Document ID: 32006D0306

KOMISJONI OTSUS,
26. aprill 2006,
millega muudetakse otsust 2006/274/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga Saksamaal
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 1716 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/306/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1)
Saksamaal on esinenud sigade klassikalise katku puhanguid.
(2)
Komisjon võttis 6. aprillil 2006. aastal vastu otsuse 2006/274/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/254/EÜ, (2) et säilitada ja laiendada meetmeid, mida Saksamaa on võtnud vastavalt nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivile 2001/89/EÜ ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks. (3)
(3)
Saksamaa esitatud epidemioloogilise teabe põhjal tuleks muuta teatavaid nõudeid sigade väljaviimisele Saksamaa eri piirkondadest ja nende liikumisele kõnealuste piirkondade vahel.
(4)
Seetõttu tuleks otsust 2006/274/EÜ vastavalt muuta.
(5)
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/274/EÜ muudetakse järgmiselt.
1)
Artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega.
“2. Erandina lõikest 1 võib Saksamaa lubada:
a)
tapasigade transporti otse väljaspool Saksamaad asuvasse tapamajja koheseks tapmiseks, tingimusel et sigade transpordiks kasutatavad sõidukid vastavad artikli 6 lõike 2 punkti a nõuetele ning sead on pärit ühest ettevõttest, mis asub väljaspool I lisas loetletud alasid;
b)
aretus- ja nuumsigade transporti väljaspool Saksamaad asuvasse ettevõttesse, tingimusel et sigade transpordiks kasutatavad sõidukid vastavad artikli 6 lõike 2 punkti a nõuetele ning sead on vähemalt 45 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 45 päeva, asunud ühes ettevõttes:
i)
mis asub väljaspool I lisas loetletud alasid;
ii)
kuhu ei ole toodud elussigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 45 päeva jooksul;
iii)
kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt läbiviidud kliinilised uuringud on negatiivsete tulemustega.”
2)
Artikkel 2 asendatakse järgmisega.
“1. Saksamaa tagab, et:
a)
ilma et see piiraks direktiivis 2001/89/EÜ, eelkõige selle artiklites 9, 10 ja 11 sätestatud meetmeid,
i)
ei transpordita sigu ettevõtetest ega ettevõtetesse, mis asuvad I lisa punktis A loetletud aladel;
ii)
on väljaspool I lisa punktis A loetletud alasid asuvast ettevõttest pärit tapasigade transport nendel aladel asuvatesse tapamajadesse ja sigade transport läbi nende alade lubatud ainult:
-
põhimaanteedel või raudteel ning
-
vastavalt pädeva asutuse üksikasjalikele juhenditele, et transpordi ajal ennetada kõnealuste sigade otseseid või kaudseid kokkupuuteid teiste sigadega;
b)
sigu ei lähetata I lisa punktis B loetletud aladelt teistesse Saksamaa osadesse, välja arvatud järgmistel juhtudel:
i)
tapasigade transport otse tapamajja koheseks tapmiseks, tingimusel et sead on pärit ühest ettevõttest;
ii)
aretus- ja nuumsigade transport otse ettevõttesse, tingimusel et sead on vähemalt 45 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 45 päeva, asunud ühes ettevõttes:
-
kuhu ei ole toodud elussigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 45 päeva jooksul ning
-
kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt läbiviidud kliinilised uuringud on negatiivsete tulemustega.
2. Erandina lõike 1 punktist a võib pädev asutus lubada sigade transporti ettevõttest, mis asub I lisa punktis A loetletud aladel, kuid väljaspool kaitse- või järelevalvetsooni,
a)
koheseks tapmiseks otse kõnealustel aladel asuvasse tapamajja või erandjuhul selleks määratud tapamajadesse, mis asuvad Saksamaal väljaspool kõnealuseid alasid, tingimusel et sead lähetatakse ettevõttest, kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 3 kohaselt läbiviidud uuringud on negatiivsete tulemustega;
b)
kõnealustel aladel asuvasse ettevõttesse, tingimusel et sead on vähemalt 45 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 45 päeva, asunud ühes ettevõttes:
i)
kuhu ei ole toodud sigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 45 päeva jooksul;
ii)
kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt läbiviidud kliinilised uuringud on negatiivsete tulemustega.
3. Erandina lõike 1 punktist a võib pädev asutus lubada sigade transporti järelevalvetsoonis asuvast ettevõttest otse samas järelevalvetsoonis või seda ümbritsevas kaitsetsoonis asuvasse selleks määratud ettevõttesse, kus ei ole sigu, tingimusel et:
-
liikumine toimub direktiivi 2001/89/EÜ artikli 11 lõike 1 punktis f ja lõikes 2 sätestatud tingimustel;
-
otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt läbiviidud uuringud ettevõttes, kust sigu lähetatakse, on negatiivsete tulemustega.
Saksamaa ametiasutused registreerivad eespool nimetatud liikumised ja teatavad nendest toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees viivitamata komisjonile.”
3)
Artikkel 3 asendatakse järgmisega.
“Artikkel 3
Saksamaa tagab, et teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse ei lähetata järgmiste toodete saadetisi:
a)
seasperma, kui sperma ei pärine kultidelt, keda hoitakse nõukogu direktiivi 90/429/EMÜ artikli 3 punktis a märgitud kogumiskeskuses, mis asub väljaspool I lisa punktis A loetletud alasid;
b)
sigade munarakud ja embrüod, kui need munarakud ja embrüod ei ole pärit sigadelt, keda hoitakse ettevõttes, mis asub väljaspool I lisa punktis A loetletud alasid.”
4)
Artiklis 5 asendatakse punktid 1 ja 2 järgmisega:
“1.
Pädevad asutused määratlevad I lisa punktis A loetletud alal vähemalt ühe ohul põhineva tsooni ja et vähemalt need teenused, mida osutavad sigadega kokku puutuvad isikud või mis nõuavad sealautadesse sisenemist ning sõidukite kasutamist toidu, sõnniku või surnud loomade transpordiks seakasvatusettevõtetesse ja seakasvatusettevõtetest, mis asuvad I lisa punktis A loetletud aladel, on piiratud sellise määratletud tsooni või selliste määratletud tsoonidega ning kõnealuseid teenuseid osutatakse muudes ühenduse osades üksnes pärast sõidukite, varustuse ja muude nakkuselevitajate põhjalikku puhastamist ja desinfitseerimist ning pärast seda, kui need ei ole vähemalt kolm päeva kokku puutunud teiste sigade ja seakasvatusettevõtetega; artikli 2 lõike 2 punkti a kohase transpordi käigus toimunud kokkupuuted loetakse toimunuks määratletud tsooni või tsoonide piires;
2.
I lisa punktis A loetletud aladel võetakse järelevalvemeetmeid kooskõlas II lisas sätestatud põhimõtetega;”
5)
Artiklis 6 asendatakse lõige 1 ja lõike 2 punkt a järgmisega:
“1. Liikmesriigid ei saada sigu I lisa punktis A loetletud aladel asuvatesse tapamajadesse.
2. Liikmesriigid tagavad, et:
a)
sõidukid, mida on Saksamaal kasutatud sigade transpordiks või mis on viibinud Saksamaa ettevõttes, kus peetakse sigu, puhastatakse ja desinfitseeritakse kaks korda pärast viimast vedu, enne kui kõnealuste sõidukitega võib transportida sigu väljaspool Saksamaad;”
6)
I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Liikmesriigid muudavad kaubanduse suhtes kohaldatavaid meetmeid, et viia need vastavusse käesoleva otsusega, ning avalikustavad võetud meetmed kohe. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. aprill 2006

Labels: 3
18
6