Document ID: 32014R1304

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1304/2014
оd 26. studenoga 2014.
o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost podsustava „željeznička vozila - buka” kojom se izmjenjuje Odluka 2008/232/EZ i stavlja izvan snage Odluka 2011/229/EU
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice, posebno njezin članak 6. stavak 1. (1),
budući da:
(1)
U članku 12. Uredbe (EZ) br. 881/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (2) traži se od Europske agencije za željeznice (Agencija) da osigura prilagođavanje tehničkih specifikacija za interoperabilnost (TSI-jevi) tehničkom napretku, tržišnim trendovima i društvenim zahtjevima te da Komisiji predloži dopune TSI-jeva koje smatra nužnima.
(2)
Odlukom C(2010)2576 od 29. travnja 2010. Komisija je Agenciji dala ovlast za sastavljanje i pregledavanje TSI-jeva s perspektivom proširivanja njihova područja primjene na cijeli željeznički sustav Unije i za provođenje studije o primjerenosti spajanja zahtjeva o buci za željeznička vozila velikih brzina (HS RST) i onih za konvencionalna željeznička vozila (CR RST). Zaključak studije ERA/REP/13-2011/INT bio je da jedan TSI treba obuhvaćati i CR i HS RST-ove. Stoga se zahtjevi o buci za CR i HS RST-ove trebaju spojiti.
(3)
Odjeljkom 7.2. Priloga Odluci komisije 2011/229/EU (3) propisuje se da Agencija treba napraviti sveobuhvatan pregled i ažuriranje TSI-ja o buci na temelju čega treba Komisiji podnijeti izvješće i, po potrebi, prijedlog.
(4)
Agencija je 3. rujna 2013. podnijela preporuku ERA/REC/07-2013/REC o usvajanju TSI-ja o buci.
(5)
Radi prilagođavanja tehnološkom napretku i poticanja modernizacije potrebno je promicati inovativna rješenja te se njihovo uvođenje treba prihvaćati pod određenim okolnostima. Kad se predlaže neko inovativno rješenje, proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora navesti na koji se način njime odstupa od odgovarajućih odredbi TSI-ja ili kako se one dopunjavaju. Komisija treba ocijeniti inovativno rješenje. Ako ocjena bude pozitivna, Agencija treba sastaviti odgovarajuće funkcionalne specifikacije i specifikacije za sučelje inovativnog rješenja te razviti odgovarajuće metode ocjenjivanja.
(6)
Srednjoročno je potrebno napraviti analizu s ciljem smanjivanja buke postojećih vozila koja bi uzela u obzir konkurentnost željezničkog sektora. Riječ je posebno o teretnim vagonima, a to je važno kako bi se među građanima povećalo prihvaćanje željezničkog teretnog prometa.
(7)
U skladu s člankom 17. stavkom 3. Direktive 2008/57/EZ, države članice trebaju obavijestiti Komisiju i ostale države članice o postupcima ocjene sukladnosti i provjere koje treba upotrijebiti u određenim slučajevima i o tijelima odgovornima za provedbu tih postupaka.
(8)
Željeznička vozila trenutačno voze u skladu s postojećim nacionalnim, bilateralnim, multilateralnim ili međunarodnim sporazumima. Važno je da ti sporazumi ne sprečavaju sadašnji ili budući napredak prema interoperabilnosti. Stoga bi države članice trebale obavijestiti Komisiju o takvim sporazumima.
(9)
Odluku Komisije 2011/229/EU treba stoga staviti izvan snage.
(10)
Potrebno je izmijeniti Odluku Komisije 2008/232/EZ (4) u pogledu graničnih vrijednosti za buku u stanju mirovanja, za razine unutarnje buke i za granične karakteristike vezane za vanjsku buku.
(11)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog u skladu s člankom 29. stavkom 1. Direktive 2008/57/EZ,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovom se Uredbom utvrđuje tehnička specifikacija za interoperabilnost (TSI) podsustava „željeznička vozila - buka” željezničkog sustava u Uniji, kako je utvrđeno u Prilogu.
Članak 2.
TSI se primjenjuje na željeznička vozila koja su obuhvaćena područjem primjene Uredbe komisije (EU) br. 1302/2014 (5) i Uredbe Komisije (EU) br. 321/2013 (6).
Članak 3.
U roku od šest mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe, države članice moraju obavijestiti Komisiju o svim sporazumima koji sadrže zahtjeve povezane s graničnim vrijednostima emisije buke, pod uvjetom da to nije već učinjeno na temelju odluka Komisija 2006/66/EZ (7) ili 2011/229/EU.
Sporazumi koje je potrebno prijaviti su:
(a)
nacionalni sporazumi između država članica i željezničkih prijevoznika ili upravitelja infrastrukture, sklopljeni na neodređeni ili određeni rok i potrebni zbog specifične ili lokalne prirode planiranog prijevoza;
(b)
bilateralni ili multilateralni sporazumi između željezničkih prijevoznika, upravitelja infrastrukture ili tijela nadležnih za sigurnost kojima se osigurava znatna razina lokalne ili regionalne interoperabilnosti;
(c)
međunarodni sporazumi između jedne ili više država članica i barem jedne treće zemlje, ili između željezničkih prijevoznika ili upravitelja infrastrukture država članica i barem jednog željezničkog prijevoznika ili upravitelja infrastrukture treće zemlje koji osiguravaju značajnu razinu lokalne ili regionalne interoperabilnosti.
