Document ID: 31997R2114

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2114/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Οκτωβρίου 1997 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 για κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 11, καθώς και τις αντίστοιχες διατάξεις των άλλων κανονισμών για την κοινή οργάνωση αγοράς για τα γεωργικά προϊόντα,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1980, περί της προπληρωμής των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2026/83 (4), ορίζει ότι καταβάλλεται ένα ποσό ίσο προς την επιστροφή κατά την εξαγωγή μόλις τα προϊόντα ή τα εμπορεύματα τεθούν υπό τελωνειακό καθεστώς αποταμίευσης ή ελεύθερης ζώνης 7 ότι μόλις γίνει δεκτή η δήλωση πληρωμής, πρέπει να επιτραπεί η μεταφορά αυτών των προϊόντων ή εμπορευμάτων προς ένα κράτος μέλος άλλο από εκείνο στο οποίο έγινε η πληρωμή, για να αποθηκευτούν σ' αυτό και, στη συνέχεια, να εξαχθούν 7 ότι, επιπλέον, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ότι τα προϊόντα ή τα εμπορεύματα συνοδεύονται από αντίτυπο ελέγχου Τ5 ώστε να προσκομίζεται η απόδειξη της εξόδου από την Κοινότητα 7 ότι, για να αποφεύγεται ο κίνδυνος διπλής πληρωμής, πρέπει η διασάφηση εξαγωγής να συμπληρώνεται με ορισμένες μνείες οι οποίες να πληροφορούν τον οργανισμό πληρωμής του κράτους μέλους στο οποίο έγινε δεκτή η διασάφηση εξαγωγής 7 ότι έχει αρχίσει η διαδικασία πληρωμής της επιστροφής 7
ότι από τους υπάρχοντες τελωνειακούς κανόνες προκύπτει ότι εάν τα προϊόντα υπάγονται σε ελεύθερη ζώνη στο πλαίσιο της προχρηματοδότησης της επιστροφής, θα πρέπει να κατατεθεί η διασάφηση εξαγωγής όταν τα προϊόντα εγκαταλείπουν την ελεύθερη ζώνη 7 ότι πρέπει από αυτό να εξαχθούν συμπεράσματα και να προβλεφθεί ότι μόνο τα εμπορεύματα που υπάγονται σε καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης σε ένα πρώτο κράτος μέλος μπορούν να μεταφερθούν σε ένα δεύτερο κράτος μέλος για να αποθηκευθούν σε αυτό υπό το καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης 7
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 815/97 (6), πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη όλων των σχετικών επιτροπών διαχείρισης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 τροποποιείται ως εξής:
1. Καταργείται η παράγραφος 6 του άρθρου 28.
2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 28α:
«Άρθρο 28α1. Τα προϊόντα ή εμπορεύματα, τα οποία τίθενται υπό το τελωνειακό καθεστώς της αποταμίευσης στο κράτος μέλος στο οποίο έγινε δεκτή η δήλωση πληρωμής, δύνανται να μεταφέρονται προς ένα άλλο κράτος μέλος, για να αποθηκευθούν υπό το τελωνειακό καθεστώς της αποθήκευσης και υπόκεινται, ιδίως, στις διατάξεις του παρόντος άρθρου.
Για να εξασφαλιστεί η ταυτότητα των προϊόντων ή εμπορευμάτων κατά την αποστολή από το ένα κράτος μέλος σε ένα άλλο, τα μέσα μεταφοράς ή τα δέματα που χρησιμοποιούνται, για τη μεταφορά, πρέπει να σφραγίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 349 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.
2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η απόδειξη ότι τα προϊόντα εγκατέλειψαν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ή έφθασαν στον προβλεπόμενο προορισμό παρέχεται με την προσκόμιση του αντιτύπου ελέγχου Τ5.
α) Ο χώρος 104 του αντιτύπου ελέγχου συμπληρώνεται κάτω από τη στήλη "διάφορα" με μία από τις ακόλουθες μνείες:
- Pago anticipado de la restituciσn - Reglamento (CEE) n° 3665/87, artνculo 28 bis. Declaraciσn de exportaciσn que debe ser presentada, a mαs tardar, el . . . (fecha lνmite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artνculo 28)
- Forudbetaling af restitutionen - Artikel 28a i forordning (EΨF) nr. 3665/87. Udfψrselsangivelsen skal indgives senest den . . . (dato fastsat efter den i artikel 28, stk. 5, omhandlede frist)
- Vorfinanzierung der Erstattung - Artikel 28a der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87. Die Ausfuhranmeldung ist bis spδtestens . . . vorzulegen (durch die Frist gemδί Artikel 28 Absatz 5 festgelegter Schluίtermin)
- Εκ των προτέρων πληρωμή της επιστροφής - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87, άρθρο 28α. Η δήλωση εξαγωγής πρέπει να κατατεθεί το αργότερο μέχρι . . . (ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 5 του άρθρου 28)
- Payment in advance of the refund - Regulation (EEC) No 3665/87, Article 28a. Export declaration to be lodged by . . . (deadline set by the time limit referred to in Article 28 (5)
- Paiement ΰ l'avance de la restitution - Rθglement (CEE) n° 3665/87 article 28 bis. Dιclaration d'exportation ΰ dιposer au plus tard le . . . (date limite fixιe par le dιlai visι au paragraphe 5 de l'article 28)
- Pagamento anticipato della restituzione - Regolamento (CEE) n. 3665/87, articolo 28 bis. Dichiarazione da presentare entro il . . . (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 28)
- Betaling vooraf van de restitutie - Verordening (EEG) nr. 3665/87, artikel 28 bis. Aangifte ten uitvoer moet uiterlijk worden ingediend op . . . (uiterste datum vastgesteld op basis van de in artikel 28, lid 5, bedoelde termijn)
- Pagamento antecipado da restituiηγo - Regulamento (CEE) nΊ 3665/87, artigo 28Ί-A. Apresentaηγo da declaraηγo de exportaηγo o mais tardar em . . . (data limite fixada pelo prazo referido no nΊ 5 do artigo 28Ί)
- Ennakolta maksettu tuki - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 28 a artikla. Vienti-ilmoitus annettava viimeistδδn . . . (mδδrδpδivδ vahvistetaan 28 artiklan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)
- Fφrskottsbetalning av exportbidrag - artikel 28a i fφrordning (EEG) nr 3665/87. Exportdeklaration skall ges in senast den . . . (tidpunkt faststδlld enligt den i av artikel 28.5 angivna tidsfristen).
