Document ID: 32006D0886

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä joulukuuta 2006,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuontia koskevan uudelleen vireille pannun absorptiotutkimuksen päättämisestä
(2006/886/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ”perusasetus”, ja erityisesti sen 9 ja 12 artiklan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1. Alkuperäiset toimenpiteet
(1)
Heinäkuussa 2005 neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1174/2005 (2) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin, jäljempänä ”alkuperäiset toimepiteet”, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuonnissa. Kiinalaisille yhteistyössä toimineille vientiä harjoittaville tuottajille määrättiin yksittäisten tullien tasot, jotka vaihtelivat 7,6 prosentista 39,9 prosenttiin. Kaikkien muiden yritysten tuontiin sovellettava tulli on 46,7 prosenttia.
2. Uudelleen vireille pantavaa absorptiotutkimusta koskeva pyyntö
(2)
Perusasetuksen 12 artiklan mukainen pyyntö alkuperäisiä toimenpiteitä koskevan tutkimuksen uudelleen vireille panemiseksi esitettiin 15 päivänä helmikuuta 2006. Pyynnön esittivät käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien neljä merkittävintä yhteisön tuottajaa (BT Products AB, Franz Kahl GmbH, Bolzoni Auramo SpA ja Pramac Lifter S.p.A), jotka edustavat pääosaa eli tässä tapauksessa yli 70:tä prosenttia yhteisön kokonaistuotannosta, jäljempänä ”pyynnön esittäjät”.
(3)
Pyynnön esittäjät antoivat riittävästi alustavia tietoja, jotka osoittivat, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuonnissa käyttöön otettu polkumyyntitulli ei ollut johtanut hintojen muuttumiseen ollenkaan tai riittävästi yhteisössä, mistä on merkkinä, että polkumyynti on lisääntynyt ja voimassa olevien polkumyyntitoimenpiteiden aiotut korjaavat vaikutukset ovat sen vuoksi jääneet toteutumatta.
3. Uudelleen vireille pantava absorptiotutkimus
(4)
Komissio ilmoitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3)31 päivänä maaliskuuta 2006 julkaistulla ilmoituksella alkuperäisiä toimenpiteitä koskevan tutkimuksen uudelleen vireille panemisesta perusasetuksen 12 artiklan nojalla.
(5)
Komissio ilmoitti tutkimuksen uudelleen vireille panemisesta virallisesti niille viejille/tuottajille, joita asian tiedettiin koskevan, viejämaan edustajille, tuojille ja käyttäjille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa. Komissio lähetti kyselylomakkeet kaikille osapuolille, joita asian tiedettiin koskevan.
(6)
Riittävän kattavasti täytetty kyselylomake saatiin kahdelta myös alkuperäisessä tutkimuksessa yhteistyöhön osallistuneelta kiinalaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta: Ningbo Ruyi Joint Stock Co. Ltd. ja Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd.. Yksi muu vientiä harjoittava tuottaja, Yale Industrial Products Co. Ltd., toimitti vain vajaat tiedot, joten sitä pidettiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti yhteistyöhön osallistumattomana yrityksenä sen jälkeen kun sille oli asianmukaisesti ilmoitettu asiasta. Kaksi muuta alkuperäisessä tutkimuksessa yhteistyöhön osallistunutta vientiä harjoittavaa tuottajaa, Ningbo Liftstar Material Transport Equipment Factory ja Ningbo Tailong Machinery Co. Ltd., eivät toimittaneet tietoja uudelleen vireille pannussa absorptiotutkimuksessa.
(7)
Lisäksi yhdeksän käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuojaa ilmoittautui, ja niistä viisi osallistui riittävässä määrin yhteistyöhön uudelleen vireille pannussa tutkimuksessa.
(8)
Komissio hankki ja tarkisti kaikki uudelleen vireille pannun tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot. Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien toimitiloihin:
-
Ningbo Ruyi Joint Stock Co. Ltd, Hangzhou ja Ninghai, Kiinan kansantasavalta
-
Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd., Changxing, Kiinan kansantasavalta.
(9)
Uudelleen vireille pantu tutkimus kattoi 1 päivän huhtikuuta 2005 ja 31 päivän maaliskuuta 2006 välisen ajanjakson, jäljempänä ”uusi tutkimusajanjakso”. Uutta tutkimusajanjaksoa käytettiin yhteisön nykyisten vientihintojen ja lopullisten asiakkaiden hintojen määrittämiseksi. Uudella tutkimusajanjaksolla veloitettuja hintoja verrattiin alkuperäisessä tutkimuksessa käytettynä tutkimusajanjaksona, joka kattoi 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisen ajan, jäljempänä ”alkuperäinen tutkimusajanjakso”, veloitettuihin hintoihin sen määrittämiseksi, olivatko vienti- ja jälleenmyyntihinnat tai myöhemmät myyntihinnat yhteisössä muuttuneet riittävästi.
B. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
(10)
Uudelleen vireille pannussa tutkimuksessa tarkasteltavana oleva tuote on sama kuin alkuperäisessä tutkimuksessa, eli tavallisesti CN-koodeihin ex 8427 90 00 ja ex 8431 20 00 luokiteltavat Kiinasta peräisin olevat käsikäyttöiset, ei-itseliikkuvat haarukkatrukit sekä niiden keskeiset osat eli alustat ja hydrauliikka, jäljempänä ”tarkasteltavana oleva tuote”.
