Document ID: 31996R0770

Nariadenie Komisie (ES) č. 770/96
z 26. apríla 1996,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3002/92, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá overovania použitia a/alebo miesta určenia výrobkov z intervencie
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady č. 136/66/EHS z 22. septembra 1966 o zriadení spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi, [1] naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3290/94, [2] a najmä na jeho články 12 ods. 4 a 26 ods. 3, a na zodpovedajúce ustanovenia iných nariadení o zriadení spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami,
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3002/92, [3] naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1938/93, [4] ustanovuje spoločné podrobné pravidlá najmä na uvoľňovanie zábezpeky, ktorá zaručuje správne použitie a/alebo miesto určenia výrobkov z intervencie;
keďže článok 8 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 [5] z 21. apríla 1970 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky, naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1287/95, [6] vyžaduje, aby členské štáty prijali opatrenia potrebné na vymáhanie súm stratených v dôsledku nezrovnalostí v súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami stanovenými zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením;
keďže s cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie pri predajoch intervenčných zásob na zníženej cenovej úrovni a porovnateľných systémoch, ktoré zabezpečujú poskytovanie pomoci, najmä vývozných náhrad, s cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie pre prevádzkovateľov v členských štátoch a uľahčenie vrátenia neoprávnene poskytnutých výhod, je vhodné ustanoviť platbu vo výške, ktorá sa rovná sume neoprávnene uvoľnenej zábezpeky;
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom príslušných riadiacich výborov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Do nariadenia (EHS) č. 3002/92 sa vkladá tento článok:
"Článok 5a
1. Ak sa po uvoľnení celej zábezpeky uvedenej v článku 5 alebo jej časti zistí, že výrobky alebo ich časť nedosiahli predpísané použitie a/alebo miesto určenia, príslušný orgán členského štátu, v ktorom bola zábezpeka uvoľnená, bude požadovať v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 729/70, aby príslušný prevádzkovateľ uhradil sumu rovnajúcu sa výške zábezpeky, ktorá by prepadla, keby sa toto porušenie zohľadnilo pred uvoľnením zábezpeky. Táto suma sa zvýši o úrok vypočítaný odo dňa uvoľnenia do dňa, ktorý predchádza dátumu platby.
Prijatie sumy uvedenej v predchádzajúcom pododseku príslušným orgánom predstavuje vrátenie neoprávnene poskytnutej hospodárskej výhody.
2. Platba sa vykoná do 30 dní odo dňa prijatia žiadosti o platbu.
Ak lehota pre platbu nie je dodržaná, členské štáty môžu rozhodnúť, že namiesto platby sa suma, ktorá má byť prijatá, odpočíta od následných platieb príslušnému prevádzkovateľovi.
3. Úroková sadzba sa vypočíta v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva, pričom nesmie byť nižšia ako sadzba platná pre vymáhanie súm na vnútroštátnej úrovni.
Úrok sa nevyberie alebo sa vyberie najviac vo výške, ktorú určí členský štát podľa neoprávneného zisku, ak k uvoľneniu zábezpeky došlo v dôsledku omylu príslušného orgánu.
4. Členské štáty môžu upustiť od požiadavky na platbu uvedenú v odseku 1, ak jej suma neprevyšuje 60 ECU za predpokladu, že podľa vnútroštátneho práva sa na takéto prípady vzťahujú podobné pravidlá.
5. Suma prijatá v súlade s odsekom 1 sa uhradí platobnej agentúre, ktorá odpočíta príslušné sumy od výdavkov Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) bez toho, aby bol dotknutý článok 7 nariadenia Rady (EHS) č. 595/91. [7]
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať pre zábezpeky poskytnuté v tento deň alebo po ňom.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. apríla 1996

Labels: 3
15
6