Document ID: 31995R2064

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2064/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Αυγούστου 1995 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1201/89 περί λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για το βαμβάκι
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, και ιδίως το πρωτόκολλο αριθ. 4 για το βαμβάκι, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1553/95 του Συμβουλίου (1),
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87 του Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή του καθεστώτος ενισχύσεων για το βαμβάκι που θεσπίστηκε με το πρωτόκολλο αριθ. 4 που αποτελεί παράρτημα της πράξης προσχώρησης της Ελλάδας (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1553/95, και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1554/95 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων του καθεστώτος της ενίσχυσης στο βαμβάκι και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2169/81 (3), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας:
ότι, μετά από σημαντικές προσαρμογές του καθεστώτος ενισχύσεων για το βαμβάκι, που θεσπίσθηκαν με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1553/95 και (ΕΚ) αριθ. 1554/95, καθίσταται αναγκαίο να γίνουν οι σχετικές τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1201/89 της Επιτροπής (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2046/93 (5) 7 ότι, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1554/95, θεσπίζονται οι αλλαγές της μεθόδου υπολογισμού της τιμής της διεθνούς αγοράς μη εκκοκκισμένου βάμβακος, ιδίως με την πρόβλεψη ότι καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της ιστορικής σχέσεως μεταξύ της διεθνούς τιμής που λαμβάνεται υπόψη για το εκκοκκισμένο βαμβάκι και της τιμής που υπολογίζεται για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι 7 ότι πρέπει να καθορισθούν οι συντελεστές που αντιπροσωπεύουν την ιστορική σχέση 7 ότι πρέπει να προσαρμοστούν επίσης οι λεπτομέρειες υπολογισμού προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ο μέσος όρος των τρεχουσών προσφορών και τιμών διαπιστώνεται για ένα προϊόν παράδοσης cif σε λιμάνι Βορείου Ευρώπης και όχι για προϊόν που παραδίδεται cif στον Πειραιά, εκτός εξαιρετικών περιπτώσεων 7 ότι ορισμένες διατάξεις σχετικά με τον καθορισμό της τιμής της διεθνούς αγοράς δεν εφαρμόζονται πλέον και μπορούν να καταργηθούν 7 ότι μετά τις προσαρμογές του καθεστώτος ενισχύσεων, καταβάλλεται προκαταβολή της ενίσχυσης από 16ης Οκτωβρίου μετά την έναρξη της περιόδου εμπορίας και το υπόλοιπο καταβάλλεται πριν το τέλος της περιόδου εμπορίας μετά τον καθορισμό της πραγματικής παραγωγής και την εφαρμογή των προσαρμογών του ποσού της ενίσχυσης που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87 και ότι, κατά συνέπεια, δεν είναι αναγκαίο να καθορίζεται κατά τακτά διαστήματα το ποσό της ενίσχυσης 7 ότι πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουλίου, για τον καθορισμό των ποσών της ενίσχυσης που εφαρμόζονται για κάθε περίοδο που αντιστοιχεί σε εκείνη για την οποία καθορίστηκε μια τιμή της διεθνούς αγοράς 7 ότι πρέπει επίσης να προβλεφθεί η προθεσμία καθορισμού της προκαταβολής 7 ότι, προκειμένου να καταστεί δυνατός ο καθορισμός της πραγματικής παραγωγής πριν το τέλος του μηνός Ιουνίου, είναι αναγκαίο να συντομευθεί η περίοδος για την κατάθεση των αιτήσεων ενίσχυσης και να ορισθεί για το τέλος Απριλίου 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι μικρή υπέρβαση της