Document ID: 32003R1023

Rådets förordning (EG) nr 1023/2003
av den 13 juni 2003
om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom förordning (EG) nr 1784/2000 införts på import av vissa rördelar av aducerat gjutjärn med ursprung i Brasilien och på import av vissa rördelar av aducerat gjutjärn avsända från Argentina, oavsett om deras deklarerade ursprung är Argentina, och om avslutande av undersökningen avseende import från en argentinsk exportör
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1), särskilt artikel 13 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1. Gällande åtgärder
(1) Genom förordning (EG) nr 1748/2000(2) införde rådet i augusti 2000 en antidumpningstull på 34,8 % på import av gängade rördelar av aducerat gjutjärn (nedan kallade "aducerade rördelar") med ursprung i Brasilien.
2. Begäran
(2) Den 12 augusti 2002 mottog kommissionen en begäran enligt artikel 13.3 i förordning (EG) nr 384/96 (nedan kallad "grundförordningen") från Defence Committee of the Malleable Cast Iron Pipe Fittings Industry of the European Union. Begäran ingavs för tillverkares räkning vilka svarar för en betydande del av gemenskapens produktion av aducerade rördelar.
(3) Enligt begäran ägde en väsentlig förändring i handelsmönstret för Brasiliens och Argentinas export till gemenskapen rum till följd av införandet av åtgärder på import av aducerade rördelar med ursprung i Brasilien. Denna förändring i handelsmönstret påstods härröra från att aducerade rördelar med ursprung i Brasilien omlastades i Argentina. Importen från Argentina till gemenskapen hade ökat väsentligt, samtidigt som importen från Brasilien hade minskat i ungefär lika stor omfattning.
(4) Slutsatsen i begäran var att denna förändring inte hade någon annan grund eller något annat ekonomiskt berättigande än förekomsten av antidumpningstullen på aducerade rördelar med ursprung i Brasilien.
(5) Gemenskapsindustrin lämnade också bevisning, som är tillräcklig för att motivera att en antidumpningsundersökning inleds, för att tullens positiva verkningar undergrävdes i fråga om både kvantiteter och priser och för att priserna på aducerade rördelar från Argentina dumpades i förhållande till de normalvärden som tidigare fastställts för aducerade rördelar med ursprung i Brasilien.
3. Inledande
(6) Genom förordning (EG) nr 1693/2002(3) (nedan kallad "förordningen om inledande") inledde kommissionen en undersökning och ålade tullmyndigheterna att från och med den 26 september 2002 registrera importen till gemenskapen av aducerade rördelar som avsänts från Argentina, oavsett om deras deklarerade ursprung är Argentina. Kommissionen underrättade myndigheterna i Brasilien och Argentina om inledandet av undersökningen.
4. Undersökning
(7) Frågeformulär skickades till importörer av aducerade rördelar i gemenskapen, exportörer i Brasilien och Argentina som nämndes i begäran, exportörer som var kända från den ursprungliga undersökningen samt andra berörda parter som givit sig till känna inom föreskriven tid. Importörerna och exportörerna gjordes uppmärksamma på att bristande samarbetsvilja kan leda till att artikel 18 i grundförordningen tillämpas.
(8) Ett antal importörer i gemenskapen lämnade skriftliga synpunkter och angav att de inte importerat aducerade rördelar från Argentina.
(9) Svar på frågeformulären erhölls från en exporterande tillverkare i Argentina, nämligen DEMA SA, San Justo, Buenos Aires. Kommissionen utförde ett kontrollbesök på plats hos detta företag.
5. Undersökningsperiod
(10) Undersökningsperioden omfattade perioden från och med den 1 juli 2001 till och med den 30 juni 2002 (nedan kallad "undersökningsperioden"). För undersökningen av den påstådda förändringen i handelsmönstret inhämtades uppgifter för perioden från och med 1998 till och med undersökningsperiodens slut.
