Document ID: 31996R0394

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 394/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 4ης Μαρτίου 1996 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Λευκορωσίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3283/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/95 (2), και ιδίως το άρθρο 23,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 1988, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 522/94 (4), και ιδίως το άρθρο 11,
Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας ότι:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Αύγουστο του 1994 η Επιτροπή ανακοίνωσε με σχετικό δημοσίευμα στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Λευκορωσίας.
(2) Η κίνηση της εν λόγω διαδικασίας ήταν αποτέλεσμα καταγγελίας την οποία υπέβαλε η Διεθνής Επιτροπή Ραιγιόν και συνθετικών ινών («CIRFS») εξ ονόματος κοινοτικών παραγωγών που υποτίθεται ότι αντιπροσωπεύουν μεγάλο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής μη συνεχών ινών από πολυεστέρες.
Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εισαγωγή του υπόψη προϊόντος με πρακτικές ντάμπινγκ και σχετικά με τη συνεπακόλουθη πρόκληση σημαντικής ζημίας 7 τα στοιχεία αυτά κρίθηκε ότι ήταν επαρκή, ώστε να δικαιολογείται η κίνηση διαδικασίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους παραγωγούς, τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες. Στα αμέσως ενδιαφερόμενα μέρη παραχωρήθηκε η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(4) Ένας λευκορώσος παραγωγός, αρκετοί εισαγωγείς και ο καταγγέλλων κλάδος παραγωγής της Κοινότητας γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Τα μέρη που το εζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση.
(5) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στα μέρη που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε ορισμένα στοιχεία εκ μέρους των καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών, εκ μέρους ενός λευκορώσου εξαγωγέα και εκ μέρους δύο συνεργασθέντων κοινοτικών εισαγωγέων.
(6) Επίσης, υποβλήθηκαν στοιχεία εκ μέρους ή για λογαριασμό κοινοτικών επιχειρήσεων οι οποίες αγοράζουν ή επεξεργάζονται το υπό εξέταση προΐόν.
(7) Η Επιτροπή ενεζήτησε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που έκρινε απαραίτητα για την εξαγωγή προσωρινών συμπερασμάτων σχετικά με το ντάμπινγκ και τη ζημία και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των παρακάτω εταιρειών:
α) Καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί:
- Hoechst AG, Frankfurt am Main, Γερμανία,
- Du Pont de Nemours, Bad Homburg, Γερμανία,
- Montefibre Spa Enichem, Milano, Ιταλία,
- Akzo Fibres and Polymers Division, Arnheim, Κάτω Χώρες,
- Wellman International Ltd, Co Meath, Ιρλανδία,
- La Seda de Barcelona SA, El Prat de Llobrega, Ισπανία,
- Nurel SA, Hospitalet de Llobrega, Ισπανία 7
β) Τρεις παραγωγοί σε δύο χώρες με οικονομία αγοράς:
- Shinkong Synthetic Fibers Cooperation, Ταϊβάν,
- Tuntex Distinct Cooperation, Ταϊβάν,
- Zaklady Wlokien Chemicznych Elana SA, Πολωνία.
(8) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1993 μέχρι τις 30 Ιουνίου 1994 (στο εξής «η περίοδος έρευνας»).
(9) Η έρευνα υπερέβη την κανονική διάρκεια του ενός έτους, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 (στο εξής «ο βασικός κανονισμός»), και τούτο λόγω της περιπλοκότητας της έρευνας και, ειδικότερα, λόγω των δυσκολιών που ανέκυψαν κατά τη συγκέντρωση αξιόπιστων στοιχείων σε μία κατάλληλη χώρα αναφοράς διαθέτουσα οικονομία αγοράς (στο εξής «η ανάλογος χώρα»).
Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή ήλθε σε επαφή, όπως είχε προτείνει η καταγγέλλουσα, με έναν παραγωγό μη συνεχών ινών από πολυεστέρες στην Πολωνία, ο οποίος διέθεσε μεν ορισμένα στοιχεία και συμφώνησε να συνεργασθεί, αλλά μόνο όταν η σχετική διαδικασία βρισκόταν ήδη σε πολύ προχωρημένο στάδιο. Ακολούθως, η Επιτροπή επικοινώνησε με αρκετούς κορεάτες παραγωγούς, οι οποίοι όμως αρνήθηκαν να συνεργασθούν. Τελικά, δύο ταϊβανοί παραγωγοί μη συνεχών ινών από πολυεστέρες ανταποκρίθηκαν στο σχετικό αίτημα της Επιτροπής και συμφώνησαν να συνεργασθούν στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 28).
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Περιγραφή και χρήση του υπό εξέταση προϊόντος
(10) Το υπό εξέταση προϊόν είναι συνθετικές μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες (στο εξής «ΜΣΙΠ»), μη λαναρισμένες, χτενισμένες ή άλλως κατεργασμένες για την παραγωγή νημάτων. Πρόκειται για πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται σε διάφορα στάδια της υφαντουργίας, ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των προς παραγωγή υφασμάτων.
(11) Το υπό εξέταση προϊόν είναι δυνατό να ταξινομηθεί σε δύο βασικές κατηγορίες: αυτό που προορίζεται για τη νηματουργία και εκείνο που προορίζεται για άλλες εφαρμογές. Το 60 % περίπου των ΜΣΙΠ που καταναλώνονται στην Κοινότητα χρησιμοποιείται για την παραγωγή νημάτων τα οποία στη συνέχεια χρησιμοποιούνται για την παραγωγή υφασμάτων, αναμειγνυόμενα εν ανάγκη με άλλες ίνες, όπως το μαλλί ή το βαμβάκι. Κατά το υπόλοιπο μέρος χρησιμοποιούνται για το παραγέμισμα ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (μαξιλαριών, καθισμάτων αυτοκινήτων, ανοράκ και άλλων παρεμφερών), καθώς και σε άλλες εφαρμογές που δεν προϋποθέτουν νηματοποιημένη μορφή, όπως είναι η ταπητουργία. Στο πλαίσιο των δύο αυτών κατηγοριών υπάρχουν διάφορα μεγέθη και είδη ΜΣΙΠ, τα οποία κατά βάση καθορίζονται από τον τίτλο (ντενιέ) των ινών και από το μήκος κοπής τους.
(12) Εντούτοις, δεν υφίστανται διαφορές μεταξύ των βασικών φυσικών χαρακτηριστικών των δύο βασικών κατηγοριών, ούτε μεταξύ των διαφόρων ειδών που απαρτίζουν καθεμία από αυτές τις κατηγορίες. Υπό τις συνθήκες αυτές και κατ' αντιστοιχία προς ό,τι ίσχυε στο πλαίσιο παλαιότερων ερευνών, οι ΜΣΙΠ πρέπει να θεωρηθούν ως ένα προϊόν για τις ανάγκες της παρούσας διαδικασίας.
2. Ομοειδές προϊόν
(13) Η Επιτροπή κατέληξε στη διαπίστωση ότι οι ΜΣΙΠ που εξάγονται από τη Λευκορωσία στην Κοινότητα έχουν βασικά χαρακτηριστικά και χρήσεις παρόμοια με εκείνα του προϊόντος που παράγεται και πωλείται στην Κοινότητα. Επιπλέον, οι ΜΣΙΠ καταγωγής Λευκορωσίας έχουν βασικά χαρακτηριστικά και χρήσεις παρόμοια με εκείνα των ΜΣΙΠ που παράγονται και πωλούνται στην ανάλογο χώρα (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 28).
(14) Η Eurofibrefill, μία ένωση αποτελούμενη από ομάδα επιχειρήσεων που χρησιμοποιούν τις ΜΣΙΠ, υποστήριξε ότι το προϊόν το οποίο εξάγεται από τη Λευκορωσία δεν είναι συγκρίσιμο με το πιο εξελιγμένο, κατά την άποψή της, και ανώτερης ποιότητας προϊόν το οποίο παράγουν και πωλούν οι κοινοτικοί παραγωγοί.
