Document ID: 32010R0006

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 6/2010
(2010. gada 5. janvāris),
ar ko uzsāk pārskatīšanu Padomes Regulām (EK) Nr. 1292/2007 un (EK) Nr. 367/2006 (ar ko galīgos antidempinga un kompensācijas maksājumus piemēro Indijas izcelsmes polietilēntereftalāta (PET) plēves importam, kā arī tos attiecina uz šā ražojuma importu, ko, cita starpā, nosūta no Izraēlas), lai noteiktu iespēju vienu Izraēlas eksportētāju atbrīvot no šo pasākumu piemērošanas, atceļot antidempinga maksājumu attiecībā uz importu, ko veic minētais eksportētājs, un paredzot minētā eksportētāja importa reģistrāciju
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“antidempinga pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, un Padomes 2009. gada 11. jūnija Regulu (EK) Nr. 597/2009 par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (2) (“antisubsidēšanas pamatregula”), un jo īpaši tās 20. pantu un 23. panta 5. un 6. punktu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. ESOŠIE PASĀKUMI
(1)
Padome ar Regulām (EK) Nr. 1676/2001 (3) un (EK) Nr. 2597/1999 (4) attiecīgi piemēroja antidempinga un kompensācijas pasākumus PET plēvei, kuras izcelsme ir Indijā (“sākotnējie pasākumi”). Padome ar Regulām (EK) 1975/2004 (5) un (EK) Nr. 1976/2004 (6) šos pasākumus attiecināja arī uz PET plēvi, ko nosūta no Izraēlas (“paplašinātie pasākumi”), izņemot importu, ko veic viens konkrēti minēts uzņēmums.
(2)
Ar Regulu (EK) Nr. 101/2006 (7) Padome grozīja Regulas (EK) Nr. 1975/2004 un (EK) Nr. 1976/2004, lai atbrīvotu vienu citu uzņēmumu no paplašinātajiem pasākumiem.
(3)
Pēc termiņa beigu pārskatīšanas attiecībā uz antidempinga pasākumiem Padome ar Regulu (EK) Nr. 1292/2007 (8) piemēroja antidempinga maksājumu polietilēntereftalāta (PET) plēves importam, kuras izcelsme ir Indijā, un attiecināja šo maksājumu arī uz tāda paša ražojuma importu, kas nosūtīts no Brazīlijas un Izraēlas, neatkarīgi no tā, vai Brazīlija vai Izraēla ir norādīta kā izcelsmes valsts, izņemot konkrētus ražotājus, kas norādīti minētās regulas 2. panta 4. punktā.
(4)
Pēc termiņa beigu pārskatīšanas attiecībā uz antidempinga pasākumiem Padome ar Regulu (EK) Nr. 367/2006 (9) piemēroja kompensācijas maksājumu polietilēntereftalāta (PET) plēves importam, kuras izcelsme ir Indijā, un attiecināja šo maksājumu arī uz tāda paša ražojuma importu, kas nosūtīts no Brazīlijas un Izraēlas, neatkarīgi no tā, vai Brazīlija vai Izraēla ir norādīta kā izcelsmes valsts, izņemot konkrētus ražotājus, kas norādīti minētās regulas 1. panta 3. punktā.
(5)
Regulās (EK) Nr. 1292/2007 un (EK) Nr. 367/2006 jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 15/2009 (10).
B. PĀRSKATĪŠANAS PIEPRASĪJUMS
(6)
Komisija ir saņēmusi pieprasījumu atbilstoši antidempinga pamatregulas 11. panta 4. punktam un 13. panta 4. punktam un antisubsidēšanas pamatregulas 20. pantam un 23. panta 5. un 6. punktam piešķirt atbrīvojumu no antidempinga un kompensācijas pasākumiem, ko attiecina uz PET plēves importu, ko nosūta no Izraēlas. Pieprasījumu iesniedza uzņēmums S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd. (“pieprasījuma iesniedzējs”), kas ir ražotājs Izraēlā (“attiecīgā valsts”).
C. RAŽOJUMS
(7)
Pārbaudāmais ražojums ir polietilēntereftalāta (PET) plēve, ko nosūta no Izraēlas (“attiecīgais ražojums”), kas pašlaik atbilst KN kodiem ex 3920 62 19 un ex 3920 62 90.
