Document ID: 32012R0978

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 978/2012
2012 m. spalio 25 d.
kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
(1)
Bendrija nuo 1971 m. besivystančioms šalims teikia prekybos lengvatas, taikydama bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemą;
(2)
Sąjungos bendroje prekybos politikoje remiamasi Europos Sąjungos sutarties (toliau - ES sutartis) 21 straipsnyje nustatytose bendrosiose nuostatose dėl Sąjungos išorės veiksmų išdėstytais principais ir ja siekiama tose nuostatose išdėstytų tikslų;
(3)
Sąjunga siekia apibrėžti ir vykdyti bendrą politiką ir veiksmus, kuriais būtų skatinamas darnus besivystančių šalių ekonomikos, socialinis ir aplinkosaugos vystymasis, pirmiausia siekiant panaikinti skurdą;
(4)
Sąjungos bendra prekybos politika turi atitikti Sąjungos politikos vystomojo bendradarbiavimo srityje tikslus, išdėstytus Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau - SESV) 208 straipsnyje, ir juos sustiprinti; ja visų pirma turi būti siekiama panaikinti skurdą ir skatinti darnų vystymąsi bei gerą valdymą besivystančiose šalyse. Ji turi atitikti Pasaulio prekybos organizacijos (toliau - PPO) reikalavimus, visų pirma pagal Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau - GATT) 1979 m. priimtą Sprendimą dėl diferencijuoto ir palankesnio režimo, abipusiškumo ir besivystančių šalių platesnio dalyvavimo (Įgaliojimų suteikimo sąlyga), kuriuo remdamosi PPO narės besivystančioms šalims gali nustatyti diferencijuotą ir palankesnį režimą;
(5)
2004 m. liepos 7 d. Komisijos komunikate „Besivystančios šalys, tarptautinė prekyba ir darnus vystymasis: Bendrijos bendrųjų tarifų lengvatų sistemos (BLS) vaidmuo 2006-2015 m.“ nustatytos bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemos taikymo 2006-2015 m. gairės;
(6)
2008 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 732/2008 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2009 m. sausio 1 d. (2), kurio galiojimas pratęstas 2011 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 512/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008 (3), numatyta bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemą (toliau - Sistema) taikyti iki 2013 m. gruodžio 31 d. arba iki tol, kol Sistema taikoma pagal šį reglamentą, atsižvelgiant į tai, kuri data ankstesnė. Po to Sistema turėtų būti taikoma toliau 10 metų laikotarpiu nuo šiame reglamente numatytų lengvatų taikymo pradžios datos, išskyrus specialiąją priemonę mažiausiai išsivysčiusioms šalims, kuri turėtų būti toliau taikoma be galiojimo pabaigos datos;
(7)
sudarius galimybę besivystančioms šalims lengvatinėmis sąlygomis patekti į Sąjungos rinką, Sistema turėtų prisidėti prie besivystančių šalių pastangų mažinti skurdą ir skatinti gerą valdymą bei darnų vystymąsi, nes būtų padedama joms gauti papildomų pajamų iš tarptautinės prekybos, kurios galėtų būti vėliau naudingai reinvestuotos į jų pačių vystymąsi ir, be to, diversifikuoti savo ekonomiką. Pagal sistemą teikiant muitų tarifų lengvatas daugiausia turėtų būti siekiama padėti toms besivystančioms šalims, kurių vystymosi, prekybos ir finansinės reikmės yra didesnės;
(8)
Sistemą sudaro viena bendroji priemonė ir dvi specialiosios priemonės;
(9)
bendroji priemonė turėtų būti taikoma visoms besivystančioms šalims, kurios turi bendrą vystymosi reikmę ir ekonomikos vystymosi požiūriu yra panašiame etape. Šalių, kurias Pasaulio bankas priskiria prie dideles pajamas arba didesnes nei vidutines pajamas gaunančių šalių, vienam gyventojui tenkančių pajamų lygis leidžia joms pasiekti aukštesnį diversifikacijos lygį nesinaudojant sistemos muitų tarifų lengvatomis. Toms šalims yra priskiriamos šalys, kurios sėkmingai perėjo nuo centralizuotos prie rinkos ekonomikos. Jų vystymosi, prekybos ir finansinės reikmės yra ne tos pačios kaip kitų besivystančių šalių; kitas ir jų ekonominio išsivystymo etapas, t. y. jų padėtis, palyginti su labiau pažeidžiamų besivystančių šalių padėtimi, yra ne tokia pati; taigi, siekiant išvengti nepagrįstos diskriminacijos, joms turi būti taikomos kitokios sąlygos. Be to, jeigu pagal sistemą taikomomis muitų tarifų lengvatomis naudosis dideles arba didesnes nei vidutines pajamas gaunančios šalys, didės konkurencinis spaudimas eksportui iš ne tokių turtingų, labiau pažeidžiamų šalių, todėl toms labiau pažeidžiamoms besivystančioms šalims gal tekti nepagrįsta našta. Taikant bendrąją priemonę atsižvelgiama į tai, kad vystymosi, prekybos ir finansinės reikmės gali keistis, tad užtikrinama galimybė priemonę keisti, jeigu pasikeičia šalies padėtis;
Siekiant nuoseklumo, pagal bendrąją priemonę teikiamos muitų tarifų lengvatos neturėtų būti taikomos toms besivystančioms šalims, kurioms taikoma lengvatinio patekimo į Sąjungos rinką priemonė, kuria iš esmės visai prekybai suteikiamos bent jau tokios pačios muitų tarifų lengvatos kaip ir Sistema. Siekiant lengvatomis besinaudojančiai šaliai ir ekonominių operacijų vykdytojams suteikti pakankamai laiko deramai prisitaikyti, bendroji priemonė turėtų būti toliau taikoma dar dvejus metus nuo lengvatinio patekimo į rinką priemonės taikymo pradžios dienos, ir ši data turėtų būti nurodyta bendrosios priemonės lengvatomis besinaudojančių šalių sąraše;
(10)
teisė naudotis Sistema turėtų būti suteikta šalims, įtrauktoms į Reglamento (EB) Nr. 732/2008 I priedą, ir šalims, kurios į Sąjungos rinką gali patekti autonomiškai taikomomis lengvatinėmis sąlygomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 732/2008, 2008 m. sausio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 55/2008, įvedantį autonomines prekybos lengvatas Moldovos Respublikai (4), ir 2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2007/2000, įvedantį išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms (5). Su Sąjunga asocijuotos užjūrio teritorijos ir šalių, kurios neįtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 732/2008 I priedą, užjūrio šalys ir teritorijos, neturėtų būti laikomos turinčiomis teisę naudotis Sistema;
(11)
speciali darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė yra pagrįsta bendra darnaus vystymosi koncepcija, kaip pripažįstama tarptautinėse konvencijose ir dokumentuose, pavyzdžiui, 1986 m. Jungtinių Tautų (JT) deklaracijoje dėl teisės į vystymąsi, 1992 m. Rio de Žaneiro deklaracijoje dėl aplinkos ir vystymosi, 1998 m. Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) deklaracijoje dėl pagrindinių darbo principų ir teisių, 2000 m. JT tūkstantmečio deklaracijoje ir 2002 m. Johanesburgo deklaracijoje dėl darnaus vystymosi. Todėl pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę teikiamos papildomos muitų tarifų lengvatos turėtų būti taikomos toms besivystančioms šalims, kurios dėl diversifikacijos stokos ir nepakankamo integravimosi į tarptautinę prekybos sistemą yra pažeidžiamos, siekiant padėti joms prisiimti naštą ir atsakomybę, kuri joms tenka ratifikuojant ir veiksmingai įgyvendinant pagrindinių žmogaus ir darbo teisių, aplinkos apsaugos ir gero valdymo tarptautines konvencijas;
(12)
lengvatos turėtų būti skirtos tolesniam ekonominiam augimui skatinti ir tokiu būdu siekti patenkinti darnaus vystymosi poreikį. Todėl taikant specialią skatinamąją priemonę ad valorem muitai turėtų būti suspenduojami atitinkamoms lengvatomis besinaudojančioms šalims. Specifinių muitų taikymas taip pat turėtų būti suspenduotas, nebent jie būtų derinami su ad valorem muitu;
(13)
šalims, kurios tenkina su specialia darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąja priemone susijusius tinkamumo kriterijus, turėtų būti suteikta galimybė naudotis papildomomis muitų tarifų lengvatomis, jeigu, išnagrinėjusi jų prašymą, Komisija nustato, jog tenkinamos atitinkamos sąlygos. Turėtų būti sudaryta galimybė paraiškas teikti nuo šio reglamento įsigaliojimo datos. Šalys, kurios naudojasi Sistemos muitų tarifų lengvatomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 732/2008, taip pat turėtų pateikti naują paraišką;
(14)
Komisija turėtų stebėti tarptautinių konvencijų žmogaus ir darbo teisių, aplinkosaugos ir gero valdymo srityse ratifikavimo padėtį ir jų veiksmingą įgyvendinimą, analizuodama atitinkamų stebėsenos įstaigų, įsteigtų pagal tas konvencijas (toliau - atitinkamos stebėsenos įstaigos), išvadas ir rekomendacijas. Kartą per dvejus metus Komisija turėtų pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai atitinkamų konvencijų ratifikavimo padėties, lengvatomis besinaudojančių šalių ataskaitų teikimo įsipareigojimų pagal tas konvencijas laikymosi ir konvencijų praktinio įgyvendinimo padėties ataskaitą;
(15)
lengvatų stebėsenos ir atšaukimo tikslais būtinos atitinkamų stebėsenos įstaigų ataskaitos. Tačiau greta tokių ataskaitų gali būti remiamasi papildomais kitais informacijos šaltiniais, jei jų teikiama informacija yra tiksli ir patikima. Nedarant poveikio kitiems šaltiniams, ši informacija, be kita ko, galėtų apimti pilietinės visuomenės subjektų, socialinių partnerių, Europos Parlamento ir Tarybos pateiktą informaciją;