(15) Ο παραπάνω ισχυρισμός δεν είναι δυνατό να γίνει δεκτός, και τούτο διότι τα φυσικά χαρακτηριστικά των εν λόγω προϊόντων παρουσιάζουν μεγάλες ομοιότητες, ενώ οι κατώτερης, υποτίθεται, ποιότητας μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες χρησιμοποιούνται για εφαρμογές οι οποίες δεν διαφέρουν ουσιωδώς από τις χρήσεις των αντίστοιχων ινών ανώτερης, υποτίθεται, ποιότητας. Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι τα προϊόντα λευκορωσικής παραγωγής περιγράφονταν στις παραγγελίες των πελατών, καθώς και στα σχετικά τιμολόγια, με τη χρήση πανομοιότυπων κατατάξεων σε σύγκριση με τα προϊόντα κοινοτικής παραγωγής και ότι επωλούνταν σε τελικούς χρήστες οι οποίοι αγόραζαν παράλληλα για τις ίδιες χρήσεις προϊόντα κοινοτικής παραγωγής. Επομένως, η υποτιθέμενη διαφορά ποιότητας, και αν ακόμη υποτεθεί ότι υπάρχει, δεν είναι ικανή να δικαιολογήσει τη διάκριση μεταξύ των συγκεκριμένων προϊόντων.
(16) Σε σχέση με το ίδιο θέμα, ένας λευκορώσος εξαγωγέας και η Eurofibrefill αμφισβήτησαν το κατά πόσον οι ΜΣΙΠ που πωλούνται στην Ταϊβάν, δηλαδή στη χώρα που επελέγη ως ανάλογος, συνιστούν ένα ομοειδές προϊόν σε σύγκριση με τις ΜΣΙΠ που εξάγονται από τη Λευκορωσία στην Κοινότητα, ισχυριζόμενοι ότι κατά τη γνώμη τους υφίσταται μία διαφορά ανθεκτικότητας, η οποία αποτελεί καθοριστικό παράγοντα και εξουδετερώνει κάθε άλλο λόγο που υποδηλώνει ότι πρόκειται για ομοειδή προϊόντα.
(17) Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, παρά τις ενδεχόμενες, ήσσονος σημασίας αποκλίσεις όσον αφορά την εμφάνιση και τα χαρακτηριστικά, όπως είναι η ανθεκτικότητα, οι οποίες είναι αποτέλεσμα της ποικιλίας χημικών συνθέσεων και μεθόδων παραγωγής των ινών που πωλούνται στις δύο υπόψη αγορές, οι διαφοροποιήσεις αυτές δεν είναι σημαντικές σε σχέση με τα βασικά χαρακτηριστικά του προϊόντος, τον τρόπο εμπορίας του, την αποδοχή του από τους καταναλωτές και της χρήσης του.
(18) Κατά συνέπεια, έχει γίνει δεκτό ότι οι ΜΣΙΠ που εξάγονται από τη Λευκορωσία στην Κοινότητα, αυτές που πωλούνται στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν και αυτές που παράγονται και πωλούνται στην Κοινότητα είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία - επιλογή της αναλόγου χώρας
(19) Επειδή η Λευκορωσία, στην οποία παράγονται ετησίως περίπου 130 000 τόνοι ΜΣΙΠ, είναι χώρα άνευ οικονομίας αγοράς, ο καθορισμός της κανονικής αξίας έπρεπε να γίνει με βάση τα στοιχεία που θα συγκεντρώνονταν στην εγχώρια αγορά μιας τρίτης χώρας αναφοράς η οποία διαθέτει οικονομία αγοράς, όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(20) Η καταγγέλουσα εισηγήθηκε να χρησιμοποιηθεί για το σκοπό αυτό ως ανάλογος χώρα η Πολωνία. Η Επιτροπή εξασφάλισε τη συνεργασία της μοναδικής επιχείρησης που παράγει ΜΣΙΠ στην πολωνική αγορά.
(21) Μετά την επαλήθευση των στοιχείων που προσκομίστηκαν και έπειτα από ανάλυση των γενικών συνθηκών που επικρατούν στην πολωνική αγορά για το υπόψη προϊόν, εξήχθησαν τα ακόλουθα συμπεράσματα, τα οποία οδήγησαν σε απόρριψη της Πολωνίας ως αναλόγου χώρας.
(22) Στην Πολωνία, η οποία έχει μία σχετικά μικρή εγχώρια κατανάλωση, ανερχόμενη στις 25 000 τόνους περίπου, υπάρχει μόνο ένας παραγωγός, με μικρό όγκο παραγωγής, ο οποίος κατέχει το 90 % και πλέον της αγοράς. Δεν υφίσταται ανταγωνισμός ως προς τις τιμές, δεδομένου ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες (Γερμανία, Λευκορωσία και Σλοβακία) είναι αμελητέες εξαιτίας των υψηλών εισαγωγικών δασμών, που φθάνουν μέχρι το 26 %. Η χαμηλή εγχώρια κατανάλωση υποδηλώνει επίσης ότι ο αριθμός των καταναλωτών στην αγορά είναι σχετικά περιορισμένος.
(23) Υπό τις συνθήκες αυτές, προέκυψε το συμπέρασμα ότι στην Πολωνία δεν υπήρχε κατά την περίοδο έρευνας ένα ανοικτό περιβάλλον για τις ΜΣΙΠ το οποίο να διέπεται από τους κανόνες της ελεύθερης οικονομίας. Πράγματι, αφού επαλήθευσε το κόστος παραγωγής και τις εγχώριες τιμές πώλησης της συνεργασθείσας εταιρείας, η Επιτροπή έκρινε ότι μία «κανονική αξία» η οποία θα είχε καθορισθεί με βάση τα συγκεκριμένα δεδομένα αγοράς δεν θα ανταποκρινόταν σε κανόνες συνθήκες αγοράς και θα οδηγούσε σε ένα αποτέλεσμα που θα έθιγε υπέρμετρα το λευκορώσο εξαγωγέα.
(24) Στη συνέχεια, η Επιτροπή εξέτασε την καταλληλότητα της Ταϊβάν ως αναλόγου χώρας, σημειώνοντας επίσης ότι οι δύο ταϊβανοί παραγωγοί που ήταν πρόθυμοι να συνεργασθούν είχαν ήδη μετάσχει σε παλαιότερες διαδικασίες αντιντάμπινγκ, στις οποίες είχε επιλεγεί η Ταϊβάν ως ανάλογος χώρα. Ο λευκορώσος εξαγωγέας δεν εξέφρασε αντιρρήσεις για την πρόταση αυτή, πλην της αντίρρησης που αφορούσε τη συγκρισιμότητα του προϊόντος (βλέπε αιτιολογική σκέψη 34) 7 ούτε οι οικείες κρατικές αρχές εξέφρασαν αντίρρηση. Κατά την υποβολή της πρότασης να χρησιμοποιηθεί η Ταϊβάν για την έκδοση της τελικής απόφασης, συνεκτιμήθηκαν ότι ακόλουθες διαπιστώσεις:
- δυνατότητα πρόσβασης και αντιπροσωπευτικότητας της αγοράς της Ταϊβάν:
(25) Οι δύο ταϊβανοί παραγωγοί, οι οποίοι συμφώνησαν να συνεργασθούν, παράγουν μεγάλους όγκους παραγωγής σε οικονομικώς συμφέρουσα κλίμακα 7 το προϊόν τους εισέρχεται σε μία ανοικτή και ανταγωνιστική εγχώρια αγορά, στην οποία δραστηριοποιούνται εννέα τοπικοί παραγωγοί. Η εγχώρια κατανάλωση ΜΣΙΠ ξεπερνά τις 400 000 τόνους 7 στην ποσότητα αυτή συμπεριλαμβάνονται οι όγκοι εισαγωγών από διάφορες χώρες (οι σχετικοί εισαγωγικοί δασμοί είναι της τάξεως του 1 %).
