Document ID: 32002R2286

Uredba Sveta (ES) št. 2286/2002
z dne 10. decembra 2002
o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1706/98
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Dokler države članice Evropske skupnosti in države AKP ne ratificirajo Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, podpisanega v Cotonouju, 23. junija 2000 (v nadaljevanju "Cotonoujski sporazum") [1], je predčasna uporaba tega sporazuma predvidena s Sklepom št. 1/2000 Sveta Ministrov AKP-ES z dne 27. julija 2000 o prehodnih ukrepih, ki veljajo od 2. avgusta 2000 do začetka veljavnosti Sporazuma o partnerstvu AKP-ES [2].
(2) Da bi olajšali prehod na novo trgovinsko ureditev in zlasti na sporazum o gospodarskem partnerstvu, je treba nevzajemne trgovinske preferenciale, ki se uporabljajo po Četrti konvenciji AKP-ES, med pripravljalnim obdobjem do 31. decembra 2007 ohraniti za vse države AKP pod pogoji, opredeljenimi v Prilogi V k Sporazumu iz Cotonouja.
(3) Za kmetijske proizvode s poreklom iz držav AKP in navedene v Prilogi I k Pogodbi ali za katere veljajo posebna pravila, ki izhajajo iz izvajanja skupne kmetijske politike, člen 1(a) Priloge V h Cotonoujskemu sporazumu predvideva ugodnejše obravnavanje, kakor je tisto, ki se za enake proizvode priznava tretjim državam, upravičenim do klavzule o priznavanju največjih ugodnosti.
(4) Skupnost je v Deklaraciji XXII h Cotonoujskemu sporazumu o kmetijskih proizvodih iz člena 1(a) Priloge V izjavila, da bo sprejela vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se bodo ustrezni kmetijski predpisi pravočasno sprejeli.
(5) Treba je poudariti, da se ugodnosti, ki izhajajo iz Priloge V h Cotonoujskemu sporazumu, dodelijo samo proizvodom s poreklom v smislu Protokola 1 o opredelitvi pojma "proizvodi s poreklom" in načinih upravnega sodelovanja.
(6) Zaradi poenostavitve in preglednosti morajo biti popoln seznam zadevnih proizvodov in posebne uvozne določbe, ki se zanje uporabljajo, navedeni v Prilogi s sklicevanjem na tarifne kvote, tarifne plafone ali referenčne količine, ki so navedene v ločeni Prilogi.
(7) Trgovinski tokovi tradicionalno potekajo iz držav AKP v francoske čezmorske departmaje in je zato treba ohraniti ukrepe za spodbujanje uvoza nekaterih proizvodov s poreklom iz držav AKP v francoske čezmorske departmaje za zadovoljitev lokalnih potreb potrošnikov, vključno s potrošnjo po predelavi. Prav tako je treba predvideti spremembo ureditve iz Priloge V k Sporazumu iz Cotonouja, ki ureja dostop proizvodov s poreklom iz držav AKP na trg, zlasti glede na gospodarske razvojne zahteve navedenih departmajev.
(8) Čeprav se tarifne ugodnosti, ki izhajajo iz Priloge V h Cotonoujskemu sporazumu, izračunajo na podlagi stopenj, določenih v skupni carinski tarifi, in v skladu s pravili, ki jo urejajo, morajo biti te izračunane na podlagi avtonomne carine, kadar je ta carina za zadevne proizvode nižja od konvencionalne carine.
(9) Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [3].
(10) Določiti je treba, da se določbe o zaščitnih ukrepih, predvidene v Uredbi Sveta (ES) št. 2285/2002 o zaščitnih ukrepih iz Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 3705/90 [4],uporabljajo za proizvode, zajete s to uredbo.
(11) Ker se bo s to uredbo nadomestila Uredba Sveta (ES) št. 1706/98 z dne 20. julija 1998 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 715/90 [5], je treba navedeno uredbo razveljaviti.
(12) Ker se s to uredbo izvajajo mednarodne obveznosti, ki jih je Skupnost že sprejela, začne Uredba veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja pri uvozu proizvodov s poreklom iz držav AKP, pogodbenic Cotonoujskega sporazuma.
2. Pravila o poreklu, ki se uporabljajo za proizvode iz odstavka 1, so tista v Protokolu 1 Priloge V h Cotonoujskemu sporazumu.
3. Kmetijski proizvodi s poreklom iz držav AKP se uvažajo v skladu z ureditvijo Priloge I k tej uredbi, ob upoštevanju posebne ureditve iz Priloge II.
Člen 2
Posebne določbe v zvezi z nekaterimi proizvodi v Prilogi I
1. Za namene tarifnih plafonov in referenčnih količin iz Priloge II se uporabljajo določbe člena 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti [6].
2. Če je med koledarskim letom tarifni plafon, kakor je predviden v Prilogi II, dosežen, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 7(2) sprejme uredbo o ponovni uvedbi carin do konca koledarskega leta, ki se uporabljajo pri uvozu zadevnih proizvodov iz tretjih držav. Carine, ki se uporabljajo, se znižajo za 50 %.