προθεσμίας υποβολής δεν πρέπει να οδηγεί σε ολική απώλεια της ενίσχυσης 7 ότι το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87 προβλέπει την προσαύξηση της ενίσχυσης εάν πληρούνται ορισμένοι όροι και μέχρι ορισμένα ανώτατα όρια 7 ότι πρέπει να καθορισθούν οι λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό της προσαύξησης αυτής 7 ότι πρέπει επίσης να προβλεφθεί η ανακοίνωση, εκ μέρους των κρατών μελών, ορισμένων συμπληρωματικών πληροφοριών που είναι αναγκαίες για την επαλήθευση των προϋποθέσεων 7 ότι το άρθρο 5 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1553/95 προβλέπει ότι η ποσότητα βάμβακος για την οποία καταβάλλεται η ενίσχυση, υπολογίζεται σύμφωνα με το ποσοστό εκκοκκισμένου βάμβακος που παράχθηκε από την ποσότητα μη εκκοκκισμένου βάμβακος 7 ότι, κατά συνέπεια, η ποιοτική ανάλυση κάθε παρτίδας μη εκκοκκισμένου βάμβακος και η προσαρμογή των σχετικών βαρών δεν είναι πλέον αναγκαίες 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί η ανακοίνωση, εκ μέρους του εκκοκκιστή, της ποσότητας εκκοκκισμένου βάμβακος που παράχθηκε από κάθε ποσότητα μη εκκοκκισμένου βάμβακος που τέθηκε υπό έλεγχο 7 ότι η μέθοδος καθορισμού του βάρους μη εκκοκκισμένου βάμβακος θα έπρεπε να καθορισθεί κυρίως με την πρόβλεψη δειγματοληπτικού ελέγχου και με το ποσοστό προσαρμογής σε σχέση με τον διαπιστωθέντα βαθμό 7 ότι το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95 προβλέπει ότι, στην περίπτωση κατά την οποία η ποιότητα του παραδοθέντος βάμβακος διαφέρει από τον ποιοτικό τύπο, η συμφωνηθείσα τιμή προσαρμόζεται κατ' αναλογία προς την εν λόγω διαφορά κατόπιν κοινής συμφωνίας των συμβαλλομένων μερών 7 ότι πρέπει να προστεθεί το στοιχείο αυτό στις άλλες υποχρεωτικές διατάξεις της σύμβασης και να υπάρξει πρόβλεψη ώστε τα κράτη μέλη να επαληθεύουν τον αναλογικό χαρακτήρα των εν λόγω προσαρμογών 7 ότι η σύμβαση θα πρέπει να περιλαμβάνει επίσης την ένδειξη των όρων πληρωμής, δεδομένου ότι ο εκκοκκιστής εισπράττει το υπόλοιπο της ενίσχυσης μόνο μετά το τέλος της περιόδου εμπορίας 7 ότι πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένες παραπομπές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2169/81 του Συμβουλίου (1) ο οποίος καταργήθηκε 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Λίνου και Καννάβεως,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1201/89 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1 1. Η τιμή της διεθνούς αγοράς μη εκκοκκισμένου βάμβακος καθορίζεται μία φορά ανά μήνα κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η εφαρμογή της από την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία καθορισμού. Ωστόσο, σε περίπτωση σημαντικής τροποποίησης της κατάστασης της αγοράς, μπορεί να τροποποιείται στο ενδιαάμεσο διάστημα.
2. Η τιμή που καθορίζεται ανά 100 χιλιόγραμμα είναι ίση προς ένα ποσοστό της τιμής της διεθνούς αγοράς εκκοκκισμένου βάμβακος που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 2.
Το ποσοστό αυτό καθορίζεται σε:
- 20,6 εάν η τιμή είναι κατώτερη από 110 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.
- 23,0 εάν η τιμή είναι ίση ή ανώτερη από 110 και κατώτερη από 130 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα,
- 24,4 εάν η τιμή είναι ίση ή ανώτερη από 130 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.
3. Η Επιτροπή ανακοινώνει στα κράτη μέλη, αμέσως μετά τον καθορισμό, και οπωσδήποτε πριν από την ημερομηνία από την οποία αρχίζει να ισχύει, την καθορισθείσα τιμή ανά 100 χιλιόγραμμα μη εκκοκκισμένου βάμβακος.».
2. Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2 1. Για τον καθορισμό της τιμής της διεθούς αγοράς για το εκκοκκισμένο βαμβάκι, η Επιτροπή καταρτίζει τον μέσο όρο των προσφορών και των τιμών που διαπιστώνονται σε ένα ή περισσότερα ευρωπαϊκά χρηματιστήρια για προϊόν παραδιδόμενο cif που προέρχεται από τις διάφορες προμηθεύτριες χώρες, οι οποίες θεωρούνται ότι είναι οι πλέον αντιπροσωπευτικές για το διεθνές εμπόριο, για φορτώσεις που πρέπει να πραγματοποιηθούν κατά τη διάρκεια των μηνών που είναι πλησιέστερα στην ημερομηνία καθορισμού και αφορούν την εμπορική περίοδο για την οποία γίνεται ο καθορισμός.
2. Στην περίπτωση που οι προσφορές και οι τιμές που λήφθηκαν υπόψη αφορούν:
α) εκκοκκισμένο βαμβάκι, του οποίου η ποιότητα είναι διαφορετική από εκείνη για την οποία έχει καθορισθεί η τιμή στόχου, το ποσό τους προσαρμόζεται όπως αναφέρεται στο παράρτημα Α 7 β) προϊόν παραδιδόμενο "C και F", το ποσό τους προσαυξάνεται κατά 0,2 %, προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα έξοδα ασφάλισης 7 γ) προϊόν παραδιδόμενο "ελεύθερο στην αποβάθρα", "ελεύθερο επί πλοίου" ή με άλλο τρόπο, το ποσό τους προσαυξάνεται, ανάλογα με την περίπτωση, κατά τα έξοδα φόρτωσης, μεταφοράς και ασφάλισης από το σημείο φόρτωσης μέχρι το σημείο διέλευσης των συνόρων λαμβάνοντας υπόψη μόνο τα χαμηλότερα έξοδα.
3. Στην περίπτωση που η τιμή της διεθνούς αγοράς δεν μπορεί να καθορισθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95.
Οι προσφορές και οι τιμές που λαμβάνονται υπόψη, προσαυξάνονται κατά 1,304 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εκφόρτωσης και προώθησης στον Πειραιά.
Στην περίπτωση που οι προσφορές και οι τιμές που έχουν ληφθεί υπόψη αφορούν προϊόν παραδιδόμενο cif σε άλλο τόπο διελεύσεως των συνόρων εκτός του Πειραιά, το ποσό τους προσαρμόζεται λαμβάνοντας υπόψη τη διαφορά των εξόδων μεταφοράς και ασφάλισης σε σχέση με το προϊόν παραδιδόμενο cif στον Πειραιά. Εφαρμόζονται επίσης οι διατάξεις της παραγράφου 2.».
3. Τα άρθρα 3 και 4 καταργούνται.
4. Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 5 1. Το αργότερο στις 15 Ιουλίου, η Επιτροπή καθορίζει το ποσό της ενίσχυσης για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι που εφαρμόζεται για κάθε περίοδο για την οποία καθορίσθηκε τιμή της διεθνούς αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1.
2. Το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95 καθορίζεται πριν από την 1η Οκτωβρίου της τρέχουσας περιόδου εμπορίας.
3. Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95 η χορηγούμενη ενίσχυση είναι αυτή που ισχύει την ημέρα υποβολής της αίτησης για ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95 υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. Εντούτοις, εάν η αίτηση για ενίσχυση υποβάλλεται:
- μεταξύ της 1ης και της 15ης Μαΐου της περιόδου εμπορίας, στο πλαίσιο της οποίας ζητείται η ενίσχυση, η χορηγούμενη ενίσχυση είναι αυτή που ισχύει στις 30 Απριλίου του προηγούμενου μήνα, μειωμένη κατά 50 %,
- μετά τις 15 Μαΐου της εν λόγω περιόδου εμπορίας, η αίτηση για ενίσχυση απορρίπτεται.».
5. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 6 Η προσαύξηση του ποσού της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87 καθορίζεται ως εξής:
α) η διαφορά μεταξύ των συνολικών δαπανών του προϋπολογισμού του καθεστώτος ενίσχυσης που καθορίζονται μετά την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87 και των 770 εκατομμυρίων Ecu διαιρείται με τη συνολική πραγματική παραγωγή των κρατών μελών για τα οποία η πραγματική παραγωγή υπερβαίνει την εθνική εγγυημένη ποσότητα (ΕΕΠ). Η προσαύξηση είναι ίση με το αποτέλεσμα, εκτός σε περίπτωση εφαρμογής του στοιχείου β) και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87 7 β) εάν στην Ισπανία και στην Ελλάδα η πραγματική παραγωγή υπερβαίνει την ΕΕΠ, και σε ένα απ' αυτά τα κράτη μέλη το ποσό της ενίσχυσης προσαυξανόμενο κατ' εφαρμογή του στοιχείου α) θα υπερέβαινε ένα από τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87, το ποσό της ενίσχυσης που εφαρμόζεται σε αυτό το κράτος μέλος είναι ίσο προς αυτό που αντιστοιχεί στο χαμηλότερο ανώτατο όριο. Το ποσό της ενίσχυσης που εφαρμόζεται στο άλλο κράτος μέλος είναι ίσο προς το ποσό προσαυξημένο κατ' εφαρμογή του στοιχείου α), με την προσθήκη του τμήματος της προσαύξησης του πρώτου κράτους μέλους που υπερβαίνει το προαναφερόμενο ανώτατο όριο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/87.»
6. Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, η ημερομηνία «31 Ιουλίου» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «30 Απριλίου».
7. Στο άρθρο 9 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, καταργείται η φράση «και για την οποία πραγματοποιείται ανάλυση σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 5».
8. Στο άρθρο 9 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι που εισέρχεται στις επιχειρήσεις εκκοκκισμού είναι ποιότητας υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη. Τα κράτη μέλη απορρίπτουν τη θέση υπό έλεγχο των ποσοτήτων που δεν πληρούν τους κανόνες αυτούς.».
9. Το άρθρο 9 παράγραφος 6 καταργείται.
10. Στο άρθρο 9, η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«8. Αμέσως μετά τη θέση υπό έλεγχο, τα κράτη μέλη χορηγούν στους ενδιαφερόμενους που υποβάλλουν αίτηση προκαταβολή της ενίσχυσης, υπό τον όρο ότι έχει συσταθεί εγγύηση τουλάχιστον ίση με το 110 % του ποσού ενίσχυσης που προκαταβάλλεται. Το ποσό της προκαταβολής υπολογίζεται βάσει των ποσοτήτων που τέθηκαν υπό έλεγχο. Η εγγύηση συστήνεται υπό μια από τις μορφές που αναφέρονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85. Η εγγύηση καταπίπτει μέχρι του ποσού κατά το οποίο η καταβληθείσα προκαταβολή υπερβαίνει το ποσό της ενίσχυσης που πρόκειται να χορηγηθεί.».
11. Στο άρθρο 9 παράγραφοι 9 και 10 καταργούνται.
12. Στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο στ), το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. εφαρμόζονται σε αυτήν μόνον οι προσαρμογές της τιμής που συμφωνήθηκαν από κοινού, οι οποίες είναι ανάλογες προς τη διαφορά ποιότητας σε σχέση με τον ποιοτικό τύπο.».
13. Στο άρθρο 10 παράγραφος 2 το στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ζ) ρήτρα που προβλέπει ότι, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1554/95 και ενδεχομένως του άρθρου 6 του παρόντος κανονισμού, η συμφωνηθείσα τιμή για εμπόρευμα του ποιοτικού τύπου μειώνεται κατά το ποσό μείωσης της ενίσχυσης 7».