D. PĀRSKATĪŠANAS PAMATOJUMS
(8)
Pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka tas izmeklēšanas laika posmā attiecīgo ražojumu nav eksportējis uz Eiropas Savienību ar KN kodiem ex 3920 62 19 vai ex 3920 62 90, kurus izmantoja izmeklēšanā, kā rezultātā noteica paplašinātos pasākumus, t. i., no 2003. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim.
(9)
Turklāt pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, kas tas nav saistīts ar ražotājiem eksportētājiem, uz kuriem attiecas pasākumi, un ka tas nav izvairījies no pasākumiem, kas piemērojami Indijas izcelsmes PET plēvei.
E. PROCEDŪRA
(10)
Zināmie iesaistītie Kopienas ražotāji ir informēti par minēto pieprasījumu, un tiem bija iespēja sniegt atsauksmes. Atsauksmes netika saņemtas.
(11)
Pārbaudījusi pieejamos pierādījumus, Komisija secina, ka ir pietiekami daudz pierādījumu tam, lai pamatotu izmeklēšanas uzsākšanu atbilstoši antidempinga pamatregulas 11. panta 4. punktam un 13. panta 4. punktam un antisubsidēšanas pamatregulas 20. pantam un 23. panta 5. un 6. punktam, lai noteiktu iespēju pieprasījuma iesniedzēju atbrīvot no paplašinātajiem pasākumiem.
a) Anketas
Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par nepieciešamu izmeklēšanai, tā pieprasījuma iesniedzējam nosūtīs anketu.
b) Informācijas vākšana un uzklausīšanas organizēšana
Visas ieinteresētās personas tiek aicinātas rakstiski darīt zināmu savu viedokli un iesniegt pamatojošus pierādījumus. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to rakstiski pieprasa, norādot konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa.
F. SPĒKĀ ESOŠĀ ANTIDEMPINGA MAKSĀJUMA ATCELŠANA UN IMPORTA REĢISTRĒŠANA
(12)
Atbilstoši antidempinga pamatregulas 11. panta 4. punktam spēkā esošais antidempinga maksājums jāatceļ attiecībā uz tā attiecīgā ražojuma importu, ko pieprasījuma iesniedzējs ražo un pārdod eksportam uz Eiropas Savienību.
(13)
Tajā pašā laikā šāds imports jāreģistrē saskaņā ar antidempinga pamatregulas 14. panta 5. punktu, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja pārskatīšanā tiek atklāta apiešana attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēju, antidempinga maksājumu būtu iespējams piemērot ar atpakaļejošu datumu no šīs pārskatīšanas uzsākšanas dienas. Šajā procedūras posmā nav iespējams aplēst pieprasījuma iesniedzēja iespējamo nākotnes saistību apjomu.
G. TERMIŅI
(14)
Pienācīgas pārvaldības interesēs jānosaka termiņi, kuros:
a)
ieinteresētās personas var pieteikties Komisijai, rakstiski darīt zināmu savu viedokli un iesniegt atbildes uz šīs regulas 11. apsvēruma a) punktā minētās anketas jautājumiem vai arī iesniegt jebkādu citu informāciju, kas jāņem vērā izmeklēšanā; kā arī
b)
ieinteresētās personas var iesniegt Komisijai rakstisku pieprasījumu par uzklausīšanu.
H. NESADARBOŠANĀS
(15)
Gadījumos, kad kāda ieinteresētā persona atsakās darīt pieejamu vai attiecīgajos termiņos nesniedz vajadzīgo informāciju, vai arī ievērojami kavē izmeklēšanu, saskaņā ar antidempinga pamatregulas 18. pantu un antisubsidēšanas pamatregulas 28. pantu var izdarīt pozitīvus vai negatīvus secinājumus, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.
(16)
Ja konstatē, ka kāda ieinteresētā persona ir sniegusi nepareizu vai maldinošu informāciju, šo informāciju saskaņā ar antidempinga pamatregulas 18. pantu un antisubsidēšanas pamatregulas 28. pantu neņem vērā un izmanto pieejamos faktus. Ja ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tādēļ saskaņā ar antidempinga pamatregulas 18. pantu un antisubsidēšanas pamatregulas 28. pantu secinājumi pamatojas uz pieejamajiem faktiem, rezultāts personai var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.
