Document ID: 31999R2799

31999R2799
L 340/3
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
17.12.1999.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2799/1999
od 17. prosinca 1999.
o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu dodjele potpore za obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu namijenjeno hrani za životinje i prodaje takvog obranog mlijeka u prahu
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), a posebno njezine članke 10. i 15.,
budući da:
(1)
Uredbom (EZ) br. 1255/1999 zamijenjena je Uredba Vijeća (EEZ) br. 804/68 (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1587/96 (3), i između ostalog, Uredba Vijeća (EEZ) br. 986/68 od 15. srpnja 1968. o određivanju općih pravila za dodjelu potpore za obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu namijenjeno hrani za životinje (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1802/95 (5). Kako bi se uzelo u obzir nove mjere i stečeno iskustvo, potrebno je izmijeniti, a po potrebi i pojednostavniti Uredbu Komisije (EEZ) br. 1725/79 od 26. srpnja 1979. o pravilima za dodjelu potpore za obrano mlijeko prerađeno u hranu za životinje i obrano mlijeko u prahu namijenjeno prehrani teladi (6), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 83/96 (7). Istodobno je radi jasnoće tu Uredbu potrebno preinačiti na način da se u nju uključe odredbe Uredaba Komisije (EEZ) br. 3398/91 od 20. studenoga 1991. o prodaji obranog mlijeka u prahu za proizvodnju krmne smjese putem poziva za sudjelovanje u natječaju i o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 569/88 (8), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 124/1999 (9), i (EEZ) br. 1634/85 od 17. lipnja 1985. o određivanju iznosa potpore za obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu namijenjeno prehrani životinja (10), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1802/95.
(2)
Cilj mjere potpore predviđene člankom 11. Uredbe (EZ) br. 1255/1999 jest ostvariti najbolju moguću uporabu mliječnih bjelančevina. Isplatu je potpore stoga potrebno povezati s udjelom mliječnih bjelančevina u korištenom obranom mlijeku ili obranom mlijeku u prahu;
(3)
Potrebno je osigurati da se obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu za koje se dodjeljuje potpora uistinu koriste kao hrana za životinje. U tu bi svrhu potporu trebalo dodjeljivati samo za obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu koji su prerađeni u krmne smjese ili denaturirani u skladu s određenim zahtjevima. Također je potrebno spriječiti da se potpora isplaćuje više puta za isti proizvod.
(4)
Uredbom Komisije (EZ) 1043/97 (11) utvrđuje se odstupanje od određenih odredaba o nadzoru iz Uredbe (EEZ) br. 1725/79. Provjerama predviđenima ovom Uredbom potrebno je uzeti u obzir to odstupanje, te staviti izvan snage Uredbu (EZ) br. 1043/97.
(5)
Potpora bi se trebala dodjeljivati samo ako krmne smjese udovoljavaju određenim minimalnim standardima u pogledu sastava, koji se obično poštuju u industriji, te ako su smjese došle do konačne faze industrijske proizvodnje. Za potrebe je inspekcijskih pregleda proizvode potrebno pakirati na način da ih je moguće identificirati. Državama članicama trebalo bi dopustiti da utvrde način ispunjenja gore navedenih zahtjeva.
(6)
Za krmne smjese kojima je dodana krupica od lucerne nije potrebna posebna ambalaža. Međutim, ovaj zahtjev nije primjeren pri prijevozu cisternom ili kontejneru koji vrše određeni korisnici. Stoga je za takav način prijevoza potrebno utvrditi posebne mjere nadzora, a potpora bi se trebala isplaćivati tek nakon obavljenog inspekcijskog pregleda.
(7)
Konačna uporaba obranog mlijeka i obranog mlijeka u prahu po sniženim cijenama može se nadzirati samo ako poduzeća koja primaju potporu ponude odgovarajuća jamstva. Poduzeća za preradu mora odobriti nadležno tijelo dotične države članice, a njihov računovodstveni sustav mora biti prilagođen zahtjevima sustava potpore.
(8)
U pogledu referentnih analitičkih metoda predviđenih ovim sustavom potpore, potrebno je utvrditi upućivanje na popis koji se objavljuje svake godine na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 2721/95 od 24. studenoga 1995., o određivanju pravila za primjenu referentnih i rutinskih analitičkih metoda i ocjenjivanje kakvoće mlijeka i mliječnih proizvoda u okviru zajedničke organizacije tržišta (12). S obzirom da nije utvrđena referentna metoda za određivanje količine obranog mlijeka u prahu u krmnim smjesama, prisutnosti sirutke sa sirilom u prahu u obranom mlijeku u prahu ili kakvoće škroba u obranom mlijeku u prahu, ovom je Uredbom potrebno utvrditi odgovarajuće metode.
(9)
Potrebno je raspisati stalni natječaj za prodaju obranog mlijeka u prahu iz državnih zaliha kako bi se osigurao jednaki pristup svim potencijalnim kupcima, utvrdila prodajna cijena kojom se odražava stanje na tržištu i provjerila stvarna konačna uporaba obranog mlijeka u prahu namijenjenog za proizvodnju krmnih smjesa. Ponuđene cijene mogu se znatno razlikovati ovisno, posebno, o starosti mlijeka u prahu ponuđenog na prodaju i mjestu na kojemu se ono nalazi. Stoga bi trebalo biti moguće utvrditi različite najniže cijene.
