Document ID: 31988R0693

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 693/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 4ης Μαρτίου 1988 περί του ορισμού της εννοίας των προϊόντων καταγωγής για την εφαρμογή δασμολογικών προτιμήσεων χορηγουμένων από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα σε ορισμένα προϊόντα αναπτυσσομένων χωρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3635/87 του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 1987 περί εφαρμογής των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων κατά το έτος 1988 για ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών(1 ), και ιδίως το άρθρο^1,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3782/87 του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1987 περί εφαρμογής των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων κατά το έτος 1988 για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών(2 ), και ιδίως το άρθρο 1,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3636/87 του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 1987 περί εφαρμογής των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων κατά το έτος 1988 για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών(3 ), και ιδίως το άρθρο 1,
Εκτιμώντας :
ότι η απόφαση 87 /564/ΕΚΑΧ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ίΑνθρακα και Χάλυβα, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 1987 περί εφαρμογής των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων κατά το έτος 1988 για ορισμένα σιδηρουργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών(4 ) ορίζει ότι η έννοια των προϊόντων καταγωγής θεσπίζεται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 802/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί του κοινού ορισμού της εννοίας καταγωγής των εμπορευμάτων(5 ); ότι οι εφαρμοστέοι προς το σκοπό αυτό κανόνες πρέπει να είναι ίδιοι με εκείνους που προβλέπονται για τα λοιπά προϊόντα;
ότι, για το σύνολο των προϊόντων που προβλέπονται στους ανωτέρω κανονισμούς, πρέπει να οριστούν κανόνες όσον αφορά τόσο τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα προϊόντα αυτά αποκτούν το χαρακτήρα προϊόντων καταγωγής, όσο και τη δικαιολόγηση του χαρακτήρα αυτού και τον τρόπο ελέγχου του; ότι ενδείκνυται, για να γίνει αυτό, να εγκριθούν οι διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3749/83 της Επιτροπής( 6 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1250/87(7 ), που ορίζει την έννοια των προϊόντων για την εφαρμογή δασμολογικών προτιμήσεων χορηγουμένων από την Κοινότητα;
ότι πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικές διατάξεις υπέρ των χωρών εκείνων, των οποίων ορισμένα προϊόντα δεν απέλαυαν προηγουμένως το ευεργέτημα των δασμολογικών προτιμήσεων;
ότι οι κανόνες καταγωγής που περιέχονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3749/83 βασίζονται στη χρήση της ονοματολογίας του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας; ότι το Συμβούλιο Τελωνειακής Συνεργασίας ενέκρινε το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων ( ονομαζόμενο στο εξής "ΕΣ ") στις 14 Ιουνίου 1983; ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1988, το ΕΣ αντικαθιστά την τρέχουσα ονοματολογία στο διεθνές εμπόριο; ότι, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσαρμοστούν οι κανόνες καταγωγής που περιέχονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3749/83, ούτως ώστε να βασίζονται στη χρήση του ΕΣ;
ότι, βάσει της κεκτημένης πείρας, έχει αποδειχθεί ότι οι κανόνες καταγωγής μπορούν να βελτιωθούν αν συγκεντρωθούν όλες οι εξαιρέσεις στον βασικό κανόνα της κλάσης σε έναν μόνο πίνακα και αν προβλεφθούν λεπτομερείς διατάξεις για την ερμηνεία τους;
ότι πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικές διατάξεις που επιτρέπουν στις δικαιούχους χώρες που δεν εφαρμόζουν την ονοματολογία που βασίζεται στο ΕΣ να εξακολουθούν να εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3749/83 για περίοδο δύο ετών; ότι πρέπει εξάλλου να γίνει δυνητική, για την ίδια χρονική διάρκεια, η αναφορά της κλάσης των εμπορευμάτων στο χώρο 8 του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α και στο χώρο 7 του εντύπου APR;
ότι πρέπει να τροποποιηθούν ελαφρά τα υποδείγματα του πιστοποιητικού καταγωγής, τύπος Α, και του εντύπου APR για να ληφθεί υπόψη αφενός η ένταξη στην Κοινότητα της Ισπανίας και της Πορτογαλίας και αφετέρου η εισαγωγή της νέας ονοματολογίας που βασίζεται στο ΕΣ;
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Καταγωγής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ΤΙΤΛΟΣ Ι Αρθρο 1 1 . ^Για την εφαρμογή των διατάξεων περί δασμολογικών προτιμήσεων που χορηγούνται από την Κοινότητα σε ορισμένα προϊόντα καταγωγής υπό ανάπτυξη χωρών, θεωρούνται προϊόντα καταγωγής μιας χώρας δικαιούχου των εν λόγω προτιμήσεων, με την επιφύλαξη ότι μεταφέρθηκαν κατευθείαν, κατά την έννοια του άρθρου 6, στην Κοινότητα :
α)τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στη χώρα αυτή;
β)τα προϊόντα που παράγονται στη χώρα αυτή και στην κατασκευή των οποίων υπεισέρχονται άλλα προϊόντα, εκτός από τα προβλεπόμενα στο στοιχείο α ), με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα απετέλεσαν αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος^2 .
2 . ^Οι διατάξεις της παραγράφου 1 και των άρθρων 2 και 4 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα του παραρτήματος^ΙΙ .