3. Če med koledarskim letom uvoz proizvoda preseže referenčno količino, kakor je navedena v Prilogi II, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 7(2) sklene, da za uvoz določi tarifni plafon, ki je enak referenčni količini, ob upoštevanju letne trgovinske bilance za proizvod.
4. Pri sklicevanju na ta člen se znižanje carin iz Priloge I ne uporablja, kadar Skupnost v skladu z obveznostmi Urugvajskega kroga uporablja dodatne carine.
5. Če država AKP letne količine, ki so ji bile dodeljene v okviru kvote 18, kakor je predvidena v Prilogi II, ne more dobaviti zaradi dejanskega ali predvidenega padca njenega izvoza, zaradi nesreče, kot je suša ali ciklon ali živalske bolezni, in če ne želi izkoristiti možnosti dobave v tekočem ali naslednjem koledarskem letu, lahko najpozneje do 1. septembra vsakega koledarskega leta zaprosi za prerazporeditev ustreznih količin med druge zadevne države v višini največ 52100, ton izraženih v mesu brez kosti.
Odločitev o tej zahtevi za prerazporeditev se sprejme v skladu s postopkom iz člena 6(2).
6. Tarifne kvote Q9, Q10, Q13a, Q13b, Q14, Q15, Q16 in Q17 iz prilog I in II se upravljajo v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.
7. Kadar med letom uvoz v Skupnost proizvodov z oznakami KN 0201, 0202, 02061095, 02062991, 16025010 ali 16029061 s poreklom iz države AKP v enem letu preseže količino, enakovredno količini uvoza v Skupnost v katerem koli letu med letoma 1969 in 1974, ko je bil uvoz Skupnosti proizvodov z navedenim poreklom največji, h kateremu se doda še letna stopnja rasti 7 %, se oprostitev plačila carin za proizvode z navedenim poreklom delno ali v celoti opusti.
Člen 3
Francoski čezmorski departmaji
1. Ob upoštevanju odstavkov 3 in 4 se carine za proizvode oznak KN 0102, 010290, 01029005, 01029021, 01029029, 01029041, 01029049, 01029051, 01029059, 01029061, 01029069, 01029071, 01029079, 0201, 0202, 02061095, 02062991, 07099060, 07129019, 07141091, 07149011 in 10059000 ne uporabljajo za uvoz v francoske čezmorske departmaje proizvodov s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj, ki so namenjeni za uporabo v čezmorskih departmajih in so tam sproščeni na trg.
2. Carine se ne uporabljajo za neposredni uvoz riža oznake KN 1006 v čezmorski departma Reunion, razen riža za setev oznake KN 10061010.
3. Če uvoz koruze s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj v francoske čezmorske departmaje v koledarskem letu presega 25000 ton in povzroča ali utegne povzročiti resne motnje na teh trgih, Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo sprejme potrebne ukrepe.
Vsaka država članica lahko v treh delovnih dneh od obvestila o ukrepu, ki ga je sprejela Komisija, ta ukrep predloži Svetu.
Svet, ki odloča s kvalificirano večino, lahko v roku enega meseca sprejme drugačno odločitev.
4. Oprostitev carin za proizvode iz francoskih čezmorskih departmajev oznak KN 07141091 in 07149011 se uporablja v mejah letne kvote 2000 ton.
5. Carine, določene v skladu s členom 10(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita [7], se v mejah letne kvote 8000 ton ne uporabljajo za uvoz pšeničnih otrobov oznake KN 230230 s poreklom iz držav AKP v čezmorski departma Reunion.
Člen 4
Tarifni preferenciali
Tarifni preferenciali, predvideni s to uredbo, se izračunavajo na podlagi stopenj avtonomne carine, kadar je ta carina za zadevne proizvode nižja od konvencionalne carine, ki je določena v skupni carinski tarifi.
Člen 5
Izvajanje
Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 6(2) ali, kadar je to primerno, v skladu s postopkom iz člena 7(2).
Člen 6
Postopek Odbora
1. Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 22 Uredbe (EGS) št. 1766/92, ali upravljalni odbori, ustanovljeni z drugimi uredbami o skupni ureditvi trga za zadevne proizvode.
V primeru kmetijskih proizvodov, zajetih z Uredbo Sveta (EGS) št. 827/68 z dne 28. junija 1968 o skupni ureditvi trga za nekatere proizvode, navedene v Prilogi II k Pogodbi [8], in proizvodov, ki niso zajeti s skupno ureditvijo trga, Komisiji pomaga Upravljalni odbor za hmelj, ustanovljen s členom 20 Uredbe Sveta (EGS) št. 1696/71 z dne 26. julija 1971 o skupni ureditvi trga za hmelj [9].
2. Pri sklicevanju na ta odstavek, se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Za obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, se določi en mesec.
3. Odbori sprejmejo svoje poslovnike.
Člen 7
Odbor za carinski zakonik
1. Komisiji po potrebi pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 248a Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o Carinskem zakoniku Skupnosti [10].
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Za obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, se določijo trije meseci.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 8
Zaščitni ukrepi
Uredba Sveta (ES) št. 2285/2002 se uporablja za proizvode, zajete s to uredbo.
Člen 9
Razveljavitev
Uredba (ES) št. 1706/98 se razveljavi.
Člen 10
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. decembra 2002

Labels: 11
17
3
6
18
15