Document ID: 32011R1050

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1050/2011
z 20. októbra 2011,
ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Darjeeling (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 tretí pododsek,
keďže:
(1)
Podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť Indie prijatá 12. novembra 2007 o zapísanie názvu „Darjeeling“ ako chráneného zemepisného označenia uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2).
(2)
Nemecko, Francúzsko, Taliansko, Rakúsko, Spojené kráľovstvo a jeden občan Indie vzniesli námietky proti takémuto zápisu podľa článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006. Námietky boli na základe písmen a), c) a d) prvého pododseku odseku 3 článku 7 uvedeného nariadenia uznané za prípustné. Listom z 11. júna 2010 Komisia vyzvala zúčastnené strany, aby sa snažili medzi sebou dosiahnuť dohodu.
(3)
Medzi Francúzskom a Indiou sa dosiahla dohoda, čo viedlo k zavedeniu objasnení do jednotného dokumentu v tom zmysle, že v zemepisnej oblasti sa musí vykonávať len hromadné balenie a že spotrebiteľské balenie sa môže vykonávať v zemepisnej oblasti alebo mimo nej. V súvislosti s označovaním je teda potrebné spresniť, že číslo licencie a konkrétne logo sa povinne vyžadujú len v prípade voľne uložených výrobkov odosielaných zo zemepisnej oblasti.
(4)
Nemecko, Taliansko, Rakúsko, Spojené kráľovstvo a občan Indie na jednej strane a India na strane druhej dosiahli v stanovenom čase len čiastočnú dohodu. V súlade s dohodou by sa mal botanický názov „Camellia sinensis M Kuntz“ správne uviesť ako „Camellia sinensis L.O. Kuntze“ a hromadné balenie čaju „Darjeeling“ by sa malo vykonávať len v zemepisnej oblasti. Akýkoľvek iný typ balenia alebo prebaľovanie tovaru vrátane balenia pre konečného spotrebiteľa sa môže vykonávať v zemepisnej oblasti alebo mimo nej.
(5)
Strany, ktoré vzniesli námietky, sa zároveň nazdávajú, že sa nedodržal článok 2 nariadenia (ES) č. 510/2006.
(6)
Pokiaľ ide o údajnú neexistenciu súvislosti medzi povesťou a dobrým menom výrobku a oblasťou výroby, zistilo sa, že špecifikácia výrobku ukazuje, že výrobok je špecifický a že know-how a nadobudnuté zručnosti výrobcov, ako aj pedoklimatické vlastnosti a zemepisné prostredie zemepisnej oblasti (prirodzené odvodňovanie pôdy, zložité prepojenie vysokého úhrnu zrážok a nepretržite nízkych teplôt) významne ovplyvňujú vlastnosti, ktoré stoja za vynikajúcou povesťou výrobku.
(7)
Pokiaľ ide o námietku týkajúcu sa bezvýznamnosti analýzy údajov citovaných v jednotnom dokumente, tieto údaje nemajú vplyv na súvislosť (tá sa zakladá dobrej povesti), ale slúžia len na popis výrobku ako takého. Nariadením (ES) č. 510/2006 sa zatiaľ neukladá povinnosť uverejňovať zdroj analýzy.
(8)
Názov „Darjeeling“ by sa mal používať len ako predajné označenie pre čaj, ktorý sa úplne vyrába v zemepisnej oblasti v súlade so špecifikáciou, hoci miešanie takéhoto čaju môže prebiehať v danej zemepisnej oblasti alebo mimo nej. Na zmesiach čaju „Darjeeling“ s inými čajmi sa nesmie ako predajné označenie uvádzať názov „Darjeeling“ a ďalej majú byť v súlade s pravidlami Únie pre označovanie označené inak, aby sa predovšetkým zabránilo uvedeniu spotrebiteľov do omylu, pokiaľ ide o podstatu potraviny.
(9)
Námietky ukázali, že názov „Darjeeling“ sa používa na označovanie niektorých výrobkov, ktoré nie sú v súlade so špecifikáciou, ale ktoré sú s týmito výrobkami porovnateľné. Zistilo sa, že sústavné používanie daného názvu pre tieto výrobky ohrozuje existenciu názvu „Darjeeling“. Výrobcom takýchto výrobkov by sa teda malo poskytnúť prechodné obdobie piatich rokov na používanie uvedeného názvu podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 510/2006, pokiaľ sa tieto výrobky legálne uvádzali na trh počas najmenej piatich rokov pred 14. októbrom 2009 a pokiaľ sa dodržuje právny poriadok Únie, predovšetkým smernica 2000/13/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (3).
(10)
Pokiaľ ide o údajnú druhovú povahu názvu navrhnutého na zápis do registra, nebol podaný žiadny dôkaz o tom, že ide o druhový názov.
(11)
S ohľadom na vyššie uvedené skutočnosti by sa mal názov „Darjeeling“ zapísať do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení a jednotný dokument by sa mal zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať a uverejniť.
(12)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre chránené zemepisné označenia a chránené označenia pôvodu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.
Článok 2
Zápis podlieha päťročnému prechodnému obdobiu, počas ktorého sa názvy obsahujúce výraz „Darjeeling“ môžu používať pre výrobky, ktoré neboli vyrobené v súlade so špecifikáciou, ak boli tieto výrobky legálne uvádzané na trh po dobu najmenej piatich rokov pred 14. októbrom 2009, a pokiaľ sa dodržiava právny poriadok Únie, najmä pokiaľ ide o uvedenie spotrebiteľov do omylu v súvislosti s podstatou potraviny podľa článku 2 smernice 2000/13/ES.
Článok 3
Aktualizovaný jednotný dokument sa nachádza v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. októbra 2011

Labels: 3
18
17