Αρθρο 2 Θεωρούνται, κατά την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο α ), ως παραγόμενα εξ ολοκλήρου σε μία δικαιούχο χώρα :
α)τα ορυκτά προϊόντα που εξάγονται από το έδαφός της ή από το βυθό των θαλασσών ή των ωκεανών της;
β)τα προϊόντα του φυτικού βασιλείου που συλλέγονται στη χώρα αυτή;
γ)τα ζώντα ζώα που γεννώνται και εκτρέφονται στη χώρα αυτή;
δ)τα προϊόντα που προέρχονται από τη χώρα αυτή από ζώντα ζώα;
ε)τα προϊόντα της θήρας και της αλιείας που θηρεύονται και αλιεύονται στη χώρα αυτή;
στ)τα προϊόντα της θαλάσσιας αλιείας και άλλα προϊόντα που εξάγονται από τη θάλασσα από τα πλοία της;
ζ)τα προϊόντα που παρασκευάζονται επί των πλοίων-εργοστασίων της αποκλειστικά από προϊόντα που προβλέπονται στο στοιχείο στ );
η)τα μεταχειρισμένα είδη, τα οποία έχουν συλλεγεί στη χώρα αυτή, που δεν δύνανται να χρησιμοποιηθούν παρά μόνο για την ανάκτηση πρώτων υλών;
θ )τα απορρίμματα που προέρχονται από βιοτεχνικές ή βιομηχανικές εργασίες που χρησιμοποιούνται στη χώρα αυτή;
ι)τα εμπορεύματα που κατασκευάζονται στη χώρα αυτή αποκλειστικά από προϊόντα που προβλέπονται στα στοιχεία α ) έως θ ).
Αρθρο 3 1 . ^Οι όροι "κεφάλαια" και "κλάσεις" που χρησιμοποιούνται στον παρόντα κανονισμό περιγράφουν τα κεφάλαια και τις κλάσεις ( τετραψήφιοι κωδικοί ) που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία που αποτελεί το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων ( που στο εξής αναφέρεται ως "εναρμονισμένο σύστημα" ή "ΕΣ ").
Ο όρος "υπαγόμενος" αναφέρεται στην κατάταξη προϊόντος ή ύλης σε μια ιδιαίτερη κλάση .
2 . ^Για τους σκοπούς του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοι - χείο β ), οι μη καταγόμενες ύλες θεωρούνται επαρκώς επεξεργασμένες ή μεταποιημένες, όταν το παραχθέν προϊόν κατατάσσεται σε διαφορετική κλάση από εκείνη στην οποία υπάγονται όλες οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του, με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4.
3 . ^ίΟταν πρόκειται για προϊόν που αναφέρεται στις στήλες 1 και 2 του πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ, πρέπει να πληρούνται οι όροι της στήλης 3 αντί του κανόνα της παραγράφου^2 .
4 . ^Για την εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοι - χείο β ), οι ακόλουθες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται πάντοτε ανεπαρκείς για να προσδώσουν το χαρακτήρα της καταγωγής, ανεξαρτήτως της μεταβολής ή όχι της κλάσεως :
α)οι εργασίες που αποβλέπουν στην εξασφάλιση της διατηρήσεως των εμπορευμάτων στην ίδια κατάσταση κατά τη μεταφορά και εναποθήκευσή τους ( αερισμό, άπλωμα, στέγνωμα, ψύξη, τοποθέτηση μέσα σε αλατισμένο ή θειωμένο νερό ή μέσα σε νερό στο οποίο προσετέθησαν άλλες ουσίες, αφαίρεση μερών που έχουν υποστεί βλάβη και παρόμοιες εργασίες );
β)οι απλές εργασίες αφαιρέσεως της κόνεως, κοσκινίσματος, διαλογής, ταξινομήσεως, συνδυασμού ( περιλαμβανομένης και της συνθέσεως σειρών εμπορευμάτων ), πλύσεως, βαφής κοπής;
γ)ιi)οι αλλαγές συσκευασίας, καθώς και οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων,
ιii)η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, φιαλίδια, σάκους, θήκες, κουτιά, επάνω σε λεπτοσανίδες κλπ ., και κάθε άλλη απλή εργασία τυποποιημένης συσκευασίας;
δ)η θέση επάνω σ'^αυτά τα ίδια τα προϊόντα ή στη συσκευασία των σημάτων, ετικετών ή άλλων παρομοίων διακριτικών σημείων;
ε)η απλή ανάμειξη προϊόντων έστω και διαφορετικού είδους, εφόσον ένα ή περισσότερα συστατικά του μείγματος δεν ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ώστε να είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγωγής;
στ)η απλή συνένωση μερών προϊόντων προς το σκοπό της συστάσεως ενός πλήρους προϊόντος;
ζ)η συσσώρευση δύο ή περισσοτέρων εργασιών που προβλέπονται στα στοιχεία α ) έως στ );
η)η σφαγή ζώων .
Αρθρο 4 1 . ^Ο όρος "αξία" του πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ περιγράφει τη δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγω - γής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, την πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις ύλες στο σχετικό έδαφος .
ίΟταν κρέπει να κα οριστεί η αξία των καταγέμενων υλών που χρησιμοποιούνται, οι διατάξεις του πρώτου εδαφίου πρέπει να εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών .
2 . ^Ο όρος "τιμή εκ του εργοστασίου" στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ περιγράφει την τιμή εκ του εργοστασίου του παραγόμενου προϊόντος, αφαιρουμένων όλων των εσωτερικών φόρων οι οποίοι επεστράφησαν ή μπορεί να επιστραφούν όταν εξαχθεί το παραχθέν προϊόν .
Αρθρο 5 1 . ^Παρεκκλίσεις από τις διατάξεις των άρθρων 1 έως 4 του παρόντος κανονισμού είναι δυνατόν να παραχωρούνται υπέρ των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα Δ του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3635/87, της απόφασης 87/564/ΕΚΑΧ καθώς και στο παράρτημα Ε των κανονισμών ( ΕΟΚ ) αριθ . 3636/87 και ( ΕΟΚ ) αριθ . 3782/87, εφόσον τούτο δικαιολογείται από την ανάπτυξη βιομηχανιών που ήδη λειτουργούν ή από την ίδρυση νέων . Για το σκοπό αυτό, η ενδιαφερόμενη χώρα υποβάλλει στην Επιτροπή σχετική αίτηση με βάση δικαιολογητικά στοιχεία που καταρτίζεται σύμφωνα με την παράγραφο^3 .
