Document ID: 32011R0230

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 230/2011
z 9. marca 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 992/95, pokiaľ ide o colné kvóty Únie na niektoré poľnohospodárske produkty a produkty z rýb s pôvodom v Nórsku
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 992/95 z 10. apríla 1995 o otvorení a správe colných kvót Spoločenstva pre niektoré poľnohospodárske produkty a produkty z rýb s pôvodom v Nórsku (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. a) a b),
keďže:
(1)
V roku 2009 sa skončili rokovania o dodatkovom protokole k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o mimoriadnych ustanoveniach uplatniteľných na obdobie 2009 - 2014 na dovoz určitých rýb a výrobkov rybolovu do Európskej únie (ďalej len „dodatkový protokol“).
(2)
Podpis v mene Európskej únie a predbežné uplatňovanie dodatkového protokolu schválila Rada vo svojom rozhodnutí 2010/674/EÚ z 26. júla 2010 o podpísaní a predbežnom uplatňovaní Dohody medzi Európskou úniou, Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom o finančnom mechanizme EHP na obdobie rokov 2009 - 2014, Dohody medzi Európskou úniou a Nórskom o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 - 2014, dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandom, ktorý sa týka osobitných ustanovení uplatniteľných na dovoz určitých rýb a výrobkov rybolovu do Európskej únie na obdobie rokov 2009 - 2014 a dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskom, ktorý sa týka osobitných ustanovení uplatniteľných na dovoz určitých rýb a výrobkov rybolovu do Európskej únie na obdobie rokov 2009 - 2014 (2).
(3)
V tomto dodatkovom protokole sa ustanovujú nové ročné colné kvóty na dovoz určitých rýb a výrobkov rybolovu s pôvodom v Nórsku do Európskej únie bez cla.
(4)
V súlade s dodatkovým protokolom sa colné kvóty, ktoré mali byť otvorené v prípade Nórska od 1. mája 2009 do 1. marca 2011, rozdelia na rovnaké časti a pridelia každoročne počas zvyšného obdobia uplatňovania tohto protokolu.
(5)
S cieľom uplatniť nové colné kvóty ustanovené v dodatkovom protokole je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 992/95.
(6)
Treba nahradiť súčasný odkaz na cenu frankohranica uvedený v nariadení (ES) č. 992/95 odkazom na deklarovanú colnú hodnotu v súlade s nariadením Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry (3) a stanoviť, že táto hodnota sa musí minimálne rovnať akejkoľvek referenčnej cene, ktorá bola alebo má byť stanovená v súlade s tým istým nariadením, na to, aby sa mohol uplatniť nárok na preferenčnú úpravu ustanovený v dodatkovom protokole.
(7)
Protokol 3 k dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom, v ktorom sa vymedzil pojem pôvodné výrobky a stanovili sa úpravy administratívnej spolupráce, bol zmenený a doplnený rozhodnutím Spoločného výboru ES - Nórsko č. 1/2005 z 20. decembra 2005 (4). Je preto potrebné výslovne ustanoviť, že protokol 3 zmenený a doplnený v roku 2005 treba uplatňovať.
(8)
V záujme jasnosti a s cieľom zohľadniť zmeny a doplnenia číselných znakov kombinovanej nomenklatúry ustanovené nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (5) a podpoložiek TARIC je vhodné nahradiť prílohy I a II k nariadeniu (ES) č. 992/95.
(9)
V záujme jasnosti a s cieľom zohľadniť skutočnosť, že viaceré colné kvóty sa vzťahujú na rovnaké výrobky v rovnakých obdobiach, je vhodné tieto kvóty zjednotiť.
(10)
Nariadenie (ES) č. 992/95 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(11)
V súlade s rozhodnutím 2010/674/EÚ sa nové colné kvóty musia uplatňovať od 1. marca 2011. Toto nariadenie sa teda musí uplatňovať od rovnakého dňa.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 992/95 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 1 sa nahrádza takto:
„Článok 1
1. Ak sa výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe prepustia do voľného obehu v Európskej únii, sú oprávnené na oslobodenie od cla v rámci limitov colných kvót počas období a v súlade s ustanoveniami, ktoré sú uvedené v tomto nariadení.
2. Dovoz rýb a výrobkov rybolovu uvedených v prílohe spĺňa podmienky na čerpanie colných kvót uvedených v odseku 1 len vtedy, ak sa deklarovaná colná hodnota minimálne rovná referenčnej cene alebo referenčnej cene, ktorá sa má stanoviť v súlade s článkom 29 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry (6).
3. Uplatňujú sa ustanovenia protokolu 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom, v ktorom je vymedzený pojem pôvodné výrobky a stanovené úpravy administratívnej spolupráce, naposledy zmeneného a doplneného rozhodnutím Spoločného výboru ES - Nórsko č. 1/2005 z 20. decembra 2005 (7).
4. Zvýhodnenia súvisiace s colnými kvótami s poradovými číslami 09.0710 a 09.0712 sa neudeľujú v prípade tovaru deklarovaného na prepustenie do voľného obehu v období od 15. februára do 15. júna. Ďalej sa zvýhodnenie v rámci colnej kvóty s poradovým číslom 09.0714 neudeľuje v prípade tovaru patriaceho do číselného znaku KN 0304 99 23, ktorý sa deklaruje na prepustenie do voľného obehu v období od 15. februára do 15. júna.
2.
V článku 3 sa druhý odsek nahrádza týmto textom:
„Článok 308c ods. 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 2454/93 sa však neuplatňujú na colné kvóty s poradovými číslami 09.0702, 09.0710, 09.0712, 09.0713, 09.0714, 09.0749 a 09.0750.“
3.
Prílohy I a II sa nahrádzajú znením prílohy k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. marca 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. marca 2011

Labels: 3
18
6