Document ID: 32005D0798

TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. lapkričio 14 d.
dėl Europos Bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prekybos vynu klausimų sudarymo
(2005/798/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2000 m. spalio 23 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl prekybos vynu.
(2)
Derybos buvo užbaigtos ir 2005 m. rugsėjo 14 d. abi Šalys parafavo Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl prekybos vynu bei Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą pasikeičiant laiškais dėl prekybos vynu klausimų.
(3)
Nuo Bendrijos taisyklių leidžiančios nukrypti atitinkamos nuostatos, susijusios su vynininkystės metodais ir atitinkama sertifikavimo praktika, yra nustatytos visų pirma 2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1037/2001, leidžiančiame siūlyti ir tiekti tiesiogiai vartoti žmonėms kai kuriuos importuotus vynus, kuriems buvo taikomi vynininkystės procesai, nenumatyti Reglamente (EB) Nr. 1493/1999 (1), ir 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (2), Jungtinių Valstijų kilmės vynų naudai.
(4)
Šių nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimo laikas baigsis 2005 m. gruodžio 31 d. Pagal Susitarimo dėl prekybos vynu 4 ir 9 straipsnius Jungtinių Valstijų kilmės vynams bus taikoma ta pati tvarka, bet pagal to Susitarimo 17 straipsnio 2 dalį šios nuostatos bus taikomos tik nuo pirmosios antro mėnesio po to Susitarimo 6 straipsnio 3 dalyje nurodyto rašytinio pranešimo gavimo dienos.
(5)
Todėl buvo būtina derėtis dėl atskiro susitarimo pasikeičiant laiškais, kuris apimtų laikotarpį nuo 2005 m. gruodžio 31 d. iki Susitarimo dėl prekybos vynu 4 ir 9 straipsnių taikymo dienos.
(6)
Todėl susitarimas pasikeičiant laiškais turėtų būti patvirtintas.
(7)
Siekiant palengvinti susitarimo pasikeičiant laiškais įgyvendinimą, Komisija turėtų būti įgaliota priimti būtinas jo įgyvendinimo priemones 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (3) nustatyta tvarka, įskaitant reikiamą bet kurios iš nukrypti leidžiančių nuostatų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 1037/2001, pratęsimą,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos Bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prekybos vynu klausimų (toliau - Susitarimas) patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šios sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
3 straipsnis
Komisija įgaliojama priimti būtinas susitarimo įgyvendinimo priemones Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 75 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, įskaitant reikiamą bet kurios iš nukrypti leidžiančių nuostatų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 1037/2001, pratęsimą.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 14 d.

Labels: 17
5
3
18
15