Document ID: 32011D0425

RÅDETS BESLUT 2011/425/GUSP
av den 18 juli 2011
om förlängning av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant för Centralasien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 31.2 och 33,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1)
Den 5 oktober 2006 antog rådet beslut 2006/670/Gusp (1) om utnämning av Pierre MOREL till Europeiska unionens särskilda representant (nedan kallad den särskilda representanten) för Centralasien. Pierre MORELs uppdrag löper ut den 31 augusti 2011.
(2)
Den särskilda representantens uppdrag bör förlängas till och med den 30 juni 2012.
(3)
Den särskilda representanten kommer att genomföra sitt uppdrag i en situation som kan förvärras och inverka menligt på de mål för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken som anges i artikel 21 i fördraget.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Utnämning
Pierre MORELs uppdrag som särskild representant för Centralasien förlängs härmed till och med den 30 juni 2012. Den särskilda representantens uppdrag kan avslutas tidigare om rådet beslutar detta på förslag av unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten).
Artikel 2
Politiska mål
Den särskilda representantens uppdrag ska grundas på unionens politiska mål i Centralasien. Bland dessa mål kan nämnas följande:
a)
Att främja goda och nära förbindelser mellan länderna i Centralasien och unionen på grundval av gemensamma värderingar och intressen, i enlighet med tillämpliga avtal.
b)
Att bidra till ökad stabilitet och utökat samarbete mellan länderna i regionen.
c)
Att bidra till att stärka demokratin, rättsstatsprincipen, gott styre samt respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter i Centralasien.
d)
Att ta itu med viktiga hot, i synnerhet specifika problem med direkta konsekvenser för unionen.
e)
Att öka unionens effektivitet och synlighet i regionen, även genom närmare samarbete med andra berörda partner och internationella organisationer såsom OSSE och FN.
Artikel 3
Uppdrag
1. För att kunna nå de politiska målen ska den särskilda representanten ha i uppdrag att
a)
främja unionens övergripande politiska samordning i Centralasien samt att bidra till att säkerställa samstämmighet i unionens yttre åtgärder i regionen,
b)
för den höga representanten och i enlighet med sitt uppdrag, tillsammans med Europeiska utrikestjänsten och kommissionen övervaka genomförandet av EU-strategin för ett nytt partnerskap med Centralasien samt lämna rekommendationer och regelbundet rapportera till berörda rådsorgan,
c)
bistå rådet i det vidare utvecklandet av en övergripande politik i fråga om Centralasien,
d)
nära följa den politiska utvecklingen i Centralasien genom att utveckla och upprätthålla nära kontakter med regeringar, parlament, domstolsväsenden, det civila samhället och massmedier,
e)
uppmana Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan, Turkmenistan och Uzbekistan att samarbeta om regionala frågor av gemensamt intresse,
f)
utveckla lämpliga kontakter och lämpligt samarbete med de viktigaste berörda aktörerna i regionen och alla relevanta regionala och internationella organisationer, bland annat Shanghai Cooperation Organisation (SCO), Eurasian Economic Community (Eurasec), Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (Cica), Collective Security Treaty Organisation (CSTO), Central Asia Regional Economic Cooperation Program (Carec) och Central Asian Regional Information and Coordination Centre (CARICC),
g)
bidra till genomförandet av EU:s politik för de mänskliga rättigheterna och EU:s riktlinjer för de mänskliga rättigheterna, särskilt med avseende på kvinnor och barn i konfliktdrabbade områden, i synnerhet genom att följa och diskutera utvecklingen på området,
h)
i nära samarbete med OSSE bidra till konfliktförebyggande och konfliktlösning genom att utveckla kontakter med myndigheter och andra lokala aktörer såsom icke-statliga organisationer, politiska partier, minoriteter, religiösa grupper samt ledarna för dessa,
i)
bidra till att utforma de aspekter av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken som rör energitrygghet, narkotikabekämpning och förvaltning av vattenresurser med avseende på Centralasien.
2. Den särskilda representanten ska stödja den höga representantens arbete och ha överblick över unionens alla verksamheter i regionen.
Artikel 4
Genomförande av uppdraget
1. Den särskilda representanten ska under ledning av den höga representanten ansvara för uppdragets genomförande.
2. Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (nedan kallad Kusp) ska upprätthålla en privilegierad förbindelse med den särskilda representanten och vara dennes främsta kontaktpunkt med rådet. Kusp ska, utan att det påverkar den höga representantens befogenheter, ge den särskilda representanten strategisk och politisk vägledning inom ramen för uppdraget.
3. Den särskilda representanten ska nära samordna sitt arbete med utrikestjänsten.
Artikel 5
Finansiering
1. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna i samband med den särskilda representantens uppdrag för perioden från och med den 1 september 2011 till och med den 30 juni 2012 ska vara 924 850 EUR.
2. Alla utgifter ska förvaltas i enlighet med de regler och förfaranden som gäller för unionens allmänna budget.
3. Förvaltningen av utgifterna ska regleras genom ett avtal mellan den särskilda representanten och kommissionen. Den särskilda representanten ska ansvara för alla utgifter inför kommissionen.