B. RESULTAT AV UNDERSÖKNINGEN
1. Allmänna överväganden och samarbetsvilja
(11) Tillverkarna och exportörerna av aducerade rördelar i Brasilien visade ingen samarbetsvilja. Däremot erhölls upplysningar från en samarbetsvillig exporterande tillverkare i Argentina, DEMA SA, som tillverkat aducerade rördelar och exporterat dem till gemenskapen under undersökningsperioden. Detta argentinska företag svarade enligt uppgifter från Eurostat för en försumbar del, i fråga om både volym och värde, av den samlade importen av aducerade rördelar från Argentina till gemenskapen under undersökningsperioden.
(12) I samband med undersökningen begärde de argentinska myndigheterna inom den i förordningen om inledande angivna tidsfristen att bli betraktade som en berörd part. Upplysningar och statistik rörande den argentinska importen och exporten erhölls från de argentinska myndigheterna.
(13) I december 2002, en månad efter det att tidsfristen för inlämnande av svar på frågeformuläret löpt ut, mottog kommissionen en inlaga från Industrias Aguila Blanca SA (Argentina), som uppgav sig vara en tillverkare av aducerade rördelar i Argentina. Inlagan innehöll en begäran från detta företag om att betraktas som en berörd part i undersökningen och en ansökan om att företaget skulle befrias från utvidgningen av åtgärderna. Eftersom inlagan ingavs i ett så sent skede av undersökningen, långt efter de tidsfrister som anges i artikel 3 i förordningen om inledande, och eftersom det dessutom skulle ha krävts ytterligare förklaringar och kontroller, underrättades företaget om att det inte kunde anses som samarbetsvilligt i undersökningen. Följaktligen underrättades företaget om att avgöranden rörande företaget skulle träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, i enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen.
2. Berörd produkt och likadan produkt
(14) Den produkt som berörs är, enligt definitionen i den ursprungliga undersökningen, gängade rördelar av aducerat gjutjärn som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7307 19 10.
(15) Av undersökningen framgick att de aducerade rördelar som exporteras till gemenskapen från Brasilien och de som avsänds till gemenskapen från Argentina har samma egenskaper och samma användningsområden, och följaktligen anses de utgöra likadana produkter enligt artikel 1.4 i grundförordningen.
3. Förändring i handelsmönstret
Den samarbetsvilliga argentinska exportören
(16) Under undersökningsperioden exporterade DEMA SA, den samarbetsvilliga exportören, endast en container till gemenskapen. Ingen annan export till gemenskapen skedde under undersökningsperioden eller den period för vilken uppgifter inhämtades. Den enda exporten före undersökningsperioden ägde rum 1992. Följaktligen fanns det inget tydligt handelsmönster före respektive efter införandet av åtgärderna på den brasilianska exporten till gemenskapen, och således har heller ingen förändring i handelsmönstret kunnat ske. Vidare har det också fastställts att DEMA SA både tillverkar och exporterar aducerade rördelar och driver anläggningar för hela tillverkningsprocessen för den berörda produkten. Företaget säljer endast sin egen tillverkning och köpte inga aducerad rördelar från Brasilien under undersökningsperioden.
(17) Mot bakgrund av det ovanstående har DEMA SA påvisat att det inte skett någon förändring i handelsmönstret för företagets export till gemenskapen. Undersökningen avseende aducerade rördelar som exporterats av DEMA SA bör därför avslutas.
De icke samarbetsvilliga argentinska exportörerna
(18) Kommissionen fastställde de icke samarbetsvilliga exportörernas export till gemenskapen på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. Eurostats uppgifter på KN-nivå ansågs vara den bästa information som fanns att tillgå som grund för avgörandena rörande exporten till gemenskapen efter införandet av antidumpningstullen på import av aducerade rördelar med ursprung i Brasilien. Exportpriset från Argentina till EU fastställdes på grundval av exportens sammanlagda värde och vikt i ton som rapporterats av Eurostat på KN-nivå, med avdrag för de kvantiteter och det värde som motsvarade exporten från det samarbetsvilliga argentinska företaget. Det ansågs även att Eurostats uppgifter på KN-nivå var den bästa information som fanns att tillgå beträffande de uppgifter som inhämtats innan åtgärderna infördes.
