Document ID: 31983R1059

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1059/83 av den 29 april 1983 om lagringsavtal för bordsvin, druvmust, koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 337/79 av den 5 februari 1979 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3082/82(), särskilt artiklarna 7.6, 8.3, 9.5, 12a.5 och 65 i denna, och
med beaktande av följande:
I kommissionens förordning (EEG) nr 2600/79(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3150/82(), fastställs bestämmelser om lagringsavtal för bordsvin, druvmust, koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust. Eftersom förordningen har ändrats åtskilliga gånger bör den omarbetas, varvid vissa nödvändiga ändringar bör införas.
I kommissionens förordning (EEG) nr 337/79 föreskrivs att stöd skall beviljas till privat lagring av bordsvin, druvmust, koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust. Enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i den förordningen är det ett villkor för stödet att lagringsavtal ingås. Närmare bestämmelser bör fastställas om ingående av dessa avtal, deras innehåll, giltighetstid och verkningar.
Enligt artikel 9.1 i förordning (EEG) nr 337/79 skall avtal ingås mellan interventionsorganen och producenter som begär detta. Begreppet "producent" bör definieras, och med hänsyn till de skyldigheter som vederbörande skall uppfylla bör det föreskrivas att han skall vara ägare till de lagrade produkterna.
Det är nödvändigt att utöva effektiv kontroll av de produkter som omfattas av lagringsavtal. För detta ändamål är det nödvändigt att fastställa att interventionsorganet i en medlemsstat endast får ingå avtal för de mängder som lagras inom denna medlemsstats territorium och att organet skall underrättas om alla förändringar vad gäller produkten eller lagringsplatsen.
För att avtalsvillkoren skall vara så enhetliga som möjligt är det nödvändigt att föreskriva att dessa villkor skall vara desamma inom hela gemenskapen och att de skall vara tillräckligt precisa för att produkten i fråga skall kunna identifieras.
Erfarenheterna av olika system för privat lagring av jordbruksprodukter har visat att det är nödvändigt att precisera i vilken utsträckning rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71() skall tillämpas vid fastställande av tidsperioder, datum och tidsfrister för dessa system. De tidpunkter när lagringsperiod skall börja och sluta bör noggrant anges.
Enligt artikel 3.4 i förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 skall tidsfristen, om den sista dagen är en allmän helgdag, söndag eller lördag, löpa ut vid utgången av nästföljande arbetsdags sista timme. Det ligger inte alltid i parternas intresse att tillämpa denna bestämmelse på lagringsavtal och den kan i själva verket motverka en lika behandling. Ett undantag bör därför föreskrivas när det gäller att fastställa sista dagen för den avtalsenliga lagringsperioden.
För att säkerställa att ingående av avtal påverkar marknadspriserna bör det föreskrivas att ett avtal endast kan ingås för en större mängd.
Lagringsstöd bör förbehållas produkter som påverkar prisutvecklingen på marknaden. Endast otappade produkter bör därför vara berättigade till stöd. Av samma skäl bör avtal endast omfatta produkter av tillräckligt hög kvalitet. För bordsvin bör det dessutom föreskrivas att avtal endast får ingås för vin vars framställning är långt framskriden. Samtidigt bör det ges möjlighet att under avtalstiden utföra de enologiska behandlingar eller processer som är nödvändiga för att säkerställa produktens hållbarhet.
För att stimulera till en kvalitetsförbättring bör en lägsta alkoholhalt fastställas för vin eller must som kan omfattas av ett lagringsavtal. I samma syfte bör möjlighet ges, beroende på skördens kvalitet, att fastställa strängare villkor för bordsvin som omfattas av långfristiga lagringsavtal.
För att undvika missbruk bör det föreskrivas att bordsvin som har varit föremål för ett lagringsavtal inte därför kan godkännas som ett kvalitetsvin fso.
För att förhindra att produkter som omfattas av ett lagringsavtal påverkar marknadssituationen, bör saluförande eller förberedelser för saluförande under avtalets giltighetstid förbjudas.
