Document ID: 31990R2367

I . Cuenta consolidada de pérdidas y ganancias
( en millones de ecus )
1.2,3.4,5Ingresos
Compania A
Compania B
1.2.3.4.5Primas brutas emitidas :
5 000 //
300 //
primas brutas de residentes comunitarios //
( 4 500 ) //
( 300 )
primas brutas de residentes en un Estado miembro X ( el mismo ) //
( 3 600 ) //
( 270 )
Otros ingresos :
500 //
50 // // // // // //
Total ingresos
5 500 //
350 // // // // // //
II . Calculo del volumen de negocios
1 . Volumen de negocios mundial agregado
sustituyase por el valor de las primas brutas emitidas en todo el mundo, cuyo importe es 5 300 millones de ecus .
2 . Volumen de negocios comunitario
sustituyase, para cada compania de seguros, por el valor de las primas brutas suscritas con los residentes comunitarios . En ambas companias, el importe total supera los 250 millones de ecus .
3 . Volumen de negocios en un Estado miembro X ( el mismo )
sustituyase por el valor de las primas brutas suscritas con residentes en un Estado miembro X ( el mismo ).
La compania A ha suscrito el 80 % de sus primas brutas con residentes comunitarios dentro del Estado miembro X, mientras que la compania B ha suscrito el 90 % de sus primas brutas con residentes comunitarios en dicho Estado miembro X .
III . Conclusion
Dado que :
a ) el volumen de negocios agregado mundial de las companias A y B, calculado por el valor de las primas brutas emitidas en todo el mundo, supera los 5 000 millones de ecus;
b ) el valor de las primas suscritas por ambas companias de seguros con residentes comunitarios supera los 250 millones de ecus, pero
c ) ambas companias han suscrito mas de los dos tercios de sus primas brutas con residentes comunitarios en un Estado miembro X ( el mismo ),
la operacion de concentracion propuesta no quedaria incluida en el ambito de aplicacion del Reglamento .
NOTA ORIENTATIVA III
CALCULO DEL VOLUMEN DE NEGOCIOS DE EMPRESAS CONJUNTAS
A . CONSTITUCION DE UNA EMPRESA CONJUNTA ( apartado 2 del articulo 3 )
Cuando dos ( o mas ) empresas constituyan una empresa conjunta que dé lugar a una concentracion, el volumen de negocios se calcula con respecto a las empresas afectadas .
B . EXISTENCIA DE UNA EMPRESA CONJUNTA ( apartado 5 del articulo 5 )
Se ofrece el siguiente ejemplo para el calculo del volumen de negocios cuando exista una empresa conjunta C constituida por dos empresas A y B afectadas por una operacion de concentracion :
I . Cuentas de pérdidas y ganancias
( en millones de ecus )
1.2,3.4,5Volumen de negocios
Empresa A
Empresa B
1.2.3.4.5ingresos por ventas mundiales
10 000 //
2 000 //
_ Comunidad //
( 8 000 ) //
( 1 500 )
_ Estado miembro Y //
( 4 000 ) //
( 900 ) // // // // //
( en millones de ecus )
1.2,3Volumen de negocios
Empresa conjunta C
1.2.3ingresos por ventas mundiales
100 //
_ con empresa A //
( 20 )
_ con empresa B //
( 10 ) // // //
volumen de negocios con terceros empresas
70 //
_ Comunidad //
( 60 )
_ Estado miembro Y //
( 50 ) // // //
II . Consideracion de la empresa conjunta
a ) La empresa C esta bajo el control conjunto ( en el sentido de los apartados 3 y 4 del articulo 3 ) de las empresas A y B afectadas por la operacion de concentracion, con independencia de cualquier otra participacion de terceros en ella .
b ) Las empresas A y B no han consolidado a la empresa C en sus cuentas de pérdidas y ganancias .
c ) El volumen de negocios de C derivado de las operaciones con A y B no debe tenerse en cuenta .
d ) El volumen de negocios de C derivado de las operaciones con terceros se prorrateara entre A y B con independencia de su participacion en C .
e ) No se tendran en cuenta las empresas conjuntas existentes entre cualquiera de las empresas afectadas y algun tercero ( a no ser que estén consolidadas ).
III . Calculo del volumen de negocios
a ) El volumen de negocios agregado mundial de A se calculara de la siguiente forma : 10 000 millones de ecus y el 50 % del volumen de negocios mundial de C con terceros ( esto es, 35 millones de ecus ), lo que arroja un total de 10 035 millones de ecus .
