Document ID: 32002R1253

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1253/2002
ta’ l-11 ta’ Lulju 2002
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 800/1999 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni fuq prodotti agrikoli
IL-KUMMISJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tat-30 ta’ Ġunju 1992 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1666/2000 [2], u partikolarment l-Artikoli 13 u 21 tiegħu, u d-disposizzjonijiet relattivi tar-regolamenti l-oħrajn dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq f’prodotti agrikoli,
Billi:
(1) Fil-preżent, il-kondizzjonijiet għall-approvazzjoni u l-kontroll ta’ aġenziji internazzjonali ta’ kontroll u sorveljanza (hawnhekk iżjed ‘il quddiem imsemmija bħala AS) mill-Istati Membri huma stabbiliti f’dokument tal-ħidma tal-Kummissjoni li ma jorbotx legalment. Fir-Rapport Speċjali tagħha Nru 7/2001 dwar ir-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni [3], il-Qorti ta’ l-Awdituri nnotat xi defiċjenzi fis-sistema ta’ evidenza tal-wasla għal rifużjoni ta’ l-esportazzjoni differenzjati fuq prodotti agrikoli, li fiha l-AS għandhom rwol kruċjali. Fid-dawl tar-rakkomandazzjonijiet ta’ dak ir-Rapport Speċjali, huwa xieraq li l-kondizzjonijiet li jirregolaw l-approvazzjoni u l-kontroll ta’ l-AS jorbtu legalment billi jiġu integrati fir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta’ April 1999 li jippreskrivi regoli komuni dettaljati li japplikaw għas-sistema ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli [4], kif l-aħħar emendati bir-Regolament (KE) Nru 2299/2001 [5]. Dawn il-kondizzjonijiet jikkonċernaw il-proċeduri għall-għotja, sospensjoni u rtirar ta’ l-approvazzjoni, it-tipi u l-mudelli taċ-ċertifikati li għandhom jinħarġu mill-AS kif ukoll rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni.
(2) Barra minn dan, huwa meqjus neċessarju li tiġi prevista sistema effettiva ta’ sanzjonijiet li għandha tiġi implimentata mill-Istati Membri, f’każijiet li l-AS jippreżentaw provi irregolari tal-wasla.
(3) Preżentement m’hemmx regoli komuni għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ ħatt minn aġenziji uffiċjali ta’ l-Istati Membri stabbiliti f’pajjiżi terzi. Huwa għalhekk neċessarju li jiġu stabbiliti r-rekwiżiti minimi li għandhom jiġu osservati minn dawn l-aġenziji meta joħorġu provi tal-wasla sekondarji.
(4) Bi skop li jiġi semplifikat il-piż amministrattiv involut fis-sottomissjoni ta’ provi tal-wasla, l-ammonti ta’ rifużjonijiet ta’ l-esport li għalihom m’hix meħtieġa l-ebda prova ta’ importazzjoni għandhom jiżdiedu.
(5) Il-piż fuq l-awtoritajiet kompetenti li jiġġestixxu ammonti żgħar ta’ rifużjonijiet huwa kbir. Huwa għalhekk meqjus xieraq, fl-interess tas-semplifikazzjoni, li jiġi stabbilit limitu ta’ EUR 100 li taħtu s-servizzi kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jingħataw l-għażla li jirrifjutaw il-ħlas ta’ dawn ir-rifużjonijiet.
(6) Fl-istess ħin l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 għandu jiġi adattat għall-Artikolu 912ċ(2) emendat tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jesiġi d-disposizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali tal-Komunità [6], kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 444/2002 [7].
(7) Ir-Regolament (KE) Nru 800/1999 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq.
(8) Il-miżuri li għalihom jipprovdi dan ir-Regolament huma skond l-opinjonijiet tal-Kumitati ta’ Ġestjoni konċernati kollha,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 800/1999 huwa emendat kif ġej:
1. L-Artikolu 9(1)(ċ) jiġi sostitwit mis-segwenti:
"(ċ) Bħala alternattiva għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b), l-Istati Membri destinatarji tal-kopja ta’ kontroll T5 jew l-Istati Membri fejn jintuża dokument nazzjonali bħala prova jistgħu jeħtieġu li l-kopja ta’ kontroll T5 jew id-dokument nazzjonali li jipprova li l-prodotti telqu mit-territorju doganali tal-Komunità għandu jiġi ffirmat biss meta jiġi ppreżentat dokument tat-trasport li jispeċifika destinazzjoni finali barra mit-territorju doganali tal-Komunità.
