Document ID: 32014R0245

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 245/2014
(2014. gada 13. marts),
ar kuru groza Komisijas 2011. gada 3. novembra Regulu (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (1), un jo īpaši 7. panta 5. punktu un 7. panta 6. punktu,
tā kā:
(1)
Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011 (2) ir noteiktas tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi.
(2)
Dažas dalībvalstis ir nonākušas pie slēdziena, ka dažas no Regulas (ES) Nr. 1178/2011 prasībām tām un iesaistītajām aprindām rada nepamatotu un neproporcionālu administratīvo un ekonomisko slogu, un ir pieprasījušas atkāpes no dažām prasībām saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktu.
(3)
Atkāpju pieteikumus izskatīja Eiropas Aviācijas drošības aģentūra, kas, savukārt, ieteica Komisijai konkrētas atkāpes pieņemt.
(4)
Dalībvalstis Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011 ir konstatējušas arī vairākas redakcionāla rakstura kļūdas, kas neparedzēti apgrūtina interpretāciju.
(5)
Tālab pastāvošās prasības būtu jāgroza, lai ieviestu atkāpes, kas uzlabo noteikumu skaidrību un izlabo redakcionālās kļūdas.
(6)
Turklāt Komisijas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumā (Part-FCL) ir iekļautas prasības mācībām un pārbaudēm instrumentālo lidojumu kvalifikācijas (IR) saņemšanai. Šo IR saņemšanas prasību pamatā bija iepriekšējās JAR-FCL prasības, un ir secināts, ka šīs prasības ir jāpārskata.
(7)
Tālab ir jāievieš papildu prasības kvalifikācijai, saskaņā ar kuru drīkst veikt lidojumus instrumentālos meteoroloģiskos apstākļos, un specifiskas prasības planieru pilotiem lidojumiem mākoņos.
(8)
Lai nodrošinātu, ka šādas kvalifikācijas atzīmes saņemšanai tiek ņemta vērā arī instrumentālo lidojumu apmācībā gūtā pieredze vai pieredze, kas gūta pirms šīs regulas piemērošanas, vajadzētu paredzēt nosacījumus, ar kādiem ieskaita šādas mācības vai instrumentālos lidojumos gūto pieredzi.
(9)
Dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai ieskaitīt pieredzi, kuru instrumentālos lidojumos guvis trešās valsts kvalifikācijas atzīmes turētājs, ja vien tiek nodrošināts tāds drošības līmenis, kas līdzvērtīgs Regulā (EK) Nr. 216/2008 aprakstītajam. Būtu jāparedz arī nosacījumi, ar kādiem šo pieredzi atzīst.
(10)
Lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju un vienādi augstu civilās aviācijas drošības līmeni Eiropas Savienībā, īstenošanas pasākumos jāatspoguļo jaunākie tehniskie sasniegumi, tostarp paraugprakse, kā arī zinātnes un tehnikas attīstība pilotu apmācības jomā. Tādēļ šajā noteikumu kopumā būtu jāņem vērā un jāatspoguļo tehniskās prasības un administratīvās procedūras, par kurām vienojusies Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (ICAO), un prasības, kuras jau ir definētas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumā (Part-FCL), kā arī spēkā esošie valstu tiesību akti, kuri attiecas uz specifisku konkrētas valsts vidi, un vienlaikus būtu jāņem vērā Eiropas vispārējās nozīmes aviācijas pilotu konkrētās vajadzības.
(11)
Aģentūra sagatavoja īstenošanas noteikumu projektu un to iesniedza kā atzinumu Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 19. panta 1. punktu.
(12)
Tām dalībvalstīm, kas ir izveidojušas nacionālo sistēmu atļauju izsniegšanai pilotiem lidojumu veikšanai instrumentālos meteoroloģiskos apstākļos (IMC), paredzot ierobežotas tiesības, kuras aprobežojas ar attiecīgās dalībvalsts nacionālo gaisa telpu, un kas spēj apliecināt, ka šī sistēma ir uzticama un ka ir specifiska vietējā vajadzība, būtu jāatļauj turpināt izdot šādas atļaujas uz ierobežotu laiku, ja vien ir ievēroti zināmi nosacījumi.