(16)
reikėtų, kad pagal specialiąją priemonę mažiausiai išsivysčiusioms šalims toliau būtų taikomas bemuitis režimas mažiausiai išsivysčiusių šalių, kurias pripažįsta ir tokių šalių kategorijai priskiria JT, kilmės produktų eksportui į Sąjungos rinką, išskyrus prekybą ginklais. Šalims, kurios JT nebepriskiriamos mažiausiai išsivysčiusioms šalims, turi būti nustatytas pereinamasis laikotarpis, kad būtų sušvelnintas nepalankus poveikis, galintis atsirasti dėl pagal šią priemonę suteiktų muitų tarifų lengvatų panaikinimo. Pagal specialiąją priemonę mažiausiai išsivysčiusioms šalims teikiamos muitų tarifų lengvatos turėtų būti toliau taikomos toms mažiausiai išsivysčiusioms šalims, kurios naudojasi kita lengvatinio patekimo į Sąjungos rinką priemone;
(17)
siekiant užtikrinti nuoseklumą su ekonominės partnerystės susitarimų nuostatomis dėl patekimo į cukraus rinką, Bendrojo muitų tarifo 1701 pozicijoje klasifikuojami produktai iki 2015 m. rugsėjo 30 d. turėtų būti importuojami su importo licencija;
(18)
taikant bendrąją priemonę, muitų tarifų lengvatos turėtų būti toliau diferencijuojamos pagal tai, ar produktas yra priskiriamas ar nepriskiriamas jautrių produktų kategorijai, siekiant atsižvelgti į padėtį Sąjungos sektoriuose, kuriuose gaminami tokie patys produktai;
(19)
produktų, nepriskiriamų jautrių produktų kategorijai, Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas turėtų išlikti suspenduotas, o jautrių produktų muitų tarifai turėtų būti sumažinti, siekiant užtikrinti tinkamą lengvatų panaudojimo lygį, tuo pačiu metu atsižvelgiant į atitinkamų Sąjungos pramonės šakų padėtį;
(20)
toks tarifų sumažinimas turėtų būti pakankamai patrauklus, kad komercinės veiklos subjektams būtų naudinga naudotis sistemos galimybėmis. Todėl ad valorem muitai turėtų būti bendrai sumažinti: „didžiausio palankumo statuso“ muito norma turėtų būti sumažinta vienodu 3,5 procentinių punktų dydžiu, o tekstilės gaminiams ir tekstilės prekėms tokie muitai turėtų būti sumažinti 20 %. Specifiniai muitai turėtų būti sumažinti 30 %. Jei yra numatytas minimalus muitas, tas muitas neturėtų būti taikomas;
(21)
muitų taikymas turėtų būti visiškai suspenduotas tais atvejais, kai dėl lengvatinio režimo atskiros importo deklaracijos ad valorem muitai yra lygūs ar mažesni nei 1 % arba specifiniai muitai yra lygūs arba mažesni nei 2 EUR, nes tokių muitų surinkimo išlaidos gali būti didesnės nei gaunamos pajamos;
(22)
gradacija turėtų būti pagrįsta kriterijais, susietais su Bendrojo muitų tarifo skyriais ir skirsniais. Gradacija turėtų būti taikoma skyriui arba poskyriui, kad sumažėtų atvejų, kai gradacija taikoma nevienarūšiams produktams. Skyriaus arba poskyrio (sudaryto iš skirsnių) gradacija lengvatomis besinaudojančiai šaliai turėtų būti taikoma, kai skyrius trejus metus iš eilės atitinka gradacijos kriterijus, kad būtų padidintas gradacijos nuspėjamumas ir teisingumas pašalinant didelių ir išskirtinių importo statistikos svyravimų poveikį. Gradacija neturėtų būti taikoma specialios darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės lengvatomis besinaudojančioms šalims ir specialios skatinamosios priemonės mažiausiai išsivysčiusioms šalims lengvatomis besinaudojančioms šalims, nes jų ekonomikos profilis labai panašus tuo atžvilgiu, kad šios šalys pažeidžiamos dėl mažo, nediversifikuoto eksporto;
(23)
siekiant užtikrinti, kad Sistema naudotųsi tik tos šalys, kurioms ji skirta, turėtų būti taikomos šiuo reglamentu numatytos muitų tarifų lengvatos ir produktų kilmės taisyklės, nustatytos 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (6);
(24)
laikino minėtų priemonių pagal Sistemą atšaukimo priežastys turėtų būti sunkūs ir sistemingi principų, nustatytų tam tikrose tarptautinėse konvencijose dėl pagrindinių žmogaus ir darbo teisių, pažeidimai, kad būtų remiami tose konvencijose iškelti tikslai. Muitų tarifų lengvatos pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę turėtų būti laikinai atšauktos, jei lengvatomis besinaudojanti šalis nesilaiko teisiškai privalomų įsipareigojimų ratifikuoti tas konvencijas ir jas veiksmingai įgyvendinti ar vykdyti atitinkamose konvencijose nustatytus ataskaitų teikimo reikalavimus, arba jei lengvatomis besinaudojanti šalis nebendradarbiauja atliekant Sąjungos taikomas stebėsenos procedūras, nustatytas šiame reglamente;
(25)
dėl politinės padėties Birmoje/Mianmare ir Baltarusijoje toliau turėtų būti išlaikytas laikinas visų muitų tarifų lengvatų, taikomų importuojamiems Birmos/Mianmaro arba Baltarusijos kilmės produktams, atšaukimas;
(26)
siekiant poreikio užtikrinti geresnę atranką, didesnę darną ir skaidrumą bei didesnio darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinimo taikant vienašališką prekybos lengvatų sistemą pusiausvyros, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti aktus dėl šio reglamento priedų dalinio keitimo ir laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo, jei nesilaikoma darnaus vystymosi ir gero valdymo principų, taip pat nustatyti procedūrines taisykles, susijusias su paraiškų dėl muitų tarifų lengvatų pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę teikimu, tyrimais dėl laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo ir apsaugos priemonių nustatymo, kad būtų nustatytos vienodos ir išsamios techninės priemonės. Ypač svarbu, kad Komisija parengiamųjų darbų metu tinkamai konsultuotųsi, įskaitant konsultacijas ekspertų lygiu. Ruošdama ir rengdama deleguotuosius aktus Komisija turėtų užtikrinti, kad susiję dokumentai būtų tuo pačiu metu tinkamai laiku persiųsti Europos Parlamentui ir Tarybai;
(27)
siekiant ekonominių operacijų vykdytojams sukurti stabilų pagrindą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai taikant skubos procedūrą, priimti aktą, kuriuo panaikinamas sprendimas laikinai atšaukti muitų tarifų lengvatas, jeigu priežasčių, kuriomis buvo grindžiamas laikinas atšaukimas, nebelieka iki sprendimo laikinai atšaukti tas lengvatas įsigaliojimo;
(28)
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (7);
(29)
patariamoji procedūra turėtų būti taikoma įgyvendinimo aktų dėl tam tikrų BLS skyrių muitų tarifų lengvatų suspendavimo tam tikroms lengvatomis besinaudojančioms šalims ir dėl laikino atšaukimo procedūros inicijavimo priėmimui, atsižvelgiant į tų aktų pobūdį ir poveikį;
(30)
nagrinėjimo procedūra turėtų būti taikoma įgyvendinimo aktų dėl apsaugos priemonių nustatymo tyrimų ir dėl lengvatinių priemonių suspendavimo, kai importas gali rimtai sutrikdyti Sąjungos rinkas, priėmimui;
(31)
siekiant užtikrinti, kad sistema būtų patikima ir veiktų tvarkingai, Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su lengvatų laikinu atšaukimu dėl su muitais susijusių procedūrų ir įsipareigojimų nesilaikymo, to reikia dėl privalomų skubos priežasčių;
(32)
siekiant sukurti stabilų pagrindą ekonominių operacijų vykdytojams, iki laikotarpio, kuris trunka ne ilgiau kaip šešis mėnesius, pabaigos Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su lengvatų laikino atšaukimo dėl su muitais susijusių procedūrų ir įsipareigojimų nesilaikymo nutraukimu arba tokio laikino atšaukimo galiojimo pratęsimu, to reikia dėl privalomų skubos priežasčių;
(33)
Komisija taip pat turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su apsaugos priemonių nustatymo tyrimais, tai reikia padaryti dėl privalomų skubos priežasčių, susijusių su pablogėjusia Sąjungos gamintojų ekonomine ir (arba) finansine padėtimi, kurią būtų sunku ištaisyti;
(34)
Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai turėtų teikti reguliarias Sistemos pagal šį reglamentą poveikio ataskaitas. Praėjus penkeriems metams po šio reglamento įsigaliojimo, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai turėtų pateikti šio reglamento taikymo ataskaitą ir įvertinti poreikį peržiūrėti sistemą, taip pat specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę ir laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo nuostatas, atsižvelgiant į kovą su terorizmu ir tarptautinius mokesčių srities informacijos skaidrumo ir keitimosi ja standartus. Rengdama ataskaitas, Komisija turėtų atsižvelgti į poveikį lengvatomis besinaudojančių šalių vystymuisi, prekybai ir finansinėms reikmėms. Ataskaitoje taip pat turėtų būti išsamiai analizuojamas šio reglamento poveikis prekybai ir pajamoms iš Sąjungos muitų tarifų, ypatingą dėmesį skiriant poveikiui lengvatomis besinaudojančioms šalims. Kai tinkama, taip pat reikėtų įvertinti atitiktį Sąjungos sanitarijos ir fitosanitarijos teisės aktams. Be to, ataskaita turėtų taip pat apimti sistemos poveikio tvarumo aspektams ir biokuro importui analizę;
(35)
todėl Reglamentas (EB) Nr. 732/2008 turėtų būti panaikintas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
1. Bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema (toliau - Sistema) taikoma vadovaujantis šiuo reglamentu.
2. Šiuo reglamentu nustatomos šios muitų tarifų lengvatos pagal Sistemą:
a)
bendroji priemonė;
b)
speciali darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė (BLS+); ir
c)
specialioji priemonė mažiausiai išsivysčiusioms šalims („viskas, išskyrus ginklus“).
2 straipsnis
Šiame reglamente:
a) BLS- bendroji lengvatų sistema, pagal kurią Sąjunga sudaro galimybę lengvatinėmis sąlygomis patekti į savo rinką pagal vieną iš 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų lengvatinių priemonių;
b) šalys- šalys ir teritorijos, turinčios muitinės administraciją;
c) reikalavimus atitinkančios šalys- visos I priede išvardytos besivystančios šalys;
d) BLS lengvatomis besinaudojančios šalys- II priede išvardytos bendrosios priemonės lengvatomis besinaudojančios šalys;
e) BLS + lengvatomis besinaudojančios šalys- III priede išvardytos specialiosios darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės lengvatomis besinaudojančios šalys;
f) VIG lengvatomis besinaudojančios šalys- IV priede išvardytos specialiosios priemonės mažiausiai išsivysčiusioms šalims lengvatomis besinaudojančios šalys;
g) Bendrojo muitų tarifo muitai- 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (8) I priedo antroje dalyje nurodyti muitai, išskyrus pagal tarifines kvotas taikomus muitus;
h) skirsnis- bet kuris Bendrojo muitų tarifo skirsnis, kaip nustatyta Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87;
i) skyrius- bet kuris Bendrojo muitų tarifo skyrius, kaip nustatyta Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87;
j) BLS skyrius- V priede nurodytas skyrius, nustatytas remiantis Bendrojo muitų tarifo skyriais ir skirsniais;
k) lengvatinio patekimo į rinką priemonė- galimybė lengvatinėmis sąlygomis patekti į Sąjungos rinką pagal laikinai taikomą arba galiojantį prekybos susitarimą arba naudojantis Sąjungos autonomiškai suteiktomis lengvatomis;
l) veiksmingas įgyvendinimas- visapusiškas visų pagal VIII priede išvardytas tarptautines konvencijas prisiimtų įsipareigojimų ir prievolių vykdymas, užtikrinant visų tomis konvencijomis garantuojamų principų, tikslų ir teisių įgyvendinimą.
3 straipsnis
1. Reikalavimus atitinkančių šalių sąrašas nustatytas I priede.
2. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus I priedui iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į šalių tarptautinio statuso arba klasifikacijos pasikeitimus.
3. Komisija susijusiai reikalavimus atitinkančiai šaliai praneša apie bet kokius jos statuso pagal sistemą pasikeitimus.
II SKYRIUS
BENDROJI PRIEMONĖ
4 straipsnis
1. Reikalavimus atitinkančiai šaliai taikomos pagal 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą bendrąją priemonę teikiamos muitų tarifų lengvatos, išskyrus atvejus, kai:
a)
Pasaulio bankas trejus metus, iš eilės einančius iš karto prieš lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašo atnaujinimą, ją priskiria dideles pajamas gaunančioms šalims arba didesnes nei vidutines pajamas gaunančioms šalims; arba
b)
jai taikoma lengvatinio patekimo į rinką priemonė, pagal kurią iš esmės visai jos prekybai taikomos tokios pačios muitų tarifų lengvatos kaip pagal šią sistemą arba dar palankesnės.
2. 1 dalies a ir b punktai netaikomi mažiausiai išsivysčiusioms šalims.
3. Nedarant poveikio 1 dalies b punktui, 1 dalies a punktas iki 2014 m. lapkričio 21 d. netaikomas šalims, kurios iki 2012 m. lapkričio 20 d. yra parafavusios lengvatinio patekimo į rinką dvišalį susitarimą su Sąjunga, pagal kurį iš esmės visai prekybai numatomos tokios pačios muitų tarifų lengvatos kaip pagal Sistemą arba dar palankesnės, bet kuris dar netaikomas.
5 straipsnis
1. BLS lengvatomis besinaudojančių šalių, kurios atitinka 4 straipsnyje išdėstytus kriterijus, sąrašas nustatytas II priede.
2. Po šio reglamento įsigaliojimo Komisija iki kiekvienų metų sausio 1 d. peržiūri II priedą. Siekiant BLS lengvatomis besinaudojančioms šalims ir ekonominių operacijų vykdytojams suteikti pakankamai laiko tinkamai prisitaikyti prie pasikeitusio šalies statuso pagal šią sistemą:
a)
sprendimas išbraukti lengvatomis besinaudojančią šalį iš BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašo pagal šio straipsnio 3 dalį ir remiantis 4 straipsnio 1 dalies a punktu, taikomas praėjus vieneriems metams po to sprendimo įsigaliojimo;
b)
sprendimas išbraukti lengvatomis besinaudojančią šalį iš BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašo pagal šio straipsnio 3 dalį ir remiantis 4 straipsnio 1 dalies b punktu, taikomas praėjus dvejiems metams nuo lengvatinio patekimo į rinką priemonės taikymo pradžios dienos.
3. Taikant šio straipsnio 1 ir 2 dalis, Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus II priedui iš dalies pakeisti remiantis 4 straipsnyje išdėstytais kriterijais.
4. Komisija atitinkamai BLS lengvatomis besinaudojančiai šaliai praneša apie visus jos statuso pagal sistemą pasikeitimus.
6 straipsnis
1. Produktai, kuriems taikoma 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta bendroji priemonė, išvardyti V priede.
2. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus V priedui iš dalies pakeisti, kad būtų įtraukti pakeitimai, būtini iš dalies pakeitus Kombinuotąją nomenklatūrą.
7 straipsnis
1. Suspenduojamas Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas visa apimtimi, išskyrus tų muitų žemės ūkio sudėtines dalis, produktams, kurie V priede yra nurodyti kaip jautrių produktų kategorijai nepriskiriami produktai.
2. Bendrojo muitų tarifo ad valorem muitai, taikomi produktams, kurie V priede nurodyti kaip jautrių produktų kategorijai priskiriami produktai, sumažinami 3,5 procentinio punkto. BLS V priedo S-11a ir S-11b skirsnių produktams šie muitai sumažinami 20 %.
3. Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 732/2008 6 straipsnį šio reglamento įsigaliojimo dieną taikomų Bendrojo muitų tarifo ad valorem muitų lengvatines muito normas apskaičiavus šio straipsnio 2 dalyje nurodytiems produktams gaunamas tarifas sumažėja daugiau kaip 3,5 procentinio punkto, taikomos tos lengvatinės muitų normos.
4. Bendrojo muitų tarifo specifiniai muitai, išskyrus mažiausius arba didžiausius muitus, taikomi produktams, kurie V priede yra nurodyti kaip jautrių produktų kategorijai priskiriami produktai, sumažinami 30 %.
5. Kai į Bendrojo muitų tarifo muitų, taikomų produktams, kurie V priede yra nurodyti kaip jautrių produktų kategorijai priskiriami produktai, normą įtraukti ad valorem muitai ir specifiniai muitai, specifiniai muitai nemažinami.
6. Jeigu pagal 2 ir 4 dalį mažinamiems muitams yra nustatyta konkreti didžiausia muito norma, ji nemažinama. Jeigu tokiems muitams yra nustatyta konkreti mažiausia muito norma, ta mažiausia muito norma netaikoma.