2 . ^Κατά την εξέταση των στοιχείων λαμβάνονται, ιδίως, υπόψη :
α)περιπτώσεις, κατά τις οποίες η εφαρμογή των ήδη ισχυόντων κανόνων καταγωγής θα είχε αισθητές συνέπειες για μια ήδη λειτουργούσα βιομηχανία όσον αφορά τη δυνατότητά της να συνεχίσει τις εξαγωγές της προς την Κοινότητα και, ιδίως, περιπτώσεις, κατά τις οποίες η εφαρμογή αυτή θα είχε ως συνέπεια τη διακοπή της λειτουργίας της;
β)ειδικές περιπτώσεις, κατά τις οποίες παρέχεται η σαφής απόδειξη ότι θα ήταν δυνατόν να αποθαρρυνθεί η πραγματοποίηση σημαντικών επενδύσεων σε μια βιομηχανία και κατά τις οποίες η εφαρμογή ενός επενδυτικού προγράμματος θα καθιστούσε, σταδιακά, δυνατή την τήρηση των κανόνων αυτών;
γ)οι οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες των αποφάσεων που θα πρέπει να ληφθούν, ιδίως, όσον αφορά την απασχόληση .
3 . ^Για διευκόλυνση του ελέγχου των αιτήσεων για παραχώρηση παρεκκλίσεων εκ μέρους της Επιτροπής, η αιτούσα χώρα οφείλει να παρέχει, για την υποστήριξη της αίτησής της, όσο το δυνατό πληρέστερες πληροφορίες, ιδίως, όσον αφορά τα ακόλουθα σημεία:
-ονομασία του τελικού προϊόντος,
-φύση και ποσότητα των προϊόντων που έχουν υποστεί κατεργασία ή μεταποίηση,
-μέθοδος παραγωγής,
-προστιθέμενη αξία,
-απασχολούμενο προσωπικό στη συγκεκριμένη επιχείρηση,
-όγκος των προβλεπομένων εξαγωγών προς την Κοινότητα,
-αιτιολόγηση της διάρκειας της αιτουμένης περιόδου,
-λοιπές παρατηρήσεις .
Οι ίδιες διατάξεις εφαρμόζονται όσον αφορά ενδεχόμενες παρατάσεις .
Αρθρο 6 1 . ^Θεωρούνται μεταφερόμενα κατευθείαν από τη δικαιούχο χώρα εξαγωγής στην Κοινότητα :
α)τα προϊόντα των οποίων η μεταφορά πραγματοποιείται χωρίς διέλευση μέσω του εδάφους άλλης χώρας;
β)τα προϊόντα των οποίων η μεταφορά πραγματοποιείται με διέλευση μέσω του εδάφους άλλων χωρών, εκτός από το έδαφος της δικαιούχου χώρας εξαγωγής, με ή χωρίς μεταφόρτωση ή προσωρινή εναπόθεση στις χώρες αυτές, εφόσον η διέλευση, μέσω των τελευταίων τούτων, δικαιολογείται από γεωγραφικούς λόγους ή οφείλεται αποκλειστικά στις ανάγκες της μεταφοράς και εφόσον τα προϊόντα παρέμειναν υπό την επίβλεψη των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακομίσεως ή εναποθέσεως, δεν διετέθησαν εκεί στο εμπόριο ή στην κατανάλωση και δεν υπεβλήθησαν, ενδεχομένως, σε άλλες εργασίες, εκτός από την εκφόρτωση και τη φόρτωση ή κάθε εργασία που αποβλέπει στην εξασφάλιση της διατηρήσεώς τους στην ίδια κατάσταση;
γ)τα προϊόντα των οποίων η μεταφορά πραγματοποιείται με διέλευση μέσω του εδάφους της Αυστρίας, της Φινλανδίας, της Νορβηγίας, της Σουηδίας ή της Ελβετίας και τα οποία, εν συνεχεία, επανεξάγονται συνολικά ή μερικά προς την Κοινότητα εφόσον έχουν παραμείνει υπό την επίβλεψη των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακομίσεως ή αποθηκεύσεως στις χώρες αυτές και δεν έχουν τεθεί στην κατανάλωση ή δεν έχουν υποστεί, ενδεχομένως, εργασίες άλλες, εκτός από την εκφόρτωση και τη φόρτωση ή κάθε άλλη εργασία που έχει σκοπό τη διατήρησή τους στην ίδια κατάσταση .
2 . ^Η απόδειξη ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχεία β ) και γ ) παρέχεται με την κατάθεση στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Κοινότητας :
α)είτε δικαιολογητικού τίτλου της ενιαίας μεταφοράς, εκδιδομένου στη δικαιούχο χώρα εξαγωγής και με την κάλυψη του οποίου πραγματοποιήθηκε η διέλευση μέσω της χώρας διαμετακομίσεως;
β)είτε πιστοποιητικού εκδιδομένου από τις τελωνειακές αρχές της χώρας διαμετακομίσεως, το οποίο περιέχει:
-ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων,
-ημερομηνία της εκφορτώσεως και της επαναφορτώσεως των εμπορευμάτων ή, ενδεχομένως, της φορτώσεως ή της εκφορτώσεώς των, με ένδειξη των πλοίων που χρησιμοποιήθηκαν,
-βεβαίωση για τις συνθήκες υπό τις οποίες πραγματοποιήθηκε η παραμονή των εμπορευμάτων;
γ)είτε, ελλείψει των ανωτέρω, κάθε αποδεικτικού εγγράφου .
Αρθρο 7 1 . ^Τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, γίνονται δεκτά κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, με το ευεργέτημα των διατάξεων περί των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1 βάσει προσκομίσεως πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α, το οποίο εκδίδεται είτε από τις τελωνειακές αρχές είτε από άλλες κυβερνητικές αρχές της δικαιούχου χώρας εξαγωγής και με την επιφύλαξη ότι η τελευταία αυτή χώρα :
-έχει ανακοινώσει στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα στοιχεία που απαιτούνται από το άρθρο 26 και -παρέχει συνδρομή στην Κοινότητα, με τη μεσολάβηση των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, για τον έλεγχο της γνησιότητας του εγγράφου ή της ακρίβειας των πληροφοριών σχετικά με την πραγματική καταγωγή των εν λόγω προϊόντων .
