Document ID: 32000R0970

Komission asetus (EY) N:o 970/2000,
annettu 8 päivänä toukokuuta 2000,
tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tariffikiintiöiden avaamisesta maito- ja maitotuotealalla annetun asetuksen (EY) N:o 1374/98 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999(1) ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan ja 29 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1374/98(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 249/2000(3), säädetään erilaisista tuontijärjestelmistä. Jos yksityiskohtainen tavarankuvaus monimutkaistaa tuontimenettelyä, kyseistä menettelyä yksinkertaistetaan huomattavasti viejämaan antamalla vakuutuksella siitä, että viety tuote vastaa tavarankuvausta. Tuotteeseen voidaan soveltaa paljoustullia vain silloin, kun sen mukana on IMA 1 -todistus, jonka viejämaa myöntää säädetyssä muodossa ja joka muodostaa mainitun vakuutuksen. Todistusjärjestelmää soveltavat myös unioniin kuulumattomat maat tariffikiintiöiden noudattamisen valvomiseksi.
(2) Yhteisön toteuttamaa lisävarmentamista ja -valvontaa pidettiin alun perin tarpeettomana, mutta kokemus on osoittanut, että erien satunnaisotantaan ja kansainvälisesti hyväksyttyihin testaus- ja tilastomenetelmiin perustuva ilmoitusten todentaminen on tarpeen yhteisön tasolla.
(3) Komissio varmistaa asetuksen (EY) N:o 1255/1999 26 ja 29 artiklan mukaisesti, että tuontitodistuksia myönnetään jokaiselle hakijalle riippumatta siitä, mihin hakija on sijoittautunut yhteisössä, ja välttää kaikki asiaa koskevat säännökset huomioon ottaen tuojien välisen eriarvoisen kohtelun.
(4) IMA 1 -todistusjärjestelmän täytäntöönpano edellyttää IMA 1 -todistusten täyttämistä, myöntämistä, peruuttamista, muuttamista ja korvaamista sekä todistusten voimassaoloaikaa ja niiden käyttöä vastaavan tuontitodistuksen kanssa koskevia lisätarkennuksia. Kiintiön noudattamisen varmistamiseksi olisi säädettävä kaiken tällaisen tuonnin valvonnasta sekä vuoden lopussa tehtävästä tarkastuksesta.
(5) Kokemuksen perusteella on aiheellista asettaa lisäedellytyksiä Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin tuonnille nykyisessä tuontikiintiössä erityisesti sitomalla IMA 1 -todistuksen kattama määrä vastaavan tuontitodistuksen kattamaan määrään ja edellyttämällä, että kumpaakin käytetään yhdessä vain kerran yhden vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen kanssa poiketen siitä, mitä säädetään maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 3719/88(4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1127/1999(5).
(6) Nykyisessä tuontikiintiössä tuotu Uuden-Seelannin voi on tunnistettava, jotta vältetään täysimääräisen vientituen myöntäminen ja eräiden tukisummien maksaminen.
(7) Eräitä IMA 1 -todistusjärjestelmän ominaisuuksia on muutettava todistusten täyttämistä, niiden myöntämisen ja niihin tehtävien sallittujen muutosten valvontaa koskevien uusien sääntöjen huomioon ottamiseksi sekä asetuksen (EY) N:o 1374/98 mukaista tuontia koskevien tarkastusten ja varmennusten täsmentämiseksi.
(8) Asetuksessa (EY) N:o 1374/98 säädetään, että toimijoiden, jotka aikovat tuoda tiettyjä Sveitsistä peräisin olevia juustoja, on sitouduttava noudattamaan vähimmäisarvoa vapaasti rajalla, jotta kyseisiin juustoihin voitaisiin soveltaa etuuskohtelua. Aiemmin tämä sitoumus annettiin pakollisen IMA 1 -todistuksen 17 kohdassa. Selkeyden vuoksi olisi täsmennettävä vapaasti rajalla -arvon käsitettä ja sen noudattamisen varmistamiseksi asetettuja edellytyksiä.
(9) Asetuksen (EY) N:o 1374/98 liitteitä I ja VII on aiheellista muuttaa ottaen huomioon uudet IMA 1 -todistuksen täyttämistä koskevat erityiset säännökset, joita sovelletaan nykyisessä tuontikiintiössä tapahtuvassa Uuden-Seelannin voin ja kyseiseen kiintiöön hyväksyttyjen voilaatujen tuonnissa. Uuden-Seelannin voin nykyisessä tuontikiintiössä tapahtuvassa tuonnissa olisi käytettävä uutta IMA 1 -lomaketta.
