Document ID: 32002D0780

Kommissionens beslut
av den 28 februari 2001
om stödordningen Investeringsbidrag 1999 (Investitionszulage 1999), som Tyskland planerar att genomföra till förmån för vissa företag i de nya delstaterna, inklusive Berlin
[delgivet med nr K(2001)668]
(Endast den tyska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2002/780/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig(1) och med beaktande av dessa synpunkter,
och av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1) Genom en skrivelse av den 13 oktober 1997 anmälde Tyskland, efter förbundsdagens antagande och förbundsrådets godkännande, det investeringsbidrag för 1999 avseende de nya delstaterna, som infördes genom lagen om fortsatt ekonomiskt stöd i de nya delstaterna (Gesetz zur Fortsetzung der wirtschaftlichen Förderung in den neuen Ländern) av den 18 augusti 1997. Ärendet registrerades under nummer N 702/97. Vid ett sammanträffande i Bonn den 16 januari 1998 och vid möten i Bryssel den 28 maj och den 7 juli 1998 samt genom skrivelser av den 26 och 27 januari, den 19 juni och 22 juli 1998 meddelande Tyskland ytterligare upplysningar om denna ordning och överlämnade samtidigt en undersökning på över hundra sidor över den samhällsekonomiska situationen i de nya delstaterna.
(2) Genom en skrivelse av den 30 december 1998 meddelande kommissionen Tyskland sitt beslut att till följd av vissa aspekter i denna ordning (stöd C 72/98) inleda ett förfarande enligt artikel 88.2 i EG-fördraget och att godkänna övriga delar av lagen på villkor att ett förfarande om lämpliga åtgärder enligt artikel 88.1 avslutas före den 1 januari 2000.
(3) Kommissions beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på åtgärden.
(4) Kommissionen har mottagit synpunkter från berörda parter. Den har översänt dessa synpunkter till Tyskland som givits tillfälle att bemöta dem. Dess kommentarer mottogs i en skrivelse av den 18 december 2000.
(5) Tyskland har i skrivelser av den 8 april 1999, 26 april 1999, 28 maj 1999, 14 juli 1999, 25 oktober 1999, 14 februari 2000, 27 april 2000, 18 januari 2001 och 14 februari 2001 samt vid sammanträffanden den 11 och 12 maj 1999, 10 december 1999, 27 mars 2000, 5 juni 2000, 30 oktober 2000 och 18 januari 2001 till kommissionen framfört sina egna kommentarer.
(6) I en skrivelse av den 25 oktober 1999 inlämnade Tyskland en ny anmälan (registrerad under nummer N 671/99). Denna rörde en höjning av stödnivåerna för vissa nyinvesteringar som påbörjats efter den 31 december 1999.
(7) Anmälan kompletterades, först den 10 december 1999 genom två skrivelser, som överlämnades vid ett sammanträffande i Bryssel och därefter genom skrivelser av den 27 januari och 14 februari 2000. I en skrivelse av den 9 november 2000 ändrades anmälan ånyo och stödnivåerna höjdes i vissa gränsområden.
(8) Vid sammanträffanden den 27 mars 2000, 5 juni 2000, 30 oktober 2000 samt i skrivelser av den 27 april 2000, 29 augusti 2000, 6 oktober 2000, 20 november 2000, 11 januari 2001, 18 januari 2001 och 14 februari 2001 har Tyskland överlämnat den ytterligare information som kommissionen begärt.
(9) Under förfarandets lopp har Tyskland modifierat den ursprungliga lagtext, som föranledde kommissionen att inleda förfarandet (artikel 1 i lagen om fortsatt ekonomiskt stöd i de nya delstaterna av den 18 augusti 1997, offentliggjord i Bundesgesetzblatt år 1997, del I, nr 59 av den 25 augusti 1997 - "investeringsbidragslagen 1999") genom två nya lagar (artikel 8 i skattejusteringslagen från 1999 (Steuerbereinigungsgesetz), offentliggjord i Bundesgesetzblatt år 1999, del I, nr 59 av den 29 december 1999 om ändring av investeringsbidragslagen 1999 och artikel 1 i lagen av den 20 december 2000 om ändring av investeringsbidragslagen 1999, offentliggjord i Bundesgesetzblatt år 2000, del I nr 58 av den 27 december 2000)(3).
(10) I samförstånd med Tyskland kommer kommissionen inte här att yttra sig om stöd som beviljas efter 2003 (dvs. efter det att giltighetstiden för den tyska regionalstödskartan löpt ut).
