Document ID: 32008R1110

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1110/2008
ta’ l-10 ta’ Novembru 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 423/2007 dwar l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi kontra l-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 60 u 301 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/652/PESK tas-7 ta’ Awwissu 2008 li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (1),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1)
Il-Pożizzjoni Komuni 2008/652/PESK tipprevedi miżuri restrittivi supplementari dwar, fost l-oħrajn, il-persuni u l-entitajiet soġġetti għall-iffriżar tal-assi, ir-restrizzjoni fir-rigward tal-appoġġ finanzjarju pubbliku, partikolarment il-krediti, il-garanziji u l-assigurazzjonijiet għall-esportazzjoni, sabiex jiġi evitat kwalunkwe appoġġ finanzjarju li jikkontribwixxi għal attivitajiet nukleari li joħolqu riskju ta’ proliferazzjoni jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ sparar tal-armi nukleari u l-ispezzjoni ta’ tagħbijiet lejn jew mill-Iran ta’ inġenji tal-arju u bastimenti ta’ proprjetà ta’, jew ikkontrollati minn Iran Air Cargo u Islamic Republic of Iran Shipping Line minkejja li jeżistu raġunijiet biex wieħed jaħseb li tali inġenju tal-ajru jew bastiment ikun qiegħed iġorr oġġetti pprojbiti mill-Pożizzjoni Komuni msemmija. Il-Pożizzjoni Komuni 2008/652/PESK tipprevedi wkoll il-projbizzjoni tal-forniment, il-bejgħ jew it-trasferiment ta’ ċerti artikoli, materjali, tagħmir, oġġetti u teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxu għal attivitajiet nukleari li joħolqu riskju ta’ proliferazzjoni jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ sparar tal-armi nukleari.
(2)
Il-Pożizzjoni Komuni 2008/652/PESK titlob ukoll lill-Istati Membri kollha biex jeżerċitaw viġilanza fir-rigward tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet finanzjarji li jaqgħu taħt il-ġuriżdizzjoni tagħhom mal-banek kollha b’domiċilju fl-Iran, kif ukoll mal-fergħat u s-sussidjarji tagħhom barra mill-pajjiż, sabiex ikun evitat li tali attivitajiet jikkontribwixxu għal attivitajiet nukleari li joħolqu riskju ta’ proliferazzjoni jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ sparar tal-armi nukleari. Għal dan l-għan, xi dispożizzjonijiet tal-Pożizzjoni Komuni msemmija jikkonċernaw id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (2).
(3)
Għandu jkun iċċarat li l-preżentazzjoni u t-tressiq tad-dokumenti meħtieġa lil bank għall-fini ta’ trasferiment finali lil persuna, entità jew korp li mhumiex imniżżla fil-lista, sabiex jingħata bidu għal ħlasijiet permessi skond l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 423/2007 (3), ma jikkostitwixxux it-tqegħid għad-disposizzjoni tal-fondi skond l-Artikolu 7(3) tar-Regolament imsemmi.
(4)
Ir-Regolament (KE) Nru 423/2007 impona ċerti miżuri restrittivi kontra l-Iran, f’konformità mal-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK. Għaldaqstant, l-operaturi ekonomiċi huma esposti għar-riskju ta’ pretensjonijiet u għalhekk jeħtieġ li dawn jitħarsu b’mod permanenti kontra kull pretensjoni marbuta ma’ xi kuntratt jew transazzjoni oħra li l-eżekuzzjoni tagħhom tkun milquta mill-miżuri imposti mir-Regolament imsemmi.
(5)
Dawn il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u, għalhekk, partikolarment bil-ħsieb li tkun assigurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi tal-Istati Membri kollha, hija meħtieġa leġislazzjoni Komunitarja sabiex timplimentahom fil-Komunità.
(6)
Ir-referenza għall-Artikolu 5(1)(c) fl-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 423/2007 għandha tinbidel biex titqies l-emenda introdotta bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 618/2007 tal-5 ta’ Ġunju 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 423/2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (4).
(7)
Ir-Regolament (KE) Nru 423/2007 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ.
