Document ID: 32010D0055

KOMISJONI OTSUS,
13. juuli 2009,
abi kohta äriühingu Les Volailles du Périgord päästmiseks ja selle päästmisabi ümberkorraldusabiks muutmise kohta (C 31/08 (ex N 681/06))
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 5494 all)
(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)
(2010/55/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
olles vastavalt asutamislepingu artikli 88 lõike 2 esimesele lõigule kutsunud huvitatud isikuid esitama märkusi ja võttes neid märkusi arvesse
ning arvestades järgmist.
I. MENETLUS
(1)
Komisjon lubas 19. juuli 2007. aasta kirjaga K(2007) 3564, mille number on N 681/06, anda äriühingule Les Volailles du Périgord päästmisabi summas miljon eurot. Selle abi kestuseks määrati kuus kuud.
(2)
Kui päästmisabist teatati, kohustusid Prantsuse ametiasutused esitama komisjonile hiljemalt kuus kuud pärast seda, kui komisjon päästmisabiks loa andis, ümberkorralduskava, likvideerimiskava või tõendi laenu täieliku tagastamise kohta. See tähtaeg aegus 19. jaanuaril 2008, ilma et komisjon oleks saanud ühtegi nõutud dokumenti.
(3)
7. mai 2008. aasta kirjaga palus komisjon Prantsusmaal esitada nõutud dokumendid nii kiiresti kui võimalik ning teatas, et vastasel juhul on ta sunnitud algatama asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ette nähtud menetluse kooskõlas suuniste raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta punktiga 27 (1).
(4)
Kuna Prantsusmaa ei olnud edastanud ümberkorralduskava, likvideerimiskava ega tõendit laenu täieliku tagastamise kohta, teatas komisjon 16. juuli 2008. aasta kirjaga K(2008) 3540 (lõplik) Prantsuse ametiasutustele, et on algatatud ametlik uurimismenetlus EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 ja nõukogu päästmisabi rakendamist käsitleva määruse (EÜ) nr 659/1999 (2) tähenduses.
(5)
Komisjon palus Prantsusmaal esitada oma märkused, teabe äriühingu Les Volailles du Périgord hetkeolukorra kohta ning kas ümberkorraldus- või likvideerimiskava või tõendi laenu täieliku tagastamise kohta ühe kuu jooksul alates nimetatud kirja kättesaamise kuupäevast.
(6)
5. septembril 2008 saadeti Prantsuse ametiasutustele meeldetuletus (AGRI D/21337).
(7)
Prantsusmaa edastas 18. septembri 2008. aasta e-kirjaga ümberkorralduskava. Komisjon küsis 4. detsembri 2008. aasta kirjaga täiendavat teavet ümberkorralduskava ja päästmisabi kasutamise kohta. Prantsuse ametiasutused taotlesid 8. detsembri 2008. aasta e-kirjaga selle teabe edastamiseks tähtajapikendust. Komisjon pikendas tähtaega. Prantsusmaa saatis täiendava teabe 12. veebruari 2009. aasta ja 26. juuni 2009. aasta e-kirjadega.
II. KIRJELDUS (3)
(8)
Komisjon lubas 19. juuli 2007. aasta kirjaga K(2007) 3564 anda päästmisabi äriühingule Les Volailles du Périgord, mis tegeleb kanade ja kalkunite tapmisega ning mida oli tabanud linnugripist põhjustatud kriis.
(9)
Äriühingus, mis on 100 % ulatuses perekond Gaye omanduses, oli 2006. aastal 236 töötajat ning tema käive oli 2006.-2007. majandusaastal ligikaudu 43 miljonit eurot (4). Äriühing müüs suurema osa oma toodangust suurtele ja keskmise suurusega Prantsusmaa ostukeskustele. 70 % toodangust müüdi tükeldatuna, ülejäänu tervete ja küpsetusvalmis lindudena. Äriühingu eksport oli tähtsusetu.
(10)
1990.-2000. aastal kasvas äriühing Les Volailles du Périgord kiiresti ja 2001.-2002. majandusaastal kasv jätkus. Kasvu kontrolliti liiga väikese juhtkonna ja odavmüügile keskendatud turustamise tõttu siiski halvasti. Need puudused tulid täielikult ilmsiks endise konjunktuuri taastumise ajal, mille tulemusena tekkis äriühingul struktuuriline puudujääk. Kolmel majandusaastal, 2002.-2003., 2003.-2004. ja 2004.-2005. majandusaastal kogunenud ärikahjumid moodustasid 5,3 miljonit eurot. Äriühingu juhtkond reageeris nii, et keskendas tähelepanu tootlikkusele, hallates paremini palgakulu ja välistööjõu kasutamist ning vähendades välisteenuste ja -kulude mahtu. Tänu võetud meetmetele saadi 2005. aasta teisel poolel tasakaalustatud äritulemit. Samaaegselt kandsid aktsionärid rahalise seisu tugevdamiseks jooksvatele kontodele kolm miljonit eurot. Linnugripist põhjustatud kriis kahjustas juba niigi nõrka ettevõtjat tõsiselt. Netokäive langes 2005.-2006. majandusaastal võrreldes eelmise majandusaastaga ligikaudu viis miljonit eurot. Ärikahjum oli umbes 168 000 eurot. Ettevõtja rahaline seis halvenes jätkuvalt kahjumi ja külmutatud kodulindude varude suurenemise tõttu. Äriühing sai end veel rahastada pangalaenuga, mis anti, arvestades päästmisabi saamist (kui seda abi ei oleks antud, oleks laen tulnud tagastada ning see oleks toonud kaasa maksete peatamise avalduse ja äriühingu pankroti).
(11)
2007. aasta teisel poolel vajas äriühing juulikuus umbes 1,2 miljonit eurot ja prognooside kohaselt pidi see summa 2007. aasta teisel poolel olema veidi väiksem.
(12)
Miljoni euro suurune päästmisabi anti tagastatavate laenude vormis kuueks kuuks ning selle pidi tasuma osaliselt riik (850 000 eurot) ja osaliselt Conseil régional d’Acquitaine (Aquitaine’i regiooninõukogu) (150 000 eurot). See anti põllumajandus- ja kalandusministri 15. märtsi 2006. aasta ringkirja DPEI/SDEPA/C2006-4019 alusel.