(19) Den markanta övergången från import från Brasilien till EU till import från Argentina till EU sammanföll med ikraftträdandet, i augusti 2000, av gemenskapens antidumpningsåtgärder på aducerade rördelar med ursprung i Brasilien. Sedan gemenskapen införde antidumpningsåtgärderna minskade importen till gemenskapen av aducerade rördelar från Brasilien från 3737 ton 2000 till 181 ton 2001. Samtidigt ökade importen till gemenskapen av aducerade rördelar från Argentina från 15 ton 2000 till 3087 ton 2001. Detta handelmönster bekräftades under de första sex månaderna av undersökningsperioden. Under senare hälften av undersökningsperioden ledde dock en pågående argentinsk antidumpningsundersökning rörande import av aducerade rördelar med ursprung i Brasilien till att denna förändring i handelsmönstret utjämnades. Till följd av detta minskade exporten från Argentina från 3087 ton 2001 till 202 ton 2002. Innan resultaten av den argentinska antidumpningsundersökningen föreligger kan det dock inte uteslutas att den sistnämnda förändringen i handelmönstret endast är tillfällig.
(20) Under alla omständigheter kunde en tydlig förändring i handelsmönstret konstateras hos de icke samarbetsvilliga företagen, vilken tydligt sammanföll med ikraftträdandet, i augusti 2000, av gemenskapens antidumpningsåtgärder på aducerade rördelar med ursprung i Brasilien.
4. Otillräcklig grund eller otillräckligt ekonomiskt berättigande (avseende de icke samarbetsvilliga argentinska exportörerna)
(21) Uppgifter som lämnats av de argentinska myndigheterna visar att importen till Argentina av aducerade rördelar med ursprung i Brasilien ökade väsentligt under 2001, i ungefär samma takt som ökningen av exporten från Argentina till gemenskapen under samma period. I avsaknad av samarbetsvilja kan det därför av det faktum att dessa två tendenser sammanfaller dras slutsatsen att importen från Brasilien till Argentina inte var avsedd för den argentinska marknaden utan för export till gemenskapen. Denna slutsats förstärks av argentinsk exportstatistik som tillhandahållits av de argentinska myndigheterna.
(22) I avsaknad av samarbetsvilja, och med hänsyn till att den nämnda övergången från import från Brasilien till import från Argentina inträffade omedelbart efter det att antidumpningstullarna införts, måste i brist på andra förklaringar, slutsatsen dras att förändringen i handelsmönstret härrörde från införandet av tullen och inte från någon annan tillräcklig grund eller något annat ekonomiskt berättigande i enlighet med artikel 13.1 andra meningen i grundförordningen.
(23) Mot bakgrund av det ovanstående är det rimligt att dra slutsatsen att exporten av aducerade rördelar från Brasilien till Argentina till övervägande del helt enkelt omlastades i Argentina för vidarebefordran till gemenskapen.
5. Undergrävande av tullens verkningar i fråga om priser på eller kvantiteter av den likadana produkten (avseende de icke samarbetsvilliga argentinska exportörerna)
(24) Av uppgifterna i skäl 19 framgår att det sedan åtgärderna infördes skett en tydlig kvantitativ förändring i gemenskapens importmönster. År 1999, före undersökningsperioden, uppgick exporten till gemenskapen av aducerade rördelar med ursprung i Brasilien till 4518 ton, enligt Eurostats uppgifter på KN-nivå. Denna export minskade till 3737 ton 2000 och 15 ton 2001. År 2001 ersattes denna export med export från de icke samarbetsvilliga argentinska exportörerna (vilken uppgick till 3087 ton). Denna markanta förändring i handelsflödet undergrävde åtgärdernas positiva verkningar i fråga om de kvantiteter som importerades till gemenskapens marknad.