(10)
Ovom je Uredbom potrebno utvrditi rok za početak skladištenja radi prodaje. Stoga je potrebno staviti izvan snage Uredbu Komisije (EEZ) br. 3536/91 od 2. prosinca 1991. o određivanju konačnog roka za uskladištenje obranog mlijeka u prahu koje se prodaje u skladu s Uredbom (EEZ) br. 3398/91 (13), kako je posljednji put izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ) br. 2508/1999 (14).
(11)
Provedba mjera koje su utvrđene Uredbom Komisije (EEZ) br. 1105/68 od 27. srpnja 1968. o detaljnim pravilima za dodjelu potpore za obrano mlijeko namijenjeno prehrani životinja (15) pokazala se teškom, a provjeravanje je korisnika potpore upitno. Nadalje, posljednjih su se godina značajno smanjile količine obranog mlijeka za koje se dodjeljuje potpora u okviru ove mjere zbog čega ovaj sustav potpore sada ima samo zanemarivi utjecaj na ravnotežu na tržištu mliječnih proizvoda. Također, za tržište obranog mlijeka i dalje će se dodjeljivati potpora u slučajevima u kojima se obrano mlijeko uključuje u krmne smjese. Stoga je mjeru potpore predviđenu Uredbom (EEZ) br. 1105/68 potrebno poništiti, a navedenu Uredbu staviti izvan snage.
(12)
Upravljački odbor za mlijeko i mliječne proizvode nije dostavio mišljenje u roku koji je utvrdio njegov predsjedavajući,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 1255/1999 u pogledu:
(a)
dodjele potpore za obrano mlijeko, obrano mlijeko u prahu, mlaćenicu i mlaćenicu u prahu, koji su namijenjeni za prehranu životinja na temelju članka 11. te Uredbe;
(b)
prodaje obranog mlijeka u prahu namijenjenog za hranu za životinje na temelju članka 7. stavka 4. te Uredbe.
Članak 2.
U smislu ove Uredbe:
(a)
„mlijeko” znači proizvod dobiven mužnjom jedne ili više krava, kojemu ništa nije dodano i koje je u najboljem slučaju samo djelomično obrano;
(b)
„obrano mlijeko” znači mlijeko koje sadrži najviše 1 % masti i najmanje 31,4 % bjelančevina u ekstraktu bezmasne suhe tvari;
(c)
„obrano mlijeko u prahu” znači proizvod dobiven uklanjanjem vode iz mlijeka, koji sadrži najviše 11 % masti, najviše 5 % vlage i najmanje 31,4 % bjelančevina u ekstraktu bezmasne suhe tvari;
(d)
„mlaćenica” znači sporedni proizvod u proizvodnji maslaca, koji se dobiva nakon mlaćenja vrhnja i odvajanja krute masti, a koji sadrži najviše 1 % masti i najmanje 31,4 % bjelančevina u ekstraktu bezmasne suhe tvari;
(e)
„mlaćenica u prahu” znači proizvod dobiven uklanjanjem vode iz mlaćenice, koji sadrži najviše 11 % masti, najviše 5 % vlage i najmanje 31,4 % bjelančevina u ekstraktu bezmasne suhe tvari.
Članak 3.
U smislu ove Uredbe, mlaćenica i mlaćenica u prahu smatraju se obranim mlijekom odnosno obranim mlijekom u prahu.
Članak 4.
„Smjese namijenjene za proizvodnju krmnih smjesa” (u daljnjem tekstu: „smjese”) znači proizvodi koji sadrže sljedeće sastojke:
(a)
obrano mlijeko u prahu;
(b)
mast;
(c)
vitamine;
(d)
minerale;
(e)
saharozu;
(f)
tvari za sprečavanje zgrušnjavanja i/ili tvari za poboljšanje sipkosti (najviše 0,3 %);
(g)
ostala tehnološka sredstva topljiva u masti, uključujući antioksidanse i emulgatore.
Članak 5.
1. „Krmne smjese” znači proizvodi:
(a)
koji na 100 kilograma gotovog proizvoda sadrže:
i.
najmanje 50 i najviše 80 kilograma obranog mlijeka u prahu,
i
ii.
najmanje 5 kilograma nemliječne masti i barem 2 kilograma škroba ili preželatiniranog škroba,
ili
iii.
najmanje 2,5 kilograma nemliječne masti i barem 2 kilograma škroba ili preželatiniranog škroba u slučajevima u kojima je na svakih 100 kilograma obranog mlijeka u prahu dodano 5 kilograma krupice od lucerne ili krupice od trave koja sadrži najmanje 50 % (m/m) čestica koje nisu veće od 300 mikrona. Čestice koje nisu veće od 300 mikrona moraju biti ravnomjerno raspodijeljene u smjesi;
(b)
koji se mogu izravno koristiti kao hrana za životinje i koji se ne prerađuju ili miješaju prije dolaska do krajnjega korisnika.
2. Ako se utvrdi da proizvod sadrži obrano mlijeko u prahu u količini koja prelazi najveću količinu od 80 kilograma iz stavka 1. točke (a) podtočke i., ali koja ne prelazi 81 kilogram, potpora se može dodijeliti na temelju udjela obranog mlijeka u prahu od 80 kilograma.
Ako proizvod ne sadrži najmanju količinu obranog mlijeka u prahu od 50 kilograma iz stavka 1. točke (a) podtočke i., potpora se dodjeljuje u iznosu sniženom za 15 % za obrano mlijeko u prahu koje je stvarno dodano u smjesu, i to pod uvjetom da udio obranog mlijeka u prahu iznosi najmanje 45 kilograma na 100 kilograma gotovog proizvoda.