(10) Komission asetuksella (EY) N:o 2204/1999(6) muutetaan tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 254/2000(8), liitettä I. Maitotuotteiden kiintiöiden osalta WTO-tariffikiintiöt, jotka yhteisön toimivaltaiset viranomaiset avaavat 1 päivästä heinäkuuta 2000, määritellään mainitun liitteen I kolmannen osan III jakson liitteessä 7, jossa myös annetaan kiintiöiden uudet järjestysnumerot. Asetuksen (EY) N:o 1374/98 liitteissä I ja II olevat kiintiöiden järjestysnumerot olisi yhdenmukaistettava asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä 7 olevien järjestysnumeroiden kanssa ja 1 päivästä heinäkuuta 2000 avattavat WTO-kiintiöt olisi myös vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1374/98 liitteessä II mainitun liitteen 7 mukaisesti.
(11) Kanadalainen Cheddar-juusto on nykyisin ainoa IMA 1 -todistusjärjestelmään kuuluva tuote, jonka osalta on noudatettava vähimmäisarvoa vapaasti rajalla, minkä vuoksi ostaja ja määräpaikkana oleva jäsenvaltio on ilmoitettava IMA 1 -todistuksessa. Liitteessä VI vahvistettuja IMA 1 -todistuksen täyttämistä koskevia sääntöjä olisi näin ollen muutettava.
(12) Liite XI lisätään tiettyjen määritelmien antamiseksi ja sen täsmentämiseksi, kuinka IMA 1 -todistus olisi täytettävä nykyisessä tuontikiintiössä tuotavan Uuden-Seelannin voin osalta, kuinka paino- ja rasvapitoisuustarkastukset olisi toteutettava ja mitä menettelyä olisi noudatettava voin koostumusta koskevissa mahdollisissa kiistatapauksissa.
(13) Liite XII lisätään jäsenvaltioiden tueksi fyysisten tarkastusten tulosten raportoimiseen. Liitteessä XIII vahvistetaan IMA 1 -todistusten peruuttamista, korvaamista ja muuttamista koskevat edellytykset sekä eräät tavanomaisiin toimitusaikoihin liittyvät loppuvuoden säännökset, joita sovelletaan IMA 1 -todistuksen kattamien ja seuraavana vuonna tuotavaksi tarkoitettujen tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseen.
(14) Komission asetuksessa (EY) N:o 2508/97(9), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2631/1999(10), vahvistetaan yhteisön sekä Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Tsekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Bulgarian, Romanian ja Slovenian välisissä Eurooppa-sopimuksissa ja yhteisön sekä Baltian maiden välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa määrättyjen järjestelmien soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt maito- ja maitotuotealalla. Kokemuksen perusteella tuontitarkastuksia olisi tarkennettava omien varojen suojelun parantamiseksi. Tämän vuoksi on aiheellista soveltaa asetuksessa (EY) N:o 1374/98 säädettyjä tuontitarkastuksia myös kyseisiin tuontijärjestelmiin.
(15) Sovellettaessa tämän asetuksen IV a lukua sovelletaan tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(11), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1662/1999(12), 239-250 artiklaa. Olisi kuitenkin täsmennettävä menettelyä, jota sovelletaan, jos vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen kattama erä ei ole tämän ilmoituksen mukainen, jotta voidaan varmistaa kiintiöitä vastaan vapaaseen liikkeeseen tosiasiallisesti luovutettujen määrien riittävä valvonta.
(16) Jotta voidaan varmistaa joustava siirtyminen asetuksessa (EY) N:o 1374/98 säädetystä IMA 1 -todistusjärjestelmästä, jota sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2000 todistusten myöntämiseen ja 31 päivään elokuuta 2000 näiden todistusten käyttöön yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi, jäljempänä "entinen IMA 1 -todistusjärjestelmä", asetuksessa (EY) N:o 1374/98, sellaisena kuin on muutettuna tällä asetuksella, säädettyyn IMA 1 -todistusjärjestelmään, jota sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2000 todistusten myöntämiseen ja 1 päivästä syyskuuta 2000 näiden todistusten käyttöön yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi, jäljempänä "uusi IMA 1 -todistusjärjestelmä", on vahvistettava erillinen määräaika IMA 1 -todistusten myöntämiselle entisessä IMA 1 -todistusjärjestelmässä, niiden käytölle ja niiden esittämisen yhteydessä mahdollisesti annettujen tuontitodistusten käytölle. Lisäksi tuontitodistuksia, joita haetaan tässä asetuksessa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti myönnettyjen uusien IMA 1 -todistusten esittämisen yhteydessä, voidaan myöntää ainoastaan tuotteen vapaaseen liikkeeseen luovuttamiselle 31 päiväksi elokuuta 2000 vahvistettua määräpäivää seuraavana työpäivänä, kun käytetään IMA 1 -todistusta, joka on myönnetty ennen vanhojen IMA 1 -todistusten myöntämiselle 30 päiväksi kesäkuuta 2000 asetettua määräaikaa.