(25) När det gäller priserna användes, med beaktande av den låga samarbetsviljan, det bästa tillgängliga underlaget, dvs. Eurostats uppgifter på KN-nivå. Av dessa uppgifter framgick att de justerade priserna på exporten från Argentina under den ursprungliga undersökningen låg omkring 5 % lägre än priserna på exporten från Brasilien. Det måste följaktligen antas att priserna på den argentinska exporten ligger under den nivå för undanröjande av skada som i den ursprungliga undersökningen fastställdes för gemenskapens priser.
(26) Följaktligen dras slutsatsen att den berörda importen undergrävde tullens positiva verkan i fråga om både kvantiteter och priser.
6. Bevis för dumpning i förhållande till tidigare fastställda normalvärden för den likadana produkten eller liknande produkter (avseende de icke samarbetsvilliga argentinska exportörerna)
(27) Kommissionen använde i enlighet med artikel 18 i grundförordningen Eurostats exportuppgifter på KN-nivå för att avgöra om det fanns några bevis för dumpning med avseende på de aducerade rördelar som de icke samarbetsvilliga exportörerna exporterade från Argentina till gemenskapen under undersökningsperioden.
Bedömning på grundval av Eurostats uppgifter om export
(28) Enligt artikel 13.1 i grundförordningen skall det normalvärde som fastställts i den ursprungliga undersökningen användas i undersökningen om kringgående.
(29) I den ursprungliga undersökningen fastställdes normalvärdet för Brasilien särskilt för de olika typerna av aducerade rördelar. I den pågående undersökningen rörande kringgående fastställdes exportpriserna på grundval av uppgifter från Eurostat, som inte tillhandahåller uppgifter om exportpris för olika typer av aducerade rördelar utan endast per ton och per KN-nummer. I avsaknad av samarbetsvilja, och för att exportpriserna skulle kunna jämföras med det normalvärde som fastställts i den ursprungliga undersökningen, bedömdes de icke samarbetsvilliga argentinska exporterande tillverkarnas produkturval på grundval av sammansättningen av den export till gemenskapen som omfattades av den ursprungliga undersökningen. Denna jämförelse ansågs vara rimlig, eftersom det fastställts att den argentinska exporten levererats av samma brasilianska exportörer som svarade för huvuddelen av exporten i den ursprungliga undersökningen. Följaktligen fastställdes ett vägt genomsnittligt normalvärde per ton på grundval av samma produkturval som i den ursprungliga undersökningen.
(30) För att möjliggöra en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset har justeringar gjorts för skillnader som påverkar priserna och prisernas jämförbarhet. Justeringar gjordes i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen för transport och försäkring, på grundval av exporten från DEMA SA.
(31) I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen visade jämförelsen mellan de vägda genomsnittliga normalvärdena och de vägda genomsnittliga exportpriserna, uttryckta i procent av priset cif vid gemenskapens gräns, att graden av dumpning var högre än 40 %.
C. ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN REGISTRERING ELLER FRÅN UTVIDGNINGEN AV TULLEN
(32) Kommissionen mottog ansökningar om befrielse från registrering och från åtgärderna från två argentinska tillverkare, Industrias Aguila Blanca SA och DEMA SA. Såsom anges i skäl 11 betraktades det förstnämnda företaget inte som en samarbetsvillig tillverkare och ansökan om befrielse beaktades därför inte i samband med denna undersökning.
(33) Genom förordning (EG) nr 909/2003 ändrade kommissionen förordningen om inledande i syfte att upphöra med registrering av importen av aducerade rördelar från det argentinska företag som fastställts inte kringgå antidumpningstullarna, dvs. DEMA SA.
(34) Till följd av att det fastställts att detta företag inte har kringgått gällande antidumpningsåtgärder bör det även befrias från utvidgningen av åtgärderna.
