Document ID: 32011R1093

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1093/2011
av den 28 oktober 2011
om tillämpning av undantag från ursprungsreglerna i det protokoll om definition av ursprungsprodukter som åtföljer frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater och Sydkorea
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2011/265/EU av den 16 september 2010 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (1), särskilt artikel 7, och
av följande skäl:
(1)
Genom beslut 2011/265/EU godkände rådet undertecknandet av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (2) (nedan kallat avtalet) på Europeiska unionens vägnar. I detta beslut bekräftades att avtalet skulle tillämpas provisoriskt i enlighet med artikel 15.10.5 i avtalet, med förbehåll för att det ingås i ett senare skede. Det datum från och med vilket avtalet ska tillämpas provisoriskt fastställdes till den 1 juli 2011.
(2)
För ett antal specifika produkter fastställs i bilaga II a till avtalets protokoll om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete (3) (nedan kallat protokollet) undantag från ursprungsreglerna i bilaga II till protokollet. Undantagen begränsas dock av årliga kvoter. Det är följaktligen nödvändigt att fastställa villkoren för tillämpning av dessa undantag.
(3)
Enligt bilaga II a till protokollet ska ursprungsintyg för surimiberedningar (KN-nummer 1604 20 05) åtföljas av handlingar som styrker att beredningarna innehåller minst 40 viktprocent fisk och att den huvudsakliga ingrediensen i surimin är Alaska pollock (Theragra chalcogramma).
(4)
Enligt bilaga II a till protokollet ska ursprungsintyg för färgade vävnader enligt KN-nummer 5408 22 och 5408 32 åtföljas av handlingar som styrker att värdet av de ofärgade vävnader som använts inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik.
(5)
Eftersom de kvoter som anges i bilaga II a till protokollet ska förvaltas av kommissionen enligt ”först till kvarn”-principen, bör de förvaltas i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (4).
(6)
Eftersom avtalet blir gällande från och med den 1 juli 2011 bör denna förordning tillämpas från och med samma dag.
(7)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De produkter som anges i bilagan till denna förordning ska omfattas av de ursprungsregler som anges i bilaga II a till det protokoll om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete som åtföljer frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater och Sydkorea (nedan kallat protokollet).
2. De ursprungsregler som avses i punkt 1 ska tillämpas som ett undantag från de ursprungsregler som anges i bilaga II till protokollet och inom ramen för de kvoter som anges i bilagan.
Artikel 2
De ursprungsregler som anges i denna förordning ska gälla på följande villkor:
a)
Vid produkternas övergång till fri omsättning i unionen ska det uppvisas en deklaration som undertecknats av den godkända exportören och som intygar att de berörda produkterna uppfyller villkoren för undantaget.
b)
Den deklaration som avses i led a ska innehålla följande förklaring på engelska: ”Derogation - Annex II(a) of the Protocol concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation”.
Artikel 3
1. När ett ursprungsintyg uppvisas för surimiberedningar enligt KN-nummer 1604 20 05 ska det åtföljas av handlingar som styrker att beredningarna innehåller minst 40 viktprocent fisk och att Alaska pollock (Theragra chalcogramma) har använts som huvudsaklig ingrediens i surimin.
2. Vid behov ska betydelsen av begreppet ”huvudsaklig ingrediens” i punkt 1 tolkas av tullkommittén i enlighet med artikel 28 i protokollet.
Artikel 4
1. De styrkande handlingar som avses i artikel 3 ska minst bestå av en av den godkända exportören undertecknad förklaring på engelska om att
a)
surimiberedningen består av minst 40 viktprocent fisk,
b)
Alaska pollock (Theragra chalcogramma) har använts som huvudsaklig ingrediens i surimin.
2. Den förklaring som avses i punkt 1 ska också innehålla uppgift om
a)
procentandelen Alaska pollock (Theragra chalcogramma) av den fisk som har använts för att framställa surimin,
b)
ursprungslandet för den Alaska pollock som använts.
Artikel 5
När ett ursprungsintyg uppvisas för färgade vävnader enligt KN-nummer 5408 22 och 5408 32 ska det åtföljas av handlingar som styrker att värdet av de ofärgade vävnader som använts inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik.
Artikel 6
De styrkande handlingar som avses i artikel 5 ska minst bestå av en av den godkända exportören undertecknad förklaring på engelska om att värdet av de ofärgade vävnaderna inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik. Förklaringen ska också innehålla uppgift om
a)
priset i euro för de ofärgade vävnader utan ursprungsstatus som använts för att framställa de färgade vävnaderna (KN-nummer 5408 22 och 5408 32),
b)
priset fritt fabrik i euro för de färgade vävnaderna (KN-nummer 5408 22 och 5408 32).
Artikel 7
De kvoter som förtecknas i bilagan till denna förordning ska förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a-c i förordning (EEG) nr 2454/93.
Artikel 8
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 oktober 2011.

Labels: 3
15
18
5