(13)
Prantsuse ametiasutused olid kinnitanud, et kohaldatakse komisjoni viiteintressimäära, mis oli laenu andmise ajal kohaldatav.
(14)
Komisjon tuvastas oma 16. juuli 2008. aasta kirjas K(2008) 3540 (lõplik), millega algatati ametlik uurimismenetlus nimetatud päästmisabi rakendamise küsimuses, et on võimalik, et abi andmise kuuekuulist tähtaega on ebaseaduslikult pikendatud, ja kahtles vaatlusaluse meetme ühisturuga kokkusobivuses.
III. KOLMANDATE ISIKUTE MÄRKUSED
(15)
Ükski kolmas isik ei edastanud ametliku uurimismenetluse raames märkusi.
IV. PRANTSUSMAA MÄRKUSED
(16)
Prantsusmaa esitas 18. septembri 2008. aasta e-kirjaga oma märkused komisjoni otsuse kohta algatada asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ette nähtud menetlus, mis käsitleb abi andmist äriühingu Les Volailles du Périgord päästmiseks. Prantsusmaa edastas äriühingu ümberkorraldamise kava ja taotluse muuta päästmisabi ümberkorraldusabiks. 12. veebruari 2009. aasta e-kirjaga saadeti täiendav teave.
(17)
Edastatud teabe põhjal oli äriühingu Les Volailles du Périgord olukord 2006.-2007. majandusaastal endiselt raske, sest keskenduti ikka veel liiga palju odavmüügile, nappis tükeldatud ja töödeldud tooteid ning tootmisvahendid olid üle koormatud ja juhtkond liiga väike.
(18)
Prantsuse ametiasutuste sõnul anti päästmisabi 150 000 eurot 9. augustil 2007 ja ülejäänud 850 000 eurot 11. septembril 2007. Äriühing koostas 2007.-2008. majandusaastal ümberkorralduskava ja viis selle ellu kohe alates 2008. aasta jaanuarikuust (2008. aasta esimesel poolel võetud meetmed: uue peadirektori nimetamine, mõnest kahjumit tekitavast tegevusalast loobumine, äriühingu suunamuutuseks vajalike investeeringute tegemiseks eelarve küsimine, arvutisüsteemi täiustamine).
(19)
Edastatud teabe põhjal oli äriühingu omakapital 2007.-2008. majandusaasta lõpul negatiivne, ligikaudu - 2,5 miljonit eurot. Kuni 30. juunini 2007 olid tulemiks kahjumid ja eelmiste perioodide jaotamata kasumiks tuli ligikaudu 4,7 miljoni euro suurune kahjum.
(20)
Esimest korda sai äriühing ligikaudu 525 000 euro suurust kasumit 2007.-2008. majandusaastal (kasum registreeriti 30. juunil 2008). Lisaks oli äriühingu omafinantseerimisvõime juba üle miljoni euro. Prantsuse ametiasutuste sõnul tegid selle võimalikuks juba 2008. aasta esimesel poolel ellu viidud ümberkorraldusmeetmed.
(21)
Prantsuse ametiasutused märkisid, et kui abi ei anta, ei saa ettevõtja oma ümberkorralduskava lõpule viia ega uuesti kasumlikult tegutsema hakata. Ilma abita ei saa ta taastada usaldusväärset finantsstruktuuri, mis võimaldaks tal oma tegevust ise rahastada.
(22)
Ümberkorralduskava hõlmab kolme majandusaastat: 2007.-2008., 2008.-2009. ja 2009.-2010.
(23)
Äriühing Les Volailles du Périgord tegeleb kanade ja kalkunite tapmisega. 2006.-2007. majandusaastal müüdi 70 % ühingu toodangust tükeldatuna, ülejäänu tervete ja küpsetusvalmis lindudena. 44 % käibest tuli suurtest ja keskmise suurusega ostukeskustest, 32 % odavmüügist, 14 % traditsioonilisest liha- ja vorstitööstusest ning 10 % toitlustamisest. Edastatud teabe põhjal turustab äriühing kaupa geograafiliselt Prantsusmaa territooriumil. Sama teabe kohaselt on selle turuosa Prantsusmaal umbes 1 %.
(24)
Prantsuse ametiasutused esitasid 12. veebruari 2009. aasta e-kirjaga äriühingu ümberkorralduskava lisana turu-uuringu pealkirjaga „Kodulinnutööstus ja nendega kauplemine”, mille oli teostanud äriühing Xerfi 2008. aasta juulis (5).
(25)
Osutatud uuringu järgi on kodulinnuliha tootmine Prantsusmaal lihatööstuse oluline osa. Kodulinnusektor on võrdlemisi kontsentreeritud: üle 500 töötajaga ettevõtjad annavad üle poole sektori käibest. Prantsuse turuliider on kontsern LDC, kellele kuulub 25,5 % turust konsolideeritud käibega umbes 1,8 miljardit eurot. LDCle järgnevad kontsern GASTRONOME, kelle turuosa on 14 %, ja kontsern ARRIVE, kelle turuosa on 9 %.
(26)
Esitatud teabe kohaselt normaliseerus kodulinnuturg 2007. aastal peale seda, kui oli ületanud 2006. aastal linnugripist põhjustatud kriisi tekitatud tõsised häired. 2007. aastat iseloomustas siiski ka põllumajandustoorme hinnatõus, mis tõstis linnusööda ja sellest tulenevalt ka tootmismaksumust. Seega moodustasid kodulinnud lihaturul selle lihaliigi, mille tarbijahind tõusis 2007. aastal kõige enam.
(27)
Prantsuse ametiasutuste sõnul kasvasid tootmisvõimsused ühenduse tasandil juba mitu aastat, mis väljendus tapetud lindude arvu suurenemises. Prognoositakse, et keskmise ajavahemiku jooksul väheneb tapetud kodulindude arv praeguse kriisi tingimustes tarbimise languse tõttu veidi üle 2 %. Hinnad peaksid seevastu samal ajal tõusma.