För att göra det möjligt att ta hänsyn till förändringar på marknaden bör det fastställas att avtalen skall innehålla en klausul om uppsägning under vissa omständigheter. Möjlighet bör särskilt ges till en förkortad avtalstid om en märkbar kvalitetsförändring för de produkter som omfattas av avtalet, eller en del av dem, gör det nödvändigt att de omedelbart släpps ut på marknaden eller gör de olämpliga för konsumtion i sitt nuvarande tillstånd.
Enligt artikel 8 i förordning (EEG) nr 337/79 kan druvmust som omfattas av ett långfristigt avtal bearbetas till koncentrerad druvmust eller renad koncentrerad druvmust under avtalets giltighetstid. Eftersom bearbetningen i fråga är en normal behandling bör den alltid vara tillåten.
Det är viktigt att interventionsorganen underrättas så snart bearbetning av druvmust som omfattas av lagringsavtalet äger rum, så att de kan utföra nödvändiga kontroller.
Bearbetning av druvmust till koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust måste leda till en minskning av de lagrade produkternas volym och därmed till en minskning av lagringskostnaderna. Eftersom den framställda produkten har ett högre värde, uppvägs minskningen av lagringskostnaderna av ökad räntekostnad. Om produkten bearbetas är det därför rimligt att stödet under hela avtalets giltighetstid bibehålls på den nivå som är beräknad på grundval av den mängd druvmust som omfattas av avtalet före bearbetning. De framställda produkterna måste dessutom uppfylla de krav som fastställs i gemenskapsbestämmelserna.
Storleken på stödet till privat lagring bör fastställas med hänsyn dels till de praktiska lagringskostnaderna, dels till räntekostnader. Medan lagringskostnaderna inte är beroende av produkttypen, varierar räntekostnaderna beroende på produktens värde. Av detta skäl och för att underlätta administrationen bör ett stödbelopp per hektoliter och dag fastställas för de olika typerna av bordsvin och must. Stödbeloppet för koncentrerad druvmust bör i enlighet med artikel 9.4 tredje stycket i förordning (EEG) nr 337/79 vara 1,5 gång högre än för druvmust.
För att detta system skall fungera effektivt, samtidigt som hänsyn tas till interventionsorganens administrativa krav, bör tidsfrister fastställas för utbetalning av stödet. För att tillgodose de berörda producenternas likviditetsbehov i samband med långfristiga lagringsavtalet bör medlemsstaterna tillåtas införa ett system med förskottsutbetalning mot att fullgoda säkerheter ställs.
Om villkoren för att ingå ett nytt avtal avseende lagring av bordsvin är uppfyllda när ett avtalet för samma produkt löper ut, och producenten begär detta, kan avtalsformaliteterna förenklas.
Förvaltningskommittén för vin har inte avgett något yttrande inom den tidsfrist som fastställts av dess ordförande.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning fastställs bestämmelser om ingående av de lagringsavtal som avses i artiklarna 7, 8, 9 och 12a i förordning (EEG) nr 337/79, härefter kallade "avtal".
I denna förordning avses med
a) produkter: bordsvin, druvmust, koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust,
b) viner som är nära besläktade i ekonomiskt hänseende:
- bordsviner av typ A I och vita bordsviner med en verklig alkoholhalt av mer än 12 % vol. som inte tillhör typ A II eller typ A III,
- bordsviner av typ R I och de röda viner med en verklig alkoholhalt av mer än 12 % vol., men inte högre än 12,5 % vol. som inte tillhör typ R III,
- bordsviner av typ R II och de röda bordsviner med en verklig alkoholhalt av mer än 12,5 % vol. som inte tillhör typ R III.
Bestämmelserna om röda bordsviner i denna förordning skall även tillämpas på rosébordsviner.
Artikel 2
1. Interventionsorganen skall endast ingå avtal med enskilda producenter eller sammanslutningar av sådana.
I denna förordning avses med producent: en fysisk eller juridisk person eller sammanslutning av sådana personer som bearbetar eller låter bearbeta
- färska druvor till druvmust,
- druvmust till koncentrerad druvmust eller renad koncentrerad druvmust, eller
- färska druvor, druvmust eller druvmust i jäsning till bordsvin.