Članak 6.
1. „Denaturirano obrano mlijeko u prahu” znači proizvode koji su proizvedeni u skladu s jednom od sljedećih formula:
(a)
Formula A: 100 kilograma obranog mlijeka u prahu s dodatkom:
i.
najmanje 9 kilograma krupice od lucerne ili krupice od trave koja sadrži najmanje 50 % (m/m) čestica koje nisu veće od 300 mikrona,
i
ii.
najmanje 2 kilograma škroba ili preželatiniranog škroba
(b)
Formula B: 100 kilograma obranog mlijeka u prahu s dodatkom:
i.
najmanje 5 kilograma krupice od lucerne ili krupice od trave koja sadrži najmanje 50 % (m/m) čestica koje nisu veće od 300 mikrona,
i
ii.
najmanje 12 kilograma krupice od ribe, bez uklonjenog mirisa ili s jakim mirisom, koja sadrži najmanje 30 % (m/m) čestica koje nisu veće od 300 mikrona,
i
iii.
najmanje 2 kilograma škroba ili preželatiniranog škroba.
Veličine čestica koje su prema normi BS 410-1976 najbliže najvećim veličinama utvrđenima za dotični proizvod, ali koje nisu manje od njih, smatraju se jednake tim veličinama.
2. Tvari koje su dodane obranom mlijeku u prahu moraju biti ravnomjerno raspodijeljene u smjesi.
Obrano mlijeko u prahu ne smije se prije ili poslije denaturiranja podvrgnuti ikojem postupku kojime se smanjuju ili neutraliziraju učinci denaturiranja, a posebno se ne smiju koristiti sredstva za uklanjanje mirisa, mijenjati okus i miris uklanjanjem sastojaka po kojima se prepoznaju okus i/ili miris ili dodavati sastojci čijim se okusom i mirisom prikrivaju okus i miris krupice od ribe.
POGLAVLJE II.
POTPORA ZA OBRANO MLIJEKO U PRAHU
Odjeljak 1.
Iznos potpore i provedbeni uvjeti
Članak 7.
1. Ovime se iznos potpore utvrđuje na:
(a)
5,80 EUR na 100 kilograma obranog mlijeka s udjelom bjelančevina od najmanje 35,6 % ekstrakta bezmasne suhe tvari;
(b)
5,12 EUR na 100 kilograma obranog mlijeka s udjelom bjelančevina ne manjim od 31,4 %, ali manjim od 35,6 % ekstrakta bezmasne suhe tvari;
(c)
71,51 EUR na 100 kilograma obranog mlijeka u prahu s udjelom bjelančevina od najmanje 35,6 % ekstrakta bezmasne suhe tvari;
(d)
63,07 EUR na 100 kilograma obranog mlijeka u prahu s udjelom bjelančevina ne manjim od 31,4 %, ali manjim od 35,6 % ekstrakta bezmasne suhe tvari.
2. U slučaju obranog mlijeka u prahu kod kojega je udio vlage veći od 5 %, potpora se umanjuje za 1 % za svakih dodatnih 0,2 % vlage.
Članak 8.
Kako bi se ostvarilo pravo na potporu za obrano mlijeko u prahu, ono mora ispunjavati barem sljedeće uvjete:
(a)
mora se koristiti u poduzeću koje je odobreno u skladu s člankom 9., i to
i.
u nepromijenjenom stanju ili dodano smjesi;
ili
ii.
u nepromijenjenom stanju za proizvodnju denaturiranog obranog mlijeka u prahu;
(b)
za njega nije dodijeljena potpora ili sniženje cijene u okviru drugih mjera Zajednice.
Članak 9.
1. Poduzeća koja proizvode smjese, krmne smjese ili denaturirano obrano mlijeko u prahu moraju za to imati odobrenje nadležnog tijela države članice na čijem se području odvija proizvodnja.
2. Odobrenje se izdaje poduzećima koja:
(a)
posjeduju odgovarajuću tehničku opremu, te upravne i računovodstvene metode koje omogućavaju ispunjavanje uvjeta iz ove Uredbe i dodatnih uvjeta koje utvrdi država članica;
(b)
pristanu podvrgnuti se inspekcijskome pregledu koji vrši nadležno tijelo.
3. Osim u slučajevima više sile, ako se utvrdi da poduzeće više ne ispunjava uvjete iz stavka 2. ili drugu obvezu iz ove Uredbe, odobrenje se privremeno oduzima za razdoblje između jednog i dvanaest mjeseci, ovisno o ozbiljnosti utvrđene nepravilnosti.
Ako se na kraju predmetnog razdoblja ne ispune uvjeti iz stavka 2., odobrenje se ukida. Na zahtjev se odnosnog poduzeća odobrenje može ponovno dodijeliti, i to po isteku barem šest mjeseci i nakon temeljitog inspekcijskog pregleda.
Države članice mogu donijeti odluku o neprimjeni mjere privremenog oduzimanja odobrenja ako se utvrdi da nepravilnost nije počinjena namjerno ili da nije posljedica ozbiljnog nemara, te ako su njene posljedice od manjega značaja.
Članak 10.
