Document ID: 32002R2372

Nařízení Rady (ES) č. 2372/2002
ze dne 20. prosince 2002,
kterým se zavádějí zvláštní opatření pro odškodnění španělského rybářství, chovu měkkýšů a akvakultury postižených ropnými skvrnami z tankeru "Prestige"
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],
po konzultaci s Hospodářským a sociálním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V listopadu 2002 tanker "Prestige" převážející 77000 tun těžkého topného oleje ztroskotal u pobřeží Galicie, v důsledku čehož se na španělském pobřeží začaly od 16. listopadu 2002 objevovat ropné skvrny.
(2) S ohledem na důsledky uvedeného ropného znečištění pro životní prostředí byl kromě rybolovu zakázán i chov měkkýšů a některé činnosti akvakultury podél velké části španělského pobřeží Atlantického oceánu. Kromě toho ropné skvrny poškodily některá zařízení pro akvakulturu ležící v postižených pobřežních regionech Španělska.
(3) Nařízení Rady (ES) č. 2792/1999 [3] stanoví pravidla a podmínky pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu. Zejména čl. 13 odst. 1 a zvláštní pravidla přílohy III uvedeného nařízení stanoví náklady v oblasti akvakultury a v oblasti ochrany a rozvoje vodních zdrojů, které mohou být spolufinancovány z finančního nástroje pro orientaci rybolovu (FNOR). Článek 16 uvedeného nařízení navíc stanoví okolnosti, za kterých mohou členské státy získat finanční příspěvek z FNOR jako náhradu, kterou poskytnou rybářům a vlastníkům plavidel za dočasné odstavení z činnosti v případě nepředvídaných událostí.
(4) Kritéria, která musí splňovat výdaje v příslušných oblastech, aby měly nárok na spolufinancování z FNOR, však nebyla stanovena pro druh opatření nezbytných pro vyrovnání se s následky ropného znečištění.
(5) Kromě toho je v současné době náhrada za dočasné odstavení z činnosti poskytnuta pouze rybářům a vlastníkům plavidel, avšak nikoli ostatním osobám nebo podnikům činným v odvětví chovu měkkýšů nebo akvakultury. Článek 16 však stanoví omezení pro finanční příspěvky z FNOR, které se pro tyto účely poskytují.
(6) Za daných okolností je nezbytné usnadnit poskytování náhrady za dočasné odstavení z činností rybolovu, chovu měkkýšů a činností akvakultury postižených popsaným ropným znečištěním. Rovněž je vhodné podpořit čištění, opravu a obnovu zařízení pro chov měkkýšů a pro akvakulturu a nahrazení populací měkkýšů za účelem obnovení jejich produkční kapacity, jakož i výměny lovného zařízení poškozeného příslušnými ropnými skvrnami.
(7) Je proto nezbytné stanovit odchylky od uvedených ustanovení nařízení (ES) č. 2792/1999.
(8) Vzhledem k tomu, že provádění ostatních akcí bude probíhat za pomoci finančních prostředků z FNOR, je vhodné čerpat dodatečné finanční prostředky nezbytné pro tyto účely z podpory stanovené nařízením Rady (ES) č. 2561/2001 ze dne 17. prosince 2001 o podpoře přeměny rybářských plavidel a rybářů, kteří byli do roku 1999 závislí na dohodě o rybolovu s Marokem [4], a zejména čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení.
(9) Tyto dostupné dodatečné finanční prostředky je nutné využít na zvláštní opatření, která stanoví jednak poskytování náhrady za dočasné odstavení z činnosti osobám a podnikům činným v odvětví rybolovu, chovu měkkýšů a akvakultury ve Španělsku a jednak poskytování podpory na obnovu dřívějších činností postižených ropným znečištěním.
(10) Zvláštní opatření musí být v souladu s obecnými zásadami strukturální politiky v odvětví rybolovu.
(11) Je nutné, aby opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení byla v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [5].
(12) Nezbytnost přijetí okamžitých opatření, jejichž cílem je napravení situace po ztroskotání tankeru "Prestige", vyžaduje odchylku od lhůty stanovené v odst. 1 bodu 3 Protokolu o úloze národních parlamentů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Oblast působnosti
Toto nařízení stanoví mimořádná opatření na podporu osob a podniků činných v odvětví rybolovu, chovu měkkýšů a akvakultury ve španělských pobřežních oblastech postižených ropným znečištěním ze ztroskotaného tankeru "Prestige", jakož i podmínky a omezení takové podpory.
