Document ID: 32007D0167

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 15. marts)
par atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kuri definēti Padomes Lēmumā 2001/822/EK, ko piemēro konkrētiem zvejniecības produktiem, kurus ieved no Senpjēras un Mikelonas
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 834)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/167/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (1), un jo īpaši tā III pielikuma 37. pantu,
tā kā:
(1)
Komisija 2001. gada 6. augustā pieņēma Lēmumu 2001/657/EK par atkāpēm no noteiktas izcelsmes izstrādājumu definīcijas, lai ņemtu vērā īpašo situāciju Senpjērā un Mikelonā attiecībā uz KN koda 0304 20 saldētām mencu, jūras asaru, jūras zeltplekstu un paltusu filejām (2). Minētās atkāpes zaudēja spēku 2006. gada 31. augustā.
(2)
Senpjēra un Mikelona 2006. gada 30. novembrī pieprasīja uz 6 gadiem piešķirt jaunu atkāpi attiecībā uz izcelsmes noteikumiem (“noteiktas izcelsmes izstrādājumu” jēdzienu), kas definēti Lēmuma 2001/822/EK III pielikumā. Šis pieprasījums attiecas uz gada kopējo daudzumu - 2 200 tonnām saldētu zivs fileju, saldētām ķidātām zivīm bez galvas, sālītām mencas filejām, sālītām nesadalītām mencām un saldētu zivs gaļu (vai maltu zivs gaļu), kam ir trešo valstu izcelsme un ko apstrādā Senpjērā vai Mikelonā, lai eksportētu uz Kopienu. Atkāpe tika pieprasīta ne tikai par zvejniecības produktiem, uz kuriem attiecas Lēmums 2001/657/EK, bet arī citiem zvejniecības produktiem, kas iekļauti KN pozīcijās 0303, 0304 un 0305.
(3)
Senpjēra un Mikelona pamatoja savu prasību ar pastāvīgi nepietiekamām piegādēm no citu noteiktas izcelsmes zivju piegādes avotiem.
(4)
Atkāpe attiecībā uz Lēmuma 2001/822/EK III pielikumā definētajiem izcelsmes noteikumiem piešķirama par produktiem, uz kuriem attiecas KN pozīcijas 0304 un 0305. Atkāpes piešķiršana faktiski pamatota ar minētā pielikuma 37. panta 1. punkta un 5. punkta a) un b) apakšpunktu, īpaši attiecībā uz vietējās zivrūpniecības attīstību, [atkāpes radīto] ekonomisko un sociālo ietekmi un Senpjēras un Mikelonas īpašo situāciju. Tā kā atkāpi attiecina uz produktiem, kurus reāli apstrādā, šādas atkāpes piešķīrums sekmēs esošās zivrūpniecības attīstību. Atkāpe ir vajadzīga, lai saglabātu attiecīgā uzņēmuma darbību, kurš nodarbina daudzus pastāvīgos un pagaidu darbiniekus. 2001. gadā piešķirtās atkāpes izmantojums bija ļoti mazs (108 tonnas 2003. gadā, 552 tonnas 2004. gadā, 356 tonnas 2005. gadā un 491 tonna no 2006. gada janvāra līdz novembrim). Tāpēc atkāpe jāpiešķir attiecībā uz tādu pašu gada kopējo daudzumu, kāds tika piešķirts 2001. gadā, proti, 1 290 tonnām. Turklāt atkāpes attiecināšana uz lielāku skaitu sugu nekā Lēmumā 2001/657/EK noteiktās, ļaus lietderīgāk izlietot daudzumus no atkāpes piešķīruma.
(5)
Ievērojot konkrētus nosacījumus attiecībā uz daudzumiem, uzraudzību un ilgumu, atkāpe neradītu nopietnu kaitējumu pastāvošajai Kopienas zivrūpniecībai vai vienas vai vairāku dalībvalstu zivrūpniecībai.
(6)
No 37. panta kopumā izriet, ka atkāpi no Lēmuma 2001/822/EK III pielikumā definētajiem noteikumiem nevar piešķirt par produktiem, uz kuriem attiecas KN pozīcija 0303. Šādā gadījumā netiek sekmēta esošās zivrūpniecības attīstība, jo tiek veiktas darbības, kas nav īsti rūpnieciska rakstura darbības.
(7)
Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi (3), izklāstīti tarifu kvotu pārvaldības noteikumi. Šie noteikumi daudzumu pārvaldībai jāpiemēro mutatis mutandis, ņemot vērā daudzumus, uz kuriem attiecina attiecīgo atkāpi.
(8)
Lēmuma 2001/822/EK termiņš beidzas 2011. gada 31. decembrī, un ir jāparedz, ka atkāpi turpinās piemērot līdz 2011. gada 31. decembrim, ja minētajā termiņā netiks pieņemts jauns lēmums par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu vai netiks pagarināts Lēmums 2001/822/EK.
(9)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Neskarot Lēmuma 2001/822/EK noteikumus, Senpjērā vai Mikelonā apstrādātie zvejniecības produkti, kas uzskaitīti šā lēmuma pielikumā, uzskatāmi par tādiem, kuru izcelsme ir Senpjērā vai Mikelonā, lai gan saskaņā ar minētā lēmuma noteikumiem tos iegūst no nenoteiktas izcelsmes izejvielām.
2. pants
Šā lēmuma 1. pantā paredzētā atkāpe attiecas uz šā lēmuma pielikumā norādītajiem daudzumiem, ko ieved Kopienā no Senpjēras un Mikelonas laikposmā no 2007. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. martam.
3. pants
Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu, kas attiecas uz tarifu kvotu pārvaldību, mutatis mutandis piemēro pielikumā minēto daudzumu pārvaldībai.
4. pants
Senpjēras un Mikelonas muitas iestādes veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu 1. pantā minēto produktu izvešanas kvantitatīvas pārbaudes.
Šajā nolūkā uz visām apliecībām, ko tās izdod saskaņā ar šo lēmumu, jābūt atsaucei uz to.
Senpjēras un Mikelonas kompetentās iestādes ik pēc trim mēnešiem nosūta Komisijai pārskatu par daudzumiem, attiecībā uz kuriem atbilstoši šim lēmumam ir izsniegtas EUR 1 apliecības, norādot šo apliecību sērijas numurus.
5. pants
Saskaņā ar šo lēmumu izdoto EUR 1 apliecību 7. ailē iekļauj vienu no šādiem ierakstiem:
-
“Derogation - Decision No …”;
-
“Dérogation - Décision no …”,
norādot attiecīgā lēmuma numuru.
6. pants
Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. aprīļa līdz 2011. gada 31. decembrim.
Tomēr, ja pieņem jaunu atvieglojumu režīmu, kas no 2011. gada 31. decembra aizstāj Lēmumu 2001/822/EK, vai ja pastāvošā režīma termiņu pagarina, šo lēmumu turpina piemērot līdz šā jaunā režīma vai līdz pagarinātā režīma beigām, bet jebkurā gadījumā ne ilgāk kā līdz 2013. gada 31. martam.
7. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 15. martā

Labels: 17
3
6
18
15