El volumen de negocios mundial agregado de B se calculara de la siguiente forma : 2 000 millones de ecus y el 50 % del volumen de negocios mundial de C con terceros ( esto es, 35 millones de ecus ), lo que arroja un total de 2 035 millones de ecus .
b ) El volumen de negocios mundial agregado de las empresas afectadas es, por tanto, 12 070 millones de ecus .
c ) La empresa A realiza 4 025 millones de ecus en el Estado miembro Y ( se tendra en cuenta el 50 % de la facturacion de C en este Estado miembro ), con un volumen de negocios comunitario de 8 030 millones de ecus ( incluido el 50 % del volumen de negocios comunitario de C ); y la empresa B realiza 925 millones de ecus en el Estado miembro Y ( teniendo en cuenta el 50 % del volumen de negocios de C en dicho Estado miembro ) con un volumen de negocios comunitario de 1 530 millones de ecus ( incluido el 50 %) del volumen de negocios comunitario de C ).
IV . Conclusion
Dado que :
a ) el volumen de negocios mundial agregado de A y B supera los 5 000 millones de ecus,
b ) las dos empresas afectadas por la operacion de concentracion consiguen mas de 250 millones de ecus en la Comunidad,
c ) ambas empresas ( empresa A : 50,1 %, empresa B : 60,5 %) realizan menos de los dos tercios de su volumen de negocios comunitario en un Estado miembro Y ( el mismo ),
la operacion de concentracion propuesta estaria incluida en el ambito de aplicacion del Reglamento .
NOTA ORIENTATIVA IV
APLICACION DE LA REGLA DE LOS TERCIOS
( Articulo 1 )
Para la aplicacion de la regla de los dos tercios en caso de empresas, ofrecemos el siguiente ejemplo ( operacion de concentracion entre las empresas A y B ):
I . Cuentas consolidadas de pérdidas y ganancias
EJEMPLO 1
( en millones de ecus )
1.2,3.4,5Volumen de negocios
Empresa A
Empresa B
1.2.3.4.5Ingresos por ventas mundiales
10 000 //
500 //
_ en la Comunidad //
( 8 000 ) //
( 400 )
_ en el Estado miembro X //
( 6 000 ) //
( 200 ) // // // // //
EJEMPLO 2 a )
( en millones de ecus )
1.2,3.4,5Volumen de negocios
Empresa A
Empresa B
1.2.3.4.5Ingresos por ventas mundiales 4 800
4 800 //
500 //
_ en la Comunidad //
( 2 400 ) //
( 400 )
_ en el Estado miembro X //
( 2 100 ) //
( 300 ) // // // // //
EJEMPLO 2 b )
Las mismas cifras que en el ejemplo 2 a ), pero la empresa B consigue 300 millones de ecus en el Estado miembro Y .
II . Aplicacion de la regla de los dos tercios
EJEMPLO 1
1 . Volumen de negocios comunitario
En la empresa A, es de 8 000 millones de ecus, y en la empresa B de 400 millones de ecus .
2 . Volumen de negocios en un Estado miembro X ( el mismo )
Equivale para la empresa A ( 6 000 millones de ecus ) al 75 % de su volumen de negocios comunitario y para la empresa B ( 200 millones de ecus ) al 50 % de su volumen de negocios comunitario .
3 . Conclusion
En este caso, aunque la empresa A realiza mas de los dos tercios de su volumen de negocios comunitario en el Estado miembro X, la operacion propuesta estaria incluida en el alcance del Reglamento debido a que la empresa B realiza menos de los dos tercios de su volumen de negocios comunitario en el Estado miembro X .
EJEMPLO 2 a )
1 . Volumen de negocios comunitaro
En la empresa A asciende a 2 400 millones de ecus, y en la B 400 millones de ecus .
2 . Volumen de negocios en el Estado miembro X ( el mismo )
Para la empresa A asciende a 2 100 millones de ecus ( esto es, el 87,5 % del comunitario ); en la empresa B, asciende a 300 millones de ecus ( es decir, el 75 % de su volumen de negocios comunitario ).
3 . Conclusion
En este caso, las dos empresas afectadas realizan mas de los dos tercios de su volumen de negocios comunitario en un Estado miembro X ( el mismo ); la operacion propuesta no quedaria comprendida en el alcance del Reglamento .
EJEMPLO 2 b )
Conclusion
En este caso, no se aplicaria la regla de los dos tercios dado que las empresas A y B realizan mas de los dos tercios de su volumen de negocios comunitario en Estados miembros distintos . Por consiguiente, la operacion de concentracion propuesta estaria comprendido en el ambito de aplicacion del Reglamento .