F’dawn il-każijiet, entrata minn dawn li ġejjin għandha tiżdied mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru destinatarju tal-kopja tal-kontroll T5 jew l-Istati Membru fejn jintuża dokument nazzjonali bħala prova taħt l-Intestatura ‘Rimarki’ fit-taqsima intestata ‘Kontroll fuq użu u/jew destinazzjoni’ fuq il-kopja tal-kontroll T5 jew taħt l-Intestatura korrispondenti tad-dokument nazzjonali:
- Documento de trasporte con destino fuera de la CE presentado,
- Transportdokument med destination uden for EF forelagt,
- Beförderungspapier mit Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt,
- Υποβαλλόμενο έγγραφο μεταφοράς με προορισμό εκτός ΕΚ,
- Transport document indicating a destination outside the customs territory of the Community has been presented,
- Document de trasport avec destination hors CE présenté,
- Documento di trasporto con destinazione fuori CE presentato,
- Vervoerdocument voor bestemming buiten EG voorgelegd,
- Documento de trasporte com destino fora da CE apresentado,
- Kuljetusasiakirja, jossa ilmoitetaan yhteisön tullialueen ulkopuolinen määräpaikka, on esitetty,
- Transportdokument med slutlig destination, utanför gemenskapens tullområde har lagts fram.
Konformità ma’ dan il-punt għandu jiġi vverifikat b’testijiet fuq il-post imwettqa mill-aġenzija li tħallas."
2. L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:
(a) fil-paragrafu 1, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:
"(b) ċertifikat ta’ ħatt u importazzjoni maħruġ minn aġenzija internazzjonali ta’ kontroll u sorveljanza approvata (hawnhekk iżjed ‘il quddiem imsemmija bħala AS) skond ir-regoli stabbiliti fl-Anness VI, Kapitolu III, bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness VII. Id-data u n-numru ta’ dokumenti tad-dwana ta’ l-importazzjoni għandhom jidhru fuq iċ-ċertifikat ikkonċernat."
(b) fil-paragrafu 2, l-ewwel sentenza u l-punti (b) u (ċ) jiġu sostitwiti b’dan li ġej:
"Fejn l-esportatur ma jistax jikseb id-dokument magħżul skond il-punti (a) jew (b) tal-paragrafu 1, ukoll wara li jkun ħa l-passi xierqa, jew fejn hemm dubju dwar l-awtentiċità tad-dokument provvist, jew il-preċiżjoni tiegħu f’kull rigward, il-prova tat-twettiq tal-formalitajiet tad-dwana għall-importazzjoni tista’ tiġi fornita b’wieħed mid-dokumenti li ġejjin:"
"(b) ċertifikat ta’ ħatt maħruġ minn aġenzija uffiċjali ta’ Stat Membru stabbilità fil- jew kompetenti għall-pajjiż destinatarju, skond ir-rekwiżiti u b’konformità mal-mudell stabbilit fl-Anness VIII, li jiċċertifika wkoll li l-prodott telaq mill-post tal-ħatt jew għall-inqas li, sa fejn taf hi, il-prodott ma ġiex mgħobbi wara għar-riesportazzjoni;
(ċ) ċertifikat ta’ ħatt maħruġ minn AS approvata skond ir-regoli stabbiliti fl-Anness VI, Kapitolu III, bl-użu tal-mudell stabbilit fl-Anness IX, li jattesta wkoll li l-prodott telaq mill-post tal-ħatt jew għall-inqas li, sa fejn taf hi, il-prodott ma ġiex mgħobbi wara għar-riesportazzjoni;".
(ċ) il-paragrafu 5 huwa mħassar.
3. L-Artikoli li ġejjin 16a sa 6f huma mdaħħla:
"L-Artikolu 16a
1. AS li tixtieq toħroġ ċertifikati kif imsemmi fl-Artikolu 16(1)(b) u (2)(ċ) għandha tiġi approvata mill-awtorità lokali kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha.
2. L-AS għandha tiġi approvata fuq talba tagħha għal terminu ta’ tliet snin li jista’ jiġġedded, jekk taderixxi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness VI, Kapitolu I. L-approvazzjoni għandha tkun valida għall-Istati Membri kollha.
3. L-approvazzjoni għandha tispeċifika jekk l-awtorizzazzjoni li toħroġ iċ-ċertifikati kif imsemmi fl-Artikolu 16(1)(b) u (2)(ċ) hijiex fuq bażi dinjija jew limitata għal numru ta’ pajjiżi terzi.
L-Artikolu 16b
1. L-AS għandha taġixxi skond ir-regoli stabbiliti fl-Anness VI, Kapitolu II, punt 1.
Jekk waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet stabbiliti f’dawk ir-regoli ma jiġux imħarsa, l-Istat Membru li approva lill-AS għandu jissospendi l-approvazzjoni għall-perjodu meħtieġ biex tiġi rimedjata s-sitwazzjoni.
2. L-Istat Membru li approva lill-AS għandu jikkontrolla l-ħidma u l-komportament ta’ l-AS skond ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness VI, Kapitolu II, punt 2.
L-Artikolu 16c
L-Istati Membri li approvaw AS għandhom jipprovdu għal sistema effettiva ta’ sanzjonijiet għal każijiet fejn AS approvata tkun ħarġet ċertifikat falz.