8 straipsnis
1. 7 straipsnyje nurodytų muitų tarifų lengvatų taikymas BLS skyriaus produktams, kurių kilmės šalis yra BLS lengvatomis besinaudojanti šalis, suspenduojamas, kai vidutinė tokių produktų importo iš tos BLS lengvatomis besinaudojančios šalies į Sąjungą vertė per trejus metus iš eilės viršija VI priede išvardytas ribines vertes. Ribinės vertės skaičiuojamos kaip tų pačių produktų importo į Sąjungą iš visų BLS lengvatomis besinaudojančių šalių bendros vertės procentinė dalis.
2. Prieš pradedant taikyti šiame reglamente numatytas muitų tarifų lengvatas, Komisija, laikydamasi 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomas BLS skyrių, kuriems tam tikros BLS lengvatomis besinaudojančios šalies atžvilgiu suspenduojamas 7 straipsnyje nurodytų muitų tarifų lengvatų taikymas, sąrašas. Tas įgyvendinimo aktas taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d.
3. Komisija kas trejus metus peržiūri šio straipsnio 2 dalyje nurodytą sąrašą ir, laikydamasi 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros, priima įgyvendinimo aktą suspenduoti 7 straipsnyje nurodytų muitų tarifų lengvatų taikymą arba vėl pradėti jas taikyti. Tas įgyvendinimo aktas pradedamas taikyti nuo kitų metų po jo įsigaliojimo sausio 1 d.
4. Šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytas sąrašas sudaromas remiantis tų metų, kuriais jis peržiūrimas, rugsėjo 1 d. ir dvejų ankstesnių metų rugsėjo 1 d. turimais duomenimis. Atsižvelgiama į importą iš BLS lengvatomis besinaudojančių šalių, išvardytų tuo metu taikomame II priede. Tačiau į importo iš BLS lengvatomis besinaudojančių šalių, kurios muitų tarifų lengvatų taikymo sustabdymo dieną nebesinaudojo pagal 4 straipsnio 1 dalies b punktą taikomomis muitų tarifų lengvatomis, vertę neatsižvelgiama.
5. Komisija susijusiai šaliai praneša apie įgyvendinimo aktą, priimtą remiantis 2 ir 3 dalimis.
6. Visais atvejais, kai, remiantis 4 straipsnyje nustatytais kriterijais, iš dalies keičiamas II priedas, Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus VI priedui iš dalies pakeisti, kad tame priede nuostatos sąlygos būtų pakoreguotos taip, kad produktų skirsniai, kuriems taikyta gradacija, išlaikytų tokį patį proporcinį santykį, kaip apibrėžta šio straipsnio 1 dalyje.
III SKYRIUS
SPECIALI DARNAUS VYSTYMOSI IR GERO VALDYMO SKATINAMOJI PRIEMONĖ
9 straipsnis
1. BLS lengvatomis besinaudojančiai šaliai gali būti taikomos pagal 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę teikiamos muitų tarifų lengvatos, jeigu ji:
a)
laikoma pažeidžiama šalimi dėl diversifikacijos stokos ir nepakankamo integravimosi į tarptautinę prekybos sistemą, kaip apibrėžta VII priede;
b)
ratifikavo visas VIII priede išvardintas konvencijas (toliau - atitinkamos konvencijos) ir naujausiose turimose stebėsenos įstaigų pagal tas konvencijas (toliau - atitinkamos stebėsenos įstaigos) parengtose išvadose nenurodoma rimtų pažeidimų veiksmingai įgyvendinant tas konvencijas;
c)
dėl atitinkamų konvencijų nepareiškė išlygų, draudžiamų pagal bet kurią iš tų konvencijų arba taikant šį straipsnį laikomų nesuderinamomis su tos konvencijos objektu ir tikslu.
Taikant šį straipsnį išlygos nelaikomos nesuderinamomis su konvencijos objektu ir tikslu, nebent:
i)
taip nustatyta pagal konvenciją konkrečiai tuo tikslu nustatytame procese; arba
ii)
nesant tokio proceso, Sąjunga, jei ji yra konvencijos šalis, ir (arba) kvalifikuota valstybių narių, kurios yra konvencijos šalys, dauguma pagal Sutartyse nustatytą atitinkamą savo kompetenciją prieštaravo išlygai remdamosi tuo, kad ji yra nesuderinama su konvencijos objektu ir tikslu, ir paprieštaravo tam, kad jų ir išlygą pareiškusios valstybės konvencija įsigaliotų, kaip numatyta Vienos konvencijos dėl tarptautinių sutarčių teisės nuostatomis;
d)
teisiškai įsipareigoja užtikrinti atitinkamų konvencijų ratifikavimą ir jų veiksmingą įgyvendinimą;
e)
be išlygų sutinka vykdyti pagal kiekvieną konvenciją nustatytus ataskaitų teikimo reikalavimus ir teisiškai įsipareigoja leisti reguliariai stebėti bei peržiūrėti konvencijų įgyvendinimo rezultatus, laikantis atitinkamų konvencijų nuostatų; ir
f)
teisiškai įsipareigoja dalyvauti ir bendradarbiauti vykdant stebėsenos procedūrą, nurodytą 13 straipsnyje.
2. Visais atvejais, kai iš dalies keičiamas II priedas, Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus VII priedui iš dalies pakeisti, kad būtų peržiūrėta VII priedo 1 punkto b papunktyje nurodyta pažeidžiamumo ribinė vertė, siekiant išlaikyti tą patį pažeidžiamumo ribinės vertės proporcinį santykį, kaip apskaičiuota remiantis VII priedu.
10 straipsnis
1. Speciali darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė taikoma, jeigu laikomasi šių sąlygų:
a)
BLS lengvatomis besinaudojanti šalis to paprašė; ir
b)
nagrinėjant prašymą nustatoma, kad prašančioji šalis tenkina 9 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.
2. Prašančioji šalis Komisijai savo prašymą pateikia raštu. Prašyme pateikiama išsami informacija apie atitinkamų konvencijų ratifikavimą ir nurodomi teisiškai privalomi įsipareigojimai, minimi 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose.
3. Gavusi prašymą, Komisija praneša apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai.
4. Išnagrinėjus prašymą, Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus III priedui nustatyti arba iš dalies pakeisti, kad prašančiajai šaliai būtų suteikta speciali darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė, įtraukiant tą šalį į BLS + lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašą.
5. Jeigu BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis nebetenkina 9 straipsnio 1 dalies a arba c punkte nurodytų sąlygų arba nebesilaiko 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose nurodytų teisiškai privalomų įsipareigojimų, Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą III priedui iš dalies pakeisti, kad ta šalis būtų išbraukta iš BLS + lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašo.
6. Komisija praneša prašančiajai šaliai apie sprendimą, priimtą remiantis šio straipsnio 4 ir 5 dalimis, po to, kai III priedas iš dalies pakeičiamas ir paskelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jei nutarta prašančiajai šaliai taikyti specialią skatinamąją priemonę, jai pranešama, nuo kurios dienos įsigalioja atitinkamas deleguotasis aktas.
7. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus specialios darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės suteikimo procedūros taisyklėms, ypač dėl terminų ir prašymų pateikimo bei nagrinėjimo, nustatyti.
11 straipsnis
1. Produktai, kuriems taikoma speciali darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė, išvardyti IX priede.
2. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus IX priedui iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimus, turinčius poveikio tame priede išvardytiems produktams.
12 straipsnis
1. Bendrojo muitų tarifo ad valorem muitų, nustatytų visiems IX priede išvardytiems BLS + lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės produktams, taikymas suspenduojamas.
2. Bendrojo muitų tarifo specifinių muitų, nustatytų 1 dalyje nurodytiems produktams, išskyrus produktus, į kurių Bendrojo muitų tarifo muitų normą įtraukti ad valorem muitai, taikymas suspenduojamas visa apimtimi. Produktų, kurių Kombinuotosios nomenklatūros kodas yra 1704 10 90, specifiniai muitai neviršija 16 % muitinės vertės.
13 straipsnis
1. Nuo teisės naudotis pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę teikiamomis muitų tarifų lengvatomis suteikimo dienos Komisija nuolat peržiūri atitinkamų konvencijų ratifikavimo padėtį ir stebi, ar jos veiksmingai įgyvendinamos, taip pat stebi, kaip bendradarbiaujama su atitinkamomis stebėsenos įstaigomis, nagrinėdama tų stebėsenos įstaigų išvadas ir rekomendacijas.
2. Šiuo tikslu BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis bendradarbiauja su Komisija ir teikia visą informaciją, kuri būtina siekiant įvertinti, ar ji laikosi 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose nurodytų teisiškai privalomų įsipareigojimų, ir siekiant įvertinti šalies padėtį pagal 9 straipsnio 1 dalies c punktą.
14 straipsnis
1. Komisija ne vėliau kaip 2016 m. sausio 1 d. ir po to kartą per dvejus metus Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia atitinkamų konvencijų ratifikavimo padėties, BLS + lengvatomis besinaudojančių šalių ataskaitų teikimo įsipareigojimų pagal tas konvencijas laikymosi ir jų veiksmingo įgyvendinimo padėties ataskaitą.