2 . ^Εντούτοις, τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, που αποτελούν αντικείμενο ταχυδρομικών αποστολών ( περιλαμβανομένων των ταχυδρομικών δεμάτων ), εφόσον πρόκειται για αποστολές που περιλαμβάνουν αποκλειστικά προϊόντα καταγωγής και των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει τις 2^590 ECU κατ'^αποστολή( 8 ), γίνονται δεκτά στην Κοινότητα με το ευεργέτημα ^ 43,7750βελγικά φράγκα / φράγκα Λουξεμβούργου ^ 2,09022γερμανικά μάρκα ^ 2,36146ολλανδικά φιορίνια ^ 0,713486λίρες στερλίνες 1 ECU ^ 7,88477δανικές κορόνες ^ 6,84430γαλλικά φράγκα 1^440,90ιταλικές λίρες ^ 0,762246ιρλανδικές λίρες ^139,754δραχμές ^137,629ισπανικές πεσέτες ^151,505πορτογαλικά εσκούδα .
Τα ποσά σε εθνικά νομίσματα τα οποία προκύπτουν από τη μετατροπή των ποσών σε ECU είναι δυνατόν να στρογγυλοποιηθούν .
των διατάξεων περί δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, βάσει εντύπου APR, με την επιφύλαξη ότι η συνδρομή που προβλέπεται στην προηγούμενη παράγραφο εφαρμόζεται, με τις ίδιες προϋποθέσεις, στο εν λόγω έντυπο .
3 . ^Τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, εισάγονται στην Κοινότητα με το ευεργέτημα των διατάξεων περί των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, με την προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α εκδιδομένου από τις τελωνειακές αρχές της Αυστρίας, της Φινλανδίας, της Νορβηγίας, της Σουηδίας ή της Ελβετίας, βάσει ενός πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α εκδιδομένου από τις αρμόδιες αρχές της δικαιούχου χώρας εξαγωγής, εφόσον οι όροι που ορίζονται στο άρθρο 6 τηρηθούν και με την επιφύλαξη ότι η Αυστρία, η Φινλανδία, η Νορβηγία, η Σουηδία ή η Ελβετία παρέχουν συνδρομή στην Κοινότητα, με τη μεσολάβηση των σχετικών τελωνειακών τους διοικήσεων, για τον έλεγχο της γνησιότητας και της κανονικότητας των πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α . Με αυτές τις συνθήκες, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών . Η προθεσμία που προβλέπεται το άρθρο 27 πρώτο εδάφιο ορίζεται σε οκτώ μήνες .
4 . ^Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 4 όταν, με αίτηση του διασαφιστού στο τελωνείο, ένα είδος αποσυναρμολογημένο ή μη συναρμολογημένο, υπαγόμενο στα κεφάλαια 84 και 85, εισάγεται κατά τμηματικές αποστολές, με όρους και προϋποθέσεις που καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές, θεωρείται ότι αποτελεί ένα και μόνο είδος και είναι δυνατό να κατατεθεί ένα πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων για το πλήρες είδος κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής .
5 . ^Τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία που παραδίδονται μαζί με ένα υλικό, μια μηχανή, μια συσκευή ή ένα όχημα και αποτελούν μέρος του κανονικού τους εξοπλισμού, και των οποίων η τιμή περιλαμβάνεται στην τιμή των τελευταίων τούτων ή δεν έχει τιμολογηθεί χωριστά, θεωρούνται ότι αποτελούν ένα σύνολο με το εν λόγω υλικό, τη μηχανή, τη συσκευή ή το όχημα .
6 . ^Κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος, οι συνδυασμοί εμπορευμάτων θεωρούνται καταγωγής όταν όλα τα μέρη τους είναι καταγόμενα προϊόντα . Εντούτοις, ένας συνδυασμός εμπορευμάτων που αποτελείται από είδη καταγωγής και μη καταγωγής θεωρείται καταγωγής στο σύνολό του, με την προϋπόθεση ότι η αξία των μη καταγωγής ειδών δεν υπερβαίνει το 15^% της τιμής εκ του εργοστασίου του συνδυασμού .
Αρθρο 8 1. ^Η προθεσμία ισχύος του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α είναι δέκα μήνες, υπολογιζόμενη από την ημερομηνία εκδόσεως από την αρμόδια κυβερνητική αρχή της δικαιούχου χώρας εξαγωγής .
2 . ^Τα πιστοποιητικά καταγωγής τύπου Α τα οποία κατατίθενται στις τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, μετά την εκπνοή της προθεσμίας της ισχύος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μπορούν να γίνουν δεκτά για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων των δασμολογικών προτιμήσεων που καθορίζονται στο άρθρο 1, όταν η τήρηση της προθεσμίας οφείλεται σε ανωτέρα βία ή εκτάκτους περιστάσεις .
Πέραν των περιπτώσεων αυτών, οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές στην Κοινότητα μπορούν να κάνουν δεκτά τα πιστοποιητικά όταν τα εμπορεύματα προσκομίσθησαν σ'^αυτές προ της εκπνοής της ανωτέρω προθεσμίας .
Αρθρο 9 Στο κράτος μέλος εισαγωγής, το πιστοποιητικό κατατίθεται στις τελωνειακές αρχές κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στην οδηγία 82/57/ΕΟΚ της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 1981 περί του καθορισμού ορισμένων διατάξεων εφαρμογής της οδηγίας 79/695/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εναρμόνιση των διαδικασιών θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων(9 ). Οι εν λόγω αρχές μπορούν, εξάλλου, ν'^απαιτήσουν τη συμπλήρωση της διασαφήσεως θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία με ένδειξη του εισαγωγέα, με την οποία να βεβαιώνεται ότι τα προϊόντα πληρούν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή των διατάξεων περί δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο^1 .