(8)
Biex jiġi ggarantit li l-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 423/2007 għandu jkun emendat kif ġej:
(a)
Fl-Artikolu 1, għandhom jiddaħħlu l-punti li ġejjin:
“(l)
‘kuntratt jew transazzjoni’ tfisser kull transazzjoni ta’ liema forma hi u tkun xi tkun il-liġi applikabbli għaliha, sew jekk tikkonsisti f’kuntratt wieħed jew aktar jew obbligi simili stabbiliti bejn l-istess partijiet jew le; għal dan l-iskop, ‘kuntratt’ jinkludi kwalunkwe garanzija jew kontro-garanzija partikolarment finanzjarja u kwalunkwe kreditu sew jekk legalment indipendenti jew mhux, u kull dispożizzjoni relatata li toriġina mit-transazzjoni jew tkun marbuta magħha;
(m)
‘pretensjoni’, kwalunkwe talba għal kumpens jew kwalunkwe talba oħra ta’ dan it-tip, bħal talba għal kumpens jew talba fil-forma ta’ garanzija, partikolarment kwalunkwe talba li timmira li tikseb l-estensjoni jew il-ħlas ta’ garanzija jew ta’ kontro-garanzija partikolarment finanzjarji, tkun xi tkun il-forma;
(n)
‘persuna, entità jew korp fl-Iran’ tfisser:
(i)
l-Istat tal-Iran jew xi awtorità pubblika ta’ dan l-Istat;
(ii)
kull persuna fiżika li tinsab fl-Iran jew residenti hemmhekk;
(iii)
kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp li jkollhom l-uffiċċju reġistrat fl-Iran;
(iv)
kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp ikkontrollati direttament jew indirettament minn waħda, jew aktar, mill-persuni msemmija hawn fuq.”
(b)
Fl-Artikolu 2, paragrafu 1, punt (a), għandu jiddaħħal il-punt li ġej:
“(iii)
ċerti oġġetti u teknoloġiji oħrajn li jistgħu jkunu ta’ kontribut fir-rigward ta’ attivitajiet ta’ arrikkiment, riproċessar jew li jkunu marbuta ma’ ilma tqil, għall-iżvilupp ta’ sistema ta’ sparar ta’ armi nukleari jew biex isiru attivitajiet marbuta ma’ kwistjonijiet oħra li dwarhom l-IAEA esprimiet tħassib jew li identifikat bħala pendenti. Dawn l-oġġetti u teknoloġija huma elenkati fl-Anness IA.”
(c)
Fl-Artikolu 3 għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:
“1a. Għall-esportazzjonijiet kollha li għalihom hi meħtieġa awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament, awtorizzazzjoni bħal din għandhd tingħata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn l-esportatur huwa stabbilit u f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1334/2000. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fil-Komunità kollha.”
(d)
L-Artikolu 4 għandu jkun issostitwit bit-test li ġej:
“Huwa pprojbit li jinkisbu, jiġu importati jew ittrasportati mill-Iran l-oġġetti u t-teknoloġiji elenkati fl-Annessi I u IA, kemm jekk l-artikolu kkonċernat ikun joriġina fl-Iran, kif ukoll jekk le.”
(e)
L-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal:
“Artikolu 4a
Sabiex ma jsirx it-trasferiment ta’ oġġetti u teknoloġiji elenkati fl-Annessi I u IA, l-inġenji tal-ajru tal-merkanzija u l-bastimenti tal-merkanzija ta’ proprjetà jew ikkontrollati minn Iran Air Cargo u Islamic Republic of Iran Shipping Line għandhom ikunu mitluba jippreżentaw informazzjoni ta’ qabel il-wasla u ta’ qabel it-tluq, għall-oġġetti kollha miġjuba fil-Komunità jew maħruġa barra mill-Komunità, lill-awtoritajiet doganali kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.
Ir-regoli dwar l-obbligu tal-forniment ta’ informazzjoni ta’ qabel il-wasla u ta’ qabel it-tluq, partikolarment il-limiti taż-żmien li għandhom ikunu rrispettati u d-data meħtieġa, għandhom ikunu stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti dwar id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u l-ħruġ, kif ukoll id-dikjarazzjoni doganali fir-Regolament Nru 648/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ April 2005 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (5) u fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1875/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (6).