II. DETALJERAD BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN EFTER DE ÄNDRINGAR SOM TYSKLAND VIDTAGIT UNDER LOPPET AV DET FORMELLA FÖRFARANDET (C 72/98), AV DE LÄMPLIGA ÅTGÄRDERNA (E 5/98) SAMT AV DEN NYA ANMÄLAN (N 671/99)
(11) Lagen innehåller föreskrifter om beviljandet av ett skattemässigt investeringsbidrag för anskaffning och produktion av utrustning och byggnader i företag, som är lokaliserade i de fem nya delstaterna och i Berlin(4).
(12) Det rör sig om en skatteåtgärd som i princip (se punkterna 14, 15 och 16) ger företag i alla näringsgrenar laglig rätt att beviljas investeringsbidrag.
(13) Budgeten planeras uppgå till mellan 2 och 2,5 miljarder euro per år.
(14) Företag inom vissa näringsgrenar, för vilka särskilda föreskrifter gäller, är endast stödberättigade, om detta är förenligt med de relevanta gemenskapsreglerna. Detta gäller följande sektorer: EKSG-sektorerna, varvsindustrin, motorfordonsindustrin, syntetfibrer, jordbruk, fiske och vattenbruk samt transporter(5).
(15) Investeringsbidrag till företag i svårigheter anmäls enskilt när de stödmottagande företagen
- inte motsvarar definitionen av små och medelstora företag,
- erhållit ett omstruktureringsstöd såsom företag i svårigheter,
- befinner sig i en omstruktureringsfas(6).
(16) Bidrag till investeringar som omfattas av de sektorsövergripande rambestämmelserna för regionalstöd bestäms först när kommissionen fastslagit den högsta tillåtna stödnivån(7).
(17) Investeringsbidragen kan beviljas
- företag i tillverkningsindustrin eller produktionsrelaterade tjänsteföretag(8),
- hantverksföretag med högst 250 anställda(9),
- handelsföretag i innerstaden med högst 50 sysselsatta(10).
(18) Ett investeringsbidrag kan beviljas för anskaffning och produktion av utrustning(11) och byggnader(12). Det kan därvid röra sig om nyinvesteringar eller ersättningsinvesteringar (se skälen 20, 25, 26 och 27).
(19) I samtliga fall får investeringarna endast understödjas om de(13)
- påbörjats efter den 24 augusti 1997,
- avslutats efter den 31 december 1998,
- kommer att avslutas före den 31 december 2005, för såvitt det rör sig om ett företag i tillverkningsindustrin respektive ett produktionsrelaterat tjänsteföretag, eller
- avslutas före den 31 december 2002, för såvitt det rör sig om ett hantverksföretag med högst 250 anställda eller ett handelsföretag i innerstaden med högst 50 sysselsatta.
(20) Endast byggnader som motsvarar definitionen gällande nyinvesteringar är stödberättigande(14),(15).
(21) Investeringsbidraget uppgår till följande:
- 10 % av skatteunderlaget för nyinvesteringar som påbörjats före den 1 januari 2000(16).
- 12,5 % av skatteunderlaget för nyinvesteringar som påbörjats efter den 31 december 1999(17).
- 5 % av skatteunderlaget för nyinvesteringar som påbörjats efter den 31 december 2000 i vissa gränsområden mot Tjeckien och Polen (Interreg III), som inte ingår i arbetsmarknadsregionen Berlin(18).
(22) I varje fall måste stödmottagande ekonomiska tillgångar kvarstå i företaget i minst fem år eller under den normala användningsperioden, om denna är kortare(19).
(23) Liksom förklaras i punkterna 17 och 18 görs när det gäller utrustning en distinktion mellan nyinvesteringar och ersättningsinvesteringar, företag i tillverkningsindustrin och produktionsrelaterade tjänsteföretag med högst 250 anställda och andra stödmottagande företag.
(24) Utustningsanskaffningar som påbörjats efter den 31 december 1999 är stödberättigande endast när utrustningen kvarstår i företaget i fem år eller under den normala användningstiden, då denna är kortare än fem år(20).
(25) Nyinvestering
Plats för tabell
(26) Ersättningsinvesteringar
Plats för tabell
(27) Vid ersättningsinvesteringar i delstaten Berlin måste det fastställas att bidraget endast beviljas för investeringar som avslutats i Östberlin före den 1 januari 2000 (endast i denna del av Berlin är driftsstöd tillåtna)(21).
(28) Med undantag för de investeringar som före den 31 december 1999 påbörjats i kommuner i Brandenburg som ingår i arbetsmarknadsregion Berlin är bidragen tillåtna i alla fem nya delstater.
