Document ID: 31996R0584

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 584/96 av den 11 mars 1996 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa rördelar av järn eller stål med ursprung i Kina, Kroatien och Thailand och om slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3283/94 av den 22 december 1994 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artikel 23 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenskapen (2), särskilt artikel 12 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med Rådgivande kommittén, och
med beaktande av följande:
A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER
(1) Genom förordning (EG) nr 2318/95 (3), nedan kallad "förordningen om provisorisk tull", införde kommissionen en provisorisk antidumpningstull på import till gemenskapen av vissa rördelar av järn eller stål med ursprung i Kina, Kroatien och Thailand.
Genom förordning (EG) nr 149/96 (4) förlängde rådet denna tulls giltighetstid med två månader som löper ut den 4 april 1996.
B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE
(2) Efter införandet av den provisoriska antidumpningstullen beviljades de berörda parter som så begärt, möjlighet att höras av kommissionen. Några av dessa parter lämnade också skriftliga synpunkter på de preliminärt konstaterade förhållandena.
(3) Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla upplysningar som den ansåg nödvändiga för sina slutgiltiga avgöranden. På begäran informerades parterna om de väsentliga omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera införandet av en slutgiltig tull och ett slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av en provisorisk tull. Parterna beviljades också en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter efter mottagandet av informationen.
(4) De berörda parternas muntliga och skriftliga kommentarer granskades och beaktades, i tillämpliga fall, i kommissionens slutgiltiga avgöranden.
(5) På grund av undersökningens komplicerade natur och den stora mängd uppgifter och kommentarer som mottagits från de berörda parterna, vilka lett till ett flertal ansökningar om förlängning av tidsfrister - som beviljades av kommissionen när omständigheterna motiverade det - kunde undersökningen inte avslutas inom den tidsfrist som anges i artikel 7.9 i förordning (EEG) nr 2423/88.
C. PRODUKT SOM ÄR FÖREMÅL FÖR UNDERSÖKNING OCH LIKADAN VARA
(6) Efter att av de skäl som anges i punkterna 9 och 10 i ingressen i förordningen om provisorisk tull ha uteslutit rördelar av rostfritt stål från förfarandet, hade kommissionen för de preliminära avgörandena fastslagit att alla andra rördelstyper av stål som var föremål för undersökning och som hade sitt ursprung i de berörda exportländerna var identiska med eller starkt liknade dem som tillverkades och såldes i gemenskapen och var att betrakta som "likadan vara" enligt betydelsen i artikel 2.12 i förordning (EEG) nr 2423/88.
(7) De två samarbetsvilliga kinesiska exportörerna och en oberoende importör av de kinesiska produkterna (härefter kallade "de kinesiska parterna") hävdade att de rördelar som kom från Kina på grund av sin underlägsna kvalitet inte var likadana varor som de rördelar som tillverkas i gemenskapen. Vidare framfördes att den kinesiska produktens användningsområde var begränsat i det att produkten ofta avvisades av kunderna och i vissa fall måste ombearbetas före försäljning.
(8) Med avseende på dessa argument kan sägas att kommissionen under undersökningen har fastställt att, även om det finns vissa kvalitetsskillnader mellan de kinesiska rördelarna och gemenskapens produkter, alla rördelar tillverkas med i huvudsak samma tillverkningsteknik och i enlighet med internationellt erkända standarder och specifikationer, vilket resulterar i produkter som liknar varandra i sina grundläggande fysiska och tekniska egenskaper. Det fastställdes också att de kinesiska rördelarna saluförs via liknande distributionskanaler, att deras grundläggande användning är identisk och att de i hög grad är utbytbara med de rördelar som saluförs i gemenskapen av andra aktörer. Således har undersökningen visat att de kinesiska rördelarna konkurrerar med de rördelar som importeras till gemenskapen från Kroatien och Thailand och med dem som tillverkas och säljs av gemenskapsindustrin. Detta gäller även de rördelar som säljs efter ombearbetning. Följaktligen avvisas de kinesiska parternas påståenden rörande "likadan vara".