1. Na ambalaži u kojoj se nalazi smjesa navode se sljedeći podaci:
(a)
jedan ili više navoda iz Priloga II.A;
(b)
udio obranog mlijeka u prahu, udio dodanih minerala i saharoze te udio masti, uključujući tehnološka sredstva topljiva u masti;
(c)
oznaka koja omogućuje identifikaciju poduzeća uputom na njegov broj odobrenja.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 11. i Direktivu Vijeća 79/373/EEZ (16), krmne se smjese pakiraju u vreće ili druge zatvorene ili zapečaćene spremnike koji sadrže najviše 50 kilograma i na kojima se navode sljedeći podaci:
(a)
jedan ili više navoda iz Priloga II.B;
(b)
oznaka koja omogućuje identifikaciju poduzeća uputom na njegov broj odobrenja;
(c)
udio obranog mlijeka u prahu;
(d)
broj proizvodne serije;
(e)
datum proizvodnje ako nije naveden u broju proizvodne serije.
Ovi podaci moraju biti čitljivi i neizbrisivo navedeni na ambalaži ili na spremniku, ili na deklaraciji koja je na njega pričvršćena.
3. Države članice mogu utvrditi detaljna pravila za označavanje ambalaže, kako je predviđeno stavkom 2., te sve dodatne podatke koji se mogu navesti na ambalaži, spremniku ili deklaraciji. One su dužne obavijestiti Komisiju o svim mjerama koje poduzmu u tu svrhu.
Članak 11.
Članak 10. stavak 2. ne primjenjuje se na krmne smjese:
(a)
koje sadrže krupicu od lucerne ili krupicu od trave u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 5. stavku 1. točki (a) podtočki iii.;
(b)
koje se isporučuju u cisterni ili kontejneru na poljoprivredno gospodarstvo ili objekt u kojemu se uzgajaju ili tove životinje, a koji koriste te krmne smjese u skladu s uvjetima utvrđenima u člancima 12. i 13.
Članak 12.
Poduzećima koja primaju potporu se na njihov zahtjev izdaje odobrenje za isporuku krmnih smjesa cisternom ili kontejnerom. To odobrenje izdaje nadležno tijelo države članice na čijem području dotično poduzeće ima poslovno sjedište.
Isporuka se obavlja pod upravnim nadzorom kako bi se posebno osiguralo da primatelj bude poljoprivredno gospodarstvo ili objekt za uzgoj ili tov koji koristi hranu za životinje.
Članak 13.
1. Ako se isporuka cisternom ili kontejnerom vrši u državi članici u kojoj krmna smjesa nije proizvedena, isporuka pod upravnim nadzorom iz članka 12. dokazuje se predočenjem kontrolnog obrasca iz članaka 471. do 495. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 (17).
2. U odjeljak 104. kontrolnog obrasca upisuje se jedan ili više navoda iz Priloga II.C.
3. Država članica uvoznica provjerava ispunjava li primatelj uvjete iz drugog stavka članka 12.
Odjeljak 2.
Nadzorne mjere
Članak 14.
1. Poduzeća koja proizvode krmne smjese mogu primati potporu samo ako na temelju svojih računovodstvenih zapisa vode evidenciju koja je u skladu s planom plaćanja koji utvrđuje država članica, a koja uključuje barem sljedeće podatke:
(a)
količine kupljenih ili proizvedenih mliječnih proizvoda i datum isporuke ili proizvodnje;
(b)
datum isporuke i količine obranog mlijeka i obranog mlijeka u prahu koje su proizvedene ili primljene u nepromijenjenom stanju ili u smjesi, a koje su upotrijebljene za proizvodnju krmnih smjesa, kao i naziv i adresu dobavljača, te udio mliječnih bjelančevina u proizvodima;
(c)
datum proizvodnje krmnih smjesa i proizvedene količine, te podatke o njihovome sastavu i postotnome udjelu svakog sastojka, a posebno količine kazeina i/ili kazeinata koji su dodani u nepromijenjenom stanju ili u smjesi;
(d)
datum prodaje obranog mlijeka, obranog mlijeka u prahu i krmnih smjesa, te prodanu količinu, zajedno s imenom i adresom primatelja;
(e)
gubitke, uzorke, vraćene proizvode i zamijenjene količine obranog mlijeka, obranog mlijeka u prahu i krmnih smjesa.
2. Podaci iz stavka 1. moraju biti potkrijepljeni dostavnicama i računima.
3. Države članice mogu zahtijevati od poduzeća da vode posebnu računovodstvenu evidenciju zaliha, u kojoj se navode svi dodatni podaci koje države članice smatraju potrebnima radi lakše primjene ove Uredbe.
Članak 15.
Kako bi se osigurala sukladnost s ovim poglavljem, države članice obavljaju inspekcijske preglede predviđene člancima 16. do 18.
Tijelo odgovorno za inspekcijske preglede iznosi rezultate tih pregleda u izvješćima, koja obvezno moraju sadržavati podatke predviđene Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 16.
1. Primjenom stavka 2., a u pogledu sukladnosti s odredbama o udjelu bjelančevina, vlage i masti u dodanome obranom mlijeku ili obranom mlijeku u prahu, inspekcijski se pregled obavlja prije ili najkasnije u trenutku njihove uporabe u nepromijenjenom stanju ili u smjesi u proizvodnji krmnih smjesa, ili njihove uporabe u nepromijenjenom obliku u proizvodnji denaturiranog obranog mlijeka u prahu.