(17) Jäsenvaltioiden tuontitodistusten myöntävien viranomaisten on vaadittava IMA 1 -todistuksen myöntävältä virastolta selvitys 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 väliseksi kiintiökaudeksi ennen 1 päivää heinäkuuta 2000 annetuista vanhoista IMA 1 -todistuksista ja niiden käytöstä 31 päivään elokuuta 2000 yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi, ja sille on saatava Uuden-Seelannin maa- ja metsätalousministeriön alaisuudessa toimivan Food Assurance Authority -viranomaisen hyväksyntä, jotta voidaan vahvistaa määrät, joille tämä voi myöntää uusia IMA 1 -todistuksia 1 päivästä heinäkuuta 2000 samaa kiintiökautta varten mutta joita voidaan käyttää yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi vasta 1 päivästä syyskuuta 2000.
(18) Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1374/98 seuraavasti:
1. Korvataan 7 artikla seuraavasti:
" 7 artikla
1. Ilmoitetun tullin mukainen tuontitodistus liitteessä I luetelluille tuotteille myönnetään ainoastaan esitettäessä vastaava, 9 artiklan 9 kohdassa tai IV luvussa vahvistetut edellytykset täyttävä IMA 1 -todistus siinä mainitulle kokonaisnettomäärälle. Tuontitodistuksessa on oltava kyseisen vastaavan todistuksen numero ja myöntämispäivä.
Edellä 5 artiklassa tarkoitettua voita ja liitteessä IV tarkoitettua etuuskohtelutuontia lukuun ottamatta tuontitodistus voidaan myöntää vasta sen jälkeen, kun toimivaltainen viranomainen on varmistanut 28 artiklan 1 kohdan f alakohdan säännösten noudattamisen. Todistuksen myöntävän viranomaisen on lähetettävä komissiolle faksina jäljennös kunkin tuontitodistushakemuksen kanssa esitetystä IMA 1 -todistuksesta sen esittämispäivänä viimeistään klo 18.00. Todistuksen myöntävän viranomaisen on annettava tuontitodistus neljäntenä tätä seuraavana työpäivänä, ellei komissio ole ennen kyseistä päivää toteuttanut erityisiä toimenpiteitä.
Toimivaltaisen tuontitodistuksen myöntävän viranomaisen on säilytettävä jäljennös kustakin esitetystä IMA 1 -todistuksesta.
2. IMA 1 -todistus on voimassa sen myöntämispäivää seuraavan kahdeksannen kuukauden loppuun; se ei voi kuitenkaan missään tapauksessa olla voimassa pidempään kuin sitä vastaava tuontitodistus eikä sen tuontivuoden, jota varten se on myönnetty, 31 päivän joulukuuta jälkeen.
3. Kunkin vuoden marraskuun 1 päivästä alkaen voidaan myöntää seuraavan tammikuun 1 päivästä alkaen voimassa olevia IMA 1 -todistuksia määrille, jotka kuuluvat kyseisen tuontivuoden kiintiöön. Tuontitodistushakemuksia voidaan kuitenkin esittää vasta tuontivuoden ensimmäisestä työpäivästä alkaen.
4. Edellytykset, joiden täyttyessä IMA 1 -todistus voidaan peruuttaa, muuttaa, korvata tai oikaista, vahvistetaan liitteessä XIII.
5. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tuotu määrä ei voi olla tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettua määrää suurempi. Tätä varten merkitään luku '0' mainitun todistuksen 19 kohtaan."
2. Korvataan 8 artiklan 1 kohdan d alakohta d ja e alakohdalla seuraavasti:
"d) 19 kohdassa luku '0';
e) 20 kohdassa IMA 1 -todistuksen sarjanumero ja sen myöntämispäivä yhdellä seuraavista tavoista merkittynä:
- Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no ... expedido el ...
- Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. ..., udstedt den ...
- Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. ..., ausgestellt am ...
- Έγκυρο μόνο εφόσον συνοδεύεται από το πιστοποιητικό ΙΜΑ 1 αριθ. ... που εξεδόθη στις ...
- Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No ... issued on ...
- Valable si accompagné du certificat IMA 1 no ..., délivré le ...
- Valido se accompagnato da un certificato IMA 1
- Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA 1 nr. ... dat is afgegeven op ...
- Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número ... emitido ...
- Voimassa vain ... myönnetyn IMA 1 -todistuksen n:o ... kanssa
- Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr ... utfärdat den ..."
3. Korvataan 9 artikla seuraavasti:
" 9 artikla
1. Tässä artiklassa säädettyjä erityisiä sääntöjä sovelletaan Uudesta-Seelannista peräisin olevaan, 5 artiklassa tarkoitettuun tariffikiintiöön kuuluvaan voihin.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tariffikiintiötä sovellettaessa ilmauksella 'vähintään kuusi viikkoa vanha' tarkoitetaan vähintään kuusi viikkoa vanhaa päivänä, jona ilmoitus yhteisöön vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta tehdään tulliviranomaisille.
2. Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, vakuuden määrä on 5 euroa 100 kilogrammalta tuotteen nettopainoa.
3. Tuontitodistushakemuksia voi esittää vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
Yhdistyneen kuningaskunnan on valvottava kaikkia myönnettyjä, peruutettuja, muutettuja ja oikaistuja tai sellaisia IMA 1 -todistuksia, joista on annettu jäljennöksiä. Sen on varmistettava, että kokonaismäärä, jolle tuontitodistuksia myönnetään, ei ylitä minkään tuontivuoden kiintiötä.
4. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 22 artiklan mukainen hyväksymismerkintä edellyttää, että tuontitodistus käytetään yhtä vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta varten ja että se kattaa yhden ainoan erän. Jos vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä on pienempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettu määrä, luovuttamattomaan määrään liittyvä vakuus menetetään, ja kyseistä todistusta ei voi käyttää muun määrän tuontiin.
5. Jos koostumusta koskevat vaatimukset eivät täyty 5 artiklassa tarkoitettuun kiintiöön kuuluvan voin osalta, koko erä suljetaan pois etuuskohtelusta. Kun vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus on vastaanotettu ja tulliviranomaiset toteavat, että tavara ei ole vaatimusten mukaista, niiden on kannettava neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87(13) liitteessä I määrätty tuontitulli, tehtävä vähennysmerkintä tuontitodistuksen 29 kohtaan ja toimitettava todistus tuontitodistuksia myöntävälle viranomaiselle, joka muuttaa sen vakiotuontitodistukseksi, joka ei oikeuta etuuskohteluun.
Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 24 artiklassa säädetään, toimivaltaisen todistuksen myöntävän viranomaisen on tehtävä todistuksen 20 kohtaan jokin seuraavista merkinnöistä:
- Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden ... que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de .../100 kg; certificado ya anotado
- Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr. ... til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på .../100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet
- Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. ... in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von .../100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben
- Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού ... σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού .../100 kg οφείλετο και πληρώθηκε· το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε
- Converted from a reduced duty import licence for product under order No ... to a full duty import licence on which the rate of duty of .../100 kg was due and has been paid; licence already attributed
- Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au numéro d'ordre ..., converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de .../100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé
- Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto del n. d'ordine ... ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di .../100 kg; titolo già attribuito
- Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer ... vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarwoor het recht van .../100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven
- Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem ... num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de .../100 kg foi paga; certificado já imputado
- Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon ... ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli .../100 kg; vähennysmerkinnät tehty
- Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer ... till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats .../100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
Todistuksen antavan viranomaisen on tehtävä kirjanpitotietoihin tarvittavat muutokset tämän muutoksen huomioon ottamiseksi. Tulliviranomaisen on varmistettava, että kauppaa ja omia varoja koskevaan kirjanpitoon tehdään asiaan kuuluvat muutokset.
6. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tariffikiintiömäärien valvomiseksi on otettava huomioon kaikki määrät, joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu kyseisen kiintiökauden aikana.
7. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kiintiövuoden päättymistä seuraavaan 31 päivään tammikuuta mennessä ne voin lopulliset kuukausittaiset määrät ja kyseisen kiintiövuoden kokonaismäärä, joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu 1 kohdassa tarkoitetun tariffikiintiön rajoissa edellisen kiintiövuoden aikana. Kuukausi-ilmoitus on tehtävä vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevien ilmoitusten vastaanottokuukautta seuraavan kuukauden 10 päivään mennessä.
Yhdistyneen kuningaskunnan on annettava komissiolle tiedoksi kunkin vuoden 28 päivään helmikuuta mennessä 1 kohdassa tarkoitetun, edeltävänä kiintiövuonna sovellettavan tariffikiintiön osalta se voin määrä, jonka osalta on asetettu vakuus, ja vapaaseen liikkeeseen luovutetun voin määrä, jota koskeva vakuus on vapautettu. Jos kaikki tiedot eivät ole saatavilla 28 päivänä helmikuuta, puuttuvat tiedot on toimitettava mahdollisimman pian.
8. Yhdistyneen kuningaskunnan on annettava komissiolle tiedoksi kunkin kiintiövuoden päättymistä seuraavaan 31 päivään tammikuuta mennessä 28 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella yksityiskohtainen selvitys kustakin kiintiövuoden aikana myönnetystä IMA 1 -todistuksesta, sen tunnistenumerosta ja sen kattamasta määrästä sekä todistusten yhteenlasketusta lukumäärästä ja niiden kyseisenä vuonna kattamasta kokonaismäärästä. Siinä on annettava kaikki asiaan kuuluvat tiedot IMA 1 -todistusten mahdollisista peruutuksista tai niihin tehdyistä oikaisuista tai muutoksista sekä niistä mahdollisesti annetuista jäljennöksistä.