(*) En las notas orientativas siguientes, los términos " entidad " o " empresa " se utilizan segun la delimitacion exacta de cada caso .
ANEXO II
Dias festivos en 1990
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14B
DK
D
GR
E
F
IRL
I
L
NL
P
UK // // // // // // // // // // // // // //
Ano nuevo :
1 . 1 .
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x // // // // // // // // // // // // // //
Ano nuevo :
2 . 1 . // // // // // // // // // // //
x ( 1 ) // // // // // // // // // // // // // //
Lunes de Carnaval :
26 . 2 . // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
San Patricio :
19 . 3 . // // // // // //
x // // // //
x ( 2 ) // // // // // // // // // // // // // //
Jueves Santo :
12 . 4 . //
x // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Viernes Santo :
13 . 4 . //
x
x
x
x //
x // //
x
x
x // // // // // // // // // // // // // //
Lunes de Pascua :
16 . 4 .
x
x
x
x //
x
x
x
x
x //
x // // // // // // // // // // // // // //
Aniv . de la Liberacion :
25 . 4 . // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Dia de la Libertad :
25 . 4 . // // // // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // //
Cumpleanos de la Reina :
30 . 4 . // // // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // //
Fiesta del Trabajo :
1 . 5 .
x //
x
x
x
x //
x
x //
x // // // // // // // // // // // // // // //
Festivo de mayo :
7 . 5 . // // // // // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // //
Armisticio de 1945 :
8 . 5 . // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Dia de Oracion :
11 . 5 . //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Ascension :
24 . 5 .
x
x
x // //
x // //
x
x // // // // // // // // // // // // // // // //
Festivo de primavera :
28 . 5 . // // // // // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // //
Lunes de Pentecostés :
4 . 6 .
x
x
x
x //
x
x //
x
x // // // // // // // // // // // // // // // //
Dia de la Constitucion :
5 . 6 . //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Corpus Christi :
14 . 6 . // //
x ( 3 ) // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // //
Orangeman's Day :
12 . 7 . // // // // // // // // // // //
x ( 2 ) // // // // // // // // // // // // // //
Santiago :
25 . 7 . // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Primer lunes de agosto :
6 . 8 . // // // // // //
x // // // //
x ( 1 ) // // // // // // // // // // // // // //
Friedensfest :
8 . 8 . // //
x ( 4 ) // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Asuncion :
15 . 8 .
x //
x ( 5 )
x
x
x //
x
x //
x // // // // // // // // // // // // // // //
Festivo de verano :
27 . 8 . // // // // // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // //
Fiesta de la Republica :
5 . 10 . // // // // // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // //
Fiesta Nacional :
12 . 10 . // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Festivo de la banca :
29 . 10 . // // // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Todos los Santos :
1 . 11 .
x //
x ( 6 ) //
x
x //
x
x //
x // // // // // // // // // // // // // // //
Dia de Difuntos :
2 . 11 .
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Fiesta de la Dinastia :
15 . 11 .
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Dia de Oracion :
21 . 11 . // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Dia de la Constitucion :
6 . 12 . // // // //
x // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //
Navidad :
25 . 12 .
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x // // // // // // // // // // // // // //
San Esteban :
26 . 12 .
x
x
x
x // //
x
x
x
x //
x // // // // // // // // // // // // // //
( 1 ) Escocia .
( 2 ) Irlanda del Norte .
( 3 ) Bade-Wurtemberg, Baviera, Hesse, Renania del Norte-Westfalia, Renania-Palatinado, Sarre .
( 4 ) Ciudad Augsburg ( Baviera ).
( 5 ) Sarre y Baviera . Baviera, dia de fiesta en las comunidades cuya mayoria de poblacion sea catolica .
( 6 ) Bade-Wurtemberg, Baviera, Renania del Norte-Westfalia, Renania-Palatinado, Sarre .