2. En producent får endast ingå avtal avseende produkter som har producerats av honom själv eller under hans ansvar och som hela tiden är i hans ägo.
Artikel 3
Interventionsorganet i en medlemsstat får ingå avtal endast för produkter som lagras inom medlemsstatens territorium.
Artikel 4
1. Varje avtal skall upprättas i minst två exemplar. Det ena exemplaret skall vara producentens och det andra skall förvaras hos interventionsorganet.
2. Avtalen skall innehålla åtminstone följande uppgifter:
a) Producenten eller producenternas namn och adress.
b) Interventionsorganets namn och adress.
c) Typ av produkt (bordsvin, druvmust, koncentrerad druvmust eller renad koncentrerad druvmust).
d) Lagringsplatsen eller -platserna.
e) Uppgifter som gör det möjligt att identifiera de behållare som produkten förvaras i.
f) Mängd.
g) Färg.
h) Total svaveldioxidhalt, uttryckt i mg/l.
i) Stödbelopp i ecu.
j) Lagringsperiodens första och sista dag, utan att tillämpningen av artiklarna 9 och 11 påverkas.
Vad gäller bordsvin skall avtalen även innehålla uppgifter om
k) den totala alkoholhalten i volymprocent,
l) den verkliga alkoholhalten i volymprocent,
m) den totala syrahalten, uttryckt i g/l eller i milliekvivalenter/l,
n) halten av flyktiga syror, uttryckt i g/l eller i milliekvivalenter/l,
o) den vintyp vinet tillhör eller är nära besläktat med i ekonomiskt hänseende.
Vad gäller druvmust, koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust skall avtalen även innehålla uppgift om
p) det gradtal som erhålls vid en temperatur på 20 °C med en refraktometer som används på det sätt som beskrivs i bilaga 2 till förordning (EEG) nr 337/79.
3. Medlemsstaterna kan även
a) kräva ytterligare upplysningar för att identifiera produkten i fråga, särskilt om
- vinstockssorten,
- det område där druvorna har producerats,
b) när det gäller vita bordsviner, frångå kravet på uppgiften om halten av flyktiga syror.
Artikel 5
Med undantag av lagringsavtal som ingås i enlighet med artikel 12a i förordning (EEG) nr 337/79, skall avtalen omfatta minst 100 hektoliter bordsvin eller 30 hektoliter druvmust eller 10 hektoliter koncentrerad druvmust eller renad koncentrerad druvmust.
Artikel 6
1. Avtalen skall endast omfatta otappade produkter som, i fråga om bordsvin, skall uppfylla de villkor som anges för produkter som får erbjudas eller avsättas för direkt konsumtion enligt artikel 51 i förordning (EEG) nr 337/79.
2. Bortsett från bordsvin av typerna R III, A II och A III, skall bordsvin ha en verklig alkoholhalt av lägst 10 % vol.
Varje år kan, beroende på skördens kvalitet, strängare krav fastställas vad beträffar kvaliteten på bordsvin som kan omfattas av ett långfristigt lagringsavtal.
3. Druvmust får inte ha en lägre naturlig alkoholhalt i volymprocent än den lägsta naturliga alkoholhalt som har fastställts för den vinodlingszon som den härstammar från.
4. Till ansökningar om avtal skall bifogas
- en analysrapport, som upprättats högst en månad före den dag då ansökan kommer in och som åtminstone skall innehålla de uppgifter som anges i artikel 4.2, med undantag av uppgifterna i artikel 4.2 b, i och j, och
- i fråga om bordsvin, en uppgift om att den första tappning på fat har ägt rum.
5. Ett avtal avseende bordsvin får inte ingås före den första tappningen på fat av det berörda vinet.
6. Ett bordsvin som har varit föremål för ett lagringsavtal får inte senare godkännas som ett kvalitetsvin fso eller användas vid framställning av ett kvalitetsvin fso. Denna bestämmelse skall dock inte påverka tillämpningen av artikel 6.1 a i rådets förordning (EEG) nr 338/79().
