Document ID: 32005R1892

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1892/2005,
14. november 2005,
millega lõpetatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osaline vahepealne läbivaatamine
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), eriti selle artikli 11 lõiget 3,
võttes arvesse ettepanekut, mille esitas komisjon pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. Kehtivad meetmed
(1)
Nõukogu kehtestas 9. septembril 1993. aastal määrusega (EMÜ) nr 2474/93 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu suuruses 30,6 % Hiina Rahvavabariigist (Hiina RV) pärit jalgrataste impordi suhtes (“esialgsed meetmed”). 18. jaanuaril 1997. aastal, meetmetest kõrvalehoidmise uurimise tulemusena, laiendati nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kõnealust tollimaksukohustust Hiina RVst pärit teatavate jalgrattaosade suhtes.
(2)
14. juulil 2000. aastal, vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 2 läbiviidud dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse tulemustele, otsustas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1524/2000, (3) et eespool nimetatud meetmed säilitatakse.
(3)
14. juulil 2005. aastal vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3 läbiviidud vahepealsele läbivaatamisele (“eelmine uurimine”) muutis nõukogu määrusega (EÜ) nr 1095/2005 lõplikke dumpinguvastaseid tollimakse Hiina RVst pärit jalgrataste impordi suhtes. Vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist kohaldatava tollimaksu muudetud määr on Hiina RVst pärit jalgrataste impordil 48,5 %.
2. Käesolev uurimine
(4)
Komisjon sai taotluse Giant China Co., Ltd käest (“taotleja”), kus paluti viia läbi algmääruse artikli 11 lõike 3 kohane osaline vahepealne läbivaatamine.
(5)
Taotlus põhines taotleja poolt esitatud esmapilgul usutavatel tõenditel, mille järgi asjaolud, mille alusel meetmed kehtestati, on muutunud ja et need muutused on püsivad. Taotleja väitis muu hulgas, et turumajanduslikku staatust puudutavad asjaolud olevat märkimisväärselt muutunud. Eelkõige väitis taotleja, et ta täitvat nüüd turumajandusliku staatuse saamiseks esitatavaid nõudeid vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b. Taotleja esitas tõendid, mis näitavad, et ettevõtja oma kuludel ja hindadel põhinevate normaalhindade ja laienenud Euroopa Liitu suunduva ekspordi hindade võrdlemine viiks dumpingumarginaali märgatavalt madalamale kehtivate meetmete aluseks olevast tasemest. Seetõttu väitis taotleja, et meetme jätkuv kohaldamine kehtival tasemel ei ole dumpingu korvamiseks enam vajalik.
(6)
Pärast konsulteerimist nõuandekomiteega algatas komisjon 19. veebruaril 2005. aastal teadaandega (4) piiratud ulatuses osalise vahepealse läbivaatamise, et kontrollida, kas taotleja tegutseb vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile c turumajanduslike tingimuste kohaselt ning kas taotleja täidab nõudeid, mis lubaksid kehtestada tema suhtes individuaalse tollimaksu vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5.
(7)
Komisjon saatis taotlejale algmääruse artikli 2 lõikele 7 vastava turumajandusliku staatuse küsimustiku ja taotluse vormi.
(8)
Uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 (edaspidi “uurimisperiood”).
3. Uurimisega seotud isikud
(9)
Komisjon andis läbivaatuse algatamisest ametlikult teada eksportivale tootjale, eksportiva riigi esindajatele ja ühenduse tootjatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult, esitada toetavat tõendusmaterjali ning taotleda asja arutamist algatamisteadaandes sätestatud tähtaja jooksul. Kõigile huvitatud isikutele võimaldati asja arutamist, kui nad seda taotlesid ja selleks põhjused esitasid.
B. VAATLUSALUNE TOODE
(10)
Vaatlusalune toode on sama esialgses ja eelmises uurimises käsitletud tootega, milleks on mootorita jalgrattad ja muud rattad (sealhulgas kolmerattalised veojalgrattad), mis kuuluvad praegu CN-koodide 8712 00 10, 8712 00 30 ja 8712 00 80 alla (“vaatlusalune toode”). Ei leitud tõendeid selle kohta, et vaatlusaluse tootega seotud asjaolud oleksid meetmete kehtestamisest saadik oluliselt muutunud.
C. UURIMISTULEMUS
1. Turumajanduslik staatus
(11)
Määruse (EÜ) nr 1095/2005 alusel teostatud uurimise raames selgus, et ükski Hiina eksportiv tootja, kes taotles turumajandusliku staatuse saamist, ei vastanud algmääruse artikli 2 lõige 7 punktis c sätestatud kriteeriumidele põhjustel, mis on sätestatud kõnealuse määruse 31 ja 33. põhjenduses. Taotleja kuulus nende äriühingute hulka, kellele keelduti asjaomase uurimise käigus turumajanduslikku staatust andmast.
(12)
Arvestades asjaolu, et eelmise uurimise tulemused seoses turumajandusliku staatuse taotlustega kehtivad ka aastal 2004, st käesoleva uurimise perioodil, otsustati pärast konsulteerimist nõuandekomiteega taotlejale turumajanduslikku staatust mitte anda, kuna taotleja ei täida algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c kehtestatud kriteeriumeid.
2. Individuaalne kohtlemine
(13)
Eelmise uurimise käigus jõuti ka järeldusele, et Hiina eksportivad tootjad, kes taotlesid individuaalset kohtlemist, ei vastanud algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud individuaalse kohtlemise saamiseks vajalikele nõuetele põhjustel, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1095/2005 45. kuni 47. põhjenduses.
(14)
Taotleja kuulus äriühingute hulka, kes ei vastanud eelmise uurimise raames individuaalse kohtlemise kehtestamiseks vajalikele nõuetele ja kõnealuse uurimise tulemused on jäänud samaks ka käesoleva uurimise perioodil. Sellega seoses leiti, et kõigi Hiina RV eksportivate tootjate suhtes on viidud läbi põhjalik riigikontroll, mille käigus määrati kõnealuste tootjate vaatlusaluse toote ekspordihinnad ja ekspordikogused vastavalt 13. põhjenduses kirjeldatule. Seetõttu otsustati, et taotleja ei vasta käesoleva uurimise tulemuste põhjal individuaalse kohtlemise kehtestamiseks vajalikele nõuetele.
3. Järeldus
(15)
Eespool esitatu põhjal ei olnud võimalik anda taotlejale turumajanduslikku ega individuaalse kohtlemise staatust. Selle põhjal leitakse, et asjaomase taotlejaga seoses ei ole dumpingu asjaolud oluliselt muutunud võrreldes valitsenud olukorraga uurimisperioodil, mis võeti aluseks esialgsete meetmete muutmiseni viinud uurimisel. Seetõttu leitakse, et ühendusse imporditavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osaline vahepealne läbivaatamine tuleks lõpetada kehtivaid meetmeid muutmata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes kohaldatava dumpinguvastase tollimaksu osaline vahepealne läbivaatamine lõpetatakse.
2. Määrusega (EÜ) nr 1524/2000 kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks jääb kehtima.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. november 2005

Labels: 8
4
18