Document ID: 32009R0282

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 282/2009,
annettu 6 päivänä huhtikuuta 2009,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1212/2005 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’,
ottaa huomioon lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa 25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 (2) 1 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
(1)
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 1212/2005 otettiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli, jota sovelletaan tuotaessa yhteisöön Kiinan kansantasavallasta muokattavaksi soveltumattomasta valuraudasta valmistettuja, myös työstettyjä, päällystettyjä, maalattuja tai muita materiaaleja sisältäviä, tavaroita tai niiden osia, joita käytetään peittämään maan pinnalla tai alla olevia järjestelmiä ja/tai joista on pääsy tällaisiin järjestelmiin, paloposteja lukuun ottamatta, ja jotka tavallisesti luokitellaan CN-koodeihin 7325 10 50, 7325 10 92 ja ex 7325 10 99 (Taric-koodi 7325109910). Koska tutkimuksessa yhteistyössä toimineita osapuolia oli paljon, kiinalaisista vientiä harjoittavista tuottajista valittiin toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneen tutkimuksen aikana otos.
(2)
Otokseen valituille yrityksille vahvistettiin tutkimuksen aikana määritetyt yksilölliset tullit. Otokseen kuulumattomien mutta yhteistyössä toimineiden yritysten, joille oli myönnetty markkinatalouskohtelu perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti, polkumyyntitulliksi vahvistettiin 0 prosenttia, joka oli ainoalle sellaiselle otokseen kuuluneelle yritykselle vahvistettu tulli, jolle oli myönnetty markkinatalouskohtelu. Otokseen kuulumattomien mutta yhteistyössä toimineiden yritysten, joille oli myönnetty yksilöllinen kohtelu perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti, painotetuksi keskimääräiseksi tulliksi vahvistettiin 28,6 prosenttia, joka oli sellaisille otokseen kuuluneille yrityksille vahvistettu tulli, joille oli myönnetty yksilöllinen kohtelu. Kaikkiin muihin yrityksiin sovelletaan koko maata koskevaa 47,8 prosentin suuruista tullia.
(3)
Asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan nojalla on mahdollista myöntää niille kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka täyttävät kyseisessä artiklassa säädetyt neljä edellytystä, sama kohtelu kuin 2 kappaleessa mainittu otokseen kuulumattomille mutta yhteistyössä toimineille yrityksille myönnetty kohtelu, jäljempänä ’uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelu’.
B. UUSIEN VIENTIÄ HARJOITTAVIEN TUOTTAJIEN PYYNNÖT
(4)
Kuusi yritystä pyysi uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua. Yksi yritys perui myöhemmin tutkimuksen kuluessa pyyntönsä.
(5)
Tarkastelussa sen selvittämiseksi, täyttääkö kukin hakija uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelun myöntämistä koskevat edellytykset, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdassa, varmistettiin, että hakija
1)
ei ole vienyt yhteisöön tarkasteltavana olevia tuotteita toimenpiteiden perustana olevana tutkimusajanjaksona eli 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisenä aikana (ensimmäinen edellytys);
2)
ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan kyseisellä asetuksella käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä (toinen edellytys);
3)
on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevia tuotteita yhteisöön toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi yhteisöön (kolmas edellytys);
4)
toimii perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyissä markkinatalousolosuhteissa tai täyttää perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetyt vaatimukset yksilöllisen tullin saamiselle (neljäs edellytys).
(6)
Koska hakijan on neljännen edellytyksen mukaan esitettävä markkinatalouskohtelua ja/tai yksilöllistä kohtelua koskeva pyyntö, komissio lähetti siihen tarvittavat lomakkeet kaikille kiinalaisille hakijoille. Viisi kiinalaista hakijayritystä pyysi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan nojalla markkinatalouskohtelua. Yksi yritys pyysi perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan nojalla ainoastaan yksilöllistä kohtelua.
(7)
Kaikille hakijoille lähetettiin kyselylomakkeet, ja hakijoita pyydettiin toimittamaan näyttö siitä, että ne täyttävät edellä mainitut edellytykset.
(8)
Edellytykset täyttäville vientiä harjoittaville tuottajille voidaan asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan nojalla myöntää joko 0 prosentin tulli, jota sovelletaan yrityksiin, joille on myönnetty markkinatalouskohtelu perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti, tai painotettu keskimääräinen 28,6 prosentin tulli, jota sovelletaan yrityksiin, joille on myönnetty yksilöllinen kohtelu perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
(9)
Komissio hankki ja varmisti kaikki tiedot, jotka se katsoi tarpeellisiksi asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdassa vahvistettujen neljän edellytyksen täyttymisen arvioimiseksi.