Comision
1.2Ano nuevo
1 enero
Ano nuevo
2 enero
Jueves Santo
12 abril
Viernes Santo
13 abril
Lunes de Pascua
16 abril
Fiesta del Trabajo
1 mayo
Aniversario de la declaracion del presidente Robert Schuman
9 mayo
Ascension
24 mayo
Viernes de Ascension
25 mayo
Lunes de Pentecostés
4 junio
Asuncion
15 agosto
Todos los Santos
1 noviembre
Dia de Difuntos
2 noviembre
Navidad
24 diciembre 25 diciembre 26 diciembre 27 diciembre 28 diciembre 29 diciembre 30 diciembre 31 diciembre*****
REGLAMENTO (CEE) No 2367/90 DE LA COMISIÓN
de 25 de julio de 1990
relativo a las notificaciones, plazos y audiencias contemplados en el Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas (1) y, en particular, su artículo 23,
Visto el Reglamento no 17 del Consejo, de 6 de febrero de 1962, primer Reglamento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado (2), cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de España y de Portugal (3), y, en particular, su artículo 24,
Visto el Reglamento (CEE) no 1017/68 del Consejo, de 19 de julio de 1968, por el que se aplican las normas de la competencia a los sectores de los transportes por ferrocarril, por carretera y por vía navegable, cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de España y de Portugal y, en particular, su artículo 29,
Visto el Reglamento (CEE) no 4056/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, por el que se determinan las modalidades de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado a los transportes marítimos (4) y, en particular, su artículo 26,
Visto el Reglamento (CEE) no 3975/87 del Consejo, de 14 de diciembre de 1987, por el que se establecen las normas de desarrollo de las reglas de competencia para empresas del sector del transporte aéreo (5) y, en particular, su artículo 19,
Previa consulta al Comité consultivo de concentraciones, así como a los Comités consultivos en materia de acuerdos entre empresas y posiciones dominantes en el sector de los transportes, de los transportes marítimos y del transporte aéreo,
1. Considerando que el artículo 23 del Reglamento (CEE) no 4064/89 autoriza a la Comisión para adoptar las normas de desarrollo relativas a la forma, el contenido y las otras modalidades de notificación presentadas en aplicación del artículo 4, los plazos fijados en aplicación del artículo 10, así como las audiencias previstas en el artículo 18;
2. Considerando que el Reglamento (CEE) no 4064/89 se basa en el principio de notificación obligatoria de las operaciones de concentración antes de que se lleven a efecto; que el respeto de esta obligación de notificar tiene importantes consecuencias que favorecen a los interesados; que, por otra parte, la inobservancia de la obligación de notificar puede ser sancionada con una multa y puede tener consecuencias perjudiciales para los interesados en el plano civil; que conviene, por consiguiente, por motivos de seguridad jurídica, definir con precisión el objeto y contenido de la información que debe facilitarse en la notificación;
3. Considerando que corresponde a los interesados poner en conocimiento de la Comisión de una manera correcta y completa los hechos y circunstancias de que depende la decisión sobre la concentración notificada;
4. Considerando que conviene prever la utilización de un formulario, para simplificar y agilizar el examen de las notificaciones;
5. Considerando que, como con la notificación empiezan a correr plazos legales en materia de procedimiento y de decisiones, conviene fijar, asimismo, las condiciones y la fecha en que empieza a surtir efecto dicha notificación;
6. Considerando que, en interés de la seguridad jurídica, deben establecerse normas para calcular los plazos previstos en el Reglamento (CEE) no 4064/89, en particular en relación con el principio y el fin de los mismos y las circunstancias que motivan su suspensión; que estas disposiciones deben basarse en los principios enunciados en el Reglamento (CEE, Euratom) no 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de 1971, por el que se determinan las normas aplicables a los plazos, fechas y términos (6), sin perjuicio de algunas adaptaciones que resultan necesarias por la excepcional brevedad de los plazos legales antes mencionados;
7. Considerando que las disposiciones relativas al procedimiento ante la Comisión deben poder garantizar plenamente el derecho de los interesados a ser oídos y los derechos de defensa;
8. Considerando que la Comisión ofrecerá a los interesados que así lo soliciten la ocasión de mantener entrevistas informales y estrictamente confidenciales, antes de la notificación, en relación con la concentración prevista; que, además, la Comisión permanecerá en contacto con los interesados, después de la notificación, en la medida necesaria para examinar con ellos y, si fuera posible, resolver en forma amistosa los problemas de hecho o de derecho que hubiere detectado en su primer examen del asunto;
9. Considerando que, de conformidad con el principio de respeto del derecho a ser oídos, es necesario ofrecer a los interesados la ocasión de presentar sus observaciones con respecto a todas las objeciones que la Comisión se proponga tener en cuenta en sus decisiones;
10. Considerando que conviene ofrecer también a los terceros que justifiquen un interés suficiente la ocasión de dar a conocer su punto de vista, si así lo solicitan por escrito;
11. Considerando que es conveniente que todas las personas a las que se permita presentar observaciones lo hagan por escrito, tanto en su propio interés como en el de una buena administración, sin perjuicio, en su caso, de que puedan solicitar una audiencia para completar las observaciones escritas; que, en casos urgentes, la Comisión debe, no obstante, tener la posibilidad de oír inmediatamente a los interesados o a terceros, sin perjuicio del derecho de las personas que sean oídas de confirmar sus observaciones orales por escrito;
12. Considerando que es necesario definir los derechos de las personas que deben ser oídas, la medida en que debe dárseles acceso al expediente de la Comisión y las condiciones en las que podrán ser representadas o asistidas;
13. Considerando que es, asimismo, necesario definir las normas para fijar y calcular los plazos de respuesta impuestos por la Comisión;
14. Considerando que el Comité consultivo de concentraciones emite su dictamen basándose en un anteproyecto de decisión; que debe, por tanto, ser consultado sobre un asunto una vez concluida la instrucción del mismo; que, no obstante, dicha consulta no impide a la Comisión completar posteriormente la instrucción del caso si resulta necesario,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
SECCIÓN I
NOTIFICACIONES
Artículo 1
Personas facultadas para presentar notificaciones
1. Las notificaciones serán presentadas por las personas o empresas a que se refiere el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 4064/89.
