Document ID: 32012R1020

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1020/2012 НА КОМИСИЯТА
от 6 ноември 2012 година
за приемане на план относно разпределянето между държавите членки на ресурси, начислими към бюджетната 2013 година, за снабдяването с храна от интервенционните складове в полза на най-нуждаещите се лица в Европейския съюз и за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 807/2010
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1), и по-специално член 43, букви е) и ж) във връзка с член 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. за определяне на агромонетарния режим на еврото (2), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
Член 27 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, изменен с Регламент (ЕС) № 121/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3), създаде схема, по която може да се разпределя храна на най-нуждаещите се лица в Съюза. За тази цел може да се предоставят продукти от интервенционните складове или, когато не са налице интервенционни складове, подходящи за схемата за разпределяне на храна, може да се закупуват хранителни продукти на пазара.
(2)
За 2013 г. тази схема е включена в списъка с допустими мерки за финансиране от страна на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), посочени в Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (4), в рамките на годишен максимален размер от 500 милиона евро.
(3)
В съответствие с член 27, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 Комисията трябва да приеме годишен план.
(4)
В съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) № 807/2010 на Комисията от 14 септември 2010 г. относно установяване на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Съюза (5) този план трябва да определи по-специално за всяка от държавите членки, които прилагат мярката, максималните финансови средства, предоставени за изпълнение на тяхната част от плана, както и количеството от всеки вид продукт, което следва да се изтегли от запасите, държани от интервенционните агенции.
(5)
Държавите членки, желаещи да участват в плана за разпределение за 2013 бюджетна година, предоставиха на Комисията изискваната информация в съответствие с член 1 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(6)
За целите на разпределението на ресурсите трябва да се вземат предвид най-добрите приблизителни оценки на броя на най-нуждаещите се лица в съответните държави членки и на степента, в която държавите членки са оползотворили ресурсите, които са получили през предходните бюджетни години.
(7)
В член 8, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 807/2010 се предвижда прехвърляне между държавите членки на липсващи продукти в интервенционните складове на държавата членка, в която тези продукти се изискват, за да се изпълни годишният план за разпределение. Съответно прехвърлянията в рамките на Съюза, необходими за изпълнението на посочения план за 2013 г., следва да бъдат разрешени при условията, предвидени в член 8 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(8)
С цел осигуряване на спазването на заложения в годишния бюджет максимален размер, когато е приложимо, разходите по прехвърлянията в рамките на Съюза трябва да бъдат включени в общия размер на средствата, предоставени на всяка държава членка за изпълнение на плана за разпределение за 2013 г. Освен това крайните срокове, определени в член 3, параграф 3 и член 9 от Регламент (ЕС) № 807/2010 във връзка с приключването на платежните операции за продукти, пуснати на пазара, молбите за плащане и извършването на плащанията от компетентните органи следва да се коригират, за да се гарантира, че ресурсите, разпределени в рамките на плана за разпределение за 2013 г., са допустими за подпомагане от Съюза само ако тези плащания са направени през бюджетната 2013 г.
(9)
В член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 807/2010 се предвижда, че срокът за изпълнение на плана изтича на 31 декември. За да може държавите членки да се възползват в пълна степен от срока на изпълнение, като същевременно спазят свързаните с плащанията крайни срокове, е необходимо да се позволи отпускането на авансови плащания за транспорт на продуктите до складовете за съхранение на благотворителните организации и за транспортни разходи, административни разходи и разходи по съхранението, направени от определените за разпределение на продуктите благотворителни организации. За да се гарантира ефективно и ефикасно изпълнение на годишния план, в надлежно обосновани случаи същата възможност следва да бъде дадена и за доставката на продукти. Поради същата причина използването на авансовите плащания следва да бъде ограничено. В допълнение е необходимо да бъде установено как и кога се изисква гаранция.
(10)
Като се вземе предвид нетърговският характер на определените за целта организации, посочени в член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, на компетентните органи на държавите членки следва да бъдат предоставени правомощия да позволят използването на алтернативни гаранционни инструменти, когато се извършват авансови плащания към тези организации във връзка с техните административни и транспортни разходи и разходи по съхранението.
(11)
За счетоводни цели от държавите членки следва да се изисква да уведомяват Комисията за някои данни, свързани с авансовите плащания.
(12)
Вследствие на сегашното положение на пазара в сектора на зърнените култури, което се характеризира с високи нива на пазарните цени, и с цел да се подсигурят финансовите интереси на Съюза е целесъобразно да бъде увеличена гаранцията, предоставяна от изпълнителя на договора за доставка на зърнени култури в съответствие с член 4, параграф 3 и член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(13)
За целите на прилагането на годишния план за разпределение е уместно като правопораждащ факт по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 2799/98 да бъде приета началната дата на бюджетната година за управление на публичните запаси.
(14)
В съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 807/2010 при съставянето на годишния план за разпределение Комисията се консултира с основните организации, запознати с проблемите на най-нуждаещите се лица в Съюза.
(15)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В съответствие с член 27 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 разпределението за 2013 г. на храните, предназначени за най-нуждаещите се лица в Съюза, се осъществява съгласно годишния план за разпределение, установен в приложение I към настоящия регламент.
