Document ID: 32004R0050

Komisijas Regula (EK) Nr. 50/2004
(2004. gada 9. janvāris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu ievešanas kārtību un tarifu kvotu atklāšanu, un ar kuru nosaka atkāpes no minētās regulas
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju [1], un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu un 29. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) Komisijas Regulas (EK) Nr. 2535/2001 [2] III nodaļa, galvenokārt, attiecas uz gada kvotu sviestam, kas netiek sadalīts gada laikā. Lai ievedumus, uz kuriem attiecas šī kvota, varētu vienmērīgi sadalīt pa visu kvotas gadu, tādējādi nodrošinot pienācīgu iekšējā tirgus apgādi, attiecīgā kvota jāsadala divās sešu mēnešu daļās, ņemot vērā ar produktu saistītās izmaiņas kvotas periodā.
(2) Regulas (EK) Nr. 2535/2001 I nodaļa attiecas uz kvotām, ko sadala diviem sešu mēnešu laikposmiem, kas katru gadu sākas janvārī un jūlijā. Ņemot vērā desmit jauno dalībvalstu pievienošanos 2004. gada 1. maijā, šo valstu uzņēmējiem no minētās dienas jādod iespēja piedalīties Kopienas kvotu izmantošanā. Tālab daudzumi, ko piešķir 2004. gada janvārī, nevar pārsniegt laikposmam no 2004. gada janvāra līdz aprīlim piešķirtos daudzumus. Tomēr šis sadalījums nav attiecināms uz kalendārā gada kvotām, ja tās nav pilnībā izmantotas iepriekšējos laikposmos.
(3) Regulā (EK) Nr. 2535/2001 iekļauti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piena un piena produktu nozarē piemēro ievešanas kārtību, kas paredzēta Eiropas nolīgumos starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un konkrētām Viduseiropas un Austrumeiropas valstīm, no otras puses. Lai īstenotu koncesijas, kas paredzētas ar Padomes 2003. gada 26. maija Lēmumu 2003/452/EK par tāda protokola slēgšanu, ar kuruprecizē tirdzniecības aspektus Eiropas Nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Slovēnijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu rezultātus par savstarpējām lauksaimniecības koncesijām [3], jāpalielina dažas kvotas.
(4) Lai Komisija būtu informēta par izmaiņām tā siera sastāvā, ko ieved atbilstoši dažādajām kvotām saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2535/2001 19. pantu, uzņēmējiem ievešanas deklarācijā jānorāda konkrēts saturs. Ja norādītais saturs pārsniedz XIII pielikumā minēto, kompetentajām iestādēm par to jāpaziņo Komisijai. Paziņojumi, ko kopš šā pienākuma noteikšanas saņem Komisija, liecina par zināmu stabilitāti ievestā siera sastāvā attiecībā uz siera izcelsmi un veidu. Paziņojumi rada lielu darba slodzi muitas dienestiem un Komisijai, kā arī ievērojamu dokumentu apjomu, tomēr parasti bāzes satura pārsniegums ir niecīgs. Tādēļ paziņojumi jānosūta tikai tad, kad, attiecīgi koriģējot XIII pielikumā minēto saturu, tas ir pārmērīgi augsts. Turklāt attiecībā uz dažu kategoriju sieru interese saņemt paziņojumus par XIII pielikumā minētā satura pārsniegumu ir izrādījusies niecīga, jo visas attiecīgā satura izmaiņas nepārsniedz intervālus, kas noteikti šo produktu aprakstā kombinētajā nomenklatūrā. Tādēļ paziņojumi par attiecīgajiem produktiem jāatceļ.
(5) Jaunzēlande ir nosūtījusi Komisijai informāciju par jauno izdevējiestādi. Tādēļ jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 2535/2001 XII pielikums.
(6) Ievērojot jauno dalībvalstu pievienošanos 2004. gada 1. maijā, jānosaka, ka atļaujas, ko izmanto jauno dalībvalstu izcelsmes ievedumiem, ir derīgas līdz 2004. gada 30. aprīlim. Tādēļ jānosaka atkāpe no Regulas (EK) Nr. 2535/2001 16. panta 3. punkta.
