Document ID: 32013D0467

ROZHODNUTIE RADY 2013/467/SZBP
z 23. septembra 2013,
ktorým sa mení a predlžuje rozhodnutie 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1)
Rada 23. septembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/576/SZBP (1), naposledy zmenené rozhodnutím 2012/514/SZBP (2).
(2)
Politický a bezpečnostný výbor 13. júla 2012 schválil odporúčanie, aby sa misia EUPOL RD Congo predĺžila do 30. septembra 2013, pričom po jej skončení bude nasledovať konečná prechodná fáza v dĺžke dvanásť mesiacov, počas ktorej misia odovzdá svoje úlohy.
(3)
Misia EUPOL RD Congo by sa preto mala predĺžiť o konečnú prechodnú fázu do 30. septembra 2014.
(4)
Misia EUPOL RD Congo sa uskutoční v kontexte situácie, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by ohroziť dosiahnutie cieľov vonkajšej činnosti Únie stanovených v článku 21 zmluvy,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/576/SZBP sa týmto mení takto:
1.
Článok 6 sa mení takto:
a)
vkladá sa tento odsek:
„1a. Vedúci misie je predstaviteľom misie. Vedúci misie môže v rámci svojej celkovej zodpovednosti delegovať riadiace úlohy týkajúce sa personálu a finančných záležitostí na členov personálu misie.“;
b)
odsek 4 sa vypúšťa.
2.
Článok 8 ods. 3 sa nahrádza takto:
„3. Podmienky zamestnávania a práva a povinnosti medzinárodného a miestneho personálu sa ustanovia v zmluvách, ktoré sa uzavrú medzi misiou EUPOL RD Congo a dotknutými členmi personálu.“
3.
Dopĺňa sa tento článok:
„Článok 13a
Právne ustanovenia
Misia EUPOL RD Congo má právomoc obstarávať služby a dodávky tovaru, uzatvárať zmluvy a administratívne dojednania, zamestnávať personál, vlastniť bankové účty, nadobúdať majetok a nakladať s ním, plniť si svoje záväzky a vystupovať pred súdom ako účastník konania, ako to bude potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia.“
4.
Článok 14 sa nahrádza takto:
„Článok 14
Finančné dojednania
1. Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2011 je 6 430 000 EUR.
Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 7 150 000 EUR.
Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2012 do 30. septembra 2013 je 6 750 000 EUR.
Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2013 do 30. septembra 2014 je 6 328 086,95 EUR.
2. Všetky výdavky sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie. O zákazky sa môžu uchádzať štátni príslušníci tretích štátov. Pod podmienkou súhlasu Komisie môže misia uzatvárať technické dojednania s členskými štátmi, hostiteľským štátom, zúčastnenými tretími štátmi a inými medzinárodnými aktérmi, pokiaľ ide o poskytovanie zariadenia, služieb a priestorov pre misiu EUPOL RD Congo.
3. Misia EUPOL RD Congo zodpovedá za plnenie rozpočtu misie. Misia na tento účel podpíše dohodu s Komisiou.
4. Misia EUPOL RD Congo zodpovedá za všetky nároky a záväzky vyplývajúce z vykonávania mandátu so začiatkom od 1. októbra 2013, okrem nárokov, ktoré sa týkajú závažného porušenia povinností zo strany vedúceho misie, za ktoré nesie osobnú zodpovednosť.
5. V súvislosti s finančnými ustanoveniami sa dodržiava hierarchia velenia uvedená v článkoch 5, 6 a 9 a prevádzkové požiadavky misie EUPOL RD Congo vrátane kompatibility vybavenia a interoperability jej tímov.
6. Výdavky sa považujú za oprávnené odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.“
5.
V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Uplatňuje sa od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2014.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 1. októbra 2013.
V Bruseli 23. septembra 2013

Labels: 18
11
15
5