(9) Eftersom övriga berörda parter inte har lämnat några synpunkter om den produkt som är föremål för undersökning och den likadana varan, bekräftas de avgöranden som anges i punkterna 7-12 i förordningen om provisorisk tull.
D. DUMPNING
1. Normalvärde
a) Val av jämförbart land
(10) En av de samarbetande kinesiska exportörerna ifrågasatte valet av Thailand som lämpligt jämförbart land med marknadsekonomi, med anledning av att produktionskostnaden för de rördelar som avses i Thailand respektive Kina inte skulle vara jämförbar. Det hävdades att Thailand inte hade någon inhemsk produktion av stålrör, som är det grundläggande råmaterialet för att tillverka rördelarna i fråga, och därför var landet tvunget att enbart förlita sig på importerade stålrör. Det hävdades att Kina däremot hade stor inhemsk kapacitet och produktion av dessa stålrör och därför skulle de kinesiska rördelsproducenternas kostnader för det grundläggande råmaterialet vara avsevärt lägre än de thailändska producenternas.
(11) Det bör först noteras att den kinesiske exportören inte lade fram några bevis för att underbygga sitt påstående. Vidare har det inte, vare sig från den kinesiske exportören i fråga eller någon annan berörd part, mottagits några förslag på ett land som skulle vara mera lämpligt som jämförelseland.
(12) Dessutom måste det påpekas att Kina inte är en marknadsekonomi, vilket innebär att produktionsmedlen i Kina helt eller delvis ägs eller är avhängiga av staten. Detta förhållande förhindrar att tillförlitliga inhemska priser och kostnader fastställs, vilka annars kunde ha använts för att fastställa normalvärde.
(13) Vad gäller fastställandet av normalvärde i Thailand hade kommissionen i samband med de preliminära avgörandena redan beaktat de thailändska tillverkarnas särskilda situation med avseende på deras försörjning med stålrör som grundläggande råmaterial för tillverkningen av de berörda rördelarna. Eftersom det inte finns någon produktion av stålrör i Thailand importerade de thailändska tillverkarna allt råmaterial i form av stålrör till världsmarknadspriser. En kontroll på platsen visade att importavgifter och indirekta skatter togs ut på alla importerade stålrör. Det konstaterades dock att dessa avgifter återbetalades för de rördelar som exporterades till gemenskapen. I syfte att få en rättvis jämförelse och i enlighet med artikel 2.10 b i förordning (EEG) nr 2423/88 minskades således normalvärdet i Thailand med ett belopp motsvarande sådana importavgifter och indirekta skatter som togs ut för de stålrör som används för att tillverka de berörda rördelar som såldes på Thailands inhemska marknad.
b) Slutgiltiga avgöranden om normalvärde
(14) Eftersom de övriga parterna efter införandet av den provisoriska tullen inte har framlagt någon ny bevisning betraktas de avgöranden om normalvärde för alla berörda exporterande länder som anges i punkterna 13-27 i förordningen om provisorisk tull som slutgiltiga.
2. Exportpris
(15) Exportpriserna för alla tillverkare och exportörer i de berörda länderna fastställdes på det sätt som anges i punkterna 28-31 i förordningen om provisorisk tull och betraktas i avsaknad av relevanta nya argument som slutgiltiga.
3. Jämförelse
(16) Normalvärden för varje produktslag jämfördes fritt fabrik med exportpriset för motsvarande slag i samma handelsled, baserat på ett vägt genomsnitt för hela undersökningsperioden. I tillämpliga fall gjordes justeringar för skillnader som påverkar prisjämförbarheten, dvs. importavgifter och indirekta skatter, kostnader för transport, försäkring, hantering och därmed sammanhängande kostnader samt kostnader för förpackning, betalningsvillkor och försäljares löner. Eftersom det inte framlades några relevanta nya upplysningar bekräftas de avgöranden och slutsatser som anges i punkt 32 i förordningen om provisorisk tull.