9. IMA 1 -todistuksen täyttämistä ja voin painon ja rasvapitoisuuden valvontaa koskevat säännöt sekä tämän valvonnan seuraukset vahvistetaan liitteessä XI.
Komissio hyväksyy liitteessä XI olevan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman, josta on ilmoitettu 28 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti, ja luettelot niistä sekä niiden voimaantulopäivä toimitetaan jäsenvaltioille IMA 1 -todistusten myöntämistä varten. Tyypillinen prosessiin liittyvä rasvapitoisuuden standardipoikkeama on voimassa vähintään vuoden, jollei Uuden-Seelannin todistuksen myöntävä virasto ilmoita komissiolle poikkeuksellisista olosuhteista, joiden perusteella sen muuttaminen on tarpeen; muutokselle on saatava komission hyväksyntä. Kustakin komission hyväksymästä tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman muutoksesta tai uudesta standardipoikkeamasta ja sen voimaantulopäivästä on ilmoitettava jäsenvaltioille IMA 1 -todistusten myöntämistä varten.
10. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tieto liitteen XI mukaisesti toteutetun valvonnan tuloksista kunkin neljännesvuoden osalta liitteessä XII esitettyä vakiolomaketta käyttäen kyseistä neljännesvuotta seuraavan kuukauden 10:nteen päivään mennessä."
4. Korvataan 10 artikla seuraavasti:
" 10 artikla
Yhteisöön tämän jakson mukaisesti tuodun Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin pakkausmerkinnöissä ja vastaavassa kauppalaskussa tai -laskuissa on kaikissa voin kaupan pitämisen vaiheissa oltava maininta sen uusiseelantilaisesta alkuperästä.
Jos uusiseelantilaista voita sekoitetaan yhteisössä tuotettuun voihin ja voisekoitus on tarkoitettu sellaisenaan kulutukseen ja pakattu enintään 500 gramman pakkauksiin, sen uusiseelantilainen alkuperä on ensimmäisestä alakohdasta poiketen mainittava ainoastaan vastaavassa kauppalaskussa.
Kummassakin tapauksessa kauppalaskussa on oltava myös seuraava maininta: 'komission asetuksen (EY) N:o 1374/98 5 artiklan mukaisesti tuotua voita, joka ei voi saada komission asetuksen (ETY) N:o 429/90 1 artiklan 1 kohdassa eikä komission asetuksen (EY) N:o 2571/97 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua voin tukea eikä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan 10 ja 11 kohdan mukaista vientitukea, ellei mainitun artiklan 12 kohdassa ja komission asetuksen (EY) N:o 1222/94 7 artiklan a alakohdassa muutoin säädetä.'"
5. Korvataan 18 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Tämän asetuksen 7 ja 8 artiklaa sovelletaan soveltuvan osin."
6. Lisätään 21 artiklaan kohta seuraavasti:"Tämän asetuksen 7 artiklaa sovelletaan soveltuvan osin."
7. Poistetaan 22 artikla.
8. Muutetaan 23 artikla seuraavasti:
a) Muutetaan 23 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:"Poiketen siitä, mitä 7 kohdassa säädetään:"
b) Korvataan 23 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. CN-koodeihin 0406 90 02-0406 90 06 ja liitteessä IV mainittujen, järjestysnumeroihin 3, 4 ja 5 kuuluvien tuotteiden osalta tuontitodistus myönnetään vain, jos hakemukseen on liitetty hakijan kirjallinen ilmoitus siitä, että yhdistetyssä nimikkeistössä tai liitteessä IV tarkoitettua vähimmäisarvoa vapaasti rajalla on noudatettu.
Hakijan on toimitettava toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kaikki kyseisten viranomaisten tarpeellisiksi katsomat tiedot ja täydentävät todisteet vähimmäisarvon vapaasti rajalla noudattamisesta ja hyväksyttävä tarvittaessa kaikki kyseisten viranomaisten edellyttämät kirjanpitoa koskevat tarkastukset. Hakija ei voi hyväksyä alennusta, palautusta tai muuta hyvitystä, josta saattaisi seurata, että kyseisen tuotteen arvo on sille vahvistettua vähimmäistuontiarvoa pienempi.
Jos vähimmäisarvoa vapaasti rajalla ei ole noudatettu, asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I vahvistetun tuontitullin lisäksi on maksettava rangaistusmaksu, joka on suuruudeltaan 25 prosenttia maksettavasta tuontitullista."
9. Korvataan 24 artikla seuraavasti:
" 24 artikla
1. IMA 1 -todistus on laadittava liitteessä V olevaa mallia noudattaen tässä luvussa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, paitsi jos on kyse 5 artiklassa tarkoitetusta tariffikiintiöön kuuluvasta voista.