D. ÅTGÄRDER
(35) Mot bakgrund av fastställandet av att gällande åtgärder kringgåtts i den mening som avses i artikel 13.1 andra meningen i grundförordningen bör de gällande antidumpningsåtgärderna på aducerade rördelar med ursprung i Brasilien i enlighet med artikel 13.1 första meningen i grundförordningen utvidgas till att omfatta den likadana produkten som avsänts från Argentina, oavsett om dess deklarerade ursprung är Argentina, med undantag för produkter som tillverkats av den samarbetsvilliga tillverkaren, DEMA SA.
(36) Antidumpningstullen på import av aducerade rördelar avsända från Argentina, vilka i enlighet med förordningen om inledande registrerats vid införseln till gemenskapen, bör tas ut i enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen, enligt vilken utvidgade åtgärder bör vidtas mot importen från och med dagen för registreringen, dock med undantag för aducerade rördelar som tillverkats av DEMA SA.
(37) Fastställandet av att tullen inte skall utvidgas till att omfatta importen av aducerade rördelar som exporterats av DEMA SA grundades på resultaten av den aktuella undersökningen. Slutsatsen att tullen inte skall utvidgas gäller således uteslutande importen av sådana aducerade rördelar som avsänts från Argentina och tillverkats av denna juridiska enhet. Importerade aducerade rördelar som tillverkats eller avsänts av ett företag som inte uttryckligen anges med namn och adress i den normativa delen av denna förordning, inbegripet enheter som är närstående dem som uttryckligen anges, omfattas inte av befrielsen och bör därför omfattas av den tullsats som införts genom förordning (EG) nr 1784/2000.
(38) Ansökningar om tillämpning av befrielsen från utvidgningen av tullarna måste sändas till kommissionen tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt avseende eventuella förändringar i företagets verksamhet i fråga om tillverkning och exportförsäljning.
(39) Argentinska exportörer som ansöker om befrielse enligt artikel 13.4 i grundförordningen måste normalt fylla i ett frågeformulär så att kommissionen kan avgöra om en befrielse är berättigad. Kommissionen avlägger normalt också ett kontrollbesök på plats.
(40) Om en befrielse anses lämplig kommer kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén att ändra förordningen genom att uppdatera förteckningen över företag som omfattas av befrielse.
E. FÖRFARANDE
(41) Berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att föreslå en utvidgning av den gällande slutgiltiga antidumpningstullen och gavs tillfälle att lämna synpunkter. Inga invändningar framfördes.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den slutgiltiga antidumpningstull som genom förordning (EG) nr 1784/2000 införts på import av gängade rördelar av aducerat gjutjärn enligt KN-nummer ex 7307 19 10 med ursprung i Brasilien skall utvidgas till att omfatta import av likadana gängade rördelar av aducerat gjutjärn avsända från Argentina (oavsett om deras deklarerade ursprung är Argentina) (TARIC-nummer 7307 19 10 11 och 7307 19 10 19 ), med undantag för dem som tillverkas av DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina (TARIC-tilläggsnummer A438).
2. Den tull som utvidgas genom punkt 1 skall tas ut på import som registrerats enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 1693/2002 och artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 384/96, med undantag för den import som tillverkats av DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina.
3. Gällande bestämmelser om tullar skall tillämpas.
Artikel 2
1. Ansökningar om befrielse från den tull som utvidgas genom artikel 1 skall göras skriftligen på ett av gemenskapens officiella språk och skall undertecknas av en person som har befogenhet att företräda den sökande. Ansökan skall sändas till följande adress:
Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för handel
Direktorat B
J-79 05/17 B - 1049 Bryssel Fax (32-2) 295 65 05 Telex COMEU B 21877
2. Kommissionen får, efter samråd med rådgivande kommittén, genom beslut befria sådan import som fastställs inte kringgå den antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 1784/2000 från den tull som utvidgas genom artikel 1 i den här förordningen.
Artikel 3
Tullmyndigheterna skall upphöra med den registrering av importen som införts genom artikel 2 i förordning (EG) nr 1693/2002.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 13 juni 2003.

Labels: 3
1
4
18