Document ID: 31983R2807

Nařízení Komise (EHS) č. 2807/83
ze dne 22. září 1983,
kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 170/83 ze dne 25. ledna 1983 o zavedení režimu Společenství pro zachování a řízení rybolovných zdrojů [1],
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2057/82 ze dne 29. června 1982 o některých kontrolních opatřeních vztahujících se na rybolovné činnosti plavidel členských států [2], a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že článek 3 nařízení Rady (EHS) č. 2057/82 stanoví, že velitelé rybářských plavidel, která plují pod vlajkou členského státu nebo jsou v něm zapsána, musejí vést lodní deník o rybářských operacích;
vzhledem k tomu, že standardizované lodní deníky umožní na úrovni Společenství zajistit dodržování přijatých opatření pro zachování zdrojů a měly by přispívat k efektivnějšímu sledování platných pravidel a usnadňovat vědeckou analýzu odhadů stavu populací ryb a jejich využívání;
vzhledem k tomu, že k zajištění dodržování kvót přidělených každému členskému státu by velitel plavidla měl vyhotovit prohlášení o vykládce nebo překládce uvádějící množství skutečně vyložené nebo přeložené na jiné plavidlo;
vzhledem k tomu, že by tyto údaje měly být předávány systematicky a vhodnými prostředky, v případě, že vykládka nebo překládka na jiné plavidlo proběhne po 15 dnech od odlovu;
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro rybolovné zdroje nedodal své stanovisko ve lhůtě určené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Lodní deník podle článku 3 nařízení (EHS) č. 2057/82 vyplňuje velitel podle vzoru uvedeného v příloze I nebo příloze II v závislosti na rybolovné oblasti pro všechny rybolovné operace týkající se druhů, na které se vztahují TAC v oblastech ICES/NAFO, podle odstavce 1 uvedeného článku 3. Podoba lodního deníku, která je uvedena v příloze I, se použije pro všechny rybolovné oblasti, kromě oblasti ohraničené NAFO 1 a ICES Va) a XIV, pro které se použije lodní deník, uvedený v příloze II. Tyto lodní deníky se vyplňují podle pokynů stanovených v příloze IV pro lodní deník podle přílohy I a v příloze V pro lodní deník podle přílohy II.
2. Lodní deník podle přílohy I nebo přílohy II, je rovněž veden způsobem předepsaným v odstavci 1, jestliže plavidla působí ve vodách třetích zemí, ledaže by dotčená třetí země výslovně vyžadovala jiný druh lodního deníku.
3. Kódy uvedené v přílohách VI a VII se použijí, pod příslušnými záhlavími lodního deníku, pro záznamy o použitém lovném zařízení a odlovených druzích.
Článek 2
1. Prohlášení o vykládce podle článku 6 nařízení (EHS) č. 2057/82 se vyhotoví podle vzoru v příloze I nebo v příloze III.
Proběhne-li však vykládka v přístavu členského státu, pod jehož vlajkou plavidlo pluje nebo ve kterém je zapsáno, může být použit jiný vzor určený členským státem za předpokladu, že obsahuje přinejmenším údaje stanovené v příloze III.
2. Prohlášení o překládce podle článku 7 nařízení (EHS) č. 2057/82 se vyhotoví podle vzoru v příloze I, kromě vod v oblastech NAFO 1 a ICES Va) a XIV. V těchto vodách se použije prohlášení o vykládce nebo překládce podle přílohy III.
3. Prohlášení se vyhotoví podle pokynů uvedených v příloze IV pro prohlášení podle přílohy I a v příloze V pro prohlášení podle přílohy III.
Článek 3
Údaje, které předává velitel plavidla na základě článku 8 nařízení (EHS) č. 2057/82 orgánům státu, pod jehož vlajkou jeho plavidlo pluje nebo ve kterém je zapsáno, pokud vykládka nebo překládka proběhne po 15 dnech od odlovu, musejí zahrnovat:
- množství v kilogramech každého druhu odlovené, přeložené nebo vyložené od posledního sdělení,
- oblast ICES/NAFO, ze které pochází úlovek; úlovky odlovené ve vodách třetích zemí nebo mimo svrchovanost či jurisdikci jakéhokoli státu musejí být uvedeny odděleně.
Tyto údaje se předávají každých čtrnáct dnů ode dne prvního úlovku, v souladu přílohou VIII.
Článek 4
Lodní deník a prohlášení o vykládce nebo překládce mohou být ověřeny úředníkem rybářské inspekce příslušného členského státu podle čl. l odst. l nařízení (EHS) č. 2057/82, s cílem zajistit dodržování ustanovení o zachování zdrojů a kontrolách, a zejména ustanovení tohoto nařízení.
Článek 5
1. Stanoví-li pokyny podle přílohy IV, že použití některého pravidla je nepovinné, je členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje nebo ve kterém je zapsáno, oprávněn vyžadovat, aby velitel tohoto plavidla dotčené pravidlo dodržoval.
2. Povolená odchylka v odhadu množství ryb v kilogramech, na které se vztahuje TAC a jsou na palubě, je 20 %.
Jsou-li tyto ryby uloženy v bednách, koších, nebo jiných nádobách, musí být zaznamenán přesný počet použitých košů, beden nebo jiných nádob.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se po uplynutí lhůty 90 dní od vydání lodních deníků členským státům.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. září 1983.

Labels: 12
8
6