Barra minn hekk, Iran Air Cargo u Islamic Republic of Iran Shipping Line jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jiddikjaraw jekk il-merkanzija hija koperta mir-Regolament KE 1334/2000 jew dan ir-Regolament u, jekk il-merkanzija hija soġġetta għar-rekwiżiti ta’ liċenzja tal-esportazzjoni, jispeċifikaw id-dettalji tal-liċenzja mogħtija lilhom.
Sat-30 ta’ Ġunju 2009, id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u l-ħruġ u l-elementi addizzjonali meħtieġa skond kif speċifikat hawn fuq għandhom ikunu ppreżentati bil-miktub, bl-użu ta’ informazzjoni kummerċjali, portwali jew tat-trasport, bil-kondizzjoni li din tkun tinkludi d-dettalji meħtieġa. Fil-każ ta’ dikjarazzjoni għall-esportazzjoni, id-dettalji stabbiliti fl-Anness 30A tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1875/2006 mhumiex meħtieġa sat-30 ta’ Ġunju 2009.
Mit-1 ta’ Lulju 2009, l-elementi addizzjonali meħtieġa kif imsemmi hawn fuq għandhom ikunu ppreżentati jew bil-miktub jew bl-użu tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor ta’ dħul u ħruġ, skond il-każ.
(5) ĠU L 117, 4.5.2005, p. 13." 						
(6) ĠU L 360, 19.12.2006, p. 64.”" 						
(f)
L-Artikolu 5(1) għandu jkun issostitwit bit-test li ġej:
“1. Għandu jiġi pprojbit:
(a)
li tkun ipprovduta, b’mod dirett jew indirett, assistenza teknika mal-prodotti u t-teknoloġiji elenkati fil-lista komuni tat-tagħmir militari tal-Unjoni Ewropea, jew marbuta mal-provista, mal-manifattura, mal-manutenzjoni jew mal-użu tal-oġġetti li jidhru f’din il-lista, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, lil kwalunkwe entità jew lil kwalunkwe korp li jinsabu fl-Iran, jew bi skopijiet ta’ użu f’dan il-pajjiż;
(b)
li tkun ipprovduta, b’mod dirett jew indirett, assistenza teknika jew servizzi ta’ senserija relatati mal-oġġetti u t-teknoloġiji elenkati fl-annessi I ju Ia, jew marbuta mal-provista, mal-manifattura, mal-manutenzjoni jew mal-użu tal-oġġetti elenkati fl-Annessi I u Ia, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, lil kwalunkwe entità jew lil kwalunkwe korp li jinsabu fl-Iran jew bi skopijiet ta’ użu f’dan il-pajjiż;
(c)
li jkunu pprovduti investimenti lil impriżi li jipparteċipaw, fl-Iran, fil-manifattura tal-oġġetti u t-teknoloġiji elenkati fil-lista komuni tat-tagħmir militari tal-Unjoni Ewropea jew fl-Annessi I u Ia;
(d)
li jkun ipprovdut, direttament jew indirettament, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-oġġetti u t-teknoloġiji elenkati fil-lista komuni tat-tagħmir militari tal-Unjoni Ewropea jew fl-Annessi I u Ia, inklużi b’mod partikolari sussidji, self jew assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, kwalunkwe forniment, kwalunkwe trasferiment jew kwalunkwe esportazzjoni ta’ tali prodotti, jew għal kwalunkwe għoti ta’ assistenza teknika relatata, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, kwalunkwe entità jew korp fl-Iran, jew bi skopijiet ta’ użu f’dan il-pajjiż;
(e)
il-parteċipazzjoni, konxjament jew bi ħsieb, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jiġu evitati l-projbizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (d).”