2. Ako obrano mlijeko u prahu upotrijebljeno u nepromijenjenom stanju ili u smjesi potječe izravno iz tvorničkih objekata u kojima je proizvedeno, inspekcijski se pregled iz stavka 1. može obaviti prije negoli obrano mlijeko u prahu napusti odnosni tvornički objekt. U tom se slučaju primjenjuju sljedeća pravila:
(a)
odnosno nadzorno tijelo poduzima sve potrebne mjere kako bi osiguralo da se pregledana količina obranog mlijeka u prahu uistinu koristi u proizvodnji krmnih smjesa ili denaturiranog obranog mlijeka u prahu;
(b)
na vrećama, ambalaži i spremnicima u kojima je pakirano obrano mlijeko u prahu moraju se nalaziti svi bitni podaci na temelju kojih je moguće identificirati obrano mlijeko u prahu i tvornički objekt, te na njima navode datum proizvodnje, neto masa i udio bjelančevina, vlage i masti u obranom mlijeku u prahu;
(c)
zapisnik o inspekcijskome pregledu koji sastavlja nadzorno tijelo mora ispunjavati sljedeće uvjete:
i.
njime je potrebno identificirati obrano mlijeko u prahu i njegovo stanje, a posebno se moraju navesti njegova količina, udio bjelančevina, vlage i masti, te datum proizvodnje;
ii.
mora pratiti obrano mlijeko u prahu do njegove uporabe u proizvodnji krmnih smjesa;
iii.
prilaže se evidenciji iz članka 14. stavka 1.
Članak 17.
1. Načine nadzora nad uporabom obranog mlijeka i obranog mlijeka u prahu, koji se u nepromijenjenom stanju ili u smjesi koriste u proizvodnji krmnih smjesa, utvrđuje država članica, te oni moraju ispunjavati barem uvjete iz stavaka 2. do 5.
2. Inspekcijskim se pregledima odnosnih poduzeća posebno provjerava:
(a)
sastav obranog mlijeka i obranog mlijeka u prahu koji se koriste u nepromijenjenom stanju;
(b)
sastav korištenih smjesa;
(c)
sastav proizvedenih krmnih smjesa.
3. Inspekcijski se pregled poduzeća obavlja na licu mjesta, a naročito se odnosi na uvjete proizvodnje koji se provjeravaju:
(a)
pregledom korištenih sirovina;
(b)
pregledom ulaznih i izlaznih proizvoda;
(c)
uzimanjem uzoraka;
(d)
pregledom evidencije iz članka 14. stavka 1.
4. Inspekcijski su pregledi nenajavljeni i vrše se barem jedanput svakih 14 dana proizvodnje. Njihova se učestalost utvrđuje na temelju količina obranog mlijeka u prahu koje koristi poduzeće i učestalosti pregleda računovodstvenih evidencija sukladno stavku 5.
Poduzeća koja ne koriste stalno obrano mlijeko ili obrano mlijeko u prahu dostavljaju svoj plan proizvodnje nadzornome tijelu odnosne države članice kako bi ono mogla organizirati odgovarajuće inspekcijske preglede.
Navedena učestalost inspekcijskih pregleda ne primjenjuje se u slučajevima u kojima se nad proizvodnjom krmnih smjesa vrši stalni nadzor na licu mjesta.
5. Inspekcijske se preglede iz stavka 4. nadopunjuje temeljitim i nenajavljenim provjerama poslovne dokumentacije i evidencije iz članka 14. stavka 1.
Te se provjere vrše barem jedanput svakih 12 mjeseci. Ako se one vrše barem jedanput svaka tri mjeseca, učestalost se inspekcijskih pregleda iz stavka 3. može smanjiti na način da se oni vrše barem jedanput svakih 28 dana umjesto barem jedanput svakih 14 dana proizvodnje.
Članak 18.
1. Proizvodnja denaturiranog obranog mlijeka u prahu nadzire se na licu mjesta, i to barem jedanput dnevno tijekom postupka denaturiranja.
2. Poduzeća koja proizvode denaturirano obrano mlijeko u prahu moraju prije proizvodnje pismom ili drugim sredstvom pismene komunikacije obavijestiti nadležno tijelo o:
(a)
broju odobrenja tvornice;
(b)
količini obranog mlijeka u prahu namijenjenog za denaturiranje;
(c)
mjestu gdje će se izvršiti denaturiranje;
(d)
planiranim datumima kada će se izvršiti denaturiranje.
Nadležno tijelo utvrđuje rok za obavještavanje o datumima proizvodnje i može zatražiti podnošenje dodatnih podataka.
Članak 19.
Primjenom članka 20., referentne metode koje se moraju koristiti za analize predviđene ovom Uredbom jesu metode s popisa sastavljenog u skladu s člankom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 2721/95.
Članak 20.
1. Udio obranog mlijeka u prahu u smjesama i krmnim smjesama utvrđuje se barem dvostrukim ispitivanjem svakog uzorka u skladu s analitičkom metodom iz Priloga III., koja se nadopunjuje pregledima predviđenima člankom 17. stavkom 3. U slučaju nepodudarnosti rezultata tih pregleda, rezultat inspekcijskog pregleda obavljenog na licu mjesta smatra se odlučujućim.
2. Odsutnost sirutke sa sirilom dokazuje se postupkom iz Priloga IV.
3. Udio škroba u krmnim smjesama utvrđuje se pregledima iz članka 17. stavka 3., koji se moraju nadopuniti analizom kakvoće pomoću metode iz Priloga V.
