Document ID: 31996R2061

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2061/96
z dnia 8 października 1996 r.
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1601/91 określające ogólne zasady dotyczące definicji, opisu i prezentacji win aromatyzowanych, aromatyzowanych napojów winopochodnych i aromatyzowanych koktajli winopodobnych
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 43 i 100a,
uwzględniając wniosek Komisji [1],
uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [2],
działając zgodnie z procedurą określoną w art. 189b Traktatu [3],
a także mając na uwadze, co następuje:
w celu uwzględnienia pewnych tradycyjnych praktyk w niektórych Państwach Członkowskich konieczne jest ustalenie, że wina aromatyzowane mogą być również przygotowywane ze świeżego moszczu winogronowego z fermentacją zatrzymaną przez dodanie alkoholu, określonego w załączniku I, pkt 5, do rozporządzenia Rady (EWG) nr 822/87 z dnia 16 marca 1987 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina [4];
przepis dotyczący minimalnych proporcji wina obecnych w winie aromatyzowanym, w przypadku win wzmacnianych wywodzących się z różnych obszarów produkcji, jest niemal niemożliwy do monitorowania; dlatego konieczne jest dostosowanie tego przepisu;
definicja produktu tradycyjnego, takiego jak Glühwein, musi uwzględniać pewne postępy w omawianym sektorze; z tego powodu musi być zakazane dodawanie wody, bez wpływu na dodawanie wody w wyniku jakiegokolwiek dosładzania;
treść przepisu dotyczącego procesów, które mogą być stosowane dla przygotowywania różnych produktów, wymaga wyjaśnienia, ponieważ z powodu braku wspólnotowych zasad Państwa Członkowskie mogą stosować szczególne zasady w tej dziedzinie, o ile takie zasady są zgodne z prawem wspólnotowym;
w świetle nabytego doświadczenia rozporządzenie (EWG) nr 1601/91 [5] powinno być odpowiednio zmienione i dostosowane pod pewnymi względami technicznymi,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (EWG) nr 1601/91 wprowadza się następujące zmiany:
1) W art. 2 ust. 1 lit. a):
i) tiret pierwsze otrzymuje następujące brzmienie:
"- otrzymane z jednego lub więcej produktów winnych określonych w pkt 5 oraz pkt 12-18 załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 822/87 [6], łącznie z gatunkowymi winami produkowanymi w określonych regionach wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 823/87 [7] oraz z wyłączeniem wina stołowego Retsina, z możliwym dodatkiem moszczu winogronowego i/lub moszczu winogronowego w fermentacji;";
ii) przedostatni akapit otrzymuje następujące brzmienie:
"wino i/lub świeży moszcz winogronowy z zatrzymaną fermentacją przez dodanie alkoholu, stosowane w przygotowaniu wina aromatyzowanego, muszą być obecne w produkcie końcowym w nie mniejszym udziale niż 75 %. Bez względu na art. 5 minimalna naturalna moc objętościowa alkoholu wykorzystywanych produktów jest taka jak określona w art. 18 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 822/87;."
2) W art. 2 ust. 1 lit. b) tiret pierwsze otrzymuje następujące brzmienie:
"- otrzymane z jednego lub więcej win określonych w pkt 11-13 oraz pkt 15-18 załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 822/87, włączając wina gatunkowe produkowane w określonych regionach wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 823/87 oraz z wyłączeniem win produkowanych z dodaniem alkoholu oraz wina stołowego Retsina, z możliwym dodatkiem moszczu winogronowego i/lub częściowo sfermentowanym moszczem winogronowym,."
3) We włoskiej wersji art. 2 ust. 2:
i) w lit. a) wyraz "Vermut" zastępuje się następująco: "Vermut o Vermouth o Vermout";
ii) w lit. b) Vino aromatizzato amaro tiret pierwsze zastępuje się następująco:
"- "Vino alla china" o "Vino chinato" quando l'aromatizzazione principale è fatta con aroma naturale di china,."
4) W art. 2 ust. 3:
i) w lit. e) Kalte Ente skreśla się wyrazy "którego smak musi być wyraźnie wyczuwalny";
ii) w lit. f) Glühwein pierwsze zdanie otrzymuje następujące brzmienie:
"napój aromatyzowany, otrzymywany wyłącznie z czerwonego lub białego wina, przyprawiony głównie cynamonem i/lub goździkami; bez wpływu na ilości wody wynikające z odwołania się do art. 3 lit. a), zakazane jest dodawanie wody;"
iii) w lit. fa) Viiniglögi/Vinglögg pierwsze zdanie otrzymuje następujące brzmienie:
"napój aromatyzowany, otrzymywany wyłącznie z czerwonego lub białego wina, przyprawiony głównie cynamonem i/lub goździkami;."
5) We włoskiej wersji art. 2 ust. 5 lit. a) i b) otrzymują następujące brzmienie:
"a) extra secco o extra dry: per i prodotti il cui tenore di zuccheri è inferiore a 30 grammi per litro;
b) secco o dry: per i prodotti il cui tenore di zuccheri è inferiore a 50 grammi per litro;."
6) Artykuł 5 otrzymuje następujące brzmienie:
"Artykuł 5
1. Procesy i praktyki enologiczne określone zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 822/87 stosuje się do win i moszczy, które są zawarte w składzie produktów wymienionych w art. 1.
2. Procesy odnoszące się do produktów przygotowywanych w celu uzyskania jednego z produktów końcowych, określonych w niniejszym rozporządzeniu, są ustalane zgodnie z procedurą określoną w art. 14.".
7) W załączniku II po wyrazach "Nürnberger Glühwein" wpisuje się wyrazy "Thüringer Glühwein".
Artykuł 2
W odniesieniu do produktu Glühwein dla okresu przejściowego do 31 stycznia 1998 r. przyjmuje się przepisy derogacyjne zgodnie z procedurą określoną w art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 1601/91.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 października 1996 r.

Labels: 17