4. Dumpningsmarginal
(17) De slutgiltigt fastställda vägda genomsnittliga dumpningsmarginalerna för de länder och företag som berörs, uttryckta i procent av cif-priserna fritt gemenskapernas gräns, tull ej medräknad, är som följer:
Plats för tabell
Thailand:
Plats för tabell
(18) Vad gäller dumpningsmarginalerna för tillverkare och exportörer i de berörda länder som inte samarbetade i denna undersökning och i avsaknad av några nya argument bekräftas härmed avgörandena om att tillämpa den högsta dumpningsmarginal som konstaterats för en exportör i det berörda landet enligt punkt 36 i förordningen om provisorisk tull.
E. GEMENSKAPSINDUSTRIN
(19) De kinesiska parterna ifrågasatte kommissionens avgöranden enligt punkt 40 i förordningen om provisorisk tull om att de klagande tillverkarna representerade en större andel av gemenskapens produktion av rördelarna i fråga och därför kunde betraktas som gemenskapsindustri enligt artikel 4.5 i förordning (EEG) nr 2423/88. I synnerhet hävdade de att uteslutningen från undersökningens räckvidd av rördelar av rostfritt stål samt av en italiensk tillverkare innebar att de återstående tillverkarna inte kunde anses vara tillräckligt representativa för gemenskapens industri. Vidare hävdade de att de klagande tillverkarnas försäljning i stor utsträckning omfattade rördelar som köpts från andra tillverkare.
(20) Med avseende på det första argumentet visade undersökningen att rördelar av rostfritt stål endast utgjorde en liten andel i det att de svarade för mindre än 1 % av de klagande tillverkarnas totala produktion.
(21) Vad gäller uteslutningen av en klagande tillverkare bekräftas att den italienske tillverkaren Tectubi som nämns i punkt 5 i förordningen om provisorisk tull drog tillbaka sitt klagomål med förklaringen att de produkter som denne tillverkade inte omfattades av undersökningens räckvidd och inte importerades till gemenskapen från de berörda exportländerna. När kommissionen fastställde huruvida produktionen för de fem återstående tillverkarna utgjorde en större andel av den totala produktionen i gemenskapen uteslöts denna tillverkares produktion. På denna grundval representerade de återstående tillverkare som stödde klagomålet och som hade varit samarbetsvilliga 85 % av gemenskapens totala produktion av produkterna i fråga under undersökningsperioden.
(22) Med avseende på de klagande tillverkarnas köp av rördelstyper bör det erinras om att nästan alla tillverkare i denna särskilda industrisektor i viss mån förlitar sig på inköp av vissa rördelstyper av de skäl som anges i punkt 38 i förordningen om provisorisk tull. Undersökningen visade i detta sammanhang att inköpsvolymen av rördelar för vidareförsäljning för var och en av de klagande tillverkaren utgjorde mindre än 5 % av deras totala produktion av de berörda produkterna. Detta var helt uppenbart ett normalt kommersiellt beteende hos tillverkare, som måste komplettera den produktserie de själva tillverkar med en liten andel import för att tillfredsställa kundernas behov och konkurrera på gemenskapens marknad.
(23) Med beaktande av det ovannämnda bekräftas de avgöranden som fastställs i punkterna 37-40 i förordningen om provisorisk tull vad gäller definitionen av gemenskapsindustrin.
F. SKADA
1. Kumulering av den dumpade importen
(24) De kinesiska parterna ifrågasatte kommissionens avgöranden om kumulering av den dumpade importen och ansåg att rördelar från Kina på grund av sin underlägsna kvalitet inte konkurrerade på gemenskapens marknad med vare sig rördelar tillverkade av gemenskapens tillverkare eller med dem som importerades från Kroatien och Thailand. Den första aspekten av detta argument har redan behandlats i punkterna 7 och 8.
(25) Under undersökningen konstaterades att de produkter som importerades från Kina, Kroatien och Thailand i fråga om dimension var likadana i alla avseenden, utbytbara och salufördes inom gemenskapen under en jämförlig period och enligt liknande handelsvillkor. Importvolymen från vart och ett av dessa länder under den period som granskats var betydande och prisutvecklingen likartad.