4. Udio vlage u kiseloj mlaćenici u prahu utvrđuje se metodom iz Priloga VI.
5. Udio krupice od trave ili krupice od lucerne, udio škroba i udio krupice od ribe u denaturiranom obranom mlijeku u prahu utvrđuje se laboratorijskom analizom ili terenskim inspekcijskim pregledom koji je predviđen člankom 18. stavkom 1.
Članak 21.
Radi provođenja analitičkih ispitivanja predviđenih ovim Poglavljem, države članice mogu, nakon što dobiju suglasnost Komisije, za određena odobrena poduzeća uspostaviti sustav samokontrole, koji je pod njihovim nadzorom.
Odjeljak 3.
Isplata potpore
Članak 22.
1. Iznos potpore jest onaj koji se primjenjuje na dan na koji se obrano mlijeko ili obrano mlijeko u prahu prerađuje u krmne smjese ili na dan na koji se obrano mlijeko u prahu denaturira, ovisno o slučaju.
2. Potporu isplaćuje nadležno tijelo koje odredi država članica na čijem se području nalazi proizvođač koji koristi obrano mlijeko ili obrano mlijeko u prahu bilo za proizvodnju krmnih smjesa, bilo za denaturiranje, ovisno u slučaju.
3. Potpora se isplaćuje na temelju zahtjeva koje nadležnom tijelu dostave proizvođači krmnih smjesa ili denaturiranog obranog mlijeka u prahu (u daljnjem tekstu: „korisnici”), u kojima se navodi sljedeće:
(a)
ime i adresa korisnika;
(b)
količina obranog mlijeka ili obranog mlijeka u prahu za koju se traži potpora, uz navod udjela bjelančevina;
(c)
prema potrebi, količina krmnih smjesa u koje se dodaje obrano mlijeko ili obrano mlijeko u prahu iz točke (b), uz navod odgovarajućih brojeva proizvodnih serija.
4. Potpora se isplaćuje u određenim vremenskim razmacima koje utvrđuje država članica, s tim da razdoblje na koje se odnosi zahtjev za isplatu ne smije biti dulje od jednog mjeseca.
Članak 23.
1. Na isplatu se potpore primjenjuju uvjeti iz stavaka 2. do 4.
2. Rezultati analiza predviđenih ovim poglavljem i pregleda iz članka 15., koji se odnose na razdoblje isplate neposredno prije razdoblja za koje se traži potpora, moraju pokazati da su odredbe ovog poglavlja ispunjene.
3. Korisnici moraju dokazati nadležnome tijelu da je odgovarajuća količina obranog mlijeka ili obranog mlijeka u prahu prerađena u krmne smjese ili denaturirana u razdoblju na koje se odnosi zahtjev za potporu.
4. U slučajevima iz članka 12. korisnici moraju dostaviti dokumente kojima se nadležnom tijelu dokazuje da su krmne smjese stvarno isporučene u cisterni ili kontejneru poljoprivrednom gospodarstvu ili objektu za uzgoj ili tov životinja koji koristi takvu hranu za životinje.
Članak 24.
1. Ne dovodeći u pitanje članak 25., ako rezultati analiza predviđenih ovim poglavljem i pregleda iz članka 15. ukazuju na to da podnositelj zahtjeva nije ispunio odredbe ovog poglavlja u prethodnome razdoblju isplate, isplata se potpore za razdoblje na koje se odnosi tekući zahtjev obustavlja dok se ne dobiju rezultati pregleda izvršenih u predmetnome razdoblju. Nadalje, svaka se neopravdano isplaćena potpora za odnosno prethodno razdoblje mora vratiti.
2. Iznos neopravdano isplaćene potpore jest onaj koji je isplaćen za sve obrano mlijeko ili obrano mlijeko u prahu upotrijebljeno u razdoblju između datuma posljednjeg inspekcijskog pregleda slijedom kojega nisu izražene nikakve primjedbe i datuma inspekcijskog pregleda koji ukazuje na to da korisnik ponovno ispunjava odredbe ove Uredbe.
Međutim, ako korisnik to zatraži, tijelo nadležno za inspekcijske preglede obavit će što je prije moguće poseban pregled, i to na trošak korisnika. Ako se pokaže da je količina manja od količine iz prvog podstavka, iznos koji je potrebno vratiti na odgovarajući se način prilagođava.
Članak 25.
Ako je ispunjen uvjet iz članka 23. stavka 3., državama je članicama dopuštena isplata predujma u smislu članka 18. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2220/85 (18), i to u iznosu koji je jednak iznosu tražene potpore, pod uvjetom da se položi jamčevina u visini od 110 % iznosa predujma.
U tom je slučaju u roku od šest mjeseci od isplate predujma potrebno dostaviti dokumente kojima se dokazuje pravo na potporu.
POGLAVLJE III.
PRODAJA OBRANOG MLIJEKA U PRAHU IZ JAVNIH ZALIHA
Odjeljak 1.
Organizacija natječajnog postupka i sudjelovanje u njemu
Članak 26.
1. Obrano mlijeko u prahu prodaje se putem stalnog poziva za podnošenje ponuda koji organizira svaka agencija za tržišne intervencije.
2. Prodaja se odnosi na obrano mlijeko u prahu uskladišteno prije 31. prosinca 1997.
3. Stalni poziv za podnošenje ponuda objavljuje se u Službenom listu Europskih zajednica barem osam dana prije isteka prvog roka za podnošenje ponuda.
