Document ID: 31991R3896

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3896/91,
annettu 16 päivänä joulukuuta 1991,
erityisesti määritetyillä alueilla tuotettuja laatuviinejä koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 823/87 muuttamisesta kolmannen kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),
sekä katsoo, että
asetuksen (ETY) N:o 823/87(4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3577/90(5), 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa määritellään periaate määritetyillä alueilla tuotettujen laatuviinien (tma-laatuviinien) valmistamisesta ainoastaan siltä määritetyltä alueelta korjatuista rypäleistä, joiden nimellä ne on varustettu; laatuviinien tuotantoon määritettyjen alueiden välisten kilpailuedellytysten yhdenmukaistamiseksi paremmin olisi sallittava poikkeukset edellä mainitusta periaatteesta ainoastaan 31 päivänä joulukuuta 1995 päättyvän siirtymäkauden ajan, myös kun kyseessä ovat nykyisten sääntöjen mukaisesti myönnetyt luvat,
tietyt entisen Saksan demokraattisen tasavallan ja Yhdistyneen kuningaskunnan alueet on äskettäin määritelty laatuviinien tuotantoa varten; olisi vahvistettava näiltä alueilta saatavien tma-laatuviinien luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus,
ottaen huomioon tiettyjen tma-laatukuohuviinien ja väkevien tma-laatuviinien tunnettuus ja näiden viinien alkuperäalueiden nimien riittävä erottuvuus ei ole tarpeen täydentää niiden myyntinimikettä perinteisellä erityismaininnalla ja
viinejään määritetyllä alueella kuvaavien tiettyjen pöytäviinien tuottajien tämän asetuksen sääntöihin mukautumisen mahdollistamiseksi olisi lykättävä asetuksen (ETY) N:o 823/87 15 artiklan 4 kohdan kolmannessa alakohdassa olevaa päivämäärää 31 päivään elokuuta 1993,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 823/87 seuraavasti:
1 6 artiklassa:
a) korvataan 2 kohta seuraavasti:
"2 Edellä olevan 1 kohdan ensimmäisestä luetelmakohdasta poiketen, kun kyseessä ovat tuottajajäsenvaltion erityissäännösten koskemat perinteiset käytännöt, voi tämä jäsenvaltio sallia enintään 31 päivään joulukuuta 1995 asti erityisillä luvilla ja asianmukaisen valvonnan alaisena tma-laatuviinin valmistamisen korjaamalla tämän viinin perustuotetta lisäämällä yhden tai useampia sellaisia viinituotteita, jotka eivät ole peräisin sellaiselta määritetyltä alueelta, jonka nimellä tämä viini on varustettu, sillä edellytyksellä, että:
- tällaista lisättyä viinituotetta ei ole tuotettu mainitulla määritetyllä alueella samoin ominaisuuksin kuin tuotteita, jotka eivät ole peräisin tältä alueelta,
- tämä korjaus on asetuksessa (ETY) N:o 822/87 tarkoitettujen enologisten käytäntöjen ja määritelmien mukainen,
- niiden lisättyjen viinituotteiden kokonaistilavuus, jotka eivät ole peräisin määritetyltä alueelta, ei ole yli 10 prosenttia määritetyltä alueelta peräisin olevien käytettyjen tuotteiden kokonaistilavuudesta. Komissio voi kuitenkin asetuksen (ETY) N:o 822/87 83 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti antaa jäsenvaltiolle luvan sallia poikkeustapauksissa lisättyjen tuotteiden prosenttiosuudeksi yli 10 prosenttia ja korkeintaan 15 prosenttia";
b) korvataan 5 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
"Niiden on oltava varustettu erityisesti määritetyn alueen välittömässä läheisyydessä olevien alueiden määritelmällä ottaen huomioon erityisesti maantieteellinen asema ja hallinnolliset rakenteet."
2 Korvataan 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:
"- 6,5 prosenttia A-vyöhykkeellä lukuun ottamatta määritettyjä alueita Mosel-Saar-Ruwer, Ahr,
Mittelrhein, Sachsen, Saale-Unstrut, Moselle luxembourgeoise, England ja Wales, joiden mainittu alkoholipitoisuus on 6 prosenttia,"
3 15 artiklassa:
a) korvataan 2 kohta seuraavasti:
"2 Edellä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut perinteiset erityismaininnat ovat seuraavat sillä edellytyksellä, että kyseisiä viinejä koskevia yhteisön ja kansallisia säännöksiä noudatetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kansallisen lainsäädännön hyväksymien lisämainintojen soveltamista:
a) Saksassa:
seuraavat nimikkeet yhdistettynä viinien lähtöisyyden merkintöihin:
- "Qualitätswein",
- "Qualitätswein mit Prädikat", yhdessä yhden seuraavan maininnan kanssa "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" tai "Eiswein",
b) Ranskassa:
"appellation d'origine contrôlée", "appellation contrôlée", "appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure", "vin doux naturel";
c) Italiassa:
"Denominazione di origine controllata", "Denominazione di origine controllata e garantita", "vino dolce naturale";
d) Luxemburgissa:
"Marque nationale" täydennettynä sanoilla "Appellation contrôlée" yhdessä määritetyn alueen nimen "Moselle luxembourgeoise" kanssa.
e) Kreikassa:
"Ovoìáóßá ðñoåëåýóåùò åëåã÷oìÝvç (appellation d'origine contrôlée)",
"Ovoìáóßá ðñoåëåýóåùò ávùôÝñáò ðoéüôçôoò (appellation d'origine de qualité supérieure)", "oßvoò ãëõêýò öõóéêüò (vin doux naturel)";
f) Espanjassa:
"Denominación de origen", "Denominación de origen calificada", "vino generoso", "vino generoso de licor", "vino dulce natural";
g) Portugalissa:
"Denominação de origem", "Denominação de origem controlada", "Indicação e proveniência regulamentada", "vinho generoso", "vinho doce natural
b) poistetaan 3 kohdan viimeisen alakohdan ilmaisu "tai muut kreikkalaiset tma-laatuviinit kuin tma-laatukuohuviinit",
c) korvataan 4 kohdan kolmannen alakohdan päivämäärä "31 päivänä elokuuta 1991" päivämäärällä "31 päivänä elokuuta 1993",
d) täydennetään 7 kohtaa alakohdalla seuraavasti:
"Ensimmäisen alakohdan toisesta luetelmakohdasta poiketen ja elleivät kyseisen jäsenvaltion säännökset sulje pois tätä mahdollisuutta, voidaan pitää kaupan ainoastaan kunkin määritetyn alueen nimellä sellaisia viinejä, niihin sovellettavien yhteisön ja kansallisten säännösten mukaisesti, jotka on oikeutettu yhteen seuraavista määritettyjen alueiden nimistä:
a) Ranskassa:
- "Champagne";
b) Italiassa:
- "Asti"
- "Marsala";
c) Kreikassa:
- "ÓÜìïò (Samos)";
d) Espanjassa
- "Cava",
- "Jerez", "Xérès" tai "Sherry";
e) Portugalissa:
- "Madeira" tai "Madère",
- "Porto" tai "Port" ".
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991.

Labels: 7
17