14. Το άρθρο 10 παράγραφος 2 συμπληρώνεται με το ακόλουθο στοιχείο θ):
«θ) ένδειξη των όρων πληρωμής, και ιδίως προθεσμία πληρωμής της τιμής πώλησης.».
15. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 11 Εντός 120 ημερών από την ημερομηνία θέσης υπό έλεγχο και οπωσδήποτε πριν από τις 20 Μαΐου της σχετικής περιόδου εμπορίας, η επιχείρηση εκκοκκισμού ανακοινώνει στο κράτος μέλος την ποσότητα εκκοκκισμένου βάμβακος που παρήχθη από την ποσότητα μη εκκοκκισμένου βάμβακος που τέθηκε υπό έλεγχο. Η ποσότητα του εκκοκκισμένου βάμβακος καθορίζεται με τη μέθοδο που αναφέρεται στο παράρτημα Β.».
16. Στο άρθρο 12 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β) και τον αναλογικό χαρακτήρα της ενδεχόμενης προσαρμογής της, μια μείωση της συμφωνημένης τιμής μπορεί να θεωρηθεί δυσανάλογη μόνον στην περίπτωση όπου η μείωση που αναφέρεται στη σύμβαση, γαι να ληφθεί υπόψη η διαφορά μήκους και βαθμού των ινών που προέρχονται από το παραδοθέν προϊόν σε σχέση με τις παραμέτρους αυτές για προϊόν που αντιστοιχεί στον ποιοτικό τύπο, είναι σαφώς παράλογη σε σχέση με την πραγματική μείωση της αξίας του παραδοθέντος προϊόντος.».
17. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«δ) ακρίβεια των στοιχείων που ανακοινώνονται από τις επιχειρήσεις εκκοκκισμού σύμφωνα με το άρθρο 11.».
18. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ε) η τήρηση λογιστικών βιβλίων που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95 είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του άρθρου 13 του παρόντος κανονισμού. Συγκεκριμένα, εξακριβώνει εάν τα τιμολόγια αγοράς καθώς και τα άλλα έγγραφα που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση του εν λόγω άρθρου 13 έχουν υπογραφεί από τους προμηθευτές οι οποίοι είναι δυνατόν να αναγνωρισθούν και οι οποίοι είναι σε θέση να αιτιολογήσουν στο σχετικό κράτος μέλος, την προέλευση του μη εκκοκκισμένου βάμβακος και την αναφορά στη δήλωση των σπαρμένων εκτάσεων και αναφέρουν μια τιμή τουλάχιστον ίση με την ελάχιστη, ενδεχομένως διορθωμένη προκειμένου να ληφθεί υπόψη η παραδιδόμενη ποσότητα.».
19. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 5 καταργείται.
20. Στο άρθρο 13 οι όροι «άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2169/81» αντικαθίστανται από τους όρους «άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1554/95».
21. Στο άρθρο 13, προστίθεται η ακόλουθη νέα περίπτωση:
«- ένδειξη της ποιότητας του εκκοκκισμένου βάμβακος που παράχθηκε σε σχέση με τις παρτίδες μη εκκοκκισμένου βάμβακος που τέθηκαν υπό έλεγχο.».
22. Στο άρθρο 14 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Σε περίπτωση τροποποίησης των τιμών της διεθνούς αγοράς μη εκκοκκισμένου βάμβακος κατά τη διάρκεια του μηνός, τα στοιχεία που αναφέρονται στο στοιχείο β) αναλύονται για κάθε περίοδο για την οποία εφαρμόζεται διαφορετική τιμή της διεθνούς αγοράς. Τα στοιχεία που αναφέρονται στο στοιχείο δ) τρίτη περίπτωση αναλύονται σύμφωνα με τις ίδιες περιόδους που εφαρμόζονται στο στοιχείο β).».
23. Το παράρτημα Β αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
24. Το παράρτημα Γ καταργείται.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 1995/96.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Αυγούστου 1995.

Labels: 2
17
19
6
18