Document ID: 32011R1150

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1150/2011 НА СЪВЕТА
от 14 ноември 2011 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение 2011/273/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия (1),
като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)
На 9 май 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 442/2011 (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия.
(2)
На 2 септември 2011 г. Съветът измени (3) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири обхвата на мерките срещу Сирия, като критериите за включване в списъка бяха разширени с цел замразяване на финансови средства и икономически ресурси, и бе въведена забрана за закупуването, вноса и транспорта на суров нефт от Сирия. На 23 септември 2011 г. Съветът измени (4) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири допълнително обхвата на мерките срещу Сирия, като включи забрана за инвестирането в сектора на суровия нефт, добавяне на допълнителни списъци и забрана за предоставяне на сирийски банкноти и монети на Сирийската централна банка. На 13 октомври 2011 г. Съветът отново измени (5) Регламент (ЕС) № 442/2011 г., като включи в списъка едно допълнително образувание и като направи дерогация, която позволява, за ограничен период, използването на замразени средства, получени впоследствие от това образувание във връзка с финансирането на търговията с невписани лица и образувания.
(3)
С оглед на продължаващите брутални репресии и нарушаване на човешките права от правителството на Сирия, на 14 ноември 2011 г. Съветът прие Решение 2011/735/ОВППС за изменение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (6) което предвижда допълнителна мярка, а именно да се забрани на Европейската инвестиционна банка да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения със Сирия, както и да се спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ за държавни проекти в Сирия.
(4)
Тази мярка попада в обхвата на Договора за функционирането на Европейския съюз и следователно, с оглед осигуряването на еднаквото й прилагане от икономическите оператори във всички държави-членки, е необходимо регулаторно действие на равнището на Съюза за изпълнението й.
(5)
Освен това, Решение 2011/735/ОВППС предвижда актуализация на информацията, отнасяща се за едно лице от списъка в приложение I към Решение 2011/273/ОВППС.
(6)
Регламент (ЕС) № 442/2011 следва да бъде съответно изменен.
(7)
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В Регламент (ЕС) № 442/2011 се вмъква следният член:
„Член 3г
Европейската инвестиционна банка (ЕИБ):
а)
няма право да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения, сключени между държавата Сирия или публичен орган на тази държава и ЕИБ;
б)
спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ, отнасящи се до проекти, които да се изпълняват в Сирия, финансирани по линия на кредитните споразумения, посочени в буква а), и които са предназначени да осигурят пряка или косвена полза на държавата Сирия или на публичен орган на тази държава.“
Член 2
Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2011 година.

Labels: 18
3
15
5