Document ID: 31988L0572

RÅDETS DIREKTIV av den 14 november 1988 om ändring av direktiv 77/93/EEG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen (88/572/EEG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag(1),
med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2),
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), och
med beaktande av följande:
Rådet fastställer i direktiv 77/93/EEG(4), senast ändrat genom direktiv 88/272/EEG(5), skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen.
Med beaktande av den utveckling som har skett sedan dess, bör vissa av bestämmelserna i direktivet ändras.
Direktivets tillämpningsområde bör preciseras med avseende på "trä". Det är lämpligt att följa den detaljerade beskrivning av "trä" som ges i bilaga 1 del 2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan(6), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3985/87(7).
De bestämmelser som berör importkontroller vid handel inom gemenskapen bör anpassas till gemenskapens rättspraxis och till annan utveckling, särskilt det ökade förtroende som gradvis har upprättats mellan medlemsstaterna rörande ett korrekt utförande av kontroller i de avsändande medlemsstaterna.
Det bör vara obligatoriskt att ömsesidigt lämna uppgifter om vägrad införsel.
De bestämmelser som berör importkontroll vid import från tredje land bör kompletteras med bestämmelser som berör försändelser för vilka det inte har angetts att de innehåller växter, växtprodukter eller andra föremål som måste underkastas en växtskyddskontroll i ursprungslandet innan de tillåts komma in i en medlemsstat.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 77/93/EEG ändras på följande sätt:
1. Artikel 2.2 skall ersättas med följande:
"2. I punkt 1 b och de andra bestämmelserna i detta direktiv avses, förutom då annat uttryckligen fastställs, trä endast i den mån det har kvar hela eller en del av sin naturliga rundade yta, med eller utan bark, eller är i form av flis, spån, sågspån eller träavfall.
Med undantag för de bestämmelser som berör bilaga 5, berörs trä, antingen det uppfyller de villkor som anges i det första stycket eller inte, också då det används vid lastning, som garneringsträ, avståndsklossar, för lastpallar eller som förpackningsmaterial som används vid transport av föremål av alla slag, förutsatt att det medför en växtskyddsrisk."
2. I artikel 11.1 första meningen skall orden "Medlemsstaterna får" ändras till: "Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 3 får medlemsstaterna".
3. I artikel 11.1 skall följande läggas till:
"e) de är nödvändiga för att kontrollera de angivna växternas, växtprodukternas eller de andra föremålens identitet. De är inte nödvändiga då officiella åtgärder, såsom officiell försegling av deras förpackning eller officiellt godkända, och övervakade likvärdiga säkerhetsåtgärder har vidtagits i den avsändande medlemsstaten för att säkerställa deras identitet: i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16, eller, i brådskande fall, med det som fastställs i artikel 17, får det fastslås huruvida ett bestämt förfaringssätt är en likvärdig säkerhetsåtgärd eller inte."
4. Artikel 11.2 skall ersättas med följande:
"2. De skall inte kräva någon ytterligare uppgift på de certifikat som avses i artiklarna 4, 5, 7, 8 eller 9.
I fråga om växter, växtprodukter eller andra föremål med ursprung i icke-medlemsländer, och i den mån som medlemsstaterna tillämpar samma växtskyddskrav i enlighet med artiklarna 3 och 5 avseende införsel av sådana växter, växtprodukter eller andra föremål till sina respektive territorier, skall en medlemsstat som för in dem från en annan medlemsstat inte kräva att certifikaten innehåller sådana ytterligare uppgifter som inte krävs av den medlemsstat som först förde in dem till gemenskapen, eller att en ytterligare uppgift som är skriven på ett av gemenskapens officiella språk har en annan ordalydelse än den som krävs av den medlemsstaten."
5. I artikel 11.3 första stycket skall "I fråga om frukter och grönsaker och potatis" utgå och "en officiell kontroll av identiteten och de krav som tillåts enligt punkt 1" skall ersättas med "de åtgärder som tillåts enligt andra meningen i punkt 1".
6. I artikel 11.3 andra stycket första meningen skall "officiella kontroller av frukt och grönsaker och potatis, med undantag för utsädespotatis" ersättas med "officiella växtskyddskontroller inklusive identitetskontroll".
