Document ID: 31998L0018

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/18/EY,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 1998,
matkustaja-alusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 84 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen (1),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
noudattaa perustamissopimuksen 189 c artiklassa määrättyä menettelyä (3),
sekä katsoo, että
1) yhteisessä liikennepolitiikassa on toteutettava lisätoimenpiteitä meriliikenteen turvallisuuden parantamiseksi,
2) yhteisö on syvästi huolissaan viimeaikaisista, valtaviin ihmishenkien menetyksiin johtaneista matkustaja-aluksille sattuneista merionnettomuuksista; matkustaja-alusten ja suurnopeusmatkustaja-alusten käyttäjillä on kaikkialla yhteisössä oikeus edellyttää alukselta asianmukaista ja luotettavaa turvallisuustasoa,
3) työvälineet ja henkilösuojaimet eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan, koska toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12 päivänä kesäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/391/ETY (4) säännöksiä ja sen asiaa koskevien erityisdirektiivien asiaa koskevia säännöksiä voidaan soveltaa tällaisten välineiden ja suojainten käyttöön kotimaanmatkoilla liikennöivillä matkustaja-aluksilla,
4) jäsenvaltioiden välisten matkustajameriliikennepalvelujen tarjoaminen on jo vapautettu asetuksella (ETY) N:o 4055/86 (5); palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltaminen meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi), josta säädettiin asetuksella (ETY) N:o 3577/92 (6), saatetaan päätökseen kaikkialla yhteisössä lähivuosina,
5) korkean turvallisuustason saavuttamiseksi ja kaupan esteiden poistamiseksi on kotimaanliikenteessä toimiville matkustaja-aluksille laadittava yhdenmukaiset turvallisuusmääräykset asianmukaisella tasolla; kansainvälisessä liikenteessä toimivien alusten turvallisuusmääräyksiä kehitetään Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) piirissä; tähän direktiiviin sisältyy menettelyjä, joilla pyydetään IMOa ryhtymään toimenpiteisiin kansainvälistä liikennettä koskevien määräysten saattamiseksi samalle tasolle tämän direktiivin määräysten kanssa,
6) kuten komissio yhteistä meriturvallisuuspolitiikkaa koskevassa tiedonannossaan ehdotti, neuvosto yhteisestä meriturvauisuuspolitiikasta 8 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa päätöslauselmassa (7), ja Euroopan parlamentti muun muassa meriturvallisuudesta 27 päivänä lokakuuta 1994 annetussa päätöslauselmassa (8) kehottivat komissiota esittämään mahdollisimman pian kotimaanmatkoilla liikennöivien matkustaja-alusten turvallisuussääntöjä koskevia virallisia ehdotuksia,
7) ottaen erityisesti huomioon matkustajameriliikenteen sisämarkkinaulottuvuuden toiminta yhteisön tasolla on ainoa mahdollinen keino saavuttaa alusten yhtenäinen turvallisuustaso kaikkialla yhteisössä,
8) suhteellisuusperiaatteen huomioon ottaen neuvoston direktiivi on asianmukainen oikeudellinen säädös, koska sillä luodaan puitteet turvallisuusmääräysten yhtenäiselle ja velvoittavalle soveltamiselle jäsenvaltioissa, mutta annetaan jokaiselle jäsenvaltiolle oikeus päättää sen sisäiseen järjestelmään parhaiten soveltuvista täytäntöönpanovälineistä,
9) turvallisuuden parantamiseksi ja kilpailun vääristymisen välttämiseksi yhteisiä turvallisuusvaatimuksia olisi sovellettava yhteisössä kotimaanmatkoilla liikennöiviin matkustaja-aluksiin ja suurnopeusmatkustaja-aluksiin riippumatta siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat; on kuitenkin tarpeen jättää soveltamisalan ulkopuolelle jotkut aluskategoriat, joille tämän direktiivin säännöt eivät sovellu teknisesti tai ovat taloudellisesti mahdottomia toteuttaa,
10) matkustaja-alukset olisi jaettava eri luokkiin niiden merialueiden laajuuden ja olosuhteiden mukaan, joilla ne liikennöivät; suurnopeusmatkustaja-alukset olisi luokiteltava IMOn laatiman suurnopeusalussäännöstön määräysten mukaisesti,
11) ihmishengen turvallisuudesta merellä vuonna 1974 tehdyn kansainvälisillä matkoilla liikennöiviä matkustaja-aluksia ja suurnopeusmatkustaja-aluksia koskevia kansainvälisesti hyväksyttyjä määräyksiä sisältävän yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna, olisi oltava turvallisuusmääräysten pääasiallinen viitekehys, kuten myös IMOn asiaa koskevien päätöslauselmien ja muiden tätä yleissopimusta täydentävien ja tulkitsevien toimenpiteiden,
12) sekä uusien että olemassa olevien matkustaja-alusten eri luokat edellyttävät erilaista lähestymistapaa sellaisten turvallisuusvaatimusten asettamiseksi, jotka takaavat yhtäläisen turvallisuustason ottaen huomioon näiden eri luokkien erityistarpeet ja rajoitukset; uusilla ja olemassa olevilla aluksilla noudatettavien turvallisuusvaatimusten välille on aiheellista tehdä ero, sillä uusia aluksia koskevien sääntöjen soveltaminen myös olemassa oleviin aluksiin edellyttäisi niin laajoja rakenteellisia muutoksia, että aluksista tulisi taloudellisesti elinkelvottomia,