L-Artikolu 16d
1. L-Istat Membru li approva lill-AS għandu jirtira l-approvazzjoni minnufih:
- jekk l-AS m’għadux iħares il-kondizzjonijiet ta’ approvazzjoni stabbiliti fl-Anness VI, Kapitolu I, jew
- jekk l-AS kemm-il darba u sistematikament ħarġet ċertifikati foloz. F’dan il-każ is-sanzjonijiet previsti fl-Artikolu 16(ċ) ma jgħoddux.
2. L-irtirar għandu jkun totali jew limitat għal xi partijiet jew attivitajiet ta’ l-AS skond in-natura tan-nuqqasijiet skoperti.
3. Kull fejn tiġi rtirata approvazzjoni minn Stat Membru lil AS li tappartjeni għal grupp ta’ soċjetajiet, l-Istati Membri li approvaw AS li jappartjenu għall-istess grupp, għandhom jisspospendu l-approvazzjonijiet għal dawn l-AS għal perjodu mhux itwal minn tliet xhur sabiex jitwettqu l-investigazzjonijiet meħtieġa biex jiġi vverifikat jekk l-AS għandhomx tort ukoll fin-nuqqasijiet skoperti dwar l-AS li l-approvazzjoni tagħha ġiet irtirata.
Għall-applikazzjoni tas-subparagrafu ta’ qabel, grupp ta’ soċjetajiet tinkludi l-kumpaniji kollha li l-kapital tagħhom huwa l-proprjetà, direttament jew indirettament, minn aktar minn 50 % minn kumpanija ewlenija waħda, kif ukoll il-kumpanija ewlenija stess.
L-Artikolu 16e
1. L-Istati Membri għandhom javżaw dwar l-approvazzjoni ta’ l-AS lill-Kummissjoni.
2. L-Istati Membri li jirtiraw jew jissospendu approvazzjoni għandhom jinnotifikaw immedjatament lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni, fejn jindikawlhom in-nuqqasijiet li kkawżaw l-irtira jew is-sospensjoni.
L-avviż lill-Istati Membri għandu jintbagħat lill-korpijiet ċentrali ta’ l-Istati Membri elenkati fl-Anness X.
3. Il-Kummissjoni għandha tippubblika perjodikament għall-informazzjoni, lista aġġornata ta’ AS approvati mill-Istati Membri.
L-Artikolu 16f
1. Iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 16(1)(b) u (2)(ċ) maħruġa wara d-data ta’ l-irtirar jew sospensjoni ta’ l-approvazzjoni m’għandhiex tkun valida.
2. L-Istati Membri għandhom jirrifjutaw li jaċċettaw ċertifikati msemmija fl-Artikolu 16(1)(b) u (2)(ċ) jekk jiskopru irregolaritajiet jew defiċjenzi fiċ-ċertifikati. Meta dawn iċ-ċertifikati jinħarġu minn AS approvata minn Stat Membru ieħor, l-Istat Membru li jiskopri l-irregolarijtajiet għandu javża dwar dawn iċ-ċirkostanzi lill-Istat Membru li ta l-approvazzjoni."
4. L-Artikolu 17 jiġi sostitwit mis-segwenti:
"L-Artikolu 17
L-Istati Membri jistgħu jeżentw lill-esportaturi milli jipprovdu l-provi meħtieġa skond l-Artikolu 16 minbarra d-dokument tat-trasport, f’każ ta’ dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni li tintitola għal rifużjoni, li l-parti differenzjata tagħha hija inqas minn jew daqs:
(a) EUR 2400 fejn il-pajjiż terz jew it-territorju destinatarju huwa elenkat fl-Anness IV;
(b) EUR 12000 fejn il-pajjiż terz jew it-territorju destinatarju mhux elenkat fl-Anness IV;
Jekk l-esportatur jaqsam artifiċjalment l-operazzjoni ta’ l-esportazzjoni bl-iskop li jevita l-obbligazzjoni li jagħti provi ta’ wasla fid-destinazzjoni, l-intitolament għar-rifużjoni ta’ l- esportazzjoni ma jibqax jeżisti u r-rifużjoni tintradd, ħlief fejn l-esportatur jagħti l-provi mitluba skond l-Artikolu 16 għall-prodotti kkonċernati."
5. Fl-Artikolu 49, il-paragrafu 9 jiġi sostitwit mis-segwenti:
"9. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtux rifużjonijiet fejn l-ammont huwa inqas jew daqs EUR 100 għal kull dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni."
6. L-Annessi VI sa X, kif stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, huma miżjuda.
L-Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu jgħodd mill-1 ta’ Jannar 2003, bla ħsara għall-eċċezzjonijiet li ġejjin:
(a) L-Artikolu 1 punt (1) għandu jgħodd mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
(b) L-Artikolu 1 punti (4) u (5) għandhom jgħoddu għal dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni aċċettati wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
(ċ) Rigward AS li ġew awtorizzati għal mhux aktar minn tliet snin wara l-1 ta’ Jannar 2003, id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 16a u l-Anness VI, Kapitolu I, għandhom jgħoddu għall-ewwel darba meta tiġġedded din l-awtorizzazzjoni.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fil-11 ta’ Lulju 2002.

Labels: 8
3
18
6