4. Agencije za tržišne intervencije sastavljaju obavijest o pozivu za podnošenje ponuda, u kojoj obvezno navode krajnji rok i adresu za podnošenje ponuda.
Za obrano mlijeko u prahu kojime raspolažu također navode:
(a)
lokaciju skladišta u kojima se nalazi obrano mlijeko u prahu koje se nudi na prodaju,
(b)
količinu za prodaju po svakome skladištu.
5. Agencije za tržišne intervencije vode i ažuriraju popis podataka iz stavka 4., koji stavljaju na raspolaganje zainteresiranim strankama na njihov zahtjev. One redovito objavljuju ažurirani popis u odgovarajućem obliku, što se navodi u obavijesti o pozivu za podnošenje ponuda.
6. Agencije za tržišne intervencije poduzimaju potrebne mjere kako bi zainteresiranim strankama omogućile:
(a)
da prije podnošenja ponude na vlastiti trošak ispitaju uzorke obranog mlijeka u prahu koje se nudi na prodaju;
(b)
da provjere rezultate analiza iz članka 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 322/96 (19).
Članak 27.
1. U razdoblju valjanosti stalnog poziva za podnošenje ponuda agencije za tržišne intervencije organiziraju pojedinačne natječajne krugove.
2. Krajnji rok za podnošenje ponuda za svaki natječajni krug jest u podne (po briselskom vremenu) svakog drugog i četvrtog utorka u mjesecu, osim drugog utorka u kolovozu i četvrtog utorka u prosincu. Ako je utorak državni praznik, krajnji je rok u podne (po briselskom vremenu) prethodnog radnog dana.
Članak 28.
1. Obrano mlijeko u prahu prodano na temelju ovog poglavlja ispunjava uvjete za potporu predviđenu člankom 1. točkom (a).
2. U svakom se natječajnom krugu ponude dostavljaju preporučenim pismom ili se osobno uručuju agenciji za tržišne intervencije, koja izdaje potvrdu o primitku ili se dostavljaju bilo kojim drugim sredstvom telekomunikacije u pisanom obliku.
Ponude se dostavljaju agenciji za tržišne intervencije koja raspolaže ponuđenim obranim mlijekom u prahu.
3. U ponudama se navodi sljedeće:
(a)
ime i adresa ponuđača;
(b)
željena količina;
(c)
predložena cijena u eurima za 100 kilograma, bez nacionalnih poreza i pristojbi, franko skladište;
(d)
država članica u kojoj će se obaviti prerada u krmne smjese ili denaturiranje;
(e)
prema potrebi, skladište u kojemu se čuva obrano mlijeko u prahu i, po želji, zamjensko skladište.
4. Ponude su valjane samo:
(a)
ako se odnose na količinu od barem 10 tona; međutim, ako je raspoloživa količina u skladištu manja od 10 tona, najmanja količina za koju se može podnijeti ponuda odgovara stvarno raspoloživoj količini;
(b)
ako im je priložena pisana izjava kojom se ponuđač obvezuje da će:
i.
obrano mlijeko u prahu preraditi ili dati da se preradi u krmne smjese ili denaturirano obrano mlijeko u prahu u roku od 60 dana od isteka roka za podnošenje ponuda po pojedinom natječajnom krugu, kako je predviđeno člankom 27. stavkom 2.;
ii.
ispuniti odredbe ove Uredbe ili osigurati da se one ispune.
(c)
ako je dostavljen dokaz da je prije isteka roka za podnošenje ponuda za odnosni natječajni krug ponuđač položio ponudbenu jamčevinu u iznosu od 36 EUR po toni u državi članici u kojoj se podnosi ponuda.
5. Ponude se ne mogu povući nakon isteka roka iz članka 27. stavka 2.
Članak 29.
U pogledu ponudbene jamčevine iz članka 28. stavka 4. točke (c), glavni su zahtjevi u smislu članka 20. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 održanje ponuda po isteku roka za podnošenje ponuda, polaganje jamčevine za obavljanje prerade iz članka 30. stavka 3. i plaćanje cijene.
Odjeljak 2.
Provedba natječajnog postupka
Članak 30.
1. Na dan isteka roka iz članka 27. stavka 2. države su članice dužne obavijestiti Komisiju o količinama i cijenama koje su ponudili ponuđači i količini obranog mlijeka u prahu koja se nudi na prodaju.
2. Na temelju ponuda zaprimljenih u svakome natječajnom krugu i u skladu s postupkom iz članka 42. Uredbe (EZ) br. 1255/1999, Komisija utvrđuje najnižu prodajnu cijenu za obrano mlijeko u prahu. Ta cijena može varirati ovisno o starosti obranog mlijeka u prahu koje se nudi na prodaju i mjestu na kojemu se ono nalazi.
Moguće je donijeti odluku o neprihvaćanju ni jedne ponude u određenome natječajnom krugu.
3. Komisija utvrđuje iznos jamčevine za preradu 100 kilograma obranog mlijeka u prahu istodobno s određivanjem najniže prodajne cijene i u skladu s istim postupkom.
Svrha jamčevine za obavljanje prerade jest osigurati ispunjenje glavnog zahtjeva u smislu članka 20. Uredbe (EEZ) br. 2220/85, odnosno da se obrano mlijeko u prahu upotrijebi u skladu s obvezom iz članka 28. stavka 4. točke (b). Ta se jamčevina polaže u državi članici u kojoj će se obaviti prerada u krmne smjese ili denaturiranje, i to u korist tijela koje odredi ta država članica.