(g)
L-Artikolu 7(1) għandu jkun issostitwit bit-test li ġej:
“1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma ta’ proprjetà tal-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness IV, kif ukoll il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li dawn il-persuni, l-entitajiet jew il-korpi jipposjedu, iżommu jew jikkontrollaw, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi magħżula mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, skond il-paragrafu 12 tar-Riżoluzzjoni 1737 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU u l-paragrafu 7 tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008) tiegħu.”
(h)
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:
“Artikolu 11a
1. L-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 18, fl-attivitajiet tagħhom mal-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu msemmija fil-paragrafu 2, u sabiex jiġi evitat li l-attivitajiet tagħhom jikkontribwixxu għal attivitajiet nukleari b’riskju ta’ proliferazzjoni jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ sparar ta’ armamenti nukleari:
(a)
jeżerċitaw viġilanza kontinwa fuq l-attivitajiet tal-kontijiet, inkluż permezz tal-programmi tagħhom ta’ miżuri ta’ viġilanza tal-klijenti u skond l-obbligi marbuta mal-money laundering u mal-finanzjament tat-terroriżmu;
(b)
jeżiġu li s-sessjonijiet kollha fl-istruzzjonijiet ta’ ħlas li huma marbuta mal-oriġinatur u mal-benefiċjarju tat-transazzjoni in kwistjoni jimtlew u, jekk dik l-informazzjoni ma tingħatax, jiċħdu t-transazzjoni;
(c)
iżommu d-dokumentazzjoni kollha dwar it-transazzjonijiet għal perijodu ta’ ħames snin u jqegħduhom għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali meta jintalbu;
(d)
jekk jissuspettaw jew ikollhom raġunijiet tajba biex jissuspettaw li l-fondi jkunu marbuta ma’ ffinanzjar tal-proliferazzjoni, għandhom jgħarrfu b’dan minnufih lill-Unità tal-Intelligence Finanzjarja (UIF) jew xi awtorità kompetenti oħra maħtura mill-Istat Membru kkonċernat, kif indikat fis-siti tal-internet elenkati fl-Anness III, mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 5 u 7. L-UIF jew l-awtorità l-oħra kompetenti in kwistjoni sservi ta’ ċentru nazzjonali fejn jiġu rċevuti u analizzati d-dikjarazzjonijiet dwar transazzjonijiet li jnisslu suspett dwar iffinanzjar potenzjali tal-proliferazzjoni. L-UIF jew l-awtorità l-oħra kompetenti jkollha aċċess, dirett jew indirett, tempestivament, għall-informazzjoni finanzjarja, amministrattiva u ġudizzjarja li tkun teħtieġ sabiex twettaq din il-funzjoni b’mod adegwat, inkluż l-analiżi ta’ dikjarazzjonijiet dwar transazzjonijiet li jnisslu suspett.
2. Il-miżuri mħabbra fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu fl-attivitajiet tagħhom ma’:
(a)
l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji domiċiljati fl-Iran, b’mod partikolari l-Bank Saderat;
(b)
il-fergħat u s-sussidjarji, meta jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 18, tal-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu domiċiljati fl-Iran, kif elenkati fl-Anness VI;
(c)
il-fergħat u s-sussidjarji, meta ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 18, tal-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu domiċiljati fl-Iran, kif elenkati fl-Anness VI;
(d)
l-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu li la huma domiċiljati fl-Iran u lanqas jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 18, iżda li huma kkontrollati minn persuni u entitajiet domiċiljati fl-Iran, kif elenkati fl-Anness VI.
Artikolu 11b
1. Il-fergħat u s-sussidjarji tal-Bank Saderat li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 18 għandhom jinfurmaw lill-awtorità kompetenti maħtura mill-Istat Membru fejn ikunu stabbiliti, kif indikat fis-siti tal-internet elenkati fl-Anness III, bit-trasferimenti kollha ta’ fondi mwettqa jew irċevuti minnhom, bl-ismijiet tal-partijiet, bl-ammont u bid-data tat-transazzjoni, fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol wara li t-trasferimenti ta’ fondi msemmija jkunu saru jew irċevuti. Jekk l-informazzjoni tkun disponibbli, id-dikjarazzjoni għandha tippreċiża n-natura tat-transazzjoni u, jekk ikun il-każ, in-natura tal-oġġetti li dwarhom tkun saret it-transazzjoni u b’mod partikolari tindika jekk dawn humiex oġġetti koperti mir-Regolament (KE) Nru 1334/2000 jew minn dan ir-Regolament u, jekk l-esportazzjoni tagħhom hija soġġetta għal awtorizzazzjoni, jippreċiżaw in-numru tal-liċenzja mogħtija.