13) niiden taloudellisten ja teknisten vaikutusten vuoksi, joita olemassa olevien alusten parantamisella tämän direktiivin määräyksiä vastaaviksi on, tietyt siirtymäkaudet ovat perusteltuja; kun otetaan huomioon Kreikan saarten suuri lukumäärä, tarve ylläpitää tiiviitä meriyhteyksiä niiden välillä sekä ne vakavat seuraukset, joita tälle liikenteelle ja siihen liittyville työpaikoille aiheutuisi siitä, että vaatimuksia merkittävistä parannuksista sovellettaisiin välittömästi 1. lokakuuta 2000 yli 27 vuotta palvelleisiin aluksiin, on tarpeen säätää poikkeuksia näistä vaatimuksista yksinomaan Kreikan satamien välillä liikennöivien alusten osalta, jotka lopettavat liikennöinnin kaikilla kotimaanmatkoilla yhteisössä viimeistään 35 vuotta palveltuaan,
14) ottaen huomioon huomattavat erot suurnopeusalusten suunnittelussa, rakentamisessa ja käytössä perinteisiin matkustaja-aluksiin verrattuna, tällaisilta suurnopeusaluksilta olisi vaadittava erityissääntöjen noudattamista,
15) laivavarusteista 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/98/EY (9) säännösten mukaisille aluksissa oleville laivavarusteille ei tarvitse tehdä lisätestejä, koska näitä varusteita koskevat jo kyseisen direktiivin vaatimukset ja menettelyt,
16) jotta varmistetaan tämän direktiivin soveltaminen kaikilta osin, jäsenvaltioiden olisi luotava seuraamusjärjestelmä tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten määräysten rikkomisen varalta, ja ne voivat valvoa, että noudatetaan tämän direktiivin säännöksiä, jotka perustuvat alusturvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja alusten asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevien kansainvälisten standardien soveltamisesta yhteisön satamia käyttäviin ja jäsenmaiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä purjehtiviin aluksiin (satamavaltioiden suorittama valvonta) 19 päivänä kesäkuuta 1995 annetun neuvoston direktiivin 95/21/EY (10) säännöksiin,
17) jäsenvaltiot voivat asettaa lisäturvallisuusvaatimuksia, jos ne ovat perusteltavissa paikallisilla olosuhteilla, sallia vastaavien turvallisuusmääräysten soveltamisen, myöntää vapautuksia tämän direktiivin säännöksistä tietyissä liikennöintiolosuhteissa tai määrätä suojatoimenpiteitä poikkeuksellisen vaarallisissa olosuhteissa edellyttäen, että tämä hyväksytään komiteamenettelyllä,
18) on tarpeen, että jäsenvaltioiden edustajista muodostuva komitea avustaa komissiota tämän direktiivin tehokkaassa soveltamisessa; vaarallisia tai ympäristöä pilaavia aineita kuljettavia aluksia koskevista vähimmäisvaatimuksista niiden ollessa matkalla yhteisön merisatamiin tai poistuessa sieltä 13 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/75/ETY (11) 12 artiklalla perustettu komitea voi hoitaa tämän tehtävän,
19) tämä komitea voi mukauttaa joitakin tämän direktiivin säännöksiä ja liitettä I kansainvälisellä tasolla tapahtuneen kehityksen ja etenkin kansainvälisiin yleissopimuksiin tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi, ja
20) tämän direktiivin tehokkaan täytäntöönpanon ja voimaansaattamisen valvomiseksi on suoritettava uusien ja olemassa olevien matkustaja-alusten katsastukset; lippuvaltion hallinnon on itse tai sen puolesta on annettava todistuskirjat tämän direktiivin vaatimusten mukaisuudesta,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla Tarkoitus
Tämän direktiivin tarkoituksena on saavuttaa ihmishengen ja omaisuuden turvallisuuden sekä ympäristösuojelun yhdenmukainen taso uusilla ja olemassa olevilla matkustaja-aluksilla ja suurnopeusmatkustaja-aluksilla näiden kategorioiden alusten liikennöidessä kotimaanmatkoilla, ja luoda menettelyt kansainvälisellä tasolla käytäville neuvotteluille, joilla pyritään yhdenmukaistamaan kansainvälisillä matkoilla liikennöiviä matkustaja-aluksia koskevat säännöt.
2 artikla Määritelmät
Tässä direktiivissä ja sen liitteissä tarkoitetaan:
a) `kansainvälisillä yleissopimuksilla` vuoden 1974 Kansainvälistä yleissopimusta ihmishengen turvallisuudesta merellä (vuoden 1974 Solas-yleissopimus) ja vuoden 1966 Kansainvälistä lastiviivayleissopimusta sekä näiden yleissopimusten pöytäkirjoja ja muutoksia, jotka ovat voimassa tämän direktiivin antamispäivänä,
b) `vahingoittumattoman aluksen vakavuussäännöstöllä` "säännöstöä vahingoittumattoman aluksen vakavuudesta kaikissa IMOn asiakirjojen kattamissa aluslajeissa", joka sisältyi 4 päivänä marraskuuta 1993 annettuun IMOn yleiskokouksen päätöslauselmaan A.749(18), sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä,
c) `suurnopeusalussäännöstöllä` "suurnopeusalusten kansainvälistä turvallisuussäännöstöä", joka sisältyi IMOn meriturvallisuuskomitean 20 päivänä toukokuuta 1994 antamaan päätöslauselmaan MSC 36 (63), sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä,
d) `GMDSS:llä` maailmanlaajuista merenkulun hätä- ja turvallisuusjärjestelmää, sellaisena kuin se esitetään vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen IV luvussa, sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä,
e) `matkustaja-aluksella` alusta, joka kuljettaa enemmän kuin kaksitoista matkustajaa,
f) `suurnopeusmatkustaja-aluksella` vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä, X luvun 1 säännössä määriteltyä suurnopeusalusta, joka kuljettaa enemmän kuin kaksitoista matkustajaa,
suurnopeusmatkustaja-aluksena ei pidetä kotimaanmatkoja merialueilla liikennöiviä B-, C- tai D-luokan matkustaja-aluksia, kun:
- niiden suunnitteluvesiviivaa vastaava uppoama on alle 500 m3, ja
- niiden maksiminopeus, sellaisena kuin se on määriteltynä suurnopeusalussäännöstön 1.4.30 kohdassa, on pienempi kuin 20 solmua.