2. Cuando las notificaciones sean firmadas por representantes de personas o empresas, dichos representantes deberán acreditar por escrito su poder de representación.
3. Las notificaciones conjuntas deberían ser presentadas por un representante común autorizado para transmitir y recibir documentos en nombre de las partes notificantes.
Artículo 2
Presentación de las notificaciones
1. Las notificaciones se presentarán en la forma indicada en el formulario CO, cuyo modelo figura en el Anexo I. En caso de notificación conjunta, se utilizará un solo formulario.
2. Se enviarán a la Comisión, a la dirección indicada en el formulario CO, veinte copias de cada notificación y quince de los documentos adjuntos.
3. Los documentos adjuntos serán originales o copias; en este último supuesto, las partes notificantes confirmarán que son exactas y están completas.
4. Las notificaciones se redactarán en una de las lenguas oficiales de la Comunidad. Esta lengua será la lengua de procedimiento con respecto a las partes notificantes. Los documentos adjuntos se presentarán en su lengua original. Si la lengua original no es una de las lenguas oficiales, se adjuntará al documento una traducción en la lengua de procedimiento.
Artículo 3
Información que deberá facilitarse
1. Las notificaciones deberán contener todas las indicaciones solicitadas en el formulario CO. Estos datos deberán ser exactos y completos.
2. Toda modificación fundamental de los datos especificados en la notificación de la que las partes notificantes tengan o deberían tener concimiento deberá ser comunicada, voluntariamente y sin demora, a la Comisión.
3. Las indicaciones inexactas o que induzcan a error equivaldrán a indicaciones incompletas.
Artículo 4
Fecha en que empezarán a surtir efecto las notificaciones
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, las notificaciones empezarán a surtir efecto en la fecha en que sean recibidas por la Comisión.
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3, si la información contenida en la notificación es incompleta en un punto importante, la Comisión informará, por escrito y sin demora, a las partes notificantes o al representante común, y fijará un plazo adecuado para que pueda completarse. En este supuesto, la notificación surtirá efecto en la fecha en que la información completa sea recibida por la Comisión. 3. La Comisión podrá dispensar a las partes de la obligación de facilitar cualquier dato concreto solicitado en el formulario CO cuando considere que tal dato no es necesario para el examen del asunto.
4. La Comisión enviará, sin demora, a las partes notificantes o al representante común un acuse de recibo de la notificación y de toda respuesta a una carta enviada por la Comisión, en virtud de lo previsto en el apartado 2.
Artículo 5
Conversión de la notificación
1. Cuando la Comisión compruebe que la operación notificada no constituye una operación de concentración con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CEE) no 4064/89, informará por escrito a las partes notificantes o al representante común. En tal caso, si las partes notificantes así lo solicitan y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, la Comisión considerará la notificación, según las circunstancias, como solicitud a efectos de lo dispuesto en el artículo 2 o notificación a efectos de lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento no 17, como solicitud a efectos de lo dispuesto en el artículo 12 o notificación a efectos de lo dispuesto en el artículo 14 del Reglamento (CEE) no 1017/68, como solicitud a efectos de lo dispuesto en el artículo 12 del Reglamento (CEE) no 4056/86 o como solicitud a efectos de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 3 o en el artículo 5 del Reglamento (CEE) no 3975/87.
