Document ID: 32003R0828

Komission asetus (EY) N:o 828/2003,
annettu 14 päivänä toukokuuta 2003,
maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä annetun asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteessä olevan kuudentoista nimityksen eritelmien muuttamisesta (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon tai Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont d'Or tai Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Epoisses de Bourgogne, Brocciu corse tai Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 692/2003(2), ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Nimitys "Danablu" on rekisteröity suojattuna maantieteellisenä merkintänä asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä 12 päivänä kesäkuuta 1996 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1107/96(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 692/2003. Tanska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen tuotantomenetelmän mukauttamista.
(2) Nimitys "Monti Iblei" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Italia on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen ja tuotantomenetelmän muuttamista.
(3) Nimitys "Lesbos" on rekisteröity suojattuna maantieteellisenä merkintänä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Kreikka on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen nimityksen muuttamista.
(4) Nimitys "Beaufort" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(5) Nimitys "Salers" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranskan hallitus on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, maantieteellisen alueen, tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(6) Nimitys "Reblochon" tai "Reblochon de Savoie" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen maantieteellisen alueen, tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(7) Nimitys "Laguiole" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, maantieteellisen alueen, tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(8) Nimitys "Mont d'Or" tai "Vacherin du Haut-Doubs" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(9) Nimitys "Comté" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, maantieteellisen alueen, tuotantomenetelmän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(10) Nimitys "Roquefort" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(11) Nimitys "Epoisses de Bourgogne" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen nimityksen, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(12) Nimitys "Brocciu corse" tai "Brocciu" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(13) Nimitys "Sainte-Maure de Touraine" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(14) Nimitys "Ossau-Iraty" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen maantieteellisen alueen muuttamista.
(15) Nimitys "Dinde de Bresse" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen tuotantomenetelmän, merkinnän ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(16) Nimitys "Huile essentielle de lavande de Haute-Provence" on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä asetuksella (EY) N:o 1107/96. Ranska on pyytänyt asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti tämän tuotteen kuvauksen, alkuperätodisteiden ja kansallisten vaatimusten muuttamista.
(17) Näitä kuuttatoista muutospyyntöä ei voida niiden tutkinnan perusteella pitää pieninä muutoksina.
(18) Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti ja koska kyseessä eivät ole pienet muutokset, sovelletaan soveltuvin osin 6 artiklassa säädettyä menettelyä.
(19) On katsottu, että kyseisissä tapauksissa on kyseessä asetuksen (ETY) N:o 2081/92 mukainen muutos. Komissiolle ei ole esitetty edellä mainitun asetuksen 7 artiklassa tarkoitettuja vastaväitteitä sen jälkeen, kun kyseiset nimitykset julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä(4).
(20) Tästä syystä muutokset on rekisteröitävä, ja ne on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä olevat muutokset kirjataan ja julkaistaan asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä toukokuuta 2003.

Labels: 3
18
17
6