Članak 31.
Ponude se odbijaju ako je ponuđena cijena niža od najniže cijene.
Članak 32.
1. Agencija za tržišne intervencije dodjeljuje ugovor u skladu s pravilima iz stavaka 2. do 5.
2. Obrano mlijeko u prahu dodjeljuje se sukladno datumu njegova uskladištenja, počevši od najdulje uskladištenog proizvoda u okviru ukupne količine raspoložive u skladištu ili skladištima koje odredi ponuđač.
3. Ne dovodeći u pitanje članak 31., odabire se onaj ponuđač koji ponudi najvišu cijenu. Ako se ne dodijeli ukupna raspoloživa količina, ostatak se dodjeljuje drugim ponuđačima na temelju ponuđenih cijena, počevši od najviše cijene.
4. Ako bi prihvaćanje ponude dovelo do dodjele ugovora za količinu koja premašuje raspoloživu količinu obranog mlijeka u prahu u određenome skladištu, dotičnom se ponuđaču dodjeljuje samo raspoloživa količina.
Međutim, agencija za tržišne intervencije može odrediti druga skladišta kako bi nadoknadila količinu navedenu u ponudi, pod uvjetom da je ponuđač suglasan s time.
5. Ako bi prihvaćanje dviju ili više ponuda kojima se nudi ista cijena za obrano mlijeko u prahu u određenome skladištu dovelo do dodjele ugovora za količinu koja premašuje raspoloživu količinu, raspoloživa se količina dodjeljuje razmjerno količinama navedenima u ponudama.
Međutim, ako bi takva raspodjela dovela do dodjele količina manjih od pet tona, dodjela se određuje ždrijebanjem.
Članak 33.
Prava i obveze povezane s natječajnim postupkom nisu prenosivi.
Članak 34.
1. Agencija za tržišne intervencije istom obavještava ponuđače o ishodu njihova sudjelovanja u natječaju.
Neuspješnim se ponuđačima odmah vraća jamčevina iz članka 29.
2. Prije preuzimanja obranog mlijeka u prahu i u roku koji je naveden u članku 35. stavku 2., a za sve količine koju žele preuzeti, izabrani ponuđači moraju platiti agenciji za tržišne intervencije iznos koji odgovara njihovim ponudama i položiti jamčevinu za obavljanje prerade iz članka 30. stavka 3.
Članak 35.
1. Nakon što se namiri iznos iz članka 34. stavka 2. i položi jamčevina predviđena člankom 30. stavkom 3., agencija za tržišne intervencije vraća ponudbenu jamčevinu iz članka 29. i izdaje nalog za preuzimanje u kojemu se navodi:
(a)
količina za koju su ispunjeni gore navedeni uvjeti;
(b)
skladište u kojemu je uskladišteno obrano mlijeko u prahu;
(c)
krajnji rok za preuzimanje obranog mlijeka u prahu;
(d)
krajnji rok za preradu u krmne smjese ili denaturiranje.
2. U roku od 30 dana od isteka roka za podnošenje ponuda izabrani ponuđači moraju preuzeti obrano mlijeko u prahu koje im je dodijeljeno. Preuzimanje se može obaviti u obrocima.
Osim u slučajevima više sile, ako se obrano mlijeko u prahu ne preuzme u roku koji je utvrđen u prvome podstavku, izabrani je ponuđač dužan snositi troškove skladištenja na vlastiti rizik od dana koji slijedi nakon dana isteka navedenog roka.
3. Agencija za tržišne intervencije predaje obrano mlijeko u prahu u ambalaži na kojoj na vidljiv i čitljiv način mora biti navedena uputa na ovu Uredbu.
Na zahtjev zainteresirane stranke, agencija za tržišne intervencije izdaje presliku potvrde u kojoj se navodi sastav kupljenih proizvoda, kako je predviđeno člankom 3. Uredbe (EZ) br. 322/96.
4. Pored podataka predviđenih Uredbom Komisije (EEZ) br. 3002/92 (20), u odjeljak 104. kontrolnog obrasca T5 upisuju se jedan ili više navoda iz Priloga II.D. U odjeljku 106. navodi se krajnji rok za preradu u krmne smjese ili denaturiranje.
POGLAVLJE IV.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 36.
Uredbe (EEZ) br. 1105/68, (EEZ) br. 1725/79, (EEZ) br. 1634/85, (EEZ) br. 3398/91, (EEZ) br. 3536/91 i (EZ) br. 1043/97 ovime se stavljaju izvan snage.
Upućivanja na Uredbe (EEZ) br. 1725/79 i (EEZ) br. 3398/91 tumačit će se kao upućivanja na ovu Uredbu.
Članak 37.
Prethodno tiskana ambalaža iz članka 4. stavaka 2. i 4. Uredbe (EEZ) br. 1725/79 može se koristiti do 30. lipnja 2000.
Odobrenja izdana na temelju članka 4. stavka 5. i članka 8. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 1725/79 i dalje vrijede u smislu primjene ove Uredbe.
Uredba (EEZ) br. 1725/79 nastavlja se primjenjivati na količine obranog mlijeka u prahu dodijeljene na temelju Uredbe (EEZ) br. 3398/91.
Članak 38.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2000.
Ona se primjenjuje samo na količine obranog mlijeka i obranog mlijeka u prahu koje od tog datuma budu prerađene u krmne smjese ili denaturirano obrano mlijeko u prahu.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 1999.

Labels: 17
19
3
6
15