(26) Επομένως, υφίσταται μία ανταγωνιστική δομή προσφοράς και ζήτησης. Με δεδομένη την αποτελεσματικότητα των ταϊβανέζικων εταιριών, η Επιτροπή επαλήθευσε ότι τα έξοδά τους και οι παραγωγικές τιμές πώλησης που οι εν λόγω εταιρείες εφαρμόζουν στην ανοικτή εγχώρια αγορά συγκροτούν μία αξιόπιστη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Εξάλλου, διαπιστώθηκε ότι αμφότεροι οι ταϊβανέζοι παραγωγοί, οι οποίοι πωλούσαν συστηματικά αξιόλογες ποσότητες σε μεγάλο αριθμό ανεξάρτητων πελατών στην αγορά της Ταϊβάν, είχαν να παρουσιάσουν έναν αντιπροσωπευτικό όγκο εγχώριων πωλήσεων, σε σύγκριση με το συνολικό όγκο των εξαγωγών από τη Λευκορωσία στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας.
- πρόσβαση σε βασικές πρώτες ύλες:
(27) Κατά την περίοδο έρευνας οι ταϊβανέζοι παραγωγοί είχαν ανεμπόδιστη πρόσβαση σε πρώτες ύλες, στις τιμές που ίσχυαν στη διεθνή αγορά 7 δεν προέκυψε κανένα στοιχείο το οποίο να υποδηλώνει ότι οι εγχώριες τιμές πώλησης δεν διέπονταν από τις οικονομικές δυνάμεις που αναπτύσσονται σε μία απαλλαγμένη από κανονιστικές ρυθμίσεις και ελεύθερη οικονομία αγοράς.
(28) Επομένως, με βάση τις παρακάτω διαπιστώσεις και κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, γίνεται δεκτό ότι είναι κατάλληλη και μη στερούμενη λογικής η επιλογή της Ταϊβάν ως αναλόγου χώρας προκειμένου να καθορισθεί η κανονική αξία σε σχέση με το υπό διερεύνηση προϊόν.
2. Υπολογισμός της κανονικής αξίας.
(29) Με δεδομένη την αδυναμία προσδιορισμού των τιμών εξαγωγής για κάθε κατηγορία και τύπο ΜΣΙΠ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 30), η κανονική αξία καθορίστηκε, για τις ανάγκες εξαγωγής προσωρινών συμπερασμάτων, με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο όλων των πωλήσεων ΜΣΙΠ κατά την περίοδο έρευνας (ανεξαρτήτως κατηγορίας και ποιότητας) τις οποίες πραγματοποίησαν οι δύο συνεργασθέντες παραγωγοί στην αγορά της Ταϊβάν. Λόγω της σημαντικής μεταβολής των τιμών, τόσο στην αγορά της Ταϊβάν, όσο και σε σχέση με τις εξαγωγές από τη Λευκορωσία, αλλά και λόγω της αισθητής αύξησης των εξαγόμενων ποσοτήτων κατά το δεύτερο ήμισυ της περιόδου έρευνας, καθορίστηκαν δύο κανονικές αξίες, μία για το πρώτο ήμισυ της περιόδου έρευνας και μία για το δεύτερο ήμισυ. Οι σταθμισμένες μέσες τιμές που προέκυψαν βάσει της μεθόδου αυτής ήταν ανώτερες των αντίστοιχων σταθμισμένων μέσων εξόδων, με αποτέλεσμα να γίνει δεκτό ότι οι ταϊβανέζικες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν υπό κανονικές συνθήκες εμπορίας κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η προεκτεθείσα προσέγγιση θεωρήθηκε ως μη στερούμενη λογικής λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων που ήταν διαθέσιμα σχετικά με τις διάφορες κατηγορίες και τους τύπους προϊόντος που πωλούνται στην Ταϊβάν, καθώς επίσης τις κατηγορίες και τους τύπους που πωλούνται προς εξαγωγή από το λευκορώσο εξαγωγέα.
3. Τιμή εξαγωγής
(30) Επειδή τα δυνάμενα να χρησιμοποιηθούν στοιχεία, τα οποία διέθεσε εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος ο μοναδικός συνεργασθείς λευκορώσος εξαγωγέας, καλύπτουν μικρό μόνο μέρος των συνολικών λευκορώσικων εξαγωγών ΜΣΙΠ προς την Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας (700 τόνους επί συνόλου 32 000 τόνων), αλλά και λαμβάνοντας υπόψη την περιορισμένη διάθεση συνεργασίας την οποία επέδειξαν οι εισαγωγείς/διανομείς που εκτιμάται ότι ευθύνονται για τη συντριπτική πλειονότητα των αγορών από τη Λευκορωσία, η Επιτροπή προσδιόρισε τις τιμές εξαγωγής με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπει το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
(31) Για το σκοπό αυτό, ως πλέον αξιόπιστα θεωρήθηκαν τα στατιστικά στοιχεία της EUROSTAT. Εντούτοις, δεν κατέστη δυνατός ο προσδιορισμός των τιμών ανά κατηγορία και ανά τύπο προϊόντος. Η μέση τιμή εξαγωγής που προέκυψε με τον προεκτεθέντα τρόπο ήταν συγκρίσιμη με αυτήν που είχε δηλώσει ο συνεργασθείς εξαγωγέας. Ένεκα της μεταβολής των τιμών και των ποσοτήτων κατά την περίοδο έρευνας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 29), η σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής υπολογίστηκε χωριστά για το πρώτο και για το δεύτερο ήμισυ της εν λόγω περιόδου.
4. Σύγκριση
(32) Η κανονική αξία συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο fob εκ των εθνικών συνόρων.
(33) Όπου ήταν σκόπιμο (και όπου ήταν διαθέσιμα επαρκή σχετικά στοιχεία), η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής αναπροσαρμόστηκαν, προκειμένου να ληφθούν υπόψη ορισμένα έξοδα πώλησης, τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Οι αναπροσαρμογές αυτές, για να ληφθούν υπόψη διαφορές επηρεάζουσες την τιμή, αφορούν τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης και δανεισμού.
(34) Ο λευκορώσος εξαγωγέας ζήτησε να γίνει μία αναπροσαρμογή για να ληφθούν υπόψη ποιοτικές διαφορές που υποτίθεται ότι υπάρχουν και που απορρέουν από τη διαφορετική ανθεκτικότητα των ΜΣΙΠ που εξάγονται από τη Λευκορωσία στην Κοινότητα σε σύγκριση με τις ΜΣΙΠ που πωλούνται στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν. Υποστηρίχτηκε ότι το ταϊβανέζικο προϊόν είναι καλύτερης ποιότητας χάρη στη μεγαλύτερη ανθεκτικότητα του. Μολονότι ο λευκορώσος εξαγωγέας πληροφόρησε την Επιτροπή ότι εσκόπευε να τεκμηριώσει την ορθότητα του παραπάνω ισχυρισμού, τελικά δεν προσεκόμισε κανένα αποδεικτικό στοιχείο, και, εν πάσει περιπτώσει, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεση της κανένα στοιχείο που να συνηγορεί υπέρ της ανάγκης να γίνει δεκτό το αίτημα του λευκορώσου εξαγωγέα. Κατά συνέπεια, το αίτημα αυτό είναι απορριπτέο.
5. Περιθώριο ντάμπινγκ
(35) Από τη σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη ντάμπινγκ 7 το περιθώριο ντάμπινγκ αποδείχτηκε ότι είναι ίσο με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(36) Το σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πριν από την καταβολή του δασμού, ανέρχεται σε 43,5 %.