(7) Kvotu sviestam, uz ko attiecas Regulas (EK) Nr. 2535/2001 III nodaļa, sadalot sešu mēnešu daļās, tiek ietekmēta attiecīgās trešās valsts izdevējiestādes izdoto IMA 1 sertifikātu izdošanas gaita. Lai attiecīgo valstu kompetentās iestādes un ieinteresētie uzņēmēji varētu ievērot šo grozījumu pirms tā stāšanās spēkā un atbilstoši Kopienas starptautiskajām saistībām, jānosaka adekvāts termiņš starp publicēšanu un dienu, kad notiek iepriekšminētās kvotas sadalīšana. Turklāt trešo valstu izdevējiestādes no 2003. gada 1. novembra varēja izdot IMA 1 sertifikātus 2004. gadam, tādēļ jāļauj izdot ievešanas atļaujas attiecībā uz visiem IMA 1 sertifikātiem, kas izdoti līdz dienai, pirms notiek kvotu sadalīšana (to neieskaitot).
(8) Tādēļ Regula (EK) Nr. 2535/2001 jāgroza, un jānosaka atkāpe no tās.
(9) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 2535/2001 groza šādi.
1. Regulas 24. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
"2. Šīs regulas III pielikumā ir noteikti piemērojamie nodokļi un attiecībā uz 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem ievedumiem - maksimālie ievedamie daudzumi pa kvotu periodiem."
2. Regulas 26. panta 2. punktam pievieno šādu daļu:
"Tomēr attiecībā uz kvotu ar numuru 09.4589 IMA 1 sertifikātus var izdot:
a) katru gadu no 1. novembra, un tās ir derīgas no nākamā gada 1. janvāra daudzumiem, kas nepārsniedz III.A pielikumā minēto maksimālo daudzumu attiecīgā gada pirmajam kvotas periodam. Tomēr ievešanas atļauju pieteikumus var iesniegt tikai no janvāra pirmās darbdienas;
b) katru gadu no 1. maija, un tās ir derīgas no 1. jūlija atlikušajiem III.A pielikumā minētajiem kvotas gada daudzumiem. Tomēr ievešanas atļaujas pieteikumus var iesniegt tikai no jūlija pirmās darbdienas."
3. Regulas I pielikumu groza šādi:
a) I.A daļu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu;
b) I.B daļas 5., 6. un 10. punktu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu;
c) I.F un I.H daļu aizstāj ar šīs regulas III pielikuma tekstu.
4. Regulas III.A pielikumā informāciju, kas attiecas uz kvotu ar numuru 09.4589, aizstāj ar šīs regulas IV pielikuma tekstu.
5. Regulas XII pielikumā informāciju, kas attiecas uz Jaunzēlandes izdevējiestādi, aizstāj ar šādu:
"Nosaukums | Atrašanās vieta |
New Zealand Food Safety Authority | South Tower 68-86 Jervois Quay PO Box 2835 Wellington New Zealand Tālrunis: (64-4) 463 2500 Fakss: (64-4) 463 2501" |
6. Regulas XIII pielikumu aizstāj ar šīs regulas V pielikuma tekstu.
2. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 2535/2001 16. panta 3. punkta, atļauju derīguma termiņš beidzas 2004. gada 30. aprīlī:
a) ievedumiem, uz ko attiecas I pielikuma I.B daļas 1. līdz 4. un 7. līdz 10. punktā minētās kvotas;
b) jauno dalībvalstu izcelsmes ievedumiem, uz ko attiecas I.A pielikumā minētās kvotas.
3. pants
Atkāpjoties no 24. panta 2. punkta un 26. panta 2. punkta, attiecībā uz 2004. gada kvotu ar numuru 09.4589 ievešanas atļaujas var izdot, uzrādot IMA 1 sertifikātus, kas izdoti līdz dienai, kurā sāk piemērot 1. panta 1. un 2. punktā minētos noteikumus (to neieskaitot).
4. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regulas 1. panta 1., 2. un 4. punktu, kā arī 3. pantu piemēro no divdesmit pirmās dienas pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regulas 1. panta 3., 5. un 6. punktu, kā arī 2. pantu piemēro no 2004. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 9. janvārī

Labels: 3
17