Финансовите ресурси, предоставени за изпълнението на плана за 2013 г., могат да бъдат използвани от държавите членки в рамките на ограниченията, определени в приложение I, буква а).
Количествата от всеки вид продукт, които следва да се изтеглят от интервенционните складове, са посочени в приложение I, буква б).
Индикативните средства, предоставени на държавите членки за закупуване на хранителни продукти на пазара на Съюза, са посочени в приложение I, буква в).
Член 2
Прехвърлянето в рамките на Съюза на продуктите, изброени в приложение II към настоящия регламент, се разрешава при спазване на установените в член 8 от Регламент (ЕС) № 807/2010 условия. В приложение I, буква г) са определени индикативните средства, предоставени на държавите членки за възстановяване на разходите по прехвърлянето в рамките на Съюза съгласно разпоредбите на годишния план за разпределение, посочен в член 1 от настоящия регламент
Член 3
Чрез дерогация от член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 807/2010 в рамките на плана за разпределение за 2013 г. операциите по заплащане на продукти, които трябва да се доставят от оператора, се извършват преди 15 октомври 2013 г., когато се отнасят за продукти, които трябва да бъдат закупени от пазара съгласно член 2, параграф 3, буква а), подточки iii) и iv) от Регламент (ЕС) № 807/2010.
Член 4
Чрез дерогация от разпоредбите на член 9 от Регламент (ЕС) № 807/2010 за плана за разпределение за 2013 г. молбите за плащания се предават на компетентните органи на всяка държава членка най-късно до 30 септември 2013 г. Освен в случаи на непреодолима сила молбите, подадени след тази дата, не се приемат.
Разходи в рамките на ограниченията, посочени в приложение I, буква а), са допустими за финансиране от Съюза само ако държавата членка е извършила плащането на бенефициера най-късно до 15 октомври 2013 г.
Член 5
1. За целите на прилагането на годишния план за разпределение, посочен в член 1 от настоящия регламент, операторите, избрани в съответствие с член 4, параграфи 4 и 6 от Регламент (ЕС) № 807/2010, и определените за целта организации, посочени в член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, могат да подадат до компетентния орган на съответната държава членка заявление за авансови плащания, свързани с разходите за транспорт на продуктите до складовете на определените за целта организации, посочени в член 27, параграф 7, втора алинея, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, както и за административните и транспортните разходи и разходите по съхранението, посочени във втора алинея, буква б) от същия член. В надлежно обосновани случаи държавата членка може също така да предостави авансови плащания, свързани с разходите за доставка на продуктите на операторите, избрани в съответствие с член 4, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010, при условие че в степен, удовлетворителна за съответната държава членка, тези оператори докажат, че преди 15 октомври 2013 г.:
а)
са поели правнообвързващи ангажименти за изпълнението на операцията; както и
б)
са предприели всички мерки, за да се гарантира, че изпълнението ще завърши не по-късно от 31 декември 2013 г.
2. Компетентните органи могат да отпуснат авансови плащания до 100 % от сумата, за която е подадена молба, при условие че е предоставена гаранция, равна на 110 % от авансовото плащане, посочено в параграф 1. В случай на оператори, избрани в съответствие с член 4, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010, гаранцията, посочена в същия член, се счита за достатъчна за целите на настоящия член.
3. За целите на параграф 2 се прилага Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията (6).
4. По отношение на определените за целта организации, посочени в параграф 1, разплащателната агенция може да приеме писмена гаранция от публичен орган в съответствие с приложимите в държавите членки разпоредби, покриваща сума, равна на посочения в параграф 2 процент, при условие че този публичен орган се ангажира да изплати сумата, покрита от гаранцията, ако бъде установено, че липсва правно основание за получаване на платения аванс. Държавите членки могат също така да предвидят инструмент с равностоен ефект в съответствие с разпоредбите, прилагани в държавите членки, при условие че той осигурява възстановяването на отпуснатото авансово плащане, ако бъде установено, че липсва правно основание за подобно плащане.
5. Общата сума на авансовите плащания, предоставени в съответствие с параграф 2, не може да надхвърля 75 % от общата сума на разположение на всяка държава членка в съответствие с приложение I, буква а).
6. Не по-късно от 15 януари 2014 г. държавите членки уведомяват Комисията за общия размер на извършените до 15 октомври 2013 г. в съответствие с параграф 2 и все още неуравнени авансови плащания, свързани с операции, които все още не са завършени.
Член 6
Чрез дерогация от член 4, параграф 3, пета алинея и от член 8, параграф 4, първа алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010 при плана за разпределение за 2013 г. изпълнителят на договора за доставка предоставя гаранция, равняваща се на 150 EUR на тон, преди зърнените култури да бъдат изтеглени от интервенционните складове.
Член 7
За целите на прилагане на годишния план за разпределение, посочен в член 1 от настоящия регламент, датата на правопораждащия факт по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 2799/98 е 1 октомври 2012 г.
Член 8
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 6 ноември 2012 година.

Labels: 0
3
15
5