Δ. ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(37) Η έρευνα απέδειξε ότι το μερίδιο επί της συνολικής κοινοτικής παραγωγής το οποίο κατείχαν κατά την περίοδο έρευνας οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί ανήλθε σε ποσοστό άνω του 90 % της παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα. Επομένως, οι παραγωγοί αυτοί είναι δυνατό να θεωρηθούν ως « κλάδος παραγωγής της Κοινότητας», σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Η κοινοτική κατανάλωση ΜΣΙΠ
(38) Η εμφανής κατανάλωση ΜΣΙΠ στην Κοινότητα ακολούθησε συνολικά μια ελαφρώς αυξητική πορεία κατά τα τέσσερα τελευταία έτη 7 ειδικότερα, αυξήθηκε από τους 455 000 τόνους το 1991 στους 475 000 τόνους το 1992, ενώ μετά από μια πρόσκαιρη συρρίκνωση στους 450 000 τόνους το 1993, με εξαμηνιαία κατανάλωση ύψους 215 000 τόνων κατά την περίοδο έρευνας (συγκεκριμένα στο δεύτερο εξάμηνο του 1993), ανήλθε στους 250 000 τόνους στο πρώτο εξάμηνο του 1994.
2. Παράγοντες αναφερόμενοι στις εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ
α) Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
(39) Τα στοιχεία της EUROSTAT προ του 1992 αναφέρονται στην πρώην Σοβιετική Ένωση. Ξεχωριστά στοιχεία για τη Λευκορωσία είναι διαθέσιμα για το διάστημα από το 1992 και μετά. Το 1991, ο συνολικός όγκος των εισαγωγών στην Κοινότητα με καταγωγή από την ΕΣΣΔ ήταν 1 524 τόνοι. Σύμφωνα με τα δηλωθέντα στοιχεία, οι εισαγωγές ΜΣΙΠ από τη Λευκορωσία ανήλθαν στους 5 863 τόνους το 1992, στους 22 101 τόνους το 1993 και στους 32 063 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Από τα διαθέσιμα στοιχεία συνάγεται ότι στην πραγματικότητα το μεγαλύτερο μέρος των εισαγωγών καταγωγής πρώην Σοβιετικής Ενώσεως ήταν λευκορωσικής καταγωγής 7 για το λόγο αυτό, οι εισαγωγές αυτές έχουν εκληφθεί ως λευκορωσικής καταγωγής στο πλαίσιο της ανάλυσης περί τη ζημία. Η πορεία των εισαγωγών ισοδυναμεί επομένως με αύξηση κατά 2 100 % μεταξύ του 1991 και της περιόδου έρευνας.
(40) Τα μερίδια αγοράς τα οποία κατείχαν στην Κοινότητα οι εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής Λευκορωσίας αυξήθηκαν από 0,3 % το 1991 σε 1,2 % το 1992, σε 4,9 % το 1993 και σε 6,9 % κατά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, η αυξητική τους τάση επιταχύνθηκε κατά το ίδιο χρονικό διάστημα: κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1993 ο όγκος εξαγωγών (11 788 τόνοι) ήταν διπλάσιος από εκείνον κατά το 1992, ενώ κατά το πρώτο εξάμηνο του 1994 ο όγκος των εξαγωγών (20 275 τόνοι) ήταν σχεδόν τέσσερις φορές μεγαλύτερος από τον όγκο των εξαγωγών το 1992, αντιστοιχώντας σε μερίδιο αγοράς ύψους 8,0 % κατά το ίδιο εξάμηνο.
β) Τιμές των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
(41) Η σύγκριση των σταθμισμένων μέσων τιμών εκ του εργοστασίου που εφάρμοζε ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας με τις σταθμισμένες μέσες τιμές cif στα σύνορα της Κοινότητας μετά τον εκτελωνισμό των λευκορωσικών εξαγωγών, όπως αυτές προκύπτουν με βάση τα στοιχεία της EUROSTAT, απέδειξε ότι οι πρώτες ήταν μεγαλύτερες από τις δεύτερες καθόλη την περίοδο έρευνας. Κατά το χρονικό διάστημα από τον Ιούνιο μέχρι το Δεκέμβριο του 1993, το περιθώριο απόκλισης των τιμών ανήλθε σε 37,4 % 7 κατά το δεύτερο ήμιση της περιόδου έρευνας (Ιανουάριος έως Ιούνιος 1994) το περιθώριο απόκλισης των τιμών ήταν 34,7 %, εκπεφρασμένο πάντα ως ποσοστό των τιμών που εφάρμοζαν οι κοινοτικοί παραγωγοί. Το σταθμισμένο μέσο περιθώριο απόκλισης των τιμών για το σύνολο της περιόδου έρευνας ανήλθε σε ποσοστό 35,7 %. Οι παραπάνω διαπιστώσεις επιβεβαιώθηκαν και με βάση μία ξεχωριστή σύγκριση για την οποία χρησιμοποιήθηκαν τα περιορισμένα στοιχεία που είχε διαθέσει ο λευκορώσος εξαγωγέας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 30).
3. Παράγοντες αναφερόμενοι στην κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας
(42) Η κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας πρέπει να εξετασθεί με γνώμονα τα υφιστάμενα μέτρα αντιντάμπινγκ για τα οποία γίνεται λόγος κατωτέρω:
- Στις 22 Οκτωβρίου 1992, μετά από επανεξέταση των υφιστάμενων μέτρων αντιντάμπινγκ που είχαν επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88 του Συμβουλίου(6), το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/92(7), τροποποίησε τους συντελεστές των δασμών αντιντάμπινγκ που ίσχυαν για τις εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Ρουμανίας, Ταϊβάν, Τουρκίας, των Δημοκρατιών της Σερβίας, του Μαυροβουνίου και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, και περάτωσε τη διαδικασία αναφορικά με τις εισαγωγές καταγωγής Μεξικού και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής,
- Στις 15 Ιανουαρίου 1993, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 54/93(8), επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Ινδίας και Δημοκρατίας της Κορέας.
α) Παραγωγή
(43) Η κοινοτική παραγωγή ΜΣΙΠ παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά τα τελευταία τέσσερα χρόνια. Συγκεκριμένα, από τους 370 000 τόνους το 1991, κορυφώθηκε πρόσκαιρα το 1992 με 390 000 τόνους, ενώ το 1993 διαμορφώθηκε στους 365 000 τόνους και κατά την περίοδο έρευνας ανήλθε συνολικά στους 370 000 τόνους.
β) Ικανότητα παραγωγής και χρησιμοποίηση ικανότητας
(44) Η ικανότητα παραγωγής ΜΣΙΠ έχει ελαττωθεί, συνολικά, από τους 485 000 τόνους το 1991 στους 478 000 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Εντός του ιδίου χρονικού διαστήματος τα ποσοστά χρησιμοποίησης ικανότητας κυμάνθηκαν από 76 % το 1991, σε 78 %. Η αμελητέα ανάκαμψη της χρησιμοποίησης ικανότητας κατά την περίοδο έρευνας πρέπει να αξιολογηθεί υπό το φως της πτώσης της ικανότητας παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών.
γ) Αποθέματα
(45) Ο όγκος των αποθεμάτων μειώθηκε από τους 33 000 τόνους το 1991 στους 30 000 τόνους κατά τα τέλη του 1993, αλλά εξακολούθησε να κυμαίνεται στο επίπεδο του 6 % με 8 % περίπου της ετήσιας κοινοτικής παραγωγής, το οποίο δεν παύει να είναι σημαντικό, αν μάλιστα λάβει κανείς υπόψη τον εμπορεύσιμο χαρακτήρα του υπό εξέταση προϊόντος.