C. TULOKSET
(11)
Uudelleen vireille pannun tutkimuksen ensisijaisena tarkoituksena oli määrittää, i) olivatko vientihinnat laskeneet ja ii) olivatko jälleenmyyntihinnat tai myöhemmät myyntihinnat yhteisössä pysyneet muuttumattomina tai muuttuneet riittämättömästi yhteisössä alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen.
(12)
Perusasetuksen 12 artiklan mukaisesti tuojille/käyttäjille ja viejille/tuottajille annettiin tilaisuus toimittaa näyttö, jolla mahdollista vientihintojen ja myöhempien myyntihintojen laskua ja/tai jälleenmyyntihintojen muuttumattomuutta yhteisössä toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen voidaan perustella muuten kuin polkumyyntitullin absorptiolla.
1. Vientihintojen lasku
(13)
Tarkasteltavana olevaa tuotetta myytiin uudella tutkimusajanjaksolla sekä etuyhteydessä olevien yhteisössä ja Kiinan kansantasavallassa sijaitsevien osapuolten kautta että suoraan riippumattomille tuojille ja/tai jakelijoille yhteisössä. Vientihintojen muutoksia arvioitiin vertaamalla uudella ja alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla määritettyjä painotettuja keskihintoja tuotelajikohtaisesti ja samoissa toimitusolosuhteissa.
(14)
Kun kahden yhteistyöhön osallistuneen vientiä harjoittavan yrityksen hintoja uudella tutkimusajanjaksolla verrattiin niiden hintoihin alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla, todettiin, ettei tarkasteltavana olevan tuotteen keskivientihinta ollut laskenut.
2. Jälleenmyyntihintojen tai myöhempien myyntihintojen muuttuminen yhteisössä
(15)
Jälleenmyyntihintojen muutoksia yhteisössä viejien ja/tai jakelijoiden tasolla arvioitiin vertaamalla samankaltaisten tuotelajien keskimääräisiä jälleenmyyntihintoja alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla, sopimus- ja polkumyyntitulli mukaan luettuna, vastaaviin hintoihin uudella tutkimusajanjaksolla samoissa toimitusolosuhteissa. Viisi tuojaa, jotka olivat tuoneet merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön uudella tutkimusajanjaksolla, osallistui yhteistyöhön ja toimitti tietoja.
(16)
Kyseisten tuotelajien jälleenmyyntihintojen vertailu osoitti, että hinnat olivat nousseet polkumyyntitullin ylittävästi. Tässä yhteydessä on huomattava, että yhteistyöhön osallistuneiden tuojien voittomarginaalin pienenemistä uudella tutkimusajanjaksolla ei ollut tarpeen tarkemmin verrata alkuperäisen tutkimusajanjakson tilanteeseen, koska marginaali oli uudella tutkimusajanjaksolla joka tapauksessa edelleen merkittävä.
(17)
Myöhemmistä myyntihinnoista ei ollut saatavilla edustavia tietoja. Kun kuitenkin otetaan huomioon, että tuojien riippumattomille asiakkaille määrittämien jälleenmyyntihintojen osoitettiin riittävästi muuttuneen polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, voitiin kohtuudella olettaa, että näiden asiakkaiden myöhemmät myyntihinnat olivat myös riittävästi muuttuneet.
3. Yhteistyöstä kieltäytyneet yritykset
(18)
Koska uudelleen vireille pannussa tutkimuksessa yhteistyöhön osallistuneen kahden vientiä harjoittavan tuottajan osuus tarkasteltavana olevan tuotteen vientimääristä yhteisöön oli yli 85 prosenttia uudella tutkimusajanjaksolla, tehtyjen havaintojen katsottiin koskevan edustavasti koko vientimaata. Sen vuoksi ei haettu perusasetuksen 18 artiklassa tarkoitettuja yhteistyöhön osallistumattomia vientiä harjoittavia tuojia koskevia saatavilla olevia tietoja.
4. Päätelmä
(19)
Uudelleen vireille pannun tutkimuksen perusteella pääteltiin, että perusasetuksen 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua käytössä olevien toimenpiteiden absorptiota ei voitu vahvistaa yhteistyöhön osallistuneiden vientiä harjoittavien tuottajien osalta, koska tarkasteltavana olevan tuotteen vientihintojen ei havaittu laskeneen eikä jälleenmyyntihintojen tai myöhempien myyntihintojen havaittu muuttuneen riittämättömästi.
(20)
Yhteistyöhön osallistumattomien yritysten polkumyyntitullit olisi myös säilytettävä ennallaan edellä johdanto-osan 18 kappaleessa esitetyistä syistä.
(21)
Sen vuoksi tämä uudelleen vireille pantu absorptiotutkimus olisi päätettävä.
(22)
Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella tutkimus aiottiin päättää, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia. Merkityksellisiä huomautuksia ei saatu,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Päätetään asetuksen (EY) N:o 384/96 12 artiklan nojalla uudelleen vireille pantu Kiinan kansantasavallasta peräisin käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskeva tutkimus.
Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2006.

Labels: 18
3
4
1