Artikel 7
1. Medlemsstaterna skall vidta alla åtgärder som behövs för att säkerställa att de nödvändiga kontrollerna genomförs. De skall särskilt kontrollera identiteten och mängden av de produkter som omfattas av ett avtal samt kontrollera att bestämmelserna i artikel 15 följs.
2. Producenter skall när som helst tillåta kontroller enligt punkt 1.
Artikel 8
1. De tidsperioder, datum och tidsfrister som avses i denna förordning skall fastställas i enlighet med förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71. Dock skall artikel 3.4 i den förordningen inte tillämpas när det gäller att fastställa lagringsperiodens längd.
2. Lagringsperiodens första dag skall vara dagen efter den dag när avtalet ingås.
3. Om ett avtal ingås för en lagringsperiod som börjar senare än dagen efter den dag när det ingås, får lagringsperiodens första dag dock inte vara senare än
- den 16 februari för långfristiga lagringsavtal,
- den åttonde dagen efter den dag när avtalet ingås för kortfristiga lagringsavtal,
- dagen efter den sista dag som har fastställts för ingående av de lagringsavtal som avses i artikel 12a.2 andra stycket första strecksatsen i förordning (EEG) nr 337/79, för sådana lagringsavtal.
Artikel 9
Med undantag av avtal som ingås i enlighet med artikel 12 a i förordning (EEG) nr 337/79, skall avtal avseende bordsvin innehålla en klausul om att interventionsorganets utbetalning av stödet kan inställas och producenternas motsvarande förpliktelser kan upphävas vad gäller hela den lagrade mängden, eller en del av den, om villkoren i artikel 9.3 i förordning (EEG) nr 337/79 är uppfyllda.
Beslut om att inställa utbetalningen av stödet och att upphäva producenternas motsvarande förpliktelser skall fattas i enlighet med tillämpningsföreskrifterna.
Artikel 10
1. Producenter som har ingått långfristiga lagringsavtal avseende druvmust får bearbeta all denna must, eller en del av den, till koncentrerad druvmust eller renad koncentrerad druvmust under avtalets giltighetstid.
2. Producenterna i fråga skall skriftligen meddela interventionsorganet vilken dag som bearbetningen enligt punkt 1 inleds.
Meddelandet skall vara interventionsorganet till handa åtminstone 15 dagar före den dag när bearbetningen inleds.
Senast en månad efter det att bearbetningen avslutats skall producenterna till interventionsorganet skicka en analysrapport om den produkt som har framställts, som skall innehålla åtminstone de uppgifter som avses i artikel 4.2, med undantag av artikel 4.2 b, i och j.
3. Om den bearbetning som avses i punkt 1 utförs, skall stödbeloppet för lagring av den produkt som omfattas av avtalet vara lika med det belopp som avses i artikel 12 c. Stödet skall beräknas för hela lagringsperioden på grundval av den mängd druvmust som omfattas av avtalet före bearbetning.
Artikel 11
1. Om det under avtalets giltighetstid sker en märkbar förändring av kvaliteten hos den produkt som omfattas av avtalet, skall producenten meddela interventionsorganet detta utan dröjsmål. Detta meddelande skall åtföljas av en analysrapport som dokumenterar förändringen.
2. Om det vid en kontroll som görs av interventionsorganet eller något annat kontrollorgan visar sig att en produkt som omfattas av ett lagringsavtalet under avtalets giltighetstid har genomgått en märkbar kvalitetsförändring, skall interventionsorganet meddela producenten detta utan dröjsmål. Detta meddelande skall åtföljas av en analysrapport som dokumenterar förändringen.
3. Interventionsorganet kan till följd av de omständigheter som avses i punkterna 1 och 2 besluta att för den mängd vars kvalitet har förändrats säga upp avtalet i förtid vid en tidpunkt som det självt väljer. Interventionsorganet kan för detta ändamål föreskriva att alla nödvändiga kontroller skall utföras.