Artikel 6
Inrättande och sammansättning av staben
1. Inom ramen för uppdraget och de ekonomiska medel som ställts till förfogande ska den särskilda representanten ansvara för inrättandet av sin stab. Staben ska inbegripa experter på särskilda policyfrågor enligt mandatets krav. Den särskilda representanten ska snarast informera rådet och kommissionen om stabens sammansättning.
2. Medlemsstaterna, unionens institutioner och utrikestjänsten får föreslå att personal ska utstationeras för att arbeta tillsammans med den särskilda representanten. Lönen till utstationerad personal ska då betalas av respektive medlemsstat, av den av unionens institutioner som berörs eller av utrikestjänsten. Experter som medlemsstaterna utstationerar vid unionens institutioner eller utrikestjänsten får också placeras hos den särskilda representanten. Internationell kontraktsanställd personal ska vara medborgare i en medlemsstat.
3. All utstationerad personal ska lyda administrativt under den utsändande medlemsstaten, unionsinstitutionen eller utrikestjänsten och ska utföra sina uppgifter och agera på ett sätt som gagnar den särskilda representantens uppdrag.
Artikel 7
Privilegier och immunitet för den särskilda representanten och dennes stab
De privilegier, den immunitet och andra garantier som är nödvändiga för att den särskilda representanten och dennes stab utan hinder ska kunna genomföra sitt uppdrag, ska på lämpligt sätt fastställas i överenskommelse med värdparten eller värdparterna. Medlemsstaterna och kommissionen ska lämna det stöd som behövs för detta.
Artikel 8
Säkerheten för säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter
Den särskilda representanten och personerna i dennes stab ska respektera de säkerhetsprinciper och miniminormer som fastställs i rådets beslut 2011/292/EU av den 31 mars 2011 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (2).
Artikel 9
Tillgång till information och logistiskt stöd
1. Medlemsstaterna, kommissionen och rådets generalsekretariat ska se till att den särskilda representanten får tillgång till all relevant information.
2. Unionens delegationer och/eller medlemsstaterna ska vid behov tillhandahålla logistiskt stöd i området.
Artikel 10
Säkerhet
I enlighet med unionens säkerhetsstrategi för personal som utstationeras utanför unionen i en operativ kapacitet enligt avdelning V i fördraget, ska den särskilda representanten, i överensstämmelse med sitt uppdrag och med hänsyn till säkerhetssituationen i sitt geografiska ansvarsområde, vidta alla åtgärder som rimligen kan genomföras för säkerheten för all personal som lyder direkt under honom, särskilt genom att
a)
upprätta en uppdragsspecifik säkerhetsplan, inbegripet uppdragsspecifika fysiska, organisatoriska och förfarandemässiga säkerhetsåtgärder som styr hanteringen av säker personalförflyttning till och inom uppdragsområdet samt hanteringen av säkerhetstillbud och en beredskaps- och evakueringsplan för uppdraget,
b)
se till att all personal som utplaceras utanför unionen är högriskförsäkrad i enlighet med vad som krävs för förhållandena i uppdragsområdet,
c)
se till att alla medlemmar av hans stab som ska utplaceras utanför unionen, inbegripet lokalt kontraktsanställd personal, genomgår lämplig säkerhetsutbildning före eller vid ankomsten till uppdragsområdet, grundad på den riskklassificering som har tilldelats uppdragsområdet,
d)
se till att alla överenskomna rekommendationer som framförs i samband med regelbundna säkerhetsbedömningar genomförs och till rådet, den höga representanten och kommissionen lämna skriftliga rapporter om genomförandet av dessa och om andra säkerhetsfrågor, inom ramen för halvtidsrapporten och rapporterna om uppdragets genomförande.
Artikel 11
Rapportering
Den särskilda representanten ska regelbundet lämna muntliga och skriftliga rapporter till Kusp och den höga representanten. Den särskilda representanten ska också, vid behov, rapportera till rådets arbetsgrupper. Regelbundna skriftliga rapporter ska spridas via Coreunätet. På rekommendation av Kusp eller den höga representanten kan den särskilda representanten avge rapporter till rådet (utrikes frågor).
Artikel 12
Samordning
1. Den särskilda representanten ska verka för unionens övergripande politiska samordning och bistå med att säkerställa att alla unionsinstrument på fältet fungerar enhetligt för att uppnå unionens politiska mål. Den särskilda representantens verksamhet ska samordnas med kommissionens, liksom med de verksamheter som bedrivs av den särskilda representanten i Afghanistan. Den särskilda representanten ska ha regelbundna genomgångar med medlemsstaternas beskickningar och unionens delegationer.
2. På fältet ska nära kontakter upprätthållas med cheferna för unionens delegationer och medlemsstaternas beskickningschefer, vilka på bästa sätt ska bistå den särskilda representanten vid genomförandet av uppdraget. Den särskilda representanten ska även upprätta förbindelser med andra internationella och regionala aktörer i området.
Artikel 13
Översyn
Genomförandet av detta beslut och dess överensstämmelse med andra insatser från unionens sida i området ska ses över regelbundet. Den särskilda representanten ska för rådet, den höga representanten och kommissionen lägga fram en lägesrapport i slutet av januari 2012 och vid avslutat uppdrag en övergripande rapport om genomförandet av uppdraget.
Artikel 14
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 juli 2011.

Labels: 18
15
5