Document ID: 32002R1426

Nariadenie Komisie (ES) č. 1426/2002
z 2. augusta 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 449/2001 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnenie nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 týkajúceho sa systému dotácií pre výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2201/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s výrobkami zo spracovaného ovocia a zeleniny [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 453/2002 [2], najmä na jeho články 6 a 25,
keďže:
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 449/2001 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1343/2001 [4], ustanovuje podrobné pravidlá na uplatnenie nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 týkajúce sa systému dotácií pre výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 545/2002 [6], ustanovuje spoločnú organizáciu trhov s ovocím a zeleninou.
(3) Dátumy, ku ktorým sa musia zaslať určité informácie príslušnému orgánu, je potrebné upraviť tak, aby boli v súlade s dátumami, ktoré ustanovilo nariadenie Komisie (ES) č. 2419/2001 z 11. decembra 2001 pre jednotný administratívny a kontrolný systém, v ktorom sa ustanovili podrobné pravidlá na uplatnenie jednotného administratívneho a kontrolného systému pre určité systémy dotácií spoločenstva ustanovené nariadením Rady (EHS) č. 3508/92 [7], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2550/2001 a aby sa umožnilo zasielať prepravné certifikáty prostredníctvomtelexu, faxu alebo elektronickou poštou.
(4) Sprísnia sa kontroly dodávaných množstiev na spracovanie a ustanovia sa predpisy na dôkladnú kontrolu v daných oblastiach a taktiež je potrebné urobiť určité zmeny v systéme kontroly a penalizácie s ohľadom zistených nezrovnalostí počas kontrol na mieste a s cieľom rozlíšiť medzi prípadmi, keď je na jednej strane priznaná plocha väčšia ako plocha skutočne zistená alebo prípady, keď je menšia.
(5) So zreteľom na zistené problémy počas zavádzania, sa má na požiadanie zainteresovaných strán zaviesť ustanovenie kvôli zmeneným a doplneným pravidlám tohto nariadenia, ktoré sa vzťahuje na prípady zistené skôr, ako nariadenie nadobudlo účinnosť.
(6) Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spracované ovocie a zeleninu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 449/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. V poslednom odseku článku 4 sa znenie "pred 20. májom" nahrádza znením "najneskôr 31. mája."
2. V poslednom pododseku článku 5 ods. 5 sa znenie "pred 20. májom" nahrádza znením "najneskôr 31. mája."
3. V poslednej vete článku 6 sa znenie "počas kontrol na mieste ako bolo ustanovené v článku 18" nahrádza znením "počas územných kontrol ako bolo ustanovené v článku 18."
4. Druhá veta tretieho pododseku článku 11 ods.1 sa nahrádza takto:
"Organizácia výrobcov zašle kópiu telexovú alebo faxovú správu alebo správu elektronickou poštou, v ktorej bude obsiahnutá informácia ustanovená v prvom pododstavci, ktorá napomáha kontrolám, a to najneskôr piaty pracovný deň týždňa, ktorý bude nasledovať po doručení, a to príslušnému orgánu, ktorý určil členský štát, v ktorom sa nachádza ústredie a ak je vhodné, aj tomu orgánu, ktorý určil členský štát, v ktorom sa vykonáva spracovanie."
5. Druhá zarážka článku 18 ods.1 i) sa nahrádza takto:
"- 7 % množstva doručeného na spracovanie s cieľom skontrolovania, či zodpovedajúcertifikátom, ktoré sa odvolávajú na článok 11 a vyhovujú minimálnym požiadavkamina kvalitu;".
6. Článok 18 ods. 1 v) sa nahrádza takto:
"v) kontroly všetkých žiadostí na pomoc a podporné doklady a v prípade rajčiakov hĺbkové kontroly na všetkých prihlásených parcelách pôdy."
7. Článok 20 ods. 5 sa nahrádza takto:
"5. V prípade rajčiakov, ak územné kontroly podľa článku 18 ods.1 i) a/alebo v) zistia rozdiel medzi územím prihláseným a územím skutočne zisteným, v rámci celkovej skontrolovanej plochy, dotácia, ktorá sa má vyplatiť organizácii výrobcov sa zníži, ak rozdiel nie je očividne spôsobený omylom:
- percentom stanovenej odchýlky, ak je vyššie ako 5 %, ale nie viac ako 20 % zistenej plochy,
- 30 %, ak nie je odchýlka vyššia ako 20 % zistenej plochy.
Napriek prvému odstavcu, ak je priznaná plocha menšia ako plocha skutočne zistená sa dotácia, ktorá sa má vyplatiť organizácii výrobcov, zníži o polovicu percenta zisteného rozdielu a toto zníženie sa bude uplatňovať, iba ak je tento rozdiel viac ako 10 % zistenej plochy."
8. Druhý a tretí pododsek článku 21 ods.1 sa nahrádza takto:
"Okrem toho sa súhlas spracovateľa podľa článku 3 ods.1 zruší:
- na obchodný rok po zistení, ak je rozdiel podľa prvého pododseku väčší ako 10 %, ale menší ako 20 %,
- na dva obchodné roky po zistení, ak je rozdiel viac ako 20 %.
Na účely uplatnenia prvého a druhého pododseku sa akékoľvek množstvá dohotovených výrobkov, prevyšujúce 8 % toleranciu, ktoré nevyhovujú minimálnym požiadavkám na kvalitu, budú považovať za nespracované množstvá."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Na požiadanie príslušnej organizácie výrobcov alebo spracovateľa sa ustanovenia článku 1 ods. 5, 7 a 8 budú vzťahovať aj na prípady, ktoré sa vyskytli predtým, ako toto nariadenie nadobudlo účinnosť.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. augusta 2002

Labels: 17
5
6