(28)
Prantsuse ametiasutuste sõnul on ettevõtja raskesse olukorda sattumise põhilisteks teguriteks linnugripp, vähetasuvatele turgudele orienteeritud turundusstrateegia ja majanduslik kontekst (vt põhjendus 10) (6).
(29)
Les Volailles du Périgord’i ümberkorralduskava näeb ette äriühingu turundusstrateegia muutmist. Selliste toodete arvu, mis toovad müümisel vähe sisse (esimene baashind), näiteks kana või pärlkana, vähendatakse tugevalt suurema lisaväärtusega ja/või kvaliteetsete toodete kasuks. Liha, mille tootmiskulud kantakse täielikult tootmisahela eelnevas lülis, st kasvatamisel, tapab ja töötleb äriühing.
(30)
Nõnda kasvatatakse ja turustatakse linde Label Rouge et Bio uuenduslikes pakendites, mis annavad täiendavat lisaväärtust (atmosfäärpakendid), või turustatakse neid juhtivatel turgudel, näiteks praeturul, kus kasumid on kõige suuremad.
(31)
Nn esimese hinnaklassi toodetele, mida on vaja suurte ja keskmise suurusega ostukeskustes kvaliteetsete toodete täiendamiseks, lisatakse suurema lisaväärtusega tooteid (lambakintsud, lihavardad, maitsestatud tooted). Lisaks jääb äriühingule oluline osa tema müügist oma kaubamärgi Le Croquant all.
(32)
Les Volailles du Périgord’i ümberkorraldamiskava näeb ette tootmise parandamise tootmisvahenditesse investeerimise ning tegevuse ja äriühingu ümberkorraldamise abil.
(33)
Äriühingu tootmisvahendite kaasajastamiseks on ette nähtud nelja miljoni euro suurune summa. Investeeringud hõlmavad hoonet (lindude vastuvõtuplatvormi laiendus), tootmisvahendeid (kanade ja kalkunite platvorm Maxiload, moodulid Maxiload, veoautod, kalibreerimisliin, modifitseeritud atmosfääriga pakend) ja arvutisüsteemi (SAP-lahendus, arvutipargi uuendamine).
(34)
Edastatud teabe kohaselt võimaldavad moodulid Maxiload elusaid kasvatatavaid linde kiiremini ja kergemini põllumajandusettevõttes peale ja seejärel veoautodesse laadida, sõidukeid paremini lindudega täita ning neid hõlpsamini tapamajas maha laadida. Tänu investeeringutele lindude vastuvõtuplatvormi saab vähendada töö raskusastet ja kokkutoomiskulusid. Kalibreerija ostmine peab lisaks parandama toodangu kvaliteeti, mille tulemuseks on paremini sorteeritud linnud, kiirendama toodete töötlemist ja pakendamist ning vähendama töötajate arvu sorteerimiskohas. Lisaks on see investeering vajalik selleks, et arendada praeturge, kus nõutakse kalibreeritud kanu. Modifitseeritud atmosfääriga pakendite masina ostmine on hädavajalik, et rahuldada äriühingu peamise turu, suurte ja keskmise suurusega ostukeskuste turu vajadusi.
(35)
Edastatud teabe põhjal ei ole äriühingul hetkel integreeritud infosüsteemi. Investeeringud arvutiparki ja SAP-lahendus võimaldavad oluliselt parandada äriühingu juhtimist alates iga tootesegmendi/turu kasumlikkuse analüüsist kuni osutatud turgude arengu prognoosimiseni.
(36)
Praegu on äriühingus 205 töötajat, kellest 55 on tööl tähtajalise ja 150 tähtajatu töölepinguga. Kavandatud investeeringute tulemusena peaks töötajate arv vähenema 9 inimese võrra, mis tooks kokkuvõttes kaasa rohkem kui 430 000 euro suuruse kogusäästu. Piirates oma odavmüüki, saab ettevõtja lisaks vähendada oma töötajate arvu umbes 30 inimese võrra, lõpetades 55 % oma tähtajalistest töölepingutest. See võimaldab esitatud teabe kohaselt säästa üle miljoni euro. Koondamiste kulu hinnatakse umbes 170 000 eurole. 2008. aasta esimesel poolel nimetati ametisse äriühingu uus peadirektor. Peale selle nähakse ümberkorralduskavaga ette, et tööle võetakse juhtimist kontrolliv isik ja müügitöötaja, kes tegeleksid äriühingu uute suundadega.
(37)
Äriühing hakkas ümberkorraldusmeetmeid rakendama juba 2008. aasta esimesel poolel (vt põhjendus 18). Suur osa investeeringutest tehakse 2008.-2009. majandusaastal. 2008. aastal taasalustatud turuleviimise kava jätkatakse 2008.-2009. ja 2009.-2010. majandusaastal.
(38)
Edastatud teabe kohaselt rahastatakse ümberkorraldamist järgmiselt.
Volailles du Périgord: ümberkorraldamise rahastamine
(eurodes)
Kulud
Rahastamine
Investeeringud
4 145 150
Liising
3 265 150
Koondamised
170 000
Ümberkorraldusabi
1 000 000
Omakapitali ümberkorraldamine
850 000
Aktsionäride sissemakse
900 000
Kokku
5 165 150
Kokku
5 165 150
(39)
Liisinguleping, mille abil rahastatakse suuremat osa investeeringutest, sõlmitakse neljaks kuni viieks aastaks. Prantsuse ametiasutused edastasid komisjonile kontsernile Crédit Agricole Leasing kuuluva äriühingu ETICA rahastamise lepingu ettepaneku.
(40)
Aktsionäride kogutoetusest, milleks on 900 000 eurot, kantakse 850 000 eurot jooksvatele kontodele ja seda summat kasutatakse omakapitali finantsümberkorraldusteks. Edastatud teabe põhjal võimaldab see finantsümberkorraldus äriühingul taastada oma usaldusvääre finantsstruktuur ja saada seega tagasi võime rahastada oma tegevust turult laenatavate vahendite abil.
