Document ID: 32001L0114

Padomes Direktīva 2001/114/EK
(2001. gada 20. decembris),
kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā:
(1) Saskaņā ar 1992. gada 11. un 12. decembra Eiropadomes Edinburgas sanāksmes secinājumiem, ko apstiprina 1993. gada 10. un 11. decembra Eiropadomes Briseles sanāksme, dažas vertikālās direktīvas par pārtikas produktiem vienkāršo, ievērojot tikai pamatprasības, kuras izpilda attiecībā uz produktiem, uz ko tās attiecas, lai nodrošinātu šo produktu brīvu apriti iekšējā tirgū.
(2) Padomes 1975. gada 18. decembra Direktīvas 76/118/EEK par dalībvalstu tādu tiesību aktu tuvināšanu, kuri attiecas uz daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, ko paredz lietošanai pārtikā [4], pamato ar tādu negodīgas konkurences apstākļu radīšanu sakarā ar atšķirībām valstu tiesību aktos par konservētu pienu, kas maldina patērētājus un tādējādi tieši ietekmē kopējā tirgus izveidi un darbību.
(3) Tāpēc izstrādā Direktīvu 76/118/EEK, nosakot definīcijas un reglamentatīvas normas attiecībā uz konservēta piena sastāvu, ražošanas specifikācijām un marķēšanu, lai nodrošinātu tā brīvu apriti Kopienā.
(4) Direktīva 76/118/EEK jāsaskaņo ar vispārīgajiem Kopienas tiesību aktiem par pārtikas produktiem, jo īpaši ar tiesību aktiem par marķēšanu, atļautajām piedevām, higiēnu un ar Padomes Direktīvā 92/46/EEK [5] noteiktajiem veterinārsanitārajiem noteikumiem.
(5) Skaidrības labad pārskata Direktīvu 76/118/EEK, lai pieņemtu viegli saprotamus noteikumus par ražošanas un tirdzniecības nosacījumiem attiecībā uz daļēji vai pilnīgi dehidrētu pienu, ko paredz lietošanai pārtikā.
(6) Vispārīgie pārtikas produktu marķēšanas noteikumi, ko paredz Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/13/EK [6], piemēro, ievērojot dažus nosacījumus.
(7) Atbilstīgi Padomes 1990. gada 24. septembra Direktīvai 90/496/EEK par uzturvielu marķēšanu pārtikas produktos [7] dažas dalībvalstis atļauj šajā direktīvā noteiktajiem produktiem pievienot vitamīnus. Tomēr nav jāpieņem lēmums par šādu atļauju ieviešanu visā Kopienā. Tādēļ dalībvalstīm ir tiesības atļaut vai aizliegt valsts produkcijai pievienot vitamīnus, kaut gan jebkurā gadījumā saskaņā ar Līgumā paredzētajiem noteikumiem un principiem to nodrošina brīva preču kustība Kopienā.
(8) Uz zīdaiņiem paredzētajiem produktiem attiecina Komisijas 1991. gada 14. maija Direktīvu 91/321/EEK par zīdaiņu pārtiku un papildu pārtiku [8].
(9) Saskaņā ar Līguma 5. pantā paredzēto subsidiaritātes un proporcionalitātes principu nosaka vienotas definīcijas un kopīgus noteikumus attiecīgajiem produktiem un saskaņo noteikumus par pārtikas produktiem ar vispārīgajiem Kopienas tiesību aktiem ar mērķi, kas pienācīgi nav panākams dalībvalstīs, un tāpēc, ievērojot šīs direktīvas būtību, šādu mērķi panāk Kopiena. Ar šo direktīva nepārsniedz to būtību, kas vajadzīga, lai sasniegtu noteikto mērķi.
(10) Šīs direktīvas īstenošanas vajadzīgos pasākumus nosaka saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko paredz Komisijai piešķirto izpildes pilnvaras īstenošanas procedūru [9].
(11) Lai neradītu šķēršļus brīvajā apritē, dalībvalstīm attiecībā uz minētajiem produktiem nav jāpieņem valsts noteikumi, kas nav paredzēti šajā direktīvā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Šī direktīva attiecas uz daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, ko nosaka I pielikums.
