Document ID: 32014D0199

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2014. gada 9. aprīlis),
ar ko groza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kas saistītas ar infekciozo katarālo drudzi un epizootisko hemorāģisko slimību
(izziņots ar dokumenta numuru C(2014)2256)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2014/199/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1988. gada 14. jūnija Direktīvu 88/407/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar mājas liellopu spermu un tās ievedumiem (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu, 10. panta 2. punkta pirmo daļu un 11. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Komisijas Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES (2) I pielikumā ir iekļauts tādu trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj importēt mājas liellopu spermu (turpmāk “spermu”). Minētā īstenošanas lēmuma II pielikuma 1. daļas A iedaļā ir iekļauts dzīvnieku veselības [veterinārā] sertifikāta paraugs tādas spermas importam Savienībā un tranzītam caur Savienību, kas nosūtīta no spermas savākšanas centra, kurā tā ir tikusi ievākta. Minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas C iedaļā ir iekļauts dzīvnieku veselības sertifikāta paraugs tādas spermas importam Savienībā un tranzītam caur Savienību, kas nosūtīta no spermas uzglabāšanas centra.
(2)
Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikumā iekļautajā tādu trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām dalībvalstis atļauj importēt spermu, būtu jāgroza papildu garantiju apraksts attiecībā uz Austrāliju un Amerikas Savienotajām Valstīm, lai atspoguļotu grozījumus, kas izdarīti nosacījumos attiecībā uz epizootisko hemorāģisko slimību (EHS), kuri aprakstīti minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga II daļā, veselības apliecinājuma II.5.4.1. un II.5.4.2. punktā.
(3)
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikums.
(4)
Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A un C iedaļā iekļautie dzīvnieku veselības sertifikātu paraugi ir izstrādāti saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/240/EK (3) formātā, kas ir saderīgs ar integrēto datorizēto veterināro sistēmu (TRACES), kura izveidota ar Komisijas Lēmumu 2003/623/EK (4), un minēto sertifikātu I daļā ir iekļauts sūtījuma apraksts, bet II daļā - veselības apliecinājums.
(5)
Saskaņā ar Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) un iii) punktu dzīvnieku veselības sertifikātu paraugus, kas iekļauti minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas A un C iedaļā, var izmantot tikai tādas spermas sūtījumiem, kas nosūtīta attiecīgi no viena spermas savākšanas vai uzglabāšanas centra, tāpēc atbilstošā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga I.11. punktā sniegtajai informācijai būtu jāatbilst tam spermas savākšanas centram, kurā tā tika ievākta, vai tam spermas uzglabāšanas centram, no kura sperma tika nosūtīta. Tādējādi minētajos punktos būtu jānorāda tikai viena spermas savākšanas vai uzglabāšanas centra nosaukums, adrese un apstiprinājuma numurs.
(6)
Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga II daļā “Veselības apliecinājums” attiecībā uz donorbuļļiem ir uzskaitīti pieci alternatīvi nosacījumi attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa neesības deklarēšanu un četri alternatīvi nosacījumi attiecībā uz EHS vīrusa neesības deklarēšanu, tostarp norādītas trīs metodes donorbuļļu testēšanai attiecībā uz EHS, un minētie nosacījumi ir jāapliecina, importējot spermu no Austrālijas, Kanādas un Amerikas Savienotajām Valstīm. Patlaban ir atļauts sertificēt tikai tādas spermas sūtījumus, kas ievākta no donorbuļļiem, kuri atbilst tikai vienam no visiem veselības sertifikātā minētajiem nosacījumiem. Tomēr dažos Savienībai paredzētajos spermas sūtījumos ir sperma, kas atšķirīgā laikā ievākta no donorbuļļiem, kuri atbilst vairāk nekā vienam no minētajiem nosacījumiem.
(7)
Turklāt Komisijas Regulas (EK) Nr. 1266/2007 (5) III pielikuma B iedaļā ir noteikts, ka Savienības iekšējai tirdzniecībai vai eksportam uz trešo valsti paredzētā sperma būtu jāievāc no donordzīvniekiem, kuri atbilst vismaz vienam no tajā minētajiem nosacījumiem attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi, un minētais nosacījums būtu jānorāda veselības sertifikātā, kura paraugs ir iekļauts inter alia Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā.
(8)
Tādējādi, ja importētā sperma pēc tam tiek nosūtīta uz citu dalībvalsti, ir nepieciešama informācija par šiem uzskaitītajiem nosacījumiem un izmantotajām donorbuļļu testēšanas metodēm attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi un EHS, kā arī par datumiem, kad šie uzskaitītie nosacījumi tika izpildīti vai kad tika veikti testi konkrētam no identificēta donorbuļļa ievāktas spermas paješu kopumam.
(9)
Visi pieci nosacījumi attiecībā uz infekciozā katarālā drudža neesības deklarēšanu un četri nosacījumi attiecībā uz EHS neesības deklarēšanu nodrošina vienāda līmeņa dzīvnieku veselības garantijas, tādēļ formulējums Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga II daļā “Veselības apliecinājums” būtu jāgroza, lai atļautu tādas spermas sūtījumu importu Savienībā un tranzītu caur Savienību, kas ievākta no donorbuļļiem, kuri atbilst vairāk nekā vienam no minētajiem nosacījumiem. Turklāt minētajā dzīvnieku veselības sertifikāta paraugā būtu jāiekļauj detalizētāka informācija par nosacījumiem un izmantotajām testēšanas metodēm, tomēr neradot papildu administratīvo slogu.
(10)
Lai vēl vairāk mazinātu administratīvo slogu attiecīgā centra veterinārārstam vai valsts pilnvarotajam veterinārārstam, ir lietderīgi no Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga I.28. punkta izņemt informāciju par centra apstiprinājuma numuru un minētajā punktā iekļaut detalizētu sūtījuma aprakstu attiecībā uz nosacījumiem, kas saistīti ar infekciozo katarālo drudzi un EHS un ko piemēro konkrētai spermas pajetei, kas sertifikātā norādītajā datumā ievākta no identificēta donorbuļļa.
(11)
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikums.
(12)
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas lēmums 2011/630/ES.
(13)
Lai izvairītos no tirdzniecības traucējumiem, pārejas periodā, piemērojot konkrētus nosacījumus, būtu jāatļauj izmantot dzīvnieku veselības sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas lēmumu 2011/630/ES tā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo lēmumu.
(14)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Pārejas periodā līdz 2014. gada 31. decembrim dalībvalstis atļauj importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur Savienību tādus mājas liellopu spermas sūtījumus no trešām valstīm, kam ir pievienots ne vēlāk kā 2014. gada 30. novembrī izdots dzīvnieku veselības sertifikāts, kas atbilst Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A vai C iedaļā sniegtajam dzīvnieku veselības sertifikāta paraugam pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo lēmumu.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2015. gada 1. janvārī.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2014. gada 9. aprīlī

Labels: 3
5
6