Artikel 12
Följande standardbelopp per hektoliter och dag fastställs för lagringstöd inom hela gemenskapen:
a) För bordsvin av typerna R I, R II, R III och A I och för bordsvin som är nära besläktat i ekonomiskt hänseende med dessa: 0,0118 ecu.
b) För bordsvin av typerna A II och A III och för bordsviner som är nära besläktade i ekonomiskt hänseende med dessa: 0,0174 ecu.
c) För druvmust
- som har framställts av andra druvsorter än Sylvaner, Müller-Thurgau eller Riesling: 0,0141 ecu,
- som har framställts av druvsorterna Sylvaner, Müller-Thurgau eller Riesling: 0,0208 ecu.
d) För koncentrerad druvmust
- som har framställts genom koncentration av den must som avses i c första strecksatsen: 0,0472 ecu,
- som har framställts genom koncentration av den must som avses i c andra strecksatsen: 0,0521 ecu.
e) För renad koncentrerad druvmust: 0,0472 ecu.
Artikel 13
Den representativa kurs som skall användas vid omräkning av de belopp som anges i artikel 12 till nationell valuta skall för varje lagringsdag vara den representativa kurs för vinsektorn som gäller den dagen.
Artikel 14
1. Interventionsorganen skall betala ut stödet senast tre månader efter den dag när avtalet löper ut.
Vad gäller långfristiga avtal som ingås under produktionsåret 1982/83 kan medlemsstaterna fortsätta att betala ut stödet i tre delbetalningar av vilka de två första skall betalas ut senast fyra veckor efter den sista dagen i varje kvartal och den sista senast fyra veckor efter den dag när avtalet löper ut.
2. Utan hinder av punkt 1 första stycket kan medlemsstaterna, vad gäller långfristiga avtal som ingås under produktionsåret 1983/84 och efterföljande produktionsår, på begäran av producenten tillåta att det i avtalet införs en tilläggsklausul om utbetalning av två förskottsutbetalningar av stödet, som skall beräknas kvartalsvis och betalas ut senast tre månader efter den sista dagen i varje kvartal. I så fall
- skall förskottet betalas ut på villkor att producenten före den sista dagen i varje kvartal till interventionsorganet ställer en säkerhet motsvarande 110 % av varje utbetalning,
- skall återstoden betalas senast tre månader efter den dag när avtalet löper ut.
Med kvartal förstås den period på tre månader som följer efter den första lagringsdagen enligt artikel 8.2 och 8.3. Det belopp som skall betalas ut skall vara det som är förfallet till betalning för det senaste kvartalet.
3. De säkerheter som avses i punkt 2 skall lämnas i form av en garanti från en institution som uppfyller de kriterier som fastställs av den medlemsstat som interventionsorganet är underställt.
Säkerheterna skall frisläppas när det resterande stödbeloppet har betalats.
Om rätten till stöd enligt artikel 17.1 a inte längre föreligger, skall hela säkerheten vara förverkad.
Om tillämpningen av artikel 17.1 b medför att ett stödbelopp fastställs som är lägre än den summa som redan har betalats ut, skall säkerheten minskas med 110 % av det belopp som överstiger det fastsläppta stödbeloppet. Säkerheter som minskats på detta sätt skall friställas senast tre månader efter den dag när avtalet löper ut.
4. I det fall som avses i artikel 11.3 skall stödet beräknas i förhållande till den faktiska avtalstiden. Utbetalning av sådant stöd skall ske senast tre månader efter den dag när avtalet löper ut.
Artikel 15
Under avtalets giltighetstid
a) får producenten inte salubjuda, sälja eller på något annat sätt släppa ut den produkt som avtalet avser på marknaden,
b) utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 10, får de produkter som avtalet avser endast undergå sådana enologiska behandlingar eller processer som är nödvändiga för att säkerställa deras hållbarhet,
c) får de produkter som avtalet avser inte tappas på behållare som rymmer mindre än 50 liter.