2. IMA 1 -todistus 5 artiklassa tarkoitettuun tariffikiintiöön kuuluvalle voille on laadittava liitteessä V a olevaa mallia noudattaen tässä luvussa ja tämän asetuksen 9 artiklan 9 kohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.
3. Tässä luvussa edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen IMA 1 -todistusten laatimiselle vahvistetuista edellytyksistä poiketen IMA 1 -todistuksen 3 kohtaa (ostaja) ja 6 kohtaa (määräpaikkana oleva jäsenvaltio) ei täytetä, ellei kyseessä ole liitteen I järjestysnumeroon 43 kuuluva Cheddar-juusto."
10. Korvataan 26 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"2. Todistuksessa on oltava 5 artiklassa tarkoitettuun tariffikiintiöön kuuluvaa voita lukuun ottamatta jokaisen tuotelajin ja tarjontamuodon osalta liitteessä VI olevat tiedot."
11. Korvataan 27 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Todistuksen alkuperäiskappale on esitettävä vastaavan tuontitodistuksen ja näiden kattamien tuotteiden kanssa tuontijäsenvaltion tulliviranomaisille samalla kun tehdään ilmoitus vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta. Alkuperäiskappale on esitettävä todistuksen voimassaoloaikana, jollei satu ylivoimaista estettä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan 2 kohdan soveltamista.
Kuitenkin jos alkuperäiskappale on kadonnut tai käyttökelvoton, tuontitodistuksia myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille voidaan esittää todistuksen myöntävän viraston asianmukaisesti oikeaksi todistama ja yksilöimä jäljennös."
12. Lisätään 28 artiklan 1 kohtaan d, e, f, g ja h alakohta seuraavasti:
"d) se sitoutuu liitteissä I, III A ja IV mainittujen tuotteiden osalta myöntämään IMA 1 -todistuksen koko sen kattamalle määrälle ennen kuin asianomainen tuote poistuu todistuksen myöntävän maan alueelta;
e) se sitoutuu ilmoittamaan komissiolle 1 päivään kesäkuuta 2000 mennessä liitteessä XI olevan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman 5 artiklassa tarkoitettuun tariffikiintiöön kuuluvan voin osalta, jota kukin liitteessä XI olevan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuottaja valmistaa kutakin tuotteen ostoon liittyvää eritelmää noudattaen;
f) se sitoutuu lähettämään komissiolle ja 5 artiklassa tarkoitetun voin osalta myös Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle todistuksia myöntävälle viranomaiselle faksina jäljennöksen kustakin oikeaksi todistetusta IMA 1 -todistuksesta sen kattaman kokonaismäärän osalta sen myöntämispäivänä mutta viimeistään seitsemän päivän kuluessa kyseisestä päivästä, ja tarvittaessa tiedon todistuksen mahdollisesta peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta;
g) se sitoutuu 5 artiklassa tarkoitetun uusiseelantilaisen voin osalta antamaan Yhdistyneen kuningaskunnan todistuksia myöntävälle viranomaiselle kuluvaksi ja seuraavaksi kiintiövuodeksi myönnettyjen IMA 1 -todistusten osalta erikseen jäljempänä mainitut tiedot, jotka on toimitettava tammikuusta lokakuuhun ulottuvalla kaudella ennen kutakin kuukautta seuraavan kuukauden 10:ttä päivää ja marras- ja joulukuussa ennen kutakin kokonaista tai vajaata viikkoa seuraavan viikon perjantaita:
i) kyseisen kuukauden tai viikon aikana myönnettyjen IMA 1 -todistusten lukumäärä, tunnistetiedot ja niiden kattamat määrät sekä kyseisenä kiintiövuonna myönnettyjen todistusten lukumäärä yhteensä ja niiden kattamat määrät; ja
ii) ilmoitus kyseisten IMA 1 -todistusten peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta tai IMA 1 -todistusten jäljennösten antamisesta liitteessä XIII olevassa 1, 2, 4 ja 5 kohdassa ja 27 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla sekä kaikki asiaa koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
h) se sitoutuu CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden osalta antamaan komissiolle tiedoksi 15 päivään tammikuuta mennessä kunkin järjestysnumeron osalta erikseen:
i) edelliseksi kiintiövuodeksi myönnettyjen IMA 1 -todistusten lukumäärän, tunnistenumerot ja niiden kattamat määrät sekä kyseisenä kiintiövuonna myönnettyjen todistusten lukumäärän yhteensä ja niiden kattamat määrät; ja
ii) ilmoituksen kyseisten IMA 1 -todistusten peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta tai IMA 1 -todistusten jäljennösten antamisesta liitteessä XIII olevassa 1-5 kohdassa ja 27 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla sekä kaikki asiaa koskevat yksityiskohtaiset tiedot."
