Document ID: 32004R1937

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1937/2004
z 9. novembra 2004,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (1), najmä jeho článok 74,
keďže:
(1)
Príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 uvádza pravidlá súdnej právomoci jednotlivých štátov. Príloha II obsahuje zoznam súdov alebo príslušných orgánov, ktoré majú súdnu právomoc na území členských štátov pri vybavovaní žiadostí o vyhlásenie vykonateľnosti. Príloha III uvádza pre prípady takýchto rozhodnutí zoznam odvolacích súdov a príloha IV pre takéto prípady uvádza zoznam opravných prostriedkov.
(2)
Prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 boli zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003 tak, že obsahujú pravidlá súdnej právomoci, zoznamy súdov alebo príslušných orgánov a opravné prostriedky pristupujúcich štátov.
(3)
Francúzsko, Lotyšsko, Litva, Slovinsko a Slovensko oznámili Komisii zmeny a doplnenia zoznamov uvedených v prílohách I, II, III a IV.
(4)
Nariadenie (ES) č. 44/2001 by sa z tohto dôvodu malo primerane zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 44/2001 sa mení a dopĺňa takto:
(1)
Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
a)
zarážka týkajúca sa Lotyšska sa nahrádza takto:
„-
v Lotyšsku: oddiel 27 a odseky 3, 5, 6 a 9 oddielu 28 o občianskoprávnom konaní (Civilprocesa likums),“;
b)
zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:
„-
v Slovinsku: článok 48 ods. 2 zákona o medzinárodnom súkromnom práve a konaní (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 47 ods. 2 zákona o občianskoprávnom konaní (Zakon o pravdnem postopku) a článok 58 ods. 1 zákona o medzinárodnom súkromnom práve a konaní (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 57 ods. 1 a článkom 47 ods. 2 zákona o občianskoprávnom konaní (Zakon o pravdnem postopku),“;
c)
zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:
„-
na Slovensku: články 37 až 37e zákona č. 97/1963 o súkromnom medzinárodnom práve a súvisiacich procesných predpisoch.“.
(2)
Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
a)
zarážka týkajúca sa Francúzska sa nahrádza takto:
„-
vo Francúzsku:
a)
je to ‚tribunal de grande instance’
b)
je to ‚chambre départementale des notaires‘ v prípade žiadosti o vyhlásenie vykonateľnosti notárskeho zápisu.“;
b)
zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:
„-
v Slovinsku je to ‚okrožno sodišče’,“;
c)
zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:
„-
na Slovensku je to ‚okresný súd’.“.
(3)
Príloha III sa mení a dopĺňa takto:
a)
zarážka týkajúca sa Francúzska sa nahrádza takto:
„-
vo Francúzsku:
a)
je to ‚cour d’appel’ v prípade rozhodnutí povoľujúcich žiadosť;
b)
je to predsedajúci sudca ‚tribunal de grande instance’ v prípade rozhodnutí zamietajúcich žiadosť.“;
b)
zarážka týkajúca sa Litvy sa nahrádza takto:
„-
v Litve je to ‚Lietuvos apeliacinis teismas’,“;
c)
zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:
„-
v Slovinsku je to ‚okrožno sodišče’,“;
d)
zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:
„-
na Slovensku je to ‚okresný súd’.“.
(4)
Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:
a)
zarážka týkajúca sa Litvy sa nahrádza takto:
„-
v Litve je to ‚Lietuvos Aukščiausiasis Teismas’,“;
b)
zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:
„-
v Slovinsku odvolaním sa na ‚Vrhovno sodišče Republike Slovenije’,“;
c)
zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:
„-
na Slovensku je to ‚okresný súd’.“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. novembra 2004

Labels: 11
5
3
18
15