I. PERSONAS DATU APSTRĀDE
(17)
Jāņem vērā, ka šajā izmeklēšanā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (11).
J. UZKLAUSĪŠANAS AMATPERSONA
(18)
Jānorāda, ka gadījumā, ja ieinteresētās personas uzskata, ka tām radušās grūtības īstenot savas tiesības uz aizstāvību, tās var pieprasīt Tirdzniecības ģenerāldirektorāta uzklausīšanas amatpersonas iejaukšanos. Šī amatpersona darbojas kā vidutājs starp ieinteresētajām personām un Komisijas dienestiem, vajadzības gadījumā piedāvājot būt par vidutāju procedūras jautājumos, kas skar šo personu interešu aizstāvību šajā procedūrā, īpaši jautājumos par piekļuvi lietai, konfidencialitāti, termiņu pagarināšanu un viedokļu rakstisku un/vai mutisku iesniegšanu. Papildu informācija un kontaktinformācija atrodama uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa lapās Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/trade),
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu un Regulas (EK) Nr. 597/2009 20. pantu un 23. panta 5. un 6. punktu tiek uzsākta Regulu (EK) Nr. 1292/2007 un (EK) Nr. 367/2006 pārskatīšana, lai noskaidrotu, vai uz polietilēntereftalāta (PET) plēves importu, kura pašlaik atbilst KN kodiem ex 3920 62 19 vai ex 3920 62 90 un ko no Izraēlas ir nosūtījis uzņēmums S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd. (Taric papildu kods A964), ir jāattiecina antidempinga un kompensācijas maksājumi, kuri piemēroti ar Regulām (EK) Nr. 1292/2007 un (EK) Nr. 367/2006.
2. pants
Ar šo antidempinga maksājums, kas piemērots ar Regulu (EK) Nr. 1292/2007, tiek atcelts attiecībā uz šīs regulas 1. pantā minēto importu.
3. pants
Ar šo saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 14. panta 5. punktu muitas iestādēm tiek uzdots veikt attiecīgos pasākumus, lai reģistrētu šīs regulas 1. pantā minēto importu. Reģistrācija beidzas deviņus mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
4. pants
1. Ieinteresētajām personām, lai izmeklēšanā varētu ņemt vērā šo personu viedokli, 37 dienu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ja vien nav noteikts citādi, jāpiesakās Komisijā un rakstiski jāpauž savs viedoklis, jāsniedz atbildes uz šīs regulas 11. apsvēruma a) punktā minētās anketas jautājumiem, kā arī jāiesniedz jebkāda cita informācija. Jāpievērš uzmanība tam, ka tiesības izmantot lielāko daļu Regulās (EK) Nr. 384/96 un (EK) Nr. 597/2009 noteikto procesuālo tiesību personas var izmantot tikai tad, ja tās pieteikušās minētajā termiņā.
Turklāt ieinteresētās personas tajā pašā 37 dienu termiņā var rakstiski pieteikties, lai Komisija tās uzklausītu.
2. Ieinteresētajām personām visa informācija un pieprasījumi jāiesniedz rakstiski (nevis elektroniski, ja vien nav noteikts citādi) un jānorāda ieinteresētās personas nosaukums/vārds, uzvārds, adrese, elektroniskā pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. Visiem rakstiskajiem iesniegumiem, tai skaitā šajā paziņojumā pieprasītajai informācijai, aizpildītajām aptaujas lapām un sarakstei, ko ieinteresētās personas veic konfidenciāli, jābūt ar norādi “Ierobežotai lietošanai” (“Limited”) (12) un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 19. panta 2. punktu un Regulas (EK) Nr. 597/2009 29. panta 2. punktu dokumentiem pievieno divas nekonfidenciālās versijas kopijas ar norādi “Izskatīšanai ieinteresētajām personām” (“For inspection by interested parties”).
Visa informācija, kas attiecas uz šo lietu, un/vai visi uzklausīšanas pieprasījumi ir jānosūta uz šādu adresi:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Brussels
BELGIUM
Fakss +32 22956505
5. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 5. janvārī

Labels: 1
3
4
18