g) `uudella aluksella` alusta, jonka köli on laskettu tai joka on vastaavassa rakennusvaiheessa 14 artiklan 1 kohdassa säädettynä päivänä tai sen jälkeen. Vastaavalla rakennusvaiheella tarkoitetaan vaihetta, jolloin:
i) määrätyksi alukseksi tunnistettava rakentaminen alkaa, ja
ii) kyseisen aluksen kokoaminen on aloitettu, ja se käsittää vähintään 50 tonnia tai yhden prosentin kaikkien rakennusaineiden arvioidusta kokonaismäärästä, pienemmän luvun mukaisesti,
h) `olemassa olevalla aluksella` alusta, joka ei ole uusi alus,
i) `matkustajalla` jokaista muuta henkilöä kuin:
i) aluksen päällikköä ja laivaväkeen kuuluvia tai muita missä ominaisuudessa tahansa alukseen toimeen otettuja tai siinä aluksen lukuun työskenteleviä henkilöitä, ja
ii) alle vuoden ikäisiä lapsia,
j) `aluksen pituudella`, jollei erikseen toisin säädetä, 96:ta prosenttia kokonaispituudesta vesiviivalla, joka on 85 prosentin korkeudella pienimmästä mallisivukorkeudesta, mitattuna kölin yläpinnasta, tai pituutta keularangan etureunasta peräsinvarren keskiöön samalla vesiviivalla, jos tämä pituus on suurempi. Aluksissa, joiden köli on suunniteltu kaltevaksi, on vesiviivan, jolla tämä pituus mitataan, oltava suunnitellun vesiviivan suuntainen,
k) `keulan korkeudella` vuoden 1966 Kansainvälisen lastiviivayleissopimuksen 39 säännön määritelmän mukaisesti keulapystysuoran kohdalla mitattua pystysuoraa etäisyyttä määrättyä kesävaralaitaa ja suunniteltua viippausta vastaavasta vesiviivasta säälle alttiin kannen yläpintaan aluksen sivussa,
l) `täyskannellisella aluksella` alusta, joka on varustettu yli koko aluksen ulottuvalla, sään ja meren vaikutuksille alttiina olevalla kannella, jossa on pysyvät laitteet sen säälle alttiiden osien kaikkien aukkojen sulkemiseksi ja jonka alla kaikki aluksen laidoilla olevat aukot on varustettu pysyvillä, vähintään säätiiviillä sulkemislaitteilla.
Koko kansi voi olla vesitiivis kansi tai vastaava rakenne, joka koostuu sellaisesta ei-vesitiiviistä kannesta, joka kattaa kokonaisuudessaan sellainen säätiivis rakenne, joka on riittävän vahva ylläpitämään säätiiviyttä ja joka on varustettu säätiiviillä sulkemislaitteilla,
m) `kansainvälisellä matkalla` merimatkaa jäsenvaltion satamasta tämän jäsenvaltion ulkopuolella olevaan satamaan tai päinvastoin,
n) `kotimaanmatkalla` matkaa merialueilla jäsenvaltion satamasta tämän jäsenvaltion samaan tai toiseen satamaan,
o) `merialueella` 4 artiklan 2 kohdan säännöksen nojalla vahvistettua aluetta.
Radioliikennettä koskevia määräyksiä sovellettaessa merialueiden määritelmät ovat kuitenkin vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen IV luvun 2 säännössä olevat määritelmät,
p) `satama-alueella` jäsenvaltioiden määrittelemää aluetta, joka ei ole merialue ja joka ulottuu sellaisiin kauimmaisiin pysyviin satamarakenteisiin, jotka muodostavat satamajärjestelmän olennaisen osan, tai luonnollisten maantieteellisten muodostelmien rajaamiin jokisuistoihin tai samanlaisiin suojaisiin alueisiin,
q) `suojapaikalla` mitä tahansa luonnollisesti tai keinotekoisesti suojattua aluetta, jota alus voi käyttää turvapaikkana sen turvallisuuden todennäköisesti vaarantavissa olosuhteissa,
r) `lippuvaltion hallinnolla` sen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia, jonka lipun alla aluksella on oikeus purjehtia,
s) `isäntävaltiolla` jäsenvaltiota, jonka satamaan (satamiin) tai satamasta (satamista) muun kuin kyseisen jäsenvaltion lipun alla purjehtiva alus liikennöi kotimaanmatkoilla,
t) `hyväksytyllä laitoksella` laitosta, joka on hyväksytty alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista 22 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/57/EY (12) 4 artiklan mukaisesti,
u) `meripeninkulmalla` 1 852:ta metriä,
v) `merkitsevällä aallonkorkeudella` tiettynä ajanjaksona rekisteröityjen aaltojen korkeimman kolmannesosan keskimääräistä korkeutta.