(13)
Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012 (3) ir atļauts veikt konkrētus lidojumus, tādus kā dalītu izmaksu lidojumi un ievadlidojumi, kurus var veikt saskaņā ar noteikumiem, ko piemēro nekomerciālām operācijām ar nekompleksiem gaisa kuģiem. Tālab ir jānodrošina, ka pilotu tiesības, kas iedibinātas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1178/2011, saskanētu ar šo pieeju.
(14)
Tālab PPL, SPL, BPL vai LAPL turētājiem būtu jāļauj veikt Regulā (ES) Nr. 965/2012 uzskaitīto kategoriju lidojumus.
(15)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 65. pantu izveidotā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras komiteja.
(16)
Tāpēc Regula (ES) Nr. 1178/2011 būtu attiecīgi jāgroza,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 groza šādi:
1)
regulas 3. pantu aizstāj ar šādu:
“3. pants
Pilota apliecības un veselības apliecības izsniegšana
1. Neskarot šīs regulas 8. pantu, Regulas (EK) Nr. 216/2008 4. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 4. panta 5. punktā minēto gaisa kuģu pilotiem ir jāievēro šīs regulas I pielikumā un IV pielikumā noteiktās tehniskās prasības un administratīvās procedūras.
2. Neatkarīgi no apliecības turētāju tiesībām, kas noteiktas šīs regulas I pielikumā, saskaņā ar šīs regulas I pielikuma B un C apakšdaļu izdoto pilota apliecību turētāji var veikt lidojumus, kas minēti Regulas (ES) Nr. 965/2012 6. panta 4. punkta a) apakšpunktā. Tas neskar jebkuru citu papildu prasību ievērošanu pasažieru pārvadājumiem vai šīs regulas I pielikuma B vai C apakšdaļā minēto komerciālo darbību izvēršanai.”;
2)
regulas 4. pantā pievieno šādu 8. punktu:
“8. Līdz 2019. gada 8. aprīlim dalībvalsts var izdot pilotam atļauju izmantot konkrētas, ierobežotas tiesības veikt lidojumus ar lidmašīnām saskaņā ar instrumentālo lidojumu noteikumiem, pirms pilots ir panācis atbilstību visām prasībām, kas jāievēro, lai varētu izdot instrumentālo lidojumu kvalifikāciju saskaņā ar šo regulu, ja ir ievēroti turpmākie nosacījumi:
a)
dalībvalsts šo atļauju izdod tikai tad, kad to pamato īpaša vietēja vajadzība, kuru nevar apmierināt ar šajā regulā noteiktajām kvalifikācijas atzīmēm;
b)
ar atļauju piešķirto tiesību tvēruma pamatā ir īpašs riska novērtējums, kuru veikusi attiecīgā dalībvalsts, ņemot vērā apmācības apmēru, kas vajadzīgs, lai sasniegtu nepieciešamo pilota kompetences līmeni;
c)
atļaujā paredzētās tiesības attiecas vienīgi uz attiecīgās dalībvalsts nacionālās teritorijas gaisa telpu vai tās daļām;
d)
atļauju izdod pretendentiem, kas apguvuši attiecīgu mācību kursu kvalificētu instruktoru vadībā un dalībvalsts noteiktajā kārtībā kvalificētam eksaminētājam ir apliecinājuši nepieciešamās prasmes;
e)
dalībvalstis informē Komisiju, EASA un pārējās dalībvalstis par šīs atļaujas specifiskajām iezīmēm, tostarp to pamatojumu un drošības riska novērtējumu;
f)
dalībvalsts pārrauga ar šo atļauju saistītās darbības, lai nodrošinātu pieņemamu drošības līmeni un atbilstoši rīkotos gadījumā, ja tiktu konstatēts paaugstināts risks vai jebkāda veida ar drošību saistīta problēma;
g)
dalībvalsts pārskatīs ar atļaujas īstenošanu saistītos drošības aspektus un ne vēlāk kā 2017. gada 8. aprīlī iesniegs ziņojumu Komisijai.”;
3)
regulas 12. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstis var pieņemt lēmumu līdz 2015. gada 8. aprīlim nepiemērot regulas noteikumus pilotiem, kuriem ir kādas trešās valsts izdota apliecība un ar to saistīta veselības apliecība un kas iesaistīti Regulas (EK) Nr. 216/2008 4. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā precizēto gaisa kuģu nekomerciālā ekspluatācijā.”;
4)
I, II, III un VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 13. martā

Labels: 8
9
0
15