C. TULOKSET
(10)
Pyyntöjen tarkastelu osoitti, että kaksi yritystä ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen eikä niillä ollut peruuttamatonta sopimusvelvoitetta tarkasteltavana olevan tuotteen viemiseksi yhteisöön. Nämä yritykset eivät täyttäneet 5 kappaleessa mainittua kolmatta edellytystä, eikä niille siksi voitu myöntää uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua.
(11)
Kaksi kiinalaista vientiä harjoittavaa tuottajaa ei pysynyt osoittamaan, etteivät ne olleet etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan asetuksella (EY) N:o 1212/2005 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä; ne eivät pystyneet menestyksekkäästi kiistämään tällaisesta etuyhteydestä osoituksena olevaa näyttöä. Nämä yritykset eivät täyttäneet 5 kappaleessa mainittua toista edellytystä, eikä niille siksi voitu myöntää uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua.
(12)
Yksi kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja, Weifang Stable Casting, joka pyysi ainoastaan yksilöllistä kohtelua, toimitti riittävästi näyttöä sen tueksi, että se täyttää kaikki 5 kappaleessa mainitut neljä edellytystä. Kyseinen yritys pystyi osoittamaan, että i) se ei vienyt yhteisöön tarkasteltavana olevia tuotteita 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisellä ajanjaksolla, ii) se ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan asetuksella (EY) N:o 1212/2005 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä, iii) se on tosiasiallisesti vienyt merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön vuodesta 2008 lähtien ja iv) se täyttää kaikki yksilöllisen kohtelun saamiselle asetetut vaatimukset, joten sille voidaan myöntää yksilöllinen tulli perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Siksi tälle tuottajalle voidaan asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti vahvistaa yksilöllisen kohtelun saaneiden yritysten painotettu keskimääräinen tulli, jota sovelletaan yhteistyössä toimineisiin mutta otokseen kuulumattomiin yrityksiin (eli 28,6 prosenttia), ja tuottaja voidaan lisätä mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa olevaan vientiä harjoittavien tuottajien luetteloon.
D. YKSILÖLLISTEN TULLIEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN YRITYSTEN LUETTELON MUUTTAMINEN
(13)
Edellä 12 kappaleessa mainittujen tutkimustulosten perusteella päätelmänä on, että yritys Weifang Stable Casting olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 2 kohdassa olevaan luetteloon yrityksistä, joihin sovellettava tulli on 28,6 prosenttia.
(14)
Kaikille hakijoille ja yhteisön tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista, ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautukset otettiin huomioon silloin, kun se oli tarkoituksenmukaista,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavissa Kiinan kansantasavallassa toimivissa yrityksissä valmistettujen, 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta seuraava:
Yritys
Polkumyynti-tulli (%)
Taric-lisäkoodi
Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng
Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City
Hebei Province, 051430 Kiinan kansantasavalta
0
A675
Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village
Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kiinan kansantasavalta
0
A676
Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd.
Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kiinan kansantasavalta
0
A677
Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd.
Jiaocheng County, Shanxi Province, Kiinan kansantasavalta
0
A678
Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd.
Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town
Jinghai District, 301617 Tianjin, Kiinan kansantasavalta
0
A679
Baoding City Maikesaier Casting Ltd.
Xin'anli Town, Tang County
Hebei; Baoding 072350, Kiinan kansantasavalta
0
A867
Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd.,
No 333 Building A Tian E West Road,
Baoding, Hebei, Kiinan kansantasavalta
0
A868
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd
No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kiinan kansantasavalta
18,6
A680
Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory
Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City
062159, Hebei Province, Kiinan kansantasavalta
28,6
A681
Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang
073100, Kiinan kansantasavalta
28,6
A682
Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd.
Guli Village, Xian County,
Hebei, Gouzhuang, Kiinan kansantasavalta
28,6
A869
Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd.
Wuxi New District
Jiangsu, Kiinan kansantasavalta
28,6
A870
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd
South of Hu Cun Village, Hu Cun Town,
Han Dan County, Hebei, Kiinan kansantasavalta
28,6
A871
Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd
Dongzhuangke, Yangchenzhuang,
Jinghai, Tianjin, Kiinan kansantasavalta
28,6
A872
Weifang Stable Casting Co., Ltd
Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, Kiinan kansantasavalta
28,6
A931
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei
Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province
074200, Kiinan kansantasavalta
31,8
A683
Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town
Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kiinan kansantasavalta
37,9
A684
Kaikki muut yritykset
47,8
A999”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 6 päivänä huhtikuuta 2009.

Labels: 3
1
4
18