Document ID: 32007D0478

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιουνίου 2007
για τη συμβατότητα με το κοινοτικό δίκαιο των μέτρων που προτίθεται να λάβει η Ιρλανδία σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων
(2007/478/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 3α παράγραφος 2,
τη γνώμη της επιτροπής που συστήθηκε δυνάμει του άρθρου 23α της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η Ιρλανδία κοινοποίησε στην Επιτροπή με επιστολή από 7 Νοεμβρίου 2002 μέτρα που προτίθεται να λάβει σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ.
(2)
Η Επιτροπή επαλήθευσε εντός τριών μηνών από την εν λόγω κοινοποίηση ότι τα μέτρα είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο, ιδίως όσον αφορά την αναλογικότητά τους και τη διαφάνεια της εθνικής διαδικασίας διαβούλευσης.
(3)
Στο πλαίσιο της σχετικής εξέτασης, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα διαθέσιμα δεδομένα για την κατάσταση των μέσων ενημέρωσης στη Ιρλανδία.
(4)
Ο κατάλογος των εκδηλώσεων μείζονος κοινωνικού ενδιαφέροντος που περιλαμβάνεται στα ιρλανδικά μέτρα καταρτίστηκε με σαφήνεια και διαφάνεια, ενώ είχε δρομολογηθεί στην Ιρλανδία εκτεταμένη διαδικασία διαβούλευσης.
(5)
Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της διότι οι εκδηλώσεις που παρατίθενται στα κοινοποιημένα ιταλικά μέτρα πληρούν δύο τουλάχιστον από τα ακόλουθα κριτήρια, τα οποία θεωρούνται αξιόπιστοι δείκτες της σημασίας που έχουν οι εκάστοτε εκδηλώσεις για την κοινωνία: (i) ιδιαίτερη ευρύτερη απήχηση εντός του κράτους μέλους και όχι απλώς σπουδαιότητα για όσους κατά κανόνα παρακολουθούν το εκάστοτε άθλημα ή δραστηριότητα· (ii) ευρύτερα αναγνωρισμένη, διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό του κράτους μέλους, ασκώντας καταλυτικό ρόλο στην πολιτιστική του ταυτότητα· (iii) συμμετοχή της εθνικής ομάδας στην εκάστοτε εκδήλωση στο πλαίσιο αγώνα ή διοργάνωσης διεθνούς σημασίας· και (iv) η εκδήλωση μεταδίδεται συνήθως στο πλαίσιο δωρεάν τηλεοπτικού προγράμματος και έχει μεγάλη τηλεθέαση.
(6)
Ορισμένες από τις εκδηλώσεις που απαριθμούνται στα μέτρα που κοινοποίησε η Ιρλανδία, συμπεριλαμβανομένων των θερινών Ολυμπιακών Αγώνων και των αγώνων του Παγκόσμιου κυπέλλου και του Ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου όπου συμμετέχει η ιρλανδική εθνική ομάδα, καθώς και των εναρκτήριων αγώνων, των ημιτελικών και των τελικών των εν λόγω διοργανώσεων, εμπίπτουν στην κατηγορία των εκδηλώσεων που κατά παράδοση θεωρούνται μείζονος σημασίας για την κοινωνία, όπως αναφέρεται ρητά στην αιτιολογική σκέψη 18 της οδηγίας 97/36/ΕΚ. Οι εν λόγω εκδηλώσεις έχουν ειδική ευρύτερη απήχηση στην Ιρλανδία δεδομένου ότι είναι ιδιαίτερα δημοφιλείς στο ευρύ κοινό και όχι μόνο σε όσους παρακολουθούν τακτικά αθλητικές εκδηλώσεις. Εξάλλου, οι αγώνες της Ιρλανδίας στο παγκόσμιο κύπελλο και το ευρωπαϊκό πρωτάθλημα ποδοσφαίρου έχουν γενικά αναγνωρισμένη διακριτή πολιτιστική σημασία, με καταλυτικό ρόλο στην ιρλανδική πολιτιστική ταυτότητα. Οι εν λόγω αγώνες αποτελούν σημείο αναφοράς για ολόκληρη την κοινωνία, συμβάλλοντας στη δημιουργία αισθήματος εθνικής ταυτότητας και ιρλανδικής υπερηφάνειας.
(7)
Οι αγώνες της Ιρλανδίας, εντός και εκτός έδρας, στο Ευρωπαϊκό πρωτάθλημα ποδοσφαίρου και στο Παγκόσμιο κύπελλο της FIFA έχουν ειδική ευρύτερη απήχηση στην Ιρλανδία, πολύ ευρύτερη από όσους συνήθως παρακολουθούν το άθλημα.
(8)
Το ιρλανδικό ποδόσφαιρο και το ιρλανδικό χόκεϊ (hurling) είναι χαρακτηριστικά ιρλανδικά αθλήματα. Επομένως, οι τελικοί του All-Ireland Senior Inter-County Football και του hurling έχουν γενικά αναγνωρισμένη διακριτή πολιτιστική σημασία, με καταλυτικό ρόλο στην εθνική πολιτιστική ταυτότητα.