2. En el supuesto a que se refiere la segunda oración del apartado 1 y cuando resulte necesario para valorar la operación en función de lo dispuesto en los Reglamentos antes mencionados, la Comisión podrá exigir que la información que figure en la notificación sea completada en un plazo adecuado fijado por ella. Se considerará que la solicitud o la notificación cumple los requisitos señalados en dichos Reglamentos desde la fecha de la notificación inicial cuando la Comisión reciba los datos complementarios en el plazo fijado.
SECCIÓN II
PLAZOS PARA LA INCOACIÓN DEL PROCEDIMIENTO Y LA ADOPCIÓN DE DECISIONES
Artículo 6
Comienzo de los plazos
1. Los plazos contemplados en el apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 empezarán a contar a partir del día siguiente a la fecha en que, de conformidad con lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 4 del presente Reglamento, empiece a surtir efecto la notificación.
2. El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 empezará a contar a partir del día siguiente a la fecha en que se incoe el procedimiento.
3. Si el primer día de un plazo no fuere día hábil a efectos de lo dispuesto en el artículo 19 del presente Reglamento, el plazo empezará a contar a partir del primer día hábil.
Artículo 7
Fin de los plazos
1. El plazo contemplado en el párrafo primero del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 finalizará al expirar el día del mes siguiente al mes en que comenzó el plazo que caiga en la misma fecha que el día en que comenzó dicho plazo. Si en dicho mes no existiere tal día, el plazo finalizará al expirar el último día de ese mismo mes.
2. El plazo contemplado en el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 finalizará al expirar el día de la sexta semana siguiente a aquélla en que comenzó el plazo que caiga en el mismo día de la semana que el día en que comenzó dicho plazo.
3. El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 finalizará al expirar el día del cuarto mes siguiente a aquél en que comenzó el plazo que caiga en la misma fecha que el día en que comenzó dicho plazo. Si en dicho mes no existiere tal día, el plazo finalizará al expirar el último día de ese mismo mes.
4. Si el último día de dicho plazo no fuere día hábil a efectos de lo dispuesto en el artículo 19, el plazo finalizará al expirar el siguiente día hábil.
5. Los apartados 2 a 4 se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8.
Artículo 8
Cómputo de los días feriados
Cuando, dentro de los plazos a que se refieren los apartados 1 y 3 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89, haya días feriados legales u otros días feriados de la Comisión, según se definen en el artículo 19 del presente Reglamento, dichos plazos se ampliarán por el correspondiente número de días.
Artículo 9
Suspensión de los plazos
1. El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 quedará en suspenso cuando la Comisión, en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 11 o el apartado 3 del artículo 13 de ese mismo Reglamento, tenga que adoptar una decisión debido a que:
a) la información solicitada por la Comisión, en aplicación de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CEE) no 4064/89, a una empresa implicada en una concentración no haya sido facilitada dentro del plazo fijado por la Comisión o lo haya sido pero esté incompleta;
b) una empresa implicada en la concentración se haya negado a someterse a una verificación que la Comisión, basándose en el apartado 1 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 4064/89, considere necesaria, o se haya negado a colaborar en la misma de conformidad con la mencionada disposición;
c) las partes notificantes no hayan informado a la Comisión de modificaciones fundamentales en los datos especificados en la notificación. 2. El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 quedará en suspenso:
a) en los supuestos previstos en la letra a) del apartado 1, por el período de tiempo transcurrido entre la finalización del plazo fijado en la solicitud de información y la recepción de la información completa y exacta requerida mediante decisión;
b) en los supuestos previstos en la letra b) del apartado 1, por el período de tiempo transcurrido entre la fecha en que, infructuosamente, se intente llevar a cabo la verificación y la fecha en que se dé por concluida dicha verificación ordenada mediante decisión;
c) en los supuestos previstos en la letra c) del apartado 1, por el período de tiempo transcurrido entre la fecha en que se produzca la modificación en los datos especificados y la fecha de recepción de la información completa y exacta solicitada mediante decisión, o la fecha en que se dé por concluida la verificación ordenada mediante decisión.
3. El plazo quedará en suspenso a partir del día siguiente a aquel en que se produzca el hecho que motive la suspensión y finalizará al expirar el día en que desaparezca la razón que motivó la suspensión. Si dicho día no fuese día hábil a efectos de lo dispuesto en el artículo 19, la suspensión del plazo finalizará al expirar el siguiente día hábil.