(41)
Prantsuse ametiasutused edastasid 18. septembri 2008. aasta e-kirjaga äriplaani ajavahemikuks, mis kestab kuni 2009.-2010. majandusaasta lõpuni. Selles äriplaanis, mis kujutab endast Les Volailles du Périgord’i vahepealset stsenaariumi, on toodud juba tulemused, mis saavutati tegelikult 2006.-2007. ja 2007.-2008. majandusaastal. 12. veebruari 2009. aasta e-kirjaga saatsid Prantsusmaa ametiasutused ka äriühingu optimistlike ja pessimistlike stsenaariumite äriplaanid.
(42)
Vahepealne äriplaan põhineb käibe ja tootevaliku järgmisel muutusel.
Volailles du Périgord : käibe ja müügimahtude muutus kliendimahtude lõikes
2006/07
2007/08
2008/09
2009/10
Muutus
Käive (tuhandetes eurodes)
Suured ja keskmise suurusega ostukeskused
19 137
19 680
20 250
21 736
14 %
Odavmüük
13 839
12 462
7 775
5 959
-57 %
Traditsiooniline liha- ja vorstitööstus
5 927
7 064
5 152
5 357
-10 %
Spetsiaalsed praeköögid/toitlustusasutused
4 328
5 526
6 616
6 828
58 %
Kokku
43 231
44 732
39 793
39 880
-8 %
Kokku (valmistoodang tonnides)
Suured ja keskmise suurusega ostukeskused
5 687
5 289
5 329
5 720
1 %
%/kokku
39 %
42 %
47 %
51 %
Odavmüük
4 384
3 748
2 281
1 752
-60 %
%/kokku
30 %
30 %
20 %
15 %
Traditsiooniline liha- ja vorstitööstus
2 968
1 653
1 610
1 633
-45 %
%/kokku
20 %
13 %
14 %
14 %
Spetsiaalsed praeköögid/toitlustusasutused
1 679
1 929
2 198
2 202
31 %
%/kokku
11 %
15 %
19 %
19 %
Kokku
14 718
12 619
11 418
11 307
-23 %
Keskmine hind (eurot/kg)
2,94
3,54
3,49
3,53
(43)
Ümberkorralduskava eesmärk on tõsta Les Volailles du Périgord’i toodangu väärtust, keskendudes ümber kasumlikumatele tegevusaladele. Kokku vähendab äriühing ümberkorraldusperioodil (2006.-2007. majandusaastast kuni 2009.-2010. majandusaastani) oma tegevust 23 %. Vähendatakse odavmüüki (- 60 %) ja lihatööstuse toodangut (- 45 %). Müügimaht suureneb seevastu suurtes ja keskmise suurusega ostukeskustes 1 % ning spetsiaalsetes praeköökides ja toitlustusasutustes (mis on edastatud teabe kohaselt müügikanalid, millel on nõudluse arengu osas head väljavaated) 31 %.
(44)
Üldisest mahtude olulisest vähenemisest hoolimata langeb käive sellel ajavahemikul ainult 8 %. Prantsuse ametiasutuste sõnul kuulub äriühingule pärast ümberkorraldusperioodi 0,8-protsendiline turuosa (Prantsusmaa territooriumil).
(45)
Vahepealse äriplaani põhinäitajad on järgmised.
Volailles du Périgord: äriplaani põhinäitajad
(Tuhandetes eurodes)
2006/07
2007/08
2008/09
2009/10
Käive
43 231
44 732
39 793
39 880
Kaubanduslik juurdehinlus
11 525
12 390
10 872
10 223
Lisandväärtus
6 931
7 774
7 868
7 318
Äritulem
- 465
445
1 115
828
Kasum enne tulumaksu
- 570
326
974
553
Bilansiline tulem
-57
525
823
675
Omafinantseerimisvõim
p.o (7)
1 001
1 204
1 233
Käibekapital
-4 376
-3 660
-1 895
-1 013
Omakapital
-3 071
-2 466
238
791
Pikaajalised ja keskmised kohustused
871
603
3 408
3 057
Rahavood
- 844
-1 295
428
785
Tagasimaksevõime (8)
p.o (7)
0,60
2,83
2,48
(46)
Vahepealne äriplaan näeb samaaegselt toodangu väärtuse tõstmisega ette väliskulude (vähem asendustöötajate kasutamist, energiakulude piiramine) ja tööjõukulude (töötajate arvu vähendamine) alandamise. Seega prognoositakse, et tulem paraneb ümberkorraldusperioodil märgatavalt, ulatudes 2009.-2010. majandusaastal umbes 1,7 protsendini (bilansilise tulemi põhjal). Aastane omafinantseerimisvõime peaks 2009.-2010. aastal olema umbes 1,2 miljonit eurot ja nähakse ette, et käibekapitali on ümberkorraldusperioodil võimalik parandada umbes 3,4 miljonit eurot.
(47)
Vahepealses äriplaanis prognoositakse äriühingu finantsstruktuuri olulist paranemist. Omakapital muutub alates 2008.-2009. majandusaastast (9) uuesti positiivseks. Vaatamata pikaajaliste ja keskmiste kohustuste suurenemisele 2008.-2009. majandusaastal (liising, millega rahastatakse suuremat osa ettenähtud investeeringutest), on tagastamisvõime (niisugusena, nagu see on kindlaks määratud põhjenduses 44) ümberkorraldusperioodi lõpul kõigest 2,48. Ka rahavood peaksid muutuma positiivseks alates 2008.-2009. majandusaastast.
(48)
Prantsuse ametiasutuste sõnul kinnitavad seda arengut 2007.-2008. majandusaastal tegelikult saadud kasumid (vt põhjendus 20).
(49)
Les Volailles du Périgord’i optimistlik ja pessimistlik stsenaarium, mille Prantsusmaa ametiasutused edastasid (vt põhjendus 41), põhinevad järgmistel oletustel.
(50)
Optimistlik oletus: sama tonnide arv, mis on ette nähtud vahepealse oletuse puhul, kusjuures toitlustussektoris müüdud toodangu maht suureneb veidi ja keskmine hind on 3,56 eurot, samal ajal kui vahepealse oletuse puhul on see 3,53 eurot. Pessimistlik oletus: suurtele ja keskmise suurusega ostukeskustele müüdavate tonnide arv väheneb 2009.-2010. majandusaastal vastupidi sellele, mida näeb ette vahepealne stsenaarium, toitlustussektoris müüdavate tonnide arv langeb ja nimetatud turu muutumine on ebapiisav; keskmine hind on 3,48 eurot, samal ajal kui vahepealse oletuse puhul on see 3,53 eurot.