δ) Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(46) Ενώ ο όγκος των παραγωγών ΜΣΙΠ καταγωγής Λευκορωσίας αυξήθηκε σημαντικά και σταθερά κατά τα τέσσερα τελευταία χρόνια (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 39 και 40), οι πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα από τους 373 000 τόνους το 1991 στους 355 000 τόνους το 1993 και στους 358 000 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Η πορεία του μεριδίου αγοράς συνέπεσε με την εξέλιξη αυτή 7 το μερίδιο αγοράς μειώθηκε από το 82,1 % το 1991 στο 80,2 % το 1992 και το 1993 και στο 78,3 % κατά την περίοδο έρευνας. Κατά το πρώτο εξάμηνο του 1994, το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συρρικνώθηκε στο 76,5 %, τη στιγμή που η κατανάλωση παρουσίαζε κάποια αύξηση.
ε) Εξέλιξη των τιμών στην αγορά της Κοινότητας
(47) Συνολικά, οι τιμές των ΜΣΙΠ που εφάρμοζαν οι κοινοτικοί παραγωγοί, στο εθνικό νόμισμα και στην εγχώρια αγορά εκάστου, σημείωσαν σταθερή υποχώρηση 7 ο σταθμισμένος μέσος όρος της μείωσής τους μεταξύ του 1991 και του Δεκεμβρίου του 1993 υπήρξε 15 % περίπου.
(48) Πρέπει να σημειωθεί ότι οι τιμές των ΜΣΙΠ έχουν επηρεασθεί, και τούτο ισχύει για όλες τις επιχειρήσεις στην αγορά, από την εξέλιξη των τιμών των βασικών πρώτων υλών, όπως είναι το καθαρό τερεφθαλικό οξύ, το διμεθυλοτερεφθαλικό άλας και η γλυκόζη, που αντιπροσωπεύουν το 60 % έως 70 % περίπου του κόστους παραγωγής του τελικού προϊόντος. Πράγματι, εν περιλήψει, οι τιμές των εν λόγω πρώτων υλών αυξήθηκαν εξαιτίας της έλλειψής τους σε παγκόσμια κλίμακα, η οποία πρωτοεμφανίστηκε στα τέλη του 1993 και συνεχίστηκε και το 1994 7 οι τιμές των ΜΣΙΠ ακολούθησαν την ίδια πορεία από τις αρχές του 1994, κατ' αντιστοιχία προς την ανάλογη αύξηση του κόστους παραγωγής.
στ) Αποδοτικότητα του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας
(49) Η άσκηση πρακτικών ντάμπινγκ σε σχέση με την ομάδα προϊόντων που συνιστούν οι ΜΣΙΠ παρατηρείται εδώ και πολύν καιρό (βλέπε αιτιολογική σκέψη 42). Η διαπίστωση αυτή εξηγεί και το ότι η έρευνα απέδειξε ότι, συνολικά ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας έχει σημειώσει πενιχρά οικονομικά αποτελέσματα. Η κατάσταση αυτή υπήρχε ήδη προ του 1991, αλλά έχει επιδεινωθεί σημαντικά από το 1991 και μετά (ζημίες ύψους 7,9 % επί του κύκλου εργασιών). Το 1992, οπότε ελήφθησαν μέτρα αντιντάμπινγκ, σημειώθηκε μία ελαφρά ανάκαμψη (ζημίες ύψους 6,4 % επί του κύκλου εργασιών). Εντούτοις, οι ζημίες αυξήθηκαν εκ νέου το 1993 (ζημίες ύψους 14,9 % επί του κύκλου εργασιών), ενώ κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1993 σημειώθηκε έντονη επιδείνωση της κατάστασης (ζημίες ύψους 18,8 % επί του κύκλου εργασιών). Η ελαφρά βελτίωση της οικονομικής κατάστασης κατά το πρώτο εξάμηνο του 1994 (ζημίες ύψους 13 % επί του κύκλου εργασιών) ήταν εν μέρει αποτέλεσμα του γεγονότος ότι όλες οι επιχειρήσεις που αναπτύσσουν δραστηριότητα στην κοινοτική αγορά αναγκάστηκαν να αυξήσουν τις τιμές τους λόγω της αύξησης του κόστους παραγωγής (βλέπε αιτιολογική σκέψη 48) 7 υπό τις συνθήκες αυτές, ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας είχε τη δυνατότητα να περιορίσει μέχρις ενός σημείου τις ζημίες του. Παρόλα αυτά, η οικονομική κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών επιδεινώθηκε αισθητά κατά τη διάρκεια της εξετασθείσας περιόδου.
ζ) Απασχόληση
(50) Μολονότι ο κλάδος παραγωγής ΜΣΙΠ δεν είναι κλάδος έντασης εργασίας, έχει σημειωθεί μία σταθερή συρρίκνωση της απασχόλησης μεταξύ του 1991 και του Ιουνίου του 1994, η οποία συνολικά ανέρχεται σε 25 % (ποσοστό που αντιστοιχεί σε 1 200 άτομα) 7 η εξέλιξη αυτή οφείλεται στη μέχρι ενός σημείου μείωση της ικανότητας παραγωγής, αλλά πρωτίστως στην απόλυση προσωπικού σε τομείς που δεν έχουν σχέση με την παραγωγή, όπως είναι οι πωλήσεις, η διοίκηση και άλλοι τομείς γενικού χαρακτήρα. Τα μέτρα αυτά ελήφθησαν για να αντιμετωπισθούν οι συνέπειες των χαμηλών τιμών πώλησης και της συνεπακόλουθης ανεπαρκούς αποδοτικότητας.
4. Συμπέρασμα αναφορικά με τη ζημία
(51) Με βάση την προεκτεθείσα ανάλυση και λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την επιδείνωση των οικονομικών αποτελεσμάτων, τη συρρίκνωση των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς και τις μειώσεις προσωπικού, η Επιτροπή αποφαίνεται, για τις ανάγκες των προσωρινών της συμπερασμάτων, ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας έχει υποστεί σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
1. Συνέπειες των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
(52) Κατά την εξέταση που διενεργήθηκε για να κρίνει κατά πόσον η σημαντική ζημία την οποία είχε υποστεί ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας προκλήθηκε από τις συνέπειες του ντάμπινγκ, η Επιτροπή διεπίστωσε ότι η ταχεία αύξηση των εισαγωγών ΜΣΙΠ με πρακτικές ντάμπινγκ καταγωγής Λευκορωσίας, η οποία οδήγησε ταυτοχρόνως στη μοναδική άξια λόγου αύξηση του μεριδίου αγοράς μιας χώρας εισαγωγής στην αγορά της Κοινότητας κατά την περίοδο έρευνας, συνέπεσε χρονικώς με απώλεια μεριδίου αγοράς και με μείωση της αποδοτικότητας για τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, παρά την αύξηση της κατανάλωσης στην κοινοτική αγορά. Η επιδεινούμενη οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλεται στη διάβρωση των τιμών στην αγορά της Κοινότητας, η οποία είναι καταφανώς απόρροια της σημαντικής απόκλισης των τιμών των εισαγωγών εκ της Λευκορωσίας από τις υψηλότερες τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(53) Πρέπει να επισημανθεί ότι εξαιτίας του εμπορεύσιμου χαρακτήρα του συγκεκριμένου προϊόντος, η αγορά του είναι διαφανής και χαρακτηρίζεται από μεγάλη ευαισθησία στις τιμές 7 για το λόγο αυτό, η εφαρμογή χαμηλότερων τιμών εκ μέρους ορισμένων πωλητών με σημαντικά μερίδια αγοράς ασκεί αρνητική επίδραση επί των τιμών σε ολόκληρη την αγορά. Από το 1993 και μετά, η Λευκορωσία έχει καταλάβει το μεγαλύτερο μερίδιο αγοράς μεταξύ όλων των χωρών εξαγωγής, και το γεγονός αυτό είναι δυνατό να αποδοθεί μόνο στην εφαρμογή επιθετικής τιμολογιακής πολιτικής.