(29) Anskaffnings- och produktionskostnader för investeringar som avslutats under de aktuella åren är stödberättigande inklusive förskott och delproduktionskostnader som uppstått under året. Endast investeringar som påbörjats efter den 24 augusti 1997 och avslutas före den 1 januari 2005 kan beaktas, för såvitt kostnaderna uppstod efter den 31 december 1998. Investeringarna måste vara avslutade före slutet av 2005, i vissa fall dock före slutet av 2002(22)
(30) Investeringarna måste ha påbörjats efter den 24 augusti 1997 och avslutas senast den 31 december 2003(23).
(31) Investeringar har påbörjats då de ekonomiska tillgångarna beställts eller produktionen av dem har påbörjats. Investeringarna har avslutats då de ekonomiska tillgångarna anskaffats eller producerats(24).
(32) Flygplan och personbilar är inte stödberättigande(25).
III. SAMMANFATTNING
1. Tvivlen om huruvida den ordning som ursprungligen anmäldes, och som föranledde kommissionen att inleda ett formellt förfarande, är förenlig med den gemensamma marknaden.
2. Lämpliga åtgärder som föreslogs i kommissionens skrivelse av den 30 december 1998.
(33) Det av kommissionen inledda förfarandet avser följande delar av lagen (stöd C 72/98):
a) Nyinvesteringar i Berlin efter den 31 december 1999 (hittills har Berlin inte i något beslut av kommissionen erkänts vara berättigat till stöd enligt artikel 87.3 a eller c i EG-fördraget).
b) Ersättningsinvesteringar. Här iakttas inte driftsstödsreglerna om degressivitet och begränsning i tiden. Dessutom var det oklart om Berlin efter 1999 omfattas av undantagen i artikel 87.3 a i EG-fördraget och om Västberlin 1999 omfattades av undantagen i artikel 87.3 c samt huruvida driftsstöd kan betraktas såsom varande förenligt med gällande lagstiftning.
c) Iakttagande av de särskilda reglerna för beviljande av investeringsstöd till företag inom sektorer, som omfattas av specifika gemenskapsregler eller som i enlighet med kriterierna i de sektorsövergripande rambestämmelserna måste anmälas var för sig.
d) Investeringar som påbörjats före offentliggörandet av lagen av den 25 augusti 1997 (vid denna tid fanns uppenbarligen inte något behov av stöd).
(34) Kommissionen har godkänt vissa delar i lagen, t.ex. stödet till nyinvestering i de fem nya delstaterna fram till slutet av 2004 liksom stödet till nyinvestering i Berlin år 1999, för såvitt dessa investeringar påbörjats efter den 25 augusti 1997 och inte omfattas av några särskilda gemenskapsregler eller de sektorsövergripande rambestämmelserna.
(35) Godkännandet skedde på villkor att lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 88.1 i EG-fördraget genomfördes för att ordningen skulle överensstämma med de nya riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål från den 1 januari 2000, i synnerhet när det gäller följande:
a) Att investeringen kvarstår under en period av fem år.
b) Överensstämmelse med den tyska regionalstödskartan fr.o.m. den 1 januari 2000.
c) Krav att stödmottagaren lämnar ett lämpligt eget bidrag på 25 %.
d) Definitionen av begreppet nyinvestering.
IV. SYNPUNKTER FRÅN BERÖRDA PARTER OCH KOMMENTARER FRÅN TYSKLAND
(36) Ett flertal berörda parter har inlämnat synpunkter till kommissionen.
(37) Främst påpekas att den anmälda ordningen inte tar hänsyn till särdragen inom vissa sektorer (frukostflingor, syntetfibrer etc.). I vissa fall lämnades konkreta exempel på investeringar i de nya delstaterna som skulle förtydliga att beviljandet av stöd i dessa sektorer måste anmälas separat eller vara helt och hållet uteslutna.
(38) Tyskland erinrar i sina kommentarer om att det ursprungliga utkastet ändrats för att ta hänsyn till gemenskapens särskilda regler gällande vissa sektorer.
(39) Vidare betonades att lagen utgjorde en rimlig kompromiss mellan skyldigheterna i gemenskapens konkurrenslagstiftning och de regionalpolitiska kraven.
V. TYSKLAND HAR GODTAGIT KOMMISSIONENS KOMMENTARER OCH INFÖRT ALLA NÖDVÄNDIGA ÄNDRINGAR I LAGEN
(40) Dessa ändringar avser:
a) En uttrycklig hänvisning till den skyldighet som föreskrivs i de sektorsövergripande rambestämmelserna att göra separata anmälningar.
b) En uttrycklig hänvisning till gemenskapens särskilda regler för s.k. känsliga sektorer.
c) Borttagande av stöd till ersättningsinvesteringar som äger rum efter den 31 december 1999 i Berlin.
d) Begränsning av stöd till investeringar som påbörjats efter den 25 augusti 1997.
e) Krav på en degressiv utformning och tidsmässig begränsning av driftsstöden.
f) Beviljandet av stöd till investeringar som påbörjas efter den 31 december 2003 skall ske under förutsättning att regionalstödskartan godkänns av kommissionen för tiden därefter och att varje beviljat stöd måste överensstämma med den godkända regionalstödskartan.