(51)
Optimistliku stsenaariumi kohaselt prognoositakse kasumlikkuse tunduvat tõusu sellel ajavahemikul. Tulem on 1,3 miljonit eurot suurem kui vahepealse oletuse puhul. Mis puudutab rahalist olukorda, siis tänu sellele tulemile taastub käibekapital, mis tasakaalustub. Pessimistliku stsenaariumi kohaselt kasumlikkus väheneb ning tulemid on miljon eurot väiksemad kui vahepealse oletuse puhul. Rahalisest seisukohast kaasneb sellega olukord, kus rahavood ei taastu, vaid paranevad ajapikku, jäädes 2009.-2010. majandusaastal negatiivseks.
(52)
Prantsuse ametiasutuste edastatud teabe kohaselt ei ole ette nähtud, et äriühing Les Volailles du Périgord saaks enne ümberkorraldusperioodi lõppu muid toetusi.
V. HINNANG
(53)
Äriühing Les Volailles du Périgord tegeleb kanade ja kalkunite tapmisega. Komisjon märgib, et nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määruse (EMÜ) nr 2777/75 (kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta) (10) (mida kohaldati abi andmise hetkel) (11) artikli 19 järgi kohaldatakse asutamislepingu artikleid 92, 93 ja 94 (nüüd artiklid 87, 88 ja 89).
1. Abi olemasolu asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses
(54)
Asutamislepingu artikli 87 lõike 1 kohaselt on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.
(55)
Abi annavad riik ja Conseil régional d’Aquitaine (vt põhjendused 12 ja 18) ning see soosib teatavat ettevõtjat. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt kahjustab kaubandust olukord, kus abi saav ettevõtja tegeleb majandustegevusega ja konkureerib teistest liikmesriikidest pärit toodetega (12). Ainuüksi asjaolu, et ettevõtja konkurentsivõime tugevneb võrreldes konkureerivate ettevõtjatega, sest ta saab majanduseelise, mida ta ei oleks saanud, tegeledes oma majandustegevusega normaalsel viisil, osutab konkurentsi moonutamise ohule (13). Les Volailles du Périgord tegutseb sektoris, kus toimub liikmesriikidevaheline kaubandus (14). Nagu komisjon märkis juba oma 19. juuli 2007. aasta kirjas K(2007) 3564, võib antav abi seega kahjustada konkurentsi ja liikmesriikidevahelist kaubandust ning kujutab endast järelikult riigiabi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
2. Kokkusobivus ühisturuga asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c tähenduses
(56)
Asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktis c on siiski sätestatud, et ühisturuga võib kokkusobivaks pidada abi teatud majandustegevuse või teatud majanduspiirkondade arengu soodustamiseks, kui niisugune abi ei mõjuta kaubandustingimusi ebasoovitavalt määral, mis oleks vastuolus ühiste huvidega.
(57)
Nimetatud erandi kohaldamiseks tuleb järgida abi andmist reguleerivaid asjakohaseid õigusnorme.
(58)
Komisjon analüüsis abi, võttes arvesse teatamise kuupäeval kehtinud suuniseid, st ühenduse suuniseid põllumajandussektoris antava riigiabi kohta (15) ning ühenduse suuniseid raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta (16) (edaspidi „suunised”).
(59)
19. juuli 2007. aasta kirjaga K(2007) 3564 otsustas ta käsitada abi ühisturuga kokkusobivana vastavalt asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktile c.
(60)
Vastavalt suuniste punkti 25 alapunktile a peab abi moodustuma likviidsustoetusest laenugarantiide või laenudena, mille puhul tuleb võtta intressi, mis on vähemalt võrreldav heas majanduslikus olukorras olevatelt äriühingutelt võetava intressi ja eelkõige komisjoni poolt vastu võetud viiteintressiga. Kõik laenud tuleb tagasi maksta ja kõik garantiid peavad lõppema mitte hiljem kui kuus kuud pärast esimese väljamakse tegemist äriühingule.
(61)
Heakskiidetud abi tuli anda tagasimakstava laenuna, millelt arvutatav intress peab olema võrdne ettemakse tegemise ajal kehtiva komisjoni viitemääraga (4,62 % alates 1. juulist 2007).
(62)
Prantsuse ametiasutused teatasid, et laen tagastatakse kuue kuu jooksul alates esimese laenumakse tegemisest ettevõtjale. Kooskõlas suuniste punkti 25 alapunkti c sätetega kohustusid nad esitama komisjonile hiljemalt kuus kuud pärast päästmisabimeetme lubamist ümberkorraldus- või likvideerimiskava või tõendi laenu täieliku tagastamise kohta.
(63)
Kuna Prantsusmaa ei edastanud nõutud dokumente, algatas komisjon 16. juuli 2008. aasta kirjaga K(2008) 3540 (lõplik) ametliku uurimismenetluse asutamislepingu artikli 88 lõike 2 ja päästmisabi rakendamist käsitleva määruse (EÜ) nr 659/1999 tähenduses. Komisjon märkis oma kirjas, et esineb võimalus, et abi andmise kuuekuulist tähtaega on ebaseaduslikult pikendatud, ja kahtles vaatlusaluse meetme ühisturuga kokkusobivuses.
(64)
Prantsusmaa edastas 18. septembri 2008. aasta e-kirjaga ümberkorralduskava. 12. veebruari 2009. aasta e-kirjaga saadeti täiendavat teavet. Prantsuse ametiasutused rõhutasid, et kuigi äriühing Les Volailles du Périgord esitas ümberkorraldusabi taotluse hilinemisega, viidi ümberkorralduskava ellu juba alates 2008. aasta jaanuarist (vt põhjendus 22). Komisjon avaldab kahetsust, et Prantsusmaa ei täitnud oma kohustust esitada nõutud dokumendid kuue kuu jooksul.