(54) Σχετικά με το ίδιο θέμα, αξίζει να αναφερθεί ότι ο εμπλεκόμενος εξαγωγέας εξωθείται σε μία τακτική επέκτασης σε άλλες αγορές λόγω της κατάστασης στην εγχώρια αγορά της Λευκορωσίας, όπου η εγχώρια κατανάλωση είναι στάσιμη και η αποδοτικότητα αμελητέα, συνεπεία των οικονομικών δυσχερειών που έχουν ανακύψει μετά τις πολιτικές μεταβολές, καθώς και της σημαντικής ικανότητας παραγωγής που εξακολουθεί να είναι διαθέσιμη. Το συμπέρασμα αυτό επιβεβαιώθηκε επίσης κατά την έρευνα από τα στοιχεία που διέθεσε ο λευκορώσος εξαγωγέας, με βάση τα οποία συνάγεται ότι ήδη κατά την περίοδο έρευνας είχε παρατηρηθεί μια σταθερά πτωτική πορεία των εγχώριων πωλήσεων, ενώ οι εξαγωγές παρουσίαζαν αυξητικές τάσεις. Η τελευταία αυτή εξέλιξη δεν έχει καμία σχέση με κανονικές οικονομικές συνθήκες, πράγμα το οποίο αποδεικνύεται από το μέγεθος των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ και απόκλισης των τιμών 7 πρόκειται για συμπεριφορά η οποία προξενεί ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
2. Συνέπειες άλλων παραγόντων
α) Άλλες εισαγωγές
(55) Η Επιτροπή εξέτασε ακόμη κατά πόσον εισαγωγές από άλλες χώρες ενδέχεται να έχουν συντελέσει στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αναλογιζόμενη ότι οι εισαγωγές από άλλες χώρες (Ταϊβάν, Τουρκία, Ρουμανία, Δημοκρατίες Σερβίας και Μαυροβουνίου, πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Ινδία και Κορέα) υπόκεινται ήδη σε μέτρα αντιντάμπινγκ.
(56) Αναφορικά με το θέμα αυτό, μπορεί να διαπιστώσει κανείς ότι ο όγκος των εισαγωγών από τις προμνημονευθείσες χώρες (ο οποίος αντιπροσωπεύει μερίδιο αγοράς ύψους 5 % περίπου κατά την περίοδο έρευνας) παρέμεινε σχετικά σταθερός, ενώ από το 1992 και εντεύθεν ακολουθεί πτωτική πορεία. Με βάση τα στοιχεία της EUROSTAT (βλέπε το σημείο 31 του αιτιολογικού), οι τιμές των ΜΣΙΠ που κατάγονται από τις χώρες αυτές οι οποίες υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ εμφανίζονται να έχουν παραμείνει σταθερές, ενώ κυμάνθηκαν σε επίπεδα αισθητά υψηλότερα από εκείνα των τιμών των εξαγωγών από τη Λευκορωσία στην Κοινότητα.
(57) Προκειμένου περί των εισαγωγών από άλλες χώρες μη υποκείμενες σε μέτρα αντιντάμπινγκ, οι οποίες όμως αρχικά υπόκεινταν σε μέτρα που καταργήθηκαν μεταγενέστερα, ή/και οι οποίες πραγματοποιούν σημαντικούς όγκους εξαγωγών, το μερίδιο αγοράς των ΗΠΑ και της Πολωνίας (αμφότερες οι χώρες αυτές κατείχαν μερίδιο αγοράς ύψους 1,4 % κατά την περίοδο έρευνας) έχει αυξηθεί ελαφρά κατά τη διάρκεια των τεσσάρων τελευταίων ετών, ενώ οι τιμές των εξαγωγών τους έχουν παραμείνει σταθερές σε επίπεδο σαφώς ανώτερο από το επίπεδο των τιμών των λευκορωσικών εξαγωγών. Αντιθέτως, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα οι εισαγωγές από την Ελβετία έχουν σημειώσει πτώση 7 το μερίδιο αγοράς τους μειώθηκε σε 1,6 % κατά την περίοδο έρευνας, ενώ οι τιμές τους ήταν ομοίως σε υψηλά επίπεδα σε σύγκριση με τις υπόλοιπες χώρες εξαγωγής.
(58) Όσον αφορά όλες τις άλλες πηγές εισαγωγών ΜΣΙΠ στην αγορά της Κοινότητας, οι οποίες εντοπίζονται σε 15 και πλέον χώρες, το άθροισμα των μεριδίων αγοράς τους εξελίχθηκε από 3,4 % το 1991 σε σχεδόν 7 % το 1992, για να μειωθεί σε 5,2 % κατά την περίοδο έρευνας 7 οι τιμές των εισαγωγών από τις συγκεκριμένες χώρες μειώθηκαν, συνολικά, ελαφρώς κατά τα τέσσερα τελευταία χρόνια, αλλά εξακολούθησαν να είναι αισθητά μεγαλύτερες από τις τιμές των λευκορωσικών εξαγωγών. Αν επιπλέον ληφθεί υπόψη ο μικρός όγκος εισαγωγών από καθεμία από αυτές τις χώρες ξεχωριστά, προκύπτει ότι η επίδραση των εξαγωγών καθεμίας από αυτές τις χώρες στην αγορά της Κοινότητας είναι αμελητέα.
(59) Επομένως, δεν είναι δυνατό να γίνει δεκτό ότι οι εισαγωγές από άλλες χώρες άσκησαν κάποια υπολογίσιμη επίδραση στις επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
β) Οικονομική ύφεση
(60) Η Eurofibrefill, η οποία είναι μία ένωση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων που χρησιμοποιούν ΜΣΙΠ, υποστήριξε ότι η επισφαλής κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας δεν είναι αποτέλεσμα των εισαγωγών ΜΣΙΠ από τη Λευκορωσία, αλλά είναι δυνατό να αποδοθεί ευθέως στη χαμηλή ζήτηση, η οποία με τη σειρά της οφείλεται στη γενική οικονομική ύφεση και στη συνεπακόλουθη συρρίκνωση της παραγωγής, της κατανάλωσης και των τιμών στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας.
(61) Μολονότι είναι εύλογο να υποθέσει κανείς ότι η ασθενής οικονομική συγκυρία, η οποία αποτελεί αντανάκλαση των χαμηλών τιμών που κυριάρχησαν στις αρχές του 1993, επηρέασε τις επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, οι συγκεκριμένες συνθήκες οικονομικής ύφεσης δεν είναι δυνατό να εξηγήσουν την αύξηση του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών από τη Λευκορωσία (βλέπε αιτιολογική σκέψη 40). Πράγματι, η απώλεια μεριδίου αγοράς εκ μέρους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ΜΣΙΠ αντιδιαστέλλεται προς την αύξηση του μεριδίου αγοράς που κατείχε ο λευκορώσος εξαγωγέας. Αν ήταν αλήθεια ότι η πτωτική πορεία του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας έχει προκληθεί αποκλειστικά από τη δυσμενή εξέλιξη των γενικότερων οικονομικών συνθηκών, τότε οι δυσμενείς οικονομικές συνθήκες θα έπρεπε να έχουν ομοίως επηρεάσει τις εισαγωγές από τη Λευκορωσία και δεν θα είχε παρατηρηθεί η διαπιστωθείσα αύξηση του μεριδίου αγοράς τους.
γ) Παραγωγικότητα των κοινοτικών παραγωγών ΜΣΙΠ
(62) Κατά την Eurofibrefill, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ΜΣΙΠ επιβαρύνθηκε από την υποτιθέμενη αναποτελεσματικότητα του κλάδου αυτού, ο οποίος χαρακτηρίζεται από εγγενή πλεονάζουσα ικανότητα και από διαρθρωτικές ανισορροπίες, που οδηγούν σε ζημίες.
