Document ID: 31995R0331

REGLAMENTO (CE) No 331/95 DE LA COMISIÓN de 17 de febrero de 1995 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3665/87 por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación del régimen de restituciones a la exportación para los productos agrícolas
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1), cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia, y, en particular, el apartado 2 de su artículo 9, el apartado 6 de su artículo 12 y el apartado 6 de su artículo 13 y las disposiciones correspondientes de los demás Reglamentos sobre organización común de mercados de los productos agrícolas,
Considerando que, debido a la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia a la Unión Europea, es necesario introducir adaptaciones lingueísticas en el Reglamento (CEE) no 3665/87 de la Comisión (2), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2955/94 (3);
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen de todos los Comités de gestión competentes,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El Reglamento (CEE) no 3665/87 quedará modificado como sigue:
1) En el segundo párrafo de la letra d) del apartado 1 del artículo 6 bis 1) se añadirán los guiones siguientes:
« - Kuljetusasiakirja, jossa ilmoitetaan yhteisoen tullialueen ulkopuolinen maeaeraepaikka, on esitetty
- Transportdokument med slutlig destination utanfoer gemenskapens tullomraade ».
2) En el primer párrafo del apartado 4 del artículo 7 se añadirán los guiones siguientes:
« - Viety yhteisoen tullialueelta yksinkertaistetussa yhteisoen passitusmenettelyssae rautateitse tai suurissa konteissa :
- Kuljetusasiakirja :
tyyppi : ....................
numero : ....................
- Paeivae, jona rautatieviranomainen tai asianomainen kuljetusyritys hyvaeksyi kuljetettavaksi : ....................
- Utfoersel fraan gemenskapens tullomraade enligt det foerenklade transiteringsfoerfarandet foer jaernvaegstransporter eller transporter i stora containrar :
- Transportdokument :
typ : ....................
nummer : ....................
- Mottagningsdag foer befordran hos jaernvaegsfoeretaget eller det beroerda transportfoeretaget : .................... ».
3) En el primer párrafo del apartado 5 del artículo 7 se añadirán los guiones siguientes:
« - Viety yhteisoen tullialueelta rautateitse yhdistetyssae rautatie- ja maantiekuljetuksessa :
- Kuljetusasiakirja : ....................
tyyppi : ....................
numero : ....................
- Paeivae, jona rautatieviranomainen hyvaeksyi kuljetettavaksi : ....................
- Utfoersel fraan gemenskapens tullomraade paa jaernvaeg vid kombinerad jaernvaegs- och landsvaegstransport :
- Transportdokument :
typ : ....................
nummer : ....................
- Mottagningsdag foer befordran hos jaernvaegsfoeretaget : .................... ».
4) En el segundo párrafo de la letra a) del apartado 6 del artículo 28 se añadirán los guiones siguientes:
« - Ennakolta maksettu tuki - asetuksen (ETY) N :o 3665/87 28 artiklan 6 kohta : vienti-ilmoitus annettava viimeistaeaen . . . (maeaeraepaeivae vahvistetaan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)
- Foerskottsbetalning av exportbidrag - artikel 28.6 i foerordning (EEG) nr 3665/87. Exportdeklaration skall ges in senast den . . . (tidpunkt faststaelld enligt den i punkt 5 angivna tidsfristen) ».
5) En el segundo párrafo de la letra b) del apartado 6 del artículo 28 se añadirán los guiones siguientes:
« - Vienti-ilmoituksen vastaanottopaeivaemaeaerae : .......... ..........
- Paeivae, jona viety tullialueelta tai saapunut maeaeraepaikkaan : ....................
- Mottagningsdag foer exportdeklaration : .......... ..........
- Utfoerseldag fraan tullomraadet eller ankomstdag till destinationen : .................... ».
6) En el segundo párrafo del apartado 2 del artículo 39 se añadirán los guiones siguientes:
« - Siirto varastoon sekae pakollinen toimittaminen muonitustarkoituksiin - asetuksen (ETY) N :o 3665/87 38 artiklan soveltaminen
- Placering i lager med skyldighet att leverera foer proviantering - artikel 38 i foerordning (EEG) nr 3665/87 ».
7) En el apartado 5 del artículo 42 se añadirán los guiones siguientes:
« - Muonitustoimitukset lautoille - asetus (ETY) N :o 3665/87
- Proviant till plattformar - foerordning (EEG) nr 3665/87 ».
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Será aplicable a partir del 1 de enero de 1995.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de febrero de 1995.

Labels: 3
15
6