2. Toje ataskaitoje pateikiama:
a)
atitinkamų stebėsenos įstaigų išvados ir rekomendacijos dėl kiekvienos BLS + lengvatomis besinaudojančios šalies; ir
b)
Komisijos išvados, ar kiekviena BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis laikosi teisiškai privalomų įsipareigojimų vykdyti ataskaitų teikimo įsipareigojimus, bendradarbiauti su stebėsenos įstaigomis pagal atitinkamas konvencijas ir užtikrinti veiksmingą jų įgyvendinimą.
Ataskaitoje gali būti pateikta bet kokia informacija, kurią Komisija laiko tinkama.
3. Rengdama išvadas dėl veiksmingo atitinkamų konvencijų įgyvendinimo, Komisija įvertina atitinkamų stebėsenos įstaigų išvadas ir rekomendacijas, taip pat, nedarant poveikio kitiems šaltiniams, informaciją, kurią pateikia trečiosios šalys, įskaitant pilietinės visuomenės subjektus, socialinius partnerius, profesines sąjungas, Europos Parlamentą arba Tarybą.
15 straipsnis
1. Specialios darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės laikinai atšaukiamos visiems arba tam tikriems BLS + lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės produktams, jeigu ta šalis praktiškai nesilaiko savo teisiškai privalomų įsipareigojimų, nurodytų 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose, arba BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis pareiškia išlygą, draudžiamą pagal bet kurią iš atitinkamų konvencijų arba nesuderinamą su tos konvencijos objektu ir tikslu, kaip nustatyta 9 straipsnio 1 dalies c punkte.
2. Įrodyti, kad BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis vykdo prievoles, susijusias su teisiškai privalomais įsipareigojimais, nurodytais 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose, taip pat įrodyti jos padėtį, kaip nurodyta 9 straipsnio 1 dalies c punkte, turi pati BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis.
3. Jeigu, remdamasi 14 straipsnyje nurodytos ataskaitos išvadomis arba turimais įrodymais, Komisija turi pakankamą pagrindą manyti, kad tam tikra BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis nesilaiko savo teisiškai privalomų įsipareigojimų, nurodytų 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose, arba kad BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis yra pareiškusi išlygą, draudžiamą pagal bet kurią iš tų konvencijų arba nesuderinamą su tos konvencijos objektu ir tikslu, kaip nustatyta 9 straipsnio 1 dalies c punkte, ji, taikydama 39 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą, priima įgyvendinimo aktą inicijuoti pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę suteiktų muitų tarifų lengvatų laikino atšaukimo procedūrą. Komisija praneša apie tai Europos Parlamentui ir Tarybai.
4. Komisija paskelbia pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir apie tai praneša susijusiai BLS + lengvatomis besinaudojančiai šaliai. Tame pranešime:
a)
priežastys, verčiančios pagrįstai abejoti, ar BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis laikosi teisiškai privalomų įsipareigojimų, nurodytų 9 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose, arba pagrįstai manyti, kad esama išlygos, draudžiamos pagal konvenciją arba nesuderinamos su tos konvencijos objektu ir tikslu, kaip nustatyta 9 straipsnio 1 dalies c punkte, dėl kurių kvestionuojama jos teisė toliau naudotis pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę suteiktomis muitų tarifų lengvatomis; ir
b)
laikotarpis, kuris gali būti ne ilgesnis kaip šeši mėnesiai nuo pranešimo paskelbimo dienos, per kurį BLS + lengvatomis besinaudojanti šalis pateikia savo pastabas.
5. Komisija atitinkamai lengvatomis besinaudojančiai šaliai suteikia visas galimybes bendradarbiauti 4 dalies b punkte nurodytu laikotarpiu.
6. Komisija stengiasi gauti visą informaciją, kurią ji laiko būtina, įskaitant, inter alia, atitinkamų stebėsenos įstaigų išvadas ir rekomendacijas. Rengdama savo išvadas Komisija įvertina visą svarbią informaciją.
7. Per 3 mėnesius nuo pranešime nurodyto laikotarpio pabaigos, Komisija nusprendžia:
a)
baigti laikino lengvatų atšaukimo procedūrą; arba
b)
laikinai atšaukti pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę suteiktų muitų tarifų lengvatas.
8. Jeigu, Komisijos manymu, nustatytais faktais negalima pateisinti laikino atšaukimo, ji priima įgyvendinimo aktą baigti laikino atšaukimo procedūrą, taikydama 39 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą. Tas įgyvendinimo aktas pagrindžiamas, inter alia, gautais įrodymais.
9. Jeigu, Komisijos manymu, nustatytais faktais galima pateisinti laikiną atšaukimą dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytų priežasčių, jai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus III priedui iš dalies pakeisti, kad būtų laikinai atšauktos muitų tarifų lengvatos, numatytos pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę, nurodytą 1 straipsnio 2 dalies b punkte.
10. Jeigu Komisija nusprendžia laikinai atšaukti lengvatas, tas deleguotasis aktas įsigalioja po šešių mėnesių nuo jo priėmimo.
11. Jeigu priežasčių, kuriomis buvo grindžiamas laikinas atšaukimas, nebelieka iki šio straipsnio 9 dalyje nurodyto deleguotojo akto įsigaliojimo, Komisijai suteikiami įgaliojimai taikant 37 straipsnyje nurodytą skubos procedūrą panaikinti priimtą aktą laikinai atšaukti muitų tarifų lengvatas.
12. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus specialios darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės laikino atšaukimo procedūros taisyklėms, ypač dėl terminų, šalių teisių, konfidencialumo ir peržiūros, nustatyti.
16 straipsnis
Jeigu Komisija nustato, kad priežasčių, kuriomis buvo grindžiamas laikinas muitų tarifų lengvatų atšaukimas, kaip nurodyta 15 straipsnio 1 dalyje, nebeliko, jai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus III priedui iš dalies pakeisti, kad būtų vėl nustatytos pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę suteiktos muitų tarifų lengvatos.
IV SKYRIUS
SPECIALIOJI PRIEMONĖ MAŽIAUSIAI IŠSIVYSČIUSIOMS ŠALIMS
17 straipsnis
1. Reikalavimus atitinkančiai šaliai taikomos pagal 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytą specialiąją priemonę mažiausiai išsivysčiusioms šalims teikiamos muitų tarifų lengvatos, jeigu ši šalis JT priskiriama mažiausiai išsivysčiusioms šalims.
2. Komisija nuolat peržiūri VIG lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašą, remdamasi naujausiais turimais duomenimis. Jeigu VIG lengvatomis besinaudojanti šalis nebetenkina šio straipsnio 1 dalyje nurodytų sąlygų, Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 36 straipsnį priimti deleguotuosius aktus IV priedui iš dalies pakeisti, kad ta šalis būtų išbraukta iš VIG lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašo po trejų metų pereinamojo laikotarpio, skaičiuojant nuo deleguotojo akto įsigaliojimo dienos.
3. Kaip laikina priemonė naujai nepriklausomai šaliai, kurios JT dar nėra priskyrusios mažiausiai išsivysčiusioms šalims, įtraukti į VIG lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašą, Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus IV priedui iš dalies pakeisti.
Jeigu per pirmą po įtraukimo į sąrašą atliekamą mažiausiai išsivysčiusių šalių kategorijos peržiūrą tokios naujos nepriklausomos šalies JT nepriskiria mažiausiai išsivysčiusioms šalims, Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 36 straipsnį nedelsiant priimti deleguotuosius aktus IV priedui iš dalies pakeisti, kad tokia šalis būtų išbraukta iš to priedo, nesuteikiant šio straipsnio 2 dalyje nurodyto pereinamojo laikotarpio.
4. Komisija praneša VIG lengvatomis besinaudojančiai šaliai apie bet kokius jos statuso pagal sistemą pasikeitimus.
18 straipsnis
1. Bendrojo muitų tarifo muitų, nustatytų visiems VIG lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės produktams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 1-97 skirsniuose, išskyrus 93 skirsnį, taikymas suspenduojamas visa apimtimi.
2. Nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo muitų tarifo 1701 pozicijai priskiriami produktai importuojami su importo licencija.
3. Komisija, laikydamasi 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima išsamias šio straipsnio 2 dalyje nurodytų nuostatų įgyvendinimo taisykles, laikydamasi 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (9), 195 straipsnyje nurodytos procedūros.