(63) Η Eurofibrefill δεν προσεκόμισε σε καμία φάση στοιχεία προς επίρρωση των ισχυρισμών της περί διαρθρωτικών αδυναμιών και έλλειψης ανταγωνιστικότητας, οι οποίοι κρίνονται αβάσιμοι, αν λάβει κανείς υπόψη το σύγχρονο εξοπλισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και τις συνεχείς επενδύσεις σε νέα μηχανήματα τις οποίες πραγματοποίησε και οι οποίες αποδεικνύουν τις αδιάκοπες προσπάθειες του κλάδου να περικόψει τα έξοδά του. Επιπλέον, πρέπει να επισημανθεί ότι παγκοσμίως οι επιχειρήσεις που παράγουν ΜΣΙΠ χρησιμοποιούν εξοπλισμό ευρωπαϊκής παραγωγής, ο οποίος θεωρείται πολύ αξιόπιστος. Πέραν αυτού, με βάση την κοινοτική κατανάλωση, συνάγεται ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας δεν χαρακτηρίζεται από πλεονάζουσα ικανότητα διαρθρωτικού χαρακτήρα.
δ) Συμπέρασμα σχετικά με την πρόκληση της ζημίας
(64) Η Επιτροπή δεν διαπίστωσε την ύπαρξη άλλων παραγόντων, πλην αυτών που μνημονεύονται παραπάνω, οι οποίοι θα μπορούσαν να έχουν συντελέσει στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ΜΣΙΠ.
(65) Μολονότι η οικονομική ύφεση ενδέχεται, από κοινού με τις λοιπές εισαγωγές, να έχει μέχρι ενός σημείου επηρεάσει αρνητικά την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο παράγοντας αυτός δεν εξηγεί πλήρως την εξασθένηση της θέσης του κλάδου, η οποία εκφράζεται από την απώλεια αποδοτικότητας και τη συρρίκνωση του μεριδίου αγοράς του. Είναι σαφές ότι οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ από τη Λευκορωσία, εξεταζόμενες μεμονωμένα, έχουν προξενήσει σημαντική ζημία στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, και τούτο λόγω των χαμηλών τιμών τους και του σημαντικού, αλλά και αυξανόμενου όγκου τους.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Διαπιστώσεις γενικού χαρακτήρα
(66) Για να κριθεί κατά πόσον το συμφέρον της Κοινότητας υπαγορεύει μία παρέμβαση υπό μορφή μέτρων αντιντάμπινγκ, πρέπει να συνεκτιμηθούν όλα τα διάφορα διακυβευόμενα συμφέροντα εξεταζόμενα ως σύνολο 7 σε αυτά συμπεριλαμβάνονται το συμφέρον του εγχώριου κλάδου παραγωγής, των χρηστών και των καταναλωτών. Στο πλαίσιο της εξέτασης αυτής, ιδιαίτερη σημασία πρέπει να αποδοθεί στην ανάγκη εξάλειψης των στρεβλώσεων του εμπορίου που προκαλούν οι ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ, καθώς και στην ανάγκη αποκατάστασης συνθηκών ουσιαστικού ανταγωνισμού.
2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και συνέπειες για τον ανταγωνισμό
(67) Στο πλαίσιο της έρευνας εξακριβώθηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υφίσταται ζημία, η οποία λαμβάνει τη μορφή απώλειας πωλήσεων και μεριδίων αγοράς, που από κοινού έχουν οδηγήσει σε σημαντικές οικονομικές απώλειες. Επιπλέον, ο κλάδος έχει αναγκασθεί να μειώσει σημαντικά τον αριθμό των εργαζομένων που απασχολεί. Η εξάλειψη των αθέμιτων πλεονεκτημάτων τα οποία προσπορίζουν οι πρακτικές ντάμπινγκ πιστεύεται ότι θα απέτρεπε την περαιτέρω χειροτέρευση της κατάστασης του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας, ο οποίος δεν είναι δυνατό να παραμείνει ανταγωνιστικός αν δεν εξευρεθεί λύση στο πρόβλημα αυτό. Η ανταγωνιστικότητα στο συγκεκριμένο κλάδο εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τον ανά τακτά χρονικά διαστήματα εκσυγχρονισμό του παραγωγικού εξοπλισμού, δηλαδή από μία επένδυση την οποία ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ενδέχεται να αδυνατεί να πραγματοποιήσει στο μέλλον εξαιτίας της πολύ κακής οικονομικής του κατάστασης.
(68) Κατά την εξέταση των συνεπειών που θα μπορούσε να έχει για τον ανταγωνισμό η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στην παρούσα υπόθεση, πρέπει να συνεκτιμηθεί το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ΜΣΙΠ εξακολουθεί να κατέχει σημαντικό μερίδιο αγοράς (78 % κατά την περίοδο έρευνας). Εν προκειμένω, κρίνεται χρήσιμη η παράθεση των ακόλουθων διαπιστώσεων.
(69) Ηθελημένη συνέπεια της επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ είναι η αύξηση των τιμών που οι λευκορώσοι εξαγωγείς εφαρμόζουν στην Κοινότητα. Αυτό είναι πιθανό να ασκήσει στη συνέχεια κάποια επίδραση στη σχετική ανταγωνιστικότητα των προϊόντων τους. Όμως, ο ανταγωνισμός στην αγορά της Κοινότητας δεν αναμένεται να περισταλεί συνεπεία των μέτρων αυτών. Παρά το υψηλό μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών, αυτοί δεν μπορούν να ανταπεξέλθουν στην πίεση επί των τιμών την οποία ασκούν οι εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ. Γίνεται δεκτό ότι, βάσει του σκεπτικού που ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις αλλά και με βάση τα δεδομένα της παρούσας υπόθεσης, η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν θα οδηγούσε κατ' ανάγκη στον αποκλεισμό από την κοινοτική αγορά των εισαγωγών από την εμπλεκόμενη χώρα. Αντίθετα, με την εξάλειψη των αθέμιτων πλεονεκτημάτων που προσπορίζουν οι πρακτικές ντάμπινγκ επιδιώκεται η αποτροπή της περαιτέρω πτωτικής πορείας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και, κατ' επέκταση, η υποβοήθηση της διατήρησης σε λειτουργία ενός μεγάλου αριθμού παραγωγών ΜΣΙΠ, μεταξύ των οποίων θα μπορούν να επιλέγουν οι καταναλωτές, και μάλιστα η ενίσχυση του ανταγωνισμού. Πράγματι, αν δεν ληφθούν τέτοιου είδους μέτρα, υπάρχουν πειστικοί λόγοι για να πιστεύει κανείς ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα επιδεινωθεί περαιτέρω.
3. Άλλα επιμέρους διακυβευόμενα συμφέροντα
(70) Η εξέταση πρέπει να επεκταθεί στις πιθανές συνέπειες της επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ επί των εισαγωγών ΜΣΙΠ από τη Λευκορωσία σε συνάρτηση με τα επιμέρους συμφέροντα άλλων πλευρών, πέραν του κλάδου παραγωγής της Κοινότητας, όπως είναι η μεταποιητική βιομηχανία και οι καταναλωτές.
(71) Η Eurofibrefill και ο λευκορώσος εξαγωγέας υποστήριξαν ότι, υπό τις συνθήκες ανεπαρκούς προσφοράς που διαμορφώθηκαν προσφάτως (1994), οι κοινοτικοί καταναλωτές εξαρτώνται από τις φθηνές εισαγωγές.
(72) Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι το 1994 η ζήτηση ΜΣΙΠ στην Κοινότητα σημείωσε αύξηση. Η αύξηση αυτή έχει οδηγήσει σε ορισμένες δυσχέρειες όσον αφορά την προσφορά στην αγορά της Κοινότητας. Παρόλα αυτά, δεν φαίνεται να υπάρχει κάποια διαρθρωτική ανεπάρκεια της προσφοράς. Η ετήσια κατανάλωση ΜΣΙΠ στην αγορά της Κοινότητας κυμαίνεται γύρω στους 480 000 με 500 000 τόνους, ενώ ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας είναι σε θέση να παράγει ετησίως 530 000 τόνους περίπου.