β) Το γραφείο ελέγχου της αποθήκης αποθεματοποίησης φυλάσσει το αντίτυπο ελέγχου Τ5 και σημειώνει στο χώρο "Έλεγχος της χρησιμοποίησης ή/και του προορισμού" στην πίσω σελίδα αυτού του αντιτύπου ελέγχου κάτω από τη στήλη "παρατηρήσεις" τις ακόλουθες ενδείξεις:
- La fecha de aceptaciσn de la declaraciσn de exportaciσn: . . .
- La fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente: . . .
- dato for antagelsen af udfψrselsangivelsen: . . .
- dato for udgangen af toldomrεdet eller ankomsten til destinationen: . . .
- Zeitpunkt der Annahme der Ausfuhranmeldung: . . .
- Zeitpunkt des Verlassens des Zollgebiets oder des Erreichens der Bestimmung: . . .
- Την ημερομηνία αποδοχής της διασάφησης εξαγωγής: . . .
- Την ημερομηνία εξόδου από το τελωνειακό έδαφος ή αφίξεως στον προορισμό: . . .
- The date of acceptance of the export declaration: . . .
- The date of exit from the customs territory or arrival at destination: . . .
- La date d'acceptation de la dιclaration d'exportation: . . .
- La date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivιe ΰ destination: . . .
- La data di accettazione della dichiarazione d'esportazione: . . .
- La data di uscita dal territorio doganale o dell'arrivo a destinazione: . . .
- De datum van aanvaarding van de aangifte ten uitvoer: . . .
- De datum waarop de producten of goederen het douanegebied hebben verlaten of ter bestemming zijn aangekomen: . . .
- Data de aceitaηγo da declaraηγo de exportaηγo: . . .
- Data de saνda do territσrio aduaneira ou da chegada ao destino: . . .
- Vienti-ilmoituksen vastaanottopδivδmδδrδ: . . .
- Pδivδ, jona viety tullialueelta tai saapunut mδδrδpaikkaan: . . .
- Mottagningssdag fφr exportdeklaration: . . .
- Utfφrseldag frεn tullomrεdet eller ankomstdag till destinationen: . . .
γ) Όταν, μετά την αποθήκευση, τα προϊόντα ή εμπορεύματα διασχίζουν το έδαφος ενός άλλου κράτους μέλους για να εξαχθούν ή για να φθάσουν στον προβλεπόμενο προορισμό, το πρώτο τελωνειακό γραφείο προορισμού ενεργεί ως τελωνείο αναχώρησης και συντάσσει ή αναθέτει την σύνταξη υπό την ευθύνη του, ένα ή περισσότερα νέα αντίτυπα ελέγχου Τ5.
Ο χώρος 104 του ή των νέων αντιτύπων ελέγχου Τ5 συμπληρώνεται ανάλογα. Εξάλλου, στο χώρο 106 αναφέρονται ο αριθμός του αρχικού αντιτύπου ελέγχου, το όνομα του τελωνειακού γραφείου που εξέδωσε το εν λόγω αντίτυπο και η ημερομηνία έκδοσης.
Σε περίπτωση όπου οι σημειώσεις που πρέπει να τεθούν στη θέση "έλεγχος της χρησιμοποίησης ή/και του προορισμού" του αντιτύπου ελέγχου Τ5 αποτελούν συνάρτηση πληροφοριών που προέρχονται από αντίτυπα ελέγχου που έχουν λάβει τελωνειακές αρχές άλλων κρατών μελών ή από δημόσια έγγραφα που έχουν λάβει άλλες εθνικές αρχές, το τελωνειακό γραφείο προορισμού που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αναφέρει κάτω από την ένδειξη "παρατηρήσεις" τον ή τους αριθμούς των αντιτύπων ελέγχου Τ5 ή των σχετικών κρατικών εγγράφων.
Σε περίπτωση που ένα μόνον μέρος των προϊόντων που αναφέρονται στο αντίτυπο ελέγχου Τ5 πληροί τους απαιτούμενους όρους, το τελωνειακό γραφείο προορισμού αναφέρει στο χώρο "έλεγχος της χρησιμοποίησης ή/και του προορισμού" του αντιτύπου ελέγχου την ποσότητα των προϊόντων που πληρούν αυτούς τους όρους.
3. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι χώροι αριθ. 37 και 40 της διασάφησης εξαγωγής συμπληρώνονται αντίστοιχα. Η ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης COM 7 πρέπει να αναγράφεται και στο χώρο 40.»
3. Στο άρθρο 30 παράγραφος 1, ο όρος «άρθρο 28 παράγραφος 6» αντικαθίσταται από τον όρο «άρθρο 28α».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για τις πράξεις για τις οποίες έγινε δεκτή η δήλωση πληρωμής από την ημερομηνία θέσεώς του σε ισχύ.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Οκτωβρίου 1997.

Labels: 7
3
6