3 artikla Soveltamisala
1. Tätä direktiiviä sovelletaan:
a) uusiin matkustaja-aluksiin,
b) olemassa oleviin matkustaja-aluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän,
c) suurnopeusmatkustaja-aluksiin,
kotimaanmatkoilla riippumatta siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat.
Kunkin jäsenvaltion on isäntävaltion ominaisuudessa varmistettava, että matkustaja-alukset ja suurnopeusmatkustaja-alukset, jotka purjehtivat muun valtion kuin jäsenvaltion lipun alla, noudattavat tämän direktiivin vaatimuksia kaikilta osin, ennen kuin ne voivat liikennöidä kotimaanmatkoilla kyseisessä jäsenvaltiossa.
2. Tätä direktiiviä ei sovelleta:
a) matkustaja-aluksiin, jotka ovat:
- sota- ja joukkojenkuljetusaluksia,
- aluksia, jotka eivät kulje konevoimalla,
- muusta kuin teräksestä tai samanarvoisesta aineesta rakennettuja aluksia ja aluksia, joihin ei sovelleta suurnopeusaluksia (päätöslauselma MSC 36 (63)) tai dynaamisesti kannateltuja aluksia (päätöslauselma A.373 (X)) koskevia määräyksiä,
- alkeellista rakennetta olevia puualuksia,
- alkuperäisiä historiallisia matkustaja-aluksia ja niiden yksittäisiä kaksoiskappaleita, jotka on suunniteltu ennen vuotta 1965 ja rakennettu pääosin alkuperäisistä rakennusaineista,
- huvialuksia, jollei niillä ole miehistöä ja jollei niillä kuljeteta yli kahtatoista matkustajaa kaupallisessa tarkoituksessa, ja
- ainoastaan satama-alueilla liikennöiviä aluksia,
b) suurnopeusmatkustaja-aluksiin, jotka ovat:
- sota- ja joukkojenkuljetusaluksia,
- huvialuksia, jollei niillä ole miehistöä ja jollei niillä kuljeteta yli kahtatoista matkustajaa kaupallisessa tarkoituksessa, ja
- ainoastaan satama-alueilla liikennöiviä aluksia.
4 artikla Matkustaja-alusten luokat
1. Matkustaja-alukset jaetaan seuraaviin luokkiin sen merialueen mukaisesti, jolla ne liikennöivät:
TAULUKON PAIKKA
2. Luettelo merialueista laaditaan ja pidetään ajan tasalla jäsenvaltioiden ilmoitusten perusteella 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viimeistään kuusi kuukautta ennen tämän direktiivin 14 artiklan 1 kohdassa mainittua täytäntöönpanopäivää lainkäyttövaltaansa kuuluvat merialueet ja rajattava vyöhykkeet eri alusluokkien ympärivuotiseen ja soveltuvin osin rajoitettuun määräaikaiseen liikennöintiin, noudattaen 1 kohdassa luokille säädettyjä perusteita. Luettelo julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
3. Suurnopeusmatkustaja-aluksiin on sovellettava suurnopeusalussäännöstön 1 luvun 1.4.10 ja 1.4.11 kohdassa määriteltyjä kategorioita.
5 artikla Soveltaminen
1. Sekä uusien että olemassa olevien matkustaja-alusten ja suurnopeusmatkustaja-alusten on oltava tässä direktiivissä säädettyjen soveltuvien turvallisuussääntöjen mukaisia liikennöidessään kotimaanmatkoilla.
2. Jäsenvaltiot eivät saa estää tästä direktiivistä aiheutuvien syiden vuoksi sellaisten kotimaanmatkoilla liikennöivien matkustaja-alusten tai suurnopeusmatkustaja-alusten liikennöintiä, jotka ovat tämän direktiivin vaatimusten mukaisia, mukaan lukien jäsenvaltion 7 artiklan 1 kohdan säännösten mukaisesti mahdollisesti asettamat lisävaatimukset.
Kunkin isäntävaltion ominaisuudessa toimivan jäsenvaltion on tunnustettava suurnopeusaluksen turvallisuuskirja ja liikennöintilupa, jotka toinen jäsenvaltio on myöntänyt kotimaanmatkoilla liikennöivälle suurnopeusmatkustaja-alukselle, tai 11 artiklassa tarkoitettu matkustaja-aluksen turvallisuuskirja, jonka toinen jäsenvaltio on myöntänyt kotimaanmatkoilla liikennöivälle matkustaja-alukselle.
3. Isäntävaltio saa tarkastaa kotimaanmatkoilla liikennöivän matkustaja-aluksen tai suurnopeusmatkustaja-aluksen ja sen asiakirjat direktiivin 95/21/EY säännösten mukaisesti.
4. Kaikkien direktiivin 96/98/EY liitteessä A.1 lueteltujen ja kyseisen direktiivin säännösten mukaisten laivavarusteiden katsotaan olevan tämän direktiivin säännösten mukaisia riippumatta siitä, vaaditaanko liitteessä I, että varusteet on hyväksyttävä ja testattava lippuvaltion hallintoa tyydyttävällä tavalla.