13. Lisätään IV a luku seuraavasti:
"IV A LUKU
Tämän asetuksen II ja III luvun ja komission asetuksen (EY) N:o 2508/97(14) mukaiseen tuontiin sovellettavat valvontasäännökset.
29 a artikla
1. Kun tuotteet on ilmoitettu yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi, asianomaisten yhteisön tullitoimipaikkojen on toteutettava seuraavat tarkastukset:
a) vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen, jolla haetaan etuuskohtelua, tueksi esitettyjen asiakirjojen tarkastelu; ja
b) tuotteiden fyysiset tarkastukset a alakohdassa mainittujen asiakirjojen perusteella.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet laatiakseen järjestelmän 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen fyysisten tarkastusten toteuttamiseksi riskianalyysin perusteella ilman ennakkovaroitusta.
Tämän asetuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen kalenterivuoden loppuun asti järjestelmällä on kuitenkin voitava varmistaa, että fyysinen tarkastus tehdään vähintään 3 prosentille jäsenvaltion kunkin kalenterivuoden vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevista ilmoituksista. Tämä prosenttiosuus korvataan kuitenkin 1,5 prosentilla 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 väliseksi ajaksi.
Laskiessaan toteutettavien fyysisten tarkastusten vähimmäismäärää jäsenvaltiot voivat päättää jättää huomiotta enintään 500 kg:n suuruisia määriä koskevat tuonti-ilmoitukset.
3. Komission asetusta (EY) N:o 1854/96(15) sovelletaan tässä asetuksessa säädettyjä tuoteanalyysejä varten käytettävien vertailumenetelmien osalta määritettäessä, ovatko tuotteet koostumukseltaan vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa annettujen tietojen mukaisia.
4. Kunkin tullitoimipaikan on laadittava yksityiskohtainen tarkastusraportti kustakin toteutetusta fyysisestä tarkastuksesta. Tarkastusraportissa on mainittava tarkastuksen päivämäärä, ja se on säilytettävä vähintään kolmen kalenterivuoden ajan.
5. Kun fyysinen tarkastus on suoritettu, tuontitodistuksen 32 kohtaan tai sähköisen todistuksen viestikenttään on tehtävä yksi seuraavista merkinnöistä:
- Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 1374/98]
- Fysisk kontrol (forordning (EF) nr. 1374/98)
- Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr. 1374/98]
- Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1374/98]
- Physical check carried out (Regulation (EC) No 1374/98)
- Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 1374/98]
- Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 1374/98]
- Fysieke controle uitgevoerd (Verordening (EG) nr. 1374/98)
- Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) n.o 1374/98]
- Fyysinen tarkastus suoritettu (Asetus (EY) N:o 1374/98)
- Fysisk kontroll utförd (förordning (EG) nr 1374/98)
Tulliviranomaiset määrittävät ensimmäisen analyysin tulokset 20 työpäivän kuluessa fyysisen tarkastuksen suorittamisesta. Jos lopulliset tulokset osoittavat, että vaatimukset eivät täyty, tulokset ja tarvittaessa tuontitodistus on toimitettava 10 työpäivän kuluessa tulosten vahvistamisesta toimivaltaiselle todistuksen myöntävälle viranomaiselle.
Jos koostumuksen fyysinen tarkastus on suoritettu ennen asetuksen (ETY) N:o 3719/88 31 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisen hyväksymismerkinnällä varustetun tuontitodistuksen esittämistä, vakuus vapautetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(16) 248 artiklan soveltamista.
6. Jokaisesta tapauksesta, jossa koostumus ei vastaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa annettuja tietoja, on ilmoitettava komissiolle 10 työpäivän kuluessa siitä, kun tulliviranomaiset ovat todenneet vaatimusten täyttymättä jäämisen.
29 b artikla
1. Tämän luvun soveltamisalaan kuuluvien tariffikiintiömäärien valvomiseksi on otettava huomioon kaikki määrät, joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu kyseisen kiintiökauden aikana.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kutakin 31 päivänä joulukuuta päättyvää kiintiövuotta seuraavaan 15 päivään maaliskuuta mennessä ja kutakin 30 päivänä kesäkuuta päättyvää kiintiövuotta seuraavaan 15 päivään syyskuuta mennessä kunkin kiintiön ja alkuperämaan osalta erikseen, 5 artiklassa tarkoitettua voita lukuun ottamatta, sen kiintiövuoden, jonka osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu jäsenvaltiossa, lopulliset kokonaismäärät."
14. Lisätään V lukuun 30 a artikla seuraavasti:
" 30 a artikla
1. Tämän artiklan säännöksiä sovelletaan tässä asetuksessa, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 970/2000, säädettyyn järjestelmään siirtymiseksi.