(65)
Suuniste punkti 29 kohaselt ei tähenda päästmisabi heakskiitmine tingimata ümberkorraldamiskava alusel antava abi heakskiitmist; sellist abi tuleb sisuliselt hinnata.
(66)
Järelikult tuleb analüüsida, kas abi äriühingu Les Volailles du Périgord ümberkorraldamiseks miljoni euro suuruse päästmisabi ümberkujundamise vormis on ühisturuga kokkusobiv.
(67)
Les Volailles du Périgord’i ümberkorralduskava, mille osaliseks rahastamiseks osutatud abi taotletakse, viidi ellu alates 2008. aasta jaanuarikuust. Sel ajal kohaldati ühenduse suuniseid riigiabi kohta põllumajandus- ja metsandussektoris aastateks 2007-2013 (17). Nende põllumajandussuuniste punktis 145 viidatakse ühenduse suunistele, mis peavad aitama analüüsida abi raskustes olevate ettevõtjate päästmiseks ja ümberkorraldamiseks.
(68)
Suuniste jaos 3.2 on kehtestatud eeskirjad, mis käsitlevad ümberkorraldusabi.
(69)
Suuniste punkti 33 järgi võivad ümberkorraldusabi saada üksnes äriühingud, mis on raskustes punktide 9-13 tähenduses. See mõiste on määratletud osutatud suuniste jaos 2.1.
(70)
Punktis 10 on loetletud kriteeriumid, mis peavad olema täidetud, et äriühingut peetaks automaatselt raskustes olevaks (see on kaotanud üle poole oma osa- või aktsiakapitalist või arvel olevast kapitalist või vastab siseriikliku õiguse kohaselt kõiki võlakohustusi hõlmava maksejõuetusmenetluse kohaldamise kriteeriumidele). Punktis 11 on siiski sätestatud, et isegi kui ei esine ühtegi punktis 10 loetletud tingimust, võib äriühingu siiski lugeda raskustes olevaks, eriti juhul, kui eksisteerivad tavapärased raskustes oleva äriühingu tunnused, näiteks suurenev kahjum, kasvav laoseis või võlg.
(71)
Äriühingut Les Volailles du Périgord, millel oli struktuuriline puudujääk, kuid mis oli teel taastumise suunas, kahjustas tugevalt linnugripist põhjustatud kriis. Netokäive vähenes 2005.-2006. majandusaastal võrreldes eelmise majandusaastaga umbes 5 miljonit eurot ning rahavood vähenesid jätkuvalt kahjumi ja külmutatud kodulindude varude kasvu tõttu. Pangalaenu, mille abil sai äriühing end veel 2007. aasta esimesel poolel rahastada, anti ainult päästmisabi saamisega arvestades. Kui seda abi ei oleks antud, oleks see laen tulnud tagastada ning toonud kaasa maksete peatamise avalduse ja äriühingu pankroti (vt põhjendus 10). Komisjon leidis seega, et äriühingut võib suuniste pidada raskustes olevaks punkti 11 tähenduses (18).
(72)
Miljoni euro suurune päästmisabi anti osaliselt 2007. aasta augustis ja osaliselt 2007. aasta septembris (vt põhjendus 18). Esimesed ümberkorraldusmeetmed võeti 2008. aasta jaanuaris (vt osutatud põhjendus 18). 2007.-2008. majandusaasta väike kasum peegeldab meetmeid, mis võeti juba pärast päästmisabi andmist (vt põhjendus 20). Omakapital ja rahavood olid kõnealuse majandusaasta lõpul veel negatiivsed: vastavalt ligikaudu - 2,5 miljonit eurot ja ligikaudu - 1,3 miljonit eurot. Vahepealse äriplaani kohaselt muutuvad omakapital ja rahavood taas positiivseks ning ulatuvad ümberkorraldusperioodi lõpul, 2009.-2010. majandusaastal, umbes 800 000 euroni (vt põhjendus 45). Võttes arvesse, et äriplaanis arvestatakse miljoni euro suuruse ümberkorraldusabiga, nõustub komisjon, et äriühing ei saa abita oma ümberkorralduskava lõpule viia ega hakata taas kasumlikult tegutsema. Selles olukorras ei saa äriühing taastada usaldusväärset finantsstruktuuri, mis võimaldaks tal oma tegevust üksi rahastada. Komisjon leiab seega, et ümberkorraldusperioodi alguses, 2008. aasta jaanuaris, võib äriühingut Les Volailles du Périgord ilma selle abita (st päästmisabi tagastamise korral) pidada suuniste tähenduses ikka veel raskustes olevaks.
(73)
Suuniste punktide 34-37 kohaselt on abi andmise tingimuseks ümberkorraldamiskava rakendamine ja see kava peab mõistliku aja jooksul taastama äriühingu pikaajalise elujõulisuse. Nimetatud elujõulisuse taastamine peab tulenema peamiselt ümberkorraldamiskavas sisalduvatest sisemistest meetmetest ega tohi põhineda välistel teguritel, mida äriühing ise eriti mõjutada ei saa (näiteks hindade ja nõudluse muutumine). Ümberkorraldamiskavas tuleb arvesse võtta nõudmise ja pakkumise praegust olukorda ning tulevikuväljavaateid. Selles peavad olema esitatud stsenaariumid, mis põhinevad optimistlikel, pessimistlikel ja vahepealsetel oletustel. Ümberkorralduskava peab pakkuma sellist pööret, mis võimaldaks äriühingul pärast ümberkorraldamise lõppemist kõik kulud ise kanda, kaasa arvatud amortisatsiooni- ja finantseerimiskulud. Ümberkorraldatud äriühingu eeldatav kapitalitasuvus peab olema küllaldane, et võimaldada tal turul omal jõul konkureerida. Kui äriühingu raskused tulenevad tõsistest puudustest ettevõtja juhtimissüsteemis, tuleb teha vajalikud kohandused.