(26) Under dessa omständigheter och i avsaknad av ny relevant information bekräftas de slutsatser som fastställs i punkterna 41 till 44 i förordningen om provisorisk tull och som avser kumulering av den dumpade importen.
2. Priserna på den dumpade importen
(27) De berörda exportländernas priser för den dumpade importen konstaterades vara avsevärt lägre än de priser som under undersökningsperioden togs ut av gemenskapens tillverkare på gemenskapens marknad. De berörda exportörernas priser jämfördes, för varje produkt och på grundval av vägda genomsnittliga priser i samma handelsled, med de försäljningspriser på gemenskapens marknad som togs ut av de klagande tillverkarna.
(28) De kinesiska parterna menade att det borde göras justeringar för kvalitetsskillnader mellan deras produkter exporterade till gemenskapen och dem som såldes av de klagande tillverkarna.
(29) Såsom det anges punkt 50 i förordningen om provisorisk tull bör det betonas att importpriserna, för en rättvis jämförelse vid ett jämförbart handelsled, justerades med en importörmarginal som fastställdes till 12 % för den produkt som importerades från Kroatien och Thailand. I fråga om den kinesiska produkten gjordes dock en ytterligare justering på 7 %, som grundades på bevisning om ombearbetningskostnaden för avvisade rördelar på grund av materialskillnader, och denna justering hade redan beaktats vid fastställandet av de underprissättningsmarginaler som avses i punkt 51 i förordningen om provisorisk tull.
(30) De kinesiska parternas begäran måste därför avvisas och de provisoriskt fastställda underprissättningsmarginalerna bekräftas för alla exporterande länder.
3. Situationen för gemenskapsindustrin
(31) De kinesiska parterna hävdade att gemenskapens tillverkare uppnådde lönsamhet under åren 1990, 1991 och 1992 och således inte har vållats någon skada.
(32) Med avseende på detta påstående har undersökningen visat att alla berörda tillverkare antingen befann sig i en situation kännetecknad av minimala och minskande vinster eller återkommande förluster, och att denna utveckling förvärrades under undersökningsperioden.
4. Slutsats om skada
(33) Med beaktande av det ovannämnda och i avsaknad av andra argument bekräftas de slutsatser som anges i punkterna 59 och 60 i förordningen om provisorisk tull och som går ut på att gemenskapsindustrin har vållats väsentlig skada i den mening som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 2423/88.
G. ORSAKSSAMBAND
(34) I förordningen om provisorisk tull kom kommissionen till slutsatsen att den dumpade importen från de berörda exporterande länderna vållade gemenskapsindustrin väsentlig skada, vilken slutsats baserades på att gemenskapens tillverkare förlorade 11,5 % av gemenskapens marknad mellan 1989 och undersökningsperioden samtidigt som den dumpade importen erövrade 11,8 % av marknaden under samma period. Vidare var nästan alla gemenskapsindustrins ekonomiska indikatorer negativa och det fanns ett entydigt samband mellan ökningen av dumpad import som utsatte gemenskapens producenter för underprissättning och försämringen av gemenskapsindustrins situation.
(35) De kinesiska parterna hävdade att de rördelar som importeras från Kina inte kan ha vållat gemenskapsindustrin skada eftersom dessa rördelar på grund av sin underlägsna kvalitet inte är likadan vara enligt förordning (EEG) nr 2423/88. Det framfördes också att den betydande ökningen av importen av vissa rördelstyper från annat tredje land som inte omfattas av detta förfarande, som t.ex. Österrike (som var tredje land vid den tidpunkten) och Schweiz, borde ha beaktats vid fastställandet av skada.
(36) Vad gäller det första argumentet skall de kinesiska rördelarna och de som tillverkas och säljs i gemenskapen betraktas som likadan vara enligt de slutgiltiga avgörandena i punkterna 6-9. Detta argument bör följaktligen avvisas.