Αρθρο 10 1 . ^Η Κοινότητα δέχεται ως προϊόντα καταγωγής με το ευεργέτημα των διατάξεων περί δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, χωρίς να χρειάζεται κατάθεση πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α ή συμπλήρωση εντύπου APR, τα εμπορεύματα που αποτελούν αντικείμενο μικροαποστολών απευθυνομένων από ιδιώτες σε ιδιώτες, ή που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές των επιβατών εφόσον πρόκειται για εισαγωγές που στερούνται κάθε εμπορικού χαρακτήρα και για τις οποίες γίνεται δήλωση ότι ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών και δεν υπάρχει καμιά αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της δηλώσεως αυτής .
2 . ^Θεωρούνται ότι στερούνται κάθε εμπορικού χαρακτήρα οι εισαγωγές που παρουσιάζουν ευκαιριακό χαρακτήρα και αφορούν, αποκλειστικά, προϊόντα προοριζόμενα για την προσωπική ή οικογενειακή χρήση των παραληπτών ή των επιβατών, των προϊόντων αυτών οφειλόντων να μην προκαλούν, από τη φύση ή την ποσότητά τους, καμιά μέριμνα εμπορικής φύσεως .
Εξάλλου, η συνολική αξία των εμπορευμάτων δεν πρέπει να είναι ανωτέρα των 180 ECU, όσον αφορά τις μικροαποστολές, ή των 515 ECU, όσον αφορά το περιεχόμενο των προσωπικών αποσκευών των επιβατών .
Αρθρο 11 1 . ^Τα προϊόντα που αποστέλλονται από μια δικαιούχο χώρα προς έκθεση σε άλλη χώρα και που πωλούνται μετά την έκθεση για να εισαχθούν στην Κοινότητα, απολαύουν, κατά την εισαγωγή στην τελευταία αυτή, των διατάξεων περί δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, με την επιφύλαξη ότι πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ώστε ν'^αναγνωρίζονται ως καταγωγής από τη δικαιούχο χώρα εξαγωγής και εφόσον παρέχεται ικανοποιητική απόδειξη για τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Κοινότητας :
α)ότι ένας εξαγωγέας απέστειλε τα προϊόντα αυτά από τη δικαιούχο χώρα εξαγωγής στη χώρα της εκθέσεως και τα εξέθεσε εκεί;
β)ότι ο εξαγωγέας επώλησε τα προϊόντα ή τα παρεχώρησε σε έναν παραλήπτη εντός της Κοινότητας;
γ)ότι τα προϊόντα απεστάλησαν στην Κοινότητα στην κατάσταση που είχαν αποσταλεί στην έκθεση;
δ)ότι, από τη στιγμή που απεστάλησαν στην έκθεση, τα προϊόντα δεν χρησιμοποιήθηκαν για άλλους σκοπούς εκτός από την επίδειξη στην έκθεση αυτή .
2 . ^Στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Κοινότητας πρέπει να κατατίθεται, με τις κανονικές προϋποθέσεις, πιστοποιητικό καταγωγής τύπου Α . Σ'^αυτό πρέπει ν'^αναγράφονται το όνομα και η διεύθυνση της εκθέσεως . Εν ανάγκη, είναι δυνατό να ζητηθούν συμπληρωματικά αποδεικτικά έγγραφα περί της φύσεως των εμπορευμάτων και των συνθηκών υπό τις οποίες εξετέθησαν αυτά .
3 . ^Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται σε κάθε έκθεση, εμποροπανήγυρη ή ανάλογη δημόσια εκδήλωση χαρακτήρα εμπορικού, βιομηχανικού, αγροτικού ή βιοτεχνικού - εκτός από εκείνες που οργανώνονται για ιδιωτικούς σκοπούς σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους και που έχουν ως αντικείμενο την πώληση αλλοδαπών προϊόντων - και κατά τη διάρκεια των οποίων τα προϊόντα παραμένουν υπό τελωνειακό έλεγχο .
Αρθρο 12 Η διαπίστωση ελαφρών διαφορών μεταξύ των ενδείξεων που αναγράφονται στο πιστοποιητικό και των ενδείξεων που περιέχονται στα έγγραφα που κατατίθενται στο τελωνείο για την τήρηση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων δεν επισύρει αυτοδικαίως ακυρότητα του πιστοποιητικού, αν αποδειχθεί δεόντως ότι το τελευταίο αυτό αντιστοιχεί προς τα προσκομισθέντα εμπορεύματα .
Αρθρο 13 1 . ^Ο εκ των υστέρων έλεγχος των πιστοποιητικών τύπου Α ή των εντύπων APR πραγματοποιείται δειγματοληπτικώς και κάθε φορά που οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Κοινότητας έχουν βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ακρίβεια των πληροφοριών περί της πραγματικής καταγωγής των εν λόγω προϊόντων .
2. ^Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Κοινότητας επαναποστέλλουν το πιστοποιητικό τύπου Α ή το έντυπο APR στην αρμόδια κυβερνητική αρχή της δικαιούχου χώρας εξαγωγής, αναφέροντας, ενδεχομένως, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους που δικαιολογούν μια έρευνα . Επισυνάπτουν στο έντυπο APR το τιμολόγιο, εφόσον έχει κατατεθεί, ή αντίγραφο αυτού και παρέχουν όλες τις πληροφορίες που μπόρεσαν να λάβουν και που δημιουργούν την υπόνοια ότι οι ενδείξεις που περιλαμβάνονται στο εν λόγω πιστοποιητικό ή έντυπο είναι ανακριβείς .
Εάν αποφασίσουν να αναστείλουν την εφαρμογή των διατάξεων περί δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας επιτρέπουν την παράδοση των προϊόντων στον εισαγωγέα, με την επιφύλαξη της λήψεως των συντηρητικών μέτρων που κρίνονται αναγκαία .
Αρθρο 14 Τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού .
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Αρθρο 15 Για την εφαρμογή των διατάξεων περί των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, οι δικαιούχες χώρες τηρούν ή επιβάλλουν την τήρηση των κανόνων που αφορούν τη σύνταξη και την έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α και τις προϋποθέσεις χρησιμοποιήσεως των εντύπων APR, καθώς και των κανόνων που αφορούν τη διοικητική συνεργασία, οι οποίοι περιλαμβάνονται στα ακόλουθα άρθρα .
Τμήμα Ι Σύνταξη και έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α Αρθρο 16 1 . ^Το πιστοποιητικό καταγωγής εκδίδεται μόνον ύστερα από γραπτή αίτηση του εξαγωγέα ή του εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου του .
2 . ^Ο εξαγωγέας ή ο εκπρόσωπός του προσκομίζει, μαζί με την αίτησή του, κάθε χρήσιμο δικαιολογητικό έγγραφο, κατάλληλο να παράσχει την απόδειξη ότι τα προϊόντα που πρόκειται να εξαχθούν δύνανται να επιτρέψουν την έκδοση πιστοποιητικού καταγωγής .
Αρθρο 17 Στην αρμόδια κυβερνητική αρχή της δικαιούχου χώρας εξαγωγής ανήκει η μέριμνα για τη συμπλήρωση των εντύπων του πιστοποιητικού και της αιτήσεως .
Αρθρο 18 Το πιστοποιητικό πρέπει να είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV . Το υπόδειγμα του πιστοποιητικού που ίσχυε το 1987 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρις ότου εξαντληθούν τα αποθέματα .
Οι διαστάσεις του πιστοποιητικού είναι 210^x^297 χιλιοστόμετρα, γενομένης δεκτής κατ'^ανώτατο όριο μιας ανοχής 5 χιλιοστομέτρων επί έλασσον και 8 χιλιοστομέτρων επί πλέον όσον αφορά το μήκος . Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι χαρτί χρώματος λευκού χωρίς μηχανικούς πολτούς, εμπλουτισμένο με κόλλα για γραφή και βάρους 25 γραμμαρίων τουλάχιστον ανά τετραγωνικό μέτρο . Φέρει έντυπη κυματοειδή διάταξη γραμμών, πρασίνου χρώματος, που καθιστά έκδηλη οποιαδήποτε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα .
ίΟταν το πιστοποιητικό αποτελείται από περισσότερα αντίγραφα, μόνο το πρώτο φύλλο αποτελεί το πρωτότυπο το οποίο φέρει έντυπη κυματοειδή διάταξη πρασίνου χρώματος .
Η χρησιμοποίηση της αγγλικής ή γαλλικής γλώσσας για τη σύνταξη των σημειώσεων που περιλαμβάνονται στην πίσω όψη του πιστοποιητικού δεν είναι υποχρεωτική .
Κάθε πιστοποιητικό φέρει αριθμό σειράς, τυπωμένο ή όχι, που προορίζεται για την εξατομίκευσή του .
Το πιστοποιητικό συντάσσεται στα αγγλικά ή στα γαλλικά . Αν συντάσσεται με το χέρι, πρέπει να συμπληρώνεται με μελάνη και με τυπογραφικούς χαρακτήρες .
Αρθρο 19 Επειδή το πιστοποιητικό αποτελεί το δικαιολογητικό τίτλο για την εφαρμογή των διατάξεων περί των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, απόκειται στην αρμόδια κυβερνητική αρχή της δικαιούχου χώρας εξαγωγής να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση της καταγωγής των προϊόντων και τον έλεγχο των λοιπών ενδείξεων του πιστοποιητικού .
Αρθρο 20 1 . ^Η έκδοση του πιστοποιητικού πραγματοποιείται από τις αρμόδιες κυβερνητικές αρχές της δικαιούχου χώρας, εφόσον τα προϊόντα που πρόκειται να εξαχθούν είναι δυνατόν να θεωρηθούν καταγωγής της χώρας αυτής κατά την έννοια του τίτλου^Ι .
2 . ^Ο χώρος 2 του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α δεν συμπληρώνεται υποχρεωτικά .
3 . ^Η αναγραφή της κλάσης στο χώρο 8 του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α δεν είναι υποχρεωτική μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 .
4 . ^Η υπογραφή που πρέπει να τεθεί στο χώρο 11 του πιστοποιητικού πρέπει να είναι χειρόγραφη .
5 . ^Για να διαπιστωθεί αν πληρούται η προϋπόθεση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή έχει την ευχέρεια ν'^απαιτήσει κάθε δικαιολογητικό έγγραφο ή να προβεί σε κάθε έλεγχο που κρίνει χρήσιμο .
Αρθρο 21 Το πιστοποιητικό τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα αμέσως μετά την πραγματοποίηση ή την εξασφάλιση της πραγματικής εξαγωγής .
Αρθρο 22 Η αντικατάσταση ενός ή περισσοτέρων πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά καταγωγής τύπου Α είναι πάντοτε δυνατή, με την προϋπόθεση ότι πραγματοποιείται στο τελωνείο της Κοινότητας όπου βρίσκονται τα προϊόντα .
Αρθρο 23 1 . ^Κατ'^εξαίρεση, το πιστοποιητικό δύναται να εκδοθεί μετά την πραγματική εξαγωγή των προϊόντων στα οποία αναφέρεται, εάν δεν είχε εκδοθεί κατά την εξαγωγή αυτή, λόγω σφαλμάτων, ακούσιων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων, και με τον όρο ότι τα εμπορεύματα δεν είχαν εξαχθεί πριν από την ανακοίνωση στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων των στοιχείων που απαιτούνταν από το άρθρο 26 .
2 . ^Η αρμόδια κυβερνητική αρχή δεν δύναται να εκδώσει πιστοποιητικό εκ των υστέρων παρά μόνον αφού εξακριβώσει ότι οι ενδείξεις που περιέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα είναι σύμφωνες με τις ενδείξεις του αντίστοιχου φακέλου εξαγωγής και ότι δεν εξεδόθη πιστοποιητικό καταγωγής κατά την εξαγωγή των εν λόγω προϊόντων .