(74)
Prantsuse ametiasutused edastasid komisjonile äriühingu ümberkorralduskava kolmeks majandusaastaks: 2007.-2008., 2008.-2009. ja 2009.-2010. Selle ümberkorralduskava elluviimisega alustati alates 2008. aasta jaanuarikuust. Kava aluseks on äriplaan, mis põhineb vahepealsel oletusel, ning selles on juba esitatud tulemused, mis saavutati tegelikult 2006.-2007. ja 2007.-2008. majandusaastal (vt põhjendus 41). Ümberkorralduskavale oli lisatud 2008. aasta juulikuust pärinev turu-uuring, mille oli teostanud äriühing Xerfi (vt põhjendus 24).
(75)
Ümberkorralduskava eesmärk on tõsta Les Volailles du Périgord’i toodangu väärtust, keskendudes kasumlikumatele tegevusaladele. Kokku vähendab äriühing ümberkorraldusperioodil vahepealse oletuse kohaselt oma tegevuse mahtu 23 % ja käivet 8 % (vt põhjendused 43 ja 44). Prantsuse ametiasutuste sõnul võimaldab ümberkorralduskava saada äriühingul seega tagasi võime rahastada oma tegevust turult laenatavate vahendite abil. Vahepealse äriplaani kohaselt on bilansiline kasum 2009.-2010. majandusaastal ligikaudu 1,7 % käibest. Aastane omafinantseerimisvõime peaks olema umbes 1,2 miljonit eurot ja prognoositakse, et käibekapital võib samal ajavahemikul suureneda ligikaudu 3,4 miljonit eurot. Äriühingu finantsstruktuur peaks oluliselt paranema. Prognoositakse, et omakapital muutub uuesti positiivseks alates 2008.-2009. majandusaastast ning vaatamata pikaajaliste ja keskmiste kohustuste suurenemisele 2008.-2009. majandusaastal (liisingu abil rahastamine), on tagasimaksevõime (niisugusena nagu see on kindlaks määratud punktis 45) ümberkorraldusperioodi lõpul kõigest 2,48. Ka rahavood peaksid muutuma alates 2008.-2009. majandusaastast positiivseks (vt põhjendused 46 ja 47).
(76)
Lisaks edastati komisjonile äriplaanid, mis põhinevad optimistlikul ja pessimistlikul stsenaariumil (vt põhjendus 49). Optimistlikul oletusel põhineva äriplaani kohaselt tõuseb kasumlikkus sellel ajavahemikul märkimisväärselt. Rahalise olukorra seisukohast taastub tänu sellele kasumlikkuse tõusule tasakaalustuv käibekapital. Pessimistliku stsenaariumi kohaselt kasumlikkus väheneb ning tulemid on miljon eurot väiksemad kui vahepealse oletuse puhul. Rahalisest seisukohast kaasneb sellega olukord, kus rahavood ei taastu, vaid paranevad ajapikku, jäädes 2009.-2010. majandusaastal negatiivseks (vt põhjendus 51).
(77)
2008. aasta esimesel poolel nimetati ametisse äriühingu uus peadirektor, et parandada ja tugevdada äriühingu juhtimist. Peale selle nähakse ümberkorralduskavaga ette, et tööle võetakse juhtimist kontrolliv isik ja müügitöötaja, et nad tegeleksid äriühingu uute suundadega.
(78)
Komisjon tõdeb, et ümberkorralduskava kolmeaastane kestus (2007.-2008. majandusaastast kuni 2009.-2010. majandusaastani) on kõige lühem võimalik ajavahemik, mis tagab äriühingu turundusliku ümberorienteerumise, ettenähtud ümberkorraldusmeetmete elluviimise ning tema majandusliku ja finantsilise olukorra kestva stabiliseerumise pärast suunamuutust.
(79)
Komisjon arvab seega, et praegune Les Volailles du Périgord’i ümberkorralduskava võib taastada mõistliku aja jooksul ettevõtja pikaajalise elujõulisuse.
(80)
Suuniste punktide 38-42 kohaselt tuleb vältida kõiki põhjendamatuid konkurentsimoonutusi. Punkti 38 kohaselt tuleb võtta kompensatsioonimeetmed, et vähendada negatiivset mõju kaubandustingimustele nii palju kui võimalik. Punktis 40 on märgitud, et meetmed peavad olema võrdelised abimoonutava mõjuga ning eriti äriühingu suuruse ja suhtelise tähtsusega turul või turgudel. Meetmed peaksid toimima eelkõige turul või turgudel, kus äriühingul on pärast ümberkorraldamist märkimisväärne turuosa. Kahjumit tekitavatest tegevusaladest loobumist, mis on elujõulisuse taastamiseks igal juhul vajalik, ei peeta suutlikkuse või turul esindatuse vähenemiseks.
(81)
Edastatud teabe põhjal turustab äriühing Les Volailles du Périgord kaupa geograafiliselt Prantsusmaa territooriumil ja selle turuosa on nimetatud turul ligikaudu 1 % (vt põhjendus 23). Järelikult võib oletada, et ühenduse tasandil on Les Volailles du Périgord’i turuosa veelgi tähtsusetum. Äriühing kohustus oma äriplaanis siiski vähendama ümberkorraldusperioodil (vahepealse oletuse kohaselt) oma tegevuse mahtu 23 % ja käivet 8 % (vt põhjendused 43 ja 44). Vähendatakse odavmüüki (- 60 % mahust) ja lihatööstuse toodangut (- 45 % mahust). Prantsuse ametiasutused kinnitasid, et tegevusalad, mida ümberkorralduskava raames vähendati, ei tekitanud kahjumit. Osutatud tegevusalad andsid siiski üldiselt madalamat keskmist kasumit kui suurtele ja keskmise suurusega ostukeskustele, spetsiaalsetele praeköökidele ja toitlustusasutustele müüdavatest toodetest saadav kasum (0,4 eurot/kg võrreldes näitajaga 0,6 eurot/kg).
(82)
Prantsuse ametiasutuste sõnul väheneb äriühingu turuosa selle tegevuse vähendamise tõttu ümberkorraldusperioodil 0,8 protsendini siseriiklikust turust. Võttes arvesse äriühingu väga väikest osakaalu Euroopa kana- ja kalkunilihaturul ning asjaolu, et tootmise vähendamist ei tingi vajadus loobuda kahjumit tekitavatest tegevusaladest, leiab komisjon, et väljapakutud tasakaalustusmeetmed on sobivad.