(9)
Στην Ιρλανδία υπάρχει οργανωμένο πλαίσιο για το ράγκμπι, σε ολόκληρη τη χώρα. Κατά συνέπεια, οι αγώνες της Ιρλανδίας στο πρωτάθλημα των Έξι Εθνών και στη διοργάνωση των τελικών του Παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι έχουν ειδική ευρύτερη απήχηση για τον ιρλανδικό πληθυσμό. Οι αγώνες της Ιρλανδίας στους τελικούς του Παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι έχουν, ως συμμετοχή σε μια μεγάλη διεθνή διοργάνωση, αντίκτυπο στην ιρλανδική εθνική ταυτότητα.
(10)
Η ειδική ευρύτερη απήχηση των παρατιθέμενων ιπποδρομιών και των ιππικών αθλητικών εκδηλώσεων στην Ιρλανδία προκύπτει από τη μεγάλη σημασία του σχετικού κλάδου σε ολόκληρη την ύπαιθρο. Οι ιπποδρομίες του Irish Grand National και του Irish Derby είναι οι σπουδαιότερες στην Ιρλανδία. Δεδομένης της σημασίας τους για τον τουρισμό και τη διεθνή φήμη της χώρας, οι εκδηλώσεις αυτές έχουν γενικά αναγνωρισμένη διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό της Ιρλανδίας, με καταλυτικό ρόλο στην εθνική πολιτιστική ταυτότητα. Το Κύπελλο των Εθνών στο Dublin Horse Show επίσης διαθέτει διακριτή πολιτιστική σημασία επειδή προάγει τους ιρλανδικούς ιππικούς αγώνες εμποδίων και προσελκύει τις καλύτερες ομάδες του αθλήματος παγκοσμίως.
(11)
Οι εκδηλώσεις που παρατίθενται στον κατάλογο μεταδίδονται κατά παράδοση στο πλαίσιο δωρεάν τηλεοπτικού προγράμματος και έχουν μεγάλη τηλεθέαση.
(12)
Τα ιρλανδικά μέτρα εμφανίζονται αναλογικά ώστε να δικαιολογείται παρέκκλιση από τη θεμελιώδη αρχή της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών που θεσπίζεται στη συνθήκη ΕΚ εξαιτίας επιτακτικού λόγου δημοσίου συμφέροντος, για τη διασφάλιση ευρείας πρόσβασης του κοινού στις τηλεοπτικές μεταδόσεις εκδηλώσεων μείζονος σημασίας για την κοινωνία.
(13)
Τα μέτρα που κοινοποίησε η Ιρλανδία είναι συμβατά με τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΚ, διότι ο προσδιορισμός των κατάλληλων ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών για την τηλεοπτική μετάδοση των εκδηλώσεων που παρατίθενται τον κατάλογο βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια, τα οποία επιτρέπουν πραγματικό και δυνητικό ανταγωνισμό για την απόκτηση των δικαιωμάτων μετάδοσης αυτών των εκδηλώσεων. Επιπλέον, ο αριθμός των εκδηλώσεων του καταλόγου δεν είναι δυσανάλογος ώστε να στρεβλώνει τον ανταγωνισμό στις κατάντη αγορές της τηλεόρασης ελεύθερης πρόσβασης και της συνδρομητικής τηλεόρασης.
(14)
Έπειτα από ανακοίνωση των ιταλικών μέτρων από την Επιτροπή στα λοιπά κράτη μέλη και διαβούλευση με την επιτροπή του άρθρου 23α της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ, ο Γενικός Διευθυντής Εκπαίδευσης και Πολιτισμού ενημέρωσε την Ιρλανδία, με επιστολή από 10 Φεβρουαρίου 2003, ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν προτίθεται να προσβάλει τα διακοινωμένα μέτρα.
(15)
Τα ιρλανδικά μέτρα θεσπίστηκαν στις 13 Μαρτίου 2003.
(16)
Τα εν λόγω μέτρα δημοσιεύτηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C (2) σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/ΕΚ.
(17)
Όπως προκύπτει από την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-33/01, Infront WM κατά Επιτροπής, η δήλωση ότι μέτρα που ελήφθησαν σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο συνιστά απόφαση κατά την έννοια του άρθρου 249 της συνθήκης ΕΚ, η οποία πρέπει επομένως να εγκριθεί από την Επιτροπή. Είναι κατά συνέπεια απαραίτητο να δηλωθεί με την παρούσα απόφαση ότι τα μέτρα που διακοινώθηκαν από την Ιρλανδία είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο. Τα μέτρα που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Τα μέτρα που διακοινώθηκαν από την Ιρλανδία στην Επιτροπή στις 7 Νοεμβρίου 2002 σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ, όπως δημοσιεύτηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 100 της 26ης Απριλίου 2003, είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο.
Άρθρο 2
Τα μέτρα, όπως τελικώς ελήφθησαν από τη Ιρλανδία και παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ.
Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 2007.

Labels: 12
0
18
15