Artículo 10
Cumplimiento de los plazos
Los plazos previstos en los apartados 1 y 3 del artículo 10 del Reglamento (CEE) no 4064/89 se respetarán siempre que la Comisión haya adoptado la pertinente decisión antes de finalizar el plazo. La decisión se notificará sin demora a las empresas interesadas.
SECCIÓN III
AUDIENCIA A LOS INTERESADOS Y A TERCEROS
Artículo 11
Decisiones relativas a la suspensión de las operaciones de concentración
1. Si la Comisión tuviere previsto adoptar una decisión, en virtud del apartado 2 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 4064/89 o del apartado 4 del artículo 7 de ese mismo Reglamento, que tenga consecuencias adversas para los interesados, comunicará a éstos por escrito, en virtud del apartado 1 del artículo 18 del mencionado Reglamento, las objeciones que oponga en su contra y fijará un plazo para que le den a conocer sus puntos de vista.
2. Si, en aplicación del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 4064/89, la Comisión hubiere adoptado alguna de las decisiones previstas en el anterior apartado 1, a título provisional y sin dar previamente a los interesados la oportunidad de expresar sus puntos de vista, comunicará a éstos, sin demora y en cualquier caso antes de que expiren los efectos de la suspensión vigente, el texto de la decisión provisional y fijará un plazo para que presenten sus observaciones.
Una vez que los interesados hayan dado a conocer sus puntos de vista, la Comisión adoptará una decisión definitiva por la que revocará, modificará o confirmará su decisión provisional. Si, en el plazo fijado, los interesados no hubieren expresado su opinión, la decisión provisional de la Comisión pasará a ser definitiva en la fecha de expiración del plazo.
3. Los interesados expresarán sus puntos de vista, por escrito o verbalmente, en el plazo fijado y podrán confirmar sus observaciones orales por escrito.
Artículo 12
Decisiones sobre las cuestiones de fondo
1. Si la Comisión tuviere previsto adoptar una decisión en virtud del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 8, de los apartados 3, 4 o 5 del mismo artículo, o de los artículos 14 o 15 del Reglamento (CEE) no 4064/89, antes de consultar al Comité consultivo de concentraciones, dará audiencia a los interesados, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 de dicho Reglamento.
2. La Comisión comunicará por escrito a los interesados las objeciones que oponga en su contra. La comunicación se enviará a la parte notificante o al representante común. En el momento de comunicar sus objeciones, la Comisión fijará el plazo en el que las empresas interesadas podrán darle a conocer sus puntos de vista.
3. Una vez haya comunicado sus objeciones a los interesados, la Comisión les autorizará, cuando así lo soliciten, para consultar el expediente, con objeto de que puedan preparar sus observaciones. Los documentos que contengan secretos de la actividad de otros interesados o de terceros, u otros datos confidenciales, incluyendo la información comercial delicada cuya divulgación perjudique seriamente a quien la haya facilitado, o los documentos internos de la Administración, quedarán excluidos de la consulta del expediente.
4. Los interesados expresarán por escrito, en el plazo fijado, sus puntos de vista sobre las objeciones opuestas en su contra por la Comisión. En las observaciones escritas que presenten, podrán alegar cuanto estimen conveniente y adjuntar todos los documentos que juzguen oportunos para demostrar la veracidad de los hechos invocados. Asimismo, podrán proponer que la Comisión oiga a aquellas personas que puedan confirmar la veracidad de los hechos invocados.
Artículo 13
Observaciones orales
1. La Comisión ofrecerá a los interesados que así lo hayan solicitado en sus observaciones por escrito la oportunidad de expresar verbalmente sus puntos de vista, siempre que demuestren un interés suficiente o la Comisión tenga previsto imponerles una multa o una multa coercitiva. Asimismo, la Comisión podrá darles la oportunidad de expresar verbalmente sus puntos de vista en otros supuestos.
2. La Comisión convocará a las personas que deban ser oídas en la fecha que ella misma fije.
3. La Comisión enviará, sin demora, una copia de la citación a las autoridades competentes de los Estados miembros, que podrán designar a un funcionario para que tome parte en la audiencia. Artículo 14
Audiencias
1. El desarrollo de la audiencia correrá a cargo de los funcionarios que la Comisión designe a tal efecto.
2. Las personas convocadas comparecerán en persona o bien serán representadas por sus representantes legales o estatutarios. Las empresas o asociaciones de empresas podrán estar representadas por un mandatario debidamente autorizado, elegido entre su personal fijo.