Τα πιστοποιητικά καταγωγής που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν την ένδειξη "Issued retrospectively" ή "Delivre a posteriori" η οποία σημειούται στο χώρο 4 του εντύπου Α .
Αρθρο 24 Σε περίπτωση κλοπής, απωλείας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού καταγωγής, ο εξαγωγέας δύναται να απαιτήσει, από την αρμόδια κυβερνητική αρχή που το εξέδωσε, αντίγραφο συντασσόμενο με βάση τα έγγραφα εξαγωγής που βρίσκονται στην κατοχή του . Το αντίγραφο που εκδίδεται κατά τον τρόπο αυτό πρέπει να φέρει την ένδειξη "Duplicate" ή "Duplicata" η οποία σημειούται στο χώρο 4 του εντύπου Α, με την ημερομηνία εκδόσεως και τον αριθμό του απολεσθέντος αρχικού πιστοποιητικού .
Για την εφαρμογή του άρθρου 8, το αντίγραφο αρχίζει να ισχύει από της ημερομηνίας του αρχικού πιστοποιητικού .
Τμήμα ΙΙ Σύνταξη των εντύπων APR Αρθρο 25 1. ^Το έντυπο APR πρέπει να είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V.Το υπόδειγμα του εντύπου που ίσχυε το 1987 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρις ότου εξαντληθούν τα αποθέματα .
2 . ^Οι διαστάσεις του εντύπου APR είναι 210 x 148 χιλιοστόμετρα, γενομένης δεκτής, κατ'^ανώτατο όριο, μιας ανοχής 5 χιλιοστομέτρων επί έλαττον και 8 χιλιοστομέτρων επί πλέον όσον αφορά το μήκος . Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι χαρτί χρώματος λευκού, χωρίς μηχανικό πολτό, εμπλουτισμένο με κόλλα για γραφή και βάρους 64 γραμμαρίων τουλάχιστον ανά τετραγωνικό μέτρο .
Η χρησιμοποίηση της αγγλικής ή της γαλλικής γλώσσας για τη σύνταξη των σημειώσεων που προσαρτώνται στο έντυπο APR δεν είναι υποχρεωτική .
Κάθε έντυπο φέρει αριθμό σειράς, τυπωμένο ή όχι, που προορίζεται για την εξατομίκευσή του .
3 . ^Για κάθε αποστολή εμπορευμάτων συντάσσεται ένα έντυπο APR .
4 . ^Η αναγραφή της κλάσης στο χώρο 7 του εντύπου APR δεν είναι υποχρεωτική μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 .
5 . ^Το έντυπο συμπληρώνεται και υπογράφεται από τον εξαγωγέα ή, με την ευθύνη αυτού, από τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό του . Συντάσσεται στα αγγλικά ή στα γαλλικά; αν συντάσσεται με το χέρι, πρέπει να συμπληρωθεί με μελάνη και τυπογραφικούς χαρακτήρες . Η υπογραφή που τίθεται στο χώρο 6 του εντύπου πρέπει να είναι χειρόγραφη .
6 . ^Αν τα εμπορεύματα που περιέχονται στην αποστολή έχουν αποτελέσει ήδη αντικείμενο ελέγχου στη χώρα εξαγωγής, σε σχέση με τον ορισμό της εννοίας των καταγομένων προϊόντων, ο εξαγωγέας δύναται να αναγράψει στο χώρο 7, "Παρατηρήσεις", του εντύπου APR τα στοιχεία του ελέγχου αυτού .
Τμήμα ΙΙΙ Μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας Αρθρο 26 Οι δικαιούχες χώρες ανακοινώνουν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμοδίων κυβερνητικών αρχών για την έκδοση των πιστοποιητικών καταγωγής, καθώς και τα δείγματα των αποτυπώσεων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τις εν λόγω αρχές . Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών .
Αρθρο 27 1 . ^ίΟταν γίνεται αίτηση ελέγχου εκ των υστέρων, κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 13, ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται και τα αποτελέσματά του γνωστοποιούνται, εντός προθεσμίας έξι μηνών κατ'^ανώτατο όριο, στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Κοινότητας . Τα αποτελέσματα του ελέγχου πρέπει να επιτρέπουν τον προσδιορισμό, αν το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου Α ή το έντυπο APR που αμφισβητείται εφαρμόζεται στα πράγματι εξαγόμενα προϊόντα και αν αυτά μπορούν πράγματι να επιτρέψουν την εφαρμογή των διατάξεων περί των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο^1 .
2 . ^Εάν, σε περίπτωση βασίμων αμφιβολιών, δεν υπάρχει απάντηση μετά τη λήξη της προθεσμίας των έξι μηνών που καθορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο, ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες για τη διαπίστωση της αυθεντικότητας του εν λόγω εντύπου ή την πραγματική καταγωγή των προϊόντων, μια δεύτερη αίτηση πληροφοριών θα απευθυνθεί στις ενδιαφερόμενες αρχές . Εάν, μετά απ'^αυτή τη δεύτερη αίτηση, τα αποτελέσματα του ελέγχου δεν ανακοινώνονται στις καλύτερες προθεσμίες και το αργότερο μέσα σε τέσσερις μήνες στις αρχές που τις έχουν ζητήσει, ή εάν τα αποτελέσματα αυτά δεν οδηγούν στη διαπίστωση της αυθεντικότητας του εν λόγω εντύπου ή την πραγματική καταγωγή των προϊόντων, οι αρχές που έχουν ζητήσει πληροφορίες αρνούνται, εκτός ανωτέρας βίας ή εκτάκτων περιστάσεων, το ευεργέτημα των γενικών προτιμήσεων .
