Document ID: 32011D0628

PADOMES LĒMUMS 2011/628/KĀDP
(2011. gada 23. septembris),
ar ko groza Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
tā kā:
(1)
Padome 2011. gada 9. maijā pieņēma Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1).
(2)
Ņemot vērā situācijas nopietnību Sīrijā, Savienība ir nolēmusi pieņemt papildu ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret Sīrijas režīmu.
(3)
Būtu jāaizliedz veikt ieguldījumus svarīgākajās Sīrijas naftas rūpniecības nozarēs.
(4)
Būtu jāaizliedz Sīrijas denominēto naudaszīmju piegāde Sīrijas Centrālajai bankai.
(5)
Lēmuma 2011/273/KĀDP pielikumā ietvertajā personu un vienību sarakstā, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus, būtu jāiekļauj papildu vienības.
(6)
Būtu jāatjaunina informācija attiecībā uz dažām personām, kas iekļautas minētā lēmuma pielikumā iekļautajā sarakstā.
(7)
Attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2011/273/KĀDP,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Lēmumu 2011/273/KĀDP groza šādi:
1)
lēmuma 2.b pantu aizstāj ar šādu:
“2.b pants
Ir aizliegts:
a)
piešķirt jebkādus finansiālus aizdevumus vai kredītus uzņēmumiem Sīrijā, kuri ir iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, vai arī Sīrijas uzņēmumiem vai Sīrijas īpašumā esošiem uzņēmumiem, kuri minētajās nozarēs ir iesaistīti ārpus Sīrijas;
b)
iegūt vai palielināt līdzdalību tādos uzņēmumos Sīrijā, kuri iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, vai arī Sīrijas uzņēmumos vai Sīrijas īpašumā esošos uzņēmumos, kuri minētajās nozarēs ir iesaistīti ārpus Sīrijas, tostarp pilnībā iegūt savā īpašumā šādus uzņēmumus vai iegādāties ar līdzdalību saistītas akcijas, kapitāla daļas vai vērtspapīrus;
c)
veidot jebkādus kopuzņēmumus ar uzņēmumiem Sīrijā, kuri iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, un ar jebkādiem to kontrolē esošiem meitasuzņēmumiem vai filiālēm.”;
2)
iekļauj šādus pantus:
“2.c pants
1. Šā lēmuma 2.a pantā minētie aizliegumi neskar tādu saistību izpildi līdz 2011. gada 15. novembrim, kuras paredzētas līgumos, kas noslēgti līdz 2011. gada 2. septembrim.
2. Šā lēmuma 2.b panta a) un b) punktā noteiktie aizliegumi attiecīgi:
i)
neskar tādu saistību izpildi, kas izriet no līguma vai vienošanās, kura noslēgta līdz 2011. gada 23. septembrim;
ii)
neliedz paplašināt līdzdalību, ja saistības paplašināt līdzdalību izriet no nolīguma, kas noslēgts līdz 2011. gada 23. septembrim.
2.d pants
Denominētu Sīrijas naudaszīmju piegāde Sīrijas Centrālajai banka ir aizliegta.”;
3)
lēmuma 4. panta 3. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“e)
nepieciešami humāniem mērķiem, piemēram, palīdzības sniegšanai vai palīdzības sniegšanas atvieglošanai, tostarp medicīnas preču un iekārtu, pārtikas, humānās palīdzības darbinieku un ar to saistītās palīdzības nodrošināšanai vai evakuācijai no Sīrijas;”.
2. pants
Lēmuma 2011/273/KĀDP pielikuma sarakstam pievieno šā lēmuma I pielikumā uzskaitītās vienības.
3. pants
Lēmuma 2011/273/KĀDP pielikumā ierakstus attiecībā uz šādām personām:
1)
Emad GHRAIWATI;
2)
Tarif AKHRAS;
3)
Issam ANBOUBA
aizstāj ar ierakstiem, kas norādīti šā lēmuma II pielikumā.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2011. gada 23. septembrī

Labels: 2
11
5
14
3
18