6 artikla Turvallisuusvaatimukset
1. A-, B-, C- ja D-luokkien uudet ja olemassa olevat matkustaja-alukset
a) Rungon, pää- ja apukoneiston sekä sähkö- ja automatiikkalaitteistojen rakenteen ja huollon on oltava hyväksytyn laitoksen säännöissä luokittelua varten annettujen standardien mukaiset tai direktiivin 94/57/EY 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti hallinnon käyttämien vastaavien sääntöjen mukaiset.
b) Vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä, IV luvun määräyksiä, vuoden 1988 GMDSS-muutokset mukaan lukien, sekä V ja VI luvun määräyksiä on sovellettava.
c) Vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä, V luvun 12 säännön mukaisia aluksen navigointilaitteita koskevia määräyksiä on sovellettava. Direktiivin 96/98/EY liitteessä A.1 lueteltujen ja kyseisen direktiivin mukaisten aluksen navigointilaitteiden katsotaan olevan Solas-säännön V luvun 12 säännön r kohdan tyyppihyväksyntävaatimusten mukaisia.
2. Uudet matkustaja-alukset
a) Yleiset vaatimukset
i) A-luokan uusien matkustaja-alusten on kaikilta osin oltava vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä, vaatimusten ja tämän direktiivin ja sen liitteen I asianmukaisten erityisvaatimusten mukaisia. Niiden sääntöjen osalta, joiden tulkinta jätetään Solas-yleissopimuksessa hallinnolle, lippuvaltion hallinnon on sovellettava liitteessä I olevia tulkintoja.
ii) B-, C- ja D-luokkien uusien matkustaja-alusten on oltava tässä direktiivissä ja sen liitteessä I eriteltyjen asianmukaisten erityisvaatimusten mukaisia.
b) Lastiviivavaatimukset
i) Kaikkien uusien matkustaja-alusten, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, on oltava vuoden 1966 Kansainvälisen lastiviivayleissopimuksen mukaisia.
ii) Vuoden 1966 Kansainvälisen lastiviivayleissopimuksen turvallisuustasoa vastaavia vaatimuksia on pituuden ja luokan osalta sovellettava uusiin matkustaja-aluksiin, joiden pituus on alle 24 metriä.
iii) Sen estämättä, mitä i ja ii kohdassa säädetään, D-luokan uudet matkustaja-alukset vapautetaan vuoden 1966 Kansainvälisessä lastiviivayleissopimuksessa määrätystä keulan korkeutta koskevasta vähimmäisvaatimuksesta.
iv) A-, B-, C- ja D-luokkien uusien matkustaja-alusten on oltava täyskannellisia.
3. Olemassa olevat matkustaja-alukset
a) A-luokan olemassa olevien matkustaja-alusten on oltava vuoden 1974 Solas-yleissopimuksessa, sellaisena kuin se on muutettuna tämän direktiivin antamispäivänä, määriteltyjä olemassa olevia matkustaja-aluksia koskevien sääntöjen ja tämän direktiivin ja liitteen I soveltuvien erityisvaatimusten mukaisia. Niiden sääntöjen osalta, joiden tulkinta jätetään Solas-yleissopimuksessa hallinnolle, lippuvaltion hallinnon on sovellettava liitteessä I olevia tulkintoja.
b) B-luokan olemassa olevien matkustaja-alusten on oltava tämän direktiivin ja liitteen I soveltuvien erityisvaatimusten mukaisia.
c) C- ja D-luokkien olemassa olevien matkustaja-alusten on oltava tämän direktiivin ja liitteessä I olevan III luvun soveltuvien erityisvaatimusten mukaisia ja sellaisten tekijöiden osalta, joita nämä vaatimukset eivät kata, lippuvaltion hallinnon sääntöjen mukaisia. Tällaisilla säännöillä on taattava liitteessä I olevaa II-1 ja II-2 lukua vastaava turvallisuustaso ottaen huomioon erityiset paikalliset liikennöintiolosuhteet sellaisilla merialueilla, joilla näihin luokkiin kuuluvat alukset voivat liikennöidä.
Ennen kuin C- ja D-luokkien olemassa olevat matkustaja-alukset voivat liikennöidä isäntävaltiossa säännöllisillä kotimaanmatkoilla, lippuvaltion hallinnon on päästävä yhteisymmärrykseen isäntävaltion kanssa kyseisistä säännöistä.
d) Jos jäsenvaltio katsoo, että isäntävaltion hallinnon edellä c alakohdan nojalla vaatimat säännöt ovat kohtuuttomia, sen on välittömästi ilmoitettava siitä komissiolle. Komissio käynnistää asian käsittelyn päätöksen tekemiseksi 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
e) Huomattavan korjaus-, muutos- tai muuntamistyön ja siihen liittyvän varustelun on oltava 2 kohdan a alakohdassa säädettyjen uusia aluksia koskevien vaatimusten mukaista. Olemassa olevan aluksen muuttamista, jonka tarkoituksena on ainoastaan parantaa aluksen selviytymiskykyä, ei pidetä huomattavana muuntamistyönä,
f) Edellä a alakohdassa annettuja säännöksiä, jollei vuoden 1974 Solas-yleissopimuksessa määritellä varhaisempia päivämääriä, ja b ja c alakohdassa annettuja säännöksiä, jollei liitteessä I määritellä varhaisempia päivämääriä, sovelletaan alukseen, jonka köli on laskettu tai joka on ollut vastaavassa rakennusvaiheessa:
i) ennen 1 päivää tammikuuta 1940: 1 päivästä heinäkuuta 2006 alkaen,
ii) 1 päivä tammikuuta 1940 tai sen jälkeen, mutta ennen 31 päivää joulukuuta 1962: 1 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen,
iii) 1 päivä tammikuuta 1963 tai sen jälkeen, mutta ennen 31 päivää joulukuuta 1974: 1 päivästä heinäkuuta 2008 alkaen,
iv) 1 päivä tammikuuta 1975 tai sen jälkeen, mutta ennen 31 päivää joulukuuta 1984: 1 päivästä heinäkuuta 2009 alkaen,
v) 1 päivä tammikuuta 1985 tai sen jälkeen, mutta ennen 14 artiklan 1 kohdassa säädettyä päivää: 1 päivästä heinäkuuta 2010 alkaen.
