Document ID: 32013R0393

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 393/2013
z 29. apríla 2013,
ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 1120/2009 a (ES) č. 1122/2009, pokiaľ ide o kritériá oprávnenosti a oznamovacie povinnosti týkajúce sa odrôd konope na uplatňovanie schém priamej podpory pre poľnohospodárov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 39 ods. 2 a článok 142 písm. h),
keďže:
(1)
Podľa článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 plochy používané na pestovanie konope sú oprávnené na priame platby, len ak majú používané odrody obsah tetrahydrokanabinolu, ktorý nepresahuje 0,2 %. Podľa článku 124 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa článok 39 uvedeného nariadenia uplatňuje na plochy, na ktoré sa vzťahuje režim jednotnej platby na plochu v nových členských štátoch.
(2)
Podľa článku 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1120/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie režimu jednotnej platby ustanoveného v hlave III nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (2), sa nároky za plochy osiate konope vyplatia pod podmienkou, že sa použije osivo odrôd uvedených v „Spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych rastlín“ s výnimkou odrody Finola, ktorá je v súčasnosti oprávnená na priame platby iba vo Fínsku, a odrody Tiborszállási, ktorá je v súčasnosti oprávnená na priame platby iba v Maďarsku.
(3)
Na základe oznámení niektorých členských štátov a vzhľadom na skutočnosť, že už existuje postup na vylúčenie danej odrody na úrovni členských štátov, schému možno zjednodušiť na úrovni Únie vypustením ustanovenia, ktorým sa obmedzuje oprávnenosť plôch, na ktorých sa pestujú odrody Finola a Tiborszállási, na určitý členský štát.
(4)
V článku 40 nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (3), sa stanovuje postup, ktorý sa má dodržiavať, ak obsah tetrahydrokanabinolu vo vzorkách danej odrody prekračuje obsah stanovený v článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009.
(5)
Vzhľadom na to, že členské štáty majú všetky informácie, aby mohli požiadať Komisiu o oprávnenie zakázať obchodovanie s odrodou konope s obsahom tetrahydrokanabinolu, ktorý prekračuje úroveň stanovenú v článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 a vylúčiť takúto odrodu z oprávnenosti na priame platby, schéma sa dá ďalej zjednodušiť zrušením povinnosti oznamovať správy o zistení obsahu tetrahydrokanabinolu vo vzorkách tejto odrody.
(6)
Nariadenia (ES) č. 1120/2009 a (ES) č. 1122/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(7)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 10 nariadenia (ES) č. 1120/2009 sa nahrádza takto:
„Článok 10
Pestovanie konope
Na účely článku 39 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa nároky za plochy osiate konopami vyplatia pod podmienkou, že sa použije osivo odrôd uvedených v ‚Spoločnom katalógu odrôd druhov poľnohospodárskych rastlín‘ 15. marca roku, za ktorý sa platba poskytuje a ktoré sa uverejnia v súlade s článkom 17 smernice Rady 2002/53/ES (4). Osivo sa osvedčuje v súlade so smernicou Rady 2002/57/ES (5).
Článok 2
V článku 40 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1122/2009 sa vypúšťa druhý pododsek.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. apríla 2013

Labels: 17
6