(73) Ο λευκορώσος εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στις εξαγωγές του προς την Κοινότητα θα οδηγούσε κατά πάσα πιθανότητα σε εξασθένηση της θέσης του ως παραγωγού και ότι θα μπορούσε να τον εξαναγκάσει σε διακοπή της παραγωγής, με αποτέλεσμα να περιορισθεί το φάσμα εξωτερικών πηγών εφοδιασμού που έχουν στη διάθεσή τους οι κοινοτικοί τελικοί χρήστες 7 μία τέτοια εξέλιξη θα συντελούσε, κατ' επέκταση, σε αύξηση της εξάρτησης από άλλους εξωτερικούς προμηθευτές.
(74) Αναφορικά με τα επιχειρήματα που έχουν ήδη μνημονευθεί (αιτιολογική σκέψη 69), η Επιτροπή οφείλει να επιβεβαιώνει εκ νέου ότι σκοπός των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι η εξάλειψη των συνεπειών των αθέμιτων συναλλακτικών πρακτικών. Οι εμπορικές πρακτικές της συγκεκριμένης χώρας εξαγωγής έχουν διαστρεβλώσει τη λειτουργία της αγοράς ΜΣΙΠ στην Κοινότητα και έχουν οδηγήσει σε απώλεια μεριδίου αγοράς και σε συμπίεση των τιμών εκ μέρους των κοινοτικών παραγωγών. Αν δεν ληφθούν μέτρα για την άρση της στρέβλωσης που υπάρχει σήμερα, είναι πιθανό να επιβαρυνθεί περαιτέρω η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, πράγμα το οποίο δεν θα συνέβαινε υπό συνθήκες ουσιαστικού ανταγωνισμού.
(75) Εξάλλου, από τα διαθέσιμα στοιχεία, τα οποία έχει παράσχει ο εξαγωγέας και τα οποία προκύπτουν από τα στατιστικά δεδομένα της EUROSTAT, καθίσταται εμφανές ότι ο υπόψη εξαγωγέας έχει αναπροσανατολίσει κατά τρόπο αποφασιστικό τις πωλήσεις του προς εξαγωγικές αγορές, δηλαδή προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και άλλες τρίτες χώρες (βλέπε αιτιολογική σκέψη 54). Είναι συνεπώς εξαιρετικά απίθανο να αναγκασθεί ο συγκεκριμένος εξαγωγέας να διακόψει την παραγωγή ΜΣΙΠ εξαιτίας των μέτρων αντιντάμπινγκ που θα επιβάλλονταν εις βάρος των ζημιογόνων εξαγωγών του με πρακτικές ντάμπινγκ προς την Κοινότητα.
(76) Δεν πρέπει να παραβλέπει κανείς ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας έχει υποστεί τις συνέπειες των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες, και συγκεκριμένα από τη Ρουμανία, την Ταϊβάν, την Τουρκία, τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, την Ινδία και τη Δημοκρατία της Κορέας 7 οι εισαγωγές από τις χώρες αυτές υπόκεινται ήδη σε μέτρα αντιντάμπινγκ. Σε περίπτωση που δεν ληφθούν μέτρα κατά των φθηνών εισαγωγών από τη Λευκορωσία, όλες οι προαναφερθείσες χώρες θα έχουν υποστεί διακριτική μεταχείριση, ενώ θα υπονομευθεί και η αποτελεσματικότητα των μέτρων που έχουν ληφθεί κατά των εισαγωγών από τις χώρες αυτές.
(77) Αφού εξέτασε τα διάφορα διακυβευόμενα συμφέρντα, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η μη παροχή προστασίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ΜΣΙΠ έναντι των συγκεκριμένων ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ δεν θα έγκειτο προς το συμφέρον της Κοινότητας. Εκτός αυτού, κρίνεται αναγκαίο να διασφαλισθεί η παροχή μη διακριτικής μεταχείρισης στις εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής Λευκορωσίας σε σύγκριση με τις εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής άλλων τρίτων χωρών,και ειδικότερα σε σύγκριση με εκείνες που υπόκεινται ήδη σε μέτρα αντιντάμπινγκ.
(78) Για τους προεκτεθέντες λόγους, η Επιτροπή αποφαίνεται ότι το συμφέρον της Κοινότητας υπαγορεύει την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ, προκειμένου να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας από τις υπό εξέταση εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της έρευνας.
Η. ΕΠΙΒΟΛΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
(79) Η Επιτροπή είναι της γνώμης πως τα μέτρα πρέπει να λάβουν τη μορφή προσωρινού δασμού κατ' αξίαν. Προκειμένου αν καθορίσει το ύψος του δασμού αυτού, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ και το ποσό δασμού που απαιτείται για να εξαλειφθεί η ζημία που έχει προκληθεί στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
(80) Εφόσον η ζημία συνίσταται κατά κύριο λόγο σε συμπίεση των τιμών, απώλεια μεριδίου αγοράς και, ιδίως, οικονομικές ζημίες, η εξάλειψή της προϋποθέτει ότι ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητας θα είναι σε θέση να αυξήσει τις τιμές που εφαρμόζει σε επίπεδα επιτρέποντα την πραγματοποίηση κέρδους, χωρίς να υπάρξει απώλεια όγκου πωλήσεων. Για να επιτευχθεί κάτι τέτοιο, οι τιμές των επίμαχων εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ πρέπει να αυξηθούν, ούτως ώστε να εξαλείφονται οι επιζήμιες συνέπειες του ντάμπινγκ.
(81) Βάσει του ανωτέρω σκεπτικού, η Επιτροπή υπολόγισε το ύψος των τιμών στο οποίο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είχε τη δυνατότητα να καλύπτει τα έξοδά του και να πραγματοποιεί ένα εύλογο κέρδος. Στο σταθμισμένο μέσο κόστος παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών ΜΣΙΠ, σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου», προσετέθη ένα περιθώριο κέρδους ύψους 6 %, ώστε να προκύψει το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας. Στο πλαίσιο εξαγωγής των προσωρινών συμπερασμάτων, το περιθώριο κέρδους ύψους 6 % επί του κόστους κρίθηκε ικανό να διασφαλίσει την κάλυψη των μακροπρόθεσμων επενδυτικών αναγκών του κλάδου. Η Επιτροπή συνέκρινε, στο ίδιο στάδιο εμπορίας, τις μέσες τιμές cif των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ, όπως προκύπτουν από τα στοιχεία της EUROSTAT (βλέπε αιτιολογική σκέψη 31) και μετά την καταβολή του δασμού, με την τιμή στο αντίστοιχο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας. Η διαφορά που προέκυψε με τη μέθοδο αυτή έχει εκφρασθεί ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότατας» των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ πριν από την καταβολή του δασμού. Επειδή το προκύπτον ποσοστό είναι μεγαλύτερο από το καθορισθέν περιθώριο ντάμπινγκ, το ύψος του επιβλητέου προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να προσδιορισθεί στην προκείμενη περίπτωση με βάση το χαμηλότερο διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ, δηλαδή 43,5 %, όπως προβλέπει το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Θ. ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
(82) Για λόγους χρηστής διοικήσεως, πρέπει να ταχθεί προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι δύνανται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Εξάλλου, πρέπει να επισημανθεί ότι όλα τα συμπεράσματα τα οποία διατυπώνονται για τις ανάγκες του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και ότι ενδέχεται να αναθεωρηθούν σε περίπτωση που η Επιτροπή προτείνει την επιβολή οριστικού δασμού.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες, καταγωγής Λευκορωσίας, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00.
2. Το ύψος του εφαρμοστέου προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ ορίζεται σε 43,5 % της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την καταβολή του δασμού.
3. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται στη σύσταση εγγύησης ίσης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
4. Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρυθμίσεως, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 1996.

Labels: 18
3
4
1