Document ID: 32008D0373

NÕUKOGU OTSUS,
28. aprill 2008,
mis käsitleb lepingu sõlmimist, millega muudetakse partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud Cotonous 23. juunil 2000
(2008/373/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 310 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu teise lausega ja artikli 300 lõike 3 teise lõiguga,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa parlamendi nõusolekut, (1)
ning arvestades järgmist:
(1)
Lähtudes koostöölepingu ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel (2) (edaspidi „partnerlusleping”) artiklist 96, võib see lepinguosaline, kelle arvates pärast tihendatud poliitilise dialoogi arendamist ei ole teine lepinguosaline suutnud täita ühte artiklis 9 osutatud olulist osa, kutsuda teise lepinguosalise nõupidamistele, võtta teatavatel juhtudel asjakohased meetmed, sealhulgas vajaduse korral partnerluslepingu kohaldamise osaline või täielik peatamine asjaomase lepinguosalise suhtes.
(2)
Lähtudes partnerluslepingu artiklist 97, võib see lepinguosaline, kelle arvates on esinenud tõsine korruptsioonijuhtum, kutsuda teise lepinguosalise nõupidamistele ja võtta teatavatel juhtudel asjakohased meetmed, sealhulgas vajaduse korral partnerluslepingu kohaldamise osaline või täielik peatamine asjaomase lepinguosalise suhtes.
(3)
Lähtudes partnerluslepingu artiklist 11b, peab see lepinguosaline, kelle arvates pärast tihendatud poliitilise dialoogi arendamist ning eriti pärast Rahvusvahelise Tuumaenergiaagentuuri (IAEA), Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni (OPCW) ja teiste asjaomaste mitmepoolsete institutsioonide raportite kaudu informeerimist ei ole teine lepinguosaline suutnud täita kõnealuse artikli lõikest 1 tulenevat kohustust seoses massihävitusrelvade leviku tõkestamisega, kutsuma teise lepinguosalise nõupidamistele ja võtma teatavatel juhtudel asjakohased meetmed, sealhulgas vajaduse korral partnerluslepingu kohaldamise osaline või täielik peatamine asjaomase lepinguosalise suhtes.
(4)
Kui partnerluslepingu artiklite 96 ja 97 alusel või artikli 11b lõigete 4, 5 ja 6 alusel kavatsetakse võtta asjakohaseid meetmeid, tuleb selleks kehtestada tõhus menetlus.
(5)
Leping, millega muudetakse partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud Cotonous 23. juunil 2000, tuleks heaks kiita,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse Euroopa Ühenduse nimel heaks leping, millega muudetakse koostöölepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud Cotonous 23. juunil 2000, koos ühenduse poolt ühepoolselt või koos teiste lepinguosalistega tehtud ja lõppaktile lisatud deklaratsioonidega. (3)
Artikkel 2
Nõukogu eesistujale antakse õigus määrata isik või isikud, kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel hoiule andma partnerluslepingu artiklis 93 nõutud kinnitamiskirja.
Artikkel 3
1. Kui nõukogu leiab komisjoni või liikmesriigi algatusel, olles ammendanud kõik võimalused artikli 8 kohaseks dialoogiks, et AKV riik ei ole suutnud ühes partnerluslepingu artiklis 9 osutatud olulises osas oma kohustusi täita, või kui on esinenud tõsine korruptsioonijuhtum, kutsutakse asjaomane AKV riik nõupidamistele vastavalt partnerluslepingu artiklitele 96 ja 97, välja arvatud juhul, kui tegemist on eriti pakilise juhuga.
Kui nõukogu leiab komisjoni või liikmesriigi algatusel, eriti IAEA, OPCW ja teiste asjaomaste mitmepoolsete institutsioonide raportite kaudu saadud teabe põhjal, et AKV riik ei ole suutnud täita partnerluslepingu artikli 11b lõikest 1 tulenevat kohustust seoses massihävitusrelvade leviku tõkestamisega, kutsutakse asjaomane AKV riik nõupidamistele vastavalt partnerluslepingu artikli 11b lõigetele 4, 5 ja 6, välja arvatud juhul, kui tegemist on eriti pakilise juhuga.
Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Nõupidamistel esindavad ühendust nõukogu eesistujariik ja komisjon.
2. Kui partnerluslepingu artikli 11b lõikes 5, artikli 96 lõikes 2 või artikli 97 lõikes 2 sätestatud nõupidamiste tähtajad mööduvad ja hoolimata kõikidest jõupingutustest ei ole leitud lahendust või kui on tegemist eriti pakilise juhuga või nõupidamistest keeldumisega, võib nõukogu nendele artiklitele vastavalt komisjoni ettepanekul võtta kvalifitseeritud häälteenamusega asjakohased meetmed, sealhulgas lepingu kohaldamise osaline peatamine.
Nõukogu teeb otsuse ühehäälselt juhul, kui on tegemist partnerluslepingu kohaldamise täieliku peatamisega asjaomase AKV riigi osas.
Nimetatud meetmed kehtivad kuni selle ajani, mil nõukogu on kasutanud esimeses lõigus sätestatud vastavat korda selleks, et võtta vastu otsus varem võetud meetmete muutmise või kehtetuks tunnistamise kohta, või vajaduse korral kuni otsuses märgitud ajani.
Sel eesmärgil asub nõukogu korrapäraselt ja vähemalt iga kuue kuu järel eespool nimetatud meetmeid läbi vaatama.
Nõukogu eesistuja teatab selliselt vastu võetud meetmetest enne nende jõustumist asjaomasele AKV riigile ja AKV-EÜ ministrite nõukogule.
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Kui meetmed võetakse vastu kohe, adresseeritakse sellekohane teade AKV riigile ja AKV-EÜ ministrite nõukogule samal ajal kui nõupidamiskutse.
3. Euroopa Parlamenti teavitatakse viivitamata ja täielikult lõigete 1 ja 2 alusel tehtud otsustest.
4. Juhul kui AKV-EÜ ministrite nõukogu peaks nõupidamisteks välja töötama edasised eritingimused, nagu viidatud partnerluslepingu VII lisa artikli 3 punktis 5, toetub AKV-EÜ ministrite nõukogus võetav nõukogu seisukoht komisjoni ettepanekule.
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 28. aprill 2008

Labels: 18
15
5