocjene rizika i strategijama smanjenja rizika za DCB. U toj se komunikaciji preporučivalo da bi se, radi ograničenja rizika za potrošače, u pogledu uporabe DCB-a u osvježivačima zraka, sredstvima za odbijanje moljaca i dezodoransima za nužnike trebalo razmotriti ograničavanje stavljanja na tržište i uporabe u skladu s Direktivom Vijeća 76/769/EEZ (5). Ograničenja uporabe DCB-a kao sredstva za odbijanje moljaca, kako je preporučeno u toj komunikaciji iz 2008., već su obuhvaćena Odlukom Komisije 2007/565/EZ (6) (proizvod vrste 19 - Sredstva za odbijanje i privlačenje), stoga ograničenje iz Uredbe (EZ) br. 1907/2006 nije neophodno za tu uporabu.
(3)
U skladu s člankom 69. stavkom 1. te Uredbe, Komisija je u studenome 2011. zatražila od Europske agencije za kemikalije (dalje u tekstu: „Agencija”) da za DCB izradi dosje o ograničenju u skladu sa zahtjevima iz Priloga XV. toj Uredbi (dalje u tekstu: „dosje iz Priloga XV.”).
(4)
U tom je zahtjevu Komisija izričito zatražila od Agencije da riješi pitanje izloženosti potrošača kod kuće i u javnim nužnicima, uključujući izloženost čuvara ili čistača javnih nužnika, uzimajući u obzir najnovije i najrelevantnije informacije u znanstvenoj literaturi te smanjenje uporabe DCB-a u Europi. Pri toj se ocjeni mora uzeti u obzir i izvješće (7) koje je Komisija zatražila o socioekonomskim učincima ograničenja DCB-a.
(5)
DCB je uvršten na popis iz dijela 3 Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (8) kao kancerogen kategorije opasnosti 2, zbog svojstva nadraživanja očiju i velike toksičnosti za vodene organizme s dugotrajnim posljedicama. Procjenjuje se da se u Uniji upotrebljava otprilike 800 tona DCB-a godišnje za izradu osvježivača zraka i dezodoransa nužnika, od čega je 10 % namijenjeno za kućnu uporabu, a preostale količine za profesionalnu uporabu (uglavnom kao dezodoransi u javnim nužnicima).
(6)
Agencija je 19. travnja 2012. svojem Odboru za ocjenu rizika (dalje u tekstu: „RAC”) i svojem Odboru za socioekonomsku analizu (dalje u tekstu: „SEAC”) podnijela dosje iz Priloga XV. U tom je dosjeu (9) dokazano da stavljanje na tržište i uporaba osvježivača zraka i dezodoransa nužnika koji sadržavaju DCB kao osnovni sastojak treba ograničiti za kućnu i profesionalnu uporabu te da s njima povezani rizici nisu kontrolirani na odgovarajući način, a koristi koje proizlaze iz ograničenja veće su od troškova. U dosjeu se nadalje dokazuje da je potrebno djelovanje na razini cijele Unije.
(7)
RAC je 8. ožujka 2013. konsenzusom donio mišljenje o ograničenju predloženom u dosjeu iz Priloga XV. Sukladno mišljenju RAC-a, ograničenje je najprimjerenija mjera na razini Unije za rješavanje utvrđenih rizika koje predstavlja uporaba DCB-a kao osvježivača zraka ili dezodoransa u nužnicima, domovima, uredima ili drugim zatvorenim javnim prostorima u pogledu učinkovitosti, ali i praktičnosti. RAC je međutim predložio da se radi lakše provedbe ograničenje izmijeni navođenjem granične koncentracije od 1 % mase za DCB u tim proizvodima kako bi se izbjegla neutemeljena primjena ograničenja na proizvode koji sadržavaju DCB kao nečistoću. Ta koncentracija odgovara graničnoj vrijednosti na temelju koje se smjesa razvrstava u kancerogen kategorije 2 na temelju Uredbe (EZ) br. 1272/2008.
(8)
Kako je navedeno u popratnom dokumentu uz mišljenje RAC-a, na tržištu Unije dostupne su pouzdane analitičke metode za utvrđivanje sastojaka DCB-a.