7. I artikel 11.3 skall andra stycket kompletteras med följande:
"Medlemsstaterna skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att dessa kontroller vid gränsen minskar gradvis, förutom i fall som specificeras i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16. De skall utföras antingen på växternas, växtprodukternas eller de andra föremålens bestämmelseort, eller på en annan angiven plats som skall väljas så att växternas, växtprodukternas eller de andra föremålens färdväg störs så lite som möjligt.
8. I artikel 11 skall följande punkt 6 läggas till:
"6. Medlemsstaterna skall säkerställa att deras växtskyddsmyndighet underrättar växtskyddsmyndigheten i den återutförande medlemsstaten om alla de fall där växter, växtprodukter eller andra föremål som kommer från denna medlemsstat har vägrats införsel på grundval av förbud eller begränsningar som berör växtskydd. Dessa uppgifter påverkar inte de åtgärder som den först nämnda växtskyddsmyndigheten bedömer är nödvändiga med avseende på den försändelse för vilken införsel vägrats, och skall lämnas så snart som möjligt så att de berörda växtskyddsmyndigheterna kan undersöka situationen, i synnerhet för att kunna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att undvika en upprepning, och om det är lämpligt och i den mån det är möjligt, vidta lämpliga åtgärder med avseende på den försändelse för vilken införsel vägrats med beaktande av hur hög risknivån är i det fallet. I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16 får ett standardiserat informationssystem upprättas.
9. I artikel 12 skall följande punkt införas:
"3. a) Medlemsstaterna får också fastställa att försändelser som kommer från tredje land, och som inte anges innehålla växter, växtprodukter eller andra föremål som anges i bilaga 5, skall kontrolleras officiellt, om det finns välgrundade skäl till att misstänka en överträdelse av bestämmelserna i detta avseende.
I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16
- kan de fall specificeras i vilka sådana kontroller skall utföras,
- får närmare bestämmelser fastställas för hur sådana kontroller skall utföras.
Om det efter kontrollen fortfarande råder tvivel om försändelsens identitet, särskilt angående släkte, art eller ursprung, skall försändelsen anses innehålla växter, växtprodukter eller andra föremål som anges i bilaga 5."
10. I bilaga 4 del A skall följande punkt införas:
Plats för tabell
"
11. I bilaga 5 skall punkt 4 ersättas med följande:
"4. Trä i enlighet med artikel 2.2 första stycket, om det
a) motsvarar en av följande beskrivningar i bilaga 1 del 2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan(1).
Plats för tabell
(1) EGT nr L 256, 7.9.1987, s. 1".
b) och har helt eller delvis erhållits från ett av de släkten eller en av de arter som beskrivs nedan:
- Castanea, Quercus, också då träet inte har kvar en del av sin naturliga rundade yta,
- Platanus,
- Coniferae, barrträd med ursprung i icke-europeiska länder,
- Populus med ursprung i länder på den amerikanska kontinenten,
- Acer saccharum med ursprung i Förenta staterna.
Trä som motsvarar beskrivningarna i a under KN-nummer 4401 10, ex 4404 10, ex 4407 10, ex 4415 10 eller ex 4415 20 och som har erhållits uteslutande från coniferae undantas, om
- det är fastslaget att det uppfyller en internationellt godkänd norm eller hör till en handelskategori som inte tillåter bark, eller
- det framgår genom märkningen "Kiln-dried", "K. D." eller en annan internationellt godkänd märkning på träet eller på dess emballage i enlighet med gällande handelsbruk och som bekräftas av medföljande dokument, att träet har torkats i torkugn efter ett lämpligt tids-/temperaturschema vid tidpunkten för bearbetningen så att vattenhalten är under 20 % av torrsubstansen,
eller
- det är bekräftat att träet har impregnerats på ett korrekt sätt med ett effektivt träskyddsmedel som är godkänt inom gemenskapen.
Lastpallar och pallboxar (KN-nummer ex 4415 20) undantas också om de uppfyller den standard som är fastslagen för "UIC lastpallar" och är märkta i överensstämmelse med detta.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 1 januari 1989.
2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 november 1988.

Labels: 20
16
6