(83)
Suuniste punktide 43-45 kohaselt peab abi piirduma vajamineva miinimumiga. Punkti 43 järgi oodatakse abisaajatelt omavahenditest tehtavat olulist makset ümberkorraldamiskava jaoks, sealhulgas äriühingu säilimiseks ebaoluliste vara müügi või turutingimustes toimuva välisfinantseerimise kaudu. See panus peab olema tegelik ja ajakohane, välistades tulevase oodatava kasumi (nt rahavood). Punkti 44 kohaselt peab see keskmise suurusega ettevõtjate puhul olema üldiselt vähemalt 40 %. Punktis 45 on sätestatud, et abi ei tohi anda määral, mis võimaldaks äriühingul kasutada ülemääraseid rahalisi ressursse uuteks investeeringuteks, mis ei ole seotud ettevõtja elujõulisuse taastamisega.
(84)
Prantsuse ametiasutuste edastatud teabe kohaselt rahastatakse ümberkorraldamise kulusid, mille summa on 5 165 150 eurot, lisaks kõnealusele miljoni euro suurusele abile 3 265 150 euro ulatuses liisingu ja 900 000 euro ulatuses aktsionäride sissemaksega (vt põhjendus 38). Ettevõtja panuse osa ümberkorraldamise kogukuludes on seega umbes 81 %. Vähem kui 250 töötaja ja alla 50 miljoni euro suuruse käibega kuulub äriühing Les Volailles du Périgord keskmise suurusega ettevõtjate hulka, kellelt nõutakse suunistes vähemalt 40-protsendilist tegelikku panust. Ettevõtja tegelik panus on seega kooskõlas suuniste nõuetega ja isegi ületab suunistega ettenähtut. Prantsuse ametiasutuste sõnul ei ole äriühingul ülemääraseid rahalisi ressursse. Nad rõhutasid, et 30. juunil 2008 olid äriühingu rahavood veel negatiivsed, umbes - 1,5 miljonit eurot. Sellega seoses leiab komisjon, et kõnealuse abi lubamine ei too äriühingule kaasa ülemääraseid rahalisi ressursse, vaid kujutab endast pigem 2007. aasta augustis ja septembris juba antud päästmisabi ümberkujundamist. Prantsuse ametiasutused tõendasid, et ettenähtud investeeringud (vt põhjendused 32-34) on ettevõtja elujõulisuse taastamiseks hädavajalikud. Arvestades eespool esitatut, leiab komisjon, et nimetatud abi piirdub vajamineva miinimumiga, nagu on nähtud ette suuniste punktidega 43-45.
(85)
Suuniste punkti 47 kohaselt peab ettevõtja ümberkorraldamiskava täielikult rakendama. Komisjon käsitab mis tahes puudusi kava elluviimisel abi kuritarvitamisena, ilma et see piiraks nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 23 kohaldamist või võimalust esitada asutamislepingu artikli 88 lõike 2 teise lõigu alusel Euroopa Kohtule hagi.
(86)
Suuniste punkti 49 kohaselt peab komisjon asjaomase liikmesriigi edastatud korrapäraste üksikasjalike aruannete kaudu saama kinnitust ümberkorraldamiskava nõuetekohase rakendamise kohta. Suuniste punkti 51 kohaselt piisab väikestele või keskmise suurusega ettevõtjatele antava abi korral tavaliselt abisaaja äriühingu bilansi ning kasumiaruande koopia esitamisest igal aastal. Kui ümberkorraldamisabi on heaks kiidetud, võib ümberkorralduskava muuta (ümberkorraldusperioodil) ainult tingimusel, et muudatused on kooskõlas suuniste punktiga 52 ja komisjon on andnud nendeks loa. Prantsuse ametiasutused kohustuvad neid tingimusi täitma.
(87)
Suuniste punkti 70 kohaselt tuleb komisjoni teavitada eraldi igasugusest suurele ja keskmise suurusega ettevõtjale ümberkorraldamisperioodil antud abist, sealhulgas heakskiidetud kavaga kooskõlas antud abi.
(88)
Prantsuse ametiasutused teatasid, et äriühing ei ole varem veel ümberkorraldusabi saanud, mis on kooskõlas suuniste jaos 3.3 kehtestatud nõudega, et abi peab olema ühekordne.
(89)
Suuniste jaos 5 on määratletud erisätted, mida kohaldatakse põllumajandussektoris antava ümberkorraldamisabi suhtes. Nimetatud sätteid kohaldatakse siiski ainult põllumajandusliku esmatootmise suhtes. Äriühing Les Volailles du Périgord tegeleb kodulindude tapmise, tükeldamise ja pakendamisega ning tegutseb seega põllumajandustoodete töötlemise ja turustamise valdkonnas. Põllumajanduse suhtes kohaldatavaid erisätteid seega praegusel juhul ei kohaldata.
(90)
Kuna seda abi antakse kooskõlas ühenduse suunistega raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta ning võttes arvesse eelnevaid kaalutlusi, järeldab komisjon, et meede ei kahjusta kaubandust määral, mis oleks vastuolus ühiste huvidega. Selle suhtes võib seega kohaldada asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktis c sätestatud erandit.
VI. JÄRELDUS
(91)
Komisjon avaldab kahetsust, et Prantsusmaa rakendas ettevõtja Les Volailles du Périgord ümberkorraldusabi, rikkudes asutamislepingu artikli 88 lõiget 3.
(92)
Riigiabi, mida Prantsusmaa rakendas, muutes äriühingu Les Volailles du Périgord päästmiseks antava abi ümberkorraldusabiks ja rikkudes sellega asutamislepingu artikli 88 lõiget 3, on siiski ühisturuga kokkusobiv,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Miljoni euro suurune riigiabi, mida anti, muutes abi äriühingu Les Volailles du Périgord päästmiseks ümberkorraldusabiks, mida Prantsusmaa rakendas õigusvastaselt, rikkudes asutamislepingu artikli 88 lõiget 3, on ühisturuga kokkusobiv.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.
Brüssel, 13. juuli 2009

Labels: 4
17
19
6
18