VI. BEDÖMNING AV ÅTGÄRDEN EFTER DE ÄNDRINGAR SOM TYSKLAND GJORT UNDER LOPPET AV DET FORMELLA FÖRFARANDET (C 72/98), DE LÄMPLIGA ÅTGÄRDER SOM FÖRESLAGITS (E 5/98) OCH DEN NYA ANMÄLAN (N 671/99)
(41) Beträffande förekomsten av stöd:
(42) De investeringsbidrag som föreskrivs i den aktuella ordningen utgör statligt stöd i den mening som avses artikel 87.1 i EG-fördraget och artikel 61.1 i EES-avtalet, eftersom de gynnar det stödmottagande företagets investeringar, inklusive företag, som verkar i sektorer där handel sker mellan medlemsstaterna. Investeringsbidragen påverkar handeln mellan medlemsstaterna och snedvrider konkurrensen eller hotar att snedvrida den genom att gynna vissa företag eller viss produktion.
(43) I synnerhet är de avsedda för investeringar i de nya delstaterna och i Berlin och utgör därmed ett stöd med regionala ändamål.
(44) Stödets lagenlighet.
(45) Tyskland har iakttagit sina skyldigheter enligt artikel 88.3 eftersom lagen antas under förutsättning att kommissionen godkänner det statliga stödet och eftersom ordningen anmälts innan den skall träda i kraft.
(46) En prövning måste ske av huruvida ordningen är förenlig med artikel 87.3 a och c i EG-fördraget jämfört med riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål(26).
1. Stöd till nyinvestering
(47) Denna del av ordningen gäller nyinvesteringar i den mening som avses i punkt 4.4 i riktlinjerna. Det rör sig alltså om investeringsrelaterat stöd.
(48) De krav som fastställs i kommissionens beslut om den tyska regionalstödskartan skall iakttas.
(49) Investeringen måste ha påbörjats efter den 24 augusti 1997 och senast den 31 december 2003(27).
(50) I samförstånd med Tyskland kommer kommissionen här inte att yttra sig om stöd som skall beviljas efter 2003 (dvs. när giltighetsperioden för den tyska regionalstödskartan löpt ut). Stöd kommer att beviljas för investeringar som påbörjas efter den 31 december 2003 under förutsättning att den tyska regionalstödskartan godkännas av kommissionen för perioden efter detta datum (den tyska regionalstödskartan har endast godkänts till slutet av 2003)(28).
(51) För investeringar som påbörjats efter den 31 december 1999, men före den 31 december 2003 måste de maximistödnivåer som fastställts i den tyska regionalstödskartan iakttas. Från och med den 1 januari 2000 är högsta tillåtna stödnivå för Berlin och de kommuner i Brandenburg som ingår i arbetsmarknadsregionen Berlin 20 % netto och i övriga nya delstaterna 35 % netto)(29).
(52) Kumulationsreglerna måste följas.
(53) När investeringsbidragen kombineras med andra statliga understöd inom ramen för förbundsstatens och delstaternas gemensamma initiativ (Gemeinschaftsaufgabe) skall stödansökan innehålla uppgifter om annan statlig finansiering som sökts eller beviljats. Investeringsbidragen ska därvid uttryckligen omnämnas. Det ansökta eller redan beviljade beloppet skall beaktas så att den övre stödgränsen inte överskrids. Inkorrekta upplysningar är straffbara och delvisa återbetalningar kommer att krävas som en följd av efterhandskontroller(30).
(54) När strikt regionala stimulansåtgärder kombineras, åtar sig alla berörda delstater gentemot kommissionen att rätta sig efter maximigränsen för kumulation och kommer vid behov att lämna kompletterande förklaringar.
(55) Understödda investeringar, som påbörjats efter den 31 december 1999, måste kvarstå minst fem år i det stödmottagande företaget. Endast när den vanliga användningsperioden för de understödda rörliga ekonomiska tillgångarna är kortare, kan en kortare period tillämpas.
(56) Kravet att en stödmottagaren måste lämna ett eget minimibidrag efterlevs eftersom alla andra stödordningar i de nya delstaterna innehåller en sådan föreskrift.