V SKYRIUS
LAIKINO LENGVATŲ ATŠAUKIMO NUOSTATOS, BENDROS VISOMS PRIEMONĖMS
19 straipsnis
1. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės gali būti laikinai atšauktos visiems arba tam tikriems lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės produktams dėl bet kurios iš šių priežasčių:
a)
rimtai ir sistemingai pažeidžiami VIII priedo A dalyje išvardytomis konvencijomis nustatyti principai;
b)
eksportuojamoms prekėms pagaminti naudojamas kalinių darbas;
c)
esama rimtų trūkumų, susijusių su narkotikų (neteisėtų medžiagų ar narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakų) eksporto ar tranzito muitiniu tikrinimu, arba nesilaikoma tarptautinių konvencijų dėl kovos su terorizmu ir pinigų plovimo;
d)
sistemingai vykdoma labai nesąžininga prekybos veikla, įskaitant poveikio žaliavų tiekimui turinčią veiklą, ir dėl to daromas neigiamas poveikis Sąjungos pramonei, o lengvatomis besinaudojanti šalis nesiima priemonių padėčiai ištaisyti. Pagal PPO susitarimus draudžiamos arba sankcionuotinos nesąžiningos prekybos veiklos atveju šis straipsnis taikomas, jei kompetentinga PPO įstaiga prieš tai nustato, kad ta veikla yra būtent tokia;
e)
rimtai ir sistemingai pažeidžiami regioninių žuvininkystės organizacijų arba bet kokiais kitais tarptautiniais susitarimais, kurių šalis yra Sąjunga, nustatyti tikslai, susiję su žuvininkystės išteklių išsaugojimu ir valdymu.
2. Šiame reglamente numatytos lengvatinės priemonės pagal 1 dalies d punktą neatšaukiamos produktams, kuriems pagal 2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (10) arba 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (11) taikomos antidempingo arba kompensacinės priemonės, dėl tas priemones pagrindžiančių priežasčių.
3. Jeigu, Komisijos manymu, esama pakankamai priežasčių, kuriomis galima pagrįsti pagal bet kurią iš 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų lengvatinių priemonių taikomų muitų tarifų lengvatų laikiną atšaukimą atsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalyje nurodytas priežastis, ji priima įgyvendinimo aktą pradėti laikino jų atšaukimo procedūrą, laikydamasi 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros. Komisija apie tą įgyvendinimo aktą praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
4. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą apie laikino lengvatų atšaukimo procedūros pradžią ir apie tai praneša atitinkamai lengvatomis besinaudojančiai šaliai. Tame pranešime:
a)
pateikiami pakankamai pagrįsti įgyvendinimo akto pradėti 3 dalyje nurodytą laikino lengvatų atšaukimo procedūrą motyvai; ir
b)
nurodoma, kad šešis mėnesius nuo pranešimo paskelbimo datos Komisija stebės padėtį atitinkamoje lengvatomis besinaudojančioje šalyje ir ją vertins.
5. Komisija atitinkamai lengvatomis besinaudojančiai šaliai suteikia galimybę visapusiškai bendradarbiauti šiuo stebėjimo ir vertinimo laikotarpiu.
6. Komisija stengiasi gauti visą informaciją, kurią laiko būtina, inter alia, prireikus stebėsenos įstaigų parengtus vertinimus, pastabas, sprendimus, rekomendacijas ir išvadas. Rengdama savo išvadas Komisija įvertina visą svarbią informaciją.
7. Per tris mėnesius nuo 4 dalies b punkte nurodyto laikotarpio pabaigos Komisija atitinkamai lengvatomis besinaudojančiai šaliai pateikia nustatytų faktų ir išvadų ataskaitą. Lengvatomis besinaudojanti šalis turi teisę pateikti savo pastabas apie ataskaitą. Pastaboms teikti nustatytas laikotarpis negali būti ilgesnis nei vienas mėnuo.
8. Per šešis mėnesius nuo 4 dalies b punkte nurodyto laikotarpio pabaigos Komisija nusprendžia:
a)
baigti laikino lengvatų atšaukimo procedūrą; arba
b)
laikinai atšaukti pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas lengvatines priemones suteiktas muitų tarifų lengvatas.
9. Jeigu, Komisijos manymu, nustatytais faktais negalima pagrįsti laikino lengvatų atšaukimo, ji priima įgyvendinimo aktą baigti laikino jų atšaukimo procedūrą, laikydamasi 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
10. Jeigu, Komisijos nuomone, nustatytais faktais galima pagrįsti laikiną muitų tarifų lengvatų atšaukimą dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytų priežasčių, jai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus II, III arba IV priedams (atsižvelgiant į tai, kuris priedas taikomas) iš dalies pakeisti, kad būtų laikinai atšauktos muitų tarifų lengvatos, numatytos pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas lengvatines priemones.
11. Bet kuriuo iš 9 ir 10 dalyje nurodytų atvejų priimtas aktas pagrindžiamas, inter alia, gautais įrodymais.
12. Jeigu Komisija nusprendžia laikinai atšaukti lengvatas, tas deleguotasis aktas įsigalioja po šešių mėnesių nuo jo priėmimo.
13. Jeigu priežastys, kuriomis buvo grindžiamas laikinas lengvatų atšaukimas, išnyksta iki šio straipsnio 10 dalyje nurodyto deleguotojo akto įsigaliojimo, Komisijai suteikiami įgaliojimai taikant 37 straipsnyje nurodytą skubos procedūrą panaikinti priimtą aktą laikinai atšaukti muitų tarifų lengvatas.
14. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus visų priemonių laikino atšaukimo procedūros taisyklėms, visų pirma dėl terminų, Šalių teisių, konfidencialumo ir peržiūros, nustatyti.
20 straipsnis
Jeigu Komisija nustato, kad priežasčių, kuriomis buvo grindžiamas laikinas muitų tarifų lengvatų atšaukimas, kaip nurodyta 19 straipsnio 1 dalyje, nebeliko, jai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus II, III arba IV priedui (atsižvelgiant į tai, kuris priedas taikomas) iš dalies pakeisti, kad būtų vėl nustatytos pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas lengvatines priemones suteiktos muitų tarifų lengvatos.
21 straipsnis
1. Šiame reglamente numatytos lengvatinės priemonės gali būti laikinai atšauktos visiems arba tam tikriems lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės produktams, jeigu sukčiaujama, pažeidžiamos produktų kilmės taisyklės ir su jomis susijusios procedūros, jų sistemingai nesilaikoma ar neužtikrinamas jų laikymasis arba jeigu nevykdomas administracinis bendradarbiavimas, kurio reikia 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms lengvatinėms priemonėms įgyvendinti ir jų vykdymui kontroliuoti.
2. 1 dalyje nurodytam administraciniam bendradarbiavimui vykdyti būtina, inter alia, kad lengvatomis besinaudojanti šalis:
a)
Komisijai pateiktų prekių kilmės taisyklėms įgyvendinti ir jų laikymuisi kontroliuoti būtiną informaciją ir ją atnaujintų;
b)
padėtų Sąjungai valstybių narių muitinių prašymu atlikdama prekių kilmės patikrinimą ir laiku pateiktų Komisijai jo rezultatus;
c)
padėtų Sąjungai, leisdama Komisijai, kuri derintų veiksmus ir glaudžiai bendradarbiautų su valstybių narių kompetentingomis valdžios institucijomis, toje šalyje organizuoti Sąjungos administracinio ir tiriamojo bendradarbiavimo misijas, siekiant patikrinti dokumentų autentiškumą arba informacijos, kurios reikia 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų lengvatinių priemonių taikymui, tikslumą;
d)
atliktų reikiamus tyrimus siekiant nustatyti prekių kilmės taisyklių pažeidimus ir užkirsti jiems kelią arba pasirūpintų, kad jie būtų atlikti;
e)
taikant regioninę kumuliaciją, kaip apibrėžta Reglamente (EEB) Nr. 2454/93, jei šaliai ji taikoma, laikytųsi prekių kilmės taisyklių arba užtikrintų jų laikymąsi; ir
f)
padėtų Sąjungai atlikti elgsenos patikrinimą, jei įtariamas su prekių kilme susijęs sukčiavimas; sukčiavimas gali būti įtariamas, kai produktų importas pagal šiame reglamente nustatytas lengvatines priemones smarkiai viršija įprastinį lengvatomis besinaudojančios šalies eksporto lygį.
3. Komisija, laikydamasi 39 straipsnio 4 dalyje nurodytos skubos procedūros, gali laikinai atšaukti muitų tarifų lengvatas pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas lengvatines priemones visiems arba tam tikriems lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės produktams, jei mano, kad yra pakankamai įrodymų, jog laikinas jų atšaukimas dėl šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų priežasčių būtų pagrįstas.
4. Prieš priimdama minėtą sprendimą Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą, kuriame nurodo, kad esama pagrįstų priežasčių abejoti dėl 1 ir 2 dalių laikymosi ir kad dėl to gali būti kvestionuojama lengvatomis besinaudojančios šalies teisė toliau naudotis šiuo reglamentu teikiamomis lengvatomis.
5. Komisija atitinkamai lengvatomis besinaudojančiai šaliai apie bet kokį pagal 3 dalį priimtą sprendimą praneša iki jo įsigaliojimo.
6. Lengvatos negali būti laikinai atšauktos ilgesniam nei šešių mėnesių laikotarpiui. Ne vėliau kaip iki to laikotarpio pabaigos Komisija, laikydamasi 39 straipsnio 4 dalyje nurodytos skubos procedūros, priima sprendimą nutraukti laikiną lengvatų atšaukimą arba jį pratęsti.