(37) Vad gäller ökningen av viss import från Österrike och Schweiz konstaterades det under undersökningen att den totala importen av berörda rördelar från Schweiz minskade från 2 813 ton 1989 till 2 153 ton 1993, medan importen från Österrike var relativt stabil på en nivå av 6 251 ton 1989 och 6 641 ton 1993. Denna utveckling kan jämföras med utvecklingen av importen från Kina, som sprang i höjden från 451 ton 1989 till 4 146 ton 1993, dvs. en ökning på över 800 %.
(38) Enligt uppgifter från Eurostat var genomsnittliga priser på import av den likadana varan från Schweiz och Österrike och från de flesta övriga tredje länder som inte omfattades av förfarandet avsevärt högre än priserna på den dumpade importen, och det fanns inga tecken på att importen från dessa länder dumpades. Det anses följaktligen osannolikt att importen från annat tredje land har vållat gemenskapsindustrin skada. Under alla omständigheter kvarstår förhållandet att även om den importen har bidragit till den skada som vållats gemenskapsindustrin har den dumpade importen från de tre berörda exporterande länderna, beaktad separat, vållat gemenskapsindustrin väsentlig skada.
Följaktligen bekräftas de provisoriska avgöranden om orsakssamband som anges i punkterna 61-69 i förordningen om provisorisk tull.
H. GEMENSKAPSINTRESSET
(39) Såsom det anges i punkt 70 i förordningen om provisorisk tull bör vid bedömningen av gemenskapens intresse behovet av att undanröja de snedvridande effekter på handeln som uppstår till följd av skadevållande dumpning och av att återställa effektiv konkurrens särskilt beaktas. Enligt punkterna 71-75 i förordningen om provisorisk tull hade kommissionen med tanke på resultaten av de provisoriskt konstaterade förhållandena fastställt att ett införande av provisoriska antidumpningsåtgärder låg i gemenskapens intresse i enlighet med artikel 11 i förordning (EEG) nr 2423/88.
(40) De kinesiska parterna menade att antidumpningsåtgärder inte skulle ligga i gemenskapens användarindustrins intresse. Detta påstående underbyggdes inte med någon relevant bevisning. Efter införandet av provisoriska antidumpningstullar har det inte heller inkommit några synpunkter från någon enda användare i gemenskapen av den berörda importprodukten från Kina, Kroatien och Thailand.
(41) I avsaknad av ytterligare styrkt bevisning bekräftas den slutsats som anges i punkt 75 i förordningen om provisorisk tull och som går ut på att det ligger i gemenskapens intresse att införa antidumpningsåtgärder för att undanröja den berörda dumpade importens skadevållande effekter.
I. ÅTAGANDE
(42) Efter att ha informerats om de väsentliga omständigheter och överväganden som ligger till grund för rekommendationen att införa slutgiltiga antidumpningstullar erbjöd den kroatiske tillverkaren och de tre thailändska tillverkare som samarbetade i denna undersökning åtaganden avseende sin export av produkterna i fråga till gemenskapen. Efter granskning av dessa erbjudanden ansåg kommissionen att åtagandena är godtagbara eftersom de skulle eliminera de skadliga verkningarna av dumpning enligt artikel 10.2 b i förordning (EEG) nr 2423/88 och skulle kunna övervakas på ett tillfredsställande sätt.
(43) Kommissionen samrådde med Rådgivande kommittén om det lämpliga i att godta dessa åtaganden och eftersom invändningar restes lämnades en rapport om dessa samråd till rådet. I enlighet med artiklarna 9 och 10.1 i förordning (EEG) nr 2423/88 godtogs åtagandena genom kommissionens beslut 96/252/EG (5).
(44) Trots att de kroatiska och thailändska exportörernas åtaganden godtogs bör en resttull införas på import av de berörda produkterna med ursprung i Kroatien och Thailand i syfte att stödja åtagandena genom att förebygga att de kringgås.