Članak 4.
Postupci ocjene sukladnosti, prikladnosti za uporabu i EZ provjere utvrđeni u odjeljku 6. Priloga ovoj Uredbi temelje se na modulima određenima u Odluci Komisije 2010/713/EU (8).
Članak 5.
1. Kako bi se potvrdila interoperabilnost u skladu s člankom 17. stavkom 2. Direktive 2008/57/EZ u pogledu posebnih slučajeva koji se navode u odjeljku 7.3.2. Priloga, moraju se zadovoljiti ona primjenjiva tehnička pravila koja su na snazi u državi članici koja odobrava puštanje u rad podsustava obuhvaćenih ovom Uredbom.
2. Unutar šest mjeseci od stupanja ove Uredbe na snagu svaka država članica mora obavijestiti druge države članice i Komisiju o:
(a)
tehničkim pravilima iz stavka 1.;
(b)
postupcima ocjene sukladnosti i provjere koje je potrebno provesti u primjeni tehničkih pravila iz stavka 1.;
(c)
tijelima određenima u skladu s člankom 17. stavkom 3. Direktive 2008/57/EZ za provedbu postupaka ocjene sukladnosti i provjere u posebnim slučajevima utvrđenima u odjeljku 7.3.2. Priloga Uredbi.
Članak 6.
Usklađenost s donjim upozoravajućim vrijednostima izloženosti utvrđenima u članku 3. Direktive 2003/10/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9) osigurava se pridržavanjem sukladnosti s razinom buke u unutrašnjosti upravljačnice, kako je utvrđeno u točki 4.2.4. Priloga ovoj Uredbi i odgovarajućim operativnim uvjetima koje treba definirati željeznički prijevoznik.
Članak 7.
1. Kako bi se išlo u korak s tehnološkim napretkom, proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mogu predlagati inovativna rješenja koja nisu u skladu sa specifikacijama utvrđenima u Prilogu i/ili na koje se ne mogu primijeniti metode ocjenjivanja iz Priloga.
2. Inovativna rješenja mogu biti povezana s podsustavom željezničkih vozila, njegovim dijelovima i sastavnim dijelovima interoperabilnosti tog podsustava.
3. Ako se predloži inovativno rješenje, proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik s poslovnim nastanom u Uniji izjavljuje na koji način ono odstupa od relevantnih odredbi ovog TSI-ja ili na koji ih način dopunjuje te Komisiji dostavlja odstupanja radi analize. Komisija može zatražiti mišljenje Agencije o predloženom inovativnom rješenju.
4. Komisija daje mišljenje o predloženom inovativnom rješenju. Ako je mišljenje pozitivno, Agencija razvija odgovarajuće funkcionalne specifikacije, specifikacije sučelja i metodu ocjenjivanja, koje treba obuhvatiti mjerodavnim TSI-jem kako bi se dopustila upotreba ovog inovativnog rješenja, i potom ih integrirati u TSI tijekom postupka revizije u skladu s člankom 6. Direktive 2008/57/EZ. Ako je mišljenje negativno, predloženo se inovativno rješenje ne smije upotrebljavati.
5. Do revizije TSI-ja pozitivno mišljenje Komisije smatra se prihvatljivom mjerom za potvrđivanje usklađenosti s osnovnim zahtjevima Direktive 2008/57/EZ pa se stoga može upotrebljavati za ocjenjivanje podsustava.
Članak 8.
Izjava o provjeri novog vozila i/ili njegovoj sukladnosti s tipom koja se donosi u skladu s Odlukom 2011/229/EU smatra se valjanom:
-
za lokomotive, EMV-ove, DMV-ove i putničke vagone, sve dok se potvrda tipa ili projekta ne bude trebala obnoviti kako je navedeno u Odluci 2011/291/EU u slučajevima kad je ta Odluka primijenjena i do 31. svibnja 2017. u ostalim slučajevima.
-
za vagone do 13. travnja 2016.
Za nova vozila izjave o provjeri i/ili sukladnosti s tipom izdane u skladu s Odlukom 2008/232/EZ smatraju se valjanima sve dok se potvrda o sukladnosti tipa ili projekta ne bude trebala obnoviti kako je navedeno u ovoj Odluci.
Članak 9.
1. Odluka 2011/229/EU stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2015.
2. U Prilogu Odluci 2008/232/EZ, točke 4.2.6.5., 4.2.7.6. i 7.3.2.15. brišu se s učinkom od 1. siječnja 2015.
3. Međutim, odredbe iz članaka 1. i 2. nastavljaju se primjenjivati u pogledu projekata odobrenih u skladu s TSI-jem priloženim tim odlukama i, osim ako podnositelj ne zatraži primjenu ove Uredbe, u pogledu projekata koji se odnose na nova vozila i na obnavljanje ili modernizaciju postojećih vozila koja su u naprednom stadiju razvoja, koja su predmet ugovora na snazi na datum objave ove Uredbe ili slučajeva koji se navode u članku 8. ove Uredbe.
Članak 10.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2015. Međutim, odobrenje za puštanje u uporabu može se odobriti u primjeni TSI-ja kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi prije 1. siječnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. studenoga 2014.

Labels: 7
8
15
20