(57) Gemenskapens särskilda regler gällande vissa sektorer efterlevs liksom den sektorsövergripande rambestämmelserna och föreskrifterna för företag i svårigheter.
2. Stöd till ersättningsinvesteringar
(58) De krav som fastställs i kommissions beslut om den tyska regionalstödskartan kommer att uppfyllas.
(59) Investeringen måste ha påbörjats efter den 24 augusti 1997, men senast den 31 december 2003(31).
(60) Det bör här betonas att kommissionen i samförstånd med Tyskland vid detta tillfälle inte yttrar sig om stöd som skall beviljas efter 2003.
(61) Stödet beviljas för investeringar som påbörjas efter den 31 december 2003 endast efter det att den tyska regionalstödskartan godkänts för den efterföljande perioden och om stödet överensstämmer med denna karta (nuvarande regionalstödskarta godkändes endast fram till slutet av 2003)(32).
(62) Vid ersättningsinvesteringar i Berlin inskränker sig stödet till investeringar i Östberlin som avslutats före den 1 januari 2000 (driftsstöd är endast tillåtna i denna del av Berlin)(33).
(63) Driftsstöden kommer i framtiden att vara degressiva och begränsade i tiden (till slutet av 2004).
(64) Det bör särskilt noteras att förbundsregeringen i en skrivelse av den 16 februari 2001 försäkrat att "beviljandet av bidrag för ersättningsinvesteringar som görs av företag med högst 250 anställda inte kommer att förlängas utöver investeringar som avslutas före den 1 januari 2005". Förbundsregeringen har i samma skrivelse "bekräftat att beviljandet av investeringsbidrag till ersättningsinvesteringar som görs av företag med fler än 250 anställda fortsatt begränsas till investeringar som avslutas före den 1 januari 2002."
(65) Kommissionen erkänner i sitt beslut om att inleda ett formellt förfarande den fortsatt svåra samhällsekonomiska situationen i de nya delstaterna. Kommissionen noterade att stödet föreföll vara motiverat mot bakgrund av andra ekonomiska indikatorer (BNP, arbetslöshetstal, exportkvot och arbetsproduktivitet).
(66) Liksom kommissionen slagit fast i ett flertal beslut är det största handikappet för de östtyska företagen deras betydande brist på eget kapital.
(67) Dessutom bör noteras att stödnivån ligger vida under nivåerna för nyinvesteringar och följaktligen kommer den del i budgeten som är avsedd för ersättningsinvesteringar förmodligen att bli mindre än den för nyinvestering.
(68) Kommissionen har i sitt beslut om att inleda ett formellt förfarande inte uttryckt några invändningar mot det aktuella regionalutvecklingsstödets karaktär eller storlek.
(69) När det gäller bidraget till regional utveckling och karaktären hos det beviljade stödet, så beviljas driftsstöd uteslutande i form av stöd till ersättningsinvesteringar som realiseras i en ny delstat.
(70) På detta sätt säkerställs bland annat
a) att stödet går till en verksamhet som faktiskt utövas i regionen och står i rimlig proportion till denna verksamhet,
b) att stödet inte är avsett för alla företag, utan endast för sådana som investerar i en förnyelse eller modernisering av den regionala produktionsapparaten, dvs. de enda företag som är stödberättigade,
c) att de eventuella effekter som stödet har i form av omlokaliseringar av företag från andra områden av gemenskapen förblir obetydliga.
(71) Gemenskapens särskilda regler för vissa sektorer iakttas liksom de sektorsövergripande rambestämmelserna och reglerna för företag i svårigheter.
VII. SLUTSATSER
(72) Kommissionen finner att tvivlen rörande den ursprungligen anmälda åtgärdens förenlighet med den gemensamma marknaden undanröjts genom de ändringar som gjorts efter det att det formella förfarandet inleddes.
(73) Kommissionen finner att den på nytt anmälda (och under nummer N 671/99 registrerade) åtgärden inte ger upphov till några tvivel vad gäller förenligheten med den gemensamma marknaden.
(74) Ordningen är därför förenlig med den gemensamma marknaden i enlighet med artikel 87.3 a i EG-fördraget när det gäller de fem nya delstaterna och i enlighet med artikel 87.3 c när det gäller delstaten Berlin.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den statliga stödordningen "investeringsbidrag 1999", som Tyskland planerar att genomföra fram till den 31 december 2003, är förenlig med den gemensamma marknaden i enlighet med artikel 87.3 i EG-fördraget.
Genomförandet av denna stödordning godkänns följaktligen fram till och med den 31 december 2003.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Bryssel den 28 februari 2001.

Labels: 2
4
19
5
18