2. Ennen 1 päivää heinäkuuta 2000 myönnettyjä IMA 1 -todistuksia voidaan 1 päivästä heinäkuuta 2000 31 päivään elokuuta 2000 käyttää Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin ja juuston ilmoittamiseksi yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovuttamista varten.
3. Ennen 1 päivää heinäkuuta 2000 myönnettyjen IMA 1 -todistusten ja niiden esittämisen yhteydessä myönnettyjen tuontitodistusten voimassaoloaika liitteessä I mainittujen, järjestysnumeroihin 35, 40 ja 42 kuuluvien Uuden-Seelannin alkuperätuotteiden osalta päättyy viimeistään 31 päivänä elokuuta 2000.
4. Tuontitodistus voidaan myöntää Uuden-Seelannin maa- ja metsätalousministeriön alaisuudessa toimivan Food Assurance Authority -viranomaisen liitteen I järjestysnumeroihin 35, 40 ja 42 kuuluville Uuden-Seelannin alkuperätuotteille 1 päivästä heinäkuuta 2000 alkaen antaman IMA 1 -todistuksen esittämisen yhteydessä vasta 1 päivästä syyskuuta 2000 kyseisestä päivästä alkaen esitettyjen todistushakemusten perusteella.
5. Kunkin jäsenvaltion tuontitodistuksia myöntävän viranomaisen, joka on myöntänyt tuontitodistuksia liitteen I järjestysnumeroihin 35, 40 ja 42 kuuluville Uuden-Seelannin alkuperätuotteille 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 väliseksi kiintiökaudeksi, on vaadittava Uuden-Seelannin Dairy Board -viranomaiselta yksityiskohtainen selvitys ennen 1 päivää heinäkuuta 2000 annetuista IMA 1 -todistuksista sekä niiden käytöstä tuontitodistuksen saamiseksi ja tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi yhteisössä ennen 1 päivää syyskuuta 2000. IMA 1 -todistuksen myöntävän viraston ja tuontitodistuksen myöntävän viranomaisen on käytettävä näitä tietoja vahvistaakseen määrän, jolle voidaan antaa 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 väliseksi ajaksi IMA 1 -todistuksia, joita voidaan käyttää sellaisten tuontitodistusten saamiseksi, jotka voidaan käyttää vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi yhteisössä 1 päivästä syyskuuta 31 päivään joulukuuta 2000.
6. Kunkin jäsenvaltion tuontitodistuksia myöntävän viranomaisen on ennen tuontitodistusten antamista 1 päivästä syyskuuta 2000 vahvistettava Uuden-Seelannin maa- ja metsätalousministeriön alaisuudessa toimivalta Food Assurance Authority -viranomaiselta erikseen kustakin järjestysnumeroihin 35, 40 ja 42 kuuluvasta tuotteesta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 välisen kiintiökauden osalta:
- määrä, jolle on myönnetty IMA 1 -todistuksia ennen 1 päivää heinäkuuta 2000,
- kyseisten IMA 1 -todistusten kattama määrä, joka on luovutettu yhteisössä vapaaseen liikkeeseen ennen 1 päivää syyskuuta 2000,
- määrä, jolle kyseinen virasto voi myöntää IMA 1 -todistuksia 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 väliseksi ajaksi.
7. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2000 välisen kiintiökauden osalta:
- 5 päivään heinäkuuta 2000 mennessä määrä, jolle IMA 1 -todistuksia on myönnetty ennen 1 päivää heinäkuuta 2000 järjestysnumeroihin 35, 40 ja 42 kuuluvien tuotteiden osalta,
- 5 päivään syyskuuta 2000 mennessä määrä, jolle tuontitodistuksia on myönnetty 31 päivään elokuuta 2000 mennessä ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettujen IMA 1 -todistusten esittämisen yhteydessä, erikseen kunkin järjestysnumeron osalta,
- 15 päivään syyskuuta 2000 mennessä määrä, jonka osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta yhteisössä koskeva ilmoitus on vastaanotettu ennen 1 päivää syyskuuta 2000 käytettäessä ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettuja IMA 1 -todistuksia ja toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuja tuontitodistuksia, erikseen kunkin järjestysnumeron osalta,
- 15 päivään syyskuuta 2000 mennessä 6 kohdassa tarkoitettua vahvistusta koskevat yksityiskohtaiset tiedot."
15. Korvataan liitteet I ja II tämän asetuksen liitteillä I ja II.
16. Korvataan liite VI tämän asetuksen liitteellä III.
17. Korvataan liitteessä VII olevat Uutta-Seelantia koskevat tiedot tämän asetuksen liitteessä IV olevilla tiedoilla.
18. Lisätään tämän asetuksen liite V liitteiksi V a, XI, XII ja XIII.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2000.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 2000.

Labels: 3
17