(9)
U ocjeni RAC-a navodi se da je kancerogenost (mitogen, granični kancerogen) krajnja točka od najveće važnosti za ljudsko zdravlje. Na temelju podataka o izloženosti udisanju para DCB-a RAC je predložio smanjenje utvrđenog rizika za potrošače pri trajnoj kućnoj uporabi osvježivača zraka i dezodoransa nužnika koji sadržavaju DCB. Za te se uvjete smatra da opravdano predstavljaju najgore moguće uvjete izloženosti. Dodatno, u mišljenju RAC-a navodi se da izloženost čuvara i čistača javnih nužnika mora biti smanjena s obzirom na to da je utvrđen rizik u slučaju loše provjetrenosti nužnika.
(10)
Pri analizi opsega ograničenja RAC je razmotrio izloženost potrošača osvježivačima zraka i dezodoransima nužnika u kućanstvima i u javnim nužnicima te zaposlenika u javnim nužnicima, uključujući čuvare i čistače, no i ostalih skupina, kao što je osoblje zaduženo za njihovo održavanje. Uzeti su u obzir potrošači i zaposlenici koji rade u zatvorenim prostorima (osim nužnika) ili ih posjećuju, a u kojima se koriste osvježivači zraka koji sadržavaju DCB. Druge vrste profesionalnih ili industrijskih korisnika nisu uzete u obzir.
(11)
SEAC je 5. lipnja 2013. konsenzusom donio mišljenje o ograničenju predloženom u dosjeu iz Priloga XV. Prema mišljenju SEAC-a je ograničenje, kako su ga izmijenili RAC i SEAC, najprimjerenija mjera na razini Unije za rješavanje utvrđenih rizika u pogledu proporcionalnosti njegovih socioekonomskih koristi i socioekonomskih troškova. Na temelju zaključka RAC-a da izloženost DCB-u mora biti smanjena za korisnike tog proizvoda u kućnoj i profesionalnoj uporabi te dokazi da će se, u nedostatku intervencije, uporaba dezodoransa nužnika i osvježivača zraka koji sadržavaju DCB nastaviti, SEAC je prihvatio ograničenje kao odgovarajuću i učinkovitu mjeru. S obzirom na proporcionalnost ograničenja na kućnu uporabu, SEAC je zaključio da je mjera proporcionalna. S obzirom na proporcionalnost zajedničkog ograničenja za kućnu i profesionalnu uporabu, SEAC je, uzimajući u obzir pretpostavljenu korist za zdravlje i povezane troškove, zaključio da se mjera ne smije smatrati neproporcionalnom.
(12)
Tijekom postupka ograničenja zatraženo je mišljenje Foruma za razmjenu informacija o provedbi te su RAC i SEAC uzeli u obzir njegove primjedbe o formuliranju uvjeta ograničenja i prijelaznom razdoblju.
(13)
Agencija je 17. lipnja 2013. Komisiji dostavila mišljenja RAC-a i SEAC-a na temelju kojih Komisija zaključuje da do neprihvatljivog rizika za ljudsko zdravlje dolazi zbog stavljanja na tržište i uporabe DBC-a kao tvari ili kao sastavnice smjesa u koncentraciji koja je jednaka ili veća od 1 % mase kada se upotrebljava kao osvježivač zraka ili dezodorans u nužnicima, domovima, uredima ili drugim zatvorenim javnim prostorima. Komisija nadalje smatra da se ti rizici moraju rješavati na razini Unije. Uzeti su u obzir socioekonomski učinci ovog ograničenja, uključujući dostupnost alternativa.
(14)
Primjereno je osigurati rok od 12 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe u kojem dotični dionici trebaju poduzeti mjere za postupanje u skladu s ovom Uredbom, uključujući osvježivače zraka i dezodoranse koji su već u lancu nabave, uključujući zalihe.
(15)
Uredbu (EZ) br. 1907/2006 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.
(16)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog na temelju članka 133. Uredbe (EZ) br. 1907/2006,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. lipnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. svibnja 2014.

Labels: 3
0
1
20