g) Liikennöinnin ennen 1 päivää tammikuuta 1996 aloittaneet, yksinomaan kotimaanmatkoilla Kreikassa sijaitsevien satamien välillä liikennöivät olemassa olevat A- ja B-luokan matkustaja-alukset voidaan poikkeuksen nojalla vapauttaa vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen tai liitteessä I olevan II-1 luvun B osan 8-1 ja 8-2 sääntöjen sekä liitteessä I olevan II-2 luvun B osan 16 säännön vaatimuksista edellyttäen, että ne täyttävät seuraavat ehdot:
i) niiden ikä laskettuna kölin laskemispäivästä tai 2 artiklan g kohdassa määritellystä päivästä, jolloin ne ovat olleet vastaavassa rakennusvaiheessa, 1 päivänä lokakuuta 2000 on enemmän kuin 27 vuotta,
ii) ne liikennöivät ainoastaan kotimaanmatkoilla Kreikassa sijaitsevien satamien välillä, ja
iii) niiden liikennöinti kotimaanmatkoilla loppuu viimeistään sinä päivänä, kun ne ovat palvelleet 35 vuotta.
Kreikan lipun alla purjehtivat A- ja B-luokan matkustaja-alukset, jotka on siirretty liikennöimään Kreikassa sijaitsevien satamien välillä kotimaanmatkoilla ennen tämän direktiivin voimaantulopäivää, voidaan myös vapauttaa kyseisistä vaatimuksista edellyttäen, että ne ovat siirtämisajankohtanaan kaikkien soveltuvien kansainvälisten standardien mukaisia ja täyttävät i, ii ja iii alakohdan ehdot.
Tätä poikkeusta varten Kreikan on toimitettava komissiolle kolmen kuukauden kuluessa tämän direktiivin antamispäivästä täydellinen luettelo kaikista edellä olevat ehdot täyttävistä, olemassa olevista A- ja B-luokan matkustaja-aluksista, mukaan lukien kunkin aluksen osalta yksityiskohtaiset tiedot aluksen nimestä, tunnistenumero tai -kirjaimet, rekisteröintisatama, matkustajakapasiteetti, IMO-numero (jos aluksella on sellainen), luokka ja kölin laskemispäivä tai päivä, jona alus on ollut vastaavassa rakennusvaiheessa. Luettelo julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tällaisille aluksille myönnetty poikkeus on mainittava selvästi niiden matkustaja-aluksen turvallisuuskirjassa.
4. Suurnopeusmatkustaja-alukset
a) Suurnopeusmatkustaja-alusten, jotka on rakennettu tai joita on huomattavasti korjattu, muutettu tai muunnettu 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen, on oltava vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen X-luvun 3 säännön vaatimusten mukaisia, paitsi jos
- niiden köli on laskettu tai ne ovat vastaavassa rakennusvaiheessa viimeistään tämän direktiivin voimaantulopäivänä, ja
- luovutus ja käyttöönotto tapahtuu viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta, ja
- ne ovat täysin 14 päivänä marraskuuta 1977 annettuun IMOn yleiskokouksen päätöslauselmaan A.373(X) sisältyvän dynaamisesti kannateltujen alusten turvallisuussäännöstön (DSC-säännöstö) vaatimusten mukaisia, sellaisena kuin se on muutettuna 19 päivänä toukokuuta 1994 annetulla meriturvallisuuskomitean päätöslauselmalla MSC 37 (63).
b) Ennen 1 päivää tammikuuta 1996 rakennetut ja suurnopeusalussäännöstön vaatimusten mukaiset suurnopeusmatkustaja-alukset jatkavat liikennöintiä kyseisen säännöstön nojalla varmennettuina.
Ennen 1 päivää tammikuuta 1996 rakennetut suurnopeusmatkustaja-alukset, jotka eivät ole suurnopeusalussäännöstön vaatimusten mukaisia, eivät saa liikennöidä kotimaanmatkoilla, paitsi jos ne liikennöivät kotimaanmatkoilla jäsenvaltiossa jo tämän direktiivin voimaantulopäivänä, jolloin niiden voidaan sallia jatkavan kotimaanliikennöintiä kyseisessä jäsenvaltiossa. Tällaisten alusten on oltava DSC-säännöstön vaatimusten mukaisia, sellaisena kuin se on muutettuna.
c) Suurnopeusmatkustaja-alusten ja niiden varusteiden rakentamisen ja huollon on oltava hyväksytyn laitoksen suurnopeusalusten luokitusta koskevien sääntöjen mukaisia tai hallinnon direktiivin 94/57/EY 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti käyttämien vastaavien sääntöjen mukaisia.
7 artikla Lisäturvallisuusvaatimukset, vastaavuudet, vapautukset ja suojatoimenpiteet
1. Lisäturvallisuusvaatimukset
Jos jäsenvaltio tai ryhmä jäsenvaltioita katsoo, että soveltuvia turvallisuusvaatimuksia olisi parannettava tietyissä tilanteissa erityisten paikallisten olosuhteiden vuoksi, ja jos kyseinen tarve näytetään toteen, ne voivat toteuttaa toimenpiteitä turvallisuusvaatimusten parantamiseksi 4 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
2. Vastaavuudet
Jäsenvaltio voi 4 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joilla sallitaan liitteen I sääntöjä vastaavien sääntöjen soveltaminen, jos nämä vastaavat säännöt ovat vähintään yhtä tehokkaita kuin kyseiset säännöt.