2. Soġġett għall-arranġamenti ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni, u skond dawn l-istess arranġamenti, l-awtoritajiet kompetenti notifikati għandhom mingħajr dewmien jgħaddu din l-informazzjoni, skond il-ħtiġiet, biex tiġi evitata kwalunkwe transazzjoni li tista’ tikkontribwixxi għal attivitajiet nukleari b’riskju ta’ proliferazzjoni jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ sparar ta’ armamenti nukleari, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra, fejn il-kontropartijiet għal tali transazzjonijiet ikunu stabbiliti.”
(i)
L-Artikolu 12(2), għandu jkun issostitwit bit-test li ġej:
“2. Il-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5(1)(d) u fl-Artikolu 7(3) m’għandhom jinvolvu, għall-persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew l-entitajiet ikkonċernati, ebda tip ta’ responsabiltà, jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom kienu qed jiksru dawn il-projbizzjonijiet.”
(j)
Fl-Artikolu 12, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
“3. L-iżvelar in bona fede, kif previst fl-Artikoli 11a u 11b, minn istituzzjoni jew persuna koperta minn dan ir-Regolament, jew minn impjegat jew direttur ta’ tali istituzzjoni jew persuna, tal-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 11a u 11b m’għandha tinvolvi ebda tip ta’ responsabiltà għall-istituzzjoni jew persuna jew id-diretturi jew l-impjegati tagħha.”
(k)
L-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal:
“Artikolu 12a
1. M’għandha tintlaqa’ ebda talba għal kumpens u lanqas ebda talba oħra ta’ dan it-tip, bħal talba għal kumpens jew talba fil-forma ta’ garanzija, partikolarment talba bil-għan li tinkiseb l-estensjoni jew il-ħlas ta’ garanzija jew ta’ kontro-garanzija partikolarment finanzjarja, tkun xi tkun il-forma, ippreżentata minn:
(a)
persuni, entitajiet jew korpi indikati elenkati fl-Annessi IV, V u VI;
(b)
kwalunkwe persuna, entità jew korp fl-Iran, inkluż il-gvern tal-Iran;
(c)
kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxi permezz ta’ jew f’isem waħda minn dawn il-persuni jew entitajiet;
fil-każ ta’ kwalunkwe kuntratt jew operazzjoni li jkunu ġew eżegwiti, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, bil-miżuri imposti minn dan ir-regolament.
2. L-eżekuzzjoni ta’ kuntratt jew transazzjoni għandha tkun ikkunsidrata bħala affettwata mill-miżuri imposti minn dan ir-Regolament meta l-eżistenza jew il-kontenut tal-pretensjoni jirriżultaw direttament jew indirettament minn dawn il-miżuri.
3. F’kull proċedura għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-obbligu biex ikun ippruvat il-fatt li l-ilqugħ tat-talba mhux projbit mill-paragrafu 1, għandu jkun fuq il-persuna li tkun qed titlob l-infurzar ta’ dik il-pretensjoni.”
(l)
Fl-Artikolu 15(1) għandu jiddaħħal il-punt li ġej:
“(d)
temenda l-Anness VI skond id-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tal-Annessi III u IV tal-Pożizzjoni Komuni 2008/652/PESK.”
(m)
It-test fl-Anness I għal dan ir-Regolament għandu jiddaħħal bħala Anness Ia.
(n)
L-Anness II għandu jkun issostitwit bit-test tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
(o)
L-Anness III għandu jkun issostitwit bit-test tal-Anness III ta’ dan ir-Regolament.
(p)
It-test tal-Anness IV għal dan ir-Regolament għandu jiddaħħal bħala Anness VI.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Novembru 2008.

Labels: 18
5