Článek 2
Zvláštní opatření
1. Španělsko může pro osoby a podniky uvedené v článku 1 přijmout tato zvláštní opatření:
a) náhradu pro osoby a vlastníky podniků za dočasné odstavení z jejich činnosti;
b) podporu na výměnu lovných zařízení a jiných pomocných vybavení, na opravu postižených plavidel a na výměnu jejich poškozených součástí;
c) podporu na čištění, opravy a obnovu zařízení pro chov měkkýšů a pro akvakulturu;
d) náhradu za nahrazení populací měkkýšů.
2. Na náklady vzniklé v rámci zvláštních opatření se poskytuje podpora, pokud dočasné odstavení z činnosti podle písmene a) a škody na lovných zařízeních nebo v zařízeních podle písmen b), c) a d) způsobily ropné skvrny ze ztroskotaného tankeru "Prestige".
3. Míra finanční účasti na zvláštních opatřeních je uvedena v příloze.
Článek 3
Odchylky od nařízení (ES) č. 2792/1999
1. Odchylně od ustanovení nařízení (ES) č. 2792/1999 se zvláštní opatření uvedená v článku 2 provádějí v souladu s odstavci 2 až 6 tohoto článku.
2. Náhrady za dočasné odstavení z činnosti podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2792/1999 se mohou rovněž poskytnout osobám a vlastníkům podniků činným v odvětví chovu měkkýšů a akvakultury ve Španělsku.
3. Lhůty dvou a šesti měsíců podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2792/1999 se nepoužijí.
4. Finanční příspěvek z FNOR na náhrady uvedené v odstavcích 1 a 2 se nezohlední při ověřování toho, zda byly dodrženy prahové hodnoty podle čl. 16 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 2792/1999.
5. Omezení podle přílohy III bodu 1.4 posledního odstavce nařízení (ES) č. 2792/1999 se nevztahují na výměnu lovných zařízení poškozených ropným znečištěním ze ztroskotaného tankeru "Prestige".
6. Na tyto náklady se poskytuje podpora podle čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 2792/1999:
a) náklady na čištění, opravu a obnovu, jejichž cílem je obnovení produkční kapacity zařízení pro chovu měkkýšů a pro akvakulturu postižených příslušným ropným znečištěním;
b) náklady na přesídlení populací měkkýšů a na obnovu zařízení pro akvakulturu postižených příslušným ropným znečištěním.
Článek 4
Použitelnost obecných ustanovení
Ustanovení nařízení (ES) č. 1260/1999 [6] a nařízení č. 2792/1999 [7] se použijí při provádění zvláštních opatření podle článku 2 v souladu s ustanoveními a odchylkami podle tohoto nařízení.
Článek 5
Dodatečná účast Společenství
1. K podpoře z FNOR se poskytne dodatečná částka ve výši 30 milionů eur, která se vyplatí v rámci finanční účasti Společenství pro účely tohoto nařízení.
2. Tato dodatečná částka se čerpá z fondu, který byl dříve přidělen pro účely nařízení (ES) č. 2561/2001.
Článek 6
Změna nařízení (ES) č. 2561/2001
V čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 2561/2001 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"V rámci podpory přidělené Španělsku se vyhrazuje částka v maximální výši 30 miliónů eur na opatření stanovená v nařízení Rady (ES) č. 2372/2002."
Článek 7
Zprávy o provádění
Španělsko předloží Komisi konsolidovanou zprávu o provádění zvláštních opatření podle článku 2 za každý rok jejich provádění do 31. března následujícího roku. První zpráva bude předložena dne 31. března 2004.
Článek 8
Prováděcí pravidla
Opatření nezbytná k provádění tohoto nařízení se stanoví postupem podle čl. 9 odst. 2.
Článek 9
1. Komisi je nápomocen Výbor pro struktury rybolovu a akvakultury zřízený článkem 51 nařízení (ES) č. 1260/1999.
2. V případě odkazu na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Období stanovené v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. prosince 2002.

Labels: 11
20
6
18
15