7. Valstybės narės pateikia Komisijai visą svarbią informaciją, kuria būtų galima pagrįsti muitų tarifų lengvatų laikiną atšaukimą arba atšaukimo laikotarpio pratęsimą.
VI SKYRIUS
APSAUGOS IR PRIEŽIŪROS NUOSTATOS
I SKIRSNIS
Bendrosios apsaugos priemonės
22 straipsnis
1. Jeigu šalies, besinaudojančios muitų tarifų lengvatomis pagal bet kurią iš 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų lengvatinių priemonių, kilmės produktas importuojamas tokiu kiekiu ir (arba) tokiomis kainomis, dėl kurių kyla arba gali kilti rimtų sunkumų Sąjungos panašių arba tiesiogiai konkuruojančių produktų gamintojams, tam produktui gali būti vėl nustatyti įprastiniai Bendrojo muitų tarifo muitai.
2. Taikant šį skyrių „panašus produktas“ reiškia produktą, kuris yra identiškas, t. y. visais atžvilgiais panašus į nagrinėjamąjį produktą arba, jei tokio produkto nėra, kitą produktą, kuris, nors ir nebūdamas visais atžvilgiais panašus, pasižymi savybėmis, labai panašiomis į nagrinėjamojo produkto savybes.
3. Taikant šį skyrių „suinteresuotosios šalys“ reiškia tas šalis, kurios dalyvauja gaminant, skirstant ir (arba) parduodant 1 dalyje minėtus importuojamus produktus ir panašius ar tiesiogiai konkuruojančius produktus.
4. Komisijai pagal 36 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus bendrųjų apsaugos priemonių patvirtinimo procedūros taisyklėms, visų pirma dėl terminų, šalių teisių, konfidencialumo, informacijos atskleidimo, tikrinimo, vizitų ir peržiūros, nustatyti.
23 straipsnis
Laikoma, kad esama rimtų sunkumų, jei pablogėja Sąjungos gamintojų ekonominė ir (arba) finansinė padėtis. Nagrinėdama, ar padėtis pablogėjo, Komisija, jei turi informacijos, atsižvelgia, inter alia, į šiuos su Sąjungos gamintojais susijusius veiksnius:
a)
rinkos dalį;
b)
gamybą;
c)
atsargas;
d)
gamybos pajėgumus;
e)
bankroto atvejus;
f)
pelningumą;
g)
pajėgumų panaudojimą;
h)
užimtumą;
i)
importą;
j)
kainas.
24 straipsnis
1. Jeigu esama pakankamai prima facie įrodymų, kad tenkinamos 22 straipsnio 1 dalies sąlygos, Komisija nagrinėja, ar reikėtų vėl nustatyti įprastinius Bendrojo muitų tarifo muitus.
2. Tyrimas pradedamas valstybės narės, bet kurio juridinio asmens arba bet kurios juridinio asmens statuso neturinčios asociacijos, veikiančios Sąjungos gamintojų vardu, prašymu arba pačios Komisijos iniciatyva, jei Komisijai žinoma, kad esama pakankamai prima facie įrodymų, kaip nustatyta atsižvelgiant į 23 straipsnyje nurodytus veiksnius, kad toks tyrimas būtų pradėtas pagrįstai. Prašyme pradėti tyrimą pateikiama įrodymų, kad tenkinamos 22 straipsnio 1 dalyje išdėstytos apsaugos priemonės nustatymo sąlygos. Prašymas pateikiamas Komisijai. Komisija, kiek įmanoma, nagrinėja, ar prašyme pateikti įrodymai yra teisingi ir tinkami, siekdama nustatyti, ar pakanka prima facie įrodymų, kad būtų galima pagrįstai pradėti tyrimą.
3. Jei paaiškėja, kad tyrimo inicijavimui pagrįsti prima facie įrodymų pakanka, Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą. Tyrimas pradedamas per vieną mėnesį nuo prašymo pagal 2 dalį gavimo. Jeigu tyrimas pradedamas, pranešime nurodoma visa būtina informacija apie procedūrą ir terminus, įskaitant galimybę kreiptis į Europos Komisijos Prekybos generalinio direktorato bylas nagrinėjantį pareigūną.
4. Tyrimas, įskaitant procedūros etapus, nurodytus 25, 26 ir 27 straipsniuose, užbaigiamas per 12 mėnesių nuo jo pradžios.
25 straipsnis
Dėl tinkamai pagrįstų skubos priežasčių, susijusių su pablogėjusia Sąjungos gamintojų ekonomine ir (arba) finansine padėtimi, ir jei dėl delsimo gali būti padaryta žala, kurią būtų sunku ištaisyti, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikantis 39 straipsnio 4 dalyje nurodytos skubos procedūros, kad ne ilgesniam nei 12 mėnesių laikotarpiui būtų vėl nustatyti įprasti Bendrojo muitų tarifo muitai.
26 straipsnis
Jeigu galutinai nustatyti faktai rodo, kad yra tenkinamos 22 straipsnio 1 dalyje išdėstytos sąlygos, Komisija priima įgyvendinimo aktą, laikydamasi 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, kuriuo vėl nustatomi Bendrojo muitų tarifo muitai. Tas įgyvendinimo aktas įsigalioja per vieną mėnesį po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
27 straipsnis
Jeigu galutinai nustatyti faktai rodo, kad 22 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos nėra tenkinamos, Komisija, laikydamasi 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą baigti tyrimą. Tas įgyvendinimo aktas paskelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Tyrimas laikomas baigtu, jeigu per 24 straipsnio 4 dalyje nurodytą laikotarpį nepaskelbiamas joks įgyvendinimo aktas, o visos skubos tvarka patvirtintos prevencinės priemonės automatiškai nustoja galioti. Visi Bendrojo muitų tarifo muitai, surinkti taikant tokias laikinąsias priemones, yra grąžinami.
28 straipsnis
Bendrojo muitų tarifo muitai vėl nustatomi tokiam laikotarpiui, kuris būtinas pablogėjusiai Sąjungos gamintojų ekonominei ir (arba) finansinei padėčiai pagerinti, arba kol esama tokio pablogėjimo grėsmės. Muitai negali būti vėl nustatyti ilgesniam nei 3 metų laikotarpiui, išskyrus atvejus, kai šis laikotarpis pratęsiamas dėl pagrįstų aplinkybių.
II SKIRSNIS
Apsaugos priemonės tekstilės, žemės ūkio ir žuvininkystės sektoriuose
29 straipsnis
1. Nedarant poveikio šio skyriaus I skirsniui, kiekvienų metų sausio 1 d. Komisija, veikdama savo iniciatyva ir laikydamasi 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo panaikina 7 ir 12 straipsniuose nurodytas muitų tarifų lengvatas, taikomas V priedo BLS S-11a ir S-11b skyrių produktams, arba produktams, kurių kodai pagal Kombinuotąją nomenklatūrą yra 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 ir 3824 90 97, jeigu tie produktai, išvardyti atitinkamai V arba IX priede (atsižvelgiant į tai, kuris priedas taikomas), yra lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės ir jų importo bendras dydis:
a)
padidėja, palyginti su praėjusiais kalendoriniais metais, ne mažiau kaip 13,5 % (vertinant pagal kiekį); arba
b)
V priedo BLS S-11a ir S-11b skyrių produktų atveju per bet kurį 12 mėnesių laikotarpį viršija V priedo BLS S-11a ir S-11b skyrių produktų importo į Sąjungą iš visų II priede išvardytų šalių ir teritorijų vertės dalį, nurodytą VI priedo 2 punkte.
2. Šio straipsnio 1 dalis netaikoma VIG lengvatomis besinaudojančioms šalims, taip pat šalims, kurių atitinkamų 29 straipsnio 1 dalyje nurodytų atitinkamų produktų dalis neviršija 6 % viso tų pačių produktų, išvardytų V arba IX priede (atsižvelgiant į tai, kuris priedas taikomas), importo į Sąjungą.
3. Muitų tarifų lengvatų panaikinimas įsigalioja praėjus dviems mėnesiams nuo Komisijos akto paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
30 straipsnis
Nedarant poveikio šio skyriaus I skirsniui, jeigu SESV I priede išvardytų produktų importas rimtai sutrikdo arba kelia grėsmę rimtai sutrikdyti Sąjungos rinkas, ypač viename ar daugiau atokiausių regionų, arba šių rinkų reguliavimo mechanizmus, Komisija savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu, pasikonsultavusi su atitinkamu bendro žemės ūkio arba žuvininkystės rinkos organizavimo komitetu ir laikydamasi 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo sustabdo lengvatinių priemonių taikymą atitinkamiems produktams.
31 straipsnis
Komisija atitinkamai lengvatomis besinaudojančiai šaliai kuo greičiau praneša apie bet kokį sprendimą, priimtą pagal 29 arba 30 straipsnius, prieš jam įsigaliojant.