3. Las personas a las que la Comisión oiga podrán estar asistidas por abogados o profesores universitarios facultados para actuar ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, en virtud del artículo 17 del Protocolo sobre el estatuto del Tribunal de Justicia, o bien por otras personas cualificadas.
4. La audiencia no será pública. Las personas podrán ser oídas por separado o en presencia de otras personas convocadas. En este último supuesto, tendrá en cuenta el interés legítimo de las empresas de que no sean divulgados los secretos relacionados con sus actividades.
5. Se levantará acta de las declaraciones de todas las personas oídas.
Artículo 15
Audiencia de terceros
1. Si cualquier persona física o jurídica que alegue interés suficiente y, en particular, los miembros de los órganos de administración o de dirección de las empresas implicadas, o los representantes reconocidos de los trabajadores de estas empresas piden por escrito ser oídos, de conformidad con lo dispuesto en la segunda frase del apartado 4 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 4064/89, la Comisión les comunicará por escrito la naturaleza y el objeto del procedimiento y les concederá un plazo para que puedan dar a conocer sus puntos de vista.
2. Las terceras partes contempladas en el anterior apartado 1 expresarán sus puntos de vista, por escrito o verbalmente, en el plazo fijado. Podrán confirmar sus observaciones orales por escrito.
3. La Comisión podrá, asimismo, ofrecer, en otros casos, a terceros la oportunidad de expresar su punto de vista.
SECCIÓN IV
OTRAS DISPOSICIONES
Artículo 16
Envío de documentos
1. Toda comunicación y citación de la Comisión será enviada a su destinatario por una de las siguientes vías:
a) entrega en mano con prueba de recepción;
b) carta certificada con acuse de recibo;
c) fax con solicitud de acuse de recibo;
d) télex.
2. Sin perjuicio de lo previsto en el apartado 1 del artículo 18, la disposición del apartado 1 se aplicará también a las comunicaciones enviadas por los interesados o terceros a la Comisión.
3. En caso de envío por télex o fax, la comunicación o citación se considerará recibida por su destinatario en la fecha de envío.
Artículo 17
Fijación de plazos
1. A la hora de fijar los plazos previstos en el apartado 2 del artículo 4, apartado 2 del artículo 5, apartados 1 y 2 del artículo 11, apartado 2 del artículo 12 y apartado 1 del artículo 15, la Comisión tomará en consideración el tiempo necesario para la elaboración de las observaciones y la urgencia del asunto. Asimismo, tendrá en cuenta los días feriados legales del país en que se reciba su comunicación.
2. Los plazos empezarán a contar a partir del día siguiente al recibo de la comunicación por su destinatario.
Artículo 18
Recepción de documentos por la Comisión
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 4, las notificaciones deberán ser entregadas a la Comisión o haber sido enviadas a ésta por carta certificada, a la dirección indicada en el formulario CO, antes de que finalice el plazo previsto en el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 4064/89. La información adicional solicitada para completar las notificaciones a que se refiere el apartado 2 del artículo 4 o el apartado 2 del artículo 5 deberá obrar en poder de la Comisión o haber sido enviada a ésta por carta certificada, a la dirección indicada, antes de que finalice el plazo fijado a tal efecto. Las observaciones por escrito sobre las comunicaciones de la Comisión previstas en los apartados 1 y 2 del artículo 11, en el apartado 2 del artículo 12 y en el apartado 1 del artículo 15 del presente Reglamento, deberán ser entregadas a la Comisión, a la dirección indicada, antes de que finalice el plazo fijado a tal efecto.
2. Si el último día de uno de los plazos mencionados en el apartado 1 fuere la fecha límite para la recepción de documentos y no fuere día hábil a efectos de lo previsto en el artículo 19, el plazo finalizará al expirar el siguiente día definido como hábil.
3. Si el último día de uno de los plazos mencionados en el apartado 1 fuere la fecha límite para el envío de documentos y cayese en sábado, domingo o día feriado legal en el país de envío, el plazo finalizará al expirar el siguiente día hábil en dicho país. Artículo 19
Definición de los días hábiles de la Comisión
A efectos de la aplicación del apartado 3 del artículo 6, apartado 4 del artículo 7, apartado 3 del artículo 9 y apartado 2 del artículo 18, se considerarán días hábiles todos los días, excepto los sábados, domingos, días feriados legales señalados en el Anexo II y otros días feriados que fijará la Comisión y se publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas antes del comienzo de cada año.
Artículo 20
Entrada en vigor
El presente Reglamento entrará en vigor el 21 de septiembre de 1990.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 25 de julio de 1990.

Labels: 10
12
4