(45) Vad gäller Kina informerade de två samarbetsvilliga kinesiska exportörerna kommissionen, efter underrättelsen om de slutgiltigt konstaterade förhållandena, om sin avsikt att föreslå ett åtagande kombinerat med ett påstått erbjudande från de kinesiska myndigheterna (MOFTEC) angående övervakning av den berörda exporten till gemenskapen. Emellertid har kommissionen inte mottagit vare sig ett konkret erbjudande från de berörda kinesiska exportörerna eller ett förslag från de kinesiska myndigheterna angående ett exportövervakningssystem.
Under dessa omständigheter har slutsatsen dragits att slutgiltiga åtgärder avseende Kina bör införas i form av en antidumpningsvärdetull.
J. TULL
(46) De provisoriska åtgärderna utformades som antidumpningsvärdetullar. Beroende på vilket land som avsågs infördes de i enlighet med regeln om lägsta tull med tullsatser baserade antingen på skadeelimineringsmarginalen eller den fastställda dumpningsmarginalen. När skademarginalen var lägre än respektive konstaterad dumpningsmarginal baserades tullen på denna lägre nivå. I alla andra fall begränsades den provisoriska tullen till att högst motsvara dumpningsmarginalen. Eftersom de konstaterade förhållandena om dumpning och skada inte har ändrats bekräftas de provisoriska avgöranden som beskrivs i punkterna 76-82 i förordningen om provisorisk tull.
(47) För de exportörer i vart och ett av de berörda exporterande länderna som varken har besvarat kommissionens frågeformulär eller på annat sätt har givit sig till känna, och i avsaknad av synpunkter på det tillvägagångssätt som beskrivs i punkt 81 i förordningen om provisorisk tull, bör den högsta tullnivå som fastställts för någon exportör i det berörda landet vara tillämplig.
(48) Av de skäl som anges i punkt 34 i förordningen om provisorisk tull har en gemensam tull fastställts för alla berörda tillverkare och exportörer i Kina.
(49) På denna grundval bör slutgiltiga antidumpningstullar i form av värdetullar införas enligt följande:
Plats för tabell
Dessa tullar bör inte tillämpas på import av berörda produkter som tillverkats och exporterats till gemenskapen av de kroatiska och thailändska exportör vars åtaganden har godtagits.
K. UTTAG AV PROVISORISK TULL
(50) Med tanke på nivån på de konstaterade dumpningsmarginalerna och den allvarliga skada som vållats gemenskapsindustrin anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av provisoriska antidumpningstullar för alla företag tas ut slutgiltigt och i sin helhet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Härmed införs en slutgiltig antidumpningstull på import av rördelar (med undantag av gjutna rördelar, flänsar samt rördelar avsedda för gängning) av järn eller stål (med undantag av rostfritt stål) med en yttre diameter på högst 609,6 mm, av det slag som används för stumsvetsning eller andra ändamål och som omfattas av KN-nummer ex 7307 93 11 (Taric-nummer 7307 93 11*90), ex 7607 93 19 (Taric-nummer 7307 93 19*90), ex 7307 99 30 (Taric-nummer 7307 99 30*91) och ex 7307 99 90 (Taric-nummer 7307 99 90*91) med ursprung i Kina, Kroatien och Thailand.
2. Den tullsats som tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns före tull skall vara följande:
Plats för tabell
Undantag gäller för import av produkter som tillverkas och säljs för export till gemenskapen av följande företag, vars åtaganden har godtagits:
- Kroatien (tilläggsnummer i Taric 8880):
- Zeljezara Sisak, Zagreb.
- Thailand (tilläggsnummer i Taric 8850):
- Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd, Samutprakarn
- Thai Benkan Co. Ltd, Prapadaeng-Samutprakarn
- TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok.
3. Om inte annat anges skall gällande bestämmelser om tull tillämpas.
Artikel 2
De belopp för vilka säkerhet ställts i form av en provisorisk antidumpningstull enligt förordning (EG) nr 2318/95 skall tas ut slutgiltigt och i sin helhet.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 mars 1996.

Labels: 1
3
4
18