Document ID: 32008L0076

32008L0076
L 198/37
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.07.2008.
DIREKTIVA KOMISIJE 2008/76/EZ
od 25. srpnja 2008.
o izmjeni Priloga I. Direktivi 2002/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu 2002/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. svibnja 2002. o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 8. stavak 1.,
budući da:
(1)
Direktiva 2002/32/EZ utvrđuje da je uporaba proizvoda namijenjenih hrani za životinje koji sadrže količine nepoželjnih tvari veće od najvećih dopuštenih količina utvrđenih u Prilogu I. ovoj Direktivi zabranjena.
(2)
Najnoviji razvoj tehničkih saznanja o formuliranju hrane za ribe s povećanom uporabom morskih rakova, poput morskih krila, kao krmiva u hrani za ribe daje pregled najveće dopuštene količine fluora prihvatljive u hrani za ribe. To proizlazi iz mišljenja Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) od 22. rujna 2004. (2) da povećanje najveće dopuštene količine fluora u hrani za ribe ne bi za posljedicu imalo neprihvatljive opasnosti za zdravlje životinja i javno zdravlje. Što se tiče Lolium temulentum i Lolium remotum, u svom mišljenju od 25. siječnja 2007. (3) EFSA preporučuje da se brišu zasebni unosi za ove dvije biljne sorte i da se primijeni opći najveći sadržaj za sjemenke korova i nemljeveno i nedrobljeno voće koje sadrži alkaloide, glukozide i druge otrovne tvari, kako je utvrđeno u retku 14. Priloga I. Direktivi 2002/32/EZ.
(3)
Što se tiče DDT-a, trebalo bi uključiti naziv DDD u redak koji se odnosi na dotičnu tvar u Prilogu I. Direktivi 2002/32/EZ, budući da se ovaj naziv češće koristi za metabolite diklorodifenil-dikloroetan nego TDE (4).
(4)
Što se tiče marelica (Prunus armeniaca L.) i gorkih badema (Prunus dulcis var. amara ili Prunus amygdalus Batsch var. amara), može se zaključiti iz mišljenja EFSA-e od 23. studenoga 2006. (5) da za zaštitu zdravlja životinja i javnoga zdravlja nije potreban zahtjev za odsutnost mjerljivih količina marelica i gorkih badema, te da je dovoljno primijeniti opće najveće dopuštene količine hidrocijanske kiseline, kako je navedeno u retku 8. Priloga I. Direktivi 2002/32/EZ. Stoga je primjereno izbrisati posebne zahtjeve za marelice i gorki badem.
(5)
Camelina (Camelina sativa) je obuhvaćena Prilogom Direktivi 2002/32/EZ, a sjemenke i plodovi ove sorte biljaka kao i od njih prerađeni derivati mogu biti prisutni u hrani za životinje samo u tragovima koji se ne mogu količinski odrediti.
(6)
Postoji obnovljeni interes za Camelina sativa kao uljarice zbog povećane potražnje za alternativnim usjevima uljarica s niskim ulaganjem uz mogućnost uporabe nusproizvoda iz proizvodnje uljarica u hrani za životinje. Iz mišljenja EFSA-e od 27. studenoga 2007. (6) može se zaključiti da zahtjev za odsutnost mjerljivih količina Camelina sativa i njihovih derivata nije potreban za zaštitu zdravlja životinja i za javno zdravlja, pod uvjetom da količina ukupnih glukozinolata u prehrani ne ugrožava zdravlje životinja i javno zdravlje. Zaštita zdravlja životinja i javnog zdravlja od toksičnih učinaka glukozinolata osigurana je odredbom o hlapivom ulju gorušice u krmnoj smjesi, za koje je najveća dopuštena količina izražena kao alil izotiocijanati, budući da se toksičnost glukozinolata prema mišljenju EFSA-e obično pripisuje (izo)tiocijanatima. Stoga je primjereno izbrisati zahtjev za odsutnost mjerljivih količina Camelia sativa iz Priloga I. Direktivi 2002/32/EZ.
(7)
Treba stoga na odgovarajući način izmijeniti Direktivu 2002/32/EZ.
(8)
Mjere predviđene ovom Direktivom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Prilog I. Direktivi 2002/32/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Direktivi.
Članak 2.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. travnja 2009. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredbi i korelacijsku tablicu između tih odredaba i ove Direktive. Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana nakon dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. srpnja 2008.

Labels: 0
1
20
6