Utan hinder av a första stycket kan producenten under avtalets gilitighetstid förbinda sig att leverera bordsvin som omfattas av ett avtal till destillation till ett inköpspris som har fastställts i enlighet med förordning (EEG) nr 337/79 eller en förordning som har antagits med stöd av den.
Produkter kan inte samtidigt omfattas av ett privat lagringsavtal och av den ordning som avses i artikel 5.1 i rådets förordning (EEG) nr 565/80().
Artikel 16
1. Producenten skall, inom en tidsfrist som skall fastställas av medlemsstaten, underrätta interventionsorganet om alla förändringar som inträffar under avtalstiden i fråga om
a) lagringsplatsen,
eller
b) produktens emballering, om förändringen medför en förändring i det antal behållare som den lagras i.
2. Om producenten avser att transportera en produkt som omfattas av avtalet till en lagringsplats som är belägen på annat ställe eller till lokaler som inte tillhör honom, får produkten endast transporteras om interventionsorganet, som skall ha underrättats i enlighet med punkt 1, har gett tillstånd till detta.
Artikel 17
1. Utom vid force majeure
a) skall inget stöd betalas ut om producenten inte uppfyller sina skyldigheter enligt artiklarna 7.2, 15 och 16 och, i förekommande fall, artikel 10.2,
b) skall stödbeloppet minskas om producenten inte uppfyller en av sina skyldigheter enligt denna förordning eller enligt avtalet, bortsett från dem som avses i a ovan, med ett belopp som fastställs av den behöriga myndigheten i förhållande till förseelsens karaktär.
2. I godkända fall av force majeure skall interventionsorganet vidta de åtgärder som det anser nödvändiga med hänsyn till rådande omständigheter.
3. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen vilka åtgärder som de har vidtagit med anledning av yrkanden till följd av force majeure-klausulen.
Artikel 18
Om villkoren för att ingå avtalet avseende bordsvin fortfarande är uppfyllda vid utgången av avtalets giltighetstid
- kan ett nytt avtal ingås för bordsvinet i fråga,
- kan interventionsorganet efter ansökan från producenten förlänga det gamla avtalet ytterligare en period genom att göra de ändringar av avtalstexten som krävs.
En ny analysrapport skall endast krävas om den senast lämnade rapporten för samma bordsvin är äldre än sex månader.
Artikel 19
1. Varje medlemsstat skall utse ett interventionsorgan med befogenhet att genomföra de åtgärder som avses i artiklarna 7, 8, 9 och 12a i förordning (EEG) nr 337/79 samt bestämmelserna i den här förordningen.
2. Varje medlemsstat skall utan dröjsmål meddela kommissionen organets namn och adress.
3. De medlemsstater i vilka avtal ingås skall senast den 10 i varje månad meddela kommissionen med avseende på föregående månad
a) de produktmängder som lagrades enligt avtal vid månadens början,
b) de produktmängder som det ingicks avtal om eller som omfattades av avtal som löpte ut under månaden,
c) de produktmängder som lagrades enligt avtal vid månadens slut,
d) de mängder druvmust som bearbetades till koncentrerad druvmust eller renad koncentrerad druvmust under avtalens giltighetstid och de mängder som framställdes.
Artikel 20
1. Förordning (EEG) nr 2600/79 skall upphöra att gälla. Artikel 4 skall dock tillämpas t.o.m. den 31 augusti 1983.
2. Hänvisningar i andra gemenskapsrättsakter till förordning (EEG) nr 2600/79 eller dess artiklar skall förstås som hänvisningar till den här förordningen eller motsvarande artiklar i den.
Artikel 21
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Dock skall
- artikel 4 tillämpas fr.o.m. den 1 september 1983,
- artikel 12 gälla fr.o.m. den 16 december 1982,
- artikel 14.1 och 14.4 tillämpas på avtal som ingås fr.o.m. den 16 december 1982.
Utan hinder av artikel 14.1 första stycket skall interventionsorganen för avtal som löper ut fr.o.m. den 16 december 1982 t.o.m. den dag när denna förordning träder i kraft betala ut stödet senast den 15 juli 1983.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 april 1983.

Labels: 3
11
17
6