3 . ^Προς το σκοπό του ελέγχου εκ των υστέρων των πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α τα αντίτυπα των πιστοποιητικών καθώς και, ενδεχομένως, τα έγγραφα εξαγωγής που αναφέρονται σ'^αυτά πρέπει να φυλάσσονται επί δύο έτη, τουλάχιστον, από την αρμόδια κυβερνητική αρχή της δικαιούχου χώρας εξαγωγής .
Αρθρο 28 1 . ^Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 29 παράγραφος 2, οι βεβαιώσεις περί γνησιότητας που προβλέπονται στην παράγραφο 4 του άρθρου 1 και στην παράγραφο 2 του άρθρου 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3636/87 αναγράφονται στο χώρο 7 του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό .
2 . ^Οι βεβαιώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θα περιλαμβάνουν την περιγραφή των εμπορευμάτων, όπως αυτή εκτίθεται κατωτέρω ( παράγραφος 3 ), και θα φέρουν τη σφραγίδα της αρμόδιας κυβερνητικής αρχής, καθώς και τη χειρόγραφη υπογραφή του αρμόδιου υπαλλήλου, πιστοποιώντας την ακρίβεια της περιγραφής των εμπορευμάτων που περιλαμβάνεται στο χώρο 7 .
3 . ^Η περιγραφή των εμπορευμάτων που προβλέπεται στο χώρο 7 του πιστοποιητικού καταγωγής διατυπώνεται, κατά περίπτωση, ως εξής:
-"unmanufactured flue cured tobacco Virginia type" ή "tabac brut ou non fabrique du type Virginia flue-cured",
-"eau-de -vie d'agave ''tequila'' en recipients contenant deux litres ou moins" ή "agave brandy ''tequila'' in containers holding two litres or less",
-"eau-de-vie a base de raisins, appellee ''Pisco'', en recipients contenant deux litres ou moins" ή "spirits produced from grapes, called ''Pisco'', in containers holding two litres or less",
-"eau-de-vie a base de raisins, appellee ''Singani'', en recipients contenant deux litres ou moins" ή "spirits produced from grapes, called ''Singani'', in containers holding two litres or less ".
Αρθρο 29 1 . ^Οι δικαιούχες χώρες ανακοινώνουν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τα δείγματα αποτυπώσεως της σφραγίδας των κυβερνητικών αρχών που είναι εξουσιοδοτημένες να χορηγούν τις βεβαιώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 28 . Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών .
2 . ^Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφοι 1 και 2, και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 3, καθώς και των διατάξεων της παραγράφου 1 ανωτέρω, η θεώρηση της αρμόδιας αρχής για τη βεβαίωση της γνησιότητας της περιγραφής των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 3, δεν τίθεται στο χώρο 7 του πιστοποιητικού καταγωγής, εφόσον η αρμόδια αρχή που εκδίδει το πιστοποιητικό εξαγωγής είναι η εξουσιοδοτημένη κυβερνητική αρχή να χορηγήσει τη βεβαίωση γνησιότητας .
Αρθρο 30 Οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ ) και στο άρθρο 7 παράγραφος 3 δεν εφαρμόζονται παρά στο μέτρο που, στο πλαίσιο των δασμολογικών προτιμήσεων οι οποίες χορηγήθηκαν από την Αυστρία, τη Φινλανδία, τη Νορβηγία, τη Σουηδία και την Ελβετία σε ορισμένα προϊόντα καταγωγής των υπό ανάπτυξη χωρών, αυτές οι χώρες εφαρμόζουν διατάξεις παρόμοιες με εκείνες που αναφέρονται ανωτέρω .
Η Επιτροπή πληροφορεί τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών για την παραδοχή αυτών των διατάξεων από το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη και τους ανακοινώνει την ημέρα ενάρξεως ισχύος των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ ) και στο άρθρο 7 παράγραφος 3 και των παρομοίων διατάξεων που υιοθετήθηκαν από το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη .
Αρθρο 31 Με την επιφύλαξη του άρθρου 9, τα πιστοποιητικά καταγωγής τύπου Α, καθώς και τα δικαιολογητικά έγγραφα της άμεσης μεταφοράς είναι δυνατό να προσκομιστούν, σε προθεσμία έξι μηνών από την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος κανονισμού, για τα προϊόντα που αναφέρονται στους κανονισμούς ( ΕΟΚ ) αριθ . 3635/87, ( ΕΟΚ ) αριθ . 3782/87 και ( ΕΟΚ ) αριθ . 3636/87, τα οποία απολαύουν για πρώτη φορά, την 1η Ιανουαρίου 1988, του ευεργετήματος των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και τα οποία ευρίσκονται είτε καθ'^οδόν είτε έχουν τεθεί στην Κοινότητα υπό το καθεστώς της προσωρινής εναποθέσεως, της τελωνειακής αποταμιεύσεως ή των ελεύθερων ζωνών .
Αρθρο 32 1 . ^Τα πιστοποιητικά καταγωγής τύπου Α ή τα έντυπα APR που εκδίδονται ή καταρτίζονται πριν την 1η Ιανουαρίου 1988 βάσει των κανόνων που ισχύουν πριν από την εν λόγω ημερομηνία γίνονται δεκτά μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1988 σύμφωνα με τους ισχύοντες κατά την ημερομηνία της έκδοσής τους κανόνες .
2 . ^Οι διατάξεις των άρθρων 23 και 24 εφαρμόζονται στις περιπτώσεις εξαγωγής εμπορευμάτων πριν από την 1η Ιανουαρίου 1988 και τα πιστοποιητικά καταγωγής που εκδίδονται εκ των υστέρων όπως και τα αντίγραφά τους μπορούν να εκδίδονται σύμφωνα με τους ισχύοντες πριν από την ημερομηνία αυτή κανόνες .
Αρθρο 33 Για τις δικαιούχους χώρες που δεν εφαρμόζουν την ονοματολογία που βασίζεται στο εναρμονισμένο σύστημα, οι κανόνες καταγωγής που περιέχονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3749/83 μπορούν να εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 .
Αρθρο 34 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1988 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 1988 .

Labels: 3
19