III SKIRSNIS
Priežiūra žemės ūkio ir žuvininkystės sektoriuose
32 straipsnis
1. Nedarant poveikio šio skyriaus I skirsniui, lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės Bendrojo muitų tarifo 1-24 skirsnių produktams, kaip nustatyta Reglamente (EEB) Nr. 2658/87, gali būti taikomas specialus priežiūros mechanizmas, siekiant išvengti Sąjungos rinkų sutrikdymo. Komisija savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu, pasikonsultavusi su atitinkamu bendro žemės ūkio arba žuvininkystės rinkos organizavimo komitetu, laikydamasi 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, ar taikyti šį specialų priežiūros mechanizmą, ir nustato produktus, kuriems turi būti taikomas šis mechanizmas.
2. Jeigu lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės produktams, nurodytiems Bendrojo muitų tarifo 1-24 skirsniuose, kaip nustatyta Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87, taikomas šio skyriaus I skirsnis, 24 straipsnio 4 dalyje nurodytas laikotarpis sutrumpinamas iki dviejų mėnesių, kai:
a)
atitinkama lengvatomis besinaudojanti šalis neužtikrina prekių kilmės taisyklių laikymosi ar nevykdo 21 straipsnyje nurodyto administracinio bendradarbiavimo; arba
b)
produktų, nurodytų Bendrojo muitų tarifo 1-24 skirsniuose, kaip nustatyta Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87, importas pagal šiame reglamente nustatytas lengvatines priemones smarkiai viršija įprastinį atitinkamos lengvatomis besinaudojančios šalies eksporto lygį.
VII SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
33 straipsnis
1. Muitų tarifų lengvatos taikomos, jeigu produktai, kuriems prašoma muitų tarifų lengvatų, yra lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės produktai.
2. Taikant šio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas lengvatines priemones, taikomos Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 nustatytos prekių kilmės taisyklės, pagal kurias apibrėžiama kilmės statusą turinčių produktų sąvoka, su jomis susijusios administracinio bendradarbiavimo procedūros ir metodai.
34 straipsnis
1. Jeigu atskiros importo deklaracijos ad valorem muito norma pagal šį reglamentą sumažinama iki 1 % arba mažiau, to muito taikymas visiškai suspenduojamas.
2. Jeigu atskiros importo deklaracijos specifinio muito norma pagal šį reglamentą sumažinama iki 2 EUR arba mažiau kiekvienai eurais apskaičiuotai sumai, to muito taikymas visiškai sustabdomas.
3. Atsižvelgiant į 1 ir 2 dalis, galutinė lengvatinio muito norma, apskaičiuota vadovaujantis šiuo reglamentu, suapvalinama iki vieno skaitmens po kablelio.
35 straipsnis
1. Taikant šį reglamentą naudojamas statistikos šaltinis yra Eurostato išorės prekybos statistika.
2. Valstybės narės pagal 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (12), perduoda Eurostatui savo statistinius duomenis apie produktus, kuriems buvo įforminta išleidimo į laisvą apyvartą muitinės procedūra taikant muitų tarifų lengvatas. Iš tų duomenų, teikiamų nurodant Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir, jei tinka, TARIC kodus, turi būti matyti pagal kilmės šalį suskirstyti vertės, kiekio ir bet kokio kito papildomo vieneto, būtino atsižvelgiant į tame reglamente pateiktas sąvokų apibrėžtis, duomenys. Pagal to reglamento 8 straipsnio 1 dalį valstybės narės perduota tuos statistinius duomenis ne vėliau kaip per 40 dienų nuo kiekvieno mėnesinio ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas gauti informaciją ir padidinti skaidrumą, Komisija taip pat užtikrina, kad atitinkami statistiniai duomenys apie BLS skyrius būtų reguliariai pateikiami viešoje duomenų bazėje.
3. Remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308d straipsniu, valstybės narės Komisijai, jos prašymu, pateikia informaciją apie per pastaruosius mėnesius taikant muitų tarifų lengvatas į laisvą apyvartą išleistų produktų kiekį ir vertę. Su ta informacija pateikiami šio straipsnio 4 dalyje nurodytų produktų duomenys.
4. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, stebi produktų, kurių Kombinuotosios nomenklatūros kodai yra 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 ir 3824 90 97, importą, kad nustatytų, ar tenkinamos 22, 29 ir 30 straipsniuose nustatytos sąlygos.
36 straipsnis
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus laikantis šiame straipsnyje nustatytų sąlygų.
2. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, nurodytus 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 ir 22 straipsniuose, Komisijai suteikiami neribotam laikui nuo 2012 m. lapkričio 20 d.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 ir 22 straipsniuose nurodytų įgaliojimų suteikimą. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų suteikimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę sprendime nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų teisėtumui.
4. Kai tik Komisija priima deleguotąjį aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
5. Pagal 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 ar 22 straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuomet, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų, arba jeigu iki to laikotarpio pabaigos tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba pranešė Komisijai, kad jie nepareikš prieštaravimų. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviems mėnesiams.
37 straipsnis
1. Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi tol, kol pagal 2 dalį nepareiškiama prieštaravimų. Pranešime apie pagal šį straipsnį priimtą deleguotąjį aktą Tarybai ir Europos Parlamentui nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.
2. Europos Parlamentas arba Taryba gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto pagal 36 straipsnio 5 dalyje nurodytą procedūrą. Tokiu atveju Komisija nedelsdama panaikina aktą po pranešimo apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimą.
38 straipsnis
1. Pagal šį reglamentą gauta informacija naudojama tik tuo tikslu, dėl kurio ją buvo paprašyta pateikti.
2. Jokia pagal šį reglamentą gauta konfidencialaus pobūdžio arba konfidencialiai pateikta informacija neatskleidžiama be specialaus tokios informacijos pateikėjo leidimo.
3. Kiekviename prašyme laikyti informaciją konfidencialia turi būti nurodytos priežastys, dėl kurių ta informacija yra konfidenciali. Tačiau jei informacijos pateikėjas nenori nei jos viešinti, nei leisti ją atskleisti apibendrinta ar suvestine forma ir jei pasirodo, kad prašymas laikyti informaciją konfidencialia yra nepagrįstas, į šią informaciją gali būti neatsižvelgiama.
4. Informacija bet kokiu atveju laikoma konfidencialia, jei jos atskleidimas gal turėti didelį neigiamą poveikį tokios informacijos pateikėjui arba šaltiniui.
5. 1-4 dalys netrukdo Sąjungos institucijoms nurodyti apibendrintos informacijos, ypač motyvų, kuriais grindžiami pagal šį reglamentą priimami sprendimai. Tačiau šios institucijos atsižvelgia į atitinkamų fizinių ir juridinių asmenų teisėtus interesus, kad nebūtų atskleistos jų verslo paslaptys.
39 straipsnis
1. Komisijai padeda Bendrųjų muitų tarifų lengvatų komitetas, įsteigtas pagal Reglamentą (EB) Nr. 732/2008. Tas komitetas - tai komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. Komitetas gali nagrinėti bet kokį su šio reglamento taikymu susijusį klausimą, pateiktą Komisijos arba valstybės narės prašymu.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
3. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
4. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.
40 straipsnis
Komisija ne vėliau kaip 2016 m. sausio 1 d. ir po to kartą per dvejus metus Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia sistemos poveikio ataskaitą, kurioje apžvelgiamas pastarųjų dvejų metų laikotarpis ir visos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės.
Komisija ne vėliau kaip 2017 m. lapkričio 21 d. pateikia pranešimą Europos Parlamentui ir Tarybai apie šio reglamento taikymą. Prireikus prie tokio pranešimo gali būti pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.
41 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 732/2008 panaikinamas nuo 2014 m. sausio 1 d.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą pagal X priede pateiktą atitikties lentelę.
VIII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
42 straipsnis
1. Bet kokia tyrimo arba laikino atšaukimo procedūra, pradėta, bet nebaigta pagal Reglamentą (EB) Nr. 732/2008, savaime atnaujinama vadovaujantis šiuo reglamentu, išskyrus atvejus, kai tokia procedūra pradedama dėl šalies, besinaudojančios specialios darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės lengvatomis pagal tą reglamentą, jeigu tyrimas yra susijęs tik su lengvatomis, suteiktomis pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę. Tačiau toks tyrimas savaime atnaujinamas, jeigu ta pati lengvatomis besinaudojanti šalis iki 2015 m. sausio 1 d. paprašo pagal šį reglamentą taikyti specialią skatinamąją priemonę.
2. Atliekant bet kokį iš naujo pradėtą tyrimą, atsižvelgiama į informaciją, gautą atliekant pagal Reglamentą (EB) Nr. 732/2008 pradėtą, bet nebaigtą tyrimą.
43 straipsnis
1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. Jis taikomas nuo 2012 m. lapkričio 20 d.
Tačiau muitų tarifų lengvatos, nustatytos pagal lengvatines priemones, nurodytas 1 straipsnio 2 dalyje, taikomos nuo 2014 m. sausio 1 d.
3. Sistema taikoma iki 2023 m. gruodžio 31 d. Tačiau galiojimo pabaigos data netaikoma nei specialiajai priemonei mažiausiai išsivysčiusioms šalims, nei kitoms šio reglamento nuostatoms tokia apimtimi, kokia jos taikomos kartu su ta priemone.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2012 m. spalio 25 d.

Labels: 10
3
19
5