3. Vapautukset
Edellyttäen että turvallisuustaso ei heikkene ja 4 kohdassa säädettyä menettelyä noudatetaan, jäsenvaltio voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla vapautetaan aluksia tämän direktiivin tietyistä erityisvaatimuksista alusten liikennöidessä kotimaanmatkoilla kyseisessä valtiossa, mukaan lukien avomeren vaikutuksilta suojassa olevat saaristomerialueet, tietyin toiminnallisin edellytyksin kuten pienempi merkitsevä aallonkorkeus, rajoitettu liikennöintikausi, ainoastaan päivänvalossa tai sopivissa ilmasto- tai sääolosuhteissa tehdyt matkat tai rajoitettu matkan kesto tai pelastuspalvelun läheisyys.
4. Jäsenvaltion, joka soveltaa 1, 2 ja 3 kohdan säännöksiä, on noudatettava seuraavaa menettelyä:
a) jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä, jotka se aikoo toteuttaa, mukaan lukien yksityiskohdat siinä määrin kuin on tarpeen riittävän turvallisuustason säilymisen varmistamiseksi,
b) jos kuuden kuukauden kuluessa ilmoituksesta päätetään 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti, että ehdotetut toimenpiteet eivät ole perusteltuja, kyseistä jäsenvaltiota voidaan vaatia muuttamaan ehdotettuja toimenpiteitä tai olemaan toteuttamatta niitä,
c) toteutetut toimenpiteet eritellään asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä ja annetaan tiedoksi komissiolle, joka tiedottaa muille jäsenvaltioille kaikista toimenpiteisiin liittyvistä yksityiskohdista,
d) kaikkia tällaisia toimenpiteitä on sovellettava kaikkiin saman luokan matkustaja-aluksiin niiden liikennöidessä samoissa määritellyissä olosuhteissa, ilman niiden lippuun tai liikenteen harjoittajan kansallisuuteen tai sijoittautumispaikkaan kohdistuvaa syrjintää,
e) edellä 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä on sovellettava ainoastaan niin kauan kuin alus liikennöi määritellyissä olosuhteissa.
5. Suojatoimenpiteet
Jos jäsenvaltio katsoo, että tässä valtiossa kotimaanmatkalla liikennöivä matkustaja-alus aiheuttaa, huolimatta siitä, että se on tämän direktiivin säännösten mukainen, vakavan vaaran ihmishengen turvallisuudelle tai omaisuudelle tai ympäristölle, tämän aluksen liikennöinti voidaan keskeyttää tai sille voidaan määrätä lisäsuojatoimenpiteitä, kunnes vaara on poistunut.
Edellä esitetyissä olosuhteissa on sovellettava seuraavaa menettelyä:
a) kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille päätöksestään viipymättä ja esitettävä perustelut siihen,
b) komissio tutkii, ovatko keskeyttäminen tai lisätoimenpiteet perusteltuja turvallisuudelle ja ympäristölle aiheutuvan vakavan vaaran vuoksi,
c) jäljempänä 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti päätetään, onko jäsenvaltion päätös tällaisen aluksen liikennöinnin keskeyttämisestä tai sille määrätyistä lisätoimenpiteistä perusteltu ihmishengen turvallisuudelle tai omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvan vakavan vaaran vuoksi, ja jos keskeytys tai toimenpiteet eivät ole perusteltuja, siitä että kyseistä jäsenvaltiota vaaditaan peruuttamaan keskeytys tai toimenpiteet.
8 artikla Mukautukset
Jäljempänä 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti:
a) i) 2 artiklan a, b, c, d ja t alakohtien määritelmiä ja
ii) 10 artiklassa tarkoitettuihin katsastusmenettelyihin ja -ohjeisiin liittyviä säännöksiä
voidaan mukauttaa kansainvälisellä tasolla ja erityisesti IMOssa tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi,
b) liitettä I voidaan tarkistaa siten, että tässä direktiivissä voidaan soveltaa kansainvälisiin yleissopimuksiin tehtyjä muutoksia.
9 artikla Komitea
Komissiota avustaa direktiivin 93/75/EY 12 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea. Komitean on toimittava kyseisen artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
10 artikla Katsastukset
1. Lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että jokaiselle uudelle matkustaja-alukselle tehdään jäljempänä eritellyt katsastukset:
a) katsastus ennen aluksen käyttöönottoa,
b) määräaikaiskatsastus kerran kahdessatoista kuukaudessa,
c) ylimääräisiä katsastuksia tarvittaessa.
2. Lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että jokaiselle olemassa olevalle matkustaja-alukselle tehdään jäljempänä eritellyt katsastukset:
a) peruskatsastus ennen aluksen käyttöönottoa isäntävaltiossa kotimaanmatkoilla tai 12 kuukauden kuluessa 14 artiklan 1 kohdassa säädetystä tämän direktiivin täytäntöönpanopäivästä niiden olemassa olevien alusten osalta, jotka liikennöivät kotimaanmatkoilla siinä jäsenvaltiossa, jonka lipun alla niillä on oikeus purjehtia,
b) määräaikaiskatsastus kerran kahdessatoista kuukaudessa,
c) ylimääräisiä katsastuksia tarvittaessa.
3. Lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että kaikille suurnopeusmatkustaja-aluksille, joiden on noudatettava 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti suurnopeusalussäännöstön vaatimuksia, tehdään suurnopeusalussäännöstössä vaaditut katsastukset.
Lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että suurnopeusmatkustaja-aluksille, joiden on noudatettava 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti DSC-säännöstön vaatimuksia, tehdään DSC-säännöstössä vaaditut tarkastukset.
4. Katsastusohjeena on noudatettava katsastusta ja todistuskirjan antamista koskevan yhdenmukaistetun järjestelmän nojalla 4 päivänä marraskuuta 1993 annetussa IMOn yleiskokouksen päätöslauselmassa A.746 (18) määriteltyjä, matkustaja-aluksen turvallisuuskirjaa varten tehtävissä katsastuksissa käytettäviä soveltuvia menettelyjä ja ohjeita, sellaisina kuin ne ovat tämän direktiivin antamispäivänä, tai saman tavoitteen saavuttamiseksi suunniteltuja menettelyjä.
5. Joko lippuvaltion hallinnon tai hyväksytyn laitoksen tai lippuvaltion katsastusten suorittamiseen valtuuttaman jäsenvaltion yksinoikeudella toimivat katsastajat suorittavat edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut katsastukset sen varmistamiseksi, että kaikkia tämän direktiivin soveltuvia vaatimuksia noudatetaan.
11 artikla Todistuskirjat
1. Kaikille uusille ja olemassa oleville matkustaja-aluksille myönnetään matkustaja-aluksen turvallisuuskirja tämän direktiivin mukaisesti. Sen on oltava liitteessä II määrätyn muotoinen. Todistuskirjan antaa lippuvaltion hallinto 10 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa säädetyn peruskatsastuksen jälkeen.
2. Matkustaja-aluksen turvallisuuskirja myönnetään enintään 12 kuukaudeksi. Lippuvaltion hallinto voi jatkaa todistuskirjan voimassaoloaikaa korkeintaan yhdellä kuukaudella siihen merkitystä päättymispäivästä. Kun jatkoaika on myönnetty, todistuskirjan uusi voimassaoloaika alkaa olemassa olevan todistuskirjan ennen sen jatkamista voimassa olleesta päättymispäivästä.
Matkustaja-aluksen turvallisuuskirja uusitaan 10 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräaikaiskatsastuksen suorittamisen jälkeen.
3. Lippuvaltion hallinto myöntää suurnopeusalussäännöstön vaatimusten mukaisille suurnopeusmatkustaja-aluksille suurnopeusaluksen turvallisuuskirjan ja suurnopeusaluksen liikennöintiluvan suurnopeusalussäännöstön määräysten mukaisesti.
Lippuvaltion hallinto myöntää DSC-säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, vaatimusten mukaisille suurnopeusmatkustaja-aluksille DSC-rakennus- ja varustetodistuksen ja DSC-liikennöintiluvan DSC-säännnöstön määräysten mukaisesti.
Ennen kuin lippuvaltion hallinto myöntää isäntävaltion kotimaanmatkoilla liikennöivälle suurnopeusmatkustaja-alukselle liikennöintiluvan, sen on neuvoteltava isäntävaltion kanssa, jotta ne pääsevät yhteisymmärrykseen kaikista aluksen liikennöintiin kyseisessä valtiossa liittyvistä toimintaedellytyksistä. Lippuvaltion hallinnon on esitettävä kaikki tällaiset edellytykset liikennöintiluvassa.
4. Matkustaja-aluksen turvallisuuskirjaan tai suurnopeusaluksen todistuskirjaan on merkittävä vapautukset, jotka alukselle on myönnetty 7 artiklan 3 kohdan säännösten nojalla ja niiden mukaisesti.
12 artikla Solas-yleissopimuksen säännöt
Kansainvälisillä matkoilla liikennöivät matkustaja-alukset
1) Tämän direktiivin voimaantulon jälkeen yhteisö esittää IMOlle pyynnön:
a) jouduttaa IMOssa meneillään olevaa käsittelyä niiden vuoden 1974 Solas-yleissopimuksen II-1, II-2 ja III luvun sääntöjen tarkistamiseksi, jotka sisältävät hallinnon harkinnan varaan jätettyjä asioita, jotta näille säännöille saadaan vahvistettua yhdenmukaistetut tulkinnat ja jotta niihin voidaan tehdä tarvittavat muutokset,
b) toteuttaa toimenpiteet satamavaltion suostumista Solas-vapautuksiin koskevan MSC-kiertokirjeen 606 määräysten perustana olevien periaatteiden pakolliseksi soveltamiseksi.
2) Edellä 1 alakohdassa tarkoitetun pyynnön esittää neuvoston puheenjohtajavaltio ja komissio tämän direktiivin liitteessä I annettujen yhdenmukaistettujen sääntöjen perusteella. Jäsenvaltioiden on tehtävä kaikki voitavansa sen varmistamiseksi, että IMO ottaa viipymättä tehtäväkseen mainittujen määräysten ja toimenpiteiden kehittämisen.
13 artikla Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on luotava seuraamusjärjestelmä niiden kansallisten määräysten rikkomisen varalta, jotka on annettu tämän direktiivin nojalla, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kyseisiä seuraamuksia sovelletaan. Määrättyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, rikkomukseen suhteutettuja ja luonteeltaan varoittavia.
14 artikla Täytäntöönpano
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1998.
2. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3. Jäsenvaltioiden on välittömästi toimitettava komissiolle kaikki kansalliset säännökset, jotka ne antavat tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä. Komissio ilmoittaa niistä muille jäsenvaltioille.
15 artikla Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaisu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
16 artikla Tiedoksianto
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 1998.

Labels: 7
8
13