2. pants
Atbilstīgi Direktīvai 90/496/EEK dalībvalstis atļauj vitamīnu pievienošanu produktiem, ko nosaka šīs direktīvas I pielikums.
3. pants
Direktīva 2000/13/EK attiecas uz produktiem, ko paredz I pielikums, ievērojot šādus nosacījumus:
1) a) I pielikumā uzskaitīto produktu nosaukumus attiecina tikai uz tajā minētajiem produktiem un, neskarot b) apakšpunktu, izmanto tirdzniecībā, lai apzīmētu šādus produktus;
b) kā alternatīva a) apakšpunktā minētajiem produktu nosaukumiem II pielikums paredz īpašu apzīmējumu sarakstu. Šādus apzīmējumus lieto attiecīgajā valodā un atbilstīgi II pielikumā paredzētajiem nosacījumiem.
2) Marķējumā norāda piena tauku saturu, ko izsaka atbilstoši galaprodukta svaram, izņemot gadījumu, ja tie ir I pielikuma 1. punkta d) un g) apakšpunktā un I pielikuma 2. punkta d) apakšpunktā noteiktie produkti, un beztauku piena pulvera ekstrakta procentuālajam saturam, ja tie ir I pielikuma 1. punktā noteiktie produkti. Šādas ziņas sniedz pie tirdzniecības nosaukuma.
3) Ja tie ir I pielikuma 2. punktā noteiktie produkti, uz etiķetes ir ieteikumi par atšķaidīšanas vai atjaunošanas metodi, tostarp sīkas ziņas par šādā veidā atšķaidīta vai atjaunota produkta tauku saturu.
4) Ja katru produktu ar svaru mazāku nekā 20 g iepako ārējā iesaiņojumā, šajā pantā prasītie dati jāuzrāda tikai uz ārējā iesaiņojuma, izņemot 1. punkta a) apakšpunktā noteikto apzīmējumu.
5) Uz I pielikuma 2. punktā noteiktā produktu marķējuma norāda, ka produkts "nav paredzēts lietošanai to zīdaiņu pārtikā, kas jaunāki par 12 mēnešiem".
4. pants
Par I un II pielikumā noteiktajiem produktiem dalībvalstīs nav jāpieņem valsts noteikumi, kas nav paredzēti šajā direktīvā.
5. pants
Lai īstenotu šo direktīvu attiecībā uz turpmāk minētajiem jautājumiem, nepieciešamos pasākumus nosaka saskaņā ar 6. panta 2. punktā norādīto regulatīvo procedūru:
- šīs direktīvas saskaņošana ar vispārīgajiem Kopienas tiesību aktiem par pārtikas produktiem,
- pielāgošana tehnikas attīstībai.
6. pants
1. Komisijai palīdz Pastāvīgā pārtikas produktu komiteja (turpmāk "Komiteja"), ko izveido atbilstīgi Lēmuma 69/414/EEK [10] 1. pantam.
2. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.
3. Komiteja nosaka savu reglamentu.
7. pants
Ar šo no 2003. gada 17. jūlija atceļ Direktīvu 76/118/EEK.
Norādes uz atcelto direktīvu tulko atbilstoši norādēm uz šo direktīvu.
8. pants
Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 2003. gada 17. jūlijam izpildītu šo direktīvu. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Šādus pasākumus piemēro tā, lai:
- no 2003. gada 17. jūlija atļautu I pielikumā noteikto produktu tirdzniecību, ja tie atbilst šajā direktīvā paredzētajām definīcijām un nosacījumiem,
- no 2004. gada 17. jūlija aizliegtu tādu produktu tirdzniecību, kuri neatbilst šīs direktīvas prasībām.
Tomēr līdz krājumu beigām atļauj tādu produktu tirdzniecību, kuri neatbilst šīs direktīvas prasībām, bet kuri marķēti pirms 2004. gada 17. jūlija saskaņā ar Direktīvu 76/118/EEK.
Kad dalībvalstis nosaka minētos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka procedūru, kā izdarīt šādas atsauces.
9. pants
Šī direktīva stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
10. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2001. gada 20. decembrī

Labels: 0
3
17
19